Sie sind auf Seite 1von 23

LO SPAZIO LETTERARIO

DI ROMA ANTICA
Volume VI
I TE STI: 1. LA P OE S IA

Direttore
PIERGIORGIO PARRONI

A cura di
ALESSANDRO FUSI, ANGELO LUCERI,
PIERGIORGIO PARRONI, GIORGIO PIRAS

S
SALERNO EDITRIC E
ROMA
ABBREVIAZIONI BIBLIOGRAFICHE *

AL R. Anthologia Latina sive Poesis Latinae supplementum, edd. F. Buecheler-


A. Riese, pars i. Carmina in codicibus scripta, 1-2, rec. A. Riese, Leip-
zig, Teubner, 1894-19062 (rist. Amsterdam, Hakkert, 1972-1973).
AL Sh. B. Anthologia Latina, i. Carmina in codicibus scripta, rec. D.R. Shackleton
Bailey, 1. Libri Salmasiani aliorumque carmina, Stuttgart, Teubner,
1982.
ANRW Aufstieg und Niedergang der römischen Welt. Geschichte und Kultur Roms
im Spiegel der neueren Forschung, hrsg. H. Temporini-W. Haase, i-,
Berlin (poi Berlin-New York), de Gruyter, 1972- (in continuazio-
ne).
Bieler, Dichter L. Bieler, Nachaugusteische nichtchristliche Dichter, ii. Römische Dichtung
von Hadrian bis zum Ausgang des Altertums. Bericht über das Schrifttum
der Jahre 1926-1935, in « Lustrum », a. ii 1957, pp. 207-93.
CIL Corpus inscriptionum Latinarum, i-, Berlin (poi Berlin-New York),
Reimerus (poi de Gruyter), 1853- (in continuazione).
CLE Anthologia Latina sive Poesis Latinae supplementum, edd. F. Buecheler-
A. Riese, pars ii. Carmina Latina epigraphica, 1-2, conlegit F. Bueche-
ler, Leipzig, Teubner, 1895-1897; iii. Supplementum, ed. E. Lom-
matzsch, ivi, id., 1926 (rist. Amsterdam, Hakkert, 1972).
CRF Comicorum Romanorum praeter Plautum et Syri quae feruntur sententias
fragmenta, rec. O. Ribbeck, Leipzig, Teubner, 18983 (« Scaenicae Ro-
manorum poesis fragmenta », ii).
Die römische Satire Die römische Satire, hrsg. J. Adamietz, Darmstadt, Wbg, 1986.
DMP Disiecti membra poetae. Studi di poesia latina in frammenti, a cura di V.
Tandoi, i-iii, Foggia, Atlantica, 1984-1988.
Dramatische Dramatische Wäldchen: Festschrift für Eckard Lefèvre zum 65. Geburtstag,
Wäldchen hrsg. E. Stärk-G. Vogt-Spira, Hildesheim, Olms, 2000.
EACL B. Munk Olsen, L’étude des auteurs classiques latins aux XIe et XIIe siècles,
i. Catalogue des manuscrits classiques latins copiés du IXe au XIIe siècle: Api-
cius-Juvenal, Paris, Cnrs, 1982; ii. Catalogue [ . . . ]: Livius-Vitruvius,
1985; iii/1. Les classiques dans les bibliothèques médiévales, 1987; iii/2.
Addenda et corrigenda. Tables, 1989.
EO Orazio: Enciclopedia Oraziana, i-iii, Roma, Ist. della Enciclopedia
Italiana, 1996-1998.
EV Enciclopedia Virgiliana, i-v/2, Roma, Ist. della Enciclopedia Italiana,
1984-1991.

* Le riviste sono indicate secondo il sistema abbreviativo utilizzato nell’Année Philologique, cui si
rimanda per lo scioglimento delle sigle.

13
abbreviazioni bibliografiche

Filologia e forme Filologia e forme letterarie: studi offerti a F. Della Corte, i-v, Urbino,
letterarie Univ., 1987.
FPL Bl. Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum praeter Ennium et
Lucilium, post W. Morel novis curis adhibitis ed. C. Buechner, edit.
tertiam auctam cur. J. Blänsdorf, Leipzig, Teubner, 1995.
FPL Bü. Fragmenta poetarum Latinorum epicorum et lyricorum praeter Ennium et
Lucilium, post W. Morel novis curis adhibitis ed. C. Buechner,
Leipzig, Teubner, 1982.
GGM Geographi Graeci minores, e codicibus recogn. prolegomenis ann. in-
dicibus instr. [ . . . ] C. Mullerus, i-iii, Parisiis, Didot, 1855-1861 (rist.
Hildesheim, Olms, 1965).
GL Grammatici Latini, ex rec. H. Keilii, i-vii + Supplementum, Leipzig,
Teubner, 1855-1880.
HLL Handbuch der lateinischen Literatur der Antike, hrsg. R. Herzog-P.L.
Schmidt, i. Die archaische Literatur: Von den Anfängen bis Sullas Tod:
Die vorliterarische Periode und die Zeit von 240 bis 78 v. Chr., hrsg. W.
Suerbaum, München, Beck, 2002; iv. Die Literatur des Umbruchs: Von
der römischen zur christlichen Literatur (117-283 n. Chr.), hrsg. K. Sall-
mann, 1997; v. Restauration und Erneuerung: Die lateinische Literatur
von 284 bis 374 n. Chr., hrsg. R. Herzog, 1989.
Hofmann-Szantyr J.B. Hofmann-A. Szantyr, Lateinische Syntax und Stilistik, München,
Beck, 1965 (riv. 1972).
Iambic Ideas Iambic Ideas: Essays on a Poetic Tradition from Archaic Greece to the Late
Roman Empire, ed. A. Cavarzere-A. Aloni-A. Barchiesi, Lanham
(Md.), Rowman and Littlefield, 2001.
ILS Inscriptiones Latinae selectae, ed. H. Dessau, i-iii, Berlin, Weidmann,
1892-1916.
Incontri triestini Incontri triestini di filologia classica, a cura di L. Cristante et al., Trieste,
Univ., 2003- (in continuazione).
MGH, AA Monumenta Germaniae historica, Auctores antiquissimi, i-xv, Berlin,
Weidmann, 1877-1919.
Otto A. Otto, Die Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Römer,
Leipzig, Teubner, 1890 (rist. Hildesheim, Olms, 1962).
PL Patrologiae cursus completus [ . . . ]. Series Latina [ . . . ], accurante J.P. Mi-
gne, i-ccxxi, Parisiis, Garnier et J.P. Migne, 1844-1865 (con varie ri-
stampe).
PLLS Papers of the Liverpool Latin Seminar, Liverpool, Cairns, 1977-1986;
poi Papers of the Leeds International Latin Seminar, Leeds, Cairns,
1990- (in continuazione).
PLM Baeh. Poetae Latini minores, rec. em. Ae. Baehrens, i-v, Leipzig, Teubner,
1879-1883.
PLM Voll. Poetae Latini minores, ed. F. Vollmer, i-v, Leipzig,Teubner, 1910-1923.

14
abbreviazioni bibliografiche

Prefazioni, prologhi, Prefazioni, prologhi, proemi di opere tecnico-scientifiche latine, a cura di C.


proemi Santini-N. Scivoletto, i-ii, Roma, Herder, 1990-1992.
RAC Reallexikon für Antike und Christentum. Sachwörterbuch zur Auseinan-
dersetzung des Christentum mit der antiken Welt, hrsg. Th. Klauser-E.
Dassmann, i-, Stuttgart, Hiersemann, 1950- (in continuazione).
RE Paulys Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft, hrsg. G.
Wissowa et al., i-xxiv + ia-xa + xv Supplemente, Stuttgart (poi Mün-
chen), Metzler (poi Drukkenmüller), 1893-1978.
ROL Remains of Old Latin, ed. transl. by E.H. Warmington, i-iv, Cam-
bridge (Mass.), Harvard Univ. Press, 1935-1940 (con varie ristam-
pe).
SLLRH Studies in Latin Literature and Roman History, ed. C. Deroux, i-xiv,
Bruxelles, Latomus, 1979-2008.
SVF Stoicorum veterum fragmenta, collegit I. ab Arnim, i-iii, Leipzig,
Teubner, 1903-1905; iv, ivi, id., 1924 (con varie ristampe; trad. it. a
cura di R. Radice, Milano, Rusconi, 1998).
ThlL Thesaurus linguae Latinae, i-, Leipzig (poi Berlin-New York), Teub-
ner (poi de Gruyter), 1900- (in continuazione).
Timpanaro, S. Timpanaro, Contributi di filologia e di storia della lingua latina, Ro-
Contributi ma, Ateneo, 1978.
Timpanaro, Nuovi S. Timpanaro, Nuovi contributi di filologia e storia della lingua latina,
contributi Bologna, Pàtron, 1994.
Tosi, Dizionario R. Tosi, Dizionario delle sentenze latine e greche, Milano, Rizzoli, 1991.
Traina, Poeti latini A. Traina, Poeti latini (e neolatini). Note e saggi filologici, i-v, Bologna,
Pàtron, 1975-1998 (i2, 1986).
TRF Tragicorum Romanorum fragmenta, rec. O. Ribbeck, Leipzig, Teub-
ner, 18973 (« Scaenicae Romanorum poesis fragmenta », i).
TT Texts and Transmission. A Survey of the Latin Classics, ed. by L.D. Rey-
nolds, Oxford, Univ. Press, 1983.

Avvertenza sui testi. – I segni critici adottati nel testo latino e nella traduzione so-
no quelli consueti nella tradizione ecdotica: le parentesi uncinate (‹ ›) segnalano le in-
tegrazioni degli editori, le parentesi quadre ([ ]) porzioni di testo ritenute non genuine
e da espungere, le cruces († †) quelle non sanabili, tre asterischi (***) una lacuna ricono-
sciuta ma non colmata.

15
V
L’ELEGIA
V
IL VIAGGIO E LA MEMORIA: IL DE REDITU SUO
DI RUTILIO NAMAZIANO

Nel panorama letterario latino il poemetto di Claudio Rutilio Namaziano, re-


soconto del viaggio di ritorno compiuto dal poeta da Roma in Gallia nel 415 o nel
417 d.C., si distingue per essere la piú vivida testimonianza di un’età attraversata da
miseria e devastazione, nonché dell’atteggiamento dell’aristocrazia nei confronti
di quello che, a tutti gli effetti, appare essere il crepuscolo dell’impero.
A meno di non rifugiarsi in formule stereotipate, come quella della cosiddetta
« intersezione dei generi » (Kreuzung der Gattungen) che appare caratterizzare un po’
tutta la produzione tardoantica (f i pp. 378-79), dare una definizione del genere cui
appartiene il De reditu comporta necessariamente delle contraddizioni: richiaman-
dosi anzitutto alla poesia odeporica (Lucilio, ma soprattutto Orazio), l’opera con-
tiene, infatti, elementi propri della tradizione, forse meno nota, del syntaktikon (una
sorta di propemptikon rivolto a se stesso dall’autore del viaggio), digressioni descrit-
tive proprie di un’ora maritima, e, oltre a ritratti di personaggi ispirati alla letteratura
dell’encomio, persino attacchi mossi con il piglio aggressivo dell’invettiva. In tale
pluralità di toni e motivi domina, di fondo, la descrizione di un viaggio che, pur ri-
portando il poeta alla sua terra d’origine, ha il sapore di un malinconico esilio, che
accomuna la poesia rutiliana – e la scelta del distico ne è la piú chiara riprova – al-
l’elegia dell’ultimo Ovidio (Tristia ed Ex Ponto). In tal senso, il motivo odeporico si
interseca con quello della memoria e conferisce ai versi di Rutilio il tono nostalgi-
co di un intimo diario, destinato alla ristretta cerchia dei suoi amici e solo casual-
mente capace di assumere contorni di validità e dimensione universali.
L’operetta, divisa in due libri, è strutturata in diversi episodi, introdotti da un
breve proemio (i 1-34), nel quale l’autore spiega di essere stato spinto dalla necessi-
tà di recare soccorso alla Gallia, sua terra di origine, ad abbandonare la città che, ac-
cogliendolo, lo ha innalzato alla piú eccelsa fortuna. Lasciati i limina sacra dell’Urbe
(i 44), egli rivolge a Roma un accorato discorso di addio (i 47-164), che costituisce
uno dei piú celebri e suggestivi “inni” d’amore alla città. Segue, nel momento del
commiato, il ritratto di Rufio Volusiano (i 165-78), primo di una serie di elogia, indi-
rizzati ai parenti o agli amici piú cari dell’aristocrazia senatoria, come Palladio e il di
lui padre Esuperanzio (i 205-16). Il viaggio della piccola flottiglia che accompagna
Rutilio lungo le coste laziali e toscane è scandito dalla descrizione dei luoghi via via
incontrati, da Castrum e Centum Cellae, fino a Porto Ercole, l’Argentario e l’Isola
d’Elba (i 217-370). Dopo essere giunto a Falesia, dove l’accoglienza poco ospitale di
un oste ebreo lo induce a rispolverare una serie di insulti topici della tradizione an-
ti-giudaica (i 371-98), di fronte alle rovine del faro di Populonia Rutilio si abbando-

584
v · il de reditu suo di rutilio namaziano

na a un’intima riflessione sul comune destino di uomini e città (i 399-414). Appresa


con gioia la notizia della promozione a prefetto urbano dell’amico Rufio Volusia-
no (i 415-28) e intravisti i lidi di Corsica (i 429-38), il poeta scorge l’isola di Capraia,
sede di una piccola comunità di monaci: contro di essi, colpevoli ai suoi occhi di pa-
gano tradizionalista di minare con le loro pratiche ascetiche le strutture stesse della
società, egli scaglia parole velenose (l’attacco è ribadito con acrimonia in i 511-26,
dove critica l’insana scelta di un suo giovane parente di abbandonare la famiglia per
il ritiro nell’isola di Gorgona). Dopo l’elogio dell’amico Vittorino, retore di Tolosa
(i 491-510), il passaggio dinanzi a Villa Triturrita, città ancora in fervida attività (i
527-40) e l’encomio del compagno Protadio (i 541-58), Rutilio descrive l’approdo
presso il porto pisano (i 559-74): a Pisa, dov’è la statua del padre Lacanio, il poeta tes-
se un commosso elogio del genitore (i 575-96). Seguono le lodi di Decio e Lucillo,
ancora una coppia padre-figlio (i 597-614), e una deliziosa scena di caccia (i 615-30),
prima della chiusa, che si realizza con la suggestiva immagine del mare in tempesta
e la menzione degli astri che, dall’alto del cielo, governano la navigazione.
Il secondo libro, introdotto anch’esso da uno stringato proemio (ii 1-10), si apre
con la descrizione dell’Italia (ii 11-40). Il ricordo della provvidenziale difesa natura-
le delle Alpi introduce un’aspra invettiva contro Flavio Stilicone, il generale di ori-
gine vandala fatto uccidere da Onorio nel 408 (ii 41-60): con piglio conservatore,
Rutilio dà adito alla piú infamante calunnia della propaganda antistiliconiana, ac-
cusando l’ex-collaboratore di Teodosio di essere sceso a patti con Alarico, per favo-
rire se stesso e il figlio Eucherio (circa dieci anni prima, a tali illazioni aveva invece
risposto Claudiano nel De bello Gothico, vd. cap. i pp. 154-55). L’ultimo brano si in-
terrompe sulla descrizione delle bianche mura di Luni (ii 61-68). Dai frammenti
superstiti, di difficile lettura, emergono due scene: l’incontro tra Rutilio e un non
ben identificato Marcellino (fragm. A), quindi la lode di Costanzo, artefice della ri-
costruzione delle mura forse di Albenga (fragm. B).
La successione di piú quadri, in cui trova posto ora il compiacimento per il boz-
zetto realistico, ora la commozione per la rievocazione di vicende personali, ora
perfino lo sdegno contro chi, nell’ottica dell’aristocratico pagano, violava le norme
del vivere civile e infliggeva all’Urbe già devastata un ulteriore colpo al declino del-
la sua gloriosa potenza, allontana, dunque, l’opera da uno sterile resoconto di navi-
gazione e, nella forma tipica dell’elegia, esprime un’intensa, nostalgica riflessione
su un viaggio che pare veramente assomigliare all’esilio di un’intera esistenza.

585
v · l’elegia

DE REDITU SUO

i 399-414

Adversus surgit Boreas, sed nos quoque remis


surgere certamus, cum tegit astra dies. 400
Proxima securum reserat Populonia litus,
qua naturalem ducit in arva sinum.
Non illic positas extollit in aethera moles
lumine nocturno conspicienda Pharos,
sed speculam validae rupis sortita vetustas, 405
qua fluctus domitos arduus urget apex,
castellum geminos hominum fundavit in usus,
praesidium terris indiciumque fretis.
Agnosci nequeunt aevi monumenta prioris:
grandia consumpsit moenia tempus edax; 410

De reditu suo. I tre brani proposti offrono un piccolo saggio della varietas di toni e contenuti che
caratterizza la narrazione rutiliana. Mentre il primo episodio (i 399-414) dà conto di una persona-
lità pensosa e meditativa (cosí l’autore, dinanzi alle rovine dell’antica Populonia, si abbandona a
una breve e autoconsolatoria riflessione sulla caducità delle vicende umane), gli altri due, conte-
nenti le celebri invettive contro i monaci dell’isola di Capraia (i 439-52) e di Gorgona (i 511-26), se-
gnano il poeta come uno spirito profondamente legato al conservatorismo religioso dell’aristo-
crazia pagana. In esse Rutilio, pur non osando attaccare direttamente l’ormai affermato cristiane-
simo, non esita a fare propri i motivi piú scontati della propaganda contro la diffusione di alcune
pratiche ascetiche della nuova religione, affilando i suoi versi con un’acredine che appare poco in-
tonata all’interno dell’elegiaco abbandono del suo poetico diario di viaggio. Il testo di riferimento
è quello curato da A. Fo (Torino, Einaudi, 1992).
i 399-414. Anche le città possono morire. Al sorgere del quinto giorno di viaggio, la flottiglia di pic-
cole imbarcazioni con cui Rutilio muove verso nord, costeggiando i lidi tirrenici, giunge a lambi-
re il golfo di Baratti, dominato dal borgo di Populonia. Della città etrusca, sede un tempo di ricchi
traffici, il poeta scorge le rovine della rocca che, nei secoli precedenti, gli antichi avevano edificato
a guisa di faro e di fortezza. Dalla desolante visione Rutilio trae una lezione di portata universale:
a nulla vale che gli uomini si turbino di fronte alla morte, dal momento che essa, in un processo di
inesorabile disgregazione, tocca in sorte persino alle città piú illustri e potenti.
399. Adversus surgit Boreas: noto anche come Aquilone o tramontana, il vento del nord nella mi-
tologia greca era personificato quale figlio di Astreo e di Eos e fratello di Noto, Apeliote e Zefiro.
Il levarsi del vento in senso ovviamente contrario alla navigazione da Roma verso la Gallia co-
stringe i rematori a uno sforzo supplementare. c 399-400. remis surgere certamus: la lexis guarda al mo-
dello di Virgilio, Aen., iii 560 e v 189: insurgite remis, e ancora di Aen., iii 207: Vela cadunt, remis insurgi-
mus. – cum tegit astra dies: indicazione temporale che, riferendosi all’alba (dies è, infatti, il ‘chiarore
del giorno’ giunto a coprire la lucentezza degli astri), segna il passaggio alla quinta giornata di viag-

586
v · il de reditu suo di rutilio namaziano

SUL SUO RITORNO

i 399-414

Contrario si leva Borea, ma anche noi facciamo a gara


a levarci sui remi, quando il giorno viene a coprire gli astri. 400
Prossima, Populonia dischiude un litorale sicuro,
dove porta tra i campi una baia naturale.
Colà non innalza ai cieli la sua mole ben costruita
Faro, visibile per la sua luce notturna,
ma gli antichi, scoperto l’osservatorio di una salda rupe, 405
dove una ripida vetta incalza, domandoli, i flutti,
hanno costruito una fortezza a duplice uso degli uomini,
difesa per la terra e mezzo di segnalazione per il mare.
Non possono piú riconoscersi i monumenti dell’epoca passata:
bastioni immensi ha consunto il tempo vorace; 410

gio (siamo alla data del 2 novembre 417 o, se si accetta la cronologia piú alta, del 22 novembre 415).
c 401. Proxima . . . Populonia: antico insediamento etrusco, situato sulla punta settentrionale del pro-
montorio di Piombino, Populonia nacque per sfruttare le miniere di ferro dell’Elba. Fu centro fio-
rente di lavorazione metallurgica e di commerci anche in epoca romana, ma, rimasto in attività il
solo porto, decadde lentamente, pagando il fio del suo appoggio a Mario nella guerra civile contro
Silla (Strabone, per l’età augustea, ne testimonia un primo declino in v 2 6). La rocca sopravvisse
ancora ai saccheggi dei Goti di Totila (nel 546) e dei Longobardi (nel 570), ma non ai numerosi as-
salti dei pirati saraceni nel corso del IX sec. c 402. naturalem . . . sinum: si tratta del Golfo di Baratti,
sulla cui costa erano situati i quartieri industriali, presumibilmente ancora attivi al tempo di Ruti-
lio (la città vera e propria si trovava, infatti, sul lato settentrionale, il cosiddetto « Poggio di Castel-
lo »). Per l’immagine dell’approdo naturale offerto dalla baia cfr. Giovenale, 12 78-79: non sic veteres
mirabere portus / quos natura dedit. c 404. Pharos: l’isoletta di Faro, prospiciente Alessandria, diede il
nome non solo al monumentale faro ivi costruito dai Tolomei ma, per antonomasia, a tutte le al-
tre simili installazioni portuali. c 407. castellum: la rocca che Rutilio scorge, ormai in sordido abban-
dono, dominava il promontorio con il duplice scopo di difesa e di supporto alla navigazione (quel-
lo che oggi, invece, si offre alla vista, ancora ben conservato, è il mastio fatto erigere nel XV seco-
lo da Iacopo II Appiani). Di un castello diroccato il poeta aveva parlato a proposito di Castrum in i
227-28: Stringimus † . . . † et fluctu et tempore Castrum: / index semiruti porta vetusta loci (‘Rasentiamo Ca-
stro, [consunta] dal mare e dal tempo: un’antica porta rivela un luogo mezzo diroccato’). c 409. ae-
vi monumenta prioris: identica clausola è nel passo dei Punica in cui Annibale, giunto a Literno, si sof-
ferma ad ammirare un non meglio precisato tempio, cfr. Silio Italico, vi 654-56: varia splendentia cer-
nit / pictura belli patribus monumenta prioris / exhausti (‘vede dipinte in diverso colore splendenti im-
magini, ricordo della prima guerra a lungo combattuta dagli avi’). c 410. tempus edax: è il celebre
motivo del ‘tempo divoratore delle cose’, desunto da Ovidio, Met., xv 234-36: Tempus edax rerum, tu-
que, invidiosa vetustas, / omnia destruitis vitiataque dentibus aevi / paulatim lenta consumitis omnia morte (‘O
tempo, divoratore delle cose, e tu, vecchiaia invidiosa, tutto distruggete e a poco a poco con una

587
v · l’elegia

sola manent interceptis vestigia muris,


ruderibus latis tecta sepulta iacent.
Non indignemur mortalia corpora solvi:
cernimus exemplis oppida posse mori.

i 439-52

Processu pelagi iam se Capraria tollit;


squalet lucifugis insula plena viris. 440
Ipsi se monachos Graio cognomine dicunt,
quod soli nullo vivere teste volunt.
Munera fortunae metuunt, dum damna verentur:
quisquam sponte miser, ne miser esse queat?

morte lenta tutto consumate dopo averlo corrotto con i denti dell’età’). Dove il Sulmonese allu-
deva alla vita umana e alla inevitabile corruzione della vecchiaia, dal cosiddetto « spettacolo delle
rovine » Lucano traeva per primo spunti di riflessione, nel presentare Cesare di fronte alla desola-
zione offerta dal sito in cui un tempo sorgeva la magnifica città di Troia in ix 961 sgg. Il culto delle
rovine, legato al topos del declino provocato dal tempo, che già nell’antichità invitava a meditare
sulla vanitas umana, conobbe una fortuna enorme: risorto a tratti nel Medioevo, si affermò defini-
tivamente nel Rinascimento, trovando il suo culmine, come noto, nel XVIII secolo. c 413-14. Non
indignemur . . . oppida posse mori: Rutilio passa dalla sua personale esperienza al piú solenne piano dei
destini umani, chiudendo con una riflessione che ha del consolatorio per sé e per il lettore. Nulla
toglie alla partecipata commozione del poeta il filtro letterario che anche qui sembra agire sul suo
immaginario: vi si riconosce, infatti, oltre a un motivo ampiamente presente nella tradizione re-
torica, l’eco di un passo della lettera inviata da Servio Sulpicio Rufo a Cicerone, per consolarlo del-
la perdita della cara Tulliola. In essa, nel rapportare alla vita umana il destino di alcune città greche,
ormai investite dalla decadenza, Servio propone all’amico una riflessione che anticipa quella ruti-
liana, cfr. Fam., iv 5 4: Hem! Nos homunculi indignamur, si quis nostrum interiit aut occisus est, quorum vita
brevior esse debet, cum uno loco tot oppidum cadavera proiecta iacent? (‘Ecco: noi, piccoli uomini, ci indi-
gniamo se qualcuno di noi, la cui vita è per forza di cose molto breve, perisce di morte naturale o
violenta, mentre in un solo luogo vediamo abbattuti i cadaveri di cosí tante città?’).
i 439-52. I monaci della Capraia, “nemici della luce”. Il passaggio di fronte all’isola di Capraia, dove era
fama sorgesse una piccola comunità monastica, offre a Rutilio l’occasione di dare luogo a un’astio-
sa polemica contro il dilagare di un certo ascetismo, incomprensibile per chi, preoccupato delle
sorti di Roma, riteneva la fuga dal mondo e la ricerca della santità nell’allontanamento dal vivere
civile una perdita di preziose energie nell’opposizione ai nemici dell’impero. Bersaglio dell’attac-
co sono, dunque, i monaci, e, in via indiretta, i cristiani: l’agire degli eremiti, che fuggono la luce
proprio come gli scarafaggi (il paragone è implicito nell’impiego del raro composto lucifugi, usato
da Virgilio per le blatte), appare agli occhi del pagano determinato, se non propriamente da mali-
zia, da un’insana stoltezza. Colpisce, nel finale, una preziosa allusione a Omero, per accostare alla
folle misantropia di Bellerofonte, maledetto dagli dei, l’ostilità degli asceti verso il genere umano.

588
v · il de reditu suo di rutilio namaziano

crollate le mura, rimangono soltanto tracce:


giacciono le case, sepolte in ampie rovine.
Non ci indignamo del fatto che i corpi mortali si dissolvano:
vediamo dagli esempi che anche le città possono morire.

i 439-52

Con l’avanzare in mare già si profila la Capraia;


l’isola si presenta squallida, piena di uomini che fuggono la luce. 440
Con termine greco essi, da sé, si denominano ‘monaci’,
perché vogliono vivere soli, senza testimone alcuno.
Hanno paura dei doni della fortuna, temendone i colpi:
chi mai si renderebbe volontariamente infelice, per poter non essere
[infelice?

439. iam se Capraria tollit: l’isola di Capraia, nel Tirreno settentrionale, fa parte dell’arcipelago to-
scano, in una posizione di straordinaria importanza strategica per la navigazione, tra la Corsica,
l’Elba e il continente. c 440. squalet . . . insula: la natura selvaggia del luogo (squalet) aveva spinto al-
cuni eremiti a dare origine, a partire dal IV-V secolo, a una piccola comunità (il secessus nelle isole
era divenuto, del resto, usuale in Occidente a partire dal IV sec., laddove in Oriente era frequente
il ritiro nel deserto). Essa sopravvisse almeno fino al IX sec., quando l’isola fu abbandonata in se-
guito alle frequenti scorrerie dei Saraceni. – lucifugis . . . plena viris: all’aspetto inospitale dell’isola
corrisponde la sordidezza dei monaci, bollati con un epiteto che si rifà chiaramente all’attributo
con cui Virgilio designava gli scarafaggi in Georg., iv 243: lucifugis congesta cubilia blattis. In relazione
ai cristiani, l’aggettivo ha un significativo precedente nell’Octavius di Minucio Felice, dove il paga-
no Cecilio li chiama sprezzantemente latebrosa et lucifuga natio (8 4). c 441. Ipsi se monachos Graio cog-
nomine dicunt: l’etimologia della parola monachus (dal greco moönow, ‘solo’) offre a Rutilio l’occasione
per un attacco agli eremiti assai piú velenoso di quello che il contemporaneo Pallada rivolgeva ai
monaci di Alessandria, accusati di tradire nei fatti, nel loro moltiplicarsi, il principio dell’isola-
mento cui si ispiravano, all’origine del loro stesso nome, cfr. Anth. Pal., xi 384: Eiä monaxoiö, tiö tosoiö-
de; tosoiöde deö, pvüw paöli mozünoi; / v- plhuzÖw monaxvün cezsameönh monaöda (‘Se son “monaci”, perché
son cosí tanti? Se tanti, perché “soli”? Oh moltitudine di solitari, che hai ingannato la solitudine!’).
c 442. nullo vivere teste volunt: l’espressione allude velatamente ai misfatti che la propaganda pagana
attribuiva, fin dai tempi di Tertulliano, ai seguaci di Cristo. In sostanza, il poeta intende come un
rifiuto dell’obbedienza civile ovvero come un mezzo per sfuggire alle pene per i propri delitti
quel bisogno di solitudine che guida il cristiano a riflettere sul senso personalissimo della propria
esistenza. Rutilio era evidentemente condizionato dalla pessima fama di alcuni monaci, i cui ec-
cessi, specie in Oriente, talora avevano in effetti provocato disordini (persino il cristianissimo Teo-
dosio aveva interdetto loro, nel 390, il soggiorno in città, cfr. Cod. Theod., xvi 3 1). c 444-46. quisquam
sponte miser . . . posse pati?: con due pungenti interrogative il poeta sferza la continentia dei monaci, as-
similata a una paradossale forma di autolesionismo (in tal senso, egli confonde l’ascetismo con-
templativo con l’aädiaforiöa, l’ ‘indifferenza’, cioè, verso i beni materiali, propria invece dei Cinici).

589
v · l’elegia

Quaenam perversi rabies tam stulta cerebri, 445


dum mala formides, nec bona posse pati?
Sive suas repetunt factorum ergastula poenas,
tristia seu nigro viscera felle tument.
Sic nimiae bilis morbum assignavit Homerus
Bellerophonteis sollicitudinibus: 450
nam iuveni offenso saevi post tela doloris
dicitur humanum displicuisse genus.

i 511-26

Lutea protulerat sudos Aurora iugales;


antemnas tendi litoris aura iubet.
Inconcussa vehit tranquillus aplustria flatus;
mollia securo vela rudente tremunt.
Adsurgit ponti medio circumflua Gorgon 515

447. Sive suas repetunt factorum ergastula poenas: preferiamo intendere ergastula come accusativo dipen-
dente da repetunt, piuttosto che nominativo con il valore di ‘carcerati’; in sostanza, Rutilio intende
l’eremitaggio come una volontaria espiazione dei misfatti, non già come una forma di mistica
ascesi. c 448. nigro . . . felle: con un’altra non meno livida interpretazione, il poeta attribuisce il com-
portamento dei monaci alla follia, aderendo alla ben nota teoria ippocratica che voleva appunto la
melagxoliöa determinata da un versamento eccessivo di meölaina xolhö (atra bilis o ‘bile nera’). c 449-
50. Sic . . . Homerus . . . Bellerophonteis sollicitudinibus: a proposito di Bellerofonte, ricordato in Il., vi 200-
2, Omero non parla espressamente di pazzia per eccesso di bile (nimiae bilis morbum), per cui il rife-
rimento rutiliano è apparso agli interpreti poco perspicuo. Nella sua edizione commentata a Ru-
tilio, Fo osserva tuttavia che il rinvio potrebbe essere funzionale a congiungere il destino dei mo-
naci con quello di un personaggio comunque colpito da maledizione divina (cosí in Il., vi 200). Un
legame tra il furor dell’eroe greco e la presunta insania mentale degli anacoreti cristiani, sovente ac-
cusati di avere in odio il genere umano (si pensi a Tacito, Ann., xv 44 4), è invece esplicito in Auso-
nio, che, nel ricordare il lungo silenzio di Paolino di Nola, ne associa la scelta di vita alla misantro-
pia di Bellerofonte in Epist., 21, 70-72 Green: ceu dicitur olim / mentis inops coetus hominum et vestigia vi-
tans / avia perlustrasse vagus loca Bellerophontes (‘come si racconta che un tempo Bellerofonte, evitan-
do, fuori di sé, ogni consorzio e traccia di uomo, fosse andato percorrendo, errante, luoghi deser-
ti’), provocando cosí la decisa risposta dell’amico in Carm., 10 191-92: non anxia Bellerophontis / mens
est. . . mihi (‘non ho certo l’animo folle di Bellerofonte’). c 451. tela doloris: l’espressione allude al do-
lore dell’eroe per la morte dei figli Isandro e Laudamia. c 452. humanum displicuisse genus: il ricordo
omerico della vicenda bellerofontea è forse filtrato da Cicerone, Tusc., iii 63: ut ait Homerus de Bel-
lerophonte: « Qui miser in campis maerens errabat Aleis, / ipse suum cor edens, hominum vestigia vitans » (‘co-
me dice Omero di Bellerofonte: « Che infelice errava mesto nei campi Alei, mangiando lui stesso
il suo cuore, evitando tracce di uomini »’).

590
v · il de reditu suo di rutilio namaziano

Che stolta follia di una mente sconvolta è mai quella 445


di non poter tollerare il bene, perché temi il male?
O ricercano da sé il carcere come pena dei loro misfatti,
oppure il loro squallido ventre è gonfio di nero fiele.
Allo stesso modo Omero attribuí a un eccesso di bile
le angosciose ansie di Bellerofonte: 450
si dice infatti che al giovane, ferito dai dardi di un crudele dolore,
venne poi in odio l’intero genere umano.

i 511-26

L’Aurora dorata aveva spinto innanzi i suoi splendenti cavalli;


la brezza del lido invita a tendere le antenne.
Un soffio tranquillo spinge senza scosse gli aplustri;
tremano cedevoli le vele, senza pericolo per la gòmena.
Sorge nel mezzo del mare, circondata dai flutti, la Gorgona 515

i 511-26. I monaci della Gorgona, “peggiori dei veleni di Circe”. Dopo il transito accanto alla Capraia, un
placido vento spinge le navi di Rutilio verso la Gorgona, l’isola piú settentrionale dell’arcipelago
toscano. Lí, ricorda il poeta, si è da poco ritirato un nobile giovane di sua conoscenza, convinto di
potersi innalzare alla sublimità del cielo attraverso il piú sordido e umiliante isolamento. Incapace
di tenere fisso lo sguardo sugli scogli della Gorgona, quasi temendo di essere pietrificato come di
fronte alla mitica Gorgone (cui, evidentemente, ricollegava il nome dell’isola), Rutilio si rapporta,
ancora una volta, ai motivi della propaganda anti-cristiana (il tema della sporcizia dei monaci era,
per esempio, in Eunapio) e lancia contro gli anacoreti un altro strale. L’aristocratico pagano si ser-
ve, per questo, ancora di Omero: la “setta” dei monaci, egli afferma, è piú perniciosa di Circe, giac-
ché mentre con i suoi filtri quella era capace di trasformare i corpi, questi riescono a degradare
persino gli animi.
511. Lutea . . . iugales: la topica immagine dell’Aurora che spinge innanzi nel cielo i suoi cavalli (qui
detti letteralmente ‘sereni’), presente, p. es., in Virgilio, Aen., vii 25-26: et aethere ab alto / Aurora in ro-
seis fulgebat lutea bigis (‘e dall’alto del cielo splendeva l’aurora dorata sul roseo carro’), apre il settimo
giorno di navigazione in un’atmosfera di distesa tranquillità, ben presto però turbata dalla vista
dell’isola di Gorgona. c 512-14. antemnas . . . tremunt: con una certa perizia nell’uso di termini nauti-
ci, Rutilio descrive le manovre dei marinai, le cui fatiche, al sorgere di una favorevole brezza, sono
alleviate dal passaggio dai remi alle vele. Il termine antemnae (v. 512) designa le lunghe pertiche di
legno che attraversano, inclinate, l’albero della nave, recando allacciate le vele triangolari; gli aplus-
tria (v. 513) sono gli ornamenti lignei posti sopra la poppa (e che quindi vengono tout court a identi-
ficarla), mentre la rudens (v. 514) è la gomena, la cima, cioè, usata per tirare e tenere ferme vele e an-
tenne. c 515-16. Gorgon inter Pisanum Cyrnaicumque latus: l’isola di Gorgona, la piú piccola e setten-
trionale dell’arcipelago toscano, si trova tra la costa pisana e quella della Corsica. Per l’attributo
Cyrnaicus, derivato dal nome greco di Kzörnow, con cui la Corsica era conosciuta già in Erodoto, i

591
v · l’elegia

inter Pisanum Cyrnaicumque latus.


Aversor scopulos, damni monumenta recentis:
perditus hic vivo funere civis erat.
Noster enim nuper iuvenis maioribus amplis
nec censu inferior coniugiove minor 520
impulsus furiis homines terrasque reliquit
et turpem latebram credulus exul agit.
Infelix putat illuvie caelestia pasci
seque premit laesis saevior ipse deis.
Num, rogo, deterior Circaeis secta venenis? 525
Tunc mutabantur corpora, nunc animi.

165, cfr., con variatio nella formazione aggettivale, i 437: Cyrnaeas . . . in oras. c 517. Aversor scopulos: ac-
cettiamo la correzione di Fo, contro l’adversus scopulos dei mss., di norma emendato in adversus sco-
pulus (cosí anche il piú recente editore, Wolff). Rutilio distoglie improvvisamente lo sguardo dal-
l’isola, quasi ricordando che essa reca il nome della gorgone capace di pietrificare chiunque la fis-
sasse in volto. c 518. vivo funere: l’ossimorica espressione riguarda una sorta di “non vita” cui il mo-
naco, come un vero e proprio “sepolto vivo”, viene a condannarsi con insensato autolesionismo.
L’immagine conosce forse un precedente in Manilio, v 548, dove, a proposito di nozze forzate, si
parla di sine funere funus (‘funerale senza funerale’); qualcosa di simile è nella celebre sentenza se-
necana di Epist., 82 3: otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura (‘il riposo senza studio è morte,
e sepoltura da vivo’). – civis: il termine, volutamente generico, impedisce di identificare il perso-
naggio al quale Rutilio riferisce il noster del verso successivo, forse a indicarne l’appartenenza alla
sua stessa cerchia sociale, se non addirittura alla propria famiglia. c 520. nec censu inferior coniugiove
minor: il poeta sottolinea come nella sua scelta di segregazione il nobile giovane avesse abbando-
nato anche la moglie, rinunciando cosí ai benefici di un vantaggioso matrimonio con una sua pari
rango. c 521. impulsus furiis: ancora una volta la rinuncia alla vita mondana viene interpretata come
“follia” (cfr., nel passo relativo ai monaci dell’isola di Capraia, il v. 445, dove si parla di una perversi
rabies tam stulta cerebri). c 523. illuvie caelestia pasci: torna il tema della sporcizia (illuvies) degli eremiti,
già adombrato nell’immagine dei lucifugi monaci, nascosti nello squallore dell’isola di Capraia (cfr.
i 440: squalet lucifugis insula plena viris). Rutilio estremizza, non senza polemica, il rifiuto per la cura
del corpo, criticato da Eunapio di Sardi (Vitae Soph., 6 10), ma praticato con particolare ostentazio-

592
v · il de reditu suo di rutilio namaziano

tra la costa pisana e quella cirnaica.


Distolgo lo sguardo dagli scogli, testimoni di un recente scandalo:
qui era perduto, sepolto vivo, un concittadino.
Poco fa, infatti, un nostro giovane, di assai illustri antenati,
né inferiore per censo o minore per matrimonio, 520
spinto dalla follia, ha lasciato uomini e terre
e, ingenuo, vive come esule in un ignobile nascondiglio.
Crede, infelice, che i sentimenti religiosi si nutrano di sozzure
e si tortura da sé con piú crudeltà di quanta ne userebbero gli dei,
[colpiti da offesa.
Allora, mi chiedo, non è forse setta peggiore dei veleni di Circe? 525
Allora si trasmutavano i corpi, ora gli animi.

ne nel monachesimo orientale, dove l’igiene personale era vista con sospetto e in contrasto con il
rinnegamento di se stessi per il regno dei cieli (ne è un esempio, tra i tanti, la testimonianza di san-
t’Atanasio in Vita Antonii, 93, dove si ricorda che l’eremita, giunto in tarda età, non cambiava mai la
sua veste né mai lavava i suoi piedi con l’acqua). c 524. seque premit laesis saevior ipse deis: il costrutto è
brachilogico. Torna qui il motivo dell’autolesionismo e dei volontari ergastula degli asceti (per cui
vd. i 443-47), accostato a un sotteso richiamo all’ira degli dei, che i monaci paiono attirarsi con le
pratiche di astinenza e mortificazione, attraverso le quali, invece, essi erano convinti di potersi
meglio accostare a Dio. c 525-26. deterior Circaeis . . . animi: altro riferimento omerico, dopo quello,
non totalmente perspicuo, alla pazzia di Bellerofonte in i 449-52. Il noto episodio di Circe e dei
magici filtri (faörmaka lzgraö in Omero, Od., x 236) con cui ella riusciva a tramutare in porci i com-
pagni di Odisseo, senza però intaccarne l’animo (cfr. Od., x 135-405), diviene pretesto per un ulti-
mo attacco agli asceti, la cui nefandezza è tale da degradare chi vi si accosta non soltanto nell’a-
spetto fisico, ma anche nel cuore. L’acuta pointe, che allude cosí a una sorta di vero e proprio con-
dizionamento psicologico da parte di quelli che il poeta ritiene sprezzantemente una ‘setta’ (secta),
sembra riecheggiare il passo ovidiano di Met., xv 317-18, dove, in differente contesto, Pitagora af-
ferma: Quodque magis mirum est, sunt, qui non corpora tantum, / verum animos etiam valeant mutare liquo-
res (‘E, cosa ancora piú stupefacente, vi sono acque capaci di trasformare non soltanto il corpo, ma
anche lo spirito’). Si legge, in queste ultime parole, tutta la preoccupazione del pagano per le lu-
singhe di una vita oltremondana che, ai suoi occhi, allontanavano il nerbo delle forze romane dal-
le funzioni civili e dai principi costitutivi dell’antico mos maiorum.

593
INDICE

Presentazione 9
Abbreviazioni bibliografiche 13

I. L’EPOS 17
Nota introduttiva 19
I. L’epica arcaica e gli Annales di Ennio 30
34-50 Sk. (= 35-51 V.2). Il sogno di Ilia 34
175-79 Sk. (= 187-91 V.2). Il taglio del bosco 36
II. Il classicismo di età augustea: l’Eneide di Virgilio 38
iv 553-629. La fuga da Cartagine e la maledizione di Didone 42
vi 679-751. L’incontro con Anchise: la purificazione delle anime 48
x 439-509. L’uccisione di Pallante 56
xii 843-86. Il lamento di Giuturna 64
III. Le Metamorfosi di Ovidio: l’epica in trasformazione 70
iii 339-512. Eco e Narciso. Narciso s’innamora di Narciso 74
iv 53-166. Il tragico amore di Piramo e Tisbe 88
IV. Il ritorno dell’epos storico: il Bellum civile di Lucano 98
i 98-182. Alle radici del conflitto: Pompeo e Cesare 100
ix 734-838. La marcia di Catone nel deserto: i serpenti di Libia 106
V. Sulle orme di Virgilio: l’epos tra mito e storia 118
1. Il mito argonautico: Valerio Flacco 118
vii 1-25. La prima notte insonne di Medea 120
vii 101-52. La seconda notte: gli incubi di Medea 122
2. La lotta fratricida tra Eteocle e Polinice: la Tebaide di Stazio 128
x 827-939. La morte di Capaneo 130
3. La seconda guerra punica: Silio Italico 142
ix 66-177. Un errore funesto: Satrico e Solimo 144
VI. L’epica tra storia e panegirico: Claudiano e il De bello Go-
thico 154
469-557. Il concilio dei Goti 156

931
indice

II. LA POESIA DIDASCALICA 165


Nota introduttiva 167
I. Il poema cosmologico-filosofico 172
1. Lucrezio e la concezione epicurea dell’universo 172
i 1-158. Protasi del poema 176
v 925-1090. Emancipazione del genere umano dallo stato ferino 186
2. La cosmologia stoica di Manilio 200
i 474-531. Provvidenzialità della creazione 202
ii 57-149. Nuova materia di canto: le leggi del cosmo 206
II. La poesia del mondo naturale 214
1. Virgilio e la scienza dei campi 214
Georg., i 438-514. Presagi di guerre civili e speranze di pace 218
Georg., iv 149-227. La vita delle api 224
2. Columella continuatore di Virgilio 232
x 194-229. La semina e il risveglio della primavera 234
3. La cinegetica: Grattio e Nemesiano 238
Grattio, Cyn., 301-36. Nascita e allevamento dei cuccioli 240
Nemesiano, Cyn., 103-56. Selezione della madre e della prole 242
4. L’astronomia: le traduzioni dei Fenomeni di Arato 248
Germanico, Phaen., 96-139. La costellazione della Vergine e il mito delle tre
età 252
5. La vulcanologia: il poemetto pseudo-virgiliano Aetna 256
219-81. La polemica antivirgiliana 258
6. La geografia: Avieno e le traduzioni della Periegesi di Dionigi 264
Descr. orb., 257-90. La descrizione della Libia 266
III. La poesia mitologico-etiologica e i Fasti di Ovidio 270
iii 523-710. Le idi di Marzo: le feste rituali di Anna Perenna e l’assassinio di
Cesare 272
IV. La poesia delle artes 286
1. Orazio e la teoria della letteratura 286
Ars, 38-72. Scelta dell’argomento e del linguaggio poetico 290
2. La metrica in versi di Terenziano Mauro 294
279-326. L’ardua impresa del poeta tecnico 296
3. Medicina e poesia: il Liber medicinalis di Quinto Sereno 300
253-88. Medicina e magia 302

932
indice

V. Ovidio e la parodia del genere didascalico 306


Ars am., ii 461-590. Ovidio, « lascivi praeceptor amoris » 308

III. IL TEATRO 319


Nota introduttiva 321
I. Il teatro comico: Plauto 328
Men., 990-1049. Uno schiavo ardimentoso 332
Most., 431-531. La casa infestata 338
Most., 783-857. Una cornacchia tra due avvoltoi 346
II. Le commedie di Terenzio 354
Hec., 198-280. L’odio tra suocere e nuore 358
Hec., 361-414. La malattia di Filomena 366
Ad., 635-712. Un padre ideale 372
Ad., 719-62. Una famiglia dissoluta 380
III. Il teatro dell’orrore: le tragedie di Seneca 384
Phaedr., 85-128. Una passione fatale 388
Phaedr., 1156-280. La morte di Fedra e il lutto di Teseo 392
Thy., 122-75. La colpa di Tantalo e la maledizione della stirpe 404
Thy., 885-919. Il turpe banchetto 410

IV. LA LIRICA 415


Nota introduttiva 417
I. Poesia dotta e lirica amorosa: il Liber di Catullo 422
5. Viviamo finché siamo in tempo 426
10. Un’amica sfrontata 426
11. L’addio definitivo 430
14. Un dono sgradito 432
22. Un poetastro incontenibile 436
30. Un’amicizia tradita 438
31. Il felice ritorno 438
35. Lettera a Cecilio 440
49. Un elogio sperticato di Cicerone 442
50. Uno scambio poetico 444

933
indice

52. Due politici ambiziosi 446


68B. Il ringraziamento ad Allio e le pene di Laodamia (e di Catullo) 446
75. Un’anima perduta 458
76. Difficoltà di interrompere un lungo amore 460
108. La giusta fine per un calunniatore 462
II. Le raccolte liriche oraziane 464
Carm., i 3. Audacia della navigazione e follie del genere umano 468
Carm., i 5. Un pericolo scampato 472
Carm., i 22. L’integrità di vita salva dai pericoli 472
Carm., i 23. Simile a un cerbiatto 474
Carm., i 31. Una modesta preghiera 476
Carm., i 34. Il tuono di Giove 478
Carm., ii 14. Fugacità delle ricchezze e della vita 480
Carm., iii 8. Un convito celebrativo 482
Carm., iii 21. Le virtú del vino 486
Carm., iv 3. Sotto il segno di Melpòmene 488
Carm., iv 7. Inesorabilità del destino umano 490
Epod., 4. Uno schiavo arricchito 494
Epod., 7. Nefandezza delle guerre civili 496
III. La lirica d’occasione: le Silvae di Stazio 498
ii 4. Il pappagallo di Atedio Meliore 500

V. L’ELEGIA 507
Nota introduttiva 509
I. Il sogno idillico di Tibullo 518
ii 3. Maledetta campagna! 520
II. Dall’amore di Cinzia alla poesia etiologica: l’esperienza in-
quieta di Properzio 528
i 3. La visione celestiale di Cinzia addormentata 530
i 19. Un grande amore va oltre la morte 534
iv 4. Il tradimento per amore di Tarpea 536
III. Variazioni sul genere elegiaco: Ovidio 544
1. Gli Amores: il gioco galante dell’amore 544
ii 4. Mi piacciono tutte 546

934
indice

2. L’elegia al femminile: le Heroides 552


1. Penelope a Ulisse 554
3. Il lamento dell’esule: i Tristia e le Epistulae ex Ponto 564
Trist., i 3. Roma addio! 566
IV. Tra epigramma ed elegia: i Parentalia di Ausonio 576
9. Attusia Lucana Sabina, mia moglie 578
V. Il viaggio e la memoria: il De reditu suo di Rutilio Namazia-
no 584
i 399-414. Anche le città possono morire 586
i 439-52. I monaci della Capraia, “nemici della luce” 588
i 511-26. I monaci della Gorgona, “peggiori dei veleni di Circe” 590
VI. L’elegia della vecchiaia: Massimiano 594
2 1-32; 55-74. L’amore perduto: il rifiuto di una vecchiaia disgustosa 596

VI. LA POESIA BUCOLICA 603


Nota introduttiva 605
I. La poesia pastorale di Virgilio 609
Buc., 2. Lamento d’amore 612
II. Tra bucolica ed encomio: le Ecloghe di Calpurnio Siculo 620
7. Le meraviglie di Roma 622
III. L’ultima ripresa del genere bucolico: le Ecloghe di Nemesia-
no 634
3. Il canto di Pan: Bacco e la prima vendemmia 636

VII. LA SATIRA 645


Nota introduttiva 647
I. L’inventor del genere: Lucilio 652
1326-38 M. Cos’è la virtú? 654
II. Il sermo oraziano 656
1. La satira 656
i 4. Difesa della poesia satirica 658

935
indice

2. L’epistola poetica 670


i 11. L’irrequieta inerzia 672
III. Il rigore stoico di Persio 676
Choliambi. Il poeta semirustico 678
5 1-51- Il discepolo e il maestro 680
IV. La satira indignata di Giovenale 686
6 1-37. Il declino della morale 688
6 114-35. La prostituta imperiale 690
6 184-99. Fanno l’amore in greco! 692
6 246-67. La gladiatrice 694
6 398-412. La pettegola 696
6 434-56. La dotta 698
6 627-61. L’avvelenatrice 700

VIII. L’EPIGRAMMA 705


Nota introduttiva 707
I. Gli studia leviora del filosofo o un falso intenzionale? Gli
epigrammi attribuiti a Seneca 712
AL, 236 R. (= 228 Sh. B.; 2 P.). Corsica, risparmia chi è sepolto! 714
II. La musa epigrammatica di Marziale 716
iv 49. Serietà dell’epigramma 720
x 4. La mia pagina ha il sapore dell’uomo 722
ii 77. Quando l’epigramma è lungo 724
i 110. A un critico 726
ix 59. Una giornata per negozi 726
x 70. Gli impegni del poeta cliente 728
v 34. In morte di Erotion 730
i 10. Un pretendente sospetto 732
iii 9. Un poeta inesistente 732
viii 19. Povertà simulata 732
i 38. Un plagiario 734
ix 15. Confessione involontaria 734
i 102. Un pittore malizioso 734
iii 8. Un innamorato cieco 736

936
indice

i 68. Follia d’amore 736


ix 73. Il ciabattino arricchito 738
v 13. L’orgoglio del poeta povero 740
i 20. Augurio a un ospite gretto 740
iii 44. Sei troppo poeta! 742
Epigr., 1. La meraviglia delle meraviglie 744
iii 65. Il profumo dei baci 744
xi 35. A cena da solo 746
xii 34. Bilancio di un’amicizia 746
x 47. La vita beata 748
xii 31. I doni di Marcella 750
III. L’epigramma al tramonto dell’impero: gli Epigrammata Bo-
biensia 752
45. Su un’immagine di Didone, da un epigramma greco. La vera Didone 754

IX. LA FAVOLA 759


Nota introduttiva 761
Fedro, App. Perottina, 15. La vedova e il soldato 766

SCHEDE BIO-BIBLIOGRAFICHE
L’Autore dell’Aetna 773
Ausonio 774
Avieno 779
Calpurnio Siculo 781
Catullo 784
Claudiano 793
Columella 796
Ennio 799
Fedro 803
Germanico 805
Giovenale 807
Grattio 810
Lucano 811
Lucilio 815
Lucrezio 816

937
indice

Manilio 820
Marziale 823
Massimiano 826
Nemesiano 828
Orazio 829
Ovidio 842
Persio 852
Plauto 854
Properzio 862
Rutilio Namaziano 865
Seneca 868
Quinto Sereno 876
Silio Italico 877
Stazio 880
Terenziano Mauro 884
Terenzio 884
Tibullo 889
Valerio Flacco 892
Virgilio 895

INDICI
Indice dei nomi e delle cose notevoli 913
Indice delle illustrazioni 930

938

Das könnte Ihnen auch gefallen