Sie sind auf Seite 1von 2

DrägerSensor® XXS O2 – 68 10 881

D
Gebrauchsanweisung Querempfindlichkeiten Instructions for Use Cross sensitivities
Vorsicht: Diese Gebrauchsanweisung ist eine Ergänzung zur Gas/Dampf Chem. Symbol Konzentra- Anzeige Caution: These Instructions for Use are a supplement to the Gas/Vapor Chem. symbol Concentra- Display in
Gebrauchsanweisung des jeweiligen Dräger Gasmessgerä- tion in Vol.-% O2 Instructions for Use of the respective Dräger gas monitor. tion % O2 by vol.
tes. Jede Handhabung an dem Sensor setzt die genaue Ammoniak NH3 500 ppm ≤0,1 Any use of the sensor requires full understanding and strict Acetylene C2H2 1 Vol.-% ≤0.5(–) 1)
Kenntnis und Beachtung der Gebrauchsanweisung des ver- Chlor Cl2 10 ppm ≤0,1 observation of the Instructions for Use of the respective Ammonia NH3 500 ppm ≤1
wendeten Dräger Gasmessgerätes sowie der allgemeinen Dräger gas monitor and the general Instructions for Use
Gebrauchsanweisung 90 23 657 voraus. Chlorwasserstoff HCl 40 ppm ≤0,1 90 23 657. Carbon dioxide CO2 10 Vol.-% ≤0.4(–) 1)
Cyanwasserstoff HCN 50 ppm ≤0,1 Carbon monoxide CO 0.5 Vol.-% ≤0.1
Haftung für Funktion bzw. Schäden Ethan C2H6 1,0 Vol.-% ≤0,2(–) 1) Liability for proper function or damage Chlorine Cl2 10 ppm ≤0.1
Die Haftung für die Funktion des Sensors geht in jedem Fall auf Ethanol C2H5OH 250 ppm ≤0,1 The liability for the proper function of the sensor is irrevocably Ethane C2H6 1.0 Vol.-% ≤0.2(–) 1)
den Eigentümer oder Betreiber über, wenn der Sensor von Ethen C2H4 2 Vol.-% ≤2(–) 1) transferred to the owner or operator to the extent that the sensor Ethanol C2H5OH 250 ppm ≤0.1
Personen, die nicht Dräger Safety angehören, unsachgemäß Ethin C2H2 1 Vol.-% ≤0,5(–) 1) is improperly serviced or repaired by personnel not employed or Ethene C2H4 2 Vol.-% ≤2(–) 1)
gewartet oder instandgesetzt wird oder wenn eine Handhabung authorised by Dräger Safety or if the sensor is used in a manner
erfolgt, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung Kohlendioxid CO2 10 Vol.-% ≤0,4(–) 1) not conforming to its intended use. Dräger Safety cannot be held Hydrogen H2 1.6 Vol.-% ≤2.5(–) 1)
entspricht. Für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der Kohlenmonoxid CO 0,5 Vol.-% ≤0,1 responsible for damage caused by non-compliance with the Hydrogen chloride HCl 40 ppm ≤0.1
vorstehenden Hinweise eintreten, haftet Dräger Safety nicht. Methan CH4 10 Vol.-% ≤0,1 recommendations given above. The warranty and liability Hydrogen cyanide HCN 50 ppm ≤0.1
Gewährleistungs- und Haftungsbedingungen der Verkaufs- und Propan C3H8 2 Vol.-% ≤0,1 provisions of the terms of sale and delivery of Dräger Safety are Hydrogen sulphide H2S 100 ppm ≤0.1
Lieferbedingungen von Dräger Safety werden durch vorstehende Schwefeldioxid SO2 20 ppm ≤0,1 likewise not modified by the recommendations given above. Methane CH4 10 Vol.-% ≤0.1
Hinweise nicht erweitert.
Schwefelwasserstoff H2S 100 ppm ≤0,1 Nitrogen dioxide NO2 20 ppm ≤0.1
Verwendungszweck Stickstoffdioxid NO2 20 ppm ≤0,1 Intended Use Nitrogen monoxide NO 30 ppm ≤0.1
Zum Einsatz in Dräger Gasmessgeräten. Zur Überwachung der Stickstoffmonoxid NO 30 ppm ≤0,1 For use in Dräger gas monitors – for monitoring the O2 (oxygen) Propane C3H8 2 Vol.-% ≤0.1
O2 (Sauerstoff)-Konzentration in der Umgebungsluft, sowie Wasserstoff H2 1,6 Vol.-% ≤2,5(–) 1) concentration in ambient air and inertisation as well. Sulphur dioxide SO2 20 ppm ≤0.1
Inertisierung.
Vorsicht: Der Sensor kann nicht zur Messung von Sauerstoff Die in der Tabelle angegebenen Werte sind Richtgrößen und Caution: The sensor can not be used for monitoring the oxy- The values given in the table are standard and apply to new
bei Anwesenheit von Helium verwendet werden. gelten für neue Sensoren. Die angegebenen Werte können um gen concentration in the presence of helium. sensors. The values may fluctuate by ±30 %. The sensor may also
±30 % schwanken. Der Sensor kann auch auf andere Gase be sensitive to other gases (for information contact Dräger
empfindlich sein (Daten auf Anforderung von Dräger Safety). Safety). Gas mixtures can be displayed as the sum of all
Messbereich 0 bis 30 Vol.-% O2 Gasgemische können als Summe angezeigt werden. Gase mit Measuring range 0 to 30 % O2 by vol. components. Gases with negative sensitivity may displace a
Ansprechzeit, t0...90 ≤10 Sekunden bei 20 oC negativer Empfindlichkeit können eine positive Anzeige von O2 Response time, t0...90 ≤10 seconds at 20 oC (68 oF) positive display of O2. A check should be carried out to see if
Messgenauigkeit ≤±1 % des Messwertes aufheben. Es sollte geprüft werden, ob Gasgemische vorliegen. Measurement accuracy ≤±1 % of measured value mixtures of gases are present.
Langzeitdrift bei 20 oC Long-term drift, at 20 oC (68 oF)
Nullpunkt ≤±0,5 Vol.-%/Jahr Der Einfluß der O2 -Verdrängung ist in der Tabelle nicht Zero ≤±0.5 % by vol./year The effect of oxygen displacement is not considered in this table.
Empfindlichkeit ≤±1 % des Messwertes/Monat berücksichtigt. Sensitivity ≤±1 % of measured value/month Example:
Einlaufzeit ≤15 Minuten Beispiel: Warming-up time ≤15 minutes with 2 % ethene by vol. in air – deviation of measured value on
Umgebungsbedingungen bei 2 Vol.-% Ethen in Luft – Abweichung des Meßwertes aufgrund Ambient conditions account of cross sensitivity (value from table)
Temperatur: –40 bis 50 oC der Querempfindlichkeit (Wert aus Tabelle) Temperature: –40 to 50 C (–40 to 122oF)
o
= –2 % O2 by vol.
Feuchte: 10 bis 90 % r.F. = –2 Vol.-% O2 Humidity: 10 to 90 % r.h. O2 displacement by 2 % ethene by vol. (2 % of 20 % O2 by vol.)
Druck: 700 bis 1300 hPa O2 -Verdrängung durch 2 Vol.-% Ethen (2 % von 20 Vol.-% O2 ) Pressure: 700 to 1300 hPa = –0.4% O2 by vol.
Temperatureinfluss = –0,4 Vol.-% O2 Effect of temperature Reading of instrument (20.9 – 2 – 0.4) = 18.5 % O2 by vol.
Nullpunkt ≤±0,2 Vol.-% Anzeige des Gerätes (20,9 – 2 – 0,4) = 18,5 Vol.-% O2 Zero ≤±0.2 % by vol.
Empfindlichkeit ≤±2 % des Messwertes Sensitivity ≤±2 % of measured value
Feuchteeinfluss Effect of humidity
Nullpunkt kein Einfluss Zero no effect
Empfindlichkeit ≤±0,1 % des Messwertes/% r.F. Kalibrierhinweise: Sensitivity ≤±0.1 % of measured value/% r.h. Calibration notes:
Kalibriergas O2 Prüfgas nicht einatmen. Gefahrenhinweise der entsprechen- Calibration gas O2 Do not inhale the test gas. Observe the hazard warnings of
Erwartete Sensorlebensdauer >2 Jahre den Sicherheits-Datenblätter sowie Gebrauchsanweisung Expected sensor life >2 years the relevant Safety Data Sheets and the Instructions for Use
des verwendeten Dräger Gasmessgerätes strikt beachten! of the Dräger gas monitor in use.
Weitere Informationen Für die Festlegung der Kalibrierintervalle länderspezifische Additional Information Observe the national regulations for the required calibration
siehe allgemeine Gebrauchsanweisung 90 23 657 und unter Bestimmungen beachten. see general Instructions for Use 90 23 657 and available on the intervals.
www.draeger-safety.de oder auf Anforderung von der zuständigen Internet at www.draeger-safety.com or on request from your
Dräger Safety Vertretung. Dräger Safety dealer.

® DrägerSensor ist eine in Deutschland eingetragene Marke von Dräger. ® DrägerSensor is a trademark of Dräger, registered in Germany.
(–) 1) (–) 1)
negative Anzeige negative reading

© Dräger Safety AG & Co. KGaA 1. Ausgabe – April 2005 © Dräger Safety AG & Co. KGaA 1st edition – April 2005
Änderungen vorbehalten Subject to alteration

90 23 820 – GA 4623.617 de/en/fr/es Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstrasse 1, D-23560 Lübeck, Germany – Tel. +49 451 8 82 - 2794 – FAX +49 451 8 82 - 4991 – www.draeger-safety.com
DrägerSensor® XXS O2 – 68 10 881
D
Mode d'emploi Interférences Instrucciones de uso Interferencia cruzadasn
Attention: Le présent mode d’emploi est un complément au mode Gaz/vapeur Formule Chimique Concentra- Ecart en Vol.- Precaución: Estas instrucciones de uso son un suplemento Gas/vapor Símbolo Concentra- Desviación %
d’emploi de l’appareil de mesure de gaz Dräger utilisé. Toute tion % d‘O2 a las instrucciones de uso del aparato de medición Dräger ción en vol. de O2
manipulation du capteur présuppose la connaissance et Acétylène C2H2 1 Vol.-% ≤0,5(–) 1) correspondiente. Toda manipulación del sensor presupone el Àcido cianhídrico HCN 50 ppm ≤0,1
l'observation exactes du mode d'emploi de l'appareil de mesure de Acide chlorhydrique HCl 40 ppm ≤0,1 conocimiento exacto y la observación de las instrucciones de uso Amoniaco NH3 500 ppm ≤0,1
gaz Dräger utilisé et du mode d‘emploi général 90 23 657. Acide cyanhydrique HCN 50 ppm ≤0,1 del aparato de medición Dräger correspondiente y de las instruc- Cloro Cl2 10 ppm ≤0,1
ciones de uso general 90 23 657.
Ammoniac NH3 500 ppm ≤0,1 Cloruro de hidrógeno HCl 40 ppm ≤0,1
Responsabilité du fonctionnement ou des dommages
La responsabilité du fonctionnement de l'capteur incombe dans tous les Bioxyde d‘azote NO2 20 ppm ≤0,1 Garantía de funcionamiento o averías, respectivamente Dióxido de azufre SO2 20 ppm ≤0,1
cas au propriétaire ou à l'utilisateur dans la mesure où la maintenance et Chlore Cl2 10 ppm ≤0,1 La garantía de funcionamiento se extingue, pasando la responsabilidad al Dióxido de carbobo CO2 10 Vol.-% ≤0,4(–) 1)
l'entretien de l'capteur sont assurés de manière incorrecte par des Dioxyde de carbone CO2 10 Vol.-% ≤0,4(–) 1) propietario o usuario, cuando se realizan en el aparato trabajos de Dióxido de nitrógeno NO2 20 ppm ≤0,1
personnes n'appartenant pas à l'Assistance Technique Dräger Safety ou Dioxyde de soufre SO2 20 ppm ≤0,1 mantenimiento o de reparación por personas ajenas al Servicio Técnico Etano C2H6 1,0 Vol.-% ≤0,2(–) 1)
lorsque l'appareil a subi une manipulation non conforme à sa destination. Ethane C2H6 1,0 Vol.-% ≤0,2(–) 1) Dräger Safety, cuando es mantenido o reparado el mismo inadecuadamente Etanol C2H5OH 250 ppm ≤0,1
Dräger Saftey décline toute responsabilité pour les dommages résultant o es objeto de manejo que no corres-ponda al dispuesto para su empleo.
du non respect des consignes énumérées ci-dessus. Les conditions Ethanol C2H5OH 250 ppm ≤0,1 Dräger Safety no responde de los daños que se produzcan por Eteno C2H4 2 Vol.-% ≤2(–) 1)
générales de garantie et de responsabilité concernant les conditions de Ethylène C2H4 2 Vol.-% ≤2(–) 1) incumplimiento de las anteriores advertencias. Lo arriba expuesto no amplía Etino C2H2 1 Vol.-% ≤0,5(–) 1)
vente et de livraison de Dräger Safety ne sont pas étendues par les Hydrogène H2 1,6 Vol.-% ≤2,5(–) 1) las condiciones de la prestación de garantía y de la responsabilidad civil Hidrógeno H2 1,6 Vol.-% ≤2,5(–) 1)
remarques ci-dessus. Hydrogen sulfure H2S 100 ppm ≤0,1 establecidas en las Condiciones de Venta y Suministro de Dräger Safety. Metano CH4 10 Vol.-% ≤0,1
Champ d‘application
Monoxyde d‘azote NO 30 ppm ≤0,1 Campo de aplicación
Monóxido de carbono CO 0,5 Vol.-% ≤0,1
Pour une utilisation avec les appareils de mesure de gaz Dräger, et pour Monoxyde de carbone CO 0,5 Vol.-% ≤0,1 Para su utilización en aparatos de medición Dräger. Para el control del la Monóxido de nitrógeno NO 30 ppm ≤0,1
la surveillance des concentrations d‘Oxygène (O 2) dans l'air ambiant Méthane CH4 10 Vol.-% ≤0,1 concentración O2 (Oxigeno) en el aire ambiente asi como en inerti- Propano C3H8 2 Vol.-% ≤0,1
et lors d'inertage. Propane C3H8 2 Vol.-% ≤0,1 zacion. Sulfuro de hidrógeno H2S 100 ppm ≤0,1
Le capteur ne peut pas être utilisé pour la mesure d'Oxygène en El sensor no se puede usar para el control de la concentracion de
présence d'hélium. Les valeurs mentionnées dans le tableau sont indicatives et sont valables Oxigeno en presencia de Helio. Los valores dados en las tablas son los estandares para nuevos sensores.
pour des capteurs neufs. Estos pueden variar ±30 %. El sensor también puede ser sensible a otros
Ces valeurs sont susceptibles de varier de ±30 %. Le capteur peut gases (esta información se puede solicitar a Dräger Safety).
Domaine de mesure 0 à 30 Vol.-% O2 également être sensible à d’autres gaz (ces informations vous seront Rango de Medida 0 a 30 Vol.-% O2 En caso de mezcla de sensores el valor indicado en la suma de ellos. Los
Temps de réponse, t0...90 ≤10 secondes à 20 oC adressées sur demande par Dräger Safety). Tiempo de Respuesta, t0...90 ≤10 segundos a 20 oC gases con sensibilidad negativa puede desplazar una medida de O2.
Précision de mesure ≤±1 % de la valeur mesurée Les mélanges de gaz peuvent cumuler leurs influences respectives. Les Précision de medición ≤±1 % del valor medido Compruebe si puede existir mezcla de gases en el ambiente.
Dérive à long terme à 20 oC gaz à sensibilité négative peuvent influencer une indication positive de Deriva largo plazo a 20 oC
Point zéro ≤±0,5 Vol.-%/année O2. Vérifier la présence éventuelle de mélanges de gaz. Cero ≤±0,5 Vol.-%/año La influencia del desplazamiento de O2 no se tiene en cuenta en la tabla.
Sensibilité ≤±1 % de la valeur mesurée/ mois Sensibilidad ≤±1 % del valor medido/mes Ejemplo:
Période de stabilisation ≤15 minutes L’influence du déplacement d’O2 n’est pas pris en considération dans le Tiempo Precalentamiento ≤15 minutos Con 2 % en vol. de eteno en el aire – desviación del valor medido debido a la
Conditions environnantes tableau. Condiciones Ambientales interferencia (valor de la tabla) = –2 % en vol. de O2
Température: –40 à 50 C o Exemple: Temperaturas: –40 a 50 oC Desplazamiento de O2 por 2 % en vol. de eteno (2 % del 20 % en vol. de O2 )
Humidité: 10 à 90 % H.R. En présence d'un écart de la valeur mesurée de 2 Vol. % d'éthylène dans Humedad: 10 bis 90 % h.r. = –0,4 % en vol. de O2
Pression: 700 à 1300 hPa l'air en raison des interférences (valeur du tableau) = –2 Vol. % d'O2 Presion: 700 bis 1300 hPa Indicación del instumento (20,9 – 2 – 0,4) = 18,5 % en vol. de O2.
Influence de la température Déplacement d'O2 par 2 Vol. % d'éthylène (2 % de 20 Vol. % d'O2 ) Influencia de la temperatura
Point zéro ≤±0,2 Vol.-% = –0,4 Vol. % d'O2 Cero ≤±0,2 Vol.-%
Sensibilité ≤±2 % de la valeur mesurée Indication du la appareil (20,9 – 2 – 0,4) = 18,5 Vol. % d'O2 Sensibilidad ≤±2 % del valor medido Indicaciones para la calibración:
Influence de l'humidité Influencia de la humedad No respirar el gas de prueba. Observar estrictamente las
Point zéro pas d‘influence Cero sin influencia indicaciones de peligro expuestas en las hojas de datos de
Sensibilité ≤±0,1 % de la valeur mes./ % H.R. Consignes de calibrage : Sensibilidad ≤±0,1 % del valor medido/% h.r. seguridad correspondientes, así como las instrucciones de uso del
Gaz de calibrage O2 Ne pas inhaler le gaz étalon. Observer scrupuleusement les Gas Calibracion O2 aparato de medición Dräger correspondiente.
Durée de vie escomptée >2 années indications de danger de la fiche technique de sécurité Vida esperada >2 años Para establecer los intervalos de calibración observar la normativa
correspondante ainsi que le mode d’emploi de l’appareil de mesure específica del país.
Pour des informations supplémentaires de gaz Dräger utilísé ! Para otros datos técnicos
voir le mode d’emploi général 90 23 657 et la page Web www.draeger- Pour la détermination des intervalles de calibrage, respecter les Consulte las instrucciones de uso general 90 23 657 disponibles en la
safety.com. Ces informations vous seront également adressées sur directives nationales en vigueur. dirección de Internet www.draeger-safety.com o solicitándolas al distribuidor
demande par la représentation Dräger Safety compétente. de Dräger Safety.

® DrägerSensor est une marque déposée en Allemagne par Dräger. ® DrägerSensor es una marca registrada en Alemania de Dräger.
(–) 1) (–) 1)
déviation négative indicación negativa

© Dräger Safety AG & Co. KGaA 1re édition – Avril 2005 © Dräger Safety AG & Co. KGaA 1a edición – Abril 2005
Sous réserve de modifications Nos reservamos el derecho de modificación

90 23 820 – GA 4623.617 de/en/fr/es Dräger Safety AG & Co. KGaA – Revalstrasse 1, D-23560 Lübeck, Germany – Tel. +49 451 8 82 - 0 – FAX +49 451 8 82 - 20 80 – www.draeger-safety.com

Das könnte Ihnen auch gefallen