Sie sind auf Seite 1von 56

Oxidem 3000 QRC

Gebrauchsanweisung, Seite 2
Instructions for Use, page 8
Notice d’utilisation, page 14
Istruzioni per l’uso, pagina 20
Instrucciones de uso, página 26
Instruções de serviço, página 32
Bruksanvisning, sidan 38
Gebruiksaanwijzing, pagina 44
Инструкция по эксплуатации,
стр. 50
Oxidem 3000 QRC
Gebrauchsanweisung

Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Zweckbestimmung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Umgang mit O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

Vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Funktion prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Nach dem Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Reinigen/Desinfizieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Bestell-Liste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

8
Zu Ihrer und Ihrer Patienten Sicherheit
Zweckbestimmung

Zu Ihrer und Ihrer Patienten Zweckbestimmung


Sicherheit
Gebrauchsanweisung strikt einhalten O2-Demandventil
Jede Handhabung an dem Gerät setzt die genaue Kenntnis zur Applikation von O2 bei der manuellen Beatmung mit einem
und Beachtung dieser Gebrauchsanweisung voraus. Handbeatmungsbeutel.
Das Gerät ist nur für die beschriebene Verwendung bestimmt. Über Adapter besteht die Möglichkeit, das Demandventil an
Bei Instandhaltung nur Original-Dräger-Teile verwenden. verschiedene Handbeatmungsbeutel anzuschließen.

Zubehör Umgang mit O2


Nur das in der Bestell-Liste aufgeführte Zubehör verwenden. O2 fördert intensiv jede Verbrennung, nicht rauchen,
kein offenes Licht, Explosionsgefahr!
Haftung für Funktion bzw. Schäden
Die Haftung für die Funktion des Gerätes geht in jedem Fall Oxidem 3000 und andere O2-Armaturen wie z. B.
auf den Eigentümer oder Betreiber über, soweit das Gerät von Druckminderer nie ölen oder fetten und nicht mit fettigen
Personen, die nicht dem DrägerService angehören, Händen anfassen, Explosionsgefahr!
unsachgemäß gewartet oder instandgesetzt wird oder wenn
eine Handhabung erfolgt, die nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entspricht. O2-Flaschen sicher lagern. Vor Wärme schützen.
Explosionsgefahr!
Für Schäden, die durch die Nichtbeachtung der vorstehenden
Hinweise eintreten, haftet Dräger nicht. Gewährleistungs- und
Haftungsbedingungen der Verkaufs- und Lieferbedingungen Druckminderer regelmäßig warten lassen.
von Dräger werden durch vorstehende Hinweise nicht
erweitert.
Jeden direkten Kontakt des Geräts mit aggressiven
Gasen oder Flüssigkeiten vermeiden.
Dräger Medical b.v., Best, Niederlande.

3
Vorbereiten

Vorbereiten
● Oxidem 3000 QRC mit einem Schnellkupplungsnippel an
einen O2-Druckminderer anschließen.
Erforderliche Kennwerte des Druckminderers: 3 bis 6 bar
Hinterdruck.
O2 3-6 bar
Oder

● Oxidem 3000 QRCmit dem Schnellkupplungsnippel an


eine ZV (Zentrale Gasversorgung) anschließen.
Erforderliche Kennwerte der ZV: 3 bis 6 bar.

Oxidem 3000 QRC nicht an einen Flow-Regler


anschließen, sonst eingeschränkte Funktion!

00337752
● Oxidem 3000 QRC bis zum Anschlag in die
Ansaugöffnung des Patientenventils stecken.
● Zur Verwendung am Laerdal-Beatmungsbeutel oder am
Ambu Mark 3-Beatmungsbeutel Adapter benutzen.
● Die direkte Anwendung des Oxidem 3000 QRC mit einer
Atemmaske ist nur in Zusammenhang mit einem
Bakterienfilter zulässig, um eine Kontamination durch
Rückatmung zu verhindern.
00337752

Funktion prüfen
● Beutel des Handbeatmungsbeutels zusammendrücken
und loslassen. Mit angeschlossenem Oxidem 3000 QRC
soll sich der Beutel in ca. 1 Sekunde entfalten.

4
Reinigen/Desinfizieren

Anwendung
Ausgelöst durch den Unterdruck des sich entfaltenden
Beutels oder durch die Einatemanstrengung bei
Spontanatmung liefert Oxidem 3000 QRC solange einen
O2-Flow bis der Beutel gefüllt ist.
Gebrauchsanweisung des zugehörigen Beatmungsbeutels
beachten.

Nach dem Gebrauch


● O2-Flasche schließen. Schnellkupplungsnippel vom
Druckminderer abnehmen.
● Oxidem 3000 QRC aus dem Patientenventil herausziehen.

Reinigen/Desinfizieren
● Oxidem 3000 QRC wischdesinfizieren.
Keine Alkohol- und Phenol-haltigen Desinfektionsmittel
verwenden.
Bezüglich der Desinfektionsmittel sind die
Gebrauchsanweisungen der jeweiligen Hersteller zu
beachten.

Gerät entsorgen
— am Ende der Nutzungsphase.
● Oxidem 3000 QRC nach Rücksprache mit dem
zuständigen Entsorgungsunternehmen fachgerecht
entsorgen lassen. Die jeweils geltenden gesetzlichen
Vorschriften beachten.

Instandhaltung
Oxidem 3000 QRC kann nicht gewartet werden.
Bei Beschädigung oder Störung Oxidem 3000 QRC durch
neues Gerät ersetzen.

5
Technische Daten

Technische Daten
Betriebstemperatur –20 bis 60 oC
Lagertemperatur –20 bis 75 oC
Erforderlicher Betriebsdruck 3 bis 6 bar1) bei 150 L/min
(bei geringeren Lieferleistungen reduziert sich die
Lieferleistung des Oxidem 3000 QRC entsprechend)
Maximale Lieferleistung 150 L/min
(bei –20 oC und 3 bar Betriebsdruck werden
nur 120 L/min erreicht)
Öffnungsdruck –0,5 mbar
Schlauchanschluss Schnellkupplungsnippel
Klassifizierung gemäß EG-Richtlinie
93/42/EWG Anhang IX Klasse II b
UMDNS-Code
Universal Medical Device Nomenclature System –
Nomenklatur für Medizinprodukte 17-169

1) 1 bar = 1 kPa x 100

6
Bestell-Liste

Bestell-Liste
Benennung / Beschreibung Sach-Nr.
Oxidem 3000 QRC 570 45 93
Demandventil für O2-Anwendung mit
manueller Beatmung mit selbstfüllenden
Beatmungsbeuteln und Druckschlauch
zum Anschluss an eine O2-Versorgung

Ersatzteile und Zubehör


Oxidem Membran 21 20 542
Adapter für Ambu Mark 3 21 20 488
Adapter für Laerdal 21 20 496
Adapter für Resutator 2000 21 20 461
Adapter für Weinmann Combibag 2M 86 913

7
Contents

Oxidem 3000 QRC


Instructions for Use

Contents
For Your Safety and that of Your Patients . . . . . . . . . . . . . . 9

Intended Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Precautions with Oxygen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Checking function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
After Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Cleaning/Disinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Order List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

8
For Your Safety and that of Your Patients
Intended Use

For Your Safety and that of Your Intended Use


Patients
Strictly follow the Instructions for Use O2-demand valve
Any use of the apparatus requires full understanding and strict For the administration of O2 during manual ventilation with
observation of these instructions. a manual ventilation bag.
The apparatus is only to be used for purposes specified here. Adapters enable the demand valve to be connected to a variety
Only original Dräger spare parts may be used for maintenance. of manual ventilation bags.

Accessories Precautions with Oxygen


Do not use accessory parts other than those in the order list. O2 will make any fire burn more fiercely, no smoking,
no naked lights, danger of explosion!
Liability for proper function or damage
The liability for the proper function of the apparatus is Do not oil or grease Oxidem 3000 and other O2 fittings,
irrevocably transferred to the owner or operator to the extent such as pressure reducers. Do not touch with greasy
that the apparatus is improperly serviced or repaired by fingers; danger of explosion!
personnel not employed or authorized by DrägerService or if
the apparatus
is used in a manner not conforming to its intended use. Store O2 cylinders in a safe place, and protect them
against heat; danger of explosion!
Dräger cannot be held responsible for damage caused by
non-compliance with the recommendations given above.
The warranty and liability provisions of the terms of sale Pressure reducers must be serviced regularly.
and delivery of Dräger are likewise not modified by the
recommendations given above.
Avoid direct contact of the equipment with corrosive
gases or fluids.
Dräger Medical b.v., Best, the Netherlands.

9
Preparation

Preparation
● Connect Oxidem 3000 QRC to an O2 pressure reducer
using the Quick Release Probe.
Specification of pressure reducer: 3 to 6 bar delivery
pressure.
O2 3-6 bar
Or

● Connect Oxidem 3000 QRC to a central gas supply system


using the Quick Release Probe.
Specification of central gas supply system: 3 to 6 bar.

Do not connect Oxidem 3000 QRC to a flow controller as


it will not function properly.

00337752
● Insert Oxidem 3000 QRC into the patient valve filling port
as far as it will go.
● When using with the Laerdal ventilation bag or the
Ambu Mark 3 ventilation bag, an adapter should be used.
● Direct operation of Oxidem 3000 QRC with a breathing
mask is only permissible in conjunction with a bacterial
filter, to prevent contamination by return breathing.

00337752

Checking function
● Squeeze the manual ventilation bag. With the
Oxidem 3000 QRC connected, the bag must re-expand
within about 1 second.

10
Cleaning/Disinfection

Operation
Oxidem 3000 QRC is triggered by the low pressure of the bag
during release or by the patient's effort during inhalation in
spontaneous breathing, and will supply an O2 flow until the
bag is filled.
Follow appropriate resuscitator Instructions for Use.

After Use
● Close O2 cylinder and disconnect the Quick Release
Probe from pressure reducer.
● Detach Oxidem 3000 QRC from the resuscitator.

Cleaning/Disinfection
● Wipe-disinfect Oxidem 3000 QRC.
Do not use disinfectants containing alcohol or phenol.
Follow the manufacturer’s Instructions for Use for the
disinfectants.

Disposal
— at the end of the equipment's service life.
● Consult a specialist disposal contractor for correct
disposal of the Oxidem 3000 QRC, in accordance with the
legal provisions in force.

Maintenance
No maintenance can be performed on the Oxidem 3000 QRC.
Replace the Oxidem 3000 QRC in case of damage or
disfunction.

11
Technical Data

Technical Data
Operating temperature –20 to 60 oC
Storage temperature –20 to 75 oC
Required operating pressure 3 to 6 bar1) at 150 L/min
(at lower delivery rates, the Oxidem 3000 QRC
delivery rate is reduced accordingly)
Maximum delivery rate 150 L/min
(at –20 oC and 3 bar operating pressure,
only 120 L/min, will be reached)
Triggering pressure –0.5 mbar
Hose connection Quick Release Probe
Classification according to EC Directive
93/42/EC Appendix IX Class II b
UMDNS code
Universal Medical Device Nomenclature System 17-169

1) 1 bar = 1 kPa x 100

12
Order List

Order List
Designation / description Order No.
Oxidem 3000 QRC 570 45 93
Demand valve for O2 application with
manual ventilation with self-filling
ventilation bags and pressure hose for
connection to an O2 supply

Spare parts and accessories


Oxidem 3000 diaphragm 21 20 542
Ambu Mark 3 adapter 21 20 488
Laerdal adapter 21 20 496
Resutator 2000 adapter 21 20 461
Weinmann Combibag adapter 2M 86 913

13
Oxidem 3000 QRC
Notice d’utilisation

Pour votre sécurité et celle de vos patients . . . . . . . . . . . . 15

But de l'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consignes d'utilisation de l'oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vérification du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Après utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Nettoyage/Désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Mise au rebut de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Réferences de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

8
Pour votre sécurité et celle de vos patients
But de l'utilisation

Pour votre sécurité et celle de vos But de l'utilisation


patients
Observer la notice d'utilisation Valve à la demande d'oxygène
Toute manipulation de l'appareil présuppose la connaissance Apport d'oxygène lors de l'insufflation manuelle à l'aide d'un
et l'observation exactes de cette notice d'utilisation. ballon de ventilation manuelle.
L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation décrite. Il est possible de raccorder la valve à la demande à différents
Pour le maintien en l'état n'utiliser que des pièces Dräger ballons de ventilation manuelle au moyen d'adaptateurs.
d'origine.
Consignes d'utilisation de l'oxygène
Accessoires
L'oxygène favorise de façon extrême toute combustion,
Employer exclusivement les accessoires figurant dans la liste ne pas fumer, supprimer toute flamme à l'air libre, risque
de pièces pour vos commandes. d'explosion !

Responsabilité du fonctionnement et/ou des dommages


Ne jamais huiler ni graisser l'Oxidem 3000 et les autres
La responsabilité du fonctionnement de l’appareil incombe appareils à oxygène tels que les détendeurs;
dans tous les cas au propriétaire ou à l’utilisateur si la ne pas les prendre avec des mains pleines de graisse:
maintenance ou la réparation de l’appareil ont été effectuées risque d'explosion !
de manière incorrecte par des personnes ne faisant pas partie
du DrägerService (d’assistance technique Dräger) ou si
l’appareil n’est pas utilisé conformément à sa destination. Stocker les bouteilles d'oxygène dans un endroit sûr et
les protéger de la chaleur. Risque d'explosion !
La société Dräger n'est pas responsable de dommages
résultant de l'inobservation des remarques cidessus. Les
conditions de garantie et de responsabilité des conditions de Assurer la maintenance régulière du détendeur.
vente et de livraison de la société Dräger ne sont pas élargies
par les remarques cidessus.
Éviter le contact direct de l'équipement avec des gaz ou
des liquides corrosifs.
Dräger Medical b.v., Best, Pays-Bas.

15
Préparation

Préparation
● Raccorder l'Oxidem 3000 QRC à un détendeur d'O2
à l'aide du coupleur rapide.
Caractéristiques requises pour le détendeur : pression
secondaire de 3 à 6 bar.
O2 3-6 bar
Ou

● Raccorder l’ 3000 QRC à une alimentation centrale


en gaz à l’aide du coupleur rapide.
Caractéristiques requises pour l’alimentation centrale :
3 à 6 bar.

Ne pas raccorder l’Oxidem 3000 QRC à un régulateur de


débit, son fonctionnement serait restreint !

00337752
● Introduire l'Oxidem 3000 QRC à fond dans l'orifice
d'aspiration de la valve patient.
● Pour le fonctionnement sur un ballon de ventilation Laerdal
ou Ambu Mark 3, utiliser un adaptateur.
● Une utilisation directe de l'Oxidem 3000 QRC avec un
masque respiratoire n'est autorisée qu'avec un filtre
antibactérien afin d'éviter une contamination par inhalation.
00337752

Vérification du fonctionnement
● Comprimer le ballon de ventilation manuelle et le relâcher.
L'Oxidem 3000 QRC étant branché, l'insufflateur doit se
déplier en env. 1 seconde.

16
Nettoyage/Désinfection

Utilisation
Déclenché par le vide partiel de l'insufflateur qui se déplie ou
par l'effort d'inspiration au cours de la ventilation spontanée,
l'Oxidem 3000 QRC fournit de l'oxygène jusqu'à ce que
l'insufflateur soit plein.
Consulter la notice d'utilisation de l'insufflateur employé.

Après utilisation
● Fermer la bouteille d'O2 et débrancher le coupleur rapide
du détendeur.
● Détacher l'Oxidem 3000 QRC du réanimateur.

Nettoyage/Désinfection
● Nettoyage de surface Oxidem 3000 QRC.
Ne pas utiliser de désinfectants contenant de l'alcool ou
du phénol.
Respecter les instructions du constructeur pour l'utilisation
des désinfectants.

Mise au rebut de l’appareil


— a la fin de la phase d'utilisation.
● Eliminer l'Oxidem 3000 QRC en accord avec les
règlements applicables, après consultation de l'entreprise
spécialisée compétente.
Observer les dispositions légales applicables.

Maintenance
Aucune opération d'entretien ne peut être effectuée sur
l'Oxidem 3000 QRC. En cas de dommage ou de défaut de
fonctionnement, remplacer l'Oxidem 3000 QRC.

17
Caractéristiques techniques

Caractéristiques techniques
Température de service –20 à 60 oC
Température de stockage –20 à 75 oC
Pression d'alimentation requise 3 à 6 bar1) avec 150 L/min
(avec un débit inférieur, le débit de
l'Oxidem 3000 QRC est réduit d'autant)
Débit maximum 150 L/min
(seulement 120 L/min avec –20 oC
et une pression de service de 3 bar)
Pression d'ouverture –0,5 mbar
Raccord de tuyau Coupleur rapide
Classification suivant directive 93/42/CEE annexe IX Classe II b
Code UMDNS
Universal Medical Device Nomenclature System –
Nomenclature pour produits médicaux 17-169

1) 1 bar = 1 kPa x 100

18
Réferences de commande

Réferences de commande
Désignation et description N° de
commande
Oxidem 3000 QRC 570 45 93
Valve à la demande pour application d'O2
en ventilation manuelle avec ballons de
ventilation à autoremplissage et tuyau de
pression pour raccordement à une
alimentation en O2

Pièces de rechange et accessoires


Diaphragme Oxidem 21 20 542
Adaptateur pour Ambu Mark 3 21 20 488
Adaptateur pour Laerdal 21 20 496
Adaptateur pour Resutator 2000 21 20 461
Adaptateur pour Combibag Weinmann 2M 86 913

19
Indice

Oxidem 3000
Istruzioni per l’uso

Indice
Per la vostra sicurezza e quella dei vostri pazienti . . . . . . 21

Impiego previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Uso di O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dopo l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Pulizia/Disinfezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Smaltimento dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Manutenzione e riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Lista di ordinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

20
Per la vostra sicurezza e quella dei vostri pazienti
Impiego previsto

Per la vostra sicurezza e quella dei Impiego previsto


vostri pazienti
Seguire attentamente le istruzioni per l'uso Valvola di richiesta di O2
Qualsiasi operazione eseguita sull'apparecchio presuppone Per l'applicazione di O2 durante la ventilazione manuale con
la precisa conoscenza e la corretta osservanza delle presenti un pallone per ventilazione manuale.
istruzioni per l'uso. Tramite un adattatore esiste la possibilità di collegare la
L'apparecchio deve essere usato esclusivamente per l'uso valvola di richiesta di O2 con diversi palloni per ventilazione
qui descritto. manuale.
Per le riparazioni utilizzare esclusivamente parti di ricambio
originale della Dräger. Uso di O2
Accessori O2 favorisce intensamente le ustioni, non fumare,
non usare luci non schermate, pericolo di esplosione!
Utilizzare esclusivamente gli accessori elencati nella relativa
lista di ordinazione.
Oxidem 3000 e altre attrezzature ad O2, come p. es.
riduttori di pressione, non devono essere mai oliate
Responsabilità per il funzionamento dell'apparecchio
o ingrassate e non devono essere afferrate con mani
o per eventuali danni
sporche di grasso, pericolo di esplosione!
La responsabilità del funzionamento dell'apparecchio o di
eventuali danni è in ogni caso a carico del proprietario
o utente dell'apparecchio, se quest'ultimo è sottoposto Immagazzinare le bombole di O2 in luogo sicuro
a manutenzione o riparazione non appropriate da persone che e proteggerle dal calore; pericolo di esplosione!
non fanno parte del DrägerService (servizio assistenza tecnica
della Dräger), oppure se l'apparecchio è utilizzato in modo non Far eseguire la manutenzione dei riduttori di pressione
conforme allo scopo previsto. a regolari intervalli.
Dräger declina ogni responsabilità per eventuali danni causati
dalla mancata osservanza delle avvertenze suddette. Queste
Evitare che l'apparecchio venga a diretto contato con gas
ultime non ampliano le condizioni di garanzia e responsabilità
o liquidi corrosivi.
delle condizioni di vendita e fornitura della Dräger.

Dräger Medical b.v., Best, Paesi Bassi.

21
Preparazione

Preparazione
● Connettere l'Oxidem 3000 QRC ad un riduttore di
pressione O2 usando l'attacco ad accoppiamento rapido.
Valori caratteristici richiesti per il riduttore di pressione:
da 3 fino a 6 bar pressione.
O2 3-6 bar
Oppure

● Connettere l'Oxidem 3000 QRC all’alimentazione centrale


di gas usando l'attacco ad accoppiamento rapido.
Valori caratteristici richiesti per l’impianto di alimentazione
centrale del gas: da 3 a 6 bar.

Non collegare Oxidem 3000 QRC ad un regolatore del


flusso, poiché in tal caso il funzionamento sarebbe
limitato!

00337752
● Inserire fino all'incastro Oxidem 3000 QRC nell'apertura di
aspirazione della valvola di espirazione.
● Utilizzare insieme con il pallone per ventilazione Laerdal
o con l'adattatore per pallone di ventilazione Ambu Mark 3.
● L'impiego diretto di Oxidem 3000 QRC con una maschera
respiratoria è consentito solo in combinazione con un
filtro antibatterico per evitare una contaminazione causata
da rirespirazione.
00337752

Controllo del funzionamento


● Comprimere e quindi rilasciare il pallone di ventilazione
manuale. Con Oxidem 3000 QRC collegato, il pallone
dovrebbe gonfiarsi in circa 1 secondo.

22
Pulizia/Disinfezione

Impiego
Oxidem 3000 QRC viene attivato in seguito alla pressione
negativa generata dal pallone che si gonfia oppure in seguito
agli sforzi di inspirazione in caso di respirazione spontanea
e fornisce un flusso O2 finché il pallone è riempito.
Osservare le rispettive istruzioni per l'uso del pallone di
ventilazione impiegato.

Dopo l'uso
● Chiudere la bombola di O2 e disconnettere l'attacco ad
accoppiamento rapido dal riduttore di pressione.
● Estrarre Oxidem 3000 QRC dal pallone di ventilazione.

Pulizia/Disinfezione
● Disinfettare Oxidem 3000 QRC con un panno.
Non usare alcun disinfettante a base di alcool o fenolo.
Osservare le istruzioni per l'uso dei rispettivi produttori dei
disinfettanti.

Smaltimento dell'apparecchio
— alla fine della fase di utilizzo.
● Per assicurare un corretto smaltimento dell'apparecchio
Oxidem 3000 QRC si prega di consultare l'azienda
competente in materia di smaltimento.
Osservare le rispettive norme e disposizioni di legge
nazionali.

Manutenzione e riparazione
Sull'Oxidem 3000 QRC non possono essere eseguiti lavori di
manutenzione.
In caso di danni o malfunzionamento, sostituire
l'Oxidem 3000 QRC.

23
Dati tecnici

Dati tecnici
Temperatura d'esercizio da –20 fino a 60 oC
Temperatura di conservazione da –20 fino a 75 oC
Pressione d'esercizio necessaria da 3 a 6 bar1) a 150 L/min
(in caso di erogazione di quantità inferiori, l'erogazione
dell'Oxidem 3000 QRC viene ridotta in modo corrispondente)
Massima portata di flusso 150 L/min
(con –20 oC e pressione d'esercizio di 3 bar
si raggiunge una portata di soli 120 L/min)
Pressione di apertura –0,5 mbar
Raccordo tubo flessibile Attacco ad accoppiamento
Classificazione secondo la direttiva
CE 93/42/CEE appendice IX Classe II b
Codice UMDNS
Universal Medical Device Nomenclature System –
Nomenclatura per prodotti medicinali 17-169

1) 1 bar = 1 kPa x 100

24
Lista di ordinazione

Lista di ordinazione
Denominazione / Descrizione No. di
ordinazione
Oxidem 3000 QRC 570 45 93
Valvola di richiesta per applicazione O2
per ventilazione manuale con palloni
di ventilazione autogonfianti e tubo
flessibile per collegamento ad
un'alimentazione di O2

Pezzi di ricambio e accessori


Membrana Oxidem 21 20 542
Adattatore per Ambu Mark 3 21 20 488
Adattatore per Laerdal 21 20 496
Adattatore per Resutator 2000 21 20 461
Adattatore per Weinmann Combibag 2M 86 913

25
Oxidem 3000 QRC
Instrucciones de uso

Para su seguridad y la de sus pacientes . . . . . . . . . . . . . . 27

Campo de aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Precauciones con el O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Verificación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Aplicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Después del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Limpieza y desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Eliminación ecológica del equipo/aparato . . . . . . . . . . . . 29

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Lista de referencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

8
Para su seguridad y la de sus pacientes
Campo de aplicación

Para su seguridad y la de sus Campo de aplicación


pacientes
Siga rigurosamente las siguientes instrucciones de uso Válvula de demanda de O2
Toda manipulación en el aparato presupone el conocimiento Para la aplicación de O2 en la ventilación manual con una
exacto y la observación de estas instrucciones de uso. bolsa de respiración manual.
El aparato está destinado únicamente al empleo que aquí Existe la posibilidad de conectar la válvula de demanda
se describe. a distintas bolsas de respiración manuales mediante
Emplear únicamente piezas originales Dräger durante los adaptadores.
trabajos de conservación.
Precauciones con el O2
Accesorios
El O2 favorece muy intensamente cualquier combustión,
Emplear sólo los accesorios indicados en la lista de pedidos. no fumar ni producir fuego ¡peligro de explosión!

Garantía de funcionamiento o averías


No engrasar ni lubricar nunca el Oxidem 3000 ni otros
La responsabilidad por el funcionamiento del equipo recaerá elementos que manejan el O2 tales como, por ejemplo,
sobre el propietario u operador siempre que el equipo sea los reductores de presión, ni cogerlos con las manos
sometido a operaciones de mantenimiento o reparación grasientas ¡peligro de explosión!
inadecuadas por personas no pertenecientes al
DrägerService (servicio técnico de Dräger), o en caso de usos
distintos del previsto. Alamacenar las botellas de O2 en un lugar seguro
y protegidas del calor ¡peligro de explosión!
Dräger no responde de los daños que se produzcan por
incumplimiento de las anteriores advertencias. Lo arriba
expuesto, no amplía las condiciones de la prestación de Observar el mantenimiento regular de los reductores
garantía y de responsabilidad establecidas en las de presión.
Condiciones de Venta y Suministro de Dräger.
Evite el contacto directo del equipo con líquidos o gases
Dräger Medical b.v., Best, Países Bajos. corrosivos.

27
Preparación

Preparación
● Conecte el dispositivo de Oxidem 3000 QRC a un
reductor de presión de O2 mediante la sonda de liberación
rápida (Quick Release Probe).
Características exigidas al reductor de presión: presión de
salida de 3 a 6 bar.
O2 3-6 bar
O

● Conecte el dispositivo Oxidem 3000 QRC a un sistema de


suministro de gas central mediante la sonda de liberación
rápida.
Características específicas de la unidad de alimentación
central de gas: 3 a 6 bar.

¡No conectar el Oxidem 3000 QRC a un regulador de


flujo, ya que de lo contrario no funcionará correctamente!

00337752
● Introducir el Oxidem 3000 QRC hasta el tope en el orificio
de
la válvula del paciente.
● Para la utilización con la bolsa de respiración Laerdal o
con la bolsa de respiración Ambu Mark 3 es preciso usar
un adaptador.
● La aplicación directa del Oxidem 3000 QRC con una
máscara de protección respiratoria sólo se permite junto
con un filtro bacteriano para evitar una eventual
contaminación por reinhalación.
00337752

Verificación del funcionamiento


● Comprimir y soltar la bolsa de respiración manual.
Con el Oxidem 3000 QRC conectado, la bolsa debe
expandirse en un tiempo aproximado de 1 segundo.

28
Limpieza y desinfección

Aplicación
Por efecto de la depresión que crea la bolsa presionada o
la respiración espontánea, el Oxidem 3000 QRC suministra
flujo de O2 hasta que se llena la bolsa.
Es imprescindible tener en cuenta las instrucciones de uso
de la bolsa de respiración.

Después del uso


● Cierre la botella de O2 y desconecte la sonda de reducción
rápida del reductor de presión.
● Retire el Oxidem 3000 QRC de la bosa de respiración.

Limpieza y desinfección
● Desinfectar Oxidem 3000 QRC por frotamiento.
No utilizar desinfectantes que contengan alcohol y fenol.
Siga las instrucciones de uso del fabricante de los
desinfectantes.

Eliminación ecológica del equipo/


aparato
— al final de la fase de su utilización.
● Hacer eliminar Oxidem 3000 QRC correctamente previa
consulta con la empresa de eliminación de residuos
competente. Observar las prescripciones legales
aplicables en cada caso.

Mantenimiento
En el dispositivo Oxidem 3000 QRC no se puede llevar
a cabo ningún tipo de trabajo de mantenimiento. En caso de
daños o de destrucción del Oxidem 3000 QRC, éste tiene
que ser cambiado por uno nuevo.

29
Características técnicas

Características técnicas
Temperatura de funcionamiento –20 a 60 oC
Temperatura de almacenamiento –20 a 75 oC
Presión de funcionamiento 3 a 6 bar1) con 150 L/min
(en caso de capacidades de entrega inferiores, la capacidad
de entrega del Oxidem 3000 QRC se reduce en consecuencia)
Capacidad máxima de entrega 150 L/min
(a –20 oC y una presión de servicio
de 3 bar sólo se alcanzan 120 L/min)
Presión de apertura –0,5 mbar
Rosca de conexión Sonda de liberación rápida
Clasificación según Directiva CE 93/42/CEE Apéndice IX Clase II b
Código UMDNS
Universal Medical Device Nomenclature System –
Nomenclatura de productos médicos 17-169

1) 1 bar = 1 kPa x 100

30
Lista de referencias

Lista de referencias
Denominación y descripción N° de
referencia
Oxidem 3000 QRC 570 45 93
Válvula de demanda para la aplicación de
O2 en ventilación manual con bolsas de
respiración de llenado automático y tubo
de presión para la conexión a una unidad
de aliemtación de O2

Repuestos y accesorios
Membrana Oxidem 21 20 542
Adaptador para Ambu Mark 3 21 20 488
Adaptador para Laerdal 21 20 496
Adaptador para Resutator 2000 21 20 461
Adaptador para Weinmann Combibag 2M 86 913

31
Oxidem 3000 QRC
Instruções de uso

Para a sua segurança e para a segurança


dos seus doentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Campo de aplicaçao . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Conselhos para a utilização de oxigênio . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Preparação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Controlar o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Depois da utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Limpeza/Desinfecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Reciclar o aparehlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Lista de encomendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

8
Para a sua segurança e para a segurança dos seus doentes
Campo de aplicaçao

Para a sua segurança e para a Campo de aplicaçao


segurança dos seus doentes
Observar exactamente as Instruções de uso Válvula de demanda de oxigênio
Cada manuseio no aparelho exige o conhecimento Para aplicar o oxigénio durnte a ventilação manual com um
e a observação exactos destas Instruções de serviço. saco respiratório manual.
O aparelho é previsto unicamente para o emprego descrito. Através do adaptador existe a possibilidade de ligar a válvula
Só utilizar as peças originais Dräger para efectuar a de mandanda a diversos sacos respiratórios manuais.
manutenção.
Conselhos para a utilização de oxigênio
Acessórios
O oxigênio favorece intensivamente qualquer
Utilizar unicamente os acessórios mencionados na lista das queimadura, não fumar, nenhuma luz ao ar livre,
encomendas. perigo de explosão!

Garantia de funcionamento
Nunca olear nem lubrificar o Oxidem 3000 nem outros
A responsabilidade pelo funcionamento do equipamento equipamentos de oxigênio como por exemplo os
recairá sobre o proprietário ou operador sempre que o redutores de pressão, não tocá-los com as mãos
equipamento for submetido a reparos ou manutenção cheias de gordura, perigo de explosão!
inadequadas por pessoas não pertencentes ao DrägerService
(serviço técnico da Dräger), ou em caso de uso distinto do
previsto. Armazenar seguramente as garrafas de oxigénio,
e protegê-las contra o calor. Perigo de explosão!
A Dräger não assume qualquer responsabilidade por danos
que se apresentem devido à não-observação das indicações
mencionadas anteriormente. As condições de garantia e de Mandar efectuar regularmente a manutenção do redutor
responsabilidade das condições de venda e de fornecimento de pressão.
da Dräger não são ampliadas pelas indicações mencionadas
anteriormente.
Evite qualquer contacto directo do aparelho com gases
ou líquidos agressivos.
Dräger Medical b.v., Best, Países Baixos.

33
Preparação

Preparação
● Conectar o Oxidem 3000 QRC com a sonda de activação
rápida a um redutor de pressão de O2.
Valores característicos necessários do redutor de pressão:
Pressão secundária de 3 a 6 bar.
O2 3-6 bar
Ou

● Conectar o Oxidem 3000 QRC com a sonda de activação


rápida a um abastecimento central de gás.
Valores característicos necessários do abastecimento
central de gás: 3 a 6 bar.

Não ligar o Oxidem 3000 QRC a um regulador de fluxo


para não ter um funcionamento limitado!

00337752
● Introduzir o Oxidem 3000 QRC até o encosto na abertura
de aspiração da válvula para o doente.
● Utilizar um adaptador para o uso num saco respiratório
Laerdal ou num saco respiratório Ambu Mark 3.
● A utilização directa do Oxidem 3000 QRC com uma
máscara de oxigénio é unicamente autorizada em conjunto
com um filtro antibacteriano para evitar uma contaminação
pela ventilação de circuito semi-fechado.
00337752

Controlar o funcionamento
● Comprimir e largar o saco do saco respiratório manual.
O saco deve desdobrar-se em aprox. 1 segundo com
o Oxidem 3000 QRC ligado.

34
Limpeza/Desinfecção

Utilização
Provocado pela depressão do saco a desdobrar-se ou pelo
esforço de inspiração durante a respiração espontânea,
o Oxidem 3000 QRC fornece um fluxo de oxigênio até que
o saco esteja cheio.
Observar as Instruções de serviço do saco de respiração
respectivo.

Depois da utilização
● Fechar a garrafa de oxigénio, e retirar a sonda de activação
rápida do redutor de pressão.
● Puxar o Oxidem 3000 QRC para fora da válvula para
o doente.

Limpeza/Desinfecção
● Desinfecção por limpeza do Oxidem 3000.
Não utilizar desinfectantes alcoólicos e desinfectantes
contendo fenol.
Consultar as Instruções de uso dos fabricantes respectivos
para os desinfectantes.

Reciclar o aparehlo
— no fim da fase de utilização.
● Fazer reciclar devidamente o Oxidem 3000 QRC depois
de ter contactado e empresa de reciclagem competente.
Observar as prescrições legais respectivas em vigor.

Manutenção
Uma manutenção do Oxidem 3000 QRC não pode ser
efectuada. Substituir o Oxidem 3000 QRC por um novo
aparelho no caso de estar danificado ou de haver uma
perturbação.

35
Dados técnicos

Dados técnicos
Temperatura de serviço –20 a 60 oC
Temperatura de armazenagem –20 a 75 oC
Pressão de serviço necessária 3 a 6 bar1) com 150 L/min
(a capacidade de fornecimento do Oxidem 3000 QRC
reduz-se correspondentemente no caso de pequenas
capacidades de fornecimento)
Capacidade máx. de fornecimento 150 L/min
(com –20 oC e 3 bar de pressão de serviço
são atingidos unicamente 120 L/min)
Pressão de abertura –0,5 mbar
União do tubo Sonda de activação rápida
Classificação segundo a norma CE 93/42/CEE Anexo IX Classe II b
Código UMDNS
Universal Medical Device Nomenclature System –
Nomenclatura par aprodutos medicinais 17-169

1) 1 bar = 1 kPa x 100

36
Lista de encomendas

Lista de encomendas
Denominação / Descrição No. de
referência
Oxidem 3000 QRC 570 45 93
Válvula de demanda para a aplicação
de O2 no caso de uma ventilação manual
com sacos respiratórios que se enchem
automaticamente, e tubo flexível de
pressão para ligar a um abastecimento
de oxigénio

Peças de reposição e acessórios


Membrana Oxidem 21 20 542
Adaptador para o Ambu Mark 3 21 20 488
Adaptador para o Laerdal 21 20 496
Adaptador para o Resutator 2000 21 20 461
Adaptador para o saco combinado
(Combibag) Weinmann 2M 86 913

37
Oxidem 3000 QRC
Bruksanvisning

För säkerhetens skull . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Användningsområde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Kontakt med O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Förberedelser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Funktionskontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Efter användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Rengöring/desinficering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Avfallshantering av utrustningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Beställingslista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

8
För säkerhetens skull
Användningsområde

För säkerhetens skull Användningsområde


Följ bruksanvisningen exakt O2-Demandventil
Allt arbete med apparaten förutsätter att man känner väl till för tillförsel av O2 vid ventilation med manuell andningsblåsa.
och följer denna bruksanvisning. Med användning av en adapter kan demandventilen anslutas
Apparaten är enbart avsedd för den typ av användning som till olika manuella andningsblåsor.
beskrivs här.
Använd bara originaldelar från Dräger vid underhåll. Kontakt med O2
Tillbehör O2 främjar intensivt varje förbränning, rök inte, ingen
öppen låga, explosionsrisk!
Använd bara de tillbehör som är uppräknade i
beställningslistan.
Oxidem 3000 och andra O2-anordningar som t ex tryck
reducerare får aldrig smörjas eller fettas in och får inte
Ansvar för funktion resp. skador
hanteras med flottiga händer, explosionsrisk!
Ansvaret för apparatens funktion övergår alltid till ägaren eller
användaren, i den mån apparaten underhålls eller repareras av
personer, som inte tillhör DrägerService, på icke fackmässigt Lagra O2-flaskor på säkert sätt, skydda dem från värme,
vis, eller om apparaten hanteras på ett sätt som inte motsvarar explosionsrisk!
ändamålsenlig användning.
Dräger ansvarar inte för skador som uppstått genom att Utför regelbundet underhåll på tryckreducerare.
ovanstående anvisningar ej följts. De garantioch ansvarsvillkor
som ingår i Dräger säljoch leveransvillkor förändras inte av
Undvik att utrustningen utsätts för direktkontakt med
ovanstående anvisningar.
frätande gaser eller vätskor.

Dräger Medical b.v., Best, Nederländerna

39
Förberedelser

Förberedelser
● Anslut Oxidem 3000 QRC till en tryckregulator för O2 med
hjälp av snabbkopplingen.
Nödvändig karakteristik på tryckreduceringsventilen:
3 till 6 bar backtryck.
O2 3-6 bar
Eller

● Anslut Oxidem 3000 QRC till en centralgasförsörjning med


hjälp av snabbkopplingen.
Erforderligt märkvärde på CF: 3 till 6 bar.

Anslut inte Oxidem 3000 QRC till en flödesregulator,


leder till begränsad funktion!

00337752
● Stick in Oxidem 3000 QRC så långt det går
i insugsöppningen på patientventilen.
● Använd adapter vid användning till Laerdal-ventilationsblåsa
eller till Ambu Mark 3-ventilationsblåsa.
● Direkt användning av Oxidem 3000 QRC med en
andningsmask är endast tillåtet ihop med ett bakteriefilter
för att förhindra en kontamination vid återandning.

00337752

Funktionskontroll
● Tryck samman och släpp den manuella andningsblåsan.
Med ansluten Oxidem 3000 QRC skall blåsan veckla ut sig
på ca 1 sekund.

40
Rengöring/desinficering

Användning
Utlöst av undertrycket i blåsan som vecklar ut sig, eller
genom inandningsansträngningen vid spontanandning,
levererar Oxidem 3000 QRC ett O2-flöde tills blåsan är fylld.
Beakta bruksanvisningen för respektive blåsa för konstgjord
andning.

Efter användning
● Stäng O2-flaskan och lossa snabbkopplingen från
tryckregulatorn.
● Dra bort Oxidem 3000 QRC från patientventilen.

Rengöring/desinficering
● Oxidem 3000 QRC torkdesinficeras.
Använd inte desinfektionsmedel som innehåller alkohol
eller fenol.
Följ användarföreskrifterna från tillverkaren.

Avfallshantering av utrustningen
— när dess livstid är slut.
● Avfallshantera Oxidem 3000 QRC korrekt efter kontakt
med det berörda avfallshanteringsföretaget.
Följ alltid gällande lagstadgade föreskrifter.

Underhåll
Underhåll kan inte utföras på Oxidem 3000 QRC.
Byt Oxidem 3000 QRC vid skada eller funktionsstörning.

41
Tekniska data

Tekniska data
Driftstemperatur –20 till 60 oC
Förvaringstemperatur –20 till 75 oC
Erforderligt driftstryck 3 till 6 bar1) vid 150 L/min
(vid lägre volymeffekter minskas volymeffekten
motsvarande hos Oxidem 3000 QRC)
Erforderligt flöde 150 L/min
(vid –20 oC och 3 bar driftstryck erhålls bara 120 L/min)
Öppningstryck –0,5 mbar
Slanganslutning Snabbkoppling
Klassificering enligt EG-direktiv 93/42/EEC Bilaga IX Klass II b
UMDNS-kod
Universal Medical Device Nomenclature System –
Nomenklatur för Medicinska Produkter 17-169

1) 1 bar = 1 kPa x 100

42
Beställingslista

Beställingslista
Benämning / beskrivning Artikelnr
Oxidem 3000 QRC 570 45 93
Demandventil för O2-applikation vid
manuell ventilation med självfyllande
ventilationsblåsa och spiralslang för
anslutning till en O2-försörjning

Reservdelar och tillbehör


Oxidem membran 21 20 542
Adapter för Ambu Mark 3 21 20 488
Adapter för Laerdal 21 20 496
Adapter för Resutator 2000 21 20 461
Adapter för Weinmann Combibag 2M 86 913

43
Oxidem 3000 QRC
Gebruiksaanwijzing

Voor de veiligheid van u en uw patiënten . . . . . . . . . . . . . . 45

Doelstelling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Omgang met O2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Functie controleren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Toepassing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Na het gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Reinigen/desinfecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Apparaat afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Preventief onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Bestellijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

8
Voor de veiligheid van u en uw patiënten
Doelstelling

Voor de veiligheid van u en uw Doelstelling


patiënten
Gebruiksaanwijzing in acht nemen O2-Demandventiel
Voor elke behandeling en gebruik van het apparaat dient men voor de applicatie van O2 bij beademing met een handballon.
de gebruiksaanwijzing terdege te kennen en op te volgen. Via adapters bestaat de mogelijkheid om het demandventiel
Het apparaat is alleen voor de beschreven toepassing op verschillende handballons aan te sluiten.
bestemd.
Bij preventief onderhoud alleen originele onderdelen van Omgang met O2
Dräger gebruiken.
O2 bevordert intensief elke verbranding! Niet roken,
Toebehoren geen open licht, explosiegevaar!
Alleen de in de bestellijst vermelde toebehoren gebruiken.
Oxidem 3000 en andere O2-armaturen zoals bijv.
reduceerventielen nooit oliën of invetten en niet met
Aansprakelijkheid voor functie resp. schade
vettige handen aanpakken, explosiegevaar!
De aansprakelijkheid voor de functie van het apparaat gaat in
ieder geval op de eigenaar of gebruiker over, indien het
apparaat door personen die niet tot de DrägerService O2-flessen veilig opslaan en tegen warmte beschermen:
behoren, ondeskundig wordt onderhouden of gerepareerd of explosiegevaar!
wanneer behandeling en gebruik niet met de beoogde
toepassing overeenkomen. Reduceerventiel regelmatig laten nakijken.
Voor schadegevallen, die door het niet opvolgen van
bovenstaande aanwijzingen optreden, is Dräger niet
Vermijd rechtstreeks contact van het apparaat met
aansprakelijk. Garantie en aansprakelijkheidsvoorwaarden
agressieve gassen of vloeistoffen.
binnen de verkoop- en leveringsvoorwaarden van Dräger
worden door bovenstaande bepalingen niet verruimd.

Dräger Medical b.v., Best, Nederland.

45
Voorbereiden

Voorbereiden
● Oxidem 3000 QRC met de sonde met snelkoppeling aan
een O2-drukregelaar aansluiten.
Noodzakelijke bedrijfswaarden van het
drukreduceerventiel: 3 tot 6 bar secundaire druk.
O2 3-6 bar
Of

● Oxidem 3000 QRC met een snelkoppeling aan een


centrale gasvoorziening aansluiten.
Noodzakelijke bedrijfswaarden van de CG: 3 tot 6 bar.

Oxidem 3000 QRC niet op een flowregelaar aansluiten


want dan is de goede werking niet gegarandeerd!

00337752
● Oxidem 3000 QRC tot de aanslag in de aanzuigopening
van het expiratieventiel steken.
● Bij gebruikmaking van een Laerdal of Ambu Mark 3
beademingsballon een adapter gebruiken.
● De directe toepassing van de Oxidem 3000 QRC met een
adembeschermend masker is alleen in combinatie met
een bacteriefilter geoorloofd teneinde contaminatie door
terugademing te voorkomen.
00337752

Functie controleren
● De zak van de handballon dichtknijpen en loslaten.
Met aangesloten Oxidem 3000 QRC moet de ballon zich
in ca. 1 seconde ontplooien.

46
Reinigen/desinfecteren

Toepassing
Gestart door de onderdruk van de zich ontvouwende ballon
of door het inademen bij spontane ademhaling levert
Oxidem 3000 QRC zolang een O2-flow totdat de ballon
gevuld is.
Gebruiksaanwijzing van de desbetreffende beademingsballon
in acht nemen.

Na het gebruik
● O2-fles sluiten en de sonde met snelkoppeling van de
drukregelaar afnemen.
● Oxidem 3000 QRC van de beademingsballon loskoppelen.

Reinigen/desinfecteren
● De Oxidem 3000 QRC door aflappen desinfecteren.
Geen alcohol- en fenolhoudende desinfectiemiddelen
gebruiken.
Volg voor gebruik van de desinfecterende middelen de
instructies van de fabrikant.

Apparaat afvoeren
— aan het einde van de gebruiksfase.
● Oxidem 3000 QRC na overleg met de bevoegde
milieudiensten op de voorgeschreven wijze laten afvoeren.
De daarvoor geldende wettelijke voorschriften opvolgen.

Preventief onderhoud
De Oxidem 3000 QRC kan niet worden onderhouden of
hersteld.
Vervang de Oxidem 3000 QRC in geval van beschadiging of
storing.

47
Technische gegevens

Technische gegevens
Bedrijfstemperatuur –20 tot 60 oC
Opslagtemperatuur –20 tot 75 oC
Noodzakelijke werkdruk 3 tot 6 bar1) bij 150 L/min
(bij lagere opbrengsten daalt de opbrengst
van de Oxidem 3000 QRC dienovereenkomstig)
Maximum opbrengst 150 L/min
(bij –20 oC en 3 bar werkdruk
worden slechts 120 L/min bereikt)
Openingsdruk –0,5 mbar
Slangaansluiting Snelkoppeling
Classificatie overeenkomstig EG-richtlijn
93/42/EEG bijlage IX Klasse II b
UMDNS code
Universal Medical Device Nomenclature System –
Nomenclatuur voor medische hulpmiddelen 17-169

1) 1 bar = 1 kPa x 100

48
Bestellijst

Bestellijst
Benaming / beschrijving Artikelnummer
Oxidem 3000 QRC 570 45 93
Demandventiel voor applicatie van O2 bij
handmatige beademing, met
zelfaanzuigende ballonnen en drukleiding
voor aansluiting op een O2-voorziening

Reserveonderdelen en toebehoren
Oxidem membraan 21 20 542
Adapter voor Ambu Mark 3 21 20 488
Adapter voor Laerdal 21 20 496
Adapter voor Resutator 2000 21 20 461
Adapter voor Weinmann Combibag 2M 86 913

49
Oxidem 3000 QRC
Руководство по эксплуатации

Для Вашей безопасности и безопасности


Ваших пациентов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Назначение. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Меры предосторожности при работе с O2 . . . . . . . . . . . 51
Подготовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Функциональная проверка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Применение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
После применения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Чистка/дезинфекция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Сдача в утиль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Техобслуживание . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Заказной лист . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

8
Для Вашей безопасности и безопасности Ваших пациентов
Назначение

Для Вашей безопасности и Назначение


безопасности Ваших пациентов
Строго соблюдать требования руководства по Кислородный наполнительный клапан для
эксплуатации респираторов
Обязательным условием работы и обращения с данным Данный клапан пpедназначен для подачи О2 пpи
аппаратом является предварительное подробное пpоведении искyсственной вентиляции легкиx вpyчнyю
ознакомление с настоящим руководством и строгое с использованием дыxательного мешка.
соблюдение указанных в нем требований. С помощью адаптеpа клапан можно пpисоединять
Аппарат применять только по указанному назначению. к pазличным дыxательным мешкам для пpоведения
искyсственной вентиляции легкиx вpyчнyю.
Дополнительные принадлежности
Разрешается использовать только перечисленные Меры предосторожности при работе с O2
в заказном листе принадлежности.
Присутствие О2 усиливает пламя; запрещается
Ответственность за эксплуатацию или повреждения курение, прямой свет – опасность воспламенения!
Ответственность за эксплуатацию оборудования ложится
на владельца или пользователя во всех случаях, когда Категорически запрещается смазывать Oxidem 3000
к техобслуживанию и ремонту оборудования были и другие соединительные детали баллонов O2
допущены неквалифицированные лица, не (регуляторы давления и т.д.), прикасаться к ним
уполномоченные сервисной службой DrägerService, или жирными руками – это взрывоопасно!
же при использовании оборудования не по назначению.
Фирма Dräger не несет материальной ответственности за
ущерб, вызванный несоблюдением данных указаний. Хранить баллоны с O2 в безопасном, надежно
Настоящие указания не затрагивают условий продаж защищенном месте, не допускать воздействия
и поставок Dräger в части гарантийных обязательств высоких температур, – такое воздействие создает
и положений об ответственности. угрозу взрыва!

Dräger Medical b.v., Best, Нидеpланды. Обеспечить регулярное техобслуживание


регуляторов давления.

Избегайте прямого контакта оборудования


с коррозионно-активными газами или жидкостями.

51
Подготовка

Подготовка
● Подсоединить Oxidem 3000 QRC к редуктору
давления O2, используя быстроразъемное
соединение. Необходимое давление кислорода на
выходе из редуктора 3 до 6 бар.

Или O2 3-6 бар


● Подсоединить Oxidem 3000 QRC к системе
централизованного газообеспечения,
используя быстроразъемное соединение.
Необходимые параметры системы централизованного
газообеспечения: 3 – 6 бар.

Не подсоединять Oxidem 3000 QRC к регуляторам


расхода, в противном случае – ограниченное
функционирование!

00337752
● Вставить Oxidem 3000 QRC до упора в впускное
отверстие клапана пациента.
● Для работы с самонаполняющимися мехами "Laerdal"
или "Ambu Mark 3" пользуйтесь переходником.
● Во избежание бактериального загрязнения
в результате реверсивного дыхания,
непосредственное использование аппарата
Oxidem 3000 QRC вместе с дыхательной маской
допустимо только при наличии антибактериального
фильтра.
00337752

Функциональная проверка
● Сожмите дыxательный мешок для пpоведения
искyсственной вентиляции легкиx вpyчнyю и затем
отпyстите его. Пpи подключенном аппаpате
Oxidem 3000 QRC мешок должен pаспpавиться
пpиблизительно чеpез однy секyндy.

52
Чистка/дезинфекция

Применение
Реагируя на пониженное давление сжимающегося
дыхательного мешка или на усилие вдоха пациента
(при самостоятельном дыхании), Oxidem 3000 QRC
обеспечивает наполнение мешка кислородом.
Соблюдать требования инструкции по эксплуатации
аппарата для искусственной вентиляции легких.

После применения
● Закрыть баллон с O2 и отсоединить быстроразъемное
соединение от редуктора давления.
● Отсоединить Oxidem 3000 QRC от аппарата для
искусственного дыхания.

Чистка/дезинфекция
● Проведите дезинфекцию аппарата Oxidem 3000 QRC
методом протирки.
Ни в коем случае не используйте для этой цели
дезинфицирующие средства с содержанием спирта
или фенола.
Следуйте инструкциям изготовителя по
использованию дезинфицирующих средств.

Сдача в утиль
– по истечении срока службы.
● Aппаpат Oxidem 3000 QRC следyет сдать в пpиемный
пyнкт оpганизации, занимающейся экологичной
yтилизацией отxодов с соблюдением действyющиx
на данный момент Пpедписаний, изданныx
законодательными оpганами.

Техобслуживание
Ремонт Oxidem 3000 QRC не может быть произведен.
В случае повреждения или ненормального
функционирования Oxidem 3000 QRC его необходимо
заменить.

53
Технические характеристики

Технические характеристики
Рабочая температура от –20 до 60 oC
Температура хранения от –20 до 75 oC
Требуемое рабочее давление от 3 до 6 баp1) пpи 150 л/мин
(если в аппаpат подается меньшее количество газа,
то и количество газа на выxоде из аппаpата
Oxidem 3000 QRC соответственно yменьшается)
Максимальная производительность 150 л/мин
(пpи –20 oC и рабочем давлении 3 бар
производительность составляет лишь 120 л/мин)
Давление при открывании –0,5 мбар
Элемент присоединения шланга Быстроразъемное соединение
Классификация согласно Директиве
ЕС 93/42/EWG, Приложение IX класс II b
Код UMDNS
Universal Medical Device Nomenclature System –
Номенклатурная система:
Перечень медицинских изделий 17-169

1)
1 бар = 1 кПа x 100

54
Заказной лист

Заказной лист
Наименование / описание Зак. N°
Oxidem 3000 QRC 570 45 93
Впускной клапан для подачи O2 при
проведении искусственной вентиляции
легких вручную с использованием
самонаполняющихся мехов и шланга
высокого давления для подключения
к источнику снабжения кислородом

Запчасти и принадлежности
Мембрана "Oxidem" 21 20 542
Переходник для Ambu Mark 3 21 20 488
Переходник для Laerdal 21 20 496
Переходник для Resutator 2000 21 20 461
Пеpеxодник для Weinmann Combibag 2M 86 913

55
0344

Directive 93/42/EEC
concerning Medical Devices

Dräger Medical b.v.


z Kanaaldijk 29
5683 CR BEST
The Netherlands
y +31 499 331 331
FAX +31 499 331 333
! medical.best@draeger.com
www.draeger-medical.com

570 47 00 - 01 de, en, fr, it, es, pt, sv, nl, ru


© Dräger Medical b.v.
1st edition – June 2006
Subject to alteration

Das könnte Ihnen auch gefallen