Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
HS15
M.-Nr. 11 288 732
de ....................................................................................................................... 4
en ....................................................................................................................... 36
fr ......................................................................................................................... 69
it ......................................................................................................................... 100
nl ........................................................................................................................ 128
2
de - Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen .............................................................. 4
Gerätebeschreibung.......................................................................................... 12
Abbildungsverweise .......................................................................................... 17
Anschließen ....................................................................................................... 17
Gebrauch............................................................................................................ 19
Wartung .............................................................................................................. 24
Bezugsquellen für Zubehörteile........................................................................... 24
Staubbeutel-Wechselanzeige ............................................................................. 25
Staubbeutel entnehmen ..................................................................................... 26
Motorschutzfilter austauschen ........................................................................... 26
Zeitpunkt des Abluftfilterwechsels ...................................................................... 26
Abluftfilter AirClean austauschen ....................................................................... 27
Abluftfilter AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 und
HEPA AirClean 50 austauschen ......................................................................... 27
Abluftfilter umrüsten ........................................................................................... 28
Serviceanzeige mit Resettaste ........................................................................... 28
Zeitpunkt des Batteriewechsels am Funkhandgriff ............................................. 29
Batterie am Funkhandgriff austauschen ............................................................. 29
Zeitpunkt des Batteriewechsels am LED-Handgriff ............................................ 29
Batterie am LED-Handgriff austauschen ............................................................ 29
Fadenheber austauschen ................................................................................... 30
Pflege.................................................................................................................. 30
Konformitätserklärung...................................................................................... 31
Kundendienst..................................................................................................... 32
Kontakt bei Störungen ........................................................................................ 32
Garantie ............................................................................................................... 32
4
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Staubsauger ist für die Verwendung im Haushalt
und in haushaltsähnlichen Umgebungen bestimmt. Dieser
Staubsauger ist nicht für den Baustellenbetrieb geeignet.
Dieser Staubsauger ist für das tägliche Saugen von Tep-
pichen, Teppichböden und unempfindlichen Hartböden ge-
eignet.
Dieser Staubsauger ist nicht für den Gebrauch im Au-
ßenbereich bestimmt.
Dieser Staubsauger ist für die Verwendung bis zu einer
Höhe von 4.000 m über dem Meeresspiegel bestimmt.
Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Auf-
saugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dür-
fen Sie nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten,
Umbauten und Veränderungen sind unzulässig.
Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage
sind, den Staubsauger sicher zu bedienen, dürfen diesen
Staubsauger nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch ei-
ne verantwortliche Person benutzen.
5
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Erstickungsgefahr. Kinder können sich beim Spielen in
Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich
über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpa-
ckungsmaterial von Kindern fern.
Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger fernge-
halten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsich-
tigt.
Kinder ab 8 Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne
Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt
wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs-
sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen
und verstehen können.
Kinder dürfen den Staubsauger nicht ohne Aufsicht rei-
nigen oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit
dem Staubsauger spielen.
Bei Modellen mit LED- oder Funkhandgriff: Die Batterien
dürfen nicht in Kinderhände gelangen.
6
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile
vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie
einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb.
Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typen-
schild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit
denen des Versorgungsnetzes. Diese Daten müssen unbe-
dingt übereinstimmen. Der Staubsauger ist ohne Änderung
geeignet für 50 Hz oder 60 Hz.
Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung 16 A oder
10 A träge abgesichert sein.
Der zeitweise oder dauerhafte Betrieb an einer autarken
oder nicht netzsynchronen Energieversorgungsanlage (wie
z. B. Inselnetze, Back-up-Systeme) ist möglich. Vorausset-
zung für den Betrieb ist, dass die Energieversorgungsan-
lage die Vorgaben der EN 50160 oder vergleichbar einhält.
Die in der Hausinstallation und in diesem Miele Produkt
vorgesehenen Schutzmaßnahmen müssen auch im Insel-
betrieb oder im nicht netzsynchronen Betrieb in ihrer Funk-
tion und Arbeitsweise sichergestellt sein oder durch gleich-
wertige Maßnahmen in der Installation ersetzt werden. Wie
beispielsweise in der aktuellen Veröffentlichung der VDE-
AR-E 2510-2 beschrieben.
Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantie-
zeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kunden-
dienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden
Schäden kein Garantieanspruch besteht.
7
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
8
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Staubbeutel,
Motorschutzfilter und Abluftfilter.
Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann der Staub-
raumdeckel nicht geschlossen werden. Wenden Sie keine
Gewalt an.
Stellen Sie vor jedem Schließen des Staubraumdeckels
sicher, dass der Staubbeutel bis zum deutlichen Einrasten
eingesetzt ist.
Saugen Sie keine brennenden oder glühenden Gegen-
stände, wie z. B. Zigaretten oder scheinbar erloschene
Asche oder Kohle, auf.
Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei
Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elek-
trisch leitfähig sein.
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten
Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampu-
nierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen voll-
ständig trocknen.
Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven
Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an
denen solche Stoffe gelagert sind.
Vermeiden Sie, mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kom-
men.
9
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
10
de - Sicherheitshinweise und Warnungen
Transport
Die Verpackung schützt den Staubsauger vor Transport-
schäden. Wir empfehlen, die Verpackung für Transport-
zwecke aufzubewahren.
11
de - Gerätebeschreibung
12
de - Gerätebeschreibung
a Saugschlauch*
b Entriegelungstaste für Zubehörfach
c Staubbeutel-Wechselanzeige
d Anzeigefeld*
e Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung
f Parksystem für Saugpausen*
g Fußtaste Ein/Aus
h Anschlusskabel
i Lenkrollen*
j Original Miele Abluftfilter*
k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers)
l Motorschutzfilter
m Original Miele Staubbeutel
n Tragegriff
o Bodendüse*
p Entriegelungstasten
q Teleskoprohr
r Entriegelungstaste für Staubraumdeckel
s Entriegelung für Teleskoprohr
t Saugstutzen
u LED*
v Taste Standby für kurze Saugpausen*
w Tasten +/- zum Einstellen der Saugleistung*
x Handgriff (je nach Modell mit Nebenluftsteller)*
y Anzeigelampe Thermoschutz *
z Taste Restart*
{ Anzeigelampe Standby*
| Serviceanzeige mit Resettaste*
13
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
14
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz
3E&G+J
15
de
16
de
17
de
Aktivierung der Abluftfilter-Wechsel- Schließen Sie den Staubraumdeckel
anzeige timestrip® am Abluftfilter bis zum Einrasten der Verriegelung
Je nach Modell ist serienmäßig einer und achten Sie darauf, dass der
der folgenden Abluftfilter eingesetzt Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
(Abb. 08): wird.
18
de
Zubehör entnehmen (Abb. 15) Umschaltbare Bodendüse einstellen
Drücken Sie die Entriegelungstaste. (Abb. 18, 19 + 20)
Je nach Modell ist Ihr Staubsauger mit
Das Zubehörfach öffnet sich.
einer der abgebildeten Bodendüsen
Entnehmen Sie das gewünschte Zu- ausgestattet.
behörteil.
Dieser Staubsauger ist für das tägliche
Schließen Sie das Zubehörfach, in- Saugen von Teppichen, Teppichböden
dem Sie den Deckel zudrücken. und unempfindlichen Hartböden geeig-
net.
Gebrauch Das Miele Bodenpflegesortiment bietet
Saugpinsel am Eco Comfort-Hand- für andere Bodenbeläge oder Spezial-
griff einstellen (Abb. 16) anwendungen passende Bodendüsen,
-bürsten und -vorsätze (siehe Kapitel
Einzelne Modelle sind mit einem Eco „Nachkaufbares Zubehör“).
Comfort-Handgriff ausgestattet.
Der Saugpinsel eignet sich zum Absau- Beachten Sie in erster Linie die Rei-
gen unempfindlicher Oberflächen, z. B. nigungs- und Pflegeanweisung Ihres
zum Absaugen von Tastaturen oder Bodenbelagherstellers.
zum Aufsaugen von Krümeln.
Saugen Sie unempfindliche und ebene
Drücken Sie die Entriegelungstaste Hartböden und Böden mit Fugen mit
des Saugpinsels und schieben Sie herausgestellten Borsten:
den Saugpinsel über die Führung, bis
Drücken Sie die Fußtaste .
er deutlich einrastet.
Saugen Sie Teppiche und Teppichbö-
Drücken Sie die Entriegelungstaste
den mit versenkten Borsten:
nach Beendigung des Saugprozesses
und schieben Sie den Saugpinsel zu- Drücken Sie die Fußtaste .
rück in die Ausgangsposition, bis der
Saugpinsel deutlich einrastet. Wenn Ihnen die Schiebekraft der um-
schaltbaren Bodendüse zu hoch er-
Teleskoprohr einstellen (Abb. 17) scheint, reduzieren Sie die Saug-
Das Teleskoprohr besteht aus 2 ineinan- leistung, bis sich die Bodendüse leicht
dergesteckten Rohrteilen, die Sie zum schieben lässt (siehe Kapitel „Ge-
Saugen auf die jeweils bequemste Län- brauch“, Abschnitt „Saugleistung wäh-
ge auseinanderziehen können. len“).
19
de
20
de
- Funkhandgriff Drücken Sie die Fußtaste - oder +, bis
die gewünschte Leistungsstufe er-
- Funkhandgriff mit Funktion Boost
reicht ist.
Fußtasten (Abb. 25) Nach einer Minute ohne Tastenbetäti-
Bei der Erstinbetriebnahme schaltet gung ist die Saugleistungs-Zwischen-
sich der Staubsauger in der höchsten stufe zur nächstniedrigeren/nächsthö-
Leistungsstufe ein. heren vorgegebenen Leistungsstufe ge-
speichert. Das Blinken erlischt.
Ab dem nächsten Gebrauch schaltet
sich der Staubsauger jeweils in der zu- Beim nächsten Gebrauch schaltet sich
letzt gewählten Leistungsstufe ein. der Staubsauger in der gespeicherten
Saugleistungs-Zwischenstufe ein.
Drücken Sie die Fußtaste +, wenn Sie Durch Anwahl einer der vorgegebenen 6
eine höhere Saugleistung wünschen. Leistungsstufen löschen Sie die Spei-
Drücken Sie die Fußtaste -, wenn Sie cherung.
eine niedrigere Saugleistung wün-
schen. Fußtasten mit Funktion Boost
(Abb. 26 + 27)
Fußtasten mit Anwahlmöglichkeit der Einzelne Modelle sind zusätzlich mit ei-
Saugleistungs-Zwischenstufen ner Leistungsstufe Boost ausgestattet.
Einzelne Modelle bieten zusätzlich die Sie ermöglicht kurzzeitig eine Leis-
Funktion, auch Leistungsstufen zu wäh- tungssteigerung, um hartnäckigen Fein-
len, die sich zwischen den vorgegebe- und Grobschmutz aufzusaugen.
nen 6 Leistungsstufen befinden. Drücken Sie die Fußtaste +, bis die
Funktion aktivieren maximale Leistungsstufe erreicht ist.
Drücken Sie die Fußtaste +, bis die Drücken Sie die Fußtaste + erneut.
maximale Leistungsstufe erreicht ist.
Die Leistungsstufe Boost wird für 20
Halten Sie die Fußtaste - gedrückt, Sekunden aktiviert. Die Anzeige Boost
bis das Symbol der niedrigeren Leis- leuchtet gelb.
tungsstufe blinkt.
Sie haben nun folgende Möglichkeiten:
Lassen Sie die Fußtaste los.
Drücken Sie die Fußtaste - vor Ablauf
Sie können die Aktivierung auch von der 20 Sekunden.
der minimalen Leistungsstufe ausge- Sie verlassen die Leistungsstufe Boost
hend durchführen. Dazu müssen Sie und die maximale Leistungsstufe wird
dann die Fußtaste + gedrückt halten, aktiviert.
bis das Symbol der höheren Leis-
tungsstufe blinkt. Drücken Sie die Fußtaste + nach Ab-
lauf der 20 Sekunden erneut.
Saugleistungs-Zwischenstufe wählen
21
de
Die Leistungsstufe Boost wird ein zwei- Drücken Sie die Taste +, bis die maxi-
tes Mal für 20 Sekunden aktiviert. Diese male Leistungsstufe erreicht ist.
Aktivierung ist ein drittes Mal in Folge
Drücken Sie die Taste + erneut.
möglich, anschließend erst wieder nach
einer Minute Wartezeit. Die Leistungsstufe Boost wird für 20
Sekunden aktiviert. Die Anzeige Boost
Die Nutzung der Leistungsstufe Boost am Staubsauger leuchtet gelb.
verändert den tatsächlichen Energie-
verbrauch (siehe Kapitel „Anmerkung Sie haben nun folgende Möglichkeiten:
zu der Europäischen Verordnung (EU) Drücken Sie die Taste - vor Ablauf der
Nr. 666/2013“). 20 Sekunden.
23
de
Parksystem zur Aufbewahrung Wir empfehlen Ihnen, Zubehörteile mit
(Abb. 33) dem „ORIGINAL Miele“-Logo auf der
Verpackung zu verwenden. Dann kön-
Stromschlaggefahr durch Netz- nen Sie sicher sein, dass die Saug-
spannung.
leistung des Staubsaugers optimal
Bei ausgeschaltetem Staubsauger ist ausgenutzt und das bestmögliche Rei-
Netzspannung vorhanden. nigungsergebnis erreicht werden kann.
Ziehen Sie nach dem Gebrauch den
Netzstecker aus der Steckdose. Staubbeutel mit dem „ORIGINAL
Miele“-Logo auf der Verpackung wer-
Stellen Sie den Staubsauger aufrecht den nicht aus Papier oder papierähnli-
hin. chen Materialien gefertigt und verfü-
gen auch nicht über eine Halteplatte
Schieben Sie die Rohrteile des Tele- aus Pappe. Dadurch wird eine beson-
skoprohres komplett ein. ders hohe Haltbarkeit und Sicherheit
Stecken Sie den Saugvorsatz mit erreicht.
dem Parknocken von oben in einen Bitte beachten Sie, dass Störungen
der beiden Saugrohrhalter. und Schäden am Staubsauger, die ur-
So können Sie den Staubsauger be- sächlich auf den Einsatz von Zubehör-
quem tragen oder zum Aufbewahren teilen zurückgehen, die nicht mit dem
abstellen. „ORIGINAL Miele“-Logo auf der Ver-
packung gekennzeichnet sind, von der
Wartung Garantie für den Staubsauger nicht er-
fasst werden.
Stromschlaggefahr durch Netz-
spannung. Bezugsquellen für Zubehörteile
Bei ausgeschaltetem Staubsauger ist Original Miele Zubehörteile können Sie
Netzspannung vorhanden. über den Miele Webshop, den Miele
Ziehen Sie vor jeder Wartung den Kundendienst oder Ihren Miele Fach-
Netzstecker aus der Steckdose. händler beziehen.
24
de
25
de
Staubbeutel entnehmen (Abb. 35) Motorschutzfilter austauschen
Drücken Sie die Entriegelungstasten (Abb. 37)
seitlich am Saugstutzen und ziehen Tauschen Sie den Motorschutzfilter aus,
Sie den Saugstutzen aus der Saug- wenn Sie eine neue Packung Staubbeu-
öffnung (Abb. 02). tel anbrechen.
Jede Packung Original Miele Staubbeu-
Heben Sie die Entriegelungstaste an
tel beinhaltet einen Motorschutzfilter, je-
und klappen Sie den Staubraum-
de Großpackung 4 Motorschutzfilter.
deckel bis zum Einrasten nach oben
auf (Abb. 09). Öffnen Sie den Staubraumdeckel
(Abb. 09).
Dabei schließt sich der Hygienever-
schluss des Staubbeutels automatisch, Ziehen Sie den Staubbeutel an der
so dass kein Staub entweichen kann. Grifflasche aus der Aufnahme (Abb.
35).
Ziehen Sie den Staubbeutel an der
Grifflasche aus der Aufnahme. Klappen Sie den Filterrahmen bis zum
deutlichen Einrasten auf und nehmen
Staubbeutel einsetzen (Abb. 36) Sie den verbrauchten Motorschutzfil-
Stecken Sie den neuen Staubbeutel ter an der sauberen Hygienefläche
bis zum deutlichen Einrasten in die heraus (Abb. 37).
Aufnahme. Lassen Sie den Staubbeu- Setzen Sie einen neuen Motorschutz-
tel dabei so zusammengefaltet, wie filter ein.
Sie ihn der Verpackung entnehmen.
Schließen Sie den Filterrahmen.
Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung Stecken Sie den Staubbeutel bis zum
und achten Sie darauf, dass der deutlichen Einrasten in die Aufnahme
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt (Abb. 36).
wird.
Schließen Sie den Staubraumdeckel
Eine Leerbetriebssperre verhindert das bis zum Einrasten der Verriegelung
Schließen des Staubraumdeckels, und achten Sie darauf, dass der
wenn kein Staubbeutel eingesteckt ist. Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
Wenden Sie keine Gewalt an. wird.
26
de
Miele Staubbeutel beinhaltet einen Ab- Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean
luftfilter AirClean, jede Großpackung 4 Plus 50, Silence AirClean 50, Active
Abluftfilter AirClean. AirClean 50 oder HEPA AirClean 50
b AirClean Plus 50 (hellblau) einsetzen möchten, beachten Sie dazu
Tauschen Sie diesen Abluftfilter nach den Abschnitt „Abluftfilter umrüsten“.
ca. einem Jahr aus. Den Zeitpunkt kön- Schließen Sie das Filtergitter (Abb.
nen Sie auf dem Abluftfilter notieren. 39).
c Silence AirClean 50 (grau)
d Active AirClean 50 (schwarz) Schäden durch Verunreinigung
e HEPA AirClean 50 (weiß) des Staubraums.
Tauschen Sie diese Abluftfilter aus, Durch einen nicht eingerasteten
wenn das Anzeigefeld der Abluftfilter- Staubbeutel können große Mengen
Wechselanzeige timestrip® rot ausge- Staub in den Staubraum gelangen
füllt ist (Abb. 13). Die Anzeige leuchtet und Bauteile beschädigen.
nach ca. 50 Betriebsstunden, was in et- Stellen Sie vor jedem Schließen des
wa der durchschnittlichen Nutzung ei- Staubraumdeckels sicher, dass der
nes Jahres entspricht. Sie können dann Staubbeutel bis zum deutlichen Ein-
noch weitersaugen. Bedenken Sie je- rasten eingesetzt ist.
doch, dass die Saug- und Filterleistung
des Staubsaugers nachlässt. Schließen Sie den Staubraumdeckel
bis zum Einrasten der Verriegelung
Abluftfilter AirClean austauschen und achten Sie darauf, dass der
(Abb. 38 + 39) Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt
Achten Sie darauf, dass immer nur wird.
ein Abluftfilter eingesetzt ist. Abluftfilter AirClean Plus 50,
Silence AirClean 50, Active AirClean
Öffnen Sie den Staubraumdeckel 50 und HEPA AirClean 50 austau-
(Abb. 09). schen (Abb. 40 + 41)
Drücken Sie die Entriegelung des Fil-
Achten Sie darauf, dass immer nur
tergitters zusammen und öffnen Sie
ein Abluftfilter eingesetzt ist.
das Filtergitter bis zum Einrasten
(Abb. 38). Öffnen Sie den Staubraumdeckel
Nehmen Sie den verbrauchten Abluft- (Abb. 09).
filter AirClean an einer der beiden Heben Sie den Abluftfilter an und ent-
sauberen Hygieneflächen heraus nehmen Sie den Abluftfilter (Abb. 40).
(Abb. 38).
Setzen Sie den neuen Abluftfilter
Legen Sie den neuen Abluftfilter passgenau ein und drücken Sie den
AirClean ein (Abb. 39). Abluftfilter nach unten (Abb. 41).
27
de
Drücken Sie bei Verwendung des Ab- Beim Umrüsten beachten
luftfilters c, d oder e die Abluftfilter- 1. Wenn Sie anstelle eines Abluftfilters a
Wechselanzeige timestrip® (Abb. 11). einen Abluftfilter b, c, d oder e ein-
Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am setzen, müssen Sie zusätzlich das
linken Rand des Anzeigefeldes ein Filtergitter herausnehmen und dafür
schmaler roter Farbstreifen (Abb. 12). den entsprechenden neuen Abluftfil-
ter einsetzen.
Wenn Sie einen Abluftfilter AirClean
Außerdem müssen Sie bei Verwen-
einsetzen möchten, beachten Sie dazu
dung eines Abluftfilters c, d oder e
den Abschnitt „Abluftfilter umrüsten“.
die Abluftfilter-Wechselanzeige time-
strip® aktivieren (Abb. 11).
Schäden durch Verunreinigung
des Staubraums. 2. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters b,
Durch einen nicht eingerasteten c, d oder e einen Abluftfilter a einset-
Staubbeutel können große Mengen zen, müssen Sie diesen Abluftfilter
Staub in den Staubraum gelangen unbedingt in ein Filtergitter* einlegen
und Bauteile beschädigen. (Abb. 39).
Stellen Sie vor jedem Schließen des * Filtergitter - siehe Kapitel „Nach-
Staubraumdeckels sicher, dass der kaufbares Zubehör“
Staubbeutel bis zum deutlichen Ein-
rasten eingesetzt ist. Serviceanzeige mit Resettaste
(Abb. 42)
Schließen Sie den Staubraumdeckel Einzelne Modelle sind mit einer Service-
bis zum Einrasten der Verriegelung anzeige ausgestattet.
und achten Sie darauf, dass der
Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt Die Anzeige leuchtet nach ca. 50 Be-
wird. triebsstunden, was in etwa der durch-
schnittlichen Nutzung eines Jahres ent-
Abluftfilter umrüsten (Abb. 08) spricht. Zu diesem Zeitpunkt soll der
Verschmutzungszustand des Motor-
Je nach Modell ist serienmäßig einer
schutzfilters und des Abluftfilters über-
der folgenden Abluftfilter eingesetzt:
prüft werden.
a AirClean Die Anzeige müssen Sie nach jedem
b AirClean Plus 50 (hellblau) Austausch dieser Teile zurücksetzen.
c Silence AirClean 50 (grau) Dazu muss der Staubsauger einge-
schaltet sein.
d Active AirClean 50 (schwarz)
Drücken Sie die Resettaste.
e HEPA AirClean 50 (weiß)
Die Serviceanzeige erlischt und befindet
sich wieder in der Ausgangsposition.
Achten Sie darauf, dass immer nur
ein Abluftfilter eingesetzt ist.
28
de
Das Zurücksetzen der Anzeige erfolgt Entsorgen Sie die alte Batterie über
nur, wenn Sie die Resettaste nach das kommunale Sammelsystem.
dem Leuchten der Anzeige drücken,
Zeitpunkt des Batteriewechsels am
nicht aber, wenn die Resettaste zwi-
LED-Handgriff
schendurch gedrückt wird.
Tauschen Sie die Batterien bei Bedarf
Zeitpunkt des Batteriewechsels am aus. Halten Sie dazu 3 1,5 V Batterien
Funkhandgriff (Typ AAA) bereit.
Tauschen Sie die Batterie ca. alle 18 Batterie am LED-Handgriff austau-
Monate aus. Halten Sie dazu eine 3 V schen (Abb. 06 + 07)
Batterie (Knopfzelle CR 2032) bereit.
Drehen Sie die Befestigungsschrau-
Wenn die Batteriekapazität erschöpft be der Abdeckung heraus.
ist oder keine Batterie eingelegt ist, Drücken Sie die beiden Entriege-
können Sie den Staubsauger trotzdem lungsflächen seitlich an der Abde-
weiter betreiben. ckung und entnehmen Sie die Abde-
Schalten Sie den Staubsauger über ckung.
die Fußtaste Ein/Aus ein (Abb. 24). Entnehmen Sie den Batteriehalter
Die Anzeigelampe Standby am und setzen Sie die 3 beiliegenden
Staubsauger leuchtet gelb. Batterien ein. Achten Sie auf die Po-
larität.
Drücken Sie die Taste Restart am
Staubsauger (Abb. 43). Setzen Sie den Batteriehalter wieder
ein. Als Einführhilfe sind im Batterie-
Sie können den Staubsauger weiter be- fach und am Batteriehalter Pfeile an-
treiben, jedoch ausschließlich bei maxi- gebracht, die übereinstimmend in ei-
maler Saugleistung. ne Richtung zeigen müssen.
Batterie am Funkhandgriff austau- Setzen Sie die Abdeckung wieder ein
schen (Abb. 44) und ziehen Sie die Befestigungs-
Drehen Sie die Befestigungsschraube schraube fest.
der Abdeckung mit einem Kreuz-
schlitz-Schraubendreher heraus und
entnehmen Sie die Abdeckung.
Ersetzen Sie die Batterie durch eine
neue Batterie. Achten Sie auf die Po-
larität.
Setzen Sie die Abdeckung wieder ein
und ziehen Sie die Befestigungs-
schraube fest.
29
de
Fadenheber austauschen (Abb. 45) Pflege
(nicht möglich bei Modellen mit Boden-
düse EcoTeQ Plus) Stromschlaggefahr durch Netz-
spannung.
Die Fadenheber am Saugmund der Bo- Bei ausgeschaltetem Staubsauger ist
dendüse sind austauschbar. Erneuern Netzspannung vorhanden.
Sie die Fadenheber, wenn der Flor ver- Ziehen Sie vor jeder Reinigung den
schlissen ist. Netzstecker aus der Steckdose.
Heben Sie die Fadenheber aus den
Einsteckschlitzen. Verwenden Sie da- Staubsauger und Zubehörteile
zu z. B. einen Schlitzschraubendre-
her. Stromschlaggefahr durch Netz-
spannung.
Ersetzen Sie die Fadenheber durch Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die
neue Fadenheber. Gefahr eines elektrischen Schlages.
Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem Tauchen Sie den Staubsauger nie-
Miele Fachhändler oder über den mals in Wasser.
Miele Kundendienst.
Pflegen Sie den Staubsauger und alle
Zubehörteile aus Kunststoff mit einem
handelsüblichen Kunststoffreiniger.
Staubraum
Saugen Sie den Staubraum mit einem
zweiten Staubsauger aus oder reinigen
Sie den Staubraum mit einem trockenen
Staubtuch oder Staubpinsel.
30
de
Technische Daten
(für Modelle mit Funkhandgriff)
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Miele, dass dieser Bodenstaubsauger der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter einer der folgenden
Internetadressen verfügbar:
- Produkte, Download, auf www.miele.de
- Service, Informationen anfordern, Gebrauchsanweisungen, auf www.miele.de/
haushalt/informationsanforderung-385.htm durch Angabe des Produktnamens
oder der Fabrikationsnummer
31
de
Garantie
Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre.
Weitere Informationen zu den Garantie-
bedingungen in Ihrem Land erhalten Sie
beim Miele Kundendienst. Mit 3D4U bietet Miele außerdem kos-
tenloses Zubehör zum Download für
Nachkaufbares Zubehör den 3D-Drucker an (www.miele.de,
Beachten Sie in erster Linie die Reini- Service, Ersatzteile & Zubehör).
gungs- und Pflegeanweisungen Ihres
Bodenbelagherstellers.
32
de
Bodenbürste Parquet Twister mit Comfort-Handgriff mit Beleuchtung
Drehgelenk (SBB 300-3) (SGC 20)
Mit Naturborsten, zum Absaugen ebe- (nicht einsetzbar bei Modellen mit Eco
ner Hartbodenflächen und kleiner Ni- Comfort-Handgriff)
schen.
Zum Ausleuchten des Arbeitsbereiches.
Bodenbürste Parquet Twister XL mit
Filter
Drehgelenk (SBB 400-3)
Mit Naturborsten, zum schnellen Ab- Abluftfilter AirClean Plus 50
saugen großer ebener Hartbodenflä- (SF-AP 50)
chen und kleiner Nischen. Zum effektiven Filtern für besonders
saubere Raumluft.
Sonstiges Zubehör
Abluftfilter Silence AirClean 50
Handturbobürste Turbo Mini
(SF-SA 50)
(STB 101)
Zur deutlichen Reduzierung der Ge-
Zum Saugbürsten von Polstermöbeln,
räusche des Staubsaugers.
Matratzen oder Autositzen.
Abluftfilter Active AirClean 50
Universalbürste (SUB 20)
(SF-AA 50)
Zum Absaugen von Büchern, Regalbö-
Zur deutlichen Reduzierung störender
den und Ähnlichem.
Gerüche. Ideal für Haustierbesitzer und
Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) Raucherhaushalte.
Zum Entstauben von Heizkörperrippen, Abluftfilter HEPA AirClean 50
schmalen Regalen oder Fugen. (SF-HA 50)
Matratzendüse (SMD 10) Zum effektiven Filtern von Feinstaub
und Allergenen. Ideal für Hausstauball-
Zum bequemen Absaugen von Matrat- ergiker.
zen, Polstermöbeln und deren Fugen.
Filtergitter
Fugendüse, 300 mm (SFD 10)
Das Filtergitter wird benötigt, wenn Sie
Extralange Fugendüse zum Aussaugen anstelle eines Abluftfilters AirClean Plus
von Falten, Fugen und Ecken. 50, Silence AirClean 50, Active AirClean
Fugendüse, 560 mm (SFD 20) 50 oder HEPA AirClean 50 einen Abluft-
filter AirClean einsetzen möchten.
Flexible Fugendüse zum Aussaugen
schwer zugänglicher Stellen.
33
en - Contents
Warning and Safety instructions...................................................................... 36
Illustrations ........................................................................................................ 48
Connection......................................................................................................... 48
Use...................................................................................................................... 50
Maintenance ...................................................................................................... 55
Purchasing accessories ...................................................................................... 56
Dustbag airflow indicator ................................................................................... 56
Removing the dustbag ....................................................................................... 57
Replacing the motor protection filter .................................................................. 57
When to replace the exhaust filter....................................................................... 58
Replacing the AirClean exhaust filter ................................................................. 58
Replacing the AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Active AirClean 50 and
HEPA AirClean 50 exhaust filters ....................................................................... 59
Replacing one type of exhaust filter with another .............................................. 59
Maintenance indicator with reset button ............................................................ 59
When to replace the battery in the radio-control handle..................................... 60
How to change the battery in the radio-control handle ...................................... 60
When to replace the battery in the LED handle................................................... 61
How to change the battery in the LED handle ................................................... 61
Replacing the thread lifters ................................................................................ 61
Technical data.................................................................................................... 62
Service................................................................................................................ 64
Contact in case of malfunction ........................................................................... 64
34
en - Contents
Warranty .............................................................................................................. 64
Warranty in the UAE ............................................................................................ 64
35
en - Warning and Safety instructions
36
en - Warning and Safety instructions
37
en - Warning and Safety instructions
Correct application
This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in
domestic households and similar residential environments.
This vacuum cleaner is not suitable for use on construction
sites.
This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning
of carpets, rugs and robust hard flooring.
This vacuum cleaner is not intended for outdoor use.
This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of
up to 4000 m above sea level.
The vacuum cleaner must only be used to vacuum dry
floor surfaces. Do not vacuum people or animals. Any
other types of use, modifications or alterations are not per-
mitted.
The vacuum cleaner can only be used by people (includ-
ing children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are
supervised whilst using it or have been shown how to use
it in a safe way and understand and recognise the con-
sequences of incorrect operation.
Safety with children
Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrap-
pings, must be kept out of the reach of babies and chil-
dren. Whilst playing, children could become entangled in
packaging or pull it over their head and suffocate.
Children under 8 years of age must be kept away from
the vacuum cleaner unless they are constantly supervised.
38
en - Warning and Safety instructions
39
en - Warning and Safety instructions
40
en - Warning and Safety instructions
41
en - Warning and Safety instructions
42
en - Warning and Safety instructions
43
en - Guide to the appliance
44
en - Guide to the appliance
a Suction hose*
b Release catch for accessories compartment
c Airflow indicator
d Indicator field*
e Footswitch for automatic cable rewind
f Park system for pauses during vacuuming*
g On/Off footswitch
h Mains cable
i Swivel castors*
j Original Miele exhaust filter*
k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner)
l Motor protection filter
m Genuine Miele dustbag
n Carrying handle
o Floorhead*
p Release catches
q Telescopic suction tube
r Dust compartment lid release catch
s Telescopic suction tube release mechanism
t Hose connector
u LED*
v Standby button for short pauses in vacuuming*
w Suction power selector buttons +/-*
x Handle (some models have an air inlet valve in the handle)*
y Overheating protection warning light *
z Restart button*
{ Standby indicator light*
| Maintenance indicator with reset button*
* These features depend on the model and may vary or may not be available on
your vacuum cleaner.
45
en - Caring for the environment
46
en - Caring for the environment
3E&G+J
47
en
48
en
Connecting the suction hose to the Refit the battery holder. Arrows are
handle (Fig. 03) marked on the battery holder and
Insert the suction hose into the battery compartment as a fitting aid.
handle until it clicks into position. They should point in the same direc-
tion.
Connecting the handle to the suction
Replace the cover and tighten the
tube (Fig. 04)
screw back up again.
Insert the handle into the suction tube
until it clicks into position. To do this, Activating the timestrip® filter
line up the guides on the two pieces. change indicator on the exhaust filter
To detach the handle from the suction Depending on the model, your vacuum
tube, press the release catch and pull cleaner will be fitted as standard with
the handle out of the suction tube, one of the following exhaust filters (Fig.
twisting it slightly as you do so. 08):
a AirClean
Connecting the telescopic tube to
the floorhead (Fig. 05) b AirClean Plus 50 (light blue)
Push the telescopic tube into the c Silence AirClean 50 (grey)
floorhead and turn it clockwise or d Active AirClean 50 (black)
anti-clockwise until it clicks into posi-
tion. e HEPA AirClean 50 (white)
To detach the floorhead from the suc- If your vacuum cleaner is fitted with ex-
tion tube press the release button haust filter c, d or e, you need to activ-
and pull the suction tube away from ate the timestrip® filter change indic-
the floorhead, twisting it slightly as ator.
you do so.
Press the release catch in the re-
Inserting batteries into the LED cessed grip for the dust compartment
handle (Fig. 06 + 07) lid and raise the lid as far as it will go
(Fig. 09).
(depending on model)
Remove the indicator strip (Fig. 10).
Loosen the screw on the cover.
Press the timestrip® filter change in-
Press in the sides of the cover to re-
dicator (Fig. 11).
lease the retainers and remove the
cover. After approx. 10–15 seconds, a thin red
line will appear in the left-hand side of
Take out the battery holder and in-
the display (Fig. 12).
sert the 3 batteries supplied. Make
sure the polarity is correct.
49
en
50
en
Grasp the release mechanism and Risk of injury caused by falling
adjust the telescopic suction tube to vacuum cleaner.
the required length.
You may be injured if the vacuum
Adjusting the floorhead cleaner should fall from the stairs.
(Fig. 18, 19 + 20) When vacuuming stairs, it is best to
Depending on the model, your vacuum start at the bottom of the stairs and
cleaner will be fitted as standard with move upwards.
one of the floorheads illustrated.
Unwinding the mains cable (Fig. 22)
This vacuum cleaner can be used for
Pull the mains cable out to the re-
daily cleaning of carpets, rugs and ro-
quired length.
bust hard floors.
Insert the plug into the socket.
Miele offers a range of other floorheads,
brushes and accessories for other types
Risk of damage due to overheat-
of flooring and special applications (see
ing.
“Optional accessories”).
The mains cable may overheat after
Please observe the flooring manu- a long period of use.
facturer’s cleaning and care instruc- If vacuuming for longer than
tions. 30 minutes, the cable must be pulled
out all the way.
Clean even hard floors which are not
susceptible to scratching, as well as Rewinding the cable (Fig. 23)
flooring with gaps or deep crevices in it
Switch off at the wall socket and un-
with the brush protruding:
plug it.
Press the footswitch.
Step briefly on the cable rewind foot-
Vacuum carpets and rugs with the switch.
brush retracted:
The cable will then retract itself fully into
Press the footswitch. the vacuum cleaner.
If the suction power of the adjustable If you do not want the cable to retract
floorhead seems too high, reduce the completely into the vacuum cleaner
suction until the floorhead is easier you can stop it before it does. To do
to manoeuvre (see “Use” – “Regulat- this, take hold of the cable whilst re-
ing the suction power”). tracting it and give it a short pull when
you want the rewinding to end.
Adjustable floorhead (Fig. 21)
Switching on and off (Fig. 24)
The adjustable floorhead can also be
used for vacuuming the stairs. Press the On/Off footswitch .
51
en
To regulate the suction power Foot controls (Fig. 25)
The suction power can be regulated to The first time the vacuum cleaner is
suit the type of flooring being cleaned. switched on, the highest setting will be
Reducing the suction power reduces selected automatically.
the amount of effort required to man-
After that the vacuum cleaner will
oeuvre the floorhead.
switch on at the setting which was used
The vacuum cleaner has symbols on previously.
the controls which indicate the type of
Press the + foot control to select a
use the settings are suitable for.
higher setting.
The setting selected will light up yellow.
Press the - foot control to select a
Curtains, fabric lower setting.
Press the + footswitch until the max- After that the vacuum cleaner will
imum power level has been reached. switch on at the setting which was used
previously.
Then press the + footswitch again.
Press the + button to select a higher
This activates the Boost function for 20 suction power level.
seconds. The Boost indicator will light
up yellow. Press the - button to select a lower
suction power level.
You now have the following options:
Radio-control handle with Boost
Press the - footswitch before the 20
function
seconds have elapsed.
Some models also feature a Boost
This switches the Boost function off power function. This function uses in-
and activates maximum power. creased power for a short period for va-
Press the + footswitch again once the cuuming both fine and coarse stubborn
20 seconds have elapsed. soiling.
This activates the Boost function a Press the + control until the maximum
second time for 20 seconds. It can be power level has been reached.
activated three times in a row. After Then press the + control again.
that, a pause of one minute is required
before reactivating it. This activates the Boost function for 20
seconds. The Boost indicator on the va-
Using the Boost power level changes cuum cleaner will light up yellow
the actual power consumption (see
“Notes on the European Regulation You now have the following options:
(EU) No. 666/2013”). Press the - control before the 20
seconds have elapsed
53
en
This switches the Boost function off The vacuum cleaner can be paused for
and activates maximum power. short breaks whilst vacuuming.
Press the + control again once the 20 Press the Standby button on the
seconds have elapsed handle.
This activates the Boost function for an- The Standby button is designed
other 20 seconds. It can be activated to pause the vacuum cleaner for
three times in a row. After that a pause short periods of time whilst vacuum-
of one minute is required before reactiv- ing. Do not leave the vacuum cleaner
ating it. in Standby mode for long periods.
Using the Boost power level changes This can cause overheating and
the actual power consumption (see damage.
“Notes on the European Regulation
An LED will indicate each time a button
(EU) No. 666/2013”).
is pressed on the handle.
Opening the air inlet valve At the end of the pause you can do one
(Fig. 29 + 30) of the following:
(not on models with LEDs or radio con- Press the Standby button again to
trols on the handle, or Eco Comfort switch the vacuum cleaner back on at
handles) the setting you were using before
It is easy to reduce the suction power pausing it.
for a short time, e.g. to prevent rugs or Press the + button to switch the va-
other objects being sucked into the va- cuum cleaner back on using the
cuum cleaner. highest power setting.
Open the air inlet valve on the handle Press the - button to switch the va-
far enough to reduce the suction cuum cleaner back on using the low-
power. est power setting.
The floorhead will be easier to man-
Illuminating the work area (Fig. 31)
oeuvre.
(for models with the LED handle)
During vacuuming
Your vacuum cleaner is equipped with
When vacuuming, pull the cleaner be- an LED on the handle to illuminate the
hind you on its wheels. You can stand work area.
it upright for vacuuming stairs and
curtains etc. Press the button on the LED
handle.
Interrupting operation (Fig. 28)
The lighting will switch itself off auto-
(for models with radio controls on the matically after approx. 30 seconds.
handle)
54
en
55
en
56
en
How the airflow indicator works Fitting a dustbag (Fig. 36)
The airflow indicator is set for normal Fit the new dustbag into the holder
household dust. This generally contains until it clicks into position. Leave the
a mixture of dust, hair, threads, carpet dustbag folded up when you take it
fluff, grit etc. out of the box.
However, if the cleaner has been used Close the dust compartment lid se-
to vacuum up fine dust, such as plaster, curely, making sure it clicks into posi-
brick dust, cement or flour, the pores of tion. Take care not to trap the dust-
the dustbag will become blocked very bag when doing so.
quickly.
This affects the air permeability of the A safety device prevents the lid clos-
bag, and the marker will indicate that ing without a dustbag in place.
the bag is “full” even when it is not. The Do not force it.
dustbag must be replaced if this is the Insert the hose connector into the
case. suction opening on the vacuum
If, on the other hand, a large amount of cleaner until it clicks into position. To
hair and carpet fluff which typically con- do this, line up the guides on the two
tains a lot of air is vacuumed up, the in- pieces (Fig. 01).
dicator may fail to react even though
the bag is full. You should still change it. Replacing the motor protection filter
Both these extremes can occur. (Fig. 37)
Replace the motor protection filter
Removing the dustbag (Fig. 35) whenever you start a new packet of
Press the release catches at the side dustbags.
of the hose connector and pull the Every packet of original Miele dustbags
hose out of the suction opening (Fig. contains a motor protection filter. Mul-
02). tipacks contain 4 motor protection fil-
ters.
Lift the release catch for the dust
compartment lid and raise the lid as Open the dust compartment lid (Fig.
far as it will go (Fig. 09). 09).
The dustbag has a flap which closes Pull the dustbag out by the grip on
automatically when the dust compart- the collar (Fig. 35).
ment lid is raised to prevent any dust Lift up the filter frame until it clicks
escaping. and remove the old motor protection
Pull the dustbag out by the grip on filter. Hold the filter by the clean, un-
the collar. soiled section to remove it (Fig. 37).
Replace with a new motor protection
filter.
Close the filter frame.
57
en
Fit the dustbag into the holder until it Replacing the AirClean exhaust
clicks into position (Fig. 36). filter (Fig. 38 + 39)
Close the dust compartment lid se- Do not use more than one exhaust
curely, making sure it clicks into posi- filter at a time.
tion. Take care not to trap the dust-
bag when doing so. Open the dust compartment lid (Fig.
09).
When to replace the exhaust filter
Press the release catch on the filter
Depending on the model, your vacuum grille and open the grille until it clicks
cleaner will be fitted as standard with (Fig. 38).
one of the following exhaust filters (Fig.
08): Grasp the used AirClean exhaust filter
by one of the clean, unsoiled sections
a AirClean and take it out (Fig. 38).
Replace this filter every time you start a
new packet of Miele dustbags. Every Replace it with a new AirClean ex-
packet of original Miele dustbags con- haust filter (Fig. 39).
tains one AirClean exhaust filter. Mul-
tipacks contain 4 AirClean filters. If you wish to fit an AirClean Plus 50,
Silence AirClean 50, Active
b AirClean Plus 50 (light blue) AirClean 50 or HEPA AirClean 50 ex-
Replace this filter after approx. one haust filter, see the “Replacing one
year. Make a note of the date on the ex- type of exhaust filter with another”
haust filter. section.
c Silence AirClean 50 (grey) Close the filter grille (Fig. 39).
d Active AirClean 50 (black)
e HEPA AirClean 50 (white) Damage due to contamination in
Replace these filters when the the dust compartment
timestrip® filter change indicator is Large quantities of dust may enter
completely red (Fig. 13). The indicator the dust compartment and damage
lights up after approximately 50 hours components if the dustbag has not
of operation, which is equivalent to clicked into position.
about a year of average use. You can
Before closing the dust compartment
continue vacuuming when the light
lid, make sure that the dustbag has
comes on. However, the suction power
been inserted so that it has clicked
will be reduced as will the effectiveness
into position.
of the filter if it is not replaced in good
time. Close the dust compartment lid se-
curely, making sure it clicks into posi-
tion. Take care not to trap the dust-
bag when doing so.
58
en
Replacing the AirClean Plus 50, Replacing one type of exhaust filter
Silence AirClean 50, Active AirClean with another (Fig. 08)
50 and HEPA AirClean 50 exhaust fil- Depending on the model, your vacuum
ters (Fig. 40 + 41) cleaner will be fitted as standard with
Do not use more than one exhaust one of the following exhaust filters:
filter at a time. a AirClean
Open the dust compartment lid (Fig. b AirClean Plus 50 (light blue)
09). c Silence AirClean 50 (grey)
Lift the exhaust filter and remove it d Active AirClean 50 (black)
(Fig. 40).
e HEPA AirClean 50 (white)
Insert a new exhaust filter, making
sure it goes in properly, then press it Do not use more than one exhaust
down into position (Fig. 41). filter at a time.
If you are using exhaust filter c, d or
e, you must also activate the When changing the filter, please note
timestrip® filter change indicator (Fig. 1. If you wish to replace exhaust filter a
11). with filter b, c, d or e, it is essential
After approx. 10–15 seconds, a thin red that you remove the filter grille before
line will appear in the left-hand side of you fit the new exhaust filter.
the display (Fig. 12). If you are using exhaust filter c, d or
e, you must also activate the
If you wish to fit an AirClean exhaust timestrip® filter change indicator
filter, see “Replacing one type of ex- (Fig. 11).
haust filter with another”.
2. If you wish to replace exhaust filter b,
Damage due to contamination in c, d or e with filter a, it is essential
the dust compartment that you also fit the filter grille* (Fig.
Large quantities of dust may enter 39).
the dust compartment and damage * Filter grille – see “Optional ac-
components if the dustbag has not cessories”
clicked into position.
Maintenance indicator with reset but-
Before closing the dust compartment
ton (Fig. 42)
lid, make sure that the dustbag has
been inserted so that it has clicked Some models are fitted with a mainten-
into position. ance indicator.
The indicator lights up after approxim-
Close the dust compartment lid se-
ately 50 hours of operation, which is
curely, making sure it clicks into posi-
equivalent to about a year of average
tion. Take care not to trap the dust-
bag when doing so.
59
en
use. The level of soiling of the motor WARNING! Keep batteries
protection filter and the exhaust filter
out of reach of children.
must be checked at this point.
Coin or button batteries containing
The indicator must be reset each time lithium can cause severe or fatal in-
the filters are replaced. The vacuum juries within 2 hours of being swal-
cleaner must be switched on to do this. lowed or placed inside any part of
the body. Non-lithium batteries can
Press the reset button.
also cause serious injuries if swal-
The maintenance indicator will go out lowed or placed inside any part of
and reset to zero. the body. Even flat batteries can still
be dangerous. If you suspect a child
The indicator can only be reset by has swallowed a battery or placed a
pressing the reset button after the light battery inside any part of their body,
has come on. Pressing the button at seek medical advice immediately
any other time will have no effect. (Australia: Poisons Information
Centre, Tel. 13 11 26; NZ: National
When to replace the battery in the ra- Poisons Centre, Tel. 0800 764 766).
dio-control handle Examine devices and make sure the
Change the battery approximately every battery compartment is correctly se-
18 months. One 3 V battery (CR 2032) cured, e.g. that the screw or other
is required. mechanical fastener is tightened. Do
not use if compartment is not secure.
The vacuum cleaner can still be used Used batteries must be kept away
when the battery has run out or if from children while awaiting disposal
there is no battery fitted. and must be disposed of in a safe
manner.
Switch the vacuum cleaner on using
the On/Off footswitch (Fig. 24).
How to change the battery in the ra-
The standby indicator on the vacuum dio-control handle (Fig. 44)
cleaner will light up yellow. Undo the screw on the battery com-
Press the restart button on the va- partment cover using a cross-tip
cuum cleaner (Fig. 43). screwdriver and then remove the
cover.
The vacuum cleaner can continue to be
used, but only at maximum suction Replace the battery with a new one.
power. Make sure the polarity is correct.
Replace the cover and tighten the
screw back up again.
Dispose of the old battery in a muni-
cipal recycling facility.
60
en
When to replace the battery in the Cleaning and care
LED handle
Replace the batteries when necessary. Risk of electric shock from mains
3 1.5 V batteries (AAA) are required. voltage.
The mains voltage is applied to the
How to change the battery in the LED appliance even if it is switched off.
handle (Fig. 06 + 07) Before cleaning, switch the appli-
Loosen the screw on the cover. ance off at the wall socket and un-
plug it.
Press in the sides of the cover to re-
lease the retainers and remove the Vacuum cleaner and accessories
cover.
Take out the battery holder and in- Risk of electric shock from mains
sert the 3 batteries supplied. Make voltage.
sure the polarity is correct. If moisture gets into the vacuum
cleaner, there is a risk of electric
Refit the battery holder. Arrows are shock.
marked on the battery holder and Do not let the vacuum cleaner get
battery compartment as a fitting aid. wet.
They should point in the same direc-
tion. The vacuum cleaner and all plastic ac-
Replace the cover and tighten the cessories can be cleaned with a propri-
screw back up again. etary cleaner suitable for plastic.
Replacing the thread lifters (Fig. 45) Damage due to unsuitable clean-
(not possible on EcoTeQ Plus floor- ing agents.
heads) All surfaces are susceptible to
scratching. Contact with unsuitable
The thread lifters on the suction inlet to cleaning agents can alter or discol-
the floorhead can be replaced. Replace our the external surfaces.
the thread lifters if the pile has worn Do not use abrasive cleaning agents,
down. glass cleaning agents, all-purpose
Lever the thread lifters from the slots. cleaners or oil-based conditioning
To do so use a suitable tool, e.g. a flat agents.
blade screwdriver.
Dust compartment
Fit new thread lifters.
The dust compartment can, if neces-
Replacement parts are available from sary, be cleaned using a dry duster,
your Miele dealer or from the Miele brush or, if available, a second vacuum
Spare Parts Dept. cleaner to vacuum the dust out.
61
en
Technical data
(for models with radio controlled handle)
62
en
EU Conformity declaration
Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with Directive 2014/53/
EU.
The complete text of the EU declaration of conformity is available from one of the
following internet addresses:
- Products, Download from www.miele.ie
- For service, information, operating instructions etc: go to www.miele.ie/do-
mestic/customer-information-385.htm and enter the name of the product or the
serial number
UK Conformity declaration
Miele hereby declares that this vacuum cleaner complies with UK Radio Equip-
ment Regulations 2017, as amended.
The complete text of the UK declaration of conformity is available from one of the
following internet addresses:
- Products, Download from www.miele.co.uk
- For service, information, operating instructions etc: go to www.miele.co.uk and
enter the name of the product or the serial number
63
en
64
en
Other accessories
(only available in selected countries)
65
en
Filters Electrical connection for
AirClean Plus 50 exhaust filter the UK
(SF-AP 50)
All electrical work should be carried out
Effective filtration for particularly clean by a suitably qualified and competent
room air. person in strict accordance with current
national and local safety regulations (BS
Silence AirClean 50 exhaust filter 7671 in the UK). The voltage and fre-
(SF-SA 50)
quency are given on the data plate loc-
For a significant reduction in noise ated underneath the vacuum cleaner.
whilst vacuuming. Please ensure that these match the
household mains supply. The fuse rat-
Active AirClean 50 exhaust filter ing is quoted on the plug. The appli-
(SF-AA 50) ance is supplied with a cable and moul-
For a significant reduction of unpleasant ded plug ready for connection to a
odours. Ideal for households with pets 230-240 V/50 Hz a.c. single phase sup-
or smokers ply.
Filter grille
This is required if you wish to replace an
AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,
Active AirClean 50 or HEPA AirClean 50
filter with an AirClean filter.
66
en
Electrical connection
AU, NZ
All work should be carried out by a suit-
ably qualified and competent person in
strict accordance with national and
local safety regulations. The voltage
and rated load are given on the data
plate located underneath the vacuum
cleaner. Please ensure that these match
the household mains supply. The appli-
ance is supplied with a cable and moul-
ded plug ready for connection to a
230V/50Hz AC single phase supply.
Test Marks Electrical safety
RCM Mark
Electrically sup-
pressed AS/NZS CISPR
according to 14.1
67
fr - Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde....................................................... 69
Description de l'appareil................................................................................... 76
Raccordement ................................................................................................... 80
Utilisation ........................................................................................................... 82
Maintenance ...................................................................................................... 88
Commande d'accessoires................................................................................... 88
Jauge de remplacement du sac à poussière ..................................................... 89
Retirer le sac à poussière ................................................................................... 90
Remplacer le filtre de protection moteur ............................................................ 90
Date de remplacement du sac à poussière......................................................... 90
Remplacer le filtre d'évacuation AirClean .......................................................... 91
Remplacer le filtre d'évacuation AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,
Active AirClean 50 et HEPA AirClean 50 ............................................................ 91
Changer le type de filtre d'évacuation ............................................................... 92
Témoin de saturation des filtres avec touche Reset ........................................... 92
Date de remplacement des piles sur la poignée ................................................ 93
Remplacer la pile sur la poignée avec télécommande ....................................... 93
Date de remplacement des piles sur la poignée LED ......................................... 93
Remplacer la pile sur la poignée LED ................................................................ 93
Remplacer les ramasse-fils ................................................................................ 93
Entretien ............................................................................................................. 94
Déclaration de conformité................................................................................ 95
69
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cet aspirateur est destiné à une utilisation à la maison
ou de type domestique. Cet aspirateur ne doit pas être uti-
lisé sur un chantier, en extérieur.
Cet aspirateur est conçu pour l'aspiration quotidienne
des tapis, moquettes et sols durs peu fragiles.
Cet aspirateur ne doit pas être utilisé en extérieur.
Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à
4000 m d'altitude au-dessus du niveau de la mer.
N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique,
pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet as-
pirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre appli-
cation, adaptation ou modification de l'aspirateur est inter-
dite.
Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas
en mesure d'utiliser l'aspirateur en toute sécurité en raison
de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de
leur inexpérience ou de leur ignorance ne doivent pas utili-
ser l'aspirateur sans la surveillance ou les instructions
d'une personne responsable.
70
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
71
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les ac-
cessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allu-
mez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé.
Comparez les données de raccordement indiquées sur
la plaque signalétique de l'aspirateur (tension et fréquence)
avec celles du réseau. Ces données doivent absolument
coïncider. L'aspirateur est conçu sans modification pour
des réseaux de 50 Hz ou 60 Hz.
La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A
ou 16 A.
Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un sys-
tème d'alimentation électrique autonome ou non syn-
chrone au réseau (comme les réseaux autonomes, les sys-
tèmes de secours) est possible. La condition préalable au
fonctionnement est que le système d'alimentation élec-
trique soit conforme aux spécifications de la norme
EN 50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation do-
mestique et dans ce produit Miele doivent également être
assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionne-
ment en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non
synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures
équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E
2510-2.
72
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
73
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions d'utilisation
N'utilisez pas l'aspirateur sans sac à poussière, sans
filtre moteur et sans filtre d'évacuation !
Cet aspirateur est un appareil domestique. N'aspirez pas
de plâtre, d'enduit, de sciure, de poussières de ponçage ni
de sable fin. N’aspirez pas non plus de farine en grande
quantité. En s’agglomérant, ces éléments risquent d’ob-
struer les pores du sac et d’endommager le moteur.
Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur
si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. Ne forcez
pas.
Avant de fermer le couvercle du compartiment à pous-
sière, assurez-vous toujours que le sac à poussière est
correctement inséré jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
N'aspirez pas d'objets incandescents comme les
cendres, le charbon qui semblent éteints.
N'aspirez pas de toner ! Le toner utilisé pour les impri-
mantes et les photocopieurs peut être conducteur.
N'aspirez pas de liquides ou d'éléments humides ! Lais-
sez sécher complètement les tapis et moquettes sham-
pouinés avant de les aspirer.
N'aspirez pas de produits ni de gaz inflammables ou ex-
plosifs. N'utilisez pas l'aspirateur dans des locaux dans
lesquels sont stockés ces produits.
Lorsque vous aspirez avec le tube télescopique, évitez
de l'approcher de votre tête.
74
fr - Consignes de sécurité et mises en garde
75
fr - Description de l'appareil
76
fr - Description de l'appareil
a Flexible d'aspiration*
b Bouton de déverrouillage du compartiment de rangement des accessoires
c Jauge de remplacement du sac à poussière
d Écran d'affichage*
e Bouton de rembobinage de cordon
f Fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses*
g Bouton Marche / Arrêt
h Câble d'alimentation
i Roulettes*
j Filtres d'évacuation d'origine Miele*
k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil)
l Filtre de protection moteur
m Sac à poussière d'origine Miele
n Poignée de transport
o Brosse double position*
p Touches de déverrouillage
q Tube télescopique
r Touche de déverrouillage du couvercle du compartiment à poussière
s Système de déverrouillage pour tube télescopique
t Raccord d'aspiration
u LED*
v Touche Veille pour de courtes pauses d'aspiration*
w Touches +/- pour le réglage de la puissance d'aspiration*
x Poignée (en fonction du modèle avec réglage d'air additionnel)*
y Voyant protection thermique *
z Touche Restart*
{ Voyant veille*
| Témoin de saturation des filtres avec touche Reset*
77
fr - Votre contribution à la protection de l'environnement
Reprise des piles et des accu- collecte sélective des piles et accumu-
mulateurs usagés lateurs usagés facilite leur traitement et
leur recyclage.
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent de nombreuses
piles et accumulateurs qui ne peuvent
pas être jetés aux ordures ménagères
après utilisation. Vous êtes dans l'obli-
gation de retirer les piles et accumula-
teurs usagés non fixés à votre appareil,
et de les rapporter dans un point de
collecte spécialement dédié à leur élimi-
nation (commerce par exemple), où ils
peuvent être remis gratuitement. Avant
de l'éliminer, isolez les contacts métal-
liques de la batterie avec du ruban
adhésif pour éviter tout court-circuit.
Les piles et les accumulateurs peuvent
contenir des substances susceptibles
de nuire à votre santé et à l'environne-
ment.
L'étiquetage de la pile ou de l'accumu-
lateur vous donne d'autres indications.
Les piles contenant du lithium sont par
exemple marquées "Li-ion". Le contai-
ner barré signifie que vous ne devez en
aucun cas éliminer les piles et accumu-
lateurs avec les ordures ménagères.
Nous sommes également tenus d'attirer
l'attention sur les points suivants : Si le
container barré s'accompagne d'un ou
de plusieurs symboles chimiques, cela
signifie que les piles et accumulateurs
contiennent du plomb (Pb), du cad-
mium (Cd) et/ou du mercure (Hg).
3E&G+J
79
fr
Notes sur les directives euro- Toutes les brosses et les accessoires
péennes (UE) N°666/2013 d'aspiration fournis avec l'aspirateur ne
sont pas conçus pour l'utilisation dé-
Cet aspirateur est un aspirateur ména- crite dans la directive pour le nettoyage
ger et est classé selon les directives intensif de tapis ou de sols durs. La
susmentionnées comme aspirateur à brosse et le réglage suivants ont été uti-
usage général. lisés pour déterminer les valeurs :
Ce mode d'emploi et d'autres fiches de Pour les consommations énergétiques
données sont disponibles pour télé- et les performances de dépoussiérage
chargement sur la page Internet de sur tapis et sols durs et le niveau so-
Miele à l'adresse suivante : nore sur tapis, la brosse double position
www.miele.com. avec la brosse rentrée a été utilisée en
La consommation énergétique annuelle position tapis (Appuyez sur la touche
indiquée sur les directives présente la ).
consommation énergétique annuelle in- Les données déterminées conformé-
dicative (kWh par an), en se basant sur ment à la directive se réfèrent exclusi-
50 utilisations. La consommation éner- vement aux combinaisons et aux ré-
gétique réelle dépend de la manière glages de la brosse sur les différents re-
dont on utilise l'aspirateur. vêtements de sol indiqués.
Tous les contrôles et calculs réalisés Seuls des sacs, des filtres moteur et
dans les directives susmentionnées ont des filtres d'évacuation d'origine Miele
été effectués selon les normes harmoni- ont été utilisés pour réaliser toutes les
sées en vigueur suivantes en prenant en mesures.
compte le guide publié avec les direc-
tives de la Commission européenne de Références des croquis
septembre 2014 :
a) EN 60312-1 Vacuum cleaners for Vous trouverez les croquis signalés
household use - Part 1: Dry vacuum aux différents chapitres dans les vo-
cleaners - Methods for measuring the lets en fin de mode d'emploi.
performance
b) EN 60704-2-1 Household and similar Raccordement
electrical appliances - Test code for the
determination of airborne acoustical Raccordement du flexible d'aspira-
noise - Part 2-1: Particular requirements tion (croquis 01 + 02)
for vacuum cleaners Pour insérer le flexible dans l'ouver-
c) EN 60335-2-2 Household and similar ture d'aspiration, superposez les
electrical appliances - Safety - Part 2-2: deux marques de guidage et enfon-
Particular requirements for vacuum cez-le jusqu'à ce que vous entendiez
cleaner and water suction appliances un clic. Superposez les deux mar-
ques de guidage pour vous aider.
80
fr
Pressez les touches de déverrouillage Dévissez les vis de fixation du cou-
aménagées sur les côtés du raccord vercle.
lorsque vous voulez séparer les élé-
Appuyez sur les deux surfaces de
ments et dégagez le flexible de l’ori-
déverrouillage sur les côtés du cou-
fice d'aspiration.
vercle et retirez le couvercle.
Assemblage du flexible et de la Retirez le logement pour les piles et
poignée (croquis 03) insérez les trois piles jointes. Veillez à
Insérez le flexible dans la poignée bien respecter la polarité.
jusqu'à ce que vous entendiez un
Remettez en place le support des
clic.
piles. Les flèches figurant dans le
Raccordement du flexible et du tube compartiment des piles et sur le sup-
d'aspiration (croquis 04) port des piles doivent pointer dans la
même direction.
Enfoncez la poignée dans l'aspirateur
jusqu'à ce que vous entendiez un dé- Remontez le couvercle et resserrez
clic. Superposez les deux marques les vis de fixation.
de guidage pour vous aider.
Activation de l'indicateur de satura-
Appuyez sur la touche de déver- tion du filtre timestrip ® sur le filtre
rouillage lorsque vous voulez séparer d'évacuation
les éléments et retirez la poignée en Différents filtres d’évacuation sont insé-
effectuant un léger mouvement de ro- rés dans l'aspirateur suivant les mo-
tation. dèles (croquis 08).
Assemblage du tube télescopique et a AirClean
de la brosse double position
(croquis 05) b AirClean Plus 50 (bleu clair)
Emboîtez la brosse double position c Silence AirClean 50 (gris)
sur le tube télescopique en tournant d Active AirClean 50 (noir)
légèrement dans les deux sens. Vous
e HEPA AirClean 50 (blanc)
devez entendre un clic qui signale
l’encliquetage. Si votre aspirateur est équipé d'un filtre
Appuyez sur la touche de déver- d'évacuation c, d ou e, il faut activer
rouillage lorsque vous voulez séparer l'indicateur de saturation de filtre
les éléments et sortez le tube d'as- ttimestrip ®.
piration en effectuant un léger mou- Appuyez sur la touche de déver-
vement de rotation pour dégager la rouillage et relevez le couvercle du
brosse double position. compartiment à poussière jusqu'au
Insérer les piles dans la poignée à clic (croquis 09).
LED (croquis 06 + 07) Enlevez la bande d'avertissement
(en série ou en option selon modèle) (croquis 10).
81
fr
Appuyez sur l'indicateur de saturation Utilisation des accessoires
du filtre timestrip ® (croquis 11). fournis (croquis 14)
Au bout de 10 à 15 secondes, une ban-
delette rouge apparaît à gauche de l'in- Suceur long
dicateur (croquis 12). pour aspirer plis, plinthes et coins.
Brosse pour meubles
Dommages dus à la présence de pour plinthes, moulures, encadre-
poussière dans le compartiment. ments, objets de décoration, etc.
Si le sac à poussière n'est pas cor- La tête de la brosse pivote et
rectement enclenché, de grandes s'adapte à la forme des objets.
quantités de poussière peuvent pé-
Suceur à coussins
nétrer dans le compartiment à pous-
pour aspirer canapés, matelas,
sière et endommager les compo-
coussins, doubles rideaux, revête-
sants.
ments etc.
Avant de fermer le couvercle du
compartiment à poussière, assurez- Certains modèles sont équipés en série
vous toujours que le sac à poussière d'une turbobrosse qui n'est pas repré-
est correctement inséré jusqu'à ce sentée dans ce mode d'emploi.
que vous entendiez un clic. Dans ce cas un mode d’emploi séparé
correspondant à la turbobrosse est
Refermez le couvercle du comparti- fourni.
ment à poussière jusqu'au clic en fai-
sant attention à ne pas coincer le sac. Retrait des accessoires (croquis 15)
82
fr
La brosse pour meubles convient à l'as- Veuillez vous conformer aux conseils
piration des surfaces non sensibles, par de nettoyage et d’entretien du fabri-
ex. pour aspirer les claviers ou les cant du revêtement de sol.
miettes.
Pressez la touche de déverrouillage Aspirez les sols durs peu fragiles avec
de la brosse à meuble et poussez la la brosse sortie :
sur l'emplacement, jusqu'à ce qu'elle Appuyez sur le bouton .
soit complètement encliquetée.
Aspirez tapis et moquettes avec la
Pressez la touche de déverrouillage brosse rentrée :
une fois l'aspiration terminée, et re-
poussez la brosse à meuble dans sa Appuyez sur le bouton .
position initiale, jusqu'à ce qu'elle soit
S'il est difficile de faire glisser la
bien encliquetée.
brosse à double position, réduisez la
Réglage du tube télescopique puissance d'aspiration jusqu'à ce
(croquis 17) que la brosse glisse plus facilement
(voir chapitre « Utilisation », section
Le tube télescopique se compose de 2 « Sélection de la puissance d'aspira-
parties emboîtées l'une dans l'autre, tion »).
qu’il faut adapter à la longueur la plus
pratique pour effectuer les travaux d’as-
Brosse double position (croquis 21)
piration.
La brosse à double position est aussi
Saisissez le système de déver- conçue pour aspirer les escaliers.
rouillage et ajustez le tube télesco-
pique à la longueur souhaitée. Risque de blessure lié à la chute
de l'aspirateur.
Réglage de la brosse double position
(croquis 18, 19 + 20) Un aspirateur qui tombe des esca-
liers peut vous blesser.
En fonction du modèle, votre aspirateur Aspirez toujours les marches d'esca-
est équipé en série de l'une des électro- lier du bas vers le haut.
brosses présentées.
Cet aspirateur est conçu pour l'aspira- Sortir le câble d'alimentation
tion quotidienne des tapis, moquettes (croquis 22)
et sols durs peu fragiles. Tirez sur le câble d'alimentation jus-
La gamme d'accessoires pour aspira- qu'à la longueur désirée.
teurs Miele propose à ses clients un en- Enfoncez bien la fiche de l'appareil
semble de brosses, suceurs, poignées, dans la prise.
rallonges et autres sets (voir chapitre
« Accessoires en option »).
83
fr
84
fr
Pédales (croquis 25) Sélectionner le niveau intermédiaire de
Lors de la première mise en service, puissance d'aspiration
l'aspirateur passe à la puissance maxi- Appuyez sur la touche - ou +, jus-
male. qu'à ce que le niveau de puissance
Lors des utilisations suivantes, l'aspira- souhaité soit atteint.
teur s'active respectivement dans le Après une minute sans avoir actionné
dernier niveau de puissance sélection- les touches, le niveau intermédiaire de
né. puissance d'aspiration est enregistré
Appuyez sur la pédale +, si vous sou- pour le niveau de puissance inférieur/
haitez augmenter la puissance. supérieur prédéfini. Le clignotement
s'éteint.
Appuyez sur la pédale -, si vous sou-
haitez réduire la puissance. Lors de la prochaine utilisation, l'aspira-
teur s'active au niveau intermédiaire de
Touches à commande au pied avec puissance d'aspiration enregistré.
possibilité de sélection des niveaux En sélectionnant un des 6 niveaux de
intermédiaires de puissance d'aspira- puissance prédéfinis, vous supprimez
tion l'enregistrement.
Certains modèles proposent en plus la Pédales avec fonction Boost
fonction de sélection des niveaux de (croquis 26 + 27)
puissance parmi les 6 niveaux program-
més. Certains modèles sont équipés en plus
de la puissance Boost. Cette dernière
Activer la fonction permet d'augmenter provisoirement la
Appuyez sur la touche +, jusqu'à ce puissance d'aspiration pour aspirer les
que la puissance maximale soit at- résidus tenaces plus ou moins fins.
teinte. Appuyez sur la pédale +, jusqu'à ce
Maintenez la touche enfoncée jusqu'à que la puissance maximale soit at-
ce que le symbole du niveau de puis- teinte.
sance le plus faible clignote. Appuyez de nouveau sur la pédale +.
Relâchez la touche. La puissance Boost est activée pendant
20 secondes. L'affichage Boost est
Vous pouvez procéder aussi à l'activa- jaune.
tion en partant du niveau de puis-
sance minimum. Pour ce faire, vous Vous avez le choix entre les possibilités
devez maintenir la touche + enfoncée suivantes :
jusqu'à ce que le symbole du niveau Appuyez sur la pédale - avant que les
de puissance le plus élevé clignote. 20 secondes soient écoulées.
Vous quittez la puissance Boost et la
puissance maximale est activée.
85
fr
Appuyez de nouveau sur la pédale + Poignée avec fonction Boost
une fois les 20 secondes écoulées. Certains modèles sont équipés en plus
La puissance Boost est activée une de la puissance Boost. Cette dernière
deuxième fois pendant 20 secondes. Il permet d'augmenter provisoirement la
est possible d'activer cette puissance puissance d'aspiration pour aspirer les
3 fois de suite, après un temps d'at- résidus tenaces plus ou moins fins.
tente d'une minute. Appuyez sur +, jusqu'à ce que la
L'utilisation de la fonction Boost modi- puissance maximale soit atteinte.
fie la consommation d'énergie réelle Appuyez de nouveau sur +.
(voir chapitre « Notes sur les directives
européennes (EU) N° 666/2013 »). La puissance Boost est activée pendant
20 secondes. L'affichage Boost sur
Poignée avec commande à distance l'aspirateur est jaune.
(croquis 28) Vous avez le choix entre les possibilités
Après mise en marche de l'aspirateur suivantes :
avec la pédale Marche / Arrêt , le Appuyez sur - avant que les 20 se-
voyant de Veille s'allume en jaune. condes soient écoulées.
Appuyez sur la touche Veille sur la Vous quittez la puissance Boost et la
poignée avec commande à distance. puissance maximale est activée.
La diode d'affichage Veille sur l'aspi- Appuyez de nouveau sur + une fois
rateur s'éteint. les 20 secondes écoulées.
Lors de la première mise en service, La puissance Boost est activée une
l'aspirateur passe à la puissance maxi- deuxième fois pendant 20 secondes. Il
male. est possible d'activer cette puissance
Lors des utilisations suivantes, l'aspira- 3 fois de suite, après un temps d'at-
teur s'active respectivement dans le tente d'une minute.
dernier niveau de puissance sélection-
L'utilisation de la fonction Boost modi-
né.
fie la consommation d'énergie réelle
Appuyez sur la touche +, si vous sou- (voir chapitre « Notes sur les directives
haitez augmenter la puissance. européennes (EU) N° 666/2013 »).
Appuyez sur la touche -, si vous sou-
Ouvrir le curseur d'air additionnel
haitez diminuer la puissance.
(croquis 29 + 30)
(indisponible pour les modèles avec
poignée LED, avec commande à dis-
tance ou Eco Comfort)
86
fr
Ce curseur permet de baisser provisoi- En appuyant sur la touche +, l'aspira-
rement la puissance d'aspiration pour teur se met en marche à une puis-
éviter que la brosse ne reste « collée » sance supérieure.
sur le revêtement de sol.
En appuyant sur la touche -, l'aspira-
Ouvrez le curseur d'air additionnel qui teur se met en marche à une puis-
se trouve à côté de la poignée pour sance inférieure.
que la brosse se remette à glisser fa-
cilement. Eclairer la zone de travail (croquis 31)
En ouvrant ce curseur, la force qui (pour les modèles avec poignée LED)
s’exerce sur la brosse diminue. L'aspirateur est équipé d'une LED sur la
poignée, permettant d'éclairer la zone
Pendant l'aspiration de travail.
Tirez l’aspirateur derrière vous ou
Appuyez sur la touche sur la poi-
bien tenez-le à la verticale, pour aspi-
gnée LED.
rer des escaliers ou des rideaux par
exemple. Après environ 30 s, l'éclairage s'arrête
automatiquement.
Interrompre le fonctionnement de
l'aspirateur (croquis 28) Transport et rangement
(pour modèles avec poignée de com-
mande à distance) Système de fixation de tube avec ar-
rêt automatique pour les pauses
Vous pouvez momentanément arrêter (croquis 32)
l'aspirateur pour de courtes pauses.
Vous pouvez fixer le tube et la brosse
Appuyez sur la touche Veille sur la sur l’aspirateur en cas d’interruption
poignée avec commande à distance. momentanée.
87
fr
Le fonctionnement de l'aspirateur est - Sac à poussière d'origine Miele (type
interrompu automatiquement, lorsque GN)
vous insérez le raccord avec l'ergot
- Filtre de protection moteur
dans le système de fixation du tube.
Lorsque vous retirez l'ergot, l'aspirateur - Filtres d'évacuation d'origine Miele
se remet à fonctionner au dernier ni-
Pour que l’aspirateur fonctionne avec la
veau de puissance sélectionné (pas
puissance d’aspiration maximale, ces
pour les modèles avec poignée de
filtres doivent être remplacés régulière-
commande à distance).
ment.
Système de fixation de tube pour
Pour garantir des performances opti-
rangement (croquis 33)
males à l'aspirateur et le meilleur ré-
Risque d’électrocution lié à la sultat possible, nous vous conseillons
tension réseau. d'utiliser uniquement des accessoires
Lorsque l'appareil est hors tension, la portant le logo « Original Miele » sur
tension du réseau est tout de même l'emballage. Ils sont les seuls à garan-
présente. tir une efficacité optimale à votre aspi-
rateur.
Débranchez la fiche de la prise sec-
teur après utilisation. Les sacs à poussière portant le logo
« ORIGINAL Miele » sur l'emballage ne
Posez l’aspirateur à la verticale. sont ni en papier ni en matériaux simi-
Emboîtez à fond les éléments du tube laires et ne possèdent pas de pla-
télescopique. quette de support en carton. Ils sont
par conséquent plus résistants et sûrs.
Insérez la brosse par le haut à l'aide
de l'ergot dans un des deux supports Notez que les dysfonctionnements et
du tube d'aspiration. les dommages sur l'aspirateur prove-
nant de l'utilisation d'accessoires ne
Ceci est plus pratique pour transporter portant pas le logo « ORIGINAL
ou ranger votre aspirateur. Miele » sur l'emballage, ne sont pas
couverts par la garantie de l'aspira-
Maintenance teur.
89
fr
Retirer le sac à poussière Remplacer le filtre de protection
(croquis 35) moteur (croquis 37)
Pressez les touches de déverrouillage Remplacez le filtre de protection mo-
aménagées sur les côtés du raccord teur, dès que vous ouvrez une nouvelle
et dégagez-le de l’orifice d'aspiration pochette de sacs à poussière.
(croquis 02). Chaque paquet de sacs à poussières
d'origine Miele contient un filtre moteur
Appuyez sur la touche de verrouillage
et les packs XXL en contiennent 4.
et relevez le couvercle jusqu'au clic
(croquis 09). Ouvrez le compartiment à pous-
sière (croquis 09).
La fermeture "hygiène" du sac à pous-
sière se ferme automatiquement de fa- Sortez le sac de son logement en le
çon à éviter toute émission de parti- tenant par la poignée (croquis 35).
cules fines.
Tirez sur la grille de filtre jusqu’à ce
Sortez le sac de son logement en le qu’elle se bloque et retirez le filtre de
tenant par la poignée. protection moteur usagé en le saisis-
sant par la surface propre (croquis
Mise en place du sac à 37).
poussière (croquis 36)
Insérez le nouveau filtre de protection
Placez le nouveau sac à poussière et
moteur.
enfoncez-le dans le logement jusqu’à
ce vous entendiez un clic. Laissez-le Refermez la grille de filtre.
plié tel qu’il sort de l’emballage.
Placez le sac à poussière et enfon-
Refermez le couvercle du comparti- cez-le dans le logement jusqu’à ce
ment à poussière jusqu'au clic en fai- vous entendiez un clic.
sant attention à ne pas coincer le sac.
Refermez le couvercle du comparti-
Un verrouillage spécial permet d'éviter ment à poussière jusqu'au clic en fai-
que le couvercle du compartiment à sant attention à ne pas coincer le sac.
poussière puisse être fermé s'il ne Date de remplacement du sac à
contient pas de sac. poussière
Ne jamais forcer !
Différents filtres d’évacuation sont insé-
Pour insérer le flexible dans l'ouver- rés dans l'aspirateur suivant les mo-
ture d'aspiration, superposez les dèles (croquis 08).
deux marques de guidage et enfon-
cez-le jusqu'à ce que vous entendiez a AirClean
un clic. Superposez les deux mar- Remplacez le filtre d'évacuation, dès
ques de guidage pour vous ai- que vous ouvrez une nouvelle pochette
der (croquis 01). de sacs à poussière Miele. Chaque pa-
quet de sacs à poussières d'origine
90
fr
Miele contient un filtre d’évacua- Si vous souhaitez mettre en place un
tion AirClean, chaque pack XXL filtre d'évacuation AirClean Plus 50,
contient 4 filtres d’évacuation AirClean. Silence AirClean 50, Active AirClean
b AirClean Plus 50 (bleu clair) 50 ou HEPA AirClean 50, reportez
Remplacez le filtre d'évacuation au bout vous au chapitre « Changer le type de
d'un an env. Notez la date de remplace- filtre d'évacuation ».
ment sur le filtre d’évacuation. Refermez la grille de filtre (croquis
c Silence AirClean 50 (gris) 39).
d Active AirClean 50 (noir)
e HEPA AirClean 50 (blanc) Dommages dus à la présence de
Remplacez toujours le filtre d'évacua- poussière dans le compartiment.
tion quand la diode de changement du Si le sac à poussière n'est pas cor-
filtre d'évacuation timestrip® devient rectement enclenché, de grandes
rouge (croquis 13). Le témoin s’allume quantités de poussière peuvent pé-
après environ 50 heures de fonctionne- nétrer dans le compartiment à pous-
ment, ce qui correspond à une utilisa- sière et endommager les compo-
tion moyenne pendant un an. Vous pou- sants.
vez continuer à aspirer, mais l'efficacité Avant de fermer le couvercle du
d'aspiration et de filtrage est moindre. compartiment à poussière, assurez-
vous toujours que le sac à poussière
Remplacer le filtre d'évacuation est correctement inséré jusqu'à ce
AirClean (croquis 38 + 39) que vous entendiez un clic.
Veillez à ne mettre qu'un seul filtre
d'évacuation ! Refermez le couvercle du comparti-
ment à poussière jusqu'au clic en fai-
Ouvrez le compartiment à pous- sant attention à ne pas coincer le sac.
sière (croquis 09).
Remplacer le filtre d'évacuation
Comprimez le déverrouillage de la AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,
grille de filtre et ouvrez la grille de Active AirClean 50 et HEPA AirClean
filtre jusqu'à ce qu'elle se 50 (croquis 40 + 41)
bloque (croquis 38).
Veillez à ne mettre qu'un seul filtre
Retirez le filtre d'évacuation AirClean d'évacuation !
usagé par le coin carré « hy-
giène » (croquis 38). Ouvrez le compartiment à pous-
sière (croquis 09).
Insérez le nouveau filtre AirClean (cro-
quis 39). Soulevez le filtre d'évacuation et sor-
tez-le (croquis 40).
Insérez le nouveau filtre d'évacuation
et enfoncez-le bien (croquis 41).
91
fr
Appuyez lors de l'utilisation d'un filtre e HEPA AirClean 50 (blanc)
d'évacuation c, d ou e sur le témoin
de remplacement du filtre d'évacua- Veillez à ne mettre qu'un seul filtre
tion timestrip® (croquis 11). d'évacuation !
Au bout de 10 à 15 secondes, une ban-
delette rouge apparaît à gauche de l'in- Conseils en cas de changement du
dicateur (croquis 12). type de filtre
92
fr
Le témoin de saturation des filtres Déposez votre ancienne pile dans un
s'éteint et se trouve de nouveau sur la point de collecte de votre commune.
position de départ.
Date de remplacement des piles sur
Le témoin de saturation des filtres ne la poignée LED
pourra être réinitialisé que si vous avez Remplacez les piles, si nécessaire. Pré-
appuyé sur la touche Reset après que parez pour cela trois piles de 1,5 V (type
le témoin se soit allumé mais ne sera AAA).
pas réinitialisé si vous avez appuyé sur
cette touche avant. Remplacer la pile sur la poignée LED
(croquis 06 + 07)
Date de remplacement des piles sur Dévissez les vis de fixation du cou-
la poignée vercle.
Remplacez les piles environ tous les 18
Appuyez sur les deux surfaces de
mois. Préparez pour cela une pile 3 V
déverrouillage sur les côtés du cou-
(pile ronde CR 2032).
vercle et retirez le couvercle.
Si la pile est épuisée ou si aucune pile Retirez le logement pour les piles et
n'est insérée, l'aspirateur fonctionnera insérez les trois piles jointes. Res-
quand même. pectez la polarité.
Mettez l'aspirateur sous tension en Remettez en place le support des
appuyant sur la touche Marche/ Ar- piles. Les flèches figurant dans le
rêt (croquis 24). compartiment des piles et sur le sup-
Le voyant veille sur l'aspirateur s'al- port des piles doivent pointer dans la
lume en jaune. même direction.
Remplacez la pile par une nouvelle. Dégagez les ramasse-fils des fentes.
Respecter la polarité. Utilisez pour ce faire un tournevis
pour vis à fente.
Remontez le couvercle et resserrez
les vis de fixation.
93
fr
Remplacez les ramasse-fils par de Compartiment à poussière
nouveaux. Si vous disposez d’un deuxième aspira-
Vous pouvez vous procurer les pièces teur, aspirez l’intérieur du compartiment
de rechange chez votre revendeur ou à poussière ou nettoyez-le simplement
auprès du SAV Miele. avec un chiffon sec ou un pinceau.
Entretien
Risque d’électrocution lié à la
tension réseau.
Lorsque l'appareil est hors tension, la
tension du réseau est tout de même
présente.
Débranchez la fiche de la prise sec-
teur avant chaque nettoyage.
Aspirateur et accessoires
94
fr
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano-
malie et à y remédier.
Caractéristiques techniques
(pour les modèles avec commande à distance)
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que cet aspirateur est conforme à la directive
2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses
Internet suivantes :
- Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr
- Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur
www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.htm en indiquant le
nom du produit ou le numéro de série
95
fr
Garantie
La garantie est accordée pour cet ap-
pareil selon les modalités de vente par
le revendeur ou par Miele pour une pé-
riode de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous
aux conditions de garantie fournies au- Avec 3D4U, Miele propose également
près du service après-vente Miele. des accessoires téléchargeables gra-
tuitement pour l'imprimante 3D
Accessoires en option (www.miele.de, Service, Pièces déta-
Toutefois, veuillez vous conformer aux chées et Accessoires).
conseils de nettoyage et d’entretien
du fabricant du revêtement de sol.
96
fr
Brosses / Suceurs Autres accessoires
97
fr
Filtres
Grille de filtre
La grille pour filtre est nécessaire
lorsque vous souhaitez remplacer un
filtre d'évacuation AirClean par un filtre
AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,
Active AirClean 50 ou HEPA AirClean
50.
98
it - Indice
Istruzioni di sicurezza e avvertenze................................................................. 100
Uso...................................................................................................................... 112
Uso previsto
Questo aspirapolvere è destinato esclusivamente all'uso
domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da
quelli per i quali è stato progettato. Non è adatto all'uso
presso i cantieri.
Questo aspirapolvere è adatto alla pulizia quotidiana di
pavimenti duri, non delicati, tappeti e moquette.
100
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
101
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
102
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
103
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
104
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze
106
it - Descrizione apparecchio
a Tubo aspirante flessibile*
b Tasto apertura vano accessori
c Spia sostituzione sacchetto
d Display*
e Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo
f Park-System per le pause di lavoro*
g Tasto a pedale On/Off
h Cavo di alimentazione
i Rotelle*
j Filtro aria in uscita originale Miele*
k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere)
l Filtro motore
m Sacchetto polvere originale Miele
n Maniglia per il trasporto
o Bocchetta universale*
p Tasti di sblocco
q Tubo telescopico
r Tasto di sblocco coperchio vano sacchetto
s Sblocco per il tubo telescopico
t Valvola di aspirazione
u LED*
v Tasto standby per brevi pause di lavoro*
w Tasti +/- per impostare la potenza aspirante*
x Impugnatura (a seconda del modello con regolatore aria secondaria)*
y Spia surriscaldamento *
z Tasto restart*
{ Spia standby*
| Spia di servizio con tasto reset*
* a seconda del modello i componenti possono essere diversi o non essere in do-
tazione.
107
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
3E&G+J
109
it
Nota relativa alla normativa eu- Non tutte le bocchette e gli accessori in
ropea (EU) n. 666/2013 dotazione con l'aspirapolvere sono indi-
cati per la pulizia intensa di tappeti e
Questo elettrodomestico è un aspira- pavimenti duri come descritto nella nor-
polvere a uso domestico e in base ai re- mativa. La seguente bocchetta a pavi-
golamenti sopra citati viene classificato mento e l'impostazione sono state uti-
come aspirapolvere universale. lizzate per rilevare i valori:
Queste istruzioni d'uso e altri dati sono per i consumi energetici e le classi di ef-
disponibili per il download sulla pagina ficacia di pulizia su tappeti e moquette
internet di Miele al link www.miele.com. e pavimenti duri, nonché per il valore di
Il consumo energetico annuo riportato rumorosità su tappeti e moquette è sta-
in base alla normativa sulla scheda tec- ta impiegata la bocchetta commutabile
nica e sull'etichetta energetica descrive con setole rientrate (premere il tasto a
il consumo indicativo annuo di energia pedale ).
(kWh per anno), basato su 50 attività di I dati rilevati in base alla normativa fan-
pulizia. Il consumo effettivo annuo di no esclusivamente riferimento alle com-
energia dipende dalla modalità di utiliz- binazioni e alle impostazioni qui indica-
zo dell'apparecchio. te della bocchetta sui differenti tipi di
Tutte le misurazioni e i calcoli da effet- pavimento.
tuare citati nei regolamenti sono stati In tutte le misurazioni sono stati utilizza-
eseguiti in base alle seguenti norme, ti esclusivamente sacchetti polvere, filtri
valide e armonizzate, tenendo conto an- motore e filtri aria in uscita Original
che delle indicazioni pubblicate dalla Miele.
Commissione Europea a settembre
2014: Nota relativa alle immagini
a) EN 60312-1 Aspirapolvere per uso
domestico - Parte 1: Aspirapolvere a Le immagini indicate nei capitoli sono
secco - Metodi per la verifica delle pre- riportate alla fine delle presenti istru-
stazioni zioni d'uso, nelle pagine pieghevoli.
b) EN 60704-2-1 Apparecchi elettrici
per uso domestico e similare - Codice Allacciamento
di prova per la determinazione del ru-
more aereo - Parte 2-1: Norme partico- Allacciare il tubo flessibile
lari per aspirapolvere (Fig. 01 + 02)
c) EN 60335-2-2 Apparecchi elettrici di Infilare l'attacco del tubo flessibile
uso domestico e similare - Sicurezza - nell'apertura di aspirazione dell'aspi-
Parte 2-2: Norme particolari per aspira- rapolvere fino all'incastro. Far coinci-
polvere ed apparecchi per la pulizia ad dere le guide di inserimento delle due
aspirazione d'acqua. parti.
110
it
Premere i tasti di sblocco sul boc- Premere entrambe le superfici di
chettone di aspirazione se si desidera sblocco ai lati della copertura e ri-
separare i componenti ed estrarre il muoverla.
tubo aspirante dall'apertura di aspira-
Estrarre il portabatterie e inserire le 3
zione.
batterie allegate. Fare attenzione alla
Collegare impugnatura e tubo flessi- polarità.
bile (Fig. 03) Rimontare il portabatterie. Nel vano
Inserire il tubo flessibile nell'impugna- batterie e sul portabatterie sono ri-
tura fino allo scatto. portate delle frecce che devono indi-
care tutte nella stessa direzione.
Collegare impugnatura e tubo aspi-
rante (Fig. 04) Riposizionare la copertura e avvitare
la vite di fissaggio.
Inserire l'impugnatura nel tubo aspi-
rante fino allo scatto. Far coincidere Attivare l'indicatore saturazione filtro
le guide di inserimento delle due par- aria in uscita timestrip ® sul filtro
ti. aria in uscita
Per sganciare i componenti, premere Il filtro in dotazione varia a seconda del
il tasto di sblocco e staccare l'impu- modello di aspirapolvere (Fig. 08).
gnatura dal tubo aspirante facendola
a AirClean
ruotare leggermente.
b AirClean Plus 50 (azzurro)
Collegare il tubo telescopico e la
bocchetta a pavimento commutabile c Silence AirClean 50 (grigio)
(Fig. 05) d Active AirClean 50 (nero)
Infilare il tubo telescopico nella boc- e HEPA AirClean 50 (bianco)
chetta a pavimento, ruotandolo verso
destra e verso sinistra finché si inca- Se l'aspirapolvere è dotato del filtro aria
stra. in uscita c, d o e, attivare l'indicatore
saturazione filtro aria in uscita
Per sganciare i componenti, premere timestrip®.
il tasto di sblocco e staccare il tubo
telescopico dalla bocchetta a pavi- Premere il tasto di sblocco nell'incavo
mento con una leggera rotazione. e aprire il coperchio del vano sac-
chetto fino allo scatto verso l'alto
Inserire le batterie nell'impugnatura a (Fig. 09).
LED (Fig. 06 + 07)
Rimuovere la fascia con le indicazioni
(a seconda del modello) (Fig. 10).
Svitare la vite di fissaggio della co- Premere l'indicatore saturazione filtro
pertura. aria in uscita timestrip® (Fig. 11).
111
it
Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine Uso degli accessori forniti
sinistro dell'indicatore compare una (Fig. 14)
sottile striscia di colore rosso (Fig. 12).
Bocchetta a lancia
Danni causati dallo sporco pre- Per aspirare pieghe, fessure e an-
sente nel vano polvere. goli.
A causa di un sacchetto polvere non
Pennello
correttamente agganciato, grandi
Per aspirare listelli, oggetti deco-
quantità di polvere possono giungere
rati, intagliati o particolarmente
nel vano polvere e danneggiare i
delicati.
componenti.
La testa del pennello può essere
Prima di chiudere il coperchio del va-
ruotata in modo da assumere la
no polvere, accertarsi che il sacchet-
posizione più comoda.
to polvere sia inserito con un aggan-
cio percettibile. Bocchetta per poltrone
Per aspirare divani, poltrone, ma-
Chiudere il coperchio del vano sac- terassi, cuscini, tende ecc.
chetto facendo attenzione a non im-
pigliare il sacchetto. Alcuni modelli sono dotati di serie di
una turbospazzola non illustrata.
Funzione dell'indicatore saturazione Alla turbospazzola sono allegate istru-
filtro aria in uscita timestrip® zioni d'uso separate.
L'indicatore saturazione filtro timestrip®
Prelevare gli accessori (Fig. 15)
segnala la durata del filtro aria in uscita.
Dopo ca. 50 ore di funzionamento il di- Premere il tasto di sblocco.
splay è rosso (Fig. 13). 50 ore di funzio- Si apre il vano accessori.
namento corrispondono all'incirca
all'utilizzo medio di un anno. Prelevare l'accessorio che serve.
Chiudere il vano accessori, premendo
il coperchio.
Uso
Regolare il pennello sull'impugnatura
Eco Comfort (Fig. 16)
Alcuni modelli sono dotati di un'impu-
gnatura Eco Comfort.
Il pennello è adatto per aspirare superfi-
ci non delicate, ad es. tastiere, oppure
per aspirare briciole.
112
it
Premere il tasto di sblocco del pen- Pulire tappeti e moquette con le setole
nello e spingerlo nella guida finché rientrate:
s'incastra percettibilmente.
premere il tasto a pedale .
Al termine del processo di aspirazio-
ne premere il tasto di sblocco e spin- Se la bocchetta a pavimento com-
gerlo nella posizione di partenza, fin- mutabile scorre con difficoltà, ridurre
ché s'incastra percettibilmente. la potenza aspirante finché la boc-
chetta scorrerà più facilmente (v.
Regolare la lunghezza del tubo tele- cap. “Uso”, par. “Impostare la poten-
scopico (Fig. 17) za aspirante”).
Il tubo telescopico si compone di 2 tubi,
l'uno inserito nell'altro, che per aspirare Bocchetta commutabile (Fig. 21)
possono essere estratti alla lunghezza La bocchetta commutabile è adatta per
rispettivamente più comoda. aspirare le scale.
Afferrare lo sblocco e regolare il tubo
telescopico alla lunghezza desidera- Pericolo di ferimento se l'aspira-
ta. polvere cade.
L'aspirapolvere che per esempio ca-
Impostare la bocchetta commutabile de dalle scale può ferire.
(Fig. 18, 19 + 20) Per motivi di sicurezza, aspirare i gra-
A seconda del modello l'aspirapolvere è dini partendo sempre dal più basso e
dotato di una delle bocchette raffigura- salire.
te.
Estrarre il cavo di alimentazione
Questo aspirapolvere è adatto alla puli- (Fig. 22)
zia quotidiana di pavimenti duri, non
delicati, tappeti e moquette. Estrarre il cavo fino alla lunghezza de-
siderata.
L'assortimento Miele per la cura dei pa-
vimenti offre per gli altri tipi di pavimenti Inserire la spina nella presa.
o per applicazioni speciali bocchette,
spazzole e accessori aspiranti adatti (v. Danni a causa del surriscalda-
cap. "Accessori su richiesta"). mento.
Il cavo di alimentazione può surri-
Attenersi sempre in primo luogo alle scaldarsi con l'uso prolungato.
indicazioni per la pulizia e la cura del Estrarre completamente il cavo di ali-
pavimento/rivestimento fornite dal mentazione in caso di uso più lungo
relativo produttore. di 30 minuti.
Pulire pavimenti duri, piani e non delica- Avvolgere il cavo (Fig. 23)
ti dotati di fughe con le setole estratte:
Estrarre la spina dalla presa elettrica.
premere il tasto a pedale .
113
it
Premere brevemente il tasto a pedale Se si utilizza la bocchetta commuta-
per l'avvolgimento automatico del ca- bile e questa aderisce troppo al pavi-
vo. mento, ridurre la potenza aspirante
Il cavo si avvolge completamente. così da aumentarne la scorrevolezza.
115
it
Premere il tasto - per ridurre la poten- Serve a ridurre temporaneamente la po-
za aspirante. tenza aspirante, per evitare che la boc-
chetta si attacchi p.es. a tappeti o rive-
Impugnatura con radiocomando e stimenti tessili.
funzione Boost
Aprire l'aria secondaria sull'impugna-
Alcuni modelli sono dotati inoltre di un
tura quel tanto che basta per sposta-
livello potenza Boost. Consente un tem-
re con facilità la bocchetta.
poraneo aumento della potenza, onde
aspirare sporco fine e grosso ostinato. In questo modo la bocchetta diventa
più scorrevole.
Premere il tasto + fino a raggiungere il
massimo livello di potenza aspirante. Durante l'aspirazione
Premere nuovamente il tasto +. Mentre si aspira trascinare l'aspira-
polvere dietro di sé. L'aspirapolvere
Il livello potenza Boost si attiva per 20
può essere appoggiato anche in verti-
secondi. La spia Boost sull'aspirapolve-
cale, ad es. per pulire scale o tende.
re si illumina di giallo.
Adesso si hanno a disposizione le se- Interrompere il procedimento
guenti possibilità: (Fig. 28)
(nei modelli con radiocomando)
premere il tasto - prima che decorra-
no i 20 secondi. Durante le brevi pause di lavoro è pos-
sibile sospendere il funzionamento
Si abbandona il livello potenza Boost e
dell'aspirapolvere.
si attiva il massimo livello di potenza
aspirante. Premere il pulsante di standby sul
radiocomando.
Premere nuovamente il tasto + dopo
che sono decorsi i 20 secondi.
Non lasciare continuamente l'a-
Il livello potenza Boost si attiva una se- spirapolvere in modalità standby, ma
conda volta per 20 secondi. L'attivazio- utilizzarla solo durante brevi pause di
ne può avvenire per tre volte di seguito, lavoro. Sussiste altrimenti il pericolo
dopodiché deve trascorrere un minuto di danneggiare l'aspirapolvere per
di tempo d'attesa. surriscaldamento.
L'utilizzo del livello potenza Boost mo- Ogni comando impartito premendo un
difica il consumo energetico effettivo tasto è confermato dai LED.
(v. cap. "Indicazioni sulla normativa
europea (EU) n. 666/2013"). Al termine della pausa in standby si può
riprendere il normale lavoro in tre modi.
Aprire l'aria secondaria (Fig. 29 + 30) Premere nuovamente il tasto standby
(non disponibile nei modelli dotati di im- , l'aspirapolvere si accende al livello
pugnatura LED o con radiocomando di potenza impostato per ultimo.
Eco Comfort)
116
it
Premere il tasto +: l'aspirapolvere ri- all'ultimo livello di potenza selezionato
prende alla massima potenza. (non vale per i modelli con impugnatura
radio).
Premere il tasto -: l'aspirapolvere ri-
prende alla potenza minima. Park-System per il posizionamento
(Fig. 33)
Illuminare la superficie da aspirare
(Fig. 31) Pericolo di scossa elettrica a
(nei modelli con impugnatura LED) causa della tensione di rete.
Con l'elettrodomestico spento è co-
L'aspirapolvere è dotato di impugnatura
munque presente tensione di rete.
a LED per illuminare la superficie da
aspirare. Dopo l'uso estrarre la spina dalla
presa elettrica.
Premere il tasto sull'impugnatura a
LED. Riporre l'aspirapolvere in posizione
verticale.
Dopo ca. 30 secondi l'illuminazione si
spegne automaticamente. Accorciare completamente il tubo te-
lescopico.
Sospendere il lavoro, traspor- Infilare la bocchetta con l'apposito
tare l'aspirapolvere e riporlo gancio dall'alto in uno dei due sup-
porti laterali dell'aspirapolvere.
Park-System per le pause di lavoro
(Fig. 32) Ora l'aspirapolvere può essere traspor-
Per brevi pause di lavoro, il tubo aspi- tato e riposto comodamente.
rante può essere comodamente aggan-
ciato all'aspirapolvere in verticale. Manutenzione
Infilare la bocchetta con il gancio po- Pericolo di scossa elettrica a
steriore nel Park-System. causa della tensione di rete.
Con l'elettrodomestico spento è co-
Se l'aspirapolvere si trova su una su- munque presente tensione di rete.
perficie inclinata, ad es. una rampa,
Estrarre la spina dalla presa elettrica
accorciare completamente il tubo te-
prima di qualsiasi intervento di ma-
lescopico.
nutenzione.
Park-System con interruttore On/Off Il sistema di filtri Miele si compone di 3
Alcuni modelli sono dotati del Park-Sy- accessori:
stem con interruttore On/Off.
- Sacchetto polvere originale Miele
Quando si infila correttamente la boc- (modello GN)
chetta con il supporto nel Park-System,
- Filtro motore
l'aspirapolvere si spegne automatica-
mente. Quando si estrae la bocchetta, - Filtro aria in uscita Original Miele
l'aspirapolvere si accende di nuovo
117
it
Per garantire l'efficienza dell'aspirapol- Con 3D4U, Miele offre inoltre accesso-
vere, sostituire questi accessori con re- ri gratuiti per il download per la stam-
golarità. pante 3D (www.miele.it, Service, Pezzi
di ricambio & Accessori).
Si consiglia di utilizzare gli accessori
con il logo "ORIGINAL Miele" riportato
sulla confezione. Solo in questo modo
si sfruttano appieno sia la potenza
aspirante dell'apparecchio che il volu-
me del sacchetto polvere.
I sacchetti polvere contraddistinti dal
logo ORIGINAL Miele apposto sulla
confezione non sono prodotti in carta Ogni confezione di sacchetti polvere
o materiali simili, né tantomeno di- Original Miele contiene 4 sacchetti pol-
spongono di una piastra in cartone. In vere, un filtro aria in uscita AirClean e
questo modo si ottengono durevolez- un filtro motore. Le confezioni grandi
za e sicurezza. Original Miele contengono 16 sacchetti
Si tenga presente che malfunziona- polvere, 4 filtri aria in uscita AirClean e 4
menti e danni all'aspirapolvere causati filtri motore.
dall'impiego di accessori sprovvisti del Se invece si vuole comperare il filtro
logo "ORIGINAL Miele" sulla confezio- aria in uscita originale Miele singolar-
ne, sono esclusi dalla copertura di ga- mente, è sufficiente indicare al nego-
ranzia. ziante o al servizio di assistenza tecnica
autorizzato Miele il modello del proprio
Fonti di riferimento per accessori aspirapolvere. Il filtro aria in uscita si
È possibile acquistare gli accessori ori- può acquistare anche on-line sul sito
ginali Miele in internet nello shop online shop.miele.it.
di Miele, presso il servizio di assistenza
tecnica Miele oppure presso i negozi Spia sostituzione sacchetto (Fig. 34)
specializzati Miele. Il sacchetto deve essere sostituito
quando la finestrella che indica il grado
Gli accessori originali Miele si ricono-
di saturazione si colora completamente
scono dal logo "ORIGINAL Miele" ap-
di rosso.
posto sulla confezione.
I pori ostruiti riducono la potenza aspi-
rante dell'aspirapolvere.
Smaltire l'intero sacchetto. Non utiliz-
zarlo più volte.
118
it
Verificare il grado di saturazione del Contemporaneamente il sacchetto si
sacchetto chiude in automatico, così da impedire
Agganciare la bocchetta universale la fuoriuscita di polvere.
commutabile. Afferrare la linguetta e sfilare il sac-
Accendere l'aspirapolvere e imposta- chetto dalla sede.
re la massima potenza aspirante. Inserire il sacchetto polvere (Fig. 36)
Sollevare leggermente la bocchetta Inserire il nuovo sacchetto polvere
dal pavimento. nella sua sede fino al percettibile ag-
gancio. Lasciare piegato il nuovo sac-
Funzionamento della spia sostituzio-
chetto così come lo si preleva dalla
ne sacchetto
confezione.
Il funzionamento dell'indicatore è tarato
sulla polvere mista: composta da polve- Chiudere il coperchio del vano sac-
re, capelli, lanugine di tappeti, fili, sab- chetto facendo attenzione a non im-
bia, ecc. pigliare il sacchetto.
119
it
Ribaltare verso il basso il telaio del fil- Tenere presente però che la potenza
tro fino allo scatto ed estrarre il filtro aspirante diminuisce e il filtraggio è me-
motore consumato afferrandolo dalla no efficiente.
parte pulita (Fig. 37).
Sostituire il filtro aria in uscita
Inserire un nuovo filtro motore. AirClean (Fig. 38 + 39)
Richiudere il telaio. Assicurarsi che sia sempre inserito
Inserire il sacchetto polvere nella sua un solo filtro.
sede fino al percettibile aggancio (Fig.
36). Aprire il coperchio del vano sacchetto
(Fig. 09).
Chiudere il coperchio del vano sac-
chetto facendo attenzione a non im- Premere lo sbloccaggio della griglia
pigliare il sacchetto. filtro e aprirla fino allo scatto (Fig. 38).
Prelevare il filtro aria in uscita
Sostituzione del filtro aria in uscita
AirClean consumato afferrandolo nei
Il filtro in dotazione varia a seconda del punti puliti (Fig. 38).
modello di aspirapolvere (Fig. 08).
Inserire il nuovo filtro aria in uscita
a AirClean AirClean (Fig. 39).
Sostituire questo filtro ogni volta che si
apre una nuova confezione di sacchetti Se si vuole usare un filtro aria in uscita
polvere originali Miele. Ogni confezione AirClean Plus 50, Silence AirClean 50,
di sacchetti polvere Original Miele con- Active AirClean 50 oppure HEPA
tiene un filtro aria in uscita AirClean, AirClean 50 , v. quanto riportato al ca-
ogni confezione grande 4 filtri aria in pitolo "Cambiare filtro aria in uscita".
uscita AirClean.
Chiudere la griglia del filtro (Fig. 39).
b AirClean Plus 50 (azzurro)
Sostituire il filtro aria in uscita dopo ca. Danni causati dallo sporco pre-
un anno. Si consiglia di annotare la data sente nel vano polvere.
sul filtro. A causa di un sacchetto polvere non
correttamente agganciato, grandi
c Silence AirClean 50 (grigio)
quantità di polvere possono giungere
d Active AirClean 50 (nero)
nel vano polvere e danneggiare i
e HEPA AirClean 50 (bianco)
componenti.
Sostituire il filtro aria in uscita quando la
finestrella della spia di saturazione aria Prima di chiudere il coperchio del va-
in uscita timestrip® è completamente no polvere, accertarsi che il sacchet-
rossa (Fig. 13). La spia si accende dopo to polvere sia inserito con un aggan-
ca. 50 ore di funzionamento, che corri- cio percettibile.
spondono in media a un anno di utiliz-
Chiudere il coperchio del vano sac-
zo. Si può continuare a utilizzare l'aspi-
chetto facendo attenzione a non im-
rapolvere anche senza sostituire il filtro.
pigliare il sacchetto.
120
it
Sostituire il filtro aria in uscita Cambiare filtro aria in uscita (Fig. 08)
AirClean Plus 50, Silence AirClean 50, Il filtro in dotazione varia a seconda del
Active AirClean 50 e HEPA AirClean modello di aspirapolvere:
50 (Fig. 40 + 41)
a AirClean
Assicurarsi che sia sempre inserito
un solo filtro. b AirClean Plus 50 (azzurro)
c Silence AirClean 50 (grigio)
Aprire il coperchio del vano sacchetto
(Fig. 09). d Active AirClean 50 (nero)
e HEPA AirClean 50 (bianco)
Sollevare il filtro aria in uscita ed
estrarlo (Fig. 40).
Assicurarsi che sia sempre inserito
Inserire il nuovo filtro aria in uscita e un solo filtro.
premerlo verso il basso (Fig. 41).
Se si utilizza il filtro aria in uscita c, d Da tenere presente quando si cambia
o e premere la spia saturazione filtro tipo di filtro
aria in uscita timestrip® (Fig. 11). 1. Se anziché un filtro aria in uscita a si
Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine desidera utilizzare il filtro b, c, d o e
sinistro dell'indicatore compare una estrarre anche la griglia filtro e inseri-
sottile striscia di colore rosso (Fig. 12). re il nuovo filtro così come è.
Se si utilizza il filtro aria in uscita c, d
Se si vuole usare un filtro aria in uscita o e attivare inoltre la spia saturazione
AirClean v. quanto riportato al capitolo filtro aria in uscita timestrip® (Fig.
"Cambiare filtro aria in uscita". 11).
Danni causati dallo sporco pre- 2. Se anziché un filtro aria in uscita b, c,
sente nel vano polvere. d o e si inserisce un filtro a, allora bi-
A causa di un sacchetto polvere non sogna inserire anche la griglia filtro*
correttamente agganciato, grandi (Fig. 39).
quantità di polvere possono giungere * Griglia filtro, v. cap. "Accessori su
nel vano polvere e danneggiare i richiesta"
componenti.
Spia di servizio con tasto reset
Prima di chiudere il coperchio del va-
(Fig. 42)
no polvere, accertarsi che il sacchet-
to polvere sia inserito con un aggan- Alcuni modelli sono dotati della spia di
cio percettibile. servizio.
La spia si accende dopo ca. 50 ore di
Chiudere il coperchio del vano sac-
funzionamento, che corrispondono in
chetto facendo attenzione a non im-
media a un anno di utilizzo. A questo
pigliare il sacchetto.
121
it
punto deve essere controllato lo stato di Sostituire la batteria con una nuova.
sporco del filtro motore e del filtro aria Rispettare la polarità.
in uscita.
Riposizionare la copertura e avvitare
Resettare la spia dopo la sostituzione di la vite di fissaggio.
questi pezzi. L'aspirapolvere deve esse-
Smaltire la batteria scarica presso un
re acceso.
centro di raccolta.
Premere il tasto reset.
Sostituzione della batteria sull'impu-
La spia di servizio si spegne e riprende gnatura LED
il conteggio.
Sostituire le batterie all'occorrenza. Te-
L'indicatore si azzera solo se il tasto nere sempre pronte 3 batterie da 1,5 V
reset viene premuto dopo che si è ac- (tipo AAA).
cesa la spia, non se viene premuto pri-
Sostituire la batteria sull'impugnatura
ma.
LED (Fig. 06 + 07)
Sostituzione della batteria sul radio- Svitare la vite di fissaggio della co-
comando pertura.
Sostituire la batteria dopo ca. un anno e Premere entrambe le superfici di
mezzo. Utilizzare una batteria da 3 V sblocco ai lati della copertura e ri-
(CR 2032). muoverla.
122
it
Sostituire gli alzafili (Fig. 45) Pulizia / Manutenzione
(non possibile per modelli con bocchet-
ta universale EcoTeQ Plus) Pericolo di scossa elettrica a
causa della tensione di rete.
Gli alzafili sull'estremità della bocchetta Con l'elettrodomestico spento è co-
universale si possono sostituire. Sosti- munque presente tensione di rete.
tuire gli alzafili quando il feltro è liso. Estrarre la spina dalla presa elettrica
Facendo leva estrarre le fasce alzafili. prima di qualsiasi intervento di puli-
Utilizzare a tale scopo p.es. un cac- zia.
ciavite piatto.
Aspirapolvere e accessori
Sostituire gli alzafili consumati con
quelli nuovi. Pericolo di scossa elettrica a
causa della tensione di rete.
I pezzi di ricambio si possono richie-
dere al servizio di assistenza tecnica Se l'umidità penetra nell'aspirapolve-
autorizzato Miele o ai rivenditori spe- re c'è pericolo di scossa elettrica.
cializzati Miele. Non immergere mai l'aspirapolvere in
acqua.
Vano polvere
Pulire il vano polvere con un secondo
aspirapolvere o con un panno asciutto
o un pennello per la polvere.
123
it
Dati tecnici
(per i modelli con radiocomando)
Dichiarazione di conformità
Miele dichiara che questo aspirapolvere a traino è conforme alla direttiva 2014/53/
UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile ai seguenti in-
dirizzi internet:
- Prodotti, download, www.miele.it
- Service, richiedere informazioni, istruzioni d'uso, su www.miele.it/elettrodome-
stico/brochure-e-libretti-d-uso-385.htm mediante indicazione del nome prodotto
o del numero di fabbricazione
124
it
Garanzia
La durata della garanzia prevista dalla
legislazione vigente è di 2 anni.
Per ulteriori informazioni sulle condizioni
di garanzia rivolgersi all'assistenza tec-
nica Miele. Con 3D4U, Miele offre inoltre accesso-
ri gratuiti per il download per la stam-
Accessori su richiesta pante 3D (www.miele.it, Service, Pezzi
Attenersi innanzitutto alle indicazioni di ricambio & Accessori).
sulla pulizia del produttore del pavi-
mento, del tappeto o della moquette.
Service................................................................................................................ 153
Contact bij storingen ........................................................................................... 153
Garantie ............................................................................................................... 153
Verantwoord gebruik
Deze stofzuiger is uitsluitend bestemd voor particulier
huishoudelijk gebruik (of daarmee vergelijkbaar). Deze stof-
zuiger is niet geschikt voor gebruik op bouwplaatsen.
De stofzuiger is geschikt voor het dagelijks zuigen van
tapijt, vaste vloerbedekking en robuuste harde vloeren.
128
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
129
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
130
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
131
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
132
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen
133
nl - Beschrijving van het apparaat
134
nl - Beschrijving van het apparaat
a Zuigslang*
b Ontgrendeling accessoirevak
c Stofstandindicator
d Display*
e Voetpedaal automatische snoerhaspel
f Parkeersysteem voor korte pauzes*
g Voetpedaal Aan/Uit
h Aansluitkabel
i Wieltjes*
j Origineel Miele-uitblaasfilter*
k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger)
l Motorfilter
m Originele Miele-stofcassette
n Draagbeugel
o Zuigmond*
p Ontgrendelingsknoppen
q Telescopische zuigbuis
r Ontgrendeling bovenzijde
s Ontgrendeling telescopische zuigbuis
t Aansluitstuk
u LED*
v Stand-by-toets voor korte pauzes*
w Toetsen +/- voor het instellen van het zuigvermogen*
x Handgreep (afhankelijk van het model met zuigkrachtregelaar)*
y Controlelampje thermische beveiliging *
z Restart-toets*
{ Controlelampje stand-by*
| Controlelampje met reset-toets*
135
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu
136
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu
3E&G+J
137
nl
Om de delen weer uit elkaar te halen, Afhankelijk van het model heeft uw stof-
drukt u op de ontgrendelingsknop en zuiger één van de volgende uitblaasfil-
trekt u de handgreep iets draaiend uit ters (afb. 08):
de zuigbuis. a AirClean
Telescopische zuigbuis en omscha- b AirClean Plus 50 (lichtblauw)
kelbare zuigmond in elkaar steken c Silence AirClean 50 (grijs)
(afb. 05)
d Active AirClean 50 (zwart)
Steek de telescopische zuigbuis
links- en rechtsomdraaiend in de e HEPA AirClean 50 (wit)
zuigmond. De buis zit goed als u een
Gebruikt u uitblaasfilter c, d of e, dan
klik hoort.
moet u de vervangingsindicator
Om de delen weer uit elkaar te halen, timestrip® op het uitblaasfilter active-
drukt u op de ontgrendelingsknop en ren.
trekt u de zuigbuis iets draaiend uit
Druk de ontgrendelingsknop bij de
de zuigmond.
greep in en klap het deksel omhoog
Batterijen in de greep plaatsen tot u een klik hoort (afb. 09).
(afb. 06 + 07) Verwijder de strip van het uitblaasfil-
(afhankelijk van het model) ter (afb. 10).
Draai de schroef van de afdekking Druk op de vervangingsindicator
los. timestrip® van het uitblaasfil-
ter (afb. 11).
Druk de beide ontgrendelingsvlakken
aan de zijkant van de afdekking in en Na circa 10–15 seconden verschijnt
verwijder de afdekking. links op de indicator een smalle, rode
streep (afb. 12).
Verwijder de batterijhouder en plaats
de 3 bijgevoegde batterijen. Let
daarbij op de polariteit.
139
nl
140
nl
Pak de ontgrendeling vast en stel de Gevaar voor letsel door vallende
zuigbuis op de juiste lengte in. stofzuiger.
Omschakelbare zuigmond instellen U kunt gewond raken als een stofzui-
(afb. 18, 19 + 20) ger van de trap valt.
Afhankelijk van het model heeft uw stof- Zuig trappen altijd van beneden naar
zuiger een van de volgende afgebeelde boven.
zuigmonden.
Aansluitsnoer uitrollen (afb. 22)
De stofzuiger is geschikt voor het dage-
Trek aan het snoer totdat dit de ge-
lijks zuigen van tapijt, vaste vloerbedek-
wenste lengte heeft.
king en robuuste harde vloeren.
Steek de stekker in het stopcontact.
Het Miele assortiment biedt voor andere
vloerbedekkingen en toepassingen spe-
Schade door oververhitting.
ciale zuigmonden, borstels en hulpstuk-
ken (zie “Bij te bestellen accessoires”). Als het aansluitsnoer langer wordt
gebruikt, kan dit oververhit raken.
Houd u in de eerste plaats aan de Rol het aansluitsnoer helemaal uit als
reinigings- en onderhoudsinstructies u de stofzuiger langer dan 30 minu-
van de fabrikant van de vloerbedek- ten gebruikt.
king.
Aansluitsnoer oprollen (afb. 23)
Zuig robuuste en vlakke harde vloeren
Trek de stekker uit het stopcontact.
en vloeren met voegen altijd met uitge-
schoven borstel: Druk kort de voetschakelaar voor de
snoerhaspel in.
Druk op de voetschakelaar .
Het snoer wordt volledig opgerold.
Zuig vloerkleden en tapijt met ingetrok-
ken borstel: Als het snoer niet compleet wordt op-
Druk op de voetschakelaar . gerold, kunt u deze functie deactive-
ren. Houd het snoer hiervoor tijdens
Als u de omschakelbare zuigmond het oprollen in uw hand en trek er kort
slechts met moeite kunt verplaatsen, aan, als het oprollen moet worden ge-
verlaagt u het zuigvermogen, totdat u stopt.
de zuigmond wel gemakkelijk kunt
verplaatsen (zie “Gebruik”, paragraaf In- en uitschakelen (afb. 24)
“Zuigvermogen kiezen”). Druk op de voetschakelaar Aan/
Uit .
Omschakelbare zuigmond (afb. 21)
Met de omschakelbare zuigmond kunt
u ook traptreden zuigen.
141
nl
Zuigvermogen kiezen - Handgreepbediening
U kunt de zuigkracht van de stofzuiger - Handgreep met “Boost”-functie
aan de situatie aanpassen. Als u het
zuigvermogen verlaagt, kunt u de zuig- Voetpedalen (afb. 25)
mond gemakkelijker heen en weer be- Bij de eerste ingebruikneming wordt de
wegen. stofzuiger op de hoogste stand inge-
Op de stofzuiger geven de symbolen schakeld.
duidelijk aan waarvoor de betreffende Bij elk volgend gebruik wordt de stof-
stand is. zuiger op de vermogensstand inge-
De gekozen vermogensstand licht geel schakeld die het laatst is gebruikt.
op. Druk op + voor een hoger vermogen.
Gordijnen, textiel Druk op - voor een lager vermogen.
Gestoffeerde meubels, kussens Voetpedalen met mogelijkheid ver-
Hoogwaardig velourstapijt, mogenstussenstanden te kiezen
kleedjes en lopers Bij sommige modellen kunt u ook de
Dagelijks zuigen, energiebespa- vermogensstanden kiezen, die tussen
rend en stil de 6 voorgeprogrammeerde vermo-
gensstanden in liggen.
Tapijten en vloerbedekkingen
met poollussen Functie activeren
142
nl
Als u daarna een minuut lang geen op rij gebruiken. Daarna moet u eerst
toets op het voetpedaal indrukt, is de een wachttijd van een minuut in acht
tussenstand bij de voorafgaande/vol- nemen.
gende voorgeprogrammeerde vermo-
gensstand opgeslagen. Het knippe- Door het gebruik van de vermogens-
rende symbool dooft. stand “Boost” verandert het energie-
verbruik (zie het hoofdstuk “Informatie
Als u daarna de stofzuiger weer ge- met betrekking tot de Europese veror-
bruikt, schakelt deze met de opgesla- dening (EU) nr. 666/2013”).
gen tussenstand in.
U kunt de opgeslagen tussenstand wis- Handgreepbediening (afb. 28)
sen door een van de voorgeprogram-
meerde 6 vermogensstanden te kiezen. Na het inschakelen van de stofzuiger
met het voetpedaal Aan/Uit , licht het
Voetpedalen met “Boost”-functie stand-by-lampje op de stofzuiger
(afb. 26 + 27) geel op.
Sommige modellen hebben ook de ver- Druk op de stand-by-toets op de
mogensstand “Boost”. Hiermee kunt u handgreep.
kortstondig het vermogen vergroten om
Het stand-by-lampje op de stofzui-
hardnekkige fijne en grove verontreini-
ger dooft.
gingen op te zuigen.
Bij de eerste ingebruikneming wordt de
Druk op het voetpedaal +, totdat de
stofzuiger op de hoogste stand inge-
maximale vermogensstand bereikt is.
schakeld.
Druk opnieuw op het voetpedaal +.
Bij elk volgend gebruik wordt de stof-
De vermogensstand “Boost” wordt ge- zuiger op de vermogensstand inge-
durende 20 seconden geactiveerd. Het schakeld die het laatst is gebruikt.
“Boost”-lampje licht geel op
Druk op de toets + voor een hoger
U heeft nu de volgende mogelijkheden: vermogen.
U drukt op het voetpedaal - voordat Druk op de toets - voor een lager ver-
de 20 seconden zijn verstreken. mogen.
U schakelt hiermee de vermogensstand Handgreep met “Boost”-functie
“Boost” uit en de maximale vermogens-
stand wordt geactiveerd. Sommige modellen hebben ook de ver-
mogensstand “Boost”. Hiermee kunt u
U drukt na afloop van de 20 secon- kortstondig het vermogen vergroten om
den opnieuw op het voetpedaal +. hardnekkige fijne en grove verontreini-
De vermogensstand “Boost” wordt een gingen op te zuigen.
tweede keer gedurende 20 seconden Druk op de toets +, totdat de maxi-
geactiveerd. U kunt de functie drie keer male vermogensstand is bereikt.
Druk opnieuw op de toets +.
143
nl
De vermogensstand “Boost” wordt ge- Tijdens het zuigen
durende 20 seconden geactiveerd. Het Trek de stofzuiger tijdens het zuigen
“Boost”-lampje op de stofzuiger licht als een slede achter u aan en zet het
geel op. apparaat rechtop als u bijvoorbeeld
U heeft nu de volgende mogelijkheden: trappen en gordijnen wilt zuigen.
U drukt op de toets - voordat de 20 Pauzeren (afb. 28)
seconden verstreken zijn.
(bij modellen met bediening in de hand-
U schakelt hiermee de vermogensstand greep)
“Boost” uit en de maximale vermogens-
Tijdens korte zuigpauzes kunt u de stof-
stand wordt geactiveerd.
zuiger op stand-by zetten.
U drukt na 20 seconden opnieuw op
Druk op de stand-by-toets op de
de toets +.
handgreep.
De vermogensstand “Boost” wordt nog
eens 20 seconden geactiveerd. U kunt Laat de stofzuiger niet langdurig
de functie drie keer op rij gebruiken. stand-by staan om beschadiging te
Daarna moet u eerst een wachttijd van voorkomen. Gebruik de stand-by-
een minuut in acht nemen. functie alleen voor korte pauzes.
Door het gebruik van de vermogens- Telkens als u op een toets op de hand-
stand “Boost” verandert het energie- greep drukt, wordt dit door de LED aan-
verbruik (zie het hoofdstuk “Informatie gegeven.
met betrekking tot de Europese veror-
Na de onderbreking heeft u de volgen-
dening (EU) nr. 666/2013”).
de mogelijkheden:
Mechanische Als u opnieuw op de stand-by-toets
zuigkrachtregelaar (afb. 29 + 30) drukt, wordt de stofzuiger op de
(niet bij modellen met LED-handgreep, laatst gebruikte stand ingeschakeld.
met bediening in de greep en met Eco Als u op de toets + drukt, wordt de
Comfort-greep) stofzuiger op de hoogste stand inge-
Met deze regelaar kunt u het vermogen schakeld.
van de stofzuiger kortstondig verlagen, Als u op de toets - drukt, wordt de
bijvoorbeeld om te voorkomen dat het stofzuiger op de laagste stand inge-
apparaat zich aan een kleed vastzuigt. schakeld.
Zet de regelaar op de greep zo ver Verlichting van het te reinigen
open dat u de zuigmond gemakkelijk oppervlak (afb. 31)
kunt bewegen.
(bij modellen met LED-handgreep)
Als de regelaar openstaat, hoeft u min-
der kracht te zetten om de zuigmond
over de vloer te bewegen.
144
nl
De stofzuiger heeft LED-verlichting in Parkeersysteem(afb. 33)
de handgreep, waarmee u het te reini-
gen oppervlak kunt verlichten. Gevaar voor elektrische schok
door netspanning.
Druk op de toets op de hand- Ook als een stofzuiger uitgeschakeld
greep. is, staat er spanning op het apparaat.
Na ca. 30 seconden wordt de verlich- Haal na gebruik de netstekker uit het
ting automatisch weer uitgeschakeld. stopcontact.
Als u tijdens het stofzuigen even pau- Steek de zuigmond met de parkeer-
zeert, kunt u de zuigbuis met de zuig- aansluiting van boven in een van de
mond op de stofzuiger “parkeren”. twee zuigbuishouders aan de zijkant
van de stofzuiger.
Steek de zuigmond met de parkeer-
aansluiting van bovenaf in de opening Op deze manier kunt u de stofzuiger
van het parkeersysteem. gemakkelijk transporteren en opbergen.
De stofzuiger wordt automatisch uitge- Het Miele filtersysteem bestaat uit 3 ac-
schakeld als u de zuigmond met de cessoires:
parkeeraansluiting in de parkeerstand
- Originele Miele stofzuigerzak (type
zet. Als u de zuigmond verwijdert, wordt
GN)
de stofzuiger weer ingeschakeld met de
vermogensstand die u het laatst ge- - Motorfilter
bruikt heeft (niet bij modellen met be-
- Origineel Miele uitblaasfilter
diening op de handgreep).
Voor een optimale werking van de stof-
zuiger moet u deze accessoires van tijd
tot tijd vervangen.
145
nl
146
nl
Wat u moet weten over de stofstand- Druk het deksel dicht tot u de ver-
indicator grendeling hoort klikken. De stofzui-
Over het algemeen bestaat huisstof uit gerzak mag niet klem zitten.
een mengsel van stof, haren, pluizen, Een beveiliging voorkomt dat u het
draadjes, zand, etc. Op die samenstel- deksel kunt sluiten als er zich geen
ling is de stofstandindicator afgesteld. stofzuigerzak in het apparaat bevindt.
Wanneer u veel fijn stof opzuigt, zoals Zet geen kracht.
boorgruis, zand, gips of meel, raken de
Steek het aansluitstuk in de zuigope-
poriën van de stofzuigerzak snel ver-
ning van de stofzuiger. Het aansluit-
stopt.
stuk moet vastklikken. Richt daarbij
De indicator zal dan al “vol” aangeven,
het puntje op het aansluitstuk op het
ook al is de stofzuigerzak nog niet vol.
gaatje op de stofzuiger (afb. 01).
De stofzuigerzak moet dan vervangen
worden. Het motorfilter vervangen (afb. 37)
Als u daarentegen veel haren, tapijtplui- Vervang het motorfilter als u een nieuwe
zen etc. opzuigt, reageert de indicator verpakking stofzuigerzakken aanbreekt.
pas als de stofzuigerzak al overvol is. Elke originele Miele verpakking stofzui-
gerzakken bevat een motorfilter. Een
De stofzuigerzak verwijderen grootverpakking bevat 4 motorfilters.
(afb. 35)
Open het deksel van de stofzui-
Druk op de ontgrendelingstoetsen
ger (afb. 09).
aan weerszijden van het aansluitstuk
en trek het aansluitstuk uit de zuigo- Pak de stofzuigerzak bij het lipje vast
pening (afb. 02). en trek de zak uit de houder (afb. 35).
Trek de ontgrendelingsknop omhoog Klap de filterhouder open totdat u
en klap het deksel omhoog tot u een een klik hoort en haal het oude mo-
klik hoort (afb. 09). torfilter er aan de schone kant
uit (afb. 37).
Daarbij wordt de stofafsluiting van de
stofzuigerzak automatisch gesloten, zo- Plaats het nieuwe motorfilter.
dat er geen stof vrijkomt.
Sluit de filterhouder.
Pak de stofzuigerzak bij het lipje vast
Steek de stofzuigerzak in de houder
en trek de zak uit de houder.
todat u deze hoort vastklikken
De stofzuigerzak plaatsen (afb. 36) (afb. 36).
Steek de nieuwe stofzuigerzak in de Druk het deksel dicht tot u de ver-
houder todat u deze hoort vastklik- grendeling hoort klikken. De stofzui-
ken. Laat de stofzuigerzak samenge- gerzak mag niet klem zitten.
vouwen zoals deze in de verpakking
zit.
147
nl
Tijdstip voor vervanging van het uit- Neem het oude uitblaasfilter AirClean
blaasfilter er aan een van de schone kanten
Afhankelijk van het model heeft uw stof- uit (afb. 38).
zuiger één van de volgende uitblaasfil- Plaats het nieuwe uitblaasfilter
ters (afb. 08): AirClean (afb. 39).
a AirClean Als u een uitblaasfilter AirClean
Vervang dit uitblaasfilter altijd als u een Plus 50, Silence AirClean 50, Active
nieuwe verpakking stofzuigerzakken AirClean 50 of HEPA AirClean 50 wilt
aanbreekt. Elke originele Miele verpak- plaatsen, volg dan de aanwijzingen
king stofzuigerzakken bevat een uit- onder de paragraaf “Een ander uit-
blaasfilter AirClean. Een grootverpak- blaasfilter plaatsen”.
king bevat 4 uitblaasfilters AirClean.
Sluit het filterrooster (afb. 39).
b AirClean Plus 50 (lichtblauw)
Vervang dit uitblaasfilter na ca. een jaar.
Schade door verontreiniging van
Noteer de datum op het uitblaasfilter.
de stofruimte.
c Silence AirClean 50 (grijs) Als een stofzuigerzak niet goed is
d Active AirClean 50 (zwart) vastgeklikt, kunnen grote hoeveelhe-
e HEPA AirClean 50 (wit) den stof in de stofruimte terecht-
Vervang dit uitblaasfilter als de vervan- komen en onderdelen beschadigen.
gingsindicator timestrip® van het uit- Voordat u het deksel van de stof-
blaasfilter helemaal rood is (afb. 13). Na ruimte sluit, moet u er altijd voor zor-
ca. 50 bedrijfsuren (wat overeenkomt gen dat de stofzuigerzak goed is
met een gemiddelde gebruiksduur van vastgeklikt.
een jaar) brandt het lampje. U kunt wel
blijven zuigen. Houd er wel rekening Druk het deksel dicht tot u de ver-
mee dat de zuigkracht en de filtercapa- grendeling hoort klikken. De stofzui-
citeit van de stofzuiger afnemen. gerzak mag niet klem zitten.
Uitblaasfilter AirClean vervangen Uitblaasfilter AirClean Plus 50,
(afb. 38 + 39) Silence AirClean 50, Active AirClean
50 en HEPA AirClean 50 vervangen
Plaats nooit meer dan één uitblaasfil-
(afb. 40 + 41)
ter.
Plaats nooit meer dan één uitblaasfil-
Open het deksel van de stofzui- ter.
ger (afb. 09).
Druk de ontgrendeling van het filter- Open het deksel van de stofzui-
rooster samen en open het rooster ger (afb. 09).
totdat u een klik hoort (afb. 38). Trek het uitblaasfilter omhoog en ver-
wijder het (afb. 40).
148
nl
Plaats het nieuwe uitblaasfilter en e HEPA AirClean 50 (wit)
druk het omlaag (afb. 41).
Druk bij gebruik van het uitblaasfilter Plaats nooit meer dan één uitblaasfil-
c, d of e op de vervangingsindicator ter.
timestrip® van het uitblaasfilter
(afb. 11) . Belangrijk
Na circa 10–15 seconden verschijnt 1. Als u het uitblaasfilter a door uit-
links op de indicator een smalle, rode blaasfilter b, c, d of e wilt vervangen,
streep (afb. 12). moet u ook het filterrooster verwijde-
ren en in plaats daarvan een nieuw
Als u een uitblaasfilter AirClean wilt uitblaasfilter plaatsen.
plaatsen, volg dan de aanwijzingen
Daarnaast moet u bij gebruik van het
onder de paragraaf “Een ander uit-
uitblaasfilter c, d of e op de vervan-
blaasfilter plaatsen”.
gingsindicator timestrip® van het uit-
blaasfilter drukken (afb. 11).
Schade door verontreiniging van
de stofruimte. 2. Als u uitblaasfilter b, c, d of e door
Als een stofzuigerzak niet goed is uitblaasfilter a wilt vervangen, moet u
vastgeklikt, kunnen grote hoeveelhe- het uitblaasfilter beslist in een filter-
den stof in de stofruimte terecht- rooster* plaatsen (afb. 39).
komen en onderdelen beschadigen. * Filterrooster – zie “Bij te bestellen
Voordat u het deksel van de stof- accessoires”
ruimte sluit, moet u er altijd voor zor-
gen dat de stofzuigerzak goed is Controlelampje met reset-toets
vastgeklikt. (afb. 42)
Sommige modellen hebben een speci-
Druk het deksel dicht tot u de ver- aal controlelampje.
grendeling hoort klikken. De stofzui-
Na ca. 50 bedrijfsuren (wat overeen-
gerzak mag niet klem zitten.
komt met een gemiddelde gebruiksduur
Een ander uitblaasfilter van een jaar) brandt het lampje. Op dat
plaatsen (afb. 08) moment dient u te controleren hoe vuil
het motorfilter en het uitblaasfilter zijn.
Afhankelijk van het model heeft uw stof-
zuiger één van de volgende uitblaasfil- U moet het lampje na het vervangen
ters: van deze onderdelen resetten. Hiervoor
moet de stofzuiger ingeschakeld zijn.
a AirClean
Druk op de reset-toets.
b AirClean Plus 50 (lichtblauw)
c Silence AirClean 50 (grijs) Het controlelampje dooft en het
systeem staat weer in de uitgangsposi-
d Active AirClean 50 (zwart) tie.
149
nl
Het systeem wordt alleen gereset als u Tijdstip voor het vervangen van de
op de reset-toets drukt, nadat het batterij op de LED-handgreep
controlelampje is gaan branden. Als u Vervang de batterijen indien dat nodig
tussendoor op de reset-toets drukt, is. Zorg dat u 3 1,5 V-batterijen (type
wordt het systeem niet gereset. AAA) in huis heeft.
150
nl
De draadopnemers vervangen Onderhoud
(afb. 45)
(niet mogelijk bij modellen met zuig- Gevaar voor elektrische schok
mond EcoTeQ Plus) door netspanning.
Ook als een stofzuiger uitgeschakeld
U kunt de draadopnemers op de zuig- is, staat er spanning op het apparaat.
mond vervangen. Vervang de draadop- Haal de netstekker voor elke reini-
nemers wanneer de pool versleten is. ging uit het stopcontact.
Neem de draadopnemers uit de in-
steekopeningen. Gebruik daarvoor Buitenkant en accessoires
bijvoorbeeld een sleufschroeven-
draaier. Gevaar voor elektrische schok
door netspanning.
Vervang de draadopnemers. Als er vocht in de stofzuiger komt,
Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij kunt u een elektrische schok krijgen.
de Miele vakhandelaar of rechtstreeks Dompel de stofzuiger nooit onder in
bij Miele. water.
Stofruimte
De ruimte voor de stofzuigerzak kunt u
met een eventuele tweede stofzuiger
reinigen of met een droge stofdoek, een
stoffer of een plumeau.
151
nl
Nuttige tips
De meeste storingen en problemen die bij dagelijks gebruik kunnen optreden, kunt
u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u
Miele niet hoeft in te schakelen.
De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en
het probleem te verhelpen.
Technische gegevens
(voor modellen met bediening in de handgreep)
Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Miele, dat deze stofzuiger voldoet aan richtlijn 2014/53/EU.
U kunt de volledige tekst van deze EU-conformiteitsverklaring op de volgende in-
ternetadressen vinden:
- www.miele.nl Downloads
- www.miele.nl/c/brochures-en-handleidingen-385.htm
152
nl
153
nl
Borstel Parquet Twister XL met draai- Comfort-greep met verlichting
gewricht (SBB 400-3) (SGC 20)
Met deze borstel (met natuurhaar) kunt (niet geschikt voor modellen met Eco
u grote, harde vloeren snel zuigen. Ook Comfort-handgreep)
ideaal voor het uitzuigen van nissen.
Met LED's voor de verlichting van het te
Overige accessoires reinigen oppervlak.
154
United Kingdom
Miele Co. Ltd., Fairacres, Marcham Road, Abingdon, Oxon, OX14 1TW
Tel: 0330 160 6600, Internet: www.miele.co.uk/service, E-mail: info@miele.co.uk
Australia Ireland Singapore
Miele Australia Pty. Ltd. Miele Ireland Ltd. Miele Pte. Ltd.
ACN 005 635 398 2024 Bianconi Avenue 29 Media Circle
ABN 96 005 635 398 Citywest Business Campus #11-04 ALICE@Mediapolis
Level 4, 141 Camberwell Road Dublin 24 Singapore 138565
Hawthorn East, VIC 3123 Tel: (01) 461 07 10 Tel: +65 6735 1191
Tel: 1300 464 353 Fax: (01) 461 07 97 Fax: +65 6735 1161
Internet: www.miele.com.au E-Mail: info@miele.ie E-Mail: info@miele.com.sg
Internet: www.miele.ie Internet: www.miele.sg
China Mainland
Miele Electrical Appliances Co., Ltd. Kuwait South Africa
1-3 Floor, No. 82 Shi Men Yi Road Miele Kuwait Miele (Pty) Ltd.
Jing' an District Al Wazzan United Trading Co. 63 Peter Place, Bryanston 2194
200040 Shanghai, PRC P. O. Box : 3379 P.O. Box 69434, Bryanston 2021
Tel: +86 21 6157 3500 Hawally, 32034 Kuwait Tel: (011) 875 9000
Fax: +86 21 6157 3511 Tel.: 00965-22001010 Fax: (011) 875 9035
E-mail: info@miele.cn, Fax: 00965-24838292 E-mail: info@miele.co.za
Internet: www.miele.cn E-mail: mail@alwazzanunited.com Internet: www.miele.co.za
Website: www.alwazzanunited.com
Hong Kong, China Malaysia Thailand
Miele (Hong Kong) Ltd. Miele Sdn Bhd Miele Appliances Ltd.
41/F - 4101, Manhattan Place Suite 12-2, Level 12 BHIRAJ TOWER at EmQuartier
23 Wang Tai Road Menara Sapura Kencana 43rd Floor Unit 4301-4303
Kowloon Bay, Hong Kong Petroleum 689 Sukhumvit Road
Tel: (852) 2610 1025 Solaris Dutamas No. 1 North Klongton Sub-District
Fax: (852) 3579 1404 Jalan Dutamas 1 Vadhana District
Email: 50480 Kuala Lumpur, Malaysia Bangkok 10110, Thailand
customerservices@miele.com.hk Phone: +603-6209-0288
Website: www.miele.hk United Arab Emirates
Fax: +603-6205-3768 Miele Appliances Ltd.
India New Zealand Showroom 1, Eiffel 1 Building
Miele India Pvt. Ltd. Miele New Zealand Limited Sheikh Zayed Road, Umm Al Sheif
1st Floor, Copia Corporate Suites, IRD 98 463 631 P.O. Box 114782 - Dubai
Commercial Plot 9, 8 College Hill Tel. +971 4 3044 999
Mathura Road, Jasola, Freemans Bay, Auckland 1011 Fax. +971 4 3418 852
New Delhi - 110025 New Zealand 800-MIELE (64353)
E-mail: customercare@miele.in Tel: 0800 464 353 E-Mail: info@miele.ae
Website: www.miele.in Internet: www.miele.co.nz Website: www.miele.ae
Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany
01 02 03
04 05 06
07 08 09
12
10 11 13
14 15 16
17 18 19
20 21
22 23 24
25 26 27
28 29 30
31 32
33
34 35 36
37 38 39
40 41 42
43 44 45
Deutschland: Italia:
Miele & Cie. KG Miele Italia S.r.I.
Carl-Miele-Straße 29 Strada di Circonvallazione, 27
33332 Gütersloh 39057 S. Michele-Appiano (BZ)
Telefon: 0800 22 44 666 (kostenfrei)* E-mail: info@miele.it
* unsere Erreichbarkeitszeiten entnehmen www.miele.it
Sie bitte unserer Homepage
E-Mail: info@miele.de Luxembourg:
Internet: www.miele.de Miele S.à r.l.
20, rue Christophe Plantin
Österreich:
Boîte Postale 1011
Miele Gesellschaft m.b.H.
L-1010 Luxembourg/Gasperich
Mielestr. 1
Téléphone: 49711-29, Téléfax: 49711-39
5071 Wals bei Salzburg
E-mail: infolux@miele.lu
Telefon: 050 800 800 (Festnetz zum Ortstarif;
Mobilfunkgebühren abweichend)
Internet: www.miele.lu
Mo-Fr 8-17 Uhr
Telefax: 050 800 81219 Nederland:
E-Mail: info@miele.at Miele Nederland B.V.
Internet: www.miele.at Postbus 166
4130 ED Vianen
België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88
nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl
Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse)
Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz:
Réparations à domicile et autres Miele AG
renseignements : 02/451.16.16 Limmatstrasse 4, 8957 Spreitenbach
E-mail: info@miele.be Miele SA
Internet: www.miele.be Sous-Riette 23, 1023 Crissier
Telefon: 0848 848 048
France : www.miele.ch/contact
Siège social www.miele.ch
9 av. Albert Einstein - Z.I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Conseils, SAV, accessoires et pièces détachées
Tél. : 09 74 50 1000 (Appel non surtaxé)
E-Mail : email.pieces@miele.fr
Site Internet : www.miele.fr