Sie sind auf Seite 1von 3

Menschen a1 glossar deutsch-arabisch pdf free download

1 Menschen Deutsch als Fremdsprache Glossar Deutsch Arabisch ‫ ﻣﺴﺮد أﻟﻤﺎﻧﻲ ﻋﺮﺑﻲ‬übersetzt von Maher Sheneshen B Hueber Verlag2 Wörter, die für die Prüfungen der Niveaustufen A, A und B nicht verlangt werden, sind kursiv gedruckt. Bei allen Wörtern ist der Wort akzent gekennzeichnet: Ein Punkt (ạ) heißt kurzer Vokal, ein Unterstrich (a) heißt langer Vokal. Nomen mit der Angabe (Sg ) ver wendet man (meist) nur im Singular. Nomen mit der Angabe (Pl ) verwendet man (meist) nur im Plural. Trennbare Verben sind durch einen Punkt nach der Vorsilbe geken
(ab fahren). Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlags. Hinweis zu 5a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne eine solche Einwilligung überspielt, gespeichert und in ein Netzwerk eingespielt werden.

Dies gilt auch für Intranets von Firmen, Schulen und sonstigen Bildungseinrichtungen. Eingetragene Warenzeichen oder Marken sind Eigentum des jeweiligen Zeichen- bzw.

Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlags. Hinweis zu 5a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne eine solche Einwilligung überspielt, gespeichert und in ein Netzwerk eingespielt werden.

Trennbare Verben sind durch einen Punkt nach der Vorsilbe gekennzeichnet (ab fahren). Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlags. Hinweis zu 5a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne eine solche Einwilligung überspielt, gespeichert und in ein Netzwerk eingespielt werden.

Es ist jedoch zu beachten, dass weder das Vorhandensein noch das Fehlen derartiger Kennzeichnungen die Rechtslage hinsichtlich dieser gewerblichen Schutzrechte berührt..
Auflage 05 Hueber Verlag GmbH & Co. KG, München, Deutschland Layout: Sieveking Agentur für Kommunikation, München Redaktion Übersetzung: TextMedia, Satz: TextMedia, ISBN Art. 530_9368_00_03 ‫ ﺑﻠﻐﺎرﻳﺎ (دوﻟﺔ) اﻟﻘﺮار اﻟﻘﺮارات دﻋﻢ (ﻳﺪﻋﻢ دﻋﻤﺎ ) ﺑﻘﺪر اإﻟﻤﻜﺎن ﺑﻘﺪر اﻟﻤﺴﺘﻄﺎع‬Ihr seid einfach die Besten! ‫( ﻣﻬﺬب ﻣﺆدب ﺟﺎد رزﻳﻦ ﻋﺎدل ﻣﻨﺼﻒ ﻣﺘﻄﺎول ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺴﻢ ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻻﻟﺰم ﻣﻦ اأﻟﺪب ﺳﺨﻲ ﺟﻮاد ﻛﺮﻳﻢ ذﻛﻲ ﻟﺒﻴﺐ ﻧﺎﻗﺪ ذو ﺗﻔﻜﻴﺮ ﻧﺎﻗﺪ ﺟﺴﻮر ﺟﺮيء ﺷﺠﺎع ﻣﺘﻮﺗﺮ ﺛﺎﺋﺮ اأﻟﻌﺼﺎب واﻗﻌﻲ ﻣﻘﺘﺼﺪ ﺣﺮﻳﺺ‬das) Bulgarien die Entscheidung, -en unterstü. tzen möglichst bildlexikon aufmerksam ẹrnst fair frẹch großzügig intellig
Bewẹrbungsunterlagen (Pl ) diesmal ebenso: ebenso wie finanziẹll der/die Glü. ckliche, -n der/die Kluge, -n die Lebensfreude (Sg ) der Mut (Sg ) die Nachhilfe (Sg ) ‫ وﻛﺬﻟﻚ‬...‫ ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳﻮاء‬:‫ اﻟﻤﺴﻜﻴﻨﺔ اﻟﻤﺴﻜﻴﻨﺎت أﺛﺮ ﻋﻠﻰ (ﻳﺆﺛﺮ ﺗﺄﺛﻴﺮا ) ﻣﺴﺘﻨﺪات اﻟﺘﻘﺪم ﻟﻌﻤﻞ أو وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺜﺎل ﻫﺬه اﻟﻤﺮة ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳﻮاء‬/ ‫ ﻋﺎﻟﻤﺔ ﻋﻠﻤﺎء اآﻟﺜﺎر اﻟﻤﺴﻜﻴﻦ اﻟﻤﺴﺎﻛﻴﻦ‬/ ‫ﺻﺎرم ﻗﺎس ﻣﺨﻠﺺ وﻓﻲ ﻋﺎﻗﻞ ﺣﻜﻴﻢ ﺣﺐ اﻟﻤﻐﺎﻣﺮة ﻋﺎﻟﻢ ﻋﻠﻤﺎء اآﻟﺜﺎر‬...

Das Werk und seine Teile sind urheberrechtlich geschützt.


Jede Verwertung in anderen als den gesetzlich zugelassenen Fällen bedarf deshalb der vorherigen schriftlichen Einwilligung des Verlags. Hinweis zu 5a UrhG: Weder das Werk noch seine Teile dürfen ohne eine solche Einwilligung überspielt, gespeichert und in ein Netzwerk eingespielt werden. Dies gilt auch für Intranets von Firmen, Schulen und sonstigen Bildungseinrichtungen. Eingetragene Warenzeichen oder Marken sind Eigentum des jeweiligen Zeichen- bzw.
Markeninhabers, auch dann, wenn diese nicht gekennzeichnet sind. Es ist jedoch zu beachten, dass weder das Vorhandensein noch das Fehlen derartiger Kennzeichnungen die Rechtslage hinsichtlich dieser gewerblichen Schutzrechte berührt..
Auflage 05 Hueber Verlag GmbH & Co. KG, München, Deutschland Layout: Sieveking Agentur für Kommunikation, München Redaktion Übersetzung: TextMedia, Satz: TextMedia, ISBN Art. 530_9368_00_03 ‫ ﺑﻠﻐﺎرﻳﺎ (دوﻟﺔ) اﻟﻘﺮار اﻟﻘﺮارات دﻋﻢ (ﻳﺪﻋﻢ دﻋﻤﺎ ) ﺑﻘﺪر اإﻟﻤﻜﺎن ﺑﻘﺪر اﻟﻤﺴﺘﻄﺎع‬Ihr seid einfach die Besten! ‫( ﻣﻬﺬب ﻣﺆدب ﺟﺎد رزﻳﻦ ﻋﺎدل ﻣﻨﺼﻒ ﻣﺘﻄﺎول ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺴﻢ ﺑﺎﻟﻘﺪر اﻻﻟﺰم ﻣﻦ اأﻟﺪب ﺳﺨﻲ ﺟﻮاد ﻛﺮﻳﻢ ذﻛﻲ ﻟﺒﻴﺐ ﻧﺎﻗﺪ ذو ﺗﻔﻜﻴﺮ ﻧﺎﻗﺪ ﺟﺴﻮر ﺟﺮيء ﺷﺠﺎع ﻣﺘﻮﺗﺮ ﺛﺎﺋﺮ اأﻟﻌﺼﺎب واﻗﻌﻲ ﻣﻘﺘﺼﺪ ﺣﺮﻳﺺ‬das) Bulgarien die Entscheidung, -en unterstü. tzen möglichst bildlexikon aufmerksam ẹrnst fair frẹch großzügig intellig
Bewẹrbungsunterlagen (Pl ) diesmal ebenso: ebenso wie finanziẹll der/die Glü. ckliche, -n der/die Kluge, -n die Lebensfreude (Sg ) der Mut (Sg ) die Nachhilfe (Sg ) ‫ اﻟﺬﻛﻴﺔ اﻟﺬﻛﻴﺎت ااﻟﺒﺘﻬﺎج ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة ااﻟﺴﺘﻤﺘﺎع ﺑﻤﺒﺎﻫﺞ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺠﺴﺎرة اﻟﺠﺮأة اﻟﺸﺠﺎﻋﺔ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻘﺪم أو اﻟﺘﺤﺴﻦ اﻟﺪرس اﻟﺨﺼﻮﺻﻲ‬/ ‫ ﺻﺎﺣﺒﺔ ﺻﺎﺣﺒﺎت اﻟﺤﻆ اﻟﺴﻌﻴﺪ اﻟﺬﻛﻲ اأﻟﺬﻛﻴﺎء‬/ ‫ ﻣﺎﻟﻲ ﻣﺎدي ﺻﺎﺣﺐ أﺻﺤﺎب‬...‫ وﻛﺬﻟﻚ‬...‫ ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳﻮاء‬:‫ اﻟﻤﺴﻜﻴﻨﺔ اﻟﻤﺴﻜﻴﻨﺎت أﺛﺮ ﻋﻠﻰ (ﻳﺆﺛﺮ ﺗﺄﺛﻴﺮا ) ﻣﺴﺘﻨﺪات اﻟﺘﻘﺪم ﻟﻌﻤﻞ أو وﻇﻴﻔﺔ ﻣﺜﺎل ﻫﺬه اﻟﻤﺮة ﻋﻠﻰ ﺣﺪ ﺳﻮاء‬/ ‫ ﻋﺎﻟﻤﺔ ﻋﻠﻤﺎء اآﻟﺜﺎر اﻟﻤﺴﻜﻴﻦ اﻟﻤﺴﺎﻛﻴﻦ‬/ ‫ ﺻﺎرم ﻗﺎس ﻣﺨﻠﺺ وﻓﻲ ﻋﺎﻗﻞ ﺣﻜﻴﻢ ﺣﺐ اﻟﻤﻐﺎﻣﺮة ﻋﺎﻟﻢ ﻋﻠﻤﺎء اآﻟﺜﺎر‬Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deu
Mẹnsen rịchtig: rịchtig gut die Vorlesung, -en 8 arrogạnt humorvoll wịrken ‫ ﺟﻴﺪ ﻓﻌﺎل اﻟﻤﺤﺎﺿﺮة اﻟﻤﺤﺎﺿﺮات ﻣﺘﻜﺒﺮ ﻣﺘﻌﺎﻇﻢ ﻣﺘﻌﺠﺮف ﻣﺎزح ذو ﻃﺎﺑﻊ ﻣﻴﺎل ﻟﻠﺪﻋﺎﺑﺔ واﻟﻤﺰاح‬: ‫ ﻋﻠﻰ اإﻟﻄﺎﻟﻖ ﻣﻄﻌﻢ ﻣﻄﺎﻋﻢ اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ﻛﺎﻧﺘﻴﻦ ﻛﺎﻧﺘﻴﻨﺎت اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ ﻓﻌﺎل‬...)‫ ال (ﻟﻢ ﻟﻦ‬: ‫ ﺟﻴﺪ ﺣﻘﺎ ﻋﻠﻰ اإﻟﻄﺎﻟﻖ اﻟﺒﺘﺔ أﺑﺪا‬: ‫ﺣﻘﺎ‬d 6 ‫ﻋﺎ‬ lernziele
‫ﻋﻄﻰ اﻧﻄﺒﺎ‬lebẹndig
‫ﺒﺪو ﺑﺪوا ) أ‬der/die
‫ﺑﺪا (ﻳ‬ Ọrdentliche, -n der Respẹkt (Sg ) die Schwä. che, -n die Stä. rke, -n 7 ‫ اﻟﻢ ن ظ ﻣﺔ اﻟﻢ ن ظ ﻣﺎت ااﻟﺤﺘﺮام اﻟﺘﻘﺪﻳﺮ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﻀﻌﻒ ﻣﻮﺿﻊ ﻣﻮاﺿﻊ اﻟﻘﻮة‬/ ‫ ﻣﻔﻌﻢ ﺑﺎﻟﺤﻴﺎة اﻟﻢ ن ظ م اﻟﻢ ن ظ ﻣﻮن‬die Charạktereigenschaft, -en der/die Hü. bsche, -n der Mịtbewohner, - / die Mịtbewohnerin, -nen die n-deklination (Sg )
bildlexikon der/die Auszubildende, -n brụtto das Gehạlt, - er der Leiter, - / die Leiterin, -nen nẹtto die Steuer, -n die Teambesprechung, -en die Überstunde, -n die Vọllzeit (Sg ) ạb schrecken allerdịngs das Ạrbeitsklima (Sg ) auf fallen der Ausbildungsplatz, - e behẹrrschen das Berufspraktikum, -praktika beschä. ftigen (sich) duzen einjährig entschließen (sich) erledigen der Erzieher, - / die Erzieherin, -nen die Fạchschule, -n fạllen das Fịschstäbchen, - ‫ اﻟﺮﺋﻴﺴﺔ اﻟﺮﺋﻴﺴﺎت ﺻﺎف (ﺑﻌﺪ ﺧﺼﻢ اﻟﻀﺮاﺋﺐ اﻟﺦ) اﻟﻀﺮﻳﺒﺔ اﻟﻀﺮاﺋﺐ ﻣﺤﺎدﺛﺔ ﻣﺤﺎدﺛﺎت‬/ ‫ﺎﻟﻴﺎ (ﻗﺒﻞ ﺧﺼﻢ اﻟﻀﺮاﺋﺐ اﻟﺦ) اﻟﺮاﺗﺐ اﻟﺮواﺗﺐ اﻟﺮﺋﻴﺲ اﻟﺮؤﺳﺎء‬
‫ اﺟﺘﻤﺎع اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت اﻟﻔﺮﻳﻖ أو اﻟﻄﺎﻗﻢ اﻟﺴﺎﻋﺔ اﻟﺴﺎﻋﺎت اإﻟﻀﺎﻓﻴﺔ (ﻋﻤﻞ) اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 5 Modul6 führen gạnzgedụldig (sein) die Gelegenheit, -en gerịng der Hẹld, -en / die Hẹldin, -nen ịrgendwie die Kẹnntnis, -se der Kịndergärtner, - / die Kịndergärtnerin, -nen die Leistung, -en lieb der Lieferservice (Sg ) der Mịttagsschlaf (Sg ) die Nachmittagsgruppe, -n die Prạxiszeit, -en die Spaghẹtti (Pl ) die Teilzeitstelle, -n die Theoriezeit, -en todmüde tun: zu tun haben ‫أرﺷﺪ (ﻳﺮﺷﺪ إرﺷﺎدا ) ﻛﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺻﺒﻮر‬
‫ ﻋﻤﻞ ﻣﻊ ﺗﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ‬:‫ اﻟﻤﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺮﺑﻴﺎت ﻓﻲ روﺿﺔ أﻃﻔﺎل اأﻟﺪاء اأﻟﺪاءات ﺣﻨﻮن ودود ﻟﻄﻴﻒ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﺘﻮرﻳﺪ ﻧﻮم اﻟﻈﻬﻴﺮة اﻟﻘﻴﻠﻮﻟﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت وﻗﺖ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﻈﻬﺮ وﻗﺖ أوﻗﺎت (اﻟﺘﻌﻠﻢ) اﻟﻌﻤﻠﻲ اﺳﺒﺎﺟﺘﻲ (ﺳﺒﺎﻏﻴﺘﻲ) ﻣﻜﺎن أﻣﺎﻛﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻟﺠﺰء ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ وﻗﺖ أوﻗﺎت (اﻟﺘﻌﻠﻢ) اﻟﻨﻈﺮي ﻣﺮﻫﻖ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﻣﻨﻬﻚ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻋﻤﻞ ﺗﻌﺎﻣﻞ‬/ ‫ اﻟﺒﻄﻠﺔ اﻟﺒﻄﺎﻟﺖ ﺑﻮﺟﻪ ﻣﺎ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ أو آﺧﺮ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻤﻌﺎرف اﻟﻤﺮﺑﻲ اﻟﻤﺮﺑﻴﻮن‬/ ‫ ﺣﻠﻴﻢ اﻟﻔﺮﺻﺔ اﻟﻔﺮص ﻗﻠﻴﻞ ﺿﺌﻴﻞ زﻫﻴﺪ اﻟﺒﻄﻞ اأﻟﺒﻄﺎل‬übernehmen übrig bleiben die Verạntwortung, -en das Vertrauen (Sg ) die Vorkenntnis, -se die Vormittagsgruppe, -n vor stellen: sịch ẹtwas gut vorstellen kö.
nnen die Wọchenstunden (Pl ) zurẹcht kommen zuverlässig 3 der Ạnfang, - e die Ạnsprache, -n der Ạrbeitstag, -e der Ausbildungsleiter, - / die Ausbildungsleiterin, -nen die Bịldergeschichte, -n enttäuschend enttäuscht (sein) erwạrten Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 6 Modul7 hạlten mẹrkwürdig vorher der Wọrtschatz (Sg ) ‫ ﺧﺎص ﺧﺼﻮﺻﻲ ﺷﺨﺼﻲ أﻟﻘﻰ ﻛﻠﻤﺔ (ﻳﻠﻘﻲ إﻟﻘﺎء ) ﻏﺮﻳﺐ ﻋﺠﻴﺐ ﻗﺒﻞ ذﻟﻚ ﻓﻴﻤﺎ ﻗﺒﻞ ﻣﺠﻤﻮع اﻟﻤﻔﺮدات‬privat bildlexikon ‫ﻳﺐ اﻟﻌﻤﻠﻲ أو اﻟﺘﺮﺑﺺ ﺷﻌﺮ ﺑﺎاﻟﺮﺗﻴﺎح (ﻳﺸﻌﺮ ﺷﻌﻮرا ) اﻟﺪار اﻟﺪور اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ (اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ) ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻢ ﺑﻤﺎذا‬
strukturieren lernziele die Bestätigung, -en der Prạktikumsbericht, -e wohl fühlen (sich) Mein Beruf ist meine Leidenschaft. das Họlzhaus, - er worạn der (Ịnnen-)Hof, - e die Ịnnenstadt, - e die Dạchterrasse, -n der Lịft, -e der Makler, - / die Maklerin, -nen der Vorort, -e das Reihenhaus, - er der Wohnblock, - e die Wohnfläche, -n 3 amüsieren (sich) ạn sprechen ạnspruchsvoll 3 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 7 Modul8 ausländisch aus ziehen die Begegnung, -en der Berliner, - / die Berlinerin, -nen der
Bewohner, - / die Bewohnerin, -nen blịcken ein ziehen ẹng ẹrben das Ferienquartier, -e der/die Fü. nfte das Gạrtenfest, -e das Grịllfest, -e die Hausmeistertätigkeit, -en das Heim (Sg ) hẹrrschen der Hof, - e ‫ اﻟﺨﺎﻣﺴﺔ اﺣﺘﻔﺎل اﺣﺘﻔﺎاﻟﺖ اﻟﺤﺪﻳﻘﺔ (اﺣﺘﻔﺎل ﻳﻘﺎم ﻓﻲ ﺣﺪﻳﻘﺔ) اﺣﺘﻔﺎل اﺣﺘﻔﺎاﻟﺖ اﻟﺸﻲ (اﺣﺘﻔﺎل ﻳﺪور ﻣﻮﺿﻮﻋﻪ ﺣﻮل ﺷﻲ أﻃﻌﻤﺔ وأﻛﻠﻬﺎ) ﻋﻤﻞ أﻋﻤﺎل اﻟﻘﺎﺋﻢ ﺑﺮﻋﺎﻳﺔ ﺷﺆون اﻟﺪار اﻟﺒﻴﺖ ﺳﺎد (ﻳﺴﻮد ﺳﻴﺎدة ) اﻟﺪوار اﻟﺪوارات اﻟﻌﺰﺑﺔ اﻟﻌﺰب‬/ ‫ اﻟﺴﺎﻛﻨﺔ اﻟﺴﺎﻛﻨﺎت أﻃﻞ (ﻳﻄﻞ إﻃﺎﻻل ) اﻧﺘﻘﻞ إﻟﻰ ﻣﺴﻜﻦ ﺑﻐﺮض اإﻟﻘﺎﻣﺔ ﻓﻴﻪ (ﻳﻨﺘﻘﻞ اﻧﺘﻘﺎال ) ﺿﻴﻖ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﺴﻊ ورث (ﻳﺮث إرﺛﺎ ) ﻣﻜﺎن أﻣﺎﻛﻦ اإﻟﻘﺎﻣﺔ اﻟﻤﺆﻗﺘﺔ ﻟﻘﻀﺎء اﻟﻌﻄﺎﻟﺖ اﻟﺨﺎﻣﺲ‬/ ‫ اﻟﺒﺮﻟﻴﻨﻴﺔ اﻟﺒﺮﻟﻴﻨﻴﺎت اﻟﺴﺎﻛﻦ اﻟﺴﻜﺎن‬/ ‫ﻲ اﻟﺒﺮﻟﻴﻨﻴﻮن‬
vor ạllem vorhin wahr werden wẹrfen: einen Blịck auf ẹtwas wẹrfen die Wohnungseinweihung, -en der Wohnungsmangel (Sg ) die Wohnungssuche (Sg ) ziehen zu/ịn/auf der Zịrkuswagen, - der Zugang, - e das Zuhause (Sg ) 3 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 8 Modul9 ‫ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر أﻟﻮل وﻫﻠﺔ ﻋﺜﺮ ﻋﻠﻰ (ﻳﻌﺜﺮ ﻋﺜﻮرا ) ﻋﺜﺮ ﻋﻠﻰ ﺷﻲء ﺑﻌﺪ ﺑﺤﺚ ﻣﻀﻨﻲ‬: ‫ﻬﺎدئ) اﻟﺪوﻟﺔ اﻟﺪول اﻟﺠﻨﺴﻴﺔ اﻟﺠﻨﺴﻴﺎت اﻧﺘﻤﻰ إﻟﻰ (ﻳﻨﺘﻤﻲ اﻧﺘﻤﺎء ) أﺗﻰ ﻣﻦ (ﻳﺄﺗﻲ أﺗﻴﺎ ) ﻗﻮي ﺷﺪﻳﺪ ﺣﺎد ﺗﺮﻛﻲ اﻟﺮﺑﻊ اأﻟﺮﺑﺎع ﺛﺎن اﻟﺜﺎﻧﻲ اﻟﺜﺎﻧﻴﺔ اﻟﻤﺪﻓﺄة اﻟﻤﺪاﻓﺊ اإﻟﺤﺼﺎﺋﻴﺔ اإﻟﺤﺼﺎﺋﻴﺎت ﻧﺴﺦ (ﻳﻨﺴﺦ ﻧﺴﺨﺎ ) ﻧﻘﻞ (ﻳﻨﻘﻞ ﻧﻘﺎل ) ﻓﻮرا ﻣﺒﺎﺷﺮة‬
zweitlernziele der Ofen, Öfen die Statịstik, -en Modul-Plus Lesemagazin )4 ‫ت‬ rụnd
‫ﺘﻄﻮرا‬6‫ اﻟ‬der
‫ﻄﻮر‬Ẹndlos-Sạtz,
‫ﺎ ﺷﺨﺺ واﺣﺪ اﻟﺘ‬-‫ﺑﻬ‬e‫ﻢ‬7‫ﻘﻴ‬der
‫ﻟﺘﻲ ﻳ‬Beutel,
‫اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ ا‬-‫ت‬das
‫ﻮﺣﺪا‬Gedä.
‫ﻮﺣﺪة اﻟ‬chtnis-spiel,
‫اﻟﺜﻠﺚ اأﻟﺜﺎﻟﺚ اﻟ‬-e
‫ﺣﻢ‬8‫(ﺰد‬das)
‫ﺜﻴﻒ ﻣ‬Amerika
‫(ﻤﻮاﻃﻨﺎت ﻛ‬Sg
‫ﻃﻨﺔ اﻟ‬
) ‫ا‬asiatisch
‫ اﻟﻤﻮ‬/ ‫ﻃﻨﻮن‬besiedeln
‫ﻤﻮاﻃﻦ اﻟﻤﻮا‬betrọffen
‫ﻄﻘﺔ ﻣﻌﻴﻨﺔ اﻟ‬(sein)
‫ﺎﻟﻲ ﻣﻨ‬die
‫ﻞ أﻫ‬Bevö.
‫ﺴﻜﺎن أﻫ‬lkerung,
‫ﻲ ﺑﺎأﻟﻤﺮ اﻟ‬-en
‫ ﻣﻌﻨ‬der
‫اأﻟﻤﺮ‬Bü.
‫ﻤﺴﻪ‬rger,
‫ﻮال ) ﻳ‬-‫ﻫ‬/‫ أ‬die
‫ﺆﻫﻞ‬Bü.
‫ﻫﻞ (ﻳ‬rgerin,
‫ﻋﻤﺮاﻧﺎ ) أ‬-nen
‫ﻳﻌﻤﺮ‬dịcht
( ‫ي ﻋﻤﺮ‬ das
‫ﺳﻴﻮ‬Drịttel,
‫ﺎ (ﻗﺎرة) أ‬-‫ﻜ‬der ‫ أﻣﺮﻳ‬Einpersonenhaushalt,
‫ﺲ اأﻟﻜﻴﺎس ﻟﻌﺒﺔ أﻟﻌﺎب اﻟﺬاﻛﺮة‬ -e die
‫) اﻟﻜﻴ‬Entwịcklung,
‫ﺋﻴﺔ (اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﺟﺪا‬-en ‫ﻻﻟﻨﻬﺎ‬ạb ‫ﻞ ا‬schreiben
‫ اﻟﺠﻤﻠﺔ اﻟﺠﻤ‬.Ạnhieb: ..‫ﻳﺘﻌﻠﻖ ب‬auf ‫ﻞ ﻣﺎ‬Ạnhieb
‫ ﻛ‬...‫ﺣﻮل‬ausfindig
)‫ ﻛﻞ ﺷﻲء‬mạchen Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 9 Modul 310 ‫ ذات ذوات اﻟﺸﻌﺮ اأﻟﺴﻮد ﺛﺮﺛﺮ (ﻳﺜﺮﺛﺮ ﺛﺮﺛﺮة ) ﻳﺒﻠﻎ ﻋﻤﺮه (أو ﻣﺪﺗﻪ) ﺳﺖ ﺳﻨﻮات اﻟﺨﺼﻠﺔ اﻟﺨﺼﻞ‬/ ‫ﻌﺮ اأﻟﺴﻮد‬
‫ اﻟﺼﺪﻳﻘﺔ اﻟﺼﺪﻳﻘﺎت ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ ﻋﻬﺪ ﻋﻬﻮد اﻟﻤﺪرﺳﺔ‬/ ‫ اﻟﺨﺠﻮﻟﺔ اﻟﺨﺠﻮاﻟﺖ اﻟﺼﺪﻳﻖ اأﻟﺼﺪﻗﺎء ﻓﻲ اﻟﻤﺪرﺳﺔ‬/ ‫ اﻟﺤﺎذﻗﺔ اﻟﺤﺎذﻗﺎت اﻟﺨﺠﻮل اﻟﺨﺠﻮﻟﻮن‬/ ‫ ﻃﺒﻴﺒﺔ ﻃﺒﻴﺒﺎت ﺟﺮاﺣﺔ اأﻟﻌﺼﺎب ﻓﺠﺄة ﺑﻐﺘﺔ ﺗﻨﺒﺄ (ﻳﺘﻨﺒﺄ ﺗﻨﺒﺆ ) ﺗﻜﻬﻦ (ﻳﺘﻜﻬﻦ ﺗﻜﻬﻨﺎ ) اﻟﻌﻤﻮد اﻟﻌﻮاﻣﻴﺪ اﻟﺒﺎب اأﻟﺒﻮاب اﻟﺤﺎذق اﻟﺤﺬاق‬/ ‫ ذات ذوات اﻟﺸﻌﺮ اأﻟﺠﻌﺪ ﻃﺒﻴﺐ أﻃﺒﺎء ﺟﺮاﺣﺔ اأﻟﻌﺼﺎب‬/ ‫ اﻟﻤﺘﻄﺎوﻟﺔ اﻟﻤﺘﻄﺎواﻟﺖ ﻳﺸﺎد ﺑﻪ ﻳﺤﺘﻔﻰ ﺑﻪ ﻣﺸﻬﻮر اﻟﺴﺘﺮة اﻟﺴﺘﺮات اﻟﺠﻴﻨﺰ ﺟﻤﺎﻋﺔ ﺟﻤﺎﻋﺎت اﻟﻔﺼﻞ اﻟﻤﺪرﺳﻲ اﺟﺘﻤﺎع اﺟﺘﻤﺎﻋﺎت اأﻟﺸﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻛﺎﻧﻮا ﻓﻲ وﻗﺖ ﺳﺎﺑﻖ زﻣﺎلء ﻓﻲ ﻓﺼﻞ ﻣﺪرﺳﻲ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻛﻠﻴﺎ ذو ذوو اﻟﺸﻌﺮ اأﻟﺠﻌﺪ‬/ ‫ﻞ ﺳﺠﻞ (ﻳﺴﺠﻞ ﺗﺴﺠﻴﺎل ) (اﻟﺸﻲء) اأﻟﻔﻀﻞ اأﻟﺠﻮد اأﻟﺤﺴﻦ اﻟﻤﻜﺘﺒﺔ اﻟﻤﻜﺘﺒﺎت ﻣﺘﺠﺮ ﻣﺘﺎﺟﺮ اﻟﻜﺘﺐ ﺑﻔﻀﻞ اﻟﺼﻮرة اﻟﺼﻮر اﻟﻔﻮﺗﻮﻏﺮاﻓﻴﺔ اﻟﺘﺬﻛﺎرﻳﺔ اﻟﻤﺘﻄﺎول اﻟﻤﺘﻄﺎوﻟﻮن‬
sẹchsjährig die Strähne, -n trauen (sich) ursprünglich via die Vọlksschulklasse, -n die Vọlksschulzeit, -en vorher sagen wieder erkennen wieder haben wieder sehen Modul-Plus FILMSTATIonen der Ạrbeitsinhalt, -e auf nehmen 3 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 0 Modul11 ‫ اﻟﻤﺰارﻋﺔ اﻟﻤﺰارﻋﺎت ﻗﺎس (ﻳﻘﻴﺲ ﻗﻴﺎﺳﺎ ) اﻟﻤﺜﻠﺒﺔ اﻟﻤﺜﺎﻟﺐ اﻟﺴﻴﺌﺔ اﻟﻤﺴﺎوئ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺘﻨﺎوب أو ﺑﻨﻈﺎم اﻟﻨﻮﺑﺔ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ أوﻗﻒ (ﻳﻮﻗﻒ إﻳﻘﺎﻓﺎ ) اإﻟﻠﻤﺎم ﺑﺎﻟﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ إﺗﻘﺎن اﻟﺠﻮاﻧﺐ اﻟﺘﻘﻨﻴﺔ ﺳﻴﻜﻮﻟﻮﺟﻴﺔ اﻟﺤﻴﻮان‬/ ‫ﺑﻮﺳﺎﺋﻞ اﻟﻤﺪواة اﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﺻﻮت اﻟﻨﻘﺮة اﻟﻨﻘﺮات اﻟﻘﻮة اﻟﻘﻮى اﻟﻤﺰارع اﻟﻤﺰارﻋﻮن‬
die Ernährungsspezialistin, -nen die Gedụld (Sg ) das Geschịck (Sg ) das Grụppentraining, -s der Hausbesuch, -e der Heilpraktiker, - / die Heilpraktikerin, -nen der Klịck, -s die Krạft, - e der Lạndwirt, -e / die Lạndwirtin, -nen mẹssen der Nachteil, -e der Schịchtdienst, -e der Schwerpunkt, -e stọppen die Tẹchnikbeherrschung (Sg ) die Tierpsychologie (Sg ) die Verstä. rkung (Sg ) die Voraussetzung, -en Modul-Plus projekt landeskunde Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen Modul der Ạrbeitsplatzwechsel, - die
Bạnkstadt, - e befrịstet begrẹnzt das Boarding-House, -s entstehen kụrzfristig die Lebensform, -en das Lụxusapartment, -s der Mẹssebesuch, -e die Mẹssestadt, - e mieten die Nachfrage, -n der Prạktikumsplatz, - e 312 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 3 ‫ اﻟﺜﺮﻳﺔ اﻟﺜﺮﻳﺎت ﻛﻔﻰ (ﻳﻜﻔﻲ ﻛﻔﺎﻳﺔ ) ﻗﺺ (ﻳﻘﺺ ﻗﺼﺎ‬/ ‫ اﻟﺼﻐﻴﺮة اﻟﺼﻐﻴﺮات ﻗﺼﻴﺮة ﻗﺼﻴﺮات اﻟﻘﺎﻣﺔ اﻟﺤﺼﻴﺮة اﻟﺤﺼﺮ اﻟﺸﻌﺮ اﻟﻄﻮﻳﻞ اﻟﻜﺜﻴﻒ اﻟﺒﻴﺘﺰا اﻟﺒﻴﺘﺰات ﻣﺮﻏﺮﻳﺘﺎ (ﻣﺮﺟﺮﻳﺘﺎ) ذو ﺳﺮﻋﺔ ﻓﺎﺋﻘﺔ ﺳﺮﻳﻊ ﺟﺪا اﻟﺤﺎﻟﻘﺔ اﻟﺤﺎﻟﻘﺎت (اﻟﺬﻗﻦ) اﻻﻟﺰﻣﺔ اﻟﻠﻮازم اﻟﻔﻘﺮة اﻟﻔﻘﺮات اﻟﻤﺘﻜﺮرة اﻟﺜﺮي اأﻟﺜﺮﻳﺎء‬/ ‫ﻮه ﺗﻤﻮﻳﻬﺎ ) اﻟﺼﻐﻴﺮ اﻟﺼﻐﺎر ﻗﺼﻴﺮ ﻗﺼﺎر اﻟﻘﺎﻣﺔ‬
Kleine, -n die Mạtte, -n die Pizza Margherita, -s rasend die Rasur, -en der Refrain, -s der/die Reiche, -n reichen schneiden )‫ ﻟﻪ ﻣﻦ أﺟﻠﻪ ﻧﻤﻂ أﻧﻤﺎط اﻟﺴﻜﻨﻰ أﺳﻠﻮب أﺳﺎﻟﻴﺐ اﻟﺴﻜﻨﻰ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ إﻣﻜﺎﻧﻴﺎت اﻟﺴﻜﻨﻰ اﻟﺘﻮﺳﻂ اﻟﺘﻮﺳﻄﺎت اﻟﻤﻴﺰة اﻟﻤﺰاﻳﺎ اﻟﻔﺎﺋﺪة اﻟﻔﻮاﺋﺪ اﻟﻌﺮوس أو اﻟﻌﺮوﺳﺔ اﻟﻌﺮاﺋﺲ اﻟﻌﺮﻳﺲ اﻟﻌﺮﺳﺎن اﻟﻤﻮﺟﺔ اﻟﻤﻮﺟﺎت اﻟﺪاﺋﻤﺔ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪ اﻟﺘﺠﻌﻴﺪات اﻟﺪاﺋﻤﺔ‬...‫ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ ﺑﺄداء) ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻬﺎم اﻟﻤﺸﺮوع اﻟﺪورة اﻟﺪورات اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴﺔ ﻟﻠﻐﺔ رﺣﻠﺔ رﺣﺎﻟﺖ اﻟﻤﺪن ﻣﺴﺘﻤﺮ داﺋﻢ اﻟﺠﻤﺎﻋﺔ اﻟﺠﻤﺎﻋﺎت اﻟﺴﻜﻨﻴﺔ ﻟﻠﻄﺎﻟﺐ اﻟﺠﺰء اأﻟﺠﺰاء ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺗﻐﻴﻴﺮات اﻟﺠﺎﻣﻌﺔ اﻟﺘﺄﺟﻴﺮ اﻟﺘﺄﺟﻴﺮات ﻣﻦ اﻟﺒﺎﻃﻦ ﻧﺎم ﻣﺘﺰاﻳﺪ ﻣﺘﺼﺎﻋﺪ اﻟﺬي‬der Projẹkteinsatz, - e der Sprachkurs, -e der Stä. dtetrip, -s stetig die Studẹnten-W
‫ ﺑﺪال ﻣﻦ ﻋﻮﺿﺎ ﻋﻦ اﻟﺸﻌﺮ اأﻟﺸﻌﺚ أﺿﻔﻰ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﻌﺮ درﺟﺔ ﻟﻮن اإﻟﻴﻤﺎﺋﻴﺔ اإﻟﻴﻤﺎﺋﻴﺎت اﻟﺘﻤﺜﻴﻞ اإﻟﻴﻤﺎﺋﻲ اﺷﺘﺮك ﻓﻲ (ﻳﺸﺘﺮك اﺷﺘﺮاﻛﺎ ) اﻟﻤﺠﻠﺔ اﻟﻤﺠﺎﻟﺖ ﻣﺘﻌﺪد ﻋﺪة ﻋﺪة ﻣﺮات دﻓﺘﺮ دﻓﺎﺗﺮ اأﻟﻠﻐﺎز اﻟﺪﻋﺎﻳﺔ ﻣﺠﻠﺔ ﻣﺠﺎﻟﺖ (ﺑﺮاﻣﺞ اإﻟﺬاﻋﺔ و) اﻟﺘﻠﻴﻔﺰﻳﻮن أو اﻟﺘﻠﻔﺎز ﻣﺠﻠﺔ ﻣﺠﺎﻟﺖ اﻟﺸﺒﺎب‬:‫ إﺑﺎﻟﻐﺎ ) أوﺻﻞ ﺧﺒﺮا (ﻳﻮﺻﻞ ﺗﻮﺻﻴﺎل ) اﻟﻘﺼﺔ اﻟﻘﺼﺎت ﺑﺪل‬der Schnịtt, -e stạtt: anstạtt das Strụbbel-Haar, -e tönen die Pantomime, -n Obwohl ich Ihnen das erklärt habe,... abonnieren das Magazin, -e mehrere mehrfach das Rätselheft, -e die Wẹrbung (Sg ) die Fẹrnsehzeitschrift, -en die Jugendzeitschrift, -en das Nachrichtenmagazin, -e das Reisemagazin, -e Hueber Ve
cken dụrch stellen die Dụrchwahl, -en kü. ndigen die Kụndennummer, -n paarmal zuständig 4 die Abteilung, -en aus richten 414 außer Haus besẹtzt ein leiten weiter verbinden 5 da 6 das Abonnement, -s der Abonnẹnt, -en / die Abonnẹntin, -nen die Ausgabe, -n die Bedienung, -en die Bịldqualität, -en blạss einhändig die Kopie, Kopien die Kụndenzufriedenheit (Sg ) die Mediengruppe, -n ‫ اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺔ اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﺎت اﻟﻄﺒﻌﺔ اﻟﻄﺒﻌﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﺎﻟﺖ ﺟﻮدة ﺟﻮدات اﻟﺼﻮرة ﺑﺎﻫﺖ ﺷﺎﺣﺐ ﺑﻴﺪ واﺣﺪة اﻟﺼﻮرة اﻟﺼﻮر اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ رﺿﺎء اﻟﻌﻤﻴﻞ أو اﻟﺰﺑﻮن ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺎت ﻣﺆﺳﺴﺎت وﺳﺎﺋﻞ اإﻟﻌﺎﻟﻢ‬/ ‫ﺸﺘﺮاﻛﺎت اﻟﻤﺸﺘﺮك اﻟﻤﺸﺘﺮﻛﻮن‬
sẹlbstverständlich sẹnden der Sound, -s spätestens der Speicher, - die Speicherkapazität, -en speichern das Surfen telefonisch ụnerwartet ụnscharf zu schicken 7 hẹrzlichst 4 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 4 Modul15 lernziele die Gesprächsstrategie, -n der Kụndenservice (Sg ) die Reklamation, -en ‫ اﻟﻘﺮص اﻟﺜﺎﺑﺖ اأﻟﻘﺮاص اﻟﺜﺎﺑﺘﺔ ﻣﺤﺮك ﻣﺤﺮﻛﺎت اأﻟﻘﺮاص اﻟﺸﺎﺷﺔ اﻟﺸﺎﺷﺎت اﻟﻤﺮﻗﺎب اﻟﻤﺮاﻗﻴﺐ ﻟﻮﺣﺔ ﻟﻮﺣﺎت اﻟﻤﻔﺎﺗﻴﺢ اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺔ اﺳﺘﺮاﺗﻴﺠﻴﺎت اﻟﻤﺤﺎدﺛﺔ ﺧﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﺎلء اﻟﺸﻜﻮى اﻟﺸﻜﺎوى اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺔ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت‬die Fẹstplatte, -n das Laufwerk, -e der Monitor,
die Ạrbeitserleichterung, -en die Zauberei, -en das Mobiltelefon, -e der PC, -s: Personal Computer der Tablet-PC, -s bildlexikon der Rọboter, - ‫اﻟﺤﻴﺎة اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺑﺤﺚ ﺑﺤﻮث درﺟﺔ اﻟﺪﺑﻠﻮم اأﻟﻜﺎدﻳﻤﻲ اﺣﺘﻞ (ﻳﺤﺘﻞ اﺣﺘﺎﻻل ) ﺣﻞ ﻣﺤﻞ (ﻳﺤﻞ ﺣﻠﻮال ) ﺑﻌﻴﺪ اﻟﺘﻘﺪم اﻟﺘﻘﺪﻣﺎت ﺧﺸﻰ (ﻳﺨﺸﻰ ﺧﺸﻴﺔ ) ﺧﺎف (ﻳﺨﺎف ﺧﻮﻓﺎ ) اﻟﻜﺘﻴﺐ اﻟﻜﺘﻴﺒﺎت ﻧﻄﺎق ﻧﻄﺎﻗﺎت اﻟﺤﻴﺎة ﺑﻌﺾ ﺑﻌﻀﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﺒﺮ اأﻟﺨﺒﺎر اﻟﺒﺎﻟﻎ اﻟﺒﺎﻟﻐﺎت ﻣﻦ اﻟﻤﻤﻜﻦ ﻳﺤﺘﻤﻞ اﻟﺤﻴﺎة اﻟﺨﺎﺻﺔ (اﻟﺸﺨﺼﻴﺔ) ﺗﺴﻬﻴﻞ ﺗﺴﻬﻴﺎﻟﺖ اﻟﻌﻤﻞ ﺗﺨﻔﻴﻒ ﺗﺨﻔﻴﻔﺎت (ﻋﺐء) اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺴﺤﺮي اأﻟﻌﻤﺎل اﻟﺴﺤﺮﻳﺔ اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮل (اﻟﺠﻮال) اﻟﻬﻮاﺗﻒ اﻟﻤﺤﻤﻮﻟﺔ (اﻟﺠﻮاﻟﺔ) ﺟﻬﺎز أﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﺸﺨﺼﻲ ﺟﻬﺎز أﺟﻬﺰة اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﺸﺨﺼﻲ اﻟﻠﻮﺣﻲ اﻟﺮوﺑﻮت اﻟﺮوﺑﻮﺗﺎت (اإﻟﻨﺴﺎن اآﻟﻠﻲ‬
Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 5 Modul16 die Schreibmaschine, -n seither steuern überzeugt (sein) die Überzeugung, -en der Ụnsinn (Sg ) vermutlich vieles zentral zurü. ck drehen 5 die Vorhersage, -n die Zeitangabe, -n 6 die Zukunftsvision, -en 7 ạn strengen (sich) die Datenbrille, -n ‫ﻣﻘﺘﻨﻌﺎ ااﻟﻘﺘﻨﺎع ااﻟﻘﺘﻨﺎﻋﺎت اﻟﻘﻨﺎﻋﺔ اﻟﻘﻨﺎﻋﺎت ﻋﺪم اﻟﻤﻌﻘﻮﻟﻴﺔ اﻧﻌﺪام اﻟﻤﻐﺰى ﻳﺤﺘﻤﻞ ﻣﺤﺘﻤﻞ ﻛﺜﻴﺮ (أﻣﻮر أﺷﻴﺎء) ﻛﺜﻴﺮة ﻣﺮﻛﺰي ﺟﻮﻫﺮي أﻋﺎد ﻟﻠﺨﻠﻒ (ﻳﻌﻴﺪ إﻋﺎدة ) أدار ﻟﻠﺨﻠﻒ (ﻳﺪﻳﺮ إدارة ) اﻟﻨﺒﻮءة اﻟﻨﺒﻮءات اﻟﺘﻜﻬﻦ اﻟﺘﻜﻬﻨﺎت ﻇﺮف ﻇﺮوف اﻟﺰﻣﺎن اﻟﺮؤﻳﺔ اﻟﺮؤى اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻴﺔ أﺟﻬﺪ (ﻳﺠﻬﺪ إﺟﻬﺎدا ) أﺗﻌﺐ (ﻳﺘﻌﺐ إﺗﻌﺎﺑﺎ ) ﻧﻈﺎرة ﻧﻈﺎرات اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت‬
e die Teamarbeit, -en der Teamarbeitsplatz, - e tẹchnisch überfọrdern ụnmöglich verä. ndern (sich) liefern der Ọnline-Supermarkt, - e das Raumschiff, -e der Transpọrt, -e 8 das Versprẹchen, - der Vorsatz, - e die Wạrnung, -en 5 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 6 Modul17 lernziele 4 ‫ ﻣﻔﺮط اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ ﺗﺤﺴﺎﺳﻲ ﺷﻌﺮة ﺷﻌﺮ اﻟﻘﻄﻂ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺎاﻟﺖ) ﻋﺪم ﺗﺤﻤﻞ اﻻﻟﻜﺘﻮز (ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻄﻊ) ﻟﺤﻢ اﻟﺒﻘﺮ اﻟﻤﺤﻤﺮ اﻟﺴﻠﻮك أﺳﻠﻮب اﻟﺘﺼﺮف اﻟﻔﻬﻢ اﻟﺘﻔﻬﻢ اﻟﻘﻤﺢ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻠﻲ ﻣﺎ ﺳﻴﺄﺗﻲ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ ﺻﻴﻐﺔ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ رأي آراء اﻟﻘﺮاء‬das Zukünftige (Sg ) das Futur (Sg ) die Leserm
Verstä. ndnis (Sg ) der Weizen (Sg ) 6 los (sein) bildlexikon der Aperitif, -s das Gạstgeschenk, -e der Nachtisch, -e 5 ‫م‬gelịngen ‫ﻢ ﺑﻬﺎ اﻟﻄﻌﺎ‬der
‫ﻲ ﻳﺨﺘ‬Blumenstrauß,
‫اأﻟﻄﻌﻤﺔ اﻟﺤﻠﻮة اﻟﺘ‬- ‫ﺔ‬e‫ﻘﺒ‬erfreut
‫(ﻀﻴﻒ) اﻟﻌ‬sein)
‫ﻀﻴﻒ ﻟﻠﻤ‬die
‫ﺎ اﻟ‬Gạstfreundschaft
‫(ﺎ اﻟﻤﻀﻴﻒ (ﻫﺪﻳﺔ ﻳﻘﺪﻣﻬ‬Sg
‫ﻳﺔ) ﻫﺪاﻳ‬meinerseits
‫ﺗﺤﺔ ﻟﻠﺸﻬﻴﺔ ﻫﺪ‬nach
‫ﻟﻴﺔ اﻟﻔﺎ‬schenken
‫ﺮوﺑﺎت اﻟﻜﺤﻮ‬rein
‫ اﻟﻤﺸ‬kommen
‫ﻔﺎﺗﺢ ﻟﻠﺸﻬﻴﺔ‬3‫اﻟ‬6‫ﻲ‬schief
‫ب اﻟﻜﺤﻮﻟ‬ laufen
‫ﻟﻤﺸﺮو‬die
‫ﺮي ا‬Pạnne,
‫ﻳﺤﺪث ﻳﺠ‬-n ) ‫ﻋﻮﺠاﺔل‬
‫ثﺧاﻟﻞﻤدﺰﺧ‬
‫ﻞﺪ(اﻳﺪ‬
‫ﻰﻋاﻟﺞﺪااأﺧﻟﺤ‬ ‫ثجاإﻟﻟﻤﺰ‬ ‫ﺻﻨﺒﺎﺤ )ﻮ ادﻟﺧﺼﻞﺤﻴﻣﺢﻦاﻟاﻟﺤﺨﺪﺎر‬
‫ﻰ اﻟ‬
‫ﺼﻠﺐ‬ ‫يﻳ ﻋ‬
( ‫سﺮ‬ ‫بﺢأوﻟﻢﻛﺄﻳﺠ‬ ‫ﺻﻮﺤﻴ‬ ‫ﻞﺮء ﻛ‬
‫ﺸﺎدﻜةﻞﻣﻏﻴ‬‫ﺐر إﺑﻟﻌ‬
‫تﺻﺳﺎ‬ ‫ﺣﻴﺟﺘﺎﻲ‬
‫ﻲجﻣاإﻦﻟﺰﻧﺎﻋﺎ‬‫ﻰ اإﺟﻟﺎﻧﺰﺒﻋﺎ‬
‫ﻤﻓﻀﺔﻴﻔﻋﺎﻠت‬‫ﻀﻟﻴﺎ‬‫ﺔا‬ ‫ﻀﻴمﻔاﻟ‬ ‫ﻓ اﺔﻟﻤﻛﺮ‬/‫نﻴﺎ‬
‫ﻦﻴ اﻔﻟﻮﻀ‬‫ﺴﻀ‬ ‫ﻒ اﺣﻟﻤ‬‫ﻀﻴﻌﻴﺪ‬
‫ﺮ اوﻟرﻤﺳ‬der
‫ ﻣﺴ‬Gạstgeber,
‫ﺔ ﺑﺎﻗﺎت اﻟﺰﻫﻮر‬- ‫ﻗ‬/‫ﺑﺎ‬die ) ‫ﺣﺎ‬Gạstgeberin,
‫ ﻧﺠﺢ (ﻳﻨﺠﺢ ﻧﺠﺎ‬-nen der Ụmstand, - e Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 7 Modul18 Hueber Verlag 05, Menschen B
Sheneshen 8 Modul 6 ‫ اﻟﺠﺎﻫﻠﺔ اﻟﺠﺎﻫﺎﻟﺖ اﻟﺪاﺧﻞ اﻟﻨﺎﺣﻴﺔ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﻤﻌﻨﻲ ﻓﻲ ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﻘﺼﻒ اﻟﻤﻘﺎﺻﻒ اﻟﻜﺎﻧﺘﻴﻦ اﻟﻜﺎﻧﺘﻴﻨﺎت ﺻﺤﻴﺢ ﺣﺴﻦ أﺧﻴﺮا ﻓﻲ اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ ﻣﺘﻌﺐ ﺗﻌﺒﺎن ﺗﺒﻞ ﺑﺼﻮرة اﻟﺤﻘﺔ (ﻳﺘﺒﻞ ﺗﺘﺒﻴﺎل ) أﺿﺎف ﺗﻮاﺑﻞ إﻟﻰ ﻃﻌﺎم ﻣﺘﺒﻞ ﺗﻤﺨﻂ (ﻳﺘﻤﺨﻂ ﺗﻤﺨﻄﺎ ) أﺑﺪا ﻗﻂ ﻣﻄﻠﻘﺎ ﻣﻨﺪﻳﻞ اﻟﺠﻴﺐ اﻟﻮرﻗﻲ ﻣﻨﺎدﻳﻞ اﻟﺠﻴﺐ اﻟﻮرﻗﻴﺔ أﺿﺎف اﻟﻔﻠﻔﻞ (اأﻟﺴﻮد اأﻟﺒﻴﺾ) إﻟﻰ اﻟﻄﻌﺎم أﺿﺎف اﻟﻤﻠﺢ ﻟﻠﻄﻌﺎم ﻣﻠﺢ (ﻳﻤﻠﺢ ﺗﻤﻠﻴﺤﺎ ) اﻟﺤﺠﺮ اﻟﺤﺠﻮر اﻟﻌﺮق ال ﻟﺰوم ﻟﻪ ﻣﺒﺎﻟﻎ ﻓﻴﻪ ﺑﺪون ﻃﺎﺋﻞ اﻟﻌﺮف اأﻟﻌﺮاف اﻟﻌﺎدة اﻟﻌﺎدات ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺤﺮم اﻟﻤﺤﺮﻣﺎت اﻟﻤﺤﻈﻮر اﻟﻤﺤﻈﻮرات آداب اﻟﻤﺎﺋﺪة‬/ ‫ اﻟﺠﺎﻫﻞ اﻟﺠﺎﻫﻠﻮن‬der Ignorạnt, -en / die Ignorạntin, -nen ịnnen jeweilig die Kantine, -n korrẹkt (die) Lẹtzt müde nach würzen das Naseputzen
eilig die Erkä. ltung, -en frühzeitig der Gạng, - e das Geschä. ftsessen, - (herụm)gestikulieren gierig der Hẹmdkragen, - e hinein stopfen19 die Unterhạltung, -en verhạlten (sich) verlạssen vor arbeiten das Vorstellungsgespräch, -e vorzeitig zukünftig 8 auf essen beleidigen (das) Japan das Stäbchen, - stehen bleiben wẹstlich 9 betrụnken (sein) die Pü. nktlichkeit (Sg ) lernziele hạlboffiziell ‫ﻲ وﻗﺖ ﻣﺒﻜﺮ ﻋﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻣﺴﺘﻘﺒﻠﻲ أﻛﻞ ﻃﻌﺎﻣﺎ ﺑﺄﻛﻤﻠﻪ (ﻳﺄﻛﻞ أﻛﺎل ) أﺳﺎء (ﻳﺴﻲء إﺳﺎءة ) أﻫﺎن (ﻳﻬﻴﻦ إﻫﺎﻧﺔ ) اﻟﻴﺎﺑﺎن (اﻟﺪوﻟﺔ) ﻋﻮد أﻋﻮاد اأﻟﻜﻞ ﻇﻞ واﻗﻔﺎ ﺑﻘﻰ واﻗﻔﺎ ﻏﺮﺑﻲ ﺛﻤﻞ ﺳﻜﺮان اﻟﻤﺤﺎﻓﻈﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاﻋﻴﺪ ﺷﺒﻪ رﺳﻤﻲ ﻧﺼﻒ رﺳﻤﻲ‬
ftigen das Bestehen (Sg ) crossmedial dänisch dụrchgehend einạnder erfrịschend der Gạstredner, - / die Gạstrednerin, -nen das Grußwort, -e die Herausforderung, -en hẹrzhaft hierher hiermịt der Innovationsgeist (Sg ) die Kommunikationsstrategie, -n das Lagerfeuer, - 6 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 9 Modul20 der Lieblingskonditor, -en (die) Mạrken-PR (Sg ) das Mạrketing (Sg ) das Mịttsommer-Buffet, -s das Mịttsommer-Wẹttspiel, -e nọchmals die PR-Agentur, -en die Prodụkt-PR (Sg ) das
Rịngwerfen der Rü. ckblick, -e das Sạckhüpfen die Sẹlbstständigkeit (Sg ) der Sịtz, -e skandinavisch die Tọrte, -n die Unternehmens-PR (Sg ) vor weisen wen wozu zweijährig geschä. ftlich ‫ﻣﺔ ﻟﺘﺮوﻳﺞ اﻟﻤﺎرﻛﺎت اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ ﺑﻮﻓﻴﻪ ﺑﻮﻓﻴﻬﺎت ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ ﻟﻌﺒﺔ أﻟﻌﺎب ﻣﻨﺎﻓﺴﺔ ﻣﻨﺘﺼﻒ اﻟﺼﻴﻒ ﻣﺮة أﺧﺮى وﻛﺎﻟﺔ وﻛﺎاﻟﺖ اﻟﻌﺎﻟﻘﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﻌﺎﻟﻘﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﺘﺮوﻳﺞ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت رﻣﻲ اﻟﺤﻠﻘﺎت اﻟﻨﻈﺮة اﻟﻨﻈﺮات ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺎﺿﻲ ﺳﺒﺎق اﻟﻜﻴﺲ ااﻟﺴﺘﻘﺎﻟﻞ ﻣﻤﺎرﺳﺔ ﻋﻤﻞ ﻣﺴﺘﻘﻞ أو ﺣﺮ اﻟﻤﻘﺮ اﻟﻤﻘﺎر إﺳﻜﻨﺪﻧﺎﻓﻲ اﻟﺘﻮرﺗﺔ اﻟﺘﻮرﺗﺎت اﻟﻜﻌﻜﺔ اﻟﻜﻌﻚ اﻟﻌﺎﻟﻘﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻟﻠﻤﺆﺳﺴﺔ أو اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت ﺣﺎز (ﻳﺤﻮز ﺣﻮزا ) م ن (ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻨﺼﺐ) ﻟﻢ ﻟﻤﺎذا أﻟﻲ ﺷﻲء ﻳﺒﻠﻎ ﻋﻤﺮه (أو ﻣﺪﺗﻪ) ﺳﻨﺘﻴﻦ ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻳﺨﺺ اﻟﻌﻤﻞ‬
ndungsjahr, -e die Qualität, -en der Wẹrbefilm, -e die Beteiligung, -en die Bildung (Sg ) der Buchclub, -s die Eigenproduktion, -en die Erö. ffnung, -en die Grü. ndung, -en die Herstellung, -en die Klụbschule, -en das Kulturprozent (Sg ) der Ụmsatz, - e der Sẹlbstbedienungssupermarkt, - e 6 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 0 Modul21 3 ‫ء‬beteiligen ‫ﺼﺤﺎﻓﺔ اﻟﺼﻔﺮا‬ (sich)
‫ﺮاﺋﺪ اﻟ‬beteiligt
‫(رع ﺟﺮﻳﺪة ﺟ‬sein)
‫ﻒ اﻟﺸﺎ‬demokratisch
‫ﻟﻘﺎت ﺻﺤﻴﻔﺔ ﺻﺤ‬der/die
‫اﻟﻤﺆﺳﺴﺎﺗﻴﺔ ﻧﻮع أﻧﻮاع اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﺤﺼﺔ اﻟﺤﺼﺺ ﻋﺪد أﻋﺪاد اﻟﻨﺴﺦ اﻟﻤﻄﺒﻮﻋﺔ ذو ﻋﺪد ﻧﺴﺦ ﻣﻄﺒﻮﻋﺔ ﻛﺒﻴﺮ ﺣﺼﻞ ﺑﺼﻮرة ﻣﻨﺘﻈﻤﺔ ﻋﻠﻰ (ﻳﺤﺼﻞ ﺣﺼﻮال ) اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ اﻟﻌﺎ‬
Einzelne, -n die Genọssenschaft, -en der Geschä. ftsbereich, -e die Gleichheit (Sg ) gleichwertig der Unternehmensbereich, -e die Unternehmensform, -en Modul-Plus projekt landeskunde der Ạnteil, -e die Auflage, -n auflagenstark beziehen die Beziehung, -en die Boulevardzeitung, -en bụnt das Exemplar, -e das Fạchgebiet, -e die Fạchzeitschrift, -en die Frauenzeitschrift, -en gehen: ẹs geht ụm die Gesạmtauflage, -n der Klạtsch (Sg ) politisch die Prẹsselandschaft, -en die Progrạmmzeitschrift, -en die Publikumszeitschrift, -en die Qualitätszeitung, -en seriös
speziẹll die Tageszeitung, -en der Titel, - überregional unterscheiden das Verbrẹchen, - die Wahl, -en 6 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen Modul22 ‫ رﺋﻴﺴﺔ رﺋﻴﺴﺎت ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺸﺮﻛﺎت اﻟﺠﻬﺪ اﻟﺠﻬﻮد إﻟﻰ ﻏﻴﺮ رﺟﻌﺔ اﻟﺼﻔﺮ اأﻟﺼﻔﺎر‬/ ‫ت اﻟﻤﻀﻤﻮن اﻟﻤﻀﺎﻣﻴﻦ اﻟﺼﻮرة اﻟﺼﻮر اﻟﻮﺻﻔﻴﺔ ﻟﺼﺤﻴﻔﺔ اﻟﺼﻮرة اﻟﺼﻮر اﻟﻮﺻﻔﻴﺔ ﻟﻤﺠﻠﺔ وﺿﻊ ﻋﺎﻟﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻲء ﺗﻔﻴﺪ أﻧﻪ ﺗﻢ إﻧﺠﺎزه اﻟﻤﻠﻒ اﻟﻤﻠﻔﺎت اإﻟﻀﺒﺎرة اإﻟﻀﺒﺎرات اﺳﺘﺴﻠﻢ (ﻳﺴﺘﺴﻠﻢ اﺳﺘﺴﺎﻟﻤﺎ ) اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ اﻟﺘﻜﻠﻴﻔﺎت واﺣﺪ ﻓﻘﻂ وﺣﻴﺪ دﻋﺎ ﺷﺨﺼﺎ إﻟﻰ اﻟﺪﺧﻮل (ﻳﺪﻋﻮ دﻋﻮة ) ﻃﻠﺐ ﻣﻨﻪ أن ﻳﺪﺧﻞ (ﻳﻄﻠﺐ ﻃﻠﺒﺎ ) أﻧﺠﺰ ﺷﻴﺌﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻄﻠﻮب (ﻳﻨﺠﺰ إﻧﺠﺎزا ) رﺋﻴﺲ رؤﺳﺎء ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﺸﺮﻛﺎت‬
Konzẹrnchefin, -nen die Mühe, -n das Nịmmerwiedersehen die Nụll, -en rạckern schreien schwịtzen sẹtzen (sich) streben der Strịch, -e ụm schauen (sich) wạs: ẹtwas wẹg (sein) wẹg fahren der Zeitplan, - e zurü.
ck treten der Zwẹck, -e Kann ich Ihnen helfen? fü. ttern 7 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen Modul 323 ‫ﻣﻠﺠﺄ ﻣﺎﻟﺠﺊ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﺤﻴﻮان اأﻟﻠﻴﻒ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اأﻟﻠﻴﻔﺔ اﻟﺤﻴﻮان اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ ﺣﺎﻟﻴﺎ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺮاﻫﻦ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻔﺮش ﻓﺮش (ﻳﻔﺮش ﺗﻔﺮﻳﺸﺎ ) ﻋﺎﻟﺞ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎة اﻟﻌﻠﻒ أﻛﻞ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت ﻃﺎﺳﺔ ﻃﺎﺳﺎت ﻋﻠﻒ أو أﻛﻞ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﻮﺟﺎر اأﻟﻮﺟﺮة اﻟﺤﻴﺰ اﻟﻤﺤﺪد اﻟﻤﺤﻤﻲ ﺑﺴﻮر أو ﺧﺎﻟﻔﻪ اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻔﻆ ﻓﻴﻪ ﺑﺤﻴﻮان ﻋﻠﻒ اﻟﺤﻴﻮان اأﻟﺨﻀﺮ اﻟﻤﺠﻔﻒ اﻟﺪرﻳﺲ اﻟﻘﻔﺺ اأﻟﻘﻔﺎص اﻟﻄﺎﺳﺔ اﻟﻄﺎﺳﺎت (ﻟﻌﻠﻒ أو أﻛﻞ اﻟﺤﻴﻮاﻧﺎت) رﺑﺖ (ﻳﺮﺑﺖ رﺑﺘﺎ ) ﻃﺎﺳﺔ ﻃﺎﺳﺎت اﻟﻤﺎء ﻟﻠﺤﻴﻮاﻧﺎت اﻟﻘﺪاد اأﻟﻘﺪاد (ﺣﻴﻮان ﺣﻴﻮاﻧﺎت) اﻟﻬﺎﻣﺴﺘﺮ اﻟﺠﺰرة اﻟﺠﺰر‬
Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 3 Modul 3 3 das Fẹll, -e frẹssen pflegen 4 die Gesẹllschaft, -en das Meerschweinchen, - mehrmals die Pflege (Sg ) rẹchnen (mịt) der Tierarztbesuch, -e 5 auf klären ẹrnsthaft der Ịnfinitivsatz, - e die Konstruktion, -en nach denken die Pflịcht, -en raten vọllständig 724 6 aus schalten die Haustür, -en tauchen wovor ‫ﻲ دار ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﺘﻔﺮﺟﺎ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻓﻴﻪ ﺣﺬاء أﺣﺬﻳﺔ اﻟﺘﺠﻮل (اﻟﻤﺴﺘﻔﻴﺾ) ﺳﻴﺮا ﻋﻠﻰ اأﻟﻘﺪام ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻔﺬ ﻟﻠﻤﺎء ﺻﺎﻣﺪ ﻟﻠﻤﺎء أﻃﻔﺄ (ﻳﻄﻔﺄ إﻃﻔﺎء ) أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ (ﻳﻮﻗﻒ إﻳﻘﺎﻓﺎ ) ﺑﺎب أﺑﻮاب اﻟﺪار ﻏﻄﺲ (ﻳﻐﻄﺲ ﻏﻄﺴﺎ ) ﻣﻤﺎ ﻣﻦ ﻣﺎذا‬
cksichtigen der Hịnweis, -e infrage kọmmen die Klẹttertour, -en die Outdoorjacke, -n die Regenjacke, -n die Sohle, -n ‫ﺑﻴﺔ ) ﺿﺮﻳﺒﺔ ﺿﺮاﺋﺐ رﺧﺼﺔ اﻟﻜﻠﺐ اﻟﺤﻴﻮان اﻟﻘﺎرض ﺣﻴﻮاﻧﺎت اﻟﻘﻮارض ﻣﺸﻰ ﺧﺎرﺟﺎ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻧﺎ ﻣﺎ (ﻳﻤﺸﻲ ﻣﺸﻴﺎ ) ﺧﺮج (ﻳﺨﺮج ﺧﺮوﺟﺎ ) ﻧﻬﺎرا ﺑﺎﻟﻨﻬﺎر ﻣﺤﺎدﺛﺔ ﻣﺤﺎدﺛﺎت ﺗﻘﺪﻳﻢ اﻟﻤﺸﻮرة ﻟﻠﻌﻤﻴﻞ أو اﻟﺰﺑﻮن ﺟﺮب (ﻳﺠﺮب ﺗﺠﺮﺑﺔ ) ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ اﻟﻤﻘﺎس ﻗﺎس (ﻳﻘﻴﺲ ﻗﻴﺎﺳﺎ ) ﻣﻨﻔﺬ ﻟﻠﻬﻮاء ﺗﻔﻜﺮ ﻓﻲ (ﻳﺘﻔﻜﺮ ﺗﻔﻜﺮا ) ﺗﺪﺑﺮ اأﻟﻤﺮ (ﻳﺘﺪﺑﺮ ﺗﺪﺑﺮا ) ﻣﺤﺎدﺛﺔ ﻣﺤﺎدﺛﺎت اإﻟﺮﺷﺎد أو ااﻟﺴﺘﺸﺎرة راﻋﻰ (ﻳﺮاﻋﻲ ﻣﺮاﻋﺎة ) اﻟﺘﻨﺒﻴﻪ اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت ﻛﺎن ﻣﻮﺿﻮﻋﺎ أو ﻣﺤﺎل ﻟﻠﺒﺤﺚ ﻛﺎن أﻣﺮا واردا ﺟﻮﻟﺔ ﺟﻮاﻟﺖ اﻟﺘﺴﻠﻖ رﺣﻠﺔ رﺣﺎﻟﺖ اﻟﺘﺴﻠﻖ ﺳﺘﺮة ﺳﺘﺮات أﻧﺸﻄﺔ وﻗﺖ اﻟﻔﺮاغ ﻓﻲ اﻟﺨﺎلء ﺳﺘﺮة ﺳﺘﺮات اﻟﻤﻄﺮ اﻟﻨﻌﻞ اﻟﻨﻌﺎل‬
nachdenken,... ‫ اﺧﺘﺒﺎر اﺧﺘﺒﺎرات اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻬﻨﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ اﺧﺘﺒﺎر اﺧﺘﺒﺎرات (ﻣﺴﺘﻮى) اﻟﺬﻛﺎء اﺧﺘﺒﺎر اﺧﺘﺒﺎرات ﻣﺪى ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ اﻟﺸﺮﻳﻚ ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة ااﻟﺨﺘﺒﺎر اﻟﻨﻔﺴﻲ ااﻟﺨﺘﺒﺎرات اﻟﻨﻔﺴﻴﺔ اﻟﺠﺮو اﻟﺠﺮاء اﻟﻜﺮﻳﺔ اﻟﻜﺮﻳﺎت (اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ) اﻟﺒﻠﻴﺔ اﻟﺒﻠﻲ آﻟﻴﺔ آﻟﻴﺎت اﻟﺴﺎﻋﺔ ﺻﻨﺒﻮر ﺻﻨﺎﺑﻴﺮ اﻟﻤﺎء ﻣﺠﻬﺪ (ﺟﺴﺪﻳﺎ أو ﻧﻔﺴﻴﺎ ) ﻟﺪﻳﻪ اﻟﺼﺎﻟﺤﻴﺔ ﻟﻠﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻓﺮﻳﻖ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺗﺐ ﻣﻬﻤﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﻨﻈﻢ ﻏﻴﺮ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮاﻋﻴﺪ‬der Berufsfindungstest, -s der Intelligẹnztest, -s der Pạrtnertest, -s der Psychotest, -s das Hụndebaby, -s die Mụrmel, -n das Uhrwerk, -e der Wạsserhahn, - e bildlexikon gestrẹsst teamfähig ụnordentlich ụnorganisiert ụnpünktlich Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossa
eignen (sich) ein bringen (sich) faulenzen fẹst halten der Feuerwehrmann, - er / die Feuerwehrfrau, -en die Freiheit, -en der/die Frẹmde, -n geeignet (sein) genügen hạndwerklich 826 die Langeweile (Sg ) konkret kontạktfreudig das Kreuzchen, - mähen naturwissenschaftlich optimịstisch die Pädagogik (Sg ) der Pflegeberuf, -e der Rasen, - der Schrịftsteller, - / die Schrịftstellerin, -nen schü. chtern der Studiengang, - e stụndenlang vor gehen während die Wạsserwaage, -n zielstrebig zu packen zusạmmen zählen ‫اﻓﻘﺔ ) اﻟﻤﻠﻞ اﻟﻀﺠﺮ ﻣﺤﺪد ﻣﻌﻴﻦ أﻟﻮف ﻣﺤﺐ ﻻﻟﺨﺘﺎﻟﻂ واﻟﺘﻮاﺻﻞ اﻟﻌﺎﻟﻤﺔ‬
4 ) ‫ﻌﺎ‬pädagogisch
‫ ﺟﻤﻊ (ﻳﺠﻤﻊ ﺟﻤ‬5
)‫ل‬der
‫ﻋﻤﺎ‬Feierabend,
‫ﻤﻞ ﺑﻬﻤﺔ (ﻳﻌﻤﻞ‬-e ‫ﻪ ﻋ‬die
‫ﻫﺪﻓ‬Hạndlung,
‫ﺮ ﻋﻠﻰ ﺗﺤﻘﻴﻖ‬-en
‫ ﻣﺜﺎﺑ‬hoch
‫ﻖ ﻫﺪﻓﻪ‬
fahren
‫ﻳﺔ ﻟﺘﺤﻘﻴ‬kopieren
‫ﺔ ﻳﺴﻌﻰ ﺑﺠﺪ‬die‫ﻤﺎﺋﻴ‬Lieferung,
‫ﺋﻲ اﻟﻤﻮازﻳﻦ اﻟ‬-en
‫ اﻟﻤﺎ‬tịppen
‫ي اﻟﻤﻴﺰان‬
6 ‫ﺬ‬die
‫ﺖ اﻟ‬Berufsberatung,
‫ﻨﻤﺎ ﻓﻲ ﺣﻴﻦ ﻓﻲ اﻟﻮﻗ‬-en‫ﻨﺎء ﺑﻴ‬ụngeduldig
‫ﺮف ﺗﺼﺮﻓﺎ ) أﺛ‬lernziele
‫ﻲ ﻣﻌﻴﻦ (ﻳﺘﺼ‬ entsprẹchen
‫ف ﺑﺄﺳﻠﻮب إﺟﺮاﺋ‬ 8 Hueber
‫ﻋﺪﻳﺪة ﺗﺼﺮ‬Verlag
‫ﺳﺎﻋﺎت‬05,
‫ﻣﺪى‬Menschen
‫ﺳﺎﻋﺎت ﻋﻠﻰ‬B, ‫ﺪة‬Glossar
‫ﻟﺪراﺳﺔ ﻟﻌ‬Deutsch
‫ر ﻣﺴﺎرات ا‬Arabisch
‫ﺪراﺳﺔ ﻣﺴﺎ‬,‫ﻟ‬Übersetzung:
‫ﻲ ﻣﺴﻠﻚ ﻣﺴﺎﻟﻚ ا‬Maher ‫ﺧﺠﻮل ﺣﻴ‬Sheneshen
‫ﻜﺎﺗﺒﺔ اﻟﻜﺎﺗﺒﺎت‬6‫اﻟ‬Modul
/ ‫ اﻟﻜﺘﺎب‬327
‫ﻦﻜﺎﺗﺐ‬ ‫ﺠﻠﻣﻠﺔﻴ اﻟ‬
‫ﺶماﻟﻨﺷﺠﺆﻴوﻞناأاﻟﻟﻨﻌﺎ‬‫ﺸﺎﻗﺋﺴﺎ‬‫ﺴﺤﻢ أ‬
‫ﺶﻗ اﻟ‬ ‫ﺸﺎﻴﻟﺔ‬‫تاﻟاﻟﺤﻌﻤ‬
‫ﺾ‬ ‫ﻤدﺮاﻳرا‬
‫تﻳ إﺔداوارﻟةﺘ إ‬
‫ﻦﺧاﻨﻟﺎﻌﻨﺎ‬
‫ﺔ ﻣﻬﺪﻨﺧﺔﻨﺔﻣﻬﻣﺪ‬‫ﻟﺘاﻟﺮﻐﺑﻴﺮ‬/‫ﻢ ا‬
‫ﻦﻔﺎﻣﺋﺪﻞﺧﻨﻋﻮﻠن‬ ‫ﻄﺒﺮﻴﻌﻣﻴﺪﺔﺧﻣﺘ‬ ‫م اﻟﻐﻴ‬
‫ﺸﻟﺒﻌﻜﻠﺎﻮت‬‫ﻖﻟ ﺑﺎ‬‫ﺸﺎاﻟ)ﺸﻣﺒﺘﻜﻌﻠﺔ ا‬‫ﺣﻳﺔ‬‫ﺤﻴﻮ‬‫ﺶ‬ ‫ﻢﺤﺑﺎﻟ‬‫ﺶﻌ(ﻳ‬‫ﺣ ﻣﻔ‬ ‫ﻦﻂ‬
‫ﻃﻌﻧﻴﺸ‬ ‫ﻣﺘﻣﻘﻮﺎﻳﺔ‬
‫تﻦاﻟﺪ‬
‫ةﺮاﻟةﺪﺑوﺨراﻄﻴ‬
‫ﺼرﻐﻴ‬
‫تاﻟاﻟﺪو‬‫ﻄﻟﻔﻤﺎﺎل‬‫ ﻓﻲ اﻟﺨﺎلء اﻟﻤﻜﺘﺐ اﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻓﺮدي ﺷﺒﻜﺔ ﺷﺒﻜﺎت اإﻟﻨﺘﺮاﻧﺖ دار دور اأﻟﻟﻌﺎ‬: ‫ﻦ ﺧﺎﻟﻞ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺜﺎﺑﺮ اﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﻟﻤﻌﺎرف اﻟﻄﺎﺑﻖ اﻟﻄﻮاﺑﻖ ﻓﺮﻳﻖ ﻓﺮق اﻟﺨﺒﺮاء اﻟﻌﺎﻣﻞ اﻟﻌﻮاﻣﻞ ذو ﺟﻮ ودي ﻷﻟﺴﺮ ﻋﺮض ﻋﺮوض اﻟﻠﻴﺎﻗﺔ اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ ﺧﺎل‬
Expẹrtenteam, -s der Fạktor, -en familienfreundlich das Fịtnessangebot, -e frei: ịm Freien das Home Office (Sg ) individuẹll das Ịntranet, -s das Kịnderhaus, - er der Kreislauf, - e mụnter das Nẹtz, -e der Nịchtraucher, - / die Nịchtraucherin, -nen die Personalabteilung, -en ‫ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺎت ﻋﺎﻟﻢ ﻋﻮاﻟﻢ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﻌﺎدﻟﺔ اﻟﻤﻮازﻧﺔ‬/ ‫ اﻟﻤﻌﻨﻴﺔ اﻟﻤﻌﻨﻴﺎت ﺑﺘﻠﻘﻲ اﻟﻤﺨﺎﻃﺒﺎت اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻮن‬/ ‫ اﻟﻤﺼﺎﺑﺔ اﻟﻤﺼﺎﺑﺎت ﺑﺎاﻟﺴﺘﻬﺪاف أو اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﻤﻔﺮﻃﺔ ذو اﺳﺘﻌﺪاد أو ﻗﺎﺑﻠﻴﺔ ﻋﺮﺿﺔ ﺑﻘﺪر زاﺋﺪ اﻟﻤﻌﻨﻲ اﻟﻤﻌﻨﻴﻮن ﺑﺘﻠﻘﻲ اﻟﻤﺨﺎﻃﺒﺎت‬/ ‫ت اﻟﻄﻌﺎم اﻟﻤﺎدة اﻟﻤﻮاد اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ اأﻟﻜﺴﺠﻴﻦ ﺿﻮء اﻟﻨﻬﺎر ﻗﻮى اﻟﻤﻘﺎوﻣﺔ اﻟﻤﺼﺎب اﻟﻤﺼﺎﺑﻮن ﺑﺎاﻟﺴﺘﻬﺪاف أو اﻟﺤﺴﺎﺳﻴﺔ اﻟﻤﻔﺮﻃﺔ‬
Ạrbeitnehmer, - / die Ạrbeitnehmerin, -nen die Ạrbeitswelt, -en der Ausgleich (Sg ) Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 7 Modul 3 928 psychologisch das Rauchen reduzieren das Risiko, -s oder Risiken die Schạchtel, -n der Schreibtischstuhl, - e sẹlbstbewusst das Seminar, -e stärken das Sụchtmittel, - das Sụchtverhalten (Sg ) die Unternehmensleitung, -en untereinạnder die Unterstü.
tzung, -en die Vereinbarkeit (Sg ) das Verhä. ltnis, -se das Weiterbildungsangebot, -e wịssenschaftlich das Wohlbefinden (Sg ) 7 die Confiserie, Confiserien ‫ﺲ اﻟﺘﺪﺧﻴﻦ ﺧﻔﺾ ﻣﻦ (ﻳﺨﻔﺾ ﺗﺨﻔﻴﻀﺎ ) ﻗﻠﻞ ﻣﻦ (ﻳﻘﻠﻞ ﺗﻘﻠﻴﺎل ) اﻟﻤﺨﺎﻃﺮة اﻟﻤﺨﺎﻃﺮات اﻟﻌﻠﺒﺔ اﻟﻌﻠﺐ ﻛﺮﺳﻲ ﻛﺮاﺳﻲ اﻟﻤﻜﺘﺐ واﺛﻖ ﺑﻨﻔﺴﻪ ﻣﻌﺘﺪ ﺑﻨﻔﺴﻪ اﻟﺤﻠﻘﺔ اﻟﺤﻠﻘﺎت اﻟﺪراﺳﻴﺔ ﻗﻮى (ﻳﻘﻮي ﺗﻘﻮﻳﺔ ) ﻣﺎدة ﻣﻮاد اإﻟﺪﻣﺎن أﺳﻠﻮب اﻟﺘﺼﺮف اﻟﻤﺘﺮﺗﺐ ﻋﻠﻰ اإﻟﺪﻣﺎن إدارة إدارات اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ رﺋﺎﺳﺔ رﺋﺎﺳﺎت اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ ﻓﻴﻤﺎ ﺑﻴﻨﻬﻢ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة اﻟﻤﺴﺎﻋﺪات اﻟﺪﻋﻢ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻮﻓﻴﻖ اﻟﻘﺎﺑﻠﻴﺔ ﻟﻠﺘﻮﻓﻴﻖ اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ اﻟﻌﺎﻟﻘﺎت ﻋﺮض ﻋﺮوض ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ اﻟﺘﺜﻘﻴﻒ أو ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻢ أو اﻟﺘﺪرﻳﺐ اﻟﻮﻇﻴﻔﻲ ﻋﻠﻤﻲ اﻟﺤﺎﻟﺔ اﻟﻌﺎﻣﺔ اﻟﺠﻴﺪة اﻟﺼﺤﺔ واﻟﻌﺎﻓﻴﺔ ﻣﺤﻞ ﻣﺤﺎﻟﺖ اﻟﺤﻠﻮﻳﺎت‬
verursachen vorbildlich 8 die Ạnweisung, -en die Aufmerksamkeit, -en ein gehen (auf) 9 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 8 Modul 329 das Fọlgende das Rauchverbot, -e das Redemittel, - die Struktur, -en das Zuhören der Zuhörer, - / die Zuhörerin, -nen der Zusạmmenhang, - e der Raucher, - / die Raucherin, -nen 9 ‫ اﻟﻤﺪﺧﻨﺔ اﻟﻤﺪﺧﻨﺎت‬/ ‫ اﻟﻤﺴﺘﻤﻌﺔ اﻟﻤﺴﺘﻤﻌﺎت ااﻟﺮﺗﺒﺎط ااﻟﺮﺗﺒﺎﻃﺎت اﻟﻤﺪﺧﻦ اﻟﻤﺪﺧﻨﻮن‬/ ‫ااﻟﻨﺘﻘﺎل ااﻟﻨﺘﻘﺎاﻟﺖ (ﻣﻦ ﻣﻮﺿﻮع آﻟﺨﺮ) اﻟﺘﺎﻟﻲ ﺣﻈﺮ اﻟﺘﺪﺧﻴﻦ ﻣﻨﻊ اﻟﺘﺪﺧﻴﻦ وﺳﻴﻠﺔ وﺳﺎﺋﻞ اﻟﺘﻌﺒﻴﺮ اﻟﻨﻤﻄﻴﺔ اﻟﺒﻨﻴﺔ اﻟﺒﻨﻴﺎت ااﻟﺴﺘﻤﺎع اإﻟﻨﺼﺎت اإﻟﺼﻐﺎء اﻟﻤﺴﺘﻤﻊ اﻟﻤﺴﺘﻤﻌﻮن‬
9 ạn spannen die Ạnspannung, -en aus atmen der Brụstkorb, - e die Büro-Tiefenentspannung, -en ein atmen fạlten heben hịn legen hịn setzen hịn stellen ‫ ﺳﺎﻛﻨﺔ ﺳﺎﻛﻨﺎت اﻟﻘﺮﻳﺔ وﺗﺮ (ﻳﻮﺗﺮ ﺗﻮﺗﻴﺮا ) ﺷﺪ (ﻳﺸﺪ ﺷﺪا ) اﻟﺘﻮﺗﻴﺮ اﻟﺘﻮﺗﻴﺮات اﻟﺘﻮﺗﺮ اﻟﺘﻮﺗﺮات زﻓﺮ (ﻳﺰﻓﺮ زﻓﻴﺮا ) اﻟﻘﻔﺺ اﻟﺼﺪري اأﻟﻘﻔﺎص اﻟﺼﺪرﻳﺔ ااﻟﺴﺘﺮﺧﺎء اﻟﻌﻤﻴﻖ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺘﺐ ااﻟﺴﺘﺮﺧﺎءات اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻜﺘﺐ ﺷﻬﻖ (ﻳﺸﻬﻖ ﺷﻬﻴﻘﺎ ) ﺷﺒﻚ اﻟﻴﺪﻳﻦ (ﻳﺸﺒﻚ ﺷﺒﻜﺎ ) رﻓﻊ (ﻳﺮﻓﻊ رﻓﻌﺎ ) رﻗﺪ (ﻳﺮﻗﺪ رﻗﻮدا ) اﺿﻄﺠﻊ (ﻳﻀﻄﺠﻊ اﺿﻄﺠﺎﻋﺎ ) ﺟﻠﺲ (ﻳﺠﻠﺲ ﺟﻠﻮﺳﺎ ) وﻗﻒ (ﻳﻘﻒ وﻗﻮﻓﺎ‬/ ‫ﻇﺮ اﻟﻤﺸﻬﺪ اﻟﻤﺸﺎﻫﺪ أﺣﺎط ﺑﻪ (ﻳﺤﻴﻂ إﺣﺎﻃﺔ ) ﻋﺮف (ﻳﻌﺮف ﻣﻌﺮﻓﺔ ) ﺗﻀﻠﻊ ﻓﻲ (ﻳﺘﻀﻠﻊ ﺗﻀﻠﻌﺎ ) اﻟﻔﺮع اﻟﻔﺮوع (ﻓﻲ ااﻟﻘﺘﺼﺎد) ﻣﺸﻐﻮل اﻟﺘﺮﻳﻜﻮ ﺳﺎﻛﻦ ﺳﻜﺎن اﻟﻘﺮﻳﺔ‬
Finạnzen (Pl ) strịcken die Hạndarbeit, -en das Hauptgeschäft, -e der Hofladen, - die Homepage, -s die Industrie, -n die Industrieware, -n interessiert der Jụngunternehmer, - / die Jụngunternehmerin, -nen die Kịnderarbeit, -en kọstengünstig lạngfristig die Nadel, -n die Produktionsbedingung, -en die Renaissance (Sg ) die Schwierigkeit, -en das Start-up, -s ‫ رﺑﺔ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺒﺘﺪﺋﺔ رﺑﺎت اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺒﺘﺪﺋﺎت ﻋﻤﻞ أﻋﻤﺎل اأﻟﻄﻔﺎل ﻗﻠﻴﻞ اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ﻣﻨﺨﻔﺾ اﻟﺘﻜﻠﻔﺔ ﻋﻠﻰ اأﻟﺠﻞ اﻟﻄﻮﻳﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺪى اﻟﻄﻮﻳﻞ اإﻟﺒﺮة اأﻟﺒﺮ ﻇﺮف ﻇﺮوف اإﻟﻨﺘﺎج ااﻟﻨﺒﻌﺎث اإﻟﺰدﻫﺎر اﻟﻨﻬﻀﺔ اﻟﺼﻌﻮﺑﺔ اﻟﺼﻌﻮﺑﺎت اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﻨﺎﺷﺌﺔ‬/ ‫ﺘﺪئ أرﺑﺎب اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻤﺒﺘﺪﺋﻮن‬
ụngewöhnlich der Verkaufspreis, -e vorbei kommen widersprüchlich Modul-Plus FILMSTATIonen der Fịrmengründer, - / die Fịrmengründerin, -nen verlegen: ein Buch verlegen der Wẹltkrieg, -e die 90er: die 90er-Jahre (Pl ) interaktiv der Ọnline-Bereich (Sg ) 9 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 30 Modul 331 ‫ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎت اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﻠﻮﺣﻲ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اﻟﻤﺆﺳﺴﺎت اﻟﻌﺎﺋﻠﻴﺔ (اﻟﻤﻤﻠﻮﻛﺔ ﻟﻌﺎﺋﻠﺔ‬/ ‫ﺨﺪﻣﺔ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺎت اﻟﻬﺎﺗﻒ اﻟﺬﻛﻲ ﻋﻠﻢ ﻋﻠﻮم ﻗﻮاﻋﺪ اﻟﻠﻐﺔ ﻣﺎدة ﻣﻮاد ﺗﻌﻠﻢ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻜﺘﺎب اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻲ اﻟﻘﻴﺎﺳﻲ اﻟﻜﺘﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﻣﺴﺘﺨﺪم ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﻮ اﻟﻜﻤﺒﻴﻮﺗﺮ اﻟﻠﻮﺣﻲ‬
Stạndardlehrwerk, -e der Tablet-Nụtzer, - / die Tablet-Nụtzerin, -nen das Familienunternehmen, - Modul-Plus projekt landeskunde die Aufstiegsperspektive, -n die Eigenverantwortung (Sg ) einiges entscheidend die Erwạrtung, -en die Familienfreundlichkeit (Sg ) die Individualität, -en ịnnerhalb die Klarheit (Sg ) die Kollegialität (Sg ) die Sẹlbstverwirklichung (Sg ) sogenannt die Transparẹnz, -en die Wertschätzung (Sg ) 9 ạb hängen die Ạnerkennung (Sg ) ạngemessen ạn locken ạn ziehen die Ạrbeitgeberattraktivität (Sg ) das Ạrbeitszeitmodell, -e der Aspẹkt, -e ‫ﻧﺰﻫﺔ‬
‫ ﻧﺰﻫﺎت ﻃﺎﻗﻢ ﻋﻤﺎﻟﺔ اﻟﻤﺆﺳﺴﺔ اأﻟﻔﻀﻞ أﻓﻀﻞ ﺷﻲء ﻋﻠﻰ اإﻟﻄﺎﻟﻖ ﺧﺮج (ﻳﺨﺮج ﺧﺮوﺟﺎ ) أﺻﺮ (ﻳﺼﺮ إﺻﺮارا ) ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻠﻰ (ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺗﻮﻗﻔﺎ ) اﻟﻌﺮﻓﺎن ااﻟﻌﺘﺮاف ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﺎﻟﺌﻢ اﺳﺘﻤﺎل (ﻳﺴﺘﻤﻴﻞ اﺳﺘﻤﺎﻟﺔ ) اﺳﺘﺠﺬب (ﻳﺴﺘﺠﺬب اﺳﺘﺠﺬاﺑﺎ ) ﺟﺬب (ﻳﺠﺬب ﺟﺬﺑﺎ ) ﺟﺎذﺑﻴﺔ ﺻﺎﺣﺐ اﻟﻌﻤﻞ ﻧﻤﻮذج ﻧﻤﺎذج وﻗﺖ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﻮﺟﻪ اأﻟﻮﺟﻪ ااﻟﻌﺘﺒﺎر ااﻟﻌﺘﺒﺎرات‬der Betriebsausflug, - e Modul-Plus Ausklang ạllerbẹsteaus gehen bestehen (auf) Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 3 Modul 332 doof drehen ermahnen famos gewịss der/die Gute, -n der Haken, - die Kakerlake, -n kriegen lü. ften nö. rgeln das Positive rat
gemacht! drạn sein der Radiosender, - bildlexikon die Batterie, Batterien der Benzintank, -s geblịtzt werden der Motor, -en stẹcken lạssen 3 das Ähnliche (Sg ) bemẹrken nạss der Radiobeitrag, - e die Rede, -n ruiniert 0 Hueber Verlag 05, Menschen B, Glossar Deutsch Arabisch , Übersetzung: Maher Sheneshen 3 Modul 433 strömend die Traumfrau, -en / der Traummann, - er der Trauzeuge, -n / die Trauzeugin, -nen die Viertelstụnde, -n wẹshalb wọchenlang das Zeug (Sg ) 4 ịrreal rẹchtzeitig prüfen das Wạschprogramm, -e 5 ‫ﺪﻳﺔ ﻫﺪاﻳﺎ ﻋﻴﺪ اﻟﻤﻴﺎﻟﺪ (ﻋﻴﺪ ﻣﻴﺎﻟﺪ ﺷﺨﺺ) ﻛﺬب (ﻳﻜﺬب‬
‫ ﺷﺎﻫﺪة ﺷﺎﻫﺪات ﻋﻘﺪ اﻟﺰواج رﺑﻊ أرﺑﺎع اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ ﺑﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻟﺬﻟﻚ ﻟﻌﺪة أﺳﺎﺑﻴﻊ أﻟﺴﺎﺑﻴﻊ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﺪى ﻋﺪة أﺳﺎﺑﻴﻊ اﻟﻬﺮاء اﻟﺴﺨﺎﻓﺔ ﻏﻴﺮ واﻗﻌﻲ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻓﻲ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ راﺟﻊ (ﻳﺮاﺟﻊ ﻣﺮاﺟﻌﺔ ) ﺗﻔﺤﺺ (ﻳﺘﻔﺤﺺ ﺗﻔﺤﺼﺎ ) ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻐﺴﻞ‬/ ‫ رﺟﻞ رﺟﺎل اأﻟﺤﺎﻟﻢ ﺷﺎﻫﺪ ﺷﻬﻮد ﻋﻘﺪ اﻟﺰواج‬/ ‫ ﻛﺬﺑﺎ ) ﻣﺆﻛﺪا ﻃﺒﻌﺎ ﺑﺎل ﺷﻚ ﻧﺎﺳﺐ (ﻳﻨﺎﺳﺐ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ) اﻟﻖ (ﻳﻠﻴﻖ ﻟﻴﺎﻗﺔ ) (أوه ﻳﻴﻪ!) ﻟﻠﺘﻌﺒﻴﺮ ﻋﻦ ااﻟﻨﺰﻋﺎج أو اﻟﻔﺰع ﻣﻨﻬﻤﻞ ﻣﻨﻬﻤﺮ اﻣﺮأة ﻧﺴﺎء اأﻟﺤﺎﻟﻢ‬reihụm das Wẹttspiel, -e das Sọrgentelefon, -e der Lọttoschein, -e zọrnig (sein) 7 belügen die Frisur, -en das Geburtstagsgeschenk, -e lügen sịcherlich stehen lernziele Oh je! 0 die DVD-ROM-Übung, -en ein fallen
situation - usually combined with an audio text - which introduces the topic of the lesson and arouses emotions and interest - are on the following double page, outgoing from the introductory situation, the new word fields, the structures and idioms introduced and practiced using authentic reading and listening texts - the new word field of the lesson is prominently presented in the header and is easy to memorize as a picture lexicon - End page: writing training, speaking training or mini-projects take effect the lesson material and the structures and important
phrases are clearly summarized Menschen Series books [posts--tag:Menschen--05] Download

Das könnte Ihnen auch gefallen