Sie sind auf Seite 1von 44

BRITA INTENZA

siemens-home.com/welcome

de Filteranleitung pt Instruções para o filtro


en Filter instructions el Οδηγίες φίλτρου
fr Instructions relatives tr Filtre kılavuzu Register
au filtre pl Instrukcja filtrowania your
nl Filterhandleiding cs Návod k použití filtru product
da Vejledning til filter uk Інструкція до фільтра online
no Filterveiledning ru Инструкции по
sv Filteranvisning использованию фильтра
fi Suodatinohje zh 过滤器说明书
it Istruzioni per il filtro ar ‫دﻟﻴﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬
es Instrucciones para el filtro
de Deutsch 2

en English 4

fr Français 6

nl Nederlands 8

da Dansk 10

no Norsk 12

sv Svenska 14

fi Suomi 16

it Italiano 18

es Español 20

pt Português 22

el Ελληνικά 24

tr Türkçe 26

pl Polski 28

cs Čeština 30

uk Українська 32

ru Pycckий 34

zh 中文 36

ar ‫ العربية‬ 39

| 1
Sehr geehrte Kaffeeliebhaberin, Zur Bestimmung der optimalen Einstellung
sehr geehrter Kaffeeliebhaber, des Aroma-Rings benutzen Sie bitte den
für die Zubereitung eines aromatischen beiliegenden Teststreifen.
Kaffees spielt das verwendete Wasser eine
entscheidende Rolle. Immerhin besteht eine 1 Den Teststreifen 10 Sek. in das
Tasse Kaffee zu rund 98 % daraus. Leitungs­wasser tauchen und nach
Deshalb empfehlen wir für eine optimale ca. 1 Minute das Ergebnis ablesen.
Aromaentfaltung sowie für einen maximalen 2 Vergleichen Sie nun die
Schutz Ihres Gerätes vor Kalkablage­ Wasserhärtestufen:
rungen, die Verwendung der speziell auf □□Stufe 1 und 2 – Ringeinstellung A
Ihr Gerät abgestimmten BRITA INTENZA □□Stufe 3 – Ringeinstellung B
Wasserfilterkartusche. □□Stufe 4 – Ringeinstellung C
3 Kreuzen Sie bitte das ermittelte
Ergebnis für nachfolgende Filterwechsel
im Kästchen an.
INTENZA
Die Handhabung der BRITA INTENZA
Wasserfilterkartusche ist ganz einfach,
gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie den Aroma-
Durch die Verwendung der BRITA INTENZA Ring auf der Unterseite
Wasserfilterkartusche werden neben der der Wasserfilter­
Reduzierung des Kalkgehaltes auch geruchs- kartusche auf die
und geschmacksstörende Stoffe, wie z. B. ermittelte Stufe ein.
Chlor, aus Ihrem Leitungswasser gefiltert.
Da der Kalkgehalt im Wasser einen maß­
geblichen Einfluss auf das Aroma sowie
die Crema Ihres Kaffees hat, befindet sich Drücken Sie die Wasser­
an der Unterseite der BRITA INTENZA filterkartusche unter
Wasser­filterkartusche ein Aroma-Ring. kaltes Wasser und
Durch Drehen des Rings kann die schwenken Sie sie
optimale Aroma-Stufe (A, B oder C) für Ihr leicht, um alle Luftblasen
Leitungswasser eingestellt werden. zu entfernen.

Anschließend setzen
Sie die Wasserfilter­
kartusche mit der Hand
(falls vorhanden mit Hilfe
des Pulver­löffels) im
Wassertank fest auf.

Entnehmen Sie jetzt den


Wassertank und füllen
ihn bis zur Markierung
„max“ mit kaltem
Wasser.

2 | de
Wichtig: Die BRITA INTENZA Wasser­
filterkartusche muss vor dem ersten Kaffee-
oder Espressobezug mit Wasser gespült
JJ Die verbrauchte BRITA INTENZA
Wasserfilterkartusche kann über den
Hausmüll entsorgt werden. Für weitere
werden. Lesen Sie dazu bitte den Vorgang Fragen diesbezüglich wenden Sie sich
in der Gebrauchsanleitung nach. bitte direkt an den BRITA Verbraucher­
Nach der Aufforderung im Display, den service unter 0800 – 500 19 19
Wasser­filter zu wechseln, oder spätestens (Deutschland und Österreich) bzw.
nach 2 Monaten ist die Wirkung der 041 932 42 10 (Schweiz).
­Kartusche erschöpft. Bitte wechseln Sie
aus hygieni­schen Gründen, und damit das Ersatzkartuschen erhalten Sie über den
Gerät nicht verkalkt (Gerät kann Schaden Handel oder unseren Kundendienst.
nehmen), die BRITA INTENZA Wasser­
filterkar­tu­sche aus. Bei jedem Kartuschen­ Wichtig: Lesen Sie bitte unbedingt in
wechsel bitte die zuvor beschriebenen der Gebrauchsanleitung das Kapitel
Schrit­te in der Handhabung wiederholen. zum Wasserfilter durch, um die genauen
Geräteeinstellungen kennen zu lernen.
Vor Start eines der Service Programme
z. B. „Reinigen“ oder „Entkalken“ muss die
Filterkartusche entfernt werden.

Wichtige Hinweise

●● Lagern Sie Ersatzfilterkartuschen immer ●● Sollte Ihr Espressovollautomat längere


original­versiegelt an einem kühlen und Zeit nicht in Gebrauch sein (z. B. wenn Sie
trockenen Ort. in Urlaub sind), empfehlen wir, das noch
●● Die BRITA INTENZA Wasserfilter­kartusche vorhandene ungefilterte Wasser auszugießen
darf nur mit Leitungswasser verwendet und die Wasserfilter­kartusche im Wassertank
werden, welches von den Wasser­werken zu belassen. Vor erneuter Benutzung des
bereitgestellt wird. Dieses Trinkwasser wird Espresso­vollautomaten nehmen Sie die
ständig kontrolliert und erfüllt die gesetzlichen Wasser­filterkartusche aus dem Wassertank,
Anforderungen an die Trinkwasser­qualität. reinigen Sie diesen und wiederholen Sie die
Im Fall einer Abkochauf­forderung für das Schritte zum Spülen der Wasserfilter­kartusche
Leitungs­wasser von offizieller Stelle ist auch in der Gebrauchsanweisung.
das BRITA gefilterte Wasser abzukochen. ●● Denken Sie daran, dass Wasser ein Lebens­
Nach Ende der Abkochauf­forde­­rung sollte der mittel ist. Bitte verbrauchen Sie Wasser im
komplette Espresso­voll­automat gerei­nigt und Tank innerhalb von 1 Tag.
eine neue Filter­kartusche eingesetzt werden. ●● Wir bitten um Verständnis dafür, dass wir
●● Filtern Sie nur kaltes Wasser. jede Haftung und Gewährleistung ablehnen
●● Wassertank regelmäßig säubern. müssen, wenn Sie unsere Empfehlungen zum
●● Denken Sie daran, dass generell empfohlen Gebrauch und Wechsel der BRITA INTENZA
wird, Leitungswasser für bestimmte Personen­ Wasser­filterkartusche nicht beachten.
gruppen (z. B. immungeschwächte Menschen)
abzukochen. Dies gilt auch für gefiltertes
Wasser.
●● Hinweis für Nierenkranke oder
Dialysepatienten: Während des Filtervorgangs
kann es zu einer leichten Erhöhung des
Kaliumgehalts kommen. Sollten Sie
nierenkrank sein und/oder eine spezielle
Kaliumdiät einhalten müssen, empfehlen wir
eine vorherige Abstimmung mit Ihrem Arzt.

de | 3
Dear Coffee Connoisseur, Please use the enclosed test strip to ascer­
when you are preparing a flavoursome tain the optimal setting of the aroma ring.
coffee drink, the water you use plays an
important role. After all, it accounts for 1 Dip the test strip in the tap water for
about 98% of a cup of coffee. 10 seconds then wait for about 1 minute
That is why we recommend you use the before checking the result.
BRITA INTENZA water filter cartridge, which 2 Now compare the water hardness
is designed specially for use with your levels:
appliance. It allows the flavour to develop □□Levels 1 and 2 – ring setting A
optimally and also gives your appliance □□Level 3 – ring setting B
maximum protection from limescale. □□Level 4 – ring setting C
3 Record the test results for future filter
changes by ticking the appropriate box.

The BRITA INTENZA water filter


INTENZA
cartridge is easy to use. Just proceed
as follows:
Turn the aroma ring on
the underside of the
Using the BRITA INTENZA water filter water filter cartridge to
cartridge not only reduces the calcium the correct level.
content, but also filters substances which
impair the aroma and taste of your coffee,
such as chlorine, out of your tap water.
As the calcium content of water has a
significant influence on the aroma and the Hold the water filter
‚crema‘ of your coffee, the BRITA INTENZA cartridge under cold
water filter cartridge has an aroma ring on water and gently agitate
the underside. By turning this ring you can it to remove all the air
set the optimal aroma level (A, B or C) for bubbles.
your tap water.

Then place the filter


cartridge firmly in the
water tank by hand (or
using the measuring
spoon if you have it
nearby).

Now remove the water


tank and fill it with cold
water up to the “max”
mark.

4 | en
Important: The BRITA INTENZA water filter
cartridge must be rinsed in water before the
first coffee or espresso is dispensed. Please
JJ Used BRITA INTENZA water filter
cartridges can be disposed of with
the regular household garbage. If you
read how to do this in the instructions. have more questions, contact BRITA
When the display indicates it is time to Consumer Service at 0844742 4800.
change the water filter, or at the latest after
2 months, the cartridge is no longer effec­ Replacement cartridges are available from
tive. Please replace the BRITA INTENZA retail outlets or from our customer service.
water filter cartridge for reasons of hygiene
and so that there is no build-up of limescale Important: Please be sure to read the
(this could damage the appliance). Each water filter section in the instructions so that
time you change the cartridge, be sure to you are familiar with the exact settings for
repeat the steps described above. your appliance.
The filter cartridge must be removed before
one of the service programs (e.g. “Cleaning”
or “Descaling”) is started.

Important notes

●● Replacement filter cartridges should always ●● If your fully automatic espresso machine has
be stored in a cool, dry place in their original not been used for a prolonged period (for
sealed packaging. example if you have been on holiday), we
●● The BRITA INTENZA water filter cartridge advise you to pour out any unfiltered water that
may only be used with tap water provided by is still present and to leave the filter cartridge
water utilities. This drinking water is constantly in the water tank. Before you use the fully
checked and meets the legal requirements automatic espresso machine again, remove
governing drinking water quality. If users are the water filter cartridge from the water tank,
advised by the official authorities to boil their clean it and repeat the steps for rinsing the
tap water, BRITA filtered water should also be filter cartridge as described in the instructions.
boiled. When the ‚boil water‘ notice has been ●● Water should be regarded as another food
lifted, the fully automatic espresso machine product. Please use up water in the tank within
should be cleaned completely and a new filter 1 day.
cartridge inserted. ●● Please understand that we cannot accept any
●● Filter cold water only. liability or guarantee if you fail to observe our
●● Clean the water tank regularly. recommendations on the use and changing of
●● Remember that it is generally advisable to boil BRITA INTENZA water filter cartridges.
tap water for certain groups of people (e.g.
those with weak immune systems). This also
applies to filtered water.
●● Note for dialysis patients or those with kidney
disease: During the filter procedure there may
be a slight increase in potassium content. If
you have kidney disease and/or have to keep
to a special potassium diet, we recommend
you consult your doctor first.

en | 5
Chère Amatrice de café, Pour déterminer le réglage de la bague de
cher Amateur de café, réglage d’arôme, utilisez la bandelette de
l’eau utilisée joue un rôle décisif dans la test ci-jointe.
préparation d’un café aromatique. En effet, 1 Plonger la bandelette durant 10 s dans
elle représente 98 % d’une tasse de café. l’eau du robinet et lire le résultat au bout
C’est pourquoi, afin de libérer tous les de 1 min environ.
arômes et d’assurer une protection optimale 2 Adaptez le réglage à la dureté de l’eau :
contre les dépôts de calcaire, nous vous □□Niveaux 1 et 2 – Réglage de la
recommandons d’utiliser la cartouche bague A
BRITA INTENZA spécialement adaptée à □□Niveau 3 – Réglage de la
votre machine. bague B
□□Niveau 4 – Réglage de la
bague C
3 Pour les changements de filtre suivants
cochez la case correspondant au
INTENZA
résultat obtenu.

La mise en place de la cartouche


filtrante BRITA INTENZA est très simple.
La cartouche filtrante BRITA INTENZA Procéder comme indiqué ci-après :
réduit non seulement la teneur en calcaire Sélectionner la valeur
de l’eau, mais filtre aussi les substances qui nécessaire sur la
ont une influence négative sur l’odeur et le bague de réglage de
goût comme le chlore contenu dans l’eau l’arôme figurant sous la
du robinet. cartouche de filtrage.
Comme la teneur en calcaire de l’eau
joue un rôle décisif sur l’arôme et sur la
crème de votre café, une bague de réglage
d’arôme est prévue sous la cartouche Immerger la cartouche
filtrante BRITA INTENZA. filtrante dans de l’eau
Il suffit de tourner cette bague pour froide et la secouer
sélectionner la position correspondant à doucement pour évacuer
votre eau (A, B ou C). les bulles d’air.

Placer ensuite la
cartouche filtrante à la
main dans le réservoir
d’eau (en vous aidant si
nécessaire de la cuillère
de dosage du café).

Retirer le réservoir et
le remplir d’eau froide
jusqu’à la marque
« max ».

6 | fr
Important : La cartouche BRITA INTENZA
doit être rincée à l’eau froide avant la
préparation du premier café ou espresso.
JJ Une fois utilisée, la cartouche BRITA
INTENZA du filtre à eau peut être jetée
dans les ordures ménagères. Pour
Pour cela, consulter le mode d’emploi pour plus de questions à ce sujet, adressez-
savoir comment effectuer cette opération. vous au Service Consommateurs
La cartouche n’est plus efficace à partir BRITA au 0810 73 15 45 (France) ou
du moment où vous avez été invité à la au 00800 14789632 (Belgique).
changer par un message affiché à l’écran
ou bien au bout de 2 mois au maximum. Vous trouverez des cartouches de
Pour des raisons d’hygiène et afin que remplacement dans le commerce ou bien
la machine ne s’entartre pas (ce qui peut en vous adressant à notre service Clientèle.
l’endommager), remplacer la cartouche
filtrante BRITA INTENZA. Lors de chaque Important : Dans le mode d’emploi, lire
changement de cartouche, répéter toutes impérativement le chapitre consacré au
les opérations décrites dans le mode filtre d’eau afin de connaître exactement les
d’emploi. réglages de la machine.
Avant de lancer un programme de service
(« Nettoyage » ou « Détartrage », par
exemple) vous devez retirer la cartouche
filtrante.

Remarques importantes

●● Stocker les cartouches filtrantes de ●● Si votre machine à café va être inutilisée


remplacement dans leur emballage scellé durant une période prolongée (par ex. durant
d’origine, dans un lieu frais et sec. les vacances), nous vous recommandons de
●● La cartouche filtrant BRITA INTENZA ne peut jeter l’eau non filtrée qui s’y trouve encore
être utilisée qu’avec de l’eau du robinet, fournie et de laisser la cartouche filtrante dans le
par une compagnie des eaux. Cette eau réservoir d’eau. Avant d’utiliser de nouveau
potable est en effet soumise à des contrôles votre machine à café, retirer la cartouche
permanents et elle répond aux exigences filtrante du réservoir d’eau, la nettoyer et
légales concernant la qualité de l’eau. Lorsque répéter les opérations indiquées dans le mode
les services officiels demandent de faire bouillir d’emploi concernant le rinçage de la cartouche
l’eau du robinet, il faut également faire bouillir filtrante.
l’eau filtrée par une cartouche BRITA. Une fois ●● Ne pas oublier que l’eau est un produit
que l’obligation de faire bouillir l’eau a cessé, alimentaire. Ne jamais laisser de l’eau dans le
nettoyer intégralement la machine à café et réservoir plus de 1 jour.
placer une nouvelle cartouche filtrante. ●● Nous tenons à vous signaler que nous
●● Filtrer uniquement de l’eau froide. n’assurons ni responsabilité, ni garantie
●● Nettoyer régulièrement le réservoir d’eau. dans le cas où vous ne respectez pas les
●● Ne pas oublier qu’il est généralement consignes d’utilisation et de remplacement de
recommandé de faire bouillir l’eau du robinet la cartouche filtrante BRITA INTENZA.
pour certains groupes de personnes (par ex.
les personnes au système immunitaire affaibli).
Cela s’applique aussi à l’eau filtrée.
●● Remarque pour les personnes malades
des reins ou les dialysés : le filtrage peut
provoquer une légère augmentation de la
teneur en potassium. Si vous êtes malade
des reins ou si vous devez suivre un régime
particulier concernant le potassium, consultez
préalablement votre médecin.

fr | 7
Geachte koffieliefhebber, Om de optimale instelling van de aromaring
bij de bereiding van aromatische koffie te bepalen, dient u de bijgeleverde teststrip
speelt het gebruikte water een beslissende te gebruiken.
rol. Een kopje koffie bestaat tenslotte voor
ongeveer 98 % uit water. 1 Dompel de teststrip 10 seconden in het
Daarom adviseren wij, voor een optimaal leidingwater en lees na ca. 1 minuut het
aroma en een maximale bescherming resultaat af.
van uw apparaat tegen kalkaanslag, 2 Vergelijk nu de waterhardheidsklassen:
het gebruik van de speciaal op uw □□klassen 1 en 2 – ringstand A
apparaat afgestemde BRITA INTENZA- □□klasse 3 – ringstand B
waterfilterpatroon. □□klasse 4 – ringstand C
3 Kruis het vastgestelde resultaat in het
vakje aan, zodat u het onthoudt voor
latere vervangingen van het filter.
INTENZA
Het gebruik van de BRITA INTENZA-
waterfilterpatroon is heel eenvoudig.
Ga als volgt te werk:
Stel de aromaring aan
De BRITA INTENZA-waterfilterpatroon ver­ de onderzijde van de
mindert niet alleen het kalkgehalte van het waterfilterpatroon op de
­leidingwater, maar filtert er ook geur- en vastgestelde klasse in.
smaakverstorende stoffen zoals bijv. chloor uit.
Omdat het kalkgehalte van het water een
beslissende invloed heeft op het aroma
en de ‘crema’ van uw koffie, bevindt
zich aan de onderzijde van de BRITA Dompel de waterfilter­
INTENZA-waterfilterpatroon een aromaring. patroon onder in koud
Door deze ring te verdraaien, kan het water en beweeg hem
optimale aromaniveau (A, B of C) voor uw voorzichtig heen en
leidingwater worden ingesteld. weer, om alle luchtbellen
te verwijderen.

Plaats de waterfilter­
patroon aansluitend
met de hand (of, indien
beschikbaar, met behulp
van de maatlepel) in het
waterreservoir.

Neem vervolgens het


waterreservoir uit het
apparaat en vul het tot
aan de markering “max”
met koud water.

8 | nl
Belangrijk: De BRITA INTENZA-
waterfilter­patroon moet vóór de eerste
koffie- of espresso­bereiding met water
JJ Gebruikte BRITA INTENZA
waterfilterpatronen kunnen met
het huishoudelijke afval worden
worden gespoeld. Lees hiervoor a.u.b. de weggegooid. Als u nog vragen hebt,
instructies in de handleiding. kunt u bellen met de klantenservice
Wanneer op het display de boodschap van BRITA op nr. 00800 14789632.
verschijnt dat het waterfilter aan vervanging
toe is, of ten laatste na 2 maanden is Reservepatronen zijn verkrijgbaar in de
de patroon uitgewerkt. Om hygiënische handel of via onze klantenservice.
redenen en opdat het apparaat niet zou
verkalken (het apparaat kan hierdoor Belangrijk: Lees in de handleiding in elk
beschadigd worden), dient u de BRITA geval het hoofdstuk over het waterfilter, om
INTENZA-waterfilterpatroon dan te de precieze instellingen van het apparaat te
vervangen. Bij elke vervanging van de leren kennen.
patroon dient u de hierboven beschreven Alvorens een van de serviceprogramma’s,
stappen voor het gebruik te herhalen. bijv. “reinigen” of “ontkalken”, te starten,
dient de filterpatroon te worden verwijderd.

Belangrijke instructies

●● Bewaar reservefilterpatronen altijd in de ●● Indien uw espressoautomaat langere tijd niet


originele, verzegelde verpakking op een koele wordt gebruikt (bijv. wanneer u met vakantie
en droge plaats. bent), raden wij aan het nog aanwezige,
●● De BRITA INTENZA-waterfilterpatronen ongefilterde water weg te gieten en de
mogen uitsluitend worden gebruikt met waterfilterpatroon in het waterreservoir te laten.
leidingwater dat door een waterleidingbedrijf Alvorens de espressoautomaat opnieuw in
wordt geleverd. Dit drinkwater wordt continu gebruik te nemen, dient u de waterfilterpatroon
gecontroleerd en voldoet aan de wettelijke uit het waterreservoir te nemen en te
eisen met betrekking tot de drinkwaterkwaliteit. reinigen. Herhaal hierbij de in de handleiding
Indien een officiële instantie verplicht het beschreven stappen voor het spoelen van de
leidingwater voor gebruik te koken, dan waterfilterpatroon.
geldt deze verplichting ook voor het door ●● Denk eraan dat water een levensmiddel is.
BRITA gefilterde water. Wanneer deze Water in het reservoir dient binnen 1 dag te
verplichting weer wordt opgeheven, moet de worden verbruikt.
espressoautomaat volledig gereinigd en de ●● Indien u onze aanbevelingen voor het gebruik
filterpatroon vervangen worden. en de vervanging van de BRITA INTENZA-
●● Filter alleen koud water. waterfilterpatroon niet in acht neemt, kunnen
●● Maak het waterreservoir regelmatig schoon. wij geen enkele aansprakelijkheid aanvaarden
●● Denk eraan dat algemeen wordt aanbevolen en vervalt de garantie. Bedankt voor uw
leidingwater voor bepaalde personengroepen begrip.
(bijv. mensen met een verzwakt
immuunsysteem) te koken voor gebruik.
Dit geldt ook voor gefilterd water.
●● Instructie voor nier- of dialysepatiënten: Tijdens
het filterproces kan een lichte verhoging van
het kaliumgehalte optreden. Indien u een
nierziekte hebt en/of een speciaal kaliumdieet
moet volgen, raden wij u aan eerst uw arts te
raadplegen.

nl | 9
Kære kaffe elskere, Benyt medfølgende teststrimmel til
vandet har altid en stor indflydelse på, at bestemme optimal indstilling af
hvordan kaffen kommer til at smage, og det aromaringen.
er ikke så mærkeligt: En kop kaffe består af
ca. 98 % vand. 1 Dyp teststrimlen i postevand i 10 sek. og
Derfor anbefaler vi brug af en BRITA aflæs resultatet efter ca. 1 min.
INTENZA vandfilterpatron, så din 2 Sammenlign nu de forskellige
kaffemaskine beskyttes bedst muligt mod vandhårdhedstrin:
kalkaflejring og kaffen får en optimal aroma. □□Trin 1 og 2 – Ringindstilling A
□□Trin 3 – Ringindstilling B
□□Trin 4 – Ringindstilling C
3 Sæt kryds ud for resultatet for fremtidige
filterskift.
INTENZA

Håndteringen af BRITA INTENZA


vandfilter­patron er meget enkel. Gå
frem på følgende måde:
Ved brug af en BRITA INTENZA vandfilter­ Stil aromaringen på
patron nedsættes kalkindholdet i vandet, det pågældende trin
og desuden filtreres forskellige aroma- og på undersiden af
smagsforstyrrende stoffer, som f.eks. klor, vandfilterpatronen.
ud af postevandet.
Da vandets kalkindhold har stor indflydelse
på kaffens smag og konsistens, har vi på
under­siden af BRITA INTENZA vandfilter­
patronen anbragt en aromaring. Tryk vandfilterpatronen
Ved at dreje ringen kan du indstille ned i koldt vand og
forskellige aromatrin (A, B eller C) i forhold sving den let frem og
til postevandet. tilbage for at fjerne alle
luftbobler.

Herefter anbringes
vandfilter­patronen med
hånden i vandtanken, så
den kommer til at sidde
godt fast (evt. ved hjælp
af pulverske).

Tag vandtanken ud
og fyld den med koldt
vand op til markeringen
”max”.

10 | da
Vigtigt: BRITA INTENZA vandfilterpatronen
skal skylles med vand, inden der første
gang brygges kaffe eller espresso.
JJ Brugte BRITA INTENZA vandfilter­
patroner kan bortskaffes over
husholdningsaffaldet.
I betjeningsvejledningen kan du læse,
hvordan du gør. Reservepatroner fås i handelen eller via vor
Patronens virkning er udtømt senest kundetjeneste.
efter 2 måneder eller når der kommer en
opfordring på displayet om at skifte vandfilter. Vigtigt: Læs kapitlet om vandfilteret i
BRITA INTENZA vandfilterpatronen udskiftes betjeningsvejledningen grundigt igennem,
af hygiejniske grunde, så maskinen ikke så du bliver fortrolig med maskinens
kalker til (maskinen kan tage skade af for forskellige indstillinger.
meget kalk). Hver gang patronen udskiftes, Filterpatronen fjernes før start af et af
gentages den overnævnte procedure. serviceprogrammerne, f.eks. ”Rengøring”
eller ”Afkalkning”.

Vigtige oplysninger
●● Reservefilterpatroner opbevares på et køligt og ●● Hvis espresso-fuldautomaten ikke benyttes
tørt sted i uåbnet originalemballage. i en længere periode (f.eks. når du holder
●● Til BRITA INTENZA vandfilterpatroner må der ferie), anbefales det at fjerne evt. rester af
kun benyttes postevand, der stilles til rådighed ufiltreret vand og lade vandfilterpatronen
af de offentlige vandværker. blive i vandtanken. Før espresso-
Dette drikkevand er under løbende kontrol og fuldautomaten tages i brug igen, udtages
opfylder lovgivningens krav til drikkevands­ vandfilterpatronen, hvorpå vandtanken renses
kvaliteten. Hvis der fra offentlig side stilles krav og vandfilterpatronen skylles som beskrevet i
om at afkoge vandet, skal dette også gælde betjeningsvejledningen.
for BRITA-filtreret vand. Efter afkogning renses ●● Tænk på, at vand skal behandles som et
hele espresso-fuldautomaten, og der sættes ny levnedsmiddel. Vandet i tanken skal forbruges
filterpatron i. inden for 1 dag.
●● Benyt kun koldt vand til filtrering. ●● Du bedes have forståelse for, at vi
●● Vandtank renses jævnligt. fralægger os ethvert ansvar eller enhver
●● Tænk på, at det generelt anbefales at afkoge garantiforpligtelse i tilfælde af, at vore
postevandet, når det gælder bestemte anbefalinger med hensyn til brug og
persongrupper, f.eks. personer med svækket udskiftning af BRITA INTENZA vand­filterpatron
immunforsvar. Dette gælder også for filtreret tilsidesættes.
vand.
●● Oplysning til personer med nyresygdomme
eller dialysepatienter: I forbindelse med
filtreringen kan det tænkes, at kaliumindholdet
stiger en anelse. Hvis du lider af en
nyresygdom og/eller hvis du følger en bestemt
kaliumdiæt, bedes du rådføre dig med din
læge først.

da | 11
Kjære kaffeelsker For å bestemme den optimale innstillingen
For å tilberede en aromatisk kaffe, spiller på aroma-ringen, må du vennligst bruke
vannet man bruker en avgjørende rolle. Når den vedlagte teststrimmelen.
alt kommer til alt består en kopp kaffe av
rundt 98 % vann. 1 Dypp teststrimmelen 10 sek. i vannet
Derfor anbefaler vi bruk av BRITA INTENZA fra springen og etter ca. 1 minutt kan du
vannfilterinnsats, som er spesielt tilpasset til avlese resultatet.
apparatet ditt, for en optimal aromautvikling 2 Sammenlign nå vannets hardhetsgrad:
og for maksimal beskyttelse av apparatet □□Trinn 1 og 2 – Ringinnstilling A
mot kalkavleiringer. □□Trinn 3 – Ringinnstilling B
□□Trinn 4 – Ringinnstilling C
3 Vennligst kryss av det viste resultatet for
påfølgende filterbytte i avkryssingsruten.
INTENZA
BRITA INTENZA vannfilterinnsats
er meget enkel å bruke. Gå frem på
følgende måte:
Still inn aroma-ringen
Gjennom bruk av BRITA INTENZA på vannfilterinnsatsens
vannfilter­innsats, blir, ved siden av underside på det
redusering av kalkinnholdet, også stoffer fastlagte trinnet.
som forstyrrer lukten og smaken, som
for eksempel klor, filtrert ut av vannet fra
springen.
Da kalkinnholdet i vann ikke bare har en
vesentlig innflytelse på aromaen, men Trykk vannfilterinnsatsen
også på kaffens krem, befinner det seg ned i kaldt vann og rist
en aroma-ring på undersiden til BRITA den lett for å fjerne alle
INTENZA vannfilter­innsats. Gjennom luftboblene.
å dreie på ringen, kan du innstille det
optimale aroma-trinnet (A, B eller C) for
vannet fra springen.

Deretter plasserer du
vannfilterinnsatsen
i vanntanken med
hånden (ved hjelp
av pulverskjeen hvis
tilgjengelig).

Ta nå ut vanntanken og
fyll den med kaldt vann
opp til markeringen
”max”.

12 | no
Viktig: Før BRITA INTENZA
vannfilterinnsats brukes for første gang
til produksjon av kaffe eller espresso, må
JJ Brukte BRITA INTENZA
vannfilterkassetter kan kastes sammen
med vanlig husholdningsavfall.
den skylles med vann. Vennligst slå opp i
bruksanvisningen for å gjøre deg kjent med Reserve for filterinnsatser kan fås som
fremgangsmåten. handelsartikkel, eller hos vår kundeservice.
Etter oppfordringen i displayet, eller senest
etter 2 måneder, skal vannfilterinnsatsen Viktig: Les nøye igjennom kapitlet om
skiftes. Vennligst skift ut BRITA INTENZA vannfilter i bruksanvisningen for å gjøre deg
vannfilterinnsats på grunn av hygienen og kjent med innstillingene på apparatet.
slik at apparatet ikke forkalkes (apparatet Før du starter et av serviceprogrammene,
kan ta skade). Vennligst gjenta alle trinnene f.eks. ”Rengjøring” eller ”Avkalking”, må
som er beskrevet forut for håndtering ved filterinnsatsen fjernes.
hver utskiftning av filterinnsatsen.

Viktige henvisninger

●● Reserven for filterinnsatsen må alltid lagres ●● Henvisninger for mennesker med


originalforseglet på et tørt og kjølig sted. nyresykdommer eller dialysepasienter: Under
●● BRITA INTENZA vannfilterinnsats skal kun filtreringsprosessen kan det oppstå en lett
brukes med vann fra springen, som er stilt til økning av kalsiuminnholdet. Hvis du skulle
rådighet fra vannverkene. ha en nyresykdom og/eller må overholde en
Dette drikkevannet blir stadig kontrollert og spesiell kaliumdiett, anbefaler vi deg å rådføre
overholder de lovmessige krav til drikkevanns­ deg med legen din på forhånd.
kvaliteten. Hvis det forekommer en oppfordring ●● Hvis espresso-automaten ikke skal brukes
til å koke opp vannet fra springen fra offisielt over lengre tid, (f.eks. mens du er på
sted, må også vannet som filtreres gjennom ferie) anbefaler vi å tømme ut det ufiltrerte
BRITA kokes opp. Etter avsluttet oppfordring vannet som befinner seg i apparatet og la
til oppkoking, bør hele espresso-automaten vannfilterinnsatsen stå i vanntanken. Før du
rengjøres og en ny filterinnsats må settes inn. bruker espresso-automaten igjen, må du ta
●● Du må kun filtrere kaldt vann. vannfilterinnsatsen ut av vanntanken, rengjøre
●● Vanntanken må rengjøres regelmessig. den og gjenta trinnene i bruksanvisningen for å
●● Husk på, at det blir generelt anbefalt å skylle vannfilterinnsatsen.
koke opp vann fra springes for bestemte ●● Husk at vann er et næringsmiddel. Bruk vannet
persongrupper (f.eks. mennesker med i tanken i løpet av 1 dag.
svakt immunsystem). Dette gjelder også for ●● Vi ber om forståelse for at vi må avvise enhver
filtrert vann. heftelse og garanti, hvis du ikke følger våre
anbefalinger for bruk og utskiftning av BRITA
INTENZA vannfilterinnsats.

no | 13
Bästa kaffeälskare, För att bestämma den optimala
för att tillaga aromatiskt kaffe har vattnet inställningen av aromringen använder du
som används en avgörande roll. Trots allt den bifogade testremsan.
består en kopp kaffe till 98 % av vatten.
För att aromen skall utvecklas optimalt 1 Doppa ner testremsan 10 sek. i
och för att skydda din maskin maximalt kranvattnet och läs av resultatet efter
mot kalkavlagringar rekommenderar vi att ca. 1 minut.
du använder vattenfilterpatronen BRITA 2 Jämför nu hårdhetsstegen:
INTENZA som är speciellt anpassad för din □□Steg 1 och 2 – Ringinställning A
maskin. □□Steg 3 – Ringinställning B
□□Steg 4 – Ringinställning C
3 Kryssa för resultatet som tagits fram för
nästa filterbyte i rutan.
INTENZA
Användningen av vattenfilterpatronen
är väldigt enkel, du gör på följande sätt:
Ställ in ringen på
undersidan av
Genom att använda vattenfilterpatronen vattenfilterpatronen till
BRITA INTENZA reduceras kalkhalten och önskad inställning.
ämnen som stör lukt och smak, t.ex. klor,
filtreras bort från kranvattnet.
Eftersom mängden kalk i vattnet har en
avgö­rande påverkan på kaffets arom och
crema, finns en ring på undersidan av Tryck ner vattenfilter­
vattenpatronen som reglerar mängden kalk patronen i kallt vatten
i det renade vattnet. Genom att vrida på och skaka den lite för att
ringen ställer man in den optimala mängden få bort alla luftbubblor.
kalk i det renade vattnet.

Därefter sätter du fast


vattenfilterpatronen
med händerna
(eller med hjälp av
fästet på baksidan
av pulverskeden) i
vattentanken.

Fyll nu på vattentanken
med kallt vatten upp till
markeringen ”max”.

14 | sv
Viktigt: Vattenfilterpatronen BRITA
INTENZA måste sköljas med vatten
innan du börjar använda det. Läs i
JJ Använda BRITA INTENZA-vattenfilter­
patroner kan kasserar med vanligt
hushållsavfall.
bruksanvisningen hur du gör.
När uppmaningen att byta vattenfilter Utbytespatroner finns i handeln eller hos
visas på displayen, eller senast efter vår kundtjänst.
2 månader, har filtret tappat sin verkan.
Byt ut vattenfilterpatronen BRITA INTENZA Viktigt: Läs igenom kapitlet om vattenfiltret
av hygieniska skäl, samt även för att i bruksanvisningen för att lära dig de exakta
undvika att maskinen kalkar igen (maskinen maskininställningarna.
kan skadas). Upprepa de steg som har Innan något av serviceprogrammen startas,
beskrivits ovan varje gång patronen byts ut. t.ex. ”rengöra” eller ”avkalka” måste filter­
patronen tas bort.

Viktig information

●● Lagra alltid utbytesfilterpatronerna med ●● Information för personer med njursjukdomar


originalförseglingen på ett svalt och torrt ställe. och dialyspatienter: Under filtreringen kan
●● Vattenfilterpatronen BRITA INTENZA får kaliumhalten öka en aning. Om du har en
endast användas med kommunalt kranvatten. njursjukdom och/eller måste följa en speciell
Det här dricksvattnet kontrolleras ständigt och kaliumdiet, rekommenderar vi att du kontaktar
uppfyller de lagstadgade kraven på din läkare innan användningen.
dricksvattenkvalitet. Om allmänheten ●● Om din helautomatiska espressomaskin
uppmanas av myndigheterna att koka vattnet inte används under en längre tid (t.ex. om
skall även vattnet som filtreras med BRITA du är på semester), rekommenderar vid
kokas. När kranvattnet kan användas igen utan att det befintliga ofiltrerade vattnet hälls ut
att kokas skall den kompletta helautomatiska och att vattenfilterpatronen får vara kvar i
espressomaskinen rengöras och en ny vattentanken. Innan maskinen används igen,
filterpatron sättas in. ta ut vattenfilterpatronen från vattentanken,
●● Filtrera endast kallt vatten. rengör den och upprepa stegen för att spola
●● Rengör vattentanken med jämna mellanrum. vattenfilterpatronen enligt bruksanvisningen.
●● Tänk på att det generellt rekommenderas ●● Tänk på att vatten är ett livsmedel. Använd
att kranvatten kokas för vissa grupper av vattnet i tanken inom 1 dygn.
människor (t.ex. människor med försvagat ●● Vi ber om förståelse för att vi tillbakavisar allt
immunförsvar). Detta gäller även för filtrerat ansvar och inte ger någon garanti om våra
vatten. rekommendationer för användning och byte av
vattenfilterpatronen BRITA INTENZA inte följs.

sv | 15
Hyvä kahvinystävä, Käytä oheista testiliuskaa määrittääksesi
vedellä on ratkaiseva rooli aromaattisen aromirenkaalle optimaalisen asetuksen.
kahvin valmistuksessa, sillä kupillinen
kahvia koostuu 98 %:sesti vedestä. 1 Kasta testiliuska 10 sekunniksi
Siksi suosittelemme käyttämään keittimeesi vesijohtoveteen ja katso testitulos
sopivaa BRITA INTENZA -vedensuodatin­ n. 1 minuutin kuluttua.
patruunaa takaamaan optimaalisen 2 Vertaa sen jälkeen veden kovuusasteita:
arominmuodostumisen ja maksimaalisen □□Taso 1 ja 2 – Rengasasetus A
suojan kalkkikerrostumia vastaan. □□Taso 3 – Rengasasetus B
□□Taso 4 – Rengasasetus C
3 Rastita tulos seuraavia
suodattimenvaihto­kertoja varten
ruutuun.
INTENZA

BRITA INTENZA
-vedensuodatinpatruunan käyttöönotto
on varsin helppoa. Toimi seuraavasti:
Käyttämällä BRITA INTENZA Aseta vedensuodatin­
-vedensuodatin­patruunaa vesijohtoveden patruunan alaosassa
kalkkipitoisuus pienenee sekä hajua ja oleva aromirengas testin
makua häiritsevät aineet, kuten esim. kloori osoittamalle tasolle.
suodattuu vedestä.
Veden kalkkipitoisuudella on ratkaiseva
merkitys kahvin aromin ja vaahdon
kannalta. Siksi BRITA INTENZA
-vedensuodatinpatruunan alaosassa Upota vedensuodatin­
on aromirengas. Rengasta kääntämällä patruuna kevyesti
voi asettaa optimaalisen aromitason kylmään veteen
(A, B tai C) vesijohtoveteen sopivaksi. poistaaksesi kaikki
ilmakuplat.

Aseta vedensuodatin­
patruuna lopuksi käsin
(tai mahdollisuuksien
mukaan kahvimitan
avulla) vesisäiliöön.

Irrota seuraavaksi
vesisäiliö ja täytä
se kylmällä vedellä
merkintään ”max” asti.

16 | fi
Tärkeää:
BRITA INTENZA-vedensuodatinpatruuna
täytyy huuhdella vedellä ennen ensimmäistä
JJ Käytetyt BRITA INTENZA-
vedensuodatin­patruunat voidaan
hävittää sekajätteen mukana.
kahvin tai espresson valmistamista. Lue
siihen liittyvät ohjeet käyttöohjeesta. Vaihda Lisäpatruunoita saat jälleenmyyjiltämme tai
vedensuodatin patruunan tehon loputtua, asiakaspalvelustamme.
kun näet siitä näytöllä kehotuksen tai
viimeistään 2 kuukauden kuluttua. Vaihda Tärkeää: Lue ehdottomasti käyttöohjeesta
BRITA INTENZA-vedensuodatinpatruuna vedensuodatinta koskeva kohta
hygieniasyistä ja estääksesi laitteen tutustuaksesi laitteen oikeisiin säätöihin.
kalkkeutumisen (laite voi vahingoittua). Suodatinpatruuna täytyy poistaa ennen
Toista joka kerta vaihtaessasi patruunaa huoltotoimenpiteen, esim. ”puhdistus” tai
kaikki käyttöönotossa mainitut vaiheet. ”kalkinpoisto”, aloitusta.

Tärkeitä ohjeita

●● Säilytä lisäpatruunoita aina alkuperäisessä ●● Ohjeita munuaissairaille tai dialyysipotilaille:


pakkauksessaan kuivassa ja viileässä Suodatusvaiheessa veden kaliumpitoisuus voi
paikassa. kohota. Jos olet munuaissairas tai noudatat
●● BRITA INTENZA vedensuodatinpatruunaa erityistä kaliumia koskevaa ruokavaliota,
saa käyttää vain vesilaitoksen välittämän suosittelemme kääntymään lääkärin puoleen.
vesijohtoveden kanssa. ●● Jos täysautomaattinen espressokeittimesi
Tällaista juomavettä valvotaan jatkuvasti on pidemmän aikaa käyttämättömänä (jos
ja se täyttää lain asettamat juomaveden olet esim. lomalla), suosittelemme, että
laatuvaatimukset. Mikäli viranomaiset kaadat suodattamattoman veden keittimestä
kehottavat keittämään vesijohtoveden, pois ja jätät vedensuodatinpatruunan
myös BRITA:lla suodatettu vesi tulee vesisäiliöön. Kun otat täysautomaattisen
keittää. Keittokehotuksen päätyttyä koko espressokeittimesi uudelleen käyttöön, poista
täysautomaattinen espressokeitin on vedensuodatinpatruuna vesisäiliöstä, puhdista
puhdistettava ja suodatinpatruuna on se ja toista vedensuodatinpatruunaa koskevat
vaihdettava uuteen. huuhteluohjeet käyttöohjeesta.
●● Suodata vain kylmää vettä. ●● Muista, että vesi on elintarvike. Käytä säiliön
●● Puhdista vesisäiliö säännöllisesti. vesi 1 päivän kuluessa.
●● Muista, että tietyille ihmisille (esim. henkilöt ●● Emme valitettavasti voi ottaa vastuuta
joilla on heikko immuunipuolustus) suositellaan tai vastata takuusta, jos BRITA INTENZA
yleisesti vesijohtoveden keittämistä. Tämä -vedensuodatinpatruunaa ei käytetä eikä
pätee myös suodatettuun veteen. vaihdeta suositustemme mukaisesti.

fi | 17
A tutti gli intenditori e amanti del caffè Immergere il filtro in
La qualità dell’acqua utilizzata è decisiva per acqua fredda e agitarlo
la preparazione di un caffè dall’aroma per­ leggermente in modo da
fetto. In fondo una tazza di caffè è composta eliminare tutte le bolle
quasi per il 98 % da acqua. d‘aria.
Per questa ragione si
consiglia di utilizzare i
filtri BRITA INTENZA, Posizionare il filtro nel
progettati appositamente serbatoio dell’acqua.
INTENZA
per il vostro apparecchio.

Dato che il calcare pre­


sente nell’acqua ha un
influsso determinante Togliere il serbatoio
sull’aroma e sulla crema dell’acqua e riempirlo con
del vostro caffè, sul lato acqua fredda fino al con­
inferiore del filtro BRITA trassegno “max”.
INTENZA si trova una
ghiera di regolazione.
Ruotando la ghiera è possibile impostare il
livello di filtrazione (A, B o C) ottimale per la Importante! Prima del primo prelievo di caffè
qualità dell’acqua di rete utilizzata. o caffè espresso, sciacquare con acqua il
Per determinare qual è la regolazione otti­ filtro BRITA INTENZA. Leggere le istruzioni
male della ghiera di regolazione, utilizzare le per la procedura nel Manuale d’uso.
strisce di prova della durezza fornite in dota­ Sostituire il filtro quando segnalato dal ­display
zione. o comunque al massimo dopo 2 mesi, in
1 Immergere la striscia per 10 secondi quanto al termine di questo periodo il filtro
nell’acqua e leggere il risultato dopo circa esaurisce i suoi effetti. Per ragioni ­igieniche, e
1 minuto. anche per evitare la calcificazione dell’appa­
2 Ora confrontare i livelli di durezza dell’ac­ recchio (che potrebbe danneggiarsi) sostituire
qua: il filtro BRITA INTENZA. Ad ogni sostituzione
□□Livello 1 e 2 – Ghiera in posizione A del filtro, ripetere le operazioni precedente­
mente descritte.
□□Livello 3 – Ghiera in posizione B
□□Livello 4 – Ghiera in posizione C Le cartucce filtro sono disponibili presso i
3 Annotare sulla scatola il risultato rilevato rivenditori autorizzati o il nostro servizio di
per la prossima sostituzione del filtro. assistenza clienti.

L’utilizzo del filtro BRITA INTENZA per il Importante! Per imparare quali sono le
filtraggio dell’acqua è molto semplice. precise impostazioni dell’apparecchio,
Basta procedere come indicato qui di leggere assolutamente il capitolo relativo ai
seguito: filtri dell’acqua nel Manuale d’uso.
Regolare la ghiera posta Prima di avviare un programma di assi­
sul lato inferiore del filtro stenza, ad es. “Pulizia” o “Decalcificazione”
per il filtraggio dell’acqua è ­neces­sario togliere il filtro.
sul livello rilevato.

JJ Il filtro BRITA INTENZA può essere


smaltito con i normali rifiuti dome­
stici. Per ulteriori domande rivolgersi al
Servizio Consumatori BRITA al numero
verde 800 913 716.

18 | it
Ulteriori informazioni sull’apparecchio E’ scientificamente provato che l’alterazione,
per il trattamento di acqua potabile. da parte del filtro, di questi parametri non ha
Attenzione: questa apparecchiatura neces­ effetti avversi alla salute.
sita di una regolare manutenzione perio­ Sostituire regolarmente il filtro consente di
dica al fine di garantire i requisiti di potabi­ mantenere intatto l‘aroma del caffè e di pro­
lità dell’acqua potabile trattata ed il manteni­ teggere la macchina. È necessario sostituire
mento dei miglioramenti come dichiarati dal il filtro dopo il consumo di 250 tazze o dopo
produttore 50 litri. Per favore, noti inoltre che il periodo
Il filtro BRITA INTENZA è conforme con l’art. massimo di utilizzo del filtro è di due mesi,
9 del decreto 31/2001. Confermato da test questo per motivi igienici e di performance.
secondo quanto stabilito dal D.lgs. 174/2004 Il filtro BRITA INTENZA deve essere utiliz­
e EC 1935/2004. zato esclusivamente con acqua potabile che
L’acqua filtrata può differire dall’Allegato C risponda alle prescrizioni della normativa
del D. lgs. 31/2001 per i seguenti parametri: applicabile riguardante la qualità delle acque
Ammonio: durante il loro ciclo di vita, i filtri destinate al consumo umano.
possono rilasciarne fino a 10 mg. Per tutta I filtri originali BRITA contengono un mix di
la durata della cartuccia il valore medio è di scambiatori ionici e carboni attivi, testati per
0,1 mg per litro. la compatibilità alimentare. Gli scambia­
Concentrazione di idrogeno (pH): il massimo tori ionici riducono la durezza temporanea
abbassamento del valore del pH è di 4,5 pH. dell’acqua (calcare).
L’abbassamento medio che si ottiene Il filtro rilascia le seguenti sostanze
durante tutto il ciclo di vita della cartuccia è ­nell’acqua:
di 5,5 pH. ●● Argento
Durezza: può essere ridotta, in media, fino a ●● Ammonio
●● Potassio
10 gradi di durezza francese. ●● Fosfati

Istruzioni importanti

●● Conservare i filtri sempre nella confezione origi­ ●● Qualora l’apparecchio per caffè espresso
nale sigillata e in un posto fresco e asciutto. dovesse restare inutilizzato per un periodo pro­
●● Utilizzare il filtro BRITA INTENZA solo con acqua lungato (ad es. durante le vacanze), si consi­
prelevata dalla normale rete idrica. Questa glia di togliere l‘acqua non filtrata, eventual­
acqua potabile viene completamente control­ mente ancora presente, e di lasciare il filtro nel
lata e soddisfa i requisiti di legge in materia di serbatoio dell‘acqua. Prima di un nuovo utilizzo
qualità dell’acqua potabile. Qualora un‘autorità dell’apparecchio per caffè espresso, togliere
ufficiale richieda la bollitura dell’acqua prelevata il filtro dal serbatoio dell’acqua, pulirlo e ripe­
dalla normale rete idrica, è necessario far bollire tere le fasi descritte per il risciacquo del filtro nel
anche l’acqua filtrata con il filtro BRITA. Quando Manuale d’uso.
cessa l’obbligo di bollitura, pulire tutto l’apparec­ ●● Si ricordi che l’acqua è un alimento. Consumare
chio per caffè espresso e inserire un nuovo filtro. l’acqua presente nel serbatoio entro 1 giorno.
●● Filtrare solo acqua fredda. ●● Non ci assumeremo alcuna responsabilità o
●● Pulire regolarmente il serbatoio dell’acqua. garanzia per il mancato rispetto delle istruzioni
●● Si ricordi che in genere per determinati gruppi d’uso durante l‘utilizzo e la sostituzione del filtro
di persone (ad es. in caso di immunodeficienza) BRITA INTENZA.
viene consigliato di bollire comunque l’acqua
prelevata dalla rete idrica. Questo vale anche
per l’acqua filtrata.
●● Nota per malati renali o pazienti in dialisi:
durante il filtraggio può succedere che si verifi­
chi un lieve aumento del contenuto di potassio. I
soggetti affetti da malattie renali e/o che devono
rispettare una speciale dieta, devono prima con­
sultare un medico.

it | 19
Estimados amantes del café, Utilice la tira de prueba adjunta para
para preparar un café aromático, el agua determinar el ajuste óptimo del regulador
utili­zada juega un papel decisivo. Al fin y de filtrado.
al cabo, aproximadamente el 98 % de una
taza de café es agua. 1 Sumergir la tira de prueba durante
Por eso, para conseguir el mejor aroma y unos. 10 seg. en el agua del grifo y
proteger su máquina en la medida de lo leer el resultado después de 1 minuto
posible contra la formación de depósitos de aproximadamente.
cal, le recomendamos utilizar el cartucho 2 Compare ahora los niveles de dureza
filtrante BRITA INTENZA adaptado a su del agua:
máquina. □□Niveles 1 y 2 – Ajuste A
□□Nivel 3 – Ajuste B
□□Nivel 4 – Ajuste C
3 Marque con una cruz la casilla del
resultado determinado para tenerlo
INTENZA
como referencia para los siguientes
cambios de filtro.

La utilización del cartucho filtrante


Utilizando el cartucho filtrante BRITA INTENZA es muy sencilla,
BRITA INTENZA, además de reducirse proceda del siguiente modo:
el contenido de cal, también se filtran Ajuste el regulador
sustancias de olor y sabor desagradables de filtrado de la parte
(como el cloro) que contiene el agua del inferior del cartucho
grifo. filtrante al nivel
Puesto que el contenido de cal del agua determinado.
influye decisivamente en el aroma y en
la crema del café, en la parte inferior del
cartucho BRITA INTENZA se encuentra
un regulador de filtrado. El nivel de filtrado Presione el cartucho
óptimo (A, B o C) para el agua del grifo filtrante sumergido en
puede ajustarse girando la rueda del agua fría y balancéelo
regulador. ligeramente para
eliminar todas las
burbujas de aire.

A continuación, coloque
firmemente el cartucho
con la mano (si dispone
de una cuchara dosi­
ficadora, ayudándose
con ella) en el recipiente
para el agua.

Retire ahora el
recipiente para el agua
y llénelo de agua fría
hasta la marca «max».

20 | es
Importante: el cartucho BRITA INTENZA
debe lavarse con agua antes de preparar
el primer café. Consulte el proceso en las
JJ El filtro gastado de BRITA INTENZA
puede depositarse en la basura
normal. Si tiene alguna duda al
instrucciones de uso. respecto llame al teléfono de atención
Una vez que se solicite en la pantalla al consumidor de BRITA 902 112 123.
el cambio de filtro o, como mucho,
después de 2 meses, el cartucho ya no Podrá obtener cartuchos de repuesto en
será efectivo. Cambie el cartucho BRITA establecimientos comerciales o a través de
INTENZA por razones higiénicas y para que nuestros servicios técnicos autorizados.
la máquina no se calcifique (puede resultar
deteriorada). Cada vez que cambie el Importante: es imprescindible leer el
cartucho repita los pasos descritos antes. capítulo de las instrucciones de uso relativo
al filtro de agua para conocer los ajustes
exactos de la máquina.
El cartucho filtrante debe retirarse antes de
iniciar un programa de servicio, como p. ej.
«Limpieza» o «Descalcificación».

Recomendaciones importantes

●● Guarde los cartuchos siempre en su envoltorio ●● Si no va a utilizar durante un tiempo la cafetera


original en un lugar fresco y seco. automática de café expreso (p. ej. mientras
●● El cartucho filtrante BRITA INTENZA está de vacaciones), le recomendamos vaciar
sólo puede utilizarse con agua del grifo el agua sin filtrar que quede aún y dejar el
que provenga de la instalación de agua cartucho filtrante en el recipiente para el
corriente. Esta agua potable está controlada agua. Antes de volver a utilizar la cafetera,
permanentemente y cumple los requisitos saque el cartucho del recipiente para el agua,
legales de calidad del agua potable. En caso limpie este último y repita los pasos para
de que una instancia oficial requiera hervir el limpiar el cartucho descritos en el manual de
agua del grifo, también será necesario hervir instrucciones.
el agua filtrada con BRITA. Cuando deje de ●● Tenga en cuenta que el agua es un producto
ser necesario hervir el agua, debería limpiarse alimenticio. Consuma el agua del recipiente en
toda la cafetera automática de café expreso y el espacio de 1 día.
colocarse un nuevo cartucho. ●● La no observación de nuestras
●● Filtre sólo agua fría. recomendaciones relativas a la utilización
●● Limpie regularmente el recipiente para el agua. y el cambio del cartucho BRITA INTENZA
●● Tenga en cuenta que generalmente se invalidará la garantía y hará que declinemos
recomienda hervir el agua del grifo para cualquier responsabilidad.
determinados grupos de personas (p.
ej. personas con el sistema inmunitario
debilitado). Lo mismo es aplicable también
para el agua filtrada.
●● Recomendación para enfermos renales
o sometidos a diálisis: durante el proceso
de filtrado puede aumentar ligeramente el
contenido de potasio. Si usted padece una
enfermedad renal y/o debe seguir una dieta
especial baja en potasio, le recomendamos
consulte antes a su médico.

es | 21
Cara Amante do Café, Para determinar a regulação optimizada do
caro Amante do Café, anel utilize a tira de teste fornecida junto.
para a preparação de um café aromático
a água utilizada desempenha um papel 1 Mergulhe a tira de teste durante
decisivo. Perfazendo cerca de 98 % é 10 segundos na água de torneira.
um constituinte importante de qualquer Aguarde cerca de 1 minuto para fazer
chávena de café. a leitura do resultado.
Por isso, recomendamos que, tanto para 2 Compare os níveis de dureza de água:
optimizar o aroma como para maximizar a □□Nível 1 e 2 – Regulação do anel A
protecção da sua máquina de café contra □□Nível 3 – Regulação do anel B
calcário, utilize o cartucho de filtragem □□Nível 4 – Regulação do anel C
de água BRITA INTENZA especialmente 3 Marque a caixa respectiva para a
desenvolvido para o seu aparelho. próxima substituição do filtro.

O manuseamento do cartucho de
filtragem de água BRITA INTENZA é
fácil. Proceda conforme indicado a
INTENZA
seguir:
Regule o anel de
regulação do aroma
na face inferior do
A utilização do cartucho de filtragem de cartucho de filtragem
água BRITA INTENZA não só reduz o para o nível previamente
calcário como também filtra a água da determinado.
torneira de substâncias que afectam
o cheiro e o sabor, como por ex. cloro.
Uma vez que o conteúdo de calcário na Coloque o cartucho de
água influencia decisivamente o aroma e a filtragem de água por
espuma do seu café, existe na face inferior baixo de água fria e
do cartucho de filtragem de água BRITA agite-o levemente para
INTENZA um anel de regulação do aroma. eliminar todas as bolhas
Girando o anel poderá regular o nível de de ar.
aroma (A, B ou C) optimizado para a água
da sua torneira.
Em seguida coloque o
cartucho de filtragem de
água manualmente (se
houver, com ajuda da
colher-medida de café)
firmemente no depósito
de água.

Agora retire o depósito


de água e encha-o até
à marca “máx” com
água fria.

22 | pt
Importante: O cartucho de filtragem de
água BRITA INTENZA deve ser lavado com
água antes de fazer a primeiro chávena
JJ Quando gasto, o cartucho do filtro
de água BRITA INTENZA pode ser
eliminado com o lixo doméstico. Para
de café ou de café expresso. Consulte a mais informações, contacte o Serviço
descrição do procedimento no Manual. de Apoio ao Consumidor da BRITA em
Após aviso no display de substituir o filtro 808 300 133.
de água ou, o mais tardar após 2 meses,
o cartucho fica exausto. Substitua o Poderá adquirir os cartuchos de
cartucho de filtragem de água BRITA substituição no comércio ou através do
INTENZA por razões de higiene e para nosso Serviço de Assistência.
prevenir o calcário (o aparelho pode ficar
danificado). Cada vez que substitua um Importante: É importante que leia no
cartucho, repita os passos do procedimento Manual o capítulo referente ao filtro
acima descritos. de água para se familiarizar com as
regulações do aparelho.
Antes de iniciar um programa de serviço,
por ex. “limpar” ou “descalcificar” é
necessário retirar o cartucho de filtragem
de água.

Notas importantes

●● Guarde os cartuchos de reserva sempre na ●● Se não utilizar a sua máquina de café


embalagem selada, em local seco e frio. expresso durante um período prolongado (por
●● O cartucho de filtragem de água BRITA ex. quando vai de férias), recomendamos que
INTENZA só deve ser utilizada com água de esvazie a água ainda não filtrada, deixando
torneira, fornecida pelos Serviços Municipais. o cartucho no depósito de água. Antes de
A água de torneira está sujeita a controlo voltar a utilizar o aparelho, retire o cartucho de
contínuo e cumpre os requisitos legais quanto filtragem de água do depósito de água, lave-o
à qualidade de águas potáveis. Em caso de e repita os passos para a lavagem do cartucho
aviso, por parte de entidades oficiais, que conforme constantes do Manual.
a água de torneira deve ser fervida, a água ●● Lembre-se, a água é um alimento. Por isso,
filtrada com BRITA deve igualmente ser deve consumir a água existente no depósito
fervida. Quando tal aviso deixar de existir, no espaço de 1 dia.
deve limpar toda a máquina de café e colocar ●● Agradecemos a sua compreensão para o
um cartucho de filtragem de água novo. facto que não poderemos assumir qualquer
●● Filtre apenas água fria. responsabilidade e garantia, se as nossas
●● Limpe regularmente o depósito de água. recomendações para o uso e a substituição
●● Lembre-se que há uma recomendação geral dos cartuchos de filtragem de água BRITA
de ferver a água de torneira quando se destina INTENZA não forem observadas.
a certos grupos de pessoas (por ex. pessoas
com o sistema imunitário enfraquecido). Isto
também se aplica à água filtrada.
●● Notas para doentes renais ou com tratamento
de diálise: Durante o processo de filtragem
o conteúdo de potássio pode aumentar
ligeiramente. Se sofrer de doença renal
e/­ou precisar de fazer uma dieta especial
de potássio, recomendamos que consulte
primeiro o seu médico.

pt | 23
Αγαπητή φίλη του καφέ, 1 Εμβαπτίστε τη δοκιμαστική ταινία για
αγαπητέ φίλε του καφέ, 10 δευτερόλεπτα στο νερό και μετά
το νερό παίζει έναν καθοριστικό ρόλο για από 1 λεπτό περίπου διαβάστε το
την παρασκευή ενός αρωματικού καφέ, αποτέλεσμα.
αφού ένα φλιτζάνι καφέ αποτελείται 98% 2 Συγκρίνετε τώρα τα επίπεδα
από αυτό. σκληρότητας νερού:
Για την απελευθέρωση του αρώματος, αλλά □□Επίπεδα 1 και 2 –Ρύθμιση δακτυλίου A
και για τη μέγιστη δυνατή προστασία της □□Επίπεδο 3 –Ρύθμιση δακτυλίου B
συσκευής σας από τα άλατα, προτείνουμε □□Επίπεδο 4 –Ρύθμιση δακτυλίου C
τη χρήση της φύσιγγας φίλτρου νερού 3 Συμπληρώστε το αποτέλεσμα στο
BRITA INTENZA που έχει σχεδιαστεί ειδικά πλαίσιο για τη μελλοντική αλλαγή του
για τη δική σας συσκευή. φίλτρου.

Η χρήση της φύσιγγας φίλτρου νερού


BRITA INTENZA είναι πολύ εύκολη,
ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
INTENZA

Ρυθμίστε το δακτύλιο
αρώματος που υπάρχει
στην κάτω πλευρά
Με τη χρήση της φύσιγγας φίλτρου νερού της φύσιγγας φίλτρου
BRITA INTENZA μειώνεται η περιεκτικότητα νερού στο επίπεδο
σε άλατα και φιλτράρονται από το νερό οι σκληρότητας που έχετε
ουσίες που περιορίζουν το άρωμα και τη ανιχνεύσει.
γεύση, όπως π.χ. το χλώριο.
Στην κάτω πλευρά της φύσιγγας Πιέστε τη φύσιγγα
φίλτρου νερού BRITA INTENZA υπάρχει φίλτρου νερού κάτω από
ένας δακτύλιος αρώματος, επειδή η κρύο νερό και γυρίστε
περιεκτικότητα αλάτων στο νερό επηρεάζει την ελαφρά για να
σε σημαντικό βαθμό το άρωμα και την απομακρυνθούν όλες οι
κρέμα του καφέ. Περιστρέφοντας το φυσαλίδες αέρα.
δακτύλιο μπορείτε να επιλέξετε την
κατάλληλη σκάλα αρώματος (A, B ή C) για
το δικό σας νερό. Στη συνέχεια
τοποθετήστε τη φύσιγγα
φίλτρου νερού με
το χέρι στο δοχείο
νερού (εάν χρειαστεί
χρησιμοποιήστε το
κουτάλι σκόνης).

Αφαιρέστε τώρα το
Για τη σωστή ρύθμιση του δακτυλίου δοχείο νερού και γεμίστε
αρώματος χρησιμοποιήστε τις συνημμένες το με κρύο νερό μέχρι
δοκιμαστικές ταινίες. την ένδειξη «max».

24 | el
Σημαντικό: Η φύσιγγα φίλτρου νερού
BRITA INTENZA θα πρέπει να ξεπλένεται
με νερό πριν από την πρώτη λήψη καφέ ή
JJ Τα χρησιμοποιημένα φίλτρα νερού
BRITA INTENZA μπορούν να
απορριφθούν με τα κοινά οικιακά
εσπρέσο. Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης απορρίμματα.
για τη σχετική διαδικασία.
Η δράση της φύσιγγας εξαντλείται όταν Ανταλλακτικές φύσιγγες μπορείτε να
εμφα­νιστεί στην οθόνη η ένδειξη για προμηθευτείτε από το εμπόριο ή από το
την αλλαγή του φίλτρου νερού ή το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών.
αργότερο μετά από 2 μήνες. Παρακαλούμε
αντικαταστήστε η φύσιγγα φίλτρου νερού Σημαντικό: Παρακαλούμε διαβάστε
BRITA INTENZA για λόγους υγιεινής και για οπωσδήποτε στις οδηγίες χρήσης το
να μη συσσωρευτούν άλατα στη συσκευή κεφάλαιο που αφορά το φίλτρο νερού για
(η συσκευή μπορεί να υποστεί βλάβη). να γνωρίσετε τις σωστές ρυθμίσεις της
Παρακαλούμε επαναλάβετε τα βήματα συσκευής.
χειρισμού που περιγράφονται παραπάνω, Πριν από την έναρξη ενός προγράμματος
σε κάθε αλλαγή φύσιγγας. συντήρησης, π.χ. «Καθαρισμός» ή
«Αφαλάτωση» θα πρέπει να αφαιρέσετε
τη φύσιγγα φίλτρου.

Σημαντικές υποδείξεις

●● Φυλάσσετε τις ανταλλακτικές φύσιγγες φίλτρου ●● Εάν δε χρησιμοποιήσετε την αυτόματη


σε ένα δροσερό και ξηρό μέρος και πάντα στην εσπρεσιέρα για μεγάλο χρονικό διάστημα (π.χ.
αυθεντική τους συσκευασία. όταν βρίσκεστε σε διακοπές), προτείνουμε να
●● Η φύσιγγα φίλτρου νερού BRITA INTENZA αδειάσετε το νερό που δεν έχει φιλτραριστεί
επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο με νερό ακόμα και να αφήσετε τη φύσιγγα φίλτρου νερού
βρύσης, το οποίο παρέχεται από τις εταιρίες μέσα στο δοχείο νερού. Πριν χρησιμοποιήσετε
ύδρευσης. πάλι την αυτόματη εσπρεσιέρα, αφαιρέστε τη
Αυτό το πόσιμο νερό ελέγχεται συνεχώς και φύσιγγα φίλτρου νερού από το δοχείο νερού,
πληροί τις προδιαγραφές που ορίζει ο νομοθέτης καθαρίστε το δοχείο και επαναλάβετε τα βήματα
για την ποιότητα πόσιμου νερού. Σε περίπτωση στις οδηγίες χρήσης που αφορούν στο πλύσιμο
που η αρμόδια υπηρεσία προβλέπει το βράσιμο της φύσιγγας φίλτρου νερού .
του νερού πριν από τη χρήση του, θα πρέπει να ●● Σκεφθείτε ότι το νερό είναι τρόφιμο. Καταναλώστε
βράσετε και το νερό που έχετε φιλτράρει με το παρακαλώ το νερό στο δοχείο μέσα σε 1 ημέρα.
φίλτρο BRITA. Μετά το βράσιμο θα πρέπει να ●● Ζητούμε την κατανόησή σας για το γεγονός ότι δε
καθαριστεί ολόκληρη η αυτόματη εσπρεσιέρα και φέρουμε καμία ευθύνη και ότι δεν απορρίπτουμε
να τοποθετηθεί μία νέα φύσιγγα φίλτρου. οποιαδήποτε κάλυψη από την εγγύηση στις
●● Φιλτράρετε μόνο κρύο νερό. περιπτώσεις που δεν τηρηθούν οι συστάσεις για
●● Καθαρίζετε τακτικά το δοχείο νερού. τη χρήση και την αντικατάσταση της φύσιγγας
●● Προτείνεται να βράζετε το νερό της βρύσης όταν φίλτρου νερού BRITA INTENZA.
αυτό προορίζεται σε συγκεκριμένες ομάδες
ατόμων (π.χ. σε άτομα με εξασθενισμένο
ανοσοποιητικό σύστημα). Αυτό ισχύει και για το
φιλτραρισμένο νερό.
●● Υποδείξεις για νεφροπαθείς ή για ασθενείς
που υποβάλλονται σε αιμοκάθαρση: Κατά
τη διαδικασία του φιλτραρίσματος ενδέχεται
να παρατηρηθεί μία ελαφριά αύξηση της
περιεκτικότητας σε κάλιο. Εάν είστε νεφροπαθής
ή/και ακολουθείτε μία ειδική διατροφή καλίου,
προτείνουμε να συμβουλευθείτε το γιατρό σας.

el | 25
Değerli Kahvesever, Aroma halkasının optimum ayarını
Nefis aromalı bir kahvenin hazırlanmasında belirlemek için lütfen filtre ile birlikte verilen
kullanılan su önemli bir rol oynar. Çünkü bir test şeridini kullanınız.
fincan kahve’nin %98’i sudan oluşmaktadır.
Bu nedenle, mükemmel bir aromanın elde 1 Test şeridini 10 saniye boyunca çeşme
edilmesi ve cihazınızın kireç kalıntılarından suyunun içine batırın ve yakl. 1 dakika
maksimum seviyede korunması için özel sonra sonucu okuyun.
olarak cihazınıza göre hazırlanmış BRITA 2 Şimdi su sertlik derecelerini karşılaştırın:
INTENZA filtre kartuşunu kullanmanızı □□1 ve 2 kademe – Halka ayarı A
tavsiye ederiz. □□3 kademe – Halka ayarı B
□□4 kademe – Halka ayarı C
3 Lütfen elde ettiğiniz sonucu bir
sonraki filtre değişimi için kutu içinde
işaretleyiniz.
INTENZA

BRITA INTENZA filtre kartuşunun


kullanımı oldukça basittir, aşağıdaki
talimatlara göre hareket edin:
BRITA INTENZA filtre kartuşunun Filtre kartuşunun alt
kullanımı sayesinde, sudaki kireç oranının tarafındaki aroma
azaltılmasının yanı sıra çeşme suyunuzdaki halkasını tespit edilen
örneğin klor gibi suyun kokusunu ve tadını kademeye göre
bozan maddeler de filtrelenir. ayarlayın.
Sudaki kireç oranı kahvenizin aromasını ve
köpüğünü belirgin bir şekilde etkilediğinden
BRITA INTENZA filtre kartuşunun alt
tarafında bir aroma halkası bulunur. Aroma Filtre kartuşunu soğuk
halkasını döndürerek çeşme suyunuz için suyun içine daldırın ve
optimum aroma kademesini (A, B veya C) hava kabarcıklarının
ayarlayabilirsiniz. tümünü çıkarmak için
filtreyi hafifçe hareket
ettirin.

Sonra filtreyi elinizle


(eğer varsa toz
ölçeğinin yardımıyla) su
deposunun içine sıkıca
oturtunuz.

Su deposunu çıkarın
ve depoya “max”
işaretine kadar soğuk su
doldurun.

26 | tr
Önemli: BRITA INTENZA filtre kartuşunun
ilk kez kahve veya espresso hazırlanmadan
önce suyla durulanması şarttır. Bunun için,
JJ Kullanılmış BRITA INTENZA su filtresi
kartuşları normal ev çöpüne atılabilir.

kullanım kılavuzundaki ilgili açıklamayı Yedek kartuşları yetkili müşteri


lütfen okuyunuz. servisimizden temin edebilirsiniz.
Filtre kartuşu filtreleme özelliğini, diyalog
panelinde su filtresini değiştirme uyarısı Önemli: Cihazda yapılması gereken
göründükten sonra veya en geç 2 ay ayarları tam olarak öğrenmek için kullanım
sonra yitirir. Hijyenik sebeplerden dolayı ve kılavuzunda su filtresi ile ilgili bölümü
cihazın kireçlenmemesi için (cihaz hasar mutlaka okuyunuz.
görebilir) BRITA INTENZA filtre kartuşunu Örneğin “Temizleme” veya “Kireç
lütfen değiştiriniz. Her kartuş değiştirmede çözme” gibi servis programlarından biri
lütfen yukarıda açıklanmış olan işlemleri başlatılmadan önce filtre kartuşunun
tekrarlayınız. çıkarılması şarttır.

Önemli bilgiler

●● Yedek filtre kartuşlarını daima orijinal ambalajı ●● Eğer tam otomatik espresso makineniz
içinde kapalı vaziyette, serin ve kuru bir yerde uzun bir süre kullanılmayacaksa (örneğin
muhafaza ediniz. tatile çıktığınızda), henüz filtrelenmemiş
●● BRITA INTENZA filtre kartuşu, sadece su olan suyu boşaltmanızı ve filtre kartuşunu
tedarik işletmeleri tarafından kullanıma sunulan su deposunun içinde bırakmanızı tavsiye
çeşme suyu için kullanılabilir. ediyoruz. Tam otomatik espresso makinesini
Bu içme suyu sürekli olarak kontrol edilir ve yeniden kullanmadan önce filtre kartuşunu su
içme suyu kalitesine ilişkin yasal standartlara deposundan çıkarınız, kartuşu temizleyiniz
uygundur. Çeşme suyunun kaynatılarak ve kullanım kılavuzunda filtre kartuşunun
kullanılmasına dair resmi makamlar durulanmasına ilişkin açıklanmış olan işlemleri
tarafından talimat verilmesi durumunda, tekrarlayınız.
BRITA ile filtrelenen su da kullanılmadan ●● Suyun bir gıda maddesi olduğunu unutmayınız.
önce kaynatılacaktır. Suyun kaynatılarak Lütfen depo içindeki suyu 1 gün içinde
kullanılmasına ilişkin talimat sona erdikten tüketiniz.
sonra tam otomatik espresso makinesi ●● BRITA INTENZA filtre kartuşunun kullanımı ve
komple temizlenmeli ve yeni bir filtre kartuşu değişimi hakkında vermiş olduğumuz tavsiyeler
yerleştirilmelidir. dikkate alınmadığını takdirde herhangi bir
●● Sadece soğuk su filtreleyiniz. mesuliyet ve garanti üstlenmeyeceğimizin
●● Su deposunu düzenli olarak temizleyiniz. bilinmesini rica ederiz.
●● Belirli şahıs grupları (örneğin bağışıklık
sistemi zayıf olan insanlar) için kullanılacak
çeşme suyunun kaynatılmasının önerildiğini
unutmayınız. Bu öneri filtrelenmiş su için de
geçerlidir.
●● Böbrek hastaları veya diyaliz hastaları için
bilgi: Filtreleme işlemi sırasında potasyum
oranında hafif bir artış meydana gelebilir.
Eğer böbrek hastası iseniz ve/veya özel bir
potasyum diyeti uygulamak zorunda iseniz,
önceden doktorunuzla konuşmanızı ve onayını
almanızı öneriyoruz.

tr | 27
Drogi miłośniku kawy! Do określenia najlepszego ustawienia
Dla uzyskania aromatycznej kawy pierścienia aromatu należy zastosować
decydujące znaczenie ma jakość dołączony pasek testowy.
zastosowanej wody. W filiżance kawy jest
aż 98% wody. 1 Zanurz pasek w wodzie na 10 sekund.
Z tego względu w celu optymalnego Po ok. 1 min odczytaj wynik.
wzmocnienia aromatu oraz zapewnienia 2 Sprawdź stopień twardości wody:
maksymalnej ochrony urządzenia □□Stopień 1 i 2 – Pozycja pierścienia A
przed osadem wapiennym zalecane □□Stopień 3 – Pozycja pierścienia B
jest stosowanie specjalnych wkładów □□Stopień 4 – Pozycja pierścienia C
filtrujących BRITA INTENZA. 3 Uzyskany wynik zaznacz w
odpowiedniej kratce na potrzeby
następnej wymiany filtra.

Obsługa wkładów filtrujących BRITA


INTENZA
INTENZA jest prosta. Należy wykonać
poniższe czynności:
Pierścień na spodzie
wkładu filtrującego
Wkłady filtracyjne BRITA INTENZA nastaw na wyznaczoną
poza zmniejszeniem zawartości wapnia wartość.
pomagają również usuwać z wody
substancje zmieniające zapach i smak,
takie jak np. chlor.
Zawartość wapnia w wodzie ma znaczący
wpływ na aromat i jakość pianki na kawie, Wkład filtrujący zanurz w
dlatego na spodzie wkładu filtracyjnego zimnej wodzie i poruszaj
BRITA INTENZA znajduje się pierścień lekko w celu usunięcia
aromatu. Dzięki pierścieniowi możliwe jest pęcherzyków powietrza.
nastawienie optymalnego poziomu aromatu
(A, B lub C) dla wody.

Następnie umieść wkład


filtrujący ręcznie lub
przy użyciu miarki w
zbiorniku na wodę.

Wyciągnij zbiornik i
napełnij go zimną wodą
do poziomu oznaczenia
„max”.

28 | pl
Ważne: Wkład filtrujący BRITA INTENZA
przed pierwszym użyciem należy opłukać
wodą. Dodatkowe informacje znajdują się
JJ Zużyte wkłady do filtrowania wody
BRITA INTENZA można utylizować
wraz z normalnymi odpadami
w instrukcji obsługi. domowymi. W razie pytań proszę
Wkład filtrujący należy wymienić skontaktować się z działem obsługi
po pojawieniu się na wyświetlaczu klienta firmy BRITA pod numerem
odpowiedniego komunikatu; w przeciwnym +48 (22) 721 24 40.
razie najpóźniej po 2 miesiącach wkład
przestanie prawidłowo funkcjonować. Wkład Zapasowe wkłady dostępne są w sprzedaży
filtrujący BRITA INTENZA należy wymieniać detalicznej lub za pośrednictwem naszego
ze względów higienicznych oraz w celu działu obsługi klienta.
uniknięcia powstania osadu wapiennego
(co grozi uszkodzeniem urządzenia). Przy Ważne: Należy dokładnie zapoznać się
każdej wymianie wkładu filtrującego należy z rozdziałem dotyczącym filtrów wody
powtórzyć opisane powyżej czynności. w instrukcji obsługi w celu uzyskania
informacji na temat ustawień urządzenia.
Przed uruchomieniem jednego z
programów serwisowych, takich jak
„Czyszczenie” lub „Odwapnianie”, należy
wyjąć wkład filtrujący.

Ważne wskazówki

●● Zamienne wkłady filtrujące należy ●● Jeśli ekspres nie jest używany przez
przechowywać w oryginalnym opakowaniu w dłuższy czas (np. podczas urlopu), należy
chłodnym i suchym miejscu. wylać nieprzefiltrowaną wodę i pozostawić
●● Wkład filtrujący BRITA INTENZA może wkład filtrujący w zbiorniku na wodę. Przed
być stosowany tylko w przypadku wody z ponownym użyciem ekspresu należy wyjąć
wodociągu. wkład filtrujący ze zbiornika, oczyścić zbiornik i
●● Taka woda jest stale kontrolowana i spełnia powtórzyć czynności płukania wkładu opisane
ustawowe wymogi dotyczące jakości wody w niniejszej instrukcji obsługi.
pitnej. W przypadku komunikatu o konieczności ●● Należy pamiętać, że woda to środek
przegotowywania wody z wodociągu, spożywczy. Wodę znajdującą się w zbiorniku
wydanego przez odpowiednią instytucję, należy należy zużyć w ciągu 1 dnia.
przegotowywać również wodę oczyszczoną ●● Należy zauważyć, nieprzestrzeganie zaleceń
przez filtry BRITA. Jeśli przegotowywanie wody dotyczących użytkowania i wymiany wkładów
nie jest już konieczne, należy oczyścić cały filtrujących BRITA INTENZA grozi utratą
ekspres i założyć nowy wkład filtrujący. gwarancji, a producent nie ponosi za tego typu
●● Należy filtrować tylko zimną wodę. działania żadnej odpowiedzialności prawnej.
●● Zbiornik na wodę należy regularnie czyścić.
●● Należy pamiętać, że zasadniczo powinno się
przegotowywać wodę dla pewnych grup osób
(np. osób z obniżoną odpornością). Dotyczy to
również wody filtrowanej.
●● Wskazówka dla osób z chorobami nerek i osób
dializowanych: podczas procesu filtrowania
może dojść do niewielkiego zwiększenia
stężenia potasu. W przypadku osób z
chorobami nerek i/lub stosujących specjalną
dietę potasową zalecana jest wcześniejsza
konsultacja lekarska.

pl | 29
Vážení milovníci kávy, Ke zjištění optimálního nastavení
při přípravě aromatické kávy hraje důležitou aromatického kroužku použijte přiložený
roli voda, kterou použijete. Konec konců její testovací proužek.
podíl v šálku kávy tvoří 98 %.
To je důvod, proč vám doporučujeme 1 Ponořte testovací proužek na 10 sekund
používat filtrační patrony BRITA INTENZA, do vodovodní vody a před odečtením
které byly navrženy speciálně pro váš výsledku počkejte asi 1 minutu.
spotřebič. Patrona podporuje optimální 2 Nyní porovnejte tvrdost vody:
rozvinutí aroma a v maximální možné míře □□Úroveň 1 a 2 – nastavení kroužku A
chrání váš spotřebič před usazováním □□Úroveň 3 – nastavení kroužku B
vodního kamene. □□Úroveň 4 – nastavení kroužku C
3 Poznamenejte si výsledek testu pro
budoucí výměnu filtru zaškrtnutím
odpovídajícího políčka.
INTENZA
Filtrační patrona BRITA INTENZA má
jednoduché použití. Stačí postupovat
následovně:
Otočením nastavte
Použití filtračních patron BRITA INTENZA aromatický kroužek na
nejen sníží obsah vápníků, ale zároveň spodní straně filtrační
z vodovodní vody odfiltruje látky, které patrony na správnou
oslabují aroma a chuť vaší kávy, např. chlór. úroveň.
Obsah vápníku ve vodě má zásadní vliv na
aroma a pěnu kávy, proto je filtrační patrona
BRITA INTENZA na spodní straně opatřena
aromatickým kroužkem (Obr. 1). Otočením Ponořte celou filtrační
tohoto kroužku můžete nastavit optimální patronu do studené vody
úroveň aroma (A, B nebo C) v závislosti na a jemně s ní pohybujte,
tvrdosti vody z vodovodu. aby se odstranily
všechny vzduchové
bubliny.

Poté rukou (nebo


pomocí odměrné lžičky,
pokud ji máte po ruce)
pevně zatlačte filtrační
patronu do nádržky na
vodu.

Nyní vyjměte nádržku


na vodu a naplňte ji
studenou vodou až po
značku „max“.

30 | cs
Důležité upozornění: Filtrační patronu
BRITA INTENZA je třeba před první
přípravou kávy nebo espressa propláchnout
JJ Použité filtrační patrony BRITA
INTENZA lze likvidovat s běžným
domácím odpadem.
vodou. Správný postup naleznete v návodu.
Jakmile se na displeji zobrazí zpráva, že je Náhradní kartuše obdržíte v obchodě nebo
potřeba vyměnit vodní filtr, nebo nejpozději u našeho zákaznického servisu.
po uplynutí 2 měsíců již patrona nemá
potřebnou účinnost. Filtrační patronu Důležité upozornění: Je nezbytně nutné
BRITA INTENZA je třeba vyměnit jednak přečíst si v návodu oddíl o vodním filtru,
z hygienických důvodů, jednak proto, aby abyste se seznámili s přesným nastavením
nedošlo k zanesení spotřebiče vodním vašeho spotřebiče.
kamenem (a následnému poškození). Při Před spuštěním servisního programu
každé výměně patrony je bezpodmínečně (např. „Čištění“ nebo „Odvápnění“) je třeba
nutné postupovat podle výše uvedených vyjmout filtrační patronu.
pokynů.

Důležité poznámky

●● Náhradní filtrační patrony uchovávejte vždy ●● Pokud jste automat na espresso nepoužívali
na chladném a suchém místě v původním delší dobu (byli jste například na dovolené),
zataveném obalu. doporučujeme vylít všechnu zbylou
●● Filtrační patronu BRITA INTENZA je možné nepřefiltrovanou vodu a filtrační patronu nechat
používat pouze pro vodu z vodovodu v nádržce na vodu. Před dalším použitím
upravenou ve vodárně. automatu vyjměte filtrační patronu z nádržky
Tato pitná voda podléhá neustálým kontrolám na vodu, vyčistěte nádržku a propláchněte
a splňuje zákonné požadavky na kvalitu filtrační patronu podle postupu uvedeného v
pitné vody. Pokud je uživatelům doporučeno návodu.
převařovat vodu z vodovodu, je třeba převařit ●● Nezapomeňte, že voda je potravinářský
také vodu filtrovanou systémem BRITA. Po výrobek. Vodu v nádržce spotřebujte během
odvolání tohoto doporučení je třeba automat 1 dne.
na espresso kompletně vyčistit a vložit novou ●● Prosíme o pochopení, že nemůžeme přijmou
filtrační patronu. žádnou zodpovědnost ani uznat záruku, pokud
●● Filtrujte pouze studenou vodu. nebudete dodržovat naše doporučení týkající
●● Nádržku na vodu čistěte pravidelně. se používání a výměny filtračních patron
●● Nezapomeňte, že pro určité skupiny lidí BRITA INTENZA.
se obecně doporučuje vodu z vodovodu
převařovat (např. pro osoby s oslabeným
imunitním systémem). Totéž platí pro
filtrovanou vodu.
●● Poznámky pro dialyzované pacienty a osoby
s onemocněním ledvin: Během filtračního
procesu může docházet k mírnému zvýšení
obsahu draslíku. Pokud trpíte ledvinovým
onemocněním nebo musíte dodržovat zvláštní
draslíkovou dietu, doporučujeme nejprve se
poradit s ošetřujícím lékařem.

cs | 31
Шановна любителько кави, 1 Опустіть індикаторну смужку на 10 сек.
Шановний любителю кави, у воду з-під крана та приблизно через
вода, яку Ви використовуєте, має 1 хвилину подивіться на результат тесту.
вирішальне значення для приготування 2 Визначте рівень жорсткості Вашої
ароматної кави. Адже горнятко кави води:
складається приблизно на 98  % із води. □□Рівень 1 та 2 – положення кільця A
Для найкращого розкриття аромату □□Рівень 3 – положення кільця B
та для максимального захисту □□Рівень 4 – положення кільця С
Вашого пристрою від накипу радимо 3 Поставте позначку у відповідному
використовувати фільтрувальний квадратику, щоб занотувати
картридж для води BRITA INTENZA, отриманий результат для наступних
спеціально розроблений для цього замін картриджа.
пристрою.
Використовувати фільтрувальний
картридж для води BRITA INTENZA
дуже легко – просто виконайте
послідовність дій, описану нижче.
INTENZA
Встановіть кільце
регулювання
аромату знизу на
фільтрувальному
Завдяки використанню фільтрувального картриджі на
картриджа для води BRITA INTENZA визначений рівень.
зменшиться вміст вапна та інших
домішок, наявних у водопровідній воді,
які погіршують її смак і запах, зокрема Занурте
хлору. фільтрувальний
Вміст вапна у воді значною мірою картридж для води в
впливає на аромат та кремову пінку кави, холодну воду і трохи
тому в нижній частині фільтрувального погойдайте ним під
картриджа для води BRITA INTENZA є водою, щоб із нього
кільце регулювання аромату. Повертаючи вийшло все повітря.
кільце, можна встановити оптимальну
інтенсивність аромату (А, В або С) Тоді надійно вставте
відповідно до якості водопровідної води. фільтрувальний
картридж для води
рукою (або за
допомогою ложки для
порошку, якщо вона є)
в резервуар для води.

Зніміть резервуар для


води і наповніть його
Щоб визначити оптимальне положення холодною водою до
кільця регулювання аромату, позначки «max».
скористайтесь індикаторними смужками,
які додано у комплекті.

32 | uk
Важливо: Перед першим приготуванням
кави або еспресо фільтрувальний
картридж для води BRITA INTENZA
JJ Використаний фільтрувальний
картридж для води BRITA
INTENZA можна викидати разом
обов'язково треба сполоснути водою. із побутовим сміттям. Якщо у
Цей процес описано в інструкції з Вас виникли додаткові питання
використання. Коли на дисплеї з'явиться з цього приводу, звертайтеся
повідомлення про необхідність заміни безпосередньо до служби підтримки
фільтра для води, або щонайпізніше користувачів BRITA за телефоном
через 2 місяці, ресурс роботи картриджа +­380-44 - 528 75 27.
буде вичерпано. З метою дотримання
гігієни і запобігання накопиченню накипу Запасні картриджі можна придбати в
у пристрої (що може вивести його з ладу), магазинах або нашій сервісній службі.
замініть фільтрувальний картридж для
води BRITA INTENZA. Під час кожної Важливо: Обов'язково прочитайте в
заміни картриджа виконуйте всі дії, інструкції з використання розділ про
описані в інструкції з використання. фільтр для води, щоб дізнатися про точні
налаштування пристрою.
Перед запуском сервісної програми,
наприклад «Чищення» або «Видалення
накипу» необхідно зняти фільтрувальний
картридж для води.

Важливі вказівки

●● Змінні фільтрувальні картриджі для води ●● Вказівки для людей, у яких хворі нирки, та
зберігайте завжди в оригінальній упаковці в для осіб, які користуються діалізними апа­
прохолодному та сухому місці. ратами: У процесі фільтрування у воді може
●● Фільтрувальний картридж для води BRITA незначною мірою збільшитися вміст калію.
INTENZA можна використовувати тільки Якщо у Вас хворі нирки та/або Ви дотри­
для водопровідної води, яку постачають муєтеся спеціальної дієти з регульованим
водопровідні станції. Стан цієї питної води споживанням калію, ми радимо спершу
регулярно перевіряють, тож він відповідає проконсультуватися з лікарем.
встановленим законом вимогам до якості ●● Якщо Ви не плануєте використовували авто­
питної води. Якщо ж офіційно рекомендова­ мат для приготування еспресо протягом три­
но кип'ятити водопровідну воду, необхідно валого часу (наприклад, на період відпустки),
кип'ятити також її після обробки фільтром радимо злити нефільтровану воду з резер­
BRITA. Після завершення терміну реко­ вуару для води і залишити фільтрувальний
мендації щодо кип'ятіння води необхідно картридж для води в резервуарі. Щоб знову
повністю помити увесь автомат для приго­ користуватися автоматом для приготування
тування еспресо і замінити фільтрувальний еспресо, вийміть фільтрувальний картридж з
картридж для води. резервуару для води, помийте резервуар і спо­
●● Фільтруйте лише холодну воду. лосніть фільтрувальний картридж для води, як
●● Резервуар для води слід регулярно мити. це вказано в інструкції з використання.
●● Зауважте, що для певних груп людей (на­ ●● Зверніть увагу, що вода - продукт споживан­
приклад, для людей із ослабленим імуніте­ ня. Споживайте воду з резервуара впродовж
том) необхідно кип'ятити воду з-під крана. 1 доби.
Це стосується також фільтрованої води. ●● Просимо також поставитись з розумінням
до того, що ми відмовляємося від будь-якої
відповідальності та гарантійних зобов’язань
у випадку, якщо Ви не дотримуватиметеся
вказівок з використання і заміни картриджів
фільтрів для води BRITA INTENZA.

uk | 33
Многоуважаемая любительница кофе! 1 Поместите тестовую полоску на
Многоуважаемый любитель кофе! 10 секунд в водопроводную воду, и
При приготовлении ароматного кофе примерно через 1 минуту Вы сможете
решающее значение имеет используемая увидеть результат.
вода. Тем более что чашечка кофе почти 2 Теперь сравните степени жесткости
на 98 % состоит именно из нее. воды:
Поэтому для оптимального раскрытия □□Степени 1 и 2 –положение кольца A
аро­мата кофе, а также максимальной □□Степень 3 –положение кольца B
защиты кофемашины от образования □□Степень 4 –положение кольца C
известкового осадка мы рекомендуем 3 Отметьте в квадратике полученный
использовать картридж фильтра для результат для указания срока
воды BRITA INTENZA, специально следующей замены фильтра.
созданный для Вашей кофемашины.
Картридж фильтра для воды BRITA
INTENZA очень прост в обращении.
Ниже приводится порядок действий
при его использовании.
INTENZA
Установите кольцо
регу­лировки интенсив­
ности аромата с ниж­
ней ­стороны картриджа
За счет использования картриджа в положение, соответ­
фильтра для воды BRITA INTENZA ствующее определен­
наряду со снижением содержания ной степени жесткости
извести также происходит удаление воды.
из водопроводной воды веществ,
ухудшающих запах и вкусовые Погрузите картридж
качества, например хлора. Поскольку фильтра для воды в
содержание извести в воде оказывает холодную воду и слегка
решающее влияние на форми­рование потрясите его, чтобы
аромата кофе, а также образование удалить все пузырьки
шапки пены в нем, с нижней стороны воздуха.
картриджа фильтра для воды BRITA
INTENZA находится кольцо регулировки
интенсивности аромата. Вращая это После этого рукой (или
кольцо, можно установить оптимальную с помощью мерной
интенсивность аромата (A, B или C) для ложки для порошка,
используемой водопроводной воды. если она есть) плотно
установите картридж в
емкости для воды.

Теперь выньте емкость


для воды и наполните
ее холодной водой до
отметки «max».
Для определения оптимального
положения кольца регулировки
интенсивности аромата используйте
прилагающуюся тестовую полоску.

34 | ru
Важно! Перед первым приготовлением
обычного кофе или кофе эспрессо
картридж фильтра для воды
JJ Использованные картриджи
водяного фильтра BRITA INTENZA
можно утилизировать с бытовыми
BRITA INTENZA необходимо промыть отходами.
водой. Об этом можно прочитать в
инструкции по использованию. Сменные картриджи можно приобрести
При появлении на дисплее сообщения в торговле или нашей сервисной службе.
о необходимости заменить фильтр или
самое позднее через 2 месяца срок Важно! Обязательно прочитайте
использования картриджа истекает. в инструкции по использованию главу
Из соображений гигиены и в целях о фильтре для воды, чтобы ознакомиться
предотвращения отложения накипи с правилами точной настройки
(возможно повреждение кофеварки) кофемашины. Перед запуском одной из
заменяйте картридж фильтра для программ техобслуживания, например,
воды BRITA INTENZA. При каждой «Чистка» или «Удаление извести»,
замене картриджа сначала необходимо необходимо вынуть картридж.
выполнить описанные выше шаги.

Важные указания

●● Картриджи фильтра для воды необходимо ●● Если полностью автоматическая кофемашина


всегда хранить в оригинальной упаковке в эспрессо длительное время не используется
прохладном и сухом месте. (например, когда Вы находитесь в отпуске),
●● Картридж BRITA INTENZA необходимо исполь­ рекомендуем слить остатки нефильтрованной
зовать только для фильтрации водопроводной воды и оставить картридж фильтра для
воды, поставляемой водопроводными станци­ воды в емкости для воды. Перед повторным
ями. Эта питьевая вода подвергается постоян­ использованием полностью автоматической
ному контролю и удовлетворяет требованиям, кофемашины эспрессо выньте картридж
предъявляемым к качеству питьевой воды. из емкости для воды, почистите его и
Если официальная инстанция выдвинет требо­ повторите шаги по его промывке, указанные
вание кипятить воду, необходимо будет также в инструкции по использованию.
кипятить и воду, отфильтрованную с помощью ●● Помните о том, что вода относится к
фильтра BRITA. После отмены требования продуктам питания. Воду в емкости следует
кипятить воду следует прочистить всю полно­ использовать в течение 1 дня.
стью автоматическую кофемашину эспрессо ●● Помните о том, что мы будем вынуждены
и установить новый картридж. снять с себя всякую ответственность и
●● Следует фильтровать только холодную воду. отменить гарантию, если Вы не будете
●● Необходимо регулярно чистить емкость следовать нашим рекомендациям по
для воды. использованию и замене картриджа фильтра
●● Помните о том, что существует общее для воды BRITA INTENZA.
требование кипятить питьевую воду для
определенных групп лиц (например, людей
с ослабленным иммунитетом). Это также
касается и отфильтрованной воды.
●● Указание для почечных больных и лиц с ис­
кусственной почкой: в процессе фильтрации
воды может наблюдаться небольшое увели­
чение содержания калия. Если Вы страдаете
заболеванием почек и/или должны придер­
живаться специальной диеты с ограничением
содержания калия, рекомендуем предвари­
тельно проконсультироваться у врача.

ru | 35
致咖啡爱好者: 1 将测试条浸泡在自来水中10秒钟,过一分
钟之后查看结果。
当您在制备芳香四溢的咖啡饮品时,水
起到重要作用,毕竟咖啡中有大约98% 2 现在,对照水的硬度等级:
是水。 □□
1级和2级 –- 芳香级 A
□□
3级 –- 芳香级 B
因此,我们建议您使用 BRITA INTENZA 滤水 □□
4级 –- 芳香级 C
器滤芯,它是专为您的全自动咖啡机设计。
它能提供最佳的风味,并让您的全自动咖啡 3 勾选适当的方框记录测试结果,以备将来
机获得最大效用的防水垢保护。 更换滤水器。

BRITA INTENZA 滤水器滤芯简单易用。只需


按照以下步骤操作即可:

将滤水器滤芯下面的芳
INTENZA
香环旋转至正确位置。

使用 BRITA INTENZA 滤水器滤芯不仅能够


减少钙的含量,还能滤除自来水中影响咖啡
香味和口感的物质,例如氯。
将滤水器滤芯放在凉
水中的 钙 对 咖 啡 的 香 味 和 泡 沫 影 响 极 水中轻轻晃动,以
大,BRITA INTENZA 滤水器滤芯的下面 配备 去除所有的气泡。
了一个芳香环。通过旋转这个芳香环,您可以
为自来水设置最佳的芳香级 (A级、B级或C级)

然后用手将滤芯安放
在水槽中(若有量
匙,可以使用量匙)。

请使用随附的测试条来确定芳香环的最佳
设置。 然后卸下水槽并注入冷水
至“max”(最高) 标记。

36 | zh
重要:第一次取用咖啡之前,必须用水清洗
BRITA INTENZA 滤水器滤芯。请阅读说明
书了解如何清洗。
JJ使用过的 BRITA INTENZA 滤芯可与普
通家庭垃圾一同弃置。

当屏幕显示需要更换滤水器或最长2个月之 您可至营业商或我们的客户服务取得更换
后,滤芯将不再有效。为保证卫生和健康, 芯。
请更换 BRITA INTENZA 净水嚣滤芯,以免形
成水垢(会损坏全自动咖啡机)。每次更换滤芯 重要:请务必阅读说明书中的滤水器章节,
时,请确保按照以上步骤进行操作。 以便熟悉如何准确设置全自动咖啡机。在开
始维护(例如“清洁”、“除垢”)之前,必
须将滤芯取出。

重要:
●● 新滤芯应原封不动地存放在凉爽干燥的 ●● 透析病人或肾病患者须知:在过滤过程中,
地方。 水中钾的含量会略有增加。如果您患有肾
病或饮食对钾有特别要求,我们建议您首
●● BRITA INTENZA 滤水器滤芯只能用来过
先咨询医生。
滤自来水公司供应的自来水。自来水定期
被检测并符合饮用水的法规要求。如果官 ●● 如果全自动咖啡机长期不使用(例如度假期
方机构建议将自来水煮沸,那么经BRITA 间),我们建议您将所有未过滤的水倒出并
过滤后的水也应当被煮沸。当煮沸的建议 将滤芯留在水槽中。在重新使用全自动咖啡
被取消时,应当彻底清洁全自动咖啡机并 机之前,将滤水器的滤芯从水槽中取出,并
更换新的滤芯。 按说明书中所述的步骤清洁和冲洗滤芯。
●● 只能过滤冷水。 ●● 水应当作食物对待。水箱内的水超过 1 天
以上请勿使用。
●● 定期清洗水槽。
●● 请注意,如果您未能按照我们的建议来使
●● 般来说,建议某些人群(例如免疫系统较
用和更换 BRITA INTENZA 滤水器滤芯而
弱者)饮用煮沸的自来水。这也适用于过
遭受损失,我们将不为此承担任何责任。
滤后的自来水。

zh | 37
‫ ‪J‬‬
‫يمكنك التخلص من خراطيش فلتر المياه‬ ‫مهم‪ :‬يجب شطف خرطوشة فلتر الماء‬
‫‪ BRITA INTENZA‬المستعملة في سلة المهمالت‬ ‫‪ BRITA INTENZA‬باستخدام تيار مائي قبل االستخدام‬
‫المنزلية العادية‪.‬‬ ‫ألول مرة في تحضير القهوة أو اإلسبرسو‪ .‬يرجى‬
‫االطالع على خطوات القيام بهذا األمر في التعليمات‪.‬‬
‫يمكن الحصول على الخراطيش البديلة لدى المتاجر أو‬
‫لدي خدمة العمالء الخاصة بنا‪.‬‬ ‫بعد ظهور طلب في وحدة العرض بضرورة تغيير فلتر‬
‫الماء‪ ،‬أو بعد انقضاء شهرين على أقصى تقدير فإن‬
‫مهم‪ :‬يرجى قراءة الفصل الخاص بفلتر الماء الوارد في‬ ‫الخرطوشة لن تعود فعالة‪ .‬فيرجى عندئذ تغيير خرطوشة‬
‫التعليمات‪ ،‬حتى تتعرف على أوضاع ضبط الجهاز بدقة‪.‬‬ ‫فلتر الماء ‪ BRITA INTENZA‬وذلك ألسباب تتعلق‬
‫بالنواحي الصحية وحتى ال يتعرض الجهاز للترسيبات‬
‫قبل بدء تشغيل برامج الخدمة مثل «التنظيف» أو «إزالة‬ ‫ضررا بالجهاز)‪ .‬عند كل مرة يتم‬
‫ً‬ ‫الجيرية (قد تسبب‬
‫الترسيبات الجيرية» فإنه يجب إزالة خرطوشة الفلتر‪.‬‬ ‫فيها تغيير الخرطوشة يرجى تكرار الخطوات المشروحة‬
‫أعاله‪.‬‬

‫إرشادات هامة‬

‫ ●مالحظة لمرضى الكلى أو الذين يقومون بغسيل الكلى‪:‬‬ ‫ ●احرص دائ ًما على تخزين خراطيش الفلتر البديلة في‬
‫أثناء عملية التنقية قد تحدث زيادة طفيفة في نسبة‬ ‫عبوات التغليف األصلية المغلقة بإحكام في مكان جاف‬
‫البوتاسيوم‪ .‬إذا كنت تعاني من مرض الكلى و‪/‬أو تتبع‬ ‫وبارد‪.‬‬
‫خاصا قائ ًما على ضرورة وجود عنصر‬ ‫ً‬ ‫نظا ًما غذائيًا‬
‫البوتاسيوم‪ ،‬فإننا نوصي باستشارة طبيبك الخاص قبل‬ ‫ ●ال يجوز استخدام خرطوشة فلتر الماء‬
‫ذلك‪.‬‬ ‫‪ BRITA INTENZA‬إال مع ماء الصنبور‪ ،‬القادم من‬
‫مرفق المياه العادي‪.‬‬
‫ ●في حالة عدم استعمال ماكينة اإلسبرسو ذات التشغيل‬ ‫ماء الشرب هذا يتم فحصه ومراجعته بشكل مستمر‬
‫األوتوماتيكي الكامل لفترة طويلة (على سبيل المثال‬ ‫لضمان أنه يفي بالمتطلبات القانونية المتعلقة بجودة‬
‫أثناء اإلجازات)‪ ،‬فإننا نوصي بتصريف الماء غير‬ ‫ماء الشرب‪ .‬وفي حالة قيام السلطات الرسمية بنصح‬
‫المنقى الموجود بها‪ ،‬وترك خرطوشة فلتر الماء في‬ ‫المستخدم أن يغلي ماء الصنبور فيمكن ً‬
‫أيضا القيام‬
‫خزان الماء‪ .‬وقبل العودة إلى استعمال ماكينة اإلسبرسو‬ ‫بغلي ماء ‪ BRITA‬ال ُمنقى‪ .‬وبعد انتهاء متطلبات درجة‬
‫ذات التشغيل األوتوماتيكي الكامل مجددًا‪ ،‬أخرج‬ ‫الغليان ينبغي تنظيف ماكينة اإلسبريسو ذات التشغيل‬
‫خرطوشة فلتر الماء من خزان الماء‪ ،‬ثم قم بتنظيفها‬ ‫األوتوماتيكي الكامل تنظيفـًا تا ًما واستخدام خرطوشة‬
‫وأعد تكرار الخطوات الخاصة بشطف خرطوشة فلتر‬ ‫فلتر جديدة‪.‬‬
‫الماء كما هو موضح في التعليمات‪.‬‬
‫ ●قم بتنقية الماء البارد فقط‪.‬‬
‫ ●كما أن الماء مطلوب لعمل القهوة فهو مطلوب كذلك‬
‫لصنع الطعام‪ .‬يُرجى استخدام الماء الموجود في الخزان‬ ‫ ●احرص على تنظيف خزان الماء بصورة منتظمة‪.‬‬
‫في غضون يوم واحد‪.‬‬
‫ ●تذكر دائ ًما بأنه يوصى عمو ًما القيام بغلي ماء الصنبور‬
‫ ●نرجو أن تتفهم أننا ال يمكن أن نتحمل أية مسؤولية‬ ‫لمجموعات معينة من األشخاص (مثل الذين يعانون من‬
‫أو ضمان في حال عدم التزامك بتوصياتنا المتعلقة‬ ‫ضعف المناعة)‪ .‬ويسري ذلك ً‬
‫أيضا على الماء ال ُمنقى‪.‬‬
‫باستعمال وتغيير خرطوشة فلتر الماء‪.‬‬

‫‪38 | ar‬‬
‫لتحديد وضع الضبط المثالي لمفتاح النكهة‪ ،‬يرجى‬ ‫زيزتي عاشقة القهوة‪،‬‬
‫استعمال شريحة االختبار المرفقة‪.‬‬ ‫عزيزي عاشق القهوة‪،‬‬

‫‪1 1‬ضع شريحة االختبار في ماء الصنبور لمدة ‪ 10‬ثوان‪،‬‬ ‫دورا حاس ًما في عملية تحضير‬
‫يلعب الماء المستخدم ً‬
‫وقم باستقراء النتيجة بعد انقضاء حوالي دقيقة واحدة‪.‬‬ ‫قهوة قوية النكهة والرائحة‪ ،‬حيث دائ ًما ما يحتوي أي‬
‫فنجان من القهوة على حوالي ‪ 98 %‬من الماء‪.‬‬
‫‪2 2‬عندئذ قم بمقارنة درجات عسر الماء‪:‬‬
‫‪A‬‬‫‪ -‬وضع ضبط المفتاح الدوار ‏‬ ‫□ درجة ‪ 1‬و ‪2‬‬ ‫لذلك فإننا نوصي باستخدام خرطوشة فلتر الماء‬
‫‪ -‬وضع ضبط المفتاح الدوار ‪B‬‏‬ ‫□ درجة ‪3‬‬ ‫خصيصا مع جهازك من‬ ‫ً‬ ‫‪ BRITA INTENZA‬المتوافقة‬
‫‪ -‬وضع ضبط المفتاح الدوار ‏‬
‫‪C‬‬ ‫□ درجة ‪4‬‬ ‫أجل الحصول على أفضل نكهة ممكنة وكذلك توفير‬
‫أقصى درجات الحماية لجهازك ضد الترسيبات الجيرية‪.‬‬
‫‪3 3‬قم بتسجيل نتائج االختبار بوضع عالمة في المربع‬
‫عند النتيجة ال ُمحتسبة وذلك من أجل التغيير الالحق‬
‫للفلتر‪.‬‬

‫يتميز استعمال خرطوشة فلتر الماء‬


‫‪ BRITA INTENZA‬بمنتهى السهولة‪ ،‬اتبع الخطوات‬ ‫‪INTENZA‬‬

‫التالية‪:‬‬

‫اضبط مفتاح النكهة الموجود‬


‫على الجانب السفلي لخرطوشة‬ ‫أيضا من خالل استخدام خرطوشة فلتر الماء‬ ‫يتم ً‬
‫فلتر الماء إلى المستوى‬ ‫‪ ،BRITA INTENZA‬بجانب تقليل نسبة الكالسيوم‬
‫الصحيح‪.‬‬ ‫المترسب‪ ،‬تنقية المواد ال ُمسببة للرائحة والطعم غير‬
‫المرغوب‪ ،‬مثل الكلور الموجود في ماء الصنبور‪.‬‬

‫نظرا ألن نسبة الكالسيوم لها تأثير كبير على نكهة وكذلك‬
‫ً‬
‫رغوة القهوة‪ ،‬فإنه يوجد مفتاح للنكهة على الجانب‬
‫اضغط على خرطوشة فلتر‬ ‫السفلي لخرطوشة فلتر الماء ‪ ،BRITA INTENZA‬حيث‬
‫الماء أسفل الماء البارد‪ ،‬ثم قم‬ ‫يمكن من خالل إدارة هذا المفتاح الدوار ضبط درجة‬
‫بتحريكها برفق وذلك إلزالة‬ ‫النكهة المثالية (‪ A‬أو ‪ B‬أو ‪ )C‬لماء الصنبور‪.‬‬
‫جميع فقاعات الهواء‪.‬‬

‫ثم بعد ذلك قم بتركيب خرطوشة‬


‫فلتر الماء عن طريق اليد في‬
‫خزان الماء بإحكام (أو باستخدام‬
‫ملعقة مسحوق إن وجدت)‪.‬‬

‫عندئذ أخرج خزان الماء‪ ،‬وقم‬


‫بملئه حتى عالمة الحد األقصى‬
‫»‪ «max‬بالماء البارد‪.‬‬

‫‪ar | 39‬‬
40 |
Hergestellt von BSH Hausgeräte GmbH unter Markenlizenz der Siemens AG
Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG
Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH titulaire des droits d’utilisation de la marque Siemens AG
Gefabriceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder handelsmerklicentie van Siemens AG
Produceret af BSH Hausgeräte GmbH med varemærkelicens fra Siemens AG
Produsert av BSH Hausgeräte GmbH under Siemens AGs varemerkelisens
Tillverkas av BSH Hausgeräte GmbH under varumärkeslicens från Siemens AG
Valmistanut BSH Hausgeräte GmbH Siemens AG:n myöntämällä tavaramerkin käyttöluvalla
Prodotto da BSH Hausgeräte GmbH in quanto licenziatario del marchio di Siemens AG
Fabricado por BSH Hausgeräte GmbH bajo licencia de marca de Siemens AG
Fabricado pela BSH Hausgeräte GmbH sob licença de marca comercial da Siemens AG
Κατασκευάζεται από την BSH Hausgeräte GmbH με άδεια εμπορικού σήματος της Siemens AG
BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş. tarafından Siemens AG'nin Ticari Marka Lisansı ile üretilmiştir
Wyprodukowano przez BSH Hausgeräte GmbH na warunkach licencji na korzystanie ze znaku
towarowego Siemens AG
Vyrobeno BSH Hausgeräte GmbH v licenci k ochranné známce Siemens AG.
Виготовлено BSH Hausgeräte GmbH за ліцензією на товарний знак Siemens AG
Изготовлено ООО «БСХ Бытовые Приборы» под товарным знаком компании Сименс АГ
由博西家用电器(中国)有限公司根据西门子股份公司的商标许可制造
‫« وﻳﺤﻤﻞ ﺗﺮﺧﻴﺺ اﻟﻌﻼﻣﺔ‬BSH Hausgeräte GmbH ‫ﺗﻢ اﻟﺘﺼﻨﻴﻊ ﺑﻮاﺳﻄﺔ »اﻻﺳﻢ اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻲ ﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﻲ إس إﺗﺶ‬
Siemens AG ‫اﻟﺘﺠﺎرﻳﺔ ﺳﻴﻤﻨﺰ‬

BSH Hausgeräte GmbH


Carl-Wery-Straße 34
81739 München, GERMANY
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
DE 0911 70 440 044
AT 0810 550 522
CH 0848 840 040
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im
beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis.
www.siemens-home.com

8001043840
(9607)

Das könnte Ihnen auch gefallen