Michael Giesa
Technical English
Mechanical Engineering
3347_001_006_Titelei.indd 1
31.10.12 10:14
Autoren
Ulrike Puderbach
Dipl. Sprachpd.
Frau Puderbach liest Technisches Englisch an den Hochschulen FH Aachen
und FH Koblenz in den Fachbereichen Maschinenbau, Elektrotechnik und
Luft- und Raumfahrttechnik / Kraftfahrzeugsantriebstechnik.
Michael Giesa
1. Auflage 2012
Druck 5 4 3 2 1
Alle Drucke derselben Auflage sind parallel einsetzbar, da bis auf die Behebung von Druckfehlern untereinander
unverndert.
ISBN 978-3-8085-7975-6
Alle Rechte vorbehalten. Das Werk ist urheberrechtlich geschtzt. Jede Verwertung auerhalb der gesetzlich
geregelten Flle muss vom Verlag schriftlich genehmigt werden.
2012 by Verlag Europa-Lehrmittel, Nourney, Vollmer GmbH & Co. KG, 42781 Haan-Gruiten
http://www.europa-lehrmittel.de
Umschlaggestaltung: Michael Maria Kappenstein, 60594 Frankfurt a. M.
Satz und Layout: tiff.any GmbH, 10999 Berlin
Druck: M. P. Media-Print Informationstechnologie GmbH, 33100 Paderborn
3347_001_006_Titelei.indd 2
31.10.12 10:14
Vorwort
Technical English Mechanical Engineering wendet sich an alle Lehrenden und Studierenden
des Fachbereiches Maschinenbau an den Universitten und Fachhochschulen. Es eignet sich
sowohl fr die Fremdsprachenausbildung im Rahmen der Module Technisches Englisch 1 und
Technisches Englisch 2, aber auch zum Selbststudium und fr Schulungen in Unternehmen, in
denen technisches Fachvokabular vermittelt wird.
Der erste Teil des Buches befasst sich aufbauend auf dem in den allgemeinbildenden Schulen
vermittelten Englisch mit den Grundlagen aus dem Bereich Material, Materialeigenschaften und
Fertigungsverfahren, whrend im zweiten Teil aus einer Vielzahl von Themen diejenigen gewhlt
werden knnen, die dem jeweiligen Schwerpunkt der Hochschule oder Universitt, bzw. dem
beruflichen Umfeld entsprechen.
Durch die Vielzahl an Themen aus dem Bereich Maschinenbau ist das Buch auch fr den Einsatz an
berufsbildenden Schulen, in der Techniker- und Meisterausbildung geeignet.
Fachbezogene Sachtexte schulen das Leseverstndnis und mit den Aufgaben im Anschluss kann das
neu eingefhrte Vokabular angewendet und vertieft werden. Gleichzeitig wird durch die Vielzahl an
verschiedenen Aufgaben jeder Lerntyp angesprochen, sodass der Lernerfolg zu einer weiteren
Motivation fhrt.
Die Lsungen, sowie Mustertexte zu den Schreibaufgaben ermglichen auch ein eigenstndiges
Nach- und Weiterarbeiten und die Vokabellisten am Ende jedes Moduls und die umfangreichen
Gesamtvokabellisten im Anhang (Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch) dienen auch im Alltag als
ntzliches Nachschlagewerk.
Nach einer Grammatikwiederholung im ersten Teil werden die einzelnen, fr den Bereich des
technischen Englisch relevanten, Themen in den Modulen wieder aufgegriffen und vertieft.
Das farblich abgehobene Register an der Seite des Buches ermglicht ein schnelles und problemloses Auffinden der einzelnen Module.
Wir wnschen den Lernenden und Lehrenden viel Freude und Erfolg bei der Aktivierung und
Erweiterung ihrer fachlichen Englischkenntnisse mit dem Buch und freuen uns ber konstruktive
Kritik und Anregungen fr weitere Auflagen, um die Qualitt unseres Buches weiter zu verbessern.
3347_001_006_Titelei.indd 3
31.10.12 10:14
Inhaltsverzeichnis
3347_001_006_Titelei.indd 4
Module 1:
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Module 2:
Grammar Revision . . . . . . . . .
2.1 Active vs. Passive . . . . . . . .
2.2 Adjective vs. Adverb . . . . . .
2.3 Subject / Object Questions . . . .
2.4 Reported Speech . . . . . . . .
Exercises 1. Active vs. Passive . . . .
2. Adjective vs. Adverb . . .
3. Subject / Object Questions.
4. Reported Speech . . . .
Vocabulary . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 13
. 13
. 14
. 14
. 15
. 16
. 16
. 17
. 17
. 17
Module 3:
Material Technology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Metals and their Molecular Structure . . . . . . . . . . . .
3.2 Mechanisms of Deformation . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Alloys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Thermoplastics, Thermosetting Plastics and Composite Materials
Exercises 1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . . . .
2. Technical Terms and Material Properties . . . . . . .
3. The Stress-Strain Diagram . . . . . . . . . . . . .
4. Grammar (Present Tenses). . . . . . . . . . . . .
3.5 Hardness Testing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vocabulary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 18
. 18
. 20
. 21
. 22
. 24
. 25
. 27
. 28
. 29
. 30
Module 4:
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 32
. 32
. 33
. 34
. 35
. 36
. 37
. 38
. 39
Module 5:
Chipping Machining . . . . . . . . .
5.1 The Cutting Process. . . . . . . .
5.2 Sawing . . . . . . . . . . . . .
5.3 Milling . . . . . . . . . . . . .
5.4 Drilling . . . . . . . . . . . .
5.5 Turning . . . . . . . . . . . .
5.6 Grinding . . . . . . . . . . . .
Exercises 1. Text Comprehension . . . .
2. Parts of a Drill . . . . . .
3. Chipping Processes . . . .
4. Grammar (Active vs. Passive) .
5.7 The Cooling in Chipping Procedures .
Vocabulary . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 40
. 40
. 41
. 42
. 43
. 44
. 45
. 46
. 46
. 47
. 48
. 49
. 49
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
7
7
7
7
8
9
10
11
12
31.10.12 10:14
Module 6:
Forming Methods . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Basic Principles of Forming . . . . . . . . . . . . .
6.2 Rolling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.3 Drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Bending . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exercises 1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . . .
2. Forces in the Bending Process and Technical Terms
3. The Production of different Work Pieces . . . . .
4. Grammar (Adjective vs. Adverb) . . . . . . . .
6.5 Cutting Processes . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vocabulary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 50
. 50
. 51
. 52
. 53
. 54
. 55
. 56
. 57
. 58
. 59
Module 7:
The Turbofan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 The Airbus A380 Turbofan . . . . . . . . . . . . .
7.2 The Forces working on the Turbofan . . . . . . . . .
Exercises 1. Text Comprehension . . . . . . . . . . . .
2. Technical Terms, Parts of the Fan and Safety Tests
3. The Working Principle of the Turbofan. . . . .
4. Grammar (Mixed Tenses) . . . . . . . . . .
7.3 Further Uses of the Turbofan Principle . . . . . . . .
Vocabulary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 60
. 60
. 61
. 62
. 63
. 65
. 66
. 67
. 67
Module 8:
Ship Propulsion . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.1 Ship Propulsion Systems . . . . . . . . . . . . .
8.2 The Azimuth Thruster . . . . . . . . . . . . . .
8.3 The Rudderpropeller . . . . . . . . . . . . . .
8.4 The SCHOTTEL Pump-Jet . . . . . . . . . . . . .
8.5 The Voith-Schneider-Propeller . . . . . . . . . .
8.6 The Outboard Engine . . . . . . . . . . . . . .
8.7 Alternative Propulsion Methods . . . . . . . . . .
Exercises 1. Text Comprehension . . . . . . . . . . .
2. Word building, Parts of the Rudderpropeller .
3. The Function of the Voith-Schneider-Propeller
and the Outboard Engine . . . . . . . . .
4. Grammar (Active vs. Passive) . . . . . . . .
8.8 The History of the MEYER WERFT . . . . . . . . .
Vocabulary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 68
. 68
. 70
. 70
. 71
. 71
. 72
. 72
. 73
. 74
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Alternative Energy . . . . . . . . . . . . . .
9.1 Hydroelectric Power Plants . . . . . . . .
9.2 The Heat Pump . . . . . . . . . . . . .
9.3 Solar Energy . . . . . . . . . . . . . .
9.4 Wind Power . . . . . . . . . . . . . .
Exercises 1. Text Comprehension . . . . . . . .
2. Technical Definitions . . . . . . . .
3. The Chemical Reactions in a Solar Cell .
4. Prepositions . . . . . . . . . . .
9.5 History and Different Types of Waterwheels . .
Vocabulary . . . . . . . . . . . . . . . . .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. 80
. 80
. 82
. 83
. 84
. 86
. 90
. 90
. 91
. 92
. 93
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Module 9:
3347_001_006_Titelei.indd 5
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
76
76
77
79
94
94
95
97
98
99
100
102
103
104
31.10.12 10:14
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
105
105
108
109
110
111
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
112
113
114
115
115
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
116
116
117
117
119
120
121
122
123
123
124
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
125
125
126
127
128
129
130
131
132
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
133
133
134
134
135
136
136
137
137
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Wordlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
3347_001_006_Titelei.indd 6
31.10.12 10:14
module
Module 1
Basic Technical Vocabulary
At the beginning of the technical English course it is necessary to introduce some basic vocabulary
and grammar. Technical English is different from the English taught at secondary schools. For this
reason, the following module provides the basic tools for every student of mechanical engineering
to enlarge their knowledge and to work in an international surrounding.
1.2 Measuring
When it comes to measuring work pieces, there are various
methods and many tools available for this task. The first differentiation has to be made between gauges and measurement
equipment.
The first represent either a measurement or a form that refers
to limit dimensions of tolerances. These have to be fulfilled in fits
and usually just provide information about whether a fit is within
the limit of tolerances or not. This group includes gauging tools,
e. g. slip gauges and accidences, straightedge, square and limit
gauges, cylindrical plug gauges, gauging rings and calliper gauges.
The latter can be used for acquiring information on the
measurements of a work piece and provide information on the
length, width and depth of the outer or inner edges of a work
piece, hole or slot. The most common instruments in mechanical
engineering are vernier callipers or calliper rules which can
be used universally in the workshop. They provide information
on lengths and are precise to 0.1 mm. If it comes to smaller
tolerances, micrometers are usually used. They measure
accurately to within 0.001 mm.
3347_007_012_Module01.indd 7
31.10.12 10:16
module
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
3347_007_012_Module01.indd 8
31.10.12 10:16
module
b) Choose one of the tools and describe it in terms of its material, its appearance and what it is used
for. Your text should be between 60 and 80 words long.
2. Working in a Workshop
Have a look at the sentences and match the correct verb from the box with its definition and then
find an appropriate tool from exercise 1a) for each task.
draw | drill | saw | grind | mill | screw | loosen | tighten | solder | measure | shape | sharpen
Verb
1
Definition
Tool
10
11
12
3347_007_012_Module01.indd 9
31.10.12 10:16
module
3. Quality Assurance
a) Have a look at the pictures of the various measuring tools and label them with the words from
the box.
accidence | straightedge | cylindrical plug gauge | gauging tool | calliper gauge | gauging ring
R1 7 mm
+ 25
45H7
4.
5.
6.
19
3.
2.
60h6
1.
10
2
5
4
10
11
12
13
14
6
15
16
0 2 4 6 8 10
10
3347_007_012_Module01.indd 10
31.10.12 10:16
module
c) Fill in the gaps in the following text about the vernier calliper with the words from exercise b).
When it comes to using a vernier calliper, the first thing a worker has to do is to decide where to
measure he/she can either use the (1)
the (2)
for the inner diameter of a hole, etc. For both kinds of measuring he/she
against one side of the work piece and then move the
along the (5)
he/she can either read the measurement directly or use the (6)
vernier calliper can be taken away from the work piece without moving the jaws and thus changing
the result. The worker can subsequently read the precise measurement from the (7)
In order to take measurements which need to be more accurate than 1 mm, the
(8)
which
4. Common Units
a) The following table provides an overview about the basic units and their symbols. Fill in the right
units and the symbols.
Basic quantity
Symbol
Unit
Abbreviation
current
voltage
thermodynamic temperature
length
mass
kg
time
luminous intensity
Iv
cd
molecular weight
kg/mol
electric resistance
10
temperature
11
force
12
speed
m/s
13
electric capacity
14
pressure
Pa
15
frequency
Hz
11
3347_007_012_Module01.indd 11
31.10.12 10:16
module
Imperial
system
Metric system
1 inch
mm
1 foot
cm
1 pint
1 C
degrees Celsius equals open bracket degrees Fahrenheit minus thirty-two close bracket times five ninths
1 F
Vocabulary
accidence
Allen keys
calliper gauge
centre punch
chisel
clamp screw
combination pliers
cylindrical plug gauge
depth bar
to draw
to drill
electric drill
to enlarge
essential
file
fixed jaw
gauge block, slip gauge
gauging ring
gauging tool
to grind
grip vice pliers
hammer
inside jaws
to loosen
to measure
metal saw
micrometer
to mill
Formenlehre
Innensechskantschlssel
Grenzrachenlehre
Krner
Meiel
Feststellschraube
Kombizange
Grenzlehrdorn
Tiefenma
zeichnen
bohren
elektrische Bohrmaschine
erweitern
wichtig, entscheidend
Feile
fester Schenkel
Parallelendma
Lehrring
Malehre
schleifen
Gripzange
Hammer
Innenmessschenkel
lockern
messen
Metallsge
Bgelmessschraube
frsen
milling tool
movable jaw
open-ended spanner
outside jaws
ratchet
rim wrench
ring spanner
to saw
to screw
screwdriver
secondary school
to shape
to sharpen
sidecutter
slider
socket wrench
to solder
soldering iron
square
straightedge
strap wrench
to tighten
tool
toolbox
torque wrench
vernier calliper,
calliper rule
vernier scale
Frser
verstellbarer Schenkel
Maulschlssel
Auenmessschenkel
Ratsche
Radkreuz
Ringschlssel
sgen
schrauben
Schraubenzieher
weiterfhrende Schule
formen
schrfen
Seitenschneider
Schieber, Gleitstck
Steckschlssel
lten
Ltkolben
Haarwinkel
Haarlineal
Bandschlssel
befestigen, festziehen
Werkzeug
Werkzeugkiste
Drehmomentschlssel
Mess-Schieber
Skala
12
3347_007_012_Module01.indd 12
31.10.12 10:16
module
Module 2
Grammar Revision
2.1 Active vs. Passive
In technical English it is not important who does the work but that it is done. For this reason most
technical instructions are given in the passive voice as the reader of a technical instruction or the
person to be instructed needs exact information on the kind of work that has to be done and on
how the work has to be performed. In this case, it is of no interest, who the responsible person is.
The basic rules for active and passive voice are as follows:
The object of the active sentence becomes the subject of the passive sentence. The former
subject can be added to the passive sentence if necessary, but this is not obligatory.
The following examples show how active sentences (a) are transformed into passive ones (p).
a
A thorough training has been completed (by them) before the project started.
Simple Present
Present
Continuous
Simple Past
Present
Perfect
It works in exactly the same manner for other tenses which is shown in the following table.
Tense
Active
Passive
Simple Present
Infinitive, he/she/it-s
Present Continuous
am/is/are + verb-ing
Simple Past
Past Continuous
was/were + verb-ing
Present Perfect
Past Perfect
Will-Future
will/wont + infinitive
Going to-Future
going to + infinitive
Modal verbs
may/can/might/should + infinitive
3347_013_017_Module02.indd 13
13
31.10.12 10:16
Grammar Revision
module
Adverb
Example
consonant + y + ly
consonant + ly
easy easily
ending le + ly
le is replaced by ly
possible possibly
ending ic + ly
ically
automatic automatically
Exceptions are the words hard, fast, early and late because they are adjective and adverb at the
same time. Although the words hardly and lately exist they have a completely different meaning
(hardly = kaum; lately = krzlich).
As already said in the name, an adverb refers to a verb while an adjective refers to a noun. The
following examples show the use of adverbs and adjectives.
The new employee is a quick worker.
He understands easily.
They are an extraordinarily reliable team.
14
3347_013_017_Module02.indd 14
31.10.12 10:16
Grammar Revision
Whenever information has to be passed on from one person to another, people use reported speech
to do this. However, some grammatical rules have to be paid attention to.
If the introductory verb is in a present form, nothing happens to the verb tenses, but personal
pronouns, time words and determiners need to be changed.
If the introductory verb is in a past form in addition to the words mentioned above, the tense
has to be shifted backwards.
An overview of the most important changes is given in the following tables.
Tense shift
Direct Speech
Reported Speech
Simple Present
do; (am/is/are)
Simple Past
did; (was/were)
Present Continuous
am/is/are doing
Past Continuous
was/were doing
Simple Past
did
Past Perfect
had done
Past Continuous
was/were doing
Past Perfect
Continuous
Present Perfect
has/have done
Past Perfect
had done
Present Perfect
Continuous
Past Perfect
Continuous
Past Perfect
had done
Past Perfect
had done
Past Perfect
Continuous
Past Perfect
Continuous
Future I
will do
Future II
would do
Going to Future
am/is/are going to do
Going to Future II
was/were going to do
Modal Verbs
Other words
Direct Speech
Reported Speech
Direct Speech
Reported Speech
this
that
here
there
these
those
now
then
yesterday
today
that day
last week
tomorrow
last year
last month
15
3347_013_017_Module02.indd 15
31.10.12 10:16
Grammar Revision
module
5. Before the test we had already worked with the new material.
7. The factory has been producing the new tissues for a couple of months.
9. The service had been working on the new system for a whole week before they found the
failure.
16
3347_013_017_Module02.indd 16
31.10.12 10:16
Grammar Revision
module
Read the following sentences and ask for the underlined part you need either a subject or an
object question or both.
3. The apprentices are taught the safety rules that are important in the workshop.
5. The research and development department has had a problem with a special configuration
lately?
4. Reported Speech
Transform the sentences from direct into reported speech.
1. I called you three times last week.
He told me that
2. Can Peter come to the meeting tomorrow?
I was asked
3. The machine has to be checked because there was a problem yesterday.
The mechanic informed the superior that
4. I havent been in the office for three days because I was on a business trip.
I informed the customer that
Vocabulary
apprentice, trainee
comparable
current
luminous intensity
Auszubildende(r)
vergleichbar
elektrischer Strom
Lichtintensitt
maintenance
molecular weight
to schedule
to service
Wartung
Molmasse
terminieren
betreuen, warten
17
3347_013_017_Module02.indd 17
31.10.12 10:16
module
Module 3
Material Technology
This module is going to introduce certain material classes and their properties as material
technology has a great influence on the properties of machine parts.
materials
metal
ferrous
metal
non-metal
non-ferrous
metal
organic
anorganic
steel
iron cast
material
light alloys
specific
weight
<5 kg/dm
heavy metals
specific
weight
>5 kg/dm
natural
synthetic
natural
synthetic
construction
steel
cast iron
magnesium
aluminum
titanium
nickel
chrome
manganese
tungsten
wood
cotton
leather
thermoplastics
graphite
talc
ceramics
tool steel
white cast
grey iron
glass
thermosetting plastics
elastomers
composite
materials
18
3347_018_031_Module03.indd 18
31.10.12 10:17
Material Technology
The following table provides an overview of the general structures:
module
Element
Symbol
Examples
faces-centred cubic
hexagonally closed
packing
body-centred cubic
Aluminium
Al
Nickel
Ni
Copper
Cu
Magnesium
Mg
Zinc
Zn
Iron
Fe
Chrome
Cr
Molybdenum
Mo
The ones mentioned above are ideal models and can, therefore,
be used to explain the structure of metals. However, in reality the
structure is nearly always imperfect. These failures have a basic
influence on the properties of the materials and they are rated by
their dimension. An overview of them is given in picture 3/5.
a) blank position
b) interstitial atom
A
B
C
A
c) additional atom
d) substitutional atom
B
A
B
C
A
B
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
stacking failure
19
3347_018_031_Module03.indd 19
31.10.12 10:17
Material Technology
module
GD
GD
GD
GP
GP
GP
a)
b)
c)
Picture 3/7: Examples of the gliding planes of cubic and hexagonal crystal lattices
20
3347_018_031_Module03.indd 20
31.10.12 10:17