Sie sind auf Seite 1von 30

Instrucciones de Servicio y Manteniento para

agregados de soplante de mbolos rotativos

espaol

DELTA BLOWER

AERZENER MASCHINENFABRIK
GMBH
G4-004 M SP
168 393 000

12-2005

Die INFO-Seite ist vor der Inbetriebnahme durchzulesen.


Dort evtl. vermerkte Hinweise und nderungen sind durchzufhren.
Read the INFORMATION sheet prior to commissioning.
Possible notes and changes indicated herein are to be effected.
La page INFO est lire avant la mise en route.
Y apporter ventuellement des annotations et modifications.

espaol

De INFO-Bladzijde moet voor de inbedrijfname worden doorgelezen.


Daar eventueel opgeschreven aanwijzingen en modificaties moeten worden uitgevoerd.
Prima della messa in esercizio leggere la pagina INFO, ed eseguire eventuali
istruzioni o modifiche indicate.
Antes de proceder a la puesta en marcha, leer detenidamente la pgina informativa y
cumplir eventuales indicaciones y modificaciones indicadas en la misma.

Hersteller-Erkrung
Manufacturer
Declaration
Certificat du constructeur
Verklaring
van
fabrikant
Declaracin de fabricante
Dichiarazione del produttore

Konformitts-Erklrung

C o n t e n t s

Declaration of Conformity
Certificat
de
conformit
EG-Verklaring
van
overeenstemming voor machines
Declaracin de conformidad
Dichiarazione di conformit

Ersatzteil-Bestellung
Ordering
spare
parts
Commande de pices d tache
Bestellen van onderdelen
Pedido
de
repuestos
Ordinazione di pezzi di ricambio

Leistungsdaten
Performance data
Performances
Capaciteitsgegevens
Datos de servicio
Dati di esercizio

Verschleiteilzeichnungen

Wearing
parts
drawings
Plans des pices d'usure
Tekening waarop aangegeven
Disegno parti soggette ad usura
Dibujo de pieza de desgaste

espaol

1 - 18

INFO - Seite

Aerzener Maschinenfabrik

Abteilung Technische Dokumentation


Technische Illustration & Redaktion
H.Nickel Technischer Autor

Information sheet
Page infos
Info bladzijde
Pagina
Informativa
Informazioni

20

espaol

I n h a l t

19

Hersteller-Erklrung

Manufacturer Declaration
Certificat du constructeur

deutsch

Hiermit besttigen wir, dass diese


Maschine den folgenden
EG-Richtlinien entspricht:
EG-MaschinenRichtlinie
98/37 EG
Anhang II B
fr einzubauende Maschinen
EMV-Richtlinie
89/336 EG
Druckgerte-Richtlinie 97/23 EG
NiederspannungsRichtlinie
73/23 EG
Die Maschine wurde konstruiert, gefertigt
und dokumentiert, in bereinstimmung mit
den harmonisierten Normen der genannten EG-Richtlinien, von Firma:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen
Eine technische Dokumentation ist vollstndig vorhanden.
Die zur Maschine gehrende Betriebsanleitung liegt vor.
Die Inbetriebnahme dieser Maschine ist so
lange untersagt, bis festgestellt wurde,
dass die Maschine/Anlage, in die sie
eingebaut werden soll, den Bestimmungen
der EG-Richtlinie entspricht !

nederlands

espaol

Hiermee bevestigen we, dat deze


machine aan de volgende EGrichtlijnen voldoet:
EG-Machinerichtlijn
98/37 EG
Bijlage II B
voor in te bouwen machines
EMC-Richtlijn
89/336 EG
Drukapparatuurrichtlijn
97/23 EG
Laagspanningsrichtlijn
73/23/EG
De machine werd geconstrueerd,
vervaardigd en gedocumenteerd in
overeenstemming met de
geharmoniseerde normen van de
genoemde EG-richtlijnen door de:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen
Een technische documentatie is compleet
aanwezig.
De bij de machine behorende
bedieningshandleiding ligt ter inzage.
De inbedrijfname van deze machine is zo
lang verboden totdat is vastgesteld, dat
de machine/installatie waarin ze
ingebouwd zal worden aan de
voorschriften van de EG-richtlijn voldoet!

Verklaring van fabrikant


Declaracin de fabricante
Dichiarazione del produttore

franais

english

We herewith confirm that this


machine is in accordance with the
following EC directive:
EC machine directive 98/37 EG
Appendix II B
for machines to be installed
EMV directive
89/336 EG
pressure device
directive
97/23 EG
low-voltage
directive
73/23 EG
The machine was designed, manufactured
and documented in accordance with the
harmonized standards of the stated ECguidelines of:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen
A copy of all relevant technical information
is provided and available.
The operating manual pertaining to the
machine is provided and available.
Commissioning of this machine must not be
carried out until it is determined that the unit/
plant in which the machine is to be installed
corresponds to the regulations of the EC
guideline!

espaol

Nos aseguramos de esta forma, que la


mquina cumple con las siguientes
Directivas de la CE:
Directiva de mquinas CE
98/37 CE
Anexo II B
para mquinas que sern montadas
Directiva EMV
89/336 CE
Directiva de dispositivos
de impresin
97/23 C E
Directiva de baja
tensin
73/23 CE
La mquina fue construida, concluida y
documentada en conformidad con las
normativas harmonizadas de las Directivas
de la CE mencionadas, por la empresa:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen
Se encuentra disponible una documentacin
tcnica completa.
Existe un manual de instrucciones de la
mquina.
La puesta en marcha de esta mquina se
encuentra interdicto, hasta que se haya
detectado que la mquina/sistema donde
esta ser montada, est de acuerdo con
las determinaciones de las Directivas de
la CE!

(Herr

Seidel)

Leiter Techn. Abteilung


Head
of
the
dept.
Directeur
technique
Hoofd technische afdeling
Director
Dpto,
Tcnico
Responsabile reparto tecnico

Nous dclarons par la prsente que


cette machine est conforme aux
directives CE suivantes:
Directive machine CE
98/37 CE
Annexe II B
pour les lments destins tre
incorpors
Directive CEM
89/336 CE
Directive quipements sous pression
97/23 CE
Directive basse tension
73/23 CE
La machine a t conue, fabrique et
documente en accord avec les normes
dharmonisation des directives CE
indiques, par la socit:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH D-31855
Aerzen
Une documentation technique complte
est disponible.
Le prsent document comprend la notice
dinstructions de la machine.
Il est interdit de mettre la prsente
machine en service tant que la machine/
installation dans laquelle elle doit tre
incorpore naura pas t dclare
conforme aux dispositions de la
directive CE.

italiano

Con la presente si conferma che la


presente macchina conforme alle
seguenti direttive CEE:
Direttiva macchine
CEE
98/37 CEE
Appendice II B
per macchine da installare
Direttiva EMV
89/336 CEE
Direttiva per apparecchi
ed impianti a pressione 97/23 CEE
Direttiva bassa
tensione
73/23 CEE
La macchina stata costruita, prodotta e
documentata, in conformit alle norme
armonizzate delle succitate direttive CEEdalla
ditta:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen
disponibile la documentazione tecnica
completa.
Le istruzioni per l'uso necessarie alla
macchina sono allegate.
La messa in servizio di questa macchina
vietata fino a che non viene accertato che,
che la macchina/l'impianto in cui deve
essere installata sia conforme alle
disposizioni della direttiva CEE !

Unterschrift des Herstellers


Signature of the manufacturer
Signature du constructeur
Handtekening van de fabrikant
Firma
del
fabricante
Firma
del
fornitore

Declaration of Conformity
Certificat de conformit

deutsch

Hiermit besttigen wir, dass diese


Maschine den folgenden
EG-Richtlinien entspricht:
EG-MaschinenRichtlinie
98/37 EG
Anhang II A
EMV-Richtlinie
89/336 EG
Druckgerte-Richtlinie 97/23 EG
NiederspannungsRichtlinie
73/23 EG
Die Maschine wurde konstruiert, gefertigt
und dokumentiert, in bereinstimmung mit
den harmonisierten Normen der genannten EG-Richtlinien, von Firma:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen
Eine technische Dokumentation ist vollstndig vorhanden.
Die zur Maschine gehrende Betriebsanleitung liegt vor.

EG-Verklaring van overeenstemming voor machines


Declaracin de conformidad
Dichiarazione di conformit

english

We herewith confirm that this


machine is in accordance with the
following EC directive:
EC machine directive 98/37 EG
Appendix II A
for machines to be installed
EMV directive
89/336 EG
pressure device
directive
97/23 EG
low-voltage
directive
73/23 EG
The machine was designed, manufactured
and documented in accordance with the
harmonized standards of the stated ECguidelines of:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen
A copy of all relevant technical information
is provided and available.
The operating manual pertaining to the
machine is provided and available.

franais

Nous dclarons par la prsente que


cette machine est conforme aux
directives CE suivantes:
Directive machine CE
98/37 CE
Annexe II A
Directive CEM
89/336 CE
Directive quipements sous pression
97/23 CE
Directive basse tension
73/23 CE
La machine a t conue, fabrique et
documente en accord avec les normes
dharmonisation des directives CE
indiques, par la socit:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH D31855 Aerzen
Une documentation technique complte
est disponible.
Le prsent document comprend la notice
dinstructions de la machine.

nederlands

espaol

italiano

Hiermee bevestigen we, dat deze


machine aan de volgende EGrichtlijnen voldoet:
EG-Machinerichtlijn
98/37 EG
Bijlage II A
EMC-richtlijn
89/336 EG
Drukapparatuurrichtijn
97/23 EG
Laagspanningsrichtlijn
73/23 EG
De machine werd geconstrueerd,
vervaardigd en gedocumenteerd in
overeenstemming met de
geharmoniseerde normen van de
genoemde EG-richtlijnen door de:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen
Een technische documentatie is
compleet aanwezig.
De bij de machine behorende
bedieningshandleiding ligt ter inzage.

Nos aseguramos de esta forma, que


la mquina cumple con las siguientes
Directivas de la CE:
Directiva de mquinas CE
98/37 CE
Anexo II A
Directiva EMV
89/336 CE
Directiva de dispositivos
de impresin
97/23 CE
Directiva de baja
tensin
73/23 CE
La mquina fue construida, concluida y
documentada en conformidad con las
normativas harmonizadas de las Directivas
de la CE mencionadas, por la empresa:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen
Se
encuentra
disponible
una
documentacin tcnica completa.
Existe un manual de instrucciones de la

Con la presente si conferma che la


presente macchina conforme alle

mquina.

(Herr Seidel)

Leiter Techn. Abteilung


Head
of
the
dept.
Directeur
technique
Hoofd technische afdeling
Director Dpto, Tcnico
Responsabile reparto tecnico

seguenti direttive CEE:


Direttiva macchine
CEE
98/37 EG
Anhang II A
Direttiva EMV
89/336 EG
Direttiva per apparecchi
ed impianti a pressione 97/23 EG
Direttiva bassa
tensione
73/23 EG
La macchina stata costruita, prodotta e
documentata, in conformit alle norme
armonizzate delle succitate direttive
CEEdalla ditta:
Aerzener Maschinenfabrik GmbH
D-31855 Aerzen
disponibile la documentazione tecnica
completa.
Le istruzioni per l'uso necessarie alla
macchina sono allegate.

Unterschrift des Herstellers


Signature of the manufacturer
Signature du constructeur
Handtekening van de fabrikant
Firma
del
fabricante
Firma
del
fornitore

espaol

Konformitts-Erklrung

Ersatzteile,

spare parts, pices d tache, onderdelen, repuestos, pezzi di ricambio


- DELTA BLOWER -

Ersatz- und Zubehrteile


Es wird darauf hingewiesen, da nicht von uns gelieferte Originalteile und Zubehr auch nicht von uns geprft
und freigegeben sind. Der Einbau oder Anbau sowie die Verwendung solcher Produkte kann daher unter
Umstnden konstruktive vorgegebene Eigenschaften der Anlagen beeinflussen. Fr Schden, die durch
Verwendung von nicht Originalteilen und Zubehr entstehen, ist jede Haftung des Herstellers ausgeschlossen.
Spare parts and accessories
We draw your attention to the fact that original parts and accessories not supplied by us are also not
inspected and released by us. Therefore, the installation and application of such products might influence
under certain circumstances constructively stipulated properties of the plants. Consequential damages
due to application of non-original parts and accessories release the manufacturer from any warranty and
liability.
Accessoires et pices de rechange
Nous attirons votre attention sur le fait que les accessoires et pices dorigine ntant pas de notre fourniture
ne peuvent tre controls et pris en considratoin lors dune rclamation. Lintgration ou le montage ainsi
que lutilisation de telles pices peut influencer sous certaines conditions les caractristiques et performances
de la machine. Pour tout dommage caus du fait de pices ntant pas dorigine ou de montage erron, nous
dclinons toute responsabilit.
Reservedelen en toebehoren
Er wordt uitdrukkelijk op gewezen dat niet door ons geleverde originele delen en toebehoren ook niet door
ons getest en vrijgegeven zijn. De in of aanbouw alsmede de toepassing van zulke producten kan
derhalve onder zekere omstandigheden constructief gegeven eigenschappen van de installatie
benvloeden. Voor schaden, die door gebruik van niet originele delen en accessoires ontstaan, is iedere
aansprakelijkheid jegens de fabrikant uitgesloten.
Ricambi e accessori
Facciamo presente che i pezzi e ricambi originali non forniti da noi, non sono da noi controllati e accettati. Il
montaggio o limpiego di questi prodotti pu in certe circostanze provocare influenze sul cattivo funzionamento
dellimpianto. Danni causati dallimpiego di parti e ricambi non originali esonerano il fornitore da ogni garanzia.
Piezas de repuesto y accesorios
Indicamos expresamente, que aquellos repuestos y/o accesorios no suministrados por nosotros no estn
comprobados ni homologados por Aerzen. Su montaje, as como su utilizacin pueden tener incidencia en
las caractersticas prefijadas de la instalacin. Por lo tanto no asumimos garanta ni responsabilidad alguna
sobre stas piezas y de los eventuales daos posteriores y/o alteraciones de las calidades y prestaciones
de origen. Para daos originados por la utilizacin de piezas y accesorios no originales, se excluye cualquier
responsabilidad por parte del fabricante.

espaol

Leistungsdaten

performance data

- Ersatzteilbestellung / ordering spare parts -

l Bitte richten Sie Ihre Bestellung, an die fr Sie zustndige Aerzener Vertretung / -Gesellschaft.
Abruf unter (++49) 0 51 54 81 192
l Please send your ordering to the Aerzen representation / -company responsible for your country.
Fax polling ++49 (0) 515481192
Rechnungsanschrift

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Invoice address

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Lieferanschrift

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Dispatch address

Ersatzteilanfrage

Inquiry spare
parts

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Ersatzteilbestellung

Kunden-Bestell-Nr.N -------------------------------------------------------------------------------Customer's order no.


------------------------------------------------------------------------------------------------------

010
020
030
040
050
060
070
080
090

...
...
...
...
...
...
...
...
...

100
110
120
130
140
150
160
170
180

...
...
...
...
...
...
...
...
...

Ersatzteile markieren / Stckzahl eintragen.


Dieses Ersatzteilformular ist ein fester Bestandteil der Betriebsanleitung
und darf nicht enfernt werden !
This spare part form is an essential part of the operating manual and must not be removed !
Ce formulaire de pice dtache est un lment essentiel de l'instruction de service
et ne doit pas carter !

190
200
210
220
230
240
250

...
...
...
...
...
...
...

Mark the spare parts / fill in the quantity.

Dit reservedelenformulier is een vast bestanddeel van het bedrijfsvoorschrift en mag


niet worden verwijderd !
Este listado de repuestos forma parte integrante de las Instrucciones de Servicio y
no puede per eliminado !
Questo formulario dei ricambi parte integrante delle istruzioni di esercizio e non
deve essere staccato !

espaol

Applicable for the following wear part drawing.

Dieses Formular bitte vor dem Ausfllen kopieren !


Prior to filling-in this form, please copy !
Avant de remplir ce formulaire, veuillez copier !

Gltig fr die folgende Verschleiteilzeichnung.

Ersatzteile

/ spare parts

Leistungsdaten

Alvorens in te vullen dit formulier s.v.p. kopiren !


Por favor copiar este listado de cumplimentario !
Si prega di copiare questo formulario prima di compilarlo !

performance data

Ordering spare
parts

DELTA BLOWER

Verschleiteilzeichnung / Wearing parts drawing

espaol
Diese Abbildung ist eine Beispiel-Darstellung und dient der Ersatzteilbestellung.
Abweichungen zu der ausgelieferten Maschine sind mglich.
Detaillierte Informationen enthlt die, der Auftrags-Nummer entsprechende Zeichnung.
This figure is an example-presentation and serves for spare part order.
Deviations to the machine supplied are possible.
The drawing gives detail information according to the order number.

DELTA BLOWER

espaol

Verschleiteilzeichnung / Wearing parts drawing

Diese Abbildung ist eine Beispiel-Darstellung und dient der Ersatzteilbestellung.


Abweichungen zu der ausgelieferten Maschine sind mglich.
Detaillierte Informationen enthlt die, der Auftrags-Nummer entsprechende Zeichnung.
This figure is an example-presentation and serves for spare part order.
Deviations to the machine supplied are possible.
The drawing gives detail information according to the order number.

INDICE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
9.1
9.2
10.
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
10.9
11.
12.
13.
14.

Indicaciones generales
Construccin, Funcionamiento
Instrucciones de seguridad - antes y durante el servicio
Formas de servicio inadmisibles
Transporte / Montaje
Puesta en marcha
Frequencias de puesta en servicio admisibles de los
motores de accionamiento
Desconexin
Funcionamiento de los agregados de compresor
- Funcionamiento con motor de variacn de frecuencia
- Funcionamiento con motor de polos conmutables
Conservacin / Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Revisin / Intervalos
Cambio del lubricante
Instrucciones de lubricacin
Cantidades de aceite lubricante
Comprobacin del funcionamiento de la vlvula de seguridad
Colocacin / Sustitucin de las correas de transmisin
Mantenimiento del filtro de aspiracin/ filtro de activacin
Reparacin / Tabla de anomalas
Accesorios opcionales
Repuestos para tamaos de soplantes
Recycling
Pagina Informativa.

Hoja
1
2
3-4
4
4-5
6
7
7
7-8
7
8
8 - 15
9
9
10 - 11
11
12
12
13
14
15
16 - 17
18
19
20

1. Indicaciones generales

espaol

La adaptacin ptima de los agregados de soplante de mbolos rotativos Aerzen


consiste en el transporte y compresin del aire exentos de aceite y, en ejecucin
modificada, tambin de otros tipos de gases.
Para asegurar un servicio ptimo a largo plazo, deben cumplirse los lmites tcnicos de
idoneidad.
Como temperatura ambiente en el lugar de instalacin se aplica la denominada "temperatura
de aspiracin t1" en la confirmacin del pedido.
El incumplimiento de los lmites tcnicos de aplicacin y de las indicaciones de seguridad
anulan las garantas y responsabilidades de Aerzen, as como la obligacin de sustitucin
(reposicin) por eventuales daos consiguientes. Lo mismo es vlido para los daos, cuya
causa consiste en la omisin de las inspecciones establecidas en su realizacin
incorrecta.

2. CONSTRUCCIN, FUNCIONAMIENTO
Agregado:
El agregado se suministra con todos sus accesorios completamente montados y preparado
para su puesta en servicio.
Una vez recibido en destino, hay que proceder unicamente a:
La conexin de la tubera de transporte.
Al llenado del aceite de lubricacin.
A establecer la conexin elctrica.
Y, en caso dado, realizar el montaje de los accesorios especiales.
Conexin del motor elctrico:
La conexin elctrica debe realizarse por personal especializado y autorizado. El esquema
elctrico para la conexin del motor se encuentra impreso en la tapa de su caja de bornas,
as como en la documentacin que acompaa al motor. La tenson del motor y la de mando
se conectan a la misma red, anulandose la autorretencin del contactor de potencia en caso
de una interrupcin de corriente. Anternativa: Instalacin de un rel de control en paralelo
al motor de accionamiento, que anula la autorretencin del contactor de potencia en caso
de una Interrupcin de la alimentacin elctrica. Una conexin ulterior de la mquina debe
ser posible unicamente despus de su parada.
Bastidor:
Es un depsito cilndrico de fundicin, a prueba de torsin, que sirve al mismo tiempo como
silenciador de impulsin libre de absorcin y simultaneamente como base de montaje para
la soplante, silenciador de aspiracin, transmisin por poleas y correas con su proteccin,
bscula para motor y carcasa de conexin. El bastidor se apoya sobre soportes elsticos
y debe ser colocado sobre un fundamento liso y nivelado.
Filtro silenciador:
Combinacin de silenciador y filtro de aspiracin. El material filtrante puede limpiarse y es
sustituible.
Carcasa de conexin:
se compone de:
Vlvula de presin para la proteccin de la soplante contra
sobrecargas.
Clapeta antirretorno, que impide el giro de la soplante en
sentido contrario al pararla.
La tubera de impulsin se conecta al agregado mediante un manguito elstico un
compensador.

espaol

Accesorios:
Vase Punto 11.

Embolos rotativos de 3 lbulos. Canal de reduccin de pulsaciones mediante interferencias


de ondas (patentado). La cmara de transporte (cilindro) se separa de las cmaras de
aceite (tapa de la carcasa y caja de engranajes) mediante un laberinto, formado por anillos
rectangulares y un espacio neutral. El eje de accionamiento est sellado mediante un retn
radial de eje. Un nivel de aceite excesivamente alto provoca una subida de temperatura en
la parte de los engranajes y una prdida de estanqueidad hacia la cmara de transporte.
Durante el proceso de compresin se origina calor que se disipa parcialmente al medio
ambiente por la superficie exterior de la soplante y las tuberas de transporte. Estas
superficies alcanzan elevadas temperaturas, que pueden causar quemaduras en la piel.

3. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - ANTES Y


DURANTE EL SERVICIO
Atencin!
Precaucin!

Antes de iniciar
la puesta en
marcha leer las
Instrucciones
de Servicio!

espaol

Indica las situaciones de peligro


Indica situaciones de riesgo para las personas.
Durante la recepcin en planta, comprobar si se han producido eventuales daos de
transporte y verificar la exactitud y totalidad de alcance del suministro en base al albarn
de entrega y el alcance del pedido.Tener en cuenta las instrucciones e indicaciones de
seguridad, as como las Instrucciones de Servicio.
Antes de proceder a la puesta en marcha, leer detenidamente la pgina informativa y
cumplir eventuales indicaciones y modificaciones indicadas en la misma.
Los trabajos descritos a continuacin deben realizarse unicamente por personal cualificado,
familiarizado con el funcionamiento del agregado de soplante y sus componentes, as como
con las instrucciones de seguridad a tener en cuenta.
Esta soplante de mbolos rotativos cumple las exigencias de las normas de seguridad
europeas. No obstante, y debido a eventuales riesgos tcnicos inevitables, pueden surgir
peligros para personas, mquinas e instalaciones adyacentes. A fin de evitar estos peligros,
el usuario debe tener en cuenta y cumplir con las
siguientes Instrucciones de Seguridad:
Antes de proceder a la puesta en marcha de una soplante con proteccin acstica, hay
que cerrar sus puertas. Abrirlas nicamente estando el motor parado y retirados los
correspondientes fusibles.
No realizar trabajos de reparacin modificaciones en el agregado de forma incorrecta.
Al presentarse cualquier tipo de problema, consultar al Servicio Tcnico de Aerzen.
Las mquinas pueden ser manipuladas solamente por personal cualificado y debidamente
autorizado.
Antes de proceder a la conexin, familiarizarse con los elementos de seguridad y de
control, leyendo detenidamente estas instrucciones.
Emplear las mquinas para las condiciones de servicio y dentro de los lmites previstos.
Mantener la zona de aspiracin siempre libre de cualquier elemento slido, lquido
polvuriento.
Los dispositivos de seguridad, como p.e. proteccin de las correas de transmisin, en
ejecucin de la soplante con proteccin acstica proteccin contra contacto y sus
segmentos, protreccin del motor /desconexin de emergencia etc., no pueden
desmontarse estando la mquina en funcionamiento.
Peligro de lesiones !
Antes de efectuar cualquier tipo de trabajo en el agregado, desconectar el cable de
suministro elctrico al motor.
No arrancar la mquina, si las conexiones elctricas, la proteccin de poleas y correas
la vlvula de seguridad son defectuosos no estn instalados.
No iniciar el funcionamiento estando las bridas de aspiracin impulsin de la etapa eje
libre abiertas:
Las mquinas de mbolos rotativos trabajan segn el principio de desplazamiento
forzado y por lo tanto existe peligro de lesiones en la zona de la cmara de transporte.
Peligro de quemaduras !
Estando la proteccin acstica abierta en mquinas que no la llevan, utilizar siempre
guantes de proteccin a fin de evitar el contacto directo con la superficie de la carcasa.
Utilizar protecciones auditivas durantre el funcionamiento de la soplante.
El nivel de intensidad acstica puede diferir de los datos de servicio mencionados
dependiendo del correspondiente estado de funcionamiento. Por esta razn es posible
niveles de intensidad acstica mayores de 85 dB(A) durante un breve periodo de tiempo.
Recuerde los cambios de la temperatura del aceite. La temperatura del aceite no puede
exceder los 60C. Si la temperatura del aceite supera los 60C existe peligro de
combustin.
Slo pueden utilizarse herramientas apropiadas, de acuerdo con la respectiva norma y
versin de los tornillos, tuercas y uniones roscadas.

Al utilizar detergentes y sprays para la limpieza, existe peligro de intoxicacin por


inhalarlos y quemaduras por contacto directo con la piel.
Cumplir estrictamente las instrucciones del fabricante y las normas de prevencin de
accidentes y de proteccin.

FORMAS DE SERVICIO INADMISIBLES

Sentido de giro incorrecto.


Conectar
durante el intervalo de parada
al girar la soplante al revs
Aumento inadmisible de la presin.
Sobrepasar los valores mnimos / mximos de la velocidad
(sercicio con variador de frecuencia).
Sobrepasar el lmite establecido para la temperatura mxima de impulsin /
Vase asimismo la placa de caractersticas.
Conmutacin de los polos a velocidad inferior antes de la parada del motor.
Un funcionamiento sin llendo de aceite.

5.

TRANSPORTE / MONTAJE

Durante el transporte del gregado hay que tener en cuenta especialmente los siguientes
puntos:
Asegurar la bscula del motor mediante el tornillo de seguridad de transporte
(vase 10.7).
Proteger el agregado contra posibles golpes.
Transportar el agregado con gra, carretilla elevadora, transpalet similares.
Elevar el agregado segn indicado en el croquis.
Para el transporte del agregado sin proteccin acstica se deben fijar las eslingas en 3
4 cncamos previstos a tal fin (bscula del motor/bastidor) debajo del palet de
transporte.
Durante el montaje hay que tener en cuenta especialmente los siguientes puntos:
Las mquinas de embolos rotativos se suministran protegidas contra la corrosin y
embaladas adecuadamente para un perodo de almacenaje de un ao. En caso de
almacenaje ms prolongado, hay que renovar dicha proteccin tantas veces como sea
necesario, teniendo en cuenta TN0 1175.
Durante el almacenaje, revisar el estado de la conservacin, el embalaje y en caso dado
el llenado de nitrgeno segn indicado en TN0 1175. Intervalo de revisin cada 6
semanas. Eliminar inmediatamente cualquier condicin de almacenaje que puede
perjudicar la contnua conservacin de la mquina.
Para el almacenaje temporal se deben prever recintos secos, limpios y libres de
vibraciones.
Destensar las correas de transmisin durante el almacenaje.
Para desconexin superior a 6 meses hay que proteger la cmara de transporte, los
mbolos rotativos y las piezas mecanizadas mediante aceite anticorrosivo.
El agregado debe apoyar sobre un fundamento liso, nivelado y libre de vibraciones. En
caso necesario existe la posibilidad de anclar el agregado mediante un tornillo de anclaje
fijado en cada soporte elastico de la mquina.
Retirar totalmente el material de embalaje. En ejecucin con proteccin acstica, verificar
el libre paso del aire a travs de las rejillas de ventilacin.
Controlar la correcta ventilacin de la sala en la que se ubica el agregado / Aire de entrada
y de salida.
Deben cumplirse las siguientes condiciones de instalacin estndar:
Temperatura ambiente :
-10 C a 40 C
Humedad rel. del aire :
0 % a 80 %
Atmsfera libre de productos qumicos
Comprobar la suavidad de marcha, girando a mano el eje de accionamiento. Cualquier
resistencia indica eventuales torsiones presencia de cuerpos extraos.
Al utilizar el aire como medio a transporter, extraer los tapones de plastico de los taladros

Incorrecto

Correcto

espaol

4.

para el condensado. De esta forma se posibilita el escape de una pequea cantidad de


aire al exterior y con ello el barrido de estos taladros.

90 S - 1080 L

Para evitar cargas/descargas estticas del agregado, conectar una toma de tierra al
motor, la proteccin acstica y el bastidor.
Para evitar cargas/descargas estticas del agregado, conectar una toma de tierra al
motor, la proteccin acstica y el bastidor.
Fijar la tubera de impulsin de forma separada a fin de obtener una unin estable.
Conexin mediante manguito elstico compensador.
Conectar el motor elctrico. Verificar sus datos de servicio indicados en la placa de
caractersticas en el interior de su caja de bornas. Tener en cuenta las Instrucciones
de Servicio adjuntas. La conexin debe efectuarse por personal elctrico cualificado y
autorizado.
Conectar el cable de alimentacin elctrica al motor en forma de arco para permitir el
movimiento de la bscula del motor, sin provocar roturas del cable.
Vase instrucciones G4-031... .
VDE 0298

Kabel cable

Kunststoffkabel

plastic-instulated cable

Uo = 0,6 kV

Uo > 0,6 kV

einadrig single-core

15 x d

15 x d

mehradrig multi-core

12 x d

15 x d

picture 1
captulo de G4-031...

Conectar el cable cambiar

espaol

Al proceder al montaje del motor y del acoplamiento


en planta, hay que tener en cuenta las dimensiones
marcadas con X en la tabla sinptica de Aerzen, a fin
de garantizar el ptimo funcionamiento de la unidad de
accinamiento.
Tener en cuenta las normas establecidad para la proteccin
sonora. Las tuberas y fundamentos pueden aumentar el nivel
sonoro por eventual transmisin de vibraciones.
Al planificar la instalacin, el usuario debe tener en cuenta las Instrucciones de
Seguridad, as como la documentacin tcnica de los suministradores de los distintos
componentes de la planta.
Antes de la puesta en marcha, efectuar el llenado del aceite.

6. PUESTA EN MARCHA
Preparacin
El agregado de soplante debe montarse segn indicado en el Punto 5.

Antes de iniciar la primera puesta en marcha:


proceder al llenado del aceite, vase punto 10.3 - 10.5
Controlar el correcto asiento y sellado del tapn de llenado y de la vlvula de
vaciado del aceite.
Prestar atencin a las indicaciones relativas a la puesta en marcha y a los intervalos de
lubricacin del motor de accionamiento!
Dependiendo de la versin, corte la boquilla de goma de la parte superior del manmetro
(si existe) o gire la brida de ventilacin hasta situarla en ABIERTA.

Controlar el sentido de giro.


Realizar este control con las correas desmontadas, teniendo en cuenta el sentido de
giro indicado en la placa roja, colocada en la soplante.
Aflojar el tornillo de seguridad situado entre la polea y la carcasa del motor.
Arrancar brevemente el motor de accionamiento/ aprox. 1-2 segundos.
Tener en cuenta asimismo las Instrucciones del proveedor de los componentes
elctricos del fabricante de la instalacin.
ATENCIN ! El sentido de giro incorrecto origina graves daos en la soplante.
La soplante gira, mirando al eje de accionamiento, a la izquierda.

Siendo el sentido de giro correcto, hay que:


Desatornillar el tornillo se seguridad de transporte de la bscula
del motor/vase Punto 10.7.
Elevar la bscula del motor mediante cilindro hidrulico. Controlar la correcta alineacin
de las poleas. Colocar las correas / vase Punto 10.7.
Destensar la bstula del motor. Las correas se tensan automticamente por el peso del
motor.Tapar las aberturas, practicadas para el eje de accionamiento del motor en la
proteccin de la transmisin por poleas y correas,
con tapas protectoras premontadas y desplazables.

espaol

Conectar la tubera al agregado, las etiquetas autoadhesivas con indicaciones de


seguridad deben ser bien legibles.
Controlar el correcto montaje y funcionamiento de los dispositivos de seguridad.
Abrir todas las vlvulas existentes en las tuberas. Comprobar la inexistencia de
bridas ciegas en las tuberas.
La puesta en marcha puede iniciarse.

Conectar el motor elctrico de accionamiento.


Desconectarlo despus de aprox. 20 segundos y controlar la parada suave de la
soplante.

En caso de que se observe descarga del aire en la vlvula de seguridad,


desconectar y eliminar la causa.

Arranque

Conectar nuevamente.
Comprobar el correcto funcionamiento del interruptor de emergencia.

El agregado est preparado para el servicio.

Servicio

7.

Frecuencias de puesta en servicio admisibles de los


motores de accionamiento

Hasta 160 kW
=
A partir de 200 kW =

6 arranques por hora


3 arranques en fro o 2 arranques en caliente

Para datos e indicaciones adicionales, consulte la documentacin del fabricante del


motor.
Vase tambin el captulo 2, Conexin del motor.

Desconexin

8.

Desconexin

Desconexin: Mediante el interruptor de potencia del motor.


Una vez parada la soplante, aflojar y retirar los fusibles. Cerrar todas las vlvulas
existentes en las tuberas. En caso de prevr una parada superior a 6 semanas,
proceder a la conservacin de la cmara de transporte con aceite anticorrosivo y controlar
regularmente el suave giro de la soplante, a fin de evitar eventuales daos
de parada.
Al detectar daos:
Pulsar el interruptor de emergencia. Ver las instrucciones detalladas del proveedor de
los componentes elctricos del instalador.

9.

FUNCIONAMIENTO DE LOS AGREGADOS DE


COMPRESOR

9.1 Funcionamiento con motor de variacn de frecuencia

espaol

A tener en cuenta:
En caso de estar incluido en el alcance de suministro un variador de frecuencia, hay que
considerar las caractersticas elctricas y mecanicas del motor de accionamiento.
En principio, la frecuencia mnima est ajustada a un valor fijo y durante el servicio la
frecuencian no debe descender por debajo de ste valor prefijado.
La frecuencia mxima debe ser ajustada segn el nmero de revoluciones mximo
del motor y del compresor.
La aceleracin del motor de accionamiento, desde su arranque hasta alcanzar la
velocidad nominal, puede durar 3-6 segundos.
El variador de frecuencia debe dimensionarse para el funcionamiento de una mquina
con par de carga constante.
Los nmeros de revoluciones mnimos y mximos no pueden ser superiores
inferiores a los establecidos.

La velocidad mxima admisible del crecimiento de tensin del convertidor de


frecuencia es de 1200 V/ms. Si se rebasa el valor, por ejemplo, debido a que las
longitudes de los cables son excesivas, al tipo de convertidor de frecuencia, etc.,
deber instalarse una reactancia de motor/bobina de filtro de motor ajustada al
convertidor de frecuencia.
Si se renuncia a estos componentes, puede daarse el aislamiento del motor y
averiarse el motor.
La variacin mxima de velocidad en soplantes y compresores, para la aceleracin y
desceleracin de mnima a mxima y viceversa, es de 1 Hz/segundo.
De la frecuencia mnima = 20 Hz y la frecuencia mxima = 50 Hz resulta una
duracin de regulacin de mnima a mxima de 30 segundos.
La intensidad del motor no debe superar el valor mximo admisible indicado en su
placa de caractersticas.
Para prevenir fallos de servicio, la funcin "Capturador" no debe estar parametrizada
en el control del convertidor de frecuencia. Si se desconecta el convertidor de
frecuencia, slo se podr volver a conectar despus de una parada completa de los
sopladores o los compresores.

9.2 Funcionamiento con motor de polos conmutables

A tener en cuenta:
Entre cada conmutacin de la velocidad
. de la velocidad alta a la velocidad baja, el nmero de revoluciones del
motor debe alcanzar en cada caso primeramente el valor cero.
- De una velocidad baja se puede conmutar directamente a una velocidad alta.

10. CONSERVACION / MANTENIMIENTO


La conservacin y el mantenimiento se desglosan como sigue:

espaol

Inspeccin - Control de la vlvula de seguridad - Cambio del aceite Instrucciones de lubricacin - Sustitucin de las correas de
transmisin - Mantenimionto del filtro de aspiracin - Reparacin.
En caso de dudas, consultar al Servicio Tcnico de Aerzen.
En la consulta es imprescindible indicar:
El nmero del pedido y el nmero de fabricacin de la mquina.
Anomalas detectadas / Descripcin lo ms detallada posible de los fallos en el
funcionamiento.
Medidas tomadas para la eliminacin de las causas.
En caso de envo de la soplante a fbrica para su reparacin, hay que tomar las siguientes
medidas:
Vaciar el aceite de lubricacin.
De lo contrario, el envo se considerar como transporte de mercanca peligrosa.
Tratar las superficies mecanizadas con un aceite de conservacin.
Tapar las bridas de la soplante con tapas ciegas.

10.1

Plan de mantenimiento

El ventilador debe desconectarse antes de efectuar cualquier trabajo en l, de lo contrario existe el riesgo de lesiones
y daos! Para prolongar la vida til y conseguir condiciones de funcionamiento optimizadas, deben efectuarse, entre
otros, los siguientes trabajos de mantenimiento descritos en la siguiente tabla, respetando los intervalos indicados.

Tornillos de fijacin y uniones roscadas


- volver a apretar tras el enfriamiento de la mquina

cada 20000 Bh
o pasados 3 aos

cada 8000 Bh
o anualmente

cada 4000 Bh
o semestralmente

cada 1000 Bh

- semestralmente en
ambientes de aire limpio
- mensualmente en
ambientes de aire con polvo

tras las primeras


500 Bh

semanalmente

tras las primeras


25 Bh

Recomendamos que efecte el mantenimiento del ventilador


respetando los intervalos especificados a continuacin. Las
horas de funcionamiento estn relacionadas con las
condiciones de funcionamiento comunes. Dependiendo en
las condiciones del ambiente circundante, podrn existir
otros momentos de mantenimiento. En este caso, pngase
en contacto con la fbrica de mquinas Aerzener.

tras las primeras


3 Bh

Intervalos de mantenimiento

Filtro de activacin, si existente


- comprobar, si ya no hay ms suciedad puede desmontarse

Filtro de aspiracin
- Comprobar la suciedad del filtro, si fuera necesario sustituir la
aplicacin del filtro, mx. -45 mbar
- Sustituir la aplicacin del filtro

Aberturas de ventilacin
- de la tapa insonorizadora, comprobar y limpiar

Estado de la correa trapezoidal


- controlar, si fuera necesario sustituir
Alineamiento de la polea
- comprobar, si fuera necesario corregir
Vlvula de presin
- comprobar su funcin

l l

Nivel del aceite,


- comprobar

l l l

Aceite de lubricacin
- cambiar
*en caso de temperaturas finales superiores a 120C
Slo en caso de aislamiento en los conductos aislados al gas , Masa

- cambiar
*en caso de temperaturas finales superiores a 120C

lubricante

Vlvula de retencin
- comprobar desgaste y aislamiento

espaol

l* l

l* l
l

Inspeccin principal/ mantenimiento


- Sustitucin de piezas de desgaste
- comprobacin de toda la mquina
Motor de accionamiento
- efectuar mantenimiento
- recuerde los plazos de lubricacin

l
- Recordar los intervalos de mantenimiento y datos de mantenimiento del
fabricante del motor!
- En caso de motores Aerzener deben considerarse las indicaciones
adicionales 4PG-702...!

Permita que el ventilador sea comprobado por el servicio de asistencia Aerzener en los intervalos
mencionados o anualmente. O: Firme un contrato de mantenimiento con Aerzener Maschinenfabrik. A
travs de un mantenimiento correcto y regular de la mquina, Aerzener Maschinenfabrik garantiza la
mxima seguridad para su caso de funcionamiento.

10.2

Revisin / Intervalos

Despus de 3 aos 20.000 horas de servicio debe realizarse una revisin general por personal de
Servicio Tcnico de Aerzen, sustituyendose las piezas de desgaste, como p.e. rodamientos, juntas y
similares. Recomendamos acopiar en su almacn dichas piezas, a fin de evitar tiempos de parada en
caso de avera.

10.3

Cambio del lubricante

En ejecuciones estancas al gas, segn el tipo de sellado


Semanal
- Controlar el nivel en el engrasador, en caso necesario, rellenar.
Anual
- Engrasar el sellado del eje con grasa para rodamientos / unas horas de
servicio antes del cambio de aceite, para facilitar el barrido de la grasa
sobrante.

En ejecuciones estancas al gas, segn el tipo de sellado


Semanal
Controlar el nivel
en el engrasador,
en caso
necesario,
rellenar.

Ejemplo
- Engrasador
- Casquillo engrasador
- Boquilla de engrase

Grasa lubricante, al utilizar los aceites lubricantes segn las


Instrucciones de Lubricacin Puntos 1 y 2
>> a excepcin de los aceites poligliclicos <<

KHC-2P-30

Cantidad de reenn
Engrasar el sellado Llenado de lubricante en fbrica
KLBER PETAMO GHY 133 N
grasado GM 3S - 30L
del eje con grasa
para rodamientos / Grasa lubricante,
5 cm
al utilizar los aceites lubricantes
unas horas de
GM 35S - 130L
Poligliclicos, Punto 3
servicio antes del MPG2K-40
10 cm
cambio de aceite, KLBER SYNTHESO PROBA 270
GM 150S - 400L
para facilitar el
barrido de la grasa l Se debe evitar la mezcla de diferentes tipos de grasa
20 cm
l Lubricaciones posteriores deben efectuarse
sobrante.
siempre con el mismo tipo de grasa.
l En caso de no disponer del mismo tipo de grasa, hay que
eliminar totalmente la grasa empleada y sustituirla por
otra que cumpla las especificaciones de KHC-2P-30 resp. MPG2K-40
l Tener en cuenta la compatibilidad de la rasa von Vitn,
material empleado para las juntas.

Nivel de aceite muy


alto. Aceite en la
cmera de transporte.

Llenado del aceite

GM 3S GM 80 L

GM 90S GM 400 L

espaol

La vlvula de vaciado del aceite (C) debe


permanecer cerrada / Controlar su correcto asiento.
Abrir el tapn de llenado de aceite (b).
Llenar el aceite / primeramente por debajo del
Nivel de aceite
muy bajo. Daos
centro del visor/dejar que el aceite resbale de las
El nivel del aceite
meccnicos en
estando la mquina
paredes interiores.
para y el llendo debe
nodamientos y
realizarse
Corregir el nivel del aceite hasta el centro del visor.
engranaje.
Es imprescindible tener presente, que el llenado, el vaciado y el nivel del aceite en
los visores de las dos cmaras de aceite, debe realizarse por separado.

a - Conexin aparatos de
medicin
b - Tapn de Ilenado de
aceite
c - Vaciado del aceite /
vlvula de vaciado
d - Nivel cel aceite

10

Vaciado del aceite

a) b) Desatornillar la tapa (1) y el tapon roscado de la vlvula de vaciado.


En caso de que la tapa (1) y el tapon (1) roscado estuvieran demasiado apretados,
sujetar la vlvula de vaciado mediante una llave de boca y aflojar la Pos.(1)
con ayuda de otra llave.
a) Conectar la manguera suministrada.
a) La vlvula de vaciado se abre automticamente.
a) Colocar el otro extremo de la manguera en un recipiente
colector de aceite.
b) Abrir la vlvula manual. Vaciar el aceite usado en un
recipiente.
a) b) Eliminar el aceite usado mediante un correcto
desabastecimiento
a) Desconectar la manguera de la vlvula de vaciado.
1
b) Cerrar la vlvula manual. Atornillar el tapon roscado (1), Ejemplo a)
b)
sujetando al mismo tiempo la vlvula.
a) Enroscar nuevamente la tapa (1) de la vlvula de vaciado.
a) b) En caso de aflojarse la vlvula de vaciado completa en la rosca de fijacin,
hay que sustituir la vlvula completa con la junta correspondiente.

10.4 Instrucciones de lubricacin para mquinas de


embolos rotativos en ejecucin standard.

Caractersticas imprescindibles del aceite lubricante


l Viscosidad cintica a 100 como mnimo 13 cSt (mm/s).
l Viscosidad cintica a 100 como mnimo 28 cSt (mm/s), vlido unicamente para Punto 3.
l Viscosidad cintica a -10C
< = 3500 cSt (mm/s).
l Caractersticas imprescindibles de los aditivos del aceite
- Aditivos EP contra el desgaste para utilizacin en reductores de rodamientos.
- Estabilidad antioxidante hasta 100C, en Punto 3 de 110C hasta 220C temperatura de aceite.
- Antiespumantes.
- Detergentes para la disolucin de depositaciones.
- Neutralidad frente a materiales de estanqueidad de Viton (Fluor-Propileno-Metilo).
- Neutralidad frente a imprimaciones de resina sinttica de un componente.

1. Servicio de uno o dos turnos / servicio intermitente


Condiciones de utilizacin: - Temperatura de aspiracin de hasta 60C
- Temperatura de impulsin de hasta 140C
- Temperaturas ambiente que pueden ser inferiores a 10C
5W-40 / Aceite sinttico para motores de altas prestaciones, segn especificacin
de aceites - API CF o superior ACEA B3 / E3 o superior.
Ejemplo:

Aceite especial Aerzen para mquinas de embolos rotativos - Ref. 160 754 Ref. 160755

espaol

2. Servicio contnuo de 24 hooras/da


Condiciones de utilizacin: - Temperatura de aspiracin de hasta 60C
- Temperatura de impulsin de hasta 140C
- Temperaturas ambiente superiores a 10C durante todo el ao.
5W-40 Vase Punto 1
PAO Aceites para reductores PAO / aceite sinttico Poly-Alpha-Oelefine
Ejemplo:

MOBIL SHC 629

y segn indicado en Punto 1

3. Servicio con temperaturas de aceite constantemente superiores a > 120C


Condiciones de utilizacin:- Temperaturas constantemente superiores > 120C
- A temperaturas superiores a 160C, se reduce la frecuencia del cambio de
aceite indicada a la mitad.
ISO VG 220 / Aceite sinttico con aceite base del tipo poliglicol.
Ejemplo: ESSO Glycolube 220
ARAL Degol GS 220
4. Aceites lubricantes en la indstria de alimentacin y farmaceutica
Se pueden utilizar aceites lubricantes admitidos por USDA H1.

Ejemplo: Aceite Klber 4 UH1-100 Utilizacin a temperaturas finales de transporte de hasta 100C
Aceite Klber 4 UH1-220 / Utilizacin a temperaturas finales de transporte de 100C hasta 140C.
General

11

Para sustituir un tipo de aceite por otro, hay que efectuar el cambio despus de 24 horas
de servicio.
Para el llenado y rellenado de aceite debe utilizarse unicamente aceite lubricante de la
mismamarca y tipo.
Se pueden utilizar todas los tipos de aceite lubricante, siempre y cuando cumplan las
especificaciones.

10.5.

CANTIDADES DE ACEITE LUBRICANTE

Capacidad total de llenado del aceite en litros aprox. (Hasta centro del visor):
GM
3S
0,55 l
GM
4S
0,55 l
GM
7L
0,55 l
GM 10S
0,86 l
GM
15L
0,86 l
GM
25S
1,20 l
GM 30L
1,20 l
GM
35S 3,00 l
GM
50L
3,00 l
GM 60S
6,50 l
GM
80L
6,50 l
GM
90S 11,50 l
GM 130L 11,50 l
GM
150S 11,00 l
GM
220L 11,00 l
GM 240S 17,50 l
GM
315L 17,50 l
GM
400L 22,00 l

10.6 Comprobacin del funcionamiento


de la vlvula de seguridad.
Atencin
La vlvula de seguridad no es una vlvula reguladora y no debe ser utilizada como tal.
Tener en cuenta las Instrucciones de Servicio y Mantenimiento G4-002 Punto
Vlvulas de seguridad
Para la comprobacin del funcionamiento de las vlvulas de seguridad Aerzen
instaladas en agregados con proteccin acstica, hay que proceder, segn tipo de
ejecucin, al desmontaje de la rejilla de ventilacin de salida de aire.
Comprobacin del funcionamiento de las vlvulas de seguridad tipo
R2 // DN 50 // DN 80 // DN 125
Actuar la vlvula durante el servicio con ayuda de dos destornilladores.
La vlvula debe abrir correctamente.
ATENCION ! Al levantar la camisa protectora sale gas caliente.

DN 150 // DN 200 // DN 300

espaol

Comprobacin del funcionamiento de las vlvulas de seguridad


DN 150 // DN 200 // DN 300
Actuar la vlvula durante el servicio con ayuda de la palanca.
> La vlvula debe abrir correctamente
ATENCION ! Al levantar la camisa protectora sale gas caliente.
Retirar a continuacin los destornilladores o descargar el dispositivo de aireacin.
Una vlvula intacta cierra correctamente.
La vlvula puede utilizarse a temperaturas de hasta 150C.

R2 // DN 50 // DN 80 // DN 125

12

10.7

Montaje / sustitucin de la correa trapezoidal

Se debe detener el funcionamiento de la mquina y debe desconectarse correctamente


de la corriente durante todos los trabajos que efecte en la correa trapezoidal.
Debe excluirse el arranque / funcionamiento de la mquina.
Cuidado: Existe peligro de corte y de aplastamiento en la correa trapezoidal
y en la bscula del motor!
Abrir el crter protector de la correa y / o proteccin sonora.
Desmontar la cubierta de seguridad en el disco de la correa del compresor del ventilador
slo en la versin con proteccin sonora.
Desmontar la cubierta de seguridad / placa de plstico en el disco de la correa del motor,
slo en la versin sin proteccin sonora.
En el primer "montaje de la correa" deben retirarse los tornillos de fijacin del transporte
y el ngulo de fijacin del transporte.
Dependiendo de las dimensiones de la mquina, la bscula del motor debe elevarse
manualmente o con la ayuda del conjunto de montaje de palanca hidrulica suministrado,
hasta que sea posible montar o sustituir las correas.
Durante la elevacin, la bscula del motor debe apoyarse por etapas, de modo a evitar
eventuales accidentes.
Las correas trapezoidales deben sustituirse por conjuntos.
En la versin con proteccin sonora, las correas trapezoidales deben girarse en la ranura
del canal del ventilador a travs de una pa. Colocar las correas trapezoidales.
La bscula del motor debe rebajarse completamente.
La tensin del accionamiento por correa ocurre automticamente a travs del peso del
motor.
Montar el crter del proteccin de la correa y cubiertas de seguridad correctamente y
/ o cerrar la proteccin sonora.
En la versin con crter de proteccin de la correa a distancia entre el eje de
accionamiento del motor y la cubierta de plstico es como mx. de 10 mm.
Representaciones del desmontaje de diversos dispositivos de transporte

espaol

Elevacin de diversas bsculas del motor


CUIDADO! Apoyar la bscula del motor durante la elevacin.

Cubierta del eje del motor

13

Cubierta del
ventilador

Cubierta del
ventilador

10.8

Mantenimiento del filtro de aspiracin/ filtro de


activacin
Desenroscar la tuerca hexagonal.
Desmontar la tapa de la carcasa
del filtro.
Sustituir el cartucho filtrante.
Volver a montar correctamente la
tapa sobre la carcasa del filtro.

Abrir cierres de sujecin


Quitar la tapa de la carcasa
Cambiar el cartucho del filtro
Centrar el anillo de obturacin en la carcasa
Montar adecuadamente la carcasa del filtro

Aflojar la tuerca ranurada.


Desmontar la tapa de la carcasa del filtro.
Sustituir el cartucho filtrante.
Volver a montar correctamente la tapa sobre la
carcasa del filtro.

En caso necesario
desmontar la
cubierta de la
proteccin acstica.
En caso de
colocacin en el
exterior, el elemento
del techo de los
tamaos de tapas
insonorizadoras
DN 50 125 se
atornilla en la parte
lateral.
Los tornillos deben
retirarse antes de la
abertura del elemento
del techo!

Abrir la abrazadera
Quitar la tapa de la carcasa
Soltar el cartucho del filtro mediante "giro a la izquierda" y cambiarlo
Insertar nuevo cartucho de filtro en los agujeros gua y sujetarlo
mediante "giro a la derecha"
Montar adecuadamente la carcasa del filtro

DN 400

<<<

<<<

<<<

<<<

<<<

DN 50

Ejemplo

FILTRO DE
ASPIRACIN

Abrir los cierrres rpidos y desmontar la clapeta de mantenimiento.


Aflojar los tornillos de fijacin en la base del cilindro soporte.
Extraer el cartucho filtrante con el cilindro soporte de la abertura de
mantenimiento.
Sustituir el cartucho filtrante.
Volver a colocar correctamente el cilindro soporte con el cartucho
filtrante, controlando la correcta posicin de la ranura-gua (de encastre).
Montar la tuerca de sujecin (fijacin) y asegurarla para que no se
afloje.
Montar correctamente la clapeta de mantenimiento.

Malla 0,5 mm
Chapa perforada R 6,3 - 8

espaol

Desmontar las tuercas.


Sustituir el cartucho filtrante.
Asegurar correctamente el filtro.
DN
f
m
g

125
180
250
15
150
212
265
15
200
268
280
15
250
325
220
15
300
375
200
15
350
435
460
15
400
485
342
15

Filtro de arranque
En caso de aspiracin a partir de un sistema de tuberas cerrado, debe montarse un filtro de arranque o
un crter del filtro delante junto al compresor. Este est incluido en el contenido, dependiendo del pedido.
De esta forma, la mquina se protege contra la suciedad y objetos extraos proyectados en la corriente
de aspiracin.
La resistencia del filtro de arranque /elemento filtrante, mx.45-50 mbar, debe ser controlada y no debe
excederse.
Si el filtro queda limpio tras aprox. 500Bh, puede desmontarse y sustituirse por la anilla de ajuste
suministrada.
El elemento filtrante debe comprobarse y sustituirse de acuerdo con los datos del "Filtro de aspiracin"
en el plano de mantenimiento.

14

10.9

Reparacin / Tabla de anomalias

Anomalias
Ruidos anormales
durante el
funcionamiento

Posibles causas

Remedio

espaol

- medir y, si es necesario
corregir
- Rodamientos daados
- Sustituir
- Friccin de los mbolos entre si - Controlar el ajuste y
con la carcasa
eventuales fisuras
- Suciedad en los mbolos
- Limpiar
- Cuerpos extraos en los
- Limpiar las ruedas
engranajes
dentadas
- Excentricidad de ejes
- Medir el ajuste / Sustituir
Calentamiento
- Filtro de aspiracin colmatado
- Limpiar / Sustituir
excessivo de la soplante - Elevada temperatura ambiente
- Asegurar correcta
ventilacin de la sala / Aire
de entrada y salida
- Rejillas de ventilcin de la
- Limpiar las rejilas / Repara
proteccin acstica taponadas,
ventilador
ventilador defectuoso
- Nivel alto excesiva viscosidad
- Corregir / Vaciar aceite
del aceite
- Tolerancias inadmisibles en los
- Corregir / Consultar
mbolos
Servicio Tcnico de
Aerzen
- Sobrecarga de la soplante
- Cumplir los datos de
servicio
Fugas de aceite hacia la - Excesivo Ilenado de aceite
- Vaciar aceite / Limpiar la
cmara de transporte
cmara de transporte
(aceite en el aire
transportado)
Caudal de aspiracin
- Colmatacin del filtro de arranque, - Limpiar, si necesario,
insuficiente
del filtro de aspiracin
sustituir
- Controlar y sustituir las
- Prdida de estanqueid en las
juntas
tuberias
- Dimensioamiento incorrecto de la - Compara con diagrama de
soplante
curvas
- Desgaste de los mbolos
- Si necesario, sustituir
Excesiva absorcin de
- Datos de servicio no
- Compara los datos de
potencia en el motor
corresponden con los datos del
sercicio con los valores
pedido
medidos
- Dao mecnico en la soplante
- Reparacin por el
en el motor
fabricante
- Bajada de tensin en el motor
- Ajustar la tensin. Ver
instrucciones del motor
Excesiva oscilacin de
- Desgaste de las correas
- Controlar las correas /
transmisin
Sustituirlas
Giro en sentido contrario - Clapeta entirretorno defectuosa - Sustituirlas
despus de para la
no cierra bin
soplante
Avera en la mquina,
- Motor y sistema de mando
- La tensin del motor y la
debida a una incorrecta
conectados a dos redes
de mando deben
conexin de la corriente
elctricas diferentes
conectarse a una red de
alimentacin comn.
- Alternativa: Instalacin de
un rel de control

15

- Alineacin de las correas

Despus de cada intervencin en la soplante a causa de cualquier anomala, hay que


controlar:
El giro suave de la soplante.
Giro libre de contacto.
Funcionamiento correcto.
Al detectar cualquier resistencia, no arrancar la soplante.Observar atentamente una vez
arrancada la soplante !

11.

Accesorios Opcionales

1.
2.
3.
4.
5.
6.

Proteccin acstica para el agregado.


Vlvula automtica de alivio de arranque AEROMAT.
Indicador de colmatacin del filtro de aspiracin.
Termmetro de indicacin de la temperatura de impulsin.
Manmetro para el control de la presin de aspiracin y de impulsin.
Accesorios de mantenimiento (correas de transmisin, cartucho filtrante para filtro
de aspiracin, aceite, etc.).
Estos accesorios, as como las piezas de repuesto, pueden solicitarse adicionalmente al
alcance de suministro standard al Departamento de Servicio al Cliente.Las instrucciones
para los accesorios especiales se indican a continuacin en negrilla. Tener en cuenta las
instrucciones que se envan eventualmente de forma separada por los fabricantes de
accesorios.

Aspiracin de una tubera


Para aspirar de una tubera hay que cortar y retirar las correspondientes chapas
perforadas del panel de la proteccin acstica y recortar la gomaespuma, segn dimetro
de la tubera de aspiracin. La tubera de aspiracin se conecta pasandola por la abertura.
Accesorio n 2: Vlvula automtica de alivio de arranque AEROMAT
La vlvula automtica de arranque sin carga tipo Aeromat se instala en los agregados
accionados por motores elctricos de conexin en estrellla - tringulo. El Aeromat
posibilita el arranque sin carga de las soplantes o compresores contra una presin
existente en la red.
En accionamientos mediante motores de polos conmutables se puede emplear un
Aeromat con vlvula electromagtica, para poder arrancar sin carga tambin a elevadas
r evoluciones.
Los accionamientos con variador de frecuencia no requieren la instalacin del Aeromat.
Despus del primer ajuste, el Aeromat funciona automticamente y sin mantenimiento.
En caso, de que el Aeromat no cierra despus de su correcto ajuste, hay que limpiar el
inyector (5, vase plano de seccin en la pgina 17) con aire comprimido.
Atencin !
El alivio de arranque no sirve para la regulacin de los datos de funcionamiento.
En caso de que el Aeromat se encuentra instalado en la proteccin acstica, hay que
realizar el ajuste paso a paso, estando la mquina parada. A continuacin arrancar de
nuevo el motor de accionamiento, teniendo en cuenta la frecuencia de arranque, y
controlar el timpo de cierre.
Desconectar el motor elctrico antes de realizar cualquer trabajo en el Aeromat.
Por razones de seguridad, cualquier tipo de trabajo debe relizarse siempre con la
Proteccin acstica cerrada.

Proteccin
acstica

Vlvula
automtica
de
arranque
sin carga.
General.

16

espaol

Accesorio n 1: Proteccin acstica


La proteccin acstica est construida en segmentos de chapa de acero cincada. Su
aireacin se realiza de forma forzada mediante un ventilador montado en el eje de la
soplante.
Las protecciones acsticas para agregados con dimetros nominales de hasta DN 250
se suministran siempre completamente montadas. Para protecciones acsticas
suministradas en segmentos individuales disponemos de Instrucciones
de montaje G4-030....
Para realizar cualquier tipo de trabajo en la proteccin acstica, hay que parar
previamente el agregado y desconectar el motor elctrico de la red de alimentacin.
La proteccin acstica sirve simultaneamente como proteccin del accionamiento por
poleas y correas.
Antes de la puesta en marcha del agregado hay que cerrar las puertas de la proteccin
acstica y comprobar su cierre correcto.
Todos los trabajos de mantenimiento en el agregado pueden efectuarse nicamente
estando la mquina parada y las puertas de acceso de la proteccin acstica abiertas.
El engrase peridico de las bisagras se realizar en funcin de las condiciones de la
instalacin.
Para evitar cargas elctricas en los agregados, hay que conectar cables de puesta de
tierra en el bastidos y en la proteccin acstica.
Las etiquetas autoadhesivas con indicaciones de seguridad deben colocarse en la
proteccin acstica en lugar bin visible.

Alivio de arranque DN 50
Datos tcnicos standard:
Sin corriente abierta.
220V 240V
50 Hz
IP 65
8 W.

DN 50

En el DN 50 una vlvula magntica ofrece la posibilidad de


arrancar sin carga.
El tiempo de cierre lo determina la admisin de tensin. Si
existe tensin, la vlvula se cierra inmediatamente.
"Conmutacin estrella-tringulo": La vlvula puede
cerrarse despus de cambiar de "estrella a tringulo".
Conmutacin de polos: La vlvula magntica debe
conmutarse mediante un rel temporizador de manera que
se abra antes de conectar la velocidad alta y se cierre tras
el arranque .

Vlvula automtica de arranque sin carga tipo AEROMAT DN 80 400.


l El tiempo de cierre requerido debe ajustarse como sigue:
Segn la ejecucin de la proteccin acstica correspondiente, desmontar la rejilla de
salida de aire.
El Aeromat se suministra de fbrica ajustado al tiempo mximo de cierre.
El Aeromat debe cerrar completamente inmediatamente despus de la conexin de
Estrella a tringulo.
El cierre se percibe tanto optica como acusticamente al arrancar el agregado, vase el
manmetro de presin final.
En caso necesario corregir el ajuste a fin de conseguir un tiempo ptimo de cierre:
Este ajuste se realiza aflojando la contratuerca (10) y actuando el husillo (8).
Desplazando el husillo (8) en sentido de las agujas del reloj - se reduce el tiempo de
cierre.
Desplazando el husillo (8) al contrario del sentido de las agujas del reloj.-se aumenta
el tiempo de cierre.
Al finalizar el ajuste, apretar nuevamente la contratuerca (10).
Una vez realizado el ajuste, montar correctamente todos elementos desmontados.

espaol

a) La vlvula tipo Aeromat se ajusta al servicio a baja velocidad, segn la secuencia


descrita en los puntos 1 a 5 del arranque en conexin de estrella-tringulo.
b) Tiempo de cierre:
En motores de polos conmutables, el tiempo de cierre en el campo de baja velocidad
debe ser lo ms amplio posible, a fin de dejar un margen aceptable para el cierre a
alta velocidad.
c) Al no ser posible este ajuste debido a la diferencia excesiva del caudal, se instala
adicionalmente una vlvula electromagntica.
d) En arranque directo a alta velocidad , la vlvula electromagntica (9) mantiene a la
vlvula tipo Aeromat abierta.
e) La vlvula electromagntica se conmuta mediante un rel temporizador de forma que
permanece abierta antes de conectar la velocidad alta y se cierra una vez finalizado
el rgime de aceleracin.
10

Ejemplo

Accesorio n 3:

17

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.

Muelle
Salida de escape
Carcasa
Rejilla de proteccin
Inyector
Membrana
Vlvula
Husillo
Vlvula electromagntica
Contratuerca

<

Datos tcnicos standard


Sin corriente cerrado
230 V
50 Hz
IP 65
8W

Indicador de colmatacin del filtro de aspiraci


El indicator de colmatacin indica el grado de colmtacin del
filtro de aspiracin.
Al alcanzer la aguja indicadora -45 mbar, el campo rojo, hay
que proceder a la sustitucin a la limpieza del cartucho
filtrante.
Al pulsar finalmente el botn Reset, la aguja vuelve a su
posicin inicial.

12.

REPUESTOS

Piezas de repuesto para tamaos de soplantes


GM 3S hasta GM 400L
Piezas de repuesto de primer rango:
Deben sustituirse en cada desmontaje y su acopio,
por lo tanto, es imprescindible.
El juego completo se compone de:
rodamientos, juntas, anillo interior, elementos de
compensacin de suplemento,
instrucciones de reparacin, etc.

Piezas de repuesto de segundo rango:


Se sustituyen al desmontar la mquina,
en dependencia de su grado de desgaste.
Por lo tanto, recomendamos tambien su acopio.
El juego completo se compone de:
engranajes, chavetas, juntas, visores de aceite,
tuercas, casquillos, soportes, chapas dispersoras,
discos de engrase, etc.

espaol

Piezas de repuestos de tercer rango:


No son piezas de desgaste, pero el servicio incorrecto,
esfuerzos excesivos, etc.
pueden originar su imprevista sustitucin.

Piezas de repuesto y accesorios

Indicamos expresamente, que aquellos repuestos y/o accesorios no suministrados por


nosotros no estn comprobados ni homologados por Aerzen. Su montaje, as como su
utilizacin pueden tener incidencia en las caractersticas prefijadas de la instalacin. Por
lo tanto no asumimos garanta ni responsabilidad alguna sobre stas piezas y de los
eventuales daos posteriores y/o alteraciones de las calidades y prestaciones de origen.
Para daos originados por la utilizacin de piezas y accesorios no originales, se excluye
cualquier responsabilidad por parte del fabricante.

18

13.

Riciclaggio / Smaltimento

Tutti i prodotti di scarto vanno smaltiti/depurati conformemente alle norme sull'ambiente.


I lubrificanti esausti vanno anch'essi smaltiti come da norme.
Imballare e decontaminare i componenti ed i materiali ausiliari contaminati.

Recycling

espaol

19

Entsorgung

espaol

14. Pagina Informativa

20

Aerzener Maschinenfabrik GmbH


Reherweg 28
Postfach 1163
Telefax
e-mail

31855 Aerzen
31849 Aerzen
0 51 54 / 81-191
info@aerzener.de

Kundenservice
0 51 54 / 81-529

Aerzener International Rental B.V.


www.airental.nl
phone
Telefax
e-mail

espaol

+31 (0) 26 44 64 723


+31 (0) 26 44 63 570
info@airental.nl

Aerzen im
Internet

www.aerzener.com

Gegenber Darstellungen und Angaben dieser Betriebsanleitung sind technische nderungen,


die zur Verbesserung der Kompressoren notwendig werden, vorbehalten.
This operating- and installation manual is subject to engineering changes necessary for the compressor advancement.
Nous nous rservons le droit dans les instructions de service procder toutes modifications techniques utiles visant amliorer la qualit des compresseurs.
Wat de betrft de tekeningen en gegevens in deze bedienings- en opstellings-hanleiding verbetering van de schroefcompressor noodzakelijk worden, voorbehouden.
Nos reservamos el derecho de efectuar, frente a las representaciones e indicaciones de esta
instrucciones de montage servicio modificaciones tcnicas necesarias para perfeccionar.
Rispetto all'illustrazione ed alle indicazioni di questa Istruzioni di Esercizio ci si riserva quelle modifiche tecniche che sono necessarie per migliorare i compressori.

Das könnte Ihnen auch gefallen