Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
GB
FR
C
C
Sa
Sa - 15C
Party
Party
-1
+2
-2
5
+1
30
+3
-3
VRC-V C C
F
VRT_3 9 0_0 0 7_0
DE
INHALT
GB
Seite
CONTENTS
FR
Pa ge
Pa ge
Operating elements
GB
Display, Overview
A D ay of the week
1 D ay temperature selector
for a djusting to required room temperature.
2 O verride / one-off filling of cylinder
for temporary de activation of he ating program or for oneoff he ating up of tank w ater (Domestic hot w ater for VU W
combination boilers only in G B)
5 Device cover
6 Display
The display shows the time and d ay, along with controller
mode and status information
7 O perating mode switch
B Status indicator
Heating mode The a ppliance is in he ating mode.
Hot Water
The a ppliance is in hot w ater mode.
Party
The a ppliance is in p arty (override) mode
(see p a ge 1 0).
The He ating mode display messa ge is
blocked-out as he ating and hot w ater are
both availa ble in this operating mode.
1x filling
The a ppliance fills the hot-w ater tank on a
single occasion (see p a ge 1 1). ( N ot
a pplica ble in G B).
Holiday
The holid ay program is active (see p. 3 4).
Error messa ges (see p a ge 4 0)
Malfunction
There is he ating system fault.
Connection
D ata transfer from the controller to the
he ating unit has been interrupted.
Maintenance The he ating a ppliance must be serviced.
(only availa ble with comp atible boiler
and electronics; not availa ble in G B)
Program setting
In this setting, the room temperature is controlled by the
pre-set program.
He ating setting
In this setting, the room temperature is permanently
controlled according to the temperature pre-selected on the
d ay-temperature selector (1).
Reduce setting
In this setting, the room temperature is permanently
controlled according to the reduced (night) temperature.
G Actual temperature
(only shown on w all-mounted version)
H Actual time
DE
GB
FR
1 Gertebeschreibung
1 Device description
1 Description de l'appareil
DE
GB
FR
2 Bedienung
2 Operation
2 Commande
Raumtemperatur Erhhen
Drehen Sie den Ta g-Temperaturw hler
nach rechts.
Raumtemperatur Senken
Drehen Sie den Ta g-Temperaturw hler
nach links.
To increase temperature
Turn the d ay temperature selector
to the right.
To decrease temperature
Turn the d ay temperature selector
to the left.
DE
GB
FR
10
DE
GB
FR
11
DE
GB
FR
3 Energiespartipps
12
DE
GB
FR
4 Grundeinstellungen
4 Basic settings
Stellung Programm
In dieser Stellung
wird die Raumtemperatur vom
eingegeben Programm geregelt.
W hrend der Heiz z eiten wird die
Temperatur nach der am Ta gTemperaturw hler (1) eingestellten
Temperatur geregelt, w hrend der A bsenkphase nach der A bsenkTemperatur.
Stellung Heiz en
In dieser Stellung wird die Raumtemperatur stndig nach der Temperatur
geregelt, die am Ta g-Temperaturw hler (1) eingestellt ist. Im Display
erscheint
. Die Programmierung
der Schaltuhr wird nicht
bercksichtigt.
Stellung A bsenken
.
In dieser Stellung wird die Raumtemperatur stndig nach der A bsenkTemperatur geregelt. Im Display
erscheint
. Die Programmierung
der Schaltuhr wird nicht
bercksichtigt. Werkseitig ist die
A bsenkung auf 1 5 C eingestellt.
Position Program
The room
temperature is controlled by the
programmed settings.
During w arm-up periods, the
temperature is controlled by me ans of
the d ay-temperature selector (1)
setting, and by the reduction
temperature during the reduction
phase.
Position Heating
The room
temperature is constantly a djusted to
the set d ay temperature. The display
shows
.
Any programming is overridden.
Position Night setting
W ith this setting the
room temperature is constantly set at
the night
temperature. The display shows
.
Any programming is overridden. The
factory setting for this mode is 1 5 C .
Position "Programme"
Avec ce rgla ge, la
temprature ambiante est rgle en
fonction des donnes programmes.
Pend ant les priodes de chauffa ge, la
temprature est rgule selon la
temprature p aramtre sur le
slecteur de temprature jour (1),
pend ant la phase de b aisse d'a prs la
temprature da b aissement.
Position " Chauffage "
Avec ce rgla ge, la temprature
ambiante est constamment rgle en
fonction de la temprature dfinie
avec le slecteur de temprature jour.
Le symbole
a pp arat l'cran. La
programmation de la minuterie n'est
p as prise en considration.
Position " Abaissement "
Avec ce rgla ge, la temprature de la
pice est constamment rgle en fonction de la temprature nocturne. Le
symbole
a pp arat l'cran. La programmation de la minuterie n'est p as
prise en considration. L'a b aissement
est rgl sur 1 5 C par le constructeur.
13
VRC_V C 2_0 3 2 / 0
VRC_V C 2_0 3 2 / 0
VRC_V C 2_0 3 2 / 0
14
DE
GB
FR
Landessprache Deutsch b z w.
Sp anisch ausgeliefert. Die
Einstellung Ihrer Landessprache hat Ihr
Installateur bei der Erstinbetriebnahme
vorgenommen. Im N ormalfall ist keine
nderung mehr erforderlich. Wollen
Sie die Einstellung doch einmal
ndern gehen Sie bitte wie folgt vor:
15
VRC-V C 2_0 3 3 / 0
VRC_V C 2_0 3 3 / 0
VRC_V C 2_0 3 3 / 0
16
DE
4.3 Uhrzeit und Wochentag einstellen
Mssen Sie Uhrz eit oder Wochenta g
jedoch einmal ndern gehen Sie bitte
wie folgt vor:
GB
4.2 Date and time setting
Should you, however, need to a djust
either time or d ate manually ple ase
proceed as follows:
FR
4.3 Rglage de l'heure et du jour
Si vous deve z modifier l'heure ou le jour,
veuille z procder comme suit:
17
VRC-V C 2_0 3 4 / 0
VRC-V C 2_0 3 4 / 0
VRC-V C 2_0 3 4 / 0
18
DE
4.4 Absenktemperatur einstellen
Klappen Sie den G ertedeckel (5) auf.
GB
FR
4.4 Rgler la temprature dabaissement
19
Anzeige
Display
Affichage
Heizzeiten
Heating settings
Priodes de chauffage
Warmwasserzeiten
Hot water settings
Priodes E.C.S.
Zirkulationszeiten
Circulation settings
Priodes de circulation
Allgemein
General
En gnral
1 5C
Mo bis Fr
Mo - Fr
Du lu au ve
0 6:0 0 - 2 2:0 0
0 6:0 0 - 2 2:0 0
0 6:0 0 - 2 2:0 0
Sa
Sa
Sa
0 7:3 0 - 2 3:3 0
0 7:3 0 - 2 3:3 0
0 7:3 0 - 2 3:3 0
So
Su
Di
0 7:3 0 - 2 2:0 0
0 7:3 0 - 2 2:0 0
0 7:3 0 - 2 2:0 0
20
Nachttemperatur
Night temperature
Temprature dabaissement
DE
GB
5 Zeitprogramme einstellen
FR
5 Paramtrage des programmes
temps
La rgulation peut commander un circuit
de chauffa ge. Il peut en outre piloter la
prp aration d'e au chaude et la pompe
de recycla ge.
5.1 Rglages du constructeur
Des programmes temps recommands
pour chacun des circuits sont prrgls
en usine.
Le ta ble au ci-contre donne les rgla ges
du constructeur.
Si ces rgla ges vous conviennent, aucune
modification nest ncessaire.
Si vous dsire z faire telle ou telle
modification, veuille z vous reporter au
cha pitre correspond ant des instructions
de service.
UN "TUYAU"!
En cas de modification des rgla ges, il
peut tre utile de noter les diverses
donnes et de les inscrire d ans les cases
vides du ta ble au ci-contre
21
VRC_V C_1 3 5 / 0
VRC_V C_1 3 5 / 0
VRC_V C_1 3 5 / 0
22
DE
5.2 bersicht Zeitprogramme
Fr den Heizkreis, sowie fr die W armw asserbereitung knnen Sie bis zu drei
Heiz z eiten pro Ta g programmieren, die
in sogenannten Fenstern ange z eigt
werden, z . B.
Fenster 1:
Heizung an: 5:3 0
Heizung aus: 8:0 0
Fenster 2:
Heizung an: 1 1:3 0
Heizung aus: 1 3:4 5
Fenster 3:
Heizung an: 1 8:0 0
Heizung aus: 2 2:3 0
Die Heiz z eiten knnen Sie fr die Blcke
GB
FR
5.2 Overview
You can program the he ating circuit and
the hot w ater supply to activate up
to three times a d ay, using a windowstype system. For example,
Programme 1:
He ating start: 5:3 0
He ating stop: 8:0 0
Programme 2:
He ating start: 1 1:3 0
He ating stop: 1 3:4 5
Programme 3:
He ating start: 1 8:0 0
He ating stop: 2 2:3 0
These he ating periods can be entered for
sets of d ays, like
Mond ay to Sund ay
Mond ay to Frid ay
Saturd ay to Sund ay
or individual d ays (Mo, Tu, We, Th, Fr,
Sa , Su).
Fentre 1:
Mise en marche du chauffa ge: 5:3 0
Arrt du chauffa ge: 8:0 0
Fentre 2:
Mise en marche du chauffa ge: 1 1:3 0
Arrt du chauffa ge: 1 3:4 5
Fentre 3:
Mise en marche du chauffa ge: 1 8:0 0
Arrt du chauffa ge: 2 2:3 0
Vous pouve z dfinir ces priodes de
chauffa ge pour les blocs
Lundi dimanche (Lu - Di)
Lundi vendredi (Lu - Ve)
Samedi dimanche (Sa - Di)
ou pour des jours isols (Lu, M a , Me, Je,
Ve, Sa , Di).
Le pilota ge de la pompe de recycla ge
s'effectue g alement p ar trois fentres de
temps maximum p ar jour.
23
VRC-V C 2_0 3 6 / 0
VRC-V C 2_0 3 6 / 0
VRC-V C 2_0 3 6 / 0
24
DE
GB
FR
Proceed as follows:
du samedi au dimanche:
Mise en marche du chauffa ge: 8:0 0
Arrt du chauffa ge: 2 3:0 0
du lundi
Mise
Arrt
Mise
Arrt
au vendredi:
en marche du
du chauffa ge:
en marche du
du chauffa ge:
25
VRC-V C 2_0 1 5 / 0
VRC-V C 2_0 1 5 / 0
VRC-V C 2_0 1 5 / 0
26
DE
5.3 Heizzeiten einstellen (Fortsetzung)
GB
5.3 Programming heating periods (cont.)
FR
5.3 Programmation des priodes de
chauffage (suite)
27
VRC-V C 2_0 1 6 / 0
VRC-V C 2_0 1 6 / 0
VRC-V C 2_0 1 6 / 0
28
DE
5.3 Heizzeiten einstellen (Fortsetzung)
N un soll d as z weite Zeitfenster
programmiert werden:
GB
FR
5.3 Programmation des priodes de
chauffage (suite)
Il faut maintenant programmer la
deuxime fentre de priodes:
29
VRC-V C 2_0 1 7 / 0
VRC-V C 2_0 1 7 / 0
VRC-V C 2_0 1 7 / 0
30
DE
5.3 Heizzeiten einstellen (Fortsetzung)
Jetzt fehlen nur noch die Zeiten fr d as
Wochenende:
GB
5.3 Programming heating periods (cont.)
N ow we have to set the timings for
weekends:
FR
5.3 Programmation des priodes de
chauffage (suite)
Seules manquent maintenant les heures
de la fin de semaine:
31
DE
5.4 Warmwasserzeiten einstellen
Mit Ihrem Regelgert knnen Sie bis zu
drei W armw asserz eiten pro Ta g
programmieren. Der Schalter 4 unter
dem Gertedeckel mu auf Symbol
stehen. Die programmmierten Zeiten
werden in sogenannten Fenstern
ange z eigt (siehe Seite 2 4).
D a die Programmierung analog zu den
Heiz z eiten durchzufhren ist, fahren Sie
bitte fort, wie auf den Seiten 2 4 bis 3 1
beschrieben.
32
GB
FR
DE
5.5 Zirkulationszeiten einstellen
Als Zubehr zum G ert ist eine Zirkulationspumpe erhltlich. Einige Heiz gerte
bentigen zustzlich ein Zubehrmodul
zur Steuerung der Zirkulationspumpe,
bitte lesen Sie in der Installationsanleitung Ihres Heiz gertes nach. Ist Ihre
Anla ge mit einer Zirkulationsleitung
ausgestattet, knnen Sie mit Ihrem
Regelgert bis zu drei Zirkulationsz eiten
pro Ta g programmieren.
Der Schalter 4 unter dem Gertedeckel
mu auf Symbol
stehen.
Die programmierten Zeiten werden in
sogenannten Fenstern ange z eigt (siehe
Seite 2 4).
Da die Programmierung analog zu den
Heiz z eiten durchzufhren ist, fahren Sie
bitte fort, wie auf den Seiten 2 4 bis 3 1
beschrieben.
GB
FR
33
VRC-V C 2_0 3 7 / 0
VRC-V C 2_0 3 7 / 0
VRC-V C 2_0 3 7 / 0
34
DE
5.7 Ferienprogramm
GB
5.7 Holiday program
FR
5.7 Programme de congs
Effectue z le rgla ge en tournant le slec Set the number of d ays in exactly the
teur (3) vers la g auche ou vers la droite.
same w ay as described a bove.
Holid ay start and the number of d ays Dbut congs et jours de congs sont
mmoriss automatiquement. Vous
are saved automatically, there is no
n'tes donc p as oblig(e) de confirmer
need to confirm the new setting.
les nouvelles valeurs.
35
Sonderfunktionen
Special functions
Fonctions spciales
Minimal
Minimum
Minimal
Maximal
Maximum
Maximal
Schrittweite
Stepped
Pas
Werkseinstellung
Factory setting
Rglage usine
Zweipunktregelung
O n-off control
Rgulation tout ou rien
0 = aus
0 = off
0 = arrt
1 = ein
1 = on
1 = marche
1 = ein
1 = on
1 = marche
-5
- 3C
3C
0,1C
0C
0 = aus
0 = off
0 = arrt
1 = ein
1 = on
1 = marche
0 = aus
0 = off
0 = arrt
36
DE
GB
FR
6 Sonderfunktionen
6 Special functions
6 Fonctions spciales
DE
Zweipunktregelung
Bei Bed arf kann der Regler von
Zweipunkt- auf Stetigregelung umgestellt
werden.
Regelverhalten / Streckenanpassung
Mit dieser Funktion kann d as Verhalten
des Reglers auf die Charakteristik der
Heizungsanla ge angep a t werden (z . B.
groes Volumen in der Heizungsanla ge,
Leistung des Heiz gertes etc.).
Zum Beispiel kann bei Problemen mit
einer berdimensionierten Anla ge durch
Verringerung des Wertes d as Regelverhalten verbessert werden.
Raumtemperatur (RT)-Abgleich
Mit dieser Funktion knnen ungnstige
Einflsse auf den Raumtemperaturfhler
ausgeglichen werden.
Thermische Desinfektion
Ist die Funktion auf ein gesetzt, wird
jeden Mittwoch mit dem ersten Schaltfenster fr die Speicherla dung die
thermische Desinfektion freigegeben.
Diese Funktion wird nicht von allen
G erten untersttzt, bitte lesen Sie in der
entsprechenden Bedienungs- b z w.
Installationsanleitung nach.
Solange d as Heiz gert die Desinfektion
auf ein gesetzt hlt, wird vom Regler
die Zirkulationspumpe angesteuert.
Die thermische Desinfektion d auert ca . 2
Stunden, w hrend dieser Zeit ist kein
Heiz betrieb mglich.
38
GB
FR
On-off control
W hen required, the regulator can be
converted from on-off to continuous
control mode.
Adaptation
Avec cette fonction, la rgulation peut
tre a d a pte en fonction des caracteristiques de l'installation chauffa ge (p ar
exemple gros volume d ans l'installation,
puissance de l'a pp areil, etc.).
Par exemple, en cas de problme avec
une installation surdimensionne, on peut
amliorer la r action de la rgulation en
a b aissant la valeur
Thermal Disinfecting
(only available with a compatible boiler
and electronics)
If this function is set to O N , the thermal
disinfecting system is activated every
Wednesd ay along with the first activation
window of the tank-filling function.
This function is not supported by all
a ppliances, so ple ase re a d the
corresponding operating or installation
instructions.
For as long as the he ating system
disinfecting function is set to O N , the
controller runs the circulation pump.
The thermal disinfection lasts a pproxi-
Dsinfection thermique
Si la fonction est mise sur " marche " ,
cha que mercredi, la dsinfection thermique est dclenche avec la premire
fentre de commande pour le remplissa ge
du b allon. C ette fonction n'est p as supporte p ar tous les a pp areils, veuille z
consulter votre manuel d'installation et
d'utilisation.
Tant que l'a pp areil de chauffa ge maintient la dsinfection sur " marche " , la
pompe de recycla ge est pilote p ar le
thermostat. La dsinfection thermique dure
environ 2 heures. Pend ant cette dsinfection, le chauffa ge ne peut fonctionner.
DE
Wenn die Thermische Desinfektion
GB
FR
7 Affichage d'information
7 Info-Anzeige
7 Display of information
39
DE
GB
FR
8 Fehlermeldungen
8 Error messages
8 Messages d'erreur
Strung:
Das Heiz gert hat eine Strung.
Verbindung:
Die D atenbertra gung vom Regler
zum Heiz gert ist gestrt.
Prfen Sie in der Bedienungsanleitung
des Heiz gertes, ob Sie diesen Fehler
beheben knnen. In allen anderen Fllen
rufen Sie bitte Ihren Installateur.
Wartung:
Die W artungsanz eige z eigt an, d ass
d as Heiz gert gew artet werden soll.
N ach einer im Heiz gert eingestellten
Betriebsd auer sendet d as Heiz gert
an den Regler ein W artungssignal.
Die W artungsanz eige wird vom
Heiz gert aktiviert / durchgefhrt.
Diese Funktion wird nicht von allen
G erten untersttzt, bitte lesen Sie in
der entsprechenden Bedienungs- b z w.
Installationsanleitung nach.
40
Fault
A fault has occurred in the a ppliance.
No Connect.
The connection between a ppliance
and thermostat is not working.
Check in your operating instructions of
the a ppliance if you can rectify the
problem yourself, if not ple ase call an
installer.
Maintenance:
(only available with a compatible
boiler and electronics; currently not
available in GB)
The maintenance display indicates
that the he ating system is due for
servicing. O nce the he ating system
has re ached a certain pre-set period
of operation, the a ppliance sends a
maintenance signal to the controller.
The maintenance signal is activated /
processed by the he ating a ppliance.
This function is not supported by all
a ppliances, so ple ase re a d the
corresponding operating or
installation instructions.
DE
9 Datenbertragung
Je nach rtlichen G egebenheiten kann es
bis zu 1 5 Minuten d auern, bis alle D aten
( G ertestatus usw.) aktualisiert sind.
10 Telefonfernsteuerung
Die Heizungsanla ge kann ber eine
Kommunikationsschnittstelle (Zubehr)
ferngesteuert werden. G esteuert werden
unter anderem die Betriebsart und die
Raumsolltemperatur (be achten Sie die
Installationsanleitung des Zubehrs).
Bei Fernsteuerung erscheint im Display
d as Symbol
, die eingestellte
Raumsolltemperatur und die
ferngesteuerte Betriebsart.
Durch Bettigen des Betriebsartenschalters
oder des Ta g-Temperaturw hlers wird die
Fernsteuerung beendet.
11 Werkseinstellung
Wollen Sie d as Regelgert auf die
Werkeinstellungen zurcksetz en, so
drcken Sie die Partytaste (2) und den
Einsteller (3) gleichz eitig (hintere
Kla ppseite, Seite 5 8) im Display blinkt
der Schriftzug Werkseinst.. H alten Sie
die beiden Tasten solange gedrckt, bis
der Schriftzug aufhrt zu blinken, erst
d ann werden die D aten zurckgesetzt.
GB
9 Data transfer (not currently
available in GB)
Depending on local circumstances, there
can be a delay of up to 1 5 minutes until
all d ata (system status, etc.) are upd ated.
FR
9 Transfert de donnes
Selon les conditions locales, cela peut
prendre 1 5 minutes pour que toutes les
donnes (statut de l'a pp areil etc..) soient
actualises.
11 Factory-adjusted elements
11 Rglage usine
DE
GB
12 Werksgarantie
12 Manufacturers Warranty
42
FR
12 Garantie usine
Pour la France
Vous vene z d acqurir un a pp areil
VAILLA N T. Flicitations !
VAILLA N T, le a der europen pour la
We grant a manufacturers w arranty to
fa brication des chaudires g a z , assure la
the owner of the a ppliance according to
g arantie des a pp areils VAILLA N T d ans le
the specific Vaillant terms of business for
ca dre de la lgislation en vigueur (Loi
the country. W arranty work must only be 7 8-1 2 du 4 / 1 0 / 7 8).
carried out by our comp anys customer
Pour bnficier de la g arantie lg ale de
service dep artment. Because of that, we
deux ans, la pp areil doit imprativement
can only then refund any expense to you, tre install p ar un professionnel qualifi,
which you have incurred from work
suivant les rgles de lart et normes en
carried out on your a ppliance during the vigueur.
w arranty period, if we have placed an
a ppropriate order with you and it is a
Dautre pays
w arranty case.
N ous accordons une g arantie usine
uniquement pour les installations faites
p ar des professionnels qualifis.
N ous accordons une g arantie au
propritaire de l a pp areil conformment
aux conditions spcifiques du p ays. Les
travaux de g arantie ne sont excuts que
p ar notre SAV usine (Allema gne,
Autriche) ou p ar un SAV professionnel
(Suisse).
N ous ne pouvons donc vous rembourser
certains cots engendrs p ar des travaux
sur les a pp areils durant la priode de
g arantie, si nous vous avons fait un
contrat correspond ant et sil sa git dun
cas de g arantie.
DE
GB
FR
Montageanleitung
Installation instructions
Instructions de montage
Seite
1 Allgemeines . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2 Regelgert montieren . . . . . . . . . . .45
2.1 W andmonta ge . . . . . . . . . . . . .4 5
2.2 Elektrischer Anschlu . . . . . . . . .4 8
3 Erstinbetriebnahme . . . . . . . . . . . .50
6 Display, bersicht . . . . . . . . . . . . .51
6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . .55
Pa ge
1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2 Fitting the control device . . . . . . . . .45
2.1 Installation on a w all . . . . . . . . .4 5
2.2 Electrical connection . . . . . . . . .4 8
3 Initial start-up . . . . . . . . . . . . . . .5 0
6 Operating elements . . . . . . . . . . . .52
6 Technical specifications . . . . . . . . .55
Pa ge
1 Gnratits . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2 Montage du thermostat dambiance .45
2.1 Monta ge mural . . . . . . . . . . . . .4 5
2.2 C onnexion lectrique . . . . . . . . .4 8
3 Premire mise en service . . . . . . . .50
6 Organes de commande . . . . . . . . .53
6 Donnes techniques . . . . . . . . . . . .55
43
GB
Operating elements and functions (figure see back folding page 54)
1 Day temperature selector
Refer to p a ge 9 for details of how to a djust the target room-temperature
2 O verride / 1 x filling H W (hot w ater)
Button for activating Party function and for one-off filling of tank w ater he ater p a ge 1 0
3 C ontrol knob (+, - onw ards
Press the a djuster to navig ate through the corresponding menu
(the selected function is shown at the bottom of the display with a keyword description)
Turn the a djuster to alter the selected value
clockwise = > incre ased value
counterclockwise = > decre ased value
4 Function selection switch
The following functions can be selected for the purposes of a djustment, timer programming and information:
Day / time a djustment p a ge 1 6
Programming of up to three d aily he ating periods for heating circuit p a ge 2 4 et seq.
Programming of up to three d aily hot-w ater period for filling a hot-w ater tank p a ge 3 2
Programming of up to three d aily circulation periods p a ge 3 3
Setting of up to 9 9 d aily holid ay periods, on which he ating runs in reduction mode p a ge 3 4
Setting of reduction temperature for the he ating circuit p a ge 1 8
Display of the current temperature of the hot w ater stora ge cylinder p a ge 3 9
Setting of various he ating system p arameters (langua ge, etc.) p a ge 3 6
5 C ontrol cover
6 Display
7 O perating mode switch
Switchover between reduction mode, d aily mode and timer program
52
5
6
Sa - 15C
Party
-1
+1
+2
-2
30
-3
+3
VRT 390
VRC-V C C
VRC-V C 2_0 3 0 / 0
54