Sie sind auf Seite 1von 10

Produkt-

information

Bus-Telefon Standard
BTS 850-02

Standard Bus Telephone


BTS 850-02

Téléphone pour bus


standard
BTS 850-02

Citofono bus standard


BTS 850-02

Bus-telefoon standaard
BTS 850-02

Standard-bustelefon
BTS 850-02

Buss-telefon Standard
BTS 850-02
6 7

9
1 2

4
Deutsch English
Installation Mounting

Bus-Telefon Standard Einbaulage Oben/Top beachten. Deluxe bus telephone for


für Siedle-In-Home-Bus Siedle-In-Home bus
Funktionen: 5 Installation nach Anschlussplan Functions:
• Rufen, Sprechen, Türöffnen und vornehmen. Die Adern des Installa- • Calling, speech, door release and
Etagenruf tionskabels müssen innerhalb des storey call
• Türöffner- und Lichttaste freien Installationsraumes in der • Door release and light button
• Interner Sprechverkehr Grundplatte verstaut werden. • Internal speech communication
• Stummschaltetaste für Klingelton 6 Farbigen Stecker der Federzug­ • Muting button for ring tone
• 11 Klingeltonmelodien schnur in die Buchse am Gehäuse • 11 ring tone melodies
einführen, Stecker muss hörbar
Elektrische Spannung einrasten. Electrical voltage
7 Anderes Ende der Federzug­schnur
in den Hörer einstecken, bis Stecker
einrastet. Die Verbindung ist nicht
mehr lösbar.
8 Gehäuse oben auf der Grundplatte
Einbau, Montage und Service- einhängen und mit leichtem Druck Mounting, installation and
arbeiten elektrischer Geräte schließen. servicing work on electrical
dürfen ausschließlich durch eine devices may only be performed
Elektro-Fachkraft erfolgen. Demontage by a suitably qualified electrician.
9 Zum Abnehmen des Gehäuses mit
Elektrostatische Aufladung einem Schlitz-Schraubendreher die Electrostatic charging
Verriegelung nach oben drücken.
Leiterplatte und Hörer verbleiben am
Gehäuse-Oberteil.

Klemmenbelegung
Durch elektrostatische Aufladung Ta/Tb = Anschluss In-Home-Bus As a result of electrostatic charging,
kann bei direktem Kontakt mit ERT = Etagenruftaste direct contact with the circuit
der Leiterplatte das Gerät zerstört board can result in destruction of
werden. Vermeiden Sie daher ein Inbetriebnahme the device. Direct contact with the
direktes Berühren der Leiterplatte. Installation, Inbetriebnahme und circuit board must therefore be
Programmierung sind im System- avoided.
Lieferumfang handbuch beschrieben (liegt den
• BTS 850-... (Grundplatte und Bus-Netzgeräten BNG 650-... bei). Scope of supply
Gehäuse mit Leiterplatte) • BTS 850-... (base plate and
• Hörer Zubehör für BTS 850-... housing with circuit board)
• Federzugschnur • ZAR 850-... für die Ansteuerung • Receiver
• Bedienungsanleitung für den einer zusätzlichen Glocke. • Spiral cable
Endkunden • ZTS 800-... für die Umrüstung von • Operating instructions for the
• diese Produktinformation Wandgerät zu Tischgerät. end user
• This product information
Montage Technische Daten
Kabel auf 80 mm abmanteln. • Versorgung über In-Home-Bus Mounting
1 Empfohlene Einbauhöhe • Klingellautstärke: max. 83 dB (A) Strip the cable back to 80 mm.
ca. 1,50 m bis Gerätemitte. • Abmessungen B x H x T 1 Recommended mounting height
2 Gerät von der Rückseite öffnen; 90 x 200 x 45 mm appr. 1.50 m to centre device.
dazu die Grundplatte mit dem 2 Open the device from the back
Rasthebel entriegeln. by releasing the base plate with the
3 Bei Montage direkt auf der Wand locking lever.
die Grundplatte mit 4 Schrauben 3 When mounting directly on the
befestigen. Einbaulage Oben/Top wall, fasten the base plate using
beachten. 4 screws, paying attention that
4 Bei Montage auf Schalter­dose the plate is the right way up (top
Schrauben­öffnungen in der Geräte­ marking).
mitte verwenden.
­­­­­­­­­­­­­­2
Français
Installation

4 When mounting on a switch box, Téléphone pour bus confort 4 Dans le cas d’un montage sur
use the screw openings in the centre pour Bus Siedle-In-Home boîte de raccordement, utiliser les
of the device, paying attention that Fonctions : orifices pour vis prévus au centre de
the plate is the right way up (top • Appeler, parler, ouverture l’appareil. Respecter la position de
marking). de porte et appel à l’étage montage Haut/Top.
5 Install in accordance with the • Touche gâche et lumière 5 Effectuer l’installation confor-
AS diagram. The cores of the • Communication interne mément au schéma de raccorde-
installation cable must be stored • Touche de désactivation de la ment. Les fils du câble d’installation
inside the free installation space in sonnerie doivent être regroupés dans la zone
the base plate. • 11 mélodies de sonnerie d’installation libre du socle.
6 Insert the coloured plug of the 6 Introduire la prise mâle de couleur
spiral cable into the socket at the Tension électrique du cordon spiralé dans la prise
housing. A distinct click is audible femelle du boîtier, un clic devant
when the plug is correctly inserted. être perçu lorsque la prise mâle
7 Insert the other end of the spiral s’emboîte.
cord in the receiver until the plug 7 Emboîter l’autre extrémité du
audibly clicks into place. This con­ cordon spiralé dans le combiné,
nection can no longer be detached. L’installation, le montage et jusqu’à l’encliquetage de la prise
8 Hook the top of the housing into l’entretien d’appareils électriques mâle. Le raccordement ne peut plus
the base plate and close by exerting ne doivent être réalisés que par être défait.
a slight pressure. un spécialiste en électricité. 8 Accrocher le boîtier en haut du
socle et fermer en exerçant une
Dismantling Charge électrostatique légère pression.
9 To remove the housing, press
the lock upwards using a flat blade Démontage
screwdriver. The circuit board and 9 Pour déposer le boîtier à l’aide
receiver remain on the upper part of d’un tournevis pour vis à tête
the housing. fendue, repousser le verrouillage
La charge électrostatique peut vers le haut. La carte de circuits
Terminal assignment détruire l’appareil en cas de contact imprimés et le combiné restent sur la
Ta/Tb = Connection of In-Home direct avec la carte de circuits partie supérieure du boîtier.
bus imprimés. Evitez par conséquent
ERT = Storey call button tout contact direct avec la carte de Affectation des bornes
circuits imprimés. Ta/Tb = Raccordement bus
Commissioning In-Home
Installation, commissioning and Etendue de la fourniture ERT = Touche d’appel d’étage
programming are described in the • BTS 850-... (socle et boîtier avec
system manual (enclosed with line carte de circuits imprimés) Mise en service
rectifiers BNG 650-... ). • Combiné L’installation, la mise en service et
• Cordon spiralé la programmation sont décrits dans
Accessories for BTS 850-... • Notice d’utilisation pour le le manuel système (joint aux blocs
• ZAR 850-... for actuation of an consommateur d’alimentation bus BNG 650-...).
additional chime. • La présente information produit
• ZTS 800-... for conversion from a Accessoires pour BTS 850-...
wall unit to a desk unit. Montage • ZAR 850-... pour commander une
Dénuder le câble sur 80 mm. cloche supplémentaire.
Specifications 1 Hauteur de montage conseillée • ZTS 800-... pour transformer
• Supply via the In-Home bus environ 1,50 m par rapport au l’appareil mural en appareil de table.
• Bell volume: max. 83 dB (A) centre de l’appareil.
• Dimensions W x H x D 2 Ouvrir l’appareil par la face arrière; Caractéristiques techniques
90 x 200 x 45 mm à ces fins, déverrouiller le socle à • Alimentation par l’intermédiaire du
l’aide du levier encliquetable. bus In-Home
3 Dans le cas d’un montage • Volume de la sonnerie:
directement au mur, fixer le socle à max. 83 dB (A)
l’aide de 4 vis. Respecter la position • Dimensions L x H x P
de montage Haut/Top. 90 x 200 x 45 mm
­3
Italiano Nederlands
Montaggio Installatie

Citofono bus standard con 4 viti, facendo attenzione alla Bus-telefoon Standard
per Siedle-In-Home-Bus posizione di montaggio superiore. voor Siedle-In-Home-Bus
Funzioni: 4 In caso di montaggio su scatola Functies:
• Chiamata, conversazione, di distribuzione, utilizzare i fori per • Bellen, spreken, deur openen en
apriporta e chiamata dal piano le viti al centro dell’apparecchio, etage-oproep
• Tasto apriporta e luce facendo attenzione alla posizione di • Deuropener en lichttoets
• Comunicazione interna montaggio superiore. • Intern spraakverkeer
• Tasto funzione “mute” per tono 5 Eseguire l’installazione secondo • Mute-toets voor beltoon
di suoneria lo schema di collegamento. I fili del • 11 beltoonmelodiën
• 11 melodie del campanello cavo di installazione devono essere
posizionati all’interno dello spazio di Electrische spanning
Tensione elettrica installazione libero nel pannello base.
6 Inserire il connettore colorato
del cordone elastico nella presa
sull’apparecchio, in modo che scatti
udibilmente in posizione.
7 Inserire l’altra estremità del cor- Inbouw, montage en onder­
Gli interventi di installazione, done elastico nel ricevitore, houds­werkzaamheden aan
montaggio e assistenza degli finché non scatta in posizione. Il electrische apparaten mogen
apparecchi elettrici devono collegamento non è più reversibile. uitsluitend door een elektro-
essere eseguiti esclusivamente 8 Applicare la scatola dall’alto sul vakman worden uitgevoerd.
da elettricisti specializzati. pannello base e chiuderla con una
leggera pressione. Elektrostatische lading
Carica elettrostatica
Smontaggio
9 Per smontare la scatola, premere
verso l’alto il blocco con un caccia-
vite ad intaglio. Il circuito stampato
e il ricevitore rimangono inseriti sulla Door elektrostatische lading kan bij
In caso di contatto diretto con il parte superiore della scatola. een direct contact met de printplaat
circuito stampato, l’apparecchio può het apparaat worden vernietigd.
subire danni irreparabili a causa della Assegnazione dei morsetti Vermijdt u daarom het direct aan-
carica elettrostatica. Evitare quindi Ta/Tb = collegamento In-Home-Bus raken van de printplaat.
di toccare direttamente il circuito ERT = tasto di chiamata dal piano
stampato. Leveringsomvang
Messa in funzione • BTS 850-... (basisplaat en
Kit di fornitura L’installazione, la messa in funzione behuizing met printplaat)
• BTS 850-... (pannello base e e la programmazione sono descritte • hoorn
scatola con circuito stampato) nel manuale del sistema (allegato agli • spiraalsnoer
• Ricevitore alimentatori bus BNG 650-...). • gebruikershandleiding voor de
• Cordone elastico eindgebruiker
• Istruzioni per l’uso per il cliente Accessori per BTS 850-... • deze productinformatie
finale • ZAR 850-... per comandare un
• Il presente opuscolo informativo campanello supplementare. Montage
sul prodotto • ZTS 800-... per la conversione da Kabel op 80 mm ontmantelen.
apparecchio appoggio muro ad 1 Aanbevolen inbouwhoogte
Montaggio apparecchio da tavolo. ca. 1,50 m tot midden van het
Sguainare il cavo per 80 mm. apparaat.
1 Altezza di montaggio Dati tecnici 2 Apparaat vanaf de achterkant
raccomandata circa 1,50 m fino a • Alimentazione tramite openen; hiervoor de basisplaat met
metà dell’apparecchio. In-Home-Bus de rusthendel ontgrendelen.
2 Aprire l’apparecchio dal lato • Volume campanello: 3 Bij montage direct op de muur
posteriore, sbloccando il pannello max. 83 dB (A) de basisplaat met 4 schroeven
base con la leva di arresto. • Dimensioni (larg. x alt. x prof.) bevestigen.
3 In caso di montaggio direttamente 90 x 200 x 45 mm Let op de inbouwpositie Oben/Top.
a parete, fissare il pannello base 4 Bij montage op de schakelaardoos
­­­­­­­­­­­­­­4
Dansk
Montering

de schroefopeningen in het midden Standard-bustelefon være opmærksom på rigtig placering


van het apparaat gebruiken. Let op til Siedle In-Home-bus af enhedens overkant.
de inbouwpositie Oben/Top. Funktioner: 5 Installationen foretages ifølge
5 Installatie volgens het aansluit- • Opkald, tale, døråbning og tilslutningsdiagram. Installations­
schema uitvoeren. De aderen van etageopkald kablets ledere skal opbevares ind­
de installatiekabel dienen binnen de • Døråbner- og lampetryk vendigt i bundpladen på den frie
vrije installatieruimte in de basisplaat • Intern kommunikation installationsplads.
te worden verstopt. • Afbrydertryk til ringetone 6 Det farvede stik på spiralsnøren
6 Gekleurde stekker van het spiraal- • 11 ringetonemelodier indføres i stikket på kabinettet; der
snoer in de bus in de behuizing skal høres et klik, når stikket trykkes
invoeren, de stekker moet hoorbaar Forsyningsspænding på plads.
op zijn plaats komen. 7 Spiralsnørens anden ende trykkes
7 Andere eind van het spiraalsnoer på plads i telefonrøret. Forbindelsen
in de hoorn steken, tot de stekker kan ikke løsnes igen.
op zijn plaats komt. De verbinding 8 Kabinettet isættes foroven på
kan niet meer worden losgemaakt. bundpladen og lukkes med et let
8 Behuizing boven op de basisplaat Tilslutning, montage og service tryk.
hangen en met lichte druk sluiten. af elektriske enheder må kun
udføres af en autoriseret Afmontering
Demontage el­installatør. 9 For at afmontere kabinettet tryk­
9 Voor het afnemen van de behui- kes låsemekanismen opad med
zing met een platte schroevendraaier Elektrostatisk opladning en kærvskruetrækker. Printplade
de vergrendeling naar boven og telefonrør forbliver på kabinet­
drukken. De printplaat en hoorn overdelen.
blijven in het bovenste deel van de
behuizing. Terminalbestykning
Ta/Tb = Tilslutning In-Home-bus
Klemmenindeling Elektrostatisk opladning kan ERT = Etageopkaldstryk
Ta/Tb = Aansluiting In-Home-Bus ødelægge enheden ved direkte
ERT = Etage-oproeptoets kontakt med printpladen. Undgå Idriftsætning
derfor direkte berøring af print­ Installation, idriftsætning og pro­
Ingebruikname pladen. grammering er beskrevet i System­
Installatie, ingebruikname en pro­ håndbogen (vedlagt bus-strømfor­
gram­mering zijn in het systeem­ Leveringsomfang syningerne BNG 650-...).
hand­boek beschreven (meegeleverd • BTS 850-... (Bundplade og kabinet
bij de bus-voedingen BNG 650-...). med printplade) Tilbehør til BTS 850-...
• Telefonrør • ZAR 850-... til styring af en ekstra
Accessoires voor BTS 850-... • Spiralsnøre ringeklokke.
• ZAR 850-... voor de aansturing • Betjeningsvejledning til • ZTS 800-... til ombygning fra væg­
van een extra bel. slutbrugeren model til bordmodel.
• ZTS 800-... voor de ombouw van • Denne produktinformation
wandapparaat naar tafelapparaat. Tekniske data
Montage • Forsyning via In-Home-Bus
Technische gegevens 80 mm kabel afisoleres. • Ringelydstyrke: maks. 83 dB (A)
• Verzorging via In-Home-Bus 1 Anbefalet monteringshøjde ca. • Mål b x h x d
• Belvolume: max. 83 dB (A) 1,50 til enhedens midte. 90 x 200 x 45 mm
• Afmetingen B x H x D 2 Enheden åbnes fra bagsiden ved at
90 x 200 x 45 mm løsne bundpladen med låsearmen.
3 Ved montering direkte på væg
fastgøres bundpladen med 4 skruer.
Det er vigtigt at være opmærksom
på rigtig placering af enhedens
overkant.
4 Ved montering på tilslutningsdåse
anvendes skrueåbningerne i
enhedens midte. Det er vigtigt at
­5
Svenska
Montering

Buss-telefon Standard 5 Utför installationen


för Siedle-In-Home-buss enligt anslutningsschemat.
Funktioner: Installationskabelns ledningar måste
• Anropa, tala, öppna dörren och stoppas in i det fria installations-
våningsanro utrymmet i grundplattan.
• Dörröppnar- och ljusknapp 6 För in spiralsladdens färgade
• Intern samtalstrafik stickkontakt i jacket på höljet, det
• Stumkoppling för ringsignal ska höras att stickkontakten snäpper
• 11 melodier för ringsignalen fast.
7 Stick in spiralsladdens andra ände i
Elektrisk spänning hörluren, tills stickkontakten snäpper
fast. Det går sedan inte att lösgöra
förbindningen.
8 Häng in höljet upptill på grund-
plattan och stäng genom att trycka
lätt.
Installation, montering och
servicearbeten på elektriska Demontering
apparater får utföras endast av 9 För att ta av höljet, tryck
behörig eltekniker. låsningen uppåt med hjälp av en
vanlig skruvmejsel. Kretskortet och
Elektrostatisk laddning hörluren blir kvar på höljets överdel.

Klämtilldelning
Ta/Tb = Anslutning In-Home-buss
ERT = Våningsanropsknapp

När elektrostatisk laddning kommer Idrifttagning


direkt i kontakt med kretskortet, kan Installationen, idrifttagningen
apparaten förstöras. Undvik därför och programmeringen beskrivs
att direkt beröra kretskortet. i systemhandboken (ligger till-
sammans med buss-nätaggregatet
Leveransomfång BNG 650-...).
• BTS 850-... (grundplatta och hölje
med kretskort) Tillbehör för BTS 850-...
• Hörlur • ZAR 850-... för styrningen av en
• Spiralsladd extra klocka.
• Bruksanvisning för slutkunden • ZTS 800-... för omrustningen från
• Denna produktinformation väggapparat till bordsapparat.

Montering Tekniska data


Skala av 80 mm på kabeln. • Försörjning via In-Home-bussen
1 Rekommenderad monteringshöjd • Ringsignalens ljudstyrka:
ca 1,50 m till mitten på apparaten. max. 83 dB(A)
2 Öppna apparaten från baksidan; • Mått B x H x D
för detta, lås upp grundplattan med 90 x 200 x 45 mm
spärrspaken.
3 Vid montering direkt på väggen,
sätt fast grundplattan med 4
skruvar. Beakta monteringsläget
Oben/Top (Upp).
4 Vid montering på kopplingsdosa,
använd skruvöppningarna mitt på
apparaten. Beakta monteringsläget
Oben/Top (Upp).

­­­­­­­­­­­­­­6
­7
S. Siedle & Söhne © 2006/08.08
Printed in Germany
Postfach 1155
Best. Nr. 0-1101/135400
D-78113 Furtwangen
Bregstraße 1
Nur verfügbar als PDF
D-78120 Furtwangen
Only available as PDF
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
info@siedle.de

Das könnte Ihnen auch gefallen