Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
information
Bus-Telefon Standard
BTS 850-02
Bus-telefoon standaard
BTS 850-02
Standard-bustelefon
BTS 850-02
Buss-telefon Standard
BTS 850-02
6 7
9
1 2
4
Deutsch English
Installation Mounting
Klemmenbelegung
Durch elektrostatische Aufladung Ta/Tb = Anschluss In-Home-Bus As a result of electrostatic charging,
kann bei direktem Kontakt mit ERT = Etagenruftaste direct contact with the circuit
der Leiterplatte das Gerät zerstört board can result in destruction of
werden. Vermeiden Sie daher ein Inbetriebnahme the device. Direct contact with the
direktes Berühren der Leiterplatte. Installation, Inbetriebnahme und circuit board must therefore be
Programmierung sind im System- avoided.
Lieferumfang handbuch beschrieben (liegt den
• BTS 850-... (Grundplatte und Bus-Netzgeräten BNG 650-... bei). Scope of supply
Gehäuse mit Leiterplatte) • BTS 850-... (base plate and
• Hörer Zubehör für BTS 850-... housing with circuit board)
• Federzugschnur • ZAR 850-... für die Ansteuerung • Receiver
• Bedienungsanleitung für den einer zusätzlichen Glocke. • Spiral cable
Endkunden • ZTS 800-... für die Umrüstung von • Operating instructions for the
• diese Produktinformation Wandgerät zu Tischgerät. end user
• This product information
Montage Technische Daten
Kabel auf 80 mm abmanteln. • Versorgung über In-Home-Bus Mounting
1 Empfohlene Einbauhöhe • Klingellautstärke: max. 83 dB (A) Strip the cable back to 80 mm.
ca. 1,50 m bis Gerätemitte. • Abmessungen B x H x T 1 Recommended mounting height
2 Gerät von der Rückseite öffnen; 90 x 200 x 45 mm appr. 1.50 m to centre device.
dazu die Grundplatte mit dem 2 Open the device from the back
Rasthebel entriegeln. by releasing the base plate with the
3 Bei Montage direkt auf der Wand locking lever.
die Grundplatte mit 4 Schrauben 3 When mounting directly on the
befestigen. Einbaulage Oben/Top wall, fasten the base plate using
beachten. 4 screws, paying attention that
4 Bei Montage auf Schalterdose the plate is the right way up (top
Schraubenöffnungen in der Geräte marking).
mitte verwenden.
2
Français
Installation
4 When mounting on a switch box, Téléphone pour bus confort 4 Dans le cas d’un montage sur
use the screw openings in the centre pour Bus Siedle-In-Home boîte de raccordement, utiliser les
of the device, paying attention that Fonctions : orifices pour vis prévus au centre de
the plate is the right way up (top • Appeler, parler, ouverture l’appareil. Respecter la position de
marking). de porte et appel à l’étage montage Haut/Top.
5 Install in accordance with the • Touche gâche et lumière 5 Effectuer l’installation confor-
AS diagram. The cores of the • Communication interne mément au schéma de raccorde-
installation cable must be stored • Touche de désactivation de la ment. Les fils du câble d’installation
inside the free installation space in sonnerie doivent être regroupés dans la zone
the base plate. • 11 mélodies de sonnerie d’installation libre du socle.
6 Insert the coloured plug of the 6 Introduire la prise mâle de couleur
spiral cable into the socket at the Tension électrique du cordon spiralé dans la prise
housing. A distinct click is audible femelle du boîtier, un clic devant
when the plug is correctly inserted. être perçu lorsque la prise mâle
7 Insert the other end of the spiral s’emboîte.
cord in the receiver until the plug 7 Emboîter l’autre extrémité du
audibly clicks into place. This con cordon spiralé dans le combiné,
nection can no longer be detached. L’installation, le montage et jusqu’à l’encliquetage de la prise
8 Hook the top of the housing into l’entretien d’appareils électriques mâle. Le raccordement ne peut plus
the base plate and close by exerting ne doivent être réalisés que par être défait.
a slight pressure. un spécialiste en électricité. 8 Accrocher le boîtier en haut du
socle et fermer en exerçant une
Dismantling Charge électrostatique légère pression.
9 To remove the housing, press
the lock upwards using a flat blade Démontage
screwdriver. The circuit board and 9 Pour déposer le boîtier à l’aide
receiver remain on the upper part of d’un tournevis pour vis à tête
the housing. fendue, repousser le verrouillage
La charge électrostatique peut vers le haut. La carte de circuits
Terminal assignment détruire l’appareil en cas de contact imprimés et le combiné restent sur la
Ta/Tb = Connection of In-Home direct avec la carte de circuits partie supérieure du boîtier.
bus imprimés. Evitez par conséquent
ERT = Storey call button tout contact direct avec la carte de Affectation des bornes
circuits imprimés. Ta/Tb = Raccordement bus
Commissioning In-Home
Installation, commissioning and Etendue de la fourniture ERT = Touche d’appel d’étage
programming are described in the • BTS 850-... (socle et boîtier avec
system manual (enclosed with line carte de circuits imprimés) Mise en service
rectifiers BNG 650-... ). • Combiné L’installation, la mise en service et
• Cordon spiralé la programmation sont décrits dans
Accessories for BTS 850-... • Notice d’utilisation pour le le manuel système (joint aux blocs
• ZAR 850-... for actuation of an consommateur d’alimentation bus BNG 650-...).
additional chime. • La présente information produit
• ZTS 800-... for conversion from a Accessoires pour BTS 850-...
wall unit to a desk unit. Montage • ZAR 850-... pour commander une
Dénuder le câble sur 80 mm. cloche supplémentaire.
Specifications 1 Hauteur de montage conseillée • ZTS 800-... pour transformer
• Supply via the In-Home bus environ 1,50 m par rapport au l’appareil mural en appareil de table.
• Bell volume: max. 83 dB (A) centre de l’appareil.
• Dimensions W x H x D 2 Ouvrir l’appareil par la face arrière; Caractéristiques techniques
90 x 200 x 45 mm à ces fins, déverrouiller le socle à • Alimentation par l’intermédiaire du
l’aide du levier encliquetable. bus In-Home
3 Dans le cas d’un montage • Volume de la sonnerie:
directement au mur, fixer le socle à max. 83 dB (A)
l’aide de 4 vis. Respecter la position • Dimensions L x H x P
de montage Haut/Top. 90 x 200 x 45 mm
3
Italiano Nederlands
Montaggio Installatie
Citofono bus standard con 4 viti, facendo attenzione alla Bus-telefoon Standard
per Siedle-In-Home-Bus posizione di montaggio superiore. voor Siedle-In-Home-Bus
Funzioni: 4 In caso di montaggio su scatola Functies:
• Chiamata, conversazione, di distribuzione, utilizzare i fori per • Bellen, spreken, deur openen en
apriporta e chiamata dal piano le viti al centro dell’apparecchio, etage-oproep
• Tasto apriporta e luce facendo attenzione alla posizione di • Deuropener en lichttoets
• Comunicazione interna montaggio superiore. • Intern spraakverkeer
• Tasto funzione “mute” per tono 5 Eseguire l’installazione secondo • Mute-toets voor beltoon
di suoneria lo schema di collegamento. I fili del • 11 beltoonmelodiën
• 11 melodie del campanello cavo di installazione devono essere
posizionati all’interno dello spazio di Electrische spanning
Tensione elettrica installazione libero nel pannello base.
6 Inserire il connettore colorato
del cordone elastico nella presa
sull’apparecchio, in modo che scatti
udibilmente in posizione.
7 Inserire l’altra estremità del cor- Inbouw, montage en onder
Gli interventi di installazione, done elastico nel ricevitore, houdswerkzaamheden aan
montaggio e assistenza degli finché non scatta in posizione. Il electrische apparaten mogen
apparecchi elettrici devono collegamento non è più reversibile. uitsluitend door een elektro-
essere eseguiti esclusivamente 8 Applicare la scatola dall’alto sul vakman worden uitgevoerd.
da elettricisti specializzati. pannello base e chiuderla con una
leggera pressione. Elektrostatische lading
Carica elettrostatica
Smontaggio
9 Per smontare la scatola, premere
verso l’alto il blocco con un caccia-
vite ad intaglio. Il circuito stampato
e il ricevitore rimangono inseriti sulla Door elektrostatische lading kan bij
In caso di contatto diretto con il parte superiore della scatola. een direct contact met de printplaat
circuito stampato, l’apparecchio può het apparaat worden vernietigd.
subire danni irreparabili a causa della Assegnazione dei morsetti Vermijdt u daarom het direct aan-
carica elettrostatica. Evitare quindi Ta/Tb = collegamento In-Home-Bus raken van de printplaat.
di toccare direttamente il circuito ERT = tasto di chiamata dal piano
stampato. Leveringsomvang
Messa in funzione • BTS 850-... (basisplaat en
Kit di fornitura L’installazione, la messa in funzione behuizing met printplaat)
• BTS 850-... (pannello base e e la programmazione sono descritte • hoorn
scatola con circuito stampato) nel manuale del sistema (allegato agli • spiraalsnoer
• Ricevitore alimentatori bus BNG 650-...). • gebruikershandleiding voor de
• Cordone elastico eindgebruiker
• Istruzioni per l’uso per il cliente Accessori per BTS 850-... • deze productinformatie
finale • ZAR 850-... per comandare un
• Il presente opuscolo informativo campanello supplementare. Montage
sul prodotto • ZTS 800-... per la conversione da Kabel op 80 mm ontmantelen.
apparecchio appoggio muro ad 1 Aanbevolen inbouwhoogte
Montaggio apparecchio da tavolo. ca. 1,50 m tot midden van het
Sguainare il cavo per 80 mm. apparaat.
1 Altezza di montaggio Dati tecnici 2 Apparaat vanaf de achterkant
raccomandata circa 1,50 m fino a • Alimentazione tramite openen; hiervoor de basisplaat met
metà dell’apparecchio. In-Home-Bus de rusthendel ontgrendelen.
2 Aprire l’apparecchio dal lato • Volume campanello: 3 Bij montage direct op de muur
posteriore, sbloccando il pannello max. 83 dB (A) de basisplaat met 4 schroeven
base con la leva di arresto. • Dimensioni (larg. x alt. x prof.) bevestigen.
3 In caso di montaggio direttamente 90 x 200 x 45 mm Let op de inbouwpositie Oben/Top.
a parete, fissare il pannello base 4 Bij montage op de schakelaardoos
4
Dansk
Montering
Klämtilldelning
Ta/Tb = Anslutning In-Home-buss
ERT = Våningsanropsknapp
6
7
S. Siedle & Söhne © 2006/08.08
Printed in Germany
Postfach 1155
Best. Nr. 0-1101/135400
D-78113 Furtwangen
Bregstraße 1
Nur verfügbar als PDF
D-78120 Furtwangen
Only available as PDF
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
info@siedle.de