Sie sind auf Seite 1von 18

BOWA - The Current Power in Electrosurgery!

BOWA-electronic GmbH & Co. KG


Nehrener Strasse 4-6
D-72810 Gomaringen
Telefon +49 (0) 7072-6002-0
Fax +49 (0) 7072-8719
e-mail info@bowa.de
Internet www.bowa.de

06/05 – Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, sowie Irrtum und Druckfehler vorbehalten.
Elektrochirurgisches
Zubehör für OP und Praxis

Electrosurgical accessories
for Operating Rooms and
Surgeries

Accessoires
électro-chirurgicaux pour
la salle d’opération et
le cabinet médical

Accessorios
de electrocirugía para el
quirófano y el consultorio

Accessori
di elettro-chirurgia per la
sala operatoria e lo studio
MN 030165

medico
Inhalt
Contents
Sommaire
Contenido • Seite • Page • Seite • Page
Contenuto • Page • Pagina • Pagina • Page • Pagina • Pagina

1. Elektrodenhandgriffe 9. Chirurgie-Elektroden-Set
Electrode handles Surgical electrode set
Manches de bistouri 6-8 Jeu d'électrodes de chirurgie 24
Mangos porta electrodos Surtido de electrodos de cirugía
Manipoli per elettrodi Set di elettrodi per la chirurgia

2. Monopolare und bipolare Adapter 10. Elektrodenverlängerungen für Standardelektroden


Monopolar and bipolar adaptors Electrode extension for standard electrodes
Adaptateurs monopolaires et bipolaires 9 Rallonges d'électrode pour électrodes standard 25
Adaptadores monopolares y bipolares Alargamiento para electrodos estándar
Adattatori monopolari e bipolari Prolunga elettrodo per elettrodi standard

3. Monopolare Anschlusskabel 11. Monopolare Elektroden mit isoliertem Schaft für Körperhöhlen
Monopolar connecting cables Monopolar electrodes with insulated shaft, for body cavities
Câbles de raccordement monopolaires 10-11 Electrodes monopolaires avec tige isolée, pour cavités 26-27
Cables monopolares de conexión Electrodos monopolares con asta aislada, para cavidades
Cavi di collegamento monopolari Elettrodi monopolari con ansa isolata, per cavità

4. Bipolare Anschlusskabel 12. Arthroskopie-Elektroden


Bipolar connecting cables Arthroscopic electrodes
Cables de raccordement bipolaires 12-14 Electrodes arthroscopiques 28
Cables bipolares de conexión Electrodos de artroscopia
Cavi di collegamento bipolari Elettrodi per artroscopia

5. Anschlusskabel für Neutralelektroden 13. Bipolare Pinzetten


Connecting cable for return plates Bipolar forceps
Câbles de raccordement pour électrodes neutres 15 Pinces bipolaires 29-30
Cables de conexión para electrodos neutros Pinzas bipolares
Cavi di collegamento per piastre neutre Pinze bipolari

6. Wiederverwendbare Gummi-Neutralelektroden und Zubehör 14. Bipolare Pinzetten mit Antihaftbeschichtung


Reusable rubber return plates and accessories Non - Bipolar non-sticking forceps
Electrodes neutres réutilisables en caoutchouc et accessoires 16-18 Stick Pinces bipolaires non-adhésives 31
Electrodos neutros de goma Pinzas bipolares non-adhesivas
Piastre neutre di gomma riusabili ed accessori Gold Pinze bipolari antiadesive

7. Monopolare Standardelektroden 15. Monopolare Pinzetten


Monopolar standard electrodes Monopolar forceps
Electrodes monopolaires standard 18-20 Pinces monopolaires 32
Electrodos monopolares estándar Pinzas monopolares
Elettrodi monopolari standard Pinze monopolari

8. Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik 16. Prüfgerät für monopolare HF-Handgriffe mit Kabel
Monopolar electrodes for dental and cosmetic applications Fingerswitch test set for monopolar electrode handles with cable
Electrodes monopolaires pour la chirurgie dentaire et esthétique 21-23 Testeur pour manches de bistouri monopolaires , avec câble 33
Electrodos monopolares para la aplicación dental y cosmetica Comprobador para mangos monopolares con cable incluso transformador 230 VCA
Elettrodi monopolari per uso dentale e cosmetico Apparecchio di collaudo per manipoli monopolari con cavo

• Kurzübersicht • Index• Index • Indice • Indice 34-35

2 3
Weil jedes Menschenleben zählt
Because human lives are at stake
Spezialist für Kunststoffe und BOWA-Produkte Einmalprodukte Im Mittelpunkt steht Specialist in plastics and Leading OEM partners MIS The patient - focus of attention
Spritzgußtechnik Führende Medizintechnik-Hersteller Das Programm wird durch eine der Patient injection moulding technology Major manufacturers in the field of One of our most important activi- Thanks to years of experience in the
Als Spezialist für Kunststoffe und wie B. Braun, Aesculap, Karl Storz, Reihe steriler Einmalprodukte für Jahrelange Erfahrung in der Ver- BOWA-electronic has established medical technology such as B. ties is concerned with instruments processing of materials such as
Spritzgußtechnik hat sich BOWA- Richard Wolf oder Valleylab ver- besondere Anforderungen und arbeitung von Materialien wie Edel- an enviable reputation as specialist Braun, Aesculap, Karl Storz, Richard for minimal invasive surgery (MIS). stainless steel and ceramics, in
electronic bereits einen Namen trauen auf elektromedizinisches spezifische Teilmärkte abgerundet. stahl oder Keramik im Verbund mit in plastics and injection moulding Wolf and Valleylab rely on electro- combination with high-tech pla-
geschaffen. Autoklavierbare, also Zubehör aus dem Hause BOWA. High-Tech-Kunststoffen machen technology. Plastics capable of with- medical accessories made by BOWA. Disposable products stics, BOWA is acknowledged as
resterilisierbare Kunststoffe haben Daneben fertigt und vertreibt BOWA Kurze Lieferzeiten, BOWA zu einem kompetenten, standing autoclaving, i.e. re-sterili- The product range is rounded off competent, innovative partner in
in weiten Teilen der Medizin längst eine breite Palette von Handgriffen, optimale Qualität innovativen Partner in der Medizin- sation, have been gaining ever in- BOWA products by a series of single-use sterile the field of medical electronics.
ihren Siegeszug angetreten. Kabeln, Elektroden und Spezial- Kurze Lieferzeiten sind bei uns Elektronik. creasing acceptance in important In addition, BOWA manufactures products for special purposes and In this connection, the good of the
Was liegt also näher, als unsere zubehör für die Elektrochirurgie. selbstverständlich. Sie erhalten Das Wohl des Patienten steht areas of medicine. What could be and sells a broad range of electrode specific niche markets. patient is the focus of our attention
Erfahrungen auch hier einzubringen unsere BOWA-Medizinprodukte dabei im Mittelpunkt- denn jedes more appropriate, therefore, than handles, cables, electrodes and - because every human life is at stake.
und neue Alternativen aufzuzeigen MIC sofort ab Lager. Unser Qualitäts- Menschenleben zählt! for us to apply our experience to specialised accessories for electro- Short delivery times
- in Großserienqualität und zu Einen der Schwerpunkte bildet das managementsystem ist nach this field and our ability to offer new surgery. For us, short delivery times go
attraktiven Preisen! Instrumentarium für die minimal- internationalen Standards alternatives- made to large-scale without saying. You can rely on
invasive Chirurgie (MIC). EN 46001 und ISO 9001 zertifiziert. production quality standards and immediate deliveries of BOWA
at attractive prices. medical products from stock.

Porque hay vidas humanas en juego


Les principaux fabricants d'unité Especialista en plásticos y Soclos líderes entre los fabricantes para propósitos especiales y
électro-chirurgicale se fient aux tecnología de moldes por inyección. en el campo de la tecnología médica mercados específicos.
accessoires électro-médicaux de BOWA - Electronic ha conseguido como son B. BRAUN, AESCULAP,
BOWA. En outre, BOWA produit et una reputación envidiable como KARL STORZ, RICHARD WOLF y Plazos de entrega reducidos.
commercialise une gamme de especialista en plásticos y tecnología VALLEYLAB, confían en los accesorios Para nosotros, los plazos de entrega
manches de bistouri, de câbles, de moldes por inyección, los plásticos para electromedicina fabricados por cortos no necesitan mencionarse.
d'électrodes et d'accessoires pour capaces de soportar procesos de BOWA. Además, BOWA fabrica y Usted puede confiar en las entregas
l'électro-chirurgie. autoclavado (ej. re-esterilización) han vende una amplia gama de mangos inmediatas de los productos médicos
ido ganando una creciente aceptación de corte y coagulación, cables, BOWA de nuestro stock.
L'une de nos principales activités est en importantes áreas de la medicina. electrodos y accesorios especiales
le développement d'instruments pour Que podría ser más apropiado, por para electrocirugía. El paciente: centro de atención.
la chirurgie "invasive minimale". tanto, que aplicar nuestra experiencia Gracias a años de experiencia en el
en este campo y nuestra capacidad de Cirugía mínimamente invasiva. procesamiento de materiales como el
Produits à usage unique ofrecer nuevas alternativas, realizadas Una de nuestras actividades más acero inoxidable y cerámicas, en
Finalement, la gamme de produits consiguiendo las normas de calidad de importantes esta relacionada combinación con plásticos de alta
est complétée par une série de producción a gran escala y a un precio con el instrumental para cirugía tecnología, BOWA es reconocida
produits stériles à usage unique. atractivo. mínimamente invasiva. como un socio competente e inno-
vador en el campo de la electrónica campo per offrire nuove alternative immediate per prodotti medicali
Livraison rapide, qualité superbe Productos desechables. médica. Unido a esto, el foco de per produzioni di qualità su larga BOWA. L’alto indice del controllo di
Pour nous, une livraison rapide va La gama de nuestros productos nuestra atención esta fijado en el scala e a prezzi molto vantaggiosi. qualità BOWA è certificato dagli
sans dire. Nos produits médicaux esta completada con una serie de bien del paciente porque cada vida standard EN 46001 e ISO 9001.
sont disponibles en stock. BOWA est productos estériles de un solo uso humana está en juego. Prodotti BOWA
certifié selon les standards de qualité I maggiori costruttori nel campo Il paziente – al centro della nostra
internationaux EN 46001 et ISO della tecnologia medicale, come ad attenzione
9001. esempio B. Braun, Aesculap, Karl Grazie ad anni di esperienza nella
Storz, Richard Wolf e Valleylab lavorazione di materiali come l’acclaio
Notre premier objectif,
c'est le patient
Grâce à une grande expérience dans
Perché è in confidano negli accessori elettro-
medicali realizzati da BOWA.
inossidabile e la ceramica in combina-
zione con la plastica high-tech,
Inoltre BOWA costruisce e vende BOWA è riconosciuta essere un partner
le domaine du traitement des matiè-
res comme l'acier spécial et la céra-
gioco la vi- una vasta gamma di manipoli,
cavi, elettrodi ed accessori speciali
innovativo nell’ambito dell’elettronica
medicale. In questo caso il benessere

C'est la vie humaine


mique, en combinaison avec les pla-
stiques de haute technologie, BOWA
est reconnu comme un partenaire
ta umana! per l’Elettrochirurgia. del paziente è al centro della nostra
attenzione – perché è in gioco la vita
Chirurgia Invasiva Minimale umana!

qui compte! compétent et innovateur de l'élec-


tronique médicale.
Specialisti nella tecnologia
della plastica e dello stampaggio
Una delle nostre attività piu impor-
tanti è collegata agli strumenti per
ad iniezione la chirurgia invasiva minimale (CIM).
Spécialisé dans le domaine Les plastiques autoclavables, Finalement, ce qui compte, BOWA-electronic ha guadagnato
des matières plastiques et des c'est-à-dire ré-stérilisables, sont c'est la vie humaine! un’invidiabile reputazione come spe- Prodotti monouso
technologies de moulage par utilisés de plus en plus couramment cialista nella tecnologia della plastica La gamma di prodotti è completata
injection. dans le domaine médical. e dello stampaggio ad iniezione. La da una serie di prodotti monouso per
Par conséquent, nous profitons de plastica autoclavabile e risterilizzabile scopi specifici e mercati di nicchia.
BOWA-electronic a acquis une notre expérience afin de pouvoir ha ottenuto grande approvazione in
réputation comme spécialiste de offrir de nouvelles alternatives - tant diversi campi della medicina. Ciò che Tempi di consegna brevi
matières plastiques et de la au niveau de la qualité lors de grande per noi è importante è utilizzare la Tempi di consegna brevi: per noi è
technologie de moulage par injection. série qu'au niveau des prix. nostra esperienza ed abilità in questo prassi. Potete contare su consegne
1. Elektrodenhandgriffe 134° C
Electrode handles Autoclave
Manches de bistouri
Mangos porta electrodos
Manipoli per elettrodi

12,5 mm
8 mm

Ø Ø
4 mm Ø
5 mm 4 8 mm
mm
Erbe ACC/ICC, Erbe VIO* Erbe T-Serie Martin, Berchtold Valleylab, BOWA, Valleylab, BOWA,
Erbe ICC International, Erbe ICC International,
Erbe VIO* Erbe VIO*

• Elektrodenhandgriffe mit fest verbundenem Kabel


• Electrode handles with fixed cable
• Manches de bistouri avec câble fixe
• Mangos porta electrodos con cable fijo
• Manipoli per elettrodi con cavo fisso

Ø 4 mm 110-045 (4.5 m) 112-045 (4.5 m) 227-045 (4.5 m) 322-045 (4.5 m)


!

Ø 2.4 mm 111-045 (4.5 m) 228-045 (4.5 m) 327-045 (4.5 m)


!

Ø 4 mm 104-045 (4.5 m) 215-035 (3 m)


214-045 (4.5 m) 215-045 (4.5 m)

Ø 2.4 mm 105-045 (4.5 m)


218-035 (3 m) 218-035 (3 m)
218-045 (4.5 m) 218-045 (4.5 m)

100-047 (3 m) 100-016 (3 m) 210-030 (3 m) 330-030 (3 m)


Ø 4 mm 210-050 (5 m) 330-050 (5 m)

Ø 2.4 mm 100-049 (3 m) 219-030 (3 m) 335-030 (3 m)


219-050 (5 m) 335-050 (5 m)

! Rauchgasabsaugung für , siehe Katalog 2 / Disposable smoke evacuation attachment for , * abhängig von jeweiliger Buchsenkonfiguration / depends on individual socket configuration / dépend de la configuration individuelle de la douille
see catalogue 2 / Evacuateur de fumée à usage unique pour , voir catalogue 2 / Evacuación de humos desechable depende de la configuración individual del zócalo / dipende dalla configurazione individuale dell’uscita
para , veáse catálogo 2 / Aspirazione fumi monouso per , vedasi catalogo 2

6 7
2. Monopolare und bipolare Adapter 134° C
• Weitere Handgriffe mit fest verbundenem Kabel Monopolar and bipolar adaptors Autoclave
• More electrode handles with fixed cable
• Autres manches de bistouri avec câble fixe Adaptateurs monopolaires et bipolaires
• Otros mangos porta electrodos con cable fjio Adaptadores monopolares y bipolares
• Altri manipoli per elettrodi con cavo fisso
Adattatori monopolari e bipolari

435-030 (3 m), 435-050 (5 m) Martin, Berchtold 111-000 • Für Erbe ACC/ICC+VIO* Generatoren zum Anschluss von Handgriffen mit Tasten und US 3-Pin-Stecker
• For Erbe ACC/ICC+VIO* generators, connecting fingerswitch handles with U.S. type 3-pin plug
Ø Ø • Pour générateurs Erbe ACC/ICC+VIO*, pour le raccordement de manches digitaux avec connecteur
2.4 mm 4 mm Ø 3 broches, type Etats-Unis
5 mm
• Para generadores Erbe ACC/ICC+VIO*, para la conexión de mangos con pulsadores y enchufe
• Elektrodenhand- • Electrode handle • Manche de bistouri • Mango porta • Manipolo per
tipo E.E.U.U., con 3 clavijas
griff ohne Schalter without switch non-digital, pour electrodos sin elettrodi senza pulsanti
• Per generatori Erbe ACC/ICC+VIO*, per il collegamento di manipoli con pulsanti e attacco a 3 pin USA
commande à pied pulsador digital
120-000 • Für Erbe T-Serie zum Anschluss von Handgriffen mit Tasten und U.S. 3-Pin-Stecker
455-030 (3 m) ALSA • For Erbe T series, connecting fingerswitch handles with U.S. type 3-pin plug
• Pour générateurs Erbe série T, pour le raccordement de manches digitaux avec connecteur 3 broches,
Ø Ø Ø
2.4 mm 4 mm 4 mm type Etats-Unis
• Para Erbe serie T, para la conexión de mangos con pulsadores y enchufe tipo E.E.U.U., con 3 clavijas
• Elektrodenhand- • Electrode handle • Manche de bistouri • Mango porta • Manipolo per • Per Erbe serie T, per il collegamento di manipoli con pulsanti e attacco a 3 pin USA
griff ohne Schalter without switch non-digital, pour electrodos sin elettrodi senza pulsanti
commande à pied pulsador digital 222-000 • Für Martin, Berchtold Generatoren zum Anschluss von Handgriffen mit Tasten und U.S. 3-Pin-Stecker
12 mm • For Martin, Berchtold generators, connecting fingerswitch handles with U.S. type 3-pin plug
8 mm
445-045 (4.5 m) ErgoPEN Lamidey • Pour générateurs Martin, Berchtold, pour le raccordement de manches digitaux avec connecteur
3 broches, type Etats-Unis
• Para generadores Martin, Berchtold, para la conexión de mangos con pulsadores y enchufe tipo
4
mm E.E.U.U., con 3 clavijas
Ø • Per generatori Martin, Berchtold, per il collegamento di manipoli con pulsanti e attacco a 3 pin USA
2.4 mm

• Für fußgeschaltete Griffe: • For footswitching pencils: • Pour manche de bistouri pour commande à pied: • Para mango activado por pedal: • Per manipoli attivati a pedale:
• Elektrodenhand- • Electrode handle with • Manche de bistouri • Mango porta • Manipolo per elettrodi
griff mit 2 Schaltern 2 switches avec 2 interrupteurs electrodos con 2 con 2 pulsanti • Für Erbe ACC/ICC+VIO* Generatoren
Ø 4 mm
pulsadores digitales • For Erbe ACC/ICC+VIO* generators

L
12,5 mm
111-001 • Pour générateurs Erbe ACC/ICC+VIO*
213-030 (3 m) Martin, Berchtold 8 mm Ø 3 mm Ø • Para generadores Erbe ACC/ICC+VIO*
803-030 5 mm • Per generatori Erbe ACC/ICC+VIO*
Ø
1.6 mm
4 • Für Martin, Berchtold Generatoren
mm
• Dental-Elektroden- • Dental electrode • Manche de bistouri • Mango porta • Manipolo per elettrodi Ø 4 mm 12,5 mm • For Martin, Berchtold generators
handgriff mit handle with 1 switch dentaire avec 1 electrodos dental con dentale con 1 pulsante 8 mm 222-001 • Pour générateurs Martin, Berchtold

L
1 Schalter interrupteur digital 1 pulsador digital • Para generadores Martin, Berchtold
Ø 3 mm • Per generatori Martin, Berchtold
212-030 (3 m) Martin, Berchtold
12,5 mm 803-030 4
mm
8 mm
222-002 • Martin ME 411/401/MB1
Ø
1.6 mm
4 • Für US-Generatoren (Valleylab, Conmed etc.), BOWA
mm
• For U.S. generators (Valleylab, Conmed etc.), BOWA
• Dental-Elektroden- • Dental electrode • Manche de • Mango porta • Manipolo per elettrodi Ø 4 mm
• Pour générateurs, type États-Unis
handgriff ohne Schalter handle without switch bistouri dentaire sans electrodos dental sin dentali senza pulsanti

L
(Valleylab, Conmed etc.), BOWA
interrupteur pulsador Ø 3 mm
333-001 • Para generadores tipo E.E.U.U.
Ø
803-030 8 mm (Valleylab, Conmed etc.), BOWA
211-030 (3 m) Martin, Berchtold • Per generatori tipo statiunitensi
(Valleylab, Conmed etc.), BOWA
Ø Ø
1.6 mm 4 mm * abhängig von jeweiliger Buchsenkonfiguration / depends on individual socket configuration / dépend de la configuration individuelle de la douille
depende de la configuración individual del zócalo / dipende dalla configurazione individuale dell’uscita
• Dental-Elektroden- • Dental electrode • Manche de • Mango porta • Manipolo per elettrodi
handgriff ohne Schalter handle without switch bistouri dentaire sans electrodos dental sin dentali senza pulsanti 340-000
12 mm • Bipolar-Adapter für Bipolarkabel (Typ Valleylab 2-pin) an Erbe Generatoren
interrupteur pulsador 8 mm
• Bipolar adaptor for bipolar cables (type Valleylab 2-pin) for Erbe generators
• Elektroden mit • Electrodes with • Electrodes avec • Electrodos con • Elettrodi con • Adaptateur bipolaire pour cables bipolaires (type Valleylab 2-pin) pour générateurs Erbe
4 mm ø siehe Seite 18-20, 26-28 4 mm ø see page 18-20, 26-28 4 mm ø voir page 18-20, 26-28 4 mm ø véase página 18-20, 26-28 4 mm ø pagina 18-20, 26-28
• Adaptador bipolar para cables bipolares (típo Valleylab 2 pin) para generadores Erbe
2.4 mm ø siehe Seite 18-20, 26, 27 2.4 mm ø see page 18-20, 26, 27 2.4 mm ø voir page 18-20, 26, 27 2.4 mm ø véase página 18-20, 26, 27 2.4 mm ø pagina 18-20, 26, 27 4
1.6 mm ø siehe Seite 21-23 1.6 mm ø see page 21-23 1.6 mm ø voir page 21-23 1.6 mm ø véase página 21-23 1.6 mm ø pagina 21-23 mm • Adattatore bipolare per il collegamento di cavi bipolari (tipo Valleylab 2 pin) ad elettrobisturi Erbe

8 9
3. Monopolare Anschlusskabel 134° C
Monopolar connecting cables Autoclave
Câbles de raccordement monopolaires
Cables monopolares de conexión
Cavi di collegamento monopolari

• Stecker Geräteseite • Stecker Instrumentenseite • Artikelnummer • Passend für Gerätetyp/Instrumente • Stecker Geräteseite • Stecker Instrumentenseite • Artikelnummer • Passend für Gerätetyp/Instrumente
• Plug, generator side • Plug, instrument side • Reference n° • Fitting generator type/ instruments • Plug, generator side • Plug, instrument side • Reference n° • Fitting generator type/ instruments
• Connecteur, côté générateur • Connecteur, côté instrument • Référence • Pour générateur type/ instruments • Connecteur, côté générateur • Connecteur, côté instrument • Référence • Pour générateur type/ instruments
• Enchufe, parte generador AF • Enchufe, parte instrumento • N° de referencia • Para generador tipo/instrumentos • Enchufe, parte generador AF • Enchufe, parte instrumento • N° de referencia • Para generador tipo/instrumentos
• Spinotto parte generatore • Spinotto parte strumento • Codice • Adatto per generatori/strumenti tipo • Spinotto parte generatore • Spinotto parte strumento • Codice • Per generatori tipo/ strumenti

Ø Ø
101-030 (3 m) Erbe T-Serie
Ø
5 mm
Ø
4 mm
4 mm 4 mm 101-050 (5 m) 101-060 (4,5 m) Erbe ACC/ICC+VIO*
• 6-kant • Hexagon coding
• Hexagonal • Hexagonal • Arthroskopie-/
• Esagonale Laparoskopieelektroden
Ø Ø 101-051 (5 m) Erbe ACC/ICC+VIO* • Arthroscopic/
5 mm 4 mm
laparoscopic electrodes
Ø Ø
4 mm 4 mm • Electrodes arthros-
280-035 (3 m) Martin, Berchtold copiques/coëlioscopiques
280-030 (3 m) • 6-kant • Hexagon coding 280-055 (5 m)
Ø Ø Martin, Berchtold • Hexagonal • Hexagonal • Electrodos para artros-
4 mm 4 mm 280-050 (5 m) copia y LAP
• Esagonale
• Elettrodi artroscopici/
laparoscopici
Ø
360-030 (3 m) Valleylab, Conmed, Ø
510-xxx 700-xxx 710-xxx
4 mm
Ø 4 mm 360-050 (5 m) Bovie, BOWA Ø
8 mm
370-030 (3 m) Valleylab, Conmed,
8 mm • 6-kant • Hexagon coding 370-050 (5 m) Bovie, BOWA
• Hexagonal • Hexagonal
11 mm
• Esagonale
7 mm
Ø 106-045 (4,5 m) Erbe ACC/ICC+VIO*
5 mm
Wolf, Comeg Martin, Berchtold
2
mm • Monopolare Pinzetten/Griffe
12,5 mm Ø Ø
11 mm • Monopolar forceps/handles
8 mm 7 mm
4 mm 4.65 mm 280-031 (3 m)
• Pinces/manches monopolaires
270-045 (4,5 m) Martin, Berchtold • Für U.K. • For U.K. • Pour • Pinzas/mangos monopolares
Wolf, Comeg Royaume Uni • Para Reino • Pinze/manipoli monopolari
4 2 Unido • Per l‘Inghilterra
mm mm
11 mm
7 mm Valleylab, Conmed, Bovie, BOWA
375-045 (4,5 m) Valleylab, Conmed, • Monopolare Pinzetten/Griffe
Ø Bovie, BOWA Ø
Wolf, Comeg • Monopolar forceps/handles
8 mm 2
mm
Ø 4.65 mm 365-030 (3 m)
8 mm • Pinces/manches monopolaires
• Erbe T-Serie und andere mit 4 mm Ø Buchse • Für U.K. • For U.K. • Pour • Pinzas/mangos monopolares
• Erbe T series and others with 4 mm Ø socket Royaume Uni • Para Reino • Pinze/manipoli monopolari
• Erbe série T et autres avec fiche 4 mm Ø Unido • Per l‘Inghilterra
11 mm
7 mm • Erbe serie T y otros con casquillo 4mm Ø
• Per Erbe serie T ed altri con manicotto 4 mm Ø
Ø 405-045 (4,5 m) Martin, Berchtold
4 mm
12,5 mm 12,5 mm • Nur für original Martin, Berchtold Handgriffe!
2
mm 8 mm 8 mm 285-030 (3 m) • Fitting only Martin, Berchtold handles!
285-050 (5 m) • Uniquement pour manches Martin,
Wolf, Comeg Berchtold originaux!
4
mm
4
mm
• Solamente para mangos originales de
* abhängig von jeweiliger Buchsenkonfiguration / depends on individual socket configuration / dépend de la configuration individuelle de la douille
depende de la configuración individual del zócalo / dipende dalla configurazione individuale dell’uscita
Martin,Berchtold!
• Solo per manipoli originali Martin,Berchtold!
Erbe T-Serie
• Arthroskopie-/Laparoskopieelektroden Martin, Berchtold, Erbe T-Serie
• Arthroscopic/laparoscopic electrodes • Andere mit 4 mm Ø Buchse
Ø Ø 101-031 (3 m) 400-030 (3 m)
• Electrodes arthroscopiques/coëlioscopiques • Others with 4 mm Ø socket
4 mm 4 mm 101-032 (5 m) Ø Ø 400-050 (5 m)
• Electrodos para artroscopia y LAP • Autres avec fiche 4 mm Ø
4 mm 4 mm
• 6-kant • Hexagon coding • Elettrodi artroscopici/laparoscopici • Otros con casquillo 4 mm Ø
• Hexagonal • Hexagonal • Esagonale 510-xxx 700-xxx 710-xxx • Altri con manicotto 4 mm Ø

10 11
4. Bipolare Anschlusskabel 134° C
Bipolar connecting cables Autoclave
Cables de raccordement bipolaires
Cables bipolares de conexión
Cavi di collegamento bipolari
• Europäischer Flachstecker • US-Stecker • Fischer-Stecker
• European flat plug • U.S. plug • Fischer plug • Stecker Geräteseite • Stecker Instrumentenseite • Artikelnummer • Passend für Gerätetyp
• Fiche plate européenne • Fiche type Etats-Unis • Fiche Fischer • Plug, generator side • Plug, instrument side • Reference n° • Fitting generator type
• Enchufe plano para Europa • Enchufe para E.E.U.U. • Enchufe Fischer
• Connecteur, côté générateur • Connecteur, côté instrument • Référence • Pour générateurs type
• Attacco piatto europeo • Attacco USA • Attacco Fischer
• Enchufe, parte generador • Enchufe parte instrumentos • N° de referencia • Para generadores tipo
• Spinotto parte generatore • Spinotto parte strumento • Codice • Adatto per generatore tipo
• Stecker Geräteseite • Stecker Instrumentenseite • Artikelnummer • Passend für Gerätetyp
• Plug, generator side • Plug, instrument side • Reference n° • Fitting generator type
• Connecteur, côté générateur • Connecteur, côté instrument • Référence • Pour générateurs type • Valleylab-Geräte mit Autobipolar-Modus!
• Enchufe, parte generador • Enchufe parte instrumentos • N° de referencia • Para generadores tipo Für handgeschaltete Bipolar- Pinzetten.
• Spinotto parte generatore • Spinotto parte strumento • Codice • Adatto per generatore tipo • Valleylab units with autobipolar mode!
Ø For handswitching forceps Valleylab.
4 mm • Générateurs Valleylab à mode auto-bipolaire!
355-030 (3 m)
12,5 mm
Pour pinces digitales.
8 mm Ø • Generadores Valleylab a modo autobipolar!
4 mm
101-001 (3 m) Erbe T-Serie, Erbe ACC/ICC, Erbe VIO** Para pinzas bipolares con interruptor manual.
101-000 (4 m) • Generatori Valleylab con modo autobipolare!
4
mm
Per pinze bipolari ad azionamento a mano.
12,5 mm
8 mm • Wie oben
Ø
4 mm • See above
101-040 (4 m) Erbe T-Serie, Erbe ACC/ICC, Erbe VIO** 355-031 (3 m) • Voir plus haut
4 Ø • Como arriba
mm 4 mm • Come sopra indicato
8 mm
5 mm
287-030 (3 m) Martin, Berchtold
Ø
4 mm
287-050 (5 m) 31.75 356-030 (3 m) Conmed
2 mm 356-050 (5 m)
mm
8 mm
5 mm

287-040 (4.5 m) Martin, Berchtold Ø


4 mm
2 31.75
mm mm 356-040 (4.5 m) Conmed
Ø
4 mm 350-030 (3 m)* U.S. Standard
Ø 350-050 (5 m)* Erbe ICC International
12,5 mm
4 mm 8 mm

Ø 101-045 (4 m) Erbe T-Serie, Erbe ACC/ICC, Erbe VIO**


4 mm
350-040 (4.5 m)* U.S. Standard
Ø Erbe ICC International 4
mm
4 mm
8 mm
5 mm
28.58 351-031 (3 m) 287-045 (4,5 m) Martin, Berchtold
mm Valleylab, Lamidey, EMC, BOWA, Erbe VIO**
351-051 (4.5 m)
2
mm

Ø
28.58
4 mm
350-045 (4,5 m)* U.S. Standard
mm 351-040 (4.5 m) Valleylab, Lamidey, EMC, BOWA, Erbe VIO** Ø
Erbe ICC International
4 mm

28.58
22 352-032 (3 m) mm 351-045 (4,5 m) Valleylab, Lamidey, EMC, BOWA, Erbe VIO**
mm EMC, Dolley
352-052 (5 m)

31.75 357-030 (3 m) Conmed


22
mm 352-040 (4.5 m) EMC, Dolley mm 357-050 (5 m)

* In Frankreich nicht mehr zugelassen! * No longer allowed in France! * La vente de ce produit n’est plus autorisée en France! ** abhängig von jeweiliger Buchsenkonfiguration / depends on individual socket configuration / dépend de la configuration individuelle
de la douille / depende de la configuración individual del zócalo / dipende dalla configurazione individuale dell’uscita
12 13
5. Anschlusskabel für Neutralelektroden 134° C
• Stecker Geräteseite • Stecker Instrumentenseite • Artikelnummer • Passend für Gerätetyp
• Plug, generator side • Plug, instrument side • Reference n° • Fitting generator type
Connecting cable for return plates Autoclave
• Connecteur, côté générateur • Connecteur, côté instrument • Référence • Pour générateurs type Câbles de raccordement pour électrodes neutres
• Enchufe, parte generador • Enchufe parte instrumentos • N° de referencia • Para generadores tipo
• Spinotto parte generatore • Spinotto parte strumento • Codice • Adatto per generatore tipo Cables de conexión para electrodos neutros
Cavi di collegamento per piastre neutre

Valleylab, BOWA
• Stecker Geräteseite • Stecker Neutralelektrodenseite • Artikelnummer • Für Generator Typ • Für Elektrodentyp
Ø • Für bipolare Instrumente (Storz alt)
• Kleiner Fischer-Stecker • Plug, generator side • Plug, return plate side • Reference n° • For generator type • For electrode type
4 mm 410-030 (3 m)* • For bipolar instruments (old Storz)
• Small Fischer plug • Connecteur, côté générateur • Connecteur, côté électrode neutre • Référence • Pour générateur type • Pour électrode type
410-050 (5 m)* • Pour instruments bipolaires (ancien Storz)
Ø • Petit connecteur Fischer • Enchufe parte generador • Enchufe parte instrumentos • N° de referencia • Para generador tipo • Para electrodos tipo
4 mm • Para instrumentos bipolares (antiguo Storz)
• Enchufe Fischer pequeño • Spinotto parte generatore • Spinotto parte piastra neutra • Codice • Per generatore tipo • Per elettrodo tipo
• Per strumenti bipolari (Storz vecchi)
• Attacco Fischer piccolo
* In Frankreich nicht mehr zugelassen! * No longer allowed in France! * La vente de ce produit n’est plus autorisée en France! 12,5 mm

Ø
101-002 (3 m) Erbe T-Serie BOWA 193-008/
6.3 mm 101-003 (5 m) Erbe ACC/ICC BOWA 193-016
4 Erbe VIO*
mm

Ø
10 mm 295-030 (3 m) Martin, Berchtold BOWA 242-003/
6.3 mm 295-050 (5 m) BOWA 232-003
4
mm

Valleylab, Conmed,
10 mm 10 mm 385-030 (3 m) BOWA, Erbe ICC BOWA 242-003/
385-050 (5 m) International, BOWA 232-003
2.5 4 Erbe VIO*
mm mm

Ø 25 101-042 (3 m) Erbe T-Serie BOWA 811-xxx/


mm
6.3 mm 101-038 (5 m) Erbe ACC/ICC BOWA 812-xxx
Erbe VIO*

Ø 25 294-030 (3 m) Martin, Berchtold BOWA 811-xxx/


6.3 mm mm 294-050 (5 m) BOWA 812-xxx

Valleylab, Conmed,
10 mm
25 380-030 (3 m) BOWA, Erbe ICC BOWA 811-xxx/
mm
380-050 (5 m) International, BOWA 812-xxx
2.5 Erbe VIO*
mm

* abhängig von jeweiliger Buchsenkonfiguration


depends on individual socket configuration
dépend de la configuration individuelle de la douille
depende de la configuración individual del zócalo
dipende dalla configurazione individuale dell’uscita

14 15
6. Wiederverwendbare Gummi-Neutralelektroden und Zubehör 134° C
Reusable rubber return plates and accessories Autoclave
Electrodes neutres réutilisables en caoutchouc et accessoires
Electrodos neutros de goma reutilizables y accesorios
Piastre di gomma riusabili ed accessori

500 mm
500 mm

112
145 mm
mm

• Artikelnummer • Für Generatoren • Für Anschlusskabel • Artikelnummer • Für Generatoren • Für Anschlusskabel
• Reference n° • For generators • For connecting cables • Reference n° • For generators • For connecting cables
• Référence • Pour générateurs • Pour câbles de raccordement 168 mm • Référence • Pour générateurs • Pour câbles de raccordement
245 mm • N° de referencia • Para generadores AF • Para cables de conexión • N° de referencia • Para generadores AF • Para cables de conexión
• Codice • Per generatori • Per cavi di collegamento • Codice • Per generatori • Per cavi di collegamento

193-008 Erbe T-Serie 101-002/101-003 193-016 Erbe T-Serie 101-002/101-003


Erbe ACC/ICC+VIO* Erbe ACC/ICC+VIO*

500 mm
500 mm

112
145 mm
mm

• Artikelnummer • Für Generatoren • Für Anschlusskabel • Artikelnummer • Für Generatoren • Für Anschlusskabel
• Reference n° • For generators • For connecting cables • Reference n° • For generators • For connecting cables
• Référence • Pour générateurs • Pour câbles de raccordement 168 mm • Référence • Pour générateurs • Pour câbles de raccordement
245 mm • N° de referencia • Para generadores AF • Para cables de conexión • N° de referencia • Para generadores AF • Para cables de conexión
• Codice • Per generatori • Per cavi di collegamento • Codice • Per generatori • Per cavi di collegamento

242-003 Martin, Berchtold 295-030/295-050 232-003 Martin, Berchtold 295-030/295-050

500 mm
500 mm

112
145 mm
mm

• Artikelnummer • Für Generatoren • Für Anschlusskabel • Artikelnummer • Für Generatoren • Für Anschlusskabel
• Reference n° • For generators • For connecting cables • Reference n° • For generators • For connecting cables
• Référence • Pour générateurs • Pour câbles de raccordement 168 mm • Référence • Pour générateurs • Pour câbles de raccordement
245 mm
• N° de referencia • Para generadores AF • Para cables de conexión • N° de referencia • Para generadores AF • Para cables de conexión
• Codice • Per generatori • Per cavi di collegamento • Codice • Per generatori • Per cavi di collegamento

242-003 Valleylab, Conmed, 385-030/385-050 232-003 Valleylab, Conmed, 385-030/385-050


BOWA BOWA

* abhängig von jeweiliger Buchsenkonfiguration


depends on individual socket configuration
dépend de la configuration individuelle de la douille
depende de la configuración individual del zócalo
dipende dalla configurazione individuale dell’uscita

16 17
• Elastische Gummibinde gelocht,
mit Befestigungsknopf, 500 mm
• Rubber band, perforated, with fixing button, 500 mm Ø 4 mm Ø 2.4 mm
• Bande élastique en caoutchouc, perforée, avec bouton
194-050 de fixation, 500 mm
• Messer rautenförmig
• Cinta de goma elastica, perforada, con botón
• Knife, rhombic • Couteau en
de fijación, 500 mm 500-009 530-009
forme de losange • Cuchillo
• Fascia elastica in gomma perforata, con bottone
rómbico • Lama romboidale
di fissaggio, 500 mm

• Elastische Gummibinde gelocht,


• Messer rautenförmig
mit Befestigungsknopf, 1000 mm
• Knife, rhombic • Couteau en
• Rubber band, perforated, with fixing button, 1000 mm 500-008 530-008
forme de losange • Cuchillo
• Bande élastique en caoutchouc, perforée,
rómbico • Lama romboidale
194-100 avec bouton de fixation, 1000 mm
• Cinta de goma elastica, perforada, con botón
de fijación, 1000 m 500-011 530-211 • Nadel • Needle • Aiguille
• Fascia elastica in gomma perforata con bottone 500-111=10x 530-011=10x • Aguja • Ago
di fissaggio 1000 mm

• Befestigungsknopf für Gummibinde


• Button for rubber band
194-000 • Bouton de fixation pour bande en caoutchouc 45° • Nadel • Needle • Aiguille
500-124 530-124 • Aguja • Ago curvo
• Botón de fijación para cinta de goma
• Bottone per il fissaggio della fascia elastica

7. Monopolare Standardelektroden 134° C


• Isolierte Mikro-Nadelelektrode,
Wolframdraht • Insulated micro
Monopolar standard electrodes Autoclave needle electrode, tungsten wire
Electrodes monopolaires standard 500-112 530-012
• Micro-électrode à aiguille, isolée
avec filement en tungstène
Electrodos monopolares estándar 2 mm Ø 0,5 mm
• Micro-electrodo de aguja, alambre
de tungsteno • Micro elettrodo a
Elettrodi monopolari standard punta isolato, con filo in tungsteno

Ø 4 mm Ø 2.4 mm • Wie oben • See above


500-113 530-013 • Voir plus haut • Como arriba
• Come sopra indicato
500-007 530-207

2
• Messer • Blade • Couteau

m
m
500-107=10x 530-007=10x • Cuchillo • Lama Ø 0,5 mm

• Drahtschlinge • Wire loop


Ø 14
• Messer, fein • Thin blade mm 500-016 530-016 • Anse à fil • Asa de alambre
1,5 500-127 530-127 • Couteau fin • Cuchillo fino • Ansa di filo metallico
mm
• Lama sottile

• Drahtschlinge • Wire loop


• Spatel • Lancet • Spatule Ø 10 500-015 530-015 • Anse à fil • Asa de alambre
500-126 530-126 mm
• Ansa di filo metallico
• Espátula • Spatola

• Drahtschlinge • Wire loop


Ø5
mm 500-014 530-014 • Anse à fil • Asa de alambre
• Spatel • Lancet • Spatule • Ansa di filo metallico
500-125 530-125
• Espátula • Spatola

18 19
8. Monopolare Elektroden für Dental und Kosmetik
Monopolar electrodes for dental and cosmetic applications
Electrodes monopolaires pour la chirurgie dentaire et esthétique
Electrodos monopolares para la aplicación dental y cosmetica
Elettrodi monopolari per uso dentale e cosmetico
• Schaftdurchmesser 1,6 mm für Handgriffe 212-030, 213-030 und 211-030
• Shaft diameter 1,6 mm for handles 212-030, 213-030 and 211-030 134° C
Ø 4 mm Ø 2.4 mm • Diamètre du tige 1,6 mm pour manches 212-030, 213-030 et 211-030 Autoclave
• Diámetro de 1,6 mm para los mangos 212-030, 213-030 y 211-030
• Diametro dell’asta 1,6 mm per manipoli 212-030, 213-030 e 211-030

• Bandschlinge • Ribbon loop


Ø 17
mm
500-018 – • Anse à bande • Asa de cinta
• Ansa a nastro Ø 1.6 mm

• Nadel 0,2 mm • Needle 0.2 mm


• Bandschlinge • Ribbon loop 540-001 Fig. 1 • Aiguille 0,2 mm • Aguja 0,2 mm
Ø 10 500-017 530-017 • Anse à bande • Asa de cinta
mm • Ago 0,2 mm
• Ansa a nastro

• Nadel • Needle • Aiguille


• Kugel • Ball • Boule
540-002 Fig. 2
• Aguja • Ago curvo
6 mm 500-022 530-022
• Bola • Sfera

• Kugel • Ball • Boule • Nadel • Needle • Aiguille


4 mm 500-021 530-021 540-003 Fig. 3
• Bola • Sfera • Aguja • Ago angolato

• Kugel • Ball • Boule


500-131 530-131 • Drahtschlinge, 5 mm Ø • Wire loop,
4 mm
• Bola • Sfera
5 mm Ø • Anse à fil, 5 mm Ø
540-006 Fig. 6
• Asa de alambre, 5 mm Ø
• Ansa di filo metallico, 5 mm Ø
• Kugel • Ball • Boule
2 mm 500-020 530-020
• Bola • Sfera
• Drahtschlinge, 3 mm Ø • Wire loop,
3 mm Ø • Anse à fil, 3 mm Ø
500-130 530-130 • Kugel • Ball • Boule 540-011 Fig. 11
• Asa de alambre, 3 mm Ø
• Bola • Sfera
2 mm • Ansa di filo metallico, 3 mm Ø

• Kugel • Ball • Boule • Drahtschlinge, 5 mm Ø • Wire loop,


1.5 mm 500-019 – • Bola • Sfera 5 mm Ø • Anse à fil, 5 mm Ø
540-012 Fig. 12
• Asa de alambre, 5 mm Ø
• Ansa di filo metallico, 5 mm Ø

• Kugel • Ball • Boule


500-129 – • Bola • Sfera • Drahtschlinge, 8 mm Ø • Wire loop,
1.5 mm
8 mm Ø • Anse à fil, 8 mm Ø
540-013 Fig. 13
• Asa de alambre, 8 mm Ø
• Ansa di filo metallico, 8 mm Ø
• Flächenelektrode, 8 x 10 mm
• Plate electrode, 8 x 10 mm
500-023 – • Electrode à palette, 8 x 10 mm
• Drahtschlinge, rhombusförmig
• Electrodo de placa, 8 x 10 mm
• Wire loop, rhombic
• Elettrodo a piastra, 8 x 10 mm
540-014 Fig. 14 • Anse à fil en forme de losange
• Asa de alambre, rómbico
• Ansa di filo metallico romboidale
• Flächenelektrode, 10 x 15 mm
• Plate electrode, 10 x 15 mm
500-024 – • Electrode à palette, 10 x 15 mm
• Electrodo de placa, 10 x 15 mm
• Elettrodo a piastra, 10 x 15 mm

20 21
Ø 1.6 mm Ø 1.6 mm

• Drahtschlinge 7,0 x 1,5 mm • Kugel, 1,7 mm Ø


• Wire loop 7.0 x 1.5 mm • Ball, 1.7 mm Ø
540-015 Fig. 15 • Anse à bande 7,0 x 1,5 mm 540-033 Fig. 33 • Boule, 1,7 mm Ø
• Asa de alambre 7,0 x 1,5 mm • Bola, 1,7 mm Ø
• Ansa di filo metallico 7,0 x 1,5 mm • Sfera curva 1,7 mm Ø

• Drahtschlinge 6,0 x 1,3 mm • Kugel, 3,0 mm Ø


• Wire loop 6.0 x 1.3 mm • Ball, 3.0 mm Ø
540-017 Fig. 17 • Anse à fil 6,0 x 1,3 mm 540-034 Fig. 34 • Boule, 3,0 mm Ø
• Asa de alambre 6,0 x 1,3 mm • Bola, 3,0 mm Ø
• Ansa di filo metallico 7,0 x 1,5 mm • Sfera curva 3,0 mm Ø

• Drahtschlinge 7,0 x 1,7 mm • Koagulations- und Fulgurations-


• Wire loop 7.0 x 1.7 mm elektrode • Coagulating and
540-018 Fig. 18 • Anse à fil 7,0 x 1,7 mm
540-035 Fig. 35
fulgurating electrode • Electrode
• Asa de alambre 7,0 x 1,7 mm de coagulation et de fulguration
• Ansa di filo metallico 7,0 x 1,7 mm • Electrodo para coagulación y
fulguración • Elettrodo per
coagulazione e fulgurazione
• Drahtschlinge 7,0 x 1,4 mm
• Wire loop 7.0 x 1.4 mm isoliert / insulated / isolée /
540-020 Fig. 20 • Anse à fil 7,0 x 1,4 mm aislado / isolato / • Epilationsnadelelektrode
• Asa de alambre 7,0 x 1,4 mm • Needle electrode for epilation
• Ansa di filo metallico 7,0 x 1,4 mm 540-100 — • Electrode aiguille pour l‘épilation
2 mm • Electrodo aguja para la epilación
• Elettrodo ad ago per la epilazione
• Drahtschlinge 7,0 x 1,3 mm
• Wire loop 7.0 x 1.3 mm
• Bestelleinheit: • Order quantity: • A commander en unités de • Unidades de pedido: • Unità:
540-021 Fig. 21 • Anse à fil 7,0 x 1,3 mm
5 Elektroden, verpackt im 5 electrodes, packed in 5 pièces, emballées en étui en 5 electrodos embalados en 5 elettrodi confezionati in
• Asa de alambre 7,0 x 1,3 mm Kunststoffetui plastic case plastique estuche de plastico scatola di plastica
• Ansa di filo metallico 7,0 x 1,3 mm

• Drahtschlinge, rhombusförmig
• Wire loop, rhombic
540-024 Fig. 24 • Anse à fil en forme de losange
• Asa de alambre, rómbico
• Ansa di filo metallico romboidale

• Koagulations-Nadelelektrode
0,6 mm Ø • Needle electrode,
coagulating, 0.6 mm Ø
• Electrode aiguille, pour coagulation,
540-031 Fig. 31
0,6 mm Ø • Electrodo de aguja
para coagulación, 0,6 mm Ø
• Elettrodo ad ago per coagulazione,
0,6 mm Ø

22 23
9. Chirurgie-Elektroden-Set 134° C
10. Elektrodenverlängerungen für Standardelektroden
Surgical electrode set Autoclave Electrode extension for standard electrodes
Jeu d'électrodes de chirurgie Rallonges d'électrode, pour électrodes standard
134° C
Surtido de electrodos de cirugía Alargamiento para electrodos estándar
Autoclave
Set di elettrodi per la chirurgia Prolunga elettrodo per elettrodi standard

•Elektrodenbehälter komplett mit Einsatz, Deckel und 4


mm
12 Standardelektroden, Schaft 4 mm Ø
•Electrode container with lid, rack and 12 standard
electrodes, shaft 4 mm Ø
•Récipient d'électrodes, avec support,
500-000
couvercle et 12 électrodes standard, tige 4 mm Ø
•Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos
estándar, asta 4 mm Ø
•Contenitore con supporto, coperchio e 12 elettrodi
4
standard, ansa 4 mm Ø mm
2.4
mm
Ø 4 mm

•Elektrodenbehälter komplett mit Einsatz, Deckel und


200
12 Standardelektroden, Schaft 2,4 mm Ø mm
•Electrode container with lid, rack and 12 standard
electrodes, shaft 2.4 mm Ø
•Récipient d'électrodes, avec support,
530-000
couvercle et 12 électrodes standard, tige 2,4 mm Ø 150 150
mm mm
•Recipiente completo con soporte, tapa y 12 electrodos
estándar, asta 2,4 mm Ø
2.4
•Contenitore con supporto, coperchio e 12 elettrodi mm

standard, ansa 2,4 mm Ø


Ø 2.4 mm

70
mm

•Elektrodenbehälter alleine, mit Einsatz und Deckel,


für 12 Elektroden mit 4 mm oder 2,4 mm Schaft Ø
•Electrode container alone, with lid and rack,
for 12 electrodes with 4 mm or 2.4 mm Ø
•Récipient pour électrodes seul, avec support et couvercle,
060-012
pour électrodes 4 mm ou 2,4 mm Ø
•Recipiente sólo, con soporte y tapa para 12 electrodos
con asta de 4 mm o 2,4 mm Ø
•Contenitore con supporto e coperchio
per 12 elettrodi con ansa 4 mm o 2,4 mm Ø
Ø Ø Ø Ø
Ø 4 mm 4 mm 4 mm 2.4 mm 2.4 mm
Ø 2.4 mm

500-200 500-150 530-150 530-070


•Elektrodenbehälter alleine, mit Einsatz und Deckel,
für 12 Dentalelektroden mit 1,6 mm Schaft Ø
•Electrode container alone, with lid and rack, • Elektrodenverlängerung mit • Elektrodenverlängerung mit • Elektrodenverlängerung • Elektrodenverlängerung
for 12 dental electrodes with 1.6 mm shaft Ø Sechskant Sechskant • Electrode extension • Electrode extension
•Récipient pour électrodes seul, avec support et couvercle, • Electrode extension • Electrode extension • Rallonge d'électrode • Rallonge d'électrode
540-000 with hexagon coding with hexagon coding • Alargamiento para • Alargamiento para
pour 12 électrodes dentaires avec tige 1,6 mm Ø
• Rallonge d'électrode, • Rallonge d'électrode, electrodos electrodos
•Recipiente sólo, con soporte y tapa para 12 electrodos
hexagonal hexagonal • Prolunga elettrodo • Prolunga elettrodo
con asta de 1,6 mm Ø • Alargamiento para • Alargamiento para
•Contenitore con supporto e coperchio electrodos, hexagonal electrodos, hexagonal
per 12 elettrodi con ansa 1,6 mm Ø • Prolunga elettrodo • Prolunga elettrodo
Ø 1.6 mm esagonale esagonale

24 25
11. Monopolare Elektroden mit isoliertem Schaft für Körperhöhlen 134° C
Monopolar electrodes with insulated shaft, for body cavities Autoclave
Electrodes monopolaires avec tige isolée, pour cavités
Electrodos monopolares con asta aislada para cavidades
Elettrodi monopolari con ansa isolata, per cavità

• Arbeitslänge ca. 100 mm • Working length approx. 100 mm • Longueur effective environ 100 mm • Longitud efectiva aprox. 100 mm
• Lunghezza effettiva ca.100 mm Ø 4 mm Ø 2.4 mm

• Nadel
Ø 4 mm Ø 2.4 mm • Needle
520-027 530-027 • Aiguille
• Aguja
136/140 mm
• Schlinge, 0,4 mm • Ago
• Loop, 0.4 mm
Ø 20
mm 520-132 530-132 • Anse, 0,4 mm
• Asa, 0,4 mm • Nadel, abgewinkelt
138/142 mm • Ansa, 0,4 mm • Needle, angled
20 mm 520-122 530-122 • Aiguille, coudée
• Aguja, acodada
• Schlinge, 0,4 mm 132/136 mm • Ago angolato
• Loop, 0.4 mm
Ø 20
mm 520-133 530-133 • Anse, 0,4 mm
• Asa, 0,4 mm • Drahtschlinge, 0,35 mm
133/137 mm • Ansa, 0,4 mm • Wire loop, 0.35 mm
15 mm Ø 10
mm 520-032 530-032 • Anse à fil, 0,35 mm
128/132 mm
• Asa de alambre, 0,35 mm
• Schlinge, 0,4 mm • Ansa 0,35 mm
• Loop, 0.4 mm
Ø 10
mm 520-134 530-134 • Anse, 0,4 mm
128/132 mm • Asa, 0,4 mm • Drahtschlinge, 0,35 mm
10 • Ansa, 0,4 mm • Wire loop, 0.35 mm
mm Ø5
mm 520-031 – • Anse à fil, 0,35 mm
• Asa de alambre, 0,35 mm
123 mm
• Messer • Ansa 0,35 mm
• Knife
520-028 530-028 • Couteau
• Cuchillo • Kugel, Ø 6 mm
138/142 mm
• Lama • Ball, Ø 6 mm
Ø6
mm 520-030 530-030 • Boule, Ø 6 mm
• Bola, Ø 6 mm
124/128 mm
• Messer rautenförmig • Sfera, Ø 6 mm
• Knife rhombic
520-124 530-224 • Couteau en forme de losange
• Cuchillo rómbico • Kugel abgewinkelt,
145/149 mm • Lama romboidale Ø 6 mm
• Ball angled, Ø 6 mm
• Boule coudée,
• Messer rautenförmig 520-035 530-035 Ø 6 mm
Ø6
• Knife rhombic mm • Bola acodada,
520-123 530-123 • Couteau en forme de losange 124/128 mm Ø 6 mm
• Cuchillo rómbico • Sfera curva,
141/145 mm • Lama romboidale Ø 6 mm

• Für HNO • Kugel, Ø 4 mm


• For otolaryngology • Ball, Ø 4 mm
– 530-225 Ø4
• Pour l‘otorhinolaryngologie mm 520-029 530-029 • Boule, Ø 4 mm
• Para la otorrinolaringología • Bola, Ø 4 mm
122/126 mm
• Per l‘otorinolaringoiatria • Sfera, Ø 4 mm

26 27
12. Arthroskopie-Elektroden 134° C
13. Bipolare Pinzetten 134° C
Arthroscopic electrodes Autoclave Bipolar forceps Autoclave
Electrodes arthroscopiques Pinces bipolaires
Electrodos de artroscopia Pinzas bipolares
Elettrodi per artroscopia Pinze bipolari

1,5 mm 4 mm 3 mm

mm
1,5 mm 0,8 mm

m
x x

4m

3,5
0,8 mm 0,8 mm 1,5 mm

110 mm 6 mm x 0,5 mm 605-020 110 mm 6 mm x 0,5 mm 605-021

110 mm 6 mm x • 605-019 110 mm 6 mm x • 605-023

136 136 136 136 136


mm mm mm mm mm

x x

300 mm 8 mm x 2 mm 605-070 220 mm 8 mm x 1 mm 605-024

220 mm 8 mm x 2 mm 605-030 195 mm 8 mm x 2 mm 605-007

220 mm 8 mm x 1 mm 605-041 195 mm 8 mm x 1 mm 605-001


58 58 58 58 58
mm mm mm mm mm 195 mm 8 mm x 2 mm 605-029 8 mm x 2 mm
• Karo Riefelung
195 mm 8 mm x 1 mm 605-040 • Checker profile
195 mm • Profil carré 605-058
• Perfil cuadrado
8 mm x 2 mm • Profilo a
• Karo Riefelung quadretti
• Checker profile
510-108 510-109 510-110 510-111 510-112 195 mm • Profil carré 605-057
• Perfil cuadrado
160 mm 6 mm x 1 mm 605-014
• Profilo a
• Nadel 90° • Nadel 90° • Messer 45° • Nadel 45° gekröpft • Tastelektrode 90° quadretti
abgewinkelt abgewinkelt gekröpft • Needle angled 45° abgewinkelt
• Needle angled 90° • Needle angled 90° • Knife angled 45° • Aiguille coudée 45° • Keying electrode
160 mm 6 mm x 0,5 mm 605-013
• Aiguille coudée 90° • Aiguille coudée 90° • Couteau coudé 45° • Aguja acodada 45° angled 90° 160 mm 8 mm x 2 mm 605-027
• Aguja acodada 90° • Aguja acodada 90° • Cuchillo • Ago angolato 45° • Electrode palpateur
160 mm 6 mm x • 605-036
• Ago angolato 90° • Ago angolato 90° acodado 45° coudée 90°
• Lama angolata 45° • Electrodo de 160 mm 8 mm x 1 mm 605-039
palpación, acodada
• Uncino con punta,
angolato 90° 160 mm 6 mm x • 605-011

• Passende Anschlusskabel: • Fitting connecting cables: • Pour câbles de • Cables de conexión • Cavi di collegamento • Europäischer Flachstecker Entsprechende Anschlusskabel siehe Seite 12/13
101-031/101-032 101-031/101-032 raccordement: apropiados: adatti: • European flat plug Corresponding connecting cables see pages 12/13
Erbe T-Serie Erbe T series 101-031/101-032 101-031/101-032 101-031/101-032 • Fiche plate européenne Câbles de raccordement correspondants voir pages 12/13
101-060 Erbe ACC/ICC+VIO 101-060 Erbe ACC/ICC+VIO Erbe série T Erbe serie T Erbe T series • Enchufe plano para Europa Correspondientes cables de conexión véase página 12/13
280-035/280-055 280-035/280-055 101-060 Erbe ACC/ICC+VIO 101-060 Erbe ACC/ICC+VIO 101-060 Erbe ACC/ICC+VIO • Spina piatta Europea Cavi di collegamento adatti vedasi pagine 12/13
Martin, Berchtold Martin, Berchtold 280-035/280-055 280-035/280-055 280-035/280-055
370-030/370-050 370-030/370-050 Martin, Berchtold Martin, Berchtold Martin, Berchtold
Valleylab, Conmed, Valleylab, Conmed, 370-030/370-050 370-030/370-050 370-030/370-050
Bovie, BOWA Bovie, BOWA Valleylab, Conmed, Valleylab, Conmed, Valleylab, Conmed,
Bovie, BOWA Bovie, BOWA Bovie, BOWA

28 29
14. Bipolare Pinzetten mit Antihaftbeschichtung
Non - Bipolar non-sticking forceps
134° C
Autoclave
Stick Pinces bipolaires non-adhésives
Pinzas bipolares non-adhesivas
Gold Pinze bipolari antiadesive

x x x x

220 mm 6 mm x 0,5 mm 605-031 165 mm 6 mm x 1 mm 605-018 220 mm 8 mm x 2 mm 607-030 195 mm 8 mm x 2 mm 607-007

220 mm 6 mm x • 605-045 165 mm 6 mm x 0,5 mm 605-017 195 mm 8 mm x 2 mm 607-029 195 mm 8 mm x 1 mm 607-001

195 mm 8 mm x 2 mm 605-034 165 mm 6 mm x • 605-033 195 mm 8 mm x 1 mm 607-040 160 mm 6 mm x 1 mm 607-014

195 mm 6 mm x 1 mm 605-002 160 mm 8 mm x 2 mm 607-027

195 mm 6 mm x • 605-008 160 mm 8 mm x 1 mm 607-039

8 mm x 2 mm
110 mm 6 mm x 0,5 mm 607-020
• Karo Riefelung
• Checker profile
195 mm • Profil carré 605-059
• Perfil cuadrado
• Profilo a
quadretti

x x x

220 mm 6 mm x 1 mm 605-063 195 mm 6 mm x 1 mm 605-065 195 mm 6 mm x 1 mm 607-002

195 mm 6 mm x 1 mm 605-026

• Europäischer Flachstecker Entsprechende Anschlusskabel siehe Seite 12/13 • Europäischer Flachstecker Entsprechende Anschlusskabel siehe Seite 12/13
• European flat plug Corresponding connecting cables see pages 12/13 • European flat plug Corresponding connecting cables see pages 12/13
• Fiche plate européenne Câbles de raccordement correspondants voir pages 12/13 • Fiche plate européenne Câbles de raccordement correspondants voir pages 12/13
• Enchufe plano para Europa Correspondientes cables de conexión véase pagina 12/13 • Enchufe plano para Europa Correspondientes cables de conexión véase pagina 12/13
• Spina piatta Europea Cavi di collegamento adatti vedasi pagine 12/13 • Spina piatta Europea Cavi di collegamento adatti vedasi pagine 12/13

30 31
15. Monopolare Pinzetten 134° C
16. Prüfgerät für monopolare HF-Handgriffe mit Kabel
Monopolar forceps Autoclave Fingerswitch test set for monopolar electrode handles with cable
Pinces monopolaires Testeur pour manches de bistouri monopolaires avec câble
Pinzas monopolares Comprobador para mangos monopolares con cable
Pinze monopolari Apparecchio di collaudo per manipoli monopolari con cavo

x x

• Quer gerieft
• Quer gerieft • Cross-striped profile
• Cross-striped profile • Profil à rayures horizontales
• Profil à rayures horizontales • Perfil rayado horizontal
• Perfil rayado horizontal • Scanalatura trasversale
• Scanalatura trasversale

190 mm 12 mm x 2 mm 610-016 185 mm 12 mm x 2 mm 610-017

185 mm 12 mm x 1 mm 610-018
050-230
210 mm 12 mm x 2 mm 610-019

225 mm 12 mm x 2 mm 610-021 • Prüfgerät für monopolare Handgriffe mit Kabel inclusive Trafo-Teil, 230 V AC

– Prüft zuverlässig den elektrischen – Schafft mehr Sicherheit im OP


270 mm 12 mm x 2 mm 610-025 Durchgang und die Funktion der Schalter – Prüft Handgriffe passend für unterschiedliche Generatoren
– Erspart unnötiges Sterilisieren defekter Teile – Stellt eine äußerst preiswerte Prüfvorrichtung dar

• Testing device for monopolar electrode handles with cable including transformer, 230 V A.C.

– Reliable testing of electrical circuit and – More safety in the OR


function of fingerswitches – Tests accessories for various generator types
– No waste of time by sterilizing faulty parts – A simple to use testing unit at extremely low costs

• Testeur pour manches de bistouri monopolaires, avec câble, transformateur 230 V AC inclus

– Testeur fiable du courant électrique et de – Plus de sécurité dans la salle d'opération


la fonction des interrupteurs – Teste des accessoires pour plusieurs types de générateurs
– Évite la stérilisation de pièces défectueux – Utilisation facile, à un prix extrêmement bas
• Pinzetten mit Berührungsschutz!
• Forceps with protection against electric shock!
• Pinces avec protection contre les coups de courant!
• Pinzas con protección contra descargas de corriente! • Comprobador para mangos monopolares con cable incluso transformador 230 V CA
• Pinze con protezione contro scariche elettriche!
– Comprueba fiablemente la corriente y la – Para más seguridad en el quirófano
función de interruptores – Comprueba mangos para diferentes tipos de generadores
• Passende Anschlusskabel • Fitting connecting cables • Câbles de raccordement • Cables de conexión • Cavi di collegamento adatti – Evita la esterilización de piezas defectuosas – Utilización fácil y de costos muy favorables
für die Aktivierung mittels for foot switch activating: correspondants pour apropiados para activar per azionamento
Fußschalter: 101-051 Erbe ACC/ICC+VIO activation par moyen de mediante un pedal: a pedale:
101-051 Erbe ACC/ICC+VIO 101-030/101-050 pédale: 101-051 Erbe ACC/ICC+VIO 101-051 Erbe ACC/ICC+VIO
101-030/101-050 Erbe T series 101-051 Erbe ACC/ICC+VIO 101-030/101-050 101-030/101-050 • Apparecchio di collaudo per manipoli monopolari con cavo e trasformatore 230 V AC incluso
Erbe T-Serie 280-030/280-050 101-030/101-050 Erbe serie T Erbe serie T
280-030/280-050 Martin, Berchtold Erbe série T 280-030/280-050 280-030/280-050
Martin, Berchtold 360-030/360-050 Valleylab, 280-030/280-050 Martin, Berchtold Martin, Berchtold – Controlla attendibilmente il percorso dell’elettricità – Più sicurezza nella sala operatoria
360-030/360-050 Valleylab, Bovie, BOWA Martin, Berchtold 360-030/360-050 Valleylab, 360-030/360-050 Valleylab, e il funzionamento dei pulsanti – Collauda manipoli per diversi tipi di generatori
Bovie, BOWA 360-030/360-050 Valleylab, Bovie, BOWA Bovie, BOWA
Bovie, BOWA – Eventuali sterilizzazioni di prodotti difettosi vengono impediti – É un apparecchio di prova e verifica molto economico

Die Produkte tragen das CE-Zeichen nach Richtlinie 93/42/EWG


The products are certified according to 93/42/EEC
Les produits sont certifiés selon la directive 93/42/CEE
Los productos están certificados segun la norma 93/42/CEE
I prodotti sono certificati in accordanza con 93/42/CEE

32 33
Kurzübersicht
Index
Index
Indice
Indice
050-230 33 214-045 6/7 350-030 12 500-007 18 520-032 27 530-133 26 605-021 29
060-012 24 215-035 6/7 350-040 12 500-008 19 520-035 27 530-134 26 605-023 29
100-016 6/7 215-045 6/7 350-045 13 500-009 19 520-122 27 530-150 25 605-024 29
100-047 6/7 218-035 6/7 350-050 12 500-011 19 520-123 26 530-207 18 605-026 30
100-049 6/7 218-045 6/7 351-031 12 500-014 19 520-124 26 530-211 20 605-027 29
101-000 12 219-030 6/7 351-040 12 500-015 19 520-132 26 530-224 26 605-029 29
101-001 12 219-050 6/7 351-045 13 500-016 19 520-133 26 530-225 26 605-030 29
101-002 15 222-000 9 351-051 12 500-017 20 520-134 26 540-000 24 605-031 30
101-003 15 222-001 9 352-032 12 500-018 20 530-000 24 540-001 21 605-033 30
101-030 10 222-002 9 352-040 12 500-019 20 530-007 18 540-002 21 605-034 30
101-031 10 227-045 6/7 352-052 12 500-020 20 530-008 19 540-003 21 605-036 29
101-032 10 228-045 6/7 355-030 13 500-021 20 530-009 19 540-006 21 605-039 29
101-038 15 232-003 17 355-031 13 500-022 20 530-011 19 540-011 21 605-040 29
101-040 12 242-003 16 356-030 13 500-023 20 530-012 19 540-012 21 605-041 29
101-042 15 270-045 10 356-040 13 500-024 20 530-013 19 540-013 21 605-045 30
101-045 13 280-030 10 356-050 13 500-107 18 530-014 19 540-014 21 605-057 29
101-050 10 280-031 11 357-030 13 500-111 19 530-015 19 540-015 22 605-058 29
101-051 10 280-035 11 357-050 13 500-112 19 530-016 19 540-017 22 605-059 30
101-060 11 280-050 10 360-030 10 500-113 19 530-017 20 540-018 22 605-063 30
104-045 6/7 280-055 11 360-050 10 500-124 19 530-020 20 540-020 22 605-065 30
105-045 6/7 285-030 11 365-030 11 500-125 18 530-021 20 540-021 22 605-070 29
106-045 10 285-050 11 370-030 11 500-126 18 530-022 20 540-024 22 607-001 31
110-045 6/7 287-030 12 370-050 11 500-127 18 530-027 27 540-031 22 607-002 31
111-000 9 287-040 12 375-045 10 500-129 20 530-028 26 540-033 23 607-007 31
111-001 9 287-045 13 380-030 15 500-130 20 530-029 27 540-034 23 607-014 31
111-045 6/7 287-050 12 380-050 15 500-131 20 530-030 27 540-035 23 607-020 31
112-045 6/7 294-030 15 385-030 15 500-150 25 530-032 27 540-100 23 607-027 31
120-000 9 294-050 15 385-050 15 500-200 25 530-035 27 605-001 29 607-029 31
193-008 16 295-030 15 400-030 11 510-108 28 530-070 25 605-002 30 607-030 31
193-016 17 295-050 15 400-050 11 510-109 28 530-122 27 605-007 29 607-039 31
194-000 18 322-045 6/7 405-045 10 510-110 28 530-123 26 605-008 30 607-040 31
194-050 18 327-045 6/7 410-030 14 510-111 28 530-124 19 605-011 29 610-016 32
194-100 18 330-030 6/7 410-050 14 510-112 28 530-125 18 605-013 29 610-017 32
210-030 6/7 330-050 6/7 435-030 8 520-027 27 530-126 18 605-014 29 610-018 32
210-050 6/7 333-001 9 435-050 8 520-028 26 530-127 18 605-017 30 610-019 32
211-030 8 335-030 6/7 445-045 8 520-029 27 530-130 20 605-018 30 610-021 32
212-030 8 335-050 6/7 455-030 8 520-030 27 530-131 20 605-019 29 610-025 32
213-030 8 340-000 9 500-000 24 520-031 27 530-132 26 605-020 29

34 35

Das könnte Ihnen auch gefallen