Sie sind auf Seite 1von 36

Compact NS/NSX100 - 630

EN Installation manual Compact NS630b - 1600


FR Notice d'installation Masterpact NT, NW
DE Montageanleitung IVE
IT Manuale di installazione
ES Instrucciones de instalación

E59100A
Safety instructions / Consignes de sécurité / Sicherheitshinweise / Informazioni di siccurezza / Información
de seguridad

PLEASE NOTE REMARQUE IMPORTANTE BITTE BEACHTEN NOTA IMPORTANTE TENGA EN CUENTA
The manufacturer shall not Le non respect des Bei Nichteinhaltung der In caso di mancato rispetto El incumplimiento de las
be held responsible for any indications de la présente Anweisungen der delle indicazioni fornite nel indicaciones dadas en estas
failure to comply with the notice ne saurait engager la vorliegenden Anleitung kann presente manuale, il instrucciones anula la
instructions given in this responsabilité du der Hersteller auf keinen Fall costruttore non potrà essere responsabilidad del
manual. constructeur. haftbar gemacht werden. ritenuto responsabile. constructor.

DANGER / DANGER / GEFAHR / PERICOLO / PELIGRO


RISK OF ELECTROCUTION, RISQUE D'ELECTROCUTION, STROMSCHLAG-, RISCHIO DI RIESGO DE
BURNS OR EXPLOSION DE BRULURES OU VERBRENNUNGS- UND ELETTROCUZIONE, ELECTROCUCION,
D'EXPLOSION EXPLOSIONSGEFAHR USTIONI O ESPLOSIONI QUEMADURAS O EXPLOSION
b This device is designed to b Cet appareil assure la b Dieses Gerät gewährleistet b Questo apparecchio b Este aparato está diseñado
protect personnel and protection des personnes et den Schutz von Personen und garantisce la protezione delle para proteger personas y
equipment. des biens. Anlagen. persone e delle bienes.
b This device must be b L’installation de cet appareil b Die Installation dieses Geräts apparecchiature. b La instalación de este
installed by a qualified doit être effectuée par des darf nur von einer b Affidare l’installazione di aparato sólo debe ser
Elektrofachkraft oder einer questo apparecchio a
electrician. professionnels de l’électricité. realizado por electricistas
elektrotechnisch unterwiesenen
b Disconnect all power b Coupez toutes les Person durchgeführt werden.
elettricisti qualificati. profesionales.
supplies to this device before alimentations de cet appareil b Vor der Durchführung von b Interrompere ogni forma b Antes de realizar cualquier
performing any procedure on avant toute intervention sur Arbeiten diesem Gerät ist eine di alimentazione elettrica intervención interior o
or in the equipment. ou dans l’appareil. absolute Spannungsfreiheit all’apparecchio prima di exterior del aparato se debe
b Always use an appropriate b Utilisez toujours un sicherzustellen und eseguire qualunque tipo di cortar la alimentación.
voltage detector to verify that dispositif de détection de aufrechtzuerhalten. intervento sull’apparecchio o b Utilice siempre un
b Zür Überprüfung der al suo interno.
there is no voltage tension approprié pour dispositivo de detección de
Spannungsfreiheit sind
present. confirmer l’absence de geeignete Prüfgeräte zu b Utilizzare sempre un tensión adecuado para
b Replace all components, tension. verwenden. dispositivo di rilevamento di confirmar la ausencia de
doors and covers before b Replacez tous les b Bringen Sie vor der tensione idoneo a confermare tensión.
powering up the device. dispositifs, les portes et les Inbetriebsetzung des Gerätes l’assenza di tensione. b Vuelva a colocar todos los
couvercles avant de mettre sämtliche erforderliche b Reinstallare tutti i dispositivi, dispositivos, puertas y tapas
Failure to follow these cet appareil sous tension. Komponenten, Türen und le porte e i coperchi prima di antes de someter el aparato
instructions will result in Abdeckungen wieder an. alimentare nuovamente a tensión.
death or serious injury. Le non-respect de ces l’apparecchio.
Die Nichtbeachtung dieser
instructions provoquera la Anweisungen führt zu Tod Si no se siguen estas
mort ou des blessures oder schwerer Il mancato rispetto di instrucciones provocará
graves. Körperverietzung.Verletzungen queste istruzioni lesiones graves o incluso
bis hin zum Tod führen. provocherà morte o gravi la muerte.
infortuni.

51201201AA-08
Before working on the device / Avant toute intervention sur l'appareil / Vor jedem Eingriff an dem Gerät /
Prima di qualsiasi intervento sull’apparecchio / Antes de cualquier intervención sobre el aparato

NS/NSX100 - 630 NS630b - 1600


NT Drawout / débrochable / Einschubtechnik /
NW estraibile / seccionable
NT

E59084A

E47082A
E59087A

NW

E47746A
E46148A
E59088A

51201201AA-08 1
Contents / Sommaire / Inhalt / Sommario / Sumario

Necessary tools / Outillage nécessaire /


1 Benötigtes Werkzeug / Utensili necessari /
Herramientas necesarias ................................................................... 3

Unpacking / Déballage / Auspacken /


2 Apertura dell'imballaggio/ Desembalaje ............................................ 4
Dimensions / Encombrements / Abmessungen /
Ingombri / Dimensiones ..................................................................... 4

Wiring diagrams ................................................................................. 5


3 Schémas de câblage ....................................................................... 10
Schaltpläne ...................................................................................... 15
Schemi elettrici ................................................................................ 20
Esquemas de cableado ................................................................... 25

Installation / Installation / Installation / Installazione / ...................... 30


4 Instalación

51201201AA-08 2
Necessary tools / Outillage nécessaire / Benötigtes Werkzeuge / Utensili necessari / Herramientas
necesarias

Screwdrivers ( n°2.5 mm slotted and Philips no. 2),


spanner, adjustable pliers, wire cutter and wire
stripper

Tournevis (plat n°2, 5 et cruciforme 2), clef plate,


pince multiprise, pince coupante, pince à dénuder

Schraubendreher (Nr. 2. 5 ), Kreuzschraubendreher


(Nr. 2), Flachschlüssel (Nr 8-9),
Wasserpumpenzange, Seitenschneider,
Abisolierzange

Cacciavite (piatto n° 2, 5 e a croce n°2), chiave


inglese (n° 8, 9), pinze

Destornillador ( plano n° 2, 5 y estrella 2), llave fija,


tenazas, alicates de corte, pelacables

1
E59895A

51201201AA-08 3
Unpacking / Déballage / Auspacken / Apertura dell'imballaggio / Desembalaje
Encombrements / Dimensions / Abmessungen / Ingombri / Dimensiones 2
Compact NS/NSX100 - 630, Compact NS630b - 1600, Masterpact NT, NW

E59108A
E59106A

51201201AA-08 4
Wiring diagrams

Automatic reset Compact NS/NSX100 - 1600


Masterpact NT, NW

Remote reset Compact NS/NSX100 - 630

NS/NSX100 - 630.... p7

NS630b - 1600........ p8

NT, NW..................... p9
Local manual reset Compact NS/NSX100 - 630

UA: UA controller
BA: BA controller
IVE: Terminal block and electrical interlocking unit

All diagrams are shown with circuits de-energised, all devices open

3
E59099A

and relays in normal position.

51201201AA-08 5
Wiring diagrams
3
PLEASE NOTE
Relays controlling the "normal" and "replacement" circuit breakers must be mechanically and/or electrically interlocked to prevent
simultaneous close orders.

NS/NSX100 - 630.... p7

NS630b - 1600........ p8

NT, NW..................... p9

order for transfer to


"Replacement" source

order for return transfer


to "Normal" source

IVE: Terminal block and electrical interlocking unit (1) See paragraph headed "PLEASE NOTE" above.
(2) Simplified wiring diagram: the SDE signals are transmitted to the IVE unit.
All diagrams are shown with circuits de-energised, The SDE contacts are mounted in the circuit breakers.
E59103A

all devices open and relays in normal position.

51201201AA-08 6
Wiring diagrams
NS/NSX100 - 630

1IA038

IVE
See page 5, 6

After tripping on an electrical


fault, a local manual reset is
required.
(1) prefabricated wiring
supplied

QN: "Normal" source circuit breaker * All diagrams are shown with
QR: "Replacement" source circuit breaker NS/NSX100 - 250...OF2: Main contact position indication contact
MT: Motor mechanism NS/NSX400 - 630.......OF3: Main contact position indication contact circuits de-energised,
all devices open and relays in

3
E59098A

SDE: Fault-trip indication contact


IVE: Terminal block and electrical interlocking unit normal position.

51201201AA-08 7
Wiring diagram
NS630b - 1600
3
IVE
see page 5, 6

QN: "Normal" source circuit breaker


QR: "Remplacement" source circuit breaker RD: red
EO: Electrical operation GN: green
OF: ON/OFF indication contact BK: black
SDE: Fault-trip indication contact VT: violet
CE: "Connected position" carriage switch contact YE: yellow
IVE: Terminal block and electrical interlocking unit GY: grey
(1) not to be wired on fixed versions WH: white
DB107149

(2) prefabricated wiring supplied BN: brown

51201201AA-08 8
Wiring diagrams
NT, NW

IVE
see page 5, 6

CH

CH

QN: "Normal" source circuit breaker


QR: "Replacement" source circuit breaker
MCH: Gear motor for spring charging
MX: Opening voltage release RD: red
XF: Closing voltage release GN: green
OF: ON/OFF indication contact BK: black
SDE: Fault-trip indication contact VT: violet
PF: "Ready to close" contact YE: yellow
CE: "Connected position" carriage switch contact (1) not to be wired for version without locking after fault GY: grey
CH: "Springs charged" indication contact (2) not to be wired on fixed versions WH: white

3
E59097A

IVE: Terminal block and electrical interlocking unit (3) prefabricated wiring supplied BN: brown

51201201AA-08 9
Schémas de câblage
3
Réarmement automatique Compact NS/NSX100 - 1600
Masterpact NT, NW

Réarmement volontaire à distance Compact NS/NSX100 - 630

NS/NSX100 - 630....p12

NS630b - 1600........p13

NT, NW.....................p14
Réarmement local manuel Compact NS/NSX100 - 630

UA : Contrôleur UA
BA : Contrôleur BA
IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement

Schéma représenté circuits "hors tension",


E59099A

tous les appareils "ouverts" et les relais en position "repos".

51201201AA-08 10
Schémas de câblage

REMARQUE IMPORTANTE
Les relais de commande qui pilotent les disjoncteurs "normal" et "remplacement" doivent être interverrouillés mécaniquement et/ou
électriquement afin de ne pas donner des ordres de fermetures simultanés.

NS/NSX100 - 630....p12

NS630b - 1600........p13

NT, NW.....................p14

ordre de transfert sur


la source "remplacement"

ordre de retour sur


la source "normal"

IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement (1) Voir paragraphe "REMARQUE IMPORTANTE" ci-dessus.
(2) Schéma de principe : les informations SDE sont disponibles sur le boîtier IVE.
Schéma représenté circuits "hors tension", Les contacts SDE sont montés dans les appareils.

3
E59103A

tous les appareils "ouverts" et les relais en position "repos".

51201201AA-08 11
Schémas de câblage
NS/NSX100 - 630
3
1IA038

IVE
voir page 10, 11

Après déclenchement sur


défaut électrique, le
réarmement s’effectue en
local manuellement.
(1) filerie préfabriquée fournie

QN : Disjoncteur "Normal" * Schéma représenté circuits


QR : Disjoncteur "Remplacement" NS/NSX100 - 250...OF2 : Contact de signalisation de position des pôles
MT : Télécommande à moteur "hors tension", tous les
NS/NSX400 - 630.......OF3 : Contact de signalisation de position des
SDE : Contact de signalisation "défaut électrique" appareils "ouverts" et les relais
E59098A

pôles
IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement en position "repos".

51201201AA-08 12
Schémas de câblage
NS630b - 1600

IVE
voir page 10, 11

QN : Disjoncteur "Normal"
QR : Disjoncteur "Remplacement" RD : rouge
EO : Bloc de commande électrique GN : vert
OF : Contact de signalisation "ouvert/fermé" BK : noir
SDE : Contact de signalisation "défaut électrique" VT : violet
CE : Contact de signalisation "appareil embroché" YE : jaune
IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement GY : gris
(1) ne pas câbler en version fixe WH : blanc
DB107149

3
(2) filerie préfabriquée fournie BN : marron

51201201AA-08 13
Schémas de câblage
NT, NW
3
IVE
voir page 10, 11

CH

CH

QN : Disjoncteur "Normal"
QR : Disjoncteur "Remplacement"
MCH : Moto-réducteur de réarmement
MX : Déclencheur voltmétrique d’ouverture RD : rouge
XF : Déclencheur voltmétrique de fermeture GN : vert
OF : Contact de signalisation "ouvert/fermé" BK : noir
SDE : Contact de signalisation "défaut électrique" VT : violet
PF : Contact de signalisation "prêt à fermer" YE : jaune
CE : Contact de signalisation "appareil embroché" (1) ne pas câbler pour la solution "sans blocage après défaut" GY : gris
CH : Contact de signalisation "ressort chargé" (2) ne pas câbler en version fixe WH : blanc
E59097A

IVE : Interverrouillage électrique et bornier de raccordement (3) filerie préfabriquée fournie BN : marron

51201201AA-08 14
Schaltpläne

Automatische Rückstellung Compact NS/NSX100 - 1600


Masterpact NT, NW

Zwangsrückstellung fernbetätigt Compact NS/NSX100 - 630

NS/NSX100 - 630....p17

NS630b - 1600........p18

NT, NW.....................p19
Rückstellung von Hand vor Ort Compact NS/NSX100 - 630

UA: Steuerautomatik UA
BA: Steuerautomatik BA
IVE: elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen

Darstellung in spannungslosem Zustand, alle Schalter und

3
E59099A

Schütze in "AUS".

51201201AA-08 15
Schaltpläne
3
BITTE BEACHTEN
Steuerrelais, die die Leistungsschalter "Normal" und "Ersatz" steuern, müssen mechanisch und/oder elektrisch verriegelt werden, um
gleichzeitige Schließbefehle zu verhindern.

NS/NSX100 - 630....p17

NS630b - 1600........p18

NT, NW.....................p19

Umschaltbefehl
auf "Ersatz"

Umschaltbefehl
auf "Normal"

IVE: elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen (1) Siehe oben Absatz BITTE BEACHTEN.
(2) Prinzipschaltbild: Die Information SDE steht am IVE zur Verfügung.
Darstellung in spannungslosem Zustand, alle Schalter und Die SDE Schalter sind im Gerät eingebaut.
E59103A

Schütze in "AUS".

51201201AA-08 16
Schaltpläne
NS/NSX100 - 630

1IA038

IVE
Siehe Seite 15, 16

Nach Auslösung durch


elektrischer Fehler muss vor
Ort manuell zurückgestellt
werden.
(1) Kabelbaum gehört zum
Lieferumfang

QN: Leistungsschalter "Normalnetz" * Darstellung in


QR: Leistungsschalter "Ersatznetz" NS/NSX100 - 250...OF2: Hilfsschalter EIN/AUS spannungslosem
MT: Motorantrieb NS/NSX400 - 630.......OF3: Hilfsschalter EIN/AUS
Zustand, alle Schalter

3
E59098A

SDE: Elektrische Fehlermeldung und Schütze in "AUS".


IVE: Elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen

51201201AA-08 17
Schaltpläne
NS630b - 1600
3

IVE
Siehe Seite 15, 16

QN: Leistungsschalter "Normalnetz"


QR: Leistungsschalter "Ersatznetz" RD: rot
EO: Motorantrieb GN: grün
OF: Hilfsschalter EIN/AUS BK: schwarz
SDE: Elektrische Fehlermeldung VT: violet
CE: Hilfsschalter "Betriebstellung" YE: gelb
IVE: Elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen GY: grau
(1) Nicht verbinden bei Festeinbau WH: weip
DB107149

(2) Kabelbaum gehört zum Lieferumfang BN: braun

51201201AA-08 18
Schaltpläne
NT, NW

IVE
Siehe Seite 15, 16

CH

CH

QN: Leistungsschalter "Normalnetz"


QR: Leistungsschalter "Ersatznetz"
MCH: Motorantrieb
MX: Ausschaltspule RD: rot
XF: Einschaltspule GN: grün
OF: Hilfsschalter EIN/AUS BK: schwarz
SDE: Elektrische Fehlermeldung VT: violet
PF: Hilfsschalter "Einschaltbereit" YE: gelb
CE: Hilfsschalter "Betriebstellung" (1) Nicht verbinden bei "ohne Sperren nach Fehler" GY: grau

3
E59097A

CH: Hilfsschalter "gespannt" (2) Nicht verbinden bei Festeinbau WH: weip
IVE: Elektrische Verriegelung und Anschlußklemmen (3) Kabelbaum gehört zum Lieferumfang BN: braun

51201201AA-08 19
Schemi elettrici 3
Riarmo automatico Compact NS/NSX100 - 1600
a seguito di apertura Masterpact NT, NW
per bobina

Riarmo a distanza Compact NS/NSX100 - 630

NS/NSX100 - 630....p22

NS630b - 1600........p23

NT, NW.....................p24
Riarmo manuale locale Compact NS/NSX100 - 630

UA: Controllore UA
BA: Controllore BA
IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento

Schema rappresentato con i circuiti "fuori tensione", tutti gli


E59099A

apparecchi aperti e tutti i relé in posizione "riposo".

51201201AA-08 20
Schemi elettrici

NOTA IMPORTANTE
I relè di comando che controllano gli interruttori "normale" e "di sostituzione" devono essere interbloccati meccanicamente e/o
elettricamente per prevenire comandi di chiusura simultanei.

NS/NSX100 - 630....p22

NS630b - 1600........p23

NT, NW.....................p24

commutazione su
alimentazione "Emergenza"

ritorno su
alimentazione "Normale"

IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento (1) Vedi sopra paragrafo "NOTA IMPORTANTE".
(2) Schema di principio: le informazion SDE sono disponibili sull'interblocco IVE.
Schema rappresentato con i circuiti "fuori tensione", tutti gli I contatti SDE sono montati negli apparecchi.
E59103A

apparecchi aperti e tutti i relé in posizione "riposo".

51201201AA-08 21
3
Schemi elettrici
NS/NSX100 - 630
3
1IA038

IVE
Vedi pagina 20, 21

Dopo apertura su guasto, il


riarmo deve essere effettuato
manualmente.
(1) filerie prefabbricate, non
possono essere modificate

QN: Compact NS/NSX "Normale" equipaggiato di telecomando * Schema rappresentato con i


QR: Compact NS/NSX "Emergenza" equipaggiato di telecomando NS/NSX100 V 250...OF2: Contatto di segnalazione aperto/chiuso circuiti "fuori tensione", tutti gli
MT: Telecomando tipo MT NS/NSX400-630.......OF3 : Contatto di segnalazione aperto/chiuso
apparecchi aperti e tutti i relé in
E59098A

SDE: Contatto di segnalazione "guasto elettrico" posizione "riposo".


IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento

51201201AA-08 22
Schemi elettrici
NS630b - 1600

IVE
Vedi pagina 20, 21

QN: Compact NS "Normale" equipaggiato di telecomando


QR: Compact NS "Emergenza" equipaggiato di telecomando RD: rosso
EO: Telecomando GN: verde
OF: Contatti di segnalazione "aperto/chiuso" BK: nero
SDE: Contatto di segnalazione guasto elettrico VT: viola
CE: Contatto posizione "inserito" YE: giallo
IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento GY: grigio
(1) non cablare per fisso WH: bianco
DB107149

(2) filerie prefabbricate, non possono essere modificate BN: marrone

51201201AA-08 23
3
Schemi elettrici
NT, NW
3

IVE
Vedi pagina 20, 21

CH

CH

QN: Compact NS "Normale" equipaggiato di telecomando


QR: Compact NS "Emergenza" equipaggiato di telecomando
MCH: Motoriduttore
MX: Sganciatore di apertura RD: rosso
XF: Sganciatore di chiusura GN: verde
OF: Contatti di segnalazione "aperto/chiuso" BK: nero
SDE: Contatto di segnalazione "guasto elettrico" VT: viola
PF: Contatto "pronto a chiudere" YE: giallo
CE: Contatto posizione "inserito" (1) non cablare per la soluzione "senza blocco dopo guasto" GY: grigio
E59097A

CH: Contatto "molle cariche" (2) non cablare per fisso WH: bianco
IVE: Interblocco elettrico e morsettiera di collegamento (3) filerie prefabbricate, non possono essere modificate BN: marrone

51201201AA-08 24
Esquemas de cableado

Rearme automático Compact NS/NSX100 - 1600


Masterpact NT, NW

Rearme voluntario a distancia Compact NS/NSX100 - 630

NS/NSX100 - 630....p27

NS630b - 1600........p28

NT, NW.....................p29
Rearme local manual Compact NS/NSX100 - 630

UA: Automatismo UA
BA: Automatismo BA
IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión

El esquema representa los circuitos "fuera de tensión", todos


los aparatos "abiertos" y los relés en posición "reposo".

3
E59099A

51201201AA-08 25
Esquemas de cableado
3
TENGA EN CUENTA
Los relés que controlan los disyuntores "normal" y "sustitución" deben interenclavarse de forma mecánica o eléctrica para no dar
órdenes de cierre simultáneas.

NS/NSX100 - 630....p27

NS630b - 1600........p28

NT, NW.....................p29

orden de transferencia
sobre la fuente "reserva"

orden de retorno sobre


la fuente "normal"

IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión (1) Ver apartado "TENGA EN CUENTA" más arriba.
(2) Esquema de principio: las informaciones SDE están disponibles en el bloque IVE.
El esquema representa los circuitos "fuera de tensión", todos Los contactos SDE se montan dentro de los aparatos.
E59103A

los aparatos "abiertos" y los relés en posición "reposo".

51201201AA-08 26
Esquemas de cableado
NS/NSX100 - 630

1IA038

IVE
ver página 25, 26

Después de disparo por


defecto eléctrico, el rearme se
efectúa en local manualmente.
(1) se suministra con
cable prefabricado

QN: interruptor "Normal" * El esquema representa los


QR: interruptor "Reserva" NS/NSX100 - 250...OF2: Contacto de señalización de posición de los polos
MT: Telemando a motor
circuitos "fuera de tensión",
NS/NSX400 - 630.......OF3:Contacto de señalización de posición de los polos
SDE: Contacto de señalización "defecto eléctrico" todos los aparatos "abiertos" y

3
E59098A

IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión los relés en posición "reposo".

51201201AA-08 27
Esquemas de cableado
NS630b - 1600
3
IVE
ver página 25, 26

QN: interruptor "Normal"


QR: interruptor "Reserva" RD: rojo
EO: Mando eléctrico GN: verde
OF: Contacto de señalización "abierto/cerrado" BK: negro
SDE: Contacto de señalización "defecto eléctrico" VT: violeta
CE: Contacto de señalización "aparato conectado" YE: amarillo
IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión GY: gris
(1) no se cableará en versión fija WH: blanco
DB107149

(2) se suministra con cable prefabricado BN: marrón

51201201AA-08 28
Esquemas de cableado
NT, NW

IVE
ver página 25, 26

CH

CH

QN: interruptor "Normal"


QR: interruptor "Reserva"
MCH: Moto-reductor de rearme
MX: Bobina de emisión de corriente RD: rojo
XF: Bobina de cierre GN: verde
OF: Contacto de señalización "abierto/cerrado" BK: negro
SDE: Contacto de señalización "defecto eléctrico" VT: violeta
PF: Contacto de señalización "preparado para cerrar" YE: amarillo
CE: Contacto de señalización "aparato enchufado" (1) no se cableará en la solución "sin bloqueo después de defecto" GY: gris
(2) sin cableado en versión fija WH: blanco

3
CH: Contacto de señalización "muelles cargados"
E59097A

IVE: Interenclavamiento eléctrico y bornero de conexión (3) se suministra con cable prefabricado BN: marrón

51201201AA-08 29
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
4

see page 7 see page 5


voir page 12 voir page 10
see page 5, 6
siehe seite 17 siehe seite 15
voir page 10, 11
vedi pagina 22 vedi pagina 20
siehe seite 15, 16
ver página 27 ver página 25
DB126282

vedi pagina 20, 21


ver página 25, 26

51201201AA-08 30
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

see page 8 see page 5


voir page 13 voir page 10
see page 5, 6
siehe seite 18 siehe seite 15
voir page 10, 11
vedi pagina 23 vedi pagina 20
siehe seite 15, 16
ver página 28
DB126183

4
vedi pagina 20, 21 ver página 25
ver página 25, 26

51201201AA-08 31
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación
4

see page 9 see page 5


see page 5, 6 voir page 14 voir page 10
voir page 10, 11 siehe seite 19 siehe seite 15
siehe seite 15, 16 vedi pagina 24 vedi pagina 20
DB126284

vedi pagina 20, 21 ver página 29 ver página 25


ver página 25, 26

51201201AA-08 32
Installation / Installation / Installation / Installazione / Instalación

see page 9 see page 5


voir page 14 voir page 10
see page 5, 6
siehe seite 19 siehe seite 15
voir page 10, 11
vedi pagina 24 vedi pagina 20
siehe seite 15, 16
ver página 29 ver página 25
E59109A

vedi pagina 20, 21


ver página 25, 26

51201201AA-08 33
4
© 2012 Schneider Electric SA All rights reserved
Schneider Electric Industries SAS Printed on recyclable paper.
35, rue Joseph Monier
CS 30323
F- 92506 Rueil Malmaison Cedex

Designed by: AMEG


Printed by:

51201201AA-08 12-2012

Das könnte Ihnen auch gefallen