Sie sind auf Seite 1von 4

LUXOMAT ® LC-Click 140

91101/91121
weiß 91101 white 91101 blanc 91101 wit 91101
Code
schwarz 91121 black 91121 noir 91121 zwart 91121

DE Sicherheitshinweise UK Safety instructions FR Consignes de sécurité NL Veiligheidsinstructies


 rbeiten an elektrischen Anlagen
A  ork on the mains supply may
W  ravailler sur un réseau
T  erkzaamheden aan elektri-
W
dürfen nur von Elektrofachkräften only be carried out by qualified électrique ne s’improvise pas, sche installaties mogen enkel
oder von unterwiesenen Personen professionals or by instructed seul un electricien qualifié door gekwalificeerde installa-
unter Leitung und Aufsicht einer persons under the direction and et habilité doit effectuer ce teurs of geschoold personeel
Elektrofachkraft entsprechend supervision of qualified skilled raccordement. uitgevoerd worden en dit in
den elektrotechnischen Regeln electrical personnel in accordance overeenstemming met de
vorge­nommen werden. with electrotechnical regulations. elektrotechnische regels.
Vor Montage Leitung span- Disconnect supply before ins- Avant de commencer l’ins- Netspanning uitschakelen
nungsfrei schalten! Dieses talling! This device is not to be tallation, assurez-vous que alvorens te beginnen met de
Gerät ist nicht zum Freischalten used to isolate other equipment l’alimentation est coupée. Cet montage. Dit toestel mag niet
geeignet. from the mains supply. appareil ne doit pas être utilisé gebruikt worden om de aangeslo-
pour isoler d’autres appareils de ten apparaten te isoleren van de
l’alimentation secteur complet. voedingsspanning.
Aufgrund der hohen Einschalt- The total number of switchable Le nombre total de luminaires De maximum belasting is beperkt
ströme von elektronischen loads is limited due to high commutables est limité à cause om de hoge inschakelstroom van
Vorschaltgeräten und LED-Trei- inrush currents of electronic des courants d’appel élevés des elektronische ballasten en LED
bern ist die maximale Anzahl der ballasts and LED drivers. In case ballasts électroniques et drivers drivers tegen te gaan. Wanneer
schaltbaren Leuchten begrenzt. of a large number of connected LED. En cas de forte charge er veel armaturen dienen ge-
Bei einer großen Anzahl an loads please use an external totale raccordée veuillez utiliser schakeld te worden, is het aan te
Lasten sollte ein externes Schütz contactor. un contacteur externe. raden om een externe contactor
eingesetzt werden. te gebruiken.
For all connected loads, proper Toutes les charges commutées
Alle geschalteten Lasten interference suppression is oblig- doivent être déparasitées Alle geschakelde belastingen
müssen fachgerecht entstört atory (we recommend to use de manière adéquate (nous moeten op deskundige wijze wor-
sein (wir empfehlen dazu unsere our arc extinction kits). recommandons l’utilisation de den ontstoord (wij raden aan om
RC-Löschglieder). nos filtres anti-arc). onze RC-filters te gebruiken).
Lesen Sie dieses Beiblatt vor der Read this supplementary sheet Avant la mise en service de Lees dit aanvullende blad
Inbetriebnahme des Gerätes. before putting the device into l’appareil, veuillez lire cette fiche voordat u het apparaat in gebruik
Die Kenntnis dieses Dokuments operation. complémentaire. neemt.
gehört zur bestimmungsgemä- Knowledge of this document is La connaissance de ce document Kennis van dit document maakt
ßen Verwendung. part of the intended use. fait partie de l’utilisation conforme. deel uit van het beoogde gebruik.
Funktion Function Fonctionnement Functie
Das Gerät ist ein The device is a motion detector L’appareil est un détecteur de Deze melder is een bewegings-
Außenbewegungsmelder mit for outdoor use with 140° mouvement pour applications melder voor buiten met 140°
140° Erfassungsbereich. detection area. extèrieures avec zone de detectiebereik.
détection 140°.
Bewegungsmelder schalten das Motion detectors automatically Les détecteurs de mouvements De bewegingsmelder stuurt
Licht automatisch in Abhängig- control the light, based on allument automatiquement la de verlichting aan de hand van
keit von anwesenden Personen people being present (motion) lumière en fonction de personnes bewegingen en de gemeten
(Bewegung) und der Umge- and on the ambient light level. présentes (mouvements) et de la lichtwaarde.
bungshelligkeit. The detector switches the light luminosité ambiante. Le détec- Wanneer de eerste beweging
Das Licht wird eingeschaltet, falls on if the ambient light level is teur allume la lumière lorsque la gedetecteerd wordt, meet de
die Umgebungshelligkeit unter- below a switch-on threshold luminosité ambiante est inférieure melder eenmalig het aanwezige
halb einer am Gerät verstellbaren (which can be set on the device) à un seuil d‘enclenchement licht. Indien deze waarde lager
Einschaltschwelle liegt und eine and movement is detected. The réglable au niveau de l‘appareil is dan de ingestelde luxwaarde,
Bewegung erkannt wird. Das light remains switched on as et qu‘un mouvement est détecté. schakelt de melder de verlichting
Licht bleibt solange eingeschal- long as the detector detects La lumière reste allumée tant que in. De verlichting gaat pas uit na
tet, wie das Gerät Bewegung movement (independent of le détecteur détecte des mouve- de laatste beweging (onafhankelijk
detektiert (unabhängig vom the lighting level) plus follow- ments (indépendamment de la van het lichtniveau) plus het
Lichtwert) plus der eingestellten up time. valeur de luminosité) plus la durée verstrijken van de nalooptijd.
Nachlaufzeit. de temporisation.
Montage Mounting Montage Montage
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

≈ 90°
4:1
.1
5.0
52.0
tP42 kooB arutuF

Product code ≈ 85° a


Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 102.50 m

1
> 1m
12

2
4m

140°
10 m

1 2
2.50 m max. 12.00 m max. 4.00 m
91101 / 91121 DE Montagehinweise UK Mounting hints FR Consignes de montage NL Montagehandleidings
Der Melder muss immer derart The detector has to be mounted in Le détecteur doit être fixé de De melder moet steeds dusdanig
befestigt werden, dass die Poten- such a way that the potentiome- sorte que les potentiomètres bevestigd worden dat de instell-
tiometer nach unten zeigen. ters are facing down. soient disposés vers le bas. ingselementen / potentiometers
naar beneden wijzen.
Das Gerät entspricht nicht den The device does not fulfil the Cet appareil ne répond pas aux Dit toestel voldoet niet aan de
Anforderungen der DIN EN requirements of DIN EN50131-2-2 exigences de la norme EN 50131- norm DIN EN50131-2-2 en mag
50131-2-2 und kann somit nicht in and therefore cannot be used in 2-2 et ne peut donc pas être utilisé dus niet gebruikt worden in een
professionellen Einbruchmeldean- professional intrusion detection en tant que système d’alarme alarmsysteem.
lagen verwendet werden. systems. anti-intrusion.
Nehmen Sie den Melder mit einem Remove the detector from the Retirez le détecteur de son Verwijder de detector van de
 Fig. 1 Schlitzschraubendreher aus dem mounting base using a slotted socle de montage à l‘aide d‘un montagesokkel met een sleuf-
Montagesockel. screwdriver. tournevis à lame plate. schroevendraaier.

Befestigen Sie den Montagesockel Fix the mounting socket on a solid Fixez le socle de montage à Bevestig de montagesokkel
mit zwei Schrauben auf einer plane using two screws (please l‘aide de deux vis sur un plan met twee schroeven op een
 Fig. 2 solide (veuillez faire attention à stevige ondergrond (let op de
festen Ebene (bitte achten Sie auf take care with cable introduction).
die Kabeleinführung). l‘entrée de câble). kabeldoorvoer).

Der Erfassungsbereich kann The detection range can be La zone de détection peut être Het detectiebereik kan worden
durch Drehen des Melderkopfes modified by rotating the detector modifiée en tournant la tête du gewijzigd door de detectorkop
in vertikaler und horizontaler head vertically and horizontally détecteur dans le sens vertical verticaal of horizontaal te
 Fig. 5 et horizontal (tête du détecteur draaien (detectorkop horizontaal
Richtung verändert werden (detector head horizontal = max.
(Melderkopf horizontal = max. detection range) horizontale = zone de détection = max. detectiebereik).
Erfassungsbereich). maximale).

Montieren Sie den LC-Click in Install the LC-Click in a weather Installez le LC Click dans une Monteer de LC-Click op een
 Fig. 7 einem wettergeschützten Bereich protected area zone protégée des intempéries. plaats die beschermd is tegen
weersinvloeden.
Witterungseinflüsse haben Influence of weather has negative Les intempéries ont une Weersinvloeden hebben een
einen negativen Einfluss auf die impact on the device’s lifetime. influence négative sur la durée negatieve invloed op de levens-
Lebensdauer des Gerätes. Eine Inappropriate installation or use de vie de l‘appareil. Un montage duur van de toestel. Een onjuiste
 Fig. 8 unsachgemäße Montage oder will interfere with trouble-free ou une utilisation non conforme installatie of onjuist gebruik
Verwendung stört den störungs- operation or will make a troub- pertube le fonctionnement ou belemmert de storingsvrije wer-
freien Betrieb oder macht einen le-free operation impossible. rend impossible un fonctionne- king of maakt een storingsvrije
störungsfreien Betrieb unmöglich. ment normal. werking onmogelijk.

Mindestabstand zu geschalteter Minimum distance to switched Distance minimale par rap- Minimale afstand tot gescha-
Beleuchtung, frontal oder seitlich lighting, frontally or laterally to port à un éclairage commuté, kelde verlichting, frontal of
zum Gerät: 1 m device: 1 m frontal ou latéral par rapport à zijdelings tot het toestel: 1m.
 Fig.9
Installieren Sie keine Beleuchtung Do not install any lighting below l‘appareil : 1m. Installeer geen verlichting onder
unterhalb des Geräts. the device. Ne pas installer d‘éclairage sous het toestel.
l‘appareil.
Ausgrenzen von Störquellen Exclude sources of interference Exclusion des sources de Detectiegebied en storings-
pertubation bronnen uitsluiten
Falls der Erfassungsbereich des In case the detection area of the Si la portée de détection est Indien het detectiebereik van
Melders zu groß ist oder Bereiche detector is too large or areas trop grande ou couvre des de melder te groot is, of indien
abdeckt, welche nicht überwacht are being covered that should zones qui ne doivent pas être deze gebieden dekt die niet
 Fig. 6, a werden sollen, kann mit den bei- not be monitored, the range can surveillées, utiliser les obtura- bewaakt dienen te worden, kan
liegenden Abdecklamellen (a) der be reduced or limited by using teurs fournis pour délimiter la dit bereik verkleind of beperkt
Bereich nach Bedarf reduziert the enclosed blinds (a). zone de détection souhaitée (a). worden met de meegeleverde
bzw. eingeschränkt werden. afdeklamellen (a).
Selbstprüfzyklus Self-test cycle Cycle d’auto-contrôle Zelftestcyclus
Nach Stromanschluss durchläuft The product enters an initial Après le raccordement électrique, Nadat de spanning is aangeslo-
der Melder einen Selbstprüfzyklus 60-second self-test cycle when the le détecteur effectue un cycle ten, doorloopt de melder een
von 60 Sekunden. supply is first connected. During d‘auto-contrôle de 60 secs. Durant zelftestcyclus van 60 sec. Tijdens
In dieser Zeit reagiert das Gerät this time the device does not cette période, l‘appareil ne réagit deze cyclus reageert de detector
nicht auf Bewegung. respond to movement. pas aux mouvements. niet op beweging.
EU-Konformitäts­erklärung UK Declaration of conformity Déclaration de conformité UE EU-Conformiteits­verklaring
Das Produkt erfüllt die Richtlinien This product respects the Ce produit répond aux Dit product beantwoordt aan de
über directives concerning directives sur volgende richtlijnen
1. d
 ie elektromagnetische 1. Electrical Equipment Safety 1. la compatibilité 1. Elektromagnetische
Verträglichkeit (2014/30/EU) Regulation 2016 électromagnétique compatibiliteit (2014/30/EU)
2. d ie Niederspannung 2. Electromagnetic (2014/30/UE) 2. Laagspanning (2014/35/EU)
(2014/35/EU) Compatibility Regulation 2016 2. la basse tension 3. Verbod op gebruik van
3. die Beschränkung der 3. The Restriction of the (2014/35/UE) gevaarlijke chemicaliën in
Verwendung bestimmter Use of Certain Hazardous 3. la restriction de l’utilisation elektrische en elektronische
gefährlicher Stoffe in Elektro- Substances in Electrical de certaines substances apparatuur (2011/65/EU)
und Elektronikgeräten and Electronic Equipment dangereuses dans les
(2011/65/EU) Regulation 2012 appareils électriques et
électroniques (2011/65/UE)
Contact
B.E.G. UK Ltd., Apex Court –
Grove House • Camphill Road •
West Byfleet, Surrey KT14 6SQ
91101 / 91121 DE Technische Daten UK Technical data FR Caractéristiques techniques NL Technische gegevens
110-240 V ~, 50/60 Hz Spannung Voltage Tension Spanning
ca./approx. 0.4 W Leistungsaufnahme Power input Consommation Verbruik
0.5 – Anschlussklemmen: Terminal clamps: Bornes de raccordement: Aansluitklemmen:
2.5 mm2 für eindrähtige Leiter for solid one-wire conductors conducteurs à fil rigide eendradige geleider

10mm

140° Erfassungsbereich Area of coverage Zone de détection Detectiehoek


2 m / 3 m / 2.5 m Montagehöhe min./max./ Mounting height min./max./ Hauteur de montage min./max./ Montagehoogte min./max./
empfohlen recommended recommandé aanbevolen
Fig. 10
 Reichweite bei Range of coverage at Portée pour une hauteur de Bereik op
2.5 m Montagehöhe mounting height montage montagehoogte
18°C Umgebungstemperatur Ambient temperature température ambiente Omgevingstemperatuur
1 = max. Ø 12 m 1 quer 1 accross 1 transversale 1 dwars
2 = max. Ø 4 m 2 frontal 2 towards 2 frontale 2 frontaal
II / IP44 Schutzklasse / Schutzart Class / Degree of protection Classe / Type de Protection Klasse / Beschermingsgraad
103 x 78 x 80 mm Abmessungen Dimensions Dimensions Afmetingen
-25°C – +50°C Umgebungstemperatur Ambient temperature Température ambiante Omgevingstemperatuur
C1 Relais-Kontakt Relay contact Contact relais Relais contact
μ - NO
1000 W cosφ = 1 Schaltleistung Switching capacity Puissance Schakelvermogen
500 VA cosφ=0.5
Einstellungen durch Settings via potentiometers Réglages par potentiometres Instellingen met potentiometers
Potentiometer
A B
A = 4 s – 10 min Nachlaufzeit Follow-up time Durée de temporisation Nalooptijd
B = 2 – 2000 Lux Einschaltschwelle Switch-on threshold Seuil d‘enclenchement Drempelwaarde
Schematisches Schaltbild Schematic diagram Schéma de raccordement Aansluitschema
Schematisches Schaltbild– Bitte Schematic diagram – when Schéma de raccordement Aansluitschema’ – respecteer
beachten Sie beim Anschließen connecting the detector, please debase– veuillez respecter de labelling van de klemmen
die Beschriftung der Klemmen respect the labelling of the termi- le marquage des bornes sur bij het aansluiten van het
am Gerät! nal connections at the device! l‘appareil ! apparaat!

L L L
N N N

E1 E1 S1 T1* E1

N L L
N L L C1 RC N L L
C1 C1

L L
N N

N L
T1 T2 SCT1
E1 E1 30 s -
10 min.
4 3

N L L N L L N L L
C1 C1 C1

T1/T2 T
 aster, Einschalten von Hand button, manual switching on  P, allumer manuellement
B  rukknop, manueel in te schakelen
d
(*Taster ca. 2 s betätigen) (*press push button for approx. (*appuyer durant 2 s) (*drukknop 2 s indrukken)
2 s)
S1 Schalter für Dauerlicht Switch for permanent light I nterrupteur pour éclairage Schakelaar voor continue
permanent verlichting
E1 Lampe Lamp Lampe Lamp
RC  C-Löschglied bei Bedarf –
R Arc extinction kit if required – Filtre anti-arc, si necessaire –  Optioneel: RC-filter – 
Art.-Nr. 10880 Part no. 10880 No d‘article 10880 Art.-No. 10880
SCT1  ichtsteuerung mit
L  ight control with staircase
L  églage de la temporisation sur
R Trappenhuisautomaat
Treppenlichtautomat timer model impulsion. Minuterie disponible SCT1 – Art.-No. 92655
SCT1 – Art.-Nr. 92655 SCT1 – Part no. 92655 SCT1 – No d‘article 92655
Es sollten nicht mehr als 5 Do not connect more than 5  e pas raccorder plus de 5
N Om ongewenst inschakelen
Melder parallel geschaltet devices in parallel in order to détecteurs sur le même circuit te voorkomen mag men nooit
werden, um eventuelle avoid any erroneous switching. afin d‘éviter les enclenchements meer als 5 melders parallel
Fehlschaltungen zu vermeiden. intempestifs. plaatsen.

Zubehör Accessory Accessoires Accessoires


10880 RC-Löschglied RC-Arc extinction kit Kit Anti-arc Overspanningsbegrenzer
92467 Ballschutzkorb BSK Wire basket BSK Panier de protection BSK Beschermingskorf BSK
(Ø 164 x 143 mm) (Ø 164 x 143 mm) (Ø 164 x 143 mm) (Ø 164 x 143 mm)
91101 / 91121 DE F
 ehlersuche UK Trouble shooting FR Dépannages NL Foutopsporing
1. Die angeschlossene Lampe 1. Lamp does not light up 1. La lampe ne s’allume pas 1. De lamp schakelt niet
schaltet nicht • Lamp may be defect: • La lampe est défectueuse: • De lamp is defect:
• Die Lampe ist defekt: Replace lamp remplacer celle-ci Lamp vervangen.
Lampe ersetzen • No mains connection/power: • Pas de courant: • Geen spanning aanwezig:
• Keine Netzspannung Check connection and mains contrôler les fusibles de Controleren of de zekering
vorhanden: fuse by qualified electrician l’installation ingeschakeld is.
Die Sicherung in der Unter- • Incorrect setting of switch-on • Le seuil d’enclenchement • De drempelwaarde is foutief
verteilung überprüfen threshold: n’est pas correctement réglé : ingesteld:
• Die Einschaltschwelle ist Correct setting of threshold Corriger le seuil à l’aide du De juiste drempelwaarde
nicht korrekt eingestellt: (potentiometer) potentiomètre instellen
Schwelle mit Potentiometer • Lens of sensor unit obstruc- • La lentille du détecteur est • Lens van de melder is vuil:
korrigieren ted by dirt or other objects: encrassée : Lens reinigen.
• Die Linse des Sensorteils ist Clean lens Nettoyer la lentille
beschmutzt:
Linse reinigen
2. Die angeschlossene Leuchte 2. Lamp turns ON too late or 2. La source de lumière raccor- 2. Het aangesloten licht schakelt
schaltet zu spät ein oder die detection range too small dée s’allume trop tard ou la te laat in
Reichweite ist zu klein • The detector is mounted portée est trop faible • De melder is op te grote
• Der Melder ist zu hoch too high: • Le détecteur est installé à hoogte geïnstalleerd:
montiert: Correct mounting height if une trop grande hauteur : Indien nodig, installatiehoogte
Gegebenenfalls Befesti- required. Si nécessaire, corriger la corrigeren.
gungshöhe korrigieren. hauteur de montage. • Drempelwaarde van de mel-
• Incorrect setting of switch-on
• Die Einschaltschwelle ist threshold: • Le seuil d’enclenchement der is foutief ingesteld:
nicht korrekt eingestellt: -C orrect setting of threshold n’est pas correctement réglé : - Luxwaarde aanpassen met
- Schwelle mit Potentiometer (potentiometer) - Corriger le seuil à l’aide du potentiometer
korrigieren potentiomètre -P
 as de ingestelde
- Correct the detection
- Erfassungsempfindlichkeit sensitivity - Corriger la sensibilité de gevoeligheid aan.
korrigieren détection

3. Die Leuchte bleibt dauernd 3. Lamp stays ON continuously 3. L


 a lumière raccordée reste 3. Het aangesloten licht blijft
eingeschaltet • Continuous thermal activity allumée en permanence permanent ingeschakeld

Subject to technical changes  51158_Short_MAN_LC-Click-140_91101_91121_de_uk_fr_nl_V4 – 210322


• Permanente Wärmebewe- detected within detection • Perturbations infrarouges • Storingsbron binnen het
gungen im Erfassungsbereich: area: permanentes dans la plage de detectiebereik:
Wärmequelle entfernen. Den Remove heat source. Check détection : Storingsbron verwijderen.
korrekten Betrieb des Melders proper function of the detec- Eliminer la source de chaleur. De correcte werking van de
durch Abdecken der Linse tor by covering the lens. After Contrôler bon fonctionnement melder controleren door de
kontrollieren. Nach Ablauf expiry of the follow-up time, du détecteur en couvrant la lens af te dekken. Nadat de
der eingestellten Nachlaufzeit the detector has to turn OFF lentille. Après écoulement ingestelde nalooptijd verstre-
muss der Melder das Licht lighting. de la temporisation réglée ken is, moet de melder het
ausschalten. le détecteur doit éteindre la licht uitschakelen.
• The detector is connected in lumière.
• Der Melder liegt parallel zu parallel to a manual override • De melder is parallel ver-
einem Schalter, der manu- switch: • Un interrupteur est raccordé en bonden met een schakelaar
elles Einschalten des Lichts Connect switch correctly parallèle avec le détecteur pour om het licht manueel te
ermöglicht: la commutation manuelle de schakelen:
Gegebenenfalls Schaltung l’éclairage : In dit geval de schakeling
korrigieren Contrôler la position de cet corrigeren.
interrupteur
4. Ungewolltes Einschalten des 4. Unintended switching of light 4. E
 nclenchement intempestif 4. Ongewild inschakelen van
Lichtes • Movement of heat sources de la lumière het licht
• Bewegungen von Wärme- within detection area: • Mouvements des sources • Bewegingen van warmte-
quellen im Erfassungsbereich: - Do not install the detector de chaleur dans la plage de bronnen binnen het detec-
- Melder nicht in der Nähe in the vicinity of radiators, détection: tiebereik:
von Heizkörpern und Lüftern fans or air vents. - Ne pas monter le détecteur - Installeer de melder niet in
montieren. à proximité de radiateurs et de buurt van radiatoren,
- Animals are detected as ventilateurs. airco systemen of
- Auch Tiere können vom moving heat sources, too. ventilators.
Melder als sich bewegende - Les animaux peuvent éga-
Wärmequellen erfasst lement être détectés par le -D
 ieren worden ook als een
werden. détecteur comme sources bewegende warmtebron
de chaleur. gedetecteerd.

Page produit sur notre site


Produktseite im Internet Product page on the internet Productpagina op het internet
internet

Brück Electronic GmbH I Gerberstr. 33 I 51789 Lindlar I GERMANY I Phone: +49 (0) 2266 90121-0 I Fax: +49 (0) 2266 90121-50 I info@beg.de I beg-luxomat.com

Das könnte Ihnen auch gefallen