Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
EN DANGER
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. Turn off and
lock out all power supplying this device before working on this device.
Replace all covers before power supplying this device is turned on.
NOTICE
Installation and maintenance must be carried out by qualified
personnel.
DE GEFAHR FR DANGER
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de
Verletzungsgefahr. Bevor Arbeiten am Gerät durchgeführt werden, blessures graves. Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les
müssen alle Stromquellen ausgeschaltet und mit einer sources de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en
Einschaltsicherung versehen werden. Vor dem Wiedereinschalten der place tous les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.
Stromquellen müssen alle Abdeckungen wieder angebracht werden.
HINWEIS NOTIFICATION
Installations- und Wartungsarbeiten sind von qualifiziertem Per- L'installation et la maintenance doivent être effectuées unique-
sonal durchzuführen. ment par des personnes qualifiées.
ES PELIGRO IT PERICOLO
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves. Tensione pericolosa. Può causare la morte o lesioni gravi. Prima di
Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las lavorare su questa apparecchiatura, disinserire tutte le fonti di
fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas alimentazione elettrica dell'apparecchiatura ed assicurarle contro la
antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo. reinserzione. Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire
l'alimentazione di questa apparecchiatura.
NOTA NOTA
La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso- L'installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per-
nal cualificado. sonale qualificato.
PT PERIGO TR TEHLİKE
Tensão perigosa. Perigo de morte ou ferimentos graves. Desligue e Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi
bloqueie todas as fontes de alimentação antes de executar quaisquer mevcuttur. Cihazda çalışmalar yapılmadan önce, tüm güç kaynakları
trabalhos no aparelho. Volte a colocar todas as coberturas antes de voltar kapatılmalı ve bir açma emniyetiyle donatılmalıdır. Güç kaynakları tekrar
a ligar as fontes de alimentação. açılmadan önce tüm kapaklar yerlerine takılmalıdır.
ATENÇÃO NOT
A instalação e manutenção têm de ser efetuadas por pessoal Montaj ve bakım işlemleri kalifiye personel tarafından yapıl-
qualificado. malıdır.
РУ ОПАСНО РL ZAGROŻENIE
Опасное напряжение. Опасность для жизни или телесных Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub
повреждений. До начала работы выключите и заблокируйте все utraty życia. Wyłączyć i zablokować wszystkie źródła zasilania urządzenia
источники питания этого устройства. Перед включением питания przed rozpoczęciem pracy na urządzeniu. Założyć wszystkie osłony przed
снова установите все крышки. podłączeniem urządzenia do źródła zasilania.
ПРИМЕЧАНИЕ UWAGA
Установка и техническое обслуживание должны Instalacja i konserwacja muszą być wykonywane przez wykwali-
производиться квалифицированным персоналом. fikowany personel.
Technical Support: Internet: https://www.siemens.com/support-request
2 A5E03012798003-16
5HTXLUHGWRROV1RWZHQGLJH:HUN]HXJH2XWLOVQpFHVVDLUHV+HUUDPLHQWDVUHTXHULGDV㪺摶㣚ⱬ
&RQWHQWV/LHIHUXPIDQJ(WHQGXHGHODOLYUDLVRQ$OFDQFHGHVXPLQLVWUR⪐栜巸
M8 x 20 mm
3 P: 2 x
4 P: 4 x M4 x 80 mm
M4 x 80 mm
3VA20 / 3VA21 / 3VA22 3VA20 / 3VA21 / 3VA22
3VA2… - .KP3. , 3VA2… - .KQ3. , 3VA2… - .MQ3. 3VA2… - .KP3. , 3VA2… - .KQ3. , 3VA2… - .MQ3.
7HVW7HVW7HVW7HVW䡀曊
21 21 21
0''21 ,
21
, , , 0'' ,
75,3 75,3 75,3 75,3
75,3
2)) 2)) 2)) 2))
0/ 2))
A5E03012798003-16 3
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤隰讏
3VA9...-0JB1.
3VA9...-0JG1.
TA1.4 D
-- E
F
3VA9.6.-0JA12 D D D
TS1.2
3VA922.-0JJ13
3VA92..-0JC13
3VA92..-0JJ22 D D
3VA92..-0JF60
TA2.2 TA2.3 TA2.6
D
3VA920.-0QA00 -- -- E
F
D
E
F
A D
3VA926.-0QB00 D D
B
D D
3VA926.-0QD00 D D
F F
B
3VA926.-0QC00 K
L
K
K K K
L
K
3VA926.-0QC00
L
match barrier requirements / Isolationsanforderungen einhalten / Exigences de barrières respectées / Cumplir requisitos de aislamiento entre fases / coordinare i requi-
siti per barriera di separazione / corresponde aos requisitos da barreira / bariyer gereksinimlerini eşleştir / соответствуют требованиям к барьеру / dopasuj wymagania
dot. barier / 匹配屏障要求
A B D E F K L
4 A5E03012798003-16
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤隰讏
D
A
3VA920.-0QA00 E D D D
B
F
D
3VA926.-0QB00 B
F
3VA926.-0QD00 F F
K K
3VA926.-0QC00
L L
3VA920.-0QA00
A
B
1) 3VA926..0QB00
D
3VA926.-0QD00
F
B
3VA926.-0QC00 K
L
match barrier requirements / Isolationsanforderungen einhalten / Exigences de barrières respectées / Cumplir requisitos de aislamiento entre fases / coordinare i requi-
siti per barriera di separazione / corresponde aos requisitos da barreira / bariyer gereksinimlerini eşleştir / соответствуют требованиям к барьеру / dopasuj wymagania
dot. barier / 匹配屏障要求
A B D E F K L
NN NN
<JO> <JO>
1)
NN NN
<JO> <JO>
A5E03012798003-16 5
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
3VA2... - ....2
T L Cmin ∅ H
Wmax
mm mm mm mm mm
mm [in] ࡇ/N
[in] [in] [in] [in] [in] NN <ࡇMCJO>
/
/
&
&
T T T T
:
+
: :
+
:
+
2 x 20 mm x 1 mm -
8 x 20 mm x 1 mm
2 x 24 mm x 1 mm -
8 x 24 mm x 1 mm
6 A5E03012798003-16
&RQQHFWLRQ$QVFKOXVV5DFFRUGHPHQW&RQH[LyQ櫓㺚
NN NN NN ࡇ/N
<JO> <"8(LDNJM> <JO> <ࡇMCJO>
10 - 95 10 mm2 - 25 mm2: 6
Class 5/6
35 mm2 - 95 mm2: 10
[Not Listed]
[—] [— ]
6 mm2 - 25 mm2: 6
Class 5/6 6 - 95 35 mm2 - 95 mm2: 10
[Not Listed]
[—] [— ]
6 mm2 - 25 mm2: 6
6 - 120
3VA20 5
Cu Class 2 19 35 mm2 - 120 mm2: 10
3VA21 [3/16“] [Class B/C] [0.75] [10 AWG - 4 AWG: 105]
[10- 3/0]
[3 AWG - 3/0: 140]
TS1.2
Class 1 6 - 16 6 mm2 - 16 mm2: 5
[Class A] [10] [10 AWG: 105]
[—] [—] [— ]
35 - 150 35 mm2: 6
Class 5/6
50 mm2 - 150 mm : 2
12
[Not Listed]
[—] [— ]
[—] [—] [— ]
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
21
,
75,3
2))
386+
7275,3
3=
2))
21
,
75,3
2))
386+
1;
/N
<MCJO>
A5E03012798003-16 7
6HWWLQJV3DUDPHWULHUHQ3DUDPpWUDJH3DUDPHWUL]DU卣㚏⺷䁥
21
,
75,3 21
,
86+
75,3 75,3
2))
2))
386+
7275,3
386+
7275,3
0''
, 1) 2) 3) 4) 5) Trip 6) 1) Title / Titel / Titre / Título / TItolo /Título / Başlık / Название / Tytuł / 标题
2) Measurement Icon / Meßwertanzeige / Afficahge des valeurs de mesure / Indicación de valores medidos /
Schermata metrologica / Indicação do valor medido / Ölçüm değeri göstergesi / Индикация измеряемых
значений / Wskaźnik wartości pomiarowych / 测量值显示
3) Parameter edit / Parameterbearbeitung / Traitement des paramètres / Edición de parámetros /
Elaborazione dei parametri / Processamento de parâmetros Parametre işleme / Обработка параметров /
ACT Przetwarzanie parametrów / 参数处理
COM 4) AL1
&4$ AL1
5) AL2
AL2
6) Trip / Ausgelöst / Déclenché / Disparado / Rilasciato /Disparado / Tetiklendi / Сработал / Włączony / 触发
0,
ETU860M LSIG
ACT
ETU550M LSI
ETU560 LSIG
ETU860 LSIG
I1
ETU550 LSI
ETU850 LSI
COM
&4$ AL1
AL2
0,
I 1 /A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
I 2 /A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
ACT I 3 /A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
I N /A ✓ — ✓ ✓ ✓ —
Ir &4$
COM
AL1
I g /A — — ✓ — ✓ ✓
AL2
U 12 /V — — — ✓ ✓ ✓
0, U 23 /V — — — ✓ ✓ ✓
U 31 /V — — — ✓ ✓ ✓
f /Hz — — — ✓ ✓ ✓
P /W — — — ✓ ✓ ✓
Q /kvar — — — ✓ ✓ ✓
ACT PF — — — ✓ ✓ ✓
Ir &4$
COM
AL1
W /Wh — — — ✓ ✓ ✓
AL2 Ir /A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
tr /s ✓ — ✓ ✓ ✓ —
0, Tc / Tp — ✓ — — — ✓
ThM ✓ — ✓ ✓ ✓ —
Isd /A ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
tsd /s ✓ — ✓ ✓ ✓ —
I2tsd ✓ — ✓ ✓ ✓ —
ZSI S ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓
ACT ZSI G — — ✓ — ✓ ✓
Ir &4$
COM
AL1
Ii /A
IN /A
✓
✓
✓
—
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
AL2
Ig /A — — ✓ — ✓ ✓
A 0, tg /s — — ✓ — ✓ ✓
I2tg — — ✓ — ✓ ✓
Ig A /A — — ✓ — ✓ ✓
Ib /A — — — — — ✓
ACT
tb /s — — — — — ✓
Ir &4$
COM
AL1 Iλ /A — ✓ — — — ✓
AL2
I<< — — — — — ✓
A 0, t<< — — — — — ✓
8 A5E03012798003-16
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
.
< 20 % ln > 20 % ln > 90 % lr > 105 % lr > 90 % T a) Replace breaker b)
ACT
AL1
AL2
ACT
-&%BTIFT
EN An ext. 24 V DC auxiliary supply is required to record the measurement data PT Para a recolha de dados de medição é necessária uma alimentação auxiliar
(24 V module, EFB300, COM800, COM100, COM060) externa de 24 V DC (módulo de 24 V, EFB300, COM800, COM100,
COM060)
DE Für die Messdatenerfassung wird eine ext. 24 V DC Hilfsversorgung benö- TR Ölçüm verilerinin belirlenmesi için, 24 V DC'lik bir harici yardımcı besle-
tigt (24V Modul, EFB300, COM800, COM100, COM060) meye ihtiyaç duyulur (24V modül, EFB300, COM800, COM100, COM060)
FR Une alimentation auxiliaire externe 24 V CC est nécessaire pour la mesure PL Do rejestracji danych pomiarowych niezbędne jest podłączenie zewnętrz-
(module 24V, EFB300, COM800, COM100, COM060) nego zasilania pomocniczego 24 V DC (moduł 24V, EFB300, COM800,
COM100, COM060)
ES Para capturar las medidas se precisa una fuente de alimentación externa de РУ Для учета данных измерений требуется внешний вспомогательный
24 V DC (módulo de 24Vl, EFB300, COM800, COM100, COM060) источник питания 24 В постоянного тока (24 В модуль, EFB300,
COM800, COM100, COM060)
IT Per l'acquisizione dei dati di misura è necessaria un'alimentazione ausiliaria 中 采集测量数据时需要接入 24 V DC 辅助电源 (24V 模块 EFB300,
DC 24 V esterna (modulo 24 V, EFB300, COM800, COM100, COM060) COM800,COM100,COM060
A5E03012798003-16 9
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
0/
53*1
*
0'' 53*1
164)
ࣩNN 0''
<ࣩJO>
164)
3VA9221-0WD.0
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
3VA9987-0UC10
7'
)($$
=,=,
==', 7'
',
$&7
%$7
&20
,1
s
7'
()% $&7
3
႒ $&7 /
႒ &20 21
1
႒ ',
႒ =6,,1 6
6 ႒ =6,287 *
6
႒ '2 6(7
6,(0(16 ႒ '2 75,3 2)) ,
႒ '2
3 ႒ '2
75$16
0(7(5
9$8
$
3VA9.07-0NA10 3VA9987-0MA10
3VA9987-0UA10 3VW9011-0AT40
3VA9.2.-0RL30 3VA9987-0MB10
NN<JO>
:
NN<JO>
NN
<JO>
<JO>
NN
<JO>
NN
NN<JO>
NN<JO>
NN<JO>
9 ;
>
JO
<
NN
<JO>
NN
࢈
<JO>
NN
NN
<JO>
<JO>
NN
NN
NN NN
<JO>
<JO> <JO>
NN<JO> NN
<JO>
<JO>
NN
NN<JO>
NN<JO>
10 A5E03012798003-16
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤
% % % % % %
$
$ $ $ $ $
ࣨ
D ≥ 83 mm [3.27 in]
www.siemens.com/lowvoltage/manuals
E ≥ 8 mm [0.32 in]
A5E03012798003-16 11
$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺
NN<JO> NN<JO>
NN<JO> NN<JO>
NN<JO>
NN<JO>
1Y 1Y
NN<JO>
NN<JO>
1;
NN /N
<> < MCJO>
EN Option PT Opzione
DE Option TR Opsiyon
FR Option РУ Опция
ES Opción PL Opcja
IT Opção 中 选项 www.siemens.com/lowvoltage/manuals
M4 x 0.7 mm
EN NOTICE
These instructions do not purport to cover all details or variations in equipment, or to provide for every possible contingency in connection with
installation, operation, or maintenance. Should additional information be desired, please contact the local Siemens sales office. The contents of this
instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement, commitment, or relationship. The sales contract contains the
entire obligation of Siemens. The warranty contained in the contract between the parties is the sole warranty of Siemens. Any statements contained
herein do not create new warranties or modify the existing warranty.
Trademarks - Unless otherwise noted, all names identified by ® are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry, Inc. The remaining
trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could violate the rights of the owner.