Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
UNIVERSELLER GASDETEKTOR
Bedienungsanleitung
087-0049
Rev E
Meridian Bedienungsanleitung
UNIVERSELLER GASDETEKTOR
087-0049
Rev E
© 2017 Scott Safety. SCOTT, das Logo von SCOTT SAFETY, Scott Health and
Safety, Protege, Proton, Scout, Freedom und Masterdock sind eingetragene oder nicht
eingetragene Markenzeichen von Scott Technologies, Inc. oder seiner
Tochtergesellschaften.
Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil der vorliegenden Dokumentation darf ohne
schriftliche Genehmigung von Scott Safety in jedweder Form oder auf jedwede
Weise vervielfältigt werden oder zur Erstellung von Sekundärdokumenten verwendet
werden (wie beispielsweise Übersetzungen, Abwandlungen oder Adaptionen).
Scott Safety behält sich das Recht vor, gelegentlich diese Dokumentation zu
überarbeiten und inhaltliche Änderungen vorzunehmen, ohne dass Scott Safety dazu
verpflichtet ist, derartige Überarbeitungen oder Änderungen bekanntzugeben.
Die Bereitstellung dieser Dokumentation durch Scott Safety erfolgt ohne Garantie,
Frist oder Bedingung jedweder Art, weder implizit noch explizit, einschließlich,
jedoch ohne darauf beschränkt zu sein, die impliziten Garantien, Fristen und
Bedingungen hinsichtlich Gebrauchstauglichkeit, zufriedenstellender Qualität und
Eignung für bestimmte Zwecke. Scott Safety kann jederzeit Verbesserungen oder
Änderungen an den in dieser Dokumentation beschriebenen Produkten vornehmen.
Trotz größtmöglicher Bemühungen hinsichtlich der Genauigkeit dieser Anleitung
wird keine Verantwortung für mögliche Fehler oder Auslassungen übernommen.
Diese Veröffentlichung ist nicht als Grundlage für einen Vertrag vorgesehen, und das
Unternehmen behält sich das Recht vor, die Bauweise, den Inhalt und die technischen
Angaben des Detektors ohne Ankündigung zu ändern.
Scott Safety, 4320 Goldmine Road, Monroe, NC 28110, Telefon 800-247-7257, FAX
704-291-8330, E-Mail scotttechsupport@tycoint.com, Web www.scottsafety.com
Microsoft, Windows, Windows 2000, Windows Me, Windows XP, Windows NT,
Windows Vista, Windows 7, Internet Explorer und MS-DOS sind entweder
Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Microsoft Corporation in den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern. Solaris und JAVA sind entweder
Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen von Sun Microsystems, Inc. Alle
anderen Namen von Produkten und Dienstleistungen sind Eigentum des jeweiligen
Besitzers.
Der internationale Transport dieses Geräts unterliegt den Exportgesetzen der
Vereinigten Staaten und möglicherweise den Importgesetzen anderer Länder.
INHALT
KAPITEL 1 Schnellverweis
Kapitelübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Typischer Schnellverweis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
KAPITEL 2 Einführung
Kapitelübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Geräteübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
KAPITEL 3 Montage
Kapitelübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installationsplanung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Versendete Artikel überprüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Erwägungen zur Befestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Folgende elektrische Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Folgende Schiffs- und Offshore-Codes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Verdrahtete Konfigurationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Bestimmung der Kabellänge und Größe der Eingangsleistung . . . . . . . . . . . . 21
Bestimmung der Kabellänge für RS-485-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bestimmung der Kabellänge für Remote-Sensoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Beispiel für eine Anwendungslösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installationsprüfliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Befestigung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation der Nachrüstungsbefestigungsplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Installation des Meridian NPT Ex-Siegels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Befestigung und Verkableung der Meridian Klemmkastenvorrichtung
(Al oder SS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verwendung des Abstandshaltersatz für Meridian Klemmkastenbefestigung . 33
Befestigung eines Meridian Detektorgehäuses mithilfe eines
Kanalbefestigungseinsatzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SCOTT SAFETY
VI INHALT
KAPITEL 5 Funktion
Kapitelübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Bedienung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
KAPITEL 6 Wartung
Kapitelübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Gerätekalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Kalibrierungsschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Kalibrierungsmethoden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Nullkalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Feldkalibrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Wartung des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Auswechseln des Sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Änderung des Bereichs für den E-Chem-Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Auswahl des Zielgases für den IR-Brenngassensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Auswechseln der eigensicheren (IS) Barriere-Platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Auswechseln der Stromversorgungsplatine (3-4 Kabel) . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Auswechseln der Stromversorgungsplatine (2 Kabel) . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
SCOTT SAFETY
INHALT VII
ANHANG A Kenndaten
Übersicht Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Gerätespezifikationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Technische Angaben zur Verbrennung (LEL), IR, Kat-Kugel . . . . . . . . . . . . . 136
Technische Angaben zum toxisschen (E-Chem) Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
ANHANG B Sensordaten
Übersicht Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Übersicht Sensortechnologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Leistungsfaktoren Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
K-Faktoren zur Verbrennung Kat-Kugel-Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Verwenden von Zielgas außer Methan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Verwenden von Methan als Ersatzgas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Verwenden von Propan als Ersatzgas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
IR-Brenngassensor für Ersatztestgas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Störungen durch toxisches (E-Chem) Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
ANHANG D Träger
Übersicht Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Technischer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Stückliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
SCOTT SAFETY
VIII INHALT
SCOTT SAFETY
ÜBERSICHT ABBILDUNGEN
1 Hauptelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Verdrahtete Sensorkonfiguration — Typisch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3 Formel für maximale Kabellänge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Kabellänge Remote-Sensor – Beispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Anwendungsbeispiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6 Montageabmessungen des Geräts - Aluminium & Edelstahl . . . . . . . . . . . 26
7 Abmessungen Nachrüstungsbefestigungsplatte - Al. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8 Abmessungen Nachrüstungsbefestigungsplatte - HDPE . . . . . . . . . . . . . . 27
9 Installation Meridian NPT Ex-Siegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Befestigung und Verkabelung der Meridian Klemmkastenvorrichtung –
Aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
11 Befestigung und Verkabelung der Meridian Klemmkastenvorrichtung –
Edelstahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 Entfernt befestigter Sensor mit Kalibrierung.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
13 Verwendung für Abstandsbolzen Meridian Klemmkastenvorrichtung . . . . . 34
14 Kanalbefestigungseinsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
15 Montage für Kanalbefestigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
16 Verbindung für 3-Kabelmesswertgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
17 Verbindung für 3-Kabelverbrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
18 Verbindung für 2-Kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
19 Verbindung für 4-Kabelmesswertgebung mit Stromversorgung für isolierte
Schleife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
20 Verbindung für 4-Kabelverbrauch mit Stromversorgung für isolierte
Schleife . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
21 Beispiel für Relais-/Alarmverbindung -Klemme/Relais/MODBUS-Platine. . 46
22 Verbindungen für Relais-/Remote-Alarmrückstellung
-Klemme/Relais/MODBUS-Platine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
23 MODBUS-Verbindungen - Klemme/Relais/MODBUS RS-485-Platine . . . . 48
24 Verbindung für Platine für optionale Kommunikationerweiterungskarte
(CEC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
25 Verbindung für Meridian Detektorgehäusevorrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . 51
26 Meridian Detektorgehäusevorrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
27 Struktur Menü Configuration - (1 von 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
28 Struktur Menü Configuration - (2 von 2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
29 Struktur Menü Information. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
30 Struktur Menü Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
31 Struktur Menü Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
32 Struktur Menü Datalog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
33 Struktur Menü Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
34 Struktur Menü User Access. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
35 Text- und Zahlenanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
SCOTT SAFETY
VIII ÜBERSICHT ABBILDUNGEN
36 Hauptmenüanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
37 Grafische Trendanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
38 Blindes LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
39 Kalibrierungsschaltung:Methoden - Beide Schaltungsoptionen . . . . . . . 113
SCOTT SAFETY
087-0049
Rev E
TABELLENVERZEICHNIS
Anleitungsübersicht In dieser Anleitung werden die Schritte erläutert, die zur Verwendung des Meridian
Gasdetektors erforderlich sind. Das Dokument richtet sich an Personen, die im
Bereich Gasüberwachung tätig sind, mit dem Ziel, ihnen bei der Handhabung des
Gasüberwachungsgeräts behilflich zu sein. Darin enthalten sind Informationen zu
Installation, Konfiguration, Betrieb, Wartung und Fehlerbehebung.
Diese Bedienanleitung setzt ein Grundwissen in Nachweisverfahren von Gasen
voraus.
In der Anleitung werden folgende Themen behandelt:
• Schnellverweis
• Einführung
• Montage
• Konfiguration und Einrichtung
• Funktion
• Wartung
• Kenndaten
• Sensordaten
• Informationen zum Sicherheitsintegrationsniveau (SIL-2)
• Träger
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Sie vor der Benutzung des Geräts die gesamte
Anleitung gelesen und verstanden haben und befolgen. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen oder Todesfolgen kommen.
SCOTT SAFETY
XII ÜBER DIESE ANLEITUNG
Verwendete Symbole Folgende Symbole werden in der gesamten Anleitung verwendet, wo zutreffend:
Warnung: Dieses Symbol samt Text zeigt eine potenziell gefährliche Situation an,
welche bei Nichtvermeidung Todesfolgen oder Verletzungen nach sich ziehen kann.
Vorsicht: Dieses Symbol samt Text zeigt ein potenziell gefährliches Verfahren an. Die
im Warnhinweis enthaltenen Anweisungen müssen unbedingt befolgt werden. Bei
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu Schäden am Gerät kommen.
Dieses Symbol samt Text zeigt die Möglichkeit einer elektrostatischen Entladung
(ESD) bei einem Verfahren an, bei dem entsprechende Vorsichtsmaßnahmen zu
ergreifen sind.
Dieses Symbol samt Text zeigt Informationen von besonderem Interesse an.
SCOTT SAFETY
Relevante Produktdokumentation xiii
Relevante Tabelle 1 gibt einen Überblick über den Dokumentationssatz von Scott Safety.
Produktdokumentatio
n
33339
SCOTT SAFETY
XIV ÜBER DIESE ANLEITUNG
Revisionen Tabelle 2 zeigt die bislang erfolgten Überarbeitungen dieser Anleitung einschließlich
einer Erläuterung der Änderungen.
Tabelle 2 Überarbeitung der Meridian Bedienungsanleitung
BERICHTI
GUNG ÄNDERUNG
A. Erstausgabe
R • Kapitel Über - CSA-Zulassungen aktualisiert.
• Kapitel Installation - Erklärung zur 2-Kabel-Verbindung hinzugefügt.
• Kapitel Konfiguration und Einrichtung - Hinweis zum MODBUS-Register
40289 bezüglich Sensorcodes hinzugefügt. Geändert O2-Beispiel für
Unterdrückungswert von Stromschleifen.
• Anhang Technische Angaben - Technische Angaben zum LCD-Wärmer
hinzugefügt.
• Anhang Support - Aktualisiert, um den Technischen Support des Houston
Service Center und damit verbundene Informationen einzubinden.
C • Kapitel Konfiguration und Einrichtung - Firmware-Version geändert.
Unterdrückung von TXCommand 0x200, Write Byte (Sender) entfernt und
InhibitTimer von TXCommand 0xX201, Write Unit (Sensor) entfernt.
K-Faktor-Parameter hinzugefügt. Informationen über IR-Brenngassensor zu
Gastypparameter hinzugefügt. Firmware-Version zu 1.12 hinzugefügt.
Befehle Enter und Escape zum Abschnitt Verwenden von TXCommands
hinzugefügt. CurrentHumidity-Register zum Abschnitt Verwenden der
MODBUS-Register hinzugefügt.
• Kapitel Wartung - Abschnitt Fehlerbehebung, Teillösung zur Tabelle
Fehlertabelle hinzugefügt. Drei Hinweise bezüglich Anzahl der Drehungen
zum Anziehen der Meridian Detektorgehäusevorrichtung geändert. Abschnitt
Auswahl des Zielgases für den IR-Brenngassensors hinzugefügt. Ein Element
zum Abschnitt Fehlerbehebung am Gerät bezüglich K-Faktoren hinzugefügt.
Hinweise zum Abschnitt Feldkalibrierung bezüglich IR-Brenngassensor und
Kat-Kugel-Brenngassensor hinzugefügt. ppm-Werte für MOS-Gas für
niedrige und hohe Feldkalibrierung geändert. Querverweis für IR-Sensoren
hinzugefügt. Abschnitt zu Löschen eines Sensorfehlers hinzugefügt. Zustand
von LCD-Sensorfehler zum Abschnitt Fehlerbehebung hinzugefügt.
• Anhang Technische Angaben - Abschnitt Gerätespezifikationen, 4 bis 20 mA
Stromschleifenspezifikationen hinzugefügt. Abschnitt CEC, technische
Angaben zu Fehlerschleifenstrom hinzugefügt. Änderungen der technischen
Angaben von sechs (6) toxischen (E-Chem) Sensoren (096-3473-37,
096-3473-18, 096-3473-17, 096-3473-39, 096-3473-40, & 096-3473-06.
Drei (3) toxische (E-Chem) Sensoren aus der Tabelle mit technischen
Angaben entfernt (096-3473-44, 096-3473-45, & 096-3473-49).
• Kapitel Sensorinformationen - Abschnitt IR-Ersatztestgas hinzugefügt. Zum
Abschnitt K-Faktoren Kat-Kugel-Brenngassensor hinzugefügt, damit dieser
jetzt die Abschnitte Verwenden von Zielgas außer Methan, Verwenden von
Methan als Ersatzgas und Verwenden von Propan als Ersatzgas enthält.
• Kapitel Support -- Acht (8) neue Artikelnummern von IR-Sensoren
hinzugefügt. Nafion-Schläuche zum Kalibrierungssatz für niedrigen
Durchfluss hinzugefügt. Drei (3) Sensoren entfernt (096-3473-44,
096-3473-45, & 096-3473-49).
SCOTT SAFETY
Revisionen xv
BERICHTI
GUNG ÄNDERUNG
D • Kapitel Über diese Anleitung - Verbindungsverkabelung erläutert.
• Kapitel Schnellverweis - 3-Kabelmesswertgebungsdiagramm geändert, um
alle drei Sensoren zur Verdeutlichung darzustellen.
• Kapitel Installation - Referenz auf spezifische Händlerkabel für
Kommunikation entfernt. Verweis auf SW2 entfernt. Warnhinweis für
E-Chem-Sensorarbeitspunktmodul zu Hinweis geändert, da das Modul in
einer potenziell explosiven Atmosphäre verwendet werden kann. Abschnitt
über Schiffs- und Offshore-Installationsnormen hinzugefügt. Alle vier
Schaltpläne für Messwertgebung und Verbrauch von 3-Kabel und 4-Kabel
geändert, um alle drei Sensoren zur Verdeutlichung darzustellen.
• Kapitel Konfiguration und Einrichtung - Hinweis über Rücksetzwerte
Parameter für das Menüs Alarm X Reset und Sensor X Setup entfernt.
Firmware-Version auf 1.14 geändert. Rev-Parameter zum Menü Sensor X
Gen hinzugefügt. Laufzeit-Parameter in das Menü Sensor X Live
verschoben. Neue Codes des Ereignisses zum Abschnitt DataLog
hinzugefügt. Name von Register 40362 von InhibitTimer zu SpanTimer
geändert. Over Range unter Stromschleife und den entsprechenden Menüs
hinzugefügt.
• Kapitel Betrieb - Maximale Zeichenanzahl für Sensorname auf 16 geändert.
Die entsprechende Zeitbegrenzung der Systemunterdrückung hinzugefügt.
Informationen über Bestätigung hinzugefügt, um Wert der Sensornummer zu
löschen.
• Kapitel Wartung - Warnhinweis für E-Chem-Sensorarbeitspunktmodul zu
Hinweis geändert, da das Modul in einer potenziell explosiven Atmosphäre
verwendet werden kann. Richtlinie für empfohlene Kalibrierungshäufigkeit
für Sauerstoff geändert
• Anhang Technische Angaben - Aufwärmzeit geändert: für IR- (UEG)
Brenngassensor, IR-Kohlendioxidsensor und MOS-Sensor geändert. Verweis
auf spezifische Händlerkabel für Kommunikation entfernt. Klarstellung der
Sensorenanzahl, die in den Leistungsanforderungen enthalten sind,
hinzugefügt. Feldverkabelung verdeutlicht.
• Anhang Support - Artikelnummer für HDPE Nachrüstungsbefestigungsplatte
zu 074-0574 geändert, Artikelnummer für
Leitungsrohrbefestigungshalterung für Gasdetektor zu 074-0377 geändert
und Artikelnummer für Leitungsrohrbefestigungshalterung für Meridian
Klemmkastenvorrichtung zu 076-0376 geändert. Neue Artikelnummern für
096-3484-05 bis 08 für Meridian Detektorgehäusevorrichtung für INMETRO
für jede eigene Endkappe hinzugefügt. Artikelnummer für E-Chem
Sensorarbeitspunktmodul 096-3488 hinzugefügt. H2S Hi RH 096-3473-41
und H2S Lo RH 096-3473-42 Sensoren entfernt.
SCOTT SAFETY
XVI ÜBER DIESE ANLEITUNG
BERICHTI
GUNG ÄNDERUNG
E • Allgemein - Alle Verweise auf Metalloxid-Halbleiter- (MOS) Sensor
entfernt. Copyright auf das Jahr 2017 geändert.
• Kapitel Über diese Anleitung - Technische Angaben Wired HART(R)
Feldgerät hinzugefügt, Kreuzsensitivität-Tabellenreferenz und
Sensordatenblattreferenz zum Scott Safety Dokumentationssatz hinzugefügt.
EAC Zulassungen hinzugefügt. Verweis auf FM 3616 in Zertifizierungen
und Zulassungen entfernt. Referenz auf MODELLNR. 096-3473-57 entfernt.
• Kapitel Installation - ‚Remote‘-Text aus Abbildung 2 entfernt. Neuer
Hinweis nach Abbildung 11 hinzugefügt. Neue Abbildung 12 hinzugefügt:
Entfernt befestigter Sensor mit Kalibrierung. Neue Vorsichtsmaßnahme für
SW1 nach Tabelle 26 hinzugefügt. E-Chem-Sensordaten und Schritt 5 aus
Abschnitt Installieren/Austauschen eines Sensors entfernt. Artikelnummer
096-3437-3 und 096-3437-4 zur Vorsichtsmaßnahme nach Abbildung 25
hinzugefügt.
• Kapitel Konfiguration und Einrichtung - Fehlerwert zu Abbildung 26 und
Abbildung 29 hinzugefügt. Hinweis für Meridian mit mehreren Sensoren zu
Tabelle 30 hinzugefügt. Fehlerbeschreibung zu Tabelle 30 hinzugefügt.
• Kapitel Wartung - ‚Stahlregler 077-1430‘ zum Toleranzprozentwert in
Tabelle 55 hinzugefügt. Hinweis zu Nr. 5 im Abschnitt Nullkalibrierung
hinzugefügt. Zusatzinformationen zum Hinweis in Tabelle 59 hinzugefügt.
Tabelle 60: „Gase und Flussraten für Feldkalibrierung nach MOS-Sensor“
entfernt. Neue Warnung nach Nr. 7 im Abschnitt Feldkalibrierung
hinzugefügt. Neuen Zeitbereich hinzugefügt, wenn der
Kalibrierungszeitgeber in Nr. 7 im Abschnitt Feldkalibrierung startet. Text zu
E-Chem-Sensor aus zwei Informationshinweisen im Abschnitt Umleiten der
Sensoren entfernt.
• Kapitel Technische Angaben - Technische Angaben für MOS-Sensoren
entfernt. Eine Reihe von Gasen aus Tabelle 65 entfernt.
• Kapitel Sensorinformationen - Den MOS-Abschnitt aus Tabelle 66 entfernt.
Eine neue Warnung zum Abschnitt IR-Brenngassensor für Ersatztestgas
hinzugefügt. Tabelle Ersatzgastest für IR-Brenngassensor entfernt. Tabelle
Gasstörungen für MOS-Sensor entfernt.
• Kapitel Informationen zum Sicherheitsintegrationsniveau (SIL-2) -
Artikelnummern 096-3437-3 und 096-3437-4 zur Vorsichtsmaßnahme im
Abschnitt Nachweistest-Verfahren hinzugefügt.
• Kapitel Support - Nr. 3 und Nr. 4 zur Beschreibung der Meridian
Endkappenvorrichtung in Tabelle 74 hinzugefügt. Die folgenden
Artikelnummern auf Tabelle 74 entfernt: 096-3473-04, 096-3473-06,
96-3473-07, 96-3473-10, 96-3473-13, 96-3473-15, 96-3473-16, 96-3473-17,
96-3473-18, 96-3473-24, 96-3473-29, 96-3473-30, 96-3473-33, 96-3473-34,
96-3473-35, 96-3473-36, 96-3473-40, 96-3473-43, 96-3473-46, 96-3473-47,
96-3473-48, 96-3473-50, 96-3473-51, 96-3473-52, 96-3473-53 und
96-3473-57. 0,5 LPM Edelstahlregler (zur Verwendung bei klebrigen Gasen)
zum Abschnitt Zubehörkalibrierung in Tabelle 74 hinzugefügt.
Artikelnummer 077-1430 zum Abschnitt Zubehörkalibrierung in Tabelle 74
hinzugefügt. Artikelnummern 068-0005-010, 068-0005-025, 068-0007-010,
068-0007-025, 068-0007-050 und 068-0007-075 zum Abschnitt
Zubehörkalibrierung in Tabelle 74 hinzugefügt. Artikelnummer 077-1422 aus
dem Abschnitt Zubehörkalibrierung in Tabelle 74 entfernt. Artikelnummer
096-3503 aus dem Abschnitt Zubehörkalibrierung in Tabelle 74 entfertn.
SCOTT SAFETY
Zertifizierungen und Zulassungen xvii
Zertifizierungen und Tabelle 3 bis Tabelle 6 zeigen die Richtlinien, Normen und Normendokumente für die
Zulassungen entsprechenden Sender- und Klemmkasten-Modellnummern an.
Die Sonderbestimmungen zur sicheren Anwendung von Sender und Klemmkasten
umfassen:
• Meridian 3-4-Kabel-Sendermodelle 096-3522 und 096-3526 sind vorgesehen zur
Verwendung mit den Detektorkopfmodellen 096-3484-01 oder 096-3484-02.
• Meridian 2-Kabel-Sendermodelle 096-3521 und 096-3525 sind vorgesehen zur
Verwendung mit den Detektorkopfmodellen 096-3484-03 oder 096-3484-04.
• Alle Öffnungen zum Sender müssen mithilfe passender feuergeschützter
Sperrblöcke vom Typ D oder Dichtschrauben vom Typ D mit einer Schutzklasse
von mindestens IP66 versiegelt werden.
• Alle Öffnungen zum Klemmkasten müssen mithilfe passender Dichtschrauben mit
einer Schutzklasse von mindestens IP66 versiegelt werden.
• Der Sender muss intern und extern mit ausreichend großen Leitungen geerdet sein
(IEC/EN 60079-0, cl. 15.3).
• Das Kabelsystem darf nur mit einem einzelnen elektrochemischen Sensor
verwendet und muss gemäß des Kontrollplans 096-3507-B installiert werden.
• Das 3-4 Kabelsystem kann mit ein bis drei Sensoren verwendet und muss gemäß
des Kontrollplans 096-3506-B installiert werden.
• Verbindungskabel müssen gemäß der folgenden Bedingungen spezifiziert sein:
– Für Senderinstallationen Ta < 60 °C, Feldnutzung min. 105 ºC verwenden.
– Für Senderinstallationen Ta > 60°C, Feldverkabelung min. 120 ºC verwenden.
– Für Eingangsleistung und Relais Feldverkabelung 18AWG (min. 1,0Mm²)²)
verwenden.
– Für Kommunikation, Feldverkabelung 24AWG (min. 0,2Mm²)²) verwenden.
• Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, um sicherzustellen, dass sich kein
Staub auf der Oberfläche über 5 mm ansammelt.
SCOTT SAFETY
XVIII ÜBER DIESE ANLEITUNG
SCOTT SAFETY
Zertifizierungen und Zulassungen xix
TR CU 012/2011
ГОСТ IEC 60079-14-2011
ГОСТ IEC 60079-1-2011
ГОСТ 31610.0-2014 (IEC 60079-0:2011)
096-3521 & 096-3522:
ГОСТ 31610.11-2014 (IEC 60079-11:2011)
1Ex d [ia Ga] IIC T4 Gb X
ГОСТ Р МЭК 60079-31-2010
Ex tb [ia Da] IIIC T85°C Db X
НАНИО ЦСВЭ
ТС RU C-US.АА87.В.00585
SCOTT SAFETY
XX ÜBER DIESE ANLEITUNG
IEC 61508-Serie
TR CU 012/2011
GOST IEC 60079-14-2011
GOST IEC 60079-1-2011
096-3525 & 096-3526: ГОСТ 31610.0-2014 (IEC 60079-0:2011)
PB Ex d [ia Ma] I Mb X ГОСТ 31610.11-2014 (IEC 60079-11:2011)
1Ex d [ia Ga] IIC T4 Gb X ГОСТ Р МЭК 60079-31-2010
Ex tb [ia Da] IIIC T85°C Db X
НАНИО ЦСВЭ
ТС RU C-US.АА87.В.00585
SCOTT SAFETY
Zertifizierungen und Zulassungen xxi
TR CU 012/2011
GOST IEC 60079-14-2011
GOST IEC 60079-1-2011
096-3475: ГОСТ 31610.0-2014 (IEC 60079-0:2011)
1Ex ia IIC T4 Gb X ГОСТ 31610.11-2014 (IEC 60079-11:2011)
Ex ia IIIC T80°C Da X
НАНИО ЦСВЭ
ТС RU C-US.АА87.В.00585
SCOTT SAFETY
XXII ÜBER DIESE ANLEITUNG
SCOTT SAFETY
Zertifizierungen und Zulassungen xxiii
Tabelle 7 bis Tabelle 8 zeigen die Richtlinien, Normen und Normendokumente für die
entsprechenden Modellnummern für Detektorkopf mit Sensor an.
Die Sonderbestimmungen zur sicheren Anwendung des Detektorkopfs mit Sensor
umfassen:
• Meridian Detektorkopfmodelle 096-3484-01 und 096-3484-02 sind vorgesehen
zur Verwendung mit Meridian 3-4 Kabel-Sendermodellen 096-3522 oder
096-3526.
• Meridian Detektorkopfmodelle 096-3484-03 und 096-3484-04 sind vorgesehen
zur Verwendung mit Meridian 2 Kabel-Sendermodellen 096-3521 oder 096-3525.
• Das Kabelsystem darf nur mit einem einzelnen elektrochemischen Sensor
verwendet und muss gemäß des Kontrollplans 096-3507-B installiert werden.
• Das 3-4 Kabelsystem kann mit ein bis drei Sensoren verwendet und muss gemäß
des Kontrollplans 096-3506-B installiert werden.
• Die Detektorkopf-Endkappe (Art.Nr. 096-3437-1 oder 096-3437-2) muss ebenfalls
installiert und beim normalen Betrieb sicher befestigt werden.
• Sensoren dürfen nur installiert oder entfernt werden, wenn der Bereich sauber und
trocken ist.
• Der Sensorsimulator ist nur für temporären Gebrauch unter direkter Aufsicht unter
den folgenden Bedingungen vorgesehen:
– Verwendung nur in sauberen, trockenen Umgebungen
– Muss vor Stößen geschützt werden
• Das Gerät muss regelmäßig gereinigt werden, um sicherzustellen, dass sich kein
Staub auf der Oberfläche über 5 mm ansammelt.
SCOTT SAFETY
XXIV ÜBER DIESE ANLEITUNG
SCOTT SAFETY
Zertifizierungen und Zulassungen xxv
SCOTT SAFETY
XXVI ÜBER DIESE ANLEITUNG
SCOTT SAFETY
Zertifizierungen und Zulassungen xxvii
TR CU 012/2011
GOST IEC 60079-14-2011
GOST IEC 60079-1-2011
096-3484-01 und 096-3484-02 mit ГОСТ 31610.0-2014 (IEC 60079-0:2011)
IR-Sensor ГОСТ 31610.11-2014 (IEC
(Stoffschlüssige oder 60079-11:2011)
Remote-Verbindung):
PB Ex d ia I Mb X
1Ex d ia IIC T4 Gb X
Ex ia IIIC T110°C Db X
НАНИО ЦСВЭ
ТС RU C-US.АА87.В.00585
TR CU 012/2011
GOST IEC 60079-14-2011
GOST IEC 60079-1-2011
ГОСТ 31610.0-2014 (IEC 60079-0:2011)
096-3484-01 und 096-3484-02 mit
Kat-Kugel-Sensor (stoffschlüssige ГОСТ 31610.11-2014 (IEC 60079-11:2011)
Verbindung):
PB Ex d ia I Mb X
1Ex d ia IIC T4 Gb X
Ex ia IIIC T185°C Db X
НАНИО ЦСВЭ
TC RU C-US.AA87.B.00585
TR CU 012/2011
GOST IEC 60079-14-2011
GOST IEC 60079-1-2011
096-3484-01 und 096-3484-02 mit ГОСТ 31610.0-2014 (IEC 60079-0:2011)
Kat-Kugel-Sensor ГОСТ 31610.11-2014 (IEC
(Remote-Verbindung): 60079-11:2011)
RO Ex d ia I Ma X
1Ex d ia IIC T4 Gb X
Ex ia IIIC T185°C Da X
НАНИО ЦСВЭ
TC RU C-US.AA87.B.00585
SCOTT SAFETY
XXVIII ÜBER DIESE ANLEITUNG
SCOTT SAFETY
Zertifizierungen und Zulassungen xxix
SCOTT SAFETY
XXX ÜBER DIESE ANLEITUNG
Für Remote-Verbindung.
EMV
SCOTT SAFETY
Zertifizierungen und Zulassungen xxxi
Tabelle 9 bis Tabelle 11 zeigen die Richtlinien, Normen und Normendokumente für
die entsprechenden Sender-Modellnummern an.
SCOTT SAFETY
XXXII ÜBER DIESE ANLEITUNG
SCOTT SAFETY
Zertifizierungen und Zulassungen xxxiii
SCOTT SAFETY
XXXIV ÜBER DIESE ANLEITUNG
SCOTT SAFETY
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen – Verwendung und Wartung des Geräts xxxv
Warnhinweise und Beachten Sie stets die hier aufgeführten Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen.
Vorsichtsmaßnahmen
– Verwendung und Warnung: Dieses Gerät darf nur von darin geschulten Personen bedient und gewartet
Wartung des Geräts werden. Stellen Sie sicher, dass Sie vor Beginn der Bedienung oder Wartung die
Anleitung vollständig gelesen und verstanden haben. Die Definition einer
angemessenen Schulung unterliegt den Normen der jeweiligen lokalen, föderalen und
staatlichen Behörden sowie denen des jeweiligen Unternehmens. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen
kommen.
Warnung: Im Zweifelsfall räumen Sie den Bereich umgehend. Zeigt das Gerät eine
Warn- oder Alarmmeldung an, räumen Sie den Bereich umgehend. Sie müssen die
Sicherheitsvorschriften Ihres Arbeitgebers kennen und verstehen. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen
kommen.
Warnung: Stellen Sie vor Beginn des Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Ist das Hauptgerät nicht eingeschaltet, stellen Sie sicher, dass ein zweites
Gerät in Betrieb ist, das Gase aufspürt. Möglicherweise ist das Gerät außer Betrieb
infolge solcher Tätigkeiten wie, ohne darauf beschränkt zu sein, Kalibrierung,
Installation, Wartung, Fehlerbehebung, Konfiguration, Verdrahtung oder anderer
Maßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren
Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Funktioniert das Gerät nicht wie beschrieben, setzen Sie es außer Betrieb
und geben Sie es in die Wartung. Verwenden Sie ausschließlich Ersatzteile von Scott
Safety. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren
Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Verwenden Sie das Gerät nur zur Überwachung der Atmosphäre auf Gase
und Konzentrationen, für die es ausgelegt ist. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Stellen Sie vor dem Einschalten und Betrieb sicher, dass sich die
Abdeckung, die internen Platinen und die Feldverkabelung sicher an ihrem Platz
befinden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren
Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Setzen Sie das Gerät keinen elektrischen Schockeinwirkungen oder
kontinuierlichen schweren mechanischen Stößen aus. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sein Gehäuse beschädigt oder
gebrochen ist oder wenn Teile fehlen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Schützen Sie das Gerät vor tropfenden Flüssigkeiten und
Hockdrucksprays. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu
schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
SCOTT SAFETY
XXXVI ÜBER DIESE ANLEITUNG
Vorsicht: Das Gerät funktioniert nicht im ausgeschalteten Zustand. Es kann Gase nur
erkennen, wenn es eingeschaltet ist.
Vorsicht: Verwenden Sie ausschließlich Sensorvorrichtungen, die mit dem Gerät
kompatibel und von Scott Safety zugelassen sind.
Vorsicht: Kontrollieren Sie regelmäßig die Alarmfunktion des Systems auf eine
korrekte Betriebsweise, indem Sie das Gerät einer Konzentration der entsprechenden
Gase aussetzen, die über der Alarmobergrenze liegt.
Vorsicht: Die Kalibrierung ist zwingend. Kalibrierung muss deshalb in regelmäßigen
Abständen erfolgen, wobei die Art der Verwendung und die Umgebungsbedingungen
zu berücksichtigen sind. Nehmen Sie beim Einschalten eine Kalibrierung mit einem
bekannten Zielgas vor und führen Sie regelmäßige Kontrollen durch. Das Gerät muss
immer neu kalibriert werden, nachdem es hohen Konzentrationen giftiger oder
brennbarer Gase oder Dämpfe ausgesetzt war.
SCOTT SAFETY
Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen – Verwendung und Wartung des Sensors xxxvii
Warnhinweise und Beachten Sie stets die hier aufgeführten Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen.
Vorsichtsmaßnahmen
– Verwendung und Warnung: Wird der Detektor längere Zeit hohen Konzentrationen toxischer oder
Wartung des Sensors brennbarer Gase ausgesetzt, kann dies zu einer Leistungsminderung des Sensors
führen. Bei Auslösung eines Alarmsignals infolge hoher Konzentrationen brennbarer
Gase kalibrieren Sie das Gerät erneut oder ersetzen Sie den Sensor, wenn nötig. Bei
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit
Todesfolgen kommen.
Vorsicht: Vorsicht bei vergifteten Brennstoffsensoren. Der Betrieb katalytischer
Brenngassensoren kann durch Silikone, freie Halogene, halogenierte
Kohlenwasserstoffe und Metalloxide in der zu überwachenden Umgebungsluft schwer
beeinträchtigt werden. Wird die Anwesenheit einer dieser Substanzen vermutet,
empfiehlt es sich, häufiger Überprüfungen der Kalibrierung vorzunehmen.
Vorsicht: Die Empfindlichkeit des Brenngassensors kann durch die Einwirkung von
Schwefelverbindungen, Halogenen und Verbindungen, die Silikon, Blei oder
Phosphor enthalten, beeinträchtigt werden. Vermeiden Sie die Einwirkung dieser
Stoffe. Besteht Verdacht, dass der Detektor diesen Substanzen ausgesetzt ist, führen
Sie eine Gasüberprüfung durch, um die Messgenauigkeit und die entsprechende
Kalibrierung zu gewährleisten.
SCOTT SAFETY
XXXVIIIÜBER DIESE ANLEITUNG
SCOTT SAFETY
Kapitel 1
SCHNELLVERWEIS
SCOTT SAFETY
2 KAPITEL 1: SCHNELLVERWEIS
Typischer Dieser Abschnitt enthält ein paar kurze Informationen als typischer Schnellverweis.
Schnellverweis SieheTabelle 13
Warnung: Dies ist kein Ersatz für die Bedienungsanleitung. Alle Personen, die das
Gerät benutzen oder warten, müssen den Inhalt der Bedienungsanleitung vor
Gebrauch lesen und verstehen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann
es zu schweren Verletzungen oder Todesfolgen kommen.
ARTIKEL OBJEKT
Typische
Konfiguration
en (Fern) Lokal Remote Lokal Remote
3-4 Kabel 3-4 Kabel
oder 2 Kabel
Kabeleinführung Kabeleinführung
Kabeleinführung
Integral Kabeleinführung
Kabeleinführung
Kabeleinführung
Hinweis: Eigensicherer Kabelabstand von Sender zur einem Sensor ist 100 ft. (30,48 m) Maximum.
Referenzkontrollpläne: 096-3506-B für 3-4 Kabel und 096-3507-B für 2 Kabel.
SCOTT SAFETY
Typischer Schnellverweis 3
ARTIKEL OBJEKT
Montage –
Aluminiumvor 166 mm (6,57")
richtung 3/4" NPT
148 mm (5,85") 5,69"(144 mm)
(lokal)
0,50
KUNG GESCH
DEC LO
AB SS
EN
H
A
LT
EN
,
W
EN
147 mm
NS
CHALT
(5,79")
UNGEN
SION
TEN
UN
TE
US
R
SO
ST
IR
RO
R
M
V
U
O
S
PA
NE
Innendurchmesser 7 mm
(0,30") bei 148 mm
(5,85") Mitte 273 mm
3/4" NPT (10,75")
Montage –
Meridian 3,55"(90,17 mm)
119,38 mm
(4,70")
Innendurchmesser 7,62 mm
(0,30") bei 112,01 mm (4,41") Mitte
SCOTT SAFETY
4 KAPITEL 1: SCHNELLVERWEIS
ARTIKEL OBJEKT
Typische Dies ist ein Beispiel. Andere Verkabelungskonfigurationen sind möglich und unterscheiden sich je nach
Verkabelung –
3-Kabelmessw
ertgebung SW1 Oben = Isoliert Stromversorgungsplatine 1
NORMAL
1
HART
SW1 Unten = Nicht-isoliert 3 3
1 5 5
ISO - + - +
SW1 3
NORMAL
1 NON 5
- +
J3
Schild
0
ALARM3
+
10 bis 30 VDC
NO
VDC-Strom- C
versorgung
- Common NC
4-20 mA FEHLER
+ NO
Ausgabe
C
Empfänger NC
- Common
LP1 LP2 LP3
+V + - + - R A
11 + -
+ GND
Empfänger
- 10-30 VDC
+
Empfänger
-
Anwendung.
SCOTT SAFETY
Typischer Schnellverweis 5
ARTIKEL OBJEKT
ZU
O
NS
M
SE
SE
ND
M
ZU
RE
042–0509
RevB
ERWEITERUNGSDOSE
PCBA 096–3434
R
ZU
O
M
NS
SE
SE
NS
M
O
ZU
R
OR
ZU
M
NS
SE
SE
ND
M
ZU
ER
042–0509
RevB
ERWEITERUNGSDOSE
PCBA 096–3434
ZU
OR
M
NS
SE
SE
NS
M
OR
ZU
WEISS (VADJ) 6
BLAU (GND) 5
SCHWARZ (GND) 4
ROT (+3,3 VDC) 3
GELB (B) 2
GRÜN (A) 1
Hinweis: Eigensicherer Kabelabstand von Sender zur einem Sensor ist 100 ft. (30,48 m) Maximum.
Referenzkontrollpläne: 096-3506-B für 3-4 Kabl und 096-3507-B für 2 Kabel.
SCOTT SAFETY
6 KAPITEL 1: SCHNELLVERWEIS
ARTIKEL OBJEKT
Verkabelung –
MODBUS
ALARM3 ALARM1
NO NC
C C
NC NO
FEHLER ALARM2
NO NC
C C
NC DUP NO
LP1 LP2 LP3 RS-485 RS-485 RMT
11 + - + - + - B A. S B A. 1 ACK
+V
GND GND
ABGESCHL. N. ABGESCHL.
10-30 VDC
Verkabelung –
Alarm/Relais
ALARM1
NC
C Gelbe Leuchte
NO
ALARM2
NC (+) Stromvers-
C
(-) orgung
NO
RS-485 RMT
A. S B A. 1 Rote Leuchte
ACK
GND
ABGESCHL. N. ABGESCHL.
SCOTT SAFETY
Typischer Schnellverweis 7
ARTIKEL OBJEKT
Kalibrierung – Auf das HAUPTMENÜ zugreifen, um über LCD zu konfigurieren. Zum Zugriff auf die Kalibrierung ist ein
Null/Feld Passwort der Benutzerebene erforderlich. Das Standardpasswort ist 0000.
MAIN MENU SEN 1 CALIBRATION APPLY ZERO GAS ZERO
USER ACCESS
INFORMATION > REQUIRED ZERO CAL > 553 SET
SETUP >
0
FOR SPAN CAL >
CALIBRATION > CAL GAS CONC = 50,0 > PPM
CALIBRATION
DATALOG >
DISPLAY > CANCELLED
USER ACCESS > SENSOR LIFE = 100%
CAL FACTOR = 0,411 CANCEL 30
100 PPM
CANCELLED
CAL
CANCEL 30 ERROR
50
ENTER WHEN FINISHED
Einrichtung – Auf das HAUPTMENÜ zugreifen, um über LCD zu konfigurieren. RO auf LCD zeigt an, dass ein Passwort
Alarm/Relais erforderlich ist. Zum Zugriff auf die Einrichtung ist ein Passwort der Benutzerebene erforderlich. Das
NO YES CANCELLED
SCOTT SAFETY
8 KAPITEL 1: SCHNELLVERWEIS
SCOTT SAFETY
087-0049
Kapitel 2 Rev E
EINFÜHRUNG
Geräte-Überblick Der Meridian Gassender ist ein Fixpunktgerät, das fortlaufende Überwachung von
Brenngasen (Bereich: 0 bis 100 % LEL), toxische Gase (Bereich: hängt vom
individuellen Sensortyp ab) ermöglicht.
Das Gerät empfängt von bis zu drei (3) Meridian Detektorgehäusen Daten und sendet
Ausgaben an ein entferntes Überwachungssystem. Die Meridian Detektorgehäuse
können je nach installiertem Sensor für die folgenden Anwendungen verwendet
werden:
• Erkennung von toxischen Gasen in Umgebungsatmosphären; nimmt
elektrochemische (E-Chem) Sensoren auf. Es stehen traditionelle wie auch Rock
Solid-Sensoren zur Verfügung. Zur Erkennung von Schwefelwasserstoff (H2S) ist
auch ein E-Chem-Sensor verfügbar.
• Um Kohlenwasserstoffbrennstoffe in Umgebungsatmosphäre zu erkennen, können
auch entweder Katalytkugel- (Kat-Kugel) oder miniaturisierte Infrarot- (IR)
Sensoren eingesetzt werden. Miniaturisierte IR-Sensoren können auch
Kohlendioxid erkennen.
Siehe „Kenndaten“ auf Seite 153.
Wenn nicht anders angegeben, wird die Funktionalität des Geräts nicht durch die Art
des installierten Sensors beeinflusst.
Standardfunktionen des Geräts umfassen:
• Auswählbare Sensorbereiche - Mehrere Bereiche verfügbar für Ihre
individuellen Anwendungsanforderungen.
• Eine LCD - Schnelle und einfache Benutzeroberfläche (UI) für den Zugriff auf
Menüs. Die LCD kann durch seine steckbare Bauweise in verschiedenen
Ausrichtungen installiert werden und ist auch in hellem Sonnenlicht erkennbar.
Optionale beheizte LCD verfügbar für Kühlbedingungen.
• Vier (4) Alarm-LEDs (ALM1, ALM2, ALM3 und FAULT) – Für Alarmebenen
von Feldgeräten.
• Wirklich universell - Nimmt alle Sensortypen auf und behält Zulassungen
unabhängig vom installierten Sensor.
• Nicht-flüchtiger Speicher (NV-EEPROM) - Behält alle
Konfigurationsparameter des Geräts im Falle einer Stromunterbrechung oder
eines Stromausfalls.
• Ausgestattet mit Kommunikationseigenschaften nach MODBUS-RTU
(RS-485). Unterstützt bis zu 247 adressierte Remote-Terminalgeräte (RTUs).
Bis zu 32 RTUs pro Schleife.
• Automatische Kalibrierung - Countdown-Zeitgeber stellt Nullwertabgleich des
Sensors und Feldkalibrierung zu besseren Erkennung und Sicherheit von
Personal und Eigentum sicher.
• Mehrere Funktionstasten - Zur Gerätekonfiguration, Kalibration und
Fehleranalyse, ohne das Gehäuse öffnen zu müssen.
• Vier (4) diskrete Relais und eine Remote-Rücksetzverbindung. Die vier (4)
diskreten Relais können mit Benachrichtigungsalarmgeräten (wie Lichter und
akustisch) verkabelt werden.
• Echtzeituhr (RTC) und Kalender - Ermöglichen Zeitstempel. So ist die
Datenprotokollierung von Kalibrierung und Alarmereignissen zur Wiedergabe
auf der LCD oder über den seriellen MODBUS-RTU (RS-485) Anschluss
möglich.
• Intelligente Plug & Play-Sensoren - Sensorgastypen und -technologien werden
automatisch auf der LCD angezeigt, leichte Wechsel im laufenden Betrieb
senken Ausfallzeiten und ausgestattet mit Mikroprozessor.
• Modulare Bauweise - Zur einfachen Installation können bis zu drei (3)
Sensorköpfe in erlaubten Kombinationen für lokale und entfernte Orte mithilfe
von 3-4 Kabelplatinen konfiguriert werden.
• Gehäuse - Zwei (2) verfügbare Optionen: Aluminium und Edelstahl.
• Optionale Kommunikation - Unterstützt verschiedene
Kommunikationsprotokolle über Platinen, um Ihre
Kommunikationsanforderungen zu erfüllen.
Das Gerät wird vorkonfiguriert mit den werkseitigen Standardeinstellungen
ausgeliefert. Je nach Anwendung empfiehlt es sich jedoch, einige Parameter neu zu
konfigurieren. Siehe „Konfigurationsstandardwerte“ auf Seite 95.
Sensoren, die mit dem Gerät verschickt werden, wurden im Werk kalibriert.
Ersatzsensoren müssen jedoch vor dem Einsatz kalibriert werden.
Warnung: Durch regelmäßige Kalibrationsprüfungen kann ein zuverlässiger Betrieb
sichergestellt werden. Der Gebrauch von Geräten, die das Kalibrierdatum
überschritten haben, kann zu Falschmessungen an aufgespürten Gasen führen.
Messwerte, die außerhalb der Kalibriergültigkeitsfrist erhoben wurden, sind eventuell
ungültig und können Todesfolgen und schwere Verletzungen nach sich ziehen.
Weiteres Zubehör ist verfügbar, um Ihnen beim Gebrauch des Geräts zu helfen. Eine
vollständige Liste finden Sie unter Siehe „Stückliste“ auf Seite 180. Hier sind nur
einige Beispiele:
• Meridian Klemmkastenvorrichtung - Erlaubt die Befestigung des Sensors an
einer entfernten Position zur besseren Erkennung, da einige Gase aufsteigen
und andere absinken.
• Kanalbefestigungsadapter - Ermöglicht die Überwachung des Luftflusses in
Entlüftungs- oder Belüftungskanälen.
• Kalibrationsadapter - Ermöglicht direkten Kalibrationsfluss zur
Sensoroberfläche, ohne durch Umweltstörungen, wie Wind, verdünnt zu
werden.
• Sensorsimulator - Verwendet zum problemlosen Schießen, Abnahmetest (SAT)
und Inbetriebnahme. Simulator nur für temporären Gebrauch.
Bei Fragen zum Gerät und zur Bedienung wenden Sie sich an Scott Safety. Siehe
„Technische Services“ auf Seite 178.
Abbildung 1 zeigt die Hauptelemente des Geräts.
Abbildung 1 Hauptelemente
1 1
ECKUNG GESCHL
ABD OS 10
SE
N
HA 9 12
13
LT
EN
,
2
WE
20 NN
3 NH3 11 14
SCHA
15
PPM
LTUNGEN U
4 SENSORNAME 4
1 2 3 100 16
FEHLERMELDUNG
NT
5
ERS
TR
O
M
17
MONTAGE
Installationsplanung In diesem Abschnitt werden die zur Installation benötigten Bauteile erläutert.
Versendete Artikel Dieser Abschnitt bietet eine Übersicht der mit dem Gerät gelieferten Elemente.
überprüfen Stellen Sie sicher, dass alle Elemente vorhanden sind, andernfalls gehen Sie zum
Abschnitt Siehe „Technische Services“ auf Seite 178.
• Gerätelebensdauer,
• Magnetwerkzeug
• Cd
• Schnellverweis-Benutzerhinweise
Sensoren sind separat verpackt.
Erwägungen zur Dieser Abschnitt umreißt einige Variablen, die bedacht werden sollten, wenn eine
Befestigung Position zur Befestigung des Geräts ausgewählt wird:
Jede Anwendung ist einzigartig und muss beurteilt werden. Dies sind lediglich
allgemeine Richtlinien.
• Ausrichtung - Befestigen Sie den Sensor, nur bei Rock Solid-Sensoren, nach unten
gerichtet.
Vorsicht: Befestigen Sie den Detektor niemals so, dass der Sensor nach oben zeigt.
Bei Nichtbeachtung kann es zu einer schlechten Sensorleistung kommen.
• Gasdichte - Einige Gase steigen auf und andere sinken ab, je nach Gasdichte im
Vergleich zur Luft. Bei Gasen, die schwerer sind als Luft, sollte der Sensor in der
Nähe des Bodens installiert werden. Bei diesen Anwendungen sollte darauf
geachtet werden, die Sensoren vor physischem Schaden zu bewahren. Bei Gasen,
die leichter sind als Luft, sollte der Sensor in der Nähe der Decke befestigt werden,
oberhalb des möglichen Lecks, sowie am höchsten Punkt des Raums, wenn es sich
um eine Innenanwendung handelt. Bei Gasen mit einer Dichte ähnlich der Luft ist
eine Befestigung in der Nähe des möglichen Lecks praktisch bzw. in der Nähe oder
auf Atemhöhe. Tabelle 15 gibt verschiedene Gasdichten für Verbrennung (UEG)
an, während Tabelle 16 die unterschiedlichen Gasdichten für toxische (E-Chem)
Gase darstellt.
Stellen Sie sicher, dass Sie sich bei der CAS Registry Database (csa.org) die neuesten
und genauesten Informationen geholt haben. Diese Tabellen dienen lediglich zur
Referenz und stellen nicht die aktuellste Informationsquelle dar. Der Inhalt dieser
Tabellen wurde auf der CAS Registry entnommen. Überprüfen Sie auch die
entsprechenden MSDS.
Remote-Kalibrationseinsätze erhältlich. Siehe „Stückliste“ auf Seite 180.
• Umgebungstemperatur - Stellen Sie sicher, dass das Gerät sich in einem Bereich
befindet, der den festgelegten Betriebstemperaturbereich erfüllt. Siehe
„Kenndaten“ auf Seite 153.
• Vibration - Befestigen Sie das Gerät so, dass Vibrationen minimiert werden.
• Gasauslasstemperatur - Beurteilen Sie das Verhalten des Gases, wenn es nach dem
Auslass abkühlt oder sich erwärmt. Einige erhitzte Gase, die schwerer als Luft
sind, wie etwa Schwefelwasserstoff, steigen auf, wenn sie zuerst abgelassen
werden, fallen aber wieder herunter, wenn sie abkühlen und ihre Dichte über die
von Luft ansteigt.
• Erreichbarkeit - Denken Sie an künftige Wartungs- und
Kalibrationsanforderungen.
• Eindringen und Austritt - Bedenken Sie Verkehrsbereiche in der Nähe, etwa durch
Mitarbeiter, Gabelstapler, Kraftfahrzeuge, mobile Hebezeuge und ähnliches.
• Wasser und kondensierende Feuchtigkeit vermeiden - Wasser innerhalb der
Infrarotoptik hat einen negativen Einfluss auf die Leistung. Vermeiden Sie die
Befestigung an Positionen, wo sich Wasser ansammeln oder auf den Sensorkopf
spritzen kann. Scott Safety empfiehlt einen Regenschutz für Außeninstallationen.
• Elektromagnetische Felder - Zwar ist das Gerät darauf ausgelegt, durch
Funkstörungen/elektromagnetische Interferenz nicht gestört zu werden, doch kann
die Befestigung des Geräts in der Nähe von Transformatoren, Walkie-Talkies oder
ähnlich starken EM-Feldern zu unerwünschten Ergebnissen führen. Vermeiden Sie
starke elektromagnetische Felder.
• Kanalsiegel und Drainschleifen vermeiden - Explosionssichere Kanäle und andere
Materialien, die für elektrische Leitungen in Gefahrenbereichen benötigt werden,
sollten gemäß der Anforderungen des National Electrical Code (NEC) und des
Canadian Electrical Code (CEC) installiert werden. Alle Leitungsverbindungen
müssen versiegelt sein und eine Drainschleife umfassen, um die Elektronik des
Geräts vor Feuchtigkeit zu schützen.
• Direktes, starkes Sonnenlicht vermeiden - Scott Safety empfiehlt den Einsatz einer
Sonnenblende, wenn das Gerät in direktem Sonnenlicht befestigt wird. Siehe
„Stückliste“ auf Seite 180.
• Umweltschäden - Es müssen alle Anstrengungen unternommen werden, um
Sensoren vor Umweltschäden durch Wasser, Schnee, Schock, Vibration, Schmutz
und Ablagerungen zu schützen.
• Luftvariablen - Faktoren, wie Luftbewegung, Gasdichte im Vergleich zur Luft,
Emissionsquellen, Gasstörungen und Umweltvariablen, sollten beachtet werden,
wenn die korrekte Position des Geräts bestimmt wird. Luftbewegungen durch
Ventilatoren, vorherrschende Winde, Abluftkanäle, starker Luftfluss durch einen
Raum und Konvektion müssen genau beurteilt werden, um zu bestimmen, ob ein
Leck den Gaspegel in bestimmten Bereichen innerhalb der Einrichtung anheben
kann. Hohe Luftgeschwindigkeiten führen zu ungenauen Messungen und senken
die Lebensdauer des Sensors.
• Abstand - Alle Systeme, die den Sender vom Sensor trennen, haben
Spezifikationen zum maximalen Abstand. Stellen Sie sicher, dass die
Abstandsanforderungen der Anwendung innerhalb der Spezifikationen liegen und
das angemessene Kabel maßverwendet wird.
Folgende elektrische Dieser Abschnitt bietet Informationen über die Einhaltung elektrischer Normen bei
Codes der Installation des Geräts.
Warnung: Um eine Explosion oder elektrisches Feuer zu vermeiden, muss die
Kabelverbindung zum Gerät in einem Kabelrohr verlaufen. Das Kabelrohr muss
vorherrschenden elektrischen Normen für Installationen in Gefahrenbereichen
erfüllen, die eine Kanalrohrversiegelung, explosionssichere Einsätze und spezielle
Verkabelungsmethoden festlegen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass das Massekabel an der Masseschraube des Geräts
an dessen Gehäuse angebracht wird. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
• Für Installationen in Nordamerika:
– Um vorherrschende elektrische Normen zu erfüllen, müssen Kabelrohre und
alle anderen Materialien verwendet werden, die für elektrische Verkabelungen
in Gefahrenbereichen erforderlich sind. Installieren Sie Kabel gemäß der
Artikel 501-517 des National Electrical Code (NEC).
– Bei Lieferung ist der Sensorkopf bereits versiegelt und benötigt keine
zusätzliche Versiegelung, um die NEC-Anforderungen für explosionssichere
Installationen zu erfüllen, sofern der Detektor nicht weiter als 457 mm (18")
vom Gerät entfernt befestigt wird [NEC Artikel 501-5(a)(1)].
• Für internationale Installationen:
– Stellen Sie sicher, dass die Installation vorherrschende elektrische Normen oder
Standards für Installationen in Gefahrenbereichen erfüllt. Zum Beispiel die
Norm IEC/EN 60079-14.
Folgende Schiffs- und Dieser Abschnitt bietet Informationen über die Einhaltung Schiffs- und
Offshore-Codes Offshore-Code bei der Installation des Geräts.
Zur Einhaltung dieser Anwendungen müssen Sie diese entsprechenden Normen in
Bezug auf die Installation befolgen:
Installieren Sie gemäß IEC 60092-504, Elektrische Anlagen auf Schiffen - Besondere
Merkmale - Steuerung, Regelung und Überwachung, und entsprechenden Teilen der
Normen der IEC 60092 - Serie zu elektrischen Anlagen auf Schiffen.
Warnung: STOPP. Setzen Sie diese Kombinationen auf keinen Fall ein. Sie sind nicht
eigensicher und können eine Explosion verursachen. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Unzulässige Konfiguration - Nicht eigensicher. Werden die Richtlinien zur
Sensorkonfiguration verletzt oder wird dies versucht, geht das Gerät automatisch in
einen umgehenden Fehlermodus über. Bei Nichtbeachtung kann es zu Verletzungen
mit Todesfolge kommen.
Tabelle 19 Verdrahtete Konfigurationen — Für 2 Kabel unterstützte Sensortypen
SENSOR #1
E-Chem - Nur E-Chem-Sensor Art.Nr. 096-3473-01 bis 096-3473-18 und
096-3473-20 bis 096-3473-54 und Sensorsimulator 096-3395. Simulator nur für
temporären Gebrauch.
O2 (096-3473-19)
Hinweis: Für 2 Kabel-Sender erlaubte Sensorkombinationen, nur zur Verwendung
mit IS-Barriere-Vorrichtung 096-3449.
Kabeleinführung
Bestimmung der Dieser Abschnitt bietet wichtige Faktoren zur Bestimmung der Kabelabstand. Sie
Kabellänge und Größe müssen die korrekte Kabellänge und -größe bestimmen, damit die korrekte Spannung
für Eingangsleistung von der Quelle zum Ziel gelangen kann. Erreicht die korrekte Spannung nicht das
Ziel, wird das Gerät nicht korrekt funktionieren. Dies wird als Spannungsverlust
bezeichnet und muss für die Installation geplant werden.
Abbildung 3 bietet eine Formel zur Berechnung der maximalen Kabellänge, die
verwendet werden kann.
Wo:
Dir = Maximale Kabellänge in Fuß basierend auf der
Schleifenspannung des Kabels.
VStromversorgung = Ausgangsspannung der Stromversorgung
VMin = Minimale Stromspannung des Geräts
IMax = Maximaler Strom in Ampere
Warnung: Installieren Sie gemäß der entsprechenden Praxis bzw. Normen für
eigensichere Kabel. Zum Beispiel die Norm IEC/EN 60079-14. SieheTabelle 20 Bei
Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit
Todesfolgen kommen.
Bestimmung der Dieser Abschnitt gibt den maximalen RS-485 Kabelabstand an.
Kabellänge für
RS-485-Kabel Unterstützt eine maximale Kabellänge von 1.200 m.
Bestimmung der Dieser Abschnitt bietet einige Beispiele für die maximale Kabellänge für
Kabellänge für Remote-Sensoren. SieheAbbildung 4 Siehe „Stückliste“ auf Seite 180.
Remote-Sensoren
Abbildung 4 Kabellänge Remote-Sensor – Beispiele
4-20 mA
10-30 VDC
3-4 Kabel
100 Ft. Max. 100 Ft. Max.
IS Kabel IS Kabel
Ex Siegel
Kabelein- Kabelein-
führung führung
Kabeleinführung
Kabeleinführung
100 Ft. Max.
IS Kable
Kabeleinführung
4-20 mA
10-30 VDC
3-4 Kabel
100 Ft. Max. 100 Ft. Max.
IS Kabel Ex Siegel IS Kabel
Kabelein- Kabelein-
führung führung
Kabelein- Kabeleinführung
führung
4-20 mA
10-30 VDC
3-4 Kabel
100 Ft. Max.
IS Kabel
Ex Siegel
Kabelein-
führung
Kabeleinführung
Hinweis: Eigensicherer Kabelabstand von Sender zur einem Sensor ist 100 ft. (30,48 m) Maximum.
Referenzkontrollpläne: 096-3506-B für 3-4 Kabel und 096-3507-B für 2 Kabel.
Beispiel für eine Dieser Abschnitt bietet ein Beispiel für eine Anwendungslösung, die auf einigen
Anwendungslösung bestimmten Anforderungen basiert. Siehe Tabelle 21 und Abbildung 5.
Anwendungsanforderungen:
Abbildung 5 Anwendungsbeispiel
Erste Bereichsposition zur Überprüfung
von CH4 mit einem IR-Sensor:
Y
4-20 mA L
Lokal
10-30 VDC
3-4 Kabel
096-3480-03
096-3473-56
Integral
Zweite Bereichsposition:
Remote zur
Lokal zur Überwachung Überwachung von CO
Y
von CH4 mit einem
Kat-Kugel-Sensor
L
4-20 mA 096-3480-03
10-30 VDC
3-4 Kabel
069-0097-10 069-0097-100
096-3483
048-0091 048-0091
048-0091 048-0091
096-3475 096-3475
096-3484-01
096-3473-01
096-3475
096-3441
096-3473-55
Hinweis: Eigensicherer Kabelabstand von Sender zur einem Sensor ist 100 ft. (30,48 m) Maximum.
Referenzkontrollpläne: 096-3506-B für 3-4 Kabel und 096-3507-B für 2 Kabel.
Dies ist nur ein Beispiel. Die Systemlösung ist in jedem Fall unterschiedlich, je nach
Anwendungsvariablen und deren Zielen. Wenden Sie sich aus diesem Grund bitte für
jede Anwendung an Ihren Scott-Vertreter.
Montage des Geräts Dieser Abschnitt beschreib die Befestigung des Geräts.
Installieren Sie das Gerät an einer Wand oder Halteklammer mithilfe der vorgebohrten
Montageflansche (die Teil des Gehäuses sind). Um die Verkabelung zum
Gerätegehäuse zu erleichtern, liegen zwei 1,90 cm (3/4") NPT-Kanalrohreinsätze bei.
SieheAbbildung 6
Versuchen Sie nicht, das Gerät nur mit dem Kanalrohr zu befestigen.
0,50
KUNG GESCH
DEC LO
AB SS
EN
H
A
LT
EN
,
W
EN
147 mm
NS
CHALT
(5,79")
UNGEN
SION
TEN
UN
TE
US
R
SO
ST
IR
RO
R
M
V
U
O
S
PA
NE
Innendurchmesser 7 mm
(0,30") bei 148 mm
(5,85") Mitte 273 mm
3/4" NPT (10,75")
Installation der Dieser Abschnitt beschreibt die Installation der Nachrüstungsbefestigungsplatten. Die
Nachrüstungsbefestig Platten werden verwendet, wenn Sie das Gerät dort befestigen, wo sich ein vorher
ungsplatte montierter Scott-Sender befand und erlaubt einfacheren Zugriff auf die Meridian
Endkappe. Siehe Abbildung 7 und Abbildung 8.
139,70 mm [5,500]
127,00 mm [5,000]
25,15
33,53 mm [0,99] 5600 SS & 4888
44,96
42,69 mm [1,32] mm [1,77]
Sender
mm [1,72] 6000 Sender
CL Ø,313 DURCH,
0,50 X 45° TYP SYMM KERN Ø,688 X ,33 TIEF
12 POS,
103,12 mm [4,060]
120,65 mm [4,750]
177,80 mm [7,00]
177,80 mm [7,000]
148,72 mm [5,855]
139,70 mm [5,500]
82,55 mm [3,250]
20,83 mm [,820]
43,69 mm
5600 SS & 4888
[1,720] Sender
6000 Sender 47,50 mm [1,870]
79,25 mm
PRESSSITZ 1/4" - 20
[3,120]
Meridian Sender A 4X Ø,3125 [7,94 mm] GEWINDEEINSATZ 0,250"
DURCH Ø,375,250 [6,35 mm]
5000 Sender RÜCKSEITE
VON DIESER SEITE
103,63 mm
5600 Sender
[4,080] 56,13 mm [2,210]
103,12 mm [4,060]
120,65 mm [4,750]
Installation des Dieser Abschnitt beschreibt die Installation des Meridian NPT Ex-Siegels zwischen dem
Meridian NPT Gerät und einer Meridian Klemmkastenvorrichtung im Feld. Es wird verwendet, um die
Ex-Siegels explosions-/feuergeschützte Integrität des Gehäuses zu bewahren und wird zwischen
den Gehäusen zu installieren. SieheAbbildung 9
Dieses Verfahren ist nur erforderlich, wenn Sie das Gerät nicht von Anfang an auf
diese Weise konfiguriert bestellt haben.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht
eingeschaltet sind, wenn die Platine in das Gerät installiert wird. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen
kommen.
Warnung: Stellen Sie vor Beginn dieses Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
1 Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht eingeschaltet sind,
wenn das Kabel in das Gerät installiert wird.
2 Schrauben Sie die Stellschraube und die Gehäuseabdeckung los, ziehen Sie danach
an der LCD-Platinen-/CPU-Platinengruppe und entfernen Sie diese von den vier
(4) Abstandsbolzen ab.
3 Entfernen Sie die zwei (2) Kabel von 10-30 VDC TB1.
Das Flachbandkabel muss nicht vom oberen oder unteren Platinenstapel entfernt
werden.
4 Trennen Sie den oberen steckbaren Teil der verwendeten Klemmleisten
(MODBUS, Alarme, Fehler und Remote-Erkennung).
5 Schrauben Sie die vier (4) Abstandsbolzen los und heben Sie den Platinenstapel
aus dem Gehäuse.
6 Schrauben Sie die zwei (2) Schrauben los und entfernen Sie die eigensichere (IS)
Klemmleistenabdeckung.
7 Schrauben Sie die zwei (2) Verschlussschrauben auf der blauen IS-Klemmleiste
und entfernen Sie den oberen steckbaren Teil der Klemmleiste.
Die zwei (2) Verschlussschrauben der blauen IS-Klemmleiste verhindern eine
unbeabsichtigte Trennung de Verbindungen.
8 Wenn eine Meridian Detektorgehäusevorrichtung am Gerät installiert wurde,
schrauben Sie die sechs (6) Schrauben auf der hellblauen IS-Klemmleiste los und
entfernen die sechs (6) Kabel von der Klemmleiste.
9 Wenn eine Meridian Detektorgehäusevorrichtung am Gerät installiert wurde,
entfernen Sie die Meridian Endkappe, den Sensor und die Sensorvorrichtung.
10 Ziehen Sie die sechs (6) Kabel oben auf dem Meridian NPT Ex-Siegel in das 1,90 cm
(3/4”) NPT-Loch.
11 Schrauben Sie das Meridian NPT Ex-Siegel in das Gerät hinein.
Drehen Sie bei der Installation das Meridian NPT Ex-Siegel in das 1,90 cm (3/4”)
NPT-Loch, ziehen Sie handfest an und ziehen Sie danach zusätzlich eineinhalb
Drehungen weiter an. Achten Sie darauf, die Drähte nicht zu überdrehen oder zu
beschädigen, während Sie den Einsatz eindrehen.
Warnung: Um explosions-/feuergeschützt zu sein, sind mindestens 5
Gewindeverbindungen erforderlich. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
12 Führen sie die sechs (6) Kabel in den hellblauen IS TB ein und schrauben Sie sie
herunter. Siehe „Anschließen des Sensorkopfes“ auf Seite 56.
13 Setzen Sie die Abdeckung der Klemmleistenvorrichtung wieder ein und ziehen Sie
die zwei (2) Schrauben fest.
14 Stellen Sie sicher, dass Sie auf alle entsprechenden Stecker mit Drahtvorschüben
einfach zugreifen können, bevor Sie den Platinenstapel erneut installieren, um das
erneute Einstecken zu erleichtern.
15 Setzen Sie den Platinenstapel zurück in das Gehäuse.
16 Setzen Sie die vier (4) Abstandsbolzen wieder zurück.
17 Schließen Sie die Oberseiten der Stecker für alle anderen verwendeten
Klemmleisten erneut an (10-30 VDC, MODBUS, Alarme, Fehler und
Remote-Erkennung).
18 Entfernen Sie die zwei (2) Kabel von 10-30 VDC TB1.
19 Setzen Sie die LCD-Platinen-/CPU-Platinensatz in die vier (4) Abstandsbolzen ein
und schrauben Sie die Gehäuseabdeckung wieder ein.
20 Schrauben Sie die Abdeckung der Meridian Klemmkastenvorrichtung heraus.
21 Ziehen Sie die sechs (6) Kabel auf der Unterseite des explosions-/feuergeschützten
Siegels in das 1,90 cm (3/4") NPT-Loch der Meridian Klemmkastenvorrichtung.
22 Befestigen Sie die Klemmkastenvorrichtung auf das Meridian NPT Ex-Siegel.
23 Führen sie die sechs (6) Kabel in den hellblauen TB4 ein und schrauben Sie sie
herunter. Siehe „Befestigung und Verkabelung der Meridian
Klemmkastenvorrichtung (Al oder SS)“ auf Seite 35.
24 Setzen Sie die Abdeckung der Meridian Klemmkastenvorrichtung wieder ein und
sichern Sie die Stellschraube.
KUNG GESCH
DEC LO
AB SS
EN
H
A
LT
EN
,
W
EN
NS
CHALT
UNGEN
SION
TEN
UN
TE
US
R
SO
ST
IR
RO
R
M
V
U
O
S
PA
NE
Ex-Siegel
ZU
M
OR
SE
NS
ND
SE
ER
M
ZU
ERWEITERUNGSDOSE
PCBA 096-3434
ZU
M
OR
SE
NS
NS
OR
SE
M
ZU
Befestigung und Dieser Abschnitt beschreibt, wie die Meridian Klemmkastenvorrichtung befestigt und
Verkabelung der verkabelt wird.
Meridian
Klemmkastenvorricht Wenn für Ihre Anwendung der Sensor entfernt vom Gerät befestigt werden muss,
ung (Al oder SS) stellen Sie sicher, dass alle Normen- und Behördenanforderungen befolgt werden. Bei
einer Remote-Anwendung darf die Kabellänge (maximale Länge des Kabels) vom
Sensor zum Gerät 30,38 m (100 ft) nicht übersteigen. Der Sensor funktioniert
eventuell nicht, wenn Sie über diese Distanz überschreiten und/oder die Installation
nicht eigensicher ist. Bei Bedarf muss ein Kanalrohr von Ihrem lokalen Händler
gekauft werden. Siehe Abbildung 10 für Aluminium und Abbildung 11 für Edelstahl.
Der Sensortyp hat keinen Einfluss auf die Verkabelung.
81,79 mm(3,22")
ABWEIGDOSE
112,01 mm
(4,41")
ZU
R
O
M
NS
SE
SE
ND
M
ZU
ER
119,38 mm
ERWEITERUNGSDOSE
PCBA 096-3434 (4,70")
ZU
R
O
M
NS
SE
SE
NS
M
O
R
ZU
ZU
R
SO
M
SE
N
SE
N
D
M
ER
ZU
Innendurchmesser 7,62 mm
(0,30") bei 112,01 mm (4,41")
Mitte
ERWEITERUNGSDOSE
PCBA 096-3434
ZU
R
SO
M
N
SE
SE
NS
M
O
ZU
R
WEISS (VADJ) 6
BLAU (GND) 5
SCHWARZ (GND) 4
ROT (+3,3 VDC) 3
GELB (B) 2
GRÜN (A) 1
Hinweis: Eigensicherer Kabelabstand von Sender zur einem Sensor ist 100 ft. (30,48 m) Maximum.
Referenzkontrollpläne: 096-3506-B für 3-4 Kabel und 096-3507-B für 2 Kabel.
ABWEIGDOSE
ZU
,33"
O
M
NS
SE
SE
(8,5 mm)
ND
M
ZU
ER
123,5 mm
(4,86")
ERWEITERUNGSDOSE
PCBA 096–3434
R
ZU
O
NS
M
SE
SE
NS
M
O
ZU
R
ZU
R
M
SO
SE
N
N
SE
D
ER
M
ZU
ERWEITERUNGSDOSE
PCBA 096–3434
ZU
R
SO
M
N
SE
SE
NS
M
O
ZU
R
WEISS (VADJ) 6
BLAU (GND) 5
SCHWARZ (GND) 4
ROT (+3,3 VDC) 3
GELB (B) 2
GRÜN (A) 1
Hinweis: Eigensicherer Kabelabstand von Sender zur einem Sensor ist 100 ft. (30,48 m) Maximum.
Referenzkontrollpläne: 096-3506-B für 3-4 Kabel und 096-3507-B für 2 Kabel.
Werden die Meridian Sensorköpfe an einer entfernten Position über lange Strecken
installiert oder wesentlich niedriger oder höher als der Meridian Sender, ist es
manchmal hilfreich, die Sensorköpfe für Remote-Kalibrierung einzurichten. Um dies
zu ermöglichen, werden die Remote-Kalibrierungseinsätze 077-1385 und 077-1386
(siehe Stückliste) direkt in die Meridian Sensorendkappe geschraubt, indem die
verfügbare Schraube auf jeder Endkappe entfernt und dann in den Einsatz geschraubt
wird. Passende Kalibrierungsschläuche basierend auf dem Gastyp können danach
vom Sender zum Sensorkopfeinsatz geführt werden.
Verwendung des Dieser Abschnitt deckt die Auswahl der korrekten Abstandshalter nachabhängig von
Abstandshaltersatzes der Konfiguration ab. Siehe Tabelle 23 und Abbildung 13.
für Meridian
Klemmleistenbefestig Tabelle 23 Konfigurationen für Abstandshaltersatz der Meridian
ung Klemmkastenvorrichtung
NACHRÜSTUNGSBEFESTIG KLEMMKA
UNGSPLATTE HINTER DEM STENMAT
GERÄT ERIAL POSITIONSHALTER
Keine AL 2- 5/8”OD x.250”
Nachrüstungsbefestigungsplatt
e
Mit 1,27 cm (1/2”) AL 2- 5/8”OD x.750”
Al-Nachrüstungsbefestigungsp
latte
Keine SS 2- 5/8”OD x.750”
Nachrüstungsbefestigungsplatt
e
Mit 1,27 cm (3/4”) SS 1,59 cm (2- 5/8”) Außendurchmesser
HDPE-Nachrüstungsbefestigu x 1,90 cm (x 0.750”) und 1,59 cm (2-
ngsplatte 5/8”) Außendurchmesser x 0,64 cm
(0.250”) zusammen für die 2,54 cm
(1.0”) Lücke
19,94 mm [0,785]
48,10 mm [1,894]
47,70 mm [1,878]
SS-Abzweigdose
Al-Abzweigdose
19,70 mm [0,775]
Befestigung eines Dieser Abschnitt deckt die Befestigung eines Meridian Detektorgehäuses mithilfe
Meridian eines Kanalbefestigungseinsatzes ab.
Detektorgehäuses
mithilfe eines Diese Befestigungsmethode erlaubt die Überwachung eines Luftflusses in
Kanalbefestigungsein Entlüftungs- oder Belüftungskanälen, ohne den Sensor des Geräts auszutrocknen.
satzes Details über Flussgeschwindigkeiten und Kanalkompatibilität siehe. Siehe
„Gerätespezifikationen“ auf Seite 154.
Zur Verwendung nur mit Geräten, die für Remote-Sensor und ohne Meridian
Klemmkastenvorrichtung konfiguriert sind.
Der Kanalbefestigungseinsatz wird mit einem Satz geliefert, der für flache oder runde
Anwendungen verwendet wird. Die meisten Teile im Satz werden in beiden
Anwendungen verwendet. eine (1) Unterlegscheibe (2F) wird für flache
Kanalanwendungen verwendet, während zwei (2) Spannscheiben (2C und 6C) für
runde Kanalanwendungen verwendet werden. Außerdem benötigen Sie bei runden
Kanalanwendungen die Platte (4) von Hand biegen, um sie an die unterschiedlichen
Kanalformen anzupassen.
Stellen Sie sicher, dass Sie sie für Ihre Kanalanwendung korrekt zusammengebaut
haben, bevor Sie die Sicherungsmutter festziehen. Die Sicherungsmutter greift zum
dauerhaften Griff in die Scheibe.
Siehe Abbildung 14 und Tabelle 24.
Abbildung 14 Kanalbefestigungseinsatz
10
6
9
8
4
3
10
2F
6
8
4 7C
2C
Wählen Sie nach der Montage die Position, bohren Sie ein Loch mit 1,90 cm (1-3/4")
Durchmesser, richten Sie die Platte aus, führen Sie die 4 selbststanzenden
Blechschrauben mit einem Bohrer in ihre Positionen, um die Vorrichtung zu
installieren. Richten Sie danach die Sensorstifte am Einschub auf dem Gehäuse der
Kanalbefestigung aus und drehen Sie zum Sitz fest. SieheAbbildung 15
Bei einer 3 Kabel-Verbindung (ohne jegliche Optionen) ist eine Betriebsspannung von
10-30 VDC von der Stromquelle erforderlich, um das Gerät ausreichend mit Strom zu
versorgen.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht
eingeschaltet sind, wenn das Kabel in das Gerät installiert wird. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen
kommen.
Warnung: Stellen Sie vor Beginn dieses Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
1 Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht eingeschaltet sind,
wenn das Kabel in das Gerät installiert wird.
2 Führen Sie Kabel der passenden Größe von der Quelle über Leitungsgänge in das
Gerätegehäuse. Siehe Tabelle 63, Feldverkabelung.
Vorsicht: Funkstörungen können erzeugt werden, wenn Kabel nicht ausreichend
abgeschirmt sind oder eine Leitung mit anderen AC-Stromleitern teilen. Schützen Sie
Kabel mit entsprechenden Abschirmungsverfahren, um eine negative Geräteleistung
zu vermeiden.
3 Schließen Sie das Massekabel an die Masse-/Erdungsschraube auf dem Gehäuse
an.
Um Erdungsprobleme zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie eine gute
Masse-/Erdungsleitung am Gehäuse und zurück zur Masse des Empfängers
angeschlossen haben.
4 Schrauben Sie die Stellschraube und die Gehäuseabdeckung los, ziehen Sie danach
an der LCD-Platinen-/CPU-Platinengruppe und entfernen Sie diese von den vier
(4) Abstandsbolzen ab, um Zugriff auf den unteren Platinenstapel zu erhalten.
Das Flachbandkabel muss nicht vom oberen oder unteren Platinenstapel entfernt
werden.
5 Schließen Sie die positive (+) und negative (-) Leitung der Kabel von der 10-30
VDC-Stromversorgung zum auf der Platine der Klemme/Relais/MODBUS
RS-485 an. Insbesondere wird Positiv (+) an Pin2 (+V) und Negativ (-) an Pin1
(GND) auf TB1 angeschlossen.
6 Schließen Sie die positive (+) und negative (-) Leitung der Kabel von den
Empfängern zum TB2 auf der Platine der Klemme/Relais/MODBUS RS-485 an.
Einzelheiten siehe Abbildung 16, Abbildung 17.
7 Suchen Sie SW1 (isoliert/nicht isoliert) auf der Stromversorgungsplatine.
Platzieren Sie in der Unten-Position. SieheTabelle 25
ALARM3
+
10 bis 30 VDC
NO
VDC- C
Stromversorgung
- Common NC
4-20 mA FEHLER
+
Ausgabe NO
C
Empfänger NC
- Common
LP1 LP2 LP3
+V + - + - R A.
11 + -
+ GND
Empfänger
- 10-30 VDC
+
Empfänger
-
10 bis 30 VDC
ALARM3
VDC-
+ NO
C
Stromversorgung
- Common NC
4-20 mA FEHLER
+ NO
Ausgabe
C
Empfänger NC
- Common
LP1 LP2 LP3
+V 11 + - + - + - R A.
+ GND
Vermischen Sie Messwertgebung und Kabelverbrauch nicht auf der selben Platine.
9 Schieben Sie den unteren Platinenstapel in das Gehäuse, nachdem Sie die
Klemmleisten verkabelt haben.
10 Führen Sie die vier (4) Abstandsbolzen ein und ziehen Sie sie fest.
11 Drücken Sie den LCD-Platinen-/CPU-Platinensatz in die vier (4) Abstandsbolzen
ein.
12 Installieren Sie die Gehäuseabdeckung, ziehen Sie die Stellschraube fest und
sichern Sie sie.
13 Legen Sie am Empfänger den Strom an.
Anschließen an die Dieser Abschnitt beschreibt die Installation der 2 Kabel-Verbindung von der
Stromversorgung und VDC-Stromquelle und einem 4-20 mA Empfänger (zum Beispiel Scott-Controller
den Empfänger – 2 oder andere Geräte, die 4-20 mA-Eingänge messen können) zum Gerät.
Kabel
Bei einer 2 Kabel-Verbindung (ohne jegliche Optionen) ist eine Betriebsspannung von
18-30 VDC von der Stromquelle erforderlich, um das Gerät ausreichend mit Strom zu
versorgen.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht
eingeschaltet sind, wenn das Kabel in das Gerät installiert wird. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen
kommen.
Warnung: Stellen Sie vor Beginn dieses Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
1 Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht eingeschaltet sind,
wenn das Kabel in das Gerät installiert wird.
2 Führen Sie Kabel der passenden Größe von der Quelle über Leitungsgänge in das
Gerätegehäuse. Siehe Tabelle 63, Feldverkabelung.
Vorsicht: Funkstörungen können erzeugt werden, wenn Kabel nicht ausreichend
abgeschirmt sind oder eine Leitung mit anderen AC-Stromleitern teilen. Schützen Sie
Kabel mit entsprechenden Abschirmungsverfahren, um eine negative Geräteleistung
zu vermeiden.
3 Schließen Sie das Massekabel an die Masse-/Erdungsschraube auf dem Gehäuse
an.
Um Erdungsprobleme zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie eine gute
Masse-/Erdungsleitung am Gehäuse und zurück zur Masse des Empfängers
angeschlossen haben.
4 Schrauben Sie die Stellschraube und die Gehäuseabdeckung los, ziehen Sie danach
an der LCD-Platinen-/CPU-Platinengruppe und entfernen Sie diese von den vier
(4) Abstandsbolzen ab, um Zugriff auf den unteren Platinenstapel zu erhalten.
Das Flachbandkabel muss nicht vom oberen oder unteren Platinenstapel entfernt
werden.
5 Schließen Sie die positive (+) und negative (-) Leitung der Kabel von der
VDC-Stromversorgung zum TB1 auf der 2 Kabel-Stromversorgungsplatine an.
Insbesondere wird Positiv (+) an Pin1 (+V) und Negativ (-) an Pin2 (GND) auf
TB1 angeschlossen. SieheAbbildung 18
Die VDC-Stromversorgungsanforderungen ändern sich, wenn die 2 Kabel-Platine
verwendet wird. Siehe „Gerätespezifikationen“ auf Seite 154.
REFERENZ
+
18 bis 30 VDC
TB1
Empfänger/
GND +V
Stromversorgung
4-20 mA
- Common
REFERENZ
+V
GND
6 Schieben Sie den unteren Platinenstapel in das Gehäuse, nachdem Sie die
Klemmleisten verkabelt haben.
7 Führen Sie die vier (4) Abstandsbolzen ein und ziehen Sie sie fest.
8 Drücken Sie den LCD-Platinen-/CPU-Platinensatz in die vier (4) Abstandsbolzen
ein.
9 Installieren Sie die Gehäuseabdeckung, ziehen Sie die Stellschraube fest und
sichern Sie sie.
10 Legen Sie am Empfänger den Strom an.
Vorsicht: Der SW1 Schalter kann nur Sensorschleife 1 elektrisch isolieren. Ist der
Meridian an Sensorschleife 2 oder Sensorschleife 3 angeschlossen, werden diese nicht
isoliert. Aus diesem Grund wird diese Art der Verkabelung für den Gebrauch mit
Meridian mit mehreren Sensorköpfen nicht empfohlen.
8 Suchen Sie J3 (WiredHART) auf der Stromversorgungsplatine. Platzieren Sie J3 in
der korrekten Position, um Ihre Anwendung zu unterstützen. SieheTabelle 28
Nur J3 gehört zur WiredHART-Platine.
NORMAL HART
SW1 Oben = Isoliert Stromversorgungsplatine 1 1
SW1 Unten = Nicht-isoliert 3 3
1 5 5
ISO - + - +
SW1 3
NORMAL
NON 5
- +
J3
Schild
ALARM3
+
10 bis 30 VDC
NO
VDC- C
Stromversorgung Common NC
- FEHLER
4-20 mA
+ NO
Ausgabe
C
Empfänger NC
- Common
+V
LP1
+ -
LP2 LP3 RS-
+ - + - R A.
11
+ GND
+
Empfänger
-
+
Schleifenstromquelle
- (24 VDC)
+
Schleifenstromquelle
- (24 VDC)
+
Schleifenstromquelle Gestrichelte Linien stellen
ALARM3
+
10 bis 30 VDC
NO
VDC- C
Stromversorgung Common NC
- 4-20 mA FEHLER
+
Ausgabe NO
C
Empfänger NC
- Common
LP1
+ -
LP2 LP3 RS-
+ - + - R A.
+V 11
+ GND
+
Empfänger
-
+
Schleifenstromquelle
(24 VDC) -
+
Schleifenstromquelle
(24 VDC) -
+
Schleifenstromquelle
(24 VDC) -
Gestrichelte Linien stellen
Mehrkopfverbindungen dar
Vermischen Sie Messwertgebung und Kabelverbrauch nicht auf der selben Platine.
9 Schieben Sie den unteren Platinenstapel in das Gehäuse, nachdem Sie die
Klemmleisten verkabelt haben.
10 Führen Sie die vier (4) Abstandsbolzen ein und ziehen Sie sie fest.
11 Drücken Sie den LCD-Platinen-/CPU-Platinensatz in die vier (4) Abstandsbolzen
ein.
12 Installieren Sie die Gehäuseabdeckung, ziehen Sie die Stellschraube fest und
sichern Sie sie.
13 Legen Sie am Empfänger den Strom an.
Anschließen des Dieser Abschnitt bietet Verbindungen vom Gerät zu verschiedenen Scott-Empfängern
Geräts an (Controller). Verwenden Sie die MODBUS 12-Bit-Auflösung, um die Kompatibilität
Scott-Empfänger mit Scott-Empfängern sicherzustellen. Siehe je nach Ihrer Anwendung die folgenden
passenden Abschnitte. Siehe „Anschließen des Geräts an die Stromversorgung und
den Empfänger – 3 Kabel“ auf Seite 41. Siehe „Anschließen an die Stromversorgung
und den Empfänger – 2 Kabel“ auf Seite 45. Siehe „Anschließen des Geräts an die
Stromversorgung und den Empfänger – 4 Kabel“ auf Seite 46.
Vorsicht: Stellen Sie sicher, dass Sie die MODBUS-Register umleiten, wenn Sie das
Gerät mit einem existierenden Scott-Controller nachrüsten, der MODBUS-Register
unterstützt.
Anschließen von Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie die Relais und die Remote-Alarmrücksetzung
Relais und anschließen. Die Verwendung dieser Funktion ist optional.
Remote-Alarmrückstel
lung Auf der Klemme/Relais/MODBUS RS-485-Platine befinden sich vier (4) Relais (K1,
K2, K3 und K4) und eine Remote-Rücksetzung.
Stellen Sie sicher, dass Sie bereits die korrekten Verbindungen hergestellt haben,
bevor Sie die Klemme/Relais/MODBUS RS-485-Platine anschließen. Siehe
„Anschließen des Geräts an die Stromversorgung und den Empfänger – 3 Kabel“ auf
Seite 41. Siehe „Anschließen des Geräts an Scott-Empfänger“ auf Seite 50.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht
eingeschaltet sind, wenn das Kabel in das Gerät installiert wird. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen
kommen.
Warnung: Stellen Sie vor Beginn dieses Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
1 Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht eingeschaltet sind,
wenn das Kabel in das Gerät installiert wird.
2 Führen Sie Kabel der passenden Größe von der Quelle über Leitungsgänge in das
Gerätegehäuse. Siehe Tabelle 63, Feldverkabelung.
3 Schrauben Sie die Stellschraube und die Gehäuseabdeckung los, ziehen Sie danach
an der LCD-Platinen-/CPU-Platinengruppe und entfernen Sie diese von den vier
(4) Abstandsbolzen ab, um Zugriff auf den unteren Platinenstapel zu erhalten.
Das Flachbandkabel muss nicht vom oberen oder unteren Platinenstapel entfernt
werden.
4 Schließen Sie bei Bedarf die Verkabelung der Empfänger-Geräte an ein oder
mehrere der vier (4) Relais auf der Klemme/Relais/MODBUS RS-485-Platine an.
Relais sind bezeichnet als ALARM1 (TB5, K1 für Relais1), ALARM2 (TB6, K2
für Relais2), ALARM3 (TB7, K3 für Relais3) und FEHLER (TB8, K4 für
Relay4). Jedes Relais hat drei (3) Stifte zur Verkabelung; einen normal geöffneten
(NO), einen normal geschlossenen (NC) und einen allgemeinen (C). Siehe
Abbildung 21 und Abbildung 22.
ALARM1
NC
C Gelbe Leuchte
NO
ALARM2
NC (+) Stromvers-
C
(-) orgung
NO
RS-485 RMT
A. S B A. 1 Rote Leuchte
ACK
GND
ABGESCHL. N. ABGESCHL.
ALARM3 ALARM1
NO NC
C C
NC NO
FEHLER ALARM2
NO NC
C C Remote-
NC DUP NO Alarmzurückstellung
LP1 LP2 LP3 RS-485 RS-485 RMT
11 + - + - + - B A. S B A. 1 ACK
+V
GND
GND
10-30 VDC ABGESCHL. N. ABGESCHL.
Remote-
Zurückstellung PB
Vorsicht: Kontakte werden nach ohmscher Last bewertet, Alarmrelais haben trockene
Kontakte (Form C) und Strom muss aus einer externen Quelle zugeführt werden.
Andernfalls kann es zum Versagen der Alarmrelais kommen.
5 Schließen Sie bei Bedarf einen Remote-Schalter an TB3 auf der
Klemme/Relais/MODBUS RS-485-Platine an. Mit dieser Funktion können Sie
einen akustischen Remote-Alarm ausschalten und zurücksetzen.
SieheAbbildung 22
Warnung: Eine externe Verkabelung an TB3 muss vor Geräuschspitzen abgeschirmt
und geschützt werden, um eine falsche Bedingung zur Rücksetzung eines Alarms zu
verhindern. Bei Nichtbeachtung kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolge
Anschließen des Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluss des MODBUS RS-485 an mehrere Geräte,
MODBUS RS-485 die das MODBUS RS-485-Kommunikationsprotokoll verwenden. Die Verwendung
dieser Funktion ist optional.
Eine MODBUS RS-485-Verbindung ermöglicht eine
MODBUS-Netzwerkverbindung, über die mehrere Geräte zu Überwachungszwecken
mit einem einzigen Empfänger verbunden werden. Unterstützt bis zu 248 adressierte
RTUs. Bis zu 32 RTUs pro Schleife. Jedes angeschlossene Gerät wird zu einem
Remote-Terminalgerät (RTU) und benötigt eine einzigartige RTU-Adresse.
Lesen Sie die Anweisungen des Empfängergeräts, um Informationen zur Verkabelung
zu erhalten, die über die Informationen in diesem Handbuch hinausgehen, da
verschiedene Geräte eventuell zusätzliche spezifische Anforderungen haben können.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht
eingeschaltet sind, wenn das Kabel in das Gerät installiert wird. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen
kommen.
Warnung: Stellen Sie vor Beginn dieses Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
1 Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht eingeschaltet sind,
wenn das Kabel in das Gerät installiert wird.
2 Überprüfen Sie, ob andere Geräte (RTUs) verkabelt werden müssen oder ob das
aktuelle Gerät (RTU) das letzte Gerät ist, das an das MODBUS-Netzwerk
angeschlossen wird.
3 Schrauben Sie die Stellschraube und die Gehäuseabdeckung los, ziehen Sie danach
an der LCD-Platinen-/CPU-Platinengruppe und entfernen Sie diese von den vier
(4) Abstandsbolzen ab, um Zugriff auf den unteren Platinenstapel zu erhalten.
Das Flachbandkabel muss nicht vom oberen oder unteren Platinenstapel entfernt
werden.
4 Stellen Sie J3 oder J4 auf der Klemme/Relais/MODBUS RS-485-Platine wie folgt
ein:
a Für ein Gerät am Ende des Netzwerks, an das keine weiteren RTUs verkabelt
werden müssen, installieren Sie den Lastwiderstand in J3.
b Für ein Gerät, bei dem andere RTUs vom aktuellen Gerät verkabelt werden
müssen, installieren Sie den Lastwiderstand in J4. SieheTabelle 29
Tabelle 29 Jumper (J1) Einstellungen für das Gerät
POSITION DES GERÄTS AUF DEM JUMPER-EINSTELL
MODBUS-NETZWERK UNG
Gerät ist das letzte RTU J3 (Abschluss)
Gerät ist NICHT das letzte RTU J4 (Nicht
abgeschlossen)
ALARM3 ALARM1
NO NC
C C
NC NO
FEHLER ALARM2
NO NC
C C
NC DUP NO
LP1 LP2 LP3 RS-485 RS-485 RMT
11 + - + - + - B A. S B A. 1 ACK
+V
GND GND
ABGESCHL. N. ABGESCHL.
10-30 VDC
9 Schieben Sie den unteren Platinenstapel in das Gehäuse, nachdem Sie die
Klemmleisten verkabelt haben.
10 Führen Sie die vier (4) Abstandsbolzen ein und ziehen Sie sie fest.
11 Drücken Sie den LCD-Platinen-/CPU-Platinensatz in die vier (4) Abstandsbolzen
ein.
12 Installieren Sie die Gehäuseabdeckung, ziehen Sie die Stellschraube fest und
sichern Sie sie.
13 Weisen Sie beim Einschalten über das Menü MODBUS Setup jedem der Geräte im
MODBUS-Netzwerk eine eindeutige RTU-Adresse zu. Siehe „Konfigurieren des
Menüs Setup“ auf Seite 70.
Installieren der Platine Dieser Abschnitt beschreibt die Installation einer optionalen
für die optionale Kommunikationserweiterungskarte (CEC) -Platine, wenn diese benötigt wird.
Kommunikationserwei
terungskarte (CEC)
Die optionale Kommunikationserweiterung (CEC) Platine wird bei der Installation
automatisch konfiguriert.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht
eingeschaltet sind, wenn die Platine in das Gerät installiert wird. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen
kommen.
Warnung: Stellen Sie vor Beginn dieses Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
1 Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht eingeschaltet sind,
wenn das Kabel in das Gerät installiert wird.
2 Schrauben Sie die Stellschraube und die Gehäuseabdeckung los, ziehen Sie danach
an der LCD-Platinen-/CPU-Platinengruppe und entfernen Sie diese von den vier
(4) Abstandsbolzen ab.
3 Schließen Sie den weiblichen 20-Pinstecker (S3) der optionalen
Kommunikationserweiterungskarte (CEC) -Platine in den männlichen
20-Pinstecker (P3) auf der CPU-Platine. SieheAbbildung 24
4 Fixieren Sie die optionale Kommunikationserweiterungskarte (CEC) Platine mit
den drei (3) Schrauben.
Stellen Sie sicher, dass alle verbundenen Switches und Jumper auf anderen
maßgeblichen Platinen korrekt eingestellt sind.
5 Drücken Sie die LCD-Platine/CPU-Platine und die optionale
Kommunikationserweiterungskarte (CEC) -Platine in die vier (4) Abstandshalter.
6 Installieren Sie die Gehäuseabdeckung, ziehen Sie die Stellschraube fest und
sichern Sie sie.
7 Legen Sie am Empfänger den Strom an.
Anschließen des Dieser Abschnitt beschreibt den Anschluss des 6-Pin-Anschlusssteckers des
Sensorkopfes Sensorkopfs an der eigensicheren Barriere-Platine des Geräts.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht
eingeschaltet sind, wenn das Kabel in das Gerät installiert wird. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen
kommen.
Warnung: Stellen Sie vor Beginn dieses Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält.
1 Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht eingeschaltet sind,
wenn das Kabel in das Gerät installiert wird. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
2 Schrauben Sie die Stellschraube und die Gehäuseabdeckung los, ziehen Sie danach
an der LCD-Platinen-/CPU-Platinengruppe und entfernen Sie diese von den vier
(4) Abstandsbolzen ab, um Zugriff auf den unteren Platinenstapel zu erhalten.
Das Flachbandkabel muss nicht vom oberen oder unteren Platinenstapel entfernt
werden.
3 Lösen und entfernen Sie die vier (4) Abstandshalter.
TB1
1 2 3 4 5 6
Weiß (Vadj) 6
Blau (GND) 5
Schwarz (GND) 4
Gelb (B) 2
Grün (A) 1
12 Installieren Sie die Gehäuseabdeckung, ziehen Sie die Stellschraube fest und
sichern Sie sie.
Installieren/Austausch Dieser Abschnitt beschreibt, wie ein Sensor anfangs installiert/ausgetauscht wird.
en eines Sensors
Der Sensor wird nicht in dem Gerät installiert geliefert. Außerdem sollte er bei Bedarf
ausgetauscht werden.
Sensoren, die ursprünglich mit dem Gerät zusammen bestellt wurden, sind
vorkonfiguriert und müssen nur kalibriert werden.
Warnung: Um zu verhindern, dass ein kalibrierter Sensor noch einmal kalibriert
wird, überprüfen Sie, ob das Datum und die Uhrzeit des Geräts korrekt sind, bevor Sie
Sensoren annehmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu
schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Das Gerät führt keine aktive Überwachung der Zielgase durch, wenn die
Stromversorgung entfernt wird. Überprüfen Sie mit einem anderen Gerät, ob die
Atmosphäre sicher ist, wenn Sie einen neuen Sensor installieren, um das Risiko von
Verletzung oder Tod zu verhindern. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Bei der Installation bzw. dem Auswechseln des Sensors muss die Stromzufuhr nicht
unterbrochen werden. Beachten Sie lokale Verfahren und Sicherheitsrichtlinien.
Warnung: Alarmeinstellungen werden im Sensor gespeichert. Wird der Sensor
geändert, werden die Alarmeinstellungen geändert. Überprüfen Sie dies, bevor Sie
fortfahren. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren
Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Werden Sensoren entfernt, führt dies zu einer Fehlerbedingung (FLT-LED blinkt,
Fehlermeldung wechselt zwischen Systemfehler und Sensor offline auf dem LCD). Um
diese Fehlerbedingungen zu vermeiden, geben Sie über das Menü das Passwort ein,
nehmen Sensoren offline und speichern Sie die Änderung. Entfernen Sie danach den
Sensor. Das Gerät bringt die Sensoren wieder online und beginnt mit der
Aufwärmzeit.
1 Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
2 Stellen Sie über das Menü das Element Offline Sensor auf die Zahl der Sensoren,
die am Gerät angeschlossen werden sollen (1, 2 oder 3) und auf Yes.
3 Stellen Sie Sensors Enable auf die Zahl der Sensoren, die am Gerät angeschlossen
werden sollten (1, 2 oder 3).
4 Lösen und entfernen Sie die Meridian Endkappe.
Warnung: Es ist wichtig, in welcher Reihenfolge die Sensoren installiert werden. Der
erste Sensor, der physisch eingeführt wird, wird Sensor1 im System, der zweite
physisch eingeführte Sensor wird Sensor2 und der dritte physisch eingeführte Sensor
Sensor3. Sie müssen die Richtlinien zum Sensortyp nach Sensorposition in der
Systemkonfiguration gemäß Tabelle 18 einhalten. Werden die Richtlinien zur
Sensorkonfiguration verletzt oder wird dies versucht, geht das Gerät automatisch in
einen umgehenden Fehlermodus über. Dies ist eine unzulässige Konfiguration (nicht
eigensicher). Wird die korrekte Sensorleitung nicht eingehalten, kann dies zu
Verletzungen oder dem Tod führen.
5 Führen Sie Sensor1 in den Sensorkopf ein, drehen Sie ihn, bis er einrastet, und
bestätigen Sie über die LCD. Er richtet sich selbst im Sensorkopf aus.
SieheAbbildung 26
Sensorkopf
Melder-
Endkappe
6 Auf der LCD werden der Gastyp und Sensor 1 angezeigt. Wiederholen Sie dies für
die anderen Sensoren.
Wenn ein anderer Sensor erkannt wird, zeigt die LCD die Option zum Verwerfen oder
zur Annahme an. Ist die Auswahl eine Verletzung der Eigensicherheit, blinken alle
LEDs und die LCD zeigt die Meldung I.S. VIOLATION. CORRECT, HIT ENTER KEY
TO REBOOT. Entfernen Sie den Sensor, der diese Verletzung verursacht aus, bevor
Sie das Gerät neustarten.
7 Bringen Sie die Meridian Endkappe wieder an und sichern Sie die Stellschraube.
Vorsicht: Die Meridian Endkappe muss angebracht werden, um das Gerät vor dem
Eindringen von Wasser oder Staub zu schützen. Stellen Sie sicher, dass alle Sensoren
installiert sind, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Stellen Sie sicher, dass die
Meridian Endkappe installiert ist, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Verwenden
Sie ausschließlich die Meridian Endkappe Art.Nr. 096-3437-1 oder 096-3437-2 mit
Maschinensieb. 096-3437-3 und 096-3437-4 ohne Maschinensieb.
8 Warten Sie einige Minuten, damit sich der Sensor aufwärmen kann. Die
Aufwärmzeit hängt vom Sensortyp ab. Während des Aufwärmens ist der
Schleifenstrom automatisch auf Unterdrückung gestellt.
Um den Sensor zu entfernen, entfernen Sie die Meridian Endkappe und ziehen Sie ihn
einfach gerade nach unten. SieheAbbildung 26
Versuchen Sie nicht, Sensoren im Feld zu warten. Ist eine Wartung erforderlich,
wenden Sie sich an den Hersteller. Siehe „Technische Services“ auf Seite 178.
KONFIGURATION UND
EINRICHTUNG
Konfigurieren des Dieser Abschnitt deckt die unterschiedlichen Konfigurationsparameter für das Gerät
Geräts ab.
Warnung: Die Konfiguration muss durch eine geschulte Person ausgeführt werden,
die dieses Handbuch gelesen und die Kalibrierungsfahren verstanden hat.
Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann es zu schweren Verletzungen oder
Todesfolgen kommen.
Warnung: Ist das Hauptgerät nicht eingeschaltet, stellen Sie sicher, dass ein zweites
Gerät in Betrieb ist, das Gase aufspürt. Möglicherweise ist das Gerät außer Betrieb
infolge solcher Tätigkeiten wie, ohne darauf beschränkt zu sein, Kalibrierung,
Installation, Wartung, Fehlerbehebung, Konfiguration, Verdrahtung oder anderer
Maßnahmen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren
Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Werden die Einstellungen geändert, müssen diese Änderungen an alle
betroffenen Mitarbeiter weitergegeben werden. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Warnung: Lesen Sie vor das Materialsicherheitsdatenblatt und die Warnhinweise für
die Kalibriergase sorgfältig durch, bevor Sie beginnen. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen oder Todesfolgen kommen.
Alle Variablen zur Gerätekonfiguration werden über die Menübildschirme ausgewählt
und diese Variablen werden in dessen nicht-flüchtigen Speicher (NV-EEPROM)
gespeichert. Viele Menüoptionen enthalten werkseitige Standardwerte, die geändert
werden müssen, um besser zu Ihrer entsprechenden Anwendung zu passen.
Ein Gerät kann mit dem beiliegenden Magneten und den vier (4) Navigationstasten in
etwa 5-10 Minuten konfiguriert werden. Um zum Menü Configuration zu gelangen,
drücken Sie auf die Taste ENT. Siehe „Bedienung des Geräts“ auf Seite 120.
Abbildung 27 und Abbildung 28 beschreiben die gesamte Struktur des
Konfigurationsmenüs. Die Struktur des Konfigurationsmenüs eines Geräts ist in sechs
(6) Menübäume unterteilt. Diese sind: Information (siehe Abbildung 29), Setup (siehe
Abbildung 30), Calibration (siehe Abbildung 31), Datalog (siehe Abbildung 32),
Display (siehe Abbildung 33) und User Access (siehe Abbildung 34).
Die Menübildschirme in diesem Kapitel basieren auf der Firmware des Geräts.
Version 1.14. Hat Ihr Gerät eine andere Firmware-Version, unterscheiden sich die
Menübildschirm leicht.
CEC X INFO
TYPE : NOT INSTALL
HW/FW :
TX/CEC : XXXXh
STATUS : XXXXXXXXh
TX : XXXXXXXXXX
RX : XXXXXXXXXX
SENSOR X LIVE
GASCONC : 0,0
VOLTS : 2,758
TEMP(C) : 19,1
GAS A/D : 20
UPTIME : 270555
SENSOR X DATES
MFG DATE : 00/00/00
INST DATE : 00/00/00
PRI DATE : 00/00/00
CUR DATE : 00/00/00
CAL TIME : 16:21
SENSOR 1 CAL
CAL FACTOR : 0,000
CAL TEMP : 22
ZERO : 21
SEN LIFE : 100%
CAL REQD : YES
RO MODBUS
MBADDRESS : 1
MBBAUDRATE : DIS
SENSOR 1 SETUP RO ALLGEMEINES MBPARITY : NONE
H2S MBSTOPBIT : 1
ALLGEMEINES >
> GAS RANGE : 50
KALIBRIERUNG DEAD BAND%FS : 0 ALARMS SETUP RO ALARM SETUP
ALARME >
> DISPLAY NEG : NO ALARM 1 LOGIC : LATCH
EDITOR WARM UP(SECS) : 5 RELAY : FSAFE
ALARM 2
GAS UNITS : PPM OFF DLY (M) : 0
ALARM 3
RO CAL SETUP RO CURRENT LOOP
CALGAS CONC : 25 SENSOR : 1
USER ENTRY PERIOD ( DAYS) : 30 4ma OFFSET : 0
OPERATOR : 0000 SPAN (SECS) : 300 20ma OFFSET : 0
SYSTEM : 0000 PURGE (SECS) : 60 INHIBIT : 3,8
DECIMAL : 0 OVER RANGE : 21,6
K FACTOR : 1,00 FAULT : 3,6
RO ALARM 1 SETUP
TIME:
15 : 36: 12
ALRM 1 SET : 10 ALLGEMEINES
ALRM
ALRM
1 RESET
2 SET
: 9
: 25
TIME/DATE
EDITOR
>
>
DATE: 08 /05/11
ALRM 2 RESET : 22 REGIONAL > EXIT NEXT
ALRM 3 SET : 50 RESTART MERIDIAN >
ALRM 3 RESET : 45
TRANS TEXT EDITOR
RO SENSOR EDITOR NAME: TankRm#A12
NAME : TankRmSen#25 LAT : +00,00000
GAS 1 : H2S LONG: +000,00000
GAS 2 :
REGIONAL
SAVING DAYLIGHT SAVING : NO
PERFORM BACKUP? DATE FORMAT : MDY
BACKUP/RESTORE
NO YES CANCELLED LANGUAGES : EN
BACKUP SETTINGS >
RESTORE SETTINGS > ALLGEMEINES
RESTORE FACTORY > PERFORM RESTORE? RESTORING TIME/DATE
NO YES EDITOR
CANCELLED REGIONAL
RESTART MERIDIAN
RESTORE FACTORY? RESTORING
ESC ENTER
NO YES CANCELLED
HAUPTMENÜ
INFORMATION > SEN 1 CALIBRATION APPLY ZERO GAS
SETUP > USER ACCESS ZERO
> REQUIRED ZERO CAL > 553 SET
KALIBRIERUNG
0
FOR SPAN CAL >
DATALOG > CAL GAS CONC = 50,0> PPM
> CALIBRATION
DISPLAY
USER ACCESS > CANCELLED
SENSOR LIFE = 100%
CAL FACTOR = 0,411 CANCEL 30
CAL
CANCEL 30 ERROR
50
ENTER WHEN FINISHED
DATALOG MENU
> 12 09 26 EVENT LOG
______________________
SHOW LOG
CLEAR LOG > 0245 PW 0 ACCEPTED
0246 A1 OS110,100
0248 A1 FS18,9000
0250 PW 0 FAILED
RO DISPLAY
POWER SAVE : DISABLE
CONTRAST : 5
HEATER% : 30
BACKLIGHT : 90
ENTER HAUPTMENÜ
SYSTEM MANAGER INFORMATION >
SETUP >
0000 ACCEPTED KALIBRIERUNG >
DATALOG >
DISPLAY >
ESC ENTER ACCESS-SYS MGMT >
ENTER HAUPTMENÜ
FACTORY INFORMATION >
SETUP >
0000 ACCEPTED KALIBRIERUNG >
DATALOG >
DISPLAY >
ESC ENTER FACTORY >
Verwenden des Menüs Dieser Abschnitt deckt das Menü Information ab.
Information
Navigieren Sie bei Bedarf mit den magnetischen Tasten durch die Menüstruktur.
SieheAbbildung 29 Die Parameter werden in Tabelle 30 genau beschrieben.
CEC X INFO
TYPE : NOT INSTALL
HW/FW :
TX/CEC : XXXXh
STATUS : XXXXXXXXh
TX : XXXXXXXXXX
RX : XXXXXXXXXX
SENSOR X LIVE
GASCONC : 0,0
VOLTS : 2,758
TEMP(C) : 19,1
GAS A/D : 20
UPTIME : 270555
SENSOR X DATES
MFG DATE : 00/00/00
INST DATE : 00/00/00
PRI DATE : 00/00/00
CUR DATE : 00/00/00
CAL TIME : 16:21
SENSOR X CAL
CAL FACTOR : 0,000
CAL TEMP : 22
ZERO : 21
SEN LIFE : 100%
CAL REQD : YES
CECStatus
Low Byte:CEC1Status
High Byte: Reserviert
Wenn 0 = Kein CEC erkannt
Bit:
0=CEC EEPROM erkannt
1=CEC uP Kommunikation ein
2=CEC-Abfrage DataBase
3=DB-Download abgeschlossen
4=DB-Abweichung
5=DB CRC-Fehler
6=Protokollfehler
7=Nicht definierter Fehler
Netzwerkstatus (Byte):
bit0=Kommunikationsbereit
bit1=Ersatz
bit2=Ersatz
bit3=Ersatz
bit4bit3=Ersatz
bit5=Ersatz
bit6=Verbindungsstatus (Zustände und Status unten)
bit7=Verbindungsstatus (Zustände und Status unten)
Geräteinformationen (High-Byte):
Bits sind nicht definiert, deshalb immer 00.
Geräteinformationen (Low-Byte):
Bits sind nicht definiert, deshalb immer 00.
TX Dies ist Zähler, den der Sender erhöht, um die Bytes zu
zählen, die an die CEC gesendet wurden. Dies ist die
Schnittstelle zwischen dem Sender und dem CEC.
RX Dies ist Zähler, den der Sender erhöht, um die Bytes zu
zählen, die vom CEC empfangen wurden. Dies ist die
Schnittstelle zwischen dem Sender und dem CEC.
NO YES CANCELLED
Tabelle 33 Parameter für das Menü Setup Change User Access (Einstellung
Benutzerzugriff ändern)
UNTERELE
ARTIKEL MENT BESCHREIBUNG OA SMA
User Access Operator Erlaubt die Änderung des 4-stelligen †
(Benutzerzu (Benutzer) Zugriffscodes für den Benutzerzugriff
griff) Um diesen Parameter zu ändern, müssen Sie
bereits die Systemmanagerebene haben. Wenn
nicht, ist dieser Parameter schreibgeschützt.
SieheTabelle 38
System Erlaubt die Änderung des 4-stelligen †
Manager Zugriffscodes für den Systemmanager
(Systemma Um diesen Parameter zu ändern, müssen Sie
nager) bereits die Systemmanagerebene haben. Wenn
nicht, ist dieser Parameter schreibgeschützt.
SieheTabelle 38
† Zeigt die minimale Benutzerzugriffsebene an, um auf diesen entsprechenden Parameter
zugriefen zu können.
100 PPM
CANCELLED
CAL
CANCEL 30 ERROR
50
ENTER WHEN FINISHED
Konfigurieren des Dieser Abschnitt deckt das Menü User Access ab.
Menüs User Access
Navigieren Sie bei Bedarf mit den magnetischen Tasten durch die Menüstruktur.
SieheAbbildung 34 Die Parameter werden in Tabelle 38 genau beschrieben.
Beispiele für Dieser Abschnitt bietet einige Beispiele für ausgewählte Parameter. Tabelle 39 ist ein
Gerätekonfigurationen Beispiel für einen Kat-Kugel-Brenngassensor für Methan. Tabelle 40 ist ein Beispiel
für einen toxischen E-Chem-Sensor für Kohlenmonoxid. Tabelle 41 ist ein Beispiel
für einen toxischen E-Chem-Sensor für Sauerstoff.
Warnung: Diese Beispiele sollten nicht als Empfehlungen für jegliche Anwendung
verwendet werden. Jede Anwendung ist einzigartig und die Einstellungen
unterscheiden sich von Fall zu Fall. Sie dienen nur dazu, ein Beispiel anzugeben. Bei
der Arbeit in einer potenziell gefährlichen Situation kann die Auswahl einer falschen
Einstellung für den Meridian Gasdetektor schwere Verletzungen oder Todesfolgen
nach sich ziehen. Wenden Sie sich an den Sicherheitsbeauftragten Ihrer Firma oder
Scott Safety für Richtlinien zur Einstellung der korrekten Parameter für Ihre spezielle
Anwendung des Meridian.
Tabelle 39 Beispiel Verbrennung (UEG) – CH44
KATEGORIE ARTIKEL AUSWAHL
Anwendung Sensortechnologie Kat-Kugel
Zu erkennendes Gas CH4 (Methan)
Wird Sensor 1 Automatisch
automatisch Methane (Methan)
angezeigt,
wenn Sensor New Sensor (Neuer
in Sender Sensor)
installiert Reject Accept
wird (Annahme
zurückweisen)
CH4
50%
Methane (Methan)
0-100 Skala
CO
0 PPM
Kohlenmonoxid
0-50 Skala
System Sensors Enable 1
(Sensoren aktiviert)
Sensor 1 Online
User Access 4 Stellen eingeben
(Benutzerzugriff)
Einstellung Cal Gas Conc 20 bis 80 % volle Skala der Einstellung
Sensorkalibrie (Kalibrierung
rung Gaskonzentration)
Cal Gas Type CO
(Kalibrierung
Gastyp)
Period (DAYS) 90
(Zeitraum (TAGE))
Span (SECS) (Feld 300
(SEK))
Purge (SECS) 60
(Säuberung (SEK))
Decimal (Dezimal) 1
Sensor Nullkalibrierung Durchführen
Calibration
(Sensorkalibri Bereichskalibrierun Durchführen (CO ist standardmäßiges
erung) g Kalibriergas)
O2
20,9%
Sauerstoff
0-25 % Skala
System Sensors Enable 1
(Sensoren aktiviert)
Sensor 1 Online
User Access 4 Stellen eingeben
(Benutzerzugriff)
Einstellung Cal Gas Conc • Nullwertabgleich mit N2 (Stickstoff)
Sensorkalibrie (Kalibrierung • Feld mit Nullluft
rung Gaskonzentration)
Cal Gas Type • Nullwertabgleich mit N2 (Stickstoff)
(Kalibrierung • Feld mit Nullluft
Gastyp)
Period (DAYS) 30
(Zeitraum (TAGE))
Span (SECS) (Feld 300
(SEK))
Purge (SECS) 60
(Säuberung (SEK))
Decimal (Dezimal) 1
Sensor Nullkalibrierung Durchführen mit N2
Calibration
(Sensorkalibri Bereichskalibrierun Durchführen (Nullluft als Kalibriergas)
erung) g
Konfigurationsstandar Tabelle 42 bietet die Standardeinstellungen und Bereiche für das Gerät.
dwerte
Für Standardwerte und Bereiche des Sensors, Siehe „Technische Angaben zur
Verbrennung (UEG), IR-, Kat-Kugel-Sensoren“ auf Seite 156. Siehe „Technische
Angaben zum toxischen (E-Chem) Sensor“ auf Seite 158.
während der Ruheintervalle. Wenn das erste Feld (das Adressfeld) empfangen wird,
decodiert jedes Gerät es, um herauszufinden, ob es das adressierte Gerät ist.
Nach dem letzten übertragenen Zeichen markiert ein ähnlicher Intervall von
mindestens 3,5 Zeichenlänge das Ende der Meldung. Nach diesem Intervall kann eine
neue Meldung beginnen.
Der gesamte Meldungsrahmen muss als fortlaufender Stream übertragen werden.
Wenn es vor Ende des Rahmens zu einem Ruheintervall von mindestens 1,5
Zeichenlängen kommt, leert das empfangende Gerät die unvollständige Meldung und
nimmt an, dass das nächste Byte das Adressfeld einer neuen Meldung ist.
Ähnlich verhält es sich, wenn eine neue Meldung früher als 3,5 Zeichenlängen nach
einer vorherigen Meldung beginnt: das empfangende Gerät sieht sie als Fortsetzung
der vorherigen Meldung an. Dies führt zu einem Fehler, dass der Wert im letzten
CRC-Feld für die kombinierten Meldungen nicht gültig ist. Tabelle 46 zeigt einen
typischen Meldungsrahmen.
Verwenden von Dieser Abschnitt beschreibt, wie das Gerät konfiguriert wird, indem die
TXCommands MODBUS-Register über die TXCommands verändert werden.
Warnung: Durch die Funktionen Write Register werden externe geändert und
dadurch auch ihr Verhalten. Sie dürfen auf keine PLC-Adresse schreiben, wenn Sie
nicht die Geräteleistung oder Ablaufänderungen verstehen, zu denen es kommt, und
bestimmt haben, dass die Änderungen nicht zu einer unsicheren Situation führen. Die
folgenden Richtlinien sollten beachtet werden, wenn MODBUS-Register geändert
werden: Nur geschultes Personal darf Änderungen an MODBUS-Registern
vornehmen. Testen Sie Ihre Änderungen immer in einer Testlaborumgebung.
Überprüfen Sie Ihre Änderungen der MODBUS-Register immer bevor Sie diese in
einer funktionalen Werksumgebung implementieren. Überprüfen Sie bei
Remote-Positionen immer, ob alle MODBUS-Änderungen wie vorgesehen
funktionieren, bevor Sie diese in einer funktionalen Werksumgebung implementieren.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen
oder Todesfolgen kommen.
Das TXCommand wird eingesetzt, um eine MODBUS-Funktion auszuführen und
Konfigurationsparameter festzulegen. Die einzelnen Register können an ihrer Adresse
gelesen werden. Um einen Befehl/Parameter an den Sender zu schreiben, ist ein
Schreiben des MODBUS-TXCommand erforderlich. Dies sind unterschiedliche
Schreibbefehle für verschiedene Datentypen. Einige Befehle benötigen nur das zu
schreibende TXCommand-Register, während andere Befehle zusätzliche Parameter
benötigen. Sie müssen geschrieben werden, bevor der Befehl in das Befehlsregister
geschrieben wird. Details über die TXCommand-Struktur und individuelle
Tabelle 53 TxWriteString 0xX204 Oberes Nibble mit Param1 ... Param10 (1 von 2)
TXCOMMAND BESCHREIBUN
(TX-BEFEHL) G PARAM1 PARAM2 PARAM3 PARAM4 PARAM5 PARAM6
0xX204 String schreiben ConfigRegisterAddress
(Sensor) (Konfigurationsregistera
dresse)
GasNameLine1 1.,2. 3.,4. 5.,6. 7.,8. Null, Null
GasNameLine2 1.,2. 3.,4. 5.,6. 7.,8. Null, Null
SensorName 1.,2. 3.,4. 5.,6. 7.,8. 9.,10.
0x0204 String schreiben TXName 1.,2. 3.,4. 5.,6. 7.,8. 9.,10.
(Sender)
TXLatitude (TX-Breite) 1.,2. 3.,4. 5.,6. 7.,8. 9.,10.
TXLongitude 1.,2. 3.,4. 5.,6. 7.,8. 9.,10.
(TX-Breite)
Hinweis: Parameter1= Konfigurationsregisteradresse. Parameter2 ... Parameter10= Zu schreibende String-Daten (ASCII).
Tabelle 54 TxWriteString 0xX204 Oberes Nibble mit Param1 ... Param10 (2 von 2)
TXCOMMAND BESCHREIBUN
(TX-BEFEHL) G PARAM1 PARAM7 PARAM8 PARAM9 PARAM10
0xX204 String schreiben ConfigRegisterAddress
(Sensor) (Konfigurationsregistera
dresse)
GasNameLine1
GasNameLine2
SensorName 11.,12. 13.,14. 15.,16. Null, Null
0x0204 String schreiben TXName 11.,12. 13.,14. 15.,16. Null, Null
(Sender)
TXLatitude (TX-Breite) 11.,12. Null, Null
TXLongitude 11.,12. Null, Null
(TX-Breite)
Hinweis: Parameter1= Konfigurationsregisteradresse. Parameter2 ... Parameter10= Zu schreibende String-Daten
(ASCII).
FUNKTION
Bedienung des Geräts In diesem Abschnitt werden die Bedienmodi des Geräts beschrieben. Die
Hauptbenutzeroberfläche des Geräts ist das LCD. Während des Betriebs werden
durchgängig Daten zu Gaskonzentrationen und Alarmzuständen und Zugriff auf das
Hauptmenü angezeigt. Optional ist ein Gerät ohne LCD für entfernte Positionen
erhältlich.
Warnung: Werden die Einstellungen geändert, müssen diese Änderungen an alle
betroffenen Mitarbeiter weitergegeben werden. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Das Gerät wechselt nach dem Einschalten automatisch zur Text- und Zahlenanzeige.
Diese Anzeige zeigt Ihnen Echtzeitdaten an. Insbesondere wird der aktuelle
Zahlenwert der Gaskonzentration in Betriebseinheiten angezeigt.
Die Navigation auf den LCD-Anzeigen erfolgt über das mitgelieferte
Magnetwerkzeug mit vier (4) Navigationstasten (OBEN, ESCAPE, UNTEN und
EINGABE/MENÜ). Die müssen die abnehmbare Abdeckung des Gehäuses nicht
entfernen, um diese Tasten zu aktivieren. Das Magnetwerkzeug funktioniert in der
Nähe der vier (4) Tasten. Außerdem kann das Magnetwerkzeug entfernt und
zurückgelegt werden, um sequenzielle Tastenabfolgen durchzuführen. Die Tasten
werden mit einer Wischbewegung und keinem Antippen aktiviert.
Abbildung 35 zeigt die Text- und Zahlenanzeige, sowie die Navigationstasten und die
LEDs des Geräts. Zusätzlich führt Tabelle 55 diese Elemente zusammen mit ihren
Beschreibungen auf. Abbildung 36 zeigt das Hauptmenü. Abbildung 37 Grafische
Trendanzeige Abbildung 38 zeigt die blinde LCD.
Siehe „Konfiguration und Einrichtung“ auf Seite 61.
15
1
20
CL 1 13, 14
RS LRH 12
2 11
3
4 SENSORNAME
PPM 10
5 1 2 3 100 9
6 ERROR MESSAGE 6
7
8
SYSTEMUNTERD
RÜCKUNG
Abbildung 36 Hauptmenüanzeige
HAUPTMENÜ
INFORMATION
SETUP
KALIBRIERUNG
DATALOG
85
DISPLAY
PASSWORDS
60MIN METHANE 2
85
Das Gerät wird zum Standardbetrieb vorkonfiguriert versendet. Wenn jedoch eine
optionale Kommunikationsplatine im Gerät installiert ist, müssen Sie eventuell einige
der Konfigurationsparameter ändern. Siehe „Konfiguration und Einrichtung“ auf
Seite 61.
Nach Abschluss des ersten Einschaltens muss das Gerät kalibriert werden, um einen
korrekten Betrieb des Sensors zu gewährleisten. Siehe „Gerätekalibrierung“ auf
Seite 128.
WARTUNG
3
5
4 Warten Sie mindestens 3 bis 5 Minuten, bis sich die Messungen stabilisiert haben.
5 Um eine Nullkalibrierung durchzuführen, wählen Sie im HAUPTMENÜ
CALIBRATION (KALIBRIERUNG), wählen ZERO CAL
(NULLKALIBRIERUNG), drücken die Taste ENT/MENU (EINGABE/MENÜ),
um den Bildschirm APPLY ZERO GAS (NULLGAS ANWENDEN) anzuzeigen
und den 30-Sekunden-Zeitgeber zu starten. Hinweis: Sie müssen vor einer
erfolgreichen Nullkalibrierung warten, bis der 30-Sekunden-Zeitgeber abgelaufen
ist. Dieser Zeitgeber erlaubt dem Gaspegel, sich zu stabilisieren, bevor die
Kalibrierung auf die beste Genauigkeit eingestellt wird.
6 Drücken Sie nach einer erfolgreichen Zero Cal die Taste ENT/MENU
(EINGABE/MENÜ), um diese zu akzeptieren. ZERO SET
(NULLEINSTELLUNG), danach wird SENSOR X CALIBRATION
(KALIBRIERUNG SENSOR X) angezeigt. Drücken Sie die Taste ESC zweimal,
um zur Text- und Zahlenanzeige zurückzukehren.
7 Ist die Ausgabe des Sensors höher als erwartet, wird ZERO ANYWAY?
(TROTZDEM NULLEN) angezeigt und blinkt, drücken Sie danach die Taste
ENT/MENU (EINGAB/MENÜ), um zu AKZEPTIEREN, ZERO SET
(NULLEINSTELLUNG) wird angezeigt. Schlägt die Nullkalibrierung fehl,
wiederholen Sie das Verfahren, bis sie erfolgreich ist. Drücken Sie die Taste ESC
zweimal, um zur Text- und Zahlenanzeige zurückzukehren.
Wenn 5 Minuten vergehen, bevor das Gerät genullt ist, kommt es beim Gerät zu einem
Timeout und es kehrt zur Text- und Zahlenanzeige zurück. Wenn dies passiert, wählen
Sie einfach erneut CALIBRATION (KALIBRIERUNG). Damit der Timeout nicht
auftritt, drücken Sie erneut die Taste UP (OBEN) oder DN (UNTEN). Der Timeout
von 5 Minuten beginnt erneut, nachdem eine Taste aktiviert wird. Wird für bestimmte
Gase mehr Zeit benötigt, ändern Sie den Parameter-Feldzeit.
8 Entfernen Sie das Kalibriergas.
4 Befestigen Sie den Kalibrieradapter am Gerät und führen Sie Gas aus dem Regler
zu.
5 Um eine Feldkalibrierung durchzuführen, wählen Sie im HAUPTMENÜ
CALIBRATION (KALIBRIERUNG), wählen Sie SPAN CAL
(FELDKALIBRIERUNG), drücken Sie die Taste ENT/MENU
(EINGABE/MENÜ), um den Bildschirm APPLY XX GAS (XX GAS
ANWENDEN) anzuzeigen; der Kalibrierungszeitgeber startet (zwischen 30 - 180
Sekunden je nach Sensor.
Warnung: Es ist wichtig, die Kalibration im Meridian Menü direkt vor und
gleichzeitig mit dem Einschalten des Kalibrierungsgases zu starten oder der Meridian
löst einen Alarm aus! Sobald der Meridian im Kalibrationsmodus ist, werden Alarme
unterdrückt.
Sie müssen vor einer erfolgreichen Kalibrierung warten, bis der
30-180-Sekunden-Zeitgeber abgelaufen ist. Dieser Zeitgeber erlaubt dem Gaspegel,
sich zu stabilisieren, bevor die Kalibrierung auf die beste Genauigkeit abgeschlossen
wird. Andernfalls kann es zu einer falschen Kalibrierung des Sensors kommen, was zu
Verletzungen oder dem Führen kann.
6 Drücken Sie nach einer erfolgreichen SPAN CAL die Taste ENT/MENU
(EINGABE/MENÜ), um diese zu AKZEPTIEREN. SPAN SET
(FELDEINSTELLUNG), REMOVE GAS (GAS ENTFERNEN), danach wird,
wenn das Gas entfernt wird, SENSOR X CALIBRATION (KALIBRIERUNG
SENSOR X) angezeigt. Drücken Sie die Taste ESC zweimal, um zur Text- und
Zahlenanzeige zurückzukehren.
Wenn 5 Minuten vergehen, bevor das Feld des Geräts gemessen ist, kommt es beim
Gerät zu einem Timeout und es kehrt zur Text- und Zahlenanzeige zurück. Wenn dies
passiert, wählen Sie einfach erneut CALIBRATION (KALIBRIERUNG). Damit der
Timeout nicht auftritt, drücken Sie erneut die Taste UP (OBEN) oder DN (UNTEN).
Der Timeout von 5 Minuten beginnt erneut, nachdem eine Taste aktiviert wird. Wird
für bestimmte Gase mehr Zeit benötigt, ändern Sie den Parameter-Feldzeit.
Wartung des Geräts In diesem Abschnitt wird die Wartung des Geräts behandelt. In Tabelle 61 werden die
empfohlenen Wartungselemente genau erläutert.
Tabelle 61 Wartungstabelle
ARTIKEL AKTIVITÄT FREQUENZ DETAILS
Melder- Ersetzen Regelmäßige Siehe „Auswechseln des Sensors“ auf
Seite 136.
E-Chem-Sensor Änderung Nach Bedarf Siehe „Änderung des Bereichs für
den E-Chem-Sensor“ auf Seite 137.
IR-Brenngassenso Änderung Nach Bedarf Siehe „Auswahl des Zielgases für den
r IR-Brenngassensors“ auf Seite 137.
Eigensichere (IS) Ersetzen Nach Bedarf Siehe „Wechseln der eigensicheren
Barriere-Platine (IS) Barriere-Platine“ auf Seite 138.
Stromversorgungs Ersetzen Nach Bedarf Siehe „Auswechseln der
platine ( 3-4 Stromversorgungsplatine (3-4
Kabel) Kabel)“ auf Seite 139.
Stromversorgungs Ersetzen Nach Bedarf Siehe „Auswechseln der
platine (2 Kabel) Stromversorgungsplatine (2 Kabel)“
auf Seite 140.
4-20mA Anpassung Bei erster Siehe „Trimmen der 4-20 mA
Schleifen-Trimmu Installation und Schleife“ auf Seite 141.
ng nach Bedarf
Klemme/Relais/ Ersetzen Nach Bedarf Siehe „Auswechseln der
MODBUS Klemme/Relais/MODBUS RS-485
RS-485 PLATINE Platine“ auf Seite 142.
LCD-Platine/CPU Ersetzen Nach Bedarf Siehe „Auswechseln von
-Platine LCD-Platine/CPU-Platine“ auf
Seite 143.
Meridian NPT Ersetzen Nach Bedarf Siehe „Auswechseln des Meridian
Ex-Siegel NPT Ex-Siegels“ auf Seite 143.
Meridian Ersetzen Nach Bedarf Siehe „Auswechseln der Meridian
Detektorgehäusev Detektorgehäusevorrichtung“ auf
orrichtung Seite 145.
Sensor-Mapping Nach Nach Bedarf Siehe „Umleiten der Sensoren“ auf
Bedarf Seite 147.
Sensorfehler Nach Nach Bedarf Siehe „Löschen eines Sensorfehlers“
Bedarf auf Seite 148.
Auswechseln des Dieser Abschnitt enthält Informationen darüber, wie Sensoren ausgewechselt werden.
Sensors
Das Gerät wird ohne installierte Sensoren geliefert, die vor Gebrauch installiert
werden müssen. Das Verfahren zur Installation Ihres Sensors ist identisch mit dem
zum Auswechseln des Sensors.
1 Um einen Sensor auszutauschen, Siehe „Installieren/Austauschen eines Sensors“
auf Seite 58.
2 Führen Sie Null- und Feldkalibrierungen des Geräts durch. Siehe
„Nullkalibrierung“ auf Seite 131. Siehe „Feldkalibrierung“ auf Seite 133.
Änderung des Dieser Abschnitt enthält Informationen darüber, wie man den Bereich des
Bereichs für den E-Chem-Sensors ändert.
E-Chem-Sensor
1 Systemmanager-Zugriffsebene ist erforderlich. Der Pfad ist MAIN MENU
(HAUPTMENÜ)/USER ACCESS (BENUTZERZUGRIFF)/SYSTEM
MANAGER (SYSTEMMANAGER). Geben Sie die vier Zahlen ein und wählen
Sie die Taste ENT/MENU (EINGABE/MENÜ). Siehe „Konfigurieren des Menüs
User Access“ auf Seite 85.
2 Greifen Sie über das Hauptmenü auf das Menü Setup zu. Siehe „Konfigurieren des
Menüs Setup“ auf Seite 70. Der Pfad ist MAIN MENU (HAUPTMENÜ)/SETUP
(EINSTELLUNG)/SENSOR X SETUP (EINSTELLUNG SENSOR
X)/GENERAL (ALLGEMEIN)/GAS RANGE (GASBEREICH). Wählen Sie
ENT/MENU (EINGABE/MENÜ) und wählen Sie den gewünschten Bereich,
wählen Sie danach ENT/MENU (EINGABE/MENÜ), ESC, Save Changes
(Änderungen speichern) und verlassen Sie das Menü. Der Gasbereich wechselt je
nach installiertem Sensor. Zum Beispiel ist der Standardbereich für einen
CO-Sensor 50, Sie können aber auch 100 oder 1000 als Bereich wählen.
Warnung: Der Bereich sollte nur in sauberer Luft geändert werden. Wird der
Gasbereich des Sensors automatisch geändert, ändert dessen Einstellungen für Alarm
festlegen und zurücksetzen. Jeder Gasbereich hat seine eigenen und einzigartigen
entsprechenden Einstellungs- und Zurücksetzungswerte. Stellen Sie aus diesem Grund
sicher, dass Sie diese Einstellungen überprüfen, nachdem Sie den Gasbereich des
Sensors geändert haben. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu
schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Auswahl des Dieser Abschnitt enthält Informationen darüber, wie das Zielgas ausgewählt wird,
Zielgases für den wenn der Bereich des IR-Brenngassensors verwendet wird (096-3473-56). Dieser
IR-Brenngassensors Sensor ermöglicht die Auswahl verschiedener Zielgase.
1 Systemmanager-Zugriffsebene ist erforderlich. Der Pfad ist MAIN MENU
(HAUPTMENÜ)/USER ACCESS (BENUTZERZUGRIFF)/SYSTEM
MANAGER (SYSTEMMANAGER). Geben Sie die vier Zahlen ein und wählen
Sie die Taste ENT/MENU (EINGABE/MENÜ). Siehe „Konfigurieren des Menüs
User Access“ auf Seite 85.
2 Greifen Sie über das Hauptmenü auf das Menü Setup zu. Siehe „Konfigurieren des
Menüs Setup“ auf Seite 70. Der Pfad ist MAIN MENU (HAUPTMENÜ)/SETUP
(EINSTELLUNG)/SENSOR X SETUP (EINSTELLUNG SENSOR
X)/GENERAL (ALLGEMEIN)/GAS RANGE (GASBEREICH). Wählen Sie
ENT/MENU (EINGABE/MENÜ) und wählen Sie das gewünschte Zielgas, wählen
Sie danach ENT/MENU (EINGABE/MENÜ), ESC, Save Changes (Änderungen
speichern) und verlassen Sie das Menü, nachdem Sie auf den unterschiedlichen
Zielgasen ausgewählt haben.
3 Die Meldung Cal Required (Kalibrierung erforderlich) wird nach der Erkennung
angezeigt, nachdem ein neues Brenngas geladen wurde. Führen Sie zu diesem
Zeitpunkt eine Feldkalibrierung durch, da keine Änderungen vorgenommen
werden können, bevor dies getan wird.
Diese Auswahloptionen werden nur angezeigt, wenn der IR-Brenngassensor im
System vorhanden ist.
Wechseln der Dieser Abschnitt enthält Informationen darüber, wie die eigensichere (IS)
eigensicheren (IS) Barriere-Platine ausgewechselt wird. Es gibt zwei (2) eigensichere (IS)
Barriere-Platine Barriere-Platine, eine für 3-4 Kabel und eine weitere für Sender mit 2 Kabeln.
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht
eingeschaltet sind, wenn die Platine in das Gerät installiert wird. Bei Nichtbeachtung
dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen
kommen.
Warnung: Stellen Sie vor Beginn dieses Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
1 Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht eingeschaltet sind,
wenn das Kabel in das Gerät installiert wird.
2 Schrauben Sie die Stellschraube und die Gehäuseabdeckung los, ziehen Sie danach
an der LCD-Platinen-/CPU-Platinengruppe und entfernen Sie diese von den vier
(4) Abstandsbolzen ab.
3 Entfernen Sie die zwei (2) Kabel von TB1.
Das Flachbandkabel muss nicht vom oberen oder unteren Platinenstapel entfernt
werden.
4 Trennen Sie die Oberseiten der Stecker für alle anderen verwendeten
Klemmleisten (MODBUS, Alarme, Fehler und Remote-Erkennung).
5 Schrauben Sie die vier (4) Abstandsbolzen los und heben Sie den Platinenstapel
aus dem Gehäuse.
6 Schrauben Sie die zwei (2) Verschlussschrauben aus dem hellblauen IS TB auf der
IS-Platine los und entfernen Sie die Oberseite des Steckers.
7 Schrauben Sie die zwei (2) Schrauben los und entfernen Sie die
IS-Klemmleistenabdeckung.
8 Schrauben Sie die zwei (2) verbleibenden Schrauben aus dem Platinenstapel.
Nur bei 3-4 Kabeln müssen sowohl die Kühlkörperplatte aus Aluminium und die
Wärmeleitplatte darunter nicht entfernt werden. Beide befinden sich zwischen der
IS-Platine und der Unterseite des Gehäuses.
9 Ziehen Sie die IS-Platine von der Stromversorgungsplatine, während Sie den
Wärmeisolierung-Barriereblock zwischen der IS-Platine und der
Auswechseln der Dieser Abschnitt enthält Informationen darüber, wie die Stromversorgungsplatine (3-4
Stromversorgungsplat Kabel) ausgewechselt wird.
ine (3-4 Kabel)
6 Schrauben Sie die zwei (2) Schrauben los und entfernen Sie die
IS-Klemmleistenabdeckung.
7 Schrauben Sie die zwei (2) verbleibenden Schrauben aus dem Platinenstapel.
8 Entfernen Sie die Klemme/Relais/MODBUS RS-485 Platine aus der
Stromversorgungsplatine.
Nur bei 3-4 Kabeln müssen sowohl die Kühlkörperplatte aus Aluminium und die
Wärmeleitplatte darunter nicht entfernt werden. Beide befinden sich zwischen der
IS-Platine und der Unterseite des Gehäuses.
9 Ziehen Sie die IS-Platine von der Stromversorgungsplatine, während Sie den
Wärmeisolierung-Barriereblock zwischen der IS-Platine und der
Stromversorgungsplatine, die erneut installiert werden sollen, belassen. Der
Wärmeisolierung-Barriereblock gilt nur für Geräte mit 3-4 Kabel.
10 Entfernen Sie das Flachbandkabel von der Stromversorgungsplatine.
11 Setzen Sie die Stromversorgungsplatine wieder ein und wiederholen Sie die
Schritte oben in umgekehrter Reihenfolge.
12 Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wieder ein, ziehen Sie die Stellschraube wieder
fest und sichern Sie sie.
Auswechseln der Dieser Abschnitt enthält Informationen darüber, wie die Stromversorgungsplatine (2
Stromversorgungsplat Kabel) ausgewechselt wird.
ine (2 Kabel)
Warnung: Stellen Sie vor Beginn dieses Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
1 Stellen Sie sicher, dass Empfänger und Stromversorgung nicht eingeschaltet sind,
wenn das Kabel in das Gerät installiert wird.
2 Schrauben Sie die Stellschraube und die Gehäuseabdeckung los, ziehen Sie danach
an der LCD-Platinen-/CPU-Platinengruppe und entfernen Sie diese von den vier
(4) Abstandsbolzen ab.
3 Entfernen Sie die zwei (2) Kabel von TB1.
4 Schrauben Sie die vier (4) Abstandsbolzen los und heben Sie den Platinenstapel
aus dem Gehäuse.
5 Schrauben Sie die zwei (2) Schrauben los und entfernen Sie die
IS-Klemmleistenabdeckung.
6 Schrauben Sie die zwei (2) verbleibenden Schrauben aus dem Platinenstapel.
7 Ziehen Sie die IS-Platine aus der Stromversorgungsplatine.
8 Entfernen Sie das Flachbandkabel von der Stromversorgungsplatine.
9 Setzen Sie die Stromversorgungsplatine wieder ein und wiederholen Sie die
Schritte oben in umgekehrter Reihenfolge.
10 Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wieder ein, ziehen Sie die Stellschraube wieder
fest und sichern Sie sie.
Trimmen der 4-20 mA Dieser Abschnitt enthält Informationen darüber, wie die 4-20 mA Schleife getrimmt
Schleife wird.
Warnung: Stellen Sie vor Beginn dieses Verfahrens jedes Mal sicher, dass die
Atmosphäre keine brennbaren oder giftigen Gase enthält. Bei Nichtbeachtung dieser
Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
1 Systemmanager-Zugriffsebene ist erforderlich. Der Pfad ist MAIN MENU
(HAUPTMENÜ)/USER ACCESS (BENUTZERZUGRIFF)/SYSTEM
MANAGER (SYSTEMMANAGER). Geben Sie die vier Zahlen ein und wählen
Sie die Taste ENT/MENU (EINGABE/MENÜ). Siehe „Konfigurieren des Menüs
User Access“ auf Seite 85.
2 Gehen Sie in der Text- und Zahlenanzeige in das Hauptmenü, indem Sie die Taste
ENT/MENU (EINGABE/MENÜ) drücken, SETUP (EINSTELLUNG) wählen,
MERIDIAN SETUP EINSTELLUNG MERIDIAN) wählen und CURRENT
LOOPS (AKTUELLE SCHLEIFEN) wählen.
Eins (1) ist der Standardsensor. So ändern Sie: wählen Sie die Taste ENTER/MENU
(EINGABE/MENÜ) und verwenden Sie die Oben- bzw. Unten-Taste, um Sensor 2 (zu
Änderung von Schleife 2) oder 3 (zur Änderung von Schleife 3) auszuwählen, wählen
Sie danach ENTER/MENU (EINGABE/MENÜ).
3 Wählen Sie 4MA OFFSET, wählen Sie danach die Taste ENTER/MENU
(EINGABE/MENÜ).
4 Schließen Sie ein Präzisions-Strommessgerät an die zu trimmende Schleife an.
Stellen Sie sicher, dass das Strommessgerät korrekt kalibriert ist.
5 Erhöhen bzw. senken Sie den Strom auf der Schleife mit den Tasten UP (OBEN)
bzw. DOWN (UNTEN), bis Sie 4 mA an Ihrem Messpunkt erreicht haben.
6 Wählen Sie die Taste ENTER/MENU (EINGABE/MENÜ).
7 Wählen Sie 20MA OFFSET, wählen Sie danach die Taste ENTER/MENU
(EINGABE/MENÜ).
8 Erhöhen bzw. senken Sie den Strom auf der Schleife mit den Tasten UP (OBEN)
bzw. DOWN (UNTEN), bis Sie 20 mA an Ihrem Messpunkt erreicht haben.
9 Wählen Sie die Taste ENTER/MENU (EINGABE/MENÜ).
10 Drücken Sie die Taste ESC, um SAVE CHANGES? (ÄNDERUNGEN
SPEICHERN?) anzuzeigen, drücken Sie die Taste ENT/MENU
(EINGABE/MENÜ), um SAVING (SPEICHERN) anzuzeigen und kehren Sie
zum Bildschirm MERIDIAN SETUP (EINSTELLUNG MERIDIAN) zurück.
Drücken Sie dreimal die Taste ESC, um zum Bildschirm MAIN MENU
zurückzukehren.
6 Schrauben Sie die zwei (2) Schrauben los und entfernen Sie die
IS-Klemmleistenabdeckung.
7 Schrauben Sie die zwei (2) verbleibenden Schrauben aus dem Platinenstapel.
8 Entfernen Sie die Klemme/Relais/MODBUS RS-485 Platine aus der
Stromversorgungsplatine.
9 Setzen Sie die Klemme/Relais/MODBUS RS-485 Platine wieder ein und
wiederholen Sie die Schritte oben in umgekehrter Reihenfolge.
10 Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wieder ein, ziehen Sie die Stellschraube wieder
fest und sichern Sie sie.
Auswechseln des Dieser Abschnitt enthält Informationen darüber, wie das Meridian NPT Ex-Siegel, das
Meridian NPT sich zwischen dem Gerät und der Meridian Klemmkastenvorrichtung befindet,
Ex-Siegels ausgewechselt wird.
15 Stellen Sie sicher, dass Sie auf alle entsprechenden Stecker mit Drahtvorschüben
einfach zugreifen können, bevor Sie den Platinenstapel erneut installieren, um das
erneute Einstecken zu erleichtern.
16 Setzen Sie den Platinenstapel zurück in das Gehäuse.
17 Setzen Sie die vier (4) Abstandsbolzen wieder zurück.
18 Setzen Sie die Abdeckung der Klemmleistenvorrichtung wieder ein und ziehen Sie
die zwei (2) Schrauben fest.
19 Schließen Sie die Oberseiten der Stecker für alle anderen verwendeten
Klemmleisten erneut an (VDC, MODBUS, Alarme, Fehler und
Remote-Erkennung).
20 Setzen Sie die zwei (2) Kabel wieder in TB1 ein.
21 Setzen Sie den LCD-Platinen-/CPU-Platinensatz wieder in die vier (4)
Abstandsbolzen ein.
22 Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wieder ein, ziehen Sie die Stellschraube wieder
fest und sichern Sie sie.
23 Lösen Sie die Abdeckung der Meridian Klemmkastenvorrichtung heraus.
24 Ziehen Sie die sechs (6) Kabel auf der Unterseite des explosions-/feuergeschützten
Siegels in das 1,90 cm (3/4") NPT-Loch der Meridian Klemmkastenvorrichtung.
25 Befestigen Sie die Meridian Klemmkastenvorrichtung auf das Meridian NPT
Ex-Siegel.
Drehen Sie bei der Installation das Meridian NPT Ex-Siegel in das 1,90 cm (3/4”)
NPT-Loch, ziehen Sie handfest an und ziehen Sie danach zusätzlich 0,64 cm (1/4) bis
1,90 cm (3/4) Drehung weiter an.
Warnung: Um explosions-/feuergeschützt zu sein, sind mindestens 5
Gewindeverbindungen erforderlich. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
kann es zu schweren Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
26 Führen sie die sechs (6) Kabel in den hellblauen TB4 ein und schrauben Sie sie
herunter. Siehe „Befestigung und Verkabelung der Meridian
Klemmkastenvorrichtung (Al oder SS)“ auf Seite 35.
27 Setzen Sie die Abdeckung der Meridian Klemmkastenvorrichtung wieder ein und
sichern Sie die Stellschraube.
Auswechseln der Dieser Abschnitt enthält Informationen darüber, wie die Meridian
Meridian Detektorgehäusevorrichtung ausgewechselt wird.
Detektorgehäusevorri
chtung
14 Setzen Sie die Abdeckung der Klemmleistenvorrichtung wieder ein und ziehen Sie
die zwei (2) Schrauben fest.
15 Stellen Sie sicher, dass Sie auf alle entsprechenden Stecker mit Drahtvorschüben
einfach zugreifen können, bevor Sie den Platinenstapel erneut installieren, um das
erneute Einstecken zu erleichtern.
16 Setzen Sie den Platinenstapel zurück in das Gehäuse.
17 Setzen Sie die vier (4) Abstandsbolzen wieder zurück.
18 Schließen Sie die Oberseiten der Stecker für alle anderen verwendeten
Klemmleisten erneut an (VDC, MODBUS, Alarme, Fehler und
Remote-Erkennung).
19 Setzen Sie den LCD-Platinen-/CPU-Platinensatz wieder in die vier (4)
Abstandsbolzen ein.
20 Setzen Sie die Gehäuseabdeckung wieder ein, ziehen Sie die Stellschraube wieder
fest und sichern Sie sie.
21 Bringen Sie die Meridian Endkappe wieder an und sichern Sie die Stellschraube.
Vorsicht: Die Meridian Endkappe muss angebracht werden, um das Gerät vor dem
Eindringen von Wasser oder Staub zu schützen. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher,
dass alle Sensoren installiert sind. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die
Meridian Endkappe installiert ist. Verwenden Sie ausschließlich die Meridian
Endkappe Art.Nr. 096-3437-1 oder 096-3437-2.
Umleiten der Dieser Abschnitt beschreibt, wie die Sensoren umgeleitet werden.
Sensoren
Wird die Sensorleitung von der ursprünglichen Leitung geändert, wird eine
Fehlermeldung auf dem LCD angezeigt und die Fehler-LED blinkt. Die Sensoren
müssen zurück auf ihre ursprüngliche Leitung geändert werden. Zum Beispiel war
Sensor1 ursprünglich Kat-Kugel, Sensor2 war O2 und Sensor3 war E-Chem. Später
wurden die Sensoren unabsichtlich geändert und Sie möchten sie zurücksetzen.
Sensor1 ist O2, Sensor2 ist E-Chem und Sensor3 ist Kat-Kugel.
Bei der Installation bzw. dem Auswechseln des Sensors muss die Stromzufuhr nicht
unterbrochen werden. Beachten Sie lokale Verfahren und Sicherheitsrichtlinien.
Warnung: Alarmeinstellungen werden im Sensor gespeichert. Wird der Sensor
geändert, werden die Alarmeinstellungen geändert. Überprüfen Sie dies, bevor Sie
fortfahren. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann es zu schweren
Verletzungen mit Todesfolgen kommen.
Wird ein Sensor entfernt, führt dies zu einer Fehlerbedigungung (FLT-LED blinkt,
Fehlermeldung wechselt zwischen Systemfehler und Sensor offline auf dem LCD). Um
diese Fehlerbedingungen zu vermeiden, geben Sie über das Menü den Zugriffscode
ein, nehmen den Sensor offline und speichern Sie die Änderung. Entfernen Sie danach
den Sensor. Dies ist temporär, da das Gerät automatisch zum Sensor zurückwechselt,
wenn er wieder online ist.
Warnung: Die Reihenfolge, in der die Sensoren installiert werden, ist wichtig. Die
Reihenfolge der Installation definiert die entsprechende Schleife. Der erste
installierte Sensor wird zum Beispiel Schleife1 zugewiesen, der zweite installierte
Sensor wird Schleife2 zugewiesen, der dritte installierte Sensor wird Schleife3
zugewiesen. Sie müssen die Richtlinien zum Sensortyp nach Sensorposition in der
Systemkonfiguration gemäß Tabelle 18 einhalten. Wenn es zu einer unzulässigen
Konfiguration kommt, ist das Gerät nicht mehr eigensicher. Werden die Richtlinien
zur Sensorkonfiguration verletzt oder wird dies versucht, geht das Gerät automatisch
in einen umgehenden Fehlermodus über. Wird die korrekte Sensorleitung nicht
eingehalten, kann dies zu Verletzungen oder dem Tod führen.
1 Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit Strom versorgt wird.
2 Stellen Sie über das Menü sicher, dass der Systemmanager-Zugriff festgelegt ist.
3 Stellen Sie Sensors Enabled auf 0 und speichern Sie über die entsprechenden
Tasten.
4 Sensor Enable wird automatisch auf 1 zurückgesetzt.
5 Stellen Sie Sensor Enable nach Bedarf auf 2 oder 2 und speichern Sie.
6 Entfernen Sie alle drei (3) Sensoren.
7 Setzen Sie jeden einzelnen Sensor wieder in der korrekten Reihenfolge ein und
bestätigen über den LCD.
Löschen eines Dieser Abschnitt beschreibt, wie ein Sensorfehler gelöscht wird.
Sensorfehlers
Eine Sensorfehlermeldung wird auf dem LCD angezeigt und die FLT-LED blinkt,
wenn der Sensor eine hohen Konzentration des Zielgases ausgesetzt wird.
Die hohe Konzentration verkürzt die Lebensdauer des Sensors. Dies gilt für E-Chem-
und Kat-Kugel-Sensoren.
1 Um den Fehler zu löschen, aktivieren Sie die Taste ENTER/MENU
(EINGABE/MENÜ).
KENNDATEN
Technische Angaben Tabelle 64 führt die technischen Angaben für Verbrennung (UEG), IR, Kat-Kugel-
zur Verbrennung und MOS-Sensor auf. Siehe „Stückliste“ auf Seite 180.
(UEG), IR-,
Kat-Kugel-Sensoren Tabelle 64 Technische Angaben Verbrennung (UEG), IR, Kat-Kugel-Sensoren
TECHNISCHE ANGABEN ZUR VERBRENNUNG (UEG), IR-,
KAT-KUGEL-SENSOREN
IR - Brenngassensor (UEG)
Standardbereich 0 bis 100 % UEG
Genauigkeit 50 % UEG und niedriger: +3 % UEG
>50 % UEG: +5 % UEG
Aufwärmzeit 30 min.
Reaktionszeit T90 <20 s
Betriebstemp. -40,0 bis +75 °C (-40 bis +167 °F)
Lagertemp. -67,0 bis +75 °C (-55 bis +167 °F)
Luftfeuchtigkeit 0 % bis 95% relative Luftfeuchtigkeit, keine Betauung
Standardkalibriergas CH4
Technische Angaben Tabelle 65 führt einige der technischen Angaben zum toxischen (E-Chem) Sensor auf.
zum toxischen
(E-Chem) Sensor Wir bieten zwei (2) Arten von E-Chem-Sensoren: Standard und Rock Solid.
• Standardmäßige E-Chem-Sensoren können höhere Konzentrationen erkennen als
die Rock Solid E-Chem-Sensoren.
• Rock Solid E-Chem-Sensoren haben eine stabilere und genauere Grundlinie.
Ermöglicht niedrigeren Bereich und niedrigere Alarmeinstellungen. Weniger
anfällig für störende Gase. Schnellere Reaktions- und Erholungszeiten. Im
Vergleich zu standardmäßigen E-Chem-Sensoren.
Tabelle 65 Technische Angaben zum toxischen (E-Chem) Sensoren
STANDAR
BETRIEBST DBEREIC STANDA
096-3473 RL-WER EMP.-BEREI H BEREICH (MIN. BIS RDKALIB
-XX GAS SYMBOL TYP** T** CH (°C) (PPM)**** MAX.) (PPM)***** RIERGAS
03 Ammoniak NH3 Std. G -5 bis 50 100 50 bis 500 NH3
(-40 bis 50)#
24 Brom Br2 RS H -40 bis 50 10 1 bis 10 Cl2
01 Kohlenmonoxid CO Std. G -40 bis 50 100 50 bis 1000 CO
20 Chlor Cl2 RS H -40 bis 50 5 1 bis 30 Cl2
21 Chlor Cl2 RS* L -40 bis 50 5 1 bis 30 Cl2
37 Chlordioxid ClO2 RS* H -40 bis 50 5 1 bis 5 Cl2
38 Chlordioxid ClO2 RS L -40 bis 50 5 1 bis 5 Cl2
22 Fluor F2 RS H -40 bis 50 5 1 bis 5 Cl2
23 Fluor F2 RS* L -40 bis 50 1 1 bis 5 Cl2
12 Wasserstoff H2 Std. H -40 bis 50 4% 1 bis 4% H2
25 Chlorwasserstoff HCl RS* H -25 bis 50 10 1 bis 25 SO2
26 Chlorwasserstoff HCl RS L -25 bis 50 10 1 bis 25 SO2
11 Blausäure HCN Std.* G -20 bis 50 25 25 bis 100 HCN
27 Fluorwasserstoff HF RS* H -25 bis 50 10 1 bis 30 SO2
28 Fluorwasserstoff HF RS L -25 bis 50 10 1 bis 30 SO2
02 Schwefelwasserst H2S Std. G -40 bis 50 50 10 bis 100 H 2S
off (niedrige
Kreuzsensitivität
auf Methanol)
14 Stickmonoxid NO Std. G -40 bis 50 50 50 NO
54 Stickstoffdioxid NO2 Std. G -40 bis 50 10 10 bis 20 NO2
19 Sauerstoff O2 Std. G -30 bis 50 25% 10 bis 25% N2
39 Ozon O3 RS* H -40 bis 50 1 1 bis 3 Cl2
09 Silan SiH4 Std. G -40 bis 50 10 1 ppm, 10 ppm PH3
31 Schwefeldioxid SO2 RS* H -25 bis 50 10 1 bis 25 SO2
32 Schwefeldioxid SO2 RS L -25 bis 50 10 1 bis 25 SO2
SENSORDATEN
Leistungsfaktoren Dieser Abschnitt bietet eine grundlegende Einführung in die Leistungsfaktoren für
Sensor Sensoren.
Tabelle 67 bietet eine Übersicht über die Faktoren, die bei der Auswahl des korrekten
Sensortyps zur Gasüberwachung eine Rolle spielen können.
Tabelle 67 Vergleich der Sensorleistung
FAKTOR BESCHREIBUNG SENSORTYP
Zielgas Identifizieren Sie die Zielgase, die beim Allgemein toxisch
Vorgang ein mögliche Gefahr darstellen können. • Elektrochemisch
Die meisten Sensoren sind zur Überwachung
von größtenteils toxischen Gasen oder Allgemein Brenngas
größtenteils Brenngasen vorgesehen. Einige • Infrarot
Sensortypen können jedoch auch zur
Überwachung von beidem eingesetzt werden. • Katalytische Kugel
Situationen, bei denen mehrere Gase eine
Gefahr darstellen können, können auf deren
Vorhandensein überwacht werden.
Sensorplatzierung Die Effektivität eines Sensors hängt direkt von Anwendungsspezifisch
seiner Platzierung ab. Selbst der beste Sensor
kann eine Gefahr nicht erkennen, wenn er zu
weit weg von Eingabe- oder Empfangspunkten
entfernt platziert wird. Es sollten zonale oder
abgestimmte Abdeckungsbereiche geplant
werden, bei denen mehrere Sensorpunkt effektiv
einen maximalen, redundanten
Abdeckungsbereich bieten, um Fehlalarme zu
minimieren und Barrieren und Luftströme sowie
alle potenziellen Gaseinlasspunkt
berücksichtigen.
Verwenden von Dieser Abschnitt deckt die Kalibrierung auf ein Zielgas außer Methan unter
Zielgas außer Methan Verwendung des gleichen Zielgases ab. Beispiel:
1 Der Benutzer möchte mit einem Kat-Kugel-Sensor Propan (C3H8) messen.
2 Der Benutzer hat eine Gasflasche mit Propan und auf dem Etikett steht 50 % UEG.
a Ändern Sie das Feld K-FACTOR (K-FAKTOR) im Menü Setup des Sensors auf
den Wert für das Zielgas. In diesem Beispiel ist Propan (C3H8) 0,51. Siehe
„Konfigurieren des Menüs Setup“ auf Seite 70.
3 Stellen Sie sicher, dass der Wert für CALGASCONC mit dem Gasetikett
übereinstimmt, in diesem Beispiel also 50 % UEG.
4 Nach der Kalibrierung sollte das Gerät 50 % UEG in der Propan-Skala anzeigen,
wenn eine % UEG Propangasflasche verwendet wurde.
Störungen durch Bei einer begrenzten Anzahl chemischer Verbindungen sind Gasstörungen bekannt.
toxisches (E-Chem) Scott Safety ist bestrebt, mögliche Gasstörungen aufzuspüren, denen Gassensoren
Gas ausgesetzt sein können. Es wurden jedoch noch nicht alle derzeit existierenden
chemischen Verbindungen getestet.
Die Tabellen Toxische (E-Chem) Gasstörungen (062-0064) sind auf der CD enthalten,
die dem Produkt beiliegt. Sie können auf unserer Website suchen, um Ihre Version mit
der dort veröffentlichten zu vergleichen. Aktualisierungen von Tabellen werden
normalerweise auf unserer Website veröffentlicht.
Dieser speziellen Tabellen gelten nur für das Meridian-Gerät.
INFORMATIONEN ZUM
SICHERHEITSINTEGRATIONSNI
VEAU (SIL-2)
SIL-2-Parameter Tabelle 70 führt die Parameter des Sicherheitsintegrationsniveaus (SIL) für das Gerät
auf.
Tabelle 70 SIL-Parameter
SIL-PARAMETER
Anteil sicherer Ausfälle (SFF) 90,45%
Mittlere Wahrscheinlichkeit eines Ausfalls bei 8,81 x 10-4
Anforderung (PFDavg)
Wahrscheinlichkeit eines Ausfalls pro Stunde (PFH) 1,99 x 10-7
Prozesszeit 24 h
Nachweistest-Intervall (PTI) 8760 h
dass alle Sensoren installiert sind. Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass die
Meridian Endkappe installiert ist. Verwenden Sie nur die Meridian Endkappe P/Nr
096-3437-1 oder 096-3437-2 mit Maschensieb bzw. 096-3437-3 oder 096-3437-4
ohne Maschensieb.
6 Schalten Sie den Strom aus und wieder ein oder führen Sie ein Power-on-Reset des
Senders durch und warten Sie, bis die Aufwärmzeit des Sensors abgelaufen ist
7 Führen Sie eine Null- und Feldkalibrierung des Sensors wie hierin beschrieben
durch und warten Sie, bis die Sperrzeit abgelaufen ist
8 Überprüfen Sie den Sensor mit hohen Kalibriergaswerten und stellen Sie sicher,
dass
a Alarme aktiviert werden (K1, K2, & K3)
b Ein 4-20 mA Signal stellt eine korrekte Ablesung der Gaskonzentration dar
9 Setzen Sie das Sicherheitssystem zurück, indem Sie die
Sicherheitsüberbrückungssysteme wieder deaktivieren.
Tabelle 71 zeigt die erwarteten Ergebnisse an.
Tabelle 71 SIL-Prüftestergebnisse
ABSCHNI
TT TEST ELEMENT KRITERIEN
4.1 Fehler - Relais Impedanz NO zu Kom >1
Sensorkommunikation MOhm
4.2 Fehler - 4-20 mA Signal Stromschleif Programmierter Fehlerstrom
e (<> 4 mA)
8.1 Alarmaktivierung Relais K1-K3 NC zu Kom >1 MOhm
8.2 Gasmessung Stromschleif + 0,1 mA
e
TRÄGER
Technische Services Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produkts von Scott Safety! Es wird Ihnen
einen zuverlässigen und reibungslosen Dienst erweisen.
Bei technischen Fragen oder wenn Sie Hilfe benötigen oder ein Produkt zurückgeben
möchten, setzen Sie sich mit uns in Verbindung.
Möchten Sie ein Produkt zurücksenden, besorgen Sie sich beim Technischen Support
eine Warenrücksendegenehmigungsnummer (RMA), bevor Sie die beanstandeten
Teile zur Reparatur verschicken.
Nordamerika
Scott Safety
Houston Service Center
1455 East Sam Houston Parkway South
Suite 190
Pasadena, TX 77503 USA
Technischer Support Telefon: 1-800-247-7257
Technischer Support FAX: 281-478-8772
E-Mail: scottgastechsupport@tycoint.com
Website: http://www.scottsafety.com/
Vereinigtes Königreich
Scott Safety
Pimbo Road
Skelmersdale, Lancashire
WN8 9RA, UK
Telefon:+44 (0)1695 727 171
E-Mail:scottint.uk@tycoint.com
Website: http://www.scottsafety.com/
Australien / Neuseeland
Scott Safety
Kundendienst
137 McCredie Road
Guildford, NSW 2161, Australien
Telefon: 131 772
E-Mail: scott.sales.ANZ@tycoint.com
Russland
5. Etage, 1 Timiriazevskaya str.
Moskau, 125422
Russland
Telefon: +7 (495) 661-14-29
E-Mail: scott.sales.russia@tycoint.com
Deutschland
Telefon: 0180 1111 136
Fax: 0180 111 135
E-Mail: scott.sales.ger@tycoint.com
Frankreich
Telefon: 08 21 23 02 38
Fax: 08 21 23 02 37
E-Mail: scott.sales.france@tycoint.com
VAE
Telefon: +971 (02) 445 2793
Fax: +971 (02) 445 2794
E-Mail: scott.sales.emirates@tycoint.com
China
China, Beijing, Technischer Support Büro
Beijing branch, Shanghai Eagle Safety Equipment Co. Ltd.
Suite 708, Scitech Tower, No.22 Jianguomenwai Avenue, Chaoyang District, Beijing,
100004, P.R.China
Telefon: +86-10-65150005
Asien
Scott Safety – Asia
Service Dept
2 Serangoon North Ave 5, #07-01
Singapur 554911
Telefon: +65. 6883 9671
Fax:+65. 6234 2691
E-Mail: hokchan@tycoint.com
Stückliste Tabelle 72 bietet einen Überblick über die Bauteile. Einige dieser Artikel können
bestellt werden, andere nicht.
Tabelle 72 Stückliste – Gerät
KATEGORIE ARTIKEL BESCHREIBUNG TEILENUMMER
Zubehör Klemme/Relais/MODBUS RS-485 096-3404
ALARM3 ALARM1
Platine
NO NC
C C
NC NO
FEHLER ALARM2
NO NC
C C
NC NO
LP1 LP2 LP3 RS-485 RMT
+V 11 + - + - + - B A. S B A. 1 ACK
GND GND
10-30 VDC
ABGESCHL. N. ABGESCHL.
REFERENZ
REFERENZ
Abstandsbolzen-Austauschsatz 096-3497
4- M4 x 82 Abstandsbolzen
Sonnenblende 073-0373
Lenkt Sonne vom Gerät ab,
komplett mit Montagelöchern und
Regentraufe.
Aluminium, 073-0374
Nachrüstungsbefestigungsplatte
mit Hardware, 1,27 cm (1/2")
Dicke
Verwendet zur Befestigung des
Geräts an Stellen, wo sich zuvor
ein befestigter Scott-Sender befand
und bietet Abstand zum Zugriff auf
die Meridian Endkappe.
Leitungsrohrbefestigungshalterung 076-0376
für Meridian
Klemmkastenvorrichtung (Al)
Gehäuseabsperrstecker 077-1404
Zur Versiegelung nicht
verwendeter Kanaleingänge.
Magnetwerkzeug 096-3482
Für den Zugriff auf Menüs über die
vier (4) Navigationstasten
SE
NS
ND
SE
ER
M
ZU
ERWEITERUNGSDOSE
PCBA 096-3434
ZU
M
OR
SE
NS
NS
SE
OR
M
ZU
Sensoren - CO 096-3473-01
Toxisch H2S niedrige auf Methanol 096-3473-02
(E-Chem)
NH3 096-3473-03
SO2 Hi RH 096-3473-05
SiH4 096-3473-09
HCN 096-3473-11
H2 Hi RH 096-3473-12
NO 096-3473-14
O2 096-3473-19
Cl2 RS Hi RH 096-3473-20
Cl2 RS Lo RH 096-3473-21
F2 RS Hi RH 096-3473-22
F2 RS Lo RH 096-3473-23
HCl RS RH hoch 096-3473-25
HCl RS RH niedrig 096-3473-26
HF RS RH hoch 096-3473-27
HF RS RH niedrig 096-3473-28
Sensoren - SO2 RS Hi RH 096-3473-31
Toxisch SO2 RS Lo RH 096-3473-32
(E-Chem) ClO2 RS Hi RH 096-3473-37
ClO2 RS Lo RH 096-3473-38
O3 RS Hi RH 096-3473-39
NO2 096-3473-54
Sensoren - Verbrennung (UEG) Kat-Kugel 096-3473-55
Andere Methan (CH4)
Technologie Verbrennung (UEG) IR Methan 096-3473-56
(CH4)
CO2 IR 096-3473-58
Sensoren - C3H8 - Propan 096-3554-01
IR-Brenngass C8H24O2Si3 - Octamethyltrisiloxan 096-3554-02
ensor mit CH3OH - Methanol 096-3554-03
individuellen
Kalibriergaso C4H10 - Butan 096-3554-04
ptionen C3H7OH - Isopropanol 096-3554-05
C7H8 - Toluol 096-3554-06
C5H12 - Pentan 096-3554-07
C6H14 - Hexan 096-3554-08
INDEX
Kat-Kugel-Sensoren xxxii
Symbole E-Chem-Sensoren xxxi
2 Kabel-Verbindung IR-Sensoren xxxii
Stromversorgung und Empfänger 41 Edelstahl-Klemmkasten xxii
2-Kabel-Detektorkopf Edelstahlsender xix, xix
Zertifizierungen und Zulassungen xxviii Checkliste
3-Kabelverbindungsverbrauch Installation 25
Stromversorgung und Empfänger 39 Verbrennung (UEG)
3-Kabelverbindungswertgebung Gasdichte im Verhältnis zu Luft 15
Stromversorgung und Empfänger 38 Brenngassensor (UEG)
3-4-Kabel-Detektorkopf Konfigurationsstandardwerte 84
Zertifizierungen und Zulassungen xxiii Verbrennung- (UEG), IR-, Kat-Kugel-Sensoren
4-Kabelverbindungsverbrauch mit Stromversorgung für isolierte Technische Angaben 136
Schleife Kat-Kugel-Verbrennungssensoren
Stromversorgung und Empfänger 44 K-Faktoren
4-Kabelverbindungsmesswertgebung mit Stromversorgung für Methan 145
isolierte Schleife Propan 147
Stromversorgung und Empfänger 43 Konfigurieren
4-20 mA Messwertgebung oder Leistungsverbrauch Menü Information 60
Nicht-isolierte (SW1) Einstellungen 37, 42 Konfigurationsstandardwerte
Brenngassensor (UEG) 84
Menü Configuration
A. Menü Information 60
Struktur des Menüs Configuration
Aluminium-Klemmkasten
Brenngassensorkopf (UEG) 60
Zertifizierungen und Zulassungen xxi
Konfigurieren
Aluminiumsender
Menü Calibration 73
Zertifizierungen und Zulassungen xviii
Menü Datalog 73
Menü Display 76
Menü Setup 64
R Menü User Access 77
Blind Kontaktangaben
LCD 110 Technischer Support 156
C D
Kalibrierungsschaltung Menü Datalog
Gerät 113 Konfigurieren 73
Methoden 113 Gerätelebensdauer,
Menü Calibration Firmware-Version 56
Konfigurieren 73 Jumper (J1) Einstellungen 47
Kat-Kugel Hauptelemente 10
Vergleich der Sensortechnologien 142 Stückliste 158, 158
Zertifizierungen und Zulassungen Technische Angaben 134
2-Kabel-Detektorkopf xxviii Gerät Aluminium und Edelstahl
3-4-Kabel-Detektorkopf xxiii Montageabmessungen 26
Aluminium-Klemmkasten xxi Verwendung und Wartung des Geräts
Aluminiumsender xviii Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen xxxiv
Menü Display
Konfiguration 76 K
K-Faktoren
Kat-Kugel-Verbrennungssensoren
E Methan 145
E-Chem-Sensoren Propan 147
Zertifizierungen und Zulassungen xxxi
Elektro-Chemisch (E-Chem)
Vergleich der Sensortechnologien 142 L
Geräte LCD (Flüssigkristallanzeige)
Kalibrierungsschaltung 113 Blind 110
Grafische Trendanzeige 109
Elemente und Erläuterungen 107
F Hauptmenü 109
Text- und Zahlenanzeige 106
Firmware-Version
Gerät 56
Formel
Maximale Kabellänge 21
M
Hauptmenü
LCD 109
Hauptelemente
G Gerät 10
Gasdichte im Verhältnis zu Luft Maximale Kabellänge
Verbrennung (UEG) 15 Formel 21
Toxisch (E-Chem) 16 Meridian Klemmkastenvorrichtung
Gase und Flussraten nach Sensortyp Verkabelung und Montage für Aluminium 31
Feldkalibrierung 117 Methoden
Nullkalibrierung 115 Kalibrierungsschaltung 113
Allgemeine Sicherheitsinformationen xxxiii MODBUS-Verbindungen
Grafische Trendanzeige Klemme/Relais/MODBUS RS-485 Platine 48
LCD 109 MODBUS-Register
Verwendete Symbole xii SensorX-Daten 92
Richtlinien Sender-Konfigurationsparameter 89
Empfohlene Kalibrierungshäufigkeit 114 Senderdynamik 85
Montageabmessungen
Gerät Aluminium und Edelstahl 26
I Montageabmessungen (HDPE)
Nachrüstungsbefestigungsplatte 27
Menü Information
Montageabmessungen Al
Konfigurieren 60
Nachrüstungsbefestigungsplatte 27
Menü Configuration 60
Infrarot (IR)
Vergleich der Sensortechnologien 142
N
Montage
Nicht-isolierte (SW1) Einstellungen
Checkliste 25
4-20 mA Messwertgebung und Leistungsverbrauch 37, 42
IR-Sensoren
Zertifizierungen und Zulassungen xxxii
Elemente und Erläuterungen
P
LCD 107
Stückliste
Gerät 158
Stromversorgung und Empfänger
J 2-Kabel-Verbindung 41
J3 Einstellungen 3-Kabelverbindungsverbrauch 39
WiredHART 42 3-Kabelverbindungmesswertgebung 38
Jumper (J1) Einstellungen 4-Kabelverbindungsverbrauch mit Stromversorgung für
Gerät 47 isolierte Schleife 44
U
L Menü User Access
Richtlinien zur empfohlenen Kalibrierungshäufigkeit Konfigurieren 77
Richtlinien 114
Relevante Produktdokumentation xiii
Verbindungen für Relais/Remote-Alarmrückstellung W
Klemme/Relais/MODBUS RS-485 Platine 46 Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
Nachrüstungsbefestigungsplatte (HDPE) Verwendung und Wartung des Geräts xxxiv
Montageabmessungen 27 Verwendung und Wartung des Sensors xxxv
Nachrüstungsbefestigungsplatte Al WiredHART
Montageabmessungen 27 J3 Einstellungen 42
Überarbeitungen, diese Anleitung xiv WiredHART (J3) Einstellungen 37
WiredHART (J3) Einstellungen
WiredHART 37
S Verkabelung und Montage für Aluminium
Vergleich der Sensortechnologien Meridian Klemmkastenvorrichtung 31
Kat-Kugel 142 Verkabelung und Montage für Edelstahl
Elektro-Chemisch (E-Chem) 142 Meridian Klemmkastenvorrichtung 32
Infrarot (IR) 142
Verwendung und Wartung des Sensors
Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen xxxv Z
SensorX-Daten Nullkalibrierung
MODBUS-Register 92 Gase und Flussraten nach Sensortyp 115
Einstellungsmenü
Konfigurieren 64
Bereichskalibrierung
Gase und Flussraten nach Sensortyp 117
Kenndaten
Verbrennung- (UEG), IR-, Kat-Kugel-Sensoren 136
Gerät 134
Toxische (E-Chem) Sensoren 138
Edelstahl-Klemmkasten
Zertifizierungen und Zulassungen xxii
Edelstahlsender
Zertifizierungen und Zulassungen xix
T
Technische Unterstützung
Kontaktangaben 156
Klemme/Relais/MODBUS RS-485 Platine
MODBUS-Verbindungen 48
Verbindungen für Relais/Remote-Alarmrückstellung 46
Text- und Zahlenanzeige
LCD 106
Toxisch (E-Chem)
Gasdichte im Verhältnis zu Luft 16
Toxische (E-Chem-) Sensoren
Technische Angaben 138
Sender-Konfigurationsparameter
MODBUS-Register 89
Senderdynamik
MODBUS-Register 85