Sie sind auf Seite 1von 32

Trumatic

S 3002 P
S 3002
S 5002

Bruks- och monteringsanvisningar på svenska Gebrauchsanweisung Seite 2


kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från Im Fahrzeug mitzuführen!
Truma-Service i Sverige.

Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Operating instructions Page 6


Truma-valmistajalta tai Truma-huollosta. To be kept in the vehicle!

Bruksanvisningen og monteringsveiledningen Mode d’emploi Page 10


på ditt språk kan fås hos produsenten Truma
À garder dans le véhicule !
eller hos Truma-Service i ditt land.

Τις οδηγίες χρήσης και τοποθέτησης στη Istruzioni per l’uso Pagina 14
µητρική σας γλώσσα µπορείτε να τις λάβετε
απ τον κατασκευαστή Truma ή απ το Da tenere nel veicolo!
σέρβις Truma στη χώρα σας.

Instruções de utilizaçaõ e de montagem podem Gebruiksaanwijzing Pagina 18


ser solicitadas junto ao fabricante Truma ou da
In voertuig meenemen!
assistência técnica da Truma no seu país.

Návod k použití a montáži ve svém jazyce obdržíte Brugsanvisning Side 22


na požádání u firmy Truma nebo u jejího servisního zá-
stupce ve vaší zemi. Skal medbringes i køretøjet!

Návod na použitie a montážny návod vo Vašej Instrucciones de uso Página 26


krajinskej reči si môžete vyžiadať u výrobcu
Truma alebo v servise Truma vo Vašej krajine. ¡Ilévalas en el vehículo!

A magyar nyelvü használati és szerelési utasítást


a gyártónál a Truma cégnél vagy a Truma
magyarországi képviseleténél lehet beszerezni.

Instrukcję obsługi i montażu w ojczystym


języku mogą Państwo dostać u producenta
(Truma) lub w serwisie Trumy w swoim kraju.

Navodila za uporabo in vgradnjo v Vašem jeziku lahko


zahtevate pri izdelovalcu Truma ali servisu Truma v Vaši
državi.

Truma Gerätetechnik Service


GmbH & Co. KG
Postfach 1252 Telefon +49 (0)89 4617-142 e-mail: info@truma.com
D-85637 Putzbrunn Telefax +49 (0)89 4617-159 www.truma.com
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002

1 Flüssiggasheizung
Trumatic S
2 Verbrennungsluft-
Zuführung
3 Abgasrohr mit Überrohr
4 Abgaskamin
5 Trumavent-Gebläse
und Komfortpaket mit
Airmix (für Warmluft-
verteilung) - auf Wunsch
6 Truma-Ultraheat
(Elektro-Zusatzheizung 230 V)
- auf Wunsch

Wichtige Falls am Wohnwagen ein gen), überprüft werden. Das dung könnte Ihre Heizung
Überdach montiert wird, Abgasrohr muss unbedingt durch die dabei hervorgerufe-
Bedienungs- muss der Abgaskamin unbe- auf ganzer Länge steigend ne Überhitzung schwer be-
hinweise dingt durch dieses Dach hin- und mit mehreren Schellen schädigen. Keine brennbaren
durchgeführt werden. Ver- fest montiert verlegt sein. Auf Gegenstände in die Nähe der
1. Bei Betrieb der Heizung im wenden Sie dafür die keinen Fall dürfen Gegen- Heizung bringen! Bitte be-
Reisemobil während der Kamindurchführung UEK stände auf das Abgasrohr ge- achten Sie dies im Interesse
Fahrt unbedingt „Besondere (Art.-Nr. 30630-04)! legt werden, da dies zu Be- Ihrer Sicherheit.
Hinweise” beachten (siehe schädigungen führen könnte.
Wartung)! 4. Sollte die Heizung bei Das Abgasrohr muss sowohl Bauartbedingt
Standorten mit extremen an der Heizung wie am Kamin wird während des
2. Die Verbrennungsluft-An- Windverhältnissen wiederholt dicht und fest angeschlossen Betriebes die Hei-
saugung unter dem Fahrzeug- verlöschen oder bei Nutzung sein. Heizungen mit falsch zungsverkleidung
boden muss von Schmutz im Winter, empfehlen wir den montierten oder beschädig- heiß. Die Sorgfaltspflicht
und Schneematsch freigehal- auf das Kaminteil aufschraub- ten Abgasrohren dürfen nicht gegenüber Dritten (insbe-
ten werden. Der Ansaugstut- baren Satz Kaminverlänge- mehr betrieben werden! sondere Kleinkindern) ob-
zen der Heizung darf deshalb rungen SKV (Art.-Nr. 30690- liegt dem Betreiber.
nicht im Spritzbereich der Rä- 00), der während der Fahrt 6. Der Warmluftaustritt an
der liegen, evtl. Spritzschutz abgenommen werden muss. der Heizung darf unter kei-
anbringen. nen Umständen behindert
5. Das Abgasrohr und alle werden. Deshalb keinesfalls
3. Im Winter muss vor dem Anschlüsse müssen regel- Textilien o.ä. zum Trocknen
Zünden der Kamin vom mäßig, in jedem Fall nach vor oder auf die Heizung hän-
Schnee befreit werden. Verpuffungen (Fehlzündun- gen. Solche Zweckentfrem-
2
Gebrauchs- Inbetriebnahme Inbetriebnahme Raumthermostat
anweisung mit Druckzünder mit Zündautomat Eine mittlere Raumtempe-
(nur S 3002 P) (S 3002/S 5002) ratur von ca. 22°C erreicht
Vor Inbetriebnahme unbe- man ohne Gebläsebetrieb
dingt Gebrauchsanwei- 1. Gasflasche und Schnell- Vor der ersten Inbetriebnah- mit einer Thermostatein-
sung und „Wichtige schlussventil in der Gaszulei- me vergewissern, dass eine stellung von 3 - 5, wir empfeh-
Bedienungshinweise“ be- tung öffnen. Batterie eingelegt ist (Be- len für den Betrieb mit Geblä-
achten! Der Fahrzeughalter schreibung gemäß Punkt se eine Thermostateinstel-
ist dafür verantwortlich, dass . 8 .7.6 „Batteriewechsel“)! lung von 4 - 8.
die Bedienung des Gerätes .

9
.

5
ordnungsgemäß erfolgen 1. Gasflasche und Schnell- Die genaue Thermostatein-

10
.
kann. a schlussventil in der Gaszulei- stellung muss nach Wärme-

4 3
.
tung öffnen. bedürfnis und Bauart des

0
Der dem Gerät beigegebene . Fahrzeuges individuell ermit-

2
gelbe Aufkleber mit den 1 . . 8 .7.6
telt werden.
Warnhinweisen muss durch .

9
.
den Einbauer bzw. Fahrzeug- Der Thermostatfühler

5
10
.
halter an einer für jeden Be- a befindet sich unten an

4 3
nutzer gut sichtbaren Stelle . der Heizung. Bitte beachten

0
im Fahrzeug (z. B. an der 2. Bedienungsgriff (a) in Ther- . Sie, dass kalter Luftzug durch
Kleiderschranktür) ange- mostatstellung 1 - 10 drehen Kühlschrankbelüftungen, Tür-

2
1 .
bracht werden! Fehlende Auf- und bis zum Anschlag nieder- spalten usw. oder ein hoch-
kleber können bei Truma an- drücken. Gleichzeitig Druck- floriger Teppich den Thermo-
gefordert werden. zünder so lange rasch hinter- stat ungünstig beeinflussen.
einander betätigen, bis die Solche Störquellen sind in je-
Flamme brennt. 2. Bedienungsgriff (a) in Ther- dem Fall zu beseitigen, da
mostatstellung 1 - 10 drehen sonst keine befriedigende
3. Bedienungsgriff noch bis und bis zum Anschlag nieder- Temperaturregelung gewähr-
zu 10 Sekunden gedrückt hal- drücken. Die Zündung erfolgt leistet ist.
ten, damit die Zündsicherung automatisch (Zündfunke hör-
anspricht. bar), bis die Flamme brennt.
Ausschalten
4. Weitere 10 Sekunden Bedienungsgriff noch bis zu
durch Sichtfenster beobach- 10 Sekunden gedrückt hal- Bedienungsgriff der Heizung
ten, ob die Flamme nicht ten, damit die Zündsicherung auf „0” stellen (der Zündauto-
durch Luft in der Leitung anspricht. mat wird damit gleichzeitig
(verursacht durch Gas- ausgeschaltet).
flaschenwechsel) verlischt. Bei Störungen vor er-
neutem Zündversuch Wird das Gerät längere Zeit
Auf keinen Fall vor min. 2 Minuten warten! nicht benutzt, Schnellschluss-
Ablauf von 2 Minuten ventil in der Gaszuleitung und
nachzünden, sonst Ver- Sollte die Flamme wieder ver- Gasflasche schließen.
puffungsgefahr! Dies gilt löschen, erfolgt während der
auch dann, wenn eine bereits Schließzeit der Zündsiche-
in Betrieb befindliche Heizung rung (ca. 30 Sekunden) sofor-
a = Bedienungsgriff verlischt und wieder gezündet tige Wiederzündung.
(Thermostat) werden muss.
b = Integriertes Bedienteil für Wenn keine Flamme zustan-
Trumavent-Gebläse TEB Falls die Gaszuleitung luftge- de kommt, arbeitet der Zünd-
c = Druckzünder (Modell füllt ist, kann es bis zu zwei automat weiter, bis am Be-
Trumatic S 3002 P) Minuten dauern, bis Gas zur dienungsgriff (a) auf „0” ge-
d = Zündautomat mit Verbrennung bereitsteht. schaltet wird.
Batteriefach (Modell Während dieser Zeit ist der
Trumatic S 3002/S 5002) Bedienungsgriff gedrückt zu Falls die Gaszuleitung luftge-
e = Zünd-Fernanzeige halten und der Druckzünder füllt ist, kann es bis zu zwei
(Sonderzubehör) dauernd zu betätigen, bis die Minuten dauern, bis Gas zur
f = Sichtfenster zum Flamme brennt. Verbrennung bereitsteht.
Beobachten der Flamme Während dieser Zeit ist der
g = Thermostatfühler 5. Um eine gleichmäßige und Bedienungsgriff gedrückt zu
h = Fabrikschild rasche Warmluftverteilung halten, bis die Flamme brennt.
(Verkleidung abnehmen!) sowie eine Absenkung der
Oberflächentemperaturen 3. Um eine gleichmäßige und
Bei Linkseinbau sind die Teile am Heizgerät sicherzustellen, rasche Warmluftverteilung
auf der anderen Seite ange- empfehlen wir, die Heizung sowie eine Absenkung der
ordnet. mit laufender Trumavent- Oberflächentemperaturen
Warmluftanlage zu betreiben. am Heizgerät sicherzustellen,
empfehlen wir, die Heizung
Die Heizung Trumatic mit laufender Trumavent-
S 3002 P (mit Druck- Warmluftanlage zu betreiben.
zünder) ist so konstruiert,
dass ein nachträglicher Ein- Die Heizungen Trumatic
bau eines Zündautomaten S 3002 und S 5002 (mit
problemlos möglich ist Zündautomat) lassen sich
(Nachrüstsatz ZAS Art.-Nr. problemlos mit einer Zünd-
30010-29200). Fernanzeige (e), nachrüsten
(Art.-Nr. 30040-65000).

3
Wartung Batteriewechsel gerung AKV (Art.-Nr. 30010- Allgemeine
am Zündautomat 20800) einzubauen.
Sicherheitshinweise
Bei einer Störung wenden Sie
sich bitte grundsätzlich an den Sind keine Zündfunken hör- Bei Undichtigkeiten der Gas-
Truma-Service (siehe Seite 30). bar oder nur in Zeitabständen anlage bzw. bei Gasgeruch:
von mehr als einer Sekunde
Achtung: Trotz (bzw. blinkt die Kontrolllampe - alle offenen Flammen
sorgfältiger Fertigung „e“-Sonderzubehör- nicht), löschen!
kann die Heizung muss die Batterie erneuert - nicht rauchen!
scharfkantige Teile werden. - Geräte ausschalten!
enthalten, deshalb bei War- - Gasflasche schließen!
tungs- und Reinigungsarbei- Batterie nur bei ausgeschal- - Fenster und Türe öffnen!
ten immer Schutzhandschu- teter Heizung wechseln. Vor - keine elektrischen Schalter
he verwenden! Beginn jeder Heizsaison neue Der Reisemobilhersteller bzw. betätigen!
Batterie einsetzen! Heizungseinbauer muss die - die gesamte Anlage von
Kombination von Kaminauf- einem Fachmann über-
Heizungsverkleidung satz und ggf. Verlängerungen prüfen lassen!
bei den einzelnen Ausliefe-
abnehmen rungszuständen der Fahrzeu- Reparaturen dürfen nur
ge durch Versuchsfahrten er- vom Fachmann durch-
mitteln und gegebenenfalls geführt werden!
mit Truma abstimmen. Ab-
hängig vom Fahrzeugtyp und Nach jeder Demontage der
von den Dachaufbauten kann Abgasführung muss ein neu-
der Kaminaufsatz er O-Ring montiert werden!
T1 (Art.-Nr. 30700-01) oder
T2 (Art.-Nr. 30700-02) erfor- 1. Jede Veränderung am Ge-
Heizungsverkleidung abneh- derlich sein. rät, einschließlich Abgasfüh-
men, Batteriefachabdeckung rung und Kamin, oder die
nach oben schieben und Bat- Dachaufbauten sowie ver- Verwendung von Ersatzteilen
terie wechseln. Plus/Minus stautes Gepäck im Umkreis und funktionswichtigen Zu-
beachten. Batteriefach wie- des Abgaskamins stören die behörteilen, die keine Origi-
der schließen. Funktion der Heizung, insbe- nal-Truma-Teile sind, sowie
Die Verkleidung oben nach sondere während der Fahrt. das Nichteinhalten der Ein-
vorne ziehen, die Haltefedern Nur temperaturbeständige Die Flamme kann dadurch bau- und Gebrauchsanwei-
seitlich hochdrücken und Ver- (+ 70°C), auslaufsichere Mig- zurückbrennen und Schäden sung führt zum Erlöschen der
kleidung nach vorne klappen. non-Batterie (LR 6, AA, AM 3) an der Heizung und am Fahr- Garantie sowie zum Aus-
(Bei eingeschränkten Platz- verwenden (Art.-Nr. 30030- zeug verursachen. In diesen schluss von Haftungsansprü-
verhältnissen die Verkleidung 99200), andere Batterien kön- Fällen müssen weitere Kamin- chen. Außerdem erlischt die
oben nach vorne ziehen, dann nen Funktionsstörungen ver- verlängerungen verwendet Betriebserlaubnis des Gerätes
hochheben bis die Verklei- ursachen! werden, so dass der Kamin- und dadurch in manchen
dung freiliegt und dann ab- aufsatz mindestens 10 cm Ländern auch die Betriebser-
nehmen). über die Gegenstände hin- laubnis des Fahrzeuges.
Reinigung (nur bei ausragt. Bei Nichtbeachtung
Anschließend die Verkleidung dieser Hinweise besteht kein 2. Der Betriebsdruck der Gas-
seitlich anstellen, damit even- ausgeschaltetem Garantieanspruch für entstan- versorgung 30 mbar (bzw.
tuelle Anschlusskabel (z.B. Gerät!) dene Schäden an der Hei- 28 mbar Butan/37 mbar Pro-
für den Piezozünder, für das zung und am Fahrzeug. pan) oder 50 mbar muss mit
Warmluftgebläse sowie für Es empfiehlt sich, mindestens dem Betriebsdruck des Gerä-
die Zündkontrolllampe) nicht einmal jährlich vor Beginn der 2. Wird der Fahrzeugboden tes (siehe Fabrikschild) über-
abgesteckt werden müssen. Heizsaison den sich am Wär- mit Unterbodenschutz ver- einstimmen.
metauscher, an der Boden- sehen, muss der unter dem
platte und am Lüfterrad der Wagen befindliche Verbren- 3. Flüssiggasanlagen müssen
Trumavent-Warmluftanlage nungsluft-Ansaugstutzen ab- den technischen und adminis-
ansammelnden Staub zu ent- gedeckt werden, damit der trativen Bestimmungen des
fernen. Das Lüfterrad vorsich- entstehende Spritznebel nicht jeweiligen Verwendungslan-
tig mit einem Pinsel oder ei- zu Funktionsstörungen der des entsprechen (z.B. EN 1949
ner kleinen Bürste reinigen. Heizungsanlage führt. Nach für Fahrzeuge). Nationale Vor-
Abschluss der Arbeiten Ab- schriften und Regelungen (in
deckung wieder entfernen. Deutschland z.B. das DVGW-
Besondere Hinweise Arbeitsblatt G 607) müssen
3. In Sonderfällen kann es beachtet werden.
Diese Heizung darf zum Eindringen von Staub
nicht in Reisemobile usw. kommen. Für diese Fälle Die Prüfung der Gasanlage
eingebaut werden, die für die empfehlen wir den Einbau ei- ist alle 2 Jahre von einem
Zulassung in Deutschland nes Dichtungssatzes Flüssiggas-Sachkundigen
bestimmt sind! (S 3002 (P): (DVFG, TÜV, DEKRA) zu wie-
Zur Montage die Verkleidung Art.-Nr. 30030-89800, derholen. Sie ist auf der Prüf-
auf die unteren Haltelaschen In anderen Ländern müssen S 5002: bescheinigung nach DVGW-
(l) stellen. Bedienungsstange die jeweils gültigen Vorschrif- Art.-Nr. 30050-32700). Arbeitsblatt G 607 zu bestäti-
von unten in die Griffbuchse ten bzw. Einschränkungen für gen.
einführen und Verkleidung den Betrieb während der
oben einrasten lassen. Fahrt eingehalten werden. Verantwortlich für die Ver-
anlassung der Überprüfung
Nur S 3002 (P): 1. Bei Betrieb der Heizung ist der Fahrzeughalter.
Bedienungsgriff von oben so - insbesondere während
aufstecken dass der Pfeil zur der Fahrt - ist unbedingt der 4. Flüssiggasgeräte dürfen
„0“-Stellung zeigt. Kaminaufsatz T3 (Art.-Nr. beim Tanken, in Parkhäusern,
30700-03) erforderlich, der Garagen oder auf Fähren
frei im Luftstrom liegen nicht benutzt werden.
muss. Gegebenenfalls ist
zusätzlich eine Kaminverlän-
4
5. Bei erster Inbetriebnahme Technische Daten Truma-Hersteller- Zusätzliche Kosten aufgrund
eines fabrikneuen Gerätes ermittelt nach EN 624 bzw. erschwerter Aus- und Einbau-
(bzw. nach längerer Still- Garantieerklärung bedingungen des Gerätes
Truma-Prüfbedingungen
standzeit) kann kurzzeitig ei- (z.B. Demontage von Möbel-
ne leichte Rauch- und Ge- Gasart: Flüssiggas 1. Garantiefall oder Karosserieteilen) können
ruchsentwicklung auftreten. (Propan/Butan) nicht als Garantieleistung an-
Es ist zweckmäßig, das Gerät Betriebsdruck: Der Hersteller gewährt Ga- erkannt werden.
dann sofort mit höchster Lei- 30 mbar (bzw. 28 mbar rantie für Mängel des Gerä-
stung brennen zu lassen und Butan/37 mbar Propan) oder tes, die auf Material- oder 3. Geltendmachung des
für gute Durchlüftung des 50 mbar (siehe Fabrikschild) Fertigungsfehler zurückzu- Garantiefalles
Raumes zu sorgen. Nennwärmeleistung führen sind. Daneben beste-
S 3002 (P): 3400 W hen die gesetzlichen Gewähr- Die Anschrift des Herstellers
6. Ein ungewohntes Brenner- S 5002: 5500 W leistungsansprüche gegen lautet: Truma Gerätetechnik
geräusch oder Abheben der Gasverbrauch den Verkäufer fort. GmbH & Co. KG, Wernher-
Flamme lässt auf einen Reg- S 3002 (P): 30 - 280 g/h von-Braun-Straße 12,
lerdefekt schließen und S 5002: 60 - 480 g/h Der Garantieanspruch be- D-85640 Putzbrunn. In
macht eine Überprüfung des Betriebsspannung: steht nicht Deutschland ist bei Störun-
Reglers notwendig. 1,5 V gen grundsätzlich die Truma-
Stromaufnahme: - für Verschleißteile und bei Servicezentrale zu benach-
7. Wärmeempfindliche Ge- 50 mA (Zünden) natürlicher Abnutzung, richtigen; im Ausland stehen
genstände (z.B. Spraydosen) 0,01 mA (Überwachen) die jeweiligen Servicepartner
dürfen nicht im Einbauraum Gewicht - infolge Verwendung von (siehe Adressenverzeichnis)
der Heizung verstaut werden, S 3002 (P): 9,8 kg (o. Gebläse) Nicht-Original-Truma-Teilen zur Verfügung. Beanstandun-
da es hier unter Umständen S 5002: 17,5 kg (o. Gebläse) in den Geräten und bei gen sind näher zu bezeich-
zu erhöhten Temperaturen Verwendung ungeeigneter nen. Ferner ist die ordnungs-
kommen kann. Konformitätserklärung: Gasdruckregler, gemäß ausgefüllte Garantie-
Die Trumatic S ist durch den Urkunde vorzulegen oder die
8. Für die Gasanlage dürfen DVGW baumustergeprüft - infolge Nichteinhaltung der Fabriknummer des Gerätes
nur Druckregeleinrichtungen und erfüllt die EG Gasgeräte- Truma-Einbau- und sowie das Kaufdatum anzu-
gemäß EN 12864 (in Fahrzeu- Richtlinie (90/396/EWG) so- Gebrauchsanweisungen, geben.
gen) mit einem festen Aus- wie die mitgeltenden
gangsdruck von 30 mbar EG-Richtlinien. Für EU-Län- - infolge unsachgemäßer Damit der Hersteller prüfen
(oder 50 mbar in älteren An- der liegt die Produkt-Ident- Behandlung, kann, ob ein Garantiefall vor-
lagen) verwendet werden. Nummer vor: liegt, muss der Endverbrau-
Die Durchflussrate der S 3002 (P): CE-0085AP0325 - infolge unsachgemäßer, cher das Gerät auf seine Ge-
Druckregeleinrichtung muss S 5002: CE-0085AP0326 nicht von Truma veranlas- fahr zum Hersteller bringen
mindestens dem Höchstver- ster Transportverpackung. oder ihm übersenden. Bei
brauch aller vom Anlagenher- EWG Typgenehmigung: Schäden an Heizkörpern
steller eingebauten Geräte e1 022603 2. Umfang der Garantie (Wärmetauscher) ist der Gas-
entsprechen. druckregler ebenfalls mit ein-
Die Garantie gilt für Mängel zusenden.
Für Fahrzeuge empfehlen wir im Sinne von Ziffer 1, die in-
den Truma-Caravanregler nerhalb von 24 Monaten seit Bei Einsendung ins Werk hat
bzw. für die Zweiflaschen-Gas- Abschluss des Kaufvertrages der Versand per Frachtgut zu
anlage das Gasdruckregler- zwischen dem Verkäufer und erfolgen. Im Garantiefall
Set Duomatic Plus. Die Technische Änderungen dem Endverbraucher eintre- übernimmt das Werk die
Truma-Regler wurden speziell vorbehalten! ten. Der Hersteller wird sol- Transportkosten bzw. Kosten
für die harte Beanspruchung che Mängel durch Nacherfül- der Einsendung und Rück-
in Wohnwagen und Fahrzeu- lung beseitigen, das heißt sendung. Liegt kein Garantie-
gen entwickelt. Sie besitzen nach seiner Wahl durch fall vor, gibt der Hersteller
neben dem Sicherheitsventil Nachbesserung oder Ersatz- dem Kunden Bescheid und
gegen Überdruck ein Mano- lieferung. Leistet der Herstel- nennt die vom Hersteller
meter, mit dem die Dichtheit ler Garantie, beginnt die Ga- nicht zu übernehmenden
der Gasanlage überprüft wer- rantiefrist hinsichtlich der re- Reparaturkosten; in diesem
den kann. Bei Temperaturen parierten oder ausgetausch- Fall gehen auch die Versand-
um 0°C und darunter sollten ten Teile nicht von neuem, kosten zu Lasten des Kun-
die Druckregeleinrichtungen sondern die alte Frist läuft den.
mit Enteisungsanlage (Eis-Ex) weiter. Weitergehende An-
betrieben werden. sprüche, insbesondere Scha-
densersatzansprüche des
Es dürfen nur für das Bestim- Käufers oder Dritter sind aus-
mungsland geeignete Regler- geschlossen. Die Vorschriften
Anschlussschläuche, die den des Produkthaftungsgesetzes
Anforderungen des Landes bleiben unberührt.
entsprechen, verwendet wer-
den. Diese sind regelmäßig Die Kosten der Inanspruch-
auf Brüchigkeit zu überprüfen. nahme des Truma-Werkskun-
Für Winterbetrieb sollten nur dendienstes zur Beseitigung
winterfeste Spezialschläuche eines unter die Garantie fal-
verwendet werden. lenden Mangels - insbeson-
dere Transport-, Wege-, Ar-
beits- und Materialkosten -
trägt der Hersteller, soweit
der Kundendienst innerhalb
von Deutschland eingesetzt
wird. Kundendiensteinsätze
im Ausland sind nicht von der
Garantie gedeckt.

5
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002

1 Liquid gas heater


Trumatic S
2 Combustion air supply
3 Exhaust duct with
insulating duct
4 Exhaust cowl
5 Trumavent fan and
comfort kit with Airmix
(for warm air distribution)
- optional
6 Truma-Ultraheat
(additional electric heating
230 V) - optional

Important cowl must always pass right length and is secured with guidelines in the interest of
through this cover. For this several clamps. Never place your own safety.
operating notes purpose use cowl extension any object on the exhaust
UEK (Art. no. 30630-04)! duct, since this could result Due to the de-
1. When using the heater in damage. The exhaust duct sign, the heating
while travelling in a mobile 4. If the heater is repeatedly connection to both the heater cladding will be-
home be sure to follow the blown out in very windy park- and the cowl must be firm come hot during
„Special instructions” (see ing spots, or when used in and well sealed. It is no operation. The operator is
Servicing). winter, we recommend the longer permissible to operate obliged to ensure that due
SKV cowl extension kit (Art. heaters with incorrectly fitted care is taken to protect third
2. Underfloor combustion air no. 30690-00) which can be or damaged exhaust ducts! parties (small children in
intakes must be kept clear of screwed onto the cowl shaft particular).
dirt and snow slush. The in- when required, but must be 6. Never allow the warm
take vent on the heater dismantled before driving the air outlet on the heater to
should not be located in the vehicle. be obstructed in any way.
spray area of the wheels (if For instance never hang
necessary fit a spray guard). 5. Inspect the exhaust duct washing on or in front of the
and all connections at regular heater to dry. Misusing your
3. Before switching on the intervals, and always in the heater in this way could
heater in winter, clear all event of blowback (misfire). It cause serious damage from
snow from the cowl. is essential for the exhaust overheating. Do not place
duct to be installed so that it flammable objects near the
If you fit a roof cover over slopes upwards over its whole heater. Please follow these
your caravan, the exhaust
6
Operating Taking into Taking into Room Thermostat
instructions operation with the operation with the An average room tempera-
piezo ignitor automatic ignitor ture of about 22°C can be
Always observe the oper- (S 3002 P only) (S 3002/S 5002) achieved without blower
ating instructions and operation with a thermostat
„Important operating setting of 3 - 5. For operation
notes“ prior to starting! 1. Turn on gas cylinder and Before using the heater for with blower, we recom-
The vehicle owner is respon- open quick-acting valve in the first time, ensure that a mend a thermostat setting of
sible for correct operation of the gas supply line. battery has been inserted 4 - 8.
the appliance. (see „Changing the Batteries”)!
. 8 .7.6 The exact thermostat setting
The installer or vehicle owner . 1. Turn on gas cylinder and must be determined in each

9
.

5
must affix the yellow sticker open quick-acting valve in case, depending on how

10
.
with warning information en- a the gas supply line. much heat is needed and the

4 3
.
closed with the appliance to design of your vehicle.

0
a place in the vehicle where it . . 8 .7.6

2
is clearly visible to all users . . The thermostat probe is

9
1 .

5
(e.g. on the wardrobe door)! underneath the heater.

10
.
Ask Truma to send you a a Please note that the ther-

4 3
.
sticker if necessary. mostat will be adversely af-

0
. fected by cold draughts from

2
2. Turn control knob (a) to 1 . refrigerator vents, gaps be-
thermostat setting 1 - 10 and low doors, etc., or by a deep-
press it down as far as the piled carpet. Always be sure
stop. At the same time keep to avoid problems of this
operating the piezo ignitor kind, otherwise satisfactory
rapidly until the flame ignites. 2. Turn control knob (a) to temperature control cannot
thermostat setting 1 - 10 and be guaranteed.
3. Keep the control knob press it down as far as the
pressed down for a further stop. Ignition takes place au-
10 seconds to allow the safe- tomatically (ignition sparking Switching off
ty pilot to operate. audible) until the flame ig-
nites. Turn the control switch to „0”
4. Observe through the in- (the automatic ignition will
spection window for a further Keep the control knob switch off at the same time).
10 seconds so as to check pressed down for a further
that the flame has not been 10 seconds to allow the safe- If the unit is not used for a
extinguished due to air in the ty pilot to operate. relatively long period of time,
line (caused by a change of close off the quick-action
a = Control knob gas cylinder). In the event of a gate valve on the gas pipe
(Thermostat) fault always wait and gas bottle.
b = Integrated control switch Always wait at least 2 minutes before attemp-
for the Trumavent fan TEB 2 minutes before at- ting to reignite!
c = Pressure igniter (model tempting to re-ignite,
Trumatic S 3002 P) otherwise risk of blowb- If the flame goes out again,
d = Automatic ignition device ack (misfiring)! This also ap- re-ignition occurs immediate-
with battery compartment plies if a working heater goes ly during the closing time of
(model Trumatic S 3002/ out and has to be re-lit. the safety pilot (approx.
S 5002) 30 seconds).
e = Remote ignition display If air has got into the gas line,
(special accessory) it may take up to two minutes If there is no flame, the auto-
f = Window to check flame before gas is available for matic ignitor continues to op-
g = Thermostat sensor combustion. During this peri- erate until the control knob
h = Name plate od, the operating handle (a) is switched to „0“.
(remove cover) should be kept pressed down
and the pressure igniter con- If there is air in the gas sup-
In the case of left-handed in- stantly actuated until the ply line, it can take up to two
stallation, the parts are flame appears. minutes until there is gas
arranged on the other side. available for combustion.
5. To ensure even and rapid During this time hold the
warm air distribution as well control knob down until the
as lower surface tempera- flame lights.
tures on the heating unit, we
recommend that you operate 3. To ensure even and rapid
the heater with a running warm air distribution as well
Trumavent warm air system. as lower surface tempera-
tures on the heating unit, we
The Trumatic S 3002 P recommend that you operate
heating system (with the heater with a running -
pressure igniter) is designed Trumavent warm air system.
in such a way that the subse-
quent installation of an auto- The Trumatic S 3002
matic igniter can be carried and S 5002 heating sy-
out with no problem at all stems (with automatic igni-
(ZAS additional fitting set, ters) can be fitted subse-
Art. No. 30010-29200). quently with a remote igniti-
on indicator (e - Art. No.
30040-65000) with no trouble
at all.

7
Servicing Changing batteries on no. 30010-20800). General safety
the automatic ignitor notes
In the event of a fault contact
the Truma Service outlet in If no ignition sparking can be If the gas system is leaking or
the first instance (see page 30). heard, or only at intervals of if there is a smell of gas:
more than one second (or if
Caution: Despite the monitor lamp „e“, a spe- - extinguish all naked
careful manufacture, cial accessory, is not flash- flames!
the heating system ing), the battery needs to be - do not smoke!
may contain sharp- replaced. - switch off the appliances!
edged components, and pro- - shut off the gas cylinder!
tective gloves should always Replace the battery only if - open windows and door!
be worn when carrying out the heater is switched off. In- The camper manufacturer or - do not actuate any
any maintenance or cleaning sert a new battery before the heater installer must perform electrical switches!
work. start of the heating season. test drives to determine the - have the entire system
combination of flue top and checked by an expert!
extensions (if required) for
Removing the individual as-delivered ve- Repairs may only be
hicle configurations and con- carried out by an
the Heater Cover sult Truma if necessary. De- expert!
pending on the vehicle model
and the equipment installed A new O-ring must always be
on the roof, flue top installed after dismantling the
T1 (Art. no. 30700-01) or exhaust duct!
T2 (Art. no. 30700-02) may
be required. 1. Any alteration to the appli-
ance (including exhaust duct
Remove the heater cover, Roof extensions as well as and cowl) or the use of spare
push the battery compart- luggage stowed in the vicini- parts and accessories which
ment cover up and change ty of the exhaust cowl im- are important to the function
the battery. Ensure that the pede the heater in its opera- of the heater and which are
polarity is correct. Close the tion, especially whilst the ve- not original Truma parts, as
battery compartment again. hicle is moving. The flame well as the non-observance
may flash back, causing dam- of the installation and operat-
Only use temperature resis- age to the heater and vehicle. ing instructions, will lead to
Pull the cover forward at the tant (+70°C), leakproof In this case additional cowl the cancelling of the guaran-
top, lift up the retaining Mignon batteries (LR 6, AA, extensions must be used so tee and exclusion of liability
springs and fold out cover AM 3, Art. no. 30030-99200), that the top of the cowl pro- claims. It also becomes illegal
forwards. (If space is limited, other batteries could caus op- jects at least 10 cm above any to use the appliance, and in
lift the cover upwards and erational faults! objects. Failure to observe some countries this even
forwards, lift until the cover is this instruction means that no makes it illegal to use the
released, then remove it.) guarantee claim will be enter- vehicle.
Cleaning tained for resultant damage
Set the cover in position on to the heater and vehicle. 2. The operating pressure for
the sides, so that any con- (only when the unit the gas supply is 30 mbar
nection cables which might is switched off) 2. If the vehicle is under- (or 28 mbar butane/37 mbar
be present (e.g. for the piezzo sealed, the combustion air propane) or 50 mbar and
igniter, the hot air fan, and intake connection under the must correspond to the oper-
the ignition monitor lamp) do It is recommended that at least vehicle must be covered to ating pressure of the appli-
not have to be unplugged. once a year, before the start prevent the resulting spray ance (see name plate).
of the heating season, the mist from impairing the oper-
dust should be removed which ation of the heating unit. Re- 3. Liquid gas installations
may have collected on the heat move the covering again must accord with the techni-
exchanger, the baseplate, once the work is completed. cal and administrative regula-
and the fan wheel of the tions of the individual country
Trumavent hot air system. 3. In exceptional cases dust in which they are to be used
Clean the fan wheel carefully penetration etc. may occur. (e.g. EN 1949 for motor vehi-
with a dusting brush or small For these cases we recommend cles). National specifications
paintbrush. installing a sealing kit and regulations in Germany
(S 3002 (P): (e.g. the DVGW operational
Art.-no. 30030-89800, data sheet G 607) must be re-
Special instructions S 5002: spected.
Art.-no. 30050-32700).
This heater is not to be The gas installation must
installed in mobile be inspected by a qualified
homes which are intended specialist every 2 years,
For assembly, place the cover for approval in Germany! and, if appropriate, this must
on the lower retaining lugs (l). be confirmed on the test cer-
Guide the operating bar from In other countries the respec- tificate (in Germany, for ex-
below into the handle sleeve tive regulations must be ob- ample, in accordance with
and allow the cladding to en- served as well as the restric- the DVGW operational data
gage at the top. tions for using the appliance sheet G 607).
when moving.
S 3002 (P) only: Press the The vehicle keeper is re-
operating handle into position 1. When operating the heater sponsible for arranging for
from above in such a way - particularly when the ve- the inspection.
that the arrow points to the hicle is in motion - you must
„0“ position. always mount the cowl top 4.Liquid gas equipment must
T3 (Art. no. 30700-03) which not be used when refuelling,
is mounted freely in the air in multi-storey car parks, in
stream. If necessary, install garages or on ferries.
an AKV cowl extension (Art.
8
5. During the initial operation Technical data Manufacturer’s complicated removal and in-
of a brand new appliance (or determined in accordance stallation conditions of the
after it has not been used for with EN 624 or Truma test
terms of warranty appliance (e.g. removal of
some time), a slight amount conditions furniture or parts of the vehi-
of fumes and smell may be 1. Case of warranty cle body) do not come under
noticed for a short while. This warranty.
can be remedied by running Type of gas: Liquid gas The manufacturer grants a
the heater immediately at (propane/butane) warranty for malfunctions in 3. Raising the case of
maximum output and ensur- Operating pressure: the appliance which are warranty
ing adequate room ventila- 30 mbar (28 mbar for butane/ based on material or produc-
tion. 37 mbar for propane) or tion faults. In addition to this, The manufacturer's address
50 mbar (see manufacturer’s the statutory warranty claims is: Truma Gerätetechnik
6. If the burner makes an un- plate) against the seller remain GmbH & Co. KG, Wernher-
usual noise or if the flame Rated thermal output valid. von-Braun Strasse 12,
lifts off, it is likely that the S 3002 (P): 3400 W D-85640 Putzbrunn. In Ger-
regulator is faulty and it is es- S 5002: 5500 W A claim under warranty shall many, in the event of faults
sential to have it checked. Gas consumption not pertain the Truma Service Centre
S 3002 (P): 30 - 280 g/h should in principle be con-
7. Items sensitive to heat S 5002: 60 - 480 g/h - for parts subject to wear tacted; abroad, the individual
(e.g. spray cans) must not be Operating voltage: and in cases of natural wear service partners are available
stored in the installation area, 1.5 V and tear, (see address list). Any com-
since excess temperatures Power consumption: plaints are to be described in
may under certain circum- 50 mA (ignition) - as a result of not original detail. In addition, the proper-
stances be incurred there. 0.01 mA (monitoring) Truma parts being used in ly completed guarantee cer-
Weight the appliance and as a re- tificate is to be presented, or
8. Only pressure control S 3002 (P): 9,8 kg (without fan) sult of unsuitable gas pres- the factory number of the
equipment that complies S 5002: 17,5 kg (without fan) sure regulators being used, unit and the date of purchase
with EN 12864 (in vehicles) given.
with a fixed delivery pressure Declaration of conformity: - as a consequence of failure
of 30 mbar (or 50 mbar in The Trumatic S has been ap- to respect Truma instruc- In order for the manufactur-
older systems) must be used proved by the DVGW and tions for installation and ers to be able to determine
for the gas system. The flow complies with the EC guide- use, whether an incident subject
rate of the pressure control lines (90/396/EWG) for gas to guarantee has occurred,
device must correspond to at appliances as well as with - as a consequence of im- the end user must, at his own
least the maximum con- the associated EC guidelines. proper handling, risk, bring the device to the
sumption of all devices in- The product ID No. for EU manufacturers or send it to
stalled by the system manu- countries is: - as a consequence of im- them. If there is damage to
facturer. S 3002 (P): CE-0085AP0325 proper transport packing, heaters (heat exchangers),
S 5002: CE-0085AP0326 not arranged by Truma. the gas pressure regulator
For vehicles we recommend must also be sent back to the
the Truma caravan regulator EEC Type Approval: 2. Scope of warranty factory.
and the Duomatic Plus gas e1 022603
pressure regulator kit for the The warranty is valid for mal- In instances of the device be-
two-bottle system. Truma functions as stated under ing sent to the works, dis-
regulators have been special- item 1, which occur within patch is to be effected by
ly developed for the harsh 24 months after conclusion freight transport. In cases un-
stress conditions in caravans of the purchase agreement der guarantee, the works
and vehicles. As well as a between the seller and the fi- shall bear the transport costs
safety valve that provides The right to effect technical nal consumer. The manufac- or the costs of delivery and
protection against overpres- modifications is reserved! turers will make good such return. If the damage is
sure, they also have a pres- defects by subsequent fulfil- deemed not to be a warranty
sure gauge that can be used ment, i.e. at their discretion case, the manufacturer shall
to check the tightness of the either by repair or replace- notify the customer and shall
gas system. The pressure ment. In the event of manu- specify repair costs which
control equipment should be facturers providing service shall not be borne by the
operated with a de-icing sys- under warranty, the term of manufacturer; in this case,
tem (Eis-Ex) at temperatures the warranty shall not re- the customer shall also bear
around 0°C and below. commence anew with regard the shipping costs.
to the repaired or replaced
Controller connecting hoses parts; rather, the old warranty
that meet national regulations period shall continue to run.
must always be used in the More extensive claims, in
respective country for which particular claims for compen-
the equipment is destined. satory damages by pur-
These hoses must be chasers or third parties, shall
checked regularly for brittle- be excluded. This does not
ness. Winter-proof special affect the rules of the product
hoses must always be used if liability law.
the equipment is operated
during the winter. The manufacturer shall bear
the cost of employing the
Truma customer service for
the removal of a malfunction
under warranty - in particular
transportation costs, travel-
ling expenses, job and mater-
ial costs, as long as the ser-
vice is carried out in Ger-
many. Customer service car-
ried out abroad is not cov-
ered by the warranty.
Additional costs based on
9
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002

1 Chauffage à gaz liquéfié


Trumatic S
2 Aspiration de l’air de
combustion
3 Tuyau d’évacuation de
gaz brûlés avec tuyau
d’isolation
4 Cheminée
5 Ventilateur Trumavent
et kit „confort“ avec
Airmix (pour distribution
de l’air chaud) - en option
6 Truma-Ultraheat
(Chauffage électrice
auxiliaire 230 V) - en option

Instructions 3. En hiver, dégager la chemi- 5. Contrôler régulièrement le 6. La sortie d’air chaud sur
née de la neige avant d’allu- tuyau d’évacuation des gaz le chauffage ne doit être
d’emploi mer le chauffage. brûlés et tous les raccords, gênée en aucun cas. Pour
importantes en particulier après une défla- cela, ne jamais suspendre de
Si l’on équipe la caravane gration (défaut d’allumage). textiles ou similaires à sécher
1. Pour le fonctionnement du d’un double toit, il faut abso- Le tuyau d’évacuation des devant ou sur le chauffage.
chauffage dans le camping- lument faire traverser ce gaz brûlés doit être impérati- Cet usage abusif peut causer
car pendant la marche, ob- double toit par la cheminée. vement monté ascendant sur des dommages sérieux de
server impérativement les Utilisez pour cela le passage toute sa longueur et être fer- votre unité de chauffage par
« Remarques particulières » de cheminée UEK (n° d’art. mement fixé par plusieurs surchauffe. Ne pas entrepo-
(voir entretien). 30630-04). colliers. Ne placer aucun ob- ser d’objets inflammables au
jet sur le tuyau, car il peut voisinage du chauffage! Ob-
2. L’aspiration d’air de com- 4. Si, sur un site fortement s’ensuivre des endommage- server ces instructions, S.V.P.,
bustion sous le plancher du exposé au vent, le chauffage ments. Les raccords des pour votre propre sécurité.
véhicule doit être à l’abri des s’éteint de façon répétée, ain- tuyaux doivent être étanches
projections de boue et de nei- si que pour une utilisation en et solidement fixés, aussi En raison du type
ge mouillée. De ce fait, la tu- hiver, nous conseillons de bien sur l’appareil que sur la de construction,
bulure d’aspiration ne doit garnir la cheminée du kit de cheminée. Ne jamais laisser l’habillage du
pas être exposée aux écla- rallonge à vis SKV (n° d’art. fonctionner des appareils de chauffage est
boussures provoquées par les 30690-00), qu’il faut retirer chauffage avec des conduits chaud pendant le fonction-
roues. Si nécessaire, prévoir pendant la marche. d’évacuation mal montés ou nement. Le devoir de vigi-
des bavettes. endommagés. lance envers des tiers (en-
fants petits en particulier)
incombe à l’exploitant.
10
Mode d’emploi Mise en service avec Mise en service avec Thermostat ambiant
allumeur à pression dispositif d’allumage Une température ambiante
Avant la mise en service, (uniquement (S 3002/S 5002) moyenne d’environ 22°C peut
observer impérativement S 3002 P) être obtenue sans avoir
le mode d’emploi et les in- S’assurer, avant la première recours au ventilateur avec
structions d’emploi impor- mise en service, qu’une bat- un thermostat réglé sur 3 - 5,
tantes ! Le détenteur du vé- 1. Ouvrir le robinet de la bou- terie est insérée (description nous recommandons un ré-
hicule doit veiller à ce que teille de gaz et ouvrir le robinet selon le point « Remplace- glage de thermostat de 4 – 8
l’utilisation de l’appareil puis- à fermeture rapide dans la ment de la batterie ») ! pour le fonctionnement avec
se s’effectuer convenable- conduite d'alimentation en gaz. ventilateur.
ment. 1. Ouvrir le robinet de la bou-
teille de gaz et ouvrir le robinet Le réglage exact du thermo-
. 8 .7.6 à fermeture rapide dans la
L’autocollant jaune portant . stat se détermine dans

9
. conduite d’alimentation en gaz.
les remarques d’avertis- chaque cas d’après les be-

5
10
.
sement doit être disposé a soins en chaleur et compte

4 3
dans le véhicule par l’équipe- . . 8 .7.6 tenu du genre de véhicule.
mentier ou par le détenteur .

9
.

0
.

5
10
en un endroit bien visible de . La sonde du thermostat

2
1 . a

4 3
chaque utilisateur (par ex. à . se trouve sous le chauf-
l’intérieur de la porte de la fage. Tenez compte, S.V.P., de

0
penderie). Si nécessaire, ré- . ce que des courants d’air

2
clamer l’autocollant auprès 1 . froid occasionnés par la ven-
de Truma. 2. Tourner le bouton de régla- tilation d’un réfrigérateur ou
ge (a) en position de thermo- par une porte mal fermée,
stat 1 - 10 et l'enfoncer en ainsi que des moquettes à
butée. Ce faisant, actionner poil long peuvent influencer
l’allumeur piézo plusieurs fois 2. Tourner le bouton de réglage défavorablement le thermo-
et à courts intervalles, jusqu’à (a) en position de thermostat stat. Il faut toujours éliminer
ce que la flamme brûle. 1 - 10 et l’enfoncer en butée. de telles sources de perturba-
Dans cette position, l’allumage tion, faute de quoi une régu-
3. Maintenir le bouton de ré- s’effectue automatiquement lation satisfaisante de la tem-
glage enfoncé (jusqu’à 10 s), (bruit d’étincelle) jusqu’à ce pérature n’est pas assurée.
pour que la sécurité d'allu- que la flamme brûle.
mage réagisse.
Maintenir le bouton de régla- Arrêt
4. Observer pendant encore ge enfoncé (jusqu’à 10 s),
pour que la sécurité d’alluma-
10 secondes par la fenêtre Placer la poignée de com-
ge réagisse.
pour vérifier si la flamme ne mande du chauffage sur « 0 »
s’est pas éteinte par l’action (l’automate d’allumage est
En cas de défaut,
de l’air dans la conduite (en ainsi simultanément mis à
attendre 2 minutes
raison du changement de avant de retenter un allu- l’arrêt).
a = Poignée de commande bouteille à gaz). mage !
(Thermostat) Si l’appareil n’est pas utilisé
b = Pièce de commande Ne jamais retenter Si la flamme s’éteint de nou- pendant une période prolon-
intégrée pour ventilateur un allumage dans les veau, il s’effectue un réallu- gée, fermer le robinet à fer-
Trumavent TEB 2 minutes qui suivent, sinon mage immédiat pendant le meture rapide dans la
c = Allumeur à pression risque de déflagration ! délai de fermeture de la sécu- conduite d’alimentation en
(modèle Trumatic Cela est également valable si rité d’allumage (env. 30 s). gaz et la bouteille de gaz.
S 3002 P) un chauffage s’éteint en ser-
d = Dispositif d’allumage vice et doit être rallumé. Si la flamme ne s’allume pas,
avec compartiment à L’allumeur automatique conti-
batterie (modèle Si la conduite d’amenée de nue de travailler jusqu’à ce
Trumatic S 3002/S 5002) gaz contient de l’air, il peut qu’on tourne le bouton de ré-
e = Affichage d’allumeur à s’écouler jusqu’à deux mi- glage (a) sur « 0 ».
distance (accessoire nutes avant que le gaz ne soit
spécial) prêt pour la combustion. Pen- Si la conduite d’alimentation
f = Fenêtre d’observation de dant ce temps, il faut mainte- en gaz est remplie d’air, cela
la flamme nir la poignée de commande peut durer jusqu’à deux mi-
g = Sonde thermostatique enfoncée et actionner en per- nutes jusqu’à ce que le gaz
h = Plaque signalétique manence l’allumeur à pres- soit prêt pour la combustion.
(retirer l’habillage !) sion jusqu’à l’obtention de la Pendant ce temps, la poignée
flamme. de commande doit être main-
En cas de montage à gau- tenue enfoncée jusqu’à ce
che, les pièces sont dispo- 5. Pour assurer une distribu- que la flamme brûle.
sées de l'autre côté. tion rapide et uniforme de
l'air chaud et un abaisse- 3. Pour assurer une distribution
ment de la température de rapide et uniforme de l'air
surface de l'appareil de chaud et un abaissement
chauffage, nous recomman- de la température de sur-
dons de faire fonctionner le face de l'appareil de chauffa-
chauffage avec un système ge, nous recommandons de
d'air chaud pulsé Trumavent faire fonctionner le chauffage
en marche. avec un système d'air chaud
pulsé Trumavent en marche.
Le chauffage Trumatic
S 3002 P (avec allumeur Les chauffages Trumatic
à pression) est conçu pour S 3002 et S 5002 (avec
permettre le montage ultérieur dispositif d’allumage) peuvent
d’un dispositif d’allumage être pourvus ultérieurement et
sans le moindre problème (kit sans problème d’un affichage
d’équipement ultérieur ZAS, d’allumeur à distance (e -
nº d’art. 30010-29200). nº d’art. 30040-65000).
11
Entretien Changement 30700-03), qui doit être libre Consignes générales
des piles de l’allumeur dans le courant d’air, est im-
pératif. Le cas échéant, il faut de sécurité
En cas de dérangement, veui- automatique monter en plus une rallonge
llez vous adresser au service- de cheminée AKV (n° d’art. En cas de fuite de l’installation à
clients Truma (voir page 30). En l’absence du bruit typique 30010-20800). gaz ou en cas d’odeur de gaz :
des étincelles d’allumage ou
Attention : en dé- si celui-ci ne revient qu’à des - éteindre toutes flammes
pit du soin apporté intervalles de plus d’une se- directes !
à la fabrication de conde (ou si le témoin lumi- - ne pas fumer !
ce chauffage, celui- neux « e » - accessoire spé- - éteindre les appareils !
ci peut présenter des pièces cial - ne clignote pas), il faut - fermer le robinet de la
à arêtes vives. Il est par remplacer la batterie. bouteille !
conséquent impératif de por- - ouvrir portes et fenêtres !
ter des gants lors des travaux Ne remplacer la pile qu’une - ne pas actionner de
d’entretien et de nettoyage ! fois que le chauffage est commutateurs électriques !
éteint. Insérer une nouvelle - faire vérifier toute l’installa-
pile avant le début de chaque tion par un spécialiste !
Retirer l’habillage saison de chauffage ! Le constructeur de camping-
car ou le monteur de chauffa- Les réparations ne doi-
du chauffage ge doit déterminer la combi- vent être effectuées
naison de chapeau de chemi- que par un spécialiste !
née et éventuellement de ral-
longes dans les différents Après un démontage du
états de livraison des véhi- tuyau d’évacuation des gaz
cules en procédant à des tra- brûlés, il faut toujours monter
jets d’essai et le cas échéant un joint torique neuf !
en s’entendant avec Truma.
En fonction du type de véhi- 1. Toute modification que l’on
Retirer l’habillage du chauffa- cule et des superstructures de apporte à l’appareil (y inclus
ge, pousser le couvercle du toit, le chapeau de cheminée les tuyaux d’évacuation ainsi
compartiment batterie vers le T1 (n° d’art. 30700-01) ou que la cheminée), ou l’emploi
haut et remplacer la batterie. T2 (n° d’art. 30700-02) peut des pièces de rechange et des
Veiller aux polarités. Refermer être nécessaire. accessoires fonctionnels qui ne
le compartiment batterie. sont pas des pièces originales
Tirer l’habillage vers l’avant Des accessoires montés sur Truma, ainsi que l’inobservan-
par le haut, presser latérale- N’utiliser que des piles Mig- le toit, de même que des ba- ce des instructions de monta-
ment les ressorts de retenue non étanches résistant à la gages fixés au voisinage de la ge et du mode d’emploi a pour
vers le haut et rabattre l’ha- chaleur (+70°C) (LR 6, AA, cheminée, gênent le fonc- conséquence l’expiration de
billage vers l’avant. (En cas AM 3, n° d’art. 30030-99200); tionnement du chauffage, en la garantie et l’exonération de
de manque de place, tirer d’autres piles peuvent causer particulier pendant la marche. la responsabilité. En outre,
l’habillage vers l’avant par le des défauts de fonctionne- Il peut se produire des re- l’autorisation d’utiliser l’appa-
haut, puis soulever jusqu’à ce ment! tours de flamme, causant des reil est annulée et entraîne
que l’habillage soit dégagé et dommages à l’appareil de dans de nombreux pays l’an-
le retirer). chauffage et au véhicule. nulation de l’autorisation pour
Nettoyage Dans ces cas, il faut prévoir tout le véhicule.
Placer ensuite l’habillage sur des rallonges supplémen-
le côté de manière à éviter (uniquement lorsque taires, de telle sorte que le 2. La pression de service de
toute déconnexion d’éven- l’appareil est à l’arrêt ! ) chapeau de la cheminée dé- l’alimentation en gaz de
tuels câbles de branchement passe de ces objets d’au 30 mbar (soit 28 mbar butane/
(p. ex. pour l’allumeur piézo- Il est conseillé d’éliminer la moins 10 cm. L’inobservation 37 mbar propane) ou 50 mbar
électrique, pour le ventilateur poussière accumulée au ni- de ces instructions invalide doit correspondre à la pres-
à air chaud ainsi que pour le veau de l’échangeur de cha- tout recours en garantie pour sion de service de l’appareil
témoin lumineux d’allumage). leur, de la plaque de fond, de dommages consécutifs, à (voir plaque de fabrication).
la roue du ventilateur de l’ins- l’appareil de chauffage com-
tallation à air chaud Trumavent me au véhicule. 3. Les installations au gaz
une fois par an, avant la pé- combustible liquéfié doivent
riode de chauffage. Nettoyer 2. Si le plancher du véhicule répondre aux dispositions
précautionneusement la roue est revêtu d’une protection techniques et administratives
du ventilateur à l’aide d’un de sous-plancher, la tubulu- définies par les pays dans les-
pinceau ou d’une petite brosse. re d’aspiration d’air de com- quels les installations sont
bustion sous le véhicule doit utilisées (par ex. la norme
être recouverte afin que le EN 1949 pour les véhicules).
Remarques brouillard de projection qui se Les directives et les réglemen-
dégage ne nuise pas au tations nationales (par ex., en
particulières fonctionnement de l’installa- Allemagne, la feuille de travail
tion de chauffage. Enlever le G 607 du DVGW) doivent
Cet appareil de chauf- recouvrement après achève- être prises en considération.
fage ne doit pas être ment des travaux.
Pour le montage, placer l’ha- monté dans des camping- Le contrôle de l’installation
billage sur les colliers de fixa- cars destinés à être immatri- 3. Dans certains cas particu- au gaz doit être renouvelé
tion (l) inférieurs. Insérer la culés en R.F.A. ! liers, il peut se produire une tous les 2 ans par un spé-
barre de commande par le intrusion de poussière, etc. cialiste et être confirmé, le
dessous dans la douille de la Dans les autres pays, il faut Dans ces cas, nous recom- cas échéant, dans le certificat
poignée et laisser l’habillage observer les consignes en vi- mandons le montage d’un de contrôle (par ex., confor-
s’encliqueter en haut. gueur et les limitations d’em- jeu de joints mément, en Allemagne, à la
ploi pendant la marche. (S 3002 (P) : feuille de travail G 607 du
Uniquement pour Nº d’art. 30030-89800, DVGW).
S 3002 (P) : Insérer la poignée 1. Pour le fonctionnement du S 5002 :
de commande par le haut de chauffage, en particulier Nº d’art. 30050-32700). Le détenteur du véhicule
manière à ce que la flèche pendant la marche, le cha- est responsable de l’initia-
pointe vers la position « 0 ». peau de cheminée T3 (n° d’art. tive du contrôle.
12
4. Les appareils à gaz liquéfié Caractéristiques Déclaration Des frais supplémentaires
ne doivent pas être utilisés dus à des difficultés de dépo-
lorsqu’on fait de l’essence techniques de garantie se et de repose de l’appareil
dans des parkings, des ga- établies selon la norme du fabricant (par ex. démontage et remon-
rages ou sur des ferries. EN 624 et les conditions tage de meubles ou de par-
de contrôle Truma 1. Cas de garantie ties de la carrosserie) ne sont
5. Lors de la première mise en pas reconnus en tant que
service d’un appareil neuf ve- Type de gaz : gaz liquéfié Le fabricant concède une ga- prestation de garantie.
nant directement de l’usine (ou (propane/butane) rantie pour des carences de
après un temps de repos relati- Pression de service : l’appareil imputables à des 3. Invocation du cas de
vement long), on peut observer 30 mbar, resp. 28 mbar défauts du matériau ou de la garantie
un dégagement passager butane/37 mbar propane ou fabrication. En outre, le re-
d’une légère fumée ou d’une 50 mbar (voir plaque d'usine) cours légal en garantie au- Les coordonnées du fabricant
odeur particulière. Il est alors Puissance calorifique près du vendeur reste va- sont les suivantes :
conseillé de faire marcher l’ap- nominale lable. Truma Gerätetechnik GmbH
pareil à la puissance maximum S 3002 (P) : 3400 W & Co. KG, Wernher-von-
et de veiller à bien aérer la pièce. S 5002 : 5500 W La garantie ne s’applique Braun-Straße 12, D-85640
Consommation de gaz plus Putzbrunn. En cas de pannes,
6. Un bruit de combustion in- S 3002 (P) : 30 - 280 g/h en Allemagne, vous devez
habituel ou un décollage de la S 5002 : 60 - 480 g/h - pour les pièces d’usure et avertir par principe la centrale
flamme sont l'indice d'un défaut Tension de service : en cas d’usure naturelle, de service après-vente de
du détendeur et rendent néces- 1,5 V Truma ; à l’étranger, vous
saire un contrôle de ce dernier. Courant absorbé : - dus à l’utilisation dans les pouvez vous adresser à nos
50 mA (amorçage) appareils de pièces autres différents partenaires en
7. Les objets sensibles à la 0,01 mA (surveillance) que des pièces d’origine charge du service après-ven-
chaleur (par ex. bombes aéro- Poids Truma, ou de détendeurs in- te (voir liste des adresses).
sol) ne doivent pas être stoc- S 3002 (P) : 9,8 kg appropriés, Toutes les réclamations doi-
kés dans la zone d’intégration (sans soufflage) vent être signifiées avec de
du chauffage car celle-ci peut S 5002 : 17,5 kg - en cas de non-respect des plus amples précisions. En
le cas échéant être sujette à (sans soufflage) instructions de montage et outre, vous devez présenter
des températures élevées. du mode d’emploi Truma, votre justificatif de garantie
Déclaration de conformité : rempli en bonne et due forme
8. Pour l’installation de gaz, Le Trumatic S a été examiné - en cas d’utilisation non ou bien indiquer le numéro
utiliser uniquement des dis- et homologué par le DVGW conforme, de fabrication de l’appareil,
positifs de régulation de gaz et satisfait à la directive CE ainsi que sa date d’achat.
conformes à EN 12864 (dans sur les appareils à gaz - en cas d’emballage de
les véhicules) avec une pres- (90/396/CEE) et aux direc- transport inapproprié et non Pour que le fabricant puisse
sion de sortie fixe de 30 mbars tives CE accom-pagnatoires. ordonné par Truma. vérifier si l’on se trouve en
(ou de 50 mbars dans les ins- Pour les pays de la CE, le nu- présence d’un cas de garan-
tallations plus anciennes). Le méro d’identification de pro- 2. Prestations de garantie tie, l’utilisateur final doit ame-
débit du dispositif de régula- duit CE a été délivré : ner ou envoyer à ses risques
tion de la pression doit cor- S 3002 (P) : CE-0085AP0325 La garantie couvre les carences l’appareil au fabricant. Si le
respondre au minimum à la S 5002: CE-0085AP0326 dans le sens de l’article 1, se dommage porte sur un corps
consommation maximum de manifestant dans les 24 mois de chauffe (échangeur de
tous les appareils intégrés par Homologation CEE : suivant la conclusion du chaleur), expédier aussi le dé-
le fabricant de l’installation. e1 022603 contrat d’achat entre le ven- tendeur.
deur et l’utilisateur. Le fabri-
Pour les véhicules, nous re- cant procédera à la remise en Pour l’envoi à l’usine, le trans-
commandons le régulateur ordre de tels défauts, c’est-à- port doit être réalisé en régi-
pour caravanes Truma ou, dire au choix par la livraison me ordinaire. En cas d’appli-
pour l’installation de gaz à d’un appareil de rechange ou cation de la garantie, l’usine
deux bouteilles, le set de ré- par une réparation. Si le fabri- se charge des frais de trans-
gulateur de pression du gaz Sous réserve de modifica- cant réalise une prestation de port ou des coûts d’envoi et
Duomatic Plus. Les régula- tions techniques ! garantie, le délai de garantie de retour. Sinon, l’usine en
teurs Truma ont été conçus concernant les pièces répa- avise le client et lui commu-
spécialement pour les rées ou remplacées ne re- nique le montant du coût de
contraintes difficiles dans les commence pas du début, la réparation qu’il devra sup-
caravanes et les véhicules. l’ancien délai continue à cou- porter; dans ce cas, les frais
Outre une soupape de sécuri- rir. Des prétentions plus d’expédition sont également
té contre la surpression, ils poussées, en particulier des à la charge du client.
possèdent un manomètre prétentions à dommages-in-
permettant de vérifier l’étan- térêts de l’acheteur ou d’un
chéité de l’installation de gaz. tiers, sont exclues. Les dispo-
A des températures tournant sitions de la législation sur la
autour de 0°C et moins, les responsabilité sur le produit
dispositifs de réglage de la ne sont pas mises en cause.
pression avec système de dé-
givrage (Eis-Ex) doivent être Les frais de mise à contribu-
utilisés. tion du service après-vente
usine Truma pour remédier à
Utiliser exclusivement des une carence couverte par la
tuyaux de raccordement des garantie, en particulier les
régulateurs satisfaisant aux frais de transport, de manu-
exigences du pays. Contrôler tention, de main-d’oeuvre et
régulièrement ceux-ci au ni- de matériel, sont à la charge
veau de la fragilité. Pour une du fabricant, pour autant que
utilisation en hiver, utiliser le SAV intervient sur le terri-
uniquement des tuyaux spé- toire de la République Fédé-
ciaux résistants au gel. rale d’Allemagne. Les mis-
sions de SAV à l’étranger ne
sont pas couvertes par la
garantie.
13
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002

1 Stufa a gas liquido


Trumatic S
2 Passagio aria combustione
3 Tubo gas di scarico con
tubo protettivo
4 Camino per gas di scarico
5 Ventilatore Trumavent e
pacchetto confort con
Airmix (impianti per distri-
buzione aria calda) -
su richiesta
6 Truma-Ultraheat
(Stufa elettrica
supplementare 230 V)
- su richiesta

Importanti 3. D’inverno, prima dell’ac- 5. Controllare periodicamente 6. Non ostacolare in alcun


censione, assicurarsi che il il tubo di scarico e tutti gli at- modo l’uscita di aria calda
avvertenze camino sia libero da neve. tacchi. In ogni caso dopo de- della stufa. Non appendere
per l’uso flagrazioni (accensioni difet- quindi panni od altro ad
Per il montaggio di un sovra- tose). Montare assolutamen- asciugare davanti o sulla stu-
tetto sul caravan far assoluta- te il tubo di scarico col tubo fa. Tale uso non compatibile
1. Se si aziona la stufa nel mente passare il camino at- di protezione per l’intera lun- potrebbe portare al surriscal-
camper in marcia, rispettare traverso questo tetto. Utilizza- ghezza in modo ascendente e damento della stufa e dan-
scrupolosamente le „Indica- re l’apposito set camino per fissare con diverse fascette. neggiarla seriamente. Non
zioni particolari“ (vedi „Manu- sovra-tetti UEK (n° art. Non appoggiare in nessun mettere inoltre oggetti in-
tenzione“)! 30630-04)! caso oggetti sul tubo di scari- fiammabili vicino alla stufa!
co, che potrebbe altrimenti ri- Per la vostra sicurezza racco-
2. La presa d’aria per la com- 4. Se in luoghi molto ventosi portare danni. Fissare ermeti- mandiamo di attenervi a que-
bustione sotto il pianale del oppure durante l’esercizio in- camente il tubo di scarico ste prescrizioni.
veicolo dev’essere tenuta li- vernale la stufa dovesse spe- gas sia alla stufa che al cami-
bera da fango e neve. Per il ri- gnersi ripetutamente, racco- no. Non mettere in funzione Per la sua struttu-
schio di spruzzi la presa d’aria mandiamo di applicare il kit stufe con tubi di scarico gas ra costruttiva, il
della stufa non dovrebbe per- di prolunghe SKV (n° art. danneggiati o non corretta- rivestimento della
ciò essere sistemata in pros- 30690-00), che va semplice- mente montati! stufa tende a
simità delle ruote; applicare mente avvitato al camino e scaldarsi durante il funzio-
eventualmente un paraspruzzi. che dev’essere rimosso du- namento. Nei confronti di
rante il viaggio. terzi (in particolare bambi-
ni), l'utilizzatore è tenuto a
provvedere al buono stato
dell'apparecchio.
14
Istruzioni per l’uso Messa in funzione Messa in funzione Termostato ambiente
con accenditore a con accenditore
Una temperatura ambiente
Prima di mettere in fun- pressione automatico media di ca. 22°C può essere
zione l’apparecchio osser- (solo S 3002 P) S 3002/S 5002) raggiunta senza funziona-
vare assolutamente le mento del ventilatore im-
istruzioni e le „Importanti 1. Aprire il rubinetto della Prima dell'accensione, con- postando il termostato tra
avvertenze per l’uso“! Il bombola, aprire la valvola di trollare che sia inserita una 3 e 5; per un funzionamento
proprietario del veicolo è re- chiusura rapida della tubazio- pila (vedi descrizione al punto con ventilatore si consiglia
sponsabile dell’uso corretto ne del gas. „Sostituzione delle pile“)! un’impostazione del termo-
dell’apparecchio. stato tra 4 e 8.
. 8 .7.6 1. Aprire il rubinetto della
L’allestitore o il proprietario . bombola, aprire la valvola di Selezionare la corretta posi-

9
.

5
del veicolo dovranno applica- chiusura rapida della tubazio- zione del termostato in base

10
.
re l’adesivo giallo con le av- a ne del gas. alle esigenze termiche e al ti-

4 3
.
vertenze, accluso all’apprec- po del veicolo.

0
chio, in un punto del veicolo . . 8 .7.6

2
visibile per qualsiasi utente . . Il sensore termostato è

9
1 .

5
(ad es. lato interno della porta ubicato sotto il riscalda-

10
.
guardaroba!). Se necessario, a mento. Osservare che corren-

4 3
.
richiedere l’adesivo della te di aria fredda da ventilazio-

0
Truma. 2. Girare la manopola di rego- . ni di frigoriferi, fessure di por-

2
lazione (a) in posizione termo- 1 . te ecc. o un tappeto molto
stato 1 - 10 e spingere a bat- crespato influenzano nega-
tuta. Azionare quindi l’accen- tivamente il termostato. Eli-
ditore velocemente in suc- minare in ogni caso queste
cessione, fino a produzione 2. Girare la manopola di rego- fonti di disturbo, altrimenti non
della fiamma. lazione (a) in posizione ter- è possibile garantire una re-
mostato 1 - 10 e spingere a golazione termica soddisfa-
3. Tenere la manopola di re- battuta. L’accensione ha lu- cente.
goazione premuta per circa ogo in questa posizione auto-
10 secondi, fino a quando va maticamente (scintilla acusti-
in funzione la sicura d'accen- camente avvertibile) fino a Spegnimento
sione. produzione della fiamma.
Posizionare la manopola di
4. Attraverso lo spioncino ve- Tenere la manopola di regola- regolazione della stufa su „0“
rificare per ulteriori 10 se- zione premuta per circa 10 se- (in questo modo si spegne
condi che la fiamma all'inter- condi, fino a quando va in fun- contemporaneamente l'ac-
no del tubo non venga spenta zione la sicura d’accensione. cenditore automatico).
dall'aria (a causa della sostitu-
a = Manopola di regolazione zione della bombola del gas). Aseguito di guasti Se non si utilizza l'apparec-
(termostato) attendere due minuti chio per molto tempo, chiu-
b = Unità di comando Non riaccendere pri- prima di riaccendere! dere la valvola di chiusura ra-
integrata per ventilatore ma che siano tra- pida del tubo di alimentazio-
Trumavent TEB scorsi 2 minuti, altrimenti Se la fiamma dovesse spe- ne e della bombola del gas.
c = Accenditore a pressione c’è il rischio di deflagrazio- gnersi, la riaccensione ha luo-
(Modello Trumatic ne! Ciò vale anche nel caso go immediatamente durante
S 3002 P) in cui una stufa già in funzio- il tempo di chiusura del di-
d = Accenditore automatico ne si spegne e dev’essere spositivo di sicurezza accen-
dotato di vano portapile nuovamente accesa. sione (ca. 30 secondi).
(Modello Trumatic
S 3002/S 5002) Nel caso in cui il tubo di ali- Se non si produce alcuna fiam-
e = Indicatore a distanza di mentazione del gas sia pieno ma, l’accenditore automatico
accensione d'aria, può essere necessario continua a funzionare fino a
(accessorio speciale) aspettare fino a due minuti che la manopola di regolazione
f = Spioncino per prima che il gas sia pronto (a) non viene azzerata.
l’osservazione della per la combustione. In questo
fiamma intervallo di tempo occorre Nel caso in cui il tubo di man-
g = Sensore del termostato tenere premuta la manopola data del gas sia pieno d'aria,
h = Targhetta di fabbrica di regolazione ed azionare in può essere necessario aspet-
(togliere il pannello!) continuo l'accenditore a pres- tare fino a due minuti prima
sione fino all'accensione della che il gas sia pronto per la
Per il montaggio a sinistra i fiamma. combustione. In questo inter-
componenti sono disposti vallo di tempo occorre tenere
sull'altro lato. 5. Per garantire la distribuzio- premuta la manopola di rego-
ne dell'aria calda uniforme e lazione fino all'accensione
rapida e l'abbassamento della fiamma.
della temperatura sulla su-
perficie della stufa far funzio- 3. Per garantire la distribuzio-
nare la stufa con l'impianto di ne dell’aria calda uniforme e
ventilazione Trumavent acceso. rapida e l’abbassamento
della temperatura sulla su-
La stufa Trumatic perficie della stufa far funzio-
S 3002 P (con accendi- nare la stufa con l’impianto di
tore a pressione) è costruita ventilazione Trumavent acceso.
in modo tale da consentire il
successivo montaggio senza Le stufe Trumatic
problemi di un accenditore S 3002 e S 5002 (con
automatico (Kit di dotazione accenditore automatico) pos-
supplementare ZAS n° art. sono essere inoltre facilmen-
30010-29200). te dotate di un'indicatore a di-
stanza di accensione (e -
n° art. 30040-65000).
15
Manutenzione Sostituzione pile Norme di
sull’ accenditore sicurezza generali
In caso di guasti rivolgersi automatico
principalmente al servizio di Per difettosità di tenuta o se
assistenza Truma (vedi pa- Se non si sentono scoccare le si avverte puzza di gas:
gina 30). scintille oppure se si sentono
ad intervalli superiori ad un - spegnere fuochi esterni!
Attenzione: Nono- secondo (e/o la spia luminosa - non fumare!
stante l'accurata „e” - accessorio speciale - non - spegnere i apparecchi!
realizzazione, la stu- lampeggia), sostituire la pila. - chiudere la bombola!
fa può contenere - aprire finestre e porte!
componenti con spigoli vivi; Sostituire la pila solo a stufa - non attivare interruttori
pertanto durante gli interventi spenta. Prima dell'inizio della Nell’ambito delle diverse con- elettrici!
di manutenzione e di pulizia stagione fredda, inserire una dizioni di consegna dei veico- - far controllare tutto
utilizzare sempre guanti pro- pila nuova! li, il costruttore del camper o l’impianto da un tecnico
tettivi! l’installatore della stufa è te- specializzato!
nuto a stabilire, eventualmen-
te insieme a Truma e median- Far eseguire eventuali
Togliere il pannello te giri di prova, la combina- riparazioni solo da per-
zione ottimale tra tiraggio e sonale qualificato!
della stufa prolunghe. A seconda del ti-
po di veicolo e delle strutture Dopo ogni smontaggio della
dei tetti, può essere necessa- tubazione di scarico montare
rio il tiraggio un nuovo anello toroidale!
T1 (N° art. 30700-01) oppure
T2 (N° art. 30700-02). 1. Qualsiasi modifica sull’ap-
parecchio (compreso scarico
Rimuovere il pannello della Portabagagli pieni ed altri og- gas e camino) o l’impiego di
stufa, sollevare il coperchio getti, sistemati sul tetto in pezzi di ricambio o compo-
del vano portapile e sostituire prossimità del camino, nenti importanti per il funzio-
la pila facendo attenzione al pregiudicano il funzionamen- namento, che non siano origi-
polo positivo e negativo. Ri- to della stufa specialmente nali Truma, nonché l’inosser-
chiudere il vano portapile. durante la marcia e potrebbe- vanza delle istruzioni d’uso e
ro causare ritorni di fiamma, di montaggio fanno decadere
Usare solo pile mignon resi- provocando danni alla stufa e il diritto di garanzia e compor-
Tirare in avanti il pannello su- stenti al calore (+70°C) ed er- al veicolo. In questi casi mon- tano l’esclusione dei diritti di
periore, premere lateralmente metiche (LR 6, AA, AM 3, n° tare ulteriori prolunghe, in indennizzo da responsabilità
le molle di ritenuta e ribaltare art. 30030-99200), altri tipi di modo che l’inserto sporga civile. Inoltre decade anche
il pannello in avanti. (Se lo pile possono provocare ano- per almeno 10 cm dagli og- l’approvazione per il funziona-
spazio è limitato, tirare in malie di funzionamento! getti. Per l’inosservanza di mento dell’apparecchio ed in
avanti il pannello superiore, queste prescrizioni decade alcuni Paesi anche il permes-
quindi sollevare fino a liberare ogni garanzia per danni sia al- so di utilizzare il veicolo.
il pannello e toglierlo). Pulizia (solo ad la stufa che al veicolo.
2. La pressione nominale dell’a-
Quindi appoggiare lateral- apparecchio spento!) 2. Nel caso in cui il pianale limentazione del gas 30 mbar
mente il pannello, in modo del veicolo sia trattato con (o risp. butano 28 mbar/propa-
che gli eventuali cavi di colle- Si raccomanda di rimuovere protettivo sottoscocca, il no 37 mbar) o 50 mbar deve
gamento (ad es. per l'accen- la polvere che si deposita sul- bocchettone di aspirazione corrispondere alla pressione
ditore piezoelettrico, il ventila- lo scambiatore di calore, sulla dell'aria di combustione, po- d’esercizio dell’apparecchio
tore ad aria calda e la spia lu- piastra di fondo e sulla vento- sto sotto il camper, deve es- (vedi targhetta di fabbrica).
minosa di accensione) non la dell'impianto di ventilazione sere coperto in modo tale che
debbano essere disinseriti. ad aria calda Trumavent al- la nebulizzazione degli spruzzi 3. Gli impianti a gas liquido
meno una volta l'anno prima non causi danni al funziona- devono essere conformi alle
dell'inizio della stagione fred- mento della stufa. A lavoro disposizioni tecniche e ammi-
da. Pulire con cura la ventola eseguito, togliere di nuovo le nistrative del paese d'utilizzo
con un pennello o una picco- protezioni. rispettivo (ad es. EN 1949 per
la spazzola. i veicoli). Le disposizioni e i
3. In casi speciali si possono regolamenti nazionali (in Ger-
verificare infiltrazioni di pol- mania ad es. la scheda di la-
Indicazioni vere ecc. In tali casi sugge- voro DVGW G 607) devono
riamo l’applicazione di un kit essere osservati.
particolari di guarnizioni
(S 3002 (P): Il controllo dell'impianto a
Questa stufa non può N° art. 30030-89800, gas deve essere ripetuto ogni
essere installata su S 5002: 2 anni da un tecnico ed even-
camper, destinati all’immatri- N° art. 30050-32700). tualmente confermato nel cer-
colazione in Germania! tificato di prova (in Germania
ad es. ai sensi della scheda di
In altri Paesi è necessario os- lavoro DVGW G 607).
Per effettuare il montaggio, servare le rispettive norme in
posizionare il pannello sulle vigore o i vincili per l’uso du- Il titolare del veicolo è re-
linguette di bloccaggio infe- rante la marcia. sponsabile della richiesta
riori (l). Inserire dal basso l'a- del controllo.
sta di regolazione nella boc- 1. Per il funzionamento della
cola e innestare in posizione il stufa - soprattutto in marcia - 4. Gli apparecchi a gas liqui-
pannello superiore. è assolutamente necessario do non possono essere utiliz-
l’inserto per camino T 3 zati durante il rifornimento, in
Solo S 3002 (P): Fissare la (n° art. 30700-03), che deve parcheggi a più piani, garage
manopola di regolazione dal- rimanere libero nel flusso d’a- o traghetti.
l'alto in modo che la freccia ria. All’uopo applicare una
indichi la posizione „0“. prolunga AKV (n° art. 30010-
20800).
16
5. Alla prima messa in funzio- Dati tecnici Dichiarazione di Eventuali costi aggiuntivi,
ne di un apparecchio nuovo rilevati secondo EN 624 o le dovuti a condizioni difficili di
di fabbrica (o dopo un lungo garanzia della smontaggio e di montaggio
condizioni di prova di Truma
periodo di inattività) è possi- Casa Truma dell’apparecchio, es. smon-
bile si verifichi per breve tem- taggio di parti di mobili e di
po una leggera emissione di Tipo di gas: gas liquido 1. Evento di garanzia carrozzeria, non possono es-
fumo e di odori. Si raccoman- (propano/butano) sere riconosciuti in garanzia.
da di far funzionare l’apparec- Pressione di esercizio: La Casa riconosce la garanzia
chio subito sulla posizione di 30 mbar o 28 mbar per il bu- per guasti dell’apparecchio, 3. Rivalsa del diritto
regime massimo, ventilando tano/37 mbar per il propano o dovuti a difetti di materiale o di garanzia
bene l’ambiente. 50 mbar (ved. targhetta di di produzione. Restano inalte-
fabbrica) rati i diritti di garanzia legali L'indirizzo del produttore è il
6. Eventuali rumori strani del Potenza calorifica nominale da far eventualmente valere seguente: Truma Geräte-
bruciatore o sollevamenti di S 3002 (P): 3400 W nei confronti del venditore. technik GmbH & Co. KG,
fiamma indicano che il rego- S 5002: 5500 W Wernher-von-Braun-Straße 12,
latore è difettoso e che Consumo di gas Non si presta alcuna D-85640 Putzbrunn. In caso
dev'essere controllato. S 3002 (P): 30 - 280 g/h garanzia di anomalie, in Germania oc-
S 5002: 60 - 480 g/h corre essenzialmente rivol-
7. Gli oggetti termosensibili Tensione di esercizio: - in caso di pezzi soggetti ad gersi all'ufficio di assistenza
(ad es. bombolette spray) non 1,5 V usura e in caso di logora- centrale di Truma; all'estero
devono essere riposte nel va- Corrente assorbita: mento naturale dovuto sono a disposizione i partner
no d'installazione del riscalda- 50 mA (accessione) all’uso, di assistenza rispettivi (vede-
mento, in quanto in determi- 0,01 mA (controllo) re l'elenco degli indirizzi). I
nate circostanze possono de- Peso - impiego di ricambi non ori- reclami devono essere de-
terminarsi temperature trop- S 3002 (P): 9,8 kg ginali Truma negli apparec- scritti con precisione. Inoltre,
po elevate. (senza ventilatore) chi e di regolatori per pres- occorre presentare il docu-
S 5002: 17,5 kg sione gas non idonei, mento di garanzia debita-
8. Per l'impianto a gas posso- (senza ventilatore) mente compilato o indicare il
no essere utilizzati esclusiva- - a seguito dell’inosservanza numero di serie e la data di
mente dispositivi di regolazio- Dichiarazione di conformità: delle istruzioni d’uso e di acquisto della stufa.
ne della pressione conformi ai La stufa Trumatic S è stata montaggio Truma,
requisiti della norma EN 12864 collaudata ed omologata dal Perché il costruttore possa
(per i veicoli) con una pressio- DVGW, soddisfa la norma co- - a seguito di un utilizzo verificare se sussiste il diritto
ne d'uscita fissa di 30 mbar munitaria sugli apparecchi a improprio, alla garanzia, il consumatore
(oppure di 50 mbar per gli im- gas (90/396/CEE) e le norme finale dovrà farsi carico a
pianti più vecchi). La velocità comunitarie vigenti. Per Paesi - a seguito di un imballaggio proprio rischio del trasporto
di flusso del dispositivo di re- comunitari è disponibile il nu- per il trasporto improprio e o della spedizione dell’appa-
golazione della pressione deve mero d’identificazione CE: non autorizzato da Truma. recchio presso il costruttore
corrispondere almeno al con- S 3002 (P): CE-0085AP0325 stesso. Per danni su radiatori
sumo massimo di tutti gli ap- S 5002: CE-0085AP0326 2. Campo di applicazione (scambiatori di calore) inviare
parecchi montati dal produtto- della garanzia anche il regolatore per la
re dell'impianto. pressione del gas.
Omologazione CEE: La garanzia vale per difetti di
Si consigliano il regolatore e1 022603 cui alla cifra 1, che si verifica- In caso di recapito presso lo
per caravan Truma o, nel ca- no nel giro di 24 mesi dalla stabilimento la spedizione
so di impianto a due bombo- stipulazione del contratto di dovrà avvenire come merce.
le, il set regolatore della pres- acquisto tra il venditore e il Se si presta garanzia, lo sta-
sione del gas Duomatic Plus. consumatore finale. Il co- bilimento sosterrà i costi di
I regolatori Truma sono stati struttore rimedierà a tali gua- trasporto ovvero i costi di in-
sviluppati appositamente per sti riparandoli, ma potrà deci- vio e della spedizione di ritor-
resistere alle forti sollecitazio- Il produttore si riserva la fa- dere se effettuare una ripara- no. Se l’evento di garanzia
ni cui sono soggetti caravan coltà di apportare modifiche zione o una sostituzione. Nel non si verifica, la Casa tra-
e veicoli. Oltre alla valvola di tecniche! caso in cui il costruttore deci- smette al cliente una segna-
sicurezza contro la sovrapres- da di prestare garanzia, il pe- lazione specifica, indicando i
sione sono dotati di manome- riodo di garanzia, relativa- costi di riparazione che la Ca-
tro che consente di controlla- mente al pezzo riparato o so- sa non si assume; in tal caso
re la tenuta ermetica dell’im- stituito, non avrà inizio dal anche i costi di trasporto
pianto a gas. A temperature momento della riparazione o vanno a carico del cliente.
di 0°C o inferiori, i dispositivi sostituzione, bensì sarà valido
di regolazione della pressione il vecchio periodo di garanzia.
dovrebbero essere utilizzati Si escludono ulteriori rivendi-
con un impianto deghiaccian- cazioni, in particolare richie-
te (Eis-Ex). ste di risarcimento danni da
parte dell’acquirente o terzi.
Possono essere utilizzati Restano salve le norme della
esclusivamente tubi flessibili legge sulla responsabilità di
di raccordo per i regolatori prodotto.
conformi ai regolamenti vi-
genti nel paese d'uso. I tubi I costi del servizio di assisten-
flessibili devono essere sem- za Truma, intervenuto per eli-
pre controllati per escludere minare il difetto in garanzia, -
rotture. Per l'uso in inverno, in particolar modo i costi di
impiegare solo tubi flessibili trasporto, di percorso, di la-
speciali resistenti alle tempe- voro e di materiale - vanno a
rature invernali. carico della Casa, se il servi-
zio di assistenza interviene al-
l’interno del territorio fede-
rale. Eventuali interventi del
servizio di assistenza all’este-
ro non sono coperti da garan-
zia.

17
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002

1 Vloeibaar-gaskachel
Trumatic S
2 Toevoer van
verbrandingslucht
3 Rookgasafvoer-
schoorsteen
4 Rookgasafvoer-
schoorateen
5 Trumavent-ventilator en
comfortpakket met
Airmix (voor verdeling
van warme lucht) - als
extra verkrijgbaar
6 Truma-Ultraheat
(Elektrische Bijverwarming
230 V) - als extra verkrijgbaar

Belangrijke 3. In de winter moet de 5. De rookgasafvoerbuis en 6. De uitblaasopening voor


schoorsteen sneeuwvrij wor- alle aansluitingen moeten re- warme lucht mag in geen
bedienings- den gemaakt voordat u de gelmatig, in ieder geval na geval geblokkeerd wor-
voorschriften kachel aansteekt. kleine interne gasontploffin- den. U mag dan ook in geen
gen, worden gecontroleerd. geval textiel e.d. voor of op
Als u op een caravan een iso- De rookgasafvoerbuis moet de kachel laten drogen. De
1. Houdt u bij werking van de leerdak aanbrengt, moet de absoluut over de hele lengte oververhitting die hierbij ont-
verwarming in de caravan ge- rookgasafvoerschoorsteen stijgend en met verschillende staat, zou de kachel ernstig
durende het rijden in ieder absoluut door beide daken buisklemmen degelijk wor- kunnen beschadigen. Houd
geval rekening met de worden gevoerd. Gebruik den gemonteerd. In geen ge- brandbare voorwerpen uit de
„Bijzondere opmerkingen” hiervoor de schoorsteendoor- val mogen objecten op de buurt van de kachel! Houd u
(zie Onderhoud)! voering UEK (art.nr. 30630-04)! rookgasafvoerbuis worden met het oog op de veiligheid
gelegd, aangezien dit tot be- absoluut aan deze voorschrif-
2. De aanzuiging van de ver- 4. Als de kachel op stand- schadiging kan leiden. De ten.
brandingslucht onder het plaatsen met zeer veel wind rookgasafvoerbuis moet zo-
voertuig moet vuil- en spat- regelmatig uitgaat of als de wel op de kachel als de Alsgevolg van de
sneeuwvrij worden gehou- kachel in de winter wordt ge- schoorsteen vast en rookgas- aard van het pro-
den. De aanzuigkoker van de bruikt, raden we de op de dicht worden aangesloten. duct wordt tijdens
kachel mag dan ook niet in schoorsteen plaatsbare Kachels met verkeerd ge- het gebruik de
het spatbereik van de wielen schoorsteenverlengingsset monteerde of beschadigde ommanteling heet. De ver-
liggen. Breng eventueel een SKV (art.nr. 30690-00) aan, rookgasafvoerbuizen mogen antwoordelijkheid tegen-
spatscherm aan. die vóór het rijden moet wor- niet meer worden gebruikt! over derden (in het bijzon-
den verwijderd. der kleuters) ligt bij de ge-
bruiker.
18
Gebruiksaanwijzing Ingebruikname met Ingebruikname met Ruimtethermostaat
Voor ingebruikname die-
drukontsteker ontstekingsautomaat Een gemiddelde kamertem-
nen eerst de gebruiksaan- (alleen S 3002 P) (S 3002/S 5002) peratuur van ca. 22°C bereikt
wijzing en de „belangrijke men zonder gebruik van
bedieningsvoorschriften“ 1. Gasfles en snelsluitkraan in Vergewist u zich vóór de eer- een ventilator bij een ther-
te worden doorgenomen! de gastoevoerleiding open- ste ingebruikname dat een mostaatstand van 3 – 5, wij
De voertuigbezitter is ervoor draaien. batterij is ingelegd (Beschrij- adviseren om bij gebruik
verantwoordelijk dat het ap- ving volgens punt „Vervan- van een ventilator een ther-
paraat op correcte wijze kan . 8 .7.6 gen van de batterij”)! mostaatstand van 4 – 8 te
worden bediend. . kiezen.

9
.
1. Gasfles en snelsluitkraan in

5
10
.
De bij het apparaat geleverde a de gastoevoerleiding open- De precieze thermostaat-

4 3
.
gele sticker met waarschu- draaien. instelling moet op basis van

0
wingen voor de gebruiker . de gewenste temperatuur en

2
moet door de inbouwer of de 1 . . 8 .7.6 het type voertuig worden
eigenaar van het voertuig op . vastgesteld.

9
.

5
een voor elke gebruiker dui-

10
.
delijk zichtbare plaats in het a De thermostaatvoeler

4 3
.
voertuig worden aangebracht bevindt zich onder aan

0
(bijv. op de deur van de kle- 2. Draai de bedieningsknop . de kachel. Houd er rekening

2
renkast). Als u deze sticker (a) naar de thermostaatstand 1 . mee dat koude tocht, die ont-
niet hebt, moet u die bij 1 - 10 en duw de knop hele- staat door koelkast-beluch-
Truma aanvragen. maal naar beneden. Druk te- tingsroosters, deurkieren,
gelijkertijd de drukontsteking enz., en hoogpolige tapijten
verschillende malen snel na 2. Draai de bedieningsknop de thermostaat nadelig beïn-
elkaar in tot de waakvlam (a) naar de thermostaatstand vloeden. Deze storende om-
gaat branden. 1-10 en duw de knop hele- standigheden moeten in elk
maal naar beneden. De ont- geval worden vermeden, om-
3. Houd de bedieningsknop steking gebeurt automatisch dat anders geen adequate
ongeveer 10 seconden inge- (u hoort dat er vonken wor- temperatuurregeling mogelijk
drukt om de ontstekingsbe- den gemaakt) en stopt is.
veiliging in te schakelen. wanneer de vlam brandt.

4. Nog 10 seconden door het Houd de bedieningsknop on- Uitschakelen


kijkglas in de gaten houden, geveer 10 seconden inge-
of de vlam niet door lucht in drukt om de ontstekings- Zet u de bedieningshendel
de leiding (veroorzaakt door beveiliging in te schakelen. van de verwarming op „0“
het vervangen van de gas- (de ontstekingsautomaat
klessen) uitgaat. Wacht bij storingen wordt daarmee gelijktijdig uit-
minstens 2 minuten geschakeld).
Wacht minstens om een nieuwe ontsteking
a = Bedieningshendel 2 minuten om een te proberen! Wordt het toestel langere tijd
(thermostaat) nieuwe ontsteking te pro- niet benut, is het raadzaam
b = Geïntegreerd beren, anders kunnen zich Wanneer de vlam opnieuw de snelsluitklep in de gastoe-
bedieningselement voor kleine interne gasont- dooft, vindt gedurende de voerleiding en in de gasfles te
Trumavent-ventilator TEB ploffingen voordoen! Dit sluitingstijd van de thermi- sluiten.
c = Drukontsteker (model geldt ook als een reeds in ge- sche beveiliging (ongeveer
Trumatic S 3002 P) bruik zijnde kachel dooft en 30 seconden) herontsteking
d = Ontstekingsautomaat opnieuw moet worden ont- plaats.
met batterijenvak (model stoken.
Trumatic S 3002/S 5002) Als er geen vlam begint te
e = Ontstekingsafstands Indien de gastoevoerleiding branden, blijft de ontstekings-
weergave (extra met lucht is gevuld, kan het automaat werken tot u de be-
toebehoren) tot en met twee minutren du- dieningsknop (a) op „0” instelt.
f = Kijikglas voor de waak flam ren tot het gas ter verbran-
g = Thermostaatvoeler ding beschikbaar staat. Gedu- Indien de gastoevoerleiding
h = Typeplaatje rende deze tijd moet de be- luchtgevuld is, kan het tot
(bekleding verwijderen!) dieningshendel ingedrukt twee minuten duren, alvorens
worden gehouden en moet het gas ter verbranding be-
Bij linkse installatie zijn de on- de drukontsteker continu schikbaar is. Gedurende deze
derdelen aan de andere kant worden bediend tot de vlam tijd dient u de bedieningshen-
te vinden. brandt. del gedrukt te houden tot de
vlam brant.
5. Om een gelijkmatige en
snelle verdeling van warme 3. Om een gelijkmatige en
lucht te creëren alsook een snelle verdeling van warme
daling van de oppervlakte- lucht te creëren alsook een
temperatuur van de verwar- daling van de oppervlakte-
ming te garanderen, advise- temperatuur van de verwar-
ren wij de draaiende ming te garanderen, advise-
Trumavent warmelucht- ren wij de draaiende
installatie te gebruiken. Trumavent warmelucht-
installatie te gebruiken.
De verwarming
Trumatic S 3002 P (met Bij de verwarmingen
drukontsteker) is zo geconst- Trumatic S 3002 en
rueerd, dat een naderhand in- S 5002 (met ontstekingsauto-
bouwen van een ontstekings- maat) kunnen kan zonder
automaat zonder problemen problemen een onstekings-
mogelijk is (inbouwset ZAS afstandsweergave (e) nader-
art.-nr. 30010-29200). hand worden ingebouwd
(art.-nr. 30040-65000).
19
Onderhoud Batterijen van de dat vrij in de luchtstroom Algemene
ontstekingsautomaat moet liggen. Indien nodig
moet u bovendien schoor- veiligheids-
Richt u zich bij storingen prin- wisselen steenverlengingsset AKV instructies
cipieel aan de Truma-service (art.-nr. 30010-20800) plaat-
(zie bladzijde 30). Indien er geen onstekings- sen. Bij lekken in de gasinstallatie
vonken te horen zijn of enkel of wanneer een gasreuk
Attentie: Ondanks in tijdafstanden van meer dan wordt waargenomen:
zorgvuldige fabrica- één seconde (resp. als het
ge kan de verwar- controlelampje „e”- extra toe- - alle open vlammen
ming scherpkantige behoren - niet knippert), blussen!
onderdelen onthouden. Maak moet de batterij worden ver- - niet roken!
derhalve bij onderhouds- en vangen. - de apparate uitschakelen!
reinigingswerkzaamheden - sluit de gasfles!
steeds gebruik van veilig- Vervangt u de batterij enkel - ramen en deuren openen!
heidshandschoenen! bij uitgeschakelde verwar- - zet geen elektrische appa-
ming. Vóór begin van ieder raten aan!
nieuw stookseizoen een nieu- - laat de hele installatie door
Verwarmingsbekle- we batterij gebruiken! De camperfabrikant resp. een vakbekwaam monteur
inbouwfirma van de verwar- controlen!
ding demonteren ming moet de combinatie
van schoorsteenopzetstuk en Reparaties mogen alleen
evt. verlengingen bij de af- door vakbekwame mon-
zonderlijke leveringstoestan- teurs worden uitgevoerd!
den van de voertuigen vast-
stellen middels proefritten en Na elke demontage van de
evt. met Truma afstemmen. rookgasafvoerbuis moet een
Afhankelijk van het voertuig- nieuwe O-ring gemonteerd
type en van de dakopbouw worden!
kan het schoorsteenopzet-
Verwijdert u de bekleding van stuk T1 (art.-nr. 30700-01) of 1. Elke verandering aan het
de verwarming, schuift u de T2 (art.-nr. 30700-02) noodza- toestel (incl. de rookgasafvoer-
afdekking van het batterijvak kelijk zijn. buis en de schoorsteen) of het
naar boven en vervangt u de gebruik van nietoriginele
batterij. Let u op de plus- en Dakopbouwen en bagage die Truma-reserveonderdelen of
minpool. Vervolgens het bat- zich in de buurt van de rook- accessoires die belangrijk zijn
Trekt u de bekleding boven terijvak weer sluiten. gasafvoerschoorsteen bevin- voor het functioneren van het
naar voren, drukt u de borg- den, storen de werking van toestel evenals het niet in acht
veren zijwaarts omhoog en Gebruik alleen hittebestendi- de kachel, vooral tijdens het nemen van de instructies in de
klapt u de bekleding naar vo- ge (+ 70ºC) en lekvrije Mig- rijden. De vlam kan hierdoor Inbouwhandleiding en de ge-
ren. (Bij beperkte ruimte de non-batterijen (LR 6, AA, terugslaan en schade aan zo- bruiksaanwijzing maken de
bekleding boven naar voren AM 3, art.-nr. 30030-99200). wel de kachel als het voertuig garantie ongeldig en hebben
trekken, dan optillen tot de Andere batterijen kunnen sto- veroorzaken. In deze gevallen tot gevolg dat aansprakelijk-
bekleding vrij ligt en dan ver- ringen veroorzaken! moeten extra schoorsteen- heidseisen komen te vervallen.
wijderen). verlengingen worden ge- Bovendien vervalt hierdoor de
bruikt om ervoor te zorgen gebruikstoelating voor het ap-
Vervolgens de bekleding zij- Reiniging (alleen bij dat het schoorsteenopzetstuk paraat en in sommige landen
waarts monteren, zodat even- minstens 10 cm boven de ook voor het voertuig.
tuele aansluitkabels (b.v. voor uitgeschakeld toestel!) omringende voorwerpen uit-
de piëzo-ontsteker, voor aan- steekt. Als u deze instructies 2. De bedrijfsdruk voor de
jager verwarming alsook voor Het is raadzaam, ten minste niet volgt, vervalt elke aan- gastoevoer, 30 mbar (resp.
het ontstekingscontrolelamp- één keer per jaar vóór begin spraak op garantie in geval 28 mbar butaan/37 mbar pro-
je) niet moeten worden los- van het verwarmingsseizoen van schade aan de kachel of paan) of 50 mbar, moet gelijk
gemaakt. de stof die zich op de warmte- het voertuig. zijn aan de bedrijfsdruk van
wisselaar, op de bodemplaat het apparaat (zie fabrieks-
en aan het schoepenrad van 2. Indien de voertuigbodem plaatje).
de Trumavent-warme-lucht-in- voorzien wordt van under-
stallatie verzamelt, te verwij- coating, moet de onder de 3. Generatorgasinstallaties
deren. Het schoepenrad voor- wagen aanwezige verbran- moeten voldoen aan de tech-
zichtig met een kwast of met dingslucht-toevoeropening nische en administratieve
een kleine borstel reinigen. worden bedekt, opdat de on- voorschriften van het be-
stane spuitnevel niet tot func- treffende land van gebruik
tiestoringen van de verwar- (b.v. EN 1949 voor voertui-
Bijzondere mingsinstallatie leidt. Na gen). Nationale voorschriften
beëindiging van de werk- en regelingen (in Duitsland
opmerkingen zaamheden de afdekking b.v. het DVGW-werkblad
weer verwijderen. G 607) moeten in acht geno-
Deze kachel mag niet men worden.
in campers worden in- 3. Het kan in speciale situ-
gebouwd die voor de toela- aties gebeuren dat er stof De keuring van de gasin-
Ter montage de bekleding op ting in Duitsland bedoeld zijn! e.d. in de verwarmingsin- stallatie moet iedere 2 jaar
de onderste bevestigingsclip stallatie terecht komt. In door een vakman herhaald
(l) zetten. De bedieningsstang In andere landen moeten de dat geval raden wij u aan een worden en eventueel beves-
van beneden in de bus in- daar geldende voorschriften afdichtingsset te monteren tigd worden in de keurings-
brengen en de bekleding bo- of beperkingen voor het ge- (S 3002 (P): verklaring (in Duitsland b.v.
ven laten vastklikken. bruik tijdens het rijden wor- art.-nr. 30030-89800, conform DVGW-werkblad
den nageleefd. S 5002: G 607).
Alleen S 3002 (P): Bedie- art.-nr. 30050-32700).
ningshendel van boven zo 1. Wanneer u de kachel ge- De voertuigeigenaar moet
aansluiten dat de pijl in rich- bruikt, moet u (vooral tij- opdracht geven voor de
ting „0”-stand wijst. dens het rijden) absoluut keuring en is hiervoor dus
het schoorsteenopzetstuk T3 verantwoordelijk.
(art.-nr. 30700-03) plaatsen,
20
4. Generatorgastoestellen Technische Garantieverklaring wordt ingezet. Werkzaamhe-
mogen bij het tanken, in den van de service-afdeling
parkeergarages, garages of gegevens van de fabrikant in het buitenland worden niet
op veerboten niet gebruikt vastgesteld conform Truma door de garantie gedekt.
worden. EN 624 resp. Truma-
keuringsvoorwaarden 1. Gevallen waarin op Bijkomende kosten voor extra
5. Bij de eerste ingebruikna- garantie aanspraak kan in- en uitbouwwerkzaamhe-
me van een fabrieknieuw ap- Gassoort: Vloeibaar gas worden gemaakt den aan het toestel (bijv. de-
paraat (en na een langere stil- (propaan/butaan) montage van meubel- of car-
stand) kan zich kort een lichte Bedrijfsdruk: De fabrikant biedt garantie rosserie-onderdelen) vallen
rook - en geurontwikkeling 30 mbar (resp. 28 mbar voor defecten aan het toestel niet onder de garantie.
voordoen. Het is raadzaam butaan/37 mbar propaan) of die worden veroorzaakt door
het apparaat direct met de 50 mbar (zie typeplaatje) materiaal- of fabricagefouten. 3. Indienen van
hoogste temperatuurinstel- Nominaal Daarnaast blijven ook de bij garantieclaim
ling te laten branden en voor verwarmingsvermogen de wet bepaalde voorwaar-
een goede beluchting van de S 3002 (P): 3400 W den voor aanspraak op garan- Het adres van de fabrikant
ruimte te zorgen. S 5002: 5500 tie van kracht. luidt: Truma Gerätetechnik
Gasverbruik GmbH & Co. KG, Wernher-
6. Een abnormaal branderge- S 3002 (P): 30 - 280 g/h Er kan geen aanspraak op de von-Braun-Straße 12,
raas of een afblazende vlam S 5002: 60 - 480 g/h garantie worden gemaakt D-85640 Putzbrunn. In Duits-
duidt op een defecte regelaar. Bedrijfsspanning: land moet bij storingen altijd
Laat deze regelaar in dat ge- 1,5 V - Voor aan slijtage onderhevi- contact opgenomen worden
val nakijken. Stroomopname: ge onderdelen en natuurlij- met de Truma-servicecentra-
50 mA (ontsteken) ke slijtage, le; in het buitenland staan de
7. Voorwerpen die gevoelig 0,01 mA (controleren) betreffende servicepartners
zijn voor warmte (bijv. spuit- Gewicht - het gebruik van niet-origine- (zie adressenlijst) ter beschik-
bussen) mogen niet in het in- S 3002 (P): 9,8 kg le Truma-onderdelen in de king. Klachten moeten ander
bouwframe van de verwar- (zonder ventilator) toestellen en het gebruik omschreven worden. Verder
ming worden opgeborgen S 5002: 17,5 kg van ongeschkite gasdrukre- moet de correct ingevulde
omdat het hier eventueel tot (zonder ventilator) gelaars, garantie-oorkonde overge-
verhoogde temperaturen kan legd worden of het fabricage-
komen. Conformiteitsverklaring: - indien de inbouw- en ge- nummer van het toestel als-
De Trumatic S is door DVGW bruiksaanwijzingen van mede de datum van aankoop
8. Voor de gasinstallatie mo- goedgekeurd en voldoet aan Truma niet werden aange- aangegeven worden.
gen uitsluitend drukregelaars de EG-richtlijn voor gastoe- houden,
conform EN 12864 (in voer- stellen (90/396/EEG) alsook Om de fabrikant in staat te
tuigen) met een vaste uit- aan de overige geldende EG- - als gevolg van ondeskundig stellen, te controleren of er
gangsdruk van 30 mbar (of richtlijnen. Voor de EG-lidsta- gebruik, sprake is van een geval dat
50 mbar in oudere installa- ten is een product-identifica- onder de garantie valt, moet
ties) gebruikt worden. De tienummer beschikbaar: - als gevolg van een ondes- de consument het toestel
doorstromingssnelheid van S 3002 (P): CE-0085AP0325 kundige, niet door Truma voor zijn risico naar de fabri-
de drukregelaar moet ten S 5002: CE-0085AP0326 geleverde transportverpak- kant brengen of naar deze
minste overeenstemmen met king. opsturen. Bij schade aan ver-
het maximum verbruik van al- EEG-typegoedkeuring: warmingselementen (warm-
le door de installatiefabrikant e1 022603 2. Omvang van de tewisselaars) moet ook de
ingebouwde toestellen. garantie gasdrukregelaar worden
meegestuurd.
Voor voertuigen adviseren wij De garantie geldt voor defec-
de Truma-caravanregelaar ten in de zin van punt 1, die Bij opsturen naar de fabriek
resp. voor de gasinstallatie binnen de 24 maanden na dient het toestel als vracht-
met twee flessen de gasdruk- het sluiten van de verkoop- goed verzonden te worden.
regelaarset Duomatic Plus. Technische wijzigingen overenkomst tussen de ver- Indien het geval onder de ga-
De Truma-regelaars werden voorbehouden! koper en de eindgebruiker rantie valt, draagt de fabriek
speciaal ontwikkeld voor ge- onstaan. De fabrikant zal der- de transportkosten resp. kos-
bruik onder zware omstan- gelijke gebreken alsnog ver- ten van opsturen en terugstu-
digheden in caravans en helpen, d.w.z. naar eigen keu- ren. Als niet op garantie aan-
voertuigen. Deze hebben be- ze herstellen of voor een ver- spraak kan worden gemaakt,
halve de veiligheidsklep te- vangende levering zorgdra- informeert de fabrikant de
gen overdruk een manometer gen. Indien de fabrikant dit klant hierover en geeft aan
waarmee de dichtheid van de onder garantie verhelpt, be- welke kosten niet voor reke-
gasinstallatie gecontroleerd gint de garantietermijn voor ning van de fabrikant zijn. Bo-
kan worden. Bij temperaturen het gerepareerde of vervan- vendien zijn in dit geval de
rond 0°C en lager moeten de gen onderdeel niet opnieuw, verzendkosten voor rekening
drukregelinrichtingen ge- maar valt het verder onder de van de klant.
bruikt worden met ijsbestrij- oude garantietermijn. Andere
dingsinstallatie (Eis-Ex). aanspraken, met name ver-
vanging bij schade voor de
Er mogen uitsluitend voor het koper of derden is uitgeslo-
land van gebruik geschikte re- ten. De voorschriften van de
gelaar-aansluitslangen die vol- wet op produkt-aansprakelij-
doen aan de eisen van het heid blijven onverminderd
land, gebruikt worden. Deze gelden.
moeten regelmatig gecontro-
leerd worden op broosheid. De kosten voor het beroep
Voor gebruik in de winter mo- dat op de eigen service-afde-
gen uitsluitend winterharde ling van Truma wordt gedaan
speciale slangen gebruikt wor- om een defect te herstellen
den. dat onder de garantie valt,
met name transport-, ver-
plaatsings-, arbeids- en mate-
riaalkosten, worden door de
fabrikant gedragen, als de
service-afdeling in Duitsland
21
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002

1 Gasovn til flydende gas


Trumatic S
2 Forbrændingslufttilførsel
3 Aftræksrør med overrør
4 Skorsten
5 Trumavent-blæser og
komfortpakke med Airmix
(til varmluftfordeling)
- efter ønske
6 Truma-Ultraheat
(Ekstra el-varmeapparat
230 V) - efter ønske

Vigtige betjenings- 3. Om vinteren skal evt. sne 5. Aftræksrøret og alle forbin- 6. Ovnens varmlufts-ud-
fjernes fra skorstenen, inden delser skal kontrolleres re- gang må under ingen oms-
anvisninger ovnen tændes. gelmæssigt og altid efter eks- tændigheder blokeres. Der-
plosioner (fejltændinger). Aft- for må man ikke hænge tøj
1. Se „Særlige henvisninger” Hvis der monteres et halvtag ræksrøret skal altid monteres eller andet til tørre foran eller
(se, vedligeholdelse) ved drift ovenpå campingvognen, skal med stigning i hele rørets på ovnen. En sådan forkert
af ovn i en autocamper under skorstenen absolut føres længde og være fastspændt anvendelse kan føre til over-
kørsel! igennem halvtaget. Hertil skal med flere spændebånd. Un- opvarmning af ovnen og der-
De bruge skorstensgennem- der ingen omstændigheder med til betydelig beskadigel-
2. Indsugningen af forbrænd- føring UEK (art.-nr. 30630-04)! må der lægges genstande på se. Ingen brændbare genstan-
ingsluft under køretøjet skal aftræksrøret, da dette vil kun- de må komme i nærheden af
holdes fri for snavs og sne- 4. Hvis ovnen slukker gentag- ne føre til beskadigelser. Aft- ovnen! Derved sætter De De-
sjap. Ovnens indsugnings- ne gange på grund af kraftig ræksrøret skal være tæt og res egen sikkerhed på spil.
studs må derfor ikke place- vind, anbefaler vi, at De skru- fast tilsluttet til både ovnen
res, så hjulene kan sprøjte på er skorstensforlængnings- og skorstenen. Ovne med Pga. konstruktio-
den, evt. kan der monteres sættet SKV (art.-nr. 30690-00) forkert monterede eller be- nen bliver varme-
en afskærmning. på skorstenen. Skorstens-for- skadigede aftræksrør må ikke anlæggets bek-
længningen skal afmonteres anvendes! lædning varm un-
under kørslen. der drift. Det er brugeres
pligt at drage fornøden
omhu over for tredjepart
(især mindre børn).

22
Brugsanvisning Idrifttagning med Idrifttagning med Rumtermostat
tryktænder tændingsautomat En mellemhøj rumtemperatur
Læs altid brugsanvisnin- (kun S 3002 P) (S 3002/S 5002) på ca. 22°C opnås uden ven-
gen og „Vigtige tilatordrift med en termosta-
betjeningsanvisninger“, 1. Gasflaske og lynventil for Kontrollér, inden første ibrug- tindstilling på 3 - 5, for drift
før anlægget tages i brug! gastilførsel åbnes. tagning, at der er ilagt et bat- med ventilator anbefaler vi
Ejeren af køretøjet er ansvar- teri (Beskrivelse iht. punkt en termostatindstilling på
lig for, at apparatet bruges på . 8 .7.6 „Skift af batteri”)! 4 - 8.
en korrekt måde! .

9
.

5
1. Gasflaske og lynventil for Den nøjagtige termostat-ind-

10
.
Det gule mærkat med advar- a gastilførsel åbnes. stilling afhænger af varmebe-

4 3
.
selsanvisninger, som følger hov og køretøjets konstrukti-

0
med ovnen, skal af montøren . . 8 .7.6 on.

2
eller køretøjets indehaver pla- . .

9
1 .

5
ceres på et for brugeren let Termostatføleren sidder

10
.
synligt sted på køretøjet a nederst på ovnen. Be-

4 3
.
(f.eks. på klædeskabsdøren)! mærk venligst, at en kold luft-

0
Hvis mærkatet mangler, kan . strøm fra en køleskabsventi-

2
det rekvireres hos Truma. 2. Stil betjeningsgrebet (a) på 1 . lator, dørsprækker o.s.v. eller
termostatindstilling 1 - 10 og et tykt gulvtæppe indvirker på
tryk den ned til anslag. Akti- termostaten. Sådanne forstyr-
ver samtidig tryktænderen rende faktorer skal fjernes, da
gentagne gange hurtigt efter man ellers ikke opnår en til-
hinanden, indtil flammen 2. Stil betjeningsgrebet (a) på fredsstillende temperaturre-
brænder. termostatindstilling 1 - 10 og gulering.
tryk den ned til anslag. Tæn-
3. Hold betjeningsgrebet ne- dingen sker automatisk i den-
de i 10 sekunder, så tænd- ne stilling (tændingsgnisterne Slukning
ingssikringen aktiveres. høres), indtil flammen bræn-
der. Stil ovnens betjeningsgreb på
4. Overvåg i yderligere 10 se- „0” (tændingsautomaten
kunder gennem ruden, at Hold betjeningsgrebet nede i slukkes samtidig).
flammen ikke slukker pga. 10 sekunder, så tændings-sik-
luft i ledningen (forårsaget ringen aktiveres. Hvis apparatet ikke benyttes i
ved flaskeskift). længere tid, lukkes afs-
Ved fejl skal man pærringsventilen for gastilfør-
Forsøg ikke at tænde vente to minutter før sel og gasflasken.
a = Betjeningsgreb før efter 2 minutter. næste tændingsforsøg!
(Termostat) Eksplosionsfare! Dette gæl-
b = Integreret betjeningspanel der også, hvis en allerede Hvis flammen slukker igen,
for Trumavent-blæser TEB tændt ovn slukker og skal sker der automatisk gen-
c = Tryktænder (Model tændes igen. tændingsforsøg indenfor
Trumatic S 3002 P) tændingssikringens lukketid
d = Tændingsautomat med Såfremt der er luft i gastilfør- (ca. 30 sekunder).
batterirum (Model slen, kan det tage op til to mi-
Trumatic S 3002/S 5002) nutter, før der er gas klar til Hvis det ikke lykkes at tænde,
e = Tændings-fjernvisning forbrænding. I dette tidsrum fortsætter tændingsautoma-
(Specialtilbehør) skal betjeningsgrebet holdes ten, indtil betjeningsgrebet
f = Rude til overvågning nede, og tryktænderen skal drejes til „0“.
af flammen aktiveres uafbrudt, indtil flam-
g = Termostatføler men brænder. Såfremt gastilførselslednin-
h = Typeskilt gen er fyldt med luft, kan det
(Beklædningen aftages!) 5. For at sikre en ensartet og tage op til to minutter, inden
hurtig varmluftfordeling samt der er gas til forbrænding. I
Ved venstremontering er de- en reducering af overflade- denne tid skal betjeningsgre-
lene monteret i den modsatte temperaturerne ved varme- bet holdes nede, indtil flam-
side. anlægget, anbefaler vi, at an- men brænder.
lægget drives med kørende
Trumavent-varmluftanlæg. 3. For at sikre en ensartet og
hurtig varmluftfordeling samt
Ovnen Trumatic en reducering af overflade-
S 3002 P (med tryktæn- temperaturerne ved varme-
der) er konstrueret således, at anlægget, anbefaler vi, at an-
det efterfølgende er muligt lægget drives med kørende
problemfrit at indbygge en Trumavent-varmluftanlæg.
tændingsautomat (ekstraudstyr
ZAS art. nr. 30010-29200). Ovnen Trumatic S 3002
og S 5002 (med tænd-
ingsautomat) kan uden pro-
blemer forsynes med en
tændings-fjernvisning (e -
(art.nr. 30040-65000).

23
Vedligeholdelse Udskiftning af batterier verlengingsset AKV (art.-nr. Almindelige
i tændingsautomat 30010-20800) plaatsen.
sikkerheds-
Ved fejl bedes De altid hen- anvisninger
vende Dem til Truma-Service Hvis der ikke høres tændings-
(se side 30). gnister, eller hvis tidsinterval- Ved utætheder i gasanlægget
lerne mellem disse er på me- hhv. gaslugt:
Advarsel: Brug al- re end et sekund (eller hvis
tid beskyttelses- kontrollampen „e”-specialtil- - sluk for al åben ild!
handsker ved vedli- behør ikke blinker), skal bat- - rygning forbudt!
geholdelses- og terierne udskiftes. - der slukkes for apparater!
rengøringsarbejder, idet var- - der lukkes for gasflasken!
meanlægget på trods af om- Batteriet må udelukkende ud- - åbn vinduer od døre!
hyggelig fremstilling kan have skiftes, når ovnen er slukket. - elektriske kontakter må ikke
skarpe kanter! Før påbegyndelse af en ny Autocamperproducenten el- benyttes!
varmesæson skal der isættes ler varmeovnsmontøren skal - hele anlægget kontrolleres
et nyt batteri! undersøge kombinationen af af en fagmand!
Aftagning af skorsten og evt. forlænger for
de enkelte køretøjer ved Reparationer må kun
ovnbeklædning prøvekørsel samt evt. kontak- udføres af fagfolk!
te Truma. Alt efter køretøj og
tagkonstruktion kan det være Der skal monteres en ny
nødvendigt at montere skor- O-ring efter hver demon-
sten T1 (art.-nr. 30700-01) tering af skorstensrøret!
eller T2 (art.-nr. 30700-02).
1. Enhver ændring af appara-
tet (inklusive udledning af for-
Tagoverbygninger samt baga- brændingsgas og skorstens-
ge placeret på taget rundt om rør) eller brug af reservedele
Tag ovnbeklædningen af, skorstenen forstyrrer ovnens og tilbehør, der er væsentlige
skub batterirummets af- funktion, specielt under kør- for ovnens funktion, som ikke
dækning op og skift batteri. slen. Flammen kan derved slå er originale Truma-komponen-
Vær opmærksom på plus/mi- tilbage og forrette skade på ter, samt manglende overhol-
nus. Luk batterirummet. ovnen og på køretøjet. I givet delse af monterings- og
fald skal der anvendes yderli- brugsanvisningen fører til bort-
Træk den øverste beklædning Brug kun temperaturbestan- gere skorstensfor-længere, så fald af garantien og til udeluk-
frem, tryk holdefjedrene til si- dige (+70°C) lækagesikrede skorstensrøret rager mindst kelse fra erstatningskrav. I man-
den og op og vip beklædnin- Mignon-batterier (LR 6, AA, 10 cm ud over genstandene. ge lande bortfalder desuden til-
gen frem. (Ved dårlige plads- AM 3, art.-nr. 30030-99200). Hvis dette ikke sker, kan der ladelsen til at anvende appara-
forhold kan den øverste bek- Andre batterier kan føre til ikke gøres garantikrav gæl- tet og dermed også køretøjet.
lædning trækkes frem og løf- funktionsforstyrrelser! dende for opståede skader på
tes, indtil beklædningen er fri ovnen eller på køretøjet. 2. Gastilførslens driftstryk,
og derefter aftages). 30 mbar (hhv. 28 mbar butan/
Rengøring (kun ved 2. Hvis køretøjets bund un- 37 mbar propan) eller 50 mbar,
Placer derefter beklædningen dervognsbehandles, skal skal stemme overens med
på siden, så eventuelle tilslut- slukket apparat!) forbrændingsluft-indsug- apparatets driftstryk (se type-
ningskabler (f.eks. til piezo- ningsstudsen, der sidder un- skiltet).
tænder, til varmluftblæseren Det anbefales at fjerne støv, der køretøjet, afdækkes, så
og til tændingskontrollam- der har samlet sig på varme- sprøjtetågen ikke forårsager 3. Flaskegasanlægget skal le-
pen) ikke skal afstikkes. veksleren, på bundpladen og funktionsfejl på varmean- ve op til de tekniske og admi-
på blæserhjulet i Trumavent- lægget. Efter endt arbejde af- nistrative bestemmelser i det
varmluftsanlægget mindst én tages beklædningen. pågældende anvendelsesland
gang om året, før opvarm- (f.eks. EN 1949 for køretøjer).
ningssæsonens begyndelse. 3. Under særlige driftsforhold De nationale forskrifter og di-
Blæserhjulet rengøres forsig- kan der trænge støv ind i rektiver (i Tyskland f.eks.
tigt med en pensel eller en lil- køretøjet. Under sådanne DVGW-Arbeitsblatt G 607)
le børste. omstændigheder anbefaler vi, skal altid overholdes.
at man monterer et tætnings-
sæt En fagmand skal hvert an-
Særlige (S 3002 (P): det år foretage kontrol af
art.-nr. 30030-89800, gasanlægget og dette skal
henvisninger S 5002: eventuelt anføres i testcertifi-
art.-nr. 30050-32700). katerne (i Tyskland f.eks. iht.
Denne ovn må ikke DVGW-Arbeitsblatt G 607).
monteres i autocam-
pere, der er beregnet til indre- Indehaveren af fartøjet er
Til montering anbringes bek- gistrering i Tyskland! ansvarlig for, at kontrollen
lædningen på de nederste udføres.
holdelasker (l). Før betje- I andre lande skal de til en-
ningsstangen nedefra ind i hver tid gældende forskrifter 4. Flaskegasapparater må
grebsbøsningen og sørg for, hhv. restriktioner i forbindelse ikke anvendes under tank-
at beklædningen går i hak med benyttelse under kørslen ning, i parkeringshuse, gara-
foroven. overholdes. ger eller på færger.

Kun S 3002 (P): Betjenings- 1. Wanneer u de kachel ge- 5. Første gang et fabriksnyt
grebet påsættes ovenfra, så bruikt, moet u (vooral tij- apparat anvendes (hhv. efter
pilen peger på „0”-position. dens het rijden) absoluut længere stilstandstid) kan der
het schoorsteenopzetstuk T3 i kort tid forekomme en let
(art.-nr. 30700-03) plaatsen, røg- og lugtudvikling. Så er
dat vrij in de luchtstroom mo- det en god idé at lade ovnen
et liggen. Indien nodig moet brænde med fuld styrke og
u bovendien schoorsteen- sørge for, at rummet ventile-
res godt.
24
6. Hvis der forekommer unor- Tekniske data Productens 3. Fremsættelse af
mal brænderstøj eller en fundet iht. EN 624 og garantiekrav
ujævnt brændende flamme, Truma-kontrolbetingelser
garantierklæring
kan dette skyldes en regulat- Producentens adresse:
orfejl, hvorfor det vil være 1. Garantisager Truma Gerätetechnik
nødvendigt at lade regulato- Gastype: GmbH & Co. KG,
ren efterse. Flydende gas Producenten yder garanti for Wernher-von-Braun-Straße 12,
(Prophan/Butan) mangler på apparatet, som D-85640 Putzbrunn. På det
7. Varmefølsomme genstan- Driftstryk: skyldes materiale- eller pro- tyske marked kontaktes ved
de (f.eks. spraydåser) må ikke 30 eller 28 mbar Butan/ duktionsfejl. I tillæg hertil fejl Truma-Servicecentralen; i
anbringes i ovnens montage- 37 mbar Prophan eller gælder de lovmæssige garan- udlandet kontaktes de pågæl-
boks, da der her evt. kan ops- 50 mbar (se typeskilt) tibestemmelser overfor for- dende servicepartnere (se
tå forhøjede temperaturer. Nominel varmekapacitet handleren. adresseliste). Reklamationer
S 3002 (P): 3400 W uddybes nærmere. Garantibe-
8. Til gasanlægget må der iht. S 5002: 5500 W Garantien dækker ikke ved viset skal forelægges i korrekt
EN 12864 (i køretøjer) kun Gasforbrug skader på apparatet udfyldt stand eller anlæggets
anvendes trykreguleringer S 3002 (P): 30 - 280 g/h fabriksnummer samt købsda-
med et fast udgangstryk på S 5002: 60 - 480 g/h - som følge af sliddele og to angives.
30 mbar (eller 50 mbar i æl- Driftsspænding: naturligt slid,
dre anlæg). Trykreguleringens 1,5 V For at producenten kan kon-
flow skal min. svare til det Strømforbrug: - som følge af anvendelse af trollere om der foreligger et
samlede maks. forbrug for de 50 mA (tænding) dele, som ikke er originale garantitilfælde, skal slutbru-
af anlægsproducenten instal- 0,01 mA (overvågning) Truma-dele, i apparatet og geren transportere eller sen-
lerede apparater. Vægt ved avendelse af en uegnet de anlægget til producenten
S 3002 (P): ca. 9,8 kg trykregulator, for egen risiko. Ved skade på
Til køretøjer anbefaler vi (uden blæser) varmelegemer (varmeveksle-
Truma-campingvognsregula- S 5002: 17,5 kg - som følge af manglende re) skal gastrykregulatoren
toren eller til gasanlæg med (uden blæser) overholdelse af Trumas medsendes.
to flasker gastrykregulator- monterings – og brugsan-
sættet Duomatic Plus. Truma- Konformitetserklæring: visninger, Ved indsendelse til fabrikken
regulatorerne er specielt ud- Trumatic S er kontrolleret i skal forsendelsen foretages
viklet til at kunne tåle den henhold til DVGW-standard - som følge af forkert håndte- pr. fragtpost. I garantitilfælde
høje belastning i camping- og opfylder EU-retningslinjer- ring, overtager fabrikken transport-
vogne og køretøjer. Ud over ne for gasapparater omkostninger samt omkost-
sikkerhedsventilen mod over- (90/396/EWG) samt samtidig - som følge af ukorrekt og ik- ninger i forbindelse med ind-
tryk er de udstyret med et gældende EU-retningslinjer. ke af Truma foranlediget sendelse og tilbagesendelse.
manometer, der anvendes til For EU-lande foreligger pro- transportemballage. Hvis der ikke er tale om en
kontrol af gasanlæggets dukt-identifikationsnummer: garantisag, giver producen-
tæthed. Ved temperaturer S 3002 (P): CE-0085AP0325 2. Garantiens omfang ten besked til kunden om
omkring 0°C eller derunder S 5002: CE-0085AP0326 dette og angiver reparations-
bør trykregulatoren anvendes Garantien gælder for mangler omkostningerne, som ikke
sammen med et afisningsan- EØF-typegodkendelse: i henhold til punkt 1 som ops- dækkes af producenten. I gi-
læg (Eis-Ex). e1 022603 tår inden for 24 måneder fra vet fald påhviler det også
købsaftalens indgåelse mel- kunden at betale forsendel-
Til regulatoren må der kun lem forhandler og slutbruger. sesomkostninger.
anvendes tilslutningsslanger, Producenten afhjælper
der overholder anvendelses- sådanne mangler efter eget
landets krav. Slangerne skal valg ved reparation eller leve-
jævnligt undersøges for læka- ring af reservedele. Såfremt
ge. Der bør anvendes speci- Ret til tekniske ændringer producenten yder garanti, be-
alslanger til drift om vinteren. forbeholdes! gynder garantiperioden for de
reparerede eller udskiftede
dele ikke forfra; den påbe-
gyndte periode fortsættes. Vi-
deregående krav, særligt er-
statningskrav fra køber eller
tredjemand er udelukket. Be-
stemmelserne i loven om
produktansvar bevarer deres
gyldighed.

Udgifter i forbindelse med


henvendelse til Trumas fa-
brikskundeservice for at ud-
bedre en mangel i henhold til
garantien - specielt transport-,
arbejds- og materialeomkost-
ninger, dækkes af producen-
ten såfremt kundeservicen i
Tyskland benyttes. Reparatio-
ner udført af en kundeservi-
ceafdeling i ulandet dækkes
ikke af garantien.

Yderligere omkostninger som


følge af vanskelige afmonte-
rings- og monteringsbetingel-
ser for apparatet (f.eks. nød-
vendig afmontering af møbel-
eller karosseridele) kan ikke
godkendes som garantiydel-
se.
25
Trumatic
S 3002 P
S 3002
S 5002

1 Calefacción de gas líquido


Trumatic S
2 Alimentación de aire
de combustión
3 Tubo de escape con
sobretubo
4 Chimenea de escape
de gas
5 Ventilador Trumavent y
paquete Comfort con
Airmix (para distribución
de aire caliente) - a voluntad
6 Truma-Ultraheat
(Calefacción eléctrica
suplementaria 230 V)
- a voluntad

Instrucciones de 3. En invierno, antes de en- 5. El tubo del gas de escape podrá nunca quedar impe-
cender, deberá limpiarse de y todas las conexiones debe- dida. Por esta razón, no cuel-
uso importantes nieve la chimenea. rán verificarse regularmente, gue nunca textiles por ejem-
especialmente después de plo, para su secado delante o
1. Al operar la calefacción en Caso que se encuentre deflagraciones (encendidos sobre la calefacción. Tales usos
la caravana, observar sin falta montado en el vehículo un fallidos). El tubo de los gases no son adecuados y pueden
durante la marcha en carrete- sobre-techo, entonces debe- de escape deberá tenderse y dañar gravemente su cale-
ra las „Indicaciones especia- rá pasar siempre la chimenea montarse en toda su longitud facción como consecuencia del
les“ (véase Mantenimiento). de los gases de escape a tra- de forma ascendente y sujeto sobrecalentamiento provocado.
vés de ese techo. ¡Para ello, con varias abrazaderas. En ¡No coloque ningún objeto in-
2. La aspiración del aire de utilice el paso de chimenea ningún caso podrán colocar- flamable en las proximidades
combustión bajo el suelo del UEK (N° de art. 30630-04)! se objetos sobre el tubo de de la calefacción! Por favor, ten-
vehículo deberá mantenerse los gases de escape ya que ga en cuenta esto en interés de
libre de suciedad o nieve. Las 4. Si se apagase la calefac- eso podría conducir a daños su propia seguridad.
tubuladuras de aspiración de ción repetidamente debido a del mismo. El tubo de escape
la calefacción no deberán co- lugares con condiciones ex- deberá estar conectado tanto Debido a la forma
locarse, por esa razón, en las tremada-mente adversas o, a la calefacción como a la de construcción,
proximidades de salpicadura con su utilización en invierno, chimenea hermético y firme. el revestimiento
de las ruedas, en caso nece- recomendamos el juego de ¡Las calefacciones con los tu- de la calefacción
sario, coloque una protección prolongación roscable SKV bos de los gases de escape se calienta durante el ser-
anti-salpicaduras. (N° de art. 30690-00), el cual, mal montados o dañados no vicio. Al usuario le incum-
deberá desmontarse durante podrán utilizarse! be la obligación de diligen-
la conducción del vehículo. cia frente a terceros (en
6. Las salidas del aire ca- particular niños pequeños).
liente de la calefacción no
26
Instrucciones Puesta en Puesta en Los equipos de calefac-
funcionamiento con funcionamiento con ción Trumatic S 3002 y
de uso S 5002 (con encendido auto-
pulsador de encendido mático) permiten dotarse
¡Antes de la puesta en fun- encendido automático posteriormente de una telein-
cionamiento tenga siem- dicación de encendido (e) sin
pre en cuenta las instruc- (sólo S 3002 P) (S 3002/S 5002) ninguna dificultad (N° de art.
ciones de uso! El propieta- 30040-65000).
rio del vehículo es responsa- 1. Abra la botella de gas y la Antes de la primera puesta
ble de que sea correcto el válvula de cierre rápido de la en marcha, cerciorarse de
uso del aparato. tubería de alimentación de gas. que esté colocada una batería Termostato de
(procedimiento según aparta-
El adhesivo amarillo acom- . 8 .7.6 do „Cambio de batería”)! habitación
pañante al aparato con las .

9
.

5
advertencias de peligrdebe 1. Abra la botella de gas y la Una temperatura ambiente

10
.
ser colocado por el montador a válvula de cierre rápido de la media de aprox. 22°C se ob-

4 3
.
o por el propietario del vehi- tubería de alimentación de gas. tiene sin funcionamiento

0
culo en un lugar del vehículo . del ventilador ajustando el

2
bien visible para cualquier 1 . . 8 .7.6 termostato de 3 – 5. Para el
usuario (por ej. en la puerta . funcionamiento con ventila-

9
.

5
del ropero). En caso de no dor recomendamos ajustar el

10
.
existir el adhesivo, puede so- a termostato de 4 - 8.

4 3
.
licitarse uno nuevo a Truma. 2. Girar la empuñadura de

0
mando (a) a la posición del ter- . La posición exacta del

2
mostato 1 - 10 y presione hasta 1 . termostato deberá determi-
el tope. Al mismo tiempo, ac- narse individualmente en
cione rápida y repetidamente el función de las necesidades
automático de encendido hasta de calor y tipo de vehículo.
que prenda la llama.
2. Girar la empuñadura de El sensor del termostato
3. Mantenga todavía presio- mando (a) a la posición del se encuentra bajo la ca-
nado el mando regulador du- termostato 1 - 10 y presione lefacción. Por favor, tenga en
rante 10 segundos para que hasta el tope. El encendido consideración que los tiros
se active el guardallamas. se efectúa en esta posición de aire fríos debidos a la ven-
de forma automática (chispas tilación de refrigeradores, ra-
4. Observar 10 segundos más de encendido audibles), hasta nuras de las puertas, etc. o
a través de la mirilla, si la llama que prenda la llama. debido a una moqueta de pe-
no se apaga con el aire conteni- lo largo pueden influenciar
do en la tubería (producido por Mantenga todavía presionado negativamente sobre el ter-
el cambio de la botella de gas). el mando regulador durante mostato. Tales fuentes de
10 segundos para que se ac- perturbación deben eliminar-
a = Empuñadura de mando ¡No vuelva a encen- tive el guardallamas. se siempre, ya que en caso
(termostato) der nunca sin dejar contrario no se puede obte-
b = Unidad de mando transcurrir previamente En caso de perturba- ner una regulación de la tem-
integrada para ventilador 2 minutos, en caso contra- ciones, espere 2 mi- peratura aceptable.
Trumavent TEB rio peligro de deflagración nutos antes de volver a in-
c = Pulsador de encendido (fallo de encendido)! Esto tentar encender.
(modelo Trumatic se tendrá también en cuenta Desconexión
S 3002 P) cuando se apague una cale- Si se volviese a apagar la lla-
d = Encendido automático facción que ya estaba funcio- ma, se produce el reencen- Poner la empuñadura de
con compartimento de nando y se vuelva a encender. dido inmediato en el intervalo mando de la calefacción en
batería (modelo de cierre del guardallamas „0” (desconexión simultánea
Trumatic S 3002/S 5002) Si la tubería de alimentación (aprox. 30 segundos). del encendido automático).
e = Teleindicación de de gas está llena de aire, pue-
encendido (accesorio de durar dos minutos hasta Si no se obtiene ninguna lla- Si el aparato no se usa duran-
especial) que el gas esté disponible pa- ma, entonces sigue trabajan- te tiempo prolongado, cerrar
f = Mirilla para controlar ra la combustión. Durante es- do el automático de encendi- la válvula de cierre rápido en
la llama te tiempo se debe tener apre- do hasta que se ponga el la tubería del gas y la botella
g = Palpador de termostato tado el mando del termostato mando regulador a „0“. de gas.
h = Placa de características y accionar continuamente el
(¡Quitar el revestimiento!) pulsador de encendido, hasta Si la tubería del gas está llena
que la llama permanezca sin de aire, puede durar hasta
Con montaje a la izquierda apagarse. dos minutos, para que el gas
van dispuestos los compo- esté disponible para el encen-
nentes en el otro lado. 5. Para garantizar una distribu- dido. Durante este tiempo se
ción del aire caliente homo- ha de tener apretada la em-
génea y rápida, así como para puñadura de mando, hasta
una disminución de las tem- que se encienda la llama.
peraturas superficiales del
aparato calefactor, nosotros re- 5. Para garantizar una
comendamos utilizar la calefac- distribución del aire caliente
ción con la instalación de aire homogénea y rápida, así co-
caliente Trumavent en marcha. mo para una disminución
de las temperaturas super-
El equipo de calefacción ficiales del aparato calefac-
Trumatic S 3002 P (con tor, nosotros recomendamos
pulsador de encendido) está utilizar la calefacción con la
previsto para permitir la insta- instalación de aire caliente
lación posterior de un dis- Trumavent en marcha.
positivo de encendido auto-
mático sin ninguna dificultad
(juego ampliador de equipo
ZAS N° de art. 30010-29200).
27
Mantenimiento Cambio de las baterías 1. Con el servicio de la cale- Indicaciones
en el automático de facción es necesario el suple-
mento de la chimenea T3 de seguridad de
Al ocurrir un fallo, diríjase por encendido (N° de art. 30700-03) carácter general
principio al servicio postventa especialmente durante la
de Truma (véase página 30). Si no se escucha ninguna conducción, el cual debe En caso de inestanqueidades
chispa de encendido a inter- quedar libre a la corriente de en la instalación de gas o si
Atención: Pese a la valos de más de un segundo, aire, en caso necesario debe- se perciben olores de gas:
esmerada fabrica- (o el piloto „e“ - accesorio es- rá montarse una prolonga-
ción, la calefacción pecial - no parpadea), deberá ción de la chimenea adicional - ¡apagar cualquier llama
puede contener pie- sustituirse la batería. AKV (N° de art. 30010-20800). directa!
zas de canto vivo. Por esa ra- - ¡no fumar!
zón, ¡utilizar siempre guantes Cambiar la batería únicamen- - ¡apagar los aparatos!
protectores durante los traba- te estando la calefacción des- - ¡cerrar la botella de gas!
jos de mantenimiento y de conectada. Colocar la batería - ¡abrir ventanas y puertas!
limpieza! nueva antes de comenzar la - ¡no accionar ningún
estación de calefaccionado. interruptor eléctrico!
- ¡ordenar a un técnico la
Quitar el revestimien- ejecución de una inspec-
ción de toda la instalación!
to de la calefacción
¡Las reparaciones las
El fabricante del coche vi- efectuará siempre un
vienda o el montador de la técnico!
calefacción debe determinar
mediante marchas de prueba ¡Después de cada desmonta-
la combinación de suplemen- je del conducto de los gases
to de chimenea y dado el ca- de escape deberá montarse
so prolongaciones para los siempre una nueva junta
Quitar el revestimiento de ca- estados de suministro indivi- tórica!
lefacción, deslizar la tapa del duales de los vehículos, y
compartimento de batería ha- eventualmente, coordinar 1. Cualquier modificación del
cia arriba y sustituir la batería. con Truma. Dependiendo del aparato (incluyendo el conduc-
Observar el polo positivo/ne- tipo del vehículo y de las su- to de los gases de escape y
gativo. Cerrar de nuevo el perestructuras del techo, chimenea) o, la utilización de
compartimento de batería. puede ser necesario el suple- piezas de repuesto y piezas
Tirar el revestimiento de enci- mento de chimenea accesorias importantes para
ma hacia fuera, presionar ha- Utilice solamente baterías ti- T1 (Nº de art. 30700-01) o el funcionamiento que no se-
cia arriba los muelles de re- po Mignon resistentes al ca- T2 (Nº de art. 30700-02). an piezas originales de
tención y desplegar el revesti- lor (+70°C) antiderrames Truma, así como la no obser-
miento hacia delante. (En ca- (LR 6, AA, AM 3, N° de art. Las superestructuras del te- vancia de las instrucciones
so de espacio limitado, tirar el 30030-99200), otras baterías cho, así como el equipaje acu- de montaje o de uso provoca
revestimiento de encima ha- pueden ocasionar perturba- mulado en los alrededores del la anulación de la garantía así
cia delante, luego levantarlo ciones de funcionamiento. la chimenea de los gases de como las recesión de cual-
hasta que el revestimiento escape perturban el funciona- quier derecho a hacer efecti-
quede libre, y quitarlo). miento de la calefacción, es- va una responsabilidad. Ade-
Limpieza pecialmente durante la mar- más, se anula el permiso de
Colocar luego el revestimien- cha. La llama puede retroce- uso del aparato y con ello, en
to al lado, para no tener que (¡sólo con el aparato der y causar daños a la cale- algunos países, también el
desenchufar ningún cable de desconectado!) facción y al vehículo. en estos permiso de circulación del
conexión (p.ej. para el encen- casos deberán utilizarse otras vehículo.
dedor de piezo, para el sopla- Se recomienda, por lo menos prolongaciones de la chime-
dor de aire caliente, así como una vez por año antes de co- nea más, de forma que el su- 2. La presión de servicio de la
para el piloto de encendido). menzar la temporada de cale- plemento de la chimenea so- alimentación de gas, 30 mbar
facción, eliminar el polvo acu- bresalga por lo menos 10 cm (o 28 mbar de butano/37 mbar
mulado en el intercambiador por encima de los objetos. Si de propano) o 50 mbar, debe
de calor, en la placa del fondo no se tienen en cuenta estás coincidir con la presión de ser-
y en el rodete del ventilador instrucciones, se anula el dere- vicio del aparato (ver placa del
del equipo de aire caliente cho de garantía consecuencia fabricante).
Trumavent. Limpiar el rodete de los daños a la calefacción o
del ventilador con un pincel o al vehículo. 3. Las instalaciones de gas lí-
un cepillo pequeño prestando quido deben satisfacer las
atención. 2. Si el fondo del vehículo es- normativas técnicas y admi-
tá provisto de protección de nistrativas del país donde se
los bajos, debe cubrirse el emplea el equipo (p.ej. la nor-
Indicaciones tubo de aspiración situado ma EN ISO 1949 para vehícu-
debajo del coche, a fin de los). Se deben respetar las
especiales que la niebla de pulverización prescripciones y regulaciones
formada no cause averías en nacionales (p.ej. en Alemania,
¡Esta calefacción no el funcionamiento del equipo la hoja de trabajo DVGW
Para el montaje, poner el re- puede montarse en au- de calefacción. Quitar la cu- G 607).
vestimiento sobre las lengüe- tocaravanas que vayan bierta después de terminar
tas de fijación inferiores (l). destinadas a obtener el per- los trabajos. La comprobación de la ins-
Introducir la varilla de mando miso de circulación en Ale- talación de gas debe ser re-
por abajo en el manguito del mania! 3. En caso especiales puede alizada cada 2 años por un
mando y encajar el revesti- producirse la entrada de técnico especializado, y dado
miento encima. En otros países deberán ob- polvo etc. En estos casos re- el caso, confirmarse en el
servarse las respectivas pres- comendamos el montaje de certificado de inspecciones
Sólo S 3002 (P): Encajar el cripciones o limitaciones le- un juego de obturación (p.ej. en Alemania, según ho-
mando del termostato por gales relativas a la utilización (S 3002 P): ja de trabajo DVGW G 607).
encima, de modo que la fle- durante la marcha. N° de art. 30030-89800,
cha indique la posición „0“. S 5002: El propietario del vehículo
N° de art. 30050-32700). es responsable por la dis-
28
posición de la comproba- Especificaciones Declaración de en el extranjero no están cu-
ción. biertos por la garantía.
técnicas garantía del
4. Los aparatos a gas líquido determinadas según fabricante Truma Los costes adicionales debi-
no se deben utilizar al echar EN 624 ó condiciones de dos a desmontajes/montajes
gasolina, al estar en aparca- prueba Truma 1. Caso de garantía dificultosos del aparato (por
mientos o durante la marcha. ejemplo, desmontaje de pie-
Tipo de gas: gas líquido El fabricante concede garan- zas de mobiliario o de la ca-
5. Al poner por primera vez (Propano/Butano) tía por defectos del aparato rrocería) no se reconocerán
en funcionamiento un apara- Presión de servicio: que sean consecuencia de fa- como comprendidos en los
to nuevo (o tras largos perio- 30 mbar (o 28 mbar llo del material o de fabrica- servicios de garantía.
dos de desuso) puede darse Butano/37 mbar Propano) ción. Además, persisten los
brevemente una ligera forma- o 50 mbar (véase placa del derechos de reclamación por 3. Utilización de la
ción de humo y olores. Cuan- fabricante) garantía legales frente al ven- garantía
do esto ocurra, se aconseja Potencia nominal dedor.
poner el aparato al máximo colorífica Dirección del fabricante:
inmediatamente y ventilar S 3002 (P): 3400 W No existe derecho de Truma Gerätetechnik
bien la estancia. S 5002: 5500 W garantía GmbH & Co. KG,
Consumo de gas Wernher-von-Braun-Straße 12,
6. Un ruido del quemador de- S 3002 (P): 30 - 280 g/h - para consumibles y daños D-85640 Putzbrunn. Para las
sacostumbrado o, la eleva- S 5002: 60 - 480 g/h ocurridos por desgaste averías ocurridas en Alema-
ción de la llama hace presu- Tensión de servicio: natural, nia se tiene que avisar por
poner un defecto del regula- 1,5 V principio al Servicio Central
dor y hace necesaria la verifi- Consumo de corriente: - como consecuencia de la de Truma; en el extranjero es-
cación del regulador. 50 mA (encendido) utilización de piezas no ori- tán a disposición los respecti-
0,01 mA (vigilancia) ginales de Truma en los vos encargados de servicio
7. Los objetos sensibles al ca- Peso: aparatos y con la utilización (véase Guía de direcciones).
lor (p.ej. botes de spray) no S 3002 (P): 9,8 kg de reguladores de gas ina- Las reclamaciones se defini-
deben depositarse en el espa- (sin ventilador) decuados, rán en detalle. Además se ha
cio de montaje de la calefac- S 5002: 17,5 kg de presentar el certificado de
ción, ya que aquí las tempera- (sin ventilador) - al no cumplir las instruccio- garantía debidamente relleno,
turas pueden ser elevadas. nes de montaje y las ins- o se debe especificar el nú-
Declaración de trucciones para el uso de mero de fabricación y la fe-
8. Para la instalación de gas conformidad: Truma, cha de compra del equipo.
deben utilizarse únicamente La Trumatic S ha sido verifi-
dispositivos reguladores de cada por el DVGW y cumple - por daños a causa de mane- A fin de que el fabricante
presión según norma las normas CE para aparatos jo inadecuado, pueda comprobar si se trata
EN 12864 (en vehículos) con de gas (90/396/CEE) así co- de un caso de garantía, el
una presión de salida fija de mo otras normas CE en vigor - por daños a causa de emba- cliente deberá llevar o enviar
30 mbar (ó 50 mbar en insta- actualmente. Para los países laje de transporte inadecua- el aparato por propia cuenta
laciones más viejas). El con- de la UE existe el número de do, no autorizado por Truma. y riesgo al fabricante. En ca-
tingente de circulación del identidad de producto: so de daños en radiadores
dispositivo regulador de pre- S 3002 (P): CE-0085AP0325 2. Alcance de la garantía (intercambiador de calor) se
sión debe por lo menos co- S 5002: CE-0085AP0326 enviará también el regulador
rresponder al consumo máxi- La garantía es válida para de- de presión.
mo de todos los aparatos in- Autorización de tipos CEE: fectos en el sentido del párra-
corporados por el fabricante e1 022603 fo 1 que apparezcan en el Para el envío a la fábrica, la
de la instalación. plazo de 24 meses a partir del expedición se realizará como
cierre del contrato de venta mercancía facturada. En caso
Para vehículos recomenda- entre el vendedor y el consu- de garantía, los costos por
mos el regulador Truma- midor final. El fabricante eli- efectos de transporte, o de
Caravan o para la instalación minará tales defectos me- envío y devolución, corren
de gas de dos botellas el con- diante reparación posterior, por cuenta del fabricante. Si
junto de reguladores de pre- ¡Modificaciones técnicas esto es, mediante repaso o no existe caso de garantía,
sión de gas Duomatic Plus. reservadas! suministro de componentes entonces el fabricante infor-
Los reguladores Truma se de- de recambio, según su crite- mará al cliente y le indicará
sarrollaron especialmente pa- rio. Concede el fabricante la los costes de reparación que
ra soportar el duro esfuerzo garantía, el plazo de garantía no serán por cuenta del fabri-
en caravanas y vehículos. Es- con respecto a las piezas re- cante; en este caso, los gas-
tán dotados, además de una paradas o sustituidas no se tos de envío serán también a
válvula de seguridad contra comienza a contar de nuevo, cargo del cliente.
sobrepresión, de un manó- sino que prevalece el plazo
metro que permite verificar la antiguo en curso. Están ex-
estanqueidad de la instala- cluidas otras demandas, en
ción de gas. A temperaturas particular las demandas por
en torno a y por debajo de daños y perjuicios del com-
0°C, los dispositivos regula- prador o terceros. Las norma-
dores de presión Truma se tivas de la ley de asunción de
deberán utilizar con instala- responsabilidad permanecen
ción antihielo (Eis-Ex). inalteradas.

Se deben utilizar únicamente Los costos por utilización del


tubos de empalme de regula- Servicio de Asistencia de
dor adecuados al país de des- Truma para solucionar un de-
tino, que satisfacen los requi- fecto que quede comprendi-
sitos del país. Estos se han do entre los de garantía - es-
de comprobar con regulari- pecialmente los costos de
dad en cuanto a su fragilidad. transporte, desplazamiento,
Para servicio de invierno se de trabajo y material los so-
deberán utilizar solamente tu- portará el fabricante en tanto
bos especiales a prueba de se utilice el Servicio de Asis-
heladas. tencia dentro de Alemania.
Los Servicios de Asistencia
29
Service

Mobiler Werkskundendienst Kehä Caravan Tukku Oy, Koskelontie 15, 02920 Espoo,
Tel. 00358 (0)9 84 94 30 34, Fax 00358 (0)9 84 94 30 30
In Deutschland stehen 30 Service-Techniker für Kundendienst,
Prüfung der Gasanlagen und Reparatur zu Ihrer Verfügung - Truma (UK) Limited, Truma House, Eastern Avenue,
selbstverständlich auch nach Ablauf der Garantiezeit. Die Burton Upon Trent, Staffordshire, DE13 0BB,
Zentrale beordert den nächstgelegenen Truma-Techniker auf Tel. 0044 (0)1283 52 82 01, Fax 0044 (0)1283 52 82 02
kürzestem Anfahrtsweg zu Ihnen.
G. Bournas - G. Efthimiou O.E., P. Ralli 36 & Ag. Annis,
Bitte setzen Sie sich mit der Service-Zentrale in Putzbrunn in 12241 Egaleo - Athen,
Verbindung oder benutzen Sie die Kundendienst-Anforderungs- Tel. 0030 (0)210 346 14 14, Fax 0030 (0)210 342 34 03
karte (letzte Umschlagseite).
Virág Trans Bt., újhegyi út 7, 1108 Budapest,
Telefon (089) 4617-142 Tel. 0036 (0)1 433 57 61, Fax 0036 (0)1 261 32 49
Telefax (089) 4617-159
e-mail: info@truma.com Klimamobil, Štefanovečki zavoj 17a, 10040 Zagreb,
www.truma.com Tel. 00385 (0)1 291 01 43, Fax 00385 (0)1 295 05 21

Technische Beratung: Dimatec S.p.A., Via Galileo Galilei, 7, 22070 Guanzate (CO),
Telefon (089) 4617-141 oder -147 Tel. 0039 031 352 90 61, Fax 0039 031 352 96 89

Afl-Húsbílar ehf., Gránufélagsgata 49, 600 Akureyri,


Internationaler Service und Vertrieb Tel. 00354 462 79 50, Fax 00354 461 26 80

Verkauf und Service für Freizeitfahrzeuge: Bilaraf Ltd., Audbrekka 20, 200 Kópavogur,
Tel. 00354 564 04 00, Fax 00354 564 04 04
Wohnmobil-Handels-Center-Innsbruck-GmbH,
Josef-Wilberger-Str. 45, 6020 Innsbruck, Carac Industry Co., Ltd., 1-4-2 Heiwadai, Nerimaku,
Tel. 0043 (0)512 20 50 11, Fax 0043 (0)512 205 01 14 Tokyo 179-0083,
Tel. 0081 (0)3 3931 02 20, Fax 0081 (0)3 3931 07 06
Wohnwagen Pusch, Linzer Straße 138, 4810 Gmunden,
Tel. 0043 (0)7612 67 94 50, 0043 (0)7612 676 00 Ets Geiben s.à.r.l., 260, route d’Esch, 4451 Belvaux,
Tel. 00352 59 15 19, Fax 00352 59 44 55
Verkauf und Service für Nutzfahrzeuge:
Autokurtas, Lazdiju Str. 20, 3018 Kaunas,
Geissler GmbH, Neusarling 127, 3373 Kemmelbach/Ybbs, Tel. 00370 37 39 10 90, Fax 00370 37 39 14 54
Tel. 0043 (0)7412 522 25, Fax 0043 (0)7412 522 25 17
Neptus A.S., Høymyrmarka 7, 1391 Vollen,
Karl Krammer GmbH, Triester Str. 204, 1232 Wien, Tel. 0047 66 75 99 50, Fax 0047 66 75 99 51
Tel. 0043 (0)1 667 15 75, Fax 0043 (0)1 667 15 75 15
Gautzsch Gimeg B.V., Strijkviertel 25, 3454 PH De Meern,
Dometic Pty Ltd, 6 Treforest Drive, Clayton, Vic. 3168, Tel. 0031 (0)30 662 95 66, Fax 0031 (0)30 666 53 97
Tel. 0061 (0)3 95 45 56 55, Fax 0061 (0)3 95 45 59 66
Leisure Appliances New Zealand Ltd, 34 Tauhinu Road, Miramar,
Gautzsch Gimeg N.V., Drie Sleutelsstraat 74, 9300 Aalst, Wellington, Tel. 0064 (0)4 380 93 92, Fax 0064 (0)4 380 93 98,
Tel. 0032 (0)53 70 66 77, Fax 0032 (0)53 21 61 62 Free Fax 0800 695 347

Tachograph Ltd., P. Brovki Str. 15, 220072 Minsk, J.C.L. Andrade, Lda., Apartado 718, Lugar do Padrao, E.N. 327 -
Tel. 00375 (0)17 22 66 82 02, Fax 00375 (0)172 89 25 52 S. Miguel do Souto, Sta. Maria da Feira, 4524-906 Souto V.F.R.,
Tel. 00351 256 80 10 34, Fax 00351 256 80 14 88
Selzam AG, Harzachstrasse 8, 8404 Winterthur,
Tel. 0041 (0)52 233 25 21, Fax 0041 (0)52 232 97 15 Marcampo - Artigos de Campismo, Lda.,
Av. Almirante Gago Coutinho, 56D, 1700-031 Lissabon,
KOV, Karosárna a slévárna, Sokoloská 615, 28101 Velim, Tel. 00351 21 848 67 76, Fax 00351 21 847 06 99
Tel. 00420 (0)321 76 35 58, Fax 00420 (0)321 76 33 37
Truma Polska Sp. z o.o., ul. Kuczkowskiego 3/2U, 31-619 Krakau,
Olympic A/S, Tvaervej 2, 6640 Lunderskov, Tel. 0048 (0)12 641 02 41, Fax 0048 (0)12 641 91 33
Tel. 0045 75 58 57 00, Fax 0045 75 58 63 07
Comapnija Poliauto, Hawskaja str. 3, ab 3., 113162 Moskau,
Stimme, S.L., Poligono Industr. Mediterraneo, Tel. 007 (0)95 232 00 29, Fax 007 095 958 27 57
Calle Ildefonso Carrascosa 2, 46560 Massalfassar (Valencia),
Tel. 0034 961 40 00 58, Fax 0034 961 40 24 62 Alde International Systems AB, Wrangels Allé 90, 29111 Färlöv,
Kristianstad, Tel. 0046 (0)44 712 74, Fax 0046 (0)44 718 48
Parkli HL, Mustjöe 39, 10617 Tallinn,
Tel. 00372 655 00 00, Fax 00372 656 26 30 Prebil d.o.o., Opekarska 14, 1000 Ljubljana,
Tel. 0038 (0)61 542 63 70, Fax 0038 (0)61 542 63 71
Euro Accessoires, ZAE Parc de Champagne – B.P. 89,
07303 Tournon-sur-Rhône Cédex, Tamex spol. s r.o., Kovácsova č. 359, 85110 Bratislava,
Tel. 0033 (0)4 75 06 92 92, Fax 0033 (0)4 75 06 92 96 Tel. 00421 (0)2 44 45 49 20, Fax 00421 (0)2 44 45 49 35

Karyat Karavan Yat San. Tic. Ltd. Sti.,


Kusdili Cad. Efes Ishani Kat: 3, No: 171 Kadiköy, 81310 Istanbul,
Tel. 0090 (0)216 418 73 96, Fax 0090 (0)216 418 73 97
12.11. 2003

30 Service

Garantie-Karte
Guarantee Card
Bon de Garantie
Certificato di Garanzia
Garantiebon
Garantikort
Tarjeta de garantía


Absender (bitte Druckbuchstaben einsetzen!) Postkarte

Name, Vorname

Straße, Hausnummer

Postleitzahl Wohnort

Telefon

Bitte genauen Standort angeben Truma Gerätetechnik


(falls abweichend vom Absender) GmbH & Co. KG
Standort
Service-Zentrale
Postfach 12 52
Postleitzahl Ort/Gemeinde

D-85637 Putzbrunn
weitere Hinweise (evtl. Telefon, Standplatz-Nr. usw.)


Vom Händler auszufüllen. Door de dealer in te vullen.
To be filled in by the dealer. Udfyldes af forhandleren.
A remplir par le commerçant. A ser rellendada por el commerciente.
Da far compilare dal rivenditore.


Verkaufsdatum
Trumatic Date of sale
Date de vente
Garantie-Karte
Guarantee Card
S 3002 P Data di vendita
Verkoopdatum
Salgsdato
Bon de Garantie
Certificato di Garanzia
S 3002 Fecha de venta

Garantiebon S 5002

12/2003 · Truma, Postfach 1252, D-85637 Putzbrunn


Garantikort Händler-Adresse
Tarjeta de garantía Dealer’s address
Adresse du commerçant
Timbro del rivenditore
Dealeradres
Fabrik-Nummer Forhandleradresse
Serial number Dirección del comerciante
No. de fabrication
No. di matricola
Serie-nummer
Seriennummer
Número de fábrica

Bitte unbedingt ausfüllen! Trumatic


Anforderung des
Werkskunden-
Fabrik-Nr. (siehe Fabrikschild am Gerät)
S 3002 P
dienstes S 3002
Nur gültig für Deutschland! Baujahr
Applicable for Germany only!
Valable seulement pour l’Alle-
S 5002
magne!
30050-93000 · 04 · 12/2003 · 120’B&W · ©

Festgestellte Mängel:
(bitte kurz beschreiben) ❏ S 3002 P (Piezo)
❏ S 3002 (Auto)
❏ S 5002

❏ Gasprüfung gewünscht

Das könnte Ihnen auch gefallen