Sie sind auf Seite 1von 4

Öle für Vakuumpumpen

Oils for vacuum pumps


Huiles pour pompes à vide

Öl!
g d a s p assende
un
Anwend on!
Für jede v e r y applicati n!
e
The righ
t oil fo r
h a q u e a pplicatio
eàc
h u i l e a pproprié
Une

Nutzen Sie unsere Kompetenz in Benefit from our skills in every- N'hésitez pas à utiliser nos
allen Fragen der Schmiertechnik! thing to do with lubrication compétences pour toute ques-
technology! tion relative aux techniques de
lubrification!

Für Öl geschmierte Drehschieber- For oil-lubricated rotary vane Dans le cas des pompes à vide
Vakuumpumpen ist die richtige vacuum pumps, the right choice à palettes lubrifiées à l’huile, le
Wahl des Betriebsmittels von of fluids is of fundamental impor- choix du fluide d’étanchéité
größter Bedeutung. tance. interne est de la plus haute impor-
tance.

Abhängig von der Anwendung, Different applications require dif- Chaque application a ses exi-
müssen unterschiedliche Anforde- ferent demands. gences particulières. La gamme
rungen erfüllt werden. The delivery program for original d’huiles pour pompes à vide Busch
Das Lieferprogramm der Original Busch vacuum pump oils provides propose le meilleur lubrifiant en
Busch Vakuumpumpenöle bietet the best lubricant for every pur- fontion de l'application, assurant
für jede Anwendung immer das pose, offers the maximum opera- un maximum de fiabilité d’ex-
optimale Schmieröl, das für die tional reliability and thus helps to ploitation à la pompe et partici-
Vakuumpumpe ein Höchstmaß an reduce costs. pant ainsi à la réduction des frais
Betriebssicherheit gewährleistet d’exploitation.
und somit dazu beiträgt, Betriebs-
kosten zu senken.
Öle für Vakuumpumpen
Oils for vacuum pumps
Huiles pour pompes à vide

Gruppe Öl Spezifikation Gebinde (l)


Group Oil Specification ISO-VG Size (l) Art.-No.
Groupe Huile Spécification Taille (l)
0.1 0831 107 954
VM 022 22
1 0831 121 577
1 0831 000 086
VM 032 32 5 0831 000 087
200 0831 000 061
1 0831 102 492
Mineralöl
VM 068 68 5 0831 102 493
VM Mineral oil
200 0831 000 072
Huile minérale
1 0831 000 060
VM 100 100 5 0831 000 059
200 0831 000 058
1 0831 000 090
VM 150 150 5 0831 000 091
200 0831 000 057
Mineralöl 1 0831 133 403
VMH VMH 100 Mineral oil 100
200 0831 532 115
Huile minérale
1 0831 122 575
auf Anfrage
VSL 032 32
Synthetiköl (PAO), zugelassen 5 on request
für bedingten Lebensmittelkontakt sur demande
nach NSF H1 1 0831 131 846
Synthetic oil (PAO)
auf Anfrage
VSL VSL 068 for incidental food contact 68
5 on request
according to NSF H1
sur demande
Huile synthétique (PAO),
1 0831 122 573
pour le contact accidentel avec les denrées

VSL 100 alimentaires selon NSF H1 100 5 0831 122 572

200 0831 123 156

Synthetiköl (Esther) 1 0831 000 099


VE VE 101 Synthetic oil (ester) 100 5 0831 000 100
Huile synthétique (ester) 200 0831 000 063

Perfluorpolyether 0,5 0831 131 400


VF YLC 250 B Perflouro-polyether
Polyéthers perflouriques (PFPE) 1 0831 108 878
Reihe VM Series VM Gamme VM
Unlegiertes Verdichteröl nach DIN Non-premium compressor oil ac- Huile non alliée pour compresseurs
51506, für Standardapplikationen, cording to DIN 51506, for standard conforme à la norme DIN 51506,
gutes Preis-Leistungsverhältnis. applications, with a good price:perfor- pour applications standard, bon rap-
mance ratio. port qualité/prix.

Reihe VMH Series VMH Gamme VMH


Unlegiertes Verdichteröl wie zuvor Non-premium compressor oil as de- Huile non alliée pour compresseurs
beschrieben, jedoch mit besonders scribed above but with a particularly comme précédemment décrit, se
niedrigem Dampfdruck für Fein- low vapour pressure for fine vacuum distinguant par une pression de
vakuumapplikationen. applications. vaporisation particulièrement faible ;
huile utilisée dans le domaine du vide
poussé.

Reihe VSL Series VSL Gamme VSL


Vakuumpumpenöle der Reihe VSL Vacuum pump oils of the series VSL Les huiles pour pompes à vide de
sind synthetische Schmierstoffe auf are synthetic lubricants, manufactured la gamme VSL sont des lubrifiants
PAO-Basis, die speziell für den Einsatz on a PAO basis, which have been synthétiques à base de PAO qui ont
in der Lebensmittelindustrie entwi- specially developed for use in the été développées pour un usage dans
ckelt wurden. VSL-Öle zeichnen sich Food Industry. VSL oils are charac- l‘industrie alimentaire. Les huiles de
durch eine hervorragende thermische terised by their excellent thermal la gamme VSL se distinguent par
und oxidative Stabilität, wirksamen stability and resistance to oxidation, une excellente stabilité thermique et
Korrosionsschutz, sicheres Wasserab- effective anti-corrosion properties, résistance à l'oxydation, une protec-
scheidevermögen und eine nahezu secure water repellent qualities as tion efficace contre la corrosion, des
Geruchs- und Geschmacksneutralität well as having a virtually neutral smell qualités hydrofuges élevées et une
aus. Auf Grund des günstigen Visko- and taste. The favourable viscosity/ quasi neutralité olfactive et gusta-
sitäts-/Temperatur-Verhaltens werden temperature properties of these oils tive. En raison de leur bonne tenue
diese Öle außerdem bei niedrigen means that they can also be used at viscosité-température, ces huiles sont
Umgebungstemperaturen low ambient temperatures to impro- également utilisées par températures
zur Verbesserung des Kaltstartverhal- ve the cold-start behaviour. Busch ambiantes faibles pour améliorer le
tens eingesetzt. Das Busch Öl VSL ist oil VSL is approved and authorised comportement au démarrage à froid.
für bedingten Lebensmittelkontakt for restricted contact with foodstuffs L’huile Busch VSL est homologuée
nach H1 zugelassen. according to H1. conformément à la norme H1 et donc
autorisée à entrer en contact de façon
limitée avec des produits alimentaires.

Reihe VE Series VE Gamme VE


Vollsynthetiköl mit besonders hoher A fully synthetic oil with a particularly Huile entièrement synthétique se dis-
Temperaturfestigkeit für extrem belas- high temperature stability for extre- tinguant par une stabilité thermique
tete Vakuumprozesse. Hervorragende mely loaded vacuum processes. Excel- particulièrement élevée, utilisée dans
Beständigkeit gegen eine Vielzahl lent resistance to a large number of les processus sous vide subissant des
chemischer Substanzen, gute Reini- chemical substances, a good cleaning charges extrêmes. L’huile se caracté-
gungswirkung, lange Standzeiten. effect and a long operating life. rise par une grande durée de vie, une
excellente stabilité à l’égard de nom-
breuses substances chimiques ainsi
que par son remarquable pouvoir
nettoyant.
Öle für Vakuumpumpen
Oils for vacuum pumps
Huiles pour pompes à vide

Betriebsmittel für Sauerstoffpumpen


Lubricant for vacuum pumps in oxygen version
Lubrifiants pour des pompes à vide version oxygène

Reihe VF Series VF Gamme VF


Perfluorierter Polyether für Vakuumpro- Perfluorinated polyethers for vacuum Polyéther perfluoré destiné à des pro-
zesse mit erhöhtem Sauerstoffanteil wie processes involving an increased con- cessus sous vide à teneur en oxygène
z.B. Begasung in der Lebensmittelver- centration of oxygen such as gassing élevée comme par ex. le remplissage à
packung. Das Betriebsmittel VF ist von during food packaging. The seal fluid l‘oxygène pour l‘emballage de produits
der BAM (Bundesanstalt für Material- VF is approved and authorised by the alimentaires. Le fluide VF est homolo-
forschung und -prüfung) für den Einsatz BAM (Bundesanstalt für Materialfor- gué par l’Office fédéral pour la recher-
in Sauerstoff-Verdichtern zugelassen. schung und -prüfung) (German Federal che et les essais de matériaux BAM
VF-Betriebsmittel werden ausserdem in Institute for Materials Research and (Bundesanstalt für Materialforschung
Prozessen mit aggressiven Gasen einge- Testing) for use in oxygen compressors. und –prüfung) pour une utilisation dans
setzt. Bei eingetretener Verunreinigung VF seal fluids are also used in processes des compresseurs d’oxygène. La BAM
können VF-Betriebsmittel gereinigt und involving aggressive gases and can be est une administration allemande qui
zur Wiederverwendung aufbereitet cleaned if they get contaminated and délivre des certifications officielles.
werden. prepared for re-use. Les fluides VF sont également utilisés
dans des procédé où il est fait usage de
gaz agressifs. En cas de contamination
sous l’action d’impuretés, les fluides VF
peuvent être nettoyés et traités pour
être réutilisés.

Busch – weltweit im Kreislauf der Industrie


Busch – all over the world in industry
Busch – au coeur de l’industrie dans le monde entier

Dr.-Ing. K. Busch GmbH


Schauinslandstraße 1 D 79689 Maulburg
Phone +49 (0)7622 681-0 Telefax +49 (0)7622 5484 www.busch.de

Amsterdam Auckland Barcelona Basel Birmingham Brno Brussels Copenhagen Dublin Gothenburg Helsinki Istanbul Kuala Lumpur Maulburg
Melbourne Milan Montreal Morgan Hill New York Oslo Paris Sao Paulo Seoul Shanghai Singapore Taipei Tokyo Vienna

Technische Änderungen vorbehalten/Technical changes reserved/Sujet à modifications techniques. Printed in Germany/BP 07/F - 0870 136 215

Das könnte Ihnen auch gefallen