Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
DES OBERWAGENGETRIEBES
FÜR ROTO
RIDUSOM.02
INHALTSVERZEICHNIS
EINLEITUNG ............................................................................................................................... 1
ERFORDERLICHES SCHLÜSSEL / VORGESEHENEN ZEITEN............................................... 2
ZEICHNUNGEN, PLÄNE UND MONTAGE................................................................................. 3
ENTFERNEN DES GETRIEBES AUS DER MASCHINE ............................................................ 4
ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE .................................................................. 5
1 - EINLEITUNG
Dieses Handbuch gibt die noetigen Anweisungen zur korrekten Ausfuehrung der Wartungsarbeiten, die
sich nicht in der BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG der Maschine finden; es ist daher an
Fachleute gerichtet, die mit der Arbeitsweise (der mechanischen, hydraulischen und elektrischen Anlage)
der Maschine, die gewartet wird, vertraut sind.
Wir erinnern daran, dass die Beachtung aller Normen zur Unfallverhuetung und Umweltschutz in der
Verantwortung der Reparaturwerkstatt liegen. Diese sollte alle Massnahmen zur Unfallvermeidung
ergreifen (einige Ratschlaege dazu koennen Sie in der BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
finden).
Das seitliche Symbol wird benutzt, um fuer die in dem Handbuch beschriebene Arbeiten die
Schluessel zu identifizieren. Der Schluesseltyp wird nur angegeben, wenn er vom Standard
abweicht.
HINWEIS !! Vergewissern Sie sich stets, dass alle Arbeiten auf ebenem Untergrund ausgeführt
werden. Sollte dies nicht möglich sein, muss der Untergrund so eben wie möglich sein und das Fahrzeug
stabilisiert werden, um jeglicher Kippgefahr vorzubeugen.
VORSICHT!!!
Die Wartung muss von qualifiziertem und kompetenten Fachpersonal durchgeführt werden. Wegen der
Eingriffe auf Einzelteilen, die nicht unter die normale Wartung fallen, wenden Sie sich an den technischen
Kundendienst der MERLO S.p.A..
VORSICHT!!!
Während des Umgangs mit den Schmiermitteln, angemessene Schutzausrüstung tragen (Handschuhe,
Masken, Schutzbrille, Schutzanzüge, etc.).
Um das Auftreten eventueller Verbrennungen zu verhindern, nicht mit überhitzten Flüssigkeiten oder
Elementen arbeiten.
VORSICHT!!!
Es ist strengstens untersagt, Öle, Filter, Batterien oder andere umweltverschmutzende Materialien
wegzuwerfen. Wenden Sie sich an die für die Wiedergewinnung dieser Materialien zuständigen
Unternehmen.
1-1
1 - EINLEITUNG
1-2
1 - EINLEITUNG
UMWANDLUNGSTABELLE
1-3
1 - EINLEITUNG
SCHMIERMITTEL
Für den reibungslosen Betrieb der Getriebe ist eine korrekte Schmierung unerlässlich.
Das Getriebe wird mit Öl geschmiert. Das zu verwendende Schmiermittel muss Mineralöl mit Viskosität ISO
VG220 und EP-Zusätzen sein.
Die Tabelle im Anschluss gibt die Öltypen an, die bei den bekanntesten Schmiermittelherstellern erhältlich sind.
UMGEBUNGSTEMPERATUR
-20°C /+5°C - IV 95 +5°C / +40°C - IV 95 +40°C/+55°C - IV 95 -30°C /+65°C - IV 165
ISO 3448 VG 100 VG 150 VG 320 VG 150-200
Mineralöl Mobilgear XMP 150 Mobilgear XMP 320
MOBIL Synthetisches Öl
Mobilgear SHC XMP 220
PAO, EP, ISO VG220
AGIP Blasia 100 Blasia 150 Blasia 320 Blasia S 220
ARAL Degol BG 100 Degol BG 150 Degol BG 320 Degol GS 220
BP MACH GR XP 100 GR XP 150 GR XP 320 Enersyn HTX 220
CASTROL Alpha SP 100 Alpha SP 150 Alpha 320 Alpha SN 150
Non leaded gear compound Non leaded gear compound Non leaded gear compound
CHEVRON
100 150 320
ESSO Spartan EP 100 Spartan EP 150 Spartan EP 320
Q8 Goya 100 Goya 150 Goya 320 EI Greco 228
IP Mellana 100 Mellana 150 Mellana 320 Teleria Oil 150
SHELL Omala Oil 100 Omala Oil 150 Omala Oil 320 Tivela Oil SA
TOTAL Carter EP 100 N Carter EP 150 Carter EP 320 N
KLUEBER Gem 1-100 Gem 1-150 Gem 1-320 Synteso D 220 EP
Elf ORITIS 135 MS
ELF Reductelf SP 100 Reductelf SP 150 Reductelf SP 320
Elf Syntherma P 30
FINA Giran 100 Giran 150 Giran 320 Giran 220
Die Gruppen mit kontinuierlichem Betrieb sind aufgrund der in ihnen enthaltenen beträchtlichen Ölmenge
Überhitzungen ausgesetzt. In diesen Fällen empfehlen wir die Verwendung von Ölen mit einer niedrigeren
Viskosität. Während des Betriebs darf die Temperatur der Außenflächen 80°C nicht übersteigen. Treten höhere
Temperaturen auf, wenden Sie sich an den Technischen Kundendienst der Merlo S.p.A..
2) Stopfen 1/8 G
1-4
1 - EINLEITUNG
Ölstand prüfen:
Ölwechsel:
- Kappen (B) und (C) abschrauben u. Öl in einen Behälter ablassen. Kappe (C) verschließen.
- Öl in Einfüllkappe (A) einfüllen, bis das Öl das Loch (B) erreicht
- Kappe (A) und (B) verschließen.
1-5
2 - ERFORDERLICHES SCHLÜSSEL / VORGESEHENEN ZEITEN
ERFORDERLICHES SCHLÜSSEL
Fissa combinata - Spanner - Clé fixe Esagonale - Hexagon head driver - Hexagonal
Größe - Llave fija Imbusschlüssel - Exagonal
27- 19 10 - 8 - 6
10 - 8
6
Drehmomentmesser
2-1
2 - ERFORDERLICHES SCHLÜSSEL / VORGESEHENEN ZEITEN
VORGESEHENEN ZEITEN
2-2
3 - ZEICHNUNGEN, PLÄNE UND MONTAGE
INHALTSVERZEICHNIS
GESAMTZEICHNUNG EPIZYKLOIDGETRIEBE....................................................................................................5
3-1
3 - ZEICHNUNGEN, PLÄNE UND MONTAGE
[TAPSF] Entlüfterstutzen
[TAPCA] Einlass-Stutzen
[TAPTR] Ölstandschraube
[TAPSC] Ablass-Schraube
[FRE] Bremse
[GO] Knie
[PR] Verlängerung
TECHNISCHE DATEN
3-2
3 - ZEICHNUNGEN, PLÄNE UND MONTAGE
7 Zentralscheibe 21 Lager
3-3
3 - ZEICHNUNGEN, PLÄNE UND MONTAGE
3-4
3 - ZEICHNUNGEN, PLÄNE UND MONTAGE
GESAMTZEICHNUNG EPIZYKLOIDGETRIEBE
1 Eingangsritzel
2 Planetenräder
9 Externer Dichtungsring
3-5
3 - ZEICHNUNGEN, PLÄNE UND MONTAGE
13 Schwenkreduzierungsgetriebe
15 Drosselrückschlagventil
29 Hydraulischer Schwenkmotor
3-6
4 - ENTFERNEN DES GETRIEBES AUS DER MASCHINE
1) Von dem Ventil zum "Dämpfen von Stößen und Blockieren der Spurscheibe" (14) die beiden in V1 und V2
angeschlossenen Rohrleitungen entfernen.
2) Auf dem Hydraulikmotor zum Drehen der Spurscheibe (29) das Metallrohr "B" abtrennen, dann den
Schraubenbolzen "A" lösen und so das Ventil (14) freilegen.
3) Auf dem Drehgetriebe der Spurscheibe (13) das Rohr "C" abtrennen und auf dem Hydraulikmotor zum
Drehen der Spurscheibe (29) das Rohr "T" abtrennen.
4-1
4 - ENTFERNEN DES GETRIEBES AUS DER MASCHINE
VORSICHT !!!
Für diesen Vorgang ist die Hilfe einer zweiten
Person erforderlich.
4-2
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
INHALTSVERZEICHNIS
WIEDEREINBAU..................................................................................................................................................13
5-1
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
AUSGANGSGETRIEBE
A - Ölablassöffnung
B - Abschlussplatte
C - Abtriebsrad
Db - Ausgangsgetriebe
E - Zahnkranz
F - Epizykloid
G - O-Ring
H - Klemmring
L - Welle
M - Oberes Lager
N - Distanzstücke
O - Dichtungsring
P - Deckel
Q - O-Ring
R - Unteres Lager
HINWEIS !!!
Die unter Punkt "N" erwähnten Distanzstücke sind
allgemein im Handel erhältlich und verfügen über
die folgenden Eigenschaften:
- ITT Innendurchmesser 60,3 mm
- ITT Außendurchmesser 71,7 mm
- Maße alle 0,5 Zehntel Stärke
5-2
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
5-3
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
5-4
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
VORSICHT !!! Ab SAV-Nr. B426242 wurde der im Foto "A" erkennbare Ring durch den des in Foto
"B" angegebenen Typs ersetzt.
5-5
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
8) Das Ausgangsgetriebe in einer Zwinge befestigen; Mit einem Brenner den Klemmring (H) erwärmen, um das
Gewindeklebemittel zu schmelzen; Den angegebenen Spezialschlüssel (Cs) verwenden, um den Ring (H) zu
lösen.
10) Mit einem Kupfer- oder Gummihammer auf die Welle (L) schlagen, um diese nach unten herauszutreiben und
so das obere Lager (M) freizulegen.
5-6
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
11) Mit einem Kupferhammer auf die Welle schlagen, bis sie sich aus dem Getriebe löst.
12) Die Distanzstücke (N) entfernen; Das Getriebe umdrehen und den Dichtungsring (O) herausnehmen.
13) Den Deckel (P) entfernen und den O-Ring (Q) austauschen.
5-7
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
15) Unter Verwendung einer Presse (1) den Kolben (A) gleichmäßig verteilt anschieben, um ihn zurückzusetzen
und den Seegerring (B) freizulegen.
16) Die Abschlussplatte (C) entfernen, um Zugang zu den Federn zu erhalten, dann Letztere entfernen.
5-8
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
17) Zwei Schrauben in die Bohrungen auf der Halterung der Federn (D) einsetzen und gleichmäßig anziehen, um
die Platte bis zum völligen Heraustreten nach oben zu bewegen.
5-9
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
19) Die O-Ringe (F) und die Parbak-Stützringe (G) aus den jeweiligen Nuten im Inneren des Bremsgetriebes
entfernen und austauschen.
5 - 10
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
22) Das Getriebe umdrehen und mit einem Gummihammer auf die Welle schlagen, bis diese sich aus dem
internen Teil des Getriebes löst.
23) Auf der soeben aus dem Getriebe entfernten Welle den zweiten Seegerring (L) des Lagers entfernen.
5 - 11
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
24) Unter Verwendung eines Gummihammers auf die Abtriebswelle schlagen, bis Sie das Lager (M)
herausnehmen können.
25) Den Seegerring (N) der Ölabdichtung (O) entfernen, dann die Ölabdichtung selbst entfernen und
austauschen.
5 - 12
5 - ÜBERHOLUNG DER INTERNEN GETRIEBETEILE
WIEDEREINBAU
Für den Wiedereinbau, die bis hier beschriebenen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge ausführen und dabei
auf Folgendes achten:
PUNKT 18 Die Kupplungsscheiben und die Stahlscheiben vor dem Wiedereinsetzen in das Getriebe ölen.
PUNKT 17 Während des Einsetzens des Kolbens darauf achten, die unter Punkt 19 erwähnten O-Ringe und
die Parbak-Stützringe nicht zu beschädigen.
PUNKTE 14÷9 Es wird empfohlen, die Lager vor der erneuten Montage auf der Welle zu erwärmen; Die neuen
Distanzstücke zwischen den Lagern einführen, die Lager mittels Ring einstellen (kleines Lager
von 17,5 bis 22 Nm - großes von 22,5 bis 28 Nm). Den Vorgang wiederholen, indem Sie den
Wert der Distanzstücke ändern, bis Sie die ideale Vorlast finden und diese mit dem
Drehmomentmesser überprüfen.
PUNKT 9 Das Gewinde auf dem Ring und der Welle mit einem trockenen und sauberen Tuch reinigen
(kein Lösungsmittel oder ähnliches verwenden).
PUNKT 8 "Loctite 270" auf die Welle und den Ring auftragen, dann auf ca. 800 Nm (80 kg) anziehen.
PUNKT 4 Bei der erneuten Montage des Eingangsgetriebes auf dem Ausgangsgetriebe die
Anzugschrauben auf 85÷100 Nm festziehen.
5 - 13