Sie sind auf Seite 1von 4

Öle für Vakuumpumpen

Oils for vacuum pumps


Huiles pour pompes à vide

s p a s s e nde Öl!
da
w endung
Für je d e A n
e r y a p p lication!
ev ilisation
!
h e r i g h t oil for t o u t e u t
T eà
h u i l e a pproprié
Une

Nutzen Sie unsere Kompetenz in Benefit from our skills in every- Faites usage de notre compétence
allen Fragen der Schmiertechnik! thing to do with lubrication pour toute question liée aux
technology! techniques de graissage!

Für Öl geschmierte Drehschieber- For oil-lubricated rotary vane Dans le cas des pompes à vide à
-Vakuumpumpen ist die richtige vacuum pumps, the right choice palette lubrifiées à l’huile, le choix
Wahl des Betriebsmittels von of fluids is of fundamental impor- des ressources est de la plus haute
größter Bedeutung. tance. importance.

Abhängig von der Anwendung, Different applications require dif- En fonction de l’application, les
müssen unterschiedliche Anforde- ferent demands. exigences les plus diverses se doi-
rungen erfüllt werden. The delivery program for original vent d’être remplies. La gamme
Das Lieferprogramm der Original Busch vacuum pump oils provides d’huiles pour pompes à vide
Busch Vakuumpumpenöle bietet the best lubricant for every pur- Original Busch propose une huile
für jede Anwendung immer das pose, offers the maximum opera- optimale pour toutes les applica-
optimale Schmieröl, das für die tional reliability and thus helps to tions, assurant un maximum de
Vakuumpumpe ein Höchstmaß an reduce costs. sécurité d’exploitation à la pompe
Betriebssicherheit gewährleistet et participant ainsi à la réduction
und somit dazu beiträgt, Betriebs- des frais d’exploitation.
kosten zu senken.
VMH VMH VMH
sind spezielle Schmierstoffe, die sich VMH oils for vacuum pumps are special Les huiles pour pompes à vide de la
gegenüber den VM-Ölen durch einen lubricants which differ from VM oils gamme VMH constituent des lubrifiants
besonders niedrigen Dampfdruck by displaying a particularly low vapour spéciaux, se distinguant par rapport aux
auszeichnen. Diese Öle werden im pressure. These oils are used in the high huiles VM par une pression de vaporisa-
Feinvakuumbereich eingesetzt, wo ein vacuum range where a particularly low tion particulièrement faible.
besonders niedriger Enddruck erreicht ultimate pressure needs to be reached.
werden soll.

VSL VSL VSL


Vakuumpumpenöle der Reihe VSL sind VSL oils for vacuum pumps are synthe- Les huiles pour pompes à vide de la
synthetische Schmierstoffe auf PAO- tic lubricants on PAO basis that were gamme VSL sont des lubrifiants synthé-
Basis, die speziell für den Einsatz in der developed specifically for use in the tiques à base de PAO, ayant été déve-
Lebensmittelindustrie entwickelt wur- food industry. VSL oils excel through loppées pour un usage dans l’industrie
den. VSL-Öle zeichnen sich durch eine outstanding thermic and oxidative alimentaire.
hervorragende thermische und oxidative stability, effective corrosion protection, Ces lubrifiants sont homologués aux
Stabilität, wirksamen Korrosionsschutz, a good water separation capacities and normes internationales NSF H1 et donc
sicheres Wasserabscheidevermögen are almost neutral with regards to smell autorisés à entrer en contact de façon
und eine nahezu Geruchs- und Ge- and taste. Due to their favourable vis- limitée avec des produits alimentaires.
schmacksneutralität aus. Auf Grund des cosity and temperature behaviour, these Les huiles pour pompes à vide VSL se
günstigen Viskositäts-/Temperatur-Ver- oils are additionally used at low ambi- distinguent par une remarquable stabi-
haltens werden diese Öle außerdem bei ent temperatures to improve the cold lité thermique, une protection efficace
niedrigen Umgebungstemperaturen starting of pumps. The Busch VSL oil is contre la corrosion, un pouvoir de sépa-
zur Verbesserung des Kaltstartverhal- homologated for limited food contact ration d’eau sûr et une quasi neutralité
tens eingesetzt. Das Busch Öl VSL ist according to H1. olfactive et gustative. En raison de leurs
für bedingten Lebensmittelkontakt nach bonnes prestations en cas de démarrage
H1 zugelassen. à froid, les huiles VSL sont particulière-
ment appropriées à un emploi par faible
température ambiante.

VE 101 VE 101 VE 101


Vakuumpumpenöl VE ist ein vollsynthe- The VE oil for vacuum pumps is a fully L’huile pour pompes à vide VE est un
tischer Schmierstoff auf Esterbasis, der synthetic lubricant on ester basis which lubrifiant synthétique à base d’ester,
bevorzugt in thermisch hoch belasteten is generally used for vacuum pumps utilisé de façon préférentielle dans des
Vakuumpumpen eingesetzt wird. under high thermal load. pompes à vide subissant une charge
Das Vakuumpumpenöl VE 101 zeichnet VE 101 oil for vacuum pumps is par- thermique élevée.
sich durch lange Standzeiten, hohe ticularly suitable for applications that L’huile pour pompes à vide VE se dis-
chemische und thermische Stabilität require long service life, high chemical tingue par une grande durabilité, une
sowie hervorragende Reinigungswir- and thermal stability as well as outstan- haute stabilité thermique et chimique
kung aus. ding cleaning efficiency. ainsi que par ses remarquables fonctions
de nettoyage.
Öle für Vakuumpumpen
Oils for vacuum pumps
Huiles pour pompes à vide

Gruppe Öl Spezifikation Gebinde (l)


Group Oil Specification ISO-VG size (l) Part.-No.
Groupe Huile Spécification taille (l)
0.1 0831 107 954
VM 022 22
1 0831 121 577
1 0831 000 086
VM 032 32 5 0831 000 087
200 0831 000 061
1 0831 102 492
Mineralöle
VM 068 68 5 0831 102 493
VM Mineral oil
200 0831 000 072
Huile minérale
1 0831 000 060
VM 100 100 5 0831 000 059
200 0831 000 058
1 0831 000 090
VM 150 150 5 0831 000 091
200 0831 000 057
Mineralöle 1 0831 133 403
VMH VMH 100 Mineral oil 100
200 0831 532 115
Huile minérale
Synthetiköl (PAO), zugelassen 1 0831 122 575
VSL 032 32
für bedingten Lebensmittelkontakt 5 0831 131 845
nach NSF H1 1 0831 131 846
VSL 068 Synthetic oil (PAO) 68
5 0831 131 847
VSL for incidental food contact
1 0831 122 573
according to NSF H1

VSL 100 Huile synthétique (PAO), 100 5 0831 122 572


pour le contact accidentel avec des aliments
en direction NSF H1 200 0831 123 156

Synthetiköl (Esther) 1 0831 000 099


VE VE 101 Synthetic oil (ester) 100 5 0831 000 100
Huile synthétique (ester) 200 0831 000 063

Perfluorpolyether 0,5 0831 131 400


VF YLC 250 B Perflouro-polyether
Polyéthers perflouriques (PFPE) 1 0831 108 878

VM VM VM
Vakuumpumpenöle der Reihe VM Vacuum pump oils from the VM Les huiles pour pompes à vide de la
sind unlegierte Solventraffinate nach range are unmixed solvates to DIN gamme VM sont des produits raffinés
DIN 51506, Schmierölgruppe VC. 51506, lubricating oil group VC. non alliés conformes à la norme DIN
VM Öle sind unsere Basisöle für Stan- VM oils are our basic lubricants for 51506, groupe de lubrifiants VC.
dardanwendungen von Drehschie- standard applications in rotary vane Les huiles VM constituent nos lubrifi-
ber-Vakuumpumpen und Getriebe vacuum pumps and in gears for Roots ants de base pour applications stan-
für Roots Pumpen. Charakteristische pumps. Characteristic features include dard à l’usage des pompes à vide à
Merkmale sind die geringe Geruchs- a low tendency to producing smells, palette et des mécanismes de pompes
bildung und die gute Alterungsstabi- stability against ageing, favourable Roots. Elles présentent les caractéris-
lität. Darüber hinaus verfügen Busch demulsification properties and a good tiques suivantes: faible propension au
Öle der Reihe VM über ein gutes price-performance ratio. développement de nuisances sonores,
Demulgierverhalten. résistance au vieillissement, compor-
tement favorable à la désémulsificati-
on, bon rapport qualité/prix.
Öle für Vakuumpumpen
Oils for vacuum pumps
Huiles pour pompes à vide

Betriebsmittel für Sauerstoffpumpen


Lubricant for vacuum pumps in oxygen version
Lubrifiants pour des pompes à vide version oxygène

VF VF VF
Schmierstoffe der Reihe VF sind perflu- Lubricants in the VF range are perfluori- Les lubrifiants de la gamme VF sont des
orierte Polyether, die ausschließlich aus nated polyethers that consist entirely of polyéthers perfluorés, composés uni-
Fluor-, Sauerstoff- und Kohlenstoff- fluorine, oxygen and carbon atoms. quement d’atomes de fluor, d’oxygène
atomen bestehen. Diese Schmiermit- This pump fluid is approved by BAM et de carbone.
tel sind von der der Bundesanstalt für (The German Federal Institute for Ce lubrifiant a été homologué par la
Materialforschung und -prüfung (BAM) Materials Research and Testing) for use BAM (Bundesanstalt für Materialprü-
für den Einsatz in Sauerstoff-Verdich- in oxygen compressors and is there- fung und Forschung) pour une utilisati-
tern zugelassen und werden deshalb in fore used in Busch vacuum pumps for on dans des concentrateurs d’oxygène,
Busch Vakuumpumpen zum Verpacken packaging foodstuffs that are to be aussi est-il employé dans les pompes à
von Lebensmitteln eingesetzt, die mit treated with oxygen. vide Busch destinées à l’emballage de
Sauerstoff begast werden. Schmier- VF fluids are also used in industrial produits alimentaires devant faire l’objet
stoffe der Reihe VF finden darüber applications such as plasma processing d’un gazage à l’oxygène.
hinaus auch in anderen industriellen where process gases are used intensi- Les lubrifiants VF sont aussi utilisés dans
Applikationen wie z. B. Plasmaverfahren vely. des applications industrielles telles les
Verwendung, in denen mit aggressiven VF fluids are inert, they do not age and installations au plasma, dans lesquel-
Prozessgasen gearbeitet wird. therefore stand out because of their les il est fait usage de gaz de process
VF-Schmierstoffe sind inert und errei- very long service life. If contamination agressifs.
chen dadurch besonders lange Standzei- occurs, VF fluids can be processed Les lubrifiants VF sont inertes, ne vieillis-
ten. Bei mechanischer Verunreinigung for re-use. sent pas et se distinguent ainsi par une
besteht die Möglichkeit, VF-Schmier- durabilité extrêmement élevée. En cas
stoffe zur Wiederverwendung de contamination par des impuretés, il
aufzubereiten. est possible de préparer le lubrifiant VF
à une réutilisation.

Busch – weltweit im Kreislauf der Industrie


Busch – all over the world in industry
Busch – au coeur de l’industrie dans le monde entier

Dr.-Ing. K. Busch GmbH


Schauinslandstraße 1 D 79689 Maulburg
Phone +49 (0)7622 681-0 Telefax +49 (0)7622 54 84 www.busch.de

Amsterdam Auckland Barcelona Basel Birmingham Brno Brussels Copenhagen Dublin Gothenburg Helsinki Istanbul Kuala Lumpur Maulburg
Melbourne Milan Montreal Morgan Hill New York Oslo Paris Sao Paulo Seoul Shanghai Singapore Taipei Tokyo Vienna

Technische Änderungen vorbehalten/Technical changes reserved/Sujet à modifications techniques. Printed in Germany/BP 04/F - 0870 136 215

Das könnte Ihnen auch gefallen