Sie sind auf Seite 1von 36

User’s Manual

Plate Processor 68/85


Thermal
Plate Processor 68/85
Thermal

T1965

This manual is for the daily users of the equipment.


Always read the Safety Instruction Manual part No 21741
before starting up the equipment and keep it with the machine for reference
at all times.

Edition AC, July 2005 This book has part No. 51266
68/85 PLATE PROCESSOR

Copyright © 2003 by GLUNZ & JENSEN A/S.

0.4 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.6

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.10

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1

0315 0.5
68/85 PLATE PROCESSOR

GB Reservations: This manual was written and illustrated using the best
possible information available at the time of publication. Any differences
between this manual and the equipment reflect improvements introduced
after the publication of the manual. Changes, technical inaccuracies and
typographic errors will be corrected in subsequent editions.
As a part of our policy of continuous improvement, we reserve the right to
alter design and specifications without further notice.
D Vorbehalte: Dieses Handbuch wurde mit den bestmöglichen, zum Zeitpunkt der
Veröffentlichung vorliegenden Informationen verfasst und illustriert. Etwaige
Unterschiede zwischen Handbuch und Maschine sind auf nach der
Veröffentlichung des Handbuchs vorgenommene Verbesserungen zurückzuführen.
Änderungen, technische Ungenauigkeiten und Schreibfehler werden in den
folgenden Ausgaben des Handbuchs korrigiert.
Als Teil unserer Bemühungen um ständige Verbesserungen behalten wir uns das
Recht auf Änderungen an der Konstruktion und den technischen Daten ohne
vorherige Bekanntgabe vor.
F Réserves: Ce manuel a été rédigé et illustré à partir des meilleures
informations disponibles au moment de sa publication. Toute différence
éventuelle entre ce manuel et l'équipement ne serait que le reflet
d'améliorations introduites après la publication de ce manuel. Les
modifications, les inexactitudes techniques et les erreurs typographiques
seront corrigées dans les éditions suivantes. Dans le cadre de notre politique
d'amélioration continue, nous nous réservons le droit d'apporter des
modifications à ce modèle ainsi qu'à ses spécifications, sans autre avis.
E Observaciones: Este manual ha sido escrito e ilustrado empleando la mejor
información disponible en el momento de su publicación. Cualesquiera
diferencias entre el manual y el equipo, reflejan mejoras introducidas después
de la publicación del manual. Las modificaciones, inexactitudes técnicas y
errores tipográficos serán corregidos en las ediciones subsecuentes.
Como parte de nuestra política de mejoramiento continuo, nos reservamos el
derecho de modificar el diseño y/o especificaciones sin previo aviso.
I Riserve: Il manuale è stato scritto ed illustrato utilizzando le informazioni
migliori disponibili al momento della pubblicazione. Qualsiasi discrepanza tra
il manuale e l'apparecchiatura riflette i miglioramenti apportati dopo la
pubblicazione del manuale. Le modifiche, le inesattezze tecniche e gli errori
di scrittura verranno corretti in edizioni seguenti.
Quale parte della nostra politica di continuo miglioramento, ci riserviamo il
diritto di modificare il progetto e le specifiche senza ulteriore avviso.
GR ÅðéöõëÜîåéò: Ãéá ôç óõããñáöÞ êáé ôçí åéêïíïãñÜöçóç ôïõ åã÷åéñéäßïõ áõôïý
÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ïé êáëýôåñåò ðëçñïöïñßåò äéáèÝóéìåò êáôÜ ôïí êáéñü ôçò
äçìïóßåõóÞò ôïõ. Oé äéáöïñÝò ðïõ ßóùò õðÜñ÷ïõí áíÜìåóá óôï åã÷åéñßäéï
êáé óôï ìç÷Üíçìá õðïäåéêíýïõí ôéò âåëôéþóåéò ðïõ ðñïóåôÝèçêáí ìåôÜ ôç
äçìïóßåõóç ôïõ åã÷åéñéäßïõ. AëëáãÝò, ôå÷íéêÝò áíáêñßâåéåò êáé ôõðïãñáöéêÜ
ëÜèç èá äéïñèùèïýí óå ìåëëïíôéêÝò åêäüóåéò.
Óôçí ðñïóðÜèåéÜ ìáò ìéáò óõíå÷ïýò âåëôßùóçò, äéáôçñïýìå ôï äéêáßùìá íá
ôñïðïðïéïýìå ôï ó÷Ýäéï êáé ôéò ðñïäéáãñáöÝò ÷ùñßò êáìéÜ Üëëç åéäïðïßçóç.
NL Onder voorbehoud: Deze handleiding is geschreven en geïllustreerd aan de
hand van de laatste gegevens die op het tijdstip van uitgave beschikbaar
waren. Eventuele verschillen tussen de handleiding en de apparatuur betreffen
verbeteringen die na publicatie van de handleiding werden geïntroduceerd.
Wijzigingen, technische onnauwkeurigheden of typografische fouten zullen in
de hierna volgende edities worden verbeterd. Als onderdeel van ons
voortdurend streven naar verbetering behouden wij ons het recht voor het
ontwerp en de specificaties zonder voorafgaand bericht te wijzigen.

0.6 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

FIN Varaukset: Tätä käsikirjaa kirjoitettaessa ja kuvitettaessa on käytetty parhaita


julkaisuhetkellä saatavissa olevia tietoja. Kaikki käsikirjan ja laitteiston väliset
erot johtuvat käsikirjan julkaisemisen jälkeen tehdyistä parannuksista.
Muutokset sekä teknisten epätarkkuuksien ja painovirheiden korjaukset
ilmenevät tulevista painoksista.
Jatkuvien parannuspyrkimystemme mukaisesti pidätämme oikeuden
rakenteen ja teknisten yksityiskohtien muutoksiin.
P Ressalvas: Este manual foi escrito e ilustrado utilizando as melhores
informações possíveis disponíveis por ocasião da sua publicação.
Quaisquer diferenças entre o manual e o equipamento reflectem melhorias
introduzidas após a publicação do manual. Mudanças, imprecisões técnicas
e erros tipográficos serão corrigidos em versões subsequentes.
Como parte da nossa política de melhoria contínua, reservamos o direito
para alterar o design e especificações sem aviso.
S Förbehåll: Denna handbok har skrivits och illustrerats med bästa tillgängliga
information som fanns vid utgivningstillfället som utgångspunkt. Eventuella
skillnader mellan innehållet i handboken och utrustningen beror på
produktförbättringar som införts efter utgivningen av handboken.
Förändringar och eventuella tekniska felaktigheter eller typografiska fel
kommer att åtgärdas i senare upplagor.
Vi förbehåller oss rätten att ändra konstruktionsdetaljer och specifikationer
utan förvarning, som ett led i vår kontinuerliga produktförbättring.
DK Forbehold: Denne håndbog er skrevet og illustreret med de mest korrekte
oplysninger, der var til rådighed på udgivelsestidspunktet. Enhver afvigelse
mellem denne håndbog og udstyret afspejler forbedringer, der er blevet
udført efter håndbogens udgivelse. Alle ændringer, tekniske unøjagtigheder
og trykfejl bliver rettet i de følgende udgaver.
Som en del af vores politik angående fortsat forbedring forbeholder vi os
retten til at ændre konstruktion og specifikationer uden videre varsel.
N Forbehold: Denne håndboken ble skrevet og illustrert på grunnlag av den
mest aktuelle informasjonen som var tilgjengelig ved utgivelsen. Eventuelle
forskjeller mellom håndboken og utstyret reflekterer forbedringer som ble
foretatt etter utgivelsen av håndboken. Forandringer, tekniske unøyaktigheter
og typografiske feil vil bli korrigert i påfølgende utgaver.
Vi forbeholder oss retten til å endre design og spesifikasjoner uten videre
varsel som et ledd i vår kontinuerlige produktforbedring.
IS Fyrirvarar: Við gerð leiðbeininganna var stuðst við bestu fáanlegar
upplýsingar sem til voru þegar leiðbeiningarnar voru gefnar út.
Það sem kann að vera ólíkt með leiðbeiningunum og vélinni eru endurbætur
sem fram komu eftir að leiðbeiningarnar voru gefnar út.
Breytingar, tæknileg ónákvæmi og stafavillur verða leiðréttar í síðari útgáfum.
Þar sem það er stefna okkar að vinna stöðugt að endurbótum áskiljum við
okkur rétt til að breyta hönnun og tæknilýsingu fyrirvaralaust.
RU Îãîâîðêè: Íàñòîÿùåå ðóêîâîäñòâî ñîñòàâëåíî è ñíàáæåíî
èëëþñòðàöèÿìè ñ èñïîëüçîâàíèåì íàèáîëåå äîñòîâåðíûõ äàííûõ íà
ìîìåíò åãî èçäàíèÿ.
Ëþáûå îòëè÷èÿ ñâåäåíèé, ïðèâåäåííûõ â íàñòîÿùåì ðóêîâîäñòâå, îò
õàðàêòåðèñòèê îáîðóäîâàíèÿ ÿâëÿþòñÿ ñëåäñòâèåì óñîâåðøåíñòâîâàíèé,
ïðîèçâåäåííûõ ïîñëå èçäàíèÿ ðóêîâîäñòâà. Èçìåíåíèÿ, ïîãðåøíîñòè è
îïå÷àòêè áóäóò èñïðàâëåíû â ïîñëåäóþùèõ èçäàíèÿõ.
Ðóêîâîäñòâóÿñü ñòðåìëåíèåì ê ïîñòîÿííîìó ñîâåðøåíñòâîâàíèþ ñâîåé
ïðîäóêöèè, ïðîèçâîäèòåëü îñòàâëÿåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå
èçìåíåíèé â êîíñòðóêöèþ è òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè îáîðóäîâàíèÿ
áåç ïðåäâàðèòåëüíîãî óâåäîìëåíèÿ.

0315 0.7
68/85 PLATE PROCESSOR

Safety Instructions

GB This manual is for daily users of the equipment. Always read the Safety
Instruction Manual part No 21741 before starting up the equipment. Keep
the manuals with the equipment for reference at all times.
D Dieses Handbuch ist für Anwender bestimmt, die das Gerät täglich
benutzen. Vor Inbetriebnahme der Gerätes immer das
Sicherheitshandbuch Teilenr. 21741 lesen, das jederzeit in der Nähe des
Gerätes zum Nachschlagen aufbewahrt werden sollte.
F Ce manuel est destiné aux utilisateurs quotidiens de l'équipement. Il faut
toujours lire le Manuel des Consignes de Sécurité, n° de référence
21741 avant de mettre l'équipement en marche, et il faut le conserver près
de la machine pour pouvoir le consulter à tout moment.
E Este manual es para los usuarios que van a usar este equipo diariamente.
Antes de encender el equipo, siempre lea primero el Manual de
Instrucciones de Seguridad, No. de Parte 21741, el cual debe
mantenerse siempre junto a la máquina.
I Questo manuale è destinato agli utilizzatori giornalieri dell’apparecchiatura.
Leggere sempre il Manuale di Istruzioni sulla Sicurezza, Numero di Parte
21741 prima di avviare l’apparecchiatura. Tenere sempre i manuali come
riferimento insieme alla macchina.
GR Ôï åã÷åéñßäéï áõôü áðåõèýíåôáé óôïõò êáèçìåñéíïýò ÷åéñéóôÝò ôïõ
ìç÷áíÞìáôïò. ÄéáâÜæåôå ðÜíôïôå ôï Åã÷åéñßäéï Ïäçãéþí Áóöáëåßáò,
ÔìÞìá Íï 21741 ðñéí îåêéíÞóåôå ôï ìç÷Üíçìá êáé êñáôÜôå ôï êïíôÜ óôç
ìç÷áíÞ ãéá íá ôï óõìâïõëåýåóôå êáèçìåñéíÜ.
NL Deze handleiding is bedoeld voor de dagelijkse gebruiker van de
apparatuur. Lees altijd het handboek Veiligheidsvoorschriften,
onderdeelnummer 21741 voordat u de apparatuur start en bewaar deze
voorschriften altijd als naslagwerk bij de apparatuur.

0.8 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

FIN Tämä käsikirja on tarkoitettu laitteiden päivittäisille käyttäjille. Lue aina


turvaohjekirja, osanumero 21741, ennen kuin käynnistä laitteet. Pidä
ohjekäsikirjat aina käyttövalmiina koneen lähellä.
P Este Manual é destinado a utilizadores diários do equipamento. Leia
sempre o Manual de Instruções de Segurança, parte nº 21741 antes de
pôr o equipamento em funcionamento. Mantenha sempre os manuais junto
ao equipamento para referência.
S Denna bruksanvisning är avsedd för personer som dagligen använder
utrustningen. Innan du startar utrustningen skall du alltid först läsa igenom
Säkerhetsanvisningarna, art. nr 21741, och alltid förvara dem vid
maskinen som referens.
DK Denne håndbog er beregnet til den daglige bruger. Læs altid
Sikkerhedshåndbogen, (nr. 21741), før maskinen tages i brug. Opbevar
altid håndbøgerne sammen med maskinen, så de altid er til rådighed.
N Denne håndboken er beregnet på brukere som benytter utstyret daglig. Les
alltid Håndbok for sikkerhetsinstruksjoner, artikkelnr. 21741, før du
starter utstyret. Oppbevar alltid håndbøkene sammen med utstyret for
senere henvisninger.
IS Leiðbeiningarnar eru fyrir þá sem nota vélina daglega. Alltaf skal lesa grein
21741 í Öryggisleiðbeiningum áður en vélin er ræst. Leiðbeiningarnar skulu
ávallt fylgja vélinni svo þær séu aðgengilegar hvenær sem er.
RU Ðóêîâîäñòâî äëÿ ëèö, åæåäíåâíî ïîëüçóþùèõñÿ äàííûì
îáîðóäîâàíèåì. Ïåðåä çàïóñêîì îáîðóäîâàíèÿ îçíàêîìüòåñü ñ
Ðóêîâîäñòâîì ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè çà ¹ 21741. Ðóêîâîäñòâà
äåðæèòå ïîñòîÿííî ðÿäîì ñ îáîðóäîâàíèåì äëÿ ïîñëåäóþùèõ
êîíñóëüòàöèé.

0315 0.9
68/85 PLATE PROCESSOR

(GB) SYMBOLS: The symbols shown opposite are used for explaining the type of
information given throughout this manual. Additional symbols used are
self-explanatory.

(D) SYMBOLE: Die auf der gegenüberliegenden Seite gezeigten Symbole werden
in diesem Handbuch zur Kennzeichnung der gegebenen Informationsarten benutzt.
Alle anderen verwendeten Symbole bedürfen keiner weiteren Erklärung.

(F) SYMBOLES: Les symboles représentés ci-contre servent à expliquer le type


d’informations données tout au long de ce manuel. Les autres symboles utilisés
sont suffisamment explicites.

(E) SIMBOLOS: Los símbolos al frente se usan para explicar el tipo de información
proporcionado en todo este manual. Los demás símbolos utilizados son fáciles de
comprender sin mayor explicación.

(I) SIMBOLI: I simboli mostrati nella pagina accanto vengono utilizzati per spiegare il
tipo di informazioni fornite in tutto il manuale. Altri simboli utilizzati si spiegano da soli.

(GR) ÓÕÌÂÏËÁ: Ôá óýìâïëá ðïõ åìöáíßæïíôáé áðÝíáíôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ãéá


ôçí åðåîÞãçóç ôïõ åßäïõò ðëçñïöïñéþí ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé óå áõôü ôï åã÷åéñßäéï.
Ôá åðéðëÝïí óýìâïëá ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé åßíáé áõôïíüçôá.

(NL) PICTOGRAMMEN: De nevenstaand afgebeelde pictogrammen worden


gebruikt als verklaring van het type informatie dat in deze gehele handleiding wordt
gegeven. De verder toegepaste pictogrammen spreken voor zichzelf.

(FIN) SYMBOLIT: Vastapäisellä sivulla olevia symboleja käytetään selittämään


tässä käsikirjassa annettujen tietojen lajia. Muut symbolit eivät kaipaa selitystä.

(P) SÍMBOLOS: Os símbolos apresentados do lado oposto são usados para


explicar o tipo de informação dada por todo este manual. Os símbolos adicionais
usados não precisam de explicação.

(S) SYMBOLER: Symbolerna bredvid används i hela bruksanvisningen och beskriver


olika typer av information. Övriga symboler som används kräver ingen förklaring.

(DK) SYMBOLER: Symbolerne vist på modsatte side anvendes til at forklare


information som gives i denne manual. Andre symboler er selvforklarende.

(N) SYMBOLER: Symbolene på motstående side er brukt til å forklare informasjons-


typen gjennom hele håndboken. Andre symboler som brukes, er selvforklarende.

(IS) TÁKN: Táknin andspænis eru notuð til að skýra hvaða tegund upplýsinga það er
sem veitt er í þessum leiðbeiningum. Önnur tákn sem notuð eru skýra sig sjálf.

(RU) Ñèìâîëû: Ñèìâîëû, ïðåäñòàâëåííûå íà ñîñåäíåé ñòðàíèöå, ñëóæàò äëÿ


ïîÿñíåíèÿ ðàçëè÷íûõ âèäîâ èíôîðìàöèè, âñòðå÷àþùåéñÿ â äàííîì
ðóêîâîäñòâå. Ïðî÷èå îáîçíà÷åíèÿ ãîâîðÿò ñàìè çà ñåáÿ.

0.10 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

(GB) Important/Safety Instructions - (D) Wichtig/Sicherheitshinweise -


(F) Important/Consignes de sécurité - (E) Importante/Instrucciones de seguridad -
(I) Istruzioni importanti/relative alla sicurezza - (GR) Óçìáíôéêü/- Ïäçãßåò áóöáëåßáò -
(NL) Belangrijk/Veiligheidsvoorschriften - (FIN) Tärkeää/ turvallisuustietoja -
(P) Importante/Instruções de Segurança - (S) Viktigt/Säkerhetsinstruktion -
(DK) Vigtigt/Sikkerhedsinstruktion - (N) Viktig/Sikkerhetsanvisninger -
(IS) Mikilvægt/Öryggisleiðbeiningar - (RU) Âíèìàíèå!/Óêàçàíèÿ ïî áåçîïàñíîñòè

(GB) Symbols - (D) Symbole - (F) Symboles - (E) Simbolos - (I) Simboli - (GR) Óýìâïëá -
(NL) Pictogrammen - (FIN) Symbolit - (P) Símbolos - (S) Symboler - (DK) Symboler -
(N) Symboler - (IS) Tákn - (RU) Ñèìâîëû

i
(GB) Information - (D) Information - (F) Information - (E) Información - (I) Informazioni -
(GR) Ðëçñïöïñßåò - (NL) Informatie - (FIN) Tietoja - (P) Informação - (S) Information -
(DK) Information - (N) Informasjon - (IS) Fróðleikur - (RU) Äëÿ ñâåäåíèÿ

(GB) Manual action - (D) Manueller Eingriff - (F) Action manuelle - (E) Acción manual -
1 (I) Azione manuale - (GR) ×åéñïêßíçôç åíÝñãåéá - (NL) Handmatige actie -
(FIN) Manuaalinen toimenpide - (P) Acção manual - (S) Manuell åtgärd - (DK) Manuel aktion -
(N) Manuell handling - (IS) Handvirkni krafist - (RU) Âûïîëíÿåòñÿ âðó÷íóþ

(GB) Alternative A (B, C ...) - (D) (B, C ...) - (F) (B, C ...) - (E) Alternativa A (B, C ...) -
A (I) Alternativa A (B, C ...) - (GR) ÅíáëëáêôéêÞ A (B, C ...) - (NL) Alternatief A (B, C ...) -
(FIN) Vaihtoehto A (B, C ...) - (P) Alternativa A (B, C ...) - (S) Alternativ A (B, C ...) -
(DK) Alternativ A (B, C ...) - (N) Alternativ A (B, C ...) - (IS) Möguleiki A (B, C ...) -
(RU) Äâà âàðèàíòà: A (B, C ...)

(GB) Developer - (D) Entwickler - (F) Révélateur - (E) Revelador (I) Sviluppo -
DEV (GR) åìöáíéóôÞò/åìöáíéóôéêü õãñü - (NL) Ontwikkelen - (FIN) Kehiteosasto - (P) Revelador -
(S) Framkallare - (DK) Fremkalder- (N) Fremkaller - (IS) Framköllunarhluti - (RU) Ïðîÿâèòåëü

(GB) Wash - (D) Nachwässerung - (F) Lavage - (E) Lavado - (I) Lavaggio -
W (GR) íåñü ðëõóßìáôïò/ðëýóéìï - (NL) Spoelen - (FIN) Pesuosasto - (P) Lavagem - (S) Tvätt -
(DK) Skyl - (N) Vask - (IS) Skolhluti - (RU) Ïðîìûâêà

(GB) Gum - (D) Gummierung - (F) Gommage - (E) Engomado - (I) Gomma -
G (GR) ãüìá / ôìÞìá ãüìáò - (NL) Gommen - (FIN) Kumiosasto - (P) Emulsão - (S) Gummering -
(DK) Gummiering - (N) Gummiering - (IS) Kvoðuhluti - (RU) Ãóììèðîâàíèå

(GB) Dryer - (D) Trockner - (F) Séchage - (E) Secadora - (I) Essiccatore -
DRY (GR) óôÝãíùìá / óôåãíùôÞñáò - (NL) Drogen - (FIN) Kuivausosasto - (P) Secador - (S) Tork -
(DK) Tørrer - (N) Tørker - (IS) Þurrkhluti - (RU) Ñóøêà

(GB) Waste - (D) Abfall - (F) Résidus - (E) Desperdicios - (I) Scarichi -
WST (GR) áðüâëçôá / áðï÷Ýôåõóç - (NL) Afvalvloeistof - (FIN) Jäteosasto - (P) Resíduos -
(S) Avfall/överskott - (DK) affaldskemi - (N) Avfall - (IS) Úrgangur - (RU) Îòõîäû

0315 0.11
68/85 PLATE PROCESSOR

0.12 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3

2
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.6

0315 1.1
68/85 PLATE PROCESSOR

1.2 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

i DEV

W
=1

=2

G =3

DRY =4

4 3 2 1

some models some models


only only

T1988

0315 1.3
68/85 PLATE PROCESSOR

A
2
3
I
I/0

Initializing,
Please wait...

(OFF)

(OFF)

STARTING GUM
20 min. EXIT STOP

READY 1034pl
STAT P1 MENU

B
OFF
Start: TUE 07:30

AUTO-START 10

OFF
Start: TUE 07:30

STARTING GUM
20 min. EXIT STOP

READY 1034pl
STAT P1 MENU

T31529

1.4 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

A READY
STAT P1
1034pl
MENU
2
3

STOPPING GUM
10 min. STOP

(OFF)

(OFF)

I/
I/0

B READY 1034pl
TIMER P1 MENU

START:TUE 07:30
CANCEL OK

TURN OFF NOW?


NO YES

STOPPING GUM
10 min. STOP

OFF
Start: TUE 07:30

T31531

0315 1.5
68/85 PLATE PROCESSOR

1 2
READY 1201pl
READY 1200pl PROG P1 MENU
PROG P1\ MENU
P1
P1/
P1-
P1\
P1
P1/
P1-

i MPA
MPT
Control Panel

T2543

This manual is for daily users of the equipment. Always read the
Safety Instruction Manual part No 21741 before starting up the equipment
and keep manuals with the machine for reference at all times.

Edition AA This manual has part No 51214 (GB)

T31530

1.6 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4

0315 2.1
68/85 PLATE PROCESSOR

2.2 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

(GB) Safety Instructions


(D) Sicherheitshinweise

GRAPHIC EQUIPMENT
(F) Consignes de sécurité
(E) Instrucciones de seguridad
(I) Istruzioni sulla sicurezza
(GR) Åã÷åéñßäéï ×åéñéóôÞ
(NL) Veiligheidsvoorschriften
(FIN) Turvaohjeet
(P) Instruções de segurança
(S) Säkerhetsanvisningar
(DK) Sikkerhedsforskrifter
(N) Sikkerhetsinstruksjoner
(IS) Öryggisleiðbeiningar
(RU) Ðóêîâîäñòâî ïî òåxíèêå
áåçîïàñíîñòè

I
I/0

T31532

0315 2.3
68/85 PLATE PROCESSOR

(GB) DAILY CLEANING

(D) TÄGLICHE REINIGUNG

(F) NETTOYAGE QUOTIDIEN

(E) LIMPIEZA A DIARIO

(I) PULIZIA GIORNALIERA

(GR) ÊÁÈÇÌÅÑÉÍÏÓ ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ

(NL) DAGELIJKSE REINIGING

(FIN) PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS

(P) LIMPEZA DIÁRIA

(S) RENGÖRS DAGLIGEN

(DK) DAGLIG RENGØRING

(N) DAGLIG RENGJØRING

(IS) DAGLEG ÞRIF

(RU) ÅÆÅÄÍÅÂÍÀß ÓÁÎÐÊÀ

2.4 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

WST

T31515
GU
M
F DE
V
DE
FI V
LL

2 3

i G DEV
DEV
FILL
Blue Red White
Blau Rot Wiess
Bleu Rouge Blanc
B Rojo Blanco
GUM DEV DEV B Rosso Bianco
FILL B Êüêêéíï Ëåõêü
B Rood Wit
B Punainen Valkoinen
B Vermelho Branco
B Röd Vit
Blå Rød Hvid
GU DE DE Blå Rød Hvit
M V V B Rautt Hvítt
B Êðàñíûé Áåëûé

0315 2.5
68/85 PLATE PROCESSOR

i 35° - 60°C
95° - 140°F

T31533

2.6 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

0315 2.7
68/85 PLATE PROCESSOR

(GB)
CLEANING EVERY 2. WEEK ... or after processing 200-400 m2 *.
*) Depending on individual usage pattern.

(D)
ALLE ZWEI WOCHEN REINIGEN ... oder nach 200-400 m2 Entwicklung*.
*) Hängt vom jeweiligen Deckungsmuster ab.

(F)
NETTOYAGE TOUTES LES 2 SEMAINES
... ou après traitement de 200 à 400 m2 *.
*) En fonction du type d’utilisation de chacun.

(E)
LIMPIEZA CADA 2 SEMANAS ... o después de procesar 200-400 m *.
2

*) Dependiendo del patrón individual de uso.

(I)
PULIZIA OGNI 2 SETTIMANE … o dopo aver sviluppato 200-400 m *.
2

*) a secondo del tipo di utilizzo personale.

(GR)
ÊÁÈÁÑÉÓÌÏÓ ÊÁÈÅ 2 ÅÂÄÏÌÁÄÅÓ
... Þ ìåôÜ áðü åðåîåñãáóßá 200–400 m2 *.
*) ÁíÜëïãá ìå ôïí ôýðï ôçò áôïìéêÞò ÷ñÞóçò.

(NL)
REINIGEN OM DE 2 WEKEN … of na verwerking van 200-400 m *.
2

*) Afhankelijk van het betreffende gebruikspatroon.

(FIN)
JOKA 2. VIIKKO SUORITETTAVA PUHDISTUS
…tai joka 200-400 m2:n käsittelyn jälkeen*.
*) Riippuu yksittäisestä käyttötavasta.

(P)
LIMPEZA CADA 2 SEMANAS ...ou após o processamento de 200-400 m *.
2

*) Dependendo do padrão de uso individual.

(S)
RENGÖRS VARANNAN VECKA ... eller efter behandling av 200-400 m *.
2

*) Beroende på hur maskinen används.

(DK)
RENGØRING HVER 2. UGE ... eller efter fremkaldning af 200-400 m *.
2

*) Afhængigt af individuelt brugsmønster.

(N)
RENGJØRING ANNENHVER UKE … eller etter fremkalling av 200-400 m *.
2

*) Avhengig av individuelt bruksmønster.

(IS)
HÁLFSMÁNAÐARLEG ÞRIF …eða eftir framköllun 200 til 400 m2 *.
*) fer eftir notkun.

(RU)
2
ÓÁÎÐÊÀ ÊÀÆÄÛÅ 2 ÍÅÄÅËÈ … èëè ïîñëå îáðàáîòêè 200-400 ì ïëåíêè *.
*) Â çàâèñèìîñòè îò êîíêðåòíûõ óñëîâèé ïðèìåíåíèÿ.

2.8 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

2
3
T31554_1

0315 2.9
68/85 PLATE PROCESSOR

WST

T31554-2

2.10 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

DEV

DEV W G

5
T31554-3

0315 2.11
68/85 PLATE PROCESSOR

i 35° - 60°C
95° - 140°F

T31554-4

9
6

2.12 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

35° - 60°C
95° - 140°F

WST

T31554-5

0315 2.13
68/85 PLATE PROCESSOR

clic
k!

T31554-6

2.14 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

8
180°

5 4

3
2

180°

11
7

6 8

9 10

T31564_6a

0527 2.15
68/85 PLATE PROCESSOR

T31554-7_therm 32
9

2.16 0315
PLATE PROCESSOR 68/85

1
I
I/0 Initializing,
Please wait...

(OFF)

STARTING GUM
20 min. EXIT STOP

READY 1220pl
STAT P1 MENU

READY 1224pl
STAT P1 MENU

13
T31554-8

0315 2.17
68/85 PLATE PROCESSOR

2.18 0315

Das könnte Ihnen auch gefallen