Sie sind auf Seite 1von 2

Ricambi Spare parts Pièces de rechange Austauschteile Repuestos Запчасти

assai
Asse da stiro pieghevole in legno massiccio

Folding solid wood ironing board

Table a repasser pliante en bois massif


1 5
Istruzioni montaggio e uso
Instructions for assembly and use Zusammenklappbares bügelbrett aus massivholz
Instructions de montage et mode d’emploi
Montage- und Gebrauchsanweisung Tabla de planchar plegable de madera maciza
Instrucciones de montaje y uso
Инструкции по монтажу и эксплуатации Складная гладильная доска из массива дерева
6
2
Avvertenze Warning Avvertissement Warnung Advertencias Предупреждения

7 Leggere attentamente e conservare per future referenze Aufmerksam lesen und für zukünftige Referenzen aufbewahren

3 - ATTENZIONE: la portata massima del pianetto portaferro - ACHTUNG: Das maximale zulässiges Gewicht auf dem
estraibile è di 5 kg. Abstellgitter ist 5 kg.
- Aprite e chiudete Assai seguendo sempre le indicazioni - Öffnen und schließen Sie Assai , indem Sie immer die
illustrate. bebilderten Hinweise befolgen.
8 - Se Assai non si apre estraete il portaferro e poi - Wenn sich Assai nich t öffnen läßt, so ziehen Sie den Bügeleisenhalter
procedeteall’apertura. heraus und versuchen dann nochmals B enstiro zu öffnen.
- Se Assai non si chiude controllate che il piano stiro sia nella - Wenn sich Assai nicht schließen läßt, so überprüfen Sie, ob sich
9 posizione più bassa (pos 1) e poi procedete alla chiusura. die Bügelfläche in der niedrigsten Position (pos 1) befindet und
- Quando regolate l’altezza del piano stiro verificate sempre che il versuchen dann nochmals Assai zu schließen.
4 sistema di bloccaggio sia nella giusta posizione. - Wenn Sie die Höhe der Bügelfläche einstellen, stellen Sie
- Controllate periodicamente che le viti di montaggio siano bitte immer sicher, daß das Feststellsystem sich in der richtigen
sempre ben bloccate. Position befindet.
10 - Pulire con un panno umido o del detergente neutro (NO - Prüfen Sie regelmäßig, ob die Montageschrauben auch immer
SOLVENTI) e asciugare accuratamente. gut festgezogen sind.
- Mit einem feuchten Tuch oder einem neutralen Reinigungsmittel
(KEINE LÖSUNGSMITTEL) säubern und gut abtrocknen.

11 12 12 13 14 Read the instructions carefully and keep for future reference Leer atentamente y conservar para futuras referencias

- ATTENTION: Max weight capacity of the iron rest board - ATENCIÓN: la capacidad maxima de la repisa porta plancha
is 5 kg. es de 5 kg.
- Open and fold Assai following the indications given. - Abrir y cerrar Assai siguiendo siempre las indicaciones
- If Assai will not open, remove the iron well and then open out ilustradas.
the ironing board. - Si Assai n o s e abr e extrae r el porta plancha y luego proceder
- If Assai will not fold, make sure that the ironing board is in the con la abertura.
1 5 9 12 lowest position (pos 1) and then proceed to fold it. - Si Assai no se cierra controlar que la tabla de planchar esté en la
10 13 - When the ironing board is adjusted in height, always make sure posicion más baja (pos 1) y luego proceder a cerrarlo.
2 6
that the locking system is in the right position. - Cuando se regula la altura de la tabla de planchar verificar
3 7 11 14 - From time to time check that the screws of the unit are secured siempre que el sistema de bloqueo esté en la posición correcta.
12 tightly. - Controlar periódicamente que los tornillos de montaje estén
4 8
- Clean with a damp cloth or neutral detergent (NOT SOLVENTS) siempre bien bloqueados.
and dry carefully. - Limpiar con un paño húmedo o con detergente neutro (NO
I Ogni codice ricambio deve essere sempre composto da dieci cifre: completare gli eventuali codici da otto NATURALE 03 CON SOLVENTES) y secar cuidadosamente.
cifre con le due indicanti il colore. Attenzione: le sostituzioni devono essere richieste solamente tramite
il rivenditore. Le caratteristiche cromatiche dei vari materiali possono differire tra loro e non sono vincolan- NOCE 06
ti per il produttore.
BIANCO 10 Внимательно прочитать и сохранить для будущего пользования
GB Every code reciprocation always must be composed from ten figures: to complete the eventual codes
Lire attentivement et conserver en cas de besoin
from eight indicating figures with the two color. Note: the replacement parts may only be ordered throu- CANALETTO 76
gh the retailer. The colour characteristics of the various materials can differ and are not binding for the ma- - AVERTISSEMENT: La capacité maximale su plan repose fer - ВНИМАНИЕ: Максимальная мощность выдвигающейся
nufacturer.  WENGE 86 подставки для утюга 5 кг.
amovible est de 5 Kg.
F Chaque code je rends doit être toujours composé de dix chiffres : compléter les eventuels codes de huit - Ouvrez et repliez Assai toujours à l’aide des indications illustrées. - Открывайте и закрывайте Assai, следуя изложенным
chiffres avec deux heures indiquant la couleur. Attention: les substitutions ne peuvent être effectuées que указаниям.
par l’intermédiaire du revendeur. Les caractéristiques chromatiques des différents matériaux peuvent - Si Assai ne s’ouvre pas, extrayez le repose-fer, puis procédez
varier et n’ont pas de caractère obligatoire pour le fabricant. à l’ouverture. - Если Assai не открывается, извлеките подставку для утюга,
- Si Assai ne se replie pas, contrôlez si le plateau de repassagese а затем раскройте доску.
D Jeder Code gebe ich zurück muß mich immer aus zehn Zahlen zusammensetzen: die möglichen Codes - Если Assai не закрывается, убедитесь в том, что рабочая
von acht Zahlen mit zwei Stunden zu vervollständigen, die die Farbe angeben. Wichtig: ersatz darf nur trouve dans la position la plus basse (pos 1), puis procédez à la
über den Händler angefordert werden. Die farblichen Merkmale der einzelnen Materialien können vonei- fermeture. поверхность находится в самом низком положении (Позиц.
nander abweichen und sind für den Hersteller nicht verbindlich. 1), а затем закройте доску.
- Lorsque vous régulez le plateau de repassage en hauteur,
Cada código vuelvo debo siempre ser compuesto de diez cifras: completar los posibles códigos de ocho - Регулируя рабочую оверхность по высоте, обязательно
E vérifiez toujours si le système de blocage se trouve dans la bonne
cifras con las dos horas que indican el color. ¡Atención!: las sustituciones deben ser solicitadas solamente следите за тем, чтобы система блокировки оставалась в
a través del revendedor. Las características cromáticas de los diversos materiales pueden diferir entre sí y position.
no son vinculantes para el productor. правильном положении.
- Contrôlez régulièrement le serrage des vis d’assemblage.
- Периодически проверять надежность фиксации всех
RU Коды запчастей всегда должны состоять из десяти цифр; дополнить коды из восьми цифр двумя - Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide ou de détergent neutre
Foppa Pedretti S.p.A. компонентов.
недостающими цифрами, означающими цвет. Внимание: запросы на замену осуществляются Via A. Volta, 11 - 24064 (NON SOLVANTS), puis essuyer soigneusement.
исключительно через продавца.Цветовые характеристики различных материалов могут отличаться Grumello del Monte Bergamo, Italy - Протирать влажной ветошью или нейтральным моющим
Assai R12

друг от друг, они не являются обязательными для производителя. tel +39 035.830497 fax +39 035.831283
средством (не использовать растворители) и насухо
www.foppapedretti.it

вытирать.
Montaggio Assembly Assemblage Montage Montaje Сборка Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться
Ax4 Bx4
Open Closed
D po s .1
A

Cx4 D
B
C

Modo d’uso Instruction for use Mode d’utilisation Bedienungsanweisung Modo de uso Как Пользоваться

Open

Composizione Composition Composition Materialien Composición Структура

- Struttura in legno di faggio verniciato. - Gestell aus lackiertem Buchenholz.


- Traverso sostegno piano in legno di faggio grezzo. - Buchenholz Bodenträger.
- Piano stiro in multistrato di pioppo. - Bügelfläche aus mehrschichtigem Pappelholz.
- Pianetto inferiore in legno truciolare ricoperto con melaminico. - Untere Ablagefläche aus Spanplatte mit Melaminüberzug.
- Copertina piano stiro in cotone stampato con polvere di - Abdeckung Bügelfl.che aus bedruckter Baumwolle mit
alluminio termoresistente (senza utilizzo di amianto). wärmebeständigem Aluminiumpulver (ohne die Verwendung
- Panno piano stiro in fibra di poliestere 100%. von Asbest).
- Telaio portaferro e tondo sostegno piano in ferro verniciato. - Bügelbrett Unterlage aus 100% ungewebtem Polyester.
- Particolari plastici in nylon. - Abstellgitter und Regalhalter aus laciertem Metall.
- Ruote in nylon ricoperte con gomma. - Nylon-Kuntstoff Unterteile.
Regolazione Regulation Règlement Regelung Regulación Регулировка - Minuteria metallica in ferro zincato. - Rollen aus Nylon mit Gummi überzogen.
- Verzinkte Kleinteile.
Regulation POS
.3
- Coated beechwood frame. - Estructura de madera de haya barnizada.
- Shelf beam in raw beech. - Tabla de planchar de terciado de álamo.
- Poplarwood plyboard ironing board. - Tabla de planchar de terciado de álamo.
POS - Chipboard shelf covered with melamine. - Repisa inferior de aglomerado recubierto con melamina.
.3 - Printed cotton ironing table cover with heat-resistant - Cubierta de la tabla de planchar de algodón estampado con
3
2 aluminium powder (without the use of asbestos). polvo de aluminio termoresistente (sin el uso de amianto).
1
- 100% polyester lining for ironing board cover. - Paño de la tabla de planchar de 100 % fibra de poliéster.
POS - Support rod and iron rest in coated iron. - Barra de soporte y apoyo de la plancha de hierro recubierta.
.2
- Plastic parts in nylon. - Pezas de plástico en nylon.
3 - Nylon castors with rubber surround. - Ruedas de nylon recubiertas con goma.
2 - Zinc-coated iron screws. - Componentes metálicos de hierro galvanizado.
1

POS
.2 - Structure en bois de hêtre vernis. - Каркас из окрашенного бука.
- Faisceau de plateau en hêtre brut. - Поперечная планка, усиливающая рабочую поверхность,
PO - Plateau de repassage en peuplier multicouches. выполнена из необработанного бука.
S
- Petit plateau inférieur en particules revêtu mélamine. - Рабочая поверхность из многослойной фанеры из тополя
.1

- Housse de la planche à repasser en coton imprimé à la poudre - Нижняя панель из кашированной ДСП.
d’aluminium thermorésistante (sans l’utilisation de l’amiante). - Термостойкий чехол на рабочую поверхность, выполнен из
- Chiffon du plateau de repassage 100 % fibre de polyester. набивного хлопка с алюминиевой пудрой (не содержит асбест).
-Tige de soutien et de repos de fer en fer revêtu. - Подкладка под чехол выполнена из 100% полиэстера.
PO - Pèces en plastique en nylon. - Корпус подставки для утюга и опорный диск выполнены из
S - Roulettes en nylon recouvertes de caoutchouc. окрашенного железа.
.1

- Composants métalliques en fer galvanisé. - Пластиковые детали из нейлона.


- Нейлоновые колесики с резиновым покрытием.
- Мелкие металлические детали из оцинкованного железа.

Das könnte Ihnen auch gefallen