DE Gebrauchsanleitung
EN Instruction manual
FR Manuel d'utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
ES Manual de Instrucciones
PT Manual de utilização
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohjeet
DA Betjeningsvejledning
PL Instrukcja obsługi
F INT 1 www.viking-garden.com
1 2 3
1 2
4 5 6
7 8 9
10
0478 111 9918 F. D16. Eco. DS-2016-02 © 2005 - 2016 VIKING GmbH, A - 6336 Langkampfen / Kufstein
3
6 7
10
11 12
14 15
16
19 20
21 22
24 25
26 27
29
30 31
33
34 35
DE
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2 Motor abstellen - Variante I 14
ein Qualitätserzeugnis der Motor starten - Variante II 14
Firma VIKING entschieden Rasenmäher mit Messer-Brems-
Mähmesser einkuppeln 14
haben. Kupplung, BBC 2
EN
Mähmesser auskuppeln 15
Dieses Produkt wurde nach Gerätebeschreibung 3 Motor abstellen - Variante II 15
modernsten Fahrantrieb ein- und ausschalten -
Zu Ihrer Sicherheit 3
FR
Fertigungsverfahren und Allgemein 15
umfangreichen Qualitäts- Vorbereitende Maßnahmen 3
Fahrantrieb einschalten 15
sicherungsmaßnahmen her- Verhalten beim Rasenmähen 4
Fahrantrieb ausschalten 16
NL
gestellt, denn erst dann, wenn Wartung und Reparaturen 5
Füllstandsanzeige 16
Sie mit Ihrem Gerät zufrieden Ladegerät / Starterbatterie 6
Grasfangkorb entleeren 16
sind, ist unser Ziel erreicht. Warnung - Benzin ist giftig und
hochgradig entflammbar 6 Wartung 16
IT
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät reinigen 16
Gerät haben wenden Sie sich Symbol-Beschreibungen 7
Räder und Getriebe 17
bitte an Ihren Händler oder
ES
Lieferumfang 7 Seilzugeinstellung Fahrantrieb 17
direkt an unsere Mähmesser warten 17
Vertriebsgesellschaft. Gerät betriebsbereit Mähmesser demontieren 18
machen 7
PT
Viel Freude mit Ihrem Mähmesser schärfen 18
VIKING-Gerät wünscht Ihnen Lenker montieren 7 Wuchtheit Mähmesser prüfen 19
Stellteile am Lenker 8 Mähmesser montieren 19
NO
Starterseil einhängen 9 Starterbatterie 19
Grasfangkorb montieren 9 Rasenwalze warten
Höhenverstellung Lenker 9 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
SV
Zentrale Schnitthöhenverstellung 9 Messer-Brems-Kupplung warten 20
Dr. Peter Pretzsch Grasfangkorb einhängen und aushängen 10 Verbrennungsmotor 20
Kraftstoff und Motoröl 10 Aufbewahrung 20
FI
Geschäftsführung Hinweise zum Mähen und Mulchen 10 Stilllegung (Winterpause) 20
Mähen an Hanglagen 10 Übliche Ersatzteile 20
VIKING arbeitet ständig an der Rasenmäher mit Rasenwalze 11
DA
Weiterentwicklung seiner Transport 21
Arbeitsbereich des Bedieners 11
Produktpalette; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Mulchen 11
Umweltschutz 21
PL
Technik und Ausstattung Arbeitsweise beim Mulchen 11
Batterie ausbauen und
müssen wir uns deshalb Motorstoppbügel 12 entsorgen (MB 650 VE) 21
vorbehalten.
Messer-Brems-Kupplung (BBC) 12 Fehlersuche 22
Aus den Angaben und Ab-
bildungen dieses Heftes Gerät in Betrieb nehmen 12 Technische Daten 26
können deshalb keine Messer-Brems-Kupplung kontrollieren 12
Ansprüche abgeleitet werden. CE-Konformitätserklärung des Herstellers 28
Motor starten, Motor abstellen - Allgemein 13
Diese Gebrauchsanleitung ist Motor starten - Variante I 13 Verschleiß minimieren
eine Originalbetriebsanleitung und Schäden vermeiden 29
des Herstellers im Sinne der
EG-Richtlinie 2006/42/EC. Serviceplan 30
0478 111 9918 F - DE Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei. 1
Zu dieser Rasenmäher mit Messer-
Gebrauchsanleitung Brems-Kupplung, BBC
DE
Bei der Arbeit mit Benutzen Sie das Gerät nur Wegen körperlicher
1 dem Rasenmäher ausgeruht und bei guter Gefährdung des Benutzers
sind diese Unfall- körperlicher sowie geistiger darf der Rasenmäher unter
EN
A Lenker mit Stellteilen Verhütungsvor- Verfassung. Wenn Sie anderem nicht eingesetzt
schriften unbedingt gesundheitlich beeinträchtigt werden, wie zum Beispiel
B Starterseil zu befolgen. sind, sollten Sie Ihren Arzt (unvollständige Aufzählung):
fragen, ob die Arbeit mit dem zum Trimmen von Büschen,
FR
C Lenkerverstrebung Die gesamte
Gebrauchsanleitung Gerät möglich ist. Nach der Hecken und Sträuchern,
D Drehgriff vor der ersten Einnahme von Alkohol, von zum Schneiden von Rank-
Medikamenten, die das gewächsen, zur Rasenpflege
NL
Inbetriebnahme
E Motor aufmerksam lesen Reaktionsvermögen auf Dachbepflanzungen und in
und für späteren Gebrauch beeinträchtigen oder von Balkonkästen, zum Reinigen
F Tragegriff
sicher aufbewahren. Drogen darf nicht mit dem von Gehwegen (Absaugen -
IT
G Gehäuseunterteil Rasenmäher gearbeitet Fortblasen - Schneeräumen),
Beachten Sie die Bedienungs- werden. zum Häckseln und Zerkleinern
H Scheuerleiste und Wartungshinweise, die Sie von Baum- und
Vor der erstmaligen Benutzung
ES
der separaten Gebrauchsan- Heckenabschnitten, zum
I Anzeige Schnitthöhe leitung “Motor” entnehmen soll die Einweisung durch den
Verkäufer oder einen anderen Einebnen von
können. Bodenerhebungen wie z.B.
J Zentrale Fachkundigen erfolgen.
PT
Schnitthöhenverstellung Machen Sie sich mit den Maulwurfshügel, zum
Stellteilen und dem Gebrauch Kindern, Personen mit Transportieren von Schnittgut,
K Drehgriff des Gerätes vertraut. Erlauben eingeschränkten körperlichen, außer im dafür vorgesehenen
sensorialen oder geistigen
NO
Lenkerhöhenverstellung Sie niemals Kindern oder Grasfangkorb.
anderen Personen, die die Fähigkeiten oder
L Grasfangkorb Gebrauchsanleitung nicht unzureichender Erfahrung und
Wissen oder Personen, welche Vorbereitende Maßnahmen
SV
M Kabelknickschutz kennen, den Mäher zu
benutzen. Jugendliche unter mit den Anweisungen nicht
N Auswurfklappe 16 Jahren dürfen den vertraut sind, darf die - Während des
Rasenmäher nicht benutzen. Verwendung des Gerätes nie Mähens sind
FI
O Füllstandsanzeige Mähen Sie niemals während gestattet werden. immer festes
P Zündschloss mit Personen, insbesonders Kinder sollten beaufsichtigt Schuhwerk mit griffiger
Kinder, oder Tiere in der Nähe werden, um sicherzustellen,
DA
Zündschlüssel Sohle und lange Hosen zu
sind. Örtliche Bestimmungen dass sie nicht mit dem Gerät tragen. Mähen Sie nicht
(bei MB 650 VE)
können das Mindestalter des spielen. barfüßig oder beispiels-
Q Mulcheinsatz Benutzers festlegen. Achtung!
PL
weise in Sandalen.
(bei MB 650 VM, Denken Sie daran, dass der Der Rasenmäher ist nur zum
MB 655 VM) Maschinenführer oder der Rasenmähen bestimmt, - Überprüfen Sie vollständig
Benutzer für Unfälle mit anderweitige Anwendung ist das Gelände, auf dem das
R Ladebuchse anderen Personen oder deren nicht gestattet und kann Gerät eingesetzt wird, und
(bei MB 650 VE) Eigentum verantwortlich ist. gefährlich sein oder zu entfernen Sie alle Steine,
Lebensgefahr durch
Schäden am Gerät führen. Stöcke, Drähte, Knochen
Erstickung!
Z Batterie
Unfallgefahr! und sonstige Fremdkörper,
Erstickungsgefahr für
(bei MB 650 VE)
die von dem Gerät
Kinder beim Spielen
hochgeschleudert werden
mit Verpackungsmaterial. können.
Verpackungsmaterial unbedingt
0478 111 9918 F - DE
von Kindern fernhalten.
3
- Vor dem Gebrauch ist immer Verhalten beim Rasenmähen - Befestigen Sie niemals
durch Sichtkontrolle zu Gegenstände am Lenker
46,6
überprüfen, ob sich - Dritte aus dem (z. B. Arbeitskleidung).
Schneidwerkzeug, Gefahrenbereich max. 25°
- Führen Sie das Gerät nur
Befestigungsschrauben, fernhalten. im Schritttempo. Durch
Schutzblech und die 100
- Bevor Sie den Motor schnelles Führen des
gesamte Schneideinheit in starten, kuppeln Sie Gerätes steigt die Um eine ausreichende
einwandfreiem Zustand Schneidwerkzeug und Verletzungsgefahr durch Schmierung des Motors
befinden (siehe Kapitel Antrieb aus (soweit Stolpern, Ausrutschen usw. sicherzustellen, sind beim
„Mähmesser warten“). vorhanden). Einsatz des Geräts an
- Achten Sie immer auf
- Benutzen Sie niemals den - Zum Starten das Gerät auf einen guten Stand an Hängen ergänzend die
Mäher mit beschädigten eine ebene Fläche stellen. Hängen. Vermeiden Sie Angaben in der
Schutzeinrichtungen, das Mähen an übermäßig mitgelieferten
Beim Starten des Motors Gebrauchsanleitung Motor
Schutzgittern, ohne steilen Hängen, um den
darf das Gerät nicht zu beachten.
funktionierende Messer- Verlust der Kontrolle über
gekippt werden. - Achtung!
kupplung, Messerbremse das Gerät zu vermeiden.
oder ohne angebaute - Starten Sie den Motor Üben Sie besondere
nach Anweisung. - Mähen Sie quer zum Vorsicht beim
Schutzeinrichtungen, z. B.
Achten Sie auf Hang, niemals auf- oder Rückwärtsbewegen und
ohne Auswurfklappe bzw.
ausreichend Abstand der abwärts, um bei beim Ziehen des
ohne Grasfangeinrichtung.
Füße zum eventuellem Verlust der Rasenmähers.
- Verwenden Sie aus Kontrolle über das Gerät
Schneidwerkzeug. Stolpergefahr!
Sicherheitsgründen immer nicht zusätzlich vom
einen unbeschädigten - Mähen Sie kein nasses - Seien Sie besonders
laufendem Rasenmäher
Grasfangkorb. Gras und nicht bei Regen. vorsichtig, wenn Sie den
überrollt zu werden.
Durch nasses Gras erhöht Mäher umkehren oder ihn
- Die am Gerät installierten - Seien Sie besonders
sich die Unfallgefahr zu sich heranziehen.
Schalteinrichtungen dürfen vorsichtig, wenn Sie die
(Rutschgefahr). - Stellen Sie den Motor ab
nicht entfernt oder überbrückt Fahrtrichtung am Hang
werden, z.B. Anbinden eines - Mähen Sie nur bei bzw. kuppeln Sie das
ändern, um den Verlust der
Schalthebels am Lenkholm. Tageslicht oder bei guter Mähmesser aus, wenn der
Kontrolle zu vermeiden.
Beleuchtung. Mäher beim Schieben bzw.
- Das Gerät nur an Personen - Aus Sicherheitsgründen
weitergeben (verleihen), die - Arbeiten Sie mit dem Gerät Fahren über andere
darf das Gerät nicht an Flächen als Gras
mit diesem Modell und seiner nicht bei Regen, Gewitter
Hängen mit einer Steigung anzukippen ist, und wenn
Handhabung grundsätzlich und insbesondere nicht bei
über 25° (46,6 %) Sie den Mäher zur
vertraut sind. Stets die Blitzschlaggefahr.
eingesetzt werden. Mähfläche hin- und
Gebrauchsanleitung - Benutzen Sie das Gerät Verletzungsgefahr!
mitgeben. mit besonderer Vorsicht, wegschieben bzw. hin- und
25° Hangneigung ent- wegfahren.
- Bitte beachten Sie die wenn Sie in der Nähe von sprechen einem vertikalen
kommunalen Vorschriften für Abhängen, Geländekanten, Anstieg von 46,6 cm bei
die Betriebszeiten von Gräben und Deichen 100 cm horizontaler Länge.
motorbetriebenen arbeiten. Insbesondere auf
Gartengeräten. ausreichenden Abstand zu
solchen Gefahrenstellen
achten.
4 0478 111 9918 F - DE
DE
- Ändern Sie nicht die - wenn das Messer einen Wartung und Reparaturen VIKING Original Ersatzteile
Grundeinstellung des Fremdkörper getroffen erkennt man an der VIKING
Motors. hat. Das Schneid- Vor allen Arbeiten Ersatzteilnummer, am
EN
- Öffnen Sie die werkzeug muss auf am Gerät unbedingt Schriftzug VIKING und
Auswurfklappe eventuelle den Zündkerzen- gegebenenfalls am VIKING
oder entleeren Beschädigungen stecker vom Motor Ersatzteilkennzeichen.
FR
überprüft werden. abziehen; zusätzlich den
Sie den Grasfangkorb nie, Auf kleinen Teilen kann das
- bevor Sie den Mäher Zündschlüssel vom Gerät
solange das Mähmesser Zeichen auch allein stehen.
überprüfen, reinigen abziehen (bei MB 650 VE)
läuft. Umlaufendes Messer - Halten Sie alle Muttern,
NL
kann zu Verletzungen oder Arbeiten an ihm Nur Wartungsarbeiten Bolzen und Schrauben fest
führen. durchführen. durchführen, die in dieser angezogen, damit sich das
- falls der Mäher anfängt, Gebrauchsanleitung Gerät in einem sicheren
- Achtung!
IT
ungewöhnlich stark zu beschrieben sind. Betriebszustand befindet.
Führen Sie
niemals Hände vibrieren. Eine sofortige Alle anderen Arbeiten von - Sollte das
Überprüfung ist einem Fachhändler ausführen Schneidwerkzeug oder der
ES
oder Füße an
oder unter sich drehende erforderlich. lassen. Rasenmäher auf ein
Teile. Berühren Sie niemals - bevor Sie das Gerät VIKING empfiehlt Hindernis bzw. einen
Fremdkörper gestoßen
PT
das umlaufende Messer. anheben oder tragen. Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim sein, ist der Motor
Halten Sie sich immer - Wenn Sie den Mäher abzustellen und eine
entfernt von der verlassen. VIKING-Fachhändler
sachkundige Untersuchung
NO
Auswurföffnung. Der durch durchführen zu lassen.
- Bevor Sie nachtanken. durchzuführen.
die Führungsholme - Achten Sie auf VIKING-Fachhändlern werden
- Der Rasenmäher darf
gegebene Sicher- den Nachlauf regelmäßig Schulungen
insbesondere mit
SV
heitsabstand ist stets des Scheidwerk- angeboten und technische beschädigter oder
einzuhalten. zeuges, der bis Informationen zur Verfügung verbogener Kurbelwelle
Verletzungsgefahr! gestellt. sowie beschädigetem oder
zum Stillstand wenige
FI
- Den Motor abstellen und Sekunden beträgt. Nur hochwertige Werkzeuge, verbogenem Mähmeser
den Zündkerzenstecker Zubehöre und Ersatzteile und Schutzblech nicht in
- Um Brandgefahr zu Betrieb genommen
verwenden.
DA
vom Motor abziehen; vermeiden, halten Sie
Ansonsten kann die Gefahr werden.
zusätzlich den Zünd- Motor, Kühlrippen und
von Unfällen mit Verletzungsgefahr durch
schlüssel vom Gerät Auspuff frei von Gras, defekte Teile!
Personenschäden oder
PL
abziehen (bei Blättern oder austretendem
MB 650 VE): Schäden am Gerät bestehen. - Prüfen Sie regelmäßig die
Öl (Fett). Grasfangeinrichtung auf
- bevor Sie Blockierungen VIKING empfiehlt VIKING
Original Werkzeuge, Zubehöre Verschleiß, Beschädigung
lösen oder oder Verlust der
und Ersatzteile zu verwenden.
Verstopfungen im Funktionsfähigkeit.
Diese sind in ihren
Auswurfkanal beseitigen.
Eigenschaften optimal auf das
Gerät und die Anforderungen
des Benutzers abgestimmt.
DE
Achtung! MB 650 T/ V/ HINWEIS
Vor Inbetriebnahme VE/ VM/ VR 2
Gebrauchsanleitung MB 655 V/ VM/ Zur Ausführung dieser
EN
lesen. VR/ G Pos. Bezeichnung Stk. Arbeiten das Gerät auf
Motor starten einen ebenen und festen
1 Grundgerät 1 Untergrund stellen.
MB 650 VS
FR
Verletzungsgefahr! MB 655 VS/ GS 2 Lenkerhülse 2
Dritte aus dem MB 655 RS 3 Flachrundschraube 2 Lenker montieren
NL
Gefahrenbereich Hebel Gasein-
4 Drehgriff 2 3
fernhalten. stellung auf
Position MAX, 5 Kabelknickschutz 2 Lenkerhülsen aufstecken:
Motor starten, Mähmesser
IT
(MB 650 T 1) 2= Lenkerhülsen wie
einschalten
Verletzungsgefahr! 6 Grasfangkorboberteil 1 abgebildet auf
A= Lenker aufstecken.
ES
Vor Arbeiten am MB 650 VE
7 Grasfangkorbunterteil 1
Schneidwerkzeug, Zündschlüssel
vor Wartungs- und anstecken, 8 Bolzen 2 HINWEIS
PT
Reinigungsarbeiten Motor starten
9 Zündschlüssel 1 Die Lenkerhülsen so
Zündkerzenstecker
(MB 650 VE) montieren, dass sich das
abziehen.
NO
Vierkantloch auf der
Verletzungsgefahr! 10 Ladegerät 1
Lenkerinnenseite befindet.
Hände und Füße von (MB 650 VE)
MB 650 T/ V/ Die Bohrungen im Lenker
den Messern
SV
VE/ VM/ VR • Gebrauchsanleitung 1 und das Vierkantloch in der
fernhalten! MB 655 V/ VM/ Lenkerhülse müssen
Schneideinrichtung • Gebrauchsanleitung
VR/ G übereinstimmen.
läuft nach dem Motor 1
FI
Motor abstellen
Ausschalten wenige Lenker montieren:
Sekunden nach MB 650 VS/ HINWEIS A= Lenker auf beide
DA
(Bremse des MB 655 VS/ GS
13= Lenkerunterteile
Verbrennungsmotors/ MB 655 RS VIKING liefert abhängig aufstecken.
Messerbremse). Mähmesser vom Auslieferungsland
3= Flachrundschrauben von
PL
auskuppeln Ladegeräte mit
unterschiedlichen Steckern innen nach außen durch
Fahrantrieb Bohrungen stecken und
aus. In den Abbildungen ist
einschalten mit
ein Ladegerät mit
Eurostecker dargestellt. Der 4= Drehgriffen
Achtung! Netzanschluss eines festschrauben.
Niemals bei laufendem Motor Ladegeräts mit einem
in den Arbeitsbereich des anderen Stecker erfolgt auf
Messers hineingreifen. gleichartige Weise.
Verletzungsgefahr!
EN
16= Zündkerzenstecker vom Das Grasfangkorb- Einstellung des Lenkers befindet sich an der
Motor abziehen. oberteil durch leichten links und rechts achten. linken Seite des Gerätes
T= Hebel Motorstopp Druck im Grasfangkorb- (siehe Abbildung).
FR
drücken und festhalten, unterteil einrasten K= Drehgriff im Gerät am
um Motorbremse zu lassen. Uhrzeigersinn wieder Y= Griff fassen und den
lösen. (bei festdrehen. J= Verstellhebel nach oben
NL
MB 650 VS , ziehen und halten, um
Höhenverstellung
MB 655 VS/ GS/ RS den Rastmechanismus
Lenker 7 Zentrale Schnitt-
nicht erforderlich) zu lösen.
IT
höhenverstellung 8
B= Starterseil langsam Die Arbeitshöhe des Lenkers • Gewünschte Schnitthöhe
ausziehen und wie in kann in den Positionen durch Auf- oder Abbe-
ACHTUNG
ES
Abbildung gezeigt, in I (nieder), wegen des Gerätes
X= Seilführung einhängen. II (mittel) und einstellen.
Verletzungsgefahr!
III (hoch) eingestellt werden: Diese kann an der
Vor dem Verstellen der
PT
HINWEIS I= Schnitthöhenanzeige
Schnitthöhe muss der abgelesen werden.
K= Drehgriff Motor abgestellt bzw. das
Die Seilführung (X) kann Lenkerhöhenverstellung J= Verstellhebel wieder
NO
entlang des Lenkers Mähmesser ausgekuppelt
durch Drehen im loslassen und Höhen-
individuell verstellt werden werden.
Gegenuhrzeigersinn verstellung einrasten
(Schraubendreher Torx 25 (ca. fünf Umdrehungen) lassen.
SV
nicht im Lieferumfang lösen. Es können sieben
enthalten). verschiedene Schnitthöhen
A= Lenker mit beiden zwischen 30 mm und 85 mm
Händen fassen und
FI
(MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:
Grasfangkorb durch Auf- oder 20 mm - 75 mm) eingestellt
montieren Abbewegen in die werden.
6
DA
gewünschte Position
bringen. Stufe 1 = niedrigste
6= Grasfangkorboberteil auf
7= Grasfangkorbunterteil Schnitthöhe
PL
aufsetzen. Stufe 7 = höchste
Schnitthöhe
EN
Die Rasenmäher MB 650 VR, als Mulchmäher muss der Zur Verwendung des Gerätes Zum Mulchen ist die
MB 655 VR, MB 655 RS sind Mulcheinsatz eingesetzt als Heckauswurfmäher oder Schnitthöhe vier bis sieben
mit einer zweigeteilten werden: Grassammler (mit einge- zu wählen, da bei dieser
FR
Antriebswalze an der hängtem Grasfangkorb) muss Schnitthöhen-Einstellung das
• Auswurfklappe öffnen
Hinterachse ausgestatttet. der Mulcheinsatz aus dem Gras am besten gehäckselt
und halten.
Diese erlaubt ein exaktes Gerät herausgenommen werden kann.
NL
Q= Mulcheinsatz in den
Mähen entlang einer werden: Bei zu geringer Schnitthöhe
Auswurfkanal einsetzen
Rasenkante oder um und durch Druck von • Auswurfklappe öffnen kann das Mähergehäuse
Pflanzen. und halten. verstopfen und in weiterer
IT
oben mit beiden
19= Rastnasen am Gehäuse 20= Arretierlasche hoch- Folge das Mähmesser
Außerdem wird das Gras in
hörbar einrasten lassen ziehen. blockieren.
Fahrtrichtung geglättet, es
ES
(siehe Abbildung). Mulcheinsatz nach unten Der Grasschnitt bleibt auf
entsteht ein typisches
drücken und beide dem Rasen liegen und wird
gestreiftes Muster auf dem • Auswurfklappe
19= Rastnasen vom Gehäuse nicht in die Grasnarbe
Rasen. schließen.
PT
geblasen.
aushängen.
Mulcheinsatz schräg Die Arbeitsgeschwindigkeit
Mulchen Arbeitsbereich des nach oben aus dem Aus- und Schnitthöhe ist beim
NO
Bedieners 35 wurfkanal herausziehen. Mulchen so zu wählen, dass
13
das Multimesser das zu
• Auswurfklappe schließen
Die Multimäher MB 650 VM, Beim Starten und bei mähende Gras optimal
SV
(Heckauswurfmäher)
MB 655 VM sind mit einem laufendem zerkleinern kann und ein
oder Grasfangkorb
speziellen Multi-Messer und Verbrennungsmotor muss sich schönes Schnittbild erzielt
einhängen und
einem bereits eingesetzten der Bediener aus wird.
FI
Auswurfklappe schließen
Mulcheinsatz ausgestattet. Sicherheitsgründen immer im (Grassammler). Bei hohem Grasstand sollte in
Arbeitsbereich hinter dem mehreren Durchgängen und
DA
Lenker aufhalten. Der durch mit höheren Schnitthöhen-
ACHTUNG
den Lenker gegebene Einstellungen gearbeitet
Sicherheitsabstand ist stets werden.
Verletzungsgefahr!
PL
einzuhalten. Bei zu hohem Grasstand und
Vor dem Einlegen oder dem Der Rasenmäher darf feuchtem Gras sollte nicht
Herausnehmen des Mulch- ausschließlich von einer gemulcht werden.
einsatzes muss der Motor Person alleine bedient
abgestellt werden. werden, Dritte haben sich
dem Gefahrenbereich
fernzuhalten.
Verletzungsgefahr!
Die Motorstopp-Vorrichtung
darf nicht, z.B. durch
Anbinden des Hebels
Motorstopp (T) am Lenker,
überbrückt werden.
12 0478 111 9918 F - DE
DE
Dieser Vorgang wird durch Motor starten, Motor Motor starten - Schritt zwei:
das Wegfallen des abstellen - Allgemein Variante I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
Windgeräusches begleitet. Bei MB 655 V/ VM/ VR/ G
EN
stillstehendem Messer darf Nachfolgend ist das Starten MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Starterseil langsam bis
kein Windgeräusch zu hören und Abstellen des Motors MB 655 V/ VM/ VR/ G zum Druckpunkt
sein. sowie das Ein- und ausziehen, dann zügig
FR
Die Nachlaufzeit entspricht Auskuppeln des Mähmessers HINWEIS bis auf Armlänge
der Dauer des beschrieben. durchziehen.
Windgeräusches nach dem Es wird zwischen vier Modell- Der Motor ist mit einer • Das Seil langsam
NL
Auskuppeln, sie kann mit varianten unterschieden: fixierten Gaseinstellung zurückführen, damit es
einer Stoppuhr gemessen ausgerüstet und arbeitet vom Starter richtig
werden. Variante I immer mit der optimalen aufgerollt werden kann.
IT
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, Arbeitsdrehzahl. Eine
manuelle Einstellung ist Bei Bedarf wiederholen
ACHTUNG MB 655 V/ VM/ VR/ G
nicht erforderlich. bis der Motor anläuft.
ES
Fixierte Gaseinstellung mit
Verletzungsgefahr!
automatischem Choke- MB 650 VE
Bei negativem Funktionstest MB 650 VE wird mit
Mechanismus. 9= Zündschlüssel im
aufgeladener Starterbatterie
PT
(weiterhin wahrnehmbares Zündschloss einsetzen.
Windgeräusch trotz ausgeliefert.
Variante II 9= Zündschlüssel im
Loslassens des Lenkers, zu Die Starterbatterie lädt sich
MB 650 VS, Uhrzeigersinn drehen.
NO
lange Nachlaufzeit) Motor während des Mähens
MB 655 VS/ GS/ RS • Starter nicht länger als
abstellen, selbstständig nach.
Zündkerzenstecker Verstellbare Gaseinstellung drei bis fünf Sekunden
SV
abziehen und einen mit automatischem Choke- Den Motor nicht in hohem ohne Unterbrechung
Fachhändler aufsuchen. Mechanismus. Gras bzw. in tiefster Schnitt- betätigen.
höhe starten, da dies ein Falls der Motor nicht
VIKING empfiehlt
FI
erschwertes Starten anspringen sollte,
Wartungsarbeiten und
bedeutet. Zündschlüssel loslassen
Reparaturen nur beim
und nach ca. zehn
VIKING-Fachhändler
DA
Schritt eins: Sekunden erneut
durchführen zu lassen.
T= Hebel Motorstopp zum Zündschlüssel betätigen.
Lenker drücken und
PL
festhalten.
EN
MB 650 VS, Nachfolgend ist das Ein- und HINWEIS
MB 655 VS/ GS/ RS Ausschalten des Fahrantrie- HINWEIS
bes beschrieben. Der Fahrantrieb funktioniert
FR
Zum Auskuppeln des Es wird, abhängig von der nur bei laufendem Motor. Die Geschwindigkeit des
Mähmessers den Modellvariante, zwischen drei Vario-Antriebs kann
Der Hebel Vario-Antrieb (V)
T= Hebel Messerstopp Antriebsvarianten unter- während der Fahrt, ohne
darf bei stillstehendem Mo-
NL
loslassen. schieden: den Fahrantrieb auszu-
tor nicht betätgt werden, da
U= Hebel Messerkupplung schalten, beliebig geregelt
dies zu einer Beschädigung
bewegt sich automatisch MB 650 T werden.
des Antriebsmechanismus
IT
in die Ausgangsposition Eine Antriebsgeschwindigkeit führen kann.
vorwärts (Eingang-Getriebe) Schritt zwei:
(ausgekuppelte Position)
MB 655 G/ GS
ES
zurück. Schritt eins:
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, Den gewünschten
Das Mähmesser wird Alle Modelle
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS Gang mittels
abgebremst und kommt S= Hebel Fahrantrieb zum
V= Hebel Dreigang-Antrieb
PT
innerhalb weniger Sekunden Stufenlos einstellbare Lenker ziehen und
Antriebsgeschwindigkeit einlegen.
zum Stillstand. halten.
Der Motor läuft jedoch weiter. vorwärts (Vario-Getriebe) Der Antrieb des Gerätes Antriebsgeschwindigkeit:
NO
setzt ein. Erster Gang: 2,3/ 2,4 km/h
MB 655 G/ GS Zweiter Gang: 3,2/ 3,3 km/h
Motor abstellen - MB 650 T Dritter Gang: 4,1/ 4,2 km/h
Drei wählbare Antriebsge-
SV
Variante II Antriebsgeschwindigkeit:
19 schwindigkeiten vorwärts 3,5 km/h
(Dreigang-Getriebe) HINWEIS
MB 650 VS,
Schritt zwei:
FI
MB 655 VS/ GS/ RS Die drei Gänge können
MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
während der Fahrt, ohne
HINWEIS MB 650 VS,
DA
den Fahrantrieb auszu-
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
schalten, beliebig eingelegt
Vor dem Abstellen des Zum stufenlosen
werden.
Motors das Mähmesser Erhöhen der Geschwin-
PL
auskuppeln. digkeit den
V= Hebel Vario-Antrieb nach
Zum Abstellen des hinten ziehen;
Motors den zum Verringern der
W= Hebel Gaseinstellung auf Geschwindigkeit den
STOP-Position stellen. Hebel nach vorne
drücken.
EN
Beschädigungen bzw. teure Wartungsarbeiten Mäher an Wird der Antriebsseilzug empfiehlt den VIKING
Reparaturen können hier die der Vorderseite hochkippen. falsch eingestellt kann sich Fachhändler).
Folge sein. Vor dem Hochkippen den der Mäher bereits beim
FR
Benutzen Sie keine Kraftstofftank entleeren, Starten ungewollt in
den Grasfangkorb aushän- Mähmesser warten
aggressiven Reinigungsmittel. Bewegung setzen und es
Solche Reiniger können gen, den Lenkeroberteil kann dadurch zu Personen- 26
NL
Kunststoffe und Metalle umklappen (siehe Kapitel oder Sachschäden 27
beschädigen, was den „Lenker montieren”) und die kommen. ACHTUNG
sicheren Betrieb Ihres Auswurfklappe anheben.
IT
VIKING-Geräts Richtige Einstellung: Verletzungsgefahr!
beeinträchtigen kann. Ab ca. einem Drittel des He-
Räder und Getriebe Sollten Ihnen notwendige
ES
Sollten Sie Verschmutzungen belweges müssen die An- Kenntnisse oder Hilfsmittel
nicht mit Wasser, mit einer triebsräder blockieren. fehlen, wenden sie sich
Bürste oder mit einem Tuch Den Antriebshebel betätigen immer an einen Fach-
Die Kugellager der Räder sind
PT
entfernen können, empfiehlt und den Rasenmäher händler (VIKING empfiehlt
VIKING die Verwendung eines wartungsfrei.
gleichzeitig nach hinten den VIKING Fachhändler).
Spezialreinigers (z.B. STIHL Das Vario-Getriebe sowie das
ziehen.
NO
Spezialreiniger). Dreigang-Getriebe sind VIKING empfiehlt VIKING
wartungsfrei. Durch Drehen der Original-Ersatzteile zu
24= Verstellschraube in verwenden.
ACHTUNG
SV
Richtung „+” wird die Wartungsintervall:
Verletzungsgefahr! Seilzugeinstellung Spannung des Seilzuges Vor jedem Einsatz
Fahrantrieb 25 erhöht, Drehen in
Vor dem Hochkippen den Rasenmäher in
FI
Richtung „-” verringert
Mäher auf einen festen, Reinigungsposition
Wartungsintervall: die Spannung.
waagrechten und ebenen hochkippen.
Nach Bedarf (Antrieb setzt
DA
Untergrund stellen und die • Mähmesser und alle
höchste Schnittstufe bei gezogenem Hebel ACHTUNG
Fahrantrieb nicht ein) Befestigungselemente
(Stufe 7) einstellen, da der (Sicherscheibe,
Die Spannung des Seilzuges Verletzungsgefahr!
PL
Mäher ansonsten wieder Messerschrauben,
nach vorne kippen könnte. ist werkseitig richtig Blockieren beim Zurück- Schutzblech) reinigen und
eingestellt. Es kann jedoch ziehen die Antriebsräder auf Beschädigungen
vorkommen, dass der Seilzug bereits bei nicht betätigtem (Kerben, Risse oder
nach längerer Nutzungsdauer Antriebshebel ist der Deformationen) und
nachgestellt werden muss. Seilzug falsch eingestellt Verschleiß kontrollieren
Die Einstellung erfolgt und der Antrieb des Mähers und gegebenenfalls
mittels einer am permanent eingeschaltet. tauschen.
Lenkeroberteil
befindlichen
24= Verstellschraube.
EN
Messer vor dem Einbau auf Verletzungsgefahr! Das vorgeschriebene Ladegerät (10).
Beschädigungen Nur mit Hand- Anziehmoment der 32= Kappe der Ladebuchse
kontrollieren. schuhen arbeiten. Messerschrauben von öffnen.
FR
Das Messer muss erneuert 60 - 65 Nm (MB 650 VS, 33= Ladestecker an
werden, wenn Kerben oder MB 650 VM, MB 655 VM: MB 655 VS/ GS/ RS: R= Ladebuchse anstecken.
Risse erkennbar sind, wenn 45 - 55 Nm) ist genau • Danach Ladegerät an die
NL
Oberes Messer (29a) im
die Schneiden mehr als unteren Messer (29b) laut einzuhalten, da die sichere Steckdose anschließen.
5 mm zurückgeschärft sind Abb. einhaken. Darauf achten, Befestigung des Die Ladezeit beträgt ca.
oder wenn das Messer an dass die Bohrungen beider Schneidwerkzeuges davon
IT
24 Stunden.
einer Stelle dünner als Messer in einer Flucht liegen. abhängt.
2,5 mm (Standardmesser) / MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
2 mm (Multimesser) ist.
ES
40= Anlaufscheibe und MB 655 V/ VR/ G/ VM: Rasenwalze warten
29= Mähmesser mit den Sicherscheibe (27) bei jeder (MB 650 VR, 32
hochgebogenen Kanten/ Messermontage erneuern. MB 655 VR/ RS)
PT
Wuchtheit Mähmesser Windflügeln nach oben Messerschraube (26)
prüfen 30 montieren. zusätzlich mit Loctite 243 Die Kugellager und Walzen
26= Messerschraube(n) mit sichern. sind wartungsfrei.
NO
Das Multi-Messer vor 27= Sicherscheibe bzw. Das Vario-Getriebe ist
dem Prüfen zusammen- 28= Schutzblech mit einem wartungsfrei.
stecken (siehe Kapitel Drehmoment von Starterbatterie
SV
„Mähmesser montieren”). 60 - 65 Nm (MB 650 VS, 31
30= Schraubenzieher durch MB 655 VS/ GS/ RS: Antriebskette
31= Mittelbohrung des 45 - 55 Nm) festziehen. Die Starterbatterie ist mindestens einmal pro Jahr
FI
29= Mähmessers führen und wartungsfrei und lädt sich bzw. bei Bedarf mit einem
Mähmesser waagerecht während des Mähens handelsüblichen Fett
selbstständig nach. Falls
DA
ausrichten. schmieren.
einmal eine Entladung
Wenn das Mähmesser Für Servicezwecke
aufgetreten sein sollte (Motor
richtig ausgewuchtet ist, 34= Schraube (Torx 25)
hat Startprobleme), muss die
PL
bleibt es in der lösen und
Starterbatterie aufgeladen
waagerechten Lage. 35= Abdeckung
werden.
abnehmen.
HINWEIS
DE
Nur mit Hand- Rasenschnitt gehört Stellen Sie sicher, dass ein HINWEIS
schuhen 33 nicht in den Müll, ausgedienter Rasenmäher,
arbeiten, um sondern soll die Batterie (MB 650 VE), Batterie nicht
EN
Verletzungen an kompostiert werden. Motoröl und Benzin einer über den
scharfkantigen und Verpackungen, fachgerechten Entsorgung Hausmüll
heißen Geräteteilen zu Gerät und Zubehör sind aus zugeführt werden. entsorgen,
FR
verhindern. recyclingfähigen Materialien Beachten Sie regionale sondern beim
hergestellt und entsprechend Vorschriften. Händler oder bei der
• Vor dem Transport das Problemstoffsammelstelle
zu entsorgen. Verletzungsgefahr durch die
NL
Gerät ausschalten, abgeben.
Zündkerzenstecker Die getrennte, Mähmesser!
abziehen und Messer zum umweltgerechte Entsorgung Lassen Sie auch einen
von Materialresten fördert die N= Auswurfklappe öffnen
Stillstand kommen lassen.
IT
ausgedienten Rasenmäher und halten.
• Das Gerät nur mit Wiederverwendbarkeit von niemals unbeaufsichtigt.
Wertstoffen. 36= Deckel des Batteriefachs
ausgekühltem Motor und Stellen Sie sicher, dass das mit Hilfe eines
ES
mit leerem Kraftstofftank Gerät und die Messer 37= Schraubenziehers
transpor tieren. Entsorgung des außerhalb der Reichweite von abnehmen.
• Tragen Sie das Gerät nur zu Rasenmähers: Kindern aufbewahrt werden. 38= Batterie herausziehen
PT
zweit. Das Gerät ist nach Ablauf der und
• Benutzen Sie geeignete gewöhnlichen Gebrauchs- 39= Kabel abstecken.
dauer der Wertstoffsammlung Batterie ausbauen und
NO
Verladehilfen (Laderampen, Batterie entnehmen.
zuzuführen. entsorgen (MB 650 VE) 34
Hebevorrichtungen).
• Gerät auf der Ladefläche mit Machen Sie die Maschine vor • Batterie fachgerecht
ACHTUNG
SV
ausreichend dimensionierten der Entsorgung unbrauchbar. entsorgen und Deckel
Befestigungsmitteln (Gurte, Dazu insbesondere des Batteriefachs wieder
Zündkabel beseitigen, Verletzungsgefahr! einsetzen.
Seile usw.) sichern.
Vor dem
FI
• Beachten Sie beim Zündschlüssel und Batterie
entfernen (siehe Kapitel Ausbauen der
Transport des Geräts
„Batterie ausbauen und Batterie
regionale gesetzliche
DA
Vorschriften, insbesondere entsorgen“), Tank entleeren unbedingt den
was die Ladungssicherheit und Motoröl ablassen. Zündkerzenstecker vom
und den Transport von Motor abziehen; zusätzlich
PL
Gegenständen auf den Zündschlüssel vom
Ladeflächen betrifft. Gerät abziehen.
Batteriekontakte von
Haltepunkte zum Anheben
Metallteilen fernhalten, um
oder Tragen des Geräts:
Funkenbildung zu
Haltegriffe (A) verhindern.
Tragegriff (B)
Verzurrpunkte:
Tragegriff (C)
Lenkerunterteil (D)
- Motor springt nicht an - Hebel Motorstopp ist nicht - Hebel Motorstopp zum 12; 14 14; 17
gezogen; Lenker drücken;
- Hebel Gasverstellung ist auf - Hebel Gasverstellung in die 14 16
Position STOP Position MAX bringen (bei
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Seilzug Gasverstellung - Seilzug Gasverstellung
ausgesprungen oder defekt einhängen oder ersetzen (bei
(z.B. geknickt) MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Kein Kraftstoff im Tank; - Kraftstoff nachfüllen; 10; & 10
Kraftstoffleitung verstopft Kraftstoffleitung reinigen
- Schlechter, verschmutzter - Verwenden Sie stets frischen 10; & 10
oder alter Kraftstoff im Tank Markenkraftstoff,
Normalbenzin bleifrei,
Kraftstofftank,
Kraftstoffleitung und Vergaser
reinigen
&;
EN
- Motor springt nicht an - Luftfilter ist verschmutzt - Luftfilter reinigen/ wechseln
(Fortsetzung) - Zündkerzenstecker von - Zündkerzenstecker
Zündkerze abgezogen; aufstecken;
FR
Zündkabel schlecht am Verbindung zwischen
Stecker befestigt Zündkabel und Stecker
prüfen
&;
NL
- Zündkerze verrußt oder - Zündkerze reinigen oder
beschädigt; ersetzen;
falscher Elektrodenabstand Elektrodenabstand einstellen &;
&;
IT
- Motor ist aufgrund mehrerer - Zündkerze herausdrehen und
Startversuche „abgesoffen“ trocknen;
Hebel Gasverstellung in 15 19
ES
Position STOP, Starterseil bei
herausgeschraubter
Zündkerze mehrmals
PT
durchziehen
(bei MB 650 VS,
NO
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Mähergehäuse ist verstopft - Mähergehäuse reinigen; 16 24
zum Reinigen Zündkerzen-
SV
stecker ziehen;
zusätzlich den Zündschlüssel 14 15
vom Gerät abziehen
FI
(MB 650 VE)
DA
PL
& siehe Gebrauchsanleitung-Motor
evtl. einen Fachhändler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler
- Erschwertes Starten oder die - Wasser ist in Kraftstofftank - Kraftstofftank entleeren; &;
Motorleistung lässt nach und Vergaser; Vergaser ist Kraftstofftank, &;
verstopft Kraftstoffleitung und Vergaser
reinigen
- Kraftstofftank ist verschmutzt - Kraftstofftank reinigen &;
- Luftfilter ist verschmutzt - Luftfilter reinigen/ wechseln
- Zündkerze ist verrußt - Zündkerze reinigen &
- Mähen von zu hohem oder zu - Die Schnitthöhe und die 9 8
feuchtem Gras Mähgeschwindigkeit den
Mähbedingungen anpassen
- Kein Antrieb beim Ziehen des - Seilzug Fahrantrieb falsch - Seilzug Fahrantrieb 17 25
Hebel Fahrantrieb eingestellt nachstellen
- Keilriemen verschlissen - Keilriemen ersetzen
- Seilzug Fahrantrieb defekt - Seilzug Fahrantrieb ersetzen
(z.B. geknickt)
- Motor wird sehr heiß - Kühlrippen sind verschmutzt - Kühlrippen reinigen 20; &
- Zu geringer Ölstand im Motor - Motoröl nachfüllen 10; & 10
17;
EN
- Unsauberer Schnitt, Rasen - Mähmesser ist abgestumpft - Mähmesser nachschleifen
wird gelb oder verschlissen oder ersetzen
- Die Mähgeschwindigkeit ist - Mähgeschwindigkeit 15; 9 20; 8
FR
im Verhältnis zur Schnitthöhe verringen und/ oder richtige
zu groß Schnitthöhe wählen
(nicht in niederster
NL
Schnitthöhe = Stufe 1
arbeiten)
- Motordrehzahl ist zu gering - Hebel Gasverstellung in die 14 16
IT
Position MAX bringen (bei
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
ES
17;
PT
- Auswurfkanal verstopft - Mähmesser ist verschlissen - Mähmesser ersetzen
- Mähen von zu hohem oder zu - Die Schnitthöhe und die 15; 9 20; 8
feuchtem Gras Mähgeschwindigkeit den
NO
Mähbedingungen anpassen
(nicht in niederster
Schnitthöhe = Stufe 1
SV
arbeiten)
- Motordrehzahl ist zu gering - Hebel Gasverstellung in die 14 16
Position MAX bringen (bei
FI
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
DA
- Starke Vibrationen während - Die Messerschraube(n) sind - Messerschraube(n) anziehen 17;
des Betriebs lose
PL
- Die Motorbefestigung ist lose - Schrauben Motorbefestigung
anziehen
- Das Messer ist durch - Messer nachschleifen 17;
falsches Nachschleifen oder (wuchten) oder ersetzen
Bruch unwucht
- Anti-Vibrations-Elemente - Anti-Vibrations-Elemente
verschlissen ersetzen
EN
Serienidentifizierung 6375 6375 6375
Motor, Bauart 4-Takt-Verbrennungsmotor
Typ B&S B&S B&S
FR
Series 750 Series 750 Series 750
Hubraum ccm 161 161 161
Nennleistung bei Nenndrehzahl kW - U/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
NL
Kraftstofftank l 1,0 1,0 1,0
Startvorrichtung Seilstart Seilstart Seilstart
Schneideinrichtung Messerbalken Messerbalken Messerbalken
IT
Schnittbreite cm 53 53 53
Drehzahl Messerbalken U/min. 2800 2800 2800
ES
Antrieb Messerbalken permanent permanent BBC
Gemäß Richtlinie 2000/14/EC:
Garantierter
PT
Schallleistungspegel LWAd dB(A) 98 98 98
Gemäß Richtlinie 2006/42/EC:
Schalldruckpegel am
NO
Arbeitsplatz LpA dB(A) 84 84 85
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2 2
Angegebener Schwingungskennwert
SV
nach EN 12096:
Gemessener Wert ahw m/sec2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
Unsicherheit Khw m/sec2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
FI
Messung gemäß EN 20 643
Anziehmoment
DA
Messerschraube/n Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Radantrieb Hinterrad Vario 3-Gang 3-Gang /
PL
Vario / Vario
Rad-Ø vorne mm 200/200/180 200 200/200/180
Rad-Ø hinten mm 230/90 (Walze) 230 230/90 (Walze)
Schnitthöhen mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Schnitthöhen MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS 20 - 75 20 - 75
Füllmenge Grasfangkorb l 75 75 75
Gewicht kg 45/46/45 46 50/49/49
LxBxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
DE
Wichtige Hinweise zur 2. Einhaltung der Vorgaben - Einsatz des Produktes bei Werden diese Arbeiten
Wartung und Pflege, für die dieser Sport- oder Wettbewerbs- versäumt, können Schäden
Produktgruppe Gebrauchsanleitung Veranstaltungen auftreten, die der Benutzer zu
EN
Rasenmäher Benzin Benutzung, Wartung und - Folgeschäden durch die verantworten hat.
Bitte beachten Sie unbedingt Lagerung des VIKING- Weiterbenutzung des Dazu zählen unter anderem:
folgende wichtige Hinweise Gerätes müssen so sorgfältig Produktes mit defekten - Korrosions- und andere
FR
zur Vermeidung von Schäden erfolgen, wie in dieser Bauteilen Folgeschäden durch
oder übermäßigem Verschleiß Gebrauchsanleitung unsachgemäße Lagerung
3. Wartungsarbeiten
an Ihrem VIKING-Gerät: beschrieben.
NL
Alle im Abschnitt “Wartung” - Schäden am Gerät durch die
Angaben über Benzin und Verwendung von qualitativ
1. Verschleißteile aufgeführten Arbeiten müssen
Motoröl sind in der minderwertigen Ersatzteilen
Manche Teile des VIKING- regelmäßig durchgeführt
Gebrauchsanleitung des
IT
Gerätes unterliegen auch bei werden. Soweit diese - Schäden infolge nicht
Motorherstellers zu finden. rechtzeitig oder unzu-
bestimmungsgemäßem Wartungsarbeiten nicht vom
Alle Schäden, die durch Benutzer selbst ausgeführt reichend durchgeführter
Gebrauch einem normalen
ES
Nichtbeachten der werden können, ist damit ein Wartung bzw. Schäden
Verschleiß und müssen je
Sicherheits-, Bedienungs- und Fachhändler zu beauftragen. durch Wartungs- oder
nach Art und Dauer der
Wartungshinweise Reparaturarbeiten, die nicht
PT
Nutzung rechtzeitig ersetzt VIKING empfiehlt Wartungs-
verursacht werden, hat der in Werkstätten von
werden. arbeiten und Reparaturen nur
Benutzer selbst zu Fachhändlern durchgeführt
Dazu gehören u.a.: beim VIKING-Fachhändler
verantworten. wurden.
NO
durchführen zu lassen.
- Messer Dies gilt insbesondere für:
VIKING-Fachhändlern werden
- Grasfangkorb - nicht bestimmungsgemäße regelmäßig Schulungen
SV
- Keilriemen Verwendung des Produktes angeboten und technische
- Scheuerleisten - nicht von VIKING Informationen zur Verfügung
- Batterie freigegebene gestellt.
FI
(MB 650 VE) Veränderungen am Produkt
- Bremsband - die Verwendung von
DA
(MB 650 VS, Werkzeugen oder
MB 655 VS/ GS/ RS) Zubehören, die nicht für das
Gerät zulässig, geeignet
- Antriebskette
PL
oder qualitativ minderwertig
(MB 650 VR,
sind.
MB 655 VR/ RS)
Stempel des VIKING Fachhändlers Stempel des VIKING Fachhändlers Stempel des VIKING Fachhändlers
Stempel des VIKING Fachhändlers Stempel des VIKING Fachhändlers Stempel des VIKING Fachhändlers
DE
Notes on the instruction manual 2 Stopping the engine – version I 14
This product has been Starting the engine – versions II 14
produced using state-of-the-art Lawn mower with blade brake clutch, BBC 2
Engaging the mowing blade 14
EN
production methods and Appliance overview 3 Disengaging the mowing blade 15
extensive quality assurance Stopping the engine – versions II 15
procedures, because our goal For your safety 3
Switching the wheel drive on and off –
Preparatory measures 3
FR
is only achieved if you, the general 15
customer, are satisfied with Mowing procedure 4
Switching on the wheel drive 15
your appliance. Maintenance and repairs 5
Switching off the wheel drive 16
NL
Charger / Starter battery 6
If you have any questions Level indicator 16
Warning: petrol is poisonous and
concerning your appliance, Emptying the grass catcher bag 16
extremely inflammable 6
please contact your dealer or Maintenance 16
IT
our sales department directly. Description of symbols 7
Cleaning the appliance 16
I hope that your VIKING Standard equipment 7 Wheels and gearbox 17
ES
appliance will give you great Adjusting the wheel drive cable 17
enjoyment. Preparing the appliance for operation 7 Mowing blade maintenance 17
Assembling the handlebar 7 Removing the mowing blades 18
Controls on the handlebar 8
PT
Sharpening the mowing blades 18
Attaching the starter cable 9 Checking balance of mowing blade 19
Assembling the grass catcher bag 9 Installing the mowing blades 19
NO
Height adjustment of the handlebar 9 Starter battery 19
Dr. Peter Pretzsch Central cutting height adjustment 9 Rear roller maintenance
Attaching and detaching the (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
SV
Manager grass catcher bag 10 Blade brake clutch maintenance 20
Fuel and engine oil 10 Combustion engine 20
VIKING is continually striving Notes on mowing and mulching 10 Storage 20
FI
to further develop its range of Mowing on slopes 10 Stationary period (winter break) 20
products; we therefore reserve Rear roller mower 11
the right to make alterations to Standard spare parts 20
Mulching 11
DA
the form, technical Working area for operator 11 Transport 21
specifications and equipment Mulching procedure 11
level of our standard Environmental protection 21
PL
equipment. Motorstop lever 12 Removing and disposing
of battery (MB 650 VE) 21
The information and Blade brake clutch (BBC) 12
illustrations in this manual are Troubleshooting 22
therefore subject to alterations. Initial operation of appliance 12
Checking the blade brake clutch 12 Technical specifications 26
This instruction manual Starting / stopping the engine – general 13
constitutes original CE - Manufacturer's declaration
Starting the engine – version I 13
manufacturer’s instructions of conformity 28
in the sense of EC Directive Minimising wear and preventing damage 29
2006/42/EC.
Service schedule 30
0478 111 9918 E - EN Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recycleable. Cover is halogen free. 1
Notes on the instruction Lawn mower with blade
manual brake clutch, BBC
Illustration symbols General lists, which do not VIKING lawn mowers with the Only touch the
refer to the illustrations. designations GS, VS, RS are blade once the
This symbol serves to link equipped with a blade brake engine has been
Example:
1 the Figs. on the illustration clutch, BBC. stopped, the
pages with the corres- - use of the product for blade has come
sporting or competitive As with all modern lawn
ponding text passages in to a complete
events mowers, the blade comes to
the instruction manual. stop and the
a stop within in a short time
as soon as the lawn mower spark plug socket has been
The illustrations can be found detached.
at the front of the instruction handlebar is released.
In addition to descriptions of However, thanks to the BBC
manual In order to prevent injuries or
operating steps, this system, the engine continues
instruction manual includes to run. After the blade has damage when working with
Designation of text text passages containing stopped, this function allows the lawn mower, ensure that
passages important additional the user to e.g. move the you are familiar with
information. Such passages mower using the drive operation of the BBC system
The operating steps described are identified using the wheels, empty the grass prior to initial use of the lawn
may be designated in different symbols described below in catcher bag or replace it with mower. Operation of the BBC
ways. order to especially emphasise the mulching wedge and system is described in the
them in the instruction manual: continue working without instruction manual; refer in
Operating step without direct having to start the engine particular to the sections
reference to a figure. again. "Blade brake clutch (BBC)",
Danger of accident and
"Disengaging the mowing
Example: risk of injury to persons
blade".
• Sharpen blades evenly to and serious damage to CAUTION
prevent vibration due to property.
imbalance. Never reach into
Information for better use the working area
Operating step with direct of the appliance and in of the blade while
reference to the relevant figure order to avoid possible the engine is
to be found in the illustration operating errors, which running.
pages (at the front of the may result in damage to Risk of injury!
instruction manual), with a the appliance or to the
corresponding reference to the individual components.
item number in the figure.
Example: Viewing direction when "left"
and "right" is used in the
Loosen
instruction manual:
1= bolt
the user is standing behind the
2= Lever ... appliance (working position)
and is looking forwards in the
direction of travel.
DE
These safety The machine must only be Due to the physical danger to
1 regulations must be operated by persons who are the user, the lawn mower must
observed when well rested and in good not be used, for example, for
EN
A Handlebar with controls working with the lawn physical and mental condition. the following applications
mower. If your health is impaired, you (incomplete list):
B Starter cable
Read the whole should consult your doctor to trimming bushes, hedges and
FR
C Handlebar brace instruction manual determine whether working shrubs,
before using the with the machine is possible. for cutting creepers,
D Rotary handle The lawn mower should not be for the care of lawn roofs and
appliance for the first
NL
E Engine time and keep in a safe place operated after the balcony boxes,
for future reference. consumption of alcohol, for clearing paths (vacuuming,
F Carrying handle medications which impair blowing, clearing snow), for
Observe the operating and
IT
G Lower housing reactions, or drugs. shredding and chopping tree
maintenance instructions
Before initial use, advice and hedge cuttings,
H Protection bumper contained in the separate
should be obtained from the for levelling earth mounds, e.g.
ES
engine instruction manual.
I Cutting height display vendor or another expert. mole hills,
Ensure that you are familiar for transporting cuttings
J Central cutting height with the controls and use of Children, persons with impaired
(except in the grass catcher
PT
adjustment the appliance. Never allow physical, sensory or mental
bag provided).
children or other persons who faculties or those lacking the
K Rotary handle for appropriate experience, or
are not familiar with the
NO
handlebar height Preparatory measures
instruction manual to use the persons who are not familiar
adjustment with the instructions, must
lawn mower. The lawn mower - Always wear
L Grass catcher bag must not be used by children never be allowed to use the
SV
robust shoes
under the age of 16. Never machine.
M Cable anti-kink protection with high-grip
mow in the vicinity of other Children must be supervised, in soles and long
N Ejection flap persons, particularly children, order to ensure that they do not trousers when mowing.
FI
or animals. Local regulations play with the appliance. Never mow barefoot or, for
O Level indicator may specify a minimum age Warning: instance, in sandals.
DA
P Ignition lock with ignition for using the mower. The lawn mower is only - Carefully inspect the
key (for MB 650 VE) Be aware that the person intended for mowing lawns; its complete area on which
operating the appliance or the use for other purposes is not the appliance is to be used
Q Mulch insert
PL
user is responsible for permitted and may be and remove any stones,
(for MB 650 VM,
accidents involving third dangerous or result in damage sticks, wires, bones and
MB 655 VM)
parties or their property. to the appliance. other foreign objects which
R Charging socket Risk of death from Risk of accident! could be thrown up by the
(for MB 650 VE) suffocation! appliance.
Z Battery Packaging material is
(for MB 650 VE) not a toy - danger of suffocation!
Keep packaging material away
from children.
46.6
visual inspection that the -Keep other clothing).
cutting tool, fastening bolts, persons away max. 25°
- Only mow at walking
guard plate and the entire from the danger speed. Working quickly
cutting unit are in good area. 100
with the appliance
condition (see section - Before starting the engine, increases the risk of injury In order to ensure an
“Mowing blade disengage the cutting tool due to stumbling, slipping adequate oil supply for the
maintenance”). and drive (if so equipped). etc. engine, the information in
- Never use the mower with the accompanying engine
- Place the appliance on an - Always ensure good
damaged safety devices or instruction manual must be
even surface for start-up. stability on slopes. Avoid
safety guards, without additionally observed when
The appliance must not be mowing on excessively
functioning blade clutch, using the machine on
tilted when starting the steep slopes in order to
blade brake or attached slopes.
motor. prevent loss of control of
safety devices, e.g. without - Warning:
- Start the engine in the appliance.
the ejection flap or the Be particularly careful
grass-catching unit. accordance with the - Only mow at right-angles
when moving backwards
instructions. Ensure that to the slope and never up
- For safety reasons, always and when pulling the lawn
you keep your feet far or down the slope, in order
use an undamaged grass mower.
enough away from the to avoid being run over by
catcher bag. Risk of stumbling.
cutting tool. the running lawn mower in
- The switch mechanisms the case of loss of control - Be particularly careful
- Do not mow wet grass or
installed in the appliance of the appliance or of when turning the mower
mow in the rain.
must not be removed or falling. around or pulling it towards
The risk of accidents is
bypassed, e.g. by fixing a you.
higher if the grass is wet - Be particularly careful
control lever to the - Stop the engine or
(Danger of slipping). when changing direction
handlebar. disengage the mowing
- Only mow during the day on a slope in order to
- Only give (or lend) the prevent loss of control. blade if tilting of the mower
or when there is enough
appliance to persons who is necessary when pushing
light. - For safety reasons, the
are familiar with this model or driving over surfaces
- Do not operate the appliance must not be
and how to operate it. other than grass, and when
machine in the rain or used on slopes with an
Always provide them with pushing or driving the
during thunder storms, incline of more than 25°
the instruction manual. mower to and from mowing
particularly when there is a (46.6 %).
- Please observe the local areas.
risk of lightning strike. Risk of injury!
regulations regarding
- Use the machine with great A slope inclination of 25°
permitted operation times
care when working near corresponds to a vertical
for engine-driven
slopes, terraces, ditches height increase of 46.6 cm
gardening tools.
and embankments. In for a 100 cm horizontal
particular, ensure that you distance.
maintain sufficient distance
to such danger areas.
EN
grass ejection checked for possible any work on the number, the VIKING lettering
flap or empty damage. appliance always and where applicable the
the grass catcher bag - Before checking, remove the spark VIKING spare parts symbol.
FR
when the mowing blade is cleaning or working on plug socket from the engine; The symbol alone may also
running. Rotating blades the mower. also remove the ignition key feature on small parts.
can cause injury. from the appliance - Ensure that all nuts, pins
NL
- If the mower begins to
(for MB 650 VE) and bolts are securely
- Warning: vibrate excessively it
Never put hands must be checked Only carry out maintenance tightened, so that the
or feet on or immediately. work that is described in this appliance is in a safe
IT
underneath - Before lifting, or carrying instruction manual. operating condition.
rotating parts. Never touch the appliance. All other procedures should be - If the cutting tool or the
ES
the rotating blade. Always - If you leave the mower carried out by a specialist lawn mower hits an
keep away from the unattended. dealer. obstacle or a foreign
ejection aperture. Always - Before re-filling the tank. VIKING recommends that you object, the engine must be
PT
observe the safety have maintenance operations switched off and an
- Beware of
distance indicated by the and repairs performed inspection must be
the cutting tool
handlebar. exclusively by a VIKING performed by a specialist.
NO
running on for
Risk of injury! specialist dealer. - The lawn mower must not
several seconds
- Switch off the engine and before coming to a VIKING specialist dealers be operated, in particular,
remove the spark plug with a damaged or bent
SV
standstill. regularly attend training
socket from the engine; - In order to prevent fire courses and are provided with crankshaft as well as with
also remove the ignition hazards, keep the engine, technical information. a damaged or bent mowing
key from the appliance (for blade and guard plate.
FI
cooling ribs and exhaust Only use high-quality tools,
MB 650 VE): free from grass, leaves or Risk of injury through
accessories and spare parts.
- Before remedying escaping oil (or grease). defective parts!
Otherwise, there may be a risk
DA
blockages, including of accidents resulting in - Check the grass-catching
those in the ejection personal injury or damage to unit regularly for wear,
chute. the appliance. damage or for loss of
PL
VIKING recommends the use functionality.
of original VIKING tools,
accessories and spare parts.
Their properties are optimally
adapted to the appliance and
the user’s requirements.
DE
Warning: MB 650 T/ NOTE
Read the instruction V/ VE/ VM/ VR 2
manual before initial MB 655 V/ VM/ Place the appliance on level
EN
use. VR/ G Item Designation Qty. and firm ground to perform
Start the engine this work.
1 Basic unit 1
MB 650 VS
FR
Risk of injury! MB 655 VS/ GS 2 Handlebar sleeve 2 Assembling the
Keep other persons MB 655 RS 3 Flat head bolt 2 handlebar 3
NL
away from the Set the throttle
danger area. lever to the MAX 4 Rotary handle 2 Fit handlebar sleeves:
position, start the 5 Anti-kink cable Fit
engine, switch on the mowing
IT
protection 2 2= handlebar sleeves onto
blade (MB 650 T 1) A= handlebar as shown.
Risk of injury!
ES
Detach the spark MB 650 VE 6 Upper part of grass
plug socket before Insert the ignition catcher bag 1 NOTE
performing work on key,
7 Lower part of grass Fit the handlebar sleeves so
PT
the cutting tool or start the engine
catcher bag 1 that the square hole is
maintenance and
8 Pin 2 located on the inner side of
cleaning work.
NO
the handlebar. The bores in
Risk of injury! 9 Ignition key 1 the handlebar and the
Keep your hands and MB 650 T/ (MB 650 VE) square hole in the handlebar
SV
feet away from the V/ VE/ VM/ VR sleeve must be aligned
10 Charger 1
blades. MB 655 V/ VM/ (MB 650 VE)
Cutting tool runs on VR/ G Assemble the handlebar:
FI
for several seconds Stop the engine • Instruction manual 1 Attach
after switching off • Instruction manual A= handlebar to both parts
MB 650 VS
(engine/blade brake). Engine 1 of
DA
MB 655 VS/ GS
13= lower handlebar.
MB 655 RS
Switch off the NOTE Insert
3= flat head bolts through
PL
mowing blade
VIKING supplies chargers bore from the inside to
Switch on the with different plugs, the outside and tighten
Warning: wheel drive securely with
depending on the country
Never reach into the working 4= rotary knobs.
where sold. The illustrations
area of the blade while the
show a charger with a
engine is running.
European plug. Chargers
Risk of injury!
with other plugs are
connected to the mains in a
similar way.
EN
Disconnect the the inside. adjustment is the same on is located on the left side
16= spark plug socket from Allow the grass catcher the left and right sides. of the appliance (see
the engine. bag upper part to illustration).
FR
Press and hold the engage in the lower part Tighten the Hold the appliance at the
T= motorstop lever to relea- using slight pressure. K= rotary handle again by Y= handle and pull the
se the engine brake. (for turning clockwise. J= adjustment lever upwards
NL
MB 650 VS, Height adjustment of and hold, in order to
MB 655 VS/ GS/ RS not release the detent
the handlebar 7 Central cutting height
required) mechanism.
IT
adjustment 8
Slowly pull out the The working height of the • Set the required cutting
B= starter cable and attach handlebar can be set to heights by moving the
CAUTION
ES
to the following positions: appliance upwards or
X= cable guide as shown in I (low), downwards.
Risk of injury!
the illustration. II (medium) and This can be read off the
The engine must be
PT
III (high): I= cutting height indicator.
stopped or the mowing
NOTE Release the
blade disengaged prior to
Loosen the J= adjustment lever again
NO
adjusting the cutting height.
The cable guide (X) can be K= rotary handle for and allow the height
individually adjusted along handlebar height adjustment to engage.
There are seven cutting
the handlebar (torx 25 adjustment by turning
SV
height adjustment settings
screwdriver not included in anti-clockwise (approx. ranging from 30 mm to
standard equipment). five turns). 85 mm (MB 650 VR,
Hold the
FI
MB 655 VR/ RS:
Assembling the grass A= handlebar with both 20 mm to 75 mm).
catcher bag hands and bring to the
6
DA
desired position by
Level 1 = lowest cutting
moving up or down.
Fit the height
6= upper part of grass
PL
Level 7 = highest cutting
catcher bag onto the height
7= lower part of grass
catcher bag.
EN
The MB 650 VR, MB 655 VR, inserted in order to use the removed to use the appliance Cutting height four to seven
MB 655 RS lawn mowers are appliance as a mulching as a rear discharge mower or should be selected for
equipped with a two-part drive mower: a grass collector (with mulching, as this is the most
FR
roller on the rear axle. • Open the ejection flap attached grass catcher bag). suitable height for shredding
This permits accurate mowing and hold it open. • Open the ejection flap the grass.
along lawn edges or around and hold it open. If the cutting height is too low,
NL
Insert the
plants. Q= mulch insert in the Lift the the mower housing may
The grass is also rolled in the ejector chute and press 20= detent catch. become clogged, resulting in
direction of travel, creating a blockage of the mowing blade.
IT
from above until both Press the mulch insert
characteristic striped lawn 19= retaining lugs audibly downwards and release The lawn cuttings remain on
pattern. engage in the housing the top of the grass instead of
ES
(see illustration). 19= retaining lugs from the being blown to the roots.
• Close the ejection flap. housing. It is important to select the
Mulching correct operating speed and
Pull the mulch insert
PT
13 diagonally upwards out height for mulching to allow
Working area for of the ejection chute. the multi-blade to achieve
The MB 650 VM and operator optimal grass shredding and a
35
NO
• Close the ejection flap
MB 655 VM multi-mowers are good cutting pattern.
(rear discharge mower)
equipped with a special multi- In high grass it is advisable to
For safety reasons, the or attach the grass
blade and a pre-installed work in several stages and in
SV
operator must stay within the catcher bag and close
mulch insert. the higher cutting height
working area behind the the ejection flap (grass
CAUTION handlebar when starting the collector). settings.
Mulching should not be
FI
engine and when the engine
Risk of injury! is running. Always observe performed when the grass is
The engine must be the safety distance provided too high or wet.
DA
stopped before inserting or by the handlebar.
removing the mulch insert. The lawn mower must only be
operated by one person.
PL
Other persons must keep out
of the danger area.
Risk of injury!
The motorstop device must
not be bypassed, e.g. by
tying the motorstop lever (T)
to the handlebar.
EN
blade is stopped. Starting and stopping the MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, Pull out the
The run-on time corresponds engine as well as engaging MB 655 V/ VM/ VR/ G B= starter cable slowly to
to the duration of the wind and disengaging the mowing the point of resistance
FR
noise following blade is described below. NOTE and then pull vigorously
disengagement. This can be Four model versions must be to arm's length.
measured using a stopwatch. distinguished: The engine is equipped with • Slowly release the cable
NL
a fixed throttle adjustment so that it can gradually
Version I and always operates at the be rolled up by the
CAUTION MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, optimum working speed. starter.
IT
MB 655 V/ VM/ VR/ G Manual adjustment is not
necessary. Repeat as necessary
Risk of injury! Fixed throttle setting with until the engine starts.
ES
If the function test fails automatic choke mechanism.
(continued audible wind MB 650 VE is delivered
with a charged starter MB 650 VE
noise despite releasing the Version II Insert
battery.
PT
handlebar, excessive run-on MB 650 VS, 9= ignition key into the
time), stop the engine, The starter battery is ignition lock.
MB 655 VS/ GS/ RS
detach the spark plug charged automatically
Turn
NO
socket and contact an Adjustable throttle setting with during operation.
automatic choke mechanism. 9= ignition key clockwise.
specialist dealer.
Do not start the engine in • Do not operate the
VIKING recommends that
SV
high grass or when the starter for longer than
you have maintenance
mower is set to the lowest three to five seconds
operations and repairs
cutting height, as this without interruption.
performed exclusively by a
FI
makes starting difficult. If the engine does not
VIKING specialist dealer.
start, release the ignition
Step one: key and turn it again after
DA
Press the approx. ten seconds.
T= motorstop lever to the
handlebar and hold.
PL
0478 111 9918 E - EN 13
• When the engine starts, Starting the engine – Engaging the mowing NOTE
release the ignition key. versions II 16 blade 17
Pull back blade clutch lever
Avoid repeat starting
MB 650 VS, MB 650 VS, (U) quickly to avoid
when the engine is
MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS unnecessary wear in the
running.
blade clutch.
NOTE Step one: NOTE
The
Set the
Do not engage the mowing U= blade clutch lever
If the battery is discharged W= throttle lever to the MAX
blade in high grass and only engages at the stop (in
or the starter is defective, position.
do so at maximum engine the engaged position)
the engine can be started
speed. and can be released.
using the starter cable (B). Step two:
Never attempt to start the Continue to hold the
Pull out the Step one: T= blade stop lever.
engine by connecting a
B= starter cable slowly to Press the
charger.
the point of resistance T= blade stop lever to the
and then pull vigorously handlebar and hold.
Stopping the engine – to arm's length.
Step two:
version I 15 • Slowly release the cable To engage the mowing
so that it can gradually blade, pull back the
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, be rolled up by the U= blade clutch lever straight
MB 655 V/ VM/ VR/ G starter. in direction of handlebar
Repeat as necessary to the stop.
Switching off the engine until the engine starts.
Release the
T= motorstop lever. The
engine and blade come
to a standstill following a
brief run-down time.
MB 650 VE
If the appliance is left
unattended, remove
9= ignition key and keep in
a safe place.
EN
MB 650 VS, Switching the wheel drive on NOTE
MB 655 VS/ GS/ RS and off is described below. NOTE
Three different drive versions The wheel drive functions
FR
To disengage the must be distinguished, only when the engine is The speed of the vario drive
mowing blade, release depending on the model running. can be freely adjusted
the version: during drive operation,
The vario drive lever (V)
NL
T= blade stop lever. without switching the wheel
must not be operated when
MB 650 T drive off.
The the engine is stopped as
U= blade clutch lever moves One forward drive speed this may result in damage
IT
Step two:
automatically back to the (single-speed gearbox) to the drive mechanism.
initial position MB 655 G/ GS
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, Engage the required
ES
(disengaged position). Step one:
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS gear using the
The mowing blade is braked All models
V= three-speed drive lever.
and comes to a stop within a Continuously variable forward Pull the
PT
few seconds. drive speed (vario gearbox) S= wheel drive lever to the Drive speed:
The engine, however, handlebar and hold. First gear: 2.3/ 2,4 km/h
continues to run. MB 655 G/ GS The wheel drive engages. Second gear: 3.2/ 3,3 km/h
NO
Third gear: 4.1/ 4,2 km/h
Three selectable forward drive MB 650 T
speeds (three-speed gearbox) Drive speed: 3.5 km/h NOTE
SV
Stopping the engine –
versions II Step two: The three gears can be
19
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, freely selected during drive
FI
MB 650 VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS operation, without
MB 655 VS/ GS/ RS For continuously variable switching the wheel drive
speed increase, pull back off.
DA
NOTE the
V= vario drive lever; to
Disengage the mowing reduce the speed, push
PL
blade before stopping the the lever forwards.
engine.
EN
damage and expensive upwards when carrying out If the wheel drive cable is VIKING recommends VIKING
repairs. cleaning or maintenance incorrectly adjusted, the specialist dealers).
Do not use aggressive work. Before tilting upwards, mower may start to move
FR
cleaning agents. These empty the fuel tank, detach unintentionally immediately
the grass catcher bag, fold Mowing blade
cleaners can damage plastics when started and this may maintenance
and metals, impairing safe down the upper handlebar result in injury or damage to 26
NL
operation of your VIKING (see section “Assembling the appliance. 27
mower. the handlebar”) and lift the CAUTION
ejection flap.
If you are unable to remove Correct adjustment:
IT
the dirt with water, using a Risk of injury!
The driving wheels must lock
brush or a cloth, VIKING Wheels and gearbox after approx. one third of the If you do not have the
ES
recommends the use of a lever travel. necessary expertise or
special cleaner (e.g. STIHL auxiliary equipment, please
special cleaner). Actuate the drive lever while
The ball bearings of the always contact a specialist
pulling the lawn mower
PT
wheels are maintenance-free. dealer. (VIKING
backwards.
CAUTION recommends VIKING
The vario gearbox and the The cable tension is specialist dealers).
NO
three-speed gearbox are increased by turning the
Risk of injury! maintenance-free. VIKING recommends the
24= adjustment screw in the
Before tilting upwards, place use of original VIKING
"+" direction, turning it in
tools, accessories and
SV
the mower on firm, the "-" direction reduces
horizontal and level ground Adjusting the wheel spare parts.
the tension.
and adjust it to the highest drive cable 25
Maintenance interval:
FI
cutting level (level 7), CAUTION
otherwise the mower might Maintenance interval: Before each use
tilt forwards again. As required (wheel drive does Risk of injury! Tilt the mower upwards into
DA
not engage when the wheel the cleaning position.
drive lever is actuated) If, when pulling back, the
driving wheels are locked • Clean the mowing blades
The tension of the cable is and all fastening elements
PL
when the drive lever is not
adjusted correctly at the (retaining washer, blade
actuated, the cable is
factory. However, the cable fastening screws, guard
adjusted incorrectly and the
may have to be adjusted plate), check for damage
mower drive is permanently
again following an extended (notches, cracks or
activated.
period of use. deformation) and wear
The adjustment is made and replace if necessary.
using an
24= adjustment screw located
on the upper handlebar.
EN
Check blade for damage Risk of injury! Observe the specified (10).
before installing. Always wear torque of 60 - 65 Nm (MB Open
The blade must be replaced gloves. 650 VS, MB 655 VS/ GS/ 32= flap of the charging
FR
if notches or cracks are RS: 45 - 55 Nm) when socket. Connect
identified, if the blades are MB 650 VM, MB 655 VM: tightening the blade 33= charger plug to
worn back by 5 mm, or if fastening screws, as the R= charging socket.
NL
Engage the upper blade (29a)
the blade is thinner than in the lower blade (29b) as secure attachment of the • Then connect charger to
2.5 mm (Standard blade) / illustrated. For this purpose, cutting tool depends on this. the plug socket.
2 mm (Multi-blade) at any ensure that the bores in both MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
IT
The charging time is
point. blades are aligned. MB 655 V/ VR/ G/ VM: approx. 24 hours.
Replace retaining washer
ES
Install (27) each time the blade is
Checking balance of
40= thrust washer and installed. Rear roller maintenance
mowing blade 30 29= mowing blade with the Additionally secure the (MB 650 VR, 32
PT
curved edges/vanes blade fastening screw (26) MB 655 VR/ RS)
Assemble the multi-blade pointing upwards. with Loctite 243.
before checking (see section
Tighten the The ball bearings of the
NO
“Installing the mowing blade”).
26= blade fastening screw(s) rollers are maintenance-free.
Guide with the Starter battery The Vario gearbox is
30= screwdriver through 27= retaining washer or 31 maintenance-free.
SV
31= central bore of 38= guard plate to a torque of
29= mowing blade and align 60 - 65 Nm The starter battery is Lubricate the drive chain
the mowing blade (MB 650 VS, MB 655 VS/ maintenance-free and is at least once a year or as
FI
horizontally. GS/ RS: 45 - 55 Nm). charged automatically during necessary using commercially
If the mowing blade is operation. If discharging available grease.
properly balanced it will
DA
occurs (engine starting
For servicing purposes,
remain in this horizontal problems), the starter battery
remove
position. must be recharged.
34= bolt (Torx 25)
PL
and remove
NOTE
35= cover.
Always charge the starter
battery in an enclosed, well-
ventilated room which is dry
and weather-protected
(splash water).
DE
Always wear Lawn cuttings should Ensure that before scrapping NOTE
gloves in order 33 be composted and an old lawn mower, the
to prevent not disposed of in battery (MB 650 VE), engine Do not dispose of
EN
injuries due to sharp- household waste. oil and petrol are properly the battery with
edged and hot The appliance, its disposed of. domestic waste,
components. packaging and accessories Observe regional regulations. but hand in to a
FR
are all produced from specialist dealer
• Switch off the mower prior Risk of injury caused by the
recyclable materials and must or at a hazardous waste
to transport, disconnect mowing blade.
be disposed of accordingly. collection point.
NL
spark plug socket and allow Always store an old mower in
the blade to come to a stop. By disposing of materials a safe place prior to Open
separately, and in an scrapping. Ensure that the
• Only transport the N= ejection flap and hold it
environmentally-friendly
IT
appliance once the engine appliance and the blades are open.
manner, valuable resources kept out of reach for children.
has cooled down and the Remove
can be re-used.
fuel tank is empty. 36= cover of battery
ES
• The mower must always be Scrapping the lawn mower: Removing and compartment using a
carried by two persons. 37= screwdriver.
Following the end of the disposing of battery 34 Pull out
PT
• Use suitable loading aids useful service life of the (MB 650 VE)
(loading ramps, lifters). 38= battery and disconnect
appliance, it should be
39= cable. Remove the
• Secure the appliance on the disposed of for recycling. CAUTION
NO
battery.
load floor using adequately- Render the machine unusable
dimensioned fastening prior to disposal. For this Risk of injury!
• Dispose of the battery
material (belts, ropes etc.). purpose, remove ignition Always detach
SV
properly and reinstall the
• When transporting the cable(s), ignition key and spark plug socket battery compartment
machine, always observe battery (see section from engine prior cover.
regional legislation, „Removing and disposing of to removal of the
FI
especially regarding load battery”), empty the fuel tank battery, also remove the
security and the transport of and drain the engine oil in ignition key from the
objects on load floors.
DA
particular. appliance.
Lifting points for lifting or Keep battery contacts away
carrying the machine: from metal parts in order to
PL
Handles (A) prevent spark formation.
Carrying handle (B)
Lashing points:
Carrying handle (C)
Lower handlebar (D)
- Engine will not start - Motorstop lever is not pulled; - Press motorstop lever to 12; 14 14; 17
handlebar;
- Throttle lever is in STOP - Set throttle lever to the MAX 14 16
position position (for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Throttle cable disengaged or - Attach or replace throttle
damaged (e.g. kinked) cable (for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- No fuel in tank; - Top up fuel; clean fuel line 10; & 10
fuel line blocked
- Inferior, dirty or old fuel in - Always use fresh, good 10; & 10
tank quality fuel, normal lead-free
petrol, clean the fuel tank,
fuel line and carburettor
&;
EN
- Engine will not start - Dirty air filter - Clean/replace air filter
(continued) - Spark plug socket - Connect spark plug socket;
disconnected from spark check connection between
FR
plug; ignition lead incorrectly ignition lead and connector
fastened to socket
- Spark plug dirty or damaged; - Clean or replace spark plug; &;
&;
NL
incorrect electrode gap Adjust electrode gap
- Engine is flooded due to - Unscrew spark plug and dry; &;
several starting attempts Set throttle lever to the STOP 15 19
IT
position, pull the starter cable
several times with the spark
plug removed
ES
(for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Mower housing is blocked - Clean mower housing; 16 24
PT
disconnect spark plug socket
before cleaning;
NO
also remove the ignition key 14 15
from the appliance
(MB 650 VE)
SV
FI
DA
PL
& see engine instruction manual
If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.
- Starting problems or - Water in fuel tank and - Empty fuel tank, clean fuel &;
deteriorating engine carburettor; carburettor tank, fuel line and carburettor &;
performance blocked
- Dirty fuel tank - Clean fuel tank &;
- Dirty air filter - Clean air filter
- Dirty spark plug - Clean spark plug &
- Mowing grass which is too - Work at appropriate cutting 9 8
long or too wet height and mowing speed for
mowing conditions
- No response when wheel - Wheel drive cable incorrectly - Re-adjust wheel drive cable 17 25
drive lever is actuated adjusted
- V-belt worn - Replace V-belt
- Wheel drive cable damaged - Replace wheel drive cable
(e.g. kinked)
- Vario drive speed control not - Lever moved in wrong - Tighten blade fastening 15 20
functioning direction screw(s)
- Vario drive cable disengaged - Attach or replace vario drive
or damaged cable
- Engine overheating - Dirty cooling ribs - Clean cooling ribs 20; &
- Oil level in engine too low - Top up engine oil 10; & 10
17;
EN
- Poor cut, lawn turning yellow - Mowing blade is blunt or worn - Re-sharpen or replace
mowing blade
- The rate of feed is too high in - Reduce the rate of feed 15; 9 20; 8
FR
relation to the cutting height and/or select correct cutting
height (do not work at lowest
cutting height = Level 1)
NL
- Engine speed too low - Set throttle lever to the MAX 14 16
position
(for MB 650 VS,
IT
MB 655 VS/ GS/ RS)
ES
- Ejection chute blocked - Mowing blade is worn - Replace the mowing blade 17;
- Mowing grass which is too - Work at appropriate cutting 15; 9 20; 8
PT
long or too wet height and mowing speed for
mowing conditions (not at the
lowest cutting height = level 1)
NO
- Engine speed too low - Set throttle lever to the MAX 14 16
position
(for MB 650 VS,
SV
MB 655 VS/ GS/ RS)
FI
- Excessive vibration during - Blade fastening screw(s) are - Tighten blade fastening 17;
operation loose screw(s)
DA
- Engine mounting is loose - Tighten engine fastening
bolts
- Blade imbalance due to - Re-sharpen (balance) or 17;
PL
incorrect re-sharpening or replace blade
fracture
- Anti-vibration elements worn - Replace anti-vibration
elements
EN
Serial number 6375 6375 6375
Engine, design 4-stroke combustion engine
Type B&S B&S B&S
FR
Series 750 Series 750 Series 750
Displacement ccm 161 161 161
Nominal output at nominal speed kW - rpm 2.5 - 2800 2.5 - 2800 2.5 - 2800
NL
Fuel tank l 1.0 1.0 1.0
Starter Cable start Cable start Cable start
Cutting utilities Cutter bar Cutter bar Cutter bar
IT
Cutting width cm 53 53 53
Speed Cutter bars rpm 2800 2800 2800
Drive Cutter bars: permanent permanent BBC
ES
In accordance with Guideline 2000/14/EC:
Guaranteed
PT
Acoustic power level LWAd dB(A) 98 98 98
In accordance with Guideline 2006/42/EC:
Sound pressure level at
NO
workplace LpA dB(A) 84 84 85
Uncertainty KpA dB(A) 2 2 2
Specified vibration characteristic
SV
in accordance with EN 12096:
measured value ahw m/sec2 3.80/3.80/3.80 3.80 3.80 / 3,50 (RS)
Uncertainty Khw m/sec2 1.90/1.90/1.90 1.90 1.90 / 1,75 (RS)
FI
Measurement in accordance with EN 20 643
Tightening torque
DA
Blade fastening screw(s) Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Wheel drive, rear wheel Vario 3-speed 3-speed /
Vario / Vario
PL
Wheel diameter (front) mm 200/200/180 200 200/200/180
Wheel diameter (rear) mm 230/90 (Roller) 230 230/90 (Roller)
Cutting heights mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Cutting heights MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Grass catcher bag capacity l 75 75 75
Weight kg 45/46/45 46 50/49/49
LxWxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
DE
Important information on 2. Observance of the - use of the product for If these operations are
maintenance and care of information in this sporting or competitive neglected, faults may arise
the product group instruction manual events which are the responsibility of
EN
Petrol lawn mowers The VIKING appliance must - resultant damage due to the user.
Please always observe the be used, maintained and continued use of the product These include:
following important stored with the care described with defective components
FR
- corrosive and other resultant
information for the prevention in this instruction manual. damage caused by incorrect
3. Maintenance operations
of damage or excessive wear Please refer to the engine storage
to your VIKING appliance: All work listed in the section
NL
manufacturer’s operating - Damage to the appliance
“Maintenance” must be
1. Wearing parts instructions for information on through the use of inferior-
performed regularly. If these
petrol and engine oil. quality spare parts.
Some parts of the VIKING maintenance operations
IT
appliance are subject to Any damage caused by non- cannot be carried out by the - Damage due to untimely or
normal wear even when used observance of the safety, user himself, a specialist inadequate maintenance or
properly and must be operating and maintenance dealer must be commissioned damage due to maintenance
ES
replaced in due time instructions is the sole to do it. or repair work not performed
depending on type and responsibility of the user. in the workshops of
VIKING recommends that you
PT
duration of use. This applies in particular to: have maintenance operations specialist dealers.
These include: - improper use of the product and repairs performed
- Blade - product modifications not exclusively by a VIKING
NO
approved by VIKING specialist dealer.
- Grass catcher bag
- The use of tools or VIKING specialist dealers
- Toothed belt
regularly attend training
SV
accessories which are not
- Protection bumpers courses and are provided with
approved or suitable for the
- Battery appliance, or are of inferior technical information.
(MB 650 VE) quality.
FI
- Brake band
(for MB 650 VS,
DA
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Drive chain
(MB 650 VR,
PL
MB 655 VR/ RS)
DE
la société VIKING. À propos de ce manuel d'utilisation 2 Arrêt du moteur - variante I 14
Démarrage du moteur - variantes II 14
Ce produit a été fabriqué selon Tondeuses avec embrayage/frein
Embrayage de la lame 14
les procédés de fabrication les de lame (BBC) 2
EN
plus modernes et les Débrayage de la lame 15
Descriptif de l'appareil 3 Arrêt du moteur - variantes II 15
méthodes d'assurance de
qualité les plus évoluées afin Mise en marche/arrêt de la traction
Consignes de sécurité 3
FR
que vous puissiez tirer la plus Généralités 15
Préparatifs 3
grande satisfaction de votre Mise en marche de la traction 15
Précautions à prendre lors de la tonte 4
appareil et vous en servir avec Arrêt de la traction 16
Entretien et réparations 5
NL
la plus grande efficacité. Témoin du niveau de remplissage 16
Chargeur / batterie de démarrage 6
Si vous avez des questions au Vidage du bac de ramassage 16
Avertissement - L'essence est une
sujet de votre appareil, veuillez substance toxique et très inflammable 6 Entretien 16
IT
contacter votre distributeur Nettoyage de l'appareil 16
VIKING le plus proche ou Signification des pictogrammes 7
Roues et boîte de vitesses 17
directement la société de vente Contenu de l'emballage 7 Réglage du câble de traction 17
ES
VIKING de votre pays. Entretien de la lame 17
Nous vous souhaitons beau- Préparation de l'appareil 7
Démontage de la lame 18
coup de satisfaction avec Montage du guidon 7
Affûtage de la lame 18
PT
votre appareil VIKING. Éléments de réglage au guidon 8
Contrôle de l’équilibre de la lame 19
Accrochage du câble de démarrage 9
Montage de la lame 19
Montage du bac de ramassage 9
Batterie de démarrage 19
NO
Réglage en hauteur du guidon 9
Entretien du rouleau arrière
Réglage centralisé de la hauteur de coupe 9
(MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Accrochage et décrochage du bac
Entretien de l'embrayage/frein de lame 20
SV
Dr. Peter Pretzsch de ramassage 10
Moteur à combustion 20
Carburant et huile moteur 10
Gérant Rangement de l'appareil 20
Consignes pour la tonte et le mulching 10 Rangement de l'appareil (hivernage) 20
FI
La philosophie de VIKING Tonte sur terrain en pente 10
Pièces de rechange courantes 20
consiste à poursuivre le Tondeuse avec rouleau arrière 11
DA
développement de sa gamme Mulching 11 Transport 21
de produits. Ceux-ci sont donc Zone de travail de l’utilisateur 11
susceptibles de faire l'objet de Protection de l'environnement 21
Manière de procéder pour le mulching 11
Dépose et mise au rebut
PL
modifications et de
perfectionnements techniques. Arceau de coupure du moteur 12 de la batterie (MB 650 VE) 21
Les représentations graphi- Embrayage/freinage de lame (BBC) 12 Recherche des pannes 22
ques, les photos ou les
données techniques peuvent Mise en service de l'appareil 12 Caractéristiques techniques 26
être modifiées. Elles n'ont donc Contrôle de l'embrayage/frein de lame 12
Déclaration de conformité "CE"
aucun caractère contractuel. Démarrage/arrêt du moteur - généralités 13
du fabricant 28
Démarrage du moteur - variante I 13
Le présent manuel d’utilisation
Comment limiter l'usure et éviter
est une notice originale du
les dommages 29
fabricant conformément à la
directive de l’Union Feuille d'entretien 30
Européenne 2006/42/EC.
0478 111 9918 F - FR Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène. 1
A propos de ce manuel Tondeuses avec embrayage/
d'utilisation frein de lame (BBC)
DE
Respecter impérative- Utiliser l’appareil l’esprit reposé Il est notamment interdit
1 ment les directives et en bonne forme physique et d'utiliser la tondeuse, sous
relatives à la préven- mentale. En cas de problèmes peine d'entraîner des
EN
A Guidon avec éléments tion des accidents de de santé, il convient de blessures à l'utilisateur,
de réglage travail lors de demander à son médecin s’il dans les conditions suivantes
l'utilisation de la est possible de travailler avec (liste non exhaustive) :
B Câble de démarrage tondeuse. l’appareil. Il est interdit de
FR
utilisation en coupe-bordures
Lire attentivement le tondre après avoir absorbé des pour les buissons, les haies et
C Renfort du guidon substances (médicaments,
manuel d'utilisation, les arbustes,
dans son intégralité, drogues, alcool, etc.) risquant
NL
D Molette de serrage coupe de plantes grimpantes,
avant la première d'entraver la vue, la dextérité
E Moteur ou le jugement. tonte de gazon sur les toits et
mise en service et le conserver les balcons,
F Poignée de transport pour pouvoir le consulter Avant d'utiliser l'appareil pour
IT
ultérieurement. la première fois, demander au nettoyage des allées (en guise
G Partie inférieure du vendeur ou à une personne d'aspirateur, de souffleur ou de
Respecter les consignes chasse-neige), broyage
carter d'utilisation et d'entretien compétente des explications
ES
quant à l'utilisation correcte de d'arbustes et de branches,
H Renforts latéraux contenues dans la notice
d'utilisation "moteur". l'appareil. nivellement de terrains
Les enfants ou personnes dont bosselés (taupinières par
I Indicateur de la hauteur Se familiariser avec les
PT
les capacités physiques, exemple), transport de l'herbe
de coupe différentes fonctions liées à
sensorielles ou mentales sont coupée sauf avec les
l'utilisation de l'appareil. Ne accessoires prévus à cet effet
J Réglage centralisé de la jamais laisser des enfants ou limitées, ainsi que les
NO
hauteur de coupe personnes dont l'expérience et (bac de ramassage).
d'autres personnes n'ayant pas
K Molette de réglage de pris connaissance du manuel les connaissances sont
d'utilisation utiliser la tondeuse. insuffisantes ou les personnes Préparatifs
hauteur du guidon
SV
Les jeunes de moins de 16 qui ne se sont pas familiarisés
L Bac de ramassage ans ne doivent pas utiliser la avec les instructions ne doivent - Porter
tondeuse. N'utiliser en aucun pas être autorisés à utiliser cet systématique-
M Protection anti-
FI
cas la tondeuse lorsque des appareil. ment des
pincement du câble personnes, en particulier des Surveiller les enfants afin de chaussures de
N Déflecteur de sécurité enfants, ou des animaux se s’assurer qu’ils ne jouent pas sécurité avec semelle
DA
trouvent à proximité. L'âge avec l’appareil. antidérapante et un
O Témoin du niveau de minimum de l'utilisateur peut Attention ! pantalon pendant la tonte.
remplissage varier en fonction de la N'utiliser la tondeuse que pour Ne pas tondre pieds nus
PL
législation locale. tondre du gazon. Toute autre
P Interrupteur d’allumage ou en sandales par
avec clé de contact Ne pas oublier que le propriétaire, utilisation est à proscrire car
exemple.
(MB 650 VE) ou la personne utilisant la elle pourrait entraîner des
tondeuse, est responsable des blessures à des tiers ou des - Contrôler la totalité du
Q Obturateur mulching accidents causés à des tiers et à dommages sur l'appareil. terrain où l'appareil va être
(pour MB 650 VM, leurs biens. Risque d'accident ! utilisé et enlever toutes les
MB 655 VM) Danger de mort par pierres, tous les bâtons, fils
étouffement ! de fer, os et autres corps
R Douille de charge
Risque d'étouffement étrangers qui pourraient
(MB 650 VE)
pour les enfants en jouant avec être projetés par l'appareil.
Z Batterie les emballages. Tenir
(MB 650 VE) impérativement les emballages
0478 111 9918 F - FR hors de portée des enfant. 3
- Effectuer systématique- Précautions à prendre lors - Ne jamais fixer d’objets au
ment un contrôle visuel de la tonte guidon (p. ex. des
46,6
avant d’utiliser l’appareil vêtements de travail).
pour vérifier le parfait état - Tenir toute autre max. 25°
- N'avancer que pas à pas.
de l’outil de coupe, des vis personne
éloignée de la Plus vous allez vite avec la
de fixation, de la tôle de 100
zone de danger. tondeuse et plus les
protection et de l’ensemble risques d'accident Pour permettre une
de l’unité de coupe (voir le - Débrayer l'outil de coupe et
l'entraînement (si augmentent : risque de lubrification suffisante du
chapitre « Entretien des trébucher, de glisser, etc. moteur en cas d’utilisation
disponibles) avant de
lames de coupe »). démarrer le moteur. de l’appareil dans des
- Adopter une position stable
- N'utiliser en aucun cas la - Placer la tondeuse sur une dans les pentes. Éviter de terrains en pente, observer
tondeuse avec des surface plane pour la tondre sur des pentes très les indications figurant
dispositifs ou grilles de démarrer. raides pour éviter de dans la notice d’utilisation
sécurité endommagé(e)s, L’appareil ne doit pas être du moteur.
perdre le contrôle de la
sans embrayage de lame, incliné lors du démarrage du - Attention !
moteur. tondeuse.
sans freinage de lame, ou Faire très attention en
- Démarrer le moteur - Tondre perpendiculaire-
sans dispositif de sécurité marche arrière ou en tirant
conformément aux ment à la pente et jamais
(par ex. sans déflecteur de sur la tondeuse.
consignes d’utilisation. en montée ou en descente
sécurité ni bac de Veiller à respecter une Risque de chute !
afin de ne pas recevoir la
ramassage). distance de sécurité entre - Faire extrêmement
tondeuse sur soi, moteur
- Pour votre sécurité, utiliser les pieds et l’outil de coupe. attention en couchant la
en marche, en cas de
systématiquement un bac - Éviter dans la mesure du tondeuse ou en la tirant
perte de contrôle de
de ramassage en parfait possible de tondre lorsqu'il vers soi.
l'appareil.
état. pleut ou lorsque l'herbe est - Arrêter le moteur ou
mouillée. - Être particulièrement
- Ne retirer ou ne ponter en débrayer la lame lorsqu’il
Les risques d'accident prudent en cas de
aucun cas les dispositifs augmentent lorsque l'herbe est nécessaire de pencher
changement de direction
de sécurité montés sur est mouillée (Risque de la tondeuse pour la
de la tondeuse sur une
l'appareil, par exemple en dérapage). pousser ou la transporter
pente, afin d'éviter d'en
ficelant la poignée de - Ne tondre qu'à la lumière du sur des surfaces autres
perdre le contrôle.
commande au guidon. jour ou si la pelouse est que le gazon et pour la
suffisamment éclairée. - Pour des raisons de transporter vers d’autres
- Ne confier ou ne prêter sécurité, ne pas utiliser
l'appareil qu'à des - Ne jamais utiliser l’appareil terrains à tondre.
par temps de pluie ou l'appareil sur des terrains
personnes qui sont déjà
d’orage, en particulier en inclinés à plus de 25°
familiarisées avec son
utilisation. Toujours cas de risque de foudre. (46,6 %).
remettre le manuel - Utiliser l'appareil avec Risque de blessure !
d'utilisation aux personnes extrême prudence lors des Une pente de 25° corres-
utilisant l'appareil. travaux à proximité de pond à une montée
pentes, de bordures de verticale de 46,6 cm pour
- Respecter la réglementation terrain, de fossés et de
locale relative aux horaires une distance horizontale
digues. Veiller tout de 100 cm.
d'utilisation pour les outils particulièrement à respecter
de jardin à moteur. une distance suffisante avec
ces zones dangereuses
4 0478 111 9918 F - FR
DE
- Ne pas modifier le réglage - lorsque la lame a touché Entretien et réparations Les pièces d’origine VIKING
d'origine du moteur. un corps étranger. sont reconnaissables aux
- Ne jamais ouvrir Contrôler si l'outil de coupe Retirer impérative- numéros de pièces VIKING,
EN
le déflecteur de est endommagé. ment la cosse de au monogramme VIKING et
sécurité ou ne - avant de contrôler, bougie du moteur ; aux codes des pièces de
jamais vider le nettoyer ou réparer la retirer également la rechange VIKING.
FR
clé de contact de l’appareil Il est possible que les pièces
bac de ramassage tant tondeuse.
(MB 650 VE) de petite taille ne disposent
que la lame est en - si la tondeuse
mouvement. Les lames en Effectuer uniquement les que du code de référence.
NL
commence à vibrer
rotation peuvent entraîner travaux d'entretien décrits - Veiller à ce que tous les
fortement. Il est alors
des blessures graves. dans le manuel d'utilisation. écrous, boulons et vis
nécessaire de
- Attention ! l'inspecter Confier tous les autres travaux soient bien fixés, afin que
IT
Ne jamais immédiatement. à un revendeur spécialisé. l'utilisation de l'appareil soit
toucher aux VIKING recommande de sans danger.
- avant de soulever ou de
ES
pièces en porter la tondeuse. s'adresser exclusivement aux - Si l'outil de coupe ou la
rotation avec les pieds ou revendeurs agréés VIKING tondeuse a heurté un
- avant de transporter
les mains. Ne jamais pour les travaux d’entretien et obstacle ou un corps
l'appareil.
PT
toucher la lame en les réparations. étranger, arrêter le moteur
- Lorsque l'on s'éloigne et faire vérifier la tondeuse
mouvement. Se tenir de la tondeuse. Les revendeurs agréés
systématiquement éloigné VIKING bénéficient par un spécialiste.
NO
- Avant de faire le plein - Ne pas mettre la tondeuse
du déflecteur de sécurité. régulièrement de formations et
d'essence. en marche tout
Respecter systématique- sont informés des évolutions
ment la distance de - faire attention au techniques. particulièrement si le
SV
sécurité donnée par la fait que l'outil de vilebrequin est
N’utiliser que des outils, des
longueur du guidon. coupe met endommagé ou déformé et
accessoires et des pièces de
Risque de blessures ! quelques si la lame de coupe et la
rechange de qualité.
FI
secondes à s'immobiliser Le non-respect de cette tôle de protection sont
- Arrêter le moteur et retirer après la coupure du consigne peut entraîner un endommagées ou tordues.
la cosse de bougie du moteur. risque de blessures ou Risque de blessures
DA
moteur ; retirer également
- Afin de prévenir tout risque d’endommagement de la dues à des pièces
la clé de contact de endommagées !
l’appareil (MB 650 VE): d'incendie, nettoyer tondeuse.
régulièrement le moteur, VIKING recommande - Contrôler régulièrement
PL
- avant d'éliminer tout les ailettes de refroidisse- fortement d’utiliser les outils, l'état et l'usure du bac de
blocage ou bourrage ment et l'échappement et accessoires et pièces de ramassage et son
dans le canal d'éjection. retirer l'herbe, les feuilles rechange d'origine VIKING. Ils fonctionnement.
et les tâches d'huile (ou de ont été conçus de manière
graisse). optimale pour les tondeuses
et les besoins de l’utilisateur.
DE
Attention ! MB 650 T/ V/ REMARQUE
Lire le manuel VE/ VM/ VR 2
d'utilisation avant la MB 655 V/ VM/ Placer l'appareil sur une
EN
mise en marche de VR/ G Rep. Désignation Qté. surface plate et stable pour
l'appareil. Démarrage du moteur effectuer ces opérations.
1 Appareil de base 1
MB 650 VS
FR
Risque de blessure ! MB 655 VS/ GS 2 Douille du guidon 2
Montage du guidon
Tenir toute autre MB 655 RS 3 Vis à tête bombée 2 3
NL
personne éloignée Placer le levier
de la zone de d’accélération en 4 Molette de serrage 2
Mettre en place les douilles
danger. position MAX, 5 Protection du guidon :
démarrer le moteur, activer la
IT
anti-pincement Mettre en place
lame du câble 2
Risque de blessure ! 2= les douilles du guidon
MB 650 VE (MB 650 T 1) sur le
ES
Débrancher la bougie
d'allumage avant Insérer la clé de 6 Partie supérieure du A= guidon comme illustré
d'effectuer des contact bac de ramassage 1 sur la figure.
PT
travaux sur l'outil de et démarrer le
moteur 7 Partie inférieure du REMARQUE
coupe, des travaux
bac de ramassage 1
de maintenance et
NO
de nettoyage. 8 Goujons 2 Monter les douilles du
guidon de telle façon que le
Risque de blessures ! MB 650 T/ V/ 9 Clé de contact 1 trou carré se trouve à
SV
Tenir les mains et les VE/ VM/ VR (MB 650 VE) l’intérieur du guidon. Les
pieds éloignés des MB 655 V/ VM/ alésages du guidon et le trou
VR/ G 10 Chargeur 1
lames ! (MB 650 VE) carré des douilles du guidon
Arrêt du moteur
FI
Le dispositif de doivent être alignés.
coupe continue de • Manuel d'utilisation 1
MB 650 VS
tourner quelques MB 655 VS/ GS • Manuel d'utilisation Montage du guidon :
DA
secondes après MB 655 RS Moteur 1 Mettre en place
l’arrêt de l’appareil Arrêt de la lame A= le guidon sur les deux
(frein moteur/frein de REMARQUE 13= parties inférieures du
PL
lame). Mise en marche
guidon.
de la traction
En fonction du pays, VIKING Enfoncer
fournit des chargeurs dotés 3= les vis à tête bombée de
de différentes prises. Les l’intérieur dans les
figures correspondent à des alésages et les visser
Attention ! chargeurs dotés de prises avec
Ne jamais s'approcher de la aux normes européennes. 4= les molettes de réglage.
zone de rotation de la lame Le branchement au secteur
lorsque le moteur tourne. de chargeurs dotés de prises
Risque de blessure ! différentes est similaire.
EN
Débrancher orifices prévus à cet identique du guidon à côté gauche de l'appareil
16= la cosse de bougie effet. gauche et à droite. (voir schéma).
d'allumage du moteur. Enclencher la partie Saisir l'appareil au
FR
Relever supérieure du bac de Resserrer niveau de
T= le levier d'arrêt du ramassage sur la partie K= la molette de serrage en Y= la poignée, tirer
moteur pour desserrer le inférieure, en appuyant la tournant dans le sens J= le levier de réglage vers
NL
frein moteur et le des aiguilles d'une le haut et le maintenir
maintenir dans cette montre. ainsi pour dégager le
Réglage en hauteur du
position. mécanisme d'encoche.
IT
guidon 7
(pas nécessaire pour Réglage centralisé de • Soulever ou abaisser
MB 650 VS, Le guidon peut être réglé en la hauteur de coupe l'appareil pour régler la
8
ES
MB 655 VS/ GS/ RS) hauteur en position hauteur de coupe voulue.
Tirer lentement sur I (basse), Celle-ci peut être relevée
ATTENTION
B= le câble de démarrage et II (moyenne) ou sur
PT
l'accrocher dans III (haute) : I= l'indicateur de la hauteur
Risque de blessure !
X= le guide de câble comme de coupe.
Avant le réglage de la
indiqué sur l'illustration. Desserrer Relâcher
NO
hauteur de coupe, le
K= la molette de serrage du J= le levier de réglage et le
moteur doit être arrêté ou
REMARQUE réglage de hauteur du laisser s'enclencher dans
la lame désaccouplée.
guidon en la tournant le réglage de la hauteur
SV
Le guide de câble (X) est dans le sens inverse des de coupe.
Il est possible de choisir parmi
réglable le long du guidon aiguilles d'une montre sept hauteurs de coupe
(tournevis Torx 25 non (env. cinq tours).
FI
différentes entre 30 mm et
fourni avec l'appareil). Saisir 85 mm (MB 650 VR,
A= le guidon avec les deux MB 655 VR/ RS:
DA
Montage du bac de mains et le placer à la 20 mm et 75 mm).
ramassage position voulue en le
6 relevant ou en Niveau 1 = hauteur de coupe
PL
l'abaissant. minimale
Poser
6= la partie supérieure du Niveau 7 = hauteur de coupe
bac de ramassage sur maximale
7= la partie inférieure du
bac de ramassage.
EN
Les tondeuses MB 650 VR, Pour utiliser l'appareil comme Pour utiliser l'appareil comme Pour procéder au mulching,
MB 655 VR, MB 655 RS sont une tondeuse mulching, une tondeuse à éjection sélectionner une hauteur de
équipées d’un rouleau l'obturateur mulching doit être arrière ou de ramassage coupe de quatre à sept,
FR
d’entraînement en deux monté : (avec bac de ramassage optimale pour hacher l'herbe.
parties sur l’essieu arrière. Ouvrir et maintenir accroché), enlever l'obturateur Si la hauteur de coupe est
Cela permet la tonte exacte • le déflecteur de sécurité. mulching de l'appareil. trop basse, le carter de la
NL
des bordures de pelouse ou Insérer Ouvrir et maintenir tondeuse peut se boucher et
le long de plantes. Q= l'obturateur mulching • le déflecteur de sécurité. avoir pour conséquence de
bloquer la lame.
IT
De plus, le gazon est lissé dans le canal d'éjection Tirer
et le laisser s'enclencher, 20= la languette d'arrêt vers Des brins d'herbe coupés
dans le sens de la marche,
en exerçant une pression le haut. restent sur la pelouse et ne
afin de dessiner de belles
ES
par le haut à l'aide Exercer une pression par sont pas propulsés sur le
bandes sur le gazon.
19= des deux ergots de le bas sur l'obturateur gazon.
verrouillage, sur le carter mulching et décrocher Sélectionner la vitesse de
PT
Mulching de manière audible (voir les deux travail et la hauteur de coupe
13 illustration). 19= ergots de verrouillage du pour le mulching de façon à
carter. ce que la lame bi-plan puisse
NO
Rabattre
Les tondeuses multifonctions Extraire l'obturateur hacher l'herbe de manière
• le déflecteur de sécurité.
MB 650 VM, MB 655 VM sont mulching hors du canal optimale pour obtenir une
équipées d'une lame bi-plan d'éjection en le tirant en belle pelouse bien uniforme.
SV
spéciale et d'un obturateur Zone de travail de biais vers le haut. En cas d'herbe haute, tondre
mulching déjà monté. l’utilisateur 35 la pelouse en passant
Rabattre
plusieurs fois (la première
FI
• le déflecteur de sécurité
ATTENTION Pour des raisons de sécurité, (tondeuse à éjection coupe en position haute puis
l’utilisateur doit toujours se arrière) ou accrocher le baisser progressivement la
DA
Risque de blessure ! tenir dans la zone de travail bac de ramassage et hauteur de coupe).
Avant l'insertion ou le retrait située derrière le guidon lors rabattre le déflecteur de Il n'est pas recommandé de
de l'obturateur mulching, le du démarrage du moteur à sécurité. procéder au mulching avec de
PL
moteur doit être arrêté. combustion et lorsque le l'herbe humide ou lorsque
moteur tourne. Respecter l'herbe est trop haute.
systématiquement la distance
de sécurité donnée par la
longueur du guidon.
La tondeuse doit
exclusivement être utilisée par
une seule personne, les tiers
doivent se tenir éloignés de la
zone de danger.
Risque de blessure !
Ne pas ponter le dispositif
de coupure du moteur, par
exemple en ficelant le levier
d'arrêt du moteur (T) au
volant.
EN
immobilisée, aucun bruit de Le démarrage et l'arrêt du MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, Tirer lentement
rotation ne doit être audible. moteur, ainsi que l'embrayage MB 655 V/ VM/ VR/ G B= le câble de démarrage
Le délai d’immobilisation et le débrayage de la lame jusqu'à sentir une
FR
correspond à la durée du bruit sont décrits ci-après. REMARQUE résistance, puis le tirer
de rotation après le On distingue quatre variantes d'un coup sec à une
débrayage, il peut se mesurer de modèle : Le moteur est équipé d'un longueur de bras
NL
avec un chronomètre. réglage de l'accélération environ.
Variante I prédéfini et fonctionne • Relâcher le câble
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, toujours au régime optimal. lentement pour qu'il
IT
ATTENTION MB 655 V/ VM/ VR/ G Un réglage manuel n'est puisse s'enrouler
Réglage de l'accélération pas nécessaire. correctement dans le
Risque de blessure !
ES
prédéfini avec starter lanceur.
En cas de test de automatique. Le modèle MB 650 VE est
livré avec une batterie de Répéter l'opération
fonctionnement négatif (bruit jusqu'au démarrage du
démarrage chargée.
PT
de rotation encore Variante II moteur si nécessaire.
perceptible malgré le MB 650 VS, La batterie de démarrage
relâchement du guidon, délai MB 655 VS/ GS/ RS se recharge automatique- MB 650 VE
NO
d'immobilisation trop long), ment pendant la tonte. Insérer
Accélération réglable avec
arrêter le moteur, 9= la clé de contact dans le
starter automatique. Ne pas démarrer la
débrancher les cosses des commutateur d’allumage.
SV
bougies d'allumage et tondeuse dans l'herbe
haute ou lorsque la Tourner
consulter un revendeur
tondeuse est réglée sur la 9= la clé de contact dans le
spécialisé.
sens des aiguilles d’une
FI
VIKING recommande de hauteur de coupe minimum,
car le moteur démarrerait montre.
s'adresser exclusivement
difficilement. • Ne pas actionner le
aux revendeurs agréés
DA
démarreur plus de trois à
VIKING pour les travaux
Étape une : cinq secondes sans
d’entretien et les
Pousser interruption.
PL
réparations.
T= le levier d'arrêt du Si le moteur ne démarre
moteur contre le guidon pas, relâcher la clé de
et le maintenir. contact et actionner la
clé de contact de
nouveau au bout de dix
secondes.
EN
MB 650 VS, La mise en marche et l'arrêt REMARQUE
MB 655 VS/ GS/ RS de la traction sont décrits ci- REMARQUE
après. La traction de la tondeuse
FR
Pour débrayer la lame, On distingue, selon la variante fonctionne uniquement La vitesse de la traction
relâcher du modèle, trois variantes de lorsque le moteur est en Vario peut être réglée
T= le levier d'arrêt de lame. traction : marche. comme souhaitée pendant
NL
U= Le levier d'embrayage de la tonte sans arrêter
Le levier traction Vario (V)
lame se replace MB 650 T l'entraînement.
ne doit pas être actionné
automatiquement dans Une vitesse de traction en lorsque le moteur est à
IT
marche avant (boîte de Etape deux :
sa position initiale l'arrêt car cela peut
(position débrayée). vitesses à une vitesse) endommager le mécanisme MB 655 G/ GS
Sélection la vitesse
ES
La lame est freinée et de traction.
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, souhaitée au moyen du
s'immobilise en quelques
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS Etape une : V= levier de traction à trois
secondes.
vitesses.
PT
Le moteur continue de tourner. Une vitesse de traction en Tous les modèles
marche avant réglable en Tirer et maintenir Vitesse de traction :
continu (boîte de vitesses S= le levier de traction Première vitesse : 2,3/ 2,4 km/h
NO
Arrêt du moteur - Vario) contre le guidon. Deuxième vitesse : 3,2/ 3,3 km/h
variantes II 19 L'appareil commence à Troisième vitesse : 4,1/ 4,2 km/h
MB 650 VS, MB 655 G/ GS avancer.
SV
MB 655 VS/ GS/ RS Trois vitesses de traction en REMARQUE
MB 650 T
marche avant au choix (boîte Vitesse de traction : 3,5 km/h
de vitesses à trois vitesses) Les trois vitesses peuvent
REMARQUE
FI
être passées comme
Etape deux :
souhaitée pendant la tonte
Débrayer la lame avant de MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, sans arrêter l'entraînement.
DA
couper le moteur. MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Pour une augmentation
Pour couper le moteur, continue de la vitesse,
PL
placer tirer
W= le levier de réglage de V= le levier de traction Vario
l'accélération sur la vers l'arrière ; pour
position STOP. réduire la vitesse,
pousser le levier vers
l'avant.
EN
au jet d'eau. Cela pourrait et d’entretien, faire basculer la Si le câble de traction n'est spécialiste, VIKING
endommager l'appareil et tondeuse par l’avant. Avant pas correctement réglé, la recommande les revendeurs
entraîner des réparations très de basculer la tondeuse, agréés VIKING).
tondeuse peut se mettre
FR
onéreuses. vider le réservoir de
carburant, décrocher le bac involontairement en mouve-
Ne pas utiliser de détergents de ramassage, rabattre la ment dès le démarrage Entretien de la lame
agressifs. Ces détergents partie supérieure du guidon risquant ainsi d'occasionner
NL
peuvent endommager les des blessures ou des 26
(voir chapitre « Montage du
matières plastiques et les guidon ») et relever le dommages matériels. 27
métaux, ce qui peut déflecteur de sécurité. ATTENTION
IT
compromettre le
fonctionnement sûr de votre Réglage correct :
Roues et boîte de Risque de blessure !
appareil VIKING. Les roues motrices doivent se
ES
vitesses bloquer à un tiers environ de Si vous ne disposez pas de
Si vous n’arrivez pas à tous les accessoires ou de
nettoyer correctement la course du levier de traction.
Les roulements à billes des toutes les connaissances
PT
l’appareil avec de l’eau, une Actionner le levier de traction nécessaires, adressez-vous
roues ne nécessitent aucun
brosse ou un chiffon, VIKING entretien. tout en tirant la tondeuse vers systématiquement à un
vous recommande d’utiliser l'arrière. spécialiste (VIKING
La boîte de vitesses Vario
NO
un produit de nettoyage ainsi que la boîte de vitesses En tournant recommande les
spécial (p. ex. un nettoyant à trois vitesses ne nécessitent 24= la molette de réglage revendeurs agréés VIKING).
spécial STIHL). aucun entretien. dans le sens "+" la
SV
VIKING recommande
tension du câble d’utiliser les pièces de
ATTENTION s'accroît, en la tournant rechange VIKING.
Réglage du câble de dans le sens "-" la
FI
Risque de blessure ! traction 25 tension diminue. Intervalle d’entretien :
Avant de faire basculer la Avant chaque utilisation
Intervalle d'entretien :
DA
tondeuse, la placer sur une ATTENTION Basculer la tondeuse en
Selon les besoins (arceau
surface horizontale plane et position de nettoyage.
relevé, la tondeuse n'avance Risque de blessure !
stable et régler la hauteur
pas) • Nettoyer les lames de
PL
de coupe au niveau Si les roues motrices se
La tension du câble est coupe et tous les
maximal (niveau 7) afin bloquent en tirant la
correctement réglée en usine. éléments de fixation
d’empêcher la tondeuse de tondeuse vers l'arrière alors
Cependant, il peut s'avérer (rondelle d’arrêt, vis des
basculer vers l’avant. que le levier de traction
nécessaire d'ajuster le lames, tôle de protection),
réglage du câble après une n'est pas actionné, le câble contrôler l’absence de
certaine durée d'utilisation de n'est pas correctement dommages (entailles,
l'appareil. réglé et l'entraînement de la fissures ou déformations)
Le réglage s'effectue au tondeuse est sélectionné en et d’usure et remplacer les
moyen d'une permanence. pièces le cas échéant.
24= molette de réglage située
sous la partie supérieure
du guidon.
0478 111 9918 F - FR 17
Limites d’usure : ATTENTION Démontage de la Glisser la lame supérieure
lame 28 (29a) jusqu'en butée vers
Risque de blessures ! la gauche, puis la
Lames standard : Une lame usée risque de Risque de blessure ! soulever du côté opposé.
L’épaisseur de la lame doit rompre et d’entraîner des Travailler toujours Glisser la lame supérieure
être de 2,5 mm minimum à blessures graves. Respecter avec des gants. (29a) vers la droite pour
chaque point. (Contrôle à impérativement les la décrocher de la lame
l’aide d’un pied à coulisse). consignes d’entretien des Desserrer inférieure (29b).
lames. 26= la/les vis de fixation de la
Les lames peuvent être lame à l'aide d'une clé
L’usure des lames varie Affûtage de la lame
affûtées de 5 mm au plate de 17 et la/les
sensiblement en fonction du
maximum. dévisser avec
lieu et de la durée
Pour le contrôle, placer d’utilisation. En cas 27= la rondelle d'arrêt ou
25= une règle au niveau de 28= la tôle de protection. Si la qualité de la tonte baisse
d’utilisation de l’appareil sur
l’arrête avant de la lame avec le temps, la lame est
un sol sablonneux ou bien Déposer
et vérifier l’usure. probablement émoussée.
d’utilisation fréquente dans 29= la lame de coupe
des conditions de avec Affûter la lame en tenant
Lames biplan sécheresse, la lame est 40= la rondelle d’usure. compte des instructions
(MB 650 VM, plus fortement sollicitée et suivantes :
MB 655 VM) : s’use plus vite que la MB 650 VM, MB 655 VM: • Refroidir la lame pendant
moyenne. 29= La lame se compose l'affûtage, par exemple
L’épaisseur de la lame doit
être de 2 mm minimum à Lors du remplacement de la d'une lame supérieure avec de l'eau. La lame ne
chaque point. (Contrôle à lame de coupe, remplacer (29a) et d'une lame doit pas bleuir car cela
l’aide d’un pied à coulisse). également systématique- inférieure (29b). Celles-ci réduirait sa puissance de
ment la/les vis de fixation peuvent être séparées coupe.
Les lames peuvent être
de la lame (26), la rondelle pour être affûtées • Affûter la lame de manière
affûtées pour atteindre une
d’arrêt (27) et la tôle de facilement. homogène afin de prévenir
largeur de 40 mm minimum.
protection (28). tout voile pouvant
Pour le contrôle, placer
entraîner des vibrations.
25= une règle au niveau de
l’arrête arrière de la lame
et vérifier l’usure.
Contrôler l’usure au
niveau de la lame
inférieure et de la lame
supérieure.
EN
Contrôler l'état de la lame Risque de blessure ! Respecter impérativement chargeur d’origine fourni
avant de la remonter. Travailler toujours le couple de serrage (10).
Remplacer la lame si elle avec des gants. prescrit 60 à 65 Nm Ouvrir
FR
est fendue, si elle présente (MB 650 VS, MB 655 VS/
32= le couvercle de la douille
des entailles ou des MB 650 VM, MB 655 VM: GS/ RS: 45 à 55 Nm) des
de charge.
fissures, si l’épaisseur a été vis de fixation de la lame
NL
Accrocher la lame supérieure Brancher
réduite de plus de 5 mm ou (29a) à la lame inférieure car il est d'une importance
33= la prise dans
si l’épaisseur de la lame est (29b) comme indiqué sur primordiale pour une
R= la douille de charge.
par endroit inférieure à l'illustration. Vérifier que les fixation correcte de l'outil de
IT
2,5 mm (Lames standard) / coupe. • Raccorder ensuite le
alésages des deux lames
2 mm (Lames biplan). chargeur à la prise.
sont alignés. MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
La recharge dure environ
ES
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
24 heures.
Monter Remplacer la rondelle
Contrôle de l’équilibre
40= la rondelle d’usure et d’arrêt (27) à chaque
de la lame
PT
30 29= la lame de coupe avec montage de la lame. Entretien du rouleau
les bords relevés Fixer également la vis de arrière (MB 650 VR,
Assembler la lame biplan orientés vers le haut. fixation de la lame (26) 32
MB 655 VR/ RS)
NO
avant le contrôle (voir le avec du Loctite 243.
chapitre « Montage de la Serrer
26= la/les vis de fixation de la Les roulements à billes et le
lame »). rouleau arrière ne nécessitent
lame avec
SV
Insérer Batterie de démarrage aucun entretien.
27= la rondelle d'arrêt ou
30= le tournevis dans 28= la tôle de protection au 31 La traction Vario ne nécessite
31= l’alésage central de couple de serrage de aucun entretien.
FI
29= la lame et ajuster la lame La batterie de démarrage ne
60 à 65 Nm (MB 650 VS, Graisser la chaîne
à l’horizontale. nécessite aucun entretien et
MB 655 VS/ GS/ RS: d’entraînement au moins une
se recharge automatiquement
DA
Si la lame est bien 45 à 55 Nm). fois par an ou à chaque fois
pendant la tonte. En cas de
équilibrée, elle reste à que cela est nécessaire avec
décharge (il est difficile de
l’horizontale. une graisse ordinaire.
démarrer le moteur),
PL
recharger immédiatement la Pour l’entretien, dévisser
batterie de démarrage. 34= la vis (Torx 25)
et retirer
35= le cache.
REMARQUE
DE
Travailler avec Ne pas jeter l'herbe S’assurer que la batterie REMARQUE
des gants 33 coupée à la (MB 650 VE), l’huile moteur et
uniquement poubelle - elle peut l’essence des tondeuses Ne pas jeter les
EN
afin d’éviter servir de compost. usagées sont mises au rebut batteries usagées
toute blessure en cas Les emballages, conformément à la législation avec les ordures
de manipulation de l'appareil et ses accessoires en vigueur. ménagères, les
FR
composants coupants rendre au
sont fabriqués en matériaux Respecter les directives
ou brûlants. revendeur spécialisé ou à
recyclables et sont à éliminer locales.
• Avant le transport, éteindre un centre de collecte des
selon l'usage dans votre pays. Risque de blessures
NL
l’appareil, débrancher la déchets spéciaux.
cosse de bougie d’allumage L'élimination sélective des causées par la lame.
et patienter jusqu’à ce que déchets respectant Ne jamais laisser une Ouvrir
les lames s’immobilisent. l'environnement contribue au
IT
tondeuse usagée sans N= le volet d’éjection et le
• Transporter l’appareil recyclage des matières surveillance. S’assurer que maintenir ouvert.
uniquement lorsque le réutilisables. l’appareil et la lame sont hors Déposer
ES
moteur est froid et que le de portée des enfants. 36= le couvercle du
réservoir est vide. Mise au rebut de la compartiment batterie à
• Ne porter l’appareil qu’à tondeuse : l’aide d’un
PT
deux personnes. Une fois la durée d’utilisation Dépose et mise au 37= tournevis.
• Utiliser des équipements de normale de l’appareil écoulée, rebut de la batterie 34 Enlever
chargement adaptés (rampe remettre l’appareil à un centre (MB 650 VE) 38= la batterie et
NO
de chargement, palan de de collecte des déchets. 39= débrancher le câble.
levage). Mettre l’appareil hors d’usage ATTENTION Retirer la batterie.
• Fixer l’appareil sur le plateau avant la mise au rebut. Pour
SV
de transport en utilisant des cela, retirer en particulier le Risque de blessures ! • Mettre la batterie au
équipements de fixation de câble d’allumage, la clé de Avant de déposer rebut conformément à la
dimensions adaptées contact et la batterie (se la batterie, législation et refermer le
FI
(sangles, câbles, etc.). reporter au chapitre « Dépose déposer couvercle du comparti-
• Respecter les directives et mise au rebut de la impérativement ment batterie.
DA
locales en vigueur lors du batterie »), vider le réservoir la cosse de bougie
transport de l’appareil, en et vider l’huile moteur. d’allumage du moteur et
particulier les dispositions retirer la clé de contact de
PL
concernant la sécurité des l’appareil.
charges et le transport Tenir les contacts de la
d’objets sur des surfaces de batterie éloignés de toutes
chargement. pièces métalliques afin
Points de levage pour d’éviter la formation
soulever ou porter l'appareil: d’étincelles.
Poignées (A)
Poignée de transport (B)
Points d’arrimage:
Poignée de transport (C)
Partie inférieure du guidon (D)
0478 111 9918 F - FR 21
Recherche des pannes
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Page Illustration
&;
EN
- Le moteur ne démarre pas - Le filtre à air est encrassé - Nettoyer/remplacer le filtre à
(suite) air
- La cosse de bougie - Rebrancher la cosse de
FR
d'allumage a été retirée ; le bougie d'allumage ;
câble d'allumage n'est pas Contrôler le raccord entre le
fixé correctement sur la câble d'allumage et la cosse
NL
cosse
- La bougie d'allumage est - Nettoyer la bougie ou la &;
encrassée ou endommagée ; remplacer ;
&;
IT
L'écartement des électrodes Régler l'écartement des
est incorrect électrodes
- Des tentatives répétées de - Dévisser la bougie et la faire &;
ES
démarrage ont "noyé" le sécher ;
moteur. Le levier d'accélération en 15 19
position STOP, tirer plusieurs
PT
fois le câble de démarrage
(pour MB 650 VS,
NO
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Le carter de la tondeuse est - Nettoyer le carter de la 16 24
bouché tondeuse ;
SV
pour cela, retirer la cosse de
la bougie d’allumage ;
retirer également la clé de 14 15
FI
contact de l’appareil
(MB 650 VE)
DA
PL
& Voir la notice d'utilisation du moteur
Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.
- La tondeuse n'avance pas - Le câble de traction n'est pas - Ajuster le réglage du câble de 17 25
après actionnement du levier correctement réglé traction
de traction - Courroie trapézoïdale usée - Remplacer la courroie
trapézoïdale
- Le câble de traction est - Remplacer le câble de traction
défectueux (par ex. coudé)
- La régulation de la vitesse de - Le levier est actionné dans le - Serrer la/les vis de lame 15 20
traction Vario ne fonctionne mauvais sens
pas - Le câble de traction Vario est - Accrocher ou remplacer le
sorti ou défectueux câble de traction Vario
- Le moteur est très chaud - Les ailettes de refroidisse- - Nettoyer les ailettes de 20 ; &
ment sont encrassées refroidissement
- Le niveau d'huile moteur est - Faire l'appoint d'huile moteur 10 ; & 10
insuffisant
17 ;
EN
- Coupe irrégulière, la pelouse - La lame est émoussée ou - Affûter la lame ou la
jaunit usée remplacer
- La vitesse de traction est trop - Diminuer la vitesse de traction 15 ; 9 20 ; 8
FR
élevée par rapport à la et/ou sélectionner la hauteur
hauteur de coupe de coupe adéquate (ne pas
tondre à la hauteur de coupe
NL
minimale = niveau 1)
- Le régime du moteur est - Mettre le levier d'accélération 14 16
insuffisant en position MAX (pour
IT
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
ES
- Le canal d'éjection est - La lame est usée - Remplacer la lame 17 ;
PT
bouché - L'herbe à tondre est trop - Adapter la hauteur de coupe 15 ; 9 20 ; 8
haute ou trop humide et la vitesse de coupe aux
conditions de coupe (ne pas
NO
régler la tondeuse sur la
hauteur de coupe minimale =
niveau 1)
SV
- Le régime du moteur est - Mettre le levier d'accélération 14 16
insuffisant en position MAX (pour
MB 650 VS,
FI
MB 655 VS/ GS/ RS)
DA
- La tondeuse vibre beaucoup - La/les vis de fixation de la - Serrer la/les vis de lame 17 ;
lorsqu'elle est en marche lame est/sont desserrée(s)
- La fixation du moteur est - Serrer les vis de fixation du
PL
desserée moteur
- La lame est voilée suite à un - Affûter la lame (l'équilibrer) 17 ;
affûtage incorrect ou à une ou la remplacer
cassure
- Éléments anti-vibration usés - Remplacer les éléments anti-
vibration
EN
N° de série 6375 6375 6375
Moteur, modèle moteur à combustion 4 temps
Type B&S B&S B&S
FR
Series 750 Series 750 Series 750
Cylindrée cm3 161 161 161
Puissance nominale au régime nominal kW - tr/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
NL
Réservoir à carburant l 1,0 1,0 1,0
Dispositif de démarrage démarrage par démarrage par démarrage par
câble câble câble
IT
Dispositif de coupe lame de coupe lame de coupe lame de coupe
Largeur de coupe cm 53 53 53
Régime de la lame de coupe tr/min 2800 2800 2800
ES
Entraînement de la lame de coupe permanent permanent BBC
Conformément à la directive
PT
2000/14/EC :
Niveau sonore garanti LWAd dB(A) 98 98 98
Conformément à la norme
NO
2006/42/EC:
Niveau sonore sur
le poste de travail LpA dB(A) 84 84 85
SV
Incertitude KpA dB(A) 2 2 2
Vibrations selon EN 12096 :
Valeur mesurée ahw m/sec2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
FI
Incertitude Khw m/sec2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Mesure conformément à la norme EN 20 643
DA
Couple de serrage
Vis de lame Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Entraînement des roues arrière Vario 3 vitesses 3 vitesses /
PL
Vario / Vario
Ø roue avant mm 200/200/180 200 200/200/180
Ø roue arrière mm 230/90 (rouleau) 230 230/90 (rouleau)
Hauteurs de coupe mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Hauteurs de coupe MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Contenance bac de ramassage l 75 75 75
Poids kg 45/46/45 46 50/49/49
LxlxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
DE
Remarques importantes 2. Consignes indiquées - utilisation de l'appareil lors Si ces travaux ne sont pas
relatives à la maintenance dans le présent manuel de manifestations sportives effectués, cela peut entraîner
et à l'entretien du groupe de d'utilisation ou de concours des dommages dont
EN
produits Utiliser, entretenir et - dommages résultant d'une l'utilisateur sera tenu pour
Tondeuses à essence entreposer soigneusement utilisation prolongée de responsable.
Respecter impérativement les votre appareil VIKING l'appareil avec des pièces Cela concerne notamment :
FR
consignes suivantes pour conformément aux consignes défectueuses - les dommages dus à la
éviter tout dommage et de ce manuel d'utilisation. corrosion ou causés par un
3. Entretien
prévenir une usure rapide de Consultez le manuel stockage inapproprié
NL
Effectuer régulièrement tous
votre appareil VIKING. d'utilisation du fabricant de - Endommagement de la
les travaux indiqués à la
moteurs pour contrôler les tondeuse consécutif à
1. Pièces d'usure section “Entretien”. Si
indications au sujet de
IT
l’utilisateur n’est pas en l’utilisation de pièces de
Certaines pièces des l’essence et de l’huile moteur.
mesure d’effectuer lui-même rechange de mauvaise
appareils VIKING sont
L'utilisateur est seul ces travaux d’entretien, il qualité
sujettes à usure, même dans
ES
responsable des dommages devra les confier un - Dommages causés par le
des conditions normales
provoqués par le non-respect spécialiste. non-respect des intervalles
d'utilisation. Elles doivent être
des consignes de sécurité, d’entretien ou un entretien
PT
remplacées en temps voulu, VIKING recommande de
d'utilisation et d'entretien. insuffisant, ou causés par
en fonction du type et de la s'adresser exclusivement aux
durée d'utilisation. Une restriction de la garantie revendeurs agréés VIKING des réparations ou un
s'applique notamment dans entretien n'ayant pas été
NO
C'est notamment le cas des pour les travaux d’entretien et
les cas suivants : les réparations. effectué chez un spécialiste
pièces suivantes :
- utilisation non conforme du Les revendeurs agréés
- lame de coupe
SV
produit VIKING bénéficient
- bac de ramassage
- modifications du produit non régulièrement de formations
- courroies trapézoïdales autorisées par VIKING et sont informés des
FI
- renforts latéraux - L’utilisation d’outils ou évolutions techniques.
- batterie d’accessoires qui ne sont
DA
(MB 650 VE) pas autorisés, appropriés ou
- bande de freinage qui sont de mauvaise
(MB 650 VS, qualité.
PL
MB 655 VS/ GS/ RS)
- chaîne d’entraînement
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
DE
Over deze gebruiksaanwijzing 2 Motor afzetten - variant I 14
kwaliteitsproduct van de firma Motor starten - variant II 14
VIKING. Grasmaaiers met messenremkoppeling,
BBC 2 Maaimes aankoppelen 14
EN
Dit product werd volgens de Maaimes loskoppelen 15
meest moderne procedures en Omschrijving van het apparaat 3 Motor afzetten - variant II 15
met zeer veel zorg voor Voor uw veiligheid 3 Rijaandrijving in- en uitschakelen -
FR
kwaliteit gefabriceerd, omdat Voorbereidende maatregelen 3 algemeen 15
wij ons doel pas bereikt Werkwijze bij het grasmaaien 4 Rijaandrijving inschakelen 15
hebben als u tevreden bent Onderhoud en reparaties 5 Rijaandrijving uitschakelen 16
NL
over uw apparaat. Oplaadapparaat / startaccu 6 Inhoudsindicatie 16
Neem contact op met uw Waarschuwing - benzine is giftig en Grasopvangbox ledigen 16
dealer of met onze in hoge mate ontvlambaar 6 Onderhoud 16
IT
verkoopafdeling als u vragen Apparaat reinigen 16
Toelichting van de symbolen 7
over uw apparaat hebt. Wielen en transmissie 17
Levering 7
ES
Veel plezier met uw VIKING Kabels rijaandrijving afstellen 17
apparaat. Het apparaat klaarmaken voor gebruik 7 Maaimes onderhouden 17
Duwstang monteren 7 Maaimes demonteren 18
PT
Verstelbare onderdelen op de duwstang 8 Maaimes slijpen 18
Startkabel inhaken 9 Balans van maaimes controleren 19
Grasopvangbox monteren 9 Maaimes monteren 19
NO
Hoogteverstelling duwstang 9 Startaccu 19
Dr. Peter Pretzsch Centrale snijhoogteverstelling 9 Gazonwals onderhouden
Grasopvangbox monteren en demonteren 10 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
SV
Bedrijfsleider Brandstof en motorolie 10 Messenremkoppeling onderhouden 20
Aanwijzingen voor het maaien Verbrandingsmotor 20
VIKING werkt voortdurend aan en mulchen 10 Opslag 20
FI
de ontwikkeling van onze Maaien op hellingen 10 Stilleggen (winterpauze) 20
producten; wijzigingen in de Grasmaaiers met gazonwals 11 Standaard reserveonderdelen 20
DA
levering qua vorm, techniek en Mulchen 11
Transport 21
uitvoering zijn daarom Werkgebied van de gebruiker 11
voorbehouden. Werkwijze bij mulchwerkzaamheden 11 Milieubescherming 21
Accu uitbouwen en
PL
Aan gegevens of afbeeldingen Motorstopbeugel 12
in dit boekje kunnen geen afvoeren (MB 650 VE) 21
rechten worden ontleend. Messenremkoppeling (BBC) 12
Defectopsporing 22
Deze gebruiksaanwijzing is Apparaat in gebruik nemen 12
Technische gegevens 26
een originele Messenremkoppeling controleren 12
Motor starten, motor uitschakelen - CE-conformiteitsverklaring
gebruiksaanwijzing van de
algemeen 13 van de fabrikant 28
fabrikant in de zin van de EG-
richtlijn 2006/42/EC. Motor starten - variant I 13 Slijtage minimaliseren en schade
voorkomen 29
Onderhoudsschema 30
0478 111 9918 F - NL Gedrukt op chloorvrij, gebleekt papier. Papier is recyclebaar. Flap is vrij van halogeen. 1
Over deze
gebruiksaanwijzing Grasmaaiers met messenremkoppeling, BBC
DE
Tijdens de Gebruik het apparaat alleen Om persoonlijk letsel van de
1 werkzaamheden met als u uitgerust bent en een gebruiker te vermijden, mag
deze grasmaaier goede lichamelijke en de grasmaaier niet worden
EN
A Duwstang met moeten de geestelijke conditie hebt. Als u toegepast, bijv. o.a. voor
verstelbare onderdelen voorschriften ter een verminderde gezondheid (onvolledige opsomming): het
preventie van hebt, dient u uw arts te vragen trimmen van bosjes, heggen
B Startkabel ongevallen beslist in of u met het apparaat kunt en struiken, voor het snoeien
FR
acht worden werken. Na het gebruik van van rankgewassen, voor
C Duwstangversterking genomen. alcohol, drugs of medicijnen gazononderhoud op
die de reactiesnelheid nadelig dakbeplantingen en in
NL
D Draaiknop Lees de gehele
gebruiksaanwijzing beïnvloeden mag niet met de bloembakken, het
E Motor zorgvuldig door grasmaaier worden gewerkt. schoonmaken van voetpaden
alvorens het apparaat Voor de eerste ingebruik- (opzuigen – wegblazen –
IT
F Handgreep sneeuwruimen), het hakselen
in gebruik te nemen. Bewaar neming moeten instructies
G Onderstuk behuizing de gebruiksaanwijzing goed. door de verkoper of een en verkleinen van boom- en
andere vakkundige worden struikafval, het egaliseren van
ES
H Stootstrip Neem de gebruiks- en onder- oneffenheden in de bodem,
houdsinstructies in de afzon- gegeven.
zoals bijv. molshopen, het
I Aanduiding snijhoogte derlijke gebruiksaanwijzing Laat het apparaat in geen geval transporteren van maaigoed,
PT
“Motor” in acht. gebruiken door kinderen, buiten de in de daarvoor
J Centrale personen met beperkte
snijhoogteverstelling Maak u met de verstelbare bedoelde grasopvangbox.
onderdelen en het gebruik van lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of
NO
K Draaiknop het apparaat vertrouwd. Sta
kinderen of andere personen onvoldoende ervaring en kennis Voorbereidende maatregelen
hoogteverstelling
die de gebruiksaanwijzing niet of personen die niet met de
duwstang
instructies vertrouwd zijn. - Draag tijdens het
SV
kennen, niet toe om de
L Grasopvangbox grasmaaier te gebruiken. Houd kinderen onder toezicht maaien altijd
Jongeren onder de 16 jaar om te voorkomen dat ze met vaste schoenen
M Kabelbreukbescherming
mogen de grasmaaier niet het apparaat spelen. met grip en een
FI
N Uitwerpklep gebruiken. Maai nooit als er Attentie! lange broek. Maai
personen, in het bijzonder De grasmaaier is alleen voor nooit op blote voeten of
O Inhoudsindicatie kinderen of dieren, in de buurt
DA
het maaien van gras bestemd. bijvoorbeeld op sandalen.
zijn. De minimumleeftijd van Een andere toepassing is niet
P Contactslot met - Controleer het complete
de gebruiker kan vastgelegd toegestaan en kan gevaarlijk
contactsleutel zijn in plaatselijke bepalingen. terrein waarop het
zijn of schade aan het
PL
(bij MB 650 VE) apparaat wordt gebruikt en
Denk eraan, dat de gebruiker apparaat tot gevolg hebben.
Q Mulchhulpstuk aansprakelijk wordt gesteld Gevaar voor ongevallen! verwijder alle stenen,
(bij MB 650 VM, voor ongevallen met andere stokken, kabels, botten en
MB 655 VM) personen of voor schade aan andere verontreinigingen
hun eigendommen. die door het apparaat
R Laadbus Levensgevaar door omhoog kunnen worden
(bij MB 650 VE) verstikking! geslingerd.
Verstikkingsgevaar
Z Accu
voor kinderen bij het
(bij MB 650 VE) spelen met
verpakkingsmateriaal. Houd
verpakkingsmateriaal altijd
0478 111 9918 F - NL buiten het bereik van kinderen. 3
- Kijk vóór gebruik altijd of Werkwijze bij het grasmaaien - Bevestig nooit voorwerpen
het snijdgereedschap, aan de duwstang (bijv.
46,6
de bevestigingsbouten, - Houd andere werkkleding).
beschermplaat en de personen uit de max. 25°
- Maai altijd stapvoets. Door
complete snijdeenheid in gevarenzone. snel te lopen met het
perfecte staat zijn - Voordat u de motor start, 100
apparaat is er meer kans
(zie hoofdstuk “Maaimes koppelt u het snij- op letsel door struikelen, Voor gegarandeerd
onderhouden”). gereedschap en de uitglijden enz. voldoende smering van de
- Gebruik de grasmaaier aandrijving los (indien motor moeten bij het
- Zorg altijd voor een goede
nooit met beschadigde aanwezig). gebruik van het apparaat
stand op hellingen. Maai
veiligheidsvoorzieningen, - Om te starten het apparaat niet op zeer steile hellingen op hellingen ook de
beschermroosters, zonder op een vlakke ondergrond om te voorkomen dat u de instructies in de
werkende messenkoppe- zetten. controle over het apparaat meegeleverde
ling, messenrem of zonder Bij het starten van de verliest. gebruiksaanwijzing in acht
aangebouwde veiligheids- motor mag het apparaat worden genomen.
- Maai dwars op de helling,
voorzieningen, bijv. zonder niet worden gekanteld. - Attentie!
nooit naar boven of naar
uitwerpklep of zonder - Start de motor volgens de Wees bijzonder voorzichtig
beneden om bij het
grasopvanginrichting. instructies. Houd uw bij het achteruitrijden en bij
eventueel verliezen van de
- Gebruik om veiligheids- voeten op voldoende het trekken van de
controle over het apparaat
redenen altijd een afstand van het grasmaaier.
niet nog eens door de
onbeschadigde snijgereedschap. Struikelgevaar!
draaiende grasmaaier te
grasopvangbox. - Maai niet als het gras nat worden geraakt. - Wees bijzonder voorzichtig
- De op het apparaat is en als het regent. als u de grasmaaier
- Wees bijzonder voorzichtig
geïnstalleerde schakel- Door nat gras is er een omdraait of naar u toe
als u op een helling van
inrichtingen mogen niet verhoogde kans op trekt.
richting verandert om te
worden verwijderd of ongevallen (Kans op voorkomen dat u de - Zet de motor af of koppel
overbrugd, zoals bijv. een uitglijden). controle over het apparaat het maaimes los, als de
schakelhefboom aan de - Maai alleen bij daglicht of verliest. grasmaaier bij het
duwstang vastbinden. bij goede verlichting. verplaatsen of rijden over
- Om veiligheidsredenen
- Leen het apparaat alleen andere ondergronden dan
- Werk niet met het apparaat mag het apparaat niet op
uit aan personen die met gras moet worden opgetild
bij regen, onweer en met hellingen met een stijging
dit model en de bediening en als u de grasmaaier
name niet bij van meer dan 25° (46,6 %)
ervan vertrouwd zijn. Geef naar en van het maaivlak
blikseminslaggevaar. worden gebruikt.
altijd de gebruiksaan- verplaatst of rijdt.
- Gebruik het apparaat Kans op letsel!
wijzing mee. Een stijging van de helling
uiterst behoedzaam
- Neem de gemeentelijk wanneer u in de buurt van van 25° betekent een
voorgeschreven tijden voor hellingen, terreinkanten, verticale stijging van
het gebruik van sloten en dijken werkt. 46,6 cm bij een horizontale
tuinapparatuur met Houd met name voldoende lengte van 100 cm.
motoraandrijving in acht. afstand tot dergelijke
gevarenzones.
EN
maaimes loopt, moet op eventuele werkzaamheden aan vervangingsonderdeelnummer,
mag de beschadigingen worden het apparaat altijd aan het opschrift VIKING en
uitwerpklep niet worden gecontroleerd. de bougie uit de eventueel aan het VIKING
FR
motor; en trek bovendien de vervangingsonderdeelteken.
geopend en mag de - voordat u de grasmaaier
contactsleutel uit het apparaat Op kleine onderdelen kan het
grasopvangbox niet controleert, reinigt of
(bij de MB 650 VE). teken ook alleen staan.
worden leeggemaakt. Het werkzaamheden aan de
NL
ronddraaiende mes kan maaier uitvoert. Verricht alleen onderhouds- - Zorg voor een veilig
letsel veroorzaken. werkzaamheden die in de gebruik van het apparaat
- als de grasmaaier
gebruiksaanwijzing worden doordat alle moeren,
- Attentie! ongebruikelijk sterk
IT
beschreven. bouten en schroeven goed
Houd handen of begint te trillen. De
voeten nooit grasmaaier moet Laat alle andere werkzaam- zijn aangehaald.
heden door een dealer
ES
tegen of onder draaiende onmiddellijk worden - Als het snijgereedschap of
onderdelen. Raak het gecontroleerd. uitvoeren. de grasmaaier op een
ronddraaiende mes nooit VIKING raadt aan onder- hindernis of een vreemd
- voordat u het apparaat
PT
aan. Blijf altijd uit de buurt houdswerkzaamheden en voorwerp stuit, moet de
optilt of draagt.
van de uitwerpopening. reparaties uitsluitend bij de motor worden
- als u de grasmaaier VIKING dealer te laten uitgeschakeld en door een
Neem steeds de door de
NO
achterlaat. uitvoeren. deskundige worden
duwstang bepaalde
veiligheidsafstand in acht. - voordat u bijtankt. VIKING dealers worden gecontroleerd.
Kans op letsel! - Neem de naloop regelmatig bijgeschoold en - De grasmaaier mag met
SV
- Schakel de motor uit en van het snijge- van de laatste technische name niet worden gebruikt
reedschap in informatie voorzien. als de krukas verbogen is
trek de bougie uit de
acht. Het duurt Gebruik uitsluitend of als het maaimes en
motor; trek bovendien
FI
enkele seconden voordat hoogwaardige gereed- beschermplaat beschadigd
de contactsleutel uit het
het snijgereedschap schappen, accessoires en of verbogen zijn.
apparaat (bij de
helemaal tot stilstand is vervangingsonderdelen. Kans op letsel door
DA
MB 650 VE)
gekomen. In andere gevallen is er altijd defecte onderdelen!
- voordat u blokkades - Controleer regelmatig of de
- Om brandgevaar te een kans op persoonlijk letsel
opheft of verstoppingen of schade aan het apparaat. grasopvangbox versleten
PL
in het uitwerpkanaal voorkomen, moet u de
VIKING raadt aan originele of beschadigd is of niet
verwijdert. motor, de koelvinnen en de
gereedschappen, accessoires goed meer werkt.
uitlaat vrij houden van
gras, bladeren of en vervangingsonderdelen van
uitstromende olie (vet). VIKING te gebruiken. Deze
zijn qua eigenschappen
optimaal op het apparaat en
de eisen van de gebruiker
afgestemd.
DE
Attentie! MB 650 T/ V/ AANWIJZING
Lees vóór de VE/ VM/ VR 2
inbedrijfstelling de MB 655 V/ VM/ Zet voor het uitvoeren van
EN
gebruiksaanwijzing. VR/ G Pos. Omschrijving Aant. deze werkzaamheden het
Motor starten apparaat op een vlakke en
1 Basisapparaat 1 stevige ondergrond
MB 650 VS
FR
Kans op letsel! MB 655 VS/ GS 2 Duwstanghuls 2
Houd andere MB 655 RS 3 Platkopbout 2 Duwstang monteren
NL
personen uit de Hendel
4 Draaiknop 2 3
gevarenzone. gasinstelling in
stand MAX, 5 Kabelbreuk- Duwstanghulzen
motor starten, maaimessen
IT
bescherming 2 aanbrengen:
inschakelen (MB 650 T 1)
Kans op letsel! 2= Duwstanghulzen zoals
afgebeeld op
ES
Vóór de werkzaam- MB 650 VE 6 Bovenste gedeelte
heden aan het Contactsleutel grasopvangbox 1 A= duwstang aanbrengen.
snijgereedschap en insteken,
7 Onderste gedeelte AANWIJZING
PT
onderhouds- en motor starten
grasopvangbox 1
reinigingswerkzaam-
heden de bougie- 8 Pen 2 De duwstanghulzen zodanig
NO
stekker eruit trekken. monteren dat het vierkante
9 Contactsleutel 1 gat zich aan de binnenkant
Kans op letsel! MB 650 T/ V/ (MB 650 VE) van de duwstang bevindt. De
SV
Houd handen en VE/ VM/ VR 10 Laadapparaat 1 boringen in de duwstang en
voeten uit de buurt MB 655 V/ VM/ (MB 650 VE) het vierkante gat in de
van de messen! VR/ G duwstanghuls moeten
FI
De snijvoorziening Motor uitschakelen • Gebruiksaanwijzing 1 samenvallen.
loopt na het • Gebruiksaanwijzing
uitschakelen nog een MB 650 VS Duwstang monteren:
Motor
DA
aantal seconden na MB 655 VS/ GS
MB 655 RS A= Duwstang op beide
(rem van de 13= onderstukken van de
verbrandingsmotor/m Maaimessen AANWIJZING duwstang schuiven.
PL
essenrem). uitschakelen
Afhankelijk van het land van 3= Platkopbout van binnen
Rijaandrijving naar buiten door de
levering levert VIKING
inschakelen boringen steken en met
oplaadapparaten met
verschillende stekkers. De 4= draaiknoppen
afbeeldingen tonen een vastschroeven.
Attentie!
apparaat met eurostekker.
Kom bij een draaiende motor
De voedingsaansluiting van
nooit binnen het werkbereik
een oplaadapparaat met
van het mes.
een andere stekker gebeurt
Kans op letsel!
op dezelfde manier.
0478 111 9918 F - NL 7
AANWIJZING Kabelbreukbescherming Gevaar voor beknellen! Verstelbare onderdelen
rechts monteren: Door het losdraaien van de op de duwstang 4
De speciale constructie van draaiknoppen kan het
de schroefdraden voorkomt AANWIJZING bovenstuk van de duwstang S= Hendel rij-aandrijving
dat de draaiknoppen vanzelf omklappen. Houd het Alle modellen
helemaal van de bouten Bij het model MB 650 T ver- bovenstuk van de duwstang
kunnen draaien lopen aan de rechterkant (A) daarom op het hoogste T= Hendel motorstop
(bescherming tegen verlies). van de duwstang geen punt met één hand vast, MB 650 T/ V,
kabels. Daarom moet bij terwijl u de draaiknop MB 650 VE/ VM/ VR,
Kabelbreukbescherming losdraait.
deze grasmaaier alleen de MB 655 V/ VM/ VR/ G
links monteren: linker kabelbreukbescher-
Klap de duwstang voor het T= Hendel messenstop
ming (5) worden MB 650 VS,
AANWIJZING reinigen van het apparaat
gemonteerd. MB 655 VS/ GS/ RS
en voor ruimtebesparend
Kabelbreukbescherming (5) De montage van de transporteren en opslaan om:
alleen zoals afgebeeld 5= kabelbreukbescherming U= Hendel messenkoppeling
monteren. Geleid kabels rechts gebeurt op dezelfde 4= Draai de draaiknoppen MB 650 VS,
onder de duwstang. manier als aan de zo ver los dat deze MB 655 VS/ GS/ RS
linkerkant. gemakkelijk in de
Draai zo nodig de draaiknop
speciale constructie V= Hendel vario-aandrijving
(4) vóór de montage los.
Duwstang omklappen: heen en weer kunnen MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
worden bewogen. MB 650 VS,
Alle kabels in de ATTENTIE
5= kabelbreukbescherming • Klap het bovenstuk van MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
leggen de duwstang om en laat MB 655 RS
Kans op letsel!
Kabelbreukbescherming dit op het onderstuk van V= Hendel aandrijving met
Schakel de motor vóór het de behuizing rusten.
in de 3 versnellingen
omklappen uit en trek de
14= bovenste boring van het MB 655 G/ GS
bougie eruit, trek ook de
13= onderstuk van de
contactsleutel (9) eruit
duwstang steken. W= Hendel gasregeling
(MB 650 VE). Het
Daarna MB 650 VS,
bovenstuk van de duwstang
kabelbreukbescherming MB 655 VS/ GS/ RS
mag niet worden belast
in het
(bijvoorbeeld door over de
15= onderste sleufgat van het
duwstang gehangen
onderstuk van de
werkkleding).
duwstang laten
vastklikken.
EN
16= Bougiestekker uit de Laat het bovenstuk van van de duwstang links en aan de linkerkant van het
motor trekken. de grasopvangbox in het rechts identiek is. apparaat (zie afbeel-
T= Druk de hendel onderstuk van de ding).
FR
motorstop in en houd grasopvangbox klikken K= Draaiknop weer Apparaat bij de
deze vast om de door hier licht op te rechtsom vastdraaien. Y= greep vastpakken en de
motorrem los te maken. drukken. J= verstelhendel naar boven
NL
(bij trekken en vasthouden
Centrale
MB 650 VS, om het klikmechanisme
Hoogteverstelling snijhoogteverstelling 8
MB 655 VS/ GS/ RS te ontgrendelen.
IT
duwstang 7
niet nodig) • Stel de gewenste
ATTENTIE
B= Trek de startkabel De werkhoogte van de snijhoogte in door het
ES
langzaam eruit en haak duwstang kan in de posities apparaat omhoog of
Kans op letsel!
deze zoals in de I (laag), omlaag te bewegen.
Vóór het verstellen van de De snijhoogte kan op de
afbeelding aangegeven II (middel) en snijhoogte moet de motor
PT
in de III (hoog) worden ingesteld: I= aanduiding voor de
worden uitgeschakeld of snijhoogte worden
X= kabelgeleiding.
het maaimes worden afgelezen.
K= Draaiknop hoogte-
NO
losgekoppeld.
AANWIJZING verstelling duwstang J= Verstelhendel weer
linksom (ca. vijf slagen) Er kunnen zeven loslaten en hoogte-
De kabelgeleiding (X) kan losdraaien. verstelling laten
SV
verschillende snijhoogtes
afzonderlijk langs de A= Duwstang met beide vastklikken.
tussen 30 mm en 85 mm
duwstang worden afgesteld handen vastpakken en (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:
(torxschroevendraaier 25 omhoog of omlaag in de
FI
20 mm en 75 mm) worden
niet meegeleverd). gewenste positie zetten. afgesteld.
DA
Grasopvangbox Stand 1 = laagste snijhoogte
monteren 6 Stand 7 = hoogste snijhoogte
PL
6= Bovenstuk van de
grasopvangbox op
7= het onderstuk van
grasopvangbox plaatsen.
EN
De grasmaaiers MB 650 VR apparaat als mulchmaaier achteruitwerpmaaier of als Voor het mulchen moet de
en MB 655 VR zijn uitgerust moet het mulchhulpstuk grasverzamelaar (met gemon- snijhoogte vier tot zeven
met een tweedelige worden geplaatst: teerde grasopvangbox) te worden gekozen, omdat deze
FR
aandrijfwals op de achteras. • Uitwerpklep openen en kunnen gebruiken, moet het instelling van de snijhoogte de
vasthouden. mulchhulpstuk uit het beste voor het hakselen van
Hierdoor kan heel precies
apparaat worden verwijderd. het gras is.
langs een grasrand of om Q= Mulchhulpstuk in het
NL
planten worden gemaaid. uitwerpkanaal plaatsen • Uitwerpklep openen en Bij een te lage snijhoogte kan
en van boven af met vasthouden. de behuizing van de maaier
Bovendien wordt het gras in
beide 20= Borglip omhoogtrekken. verstopt raken en daarna het
IT
de rijrichting gladgestreken,
19= klemnokken hoorbaar op Mulchhulpstuk naar maaimes blokkeren.
waardoor een typisch
de behuizing vastklikken beneden drukken en Het afgemaaide gras blijft op
streeppatroon in het gazon
ES
(zie afbeelding). beide het gazon liggen en wordt niet
ontstaat.
• Uitwerpklep sluiten. 19= klemnokken van de in de grasnerf geblazen.
behuizing loshaken. De werksnelheid en
PT
Mulchen Mulchhulpstuk schuin snijhoogte moet bij het
Werkgebied van de naar boven uit het mulchen zodanig worden
13 gebruiker 35 uitwerpkanaal trekken. gekozen, dat het multimes het
NO
De multimaaiers • Uitwerpklep sluiten te maaien gras optimaal kan
MB 650 VM, MB 655 VM zijn Bij het starten en bij (achteruitwerpmaaier) of verkorten en dat er een goed
met een speciaal multimes en draaiende verbrandingsmotor grasopvangbox monteren snijresultaat wordt bereikt.
SV
een reeds geplaatst moet de gebruiker zich om en uitwerpklep sluiten Bij hoog gras moet er
mulchhulpstuk uitgevoerd. veiligheidsredenen altijd in het (grasverzamelaar). meerdere malen en op
werkgebied bevinden achter hogere snijhoogtes worden
FI
ATTENTIE de duwstang. Neem steeds gewerkt.
de door de duwstang Bij te hoog gras en vochtig
Kans op letsel! bepaalde veiligheidsafstand in
DA
gras mag deze maaier niet
Vóór het plaatsen of het acht. worden gebruikt.
verwijderen van het De grasmaaier mag
PL
mulchhulpstuk moet uitsluitend door één enkel
de motor worden persoon bediend worden,
uitgeschakeld. derden moeten zich buiten de
gevarenzone bevinden.
EN
windgeruis meer hoorbaar MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Startkabel langzaam tot
Onderstaand volgt een
zijn. MB 655 V/ VM/ VR/ G het drukpunt uittrekken,
beschrijving van het starten
De uitlooptijd duurt even lang en het uitschakelen van de vervolgens krachtig op
FR
als het windgeruis na het motor en het inschakelen en AANWIJZING armlengte doortrekken.
uitschakelen. Dit kan met een het loskoppelen van het • Haal de kabel langzaam
stopwatch worden gemeten maaimes. De motor is uitgerust met terug, zodat deze correct
NL
Er wordt tussen vier model- een vaste gasinstelling en door de startmotor wordt
varianten onderscheiden: werkt altijd op het optimale opgerold.
ATTENTIE werktoerental. Een hand-
IT
Variant I matige instelling is niet Herhaal dit naar wens
Kans op letsel! totdat de motor aanslaat.
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, nodig.
Schakel bij een negatieve MB 655 V/ VM/ VR/ G
ES
functietest (windgeruis blijft MB 650 VE wordt met een MB 650 VE
Vaste gasinstelling met 9= Contactsleutel in
ondanks het loslaten van de opgeladen startaccu
automatisch choke- contactslot plaatsen.
duwstang hoorbaar, afgeleverd.
PT
mechanisme.
nalooptijd te lang) de motor 9= Contactsleutel rechtsom
De startaccu laadt zichzelf
uit, trek de bougiestekker draaien.
Variant II tijdens het maaien bij.
eruit en neem contact op
NO
• Start de motor niet
met een vakhandelaar. MB 650 VS,
Start de motor niet in hoog langer dan drie tot vijf
MB 655 VS/ GS/ RS
VIKING raadt aan gras of op de laagste seconden zonder
Verstelbare gasinstelling met
SV
onderhoudswerkzaamheden snijhoogte, om moeilijk onderbreking.
en reparaties uitsluitend bij automatisch choke- starten te voorkomen. Als de motor niet
de VIKING dealer te laten mechanisme. aanslaat, laat u de
FI
uitvoeren. 1ste stap: contactsleutel los en
T= Hendel motorstop naar probeert u na ca. tien
de duwstang drukken en seconden weer met de
DA
vasthouden. contactsleutel te starten.
PL
0478 111 9918 F - NL 13
• Nadat de motor is Motor starten - Maaimes aankoppelen AANWIJZING
gestart, moet de variant II 16 17
contactsleutel worden Trek de hendel
losgelaten. MB 650 VS, MB 650 VS, messenkoppeling (U)
Start de motor niet nog MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS krachtig naar achteren om
een keer, als deze al onnodig slijten van de
draait. 1ste stap: AANWIJZING messenkoppeling te
W= Hendel gasinstelling op voorkomen.
AANWIJZING stand MAX zetten. Koppel het maaimes niet in
hoog gras en alleen bij een U= De hendel messen-
Bij een ontladen accu of max. motortoerental aan. koppeling klikt bij de
2de stap: aanslag (in de
een defecte startmotor kan
B= Startkabel langzaam tot 1ste stap: aangekoppelde stand)
de motor via de startkabel
het drukpunt uittrekken, T= Hendel messenstop naar vast en kan worden
(B) worden gestart.
vervolgens krachtig op de duwstang drukken en losgelaten.
Het is niet toegestaan om
armlengte doortrekken. vasthouden. T= Hendel messenstop
de motor via het
aangesloten laadapparaat • Haal de kabel langzaam 2de stap: blijven vasthouden.
te starten. terug, zodat deze correct Om het maaimes in te
door de startmotor wordt schakelen
opgerold. U= Hendel messenkoppeling
Motor afzetten - Herhaal dit naar wens recht in de richting van
variant I 15 totdat de motor aanslaat. de duwstang tot aan de
aanslag naar achteren
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, trekken.
MB 655 V/ VM/ VR/ G
Om de motor uit te
schakelen
T= Hendel motorstop
loslaten, de motor en het
maaimes komen na een
korte uitlooptijd tot
stilstand.
MB 650 VE
Als het apparaat zonder
toezicht is
9= contactsleutel eruit
trekken en op een veilige
plek bewaren.
EN
MB 650 VS, Onderstaand volgt een AANWIJZING
MB 655 VS/ GS/ RS beschrijving van het in- en AANWIJZING
uitschakelen van de De rijaandrijving werkt
FR
Laat de rijaandrijving. alleen bij een draaiende De snelheid van de vario-
T= hendel messenstop los Afhankelijk van de model- motor. aandrijving kan tijdens het
om het maaimes los te variant wordt er een onder- rijden, zonder de
De hendel vario-aandrijving
NL
koppelen. scheid gemaakt tussen drie rijaandrijving uit te
(V) mag bij een stilstaande
U= De hendel messen- aandrijfvarianten: schakelen, naar willekeur
motor niet worden bediend
koppeling gaat worden ingeschakeld.
om schade aan het aan-
IT
automatisch naar de MB 650 T
drijfmechanisme te
Eén aandrijfsnelheid vooruit 2de stap:
uitgangsstand voorkomen.
(transmissie met één MB 655 G/ GS
ES
(losgekoppelde stand)
terug. versnelling) 1ste stap: De gewenste versnelling
via de
Het maaimes wordt afgeremd Alle modellen
V= hendel voor de
PT
en komt binnen een aantal MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, S= Hendel rijaandrijving
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS aandrijving met drie
seconden tot stilstand. naar de duwstang
Traploos instelbare versnellingen
De motor blijft echter draaien. trekken en vasthouden.
NO
aandrijfsnelheid vooruit inschakelen.
De aandrijving van het
(vario-transmissie) apparaat wordt Aandrijfsnelheid:
Motor afzetten - ingeschakeld. 1ste versnelling: 2,3/ 2,4 km/uur
SV
variant II 19 MB 655 G/ GS 2de versnelling: 3,2/ 3,3 km/uur
MB 650 T 3de versnelling: 4,1/ 4,2 km/uur
Drie kiesbare aandrijfsnel- Aandrijfsnelheid:
MB 650 VS, heden vooruit (transmissie
FI
3,5 km/uur AANWIJZING
MB 655 VS/ GS/ RS met drie versnellingen
2de stap: De drie versnellingen
DA
AANWIJZING
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, kunnen tijdens het rijden,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS zonder de rijaandrijving uit
Vóór het uitschakelen van
Om de snelheid traploos te schakelen, naar willekeur
PL
de motor het maaimes
te verhogen, de worden ingeschakeld.
loskoppelen.
V= hendel vario-aandrijving
naar achteren trekken;
Om de motor uit te
om de snelheid te
schakelen de
verlagen de hendel naar
W= hendel gasinstelling in
voren drukken.
de stand STOP zetten.
EN
gevolg hiervan kunnen reinigings- en onderhouds- Bij een onjuiste afstelling VIKING raadt de VIKING
beschadigingen of dure werkzaamheden aan de van de aandrijfkabel kan dealer aan).
reparaties zijn. voorkant omhoog. Vóór het de maaier al bij het starten
FR
Gebruik geen agressieve omhoog klappen de onbedoeld in beweging
brandstoftank aftappen, de Maaimes onderhouden
reinigingsmiddelen. Dergelijke komen en als gevolg
reinigingsmiddelen kunnen grasopvangbox demonteren, daarvan persoonlijk letsel 26
NL
kunststoffen en metalen het bovenstuk van de duw- of materiële schade 27
zodanig beschadigen dat de stang omklappen (zie para- veroorzaken.
graaf “Duwstang monteren”) ATTENTIE
veiligheid van uw VIKING
IT
apparaat wellicht in het en de uitwerpklep optillen.
De juiste afstelling: Kans op letsel!
geding komt.
vanaf ongeveer een derde Als u niet over de vereiste
ES
Als u vuil niet met water, met Wielen en transmissie van de hendelbeweging kennis of gereedschappen
een borstel of met een doek moeten de aandrijfwielen beschikt, moet u altijd
kunt verwijderen, raadt blokkeren. contact opnemen met een
PT
VIKING aan een speciaal De kogellagers van de wielen
Druk de aandrijfhendel in en dealer (VIKING raadt de
reinigingsmiddel te gebruiken zijn onderhoudsvrij.
trek gelijktijdig de grasmaaier VIKING dealer aan).
(b.v. STIHL speciale reiniger). Ook de vario-transmissie
NO
naar achteren. VIKING raadt aan originele
en de transmissie met drie vervangingsonderdelen van
ATTENTIE Door het draaien van de
versnellingen zijn onder- VIKING te gebruiken.
24= verstelbout in de richting
houdsvrij.
SV
Kans op letsel! “+” verhoogt u de
spanning van de kabel, Onderhoudsinterval:
Stel vóór het omhoog Kabels rijaandrijving Voor elk gebruik
door het draaien in de
klappen de maaierop een
FI
afstellen 25 richting “-” brengt u de Klap de grasmaaier omhoog
stevige, vlakke en effen
spanning van de kabel in de reinigingspositie.
ondergrond en stel de
Onderhoudsinterval: terug. • Maaimes en alle
DA
hoogste snijstand (stand 7)
indien nodig (aandrijving bevestigingselementen
in om te voorkomen dat de
wordt niet ingeschakeld bij ATTENTIE (borgring, mesbouten,
maaier weer naar voren
aangetrokken hendel van de beschermplaat) reinigen
PL
kantelt.
rijaandrijving) Kans op letsel! en op schade (kerven,
De spanning van de kabel is Als de aandrijfwielen al scheuren of vervormingen)
af fabriek goed afgesteld. Het blokkeren bij het niet en slijtage inspecteren.
kan voorkomen dat de kabel indrukken van de
na lang gebruik moet worden aandrijfhendel, is de kabel
bijgesteld. onjuist afgesteld en is de
Het bijstellen gebeurt aandrijving van de maaier
met een voortdurend ingeschakeld.
24= verstelbout op het
bovenstuk van de
duwstang.
0478 111 9918 F - NL 17
Slijtagegrenzen: ATTENTIE Maaimes demonteren Schuif het bovenste mes
28 (29a) tot aan de aanslag
Kans op letsel! naar links en til het
Standaardmessen: Een versleten mes kan Kans op letsel! vervolgens aan de
De dikte van het mes moet afbreken en ernstig letsel Werk uitsluitend tegenoverliggende kant
overal ten minste 2,5 mm zijn. veroorzaken. Neem daarom met hand- op.
(controle met schuifmaat). altijd de onderhouds- schoenen. Maak het bovenste
instructies voor het mes in mes (29a) los van het
Het snijgereedschap mag bij acht. 26= Mesbout(en) met een onderste mes (29b)
het slijpen maximaal 5 mm schroevendraaier SW 17 door het naar rechts te
Afhankelijk van de losdraaien en samen met
worden afgeslepen. toepassing en de schuiven.
de
Leg ter controle een gebruiksduur zijn de 27= borgring of
25= liniaal tegen de voorste messen in meer of mindere 28= beschermplaat eruit Maaimes slijpen
mesrand en controleer mate aan slijtage schroeven.
de slijtage. onderhevig. Als u het
apparaat op een zandige 29= Maaimes samen met
40= aanloopschijf wegnemen. Als het maairesultaat na
Multimes (MB 650 VM, ondergrond in droge
verloop van tijd verslechtert,
MB 655 VM): omstandigheden gebruikt,
MB 650 VM, MB 655 VM: is het maaimes waarschijnlijk
slijt het mes door een
De dikte van de messen bot geworden.
sterkere belasting sneller 29= Het maaimes bestaat uit
moet overal ten minste 2 mm Het maaimes moet met
dan gemiddeld. een bovenste mes (29a)
zijn. (controle met inachtneming van de
Vervang bij het vervangen en een onderste mes
schuifmaat). volgende punten worden
van het maaimes ook altijd (29b). Deze kunnen voor
De messen mogen bij het het gemakkelijk bijslijpen bijgeslepen:
de mesbout (en) (26),
slijpen maximaal tot een uit elkaar worden • koel het maaimes tijdens
borgring (27) en de
breedte van 40 mm worden gehaald. het slijpen, bijv. met water.
beschermplaat (28).
afgeslepen. Het mes mag niet blauw
Leg ter controle een worden, omdat anders de
25= liniaal tegen de achterste snijresultaten minder
mesrand. Controleer de worden.
slijtage bij het onderste • slijp het mes gelijkmatig
en het bovenste mes. om trillingen door
onbalans te voorkomen.
EN
Controleer het mes vóór Kans op letsel! Het voorgeschreven oplader (10).
het inbouwen op bescha- Werk uitsluitend aandraaimoment van de 32= Kap van de laadbus
digingen. met hand- mesbouten van 60 - 65 Nm openen.
FR
Het mes moet worden schoenen. (MB 650 VS, MB 655 VS/ 33= Laadstekker op
vervangen zodra inkepingen GS/ RS: 45 - 55 Nm) moet R= laadbus aansluiten.
MB 650 VM, MB 655 VM:
of scheuren te zien zijn, als precies worden • Vervolgens het
NL
het snijgereedschap meer haak het bovenste mes (29a) aangehouden, omdat een laadapparaat op het
dan 5 mm afgesleten is, of zoals getoond op de veilige bevestiging van het stopcontact aansluiten.
als het mes ergens dunner afbeelding in het onderste snijgereedschap daarvan
IT
mes (29b) vast. Zorg ervoor De oplaadtijd bedraagt
is dan 2,5 mm (Standaard- afhankelijk is.
dat de boringen van beide ca. 24 uur.
messen) / 2 mm (Multimes). MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
messen zijn uitgelijnd.
ES
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
40= Aanloopschijf en Vervang de borgring (27) bij Gazonwals
Balans van maaimes
29= maaimes met de elke montage van de onderhouden 32
controleren
PT
30 messen. (MB 650 VR,
omhoog gebogen
randen/ windvleugels Borg de mesbout (26) extra MB 655 VR/ RS)
Het multimes vóór het met Loctite 243.
naar boven monteren.
NO
controleren in elkaar De kogellagers en walsen zijn
zetten (zie hoofdstuk 26= Mesbout(en) met de onderhoudsvrij.
“Maaimes monteren”). 27= borgring of
Startaccu De vario-transmissie is
SV
30= Schroevendraaier door 28= beschermplaat met een
31 onderhoudsvrij.
31= middelste boring van het andraaimoment van
29= maaimes geleiden en 60 - 65 Nm (MB 650 VS,
De startaccu is Aandrijfketting
FI
maaimes horizontaal MB 655 VS/ GS/ RS:
onderhoudsvrij en wordt Ten minste eenmaal per jaar
uitlijnen. 45 - 55 Nm) vastdraaien.
tijdens het maaien of indien nodig met standaard
vet smeren.
DA
Als het maaimes goed in automatisch opgeladen. Als er
balans is, blijft het een ontlading mocht Voor onderhouds-
horizontaal staan. voorkomen (motor start doeleinden
PL
slecht), moet de startaccu 34= bout (torx 25)
worden opgeladen. losdraaien en
35= afdekking
AANWIJZING verwijderen.
DE
Werk uitsluitend Grasresten horen Voer een grasmaaier aan het AANWIJZING
met 33 niet in de vuilnisbak, eind van de levensduur ervan,
handschoenen maar moeten de accu (MB 650 VE), Bied de accu niet
EN
aan om letsel worden gecom- motorolie en benzine op de via het huisvuil
door scherpe randen en posteerd. daarvoor bestemde wijze af. aan, maar lever
hete onderdelen van de De verpakkingen, het Neem de regionale deze bij de dealer
FR
apparatuur te of het afvalpunt
apparaat en de accessoires voorschriften in acht.
voorkomen. voor gevaarlijke stoffen in.
zijn met recycleerbaar Kans op letsel door de
• Schakel het apparaat vóór materiaal gefabriceerd en maaimessen.
NL
het transport uit, trek de moeten overeenkomstig N= Uitwerpklep openen en
Laat ook een grasmaaier aan vasthouden.
bougiestekker los en laat worden verwerkt.
het mes tot stilstand komen. het eind van de levensduur 36= Klep van accuvak met
Door resten materiaal
IT
ervan nooit zonder toezicht behulp van een
• Transporteer het apparaat afzonderlijk en milieubewust staan. Bewaar het apparaat
alleen met afgekoelde 37= schroevendraaier
te verwerken, ondersteunt u en de messen altijd buiten
motor en met een lege verwijderen.
ES
de recycling van waardevolle bereik van kinderen.
brandstoftank. 38= Accu eruit trekken en
stoffen.
• Draag het apparaat alleen 39= kabel loskoppelen. Accu
met zijn tweeën. verwijderen.
PT
Grasmaaier afvoeren: Accu uitbouwen en
• Gebruik voor het laden Het apparaat moet na afloop afvoeren (MB 650 VE) 34
geschikte hulmiddelen • Accu deskundig afvoeren
van de gebruikelijke en klep van accuvak
NO
(takel of laadhelling). levensduur als bijzonder afval ATTENTIE weer plaatsen.
• Maak het apparaat op het worden afgevoerd.
laadoppervlak vast met Kans op letsel!
Maak de machine vóór het
SV
hiervoor geschikte
bevestigingsmaterialen afvoeren onbruikbaar. Trek vóór het
(gordels, kabels, enz.). Verwijder de ontstekingskabel, uitbouwen van de
trek de contactsleutel eruit, accu altijd de
FI
• Houd u bij het transport van
het apparaat aan de verwijder de accu (zie bougiestekker uit
regionale wettelijke hoofdstuk “Accu uitbouwen en de motor; trek ook de
DA
voorschriften, met name afvoeren”), tap de tank af en contactsleutel uit het
wat betreft de laadveiligheid laat de motorolie wegstromen. apparaat.
en het transport van Accucontacten ter voor-
PL
voorwerpen op koming van vonkvorming
laadoppervlakken. niet met metalen
Aangrijppunten voor onderdelen in aanraking
optillen of dragen van het laten komen.
apparaat:
handgrepen (A)
handgreep (B)
Verankeringspunten:
handgreep (C)
onderstuk duwstang (D)
- De motor slaat niet aan - De hendel motorstop is niet - Hendel motorstop naar de 12; 14 14; 17
uitgetrokken; duwstang drukken
- De hendel gasinstelling staat - Hendel gasinstelling in de 14 16
in de stand STOP stand MAX zetten
(bij MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Kabel gasinstelling - Kabel gasinstelling monteren
losgesprongen of defect of vervangen (bij
(bijv. geknikt) MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Geen brandstof in de tank; - Brandstof bijvullen; 10; & 10
brandstofleiding verstopt brandstofleiding reinigen
- Slechte, vervuilde of oude - Alleen verse brandstof, 10; & 10
brandstof in de tank normale benzine loodvrij,
gebruiken, brandstoftank,
brandstofleiding en
carburateur reinigen
&;
EN
- De motor slaat niet aan - Luchtfilter is vuil - Luchtfilter reinigen/
(vervolg) vervangen
- Bougiestekker is van bougie - Bougiestekker aanbrengen;
FR
afgekoppeld; verbinding tussen
ontstekingskabel is niet goed bougiekabel en stekker
op de stekker aangesloten controleren
&;
NL
- Bougie vol roet of - Bougie reinigen of vervangen;
beschadigd;
verkeerde afstand elektroden afstand elektroden instellen &;
&;
IT
- Motor is na meerdere - Bougie losdraaien en drogen;
startpogingen “verzopen” hendel gasinstelling in de 15 19
stand STOP, startkabel bij
ES
losgeschroefde bougie
meerdere malen doortrekken
(bij MB 650 VS,
PT
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Maaierhuis is verstopt - Maaidek reinigen; 16 24
NO
om te reinigen bougiestekker
eruit trekken;
en de contactsleutel uit het 14 15
SV
apparaat trekken
(MB 650 VE)
FI
DA
PL
& zie gebruiksaanwijzing motor
neem evt. contact op met een dealer, VIKING raadt de VIKING dealer aan
- Geen aandrijving bij het - Kabel rijaandrijving verkeerd - Kabel van de rijaandrijving 17 25
bedienen van de hendel afgesteld bijstellen
rijaandrijving - V-riem versleten - V-riem vervangen
- Kabel van de rijaandrijving - Kabel rijaandrijving
defect (bijv. geknikt) vervangen
- Motor wordt erg warm - Koelvinnen zijn vuil - Koelvinnen reinigen 20; &
- Te laag oliepeil in de motor - Motorolie bijvullen 10; & 10
17;
EN
- Slecht gemaaid, gras wordt - Maaimes is bot of versleten - Maaimes slijpen of vervangen
geel - De snelheid vooruit is in - Snelheid vooruit verminderen 15; 9 20; 8
verhouding tot de snijhoogte en/of juiste snijhoogte kiezen
FR
te hoog (niet met laagste snijhoogte =
stand 1 werken)
- Motortoerental is te laag - Hendel gasinstelling in de 14 16
NL
stand MAX zetten (bij
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
IT
17;
ES
- Uitwerpkanaal verstopt - Maaimes is versleten - Maaimes vervangen
- Maaien van te hoog of te - De snijhoogte en de 15; 9 20; 8
vochtig gras maaisnelheid aan de te
PT
maaien oppervlakte
aanpassen (niet met laagste
snijhoogte = stand 1 werken)
NO
- Motortoerental is te laag - Hendel gasinstelling in de 14 16
stand MAX zetten (bij
MB 650 VS,
SV
MB 655 VS/ GS/ RS)
FI
- Sterke trillingen tijdens - De mesbout(en) is (zijn) los - Mesbout(en) vastdraaien 17;
gebruik - De motorbevestiging is los - Bouten motorbevestiging
DA
aanhalen
- Het mes is ongebalanceerd - Mes slijpen (balanceren) of 17;
door verkeerd slijpen of breuk vervangen
PL
- Trillingsdempende elementen - Trillingsdempende elementen
versleten vervangen
EN
Productiecode 6375 6375 6375
Motor, type Viertaktverbrandingsmotor
FR
Type B&S B&S B&S
Series 750 Series 750 Series 750
Cilinderinhoud ccm 161 161 161
NL
Nominaal vermogen bij
nominaal toerental kW - omw/min. 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Brandstoftank l 1,0 1,0 1,0
IT
Startvoorziening Kabelstart Kabelstart Kabelstart
Snijvoorziening Mesbalk Mesbalk Mesbalk
Snijbreedte cm 53 53 53
ES
Toerental mesbalk omw/min. 2800 2800 2800
Aandrijving mesbalk voortdurend voortdurend BBC
PT
Conform Richtlijn 2000/14/EC:
Gegarandeerd
geluidsniveau LWAd dB(A) 98 98 98
NO
Conform Richtlijn 2006/42/EC:
Geluidsniveau op
werkplek LpA dB(A) 84 84 85
SV
Onzekerheid KpA dB(A) 2 2 2
Opgegeven trillingskarakteristiek
cf. EN 12096:
FI
Gemeten waarde ahw m/sec2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
Onzekerheid Khw m/sec2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Meting conform EN 20 643
DA
Aandraaimoment
Mesbout/-en Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
PL
Wielaandrijving achterwiel Vario 3-traps 3-traps /
Vario / Vario
Wiel-Ø voor mm 200/200/180 200 200/200/180
Wiel-Ø achter mm 230/90 (wals) 230 230/90 (wals)
Snijhoogtes mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Snijhoogtes MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Capaciteit grasopvangbox l 75 75 75
Gewicht kg 45/46/45 46 50/49/49
lxbxh cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
0478 111 9918 F - NL 27
CE-conformiteitsverkla-
ring van de fabrikant
Wij, Het product is in Gemeten geluidsniveau: Het bouwjaar en het
VIKING GmbH overeenstemming met de 94,1 dB(A) MB 650.0 T serienummer staan vermeld
Hans Peter Stihl-Straße 5 volgende normen ontwikkeld 94,8 dB(A) MB 650.1 V op het typeplaatje van het
A-6336 Langkampfen/Kufstein en vervaardigd: 94,5 dB(A) MB 650.0 VE apparaat.
verklaren, dat de EN ISO 5395-1 94,8 dB(A) MB 650.1 VM
EN ISO 5395-2 95,4 dB(A) MB 650.0 VR Langkampfen, 02.01.2016
Grasmaaier, handgeduwd en
94,1 dB(A) MB 650.0 VS VIKING GmbH
met verbrandingsmotor
Toegepaste conformiteits- 96,0 dB(A) MB 655.1 V
Fabrieksmerk: VIKING beoordelingsprocedure: 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
Productiecode: 6360 Appendix VIII (2000/14/EC) 96,3 dB(A) MB 655.1 VR
type: MB 650.0 T 96,0 dB(A) MB 655.1 VS
MB 650.1 V Naam en adres van de 96,0 dB(A) MB 655.1 G Sven Zimmermann
MB 650.0 VE bevoegde instantie: 96,3 dB(A) MB 655.1 GS Afdelingshoofd Bouw
MB 650.1 VM TÜV Rheinland LGA Products 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.0 VR GmbH
MB 650.0 VS Tillystraße 2 Gegarandeerd geluidsniveau:
D-90431 Nürnberg 96 dB(A) MB 650.0 T
Productiecode: 6375 MB 650.1 V
type: MB 655.1 V Samenstelling en klassement MB 650.0 VE Deze gebruiksaanwijzing
MB 655.1 VM van de Technische MB 650.1 VM wordt beschermd door het
MB 655.1 VR Documentatie: MB 650.0 VR auteursrecht. Alle rechten
MB 655.1 VS Sven Zimmermann MB 650.0 VS blijven voorbehouden, met
MB 655.1 G VIKING GmbH name het recht van
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 GS verveelvoudiging, vertaling en
MB 655.1 VM
MB 655.2 RS de verwerking met
MB 655.1 VR
elektronische systemen.
overeenstemt met de MB 655.1 G
volgende EG-richtlijnen: MB 655.1 VS
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.1 GS
2014/30/EU, 2006/42/EC, MB 655.2 RS
2006/66/EC (MB 650.0 VE)
DE
Belangrijke aanwijzingen 2. Inachtneming van de - gebruik van het product Worden deze
voor het onderhoud, voor voorschriften in deze bij sport- of wedstrijd- werkzaamheden verzuimd,
de productgroep gebruiksaanwijzing evenementen dan kan schade ontstaan
EN
Grasmaaiers met Het VIKING apparaat moet zo - gevolgschade door een waarvoor de gebruiker
benzinemotor zorgvuldig mogelijk worden product met defecte verantwoordelijk is.
Neem de volgende be- gebruikt, onderhouden en onderdelen verder te Hiertoe behoren onder
FR
langrijke aanwijzingen in acht opgeslagen, zoals om- gebruiken andere:
om schade of overmatige schreven in deze gebruiks- - corrosie- en andere
3. Onderhoudswerk-
slijtage aan uw VIKING aanwijzing. gevolgschade door
NL
zaamheden
apparaat te vermijden: Voor specificaties van benzine ondeskundige opslag
Alle in het hoofdstuk
en motorolie verwijzen wij u - Schade aan het apparaat
1. Slijtageonderdelen ”Onderhoud” vermelde
naar de gebruiksaanwijzing
IT
werkzaamheden moeten door het gebruik van
Sommige onderdelen van het van de motorfabrikant.
regelmatig worden uitgevoerd. kwalitatief minderwaardige
VIKING apparaat zijn ook bij
Voor alle beschadigingen die Voor zover deze onderhouds- vervangingsonderdelen.
reglementair gebruik aan
ES
door niet inachtneming van werkzaamheden niet door de - Schade als gevolg van niet
normale slijtage onderhevig
veiligheids-, bedienings- en gebruiker zelf kunnen worden tijdig of ondeskundig
en moeten afhankelijk van de
onderhoudsaanwijzingen uitgevoerd, moeten deze aan uitgevoerd onderhoud of
PT
gebruikswijze en gebruiksduur
worden veroorzaakt, is de een dealer worden schade door onderhouds- en
tijdig worden vervangen.
gebruiker zelf overgedragen. reparatiewerkzaamheden die
Hiertoe behoren o.a.: verantwoordelijk. niet in werkplaatsen van
NO
VIKING raadt aan
- mes Dit geldt met name voor: dealers zijn uitgevoerd.
onderhoudswerkzaamheden
- grasopvangbox - niet reglementair gebruik en reparaties uitsluitend bij de
SV
- V-riem van het product VIKING dealer te laten
- stootstrippen - niet door VIKING toegelaten uitvoeren.
- accu wijzigingen aan het product VIKING dealers worden
FI
(MB 650 VE) - Het gebruik van gereed- voortdurend bijgeschoold en
schappen of accessoires die van de laatste technische
- remband
informatie voorzien.
DA
(MB 650 VS, niet voor het apparaat
MB 655 VS/ GS/ RS) toegestaan, geschikt of
kwalitatief minderwaardig
- aandrijfketting
PL
zijn.
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
Stempel van de VIKING dealer Stempel van de VIKING dealer Stempel van de VIKING dealer
Stempel van de VIKING dealer Stempel van de VIKING dealer Stempel van de VIKING dealer
DE
Avvertenze sulle istruzioni per l’uso 2 Arresto motore – versione I 14
Questo prodotto è stato con- Avvio motore – versione II 14
cepito in base ai più moderni Tosaerba con freno-frizione-lama, BBC 2
Innesto lama falciante 14
processi di fabbricazione e a
EN
Descrizione dell’apparecchio 3 Disinnesto lama falciante 15
numerosi criteri di garanzia Arresto motore – versione II 15
Per la Vostra sicurezza 3
della qualità, in modo da Inserimento/disinserimento trazione
Misure preparatorie 3
soddisfare pienamente il
FR
Comportamento durante il taglio del prato 4 Generalità 15
cliente.
Manutenzione e riparazioni 5 Inserimento trazione 15
Per eventuali domande relative Caricabatterie/batterie starter 6 Disinserimento trazione 16
NL
all'apparecchio da Voi Attenzione - La benzina è velenosa Indicatore del livello di riempimento 16
acquistato Vi preghiamo di Svuotamento del cesto di raccolta 16
e altamente infiammabile 6
rivolgerVi direttamente al
Descrizione dei simboli 7 Manutenzione 16
IT
Vostro rivenditore di fiducia
o alla nostra società di Pulizia dell’apparecchio 16
Entità di fornitura 7
distribuzione. Ruote ed ingranaggi 17
ES
Preparazione dell’apparecchio per Regolazione cavi di comando trazione 17
Vi auguriamo buon lavoro
la messa in funzione 7 Manutenzione lama falciante 17
con il Vostro apparecchio
Montaggio del manubrio 7 Smontare la lama falciante 18
VIKING.
PT
Componenti regolabili sul manubrio 8 Affilatura delle lame 18
Aggancio del cavo di comando starter 9 Controllare la bilanciatura della lama
Montaggio del cesto di raccolta erba 9 di taglio 19
NO
Regolazione altezza manubrio 9 Montare la lama 19
Regolazione altezza di taglio centralizzata 9 Batteria dello starter 19
Aggancio e sgancio del cesto di raccolta Manutenzione del rullo da prato
SV
Dr. Peter Pretzsch erba 10 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Carburante e olio motore 10 Manutenzione freno-frizione-lama 20
Direzione
Consigli per taglio e mulching 10 Motore a combustione 20
FI
Taglio erba su luoghi in pendenza 10 Conservazione dell’apparecchio 20
La VIKING lavora
Tosaerba con rullo da prato 11 Fermo dell’apparecchio (pausa invernale) 20
continuamente per migliorare
DA
la propria gamma di prodotti; Mulching 11 Ricambi normali 20
perciò, ci riserviamo il diritto di Zona di lavoro dell'utente 11
Trasporto 21
apportare modifiche Metodo di lavoro per mulching 11
Tutela dell’ambiente 21
PL
concernenti entità di fornitura,
Staffa arresto motore 12
forma, tecnologia e dotazione. Stacco e smaltimento
Per questo motivo, nessun Freno-frizione-lama (BBC) 12 della batteria (MB 650 VE) 21
diritto può essere rivendicato Messa in funzione dell'apparecchio 12 Ricerca guasti 22
in base alle indicazioni e alle Controllo freno-frizione-lama 12
illustrazioni contenute nel Dati tecnici 26
Avvio e arresto del motore – generalità 13
presente libretto. Avvio motore – versione I 13 Dichiarazione di conformità CE
Il presente libretto contiene del fabbricante 28
istruzioni per l’uso originali Minimizzare l’usura ed evitare danni 29
redatte dal costruttore,
secondo quanto previsto dalla Programma Assistenza Tecnica 30
direttiva CE 2006/42/EC.
0478 111 9918 F - IT Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene. 1
Avvertenze sulle Tosaerba con freno-
istruzioni per l’uso frizione-lama, BBC
Simboli di riferimento alle Enumerazioni generiche senza I tosaerba VIKING con Toccare la lama
figure illustrazioni. denominazione GS, VS, RS solo dopo lo
Esempio: sono dotati di freno-frizione- spegnimento del
Questo simbolo serve per lama, BBC. motore, l'arresto
- Uso del prodotto durante completo della
1 collegare il testo delle Come su tutti i tosaerba
gare sportive o competizioni lama e la
istruzioni per l’uso alla moderni, durante il
corrispondente funzionamento, dopo aver rimozione del
illustrazione sulle pagine lasciato il manubrio del cappuccio della candela di
Oltre alla descrizione delle fasi accensione.
con le figure. tosaerba, la lama viene
operative, in queste istruzioni
per l’uso possono essere rapidamente rallentata fino ad
Le figure si trovano nelle prime arresto completo. Grazie al Per evitare lesioni o danni
contenuti paragrafi con durante il lavoro con il
pagine delle istruzioni per sistema BBC tuttavia, il
ulteriore significato. Questi tosaerba, prima di iniziare a
l’uso motore non viene disinserito
paragrafi sono contrassegnati lavorare è indispensabile
da uno dei simboli qui di contemporaneamente.
Contrassegni dei paragrafi Questa funzione permette acquisire dimestichezza con il
seguito descritti, in modo da funzionamento del sistema
del testo all’utente, dopo l’arresto della
poterli evidenziare anche nelle BBC. L’azionamento del
istruzioni per l’uso: lama, di trasportare il
Le fasi operative descritte tosaerba tramite trazione, di sistema BBC è descritto nelle
possono avere diversi svuotare il cesto di raccolta istruzioni per l’uso, vedere al
Avvertimento di pericolo di
contrassegni. del tosaerba oppure di riguardo in particolare il
infortuni e lesioni nonché
convertirlo in tosaerba capitolo “Frizione-freno-lama
di gravi danni materiali.
Fase operativa senza riferi- mulching, proseguendo (BBC)”, “Disinnestare la
mento diretto ad un’illustra- subito il lavoro, senza dover lama”.
Informazioni per un miglior
zione. riavviare il motore.
utilizzo del tosaerba e per
Esempio: evitare comandi errati che
• Affilare sempre le lame in potrebbero comportare ATTENZIONE
modo uniforme per evitare danni all’apparecchio o ai
vibrazioni dovute a singoli componenti. Non intervenire
squilibrio. mai a motore in
Direzione dello sguardo in moto nella zona
Fase operativa con riferimento relazione all’utilizzo dei termini d’azione della
diretto alla relativa illustrazione “sinistra” e “destra” nelle lama.
che si trova nelle pagine con istruzioni per l’uso:
le figure (all’inizio delle l’utente si trova sempre dietro Pericolo di lesioni!
istruzioni per l’uso), con all’apparecchio (posizione di
corrispondente riferimento lavoro) e guarda in avanti nel
al numero di posizione nella senso di marcia.
figura.
Esempio:
1= Allentare la vite
2= Leva …
DE
Per il lavoro con il Utilizzare l'apparecchio solo se Onde evitare pericoli per
1 tosaerba osservare si è in buone condizioni l’utente il tosaerba non può
scrupolosamente psicofisiche. Se non si è in essere utilizzato, tra l’altro,
EN
A Manubrio con queste prescrizioni buone condizioni di salute, si nei casi di seguito riportati a
componenti regolabili per la prevenzione dovrebbe chiedere al proprio titolo di esempio (enume-
di infortuni. medico, se si è in grado di razione non completa):
B Cavo starter lavorare con l'apparecchio. per tagliare i bordi di cespugli,
FR
Leggere attenta-
mente e per intero le Non usare il tosaerba dopo siepi e arbusti,
C Sostegno del manubrio aver consumato bevande per tagliare piante rampicanti,
istruzioni per l'uso,
alcoliche, farmaci che per tagliare piante che
NL
D Manopola prima di mettere in
funzione l'apparecchio per la riducono la prontezza di crescono sul tetto della casa e
E Motore riflessi, o droghe. nei portafiori sui balconi,
prima volta e conservarle con
F Impugnatura per il cura per l'uso successivo. Prima di usare l’apparecchio per pulire sentieri (aspirazione
IT
per la prima volta è necessario - soffiatura - sgombero di
trasporto Osservare le indicazioni per
farsene spiegare l’utilizzo dal neve), per triturare e
l’uso e la manutenzione sminuzzare parti di alberi e di
G Parte inferiore del carter rivenditore o da un altro
ES
contenute nelle istruzioni per siepi,
H Parabordo l’uso del motore a parte. tecnico specializzato in
materia. per spianare elevazioni del
Cercare di prendere pratica terreno come per es. mucchi di
I Indicatore altezza di
PT
con i componenti di rego- Non è in nessun caso terra sollevati dalle talpe,
taglio consentito l'uso
lazione e con l’uso dell’appa- per trasportare l’erba tagliata,
J Regolazione altezza di recchio. Non consentire mai dell'apparecchio da parte di a meno che non sia nel cesto
persone non esperte e che non
NO
taglio centralizzata l’uso del tosaerba a bambini o di raccolta erba.
ad altre persone che non hanno acquisito familiarità con
K Manopola regolazione conoscono le istruzioni per le istruzioni d'uso oppure
altezza manubrio persone con ridotte capacità Misure preparatorie
SV
l’uso. L’uso del tosaerba è
vietato ai minori di 16 anni. fisiche, sensoriali o intellettive e
L Cesto di raccolta erba bambini. - Durante il taglio
Non tagliare mai l’erba se
M Protezione antipiegatura nelle vicinanze vi sono I bambini dovrebbero essere portare sempre
FI
cavo persone, soprattutto bambini o sorvegliati per garantire che calzature robuste
animali. Le normative locali non giochino con l’apparecchio. con suole
N Sportello di espulsione possono determinare l’età antiscivolo e
DA
Attenzione!
O Indicatore del livello di minima dell’utente. Il tosaerba è previsto pantaloni lunghi.
riempimento Tener presente che l’utente, o esclusivamente per il taglio del Non tagliare a piedi nudi o
colui che maneggia l’appa- prato. Non è consentito l’uso
PL
con sandali leggeri.
P Interruttore d’accensione recchio, è responsabile per per altre funzioni perché
con chiave di accensione - Controllare sempre tutto il
eventuali incidenti ad altre potrebbe essere pericoloso o
(su MB 650 VE) terreno su cui verrà
persone o alla loro proprietà. causare danni all’apparecchio.
Pericolo di incidenti! impiegato l’apparecchio e
Q Kit mulching Pericolo di morte rimuovere pietre, bastoni,
(su MB 650 VM, per soffocamento!
fili metallici, ossi o altri
MB 655 VM) Non lasciare giocare i
bambini con il corpi estranei che
R Presa di carica materiale di imballaggio, in potrebbero essere aspirati
(su MB 650 VE) quanto sussiste il pericolo di ed espulsi dall'appa-
soffocamento. Tenere recchio.
Z Batteria assolutamente il materiale di
(su MB 650 VE) imballaggio fuori dalla portata
0478 111 9918 F - IT dei bambini. 3
- Prima dell’uso eseguire Comportamento durante il - Non attaccare mai oggetti
sempre un controllo visivo taglio del prato al manubrio (p.e. indumenti
46,6
per verificare se l’attrezzo di lavoro).
da taglio, le viti di fissaggio, - Tenere lontane max. 25°
persone estranee - Condurre l’apparecchio
la lamiera di protezione e solo a passo d’uomo.
l’unità di taglio completa dalla zona di 100
pericolo. Maneggiando l’appa-
sono in perfetto stato recchio ad andatura veloce Al fine di garantire una
(vedere capitolo - Prima di avviare il motore
disinnestare l’attrezzo da aumenta il pericolo di lubrificazione sufficiente
“Manutenzione lame”). lesioni, se si dovesse del motore, durante
taglio e la trazione
- Non utilizzare mai il (se presenti). inciampare o scivolare, l’utilizzo dell’apparecchio
tosaerba se i dispositivi di - Prima dell’avviamento ecc. su terreni in pendenza,
protezione o le griglie di collocare l’apparecchio su - Accertarsi che vi sia devono essere osservate
protezione sono dan- di una superficie piana. sempre una buona tenuta le istruzioni per l’uso del
neggiati, se il giunto o il Durante la messa in sui pendii. Evitare di motore fornite.
freno della lama non funzione del motore non tagliare l’erba su pendii - Attenzione!
funzionano oppure se i ribaltare l’apparecchio. troppo ripidi per non Usare particolare
dispositivi di protezione non - Avviare il motore secondo correre il rischio di perdere accortezza durante le
sono montati, per es. senza le istruzioni. Assicurarsi il controllo sull’appa- manovre di retromarcia e
sportello di espulsione o che la distanza tra i piedi e recchio. quando si tira il tosaerba.
dispositivo di raccolta erba. l’attrezzo di taglio sia Pericolo di inciampare!
sufficiente. - Su pendii tagliare sempre
- Per ragioni di sicurezza di traverso, mai in salita o - Fare molta attenzione
utilizzare sempre un cesto - Non tagliare mai l'erba in discesa, per evitare il quando si gira il tosaerba
di raccolta erba in perfetto bagnata e non usare mai il o lo si tira a sé.
rischio di essere anche
stato. tosaerba quando piove.
L’erba bagnata fa travolti dal tosaerba in - Spegnere il motore e
- I dispositivi di innesto aumentare il pericolo di moto, nel caso in cui se ne disinserire la lama di taglio
montati sull'apparecchio infortuni (Pericolo di perdesse il controllo. prima di inclinare il
non vanno staccati o scivolare). - Prestare particolare tosaerba per il trasporto su
altrimenti disattivati, per es. - Tagliare l’erba solo alla attenzione quando si altre superfici che non
bloccando una leva del luce del giorno o con cambia il senso di marcia siano erbose e per
cambio sulla stegola. buona illuminazione. su di un pendio onde trasportare il tosaerba da
- Affidare (o prestare) - Non utilizzare evitare di perdere il un punto all’altro della
l’apparecchio soltanto a l’apparecchio in caso di controllo sul tosaerba. superficie da tagliare.
persone che conoscono e pioggia, temporali e in - Per ragioni di sicurezza
sanno maneggiare questo particolare in caso di non usare l'apparecchio
modello. Consegnare loro pericolo di fulmini.
sui pendii con una
sempre le istruzioni per - Utilizzare l'apparecchio con pendenza superiore a 25°
l’uso. particolare prudenza (46,6 %).
- Osservare le prescrizioni quando si lavora in Pericolo di lesioni!
prossimità di pendii, bordi
locali relative al periodo 25° di inclinazione del
di terreni, fossati e argini.
di funzionamento degli In particolare, assicurarsi pendio corrispondono a
apparecchi da giardino a di mantenere una distanza una pendenza di 46,6 cm
motore. adeguata da tali punti su 100 cm di superficie
pericolosi. orizzontale.
4 0478 111 9918 F - IT
DE
- Non modificare la - Quando la lama ha Manutenzione e riparazioni I pezzi di ricambio originali
regolazione di base del urtato un corpo VIKING sono riconoscibili dal
motore. estraneo. L’attrezzo da Prima di effettuare numero di particolare VIKING,
EN
taglio va controllato per dalla scritta VIKING ed
- Non aprire mai ogni lavoro
verificare che non sia eventualmente dal
lo sportello di sull’apparecchio contrassegno pezzo di
espulsione, Danneggiato, staccare sempre il ricambio VIKING.
FR
né svuotare mai il cesto di - Prima di controllare il cappuccio della candela di
Su particolari piccoli può
raccolta erba quando la tosaerba, di pulirlo o di accensione dal motore;
esserci solo il contrassegno.
lama falciante è in eseguire dei lavori estrarre inoltre la chiave di
NL
accensione dall’apparecchio - Mantenere ben serrati tutti
funzione. La lama in sull’apparecchio. i dadi, i perni e le viti in
movimento può causare (bei MB 650 VE).
- Nel caso in cui il modo da garantire un
lesioni. tosaerba cominciasse a Eseguire solo i lavori di funzionamento sicuro
IT
- Attenzione! vibrare esageratamente. manutenzione descritti in dell’apparecchio.
Non avvicinare In questo caso è queste istruzioni per l’uso. - Se l’attrezzo da taglio o il
ES
mai mani o piedi necessario un controllo Fare eseguire gli altri tosaerba urtassero contro
sopra o sotto immediato. interventi da un rivenditore un ostacolo o venissero a
parti in movimento specializzato. contatto con un corpo
- Prima di sollevare o estraneo, spegnere il
PT
rotatorio. Non toccare mai trasportare VIKING raccomanda di far
motore ed eseguire un
la lama in movimento. l’apparecchio. eseguire lavori di controllo accurato
Mantenere sempre una manutenzione e riparazione dell’apparecchio.
NO
- Quando è stato
certa distanza dall’apertura solo da un rivenditore
terminato il lavoro con il - Il tosaerba non può essere
di espulsione. Mantenere specializzato VIKING.
tosaerba. messo in funzione in
sempre la distanza di Ai rivenditori specializzati particolare se l’albero
SV
sicurezza determinata - Prima di riempire il VIKING vengono offerti corsi motore è danneggiato o
dalle stegole di guida. serbatoio. di formazione e ricevono deformato e se la lama e
Pericolo di lesioni! - Tener conto informazioni tecniche la lamiera di protezione
FI
- Spegnere il motore e del fatto che aggiornate regolarmente. sono danneggiate o
l’attrezzo da deformate.
staccare il cappuccio della Utilizzare solo utensili,
taglio continuerà Pericolo di lesioni
DA
candela di accensione dal accessori e pezzi di ricambio provocate da parti
motore; estrarre inoltre la a funzionare per alcuni originali. In caso contrario difettose!
chiave di accensione secondi prima di arrestarsi potrebbero verificarsi incidenti
completamente. - Verificare periodicamente
PL
dall’apparecchio (su con danni a persone o danni
che il dispositivo per la
MB 650 VE): - Per evitare pericoli di all’apparecchio. raccolta dell’erba non sia
- Prima di disinnestare incendio tenere puliti il VIKING consiglia di utilizzare usurato o danneggiato e
dei bloccaggi o di motore, lo scarico e le utensili, accessori e pezzi di che la funzionalità sia
eliminare intasamenti alette di raffreddamento da ricambio originali VIKING le intatta.
nel canale di erba, foglie o perdite di olio cui caratteristiche si adattano
espulsione. (grasso). ottimamente all’apparecchio e
alle esigenze dell’utente.
DE
Attenzione! MB 650 T/ V/ AVVERTENZA
Prima della messa in VE/ VM/ VR 2
funzione leggere le MB 655 V/ VM/ Per l’esecuzione di questi
EN
istruzioni per l’uso. VR/ G Pos. Denominazione Pezzi lavori posizionare
Avviare il motore 1 Corpo base 1 l’apparecchio su di un fondo
piano e stabile.
MB 650 VS 2 Manicotto manubrio 2
FR
Pericolo di lesioni! MB 655 VS/ GS 3 Vite con testa
Tenere lontano le MB 655 RS a calotta piatta 2 Montaggio del
persone estranee
NL
Portare la leva manubrio
dalla zona di 4 Manopola 2 3
dell’acceleratore
pericolo. su MAX, avviare il 5 Protezione
antipiegatura cavo 2 Inserimento delle boccole
motore, inserire la lama di
IT
(MB 650 T 1) del manubrio:
Pericolo di lesioni! taglio
6 Parte superiore del 2= Infilare le boccole del
Prima di intrapren-
ES
MB 650 VE cesto di raccolta erba 1 manubrio sul
dere lavori sull'attrez-
Inserire la chiave A= manubrio come indicato
zo da taglio e lavori 7 Parte inferiore del
di accensione, in figura.
di manutenzione e cesto di raccolta erba 1
PT
di pulizia, sfilare il avviare il motore
8 Perno 2 AVVERTENZA
cappuccio della
candela di 9 Chiave di accensione 1
NO
(MB 650 VE) Montare le boccole del
accensione.
10 Caricabatteria 1 manubrio in modo tale che il
Pericolo di lesioni! MB 650 T/ V/
(MB 650 VE) foro quadrato si trovi sul lato
SV
Tenere mani e piedi VE/ VM/ VR interno del manubrio. I fori
lontano dalle lame! MB 655 V/ VM/ • Istruzioni per l’uso 1
del manubrio e il foro
Dopo il VR/ G • Istruzioni per l’uso quadrato nella boccola del
disinserimento, il
FI
Spegnere il motore Motore 1 manubrio devono
dispositivo di taglio
corrispondere.
continua a girare MB 650 VS AVVERTENZA
DA
ancora per pochi MB 655 VS/ GS
Montaggio del manubrio:
secondi (freno del MB 655 RS VIKING consegna
motore a Disinserire la A= Collocare il manubrio su
caricabatteria dotati di spine entrambe
PL
combustione/freno lama di taglio di diverso tipo, a seconda
lama). 13= le parti inferiori del
Inserire la del Paese di utilizzo. Nelle manubrio.
trazione figure è rappresentato un
caricabatteria con spine 3= Inserire le viti a calotta
europee. Il collegamento piatta dall’interno
alla rete elettrica di un all’esterno nei fori e
Attenzione! caricabatteria con un’altra serrarle
Non intervenire mai a motore spina viene eseguito allo 4= insieme alle manopole.
in moto nella zona di lavoro stesso modo.
della lama.
Pericolo di lesioni!
EN
16= Staccare il cappuccio Fare scattare in del manubrio a sinistra e a parte sinistra
della candela di posizione la parte destra sia identica. dell’apparecchio
accensione dal motore. superiore del cesto di (vedere figura).
FR
T= Premere e tener premuta raccolta erba esercitando K= Stringere saldamente la Prendere l’apparecchio
la leva di arresto motore una leggera pressione manopola ruotandola in per la maniglia
per staccare il freno sulla parte inferiore del senso orario. Y= tirare verso l’alto e
NL
motore. cesto stesso. tenere tirata la leva
(non necessario su di regolazione
Regolazione altezza di
MB 650 VS, J= per permettere al
IT
Regolazione altezza taglio centralizzata 8
MB 655 VS/ GS/ RS) meccanismo di scattare
manubrio 7
B= Sfilare lentamente il cavo in posizione.
ATTENZIONE
ES
di comando starter e L’altezza di lavoro del • Regolare l’altezza di
X= agganciarlo nella guida manubrio può essere regolata taglio desiderata
Pericolo di lesioni!
del cavo, come nelle posizioni spostando verso il basso
Prima di regolare l’altezza
PT
rappresento in figura. I (bassa), o verso l’alto
di taglio il motore deve l’apparecchio.
II (media) e essere spento e la lama
AVVERTENZA III (alta) L’altezza può essere
NO
falciante deve essere controllata sull’
disinnestata. I= indicatore dell’altezza
La guida cavo (X) può K= Allentare la manopola di
essere regolata indivi- regolazione altezza di taglio.
SV
Si possono impostare sette
dualmente lungo il manubrio girandola in J= Allentare nuovamente la
diverse altezze di taglio
manubrio (cacciavite senso antiorario leva di regolazione e far
comprese tra 30 mm e
Torx 25 non fa parte della (ca. cinque giri). scattare in posizione
FI
85 mm (MB 650 VR, MB 655
fornitura). A= Afferrare il manubrio con l’altezza regolata.
VR/ RS: 20 mm e 75 mm).
entrambe le mani e
DA
Montaggio del cesto di portarlo nella giusta Livello 1 = altezza minima
raccolta erba posizione muovendolo di taglio
6 leggermente verso l’alto Livello 7 = altezza massima
PL
o il basso. di taglio
6= Collocare la parte
superiore del cesto di
raccolta erba sulla
7= parte inferiore dello
stesso.
EN
I tosaerba MB 650 VR, Per poter utilizzare l’appa- Per usare l’apparecchio come Per il mulching si deve
MB 655 VR, MB 655 RS sono recchio come tosaerba tosaerba ad espulsione scegliere l’altezza di taglio
equipaggiati di un rullo di mulching bisogna montare posteriore oppure raccoglitore quattro-sette, perché a
FR
trazione sull’asse posteriore l’inserto mulching. d’erba (con il cesto di raccolta questa altezza si può
suddiviso in due parti. • Aprire e tenere aperto lo dell’erba agganciato), si deve sminuzzare meglio l’erba.
Ciò consente di ottenere un sportello di espulsione. estrarre il kit per mulching Con un’altezza di taglio
NL
taglio preciso lungo i bordi e dall’apparecchio: troppo bassa la scocca del
Q= Inserire l’inserto
intorno alle piante. mulching nel canale • Aprire e tenere aperto lo tosaerba potrebbe otturarsi e
sportello di espulsione. successivamente bloccare la
IT
Inoltre l’erba viene lisciata d’espulsione e,
premendo dall’alto, far 20= Tirar verso l’alto la lama falciante.
nella direzione di marcia, il
scattare in posizione i linguetta di fermo. L’erba tagliata resta sul prato
prato assume così il tipico
ES
due Spingere verso il basso e non viene soffiata nel
design a strisce.
19= naselli di arresto sulla l’inserto di mulching e tappeto erboso.
scocca per bloccarlo sganciare entrambi i La velocità di lavoro e
PT
Mulching (vedere figura). 19= naselli di arresto nella l’altezza di taglio per il
scocca. mulching si deve scegliere
13 • Chiudere lo sportello di
Estrarre obliquamente in modo tale che la lama
NO
espulsione.
verso l’alto l’inserto multiuso possa sminuzzare
I tosaerba multifunzione
mulching dal canale di in modo ottimale l’erba da
MB 650 VM, MB 655 VM sono
Zona di lavoro espulsione. tagliare e conferire un
SV
dotati di una lama multiuso
dell'utente bell’aspetto al tappeto erboso.
speciale e di un inserto 35 • Chiudere lo sportello di
mulching già montato. espulsione (tosaerba ad In caso di erba alta si
dovrebbe passare il tosaerba
FI
Per motivi di sicurezza, al espulsione posteriore) o
ATTENZIONE momento dell'accensione e agganciare il cesto di più volte regolando altezze di
con il motore a combustione raccolta dell’erba e taglio maggiori.
DA
Pericolo di lesioni! in funzione l'utente deve chiudere lo sportello di Con l’erba troppo alta e l’erba
trovarsi sempre nella zona di espulsione (raccoglitore umida non si dovrebbe
Prima di montare e
lavoro dietro al manubrio. d’erba). eseguire il mulching.
rimuovere l’inserto mulching
PL
il motore deve essere Mantenere sempre la distanza
spento. di sicurezza prevista dal
manubrio.
Il tosaerba può essere usato
esclusivamente da una sola
persona. Eventuali terze
persone devono mantenersi
lontano dalla zona di pericolo.
EN
vortice di vento. Di seguito vengono descritti MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Sfilare lentamente il cavo
Il tempo di persistenza l’avvio e l’arresto del motore MB 655 V/ VM/ VR/ G starter fino al punto di
corrisponde alla durata del come pure l’innesto ed il pressione e tirarlo
FR
rumore del vortice dopo il disinnesto della lama AVVERTENZA successivamente con
disinnesto e può essere falciante. forza per tutta la
misurato con un cronometro. Viene fatta differenza tra le Il motore è dotato di lunghezza del braccio.
NL
quattro versioni di modello: regolazione acceleratore • Guidare la fune indietro
fissa e gira sempre ad un lentamente per con-
Versione I numero di giri ottimale. Non sentire allo starter di
ATTENZIONE
IT
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, è necessaria una avvolgerla correttamente.
MB 655 V/ VM/ VR/ G regolazione manuale.
Pericolo di lesioni! Se necessario ripetere
ES
Se il controllo di Regolazione acceleratore l’operazione fino all’avvio
Il MB 650 VE viene
funzionamento dà un fissa con meccanismo di del motore.
consegnato con la batteria
risultato negativo (cioè si choke automatico.
dello starter carica.
PT
continua a percepire il MB 650 VE
Versione II La batteria dello starter si 9= Inserire la chiave di
rumore del vortice di vento
ricarica autonomamente accensione
anche dopo il rilascio del MB 650 VS,
NO
durante il taglio. nell’interruttore.
manubrio, tempo di MB 655 VS/ GS/ RS
persistenza troppo lungo), Regolazione acceleratore 9= Girare la chiave
Non avviare il motore
spegnere il motore,
SV
variabile con meccanismo di nell’erba alta o all’altezza di d’accensione in senso
scollegare il cappuccio choke automatico. orario.
taglio minima perché in
candela di accensione e • Non azionare lo starter
queste condizioni il motore
rivolgersi ad un rivenditore
FI
può essere avviato solo con per più di tre-cinque
specializzato. secondi senza
difficoltà.
VIKING raccomanda di far interruzione.
DA
eseguire lavori di Se il motore non
manutenzione e riparazione Primo passo: dovesse avviarsi,
solo da un rivenditore T= Tirare la staffa di arresto rilasciare la chiave
PL
specializzato VIKING. motore verso il manubrio d’accensione ed
e mantenerla ferma. azionarla nuovamente
dopo circa dieci secondi.
EN
MB 650 VS, Di seguito vengono descritti AVVERTENZA
MB 655 VS/ GS/ RS l’inserimento ed il disinse- AVVERTENZA
rimento della trazione. La trazione funziona solo
FR
Per disattivare la lama Viene fatta distinzione tra tre con il motore acceso. La velocità della trazione
falciante rilasciare la versioni di trazione, indipen- Vario può essere regolata a
La leva di trazione Vario (V)
T= leva di arresto motore. dentemente dalla versione di piacere, durante la marcia,
non può essere azionata a
NL
modello: senza disinnestare la
La motore spento, perché ciò
trazione.
U= leva del giunto della comporterebbe il
lama ritorna MB 650 T danneggiamento del
IT
Secondo passo:
automaticamente alla Velocità di trazione in avanti meccanismo di trazione.
posizione di partenza (cambio ad una marcia) MB 655 G/ GS
Inserire la marcia
ES
(posizione disinnestata). Primo passo:
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, desiderata mediante la
La lama falciante viene Tutti i modelli
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS V= leva di trazione a tre
rallentata e si arresta S= Tirare verso il manubrio
marce.
PT
completamente nell’arco di Velocità di trazione in avanti la leva della trazione e
pochi secondi. regolabile in continuo mantenerla in posizione. Velocità di trazione:
Il motore continua a girare. (cambio Vario) Si innesta il comando del Prima marcia: 2,3/ 2,4 km/h
NO
tosaerba. Seconda marcia: 3,2/ 3,3 km/h
MB 655 G/ GS Terza marcia: 4,1/ 4,2 km/h
Arresto motore – MB 650 T
Tre velocità di trazione in
SV
versione II 19 Velocità di trazione: 3,5 km/h AVVERTENZA
avanti selezionabili (cambio
MB 650 VS, a tre marce)
Secondo passo: Le tre marce possono
FI
MB 655 VS/ GS/ RS essere inserite a piacere
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS durante la marcia, senza
AVVERTENZA Per aumentare in disinnestare la trazione.
DA
continuo la velocità tirare
Prima di spegnere il motore indietro la
disinnestare la lama V= leva della trazione Vario;
PL
falciante. per ridurre la velocità
spingere la leva in avanti.
Per arrestare il motore
portare la
W= leva dell’acceleratore in
posizione di STOP.
EN
punti di supporto. In caso zia e manutenzione ribalta- Se il cavo della trazione VIKING).
contrario potrebbero re il tosaerba prendendolo viene regolato in modo
verificarsi danni che per la parte anteriore. Prima
errato il tosaerba potrebbe
FR
porterebbero a riparazioni di ribaltare l’apparecchio Manutenzione lama
svuotare il serbatoio del mettersi in movimento già falciante
molto care. all’avvio e questo potrebbe 26
carburante, sganciare il
Non usare detergenti cesto di raccolta erba, causare danni a cose e 27
NL
aggressivi. Detergenti di ripiegare la parte superiore persone. ATTENZIONE
questo tipo potrebbero del manubrio (vedere il
danneggiare le parti in punto “Montaggio del Impostazione corretta: Se non si dispone delle
IT
plastica e metallo manubrio”) e sollevare lo conoscenze o degli attrezzi
pregiudicando la sicurezza di sportello d’espulsione. A partire da circa un terzo
necessari, rivolgersi
funzionamento della corsa della leva le ruote
ES
sempre a un rivenditore
dell’apparecchio VIKING. motrici devono bloccarsi.
Ruote ed ingranaggi (VIKING consiglia un
Se non si riuscisse a Azionare la leva di trazione rivenditore autorizzato
tirando indietro nel contempo
PT
rimuovere la sporcizia con I cuscinetti a sfere delle ruote VIKING).
acqua, utilizzando una il tosaerba.
non necessitano VIKING consiglia di
spazzola o un panno, VIKING manutenzione. Girando la utilizzare pezzi di ricambio
NO
suggerisce di utilizzare un Il cambio Vario e il cambio a 24= vite di regolazione in originali VIKING.
detergente speciale (p.e. tre marce non richiedono direzione “+” aumenta la
detergente speciale STIHL). manutenzione. tensione del cavo, Intervallo di manutenzione:
SV
girandola in direzione “-” Prima di ogni impiego
diminuisce la tensione.
ATTENZIONE Regolazione cavi di Piegare il tosaerba verso l’alto
comando trazione per ottenere una posizione di
FI
25 ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! pulitura ideale.
Prima di ribaltare il Intervallo di manutenzione: Pericolo di lesioni! • Pulire le lame e tutti gli
DA
tosaerba, collocarlo su una Se necessario (con la leva elementi di fissaggio
superficie solida, Se le ruote motrici si
tirata la trazione non si (rondella di sicurezza,
orizzontale e piana ed bloccano già senza
innesta) viti lame, lamiera di
PL
impostare il livello di taglio azionare la leva della
La tensione del cavo di protezione) e controllare
massimo (7° livello); in caso trazione il cavo di comando
comando viene regolata se sono danneggiati o
contrario il tosaerba è regolato in modo errato e
di fabbrica. Può tuttavia usurati ed eventualmente
potrebbe ricadere in avanti. la trazione del tosaerba è
succedere che il cavo di sostituirli.
comando debba essere inserita in permanenza.
regolato nuovamente dopo un
periodo di utilizzo prolungato.
La regolazione avviene
mediante una
24= vite di regolazione posta
nella parte superiore del
manubrio.
0478 111 9918 F - IT 17
Limiti di usura ATTENZIONE Smontare la lama Spingere la lama
falciante 28 superiore (29a) verso
Pericolo di lesioni! sinistra fino alla battuta
Lama standard: Una lama usurata può Pericolo di lesioni! e sollevarla sul lato
Lo spessore della lama in rompersi causando gravi Lavorare solo con opposto.
ogni punto deve essere di lesioni. Osservare pertanto guanti da lavoro. Spingendo verso destra
almeno 2,5 mm (controllo le istruzioni per la la lama superiore (29a)
mediante calibro). manutenzione della lama. 26= svitare la/e vite/i della si ottiene lo sgancia-
A seconda del luogo e della lama con una chiave da mento da quella inferiore
Durante l’affilatura della lama SW 17 ed estrarla/e (29b).
durata di utilizzo il consumo
non devono essere asportati insieme alla
delle lame può variare
più di 5 mm dai taglienti. 27= rondella di sicurezza o
notevolmente. Se si utilizza Affilatura delle lame
Per effettuare un l’apparecchio su un 28= la lamiera protettiva.
controllo collocare un sottofondo sabbioso o in 29= Rimuovere la lama
25= righello sul bordo condizioni particolarmente insieme con la
anteriore della lama e Se il risultato di taglio con il
secche, la lama è 40= rondella di spinta.
verificarne l’usura. tempo dovesse peggiorare,
sottoposta ad un maggiore
molto probabilmente la lama
sforzo e quindi ad un usura MB 650 VM, MB 655 VM:
di taglio è consumata.
Multilama (MB 650 VM, decisamente superiore. 29= la lama falciante è
MB 655 VM): Sostituendo la lama, composta da una lama La lama deve essere affilata
sostituire sempre anche superiore (29a) ed una nuovamente tenendo conto
Lo spessore della lama in
la(e) vite(i) di fissaggio della lama inferiore (29b). dei seguenti punti:
ogni punto deve essere di
almeno 2 mm. (controllo lama (26), la rondella di Possono essere separate • Raffreddare la lama
mediante calibro). sicurezza (27) e la lamiera per essere riaffilate in mentre viene affilata, per
di protezione (28). modo più agevole. es. con acqua. Non deve
Durante l’affilatura la
assumere una colorazione
larghezza della lama non
bluastra, poiché altrimenti
deve essere mai ridotta al di
la qualità del taglio
sotto di 40 mm.
peggiorerebbe.
Per effettuare un
• Affilare sempre le lame in
controllo collocare un
modo uniforme per evitare
25= righello sul bordo
vibrazioni dovute a
posteriore della lama.
squilibrio.
Controllare l’usura sulla
lama superiore ed
inferiore.
EN
Prima di montarla controllare Pericolo di lesioni! Si deve osservare
previsto nei limiti di
che la lama non sia Lavorare solo con esattamente la coppia di fornitura (10).
danneggiata. guanti da lavoro. serraggio delle viti della 32= Aprire il cappuccio della
FR
La lama deve essere lama di 60 - 65 Nm presa di carica.
sostituita se si rilevano (MB 650 VS, MB 655 VS/ 33= Inserire la spina del
MB 650 VM, MB 655 VM:
crepe o fissurazioni, nel GS/ RS: 45 - 55 Nm), caricabatteria
NL
Agganciare la lama superiore perché da ciò dipende il R= nella presa di carica.
caso in cui ai taglienti della
(29a) alla lama inferiore (29b) fissaggio sicuro dell’attrezzo
lama fossero già stati • Collegare poi il
come da figura. Accertarsi da taglio.
asportati più di 5 mm caricabatteria alla presa
IT
che i fori di entrambe le lame di corrente.
attraverso affilature MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
siano a filo. Il tempo di carica è di
precedenti oppure se lo MB 655 V/ VR/ G/ VM:
spessore della lama in un circa 24 ore.
ES
40= Montare la rondella di Sostituire la rondella di
punto è inferiore a 2,5 mm sicurezza (27) ad ogni
spinta e
(Lama standard) / 2 mm montaggio della lama. Manutenzione del rullo
29= la lama con i bordi/le
PT
(Multilama). Bloccare la vite della lama da prato (MB 650 VR,
alette piegati in alto e 32
rivolti verso l’alto. (26) anche con Loctite 243. MB 655 VR/ RS)
NO
Controllare la bilanciatura 26= Serrare la vite/i della I cuscinetti a sfere e i rulli da
della lama di taglio 30 lama con Batteria dello starter prato non necessitano di
27= rondella di sicurezza o manutenzione.
31 Il cambio Vario non necessita
SV
Assemblare la multilama 28= la lamiera protettiva con
prima del controllo una coppia di 60 - 65 Nm alcuna manutenzione.
La batteria dello starter non
(vedere capitolo (MB 650 VS, MB 655 VS/ Lubrificare la catena di
richiede manutenzione e si trasmissione con del grasso
GS/ RS: 45 - 55 Nm).
FI
“Montaggio lama di ricarica autonomamente
taglio”). reperibile in commercio
durante il taglio. Se dovesse almeno una volta all’anno o
30= Inserire il cacciavite scaricarsi (il motore non si ogni qual volta si renda
DA
attraverso avvia), bisogna far ricaricare necessario.
31= il foro centrale della immediatamente la batteria Per svolgere
29= lama di taglio e disporre dello starter.
PL
interventi di assistenza
la lama perfettamente tecnica, allentare
orizzontale. AVVERTENZA 34= la vite (Torx 25)
Se la lama di taglio è e rimuovere
bilanciata correttamente, Caricare le batterie dello 35= la copertura.
resta in posizione starter sempre in un luogo
chiuso e ben aerato, asciutto
orizzontale.
e protetto dalle intemperie
(scrosci d’acqua).
DE
Per evitare di L’erba tagliata non Provvedere affinché il AVVERTENZA
ferirsi con parti 33 va eliminata nella trattorino da giardino, la
affilate e spazzatura, ma batteria (MB 650 VE), l’olio Non smaltire la
surriscaldate
EN
trasformata in motore e la benzina vengano batteria insieme
dell’apparecchio composta. consegnati, al termine della ai normali rifiuti
indossare sempre guanti loro durata di vita, a centri di
Gli imballaggi, l’apparecchio e domestici, ma
da lavoro.
FR
gli accessori vengono prodotti smaltimento specializzati. consegnarla al
• Spegnere l’apparecchio
prima del trasporto. Estrarre con materiali riciclabili e come Osservare anche le normative proprio rivenditore o a un
il cappuccio della candela di tali vanno smaltiti. locali. centro di raccolta rifiuti
NL
accensione e far arrestare speciali.
Lo smaltimento differenziato Pericolo di lesioni causate
completamente la lama. ed ecologico dei residui di dalla lama! N= Aprire lo sportello di
• L’apparecchio può essere materiali favorisce il
IT
Non lasciare mai un trattorino espulsione.
trasportato solo con il riciclaggio di sostanze
motore freddo e il serbatoio incustodito anche se non 36= Rimuovere il coperchio
preziose. viene più utilizzato. dello scomparto batteria
del carburante vuoto.
ES
• Trasportare l’apparecchio Provvedere affinché con l’ausilio di
Smaltimento del trattorino:
con l’aiuto di un’altra l’apparecchio e le lame 37= un cacciavite.
persona. Al termine del suo ciclo di vita vengono conservati fuori dalla 38= Estrarre la batteria e
PT
l’apparecchio deve essere portata di bambini. 39= staccare il cavo.
• Utilizzare dispositivi di
consegnato ad un centro di Rimuovere la batteria.
caricamento adeguati
(rampe di carico, dispositivi raccolta materiali riciclabili.
NO
di sollevamento). Rendere l’apparecchio Stacco e smaltimento • Smaltire la batteria
inutilizzabile prima di della batteria 34 secondo le disposizioni
• Bloccare l’apparecchio sul
pianale di carico con consegnarlo per lo (MB 650 VE) in materia e riposizionare
SV
strumenti di ancoraggio smaltimento. A tale fine il coperchio dello
(cinghie, corde, ecc.) delle rimuovere, in particolare, il ATTENZIONE scomparto della batteria.
giuste dimensioni. cavo di accensione, la chiave
FI
• Durante il trasporto di accensione e la batteria Pericolo di lesioni!
dell’apparecchio osservare (vedere capitolo “Stacco e Prima di smontare
le norme di legge locali, in
DA
smaltimento della batteria”), la batteria è
particolare, le disposizioni
svuotare il serbatoio del indispensabile
in materia di sicurezza del
carico e trasporto di oggetti carburante e il serbatoio estrarre il
PL
su piani di carico. dell’olio motore. cappuccio della candela di
Punti di fissaggio per accensione dal motore;
sollevare o trasportare estrarre inoltre la chiave di
l’apparecchio: accensione dall’apparecchio.
Impugnatura (A) Per evitare la formazione di
scintille, non avvicinare i
Impugnatura per il trasporto
(B) contatti della batteria alle
parti metalliche.
Punti di ancoraggio:
Impugnatura per il trasporto
(C)
Parte inferiore manubrio (D)
0478 111 9918 F - IT 21
Ricerca guasti
Guasto Causa probabile Rimedio Pagina Figura
- Il motore non si avvia - La leva di arresto motore non - Spingere la leva di arresto 12; 14 14; 17
è tirata; motore;
- La leva per la regolazione - Portare la leva di regolazione 14 16
dell’accelerazione è in acceleratore in posizione
posizione STOP MAX. (su MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Il cavo di comando per la - Agganciare o sostituire la
regolazione dell’acceleratore leva di regolazione
è uscito dalla guida o è acceleratore (su
difettoso (p.e. piegato) MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Non c’è benzina nel - Rabboccare il carburante; 10; & 10
serbatoio; pulire il condotto del
Il condotto del carburante è carburante
intasato
- La benzina del serbatoio è - Usare sempre carburante di 10; & 10
vecchia, sporca e di cattiva marca, di produzione recente,
qualità benzina normale senza
piombo e pulire la tubazione
del carburante e il
carburatore
&;
EN
- Il motore non si avvia - Il filtro dell’aria è sporco - Pulitura/sostituzione del filtro
(seguito) d’aria
- Il cappuccio della candela di - Applicare il cappuccio della
FR
accensione è staccato; il cavo candela di accensione;
di accensione non è fissato controllare il collegamento tra
bene sul cappuccio il cavo di accensione e il
NL
cappuccio
- La candela di accensione è - Pulire o sostituire la candela &;
imbrattata o danneggiata; di accensione;
&;
IT
la distanza degli elettrodi non impostare la distanza degli
è corretta elettrodi
- Il motore è “ingolfato” a causa - Svitare la candela ed &;
ES
di ripetuti tentativi di asciugarla;
accensione portare la leva di regolazione 15 19
acceleratore in posizione
PT
STOP, tirare più volte il cavo
di comando con la candela di
NO
accensione estratta. (su
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
SV
- Il carter del tosaerba è - Pulire la scocca del tosaerba; 16 24
intasato estrarre il cappuccio della
candela di accensione per
FI
pulirlo;
estrarre inoltre la chiave di 14 15
accensione dall’apparecchio
DA
(MB 650 VE)
PL
& Vedere le istruzioni per l’uso del motore
rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VIKING.
- Avvio difficoltoso o potenza - Acqua nel serbatoio e nel - Vuotare il serbatoio, pulire il &;
ridotta del motore carburatore; carburatore serbatoio e il condotto
intasato carburante e il carburatore &;
- Il serbatoio del carburante è - Pulire il serbatoio carburante &;
sporco
- Il filtro dell’aria è sporco - Pulire il filtro dell’aria
- La candela di accensione è - Pulire la candela di &
imbrattata accensione
- Taglio di erba troppo alta o - Adattare l’altezza e la velocità 9 8
erba troppo bagnata di taglio alle condizioni di
taglio
- La trazione Vario di - La leva è stata spostata in - Serrare la/e vite/i della lama 15 20
regolazione velocità direzione sbagliata
non funziona - Il cavo di comando per la - Agganciare o sostituire il cavo
trazione Vario è uscito dalla di comando per la trazione
guida o è difettoso Vario
17;
EN
- Il taglio non è pulito, il prato - La lama di taglio ha perso il - Affilare o sostituire la lama
ingiallisce filo o è consumata falciante
- La velocità di avanzamento, - Ridurre la velocità di 15; 9 20; 8
FR
in rapporto all’altezza di avanzamento e/o selezionare
taglio, è troppo alta l’altezza di taglio giusta (non
lavorare con l’altezza di taglio
NL
più bassa = livello 1)
- Il regime del motore è troppo - Portare la leva di regolazione 14 16
basso acceleratore in posizione MAX.
IT
(su MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
ES
- Il canale di espulsione è - La lama è consumata - Sostituire la lama 17;
PT
intasato - Taglio di erba troppo alta - Adattare l’altezza di taglio e 15; 9 20; 8
o erba troppo bagnata la velocità di taglio alle
condizioni (non lavorare
NO
con altezza taglio minima
= livello 1).
- Il regime del motore è troppo - Portare la leva di regolazione 14 16
SV
basso acceleratore in posizione MAX.
(su MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
FI
- Forti vibrazioni durante - La vite/i della lama è allentata - Serrare la/e vite/i della lama 17;
DA
l’esercizio - Il fissaggio del motore è - Serrare le viti di fissaggio
allentato motore
17;
PL
- La lama non è equilibrata a - Affilare la lama (equilibrare)
causa di un’affilatura o sostituirla
sbagliata o di rottura
- Elementi antivibrazione - Sostituire gli elementi
usurati antivibrazione
EN
No. di identificazione della serie 6375 6375 6375
Motore, tipo di costruzione Motore a combustione a 4 tempi
FR
Tipo B&S B&S B&S
Series 750 Series 750 Series 750
Cilindrata cmc 161 161 161
NL
Potenza nominale a
numero di giri nominale kW - g/min. 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Serbatoio carburante l 1,0 1,0 1,0
Dispositivo di avvio Avvio a strappo Avvio a strappo Avvio a strappo
IT
Meccanismo di taglio a lame a lame a lame
Larghezza di taglio cm 53 53 53
Numero di giri lame g/min. 2800 2800 2800
ES
Trazione lame continua continua BBC
Conformemente alla direttiva
2000/14/EC:
PT
Livello di potenza sonora
Livello di potenza sonora LWAd dB(A) 98 98 98
NO
Conformemente alla direttiva
2006/42/EC:
Livello di potenza sonora sul
Posto di lavoro LpA dB(A) 84 84 85
SV
Fattore di incertezza KpA dB(A) 2 2 2
Parametro indicato di vibrazioni meccaniche
secondo EN 12096:
FI
Valore ahw misurato m/s2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
Fattore di incertezza Khw m/s2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
DA
Misura secondo EN 20 643
Coppia di serraggio
vite/i della lama Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
PL
Trazione sulla ruota posteriore Vario 3 marce 3 marce /
Vario / Vario
Ø ruota anteriore mm 200/200/180 200 200/200/180
Ø ruota posteriore mm 230/90 (rullo) 230 230/90 (rullo)
Altezze di taglio mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Altezze di taglio MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Indicatore riempimento cesto
di raccolta erba l 75 75 75
Peso kg 45/46/45 46 50/49/49
LuxLaxA cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
0478 111 9918 F - IT 27
Dichiarazione di conformità CE del costruttore
Il costruttore, Il prodotto è stato progettato e Livello di potenza sonora L’anno costruttivo e il numero
VIKING GmbH fabbricato conformemente alle misurato: di serie sono indicati sulla
Hans Peter Stihl-Straße 5 seguenti norme: 94,1 dB(A) MB 650.0 T targhetta modello
A-6336 Langkampfen / EN ISO 5395-1 94,8 dB(A) MB 650.1 V dell’apparecchio.
Kufstein EN ISO 5395-2 94,5 dB(A) MB 650.0 VE
dichiara che il 94,8 dB(A) MB 650.1 VM Langkampfen, 02.01.2016
Procedimento di valutazione 95,4 dB(A) MB 650.0 VR VIKING GmbH
tosaerba, a spinta con motore
conformità applicato: 94,1 dB(A) MB 650.0 VS
a combustione
allegato VIII (2000/14/EC) 96,0 dB(A) MB 655.1 V
Marchio di
96,0 dB(A) MB 655.1 VM
fabbrica: VIKING Nome e indirizzo degli uffici 96,3 dB(A) MB 655.1 VR
N. d’identificazione serie: 6360 interessati menzionati: 96,0 dB(A) MB 655.1 VS Sven Zimmermann
Modello: MB 650.0 T TÜV Rheinland LGA Products 96,0 dB(A) MB 655.1 G Responsabile reparto
MB 650.1 V GmbH 96,3 dB(A) MB 655.1 GS costruzione/progettazione
MB 650.0 VE Tillystraße 2 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.1 VM D-90431 Nürnberg
MB 650.0 VR Livello di potenza sonora
MB 650.0 VS Documentazione tecnica garantito:
redatta e conservata da: 96 dB(A) MB 650.0 T
N. d’identificazione serie: 6375 Sven Zimmermann MB 650.1 V Le presenti Istruzioni per l'uso
Modello: MB 655.1 V VIKING GmbH MB 650.0 VE sono tutelate dal diritto
MB 655.1 VM MB 650.1 VM d'autore. Tutti i diritti sono
MB 655.1 VR MB 650.0 VR riservati, in particolare il diritto
MB 655.1 VS MB 650.0 VS di duplicazione, traduzione e
MB 655.1 G elaborazione con sistemi
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 GS elettronici.
MB 655.1 VM
MB 655.2 RS MB 655.1 VR
è conforme alle seguenti MB 655.1 G
direttive CE: MB 655.1 VS
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.1 GS
2014/30/EU, 2006/42/EC, MB 655.2 RS
2006/66/EC (MB 650.0 VE)
DE
Indicazioni importanti 2. Rispetto delle presenti - Uso del prodotto durante Se non si effettuano tali lavori,
relative alla manutenzione e istruzioni per l’uso gare sportive o competizioni potrebbero insorgere danni di
alla cura per il gruppo di L’uso, la manutenzione e la - Danni indiretti derivanti cui l’utente è il diretto
EN
prodotti conservazione degli appa- dall’uso del prodotto con responsabile.
Tosaerba a benzina recchi VIKING devono essere componenti difettosi Questi comprendono anche:
Si prega di osservare effettuati con scrupolo, così - Danni derivanti da
FR
3. Lavori di manutenzione
attentamente le seguenti come descritto nelle presenti corrosione o a causa di
istruzioni per l’uso. Tutti i lavori elencati nel
informazioni importanti per la conservazione non
paragrafo “Manutenzione”
prevenzione di eventuali danni Indicazioni sul tipo di benzina appropriata
NL
vanno eseguiti
o di usura eccessiva del e olio motore sono contenute - Danni all’apparecchio
periodicamente. Nel caso in
Vostro apparecchio VIKING: nel manuale d’uso del derivanti dall’uso di ricambi
cui l’utente non fosse in grado
costruttore del motore.
IT
1. Parti soggette ad usura di effettuare questi lavori di di scarsa qualità.
L’utente è direttamente manutenzione, occorre - Danni al motore derivanti da
Alcune parti dell’apparecchio
responsabile di tutti i danni rivolgersi ad un rivenditore manutenzione non eseguita
VIKING sono soggette ad una
ES
derivanti dall’inosservanza specializzato. per tempo o eseguita in
normale usura, anche in caso
delle istruzioni per l’uso, modo incompleto oppure
di uso conforme alle istru- VIKING raccomanda di far
per la sicurezza e per la danni derivanti da lavori di
PT
zioni, e vanno pertanto eseguire lavori di
manutenzione. manutenzione o riparazione
sostituite per tempo a manutenzione e riparazione
seconda del tipo e della Ciò vale in modo particolare solo da un rivenditore non eseguiti in officine di
per: rivenditori specializzati.
NO
durata d’impiego. specializzato VIKING.
Si tratta per esempio di: - Uso improprio del prodotto Ai rivenditori specializzati
- Lama - Modifiche del prodotto non VIKING vengono offerti corsi
SV
autorizzate da VIKING di formazione e ricevono
- Cesto di raccolta erba
- Si sconsiglia l’utilizzo di informazioni tecniche
- Cinghia trapezoidale aggiornate regolarmente.
utensili ed accessori non
FI
- Parabordi consentiti o inadatti
- Batteria all’apparecchio oppure di
DA
(MB 650 VE) scarsa qualità.
- Nastro freno
(MB 650 VS,
PL
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Catena di trasmissione
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)
DE
Acerca de estas Instrucciones 2 Parada del motor - variante I 14
de calidad de la marca
Arranque del motor - variantes II 14
VIKING. Cortacésped con embrague-freno
Embrague de la cuchilla de corte 14
Este producto ha sido de cuchilla, BBC 2
EN
Desembrague de la cuchilla de corte 15
fabricado con la tecnología Descripción del equipo 3 Parada del motor - variantes II 15
más avanzada y bajo Conexión y desconexión de la tracción
Para su seguridad 3
numerosas medidas de control
FR
Preparativos 3 Información general 15
de calidad, porque sólo así Activación de la tracción 15
conseguimos nuestro objetivo: Comportamiento al cortar el césped 4
Mantenimiento y reparaciones 5 Desactivación de la tracción 16
NL
que usted esté satisfecho con Indicador de nivel de llenado 16
su equipo. Cargador de baterías de arranque 6
Vaciado del recogedor 16
Atención - La gasolina es tóxica y
Si tiene cualquier consulta Mantenimiento 16
altamente inflamable 6
IT
sobre su máquina, le rogamos Limpieza del equipo 16
se dirija a nuestro distribuidor Descripción de los símbolos 7
Ruedas y cambio 17
oficial o directamente a Contenido del embalaje 7 Ajuste del cable de la tracción 17
ES
nuestra empresa. Mantenimiento de las cuchillas de corte 17
Preparación del equipo para el uso 7
Espero que disfrute con su Desmontaje de la cuchilla 18
Montaje del manillar 7
nuevo equipo VIKING. Afilado de la cuchilla 18
PT
Dispositivos de mando en el manillar 8
Comprobación del equilibrado de
Enganche del cable de arranque. 9
la cuchilla 19
Montaje del recogedor 9
Montaje de la cuchilla 19
NO
Ajuste de la altura del manillar 9
Batería 19
Ajuste central de la altura de corte 9
Mantenimiento del rodillo
Dr. Peter Pretzsch Enganche y desenganche del recogedor 10 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
SV
Combustible y aceite de motor 10 Mantenimiento del freno-embrague
Gerente Indicaciones para cortar y de cuchilla 20
desmenuzar (mulching) 10 Motor de combustión interna 20
FI
VIKING desarrolla continua- Corte en pendientes 10 Almacenamiento 20
mente su gama de productos, Cortacésped con rodillo 11 Puesta fuera de servicio (parada invernal) 20
por lo que nos reservamos el
DA
Mulching 11 Piezas de recambio corrientes 20
derecho de modificar los Zona de trabajo del usuario 11
componentes suministrados Modo de trabajo en el mulching 11 Transporte 21
en cuanto a forma, técnica y
PL
Protección del medio ambiente 21
equipamiento. Palanca de parada del motor 12
Desmontaje y eliminación
Por consiguiente, las indica- Embrague-freno de cuchilla (BBC) 12 de la batería (MB 650 VE) 21
ciones y dibujos contenidos en Puesta en marcha del equipo 12 Localización de averías 22
este manual no constituyen Control del freno-embrague de cuchilla 12
compromiso contractual Datos técnicos 26
Arranque del motor / parada del motor.
alguno. Declaración de conformidad CE
Generalidades 13
Este manual de instrucciones Arranque del motor – variante I 13 del fabricante 28
es un Manual original del Cómo reducir el desgaste al mínimo y
fabricante en conformidad con evitar daños 29
la directiva 2006/42/EC.
Plan de servicio técnico 30
0478 111 9918 F - ES Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos. 1
Acerca de estas
Instrucciones Cortacésped con embrague-freno de cuchilla, BBC
DE
Al trabajar con el Utilizzare l'apparecchio solo se Para evitar que el usuario
1 cortacésped, es si è in buone condizioni ponga en peligro su salud
imprescindible psicofisiche. Se non si è in física, el cortacésped no
EN
A Manillar con dispositivos cumplir estas normas buone condizioni di salute, si puede ser usado, entre otros,
de mando para prevención de dovrebbe chiedere al proprio por ejemplo (esta relación es
accidentes. medico, se si è in grado di orientativa):
B Cable de arranque lavorare con l'apparecchio. No para recortar los bordes de
FR
Lea detenidamente el
C Refuerzo del manillar Manual de Instruc- se deberá trabajar con el arbustos, setos y matas,
ciones antes de la cortacésped después de para cortar plantas trepadoras,
D Empuñadura giratoria tomar alcohol, medicamentos para el cuidado de terrazas y
NL
primera puesta en
marcha del equipo y o drogas que afecten a la balcones,
E Motor capacidad de reacción. para la limpieza (succión,
consérvelo en un lugar seguro
F Empuñadura de para su posterior consulta. Antes de utilizar el equipo por soplado, eliminación de nieve)
IT
transporte primera vez, solicite de caminos, para cortar y
Tenga en cuenta las indica- triturar restos de árboles y
G Parte inferior de carcasa ciones de utilización y asesoramiento del vendedor o
de otro experto. setos,
ES
mantenimiento que puede para nivelar elevaciones del
H Moldura protectora consultar en el Manual de Nunca deberá permitirse que terreno, como por ejemplo,
I Indicación de altura de Instrucciones del motor. este equipo sea utilizado por toperas,
PT
corte Familiarícese con las piezas niños, por personas con para transportar los restos de
de ajuste y con el uso discapacidades físicas, material cortado, excepto en el
J Ajuste central de la apropiado de la máquina. No mentales o sensoriales o con
altura de corte recogedor de hierba previsto.
experiencia y conocimientos
NO
permita jamás que niños u
K Empuñadura giratoria otras personas que no insuficientes, o bien por
conozcan el Manual de personas que no estén Preparativos
para el ajuste de la
familiarizadas con las
SV
altura del manillar Instrucciones utilicen el
cortacésped. El cortacésped instrucciones. - Para segar hay
L Recogedor no debe ser manejado por Mantenga a los niños alejados que utilizar
M Dispositivo para evitar menores de 16 años. No corte y controlados de forma que no siempre calzado
FI
que el cable se retuerza nunca el césped cuando haya puedan jugar con el aparato. resistente con
personas (especialmente ¡Atención! suela
N Tapa de expulsión niños) o animales en las
DA
El cortacésped está destinado antideslizante y pantalones
O Indicador de nivel de proximidades. Debe únicamente para cortar largos.
llenado respetarse la edad mínima césped, por lo que no está No trabaje nunca con los
permitida para utilizar el permitido utilizarlo para otros
PL
pies descalzos o con
P Cerradura de contacto equipo que estipulen las fines: podría ser peligroso o sandalias.
con llave de arranque normas locales. acarrear daños al equipo.
(en MB 650 VE) El usuario es el responsable ¡Peligro de accidente! - Compruebe siempre la
en caso de accidentes que totalidad del terreno en el
Q Dispositivo de mulching
afecten a terceras personas o que utilice la máquina,
(en MB 650 VM y
MB 655 VM) a sus propiedades. retirando todas las piedras,
¡Peligro de muerte por palos, alambres, huesos y
R Conector de carga asfixia! otros objetos extraños que
(en MB 650 VE) Peligro de asfixia para pudieran ser proyectados
Z Batería los niños al jugar con el material de hacia arriba por el equipo.
(en MB 650 VE) embalaje. Mantener el material de
embalaje fuera del alcance de los
0478 111 9918 F - ES niños. 3
- Antes de utilizar el equipo, Comportamiento al cortar el - Nunca fije objetos al
debe comprobarse césped manillar (p. ej. ropa de
46,6
siempre visualmente si - Impida que otras trabajo).
están en perfecto estado la personas se max. 25°
- Conduzca la máquina sólo
herramienta de corte, acerquen a la a velocidad del paso de
los tornillos de fijación, la zona de peligro. 100
una persona. Si la conduce
chapa protectora y toda la - Antes de arrancar el motor, a mayor velocidad, será Con el fin de garantizar
unidad de corte (véase el desembrague siempre el más fácil que se lesione a una lubricación suficiente
capítulo “Mantenimiento de útil de corte y la tracción causa de tropezones, del motor, para poner en
las cuchillas”). (si procede). resbalones, etc. servicio el equipo en
- No utilice el cortacésped - Coloque el equipo sobre - Procure mantener siempre terrenos inclinados deben
nunca estando defectuoso una superficie plana para una posición firme en tenerse en cuenta
un dispositivo de arrancarlo. pendientes. Evite el corte adicionalmente las
protección o la rejilla No debe inclinarse el en grandes pendientes indicaciones del manual de
protectora, con el equipo para arrancar el para no perder el control instrucciones del motor
embrague o el freno de motor. sobre el equipo. suministrado.
cuchilla averiado, o sin - ¡Atención!
- Ponga en marcha el motor - Corte el césped en sentido
estar montados los Tenga especial cuidado al
siguiendo las perpendicular a la
dispositivos de protección, moverse hacia atrás y al
instrucciones. Asegúrese pendiente, nunca hacia
por ejemplo, sin tapa de tirar del cortacésped.
de que tiene los pies arriba o hacia abajo, para
expulsión o sin recogedor ¡Existe el peligro de que
suficientemente alejados no ser atropellado por el
de hierba. tropiece!
de la cuchilla. cortacésped en caso de
- Por motivos de seguridad, que pierda el control sobre - Preste especial atención al
- No corte hierba mojada ni
utilice siempre un la máquina. girar con el cortacésped o
siegue en días lluviosos.
recogedor en buen estado. al acercarlo hacia su
La hierba mojada hace - Preste especial atención al
- Los dispositivos de mando cuerpo.
que aumente el riesgo de cambiar el sentido de
instalados en el equipo no accidentes (Peligro de marcha en pendientes - Pare el motor o bien
deben retirarse ni anularse resbalar). para evitar perder el desembrague la cuchilla
(por ejemplo, atando una control sobre la máquina. cuando haya que levantar
- Siegue sólo con luz diurna
palanca de mando al el cortacésped para
o buena luz artificial. - Por motivos de seguridad,
manillar). transportarlo por encima
- No trabaje con el equipo los cortacéspedes no se
- Ceda o preste el equipo de otras superficies que no
en caso de lluvia, tormenta deben utilizar en
solamente a personas que sean hierba y cuando haya
y sobre todo cuando haya pendientes con una
estén familiarizadas con el que llevarlo a la superficie
peligro de rayos. inclinación superior a 25°
uso de este modelo. de segado o retirarlo de la
(46,6 %).
Entrégueles siempre el - Utilice el equipo con sumo misma.
¡Riesgo de lesiones!
Manual de Instrucciones. cuidado cuando trabaje en
las cercanías de 25° de pendiente equivalen
- Respete las normas a una subida vertical de
pendientes, bordes del
municipales para horarios 46,6 cm en una superficie
terreno, zanjas y diques.
de trabajo con equipos de horizontal de 100 cm.
Sobre todo hay que fijarse
jardín a motor.
en estar a una distancia
suficiente de tales puntos
4 peligrosos. 0478 111 9918 F - ES
DE
- No cambie el ajuste básico - Si la cuchilla ha Mantenimiento y Los repuestos originales
del motor. chocado contra un reparaciones VIKING vienen marcados con
- Nunca abra objeto extraño. La un número de pieza de
EN
la tapa de cuchilla deberá Antes de efectuar repuesto, con el logo VIKING
expulsión ni examinarse por si cualquier trabajo en el y en su caso con una
vacíe el recogedor de hubiera sufrido algún equipo, es identificación de pieza de
FR
hierba con la cuchilla en daño. absolutamente repuesto VIKING.
marcha. La cuchilla en - Antes de examinar, necesario extraer la pipa de la En piezas pequeñas es
rotación podría herir a limpiar o efectuar otros bujía del motor; además, posible que solamente se
NL
alguien. trabajos en el extraiga la llave de contacto del encuentre la identificación.
cortacésped. equipo (en MB 650 VE) - Mantenga firmemente
- ¡Atención!
No ponga jamás - Si el cortacésped Efectúe sólo aquellos trabajos apretadas todas las
IT
las manos o los empezara a vibrar con de mantenimiento que vengan tuercas, pernos y tornillos
pies al lado o excesiva intensidad. En especificados en este Manual para que el equipo se
de instrucciones. Acuda a un encuentre en condiciones
ES
debajo de elementos en tal caso habrá que
rotación. No toque nunca someter a la máquina a Taller Autorizado para un de funcionamiento
la cuchilla en rotación. un examen inmediato. correcto mantenimiento. seguras.
PT
Manténgase siempre - Antes de levantar o VIKING recomienda que los - Si la cuchilla o el corta-
alejado de la abertura de transportar la máquina. trabajos de mantenimiento y césped hubiera chocado
expulsión. La distancia de - Cuando se aleje del reparación sean realizados por contra algún obstáculo o
NO
seguridad definida por el cortacésped. un Taller Autorizado VIKING. cuerpo extraño, habrá que
manillar debe respetarse - Antes de repostar Los Talleres Autorizados parar el motor para
siempre. combustibles. VIKING realizan someterlo seguidamente a
SV
¡Peligro de lesiones! periodicamente cursillos de un examen profesional.
- Preste atención
- Pare el motor y extraiga la a la inercia de la formación y disponen de la - El cortacésped no debe
pipa de la bujía del motor; información técnica más ponerse en servicio
FI
cuchilla, que
extraiga además la llave seguirá girando actualizada. especialmente en caso de
de contacto del equipo (en Solamente deben utilizarse que el cigüeñal esté
algunos segundos antes
DA
MB 650 VE): herramientas, accesorios y dañado o doblado o la
de pararse.
- Antes de eliminar repuestos de calidad. cuchilla o la chapa
- Para evitar riesgos de protectora esté dañada o
atascos o bloqueos en En caso contrario el equipo
incendio, mantenga el
PL
el canal de expulsión. podría causar accidentes, con doblada.
motor, las aletas de ¡Peligro de lesiones por
resultado de lesiones a
refrigeración y el tubo de componentes
personas o daños al equipo.
escape libres de hierba, defectuosos!
hojas o aceite derramado VIKING recomienda la
utilización de herramientas, - Verifique con regularidad si
(grasa).
accesorios y repuestos el saco recogedor de
originales VIKING. Sus hierba está desgastado,
características están adaptadas dañado o si ha perdido su
al equipo y a las exigencias del funcionalidad.
usuario de forma adecuada.
DE
¡Atención! MB 650 T/ V/ NOTA
Lea el Manual de VE/ VM/ VR 2
Instrucciones antes MB 655 V/ VM/ Antes de ejecutar estos
EN
de poner en marcha VR/ G Pos. Denominación Uds. trabajos coloque el equipo
el equipo. Arrancar el motor sobre una base llana y
1 Equipo base 1
firme.
MB 650 VS
FR
2 Casquillo de manillar 2
¡Riesgo de lesiones! MB 655 VS/ GS
MB 655 RS 3 Tornillo de cabeza
Impida que otras Montaje del manillar
redonda 2
NL
personas se Colocar el
3
acerquen a la zona acelerador en la 4 Empuñadura giratoria 2
de peligro. posición MAX, Encajar los casquillos del
5 Protección antitorsión
arrancar el motor,
IT
de cables 2 manillar:
conectar la cuchilla de corte
¡Riesgo de lesiones! (MB 650 T 1) 2= Encajar los casquillos en
Extraiga la pipa de la el
ES
MB 650 VE 6 Parte superior
bujía antes de efec- Introducir la llave recogedor 1 A= manillar tal y como se
tuar trabajos en el de contacto, muestra en la ilustración.
útil de corte y antes 7 Parte inferior
PT
arrancar el motor recogedor 1
de cualquier trabajo NOTA
de mantenimiento o 8 Perno 2
NO
limpieza. Montar los casquillos con el
9 Llave de contacto 1
orificio cuadrangular en el
¡Riesgo de lesiones! (MB 650 VE)
MB 650 T/ V/ lado interior del manillar. Los
¡Mantenga manos y
SV
VE/ VM/ VR 10 Cargador 1 orificios en el manillar y el
pies alejados de las (MB 650 VE)
MB 655 V/ VM/ orificio cuadrangular del
cuchillas!
VR/ G • Manual de casquillo deben coincidir.
El dispositivo de corte
FI
Parar el motor Instrucciones 1
sigue funcionando
Montar el manillar:
después de la MB 650 VS • Manual de
desconexión durante A= Montar el manillar sobre
DA
MB 655 VS/ GS Instrucciones
algunos segundos Motor 1 las dos
MB 655 RS
(freno del motor de 13= partes inferiores del
Desconectar la
mismo.
PL
combustión / de la cuchilla NOTA
cuchilla). 3= Introducir los tornillos de
Activar la tracción VIKING suministra cabeza plana redonda
a las ruedas cargadores con distintos de dentro hacia fuera a
conectores dependiendo través de los orificios y
del país de suministro. En enroscar firmemente las
¡Atención! las ilustraciones se muestra 4= empuñaduras giratorias.
No introduzca nunca la mano un cargador con
en la zona de trabajo de la euroconector. La conexión a
cuchilla con el motor en la red de un cargador con
marcha. otro conector se lleva a
¡Riesgo de lesiones! cabo de la misma manera.
0478 111 9918 F - ES 7
NOTA Montar la protección ¡Peligro de aplastamiento! Dispositivos de mando
antitorsión de cables Cuando se sueltan las en el manillar 4
Las partes exentas de rosca del lado derecho: empuñaduras giratorias
impiden que las empuña- puede abatirse la parte S= Palanca de tracción
duras se desenrosquen por NOTA superior del manillar. Todos los modelos
sí solas y se desprendan de Mantenga por ello la parte
los tornillos (seguro contra En el modelo MB 650 T no superior del manillar (A) en T= Palanca de parada del
pérdida). discurre ningún cable de la posición más elevada motor
accionamiento por el lado con una mano mientras MB 650 T/ V,
Montar la protección derecho del manillar. Por esa enrosca las empuñaduras MB 650 VE/ VM/ VR,
antitorsión de cables del razón, en este cortacésped giratorias. MB 655 V/ VM/ VR/ G
lado izquierdo: solamente debe montarse la T= Palanca de parada de
protección antitorsión de Para limpiar el equipo y para cuchilla
NOTA cables del lado izquierdo (5). ahorrar espacio en el trans- MB 650 VS,
porte y almacenamiento del MB 655 VS/ GS/ RS
Montar la protección El montaje de la equipo, puede abatir el
antitorsión de cables (5) 5= protección antitorsión se manillar por completo:
realiza igual que en el U= Palanca de embrague de
solamente como se muestra
lado izquierdo. cuchilla
en la ilustración. Los cables 4= Enrosque las empuña-
MB 650 VS,
de accionamiento y los duras giratorias hasta
Abatir el manillar: MB 655 VS/ GS/ RS
cables deben conducirse por que puedan moverse
debajo del manillar. ligeramente a uno y otro
ATENCIÓN lado en las partes V= Palanca de tracción Vario
En caso necesario, aflojar
exentas de rosca. MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
la empuñadura giratoria (4)
¡Peligro de lesiones! MB 650 VS,
antes del montaje. • Abata la parte superior
Antes de abatir el manillar, MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
del manillar y apóyela
Introducir todos los el motor debe estar parado MB 655 RS
sobre la parte inferior de
cables de accionamiento y se debe haber retirado la la carcasa. V= Palanca de tracción de
y cables en la pipa de la bujía; además, la tres marchas
5= protección antitorsión de llave de contacto (9) debe MB 655 G/ GS
cables. haberse extraído
Introducirla primera- (MB 650 VE) La parte W= Palanca del acelerador
mente en el superior del manillar no MB 650 VS,
14= orificio superior de la debe someterse a cargas MB 655 VS/ GS/ RS
13= parte inferior del (p. ej. con ropa de trabajo
manillar. Seguidamente, colgando del manillar).
encajarla en el
15= orificio alargado inferior
de la parte inferior del
manillar.
EN
16= Extraiga la pipa de la Encaje la parte superior manillar se ha ajustado de izquierdo del equipo
bujía del motor. del recogedor en la parte forma idéntica en ambos (véase figura).
T= Apriete y mantenga inferior ejerciendo una lados. Sujete el equipo por el
FR
sujeta la palanca de ligera presión. Y= manillar, tire de la
parada del motor para K= Vuelva a apretar la J= palanca de ajuste hacia
soltar el freno del motor. empuñadura giratoria arriba y manténgala en
NL
Ajuste de la altura del girando a derechas.
(no es necesario en posición para soltar el
manillar 7
MB 650 VS, mecanismo de encaje.
MB 655 VS/ GS/ RS) Ajuste central de la • Mueva el equipo hacia
IT
La altura de trabajo del
B= Tire lentamente del cable manillar puede ajustarse en altura de corte arriba o hacia abajo para
8
de arranque y enganche las siguientes posiciones: ajustar la altura de corte
ES
la I (baja), deseada.
ATENCIÓN
X= guía de cables, como II (media) y Ésta puede leerse en el
muestra la figura. III (alta) ¡Riesgo de lesiones! I= indicador de la altura de
PT
corte.
Antes de ajustar la altura de
NOTA K= Afloje la empuñadura corte, el motor debe estar J= Vuelva a soltar la
giratoria para ajustar la palanca de ajuste,
NO
parado y la cuchilla
La guía de cables (X) altura del manillar haciendo que encaje el
desembragada.
puede ajustarse como se girando a izquierdas ajuste de altura.
prefiera a lo largo del (unas cinco vueltas).
SV
Pueden ajustarse siete
manillar (el destornillador A= Sujete el manillar con alturas de corte diferentes
Torx 25 no se incluye en el ambas manos y entre 30 mm y 85 mm
suministro). levántelo o bájelo hasta (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:
FI
colocarlo en la posición 20 mm y 75 mm).
Montaje del recogedor deseada.
DA
6 Nivel 1 = altura mínima de
corte
6= Coloque la parte
PL
Nivel 7 = altura máxima de
superior del recogedor corte
sobre la
7= parte inferior del
recogedor.