Sie sind auf Seite 1von 376

MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR/ VS

MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ G/ GS/ RS

DE Gebrauchsanleitung
EN Instruction manual
FR Manuel d'utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni per l’uso
ES Manual de Instrucciones
PT Manual de utilização
NO Bruksanvisning
SV Bruksanvisning
FI Käyttöohjeet
DA Betjeningsvejledning
PL Instrukcja obsługi

MB 650.0 T MB 650.1 V MB 650.0 VE MB 650.1 VM MB 650.0 VR MB 650.0 VS


MB 655.1 V MB 655.1 VM MB 655.1 VR MB 655.1 VS MB 655.1 G MB 655.1 GS MB 655.2 RS

F INT 1 www.viking-garden.com
1 2 3
1 2

4 5 6

7 8 9

10

0478 111 9918 F. D16. Eco. DS-2016-02 © 2005 - 2016 VIKING GmbH, A - 6336 Langkampfen / Kufstein
3

0478 111 9918 F II


4

6 7

III 0478 111 9918 F


8 9

10

11 12

0478 111 9918 F IV


13

14 15

16

V 0478 111 9918 F


17 18

19 20

21 22

0478 111 9918 F VI


23

24 25

26 27

VII 0478 111 9918 F


28

29

30 31

0478 111 9918 F VIII


32

33

34 35

IX 0478 111 9918 F


Verehrte Kundin, lieber
Kunde,
Inhaltsverzeichnis
vielen Dank, dass Sie sich für

DE
Zu dieser Gebrauchsanleitung 2 Motor abstellen - Variante I 14
ein Qualitätserzeugnis der Motor starten - Variante II 14
Firma VIKING entschieden Rasenmäher mit Messer-Brems-
Mähmesser einkuppeln 14
haben. Kupplung, BBC 2

EN
Mähmesser auskuppeln 15
Dieses Produkt wurde nach Gerätebeschreibung 3 Motor abstellen - Variante II 15
modernsten Fahrantrieb ein- und ausschalten -
Zu Ihrer Sicherheit 3

FR
Fertigungsverfahren und Allgemein 15
umfangreichen Qualitäts- Vorbereitende Maßnahmen 3
Fahrantrieb einschalten 15
sicherungsmaßnahmen her- Verhalten beim Rasenmähen 4
Fahrantrieb ausschalten 16

NL
gestellt, denn erst dann, wenn Wartung und Reparaturen 5
Füllstandsanzeige 16
Sie mit Ihrem Gerät zufrieden Ladegerät / Starterbatterie 6
Grasfangkorb entleeren 16
sind, ist unser Ziel erreicht. Warnung - Benzin ist giftig und
hochgradig entflammbar 6 Wartung 16

IT
Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät reinigen 16
Gerät haben wenden Sie sich Symbol-Beschreibungen 7
Räder und Getriebe 17
bitte an Ihren Händler oder

ES
Lieferumfang 7 Seilzugeinstellung Fahrantrieb 17
direkt an unsere Mähmesser warten 17
Vertriebsgesellschaft. Gerät betriebsbereit Mähmesser demontieren 18
machen 7

PT
Viel Freude mit Ihrem Mähmesser schärfen 18
VIKING-Gerät wünscht Ihnen Lenker montieren 7 Wuchtheit Mähmesser prüfen 19
Stellteile am Lenker 8 Mähmesser montieren 19

NO
Starterseil einhängen 9 Starterbatterie 19
Grasfangkorb montieren 9 Rasenwalze warten
Höhenverstellung Lenker 9 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19

SV
Zentrale Schnitthöhenverstellung 9 Messer-Brems-Kupplung warten 20
Dr. Peter Pretzsch Grasfangkorb einhängen und aushängen 10 Verbrennungsmotor 20
Kraftstoff und Motoröl 10 Aufbewahrung 20

FI
Geschäftsführung Hinweise zum Mähen und Mulchen 10 Stilllegung (Winterpause) 20
Mähen an Hanglagen 10 Übliche Ersatzteile 20
VIKING arbeitet ständig an der Rasenmäher mit Rasenwalze 11

DA
Weiterentwicklung seiner Transport 21
Arbeitsbereich des Bedieners 11
Produktpalette; Änderungen
des Lieferumfanges in Form, Mulchen 11
Umweltschutz 21

PL
Technik und Ausstattung Arbeitsweise beim Mulchen 11
Batterie ausbauen und
müssen wir uns deshalb Motorstoppbügel 12 entsorgen (MB 650 VE) 21
vorbehalten.
Messer-Brems-Kupplung (BBC) 12 Fehlersuche 22
Aus den Angaben und Ab-
bildungen dieses Heftes Gerät in Betrieb nehmen 12 Technische Daten 26
können deshalb keine Messer-Brems-Kupplung kontrollieren 12
Ansprüche abgeleitet werden. CE-Konformitätserklärung des Herstellers 28
Motor starten, Motor abstellen - Allgemein 13
Diese Gebrauchsanleitung ist Motor starten - Variante I 13 Verschleiß minimieren
eine Originalbetriebsanleitung und Schäden vermeiden 29
des Herstellers im Sinne der
EG-Richtlinie 2006/42/EC. Serviceplan 30

0478 111 9918 F - DE Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei. 1
Zu dieser Rasenmäher mit Messer-
Gebrauchsanleitung Brems-Kupplung, BBC

Bildsymbole Generelle Aufzählungen, zu VIKING Rasenmäher der Das Messer nur


denen keine Abbildung Bezeichnung GS, VS, RS dann berühren,
Dieses Symbol dient zur vorhanden ist. sind mit einer Messer- nachdem der
1 Verknüpfung der Bilder Brems-Kupplung, BBC, Motor
Beispiel:
auf den Bildseiten mit dem ausgestattet. abgeschaltet
entsprechenden Textteil in - Einsatz des Produktes bei wurde, das
Sport- oder Wettbewerbs- Wie bei jedem modernen
der Gebrauchsanleitung. Messer
Veranstaltungen Rasenmäher wird im Betrieb
nach Loslassen des vollständig zum Stillstand
Bilder finden Sie ganz am gekommen ist und der
Anfang der Rasenmäherlenkers das
Neben der Beschreibung der Messer innerhalb kurzer Zeit Zündkerzenstecker gezogen
Gebrauchsanleitung wurde.
Handhabungsschritte können bis zum Stillstand
in dieser Gebrauchsanleitung abgebremst. Dank des BBC-
Kennzeichnung von Textabschnitte mit zusätzlicher Systems wird jedoch nicht Zur Vermeidung von
Textabschnitten Bedeutung enthalten sein. gleichzeitig der Motor Verletzungen oder Schäden
Diese Abschnitte sind mit ausgeschaltet. Durch diese bei der Arbeit mit dem
Die beschriebenen einem der nachfolgend Funktion kann der Benutzer Rasenmäher, vor der ersten
Handhabungsschritte können beschriebenen Symbole nach einem Messerstopp, Arbeit mit dem Rasenmäher
unterschiedliche gekennzeichnet, um diese in z.B. den Mäher mittels unbedingt mit der
Kennzeichnungen haben. der Gebrauchsanleitung Antrieb transportieren, den Wirkungsweise des BBC-
zusätzlich hervor zu heben: Fangkorb des Mähers leeren Systems vertraut machen!
Handhabungsschritt ohne oder gegen den Mulchkeil Die Betätigung des BBC-
direkten Bezug auf ein Warnung vor Unfall- und tauschen, und die Arbeit Systems ist in der
Bild. Verletzungsgefahr für umgehend fortsetzen ohne Bedienungsanleitung
Beispiel: Personen sowie vor anschließend den Motor erst beschrieben, siehe dazu
schwerwiegenden wieder starten zu müssen. besonders die Kapitel
• Messer gleichmäßig "Messer-Brems-Kupplung
Sachschäden.
schärfen, um Vibrationen (BBC)", "Mähmesser
durch Unwucht zu ACHTUNG
auskuppeln".
vermeiden. Information für eine
bessere Nutzung des Niemals bei
Handhabungsschritt mit Gerätes und um mögliche laufendem Motor
direktem Bezug auf das Fehlbedienungen zu in den
entsprechende Bild, welches vermeiden, welche zu Arbeitsbereich
sich in den Bildseiten Beschädigungen am des Messers
(am Anfang der Gerät oder einzelnen hineingreifen.
Gebrauchsanleitung) Bauteilen führen könnten. Verletzungsgefahr!
befindet, mit entsprechendem
Verweis auf die Positionsziffer Blickrichtung bei Verwendung
im Bild. „links“ und „rechts“ in der
Beispiel: Gebrauchsanleitung:
Der Benutzer steht hinter dem
1= Schraube lösen
Gerät (Arbeitsposition) und
2= Hebel ... blickt in Fahrtrichtung
vorwärts.
2 0478 111 9918 F - DE
Gerätebeschreibung Zu Ihrer Sicherheit

DE
Bei der Arbeit mit Benutzen Sie das Gerät nur Wegen körperlicher
1 dem Rasenmäher ausgeruht und bei guter Gefährdung des Benutzers
sind diese Unfall- körperlicher sowie geistiger darf der Rasenmäher unter

EN
A Lenker mit Stellteilen Verhütungsvor- Verfassung. Wenn Sie anderem nicht eingesetzt
schriften unbedingt gesundheitlich beeinträchtigt werden, wie zum Beispiel
B Starterseil zu befolgen. sind, sollten Sie Ihren Arzt (unvollständige Aufzählung):
fragen, ob die Arbeit mit dem zum Trimmen von Büschen,

FR
C Lenkerverstrebung Die gesamte
Gebrauchsanleitung Gerät möglich ist. Nach der Hecken und Sträuchern,
D Drehgriff vor der ersten Einnahme von Alkohol, von zum Schneiden von Rank-
Medikamenten, die das gewächsen, zur Rasenpflege

NL
Inbetriebnahme
E Motor aufmerksam lesen Reaktionsvermögen auf Dachbepflanzungen und in
und für späteren Gebrauch beeinträchtigen oder von Balkonkästen, zum Reinigen
F Tragegriff
sicher aufbewahren. Drogen darf nicht mit dem von Gehwegen (Absaugen -

IT
G Gehäuseunterteil Rasenmäher gearbeitet Fortblasen - Schneeräumen),
Beachten Sie die Bedienungs- werden. zum Häckseln und Zerkleinern
H Scheuerleiste und Wartungshinweise, die Sie von Baum- und
Vor der erstmaligen Benutzung

ES
der separaten Gebrauchsan- Heckenabschnitten, zum
I Anzeige Schnitthöhe leitung “Motor” entnehmen soll die Einweisung durch den
Verkäufer oder einen anderen Einebnen von
können. Bodenerhebungen wie z.B.
J Zentrale Fachkundigen erfolgen.

PT
Schnitthöhenverstellung Machen Sie sich mit den Maulwurfshügel, zum
Stellteilen und dem Gebrauch Kindern, Personen mit Transportieren von Schnittgut,
K Drehgriff des Gerätes vertraut. Erlauben eingeschränkten körperlichen, außer im dafür vorgesehenen
sensorialen oder geistigen

NO
Lenkerhöhenverstellung Sie niemals Kindern oder Grasfangkorb.
anderen Personen, die die Fähigkeiten oder
L Grasfangkorb Gebrauchsanleitung nicht unzureichender Erfahrung und
Wissen oder Personen, welche Vorbereitende Maßnahmen

SV
M Kabelknickschutz kennen, den Mäher zu
benutzen. Jugendliche unter mit den Anweisungen nicht
N Auswurfklappe 16 Jahren dürfen den vertraut sind, darf die - Während des
Rasenmäher nicht benutzen. Verwendung des Gerätes nie Mähens sind

FI
O Füllstandsanzeige Mähen Sie niemals während gestattet werden. immer festes
P Zündschloss mit Personen, insbesonders Kinder sollten beaufsichtigt Schuhwerk mit griffiger
Kinder, oder Tiere in der Nähe werden, um sicherzustellen,

DA
Zündschlüssel Sohle und lange Hosen zu
sind. Örtliche Bestimmungen dass sie nicht mit dem Gerät tragen. Mähen Sie nicht
(bei MB 650 VE)
können das Mindestalter des spielen. barfüßig oder beispiels-
Q Mulcheinsatz Benutzers festlegen. Achtung!

PL
weise in Sandalen.
(bei MB 650 VM, Denken Sie daran, dass der Der Rasenmäher ist nur zum
MB 655 VM) Maschinenführer oder der Rasenmähen bestimmt, - Überprüfen Sie vollständig
Benutzer für Unfälle mit anderweitige Anwendung ist das Gelände, auf dem das
R Ladebuchse anderen Personen oder deren nicht gestattet und kann Gerät eingesetzt wird, und
(bei MB 650 VE) Eigentum verantwortlich ist. gefährlich sein oder zu entfernen Sie alle Steine,
Lebensgefahr durch
Schäden am Gerät führen. Stöcke, Drähte, Knochen
Erstickung!
Z Batterie
Unfallgefahr! und sonstige Fremdkörper,
Erstickungsgefahr für
(bei MB 650 VE)
die von dem Gerät
Kinder beim Spielen
hochgeschleudert werden
mit Verpackungsmaterial. können.
Verpackungsmaterial unbedingt
0478 111 9918 F - DE
von Kindern fernhalten.
3
- Vor dem Gebrauch ist immer Verhalten beim Rasenmähen - Befestigen Sie niemals
durch Sichtkontrolle zu Gegenstände am Lenker

46,6
überprüfen, ob sich - Dritte aus dem (z. B. Arbeitskleidung).
Schneidwerkzeug, Gefahrenbereich max. 25°
- Führen Sie das Gerät nur
Befestigungsschrauben, fernhalten. im Schritttempo. Durch
Schutzblech und die 100
- Bevor Sie den Motor schnelles Führen des
gesamte Schneideinheit in starten, kuppeln Sie Gerätes steigt die Um eine ausreichende
einwandfreiem Zustand Schneidwerkzeug und Verletzungsgefahr durch Schmierung des Motors
befinden (siehe Kapitel Antrieb aus (soweit Stolpern, Ausrutschen usw. sicherzustellen, sind beim
„Mähmesser warten“). vorhanden). Einsatz des Geräts an
- Achten Sie immer auf
- Benutzen Sie niemals den - Zum Starten das Gerät auf einen guten Stand an Hängen ergänzend die
Mäher mit beschädigten eine ebene Fläche stellen. Hängen. Vermeiden Sie Angaben in der
Schutzeinrichtungen, das Mähen an übermäßig mitgelieferten
Beim Starten des Motors Gebrauchsanleitung Motor
Schutzgittern, ohne steilen Hängen, um den
darf das Gerät nicht zu beachten.
funktionierende Messer- Verlust der Kontrolle über
gekippt werden. - Achtung!
kupplung, Messerbremse das Gerät zu vermeiden.
oder ohne angebaute - Starten Sie den Motor Üben Sie besondere
nach Anweisung. - Mähen Sie quer zum Vorsicht beim
Schutzeinrichtungen, z. B.
Achten Sie auf Hang, niemals auf- oder Rückwärtsbewegen und
ohne Auswurfklappe bzw.
ausreichend Abstand der abwärts, um bei beim Ziehen des
ohne Grasfangeinrichtung.
Füße zum eventuellem Verlust der Rasenmähers.
- Verwenden Sie aus Kontrolle über das Gerät
Schneidwerkzeug. Stolpergefahr!
Sicherheitsgründen immer nicht zusätzlich vom
einen unbeschädigten - Mähen Sie kein nasses - Seien Sie besonders
laufendem Rasenmäher
Grasfangkorb. Gras und nicht bei Regen. vorsichtig, wenn Sie den
überrollt zu werden.
Durch nasses Gras erhöht Mäher umkehren oder ihn
- Die am Gerät installierten - Seien Sie besonders
sich die Unfallgefahr zu sich heranziehen.
Schalteinrichtungen dürfen vorsichtig, wenn Sie die
(Rutschgefahr). - Stellen Sie den Motor ab
nicht entfernt oder überbrückt Fahrtrichtung am Hang
werden, z.B. Anbinden eines - Mähen Sie nur bei bzw. kuppeln Sie das
ändern, um den Verlust der
Schalthebels am Lenkholm. Tageslicht oder bei guter Mähmesser aus, wenn der
Kontrolle zu vermeiden.
Beleuchtung. Mäher beim Schieben bzw.
- Das Gerät nur an Personen - Aus Sicherheitsgründen
weitergeben (verleihen), die - Arbeiten Sie mit dem Gerät Fahren über andere
darf das Gerät nicht an Flächen als Gras
mit diesem Modell und seiner nicht bei Regen, Gewitter
Hängen mit einer Steigung anzukippen ist, und wenn
Handhabung grundsätzlich und insbesondere nicht bei
über 25° (46,6 %) Sie den Mäher zur
vertraut sind. Stets die Blitzschlaggefahr.
eingesetzt werden. Mähfläche hin- und
Gebrauchsanleitung - Benutzen Sie das Gerät Verletzungsgefahr!
mitgeben. mit besonderer Vorsicht, wegschieben bzw. hin- und
25° Hangneigung ent- wegfahren.
- Bitte beachten Sie die wenn Sie in der Nähe von sprechen einem vertikalen
kommunalen Vorschriften für Abhängen, Geländekanten, Anstieg von 46,6 cm bei
die Betriebszeiten von Gräben und Deichen 100 cm horizontaler Länge.
motorbetriebenen arbeiten. Insbesondere auf
Gartengeräten. ausreichenden Abstand zu
solchen Gefahrenstellen
achten.
4 0478 111 9918 F - DE
DE
- Ändern Sie nicht die - wenn das Messer einen Wartung und Reparaturen VIKING Original Ersatzteile
Grundeinstellung des Fremdkörper getroffen erkennt man an der VIKING
Motors. hat. Das Schneid- Vor allen Arbeiten Ersatzteilnummer, am

EN
- Öffnen Sie die werkzeug muss auf am Gerät unbedingt Schriftzug VIKING und
Auswurfklappe eventuelle den Zündkerzen- gegebenenfalls am VIKING
oder entleeren Beschädigungen stecker vom Motor Ersatzteilkennzeichen.

FR
überprüft werden. abziehen; zusätzlich den
Sie den Grasfangkorb nie, Auf kleinen Teilen kann das
- bevor Sie den Mäher Zündschlüssel vom Gerät
solange das Mähmesser Zeichen auch allein stehen.
überprüfen, reinigen abziehen (bei MB 650 VE)
läuft. Umlaufendes Messer - Halten Sie alle Muttern,

NL
kann zu Verletzungen oder Arbeiten an ihm Nur Wartungsarbeiten Bolzen und Schrauben fest
führen. durchführen. durchführen, die in dieser angezogen, damit sich das
- falls der Mäher anfängt, Gebrauchsanleitung Gerät in einem sicheren
- Achtung!

IT
ungewöhnlich stark zu beschrieben sind. Betriebszustand befindet.
Führen Sie
niemals Hände vibrieren. Eine sofortige Alle anderen Arbeiten von - Sollte das
Überprüfung ist einem Fachhändler ausführen Schneidwerkzeug oder der

ES
oder Füße an
oder unter sich drehende erforderlich. lassen. Rasenmäher auf ein
Teile. Berühren Sie niemals - bevor Sie das Gerät VIKING empfiehlt Hindernis bzw. einen
Fremdkörper gestoßen

PT
das umlaufende Messer. anheben oder tragen. Wartungsarbeiten und
Reparaturen nur beim sein, ist der Motor
Halten Sie sich immer - Wenn Sie den Mäher abzustellen und eine
entfernt von der verlassen. VIKING-Fachhändler
sachkundige Untersuchung

NO
Auswurföffnung. Der durch durchführen zu lassen.
- Bevor Sie nachtanken. durchzuführen.
die Führungsholme - Achten Sie auf VIKING-Fachhändlern werden
- Der Rasenmäher darf
gegebene Sicher- den Nachlauf regelmäßig Schulungen
insbesondere mit

SV
heitsabstand ist stets des Scheidwerk- angeboten und technische beschädigter oder
einzuhalten. zeuges, der bis Informationen zur Verfügung verbogener Kurbelwelle
Verletzungsgefahr! gestellt. sowie beschädigetem oder
zum Stillstand wenige

FI
- Den Motor abstellen und Sekunden beträgt. Nur hochwertige Werkzeuge, verbogenem Mähmeser
den Zündkerzenstecker Zubehöre und Ersatzteile und Schutzblech nicht in
- Um Brandgefahr zu Betrieb genommen
verwenden.

DA
vom Motor abziehen; vermeiden, halten Sie
Ansonsten kann die Gefahr werden.
zusätzlich den Zünd- Motor, Kühlrippen und
von Unfällen mit Verletzungsgefahr durch
schlüssel vom Gerät Auspuff frei von Gras, defekte Teile!
Personenschäden oder

PL
abziehen (bei Blättern oder austretendem
MB 650 VE): Schäden am Gerät bestehen. - Prüfen Sie regelmäßig die
Öl (Fett). Grasfangeinrichtung auf
- bevor Sie Blockierungen VIKING empfiehlt VIKING
Original Werkzeuge, Zubehöre Verschleiß, Beschädigung
lösen oder oder Verlust der
und Ersatzteile zu verwenden.
Verstopfungen im Funktionsfähigkeit.
Diese sind in ihren
Auswurfkanal beseitigen.
Eigenschaften optimal auf das
Gerät und die Anforderungen
des Benutzers abgestimmt.

0478 111 9918 F - DE 5


- Ersetzen Sie aus • Untersuchen Sie das - Benzin ist vor dem Starten - Bewahren Sie niemals das
Sicherheitsgründen Ladekabel regelmäßig auf des Motors einzufüllen. Gerät mit Benzin im Tank
abgenutzte oder Beschädigungen. Lassen Während der Motor läuft innerhalb eines Gebäudes
beschädigte Teile. Sie beschädigte Kabel oder bei heißer Maschine auf. Entstehende
- Unleserlich gewordene ersetzen. darf der Tankverschluss Benzindämpfe können mit
Gefahren- und • Vor der Verschrottung des nicht geöffnet oder Benzin offenem Feuer oder
Warnhinweise am Gerät nachgefüllt werden. Benzin Funken in Berührung
Geräts muss die
sind zu erneuern. Ihr könnte verschüttet werden kommen und sich
VIKING-Fachhändler hält Starterbatterie entfernt und
sicher entsorgt werden. Brandgefahr! entzünden.
Ersatzklebeschilder bereit.
- Falls Benzin übergelaufen - Lassen Sie den Motor
ist, den Motor erst starten, abkühlen, bevor Sie das
Ladegerät / Starterbatterie Warnung - Benzin ist giftig
nachdem die benzin- Gerät in geschlossenen
und hochgradig
verschmutzte Fläche Räumen abstellen.
entflammbar
• Die Starterbatterie nur mit gereinigt wurde. Jeglicher - Das Gerät
dem für diesen Rasen- Zündversuch ist zu erzeugt giftige
mäher mitgelieferten - Bewahren Sie Benzin nur vermeiden, bis sich die Abgase, sobald
Ladegerät laden. in den dafür vorgesehenen Benzindämpfe verflüchtigt der Motor läuft.
Behältern auf. haben (trockenwischen).
• Schließen Sie das Diese Gase können
Ladegerät nur an die auf - Benzin von - Die Verschlusskappen von geruchlos und unsichtbar
dem Typenschild ange- Funken, offenen Tank und Kanister sein. Niemals in
gebene Netzspannung an. Flammen, ordnungsgemäß aufsetzen geschlossenen oder
Dauerflammen, und verschließen. schlecht belüfteten
• Starterbatterie niemals mit
Wärmequellen und Räumen mit dem
Ladegerät eines anderen - Aus Sicherheitsgründen
anderen Zündquellen fern Motorgerät arbeiten.
Herstellers laden. Dies kann sind Kraftstoffleitung,
halten. Lebensgefahr durch
zum Defekt des Akkus, zu Kraftstoffhahn, Kraftstoff-
Überhitzung, zu einem - Das Gerät mit leerem tank, Tankverschluss und Vergiftung!
elektrischen Schlag, zum Kraftstofftank transpor - Anschlüsse regelmäßig auf - Falls der Tank zu entleeren
Auslaufen der Elektrolyt- tieren. Beschädigungen und ist, sollte dies im Freien
lösung und in weiterer - Tanken Sie nur im Freien undichte Stellen zu erfolgen (leerfahren).
Folge zu körperlichen und rauchen Sie während überprüfen und bei Bedarf
Schäden führen. des Einfüllvorganges nicht. auszutauschen (einen
• Die Starterbatterie darf - Den Kraftstofftank nicht Fachhändler aufsuchen,
nicht geöffnet werden. ganz füllen, sondern nur VIKING empfiehlt den
bis ca. 4 cm unter den VIKING-Fachhändler).
• Das Ladegerät nicht für
andere Zwecke als zum Rand des Einfüllstutzens, - Lassen Sie beschädigte
Aufladen dieser damit der Kraftstoff Platz Auspufftöpfe und
Starterbatterie benutzen. zum Ausdehnen hat. Schutzbleche
austauschen.
• Anschlüsse der Starter-
batterie nicht kurzschließen.

6 0478 111 9918 F - DE


Gerät betriebsbereit
Symbol-Beschreibung Lieferumfang machen

DE
Achtung! MB 650 T/ V/ HINWEIS
Vor Inbetriebnahme VE/ VM/ VR 2
Gebrauchsanleitung MB 655 V/ VM/ Zur Ausführung dieser

EN
lesen. VR/ G Pos. Bezeichnung Stk. Arbeiten das Gerät auf
Motor starten einen ebenen und festen
1 Grundgerät 1 Untergrund stellen.
MB 650 VS

FR
Verletzungsgefahr! MB 655 VS/ GS 2 Lenkerhülse 2
Dritte aus dem MB 655 RS 3 Flachrundschraube 2 Lenker montieren

NL
Gefahrenbereich Hebel Gasein-
4 Drehgriff 2 3
fernhalten. stellung auf
Position MAX, 5 Kabelknickschutz 2 Lenkerhülsen aufstecken:
Motor starten, Mähmesser

IT
(MB 650 T 1) 2= Lenkerhülsen wie
einschalten
Verletzungsgefahr! 6 Grasfangkorboberteil 1 abgebildet auf
A= Lenker aufstecken.

ES
Vor Arbeiten am MB 650 VE
7 Grasfangkorbunterteil 1
Schneidwerkzeug, Zündschlüssel
vor Wartungs- und anstecken, 8 Bolzen 2 HINWEIS

PT
Reinigungsarbeiten Motor starten
9 Zündschlüssel 1 Die Lenkerhülsen so
Zündkerzenstecker
(MB 650 VE) montieren, dass sich das
abziehen.

NO
Vierkantloch auf der
Verletzungsgefahr! 10 Ladegerät 1
Lenkerinnenseite befindet.
Hände und Füße von (MB 650 VE)
MB 650 T/ V/ Die Bohrungen im Lenker
den Messern

SV
VE/ VM/ VR • Gebrauchsanleitung 1 und das Vierkantloch in der
fernhalten! MB 655 V/ VM/ Lenkerhülse müssen
Schneideinrichtung • Gebrauchsanleitung
VR/ G übereinstimmen.
läuft nach dem Motor 1

FI
Motor abstellen
Ausschalten wenige Lenker montieren:
Sekunden nach MB 650 VS/ HINWEIS A= Lenker auf beide

DA
(Bremse des MB 655 VS/ GS
13= Lenkerunterteile
Verbrennungsmotors/ MB 655 RS VIKING liefert abhängig aufstecken.
Messerbremse). Mähmesser vom Auslieferungsland
3= Flachrundschrauben von

PL
auskuppeln Ladegeräte mit
unterschiedlichen Steckern innen nach außen durch
Fahrantrieb Bohrungen stecken und
aus. In den Abbildungen ist
einschalten mit
ein Ladegerät mit
Eurostecker dargestellt. Der 4= Drehgriffen
Achtung! Netzanschluss eines festschrauben.
Niemals bei laufendem Motor Ladegeräts mit einem
in den Arbeitsbereich des anderen Stecker erfolgt auf
Messers hineingreifen. gleichartige Weise.
Verletzungsgefahr!

0478 111 9918 F - DE 7


HINWEIS Kabelknickschutz Klemmgefahr! Stellteile am Lenker
rechts montieren: Durch das Lösen der 4
Die Freidrehungen in den Drehgriffe kann der
Gewinden verhindern ein HINWEIS Lenkeroberteil umklappen. S= Hebel Fahrantrieb
selbständiges, gänzliches Halten Sie deshalb den Alle Modelle
Abschrauben der Drehgriffe Beim Modell MB 650 T Lenkeroberteil (A) an der
von den Schrauben verlaufen auf der rechten höchsten Stelle mit einer T= Hebel Motorstopp
(Verliersicherung). Lenkerseite keine Seilzüge. Hand, während Sie die MB 650 T/ V,
Deshalb ist bei diesem Drehgiffe aufschrauben. MB 650 VE/ VM/ VR,
Kabelknickschutz links Rasenmäher nur der linke MB 655 V/ VM/ VR/ G
Kabelknickschutz (5) zu Zum Reinigen des Gerätes,
montieren: T= Hebel Messerstopp
montieren. zum platzsparenden Transpor - MB 650 VS,
HINWEIS tieren und Aufbewahren den MB 655 VS/ GS/ RS
Die Montage des Lenkeroberteil umklappen:
5= Kabelknickschutzes rechts
Kabelknickschutz (5) nur wie 4= Drehgiffe so weit auf- U= Hebel Messerkupplung
erfolgt auf die gleiche
abgebildet montieren. schrauben, bis sich diese MB 650 VS,
Weise wie auf der linken
Seilzüge und Kabel müssen in den Freidrehungen MB 655 VS/ GS/ RS
Seite.
unter dem Lenker geführt leicht hin und her bewe-
werden. gen.
Lenker umklappen: V= Hebel Vario-Antrieb
Gegebenenfalls Drehgriff • Lenkeroberteil um- MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
(4) vor der Montage ACHTUNG klappen und auf dem MB 650 VS,
lockern. Gehäuseunterteil MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
Verletzungsgefahr! aufliegen lassen. MB 655 RS
Alle Seilzüge und Kabel Der Motor muss vor dem
in V= Hebel Dreigang-Antrieb
Umklappen abgestellt und
5= Kabelknickschutz MB 655 G/ GS
der Zündkerzenstecker
einlegen. abgezogen werden;
Kabelknickschutz zuerst zusätzlich muss der W= Hebel Gasverstellung
in die Zündschlüssel (9) abgezo- MB 650 VS,
14= obere Bohrung des gen werden (MB 650 VE) MB 655 VS/ GS/ RS
13= Lenkerunterteils Der Lenkeroberteil darf
einfädeln. Anschließend nicht belastet werden (z.B.
Kabelknickschutz im mit über den Lenker
15= unteren Langloch des gehängter Arbeitskleidung).
Lenkerunterteils
einrasten lassen.

8 0478 111 9918 F - DE


DE
Starterseil einhängen 8= Bolzen von innen durch HINWEIS J= Verstellhebel für die
5 die vorgesehenen zentrale
Öffnungen drücken. Auf eine identische Höhenverstellung

EN
16= Zündkerzenstecker vom Das Grasfangkorb- Einstellung des Lenkers befindet sich an der
Motor abziehen. oberteil durch leichten links und rechts achten. linken Seite des Gerätes
T= Hebel Motorstopp Druck im Grasfangkorb- (siehe Abbildung).

FR
drücken und festhalten, unterteil einrasten K= Drehgriff im Gerät am
um Motorbremse zu lassen. Uhrzeigersinn wieder Y= Griff fassen und den
lösen. (bei festdrehen. J= Verstellhebel nach oben

NL
MB 650 VS , ziehen und halten, um
Höhenverstellung
MB 655 VS/ GS/ RS den Rastmechanismus
Lenker 7 Zentrale Schnitt-
nicht erforderlich) zu lösen.

IT
höhenverstellung 8
B= Starterseil langsam Die Arbeitshöhe des Lenkers • Gewünschte Schnitthöhe
ausziehen und wie in kann in den Positionen durch Auf- oder Abbe-
ACHTUNG

ES
Abbildung gezeigt, in I (nieder), wegen des Gerätes
X= Seilführung einhängen. II (mittel) und einstellen.
Verletzungsgefahr!
III (hoch) eingestellt werden: Diese kann an der
Vor dem Verstellen der

PT
HINWEIS I= Schnitthöhenanzeige
Schnitthöhe muss der abgelesen werden.
K= Drehgriff Motor abgestellt bzw. das
Die Seilführung (X) kann Lenkerhöhenverstellung J= Verstellhebel wieder

NO
entlang des Lenkers Mähmesser ausgekuppelt
durch Drehen im loslassen und Höhen-
individuell verstellt werden werden.
Gegenuhrzeigersinn verstellung einrasten
(Schraubendreher Torx 25 (ca. fünf Umdrehungen) lassen.

SV
nicht im Lieferumfang lösen. Es können sieben
enthalten). verschiedene Schnitthöhen
A= Lenker mit beiden zwischen 30 mm und 85 mm
Händen fassen und

FI
(MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:
Grasfangkorb durch Auf- oder 20 mm - 75 mm) eingestellt
montieren Abbewegen in die werden.
6

DA
gewünschte Position
bringen. Stufe 1 = niedrigste
6= Grasfangkorboberteil auf
7= Grasfangkorbunterteil Schnitthöhe

PL
aufsetzen. Stufe 7 = höchste
Schnitthöhe

0478 111 9918 F - DE 9


Hinweise zum Mähen
und Mulchen

Grasfangkorb ein- und Einhängen: Kraftstoff und Motoröl HINWEIS


aushängen 9 Der Grasfangkorb wird 10
mit den Einen schönen und dichten
ACHTUNG 17= Ausnehmungen im HINWEIS Rasen erhält man durch
Grasfangkorboberteil an häufiges Mähen und kurz
Verletzungsgefahr! den Vor dem ersten Starten Halten des Rasens. Nicht zu
18= Aufnahmebolzen am Motoröl einfüllen (siehe kurz mähen bei heißem und
Vor dem Einhängen und
Gerät eingehängt. Gebrauchsanleitung Motor)! trockenem Klima, da der
Aushängen des
Grasfangkorbes muss der • Auswurfklappe von Hand Rasen ansonsten von der
Motor abgestellt bzw. das nach unten bis auf den Sonne verbrannt und
Motoröl
Mähmesser ausgekuppelt Grasfangkorb führen. unansehnlich wird!
Das zu verwendende
werden. N= Auswurfklappe von Hand Mit einem scharfen Messer ist
Motoröl und die Ölfüllmenge
wieder schließen. das Schnittbild schöner als
entnehmen Sie der
HINWEIS mit einem abgestumpften.
Gebrauchsanleitung Motor.
Aushängen: Daher regelmäßig schärfen
Füllstandskontrolle (Fachhändler).
Bei Geräten mit Mulch- Grasfangkorb nach oben
regelmäßig durchführen
ausrüstung muss vor dem anheben, von den
(siehe Gebrauchsanleitung
Einhängen des Grasfang- 18= Aufnahmebolzen
Motor). Mähen an Hanglagen
korbes der Mulcheinsatz aushängen und
aus dem Auswurfkanal entfernen. Das Unter- oder 11
genommen werden (siehe Überschreiten des richtigen
N= Auswurfklappe von Hand
Kapitel „Mulchen”, bei Ölstandes ist zu vermeiden. Aus Sicherheitsgründen darf
wieder schließen.
MB 650 VM, das Gerät nicht an Hängen
MB 655 VM) Kraftstoff mit einer Steigung über 25°
Empfehlung: (46,6 %) eingesetzt werden.
Frische Markenkraftstoffe, Verletzungsgefahr!
N= Auswurfklappe öffnen
und halten. Normalbenzin bleifrei (siehe 25° Hangneigung ent-
Gebrauchsanleitung Motor)! sprechen einem vertikalen
Anstieg von 46,6 cm bei
Zum Auftanken einen Trichter
100 cm horizontaler Länge.
verwenden (nicht im
Lieferumfang enthalten). Um eine ausreichende
Schmierung des Motors
sicherzustellen, sind beim
Einsatz des Geräts an
Hängen ergänzend die
Angaben in der mitgelieferten
Gebrauchsanleitung Motor zu
beachten.

10 0478 111 9918 F - DE


DE
Rasenmäher mit Mulcheinsatz einlegen Mulcheinsatz Arbeitsweise beim
Rasenwalze 12 herausnehmen Mulchen
Zur Verwendung des Gerätes

EN
Die Rasenmäher MB 650 VR, als Mulchmäher muss der Zur Verwendung des Gerätes Zum Mulchen ist die
MB 655 VR, MB 655 RS sind Mulcheinsatz eingesetzt als Heckauswurfmäher oder Schnitthöhe vier bis sieben
mit einer zweigeteilten werden: Grassammler (mit einge- zu wählen, da bei dieser

FR
Antriebswalze an der hängtem Grasfangkorb) muss Schnitthöhen-Einstellung das
• Auswurfklappe öffnen
Hinterachse ausgestatttet. der Mulcheinsatz aus dem Gras am besten gehäckselt
und halten.
Diese erlaubt ein exaktes Gerät herausgenommen werden kann.

NL
Q= Mulcheinsatz in den
Mähen entlang einer werden: Bei zu geringer Schnitthöhe
Auswurfkanal einsetzen
Rasenkante oder um und durch Druck von • Auswurfklappe öffnen kann das Mähergehäuse
Pflanzen. und halten. verstopfen und in weiterer

IT
oben mit beiden
19= Rastnasen am Gehäuse 20= Arretierlasche hoch- Folge das Mähmesser
Außerdem wird das Gras in
hörbar einrasten lassen ziehen. blockieren.
Fahrtrichtung geglättet, es

ES
(siehe Abbildung). Mulcheinsatz nach unten Der Grasschnitt bleibt auf
entsteht ein typisches
drücken und beide dem Rasen liegen und wird
gestreiftes Muster auf dem • Auswurfklappe
19= Rastnasen vom Gehäuse nicht in die Grasnarbe
Rasen. schließen.

PT
geblasen.
aushängen.
Mulcheinsatz schräg Die Arbeitsgeschwindigkeit
Mulchen Arbeitsbereich des nach oben aus dem Aus- und Schnitthöhe ist beim

NO
Bedieners 35 wurfkanal herausziehen. Mulchen so zu wählen, dass
13
das Multimesser das zu
• Auswurfklappe schließen
Die Multimäher MB 650 VM, Beim Starten und bei mähende Gras optimal

SV
(Heckauswurfmäher)
MB 655 VM sind mit einem laufendem zerkleinern kann und ein
oder Grasfangkorb
speziellen Multi-Messer und Verbrennungsmotor muss sich schönes Schnittbild erzielt
einhängen und
einem bereits eingesetzten der Bediener aus wird.

FI
Auswurfklappe schließen
Mulcheinsatz ausgestattet. Sicherheitsgründen immer im (Grassammler). Bei hohem Grasstand sollte in
Arbeitsbereich hinter dem mehreren Durchgängen und

DA
Lenker aufhalten. Der durch mit höheren Schnitthöhen-
ACHTUNG
den Lenker gegebene Einstellungen gearbeitet
Sicherheitsabstand ist stets werden.
Verletzungsgefahr!

PL
einzuhalten. Bei zu hohem Grasstand und
Vor dem Einlegen oder dem Der Rasenmäher darf feuchtem Gras sollte nicht
Herausnehmen des Mulch- ausschließlich von einer gemulcht werden.
einsatzes muss der Motor Person alleine bedient
abgestellt werden. werden, Dritte haben sich
dem Gefahrenbereich
fernzuhalten.

0478 111 9918 F - DE 11


Messer-Brems-Kupplung Gerät in Betrieb
Motorstoppbügel (BBC) nehmen
ACHTUNG Messer-Brems-
4 4 Kupplung kontrollieren
- Überprüfen Sie vollständig
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, das Gelände, auf dem das MB 650 VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ G sind mit MB 655 VS/ GS/ RS sind mit Gerät eingesetzt wird, und MB 655 VS/ GS/ RS:
einer Motorstopp- einer Messer-Brems- entfernen Sie alle Steine, Jedes Mal vor Arbeitsbeginn
Vorrichtung ausgerüstet. Kupplung ausgestattet: Stöcke, Drähte, Knochen diesen Funktionstest dreimal
Nach dem Auslösen der Das Mähmesser kann und sonstige Fremdkörper durchführen:
Motorstopp-Vorrichtung bei laufendem Motor - Starten Sie den Motor • Motor laut
(Loslassen des durch Betätigen des nach Anweisung. Gebrauchsanleitung
T= Hebel Motorstopp) wird T= Hebel Messerstopp und - Seien Sie besonders starten.
der Motor mit dem U= Hebel Messerkupplung vorsichtig, wenn Sie den • Messer laut
Mähmesser sofort (Zwei-Hand-Bedienung) Mäher umkehren oder ihn Gebrauchsanleitung
abgestellt und kommt eingekuppelt werden. zu sich heranziehen. zuschalten.
innerhalb von 3 Nach dem Auskuppeln - Verletzungsgefahr! Ein laufendes Messer erzeugt
Sekunden zum (Loslassen des Führen Sie niemals Hände klar wahrnehmbare
Stillstand. T= Hebel Messerstopp) wird oder Füße an oder unter Windgeräusche. Das Laufen
das Mähmesser sich drehende Teile.
Messen der Nachlaufzeit des Messers wird durch das
ausgekuppelt und inner- - Während des Mähens
Nach dem Starten des erzeugte Windgeräusch
halb weniger Sekunden sind immer festes signalisiert und kann so
Verbrennungsmotors dreht
zum Stillstand abge- Schuhwerk mit griffiger kontrolliert werden.
sich das Messer und ein
bremst (siehe Kapitel Sohle und lange Hosen zu
Windgeräusch ist hörbar. Die
„Mähmesser einkuppeln/ tragen. Mähen Sie nicht • Lenker loslassen.
Nachlaufzeit entspricht der
- auskuppeln“). barfüßig oder beispiels-
Dauer des Windgeräusches Die Messer-Brems-Kupplung
nach dem Loslassen des Der Motor läuft weiter. weise in Sandalen. löst das Messer vom Antrieb
Motorstoppbügels, sie kann - Mähen Sie nicht während des Motors und bremst es ab.
mit einer Stoppuhr gemessen ACHTUNG Personen, insbesonders Das Messer kommt innerhalb
werden. Wird die Zeit Kinder, oder Tiere in der von 3 Sekunden zum
überschritten, darf das Gerät Verletzungsgefahr! Nähe sind. Stillstand.
nicht in Betrieb genommen Die Zwei-Hand-Bedienung
werden. Wenden Sie sich an darf nicht, z.B. durch
einen Fachhändler, VIKING Anbinden des Hebels
empfiehlt den VIKING Messerstopp (T) am Lenker,
überbrückt werden.
ACHTUNG

Verletzungsgefahr!
Die Motorstopp-Vorrichtung
darf nicht, z.B. durch
Anbinden des Hebels
Motorstopp (T) am Lenker,
überbrückt werden.
12 0478 111 9918 F - DE
DE
Dieser Vorgang wird durch Motor starten, Motor Motor starten - Schritt zwei:
das Wegfallen des abstellen - Allgemein Variante I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
Windgeräusches begleitet. Bei MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
stillstehendem Messer darf Nachfolgend ist das Starten MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Starterseil langsam bis
kein Windgeräusch zu hören und Abstellen des Motors MB 655 V/ VM/ VR/ G zum Druckpunkt
sein. sowie das Ein- und ausziehen, dann zügig

FR
Die Nachlaufzeit entspricht Auskuppeln des Mähmessers HINWEIS bis auf Armlänge
der Dauer des beschrieben. durchziehen.
Windgeräusches nach dem Es wird zwischen vier Modell- Der Motor ist mit einer • Das Seil langsam

NL
Auskuppeln, sie kann mit varianten unterschieden: fixierten Gaseinstellung zurückführen, damit es
einer Stoppuhr gemessen ausgerüstet und arbeitet vom Starter richtig
werden. Variante I immer mit der optimalen aufgerollt werden kann.

IT
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, Arbeitsdrehzahl. Eine
manuelle Einstellung ist Bei Bedarf wiederholen
ACHTUNG MB 655 V/ VM/ VR/ G
nicht erforderlich. bis der Motor anläuft.

ES
Fixierte Gaseinstellung mit
Verletzungsgefahr!
automatischem Choke- MB 650 VE
Bei negativem Funktionstest MB 650 VE wird mit
Mechanismus. 9= Zündschlüssel im
aufgeladener Starterbatterie

PT
(weiterhin wahrnehmbares Zündschloss einsetzen.
Windgeräusch trotz ausgeliefert.
Variante II 9= Zündschlüssel im
Loslassens des Lenkers, zu Die Starterbatterie lädt sich
MB 650 VS, Uhrzeigersinn drehen.

NO
lange Nachlaufzeit) Motor während des Mähens
MB 655 VS/ GS/ RS • Starter nicht länger als
abstellen, selbstständig nach.
Zündkerzenstecker Verstellbare Gaseinstellung drei bis fünf Sekunden

SV
abziehen und einen mit automatischem Choke- Den Motor nicht in hohem ohne Unterbrechung
Fachhändler aufsuchen. Mechanismus. Gras bzw. in tiefster Schnitt- betätigen.
höhe starten, da dies ein Falls der Motor nicht
VIKING empfiehlt

FI
erschwertes Starten anspringen sollte,
Wartungsarbeiten und
bedeutet. Zündschlüssel loslassen
Reparaturen nur beim
und nach ca. zehn
VIKING-Fachhändler

DA
Schritt eins: Sekunden erneut
durchführen zu lassen.
T= Hebel Motorstopp zum Zündschlüssel betätigen.
Lenker drücken und

PL
festhalten.

0478 111 9918 F - DE 13


• Nach Anlaufen des Motor starten - Mähmesser HINWEIS
Motors Zündschlüssel Variante II 16 einkuppeln 17
loslassen. Den Hebel Messerkupplung
Wiederholstart bei MB 650 VS, MB 650 VS, (U) zügig nach hinten
laufendem Motor MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS ziehen, um ein unnötiges
vermeiden. Verschleißen der
Schritt eins: HINWEIS Messerkupplung zu
HINWEIS W= Hebel Gaseinstellung auf vermeiden.
MAX-Position stellen. Das Mähmesser nicht
Bei entladener Batterie oder in hohem Gras und nur U= Hebel Messerkupplung
defektem Starter kann der bei max. Motordrehzahl rastet am Anschlag (in
Motor mittels Starterseil (B) Schritt zwei: einkuppeln. eingekuppelter Position)
gestartet werden. B= Starterseil langsam bis ein und kann
Es darf nicht versucht zum Druckpunkt Schritt eins: losgelassen werden.
werden, den Motor mittels ausziehen, dann zügig T= Hebel Messerstopp zum T= Hebel Messerstopp
angeschlossenem bis auf Armlänge Lenker drücken und weiterhin festhalten.
Ladegerät zu starten. durchziehen. festhalten.
• Das Seil langsam Schritt zwei:
zurückführen, damit es Zum Einkuppeln des
Motor abstellen - Mähmessers
vom Starter richtig
Variante I 15 U= Hebel Messerkupplung
aufgerollt werden kann.
Bei Bedarf wiederholen gerade in Holmrichtung
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, bis zum Anschlag nach
bis der Motor anläuft.
MB 655 V/ VM/ VR/ G hinten ziehen.

Zum Abstellen des


Motors
T= Hebel Motorstopp
loslassen, Motor und
Mähmesser kommen
innerhalb kurzer
Auslaufzeit zum
Stillstand.
MB 650 VE
Ist das Gerät un-
beaufsichtigt
9= Zündschlüssel abziehen
und sicher verwahren.

14 0478 111 9918 F - DE


DE
Mähmesser Fahrantrieb ein- und aus- Fahrantrieb Antriebsgeschwindigkeit:
auskuppeln 18 schalten - Allgemein einschalten 20 Stufenlos von 2,4 km/h
bis 4,6 km/h

EN
MB 650 VS, Nachfolgend ist das Ein- und HINWEIS
MB 655 VS/ GS/ RS Ausschalten des Fahrantrie- HINWEIS
bes beschrieben. Der Fahrantrieb funktioniert

FR
Zum Auskuppeln des Es wird, abhängig von der nur bei laufendem Motor. Die Geschwindigkeit des
Mähmessers den Modellvariante, zwischen drei Vario-Antriebs kann
Der Hebel Vario-Antrieb (V)
T= Hebel Messerstopp Antriebsvarianten unter- während der Fahrt, ohne
darf bei stillstehendem Mo-

NL
loslassen. schieden: den Fahrantrieb auszu-
tor nicht betätgt werden, da
U= Hebel Messerkupplung schalten, beliebig geregelt
dies zu einer Beschädigung
bewegt sich automatisch MB 650 T werden.
des Antriebsmechanismus

IT
in die Ausgangsposition Eine Antriebsgeschwindigkeit führen kann.
vorwärts (Eingang-Getriebe) Schritt zwei:
(ausgekuppelte Position)
MB 655 G/ GS

ES
zurück. Schritt eins:
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, Den gewünschten
Das Mähmesser wird Alle Modelle
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS Gang mittels
abgebremst und kommt S= Hebel Fahrantrieb zum
V= Hebel Dreigang-Antrieb

PT
innerhalb weniger Sekunden Stufenlos einstellbare Lenker ziehen und
Antriebsgeschwindigkeit einlegen.
zum Stillstand. halten.
Der Motor läuft jedoch weiter. vorwärts (Vario-Getriebe) Der Antrieb des Gerätes Antriebsgeschwindigkeit:

NO
setzt ein. Erster Gang: 2,3/ 2,4 km/h
MB 655 G/ GS Zweiter Gang: 3,2/ 3,3 km/h
Motor abstellen - MB 650 T Dritter Gang: 4,1/ 4,2 km/h
Drei wählbare Antriebsge-

SV
Variante II Antriebsgeschwindigkeit:
19 schwindigkeiten vorwärts 3,5 km/h
(Dreigang-Getriebe) HINWEIS
MB 650 VS,
Schritt zwei:

FI
MB 655 VS/ GS/ RS Die drei Gänge können
MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
während der Fahrt, ohne
HINWEIS MB 650 VS,

DA
den Fahrantrieb auszu-
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
schalten, beliebig eingelegt
Vor dem Abstellen des Zum stufenlosen
werden.
Motors das Mähmesser Erhöhen der Geschwin-

PL
auskuppeln. digkeit den
V= Hebel Vario-Antrieb nach
Zum Abstellen des hinten ziehen;
Motors den zum Verringern der
W= Hebel Gaseinstellung auf Geschwindigkeit den
STOP-Position stellen. Hebel nach vorne
drücken.

0478 111 9918 F - DE 15


Fahrantrieb Grasfangkorb Den gefüllten Verletzungsgefahr!
ausschalten 21 entleeren 23 L= Grasfangkorb nach Nur mit Hand-
hinten umklappen. schuhen arbeiten.
Zum Ausschalten des ACHTUNG Durch den Berühren Sie das Mähmesser
Fahrantriebes den 22= Haltegriff (Grasfangkorb- nie, ehe es nicht stillsteht.
S= Hebel Fahrantrieb Verletzungsgefahr! oberteil) und den Wartungs- und Reinigungs-
loslassen. Vor dem Entleeren des 23= Haltegriff (Grasfangkorb- arbeiten nur bei ausgekühltem
Grasfangkorbes muss unterteil) kann der Motor durchführen.
unbedingt der Motor Grasfangkorb gut Sollten Ihnen notwendige
Füllstandsanzeige
abgestellt werden bzw. das festgehalten und bequem Kenntnisse oder Hilfsmittel
22 Mähmesser ausgekuppelt entleert werden. fehlen, wenden sie sich
werden und stillstehen. immer an einen Fachhändler.
Der Grasfangkorb ist mit
einer VIKING empfiehlt
O= Füllstandsanzeige am
HINWEIS Wartungsarbeiten und
Fangkorboberteil
Wartung Reparaturen nur beim VIKING
Ein vollständig gefüllter Fachhändler durchführen zu
ausgestattet. ACHTUNG
Grasfangkorb kann bis zu lassen.
Der Luftstrom, der durch die 20 kg wiegen.
Rotation des Mähmessers VIKING empfiehlt VIKING
Verletzungsgefahr!
entsteht und für die Befüllung Original-Ersatzteile zu
• Grasfangkorb vom Gerät Um ein unbeab- verwenden.
des Grasfankorbes aushängen (siehe sichtigtes Ansprin-
verantwortlich ist, hebt die Kapitel „Grasfangkorb gen des Motors zu
Füllstandsanzeige an: ein- und aushängen“). verhindern, vor allen Gerät reinigen
Der Grasfangkorb wird mit Den Grasfangkorb an der Wartungs- und Reinigungs-
Schnittgut befüllt. 24
21= Verschlusslasche öffnen arbeiten, vor dem Transport
und das und vor der Stilllegung Wartungsintervall:
Füllt sich der Grasfangkorb 6= Grasfangkorboberteil unbedingt den Zündkerzen- Nach jedem Einsatz
mit Gras verringert sich dieser nach oben aufklappen. stecker vom Motor abziehen;
Luftstrom und die Füllstands- zusätzlich den Zündschlüssel Nach dem Mähen Gerät
anzeige sinkt auf den vom Gerät abziehen gründlich reinigen. Eine
Fangkorboberteil nieder: (MB 650 VE) sorgsame Behandlung schützt
Ihr Gerät vor Schäden und
Der Grasfangkorb ist voll und
verlängert die Nutzungsdauer.
muss entleert werden (siehe
Kapitel „Grasfangkorb Mäherunterseite mit Bürste
entleeren”). und Wasser säubern.
Angesetzte Grasrückstände
im Gehäuse und im
Auswurfschacht vorab mit
einem Holzstab lösen.
Das Mähmesser reinigen.

16 0478 111 9918 F - DE


DE
Niemals Strahlwasser auf HINWEIS ACHTUNG Die Einstellung muss wieder-
Motorteile, Dichtungen und holt werden (evtl. einen Fach-
Lagerstellen richten. Für Reinigungs- und Verletzungsgefahr! händler aufsuchen, VIKING

EN
Beschädigungen bzw. teure Wartungsarbeiten Mäher an Wird der Antriebsseilzug empfiehlt den VIKING
Reparaturen können hier die der Vorderseite hochkippen. falsch eingestellt kann sich Fachhändler).
Folge sein. Vor dem Hochkippen den der Mäher bereits beim

FR
Benutzen Sie keine Kraftstofftank entleeren, Starten ungewollt in
den Grasfangkorb aushän- Mähmesser warten
aggressiven Reinigungsmittel. Bewegung setzen und es
Solche Reiniger können gen, den Lenkeroberteil kann dadurch zu Personen- 26

NL
Kunststoffe und Metalle umklappen (siehe Kapitel oder Sachschäden 27
beschädigen, was den „Lenker montieren”) und die kommen. ACHTUNG
sicheren Betrieb Ihres Auswurfklappe anheben.

IT
VIKING-Geräts Richtige Einstellung: Verletzungsgefahr!
beeinträchtigen kann. Ab ca. einem Drittel des He-
Räder und Getriebe Sollten Ihnen notwendige

ES
Sollten Sie Verschmutzungen belweges müssen die An- Kenntnisse oder Hilfsmittel
nicht mit Wasser, mit einer triebsräder blockieren. fehlen, wenden sie sich
Bürste oder mit einem Tuch Den Antriebshebel betätigen immer an einen Fach-
Die Kugellager der Räder sind

PT
entfernen können, empfiehlt und den Rasenmäher händler (VIKING empfiehlt
VIKING die Verwendung eines wartungsfrei.
gleichzeitig nach hinten den VIKING Fachhändler).
Spezialreinigers (z.B. STIHL Das Vario-Getriebe sowie das
ziehen.

NO
Spezialreiniger). Dreigang-Getriebe sind VIKING empfiehlt VIKING
wartungsfrei. Durch Drehen der Original-Ersatzteile zu
24= Verstellschraube in verwenden.
ACHTUNG

SV
Richtung „+” wird die Wartungsintervall:
Verletzungsgefahr! Seilzugeinstellung Spannung des Seilzuges Vor jedem Einsatz
Fahrantrieb 25 erhöht, Drehen in
Vor dem Hochkippen den Rasenmäher in

FI
Richtung „-” verringert
Mäher auf einen festen, Reinigungsposition
Wartungsintervall: die Spannung.
waagrechten und ebenen hochkippen.
Nach Bedarf (Antrieb setzt

DA
Untergrund stellen und die • Mähmesser und alle
höchste Schnittstufe bei gezogenem Hebel ACHTUNG
Fahrantrieb nicht ein) Befestigungselemente
(Stufe 7) einstellen, da der (Sicherscheibe,
Die Spannung des Seilzuges Verletzungsgefahr!

PL
Mäher ansonsten wieder Messerschrauben,
nach vorne kippen könnte. ist werkseitig richtig Blockieren beim Zurück- Schutzblech) reinigen und
eingestellt. Es kann jedoch ziehen die Antriebsräder auf Beschädigungen
vorkommen, dass der Seilzug bereits bei nicht betätigtem (Kerben, Risse oder
nach längerer Nutzungsdauer Antriebshebel ist der Deformationen) und
nachgestellt werden muss. Seilzug falsch eingestellt Verschleiß kontrollieren
Die Einstellung erfolgt und der Antrieb des Mähers und gegebenenfalls
mittels einer am permanent eingeschaltet. tauschen.
Lenkeroberteil
befindlichen
24= Verstellschraube.

0478 111 9918 F - DE 17


Verschleißgrenzen: ACHTUNG Mähmesser Oberes Messer (29a) bis
demontieren 28 auf Anschlag nach links
Verletzungsgefahr! schieben und an-
Standardmesser:
Verletzungsgefahr! schließend auf der
Die Messerstärke muss an Ein verschlissenes Messer
Nur mit Hand- gegenüberliegenden
jeder Stelle zumindest kann abbrechen und
schuhen arbeiten. Seite anheben.
2,5 mm betragen. schwere Verletzungen
verursachen. Die Durch Schieben nach
(Überprüfung mittels
Anweisungen zur 26= Messerschraube(n) mit rechts wird das obere
Messschieber).
Messerwartung sind deshalb einem Schrauben- Messer (29a) vom
jedenfalls einzuhalten. schlüssel SW 17 lösen unteren Messer (29b)
Die Schneiden dürfen beim und zusammen mit der ausgehakt.
Schärfen maximal um 5 mm Messer werden je nach
Einsatzort und Einsatzdauer 27= Sicherscheibe bzw.
zurückgeschliffen werden. Zur 28= Schutzblech
Überprüfung ein unterschiedlich stark Mähmesser schärfen
abgenutzt. Wenn Sie das ausschrauben.
25= Lineal an die vordere 29= Mähmesser zusammen
Gerät auf sandigem
Messerkante anlegen mit
Untergrund bzw. häufig unter Wenn sich das Mähergebnis
und den Verschleiß 40= Anlaufscheibe abnehmen
trockenen Bedingungen mit der Zeit verschlechtert, ist
kontrollieren.
einsetzen, wird das Messer wahrscheinlich das
stärker beansprucht und MB 650 VM, MB 655 VM:
Multimesser (MB 650 Mähmesser abgestumpft.
verschleißt überdurch- 29= Mähmesser besteht aus
VM, MB 655 VM): schnittlich schnell. Das Mähmesser muss unter
einem oberen Messer
Die Messerstärke muss an Beim Tausch des (29a) und einem unteren Beachtung folgender Punkte
jeder Stelle zumindest 2 mm Mähmessers immer auch Messer (29b). Es kann nachgeschärft werden:
betragen. (Überprüfung Messerschraube(n) (26), zum komfortablen • Mähmesser beim
mittels Messschieber). Sicherscheibe (27) und Nachschleifen getrennt Schleifen kühlen, z. B. mit
Die Messer dürfen beim Schutzblech (28) erneuern. werden. Wasser. Eine Blaufärbung
Schärfen höchstens auf darf nicht auftreten, da
40 mm Breite zurück- sonst die Schneidhaltigkeit
geschliffen werden. vermindert wird.
Zur Überprüfung ein • Messer gleichmäßig
25= Lineal an die hintere schärfen, um Vibrationen
Messerkante anlegen. durch Unwucht zu
Verschleiß am unteren vermeiden.
Messer und am oberen
Messer kontrollieren.

18 0478 111 9918 F - DE


DE
ACHTUNG Mähmesser montieren ACHTUNG Starterbatterie aufladen:
29 Verwenden Sie nur das
Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr! mitgelieferte Original-

EN
Messer vor dem Einbau auf Verletzungsgefahr! Das vorgeschriebene Ladegerät (10).
Beschädigungen Nur mit Hand- Anziehmoment der 32= Kappe der Ladebuchse
kontrollieren. schuhen arbeiten. Messerschrauben von öffnen.

FR
Das Messer muss erneuert 60 - 65 Nm (MB 650 VS, 33= Ladestecker an
werden, wenn Kerben oder MB 650 VM, MB 655 VM: MB 655 VS/ GS/ RS: R= Ladebuchse anstecken.
Risse erkennbar sind, wenn 45 - 55 Nm) ist genau • Danach Ladegerät an die

NL
Oberes Messer (29a) im
die Schneiden mehr als unteren Messer (29b) laut einzuhalten, da die sichere Steckdose anschließen.
5 mm zurückgeschärft sind Abb. einhaken. Darauf achten, Befestigung des Die Ladezeit beträgt ca.
oder wenn das Messer an dass die Bohrungen beider Schneidwerkzeuges davon

IT
24 Stunden.
einer Stelle dünner als Messer in einer Flucht liegen. abhängt.
2,5 mm (Standardmesser) / MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
2 mm (Multimesser) ist.

ES
40= Anlaufscheibe und MB 655 V/ VR/ G/ VM: Rasenwalze warten
29= Mähmesser mit den Sicherscheibe (27) bei jeder (MB 650 VR, 32
hochgebogenen Kanten/ Messermontage erneuern. MB 655 VR/ RS)

PT
Wuchtheit Mähmesser Windflügeln nach oben Messerschraube (26)
prüfen 30 montieren. zusätzlich mit Loctite 243 Die Kugellager und Walzen
26= Messerschraube(n) mit sichern. sind wartungsfrei.

NO
Das Multi-Messer vor 27= Sicherscheibe bzw. Das Vario-Getriebe ist
dem Prüfen zusammen- 28= Schutzblech mit einem wartungsfrei.
stecken (siehe Kapitel Drehmoment von Starterbatterie

SV
„Mähmesser montieren”). 60 - 65 Nm (MB 650 VS, 31
30= Schraubenzieher durch MB 655 VS/ GS/ RS: Antriebskette
31= Mittelbohrung des 45 - 55 Nm) festziehen. Die Starterbatterie ist mindestens einmal pro Jahr

FI
29= Mähmessers führen und wartungsfrei und lädt sich bzw. bei Bedarf mit einem
Mähmesser waagerecht während des Mähens handelsüblichen Fett
selbstständig nach. Falls

DA
ausrichten. schmieren.
einmal eine Entladung
Wenn das Mähmesser Für Servicezwecke
aufgetreten sein sollte (Motor
richtig ausgewuchtet ist, 34= Schraube (Torx 25)
hat Startprobleme), muss die

PL
bleibt es in der lösen und
Starterbatterie aufgeladen
waagerechten Lage. 35= Abdeckung
werden.
abnehmen.
HINWEIS

Die Starterbatterie immer


in einem geschlossenen
Raum mit guter Belüftung,
trocken und gegen
Witterung (Spritzwasser)
geschützt, aufladen.
0478 111 9918 F - DE 19
Messer-Brems-Kupplung Die empfohlenen Ölwechsel- - Sämtliche beweglichen Während der Winterpause
warten Intervalle sowie Informationen Teile gut einölen bzw. die Batterie mindestens
über Motoröl und Ölfüllmenge einfetten. einmal aufladen
finden Sie ebenfalls in der - Kraftstofftank und (spätestens nach 6
Die Messer-Brems-Kupplung
Gebrauchsanleitung Motor Vergaser entleeren Monaten).
ist einem natürlichen
Verschleiß unterworfen. Die Kühlrippen müssen stets (z.B. durch Leerfahren). Vor Saisonbeginn die
Batterie ca. 24 Stunden
Damit sie ihre Funktion sauber gehalten werden, um - Zündkerze
vollständig aufladen.
erfüllen kann, muss sie eine ausreichende Motor- herausschrauben und ca.
regelmäßig durch geschultes kühlung zu gewährleisten. 3 cm3 Motoröl durch
Personal (VIKING empfiehlt Zündkerzenöffnung in den
Wartungsarbeiten und Aufbewahrung Motor einfüllen. Motor
Reparaturen nur beim einige Male ohne Übliche Ersatzteile
VIKING-Fachhändler Zündkerze durchdrehen.
durchführen zu lassen) in Mähmesser:
Der Raum zur Aufbewahrung
folgenden Intervallen soll trocken und staubarm ACHTUNG MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
gewartet und gepflegt sein. Außerdem soll der 6360 760 9992
Mäher außer Reichweite von Zündkerzenstecker wegen MB 650 VM
Profi-Einsatz: halbjährlich
Kindern aufbewahrt werden. Entzündungsgefahr weg 6105 760 9900
(Verwendung des Mähers
vom Zündkerzenloch halten.
im gewerblichen Bereich) Eventuelle Störungen am MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
Gerät sind grundsätzlich vor 6375 760 9991
Zündkerze wieder
Privatanwender: jährlich der Einlagerung zu beheben, einschrauben. MB 655 VM
damit sich dieses stets in 6107 760 9900
einem betriebssicheren - Ölwechsel vornehmen
Verbrennungsmotor (siehe auch Gebrauchsan-
Zustand befindet. HINWEIS
leitung Motor)
Kraftstofftank und Vergaser - Den Motor gut abdecken
entleeren (z.B. durch und das Gerät in einem Die Befestigungselemente
Wartungsintervall: Leerfahren). trockenen, staubfreien des Mähmessers (z.B.
Siehe Gebrauchsanleitung
Raum in Normallage Messerschraube,
Motor
Stilllegung lagern. Sicherungsscheibe) müssen
Beachten Sie die Bedienungs- - MB 650 VE beim Messertausch bzw. bei
(Winterpause)
und Wartungshinweise die Sie der Messermontage ersetzt
- Batterie vollständig
der beiliegenden Gebrauchs- werden. Ersatzteile sind
Bei längerer Stilllegung des aufladen.
anleitung Motor entnehmen beim VIKING Fachhändler
können. Mähers die nachfolgenden Gerät mit Batterie an
erhältlich.
Punkte beachten: einem trockenen Ort bei
Besonders wichtig für eine einer Temperatur nicht
lange Nutzungsdauer sind - Alle äußeren Teile des
unter + 5 °C aufbewahren,
stets ausreichender Ölstand, Motors und des Gerätes,
da eine zu tiefe
der regelmäßige Öl- sowie insbesondere die
Temperatur zur Zerstörung
Luftfilterwechsel. Kühlrippen, sorgfältig der Batterie führt.
reinigen.

20 0478 111 9918 F - DE


Transport Umweltschutz

DE
Nur mit Hand- Rasenschnitt gehört Stellen Sie sicher, dass ein HINWEIS
schuhen 33 nicht in den Müll, ausgedienter Rasenmäher,
arbeiten, um sondern soll die Batterie (MB 650 VE), Batterie nicht

EN
Verletzungen an kompostiert werden. Motoröl und Benzin einer über den
scharfkantigen und Verpackungen, fachgerechten Entsorgung Hausmüll
heißen Geräteteilen zu Gerät und Zubehör sind aus zugeführt werden. entsorgen,

FR
verhindern. recyclingfähigen Materialien Beachten Sie regionale sondern beim
hergestellt und entsprechend Vorschriften. Händler oder bei der
• Vor dem Transport das Problemstoffsammelstelle
zu entsorgen. Verletzungsgefahr durch die

NL
Gerät ausschalten, abgeben.
Zündkerzenstecker Die getrennte, Mähmesser!
abziehen und Messer zum umweltgerechte Entsorgung Lassen Sie auch einen
von Materialresten fördert die N= Auswurfklappe öffnen
Stillstand kommen lassen.

IT
ausgedienten Rasenmäher und halten.
• Das Gerät nur mit Wiederverwendbarkeit von niemals unbeaufsichtigt.
Wertstoffen. 36= Deckel des Batteriefachs
ausgekühltem Motor und Stellen Sie sicher, dass das mit Hilfe eines

ES
mit leerem Kraftstofftank Gerät und die Messer 37= Schraubenziehers
transpor tieren. Entsorgung des außerhalb der Reichweite von abnehmen.
• Tragen Sie das Gerät nur zu Rasenmähers: Kindern aufbewahrt werden. 38= Batterie herausziehen

PT
zweit. Das Gerät ist nach Ablauf der und
• Benutzen Sie geeignete gewöhnlichen Gebrauchs- 39= Kabel abstecken.
dauer der Wertstoffsammlung Batterie ausbauen und

NO
Verladehilfen (Laderampen, Batterie entnehmen.
zuzuführen. entsorgen (MB 650 VE) 34
Hebevorrichtungen).
• Gerät auf der Ladefläche mit Machen Sie die Maschine vor • Batterie fachgerecht
ACHTUNG

SV
ausreichend dimensionierten der Entsorgung unbrauchbar. entsorgen und Deckel
Befestigungsmitteln (Gurte, Dazu insbesondere des Batteriefachs wieder
Zündkabel beseitigen, Verletzungsgefahr! einsetzen.
Seile usw.) sichern.
Vor dem

FI
• Beachten Sie beim Zündschlüssel und Batterie
entfernen (siehe Kapitel Ausbauen der
Transport des Geräts
„Batterie ausbauen und Batterie
regionale gesetzliche

DA
Vorschriften, insbesondere entsorgen“), Tank entleeren unbedingt den
was die Ladungssicherheit und Motoröl ablassen. Zündkerzenstecker vom
und den Transport von Motor abziehen; zusätzlich

PL
Gegenständen auf den Zündschlüssel vom
Ladeflächen betrifft. Gerät abziehen.
Batteriekontakte von
Haltepunkte zum Anheben
Metallteilen fernhalten, um
oder Tragen des Geräts:
Funkenbildung zu
Haltegriffe (A) verhindern.
Tragegriff (B)
Verzurrpunkte:
Tragegriff (C)
Lenkerunterteil (D)

0478 111 9918 F - DE 21


Fehlersuche
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Seite Bild

- Motor springt nicht an - Hebel Motorstopp ist nicht - Hebel Motorstopp zum 12; 14 14; 17
gezogen; Lenker drücken;
- Hebel Gasverstellung ist auf - Hebel Gasverstellung in die 14 16
Position STOP Position MAX bringen (bei
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Seilzug Gasverstellung - Seilzug Gasverstellung 
ausgesprungen oder defekt einhängen oder ersetzen (bei
(z.B. geknickt) MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Kein Kraftstoff im Tank; - Kraftstoff nachfüllen; 10; & 10
Kraftstoffleitung verstopft Kraftstoffleitung reinigen
- Schlechter, verschmutzter - Verwenden Sie stets frischen 10; & 10
oder alter Kraftstoff im Tank Markenkraftstoff,
Normalbenzin bleifrei,
Kraftstofftank,
Kraftstoffleitung und Vergaser
reinigen

& siehe Gebrauchsanleitung-Motor


 evtl. einen Fachhändler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler

22 0478 111 9918 F - DE


DE
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Seite Bild

&; 

EN
- Motor springt nicht an - Luftfilter ist verschmutzt - Luftfilter reinigen/ wechseln
(Fortsetzung) - Zündkerzenstecker von - Zündkerzenstecker
Zündkerze abgezogen; aufstecken;

FR
Zündkabel schlecht am Verbindung zwischen
Stecker befestigt Zündkabel und Stecker
prüfen
&; 

NL
- Zündkerze verrußt oder - Zündkerze reinigen oder
beschädigt; ersetzen;
falscher Elektrodenabstand Elektrodenabstand einstellen &; 
&; 

IT
- Motor ist aufgrund mehrerer - Zündkerze herausdrehen und
Startversuche „abgesoffen“ trocknen;
Hebel Gasverstellung in 15 19

ES
Position STOP, Starterseil bei
herausgeschraubter
Zündkerze mehrmals

PT
durchziehen
(bei MB 650 VS,

NO
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Mähergehäuse ist verstopft - Mähergehäuse reinigen; 16 24
zum Reinigen Zündkerzen-

SV
stecker ziehen;
zusätzlich den Zündschlüssel 14 15
vom Gerät abziehen

FI
(MB 650 VE)

DA
PL
& siehe Gebrauchsanleitung-Motor
 evtl. einen Fachhändler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler

0478 111 9918 F - DE 23


Störung Mögliche Ursache Abhilfe Seite Bild

- Erschwertes Starten oder die - Wasser ist in Kraftstofftank - Kraftstofftank entleeren; &; 
Motorleistung lässt nach und Vergaser; Vergaser ist Kraftstofftank, &; 
verstopft Kraftstoffleitung und Vergaser
reinigen
- Kraftstofftank ist verschmutzt - Kraftstofftank reinigen &; 
- Luftfilter ist verschmutzt - Luftfilter reinigen/ wechseln
- Zündkerze ist verrußt - Zündkerze reinigen &
- Mähen von zu hohem oder zu - Die Schnitthöhe und die 9 8
feuchtem Gras Mähgeschwindigkeit den
Mähbedingungen anpassen

- Kein Antrieb beim Ziehen des - Seilzug Fahrantrieb falsch - Seilzug Fahrantrieb 17 25
Hebel Fahrantrieb eingestellt nachstellen
- Keilriemen verschlissen - Keilriemen ersetzen 
- Seilzug Fahrantrieb defekt - Seilzug Fahrantrieb ersetzen 
(z.B. geknickt)

- Geschwindigkeitsregelung - Hebel in falsche Richtung - Hebel in richtige Richtung 15 20


Vario-Antrieb funktioniert bewegt bewegen
nicht - Seilzug Vario-Antrieb - Seilzug Vario-Antrieb 
ausgesprungen oder defekt einhängen oder ersetzen

- Motor wird sehr heiß - Kühlrippen sind verschmutzt - Kühlrippen reinigen 20; &
- Zu geringer Ölstand im Motor - Motoröl nachfüllen 10; & 10

& siehe Gebrauchsanleitung-Motor


 evtl. einen Fachhändler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler

24 0478 111 9918 F - DE


DE
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Seite Bild

17; 

EN
- Unsauberer Schnitt, Rasen - Mähmesser ist abgestumpft - Mähmesser nachschleifen
wird gelb oder verschlissen oder ersetzen
- Die Mähgeschwindigkeit ist - Mähgeschwindigkeit 15; 9 20; 8

FR
im Verhältnis zur Schnitthöhe verringen und/ oder richtige
zu groß Schnitthöhe wählen
(nicht in niederster

NL
Schnitthöhe = Stufe 1
arbeiten)
- Motordrehzahl ist zu gering - Hebel Gasverstellung in die 14 16

IT
Position MAX bringen (bei
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

ES
17; 

PT
- Auswurfkanal verstopft - Mähmesser ist verschlissen - Mähmesser ersetzen
- Mähen von zu hohem oder zu - Die Schnitthöhe und die 15; 9 20; 8
feuchtem Gras Mähgeschwindigkeit den

NO
Mähbedingungen anpassen
(nicht in niederster
Schnitthöhe = Stufe 1

SV
arbeiten)
- Motordrehzahl ist zu gering - Hebel Gasverstellung in die 14 16
Position MAX bringen (bei

FI
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

DA
- Starke Vibrationen während - Die Messerschraube(n) sind - Messerschraube(n) anziehen 17; 
des Betriebs lose

PL
- Die Motorbefestigung ist lose - Schrauben Motorbefestigung 
anziehen
- Das Messer ist durch - Messer nachschleifen 17; 
falsches Nachschleifen oder (wuchten) oder ersetzen
Bruch unwucht
- Anti-Vibrations-Elemente - Anti-Vibrations-Elemente 
verschlissen ersetzen

& siehe Gebrauchsanleitung-Motor


 evtl. einen Fachhändler aufsuchen, VIKING empfiehlt den VIKING Fachhändler

0478 111 9918 F - DE 25


Technische Daten
Modell Einheit MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Serienidentifizierung 6360 6360 6360
Motor, Bauart 4-Takt-Verbrennungsmotor
Typ B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 675 3, 4
Hubraum ccm 190 1611, 2 /190 3, 4 190
Nennleistung bei Nenndrehzahl kW - U/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Kraftstofftank l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Batterietyp (MB 650.0 VE) - Blei-Gel -
12V 3Ah
Startvorrichtung Seilstart Seilstart1, 2, 4 Seilstart
Elektrostart3
Schneideinrichtung Messerbalken Messerbalken Messerbalken
Schnittbreite cm 48 48 48
Drehzahl Messerbalken U/min. 2800 2800 2800
Antrieb Messerbalken permanent permanent BBC
Gemäß Richtlinie 2000/14/EC:
Garantierter
Schallleistungspegel LWAd dB(A) 96 96 96
Gemäß Richtlinie 2006/42/EC:
Schalldruckpegel am
Arbeitsplatz LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Angegebener Schwingungskennwert
nach EN 12096:
Gemessener Wert ahw m/sec2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Unsicherheit Khw m/sec2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Messung gemäß EN 20 643
Anziehmoment
Messerschraube/n Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Radantrieb Hinterrad 1-Gang Vario Vario
Rad-Ø vorne mm 200 200/200/200/180 200
Rad-Ø hinten mm 230 230/90 (Walze) 230
Schnitthöhen mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Schnitthöhen MB 650.0 VR mm 20 - 75
Füllmenge Grasfangkorb l 75 75 75
Gewicht kg 42 42/42/46/43 47
LxBxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26 0478 111 9918 F - DE
DE
Modell Einheit MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
Serienidentifizierung 6375 6375 6375
Motor, Bauart 4-Takt-Verbrennungsmotor
Typ B&S B&S B&S

FR
Series 750 Series 750 Series 750
Hubraum ccm 161 161 161
Nennleistung bei Nenndrehzahl kW - U/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800

NL
Kraftstofftank l 1,0 1,0 1,0
Startvorrichtung Seilstart Seilstart Seilstart
Schneideinrichtung Messerbalken Messerbalken Messerbalken

IT
Schnittbreite cm 53 53 53
Drehzahl Messerbalken U/min. 2800 2800 2800

ES
Antrieb Messerbalken permanent permanent BBC
Gemäß Richtlinie 2000/14/EC:
Garantierter

PT
Schallleistungspegel LWAd dB(A) 98 98 98
Gemäß Richtlinie 2006/42/EC:
Schalldruckpegel am

NO
Arbeitsplatz LpA dB(A) 84 84 85
Unsicherheit KpA dB(A) 2 2 2
Angegebener Schwingungskennwert

SV
nach EN 12096:
Gemessener Wert ahw m/sec2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
Unsicherheit Khw m/sec2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)

FI
Messung gemäß EN 20 643
Anziehmoment

DA
Messerschraube/n Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Radantrieb Hinterrad Vario 3-Gang 3-Gang /

PL
Vario / Vario
Rad-Ø vorne mm 200/200/180 200 200/200/180
Rad-Ø hinten mm 230/90 (Walze) 230 230/90 (Walze)
Schnitthöhen mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Schnitthöhen MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS 20 - 75 20 - 75
Füllmenge Grasfangkorb l 75 75 75
Gewicht kg 45/46/45 46 50/49/49
LxBxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115

0478 111 9918 F - DE 27


CE-Konformitätser-
klärung des Herstellers
Wir, Das Erzeugnis ist in Gemessener Das Baujahr und die
VIKING GmbH Übereinstimmung mit Schallleistungspegel: Serialnummer sind am
Hans Peter Stihl-Straße 5 folgenden Normen entwickelt 94,1 dB(A) MB 650.0 T Typenschild des Geräts
A-6336 Langkampfen / und gefertigt worden: 94,8 dB(A) MB 650.1 V angegeben.
Kufstein EN ISO 5395-1 94,5 dB(A) MB 650.0 VE
EN ISO 5395-2 94,8 dB(A) MB 650.1 VM Langkampfen,
erklären, dass die Maschine
95,4 dB(A) MB 650.0 VR den 02.01.2016
Rasenmäher, handgeführt mit VIKING GmbH
Angewandtes 94,1 dB(A) MB 650.0 VS
Verbrennungsmotor
Konformitätsbewertungsver- 96,0 dB(A) MB 655.1 V
Fabrikmarke: VIKING fahren: 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
Serienidentifizierung: 6360 Anhang VIII (2000/14/EC) 96,3 dB(A) MB 655.1 VR
Typ: MB 650.0 T 96,0 dB(A) MB 655.1 VS
Sven Zimmermann
MB 650.1 V Name und Anschrift der 96,0 dB(A) MB 655.1 G
Abteilungsleiter Konstruktion
MB 650.0 VE beteiligten benannten Stelle: 96,3 dB(A) MB 655.1 GS
MB 650.1 VM TÜV Rheinland LGA Products 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.0 VR GmbH
MB 650.0 VS Tillystraße 2 Garantierter
D-90431 Nürnberg Schallleistungspegel:
Serienidentifizierung: 6375 96 dB(A) MB 650.0 T Diese Gebrauchsanleitung ist
Typ: MB 655.1 V Zusammenstellung und MB 650.1 V urheberrechtlich geschützt.
MB 655.1 VM Aufbewahrung der MB 650.0 VE Alle Rechte bleiben
MB 655.1 VR Technischen Unterlagen: MB 650.1 VM vorbehalten, besonders das
MB 655.1 VS Sven Zimmermann MB 650.0 VR Recht der Vervielfältigung,
MB 655.1 G VIKING GmbH MB 650.0 VS Übersetzung und der
MB 655.1 GS 98 dB(A) MB 655.1 V Verarbeitung mit
MB 655.2 RS MB 655.1 VM elektronischen Systemen.
mit folgenden EG-Richtlinien MB 655.1 VR
übereinstimmt: MB 655.1 G
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.1 VS
2014/30/EU, 2006/42/EC, MB 655.1 GS
2006/66/EC (MB 650.0 VE) MB 655.2 RS

28 0478 111 9918 F - DE


Verschleiß minimieren
und Schäden vermeiden

DE
Wichtige Hinweise zur 2. Einhaltung der Vorgaben - Einsatz des Produktes bei Werden diese Arbeiten
Wartung und Pflege, für die dieser Sport- oder Wettbewerbs- versäumt, können Schäden
Produktgruppe Gebrauchsanleitung Veranstaltungen auftreten, die der Benutzer zu

EN
Rasenmäher Benzin Benutzung, Wartung und - Folgeschäden durch die verantworten hat.
Bitte beachten Sie unbedingt Lagerung des VIKING- Weiterbenutzung des Dazu zählen unter anderem:
folgende wichtige Hinweise Gerätes müssen so sorgfältig Produktes mit defekten - Korrosions- und andere

FR
zur Vermeidung von Schäden erfolgen, wie in dieser Bauteilen Folgeschäden durch
oder übermäßigem Verschleiß Gebrauchsanleitung unsachgemäße Lagerung
3. Wartungsarbeiten
an Ihrem VIKING-Gerät: beschrieben.

NL
Alle im Abschnitt “Wartung” - Schäden am Gerät durch die
Angaben über Benzin und Verwendung von qualitativ
1. Verschleißteile aufgeführten Arbeiten müssen
Motoröl sind in der minderwertigen Ersatzteilen
Manche Teile des VIKING- regelmäßig durchgeführt
Gebrauchsanleitung des

IT
Gerätes unterliegen auch bei werden. Soweit diese - Schäden infolge nicht
Motorherstellers zu finden. rechtzeitig oder unzu-
bestimmungsgemäßem Wartungsarbeiten nicht vom
Alle Schäden, die durch Benutzer selbst ausgeführt reichend durchgeführter
Gebrauch einem normalen

ES
Nichtbeachten der werden können, ist damit ein Wartung bzw. Schäden
Verschleiß und müssen je
Sicherheits-, Bedienungs- und Fachhändler zu beauftragen. durch Wartungs- oder
nach Art und Dauer der
Wartungshinweise Reparaturarbeiten, die nicht

PT
Nutzung rechtzeitig ersetzt VIKING empfiehlt Wartungs-
verursacht werden, hat der in Werkstätten von
werden. arbeiten und Reparaturen nur
Benutzer selbst zu Fachhändlern durchgeführt
Dazu gehören u.a.: beim VIKING-Fachhändler
verantworten. wurden.

NO
durchführen zu lassen.
- Messer Dies gilt insbesondere für:
VIKING-Fachhändlern werden
- Grasfangkorb - nicht bestimmungsgemäße regelmäßig Schulungen

SV
- Keilriemen Verwendung des Produktes angeboten und technische
- Scheuerleisten - nicht von VIKING Informationen zur Verfügung
- Batterie freigegebene gestellt.

FI
(MB 650 VE) Veränderungen am Produkt
- Bremsband - die Verwendung von

DA
(MB 650 VS, Werkzeugen oder
MB 655 VS/ GS/ RS) Zubehören, die nicht für das
Gerät zulässig, geeignet
- Antriebskette

PL
oder qualitativ minderwertig
(MB 650 VR,
sind.
MB 655 VR/ RS)

0478 111 9918 F - DE 29


Serviceplan

Geben Sie diese Modell: MB


Gebrauchsanleitung Ihrem
VIKING Fachhändler, wenn Sie
an Ihrem VIKING Produkt
Wartungsarbeiten durchführen
Serialnummer:
lassen.
Ihr VIKING Fachhändler bestätigt
im Kapitel „Service-Plan“ die Stempel des VIKING Fachhändlers
ordnungsgemäße Durchführung
der vorgeschriebenen Übergabe Nächster Service
Servicearbeiten.
Datum: Datum:

Datum: Datum: Datum:

Stempel des VIKING Fachhändlers Stempel des VIKING Fachhändlers Stempel des VIKING Fachhändlers

Nächster Service Nächster Service Nächster Service


Datum: Datum: Datum:

Datum: Datum: Datum:

Stempel des VIKING Fachhändlers Stempel des VIKING Fachhändlers Stempel des VIKING Fachhändlers

Nächster Service Nächster Service Nächster Service


Datum: Datum: Datum:

30 0478 111 9918 F - DE


Dear Customer,

Thank you for choosing a


Table of contents
VIKING quality product.

DE
Notes on the instruction manual 2 Stopping the engine – version I 14
This product has been Starting the engine – versions II 14
produced using state-of-the-art Lawn mower with blade brake clutch, BBC 2
Engaging the mowing blade 14

EN
production methods and Appliance overview 3 Disengaging the mowing blade 15
extensive quality assurance Stopping the engine – versions II 15
procedures, because our goal For your safety 3
Switching the wheel drive on and off –
Preparatory measures 3

FR
is only achieved if you, the general 15
customer, are satisfied with Mowing procedure 4
Switching on the wheel drive 15
your appliance. Maintenance and repairs 5
Switching off the wheel drive 16

NL
Charger / Starter battery 6
If you have any questions Level indicator 16
Warning: petrol is poisonous and
concerning your appliance, Emptying the grass catcher bag 16
extremely inflammable 6
please contact your dealer or Maintenance 16

IT
our sales department directly. Description of symbols 7
Cleaning the appliance 16
I hope that your VIKING Standard equipment 7 Wheels and gearbox 17

ES
appliance will give you great Adjusting the wheel drive cable 17
enjoyment. Preparing the appliance for operation 7 Mowing blade maintenance 17
Assembling the handlebar 7 Removing the mowing blades 18
Controls on the handlebar 8

PT
Sharpening the mowing blades 18
Attaching the starter cable 9 Checking balance of mowing blade 19
Assembling the grass catcher bag 9 Installing the mowing blades 19

NO
Height adjustment of the handlebar 9 Starter battery 19
Dr. Peter Pretzsch Central cutting height adjustment 9 Rear roller maintenance
Attaching and detaching the (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19

SV
Manager grass catcher bag 10 Blade brake clutch maintenance 20
Fuel and engine oil 10 Combustion engine 20
VIKING is continually striving Notes on mowing and mulching 10 Storage 20

FI
to further develop its range of Mowing on slopes 10 Stationary period (winter break) 20
products; we therefore reserve Rear roller mower 11
the right to make alterations to Standard spare parts 20
Mulching 11

DA
the form, technical Working area for operator 11 Transport 21
specifications and equipment Mulching procedure 11
level of our standard Environmental protection 21

PL
equipment. Motorstop lever 12 Removing and disposing
of battery (MB 650 VE) 21
The information and Blade brake clutch (BBC) 12
illustrations in this manual are Troubleshooting 22
therefore subject to alterations. Initial operation of appliance 12
Checking the blade brake clutch 12 Technical specifications 26
This instruction manual Starting / stopping the engine – general 13
constitutes original CE - Manufacturer's declaration
Starting the engine – version I 13
manufacturer’s instructions of conformity 28
in the sense of EC Directive Minimising wear and preventing damage 29
2006/42/EC.
Service schedule 30

0478 111 9918 E - EN Printed on chlorine-free bleached paper. Paper is recycleable. Cover is halogen free. 1
Notes on the instruction Lawn mower with blade
manual brake clutch, BBC

Illustration symbols General lists, which do not VIKING lawn mowers with the Only touch the
refer to the illustrations. designations GS, VS, RS are blade once the
This symbol serves to link equipped with a blade brake engine has been
Example:
1 the Figs. on the illustration clutch, BBC. stopped, the
pages with the corres- - use of the product for blade has come
sporting or competitive As with all modern lawn
ponding text passages in to a complete
events mowers, the blade comes to
the instruction manual. stop and the
a stop within in a short time
as soon as the lawn mower spark plug socket has been
The illustrations can be found detached.
at the front of the instruction handlebar is released.
In addition to descriptions of However, thanks to the BBC
manual In order to prevent injuries or
operating steps, this system, the engine continues
instruction manual includes to run. After the blade has damage when working with
Designation of text text passages containing stopped, this function allows the lawn mower, ensure that
passages important additional the user to e.g. move the you are familiar with
information. Such passages mower using the drive operation of the BBC system
The operating steps described are identified using the wheels, empty the grass prior to initial use of the lawn
may be designated in different symbols described below in catcher bag or replace it with mower. Operation of the BBC
ways. order to especially emphasise the mulching wedge and system is described in the
them in the instruction manual: continue working without instruction manual; refer in
Operating step without direct having to start the engine particular to the sections
reference to a figure. again. "Blade brake clutch (BBC)",
Danger of accident and
"Disengaging the mowing
Example: risk of injury to persons
blade".
• Sharpen blades evenly to and serious damage to CAUTION
prevent vibration due to property.
imbalance. Never reach into
Information for better use the working area
Operating step with direct of the appliance and in of the blade while
reference to the relevant figure order to avoid possible the engine is
to be found in the illustration operating errors, which running.
pages (at the front of the may result in damage to Risk of injury!
instruction manual), with a the appliance or to the
corresponding reference to the individual components.
item number in the figure.
Example: Viewing direction when "left"
and "right" is used in the
Loosen
instruction manual:
1= bolt
the user is standing behind the
2= Lever ... appliance (working position)
and is looking forwards in the
direction of travel.

2 0478 111 9918 F - EN


Appliance overview For your safety

DE
These safety The machine must only be Due to the physical danger to
1 regulations must be operated by persons who are the user, the lawn mower must
observed when well rested and in good not be used, for example, for

EN
A Handlebar with controls working with the lawn physical and mental condition. the following applications
mower. If your health is impaired, you (incomplete list):
B Starter cable
Read the whole should consult your doctor to trimming bushes, hedges and

FR
C Handlebar brace instruction manual determine whether working shrubs,
before using the with the machine is possible. for cutting creepers,
D Rotary handle The lawn mower should not be for the care of lawn roofs and
appliance for the first

NL
E Engine time and keep in a safe place operated after the balcony boxes,
for future reference. consumption of alcohol, for clearing paths (vacuuming,
F Carrying handle medications which impair blowing, clearing snow), for
Observe the operating and

IT
G Lower housing reactions, or drugs. shredding and chopping tree
maintenance instructions
Before initial use, advice and hedge cuttings,
H Protection bumper contained in the separate
should be obtained from the for levelling earth mounds, e.g.

ES
engine instruction manual.
I Cutting height display vendor or another expert. mole hills,
Ensure that you are familiar for transporting cuttings
J Central cutting height with the controls and use of Children, persons with impaired
(except in the grass catcher

PT
adjustment the appliance. Never allow physical, sensory or mental
bag provided).
children or other persons who faculties or those lacking the
K Rotary handle for appropriate experience, or
are not familiar with the

NO
handlebar height Preparatory measures
instruction manual to use the persons who are not familiar
adjustment with the instructions, must
lawn mower. The lawn mower - Always wear
L Grass catcher bag must not be used by children never be allowed to use the

SV
robust shoes
under the age of 16. Never machine.
M Cable anti-kink protection with high-grip
mow in the vicinity of other Children must be supervised, in soles and long
N Ejection flap persons, particularly children, order to ensure that they do not trousers when mowing.

FI
or animals. Local regulations play with the appliance. Never mow barefoot or, for
O Level indicator may specify a minimum age Warning: instance, in sandals.

DA
P Ignition lock with ignition for using the mower. The lawn mower is only - Carefully inspect the
key (for MB 650 VE) Be aware that the person intended for mowing lawns; its complete area on which
operating the appliance or the use for other purposes is not the appliance is to be used
Q Mulch insert

PL
user is responsible for permitted and may be and remove any stones,
(for MB 650 VM,
accidents involving third dangerous or result in damage sticks, wires, bones and
MB 655 VM)
parties or their property. to the appliance. other foreign objects which
R Charging socket Risk of death from Risk of accident! could be thrown up by the
(for MB 650 VE) suffocation! appliance.
Z Battery Packaging material is
(for MB 650 VE) not a toy - danger of suffocation!
Keep packaging material away
from children.

0478 111 9918 E - EN 3


- Before using the machine, Mowing procedure - Never attach any objects to
always ensure by means of the handlebar (e.g. work

46.6
visual inspection that the -Keep other clothing).
cutting tool, fastening bolts, persons away max. 25°
- Only mow at walking
guard plate and the entire from the danger speed. Working quickly
cutting unit are in good area. 100
with the appliance
condition (see section - Before starting the engine, increases the risk of injury In order to ensure an
“Mowing blade disengage the cutting tool due to stumbling, slipping adequate oil supply for the
maintenance”). and drive (if so equipped). etc. engine, the information in
- Never use the mower with the accompanying engine
- Place the appliance on an - Always ensure good
damaged safety devices or instruction manual must be
even surface for start-up. stability on slopes. Avoid
safety guards, without additionally observed when
The appliance must not be mowing on excessively
functioning blade clutch, using the machine on
tilted when starting the steep slopes in order to
blade brake or attached slopes.
motor. prevent loss of control of
safety devices, e.g. without - Warning:
- Start the engine in the appliance.
the ejection flap or the Be particularly careful
grass-catching unit. accordance with the - Only mow at right-angles
when moving backwards
instructions. Ensure that to the slope and never up
- For safety reasons, always and when pulling the lawn
you keep your feet far or down the slope, in order
use an undamaged grass mower.
enough away from the to avoid being run over by
catcher bag. Risk of stumbling.
cutting tool. the running lawn mower in
- The switch mechanisms the case of loss of control - Be particularly careful
- Do not mow wet grass or
installed in the appliance of the appliance or of when turning the mower
mow in the rain.
must not be removed or falling. around or pulling it towards
The risk of accidents is
bypassed, e.g. by fixing a you.
higher if the grass is wet - Be particularly careful
control lever to the - Stop the engine or
(Danger of slipping). when changing direction
handlebar. disengage the mowing
- Only mow during the day on a slope in order to
- Only give (or lend) the prevent loss of control. blade if tilting of the mower
or when there is enough
appliance to persons who is necessary when pushing
light. - For safety reasons, the
are familiar with this model or driving over surfaces
- Do not operate the appliance must not be
and how to operate it. other than grass, and when
machine in the rain or used on slopes with an
Always provide them with pushing or driving the
during thunder storms, incline of more than 25°
the instruction manual. mower to and from mowing
particularly when there is a (46.6 %).
- Please observe the local areas.
risk of lightning strike. Risk of injury!
regulations regarding
- Use the machine with great A slope inclination of 25°
permitted operation times
care when working near corresponds to a vertical
for engine-driven
slopes, terraces, ditches height increase of 46.6 cm
gardening tools.
and embankments. In for a 100 cm horizontal
particular, ensure that you distance.
maintain sufficient distance
to such danger areas.

4 0478 111 9918 F - EN


DE
- Do not alter the basic - If the blade has hit a Maintenance and repairs VIKING original spare parts
setting of the engine. foreign object. The can be recognised by means
- Never open the cutting tool needs to be Before performing of the VIKING spare parts

EN
grass ejection checked for possible any work on the number, the VIKING lettering
flap or empty damage. appliance always and where applicable the
the grass catcher bag - Before checking, remove the spark VIKING spare parts symbol.

FR
when the mowing blade is cleaning or working on plug socket from the engine; The symbol alone may also
running. Rotating blades the mower. also remove the ignition key feature on small parts.
can cause injury. from the appliance - Ensure that all nuts, pins

NL
- If the mower begins to
(for MB 650 VE) and bolts are securely
- Warning: vibrate excessively it
Never put hands must be checked Only carry out maintenance tightened, so that the
or feet on or immediately. work that is described in this appliance is in a safe

IT
underneath - Before lifting, or carrying instruction manual. operating condition.
rotating parts. Never touch the appliance. All other procedures should be - If the cutting tool or the

ES
the rotating blade. Always - If you leave the mower carried out by a specialist lawn mower hits an
keep away from the unattended. dealer. obstacle or a foreign
ejection aperture. Always - Before re-filling the tank. VIKING recommends that you object, the engine must be

PT
observe the safety have maintenance operations switched off and an
- Beware of
distance indicated by the and repairs performed inspection must be
the cutting tool
handlebar. exclusively by a VIKING performed by a specialist.

NO
running on for
Risk of injury! specialist dealer. - The lawn mower must not
several seconds
- Switch off the engine and before coming to a VIKING specialist dealers be operated, in particular,
remove the spark plug with a damaged or bent

SV
standstill. regularly attend training
socket from the engine; - In order to prevent fire courses and are provided with crankshaft as well as with
also remove the ignition hazards, keep the engine, technical information. a damaged or bent mowing
key from the appliance (for blade and guard plate.

FI
cooling ribs and exhaust Only use high-quality tools,
MB 650 VE): free from grass, leaves or Risk of injury through
accessories and spare parts.
- Before remedying escaping oil (or grease). defective parts!
Otherwise, there may be a risk

DA
blockages, including of accidents resulting in - Check the grass-catching
those in the ejection personal injury or damage to unit regularly for wear,
chute. the appliance. damage or for loss of

PL
VIKING recommends the use functionality.
of original VIKING tools,
accessories and spare parts.
Their properties are optimally
adapted to the appliance and
the user’s requirements.

0478 111 9918 E - EN 5


- In the interests of safety, • Inspect the loading cable - Re-filling with petrol must - Never store the appliance
replace all worn or regularly for any damage. be performed before the with petrol in the tank
damaged parts. Replace damaged cable. engine is started. When inside a building. The
- Replace danger signs and • Before the appliance is the engine is running or is resulting petrol fumes
warnings on the appliance scrapped, the starter hot, the tank cap must not could come into contact
which have become battery must be removed be removed and the tank with naked flames or
illegible. Your VIKING and disposed of safely. must not be re-filled with sparks and could be
specialist has a stock of petrol. Petrol may be ignited.
replacement stickers. spilled - Allow the engine to cool
Warning: petrol is Fire hazard! before storing the
poisonous and extremely
- If petrol is spilled, the appliance in an enclosed
Charger / Starter battery inflammable
engine must only be space.
started after the petrol- - The appliance
• Only charge the starter - Petrol must only be stored contaminated area has generates
battery with the charger in appropriate containers. been cleaned. All attempts poisonous
supplied with this lawn - Keep petrol away from at starting must be avoided exhaust gases when the
mower. sparks, naked until the petrol fumes have engine is running. These
• Only connect the battery flames, pilot lights, dispersed (wipe dry). gases may be odourless
charger to the power heat sources, and - Screw on caps of fuel tank and invisible. Never work
supply specified on the other ignition and canister properly and with engine-powered
identification plate. sources. tightly. appliances in a closed or
• Never charge the starter - Only transport the poorly ventilated room.
- For safety reasons, fuel
battery with a charger from appliance with an empty Danger to life through
line, fuel cock, fuel tank,
another manufacturer. This fuel tank. poisoning
tank cap and connections
can damage the battery, - Re-fill the tank out of doors must be checked regularly - If it is necessary to drain
lead to overheating, an and do not smoke during for cracks and leaks and the tank, this must be done
electric shock, spillage of re-filling. replaced if damaged. out of doors (drive until
the electrolyte solution and - Do not fill fuel tank (Consult a specialist empty).
even physical injury. completely, but fill to dealer; VIKING
• Do not open the starter approx. 4 cm below the recommends a VIKING
battery. edge of the filler neck so specialist dealer).
• The charger is only that the fuel has room to - Replace damaged exhaust
intended for charging this expand. silencers and guards.
starter battery and must
not be used for any other
purpose.
• Do not short circuit the
starter battery connections.

6 0478 111 9918 F - EN


Preparing the appliance
Description of symbols Standard equipment for operation

DE
Warning: MB 650 T/ NOTE
Read the instruction V/ VE/ VM/ VR 2
manual before initial MB 655 V/ VM/ Place the appliance on level

EN
use. VR/ G Item Designation Qty. and firm ground to perform
Start the engine this work.
1 Basic unit 1
MB 650 VS

FR
Risk of injury! MB 655 VS/ GS 2 Handlebar sleeve 2 Assembling the
Keep other persons MB 655 RS 3 Flat head bolt 2 handlebar 3

NL
away from the Set the throttle
danger area. lever to the MAX 4 Rotary handle 2 Fit handlebar sleeves:
position, start the 5 Anti-kink cable Fit
engine, switch on the mowing

IT
protection 2 2= handlebar sleeves onto
blade (MB 650 T 1) A= handlebar as shown.
Risk of injury!

ES
Detach the spark MB 650 VE 6 Upper part of grass
plug socket before Insert the ignition catcher bag 1 NOTE
performing work on key,
7 Lower part of grass Fit the handlebar sleeves so

PT
the cutting tool or start the engine
catcher bag 1 that the square hole is
maintenance and
8 Pin 2 located on the inner side of
cleaning work.

NO
the handlebar. The bores in
Risk of injury! 9 Ignition key 1 the handlebar and the
Keep your hands and MB 650 T/ (MB 650 VE) square hole in the handlebar

SV
feet away from the V/ VE/ VM/ VR sleeve must be aligned
10 Charger 1
blades. MB 655 V/ VM/ (MB 650 VE)
Cutting tool runs on VR/ G Assemble the handlebar:

FI
for several seconds Stop the engine • Instruction manual 1 Attach
after switching off • Instruction manual A= handlebar to both parts
MB 650 VS
(engine/blade brake). Engine 1 of

DA
MB 655 VS/ GS
13= lower handlebar.
MB 655 RS
Switch off the NOTE Insert
3= flat head bolts through

PL
mowing blade
VIKING supplies chargers bore from the inside to
Switch on the with different plugs, the outside and tighten
Warning: wheel drive securely with
depending on the country
Never reach into the working 4= rotary knobs.
where sold. The illustrations
area of the blade while the
show a charger with a
engine is running.
European plug. Chargers
Risk of injury!
with other plugs are
connected to the mains in a
similar way.

0478 111 9918 E - EN 7


NOTE Installing right anti-kink Danger of pinching! Controls on the
cable protection: The handlebar can be handlebar 4
The machined grooves in the folded down by releasing
threads prevent the rotary NOTE the rotary knobs. For this S= Wheel drive lever
handles from becoming reason, always hold the All models
completely detached from On model MB 650 T, there upper handlebar (A) with
the bolts (safeguard against are no cables on the right- one hand at its highest T= Motorstop lever
loss). hand side of the handlebar. point when you unscrew the MB 650 T/ V,
Only the left anti-kink cable rotary knobs. MB 650 VE/ VM/ VR,
Installing left anti-kink
protection (5) must therefore MB 655 V/ VM/ VR/ G
cable protection: be installed on this lawn Fold down the handlebar for
T= Blade stop lever
mower. cleaning, for space-saving
MB 650 VS,
NOTE transport and for storage of
MB 655 VS/ GS/ RS
Assembly of the the appliance:
Attach anti-kink cable 5= right anti-kink cable
protection (5) only as shown. protection is performed in Loosen the U= Blade clutch lever
Cables must be routed under the same way as on the 4= rotary handles until they MB 650 VS,
the handlebar. left side. move easily backwards MB 655 VS/ GS/ RS
Loosen the rotary handle and forwards in the
(4) prior to assembly. Fold down the handlebar: machined grooves. V= Vario drive lever
• Fold down the upper MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
Insert all cables in CAUTION handlebar and rest it on MB 650 VS,
5= anti-kink cable the lower housing. MB 655 V/ VM/ VR/ VS
protection. Risk of injury! MB 655 RS
First insert the anti-kink Before folding the V= Three-speed drive lever
cable protection into handlebar, the engine must MB 655 G/ GS
14= upper bore of be stopped and the spark
13= lower handlebar. Then plug socket must be
W= Throttle lever
engage anti-kink cable removed. The ignition key
MB 650 VS,
protection in (9) must also be removed
MB 655 VS/ GS/ RS
15= lower slot of lower (MB 650 VE) No loads must
handlebar. be placed on the upper
handlebar (e.g. work
clothing hung over the
handlebar).

8 0478 111 9918 F - EN


DE
Attaching the starter Press the NOTE The
cable 5 8= pins through the J= adjustment lever for the
apertures provided from Ensure that handlebar central height adjustment

EN
Disconnect the the inside. adjustment is the same on is located on the left side
16= spark plug socket from Allow the grass catcher the left and right sides. of the appliance (see
the engine. bag upper part to illustration).

FR
Press and hold the engage in the lower part Tighten the Hold the appliance at the
T= motorstop lever to relea- using slight pressure. K= rotary handle again by Y= handle and pull the
se the engine brake. (for turning clockwise. J= adjustment lever upwards

NL
MB 650 VS, Height adjustment of and hold, in order to
MB 655 VS/ GS/ RS not release the detent
the handlebar 7 Central cutting height
required) mechanism.

IT
adjustment 8
Slowly pull out the The working height of the • Set the required cutting
B= starter cable and attach handlebar can be set to heights by moving the
CAUTION

ES
to the following positions: appliance upwards or
X= cable guide as shown in I (low), downwards.
Risk of injury!
the illustration. II (medium) and This can be read off the
The engine must be

PT
III (high): I= cutting height indicator.
stopped or the mowing
NOTE Release the
blade disengaged prior to
Loosen the J= adjustment lever again

NO
adjusting the cutting height.
The cable guide (X) can be K= rotary handle for and allow the height
individually adjusted along handlebar height adjustment to engage.
There are seven cutting
the handlebar (torx 25 adjustment by turning

SV
height adjustment settings
screwdriver not included in anti-clockwise (approx. ranging from 30 mm to
standard equipment). five turns). 85 mm (MB 650 VR,
Hold the

FI
MB 655 VR/ RS:
Assembling the grass A= handlebar with both 20 mm to 75 mm).
catcher bag hands and bring to the
6

DA
desired position by
Level 1 = lowest cutting
moving up or down.
Fit the height
6= upper part of grass

PL
Level 7 = highest cutting
catcher bag onto the height
7= lower part of grass
catcher bag.

0478 111 9918 E - EN 9


Notes on mowing and
mulching

Attaching and detaching Attaching: Fuel and engine oil NOTE


the grass catcher bag 9 The grass catcher bag is 10
attached by engaging the To ensure a perfect, thick
CAUTION 17= recesses in the upper NOTE lawn, mow regularly and keep
part of the catcher bag to the grass short. Do not cut too
Risk of injury! the Top up engine oil before short in hot, dry conditions as
18= locating pins on the initial start (see engine the lawn will dry out or burn in
The engine must be
appliance. instruction manual). the sun and become
stopped or the mowing
blade disengaged prior to • Guide the ejection flap unsightly.
attaching and detaching the manually downwards Engine oil The cutting pattern will be
grass catcher bag. onto the grass catcher Please consult the engine better with a sharp blade than
bag. instruction manual for the type with a blunt one. The blade
NOTE Close the of engine oil to be used and must therefore be sharpened
N= ejection flap again the filling quantity. regularly (dealer).
On appliances with manually. Check engine oil level at
mulching equipment, the regular intervals (see engine Mowing on slopes
mulch insert must be Detaching: instruction manual).
removed from the ejection Lift the grass catcher bag 11
Avoid exceeding or falling
chute before attaching the upwards, detach from the
below the correct oil level. For safety reasons, the
grass catcher bag (see 18= locating pins and
section "Mulching", for remove. appliance must not be used
Fuel on slopes with an incline of
MB 650 VM, Close the
MB 655 VM) Recommendation: more than 25° (46.6 %).
N= ejection flap again
Fresh good quality fuel, Risk of injury!
manually.
Open the normal unleaded petrol (see A slope inclination of 25°
N= ejection flap and hold it engine instruction manual). corresponds to a vertical
open. Use a funnel when filling the height increase of 46.6 cm for
tank with fuel (not included in a 100 cm horizontal distance.
standard equipment). In order to ensure an
adequate oil supply for the
engine, the information in the
accompanying engine
instruction manual must be
additionally observed when
using the machine on slopes.

10 0478 111 9918 F - EN


DE
Rear roller mower Installing the mulch insert Removing the mulch insert Mulching procedure
12
The mulch insert must be The mulch insert must be

EN
The MB 650 VR, MB 655 VR, inserted in order to use the removed to use the appliance Cutting height four to seven
MB 655 RS lawn mowers are appliance as a mulching as a rear discharge mower or should be selected for
equipped with a two-part drive mower: a grass collector (with mulching, as this is the most

FR
roller on the rear axle. • Open the ejection flap attached grass catcher bag). suitable height for shredding
This permits accurate mowing and hold it open. • Open the ejection flap the grass.
along lawn edges or around and hold it open. If the cutting height is too low,

NL
Insert the
plants. Q= mulch insert in the Lift the the mower housing may
The grass is also rolled in the ejector chute and press 20= detent catch. become clogged, resulting in
direction of travel, creating a blockage of the mowing blade.

IT
from above until both Press the mulch insert
characteristic striped lawn 19= retaining lugs audibly downwards and release The lawn cuttings remain on
pattern. engage in the housing the top of the grass instead of

ES
(see illustration). 19= retaining lugs from the being blown to the roots.
• Close the ejection flap. housing. It is important to select the
Mulching correct operating speed and
Pull the mulch insert

PT
13 diagonally upwards out height for mulching to allow
Working area for of the ejection chute. the multi-blade to achieve
The MB 650 VM and operator optimal grass shredding and a
35

NO
• Close the ejection flap
MB 655 VM multi-mowers are good cutting pattern.
(rear discharge mower)
equipped with a special multi- In high grass it is advisable to
For safety reasons, the or attach the grass
blade and a pre-installed work in several stages and in

SV
operator must stay within the catcher bag and close
mulch insert. the higher cutting height
working area behind the the ejection flap (grass
CAUTION handlebar when starting the collector). settings.
Mulching should not be

FI
engine and when the engine
Risk of injury! is running. Always observe performed when the grass is
The engine must be the safety distance provided too high or wet.

DA
stopped before inserting or by the handlebar.
removing the mulch insert. The lawn mower must only be
operated by one person.

PL
Other persons must keep out
of the danger area.

0478 111 9918 E - EN 11


Initial operation of
Motorstop lever Blade brake clutch (BBC) appliance
CAUTION Checking the blade
4 4 brake clutch
- Carefully inspect the
The MB 650 T/ V/ VE/ VM/ The MB 650 VS, MB 655 VS/ complete area on which MB 650 VS,
VR, MB 655 V/ VM/ VR/ G are GS/ RS appliances are the appliance is to be MB 655 VS/ GS/ RS:
equipped with a motorstop equipped with a blade brake used and remove any Before starting work, always
device. clutch: stones, sticks, wires, perform the following function
The engine with the The mowing blade can bones and other foreign test three times:
mowing blade stops be disengaged while the objects.
• Start the engine as
immediately when the engine is running by - Start the engine in described in the
motorstop device is operating the accordance with the instruction manual.
triggered (release of the T= blade stop lever and the instructions.
• Engage the blade as
U= blade clutch lever (two- - Be particularly careful
T= motorstop lever) and described in the
handed operation). when turning the mower
comes to a complete instruction manual.
standstill within 3 Following disengagement around or pulling it
A running blade generates a
seconds. (release of the towards you.
clearly audible wind noise.
T= blade stop lever) the - Risk of injury!
Measuring the run-on time The running of the blade can
mowing blade is Never put hands or feet on
Following engine start-up, the be checked by means of the
disengaged and brought or underneath rotating
blade rotates and a wind wind noise generated.
to a standstill within a parts.
noise is audible. The run-on few seconds (see section
time corresponds to the - Always wear robust shoes • Release the handlebar.
"Engaging/Disengaging
duration of the wind noise with high-grip soles and The blade brake clutch
the mowing blade").
after releasing the motorstop long trousers when disengages the blade from the
The engine continues to mowing. Never mow
lever. This can be measured engine drive, exerting a
run. barefoot or, for instance, in
using a stopwatch. If the time braking action. The blade
sandals. comes to a standstill within 3
is exceeded, the machine CAUTION - Never mow in the vicinity seconds.
must not be operated. Consult
of other persons,
a specialist dealer; VIKING Risk of injury! particularly children, or
recommends VIKING
Two-handed operation must animals.
specialist dealers.
not be bypassed, e.g. by
tying the blade stop lever
CAUTION (T) to the handlebar.

Risk of injury!
The motorstop device must
not be bypassed, e.g. by
tying the motorstop lever (T)
to the handlebar.

12 0478 111 9918 F - EN


DE
This procedure causes the Starting / stopping the Starting the engine – Step two:
wind noise to cease. No wind engine - general version I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
noise is audible when the MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
blade is stopped. Starting and stopping the MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, Pull out the
The run-on time corresponds engine as well as engaging MB 655 V/ VM/ VR/ G B= starter cable slowly to
to the duration of the wind and disengaging the mowing the point of resistance

FR
noise following blade is described below. NOTE and then pull vigorously
disengagement. This can be Four model versions must be to arm's length.
measured using a stopwatch. distinguished: The engine is equipped with • Slowly release the cable

NL
a fixed throttle adjustment so that it can gradually
Version I and always operates at the be rolled up by the
CAUTION MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, optimum working speed. starter.

IT
MB 655 V/ VM/ VR/ G Manual adjustment is not
necessary. Repeat as necessary
Risk of injury! Fixed throttle setting with until the engine starts.

ES
If the function test fails automatic choke mechanism.
(continued audible wind MB 650 VE is delivered
with a charged starter MB 650 VE
noise despite releasing the Version II Insert
battery.

PT
handlebar, excessive run-on MB 650 VS, 9= ignition key into the
time), stop the engine, The starter battery is ignition lock.
MB 655 VS/ GS/ RS
detach the spark plug charged automatically
Turn

NO
socket and contact an Adjustable throttle setting with during operation.
automatic choke mechanism. 9= ignition key clockwise.
specialist dealer.
Do not start the engine in • Do not operate the
VIKING recommends that

SV
high grass or when the starter for longer than
you have maintenance
mower is set to the lowest three to five seconds
operations and repairs
cutting height, as this without interruption.
performed exclusively by a

FI
makes starting difficult. If the engine does not
VIKING specialist dealer.
start, release the ignition
Step one: key and turn it again after

DA
Press the approx. ten seconds.
T= motorstop lever to the
handlebar and hold.

PL
0478 111 9918 E - EN 13
• When the engine starts, Starting the engine – Engaging the mowing NOTE
release the ignition key. versions II 16 blade 17
Pull back blade clutch lever
Avoid repeat starting
MB 650 VS, MB 650 VS, (U) quickly to avoid
when the engine is
MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS unnecessary wear in the
running.
blade clutch.
NOTE Step one: NOTE
The
Set the
Do not engage the mowing U= blade clutch lever
If the battery is discharged W= throttle lever to the MAX
blade in high grass and only engages at the stop (in
or the starter is defective, position.
do so at maximum engine the engaged position)
the engine can be started
speed. and can be released.
using the starter cable (B). Step two:
Never attempt to start the Continue to hold the
Pull out the Step one: T= blade stop lever.
engine by connecting a
B= starter cable slowly to Press the
charger.
the point of resistance T= blade stop lever to the
and then pull vigorously handlebar and hold.
Stopping the engine – to arm's length.
Step two:
version I 15 • Slowly release the cable To engage the mowing
so that it can gradually blade, pull back the
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, be rolled up by the U= blade clutch lever straight
MB 655 V/ VM/ VR/ G starter. in direction of handlebar
Repeat as necessary to the stop.
Switching off the engine until the engine starts.
Release the
T= motorstop lever. The
engine and blade come
to a standstill following a
brief run-down time.
MB 650 VE
If the appliance is left
unattended, remove
9= ignition key and keep in
a safe place.

14 0478 111 9918 F - EN


DE
Disengaging the Switching the wheel drive Switching on the Drive speed:
mowing blade 18 on and off - general wheel drive 20 Continuous, from 2.4 km/h to
4.6 km/h

EN
MB 650 VS, Switching the wheel drive on NOTE
MB 655 VS/ GS/ RS and off is described below. NOTE
Three different drive versions The wheel drive functions

FR
To disengage the must be distinguished, only when the engine is The speed of the vario drive
mowing blade, release depending on the model running. can be freely adjusted
the version: during drive operation,
The vario drive lever (V)

NL
T= blade stop lever. without switching the wheel
must not be operated when
MB 650 T drive off.
The the engine is stopped as
U= blade clutch lever moves One forward drive speed this may result in damage

IT
Step two:
automatically back to the (single-speed gearbox) to the drive mechanism.
initial position MB 655 G/ GS
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, Engage the required

ES
(disengaged position). Step one:
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS gear using the
The mowing blade is braked All models
V= three-speed drive lever.
and comes to a stop within a Continuously variable forward Pull the

PT
few seconds. drive speed (vario gearbox) S= wheel drive lever to the Drive speed:
The engine, however, handlebar and hold. First gear: 2.3/ 2,4 km/h
continues to run. MB 655 G/ GS The wheel drive engages. Second gear: 3.2/ 3,3 km/h

NO
Third gear: 4.1/ 4,2 km/h
Three selectable forward drive MB 650 T
speeds (three-speed gearbox) Drive speed: 3.5 km/h NOTE

SV
Stopping the engine –
versions II Step two: The three gears can be
19
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, freely selected during drive

FI
MB 650 VS, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS operation, without
MB 655 VS/ GS/ RS For continuously variable switching the wheel drive
speed increase, pull back off.

DA
NOTE the
V= vario drive lever; to
Disengage the mowing reduce the speed, push

PL
blade before stopping the the lever forwards.
engine.

To switch off the engine,


move the
W= throttle lever to the STOP
position.

0478 111 9918 E - EN 15


Switching off the Emptying the grass Fold back the full Risk of injury!
wheel drive 21 catcher bag 23 L= grass catcher bag. Always wear gloves.
The grass catcher bag Do not touch the
To switch off drive CAUTION can be held securely and mowing blade until it
operation, release the emptied easily using the has come to a standstill.
S= wheel drive lever. Risk of injury! 22= handle (upper part of Always allow the engine to cool
grass catcher bag) and before carrying out maintenance
The engine must always be
the and cleaning work.
Level indicator switched off or the mowing
blade disengaged and 23= handle (lower part of If you do not have the
22 stopped prior to emptying grass catcher bag). necessary expertise or
auxiliary equipment, please
the grass catcher bag.
The grass catcher bag always contact a specialist
has a dealer.
O= level indicator on the NOTE VIKING recommends that you
Maintenance have maintenance operations
upper part of the catcher
A completely filled grass and repairs performed
bag. CAUTION
catcher bag can weigh up exclusively by a VIKING
The flow of air that is created to 20 kg. specialist dealer.
by the rotary movement of the Risk of injury! VIKING recommends the use of
mowing blade and is • Detach the grass catcher In order to prevent original VIKING tools,
responsible for filling the bag from the appliance inadvertent starting accessories and spare parts.
grass catcher bag raises the (see section "Attaching of the engine, prior
level indicator: and detaching the grass to any maintenance and
The grass catcher bag is filled catcher bag"). cleaning work, prior to Cleaning the appliance
with cuttings. Open the grass catcher transport and prior to storing, 23
bag at the always remove the spark plug
When the grass catcher bag 21= tab and open the socket from the engine; also Maintenance interval:
is full, this flow of air is 6= upper part of the grass remove the ignition key from Each time the appliance is
reduced and the level catcher bag upwards. the appliance (MB 650 VE) used
indicator sinks onto the on the Clean the appliance thoroughly
grass catcher bag upper part: after mowing. Looking after your
The grass catcher bag is full appliance carefully will protect it
and must be emptied (see against damage and extend its
section "Emptying the grass service life.
catcher bag"). Clean the underside of the
mower with water and a brush.
Detach accumulated cutting
deposits in the housing and in
the ejection chute beforehand
using a stick.
Clean the mowing blade.

16 0478 111 9918 F - EN


DE
Never spray water on engine NOTE CAUTION The adjustment must be
components, seals or bearing repeated (if necessary,
points. This may result in Lilt the front of the mower Risk of injury! contact a specialist dealer;

EN
damage and expensive upwards when carrying out If the wheel drive cable is VIKING recommends VIKING
repairs. cleaning or maintenance incorrectly adjusted, the specialist dealers).
Do not use aggressive work. Before tilting upwards, mower may start to move

FR
cleaning agents. These empty the fuel tank, detach unintentionally immediately
the grass catcher bag, fold Mowing blade
cleaners can damage plastics when started and this may maintenance
and metals, impairing safe down the upper handlebar result in injury or damage to 26

NL
operation of your VIKING (see section “Assembling the appliance. 27
mower. the handlebar”) and lift the CAUTION
ejection flap.
If you are unable to remove Correct adjustment:

IT
the dirt with water, using a Risk of injury!
The driving wheels must lock
brush or a cloth, VIKING Wheels and gearbox after approx. one third of the If you do not have the

ES
recommends the use of a lever travel. necessary expertise or
special cleaner (e.g. STIHL auxiliary equipment, please
special cleaner). Actuate the drive lever while
The ball bearings of the always contact a specialist
pulling the lawn mower

PT
wheels are maintenance-free. dealer. (VIKING
backwards.
CAUTION recommends VIKING
The vario gearbox and the The cable tension is specialist dealers).

NO
three-speed gearbox are increased by turning the
Risk of injury! maintenance-free. VIKING recommends the
24= adjustment screw in the
Before tilting upwards, place use of original VIKING
"+" direction, turning it in
tools, accessories and

SV
the mower on firm, the "-" direction reduces
horizontal and level ground Adjusting the wheel spare parts.
the tension.
and adjust it to the highest drive cable 25
Maintenance interval:

FI
cutting level (level 7), CAUTION
otherwise the mower might Maintenance interval: Before each use
tilt forwards again. As required (wheel drive does Risk of injury! Tilt the mower upwards into

DA
not engage when the wheel the cleaning position.
drive lever is actuated) If, when pulling back, the
driving wheels are locked • Clean the mowing blades
The tension of the cable is and all fastening elements

PL
when the drive lever is not
adjusted correctly at the (retaining washer, blade
actuated, the cable is
factory. However, the cable fastening screws, guard
adjusted incorrectly and the
may have to be adjusted plate), check for damage
mower drive is permanently
again following an extended (notches, cracks or
activated.
period of use. deformation) and wear
The adjustment is made and replace if necessary.
using an
24= adjustment screw located
on the upper handlebar.

0478 111 9918 E - EN 17


Wear limits: CAUTION Removing the mowing Push the upper blade
blades 28 (29a) to the left as far as
Risk of injury! the stop and then lift the
Standard blade: A worn blade may break off Risk of injury! opposite side.
The blade thickness must be and cause serious injuries. Always wear The upper blade (29a) is
at least 2.5 mm at any point. The instructions for blade gloves. then disengaged from
(Check using slide calliper). maintenance must therefore the lower blade (29b) by
always be observed. Loosen the pushing to the right.
The blades may not be Blades are subjected to 26= blade fastening screw(s)
ground back by more than differing degrees of wear using an A/F 17 spanner
5 mm during sharpening. and remove together Sharpening the
depending on the location mowing blade
When inspecting, place a and duration of use. If you with the
25= ruler against the front use the mower on sandy 27= retaining washer or
blade edge and check for 28= guard plate. If mowing results deteriorate
ground or use it frequently
wear. with time, the mowing blade is
under dry conditions, the Remove
probably blunt.
blade will be subjected to 29= mowing blade together
Multi-blade (MB 650 VM, greater loads and will wear with The following points must be
MB 655 VM): more quickly than the 40= thrust washer. observed when re-sharpening
average. the mowing blade:
The blade thickness must be
Always replace the blade MB 650 VM, MB 655 VM: • Cool the mowing blade
at least 2 mm at any point.
(Check using slide calliper). fastening screw(s) (26), The when sharpening, e.g. with
retaining washer (27) and 29= mowing blade consists water. The blade must not
The blades may not be
guard plate (28) when of an upper blade (29a) be allowed to display blue
ground back to a width of
replacing the mowing blade. and a lower blade (29b). colouring, as this would
under 40 mm during
It can be separated for reduce its cutting quality.
sharpening.
convenient regrinding. • Sharpen blades evenly to
When inspecting, place a
prevent vibration due to
25= ruler against the rear
imbalance.
blade edge and check for
wear on the lower and
upper blades.

18 0478 111 9918 F - EN


DE
CAUTION Installing the mowing CAUTION Charging starter battery:
blade 29 Only use the original
Risk of injury! Risk of injury! battery charger supplied

EN
Check blade for damage Risk of injury! Observe the specified (10).
before installing. Always wear torque of 60 - 65 Nm (MB Open
The blade must be replaced gloves. 650 VS, MB 655 VS/ GS/ 32= flap of the charging

FR
if notches or cracks are RS: 45 - 55 Nm) when socket. Connect
identified, if the blades are MB 650 VM, MB 655 VM: tightening the blade 33= charger plug to
worn back by 5 mm, or if fastening screws, as the R= charging socket.

NL
Engage the upper blade (29a)
the blade is thinner than in the lower blade (29b) as secure attachment of the • Then connect charger to
2.5 mm (Standard blade) / illustrated. For this purpose, cutting tool depends on this. the plug socket.
2 mm (Multi-blade) at any ensure that the bores in both MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,

IT
The charging time is
point. blades are aligned. MB 655 V/ VR/ G/ VM: approx. 24 hours.
Replace retaining washer

ES
Install (27) each time the blade is
Checking balance of
40= thrust washer and installed. Rear roller maintenance
mowing blade 30 29= mowing blade with the Additionally secure the (MB 650 VR, 32

PT
curved edges/vanes blade fastening screw (26) MB 655 VR/ RS)
Assemble the multi-blade pointing upwards. with Loctite 243.
before checking (see section
Tighten the The ball bearings of the

NO
“Installing the mowing blade”).
26= blade fastening screw(s) rollers are maintenance-free.
Guide with the Starter battery The Vario gearbox is
30= screwdriver through 27= retaining washer or 31 maintenance-free.

SV
31= central bore of 38= guard plate to a torque of
29= mowing blade and align 60 - 65 Nm The starter battery is Lubricate the drive chain
the mowing blade (MB 650 VS, MB 655 VS/ maintenance-free and is at least once a year or as

FI
horizontally. GS/ RS: 45 - 55 Nm). charged automatically during necessary using commercially
If the mowing blade is operation. If discharging available grease.
properly balanced it will

DA
occurs (engine starting
For servicing purposes,
remain in this horizontal problems), the starter battery
remove
position. must be recharged.
34= bolt (Torx 25)

PL
and remove
NOTE
35= cover.
Always charge the starter
battery in an enclosed, well-
ventilated room which is dry
and weather-protected
(splash water).

0478 111 9918 E - EN 19


Blade brake clutch The recommended oil change - Thoroughly lubricate/ Charge the battery at least
maintenance intervals as well as grease all moving parts. once during the winter
information on engine oil and - Empty fuel tank and break (at the latest after
The blade brake clutch is filling quantities can also be carburettor (e.g. by 6 months).
subject to natural wear. In found in the engine instruction running empty). Charge the battery fully for
order to fulfil its function, manual. approx. 24 hours before
- Unscrew spark plug and
regular maintenance and The cooling ribs must always pour approx. 3 cm3 of the start of the season.
servicing work must be be kept clean to ensure that engine oil into the engine
performed on the blade brake the engine is adequately via the spark plug hole.
clutch by trained personnel cooled. Turn the engine several
(VIKING recommends that times with the spark plug Standard spare parts
you have maintenance removed.
Storage
operations and repairs Mowing blade:
performed exclusively by a CAUTION MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
VIKING specialist dealer) in
The storage room should be 6360 760 9992
the following intervals: Keep the spark plug socket
dry and free of dust. The MB 650 VM
Professional use: every six mower should also be stored away from the spark plug
6105 760 9900
months out of reach of children. hole due to danger of
ignition. MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
(commercial use of the Any appliance faults must be 6375 760 9991
mower) remedied prior to storage in Re-install the spark plug. MB 655 VM
order to maintain a safe
Private use: annually - Perform oil change (also 6107 760 9900
operating condition.
see engine instruction
Empty fuel tank and manual). NOTE
Combustion engine carburettor (e.g. by running
empty). - Cover the engine well and
store the appliance in a The fastening elements of
dry, dust-free room in the the mowing blade (e.g.
Maintenance interval: Stationary period normal position. blade fastening screw, lock
See engine instruction (winter break) washer) must be replaced
MB 650 VE when replacing the blade or
manual
- Charge battery fully. when installing the blade.
Observe the operating and Note the following points
when storing the mower for Store the appliance with Spare parts are available
maintenance instructions
long periods: battery in a dry place at from a VIKING specialist
contained in the attached
a temperature not below dealer.
engine instruction manual. - Carefully clean all external
+ 5 °C, as temperatures
To achieve a long service life, parts of the engine and
lower than this will destroy
it is always particularly appliance, in particular the
the battery.
important to maintain a cooling ribs.
sufficient level of oil and to
change the oil and air filter
regularly.

20 0478 111 9918 F - EN


Transport Environmental protection

DE
Always wear Lawn cuttings should Ensure that before scrapping NOTE
gloves in order 33 be composted and an old lawn mower, the
to prevent not disposed of in battery (MB 650 VE), engine Do not dispose of

EN
injuries due to sharp- household waste. oil and petrol are properly the battery with
edged and hot The appliance, its disposed of. domestic waste,
components. packaging and accessories Observe regional regulations. but hand in to a

FR
are all produced from specialist dealer
• Switch off the mower prior Risk of injury caused by the
recyclable materials and must or at a hazardous waste
to transport, disconnect mowing blade.
be disposed of accordingly. collection point.

NL
spark plug socket and allow Always store an old mower in
the blade to come to a stop. By disposing of materials a safe place prior to Open
separately, and in an scrapping. Ensure that the
• Only transport the N= ejection flap and hold it
environmentally-friendly

IT
appliance once the engine appliance and the blades are open.
manner, valuable resources kept out of reach for children.
has cooled down and the Remove
can be re-used.
fuel tank is empty. 36= cover of battery

ES
• The mower must always be Scrapping the lawn mower: Removing and compartment using a
carried by two persons. 37= screwdriver.
Following the end of the disposing of battery 34 Pull out

PT
• Use suitable loading aids useful service life of the (MB 650 VE)
(loading ramps, lifters). 38= battery and disconnect
appliance, it should be
39= cable. Remove the
• Secure the appliance on the disposed of for recycling. CAUTION

NO
battery.
load floor using adequately- Render the machine unusable
dimensioned fastening prior to disposal. For this Risk of injury!
• Dispose of the battery
material (belts, ropes etc.). purpose, remove ignition Always detach

SV
properly and reinstall the
• When transporting the cable(s), ignition key and spark plug socket battery compartment
machine, always observe battery (see section from engine prior cover.
regional legislation, „Removing and disposing of to removal of the

FI
especially regarding load battery”), empty the fuel tank battery, also remove the
security and the transport of and drain the engine oil in ignition key from the
objects on load floors.

DA
particular. appliance.
Lifting points for lifting or Keep battery contacts away
carrying the machine: from metal parts in order to

PL
Handles (A) prevent spark formation.
Carrying handle (B)
Lashing points:
Carrying handle (C)
Lower handlebar (D)

0478 111 9918 E - EN 21


Troubleshooting
Fault Possible cause Remedy Page Illustration

- Engine will not start - Motorstop lever is not pulled; - Press motorstop lever to 12; 14 14; 17
handlebar;
- Throttle lever is in STOP - Set throttle lever to the MAX 14 16
position position (for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Throttle cable disengaged or - Attach or replace throttle 
damaged (e.g. kinked) cable (for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- No fuel in tank; - Top up fuel; clean fuel line 10; & 10
fuel line blocked
- Inferior, dirty or old fuel in - Always use fresh, good 10; & 10
tank quality fuel, normal lead-free
petrol, clean the fuel tank,
fuel line and carburettor

& see engine instruction manual


 If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.

22 0478 111 9918 F - EN


DE
Fault Possible cause Remedy Page Illustration

&; 

EN
- Engine will not start - Dirty air filter - Clean/replace air filter
(continued) - Spark plug socket - Connect spark plug socket;
disconnected from spark check connection between 

FR
plug; ignition lead incorrectly ignition lead and connector
fastened to socket
- Spark plug dirty or damaged; - Clean or replace spark plug; &; 
&; 

NL
incorrect electrode gap Adjust electrode gap
- Engine is flooded due to - Unscrew spark plug and dry; &; 
several starting attempts Set throttle lever to the STOP 15 19

IT
position, pull the starter cable
several times with the spark
plug removed

ES
(for MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Mower housing is blocked - Clean mower housing; 16 24

PT
disconnect spark plug socket
before cleaning;

NO
also remove the ignition key 14 15
from the appliance
(MB 650 VE)

SV
FI
DA
PL
& see engine instruction manual
 If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.

0478 111 9918 E - EN 23


Fault Possible cause Remedy Page Illustration

- Starting problems or - Water in fuel tank and - Empty fuel tank, clean fuel &; 
deteriorating engine carburettor; carburettor tank, fuel line and carburettor &; 
performance blocked
- Dirty fuel tank - Clean fuel tank &; 
- Dirty air filter - Clean air filter
- Dirty spark plug - Clean spark plug &
- Mowing grass which is too - Work at appropriate cutting 9 8
long or too wet height and mowing speed for
mowing conditions

- No response when wheel - Wheel drive cable incorrectly - Re-adjust wheel drive cable 17 25
drive lever is actuated adjusted
- V-belt worn - Replace V-belt 
- Wheel drive cable damaged - Replace wheel drive cable 
(e.g. kinked)

- Vario drive speed control not - Lever moved in wrong - Tighten blade fastening 15 20
functioning direction screw(s)
- Vario drive cable disengaged - Attach or replace vario drive 
or damaged cable

- Engine overheating - Dirty cooling ribs - Clean cooling ribs 20; &
- Oil level in engine too low - Top up engine oil 10; & 10

& see engine instruction manual


 If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.

24 0478 111 9918 F - EN


DE
Fault Possible cause Remedy Page Illustration

17; 

EN
- Poor cut, lawn turning yellow - Mowing blade is blunt or worn - Re-sharpen or replace
mowing blade
- The rate of feed is too high in - Reduce the rate of feed 15; 9 20; 8

FR
relation to the cutting height and/or select correct cutting
height (do not work at lowest
cutting height = Level 1)

NL
- Engine speed too low - Set throttle lever to the MAX 14 16
position
(for MB 650 VS,

IT
MB 655 VS/ GS/ RS)

ES
- Ejection chute blocked - Mowing blade is worn - Replace the mowing blade 17; 
- Mowing grass which is too - Work at appropriate cutting 15; 9 20; 8

PT
long or too wet height and mowing speed for
mowing conditions (not at the
lowest cutting height = level 1)

NO
- Engine speed too low - Set throttle lever to the MAX 14 16
position
(for MB 650 VS,

SV
MB 655 VS/ GS/ RS)

FI
- Excessive vibration during - Blade fastening screw(s) are - Tighten blade fastening 17; 
operation loose screw(s)

DA
- Engine mounting is loose - Tighten engine fastening
bolts
- Blade imbalance due to - Re-sharpen (balance) or 17; 

PL
incorrect re-sharpening or replace blade
fracture
- Anti-vibration elements worn - Replace anti-vibration 
elements

& see engine instruction manual


 If necessary, contact a specialist dealer; VIKING recommends VIKING specialist dealers.

0478 111 9918 E - EN 25


Technical
specifications
Model Unit MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Serial number 6360 6360 6360
Engine, design 4-stroke combustion engine
Type B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Displacement ccm 190 1611, 2 / 1903, 4 190
Nominal output at nominal speed kW - rpm 2.5 - 2800 2.5 - 2800 2.5 - 2800
Fuel tank l 0.9 1.01, 2 /0.93, 4 0.9
Battery type (MB 650.0 VE) - Lead / gel -
12V 3Ah
Starter Cable start Cable start1, 2, 4 / Cable start
Electric start3
Cutting utilities Cutter bar Cutter bar Cutter bar
Cutting width cm 48 48 48
Speed Cutter bars rpm 2800 2800 2800
Drive Cutter bars: permanent permanent BBC
In accordance with Guideline 2000/14/EC:
Guaranteed
Acoustic power level LWAd dB(A) 96 96 96
In accordance with Guideline 2006/42/EC:
Sound pressure level at
workplace LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Uncertainty KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Specified vibration characteristic
in accordance with EN 12096:
measured value ahw m/sec2 5.50 3.501, 2 / 5.343 / 6.014 5.75
Uncertainty Khw m/sec2 2.20 1.751, 2 / 2.143 / 2.404 2.30
Measurement in accordance with EN 20 643
Tightening torque
Blade fastening screw(s) Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Wheel drive, rear wheel 1-speed Vario Vario
Wheel diameter (front) mm 200 200/200/200/180 200
Wheel diameter (rear) mm 230 230/90 (Roller) 230
Cutting heights mm 30 - 85 30 - 85 30 - 855
Cutting heights MB 650.0 VR mm 20 - 75
Grass catcher bag capacity l 75 75 75
Weight kg 42 42/42/46/43 47
LxWxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26 0478 111 9918 F - EN
DE
Model Unit MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
Serial number 6375 6375 6375
Engine, design 4-stroke combustion engine
Type B&S B&S B&S

FR
Series 750 Series 750 Series 750
Displacement ccm 161 161 161
Nominal output at nominal speed kW - rpm 2.5 - 2800 2.5 - 2800 2.5 - 2800

NL
Fuel tank l 1.0 1.0 1.0
Starter Cable start Cable start Cable start
Cutting utilities Cutter bar Cutter bar Cutter bar

IT
Cutting width cm 53 53 53
Speed Cutter bars rpm 2800 2800 2800
Drive Cutter bars: permanent permanent BBC

ES
In accordance with Guideline 2000/14/EC:
Guaranteed

PT
Acoustic power level LWAd dB(A) 98 98 98
In accordance with Guideline 2006/42/EC:
Sound pressure level at

NO
workplace LpA dB(A) 84 84 85
Uncertainty KpA dB(A) 2 2 2
Specified vibration characteristic

SV
in accordance with EN 12096:
measured value ahw m/sec2 3.80/3.80/3.80 3.80 3.80 / 3,50 (RS)
Uncertainty Khw m/sec2 1.90/1.90/1.90 1.90 1.90 / 1,75 (RS)

FI
Measurement in accordance with EN 20 643
Tightening torque

DA
Blade fastening screw(s) Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Wheel drive, rear wheel Vario 3-speed 3-speed /
Vario / Vario

PL
Wheel diameter (front) mm 200/200/180 200 200/200/180
Wheel diameter (rear) mm 230/90 (Roller) 230 230/90 (Roller)
Cutting heights mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Cutting heights MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Grass catcher bag capacity l 75 75 75
Weight kg 45/46/45 46 50/49/49
LxWxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115

0478 111 9918 E - EN 27


CE - Manufacturer's
declaration of conformity
We, The product has been Measured sound power level: The year of manufacture and
VIKING GmbH developed and manufactured 94.1 dB(A) MB 650.0 T serial number appear on the
Hans Peter Stihl-Straße 5 in conformance with the 94.8 dB(A) MB 650.1 V identification plate of the
A-6336 Langkampfen / following standards: 94.5 dB(A) MB 650.0 VE machine.
Kufstein EN ISO 5395-1 94.8 dB(A) MB 650.1 VM
declare, that the machine, EN ISO 5395-2 95.4 dB(A) MB 650.0 VR Langkampfen,
94.1 dB(A) MB 650.0 VS 02.01.2016
manually-operated lawn
Applicable conformity 96.0 dB(A) MB 655.1 V VIKING GmbH
mower with combustion
assessment procedure: 96.0 dB(A) MB 655.1 VM
engine,
Appendix VIII (2000/14/EC) 96.3 dB(A) MB 655.1 VR
Manufacturer's
96.0 dB(A) MB 655.1 VS
brand: VIKING
Name and address of 96.0 dB(A) MB 655.1 G
Serial number: 6360 relevant, named location: 96.3 dB(A) MB 655.1 GS Sven Zimmermann
Type: MB 650.0 T TÜV Rheinland LGA Products 97.0 dB(A) MB 655.2 RS Head of Design
MB 650.1 V GmbH
MB 650.0 VE Tillystraße 2 Guaranteed sound power
MB 650.1 VM D-90431 Nuernberg level:
MB 650.0 VR 96 dB(A) MB 650.0 T
MB 650.0 VS Compilation and storage of MB 650.1 V
technical documentation: MB 650.0 VE This instruction manual is
Serial number: 6375 MB 650.1 VM protected by copyright. All
Sven Zimmermann
Type: MB 655.1 V MB 650.0 VR rights reserved, especially the
VIKING GmbH
MB 655.1 VM MB 650.0 VS right of reproduction,
MB 655.1 VR translation and processing
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 VS using electronic systems.
MB 655.1 VM
MB 655.1 G MB 655.1 VR
MB 655.1 GS MB 655.1 G
MB 655.2 RS MB 655.1 VS
conforms to the following EC MB 655.1 GS
guidelines: MB 655.2 RS
97/68/EC, 2000/14/EC,
2014/30/EU, 2006/42/EC,
2006/66/EC (MB 650.0 VE)

28 0478 111 9918 F - EN


Minimising wear and
preventing damage

DE
Important information on 2. Observance of the - use of the product for If these operations are
maintenance and care of information in this sporting or competitive neglected, faults may arise
the product group instruction manual events which are the responsibility of

EN
Petrol lawn mowers The VIKING appliance must - resultant damage due to the user.
Please always observe the be used, maintained and continued use of the product These include:
following important stored with the care described with defective components

FR
- corrosive and other resultant
information for the prevention in this instruction manual. damage caused by incorrect
3. Maintenance operations
of damage or excessive wear Please refer to the engine storage
to your VIKING appliance: All work listed in the section

NL
manufacturer’s operating - Damage to the appliance
“Maintenance” must be
1. Wearing parts instructions for information on through the use of inferior-
performed regularly. If these
petrol and engine oil. quality spare parts.
Some parts of the VIKING maintenance operations

IT
appliance are subject to Any damage caused by non- cannot be carried out by the - Damage due to untimely or
normal wear even when used observance of the safety, user himself, a specialist inadequate maintenance or
properly and must be operating and maintenance dealer must be commissioned damage due to maintenance

ES
replaced in due time instructions is the sole to do it. or repair work not performed
depending on type and responsibility of the user. in the workshops of
VIKING recommends that you

PT
duration of use. This applies in particular to: have maintenance operations specialist dealers.
These include: - improper use of the product and repairs performed
- Blade - product modifications not exclusively by a VIKING

NO
approved by VIKING specialist dealer.
- Grass catcher bag
- The use of tools or VIKING specialist dealers
- Toothed belt
regularly attend training

SV
accessories which are not
- Protection bumpers courses and are provided with
approved or suitable for the
- Battery appliance, or are of inferior technical information.
(MB 650 VE) quality.

FI
- Brake band
(for MB 650 VS,

DA
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Drive chain
(MB 650 VR,

PL
MB 655 VR/ RS)

0478 111 9918 E - EN 29


Service schedule

Please give this instruction manual Model: MB


to your VIKING specialist dealer
when you have maintenance work
performed on your VIKING product.
Serial number:
Your VIKING specialist will confirm
the correct performance of the
required service operations in the
VIKING dealer stamp
“Service schedule” section.

Handed over Next service


Date: Date:

Date: Date: Date:

VIKING dealer stamp VIKING dealer stamp VIKING dealer stamp

Next service Next service Next service


Date: Date: Date:

Date: Date: Date:

VIKING dealer stamp VIKING dealer stamp VIKING dealer stamp

Next service Next service Next service


Date: Date: Date:

30 0478 111 9918 F - EN


Chère cliente, cher client,

Nous vous remercions d'avoir Sommaire


choisi un produit de qualité de

DE
la société VIKING. À propos de ce manuel d'utilisation 2 Arrêt du moteur - variante I 14
Démarrage du moteur - variantes II 14
Ce produit a été fabriqué selon Tondeuses avec embrayage/frein
Embrayage de la lame 14
les procédés de fabrication les de lame (BBC) 2

EN
plus modernes et les Débrayage de la lame 15
Descriptif de l'appareil 3 Arrêt du moteur - variantes II 15
méthodes d'assurance de
qualité les plus évoluées afin Mise en marche/arrêt de la traction
Consignes de sécurité 3

FR
que vous puissiez tirer la plus Généralités 15
Préparatifs 3
grande satisfaction de votre Mise en marche de la traction 15
Précautions à prendre lors de la tonte 4
appareil et vous en servir avec Arrêt de la traction 16
Entretien et réparations 5

NL
la plus grande efficacité. Témoin du niveau de remplissage 16
Chargeur / batterie de démarrage 6
Si vous avez des questions au Vidage du bac de ramassage 16
Avertissement - L'essence est une
sujet de votre appareil, veuillez substance toxique et très inflammable 6 Entretien 16

IT
contacter votre distributeur Nettoyage de l'appareil 16
VIKING le plus proche ou Signification des pictogrammes 7
Roues et boîte de vitesses 17
directement la société de vente Contenu de l'emballage 7 Réglage du câble de traction 17

ES
VIKING de votre pays. Entretien de la lame 17
Nous vous souhaitons beau- Préparation de l'appareil 7
Démontage de la lame 18
coup de satisfaction avec Montage du guidon 7
Affûtage de la lame 18

PT
votre appareil VIKING. Éléments de réglage au guidon 8
Contrôle de l’équilibre de la lame 19
Accrochage du câble de démarrage 9
Montage de la lame 19
Montage du bac de ramassage 9
Batterie de démarrage 19

NO
Réglage en hauteur du guidon 9
Entretien du rouleau arrière
Réglage centralisé de la hauteur de coupe 9
(MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Accrochage et décrochage du bac
Entretien de l'embrayage/frein de lame 20

SV
Dr. Peter Pretzsch de ramassage 10
Moteur à combustion 20
Carburant et huile moteur 10
Gérant Rangement de l'appareil 20
Consignes pour la tonte et le mulching 10 Rangement de l'appareil (hivernage) 20

FI
La philosophie de VIKING Tonte sur terrain en pente 10
Pièces de rechange courantes 20
consiste à poursuivre le Tondeuse avec rouleau arrière 11

DA
développement de sa gamme Mulching 11 Transport 21
de produits. Ceux-ci sont donc Zone de travail de l’utilisateur 11
susceptibles de faire l'objet de Protection de l'environnement 21
Manière de procéder pour le mulching 11
Dépose et mise au rebut

PL
modifications et de
perfectionnements techniques. Arceau de coupure du moteur 12 de la batterie (MB 650 VE) 21
Les représentations graphi- Embrayage/freinage de lame (BBC) 12 Recherche des pannes 22
ques, les photos ou les
données techniques peuvent Mise en service de l'appareil 12 Caractéristiques techniques 26
être modifiées. Elles n'ont donc Contrôle de l'embrayage/frein de lame 12
Déclaration de conformité "CE"
aucun caractère contractuel. Démarrage/arrêt du moteur - généralités 13
du fabricant 28
Démarrage du moteur - variante I 13
Le présent manuel d’utilisation
Comment limiter l'usure et éviter
est une notice originale du
les dommages 29
fabricant conformément à la
directive de l’Union Feuille d'entretien 30
Européenne 2006/42/EC.
0478 111 9918 F - FR Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas d’halogène. 1
A propos de ce manuel Tondeuses avec embrayage/
d'utilisation frein de lame (BBC)

Symboles graphiques Remarques générales pour Les tondeuses VIKING Ne toucher la


lesquelles aucune illustration correspondant à la dési- lame que lorsque
Ce symbole indique la n'est disponible. gnation GS, VS, RS sont le moteur est
1 page où se trouvent les équipées d'un embrayage/ coupé, lorsque la
Exemple :
illustrations correspondant frein de lame (BBC). lame est
au passage du texte dans - Utilisation de l'appareil lors complètement
de manifestations sportives Comme pour toutes les
le manuel d'utilisation. immobilisée et
ou de concours tondeuses modernes, dès
que l'on relâche le guidon de lorsque la cosse de bougie
Les illustrations se trouvent au d'allumage est débranchée.
début du manuel d'utilisation la tondeuse alors que le
moteur tourne, la lame est
En plus de la description des immédiatement freinée Pour éviter toute blessure ou
Repérage des paragraphes tout dommage lors du
différentes étapes d'utilisation, jusqu'à son immobilisation
le présent manuel d'utilisation complète. Toutefois, grâce au maniement de la tondeuse,
Les étapes de l'utilisation se familiariser impérativement
contient des paragraphes système BBC, le moteur, lui,
décrites peuvent être repérées avec le fonctionnement du
présentant une importance ne s'arrête pas. Grâce à cette
de différentes manières. système BBC avant la
toute particulière. Ces fonction, après l'arrêt de la
paragraphes sont mis en lame, l'utilisateur peut faire première utilisation de la
Étape sans référence directe tondeuse ! L'actionnement du
évidence dans le manuel avancer la tondeuse, vider le
à une illustration. système BBC est décrit dans
d'utilisation par l'un des bac de ramassage de la
Exemple : symboles suivants : tondeuse ou remplacer le manuel d'utilisation, voir à
• Affûter la lame de manière l'obturateur mulching par ex. ce sujet en particulier les
homogène afin de prévenir Avertissement : risque et poursuivre tout de suite chapitres "Embrayage/frein
tout voile pouvant entraîner d'accident et de blessures, son travail sans à avoir de lame (BBC)", "Débrayage
des vibrations. et risque de dommages systématiquement à remettre de lame".
matériels importants. le moteur en route.
Étape avec référence directe
à l'illustration correspondante Informations pour une ATTENTION
située dans les pages meilleure utilisation de
d'illustrations (au début du l’appareil et pour éviter Ne jamais
manuel d'utilisation) et d’éventuels dysfonctionne- s'approcher de la
indiquant la position de la ments pouvant entraîner zone de rotation
pièce sur l'illustration au des endommagements de de la lame
moyen d'un chiffre. l’appareil ou de lorsque le moteur
Exemple : composants. tourne.
Desserrer Risque de blessures !
Utilisation de "gauche" et
1= la vis
"droite" dans le manuel
2= le levier ... d'utilisation :
L'utilisateur se tient derrière
l'appareil (en position de
travail) et regarde vers l'avant.

2 0478 111 9918 F - FR


Descriptif de l'appareil Consignes de sécurité

DE
Respecter impérative- Utiliser l’appareil l’esprit reposé Il est notamment interdit
1 ment les directives et en bonne forme physique et d'utiliser la tondeuse, sous
relatives à la préven- mentale. En cas de problèmes peine d'entraîner des

EN
A Guidon avec éléments tion des accidents de de santé, il convient de blessures à l'utilisateur,
de réglage travail lors de demander à son médecin s’il dans les conditions suivantes
l'utilisation de la est possible de travailler avec (liste non exhaustive) :
B Câble de démarrage tondeuse. l’appareil. Il est interdit de

FR
utilisation en coupe-bordures
Lire attentivement le tondre après avoir absorbé des pour les buissons, les haies et
C Renfort du guidon substances (médicaments,
manuel d'utilisation, les arbustes,
dans son intégralité, drogues, alcool, etc.) risquant

NL
D Molette de serrage coupe de plantes grimpantes,
avant la première d'entraver la vue, la dextérité
E Moteur ou le jugement. tonte de gazon sur les toits et
mise en service et le conserver les balcons,
F Poignée de transport pour pouvoir le consulter Avant d'utiliser l'appareil pour

IT
ultérieurement. la première fois, demander au nettoyage des allées (en guise
G Partie inférieure du vendeur ou à une personne d'aspirateur, de souffleur ou de
Respecter les consignes chasse-neige), broyage
carter d'utilisation et d'entretien compétente des explications

ES
quant à l'utilisation correcte de d'arbustes et de branches,
H Renforts latéraux contenues dans la notice
d'utilisation "moteur". l'appareil. nivellement de terrains
Les enfants ou personnes dont bosselés (taupinières par
I Indicateur de la hauteur Se familiariser avec les

PT
les capacités physiques, exemple), transport de l'herbe
de coupe différentes fonctions liées à
sensorielles ou mentales sont coupée sauf avec les
l'utilisation de l'appareil. Ne accessoires prévus à cet effet
J Réglage centralisé de la jamais laisser des enfants ou limitées, ainsi que les

NO
hauteur de coupe personnes dont l'expérience et (bac de ramassage).
d'autres personnes n'ayant pas
K Molette de réglage de pris connaissance du manuel les connaissances sont
d'utilisation utiliser la tondeuse. insuffisantes ou les personnes Préparatifs
hauteur du guidon

SV
Les jeunes de moins de 16 qui ne se sont pas familiarisés
L Bac de ramassage ans ne doivent pas utiliser la avec les instructions ne doivent - Porter
tondeuse. N'utiliser en aucun pas être autorisés à utiliser cet systématique-
M Protection anti-

FI
cas la tondeuse lorsque des appareil. ment des
pincement du câble personnes, en particulier des Surveiller les enfants afin de chaussures de
N Déflecteur de sécurité enfants, ou des animaux se s’assurer qu’ils ne jouent pas sécurité avec semelle

DA
trouvent à proximité. L'âge avec l’appareil. antidérapante et un
O Témoin du niveau de minimum de l'utilisateur peut Attention ! pantalon pendant la tonte.
remplissage varier en fonction de la N'utiliser la tondeuse que pour Ne pas tondre pieds nus

PL
législation locale. tondre du gazon. Toute autre
P Interrupteur d’allumage ou en sandales par
avec clé de contact Ne pas oublier que le propriétaire, utilisation est à proscrire car
exemple.
(MB 650 VE) ou la personne utilisant la elle pourrait entraîner des
tondeuse, est responsable des blessures à des tiers ou des - Contrôler la totalité du
Q Obturateur mulching accidents causés à des tiers et à dommages sur l'appareil. terrain où l'appareil va être
(pour MB 650 VM, leurs biens. Risque d'accident ! utilisé et enlever toutes les
MB 655 VM) Danger de mort par pierres, tous les bâtons, fils
étouffement ! de fer, os et autres corps
R Douille de charge
Risque d'étouffement étrangers qui pourraient
(MB 650 VE)
pour les enfants en jouant avec être projetés par l'appareil.
Z Batterie les emballages. Tenir
(MB 650 VE) impérativement les emballages
0478 111 9918 F - FR hors de portée des enfant. 3
- Effectuer systématique- Précautions à prendre lors - Ne jamais fixer d’objets au
ment un contrôle visuel de la tonte guidon (p. ex. des

46,6
avant d’utiliser l’appareil vêtements de travail).
pour vérifier le parfait état - Tenir toute autre max. 25°
- N'avancer que pas à pas.
de l’outil de coupe, des vis personne
éloignée de la Plus vous allez vite avec la
de fixation, de la tôle de 100
zone de danger. tondeuse et plus les
protection et de l’ensemble risques d'accident Pour permettre une
de l’unité de coupe (voir le - Débrayer l'outil de coupe et
l'entraînement (si augmentent : risque de lubrification suffisante du
chapitre « Entretien des trébucher, de glisser, etc. moteur en cas d’utilisation
disponibles) avant de
lames de coupe »). démarrer le moteur. de l’appareil dans des
- Adopter une position stable
- N'utiliser en aucun cas la - Placer la tondeuse sur une dans les pentes. Éviter de terrains en pente, observer
tondeuse avec des surface plane pour la tondre sur des pentes très les indications figurant
dispositifs ou grilles de démarrer. raides pour éviter de dans la notice d’utilisation
sécurité endommagé(e)s, L’appareil ne doit pas être du moteur.
perdre le contrôle de la
sans embrayage de lame, incliné lors du démarrage du - Attention !
moteur. tondeuse.
sans freinage de lame, ou Faire très attention en
- Démarrer le moteur - Tondre perpendiculaire-
sans dispositif de sécurité marche arrière ou en tirant
conformément aux ment à la pente et jamais
(par ex. sans déflecteur de sur la tondeuse.
consignes d’utilisation. en montée ou en descente
sécurité ni bac de Veiller à respecter une Risque de chute !
afin de ne pas recevoir la
ramassage). distance de sécurité entre - Faire extrêmement
tondeuse sur soi, moteur
- Pour votre sécurité, utiliser les pieds et l’outil de coupe. attention en couchant la
en marche, en cas de
systématiquement un bac - Éviter dans la mesure du tondeuse ou en la tirant
perte de contrôle de
de ramassage en parfait possible de tondre lorsqu'il vers soi.
l'appareil.
état. pleut ou lorsque l'herbe est - Arrêter le moteur ou
mouillée. - Être particulièrement
- Ne retirer ou ne ponter en débrayer la lame lorsqu’il
Les risques d'accident prudent en cas de
aucun cas les dispositifs augmentent lorsque l'herbe est nécessaire de pencher
changement de direction
de sécurité montés sur est mouillée (Risque de la tondeuse pour la
de la tondeuse sur une
l'appareil, par exemple en dérapage). pousser ou la transporter
pente, afin d'éviter d'en
ficelant la poignée de - Ne tondre qu'à la lumière du sur des surfaces autres
perdre le contrôle.
commande au guidon. jour ou si la pelouse est que le gazon et pour la
suffisamment éclairée. - Pour des raisons de transporter vers d’autres
- Ne confier ou ne prêter sécurité, ne pas utiliser
l'appareil qu'à des - Ne jamais utiliser l’appareil terrains à tondre.
par temps de pluie ou l'appareil sur des terrains
personnes qui sont déjà
d’orage, en particulier en inclinés à plus de 25°
familiarisées avec son
utilisation. Toujours cas de risque de foudre. (46,6 %).
remettre le manuel - Utiliser l'appareil avec Risque de blessure !
d'utilisation aux personnes extrême prudence lors des Une pente de 25° corres-
utilisant l'appareil. travaux à proximité de pond à une montée
pentes, de bordures de verticale de 46,6 cm pour
- Respecter la réglementation terrain, de fossés et de
locale relative aux horaires une distance horizontale
digues. Veiller tout de 100 cm.
d'utilisation pour les outils particulièrement à respecter
de jardin à moteur. une distance suffisante avec
ces zones dangereuses
4 0478 111 9918 F - FR
DE
- Ne pas modifier le réglage - lorsque la lame a touché Entretien et réparations Les pièces d’origine VIKING
d'origine du moteur. un corps étranger. sont reconnaissables aux
- Ne jamais ouvrir Contrôler si l'outil de coupe Retirer impérative- numéros de pièces VIKING,

EN
le déflecteur de est endommagé. ment la cosse de au monogramme VIKING et
sécurité ou ne - avant de contrôler, bougie du moteur ; aux codes des pièces de
jamais vider le nettoyer ou réparer la retirer également la rechange VIKING.

FR
clé de contact de l’appareil Il est possible que les pièces
bac de ramassage tant tondeuse.
(MB 650 VE) de petite taille ne disposent
que la lame est en - si la tondeuse
mouvement. Les lames en Effectuer uniquement les que du code de référence.

NL
commence à vibrer
rotation peuvent entraîner travaux d'entretien décrits - Veiller à ce que tous les
fortement. Il est alors
des blessures graves. dans le manuel d'utilisation. écrous, boulons et vis
nécessaire de
- Attention ! l'inspecter Confier tous les autres travaux soient bien fixés, afin que

IT
Ne jamais immédiatement. à un revendeur spécialisé. l'utilisation de l'appareil soit
toucher aux VIKING recommande de sans danger.
- avant de soulever ou de

ES
pièces en porter la tondeuse. s'adresser exclusivement aux - Si l'outil de coupe ou la
rotation avec les pieds ou revendeurs agréés VIKING tondeuse a heurté un
- avant de transporter
les mains. Ne jamais pour les travaux d’entretien et obstacle ou un corps
l'appareil.

PT
toucher la lame en les réparations. étranger, arrêter le moteur
- Lorsque l'on s'éloigne et faire vérifier la tondeuse
mouvement. Se tenir de la tondeuse. Les revendeurs agréés
systématiquement éloigné VIKING bénéficient par un spécialiste.

NO
- Avant de faire le plein - Ne pas mettre la tondeuse
du déflecteur de sécurité. régulièrement de formations et
d'essence. en marche tout
Respecter systématique- sont informés des évolutions
ment la distance de - faire attention au techniques. particulièrement si le

SV
sécurité donnée par la fait que l'outil de vilebrequin est
N’utiliser que des outils, des
longueur du guidon. coupe met endommagé ou déformé et
accessoires et des pièces de
Risque de blessures ! quelques si la lame de coupe et la
rechange de qualité.

FI
secondes à s'immobiliser Le non-respect de cette tôle de protection sont
- Arrêter le moteur et retirer après la coupure du consigne peut entraîner un endommagées ou tordues.
la cosse de bougie du moteur. risque de blessures ou Risque de blessures

DA
moteur ; retirer également
- Afin de prévenir tout risque d’endommagement de la dues à des pièces
la clé de contact de endommagées !
l’appareil (MB 650 VE): d'incendie, nettoyer tondeuse.
régulièrement le moteur, VIKING recommande - Contrôler régulièrement

PL
- avant d'éliminer tout les ailettes de refroidisse- fortement d’utiliser les outils, l'état et l'usure du bac de
blocage ou bourrage ment et l'échappement et accessoires et pièces de ramassage et son
dans le canal d'éjection. retirer l'herbe, les feuilles rechange d'origine VIKING. Ils fonctionnement.
et les tâches d'huile (ou de ont été conçus de manière
graisse). optimale pour les tondeuses
et les besoins de l’utilisateur.

0478 111 9918 F - FR 5


- Pour des raisons de • Contrôler régulièrement le - Faire le plein d'essence - Ne jamais ranger l'appareil
sécurité, remplacer les parfait état du câble de avant de démarrer le avec de l'essence dans le
pièces usées ou charge. Faire remplacer les moteur. Ne pas ouvrir le réservoir dans un bâtiment
endommagées. câbles endommagés. réservoir d'essence ou ne fermé. Les vapeurs
- Remplacer impérativement • Avant la mise au rebut de pas faire le plein de la d'essence pourraient entrer
les autocollants la tondeuse, retirer la tondeuse lorsque le moteur en contact avec des
d'avertissement et de batterie de démarrage et la tourne ou lorsqu'il est flammes ou des étincelles
danger devenus illisibles. mettre au rebut encore chaud. L'essence et s'enflammer.
Votre revendeur spécialisé conformément aux pourrait se renverser - Laisser refroidir le moteur
VIKING vous fournira des prescriptions en vigueur. risque d'incendie ! avant de ranger la
autocollants neufs. - Si le réservoir a débordé, tondeuse dans un local
ne démarrer le moteur fermé.
Avertissement - L'essence
Chargeur / batterie de qu'après avoir nettoyé les - L'appareil dégage des gaz
est une substance toxique
démarrage zones souillées. Éviter de toxiques dès que le
et très inflammable
démarrer la tondeuse tant moteur est en
que les émanations marche. Ces gaz
• Recharger la batterie de - Ne conserver l'essence d'essence ne se sont pas peuvent être inodores et
démarrage uniquement que dans les réservoirs dissipées (essuyer la invisibles. Ne jamais utiliser
avec le chargeur livré avec prévus à cet effet. zone). la tondeuse dans un
cette tondeuse.
- Conserver l'essence à - Reposer et refermer endroit fermé ou mal aéré.
• Ne brancher le chargeur l'abri d'étincelles, correctement le réservoir à Vous risquez de vous
qu’à la tension secteur de flammes, de essence et le bidon. asphyxier !
indiquée sur la plaque sources de chaleur
- Pour des raisons de - Si vous devez vider le
signalétique. et d'autres sources
sécurité, contrôler réservoir d'essence, faites-
• Ne jamais recharger la de feu. le à l'air libre (faire tourner
régulièrement l’état et
batterie de démarrage - Transporter l'appareil le moteur jusqu'à ce qu'il
l’étanchéité des conduites
avec un chargeur d’une lorsque le réservoir est s'arrête).
de carburant, du robinet
autre marque. Cela peut vide.
d’alimentation en
endommager la batterie, - Ne faire le plein de carburant, du réservoir, du
provoquer une surchauffe, carburant qu'à l'air libre et bouchon du réservoir et
une électrocution, une fuite ne pas fumer au cours de des raccordements, et les
de l’électrolyte et entraîner cette opération. remplacer si nécessaire
ainsi de graves blessures
- Ne pas remplir complète- (demander conseil à un
corporelles.
ment le réservoir à spécialiste, VIKING
• Ne pas ouvrir la batterie de essence, laisser 4 cm sous recommande les
démarrage. le bord de la tubulure de revendeurs agréés
• Ne pas utiliser le chargeur remplissage, de sorte que VIKING).
à d’autres fins que la le carburant ait assez de - Faire remplacer le tuyau
recharge de la batterie de place en cas de dilatation. d'échappement et la tôle
démarrage. de protection en cas
• Ne pas court-circuiter la d'endommagement.
batterie de démarrage.

6 0478 111 9918 F - FR


Signification des
pictogrammes Contenu de l'emballage Préparation de l'appareil

DE
Attention ! MB 650 T/ V/ REMARQUE
Lire le manuel VE/ VM/ VR 2
d'utilisation avant la MB 655 V/ VM/ Placer l'appareil sur une

EN
mise en marche de VR/ G Rep. Désignation Qté. surface plate et stable pour
l'appareil. Démarrage du moteur effectuer ces opérations.
1 Appareil de base 1
MB 650 VS

FR
Risque de blessure ! MB 655 VS/ GS 2 Douille du guidon 2
Montage du guidon
Tenir toute autre MB 655 RS 3 Vis à tête bombée 2 3

NL
personne éloignée Placer le levier
de la zone de d’accélération en 4 Molette de serrage 2
Mettre en place les douilles
danger. position MAX, 5 Protection du guidon :
démarrer le moteur, activer la

IT
anti-pincement Mettre en place
lame du câble 2
Risque de blessure ! 2= les douilles du guidon
MB 650 VE (MB 650 T 1) sur le

ES
Débrancher la bougie
d'allumage avant Insérer la clé de 6 Partie supérieure du A= guidon comme illustré
d'effectuer des contact bac de ramassage 1 sur la figure.

PT
travaux sur l'outil de et démarrer le
moteur 7 Partie inférieure du REMARQUE
coupe, des travaux
bac de ramassage 1
de maintenance et

NO
de nettoyage. 8 Goujons 2 Monter les douilles du
guidon de telle façon que le
Risque de blessures ! MB 650 T/ V/ 9 Clé de contact 1 trou carré se trouve à

SV
Tenir les mains et les VE/ VM/ VR (MB 650 VE) l’intérieur du guidon. Les
pieds éloignés des MB 655 V/ VM/ alésages du guidon et le trou
VR/ G 10 Chargeur 1
lames ! (MB 650 VE) carré des douilles du guidon
Arrêt du moteur

FI
Le dispositif de doivent être alignés.
coupe continue de • Manuel d'utilisation 1
MB 650 VS
tourner quelques MB 655 VS/ GS • Manuel d'utilisation Montage du guidon :

DA
secondes après MB 655 RS Moteur 1 Mettre en place
l’arrêt de l’appareil Arrêt de la lame A= le guidon sur les deux
(frein moteur/frein de REMARQUE 13= parties inférieures du

PL
lame). Mise en marche
guidon.
de la traction
En fonction du pays, VIKING Enfoncer
fournit des chargeurs dotés 3= les vis à tête bombée de
de différentes prises. Les l’intérieur dans les
figures correspondent à des alésages et les visser
Attention ! chargeurs dotés de prises avec
Ne jamais s'approcher de la aux normes européennes. 4= les molettes de réglage.
zone de rotation de la lame Le branchement au secteur
lorsque le moteur tourne. de chargeurs dotés de prises
Risque de blessure ! différentes est similaire.

0478 111 9918 F - FR 7


REMARQUE Montage de la protection Danger de pincement ! Éléments de réglage
anti-pincement du câble La partie supérieure du au guidon 4
Ces filetages sans fin de droite : guidon peut basculer
empêchent que les molettes lorsque la molette de S= Levier de traction
de serrage ne se détachent REMARQUE serrage est desserrée. Tous les modèles
d'elles-mêmes des vis Maintenir d’une main la
(sécurité perte). Il n’y a aucun câble Bowden partie supérieure du guidon T= Levier d'arrêt du moteur
du côté droit du guidon sur le (A) dans la position la plus MB 650 T/ V,
Montage de la protection modèle MB 650 T. C’est haute possible pour MB 650 VE/ VM/ VR,
anti-pincement du câble pourquoi seule la protection dévisser la molette de MB 655 V/ VM/ VR/ G
de gauche : anti-pincement du câble serrage. T= Levier d'arrêt de lame
gauche (5) doit être montée MB 650 VS,
Rabattre le guidon pour un
REMARQUE sur ce modèle. MB 655 VS/ GS/ RS
nettoyage, un transport et un
Monter la protection anti- Le montage de rangement plus facile et
compact de l'appareil : U= Levier d'embrayage de
pincement du câble (5) 5= la protection anti- lame
uniquement comme illustré pincement du câble de MB 650 VS,
sur la figure. Les câbles et droite s’effectue de la 4= Serrer les molettes de
serrage jusqu'à ce que MB 655 VS/ GS/ RS
câbles Bowden doivent être même façon que pour le
guidés sous le guidon. côté gauche. celles-ci se déplacent
légèrement dans un sens V= Levier de traction Vario
Desserrer la poignée (4) et dans l'autre dans les MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
avant le montage si Basculement du guidon :
filetages sans fin. MB 650 VS,
nécessaire. MB 655 V/ VM/ VR/ VS/
ATTENTION • Rabattre la partie
supérieure du guidon et MB 655 RS
Placer tous les câbles et
Risque de blessure ! la laisser reposer sur la V= Levier de traction à
les câbles Bowden dans
la Arrêter impérativement le partie inférieure du carter. 3 vitesses
5= protection anti-pincement moteur avant de rabattre le MB 655 G/ GS
du câble. guidon et débrancher la
Faire passer tout d’abord cosse d’allumage ; retirer W= Levier d'accélération
la protection anti- également la clé d’allumage MB 650 VS,
pincement du câble dans (9) (MB 650 VE). Aucune MB 655 VS/ GS/ RS
14= l’alésage supérieur de la charge ne doit être
13= partie inférieure du appliquée à la partie
guidon. Enclencher supérieure du guidon (p. ex.
ensuite la protection anti- des vêtements accrochés
pincement du câble dans au guidon).
15= l’orifice oblong inférieur
de la partie inférieure du
guidon.

8 0478 111 9918 F - FR


DE
Accrochage du câble Faire passer REMARQUE J= Le levier de réglage
de démarrage 5 8= les goujons, de centralisé de la hauteur
l'intérieur, dans les Veiller à un réglage de coupe est placé sur le

EN
Débrancher orifices prévus à cet identique du guidon à côté gauche de l'appareil
16= la cosse de bougie effet. gauche et à droite. (voir schéma).
d'allumage du moteur. Enclencher la partie Saisir l'appareil au

FR
Relever supérieure du bac de Resserrer niveau de
T= le levier d'arrêt du ramassage sur la partie K= la molette de serrage en Y= la poignée, tirer
moteur pour desserrer le inférieure, en appuyant la tournant dans le sens J= le levier de réglage vers

NL
frein moteur et le des aiguilles d'une le haut et le maintenir
maintenir dans cette montre. ainsi pour dégager le
Réglage en hauteur du
position. mécanisme d'encoche.

IT
guidon 7
(pas nécessaire pour Réglage centralisé de • Soulever ou abaisser
MB 650 VS, Le guidon peut être réglé en la hauteur de coupe l'appareil pour régler la
8

ES
MB 655 VS/ GS/ RS) hauteur en position hauteur de coupe voulue.
Tirer lentement sur I (basse), Celle-ci peut être relevée
ATTENTION
B= le câble de démarrage et II (moyenne) ou sur

PT
l'accrocher dans III (haute) : I= l'indicateur de la hauteur
Risque de blessure !
X= le guide de câble comme de coupe.
Avant le réglage de la
indiqué sur l'illustration. Desserrer Relâcher

NO
hauteur de coupe, le
K= la molette de serrage du J= le levier de réglage et le
moteur doit être arrêté ou
REMARQUE réglage de hauteur du laisser s'enclencher dans
la lame désaccouplée.
guidon en la tournant le réglage de la hauteur

SV
Le guide de câble (X) est dans le sens inverse des de coupe.
Il est possible de choisir parmi
réglable le long du guidon aiguilles d'une montre sept hauteurs de coupe
(tournevis Torx 25 non (env. cinq tours).

FI
différentes entre 30 mm et
fourni avec l'appareil). Saisir 85 mm (MB 650 VR,
A= le guidon avec les deux MB 655 VR/ RS:

DA
Montage du bac de mains et le placer à la 20 mm et 75 mm).
ramassage position voulue en le
6 relevant ou en Niveau 1 = hauteur de coupe

PL
l'abaissant. minimale
Poser
6= la partie supérieure du Niveau 7 = hauteur de coupe
bac de ramassage sur maximale
7= la partie inférieure du
bac de ramassage.

0478 111 9918 F - FR 9


Consignes pour la tonte
et le mulching

Accrochage et Accrochage : Carburant et huile REMARQUE


décrochage du bac de 9 Le bac de ramassage est moteur 10
ramassage accroché sur l'appareil à Pour obtenir un beau gazon
l'aide REMARQUE bien dense, il est nécessaire
ATTENTION 17= des évidements dans la de le tondre souvent et
partie supérieure du bac Faites le plein d'huile suffisamment court. Ne pas
Risque de blessure ! de ramassage au niveau moteur avant la première tondre la pelouse trop court
18= des boulons de fixation. mise en route (voir la notice par temps chaud et sec, sinon
Avant l'accrochage et le
décrochage du bac de • Baisser le déflecteur de d'utilisation du moteur)! elle jaunira ou sera brûlée par
ramassage, le moteur doit sécurité à la main le soleil et perdra son bel
être arrêté ou la lame jusqu'au bac de Huile moteur aspect !
débrayée. ramassage. Consulter la notice Pour obtenir une pelouse bien
Rabattre d'utilisation du moteur pour uniforme, utiliser une lame
REMARQUE N= le déflecteur de sécurité connaître le type et la quantité aiguisée (et pas émoussée).
à la main. d'huile moteur à utiliser. C'est pourquoi il est
Pour les appareils équipés nécessaire de la faire aiguiser
Effectuer un contrôle régulier
de l'obturateur mulching, Décrochage : régulièrement (par le
du niveau d'huile (voir la
celui-ci doit être retiré du Soulever le bac de revendeur spécialisé VIKING).
notice d'utilisation du moteur).
canal d'éjection avant ramassage, le décrocher
l'accrochage du bac de des Éviter de dépasser ou de
ramassage (voir chapitre tomber en dessous des Tonte sur terrain en
18= ergots de fixation et le
"Mulching", pour niveaux prescrits. pente 11
retirer.
MB 650 VM, Rabattre
MB 655 VM) Carburant Pour des raisons de sécurité,
N= le déflecteur de sécurité ne pas utiliser l'appareil sur
à la main. Recommandation :
Ouvrir et maintenir Il est recommandé d'utiliser des terrains inclinés à plus de
N= le déflecteur de sécurité. de l'essence sans plomb 25° (46,6 %).
(SP 95) de marque (voir la Risque de blessure !
notice d'utilisation du moteur) ! Une pente de 25° correspond
à une montée verticale de
Utiliser un entonnoir pour faire
46,6 cm pour une distance
le plein (non livré avec la
horizontale de 100 cm.
tondeuse).
Pour permettre une
lubrification suffisante du
moteur en cas d’utilisation de
l’appareil dans des terrains en
pente, observer les
indications figurant dans la
notice d’utilisation du moteur.

10 0478 111 9918 F - FR


DE
Tondeuse avec Insertion de l'obturateur Retrait de l'obturateur Manière de procéder
rouleau arrière 12 mulching mulching pour le mulching

EN
Les tondeuses MB 650 VR, Pour utiliser l'appareil comme Pour utiliser l'appareil comme Pour procéder au mulching,
MB 655 VR, MB 655 RS sont une tondeuse mulching, une tondeuse à éjection sélectionner une hauteur de
équipées d’un rouleau l'obturateur mulching doit être arrière ou de ramassage coupe de quatre à sept,

FR
d’entraînement en deux monté : (avec bac de ramassage optimale pour hacher l'herbe.
parties sur l’essieu arrière. Ouvrir et maintenir accroché), enlever l'obturateur Si la hauteur de coupe est
Cela permet la tonte exacte • le déflecteur de sécurité. mulching de l'appareil. trop basse, le carter de la

NL
des bordures de pelouse ou Insérer Ouvrir et maintenir tondeuse peut se boucher et
le long de plantes. Q= l'obturateur mulching • le déflecteur de sécurité. avoir pour conséquence de
bloquer la lame.

IT
De plus, le gazon est lissé dans le canal d'éjection Tirer
et le laisser s'enclencher, 20= la languette d'arrêt vers Des brins d'herbe coupés
dans le sens de la marche,
en exerçant une pression le haut. restent sur la pelouse et ne
afin de dessiner de belles

ES
par le haut à l'aide Exercer une pression par sont pas propulsés sur le
bandes sur le gazon.
19= des deux ergots de le bas sur l'obturateur gazon.
verrouillage, sur le carter mulching et décrocher Sélectionner la vitesse de

PT
Mulching de manière audible (voir les deux travail et la hauteur de coupe
13 illustration). 19= ergots de verrouillage du pour le mulching de façon à
carter. ce que la lame bi-plan puisse

NO
Rabattre
Les tondeuses multifonctions Extraire l'obturateur hacher l'herbe de manière
• le déflecteur de sécurité.
MB 650 VM, MB 655 VM sont mulching hors du canal optimale pour obtenir une
équipées d'une lame bi-plan d'éjection en le tirant en belle pelouse bien uniforme.

SV
spéciale et d'un obturateur Zone de travail de biais vers le haut. En cas d'herbe haute, tondre
mulching déjà monté. l’utilisateur 35 la pelouse en passant
Rabattre
plusieurs fois (la première

FI
• le déflecteur de sécurité
ATTENTION Pour des raisons de sécurité, (tondeuse à éjection coupe en position haute puis
l’utilisateur doit toujours se arrière) ou accrocher le baisser progressivement la

DA
Risque de blessure ! tenir dans la zone de travail bac de ramassage et hauteur de coupe).
Avant l'insertion ou le retrait située derrière le guidon lors rabattre le déflecteur de Il n'est pas recommandé de
de l'obturateur mulching, le du démarrage du moteur à sécurité. procéder au mulching avec de

PL
moteur doit être arrêté. combustion et lorsque le l'herbe humide ou lorsque
moteur tourne. Respecter l'herbe est trop haute.
systématiquement la distance
de sécurité donnée par la
longueur du guidon.
La tondeuse doit
exclusivement être utilisée par
une seule personne, les tiers
doivent se tenir éloignés de la
zone de danger.

0478 111 9918 F - FR 11


Arceau de coupure du Embrayage/frein de lame Mise en service de
moteur (BBC) l'appareil
ATTENTION Contrôle de l'embrayage/
4 4 frein de lame
- Contrôler la totalité du
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/ terrain où l'appareil va être MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/
MB 655 V/ VM/ VR/ G sont RS sont équipées d'un utilisé et enlever toutes les RS:
équipées d'un dispositif de embrayage/ frein de lame : pierres, tous les morceaux Procéder à ce test de
coupure du moteur. La lame peut être de bois, fils de fer, os et fonctionnement trois fois
Une fois le dispositif de embrayée, moteur en autres corps étrangers. avant toute utilisation :
coupure du moteur marche, en actionnant - Mettre le moteur en • Démarrer le moteur selon
déclenché (relâchement T= le levier d'arrêt de lame marche conformément aux les directives du manuel
de et consignes d'utilisation. d'utilisation.
T= levier de coupure du U= le levier d'embrayage de - Faire extrêmement • Mettre la lame en marche
moteur), le moteur ainsi lame (maniement à deux attention en couchant la selon les directives du
que la lame de coupe mains). tondeuse ou en la tirant manuel d'utilisation.
s'arrêtent dans les 3 Après le débrayage vers soi.
Une lame en marche émet un
secondes qui suivent. (relâchement du - Risque de blessures ! bruit de rotation nettement
Mesure du délai T= levier d'arrêt de lame), la Ne jamais toucher aux perceptible. Le fonctionne-
d’immobilisation lame est débrayée et pièces en rotation avec les ment de la lame est signalé
Après le démarrage du freinée jusqu'à son pieds ou les mains. par le bruit de rotation émis et
moteur à combustion, la lame immobilisation complète
- Porter systématiquement peut être contrôlé ainsi.
tourne et un bruit de rotation en quelques secondes
des chaussures de
s’entend. Le délai (voir chapitre "Embrayage/
sécurité avec semelle • Relâcher le guidon.
d’immobilisation correspond à débrayage de la lame").
antidérapante et un L'embrayage/frein de lame
la durée du bruit de rotation Le moteur continue de pantalon pendant la tonte. desserre la lame de
une fois l'arceau de coupure tourner. Ne pas tondre pieds nus l'entraînement du moteur et la
du moteur relâché, il peut se ou en sandales par
ATTENTION freine. La lame s’immobilise
mesurer avec un exemple. dans les 3 secondes qui
chronomètre. Si le délai est - N'utiliser en aucun cas la
Risque de blessure ! suivent.
dépassé, ne pas mettre tondeuse lorsque des
l’appareil en marche. VIKING Ne pas modifier la méthode
d'actionnement à deux personnes, des enfants ou
vous recommande de vous des animaux se trouvent à
adresser à un revendeur mains, par exemple en
ficelant le levier d'arrêt de proximité.
spécialisé VIKING
lame (T) au volant.
ATTENTION

Risque de blessure !
Ne pas ponter le dispositif
de coupure du moteur, par
exemple en ficelant le levier
d'arrêt du moteur (T) au
volant.

12 0478 111 9918 F - FR


DE
Ce processus s'accompagne Démarrage/arrêt du Démarrage du moteur - Étape deux :
de la disparition du bruit de moteur - généralités variante I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
rotation. Lorsque la lame est MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
immobilisée, aucun bruit de Le démarrage et l'arrêt du MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, Tirer lentement
rotation ne doit être audible. moteur, ainsi que l'embrayage MB 655 V/ VM/ VR/ G B= le câble de démarrage
Le délai d’immobilisation et le débrayage de la lame jusqu'à sentir une

FR
correspond à la durée du bruit sont décrits ci-après. REMARQUE résistance, puis le tirer
de rotation après le On distingue quatre variantes d'un coup sec à une
débrayage, il peut se mesurer de modèle : Le moteur est équipé d'un longueur de bras

NL
avec un chronomètre. réglage de l'accélération environ.
Variante I prédéfini et fonctionne • Relâcher le câble
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, toujours au régime optimal. lentement pour qu'il

IT
ATTENTION MB 655 V/ VM/ VR/ G Un réglage manuel n'est puisse s'enrouler
Réglage de l'accélération pas nécessaire. correctement dans le
Risque de blessure !

ES
prédéfini avec starter lanceur.
En cas de test de automatique. Le modèle MB 650 VE est
livré avec une batterie de Répéter l'opération
fonctionnement négatif (bruit jusqu'au démarrage du
démarrage chargée.

PT
de rotation encore Variante II moteur si nécessaire.
perceptible malgré le MB 650 VS, La batterie de démarrage
relâchement du guidon, délai MB 655 VS/ GS/ RS se recharge automatique- MB 650 VE

NO
d'immobilisation trop long), ment pendant la tonte. Insérer
Accélération réglable avec
arrêter le moteur, 9= la clé de contact dans le
starter automatique. Ne pas démarrer la
débrancher les cosses des commutateur d’allumage.

SV
bougies d'allumage et tondeuse dans l'herbe
haute ou lorsque la Tourner
consulter un revendeur
tondeuse est réglée sur la 9= la clé de contact dans le
spécialisé.
sens des aiguilles d’une

FI
VIKING recommande de hauteur de coupe minimum,
car le moteur démarrerait montre.
s'adresser exclusivement
difficilement. • Ne pas actionner le
aux revendeurs agréés

DA
démarreur plus de trois à
VIKING pour les travaux
Étape une : cinq secondes sans
d’entretien et les
Pousser interruption.

PL
réparations.
T= le levier d'arrêt du Si le moteur ne démarre
moteur contre le guidon pas, relâcher la clé de
et le maintenir. contact et actionner la
clé de contact de
nouveau au bout de dix
secondes.

0478 111 9918 F - FR 13


• Relâcher la clé de Démarrage du moteur - Embrayage de la REMARQUE
contact dès que le variantes II 16 lame 17
moteur a démarré. Tirer rapidement le levier
Éviter de faire MB 650 VS, MB 650 VS, d'embrayage de lame (U)
redémarrer le moteur MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS vers l'arrière pour éviter tout
lorsqu’il tourne. patinage inutile de
Étape une : REMARQUE l'embrayage de lame.
REMARQUE Placer
Ne pas embrayer la lame U= Le levier d'embrayage de
W= le levier de réglage de
Si la batterie est déchargée dans l'herbe haute et lame s'enclenche en
l'accélération sur la
ou en cas de l'embrayer uniquement butée (en position
position MAX.
dysfonctionnement du lorsque le régime maximal embrayée) et peut alors
démarreur, le moteur peut du moteur est atteint. être relâché.
Étape deux :
être démarré à l’aide du Maintenir
lanceur (B). Tirer lentement Étape une : T= le levier d'arrêt de lame.
L’utilisateur ne doit pas B= le câble de démarrage Placer
essayer de démarrer le jusqu'à sentir une T= le levier d'arrêt de lame
moteur lorsque le chargeur résistance, puis le tirer contre le guidon et le
est branché. d'un coup sec à une maintenir.
longueur de bras Étape deux :
environ. Pour embrayer la lame
Arrêt du moteur - • Ramener le câble Tirer
variante I 15 lentement pour qu'il U= le levier de démarrage
puisse s'enrouler rapide d'un coup sec
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, correctement dans le vers l'arrière en direction
MB 655 V/ VM/ VR/ G lanceur. du guidon et jusqu'en
Répéter l'opération butée.
Pour arrêter le moteur jusqu'au démarrage du
relâcher le moteur si nécessaire.
T= le levier d'arrêt du
moteur, le moteur et la
lame s'arrêtent après un
court instant.
MB 650 VE
Si l’appareil est laissé
sans surveillance, retirer
9= la clé de contact et la
ranger dans un endroit
sûr.

14 0478 111 9918 F - FR


DE
Débrayage de la Mise en marche/arrêt de la Mise en marche de la Vitesse de traction :
lame 18 traction - généralités traction 20 En continu de 2,4 km/h à
4,6 km/h

EN
MB 650 VS, La mise en marche et l'arrêt REMARQUE
MB 655 VS/ GS/ RS de la traction sont décrits ci- REMARQUE
après. La traction de la tondeuse

FR
Pour débrayer la lame, On distingue, selon la variante fonctionne uniquement La vitesse de la traction
relâcher du modèle, trois variantes de lorsque le moteur est en Vario peut être réglée
T= le levier d'arrêt de lame. traction : marche. comme souhaitée pendant

NL
U= Le levier d'embrayage de la tonte sans arrêter
Le levier traction Vario (V)
lame se replace MB 650 T l'entraînement.
ne doit pas être actionné
automatiquement dans Une vitesse de traction en lorsque le moteur est à

IT
marche avant (boîte de Etape deux :
sa position initiale l'arrêt car cela peut
(position débrayée). vitesses à une vitesse) endommager le mécanisme MB 655 G/ GS
Sélection la vitesse

ES
La lame est freinée et de traction.
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, souhaitée au moyen du
s'immobilise en quelques
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS Etape une : V= levier de traction à trois
secondes.
vitesses.

PT
Le moteur continue de tourner. Une vitesse de traction en Tous les modèles
marche avant réglable en Tirer et maintenir Vitesse de traction :
continu (boîte de vitesses S= le levier de traction Première vitesse : 2,3/ 2,4 km/h

NO
Arrêt du moteur - Vario) contre le guidon. Deuxième vitesse : 3,2/ 3,3 km/h
variantes II 19 L'appareil commence à Troisième vitesse : 4,1/ 4,2 km/h
MB 650 VS, MB 655 G/ GS avancer.

SV
MB 655 VS/ GS/ RS Trois vitesses de traction en REMARQUE
MB 650 T
marche avant au choix (boîte Vitesse de traction : 3,5 km/h
de vitesses à trois vitesses) Les trois vitesses peuvent
REMARQUE

FI
être passées comme
Etape deux :
souhaitée pendant la tonte
Débrayer la lame avant de MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, sans arrêter l'entraînement.

DA
couper le moteur. MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
Pour une augmentation
Pour couper le moteur, continue de la vitesse,

PL
placer tirer
W= le levier de réglage de V= le levier de traction Vario
l'accélération sur la vers l'arrière ; pour
position STOP. réduire la vitesse,
pousser le levier vers
l'avant.

0478 111 9918 F - FR 15


Arrêt de la traction Vidage du bac de Faire basculer vers Risque de blessure !
21 ramassage 23 l'arrière le Travailler toujours
L= bac de ramassage rempli. avec des gants.
Relâcher ATTENTION La poignée Ne jamais toucher la
S= le levier de traction pour 22= (partie supérieure du bac lame avant qu'elle se soit
arrêter l'entraînement de Risque de blessure ! de ramassage) et immobilisée.
la tondeuse. Débrayer impérativement 23= la poignée (partie N'effectuer les travaux de
la lame et attendre qu'elle inférieure du bac de maintenance et de nettoyage
se soit immobilisée ou ramassage) permettent que lorsque le moteur est
Témoin du niveau de refroidi.
couper le moteur avant de de bien retenir le bac de
remplissage 22 vider le bac de ramassage. ramassage et de le vider Si vous ne disposez pas de
facilement. tous les accessoires ou de
Le bac de ramassage est
REMARQUE toutes les connaissances
équipé d'un nécessaires, adressez-vous
O= témoin de niveau de systématiquement à un
Un bac de ramassage plein
remplissage placé sur la spécialiste.
peut peser jusqu'à 20 kg. Entretien
partie supérieure du bac VIKING recommande de
de ramassage. ATTENTION s'adresser exclusivement aux
• Décrocher le bac de
Le flux d'air, qui résulte de la ramassage de l'appareil revendeurs agréés VIKING
rotation de la lame et qui (voir chapitre "Accrochage Risque de pour les travaux d’entretien et
permet de remplir le bac de et décrochage du bac de blessure ! les réparations. VIKING
remplissage, fait monter le ramassage"). recommande d’utiliser les
Retirer impérative-
témoin de niveau de pièces de rechange VIKING.
Ouvrir le bac de ment la cosse de
remplissage : bougie du moteur pour éviter
ramassage au niveau de
Le bac de ramassage se tout démarrage intempestif du Nettoyage de l'appareil
21= la languette de
remplit d'herbe coupée. verrouillage et ouvrir moteur avant tous travaux de 24
6= la partie supérieure du maintenance et de nettoyage,
Si le bac de ramassage se avant le transport et le Intervalle d'entretien :
bac de ramassage par le
remplit d'herbe, ce flux d'air rangement de la tondeuse ; Après chaque utilisation
haut.
diminue et le témoin de retirer également la clé de Nettoyer soigneusement
niveau de remplissage contact de l’appareil l'appareil après chaque tonte.
descend plus bas sur la partie (MB 650 VE). Une utilisation soigneuse de
supérieure du bac de l'appareil le protège des
ramassage : dommages et accroît sa
Le bac de remplissage est longévité.
plein et doit être vidé (voir Nettoyer la partie inférieure
chapitre "Vidage du bac de de la tondeuse avec une
ramassage"). brosse et de l'eau. Éliminer
auparavant les brins d'herbe
accrochés au carter et au
canal d'éjection avec un bout
de bois.
Nettoyer la lame.
16 0478 111 9918 F - FR
DE
Ne jamais nettoyer les REMARQUE ATTENTION Le réglage doit être effectué
pièces du moteur, les joints et de nouveau (demander
les emplacements de paliers Pour les travaux de nettoyage Risque de blessure ! éventuellement conseil à un

EN
au jet d'eau. Cela pourrait et d’entretien, faire basculer la Si le câble de traction n'est spécialiste, VIKING
endommager l'appareil et tondeuse par l’avant. Avant pas correctement réglé, la recommande les revendeurs
entraîner des réparations très de basculer la tondeuse, agréés VIKING).
tondeuse peut se mettre

FR
onéreuses. vider le réservoir de
carburant, décrocher le bac involontairement en mouve-
Ne pas utiliser de détergents de ramassage, rabattre la ment dès le démarrage Entretien de la lame
agressifs. Ces détergents partie supérieure du guidon risquant ainsi d'occasionner

NL
peuvent endommager les des blessures ou des 26
(voir chapitre « Montage du
matières plastiques et les guidon ») et relever le dommages matériels. 27
métaux, ce qui peut déflecteur de sécurité. ATTENTION

IT
compromettre le
fonctionnement sûr de votre Réglage correct :
Roues et boîte de Risque de blessure !
appareil VIKING. Les roues motrices doivent se

ES
vitesses bloquer à un tiers environ de Si vous ne disposez pas de
Si vous n’arrivez pas à tous les accessoires ou de
nettoyer correctement la course du levier de traction.
Les roulements à billes des toutes les connaissances

PT
l’appareil avec de l’eau, une Actionner le levier de traction nécessaires, adressez-vous
roues ne nécessitent aucun
brosse ou un chiffon, VIKING entretien. tout en tirant la tondeuse vers systématiquement à un
vous recommande d’utiliser l'arrière. spécialiste (VIKING
La boîte de vitesses Vario

NO
un produit de nettoyage ainsi que la boîte de vitesses En tournant recommande les
spécial (p. ex. un nettoyant à trois vitesses ne nécessitent 24= la molette de réglage revendeurs agréés VIKING).
spécial STIHL). aucun entretien. dans le sens "+" la

SV
VIKING recommande
tension du câble d’utiliser les pièces de
ATTENTION s'accroît, en la tournant rechange VIKING.
Réglage du câble de dans le sens "-" la

FI
Risque de blessure ! traction 25 tension diminue. Intervalle d’entretien :
Avant de faire basculer la Avant chaque utilisation
Intervalle d'entretien :

DA
tondeuse, la placer sur une ATTENTION Basculer la tondeuse en
Selon les besoins (arceau
surface horizontale plane et position de nettoyage.
relevé, la tondeuse n'avance Risque de blessure !
stable et régler la hauteur
pas) • Nettoyer les lames de

PL
de coupe au niveau Si les roues motrices se
La tension du câble est coupe et tous les
maximal (niveau 7) afin bloquent en tirant la
correctement réglée en usine. éléments de fixation
d’empêcher la tondeuse de tondeuse vers l'arrière alors
Cependant, il peut s'avérer (rondelle d’arrêt, vis des
basculer vers l’avant. que le levier de traction
nécessaire d'ajuster le lames, tôle de protection),
réglage du câble après une n'est pas actionné, le câble contrôler l’absence de
certaine durée d'utilisation de n'est pas correctement dommages (entailles,
l'appareil. réglé et l'entraînement de la fissures ou déformations)
Le réglage s'effectue au tondeuse est sélectionné en et d’usure et remplacer les
moyen d'une permanence. pièces le cas échéant.
24= molette de réglage située
sous la partie supérieure
du guidon.
0478 111 9918 F - FR 17
Limites d’usure : ATTENTION Démontage de la Glisser la lame supérieure
lame 28 (29a) jusqu'en butée vers
Risque de blessures ! la gauche, puis la
Lames standard : Une lame usée risque de Risque de blessure ! soulever du côté opposé.
L’épaisseur de la lame doit rompre et d’entraîner des Travailler toujours Glisser la lame supérieure
être de 2,5 mm minimum à blessures graves. Respecter avec des gants. (29a) vers la droite pour
chaque point. (Contrôle à impérativement les la décrocher de la lame
l’aide d’un pied à coulisse). consignes d’entretien des Desserrer inférieure (29b).
lames. 26= la/les vis de fixation de la
Les lames peuvent être lame à l'aide d'une clé
L’usure des lames varie Affûtage de la lame
affûtées de 5 mm au plate de 17 et la/les
sensiblement en fonction du
maximum. dévisser avec
lieu et de la durée
Pour le contrôle, placer d’utilisation. En cas 27= la rondelle d'arrêt ou
25= une règle au niveau de 28= la tôle de protection. Si la qualité de la tonte baisse
d’utilisation de l’appareil sur
l’arrête avant de la lame avec le temps, la lame est
un sol sablonneux ou bien Déposer
et vérifier l’usure. probablement émoussée.
d’utilisation fréquente dans 29= la lame de coupe
des conditions de avec Affûter la lame en tenant
Lames biplan sécheresse, la lame est 40= la rondelle d’usure. compte des instructions
(MB 650 VM, plus fortement sollicitée et suivantes :
MB 655 VM) : s’use plus vite que la MB 650 VM, MB 655 VM: • Refroidir la lame pendant
moyenne. 29= La lame se compose l'affûtage, par exemple
L’épaisseur de la lame doit
être de 2 mm minimum à Lors du remplacement de la d'une lame supérieure avec de l'eau. La lame ne
chaque point. (Contrôle à lame de coupe, remplacer (29a) et d'une lame doit pas bleuir car cela
l’aide d’un pied à coulisse). également systématique- inférieure (29b). Celles-ci réduirait sa puissance de
ment la/les vis de fixation peuvent être séparées coupe.
Les lames peuvent être
de la lame (26), la rondelle pour être affûtées • Affûter la lame de manière
affûtées pour atteindre une
d’arrêt (27) et la tôle de facilement. homogène afin de prévenir
largeur de 40 mm minimum.
protection (28). tout voile pouvant
Pour le contrôle, placer
entraîner des vibrations.
25= une règle au niveau de
l’arrête arrière de la lame
et vérifier l’usure.
Contrôler l’usure au
niveau de la lame
inférieure et de la lame
supérieure.

18 0478 111 9918 F - FR


DE
ATTENTION Montage de la lame ATTENTION Rechargement de la batterie
29 de démarrage :
Risque de blessure ! Risque de blessure ! Utiliser uniquement le

EN
Contrôler l'état de la lame Risque de blessure ! Respecter impérativement chargeur d’origine fourni
avant de la remonter. Travailler toujours le couple de serrage (10).
Remplacer la lame si elle avec des gants. prescrit 60 à 65 Nm Ouvrir

FR
est fendue, si elle présente (MB 650 VS, MB 655 VS/
32= le couvercle de la douille
des entailles ou des MB 650 VM, MB 655 VM: GS/ RS: 45 à 55 Nm) des
de charge.
fissures, si l’épaisseur a été vis de fixation de la lame

NL
Accrocher la lame supérieure Brancher
réduite de plus de 5 mm ou (29a) à la lame inférieure car il est d'une importance
33= la prise dans
si l’épaisseur de la lame est (29b) comme indiqué sur primordiale pour une
R= la douille de charge.
par endroit inférieure à l'illustration. Vérifier que les fixation correcte de l'outil de

IT
2,5 mm (Lames standard) / coupe. • Raccorder ensuite le
alésages des deux lames
2 mm (Lames biplan). chargeur à la prise.
sont alignés. MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
La recharge dure environ

ES
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
24 heures.
Monter Remplacer la rondelle
Contrôle de l’équilibre
40= la rondelle d’usure et d’arrêt (27) à chaque
de la lame

PT
30 29= la lame de coupe avec montage de la lame. Entretien du rouleau
les bords relevés Fixer également la vis de arrière (MB 650 VR,
Assembler la lame biplan orientés vers le haut. fixation de la lame (26) 32
MB 655 VR/ RS)

NO
avant le contrôle (voir le avec du Loctite 243.
chapitre « Montage de la Serrer
26= la/les vis de fixation de la Les roulements à billes et le
lame »). rouleau arrière ne nécessitent
lame avec

SV
Insérer Batterie de démarrage aucun entretien.
27= la rondelle d'arrêt ou
30= le tournevis dans 28= la tôle de protection au 31 La traction Vario ne nécessite
31= l’alésage central de couple de serrage de aucun entretien.

FI
29= la lame et ajuster la lame La batterie de démarrage ne
60 à 65 Nm (MB 650 VS, Graisser la chaîne
à l’horizontale. nécessite aucun entretien et
MB 655 VS/ GS/ RS: d’entraînement au moins une
se recharge automatiquement

DA
Si la lame est bien 45 à 55 Nm). fois par an ou à chaque fois
pendant la tonte. En cas de
équilibrée, elle reste à que cela est nécessaire avec
décharge (il est difficile de
l’horizontale. une graisse ordinaire.
démarrer le moteur),

PL
recharger immédiatement la Pour l’entretien, dévisser
batterie de démarrage. 34= la vis (Torx 25)
et retirer
35= le cache.
REMARQUE

Toujours charger la batterie


de démarrage dans une
pièce fermée et sèche, bien
aérée et à l’abri de la pluie
(projections d’eau).

0478 111 9918 F - FR 19


Entretien de l'embrayage/ Reportez-vous également à la - Bien huiler, ou graisser, Recharger la batterie au
frein de lame notice d'utilisation du moteur toutes les pièces rotatives. moins une fois pendant la
pour connaître l'intervalle de - Vider le réservoir pause hivernale (au bout
L’embrayage/frein de lame est vidange conseillée, ainsi que d'essence et le de 6 mois au plus tard).
soumis à une usure naturelle. l'huile de moteur et la quantité carburateur (en laissant Recharger complètement
Pour garantir un d'huile nécessaire. tourner le moteur par la batterie pendant 24
fonctionnement correct, il doit Les ailettes de refroidisse- exemple). heures environ avant le
être révisé et entretenu ment doivent toujours être - Dévisser la bougie et début de la saison.
régulièrement par du parfaitement propres afin de verser 3 cm3 d'huile
personnel formé (VIKING garantir un refroidissement moteur environ dans le
recommande de s'adresser suffisant du moteur. moteur par l'ouverture de Pièces de rechange
exclusivement aux la bougie. Faire tourner le courantes
revendeurs agréés VIKING Rangement de moteur 2 à 3 fois à la
pour les travaux d’entretien et l'appareil main, bougie débranchée. Lame de coupe :
les réparations) aux MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
intervalles suivants : 6360 760 9992
Stocker l'appareil dans un ATTENTION
Utilisateur endroit sec et à l'abri de la MB 650 VM
professionnel : deux fois poussière. De plus, tenir la Tenir la cosse de bougie 6105 760 9900
par an tondeuse hors de portée des éloignée de l'ouverture de MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
(utilisation de la tondeuse enfants. la bougie pour prévenir tout 6375 760 9991
dans un cadre professionnel) Réparer systématiquement risque d'incendie.
MB 655 VM
Utilisateur privé :une fois l'appareil avant de le remiser
Revisser la bougie. 6107 760 9900
par an pour qu'il soit toujours dans
un état ne présentant aucun - Vidanger l'huile moteur
danger. (voir également la notice REMARQUE
Moteur à combustion d'utilisation du moteur)
Vider le réservoir d'essence et
- Couvrir le moteur et Les éléments de fixation de
le carburateur (en laissant
entreposer l'appareil à la lame de coupe (p. ex. vis
tourner le moteur par
Intervalle d'entretien : de fixation de la lame,
exemple). l'abri de l'humidité et de la
Voir la notice d'utilisation rondelle d’arrêt) doivent être
poussière.
du moteur remplacés lors du
Rangement de MB 650 VE changement de la lame ou
Respecter les consignes
l'appareil (hivernage) - Recharger complètement lors du montage de la lame.
d'utilisation et d'entretien
la batterie. Les pièces détachées sont
contenues dans la notice
d'utilisation du moteur. En cas d'hivernage de la Remiser l’appareil avec la disponibles auprès des
tondeuse, tenir compte des batterie dans un lieu sec à revendeurs spécialisés
Contrôler en particulier le points suivants : une température de + 5 °C VIKING.
niveau d'huile, respecter les
- Nettoyer soigneusement minimum, car des
intervalles de vidange d'huile
toutes les pièces températures trop basses
et de remplacement du filtre à
extérieures du moteur et peuvent endommager la
air pour pouvoir profiter
de l'appareil, en particulier batterie.
longtemps du moteur de votre
tondeuse. les ailettes de
refroidissement.
20 0478 111 9918 F - FR
Protection de
Transport l’environnement

DE
Travailler avec Ne pas jeter l'herbe S’assurer que la batterie REMARQUE
des gants 33 coupée à la (MB 650 VE), l’huile moteur et
uniquement poubelle - elle peut l’essence des tondeuses Ne pas jeter les

EN
afin d’éviter servir de compost. usagées sont mises au rebut batteries usagées
toute blessure en cas Les emballages, conformément à la législation avec les ordures
de manipulation de l'appareil et ses accessoires en vigueur. ménagères, les

FR
composants coupants rendre au
sont fabriqués en matériaux Respecter les directives
ou brûlants. revendeur spécialisé ou à
recyclables et sont à éliminer locales.
• Avant le transport, éteindre un centre de collecte des
selon l'usage dans votre pays. Risque de blessures

NL
l’appareil, débrancher la déchets spéciaux.
cosse de bougie d’allumage L'élimination sélective des causées par la lame.
et patienter jusqu’à ce que déchets respectant Ne jamais laisser une Ouvrir
les lames s’immobilisent. l'environnement contribue au

IT
tondeuse usagée sans N= le volet d’éjection et le
• Transporter l’appareil recyclage des matières surveillance. S’assurer que maintenir ouvert.
uniquement lorsque le réutilisables. l’appareil et la lame sont hors Déposer

ES
moteur est froid et que le de portée des enfants. 36= le couvercle du
réservoir est vide. Mise au rebut de la compartiment batterie à
• Ne porter l’appareil qu’à tondeuse : l’aide d’un

PT
deux personnes. Une fois la durée d’utilisation Dépose et mise au 37= tournevis.
• Utiliser des équipements de normale de l’appareil écoulée, rebut de la batterie 34 Enlever
chargement adaptés (rampe remettre l’appareil à un centre (MB 650 VE) 38= la batterie et

NO
de chargement, palan de de collecte des déchets. 39= débrancher le câble.
levage). Mettre l’appareil hors d’usage ATTENTION Retirer la batterie.
• Fixer l’appareil sur le plateau avant la mise au rebut. Pour

SV
de transport en utilisant des cela, retirer en particulier le Risque de blessures ! • Mettre la batterie au
équipements de fixation de câble d’allumage, la clé de Avant de déposer rebut conformément à la
dimensions adaptées contact et la batterie (se la batterie, législation et refermer le

FI
(sangles, câbles, etc.). reporter au chapitre « Dépose déposer couvercle du comparti-
• Respecter les directives et mise au rebut de la impérativement ment batterie.

DA
locales en vigueur lors du batterie »), vider le réservoir la cosse de bougie
transport de l’appareil, en et vider l’huile moteur. d’allumage du moteur et
particulier les dispositions retirer la clé de contact de

PL
concernant la sécurité des l’appareil.
charges et le transport Tenir les contacts de la
d’objets sur des surfaces de batterie éloignés de toutes
chargement. pièces métalliques afin
Points de levage pour d’éviter la formation
soulever ou porter l'appareil: d’étincelles.
Poignées (A)
Poignée de transport (B)
Points d’arrimage:
Poignée de transport (C)
Partie inférieure du guidon (D)
0478 111 9918 F - FR 21
Recherche des pannes
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Page Illustration

- Le moteur ne démarre pas - Le levier d'arrêt du moteur - Pousser le levier d'arrêt du 12 ; 14 14 ; 17


n'est pas tiré moteur contre le guidon
- Le levier d'accélération est - Mettre le levier d'accélération 14 16
sur la position STOP en position MAX
(pour MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Le câble est sorti ou - Accrocher ou remplacer le 
défectueux (par ex. coudé) câble d'accélération (pour
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Le réservoir à carburant est - Faire l'appoint de carburant ; 10 ; & 10
vide ; nettoyer la conduite
La conduite d'alimentation en d'alimentation du carburant,
carburant est bouchée
- Le carburant est de mauvaise - Utiliser uniquement du 10 ; & 10
qualité, encrassé ou depuis carburant neuf de marque, de
trop longtemps dans le l'essence ordinaire sans
réservoir. plomb 95, nettoyer le
réservoir de carburant, la
conduite d'alimentation en
carburant et le carburateur

& Voir la notice d'utilisation du moteur


 Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.

22 0478 111 9918 F - FR


DE
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Page Illustration

&;

EN
- Le moteur ne démarre pas - Le filtre à air est encrassé - Nettoyer/remplacer le filtre à
(suite) air
- La cosse de bougie - Rebrancher la cosse de

FR
d'allumage a été retirée ; le bougie d'allumage ;
câble d'allumage n'est pas Contrôler le raccord entre le 
fixé correctement sur la câble d'allumage et la cosse

NL
cosse
- La bougie d'allumage est - Nettoyer la bougie ou la &;
encrassée ou endommagée ; remplacer ;
&;

IT
L'écartement des électrodes Régler l'écartement des
est incorrect électrodes
- Des tentatives répétées de - Dévisser la bougie et la faire &;

ES
démarrage ont "noyé" le sécher ;
moteur. Le levier d'accélération en 15 19
position STOP, tirer plusieurs

PT
fois le câble de démarrage
(pour MB 650 VS,

NO
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Le carter de la tondeuse est - Nettoyer le carter de la 16 24
bouché tondeuse ;

SV
pour cela, retirer la cosse de
la bougie d’allumage ;
retirer également la clé de 14 15

FI
contact de l’appareil
(MB 650 VE)

DA
PL
& Voir la notice d'utilisation du moteur
 Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.

0478 111 9918 F - FR 23


Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Page Illustration

- Le moteur démarre - Il y a de l'eau dans le - Vider le réservoir de &;


difficilement ou perd de la réservoir et/ou dans le carburant, nettoyer le réservoir &;
puissance carburateur ; le carburateur de carburant, la conduite
est bouché d'alimentation du carburant et
le carburateur
- Le réservoir à carburant est - Nettoyer le réservoir à &;
sale carburant
- Le filtre à air est encrassé - Nettoyer le filtre à air
- La bougie d'allumage est - Nettoyer la bougie d'allumage &
encrassée
- L'herbe à tondre est trop - Adapter la hauteur de coupe 9 8
haute ou trop humide et la vitesse de la tondeuse
aux conditions de tonte

- La tondeuse n'avance pas - Le câble de traction n'est pas - Ajuster le réglage du câble de 17 25
après actionnement du levier correctement réglé traction
de traction - Courroie trapézoïdale usée - Remplacer la courroie 
trapézoïdale
- Le câble de traction est - Remplacer le câble de traction 
défectueux (par ex. coudé)

- La régulation de la vitesse de - Le levier est actionné dans le - Serrer la/les vis de lame 15 20
traction Vario ne fonctionne mauvais sens
pas - Le câble de traction Vario est - Accrocher ou remplacer le 
sorti ou défectueux câble de traction Vario

- Le moteur est très chaud - Les ailettes de refroidisse- - Nettoyer les ailettes de 20 ; &
ment sont encrassées refroidissement
- Le niveau d'huile moteur est - Faire l'appoint d'huile moteur 10 ; & 10
insuffisant

& Voir la notice d'utilisation du moteur


 Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.

24 0478 111 9918 F - FR


DE
Dysfonctionnement Causes possibles Solutions Page Illustration

17 ; 

EN
- Coupe irrégulière, la pelouse - La lame est émoussée ou - Affûter la lame ou la
jaunit usée remplacer
- La vitesse de traction est trop - Diminuer la vitesse de traction 15 ; 9 20 ; 8

FR
élevée par rapport à la et/ou sélectionner la hauteur
hauteur de coupe de coupe adéquate (ne pas
tondre à la hauteur de coupe

NL
minimale = niveau 1)
- Le régime du moteur est - Mettre le levier d'accélération 14 16
insuffisant en position MAX (pour

IT
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

ES
- Le canal d'éjection est - La lame est usée - Remplacer la lame 17 ; 

PT
bouché - L'herbe à tondre est trop - Adapter la hauteur de coupe 15 ; 9 20 ; 8
haute ou trop humide et la vitesse de coupe aux
conditions de coupe (ne pas

NO
régler la tondeuse sur la
hauteur de coupe minimale =
niveau 1)

SV
- Le régime du moteur est - Mettre le levier d'accélération 14 16
insuffisant en position MAX (pour
MB 650 VS,

FI
MB 655 VS/ GS/ RS)

DA
- La tondeuse vibre beaucoup - La/les vis de fixation de la - Serrer la/les vis de lame 17 ; 
lorsqu'elle est en marche lame est/sont desserrée(s)
- La fixation du moteur est - Serrer les vis de fixation du 

PL
desserée moteur
- La lame est voilée suite à un - Affûter la lame (l'équilibrer) 17 ; 
affûtage incorrect ou à une ou la remplacer
cassure
- Éléments anti-vibration usés - Remplacer les éléments anti- 
vibration

& Voir la notice d'utilisation du moteur


 Demander conseil à un revendeur VIKING éventuellement.

0478 111 9918 F - FR 25


Caractéristiques
techniques
Modèle Unité MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
N° de série 6360 6360 6360
Moteur, modèle moteur à combustion 4 temps
Type B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Cylindrée cm3 190 1611, 2 / 1903, 4 190
Puissance nominale au régime nominal kW - tr/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Réservoir à carburant l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Type de batterie (MB 650.0 VE) Plomb gel -
12V 3Ah
Dispositif de démarrage démarrage par démarrage par démarrage par
câble câble1, 2, 4 câble
démarrage électrique3
Dispositif de coupe lame de coupe lame de coupe lame de coupe
Largeur de coupe cm 48 48 48
Régime de la lame de coupe tr/min 2800 2800 2800
Entraînement de la lame de coupe permanent permanent BBC
Conformément à la directive
2000/14/EC :
Niveau sonore garanti LWAd dB(A) 96 96 96
Conformément à la norme
2006/42/EC:
Niveau sonore sur
le poste de travail LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Incertitude KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Vibrations selon EN 12096 :
Valeur mesurée ahw m/sec2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Incertitude Khw m/sec2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Mesure conformément à la norme EN 20 643
Couple de serrage
Vis de lame Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Entraînement des roues arrière 1 vitesse Vario Vario
Ø roue avant mm 200 200/200/200/180 200
Ø roue arrière mm 230 230/90 (rouleau) 230
Hauteurs de coupe mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Hauteurs de coupe MB 650.0 VR mm 20 - 75
Contenance bac de ramassage l 75 75 75
Poids kg 42 42/42/46/43 47
LxlxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26 0478 111 9918 F - FR
DE
Modèle Unité MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
N° de série 6375 6375 6375
Moteur, modèle moteur à combustion 4 temps
Type B&S B&S B&S

FR
Series 750 Series 750 Series 750
Cylindrée cm3 161 161 161
Puissance nominale au régime nominal kW - tr/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800

NL
Réservoir à carburant l 1,0 1,0 1,0
Dispositif de démarrage démarrage par démarrage par démarrage par
câble câble câble

IT
Dispositif de coupe lame de coupe lame de coupe lame de coupe
Largeur de coupe cm 53 53 53
Régime de la lame de coupe tr/min 2800 2800 2800

ES
Entraînement de la lame de coupe permanent permanent BBC
Conformément à la directive

PT
2000/14/EC :
Niveau sonore garanti LWAd dB(A) 98 98 98
Conformément à la norme

NO
2006/42/EC:
Niveau sonore sur
le poste de travail LpA dB(A) 84 84 85

SV
Incertitude KpA dB(A) 2 2 2
Vibrations selon EN 12096 :
Valeur mesurée ahw m/sec2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)

FI
Incertitude Khw m/sec2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Mesure conformément à la norme EN 20 643

DA
Couple de serrage
Vis de lame Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Entraînement des roues arrière Vario 3 vitesses 3 vitesses /

PL
Vario / Vario
Ø roue avant mm 200/200/180 200 200/200/180
Ø roue arrière mm 230/90 (rouleau) 230 230/90 (rouleau)
Hauteurs de coupe mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Hauteurs de coupe MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Contenance bac de ramassage l 75 75 75
Poids kg 45/46/45 46 50/49/49
LxlxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115

0478 111 9918 F - FR 27


Déclaration de conformité "CE" du fabricant
Nous, soussignés, Ce produit a été mis au point Niveau sonore mesuré : L’année de fabrication et le
VIKING GmbH et fabriqué conformément aux 94,1 dB(A) MB 650.0 T numéro de série sont indiqués
Hans Peter Stihl-Straße 5 normes suivantes : 94,8 dB(A) MB 650.1 V sur la plaque signalétique de
A-6336 Langkampfen / EN ISO 5395-1 94,5 dB(A) MB 650.0 VE l’appareil.
Kufstein EN ISO 5395-2 94,8 dB(A) MB 650.1 VM
déclarons que les 95,4 dB(A) MB 650.0 VR Langkampfen,
Procédure de contrôle de 94,1 dB(A) MB 650.0 VS le 02.01.2016
tondeuses équipées d'un
conformité utilisée : 96,0 dB(A) MB 655.1 V VIKING GmbH
moteur à combustion
Annexe VIII (2000/14/EC) 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
Marque : VIKING
96,3 dB(A) MB 655.1 VR
N° de série : 6360 Nom et adresse de l'institut : 96,0 dB(A) MB 655.1 VS
Type : MB 650.0 T TÜV Rheinland LGA Products 96,0 dB(A) MB 655.1 G
MB 650.1 V GmbH 96,3 dB(A) MB 655.1 GS Sven Zimmermann
MB 650.0 VE Tillystraße 2 97,0 dB(A) MB 655.2 RS Directeur du service
MB 650.1 VM D-90431 Nürnberg Conception
MB 650.0 VR Niveau sonore garanti :
MB 650.0 VS Composition et conservation 96 dB(A) MB 650.0 T
de la documentation MB 650.1 V
N° de série : 6375 technique : MB 650.0 VE
Type : MB 655.1 V MB 650.1 VM Le présent manuel
Sven Zimmermann
MB 655.1 VM MB 650.0 VR d’utilisation est protégé par la
VIKING GmbH
MB 655.1 VR MB 650.0 VS loi sur les droits d'auteur. Tous
MB 655.1 VS droits réservés, notamment le
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 G droit de reproduction, de
MB 655.1 VM
MB 655.1 GS traduction et de traitement à
MB 655.1 VR
MB 655.2 RS l'aide de systèmes
MB 655.1 G
électroniques.
sont en parfaite conformité MB 655.1 VS
avec les directives MB 655.1 GS
européennes suivantes : MB 655.2 RS
97/68/EC, 2000/14/EC,
2014/30/EU, 2006/42/EC,
2006/66/EC (MB 650.0 VE)

28 0478 111 9918 F - FR


Comment limiter l'usure
et éviter les dommages

DE
Remarques importantes 2. Consignes indiquées - utilisation de l'appareil lors Si ces travaux ne sont pas
relatives à la maintenance dans le présent manuel de manifestations sportives effectués, cela peut entraîner
et à l'entretien du groupe de d'utilisation ou de concours des dommages dont

EN
produits Utiliser, entretenir et - dommages résultant d'une l'utilisateur sera tenu pour
Tondeuses à essence entreposer soigneusement utilisation prolongée de responsable.
Respecter impérativement les votre appareil VIKING l'appareil avec des pièces Cela concerne notamment :

FR
consignes suivantes pour conformément aux consignes défectueuses - les dommages dus à la
éviter tout dommage et de ce manuel d'utilisation. corrosion ou causés par un
3. Entretien
prévenir une usure rapide de Consultez le manuel stockage inapproprié

NL
Effectuer régulièrement tous
votre appareil VIKING. d'utilisation du fabricant de - Endommagement de la
les travaux indiqués à la
moteurs pour contrôler les tondeuse consécutif à
1. Pièces d'usure section “Entretien”. Si
indications au sujet de

IT
l’utilisateur n’est pas en l’utilisation de pièces de
Certaines pièces des l’essence et de l’huile moteur.
mesure d’effectuer lui-même rechange de mauvaise
appareils VIKING sont
L'utilisateur est seul ces travaux d’entretien, il qualité
sujettes à usure, même dans

ES
responsable des dommages devra les confier un - Dommages causés par le
des conditions normales
provoqués par le non-respect spécialiste. non-respect des intervalles
d'utilisation. Elles doivent être
des consignes de sécurité, d’entretien ou un entretien

PT
remplacées en temps voulu, VIKING recommande de
d'utilisation et d'entretien. insuffisant, ou causés par
en fonction du type et de la s'adresser exclusivement aux
durée d'utilisation. Une restriction de la garantie revendeurs agréés VIKING des réparations ou un
s'applique notamment dans entretien n'ayant pas été

NO
C'est notamment le cas des pour les travaux d’entretien et
les cas suivants : les réparations. effectué chez un spécialiste
pièces suivantes :
- utilisation non conforme du Les revendeurs agréés
- lame de coupe

SV
produit VIKING bénéficient
- bac de ramassage
- modifications du produit non régulièrement de formations
- courroies trapézoïdales autorisées par VIKING et sont informés des

FI
- renforts latéraux - L’utilisation d’outils ou évolutions techniques.
- batterie d’accessoires qui ne sont

DA
(MB 650 VE) pas autorisés, appropriés ou
- bande de freinage qui sont de mauvaise
(MB 650 VS, qualité.

PL
MB 655 VS/ GS/ RS)
- chaîne d’entraînement
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)

0478 111 9918 F - FR 29


Feuille d'entretien

Veuillez remettre le manuel Modèle MB


d’utilisation à votre revendeur
VIKING lorsque vous souhaitez faire
effectuer des travaux d’entretien sur
votre produit VIKING.
Numéro de série :
Votre revendeur VIKING confirmera
le bon déroulement des travaux à la Tampon du revendeur spécialisé
rubrique « Feuille d’entretien ». VIKING

Remise Prochain entretien


Date : Date :

Date : Date : Date :

Tampon du revendeur spécialisé Tampon du revendeur spécialisé Tampon du revendeur spécialisé


VIKING VIKING VIKING

Prochain entretien Prochain entretien Prochain entretien


Date : Date : Date :

Date : Date : Date :

Tampon du revendeur spécialisé Tampon du revendeur spécialisé Tampon du revendeur spécialisé


VIKING VIKING VIKING

Prochain entretien Prochain entretien Prochain entretien


Date : Date : Date :

30 0478 111 9918 F - FR


Geachte klant,

Hartelijk dank voor uw


Inhoudsopgave
aankoop van een

DE
Over deze gebruiksaanwijzing 2 Motor afzetten - variant I 14
kwaliteitsproduct van de firma Motor starten - variant II 14
VIKING. Grasmaaiers met messenremkoppeling,
BBC 2 Maaimes aankoppelen 14

EN
Dit product werd volgens de Maaimes loskoppelen 15
meest moderne procedures en Omschrijving van het apparaat 3 Motor afzetten - variant II 15
met zeer veel zorg voor Voor uw veiligheid 3 Rijaandrijving in- en uitschakelen -

FR
kwaliteit gefabriceerd, omdat Voorbereidende maatregelen 3 algemeen 15
wij ons doel pas bereikt Werkwijze bij het grasmaaien 4 Rijaandrijving inschakelen 15
hebben als u tevreden bent Onderhoud en reparaties 5 Rijaandrijving uitschakelen 16

NL
over uw apparaat. Oplaadapparaat / startaccu 6 Inhoudsindicatie 16
Neem contact op met uw Waarschuwing - benzine is giftig en Grasopvangbox ledigen 16
dealer of met onze in hoge mate ontvlambaar 6 Onderhoud 16

IT
verkoopafdeling als u vragen Apparaat reinigen 16
Toelichting van de symbolen 7
over uw apparaat hebt. Wielen en transmissie 17
Levering 7

ES
Veel plezier met uw VIKING Kabels rijaandrijving afstellen 17
apparaat. Het apparaat klaarmaken voor gebruik 7 Maaimes onderhouden 17
Duwstang monteren 7 Maaimes demonteren 18

PT
Verstelbare onderdelen op de duwstang 8 Maaimes slijpen 18
Startkabel inhaken 9 Balans van maaimes controleren 19
Grasopvangbox monteren 9 Maaimes monteren 19

NO
Hoogteverstelling duwstang 9 Startaccu 19
Dr. Peter Pretzsch Centrale snijhoogteverstelling 9 Gazonwals onderhouden
Grasopvangbox monteren en demonteren 10 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19

SV
Bedrijfsleider Brandstof en motorolie 10 Messenremkoppeling onderhouden 20
Aanwijzingen voor het maaien Verbrandingsmotor 20
VIKING werkt voortdurend aan en mulchen 10 Opslag 20

FI
de ontwikkeling van onze Maaien op hellingen 10 Stilleggen (winterpauze) 20
producten; wijzigingen in de Grasmaaiers met gazonwals 11 Standaard reserveonderdelen 20

DA
levering qua vorm, techniek en Mulchen 11
Transport 21
uitvoering zijn daarom Werkgebied van de gebruiker 11
voorbehouden. Werkwijze bij mulchwerkzaamheden 11 Milieubescherming 21
Accu uitbouwen en

PL
Aan gegevens of afbeeldingen Motorstopbeugel 12
in dit boekje kunnen geen afvoeren (MB 650 VE) 21
rechten worden ontleend. Messenremkoppeling (BBC) 12
Defectopsporing 22
Deze gebruiksaanwijzing is Apparaat in gebruik nemen 12
Technische gegevens 26
een originele Messenremkoppeling controleren 12
Motor starten, motor uitschakelen - CE-conformiteitsverklaring
gebruiksaanwijzing van de
algemeen 13 van de fabrikant 28
fabrikant in de zin van de EG-
richtlijn 2006/42/EC. Motor starten - variant I 13 Slijtage minimaliseren en schade
voorkomen 29
Onderhoudsschema 30

0478 111 9918 F - NL Gedrukt op chloorvrij, gebleekt papier. Papier is recyclebaar. Flap is vrij van halogeen. 1
Over deze
gebruiksaanwijzing Grasmaaiers met messenremkoppeling, BBC

Afbeeldingssymbolen Algemene opsommingen VIKING grasmaaiers met de Raak het mes


waarbij geen afbeelding aanduiding GS, VS, RS zijn pas aan nadat de
Dit symbool koppelt de aanwezig is. met een messenremkoppe- motor uitge-
1 afbeeldingen op de ling, BBC, uitgevoerd. schakeld is, het
Voorbeeld:
pagina's met afbeeldingen mes volledig tot
- gebruik van het product bij Zoals bij elke moderne
met het desbetreffende stilstand ge-
sport- of wedstrijdevene- grasmaaier wordt tijdens de
tekstgedeelte in de komen is en de
menten werkzaamheden het mes na
gebruiksaanwijzing. bougie eruit getrokken is.
het loslaten van de duwstang
van de grasmaaier binnen
De afbeeldingen vindt u korte tijd afgeremd totdat het Maak u zelf vóór de eerste
helemaal aan het begin van Naast de beschrijving van de keer werken met de gras-
bedieningsstappen kan deze stilstaat. Dankzij het BBC-
deze gebruiksaanwijzing. systeem wordt de motor maaier vertrouwd met de
gebruiksaanwijzing tekst- werkwijze van het BBC-
passages met een andere hierbij echter niet gelijktijdig
Markeringen van uitgeschakeld. Door deze systeem om letsel of schade
tekstpassages betekenis bevatten. Deze bij het werken met de
passages zijn met één van de functie kan de gebruiker na
een messenstop de maaier grasmaaier te voorkomen.
De beschreven bedienings- onderstaand beschreven Voor nadere informatie over
symbolen gemarkeerd om bijv. via aandrijving ver-
stappen kunnen verschillende plaatsen, de opvangbox van het bedienen van het BBC-
markeringen hebben. deze in de gebruikaanwijzing systeem verwijzen wij u naar
extra te accentueren. de maaier ledigen of de
mulchspie vervangen en de gebruiksaanwijzing, zie
Bedieningsstap zonder directe meteen verder werken zonder met name de paragrafen
verwijzing naar een afbeel- Waarschuwing voor kans “Messenremkoppeling
op ongevallen en dat de motor opnieuw moet
ding. worden gestart. (BBC)”, “Maaimes los-
persoonlijk letsel en voor koppelen”.
Voorbeeld: ernstige materiële schade.
• slijp het mes gelijkmatig om ATTENTIE
trillingen door onbalans te Informatie voor een beter
voorkomen. gebruik van het apparaat Kom bij
en ter voorkoming van draaiende motor
Bedieningsstap met directe storingen waardoor het nooit binnen het
verwijzing naar de desbe- apparaat of specifieke werkbereik van
treffende afbeelding op de onderdelen ervan zouden het mes.
pagina's met afbeeldingen kunnen worden Kans op letsel!
(aan het begin van de beschadigd.
gebruiksaanwijzing), met
bijbehorende verwijzing naar Kijkrichting bij gebruik “links”
het positienummer op de en “rechts” in de gebruiks-
afbeelding. aanwijzing:
Voorbeeld: De gebruiker staat achter het
1= Draai de bout los apparaat (werkstand) en kijkt
in de rijrichting naar voren.
2= Hefboom ...

2 0478 111 9918 F - NL


Omschrijving van het
apparaat Voor uw veiligheid

DE
Tijdens de Gebruik het apparaat alleen Om persoonlijk letsel van de
1 werkzaamheden met als u uitgerust bent en een gebruiker te vermijden, mag
deze grasmaaier goede lichamelijke en de grasmaaier niet worden

EN
A Duwstang met moeten de geestelijke conditie hebt. Als u toegepast, bijv. o.a. voor
verstelbare onderdelen voorschriften ter een verminderde gezondheid (onvolledige opsomming): het
preventie van hebt, dient u uw arts te vragen trimmen van bosjes, heggen
B Startkabel ongevallen beslist in of u met het apparaat kunt en struiken, voor het snoeien

FR
acht worden werken. Na het gebruik van van rankgewassen, voor
C Duwstangversterking genomen. alcohol, drugs of medicijnen gazononderhoud op
die de reactiesnelheid nadelig dakbeplantingen en in

NL
D Draaiknop Lees de gehele
gebruiksaanwijzing beïnvloeden mag niet met de bloembakken, het
E Motor zorgvuldig door grasmaaier worden gewerkt. schoonmaken van voetpaden
alvorens het apparaat Voor de eerste ingebruik- (opzuigen – wegblazen –

IT
F Handgreep sneeuwruimen), het hakselen
in gebruik te nemen. Bewaar neming moeten instructies
G Onderstuk behuizing de gebruiksaanwijzing goed. door de verkoper of een en verkleinen van boom- en
andere vakkundige worden struikafval, het egaliseren van

ES
H Stootstrip Neem de gebruiks- en onder- oneffenheden in de bodem,
houdsinstructies in de afzon- gegeven.
zoals bijv. molshopen, het
I Aanduiding snijhoogte derlijke gebruiksaanwijzing Laat het apparaat in geen geval transporteren van maaigoed,

PT
“Motor” in acht. gebruiken door kinderen, buiten de in de daarvoor
J Centrale personen met beperkte
snijhoogteverstelling Maak u met de verstelbare bedoelde grasopvangbox.
onderdelen en het gebruik van lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of

NO
K Draaiknop het apparaat vertrouwd. Sta
kinderen of andere personen onvoldoende ervaring en kennis Voorbereidende maatregelen
hoogteverstelling
die de gebruiksaanwijzing niet of personen die niet met de
duwstang
instructies vertrouwd zijn. - Draag tijdens het

SV
kennen, niet toe om de
L Grasopvangbox grasmaaier te gebruiken. Houd kinderen onder toezicht maaien altijd
Jongeren onder de 16 jaar om te voorkomen dat ze met vaste schoenen
M Kabelbreukbescherming
mogen de grasmaaier niet het apparaat spelen. met grip en een

FI
N Uitwerpklep gebruiken. Maai nooit als er Attentie! lange broek. Maai
personen, in het bijzonder De grasmaaier is alleen voor nooit op blote voeten of
O Inhoudsindicatie kinderen of dieren, in de buurt

DA
het maaien van gras bestemd. bijvoorbeeld op sandalen.
zijn. De minimumleeftijd van Een andere toepassing is niet
P Contactslot met - Controleer het complete
de gebruiker kan vastgelegd toegestaan en kan gevaarlijk
contactsleutel zijn in plaatselijke bepalingen. terrein waarop het
zijn of schade aan het

PL
(bij MB 650 VE) apparaat wordt gebruikt en
Denk eraan, dat de gebruiker apparaat tot gevolg hebben.
Q Mulchhulpstuk aansprakelijk wordt gesteld Gevaar voor ongevallen! verwijder alle stenen,
(bij MB 650 VM, voor ongevallen met andere stokken, kabels, botten en
MB 655 VM) personen of voor schade aan andere verontreinigingen
hun eigendommen. die door het apparaat
R Laadbus Levensgevaar door omhoog kunnen worden
(bij MB 650 VE) verstikking! geslingerd.
Verstikkingsgevaar
Z Accu
voor kinderen bij het
(bij MB 650 VE) spelen met
verpakkingsmateriaal. Houd
verpakkingsmateriaal altijd
0478 111 9918 F - NL buiten het bereik van kinderen. 3
- Kijk vóór gebruik altijd of Werkwijze bij het grasmaaien - Bevestig nooit voorwerpen
het snijdgereedschap, aan de duwstang (bijv.

46,6
de bevestigingsbouten, - Houd andere werkkleding).
beschermplaat en de personen uit de max. 25°
- Maai altijd stapvoets. Door
complete snijdeenheid in gevarenzone. snel te lopen met het
perfecte staat zijn - Voordat u de motor start, 100
apparaat is er meer kans
(zie hoofdstuk “Maaimes koppelt u het snij- op letsel door struikelen, Voor gegarandeerd
onderhouden”). gereedschap en de uitglijden enz. voldoende smering van de
- Gebruik de grasmaaier aandrijving los (indien motor moeten bij het
- Zorg altijd voor een goede
nooit met beschadigde aanwezig). gebruik van het apparaat
stand op hellingen. Maai
veiligheidsvoorzieningen, - Om te starten het apparaat niet op zeer steile hellingen op hellingen ook de
beschermroosters, zonder op een vlakke ondergrond om te voorkomen dat u de instructies in de
werkende messenkoppe- zetten. controle over het apparaat meegeleverde
ling, messenrem of zonder Bij het starten van de verliest. gebruiksaanwijzing in acht
aangebouwde veiligheids- motor mag het apparaat worden genomen.
- Maai dwars op de helling,
voorzieningen, bijv. zonder niet worden gekanteld. - Attentie!
nooit naar boven of naar
uitwerpklep of zonder - Start de motor volgens de Wees bijzonder voorzichtig
beneden om bij het
grasopvanginrichting. instructies. Houd uw bij het achteruitrijden en bij
eventueel verliezen van de
- Gebruik om veiligheids- voeten op voldoende het trekken van de
controle over het apparaat
redenen altijd een afstand van het grasmaaier.
niet nog eens door de
onbeschadigde snijgereedschap. Struikelgevaar!
draaiende grasmaaier te
grasopvangbox. - Maai niet als het gras nat worden geraakt. - Wees bijzonder voorzichtig
- De op het apparaat is en als het regent. als u de grasmaaier
- Wees bijzonder voorzichtig
geïnstalleerde schakel- Door nat gras is er een omdraait of naar u toe
als u op een helling van
inrichtingen mogen niet verhoogde kans op trekt.
richting verandert om te
worden verwijderd of ongevallen (Kans op voorkomen dat u de - Zet de motor af of koppel
overbrugd, zoals bijv. een uitglijden). controle over het apparaat het maaimes los, als de
schakelhefboom aan de - Maai alleen bij daglicht of verliest. grasmaaier bij het
duwstang vastbinden. bij goede verlichting. verplaatsen of rijden over
- Om veiligheidsredenen
- Leen het apparaat alleen andere ondergronden dan
- Werk niet met het apparaat mag het apparaat niet op
uit aan personen die met gras moet worden opgetild
bij regen, onweer en met hellingen met een stijging
dit model en de bediening en als u de grasmaaier
name niet bij van meer dan 25° (46,6 %)
ervan vertrouwd zijn. Geef naar en van het maaivlak
blikseminslaggevaar. worden gebruikt.
altijd de gebruiksaan- verplaatst of rijdt.
- Gebruik het apparaat Kans op letsel!
wijzing mee. Een stijging van de helling
uiterst behoedzaam
- Neem de gemeentelijk wanneer u in de buurt van van 25° betekent een
voorgeschreven tijden voor hellingen, terreinkanten, verticale stijging van
het gebruik van sloten en dijken werkt. 46,6 cm bij een horizontale
tuinapparatuur met Houd met name voldoende lengte van 100 cm.
motoraandrijving in acht. afstand tot dergelijke
gevarenzones.

4 0478 111 9918 F - NL


DE
- Wijzig de basisafstelling - als het mes een vreemd Onderhoud en reparaties Originele vervangings-
van de motor niet. voorwerp heeft geraakt. onderdelen van VIKING zijn
- Zolang het Het snijgereedschap Trek vóór alle herkenbaar aan het VIKING

EN
maaimes loopt, moet op eventuele werkzaamheden aan vervangingsonderdeelnummer,
mag de beschadigingen worden het apparaat altijd aan het opschrift VIKING en
uitwerpklep niet worden gecontroleerd. de bougie uit de eventueel aan het VIKING

FR
motor; en trek bovendien de vervangingsonderdeelteken.
geopend en mag de - voordat u de grasmaaier
contactsleutel uit het apparaat Op kleine onderdelen kan het
grasopvangbox niet controleert, reinigt of
(bij de MB 650 VE). teken ook alleen staan.
worden leeggemaakt. Het werkzaamheden aan de

NL
ronddraaiende mes kan maaier uitvoert. Verricht alleen onderhouds- - Zorg voor een veilig
letsel veroorzaken. werkzaamheden die in de gebruik van het apparaat
- als de grasmaaier
gebruiksaanwijzing worden doordat alle moeren,
- Attentie! ongebruikelijk sterk

IT
beschreven. bouten en schroeven goed
Houd handen of begint te trillen. De
voeten nooit grasmaaier moet Laat alle andere werkzaam- zijn aangehaald.
heden door een dealer

ES
tegen of onder draaiende onmiddellijk worden - Als het snijgereedschap of
onderdelen. Raak het gecontroleerd. uitvoeren. de grasmaaier op een
ronddraaiende mes nooit VIKING raadt aan onder- hindernis of een vreemd
- voordat u het apparaat

PT
aan. Blijf altijd uit de buurt houdswerkzaamheden en voorwerp stuit, moet de
optilt of draagt.
van de uitwerpopening. reparaties uitsluitend bij de motor worden
- als u de grasmaaier VIKING dealer te laten uitgeschakeld en door een
Neem steeds de door de

NO
achterlaat. uitvoeren. deskundige worden
duwstang bepaalde
veiligheidsafstand in acht. - voordat u bijtankt. VIKING dealers worden gecontroleerd.
Kans op letsel! - Neem de naloop regelmatig bijgeschoold en - De grasmaaier mag met

SV
- Schakel de motor uit en van het snijge- van de laatste technische name niet worden gebruikt
reedschap in informatie voorzien. als de krukas verbogen is
trek de bougie uit de
acht. Het duurt Gebruik uitsluitend of als het maaimes en
motor; trek bovendien

FI
enkele seconden voordat hoogwaardige gereed- beschermplaat beschadigd
de contactsleutel uit het
het snijgereedschap schappen, accessoires en of verbogen zijn.
apparaat (bij de
helemaal tot stilstand is vervangingsonderdelen. Kans op letsel door

DA
MB 650 VE)
gekomen. In andere gevallen is er altijd defecte onderdelen!
- voordat u blokkades - Controleer regelmatig of de
- Om brandgevaar te een kans op persoonlijk letsel
opheft of verstoppingen of schade aan het apparaat. grasopvangbox versleten

PL
in het uitwerpkanaal voorkomen, moet u de
VIKING raadt aan originele of beschadigd is of niet
verwijdert. motor, de koelvinnen en de
gereedschappen, accessoires goed meer werkt.
uitlaat vrij houden van
gras, bladeren of en vervangingsonderdelen van
uitstromende olie (vet). VIKING te gebruiken. Deze
zijn qua eigenschappen
optimaal op het apparaat en
de eisen van de gebruiker
afgestemd.

0478 111 9918 F - NL 5


- Om veiligheidsredenen • Controleer de kabel van - De benzine moet vóór het - Sla het apparaat nooit met
moeten versleten of het oplaadapparaat starten van de motor benzine in de tank binnen
beschadigde onderdelen regelmatig op worden bijgevuld. Bij een in een gebouw op.
worden vervangen. beschadigingen. Laat draaiende motor of hete Ontstane benzinedampen
- Onleesbaar geworden beschadigde kabels machine mag de tankdop kunnen met open vuur of
waarschuwingsaanwij- vervangen. niet worden geopend en vonken in aanraking
zingen op het apparaat • Voordat het apparaat wordt mag er geen benzine komen en ontbranden.
moeten worden vervangen. gesloopt, moet de worden bijgevuld. U zou - Laat de motor afkoelen
Ga hiervoor naar uw startaccu worden benzine kunnen morsen. voordat u het apparaat in
VIKING dealer. verwijderd en op een Brandgevaar! gesloten ruimtes plaatst.
verantwoorde wijze worden - Als er benzine is - Het apparaat
Oplaadapparaat / startaccu afgevoerd. overgelopen, mag u de genereert giftige
motor pas starten nadat u uitlaatgassen
het met benzine vervuilde zodra dit is ingeschakeld.
• Laad de startaccu alleen Waarschuwing - benzine is
oppervlak hebt gereinigd. Deze gassen kunnen
met het voor deze giftig en in hoge mate
Start de motor niet voordat reukloos en onzichtbaar
grasmaaier bijgeleverde ontvlambar
de benzinedampen zijn zijn. Werk nooit met de
oplaadapparaat.
verdampt (droog vegen). motor in gesloten of slecht
• Sluit het oplaadapparaat - Bewaar de brandstof
- Sluit de tank en de geventileerde ruimtes.
alleen op de op het uitsluitend in geschikte
jerrycan weer goed af. Levensgevaar door
typeplaatje vermelde reservoirs.
- Om veiligheidsredenen vergiftiging!
netspanning aan. - Houd benzine uit de buurt
moeten de - Als de tank moet worden
• Laad de startaccu nooit op van open vuur,
brandstofleiding, de geleegd, moet dit in de
met een oplaadapparaat permanent vuur,
brandstofkraan, de buitenlucht worden
van een andere fabrikant. warmtebronnen en
brandstoftank, de tankdop uitgevoerd (leeg rijden).
Dit kan leiden tot andere ontstekingsbronne.
en de aansluitingen
onherstelbare - Transporteer het apparaat
regelmatig op
beschadiging van de accu, met lege brandstoftank.
beschadigingen en
oververhitting, elektrische - Tank alleen in de lekkages worden
schokken, lekkage van buitenlucht en rook niet gecontroleerd en eventueel
elektrolyt en uiteindelijk tot tijdens het bijvullen. worden vervangen (neem
lichamelijk letsel.
- Vul de brandstoftank niet contact op met een dealer,
• Open de startaccu niet. helemaal, maar slechts tot VIKING raadt de VIKING
• Gebruik het ca. 4 cm onder de rand dealer aan).
oplaadapparaat niet voor van de vulplug, zodat de - Laat beschadigde
andere doeleinden dan het brandstof ruimte heeft om geluiddempers en
laden van deze startaccu. uit te zetten. afschermplaten vervangen.
• Sluit de aansluitingen van
de startaccu niet kort.

6 0478 111 9918 F - NL


Toelichting van de Het apparaat klaarmaken
symbolen Levering voor gebruik

DE
Attentie! MB 650 T/ V/ AANWIJZING
Lees vóór de VE/ VM/ VR 2
inbedrijfstelling de MB 655 V/ VM/ Zet voor het uitvoeren van

EN
gebruiksaanwijzing. VR/ G Pos. Omschrijving Aant. deze werkzaamheden het
Motor starten apparaat op een vlakke en
1 Basisapparaat 1 stevige ondergrond
MB 650 VS

FR
Kans op letsel! MB 655 VS/ GS 2 Duwstanghuls 2
Houd andere MB 655 RS 3 Platkopbout 2 Duwstang monteren

NL
personen uit de Hendel
4 Draaiknop 2 3
gevarenzone. gasinstelling in
stand MAX, 5 Kabelbreuk- Duwstanghulzen
motor starten, maaimessen

IT
bescherming 2 aanbrengen:
inschakelen (MB 650 T 1)
Kans op letsel! 2= Duwstanghulzen zoals
afgebeeld op

ES
Vóór de werkzaam- MB 650 VE 6 Bovenste gedeelte
heden aan het Contactsleutel grasopvangbox 1 A= duwstang aanbrengen.
snijgereedschap en insteken,
7 Onderste gedeelte AANWIJZING

PT
onderhouds- en motor starten
grasopvangbox 1
reinigingswerkzaam-
heden de bougie- 8 Pen 2 De duwstanghulzen zodanig

NO
stekker eruit trekken. monteren dat het vierkante
9 Contactsleutel 1 gat zich aan de binnenkant
Kans op letsel! MB 650 T/ V/ (MB 650 VE) van de duwstang bevindt. De

SV
Houd handen en VE/ VM/ VR 10 Laadapparaat 1 boringen in de duwstang en
voeten uit de buurt MB 655 V/ VM/ (MB 650 VE) het vierkante gat in de
van de messen! VR/ G duwstanghuls moeten

FI
De snijvoorziening Motor uitschakelen • Gebruiksaanwijzing 1 samenvallen.
loopt na het • Gebruiksaanwijzing
uitschakelen nog een MB 650 VS Duwstang monteren:
Motor

DA
aantal seconden na MB 655 VS/ GS
MB 655 RS A= Duwstang op beide
(rem van de 13= onderstukken van de
verbrandingsmotor/m Maaimessen AANWIJZING duwstang schuiven.

PL
essenrem). uitschakelen
Afhankelijk van het land van 3= Platkopbout van binnen
Rijaandrijving naar buiten door de
levering levert VIKING
inschakelen boringen steken en met
oplaadapparaten met
verschillende stekkers. De 4= draaiknoppen
afbeeldingen tonen een vastschroeven.
Attentie!
apparaat met eurostekker.
Kom bij een draaiende motor
De voedingsaansluiting van
nooit binnen het werkbereik
een oplaadapparaat met
van het mes.
een andere stekker gebeurt
Kans op letsel!
op dezelfde manier.
0478 111 9918 F - NL 7
AANWIJZING Kabelbreukbescherming Gevaar voor beknellen! Verstelbare onderdelen
rechts monteren: Door het losdraaien van de op de duwstang 4
De speciale constructie van draaiknoppen kan het
de schroefdraden voorkomt AANWIJZING bovenstuk van de duwstang S= Hendel rij-aandrijving
dat de draaiknoppen vanzelf omklappen. Houd het Alle modellen
helemaal van de bouten Bij het model MB 650 T ver- bovenstuk van de duwstang
kunnen draaien lopen aan de rechterkant (A) daarom op het hoogste T= Hendel motorstop
(bescherming tegen verlies). van de duwstang geen punt met één hand vast, MB 650 T/ V,
kabels. Daarom moet bij terwijl u de draaiknop MB 650 VE/ VM/ VR,
Kabelbreukbescherming losdraait.
deze grasmaaier alleen de MB 655 V/ VM/ VR/ G
links monteren: linker kabelbreukbescher-
Klap de duwstang voor het T= Hendel messenstop
ming (5) worden MB 650 VS,
AANWIJZING reinigen van het apparaat
gemonteerd. MB 655 VS/ GS/ RS
en voor ruimtebesparend
Kabelbreukbescherming (5) De montage van de transporteren en opslaan om:
alleen zoals afgebeeld 5= kabelbreukbescherming U= Hendel messenkoppeling
monteren. Geleid kabels rechts gebeurt op dezelfde 4= Draai de draaiknoppen MB 650 VS,
onder de duwstang. manier als aan de zo ver los dat deze MB 655 VS/ GS/ RS
linkerkant. gemakkelijk in de
Draai zo nodig de draaiknop
speciale constructie V= Hendel vario-aandrijving
(4) vóór de montage los.
Duwstang omklappen: heen en weer kunnen MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
worden bewogen. MB 650 VS,
Alle kabels in de ATTENTIE
5= kabelbreukbescherming • Klap het bovenstuk van MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
leggen de duwstang om en laat MB 655 RS
Kans op letsel!
Kabelbreukbescherming dit op het onderstuk van V= Hendel aandrijving met
Schakel de motor vóór het de behuizing rusten.
in de 3 versnellingen
omklappen uit en trek de
14= bovenste boring van het MB 655 G/ GS
bougie eruit, trek ook de
13= onderstuk van de
contactsleutel (9) eruit
duwstang steken. W= Hendel gasregeling
(MB 650 VE). Het
Daarna MB 650 VS,
bovenstuk van de duwstang
kabelbreukbescherming MB 655 VS/ GS/ RS
mag niet worden belast
in het
(bijvoorbeeld door over de
15= onderste sleufgat van het
duwstang gehangen
onderstuk van de
werkkleding).
duwstang laten
vastklikken.

8 0478 111 9918 F - NL


DE
Startkabel inhaken 8= Bouten van binnen door AANWIJZING J= De hendel voor de
5 de betreffende centrale hoogte-
openingen drukken. Zorg ervoor dat de instelling verstelling bevindt zich

EN
16= Bougiestekker uit de Laat het bovenstuk van van de duwstang links en aan de linkerkant van het
motor trekken. de grasopvangbox in het rechts identiek is. apparaat (zie afbeel-
T= Druk de hendel onderstuk van de ding).

FR
motorstop in en houd grasopvangbox klikken K= Draaiknop weer Apparaat bij de
deze vast om de door hier licht op te rechtsom vastdraaien. Y= greep vastpakken en de
motorrem los te maken. drukken. J= verstelhendel naar boven

NL
(bij trekken en vasthouden
Centrale
MB 650 VS, om het klikmechanisme
Hoogteverstelling snijhoogteverstelling 8
MB 655 VS/ GS/ RS te ontgrendelen.

IT
duwstang 7
niet nodig) • Stel de gewenste
ATTENTIE
B= Trek de startkabel De werkhoogte van de snijhoogte in door het

ES
langzaam eruit en haak duwstang kan in de posities apparaat omhoog of
Kans op letsel!
deze zoals in de I (laag), omlaag te bewegen.
Vóór het verstellen van de De snijhoogte kan op de
afbeelding aangegeven II (middel) en snijhoogte moet de motor

PT
in de III (hoog) worden ingesteld: I= aanduiding voor de
worden uitgeschakeld of snijhoogte worden
X= kabelgeleiding.
het maaimes worden afgelezen.
K= Draaiknop hoogte-

NO
losgekoppeld.
AANWIJZING verstelling duwstang J= Verstelhendel weer
linksom (ca. vijf slagen) Er kunnen zeven loslaten en hoogte-
De kabelgeleiding (X) kan losdraaien. verstelling laten

SV
verschillende snijhoogtes
afzonderlijk langs de A= Duwstang met beide vastklikken.
tussen 30 mm en 85 mm
duwstang worden afgesteld handen vastpakken en (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:
(torxschroevendraaier 25 omhoog of omlaag in de

FI
20 mm en 75 mm) worden
niet meegeleverd). gewenste positie zetten. afgesteld.

DA
Grasopvangbox Stand 1 = laagste snijhoogte
monteren 6 Stand 7 = hoogste snijhoogte

PL
6= Bovenstuk van de
grasopvangbox op
7= het onderstuk van
grasopvangbox plaatsen.

0478 111 9918 F - NL 9


Aanwijzingen voor het
maaien en mulchen

Grasopvangbox Monteren: Brandstof en motorolie AANWIJZING


monteren en 9 De grasopvangbox wordt 10
demonteren met de Door regelmatig te maaien en
17= uitsparingen in het AANWIJZING het gras kort te houden, krijgt
ATTENTIE bovenstuk van de u een mooi en dicht gazon.
grasopvangbox aan de Motorolie bijvullen voordat u Maai het gras bij warm en
Kans op letsel! 18= bevestigingspennen op het apparaat vóór de eerste droog weer niet te kort, omdat
Vóór het monteren en het apparaat keer start (zie gebruiks- anders het gras door de zon
demonteren van de gemonteerd. aanwijzing motor)! verbrandt en er lelijk uit gaat
grasopvangbox moet de • Uitwerpklep met de hand zien!
motor worden uitgeschakeld naar beneden tot aan de Motorolie Met een scherp mes is het
of het maaimes worden grasopvangbox geleiden. Gegevens over de te maaibeeld mooier dan met
losgekoppeld. N= Uitwerpklep weer met de gebruiken motorolie en de een bot mes. Laat het mes
hand sluiten. hoeveelheid olie vindt u in de daarom regelmatig slijpen
AANWIJZING gebruiksaanwijzing van de (dealer).
Demonteren: motor.
Bij apparaten met de Grasopvangbox omhoog Controleer het oliepeil
mulchfunctie moet het tillen, uit de Maaien op hellingen
regelmatig (zie gebruiks-
mulchhulpstuk vóór het 18= bevestigingspennen aanwijzing motor). 11
monteren van de demonteren en Zorg ervoor dat de olie niet Om veiligheidsredenen mag
grasopvangbox uit het verwijderen. beneden of boven het juiste het apparaat niet op hellingen
uitwerpkanaal worden
N= Uitwerpklep weer met de peil komt te staan.
gehaald (zie hoofdstuk met een stijging van meer dan
hand sluiten.
“Mulchen”, bij 25° (46,6 %) worden gebruikt.
Brandstof Kans op letsel!
MB 650 VM,
MB 655 VM) Advies: Een stijging van de helling
verse merkbrandstoffen, van 25° betekent een
N= Uitwerpklep openen en normale benzine loodvrij (zie verticale stijging van
vasthouden. gebruiksaanwijzing motor)! 46,6 cm bij een horizontale
Gebruik voor het tanken lengte van 100 cm.
een trechter (wordt niet Voor gegarandeerd voldoende
meegeleverd). smering van de motor moeten
bij het gebruik van het
apparaat op hellingen ook de
instructies in de
meegeleverde
gebruiksaanwijzing in acht
worden genomen.

10 0478 111 9918 F - NL


DE
Grasmaaiers met Mulchhulpstuk plaatsen Mulchhulpstuk verwijderen Werkwijze bij
gazonwals 12 mulchwerkzaamheden
Voor het gebruik van het Om het apparaat als

EN
De grasmaaiers MB 650 VR apparaat als mulchmaaier achteruitwerpmaaier of als Voor het mulchen moet de
en MB 655 VR zijn uitgerust moet het mulchhulpstuk grasverzamelaar (met gemon- snijhoogte vier tot zeven
met een tweedelige worden geplaatst: teerde grasopvangbox) te worden gekozen, omdat deze

FR
aandrijfwals op de achteras. • Uitwerpklep openen en kunnen gebruiken, moet het instelling van de snijhoogte de
vasthouden. mulchhulpstuk uit het beste voor het hakselen van
Hierdoor kan heel precies
apparaat worden verwijderd. het gras is.
langs een grasrand of om Q= Mulchhulpstuk in het

NL
planten worden gemaaid. uitwerpkanaal plaatsen • Uitwerpklep openen en Bij een te lage snijhoogte kan
en van boven af met vasthouden. de behuizing van de maaier
Bovendien wordt het gras in
beide 20= Borglip omhoogtrekken. verstopt raken en daarna het

IT
de rijrichting gladgestreken,
19= klemnokken hoorbaar op Mulchhulpstuk naar maaimes blokkeren.
waardoor een typisch
de behuizing vastklikken beneden drukken en Het afgemaaide gras blijft op
streeppatroon in het gazon

ES
(zie afbeelding). beide het gazon liggen en wordt niet
ontstaat.
• Uitwerpklep sluiten. 19= klemnokken van de in de grasnerf geblazen.
behuizing loshaken. De werksnelheid en

PT
Mulchen Mulchhulpstuk schuin snijhoogte moet bij het
Werkgebied van de naar boven uit het mulchen zodanig worden
13 gebruiker 35 uitwerpkanaal trekken. gekozen, dat het multimes het

NO
De multimaaiers • Uitwerpklep sluiten te maaien gras optimaal kan
MB 650 VM, MB 655 VM zijn Bij het starten en bij (achteruitwerpmaaier) of verkorten en dat er een goed
met een speciaal multimes en draaiende verbrandingsmotor grasopvangbox monteren snijresultaat wordt bereikt.

SV
een reeds geplaatst moet de gebruiker zich om en uitwerpklep sluiten Bij hoog gras moet er
mulchhulpstuk uitgevoerd. veiligheidsredenen altijd in het (grasverzamelaar). meerdere malen en op
werkgebied bevinden achter hogere snijhoogtes worden

FI
ATTENTIE de duwstang. Neem steeds gewerkt.
de door de duwstang Bij te hoog gras en vochtig
Kans op letsel! bepaalde veiligheidsafstand in

DA
gras mag deze maaier niet
Vóór het plaatsen of het acht. worden gebruikt.
verwijderen van het De grasmaaier mag

PL
mulchhulpstuk moet uitsluitend door één enkel
de motor worden persoon bediend worden,
uitgeschakeld. derden moeten zich buiten de
gevarenzone bevinden.

0478 111 9918 F - NL 11


Messenremkoppeling Apparaat in gebruik
Motorstopbeugel (BBC) nemen
ATTENTIE Messenremkoppeling
4 4 controleren
- Controleer het complete
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, terrein waarop het MB 650 VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ G MB 655 VS/ GS/ RS apparaat wordt gebruikt MB 655 VS/ GS/ RS:
zijn voorzien van een zijn voorzien van een en verwijder alle stenen, voer elke keer vóór het begin
motorstop. messenremkoppeling: stokken, kabels, botten en van de werkzaamheden de
Na het activeren van de het maaimes kan bij een andere verontreinigingen. volgende functietest drie
motorstop (loslaten van draaiende motor door het - Start de motor volgens de maal uit:
de indrukken van de instructies. • start de motor volgens de
T= hendel motorstop) wordt T= hendel messenstop en - Wees bijzonder voorzichtig gebruiksaanwijzing.
de motor met het de als u de grasmaaier • schakel het mes volgens
maaimes meteen U= hendel messenkoppeling omdraait of naar u toe de gebruiksaanwijzing in.
uitgeschakeld en staat (bediening met twee trekt.
deze binnen 3 seconden handen) worden Een draaiend mes herkent
- Kans op letsel! u aan duidelijk hoorbaar
stil. ingeschakeld.
Houd handen of voeten windgeruis. Door het hoorbaar
Na het loskoppelen nooit tegen of onder
Meten van de nalooptijd zijn van het windgeruis kunt u
(loslaten van de draaiende onderdelen.
Na het starten van de controleren of het mes draait.
T= hendel messenstop)
verbrandingsmotor draait het - Draag tijdens het maaien
wordt het maaimes
mes en is er een windgeruis altijd vaste schoenen met • duwstang loslaten.
losgekoppeld en wordt
te horen. De uitlooptijd duurt grip en een lange broek. De messenremkoppeling
het binnen luttele
even lang als het windgeruis Maai nooit op blote voeten ontkoppelt het mes van de
seconden geheel
na het loslaten van de of bijvoorbeeld op aandrijving van de motor en
afgeremd (zie hoofdstuk
motorstopbeugel. Dit kan met sandalen. remt het af. Het mes komt
“Maaimes inschakelen/ -
een stopwatch worden loskoppelen”). - Maai nooit als er binnen 3 seconden tot
gemeten. Het apparaat mag personen, in het bijzonder stilstand.
niet in gebruik worden De motor draait verder.
kinderen of dieren, in de
genomen als de tijd wordt buurt zijn.
overschreden. Neem contact ATTENTIE
op met een vakhandelaar,
VIKING beveelt u de VIKING Kans op letsel!
vakhandelaar aan. De bediening met twee
handen mag niet, bijv. door
ATTENTIE het vastbinden van de
hendel messenstop (T)
Kans op letsel! op de duwstang, worden
De motorstop mag niet, bijv. overbrugd.
door het vastbinden van de
hendel motorstop (T) op de
duwstang, worden
overbrugd.

12 0478 111 9918 F - NL


DE
Bij deze handeling valt ook Motor starten, motor Motor starten - 2de stap:
het windgeruis weg. Bij een uitschakelen - variant I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
stilstaand mes mag er geen algemeen MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
windgeruis meer hoorbaar MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Startkabel langzaam tot
Onderstaand volgt een
zijn. MB 655 V/ VM/ VR/ G het drukpunt uittrekken,
beschrijving van het starten
De uitlooptijd duurt even lang en het uitschakelen van de vervolgens krachtig op

FR
als het windgeruis na het motor en het inschakelen en AANWIJZING armlengte doortrekken.
uitschakelen. Dit kan met een het loskoppelen van het • Haal de kabel langzaam
stopwatch worden gemeten maaimes. De motor is uitgerust met terug, zodat deze correct

NL
Er wordt tussen vier model- een vaste gasinstelling en door de startmotor wordt
varianten onderscheiden: werkt altijd op het optimale opgerold.
ATTENTIE werktoerental. Een hand-

IT
Variant I matige instelling is niet Herhaal dit naar wens
Kans op letsel! totdat de motor aanslaat.
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, nodig.
Schakel bij een negatieve MB 655 V/ VM/ VR/ G

ES
functietest (windgeruis blijft MB 650 VE wordt met een MB 650 VE
Vaste gasinstelling met 9= Contactsleutel in
ondanks het loslaten van de opgeladen startaccu
automatisch choke- contactslot plaatsen.
duwstang hoorbaar, afgeleverd.

PT
mechanisme.
nalooptijd te lang) de motor 9= Contactsleutel rechtsom
De startaccu laadt zichzelf
uit, trek de bougiestekker draaien.
Variant II tijdens het maaien bij.
eruit en neem contact op

NO
• Start de motor niet
met een vakhandelaar. MB 650 VS,
Start de motor niet in hoog langer dan drie tot vijf
MB 655 VS/ GS/ RS
VIKING raadt aan gras of op de laagste seconden zonder
Verstelbare gasinstelling met

SV
onderhoudswerkzaamheden snijhoogte, om moeilijk onderbreking.
en reparaties uitsluitend bij automatisch choke- starten te voorkomen. Als de motor niet
de VIKING dealer te laten mechanisme. aanslaat, laat u de

FI
uitvoeren. 1ste stap: contactsleutel los en
T= Hendel motorstop naar probeert u na ca. tien
de duwstang drukken en seconden weer met de

DA
vasthouden. contactsleutel te starten.

PL
0478 111 9918 F - NL 13
• Nadat de motor is Motor starten - Maaimes aankoppelen AANWIJZING
gestart, moet de variant II 16 17
contactsleutel worden Trek de hendel
losgelaten. MB 650 VS, MB 650 VS, messenkoppeling (U)
Start de motor niet nog MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS krachtig naar achteren om
een keer, als deze al onnodig slijten van de
draait. 1ste stap: AANWIJZING messenkoppeling te
W= Hendel gasinstelling op voorkomen.
AANWIJZING stand MAX zetten. Koppel het maaimes niet in
hoog gras en alleen bij een U= De hendel messen-
Bij een ontladen accu of max. motortoerental aan. koppeling klikt bij de
2de stap: aanslag (in de
een defecte startmotor kan
B= Startkabel langzaam tot 1ste stap: aangekoppelde stand)
de motor via de startkabel
het drukpunt uittrekken, T= Hendel messenstop naar vast en kan worden
(B) worden gestart.
vervolgens krachtig op de duwstang drukken en losgelaten.
Het is niet toegestaan om
armlengte doortrekken. vasthouden. T= Hendel messenstop
de motor via het
aangesloten laadapparaat • Haal de kabel langzaam 2de stap: blijven vasthouden.
te starten. terug, zodat deze correct Om het maaimes in te
door de startmotor wordt schakelen
opgerold. U= Hendel messenkoppeling
Motor afzetten - Herhaal dit naar wens recht in de richting van
variant I 15 totdat de motor aanslaat. de duwstang tot aan de
aanslag naar achteren
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, trekken.
MB 655 V/ VM/ VR/ G

Om de motor uit te
schakelen
T= Hendel motorstop
loslaten, de motor en het
maaimes komen na een
korte uitlooptijd tot
stilstand.
MB 650 VE
Als het apparaat zonder
toezicht is
9= contactsleutel eruit
trekken en op een veilige
plek bewaren.

14 0478 111 9918 F - NL


DE
Maaimes loskoppelen Rijaandrijving in- en Rijaandrijving Aandrijfsnelheid:
18 uitschakelen - algemeen inschakelen 20 Traploos van 2,4 km/uur tot
4,6 km/uur

EN
MB 650 VS, Onderstaand volgt een AANWIJZING
MB 655 VS/ GS/ RS beschrijving van het in- en AANWIJZING
uitschakelen van de De rijaandrijving werkt

FR
Laat de rijaandrijving. alleen bij een draaiende De snelheid van de vario-
T= hendel messenstop los Afhankelijk van de model- motor. aandrijving kan tijdens het
om het maaimes los te variant wordt er een onder- rijden, zonder de
De hendel vario-aandrijving

NL
koppelen. scheid gemaakt tussen drie rijaandrijving uit te
(V) mag bij een stilstaande
U= De hendel messen- aandrijfvarianten: schakelen, naar willekeur
motor niet worden bediend
koppeling gaat worden ingeschakeld.
om schade aan het aan-

IT
automatisch naar de MB 650 T
drijfmechanisme te
Eén aandrijfsnelheid vooruit 2de stap:
uitgangsstand voorkomen.
(transmissie met één MB 655 G/ GS

ES
(losgekoppelde stand)
terug. versnelling) 1ste stap: De gewenste versnelling
via de
Het maaimes wordt afgeremd Alle modellen
V= hendel voor de

PT
en komt binnen een aantal MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, S= Hendel rijaandrijving
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS aandrijving met drie
seconden tot stilstand. naar de duwstang
Traploos instelbare versnellingen
De motor blijft echter draaien. trekken en vasthouden.

NO
aandrijfsnelheid vooruit inschakelen.
De aandrijving van het
(vario-transmissie) apparaat wordt Aandrijfsnelheid:
Motor afzetten - ingeschakeld. 1ste versnelling: 2,3/ 2,4 km/uur

SV
variant II 19 MB 655 G/ GS 2de versnelling: 3,2/ 3,3 km/uur
MB 650 T 3de versnelling: 4,1/ 4,2 km/uur
Drie kiesbare aandrijfsnel- Aandrijfsnelheid:
MB 650 VS, heden vooruit (transmissie

FI
3,5 km/uur AANWIJZING
MB 655 VS/ GS/ RS met drie versnellingen
2de stap: De drie versnellingen

DA
AANWIJZING
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, kunnen tijdens het rijden,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS zonder de rijaandrijving uit
Vóór het uitschakelen van
Om de snelheid traploos te schakelen, naar willekeur

PL
de motor het maaimes
te verhogen, de worden ingeschakeld.
loskoppelen.
V= hendel vario-aandrijving
naar achteren trekken;
Om de motor uit te
om de snelheid te
schakelen de
verlagen de hendel naar
W= hendel gasinstelling in
voren drukken.
de stand STOP zetten.

0478 111 9918 F - NL 15


Rijaandrijving Grasopvangbox Klap de gevulde Kans op letsel!
uitschakelen 21 ledigen 23 L= grasopvangbox naar Werk uitsluitend
achteren. met hand-
Om de rijaandrijving uit ATTENTIE Door de schoenen.
te schakelen, de 22= handgreep (bovenstuk Raak het maaimes nooit aan
S= hendel rijaandrijving Kans op letsel! van de grasopvangbox) voordat het stilstaat.
loslaten. Vóór het ledigen van de en de Voer onderhouds- en
grasopvangbox moet de 23= handgreep (onderstuk reinigingswerkzaamheden alleen
motor altijd worden van de grasopvangbox) bij een afgekoelde motor uit.
Inhoudsindicatie
uitgeschakeld of het kan de grasopvangbox Als u niet over de vereiste
22 maaimes worden goed worden kennis of gereedschappen
losgekoppeld en stil staan. vastgehouden en beschikt, moet u altijd contact
Op het bovenstuk van de
comfortabel worden opnemen met een dealer.
grasopvangbox bevindt
AANWIJZING geledigd. VIKING raadt aan onder-
zich een
O= inhoudsindicatie. houdswerkzaamheden en
Een volle grasopvangbox reparaties uitsluitend bij de
De luchtstroom die door het kan wel 20 kg zwaar zijn. VIKING dealer te laten uitvoeren.
draaien van het maaimes Onderhoud
wordt veroorzaakt en VIKING raadt aan originele
• Grasopvangbox van het
waardoor de grasopvangbox ATTENTIE vervangingsonderdelen van
apparaat demonteren
wordt gevuld, tilt de inhouds- VIKING te gebruiken.
(zie paragraaf
indicatie op. “Grasopvangbox Kans op letsel!
De grasopvangbox wordt monteren en Trek vóór alle Apparaat reinigen
gevuld met maaigoed. demonteren”). onderhouds- en 24
De grasopvangbox bij de reinigingswerkzaam-
Naarmate er meer gras in de 21= sluitlip openen en het heden, vóór het transport en Onderhoudsinterval:
grasopvangbox komt, wordt 6= bovenstuk van de vóór het stilleggen altijd de na elk gebruik
deze luchtstroom minder grasopvangbox naar bouegiestekker uit de motor
krachtig en zakt de Maak na het maaien het
boven openklappen. om te voorkomen dat de
inhoudsindicatie op het apparaat grondig schoon.
motor ongewild aanslaat; trek
bovenstuk van de Een zorgvuldige behandeling
bovendien de contactsleutel
grasopvangbox: beschermt uw apparaat tegen
uit het apparaat
beschadigingen en verlengt
de grasopvangbox is vol en (MB 650 VE)
de levensduur.
moet wordt geledigd (zie
hoofdstuk “Grasopvangbox Reinig de onderkant van de
ledigen”). grasmaaier met een borstel
en water. Maak eerst de
aangekoekte grasresten in de
behuizing en in het uitwerp-
kanaal met een houten staaf
los.
Reinig het maaimes.

16 0478 111 9918 F - NL


DE
Richt nooit harde water- AANWIJZING ATTENTIE De afstelling moet opnieuw
stralen op motoronderdelen, worden uitgevoerd (neem evt.
pakkingen en lagers. Het Klap de maaier voor Kans op letsel! contact op met een dealer,

EN
gevolg hiervan kunnen reinigings- en onderhouds- Bij een onjuiste afstelling VIKING raadt de VIKING
beschadigingen of dure werkzaamheden aan de van de aandrijfkabel kan dealer aan).
reparaties zijn. voorkant omhoog. Vóór het de maaier al bij het starten

FR
Gebruik geen agressieve omhoog klappen de onbedoeld in beweging
brandstoftank aftappen, de Maaimes onderhouden
reinigingsmiddelen. Dergelijke komen en als gevolg
reinigingsmiddelen kunnen grasopvangbox demonteren, daarvan persoonlijk letsel 26

NL
kunststoffen en metalen het bovenstuk van de duw- of materiële schade 27
zodanig beschadigen dat de stang omklappen (zie para- veroorzaken.
graaf “Duwstang monteren”) ATTENTIE
veiligheid van uw VIKING

IT
apparaat wellicht in het en de uitwerpklep optillen.
De juiste afstelling: Kans op letsel!
geding komt.
vanaf ongeveer een derde Als u niet over de vereiste

ES
Als u vuil niet met water, met Wielen en transmissie van de hendelbeweging kennis of gereedschappen
een borstel of met een doek moeten de aandrijfwielen beschikt, moet u altijd
kunt verwijderen, raadt blokkeren. contact opnemen met een

PT
VIKING aan een speciaal De kogellagers van de wielen
Druk de aandrijfhendel in en dealer (VIKING raadt de
reinigingsmiddel te gebruiken zijn onderhoudsvrij.
trek gelijktijdig de grasmaaier VIKING dealer aan).
(b.v. STIHL speciale reiniger). Ook de vario-transmissie

NO
naar achteren. VIKING raadt aan originele
en de transmissie met drie vervangingsonderdelen van
ATTENTIE Door het draaien van de
versnellingen zijn onder- VIKING te gebruiken.
24= verstelbout in de richting
houdsvrij.

SV
Kans op letsel! “+” verhoogt u de
spanning van de kabel, Onderhoudsinterval:
Stel vóór het omhoog Kabels rijaandrijving Voor elk gebruik
door het draaien in de
klappen de maaierop een

FI
afstellen 25 richting “-” brengt u de Klap de grasmaaier omhoog
stevige, vlakke en effen
spanning van de kabel in de reinigingspositie.
ondergrond en stel de
Onderhoudsinterval: terug. • Maaimes en alle

DA
hoogste snijstand (stand 7)
indien nodig (aandrijving bevestigingselementen
in om te voorkomen dat de
wordt niet ingeschakeld bij ATTENTIE (borgring, mesbouten,
maaier weer naar voren
aangetrokken hendel van de beschermplaat) reinigen

PL
kantelt.
rijaandrijving) Kans op letsel! en op schade (kerven,
De spanning van de kabel is Als de aandrijfwielen al scheuren of vervormingen)
af fabriek goed afgesteld. Het blokkeren bij het niet en slijtage inspecteren.
kan voorkomen dat de kabel indrukken van de
na lang gebruik moet worden aandrijfhendel, is de kabel
bijgesteld. onjuist afgesteld en is de
Het bijstellen gebeurt aandrijving van de maaier
met een voortdurend ingeschakeld.
24= verstelbout op het
bovenstuk van de
duwstang.
0478 111 9918 F - NL 17
Slijtagegrenzen: ATTENTIE Maaimes demonteren Schuif het bovenste mes
28 (29a) tot aan de aanslag
Kans op letsel! naar links en til het
Standaardmessen: Een versleten mes kan Kans op letsel! vervolgens aan de
De dikte van het mes moet afbreken en ernstig letsel Werk uitsluitend tegenoverliggende kant
overal ten minste 2,5 mm zijn. veroorzaken. Neem daarom met hand- op.
(controle met schuifmaat). altijd de onderhouds- schoenen. Maak het bovenste
instructies voor het mes in mes (29a) los van het
Het snijgereedschap mag bij acht. 26= Mesbout(en) met een onderste mes (29b)
het slijpen maximaal 5 mm schroevendraaier SW 17 door het naar rechts te
Afhankelijk van de losdraaien en samen met
worden afgeslepen. toepassing en de schuiven.
de
Leg ter controle een gebruiksduur zijn de 27= borgring of
25= liniaal tegen de voorste messen in meer of mindere 28= beschermplaat eruit Maaimes slijpen
mesrand en controleer mate aan slijtage schroeven.
de slijtage. onderhevig. Als u het
apparaat op een zandige 29= Maaimes samen met
40= aanloopschijf wegnemen. Als het maairesultaat na
Multimes (MB 650 VM, ondergrond in droge
verloop van tijd verslechtert,
MB 655 VM): omstandigheden gebruikt,
MB 650 VM, MB 655 VM: is het maaimes waarschijnlijk
slijt het mes door een
De dikte van de messen bot geworden.
sterkere belasting sneller 29= Het maaimes bestaat uit
moet overal ten minste 2 mm Het maaimes moet met
dan gemiddeld. een bovenste mes (29a)
zijn. (controle met inachtneming van de
Vervang bij het vervangen en een onderste mes
schuifmaat). volgende punten worden
van het maaimes ook altijd (29b). Deze kunnen voor
De messen mogen bij het het gemakkelijk bijslijpen bijgeslepen:
de mesbout (en) (26),
slijpen maximaal tot een uit elkaar worden • koel het maaimes tijdens
borgring (27) en de
breedte van 40 mm worden gehaald. het slijpen, bijv. met water.
beschermplaat (28).
afgeslepen. Het mes mag niet blauw
Leg ter controle een worden, omdat anders de
25= liniaal tegen de achterste snijresultaten minder
mesrand. Controleer de worden.
slijtage bij het onderste • slijp het mes gelijkmatig
en het bovenste mes. om trillingen door
onbalans te voorkomen.

18 0478 111 9918 F - NL


DE
ATTENTIE Maaimes monteren ATTENTIE Startaccu opladen:
29 gebruik alleen de
Kans op letsel! Kans op letsel! meegeleverde originele

EN
Controleer het mes vóór Kans op letsel! Het voorgeschreven oplader (10).
het inbouwen op bescha- Werk uitsluitend aandraaimoment van de 32= Kap van de laadbus
digingen. met hand- mesbouten van 60 - 65 Nm openen.

FR
Het mes moet worden schoenen. (MB 650 VS, MB 655 VS/ 33= Laadstekker op
vervangen zodra inkepingen GS/ RS: 45 - 55 Nm) moet R= laadbus aansluiten.
MB 650 VM, MB 655 VM:
of scheuren te zien zijn, als precies worden • Vervolgens het

NL
het snijgereedschap meer haak het bovenste mes (29a) aangehouden, omdat een laadapparaat op het
dan 5 mm afgesleten is, of zoals getoond op de veilige bevestiging van het stopcontact aansluiten.
als het mes ergens dunner afbeelding in het onderste snijgereedschap daarvan

IT
mes (29b) vast. Zorg ervoor De oplaadtijd bedraagt
is dan 2,5 mm (Standaard- afhankelijk is.
dat de boringen van beide ca. 24 uur.
messen) / 2 mm (Multimes). MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
messen zijn uitgelijnd.

ES
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
40= Aanloopschijf en Vervang de borgring (27) bij Gazonwals
Balans van maaimes
29= maaimes met de elke montage van de onderhouden 32
controleren

PT
30 messen. (MB 650 VR,
omhoog gebogen
randen/ windvleugels Borg de mesbout (26) extra MB 655 VR/ RS)
Het multimes vóór het met Loctite 243.
naar boven monteren.

NO
controleren in elkaar De kogellagers en walsen zijn
zetten (zie hoofdstuk 26= Mesbout(en) met de onderhoudsvrij.
“Maaimes monteren”). 27= borgring of
Startaccu De vario-transmissie is

SV
30= Schroevendraaier door 28= beschermplaat met een
31 onderhoudsvrij.
31= middelste boring van het andraaimoment van
29= maaimes geleiden en 60 - 65 Nm (MB 650 VS,
De startaccu is Aandrijfketting

FI
maaimes horizontaal MB 655 VS/ GS/ RS:
onderhoudsvrij en wordt Ten minste eenmaal per jaar
uitlijnen. 45 - 55 Nm) vastdraaien.
tijdens het maaien of indien nodig met standaard
vet smeren.

DA
Als het maaimes goed in automatisch opgeladen. Als er
balans is, blijft het een ontlading mocht Voor onderhouds-
horizontaal staan. voorkomen (motor start doeleinden

PL
slecht), moet de startaccu 34= bout (torx 25)
worden opgeladen. losdraaien en
35= afdekking
AANWIJZING verwijderen.

Laad de startaccu altijd in


een gesloten, goed
geventileerde, droge en
tegen weersinvloeden
(spatwater) beschermde
ruimte.

0478 111 9918 F - NL 19


Messenremkoppeling Voor de aanbevolen - smeer alle beweeglijke Laad de accu tijdens de
onderhouden intervallen voor het verversen onderdelen goed met winterpauze ten minste
van olie en informatie over vet in. één keer op (uiterlijk na
motorolie en de bij te vullen - leeg de brandstoftank en 6 maanden).
De messenremkoppeling is
aan een normale slijtage hoeveelheid olie verwijzen wij de carburateur (bijv. door Laad de accu vóór het
onderhevig. Laat de u ook naar de gebruiks- leeg te rijden). begin van het seizoen ca.
aanwijzing van de motor. 24 uur volledig op.
messenremkoppeling voor - schroef de bougie eruit en
een onverminderd goede De koelvinnen moeten altijd vul via de bougieboring
werking regelmatig en met de schoon worden gehouden om ca. 3 cm3 motorolie in de
volgende intervallen (VIKING een goede motorkoeling te motor. Laat de motor een Standaard
raadt aan onderhoudswerk- garanderen. paar keer zonder bougie reserveonderdelen
zaamheden en reparaties doordraaien.
uitsluitend bij de VIKING Maaimes:
Opslag
dealer te laten uitvoeren) ATTENTIE MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
door geschoold personeel 6360 760 9992
onderhouden: De bergplaats moet droog en Houd de bougiestekker MB 650 VM
Professioneel gebruik: stofvrij zijn. Bovendien moet vanwege gevaar voor 6105 760 9900
elk half jaar de maaier buiten handbereik ontsteking uit de buurt van MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
(industrieel gebruik van de van kinderen worden het bougiegat. 6375 760 9991
maaier) opgeborgen.
Schroef de bougie er weer MB 655 VM
Eventuele storingen aan het 6107 760 9900
Particuliere gebruikers: apparaat moeten in de regel in.
jaarlijks voor het opbergen worden - ververs de olie (zie ook de TIP
verholpen, zodat het apparaat gebruiksaanwijzing van de
altijd veilig kan worden motor). De bevestigingselementen
Verbrandingsmotor
gebruikt. - dek de motor goed af en van het maaimes (bijv.
Leeg de brandstoftank en de bewaar het apparaat mesbout, borgring) moeten
carburateur (bijv. door leeg te rechtopstaand in een bij het verwisselen of
Onderhoudsinterval:
rijden). droge, stofvrije ruimte. monteren van het mes
zie gebruiksaanwijzing
MB 650 VE worden vervangen.
motor
- Laad de accu volledig op. Reserveonderdelen zijn
Neem de gebruiks- en Stilleggen verkrijgbaar bij de VIKING
onderhoudsinstructies in (winterpauze) Apparaat met accu op een
droge plaats bij een dealer.
de bijgevoegde gebruiks-
Neem bij een langere temperatuur van niet lager
aanwijzing van de motor in
dan + 5 °C opslaan, om
acht. stilstand van de maaier de
onherstelbare schade aan
Voor een lange gebruiksduur volgende punten in acht: de accu als gevolg van
is het van belang de olie op - reinig zorgvuldig alle een te lage temperatuur te
peil te houden, regelmatig de buitendelen van de motor voorkomen.
olie te verversen en de en het apparaat, vooral
luchtfilter te vervangen. de koelvinnen.

20 0478 111 9918 F - NL


Transport Milieubescherming

DE
Werk uitsluitend Grasresten horen Voer een grasmaaier aan het AANWIJZING
met 33 niet in de vuilnisbak, eind van de levensduur ervan,
handschoenen maar moeten de accu (MB 650 VE), Bied de accu niet

EN
aan om letsel worden gecom- motorolie en benzine op de via het huisvuil
door scherpe randen en posteerd. daarvoor bestemde wijze af. aan, maar lever
hete onderdelen van de De verpakkingen, het Neem de regionale deze bij de dealer

FR
apparatuur te of het afvalpunt
apparaat en de accessoires voorschriften in acht.
voorkomen. voor gevaarlijke stoffen in.
zijn met recycleerbaar Kans op letsel door de
• Schakel het apparaat vóór materiaal gefabriceerd en maaimessen.

NL
het transport uit, trek de moeten overeenkomstig N= Uitwerpklep openen en
Laat ook een grasmaaier aan vasthouden.
bougiestekker los en laat worden verwerkt.
het mes tot stilstand komen. het eind van de levensduur 36= Klep van accuvak met
Door resten materiaal

IT
ervan nooit zonder toezicht behulp van een
• Transporteer het apparaat afzonderlijk en milieubewust staan. Bewaar het apparaat
alleen met afgekoelde 37= schroevendraaier
te verwerken, ondersteunt u en de messen altijd buiten
motor en met een lege verwijderen.

ES
de recycling van waardevolle bereik van kinderen.
brandstoftank. 38= Accu eruit trekken en
stoffen.
• Draag het apparaat alleen 39= kabel loskoppelen. Accu
met zijn tweeën. verwijderen.

PT
Grasmaaier afvoeren: Accu uitbouwen en
• Gebruik voor het laden Het apparaat moet na afloop afvoeren (MB 650 VE) 34
geschikte hulmiddelen • Accu deskundig afvoeren
van de gebruikelijke en klep van accuvak

NO
(takel of laadhelling). levensduur als bijzonder afval ATTENTIE weer plaatsen.
• Maak het apparaat op het worden afgevoerd.
laadoppervlak vast met Kans op letsel!
Maak de machine vóór het

SV
hiervoor geschikte
bevestigingsmaterialen afvoeren onbruikbaar. Trek vóór het
(gordels, kabels, enz.). Verwijder de ontstekingskabel, uitbouwen van de
trek de contactsleutel eruit, accu altijd de

FI
• Houd u bij het transport van
het apparaat aan de verwijder de accu (zie bougiestekker uit
regionale wettelijke hoofdstuk “Accu uitbouwen en de motor; trek ook de

DA
voorschriften, met name afvoeren”), tap de tank af en contactsleutel uit het
wat betreft de laadveiligheid laat de motorolie wegstromen. apparaat.
en het transport van Accucontacten ter voor-

PL
voorwerpen op koming van vonkvorming
laadoppervlakken. niet met metalen
Aangrijppunten voor onderdelen in aanraking
optillen of dragen van het laten komen.
apparaat:
handgrepen (A)
handgreep (B)
Verankeringspunten:
handgreep (C)
onderstuk duwstang (D)

0478 111 9918 F - NL 21


Defectopsporing
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Afbeelding

- De motor slaat niet aan - De hendel motorstop is niet - Hendel motorstop naar de 12; 14 14; 17
uitgetrokken; duwstang drukken
- De hendel gasinstelling staat - Hendel gasinstelling in de 14 16
in de stand STOP stand MAX zetten
(bij MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Kabel gasinstelling - Kabel gasinstelling monteren 
losgesprongen of defect of vervangen (bij
(bijv. geknikt) MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Geen brandstof in de tank; - Brandstof bijvullen; 10; & 10
brandstofleiding verstopt brandstofleiding reinigen
- Slechte, vervuilde of oude - Alleen verse brandstof, 10; & 10
brandstof in de tank normale benzine loodvrij,
gebruiken, brandstoftank,
brandstofleiding en
carburateur reinigen

& zie gebruiksaanwijzing motor


 neem evt. contact op met een dealer, VIKING raadt de VIKING dealer aan

22 0478 111 9918 F - NL


DE
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Afbeelding

&; 

EN
- De motor slaat niet aan - Luchtfilter is vuil - Luchtfilter reinigen/
(vervolg) vervangen
- Bougiestekker is van bougie - Bougiestekker aanbrengen;

FR
afgekoppeld; verbinding tussen
ontstekingskabel is niet goed bougiekabel en stekker
op de stekker aangesloten controleren
&; 

NL
- Bougie vol roet of - Bougie reinigen of vervangen;
beschadigd;
verkeerde afstand elektroden afstand elektroden instellen &; 
&; 

IT
- Motor is na meerdere - Bougie losdraaien en drogen;
startpogingen “verzopen” hendel gasinstelling in de 15 19
stand STOP, startkabel bij

ES
losgeschroefde bougie
meerdere malen doortrekken
(bij MB 650 VS,

PT
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Maaierhuis is verstopt - Maaidek reinigen; 16 24

NO
om te reinigen bougiestekker
eruit trekken;
en de contactsleutel uit het 14 15

SV
apparaat trekken
(MB 650 VE)

FI
DA
PL
& zie gebruiksaanwijzing motor
 neem evt. contact op met een dealer, VIKING raadt de VIKING dealer aan

0478 111 9918 F - NL 23


Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Afbeelding

- Start slecht of het vermogen - Er is water in de - Brandstoftank leegmaken; &; 


van de motor wordt minder brandstoftank en de brandstoftank, &; 
carburateur; carburateur is brandstofleiding en
verstopt carburateur reinigen
- Brandstoftank is vuil - Brandstoftank reinigen &; 
- Luchtfilter is vuil - Luchtfilter reinigen
- Bougie vol roet - Bougie reinigen &
- Maaien van te hoog of te - De snijhoogte en de 9 8
vochtig gras maaisnelheid aan de te
maaien oppervlakte
aanpassen

- Geen aandrijving bij het - Kabel rijaandrijving verkeerd - Kabel van de rijaandrijving 17 25
bedienen van de hendel afgesteld bijstellen
rijaandrijving - V-riem versleten - V-riem vervangen 
- Kabel van de rijaandrijving - Kabel rijaandrijving 
defect (bijv. geknikt) vervangen

- Snelheidsregeling van de - Hendel in de verkeerde - Hendel in de juiste richting 15 20


vario-aandrijving werkt niet richting gedrukt drukken
- Kabel vario-aandrijving - Kabel vario-aandrijving 
losgesprongen of defect monteren of vervangen

- Motor wordt erg warm - Koelvinnen zijn vuil - Koelvinnen reinigen 20; &
- Te laag oliepeil in de motor - Motorolie bijvullen 10; & 10

& zie gebruiksaanwijzing motor


 neem evt. contact op met een dealer, VIKING raadt de VIKING dealer aan

24 0478 111 9918 F - NL


DE
Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina Afbeelding

17; 

EN
- Slecht gemaaid, gras wordt - Maaimes is bot of versleten - Maaimes slijpen of vervangen
geel - De snelheid vooruit is in - Snelheid vooruit verminderen 15; 9 20; 8
verhouding tot de snijhoogte en/of juiste snijhoogte kiezen

FR
te hoog (niet met laagste snijhoogte =
stand 1 werken)
- Motortoerental is te laag - Hendel gasinstelling in de 14 16

NL
stand MAX zetten (bij
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

IT
17; 

ES
- Uitwerpkanaal verstopt - Maaimes is versleten - Maaimes vervangen
- Maaien van te hoog of te - De snijhoogte en de 15; 9 20; 8
vochtig gras maaisnelheid aan de te

PT
maaien oppervlakte
aanpassen (niet met laagste
snijhoogte = stand 1 werken)

NO
- Motortoerental is te laag - Hendel gasinstelling in de 14 16
stand MAX zetten (bij
MB 650 VS,

SV
MB 655 VS/ GS/ RS)

FI
- Sterke trillingen tijdens - De mesbout(en) is (zijn) los - Mesbout(en) vastdraaien 17; 
gebruik - De motorbevestiging is los - Bouten motorbevestiging 

DA
aanhalen
- Het mes is ongebalanceerd - Mes slijpen (balanceren) of 17; 
door verkeerd slijpen of breuk vervangen

PL
- Trillingsdempende elementen - Trillingsdempende elementen
versleten vervangen

& zie gebruiksaanwijzing motor


 neem evt. contact op met een dealer, VIKING raadt de VIKING dealer aan

0478 111 9918 F - NL 25


Technische gegevens
Model Eenheid MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Productiecode 6360 6360 6360
Motor, type Viertaktverbrandingsmotor
Type B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Cilinderinhoud ccm 190 1611, 2 / 1903, 4 190
Nominaal vermogen bij
nominaal toerental kW - omw/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Brandstoftank l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Type accu (MB 650.0 VE) - lood-gel -
12V 3Ah
Startvoorziening Kabelstart Kabelstart1, 2, 4 Kabelstart
ElektroStart3
Snijvoorziening Mesbalk Mesbalk Mesbalk
Snijbreedte cm 48 48 48
Toerental mesbalk omw/min. 2800 2800 2800
Aandrijving mesbalk voortdurend voortdurend BBC
Conform Richtlijn 2000/14/EC:
Gegarandeerd
geluidsniveau LWAd dB(A) 96 96 96
Conform Richtlijn 2006/42/EC:
Geluidsniveau op
werkplek LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Onzekerheid KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Opgegeven trillingskarakteristiek
cf. EN 12096:
Gemeten waarde ahw m/sec2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Onzekerheid Khw m/sec2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Meting conform EN 20 643
Aandraaimoment
Mesbout/-en Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Wielaandrijving achterwiel 1-traps Vario Vario
Wiel-Ø voor mm 200 200/200/200/180 200
Wiel-Ø achter mm 230 230/90 (wals) 230
Snijhoogtes mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Snijhoogtes MB 650.0 VR mm 20 - 75
Capaciteit grasopvangbox l 75 75 75
Gewicht kg 42 42/42/46/43 47
lxbxh cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26 0478 111 9918 F - NL
DE
Model Eenheid MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
Productiecode 6375 6375 6375
Motor, type Viertaktverbrandingsmotor

FR
Type B&S B&S B&S
Series 750 Series 750 Series 750
Cilinderinhoud ccm 161 161 161

NL
Nominaal vermogen bij
nominaal toerental kW - omw/min. 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Brandstoftank l 1,0 1,0 1,0

IT
Startvoorziening Kabelstart Kabelstart Kabelstart
Snijvoorziening Mesbalk Mesbalk Mesbalk
Snijbreedte cm 53 53 53

ES
Toerental mesbalk omw/min. 2800 2800 2800
Aandrijving mesbalk voortdurend voortdurend BBC

PT
Conform Richtlijn 2000/14/EC:
Gegarandeerd
geluidsniveau LWAd dB(A) 98 98 98

NO
Conform Richtlijn 2006/42/EC:
Geluidsniveau op
werkplek LpA dB(A) 84 84 85

SV
Onzekerheid KpA dB(A) 2 2 2
Opgegeven trillingskarakteristiek
cf. EN 12096:

FI
Gemeten waarde ahw m/sec2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
Onzekerheid Khw m/sec2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Meting conform EN 20 643

DA
Aandraaimoment
Mesbout/-en Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55

PL
Wielaandrijving achterwiel Vario 3-traps 3-traps /
Vario / Vario
Wiel-Ø voor mm 200/200/180 200 200/200/180
Wiel-Ø achter mm 230/90 (wals) 230 230/90 (wals)
Snijhoogtes mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Snijhoogtes MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Capaciteit grasopvangbox l 75 75 75
Gewicht kg 45/46/45 46 50/49/49
lxbxh cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
0478 111 9918 F - NL 27
CE-conformiteitsverkla-
ring van de fabrikant
Wij, Het product is in Gemeten geluidsniveau: Het bouwjaar en het
VIKING GmbH overeenstemming met de 94,1 dB(A) MB 650.0 T serienummer staan vermeld
Hans Peter Stihl-Straße 5 volgende normen ontwikkeld 94,8 dB(A) MB 650.1 V op het typeplaatje van het
A-6336 Langkampfen/Kufstein en vervaardigd: 94,5 dB(A) MB 650.0 VE apparaat.
verklaren, dat de EN ISO 5395-1 94,8 dB(A) MB 650.1 VM
EN ISO 5395-2 95,4 dB(A) MB 650.0 VR Langkampfen, 02.01.2016
Grasmaaier, handgeduwd en
94,1 dB(A) MB 650.0 VS VIKING GmbH
met verbrandingsmotor
Toegepaste conformiteits- 96,0 dB(A) MB 655.1 V
Fabrieksmerk: VIKING beoordelingsprocedure: 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
Productiecode: 6360 Appendix VIII (2000/14/EC) 96,3 dB(A) MB 655.1 VR
type: MB 650.0 T 96,0 dB(A) MB 655.1 VS
MB 650.1 V Naam en adres van de 96,0 dB(A) MB 655.1 G Sven Zimmermann
MB 650.0 VE bevoegde instantie: 96,3 dB(A) MB 655.1 GS Afdelingshoofd Bouw
MB 650.1 VM TÜV Rheinland LGA Products 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.0 VR GmbH
MB 650.0 VS Tillystraße 2 Gegarandeerd geluidsniveau:
D-90431 Nürnberg 96 dB(A) MB 650.0 T
Productiecode: 6375 MB 650.1 V
type: MB 655.1 V Samenstelling en klassement MB 650.0 VE Deze gebruiksaanwijzing
MB 655.1 VM van de Technische MB 650.1 VM wordt beschermd door het
MB 655.1 VR Documentatie: MB 650.0 VR auteursrecht. Alle rechten
MB 655.1 VS Sven Zimmermann MB 650.0 VS blijven voorbehouden, met
MB 655.1 G VIKING GmbH name het recht van
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 GS verveelvoudiging, vertaling en
MB 655.1 VM
MB 655.2 RS de verwerking met
MB 655.1 VR
elektronische systemen.
overeenstemt met de MB 655.1 G
volgende EG-richtlijnen: MB 655.1 VS
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.1 GS
2014/30/EU, 2006/42/EC, MB 655.2 RS
2006/66/EC (MB 650.0 VE)

28 0478 111 9918 F - NL


Slijtage minimaliseren en
schade voorkomen

DE
Belangrijke aanwijzingen 2. Inachtneming van de - gebruik van het product Worden deze
voor het onderhoud, voor voorschriften in deze bij sport- of wedstrijd- werkzaamheden verzuimd,
de productgroep gebruiksaanwijzing evenementen dan kan schade ontstaan

EN
Grasmaaiers met Het VIKING apparaat moet zo - gevolgschade door een waarvoor de gebruiker
benzinemotor zorgvuldig mogelijk worden product met defecte verantwoordelijk is.
Neem de volgende be- gebruikt, onderhouden en onderdelen verder te Hiertoe behoren onder

FR
langrijke aanwijzingen in acht opgeslagen, zoals om- gebruiken andere:
om schade of overmatige schreven in deze gebruiks- - corrosie- en andere
3. Onderhoudswerk-
slijtage aan uw VIKING aanwijzing. gevolgschade door

NL
zaamheden
apparaat te vermijden: Voor specificaties van benzine ondeskundige opslag
Alle in het hoofdstuk
en motorolie verwijzen wij u - Schade aan het apparaat
1. Slijtageonderdelen ”Onderhoud” vermelde
naar de gebruiksaanwijzing

IT
werkzaamheden moeten door het gebruik van
Sommige onderdelen van het van de motorfabrikant.
regelmatig worden uitgevoerd. kwalitatief minderwaardige
VIKING apparaat zijn ook bij
Voor alle beschadigingen die Voor zover deze onderhouds- vervangingsonderdelen.
reglementair gebruik aan

ES
door niet inachtneming van werkzaamheden niet door de - Schade als gevolg van niet
normale slijtage onderhevig
veiligheids-, bedienings- en gebruiker zelf kunnen worden tijdig of ondeskundig
en moeten afhankelijk van de
onderhoudsaanwijzingen uitgevoerd, moeten deze aan uitgevoerd onderhoud of

PT
gebruikswijze en gebruiksduur
worden veroorzaakt, is de een dealer worden schade door onderhouds- en
tijdig worden vervangen.
gebruiker zelf overgedragen. reparatiewerkzaamheden die
Hiertoe behoren o.a.: verantwoordelijk. niet in werkplaatsen van

NO
VIKING raadt aan
- mes Dit geldt met name voor: dealers zijn uitgevoerd.
onderhoudswerkzaamheden
- grasopvangbox - niet reglementair gebruik en reparaties uitsluitend bij de

SV
- V-riem van het product VIKING dealer te laten
- stootstrippen - niet door VIKING toegelaten uitvoeren.
- accu wijzigingen aan het product VIKING dealers worden

FI
(MB 650 VE) - Het gebruik van gereed- voortdurend bijgeschoold en
schappen of accessoires die van de laatste technische
- remband
informatie voorzien.

DA
(MB 650 VS, niet voor het apparaat
MB 655 VS/ GS/ RS) toegestaan, geschikt of
kwalitatief minderwaardig
- aandrijfketting

PL
zijn.
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)

0478 111 9918 F - NL 29


Onderhoudsschema

Overhandig deze Model: MB


gebruiksaanwijzing aan uw VIKING
dealer wanneer u
onderhoudswerkzaamheden aan uw
VIKING product laat uitvoeren.
Serienummer:
Uw VIKING dealer bevestigt in het
hoofdstuk „Onderhoudsschema“ dat
Stempel van de VIKING dealer
de voorgeschreven
onderhoudswerkzaamheden correct
zijn uitgevoerd. Overhandigd op Volgende onderhoudsbeurt
datum: datum:

datum: datum: datum:

Stempel van de VIKING dealer Stempel van de VIKING dealer Stempel van de VIKING dealer

Volgende onderhoudsbeurt Volgende onderhoudsbeurt Volgende onderhoudsbeurt


datum: datum: datum:

datum: datum: datum:

Stempel van de VIKING dealer Stempel van de VIKING dealer Stempel van de VIKING dealer

Volgende onderhoudsbeurt Volgende onderhoudsbeurt Volgende onderhoudsbeurt


datum: datum: datum:

30 0478 111 9918 F - NL


Gentili Clienti,

Vi ringraziamo per aver scelto Sommario


un prodotto di qualità VIKING.

DE
Avvertenze sulle istruzioni per l’uso 2 Arresto motore – versione I 14
Questo prodotto è stato con- Avvio motore – versione II 14
cepito in base ai più moderni Tosaerba con freno-frizione-lama, BBC 2
Innesto lama falciante 14
processi di fabbricazione e a

EN
Descrizione dell’apparecchio 3 Disinnesto lama falciante 15
numerosi criteri di garanzia Arresto motore – versione II 15
Per la Vostra sicurezza 3
della qualità, in modo da Inserimento/disinserimento trazione
Misure preparatorie 3
soddisfare pienamente il

FR
Comportamento durante il taglio del prato 4 Generalità 15
cliente.
Manutenzione e riparazioni 5 Inserimento trazione 15
Per eventuali domande relative Caricabatterie/batterie starter 6 Disinserimento trazione 16

NL
all'apparecchio da Voi Attenzione - La benzina è velenosa Indicatore del livello di riempimento 16
acquistato Vi preghiamo di Svuotamento del cesto di raccolta 16
e altamente infiammabile 6
rivolgerVi direttamente al
Descrizione dei simboli 7 Manutenzione 16

IT
Vostro rivenditore di fiducia
o alla nostra società di Pulizia dell’apparecchio 16
Entità di fornitura 7
distribuzione. Ruote ed ingranaggi 17

ES
Preparazione dell’apparecchio per Regolazione cavi di comando trazione 17
Vi auguriamo buon lavoro
la messa in funzione 7 Manutenzione lama falciante 17
con il Vostro apparecchio
Montaggio del manubrio 7 Smontare la lama falciante 18
VIKING.

PT
Componenti regolabili sul manubrio 8 Affilatura delle lame 18
Aggancio del cavo di comando starter 9 Controllare la bilanciatura della lama
Montaggio del cesto di raccolta erba 9 di taglio 19

NO
Regolazione altezza manubrio 9 Montare la lama 19
Regolazione altezza di taglio centralizzata 9 Batteria dello starter 19
Aggancio e sgancio del cesto di raccolta Manutenzione del rullo da prato

SV
Dr. Peter Pretzsch erba 10 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Carburante e olio motore 10 Manutenzione freno-frizione-lama 20
Direzione
Consigli per taglio e mulching 10 Motore a combustione 20

FI
Taglio erba su luoghi in pendenza 10 Conservazione dell’apparecchio 20
La VIKING lavora
Tosaerba con rullo da prato 11 Fermo dell’apparecchio (pausa invernale) 20
continuamente per migliorare

DA
la propria gamma di prodotti; Mulching 11 Ricambi normali 20
perciò, ci riserviamo il diritto di Zona di lavoro dell'utente 11
Trasporto 21
apportare modifiche Metodo di lavoro per mulching 11
Tutela dell’ambiente 21

PL
concernenti entità di fornitura,
Staffa arresto motore 12
forma, tecnologia e dotazione. Stacco e smaltimento
Per questo motivo, nessun Freno-frizione-lama (BBC) 12 della batteria (MB 650 VE) 21
diritto può essere rivendicato Messa in funzione dell'apparecchio 12 Ricerca guasti 22
in base alle indicazioni e alle Controllo freno-frizione-lama 12
illustrazioni contenute nel Dati tecnici 26
Avvio e arresto del motore – generalità 13
presente libretto. Avvio motore – versione I 13 Dichiarazione di conformità CE
Il presente libretto contiene del fabbricante 28
istruzioni per l’uso originali Minimizzare l’usura ed evitare danni 29
redatte dal costruttore,
secondo quanto previsto dalla Programma Assistenza Tecnica 30
direttiva CE 2006/42/EC.
0478 111 9918 F - IT Stampa su carta sbiancata senza cloro. La carta può essere riciclata. Copertina priva di sostanze alogene. 1
Avvertenze sulle Tosaerba con freno-
istruzioni per l’uso frizione-lama, BBC

Simboli di riferimento alle Enumerazioni generiche senza I tosaerba VIKING con Toccare la lama
figure illustrazioni. denominazione GS, VS, RS solo dopo lo
Esempio: sono dotati di freno-frizione- spegnimento del
Questo simbolo serve per lama, BBC. motore, l'arresto
- Uso del prodotto durante completo della
1 collegare il testo delle Come su tutti i tosaerba
gare sportive o competizioni lama e la
istruzioni per l’uso alla moderni, durante il
corrispondente funzionamento, dopo aver rimozione del
illustrazione sulle pagine lasciato il manubrio del cappuccio della candela di
Oltre alla descrizione delle fasi accensione.
con le figure. tosaerba, la lama viene
operative, in queste istruzioni
per l’uso possono essere rapidamente rallentata fino ad
Le figure si trovano nelle prime arresto completo. Grazie al Per evitare lesioni o danni
contenuti paragrafi con durante il lavoro con il
pagine delle istruzioni per sistema BBC tuttavia, il
ulteriore significato. Questi tosaerba, prima di iniziare a
l’uso motore non viene disinserito
paragrafi sono contrassegnati lavorare è indispensabile
da uno dei simboli qui di contemporaneamente.
Contrassegni dei paragrafi Questa funzione permette acquisire dimestichezza con il
seguito descritti, in modo da funzionamento del sistema
del testo all’utente, dopo l’arresto della
poterli evidenziare anche nelle BBC. L’azionamento del
istruzioni per l’uso: lama, di trasportare il
Le fasi operative descritte tosaerba tramite trazione, di sistema BBC è descritto nelle
possono avere diversi svuotare il cesto di raccolta istruzioni per l’uso, vedere al
Avvertimento di pericolo di
contrassegni. del tosaerba oppure di riguardo in particolare il
infortuni e lesioni nonché
convertirlo in tosaerba capitolo “Frizione-freno-lama
di gravi danni materiali.
Fase operativa senza riferi- mulching, proseguendo (BBC)”, “Disinnestare la
mento diretto ad un’illustra- subito il lavoro, senza dover lama”.
Informazioni per un miglior
zione. riavviare il motore.
utilizzo del tosaerba e per
Esempio: evitare comandi errati che
• Affilare sempre le lame in potrebbero comportare ATTENZIONE
modo uniforme per evitare danni all’apparecchio o ai
vibrazioni dovute a singoli componenti. Non intervenire
squilibrio. mai a motore in
Direzione dello sguardo in moto nella zona
Fase operativa con riferimento relazione all’utilizzo dei termini d’azione della
diretto alla relativa illustrazione “sinistra” e “destra” nelle lama.
che si trova nelle pagine con istruzioni per l’uso:
le figure (all’inizio delle l’utente si trova sempre dietro Pericolo di lesioni!
istruzioni per l’uso), con all’apparecchio (posizione di
corrispondente riferimento lavoro) e guarda in avanti nel
al numero di posizione nella senso di marcia.
figura.
Esempio:
1= Allentare la vite
2= Leva …

2 0478 111 9918 F - IT


Descrizione
dell’apparecchio Per la Vostra sicurezza

DE
Per il lavoro con il Utilizzare l'apparecchio solo se Onde evitare pericoli per
1 tosaerba osservare si è in buone condizioni l’utente il tosaerba non può
scrupolosamente psicofisiche. Se non si è in essere utilizzato, tra l’altro,

EN
A Manubrio con queste prescrizioni buone condizioni di salute, si nei casi di seguito riportati a
componenti regolabili per la prevenzione dovrebbe chiedere al proprio titolo di esempio (enume-
di infortuni. medico, se si è in grado di razione non completa):
B Cavo starter lavorare con l'apparecchio. per tagliare i bordi di cespugli,

FR
Leggere attenta-
mente e per intero le Non usare il tosaerba dopo siepi e arbusti,
C Sostegno del manubrio aver consumato bevande per tagliare piante rampicanti,
istruzioni per l'uso,
alcoliche, farmaci che per tagliare piante che

NL
D Manopola prima di mettere in
funzione l'apparecchio per la riducono la prontezza di crescono sul tetto della casa e
E Motore riflessi, o droghe. nei portafiori sui balconi,
prima volta e conservarle con
F Impugnatura per il cura per l'uso successivo. Prima di usare l’apparecchio per pulire sentieri (aspirazione

IT
per la prima volta è necessario - soffiatura - sgombero di
trasporto Osservare le indicazioni per
farsene spiegare l’utilizzo dal neve), per triturare e
l’uso e la manutenzione sminuzzare parti di alberi e di
G Parte inferiore del carter rivenditore o da un altro

ES
contenute nelle istruzioni per siepi,
H Parabordo l’uso del motore a parte. tecnico specializzato in
materia. per spianare elevazioni del
Cercare di prendere pratica terreno come per es. mucchi di
I Indicatore altezza di

PT
con i componenti di rego- Non è in nessun caso terra sollevati dalle talpe,
taglio consentito l'uso
lazione e con l’uso dell’appa- per trasportare l’erba tagliata,
J Regolazione altezza di recchio. Non consentire mai dell'apparecchio da parte di a meno che non sia nel cesto
persone non esperte e che non

NO
taglio centralizzata l’uso del tosaerba a bambini o di raccolta erba.
ad altre persone che non hanno acquisito familiarità con
K Manopola regolazione conoscono le istruzioni per le istruzioni d'uso oppure
altezza manubrio persone con ridotte capacità Misure preparatorie

SV
l’uso. L’uso del tosaerba è
vietato ai minori di 16 anni. fisiche, sensoriali o intellettive e
L Cesto di raccolta erba bambini. - Durante il taglio
Non tagliare mai l’erba se
M Protezione antipiegatura nelle vicinanze vi sono I bambini dovrebbero essere portare sempre

FI
cavo persone, soprattutto bambini o sorvegliati per garantire che calzature robuste
animali. Le normative locali non giochino con l’apparecchio. con suole
N Sportello di espulsione possono determinare l’età antiscivolo e

DA
Attenzione!
O Indicatore del livello di minima dell’utente. Il tosaerba è previsto pantaloni lunghi.
riempimento Tener presente che l’utente, o esclusivamente per il taglio del Non tagliare a piedi nudi o
colui che maneggia l’appa- prato. Non è consentito l’uso

PL
con sandali leggeri.
P Interruttore d’accensione recchio, è responsabile per per altre funzioni perché
con chiave di accensione - Controllare sempre tutto il
eventuali incidenti ad altre potrebbe essere pericoloso o
(su MB 650 VE) terreno su cui verrà
persone o alla loro proprietà. causare danni all’apparecchio.
Pericolo di incidenti! impiegato l’apparecchio e
Q Kit mulching Pericolo di morte rimuovere pietre, bastoni,
(su MB 650 VM, per soffocamento!
fili metallici, ossi o altri
MB 655 VM) Non lasciare giocare i
bambini con il corpi estranei che
R Presa di carica materiale di imballaggio, in potrebbero essere aspirati
(su MB 650 VE) quanto sussiste il pericolo di ed espulsi dall'appa-
soffocamento. Tenere recchio.
Z Batteria assolutamente il materiale di
(su MB 650 VE) imballaggio fuori dalla portata
0478 111 9918 F - IT dei bambini. 3
- Prima dell’uso eseguire Comportamento durante il - Non attaccare mai oggetti
sempre un controllo visivo taglio del prato al manubrio (p.e. indumenti

46,6
per verificare se l’attrezzo di lavoro).
da taglio, le viti di fissaggio, - Tenere lontane max. 25°
persone estranee - Condurre l’apparecchio
la lamiera di protezione e solo a passo d’uomo.
l’unità di taglio completa dalla zona di 100
pericolo. Maneggiando l’appa-
sono in perfetto stato recchio ad andatura veloce Al fine di garantire una
(vedere capitolo - Prima di avviare il motore
disinnestare l’attrezzo da aumenta il pericolo di lubrificazione sufficiente
“Manutenzione lame”). lesioni, se si dovesse del motore, durante
taglio e la trazione
- Non utilizzare mai il (se presenti). inciampare o scivolare, l’utilizzo dell’apparecchio
tosaerba se i dispositivi di - Prima dell’avviamento ecc. su terreni in pendenza,
protezione o le griglie di collocare l’apparecchio su - Accertarsi che vi sia devono essere osservate
protezione sono dan- di una superficie piana. sempre una buona tenuta le istruzioni per l’uso del
neggiati, se il giunto o il Durante la messa in sui pendii. Evitare di motore fornite.
freno della lama non funzione del motore non tagliare l’erba su pendii - Attenzione!
funzionano oppure se i ribaltare l’apparecchio. troppo ripidi per non Usare particolare
dispositivi di protezione non - Avviare il motore secondo correre il rischio di perdere accortezza durante le
sono montati, per es. senza le istruzioni. Assicurarsi il controllo sull’appa- manovre di retromarcia e
sportello di espulsione o che la distanza tra i piedi e recchio. quando si tira il tosaerba.
dispositivo di raccolta erba. l’attrezzo di taglio sia Pericolo di inciampare!
sufficiente. - Su pendii tagliare sempre
- Per ragioni di sicurezza di traverso, mai in salita o - Fare molta attenzione
utilizzare sempre un cesto - Non tagliare mai l'erba in discesa, per evitare il quando si gira il tosaerba
di raccolta erba in perfetto bagnata e non usare mai il o lo si tira a sé.
rischio di essere anche
stato. tosaerba quando piove.
L’erba bagnata fa travolti dal tosaerba in - Spegnere il motore e
- I dispositivi di innesto aumentare il pericolo di moto, nel caso in cui se ne disinserire la lama di taglio
montati sull'apparecchio infortuni (Pericolo di perdesse il controllo. prima di inclinare il
non vanno staccati o scivolare). - Prestare particolare tosaerba per il trasporto su
altrimenti disattivati, per es. - Tagliare l’erba solo alla attenzione quando si altre superfici che non
bloccando una leva del luce del giorno o con cambia il senso di marcia siano erbose e per
cambio sulla stegola. buona illuminazione. su di un pendio onde trasportare il tosaerba da
- Affidare (o prestare) - Non utilizzare evitare di perdere il un punto all’altro della
l’apparecchio soltanto a l’apparecchio in caso di controllo sul tosaerba. superficie da tagliare.
persone che conoscono e pioggia, temporali e in - Per ragioni di sicurezza
sanno maneggiare questo particolare in caso di non usare l'apparecchio
modello. Consegnare loro pericolo di fulmini.
sui pendii con una
sempre le istruzioni per - Utilizzare l'apparecchio con pendenza superiore a 25°
l’uso. particolare prudenza (46,6 %).
- Osservare le prescrizioni quando si lavora in Pericolo di lesioni!
prossimità di pendii, bordi
locali relative al periodo 25° di inclinazione del
di terreni, fossati e argini.
di funzionamento degli In particolare, assicurarsi pendio corrispondono a
apparecchi da giardino a di mantenere una distanza una pendenza di 46,6 cm
motore. adeguata da tali punti su 100 cm di superficie
pericolosi. orizzontale.
4 0478 111 9918 F - IT
DE
- Non modificare la - Quando la lama ha Manutenzione e riparazioni I pezzi di ricambio originali
regolazione di base del urtato un corpo VIKING sono riconoscibili dal
motore. estraneo. L’attrezzo da Prima di effettuare numero di particolare VIKING,

EN
taglio va controllato per dalla scritta VIKING ed
- Non aprire mai ogni lavoro
verificare che non sia eventualmente dal
lo sportello di sull’apparecchio contrassegno pezzo di
espulsione, Danneggiato, staccare sempre il ricambio VIKING.

FR
né svuotare mai il cesto di - Prima di controllare il cappuccio della candela di
Su particolari piccoli può
raccolta erba quando la tosaerba, di pulirlo o di accensione dal motore;
esserci solo il contrassegno.
lama falciante è in eseguire dei lavori estrarre inoltre la chiave di

NL
accensione dall’apparecchio - Mantenere ben serrati tutti
funzione. La lama in sull’apparecchio. i dadi, i perni e le viti in
movimento può causare (bei MB 650 VE).
- Nel caso in cui il modo da garantire un
lesioni. tosaerba cominciasse a Eseguire solo i lavori di funzionamento sicuro

IT
- Attenzione! vibrare esageratamente. manutenzione descritti in dell’apparecchio.
Non avvicinare In questo caso è queste istruzioni per l’uso. - Se l’attrezzo da taglio o il

ES
mai mani o piedi necessario un controllo Fare eseguire gli altri tosaerba urtassero contro
sopra o sotto immediato. interventi da un rivenditore un ostacolo o venissero a
parti in movimento specializzato. contatto con un corpo
- Prima di sollevare o estraneo, spegnere il

PT
rotatorio. Non toccare mai trasportare VIKING raccomanda di far
motore ed eseguire un
la lama in movimento. l’apparecchio. eseguire lavori di controllo accurato
Mantenere sempre una manutenzione e riparazione dell’apparecchio.

NO
- Quando è stato
certa distanza dall’apertura solo da un rivenditore
terminato il lavoro con il - Il tosaerba non può essere
di espulsione. Mantenere specializzato VIKING.
tosaerba. messo in funzione in
sempre la distanza di Ai rivenditori specializzati particolare se l’albero

SV
sicurezza determinata - Prima di riempire il VIKING vengono offerti corsi motore è danneggiato o
dalle stegole di guida. serbatoio. di formazione e ricevono deformato e se la lama e
Pericolo di lesioni! - Tener conto informazioni tecniche la lamiera di protezione

FI
- Spegnere il motore e del fatto che aggiornate regolarmente. sono danneggiate o
l’attrezzo da deformate.
staccare il cappuccio della Utilizzare solo utensili,
taglio continuerà Pericolo di lesioni

DA
candela di accensione dal accessori e pezzi di ricambio provocate da parti
motore; estrarre inoltre la a funzionare per alcuni originali. In caso contrario difettose!
chiave di accensione secondi prima di arrestarsi potrebbero verificarsi incidenti
completamente. - Verificare periodicamente

PL
dall’apparecchio (su con danni a persone o danni
che il dispositivo per la
MB 650 VE): - Per evitare pericoli di all’apparecchio. raccolta dell’erba non sia
- Prima di disinnestare incendio tenere puliti il VIKING consiglia di utilizzare usurato o danneggiato e
dei bloccaggi o di motore, lo scarico e le utensili, accessori e pezzi di che la funzionalità sia
eliminare intasamenti alette di raffreddamento da ricambio originali VIKING le intatta.
nel canale di erba, foglie o perdite di olio cui caratteristiche si adattano
espulsione. (grasso). ottimamente all’apparecchio e
alle esigenze dell’utente.

0478 111 9918 F - IT 5


- Sostituire per motivi di • Non cortocircuitare i - Versare la benzina nel - Non riporre mai
sicurezza i particolari collegamento delle batterie serbatoio prima di avviare l’apparecchio con benzina
usurati o danneggiati. dello starter. il motore. Mentre il motore nel serbatoio dentro un
- Sostituire sempre • Controllare periodicamente è in funzione, o quando la edificio. I vapori di benzina
indicazioni ed avvertenze se il cavo del caricabatterie macchina è calda, non si che potrebbero formarsi
di pericolo, applicate deve aprire il tappo del potrebbero venire in
è danneggiato. Far
sull’apparecchiatura e serbatoio, né rabboccare contatto con fiamma
diventate illeggibili. Il sostituire i cavi danneggiati.
con benzina. Potrebbe aperta o scintille e, quindi,
rivenditore specializzato • Prima della rottamazione
fuoriuscire della benzina incendiarsi.
VIKING potrà fornire le dell’apparecchio, le batterie
etichette autoadesive di Pericolo d’incendio! - Lasciar raffreddare il
dello starter devono essere
ricambio. rimosse e smaltite in modo - Nel caso che fosse motore prima di riporre
sicuro. traboccata benzina, l’apparecchio in luoghi
Caricabatterie/batterie avviare il motore solo dopo chiusi.
starter aver pulito la superficie - Non appena si
Attenzione - La benzina è imbrattata di benzina. avvia il motore,
velenosa e altamente Evitare tentativi di
• Caricare le batterie dello l’apparecchio
infiammabile accensione, fino a quando
starter solo con il produce gas di
i vapori di benzina non si scarico velenosi. Questi
caricabatterie fornito con
- Conservare la benzina solo sono volatilizzati gas possono essere
questo tosaerba.
negli appositi contenitori. (asciugare). invisibili e inodori. Non
• Collegare il caricabatterie
- Tenere la benzina lontano - Riposizionare corretta- lavorare mai con
solo alla tensione di
da scintille, da mente e chiudere i tappi l'apparecchio con il motore
alimentazione indicata sulla
fiamme aperte, da del serbatoio e della acceso in locali chiusi
targhetta di identificazione.
fonti di calore e da tanica. oppure con scarsa
• Non caricare mai le batterie altre fonti di pericolo di ventilazione.
- Per motivi di sicurezza
dello starter con un infiammabilità. Pericolo di morte da
verificare regolarmente che
caricabatterie di un altro - Trasportare l'apparecchio avvelenamento!
il tubo del carburante, il
costruttore. Questo con il serbatoio del rubinetto, il serbatoio, il - Se fosse necessario
potrebbe causare un carburante vuoto. tappo della benzina e gli svuotare il serbatoio,
guasto nell’accumulatore,
- Riempire il serbatoio solo attacchi non siano effettuare l’operazione
surriscaldamento,
all’aperto e non fumare danneggiati e che non vi all’aperto (a benzina
folgorazioni, perdita di
durante il rifornimento. siano perdite in nessun esaurita).
liquido elettrolitico e, in casi
- Non riempire comple- punto. Se necessario
estremi, lesioni personali.
tamente il serbatoio del provvedere alla
• Le batteria dello starter non sostituzione (rivolgersi ad
carburante, bensì solo fino
devono essere aperte. un rivenditore specializzato
a circa 4 cm sotto il bordo
• Non utilizzare il del bocchettone di VIKING).
caricabatterie per altri scopi rifornimento, affinché il - Far sostituire le marmitte di
se non per la carica delle carburante abbia posto per scarico e le lamiere di
batterie dello starter. espandersi. protezione danneggiate.

6 0478 111 9918 F - IT


Preparazione dell’apparecchio
Descrizione dei simboli Entità di fornitura per la messa in funzione

DE
Attenzione! MB 650 T/ V/ AVVERTENZA
Prima della messa in VE/ VM/ VR 2
funzione leggere le MB 655 V/ VM/ Per l’esecuzione di questi

EN
istruzioni per l’uso. VR/ G Pos. Denominazione Pezzi lavori posizionare
Avviare il motore 1 Corpo base 1 l’apparecchio su di un fondo
piano e stabile.
MB 650 VS 2 Manicotto manubrio 2

FR
Pericolo di lesioni! MB 655 VS/ GS 3 Vite con testa
Tenere lontano le MB 655 RS a calotta piatta 2 Montaggio del
persone estranee

NL
Portare la leva manubrio
dalla zona di 4 Manopola 2 3
dell’acceleratore
pericolo. su MAX, avviare il 5 Protezione
antipiegatura cavo 2 Inserimento delle boccole
motore, inserire la lama di

IT
(MB 650 T 1) del manubrio:
Pericolo di lesioni! taglio
6 Parte superiore del 2= Infilare le boccole del
Prima di intrapren-

ES
MB 650 VE cesto di raccolta erba 1 manubrio sul
dere lavori sull'attrez-
Inserire la chiave A= manubrio come indicato
zo da taglio e lavori 7 Parte inferiore del
di accensione, in figura.
di manutenzione e cesto di raccolta erba 1

PT
di pulizia, sfilare il avviare il motore
8 Perno 2 AVVERTENZA
cappuccio della
candela di 9 Chiave di accensione 1

NO
(MB 650 VE) Montare le boccole del
accensione.
10 Caricabatteria 1 manubrio in modo tale che il
Pericolo di lesioni! MB 650 T/ V/
(MB 650 VE) foro quadrato si trovi sul lato

SV
Tenere mani e piedi VE/ VM/ VR interno del manubrio. I fori
lontano dalle lame! MB 655 V/ VM/ • Istruzioni per l’uso 1
del manubrio e il foro
Dopo il VR/ G • Istruzioni per l’uso quadrato nella boccola del
disinserimento, il

FI
Spegnere il motore Motore 1 manubrio devono
dispositivo di taglio
corrispondere.
continua a girare MB 650 VS AVVERTENZA

DA
ancora per pochi MB 655 VS/ GS
Montaggio del manubrio:
secondi (freno del MB 655 RS VIKING consegna
motore a Disinserire la A= Collocare il manubrio su
caricabatteria dotati di spine entrambe

PL
combustione/freno lama di taglio di diverso tipo, a seconda
lama). 13= le parti inferiori del
Inserire la del Paese di utilizzo. Nelle manubrio.
trazione figure è rappresentato un
caricabatteria con spine 3= Inserire le viti a calotta
europee. Il collegamento piatta dall’interno
alla rete elettrica di un all’esterno nei fori e
Attenzione! caricabatteria con un’altra serrarle
Non intervenire mai a motore spina viene eseguito allo 4= insieme alle manopole.
in moto nella zona di lavoro stesso modo.
della lama.
Pericolo di lesioni!

0478 111 9918 F - IT 7


AVVERTENZA Montaggio protezione Pericolo di lesioni! Componenti regolabili
antipiegatura cavo Svitando la manopola la sul manubrio 4
I giri a vuoto tra le filettature destra: parte superiore del
impediscono che le manubrio potrebbe S= Leva di trazione
manopole si svitino AVVERTENZA ripiegare verso il basso. Tutti i modelli
automaticamente dalle viti Tenere pertanto con una
(dispositivo antiperdita). Nel modello MB 650 T, sul mano la parte superiore del T= Leva di arresto motore
lato destro del manubrio, non manubrio (A) nel punto più MB 650 T/ V,
Montaggio protezione ci sono cavi di comando. Per alto mentre si svita la MB 650 VE/ VM/ VR,
tale motivo su questo manopola. MB 655 V/ VM/ VR/ G
antipiegatura cavo
sinistra: tosaerba è montata solo la T= Leva arresto lama
protezione antipiegatura Durante la pulitura, il trasporto MB 650 VS,
cavo sinistra (5). e la conservazione a MB 655 VS/ GS/ RS
AVVERTENZA
magazzino ripiegare la parte
Il montaggio della superiore del manubrio U= Leva giunto della lama
Montare la protezione
5= protezione antipiegatura risparmiando posto. MB 650 VS,
antipiegatura cavo (5) solo
come indicato in figura. I cavi cavo destra è identico a MB 655 VS/ GS/ RS
di comando e i cavi devono quello della protezione a 4= Avvitare la manopola fino
essere stesi sotto il sinistra. a quando può essere V= Leva trazione Vario
manubrio. spostata leggermente, MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
Chiusura del manubrio: quando non è in presa MB 650 VS,
Eventualmente allentare la nella filettatura. MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
manopola (4) prima del ATTENZIONE
• Piegare la parte MB 655 RS
montaggio.
Pericolo di lesioni! superiore del manubrio e V= Leva trazione tre marce
Inserire tutti i cavi di appoggiarla sulla parte MB 655 G/ GS
Prima di ripiegare il inferiore della scocca.
comando e i cavi nella manubrio accertarsi che il
5= protezione antipiegatura motore sia spento e che il W= Leva regolazione
cavo. cappuccio della candela di acceleratore
Infilare prima la accensione non sia inserito; MB 650 VS,
protezione antipiegatura inoltre la chiave di MB 655 VS/ GS/ RS
cavo accensione deve essere (9)
14= nel foro superiore della estratta (MB 650 VE) La
13= parte inferiore del parte superiore del
manubrio. Quindi manubrio non deve essere
bloccare la protezione caricata (p.e. con un cavo
antipiegatura cavo di rete o con un cavo di
15= nell’asola in basso della prolunga avvolto intorno
parte inferiore del al manubrio).
manubrio.

8 0478 111 9918 F - IT


DE
Aggancio del cavo di 8= bulloni dall’interno AVVERTENZA J= La leva per la
comando starter 5 attraverso le aperture regolazione centrale
previste. Accertarsi che la posizione dell’altezza si trova sulla

EN
16= Staccare il cappuccio Fare scattare in del manubrio a sinistra e a parte sinistra
della candela di posizione la parte destra sia identica. dell’apparecchio
accensione dal motore. superiore del cesto di (vedere figura).

FR
T= Premere e tener premuta raccolta erba esercitando K= Stringere saldamente la Prendere l’apparecchio
la leva di arresto motore una leggera pressione manopola ruotandola in per la maniglia
per staccare il freno sulla parte inferiore del senso orario. Y= tirare verso l’alto e

NL
motore. cesto stesso. tenere tirata la leva
(non necessario su di regolazione
Regolazione altezza di
MB 650 VS, J= per permettere al

IT
Regolazione altezza taglio centralizzata 8
MB 655 VS/ GS/ RS) meccanismo di scattare
manubrio 7
B= Sfilare lentamente il cavo in posizione.
ATTENZIONE

ES
di comando starter e L’altezza di lavoro del • Regolare l’altezza di
X= agganciarlo nella guida manubrio può essere regolata taglio desiderata
Pericolo di lesioni!
del cavo, come nelle posizioni spostando verso il basso
Prima di regolare l’altezza

PT
rappresento in figura. I (bassa), o verso l’alto
di taglio il motore deve l’apparecchio.
II (media) e essere spento e la lama
AVVERTENZA III (alta) L’altezza può essere

NO
falciante deve essere controllata sull’
disinnestata. I= indicatore dell’altezza
La guida cavo (X) può K= Allentare la manopola di
essere regolata indivi- regolazione altezza di taglio.

SV
Si possono impostare sette
dualmente lungo il manubrio girandola in J= Allentare nuovamente la
diverse altezze di taglio
manubrio (cacciavite senso antiorario leva di regolazione e far
comprese tra 30 mm e
Torx 25 non fa parte della (ca. cinque giri). scattare in posizione

FI
85 mm (MB 650 VR, MB 655
fornitura). A= Afferrare il manubrio con l’altezza regolata.
VR/ RS: 20 mm e 75 mm).
entrambe le mani e

DA
Montaggio del cesto di portarlo nella giusta Livello 1 = altezza minima
raccolta erba posizione muovendolo di taglio
6 leggermente verso l’alto Livello 7 = altezza massima

PL
o il basso. di taglio
6= Collocare la parte
superiore del cesto di
raccolta erba sulla
7= parte inferiore dello
stesso.

0478 111 9918 F - IT 9


Consigli per taglio e
mulching

Aggancio e sgancio Aggancio: Carburante e olio AVVERTENZA


del cesto di raccolta 9 Il cesto di raccolta erba motore 10
erba viene agganciato con le Un prato bello e folto si
aperture AVVERTENZA ottiene grazie ad un taglio
ATTENZIONE 17= nella parte superiore del periodico per mantenere
cesto di raccolta erba al Prima della prima messa in l’erba corta. Non tagliare
Pericolo di lesioni! 18= perno di aggancio funzione rifornire con olio troppo l’erba se il clima è
Prima di agganciare e sull’apparecchio. motore (vedi Istruzioni per caldo o secco. In caso
sganciare il cesto di • Portare a mano lo l'uso del motore)! contrario, il prato viene
raccolta erba il motore deve sportello di espulsione bruciato dai raggi del sole,
essere spento e la lama verso il basso, fino al Olio motore perdendo così la sua
falciante deve essere cesto di raccolta erba. Il tipo di olio motore da bellezza.
disinnestata. Chiudere di nuovo a utilizzare e la quantità d'olio Il taglio migliore si ottiene con
mano lo da rifornire si deve rilevare una lama affilata e non con
AVVERTENZA N= sportello di espulsione. dalle Istruzioni per l'uso del una lama senza filo.
motore. Provvedere pertanto ad una
In apparecchi dotati di Sgancio: Effettuare regolarmente affilatura periodica (rivenditore
kit mulching, prima di Sollevare il cesto di controlli del livello dell'olio specializzato).
agganciare il cesto di raccolta erba verso l’alto, (vedi Istruzioni per l'uso del
raccolta erba, l’inserto sganciarlo dal motore).
mulching deve essere Taglio su luoghi in
18= perno di aggancio e Si deve evitare di far
rimosso dal canale di pendenza 11
rimuoverlo. abbassare o di superare il
espulsione (vedere punto
Chiudere di nuovo a livello dell'olio motore.
“mulching” per i modelli Per ragioni di sicurezza non
mano lo
MB 650 VM, usare l'apparecchio sui pendii
N= sportello di espulsione. Carburante
MB 655 VM) con una pendenza superiore
Si consiglia: a 25° (46,6 %).
N= Aprire e tenere aperto lo carburanti di marca, di Pericolo di lesioni!
sportello di espulsione. produzione recente, benzina 25° di inclinazione del pendio
normale senza piombo corrispondono a una
(vedi Istruzioni per l'uso del pendenza di 46,6 cm su
motore)! 100 cm di superficie
Per fare rifornimento usare un orizzontale.
imbuto (non compreso Al fine di garantire una
nell'entità di fornitura). lubrificazione sufficiente del
motore, durante l’utilizzo
dell’apparecchio su terreni in
pendenza, devono essere
osservate le istruzioni per
l’uso del motore fornite.

10 0478 111 9918 F - IT


DE
Tosaerba con rullo da Montaggio dell’inserto Togliere l’inserto per Metodo di lavoro per
prato 12 mulching mulching mulching

EN
I tosaerba MB 650 VR, Per poter utilizzare l’appa- Per usare l’apparecchio come Per il mulching si deve
MB 655 VR, MB 655 RS sono recchio come tosaerba tosaerba ad espulsione scegliere l’altezza di taglio
equipaggiati di un rullo di mulching bisogna montare posteriore oppure raccoglitore quattro-sette, perché a

FR
trazione sull’asse posteriore l’inserto mulching. d’erba (con il cesto di raccolta questa altezza si può
suddiviso in due parti. • Aprire e tenere aperto lo dell’erba agganciato), si deve sminuzzare meglio l’erba.
Ciò consente di ottenere un sportello di espulsione. estrarre il kit per mulching Con un’altezza di taglio

NL
taglio preciso lungo i bordi e dall’apparecchio: troppo bassa la scocca del
Q= Inserire l’inserto
intorno alle piante. mulching nel canale • Aprire e tenere aperto lo tosaerba potrebbe otturarsi e
sportello di espulsione. successivamente bloccare la

IT
Inoltre l’erba viene lisciata d’espulsione e,
premendo dall’alto, far 20= Tirar verso l’alto la lama falciante.
nella direzione di marcia, il
scattare in posizione i linguetta di fermo. L’erba tagliata resta sul prato
prato assume così il tipico

ES
due Spingere verso il basso e non viene soffiata nel
design a strisce.
19= naselli di arresto sulla l’inserto di mulching e tappeto erboso.
scocca per bloccarlo sganciare entrambi i La velocità di lavoro e

PT
Mulching (vedere figura). 19= naselli di arresto nella l’altezza di taglio per il
scocca. mulching si deve scegliere
13 • Chiudere lo sportello di
Estrarre obliquamente in modo tale che la lama

NO
espulsione.
verso l’alto l’inserto multiuso possa sminuzzare
I tosaerba multifunzione
mulching dal canale di in modo ottimale l’erba da
MB 650 VM, MB 655 VM sono
Zona di lavoro espulsione. tagliare e conferire un

SV
dotati di una lama multiuso
dell'utente bell’aspetto al tappeto erboso.
speciale e di un inserto 35 • Chiudere lo sportello di
mulching già montato. espulsione (tosaerba ad In caso di erba alta si
dovrebbe passare il tosaerba

FI
Per motivi di sicurezza, al espulsione posteriore) o
ATTENZIONE momento dell'accensione e agganciare il cesto di più volte regolando altezze di
con il motore a combustione raccolta dell’erba e taglio maggiori.

DA
Pericolo di lesioni! in funzione l'utente deve chiudere lo sportello di Con l’erba troppo alta e l’erba
trovarsi sempre nella zona di espulsione (raccoglitore umida non si dovrebbe
Prima di montare e
lavoro dietro al manubrio. d’erba). eseguire il mulching.
rimuovere l’inserto mulching

PL
il motore deve essere Mantenere sempre la distanza
spento. di sicurezza prevista dal
manubrio.
Il tosaerba può essere usato
esclusivamente da una sola
persona. Eventuali terze
persone devono mantenersi
lontano dalla zona di pericolo.

0478 111 9918 F - IT 11


Freno-frizione-lame Messa in funzione
Staffa arresto motore (BBC) dell'apparecchio
ATTENZIONE Controllo freno-
4 4 frizione-lama
- Controllare sempre tutto il
I tosaerba I tosaerba terreno su cui verrà MB 650 VS, MB 655 VS/ GS/
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, impiegato l’apparecchio e RS:
MB 655 V/ VM/ VR/ G sono MB 655 VS/ GS/ RS sono rimuovere pietre, bastoni, Ogni volta, prima di iniziare il
dotati di un dispositivo di dotati di freno-frizione-lama, fili metallici, ossi o altri lavoro, eseguire tre volte
arresto del motore. BBC: corpi estranei. questo controllo:
Dopo l'attivazione del - Avviare il motore secondo
dispositivo di arresto La lama falciante può • Avviare il motore
automatico motore essere innestata con il le istruzioni. seguendo le istruzioni per
(rilascio della motore acceso - Fare molta attenzione l’uso.
T= staffa di arresto azionando la quando si gira il tosaerba
automatico motore), il • Inserire la lama seguendo
T= leva di arresto motore e o lo si tira a sé.
motore e la lama di taglio le istruzioni per l’uso.
vengono la
- Pericolo di lesioni! La lama in funzione produce
immediatamente spenti e U= leva del giunto lama
Non avvicinare mai mani o rumori di vortice di vento
si arrestano (comando a due mani).
completamente entro piedi sopra o sotto parti in chiaramente udibili. Il
Dopo il disinnesto movimento rotatorio.
3 secondi. funzionamento della lama è
(rilascio della
- Durante il taglio portare segnalato da questo rumore e
Misurazione del tempo di T= leva di arresto motore)
persistenza sempre calzature robuste può quindi essere controllato.
la lama falciante viene
Dopo l'avviamento del motore con suole antiscivolo e
disinnestata e si arresta
a combustione la lama gira e pantaloni lunghi. • Lasciare il manubrio.
completamente in pochi
si sente il rumore di un Non tagliare a piedi nudi o Il freno-frizione-lama scollega
secondi (vedere punto
vortice. Il tempo di persistenza con sandali leggeri. la lama dal funzionamento del
“innesto/disinnesto lama
corrisponde alla durata del - Non tagliare l’erba se nelle motore e la arresta. La lama
rumore del vortice dopo il falciante”).
vicinanze vi sono persone, si arresta completamente
rilascio della staffa di arresto Il motore continua a
soprattutto bambini, o entro 3 secondi.
motore e può essere misurato girare.
con un cronometro. Se tale animali.
tempo venisse superato, ATTENZIONE
l'apparecchio non deve essere
messo in funzione. Rivolgersi Pericolo di lesioni!
a un rivenditore specializzato.
VIKING consiglia di rivolgersi Il dispositivo di comando
a un rivenditore specializzato a due mani non deve
VIKING. essere disattivato p.es.
attaccando la leva di arresto
ATTENZIONE della lama (T) al manubrio.
Pericolo di lesioni!
Il dispositivo di arresto del
motore non deve essere
disattivato p.es. attaccando
la leva di arresto del motore
(T) al manubrio.
12 0478 111 9918 F - IT
DE
Il rumore di vortice di vento Avvio e arresto del Avvio motore – Secondo passo:
scompare. A lama ferma non motore - generalità versione I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
si devono sentire rumori di MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
vortice di vento. Di seguito vengono descritti MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Sfilare lentamente il cavo
Il tempo di persistenza l’avvio e l’arresto del motore MB 655 V/ VM/ VR/ G starter fino al punto di
corrisponde alla durata del come pure l’innesto ed il pressione e tirarlo

FR
rumore del vortice dopo il disinnesto della lama AVVERTENZA successivamente con
disinnesto e può essere falciante. forza per tutta la
misurato con un cronometro. Viene fatta differenza tra le Il motore è dotato di lunghezza del braccio.

NL
quattro versioni di modello: regolazione acceleratore • Guidare la fune indietro
fissa e gira sempre ad un lentamente per con-
Versione I numero di giri ottimale. Non sentire allo starter di
ATTENZIONE

IT
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, è necessaria una avvolgerla correttamente.
MB 655 V/ VM/ VR/ G regolazione manuale.
Pericolo di lesioni! Se necessario ripetere

ES
Se il controllo di Regolazione acceleratore l’operazione fino all’avvio
Il MB 650 VE viene
funzionamento dà un fissa con meccanismo di del motore.
consegnato con la batteria
risultato negativo (cioè si choke automatico.
dello starter carica.

PT
continua a percepire il MB 650 VE
Versione II La batteria dello starter si 9= Inserire la chiave di
rumore del vortice di vento
ricarica autonomamente accensione
anche dopo il rilascio del MB 650 VS,

NO
durante il taglio. nell’interruttore.
manubrio, tempo di MB 655 VS/ GS/ RS
persistenza troppo lungo), Regolazione acceleratore 9= Girare la chiave
Non avviare il motore
spegnere il motore,

SV
variabile con meccanismo di nell’erba alta o all’altezza di d’accensione in senso
scollegare il cappuccio choke automatico. orario.
taglio minima perché in
candela di accensione e • Non azionare lo starter
queste condizioni il motore
rivolgersi ad un rivenditore

FI
può essere avviato solo con per più di tre-cinque
specializzato. secondi senza
difficoltà.
VIKING raccomanda di far interruzione.

DA
eseguire lavori di Se il motore non
manutenzione e riparazione Primo passo: dovesse avviarsi,
solo da un rivenditore T= Tirare la staffa di arresto rilasciare la chiave

PL
specializzato VIKING. motore verso il manubrio d’accensione ed
e mantenerla ferma. azionarla nuovamente
dopo circa dieci secondi.

0478 111 9918 F - IT 13


• Ad avvio del motore Avvio motore – Innesto lama falciante AVVERTENZA
rilasciare la chiave versione II 16 17
d’accensione. Tirare indietro rapidamente
Evitare di ripetere l’avvio MB 650 VS, MB 650 VS, la leva del giunto lama (U)
con il motore in funzione. MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS per evitare che il giunto
lama si usuri inutilmente.
AVVERTENZA Primo passo: AVVERTENZA
W= Portare la leva Alla battuta la
Con la batteria scarica o Io dell’acceleratore in Non innestare la lama U= leva del giunto lama si
starter difettoso il motore posizione MAX. nell'erba alta e avviarla solo incastra (in posizione
può essere avviato con il con il motore al massimo innestata) e può essere
cavo dello starter (B). numero di giri. rilasciata.
Secondo passo:
Non bisogna cercare di T= Continuare a tenere
avviare il motore B= Sfilare lentamente il cavo Primo passo: ferma la leva di arresto
allacciando un apparecchio starter fino al punto di T= tirare la leva di arresto motore
per caricare la batteria. pressione e tirarlo motore verso il manubrio
successivamente con e mantenerla ferma.
forza per tutta la Secondo passo:
Arresto motore – lunghezza del braccio. Per inserire la lama
versione I 15 • Guidare la fune indietro falciante
lentamente per con- U= Tirare indietro fino alla
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, sentire allo starter di battuta la leva del giunto
MB 655 V/ VM/ VR/ G avvolgerla correttamente. lama verso il longherone.
Se necessario ripetere
Per arrestare il motore
l’operazione fino all’avvio
T= Rilasciare la leva di
del motore.
arresto motore; il motore
e la lama falciante si
arrestano gradualmente
dopo un breve periodo.
MB 650 VE
Se l’apparecchio viene
lasciato incustodito,
estrarre
9= la chiave d’accensione e
conservarla in luogo
sicuro.

14 0478 111 9918 F - IT


DE
Disinnesto lama Inserimento/disinserimento Inserimento trazione Velocità di trazione:
falciante 18 trazione - Generalità 20 in continuo da 2,4 km/h
a 4,6 km/h

EN
MB 650 VS, Di seguito vengono descritti AVVERTENZA
MB 655 VS/ GS/ RS l’inserimento ed il disinse- AVVERTENZA
rimento della trazione. La trazione funziona solo

FR
Per disattivare la lama Viene fatta distinzione tra tre con il motore acceso. La velocità della trazione
falciante rilasciare la versioni di trazione, indipen- Vario può essere regolata a
La leva di trazione Vario (V)
T= leva di arresto motore. dentemente dalla versione di piacere, durante la marcia,
non può essere azionata a

NL
modello: senza disinnestare la
La motore spento, perché ciò
trazione.
U= leva del giunto della comporterebbe il
lama ritorna MB 650 T danneggiamento del

IT
Secondo passo:
automaticamente alla Velocità di trazione in avanti meccanismo di trazione.
posizione di partenza (cambio ad una marcia) MB 655 G/ GS
Inserire la marcia

ES
(posizione disinnestata). Primo passo:
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, desiderata mediante la
La lama falciante viene Tutti i modelli
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS V= leva di trazione a tre
rallentata e si arresta S= Tirare verso il manubrio
marce.

PT
completamente nell’arco di Velocità di trazione in avanti la leva della trazione e
pochi secondi. regolabile in continuo mantenerla in posizione. Velocità di trazione:
Il motore continua a girare. (cambio Vario) Si innesta il comando del Prima marcia: 2,3/ 2,4 km/h

NO
tosaerba. Seconda marcia: 3,2/ 3,3 km/h
MB 655 G/ GS Terza marcia: 4,1/ 4,2 km/h
Arresto motore – MB 650 T
Tre velocità di trazione in

SV
versione II 19 Velocità di trazione: 3,5 km/h AVVERTENZA
avanti selezionabili (cambio
MB 650 VS, a tre marce)
Secondo passo: Le tre marce possono

FI
MB 655 VS/ GS/ RS essere inserite a piacere
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS durante la marcia, senza
AVVERTENZA Per aumentare in disinnestare la trazione.

DA
continuo la velocità tirare
Prima di spegnere il motore indietro la
disinnestare la lama V= leva della trazione Vario;

PL
falciante. per ridurre la velocità
spingere la leva in avanti.
Per arrestare il motore
portare la
W= leva dell’acceleratore in
posizione di STOP.

0478 111 9918 F - IT 15


Disinserimento Svuotamento del cesto Ribaltare indietro il cesto Pericolo di lesioni!
trazione 21 di raccolta 23 L= di raccolta erba pieno. Lavorare solo con
Mediante la guanti da lavoro.
Per disinserire la trazione ATTENZIONE 22= maniglia di ritegno (parte Non toccare mai la
rilasciare la superiore del cesto di lama falciante finché non s'è
S= leva della trazione. Pericolo di lesioni! raccolta erba) arrestata completamente.
e la Effettuare i lavori di manu-
Prima di svuotare il cesto
23= maniglia di ritegno (parte tenzione e pulizia solo a
Indicatore del livello di di raccolta erba bisogna
inferiore del cesto di motore freddo.
riempimento assolutamente spegnere il
22 motore e disinnestare la raccolta erba) è possibile Se non si dispone delle
lama falciante fino ad tenere bene in mano il conoscenze o degli attrezzi
Il cesto di raccolta erba è cesto di raccolta erba e necessari, rivolgersi sempre
arresto completo.
dotato di vuotarlo comodamente. a un rivenditore
O= indicatore di livello di
AVVERTENZA VIKING consiglia di far
riempimento sulla parte eseguire lavori di
superiore del cesto. manutenzione e riparazione
Il cesto di raccolta erba,
La corrente d’aria che si crea Manutenzione solo da un rivenditore
quando è pieno, può
tramite il movimento rotatorio autorizzato VIKING.
raggiungere il peso di
della lama e che provvede a 20 kg.
ATTENZIONE VIKING consiglia di utilizzare
riempire il cesto di raccolta pezzi di ricambio originali
erba, solleva l’indicatore di Pericolo di lesioni! VIKING.
• Sganciare il cesto di
riempimento: raccolta erba Per evitare
il cesto di raccolta erba si dall’apparecchio l’accensione Pulizia
riempie con l’erba tagliata. (vedere capitolo involontaria del dell’apparecchio 24
“Aggancio e sgancio del motore, prima di effettuare
Come il cesto di raccolta erba cesto di raccolta erba”). ogni lavoro di manutenzione o Intervallo di manutenzione:
si riempie, diminuisce questa Aprire il cesto di raccolta riparazione, prima di ogni Dopo ogni impiego
corrente d’aria e l’indicatore di erba sulla trasporto o di riporre Dopo il taglio pulire accura-
riempimento si abbassa sulla 21= linguetta di chiusura e l’apparecchio per un lungo tamente l’apparecchio. Una
parte superiore del cesto di aprire verso l’alto la periodo di tempo, staccare cura scrupolosa protegge
raccolta erba: 6= parte superiore del cesto sempre il cappuccio della l’apparecchio da danni e ne
il cesto di raccolta erba è ora di raccolta. candela di accensione dal prolunga la durata di impiego.
pieno e dev’essere vuotato motore; estrarre inoltre la
Pulire il lato inferiore del
(vedere il punto “Svuotamento chiave di accensione
tosaerba con spazzola e
cesto di raccolta erba”). dall’apparecchio acqua. I residui di erba
(MB 650 VE) attaccati al carter e allo
scarico devono essere
eliminati in precedenza
mediante un’asta di legno.
Pulire la lama di taglio.

16 0478 111 9918 F - IT


DE
Non dirigere mai getti AVVERTENZA ATTENZIONE È indispensabile ripetere la
d’acqua sui componenti del regolazione (event. rivolgersi
motore, sulle guarnizioni e sui Per effettuare lavori di puli- Pericolo di lesioni! a un rivenditore autorizzato

EN
punti di supporto. In caso zia e manutenzione ribalta- Se il cavo della trazione VIKING).
contrario potrebbero re il tosaerba prendendolo viene regolato in modo
verificarsi danni che per la parte anteriore. Prima
errato il tosaerba potrebbe

FR
porterebbero a riparazioni di ribaltare l’apparecchio Manutenzione lama
svuotare il serbatoio del mettersi in movimento già falciante
molto care. all’avvio e questo potrebbe 26
carburante, sganciare il
Non usare detergenti cesto di raccolta erba, causare danni a cose e 27

NL
aggressivi. Detergenti di ripiegare la parte superiore persone. ATTENZIONE
questo tipo potrebbero del manubrio (vedere il
danneggiare le parti in punto “Montaggio del Impostazione corretta: Se non si dispone delle

IT
plastica e metallo manubrio”) e sollevare lo conoscenze o degli attrezzi
pregiudicando la sicurezza di sportello d’espulsione. A partire da circa un terzo
necessari, rivolgersi
funzionamento della corsa della leva le ruote

ES
sempre a un rivenditore
dell’apparecchio VIKING. motrici devono bloccarsi.
Ruote ed ingranaggi (VIKING consiglia un
Se non si riuscisse a Azionare la leva di trazione rivenditore autorizzato
tirando indietro nel contempo

PT
rimuovere la sporcizia con I cuscinetti a sfere delle ruote VIKING).
acqua, utilizzando una il tosaerba.
non necessitano VIKING consiglia di
spazzola o un panno, VIKING manutenzione. Girando la utilizzare pezzi di ricambio

NO
suggerisce di utilizzare un Il cambio Vario e il cambio a 24= vite di regolazione in originali VIKING.
detergente speciale (p.e. tre marce non richiedono direzione “+” aumenta la
detergente speciale STIHL). manutenzione. tensione del cavo, Intervallo di manutenzione:

SV
girandola in direzione “-” Prima di ogni impiego
diminuisce la tensione.
ATTENZIONE Regolazione cavi di Piegare il tosaerba verso l’alto
comando trazione per ottenere una posizione di

FI
25 ATTENZIONE
Pericolo di lesioni! pulitura ideale.
Prima di ribaltare il Intervallo di manutenzione: Pericolo di lesioni! • Pulire le lame e tutti gli

DA
tosaerba, collocarlo su una Se necessario (con la leva elementi di fissaggio
superficie solida, Se le ruote motrici si
tirata la trazione non si (rondella di sicurezza,
orizzontale e piana ed bloccano già senza
innesta) viti lame, lamiera di

PL
impostare il livello di taglio azionare la leva della
La tensione del cavo di protezione) e controllare
massimo (7° livello); in caso trazione il cavo di comando
comando viene regolata se sono danneggiati o
contrario il tosaerba è regolato in modo errato e
di fabbrica. Può tuttavia usurati ed eventualmente
potrebbe ricadere in avanti. la trazione del tosaerba è
succedere che il cavo di sostituirli.
comando debba essere inserita in permanenza.
regolato nuovamente dopo un
periodo di utilizzo prolungato.
La regolazione avviene
mediante una
24= vite di regolazione posta
nella parte superiore del
manubrio.
0478 111 9918 F - IT 17
Limiti di usura ATTENZIONE Smontare la lama Spingere la lama
falciante 28 superiore (29a) verso
Pericolo di lesioni! sinistra fino alla battuta
Lama standard: Una lama usurata può Pericolo di lesioni! e sollevarla sul lato
Lo spessore della lama in rompersi causando gravi Lavorare solo con opposto.
ogni punto deve essere di lesioni. Osservare pertanto guanti da lavoro. Spingendo verso destra
almeno 2,5 mm (controllo le istruzioni per la la lama superiore (29a)
mediante calibro). manutenzione della lama. 26= svitare la/e vite/i della si ottiene lo sgancia-
A seconda del luogo e della lama con una chiave da mento da quella inferiore
Durante l’affilatura della lama SW 17 ed estrarla/e (29b).
durata di utilizzo il consumo
non devono essere asportati insieme alla
delle lame può variare
più di 5 mm dai taglienti. 27= rondella di sicurezza o
notevolmente. Se si utilizza Affilatura delle lame
Per effettuare un l’apparecchio su un 28= la lamiera protettiva.
controllo collocare un sottofondo sabbioso o in 29= Rimuovere la lama
25= righello sul bordo condizioni particolarmente insieme con la
anteriore della lama e Se il risultato di taglio con il
secche, la lama è 40= rondella di spinta.
verificarne l’usura. tempo dovesse peggiorare,
sottoposta ad un maggiore
molto probabilmente la lama
sforzo e quindi ad un usura MB 650 VM, MB 655 VM:
di taglio è consumata.
Multilama (MB 650 VM, decisamente superiore. 29= la lama falciante è
MB 655 VM): Sostituendo la lama, composta da una lama La lama deve essere affilata
sostituire sempre anche superiore (29a) ed una nuovamente tenendo conto
Lo spessore della lama in
la(e) vite(i) di fissaggio della lama inferiore (29b). dei seguenti punti:
ogni punto deve essere di
almeno 2 mm. (controllo lama (26), la rondella di Possono essere separate • Raffreddare la lama
mediante calibro). sicurezza (27) e la lamiera per essere riaffilate in mentre viene affilata, per
di protezione (28). modo più agevole. es. con acqua. Non deve
Durante l’affilatura la
assumere una colorazione
larghezza della lama non
bluastra, poiché altrimenti
deve essere mai ridotta al di
la qualità del taglio
sotto di 40 mm.
peggiorerebbe.
Per effettuare un
• Affilare sempre le lame in
controllo collocare un
modo uniforme per evitare
25= righello sul bordo
vibrazioni dovute a
posteriore della lama.
squilibrio.
Controllare l’usura sulla
lama superiore ed
inferiore.

18 0478 111 9918 F - IT


DE
ATTENZIONE Montare la lama ATTENZIONE Carica della batteria dello
falciante 29 starter:
Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni! Utilizzare solo il
caricabatteria originale

EN
Prima di montarla controllare Pericolo di lesioni! Si deve osservare
previsto nei limiti di
che la lama non sia Lavorare solo con esattamente la coppia di fornitura (10).
danneggiata. guanti da lavoro. serraggio delle viti della 32= Aprire il cappuccio della

FR
La lama deve essere lama di 60 - 65 Nm presa di carica.
sostituita se si rilevano (MB 650 VS, MB 655 VS/ 33= Inserire la spina del
MB 650 VM, MB 655 VM:
crepe o fissurazioni, nel GS/ RS: 45 - 55 Nm), caricabatteria

NL
Agganciare la lama superiore perché da ciò dipende il R= nella presa di carica.
caso in cui ai taglienti della
(29a) alla lama inferiore (29b) fissaggio sicuro dell’attrezzo
lama fossero già stati • Collegare poi il
come da figura. Accertarsi da taglio.
asportati più di 5 mm caricabatteria alla presa

IT
che i fori di entrambe le lame di corrente.
attraverso affilature MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
siano a filo. Il tempo di carica è di
precedenti oppure se lo MB 655 V/ VR/ G/ VM:
spessore della lama in un circa 24 ore.

ES
40= Montare la rondella di Sostituire la rondella di
punto è inferiore a 2,5 mm sicurezza (27) ad ogni
spinta e
(Lama standard) / 2 mm montaggio della lama. Manutenzione del rullo
29= la lama con i bordi/le

PT
(Multilama). Bloccare la vite della lama da prato (MB 650 VR,
alette piegati in alto e 32
rivolti verso l’alto. (26) anche con Loctite 243. MB 655 VR/ RS)

NO
Controllare la bilanciatura 26= Serrare la vite/i della I cuscinetti a sfere e i rulli da
della lama di taglio 30 lama con Batteria dello starter prato non necessitano di
27= rondella di sicurezza o manutenzione.
31 Il cambio Vario non necessita

SV
Assemblare la multilama 28= la lamiera protettiva con
prima del controllo una coppia di 60 - 65 Nm alcuna manutenzione.
La batteria dello starter non
(vedere capitolo (MB 650 VS, MB 655 VS/ Lubrificare la catena di
richiede manutenzione e si trasmissione con del grasso
GS/ RS: 45 - 55 Nm).

FI
“Montaggio lama di ricarica autonomamente
taglio”). reperibile in commercio
durante il taglio. Se dovesse almeno una volta all’anno o
30= Inserire il cacciavite scaricarsi (il motore non si ogni qual volta si renda

DA
attraverso avvia), bisogna far ricaricare necessario.
31= il foro centrale della immediatamente la batteria Per svolgere
29= lama di taglio e disporre dello starter.

PL
interventi di assistenza
la lama perfettamente tecnica, allentare
orizzontale. AVVERTENZA 34= la vite (Torx 25)
Se la lama di taglio è e rimuovere
bilanciata correttamente, Caricare le batterie dello 35= la copertura.
resta in posizione starter sempre in un luogo
chiuso e ben aerato, asciutto
orizzontale.
e protetto dalle intemperie
(scrosci d’acqua).

0478 111 9918 F - IT 19


Manutenzione Gli intervalli raccomandati per - Lubrificare o ingrassare Durante la pausa
freno-frizione-lama il cambio dell’olio e le bene tutte le parti mobili. invernale caricare la
informazioni sull’olio per il - Vuotare il serbatoio di batteria almeno una volta
Il freno-frizione-lama è motore come pure le quantità benzina e il carburatore (al più tardi dopo 6 mesi).
sottoposto ad una naturale richieste potranno essere (per es. esaurire la Prima dell’avvio della
usura. Per poter svolgere rilevati dall’istruzioni d’uso per benzina). stagione mettere
correntemente il lavoro a cui il motore. - Svitare la candela di sottocarica la batteria per
è destinato deve essere Le alette di raffreddamento accensione e versare circa almeno 24 ore.
sottoposto a cura e devono sempre essere 3 cm3 di olio motore
manutenzione da parte di mantenute pulite in modo da nell’apertura della candela
personale specializzato ad garantire un raffreddamento di accensione sul motore.
intervalli regolari (VIKING adeguato del motore. Far girare alcune volte il Ricambi normali
consiglia di far eseguire lavori motore senza candela di
di manutenzione e accensione. Lama falciante:
riparazione solo da un Conservazione
dell’apparecchio MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
rivenditore autorizzato ATTENZIONE 6360 760 9992
VIKING).
Il locale in cui verrà con- MB 650 VM
Equipaggiamento Tenere lontano il cappuccio
servato l’apparecchio deve 6105 760 9900
professionale: ogni sei mesi della candela di accensione
essere asciutto e senza dal foro della candela per MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
(Utilizzo professionale del
polvere. L’apparecchio deve evitare incendi. 6375 760 9991
tosaerba)
essere tenuto inoltre fuori MB 655 VM
dalla portata dei bambini. 6107 760 9900
Utilizzo privato: annualmente Avvitare di nuovo la
Prima di riporre l’apparecchio candela di accensione.
eliminare sempre eventuali - Effettuare il cambio AVVERTENZA
Motore a combustione guasti per garantirne uno dell'olio (vedere le
stato sempre perfetto. istruzioni per l’uso del Gli elementi di fissaggio
Vuotare il serbatoio di benzina motore) della lama (p.es. la vite di
Intervallo di manutenzione: e il carburatore (per es. - Coprire bene il motore e fissaggio lama, la rondella
Vedere le istruzioni per esaurire la benzina). conservare l’apparecchio di sicurezza) devono essere
l’uso del motore in un luogo asciutto e sostituiti in caso di
Osservare le indicazioni per senza polvere in posizione sostituzione o montaggio
Fermo dell’apparecchio normale.
l’uso e la manutenzione (pausa invernale) della lama. I ricambi sono
contenute nelle istruzioni per MB 650 VE disponibili come accessori
l’uso del motore accluse. - Caricare completamente presso un rivenditore
Se il tosaerba dovesse rimanere la batteria.
Per una lunga durata specializzato VIKING.
fermo per molto tempo, - Conservare l’apparecchio
d’impiego è particolarmente osservare i seguenti punti:
importante che il livello con la batteria in un luogo
- Pulire con cura tutti i asciutto ad una
dell’olio sia sempre adeguato
particolari esterni del temperatura non inferiore
e che il cambio del filtro
motore e dell’apparecchio, a + 5 °C; una batteria
dell’olio e dell’aria avvenga a
in modo particolare le troppo bassa può far
scadenza periodica.
alette di raffreddamento. guastare la batteria.
20 0478 111 9918 F - IT
Trasporto Tutela dell’ambiente

DE
Per evitare di L’erba tagliata non Provvedere affinché il AVVERTENZA
ferirsi con parti 33 va eliminata nella trattorino da giardino, la
affilate e spazzatura, ma batteria (MB 650 VE), l’olio Non smaltire la
surriscaldate

EN
trasformata in motore e la benzina vengano batteria insieme
dell’apparecchio composta. consegnati, al termine della ai normali rifiuti
indossare sempre guanti loro durata di vita, a centri di
Gli imballaggi, l’apparecchio e domestici, ma
da lavoro.

FR
gli accessori vengono prodotti smaltimento specializzati. consegnarla al
• Spegnere l’apparecchio
prima del trasporto. Estrarre con materiali riciclabili e come Osservare anche le normative proprio rivenditore o a un
il cappuccio della candela di tali vanno smaltiti. locali. centro di raccolta rifiuti

NL
accensione e far arrestare speciali.
Lo smaltimento differenziato Pericolo di lesioni causate
completamente la lama. ed ecologico dei residui di dalla lama! N= Aprire lo sportello di
• L’apparecchio può essere materiali favorisce il

IT
Non lasciare mai un trattorino espulsione.
trasportato solo con il riciclaggio di sostanze
motore freddo e il serbatoio incustodito anche se non 36= Rimuovere il coperchio
preziose. viene più utilizzato. dello scomparto batteria
del carburante vuoto.

ES
• Trasportare l’apparecchio Provvedere affinché con l’ausilio di
Smaltimento del trattorino:
con l’aiuto di un’altra l’apparecchio e le lame 37= un cacciavite.
persona. Al termine del suo ciclo di vita vengono conservati fuori dalla 38= Estrarre la batteria e

PT
l’apparecchio deve essere portata di bambini. 39= staccare il cavo.
• Utilizzare dispositivi di
consegnato ad un centro di Rimuovere la batteria.
caricamento adeguati
(rampe di carico, dispositivi raccolta materiali riciclabili.

NO
di sollevamento). Rendere l’apparecchio Stacco e smaltimento • Smaltire la batteria
inutilizzabile prima di della batteria 34 secondo le disposizioni
• Bloccare l’apparecchio sul
pianale di carico con consegnarlo per lo (MB 650 VE) in materia e riposizionare

SV
strumenti di ancoraggio smaltimento. A tale fine il coperchio dello
(cinghie, corde, ecc.) delle rimuovere, in particolare, il ATTENZIONE scomparto della batteria.
giuste dimensioni. cavo di accensione, la chiave

FI
• Durante il trasporto di accensione e la batteria Pericolo di lesioni!
dell’apparecchio osservare (vedere capitolo “Stacco e Prima di smontare
le norme di legge locali, in

DA
smaltimento della batteria”), la batteria è
particolare, le disposizioni
svuotare il serbatoio del indispensabile
in materia di sicurezza del
carico e trasporto di oggetti carburante e il serbatoio estrarre il

PL
su piani di carico. dell’olio motore. cappuccio della candela di
Punti di fissaggio per accensione dal motore;
sollevare o trasportare estrarre inoltre la chiave di
l’apparecchio: accensione dall’apparecchio.
Impugnatura (A) Per evitare la formazione di
scintille, non avvicinare i
Impugnatura per il trasporto
(B) contatti della batteria alle
parti metalliche.
Punti di ancoraggio:
Impugnatura per il trasporto
(C)
Parte inferiore manubrio (D)
0478 111 9918 F - IT 21
Ricerca guasti
Guasto Causa probabile Rimedio Pagina Figura

- Il motore non si avvia - La leva di arresto motore non - Spingere la leva di arresto 12; 14 14; 17
è tirata; motore;
- La leva per la regolazione - Portare la leva di regolazione 14 16
dell’accelerazione è in acceleratore in posizione
posizione STOP MAX. (su MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Il cavo di comando per la - Agganciare o sostituire la 
regolazione dell’acceleratore leva di regolazione
è uscito dalla guida o è acceleratore (su
difettoso (p.e. piegato) MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Non c’è benzina nel - Rabboccare il carburante; 10; & 10
serbatoio; pulire il condotto del
Il condotto del carburante è carburante
intasato
- La benzina del serbatoio è - Usare sempre carburante di 10; & 10
vecchia, sporca e di cattiva marca, di produzione recente,
qualità benzina normale senza
piombo e pulire la tubazione
del carburante e il
carburatore

& Vedere le istruzioni per l’uso del motore


 rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VIKING.

22 0478 111 9918 F - IT


DE
Guasto Causa probabile Rimedio Pagina Figura

&; 

EN
- Il motore non si avvia - Il filtro dell’aria è sporco - Pulitura/sostituzione del filtro
(seguito) d’aria
- Il cappuccio della candela di - Applicare il cappuccio della

FR
accensione è staccato; il cavo candela di accensione;
di accensione non è fissato controllare il collegamento tra 
bene sul cappuccio il cavo di accensione e il

NL
cappuccio
- La candela di accensione è - Pulire o sostituire la candela &; 
imbrattata o danneggiata; di accensione;
&; 

IT
la distanza degli elettrodi non impostare la distanza degli
è corretta elettrodi
- Il motore è “ingolfato” a causa - Svitare la candela ed &; 

ES
di ripetuti tentativi di asciugarla;
accensione portare la leva di regolazione 15 19
acceleratore in posizione

PT
STOP, tirare più volte il cavo
di comando con la candela di

NO
accensione estratta. (su
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

SV
- Il carter del tosaerba è - Pulire la scocca del tosaerba; 16 24
intasato estrarre il cappuccio della
candela di accensione per

FI
pulirlo;
estrarre inoltre la chiave di 14 15
accensione dall’apparecchio

DA
(MB 650 VE)

PL
& Vedere le istruzioni per l’uso del motore
 rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VIKING.

0478 111 9918 F - IT 23


Guasto Causa probabile Rimedio Pagina Figura

- Avvio difficoltoso o potenza - Acqua nel serbatoio e nel - Vuotare il serbatoio, pulire il &; 
ridotta del motore carburatore; carburatore serbatoio e il condotto
intasato carburante e il carburatore &; 
- Il serbatoio del carburante è - Pulire il serbatoio carburante &; 
sporco
- Il filtro dell’aria è sporco - Pulire il filtro dell’aria
- La candela di accensione è - Pulire la candela di &
imbrattata accensione
- Taglio di erba troppo alta o - Adattare l’altezza e la velocità 9 8
erba troppo bagnata di taglio alle condizioni di
taglio

- Nessuna trazione tirando la - I cavi di comando della - Regolare il cavo di comando 17 25


leva per la trazione trazione non sono regolati della trazione
correttamente
- Cinghie trapezoidali usurate - Sostituire la cinghia 
trapezoidale
- Il cavo di comando per la - Sostituire il cavo di comando 
trazione è difettoso della trazione
(p.e. piegato male)

- La trazione Vario di - La leva è stata spostata in - Serrare la/e vite/i della lama 15 20
regolazione velocità direzione sbagliata
non funziona - Il cavo di comando per la - Agganciare o sostituire il cavo 
trazione Vario è uscito dalla di comando per la trazione
guida o è difettoso Vario

- Il motore si surriscalda - Le alette di raffreddamento - Pulire le alette di 20; &


sono sporche raffreddamento
- Il livello dell’olio motore è - Rabboccare l’olio motore 10; & 10
troppo basso

& Vedere le istruzioni per l’uso del motore


 rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VIKING.

24 0478 111 9918 F - IT


DE
Guasto Causa probabile Rimedio Pagina Figura

17; 

EN
- Il taglio non è pulito, il prato - La lama di taglio ha perso il - Affilare o sostituire la lama
ingiallisce filo o è consumata falciante
- La velocità di avanzamento, - Ridurre la velocità di 15; 9 20; 8

FR
in rapporto all’altezza di avanzamento e/o selezionare
taglio, è troppo alta l’altezza di taglio giusta (non
lavorare con l’altezza di taglio

NL
più bassa = livello 1)
- Il regime del motore è troppo - Portare la leva di regolazione 14 16
basso acceleratore in posizione MAX.

IT
(su MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

ES
- Il canale di espulsione è - La lama è consumata - Sostituire la lama 17; 

PT
intasato - Taglio di erba troppo alta - Adattare l’altezza di taglio e 15; 9 20; 8
o erba troppo bagnata la velocità di taglio alle
condizioni (non lavorare

NO
con altezza taglio minima
= livello 1).
- Il regime del motore è troppo - Portare la leva di regolazione 14 16

SV
basso acceleratore in posizione MAX.
(su MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

FI
- Forti vibrazioni durante - La vite/i della lama è allentata - Serrare la/e vite/i della lama 17; 

DA
l’esercizio - Il fissaggio del motore è - Serrare le viti di fissaggio 
allentato motore
17; 

PL
- La lama non è equilibrata a - Affilare la lama (equilibrare)
causa di un’affilatura o sostituirla
sbagliata o di rottura
- Elementi antivibrazione - Sostituire gli elementi 
usurati antivibrazione

& Vedere le istruzioni per l’uso del motore


 rivolgersi eventualmente ad un rivenditore specializzato VIKING.

0478 111 9918 F - IT 25


Dati tecnici
Modello Unità MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
No. di identificazione della serie 6360 6360 6360
Motore, tipo di costruzione Motore a combustione a 4 tempi
Tipo B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Cilindrata cmc 190 1611, 2 / 1903, 4 190
Potenza nominale a
numero di giri nominale kW - g/min. 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Serbatoio carburante l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Tipo batteria (MB 650.0 VE) Piombo gel -
12 V 3Ah
Dispositivo di avvio Avvio a strappo Avvio a strappo1, 2, 4 Avvio a strappo
Avviamento elettrico3
Meccanismo di taglio a lame a lame a lame
Larghezza di taglio cm 48 48 48
Numero di giri lame g/min. 2800 2800 2800
Trazione lame continua continua BBC
Conformemente alla direttiva
2000/14/EC:
Livello di potenza sonora
Livello di potenza sonora LWAd dB(A) 96 96 96
Conformemente alla direttiva
2006/42/EC:
Livello di potenza sonora sul
Posto di lavoro LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Fattore di incertezza KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Parametro indicato di vibrazioni meccaniche
secondo EN 12096:
Valore ahw misurato m/s2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Fattore di incertezza Khw m/s2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Misura secondo EN 20 643
Coppia di serraggio
vite/i della lama Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Trazione sulla ruota posteriore 1 marcia Vario Vario
Ø ruota anteriore mm 200 200/200/200/180 200
Ø ruota posteriore mm 230 230/90 (rullo) 230
Altezze di taglio mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Altezze di taglio MB 650.0 VR mm 20 - 75
Indicatore riempimento cesto
di raccolta erba l 75 75 75
Peso kg 42 42/42/46/43 47
LuxLaxA cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115

26 0478 111 9918 F - IT


DE
Modello Unità MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
No. di identificazione della serie 6375 6375 6375
Motore, tipo di costruzione Motore a combustione a 4 tempi

FR
Tipo B&S B&S B&S
Series 750 Series 750 Series 750
Cilindrata cmc 161 161 161

NL
Potenza nominale a
numero di giri nominale kW - g/min. 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Serbatoio carburante l 1,0 1,0 1,0
Dispositivo di avvio Avvio a strappo Avvio a strappo Avvio a strappo

IT
Meccanismo di taglio a lame a lame a lame
Larghezza di taglio cm 53 53 53
Numero di giri lame g/min. 2800 2800 2800

ES
Trazione lame continua continua BBC
Conformemente alla direttiva
2000/14/EC:

PT
Livello di potenza sonora
Livello di potenza sonora LWAd dB(A) 98 98 98

NO
Conformemente alla direttiva
2006/42/EC:
Livello di potenza sonora sul
Posto di lavoro LpA dB(A) 84 84 85

SV
Fattore di incertezza KpA dB(A) 2 2 2
Parametro indicato di vibrazioni meccaniche
secondo EN 12096:

FI
Valore ahw misurato m/s2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
Fattore di incertezza Khw m/s2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)

DA
Misura secondo EN 20 643
Coppia di serraggio
vite/i della lama Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55

PL
Trazione sulla ruota posteriore Vario 3 marce 3 marce /
Vario / Vario
Ø ruota anteriore mm 200/200/180 200 200/200/180
Ø ruota posteriore mm 230/90 (rullo) 230 230/90 (rullo)
Altezze di taglio mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Altezze di taglio MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Indicatore riempimento cesto
di raccolta erba l 75 75 75
Peso kg 45/46/45 46 50/49/49
LuxLaxA cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
0478 111 9918 F - IT 27
Dichiarazione di conformità CE del costruttore
Il costruttore, Il prodotto è stato progettato e Livello di potenza sonora L’anno costruttivo e il numero
VIKING GmbH fabbricato conformemente alle misurato: di serie sono indicati sulla
Hans Peter Stihl-Straße 5 seguenti norme: 94,1 dB(A) MB 650.0 T targhetta modello
A-6336 Langkampfen / EN ISO 5395-1 94,8 dB(A) MB 650.1 V dell’apparecchio.
Kufstein EN ISO 5395-2 94,5 dB(A) MB 650.0 VE
dichiara che il 94,8 dB(A) MB 650.1 VM Langkampfen, 02.01.2016
Procedimento di valutazione 95,4 dB(A) MB 650.0 VR VIKING GmbH
tosaerba, a spinta con motore
conformità applicato: 94,1 dB(A) MB 650.0 VS
a combustione
allegato VIII (2000/14/EC) 96,0 dB(A) MB 655.1 V
Marchio di
96,0 dB(A) MB 655.1 VM
fabbrica: VIKING Nome e indirizzo degli uffici 96,3 dB(A) MB 655.1 VR
N. d’identificazione serie: 6360 interessati menzionati: 96,0 dB(A) MB 655.1 VS Sven Zimmermann
Modello: MB 650.0 T TÜV Rheinland LGA Products 96,0 dB(A) MB 655.1 G Responsabile reparto
MB 650.1 V GmbH 96,3 dB(A) MB 655.1 GS costruzione/progettazione
MB 650.0 VE Tillystraße 2 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.1 VM D-90431 Nürnberg
MB 650.0 VR Livello di potenza sonora
MB 650.0 VS Documentazione tecnica garantito:
redatta e conservata da: 96 dB(A) MB 650.0 T
N. d’identificazione serie: 6375 Sven Zimmermann MB 650.1 V Le presenti Istruzioni per l'uso
Modello: MB 655.1 V VIKING GmbH MB 650.0 VE sono tutelate dal diritto
MB 655.1 VM MB 650.1 VM d'autore. Tutti i diritti sono
MB 655.1 VR MB 650.0 VR riservati, in particolare il diritto
MB 655.1 VS MB 650.0 VS di duplicazione, traduzione e
MB 655.1 G elaborazione con sistemi
98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 GS elettronici.
MB 655.1 VM
MB 655.2 RS MB 655.1 VR
è conforme alle seguenti MB 655.1 G
direttive CE: MB 655.1 VS
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.1 GS
2014/30/EU, 2006/42/EC, MB 655.2 RS
2006/66/EC (MB 650.0 VE)

28 0478 111 9918 F - IT


Minimizzare l’usura ed
evitare danni

DE
Indicazioni importanti 2. Rispetto delle presenti - Uso del prodotto durante Se non si effettuano tali lavori,
relative alla manutenzione e istruzioni per l’uso gare sportive o competizioni potrebbero insorgere danni di
alla cura per il gruppo di L’uso, la manutenzione e la - Danni indiretti derivanti cui l’utente è il diretto

EN
prodotti conservazione degli appa- dall’uso del prodotto con responsabile.
Tosaerba a benzina recchi VIKING devono essere componenti difettosi Questi comprendono anche:
Si prega di osservare effettuati con scrupolo, così - Danni derivanti da

FR
3. Lavori di manutenzione
attentamente le seguenti come descritto nelle presenti corrosione o a causa di
istruzioni per l’uso. Tutti i lavori elencati nel
informazioni importanti per la conservazione non
paragrafo “Manutenzione”
prevenzione di eventuali danni Indicazioni sul tipo di benzina appropriata

NL
vanno eseguiti
o di usura eccessiva del e olio motore sono contenute - Danni all’apparecchio
periodicamente. Nel caso in
Vostro apparecchio VIKING: nel manuale d’uso del derivanti dall’uso di ricambi
cui l’utente non fosse in grado
costruttore del motore.

IT
1. Parti soggette ad usura di effettuare questi lavori di di scarsa qualità.
L’utente è direttamente manutenzione, occorre - Danni al motore derivanti da
Alcune parti dell’apparecchio
responsabile di tutti i danni rivolgersi ad un rivenditore manutenzione non eseguita
VIKING sono soggette ad una

ES
derivanti dall’inosservanza specializzato. per tempo o eseguita in
normale usura, anche in caso
delle istruzioni per l’uso, modo incompleto oppure
di uso conforme alle istru- VIKING raccomanda di far
per la sicurezza e per la danni derivanti da lavori di

PT
zioni, e vanno pertanto eseguire lavori di
manutenzione. manutenzione o riparazione
sostituite per tempo a manutenzione e riparazione
seconda del tipo e della Ciò vale in modo particolare solo da un rivenditore non eseguiti in officine di
per: rivenditori specializzati.

NO
durata d’impiego. specializzato VIKING.
Si tratta per esempio di: - Uso improprio del prodotto Ai rivenditori specializzati
- Lama - Modifiche del prodotto non VIKING vengono offerti corsi

SV
autorizzate da VIKING di formazione e ricevono
- Cesto di raccolta erba
- Si sconsiglia l’utilizzo di informazioni tecniche
- Cinghia trapezoidale aggiornate regolarmente.
utensili ed accessori non

FI
- Parabordi consentiti o inadatti
- Batteria all’apparecchio oppure di

DA
(MB 650 VE) scarsa qualità.
- Nastro freno
(MB 650 VS,

PL
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Catena di trasmissione
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)

0478 111 9918 F - IT 29


Programma Assistenza
Tecnica

Consegnare al rivenditore Modello: MB


specializzato VIKING queste
istruzioni per l’uso, quando si fanno
eseguire interventi di manutenzione
sul proprio apparecchio VIKING.
Codice di serie:
Al capitolo “Programma Assistenza
Tecnica” il rivenditore VIKING
Timbro rivenditore VIKING
confermerà l’esecuzione degli
interventi di manutenzione prescritti.
Consegna Prossima revisione
Data: Data:

Data: Data: Data:

Timbro rivenditore VIKING Timbro rivenditore VIKING Timbro rivenditore VIKING

Prossima revisione Prossima revisione Prossima revisione


Data: Data: Data:

Data: Data: Data:

Timbro rivenditore VIKING Timbro rivenditore VIKING Timbro rivenditore VIKING

Prossima revisione Prossima revisione Prossima revisione


Data: Data: Data:

30 0478 111 9918 F - IT


Estimado cliente:

Muchas gracias por haber Índice


adquirido uno de los equipos

DE
Acerca de estas Instrucciones 2 Parada del motor - variante I 14
de calidad de la marca
Arranque del motor - variantes II 14
VIKING. Cortacésped con embrague-freno
Embrague de la cuchilla de corte 14
Este producto ha sido de cuchilla, BBC 2

EN
Desembrague de la cuchilla de corte 15
fabricado con la tecnología Descripción del equipo 3 Parada del motor - variantes II 15
más avanzada y bajo Conexión y desconexión de la tracción
Para su seguridad 3
numerosas medidas de control

FR
Preparativos 3 Información general 15
de calidad, porque sólo así Activación de la tracción 15
conseguimos nuestro objetivo: Comportamiento al cortar el césped 4
Mantenimiento y reparaciones 5 Desactivación de la tracción 16

NL
que usted esté satisfecho con Indicador de nivel de llenado 16
su equipo. Cargador de baterías de arranque 6
Vaciado del recogedor 16
Atención - La gasolina es tóxica y
Si tiene cualquier consulta Mantenimiento 16
altamente inflamable 6

IT
sobre su máquina, le rogamos Limpieza del equipo 16
se dirija a nuestro distribuidor Descripción de los símbolos 7
Ruedas y cambio 17
oficial o directamente a Contenido del embalaje 7 Ajuste del cable de la tracción 17

ES
nuestra empresa. Mantenimiento de las cuchillas de corte 17
Preparación del equipo para el uso 7
Espero que disfrute con su Desmontaje de la cuchilla 18
Montaje del manillar 7
nuevo equipo VIKING. Afilado de la cuchilla 18

PT
Dispositivos de mando en el manillar 8
Comprobación del equilibrado de
Enganche del cable de arranque. 9
la cuchilla 19
Montaje del recogedor 9
Montaje de la cuchilla 19

NO
Ajuste de la altura del manillar 9
Batería 19
Ajuste central de la altura de corte 9
Mantenimiento del rodillo
Dr. Peter Pretzsch Enganche y desenganche del recogedor 10 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19

SV
Combustible y aceite de motor 10 Mantenimiento del freno-embrague
Gerente Indicaciones para cortar y de cuchilla 20
desmenuzar (mulching) 10 Motor de combustión interna 20

FI
VIKING desarrolla continua- Corte en pendientes 10 Almacenamiento 20
mente su gama de productos, Cortacésped con rodillo 11 Puesta fuera de servicio (parada invernal) 20
por lo que nos reservamos el

DA
Mulching 11 Piezas de recambio corrientes 20
derecho de modificar los Zona de trabajo del usuario 11
componentes suministrados Modo de trabajo en el mulching 11 Transporte 21
en cuanto a forma, técnica y

PL
Protección del medio ambiente 21
equipamiento. Palanca de parada del motor 12
Desmontaje y eliminación
Por consiguiente, las indica- Embrague-freno de cuchilla (BBC) 12 de la batería (MB 650 VE) 21
ciones y dibujos contenidos en Puesta en marcha del equipo 12 Localización de averías 22
este manual no constituyen Control del freno-embrague de cuchilla 12
compromiso contractual Datos técnicos 26
Arranque del motor / parada del motor.
alguno. Declaración de conformidad CE
Generalidades 13
Este manual de instrucciones Arranque del motor – variante I 13 del fabricante 28
es un Manual original del Cómo reducir el desgaste al mínimo y
fabricante en conformidad con evitar daños 29
la directiva 2006/42/EC.
Plan de servicio técnico 30
0478 111 9918 F - ES Impreso en papel blanqueado sin cloro. Papel reciclable. Sobrecubierta sin halógenos. 1
Acerca de estas
Instrucciones Cortacésped con embrague-freno de cuchilla, BBC

Símbolos Enumeraciones generales Los cortacéspedes VIKING Sólo podrá tocar


para las cuales no existen GS, VS, RS van equipados la cuchilla después
Este símbolo sirve para figuras. con un freno- embrague de de parar el motor,
1 vincular las figuras de las cuchilla (BBC). con la cuchilla
Ejemplo:
diferentes páginas con el completamente
- Utilización del producto en Como sucede en cualquier
texto correspondiente de parada y tras
eventos deportivos o en cortacésped con este
este manual. haber extraído la
campeonatos sistema, al soltar el manillar
mientras está en funciona- pipa de la bujía.
Las figuras se encuentran al
principio de este Manual de miento, la cuchilla se frena
hasta detenerse por completo Para evitar cualquier daño o
Instrucciones. lesión durante el trabajo con
Además de la descripción de en un corto intervalo de
los pasos, este Manual de tiempo. El sistema BBC el cortacésped, el usuario
Identificación de párrafos de Instrucciones puede contener impide sin embargo que deberá familiarizarse por
texto párrafos de texto provistos de también se pare el motor. completo con el funciona-
un significado adicional. Para Esta función permite al miento del sistema BBC
Los pasos que se describen resaltarlos, esos párrafos van usuario reanudar inmediata- antes de trabajar por primera
pueden tener identificaciones identificados con uno de los mente su trabajo sin vez con el cortacésped. En el
distintas. símbolos descritos a necesidad de volver a manual de instrucciones se
continuación: arrancar el motor tras parar describe el funcionamiento
Paso sin relación directa con la cuchilla para trasladar el del sistema BBC, en
una figura. Advertencia de peligro de cortacésped, vaciar el especial, en los capítulos
Ejemplo: accidentes y lesiones para recogedor del cortacésped o "Freno-embrague de cuchilla
personas y de daños cambiarlo por el deflector de (BBC)" y "Desembrague de la
• Afile la cuchilla uniforme- cuchilla de corte".
materiales graves. mulching.
mente para evitar que se
produzcan vibraciones por
Información para un mejor ATENCIÓN
desequilibrio.
aprovechamiento del
equipo y evitar un manejo No introduzca
Paso con relación directa con
no adecuado que podría nunca la mano en
una de las figuras de las
causar daños en la la zona de trabajo
primeras páginas de este
máquina o en alguno de de la cuchilla con
Manual de Instrucciones, con
sus componentes. el motor en
una referencia
correspondiente al número de marcha.
Perspectiva "izquierda" y ¡Peligro de lesiones!
posición de la figura.
"derecha" del manual durante
Ejemplo: la utilización:
1= Afloje el tornillo con el usuario situado detrás
2= Palanca ... del equipo (posición de
trabajo) y mirando hacia
delante.

2 0478 111 9918 F - ES


Descripción del equipo Para su seguridad

DE
Al trabajar con el Utilizzare l'apparecchio solo se Para evitar que el usuario
1 cortacésped, es si è in buone condizioni ponga en peligro su salud
imprescindible psicofisiche. Se non si è in física, el cortacésped no

EN
A Manillar con dispositivos cumplir estas normas buone condizioni di salute, si puede ser usado, entre otros,
de mando para prevención de dovrebbe chiedere al proprio por ejemplo (esta relación es
accidentes. medico, se si è in grado di orientativa):
B Cable de arranque lavorare con l'apparecchio. No para recortar los bordes de

FR
Lea detenidamente el
C Refuerzo del manillar Manual de Instruc- se deberá trabajar con el arbustos, setos y matas,
ciones antes de la cortacésped después de para cortar plantas trepadoras,
D Empuñadura giratoria tomar alcohol, medicamentos para el cuidado de terrazas y

NL
primera puesta en
marcha del equipo y o drogas que afecten a la balcones,
E Motor capacidad de reacción. para la limpieza (succión,
consérvelo en un lugar seguro
F Empuñadura de para su posterior consulta. Antes de utilizar el equipo por soplado, eliminación de nieve)

IT
transporte primera vez, solicite de caminos, para cortar y
Tenga en cuenta las indica- triturar restos de árboles y
G Parte inferior de carcasa ciones de utilización y asesoramiento del vendedor o
de otro experto. setos,

ES
mantenimiento que puede para nivelar elevaciones del
H Moldura protectora consultar en el Manual de Nunca deberá permitirse que terreno, como por ejemplo,
I Indicación de altura de Instrucciones del motor. este equipo sea utilizado por toperas,

PT
corte Familiarícese con las piezas niños, por personas con para transportar los restos de
de ajuste y con el uso discapacidades físicas, material cortado, excepto en el
J Ajuste central de la apropiado de la máquina. No mentales o sensoriales o con
altura de corte recogedor de hierba previsto.
experiencia y conocimientos

NO
permita jamás que niños u
K Empuñadura giratoria otras personas que no insuficientes, o bien por
conozcan el Manual de personas que no estén Preparativos
para el ajuste de la
familiarizadas con las

SV
altura del manillar Instrucciones utilicen el
cortacésped. El cortacésped instrucciones. - Para segar hay
L Recogedor no debe ser manejado por Mantenga a los niños alejados que utilizar
M Dispositivo para evitar menores de 16 años. No corte y controlados de forma que no siempre calzado

FI
que el cable se retuerza nunca el césped cuando haya puedan jugar con el aparato. resistente con
personas (especialmente ¡Atención! suela
N Tapa de expulsión niños) o animales en las

DA
El cortacésped está destinado antideslizante y pantalones
O Indicador de nivel de proximidades. Debe únicamente para cortar largos.
llenado respetarse la edad mínima césped, por lo que no está No trabaje nunca con los
permitida para utilizar el permitido utilizarlo para otros

PL
pies descalzos o con
P Cerradura de contacto equipo que estipulen las fines: podría ser peligroso o sandalias.
con llave de arranque normas locales. acarrear daños al equipo.
(en MB 650 VE) El usuario es el responsable ¡Peligro de accidente! - Compruebe siempre la
en caso de accidentes que totalidad del terreno en el
Q Dispositivo de mulching
afecten a terceras personas o que utilice la máquina,
(en MB 650 VM y
MB 655 VM) a sus propiedades. retirando todas las piedras,
¡Peligro de muerte por palos, alambres, huesos y
R Conector de carga asfixia! otros objetos extraños que
(en MB 650 VE) Peligro de asfixia para pudieran ser proyectados
Z Batería los niños al jugar con el material de hacia arriba por el equipo.
(en MB 650 VE) embalaje. Mantener el material de
embalaje fuera del alcance de los
0478 111 9918 F - ES niños. 3
- Antes de utilizar el equipo, Comportamiento al cortar el - Nunca fije objetos al
debe comprobarse césped manillar (p. ej. ropa de

46,6
siempre visualmente si - Impida que otras trabajo).
están en perfecto estado la personas se max. 25°
- Conduzca la máquina sólo
herramienta de corte, acerquen a la a velocidad del paso de
los tornillos de fijación, la zona de peligro. 100
una persona. Si la conduce
chapa protectora y toda la - Antes de arrancar el motor, a mayor velocidad, será Con el fin de garantizar
unidad de corte (véase el desembrague siempre el más fácil que se lesione a una lubricación suficiente
capítulo “Mantenimiento de útil de corte y la tracción causa de tropezones, del motor, para poner en
las cuchillas”). (si procede). resbalones, etc. servicio el equipo en
- No utilice el cortacésped - Coloque el equipo sobre - Procure mantener siempre terrenos inclinados deben
nunca estando defectuoso una superficie plana para una posición firme en tenerse en cuenta
un dispositivo de arrancarlo. pendientes. Evite el corte adicionalmente las
protección o la rejilla No debe inclinarse el en grandes pendientes indicaciones del manual de
protectora, con el equipo para arrancar el para no perder el control instrucciones del motor
embrague o el freno de motor. sobre el equipo. suministrado.
cuchilla averiado, o sin - ¡Atención!
- Ponga en marcha el motor - Corte el césped en sentido
estar montados los Tenga especial cuidado al
siguiendo las perpendicular a la
dispositivos de protección, moverse hacia atrás y al
instrucciones. Asegúrese pendiente, nunca hacia
por ejemplo, sin tapa de tirar del cortacésped.
de que tiene los pies arriba o hacia abajo, para
expulsión o sin recogedor ¡Existe el peligro de que
suficientemente alejados no ser atropellado por el
de hierba. tropiece!
de la cuchilla. cortacésped en caso de
- Por motivos de seguridad, que pierda el control sobre - Preste especial atención al
- No corte hierba mojada ni
utilice siempre un la máquina. girar con el cortacésped o
siegue en días lluviosos.
recogedor en buen estado. al acercarlo hacia su
La hierba mojada hace - Preste especial atención al
- Los dispositivos de mando cuerpo.
que aumente el riesgo de cambiar el sentido de
instalados en el equipo no accidentes (Peligro de marcha en pendientes - Pare el motor o bien
deben retirarse ni anularse resbalar). para evitar perder el desembrague la cuchilla
(por ejemplo, atando una control sobre la máquina. cuando haya que levantar
- Siegue sólo con luz diurna
palanca de mando al el cortacésped para
o buena luz artificial. - Por motivos de seguridad,
manillar). transportarlo por encima
- No trabaje con el equipo los cortacéspedes no se
- Ceda o preste el equipo de otras superficies que no
en caso de lluvia, tormenta deben utilizar en
solamente a personas que sean hierba y cuando haya
y sobre todo cuando haya pendientes con una
estén familiarizadas con el que llevarlo a la superficie
peligro de rayos. inclinación superior a 25°
uso de este modelo. de segado o retirarlo de la
(46,6 %).
Entrégueles siempre el - Utilice el equipo con sumo misma.
¡Riesgo de lesiones!
Manual de Instrucciones. cuidado cuando trabaje en
las cercanías de 25° de pendiente equivalen
- Respete las normas a una subida vertical de
pendientes, bordes del
municipales para horarios 46,6 cm en una superficie
terreno, zanjas y diques.
de trabajo con equipos de horizontal de 100 cm.
Sobre todo hay que fijarse
jardín a motor.
en estar a una distancia
suficiente de tales puntos
4 peligrosos. 0478 111 9918 F - ES
DE
- No cambie el ajuste básico - Si la cuchilla ha Mantenimiento y Los repuestos originales
del motor. chocado contra un reparaciones VIKING vienen marcados con
- Nunca abra objeto extraño. La un número de pieza de

EN
la tapa de cuchilla deberá Antes de efectuar repuesto, con el logo VIKING
expulsión ni examinarse por si cualquier trabajo en el y en su caso con una
vacíe el recogedor de hubiera sufrido algún equipo, es identificación de pieza de

FR
hierba con la cuchilla en daño. absolutamente repuesto VIKING.
marcha. La cuchilla en - Antes de examinar, necesario extraer la pipa de la En piezas pequeñas es
rotación podría herir a limpiar o efectuar otros bujía del motor; además, posible que solamente se

NL
alguien. trabajos en el extraiga la llave de contacto del encuentre la identificación.
cortacésped. equipo (en MB 650 VE) - Mantenga firmemente
- ¡Atención!
No ponga jamás - Si el cortacésped Efectúe sólo aquellos trabajos apretadas todas las

IT
las manos o los empezara a vibrar con de mantenimiento que vengan tuercas, pernos y tornillos
pies al lado o excesiva intensidad. En especificados en este Manual para que el equipo se
de instrucciones. Acuda a un encuentre en condiciones

ES
debajo de elementos en tal caso habrá que
rotación. No toque nunca someter a la máquina a Taller Autorizado para un de funcionamiento
la cuchilla en rotación. un examen inmediato. correcto mantenimiento. seguras.

PT
Manténgase siempre - Antes de levantar o VIKING recomienda que los - Si la cuchilla o el corta-
alejado de la abertura de transportar la máquina. trabajos de mantenimiento y césped hubiera chocado
expulsión. La distancia de - Cuando se aleje del reparación sean realizados por contra algún obstáculo o

NO
seguridad definida por el cortacésped. un Taller Autorizado VIKING. cuerpo extraño, habrá que
manillar debe respetarse - Antes de repostar Los Talleres Autorizados parar el motor para
siempre. combustibles. VIKING realizan someterlo seguidamente a

SV
¡Peligro de lesiones! periodicamente cursillos de un examen profesional.
- Preste atención
- Pare el motor y extraiga la a la inercia de la formación y disponen de la - El cortacésped no debe
pipa de la bujía del motor; información técnica más ponerse en servicio

FI
cuchilla, que
extraiga además la llave seguirá girando actualizada. especialmente en caso de
de contacto del equipo (en Solamente deben utilizarse que el cigüeñal esté
algunos segundos antes

DA
MB 650 VE): herramientas, accesorios y dañado o doblado o la
de pararse.
- Antes de eliminar repuestos de calidad. cuchilla o la chapa
- Para evitar riesgos de protectora esté dañada o
atascos o bloqueos en En caso contrario el equipo
incendio, mantenga el

PL
el canal de expulsión. podría causar accidentes, con doblada.
motor, las aletas de ¡Peligro de lesiones por
resultado de lesiones a
refrigeración y el tubo de componentes
personas o daños al equipo.
escape libres de hierba, defectuosos!
hojas o aceite derramado VIKING recomienda la
utilización de herramientas, - Verifique con regularidad si
(grasa).
accesorios y repuestos el saco recogedor de
originales VIKING. Sus hierba está desgastado,
características están adaptadas dañado o si ha perdido su
al equipo y a las exigencias del funcionalidad.
usuario de forma adecuada.

0478 111 9918 F - ES 5


- Por motivos de seguridad, arranque. - Ponga gasolina antes de - No guarde nunca una
reemplace las piezas • Supervise regularmente la arrancar el motor. Con el máquina con gasolina en
desgastadas o dañadas. existencia de daños en el motor en marcha o el depósito dentro de un
- Las indicaciones de cable de carga. Haga caliente, no abra el tapón edificio. Los vapores de
advertencia y seguridad sustituir el cable si este del depósito ni reponga gasolina que se forman
del equipo que sean presenta daños. gasolina. Ésta podría pueden encenderse tras
ilegibles deberán derramarse. entrar en contacto con
• Antes de entregar el equipo
sustituirse. Su distribuidor ¡Peligro de incendio! fuego o chispas.
al desguace, es necesario
autorizado VIKING dispone retirar y desechar la batería - Si se ha derramado - Deje que el motor se enfríe
de adhesivos de repuesto. de forma segura. gasolina, limpie primero la antes de guardar el equipo
superficie manchada antes en un lugar cerrado.
Cargador de baterías de
arranque de arrancar el motor. No - El equipo
Atención - La gasolina es intente arrancar el equipo despide gases
• Cargue la batería de tóxica y altamente hasta que se hayan tóxicos cuando
arranque de este inflamable disipado los vapores de funciona el
cortacésped exclusiva- gasolina (seque el líquido motor. Esos gases pueden
mente con el cargado de - La gasolina sólo puede con un paño). ser inodoros e invisibles.
baterías suministrado. almacenarse en los - Coloque y cierre correcta- No trabaje nunca en
• Conecte el cargador de recipientes previstos al mente los tapones del recintos cerrados y mal
baterías solamente a la efecto. depósito y del bidón. ventilados con este equipo
tensión de corriente - Mantenga - Por motivos de seguridad motorizado.
indicada en la placa de alejado el hay que examinar ¡Peligro de muerte por
modelo. combustible de regularmente el latiguillo, intoxicación!
• Nunca cargue la batería de chispas, llamas, el grifo y el depósito de - Si hay que vaciar el
arranque con un cargador fuego continuo y combustible, el cierre del depósito, hágalo al aire
de otro fabricante. Ello otros focos de depósito y las conexiones, libre (deje el motor en
podría dañar la batería, ignición. por si hubiera roturas o marcha hasta que se pare
causar sobrecalentamiento, - Transporte el aparato con fugas. Dichas piezas por falta de combustible).
una descarga eléctrica, el depósito de combustible deberán sustituirse en
fugas de la solución vacío. caso necesario (VIKING
electrolítica y consecuen- - Llene el depósito siempre recomienda que acuda a
temente lesiones al aire libre y no fume un Taller Autorizado
personales. nunca durante el llenado. VIKING).
• La batería de arranque no - No llene el depósito hasta - Haga sustituir los silencia-
debe abrirse. el tope sino hasta dores de escape y los
• No utilice el cargador para aproximadamente 4 cm deflectores de protección
otros fines, excepto para por debajo del borde de la que presenten daños.
cargar esta batería de boca de llenado, para que
arranque. el combustible tenga
espacio para expandirse.
• No cortocircuite las
conexiones de la batería de

6 0478 111 9918 F - ES


Descripción de los Preparación del equipo
símbolos Contenido del embalaje para el uso

DE
¡Atención! MB 650 T/ V/ NOTA
Lea el Manual de VE/ VM/ VR 2
Instrucciones antes MB 655 V/ VM/ Antes de ejecutar estos

EN
de poner en marcha VR/ G Pos. Denominación Uds. trabajos coloque el equipo
el equipo. Arrancar el motor sobre una base llana y
1 Equipo base 1
firme.
MB 650 VS

FR
2 Casquillo de manillar 2
¡Riesgo de lesiones! MB 655 VS/ GS
MB 655 RS 3 Tornillo de cabeza
Impida que otras Montaje del manillar
redonda 2

NL
personas se Colocar el
3
acerquen a la zona acelerador en la 4 Empuñadura giratoria 2
de peligro. posición MAX, Encajar los casquillos del
5 Protección antitorsión
arrancar el motor,

IT
de cables 2 manillar:
conectar la cuchilla de corte
¡Riesgo de lesiones! (MB 650 T 1) 2= Encajar los casquillos en
Extraiga la pipa de la el

ES
MB 650 VE 6 Parte superior
bujía antes de efec- Introducir la llave recogedor 1 A= manillar tal y como se
tuar trabajos en el de contacto, muestra en la ilustración.
útil de corte y antes 7 Parte inferior

PT
arrancar el motor recogedor 1
de cualquier trabajo NOTA
de mantenimiento o 8 Perno 2

NO
limpieza. Montar los casquillos con el
9 Llave de contacto 1
orificio cuadrangular en el
¡Riesgo de lesiones! (MB 650 VE)
MB 650 T/ V/ lado interior del manillar. Los
¡Mantenga manos y

SV
VE/ VM/ VR 10 Cargador 1 orificios en el manillar y el
pies alejados de las (MB 650 VE)
MB 655 V/ VM/ orificio cuadrangular del
cuchillas!
VR/ G • Manual de casquillo deben coincidir.
El dispositivo de corte

FI
Parar el motor Instrucciones 1
sigue funcionando
Montar el manillar:
después de la MB 650 VS • Manual de
desconexión durante A= Montar el manillar sobre

DA
MB 655 VS/ GS Instrucciones
algunos segundos Motor 1 las dos
MB 655 RS
(freno del motor de 13= partes inferiores del
Desconectar la
mismo.

PL
combustión / de la cuchilla NOTA
cuchilla). 3= Introducir los tornillos de
Activar la tracción VIKING suministra cabeza plana redonda
a las ruedas cargadores con distintos de dentro hacia fuera a
conectores dependiendo través de los orificios y
del país de suministro. En enroscar firmemente las
¡Atención! las ilustraciones se muestra 4= empuñaduras giratorias.
No introduzca nunca la mano un cargador con
en la zona de trabajo de la euroconector. La conexión a
cuchilla con el motor en la red de un cargador con
marcha. otro conector se lleva a
¡Riesgo de lesiones! cabo de la misma manera.
0478 111 9918 F - ES 7
NOTA Montar la protección ¡Peligro de aplastamiento! Dispositivos de mando
antitorsión de cables Cuando se sueltan las en el manillar 4
Las partes exentas de rosca del lado derecho: empuñaduras giratorias
impiden que las empuña- puede abatirse la parte S= Palanca de tracción
duras se desenrosquen por NOTA superior del manillar. Todos los modelos
sí solas y se desprendan de Mantenga por ello la parte
los tornillos (seguro contra En el modelo MB 650 T no superior del manillar (A) en T= Palanca de parada del
pérdida). discurre ningún cable de la posición más elevada motor
accionamiento por el lado con una mano mientras MB 650 T/ V,
Montar la protección derecho del manillar. Por esa enrosca las empuñaduras MB 650 VE/ VM/ VR,
antitorsión de cables del razón, en este cortacésped giratorias. MB 655 V/ VM/ VR/ G
lado izquierdo: solamente debe montarse la T= Palanca de parada de
protección antitorsión de Para limpiar el equipo y para cuchilla
NOTA cables del lado izquierdo (5). ahorrar espacio en el trans- MB 650 VS,
porte y almacenamiento del MB 655 VS/ GS/ RS
Montar la protección El montaje de la equipo, puede abatir el
antitorsión de cables (5) 5= protección antitorsión se manillar por completo:
realiza igual que en el U= Palanca de embrague de
solamente como se muestra
lado izquierdo. cuchilla
en la ilustración. Los cables 4= Enrosque las empuña-
MB 650 VS,
de accionamiento y los duras giratorias hasta
Abatir el manillar: MB 655 VS/ GS/ RS
cables deben conducirse por que puedan moverse
debajo del manillar. ligeramente a uno y otro
ATENCIÓN lado en las partes V= Palanca de tracción Vario
En caso necesario, aflojar
exentas de rosca. MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
la empuñadura giratoria (4)
¡Peligro de lesiones! MB 650 VS,
antes del montaje. • Abata la parte superior
Antes de abatir el manillar, MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
del manillar y apóyela
Introducir todos los el motor debe estar parado MB 655 RS
sobre la parte inferior de
cables de accionamiento y se debe haber retirado la la carcasa. V= Palanca de tracción de
y cables en la pipa de la bujía; además, la tres marchas
5= protección antitorsión de llave de contacto (9) debe MB 655 G/ GS
cables. haberse extraído
Introducirla primera- (MB 650 VE) La parte W= Palanca del acelerador
mente en el superior del manillar no MB 650 VS,
14= orificio superior de la debe someterse a cargas MB 655 VS/ GS/ RS
13= parte inferior del (p. ej. con ropa de trabajo
manillar. Seguidamente, colgando del manillar).
encajarla en el
15= orificio alargado inferior
de la parte inferior del
manillar.

8 0478 111 9918 F - ES


DE
Enganche del cable de 8= Introduzca a presión los NOTA J= La palanca para el ajuste
arranque. 5 pernos desde dentro en central de la altura se
los orificios al efecto. Asegúrese de que el encuentra en el lado

EN
16= Extraiga la pipa de la Encaje la parte superior manillar se ha ajustado de izquierdo del equipo
bujía del motor. del recogedor en la parte forma idéntica en ambos (véase figura).
T= Apriete y mantenga inferior ejerciendo una lados. Sujete el equipo por el

FR
sujeta la palanca de ligera presión. Y= manillar, tire de la
parada del motor para K= Vuelva a apretar la J= palanca de ajuste hacia
soltar el freno del motor. empuñadura giratoria arriba y manténgala en

NL
Ajuste de la altura del girando a derechas.
(no es necesario en posición para soltar el
manillar 7
MB 650 VS, mecanismo de encaje.
MB 655 VS/ GS/ RS) Ajuste central de la • Mueva el equipo hacia

IT
La altura de trabajo del
B= Tire lentamente del cable manillar puede ajustarse en altura de corte arriba o hacia abajo para
8
de arranque y enganche las siguientes posiciones: ajustar la altura de corte

ES
la I (baja), deseada.
ATENCIÓN
X= guía de cables, como II (media) y Ésta puede leerse en el
muestra la figura. III (alta) ¡Riesgo de lesiones! I= indicador de la altura de

PT
corte.
Antes de ajustar la altura de
NOTA K= Afloje la empuñadura corte, el motor debe estar J= Vuelva a soltar la
giratoria para ajustar la palanca de ajuste,

NO
parado y la cuchilla
La guía de cables (X) altura del manillar haciendo que encaje el
desembragada.
puede ajustarse como se girando a izquierdas ajuste de altura.
prefiera a lo largo del (unas cinco vueltas).

SV
Pueden ajustarse siete
manillar (el destornillador A= Sujete el manillar con alturas de corte diferentes
Torx 25 no se incluye en el ambas manos y entre 30 mm y 85 mm
suministro). levántelo o bájelo hasta (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:

FI
colocarlo en la posición 20 mm y 75 mm).
Montaje del recogedor deseada.

DA
6 Nivel 1 = altura mínima de
corte
6= Coloque la parte

PL
Nivel 7 = altura máxima de
superior del recogedor corte
sobre la
7= parte inferior del
recogedor.

0478 111 9918 F - ES 9


Indicaciones para cortar
y desmenuzar (mulching)

Enganche y desen- Enganche: Combustible y aceite NOTA


ganche del recogedor 9 El recogedor se de motor 10
engancha en el equipo Un césped bonito y tupido se
ATENCIÓN mediante las NOTA obtiene sólo segándolo a
17= muescas de la parte menudo y repasándolo
¡Riesgo de lesiones! superior del recogedor y ¡Eche aceite de motor periódicamente para
los antes del primer arranque mantenerlo corto. ¡En un
Antes de enganchar y
18= pernos de alojamiento. (véase el Manual de clima caluroso y seco no hay
desenganchar el recogedor,
el motor tiene que estar • Coloque la tapa de instrucciones del motor)! que cortarlo demasiado, ya
parado y la cuchilla expulsión con la mano que, en caso contrario, el sol
desembragada. hacia abajo encima del Aceite de motor quemaría el césped dejándolo
recogedor. En el Manual de Instrucciones feo!
NOTA N= Cierre nuevamente la del motor podrá consultar el Con una cuchilla afilada, la
tapa de expulsión con la tipo y la cantidad de aceite calidad de corte será más
En equipos equipados para mano. que debe utilizar. bonita que con una desa-
mulching, antes de Revise periódicamente el filada. Por ello hay que afilarla
enganchar el recogedor Desenganche: nivel de llenado (véase el con regularidad (estableci-
debe retirarse el accesorio Levante el recogedor, Manual de Instrucciones del miento especializado).
de mulching del canal de desengánchelo de los motor).
expulsión (véase el capítulo 18= pernos de alojamiento y Procure que el nivel de aceite Corte en pendientes
"Mulching", en retírelo. no sea nunca ni insuficiente ni
MB 650 VM y N= Cierre nuevamente la
11
excesivo.
MB 655 VM) tapa de expulsión con la
Por motivos de seguridad, los
mano. Combustible
N= Abra y mantenga abierta cortacéspedes no se deben
la tapa de expulsión. Recomendación: utilizar en pendientes con una
Combustible nuevo de marca, inclinación superior a 25°
gasolina normal sin plomo (46,6 %).
(véase Manual de ¡Riesgo de lesiones!
Instrucciones del motor) 25° de pendiente equivalen a
Para repostar combustible, una subida vertical de 46,6 cm
utilice un embudo (no en una superficie horizontal de
incluido). 100 cm.
Con el fin de garantizar una
lubricación suficiente del
motor, para poner en servicio
el equipo en terrenos
inclinados deben tenerse en
cuenta adicionalmente las
indicaciones del manual de
instrucciones del motor
suministrado.

10 0478 111 9918 F - ES


DE
Cortacésped con Colocación del accesorio Extracción del dispositivo Modo de trabajo en el
rodillo 12 de mulching para mulching mulching

EN
Los cortacéspedes Para poder utilizar el equipo Para poder utilizar el equipo Para el proceso de mulching
MB 650 VR, MB 655 VR, como cortacésped para como cortacésped de se debe elegir una altura de
MB 655 RS están equipados mulching es necesario colocar expulsión trasera o recogedor corte entre cuatro y siete,

FR
con un rodillo compuesto por el dispositivo de mulching. de hierba (con recogedor puesto que a dicha altura es
dos piezas en el eje trasero. • Abra y mantenga abierta enganchado), debe retirarse más fácil desmenuzar la
Este permite un segado la tapa de expulsión. previamente del equipo el hierba.

NL
exacto a lo largo de bordes dispositivo de mulching: Si la altura de corte es
Q= Coloque el accesorio de
de césped o alrededor de mulching en el canal de • Abra y mantenga abierta insuficiente, la carcasa del
plantas. la tapa de expulsión. cortacésped puede atascarse,

IT
expulsión y encájelo con
ambas 20= Tire hacia arriba de la lo que a su vez bloquearía la
Además alisa la hierba en la
19= pestañas en la carcasa lengüeta de retención. cuchilla.
dirección de marcha creando

ES
de forma audible Empuje el accesorio de La hierba cortada permanece
un patrón típico a bandas en
ejerciendo presión desde mulching hacia abajo y en la superficie y no se
el césped.
arriba (véase figura). desenganche las dos introduce entre el césped.

PT
19= pestañas de la carcasa. Durante este proceso hay que
Mulching • Cierre la tapa de
Retire hacia arriba y en elegir la velocidad de trabajo
expulsión.
13 posición oblicua el y la altura de corte, de modo

NO
accesorio de mulching que la cuchilla multifuncional
Los Multi-cortacéspedes Zona de trabajo del del canal de expulsión. pueda realizar la trituración
MB 650 VM y MB 655 VM usuario óptima de la hierba

SV
35 • Cierre la tapa de
están equipados con una consiguiendo al mismo tiempo
expulsión (cortacésped
cuchilla multifuncional la calidad de corte deseada.
Por motivos de seguridad, de expulsión trasera) o
especial e incorporan un Si la hierba es alta, deberá

FI
cuando el motor de enganche el recogedor y
accesorio de mulching. dar varias pasadas y trabajar
combustión está arrancando o cierre la tapa de
funcionando, el usuario debe expulsión (cortacésped con alturas de corte mayores.
ATENCIÓN

DA
estar situado siempre detrás recogedor). El proceso de mulching no
del manillar en la zona de debe realizarse con hierba
¡Riesgo de lesiones! demasiado alta o húmeda.
trabajo. Se debe respetar

PL
Antes de colocar o de siempre la distancia de
retirar el accesorio de seguridad definida por el
mulching, el motor debe manillar.
estar parado.
El cortacésped debe ser
manejado exclusivamente por
una sola persona. Ninguna
otra persona debe acercarse
a la zona de peligro.

0478 111 9918 F - ES 11


Palanca de parada del Embrague-freno de Puesta en marcha del
motor cuchilla (BBC) equipo
ATENCIÓN Control del embrague-
4 4 freno de cuchilla
- Compruebe siempre todo
Los modelos
Los modelos el terreno en el que utilice MB 650 VS,
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
MB 650 VS, la máquina, retirando MB 655 VS/ GS/ RS:
MB 655 V/ VM/ VR/ G vienen
MB 655 VS/ GS/ RS van todas las piedras, palos, Efectúe siempre la siguiente
equipados con un dispositivo
de parada del motor. equipados con un freno- alambres, huesos y otros prueba de funcionamiento
Tras accionar el embrague de cuchilla: objetos extraños. tres veces antes de iniciar el
dispositivo de parada del La cuchilla puede - Ponga en marcha el motor trabajo:
motor (soltando la embragarse con el motor siguiendo las • Arranque el motor
palanca en marcha accionando la instrucciones. siguiendo las
T= de parada del motor), T= palanca de parada de - Preste especial atención instrucciones.
este se para cuchilla y la al girar con el cortacésped
inmediatamente junto • Active la cuchilla
U= palanca del embrague de o al acercarlo hacia su
con la cuchilla y se siguiendo las
cuchilla (utilización con cuerpo.
detiene en un plazo de instrucciones.
dos manos).
3 segundos. - ¡Peligro de lesiones! La cuchilla en movimiento
Tras desembragar No ponga jamás las
Medición del tiempo de produce un ruido al cortar el
(soltando la manos o los pies al lado o
postfuncionamiento viento claramente perceptible.
T= palanca de parada de debajo de elementos en
Después de arrancar el motor La cuchilla puede controlarse
cuchilla), la cuchilla se rotación.
de combustión, la cuchilla gira gracias al zumbido que
desacopla y se detiene
y se puede oír un ruido de - Para segar hay que utilizar genera ésta al cortar el viento
por completo en pocos
viento. El tiempo de siempre calzado resistente cuando se pone en
segundos (véase
postfuncionamiento equivale a con suela antideslizante y movimiento.
capítulo "Embrague /
la duración del ruido de viento pantalones largos.
desembrague de la
después de soltar la palanca No trabaje nunca con los • Suelte el manillar.
cuchilla").
de parada del motor y puede pies descalzos o con El embrague-freno de cuchilla
medirse con un cronómetro. El motor sigue en sandalias. desconecta la cuchilla del
El equipo no debe ponerse en marcha.
- No corte el césped motor y frena la cuchilla. La
servicio si se supera este cuando haya personas cuchilla se detiene en un
tiempo. Póngase en contacto ATENCIÓN
(especialmente niños) o plazo de 3 segundos.
con un establecimiento animales en las
especializado; VIKING ¡Riesgo de lesiones!
proximidades.
recomienda los Distribuidores No anule en ningún
especializados VIKING. momento la utilización con
ATENCIÓN las dos manos atando la
palanca de parada de la
¡Riesgo de lesiones! cuchilla (T) al manillar, por
ejemplo.
No anule en ningún
momento el dispositivo de
parada del motor atando la
palanca de parada del
motor (T) al manillar, por
ejemplo. 0478 111 9918 F - ES
DE
Con la detención de la Arranque del motor / parada Arranque del motor - Paso dos:
cuchilla, cesa el zumbido del motor. Generalidades variante I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
producido al cortar el viento. MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
Con la cuchilla parada, no A continuación se describen MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Tire del cable de
puede oírse ningún zumbido los procedimientos de MB 655 V/ VM/ VR/ G arranque lentamente
producido por ésta. arranque y parada del motor y hasta que note

FR
El tiempo de de embrague y desembrague NOTA resistencia y dé un tirón
postfuncionamiento equivale a de la cuchilla. rápido hasta donde se lo
la duración del ruido de viento Los procedimientos varían en El motor está equipado con permita el brazo.

NL
después del desacoplamiento función de los modelos: una posición de acelerador • Deje volver el cable
y puede medirse con un fija, y trabaja siempre al lentamente para que se
cronómetro. Variante I régimen de revoluciones de pueda enrollar

IT
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, trabajo óptimo. No es correctamente.
ATENCIÓN MB 655 V/ VM/ VR/ G necesario un ajuste manual. Si es necesario, repita el

ES
Posición de acelerador fija proceso hasta que
¡Riesgo de lesiones! con mecanismo de estárter El modelo MB 650 VE se arranque el motor.
Si el resultado de la prueba automático. entrega con la batería de
arranque cargada.

PT
de funcionamiento ha sido MB 650 VE
negativo (el tiempo de Variante II La batería de arranque se 9= Introduzca la llave de
postfuncionamiento es MB 650 VS, recarga automáticamente contacto en la cerradura

NO
demasiado largo y se sigue MB 655 VS/ GS/ RS mientras el motor está en de contacto.
oyendo el zumbido de la marcha. 9= Gire la llave de contacto
Posición de acelerador
cuchilla a pesar de haber en el sentido de las
regulable con mecanismo de

SV
soltado el manillar), pare el No se debe arrancar el agujas del reloj.
estárter automático.
motor, extraiga la pipa de motor en hierba alta o con
bujía y póngase en la altura de corte ajustada • No activar el arranque
rápido más de 3 ó 5

FI
contacto con un Distribuidor al mínimo; de lo contrario
especializado. será muy difícil arrancarlo. segundos seguidos.
Si el motor no arranca,
VIKING recomienda que los

DA
Paso uno: suelte la llave de
trabajos de mantenimiento contacto y acciónela de
y reparación sean T= Empuje la palanca de
parada del motor hacia nuevo al cabo de unos
realizados por un Taller

PL
el manillar y manténgala diez segundos.
Autorizado VIKING.
en posición.

0478 111 9918 F - ES 13


• Cuando el motor se Arranque del motor - Embrague de la NOTA
pone en marcha, suelte variantes II 16 cuchilla de corte 17
la llave. Tire de la palanca del
No arranque de nuevo MB 650 VS, MB 650 VS, embrague de cuchilla (U)
mientras el motor esté MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS rápidamente hacia atrás,
en marcha. con el fin de evitar un
Paso uno: NOTA desgaste innecesario del
NOTA W= Coloque la palanca del mismo.
acelerador en MAX. La cuchilla sólo debe
Si la batería está embragarse con el motor a U= La palanca de embrague
descargada o el arranque régimen máximo y no en de cuchilla se fija en el
Paso dos: tope (con la cuchilla
rápido averiado, el motor se hierba alta.
puede arrancar mediante la B= Tire del cable de embragada). Ahora
cuerda de arranque (B). arranque lentamente Paso uno: puede soltarla.
No se debe intentar hasta que note T= Tire de la palanca de T= Siga manteniendo en
arrancar el motor con el resistencia y dé un tirón parada de la cuchilla posición la palanca de
cargador conectado. rápido hasta donde se lo hacia el manillar y parada de la cuchilla.
permita el brazo. manténgala en posición.
• Deje volver el cable Paso dos:
Parada del motor - lentamente para que se Para embragar la
variante I 15 pueda enrollar cuchilla
correctamente. U= tire de la palanca del
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, Si es necesario, repita el embrague de cuchilla
MB 655 V/ VM/ VR/ G proceso hasta que hasta el tope y hacia
arranque el motor. atrás, en posición recta
Para parar el motor, en dirección al manillar.
T= suelte la palanca de
parada del motor. Éste y
la cuchilla se detendrán
tras un corto tiempo de
rotación por inercia.
MB 650 VE
Si va a dejar el equipo
sin vigilancia, extraiga
9= la llave de contacto y
guárdela en un lugar
seguro.

14 0478 111 9918 F - ES


DE
Desembrague de la Conexión y desconexión de Activación de la Velocidad de accionamiento:
cuchilla de corte 18 la tracción - Generalidades tracción 20 Progresiva de 2,4 km/h a
4,6 km/h

EN
MB 650 VS, A continuación se describe la NOTA
MB 655 VS/ GS/ RS activación y desactivación de NOTA
la tracción. La tracción sólo funciona

FR
Para parar la cuchilla, Existen tres variantes de con el motor encendido. La velocidad de la tracción
suelte la tracción en función del Vario puede regularse
La palanca de tracción
T= palanca de parada de la modelo: durante la marcha como se
Vario (V) no debe

NL
cuchilla. desee, sin desactivar la
accionarse con el motor
U= La palanca de embrague MB 650 T tracción.
parado, puesto que de lo
de la cuchilla vuelve Una marcha hacia delante contrario se podría dañar el

IT
(cambio de una marcha) Paso dos:
automáticamente a la mecanismo de tracción.
posición inicial (cuchilla MB 655 G/ GS
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, Seleccione la marcha

ES
desembragada). Paso uno:
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS que desee con la
La cuchilla se frena y se para Todos los modelos
Marcha hacia delante con V= palanca de cambio de
en pocos segundos. S= Tire de la palanca de tres marchas.

PT
Sin embargo, el motor sigue regulación progresiva tracción hacia el manillar
en marcha. (Cambio Vario) Velocidad de accionamiento:
y manténgale en
Primera: 2,3/ 2,4 km/h
posición.

NO
MB 655 G/ GS Segunda: 3,2/ 3,3 km/h
Parada del motor - Se activa la tracción del Tercera: 4,1/ 4,2 km/h
Tres marchas hacia delante equipo.
variantes II 19 (Cambio de tres marchas)

SV
MB 650 T NOTA
MB 650 VS, Velocidad de accionamiento:
MB 655 VS/ GS/ RS 3,5 km/h Las tres marchas se

FI
pueden embragar a
NOTA Paso dos: discreción durante la
marcha, sin desactivar la

DA
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
Antes de parar el motor, MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS tracción.
desembrague la cuchilla. Para aumentar la

PL
velocidad de forma
Para parar el motor, progresiva, tire hacia
coloque la atrás la
W= palanca del acelerador V= palanca de tracción
en posición STOP. Vario; para disminuirla,
empuje la palanca hacia
delante.

0478 111 9918 F - ES 15


Desactivación de la Vaciado del recogedor Pliegue el ¡Riesgo de
tracción: 21 23 L= recogedor lleno hacia lesiones!
atrás. Trabaje solamente
Para desactivar la ATENCIÓN La con guantes
tracción, suelte la 22= empuñadura de la parte protectores.
S= palanca de tracción. ¡Riesgo de lesiones! superior del recogedor y No toque jamás la cuchilla
Antes de vaciar el reco- la antes de que se detenga.
gedor es imprescindible 23= empuñadura de la parte Los trabajos de manteni-
Indicador de nivel de
que el motor se encuentre inferior del recogedor miento y limpieza sólo se
llenado 22 parado y las cuchillas hacen posible que el pueden realizar con el motor
desembragadas y recogedor pueda frío.
El recogedor va
detenidas. sujetarse bien y vaciarse Si no dispone de los
equipado con un
cómodamente. conocimientos o medios
O= indicador de nivel de
llenado en la parte NOTA necesarios, diríjase siempre
superior del mismo. a un Servicio Técnico.
Un recogedor completa- VIKING recomienda que los
El flujo de aire causado por el mente lleno puede pesar Mantenimiento trabajos de mantenimiento y
movimiento giratorio de la hasta unos 20 kg. reparación sean realizados
cuchilla es el responsable del ATENCIÓN exclusivamente por un Taller
llenado del recogedor y • Desenganche el Autorizado VIKING.
levanta el indicador de nivel recogedor del aparato ¡Riesgo de
de llenado: VIKING recomienda utilizar
(véase capítulo lesiones!
repuestos originales VIKING.
El recogedor se llena de „Enganche y deseng- Para evitar un
hierba cortada. anche del recogedor"). arranque accidental
Abra el recogedor del motor, antes de realizar Limpieza del equipo
Si el recogedor se llena, se accionando la cualquier trabajo de 24
reducirá el flujo de aire y el 21= lengüeta de cierre y mantenimiento y limpieza, o
indicador de nivel de llenado 6= levante la parte superior antes del transporte o de una Intervalo de mantenimiento:
baja hasta la parte superior del mismo. parada durante un tiempo, es Después de cada uso
del recogedor: absolutamente necesario Después de segar hay que
El recogedor está lleno y desenchufar la pipa de la limpiar la máquina a fondo.
debe ser vaciado (véase el bujía; además, extraer la Un tratamiento cuidadoso
capítulo "Vaciar el llave de contacto del equipo evita daños en la máquina y
recogedor"). (MB 650 VE) aumenta su vida útil.
Limpie la parte inferior del
cortacésped con agua y un
cepillo. Elimine previamente
los restos endurecidos de
hierba de la carcasa y del
canal de expulsión con un
palo de madera.
Limpiar la cuchilla.
16 0478 111 9918 F - ES
DE
No dirija nunca chorros de NOTA ATENCIÓN El ajuste debe repetirse
agua sobre las piezas del (VIKING recomienda acudir a
motor, las juntas ni los Para los trabajos de ¡Riesgo de lesiones! un Taller Autorizado VIKING).

EN
cojinetes. De ello podrían limpieza y mantenimiento, Si el cable de tracción es
derivarse daños y costosas levantar el cortacésped por ajustado de forma equivo-
reparaciones. su parte delantera. Antes Mantenimiento de las
cada, el cortacésped se cuchillas de corte

FR
de levantar el cortacésped 26
No utilice agentes limpiadores puede poner en movimiento
vaciar el depósito de
agresivos. Este tipo de combustible y involuntariamente al 27
limpiadores pueden dañar el desenganchar el recogedor arrancar el motor, lo cual

NL
ATENCIÓN
plástico y el metal, lo que de hierba, abatir la parte podría ocasionar daños
podría afectar al superior del manillar (véase personales o materiales. ¡Riesgo de lesiones!
funcionamiento seguro de su el capítulo “Montaje del

IT
equipo VIKING. manillar”) y levantar la Si no dispone de los
Ajuste correcto:
trampilla de expulsión. conocimientos o medios
Si la suciedad no puede A partir de aprox. un tercio del necesarios, diríjase siempre

ES
eliminarse con agua, con un recorrido de la palanca, las a un Servicio Técnico
cepillo o con un paño, VIKING Ruedas y cambio ruedas de tracción deberán (VIKING recomienda acudir
recomienda utilizar un quedar bloqueadas. a un Taller Autorizado

PT
limpiador especial (p. ej. el Accione la palanca de VIKING).
Los rodamientos de bolas de
limpiador especial STIHL). las ruedas no requieren tracción, desplazando el VIKING recomienda utilizar
mantenimiento. cortacésped al mismo tiempo

NO
repuestos originales
ATENCIÓN El cambio Vario y el cambio hacia atrás. VIKING.
de tres marchas tampoco Girando el
¡Riesgo de lesiones! requieren mantenimiento.

SV
24= tornillo de ajuste hacia Intervalo de mantenimiento:
Antes de levantar el "+" se incrementa la Antes de cada uso
cortacésped hay que colo- tensión del cable; si se
carlo sobre una superficie Ajuste del cable de la Dé la vuelta al cortacésped

FI
tracción gira hacia "-", la tensión
firme, horizontal y plana, y 25 para colocarlo en la posición
ajustar la posición de corte disminuye.
de limpieza.
máxima (posición 7), ya que Intervalo de mantenimiento:

DA
• Limpiar la cuchilla y todos
de lo contrario la máquina En caso de necesidad (si el ATENCIÓN
los elementos de fijación
podría volcar de nuevo cortacésped no se pone en
hacia delante. (arandela de seguridad,
movimiento al tirar de la ¡Riesgo de lesiones!

PL
tornillos de cuchilla, chapa
palanca) Si las ruedas quedan protectora), comprobar la
La tensión del cable se ajusta bloqueadas al tirar hacia presencia de daños
en fábrica y es correcta. Sin atrás, incluso sin accionar (muescas, grietas o
embargo, es posible que sea la palanca de tracción, deformaciones) y
necesario reajustarla después significa que el cable está desgaste y sustituir los
de haber utilizado el equipo mal ajustado y que la
durante algún tiempo. componentes en caso
tracción del cortacésped necesario.
El ajuste se realiza por está conectada
medio de un permanentemente.
24= tornillo de ajuste situado
en la parte superior del
manillar.
0478 111 9918 F - ES 17
Límites de desgaste: ATENCIÓN Desmontaje de la Desplace hacia la
cuchilla 28 izquierda hasta el tope la
¡Peligro de lesiones! cuchilla superior (29a) y
Cuchilla estándar: Una cuchilla desgastada ¡Riesgo de levántela seguidamente
El grosor de la cuchilla debe puede romperse y causar lesiones! en el lado opuesto.
ser en todos los puntos de al lesiones graves. Por ello Trabaje solamente Desplazando la cuchilla
menos 2,5 mm. deben cumplirse siempre con guantes superior (29a) hacia la
(Comprobación mediante las indicaciones para el protectores. derecha, ésta se
calibre pie de rey). mantenimiento de las desenganchará de la
cuchillas. Afloje el/los cuchilla (29b) inferior.
Las cuchillas se desgastan 26= tornillo/s de cuchilla con
Los filos deben reducirse
con diferente intensidad una llave de boca SW 17
como máximo en 5 mm al
dependiendo del lugar y la y desenrósquelos junto Afilado de la cuchilla
afilar.
duración de su puesta en con la
Para la comprobación servicio. Cuando se utiliza 27= arandela de seguridad,
coloque una el equipo en un terreno o bien Si la calidad de corte
25= regla en el borde frontal arenoso o a menudo en 28= la chapa protectora. empeorara con el tiempo, es
de la cuchilla y controle condiciones secas la probable que sea debido a
29= Retirar la cuchilla junto
el desgaste. cuchilla se somete a mayor que la cuchilla está desafilada.
con
esfuerzo y se desgasta con
40= la arandela de tope. La cuchilla debe reafilarse
Cuchilla multifuncional una rapidez superior al
promedio. teniendo en cuenta los
(MB 650 VM, MB 650 VM, MB 655 VM: siguientes puntos:
MB 655 VM): Al sustituir la cuchilla debe
La • Enfríe la cuchilla durante
El grosor de la cuchilla debe cambiarse siempre también
29= cuchilla consta de una el afilado, por ejemplo,
ser en todos los puntos de al el tornillo/los tornillos de
cuchilla superior (29a) y con agua. A fin de
menos 2 mm. (Comprobación cuchilla (26), la arandela de
de una inferior (29b). Las conservar la resistencia
mediante calibre pie de rey). seguridad (27) y la chapa
dos partes pueden de la cuchilla debe
protectora (28).
Las cuchillas deben separarse para poderlas evitarse que su color
reducirse como máximo a afilar cómodamente. cambie a azul.
40 mm de ancho al afilarlas.
• Afile la cuchilla
Para la comprobación uniformemente para evitar
coloque una que se produzcan
25= regla en el borde vibraciones por
posterior de la cuchilla. desequilibrio.
Compruebe el desgaste
de la cuchilla inferior y
de la cuchilla superior.

18 0478 111 9918 F - ES


DE
ATENCIÓN Montaje de la cuchilla ATENCIÓN Carga de la batería:
29 Utilice exclusivamente el
¡Riesgo de lesiones! ¡Riesgo de lesiones! cargador original
entregado con el equipo

EN
Compruebe que la cuchilla ¡Riesgo de El par de apriete indicado (10).
no presenta daños antes de lesiones! de 60 - 65 Nm (MB 650 VS, 32= Abra la tapa del conector
montarla. Trabaje solamente MB 655 VS/ GS/ RS: de carga.

FR
La cuchilla debe sustituirse con guantes 45 - 55 Nm) para los 33= Introduzca el enchufe en
cuando se detecten mellas protectores. tornillos de la cuchilla debe el
o fisuras, cuando los filos respetarse meticulosa- R= conector de carga.

NL
se hayan desgastado más MB 650 VM, MB 655 VM: mente, ya que de ello • Seguidamente, enchufe
de 5 mm al afilarlos o Encaje la cuchilla superior depende la fijación segura el cargador en una toma
cuando algún punto de la (29a) en la cuchilla inferior de la cuchilla. de corriente.

IT
cuchilla tenga menos de (29b) como muestra la figura. MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM, El tiempo de carga es de
2,5 mm (Cuchilla estándar) Tenga en cuenta que los MB 655 V/ VR/ G/ VM: aprox. 24 horas.
/ 2 mm (Cuchilla

ES
taladros de ambas cuchillas Sustituir la arandela de
multifuncional) de grosor. deben quedar alineados. seguridad (27) cada vez
Mantenimiento del
que se monte la cuchilla.
rodillo (MB 650 VR,

PT
40= Montar la arandela de Asegure el tornillo de la 32
Comprobación del tope y MB 655 VR/ RS)
cuchilla (26) adicionalmente
equilibrado de la cuchilla 30 29= la cuchilla con los cantos con Loctite 243. Los rodamientos de bolas y el

NO
doblados/aletas mirando rodillo no requieren
Antes de comprobar la hacia arriba. mantenimiento.
cuchilla multifuncional, Apriete el/los Batería El cambio Vario no requiere

SV
ésta debe ensamblarse 26= tornillo/s de cuchilla junto 31 mantenimiento.
(véase el capítulo con la
“Montaje de la cuchilla”). 27= arandela de seguridad, o La batería no precisa La cadena de

FI
30= Pase el destornillador bien con la mantenimiento y se recarga accionamiento
por el 28= chapa protectora con un mientras el motor está en debe engrasarse al menos
par de apriete de una vez al año y según sea

DA
31= orificio central de la marcha. En caso de que la
29= cuchilla y oriente la 60 - 65 Nm batería estuviera descargada necesario con grasa de uso
cuchilla de forma que (MB 650 VS, MB 655 VS/ (problemas al arrancar el común.
GS/ RS: 45 - 55 Nm).

PL
quede horizontal. motor), ésta debe cargarse. Para trabajos de servicio
Si la cuchilla está técnico suelte el
correctamente NOTA 34= tornillo (Torx 25)
equilibrada, se quedará y retire la
en posición horizontal. Cargue la batería de 35= cubierta.
arranque siempre en un
recinto cerrado que esté
bien ventilado, seco y
protegido contra influencias
meteorológicas (lluvia).

0478 111 9918 F - ES 19


Mantenimiento del Consulte el Manual de - Aplique aceite o grasa a Durante la parada
embrague-freno de cuchilla instrucciones del motor para todas las piezas móviles. invernal, cargar la batería
conocer los intervalos - Vacíe el depósito de como mínimo una vez
recomendados de cambio de (después de 6 meses,
El embrague-freno de combustible y el
aceite y obtener más como máximo).
cuchilla sufre un desgaste carburador (p.ej. haciendo
información sobre el aceite Al comienzo de la
producido por el uso. Para funcionar la máquina
del motor. temporada, cargar la
que pueda cumplir su función hasta que se quede sin
de forma satisfactoria, debe Las aletas de refrigeración batería completamente,
deben estar siempre limpias gasolina). durante aproximadamente
de someterse a un
mantenimiento y cuidado por para asegurar una refrigera- - Desenrosque la bujía e 24 horas.
parte de técnicos cualificados ción suficiente del motor. introduzca en el motor
(VIKING recomienda que los unos 3 cm3 de aceite de
trabajos de mantenimiento y motor a través de la Piezas de recambio
Almacenamiento
reparación sean realizados abertura de la bujía. Gire
exclusivamente por un Taller corrientes
algunas vueltas el motor
Autorizado VIKING) con los sin bujía.
El lugar de almacenamiento Cuchilla de corte:
siguientes intervalos:
debe ser seco y sin polvo. MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
Además, el cortacésped debe ATENCIÓN 6360 760 9992
Aplicación estar fuera del alcance de los
profesional: cada medio año niños. Para evitar riesgos de MB 650 VM
(utilización del cortacésped Las posibles averías de la inflamación, mantenga la 6105 760 9900
en el ámbito profesional) máquina deben repararse pipa de la bujía alejada del MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
siempre antes de guardarla, orificio de la misma. 6375 760 9991
Usuarios para que siempre se
particulares: anualmente MB 655 VM
encuentre en condiciones de Enrosque nuevamente la 6107 760 9900
funcionamiento seguras. bujía.
Motor de combustión Vacíe el depósito de - Realice un cambio de NOTA
interna combustible y el carburador aceite (véase el Manual
(p.ej. haciendo funcionar la de Instrucciones del
máquina hasta que se quede Los elementos de fijación
Intervalo de mantenimiento: motor).
sin gasolina). de la cuchilla (p. ej. el
Véase el Manual de - Cubra bien el motor y tornillo de cuchilla, la
Instrucciones del motor almacene la máquina en
Puesta fuera de servicio arandela de seguridad)
Tenga en cuenta las posición normal en un deben cambiarse al sustituir
indicaciones de utilización y (parada invernal) lugar seco y sin polvo. la cuchilla o al montar la
mantenimiento contenidas en MB 650 VE cuchilla. Los repuestos
el Manual de Instrucciones Si el cortacésped va a estar - Cargue la batería están disponibles en
del motor que se adjunta. parado algún tiempo, hay que completamente. distribuidores autorizados
tener en cuenta los puntos Guarde el equipo con la
Para garantizar una larga vida VIKING.
siguientes: batería en un lugar seco a
útil del motor, es especial-
- Limpie cuidadosamente una temperatura no
mente importante que el nivel
todas las piezas externas inferior a + 5 °C, puesto
de aceite sea correcto y que que las temperaturas
del motor y del equipo,
se cambien periódicamente especialmente las aletas demasiado bajas
los filtros de aceite y de aire. de refrigeración. destruyen la batería.
20 0478 111 9918 F - ES
Protección del medio
Transporte ambiente

DE
Trabaje sólo No tire la hierba Asegúrese de que el ADVERTENCIA
con guantes 33 cortada a la basura cortacésped viejo, la batería
para evitar porque puede servir (MB 650 VE), el aceite del La batería no
sufrir lesiones al tocar

EN
para elaborar motor y la gasolina se debe eliminarse
componentes del compost. desechen correctamente. con la basura
equipo calientes o con
Los embalajes, la máquina y Observe las normativas normal, sino que
cantos afilados.

FR
los accesorios están fabrica- regionales. debe entregarse
• El equipo debe en un comercio
desconectarse antes de dos con materiales reciclables ¡Peligro de lesiones por las
y deben desecharse corres- especializado o en el centro
transportarlo cuchillas!

NL
desconectando la pipa de pondientemente. de recogida de desechos
Un cortacésped viejo especiales.
bujía y esperando a que la Una eliminación separada y tampoco debe dejarse nunca
cuchilla se detenga adaptada al medio ambiente

IT
completamente. sin vigilancia. Mantenga la
de restos de materiales ofrece N= Abrir y mantener abierto
máquina y las cuchillas fuera
• El equipo sólo debe la posibilidad de volver a el deflector.
del alcance de los niños.
transportarse con el motor 36= Retirar la tapa del

ES
utilizar las materias primas
frío y el depósito de empleadas. compartimento para la
combustible vacío. batería con ayuda de un
Desmontaje y
• El equipo debe ser 37= destornillador.

PT
Eliminación del eliminación de la 34
transportado siempre por cortacésped: batería (MB 650 VE) 38= Extraer la batería y
dos personas. 39= desconectar los cables.
El equipo debe llevarse a un

NO
• Utilice medios auxiliares de Retirar la batería.
centro de reciclaje adecuado ATENCIÓN
carga adecuados (rampas,
dispositivos de elevación). cuando desee deshacerse de
• Desechar la batería de
él. ¡Peligro de lesiones!

SV
• Asegure el equipo a la forma correcta y montar
superficie de carga con Deje inservible la máquina Antes de de nuevo la tapa del
medios de fijación antes de desecharla. Para ello desmontar la compartimento para la
suficientes y adecuados hay que eliminar especial- batería es

FI
batería.
(correas, cuerdas, etc.). mente el cable de encendido, imprescindible
• Para el transporte del retirar la llave de contacto y la desconectar la pipa de bujía

DA
equipo observe las batería (véase el capítulo del motor y sacar además
normativas legales “Desmontaje y eliminación de la llave de contacto de la
regionales, en especial las la batería”), vaciar el depósito máquina.
que atañen al

PL
de combustible y evacuar el Mantener los contactos de
aseguramiento de la carga aceite del motor. la batería alejados de
y al transporte de objetos
objetos metálicos para
en superficies de carga.
evitar la formación de
Puntos de sujeción para chispas.
levantar o cargar el equipo:
Empuñaduras (A)
Asa de transporte (B)
Puntos de fijación:
Asa de transporte (C)
Parte inferior del manillar (D)
0478 111 9918 F - ES 21
Localización de averías
Avería Posible causa Solución Página Figura

- El motor no arranca - No se ha accionado la - Tirar de la palanca de parada 12; 14 14; 17


palanca de parada del motor del motor hacia el manillar
- La palanca del acelerador - Poner la palanca del 14 16
está en posición STOP acelerador en la posición
MAX
(en MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- El cable del acelerador se ha - Enganchar o cambiar el cable 
desenganchado está del acelerador (en
averiado (p. ej. doblado) MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- No hay combustible en el - Repostar combustible; limpiar 10; & 10
depósito; la tubería de combustible
tubería de combustible
obstruida
- Combustible de mala calidad, - Utilizar siempre gasolina 10; & 10
sucio o caducado en el normal sin plomo fresca;
depósito limpiar el depósito, la tubería
de combustible y el
carburador

& Véase el Manual de Instrucciones del motor


 Si es necesario lleve el equipo a un Servicio Técnico. VIKING recomienda utilizar Talleres Autorizados VIKING.

22 0478 111 9918 F - ES


DE
Avería Posible causa Solución Página Figura

&; 

EN
- El motor no arranca - Filtro de aire sucio - Limpiar / cambiar el filtro de
(continuación) aire
- Pipa de la bujía - Colocar la pipa de la bujía;

FR
desconectada; cable de comprobar la conexión entre
encendido mal fijado a la pipa cable de encendido y la pipa
- Bujía carbonizada o dañada; - Limpiar o cambiar la bujía; &; 
&; 

NL
distancia incorrecta entre los ajustar la distancia de los
electrodos electrodos
- Se ha ahogado el motor a - Desenroscar y secar la bujía: &; 

IT
causa de numerosos intentos Poner la palanca del
de arranque acelerador en la posición 15 19
STOP, tirar hasta el tope del

ES
cable de arranque con la
bujía desenroscada
(en MB 650 VS,

PT
MB 655 VS/ GS/ RS)
- La carcasa del cortacésped - Limpiar la carcasa del 16 24

NO
está obstruida cortacésped;
para la limpieza, desconectar
la pipa de la bujía;

SV
además, extraer la llave de 14 15
contacto del equipo
(MB 650 VE)

FI
DA
PL
& Véase el Manual de Instrucciones del motor
 Si es necesario lleve el equipo a un Servicio Técnico. VIKING recomienda utilizar Talleres Autorizados VIKING.

0478 111 9918 F - ES 23


Avería Posible causa Solución Página Figura

- Arranque difícil o pérdida de - Agua en el depósito de - Vaciar el depósito de &; 


potencia del motor combustible o en el combustible, limpiar el &; 
carburador; carburador depósito y la tubería de
obstruido combustible y el carburador
- Depósito de gasolina sucio - Limpiar el depósito de &; 
combustible
- Filtro de aire sucio - Limpiar el filtro de aire
- Bujía carbonizada - Limpiar la bujía &
- La hierba está demasiado - Adaptar la altura y la 9 8
alta o demasiado húmeda velocidad de corte a las
condiciones de segado

- El aparato no se mueve al - Cable de tracción mal - Ajustar el cable de tracción 17 25


tirar de la palanca de tracción ajustado
- Correa trapezoidal - Cambiar la correa trapezoidal 
desgastada
- El cable de tracción está - Cambiar el cable tracción 
averiado (p. ej. doblado)

- El control de velocidad de la - La palanca no se mueve en - Apretar el/los tornillo/s de la 15 20


palanca de tracción Vario no la dirección correcta cuchilla
funciona - El cable de la palanca de - Enganchar o cambiar el cable 
tracción Vario se ha de la palanca de tracción
desenganchado o está Vario
averiado

- El motor se sobrecalienta - Aletas de refrigeración sucias - Limpiar las aletas de 20; &
refrigeración
- Nivel de aceite del motor - Rellenar el aceite de motor 10; & 10
demasiado bajo

& Véase el Manual de Instrucciones del motor


 Si es necesario lleve el equipo a un Servicio Técnico. VIKING recomienda utilizar Talleres Autorizados VIKING.

24 0478 111 9918 F - ES


DE
Avería Posible causa Solución Página Figura

17; 

EN
- Corte imperfecto; el césped - La cuchilla está desafilada o - Afilar o cambiar la cuchilla
se pone de color amarillo desgastada
- La velocidad de avance es - Disminuir la velocidad de 15; 9 20; 8

FR
demasiado alta en relación avance y/o seleccionar la
con la altura de corte altura de corte correcta (no
trabajar en la altura de corte

NL
mínima = nivel 1)
- Régimen del motor - Poner la palanca del acel- 14 16
demasiado bajo erador en la posición MAX

IT
(en MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

ES
- El canal de expulsión está - La cuchilla está desgastada - Cambiar la cuchilla 17; 

PT
obstruido - La hierba está demasiado - Adaptar la altura y la 15; 9 20; 8
alta o demasiado húmeda velocidad de corte a las
condiciones de corte (no

NO
trabajar en la altura de corte
mínima = nivel 1)
- Régimen del motor - Poner la palanca del acel- 14 16

SV
demasiado bajo erador en la posición MAX
(en MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

FI
- Fuertes vibraciones durante - El /los tornillo/s de la cuchilla - Apretar el/los tornillo/s de la 17; 

DA
el funcionamiento se ha/n aflojado cuchilla
- La fijación del motor está - Apretar los tornillos de 
suelta fijación del motor

PL
- La cuchilla está - Afilar (equilibrar) o cambiar la 17; 
desequilibrada a causa de cuchilla
rotura o de un afilado erróneo
- Elementos antivibración - Cambiar los elementos 
desgastados antivibración

& Véase el Manual de Instrucciones del motor


 Si es necesario lleve el equipo a un Servicio Técnico. VIKING recomienda utilizar Talleres Autorizados VIKING.

0478 111 9918 F - ES 25


Datos técnicos
Modelo Unidad MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Número de serie 6360 6360 6360
Motor, diseño Motor de 4 tiempos
Modelo B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Cilindrada cm3 190 1611, 2 / 1903, 4 190
Potencia nominal a régimen nominal kW - r.p.m. 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Depósito de combustible l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Tipo de batería (MB 650.0 VE) - Gel de plomo -
12 V 3Ah
Dispositivo de arranque Arranque por cable Arranque por cable1, 2, 4 Arranque por cable
Arranque eléctrico3
Dispositivo de corte Cuchillas Cuchillas Cuchillas
Anchura de corte cm 48 48 48
Velocidad de las cuchillas r.p.m. 2800 2800 2800
Tracción de las cuchillas permanente permanente BBC
Según la Directiva 2000/14/EC:
Nivel de potencia acústica
garantizado LWAd dB(A) 96 96 96
Según la Directiva 2006/42/EC:
Nivel de presión acústica en
el puesto de trabajo LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Incertidumbre KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Valor característico de vibración declarado
según EN 12096:
Valor medido ahw m/seg2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Incertidumbre Khw m/seg2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Medición según EN 20 643
Par de apriete
Tornillo/s de la cuchilla Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Tracción trasera 1 marcha Vario Vario
Ø Rueda (delantera) mm 200 200/200/200/180 200
Ø Rueda (trasera) mm 230 230/90 (Rodillo) 230
Alturas de corte mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Alturas de corte MB 650.0 VR mm 20 - 75
Capacidad del recogedor de hierba l 75 75 75
Peso kg 42 42/42/46/43 47
LxBxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26 0478 111 9918 F - ES
DE
Modelo Unidad MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
Número de serie 6375 6375 6375
Motor, diseño Motor de 4 tiempos
Modelo B&S B&S B&S

FR
Series 750 Series 750 Series 750
Cilindrada cm3 161 161 161
Potencia nominal a régimen nominal kW - r.p.m. 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800

NL
Depósito de combustible l 1,0 1,0 1,0
Dispositivo de arranque Arranque por cable Arranque por cable Arranque por cable

IT
Dispositivo de corte Cuchillas Cuchillas Cuchillas
Anchura de corte cm 53 53 53
Velocidad de las cuchillas r.p.m. 2800 2800 2800

ES
Tracción de las cuchillas permanente permanente BBC
Según la Directiva 2000/14/EC:

PT
Nivel
Nivel de potencia acústica LWAd dB(A) 98 98 98
Según la Directiva 2006/42/EC:

NO
Nivel de presión acústica en
el puesto de trabajo LpA dB(A) 84 84 85
Incertidumbre KpA dB(A) 2 2 2

SV
Valor característico de vibración declarado
según EN 12096:
Valor medido ahw m/seg2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)

FI
Incertidumbre Khw m/seg2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Medición según EN 20 643

DA
Par de apriete
Tornillo/s de la cuchilla Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55

PL
Tracción trasera Vario 3 marchas 3 marchas /
Vario / Vario
Ø Rueda (delantera) mm 200/200/180 200 200/200/180
Ø Rueda (trasera) mm 230/90 (Rodillo) 230 230/90 (Rodillo)
Alturas de corte mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Alturas de corte MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Capacidad del recogedor de hierba l 75 75 75
Peso kg 45/46/45 46 50/49/49
LxBxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115

0478 111 9918 F - ES 27


Declaración de conformidad CE del fabricante
Nosotros, El producto ha sido Nivel de potencia acústica El año de fabricación y el
VIKING GmbH desarrollado y fabricado de medido: número de serie se indican en
Hans Peter Stihl-Straße 5 acuerdo con las siguientes 94,1 dB(A) MB 650.0 T la placa de modelo del equipo.
A-6336 Langkampfen / normas: 94,8 dB(A) MB 650.1 V
Kufstein EN ISO 5395-1 94,5 dB(A) MB 650.0 VE Langkampfen,
EN ISO 5395-2 94,8 dB(A) MB 650.1 VM a 02.01.2016
declaramos que la máquina
95,4 dB(A) MB 650.0 VR VIKING GmbH
Cortacésped, de dirección
Método aplicado para la 94,1 dB(A) MB 650.0 VS
manual y con motor de
evaluación de la conformidad: 96,0 dB(A) MB 655.1 V
combustión interna
Anexo VIII (2000/14/EC) 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
Marca: VIKING
96,3 dB(A) MB 655.1 VR
Número de serie: 6360 Nombre y dirección de la Sven Zimmermann
96,0 dB(A) MB 655.1 VS
entidad que participó en la Jefe del departamento de
Modelo: MB 650.0 T 96,0 dB(A) MB 655.1 G
evaluación: construcción
MB 650.1 V 96,3 dB(A) MB 655.1 GS
MB 650.0 VE TÜV Rheinland LGA Products 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.1 VM GmbH
MB 650.0 VR Tillystraße 2 Nivel de potencia acústica
MB 650.0 VS D-90431 Nürnberg garantizado:
Este manual de instrucciones
96 dB(A) MB 650.0 T está protegido por derechos
Número de serie: 6375 Recopilación y conservación MB 650.1 V de autor. Quedan reservados
Modelo: MB 655.1 V de la documentación técnica: MB 650.0 VE todos los derechos, sobre
MB 655.1 VM Sven Zimmermann MB 650.1 VM todo el derecho a la
MB 655.1 VR VIKING GmbH MB 650.0 VR reproducción, traducción y a
MB 655.1 VS MB 650.0 VS la elaboración con sistemas
MB 655.1 G 98 dB(A) MB 655.1 V electrónicos.
MB 655.1 GS MB 655.1 VM
MB 655.2 RS MB 655.1 VR
cumple con las siguientes MB 655.1 G
directivas de la CE: MB 655.1 VS
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.1 GS
2014/30/EU, 2006/42/EC, MB 655.2 RS
2006/66/EC (MB 650.0 VE)

28 0478 111 9918 F - ES


Cómo reducir el desgaste
al mínimo y evitar daños

DE
Información importante 2. Observación de las - Utilización del producto en Si se descuidaran estos
referente a mantenimiento y indicaciones del eventos deportivos o en trabajos, podrían surgir daños
conservación, para el grupo presente Manual de campeonatos de los cuales se deberá

EN
de productos Instrucciones - Daños ocasionados como responsabilizar el usuario.
Cortacésped de gasolina El uso, mantenimiento y consecuencia del uso Los daños posibles son, entre
Observe las instrucciones almacenamiento del equipo continuado del producto con otros:

FR
siguientes para evitar daños o VIKING deberán efectuarse componentes defectuosos. - Daños por corrosión u otros
un desgaste excesivo de su con sumo cuidado, tal y como daños derivados de un
3. Trabajos de
equipo VIKING: se describe en estas instruc- almacenamiento indebido

NL
mantenimiento
ciones de funcionamiento.
1. Piezas de desgaste Todos los trabajos - Daños en el equipo
En el manual de instrucciones causados por la utilización
Algunas piezas de este enumerados en el capítulo
del fabricante del motor

IT
“Mantenimiento” deben ser de repuestos de baja
equipo VIKING están encontrará indicaciones sobre
efectuados de manera calidad.
sometidas a un desgaste combustible y aceite del
normal, incluso utilizando el regular. Si el usuario no - Los daños debidos a no

ES
motor.
equipo de manera adecuada, puede realizar alguno de haber realizado los trabajos
El propio usuario será estos trabajos de de mantenimiento a tiempo
por lo que deberán ser
responsable de todos los mantenimiento, deberá acudir o completamente, así como

PT
sustituidas a tiempo
daños ocasionados por no a un Taller Autorizado los daños derivados de
(dependiendo del tipo y de la
observar las indicaciones de VIKING. trabajos de mantenimiento o
duración de uso).
seguridad, utilización y reparación no realizados en

NO
Se incluyen, entre otras, las VIKING recomienda que los
mantenimiento. un Taller Autorizado.
siguientes piezas: trabajos de mantenimiento y
Especialmente para: reparación sean realizados
- Cuchilla

SV
- El uso inadecuado del por un Taller Autorizado
- Recogedor producto VIKING.
- Correa trapezoidal - Las modificaciones del Los Talleres Autorizados

FI
- Molduras protectoras producto no autorizadas por VIKING disponen
- Batería VIKING regularmente de cursillos de
formación y de la información

DA
(MB 650 VE) - La utilización de
herramientas o accesorios técnica más actualizada.
- Cinta de freno
(MB 650 VS, no autorizados o no

PL
MB 655 VS/ GS/ RS) adecuados para el equipo o
de baja calidad.
- Cadena de accionamiento
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)

0478 111 9918 F - ES 29


Plan de servicio
técnico

Entregue este manual de Modelo: MB


instrucciones a su distribuidor oficial
VIKING siempre que se realicen
trabajos de mantenimiento en su
producto VIKING.
Núm. de serie:
Su distribuidor oficial VIKING le
confirmará en el apartado “Plan de
Sello del distribuidor de VIKING
mantenimiento” la correcta
realización de los trabajos de
servicio técnico estipulados. Entrega Próximo servicio técnico
Fecha: Fecha:

Fecha: Fecha: Fecha:

Sello del distribuidor de VIKING Sello del distribuidor de VIKING Sello del distribuidor de VIKING

Próximo servicio técnico Próximo servicio técnico Próximo servicio técnico


Fecha: Fecha: Fecha:

Fecha: Fecha: Fecha:

Sello del distribuidor de VIKING Sello del distribuidor de VIKING Sello del distribuidor de VIKING

Próximo servicio técnico Próximo servicio técnico Próximo servicio técnico


Fecha: Fecha: Fecha:

30 0478 111 9918 F - ES


Estimado cliente:

Agradecemos imenso por ter Índice


optado por um produto de alta

DE
qualidade da empresa Sobre este manual de utilização 2 Desligar o motor – variante I 14
VIKING. Cortadores de relva com acoplamento Ligar o motor – variante II 14
Este produto foi fabricado de travagem da lâmina, BBC 2 Engatar a lâmina de corte 14

EN
segundo os mais modernos Desengatar a lâmina de corte 15
Descrição do aparelho 3
processos de produção e de Desligar o motor – variante II 15
qualidade. Só consideramos o Para a sua segurança 3 Ligar e desligar o mecanismo de

FR
nosso objectivo alcançado Medidas preparatórias 3 translação – Generalidades 15
quando o cliente fica satisfeito Comportamento ao cortar a relva 4 Ligar o mecanismo de translação 15
com o seu aparelho. Manutenção e reparações 5 Desligar o mecanismo de translação 16

NL
Em caso de dúvidas acerca Carregador / bateria de arranque 6 Indicador do nível 16
do seu aparelho, por favor Aviso - A gasolina é venenosa e Esvaziar a cesta de recolha de relva 16
queira contactar o seu reven- altamente inflamável 6
Manutenção 16

IT
dedor ou consulte directa- Descrições de símbolos 7 Limpar o aparelho 16
mente a nossa sociedade de Rodas e transmissões 17
Fornecimento 7
vendas.
Regulação dos cabos tirantes –

ES
Esperamos que o seu Preparar o aparelho para o funcionamento 7
Montar o guiador 7 mecanismo de translação 17
aparelho VIKING lhe seja útil Manutenção da lâmina de corte 17
Comandos no guiador 8

PT
Pendurar o cabo do motor de arranque 9 Desmontar a lâmina de corte 18
Montar a cesta de recolha de relva 9 Afiar a lâmina de corte 18
Regulação da altura do guiador 9 Verificar a equilibragem da lâmina de corte 19

NO
Ajuste central da altura de corte 9 Montar a lâmina de corte 19
Dr. Peter Pretzsch Prender e desprender a cesta de recolha Bateria de arranque 19
da relva 10 Efectuar a manutenção ao cilindro de relva

SV
Gerência Combustível e óleo do motor 10 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Manutenção do acoplamento de
A VIKING trabalha continua- Conselhos para o corte de relva e
travagem da lâmina 20
mulching 10

FI
mente no desenvolvimento da Motor de combustão 20
sua gama de produtos; por Corte em sítios inclinados 10
Arrumação 20
essa razão temos de nos Cortadores de relva com cilindro da relva 11
Imobilização (período de Inverno) 20

DA
reservar o direito de efectuar Mulching 11
alterações no fornecimento Área de trabalho do utilizador 11 Peças sobresselentes comuns 20
relativamente à forma, técnica Como fazer o mulching 11 Transporte 21

PL
e equipamento.
Arco de paragem do motor 12 Protecção do meio ambiente 21
Por isso, não é possível recla- Desmontar e eliminar
mar determinados direitos Acoplamento de travagem da lâmina
(BBC) 12 a bateria (MB 650 VE) 21
resultantes das indicações e
figuras nesta brochura. Colocação do aparelho a funcionar 12 Localização de falhas 22
Este manual de utilização é Controlar o acoplamento de travagem Dados técnicos 26
um manual de instruções da lâmina 12 Declaração de conformidade
original do fabricante de Ligar o motor, desligar o motor – CE do fabricante 28
acordo com a Directiva Generalidades 13
Comunitária 2006/42/EC. Minimização do desgaste e
Ligar o motor – variante I 13
prevenção de danos 29
Plano do serviço de assistência 30
0478 111 9918 E - PT Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de protecção é isenta de halogéneo. 1
Sobre este manual de Cortadores de relva com acoplamento de travagem da
utilização lâmina, BBC

Símbolos gráficos Enumerações gerais para as Os cortadores de relva Só tocar na


quais não existe figura. VIKING com a designação lâmina depois de
Este símbolo serve para GS, VS, RS encontram-se o motor estar
Exemplo:
1 associar as imagens nas equipados com um desligado, depois
páginas de imagens à - utilização do aparelho em de a lâmina ter
acoplamento de travagem
respectiva parte do texto eventos desportivos e parado
da lâmina, BBC.
no manual de utilização. concursos. completamente e
Tal como em todos os
cortadores de relva depois de ter retirado a
As imagens encontram-se ficha da vela da ignição.
logo no início do manual de modernos, depois de largar o
Para além da descrição dos guiador do cortador de relva
utilização Para evitar ferimentos ou
passos de operação, este em funcionamento, a lâmina
manual de utilização pode é travada e imobilizada num danos ao trabalhar com o
Identificação de secções de conter secções de texto com curto espaço de tempo. cortador de relva, é
texto especial relevância. Estas Contudo, graças ao sistema imprescindível informar-se
secções estão identificadas BBC, o motor não se desliga. sobre o modo de funciona-
Os passos de operação com um dos símbolos a seguir Através desta função, após a mento do sistema BBC. A
descritos podem ter diferentes descritos, de forma a dar-lhes paragem da lâmina, o activação do sistema BBC
identificações. maior destaque no manual de utilizador pode transportar o encontra-se descrita no
utilização: cortador por meio do manual de instruções, veja,
Passo de operação sem accionamento, pode esvaziar em especial, os capítulos
ligação directa a uma imagem. a cesta ou substitui-la pelo “Acoplamento de travagem
Aviso de perigos de
calço de mulching, de forma da lâmina (BBC)” e
Exemplo: acidente e de ferimento
a retomar imediatamente o “Desengatar a lâmina de
• afie a lâmina uniforme- para pessoas, bem como
trabalho sem ter de primeiro corte”.
mente, de modo a evitar aviso de danos materiais
vibrações devido a um graves. voltar a dar arranque ao
desequilíbrio. motor.
Informações para uma
Passo de operação com melhor utilização do ATENÇÃO
ligação directa à respectiva aparelho e de modo a
imagem que se encontra nas evitar possíveis utilizações Nunca tocar na
páginas de imagens (no início erradas, as quais zona de trabalho
do manual de utilização), poderiam causar danos da lâmina
remetendo para o respectivo no aparelho ou em enquanto o motor
número da posição na componentes individuais. estiver a
imagem. funcionar!
Exemplo: Perspectiva ao utilizar as Perigo de ferimentos!
designações “esquerda” e
1= Desapertar parafuso
“direita” no manual de
2= Alavanca ... utilização:
O utilizador encontra-se atrás
do aparelho (posição de
trabalho) e olha para a frente
no sentido de marcha.
2 0478 111 9918 F - PT
Descrição do aparelho Para a sua segurança

DE
Ao trabalhar com o Utilize o aparelho apenas se Devido ao risco de danos
1 cortador de relva, estiver descansado e se corporais do utilizador, não é
deverá obrigatoria- estiver em boas condições permitido usar o cortador de

EN
A Guiador com comandos mente seguir as físicas e psíquicas. Se sofrer relva nos seguintes casos (lista
seguintes instruções de algum problema de saúde, incompleta): para aparar
B Cabo do motor de de prevenção de informe-se junto do seu arbustos, sebes e ramagens,
arranque acidentes! médico sobre se pode

FR
para cortar trepadeiras, para
C Barra do guiador Por favor, leia com trabalhar com o aparelho.
Após a ingestão de bebidas cuidar de relvados em telhados
atenção o manual de
D Manípulo rotativo alcoólicas, de medicamentos, ou em canteiros de varanda,
utilização completo

NL
antes da primeira que afectam o poder de para limpar passeios
E Motor reacção, ou de drogas, não é (aspiração – expulsão por
colocação em
F Pega de transporte funcionamento e guarde-o para permitido trabalhar com o sopro – limpeza de neve), para

IT
uso posterior. cortador de relva. triturar ou lascar ramagens de
G Parte inferior da carcaça Antes da primeira utilização, árvores ou aparas de arbustos,
Siga as instruções de funciona-
H Rodapé de protecção mento e de manutenção, as deverá ser instruído pelo para aplanar o solo, por ex.,

ES
quais poderão ser consultadas vendedor ou por outra pessoa para aplanar montes de
I Indicador da altura de nas instruções de utilização do competente. toupeiras, nem para transportar
corte motor, fornecidas em separado. Nunca deve ser permitida a aparas cortadas, excepto na

PT
J Ajuste central da altura Conheça as peças de utilização do aparelho a cesta de recolha de relva
de corte comando e aprenda a usar o crianças, pessoas com concebida para o efeito.
aparelho. Nunca permita que capacidades físicas, sensoriais

NO
K Manípulo rotativo do ou mentais limitadas, pessoas
crianças, ou outras pessoas Medidas preparatórias
ajuste da altura do com falta de experiência e
que desconhecem as
guiador conhecimento do aparelho ou
instruções de utilização utilizem

SV
outras pessoas que não - Durante a
L Cesta de recolha de o cortador de relva. A utilização
estejam familiarizadas com as operação de
relva do cortador de relva está
interdita a jovens com menos instruções do mesmo. corte, deverá
M Protecção contra a usar sempre calçado

FI
de 16 anos. Nunca corte a As crianças não devem utilizar
torção do cabo relva, enquanto estiverem o equipamento sem a robusto com sola anti-
N Tampa de expulsão pessoas próximas, em supervisão de um adulto. derrapante e calças

DA
particular crianças, ou animais. Atenção! compridas.
O Indicador do nível Poderá haver prescrições Não cortar a relva com os
O cortador de relva destina-se
P Fecho da ignição com locais que determinem a idade exclusivamente a cortar relva; pés descalços nem, p. ex.,

PL
chave de ignição mínima do utilizador. com sandálias.
não é permitida qualquer outra
(no MB 650 VE) Tenha em consideração, que o utilização, a qual poderá ser - Verifique todo o terreno em
operador da máquina, ou o que irá aplicar o aparelho e
Q Dispositivo de mulching perigosa ou originar danos no
utilizador é responsável por
(MB 650 VM, aparelho. retire todas as pedras,
eventuais acidentes causados
MB 655 VM) a terceiros, ou aos seus bens. Perigo de acidentes! paus, arames, ossos e
outros objectos estranhos
R Tomada do carregador Perigo de morte por
que porventura poderiam
(no MB 650 VE) asfixia!
ser projectados pelo
Perigo de asfixia para
Z Bateria aparelho.
crianças que brinquem com os
(no MB 650 VE)
materiais da embalagem. Mantenha
os materiais da embalagem fora do
0478 111 9918 E - PT alcance de crianças. 3
- Antes da utilização, Comportamento ao cortar a - Nunca fixar objectos ao
verifique sempre relva guiador (por ex., vestuário

46,6
visualmente se a - Mantenha de trabalho).
ferramenta de corte, os terceiros max. 25°
- Apenas conduza o
parafusos de fixação, a afastados da
chapa de resguardo e toda aparelho a passo. Se
zona de risco. 100
a unidade de corte se conduzir o aparelho
- Antes de dar arranque ao rapidamente, o perigo de Caso o aparelho seja
encontram em perfeitas
motor, desacople a ferimentos é maior, pois utilizado em declives,
condições (ver o capítulo
ferramenta de corte e o pode tropeçar, escorregar, deverão ser
“Manutenção das lâminas
accionamento (se existir). etc.
de corte”). adicionalmente respeitadas
- Nunca utilize o cortador de - Para iniciar, pousar o as informações constantes
- Em terrenos com declive,
relva com os dispositivos de aparelho numa superfície no manual de utilização do
plana. assegure sempre uma
segurança ou grelhas de posição estável. Evite motor fornecido, no sentido
protecção danificados, sem Ao dar arranque ao motor,
cortar a relva em encostas de garantir uma
acoplamento de lâminas a o aparelho não pode ser
inclinado. demasiado íngremes para lubrificação suficiente do
funcionar, nem sem os motor.
dispositivos de segurança - Dê arranque ao motor de evitar perder o controlo do
aparelho. - Atenção!
montados, por ex., sem acordo com as instruções.
Preste atenção a uma Tenha especial cuidado ao
tampa de expulsão ou sem - Trabalhe só na transversal
dispositivo de recolha da distância suficiente dos andar para trás e ao puxar
relativamente ao declive –
relva. pés em relação à o cortador de relva.
nunca para cima e para
ferramenta de corte. Perigo de tropeçar!
- Por razões de segurança, baixo, de forma a evitar
use sempre uma cesta de - Não corte a relva molhada perder o controlo do - Seja particularmente
recolha de relva que não nem quando estiver a aparelho e não vir a ser cauteloso ao inverter o
esteja danificada. chover! atropelado pelo cortador de sentido de marcha do
- Os dispositivos de ligação A relva molhada aumenta relva a funcionar. cortador de relva e ao
instalados no aparelho não o perigo de acidentes puxá-lo para si.
(Perigo de escorregar). - Tenha particular cuidado ao
podem ser retirados nem mudar de direcção em - Desligue o motor, ou
transpostos, por ex., - Corte a relva apenas à luz desacople a lâmina,
do dia ou com muito boa terrenos inclinados, de
amarrando uma alavanca de sempre que transportar ou
iluminação. modo a não perder o
ligação ao guiador da empurrar o cortador de
direcção. controlo do aparelho.
- Não trabalhe com o relva sobre outras
- Entregue (empreste) o aparelho à chuva, trovoada - Por motivos de segurança,
superfícies, a fim de
aparelho apenas a pessoas, e, em particular, sob o o aparelho não poderá ser
despejar a relva, ou
que conheçam este modelo perigo de relâmpagos. aplicado em declives com
quando tiver de levar e
e saibam manuseá-lo. - Utilize o aparelho com uma inclinação superior a
trazê-lo, ou empurrá-lo,
Entregue sempre o manual especial cuidado quando 25° (46,6 %).
para a superfície a cortar.
de utilização juntamente estiver a trabalhar nas Perigo de ferimentos!
com o aparelho. proximidades de encostas, Uma inclinação de terreno
- Tenha em conta as normas arestas de terrenos, valas de 25° corresponde a uma
municipais sobre as horas e lagos. Em particular, subida vertical de 46,6 cm
em que é permitido usar tenha a atenção de se num comprimento
aparelhos de jardinagem manter a uma distância horizontal de 100 cm.
accionados por um motor. suficiente desses locais de
perigo.
4 0478 111 9918 F - PT
DE
- Não altere a regulação - quando a lâmina tiver Manutenção e reparações As peças de reposição
básica do motor. batido num objecto originais VIKING podem ser
- Nunca abra a estranho. A ferramenta Antes de qualquer identificadas pelo número de

EN
de corte terá de ser trabalho no aparelho, peça de reposição VIKING,
tampa de
verificada quanto a retire obrigatoria- pela inscrição VIKING e
expulsão ou eventualmente pela
eventuais danos. mente a ficha da
esvazie a cesta de recolha identificação de peças de

FR
vela de ignição do motor;
de relva enquanto a lâmina - antes de verificar ou adicionalmente retire a chave reposição VIKING.
de corte estiver a circular. A limpar o cortador de de ignição do aparelho (no Em peças pequenas poderá
lâmina em rotação pode relva, ou efectuar figurar apenas o símbolo.

NL
MB 650 VE)
causar ferimentos. quaisquer trabalhos - Mantenha todas as porcas,
Efectue apenas trabalhos de
- Atenção! nele. cavilhas e parafusos bem
manutenção que estejam
Nunca aproxime - Ao abandonar o apertados, para que o

IT
descritos neste manual de
as mãos ou pés cortador de relva. utilização. aparelho esteja em
das peças em condições de funciona-
- Antes de reatestar o Encarregar um revendedor mento seguras.

ES
rotação. Nunca toque na depósito. especializado da realização de
lâmina em rotação. - Caso a ferramenta de
- Atenção à todos os outros trabalhos.
Mantenha-se sempre corte ou o cortador de
desaceleração A VIKING recomenda a

PT
afastado da abertura de relva tenham embatido
da ferramenta de realização de trabalhos de num obstáculo ou num
expulsão. Deverá manter-se manutenção e de reparação
corte, que leva objecto estranho, desligue
sempre à distância de apenas por um distribuidor o motor e execute uma

NO
alguns segundos até parar
segurança dada pelos oficial VIKING. verificação competente.
completamente.
guiadores.
- De modo a evitar o risco de Os distribuidores oficiais - O cortador de relva não
Perigo de ferimentos!

SV
incêndio, mantenha o VIKING beneficiam de acções pode ser colocado em
- Desligue o motor e retire a de formação regulares e serviço especialmente com
motor, as alhetas de
ficha da vela de ignição do dispõem de informações a cambota deformada ou
refrigeração e o escape
motor; adicionalmente técnicas. danificada, ou com a

FI
livre de relva, folhas ou óleo lâmina de corte e a chapa
retire a chave de ignição Utilizar apenas ferramentas,
vertido (gordura). de resguardo danificadas
do aparelho (no acessórios e peças de
ou deformadas.

DA
MB 650 VE): reposição de qualidade.
Perigo de ferimentos
- antes de soltar bloqueios De contrário, poderão ocorrer
causados por peças
ou eliminar acidentes causando danos
defeituosas!

PL
entupimentos no canal pessoais ou danos no
aparelho. - Verifique regularmente se
de expulsão. o dispositivo de recolha da
A VIKING recomenda relva está desgasto,
ferramentas originais, danificado, ou se perdeu a
acessórios e peças de sua funcionalidade.
reposição VIKING. As suas
características são
optimamente adaptadas ao
aparelho e às exigências do
utilizador.

0478 111 9918 E - PT


- Por razões de segurança, arranque. - A gasolina deverá ser - Nunca guarde o aparelho
substitua todas as peças • Verifique regularmente o atestada antes de o motor com gasolina no depósito
gastas ou danificadas. cabo de carga quanto a arrancar. Enquanto o motor dentro de um edifício. Os
- Substitua as indicações de danos. Mande substituir os estiver a funcionar, ou com vapores de gasolina que se
perigo e avisos do cabos danificados. a máquina quente, não é formam podem entrar em
aparelho que se tenham permitido abrir o bujão de contacto com chamas ou
tornado ilegíveis. O seu • Antes de enviar o aparelho
fecho do depósito, nem faíscas e inflamar-se.
revendedor especializado para a sucata, deve retirar-
reatestá-lo com gasolina. - Deixe o motor arrefecer
VIKING tem disponíveis se a bateria de arranque e
Poderá haver derrama- antes de colocar o aparelho
avisos autocolantes reciclá-la de forma segura.
mento de gasolina em compartimentos
sobresselentes.
Perigo de incêndio! fechados.
Carregador / bateria de Aviso - A gasolina é - Caso transborde gasolina, - O aparelho
arranque venenosa e altamente o motor deve arrancar produz gases de
inflamável somente depois de a escape
• Carregar a bateria de superfície suja com venenosos
arranque apenas com o - Guarde a gasolina apenas gasolina ter sido limpa. assim que o motor arranca.
carregador fornecido para nos recipientes previstos Dever-se-á evitar qualquer Estes gases podem ser
este corta-relva. para esse efeito. tentativa de ignição, até inodoros e invisíveis. Nunca
• Ligue o carregador apenas - Mantenha a que os vapores da gasolina trabalhe com o aparelho
à tensão de rede indicada gasolina se tenham volatilizado em espaços fechados ou
na placa de afastada de (secar com pano). mal ventilados.
características. faíscas, chamas - Coloque devidamente as Perigo de morte por
• Nunca carregar a bateria abertas, chamas piloto, tampas do depósito e do envenenamento!
de arranque com um fontes de calor e outras bidão e feche-as. - Caso se pretenda esvaziar
carregador de outro fontes de ignição. - Por razões de segurança, o depósito, isto deverá ser
fabricante. Pode causar a - Transporte o aparelho com deve-se verificar feito ao ar livre (deixar
danificação do o depósito de combustível regularmente a conduta do trabalhar até esvaziar).
acumulador, vazio. combustível, a torneira do
sobreaquecimento, choque - Encha o depósito apenas combustível, o depósito do
eléctrico, a saída de ao ar livre e não fume combustível, o fecho do
líquido electrólito e, como durante o processo de depósito e as ligações,
consequência seguinte, enchimento. quanto a eventuais danos
lesões corporais. e pontos não estanques e,
- O depósito do combustível
• A bateria de arranque não se necessário, substituir.
não deve ficar completa-
deve ser aberta. (Dirigir-se a um revendedor
mente cheio, devendo ficar
especializado. A VIKING
• Não utilizar o carregador apenas até aprox. 4 cm
recomenda um distribuidor
para outros fins a não ser abaixo da margem da
oficial VIKING.)
para o carregamento desta tubuladura de enchimento,
bateria de arranque. para que o combustível - Mande substituir as
tenha espaço para se panelas de escape e
• Não curto-circuitar as
expandir. chapas de resguardo
ligações da bateria de
danificadas.

6 0478 111 9918 F - PT


Preparar o aparelho para
Descrição de símbolos Fornecimento o funcionamento

DE
Atenção! MB 650 T/ V/ NOTA
Antes da colocação VE/ VM/ VR 2
em funcionamento, MB 655 V/ VM/ Para executar estes

EN
ler o manual de VR/ G Pos. Designação Unids. trabalhos, o aparelho deve
utilização. Dar arranque ao motor ser colocado sobre uma
1 Aparelho base 1
base plana e estável.
MB 650 VS

FR
2 Casquilho isolante 2
Perigo de MB 655 VS/ GS
MB 655 RS 3 Parafuso de cabeça
ferimentos! Montar o guiador
boleada 2

NL
Mantenha terceiros Posicionar a 3
afastados da zona de alavanca do 4 Manípulo rotativo 2
risco. acelerador na Colocar os casquilhos
5 Protecção contra a
posição MAX, dar arranque ao

IT
torção do cabo 2 isolantes:
motor, ligar a lâmina de corte
(MB 650 T 1) 2= Colocar os casquilhos
Perigo de
isolantes conforme

ES
ferimentos! MB 650 VE 6 Parte superior da cesta
Inserir a chave de de recolha 1 ilustrado em
Antes de efectuar
ignição, A= no guiador.
tarefas na ferramenta 7 Parte inferior da cesta

PT
de corte e antes de dar arranque ao de recolha 1
efectuar trabalhos de motor NOTA
manutenção e de 8 Cavilha 2

NO
Montar os casquilhos
limpeza deve extrair 9 Chave de ignição 1
isolantes de modo a que o
a chave de ignição. (MB 650 VE)
MB 650 T/ V/ furo quadrado seja colocado
Perigo de

SV
VE/ VM/ VR 10 Carregador 1 na parte interior do guiador.
ferimentos! MB 655 V/ VM/ (MB 650 VE) Os furos no guiador e o furo
Afaste as mãos e os VR/ G quadrado no casquilho
• Manual de utilização 1
pés das lâminas.

FI
Desligar o motor isolante devem coincidir.
O dispositivo de • Manual de utilização
corte continua a MB 650 VS Motor 1 Montar o guiador:

DA
funcionar alguns MB 655 VS/ GS
NOTA A= Encaixar o guiador em
segundos após ser MB 655 RS
ambas as
desligado (travão do Desligar a lâmina
A VIKING fornece 13= partes inferiores do

PL
motor de de corte
diferentes fichas, guiador.
combustão/lâmina).
Ligar o dependendo do país de 3= Inserir os parafusos de
mecanismo de fornecimento e do cabeça boleada, de
translação carregador. Nas figuras dentro para fora, pelos
estão representados furos e
carregadores com fichas 4= firmemente nos
Atenção! europeias. A ligação à rede manípulos rotativos.
Nunca tocar na zona de de um carregador com
trabalho da lâmina enquanto o outras fichas realiza-se da
motor estiver a funcionar! mesma forma.
Perigo de ferimentos!
0478 111 9918 E - PT 7
NOTA Montar a protecção Perigo de entalamento! Comandos no guiador
contra a torção de Soltando os manípulos 4
As voltas livres nas roscas cabos à direita: rotativos, a parte superior
impedem que os manípulos do guiador pode ser S= Alavanca do mecanismo
rotativos se desenrosquem NOTA rebatida. Segure, por isso, a de translação
por si e completamente para parte superior do guiador Todos os modelos
fora dos parafusos (evita-se No modelo MB 650 T no (A) no ponto mais alto,
que se percam). lado direito do guiador não enquanto enrosca os T= Alavanca da paragem do
passam cabos tirantes. Por manípulos rotativos. motor
Montar a protecção isso, no cortador de relva é MB 650 T/ V,
contra a torção de cabos necessário apenas montar à Para limpar o aparelho e para MB 650 VE/ VM/ VR,
à esquerda: esquerda a protecção contra transportar e guardar o MB 655 V/ VM/ VR/ G
torção do cabo (5). aparelho poupando espaço, T= Alavanca de paragem da
NOTA rebater a parte superior do lâmina
A montagem da protecção guiador: MB 650 VS,
Montar a protecção contra contra a torção do cabo MB 655 VS/ GS/ RS
torção do cabo (5) como 5= à direita realiza-se da 4= Enroscar os manípulos
mostra a figura. Os cabos mesma forma que do lado rotativos até que eles
esquerdo. fiquem a mover-se U= Alavanca do
tirantes e o cabo devem ser
facilmente para um lado acoplamento da lâmina
inseridos abaixo do guiador.
Rebater o guiador: e para o outro, nas MB 650 VS,
Se for necessário, bloquear MB 655 VS/ GS/ RS
voltas livres.
o manípulo rotativo (4)
antes de proceder à ATENÇÃO • Rebater a parte superior
do guiador e deixar V= Alavanca do
montagem.
Perigo de ferimentos! assentar sobre a parte accionamento variável
Inserir todos os cabos inferior do cárter. MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
Antes de rebater o guiador. MB 650 VS,
tirantes e cabos na tem de se desligar o motor
5= protecção contra a MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
e retirar a ficha da vela de MB 655 RS
torção do cabo. ignição; além disso deve-se
Inserir primeiro a retirar a chave da ignição V= Alavanca do
protecção contra a (9) (MB 650 VE). Não accionamento de 3
torção do cabo no furo submeter a parte superior marchas
superior do guiador a cargas (por MB 655 G/ GS
14= da parte inferior do ex., com roupa de trabalho
guiador. pendurada sobre o W= Alavanca do acelerador
13= Em seguida, encaixar a guiador). MB 650 VS,
protecção contra a MB 655 VS/ GS/ RS
torção do cabo abaixo
do furo oblongo
15= na parte inferior do
guiador.

8 0478 111 9918 F - PT


DE
Pendurar o cabo do 8= Inserir a cavilha, de NOTA J= A alavanca do ajuste
motor de arranque 5 dentro para fora, nas central da altura está
aberturas previstas. Atentar para que o guiador localizada no lado

EN
16= Tirar a chave de ignição Encaixar a parte superior fique em posição idêntica esquerdo do aparelho
do motor. da cesta de recolha na no lado esquerdo e no lado (veja a figura).
T= Premir e firmar a respectiva parte inferior, direito. Pegar no aparelho pela

FR
alavanca de paragem do exercendo ligeira Y= pega, puxar a
motor para destravar o pressão. K= Voltar a apertar o J= alavanca de ajuste para
motor. manípulo, rodando-o no cima e segura-la, a fim

NL
(não é necessário nos sentido dos ponteiros do de destravar o
Regulação da altura do relógio.
modelos mecanismo.
guiador 7
MB 650 VS, • Regular a altura de corte

IT
MB 655 VS/ GS/ RS) Ajuste central da altura desejada movimentando
A altura de trabalho do
B= Lentamente puxar o guiador pode ser ajustada de corte o aparelho.
8

ES
cabo do motor de para as posições A altura de corte pode
arranque e prendê-lo na I (baixa), ser vista
ATENÇÃO
X= guia do cabo, como II (média) e I= no indicador da altura de

PT
mostra a figura. III (alta): Perigo de ferimentos! corte.
Antes de ajustar a altura de J= Voltar a largar a
NOTA K= Desapertar o manípulo alavanca de ajuste para

NO
corte tem de desligar o
rotativo de ajuste do motor ou desacoplar a fixar a altura regulada.
A guia do cabo (X) pode guiador rodando-o no lâmina de corte.
ser ajustada individual- sentido contrário ao dos

SV
mente ao longo do guiador ponteiros do relógio Podem ser reguladas sete
(a chave de parafusos de (cerca de 5 voltas). alturas de corte diferentes,
Torx 25 não vem incluída A= Com ambas as mãos, entre 30 mm e 85 mm

FI
no volume fornecido). pegar no guiador e, (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:
movimentando para cima 20 mm e 75 mm).

DA
Montar a cesta de e para baixo, levar à
recolha de relva posição desejada. Escalão 1 = altura de corte
6
mais baixa

PL
6= Assentar a parte Escalão 7 = altura de corte
superior da cesta na mais alta
7= parte inferior da cesta de
recolha.

0478 111 9918 E - PT 9


Conselhos para o corte
de relva e mulching

Prender e desprender Prender: Combustível e óleo do NOTA


a cesta de recolha da 9 A cesta de recolha de motor 10
relva relva é prendida Para obter uma relva bonita e
ATENÇÃO encaixando as NOTA espessa é necessário cortá-la
17= aberturas da parte frequentemente e não a
Perigo de ferimentos! superior da cesta nos Antes de o motor arrancar deixar crescer muito. Quando
18= pinos existentes no pela primeira vez, atestar o o tempo estiver quente e
Antes de prender ou de
aparelho. óleo do motor (ver manual seco, não a cortar curta
desprender a cesta de
recolha de relva tem de • Com a mão, conduzir a de utilização do motor)! demais, uma vez que assim
desligar o motor ou tampa de expulsão para ficará queimada pelo sol
desacoplar a lâmina de baixo até à cesta de Óleo do motor ganhando, assim, um aspecto
corte. recolha. Consulte o manual de feio!
N= Com a mão, volte a utilização do motor para Com uma lâmina afiada, o
NOTA fechar a tampa de saber qual o óleo do motor e padrão de corte é mais bonito
expulsão. a quantidade a usar. do que com uma lâmina
Em aparelhos com Proceda regularmente a embotada. Por isso, afie a
equipamento de mulching, Desprender: controlos do nível de lâmina regularmente
antes de prender a cesta enchimento (ver manual de (revendedor especializado).
Levantar a cesta de
terá de retirar o dispositivo recolha de relva para utilização do motor).
de mulching do canal de cima, desprende-la dos Deve evitar a insuficiência ou Corte em sítios
expulsão (veja o capítulo 18= pinos e retirá-la. excesso do nível correcto do inclinados 11
“Mulching”, nos modelos óleo.
N= Com a mão, volte a
MB 650 VM,
fechar a tampa de or motivos de segurança, o
MB 655 VM)
expulsão. Combustível aparelho não poderá ser
aplicado em declives com uma
N= Abrir e segurar a tampa Recomendação:
inclinação superior a 25°
de expulsão. Combustíveis novos de
(46,6 %).
marca, gasolina normal sem
Perigo de ferimentos!
chumbo (ver manual de
Uma inclinação de terreno de
utilização do motor)!
25° corresponde a uma subida
Utilize um funil para encher vertical de 46,6 cm num
(não faz parte do comprimento horizontal de
fornecimento). 100 cm.
Caso o aparelho seja utilizado
em declives, deverão ser
adicionalmente respeitadas
as informações constantes no
manual de utilização do motor
fornecido, no sentido de
garantir uma lubrificação
suficiente do motor.

10 0478 111 9918 F - PT


DE
Cortadores de relva Colocar o dispositivo de Retirar o dispositivo de Como fazer o
com cilindro da relva 12 mulching mulching mulching

EN
Os cortadores de relva Para utilizar o aparelho como Para utilizar o aparelho como Para o mulching, deverá
MB 650 VR, MB 655 VR, um cortador de mulching, é cortador com expulsão pela escolher uma altura de corte
MB 655 RS estão equipados necessário colocar o parte de trás ou como de quatro a sete, dado que é

FR
com um cilindro de dispositivo de mulching: colector de relva (com a cesta a esta altura de corte que
accionamento repartido no • Abrir e segurar a tampa de recolha de relva melhor se pode triturar a
eixo traseiro. de expulsão. pendurada) é necessário relva.

NL
Este permite um corte da retirar o dispositivo de Se a altura de corte for muito
Q= Colocar o dispositivo de
relva exacto ao longo de uma mulching do aparelho: baixa, o cárter do cortador
mulching no canal de
beira do relvado ou à volta de • Abrir e segurar a tampa pode entupir, vindo ainda a

IT
expulsão e, exercendo
plantas. pressão por cima, fazer de expulsão. bloquear a lâmina.
com que ambos os 20= Levantar a tala de trinco. As aparas de relva ficam
Além disso, a relva fica lisa

ES
19= ressaltos de engate Premir o dispositivo de sobre o relvado, não sendo
no sentido da deslocação,
encaixem audivelmente mulching para baixo e projectadas directamente
surge um típico design de
no cárter (veja a figura). desprender ambos os para a raiz.
tiras na relva.

PT
19= ressaltos de engate do No mulching, a velocidade e a
• Fechar o canal de
aparelho. altura de corte devem ser
expulsão.
Mulching Retirar o dispositivo de escolhidas de maneira a que

NO
13 mulching para cima, na a lâmina de multifunções
Área de trabalho do diagonal, para fora do possa triturar bem a relva, por
Os multi-cortadores utilizador 35 aparelho. forma a obter uma imagem de

SV
MB 650 VM, MB 655 VM corte perfeita.
• Fechar a tampa de
encontram-se equipados com Por motivos de segurança, expulsão (cortadores de Se a relva estiver alta, deverá
multi-lâmina especial e com durante o arranque e fazer várias passagens com

FI
ejecção traseira) ou
um dispositivo de mulching já enquanto o motor de prender a cesta de regulações de altura mais
aplicado anteriormente. combustão estiver em recolha de relva e fechar elevadas.

DA
funcionamento, o utilizador a tampa do canal de Se a relva estiver demasiado
ATENÇÃO tem de se manter sempre expulsão (colectores de crescida, ou se estiver
dentro da área de trabalho, relva). demasiado húmida, não

PL
Perigo de ferimentos! atrás do guiador. Deve deverá fazer a trituração
manter-se sempre à distância mulching.
Antes de colocar ou de
retirar o dispositivo de de segurança dada pelos
mulching tem de desligar o guiadores.
motor. O cortador de relva só pode
ser utilizado por uma pessoa.
Todas as outras pessoas
deverão afastar-se da zona
de risco.

0478 111 9918 E - PT 11


Arco de paragem do Acoplamento de trava- Colocação do aparelho a
motor gem da lâmina (BBC) funcionar
ATENÇÃO Controlar o acoplamento
4 4 de travagem da lâmina
- Verifique todo o terreno
Os modelos Os modelos MB 650 VS, em que irá aplicar o MB 650 VS,
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 VS/ GS/ RS estão aparelho e retire todas as MB 655 VS/ GS/ RS:
MB 655 V/ VM/ VR/ G estão equipados com um pedras, paus, arames, Cada vez que começar o
equipados com dispositivo de acoplamento de travagem da ossos e demais objectos trabalho, deve antes efectuar
paragem do motor. lâmina: estranhos.
Depois de soltar o este teste três vezes:
dispositivo de paragem Com o motor a trabalhar, - Dê arranque ao motor de • Ligue o motor de acordo
do motor (soltar a pode-se acoplar a acordo com as instruções. com as instruções de
alavanca em lâmina, accionando a - Seja particularmente utilização.
T= de paragem do motor), o T= alavanca de paragem do cauteloso ao inverter o • Ligue a lâmina de acordo
motor é desligado motor e a sentido de marcha do
automaticamente com as instruções de
U= alavanca de cortador de relva e ao
juntamente com a lâmina utilização.
acoplamento da lâmina puxá-lo para si.
de corte, parando (comando com duas Se a lâmina estiver a
totalmente em - Perigo de ferimentos! trabalhar, poderá ouvir-se um
mãos).
3 segundos. Nunca aproxime as mãos ruído nítido. O ruído nítido
Depois de desacoplar ou pés das peças em
Medição do período de sinaliza que a lâmina está a
(largar a rotação.
funcionamento por inércia girar e pode então ser
Depois de o motor de T= alavanca de paragem do
- Durante a operação de controlada.
combustão ser ligado, a motor) a lâmina de corte
corte, deverá usar sempre
lâmina de corte roda e é é desacoplada, sendo
calçado robusto com sola • Largar o guiador.
possível ouvir um ruído de travada até à sua
anti-derrapante e calças O acoplamento lâmina-travão
deslocação do ar. O período completa imobilização
compridas. desconecta a lâmina do
de funcionamento por inércia em poucos segundos
Não cortar a relva com os accionamento do motor e
corresponde à duração do (veja o capítulo “Acoplar
ruído de deslocação do ar pés descalços nem, p. ex., trava-a. A lâmina pára ao fim
e desacoplar a lâmina de
após soltar o arco de paragem com sandálias. de 3 segundos.
corte”).
do motor, podendo ser medido - Não corte a relva,
por um cronómetro. Não O motor continua em
enquanto estiverem
deverá colocar o aparelho em marcha.
pessoas próximas, em
funcionamento se o tempo for particular crianças, ou
excedido. Dirija-se a um ATENÇÃO
animais.
distribuidor oficial, a VIKING
recomenda os distribuidores Perigo de ferimentos!
oficiais VIKING. O comando com ambas as
ATENÇÃO mãos não pode ser
ultrapassado, por exemplo,
Perigo de ferimentos! prendendo a alavanca de
paragem do motor (T) ao
O dispositivo de paragem
guiador.
do motor não pode ser
ultrapassado nem revestido,
por exemplo, prendendo a
alavanca de paragem do
0478 111 9918 F - PT
motor (T) ao guiador.
DE
Este processo é Ligar o motor, desligar o Ligar o motor – Passo dois:
acompanhado pelo terminar motor - Generalidades variante I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
do ruído da lâmina. Com a MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
lâmina parada não poderá ser De seguida passamos a MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Puxe o cabo do motor de
audível este ruído. descrever a forma de ligar e MB 655 V/ VM/ VR/ G arranque lentamente até
O período de funcionamento desligar o motor, bem como o ao ponto de pressão e

FR
por inércia corresponde à acoplamento e o desacopla- NOTA depois puxe rapidamente
duração do ruído de mento da lâmina de corte. até ao comprimento do
deslocação do ar após o Distinguem-se quatro O motor está equipado com braço.

NL
desacoplamento, podendo ser variantes de modelos: uma regulação fixa do • Conduza o cabo
medido por um cronómetro. acelerador, trabalhando lentamente para dentro,
Variante I
sempre à melhor rotação para que possa ser

IT
ATENÇÃO MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, de serviço. Não é enrolado correctamente
MB 655 V/ VM/ VR/ G necessário efectuar uma pelo motor de arranque.
Perigo de ferimentos! regulação manual.
Regulação fixa do acelerador

ES
Repetir o processo até
No caso de o teste ao com mecanismo afogador que o motor arranque.
funcionamento ter resultado automático. O MB 650 VE é fornecido
negativo (o ruído continua a com a bateria de arranque

PT
MB 650 VE
ouvir-se, apesar de ter Variante II carregada. 9= Inserir a chave de
soltado o guiador, sendo o MB 650 VS, A bateria de arranque ignição no fecho de
período de funcionamento

NO
MB 655 VS/ GS/ RS carrega, automaticamente, ignição.
por inércia muito durante a operação de
prolongado), desligue o Acelerador regulável com 9= Rodar a chave de
mecanismo afogador corte. ignição no sentido dos
motor, retire o conector da

SV
vela de ignição e consulte automático. ponteiros do relógio.
Não dar arranque ao motor
um revendedor técnico. sobre relva alta, nem na • Não accionar o motor de
arranque durante mais

FI
A VIKING recomenda a altura de corte mais baixa,
realização de trabalhos de dado que isso dificulta o de três a cinco segundos
manutenção e de reparação arranque. sem interrupção.

DA
apenas por um distribuidor Se o motor não arrancar,
oficial VIKING. Passo um: soltar a chave de ignição
T= Premir a alavanca de e accionar novamente,

PL
paragem do motor na depois de aprox. dez
direcção do guiador e segundos.
segurar.

0478 111 9918 E - PT 13


• Depois de o motor Ligar o motor – Acoplar a lâmina de NOTA
arrancar, soltar a chave variante II 16 corte 17
de ignição. Puxar a alavanca de
Evitar repetir o arranque MB 650 VS, MB 650 VS, acoplamento da lâmina (U)
com o motor a funcionar. MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS rapidamente para trás,
para evitar o desgaste do
NOTA Passo um: NOTA acoplamento.
W= Posicionar a alavanca do
Em caso de bateria Não acoplar a lâmina de U= alavanca do acopla-
acelerador na posição
descarregada ou motor de corte sobre relva alta nem à mento da lâmina tranca
MAX.
arranque com defeito, o rotação máxima do motor. ao encostar (em posição
cortador pode ser ligado acoplada), podendo
Passo dois: então ser largada.
por meio do (B) cabo do Passo um:
motor de arranque. B= Puxe o cabo do motor de T= Premir a alavanca de T= Continuar a segurar a
Não é permitido tentar arranque lentamente até paragem da lâmina na alavanca de paragem do
accionar o motor de ao ponto de pressão e direcção do guiador e motor.
arranque com o carregador depois puxe rapidamente segurar.
ligado. até ao comprimento do
Passo dois:
braço.
Para engatar a lâmina de
• Conduza o cabo corte
Desligar o motor – lentamente para dentro, Puxar de forma rápida a
variante I 15 para que possa ser U= alavanca Quick-Start, a
enrolado correctamente direito, para trás na
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, pelo motor de arranque. direcção do guiador, até
MB 655 V/ VM/ VR/ G Repetir o processo até ao batente.
que o motor arranque.
Para desligar o motor
largar a
T= alavanca de paragem do
motor. Tanto o motor,
como a lâmina giram
ainda uns breves
momentos até pararem
completamente.
MB 650 VE
Se o aparelho não
estiver a ser vigiado
9= Remover a chave de
ignição e guardar em
lugar seguro.

14 0478 111 9918 F - PT


DE
Desengatar a lâmina Ligar e desligar o Ligar o mecanismo de Velocidade do accionamento:
de corte 18 mecanismo de translação - translação 20 progressiva de 2,4 km/h a
Generalidades 4,6 km/h

EN
MB 650 VS, De seguida passamos a NOTA
MB 655 VS/ GS/ RS descrever a forma de ligar e NOTA
de desligar o mecanismo de O mecanismo de translação

FR
Para desengatar a translação. apenas funciona com o A velocidade do
lâmina de corte, largue a Independentemente da motor a trabalhar. accionamento variável pode
T= alavanca de paragem da variante do modelo, distin- ser regulada durante a
A alavanca do acciona-

NL
lâmina. guem-se três variantes de marcha, sem que seja
mento variável (V) não
A mecanismos de translação: necessário desligar o
pode ser accionada com o
U= alavanca do mecanismo de translação.
motor parado, dado que isto

IT
acoplamento da lâmina MB 650 T
poderia danificar o mecanis-
Uma velocidade de Passo dois:
movimenta-se mo de accionamento.
accionamento em frente MB 655 G/ GS

ES
automaticamente para a
posição de partida (caixa de 1 velocidade) Passo um: Engatar a mudança
(posição desacoplada). desejada com a
Todos os modelos
V= alavanca do

PT
A lâmina de corte é travada MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, Puxar a
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS accionamento de três
vindo a parar dentro de S= alavanca do mecanismo
Velocidade de accionamento velocidades.
alguns segundos. de translação e segurá-

NO
No entanto, o motor continua progressiva em frente (caixa la. Velocidade do accionamento:
em marcha. variável) O accionamento do Primeira velocidade: 2,3/ 2,4 km/h
aparelho começa a Segunda velocidade: 3,2/ 3,3 km/h

SV
MB 655 G/ GS funcionar. Terceira velocidade: 4,1/ 4,2 km/h
Desligar o motor –
Três velocidades de MB 650 T
variante II 19 NOTA
accionamento em frente Velocidade do accionamento:

FI
(caixa de 3 velocidades) 3,5 km/h
MB 650 VS, As três velocidades podem
MB 655 VS/ GS/ RS ser engatadas durante a

DA
Passo dois:
marcha, sem que seja
NOTA MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, necessário desligar o
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS mecanismo de translação.

PL
Antes desligar o motor, Para aumentar
desengate a lâmina. progressivamente a
velocidade, puxar para
Para desligar o motor, trás a
colocar a V= alavanca do acciona-
W= alavanca do acelerador mento variável; para
na posição STOP. diminuir a velocidade,
premir a alavanca para a
frente.

0478 111 9918 E - PT 15


Desligar o mecanismo Esvaziar a cesta de Inclinar para trás a cesta Perigo de
de translação 21 recolha de relva 23 de ferimentos!
L= recolha de relva cheia. Trabalhe apenas
Para desligar o com luvas.
ATENÇÃO Com a
mecanismo de 22= pega (parte superior da Nunca toque na lâmina de
translação, largar a Perigo de ferimentos! corte antes de ela estar
cesta) e com a
S= alavanca do mecanismo completamente parada.
Antes de esvaziar a cesta 23= pega (parte inferior da
de translação. cesta) pode segurar bem Efectue os trabalhos de
de recolha de relva, é
manutenção e de limpeza
absolutamente necessário a cesta, para a esvaziar
apenas com o motor já frio.
Indicador do nível desligar o motor ou desa- de forma prática.
coplar a lâmina de corte e Sempre que lhe faltarem os
22 deixá-la ficar parada. meios ou os conhecimentos
necessários, dirija-se sempre
A cesta de recolha da a um revendedor
NOTA Manutenção
relva está equipada com especializado.
um ATENÇÃO A VIKING recomenda a
O= indicador do nível de A cesta de recolha
realização de trabalhos de
enchimento na parte totalmente cheia pode
Perigo de manutenção e de reparação
superior da cesta. chegar a pesar 20 kg.
ferimentos! apenas por um distribuidor
O fluxo de ar que resulta da oficial VIKING.
• Desprender a cesta de Para evitar que o
rotação da lâmina de corte e recolha da relva do motor arranque A VIKING recomenda a
responsável pelo enchimento aparelho (veja o capítulo acidentalmente, antes de utilização de peças de
da cesta faz elevar a “Prender e desprender a reposição originais VIKING.
iniciar os trabalhos de
indicação do nível de cesta de recolha da manutenção e de limpeza,
enchimento: Limpar o aparelho
relva”). antes de qualquer transporte
A cesta de recolha de relva e antes de uma imobilização, 24
Abrir a cesta de recolha
enche-se com aparas de de relva pela é absolutamente necessário
relva. Intervalo de manutenção:
21= tala de fecho e abrir a retirar a ficha da vela de
Após cada aplicação
6= parte superior da cesta ignição do motor; adicional-
À medida que se vai para cima. mente retirar a chave de Depois de cortar a relva, deve
enchendo de aparas, diminui ignição do aparelho limpar profundamente o
o fluxo de ar dentro da cesta, (MB 650 VE) aparelho. O tratamento cuida-
fazendo baixar a indicação do doso protege o seu aparelho
nível de enchimento: contra danos e aumenta o
A cesta de recolha de relva seu tempo de vida útil.
está cheia e tem de ser Limpar a parte inferior do
esvaziada (veja o capítulo cortador de relva com escova
“Esvaziar a cesta de recolha e água. Soltar primeiro os
de relva”). restos de relva encrostados
no cárter e no compartimento
de expulsão com uma tala de
madeira.
Limpar a lâmina de corte.
16 0478 111 9918 F - PT
DE
Nunca dirija jactos de água NOTA ATENÇÃO Tem de ser repetida a
para as peças do motor, regulação (eventualmente
juntas de vedação e pontos Para limpeza ou trabalhos Perigo de ferimentos! consultar um revendedor

EN
de apoio. Isso poderia causar de manutenção, virar o Com o cabo tirante de especializado – a VIKING
danos e exigir reparações cortador para cima pelo recomenda o distribuidor
lado da frente. Antes de o accionamento mal regulado
caras. o cortador poderá começar oficial VIKING).
virar para cima, esvaziar o

FR
Não utilize produtos de depósito de combustível, a mover-se acidentalmente
limpeza agressivos. Estes desprender a cesta de ao arrancar, podendo assim Manutenção da lâmina
produtos de limpeza podem recolha de relva, rebater a causar danos a pessoas e

NL
de corte 26
danificar plásticos e metais, parte superior do guiador bens.
prejudicando a operação (ver o capítulo “Montar o 27
segura do seu aparelho guiador”) e levantar a
Regulação correcta:

IT
VIKING.
tampa de expulsão. ATENÇÃO
A partir de cerca de um terço
Caso não consiga remover do curso da alavanca, as Perigo de ferimentos!

ES
sujidades com água, uma Rodas e transmissões rodas do accionamento têm Sempre que lhe faltarem os
escova ou um pano, a VIKING de bloquear. meios ou os conhecimentos
recomenda a utilização de um
Os rolamentos de esferas das Accionar a alavanca de necessários, dirija-se

PT
produto especial de limpeza
rodas estão isentos de accionamento e, ao mesmo sempre a um revendedor
(p.ex., produto especial de
manutenção. tempo, puxar o corta-relva especializado (A VIKING
limpeza STIHL).
recomenda os

NO
A caixa variável, bem como a para trás.
caixa de três velocidades distribuidores oficiais
ATENÇÃO Rodando o
estão isentas de manutenção. VIKING).
24= parafuso de ajuste no

SV
sentido “+” é aumentada A VIKING recomenda a
Perigo de ferimentos!
Regulação do cabo a tensão do cabo tirante; utilização de peças de
Antes de virar o cortador reposição originais VIKING.
tirante – mecanismo 25 rodando no sentido “-” é
para cima, pousá-lo sobre

FI
de translação diminuída a tensão.
uma base firme, horizontal
e plana e regular o escalão Intervalo de manutenção: Intervalo de manutenção:
Conforme for necessário (o ATENÇÃO antes de cada aplicação

DA
de corte mais alto (escalão
accionamento não liga com a
7), pois, de contrário, o inclinar o cortador de relva na
alavanca do mecanismo de Perigo de ferimentos!
cortador poderia voltar a translação puxada) posição de limpeza.

PL
virar-se para a frente. Se as rodas de acciona-
A tensão do cabo tirante vem • Limpe as lâminas de corte
regulada de fábrica para o mento bloquearem ao e todos os elementos de
valor correcto. No entanto, serem recolhidas sem que fixação (arruela de aperto,
poderá eventualmente ser a alavanca de acciona- parafusos da lâmina,
necessário reajustar o cabo mento tenha sido chapa de resguardo),
após um longo período de accionada, isso significa
utilização. verifique o respectivo
que o cabo está mal desgaste e danos
O ajuste faz-se através regulado e o accionamento (entalhes, fendas ou
do do cortador liga
24= parafuso de ajuste deformações) e, se
permanentemente. necessário, substitua-os.
situado na parte superior
do guiador.
0478 111 9918 E - PT 17
Limites de desgaste: ATENÇÃO Desmontar a lâmina de Deslocar a lâmina
corte 28 superior (29a) totalmente
Perigo de ferimentos! para a esquerda e por
Lâmina padrão: Uma lâmina desgasta pode Perigo de fim levantá-la no lado
A lâmina tem de ter uma partir e causar ferimentos ferimentos! oposto.
espessura de pelo menos graves. É, por isso, Trabalhe apenas Deslocando a lâmina
2,5 mm em qualquer ponto. imprescindível respeitar as com luvas. superior (29a) para a
(Verificação através de indicações para direita, ela é desprendida
corrediça de medição). manutenção das lâminas. 26= Soltar o(s) parafuso(s) da lâmina inferior (29b).
da lâmina com uma
A lâminas sofrem um
Os gumes podem apenas ser chave parafusos de
desgaste mais ou menos Afiar a lâmina de corte
afiados no máximo 5 mm. tamanho 17 e desapara-
acentuado, consoante o
Para verificação, colocar fusar juntamente com a
local e a duração da
uma 27= arruela de aperto ou
aplicação. Se usar o
25= régua na aresta dianteira 28= a chapa de resguardo. Se o resultado de corte se
aparelho sobre um chão
da lâmina e controlar o 29= Retire a lâmina de corte tornar cada vez pior, é
arenoso, ou frequentemente
desgaste. juntamente com a provável que a lâmina esteja
em condições secas, a
40= anilha de arranque. embotada. (AFIAR)
lâmina esta sujeita a um
Multi-lâmina maior esforço, A lâmina de corte tem de ser
(MB 650 VM, desgastando-se acima da MB 650 VM, MB 655 VM: afiada tendo em atenção os
MB 655 VM): média. 29= A lâmina de corte é pontos seguintes:
A lâmina tem de ter uma Ao trocar a lâmina de corte, constituída por uma • ao afiar, arrefeça a lâmina,
espessura de pelo menos substitua sempre o(s) lâmina superior (29a) e por ex., com água. Não
2 mm em qualquer ponto. parafuso(s) da(s) lâmina(s) uma lâmina inferior deverá ocorrer uma
(Verificação através de (26), a anilha de segurança (29b). Ambas as partes coloração a azul, de
corrediça de medição). (27) e a chapa de podem ser separadas contrário diminui o poder
resguardo (28). para serem afiadas cortante.
As lâminas apenas podem comodamente.
ser afiadas no máximo para • afie a lâmina
40 mm de largura. uniformemente, de modo
Para verificação, colocar a evitar vibrações devido a
uma um desequilíbrio.
25= régua na aresta traseira
da lâmina. Verificar o
desgaste na lâmina
inferior e lâmina superior.

18 0478 111 9918 F - PT


DE
ATENÇÃO Montar a lâmina de ATENÇÃO Carregar a bateria de arranque:
corte 29 Utilize apenas o carregador
Perigo de ferimentos! Perigo de ferimentos! original fornecido junto com

EN
Perigo de o aparelho (10).
Antes da montagem, O binário de aperto
verifique se a lâmina ferimentos! prescrito para apertar os 32= Abrir a tampa da tomada
apresenta danos. Trabalhe apenas parafusos da lâmina - do carregador.

FR
A lâmina tem de ser com luvas. 60 - 65 Nm (MB 650 VS, 33= Inserir a ficha de
substituída se forem visíveis MB 655 VS/ GS/ RS: carregamento na
MB 650 VM, MB 655 VM: R= tomada do carregador.
entalhes ou fendas, ou 45 - 55 Nm) - tem de ser

NL
quando os gumes já Prender a lâmina superior imprescindivelmente • De seguida ligar o
tiverem sido afiados mais (29a) na lâmina inferior (29b) respeitado, dado que disso carregador na tomada
de 5 mm, ou ainda quando como mostra a figura. Ter depende a fixação segura eléctrica.

IT
a lâmina tiver uma atenção para que os furos de da ferramenta de corte! O tempo de
espessura de menos de ambas as lâminas fiquem a carregamento é de
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
2,5 mm (Lâmina padrão) / coincidir.

ES
MB 655 V/ VR/ G/ VM: aprox. 24 horas.
2 mm (Multi-lâmina) num Substitua a arruela de
40= Montar a anilha de
determinado ponto. aperto (27) em cada
arranque e Efectuar a manutenção

PT
29= a lâmina com as arestas montagem das lâminas.
Fixar o parafuso da lâmina ao cilindro de relva 32
Verificar a equilibra- arqueadas/pás viradas (MB 650 VR,
para cima. (26) adicionalmente com

NO
gem da lâmina de corte 30 Loctite 243. MB 655 VR/ RS)
26= Apertar o(s) parafuso(s)
Antes da verificação com a Os rolamentos de esferas e

SV
encaixar a multi-lâmina 27= arruela de aperto ou Bateria de arranque os cilindros não precisam de
(ver capítulo “Montar a 28= a chapa de resguardo a 31 manutenção.
lâmina de corte”). um binário de aperto de A bateria de arranque é A transmissão é isenta de

FI
60 - 65 Nm (MB 650 VS, isenta de manutenção e manutenção.
30= Inserir a chave de fendas
MB 655 VS/ GS/ RS: carrega automaticamente
através do
45 - 55 Nm). durante a operação de corte. Lubrificar a correia de
31= furo central da

DA
Se, eventualmente, tiver accionamento pelo menos
29= lâmina de corte e alinhar
ocorrido uma descarga (o uma vez por ano ou, se
a mesma
motor apresenta problemas necessário, com massa
horizontalmente.

PL
de arranque), é necessário lubrificante comum.
Se a lâmina de corte carregar a bateria de Para a manutenção soltar
estiver correctamente arranque. 34= o parafuso (Torx 25)
equilibrada, ela e retirar
permanecerá na posição NOTA 35= a cobertura.
horizontal.
Carregar a bateria de
arranque sempre num
compartimento fechado
com boa ventilação, seco e
protegido contra as
condições climatéricas
0478 111 9918 E - PT 19
(água projectada).
Manutenção do acoplamento Nas instruções de utilização - lubrifique com óleo ou Durante o intervalo no
de travagem da lâmina do motor poderá encontrar massa todas as peças Inverno a bateria deverá
ainda informações sobre os móveis. ser carregada, no mínimo,
intervalos de mudança do uma vez (o mais tardar
O acoplamento de travagem - esvazie o depósito de
óleo recomendados, bem após 6 meses).
da lâmina está sujeito ao como informações sobre o gasolina e o carburador
desgaste normal. Para poder Antes do início da
óleo do motor e a quantidade (por ex., deixar trabalhar temporada, carregar a
desempenhar a sua função, a de enchimento. até esvaziar). bateria completamente
sua manutenção e
As alhetas de refrigeração - desaperte a vela de durante aprox. 24 horas.
tratamento terá de ser têm de ser mantidas sempre ignição e verta para o
realizada por pessoal limpas, de modo a assegurar motor cerca de 3 cm3 de
qualificado (A VIKING um arrefecimento suficiente óleo do motor pela Peças sobresselentes
recomenda a realização de do motor. abertura da vela. Embale comuns
trabalhos de manutenção e
várias vezes o motor sem
de reparação apenas por um Arrumação a vela de ignição. Lâmina de corte:
distribuidor oficial VIKING)
nos seguintes intervalos: MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
O compartimento de ATENÇÃO 6360 760 9992
Aplicação
profissional: de 6 em 6 arrumação deverá ser seco e MB 650 VM
ter pouco pó. Além disso, o Devido ao risco de
meses 6105 760 9900
cortador de relva deverá ser inflamação, mantenha a
(utilização comercial do guardado fora do alcance das chave de ignição afastada MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
cortador) crianças. do orifício da vela de 6375 760 9991
Utilizador Eventuais falhas no aparelho ignição. MB 655 VM
privado: anualmente devem sempre ser reparadas 6107 760 9900
antes da sua arrecadação, Volte a enroscar a vela de
para que este se encontre ignição. NOTA
Motor de combustão sempre num estado funcional - Mude o óleo (veja o
seguro. manual de utilização do Os elementos de fixação
Esvazie o depósito de motor). da lâmina de corte
Intervalo de manutenção: gasolina e o carburador (por exemplo, parafuso
- Cubra bem o motor e arrume
Veja as instruções do motor (por ex., deixar trabalhar até da lâmina, anilha de
o aparelho na posição
esvaziar) segurança) têm de ser
normal, num compartimento
Siga as instruções de seco e sem pó. substituídos em caso de
funcionamento e de Imobilização
(período de Inverno) MB 650 VE substituição da lâmina ou
manutenção, as quais montagem da lâmina.
poderão ser consultadas nas - Carregar a bateria
totalmente. As peças de reposição
instruções de utilização do No caso de uma imobilização
podem ser obtidas junto do
motor. prolongada do cortador de Guardar o aparelho com a
relva, tenha em conta os bateria em local seco, sob distribuidor oficial VIKING.
Para uma longa durabilidade,
é de especial importância pontos seguintes: temperatura não abaixo
manter sempre um nível de - limpe cuidadosamente de + 5 °C, visto que
óleo suficiente e substituir todas as peças exteriores temperaturas muito baixas
regularmente o óleo e o filtro do motor e do aparelho, inutilizam a bateria.
do ar. em especial as alhetas de
refrigeração.
20 0478 111 9918 F - PT
Protecção do meio
Transporte ambiente

DE
Trabalhar Os restos de relva Certifique-se que um cortador NOTA
apenas com 33 não devem ser de relva já desactivado, a
luvas para postos no lixo, mas bateria (MB 650 VE), o óleo Não deve deitar

EN
evitar ferimentos em utilizados como do motor e a gasolina sejam fora a bateria no
peças do aparelho de fertilizante. encaminhados para serem lixo doméstico,
arestas vivas e quentes. As embalagens, o aparelho e eliminados de maneira mas sim

FR
seus acessórios são fabri- tecnicamente correcta. entregá-la ao
• Antes do transporte,
desligar o aparelho, extrair cados a partir de materiais Observe as normas regionais. revendedor ou eliminá-la
da chave de ignição e recicláveis e deverão ser no local de recolha dos
Perigo de ferimentos nas

NL
deixar parar as lâminas. eliminados como tal. materiais problemáticos.
lâminas de corte!
• Transportar o aparelho A eliminação de restos de Nunca deixe um cortador de N= Abrir e segurar a tampa
apenas quando o motor materiais de forma separada

IT
relva desactivado sem alguém de expulsão.
tiver arrefecido e o depósito e adequada à conservação a vigiar. Certifique-se que o 36= Retirar a tampa do
de combustível estiver do meio ambiente promove as aparelho e as lâminas estão compartimento da
vazio.

ES
possibilidades reutilização guardados fora do alcance bateria com a ajuda de
• Nunca pegue e transporte o das matérias recicláveis. das crianças. 37= uma chave de fendas.
aparelho para muito longe.
38= Retirar a bateria e

PT
• Utilize auxílios de carga Eliminação do cortador de
39= desencaixar o cabo.
adequados (rampas de relva: Desmontar e eliminar Retirar a bateria.
carga, dispositivos de Depois de terminar o tempo a bateria (MB 650 VE) 34

NO
elevação). normal de vida útil do • Eliminar a bateria de
• Proteger o aparelho na aparelho, este deve ser ATENÇÃO forma considerada
superfície de carga com entregue para reciclagem. adequado e voltar a

SV
meios de fixação
Antes de proceder à Perigo de ferimentos! colocar a tampa do
suficientemente
dimensionados (cintas, eliminação, torne a máquina Antes de compartimento de
imprestável para uso. Para desmontar a bateria.

FI
cabos, etc.).
• No transporte do aparelho isso deve eliminar, bateria, é
deve ser respeitada a nomeadamente, o cabo de estritamente

DA
legislação regional em ignição, a chave de ignição e necessário extrair a ficha da
vigor, em particular a que remover a bateria (ver vela de ignição do motor;
diz respeito à protecção capítulo “Desmontar e adicionalmente retirar a

PL
das cargas e ao transporte eliminar a bateria“), esvaziar chave de ignição do
de objectos em superfícies o depósito e escoar o óleo do aparelho.
de carga. motor. Mantenha os contactos da
Pontos de transporte para bateria longe de peças
levantar ou carregar o metálicas, para se evitar a
aparelho: formação de faíscas.
Pega (A)
Pega de transporte (B)
Pontos para prender:
Pega de transporte (C)
Parte inferior do guiador (D)
0478 111 9918 E - PT 21
Localização de falhas
Avaria Causa provável Solução Página Figura

- O motor não pega - A alavanca de paragem do - Premir a alavanca de 12; 14 14; 17


motor não está puxada; paragem do motor na
direcção do guiador;
- A alavanca do acelerador - Colocar a alavanca do 14 16
está na posição STOP acelerador na posição MAX
(MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- O cabo do acelerador está - Prender ou substituir o cabo 
fora do sítio ou avariado (por tirante do acelerador
ex., dobrado) (MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- O depósito não tem - Encher com combustível; 10; & 10
combustível; limpar a conduta do
conduta do combustível combustível
entupida
- O combustível é de má - Utilizar sempre combustível 10; & 10
qualidade, está sujo ou já é novo e de marca; gasolina
velho normal sem chumbo e limpar
o depósito e a conduta do
combustível e o carburador

& consulte o manual de utilização do motor


 eventualmente consultar um revendedor especializado – a VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.

22 0478 111 9918 F - PT


DE
Avaria Causa provável Solução Página Figura

&; 

EN
- O motor não pega - O filtro do ar está sujo - Limpe / substitua o filtro do ar
(continuação) - A chave de ignição está fora - Insira a chave de ignição;
da vela de ignição; o cabo de verifique a ligação entre o 

FR
ignição não está bem ligado cabo de ignição e a ficha
à chave
- A vela de ignição tem fuligem - Limpe ou substitua a vela da &; 

NL
ou está danificada; ignição;
distância incorrecta dos regule a distância dos &; 
eléctrodos eléctrodos
&; 

IT
- O motor está “encharcado” - Desenroscar e secar a vela
devido às várias tentativas de de ignição;
o pôr a trabalhar colocar a alavanca do 15 19

ES
acelerador na posição STOP,
puxar várias vezes o cabo
arrancador com a vela de

PT
ignição desenroscada
(MB 650 VS,

NO
MB 655 VS/ GS/ RS)
- O cárter do cortador de relva - Limpar o cárter do cortador 16 24
está entupido de relva; para limpar tirar a

SV
ficha da vela de ignição;
adicionalmente retirar a 14 15
chave da ignição do aparelho

FI
(MB 650 VE)

DA
PL
& consulte o manual de utilização do motor
 eventualmente consultar um revendedor especializado – a VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.

0478 111 9918 E - PT 23


Avaria Causa provável Solução Página Figura

- Dificuldades ao arrancar ou o - Há água no depósito de - Esvaziar o depósito de &; 


rendimento do motor combustível e no carburador; combustível; limpar o &; 
enfraquece o carburador está entupido depósito e a conduta de
combustível e o carburador
- O depósito do combustível - Limpar o depósito do &; 
está sujo combustível
- O filtro do ar está sujo - Limpar o filtro do ar
- A vela de ignição tem fuligem - Limpar a vela da ignição &
- Corte de relva demasiado - Adaptar a altura de corte e a 9 8
alta ou húmida velocidade às condições de
corte

- Sem accionamento puxar a - O cabo tirante do mecanismo - Reajustar o cabo tirante do 17 25


alavanca do mecanismo de de translação está mal mecanismo de translação
translação regulado
- Correia trapezoidal gasta - Substituir a correia trapezoidal 
- Cabo tirante do mecanismo - Substituir o cabo tirante do 
de translação avariado (por mecanismo de translação
ex., dobrado)

- A regulação de velocidade do - Alavanca movimentada no - Apertar o(s) parafuso(s) da 15 20


accionamento variável não sentido errado lâmina
funciona - O cabo do accionamento - Prender ou substituir o cabo 
variável está fora do sítio ou do accionamento variável
avariado

- O motor fica muito quente - As alhetas de refrigeração - Limpar as alhetas de 20; &
estão sujas refrigeração
- Baixo nível de óleo no motor - Reatestar o óleo do motor 10; & 10

& consulte o manual de utilização do motor


 eventualmente consultar um revendedor especializado – a VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.

24 0478 111 9918 F - PT


DE
Avaria Causa provável Solução Página Figura

17; 

EN
- Corte de má qualidade, a - A lâmina está embotada ou - Afiar ou substituir a lâmina de
relva fica amarela gasta corte
- A velocidade de avanço é - Diminuir a velocidade de 15; 9 20; 8

FR
demasiado elevada em avanço e/ou escolher a altura
relação à altura de corte de corte correcta (não
trabalhe no escalão de corte

NL
mais baixo = escalão 1)
- A velocidade de rotação do - Colocar a alavanca do 14 16
motor é muito baixa acelerador na posição MAX

IT
(MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

ES
- O canal de expulsão está - A lâmina de corte está gasta - Substituir a lâmina de corte 17; 

PT
entupido - Corte de relva demasiado - Ajustar a altura e a 15; 9 20; 8
alta ou húmida velocidade do corte às
condições de corte (não

NO
trabalhe no escalão de corte
mais baixo = escalão 1)
- A velocidade de rotação do - Colocar a alavanca do 14 16

SV
motor é muito baixa acelerador na posição MAX
(MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

FI
- Fortes vibrações durante o - O(s) parafuso(s) da lâmina - Apertar o(s) parafuso(s) da 17; 

DA
funcionamento estão soltos lâmina
- A fixação do motor está solta - Apertar os parafusos da 
fixação do motor

PL
- A lâmina está desequilibrada - Afiar a lâmina (equilibrar) ou 17; 
devido ao facto de ter sido substitui-la
afiada incorrectamente ou de
se ter partido
- Amortecedores de vibrações - Substituir os amortecedores 
estão desgastos de vibrações

& consulte o manual de utilização do motor


 eventualmente consultar um revendedor especializado – a VIKING recomenda o distribuidor oficial VIKING.

0478 111 9918 E - PT 25


Dados técnicos
Modelo Unidade MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Identificação de série 6360 6360 6360
Motor, modelo Motor de combustão de 4 tempos
Tipo B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Cilindrada ccm 190 1611, 2 / 1903 , 4 190
Potência nominal à rotação nominal kW - rpm 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Depósito de combustível l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Tipo de pilha (MB 650.0 VE) - Ácido de chumbo -
12V 3Ah
Dispositivo de arranque Accionamento Accionamento Accionamento
por cabo por cabo1, 2, 4 por cabo
Arranque eléctrico3
Dispositivo de corte Barra Barra Barra
porta-lâminas porta-lâminas porta-lâminas
Largura de corte cm 48 48 48
Rotação da barra porta-lâminas rpm 2800 2800 2800
Accionamento da barra porta-lâminas permanente permanente BBC
Segundo a directiva 2000/14/EC:
Nível sonoro garantido LWAd dB(A) 96 96 96
Segundo a directiva 2006/42/EC:
Nível de pressão acústica no
local de trabalho LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Incerteza KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Valor característico de vibração especificado
segundo EN 12096:
Valor medido ahw m/seg2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Incerteza Khw m/seg2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Medição conforme EN 20 643
Binário de aperto
Parafuso(s) da lâmina Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Tracção das rodas - roda traseira 1 velocidade Variável Variável
Ø roda dianteira mm 200 200/200/200/180 200
Ø roda traseira mm 230 230/90 (Cilindro) 230
Alturas de corte mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Alturas de corte MB 650.0 VR mm 20 - 75
Capacidade da cesta de recolha l 75 75 75
Peso kg 42 42/42/46/43 47
CxLxA cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26 0478 111 9918 F - PT
DE
Modelo Unidade MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
Identificação de série 6375 6375 6375
Motor, modelo Motor de combustão de 4 tempos

FR
Tipo B&S B&S B&S
Series 750 Series 750 Series 750
Cilindrada ccm 161 161 161

NL
Potência nominal à rotação nominal kW - rpm 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Depósito de combustível l 1,0 1,0 1,0
Dispositivo de arranque Accionamento Accionamento Accionamento

IT
por cabo por cabo por cabo
Dispositivo de corte Barra Barra Barra
porta-lâminas porta-lâminas porta-lâminas

ES
Largura de corte cm 53 53 53
Rotação da barra porta-lâminas rpm 2800 2800 2800
Accionamento da barra porta-lâminas permanente permanente BBC

PT
Segundo a directiva 2000/14/EC:
Nível sonoro garantido LWAd dB(A) 98 98 98

NO
Segundo a directiva 2006/42/EC:
Nível de pressão acústica no
local de trabalho LpA dB(A) 84 84 85

SV
Incerteza KpA dB(A) 2 2 2
Valor característico de vibração especificado
segundo EN 12096:

FI
Valor medido ahw m/seg2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
Incerteza Khw m/seg2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Medição conforme EN 20 643

DA
Binário de aperto
Parafuso(s) da lâmina Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55

PL
Tracção das rodas - roda traseira Variável 3 velocidade 3 velocidade /
Variável / Variável
Ø roda dianteira mm 200/200/180 200 200/200/180
Ø roda traseira mm 230/90 (Cilindro) 230 230/90 (Cilindro)
Alturas de corte mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Alturas de corte MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Capacidade da cesta de recolha l 75 75 75
Peso kg 45/46/45 46 50/49/49
CxLxA cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
0478 111 9918 E - PT 27
Declaração de conformidade CE do fabricante
A empresa O produto foi desenvolvido e Nível de potência sonora O ano de fabrico e o número
VIKING GmbH produzido em conformidade medido: de série são indicados na
Hans Peter Stihl-Straße 5 com as seguintes normas: 94,1 dB(A) MB 650.0 T placa de tipo do aparelho.
A-6336 Langkampfen / EN ISO 5395-1 94,8 dB(A) MB 650.1 V
Kufstein EN ISO 5395-2 94,5 dB(A) MB 650.0 VE Langkampfen, Áustria,
94,8 dB(A) MB 650.1 VM 02.01.2016
declara que a máquina
Método de avaliação de 95,4 dB(A) MB 650.0 VR VIKING GmbH
Cortador de relva, de
conformidade que foi 94,1 dB(A) MB 650.0 VS
condução manual com motor
aplicado: 96,0 dB(A) MB 655.1 V
de combustão interna
Anexo VIII (2000/14/EC) 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
Marca: VIKING
96,3 dB(A) MB 655.1 VR
Identificação de série: 6360 Sven Zimmermann
Nome e endereço da 96,0 dB(A) MB 655.1 VS
Chefe da secção de
Tipo: MB 650.0 T entidade nomeada envolvida: 96,0 dB(A) MB 655.1 G
construção
MB 650.1 V TÜV Rheinland LGA Products 96,3 dB(A) MB 655.1 GS
MB 650.0 VE GmbH 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.1 VM Tillystraße 2
MB 650.0 VR D-90431 Nürnberg Nível de potência sonora
MB 650.0 VS garantido:
Este manual de utilização
Compilação e guarda da 96 dB(A) MB 650.0 T está protegido por direitos de
Identificação de série: 6375 documentação técnica: MB 650.1 V autor. Todos os direitos estão
Tipo: MB 655.1 V Sven Zimmermann MB 650.0 VE reservados, em particular o
MB 655.1 VM VIKING GmbH MB 650.1 VM direito de reprodução,
MB 655.1 VR MB 650.0 VR tradução e processamento
MB 655.1 VS MB 650.0 VS com sistemas eletrónicos.
MB 655.1 G 98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 GS MB 655.1 VM
MB 655.2 RS MB 655.1 VR
está em conformidade com as MB 655.1 G
seguintes directivas CE: MB 655.1 VS
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.1 GS
2014/30/EU, 2006/42/EC, MB 655.2 RS
2006/66/EC (MB 650.0 VE)

28 0478 111 9918 F - PT


Minimização do desgaste
e prevenção de danos

DE
Conselhos importantes 2. Cumprimento das - utilização do aparelho em Se estes trabalhos forem
sobre a manutenção e prescrições deste eventos desportivos e descurados, poderão ocorrer
cuidados do grupo de manual de utilização concursos. danos, cuja responsabilidade

EN
produtos A utilização, manutenção e - Danos em consequência da caberá ao utilizador.
cortadores de relva a arrecadação do aparelho utilização do produto com Entre estes incluem-se:
gasolina VIKING devem ser feitas tão peças defeituosas. - danos por corrosão e outros

FR
Por favor, siga imprescindivel- cuidadosamente como é danos em consequência de
3. Trabalhos de
mente os seguintes conselhos descrito neste manual de um armazenamento
manutenção
importantes, a fim de evitar utilização. indevido;

NL
Todos os trabalhos
danos ou demasiado As indicações sobre a - Danos no aparelho
mencionados no capítulo
desgaste do seu aparelho gasolina e o óleo do motor causados pela utilização de
“Manutenção” devem ser
VIKING: devem ser consultadas nas

IT
efectuados regularmente. Na peças de reposição de má
instruções do fabricante do qualidade.
1. Peças de desgaste medida em que estes
motor.
Algumas peças do aparelho trabalhos de manutenção não - Danos causados por uma

ES
Todos os danos causados possam ser efectuados pelo manutenção não atempada
VIKING estão sujeitas a um
pela inobservância das próprio utilizador, dever-se-á ou insuficiente, ou danos
desgaste normal, mesmo
instruções de segurança, de encarregar um revendedor causados por trabalhos de

PT
quando utilizadas devida-
funcionamento e de especializado da realização manutenção ou de
mente e, dependendo do tipo
manutenção são da dos mesmos. reparação que não tenham
e da duração da utilização,
responsabilidade exclusiva do sido realizados nas oficinas

NO
precisam de ser substituídas A VIKING recomenda a
utilizador. de revendedores
atempadamente. realização de trabalhos de
Isto aplica-se especialmente manutenção e de reparação especializados.
Isto inclui, entre outras peças:

SV
no caso de: apenas por um distribuidor
- lâmina
- utilização do produto de oficial VIKING.
- cesta de recolha de relva forma indevida; Os distribuidores oficiais

FI
- correia trapezoidal - alterações no produto não VIKING beneficiam de acções
- rodapés autorizadas pela VIKING; de formação regulares e
dispõem de informações

DA
- Bateria - A utilização de ferramentas
(MB 650 VE) ou de acessórios que não técnicas.
- Cinta de travagem sejam autorizados, nem

PL
(MB 650 VS, adequados para o aparelho
MB 655 VS/ GS/ RS) e ferramentas e acessórios
de fraca qualidade.
- Corrente de accionamento
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)

0478 111 9918 E - PT 29


Plano do serviço de
assistência

Entregue este manual de utilização Modelo: MB


ao seu revendedor especializado
VIKING quando mandar efectuar
trabalhos de manutenção no seu
produto VIKING.
Número de série:
O seu revendedor VIKING confirma
a realização correcta dos trabalhos Carimbo do revendedor
de manutenção prescritos no especializado VIKING
capítulo “Plano do serviço de
assistência”. Entrega Próximo serviço de assistência
Data: Data:

Data: Data: Data:

Carimbo do revendedor Carimbo do revendedor Carimbo do revendedor


especializado VIKING especializado VIKING especializado VIKING

Próximo serviço de assistência Próximo serviço de assistência Próximo serviço de assistência


Data: Data: Data:

Data: Data: Data:

Carimbo do revendedor Carimbo do revendedor Carimbo do revendedor


especializado VIKING especializado VIKING especializado VIKING

Próximo serviço de assistência Próximo serviço de assistência Próximo serviço de assistência


Data: Data: Data:

30 0478 111 9918 F - PT


Kjære kunde.

Takk for at du valgte et


Innholdsfortegnelse
kvalitetsprodukt fra VIKING.

DE
Om denne bruksanvisningen 2 Stanse motoren - variant I 14
Dette produktet er et resultat Starte motoren - variant II 14
Gressklippere med knivclutch (BBC) 2
av moderne produksjons- Koble til klippekniven 14

EN
metoder og omfattende Produktbeskrivelse 3 Koble ut klippekniven 15
kvalitetssikring. Det er For din egen sikkerhet 3 Stanse motoren - variant II 15
imidlertid først når du som Forberedelser 3 Slå fremdriften på og av -

FR
kunde er fornøyd med Fremgangsmåte ved gressklipping 4 generell informasjon 15
produktet at også vi kan si Vedlikehold og reparasjoner 5 Koble inn fremdriften 15
oss fornøyde. Lader/startbatteri 6 Koble ut fremdriften 16

NL
Hvis du har spørsmål om Advarsel - bensin er giftig og Nivåindikator 16
produktet, kan du henvende lettantennelig 6 Tømme gressoppsamleren 16
deg til din STIHL-forhandler Vedlikehold 16
Symbolforklaringer 7

IT
eller direkte til vårt Rengjøring 16
salgskontor. Produktkomponenter 7
Hjul og girkasse 17

ES
Vi ønsker deg lykke til med Gjøre maskinen klar til bruk 7 Wireinnstilling for fremdrift 17
VIKING-produktet. Montere styret 7 Vedlikeholde klippekniven 17
Betjeningselementer på styret 8 Demontere klippekniven 18

PT
Feste startsnoren 9 Slipe klippekniven 18
Montere oppsamleren 9 Kontrollere klippekniven for ubalanse 19
Høydejustering for styret 9 Montere klippekniven 19

NO
Sentral klippehøydejustering 9 Startbatteri 19
Dr. Peter Pretzsch Ta av og sette på oppsamleren 10 Vedlikeholde plenvalsen
Drivstoff og motorolje 10 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19

SV
Ledelsen Informasjon om klipping og bioklipping 10 Vedlikeholde knivclutchen 20
Klipping i skråninger 10 Forbrenningsmotor 20
VIKING arbeider kontinuerlig Gressklipper med plenvalse 11 Lagring 20

FI
med å videreutvikle produkts- Bioklipping 11 Lagring over tid (vinter) 20
pekteret, og vi må av den Brukerens arbeidsområde 11 Vanlige reservedeler 20
grunn forbeholde oss retten til

DA
Arbeidsbeskrivelse for bioklipping 11
forandringer ved produktenes Transport 21
form, teknikk og utstyr. Motorstoppbøyle 12
Miljøvern 21
Knivclutch (BBC) 12 Demontere og kassere

PL
Det kan derfor ikke fremmes
krav på grunnlag av informasjon Ta maskinen i bruk 12 batteriet (MB 650 VE) 21
og bilder i denne brosjyren. Kontrollere knivclutchen 12 Feilsøking 22
Denne bruksanvisningen er en Starte motoren, slå av motoren -
Tekniske data 26
original bruksanvisning fra generell informasjon 13
produsenten i henhold til Starte motoren - variant I 13 Produsentens CE-konformitetserklæring 28
EU-direktiv 2006/42/EC. Minimere slitasjen og unngå skader 29
Serviceplan 30

0478 111 9918 E - NO Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt. 1
Om denne Gressklippere med
bruksanvisningen knivclutch (BBC)

Symboler Generelle opplistinger uten VIKING gressklippere med Kniven får bare
bilde. betegnelsen GS, VS, RS er berøres når
Dette symbolet knytter utstyrt med knivclutch, BBC. kniven har
Eksempel:
1 bilder på illustrasjons- stanset helt etter
- Bruk ved sportsarrange- Under gressklipping bremses
sidene sammen med at motoren er
menter eller andre kniven helt ned så snart man
tilhørende tekst i slått av og
konkurranser har sluppet styret, slik tilfellet
bruksanvisningen. tennplugghetten
er for alle moderne
gressklippere. Med BBC- er tatt av.
Bilder finner du helt i
begynnelsen av systemet slås imidlertid ikke
I tillegg til beskrivelsen av motoren av samtidig. Denne Det er svært viktig å gjøre
bruksanvisningen. seg kjent med BBC-systemets
fremgangsmåtene, kan det funksjonen gjør det mulig for
i denne bruksanvisningen brukeren for eksempel å virkemåte før gressklipperen
Merking av tekstavsnittene finnes tekstavsnitt med ekstra transportere gressklipperen brukes første gang, slik at
betydning. Disse avsnittene er ved hjelp av fremdriften, personskader og materielle
Fremgangsmåtene som er merket med et av symbolene tømme oppsamleren eller skader unngås. Betjeningen
beskrevet, kan være merket som beskrives nedenfor, slik at bytte ut oppsamleren med av BBS-systemet er
på forskjellige måter. avsnittene fremheves spesielt: biopluggen og omgående beskrevet i bruksanvisningen,
fortsette arbeidet uten først å se spesielt kapitlene
Del av arbeidsbeskrivelse måtte starte motoren igjen. "Sikkerhetsutstyr" og "Koble
Advarsel om fare for uhell
uten direkte referanse til et ut klippekniven".
og personskader samt
bilde. alvorlig materiell skade.
OBS!
Eksempel:
• Kniven må slipes jevnt for å Informasjon for bedre Ha aldri hendene
unngå vibrasjoner forårsaket utnyttelse av i knivens
av ubalanse. gressklipperen og for å arbeidsområde
unngå feil bruk av når motoren er i
Del av arbeidsbeskrivelse gressklipperen, som kan gang.
med direkte referanse til bilde føre til skader på klipperen
som du finner på illustrasjons- eller enkeltkomponenter. Fare for personskade!
sidene (i begynnelsen av
bruksanvisningen), med Synsretning ved bruk av
henvisning til nummerering "venstre" og "høyre" i
på selve bildet. bruksanvisningen:
Eksempel: Brukeren står bak maskinen
1= Løsne skruen (arbeidsstilling) og ser
fremover i kjøreretningen.
2= Hendel ...

2 0478 111 9918 F - NO


Produktbeskrivelse For din egen sikkerhet

DE
Under arbeidet med Maskinen skal bare brukes av På grunn av faren for skade
1 gressklipperen må personer som er opplagte og i på brukeren får gressklipperen
forholdsreglene som god fysisk og psykisk form. blant annet ikke brukes til

EN
A Styre med skal forhindre ulykker, Hvis du har helsemessige følgende (ufullstendig oversikt):
betjeningselementer alltid overholdes. plager, skal du spørre legen klipping av busker og hekker,
Før maskinen tas i om arbeid med maskinen er klipping av klatreplanter,
B Startsnor

FR
bruk, skal bruksan- tilrådelig. Etter inntak av klipping av gress på
C Styreforsterkning visningen leses i sin alkohol eller medikamenter takbeplantninger og i
helhet og oppbevares som fører til nedsatt balkongkasser,

NL
D Dreiehåndtak reaksjonsevne er rengjøring av gangveier
tilgjengelig for senere bruk.
E Motor det ikke tillatt å bruke (oppsamling, blåsing,
Les betjenings- og vedlike-
gressklipperen. snørydding)
holdsinformasjonen i den

IT
F Bærehåndtak knusing og hakking av tre- og
separate motorhåndboken. Før gressklipperen brukes
G Husunderdel første gang, skal forhandleren hekkavklipp,
Gjør deg kjent med utjevning av bakken,
eller annen fagkyndig person

ES
H Skrapelist innstillingene på og bruken av transport av avklipt gress,
gi brukeren en innføring i
gressklipperen. La aldri barn unntatt i oppsamleren som er
I Visning av klippehøyde hvordan gressklipperen
eller andre som ikke vet beregnet for det.

PT
fungerer.
J Sentral hvordan den skal betjenes,
Denne maskinen skal ikke Forberedelser
klippehøydejustering bruke gressklipperen.
Minstealderen for bruk av brukes av barn eller av

NO
K Dreiehåndtak for personer med fysiske, - Bruk alltid kraftige, solide
denne gressklipperen er 16 år.
styrehøydejustering sensoriske eller psykiske sko og langbukser
Gressklipperen må aldri
funksjonshemminger eller som når du bruker
L Oppsamler brukes når det er andre

SV
har manglende erfaring og gressklipperen.
personer, spesielt barn, eller
M Kabelknekkbeskyttelse kunnskap, og heller ikke av Gå aldri barbent eller f.eks.
dyr i nærheten. Lokale
personer som ikke har satt seg med sandaler.
N Utkast bestemmelser regulerer nedre

FI
aldersgrense for bruk av inn i instruksene for bruk. - Se over hele området som
O Nivåindikator maskinen. Følg med slik at ikke barn kan skal klippes, og fjern
steiner, pinner, metalltråder

DA
P Tenningslås med Tenk på at det er brukeren av leke med produktet.
tenningsnøkkel og andre gjenstander som
gressklipperen som er ansvarlig OBS!
(ved MB 650 VE) kan slynges opp foran
hvis det oppstår ulykker som Gressklipperen skal kun
gressklipperen.

PL
Q Bioplugg involverer andre personer eller brukes til å klippe gress.
(ved MB 650 VM, andres eiendom. Annen bruk er ikke tillatt og
MB 655 VM) Livsfare på grunn av kan være farlig eller føre til
kvelning! skader på gressklipperen.
R Ladekontakt Lek med emballasjen Fare for personskade!
(ved MB 650 VE) medfører kvelningsfare for
Z Batteri barn. Sørg for at barn ikke leker
(ved MB 650 VE) med emballasjen.

0478 111 9918 E - NO 3


- Før bruk må Fremgangsmåte ved - Ingen gjenstander må
gressklipperen alltid sees gressklipping festes på styret

46,6
over for å kontrollere at det (arbeidsklær, f.eks.).
ikke er feil på - Hold tredje- max. 25°
- Gå langsomt når du bruker
klippeenheten, personer borte maskinen. Ved høy
festeskruene, fra arbeidsom- 100
hastighet under arbeidet,
beskyttelsesplaten og rådet. øker faren for skade ved at For å sikre tilstrekkelig
delene i klippeenheten - Koble fra klippeenheten og man snubler, glir osv. smøring av motoren må
(se kapitlet ”Vedlikeholde fremdriften (hvis montert) også anvisningene i
- Pass på at du alltid står
klippeknivene”). før du starter motoren. motorhåndboken følges
stødig i skråninger. Unngå
- Bruk aldri gressklipperen - Sett gressklipperen på et å klippe i svært bratte ved arbeid i skråninger.
hvis beskyttelsesinnret- jevnt, flatt underlag når den skråninger, ettersom du - OBS!
ninger eller beskyttelses- skal startes. kan miste kontrollen over Vær spesielt forsiktig når
gitter er skadet, hvis Gressklipperen må ikke gressklipperen. du går bakover og når du
knivclutchen eller kniv- vippes når motoren drar gressklipperen.
- Klipp på tvers i skråninger,
bremsen ikke fungerer, startes. Det er lett å snuble!
aldri opp- eller nedover.
eller uten at beskyttelses- - Vær forsiktig når du snur
- Start motoren som Hvis du skulle miste kon-
innretningene er montert, gressklipperen eller drar
beskrevet i instruksjonene. trollen over gressklipperen,
for eksempel uten utkast- den mot deg.
Pass på at du står med kan du risikere å få
deksel eller oppsamler.
føttene i god avstand fra gressklipperen over deg. - Slå av motoren, hhv. koble
- Oppsamleren skal alltid klippeenheten. ut klippekniven når
- Vær spesielt forsiktig ved
være feilfri og uskadd. gressklipperen skyves eller
- Ikke klipp når gresset er endring av arbeidsretning i
- Bryterne på maskinen vått eller når det regner. skråninger, slik at du ikke kjøres på annet underlag
må ikke fjernes eller Faren for ulykker øker når mister kontrollen. enn gress, og når den
overstyres, ved at for gresset er vått ( Sklifare). skyves eller kjøres til og fra
- Av sikkerhetsgrunner får
eksempel girspaken bindes området som skal klippes.
- Bruk maskinen bare ved ikke gressklipperen brukes
fast i styret.
dagslys eller ved god i skråninger med stigning
- Gressklipperen må bare belysning. på mer enn 25° (46,6 %).
lånes eller gis bort til Fare for personskade!
- Arbeid ikke med maskinen
personer som har satt seg
ved regn eller tordenvær, 25° helning på skråning
nøye inn i hvordan den
spesielt ikke hvis det er tilsvarer en vertikal stigning
fungerer og brukes. Pass
fare for lynnedslag. på 46,6 cm ved 100 cm
på at bruksanvisningen
- Vær spesielt forsiktig når horisontal lengde.
følger med hvis du låner
bort gressklipperen. du bruker maskinen i
nærheten av
- Overhold de lokale
nedoverbakker, kanter i
forskriftene for når på
terrenget, grøfter og
døgnet motoriserte
dammer. Pass spesielt på
hageredskaper kan brukes.
at du holder tilstrekkelig
avstand til slike
fareområder.

4 0478 111 9918 F - NO


DE
- Motorens grunninnstilling - Hvis kniven har kommet Vedlikehold og reparasjoner Originale VIKING-reservedeler
får ikke endres. borti en gjenstand. gjenkjennes ved at de har
- Ikke åpne Kontroller at klippe- Før alle arbeider på VIKING-reservedelsnummer

EN
utkastdekselet enheten ikke er skadet. gressklipperen må og VIKING-logo samt VIKING-
eller tøm - Før du ser over, rengjør tennpluggstøpselet reservedelssymbol.
oppsamleren mens eller utfører arbeider på tas ut. Trekk På små deler kan dette

FR
klippekniven går. De gressklipperen. dessuten ut tenningsnøkkelen symbolet også stå alene.
roterende knivene kan - Hvis gressklipperen (ved MB 650 VE). - Sørg for at alle muttere,
forårsake skader. begynner å vibrere mer Utfør bare vedlikeholds- bolter og skruer sitter godt,

NL
- OBS! enn vanlig. Se straks arbeider som er beskrevet i slik at gressklipperen er i
Pass på at ikke over gressklipperen. denne bruksanvisningen. driftsmessig sikker stand.
hender og føtter Alt annet arbeid skal utføres - Hvis klippeenheten eller

IT
- Før du løfter eller bærer
kan komme i gressklipperen. av en forhandler. gressklipperen støter mot
kontakt med roterende - Når du går fra gress- VIKING anbefaler at alt hindringer eller fremmed-

ES
deler. Ta aldri i kniven mens klipperen. vedlikeholdsarbeid og alle legemer, må motoren slås
den roterer. Ikke stå foran reparasjoner bare utføres hos av og gressklipperen
åpningen på utkastsjakten. - Før du etterfyller kontrolleres nøye.
drivstoff. VIKING-forhandlere.

PT
Sikkerhetsavstanden - Det er spesielt viktig at
- Vær oppmerk- VIKING-forhandlerne får
mellom styret og maskinen ikke gressklipperen brukes
som på at jevnlig tilbud om opplæring, og
må alltid overholdes. med skadd eller bøyd

NO
klippeenheten de får regelmessig tilsendt
Fare for personskade! veivaksel og skadd eller
roterer også teknisk informasjon.
- Slå av motoren, og ta bøyd klippekniv og
etter at motoren er slått av. Bruk bare verktøy, tilbehør og
ut tennpluggstøpselet, beskyttelsesplate.

SV
Den stopper etter noen reservedeler av høy kvalitet,
ta ut tenningsnøkkelen Fare for personskader på
sekunder. ellers kan det oppstå fare for
(ved MB 650 VE): grunn av defekte deler!
- For å unngå brannfare, uhell med personskader eller

FI
- Før du fjerner skader på maskinen. - Kontroller med jevne
blokkeringer eller skal motoren, kjøleribbene mellomrom om
og eksosanlegget holdes VIKING anbefaler bruk av
tilstoppinger i originale VIKING-reservedeler, oppsamleren er slitt,

DA
utkastsjakten. fritt for gress, løv og olje skadet eller har
(fett). -tilbehør og -verktøy.
Egenskapene til disse er funksjonsfeil.
optimalt tilpasset maskinen og

PL
kravene som brukeren stiller.

0478 111 9918 E - NO 5


- Av sikkerhetshensyn skal • Inspiser ladekabelen - Bensin skal etterfylles før - Gressklipperen må ikke
slitte og skadde deler skiftes regelmessig for skader. motoren startes. Tanklokket oppbevares inne i en
ut. Skift ut kabelen hvis den er må ikke åpnes, og bensin bygning når det er bensin
- Informasjon om farer og skadet. må ikke etterfylles når på tanken. Bensindamp
advarsler som er blitt • Før kassering av maskinen motoren er i gang eller når som oppstår, kan komme i
uleselig på maskinen, må må startbatteriet fjernes og den er varm. Fare for kontakt med åpen ild eller
skiftes ut. Du får nye kastes på trygg måte. bensinsøl gnister og antennes.
klistremerker hos din Brannfare! - La motoren avkjøles før du
VIKING-forhandler. - Hvis bensin renner over, setter gressklipperen i et
Advarsel - bensin er giftig
må du ikke starte motoren lukket rom.
og lettantennelig
før du har rengjort flaten - Det dannes
Lader/startbatteri
der det er sølt bensin. giftige eksos-
- Bensin skal bare Forsøk ikke å starte gasser straks
• Startbatteriet må bare oppbevares i spesielle motoren før bensinen er motoren er i
lades opp med laderen bensinkanner. fordampet (tørk bort gang. Disse gassene kan
som ble levert sammen - Bensin må holdes borte fra bensinrester). være uten lukt og farge.
med denne gressklipperen. åpen ild, - Lukk tanken og bensin- Du må aldri arbeide med
• Laderen må bare kobles til varmekilder og kannen forskriftsmessig gressklipperen i lukkede
nettspenning som oppført andre med lokkene. eller dårlig ventilerte rom.
på merkeplaten. antennelseskilder. Livsfare på grunn av
- Av sikkerhetsgrunner skal
• Startbatteriet må aldri - Transporter gressklipperen drivstoffrør, drivstoffkran, forgiftning!
lades opp med ladere fra med tom drivstofftank. drivstofftank, tanklokk og - I tilfelle du må tømme
andre produsenter. Det kan - Bensin skal etterfylles tilkoblinger jevnlig tanken, må dette gjøres
føre til at batteriet utendørs, og det er ikke undersøkes for skader og utendørs (maskinen kjøres
ødelegges, det kan føre til tillatt å røyke under fylling lekkasje og skiftes ut ved til tanken er tom).
overoppheting, elektrisk av bensin. behov. Overlat dette
støt, at elektrolyttløsningen arbeidet til en forhandler. Vi
- Ikke fyll drivstofftanken
renner ut og dermed anbefaler deg å kontakte
helt, bare til ca 4 cm under
innebære fare for VIKING-forhandleren.
kanten til påfyllingsstussen,
personskade.
slik at drivstoffet får nok - Skift ut skadde lydpotter og
• Startbatteriet må ikke plass til å utvide seg. beskyttelsesplater.
åpnes.
• Laderen skal ikke brukes til
andre formål enn
opplading av dette
startbatteriet.
• Startbatteriets tilkoblinger
må ikke kortsluttes.

6 0478 111 9918 F - NO


Gjøre maskinen klar til
Symbolforklaring Produktkomponenter bruk

DE
OBS! MB 650 T/ V/ MERK
Les bruksanvisningen VE/ VM/ VR 2
før bruk. MB 655 V/ VM/ For disse arbeidene skal

EN
VR/ G Pos. Betegnelse Stk. gressklipperen stå på et
Starte motoren jevnt og fast underlag.
1 Basisenhet 1
MB 650 VS

FR
Fare for MB 655 VS/ GS 2 Styrehylse 2 Montere styret
personskade! MB 655 RS 3 Rund, flathodet skrue 2 3

NL
Hold tredjepersoner Sett hendelen for
borte fra arbeids- gassinnstilling på 4 Dreiehåndtak 2
Sette på styrehylsene:
området. MAX, start 5 Kabelknekk-
motoren og koble inn 2= Sett styrehylsene på

IT
beskyttelse 2 A= styret som vist på bildet.
klippekniven. (MB 650 T 1)
Fare for
MERK

ES
personskade! MB 650 VE 6 Oppsamleroverdel 1
Trekk ut tennplugg- Sett i
7 Oppsamlerunderdel 1 Monter styrehylsene slik at
hetten før arbeider tenningsnøkkelen,

PT
på klippeenheten og og start motoren. 8 Bolt 2 firkanthullet befinner seg på
før vedlikeholds- og innsiden av styret. Hullene i
9 Tenningsnøkkel 1 styret og firkanthullet i
rengjøringsarbeider.

NO
(MB 650 VE) styrehylsen må stemme
Fare for overens.
10 Lader 1
personskade! MB 650 T/ V/ (MB 650 VE)

SV
Hender og føtter må VE/ VM/ VR Montere styret:
holdes borte fra MB 655 V/ VM/ • Bruksanvisning 1 A= Sett styret på begge
knivene! VR/ G • Motorhåndbok 1 13= styreunderdelene.
Klippeenheten

FI
Slå av motoren
fortsetter å gå i noen 3= Stikk de flathodede
sekunder etter at MB 650 VS MERK runde skruene gjennom

DA
motoren er slått av MB 655 VS/ GS hullene innenfra og
(forbrenningsmotor- MB 655 RS VIKING leverer ladere med utover, og skru dem fast
/knivbrems). Slå av forskjellige støpsler med

PL
klippekniven avhengig av landet de 4= dreiehåndtakene.
selges i. Illustrasjonene
Koble inn viser en lader med
fremdriften europeisk støpsel. Ladere
med andre støpsler kobles
OBS! til strømforsyning på samme
Ha aldri hendene i knivens måte.
arbeidsområde når motoren er
i gang.
Fare for personskade!

0478 111 9918 E - NO 7


MERK Montere kabelknekk- Klemfare! Betjeningselementer
beskyttelsen på høyre Styreoverdelen kan falle på styret 4
Fri rotering i gjengene side: ned når dreiehåndtakene
hindrer at dreiehåndtakene løsnes. Hold deretter med S= Fremdriftshendel
løsner helt fra skruene MERK en hånd på det høyeste Alle modeller
(unngår at de blir borte). stedet på styreoverdelen
På modell MB 650 T er det (A) mens du skrur på T= Hendel for motorstopp
Montere kabelknekk- ingen vaiere på den høyre dreiehåntakene. MB 650 T/ V,
beskyttelsen på venstre siden av styret. På denne MB 650 VE/ VM/ VR,
side: modellen skal derfor bare Fell sammen styreunderdelen MB 655 V/ VM/ VR/ G
den venstre ved rengjøring av gressklip- T= Hendel for knivstopp
MERK kabelknekkbeskyttelsen (5) peren, og slik at gressklip- MB 650 VS,
monteres. peren krever mindre plass ved MB 655 VS/ GS/ RS
Kabelknekkbeskyttelsen (5) transport og oppbevaring:
må kun monteres som vist Monteringen av
på bildet. Vaierne og 5= kabelknekkbeskyttelsen U= Hendel for knivclutch
ledningene må føres under på høyre side skjer på 4= Skru opp dreiehånd- MB 650 VS,
styret. samme måte som på takene til de beveges lett MB 655 VS/ GS/ RS
venstre side. i frem og tilbake i den frie
Løsne eventuelt på roteringen.
dreiehåndtaket (4) før V= Hendel for Vario-drift
monteringen. Felle ned styret: • Fell sammen styreover- MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
delen og la den ligge på MB 650 VS,
Legg alle vaierne og
OBS! husunderdelen. MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
ledningene i MB 655 RS
Fare for personskade!
5= kabelknekkbeskyttelsen. V= Hendel for tregirs
Trekk kabelknekk- Før styreunderdelen felles fremdrift
beskyttelsen først inn i sammen, må motoren slås MB 655 G/ GS
det av og tennpluggstøpselet. I
14= øvre hullet i tillegg må tenningsnøkkelen
W= Hendel for
13= styreunderdelen. Fest (9) tas ut (MB 650 VE)
gassregulering
deretter Styreoverdelen må ikke
MB 650 VS,
kabelknekkbeskyttelsen i belastes (for eksempel ved
MB 655 VS/ GS/ RS
15= den nedre slissen i å henge arbeidsklær over
styreunderdelen. styret).

8 0478 111 9918 F - NO


DE
Hekte på startsnoren 8= Trykk boltene gjennom MERK J= Reguleringshendelen for
5 åpningene for disse den sentrale høydejus-
innenfra. Pass på at innstillingen teringen er plassert på

EN
16= Trekk ut tennplugghetten Fest oppsamleroverdelen av styret blir identisk på venstre side av gress-
fra motoren. i -underdelen ved å venstre og høyre side. klipperen (se bildet).
T= Trykk og hold fast trykke lett. Hold gressklipperen i

FR
motorstopphendelen for K= Skru fast dreiehåndtaket Y= håndtaket, trekk
å frigjøre motorbremsen. mot høyre. J= reguleringshendelen
Høydejustering for
(ikke påkrved på opp og hold den der for

NL
styret 7
MB 650 VS, å frigjøre sperremeka-
Sentral klippehøyde-
MB 655 VS/ GS/ RS) nismen.
Styrets arbeidshøyde kan justering 8
B= Trekk langsomt ut start- • Still inn ønsket klippe-

IT
justeres i stillingene
snoren, og fest den i I (lavt), høyde ved å bevege
OBS!
X= wireføringen som vist på II (middels) og gressklipperen opp eller

ES
bildet. III (høyt): ned.
Fare for personskade!
Du kan se klippehøyden
Før klippehøyden skal på
MERK K= Løsne dreiehåndtaket for
justeres må motoren slås

PT
høydejustering av styret I= klippehøydeindikatoren.
Wireføringen (X) kan av hhv. klippekniven kobles
ved å dreie mot venstre J= Slipp reguleringshen-
justeres individuelt langs ut.
(ca. fem omdreininger). delen og la høyderegu-

NO
styret (torx 25-skrutrekker leringen gå i inngrep.
A= Hold styret med begge Du kan velge mellom 7
inngår ikke ved levering).
hendene, og sett det i forskjellige klippehøyder

SV
ønsket stilling ved å mellom 30 mm og 85 mm
Montere oppsamleren bevege det opp eller (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:
ned. 20 mm og 75 mm).
6

FI
6= Sett oppsamleroverdelen Trinn 1 = minste klippehøyde
7= oppsamlerunderdelen.

DA
Trinn 7 = største klippehøyde

PL
0478 111 9918 E - NO 9
Informasjon om klipping
og bioklipping

Ta av og sette på Sette på oppsamleren: Drivstoff og motorolje MERK


oppsamleren 9 Oppsamleren festes med 10
17= fordypningene i opp- En jevn og fin plen får man
OBS! samlerunderdelen på MERK ved å klippe ofte og holde
18= festeboltene på gresset kort. Ved tørt og varmt
Fare for personskade! gressklipperen. Fyll på olje før motoren vær bør ikke gresset klippes
Før oppsamleren skal • Trykk utkastdekselet startes første gang (se for kort. Plenen kan bli svidd
settes på plass eller tas ut for hånd, helt ned til motorhåndboken)! av solen og bli stygg!
må motoren slås av hhv. oppsamleren. For at klipperesultatet skal bli
Motorolje så bra som mulig, bør kniven
klippekniven kobles ut. N= Lukk utkastdekselet igjen
for hånd. I motorhåndboken finner være skarp. Derfor må kniven
MERK du informasjon om motor- slipes regelmessig
Hekte av: oljekvalitet og -mengde. (forhandler).
Hvis gressklipperen har bio- Løft oppsamleren opp, Kontroll oljenivået regelmessig
klipputstyr, må biopluggen løsne den fra (se motorhåndboken).
Klipping i skråninger
tas ut av utkastsjakten før 18= festeboltene og ta den Unngå for høyt eller for lavt
oppsamleren settes på ut. 11
oljenivå.
(se kapitlet "Bioklipping", N= Lukk utkastdekselet igjen
ved MB 650 VM, Av sikkerhetsgrunner får ikke
for hånd. Drivstoff
MB 655 VM) gressklipperen brukes i
Anbefaling: skråninger med stigning på
N= Åpne utkastdekselet, og Kvalitetsdrivstoff, blyfri normal- mer enn 25° (46,6 %). Fare
hold det oppe. bensin (se motorhåndboken)! for personskade!
Bruk en trakt ved påfylling av 25° helning på skråning
drivstoff (inngår ikke ved tilsvarer en vertikal stigning
levering). på 46,6 cm ved 100 cm
horisontal lengde.
For å sikre tilstrekkelig
smøring av motoren må også
anvisningene i
motorhåndboken følges ved
arbeid i skråninger.

10 0478 111 9918 F - NO


DE
Gressklipper med Sette på biopluggen Ta ut biopluggen Arbeidsbeskrivelse for
plenvalse 12 bioklipping
Biopluggen må monteres før Biopluggen må tas ut når

EN
Gressklipperne MB 650 VR, gressklipperen kan brukes gressklipperen skal brukes Ved bioklipping skal
MB 655 VR, MB 655 RS er som bioklipper: som gressklipper med klippehøyde 4 til 7 velges,
utstyrt med todelt drivvalse på • Åpne utkastdekselet, og bakutkast eller oppsamler ettersom det gir det beste

FR
bakakselen. hold det oppe. (med montert oppsamler). resultatet.
Denne gjør det mulig å klippe Q= Sett biopluggen i • Åpne utkastdekselet, og Hvis klippehøyden er mindre,
nøyaktig langs kanter eller hold det oppe. kan gressklipperhuset

NL
utkastsjakten, og fest
rundt planter. den hørbart med de to 20= Trekk opp festeklaffen. tilstoppes, og klippekniven
Dessuten glattes gresset i 19= festeknastene på huset Trykk biopluggen ned, og kan blokkeres.
Det avklipte gresset blir

IT
kjøreretningen, og plenen får ved å trykke ovenfra (se løsne de to
bildet). 19= festeknastene fra huset. liggende på plenen og blåses
et typisk stripemønster.
Trekk biopluggen skrått, ikke ned i jordbunnen.
• Steng utkastdekselet.

ES
opp og ut av Arbeidshastighet og
Bioklipp utkastsjakten. klippehøyde for bioklipping
13 Brukerens • Steng utkastdekselet velges slik at multikniven kan

PT
arbeidsområde finklippe gresset optimalt og
35 (klipper med bakutkast),
Multiklipperne MB 650 VM, man oppnår en jevn og pen
eller fest oppsamleren
MB 655 VM er utstyrt med en gressplen.

NO
Brukeren må av og steng utkastdekselet
spesiell multikniv og har (gressoppsamler). Hvis gresset er høyt, bør det
sikkerhetsgrunner alltid
montert bioplugg. klippes i flere omganger og
oppholde seg i
med høyere klippehøyde-

SV
arbeidsområdet bak styret når
OBS! forbrenningsmotoren startes innstilling.
og mens den kjører. Bioklipping bør ikke utføres
Fare for personskade! ved for høyt og fuktig gress.

FI
Sikkerhetsavstanden mellom
Motoren må slås av før styret og maskinen må alltid
biopluggen tas ut eller overholdes.

DA
settes inn. Gressklipperen skal kun
brukes av én person om
gangen. Se til at ingen

PL
oppholder seg i fareområdet.

0478 111 9918 E - NO 11


Motorstoppbøyle Knivclutch (BBC) Ta maskinen i bruk
OBS! Kontrollere
4 4 knivclutchen
- Se over hele området som
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, skal klippes, og fjern MB 650 VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ G MB 655 VS/ GS/ RS er utstyrt steiner, pinner, MB 655 VS/ GS/ RS:
er utstyrt med motorstopp- med en knivclutch: metalltråder og andre Utfør alltid denne funksjons-
innretning. Klippekniven kan kobles fremmedlegemer. testen tre ganger før arbeidet
Etter at inn når motoren er i gang - Start motoren som starter:
motorstoppinnretningen med beskrevet i instruksjonene. • Start motoren som
er utløst (ved å slippe T= knivstopphendelen - Vær forsiktig når du snur beskrevet i
T= motorstoppspaken) U= og knivclutchhendelen gressklipperen eller drar bruksanvisningen.
stopper motoren og (tohåndsbetjening). den mot deg. • Koble til kniven som
klippekniven straks og Etter utkobling (når du - Fare for personskade! beskrevet i
kommer til stillstand i har sluppet Pass på at ikke hender og bruksanvisningen.
løpet av 3 sekunder. T= knivstopphendelen), føtter kan komme i kontakt Når kniven går, lager den
Måling av kobles klippekniven ut med roterende deler. vindstøy som kan høres
utkoblingsforsinkelsen og bremses helt ned i - Bruk alltid kraftige, solide godt. Ettersom vindstøyen
Når forbrenningsmotoren er løpet av få sekunder sko og langbukser når du signaliserer at kniven går,
startet, roterer kniven, og en (se kapitlet "Koble bruker gressklipperen. kan man ut fra vindstøyen
hvinende lyd kan høres. klippekniven inn/ut"). Gå aldri barbent eller konstatere om kniven er i
Utkoblingsforsinkelsen Motoren fortsetter å gå. f.eks. med sandaler. gang eller ikke.
tilsvarer varigheten på den - Gressklipperen må ikke
hvinende lyden etter at
OBS! • Slipp styret.
brukes når det er andre
motorstoppbøylen er sluppet. personer, spesielt barn, Knivclutchen løsner kniven fra
Fare for personskade!
Den kan måles med en eller dyr i nærheten. motordriften og bremser den.
stoppeklokke. Hvis Tohåndsbetjeningen får ikke Kniven stanser i løpet av
utkoblingsforsinkelsen er for overstyres, f.eks. ved å 3 sekunder.
lang, skal ikke maskinen binde knivstopphendelen
brukes. Kontakt en forhandler. (T) på styret.
VIKING anbefaler VIKING
forhandleren.

OBS!

Fare for personskade!


Motorstoppinnretningen
får ikke overstyres, f.eks.
ved å binde hendelen for
motorstopp (T) på styret.

12 0478 111 9918 F - NO


DE
Denne prosedyren ledsages Starte motoren, slå av Starte motoren - Trinn 2:
av at vindstøyen blir borte. Det motoren - generell variant I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
får ikke høres noen vindstøy informasjon MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
når kniven er stanset. MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, Dra
Utkoblingsforsinkelsen Under følger en beskrivelse MB 655 V/ VM/ VR/ G B= startsnoren langsomt ut
tilsvarer varigheten på den av start og stans av motoren til du kjenner motstand

FR
hvinende lyden etter samt inn- og utkobling av MERK og dra den deretter helt
utkobling. Den kan måles med klippekniven. ut uten rykk.
en stoppeklokke. Vi skiller mellom fire modell- Motoren har fast gassinn- • Før snoren langsomt

NL
varianter: stilling og arbeider alltid tilbake slik at den rulles
OBS! med optimalt arbeidsturtall. korrekt opp av starteren.
Variant I Manuell innstilling er ikke Gjenta om nødvendig

IT
Fare for personskade! nødvendig. helt til motoren starter.
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR,
Hvis funksjonstesten er MB 655 V/ VM/ VR/ G
MB 650 VE leveres med

ES
negativ (støy i fra kniven MB 650 VE
Fast gassinnstilling med oppladet startbatteri.
kan høres til tross for at 9= Sett tenningsnøkkelen i
automatisk chokemekanisme.
man har sluppet styret, for Startbatteriet lades tenningslåsen.

PT
lang utkoblingsforsinkelse), automatisk opp under 9= Drei tenningsnøkkelen
Variant II
skal motoren stanses, klipping. med urviseren.
MB 650 VS,
tennpluggstøpselet tas ut og • Starteren skal ikke

NO
MB 655 VS/ GS/ RS Start ikke motoren i høyt
en forhandler kontaktes. betjenes i mer enn tre til
Regulerbar gassinnstilling grass eller med laveste
VIKING anbefaler at alt klippehøyde, ettersom den fem sekunder uten
med automatisk chokemeka-
vedlikeholdsarbeid og alle

SV
da er vanskeligere å starte. avbrudd.
nisme.
reparasjoner bare utføres Hvis motoren ikke
hos VIKING-forhandlere. Trinn 1: starter, slipper du
tenningsnøkkelen og

FI
T= Trykk motorstopp-
hendelen mot styret og betjener den på nytt igjen
hold den der. først etter at det har gått

DA
ca. ti sekunder.

PL
0478 111 9918 E - NO 13
• Slipp tenningsnøkkelen Starte motoren - Koble inn klippekniven MERK
når motoren har startet. variant II 16 17
Unngå gjentatt start med Trekk knivclutchhendelen
motoren i gang. MB 650 VS, MB 650 VS, bakover (U) uten rykk, slik
MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS at du unngår unødig slitasje
MERK på knivclutchen.
Trinn 1: MERK
Hvis batteriet er utladet eller W= Sett hendelen for gass- U= Knivclutchhendelen låses
starteren er defekt, kan innstilling på MAX. Klippekniven skal ikke på anslaget (i innkoblet
motoren startes med kobles inn i høyt gress, og stilling) og kan slippes.
startsnoren (B). den skal bare kobles inn T= Fortsett å holde fast
Trinn 2:
Du må ikke forsøke å starte ved maks. motorturtall. knivstopphendelen.
motoren ved å koble til en B= startsnoren langsomt ut
lader. til du kjenner motstand, Trinn 1:
og dra den deretter helt T= Trykk motorstopp-
ut uten rykk. hendelen mot styret og
Stanse motoren - • Trekk snoren langsomt hold den der.
variant I 15 tilbake, slik at den rulles Trinn 2:
riktig opp av starteren. Koble inn klippekniven
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, Gjenta om nødvendig ved å
MB 655 V/ VM/ VR/ G helt til motoren starter. U= trekk Quick-Start-
hendelen rett mot styret,
Stanse motoren uten rykk bakover til
T= Slipp motorstopp- anslaget.
hendelen for å stanse
motoren, og motoren og
klippekniven stanser helt
etter kort tid.
MB 650 VE
Hvis gressklipperen skal
stå uten tilsyn,
9= skal tenningsnøkkelen
tas ut og oppbevares på
et trygt sted.

14 0478 111 9918 F - NO


DE
Koble ut klippekniven Slå fremdriften på og av - Koble inn fremdriften Kjørehastighet:
18 generell informasjon 20 Trinnløs fra 2,4 km/t til
4,6 km/t

EN
MB 650 VS, I det følgende beskrives inn- MERK
MB 655 VS/ GS/ RS og utkobling av fremdriften. MERK
Vi skiller mellom tre Fremdriften fungerer bare

FR
Slipp fremdriftsvarianter avhengig når motoren er i gang. Hastigheten til Vario-driften
T= motorstopphendelen for av modellen: kan justeres etter ønske
Hendelen til Vario-driften
å koble ut klippekniven. under kjøring uten å slå av
(V) får ikke betjenes når

NL
U= Knivclutchhendelen MB 650 T fremdriften.
motoren står stille, ettersom
beveger seg automatisk Én fremdriftshastighet forover dette kan føre til skade på
(ettrinnsgir) Trinn 2:
tilbake til utgangs- drivmekanismen.

IT
posisjonen (utkoblet MB 655 G/ GS
stilling). MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, Trinn 1: Legg inn ønsket gir med
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS V= hendelen for tretrinns-

ES
Klippekniven bremses ned, Alle modeller
Trinnløst justerbar fremdrifts- driften.
og den stanser i løpet av få S= Trekk fremdriftshendelen
sekunder. hastighet forover (Vario-gir) mot styret og hold den Kjørehastighet:

PT
Motoren fortsetter imidlertid der. 1. gir: 2,3/ 2,4 km/t
å gå. MB 655 G/ GS Fremdriften av gress- 2. gir: 3,2/ 3,3 km/t
Tre velgbare fremdriftshastig- klipperen kobles til. 3. gir: 4,1/ 4,2 km/t

NO
heter forover (tretrinnsgir) MB 650 T
Stanse motoren - MERK
variant II Kjørehastighet:
19

SV
3,5 km/t De tre girene kan velges
MB 650 VS, etter behov under kjøring
MB 655 VS/ GS/ RS Trinn 2:
uten å slå av fremdriften.

FI
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MERK MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
For trinnløs øking av

DA
Koble ut klippekniven før du hastigheten trekkes
slår av motoren. V= hendelen for Vario-driften
ned; trekk hendelen

PL
Sett forover for å redusere
W= hendelen for hastigheten.
gassinnstilling på STOP
for å slå av motoren.

0478 111 9918 E - NO 15


Koble ut fremdriften Tømme Ta tak i håndtaket på Fare for person-
21 gressoppsamleren 23 L= oppsamleroverdelen og skade! Bruk alltid
snu oppsamlerunder- hansker.
Slipp OBS! delen opp-ned. Du må aldri berøre klippekni-
S= fremdriftshendelen for å Med ven før den har stanset helt.
koble ut fremdriften. Fare for personskade! 22= håndtaket (oppsamler- Det må ikke utføres vedlike-
Motoren må slås av hhv. overdel) og holds- og rengjøringsarbeider
klippekniven kobles ut og 23= håndtaket (oppsamler- mens motoren er varm.
Nivåindikator
stå stille før oppsamleren underdel) er det lett å Kontakt alltid en forhandler
22 tømmes. holde fast oppsamleren hvis du mangler nødvendig
og tømme den. informasjon eller hjelpemidler.
Oppsamleren har en
O= nivåindikator på
MERK VIKING anbefaler at
oppsamleroverdelen. vedlikeholdsarbeider og
En oppsamler som er helt reparasjoner bare utføres hos
Luftstrømmen som oppstår full kan veie opptil 20 kg. Vedlikehold VIKING-forhandlere.
når klippekniven roterer og
som sørger for fyllingen av VIKING anbefaler bruk av
• Løsne oppsamleren fra OBS!
oppsamleren, hever gressklipperen (se originale VIKING-
nivåindikatoren: kapitlet "Ta av og sette reservedeler.
Fare for
Oppsamleren fylles med på oppsamleren"). personskade!
avklipt gress. Åpne oppsamleren ved For å hindre Rengjøring
21= låseklaffen, og vipp opp utilsiktet start av 24
Når oppsamleren fylles 6= oppsamleroverdelen. motoren, skal tennplugg-
med gress, reduseres denne støpselet alltid tas ut av Vedlikeholdsintervall:
luftstrømmen og nivåin- motoren før vedlikeholds- og Etter hver bruk
dikatoren synker ned på rengjøringsarbeider, og før
oppsamlerunderdelen: Etter klipping skal maskinen
lagring i lengre tid, og i tillegg gjøres grundig rent. Riktig
Oppsamleren er full og må skal tenningsnøkkelen tas ut behandling beskytter gress-
tømmes (se kapitlet "Tømme (MB 650 VE) klipperen mot skader og
oppsamleren"). forlenger levetiden.
Rengjør undersiden av gress-
klipperen med børste og vann.
Ta bort gressrester som har
satt seg fast i huset og i
utkastsjakten, med en
trepinne.
Rengjør klippekniven.

16 0478 111 9918 F - NO


DE
Rengjør aldri motordeler, MERK OBS! Justeringen må gjøres om
tetninger og lagerpunkter med igjen (kontakt eventuelt
vann. Det kan føre til skader Tipp gressklipperen opp Fare for personskade! forhandler. VIKING anbefaler

EN
og dyre reparasjoner. foran ved rengjørings- og Hvis wiren for fremdriften VIKING-forhandleren).
Bruk aldri sterke vedlikeholdsarbeider. Før justeres feil, kan klipperen
rengjøringsmidler. Slike gressklipperen tippes opp, utilsiktet settes i bevegelse

FR
skal drivstofftanken Vedlikeholde
rengjøringsmidler kan skade allerede ved start og
tømmes, oppsamleren tas klippekniven 26
plast og metall og dermed dermed føre til skader på
redusere sikkerheten til ditt ut, styreoverdelen felles ned personer eller materiell. 27

NL
VIKING-produkt. (se kapitlet “Montere styret”)
og utkastsjakten løftes. OBS!
Hvis skitt ikke lar seg fjerne Riktig innstilling:
med vann, børste eller klut, Når du har trykt hendelen ned Fare for personskade!

IT
anbefaler VIKING bruk av Hjul og girkasse ca. en tredjedel, må hjulene Kontakt alltid en forhandler
spesialrens (for eksempel blokkere. (VIKING anbefaler VIKING-

ES
STIHL spesialrens). Trykk ned fremdriftshendelen, forhandleren) hvis du
Hjulene har vedlikeholdsfrie og dra samtidig gress- mangler nødvendig
OBS! kulelager. klipperen bakover. informasjon eller

PT
Vario-girkassen og tretrinns- Når hjelpemidler.
Fare for personskade! 24= reguleringsskruen dreies
girkassen er vedlikeholdsfrie. VIKING anbefaler bruk av
Før gressklipperen tippes

NO
i retning "+" økes originale VIKING-
opp, skal den stå på et fast, strammingen til wiren, og reservedeler.
horisontalt og jevnt Wiretrekkinnstilling for når den dreies i retning
underlag. Still inn høyeste

SV
fremdrift 25 "-" reduseres Vedlikeholdsintervall:
klippetrinn (trinn 7), ellers strammingen. Før hver bruk
kan gressklipperen tippe Vedlikeholdsintervall: Slå opp gressklipperen i
forover igjen.

FI
Ved behov (ingen fremdrift OBS! rengjøringsposisjon.
når fremdriftshendelen er • Rengjør klippeknivene og
trykt ned) Fare for personskade! alle festeelementene

DA
Strammingen til framdrifts- Hvis drivhjulene blokkeres (låseskive, knivskruer,
wiren er riktig innstilt fra ved trekking tilbake når beskyttelsesplate),
fabrikken. Det kan imidlertid fremdriftshendelen ikke har kontroller for skader (hakk,

PL
forekomme at wiren må blitt betjent ennå, er wiren sprekker eller
etterjusteres etter lengre tids feil innstilt og klipperens deformering) og slitasje,
bruk. fremdrift er permanent og skift ut ved behov.
Innstillingen gjøres med innkoblet.
en
24= reguleringsskrue som
befinner seg på
styreoverdelen

0478 111 9918 E - NO 17


Slitegrenser: OBS! Demontere Skyv den øvre kniven
klippekniven 28 (29a) mot venstre til
Fare for personskade! anslaget, og løft den
Standardkniver: En slitt kniv kan brekke og deretter på den andre
Fare for person-
Knivtykkelsen må være forårsake alvorlige siden.
skade! Bruk alltid
minst 2,5 mm på alle personskader. Anvisningene hansker. Når den skyves mot
stedene. (Kontroll med for vedlikehold av knivene høyre, løsner den øvre
skyvelære) må derfor alltid følger. kniven (29a) fra den
26= Løsne knivskruen(e) med
Knivene må maksimalt slipes Kniver slites forskjellig nedre (29b).
en skrunøkkel med
5 mm. avhengig av bruksområdet nøkkelvidde 17, og skru
Legg en og -tiden. Hvis maskinen ut sammen med Slipe klippekniven
25= linjal langs den fremre ofte brukes på underlag 27= låseskiven hhv.
målekanten, og kontroller med mye sand eller på 28= beskyttelsesplaten.
slitasjen. steder der det er tørt, 29= Ta av klippekniven Hvis klipperesultatet blir
utsettes kniven for større sammen med gradvis dårligere, er
belastning og slites 40= trykkskiven.
Multikniv (MB 650 VM, sannsynligvis klippekniven
unormalt raskt.
MB 655 VM): blitt sløv.
Skift også ut knivskruen(e) MB 650 VM, MB 655 VM:
Knivtykkelsen må være (26), låseskiven (27) og Husk følgende når kniven skal
minst 2 mm på alle stedene. 29= Klippeknivenheten består slipes:
beskyttelsesplaten (28) når av en øvre kniv (29a) og
(Kontroll med skyvelære) klippekniven skiftes ut. • Klippekniven må avkjøles
en nedre kniv (29b).
Knivene må maksimalt slipes under sliping, for
Disse kan enkelt tas fra
ned til bredde på 40 mm. eksempel med vann.
hverandre for sliping.
Kontroller ved å legge en Kniven må ikke bli blå,
25= linjal langs den bakre fordi dette reduserer
målekanten. Kontroller holdbarheten.
slitasjen på den nedre og • Kniven må slipes jevnt for
øvre kniven. å unngå vibrasjoner
forårsaket av ubalanse

18 0478 111 9918 F - NO


DE
OBS! Montere klippekniven OBS! Lade opp startbatteriet:
29 Bruk bare den originale
Fare for personskade! Fare for personskade! laderen som fulgte med

EN
Kontroller at kniven ikke er Fare for person- gressklipperen (10).
Det foreskrevne
skadet før den monteres skade! Bruk alltid tiltrekkingsmomentet for 32= Åpne dekselet til
igjen. hansker. knivskruene på 60 - 65 Nm ladekontakten.

FR
Kniven må skiftes ut hvis (MB 650 VS, MB 655 VS/ 33= Sett ladestøpselet i
den har synlige hakk eller MB 650 VM, MB 655 VM GS/ RS: 45 - 55 Nm) må R= ladekontakten.
risser eller eggene er slipt overholdes nøye for at • Koble deretter laderen til

NL
Hekt den øvre kniven (29a)
mer enn 5 mm ned eller fast i den nedre kniven (29b) klippeenheten skal sitte stikkontakten.
kniven på ett sted er som vist på bildet. Pass på at sikkert. Ladetiden er ca. 24
tynnere enn 2,5 mm hullene til begge knivene

IT
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
(Standardkniver) / 2 mm flukter. MB 655 V/ VR/ G/ VM:
(Multikniv). Vedlikeholde plenvalsen
Skift alltid ut låseskiven (27)
40= Monter trykkskiven og (MB 650 VR,

ES
ved montering av kniven. 32
29= klippekniven slik at de MB 655 VR/ RS)
Kontrollere klippe- Sikre i tillegg knivskruen
oppoverbøyde
kniven for ubalanse 30 (26) med Loctite 243.

PT
kantene/knivbladene Kulelagrene og valsene er
vender opp. vedlikeholdsfrie.
Sett sammen multikniven
26= Trekk til knivskruen(e) Startbatteri Vario-giret er vedlikeholdsfritt.
før kontrollen (se kapitlet

NO
med 31
“Montere klippekniven”).
27= låseskiven hhv. Drivkjedet
30= Stikk en skrutrekker 28= beskyttelsesplaten med Startbatteriet er skal smøres med vanlig fett

SV
gjennom et moment på vedlikeholdsfritt og lades ved behov, minst en gang i
31= det midtre hullet til 60 - 65 Nm (MB 650 VS, automatisk opp under året.
29= klippekniven, og still MB 655 VS/ GS/ RS: klipping. Hvis det en gang Løsne

FI
klippekniven vannrett. 45 - 55 Nm). skulle bli utladet (motoren har 34= skruen (torx 25),
Hvis klippekniven er startproblemer), må og ta av
riktig balansert, forblir startbatteriet lades opp.

DA
35= dekselet ved
den i denne vannrette
servicearbeider.
stillingen. MERK

PL
Startbatteriet må alltid lades
opp i et lukket rom med god
ventilasjon, tørt og godt
beskyttet mot vær
(vannsprut) og vind.

0478 111 9918 E - NO 19


Vedlikeholde Anbefalte oljeskiftintervaller - Smør alle bevegelige deler Lad opp batteriet minst én
knivclutchen og informasjon om motorolje godt med olje eller fett. gang i løpet av vinteren
og påfyllingsmengde finner - Tøm drivstofftanken og (senest etter 6 måneder).
Knivclutchen utsettes for du i motorhåndboken. forgasseren (f.eks. kjør Lad opp batteriet helt, i ca.
normal slitasje. For at Kjøleribbene må rengjøres maskinen til tanken er 24 timer, før sesongen
funksjonen skal regelmessig for å sikre tom). starter.
opprettholdes, må tilstrekkelig motorkjøling. - Skru ut tennpluggen og
knivclutchen etterses og fyll ca. 3 cm3 motorolje
vedlikeholdes av opplært gjennom tennplugg-
Lagring
personale (VIKING anbefaler åpningen i motoren. Drei Vanlige reservedeler
at vedlikeholds- og motoren noen ganger uten
reparasjonsarbeider bare tennplugg. Klippekniv:
Lagringsstedet må være
utføres hos VIKING-
varmt og så godt som støvfritt. MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
forhandlere) med følgende
Dessuten skal gressklipperen OBS! 6360 760 9992
intervaller:
oppbevares utilgjengelig for MB 650 VM
Profesjonell bruk: barn. Hold tennplugghetten borte 6105 760 9900
hver 6. måned Eventuelle feil skal alltid fra hullet for tennpluggen på
MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
(bruk av gressklipperen i repareres før maskinen settes grunn av brannfaren.
6375 760 9991
næringsvirksomhet) på lager over lengre tid, slik at
Skru tennpluggen på plass MB 655 VM
den alltid er i driftssikker
Privat bruk: igjen. 6107 760 9900
stand.
årlig - Skift olje (se også
Tøm drivstofftanken og MERK
forgasseren (f.eks. kjør motorhåndboken).
Forbrenningsmotor maskinen til tanken er tom). - Dekk til motoren og parker Festeelementene til kniven
maskinen i normalstilling i (for eksempel knivskruen og
et tørt, støvfritt rom. låseskiven) må skiftes ut
Lagring over tid
Vedlikeholdsintervall: (vinter) MB 650 VE ved utskifting og montering
Se motorhåndboken - Batteriet lades helt opp. av kniven. Reservedeler
Les betjenings- og Husk følgende hvis gress- Lagre maskinen med føres av VIKING
vedlikeholdsinformasjonen i klipperen skal settes i opplag batteriet på et tørt sted der forhandlerne.
motorhåndboken. over lengre tid: temperaturen ikke er
For å oppnå lang levetid, er - Rengjør alle ytre deler på under + 5 °C. For lav
det spesielt viktig å passe på motoren og klipperen temperatur fører til at
at oljenivået aldri er for lavt, grundig, spesielt batteriet ødelegges.
og at olje og luftfilter skiftes kjøleribbene.
regelmessig.

20 0478 111 9918 F - NO


Transport Miljøvern

DE
Bruk alltid Gressavklippet Sørg for at batteriet MERKNAD
hansker under 33 kastes ikke sammen (MB 650 VE), motoroljen og
arbeidet, slik med husholdnings- bensinen kasseres forskrifts- Batteriet må ikke
at du unngår å skade

EN
avfall, men skal messig når gressklipperen kastes sammen
deg på skarpe kanter komposteres. ikke lenger skal brukes. med hus-
og varme deler.
Emballasjen, maskinen og Følg lokale forskrifter. holdningsavfall.

FR
• Før transport slår du tilbehøret er produsert av Lever det til
Klippeknivene kan
maskinen av, trekker ut gjenvinnbare materialer og forhandleren eller til et
forårsake personskader!
tennpluggstøpselet og må kasseres i samsvar med innsamlingssted for

NL
Selv om gressklipperen ikke problemavfall.
venter til kniven har stanset. dette.
lenger er i bruk og skal
• Maskinen må bare Atskilt, miljøvennlig kassering kasseres, må den ikke stå
transporteres med avkjølt av materialrester bidrar til økt N= Åpne utkastdekselet, og

IT
uten tilsyn, tilgjengelig for hold det oppe.
motor og tom drivstofftank. gjenbruk av verdistoffer. uvedkommende. Sørg for å 36= Ta av lokket til
• Det trengs to personer når oppbevare gressklipperen og
Kassering av batterirommet ved hjelp

ES
maskinen skal løftes. knivene utilgjengelig for barn.
gressklipperen: av en
• Bruk egnet lasteutstyr 37= skrutrekker.
(lasterampe, Gressklipperen skal leveres til
38= Trekk ut batteriet, og

PT
løfteanordninger). gjenvinning etter at klipperens Demontere og kassere
normale levetid er nådd. batteriet (MB 650 VE) 39= koble fra ledningen. Ta ut
• Sikre maskinen med 34 batteriet.
tilstrekkelig dimensjonerte Gjør maskinen ubrukelig før

NO
festemidler (stropper, tau kassering. Husk spesielt å OBS! • Kast batteriet forskrifts-
osv.) på lasteflaten. fjerne pluggledningen, messig, og sett på lokket
tenningsnøkkelen og batteriet Fare for personskade!

SV
• Følg regionale forskrifter til batterirommet igjen.
ved transport av utstyret, (se kapitlet ”Demontere og Husk å trekke ut
spesielt med hensyn til kassere batteriet”), tømme tennplugg-
lastsikring og transport av tanken og tappe ut støpselet fra

FI
gjenstander på lasteflater. motoroljen. motoren før
Holdepunkter til løfting eller batteriet demonteres, og ta

DA
bæring av maskinen: ut tenningsnøkkelen.
Batterikontakter må holdes
Håndtak (A)
i trygg avstand fra

PL
Bærehåndtak (B) metalldeler for å unngå
Festepunkter: gnistdannelse.
Bærehåndtak (C)
Styreunderdel (D)

0478 111 9918 E - NO 21


Feilsøking
Feil/problem Mulig årsak Tiltak Side Bilde

- Motoren starter ikke - Du har ikke trukket i - Trykk motorstopphendelen 12; 14 14; 17
motorstopphendelen; mot styret;
- Hendelen for gassinnstilling - Sett hendelen for 14 16
står i posisjonen STOP gassinnstillingen på MAX
(ved MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Wiren for gassinnstillingen er - Fest hendelen for gassinnstil- 
løsnet ut eller defekt (f.eks. ling eller skift den ut (ved
brukket) MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Tomt for drivstoff - Fyll på drivstoff, rengjør 10; & 10
Drivstoffslangen er tett drivstoffrøret
- Dårlig, forurenset eller - Bruk alltid kvalitetsdrivstoff, 10; & 10
gammelt drivstoff i tanken blyfri normalbensin, rengjør
drivstofftank, drivstoffrør og
forgasser

& Se motorhåndboken
 Kontakt eventuelt forhandler. VIKING anbefaler VIKING-forhandleren.

22 0478 111 9918 F - NO


DE
Feil/problem Mulig årsak Tiltak Side Bilde

&; 

EN
- Motoren starter ikke - Luftfilteret er skittent - Kontrollere/skifte luftfilteret
(fortsettelse) - Tennplugghetten er koblet fra - Koble til tennplugghetten,
tennpluggen; pluggledningen kontroller forbindelsen mellom 

FR
er dårlig festet på kontakten pluggledning og kontakt
- Rust eller skade på - Rengjør tennpluggen eller &; 
tennpluggen skift den ut
&; 

NL
Feil elektrodeavstand Juster elektrodeavstanden
- Motoren er "overfylt" på grunn - Skru ut tennpluggen og tørk &; 
av flere startforsøk den Sett hendelen for

IT
gassinnstillingen på STOP, og 15 19
trekk startsnoren helt ut flere
ganger mens tennpluggen er

ES
skrudd ut (ved
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

PT
- Klippehuset er tilstoppet - Rengjør klipperhuset; 16 24
ta først ut tennpluggstøpselet,

NO
og trekk ut tenningsnøkkelen
(MB 650 VE) 14 15

SV
FI
DA
PL
& Se motorhåndboken
 Kontakt eventuelt forhandler. VIKING anbefaler VIKING-forhandleren.

0478 111 9918 E - NO 23


Feil/problem Mulig årsak Tiltak Side Bilde

- Vanskelig å starte, eller - Vann i drivstofftanken og - Tøm drivstofftanken, rengjør &; 


motoreffekten avtar forgasseren; forgasseren er drivstofftanken, drivstoffrøret &; 
tilstoppet og forgasseren
- Drivstofftanken er skitten - Rengjør drivstofftanken &; 
- Luftfilteret er skittent - Rengjør luftfilteret
- Tennpluggen er rustet - Rengjør tennpluggen &
- Klipping av for høyt eller for - Tilpass klippehøyden og 9 8
fuktig gress -hastigheten etter
klippeforholdene

- Kjører ikke når fremdrifts- - Wiren for fremdriften er - Etterjuster wiren for 17 25
hendelen trekkes feiljustert fremdriften
- Kileremmen er slitt - Skift ut kileremmen 
- Wiren for fremdriften er defekt - Skift ut wiren for fremdriften 
(f.eks. brukket)

- Hastighetsrehuleringen til - Hendelen har blitt beveget i - Trekk til knivskruen(e) 15 20


Vario-driften fungerer ikke feil retning
- Wiren for Vario-driften er - Fest eller skift ut wiren for 
løsnet eller defekt Vario-driften

- Motoren blir svært varm - Kjøleribbene er skitne - Rengjør kjøleribbene 20; &
- For lavt oljenivå i motoren - Etterfyll motorolje 10; & 10

& Se motorhåndboken
 Kontakt eventuelt forhandler. VIKING anbefaler VIKING-forhandleren.

24 0478 111 9918 F - NO


DE
Feil/problem Mulig årsak Tiltak Side Bilde

17; 

EN
- Ujevnt klipperesultat, - Klippekniven er sløv eller slitt - Etterslip eller skift ut
gressplenen blir gul klippekniven
- Hastigheten er for stor i - Reduser hastigheten og/ 15; 9 20; 8

FR
forhold til klippehøyden eller velg riktig klippehøyde
(bruk ikke den laveste høyden
= trinn 1 ved klipping)

NL
- Motorturtallet er for lavt - Sett hendelen for 14 16
gassinnstillingen på MAX
(ved MB 650 VS,

IT
MB 655 VS/ GS/ RS)

ES
- Utkastsjakten er tilstoppet - Klippekniven er slitt - Skift ut klippekniven 17; 
- Klipping av for høyt eller for - Tilpass klippehøyden og - 15; 9 20; 8

PT
fuktig gress hastigheten etter forholdene
(bruk ikke den laveste høyden
= trinn 1 ved klipping)

NO
- Motorturtallet er for lavt - Sett hendelen for 14 16
gassinnstillingen på MAX
(ved MB 650 VS,

SV
MB 655 VS/ GS/ RS)

FI
- Sterke vibrasjoner under drift - Knivskruen(e) er løs(e) - Trekk til knivskruen(e) 17; 
- Motorfestet er løsnet - Stram skruene for motorfestet 
17; 

DA
- Ubalanse på grunn av feil - Etterslip (avbalansere) eller
ettersliping av eller brist i skift ut kniven
kniven

PL
- Slitte vibrasjonsdempende - Skift ut vibrasjonsdempende
elementer elementer

& Se motorhåndboken
 Kontakt eventuelt forhandler. VIKING anbefaler VIKING-forhandleren.

0478 111 9918 E - NO 25


Tekniske data
Modell Produkt MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Serienummer 6360 6360 6360
Motortype 4-takts forbrenningsmotor
Type B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Slagvolum ccm 190 1611, 2 / 1903, 4 190
Nominell effekt ved nominelt turtall kW - omdr/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Drivstofftank l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Batteritype (MB 650.0 VE) - blygel -
12V 3Ah
Start Snorstart Snorstart1, 2, 4 / Snorstart
Elektrisk start3
Klippeenhet Knivbjelke Knivbjelke Knivbjelke
Klippebredde cm 48 48 48
Turtall knivbjelke omdr/min 2800 2800 2800
Drift knivbjelke Permanent Permanent BBC
I henhold til retningslinje 2000/14/EC:
Garantert
Lydeffektnivå LWAd dB(A) 96 96 96
I henhold til retningslinje 2006/42/EC:
Lydeffektnivå på
arbeidsplassen LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Usikkerhet KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Angitt vibrasjonskarakteristikk
iht. EN 12096:
Målt verdi ahw m/sek2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Usikkerhet Khw m/sek2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Måling i henhold til EN 20 643
Tiltrekningsmoment
Knivskrue(r) Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Hjuldrift bakhjul 1 gir Vario Vario
Hjul-Ø foran mm 200 200/200/200/180 200
Hjul-Ø bak mm 230 230/90 (Valse) 230
Klippehøyder mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Klippehøyder MB 650.0 VR mm 20 - 75
Påfyllingsmengde oppsamler l 75 75 75
Vekt kg 42 42/42/46/43 47
LxBxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26 0478 111 9918 F - NO
DE
Modell Produkt MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
Serienummer 6375 6375 6375
Motortype 4-takts forbrenningsmotor
Type B&S B&S B&S

FR
Series 750 Series 750 Series 750
Slagvolum ccm 161 161 161
Nominell effekt ved nominelt turtall kW - omdr/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800

NL
Drivstofftank l 1,0 1,0 1,0
Start Snorstart Snorstart Snorstart
Klippeenhet Knivbjelke Knivbjelke Knivbjelke

IT
Klippebredde cm 53 53 53
Turtall knivbjelke omdr/min 2800 2800 2800

ES
Drift knivbjelke Permanent Permanent BBC
I henhold til retningslinje 2000/14/EC:
Garantert

PT
Lydeffektnivå LWAd dB(A) 98 98 98
I henhold til retningslinje 2006/42/EC:

NO
Lydeffektnivå på
arbeidsplassen LpA dB(A) 84 84 85
Usikkerhet KpA dB(A) 2 2 2

SV
Angitt vibrasjonskarakteristikk
iht. EN 12096:
Målt verdi ahw m/sek2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)

FI
Usikkerhet Khw m/sek2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Måling i henhold til EN 20 643

DA
Tiltrekningsmoment
Knivskrue(r) Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55

PL
Hjuldrift bakhjul Vario 3 gir 3 gir /
Vario / Vario
Hjul-Ø foran mm 200/200/180 200 200/200/180
Hjul-Ø bak mm 230/90 (Valse) 230 230/90 (Valse)
Klippehøyder mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Klippehøyder MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Påfyllingsmengde oppsamler l 75 75 75
Vekt kg 45/46/45 46 50/49/49
LxBxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
0478 111 9918 E - NO 27
Produsentens CE-
konformitetserklæring
VIKING GmbH Produktet er utviklet og Målt lydeffektnivå: Produksjonsåret og
Hans Peter Stihl-Straße 5 produsert i overensstemmelse 94,1 dB(A) MB 650.0 T serienummeret er oppgitt på
A-6336 Langkampfen/ med følgende normer: 94,8 dB(A) MB 650.1 V enhetens typeskilt.
Kufstein EN ISO 5395-1 94,5 dB(A) MB 650.0 VE
bekrefter at maskinen EN ISO 5395-2 94,8 dB(A) MB 650.1 VM Langkampfen
95,4 dB(A) MB 650.0 VR 02.01.2016
gressklipper med bensinmotor
Metode som er benyttet 94,1 dB(A) MB 650.0 VS VIKING GmbH
Merke: VIKING
for å bedømme 96,0 dB(A) MB 655.1 V
Serienummer: 6360 overensstemmelsen: 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
Type: MB 650.0 T Vedlegg VIII (2000/14/EC) 96,3 dB(A) MB 655.1 VR
MB 650.1 V 96,0 dB(A) MB 655.1 VS
MB 650.0 VE Sven Zimmermann
Navn og adresse til 96,0 dB(A) MB 655.1 G
MB 650.1 VM Avdelingsleder Konstruksjon
medvirkende oppnevnt 96,3 dB(A) MB 655.1 GS
MB 650.0 VR instans: 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.0 VS
TÜV Rheinland LGA Products
GmbH Garantert lydeffektnivå:
Serienummer: 6375
Tillystraße 2 96 dB(A) MB 650.0 T
Type: MB 655.1 V D-90431 Nürnberg MB 650.1 V Denne bruksanvisningen er
MB 655.1 VM MB 650.0 VE opphavsrettslig beskyttet. Alle
MB 655.1 VR Innsamling og oppbevaring av MB 650.1 VM rettigheter er forbeholdt,
MB 655.1 VS teknisk dokumentasjon: MB 650.0 VR spesielt retten til
MB 655.1 G MB 650.0 VS
Sven Zimmermann mangfoldiggjøring,
MB 655.1 GS
VIKING GmbH 98 dB(A) MB 655.1 V oversettelse og bearbeiding i
MB 655.2 RS
MB 655.1 VM elektroniske systemer.
er i overensstemmelse med MB 655.1 VR
følgende EU-retningslinjer: MB 655.1 G
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.1 VS
2014/30/EU, 2006/42/EC, MB 655.1 GS
2006/66/EC (MB 650.0 VE) MB 655.2 RS

28 0478 111 9918 F - NO


Minimere slitasjen
og unngå skader

DE
Viktig informasjon om 2. Følg informasjonen i - Bruk ved sportsarrange- Hvis disse arbeidene
vedlikehold og pleie for denne bruksanvisningen menter eller andre forsømmes, kan det oppstå
produktgruppen Bruk, vedlikehold og lagring konkurranser skader som brukeren er

EN
bensindrevne gressklippere av VIKING-produktet må skje - Skader som følge av at ansvarlig for.
Følg disse henvisningene for i henhold til informasjonen i produktet er brukt med Slike skader er blant annet:
å unngå skader eller unormal denne bruksanvisningen. defekte komponenter - Korrosjonsskader og andre

FR
slitasje på ditt VIKING- Du finner informasjon om 3. Vedlikeholdsarbeider skader som oppstår som
produkt: bensin og motorolje i følge av uegnet lagringssted
Alt vedlikehold som er nevnt
håndboken fra

NL
1. Slitedeler under “Vedlikehold” må - Skader på maskinen grunnet
motorprodusenten. bruk av reservedeler med
Enkelte av komponentene på utføres regelmessig. Hvis
Brukeren selv er ansvarlig for brukeren ikke kan utføre disse dårlig kvalitet.
VIKING-produktet utsettes for

IT
alle skader som oppstår fordi vedlikeholdsarbeidene selv, - Skader som skyldes at
normal slitasje også når
sikkerhets-, bruks- og vedlike- skal han eller hun ta kontakt vedlikehold ikke er utført i
produktet brukes i henhold til
holdsforskriftene ikke er fulgt. med en forhandler. rett tid eller utilstrekkelig
bestemmelsene. Disse må

ES
skiftes ut i tide, avhengig av Dette gjelder spesielt for: VIKING anbefaler at alt vedlikehold, hhv. skader som
hvordan og hvor mye - Ikke forskriftsmessig bruk av vedlikeholdsarbeid og alle skyldes vedlikeholds- eller
reparasjonsarbeider som

PT
produktet brukes. produktet reparasjoner bare utføres hos
VIKING-forhandlere. ikke er utført hos
Det gjelder blant annet: - Endringer på produktet som forhandlere.
- Kniv ikke er godkjent av VIKING VIKING-forhandlerne får

NO
- Bruk av verktøy eller tilbehør jevnlig tilbud om opplæring,
- Oppsamler
som ikke er tillatt eller egnet og de får regelmessig tilsendt
- Kilerem teknisk informasjon.
for maskinen, eller som har

SV
- Beskyttelseslister dårlig kvalitet.
- Batteri

FI
(MB 650 VE)
- Bremsebånd
(ved MB 650 VS,

DA
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Drivkjedet
(MB 650 VR,

PL
MB 655 VR/ RS)

0478 111 9918 E - NO 29


Serviceplan

Gi denne bruksanvisningen til Modell: MB


VIKING-forhandleren når du skal få
utført vedlikehold på ditt VIKING-
produkt.
Serienummer:
I kapitlet “Serviceplan” bekrefter
VIKING-forhandleren at de
foreskrevne servicearbeidene er
VIKING-forhandlerens stempel
forskriftsmessig utført.

Overlevering Neste service


Dato: Dato:

Dato: Dato: Dato:

VIKING-forhandlerens stempel VIKING-forhandlerens stempel VIKING-forhandlerens stempel

Neste service Neste service Neste service


Dato: Dato: Dato:

Dato: Dato: Dato:

VIKING-forhandlerens stempel VIKING-forhandlerens stempel VIKING-forhandlerens stempel

Neste service Neste service Neste service


Dato: Dato: Dato:

30 0478 111 9918 F - NO


Bästa kund

Tack för att du har bestämt dig


Innehållsförteckning
för en kvalitetsprodukt från

DE
Information om denna bruksanvisning 2 Stanna motorn - variant I 14
VIKING. Starta motorn - variant II 14
Gräsklippare med knivbroms, BBC 2
Denna produkt har tillverkats Koppla till kniv 14

EN
med moderna metoder och Beskrivning av gräsklipparen 3 Koppla från kniv 15
omfattande åtgärder för att För din säkerhet 3 Stanna motorn - variant II 15
säkerställa kvaliteten har Förberedande åtgärder 3 Koppla till och från drivning - allmänt 15

FR
genomförts. Vårt mål är inte Uppträdande under gräsklippningen 4 Inkoppling till drivning 15
uppnått förrän du är helt nöjd Underhåll och reparationer 5 Koppla från drivning 16
med din maskin. Batteriladdare / Startbatteri 6 Mängdindikator 16

NL
Kontakta din återförsäljare Varning - Bensin är giftig och Tömma gräsuppsamlare 16
eller vår försäljningsavdelning mycket eldfarlig 6 Underhåll 16
om du har frågor beträffande Rengöring av maskinen 16
Beskrivning av symboler 7

IT
din maskin. Hjul och växellåda 17
Vi önskar dig nytta och Leveransens omfattning 7
Justering av drivwire 17

ES
glädje med din VIKING- Göra maskinen klar för användning 7 Underhåll av kniven 17
maskin. Montering av styrhandtaget 7 Demontering av kniven 18
Reglage på styrhandtaget 8 Slipning av kniven 18

PT
Haka i startlinan 9 Kontrollera knivbalanseringen 19
Montering av gräsuppsamlaren 9 Montering av kniven 19
Höjdinställning av styrhandtag 9 Startbatteri 19

NO
Central klipphöjdsinställning 9 Underhålla vals
Dr. Peter Pretzsch Sätta på och ta av gräsuppsamlare 10 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Bränsle och motorolja 10 Underhåll av knivbroms 20

SV
Företagsledningen Anvisningar för konventionell klippning Förbränningsmotor 20
och bioklippning 10 Förvaring 20
VIKING arbetar ständigt med Klippning i sluttningar 10 Stillestånd (vinteruppehåll) 20

FI
vidareutveckling av sitt pro- Gräsklippare med vals 11 Vanliga reservdelar 20
duktutbud. Vi förbehåller oss Bioklippning 11
därför rätten till ändringar av Transport 21

DA
Användarens arbetsområde 11
design, teknik och utrustning. Arbetsmetod vid bioklippning 11 Miljöskydd 21
Inga anspråk grundade på Demontering och sluthantering
Motorstoppbygel 12
av batteri (MB 650 VE) 21

PL
uppgifter och bilder i denna
bruksanvisning kan därför Knivbroms (BBC) 12
Felsökning 22
ställas. Ta maskinen i bruk 12
Tekniska data 26
Denna bruksanvisning är en Kontrollera knivbroms 12
original bruksanvisning från Starta och stanna motorn - allmänt 13 Tillverkarens CE-konformitetsförklaring 28
tillverkaren enligt EG-riktlinjen Starta motorn - variant I 13 Minimera slitage och förhindra skador 29
2006/42/EC.
Serviceplan 30

0478 111 9918 E - SV Tryckt på klorfritt blekt papper. Papper kan återvinnas. Skyddsomslaget är halogenfritt. 1
Information om denna Gräsklippare med
bruksanvisning knivbroms, BBC

Bildsymboler Allmänna uppräkningar som VIKING gräsklippare med Vidrör kniven


det inte finns någon bild till. beteckningarna GS, VS, RS endast när mo-
Denna symbolen kopplar är utrustade med en kniv- torn är avstängd,
Exempel:
1 samman bilderna på bild- broms, BBC. kniven står helt
sidorna med motsvarande - användning av produkten stilla och tänd-
för sport- eller tävlingsända- Som på alla moderna gräs-
text i bruksanvisningen. kabeln har dragits
mål klippare bromsas kniven
Bilderna finns i början av snabbt när gräsklipparhand- loss.
bruksanvisningen. taget släpps under drift. Men
tack vare knivbromssystemet Bekanta dig med BBC-syste-
Vid sidan av beskrivning av stannar inte motorn samtidigt. mets arbetssätt innan du
Identifiering av textavsnitt arbetsmomenten kan det använder gräsklipparen för
Genom den här funktionen
finnas textavsnitt med annan kan användaren efter ett kniv- första gången för att undvika
De beskrivna arbetsmomenten innebörd i bruksanvisningen. skador under arbetet med
stopp t ex flytta gräsklipparen
kan ha olika kännetecken. Dessa avsnitt betecknas med gräsklipparen. BBC-syste-
med hjälp av drivningen,
en av de följande symbolerna tömma gräsuppsamlaren eller mets hantering beskrivs i
Arbetsmoment utan direkt för att ytterligare framhäva bruksanvisningen, se särskilt
byta till bioklipp och fortsätta
referens till en bild. dem i bruksanvisningen: kapitlen "Knivbroms (BBC)",
arbetet omgående utan att
Exempel: först behöva starta motorn på "Koppla från kniv".
• Slipa skären likformigt för att Varning för risk för olycks- nytt.
förhindra vibrationer genom fall och skador av perso-
obalans. ner och allvarliga sakska- OBSERVERA
dor.
Arbetsmoment med direkt Håll händer och
referens till motsvarande bild Information om bättre fötter borta från
som finns på bildsidorna användning av knivens arbets-
(i bruksanvisningens början), maskinerna och åtgärder område när
med motsvarande hänvisning för att undvika motorn går.
till positionssiffran på bilden. felhantering, vilket kan
Risk för skador!
medföra skador på maskin
Exempel:
eller enskilda
1= Lossa skruv maskinkomponenter.
2= Arm ...
Ögonriktning under använd-
ning "vänster" och "höger" i
bruksanvisningen:
Användaren står bakom
maskinen (arbetsläge) och
ser framåt i färdriktningen.

2 0478 111 9918 F - SV


Beskrivning av
gräsklipparen För din säkerhet

DE
Föreskrifterna för Använd endast maskinen om På grund av risken för att
1 undvikande av du är utvilad och i god fysisk användaren skadas får
olycksfall måste och psykisk kondition. Om du gräsklipparen bland annat inte

EN
A Styrhandtag med reglage ovillkorligen följas har problem med hälsan bör användas för t ex
under arbetet med du fråga din läkare om du får (ofullständing uppräkning):
B Startlina
gräsklipparen. använda maskinen. Arbeta inte trimning av buskar, häckar och

FR
C Handtagsförstärkning Läs hela bruksanvis- med maskinen efter förtäring snår,
ningen noggrant av alkohol, medicin eller klippning av slingerväxter,
D Vridbart handtag droger som kan påverka grässkötsel på takplanteringar
innan du använder

NL
E Motor gräsklipparen första reaktionsförmågan. och i balkonglådor,
gången och förvara den på ett Innan ett nytt redskap tas i rengörning av gångar
F Bärhandtag (uppsugning - bortblåsning -
säkert ställe för senare bruk ska försäljaren eller

IT
G Husunderdel referens. annan fackkunnig person snöröjning), hackning och
instruera användaren. sönderbrytning av träd- och
H Skyddslist Observera hanterings- och
häckklipp,

ES
underhållsanvisningarna i den Maskinen får inte användas av
I Indikering klipphöjd utjämning av jordhögar, t ex
separata bruksanvisningen för barn, oerfarna personer som
mullvadshögar,
J Central motorn. inte känner till anvisningarna
transport av gräsklipp utom i

PT
klipphöjdsinställning Bekanta dig med reglagen och eller personer med nedsatt
den därför avsedda gräsupp-
maskinens användning. Låt fysisk, sensorisk eller mental
K Vred för höjdinställning samlaren.
aldrig barn eller andra perso- förmåga.

NO
av handtaget
ner som inte känner till bruks- Barn ska hållas under uppsikt
L Uppsamlare anvisningarna använda gräs- och förhindras att leka med Förberedande åtgärder
klipparen. Ungdomar under 16 maskinen.

SV
M Kabelknäcksydd - Använd alltid
år får inte använda gräsklippa- Observera!
N Utkastlucka ren. Arbeta aldrig när det finns stadiga skor
Gräsklipparen är endast
personer, särskilt barn, eller med räfflad sula

FI
O Mängdindikator avsedd för gräsklippning,
djur i närheten. Lokala be- och långa byxor
annan användning är inte
P Tändningslås med stämmelser kan bestämma under klippningen.
tillåten och kan vara farlig eller
Arbeta inte barfota eller

DA
tändningsnyckel användarens lägsta ålder. orsaka maskinskador.
(på MB 650 VE) med lätta sandaler.
Tänk på att den som använder Olycksfallsrisk!
- Kontrollera området där
Q bioklipptillsats maskinen är ansvarig för
maskinen ska användas

PL
(på MB 650 VM, olyckshändelser som drabbar
grundligt och avlägsna alla
MB 655 VM) andra personer eller deras
stenar, stockar, ståltrådar,
egendom.
ben och andra främmande
R Laddningsuttag Risk för kvävning! föremål som kan kastas
(på MB 650 VE) Risk för kvävning om upp av maskinen.
Z Batteri barn leker med
(på MB 650 VE) förpackningsmaterialet. Håll
förpackningsmaterialet borta
från barn.

0478 111 9918 E - SV 3


- Avsyna alltid klippverktyg, Uppträdande under - Fäst aldrig några föremål
fästskruvar, skyddsplåt och gräsklippningen på styrhandtaget (t.ex.

46,6
hela knivenheten, så att de arbetskläder).
är i felfritt skick före - Håll tredje max. 25°
- Klipp bara i gångtempo.
användning (se kapitlet person borta Om gräsklipparen körs
”Underhåll av kniv”. från det farliga 100
med för stor fart ökar
- Använd aldrig gräsklippa- området. risken för skador genom För att motorn ska smörjas
ren med skadade eller - Koppla från klippverktyg snubbling, halkning etc. tillräckligt vid användning
felande skyddsanord- och drivning (om sådan av maskinen i sluttningar
- Se alltid till att su står
ningar, skyddsgaller, utan finns) innan du startar ska även uppgifterna i den
stadigt i sluttningar. Undvik
fungerande knivkoppling, motorn. bifogade bruksanvisningen
arbete i alltför branta
knivbroms eller utan för motorn beaktas.
- Placera maskinen på jämnt sluttningar för att inte
monterade skyddsanord- - Observera!
underlag innan start. förlora kontrollen över
ningar, t ex utan utkast- Var särskilt försiktigt när du
Maskinen får inte tippas maskinen.
lucka resp. utan gräsupp- rör dig bakåt och när du
när motorn startas. - Klipp längs med
samlare. drar gräsklipparen.
- Starta motorn enligt sluttningar, aldrig upp- eller
- Använd av säkerhetsskäl Risk för att snubbla!
anvisningarna. Se till att nedför, för att inte vid en
alltid en oskadad gräsupp- - Var särskilt försiktig när du
fötterna befinner sig på ett eventuell förlust av
samlare. vänder gräsklipparen eller
säkert avstånd från kontrollen över maskinen
- De inkopplingsanordningar klippverktyg. också få den igångvarande drar den mot dig.
som installerats på maski- maskinen över sig. - Stanna motorn resp.
- Klipp inte vått gräs och inte
nen får inte avlägsnas eller koppla från kniven när
när det regnar! - Var särskilt försiktig när du
överbryggas, t ex genom gräsklipparen skjuts eller
Vått gräs ökar olycksfalls- ändrar riktning i sluttningar
att binda fast inkopplings- körs över andra ytor än
risken (användaren står för att inte förlora
bygeln på handtaget. gräs och när den skjuts
inte lika stadigt). kontrollen.
- Låt bara personer som eller körs till och från
- Klipp bara i dagsljus eller - Av säkerhetsskäl får
känner till denna modellen gräsytan.
bra articifiellt ljus. maskinen inte användas i
och hur den hanteras
- Använd inte maskinen vid sluttningar med en lutning
använda maskinen.
regn, åskväder och absolut som överstiger 25°
Lämna alltid med
inte vid risk för (46,6%).
bruksanvisningen.
blixtnedslag. Risk för skada!
- Observera lokala före-
- Var särskilt uppmärksam 25° lutning motsvarar en
skrifter för driftstider för
när maskinen används i vertikal stigning på 46,6 cm
motordrivna trädgårds-
närheten av sluttningar, per 100 cm plan yta.
maskiner.
stup, diken och vallar. Se
till att hålla ett tillräckligt
avstånd till sådana farliga
ställen.

4 0478 111 9918 F - SV


DE
- Ändra inte motorns - när kniven har träffat ett Underhåll och reparationer VIKING original reservdelar är
grundinställning. främmande föremål. försedda med VIKING
- Öppna aldrig Klippverktyget måste Stanna motorn före reservdelsnummer, etikett

EN
utkastluckan kontrolleras för even- alla arbeten på VIKING och ev. en markering
eller ta av tuella skador. maskinen och dra på själva VIKING reservdelen.
gräsuppsamlaren med - Innan du kontrollerar ovillkorligen av På mindre delar kan endast

FR
roterande kniv. Roterande gräsklipparen, rengör, tändkabeln från motorn; markering förekomma.
kniv kan orsaka skador. eller utför arbeten på ta dessutom ut tändnings- - Kontrollera att alla muttrar,
den, nyckeln från maskinen bultar och skruvar är säkert

NL
- Observera!
- Om gräsklipparen börjar (på MB 650 VE) åtdragna så att gräsklippa-
Håll händer och
fötter borta från vibrera kraftigt. Kontroll Genomför bara de underhålls- ren är i säkert bruksskick.
roterande delar. måste omedelbart arbeten som beskrivs i bruks- - Om klippverktyg eller

IT
Rör aldrig vid den genomföras. anvisningen. gräsklippare stöter emot ett
roterande kniven. - innan du lyfter eller bär Låt Servande fackhandel främmande föremål måste

ES
Håll dig alltid borta från maskinen utföra alla andra arbeten. motorn stannas och en
utkastöppningen. Säker- - När du lämnar VIKING rekommenderar att fackmässig undersökning
hetsavståndet som skapas gräsklipparen. underhållsarbeten och genomföras.

PT
av styrhandtaget måste - Innan du fyller på reparationer endast utförs av - Gräsklipparen får inte tas i
alltid hållas. bränsle. VIKING Servande fackhandel. bruk med skadad eller böjd
Risk för skador! - Tänk på att vevaxel samt skadad eller

NO
VIKING Servande fackhandel
- Stanna motorn och dra av klippverktyget erbjuds ständigt böjd kniv och skyddsplåt.
tändkabeln från motorn; ta fortsätter att vidareutbildning och innehar Risk för personskador
dessutom ut tändnings- rotera några pga defekta delar!

SV
teknisk information.
nyckeln från maskinen (på sekunder efter att motorn - Kontrollera regelbundet att
Använd endast
MB 650 VE): stannats. gräsuppsamlaren inte är
kvalitetsverktyg, tillbehör och

FI
- innan du avlägsnar - Håll motor, kylflänsar och reservdelar. sliten eller skadad och att
blockeringar eller igen- avgasrör fria från gräs- I annat fall föreligger risk för den fungerar korrekt.
stoppningar i utkast- rester, blad eller oljerester olyckor med personskador

DA
kanalen. (fett) för att förhindra eller maskinskador.
brandrisk. VIKING rekommenderar att
använda original VIKING

PL
verktyg, tillbehör och
reservdelar. Dessa verktyg är
optimalt anpassade till
maskinen och användarens
krav.

0478 111 9918 E - SV 5


- Byt av säkerhetsskäl ut • Undersök laddkabeln - Bensin ska fyllas på innan - Förvara aldrig maskinen
utslitna eller skadade delar. regelbundet så att den inte motorn startas. När motorn inomhus med bensin i
- Riskhänvisningar och är skadad. Byt ut skadad går eller när maskinen är tanken. Bensinångor kan
varningar på maskinen kabel. varm får tanklocket inte komma i kontakt med
som blivit oläsliga måste • Startbatteriet måste öppnas och ingen bensin öppen låga eller gnistor
bytas ut. Din VIKING-åter- demonteras och fyllas på. Bensin kan och antändas.
försäljare har nya etiketter i avfallshanteras enligt spillas ut Brandrisk! - Låt maskinen kallna innan
lager. gällande miljöföreskrifter - Om bensin har runnit över den ställs upp i ett stängt
innan utrustningen skrotas. får motorn inte startas utrymme.
innan det bensindränkta - Maskinen alstrar
Batteriladdare / Startbatteri
området rengjorts. Försök giftiga gaser så
Varning - Bensin är giftig
inte starta motorn innan snart motorn
• Ladda startbatteriet bara och mycket eldfarlig
bensinångorna har går. Gaserna
med den laddare som förflyktigats (torka torrt). kan vara luktfria och
medlevererats för denna - Förvara bensin bara i
- Sätt på locken på tank och osynliga. Arbeta aldrig i
gräsklippare. därför avsedda behållare.
bränsledunk ordentligt. slutna eller dåligt
• Anslut endast laddaren till - Håll bensin borta från ventilerade utrymmen med
- Av säkerhetsskäl ska
angiven nätspänning som öppen låga, en motordriven maskin.
bränsleledning,
visas på typskylten. tändlågor, Livsfara genom
bränsletank, bränslekran,
• Ladda sldrig startbatteriet värmekällor och förgiftning!
tanklock och anslutningar
med laddare från annan andra antändningskällor.
regelbundet kontrolleras för - Om tanken ska tömmas
tillverkare. Detta kan - Transportera maskinen skador och läckage och måste det ske utomhus
medföra skadat batteri, med tom bränsletank. bytas ut om nödvändigt (kör tomt).
överhettning, elstötar, - Fyll på bränsle utomhus (uppsök fackhandeln,
läckande elektrolytisk och rök inte under VIKING rekommenderar
lösning och i förlängningen påfyllningen. VIKING Servande
personskador. Fackhandel.
- Fyll inte tanken helt full,
• Startbatteriet får inte utan bara till ca 4 cm under - Byt ut skadade ljuddäm-
öppnas. kanten på påfyllningsröret pare och skyddsplåtar.
• Använd inte laddaren för så att bränslet har plats för
annat ändamål än att utvidgning.
ladda detta startbatteri.
• Startbatteriets anslutningar
får inte kortslutas.

6 0478 111 9918 F - SV


Göra maskinen klar för
Beskrivning av symboler Leveransens omfattning användning

DE
Varning! MB 650 T/ V/ OBS!
Läs bruksanvisnin- VE/ VM/ VR 2
gen innan du använ- MB 655 V/ VM/ Ställ maskinen på ett plant

EN
der gräsklipparen. VR/ G Pos. Beteckning Antal och hårt underlag för
Starta motorn genomförande av dessa
1 Grundmaskin 1 arbeten.
MB 650 VS

FR
Risk för skada! MB 655 VS/ GS 2 Hylsa styrhandtag 2
Håll tredje person MB 655 RS 3 Skruv 2 Montera styrhandtag

NL
borta från det farliga Ställ in
4 Vridbart handtag 2 3
området. gasreglaget i läge
MAX, starta 5 Kabelknäckskydd 2 Fästa hylsor styrhandtag:
motorn, starta kniven

IT
(MB 650 T 1) 2= Fäst styrhandtagets
Risk för skada! MB 650 VE 6 Gräsuppsamlarens hylsor på
A= styrhandtaget som bilden

ES
Dra av tändstiftska- Stick in överdel 1
beln före arbete med tändningnyckeln, visar.
7 Gräsuppsmlarens
klippverktyg, under- starta motorn
underdel 1

PT
håll och rengöring. OBS!
8 Bult 2
Montera styrhandtagets

NO
Risk för 9 Tändningsnyckel 1 hylsor, så att fyrkantshålet
personskador! MB 650 T/ V/ (MB 650 VE) befinner sig på
Håll händer och VE/ VM/ VR 10 Batteriladdare 1 styrhandtagets insida. Hålen

SV
fötter borta från MB 655 V/ VM/ (MB 650 VE) i styrhandtaget och
knivarna! VR/ G fyrkantshålet i styrhandtagets
Knivenheten Stanna motorn • Bruksanvisning 1 hylsa måste stämma

FI
fortsätter att rotera • Bruksanvisning överens.
MB 650 VS
några sekunder efter Motor 1
MB 655 VS/ GS
frånkopplingen Montera styrhandtag:

DA
MB 655 RS
(motorbroms/ OBS! A= Fäst styrhandtaget på
Koppla från
knivbroms). båda
kniven
VIKING levererar 13= underdelarna.

PL
Inkoppling till batteriladdarna med olika
3= Sätt in skruvarna inifrån
drivning kontakter, beroende på
och utåt genom hålen,
vilket land maskinen ska
och skruva fast dem med
levereras till. På bilderna
Observera! 4= vreden.
visas en batteriladdare med
Håll händer och fötter borta eurokontakt.
från knivens arbetsområde när Nätanslutningen av en
motorn går. batteriladdare med en
Risk för skada! annan kontakt sker på
liknande sätt.

0478 111 9918 E - SV 7


OBS! Montera höger Risk för klämskador! Reglage på
kabelknäckskydd: Genom att lossa vredet kan styrhandtaget 4
Att vridgreppen rör sig fritt i styrhandtagets överdel
gängorna förhindrar själv- OBS! fällas ner. Håll högst upp på S= Spak för drivning
lossning från skruvarna styrhandtagets överdel (A) Alla modeller
(gängsäkring). På modell MB 650 T går med en hand, och skruva
inga wirar på styrhandtagets samtidigt på vredet. T= Spak för motorstopp
Montera vänster högra sida. Därför ska MB 650 T/ V,
kabelknäckskydd: endast det vänstra Fäll ner handtagets överdel MB 650 VE/ VM/ VR,
kabelknäckskyddet (5) för rengöring, platsspararande MB 655 V/ VM/ VR/ G
OBS! monteras på denna transport och förvaring T= Spak för knivstopp
gräsklippare. MB 650 VS,
4= Skruva på vridgreppen
Montera kabelknäckskyddet MB 655 VS/ GS/ RS
Monteringen av så långt att de rör sig
(5) endast som bilden visar. fritt fram och tillbaka i
5= det högra kabelknäck-
Wirar och kablar måste gå gängorna. U= Spak knivkoppling
skyddet sker på samma
under styrhandtaget. MB 650 VS,
sätt som på den vänstra • Fäll ner handtagets
Lossa vredet (4) före sidan. MB 655 VS/ GS/ RS
överdel och låt det vila
monteringen vid behov. mot chassits underdel.
Fälla ned styrhandtag: V= Spak Vario-drivning
Lägg in alla wirar och MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
kablar i MB 650 VS,
OBSERVERA
5= kabelknäckskyddet. MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
För först in MB 655 RS
Risk för skador!
kabelknäckskyddet i
Motorn måste vara V= Spak treväxlad drivning
14= det övre hålet på
avstängd och tändstifts- MB 655 G/ GS
13= styrhandtagets underdel.
Snäpp sedan in kabeln avdragen innan
kabelknäckskyddet i handtaget fälls ner, W= Gasreglage
15= det nedre avlånga hålet dessutom måste tändnings- MB 650 VS,
på styrhandtagets nyckeln (9) vara uttagen. MB 655 VS/ GS/ RS
underdel. (MB 650 VE)
Styrhandtagets överdel får
inte belastas (t.ex. med
påhängda arbetskläder).

8 0478 111 9918 F - SV


DE
Haka i startlinan 8= Tryck i bultarna inifrån OBS! J= Inställningsspaken för
5 genom de därför den centrala
avsedda öppningarna. Kontrollera att handtaget höjdinställningen finns på

EN
16= Dra av tändstiftskabeln Tryck fast gräsuppsam- ställs in identiskt på höger maskinens vänstra sida
från motorn. larens överdel i under- och vänster sida. (se bild).
T= Tryck på motorstopp- delen med ett lätt tryck. Fatta maskinen på

FR
K= Dra fast vredet medurs. Y= greppet och dra
spaken och håll fast
den för att lossa motor- Höjdinställning av J= justerspaken uppåt och
bromsen. Central klipphöjds- håll fast för att lossa

NL
styrhandtag 7
(behövs inte på inställning spärrmekanismen.
8
MB 650 VS, Handtagets arbetshöjd kan • Ställ in önskad klipphöjd
MB 655 VS/ GS/ RS) genom att flytta

IT
ställas in i lägena OBSERVERA
B= Dra sakta ut startlinan I (lågt), maskinen upp elller ner.
och haka i den i II (mellan) och Risk för skador! Denna kan avläsas på

ES
X= linstyrningen som visas III (högt): I= klipphöjdsindikeringen.
Vid inställning av klipphöj-
på bilden. J= Släpp justerspaken igen
den måste motorn vara
K= Lossa vredet för inställ- avstängd och kniven och låt höjdinställningen

PT
OBS! ning av handtagshöjden frånkopplad. spärras.
genom att vrida moturs
Linstyrningen (X) kan (ca fem varv). Sju olika klipphöjder mellan

NO
justeras individuellt längs A= Fatta handtaget med 30 mm och 85 mm
handtaget (skruvmejsel båda händerna och ställ (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:
Torx 25 är inte inkluderad i 20 mm och 75 mm) kan

SV
in önskat läge genom att
leveransen). flytta det upp eller ner. ställas in.

Steg 1 = lägsta klipphöjd

FI
Montering av
gräsuppsamlaren 6 Steg 7 = högsta klipphöjd

DA
6= Sätt på gräsuppsam-
larens överdel på
7= underdelen.

PL
0478 111 9918 E - SV 9
Anvisningar för konven-
tionell klippning
och bioklippning
Sätta på och ta av Påsättning: Bränsle och motorolja
gräsuppsamlaren 9 Gräsuppsamlaren 10 OBS!
hakas i
OBSERVERA 17= bultarna på maskinen OBS! En vacker och tät gräsmatta
med får man genom att klippa ofta
Risk för skador! 18= urtagen i gräsuppsam- Fyll olja före första start (se och hålla gräset kort. Klipp
larens överdel motorns bruksanvisning)! inte gräset för kort i varmt och
Vid påsättning och avtag-
• För utkastluckan med torrt klimat, då gräsmattan
ning av gräsuppsamlaren
handen nedåt till gräs- Motorolja annars bränns sönder av
måste motorn vara
uppsamlaren. solen och ser mindre tillta-
avstängd och kniven Motoroljerekommendation och
lande ut!
frånkopplad. N= Stäng utkastluckan med påfyllningsmängd finns i
handen igen. motorns instruktionsbok. En vass kniv ger en bättre
OBS! klippbild än en slö. Slipa
Kontrollera oljenivån regel-
Avtagning: därför kniven regelbundet
bundet (se motorns bruksan-
På maskiner med bioklipp- Lyft gräsuppsamlaren (återförsäljare).
visning).
utrustning måste bioklipp- uppåt haka loss den från
Under- eller överskrid inte
tillsatsen tas bort från 18= bultarna och ta bort den.
korrekt oljenivå. Klippning i sluttningar
utkastkanalen innan N= Stäng utkastluckan med
gräsuppsamlaren sätts på 11
handen igen. Bränsle
(se kapitel "Bioklippning" på
MB 650 VM, Rekommendation: Av säkerhetsskäl får
MB 655 VM) Färskt bränsle av känt märke, maskinen inte användas i
blyfri normalbensin (se sluttningar med en lutning
N= Öppna utkastluckan och motorns bruksanvisning)! som överstiger 25° (46,6%).
håll den öppen. Använd tratt vid tankning Risk för skada!
(inte med i leveransen). 25° lutning motsvarar en
vertikal stigning på 46,6 cm
per 100 cm plan yta.
För att motorn ska smörjas
tillräckligt vid användning av
maskinen i sluttningar ska
även uppgifterna i den
bifogade bruksanvisningen för
motorn beaktas.

10 0478 111 9918 F - SV


DE
Gräsklippare med vals Isättning av bioklipptillsats Ta ut bioklipptillsatsen Arbetsmetod vid
12 bioklippning
För att kunna använda maski- För att kunna använda multi-

EN
Gräsklipparen MB 650 VR, nen som bioklippare måste gräsklipparen som bakåtut- För bioklippning väljer man
MB 655 VR, MB 655 RS är bioklipptillsatsen sättas i: kastande eller gräsuppsam- klipphöjd 4-7 eftersom gräset
utrustad med en tvådelad • Öppna utkastluckan och lande klippare (med uppsam- klipps bäst vid dessa

FR
drivvals på bakaxeln. håll den öppen. laren isatt) måste bioklipp- klipphöjder.
Denna underlättar exakt satsen tas bort: Vid för låg klipphöjd kan
Q= Sätt i bioklipptillsatsen i
klippning längs en gräskant • Öppna utkastluckan och klipphuset sättas igen och

NL
utkastkanalen och tryck
eller runt växter. fast den genom att trycka håll den öppen. blockera kniven.
Dessutom trycks gräset ner i uppifrån på de båda 20= Dra upp spärren. Gräsklippet ligger kvar på
gräsmattan och blåses inte

IT
färdriktningen och den typiska 19= spärrtapparna på chassit Tryck bioklipptillsatsen
sä att den hörbart låser nedåt och haka los båda ner i gräsrötterna.
randiga effekten på
gräsmattan uppstår. (se bild). 19= spärrtapparna från Arbetshastighet och klipphöjd

ES
• Stäng utkastluckan. chassit. väljes så att multikniven kan
Dra ut bioklipptillsatsen finhacka gräset optimalt och
Bioklippning snett uppåt från utkast- en vacker klippbild åstad-

PT
Användarens kanalen. kommes.
13
arbetsområde 35 Stäng Högt gräs bör klippas i flera
omgångar med högre klipp-

NO
Multiklipparna MB 650 VM, • utkastluckan (bakutka-
MB 655 VM är utrustade med Av säkerhetsskäl måste stande gräsklippare) eller höjdsinställning.
en speciell multikniv och en användaren uppehålla sig häng på gräsuppsamlare Man bör undvika klippning av
alltför högt gräs och vid fuktig

SV
redan isatt bioklipptillsats. inom arbetsområdet bakom och stäng utkastluckan
styrhandtaget vid start och (gräsuppsamlare). väderlek.
OBSERVERA när förbränningsmotorn går.

FI
Säkerhetsavståndet som
Risk för skador! skapas av styrhandtaget
måste alltid hållas.
Innan bioklipptillsatsen sätts

DA
i eller tas ut måste motorn Gräsklipparen får endast
slås av. hanteras av en ensam
person. Andra personer måste

PL
hålla sig borta från det farliga
området.

0478 111 9918 E - SV 11


Motorstoppbygel Knivbroms (BBC) Ta maskinen i bruk
OBSERVERA Kontrollera knivbroms
4 4
- Kontrollera området där
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, maskinen ska användas MB 650 VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ G är MB 655 VS/ GS/ RS är grundligt och avlägsna alla MB 655 VS/ GS/ RS:
utrustade med en motorstopp- utrustade med en knivbroms stenar, stockar, ståltrådar, Genomför alltid det här
anordning. BBC: ben och andra främmande funktionstestet tre gånger
När Kniven kan kopplas till föremål. innan arbetet startas:
motorstoppanordningen med gående motor med - Starta motorn enligt • Starta motorn enligt
(utlöses T= spaken för knivstopp och anvisningarna. bruksanvisningen.
T= motorstoppspaken U= spaken för knivkoppling - Var särskilt försiktig när du • Koppla in kniven enligt
släpps) stängs motorn (tvåhandsbetjäning). vänder gräsklipparen eller bruksanvisningen.
och kniven av Efter frånkoppling (du drar den mot dig.
omedelbart, och stannar En roterande kniv skapar
släpper - Risk för skador!
inom 3 sekunder. tydligt hörbara vindljud.
T= spaken för knivstopp) Håll händer och fötter Vindljudet signalerar att
kopplas kniven från och borta från roterande delar.
Mäta efterlöptid kniven roterar och funktionen
bromsas upp på några
När förbränningsmotorn har - Använd alltid stadiga skor kontrolleras därigenom.
sekunder (se kapitel
startat roterar kniven och ett med räfflad sula och långa
"Till- och frånkoppling av
vinande ljud hörs. byxor under klippningen. • Släpp handtaget.
kniv").
Efterlöptiden motsvarar tiden Arbeta inte barfota eller Knivbromsen frikopplar kniven
som det vinande ljudet hörs Motorn går fortfarande. med lätta sandaler. från motorn och bromsar in
efter att död mans greppet - Arbeta aldrig när det finns den. Kniven stannar inom
har släppts och kan mätas
OBSERVERA
personer, särskilt barn, 3 sekunder.
med ett stoppur. Om tiden eller djur i närheten.
Risk för skador!
överskrids får maskinen inte
tas i bruk. Kontakta en Tvåhandsbetjäningen får
servande fackhandel – inte överbryggas (t ex
VIKING rekommenderar en genom att binda fast spa-
VIKING servande fackhandel. ken för knivstopp (T) på
handtaget).
OBSERVERA

Risk för skador!


Motorstoppanordningen
får inte överbryggas (t ex
genom att binda fast bygeln
(T) på handtaget).

12 0478 111 9918 F - SV


DE
Vindljudet upphör då. Starta och stanna Starta motorn - Steg två:
Vid stillastående kniv hörs motorn - allmänt variant I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
inget vindljud. MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
Efterlöptiden motsvarar tiden I det följande beskrivs start MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, Dra ut
som det vinande ljudet hörs och avstängning av motorn MB 655 V/ VM/ VR/ G B= startlinan långsamt till
efter frånkopplingen och kan och till- och frånkoppling av tryckpunkten och dra

FR
mätas med ett stoppur. kniven. OBS! sedan kraftigt.
Det finns fyra modellvarianter: • Låt linan gå tillbaka
Motorn är utrustad med fast långsamt så att den kan
OBSERVERA

NL
Variant I gasinställning och arbetar rullas upp på linskivan.
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, alltid med det optimala
Risk för skador! Upprepa om nödvändigt
MB 655 V/ VM/ VR/ G arbetsvarvtalet. Manuell

IT
Vid negativ funktionstest inställning behövs inte. tills motorn startar.
(vindljud hörs trots att Fast gasinställning med
styrhandtaget har släppts, automatisk chokemekanism. MB 650 VE
MB 650 VE levereras med

ES
för lång efterlöptid): stäng laddat startbatteri. 9= Sätt i tändningsnyckeln i
av motorn, dra bort Variant II tändningslåset.
Startbatteriet laddas under
tändstiftskontakten och MB 650 VS, 9= Vrid tändningsnyckeln

PT
klippningen.
kontakta en servande MB 655 VS/ GS/ RS medurs.
fackhandel. Justerbar gasinställning med Starta inte motorn i högt • Kör inte startmotorn

NO
VIKING rekommenderar att automatisk chokemekanism. gräs eller i lägsta klipp- längre än fem sekunder
underhållsarbeten och höjdsinställningen, detta utan avbrott.
reparationer endast utförs försvårar startförloppet. Släpp tändningsnyckeln

SV
av VIKING Servande om motorn inte startar
fackhandel. Steg ett: och försök igen efter ca
Tryck tio sekunder.

FI
T= motorstoppbygeln mot
handtaget och håll kvar
den.

DA
PL
0478 111 9918 E - SV 13
• Släpp tändningsnyckeln Starta motorn - Koppla till kniv OBS!
när motorn har startat. variant II 16 17
Försök inte starta när Dra spaken för knivkoppling
motorn går. MB 650 VS, MB 650 VS, (U) snabbt bakåt för att
MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS förhindra att knivbromsen
OBS! slirar onödigt mycket.
Steg ett: OBS!
Vid urladdat batteri eller U= Spaken för knivkoppling
Ställ
defekt startmotor kan Koppla inte till kniven i högt spärras vid anslaget (i
W= Gasreglaget i läge MAX.
motorn startas med linstart gräs och bara med max. tillkopplat läge)och kan
(B). motorvarvtal. släppas.
Steg två:
Försök inte starta motorn Håll fortfarande fast
med ansluten batteriladdare. Dra ut Steg ett: T= motorstoppbygeln.
B= startlinan långsamt till Tryck
tryckpunkten och dra T= motorstoppbygeln mot
Stanna motorn - sedan kraftigt. handtaget och håll kvar
variant I 15 • Låt linan gå tillbaka den.
långsamt så att den kan Steg två:
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, rullas upp på linskivan. För att koppla till kniven,
MB 655 V/ VM/ VR/ G Upprepa om nödvändigt dra
tills motorn startar. U= spaken för knivkoppling
För att stanna motorn rakt bakåt i handtagets
Släpp riktning till anslag.
T= motorstoppbygeln för att
stanna motorn, motor
och kniv stannar efter en
kort stund.
MB 650 VE
Om maskinen inte är
under uppsikt
9= Dra ut tändningsnyckeln
och förvara den på ett
säkert ställe.

14 0478 111 9918 F - SV


DE
Koppla från kniv Koppla till och från drivning Inkoppling till drivning Drivhastighet:
18 - allmänt 20 Steglöst från 2,4 km/h till
4,6 km/h

EN
MB 650 VS, I det följande beskrivs till- och OBS!
MB 655 VS/ GS/ RS frånkoppling av drivning. OBS!
Det finns tre drivningsvarian- Drivningen fungerar bara

FR
Släpp ter beroende på modell: när motorn går. Vario-drivningens hastighet
T= knivstoppspaken för att kan regleras efter behov
Spaken Vario-drivning (V)
koppla från kniven. MB 650 T under körning, utan att
får inte användas när

NL
U= Spaken för knivkoppling En drivhastighet framåt koppla från drivningen.
motorn inte är igång, det
går automatiskt tillbaka (en-växlad låda) kan orsaka skador på Steg två:
till utgångsläget drivmekanismen.

IT
(frånkopplat läge). MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, MB 655 G/ GS
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS Steg ett: Läg i önskad växel med
Kniven bromsas och stannar
V= spaken för 3-växlad låda.

ES
efter några sekunder. Steglöst inställbar drivhastig- Alla modeller
Motorn går fortfarande. het framåt (Vario-växellåda) Dra Drivhastighet:
S= drivspaken mot Första växeln: 2,3/ 2,4 km/h

PT
MB 655 G/ GS handtaget och håll kvar Andra växeln: 3,2/ 3,3 km/h
Stanna motorn - den. Tredje växeln: 4,1/ 4,2 km/h
variant II Tre valbara drivhastigheter
19 framåt (treväxlad låda) Gräsklipparens drivning

NO
kopplas till. OBS!
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS MB 650 T
De tre växlarna kan läggas i
Drivhastighet:

SV
efter behov under körning,
3,5 km/h
OBS! utan att koppla från
Steg två: drivningen.

FI
Koppla från kniven innan
motorn stannas. MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS

DA
Ställ Dra
W= gasreglaget i läge STOP V= spaken för Vario-drivning
för att stanna motorn.n. bakåt för att steglöst öka

PL
hastigheten, tryck
spaken framåt för att
sänka hastigheten.

0478 111 9918 E - SV 15


Koppla från drivning Tömma Tippa den fulla Risk för skada!
21 gräsuppsamlare 23 L= gräsuppsamlaren bakåt. Använd alltid
Med handskar.
Släpp OBSERVERA 22= handtaget på gräsupp- Rör aldrig vid kniven innan
S= drivspaken för att koppla samlarens överdel och den står helt stilla.
från drivningen. Risk för skador! 23= handtaget på underdelen Genomför underhåll och
nnan gräsuppsamlaren kan gräsuppsamlaren rengöring bara när motorn är
töms måste ovillkorligen bekvämt lyftas och kall.
Mängdindikator
motorn vara avstängd och tömmas. Om du saknar de nödvändiga
22 kniven frånkopplad och stå kunskaperna eller
stilla. hjälpmedlen vänder du dig
Gräsuppsamlaren är
utrustad med en alltid till en återförsäljare.
OBS! Wartung VIKING rekommenderar att
O= mängdindikering på
överdelen. underhållsarbeten och
En helt fylld uppsamlare Underhåll
reparationer alltid utförs hos
Luftströmmen som skapas av kan väga upp till 20 kg. VIKING Servande fackhandel.
knivens rotation och svarar för Risk för skador!
att gräsuppsamlaren fylls VIKING rekommenderar att
• Ta av gräsuppsamlaren Dra ovillkorligen av
lyfter upp mängdindikeringen. använda original VIKING
från maskinen (se kapitel tändstiftskabeln före
reservdelar.
Gräsuppsamlaren fylls med "Sätta på och ta av alla underhålls- och
gräsklipp. gräsuppsamlare"). rengöringsarbeten, före
Öppna gräsuppsamlaren transport och före upp-
Rengöring av
När gräsuppsamlaren fylls vid ställning för att förhindra
maskinen 24
avtar luftströmmen och 21= låsspärren och fäll upp oavsiktlig start av motorn,
mängdindikatorn sjunker mot 6= gräsuppsamlarens ta ut tändningsnyckeln
gräsuppsamlarens överdel. (MB 650 VE) Underhållsintervall:
överdel. Efter varje användning
Gräsuppsamlaren är full och
måste tömmas (se kapitel Rengör gräsklipparen grund-
"Tömma gräsuppsamlare"). ligt efter klippningen. Aktsam
behandling skyddar din
maskin mot skador och
förlänger livslängden.
Rengör gräsklipparens under-
sida med borste och vatten.
Lossa först fastsittande gräs-
rester i huset och utkastkana-
len med en träpinne.
Rengör kniven.

16 0478 111 9918 F - SV


DE
Rikta aldrig vattenstråle mot OBS! OBSERVERA Inställningen måste upprepas
motordelar, tätningar och (kontakta eventuellt en
lagerställen. Skador och dyra Tippa upp gräsklipparen i Risk för skador! återförsäljare, VIKING

EN
reparationer kan bli resultatet. bakkant vid rengöring och Om drivwiren justeras rekommenderar VIKING
Använd inga aggressiva underhållsarbeten. Töm felaktigt kan gräsklipparen Servande fackhandel).
rengöringsmedel. Aggressiva bensintanken, ta av oavsiktligt sättas i rörelse

FR
rengöringsmedel kan angripa gräsuppsamlaren och fäll vid start och orsaka person-
ned handtagets överdel (se Underhåll av kniven
plast och metall och kan eller sakskador.
påverka användningen av din kapitel Montera 26

NL
VIKING-maskin negativt. styrhandtag) och lyft upp Rätt inställning: 27
utkastluckan innan
Vi rekommenderar att Från ca en tredjedel av regla- OBSERVERA
maskinen tippas upp.
använda gevägen måste drivhjulen

IT
specialrengöringsmedel, t.ex. blockeras. Risk för skador!
STIHL Hjul och växellåda Rör på drivreglaget och dra Om du saknar de

ES
specialrengöringsmedel för samtidigt gräsklipparen bakåt. nödvändiga kunskaperna
smuts som inte går att ta bort
24= justerskruven i riktning eller hjälpmedlen vänder du
med vatten, borste eller duk. Hjulens kullager är under- "+" ökas wirens spän - dig alltid till en

PT
hållsfria. ning, vridning i riktning återförsäljare (VIKING
OBSERVERA rekommenderar VIKING
Vario-växellådan och den "-" minskar spänningen.
Servande fackhandel).

NO
Risk för skador! treväxlade lådan är under-
hållsfria. OBSERVERA VIKING rekommenderar att
Placera gräsklipparen på använda original VIKING
fast, horisontell och jämn

SV
Risk för skador! reservdelar.
mark innan den tippas och Justering av drivwire Om drivhjulen blockeras vid
ställ in högsta klipplängd Underhållsintervall:
25 tillbakadragning även om
(steg 7), i annat fall tippar Före varje användning

FI
drivspaken inte hanterats
gräsklipparen framåt igen. Underhållsintervall: så är wiren feljusterad och Fäll upp gräsklipparen i
Efter behov (drivningen gräsklipparens drivning rengöringsläge.

DA
kopplas inte till med permanent inkopplad. • Rengör kniven och alla
indragen drivspak)
fästena (låsbricka,
Wiren är rätt inställd från knivskruv, skyddsplåt),

PL
fabrik. Det kan inträffa att och kontrollera dem
wiren måste justeras efter beträffande skador (hack,
längre tids användning. sprickor eller deformation)
Inställningen görs med och slitage, och byt vid
en behov.
24= justerskruv på handtags-
överdelen.

0478 111 9918 E - SV 17


Slitagegränser: OBSERVERA Demontering Skjut den övre kniven
av kniven 28 (29a) åt vänster till
Risk för skador! anslag och lyft sedan på
Standardkniv En kniv som är sliten kan Risk för skada! den motsatta sidan.
Knivens tjocklek får på inga lätt brytas av och vålla Använd alltid Genom att skjuta åt
ställen understiga 2,5 mm. svåra skador. Därför måste handskar. höger hakas den övre
(Kontrollera med skjutmått). man alltid följa kniven (29a) loss från
anvisningarna om knivens 26= Lossa knivskruvarna den nedre kniven (29b)
Skären får maximalt slipas underhåll. med en fast nyckel
ner 5 mm. Knivarna slits olika mycket NV 17 och skruva ur
dem tillsammans med Slipning av kniven
Lägg en beroende på hur de
25= linjal mot främre används och under hur lång 27= låsbrickan resp.
knivkanten och tid. Om maskinen används 28= skyddsplåt.
kontrollera slitaget. på sandiga marker eller i 29= Ta bort knivarna Om klippresultatet försämras
torra miljöer, slits kniven tillsammans med med tiden är kniven troligen
fortare än genomsnittet. 40= tryckbrickan. slö.
Multikniv (MB 650 VM,
MB 655 VM): Byt alltid ut knivskruven Kniven måste slipas med
(knivskruvarna) (26), MB 650 VM, MB 655 VM: beaktande av följande
Knivens tjocklek får på inga punkter:
ställen understiga 2 mm. låsbrickan (27) och 29= Kniven består av en övre
(Kontrollera med skjutmått). skyddsplåten (28) kniv (29a) och en nedre • Kyl kniven under slipnin-
tillsammans med kniven. kniv (29b). Den kan gen, t ex med vatten. Blå-
Knivarna får slipas ner till färgning får inte uppträda,
delas för bekväm
max 40 mm på bredden. detta påverkar knivens
slipning.
Kontrollera genom att hållfasthet negativt.
lägga en • Slipa skären likformigt för
25= linjal mot bakre att förhindra vibrationer
knivkanten. Kontrollera genom obalans.
slitaget på undre och
övre kniven.

18 0478 111 9918 F - SV


DE
OBSERVERA Montering av kniven OBSERVERA Ladda startbatteriet:
29 Använd bara det
Risk för skador! Risk för skador! medlevererade

EN
Kontrollera kniven för skador Det föreskrivna åtdragning- laddningsaggregatet
Risk för skada!
före montering. momentet för knivskruven (10).
Använd alltid
Kniven måste bytas om handskar. på 60 - 65 Nm (MB 650 VS, 32= Öppna kåpan över

FR
hack eller sprickor är MB 655 VS/ GS/ RS: laddningsuttaget.
synliga eller när skären MB 650 VM, MB 655 VM 45 - 55 Nm) måste hållas 33= Sätt på
slipats ner mer än 5 mm, exakt eftersom klippverk- laddningskontakten på

NL
Haka i den övre kniven (29a) i
eller om kniven på något den nedre (29b) som på tygets säkra fastsättning är R= laddningsuttaget.
ställe är tunnare än 2,5 mm bilden. Kontrollera att hålen beroende av detta. • Anslut sedan
(Standardkniv) / 2 mm på båda knivarna stämmer MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM, batteriladdaren till

IT
(Multikniv). överens. MB 655 V/ VR/ G/ VM: stickkontakten.
Byt ut låsbrickan (27) vid Laddningen tar ca 24
40= Montera tryckbrickan och

ES
varje knivmontering. timmar.
Kontrollera 29= knivarna med de Säkra knivskruvarna (26)
knivbalanseringen 30 uppböjda med Loctite 243.

PT
kanterna/fläktvingarna Underhålla vals
Sätt samman multikniven uppåt. (MB 650 VR, 32
före kontrollen (se kapitel 26= Dra fast knivskruvarna Startbatteri MB 655 VR/ RS)

NO
”Montera kniven”). med 31
30= För in en skruvmejsel 27= låsbrickan resp. Kullager och valsar är
genom 28= skyddsplåt med ett Startbatteriet är underhållsfritt underhållsfria.

SV
31= knivens mittre hål åtdragnings-moment på och laddas under klippningen. Varion är underhållsfri.
29= rikta upp kniven vågrätt. 60 - 65 Nm (MB 650 VS, Om urladdning någon gång
När kniven är i balans MB 655 VS/ GS/ RS: skulle inträffa (motorn startar Smörj drivkedjan

FI
stannar den kvar i 45 - 55 Nm). inte), måste batteriet laddas. minst 1 x året resp. vid behov
vågrätt läge. med vanligt fett.
OBS!

DA
Lossa
Startbatteriet skall alltid 34= skruven (Torx 25)
laddas i ett stängt utrymme och ta bort

PL
med god ventilation, torr 35= luckan
och skyddad mot väder och i servicesyfte.
vind samt stänkvatten.

0478 111 9918 E - SV 19


Underhåll av knivbroms De rekommenderade - Olja resp. fetta in alla Ladda batteriet åtminstone
oljebytesintervallerna liksom rörliga delar. en gång under vinter-
information om motorolja och - Töm bränsletank och uppehållet (senast efter
Knivbromsen är utsatt för påfyllningsmängd finns också förgasare (t ex genom att 6 månader).
normalt slitage. För att kunna i motorns bruksanvisning. köra tomt). Ladda batteriet under ca
behålla sin funktion skall de Kylflänsarna måste alltid - Skruva ur tändstiftet och 24 timmar före säsongens
regelbundet underhållas och hållas rena för att säkerställa fyll på 3 cm3 motorolja början.
skötas av utbildad personal motorns kylning. genom tändstiftshålet. Dra
enligt följande intervall runt motorn några varv
(VIKING rekommenderar att utan tändstift.
Förvaring
underhållsarbeten och
Vanliga reservdelar
reparationer alltid utförs hos OBSERVERA
VIKING Servande Kniv:
fackhandel): Förvaringsutrymmet ska vara
torrt och dammfritt. Dessutom Håll tändstiftskabeln borta MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
Professionell ska gräsklipparen förvaras från tändstiftshålet på grund 6360 760 9992
användning: var 6:e månad utom räckhåll för barn. av antändningsrisken. MB 650 VM
(Yrkesmässig användning av Eventuella fel på maskinen 6105 760 9900
gräsklipparen) Skruva i tändstiftet igen.
ska i princip åtgärdas innan MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
den ställs undan så att den - Byt olja (se motorns
6375 760 9991
Privat alltid är i driftsäkert skick. bruksanvisning).
användning: årligen MB 655 VM
Töm bränsletank och - Täck över motorn
6107 760 9900
förgasare (t ex genom att köra noggrant och förvara
tomt) gräsklipparen i ett torrt
Förbränningsmotor ANVISNING
och dammfritt utrymme.
MB 650 VE Fästena för kniven (t.ex.
Stillestånd
Underhållsintervall: - Ladda batteriet knivskruv, låsbricka) måste
(vinteruppehåll)
Se motorns bruksanvisning fullständigt. bytas ut vid knivbyte resp.
Observera skötsel- och under- Förvara maskinen med knivmontering. Reservdelar
Beakta följande punkter vid
hållsanvisningarna i den batteri på en torr plats finns att få via en VIKING
längre stilleståndsperioder:
bifogade bruksanvisningen för med en temperatur som servande fackhandel.
- Rengör alla yttre delar på inte understiger + 5 °C.
motorn. motor och maskin grund- eftersom för låg
Speciellt viktigt för ett långt ligt, särskilt kylflänsarna. temperatur kan förstöra
serviceliv är tillräcklig oljenivå batteriet.
och regelbundet byte av olje-
och luftfilter.

20 0478 111 9918 F - SV


Transport Miljöskydd

DE
Gräsklipp hör inte Se till att den uttjänta ANVISNING
33 hemma på gräsklipparen, batteriet
Använd soptippen, det skall (MB 650 VE), motoroljan och Kasta inte

EN
skyddshandskar för att komposteras. bensinen sluthanteras på ett batteriet bland
förhindra skador från fackmannamässigt sätt. hushållsavfallet,
Förpackningar,
skarpa kanter eller heta utan lämna
komponentdelar. apparat och tillbehör är Observera de regionala

FR
tillverkade av återvinningsbart föreskrifterna. tillbaka det till
• Stäng av maskinen före material och skall sluthanteras fackhandeln eller till en
Risk för skador pga
transport, dra ur därefter. återvinningsstation.
knivarna!

NL
tändstiftskontakten och låt
Sorterad, miljövänlig sluthan- Lämna även en uttjänt
kniven stanna helt. N= Öppna utkastluckan och
tering av materialrester gräsklippare aldrig utan
• Transportera endast håll den så.
befordrar återanvändnings-

IT
uppsikt. Se till att maskinen 36= Ta bort batterilådans lock
maskinen med avkyld motor möjligheterna av värdefullt
och med tom bränsletank. och knivarna förvaras utom med hjälp av en
material. räckhåll för barn. 37= skruvmejsel.

ES
• Var två när ni bär maskinen.
38= Dra ut batteriet och
• Använd lämpliga Skrotning av gräsklipparen:
39= lossa kablarna. Ta bort
lastningshjälpmedel Maskinen ska lämnas till Demontering och
batteriet.

PT
(lastramp, lyftdon). materialinsamlingen efter att sluthantering av 34
• Säkra maskinen på dess normala livslängd har batteri (MB 650 VE)
• Sluthantera batteriet på
transportytan med tillräckligt uppnåtts.

NO
ett fackmannamässigt
dimensionerade Gör maskinen obrukbar innan
OBS sätt och sätt in
surrningshjälpmedel skrotningen. Ta bort batterilådans lock igen.
(spännband, lina). Risk för skador!

SV
tändkabeln, tändningsnyckeln
• Beakta regionala lagliga och batteriet (se kapitlet Dra alltid loss
föreskrifter vid transport av ”Demontering och slut- tändstiftskabeln
maskinen, särskilt när det från motorn innan

FI
hantering av batteri”), töm
gäller lastens säkerhet och tanken och tappa av batteriet
transport av föremål på motoroljan. demonteras; dra dessutom

DA
lastflak. bort tändningsnyckeln från
Lyftpunkter för att lyfta eller maskinen.
bära maskinen: Håll batterikontakterna

PL
Handtag (A) borta från metalldelar, för
att förhindra gnistbildning.
Bärhandtag (B)
Fästpunkter:
Bärhandtag (C)
Styrhandtagets underdel (D)

0478 111 9918 E - SV 21


Felsökning
Störning Möjlig orsak Åtgärd Sida Bild

- Motorn startar inte - Motorstoppbygeln har inte - Tryck in motorstoppbygeln 12; 14 14; 17
tryckts in
- Gasreglaget står i läge STOP - Ställ gasreglaget i läge MAX 14 16
(på MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Gasreglagewire har hoppat ur - Haka i gasreglagewiren 
eller är defekt (t ex knäckt) eller byt den (på
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Inget bränsle i tanken - Fyll på bränsle, rengör 10; & 10
Bränsleledning igensatt bränsleledning
- Dåligt, smutsigt eller gammalt - Använd alltid färskt bränsle 10; & 10
bränsle i tanken. av känt märke, normalbensin
blyfri, rengör bränsletank,
bränsleledning och förgasare

& se motorns bruksanvisning


 kontakta eventuellt en återförsäljare, VIKING rekommenderar VIKING Servande fackhandel

22 0478 111 9918 F - SV


DE
Störning Möjlig orsak Åtgärd Sida Bild

&; 

EN
- Motorn startar inte - Luftfiltret är igensatt - Rengör/byt luftfilter
(fortsättning) - Tändstiftskabelskon har - Sätt på tändstiftskabeln.
dragits av från tändstiftet, Kontrollera anslutningen

FR
tändkabeln dåligt fastsatt vid mellan tändkabel och
kabelskon kabelsko
- Tändstift igenrostat eller - Rengör eller byt tändstift &; 

NL
skadat,
fel elektrodavstånd Justera elektrodavståndet &; 
- Motorn är "sur" på grund av - Skruva ur tändstiftet och &; 

IT
flera startförsök torka det
Ställ gasreglaget i läge STOP, 15 19
dra flera gånger i startlinan

ES
med urskruvat tändstift
(på MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

PT
- Klipphuset är igensatt - Rengör klipphuset; 16 24
dra av tändkabeln vid

NO
rengöring;
ta dessutom ut 14 15
tändningsnyckeln från

SV
maskinen (MB 650 VE)

FI
DA
PL
& se motorns bruksanvisning
 kontakta eventuellt en återförsäljare, VIKING rekommenderar VIKING Servande fackhandel.

0478 111 9918 E - SV 23


Störning Möjlig orsak Åtgärd Sida Bild

- Svårstartad eller motor- - Vatten i bränsletank och - Töm bränsletanken, rengör &; 
effekten för svag förgasare, förgasaren igensatt bränsletank, bränsleledning &; 
och förgasare
- Bränsletanken är nedsmutsad - Rengör bränsletanken &; 
- Luftfiltret är igensatt - Rengör luftfilter
- Tändstiftet är rostigt - Rengör tändstift &
- Klippning av för högt eller för - Anpassa klipphöjd och 9 8
fuktigt gräs klipphastighet till rådande
klippförhållanden

- Ingen drivning när man drar i - Drivwiren är feljusterad - Justera drivwiren 17 25


drivspaken - Slitna drivremmar - Byt drivremmar 
- Drivwiren är defekt - Byt drivwiren 
(t ex knäckt)

- Hastghetsreglering - Spaken flyttad åt fel håll - Flytta spaken åt rätt håll 15 20


Vario-drivning fungerar inte - Wiren för Vario-drivning har - Haka i wiren för Vario- 
hoppat ur eller är defekt drivning eller byt den

- Motorn går varm - Kylflänsar nedsmutsade - Rengör kylflänsar 20; &


- För låg oljenivå i motor - Fyll på motorolja 10; & 10

& se motorns bruksanvisning


 kontakta eventuellt en återförsäljare, VIKING rekommenderar VIKING Servande fackhandel.

24 0478 111 9918 F - SV


DE
Störning Möjlig orsak Åtgärd Sida Bild

17; 

EN
- Orent klipp,gräsmattan gulnar - Kniven är slö eller sliten - slipa eller byt ut kniven
- Klipphastigheten är för hög i - Klipp långsammare och/eller 15; 9 20; 8
förhållande till klipphöjden välj rätt klipphöjd (arbeta inte

FR
med den lägsta klipphöjden =
steg 1)
- Motorvarvtalet är för lågt - Ställ gasreglaget i läge MAX 14 16

NL
(på MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

IT
- Utkastkanalen igensatt - Kniven är utsliten - Byt kniven 17; 

ES
- Klippning av för högt eller för - Anpassa klipphöjd och driv- 15; 9 20; 8
fuktigt gräs hastighet till rådande för-
hållanden (arbeta inte med

PT
den lägsta klipphöjden =
steg 1)
- Motorvarvtalet är för lågt - Ställ gasreglaget i läge MAX 14 16

NO
(på MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

SV
- Kraftiga vibrationer under drift - Knivskruv (arna) har lossnat - Dra åt knivskruven (arna) 17; 
- Motorfästena har lossnat - Dra åt skruvarna för 

FI
motorfästena
- Kniven är i obalans genom - Slipa (balansera) eller byt 17; 
felaktig slipning eller brott kniven

DA
- Utslitet antivibrationselement - Byt antivibrationselement 

PL
& se motorns bruksanvisning
 kontakta eventuellt en återförsäljare, VIKING rekommenderar VIKING Servande fackhandel.

0478 111 9918 E - SV 25


Tekniska data
Modell Enhet MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Serieidentifiering 6360 6360 6360
Motor, typ 4-takt förbränningsmotor
Typ B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Slagvolym ccm 190 1611, 2 / 1903 , 4 190
Märkeffekt vid nominellt varvtal kW - v/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Bränsletank l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Batterityp (MB 650.0 VE) - Bly-gelé -
12V 3Ah
Startanordning Linstart Linstart1, 2, 4 Linstart
Elstart3
Klippanordning Knivbalk Knivbalk Knivbalk
Klippbredd cm 48 48 48
Varvtal knivbalk v/min 2800 2800 2800
Drivning knivbalk permanent permanent BBC
Enligt riktlinje 2000/14/EC:
Garanterad
ljudnivå LWAd dB(A) 96 96 96
Enligt riktlinje 2006/42/EC:
Ljudtrycksnivå på
arbetsplats LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Osäkerhet KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Angivet vibrationsvärde
enligt EN 12096:
Uppmätt värde ahw m/sek2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Osäkerhet Khw m/sek2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Mätning enligt EN 20 643
Åtdragningsmoment
Knivskruv Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Hjuldrivning bakhjul. 1-växlad Vario Vario
Hjul-Ø fram mm 200 200/200/200/180 200
Hjul-Ø bak mm 230 230/90 (vals) 230
Klipphöjder mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Klipphöjder MB 650.0 VR mm 20 - 75
Volym gräsuppsamlare l 75 75 75
Vikt Vikt kg 42 42/42/46/43 47
LxBxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26 0478 111 9918 F - SV
DE
Modell Enhet MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
Serieidentifiering 6375 6375 6375
Motor, typ 4-takt förbränningsmotor
Typ B&S B&S B&S

FR
Series 750 Series 750 Series 750
Slagvolym ccm 161 161 161
Märkeffekt vid nominellt varvtal kW - v/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800

NL
Bränsletank l 1,0 1,0 1,0
Startanordning Linstart Linstart Linstart
Klippanordning Knivbalk Knivbalk Knivbalk

IT
Klippbredd cm 53 53 53
Varvtal knivbalk v/min 2800 2800 2800

ES
Drivning knivbalk permanent permanent BBC
Enligt riktlinje 2000/14/EC:
Garanterad

PT
ljudnivå LWAd dB(A) 98 98 98
Enligt riktlinje 2006/42/EC;

NO
Ljudtrycksnivå på
arbetsplats LpA dB(A) 84 84 85
Osäkerhet KpA dB(A) 2 2 2

SV
Angivet vibrationsvärde
enligt EN 12096:
Uppmätt värde ahw m/sek2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)

FI
Osäkerhet Khw m/sek2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Mätning enligt EN 20 643

DA
Åtdragningsmoment
Knivskruv Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Hjuldrivning bakhjul. Vario 3-växlad 3-växlad /

PL
Vario / Vario
Hjul-Ø fram mm 200/200/180 200 200/200/180
Hjul-Ø bak mm 230/90 (vals) 230 230/90 (vals)
Klipphöjder mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Klipphöjder MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Volym gräsuppsamlare l 75 75 75
Vikt Vikt kg 45/46/45 46 50/49/49
LxBxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115

0478 111 9918 E - SV 27


Tillverkarens CE-konfor-
mitetsförklaring
Vi, Produkten är utvecklad och Uppmätt ljudnivå: Tillverkningsår och
VIKING GmbH tillverkad enligt följande 94,1 dB(A) MB 650.0 T serienummer finns på
Hans Peter Stihl-Straße 5 normer: 94,8 dB(A) MB 650.1 V maskinens typskylt.
A-6336 Langkampfen / EN ISO 5395-1 94,5 dB(A) MB 650.0 VE
Kufstein EN ISO 5395-2 94,8 dB(A) MB 650.1 VM Langkampfen,
95,4 dB(A) MB 650.0 VR den 02.01.2016
förklarar att maskinen
Förfarande för konformitets- 94,1 dB(A) MB 650.0 VS VIKING GmbH
Gräsklippare, handstyrd med
bedömning: 96,0 dB(A) MB 655.1 V
förbränningsmotor
Bilaga VIII (2000/14/EC) 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
Fabrikat: VIKING
96,3 dB(A) MB 655.1 VR
Serieidentifiering 6360 Deltagandes namn och 96,0 dB(A) MB 655.1 VS
Sven Zimmermann
Typ: MB 650.0 T adress: 96,0 dB(A) MB 655.1 G
Avdelningschef konstruktion
MB 650.1 V TÜV Rheinland LGA Products 96,3 dB(A) MB 655.1 GS
MB 650.0 VE GmbH 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.1 VM Tillystraße 2
MB 650.0 VR D-90431 Nürnberg Garanterad ljudnivå:
MB 650.0 VS 96 dB(A) MB 650.0 T Denna bruksanvisning är
Sammanställning och MB 650.1 V upphovsrättsligt skyddad. Alla
Serieidentifiering: 6375 förvaring av tekniska MB 650.0 VE rättigheter förbehållna, särskilt
Typ: MB 655.1 V dokument: MB 650.1 VM då rätten till kopiering,
MB 655.1 VM Sven Zimmermann MB 650.0 VR översättning och bearbetning
MB 655.1 VR VIKING GmbH MB 650.0 VS med elektroniska system.
MB 655.1 VS 98 dB(A) MB 655.1 V
MB 655.1 G MB 655.1 VM
MB 655.1 GS MB 655.1 VR
MB 655.2 RS MB 655.1 G
överensstämmer med följande MB 655.1 VS
EG-riktlinjer: MB 655.1 GS
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.2 RS
2014/30/EU, 2006/42/EC,
2006/66/EC (MB 650.0 VE)

28 0478 111 9918 F - SV


Minimera slitage och
förhindra skador

DE
Viktiga anvisningar för 2. Iakttagande av - användning av produkten Om dessa arbeten inte utförs
underhåll och skötsel för bruksanvisningens för sport- eller tävlingsän- kan skador, som användaren
produktgruppen anvisningar damål är ansvarig för, uppträda.

EN
Bensingräsklippare Användning, underhåll och - följdskador som orsakas av Hit räknas bland annat:
Observera följande viktiga förvaring av VIKING-maskinen fortsatt användning av - Korrosions- och andra
anvisningar för att förhindra måste göras omsorgsfullt på produkten med defekta följdskador orsakade av

FR
skador eller överdrivet slitage det sätt som beskrivs i komponenter felaktig förvaring.
på din VIKING-maskin. bruksanvisningen. - Maskinskador orsakade av
3. Underhåll
Uppgifter om bensin och användning av kvalitativt

NL
1. Förslitningsdelar Alla arbeten som angetts i
motorolja finns angivet i icke avsedda reservdelar.
Många delar av VIKING- avsnitt ”Underhåll” måste
motortillverkarens - Skador till följd av icke
maskinen är utsatta för utföras regelmässigt. Om
driftsinstruktioner.

IT
användaren själv inte kan tidsmässigt eller otillräckligt
normalt slitage även om den
Användaren är själv ansvarig genomföra dessa arbeten utfört underhåll resp. skador
används i enlighet med
för alla skador som orsakats själv ska de utföras av en till följd av underhåll- eller
anvisningarna och dessa

ES
av underlåtenhet att beakta återförsäljare. reparationsarbeten vilka inte
delar måste bytas ut i rätt tid.
säkerhets-, användnings- och utförts hos återförsäljare.
Dit hör bl. a.: VIKING rekommenderar att
underhållsanvisningar .

PT
underhållsarbeten och
- Kniv Detta gäller speciellt för: reparationer endast utförs av
- Uppsamlare - användning av produkten VIKING Servande fackhandel.

NO
- Drivrem som inte motsvarar VIKING Servande fackhandel
- Avvisarlister föreskrifterna. erbjuds ständigt
- Batteri - förändringar av produkten vidareutbildning och innehar

SV
(MB 650 VE) som inte godkänts av teknisk information.
VIKING
- Bromsband
- Användning av verktyg eller

FI
(på MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS) tillbehör som inte är tillåtna,
lämpliga eller kvalitativt
- Drivkedja

DA
avsedda för maskinen.
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)

PL
0478 111 9918 E - SV 29
Serviceplan

Ta med denna bruksanvisning till Modell: MB


VIKING Servande Fackhandel när
underhållsarbeten skall utföras på
din VIKING-produkt.
Serienummer:
VIKING Servande Fackhandel
bekräftar att servicearbetena har
utförts korrekt och fyller i
VIKING-återförsäljarens stämpel
uppgifterna i kapitlet Serviceplan.

Leverans Nästa service


Datum: Datum:

Datum: Datum: Datum:

VIKING-återförsäljarens stämpel VIKING-återförsäljarens stämpel VIKING-återförsäljarens stämpel

Nästa service Nästa service Nästa service


Datum: Datum: Datum:

Datum: Datum: Datum:

VIKING-återförsäljarens stämpel VIKING-återförsäljarens stämpel VIKING-återförsäljarens stämpel

Nästa service Nästa service Nästa service


Datum: Datum: Datum:

30 0478 111 9918 F - SV


Arvoisa asiakas

Kiitos, että valitsit VIKING-


Sisällysluettelo
laatutuotteen.

DE
Näitä käyttöohjeita koskevia tietoja 2 Moottorin sammutus - versio I 14
Tämä tuote on valmistettu Moottorin käynnistys - versio II 14
Ruohonleikkurit
nykyaikaisimmilla Leikkuuterän päällekytkentä 14
teräjarru/-kytkimellä (BBC) 2

EN
valmistusmenetelmillä ja Leikkuuterän poiskytkentä 15
Laitekuvaus 3
laajaa laadunvarmistusta Moottorin sammutus - versio II 15
käyttäen. Tavoitteemme Turvallisuutesi takaamiseksi 3 Vedon päälle- ja poiskytkentä - yleistä 15

FR
olemme saavuttaneet Valmistelut 3 Vedon päällekytkentä 15
kuitenkin vasta, kun Työskentely ruohonleikkurilla 4 Vedon poiskytkentä 16
asiakkaamme on tyytyväinen Huolto ja korjaukset 5 Täyttömäärän osoitin 16

NL
käyttämäänsä tuotteeseen. Latauslaite / käynnistysakku 6 Ruohonkeruusäiliön tyhjennys 16
Mikäli haluat lisätietoja Varoitus - bensiini on myrkyllistä
ja helposti syttyvää 6 Huolto 16
tuotteesta, käänny Laitteen puhdistus 16

IT
ammattitaitoisen VIKING- Kuvasymbolien selitykset 7 Pyörät ja vaihteisto 17
jälleenmyyjän puoleen. Vedon kytkentävaijerin säätö 17
Toimitussisältö 7

ES
Mukavia hetkiä VIKINGin Leikkuuterän huolto 17
parissa toivottaa Laitteen valmistelu käyttöä varten 7
Leikkuuterän irrotus 18
Työntöaisan asennus 7
Leikkuuterän teroitus 18
Työntöaisan säätimet 8

PT
Leikkuuterän tasapainon tarkastus 19
Käynnistysnarun asennus 9
Leikkuuterän asennus 19
Ruohonkeruusäiliön asennus 9
Käynnistysakku 19
Työntöaisan korkeussäätö 9

NO
Nurmitelan huolto
Dr. Peter Pretzsch Leikkuukorkeuden keskussäätö 9
(MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Ruohonkeruusäiliön kiinnitys ja irrotus 10
Teräjarru/-kytkimen huolto 20

SV
Liikkeenjohto Polttoaine ja moottoriöljy 10
Polttomoottori 20
Ohjeita keräävään ja allesilppuavaan Säilytys 20
VIKING pyrkii jatkuvasti ruohonleikkuuseen 10 Talvisäilytys 20

FI
kehittämään valikoimaansa Ruohonleikkuu rinteissä 10
Varaosat 20
kuuluvia tuotteita; sen vuoksi Nurmitelalla varustettu ruohonleikkuri 11
pidätämme oikeudet Allesilppuava leikkuu 11 Kuljetus 21

DA
toimitussisällön muotoa, Käyttäjän työskentelyalue 11 Ympäristönsuojelu 21
tekniikkaa ja varustusta Työskentelytapa allesilppuavassa Akun irrotus ja hävittäminen
koskeviin muutoksiin. leikkuussa 11 (MB 650 VE) 21

PL
Siksi tässä käyttöohjekirjassa Moottorin pysäytysvipu 12 Vianetsintä 22
julkaistujen tietojen ja kuvien
Teräjarru/-kytkin (BBC) 12 Tekniset tiedot 26
pohjalta ei voi esittää mitään
vaateita. Laitteen käyttöönotto 12 Valmistajan
Teräjarru/-kytkimen tarkastus 12 CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus 28
Tämä käyttöopas on
EY-direktiivin 2006/42/EC Moottorin käynnistys, moottorin Kulumisen minimointi ja
mukainen valmistajan sammutus - yleistä 13 vaurioitumisen estäminen 29
alkuperäiskäyttöopas. Moottorin käynnistys - versio I 13
Huolto-ohjelma 30

0478 111 9918 E - FI Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton. 1
Näitä käyttöohjeita
koskevia tietoja Ruohonleikkurit teräjarru/-kytkimellä (BBC)

Kuvasymbolit Yleiset luettelot, joihin ei liity Tunnuksella GS, VS, RS Koske terään vain
kuvaa. merkityt VIKING-ruohon- silloin, kun
Tämän kuvasymbolin teh- leikkurit on varustettu moottori on
Esimerkki:
1 tävänä on toimia linkkinä teräjarru/-kytkimellä (BBC). sammutettu, terä
kuvasivuilla olevien kuvien - tuotteen käyttö on kokonaan
urheilutilaisuuksissa tai Jos ruohonleikkurin
ja niitä vastaavan pysähtynyt ja
kilpailuissa työntöaisasta päästetään irti
tekstikohdan välillä. sytytystulpan
koneen käydessä, terä
pysähtyy muutamassa pistoke on vedetty irti.
Kuvasivut ovat aivan
käyttöohjeiden alussa sekunnissa, kuten jokaisessa
Lue erityisen huolella alla nykyaikaisessa Loukkaantumisten ja
kuvattujen symbolien ruohonleikkurissa. BBC- vaurioiden estämiseksi
Tekstilohkojen merkintä osoittama teksti. Tekstikohdat järjestelmän ansiosta tutustu BBC-järjestelmän
sisältävät huomion arvoisia moottori ei kuitenkaan toimintaan ennen
Kuvatuissa käsittelyvaiheissa lisätietoja. Nämä lohkot on sammu tässä yhteydessä. ruohonleikkurin ensimmäistä
voi olla erilaisia merkintätapoja. merkitty seuraavana kuvatuilla Tämän toiminnon ansiosta käyttöönottokertaa. BBC-
symboleilla, jotta ne käyttäjä voi terän järjestelmän käyttöohjeet on
Käsittelyvaihe ilman viitettä huomataan paremmin pysäytyksen jälkeen esim. annettu käyttöohjekirjassa,
kuvaan. käyttöohjeista. siirtää ruohonleikkuria vetoa ks. erityisesti kappaleet
käyttämällä, tyhjentää "Teräjarru/-kytkin (BBC)" ja
Esimerkki:
Onnettomuusvaara, josta ruohonkeruusäiliön tai "Leikkuuterän poiskytkentä".
• Teroita terä tasaisesti voi aiheutua vakavia
epätasapainon aiheuttaman vaihtaa säiliön tilalle
henkilö- ja esinevahinkoja. allesilppuavan toiminnon
tärinän välttämiseksi.
kiilan, ja jatkaa sitten
Käsittelyvaihe jossa viite Tietoja laitteen oikeasta välittömästi jälleen
vastaavaan kuvasivun kuvaan käyttötavasta ja ruohonleikkuuta, koska
ja lisäksi alaviite kuvassa ehkäisemään virheellinen moottori pysyy koko ajan
merkittyyn kohtaan. käyttö, joka voi aiheuttaa käynnissä.
vaurioita laitteeseen tai
Esimerkki: sen yksittäisiin osiin. HUOMIO
1= Ruuvi avataan
2= Vipu ... Katselusuunta, kun Älä vie käsiä tai
käyttöohjeissa lukee "vasen" jalkoja terän
ja "oikea": lähelle moottorin
Käyttäjä seisoo koneen takana käydessä.
(työasento) ja katsoo
eteenpäin ajosuuntaan.
Loukkaantumisvaara!

2 0478 111 9918 F - FI


Turvallisuutesi
Laitekuvaus takaamiseksi

DE
Noudata Älä käytä laitetta väsyneenä Ruohonleikkuria ei saa käyttää
1 turvamääräyksiä tai sairaana. Jos et ole terve, käyttäjän loukkaantumisvaaran
työskennellessäsi kysy lääkäriltäsi, voitko käyttää takia esim. seuraavasti

EN
A Työntöaisa ja säätimet ruohonleikkurilla. laitetta. Ruohonleikkurin käyttö (luettelo ei ole täydellinen):
Lue käyttöohjeet on kiellettyä alkoholin, pensaiden ja pensasaitojen
B Käynnistysnaru
kokonaisuudessaan reaktiokykyä rajoittavien viimeistelyyn,

FR
C Työntöaisan vahvike läpi ennen lääkkeiden tai huumaavien köynnöskasvien leikkuuseen,
ensimmäistä aineiden alaisena. katolla tai parvekkeen
D Kiristyskahva kukkalaatikoissa kasvavan
käyttökertaa ja säilytä ne Pyydä myyjää tai asiantuntijaa

NL
E Moottori hyvässä tallessa myöhempää opastamaan laitteen käyttöön ruohon leikkuuseen,
käyttöä varten. ennen ensimmäistä kävelyteiden puhdistamiseen
F Kantokahva (roskien imeminen tai
Huomioi käyttö- ja huolto- leikkuukertaa.

IT
G Rungon alaosa puhaltaminen, lumen
ohjeet, jotka näet erillisestä Tämän laitteen käyttö on aina
linkoaminen),puiden ja
H Suojalista moottorin käyttöohjekirjasta. kielletty lapsilta, fyysisesti,
pensaiden leikkuujätteiden

ES
Perehdy laitteen säätötoimin- aistimellisesti tai henkisesti
I Leikkuukorkeuden osoitin silppuamiseen tai
toihin ja oikeaan käyttöön. Älä rajoitteisilta tai puutteellisen
hakettamiseen,
J Leikkuukorkeuden anna lasten tai henkilöiden, kokemuksen ja/tai tiedon
maanpinnan epätasaisuuksien

PT
keskussäätö jotka eivät ole tutustuneet omaavilta henkilöiltä sekä
tasoittamiseen (esim.
käyttöohjeisiin, käyttää henkilöiltä, jotka eivät ole
K Työntöaisan myyränkäytävät),
ruohonleikkuria. Alle 16- perehtyneet käyttöohjeisiin.

NO
korkeussäädön leikkuujätteen kuljettamiseen
vuotiaat eivät saa käyttää Lapsia on valvottava, jotta (paitsi asiaankuuluvassa
kiristyskahva
ruohonleikkuria. Älä käytä varmistetaan, että he eivät leiki ruohonkeruusäiliössä).
L Ruohonkeruusäiliö ruohonleikkuria, kun ihmisiä laitteella.

SV
(erityisesti lapsia) tai eläimiä Huomio!
M Johdon taittumissuoja Valmistelut
on lähietäisyydellä. Käyttäjän Ruohonleikkuri on tarkoitettu
N Poistoluukku alaikäraja voi olla säädetty

FI
vain ruohonleikkuuseen,
paikallisissa määräyksissä. - Ruohoa
O Täyttömäärän osoitin muunlainen käyttö ei ole
leikattaessa on
Muista, että laitteen käyttäjä sallittua ja se voi olla
aina käytettävä

DA
P Allesilppuavan toiminnon on vastuussa sivullisille tai vaarallista tai johtaa laitteen
kiila (mallissa tukevia, pitäviä
heidän omaisuudelleen vaurioitumiseen.
MB 650 VE) jalkineita ja pitkiä housuja.
aiheutetuista vahingoista. Onnettomuusvaara!
Älä leikkaa paljain jaloin tai

PL
Q Allesilppuavan toiminnon
Tukehtumisvaara! esimerkiksi sandaalit
kiila
Pakkausmateriaalilla jalassa.
(malleissa MB 650 VM,
leikkiminen aiheuttaa
MB 655 VM) - Tarkasta laitteen käyttöalue
lapsille tukehtumisvaaran. Pidä
kokonaisuudessaan ja
R Latausliitin pakkausmateriaali ehdottomasti
poista nurmelta kaikki
(mallissa MB 650 VE) poissa lasten ulottuvilta.
kepit, rautalangat ja muut
Z Akku vieraat esineet, jotka laite
(mallissa MB 650 VE) voisi singota ympäriinsä.

0478 111 9918 E - FI 3


- Ennen käyttöä tulee aina Työskentely ruohonleikkurill - Älä koskaan kiinnitä mitään
tarkastaa silmämääräisesti, työntöaisaan (esim.

46,6
että terä, kiinnitysruuvit, - Pidä sivulliset työvaatteita).
suojalevy ja koko pois vaara- max. 25°
- Kuljeta laitetta vain
leikkuuyksikkö ovat alueelta. kävelyvauhtia. Laitteen
moitteettomassa kunnossa 100
- Kytke leikkuuterä ja veto nopea ajaminen lisää
(katso kappale (mikäli varustettu loukkaantumisvaaraa esim. Kun laitetta käytetään
”Leikkuuterien huolto”). sellaisella) pois päältä kompastumisen tai rinteissä, moottorin
- Älä käytä ruohonleikkuria ennen moottorin liukastumisen takia. riittävän tehokkaan voitelun
vaurioituneiden käynnistämistä. - Ota tukeva asento varmistamiseksi on
suojavarusteiden tai - Aseta laite tasaiselle rinteissä. Vältä leikkuuta noudatettava lisäksi
suojasäleikköjen kanssa, alustalle käynnistystä liian jyrkissä rinteissä, mukana toimitetun
ilman toimivaa teräkytkintä, varten. jotta laite pysyy aina moottorin käyttöoppaan
teräjarrua tai ilman suojav Moottoria käynnistettäessä hallinnassa. neuvoja.
arusteita, esim. ilman laitetta ei saa kallistaa. - Huomio!
- Leikkaa rinnettä
poistoluukkua tai Muista olla varovainen
- Käynnistä moottori poikittaissuuntaan, ei
ruohonkeruuvarustusta. liikkuessasi taaksepäin ja
ohjeiden mukaan. Pidä missään tapauksessa ylös-
- Käytä turvallisuussyistä vetäessäsi ruohonleikkuria.
jalkaterät riittävän etäällä tai alaspäin ajaen. Näin
aina kunnossa olevaa Kompastuminen
leikkuuteristä. ruohonleikkuri ei tule
ruohonkeruusäiliötä. aiheuttaa vaaratilanteen!
- Älä leikkaa märkää ruohoa päällesi, jos menetät
- Laitteeseen asennettuja laitteen hallinnan rinteessä. - Ole erityisen varovainen,
eikä sateella.
kytkentälaitteita ei saa kun käännät ruohon-
Ruoho on kosteana liukas. - Ole erityisen varovainen
poistaa tai ohittaa, esim. leikkurin tai vedät sitä
- Leikkaa nurmea vain muuttaessasi ajosuuntaa
sitoa kytkentävipua kiinni itseäsi päin.
päivänvalossa tai hyvässä rinteessä, jotta et menetä
työntöaisaan. ruohonleikkurin hallintaa. - Sammuta moottori tai kytke
valaistuksessa.
- Anna vain sellaisten leikkuuterä pois päältä, kun
- Älä työskentele laitteella - Turvallisuussyistä laitetta ei
henkilöiden käyttää tai kallistat ruohonleikkuria
sateessa tai ukkosella, kun saa käyttää sellaisissa
lainata laitetta, jotka työntäessäsi sitä muiden
vaarana on salamanisku. rinteissä, joiden jyrkkyys
osaavat varmasti käyttää kuin ruohopintojen yli ja
on yli 25° (46,6 %).
kyseistä mallia. Muista aina - Käytä laitetta erityisen kun työnnät
Loukkaantumisvaara!
antaa käyttöohjeet varovasti, kun olet ruohonleikkuria
Rinteen 25° jyrkkyys
mukaan. rinteiden, notkojen, ojien leikkuualueelle tai sieltä
vastaan 46,6 cm nousua
tai patojen läheisyydessä. pois.
- Huomaa moottorikäyt- vaakapinnasta 100 cm
Pysy riittävän etäällä
töisten puutarhalaitteiden pituisella matkalla.
tällaisista vaaratekijöistä.
käyttöaikoja koskevat
yleiset järjestyssäännöt.

4 0478 111 9918 F - FI


DE
- Älä muuta moottorin - kun terä on osunut Huolto ja korjaukset Alkuperäiset VIKING-varaosat
perussäätöjä. vieraaseen esineeseen. tunnistaa VIKING-
- Älä avaa Terä täytyy tarkastaa Ennen mitään varaosanumerosta, -tekstistä

EN
poistoluukkua mahdollisten vaurioiden koneen töitä on sekä -varaosamerkistä.
tai tyhjennä varalta. ehdottomasti Pienissä osissa voi olla pelkkä
ruohonkeruusäiliötä, kun - ennen ruohonleikkurin irrotettava merkki.

FR
leikkuuterä pyörii. Pyörivä tarkastamista, sytytystulpan pistoke - Huolehdi siitä, että mutterit,
terä voi aiheuttaa vammoja. puhdistamista tai moottorista; lisäksi virta-avain pultit ja ruuvit ovat pitävästi
huoltamista. on vedettävä irti laitteesta paikoillaan, jotta laite pysyy

NL
- Huomio!
(mallissa MB 650 VE) aina käyttökunnossa.
Älä vie käsiä tai - jos ruohonleikkuri alkaa
jalkoja pyörivien täristä epätavallisen Suorita vain sellaisia - Jos terä tai ruohonleikkuri
osien lähelle! voimakkaasti. Vaatii huoltotöitä, jotka on kuvattu on törmännyt esteeseen tai

IT
Älä missään tapauksessa välittömän tarkastuksen. näissä käyttöohjeissa. vieraaseen esineeseen,
kosketa pyörivää terää. - ennen kuin nostat tai Jätä kaikki muut työt moottori on sammutettava

ES
Pysy etäällä poistoaukosta. kannat laitetta. ammattiliikkeen tehtäväksi. ja laite on tarkastettava
Pidä koneeseen aina - Poistuessasi VIKING suosittelee asiantuntevasti.
työntöaisan etäisyyden ruohonleikkurin luota. teettämään huoltotyöt ja - Ruohonleikkuria ei

PT
mukainen turvaväli. - Ennen tankkaamista. korjaukset VIKING-liikkeessä. etenkään silloin saa ottaa
Loukkaantumisvaara! käyttöön, jos kampiakseli
- Huomaa, että VIKING-liikkeissä saat aina
- Pysäytä moottori ja vedä tai leikkuuterä ja suojalevy

NO
terä pyörii vielä ammattitaitoisen ja
sytytystulpan pistoke irti muutaman asiantuntevan palvelun. ovat vaurioituneet tai
moottorista; vedä lisäksi sekunnin vääntyneet.
Käytä vain laadukkaita
virta-avain irti laitteesta Vialliset osat voivat

SV
moottorin sammuttamisen työkaluja, tarvikkeita ja
(mallissa MB 650 VE): jälkeen. aiheuttaa vammoja!
varaosia.
- ennen kuin korjaat - Pidä moottori, jäähdy- Muuten seurauksena voi olla - Tarkasta ruohonkeruu-

FI
jumiutumiseen johtaneet tysrivat ja pakoputki laitteen vauriot ja tapaturmat varustus säännöllisin välein
viat tai poistat tukokset puhtaana ruohosta, henkilövahinkoineen. kulumisen, vaurioiden tai
poistokanavasta. lehdistä ja ulosvaluvasta VIKING suosittelee toimimattomuuden varalta.

DA
öljystä palovaaran käyttämään alkuperäisiä
välttämiseksi. VIKING-työkaluja, tarvikkeita
ja varaosia. Näiden

PL
ominaisuudet vastaavat
laitteen ja käyttäjien
vaatimuksia.

0478 111 9918 E - FI 5


- Korvaa kuluneet tai • Tarkasta latauskaapeli - Tee tankkaus ennen - Älä säilytä laitetta
vaurioituneet osat säännöllisesti vaurioiden moottorin käynnistystä. sisätiloissa, jos säiliössä
turvallisuussyistä uusilla varalta. Vaihdata Moottorin käydessä tai on vielä bensiiniä.
osilla. vaurioitunut kaapeli koneen ollessa kuuma Höyrystyvä bensiini voi
- Laitteen epäselviksi uuteen. polttoainesäiliön korkkia ei päästä kosketuksiin
kuluneet varoitustarrat ja • Ennen laitteen romutusta saa avata eikä bensiiniä avotulen tai kipinöiden
turvaohjeet on vaihdettava käynnistysakku täytyy lisätä. Muuten bensiiniä kanssa ja syttyä palamaan.
uusiin. Uusia varoitus- irrottaa ja viedä voi päästä läikkymään - Anna moottorin jäähtyä,
tarroja on saatavana asianmukaiseen Palovaara! ennen kuin jätät laitteen
valtuutetusta VIKING- kierrätyspisteeseen. - Jos bensiiniä on päässyt suljettuun tilaan.
liikkeestä. läikkymään yli, käynnistä - Laite tuottaa
moottori vasta sitten, kun myrkyllisiä
Varoitus - bensiini on
Latauslaite / käynnistysakku olet pyyhkinyt bensiinin pakokaasuja
myrkyllistä ja helposti
tahrimat kohdat puhtaaksi. heti kun moottori
syttyvää
Älä kytke sytytystä, ennen käynnistetään. Nämä
• Lataa käynnistysakku kuin bensiinihöyryt ovat
ainoastaan tämän kaasut voivat olla
- Säilytä bensiiniä vain haihtuneet (pyyhi kuivaksi).
ruohonleikkurin mukana hajuttomia ja näkymättömiä.
asianmukaisissa säiliöissä.
toimitetun latauslaitteen - Sulje polttoainesäiliön Älä käytä moottorilla
- Säilytä ja käytä korkki ja kanisterin tulppa varustettua laitetta
kanssa.
bensiiniä kaukana kunnolla. suljetuissa tai huonosti
• Liitä latauslaite ainoastaan kipinöistä, tuuletetuissa tiloissa.
tyyppikilvessä ilmoitettuun - Polttoaineputki, -hana, -
avotulesta, lämpölähteistä Myrkylliset kaasut
verkkojännitteeseen. säiliö, -säiliön kansi ja
ja muista sytytyslähteistä. aiheuttavat
liitännät on
• Älä missään tapauksessa - Laitetta kuljetettaessa sen turvallisuussyistä hengenvaaran!
lataa käynnistysakkua polttoainesäiliön tulee olla tarkastettava säännöllisesti - Polttoainesäiliön tyhjennys
muiden valmistajien tyhjä. vaurioiden ja vuotojen on tehtävä ulkona (aja
latauslaitteilla. varalta ja vaihdettava tyhjäksi).
- Tankkaa vain ulkona äläkä
Muuten akku voi vioittua, tarvittaessa (käänny
tupakoi tankkauksen
ylikuumeta, aiheuttaa ammattiliikkeen puoleen,
aikana.
sähköiskun tai siitä voi VIKING suosittelee
päästä vuotamaan - Älä täytä polttoainesäiliötä
aivan täyteen, vaan n. VIKING-huoltoliikettä).
elektrolyyttiliuosta. Näiden
takia voi syntyä 4 cm täyttöputken reunan - Anna huoltokorjaamon
loukkaantumisvaara. alapuolelle, jotta vaihtaa vaurioituneet
polttoaineelle jää tilaa äänenvaimentimet ja
• Käynnistysakkua ei saa suojapellit uusiin.
laajentua.
avata.
• Älä käytä latauslaitetta
muuhun kuin tämän
käynnistysakun
lataukseen.
• Älä oikosulje
käynnistysakun liitäntöjä.
6 0478 111 9918 F - FI
Laitteen valmistelu
Kuvasymbolien selitykset Toimitussisältö käyttöä varten

DE
Huomio! MB 650 T/ V/ OHJE
Lue käyttöohjeet VE/ VM/ VR 2
ennen käyttöönottoa. MB 655 V/ VM/ Aseta laite tasaiselle ja

EN
VR/ G Kohta Nimike Kpl tukevalle alustalle käyttöön
Moottorin käynnistys valmistelua varten.
1 Peruslaite 1
MB 650 VS

FR
Loukkaantumisvaara! MB 655 VS/ GS 2 Työntöaisan holkki 2
Työntöaisan asennus
Pidä sivulliset pois MB 655 RS 3 Matala 3

NL
vaara-alueelta. Kaasuvipu MAX- kupukantaruuvi 1
asentoon,
4 Kiristyskahva 2 Työntöaisan holkkien
moottorin
kiinnitys:
käynnistys, leikkuuterän

IT
5 Johdon taittumissuoja 2 2= Työntöaisan holkit
kytkentä (MB 650 T 1)
Loukkaantumisvaara! painetaan kuvan

ES
Vedä sytytystulpan MB 650 VE 6 Ruohonkeruusäiliön mukaisesti
pistoke irti ennen Virta-avain yläosa 1 A= työntöaisaan.
leikkuuterään paikalleen,
7 Ruohonkeruusäiliön

PT
kohdistuvia töitä ja moottorin OHJE
alaosa 1
ennen huolto- ja käynnistys
puhdistustöitä. 8 Tappi 2 Kiinnitä työntöaisan holkit

NO
siten, että neliöreikä jää
Loukkaantumisvaara! 9 Virta-avain 1 työntöaisan sisäpuolelle.
Pidä kädet ja MB 650 T/ V/ (MB 650 VE) Työntöaisan reikien ja

SV
jalkaterät etäällä VE/ VM/ VR 10 Latauslaite 1 työntöaisan holkin neliöreiän
teristä! MB 655 V/ VM/ (MB 650 VE) pitää olla kohdakkain.
Leikkuukoneisto VR/ G

FI
pyörii jonkin aikaa Moottorin pysäytys • Käyttöohjeet 1 Työntöaisan asennus:
edelleen • Moottorin A= Työntöaisa painetaan
MB 650 VS
sammuttamisen käyttöohjeet 1 13= työntöaisan alaosiin

DA
MB 655 VS/ GS
jälkeen kiinni.
MB 655 RS
(polttomoottori- 3= Kupukantaruuvit
Leikkuuterän
/teräjarru). OHJE

PL
poiskytkentä työnnetään sisältä
ulospäin reikien läpi ja
Vedon kytkentä VIKING toimittaa
kiristetään
latauslaitteita toimitusmaan
4= kääntökahvoilla kiinni.
mukaan erilaisilla
pistokkeilla varustettuna.
Huomio! Kuvissa on europistokkeella
Älä vie käsiä tai jalkoja terän varustettu latauslaite.
lähelle moottorin käydessä. Toisenlaisella pistokkeella
Loukkaantumisvaara! varustettu latauslaite
liitetään verkkoon
vastaavasti.
0478 111 9918 E - FI 7
OHJE Johdon oikean Puristumisvaara! Työntöaisan säätimet
taittumissuojan kiinnitys: Kiertokahvoja avattaessa 4
Sorvattu kohta kierteissä työntöaisan yläosa voi
estää kiristyskahvoja OHJE taittua. Pitele työntöaisan S= Vedon kytkentävipu
irtoamasta kokonaan yläosaa (A) toisella kädellä Kaikki mallit
ruuveista (katoamissuoja). Mallissa MB 650 T ei ole yläasennossa, kun avaat
vaijereita työntöaisan oikealla kiertokahvoja. T= Moottorin pysäytysvipu
Johdon vasemman puolella. Siksi tähän MB 650 T/ V,
taittumissuojan kiinnitys: ruohonleikkuriin on Laitteen puhdistus sekä tilaa MB 650 VE/ VM/ VR,
kiinnitettävä vain johdon säästävä kuljetus ja säilytys MB 655 V/ VM/ VR/ G
OHJE vasen taittumissuoja (5). sujuu helposti, kun työntö- T= Terän pysäytysvipu
aisan yläosa käännetään MB 650 VS,
Kiinnitä johdon taittumissuoja 5= Oikeanpuoleinen eteen: MB 655 VS/ GS/ RS
(5) aina kuvan mukaisesti. taittumissuoja kiinnitetään
Vaijerit ja kaapeli vedetään samalla tavalla kuin 4= Kiristyskahvoja avataan
vasemmalla puolella. niin paljon, kunnes niitä U= Teräkytkimen vipu
työntöaisan alapuolelle. MB 650 VS,
voidaan liikuttaa kevyesti
Kääntökahvaa (4) MB 655 VS/ GS/ RS
Työntöaisan kääntäminen: edestakaisin sorvatuissa
hellitetään tarvittaessa
kohdissa.
ennen asennusta. V= Vario-vaihteiston vipu
HUOMIO • Työntöaisan yläosa
käännetään eteen ja MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
Aseta kaikki vaijerit ja
Loukkaantumisvaara! jätetään rungon alaosan MB 650 VS,
kaapeli
päälle. MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
5= taittumissuojaan. Moottori on ennen
MB 655 RS
Aseta taittumissuoja kallistamista pysäytettävä ja
ensin sytytystulpan pistoke V= Kolmivaihteisen
14= ylempään reikään vedettävä irti; lisäksi virta- vaihteiston vipu
13= työntöaisan alaosaan. avain (9) on vedettävä irti MB 655 G/ GS
Lukitse taittumissuoja (MB 650 VE) Työntöaisan
sitten yläosaa ei saa kuormittaa W= Kaasuvipu
15= alempaan reikään (esim. ripustamalla MB 650 VS,
työntöaisan alaosaan. työvaatteita työntöaisan MB 655 VS/ GS/ RS
päälle).

8 0478 111 9918 F - FI


DE
Käynnistysnarun 8= Tapit painetaan sisä- OHJE J= Leikkuukorkeuden
asennus 5 kautta asiaankuuluvien keskussäädön säätövipu
aukkojen läpi. Huolehdi siitä, että säädät sijaitsee laitteen

EN
16= Sytytystulpan pistoke Napsauta kevyesti työntöaisan sekä vasemman vasemmalla puolella
vedetään irti moottorista. painamalla ruohon- että oikean puolen samalle (ks. kuva).
T= Moottorin pysäytysvipua keruusäiliön yläosa korkeudelle. Tartu laitteen

FR
painetaan, jotta moottori- paikalleen Y= kahvaan ja vedä
jarru saadaan avattua. ruohonkeruusäiliön K= Kiristyskahva kierretään J= säätökahvaa ylöspäin,
(ei tarpeen malleissa alaosaan. myötäpäivään jälleen jotta saat avattua

NL
MB 650 VS, kiinni. lukitusmekanismin.
MB 655 VS/ GS/ RS) Työntöaisan • Säädä haluamasi
B= Käynnistysnaru vedetään leikkuukorkeus laitetta

IT
korkeussäätö 7 Leikkuukorkeuden
hitaasti ulos ja keskussäätö nostamalla tai
8
asennetaan kuvan Työntöaisan korkeudeksi laskemalla.

ES
osoittamalla tavalla voidaan valita joko Korkeus ilmoitetaan
HUOMIO
X= käynnistysnarun I (matala), I= leikkuukorkeuden
ohjaimeen. II (keskikorkea) tai osoittimella.
Loukkaantumisvaara!

PT
III (korkea) asento: J= Säätövivusta päästetään
Ennen leikkuukorkeuden
OHJE jälleen irti ja korkeuden
säätöä moottori täytyy
K= Työntöaisan säätömekanismin

NO
sammuttaa tai leikkuuterä
Käynnistysnarun ohjaimen korkeussäädön annetaan lukkiutua
kytkeä pois toiminnasta.
(X) paikka työntöaisalla kiristyskahva löysätään paikalleen.
voidaan valita vapaasti kiertämällä sitä

SV
Voit säätää seitsemän
(ruuvitaltta Torx 25 ei sisälly vastapäivään erilaista leikkuukorkeutta
toimitukseen). (n. 5 kierrosta). 30 mm - 85 mm
A= Työntöaisasta otetaan (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:

FI
kiinni molemmin käsin ja 20 mm - 75 mm) välillä.
Ruohonkeruusäiliön
se asetetaan nostamalla
asennus 6 1. taso = matalin

DA
tai laskemalla halutulle
korkeudelle. leikkuukorkeus
6= Ruohonkeruusäiliön
7. taso = suurin
yläosa asetetaan

PL
leikkuukorkeus
7= ruohonkeruusäiliön
alaosan päälle.

0478 111 9918 E - FI 9


Ohjeita keräävään ja
allesilppuavaan
ruohonleikkuuseen
Ruohonkeruusäiliön Kiinnitys: Polttoaine ja
kiinnitys ja irrotus 9 Ruohonkeruusäiliö moottoriöljy 10 OHJE
kiinnitetään
HUOMIO ruohonkeruusäiliön OHJE Nurmikosta tulee kaunis ja
yläosan tuuhea, kun se leikataan
Loukkaantumisvaara! 17= lovien avulla laitteen Laita moottoriin öljyä usein. Älä leikkaa liian
18= kiinnitystappeihin. ennen ensimmäistä lyhyeksi kuumalla ja kuivalla
Ennen ruohonkeruusäiliön
kiinnitystä ja irrotusta • Poistoluukku ohjataan käynnistyskertaa (ks. ilmalla, koska nurmikko
moottori täytyy sammuttaa kädellä alas moottorin käyttöohjeet)! kuivuu ja kulottuu auringon
tai leikkuuterä kytkeä pois ruohonkeruusäiliöön asti. vaikutuksesta!
toiminnasta. N= Poistoluukku suljetaan Moottoriöljy Leikkuujälki on sitä kauniimpi,
jälleen kädellä. Käytettävän moottoriöljyn ja mitä terävämpää terää
OHJE täyttömäärän näet moottorin käytetään. Teroita terä siksi
Irrotus: käyttöohjeista. säännöllisesti (ammattiliike).
Allesilppuavan toiminnon Ruohonkeruusäiliö Tarkasta öljymäärä
kiilalla varustetuissa nostetaan ylös, irrotetaan säännöllisesti (ks. moottorin
laitteissa kiila täytyy irrottaa Ruohonleikkuu
18= kiinnitystapeista ja käyttöohjeet).
poistokanavasta ennen otetaan pois paikaltaan. rinteissä 11
ruohonkeruusäiliön Huolehdi siitä, että öljymäärä
N= Poistoluukku suljetaan ei ylitä eikä alita
kiinnitystä (ks. kappale Turvallisuussyistä laitetta ei
jälleen kädellä. ohjeenmukaista tasoa.
"Allesilppuava leikkuu", saa käyttää sellaisissa
malleissa MB 650 VM, rinteissä, joiden jyrkkyys on yli
MB 655 VM) Polttoaine 25° (46,6 %).
Loukkaantumisvaara!
Suositus:
N= Poistoluukku avataan. Rinteen 25° jyrkkyys vastaan
Käytä lyijytöntä 95-oktaanista
46,6 cm nousua
bensiiniä (ks. moottorin
vaakapinnasta 100 cm
käyttöohjeet)!
pituisella matkalla.
Käytä tankkaamiseen suppiloa
Kun laitetta käytetään
(ei sisälly toimitukseen).
rinteissä, moottorin riittävän
tehokkaan voitelun
varmistamiseksi on
noudatettava lisäksi mukana
toimitetun moottorin
käyttöoppaan neuvoja.

10 0478 111 9918 F - FI


DE
Nurmitelalla varustettu Allesilppuavan toiminnon Allesilppuavan toiminnon Työskentelytapa
ruohonleikkuri 12 kiilan asennus kiilan irrotus allesilppuavassa leikkuussa

EN
Ruohonleikkurien MB 650 VR, Kun haluat käyttää ruohon- Jos haluat käyttää ruohon- Allesilppuavaan leikkuun
MB 655 VR, MB 655 RS taka- leikkuria allesilppuavana leikkuria taaksepuhaltavana leikkuukorkeudeksi kannattaa
akseli on varustettu leikkurina, allesilppuavan tai keräävänä (ruohon- valita 4 - 7, koska näissä

FR
kaksiosaisella vetotelalla. toiminnon kiila täytyy laittaa keruusäiliö paikalleen asennoissa ruoho saadaan
Sen avulla nurmikon reunat ja paikalleen: kiinnitettynä), allesilppuavan silputtua parhaiten.
kasvien ympäristö saadaan • Poistoluukku avataan. toiminnon kiila täytyy siinä Liian matala leikkuukorkeus

NL
tarkasti leikattua. tapauksessa irrottaa voi saada ruohonleikkurin
Q= Allesilppuavan toiminnon
laitteesta. rungon tukkeutumaan ja
Lisäksi ruoho tasoittuu kiila asetetaan poisto-
• Poistoluukku avataan. aiheuttaa siten leikkuuterän

IT
ajosuunnan mukaan ja kanavaan ja painetaan
ylhäältä kuuluvasti 20= Lukituskorvake vedetään jumiutumisen.
nurmikkoon syntyy tyypillinen
paikalleen rungon ylös. Leikkuujäte jää makaamaan
raitakuvio.

ES
molempiin Allesilppuavan toiminnon nurmikon pinnalle eikä sekoitu
19= lukitusnokkiin (ks. kuva). kiila painetaan alas ja kasvavaan ruohoon.
Allesilppuava leikkuu Valitse työskentelynopeus ja
• Poistoluukku suljetaan. molemmat

PT
13 19= lukitusnokat irrotetaan leikkuukorkeus allesilppua-
rungosta. vassa leikkuussa niin, että
Monikäyttöruohonleikkurit Käyttäjän Vedä allesilppuavan kaksikkoterä pystyy

NO
MB 650 VM, MB 655 VM on työskentelyalue toiminnon kiila viistosti silppuamaan leikattavan
varustettu erityisellä 35 ruohon optimaalisesti ja tekee
ylöspäin ulos
kaksikkoterällä ja alle- poistokanavasta. siistin leikkuujäljen.

SV
silppuavan toiminnon kiilalla. Käyttäjän pitää
turvallisuussyistä seistä koko • Poistoluukku suljetaan Pitkä ruoho kannattaa
ajan työskentelyalueella (taaksepuhaltava leikata useampaan kertaan
HUOMIO ja suuremmalla

FI
työntöaisan takana, kun ruohonleikkuri) tai
polttomoottori käynnistetään ruohonkeruusäiliö leikkuukorkeudella.
Loukkaantumisvaara! Ruohon ollessa liian pitkää ja
ja kun se käy. Pidä koneeseen kiinnitetään paikalleen ja

DA
Ennen allesilppuavan aina työntöaisan etäisyyden poistoluukku suljetaan kosteaa ei kannata käyttää
toiminnon kiilan asenta- mukainen turvaväli. (keräävä ruohonleikkuri). allesilppuavaa toimintoa.
mista tai irrottamista
Ruohonleikkuria saa käyttää

PL
moottori täytyy sammuttaa.
vain yksi henkilö, ja sivullisten
on pysyttävä poissa vaara-
alueelta.

0478 111 9918 E - FI 11


Moottorin pysäytysvipu Teräjarru/-kytkin (BBC) Laitteen käyttöönotto
HUOMIO Teräjarru/-kytkimen
4 4 tarkastus
- Tarkasta laitteen
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, käyttöalue kokonaisuu- MB 650 VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ G MB 655 VS/ GS/ RS on dessaan ja poista MB 655 VS/ GS/ RS:
on varustettu moottorin varustettu teräjarru/-kytkimellä: nurmelta kaikki kepit, Suorita tämä toimintatesti
pysäytysmekanismilla. Leikkuuterä voidaan rautalangat ja muut vieraat kolmesti ennen jokaista
Kun moottorin kytkeä päälle moottorin esineet. käyttökertaa:
pysäytyslaite on käydessä - Käynnistä moottori • Käynnistä moottori
laukaistu (moottorin T= terän pysäytysvivulla ja ohjeiden mukaan. käyttöohjeiden mukaisesti.
pysäytysvipu U= terän kytkentävivulla - Ole erityisen varovainen, • Kytke terä toimintaan
T= päästetty irti), moottori (kaksinkäsinkäyttö). kun käännät käyttöohjeiden mukaisesti.
leikkuuterineen kytkeytyy Poiskytkennän jälkeen ruohonleikkurin tai vedät
välittömästi pois Pyörivä terä saa aikaan
T= (terän kytkentävivusta sitä itseäsi päin.
toiminnasta ja pysähtyy selvästi kuuluvan suhinan.
päästetään irti) - Loukkaantumisvaara! Terän pyöriminen havaitaan
kolmen sekunnin leikkuuterä kytkeytyy Älä vie käsiä tai jalkoja tästä suhinasta ja saadaan
kuluessa. pois toiminnasta ja pyörivien osien lähelle! näin tarkistettua.
pysähtyy muutamassa
Jälkikäyntiajan mittaaminen - Ruohoa leikattaessa on
sekunnissa (ks. kappale
Polttomoottorin aina käytettävä tukevia, • Päästä työntöaisasta irti.
"Leikkuuterän päällekyt-
käynnistämisen jälkeen terä pitäviä jalkineita ja pitkiä Teräjarru/-kytkin vapauttaa
kentä/poiskytkentä").
pyörii ja kuuluu suhinaa. housuja. terän moottorin vedosta ja
Jälkikäyntiaika vastaa suhinan Moottori käy edelleen. Älä leikkaa paljain jaloin jarruttaa terän pysähdyksiin.
kestoa moottorin tai esimerkiksi sandaalit Terä pysähtyy kolmen
pysäytysvivun irti HUOMIO jalassa. sekunnin kuluessa.
päästämisen jälkeen, ja se - Älä käytä ruohonleikkuria,
voidaan mitata Loukkaantumisvaara!
kun muita henkilöitä
ajanottokellolla. Älä käytä Kaksinkäsinkäyttöä ei saa (erityisesti lapsia) tai
laitetta, jos aika ylittyy. ohittaa esim. sitomalla terän eläimiä oleskelee
Käänny tarvittaessa pysäytysvipu (T) kiinni lähietäisyydellä.
ammattiliikkeen puoleen. työntöaisaan.
VIKING suosittelee VIKINGin
ammattiliikettä.

HUOMIO

Loukkaantumisvaara!
Moottori pysäytysmeka-
nismia ei saa ohittaa esim.
sitomalla moottorin
pysäytysvipu (T) kiinni
työntöaisaan.

12 0478 111 9918 F - FI


DE
Suhina lakkaa tämän myötä. Moottorin käynnistys, Moottorin käynnistys - 2. vaihe:
Mitään suhinaa ei saa enää moottorin sammutus - yleistä versio I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
kuulua, kun terä on kokonaan MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
pysähtynyt. Seuraavana on kuvattu MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Käynnistysnaru vedetään
Jälkikäyntiaika vastaa suhinan moottorin käynnistys ja MB 655 V/ VM/ VR/ G hitaasti ulos tuntuvaan
kestoa irtikytkemisen jälkeen, sammutus sekä leikkuuterän vastukseen asti. Vedä

FR
ja se voidaan mitata päälle- ja poiskytkentä. OHJE sen jälkeen nopeasti
ajanottokellolla. Mallisto koostuu neljästä käsivarren pituudelta.
erilaisesta versiosta: Moottorissa on kiinteä • Ohjaa naru rauhallisesti

NL
kaasuasento ja se toimii takaisin, jotta käynnistin
Versio I aina optimaalisella saa kelattua sen moit-
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, käyttökierrosluvulla. teettomasti paikalleen.

IT
HUOMIO MB 655 V/ VM/ VR/ G Manuaalinen säätö ei ole
tarpeen. Toista tarvittaessa niin
Kiinteä kaasuasento ja
Loukkaantumisvaara! kauan, kunnes moottori
automaattirikastin (Choke-

ES
Jos toimintatesti MB 650 VE toimitetaan käynnistyy.
mekanismi).
epäonnistuu (terästä kuuluu käynnistysakku ladattuna.
edelleen suhinaa, vaikka MB 650 VE

PT
Versio II Käynnistysakku latautuu
työntöaisasta on päästetty 9= Työnnä virta-avain
MB 650 VS, automaattisesti virtalukkoon.
irti, eli jälkikäyntiaika on ruohonleikkuun aikana.
MB 655 VS/ GS/ RS
liian pitkä), pysäytä 9= Virta-avainta käännetään

NO
moottori, vedä sytytystulpan Säädettävä kaasuasento ja myötäpäivään.
Älä käynnistä moottoria
pistoke irti ja käänny automaattirikastin (Choke-
pitkässä ruohikossa • Pyöritä käynnistintä
mekanismi).

SV
ammattiliikkeen puoleen. eikä matalimmalla keskeytyksettä enintään
VIKING suosittelee leikkuukorkeudella, kolmesta viiteen
teettämään huoltotyöt ja koska se vaikeuttaa sekuntiin.

FI
korjaukset VIKING- käynnistämistä. Ellei moottori käynnisty,
huoltoliikkeessä. päästä virta-avain
1. vaihe: vapaaksi ja käännä

DA
T= Moottorin pysäytysvipu uudelleen n. 10 sekunnin
painetaan kiinni kuluttua.
työntöaisaan.

PL
0478 111 9918 E - FI 13
• Päästä irti virta- Moottorin käynnistys - Leikkuuterän OHJE
avaimesta moottorin versio II 16 päällekytkentä 17
käynnistyttyä. Vedä terän kytkentävipu
Älä enää käynnistä MB 650 VS, MB 650 VS, (U) nopeasti taakse, jotta
moottorin käydessä. MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS teräkytkin ei kulu turhaan.

OHJE 1. vaihe: OHJE U= Teräkytkimen vipu


W= Kaasuvipu asetetaan lukkiutuu paikalleen
Jos akku on purkautunut tai MAX-asentoon. Älä kytke leikkuuterää vasteeseen
käynnistin viallinen, moottori toimimaan korkeassa (päällekytkettyyn
voidaan käynnistää ruohikossa. Kytke se asentoon) ja siitä
2. vaihe: voidaan päästää irti.
käynnistysnarulla (B). toimimaan vasta sitten, kun
Moottoria ei saa yrittää B= Käynnistysnaru vedetään moottori on saavuttanut T= Terän pysäytysvivusta
käynnistää latauslaitteen hitaasti ulos tuntuvaan maksimikierrosluvun. pidetään edelleen kiinni.
ollessa liitettynä. vastukseen asti. Vedä
sen jälkeen nopeasti 1. vaihe:
käsivarren pituudelta. T= Terän pysäytysvipu
Moottorin sammutus - • Ohjaa naru rauhallisesti painetaan työntöaisaan
versio I takaisin, jotta käynnistin kiinni.
15
saa kelattua sen 2. vaihe:
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, moitteettomasti Leikkuuterä kytketään
MB 655 V/ VM/ VR/ G paikalleen. toimintaan vetämällä
Toista tarvittaessa niin U= teräkytkimen vipu
Kun haluat sammuttaa kauan, kunnes moottori suoraan työntöaisan
moottorin, päästä käynnistyy. suuntaisesti taakse
T= moottorin vasteeseen asti.
pysäytysvivusta irti;
moottori ja leikkuuterä
pysähtyvät muutamassa
sekunnissa.
MB 650 VE
Kun laite jätetään ilman
valvontaa,
9= virta-avain on vedettävä
irti ja säilytettävä
varmassa paikassa.

14 0478 111 9918 F - FI


DE
Leikkuuterän Vedon päälle- Vedon päällekytkentä Etenemisnopeus:
poiskytkentä 18 ja poiskytkentä - yleistä 20 Portaattomasti
2,4 km/h - 4,6 km/h

EN
MB 650 VS, Seuraavana on kuvattu vedon OHJE
MB 655 VS/ GS/ RS päälle- ja poiskytkentä. OHJE
Ruohonleikkureissa käytetään Veto toimii vain moottorin

FR
Kytke leikkuuterä pois malliversiosta riippuen kolmea käydessä. Vario-voimansiirron
toiminnasta päästämällä erilaista voimansiirtoversiota: nopeutta voidaan säädellä
Vario-voimansiirron
irti ajon aikana, ilman vedon
kytkentävipua (V) ei saa

NL
T= terän pysäytysvivusta. MB 650 T poiskytkemistä.
käyttää moottorin seisoessa,
U= Terän kytkentävipu Yksi ajovaihde eteenpäin koska se voi aiheuttaa
(yksivaihteinen vaihteisto) 2. vaihe:
siirtyy automaattisesti voimansiirtomekanismin

IT
takaisin lähtöasentoon vaurioitumisen. MB 655 G/ GS
(poiskytkettyyn MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, Kytke haluamasi vaihde
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS V= kolmivaihteisen

ES
asentoon). 1. vaihe:
Portaattomasti säädettävä voimansiirron vivulla.
Leikkuuterä pysähtyy Kaikki mallit
muutamassa sekunnissa. veto eteenpäin (Vario- S= Vedon kytkentävipu Etenemisnopeus:

PT
Moottori käy kuitenkin vaihteisto) vedetään työntöaisaan 1. vaihde: 2,3/ 2,4 km/h
edelleen. kiinni. 2. vaihde: 3,2/ 3,3 km/h
MB 655 G/ GS Ruohonleikkurin veto 3. vaihde: 4,1/ 4,2 km/h

NO
Kolme kytkettävää kytkeytyy päälle
Moottorin sammutus - OHJE
ajovaihdetta eteenpäin MB 650 T
versio II 19 (kolmivaihteinen vaihteisto)

SV
Etenemisnopeus: 3,5 km/h Vaihdetta voidaan vaihtaa
MB 650 VS, ajon aikana, ilman vedon
2. vaihe: poiskytkemistä.
MB 655 VS/ GS/ RS

FI
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
OHJE
Nopeutta lisätään

DA
portaattomasti vetämällä
Kytke leikkuuterä pois
V= Vario-voimansiirron vipua
toiminnasta ennen
taaksepäin; nopeutta

PL
moottorin sammuttamista.
vähennetään painamalla
Sammuta moottori vipua eteenpäin.
asettamalla
W= kaasuvipu STOP-
asentoon.

0478 111 9918 E - FI 15


Vedon poiskytkentä Ruohonkeruusäiliön Käännä täysi Loukkaantumis-
21 tyhjennys 23 L= ruohonkeruusäiliö vaara! Työskentele
ylösalaisin. aina käsineet
Veto kytketään pois HUOMIO Ruohonkeruusäiliön saa kädessä.
päältä päästämällä irti tyhjennettyä mukavasti Älä kosketa leikkuuterää,
S= vedon kytkentävivusta. Loukkaantumisvaara! 22= kädensijan ennen kuin se on pysähtynyt
Ennen kuin tyhjennät (ruohonkeruusäiliön kokonaan.
ruohonkeruusäiliön, yläosa) ja Suorita huolto- ja
Täyttömäärän osoitin
varmista ehdottomasti, 23= kädensijan puhdistustyöt vasta sitten,
22 että moottori on sammutettu (ruohonkeruusäiliön kun moottori on jäähtynyt.
tai leikkuuterä on kytketty alaosa) avulla. Jos tarvitset lisätietoja tai
Ruohonkeruusäiliö on
pois päältä ja terä on apuvälineitä, käänny aina
varustettu säiliön
pysähtynyt. ammattiliikkeen puoleen.
yläosaan sijoitetulla
O= täyttömäärän VIKING suosittelee
osoittimella.
OHJE Huolto teettämään huoltotyöt ja
korjaukset aina VIKING-
Ilmavirta, joka syntyy Täysinäinen HUOMIO liikkeessä.
leikkuuterän pyörimisestä ja ruohonkeruusäiliö voi
saa aikaan ruohonkeruusäiliön VIKING suosittelee
painaa jopa 20 kg. Loukkaantumisvaara!
täyttymisen, nostaa käyttämään alkuperäisiä
Jotta moottori ei VIKING-varaosia.
täyttömäärän osoitinta: • Irrota ruohonkeruusäiliö pääse vahingossa
Ruohonkeruusäiliö täyttyy laitteesta (ks. kappale käynnistymään,
ruohosilpulla. "Ruohonkeruusäiliön vedä ehdottomasti Laitteen puhdistus
kiinnitys ja irrotus"). sytytystulpan pistoke irti
Ruohonkeruusäiliön täyttyessä 24
Avaa ruohonkeruusäiliö moottorista ennen huolto- ja
ruohosilpulla ilmavirta 21= sulkukorvakkeesta ja puhdistustöiden aloittamista,
vähenee, jolloin täyttömäärän Huoltoväli: Jokaisen
käännä ennen laitteen kuljetusta ja käyttökerran jälkeen
osoitin laskeutuu alas 6= ruohonkeruusäiliön varastointia; vedä lisäksi virta-
ruohonkeruusäiliön yläosan avain irti laitteesta Puhdista laite perusteellisesti
yläosa ylös.
päälle. (MB 650 VE) ruohonleikkuun jälkeen.
Ruohonkeruusäiliö on täynnä Huolellinen käsittely suojaa
ja täytyy tyhjentää (ks. kappale laitetta vaurioilta ja pidentää
"Ruohonkeruusäiliön sen käyttöikää.
tyhjennys"). Puhdista leikkurin alapuoli
harjalla ja vedellä. Irrota
kiinnijuuttuneet ruohotukot
rungosta ja poistokanavasta
etukäteen puutikun avulla.
Puhdista leikkuuterä.

16 0478 111 9918 F - FI


DE
Älä kohdista vesisuihkua OHJE HUOMIO Säätö pitää suorittaa
moottorin osia, tiivisteitä tai uudelleen (käänny
laakerikohtia kohti. Tästä voi Kallista ruohonleikkurin Loukkaantumisvaara! tarvittaessa ammattiliikkeen

EN
aiheutua vikoja, joiden etuosa ylös puhdistus- ja Jos vedon kytkentävaijeri puoleen, VIKING suosittelee
korjaaminen tulee kalliiksi. huoltotöitä varten. Ennen säädetään virheellisesti, VIKING-huoltokorjaamoa).
Älä käytä syövyttäviä laitteen nostamista tyhjennä ruohonleikkuri voi lähteä

FR
puhdistusaineita. Tällaiset polttoainesäiliö, irrota tahattomasti liikkeelle jo
ruohonkeruusäiliö, käännä Leikkuuterän huolto
puhdistusaineet voivat vioittaa käynnistyksen yhteydessä
muoveja ja metalleja, ja työntöaisan yläosa eteen ja aiheuttaa näin henkilö- ja 26

NL
heikentää siten VIKING- (ks. kappale “Työntöaisan esinevahinkoja. 27
laitteesi turvallista toimintaa. asennus”) ja nosta
poistoluukku ylös. HUOMIO
Jos lika ei irtoa vedellä, Oikea säätö:

IT
harjalla tai liinalla, VIKING Vetävien pyörien täytyy Loukkaantumisvaara!
suosittelee erikoispuh- Pyörät ja vaihteisto lukkiutua suunnilleen vivun Jos tarvitset lisätietoja tai

ES
distusaineen (esim. STIHL- liikeradan ensimmäisen apuvälineitä, käänny aina
erikoispuhdistusaineen) kolmanneksen jälkeen. ammattiliikkeen puoleen.
käyttöä. Pyörien kuulalaakerit eivät Paina vedon kytkentävipua ja VIKING suosittelee

PT
kaipaa huoltoa. vedä ruohonleikkuria samalla käyttämään alkuperäisiä
HUOMIO taaksepäin.
Vario-vaihteisto ja VIKING-varaosia.

NO
kolmivaihteinen vaihteisto 24= Säätöruuvin kiertäminen
Loukkaantumisvaara!
eivät kaipaa huoltoa. "+"-suuntaan lisää
Ennen kuin leikkuri Huoltoväli:
vaijerin kireyttä,
käännetään pystyyn se Ennen jokaista käyttökertaa

SV
kiertäminen "-"-suuntaan
pitää asettaa tukevalle ja Vedon kytkentävaijerin vähentää kireyttä. Kallista ruohonleikkuri
tasaiselle alustalle ja säätää säätö puhdistusasentoon.
25
korkeimmalle leikkuutasolle

FI
HUOMIO • Puhdista leikkuuterät ja
(taso 7), koska muuten Huoltoväli: kaikki kiinnitysosat
leikkuri voi kallistua takaisin Tarvittaessa (veto ei Loukkaantumisvaara! (lukkolevy, teräruuvit,

DA
eteenpäin. kytkeydy päälle, kun vedon suojalevy) ja tarkasta
Jos vetävät pyörät
kytkentävivusta vedetään) lukkiutuvat taaksepäin niiden vauriot (urat,
Vaijerin kireys on säädetty vedettäessä jo silloin, kun halkeamat tai vääntymät)

PL
tehtaalla oikeaksi. Joskus voi vedon kytkentävipua ei sekä kuluneisuus ja
olla kuitenkin tarpeen säätää paineta, tällöin vaijeri on vaihda ne tarvittaessa.
vaijeria pitkän käyttöajan väärin säädetty ja
jälkeen. ruohonleikkurin veto on
Säätö tehdään jatkuvasti päällä.
työntöaisan yläosassa
olevalla
24= säätöruuvilla.

0478 111 9918 E - FI 17


Kulumisrajat: HUOMIO Leikkuuterän irrotus Työnnä yläterä (29a)
28 vasemmalle vasteeseen
Loukkaantumisvaara! asti ja nosta sen jälkeen
Vakioterä: Kulunut terä voi katketa ja Loukkaantumis- vastakkaiselta puolelta.
Terän paksuuden tulee olla aiheuttaa vakavia vammoja. vaara! Työskentele Työntämällä oikealle
joka kohdasta vähintään Terän huoltoa koskevia aina käsineet yläterä (29a) irtoaa
2,5 mm. (Tarkastetaan ohjeita on siksi aina kädessä. alaterästä (29b).
työntömitalla). noudatettava.
26= Teräruuvi(t) avataan
Terät kuluvat eri lailla niiden Leikkuuterän teroitus
Teroitettaessa leikkuusärmiä ruuviavaimella (koko 17)
käyttöpaikan ja käytön
saa hioa enintään 5 mm. ja ruuvataan irti yhdessä
keston mukaan. Jos laitetta
Aseta tarkistusta varten 27= aluslevyn tai
käytetään hiekkapohjalla tai
25= viivain terän etureunalle 28= suojalevyn kanssa. Mikäli leikkuujälki huononee
usein kuivissa olosuhteissa,
ja tarkasta kuluneisuus. 29= Poista leikkuuterä ajan mittaan, siihen on
terä rasittuu enemmän ja
yhdessä todennäköisesti syynä terän
kuluu keskimääräistä
40= vastinlaatan kanssa. tylsyminen.
Monikäyttöterä nopeammin.
Leikkuuterän teroituksessa
(MB 650 VM, Leikkuuterää vaihdettaessa
MB 650 VM, MB 655 VM: täytyy huomioida seuraavat
MB 655 VM): pitää uusia aina myös
29= Leikkuuterä koostuu kohdat:
Terän paksuuden tulee olla teräruuvi(t) (26), lukkolevy
(27) ja suojalevy (28). yläterästä (29a) ja • Jäähdytä leikkuuterää
joka kohdasta vähintään
alaterästä (29b). Ne teroituksen yhteydessä
2 mm. (Tarkastetaan
voidaan erottaa esim. vedellä. Terä ei saa
työntömitalla).
toisistaan teroittamisen sinistyä, koska muutoin
Teroitettaessa teriä saa hioa helpottamiseksi sen leikkuukestävyys
enintään 40 mm:n leveyteen. vähenee.
Aseta tarkistusta varten • Teroita terä tasaisesti
25= viivain terän epätasapainon
takareunalle. Tarkasta aiheuttaman tärinän
kuluneisuus alaterästä ja välttämiseksi.
yläterästä.

18 0478 111 9918 F - FI


DE
HUOMIO Leikkuuterän asennus HUOMIO Käynnistysakun lataaminen:
29 Käytä ainoastaan
Loukkaantumisvaara! Loukkaantumisvaara! mukana toimitettua,

EN
Tarkasta terä ennen Loukkaantumis- Noudata teräruuvien alkuperäistä laturia (10).
asennusta vaurioiden vaara! Työskentele ohjeenmukaista 60 - 65 Nm 32= Latausliittimen suojus
varalta. aina käsineet (MB 650 VS, MB 655 VS/ avataan.

FR
Terä pitää vaihtaa uuteen, kädessä. GS/ RS: 45 - 55 Nm) 33= Latauspistoke
jos havaitaan uria tai säröjä, kiristystiukkuutta, jotta työnnetään
jos leikkuusärmiä on MB 650 VM, MB 655 VM: leikkuuterä tulee varmasti R= latausliittimeen.

NL
teroitettu yli 5 mm tai jos Kiinnitä yläterä (29a) kunnolla kiinni. • Tämän jälkeen
terä on jostain kohdasta alaterään (29b) kuvan MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM, latauslaite liitetään
ohuempi kuin 2,5 mm mukaisesti. Huolehdi siitä, että MB 655 V/ VR/ G/ VM: pistorasiaan.

IT
(Vakioterä) / 2 mm molempien terien reiät ovat Lukkolevy (27) pitää uusia Latausaika on n.
(Monikäyttöterä). kohdakkain. aina terän kiinnityksen 24 tuntia.

ES
yhteydessä.
40= Vastinlaatta ja Teräruuvi (26) lukitaan
Leikkuuterän 29= leikkuuterä asennetaan lisäksi Loctite 243:lla. Nurmitelan huolto

PT
tasapainon tarkastus 30 ylöstaivutetut reunat/ (MB 650 VR, 32
siivet ylöspäin. MB 655 VR/ RS)
Paina kaksikkoterä 26= Teräruuvi(t) ja

NO
Käynnistysakku
yhteen ennen tarkastusta 27= aluslevy tai
31 Kuulalaakerit ja telat eivät
(ks. kappale 28= suojalevyn kiristetään vaadi huoltoa.
“Leikkuuterän asennus”). 60 - 65 Nm (MB 650 VS,

SV
Käynnistysakku ei kaipaa Vario-vaihteisto ei kaipaa
30= Ruuvitaltta työnnetään MB 655 VS/ GS/ RS: huoltoa ja se latautuu huoltoa.
31= keskireiän läpi 45 - 55 Nm) tiukkuuteen. automaattisesi ruohon-
29= leikkuuterään ja

FI
leikkuun aikana. Jos akku Käyttöketju
leikkuuterä asetetaan pääsee purkautumaan pitää rasvata vähintään kerran
vaakasuoraan. (moottorin käynnistysongel- vuodessa tai tarpeen mukaan

DA
Jos terän tasapaino on mat), käynnistysakku on yleisrasvalla.
kunnossa, se pysyy ladattava.
Avaa huoltoa varten
vaakasuorassa.
34= ruuvi (torx 25)

PL
OHJE ja poista
35= suojus.
Lataa käynnistysakku aina
suljetussa tilassa, joka on
hyvin tuuletettu, kuiva ja
suojassa sään vaikutuksilta
(roiskevedeltä).

0478 111 9918 E - FI 19


Teräjarru/-kytkimen Suositellut öljynvaihtovälit - Öljyä tai rasvaa hyvin Talvisäilytyksen aikana
huolto sekä moottoriöljyä ja kaikki liikkuvat osat. akku on ladattava
öljyntäyttömäärää koskevat - Tyhjennä polttoainesäiliö vähintään kerran
Teräjarru/-kytkin altistuu tiedot voit katsoa niinikään ja kaasutin (esim. ajamalla (viimeistään 6 kuukauden
luonnolliselle kulumiselle. moottorin käyttöohjeista. tyhjäksi). kuluessa).
Teräjarru/-kytkin tulee Jäähdytysrivat täytyy pitää - Ruuvaa sytytystulppa irti Lataa akku täyteen n.
tarkistaa ja huoltaa aina puhtaina moottorin ja täytä n. 3 cm3 moottori- 24 tunnin ajan ennen
ammattiliikkeessä seuraavin riittävän jäähdytyksen öljyä sytytystulpan aukon käyttökauden alkua.
määräajoin (VIKING takaamiseksi. kautta moottoriin. Pyöräytä
suosittelee teettämään moottoria muutamia
huoltotyöt ja korjaukset aina Säilytys kertoja ilman
VIKING-liikkeessä): sytytystulppaa. Varaosat
Ammattilaiskäyttö:
puolen vuoden välein Säilytystilan täytyy olla kuiva HUOMIO Leikkuuterä:
(ruohonleikkuri ja pölytön. Ruohonleikkuri MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
ammattikäytössä) tulee säilyttää lasten Pidä sytytystulpan pistoke 6360 760 9992
ulottumattomissa. syttymisvaaran takia etäällä MB 650 VM
Yksityinen käyttö: Mahdolliset toimintahäiriöt sytytystulpan reiästä. 6105 760 9900
vuosittain tulee korjata aina ennen
Kierrä sytytystulppa jälleen MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
säilytykseen laittoa, jotta saat 6375 760 9991
kiinni.
pidettyä laitteen aina
Polttomoottori - Vaihda öljyt (ks. moottorin MB 655 VM
käyttövarmassa kunnossa.
käyttöohjeet) 6107 760 9900
Tyhjennä polttoainesäiliö ja
kaasutin (esim. ajamalla - Peitä moottori hyvin ja jätä
Huoltoväli: OHJE
tyhjäksi) laite normaaliin
Katso moottorin
asentoonsa kuivaan ja
käyttöohjeet Kiinnityselementit
pölyttömään säilytystilaan.
Huomioi käyttö- ja huolto- Talvisäilytys
MB 650 VE leikkuuterää varten (esim.
ohjeet, jotka näet mukana teräruuvi, lukkolevy) pitää
- Lataa akku täyteen.
olevista moottorin uusia terää vaihdettaessa
käyttöohjeista. Laittaessasi ruohonleikkurin Säilytä laitetta akkuineen
tai asennettaessa. Varaosia
pitemmäksi aikaa kuivassa paikassa yli
Pitkän käyttöiän on saatavissa VIKING
säilytykseen: + 5 °C lämpötilassa, koska
varmistamiseksi on erityisen myyjältä.
- Puhdista huolellisesti liian alhainen lämpötila
tärkeää, että moottorissa on
moottorin ja laitteen vaurioittaa akkua.
aina riittävästi öljyä ja että öljy
ja ilmansuodatin vaihdetaan ulkopuoliset osat,
säännöllisesti. erityisesti jäähdytysrivat.

20 0478 111 9918 F - FI


Kuljetus Ympäristönsuojelu

DE
Työskentele Ruohojäte ei kuulu Huolehdi siitä, että loppuun OHJE
aina käsineitä 33 roskien joukkoon, palvellut ruohonleikkuri, akku
käyttäen, jotta vaan se tulee (MB 650 VE), moottoriöljy ja Akkua ei saa
laitteen

EN
kompostoida. bensiini hävitetään hävittää
teräväreunaiset ja asianmukaisesti. talousjätteen
kuumat osat eivät Pakkaukset, laite ja
lisävarusteet on valmistettu Noudata alueellisia mukana, vaan se
aiheuta vammoja.

FR
kierrätettävistä materiaaleista määräyksiä. pitää toimittaa
• Ennen kuljetusta pysäytä ja ne tulee hävittää myyjälle tai ongelma-
Loukkaantumisvaara
laite, vedä sytytystulpan asianmukaisesti. jätteiden keräyspisteeseen.
leikkuuterien vuoksi!

NL
pistoke irti ja odota terien Materiaalijätteiden lajittelu Älä koskaan jätä loppuun N= Poistoluukku avataan ja
pysähtymistä. säästää ympäristöä ja edistää palvelluttakaan pidetään auki.
• Kuljeta laitetta vain moottori kierrätettävien aineiden

IT
ruohonleikkuria lojumaan. 36= Akkukotelon kansi
jäähtyneenä ja uudelleenkäyttöä. Varmista, että laite ja terät
polttoainesäiliö tyhjänä. poistetaan
säilytetään poissa lasten 37= ruuvitaltan avulla.

ES
• Kanna laitetta vain toisen Ruohonleikkurin ulottuvilta. 38= Akku vedetään esiin ja
henkilön kanssa. hävittäminen:
39= kaapeli irrotetaan. Akku
• Käytä sopivia apuvälineitä Loppuun käytetty laite tulee poistetaan.

PT
lastaamiseen toimittaa kierrätykseen. Akun irrotus ja
(lastausramppeja, hävittäminen 34
Varmista että kone on • Hävitä akku
nostolaitteita). (MB 650 VE)

NO
toimintakelvoton ennen sen asianmukaisesti ja
• Varmista laite hävittämistä. Poista kiinnitä akkukotelon
kuljetusalustalle riittävän sytytysjohtimet, virta-avain ja HUOMIO kansi takaisin.
vahvoilla kiinnitysvälineillä

SV
akku (katso kappaletta ”Akun
(hihnoilla, vaijereilla tms.). Loukkaantumisvaara!
irrotus ja hävittäminen”),
• Noudata alueellisia tyhjennä polttoainesäiliö ja Ennen akun
määräyksiä laitetta laske moottoriöljy pois. irrotusta

FI
kuljetettaessa, ennen sytytystulpan
kaikkea niitä jotka koskevat pistoke pitää

DA
kuorman turvallisuutta ja ehdottomasti vetää irti
esineiden kuljettamista moottorista; irrota myös
lavoilla. virta-avain laitteesta.

PL
Kannattelukohdat laitteen Pidä metalliosat erillään
nostamista ja kantamista akun koskettimista
varten: kipinöinnin välttämiseksi.
Pidinkahvat (A)
Kantokahva (B)
Sidontakohdat:
Kantokahva (C)
Työntöaisan alaosa (D)

0478 111 9918 E - FI 21


Vianetsintä
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Sivu Kuva

- Moottori ei käynnisty - Moottorin pysätysvivusta ei - Paina moottorin pysäytysvipu 12; 14 14; 17


vedetä; työntöaisaan kiinni;
- Kaasuvipu on STOP- - Aseta kaasuvipu MAX- 14 16
asennossa asentoon (malleissa
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Kaasuvaijeri irronnut - Kiinnitä tai vaihda 
paikaltaan tai viallinen kaasuvaijeri (malleissa
(esim. taittunut) MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Polttoainesäiliössä ei ole - Tankkaa polttoainetta; 10; & 10
polttoainetta; puhdista polttoaineputki
polttoaineputki tukossa
- Huonolaatuista, likaista tai - Käytä aina lyijytöntä 10; & 10
vanhaa polttoainetta säiliössä 95-oktaanista polttoainetta,
puhdista polttoainesäiliö,
polttoaineputki ja kaasutin

& ks. moottorin käyttöohjeet


 käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen, VIKING suosittelee VIKING-huoltoliikettä.

22 0478 111 9918 F - FI


DE
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Sivu Kuva

&; 

EN
- Moottori ei käynnisty - Ilmansuodatin on likainen - Puhdista/vaihda
(jatkoa) ilmansuodatin
- Sytytystulpan pistoke vedetty - Kytke sytytystulpan pistoke

FR
irti sytytystulpasta; paikalleen;
sytytysjohdin huonosti kiinni tarkasta sytytysjohtimen ja 
pistokkeessa pistokkeen välinen liitos
&; 

NL
- Sytytystulppa nokeentunut tai - Puhdista tai vaihda
vaurioitunut; sytytystulppa;
väärä tulpan kärkiväli säädä sytytystulpan kärkiväli &; 
&; 

IT
- Moottorin sytytystulppa on - Ruuvaa sytytystulppa irti ja
"kastunut" useamman kuivaa se;
käynnistysyrityksen vuoksi aseta kaasuvipu STOP- 15 19

ES
asentoon, vedä
käynnistysnarusta useamman
kerran sytytystulpan ollessa

PT
irti (malleissa
MB 650 VS,

NO
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Ruohonleikkurin runko on - Puhdista leikkuukotelo; 16 24
tukkeutunut irrota ensin sytytystulpan

SV
pistoke;
vedä myös virta-avain irti 14 15
laitteesta (MB 650 VE)

FI
DA
PL
& ks. moottorin käyttöohjeet
 käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen, VIKING suosittelee VIKING-huoltoliikettä.

0478 111 9918 E - FI 23


Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Sivu Kuva

- Käynnistys vaikeaa tai - Vettä polttoainesäiliössä ja - Tyhjennä polttoainesäiliö; &; 


moottorin teho heikkenee kaasuttimessa; kaasutin on puhdista polttoainesäiliö, &; 
tukossa polttoaineputki ja kaasutin
- Polttoainesäiliö on likainen - Puhdista polttoainesäiliö &; 
- Ilmansuodatin on likainen - Puhdista ilmansuodatin
- Sytytystulppa on nokeentunut - Puhdista sytytystulppa &
- Ruohonleikkuu liian - Sovita leikkuukorkeus ja 9 8
korkeassa tai liian märässä leikkuunopeus
ruohikossa leikkuuolosuhteita vastaaviksi

- Veto ei mene päälle - Vedon kytkentävipu säädetty - Säädä vedon kytkentävipu 17 25


vedettäessä vedon väärin
kytkentävivusta - Kiilahihna kulunut - Vaihda kiilahihna uuteen 
- Vedon kytkentävaijeri viallinen - Vaihda vedon kytkentävaijeri 
(esim. taittunut) uuteen

- Vario-voimansiirron - Vipua siirretty väärään - Kiristä teräruuvi(t) 15 20


nopeussäätö ei toimi suuntaan
- Vario-voimansiirron vaijeri - Kiinnitä Vario-voimansiirron 
irronnut paikaltaan tai vaijeri paikalleen tai vaihda se
viallinen uuteen

- Moottori kuumenee liikaa - Jäähdytysrivat ovat likaisia - Puhdista jäähdytysrivat 20; &
- Moottorissa on liian vähän - Lisää moottoriöljyä 10; & 10
öljyä

& ks. moottorin käyttöohjeet


 käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen, VIKING suosittelee VIKING-huoltoliikettä.

24 0478 111 9918 F - FI


DE
Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Sivu Kuva

17; 

EN
- Epätasainen leikkuujälki, - Leikkuuterä on tylsä tai - Teroita tai vaihda leikkuuterä
ruoho kellastuu kulunut uuteen
- Etenemisnopeus - Vähennä etenemisnopeutta 15; 9 20; 8

FR
leikkuukorkeuden suhteen on ja/tai valitse oikea
liian suuri leikkuukorkeus (älä leikkaa
matalimmalla

NL
leikkuukorkeudella = 1-taso)
- Moottorin kierrosluku on liian - Aseta kaasuvipu MAX- 14 16
alhainen asentoon (malleissa

IT
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

ES
17; 

PT
- Poistokanava tukossa - Leikkuuterä kulunut - Vaihda leikkuuterä uuteen
- Ruohonleikkuu liian - Sovita leikkuukorkeus ja 15; 9 20; 8
korkeassa tai liian märässä leikkuunopeus

NO
ruohikossa leikkuuolosuhteita vastaaviksi
(älä leikkaa matalimmalla
leikkuukorkeudella = 1-taso)

SV
- Moottorin kierrosluku on liian - Aseta kaasuvipu MAX- 14 16
alhainen asentoon (malleissa
MB 650 VS,

FI
MB 655 VS/ GS/ RS)

17; 

DA
- Voimakas tärinä käytön - Teräruuvi(t) löysällä - Kiristä teräruuvi(t)
aikana - Moottorin kiinnitys on - Kiristä moottorin 
löystynyt kiinnitysruuvit

PL
- Terä on epätasapainossa - Teroita (tasapainota) tai 17; 
virheellisen teroituksen tai vaihda terä uuteen
murtuman vuoksi
- Tärinää estävät osat kuluneet - Vaihda tärinää estävät osat 
uusiin

& ks. moottorin käyttöohjeet


 käänny tarvittaessa ammattiliikkeen puoleen, VIKING suosittelee VIKING-huoltoliikettä.

0478 111 9918 E - FI 25


Tekniset tiedot
Malli Yksikkö MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Sarjatunnus 6360 6360 6360
Moottorin rakenne 4-tahtinen polttomoottori
Tyyppi B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Iskutilavuus ccm 190 1611, 2 / 1903, 4 190
Nimellisteho nimelliskierrosluvulla kW - 1/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Polttoainesäiliö l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Akkutyyppi (MB 650.0 VE) - Lyijy-hyytelö -
12V 3Ah
Käynnistyslaite Narukäynnistys Narukäynnistys1, 2, 4 / Narukäynnistys
Sähkökäynnistys3
Leikkuukoneisto Teräpalkki Teräpalkki Teräpalkki
Leikkuuleveys cm 48 48 48
Teräpalkin kierrosluku 1/min 2800 2800 2800
Teräpalkin käyttö Jatkuva Jatkuva BBC
Direktiivin 2000/14/EC mukainen:
taattu
äänentehotaso LWAd dB(A) 96 96 96
Direktiivin 2006/42/EC mukainen:
äänenpainetaso
työpisteessä LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Epävarmuus KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Ilmoitettu tärinäarvo
EN 12096 mukaan:
Mitattu arvo ahw m/s2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Epävarmuus Khw m/s2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Mittaus EN 20 643 mukaan
Teräruuvi(e)n
kiristystiukkuus Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Takapyörien veto Yksivaihteinen Vario Vario
Etupyörien Ø mm 200 200/200/200/180 200
Takapyörien Ø mm 230 230/90 (tela) 230
Leikkuukorkeudet mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Leikkuukorkeudet MB 650.0 VR mm 20 - 75
Ruohonkeruusäiliön täyttömäärä l 75 75 75
Paino kg 42 42/42/46/43 47
PxLxK cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26 0478 111 9918 F - FI
DE
Malli Yksikkö MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
Sarjatunnus 6375 6375 6375
Moottorin rakenne 4-tahtinen polttomoottori
Tyyppi B&S B&S B&S

FR
Series 750 Series 750 Series 750
Iskutilavuus ccm 161 161 161
Nimellisteho nimelliskierrosluvulla kW - 1/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800

NL
Polttoainesäiliö l 1,0 1,0 1,0
Käynnistyslaite Narukäynnistys Narukäynnistys Narukäynnistys
Leikkuukoneisto Teräpalkki Teräpalkki Teräpalkki

IT
Leikkuuleveys cm 53 53 53
Teräpalkin kierrosluku 1/min 2800 2800 2800

ES
Teräpalkin käyttö Jatkuva Jatkuva BBC
Direktiivin 2000/14/EC mukainen:
taattu äänentehotaso LWAd dB(A) 98 98 98

PT
Direktiivin 2006/42/EC mukainen:
äänenpainetaso

NO
työpisteessä LpA dB(A) 84 84 85
Epävarmuus KpA dB(A) 2 2 2

SV
Ilmoitettu tärinäarvo
EN 12096 mukaan:
Mitattu arvo ahw m/s2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)

FI
Epävarmuus Khw m/s2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Mittaus EN 20 643 mukaan
Teräruuvi(e)n

DA
kiristystiukkuus Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Takapyörien veto Vario Kolmivaihteinen Kolmivaihteinen /

PL
Vario / Vario
Etupyörien Ø mm 200/200/180 200 200/200/180
Takapyörien Ø mm 230/90 (tela) 230 230/90 (tela)
Leikkuukorkeudet mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Leikkuukorkeudet MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Ruohonkeruusäiliön täyttömäärä l 75 75 75
Paino kg 45/46/45 46 50/49/49
PxLxK cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115

0478 111 9918 E - FI 27


Valmistajan CE-vaatimustenmukaisuusvakuutus
VIKING GmbH Tuote on kehitetty ja Mitattu äänentehotaso: Valmistusvuosi ja sarjanumero
Hans Peter Stihl-Straße 5 valmistettu seuraavien 94,1 dB(A) MB 650.0 T on merkitty laitteen
A-6336 Langkampfen / normien mukaisesti: 94,8 dB(A) MB 650.1 V tyyppikilpeen.
Kufstein EN ISO 5395-1 94,5 dB(A) MB 650.0 VE
vakuuttaa, että tässä mainittu EN ISO 5395-2 94,8 dB(A) MB 650.1 VM Langkampfen,
kone 95,4 dB(A) MB 650.0 VR 02.01.2016
Menetelmä, jolla 94,1 dB(A) MB 650.0 VS VIKING GmbH
Polttomoottorilla varustettu
ruohonleikkuri vaatimustenmukaisuus 96,0 dB(A) MB 655.1 V
arvioitu: 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
Tuotemerkki: VIKING
Liite VIII (2000/14/EC) 96,3 dB(A) MB 655.1 VR
Sarjatunnus: 6360
96,0 dB(A) MB 655.1 VS
Tyyppi: MB 650.0 T Sven Zimmermann
Tarkastuspaikan nimi ja 96,0 dB(A) MB 655.1 G
MB 650.1 V Rakennesuunnittelun
osoite: 96,3 dB(A) MB 655.1 GS
MB 650.0 VE osastonjohtaja
TÜV Rheinland LGA Products 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.1 VM
GmbH
MB 650.0 VR Taattu äänentehotaso:
Tillystraße 2
MB 650.0 VS
D-90431 Nürnberg 96 dB(A) MB 650.0 T
MB 650.1 V
Sarjatunnus: 6375
Teknisten asiakirjojen MB 650.0 VE Tämä käyttöopas on
Tyyppi: MB 655.1 V laatimis- ja säilytyspaikka: MB 650.1 VM tekijänoikeudellisesti suojattu.
MB 655.1 VM MB 650.0 VR
Sven Zimmermann Kaikki oikeudet pidätetään,
MB 655.1 VR MB 650.0 VS
VIKING GmbH mukaan lukien oikeus
MB 655.1 VS
98 dB(A) MB 655.1 V monistamiseen, kääntämiseen
MB 655.1 G
MB 655.1 VM ja käsittelyyn sähköisissä
MB 655.1 GS
MB 655.1 VR järjestelmissä.
MB 655.2 RS
MB 655.1 G
täyttää seuraavien EY- MB 655.1 VS
direktiivien vaatimukset: MB 655.1 GS
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.2 RS
2014/30/EU, 2006/42/EC,
2006/66/EC (MB 650.0 VE)

28 0478 111 9918 F - FI


Kulumisen minimointi ja
vaurioitumisen
estäminen

DE
Tärkeitä huolto- 2. Näiden käyttöohjeiden - tuotteen käyttö Näiden töiden laiminlyönti voi
ja hoito-ohjeita määräysten urheilutilaisuuksissa tai aiheuttaa vaurioita, joista
bensiinikäyttöistä noudattaminen kilpailuissa käyttäjä on itse vastuussa.

EN
ruohonleikkuria varten VIKING-laitteen käyttö, huolto - tuotteen jatketusta käytöstä Näitä ovat esimerkiksi:
Noudata seuraavia ohjeita ja säilytys on tehtävä niin viallisilla rakenneosilla - epäasianmukaisesta
välttääksesi laitteen huolellisesti kuin näissä syntyvät seurannaisvauriot säilytyksestä johtuvat

FR
vaurioitumisen ja liiallisen käyttöohjeissa on selostettu. korroosio- tai muut
3. Huoltotyöt
kulumisen: Moottorinvalmistajan seurannaisvauriot
Kappaleessa ”Huolto”
käyttöoppaassa on tiedot

NL
1. Kuluvat osat selostetut työt tulee tehdä - Heikkolaatuisten varaosien
bensiinistä ja moottoriöljystä. käytöstä aiheutuneet
Monet laitteiden osat altistuvat säännöllisesti. Ne huoltotyöt,
Käyttäjä on itse vastuussa joita käyttäjä ei voi itse laitevauriot
kulumiselle myös normaalissa,

IT
kaikista vaurioista, jotka ovat suorittaa, tulee jättää - Vauriot, jotka johtuvat
ohjeenmukaisessa käytössä ja
aiheutuneet turvallisuus-, ammattiliikkeen tehtäväksi. väärään aikaan tai
ne täytyy vaihtaa oikeaan
käyttö- ja huolto-ohjeiden puutteellisesti suoritetusta
aikaan käyttötavasta ja käytön VIKING suosittelee

ES
laiminlyönnistä. huollosta tai vauriot, jotka
kestosta riippuen. teettämään huoltotyöt ja
Tämä koskee erityisesti korjaukset VIKING-liikkeessä. johtuvat huolto- tai
Näihin osiin kuuluvat korjaustöistä, joita ei ole
seuraavia kohtia:

PT
esimerkiksi: VIKING-liikkeissä saat aina suoritettu ammattiliikkeiden
- tuotteen määräysten ammattitaitoisen ja
- Terä korjaamoissa
vastainen käyttö asiantuntevan palvelun.

NO
- Ruohonkeruusäiliö
- tuotteeseen ilman VIKINGin
- Kiilahihna hyväksyntää tehdyt
- Suojalistat muutokset

SV
- Akku - Työkalujen ja tarvikkeiden
(MB 650 VE) käyttö, jotka eivät ole
laitteelle hyväksyttyjä,

FI
- Jarruhihna (mallissa
MB 650 VS/, sopivia tai jotka ovat
MB 655 VS/ GS/ RS) laadultaan heikkoja.

DA
- Käyttöketju
(MB 650 VR,
MB 655 VR/ RS)

PL
0478 111 9918 E - FI 29
Huolto-ohjelma

Anna tämä käyttöopas VIKING- Malli: MB


liikkeeseen, kun teetät VIKING-
tuotteesi huoltotöitä.
VIKING-liike vahvistaa kohtaan Sarjanumero:
“Huolto-ohjelma”, että
ohjeenmukaiset huoltotyöt on
suoritettu asianmukaisesti.
VIKING-liikkeen leima

Luovutus Seuraava huolto


Päiväys: Päiväys:

Päiväys: Päiväys: Päiväys:

VIKING-liikkeen leima VIKING-liikkeen leima VIKING-liikkeen leima

Seuraava huolto Seuraava huolto Seuraava huolto


Päiväys: Päiväys: Päiväys:

Päiväys: Päiväys: Päiväys:

VIKING-liikkeen leima VIKING-liikkeen leima VIKING-liikkeen leima

Seuraava huolto Seuraava huolto Seuraava huolto


Päiväys: Päiväys: Päiväys:

30 0478 111 9918 F - FI


Kære kunde!

Tak, fordi De har valgt et


Indholdsfortegnelse
kvalitetsprodukt fra firmaet

DE
Om denne betjeningsvejledning 2 Stop motor – model I 14
VIKING. Start motor – model II 14
Plæneklipper med kniv-bremse-kobling,
Dette produkt er fremstillet Tilkobling af kniv 14
BBC 2

EN
efter de mest moderne Udkobling af kniv 15
produktionsmetoder og med Beskrivelse af maskinen 3 Stop motor – model II 15
omfattende kvalitetskontrol, for Sikkerhed 3 Fremdrift tænd/sluk - Generelt 15

FR
først når De er tilfreds med Forberedelser 3 Start fremdrift 15
Deres maskine, har vi nået Fremgangsmåde ved græsslåning 4 Stop fremdrift 16
vort mål. Vedligeholdelse og reparation 5 Niveaumåler 16

NL
Hvis De har spørgsmål vedr. Ladeapparat/startbatteri 6 Tømning af græsopsamlingskurv 16
maskinen, beder vi Dem Advarsel – benzin er giftig og letantændelig 6 Vedligeholdelse 16
henvende Dem til forhandleren Rengøring af maskinen 16
Symbolforklaring 7

IT
eller direkte til importøren. Hjul og gearkasse 17
De ønskes held og lykke Medfølgende dele 7
Kabeltrækindstilling fremdrift 17

ES
med Deres VIKING-maskine. Klargøring af maskinen 7 Vedligeholdelse af knivene 17
Montering af styrehåndtag 7 Afmontering af kniven 18
Betjeningselementer på styret 8 Slibning af kniven 18

PT
Påhægtning af startersnor 9 Kontrol af knivenes balance 19
Samling af græsopsamlingskurven 9 Montering af skærekniven 19
Højdeindstilling styr 9 Startbatteri 19

NO
Dr. Peter Pretzsch Central skærehøjdeindstilling 9 Vedligeholdelse af plænetromle
Påsætning og aftagning af (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19
Adm. direktør græsopsamlingskurven 10 Vedligehold kniv-bremse-kobling 20

SV
Benzin og motorolie 10 Forbrændingsmotor 20
VIKING arbejder hele tiden på Anvisninger til græsslåning og Opbevaring 20
at videreudvikle sit granulering 10 Henstillen (vinterpause) 20

FI
produktudbud; vi forbeholder Græsslåning på skråninger 10 Standardreservedele 20
os derfor ret til at ændre form, Plæneklippere med plænetromle 11
teknik og udstyr. Transport 21

DA
Granulering 11
Der kan af samme årsag ikke Brugerens arbejdsområde 11 Miljøbeskyttelse 21
afledes nogen krav ud fra Fremgangsmåde ved granulering 11 Afmonter og bortskaf
batteriet (MB 650 VE) 21

PL
angivelserne eller
Motorstopbøjle 12
illustrationerne i dette hæfte. Fejlfinding 22
Denne betjeningsvejledning er Kniv-bremse-kobling (BBC) 12
Tekniske data 26
producentens originale Ibrugtagning af maskinen 12
betjeningsvejledning i Kontroller kniv-bremse-kobling 12 Producentens
henhold til EF-direktivet Start motor, stop motor – generelt 13 CE-overensstemmelseserklæring 28
2006/42/EC. Start motor – model I 13 Sådan minimerer De slid og
undgår skader 29
Service-plan 30

0478 111 9918 E - DA Printet på klorfrit bleget papir. Papiret kan genbruges. Smudsomslaget er uden halogen. 1
Om denne Plæneklipper med kniv-
betjeningsvejledning bremse-kobling, BBC

Billedsymboler Generelle opremsninger, som VIKING Plæneklipper med Berør kun kniven,
der ikke er noget billede til. betegnelserne GS, VS, RS er når motoren er
Dette symbol anvendes til udstyret med en kniv- slukket, kniven
Eksempel:
1 at forbinde billederne på bremse-kobling, BBC. står helt stille og
billedsiderne med det - anvendelse af produktet ved tændrørshætten
sportsarrangementer eller i Som på alle moderne
pågældende tekstafsnit i er trukket af.
konkurrencer plæneklipper bliver kniven
betjeningsvejledningen.
indenfor kort tid bremset helt
ned hvis man slipper For at undgå kvæstelser eller
Billederne findes foran i
plæneklipperhåndtaget. skader ved arbejdet med
betjeningsvejledningen.
Ud over beskrivelsen af de Takket være BBC-systemet plæneklipperen, skal De
forskellige betjeningstrin kan bliver motoren dog ikke inden maskinen tages i brug
Markering af tekstafsnit der i denne betjenings- slukket på samme tid. Med første gang ubetinget gøre
vejledning være tekstafsnit denne funktion kan brugeren Dem fortrolig BBC-systemets
De beskrevne betjeningstrin med indhold, der ikke efter et knivstop, f.eks. funktion! Betjeningen af BBC-
kan have forskellige umiddelbart vedrører brugen. transportere plæneklipperne systemet er beskrevet i
markeringer. Disse afsnit er markeret med vha. motoren, tømme betjeningsvejledningen, se
et af de følgende symboler for plæneklippernes opsamlings- dertil især kapitlet "Kniv-
Betjeningstrin uden direkte at fremhæve dem i kurv eller udskifte denne med bremse-kobling (BBC)",
henvisning til et billede. betjeningsvejledningen: granuleringskilen, og således "Udkobling af skærekniv".
Eksempel: omgående fortsætte arbejdet
• Slib kniven ensartet for at Advarer mod fare for uden derefter igen at skulle
undgå vibrationer pga. ulykker og kvæstelser starte motoren.
ubalance. samt mod alvorlige
tingskader. OBS
Betjeningstrin med direkte
henvisning til et billede, som Informationer for at sikre Grib aldrig ind
findes på en af billedsiderne at apparatet udnyttes knivens
(forrest i bedre og for at undgå arbejdsområde
betjeningsvejledningen), med mulige fejlbetjeninger, som når motoren
henvisning til positionstallet på kan medføre kører.
billedet. beskadigelser på
Eksempel: apparatet eller enkelte Risiko for kvæstelser!
komponenter.
1= Løsn bolten
2= Greb ...
Blikretning under anvendelse
"venstre" og "højre" i
betjeningsvejledningen:
Brugeren står bag maskinen
(arbejdsposition) og ser
fremad i køreretningen.

2 0478 111 9918 F - DA


Beskrivelse af maskinen Sikkerhed

DE
Forholdsregler til Maskinen må kun anvendes af Plæneklipperen må pga. risiko
1 forebyggelse af personer, der er udhvilede og i for kvæstelser bl.a. ikke
ulykker skal følges god fysisk og psykisk stand. Er anvendes til

EN
A Styr med betjenings- under arbejdet med du ikke helt rask, bør du (ikke komplet opstilling):
elementer plæneklipperen. spørge din læge, om du må trimning af buske, hække eller
Hele betjenings- arbejde med maskinen. lignende,
B Startkabel

FR
vejledningen bør Undlad at arbejde med skæring af slyngplanter,
C Styrafstivning læses grundigt plæneklipperen, hvis De har pleje af græsplæner på tage
igennem før den indtaget alkohol, medikamenter og altankasser,

NL
D Drejegreb eller medicin, der nedsætter rensning af fortove (sugning –
første ibrugtagning og
E Motor opbevares til senere brug. reaktionsevnen. blæsning – snerydning),
Det er en god ide at lade granulering og findeling af
Følg betjenings- og vedlige-

IT
F Håndtag grene og hækkeafklip.
holdelsesanvisningerne, som forhandleren eller en anden
G Kabinettets underdel fagkyndig sætte Dem ind i udjævning af jordbunker som
De kan finde i den separate
brugen af den nye maskine, f.eks. muldvarpeskud,

ES
H Beskyttelsesliste betjeningsvejledning "motor".
før den tages i brug første transport af afskåret græs,
Bliv fortrolig med betjenings- undtagen i den dertil
I Visning skærehøjde gang.
elementerne og brugen af indrettede

PT
J Central maskinen. Giv aldrig børn eller Maskinen må aldrig anvendes
græsopsamlingskurv.
skærehøjdeindstilling personer, som ikke har læst af børn, personer med fysiske,
betjeningsvejledningen, lov til sensoriske eller mentale

NO
K Drejegreb handicap eller utilstrækkelig Forberedelser
at benytte plæneklipperen.
styrhøjdeindstilling erfaring og viden eller personer,
Børn under 16 år må ikke
der ikke er fortrolige med - Under
L Græsopsamlingskurv benytte maskinen. Den må

SV
vejledningen. græsslåningen
heller ikke benyttes, når der er
M Ledningsbøjnings- skal man altid
personer, specielt børn, eller Børn skal være under opsyn for
beskyttelse bære solide sko og lange
dyr i nærheden. Alders- at sikre at de ikke leger med

FI
bukser.
N Udkastningsspjæld grænsen for brugere kan apparatet.
Brug aldrig plæneklipperen
variere fra land til land. Vigtigt!
O Niveaumåler barfodet eller f.eks. iført

DA
Tænk på, at brugeren af Plæneklipperen må kun sandaler.
P Tændingslås med maskinen er ansvarlig for bruges til græsslåning; den må
tændingsnøgle - Undersøg hele det areal,
skader på andre personer eller ikke anvendes til andre formål,
hvor maskinen skal

PL
(ved MB 650 VE) disses ejendom. da det kan være farligt og
Livsfare på grund af
anvendes, og fjern sten,
medføre skader på maskinen.
kvælning!
Q Bio-kit kæppe, ståltråd, kødben og
Risiko for ulykker!
Børn, der leger med
(ved MB 650 VM, andre fremmedlegemer,

emballagematerialet, risikerer
MB 655 VM) som kan blive slynget væk

at blive kvalt i det.


af maskinen.
R Ladebøsning
(ved MB 650 VE) Emballagemateriale SKAL
Z Batteri holdes væk fra børn.
(ved MB 650 VE)

0478 111 9918 E - DA 3


- Før brugen bør man altid Fremgangsmåde ved - Fastgør aldrig ting til styret
efterse, om græsslåning (f.eks. arbejdstøj).

46,6
klippeværktøjet, - Kør kun med maskinen i
fastspændingsboltene, - Der må ikke max. 25°
skridttempo. Ved at køre
beskyttelsespladen og hele være uved- hurtigt øges risikoen for at
skæreenheden er i orden kommende i 100
komme til skade ved at
(se kapitlet fareområdet. snuble, skride ud osv. For at sikre tilstrækkelig
”Vedligeholdelse af - Før motoren startes, skal smøring af motoren skal
- Sørg altid for at stå godt
knivene”). skæreværktøjet og drevet anvisningerne i den
fast på skråninger. Undgå
- Brug aldrig plæneklipperen kobles fra (hvis monteret). at slå græs på meget stejle medfølgende
med beskadigede - For at kunne starte skråninger, da der er risiko betjeningsvejledning til
beskyttelsesanordninger apparatet, skal det stilles for at miste kontrollen over motoren også følges, når
eller -gitre eller uden på et plant underlag. maskinen. maskinen anvendes på
fungerende knivkobling, Når motoren starter op må skråninger.
- Slå altid græsset på tværs
knivbremse eller uden apparatet ikke vippes. - Vigtigt!
af skråninger og aldrig op
påmonterede beskyttelses- Udvis særlig forsigtighed
- Start motoren som og ned, idet der da er
anordninger, f.eks. uden ved baglæns bevægelser,
beskrevet. Sørg for at der risiko for at blive kørt over
udkastningsspjæld eller og når plæneklipperen
er rigelig afstand mellem af plæneklipperen, hvis
uden græsopsamlings- trækkes.
fødder og skæreværktøj. man mister kontrollen over
anordning. Risiko for at snuble!
- Slå ikke vådt græs, og slå den.
- Brug af sikkerheds- - Vær ekstra forsigtig, når
ikke græs i regnvejr. - Vær særlig forsigtig, når
mæssige grunde altid en De vender plæneklipperen
Ved vådt græs er der De ændrer kørselsretning
intakt græsopsamlingskurv. om eller trækker den hen
større risiko for ulykker på en skråning, så De ikke
- Kontaktanordningerne på mod Dem selv.
(Risiko for udskridning). mister herredømmet.
maskinen må ikke fjernes - Sluk for motoren eller kobl
- Slå kun græs i dagslys - Af sikkerhedsmæssige
eller ændres, f.eks. skærekniven fra, når
eller på godt oplyste årsager må maskinen ikke
fastbinding af et plæneklipperen skal vippes
steder. anvendes på skråninger
styrehåndtag på styret. eller køres over andre
- Der må ikke arbejdes med med en stigning på over
- Udlån kun maskinen til flader end græs, og når
maskinen i regnvejr, 25° (46,6 %).
personer, der er fortrolige den skal vippes eller
tordenvejr, og især ikke når Risiko for kvæstelser!
med betjeningen af det. transporteres til og fra
der er risiko for lynnedslag. En hældning på 25° svarer
Lad altid betjenings- arbejdsområdet.
til en lodret stigning på
vejledningen følge med. - Anvend maskinen særligt
46,6 cm over en vandret
forsigtigt, når du arbejder i
- Vær opmærksom på afstand på 100 cm.
nærheden af skråninger,
kommunale forskrifter for
terrænkanter, lossepladser,
motordrevne
grøfter, diger og
havemaskiners
dæmninger. Sørg især for
anvendelsestider.
at holde rigelig afstand til
sådanne farlige steder.

4 0478 111 9918 F - DA


DE
- Undlad at ændre motorens - Hvis kniven er stødt på Vedligeholdelse og Originale VIKING reservedele
grundindstilling. et fremmedlegeme. reparation ses af VIKING
- Lad være med Skæreværktøjet skal i reservedelsnummeret, på

EN
at åbne så fald kontrolleres for Før arbejder på påtrykt VIKING og evt. på
udkastnings- eventuelle apparatet skal VIKING reservedelssymbol.
spjældet eller tømme beskadigelser. tændrørstikket altid På mindre komponenter kan

FR
græsopsamlingskurven, så - Før plæneklipperen trækkes ud af symbolet også stå alene.
længe skærekniven drejer kontrolleres, rengøres motoren; træk også - Sørg for, at alle møtrikker,
rundt. Den roterende kniv eller der udføres arbejde tændingsnøglen af apparatet bolte og skruer er fast

NL
kan medføre læsioner. på den. (ved MB 545 VE). tilspændte, så det er
- Vigtigt! - Hvis den begynder at Der må kun udføres sikkert at bruge maskinen.
Hænder og vibrere usædvanlig vedligeholdelsesarbejde, som - Hvis skæreværktøjet eller

IT
fødder skal voldsomt. Det kræver en er beskrevet i denne plæneklipperen støder på
holdes væk fra øjeblikkelig kontrol. betjeningsvejledning. en forhindring eller et

ES
roterende dele. Rør aldrig - Før De løfter eller bærer Alt andet arbejde skal udføres fremmedlegeme, må
en roterende kniv. Stå plæneklipperen. af en forhandler. maskinen ikke anvendes
aldrig i nærheden af VIKING anbefaler at alle men skal i stedet
- Når De forlader plæne-

PT
udkastningsåbningen. Den vedligeholdelsesarbejder og undersøges af en
klipperen.
sikkerhedsafstand, som reparationer kun udføres af en fagmand.
styrehåndtaget giver, skal - Før De fylder benzin på.
VIKING forhandler. - Plæneklipperen må især

NO
altid overholdes. - Vær opmærk- ikke bruges med en
VIKING forhandlerne tilbydes
Risiko for kvæstelser! som på skære- beskadiget eller bøjet
regelmæssigt seminarer og
- Stop motoren og træk værktøjets krumtapaksel samt

SV
tekniske informationer.
tændrørstikket ud af efterløb, som beskadiget eller bøjet kniv
varer i nogle sekunder Anvend kun værktøj, tilbehør
motoren; træk også og beskyttelsesplade.
inden det stopper helt. og reservedele af høj kvalitet.
tændingsnøglen af Risiko for kvæstelser

FI
I modsat fald er der risiko for
apparatet - For at undgå brandfare pga. defekte dele!
ulykker med personskader
(ved MB 650 VE): skal motoren, køleribberne - Kontrollér regelmæssigt,
eller skader på apparatet til

DA
- Før De afhjælper og udstødningen holdes om græsopsamlings-
følge.
blokeringer eller fjerner frie for græs, blade og anordningen er slidt,
VIKING anbefaler originale
tilstoppelser i udsivende olie (fedt). beskadiget eller ikke
VIKING værktøj, tilbehør og

PL
udkastningskanalen. reservedele. Disse er længere fungerer.
konstrueret til apparatet og er
tilpasset brugerens krav.

0478 111 9918 E - DA 5


- Udskift slidte eller • Undersøg ladeapparatets - Benzin skal påfyldes, før - Opbevar aldrig maskinen
beskadigede dele af kabler for beskadigelser motoren startes. Åbn ikke indendørs med benzin i
sikkerhedsmæssige med jævne mellemrum. tankdækslet, og påfyld ikke tanken. Afgivne
grunde. Udskift beskadigede benzin, mens motoren benzindampe kan
- Ulæselige fare- og kabler. kører eller er varm. antændes ved kontakt med
advarselsanvisninger på • Før apparatet bortskaffes Benzinen kan sive ud. åben ild eller gnister.
maskinen skal udskiftes. skal startbatteriet fjernes Brandfare! - Lad motoren køle af, før
Deres Viking-forhandler har og bortskaffes korrekt. - Hvis benzinen er løbet maskinen stilles i et lukket
reserveskilte. over, må motoren ikke rum.
startes, før den - Motoren afgiver
Advarsel – benzin er giftig
benzinvædede flade er giftige udstød-
Ladeapparat/startbatteri og letantændelig
rengjort. Forsøg ikke at ningsgasser, når
starte, før benzindampene den kører. Disse
• Startbatteriet må kun - Opbevar kun benzin i de er forsvundet (tør spildt gasser kan være usynlige
oplades vha. det dertil beregnede benzin af). og uden lugt. Arbejd aldrig
ladeapparat, der leveres beholdere.
- Lukkedækslerne på tanken med maskinen i lukkede
sammen med denne - Hold benzin væk fra og benzinbeholdere skal eller dårligt udluftede rum.
plæneklipper. gnister, åben ild, sættes ordentligt på og Livsfare –
• Tilslut kun ladeapparatet til gløder, varme lukkes tæt. forgiftningsfare!
den spænding der er kilder og andre
- Af sikkerhedsgrunde skal - Hvis tanken skal tømmes,
angivet på typeskiltet. antændelseskilder.
benzinslange, benzinhane, skal det ske i det fri (køres
• Startbatteriet må aldrig - Transporter maskinen med
benzintank, tankdæksel og tom).
oplades med ladeapparater en tom benzintank.
tilslutninger jævnligt
af anden fabrikation. Dette - Tank kun op udendørs, og kontrolleres for skader og
kan medføre at akku’et ryg ikke under utætheder og udskiftes
ødelægges, overophedes, påfyldningen. efter behov (kontakt en
medføre elektrisk stød, at - Fyld ikke tanken helt, men forhandler, VIKING
elektrolytten løber ud og kun op til ca. 4 cm under anbefaler VIKING
dermed også medføre påfyldningsstudsen, så der forhandlere).
kvæstelser. er plads til, at benzinen - Udskift beskadigede
• Startbatteriet må ikke kan udvide sig. lydpotter og
åbnes. beskyttelsesplader.
• Ladeapparatet må ikke
benyttes til andre formål
end opladning af dette
startbatteri.
• Kortslut ikke startbatteriets
tilslutninger.

6 0478 111 9918 F - DA


Symbolforklaring Medfølgende dele Klargøring af maskinen

DE
Vigtigt! MB 650 T/ V/ BEMÆRK
Læs betjenings- VE/ VM/ VR 2
vejledningen inden MB 655 V/ VM/ Hertil stilles maskinen på et

EN
ibrugtagning. VR/ G Pos. Betegnelse Stk. plant, fast underlag.
Start af motoren
1 Basismaskine 1
MB 650 VS

FR
Montering af
Risiko for MB 655 VS/ GS 2 Styrbøsning 2 styrehåndtag 3
kvæstelser! MB 655 RS 3 Fladrundbolt 2

NL
Der må ikke være Gasind- Sæt styrbøsningen på:
uvedkommende i stillingsgrebet 4 Drejegreb 2
stilles på MAX 2= Sæt styrbøsningen på
fareområdet. 5 Ledningsbøjnings-
position, tænd for motoren, som vist

IT
beskyttelse 2 A= Sæt styrehåndtaget på.
tænd for kniven (MB 650 T 1)
Risiko for
kvæstelser! BEMÆRK

ES
MB 650 VE 6 Græsopsamlings-
Træk tændrørs- Sæt kurvens øverste del 1
hætten af før tændingsnøgle i, Styrbøsningerne monteres
arbejder på skære- 7 Græsopsamlings-

PT
tænd for motoren således, at det firkantede hul
værktøjet og før kurvens nederste del 1 sidder på styrehåndtagets
vedligeholdelses- og 8 Bolt 2 inderside. Hullerne i

NO
rengøringsarbejder. styrehåndtaget og det
Risiko for 9 Tændingsnøgle 1 firkantede hul passer
kvæstelser! MB 650 T/ V/ (MB 650 VE) sammen i styrbøsningen.

SV
Hold hænder og VE/ VM/ VR 10 Oplader 1
fødder væk fra MB 655 V/ VM/ Montering af styrehåndtag:
(MB 650 VE)
knivene! VR/ G A= Sæt styrehåndtaget på

FI
Klippeanordningen Stop motoren • Betjeningsvejledning 1 begge
arbejder videre i • Betjeningsvejledning 13= underdele på
MB 650 VS
nogle sekunder efter Motor 1 styrehåndtaget.

DA
MB 655 VS/ GS
frakoblingen MB 655 RS 3= Stik fladrundboltene
(forbrændingsmotor-/ Frakobl kniven BEMÆRK gennem hullerne indefra
knivbremse).

PL
og spænd til med
VIKING leverer 4= drejegrebene.
Start fremdrift
ladeapparaterne med
forskellige stik afhængigt af
leveringslandet. På
Vigtigt! billederne vises et
Grib aldrig ind knivens arbejds- ladeapparat med europæisk
område når motoren kører. stik. Ladeapparaternes
Risiko for kvæstelser! tilslutning med et andet stik
sker på samme måde.

0478 111 9918 E - DA 7


BEMÆRK Monter højre lednings- Risiko for klemning! Betjeningselementer
bøjningsbeskyttelse: Når drejegrebene løsnes på styret 4
Frigangen i gevindene kan styrets øverste del
forhindrer, at drejegrebene af BEMÆRK klappe sammen. Hold derfor S= Håndtag til fremdrift
sig selv løsnes fra boltene. om styrets øverste del (A) Alle modeller
På model MB 650 T er der på det højeste sted med
Monter venstre lednings- intet kabeltræk på styre- den ene hånd, mens T= Motorstoparm
bøjningsbeskyttelse: håndtagets højre side. Derfor drejegrebene skrues af. MB 650 T/ V,
skal der kun monteres en MB 650 VE/ VM/ VR,
BEMÆRK ledningsbøjningsbeskyttelse MB 655 V/ VM/ VR/ G
Styrehåndtagets øverste del
(5) på venstre side på denne
klappes sammen ved T= Greb knivstop
Monter ledningsbøjnings- plæneklipper.
rengøring af maskinen samt i MB 650 VS,
beskyttelsen (5) som vist på
forbindelse med plads- MB 655 VS/ GS/ RS
billedet. Kabeltræk og kabler Monteringen af
besparende transport og
skal føres under styret. 5= højre ledningsbøjnings-
opbevaring: U= Greb knivkobling
Løsn evt. drejegrebet (4) før beskyttelse sker på
samme måde som for MB 650 VS,
monteringen. 4= Løsn drejegrebene indtil
venstre side. MB 655 VS/ GS/ RS
disse let kan bevæges
Læg kabeltræk og kabler frem og tilbage.
ind i Klap styrehåndtaget om: V= Håndtag til Vario-drev
• Klap styrehåndtagets MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
5= ledningsbøjnings-
OBS øverste del ned og læg MB 650 VS,
beskyttelsen.
den på kabinettets MB 655 V/ VM/ VR/ VS,
Læg først
Risiko for kvæstelser! nederste del. MB 655 RS
ledningsbøjnings-
beskyttelsen ind i Motoren skal standses før V= Håndtag til tregears-drev
14= det øverste hul på delen klappes ned og MB 655 G/ GS
13= styrunderdelen. Lad tændrørshætten skal være
derefter ledningsbøjnings- trukket ud; derudover skal
W= Greb gasindstilling
beskyttelsen gå i hak tændingsnøglen (9) trækkes
MB 650 VS,
15= i det nederste langhul på ud (MB 650 VE) Styrets
MB 655 VS/ GS/ RS
styrunderdelen. øverste del må ikke
belastes (f.eks. med
arbejdstøj der hænger på
styret).

8 0478 111 9918 F - DA


DE
Påhægtning af 8= Tryk boltene gennem de BEMÆRK J= Indstillingsgrebet til den
startersnor 5 tilhørende åbninger centrale højdeindstilling
indefra. Sørg for at styret har sidder på venstre side

EN
16= Træk tændrørshætten af Lad samme højde til højre og (se illustration).
motoren. græsopsamlingskurvens venstre. Tag fat om maskinen ved
T= Tryk motorstoparmen og overdel gå i hak i Y= grebet og træk

FR
hold den fast for at løsne kurvens underdel med et K= Spænd derefter J= justeringsgrebet opefter
motorbremsen. let tryk. drejegrebet til med uret. og hold det dér, for at
(ikke nødvendig ved løsne stopmekanismen.

NL
MB 650 VS, Højdeindstilling styr Central • Indstil den ønskede
MB 655 VS/ GS/ RS) skærehøjdeindstilling skærehøjde ved at
7 8
B= Træk langsomt bevæge maskinen op

IT
startkablet ud og hægt Styrets arbejdspositioner kan eller ned.
OBS
det som vist på billedet i indstilles i positionerne Højden kan aflæses på

ES
X= kabelstyret. I (lav), I= skærehøjdeskalaen.
Risiko for kvæstelser!
II (mellem) og J= Slip derefter justerings-
Før skærehøjden indstilles,
BEMÆRK III (høj): grebet igen og lad
skal motoren standses eller

PT
højdeindstillingen gå i
skærekniven skal udkobles.
Kabelstyret (X) kan justeres K= Løsn hak.
individuelt langs med styret styrhøjdeindstillingens

NO
Der er syv forskellige
(skruetrækker torx 25 ikke drejegreb mod uret (ca. skærehøjder mellem
inkluderet i leveringen). fem omdrejninger). 30 mm og 85 mm

SV
A= Tag om styret med (MB 650 VR, MB 655 VR/ RS:
Samling af græsop- begge hænder og placer 20 mm og 75 mm).
samlingskurven det med op- og
6 nedadgående tryk i den

FI
Trin 1 = laveste skærehøjde
ønskede position.
6= Sæt græsopsamlings- Trin 7 = højeste
kurvens øverste del på skærehøjde

DA
7= græsopsamlingskurvens
nederste del.

PL
0478 111 9918 E - DA 9
Anvisninger til græss-
låning og granulering

Påsætning og aftag- Påhægtning: Benzin og motorolie BEMÆRK


ning af græsopsam- 9 Græsopsamlingskurven 10
lingskurven hængtes med Plænen bliver flot og tæt, hvis
17= udfræsningerne i BEMÆRK græsset ofte slås og holdes
OBS græsopsamlingskurvens kort. Slå ikke plænen for kort i
øverste del på Før første start påfyldes varme og tørre klimaer, da
Risiko for kvæstelser! 18= boltene på maskinen. motorolie (se betjenings- den ellers tørrer ud eller
Før græsopsamlingskurven • Udkastningsspjældet vejledningen til motoren)! svides af solen og kommer til
hægtes i og ud, skal føres med hånden ned til at se grim ud!
motoren standses eller græsopsamlingskurven. Motorolie Resultatet bliver bedre med
skærekniven udkobles. N= Luk igen udkastnings- Motorolietypen og en skarp kniv end med en
spjældet med hånden. oliepåfyldningsmængden er sløv. Derfor bør kniven slibes
BEMÆRK beskrevet i motorens regelmæssigt (forhandler).
Afhægtning: betjeningsvejledning.
Ved maskiner med Løft græsopsamlings- Kontrollér oliestanden
granuleringsudstyr skal Græsslåning på
kurven opefter, hægt den regelmæssigt (se betjenings-
granuleringsindsatsen tages skråninger 11
ud af vejledningen til motoren).
ud af udkastningskanalen 18= boltene og fjern den.
før græsopsamlingskurven For lav og for høj oliestand Af sikkerhedsmæssige
N= Luk igen udkastnings- bør undgås.
hægtes i (se kapitel årsager må maskinen ikke
spjældet med hånden.
"Granulering", ved anvendes på skråninger med
MB 650 VM, Benzin en stigning på over 25°
MB 655 VM) Anbefaling: (46,6 %).
Frisk kvalitetsbenzin, 92 oktan Risiko for kvæstelser!
N= Åben og hold blyfri (se betjeningsvejled- En hældning på 25° svarer til
udkastningsklappen. ningen til motoren)! en lodret stigning på 46,6 cm
Benyt en tragt til påfyldning af over en vandret afstand på
benzin (er ikke en del af 100 cm.
leveringsprogrammet). For at sikre tilstrækkelig
smøring af motoren skal
anvisningerne i den
medfølgende
betjeningsvejledning til
motoren også følges, når
maskinen anvendes på
skråninger.

10 0478 111 9918 F - DA


DE
Plæneklippere med Sæt granuleringsindsatsen i Tag granuleringsindsatsen Fremgangsmåde ved
plænetromle 12 ud granulering
Når granuleringsplæne-

EN
Plæneklipperne MB 650 VR, klipperen anvendes, skal For at anvende maskinen som Til granulering vælges der en
MB 655 VR, MB 655 RS er granuleringsindsatsen sættes udkastningsplæneklipper eller skærehøjde mellem fire og
udstyret med en todelt i: græsopsamlingsplæneklipper syv, da græsset bedst kan

FR
drivtromle på bagakslen. • Åben og hold (med påhængt findeles med denne
Dette sørger for en nøjagtig udkastningsklappen. græsopsamlingskurv) skal skærehøjdeindstilling.
klipning langs med granuleringsindsatsen tages Er skærehøjden for ringe, kan

NL
Q= Sæt granuleringsind-
græsplænens kant eller ud af maskinen: plæneklipperens kabinet
satsen ind i udkastnings-
omkring planter. kanalen og lad den gå i • Åben og hold tilstoppes og blokere
udkastningsklappen. skærekniven.

IT
Derudover glattes græsset i hak med et tydeligt klik
idet der trykkes på den 20= Træk låselasken op. Det afklippede græs forbliver
køreretningen, så der opstår
oppefra på begge Tryk granulerings- på græsplænen og blæses
det typiske stribemønster på

ES
19= tappe på maskinen (se indsatsen ned og hægt ikke ned i vækstlaget.
plænen.
illustrationen). begge Ved granulering skal
• Luk udkastningsspjældet. 19= tappe af kabinettet. arbejdshastigheden og

PT
Granulering Granuleringsindsatsen skærehøjden indstilles, så
13 trækkes skråt opefter ud multikniven kan findele
af udkastningskanalen. græsset optimalt, og der

NO
Brugerens
Granuleringsplæneklipperne opnås en pæn klipning.
arbejdsområde 35 • Luk udkastningsspjældet
MB 650 VM, MB 655 VM er Er græsset for højt bør det
(plæneklipper med
udstyret med en speciel klippes flere gange med

SV
Brugeren skal af bagudkast) eller hægt
multikniv og en allerede højere skærehøjdeindstillinger.
sikkerhedsmæssige grunde græsopsamlingskurven
monteret granuleringsindsats. Hvis græsset er for højt og
altid opholde sig i på og luk udkastnings-
fugtigt, bør det ikke anvendes

FI
arbejdsområdet bag kanalen (græsopsam-
OBS lingsmaskine). til granulering.
styrehåndtaget, når
forbrændingsmotoren startes,

DA
Risiko for kvæstelser!
og når den er tændt. Den
Før granuleringsindsatsen sikkerhedsafstand, som
sættes i eller tages ud skal styrehåndtaget giver, skal altid

PL
motoren standses. overholdes.
Plæneklipperen må
udelukkende betjenes af én
person, og alle andre
tilstedeværende personer skal
holde sig på forsvarlig
afstand.

0478 111 9918 E - DA 11


Kniv-bremse-kobling Ibrugtagning af
Motorstopbøjle (BBC) maskinen
OBS Kontroller kniv-
4 4 bremse-kobling
- Undersøg hele det areal,
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 650 VS, hvor maskinen skal MB 650 VS,
MB 655 V/ VM/ VR/ G er MB 655 VS/ GS/ RS er anvendes, og fjern sten, MB 655 VS/ GS/ RS:
udstyret med en udstyret med en kniv-bremse- kæppe, ståltråd, kødben Gennemfør inden enhver
motorstopanordning. kobling: og øvrige arbejdspåbegyndelse denne
Når Skærekniven kan fremmedlegemer funktionstest tre gange:
motorstopanordningen indkobles med motoren - Start motoren som • Start motoren iht.
udløses (motorstoparmen kørende idet beskrevet. brugsanvisningen.
T= slippes) stoppes motoren T= knivstoparmen og - Vær ekstra forsigtig, når • Slå kniven til iht.
samt skærekniven med U= knivkoblingsarmen De vender plæneklipperen brugsanvisningen.
det samme og standser aktiveres om eller trækker den hen
helt inden for tre (tohåndsbetjening). En løbende kniv frembringer
mod Dem selv.
sekunder. klar erkendelig vindstøj.
Efter udkoblingen (når - Risiko for kvæstelser! Knivløbet signaliseres af den
T= knivstoparmen slippes) Hænder og fødder skal
Mål efterløbet frembragte vindstøj og kan
udkobles skærekniven og holdes væk fra roterende
Når forbrændingsmotoren er således kontrolleres.
bremses helt i løbet af et dele.
startet, roterer kniven, og der
par sekunder (se kapitlet
høres en susen. Efterløbet - Under græsslåningen skal • Slip håndtaget.
"Tilkobling/udkobling af
svarer til støjens varighed, man altid bære solide sko Kniv-bremse-koblingen kobler
kniv").
efter at motorstopbøjlen er og lange bukser. kniven fra motorens drev og
sluppet; den kan måles med et Motoren kører videre. Brug aldrig bremser den ned. Kniven
stopur. Hvis tiden overskrides, plæneklipperen barfodet standser inden for tre
må maskinen ikke anvendes.
OBS eller f.eks. iført sandaler. sekunder.
Kontakt en forhandler, VIKING - Maskinen må aldrig
Risiko for kvæstelser!
anbefaler VIKING forhandlere. benyttes, når der er
Tohåndsbetjeningen må personer, specielt børn,
OBS ikke kortsluttes, f.eks. idet eller dyr i nærheden.
knivstoparmen (T) bindes til
Risiko for kvæstelser! styret.
Motorstopanordningen må
ikke kortsluttes, f.eks. idet
motorstoparmen (T) bindes
til styret.

12 0478 111 9918 F - DA


DE
Denne proces ledsages af Start motor, stop Start motor – model I Trin to:
bortfald af vindstøjen. Når motor - generelt 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
kniven står stille må der ikke MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
kunne høres vindstøj. I den følgende beskrives MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Træk startsnoren ud til
Efterløbet svarer til støjens motorens opstart og MB 655 V/ VM/ VR/ G trykpunktet og træk den
varighed efter en udkobling; standsning samt skære- derefter hurtigt igennem i

FR
den kan måles med et stopur. knivens ind- og udkobling. BEMÆRK en armslængde.
Der findes fire forskellige • Før snoren langsomt
OBS modeller: Motoren er udstyret med tilbage, så den kan rulles

NL
fastgjort gasindstilling og rigtigt op af starteren.
Model I arbejder altid med det
Risiko for kvæstelser! Gentages om
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, optimale
Ved negativ funktionstest nødvendigt, indtil

IT
MB 655 V/ VM/ VR/ G arbejdsomdrejningstal. Den
(der høres stadig vindstøj, motoren går i gang.
Fastgjort gasindstilling med skal ikke indstilles manuelt.
selv om håndtaget er
automatisk choker-

ES
sluppet, for lang MB 650 VE
mekanisme. MB 650 VE leveres med 9= Sæt tændingsnøglen ind
efterløbstid) standses
opladet startbatteri. i tændingslåsen.
motoren, tændrørshætten

PT
trækkes af, og der opsøges Model II Startbatteriet oplades 9= Drej derefter
en autoriseret forhandler. MB 650 VS, automatisk under tændingsnøglen med
MB 655 VS/ GS/ RS klipningen. uret.
VIKING anbefaler at alle

NO
vedligeholdelsesarbejder og Justerbar gasindstilling med • Tryk ikke på starteren i
Start ikke motoren i højt
reparationer kun udføres af automatisk choker- mere end tre til fem
græs eller i laveste
en VIKING forhandler. mekanisme.

SV
skærehøjde, da dette gør sekunder uden
opstarten vanskelig. afbrydelse.
Starter motoren ikke,
slippes tændingsnøglen;

FI
Trin et: prøv at dreje
T= Tryk motorstoparmen tændingsnøglen igen

DA
mod styret og hold fast. efter ca. ti sekunder.

PL
0478 111 9918 E - DA 13
• Slip tændingsnøglen, når Start motor – Tilkobling af kniv BEMÆRK
motoren er startet. model II 16 17
Foretag ikke et nyt Træk knivkoblingsgrebet (U)
startforsøg, mens MB 650 VS, MB 650 VS, hurtigt tilbage for at undgå
motoren kører. MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS at slide unødvendigt på
knivkoblingen.
Trin et: BEMÆRK
BEMÆRK U= Håndtaget til
W= Placer grebet til
Start ikke skærekniven i knivkoblingen går i hak
gasindstilling i positionen
Er batteriet afladet eller er højt græs og koble den kun (i indkoblet position) og
MAX.
starteren defekt, kan ind ved maks. motoromdrej- kan så slippes.
motoren startes ved hjælp ningstal. T= Tryk stadig på
Trin to:
af startkablet (B). motorstoparmen på
B= Træk startsnoren ud til Trin et: styret og hold fast.
Det er ikke tilladt at starte
trykpunktet og træk den T= Tryk knivstoparmen mod
motoren med en tilsluttet
derefter hurtigt igennem i styret og hold fast.
oplader.
en armslængde. Trin to:
• Før snoren langsomt Indkoble kniven ved at
Stop motor – model I tilbage, så den kan rulles U= trække håndtaget til
15 rigtigt op af starteren. knivkoblingen helt lige i
Gentages om styrebøjlens retning.
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, nødvendigt, indtil
MB 655 V/ VM/ VR/ G motoren går i gang.

Sluk motoren ved at


T= slippe motoratoparmen,
efter en kort efterløbstid
standser motoren og
kniven.
MB 650 VE
Når apparatet er uden
opsyn
9= trækkes tændingsnøglen
ud og opbevares sikkert.

14 0478 111 9918 F - DA


DE
Udkobling af kniv Fremdrift tænd/sluk - Start fremdrift Kørehastighed:
18 generelt 20 Trinløs fra 2,4 km/h til
4,6 km/h

EN
MB 650 VS, I det efterfølgende beskrives BEMÆRK
MB 655 VS/ GS/ RS til- og frakoblingen af BEMÆRK
fremdriften. Fremdriften virker kun, når

FR
For at udkoble Der skelnes mellem tre motoren kører. Vario-drevets hastighed kan
skærekniven slippes drevtyper, afhængigt af Håndtaget til Vario-drevet reguleres efter ønske under
T= knivstoparmen. modellen: (V) må ikke aktiveres når kørslen uden at fremdriften

NL
motoren står stille, da dette kobles ud.
U= Håndtaget til
knivkoblingen springer MB 650 T kan medføre at drevets
mekanisme beskadiges. Trin to:
automatisk tilbage til En kørehastighed fremad (et-

IT
udgangspositionen trins gear) MB 655 G/ GS
(udkoblet position). Trin et: Sæt i det ønskede gear
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, ved hjælp af

ES
Skærekniven standses og står Alle modeller
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS S= Tryk fremdriftshåndtaget V= tregeardrevets håndtag.
stille inden for et par
sekunder. Trinløs indstillelig kørehastig- mod styret og hold fast. Kørehastighed:

PT
Motoren kører dog videre. hed fremad (Vario gear) Maskinens drev kobler Første gear: 2,3/ 2,4 km/t
ind. Andet gear: 3,2/ 3,3 km/t
MB 655 G/ GS MB 650 T Tredje gear: 4,1/ 4,2 km/t

NO
Stop motor –
Valg mellem tre kørehastig- Kørehastighed: 3,5 km/t
model II 19 heder fremad (tre-trins gear)
Trin to: BEMÆRK

SV
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
De tre geartrin kan
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS
indkobles efter ønske under
For at øge hastigheden

FI
BEMÆRK trinløst trækkes
kørslen uden at fremdriften
kobles ud.
V= håndtaget til Vario-drevet
Skærekniven skal udkobles

DA
bagud; for at reducere
før motoren standses.
hastigheden trykkes
For at standse motoren håndtaget fremefter.

PL
sættes
W= gasindstillingshåndtaget i
STOP-position.

0478 111 9918 E - DA 15


Stop fremdrift Tømning af Klap den fyldte Risiko for
21 græsopsamlingskurv 23 L= græsopsamlingskurv kvæstelser!
bagud. Arbejd altid med
For at standse OBS Græsopsamlingskurven handsker.
fremdriften slippes kan let holdes om og Rør aldrig skærekniven, før
S= fremdriftshåndtaget. Risiko for kvæstelser! nemt tømmes med den står stille.
Før græsopsamlingskurven 22= grebet Maskinen må kun vedlige-
tømmes skal motoren (græsopsamlingskurvens holdes og rengøres med
Niveaumåler
ubetinget standses eller øverste del) og afkølet motor.
22 skærekniven skal udkobles 23= grebet (græsopsamlings- Har du ikke nok kendskaber
og stå stille. kurvens nederste del). eller hjælpemidler til rådighed,
Græsopsamleren er
udstyret med en bedes du altid henvende dig
indbygget BEMÆRK til en forhandler.
O= niveaumåler på VIKING anbefaler at
En komplet fyldt Vedligeholdelse vedligeholdelsesarbejder og
opsamlingskurvens
græsopsamlingskurv kan reparationer kun udføres hos
øverste del. OBS
veje op til 20 kg. en VIKING forhandler.
Luftstrømmen, der opstår ved
skæreknivens rotation, og Risiko for VIKING anbefaler originale
• Hægt græsopsamlings- VIKING reservedele.
som sørger for opfyldningen kurven af maskinen (se kvæstelser!
af græsopsamlingskurven, kapitlet "Påsætning og For at undgå at
løfter niveaumåleren: aftagning af græsopsam- motoren starter Rengøring af
Græsopsamlingskurven fyldes lingskurven"). utilsigtet skal tændrørshætten maskinen 24
med afskåret græs. Åbn græsopsamlings- ubetinget trækkes ud af
kurven på motoren før samtlige Vedligeholdelsesinterval:
Efterhånden som græsop- 21= låselasken og luk vedligeholdelses- og Efter hver brug
samlingskurven fyldes med 6= opsamlingskurvens rengøringsarbejder, før
Maskinen skal rengøres
græs, reduceres denne øverste del op. transport og ved længere
omhyggeligt efter græss-
luftstrøm, og niveaumåleren driftspauser; derudover skal
låningen. Omhyggelig
synker ned på opsamlings- quick-start deaktiveres og
behandling beskytter Deres
kurvens overdel: sikkerhedsnøglen drejes til
maskine mod skader og
Græsopsamlingskurven er låsepositionen og trækkes ud
forlænger levetiden.
fuld og skal tømmes (se (MB 650 VE)
Maskinens underside renses
afsnittet "Tømning af
med børste og vand.
græsopsamlingskurv").
Eventuelle græsrester i
kabinettet og udkastnings-
kanalen løsnes først med en
pind.
Rengør kniven.

16 0478 111 9918 F - DA


DE
Ret aldrig en vandstråle BEMÆRK OBS Indstillingen skal gentages
mod motordele, pakninger og (kontakt evt. en forhandler,
lejesøler. Det kan medføre Vip fronten op på Risiko for kvæstelser! VIKING anbefaler VIKING

EN
beskadigelser og dyre plæneklipperen til Ved forkert indstilling af forhandlere).
reparationer. rengørings- og drivkablet kan plæne-
Brug ikke aggressive vedligeholdelsesarbejde. klipperen utilsigtet begynde Vedligeholdelse af

FR
rengøringsmidler. Sådanne Tøm benzintanken, hægt at køre allerede ved starten, knivene 26
rengøringsmidler kan græsopsamlingskurven af, hvilket indebærer en risiko
beskadige kunststof- og løft styrehåndtagets øverste for person- og tingskader. 27

NL
metaldele, hvilket forringer del af før plæneklipperen OBS
VIKING-apparatets drift. vippes op (se kapitlet Korrekt indstilling:
“montering af styrehåndtag”) Risiko for kvæstelser!
Kan snavs ikke fjernes med Efter ca. en tredjedel af

IT
og løft derefter
vand, med en børste eller håndtagets vandring skal Har du ikke nok kendskaber
udkastningsspjældet.
med en klud, anbefaler drivhjulene blokere. eller hjælpemidler til

ES
VIKING anvendelsen af et Aktivér køregrebet, og træk rådighed, bedes du altid
specialrensemiddel (f.eks. Hjul og gearkasse samtidig plæneklipperen henvende dig til en
STIHL specialrensemiddel). bagud. forhandler (VIKING

PT
anbefaler VIKING
Drejes
OBS Hjulenes kuglelejer er 24= stilleskruen mod "+"
forhandleren).
vedligeholdelsesfrie. VIKING anbefaler originale

NO
øges spændingen på
Risiko for kvæstelser! VIKING reservedele.
Vario-gearkassen samt kabeltrækket, drejes der
Før den vippes op skal mod "-" reduceres
tretrins gearet skal ikke Vedligeholdelsesinterval:
plæneklipperen stilles på et

SV
vedligeholdes. spændingen.
fast, vandret og plant Før hver brug
underlag og indstil det Vip plæneklipperen til
højeste skæreniveau OBS
Kabeltrækindstilling, rengøringspositionen.

FI
(trin 7), da plæneklipperen fremdrift • Knivene og alle
25 Risiko for kvæstelser!
ellers vipper frem igen. fastgøringsdele (låseskiv,
Hvis drivhjulene blokerer

DA
Vedligeholdelsesinterval: knivbolte,
når der trækkes tilbage,
Efter behov (drevet starter beskyttelsesplade) skal
selv om håndtaget ikke er
ikke, selvom håndtaget til renses og kontrolleres for
aktiveret, er kabeltrækket

PL
fremdrift er trukket) beskadigelser (hakker,
indstillet forkert, og plæne-
Kabeltrækkets spænding er ridser eller deformationer)
klipperens drev er koblet til
korrekt indstillet på fabrikken. samt slid og udskiftes efter
permanent.
Det kan dog ske, at kabel- behov.
trækket skal efterjusteres efter
længere tids anvendelse.
Indstillingen sker ved
hjælp af
24= stilleskruen, der sidder
på styrehåndtagets
øverste del.
0478 111 9918 E - DA 17
Slidgrænser: OBS Afmontering af kniven Skub overkniven (29a)
28 helt til venstre, og løft
Risiko for kvæstelser! den derefter over på den
Standardknive: En slidt kniv kan knække og Risiko for modsatte side.
Knivtykkelsen skal være forårsage alvorlige kvæstelser! Ved at skubbe til højre
mindst 2,5 mm over det hele. kvæstelser. Følg derfor altid Arbejd altid med hægtes overkniven (29a)
(Kontroller med en anvisningerne om knivens handsker. af underkniven (29b).
skydelære). vedligeholdelse.
26= Løsn knivskruen/
Skærene kan maksimalt Knivenes slid afhænger af Slibning af kniven
knivskruerne med en
slibes 5 mm ned under en anvendelsesstedet og
skruenøgle (nøglevidde
efterslibning. varigheden. Anvendes
17), og skru dem ud
apparatet på en sandet
Læg en sammen med Hvis resultatet af klipningen
bund eller ofte under tørre
25= lineal mod den forreste 27= låseskiven eller efterhånden bliver dårligere,
betingelser, slides kniven
knivkant og kontroller 28= beskyttelsesskærmen. er kniven sandsynligvis blevet
meget og meget hurtigt.
sliddet. 29= Tag kniven af med sløv.
Når kniven udskiftes,
40= startskiven. Kniven skal slibes under
skal knivbolten(ene) (26),
Multikniv (MB 650 VM, hensyntagen til nedenstående
låseskiven (27) og
MB 655 VM): MB 650 VM, MB 655 VM: punkter:
beskyttelsespladen (28)
Knivtykkelsen skal være også udskiftes. 29= Skærekniven består af • Afkøl kniven under
mindst 2 mm over det hele. en overkniv (29a) og en slibningen, f.eks. med
(Kontroller med en underkniv (29b). De kan vand. Den må ikke blive
skydelære). skilles ad, så de er blå, da skæreevnen i så
Knivene må maksimalt slibes lettere at slibe. fald forringes.
ned til 40 mm bredde. • Slib kniven ensartet for at
Læg en undgå vibrationer pga.
25= lineal mod den bagerste ubalance.
knivkant. Kontroller
sliddet på den nederste
og øverste kniv.

18 0478 111 9918 F - DA


DE
OBS Montering af kniven OBS Opladning af startbatteri:
29 Anvend kun den
Risiko for kvæstelser! Risiko for kvæstelser! medfølgende originale

EN
Kontrollér kniven for Risiko for Det foreskrevne oplader (10).
beskadigelser inden kvæstelser! tilspændingsmoment for 32= Åben kappen på
montering. Arbejd altid med knivboltene på 60 - 65 Nm ladebøsningen.

FR
Kniven skal udskiftes, hvis handsker. (MB 650 VS, MB 655 VS/ 33= Stik opladerstikket på
der er synlige hakker eller GS/ RS: 45 - 55 Nm) skal R= ladebøsningen.
ridser, når skærene er MB 650 VM, MB 655 VM: overholdes nøje, da den • Sæt derefter opladeren i

NL
slebet ned til 5 mm’s sikre fastgøring af stikdåsen.
Hægt overkniven (29a) i
tykkelse eller når kniven er skæreværktøjet afhænger
underkniven (29b) som vist Opladningen varer ca.
tyndere end 2,5 mm af dette.

IT
på ill. Hullerne i de to knive 24 timer.
(Standardknive) / 2 mm MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
skal flugte.
(Multikniv) et sted. MB 655 V/ VR/ G/ VM:

ES
40= Monter startskiven og Udskift låseskiven (27) hver Vedligeholdelse af
29= kniven med de gang, knivene monteres. plænetromle 32
Kontrol af knivenes ombukkede Fastgør også knivbolten (MB 650 VR,

PT
balance 30 kanter/vinger opad. (26) med Loctite 243. MB 655 VR/ RS)
26= Spænd knivskruen/
Multikniven skal samles knivskruerne med Kuglelejer og tromler er

NO
før kontrollen (se kapitlet 27= låseskiven eller Startbatteri vedligeholdelsesfrie.
“Montering af kniven”). 28= beskyttelsesskærmen 31 Vario-drevet er
med et drejningsmoment

SV
30= Før skruetrækkeren vedligeholdelsesfrit.
gennem på 60 - 65 Nm (MB 650 Startbatteriet er
31= midterhullerne på VS, MB 655 VS/ GS/ vedligeholdelsesfrit og Drivkæden
29= kniven og juster kniven RS: 45 - 55 Nm). oplades automatisk under skal smøres med et gængs

FI
vandret. klipningen. Hvis batteriet fedtstof mindst én gang om
engang skulle blive afladet året eller efter behov.
Er kniven korrekt

DA
(motoren har startproblemer),
afbalanceret, forbliver Ved service
skal startbatteriet oplades.
den i den vandrette 34= løsnes skruen (torx 25)
position. og

PL
BEMÆRK 35= afdækningen tages af.

Startbatteriet skal altid


oplades i et tørt og lukket
rum med god udluftning,
beskyttet mod dårligt vejr
(stænk).

0478 111 9918 E - DA 19


Vedligehold kniv- I betjeningsvejledningen for - Smør samtlige Under vinterpausen bør
bremse-kobling motoren findes ligeledes bevægelige dele godt ind batteriet oplades mindst
oplysninger om de anbefalede i olie/fedt. én gang (senest efter 6
Kniv-bremse-koblingen er olieskift-intervaller samt - Tøm benzintank og måneder).
underlagt en naturlig slitage. informationer om motorolien karburator (f.eks. ved at Før sæsonens start skal
For at de kan arbejde og påfyldningsmængden. køre den tør). batteriet oplades helt i ca.
ordentligt, bør de Køleribberne skal altid holdes - Skru tændrøret af, og 24 timer.
vedligeholdes og efterses rene for at sikre tilstrækkelig hæld ca. 3 cm3 motorolie
med jævne mellemrum af motorkøling. i motoren gennem
uddannet personale (VIKING tændrørsåbningen. Tørn
anbefaler at Opbevaring motoren nogle gange Standardreservedele
vedligeholdelsesarbejder og uden tændrør.
reparationer kun udføres hos Kniv:
VIKING forhandlere) i Opbevaringsrummet skal OBS MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
følgende intervaller: være tørt og støvfrit. Desuden 6360 760 9992
Professionel- skal plæneklipperen Tændrørshætten skal på MB 650 VM
anvendelse: Halvårligt opbevares uden for børns grund af antændelsesfare 6105 760 9900
(Erhvervsmæssig anvendelse rækkevidde. holdes væk fra
tændrørsåbningen. MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
af plæneklipperen) Eventuelle fejl på maskinen 6375 760 9991
skal altid afhjælpes før
Privatbruger: Årligt Skru atter tændrøret i. MB 655 VM
opbevaringen, så den altid er
- Foretag olieskift (se også 6107 760 9900
klar til drift.
betjeningsvejledningen til
Forbrændingsmotor Tøm benzintank og karburator BEMÆRK
motoren).
(f.eks. ved at køre den tør).
- Motoren afdækkes godt,
Fastgøringsdelene på
og apparatet opbevares i
Vedligeholdelsesinterval: Henstillen kniven (f.eks. knivbolt,
et tørt, støvfrit rum i sin
Se betjeningsvejledningen (vinterpause) låseskive) skal udskiftes,
normale stilling.
til motoren når kniven udskiftes eller
MB 650 VE monteres. Reservedele fås
Følg betjenings- og vedlige- Ved længere tids driftspause
- Lad batteriet helt op. som tilbehør hos en VIKING
holdelsesanvisningerne, som skal følgende punkter udføres:
De kan finde i den vedlagte Opbevar apparatet forhandler.
- Rengør omhyggeligt alle
betjeningsvejledningen til sammen med batteriet på
udvendige dele af
motoren. et tørt sted ved en
motoren og maskinen,
temperatur over + 5 °C, da
For at sikre lang levetid er det særligt køleribberne.
for lave temperaturer kan
vigtigt, at der altid er
ødelægge batteriet.
tilstrækkelig høj oliestand,
samt at olie- og luftfilter
udskiftes regelmæssigt.

20 0478 111 9918 F - DA


Transport Miljøbeskyttelse

DE
Anvend altid Det afskårne græs Sørg for at batteriet BEMÆRK
handsker 33 hører ikke i skralde- (MB 650 VE), motorolien og
under arbejdet spanden, men bør benzinen fra den brugte Batterier må ikke
for at undgå at komme

EN
derimod plæneklipper bortskaffes smides ud med
til skade pga. varme komposteres. korrekt. det almindelige
maskindele eller
Emballager, maskine og Overhold de lokale forskrifter. affald, men skal
skarpe kanter.

FR
tilbehør er fremstillet af afleveres hos
Risiko for kvæstelser på
• Sluk for apparatet før en materialer, der kan genbruges, forhandleren eller et
kniven.
transport, træk og som skal bortskaffes i indsamlingssted for

NL
tændrørshætten af og vent Lad aldrig plæneklipperen miljøfarligt affald.
overensstemmelse hermed.
til kniven er standset. være uden opsyn. Sørg for at
Miljørigtig bortskaffelse, hvor apparatet og knivene N= Åben og hold
• Apparatet må kun materialerester sorteres,

IT
opbevares utilgængeligt for udkastningsspjældet.
transporteres når motoren fremmer muligheden for at børn. 36= Tag batterirummets
er afkølet og med en tom genanvende brugbare
benzintank. dæksel af med

ES
materialer. 37= en skruetrækker.
• Apparatet skal bæres af to Afmonter og bortskaf 38= Træk batteriet ud og
personer. Bortskaffelse af batteriet (MB 650 VE) 34 39= træk kablet af. Tag

PT
• Anvend egnede plæneklipperen:
batteriet ud.
hjælpemidler til læsning Apparatet afleveres i et OBS
(læsseramper eller affaldsdepot når den er • Bortskaf batteriet korrekt,

NO
løfteanordninger). opslidt. Risiko for kvæstelser! og sæt igen dækslet på
• Fastgør apparatet under Sørg for at maskinen ikke kan Før batteriet batterirummet.
transport vha. tilstrækkeligt anvendes længere før afmonteres, skal

SV
dimensionerede bortskaffelsen. Dette gælder tændrørsstikket
hjælpemidler (seler, reb især med henblik på trækkes af
osv.). tændingskablet, fjern motoren; træk ligeledes

FI
• Under en transport af tændingsnøglen og batteriet tændingsnøglen ud af
apparatet skal regionalt (se kapitel „Afmonter og apparatet.

DA
gældende forskrifter bortskaf batteriet“), tøm Hold batteriets kontakter
overholdes, især hvad tanken og tap motorolien af. væk fra metaldele for at
angår ladningens sikkerhed undgå at der dannes

PL
samt transport af ting på gnister.
lastarealet.
Holdepunkter til at løfte
eller bære maskinen:
Holdegreb (A)
Håndtag (B)
Fastgøringspunkter:
Håndtag (C)
Styrehåndtagets nederste del
(D)
0478 111 9918 E - DA 21
Fejlfinding
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Side Billede

- Motoren starter ikke - Motorstoparmen er ikke - Tryk motorstoparmen mod 12; 14 14; 17
trukket; styret;
- Gasindstillingshåndtaget står - Placer gasindstillingshånd- 14 16
på position STOP taget i position MAX
(ved MB 650 VS,
- Kabeltrækket til MB 655 VS/ GS/ RS)
gasindstillingen er sprunget - Hægt gasindstillingskabel- 
ud eller defekt (f.eks. trækket i eller udskift det (ved
knækket) MB 650 VS,
- Benzintanken er tom MB 655 VS/ GS/ RS)
Benzinslangen er tilstoppet - Påfyld benzin; rens 10; & 10
- Dårlig, forurenet eller gammel benzinslangen
benzin i tanken - Anvend altid frisk 10; & 10
kvalitetsbenzin, blyfri benzin
(92 oktan), rens
benzintanken, benzinslangen
og karburatoren

& Se betjeningsvejledningen til motoren


 Kontakt evt. en forhandler, VIKING anbefaler VIKING forhandlere

22 0478 111 9918 F - DA


DE
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Side Billede

&; 

EN
- Motoren starter ikke (forsat) - Luftfilteret er snavset - Rengøring/udskiftning af
luftfilter
- Tændrørshætten er trukket af - Tændrørshætten påsættes;

FR
tændrøret; tændrørskablet er forbindelsen mellem
fastgjort dårligt til tændkablet og hætten
tændrørshætten kontrolleres
&; 

NL
- Tændrøret er tilsodet eller - Rens eller udskift tændrøret;
beskadiget;
forkert elektrodeafstand indstil elektrodeafstanden &; 
&; 

IT
- Motoren er druknet pga. flere - Skru tændrøret ud og tør det;
startforsøg Placer gasindstillingshånd- 15 19
taget i position STOP, træk

ES
startkablet igennem med
udskruet tændrør (ved
MB 650 VS,

PT
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Plæneklipperens kabinet er - Rengør plæneklipperens 16 24

NO
tilstoppet kabinet;
træk tændrørsstikket ud
under rengøringen; 14 15

SV
træk ligeledes
tændingsnøglen ud af
apparatet (MB 650 VE)

FI
DA
PL
& Se betjeningsvejledningen til motoren
 Kontakt evt. en forhandler, VIKING anbefaler VIKING forhandlere

0478 111 9918 E - DA 23


Fejl Mulig årsag Afhjælpning Side Billede

- Startbesvær eller faldende - Der er vand i benzintanken - Tøm benzintanken; rens &; 
motorydelse og karburatoren; karburatoren benzintank, benzinslange og &; 
er tilstoppet karburator
- Der er snavs i benzintanken - Rengør benzintanken &; 
- Luftfilteret er snavset - Rens luftfilteret
- Tændrøret er tilsodet - Rens tændrøret &
- Græsslåning i for højt eller for - Tilpas skærehøjden og 9 8
fugtigt græs klippehastigheden til
forholdene

- Maskinen kører ikke, når - Kabeltræk til fremdrift er - Efterjuster kabeltræk til 17 25
fremdriftsgrebet trækkes forkert indstillet fremdrift
- Kileremmen er slidt - Udskift kilerem 
- Kabeltrækket til fremdriften er - Udskift kabeltræk til fremdrift 
defekt (f.eks. knækket)

- Vario-drevets hastigheds- - Håndtaget er trykket i den - Fastspænd knivbolte(ne) 15 20


regulering fungerer ikke forkerte retning
- Kabeltræk til vario-drevet er - Hægt kabeltræk til vario- 
sprunget af eller defekt drevet i eller udskift det

- Motoren bliver meget varm - Køleribberne er snavsede - Rens køleribberne 20; &
- For lav oliestand i motoren - Påfyld olie 10; & 10

& Se betjeningsvejledningen til motoren


 Kontakt evt. en forhandler, VIKING anbefaler VIKING forhandlere

24 0478 111 9918 F - DA


DE
Fejl Mulig årsag Afhjælpning Side Billede

17; 

EN
- Ujævn klipning, plænen bliver - Kniven er sløv eller slidt - Efterslib eller udskift kniven
gul - Fremføringshastigheden er - Reducer 15; 9 20; 8
for stor i forhold til fremføringshastigheden

FR
skærehøjden og/eller tilpas skærehøjden
(arbejd ikke i laveste
skærehøjde = trin 1)

NL
- Motorens omdrejningstal er - Placer 14 16
for lavt gasindstillingshåndtaget i
position MAX

IT
(ved MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

ES
- Udkastningskanalen er - Kniven er slidt - Udskift kniven 17; 

PT
tilstoppet - Græsslåning i for højt eller for - Tilpas skærehøjden og 15; 9 20; 8
fugtigt græs klippehastigheden til
forholdene (arbejd ikke i

NO
laveste skærehøjde = trin 1)
- Motorens omdrejningstal er - Placer gasindstillingshånd- 14 16
for lavt taget i position MAX

SV
(ved MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

FI
- Kraftige vibrationer under drift - Knivbolte(ne) er løs(e) - Fastspænd knivbolte(ne) 17; 
- Motorfastgørelsen er løs - Spænd skruerne til 

DA
motorfastgørelsen
- Kniven er ikke i balance pga. - Efterslib kniven (afbalancér), 17; 
forkert efterslibning eller brud eller udskift den

PL
- Anti-vibrations-elementer er - Udskift anti-vibrations- 
slidte elementer

& Se betjeningsvejledningen til motoren


 Kontakt evt. en forhandler, VIKING anbefaler VIKING forhandlere

0478 111 9918 E - DA 25


Tekniske data
Model Enhed MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Serienummer 6360 6360 6360
Motor, type 4-takts forbrændingsmotor
Type B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Slagvolumen ccm 190 1611, 2 / 1903, 4 190
Mærkeeffekt ved mærkehastighed kW - Omdr./min. 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Brændstoftank l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Batteritype (MB 650.0 VE) - Blygel -
12V 3Ah
Startanordning Snorestart Snorestart1, 2, 4 Snorestart
Elektrostart3 /
Skæreanordning Knivbjælke Knivbjælke Knivbjælke
Skærebredde cm 48 48 48
Hastighed knive Omdr./min. 2800 2800 2800
Drev knive permanent permanent BBC
I henhold til direktiv 2000/14/EC:
Garanteret
lydtryksniveau LWAd dB(A) 96 96 96
I henhold til direktiv 2006/42/EC:
Støjniveau på
arbejdsplads LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Usikkerhed KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Anført vibrationskarakteristik
iht. EN 12096:
Målt værdi ahw m/s2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Usikkerhed Khw m/s2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Måling iht. EN 20 643
Tilspændingsmoment
Knivbolt(e) Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Hjuldrev baghjul Et gear Vario Vario
Hjul-Ø fortil mm 200 200/200/200/180 200
Hjul-Ø bagtil mm 230 230/90 (Valse) 230
Skærehøjder mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Skærehøjder MB 650.0 VR mm 20 - 75
Fyldemængde græsopsamlingskurv l 75 75 75
Vægt kg 42 42/42/46/43 47
LxBxH cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115
26 0478 111 9918 F - DA
DE
Model Enhed MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
Serienummer 6375 6375 6375
Motor, type 4-takts forbrændingsmotor
Type B&S B&S B&S

FR
Series 750 Series 750 Series 750
Slagvolumen ccm 161 161 161
Mærkeeffekt ved mærkehastighed kW - Omdr./min. 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800

NL
Brændstoftank l 1,0 1,0 1,0
Startanordning Snorestart Snorestart Snorestart
Skæreanordning Knivbjælke Knivbjælke Knivbjælke

IT
Skærebredde cm 53 53 53
Hastighed knive Omdr./min. 2800 2800 2800

ES
Drev knive permanent permanent BBC
I henhold til direktiv 2000/14/EC:
Garanteret

PT
lydtryksniveau LWAd dB(A) 98 98 98
I henhold til direktiv 2006/42/EC:

NO
Støjniveau på
arbejdsplads LpA dB(A) 84 84 85
Usikkerhed KpA dB(A) 2 2 2

SV
Anført vibrationskarakteristik
iht. EN 12096:

FI
Målt værdi ahw m/s2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)
Usikkerhed Khw m/s2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Måling iht. EN 20 643

DA
Tilspændingsmoment
Knivbolt(e) Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55

PL
Hjuldrev baghjul Vario 3-gear 3-gear /
Vario / Vario
Hjul-Ø fortil mm 200/200/180 200 200/200/180
Hjul-Ø bagtil mm 230/90 (Valse) 230 230/90 (Valse)
Skærehøjder mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Skærehøjder MB 655.1 VR/
MB 655.2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Fyldemængde græsopsamlingskurv l 75 75 75
Vægt kg 45/46/45 46 50/49/49
LxBxH cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
0478 111 9918 E - DA 27
Producentens CE-overensstemmelseserklæring
Vi, Produktet er udviklet og Målt lydtryksniveau: Konstruktionsåret og
VIKING GmbH fremstillet i overensstemmelse 94,1 dB(A) MB 650.0 T serienummeret står på
Hans Peter Stihl-Straße 5 med følgende normer: 94,8 dB(A) MB 650.1 V apparatets typeskilt.
A-6336 Langkampfen / EN ISO 5395-1 94,5 dB(A) MB 650.0 VE
Kufstein EN ISO 5395-2 94,3 dB(A) MB 650.1 VM Langkampfen,
95,4 dB(A) MB 650.0 VR den 02.01.2016
erklærer, at maskinen
Anvendt procedure for 94,1 dB(A) MB 650.0 VS VIKING GmbH
plæneklipper, håndbetjent
overensstemmelsesvurdering: 96,0 dB(A) MB 655.1 V
med forbrændingsmotor
Bilag VIII (2000/14/EC) 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
fabrikat: VIKING
96,3 dB(A) MB 655.1 VR
serienummer: 6360 Navn og adresse på 96,0 dB(A) MB 655.1 VS
Sven Zimmermann
Type: MB 650.0 T pågældende myndighed: 96,0 dB(A) MB 655.1 G
Afdelingsleder konstruktion
MB 650.1 V TÜV Rheinland LGA Products 96,3 dB(A) MB 655.1 GS
MB 650.0 VE GmbH 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
MB 650.1 VM Tillystraße 2
MB 650.0 VR D-90431 Nürnberg Garanteret lydtryksniveau:
MB 650.0 VS 96 dB(A) MB 650.0 T Denne betjeningsvejledning er
Sammensætning og MB 650.1 V beskyttet af ophavsretten. Der
serienummer: 6375 opbevaring af teknisk MB 650.0 VE tages forbehold for alle
Type: MB 655.1 V dokumentation: MB 650.1 VM rettigheder, især retten til
MB 655.1 VM Sven Zimmermann MB 650.0 VR mangfoldiggørelse,
MB 655.1 VR VIKING GmbH MB 650.0 VS oversættelse og bearbejdning
MB 655.1 VS 98 dB(A) MB 655.1 V ved hjælp af elektroniske
MB 655.1 G MB 655.1 VM systemer.
MB 655.1 GS MB 655.1 VR
MB 655.2 RS MB 655.1 G
er i overensstemmelse med MB 655.1 VS
følgende EU-direktiver: MB 655.1 GS
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.2 RS
2014/30/EU, 2006/42/EC,
2006/66/EC (MB 650.0 VE)

28 0478 111 9918 F - DA


Sådan minimerer De slid
og undgår skader

DE
Vigtige anvisninger om 2. Overholdelse af - anvendelse af produktet ved Såfremt dette arbejde ikke
vedligeholdelse for betjeningsvejledningens sportsarrangementer eller i bliver udført, kan der opstå
produktgruppen retningslinjer konkurrencer, skader, som brugeren hæfter

EN
benzindrevne plæneklippere Benyttelse, vedligeholdelse og - følgeskader som følge af for.
For at undgå skader og opbevaring af VIKING- fortsat brug af produktet med Herunder hører bl.a.:
unødig slitage på Deres maskinen skal ske lige så defekte komponenter. - Korrosionsskader eller

FR
VIKING-maskine skal De omhyggeligt, som det er følgeskader på grund af
3. Vedligeholdelsesarbejde
overholde følgende foreskrevet i denne uhensigtsmæssig
betjeningsvejledning. Alt arbejde, der er beskrevet i
anvisninger: opbevaring,

NL
afsnittet ”Vedligeholdelse”, skal
Oplysninger om benzin og - Skader på apparatet på
1. Sliddele udføres regelmæssigt. Hvis
motorolie findes i grund af anvendelse af
Dele af VIKING-produktet disse vedligeholdelsesarbejder
motorproducentens

IT
ikke kan udføres af brugeren andre reservedele af mindre
udsættes også selv ved betjeningsvejledning.
selv, skal en forhandler god kvalitet
korrekt brug for normal slitage
Brugeren hæfter selv for alle tilkaldes. - Skader pga. ikke udført eller
og skal alt efter art og

ES
skader, der måtte opstå som utilstrækkelig
varighed af brugen udskiftes i VIKING anbefaler at alle
følge af tilsidesættelse af vedligeholdelse eller skader
rette tid. vedligeholdelsesarbejder og
sikkerheds-, betjenings- og pga. vedligeholdelses- eller

PT
Hertil hører bl.a.: reparationer kun udføres af en
vedligeholdelsesanvisningerne reparationsarbejder, som
VIKING forhandler.
- Knive . ikke udføres på
VIKING forhandlerne tilbydes
Dette gælder især: forhandlernes værksted

NO
- Græsopsamlingskurv
regelmæssigt seminarer og
- Kilerem - Brug af produktet til andet tekniske informationer.
- Beskyttelseslister end det af producenten

SV
foreskrevne formål,
- Batteri
(MB 650 VE) - produktændringer, der ikke
er godkendt af VIKING,

FI
- Bremsebånd
(ved MB 650 VS, - Anvendelse af værktøj eller
MB 655 VS/ GS/ RS) tilbehør, som ikke er

DA
godkendt eller egnet til
- Drivkæde
apparatet eller ikke er af høj
(MB 650 VR,
kvalitet.
MB 655 VR/ RS)

PL
0478 111 9918 E - DA 29
Service-plan

Giv denne betjeningsvejledning til Model: MB


din VIKING-forhandler, når der skal
udføres vedligeholdelsesarbejde på
dit VIKING-produkt.
Serienummer:
I kapitlet “Serviceplan” bekræfter din
VIKING-forhandler, at
servicearbejdet er udført i
VIKING-forhandlerens stempel
overensstemmelse med
forskrifterne.
Levering Næste service
Dato: Dato:

Dato: Dato: Dato:

VIKING-forhandlerens stempel VIKING-forhandlerens stempel VIKING-forhandlerens stempel

Næste service Næste service Næste service


Dato: Dato: Dato:

Dato: Dato: Dato:

VIKING-forhandlerens stempel VIKING-forhandlerens stempel VIKING-forhandlerens stempel

Næste service Næste service Næste service


Dato: Dato: Dato:

30 0478 111 9918 F - DA


Szanowni Państwo,

dziękujemy, że zdecydowali
Spis treści
się Państwo nabyć wysokiej

DE
Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 2 Wyłączanie silnika - wariant I 14
jakości produkt firmy VIKING. Uruchamianie silnika – wariant II 14
Kosiarki trawnikowe ze
Przy jego produkcji zasto- Włączanie sprzęgła noża kosiarki 14
sprzęgłem/hamulcem noża, BBC 2

EN
sowaliśmy najnowocześniejszą Wyłączanie sprzęgła noża kosiarki 15
technologię i szereg rozwiązań Opis urządzenia 3 Wyłączanie silnika – wariant II 15
zapewniających wysoką Zasady bezpiecznej pracy 3 Włączanie i wyłączanie napędu kół -

FR
jakość. Swój cel osiągniemy Przygotowanie do pracy 3 Informacje ogólne 15
jednak dopiero wtedy, gdy Zasady postępowania podczas Włączanie napędu kół 15
będą Państwo zadowoleni koszenia trawy 4 Wyłączanie napędu kół 16

NL
z naszego wyrobu. Konserwacja i naprawy 5 Wskaźnik napełnienia kosza 16
W przypadku pytań Ładowarka/akumulator rozruchowy 6 Opróżnianie kosza na trawę 16
dotyczących urządzenia Ostrzeżenie - benzyna jest trująca Konserwacja 16

IT
prosimy kontaktować się ze i łatwopalna 6 Czyszczenie urządzenia 16
sprzedawcą lub bezpośrednio Koła i przekładnia 17
Objaśnienia symboli 7
z naszą firmą dystrybucyjną.

ES
Regulacja cięgna napędu kół 17
Zadowolenia z wyrobu firmy Wyposażenie standardowe 7
Obsługa noży kosiarki 17
VIKING życzy Państwu Przygotowanie urządzenia do pracy 7 Demontaż noża 18

PT
Montaż uchwytu 7 Ostrzenie noża kosiarki 18
Dźwignie w uchwycie sterującym 8 Sprawdzanie wyważenia noża 19
Zakładanie linki rozrusznika 9 Montaż noża 19

NO
Montaż kosza na trawę 9 Akumulator rozruchowy 19
Regulacja wysokości uchwytu 9 Konserwacja rolki
Dr. Peter Pretzsch Centralna regulacja wysokości koszenia 9 (MB 650 VR, MB 655 VR, MB 655 RS) 19

SV
Zakładanie i zdejmowanie kosza na trawę 10 Konserwacja sprzęgła i hamulca noża 20
Prezes Zarządu Paliwo i olej silnikowy 10 Silnik spalinowy 20
Wskazówki dotyczące koszenia Przechowywanie 20

FI
Firma VIKING stale udosko- i mulczowania 10 Przerwa zimowa 20
nala swoje wyroby i dlatego Koszenie na zboczach 10 Typowe części zamienne 20
zastrzega sobie prawo doko-

DA
Kosiarka trawnikowa z rolką 11 Transport kosiarki 21
nywania zmian, dotyczących Mulczowanie 11
kształtu, rozwiązań tech- Ochrona środowiska 21
Obszar pracy użytkownika 11
nicznych oraz wyposażenia Wymontowanie

PL
Sposób pracy z funkcją mulczowania 11
w dostarczanych wyrobach. i utylizacja akumulatora (MB 650 VE) 21
Dźwignia hamulca silnika 12
W związku z tym dane Wykrywanie usterek 22
i rysunki zawarte w tej Sprzęgło/hamulec noża (BBC) 12
broszurze nie mogą być Dane techniczne 26
Uruchamianie urządzenia 12
podstawą do roszczeń. Sprawdzanie sprzęgła i hamulca noża 12 Deklaracja zgodności CE producenta 28
Niniejsza instrukcja obsługi Włączanie i wyłączanie silnika – Ograniczanie zużycia i zapobieganie
jest oryginalną instrukcją informacje ogólne 13 uszkodzeniom 29
obsługi według dyrektywy WE Uruchamianie silnika – wariant I 13
Plan czynności serwisowych 30
2006/42/EC.

0478 111 9918 E - PL Wydrukowano na papierze bielonym bez użycia chloru. Papier nadaje się do recyklingu. Okładka nie zawiera halogenów. 1
Uwagi dotyczące Kosiarki trawnikowe ze sprzęgłem/hamulcem noża,
instrukcji obsługi BBC

Symbole graficzne Ogólne zestawienie czynności, Kosiarki trawnikowe VIKING Przed dotknię-
dla których nie ma rysunku. z oznaczeniami GS, VS, RS ciem noża należy
Symbol ten ułatwia wyposażone są w sprzęgło/ wyłączyć silnik,
Przykład:
1 odnalezienie rysunków do hamulec noża, BBC. poczekać, aż nóż
określonych części tekstu - wykorzystywania urządzenia się zatrzyma
podczas imprez sportowych Podobnie jak w przypadku
w instrukcji obsługi. i zdjąć nasadkę
lub w zawodach każdej nowoczesnej kosiarki,
Rysunki znajdują się na obracający się nóż zostanie świecy
początku instrukcji obsługi zahamowany i całkowicie zapłonowej.
zatrzymany w ciągu krótkiego Aby zapobiec zranieniom
Oznaczenie fragmentów Obok opisu czynności zwią- czasu po zwolnieniu dźwigni podczas pracy kosiarką,
tekstu zanych z obsługą, w instrukcji hamulca noża. Pomimo to, należy przed przystąpieniem
obsługi mogą występować dzięki układowi BBC silnik nie do pracy koniecznie zapoz-
Opisane czynności mogą fragmenty tekstu, które posia- zostanie wyłączony. Funkcja nać się ze sposobem
posiadać różne oznaczenia. dają specjalne znaczenie. Te ta pozwala użytkownikowi, po działania układu BBC.
fragmenty tekstu oznaczone zatrzymaniu noża, na Uruchamianie układu BBC
Czynność obsługowa, która są opisanymi poniżej symbo- transport urządzenia przy zostało opisane w instrukcji
nie została przedstawiona na lami w celu ich dodatkowego wykorzystaniu własnego obsługi, zob. w szczególności
rysunku. wyróżnienia. napędu, opróżnienie kosza rozdz. "Sprzęgło/hamulec
Przykład: kosiarki lub założenie przys- noża (BBC)", "Wyłączanie
Ostrzeżenia o niebez- łony do mulczowania i dalsze sprzęgła noża kosiarki".
• Nóż ostrzyć równomiernie, pieczeństwie wypadku, kontynuowanie pracy bez
aby zapobiec drganiom zranienia osób lub znacz- konieczności ponownego
wynikającym z niewyważe- nych strat materialnych. włączania silnika.
nia.
Informacja dotycząca UWAGA
Czynność, która została lepszego wykorzystania
przedstawiona na odpowied- urządzenia Podczas pracy
nim rysunku znajdującym się i uniknięcia ewentualnych silnika nie zbliżać
na stronach z rysunkami (na nieprawidłowości podczas się do obszaru
początku instrukcji obsługi), jego użytkowania, które pracy noża.
jest oznaczona cyfrą taką mogą prowadzić do
samą jak na rysunku. Niebezpie-
uszkodzenia urządzenia
czeństwo
Przykład: lub jego poszczególnych
zranienia!
1= Odkręcić śrubę części składowych.
2= Dźwignię ...
Przyporządkowanie pojęć
"w lewo" oraz "w prawo"
w niniejszej instrukcji obsługi:
Użytkownik stoi z tyłu za
urządzeniem (pozycja pracy),
ze wzrokiem skierowanym
w kierunku jazdy do przodu.

2 0478 111 9918 F - PL


Zasady bezpiecznej
Opis urządzenia pracy

DE
Podczas pracy Urządzenie może być używane Z powodu niebezpieczeństwa
1 z kosiarką tylko przez wypoczętą osobę zranienia użytkownika kosiarka
trawnikową, należy będącą w dobrej kondycji nie może być wykorzystywana

EN
A Uchwyt sterujący z ele- przestrzegać zasad fizycznej i psychicznej. W przykładowo (między innymi):
mentami regulacyjnymi bezpieczeństwa pracy. przypadku problemów do przycinania zarośli,
Przed pierwszym zdrowotnych należy zapytać żywopłotów i krzewów,
B Linka rozrusznika lekarza o możliwość pracy przy do obcinania pędów czepnych,

FR
uruchomieniem
C Usztywnienie uchwytu urządzenia konieczne użyciu urządzenia. Praca z do pielęgnacji trawy rosnącej
jest zapoznanie się kosiarką po spożyciu alkoholu, na dachu oraz w skrzynkach
D Pokrętło zażyciu lekarstw, opóźniających balkonowych,

NL
z instrukcją obsługi, którą
należy przechowywać tak, reakcję lub narkotyków jest do czyszczenia ścieżek
E Silnik niedozwolona. (odsysanie, przedmuchiwanie,
aby móc korzystać z niej
F Uchwyt transportowy w przyszłości. Przed pierwszym uruchomie- odśnieżanie),

IT
niem urządzenia użytkownik do rozdrabniania fragmentów
G Dolna część obudowy Należy przestrzegać wska- drzew i żywopłotów,
zówek dotyczących obsługi powinien być poinstruowany
H Listwa ochronna o obsłudze przez sprzedawcę do wyrównywania nierówności

ES
i konserwacji zawartych powierzchni, np. kopców
w osobnej instrukcji obsługi - lub specjalistę.
I Wskaźnik wysokości wykonanych przez krety
koszenia "Silnik". Z urządzenia nie mogą do transportu ściętego

PT
Prosimy też o dokładne za- korzystać osoby, w tym również materiału, poza przewidzianym
J Centralna regulacja poznanie się z mechanizmami dzieci, o ograniczonych
wysokości koszenia do tego celu koszem na trawę.
regulacji i sposobem eksploa- zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub

NO
K Pokrętło regulacji tacji urządzenia. Nie należy
wysokości uchwytu udostępniać kosiarki dzieciom psychicznych, a także osoby Przygotowanie do pracy
lub innym osobom, które nie nieposiadające
L Kosz na trawę wystarczającego doświadczenia

SV
znają instrukcji obsługi. - W trakcie
Niedozwolona jest obsługa i wiedzy oraz nieznające koszenia należy
M Ochrona przed zgięciem
kosiarki przez osoby poniżej instrukcji.
przewodu zawsze nosić
16 roku życia. Nie należy kosić Dzieci powinny znajdować się

FI
pełne obuwie i długie
N Osłona wyrzutu trawy trawy, jeżeli w pobliżu znajdują pod opieką, w celu spodnie.
O Wskaźnik napełnienia się osoby postronne, w szcze- zapobieżenia próbom Trawy nie należy kosić
gólności dzieci lub zwierzęta. wykorzystania urządzenia do

DA
kosza boso lub np. w sandałach.
Lokalne przepisy mogą zabawy.
P Stacyjka z kluczykiem definiować dozwolony wiek Uwaga! - Należy dokładnie przeszu-
zapłonu użytkownika. Kosiarka trawnikowa jest kać teren, na którym

PL
(model MB 650 VE) Prosimy pamiętać o tym, że przeznaczona do koszenia urządzenie będzie użytko-
Q Przysłona do mulczo- osoba obsługująca urządzenie trawy – zastosowanie kosiarki wane i usunąć wszystkie
wania jest odpowiedzialna za do innych celów jest niedoz- kamienie, patyki, druty,
(dla MB 650 VM, wypadki z udziałem osób wolone i może być niebe- kości i inne przedmioty,
trzecich i ich mienia. zpieczne i prowadzić do które mogą spowodować
Niebezpieczeństwo
MB 655 VM)
uszkodzenia urządzenia. uszkodzenie kosiarki.
uduszenia!
R Gniazdo ładowania Niebezpieczeństwo
Niebezpieczeństwo
akumulatora wypadku!
uduszenia się dzieci
(model MB 650 VE)
podczas zabawy z opakowaniem.
Opakowania należy
Z Akumulatora

przechowywać w miejscach
(model MB 650 VE)
0478 111 9918 E - PL niedostępnych dla dzieci. 3
- Przed użyciem urządzenia Zasady postępowania - W żadnym wypadku nie
należy sprawdzić podczas koszenia trawy należy zamocowywać

46,6
wzrokowo, czy narzędzie jakichkolwiek przedmiotów
- Osoby trzecie na uchwycie kierującym max. 25°
tnące, śruby mocujące, powinny (np. odzież robocza).
osłona blaszana i cały przebywać
zespół tnący są w dobrym w bezpiecznej - Urządzenie należy prowa- 100
odległości od obszaru dzić tylko w wolnym
stanie technicznym (zob. Aby zagwarantować
zagrożenia. tempie. Zbyt szybkie
rozdz. „Obsługa noża prowadzenie urządzenia wystarczające smarowanie
kosiarki“). - Przed włączeniem silnika może prowadzić do silnika podczas
- Kosiarki nie należy należy wyłączyć narzędzie zranienia, spowodowanego eksploatacji urządzenia na
tnące i napęd (jeżeli
używać, jeżeli uszkodzone istnieje). potknięciem się, zboczach, należy także
są elementy ochronne, nie poślizgnięciem itp. zwrócić uwagę na
- Przed uruchomieniem - Należy uważać na zacho-
funkcjonuje sprzęgło noża, należy urządzenie ustawić informacje podane w
hamulec noża, lub bez na równej powierzchni. wanie właściwej pozycji dostarczonej instrukcji
zamontowanych elemen- Podczas uruchamiania nie podczas pracy na zboczu.
obsługi silnika.
należy urządzenia Należy unikać koszenia na
tów ochronnych, np. osłona zbyt stromych zboczach, - Uwaga!
wyrzutu lub kosz do trawy. przechylać.
ze względu na niebezpie- Szczególną ostrożność
- Silnik należy uruchamiać czeństwo utraty kontroli należy zachować również
- Ze względów bezpie- zgodnie z instrukcją obsługi.
czeństwa stosować zawsze Zwrócić uwagę na nad urządzeniem oraz podczas poruszania się do
nieuszkodzony kosz na odpowiednią odległość stóp zakłócenia prawidłowego tyłu oraz ciągnięcia
od narzędzia tnącego. smarowania silnika. kosiarki.
trawę.
- Nie należy kosić podczas - Kosić należy w poprzek Niebezpieczeństwo
- Nie wolno usuwać lub zbocza, a nie - w górę lub
deszczu i w przypadku, gdy potknięcia się!
zmieniać działania zamon- trawa jest mokra. w dół tak, aby w przypadku
towanych w kosiarce utraty panowania nad - W przypadku zawracania
Mokra trawa zwiększa urządzeniem lub potknięcia
urządzeń przełączających, niebezpieczeństwo wypad- kosiarką lub podciągania
np. przez przywiązanie ku (Niebezpieczeństwo kosiarka nie zsunęła się na jej do siebie należy zacho-
poślizgnięcia się). operatora lub inne osoby wać szczególną ostroż-
dźwigni przełączającej do postronne.
uchwytu. - Koszenie należy przepro- ność.
wadzać tylko przy świetle - Należy zachować szcze-
- Urządzenie można udo- gólną ostrożność w przy- - Podczas transportu wzgl.
dziennym lub przy dobrym
stępniać (wypożyczać) oświetleniu. padku zmiany kierunku jazdy z przechyloną
tylko osobom znającym jazdy na zboczu, co może kosiarką przez
- Nie pracować z prowadzić do utraty kontroli
obsługę danego modelu. urządzeniem podczas powierzchnie, które nie są
nad urządzeniem. porośnięte trawą, oraz
Wraz z urządzeniem na- deszczu i burzy, a
zwłaszcza wyładowań - Ze względów bezpieczeństwa w czasie transportu wzgl.
leży przekazać instrukcję
atmosferycznych. kosiarek spalinowych VIKING jazdy na miejsce koszenia
obsługi. nie można używać na
- Korzystając z urządzenia w zboczach o nachyleniu i z powrotem, należy
- Należy przestrzegać
pobliżu zboczy, krawędzi przekraczającym 25° (46,6 %). wyłączyć silnik wzgl.
przepisów dotyczących terenu, dołów i grobli, Niebezpieczeństwo wyłączyć sprzęgło noża.
czasu pracy kosiarek należy zachować zranienia!
trawnikowych. szczególną ostrożność. 25° nachylenia zbocza
Należy zwłaszcza zwrócić odpowiada 46,6 cm
uwagę na zachowanie wzniesienia pionowego,
odpowiedniej odległości od które przypada na 100 cm
takich niebezpiecznych odległości w poziomie.
4 miejsc. 0478 111 9918 F - PL
DE
- Nie należy zmieniać - jeżeli nóż natrafił na Konserwacja i naprawy Oryginalne części zamienne
podstawowych ustawień ciało obce: kamień, VIKING można rozpoznać po
silnika. krawężnik, korzeń itp. Przed rozpoczęciem numerze części zamiennej

EN
Jeżeli istnieje koniecz- czynności przy VIKING, po napisie VIKING
- Nie otwierać
ność skontrolowania kosiarce należy oraz ewentualnie po
osłony wyrzutu koniecznie wyjąć
trawy i nie narzędzia tnącego ze oznakowaniu części
nasadkę świecy zapłonowej;

FR
względu na ewentualne zamiennych VIKING.
opróżniać kosza na trawę, dodatkowo wyjąć kluczyk
uszkodzenia. W przypadku małych części
jeżeli nóż jest jeszcze zapłonu (w modelu
- zanim kosiarka poddana może wystąpić tylko
w ruchu. Obracający się MB 650 VE)

NL
zostanie kontroli, oznakowanie.
nóż może spowodować Przeprowadzać tylko
obrażenia. czyszczeniu lub - Wszystkie nakrętki, trzpie-
czynności przedstawione w tej
przeprowadzone instrukcji obsługi. nie i śruby powinny być
- Uwaga!

IT
zostaną przy niej dobrze dokręcone, dla
Nie zbliżać rąk Wykonanie innych czynności zachowania gotowości
lub stóp do jakiekolwiek prace. należy zlecić dealerowi.
- jeżeli kosiarka zacznie eksploatacyjnej urzą-

ES
obracających się Firma VIKING zaleca dzenia.
elementów. Nie dotykać mocno wibrować - ko- wykonanie prac
nieczna jest natych- - Jeżeli narzędzie tnące lub
obracających się noży. konserwacyjnych oraz napraw
sama kosiarka natrafiły na

PT
Zachować właściwą odleg- miastowa kontrola: wyłącznie przez dealera firmy
- przed podnoszeniem lub VIKING. przeszkodę lub jakieś ciało
łość od otworu wyrzutowe-
przenoszeniem urzą- obce, to należy wyłączyć
go. Należy zawsze Dla dealerów firmy VIKING silnik i przeprowadzić jej

NO
zachowywać bezpieczny dzenia organizowane są regularne
rzeczową kontrolę.
odstęp ustalony przez - jeżeli kosiarka pozostała szkolenia oferowana jest też
uchwyt sterujący. bez nadzoru. informacja techniczna. - Nie wolno uruchamiać

SV
Niebezpieczeństwo Należy wykorzystywać tylko kosiarki trawnikowej
- przed uzupełnieniem
zranienia! narzędzia, akcesoria oraz zwłaszcza w przypadku
paliwa.
części zamienne wysokiej uszkodzenia lub
- Wyłączyć silnik i zdjąć - Należy pamiętać

FI
jakości. skrzywienia wału
nasadkę świecy o bezwładnym korbowego oraz
W przeciwnym razie może
zapłonowej; wyjąć kluczyk ruchu narzędzia zaistnieć niebezpieczeństwo uszkodzenia lub

DA
zapłonu z kosiarki tnącego, trwa- zranienia osób lub skrzywienia noża i osłony
(w modelu MB 650 VE): jącym parę sekund do uszkodzenia urządzenia. blaszanej.
- przed usunięciem momentu zatrzymania. Firma VIKING zaleca Uszkodzone części mogą

PL
przyczyny zablokowania - Silnik, żebra chłodzące wykorzystanie oryginalnych spowodować obrażenia
lub niedrożności kanału i układ wydechowy nie narzędzi, akcesoriów i części ciała!
wyrzutowego. mogą stykać się z trawą, zamiennych firmy VIKING. - Należy regularnie spraw-
liśćmi lub wypływającym Posiadają one cechy
dzać zespół gromadzenia
optymalnie dobrane do
olejem (smarem), ponie- trawy pod kątem zużycia,
danego urządzenia, które
waż grozi to pożarem. odpowiadają wymaganiom uszkodzeń i prawidłowego
użytkownika. działania.

0478 111 9918 E - PL 5


- Ze względów bezpie- zwierać. - Benzynę należy uzupełnić - Nie wolno przechowywać
czeństwa należy wymie- • Sprawdzać, czy nie przed uruchomieniem urządzenia z napełnionym
niać zużyte i uszkodzone występują uszkodzenia silnika. Nie wolno odkręcać zbiornikiem paliwa wew-
części. przewodu do ładowania. korka zbiornika paliwa lub nątrz budynku. Powstałe
- Wskazówki i ostrzeżenia Zlecić wymianę dolewać paliwa podczas opary benzyny mogą ulec
na urządzeniu, które stały uszkodzonego przewodu. pracy silnika lub przy zapłonowi w wyniku
się nieczytelne, należy rozgrzanej maszynie. zetknięcia się z otwartym
• Przed złomowaniem
wymienić. Dealerzy firmy Rozlana benzyna może ogniem lub iskrami.
urządzenia akumulator
VIKING oferują etykiety spowodować pożar! - Przed pozostawieniem
rozruchowy należy wyjąć i
zamienne. - W przypadku przelania się urządzenia w zamkniętym
usunąć zgodnie z
przepisami. benzyny, należy natych- pomieszczeniu należy
Ładowarka/akumulator miast oczyścić zanieczy- schłodzić silnik.
rozruchowy Ostrzeżenie - benzyna jest
szczoną powierzchnię - Pracujący silnik
trująca i łatwopalna
obudowy; dopiero wówczas urządzenia
• Akumulator rozruchowy można uruchomić silnik. wytwarza
należy ładować wyłącznie - Benzynę należy przecho- Unikać jakichkolwiek prób toksyczne
przy użyciu załączonej wywać tylko w pojemni- uruchomienia silnika przed spaliny. Mogą być one
ładowarki. kach przeznaczonych do odparowaniem resztek niewidoczne i bezwonne.
tego celu. benzyny (wytrzeć je do
• Ładowarkę należy Urządzeniem z silnikiem
podłączyć zgodnie z - Benzynę sucha). spalinowym nie wolno
napięciem podanym na przechowywać z - Zbiornik paliwa i kanister pracować w pomieszcze-
tabliczce znamionowej. dala od czynników należy bezpiecznie zam- niach zamkniętych i w po-
mogących wywołać zapłon, knąć przy użyciu korków mieszczeniach ze złą
• Akumulatora rozruchowego
np. od padających iskier, zamykających. wentylacją.
nie wolno ładować przy
otwartego ognia, płomieni, Zagrożenie dla zdrowia
użyciu ładowarki innego - Ze względów
źródeł ciepła. i życia spowodowane
producenta. Może to bezpieczeństwa należy
spowodować zniszczenie - Urządzenie należy sprawdzić, czy na zatruciem!
akumulatora, przegrzanie, transportować z pustym przewodzie paliwa, - Jeżeli istnieje konieczność
porażenie prądem zbiornikiem paliwa. zaworze paliwa, zbiorniku opróżnienia zbiornika
elektrycznym, wyciek - Zbiornik paliwa napełniać paliwa, korku zbiornika paliwa, należy uruchomić
elektrolitu i doprowadzić do tylko na wolnym powietrzu; paliwa i przyłączach nie urządzenie na wolnym
ewentualnych obrażeń ciała. nie palić w czasie tanko- ma uszkodzeń i powietrzu, aby pracując
• Akumulatora rozruchowego wania. nieszczelności - wymienić bez obciążenia zużyło
nie wolno otwierać. - Nie należy napełniać uszkodzone elementy resztki paliwa.
zbiornika paliwa do maksi- (prosimy o skontaktowanie
• Ładowarki nie należy
mum - ze względu na się z dealerem firmy
używać do celów
rozszerzalność cieplną VIKING).
wykraczających poza
ładowanie akumulatora paliwa zbiornik napełniać - Zlecić wymianę uszko-
rozruchowego. tylko do wysokości ok. dzonych tłumików oraz
4 cm poniżej krawędzi osłon blaszanych.
• Przyłączy akumulatora
króćca wlewowego.
rozruchowego nie należy

6 0478 111 9918 F - PL


Wyposażenie Przygotowanie
Objaśnienia symboli standardowe urządzenia do pracy

DE
Uwaga! MB 650 T/ V/ WSKAZÓWKA
Przed pierwszym VE/ VM/ VR 2
uruchomieniem MB 655 V/ VM/ Przed rozpoczęciem prac

EN
należy koniecznie VR/ G Poz. Oznakowanie Szt. urządzenie należy ustawić
przeczytać instrukcję Uruchamianie silnika w sposób stabilny na
obsługi. 1 jednostka napędowa 1 twardym podłożu.
MB 650 VS

FR
Niebezpieczeństwo MB 655 VS/ GS 2 Tuleja uchwytu
zranienia! MB 655 RS kierującego 2
Zamontowanie

NL
Osoby trzecie po- Ustawić dźwignię 3 śruba 2 uchwytu kierującego
winny przebywać
3
położenia
w bezpiecznej odleg- przepustnicy 4 pokrętło 2
łości od obszaru Zakładanie tulei uchwytu
w położenie MAX, uruchomić

IT
zagrożenia. 5 Ochrona przed kierującego
silnik, włączyć nóż kosiarki zgięciem przewodu 2
Niebezpieczeństwo 2= Założyć tuleje na uchwyt
(MB 650 T 1) kierujący

ES
zranienia! MB 650 VE
Przed przystąpie- Włożyć kluczyk 6 górna część kosza A= w sposób pokazany na
niem do wykonywa- zapłonu, na trawę 1 rysunku.
nia prac przy narzę-

PT
uruchomić silnik
dziu tnącym, przed 7 dolna część kosza WSKAZÓWKA
obsługą techniczną na trawę 1
i czyszczeniem, na-

NO
8 sworzeń 2 Tuleje uchwytu kierującego
leży zdjąć nasadkę
zamontować w taki sposób,
świecy zapłonowej. 9 Kluczyk zapłonu 1
MB 650 T/ V/ aby otwór czworokątny

SV
Niebezpieczeństwo VE/ VM/ VR (MB 650 VE) znalazł się na wewnętrznej

Zachować
zranienia! MB 655 V/ VM/ części uchwytu kierującego.
10 Ładowarka 1
odpowiednią odległość
VR/ G (MB 650 VE) Otwory w uchwycie

rąk i stóp od noży!

FI
Wyłączanie silnika kierującym muszą być

Narzędzie tnące
• Instrukcja obsługi 1 ustawione naprzeciw otworu

obraca się jeszcze


MB 650 VS czworokątnego w tulei
• Instrukcja obsługi

DA
przez kilka sekund
MB 655 VS/ GS uchwytu kierującego.
silnik 1
(hamulec silnika
MB 655 RS

spalinowego / hamulec
Wyłączanie Zamontowanie uchwytu
WSKAZÓWKA

PL
noża) po wyłączeniu
noża kosiarki kierującego

urządzenia. Włączanie Firma VIKING dostarcza do A= Założyć uchwyt kierujący


napędu kół różnych krajów prostowniki na
z różnymi wtyczkami. Na 13= obie dolne części
rysunkach jest pokazany uchwytu.
prostownik z wtyczką typu 3= Śruby z łbem
europejskiego. Prostownik grzybkowym przełożyć
Uwaga! z inną wtyczką podłącza się przez otwory od środka
Podczas pracy silnika nie zbliżać do gniazda elektrycznego na zewnątrz
się do obszaru pracy noża. w podobny sposób. 4= i nakręcić pokrętła
Niebezpieczeństwo zranienia obrotowe.
0478 111 9918 E - PL 7
WSKAZÓWKA Zamontowanie prawej Niebezpieczeństwo Dźwignie w uchwycie
ochrony przed zgięciem zgniecenia! sterującym 4
Specjalne przerwy w gwin- przewodu Poprzez poluzowanie
tach zapobiegają zagubieniu pokręteł można złożyć S= dźwignia włączania
poluzowanych pokręteł WSKAZÓWKA górną część uchwytu. W napędu
z gwintu śrub uchwytu tym celu należy trzymać wszystkie modele
sterującego. W modelu MB 650 T po górną część uchwytu (A) w
prawej części uchwytu najwyższym położeniu T= dźwignia hamulca silnika
Zamontowanie lewej kierującego nie przebiegają jedną ręką, podczas MB 650 T/ V,
ochrony przed zgięciem żadne cięgna. Dlatego w tej odkręcania pokręteł. MB 650 VE/ VM/ VR,
przewodu kosiarce trawnikowej należy MB 655 V/ VM/ VR/ G
zamontować tylko lewą W celu czyszczenia oraz T= dźwignia hamulca noża
WSKAZÓWKA ochronę przed zgięciem łatwiejszego transportu MB 650 VS,
przewodu (5). i przechowywania urządzenia, MB 655 VS/ GS/ RS
Ochronę przed zgięciem górną część uchwytu można
przewodu (5) zamontować Montaż złożyć:
w sposób pokazany na 5= prawej ochrony przed U= dźwignia sprzęgła noża
rysunku. Cięgna i przewody zgięciem przewodu MB 650 VS,
4= Wkręcić pokrętła w taki
należy poprowadzić pod wykonuje się w taki sam MB 655 VS/ GS/ RS
sposób, aby można było
uchwytem kierującym. sposób jak po stronie nimi łatwo poruszać
Ewentualnie poluzować lewej. w obu kierunkach. V= dźwignia napędu Vario
przed montażem pokrętło (4). MB 650 V/ VE/ VM/ VR,
• Złożyć górną część
Składanie uchwytu MB 650 VS,
uchwytu i położyć na
Wszystkie cięgna sterującego: MB 655 V/ VM/ VR/ VS
dolnej części uchwytu.
i przewody MB 655 RS
5= włożyć do ochrony przed UWAGA V= dźwignia napędu
zgięciem przewodu. trzybiegowego
Ochronę przed zgięciem Niebezpieczeństwo MB 655 G/ GS
przewodu zranienia!
14= włożyć najpierw w górny Przed złożeniem uchwytu W= dźwignia regulacji
otwór należy wyłączyć silnik obrotów
13= dolnej części uchwytu i zdjąć nasadkę świecy MB 650 VS,
kierującego. Następnie zapłonowej; ponadto należy MB 655 VS/ GS/ RS
zatrzasnąć ochronę wyjąć kluczyk (9)
przed zgięciem przewodu (MB 650 VE) Górna część
15= w dolnym otworze uchwytu nie może zostać
wzdłużnym dolnej części obciążona (np.
uchwytu kierującego. przewieszoną przez uchwyt
odzieżą roboczą).

8 0478 111 9918 F - PL


DE
Zaczepianie linki 8= Trzpienie przecisnąć od WSKAZÓWKA J= Dźwignia centralnej
rozrusznika 5 wewnątrz przez regulacji wysokości
przygotowane otwory. Zwrócić uwagę na identycz- znajduje się obok lewego

EN
16= Nasadkę świecy zapło- Przy użyciu lekkiego ne ustawienie uchwytu tylnego koła (zob.
nowej zdjąć z silnika. nacisku spowodować z lewej i prawej strony. rysunek).
T= Dźwignię hamulca silnika zablokowanie się górnej Urządzenie chwycić za

FR
wcisnąć i przytrzymać, części kosza na trawę K= Pokrętło dokręcić uchwyt
w celu zwolnienia w części dolnej. zgodnie z ruchem Y= i pociągnąć dźwignię
hamulca silnika. zegara. regulacyjną

NL
(w modelach J= w górę i przytrzymać,
Regulacja wysokości
MB 650 VS, w celu zwolnienia me-
uchwytu 7 Centralna regulacja
MB 655 VS/ GS/ RS nie chanizmu zatrzasko-

IT
wysokości koszenia 8
jest konieczne) wego.
Wysokość roboczą uchwytu
B= Linkę rozrusznika powoli można ustawić w położeniu • Ustawić wybraną wyso-
UWAGA

ES
rozwinąć i zaczepić I (niskim), kość koszenia poprzez
X= w zaczepie, tak jak to II (średnim) podnoszenie i opusz-
Niebezpieczeństwo
przedstawiono na III oraz (wysokim): czanie urządzenia.
zranienia!

PT
rysunku. Wysokość tę można
Przed regulacją wysokości odczytać na
K= Pokrętło regulacji wyso- koszenia należy bezwarun-
WSKAZÓWKA kości uchwytu poluzo- I= wskaźniku wysokości

NO
kowo wyłączyć silnik wzgl. koszenia.
wać, obracając w kierun- sprzęgło noża kosiarki.
Zaczep (X) można ustawić ku przeciwnym do ruchu J= Dźwignię regulacyjną
w dowolnym miejscu wzdłuż zegara (ok. pięciu ponownie zwolnić,

SV
uchwytu (wkrętak Torx 25 obrotów). Możliwe jest ustawienie następnie zablokować na
nie należy do wyposażenia. siedmiu różnych wysokości wybranej wysokości
A= Uchwyt chwycić obiema koszenia, od 30 mm do
rękami i ustawić w okreś- koszenia.

FI
85 mm (MB 650 VR, MB 655
Montaż kosza na trawę lonym położeniu, pod- VR/ RS: 20 mm do 75 mm).
6 nosząc i opuszczając.

DA
Stopień 1 = minimalna wyso-
6= Górną część kosza na kość koszenia
trawę osadzić Stopień 7 = maksymalna

PL
7= w części dolnej. wysokość
koszenia

0478 111 9918 E - PL 9


Wskazówki dotyczące
koszenia i mulczowania

Zakładanie i zdejmo- Zamocowanie: Paliwo i olej silnikowy WSKAZÓWKA


wanie kosza na trawę 9 Kosz na trawę należy 10
zamocować przy użyciu Ładny, gęsty trawnik można
UWAGA 17= wyżłobień w górnej WSKAZÓWKA uzyskać dzięki częstemu
części kosza na koszeniu i utrzymywaniu
Niebezpieczeństwo 18= trzpieniach mocujących Przed pierwszym urucho- krótkiej trawy. W klimacie
zranienia! urządzenia. mieniem silnika wlać olej gorącym i suchym nie należy
Przed zamocowaniem lub • Wsunąć ręcznie osłonę silnikowy (zob. instrukcja ścinać trawy zbyt krótko,
zdjęciem kosza na trawę wyrzutu w dół, aż do obsługi silnika)! ponieważ powoduje to
należy bezwarunkowo kosza na trawę. wysychanie trawnika i jego
wyłączyć silnik wzgl. N= Ponownie zamknąć Olej silnikowy wypalanie przez słońce, traci
sprzęgło noża kosiarki. ręcznie osłonę wyrzutu Informacje dotyczące rodzaju on przez to na wyglądzie!
trawy. oleju silnikowego i jego ilości Koszenie przy zastosowaniu
WSKAZÓWKA są zamieszczone w instrukcji ostrego noża daje lepsze
Zdejmowanie: obsługi silnika. efekty wizualne, niż koszenie
W przypadku urządzeń Kosz na trawę podnieść Regularnie sprawdzać poziom tępym nożem. Dlatego też nóż
z funkcją mulczowania, do góry, i zdjąć z oleju silnikowego (zob. należy regularnie ostrzyć,
przed zamocowaniem 18= trzpieni mocujących. Instrukcja obsługi silnika). zlecając ostrzenie i wyważanie
kosza na trawę należy N= Ponownie zamknąć w autoryzowanym serwisie
Unikać zbyt wysokiego i zbyt VIKING.
wyjąć przysłonę do mulczo- ręcznie osłonę wyrzutu niskiego poziomu oleju.
wania z kanału wyrzutowe- trawy.
go (zob. rozdział "Mulczo-
Paliwo Koszenie na zboczach
wanie", w modelach
MB 650 VM, Zalecane jest stosowanie 11
MB 655 VM) świeżego paliwa dobrej
jakości - benzyny bezoło- Ze względów bezpieczeństwa
N= Otworzyć osłonę wyrzutu wiowej 95-oktanowej (zob. kosiarek spalinowych VIKING nie
i przytrzymać. Instrukcja obsługi silnika)! można używać na zboczach o
nachyleniu przekraczającym 25°
Do wlewania paliwa używać
(46,6 %).
lejka (nie należy on do Niebezpieczeństwo zranienia!
wyposażenia standardowego). 25° nachylenia zbocza
odpowiada 46,6 cm
wzniesienia pionowego, które
przypada na 100 cm
odległości w poziomie.
Aby zagwarantować
wystarczające smarowanie
silnika podczas eksploatacji
urządzenia na zboczach,
należy także zwrócić uwagę
na informacje podane w
dostarczonej instrukcji obsługi
silnika.
10 0478 111 9918 F - PL
DE
Kosiarka trawnikowa z Zakładanie przysłony do Zdejmowanie przysłony do Sposób pracy
rolką 12 mulczowania mulczowania z funkcją mulczowania

EN
Kosiarka trawnikowa Przed zastosowaniem urząd- W przypadku zastosowania W celu mulczowania trawy
MB 650 VR, MB 655 VR, zenia jako kosiarki do mulczo- urządzenia jako kosiarki należy wybrać stopień wyso-
MB 655 RS są wyposażone wania należy założyć przysło- z tylnym wyrzutem trawy lub kości cięcia od czterech do

FR
w dwuczęściowy walec nę do mulczowania: do zbierania trawy (z zacze- siedmiu, ponieważ skoszona
napędowy zamontowany na • Osłonę kanału wyrzuto- pionym koszem na trawę), trawa o takiej wysokości najle-
osi tylnej. wego otworzyć i przytrzy- przysłonę do mulczowania piej ulega optymalnemu

NL
Rolka umożliwia dokładne mać. należy zdjąć. rozdrobnieniu.
koszenie wzdłuż krawędzi Q= Przysłonę do mulczowa- • Osłonę kanału wyrzuto- W przypadku zbyt małej
trawnika lub wokół roślin. wego otworzyć i przytrzy- wysokości koszenia, obudowa

IT
nia osadzić w kanale
wyrzutowym i naciskając mać. kosiarki może wypełnić się
Ponadto trawa jest
z góry, spowodować 20= Pociągnąć listwę mocu- skoszoną trawą, co spowo-
wygładzana w kierunku ruchu

ES
zablokowanie się obydwu jącą. duje zablokowanie noża.
kosiarki, dzięki czemu na
19= występów zatrzaskowych Nacisnąć przysłonę do Ścięta trawa pozostanie na
trawniku tworzy się typowy
w obudowie (zob. mulczowania i obydwa powierzchni trawnika i nie
wzór w pasy.

PT
będzie wdmuchana w darń.
rysunek). 19= występy zatrzaskowe
Tempo pracy i wysokość
• Zamknąć osłonę wylotu. odczepić z obudowy.
Mulczowanie koszenia przy mulczowaniu

NO
Wyciągnąć do góry
13 należy tak dobrać, aby nóż
przysłonę do mulczo-
Obszar pracy wielofunkcyjny optymalnie
wania z kanału wyrzuto-
Kosiarki wielofunkcyjne użytkownika rozdrabniał ściętą trawę i aby

SV
35 wego.
MB 650 VM, MB 655 VM skoszony trawnik wyglądał
zostały wyposażone w spec- • Osłonę wyrzutu zamknąć estetycznie.
Ze względów bezpieczeństwa (kosiarki z wyrzutem
jalny nóż wielofunkcyjny oraz, Wysoką trawę należy kosić

FI
podczas uruchamiania i pracy tylnym) lub zamocować
w stosowaną już, przysłonę kilkakrotnie, wysokość
silnika spalinowego kosz i zamknąć osłonę
do mulczowania. koszenia powinna być
użytkownik powinien zawsze wyrzutu (zbieranie

DA
przebywać w obszarze pracy ustawiona wyżej.
UWAGA trawy). Jeśli trawa jest zbyt wysoka
za uchwytem kierującym.
Należy zawsze zachowywać i wilgotna, nie należy przepro-

PL
Niebezpieczeństwo wadzać jej mulczowania.
bezpieczny odstęp ustalony
zranienia!
przez uchwyt kierujący.
Przed zakładaniem lub Kosiarkę może obsługiwać
zdejmowaniem przysłony tylko jedna osoba; osoby
do mulczowania należy postronne powinny przebywać
bezwarunkowo wyłączyć w bezpiecznej odległości od
silnik. obszaru zagrożenia.

0478 111 9918 E - PL 11


Sprzęgło/hamulec noża
Dźwignia hamulca silnika (BBC) Uruchamianie urządzenia
UWAGA Sprawdzanie sprzęgła
4 4 i hamulca noża
- Przeszukać dokładnie
Kosiarki do trawy Modele MB 650 VS, teren, na którym użytko- MB 650 VS,
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, MB 655 VS/ GS/ RS wyposa- wane będzie urządzenie MB 655 VS/ GS/ RS:
MB 655 V/ VM/ VR/ G żone są w sprzęgło/hamulec i usunąć wszystkie Każdorazowo przed rozpo-
wyposażone zostały w układ noża: kamienie, patyki, druty, częciem pracy należy
hamulca silnika. Podczas pracy silnika kości i inne przedmioty. trzykrotnie przeprowadzić
Po uruchomieniu układu nóż kosiarki może zostać - Kosiarkę należy urucha- następujący test układu:
hamulca silnika włączony przy użyciu miać z zachowaniem • Uruchomić silnik zgodnie
(puszczeniu T= dźwigni hamulca noża ostrożności. z instrukcją obsługi.
T= dźwigni hamulca silnika), oraz - W przypadku zawracania • Włączyć nóż zgodnie
silnik i nóż kosiarki U= dźwigni sprzęgła noża kosiarką lub podciągania z instrukcją obsługi.
wyłączają się (obsługa oburęczna). jej do siebie należy zacho-
natychmiast i zatrzymują Obracający się nóż jest
Po wyłączeniu sprzęgła wać szczególną ostroż-
źródłem łatwo rozróżnialnych
całkowicie w ciągu (zwolnienie ność.
odgłosów. Praca noża sygna-
3 sekund. T= dźwigni hamulca noża) - Niebezpieczeństwo lizowana jest odgłosem
nóż kosiarki zostaje zranienia!
Pomiar czasu wybiegu wytwarzanego przez nóż
wyłączony i zatrzymuje Nie zbliżać rąk lub stóp do
Po uruchomieniu silnika podmuchu i w ten sposób
się całkowicie w ciągu obracających się elemen- może być nadzorowana.
spalinowego nóż wiruje i
paru sekund (zob. rozd- tów.
słychać odgłos podmuchu.
ział „Włączanie - W trakcie koszenia należy • Zwolnić uchwyt kierujący.
Czas wybiegu jest równy
i wyłączanie sprzęgła zawsze nosić pełne
czasowi utrzymywania się Układ sprzęgła/hamulca noża
noża kosiarki". obuwie i długie spodnie.
odgłosu podmuchu po odłącza nóż od napędu silnika
puszczeniu dźwigni hamulca Silnik pracuje dalej. Trawy nie należy kosić i powoduje jego zatrzymanie
silnika; można zmierzyć go boso lub np. w sandałach. się. Nóż zatrzyma się w ciągu
stoperem. W przypadku UWAGA - Nie należy kosić trawy, 3 sekund.
przekroczenia tego czasu nie jeżeli w pobliżu znajdują
wolno uruchamiać Niebezpieczeństwo się inne osoby, w szcze-
urządzenia. Należy zwrócić zranienia! gólności dzieci, lub
się do Autoryzowanego Układ obsługi oburęcznej zwierzęta.
Dealera firmy VIKING. nie może zostać wyłączony,
np. poprzez unierucho-
UWAGA mienie dźwigni hamulca
silnika (T) przy uchwycie.
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Układ hamulca silnika nie
może zostać wyłączony, np.
poprzez unieruchomienie
dźwigni hamulca silnika (T)
przy uchwycie.
0478 111 9918 F - PL
12
DE
Po zatrzymaniu noża ustaje Włączanie silnika, Uruchamianie silnika - Punkt drugi:
także charakterystyczny odg- wyłączanie silnika – wariant I 14 MB 650 T/ V/ VM/ VR,
łos podmuchu. Nieruchomy informacje ogólne MB 655 V/ VM/ VR/ G

EN
nóż nie powinien wywoływać MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, B= Linkę rozrusznika
żadnych odgłosów. Poniżej zostało opisane MB 655 V/ VM/ VR/ G pociągnąć powoli do
Czas wybiegu jest równy uruchamianie i wyłączanie oporu, a następnie

FR
czasowi utrzymywania się silnika, jak również włączanie WSKAZÓWKA pociągnąć ją mocno na
odgłosu podmuchu po i wyłączanie sprzęgła noża długość ramienia.
wyłączeniu sprzęgła; można kosiarki. Silnik wyposażony został w • Linkę odprowadzać

NL
zmierzyć go stoperem. Istnieją cztery warianty mechanizm stałego położe- powoli, aby prawidłowo
modelowe: nia przepustnicy, i pracuje nawinęła się na rozrusz-
UWAGA zawsze z optymalną pręd- nik.
Wariant I

IT
kością obrotową. Dlatego
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, też ustawianie ręczne nie Czynności te należy
Niebezpieczeństwo powtarzać, aż do
MB 655 V/ VM/ VR/ G jest konieczne.

ES
zranienia! uruchomienia silnika.
Stałe położenie przepustnicy
W przypadku negatywnego
z automatycznym układem MB 650 VE jest
wyniku testu (pomimo MB 650 VE
ssania. dostarczany z nałado-

PT
zwolnienia uchwytu 9= Włożyć kluczyk zapłonu
wanym akumulatorem.
kierującego nadal słyszalny do stacyjki.
Wariant II Akumulator ładuje się
jest odgłos podmuchu, zbyt 9= Obrócić kluczyk zapłonu

NO
długi czas wybiegu) należy MB 650 VS, samoczynnie w czasie
koszenia. w kierunku ruchu
wyłączyć silnik, zdjąć MB 655 VS/ GS/ RS
wskazówek zegara.
nasadkę świecy zapłonowej Regulowane położenie prze-

SV
i zlecić naprawę Silnika nie należy urucha- • Nie uruchamiać
pustnicy z automatycznym
autoryzowanemu dealerowi. miać w wysokiej trawie lub rozrusznika dłużej niż
układem ssania.
przy najniższej wysokości trzy do pięciu sekund
Firma VIKING zaleca

FI
koszenia, ponieważ w ten bez przerwy.
wykonanie prac Jeżeli silnik się nie
sposób uruchomienie
konserwacyjnych oraz uruchomi, zwolnić
silnika jest utrudnione.

DA
napraw wyłącznie przez kluczyk zapłonu i po ok.
dealera firmy VIKING. Punkt pierwszy: 10 sekundach ponownie
T= Dźwignię hamulca silnika obrócić kluczyk zapłonu.

PL
pociągnąć do uchwytu
i przytrzymać.

0478 111 9918 E - PL 13


• Po uruchomieniu się Uruchamianie silnika - Włączanie sprzęgła WSKAZÓWKA
silnika zwolnić kluczyk wariant II 16 noża kosiarki 17
zapłonu. Dźwignię sprzęgła noża
Unikać ponownego MB 650 VS, MB 650 VS, należy odciągnąć (U)
rozruchu podczas pracy MB 655 VS/ GS/ RS MB 655 VS/ GS/ RS zdecydowanie do tyłu,
silnika. w celu uniknięcia
Punkt pierwszy: WSKAZÓWKA niepotrzebnego zużycia
WSKAZÓWKA W= Dźwignia położenia sprzęgła noża.
przepustnicy ustawić Nie należy włączać noża
Przy rozładowanym w położeniu MAX. kosiarki w wysokiej trawie U= Dźwignia sprzęgła noża
akumulatorze lub i podczas maks. prędkości zostaje zablokowana
uszkodzonym rozruszniku obrotowej. w punkcie oporu i może
Punkt drugi: zostać następnie zwol-
można uruchomić silnik,
pociągając linkę B= Linkę rozrusznika Punkt pierwszy: niona.
rozrusznika (B). pociągnąć powoli do T= Dźwignię hamulca noża T= Dźwignię hamulca noża
Nie wolno uruchamiać oporu, a następnie pociągnąć do uchwytu należy w dalszym ciągu
silnika przez podłączenie pociągnąć ją mocno na i przytrzymać. przytrzymać.
ładowarki. długość ramienia. Punkt drugi:
• Linkę odprowadzać W celu włączenia
powoli, aby prawidłowo sprzęgła noża kosiarki
Wyłączanie silnika - nawinęła się na rozru- U= Dźwignię sprzęgła noża
wariant I 15 sznik. pociągnąć do oporu, do
Czynności te należy tyłu, w kierunku uchwytu
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR, powtarzać, aż do sterującego.
MB 655 V/ VM/ VR/ G uruchomienia silnika.
W celu wyłączenia
silnika
T= Zwolnić dźwignię hamul-
ca silnika, po krótkim
czasie nastąpi zatrzy-
manie silnika i noża.
MB 650 VE
Przed pozostawieniem
urządzenia wyjąć
9= kluczyk zapłonu
i przechowywać go
w bezpiecznym miejscu.

14 0478 111 9918 F - PL


DE
Wyłączanie sprzęgła Włączanie i wyłączanie Włączanie napędu kół Prędkość napędowa:
noża kosiarki 18 napędu kół – informacje 20 Bezstopniowo od 2,4 km/h
ogólne do 4,6 km/h

EN
MB 650 VS, WSKAZÓWKA
MB 655 VS/ GS/ RS Poniżej opisane zostało WSKAZÓWKA
włączanie i wyłączanie Napęd kół działa tylko przy

FR
W celu wyłączenia napędu kół. pracującym silniku. Prędkość w napędzie Vario
sprzęgła noża kosiarki W zależności od wariantu można podczas jazdy, bez
Dźwigni napędu Vario (V)
należy zwolnić modelowego istnieją trzy wyłączania napędu kół,
nie wolno włączać podczas

NL
T= dźwignię hamulca noża. warianty napędu: dowolnie ustawiać.
postoju silnika, ponieważ
U= Dźwignia sprzęgła noża MB 650 T może to spowodować
wraca automatycznie do uszkodzenie mechanizmu Punkt drugi:

IT
Jedna prędkość jazdy do
pozycji wyjściowej napędowego. MB 655 G/ GS
przodu (przekładnia jednobie-
(pozycja wysprzęglenia). Włożyć żądany bieg za
gowa)

ES
Nóż kosiarki zostaje zahamo- Punkt pierwszy: pomocą
wany i zatrzymuje się całko- Wszystkie modele V= dźwigni napędu
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS,
wicie w po upływie kilku se- S= Dźwignię napędu kół trzybiegowego.
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS

PT
kund. pociągnąć do uchwytu Prędkość napędowa:
Bezstopniowo regulowana
Pomimo to silnik pracuje i przytrzymać. Pierwszy bieg: 2,3/ 2,4 km/h
prędkość jazdy do przodu
dalej. Napęd kół urządzenia Drugi bieg: 3,2/ 3,3 km/h

NO
(przekładnia Vario)
zostaje uruchomiony. Trzeci bieg: 4,1/ 4,2 km/h

yłączanie silnika - MB 655 G/ GS MB 650 T


WSKAZÓWKA

SV
wariant II Do wyboru trzy prędkości Prędkość napędowa:
19
jazdy do przodu, (przekładnia 3,5 km/h
Trzy biegi można podczas
MB 650 VS, trzybiegowa) jazdy, bez wyłączania
Punkt drugi:

FI
MB 655 VS/ GS/ RS napędu kół, dowolnie
MB 650 V/ VE/ VM/ VR/ VS, zmieniać.
WSKAZÓWKA MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ RS

DA
W celu bezstopniowego
Przed wyłączeniem silnika zwiększenia prędkości
należy wyłączyć sprzęgło pociągnąć do tyłu

PL
noża kosiarki. V= dźwignię napędu Vario;
w celu zmniejszenia
W celu wyłączenia prędkości, nacisnąć
silnika dźwignię do przodu.
W= dźwignię położenia
przepustnicy ustawić
w położeniu STOP.

0478 111 9918 E - PL 15


Wyłączanie napędu kół Opróżnianie kosza na L= Następnie odchylić Niebezpieczeństwo
21 trawę 23 całkowicie pokrywy. zranienia!
Dzięki wbudowanemu Pracować wyłącz-
W celu wyłączenia napę- nie w rękawicach
UWAGA 22= uchwytowi (górna część ochronnych.
du kół należy zwolnić kosza) oraz
S= dźwignię napędu kół. Niebezpieczeństwo Nigdy nie dotykać noża ko-
23= uchwytowi (dolna część
siarki, przed jego całkowitym
zranienia! kosza) możliwe jest zatrzymaniem się.
Przed opróżnieniem kosza właściwe chwycenie
Wskaźnik napełnienia Prace konserwacyjne i czysz-
na trawę należy bezwarun- kosza i jego łatwe
kosza 22 czenie należy przeprowadzać
kowo wyłączyć silnik wzgl. opróżnienie. tylko po ochłodzeniu silnika.
sprzęgło noża kosiarki, aż
Kosz na trawę posiada Z pytaniami dotyczącymi
do całkowitego zatrzymania urządzenia lub środków
O= wskaźnik napełnienia
się. pomocniczych, prosimy
umieszczony w górnej
części kosza.
Konserwacja zawsze zwracać się do
WSKAZÓWKA autoryzowanego dealera .
Strumień powietrza, powsta- UWAGA Firma VIKING zaleca
jący w wyniku wirowania noża Napełniony kosz na trawę wykonanie prac
i umożliwiający napełnienie może ważyć nawet do Niebezpieczeństwo konserwacyjnych oraz napraw
kosza, podnosi wskaźnik 20 kg. zranienia! wyłącznie przez dealera firmy
napełnienia: VIKING.
W celu uniknięcia
Kosz na trawę służy do • Odczepić kosz na trawę samoczynnego Firma VIKING zaleca
gromadzenia ściętej trawy. z urządzenia (zob. rozdz. uruchomienia silnika przed korzystanie z oryginalnych
"Zakładanie i zdejmowa- konserwacją i czyszczeniem części zamiennych firmy
VIKING.
Przy napełnionym koszu stru- nie kosza na trawę"). urządzenia, przed
mień powietrza jest mniejszy, Otworzyć kosz na trawę transportem i dłuższym
a wskaźnik napełnienia przy użyciu postojem należy koniecznie
Czyszczenie
spoczywa na górnej części 21= klamry zamykającej zdjąć nasadkę świecy
urządzenia 24
kosza na trawę: i odchylić zapłonowej (MB 650 VE)
Kosz na trawę jest napełniony 6= górną część kosza do
Konserwacja:
i należy go opróżnić (zob. góry. Po każdym użyciu
rozdz. "Opróżnianie kosza na Po zakończeniu koszenia
trawę"). należy urządzenie dokładnie
oczyścić. Dbałość o urządze-
nie chroni je i wydłuża czas
jego eksploatacji.
Dolną część kosiarki oczyścić
przy użyciu szczotki i wody.
Przedtem usunąć przy
pomocy patyka resztki trawy
osadzone w obudowie
i w kanale wyrzutowym.
Wyczyścić noże.

16 0478 111 9918 F - PL


DE
W żadnym wypadku nie WSKAZÓWKA UWAGA Dlatego regulację należy
kierować strumienia wody na powtórzyć (ewent. zwrócić się
części silnika, uszczelki Podczas czyszczenia Niebezpieczeństwo do dealera firmy VIKING).

EN
i miejsca mocowania. Może to i konserwacji należy przednią zranienia!
spowodować uszkodzenia część kosiarki przechylić do W przypadku źle wyregulo-
wymagające drogich napraw. góry. Przed przechyleniem Obsługa noży kosiarki
wanego cięgna napędu

FR
kosiarki do góry należy 26
Nie wolno używać kosiarka może ruszyć tuż
opróżnić zbiornik paliwa,
agresywnych środków zdjąć kosz na trawę, złożyć po uruchomieniu silnika 27
czyszczących. Mogą one górną część uchwytu (zob. i spowodować obrażenia UWAGA

NL
uszkodzić tworzywa sztuczne rozdział “Montaż uchwytu”), ciała oraz szkody
i metale, co może pogorszyć podnieść osłonę wyrzutu. materialne. Niebezpieczeństwo
bezpieczeństwo pracy z zranienia!

IT
urządzeniem VIKING. Prawidłowe ustawienie:
Koła i przekładnia Z pytaniami dotyczącymi
Do usuwania zanieczyszczeń, Od momentu, gdy dźwignia urządzenia lub środków

ES
których nie można usunąć za zostanie przesunięta o ok. pomocniczych, prosimy
pomocą wody i szczotki lub jedną trzecią swojego skoku, zawsze zwracać się do
szmatki, firma VIKING zaleca Łożyska kulkowe nie wyma- koła muszą się blokować. autoryzowanego dealera
gają konserwacji. W przypad-

PT
stosowanie specjalnego Nacisnąć dźwignię napędu (firmy VIKING).
środka czyszczącego ku wątpliwości autoryzowany
serwis będzie służył chętnie i jednocześnie pociągnąć Firma VIKING zaleca
(np. specjalnego środka kosiarkę do tyłu.
pomocą. korzystanie z oryginalnych

NO
czyszczącego STIHL).
Przekładnia Vario oraz przek- Obrót części zamiennych firmy
ładnia trzybiegowa również 24= śruby regulacyjnej w VIKING.
UWAGA nie wymagają konserwacji.

SV
kierunku "+", powoduje
wzrost naprężenia cięg- Konserwacja:
Niebezpieczeństwo Przed każdym użyciem
zranienia! na, w kierunku "-" spa-
Regulacja cięgna

FI
dek naprężenia cięgna. Odwrócić kosiarkę
Przed przechyleniem do góry napędu kół 25 w położenie umożliwiające
należy kosiarkę ustawić na
twardej, poziomej powierzchni UWAGA czyszenie.

DA
Konserwacja:
i nastawić najwyższą W razie potrzeby (napęd nie • Oczyścić nóż kosiarki i
wysokość koszenia (stopień Niebezpieczeństwo wszystkie elementy
włącza się po przyciągnięciu
7), ponieważ kosiarka zranienia! mocujące (podkładkę

PL
dźwigni włączania napędu)
mogłaby przewrócić się do Jeżeli koła napędzane blo- zabezpieczającą, śruby
przodu. Naprężenie cięgna jest fabry-
cznie właściwie wyregulowane. kują się, a dźwignia napędu noża, osłonę blaszaną)
Jednak po dłuższym okresie nie została jeszcze przy- i sprawdzić je pod
eksploatacji cięgno może ciągnięta, oznacza to, że względem zużycia oraz
wymagać regulacji. cięgno jest nieprawidłowo uszkodzenia (karby, rysy
Regulacja odbywa się wyregulowane; napęd lub odkształcenia);
przy użyciu kosiarki jest stale włączony. ewentualnie wymienić
24= śruby regulacyjnej, części.
znajdującej się w górnej
części uchwytu.

0478 111 9918 E - PL 17


Granice zużycia: UWAGA Demontaż noża Przesunąć górny nóż
28 (29a) do oporu w lewo,
Niebezpieczeństwo następnie podważyć po
Miernik standardowy: zranienia! Niebezpieczeństwo przeciwnej stronie.
Grubość powinna w każdym Zużyty nóż może odłamać zranienia! Po przesunięciu górnego
miejscu wynosić minimum się i spowodować bardzo Pracować wyłącz- noża (29a) w prawo
2,5 mm. (Sprawdzanie poważne obrażenia. nie w rękawicach zostanie on odczepiony
odbywa się przy użyciu W związku z tym należy ochronnych. od dolnego noża (29b).
suwmiarki). przestrzegać przepisów
dotyczących konserwacji 26= Śrubę noża kosiarki
Podczas ostrzenia narzędzi odkręcić przy użyciu Ostrzenie noża
tnących należy przestrzegać noża.
klucza do śrub, rozw. 17 kosiarki
maksymalnej głębokości Noże mogą ulegać
i wykręcić razem z
szlifowania wynoszącej 5 mm. zróżnicowanemu zużyciu,
27= podkładką zabezpie- Stępienie noża może być
W celu sprawdzenia w zależności od miejsca
czającą lub przyczyną stopniowego
należy przyłożyć i długości zastosowania.
28= osłonę blaszaną. pogarszania się efektów
25= linijkę do przedniej Jeżeli urządzenie używane
29= Zdjąć nóż wraz z koszenia.
krawędzi noża, i w ten jest na piaszczystym
podłożu lub w suchym 40= podkładką oporową. Nóż należy ostrzyć, przy
sposób sprawdzić
otoczeniu, to nóż ulega uwzględnieniu następujących
stopień zużycia noża. MB 650 VM, MB 655 VM:
dużo szybszemu zużyciu. wskazówek:
Podczas wymiany noża 29= Nóż kosiarki składa się • Schładzać nóż podczas
Nóż wielofunkcyjny z noża górnego (29a)
kosiarki należy zawsze ostrzenia, np. wodą. Nie
(MB 650 VM, i noża dolnego (29b). wolno dopuścić do wystą-
wymieniać także śruby noża
MB 655 VM): W celu ułatwienia pienia niebieskawego
(26), podkładkę
Grubość nożapowinna zabezpieczającą (27) ostrzenia noża, można zabarwienia, ponieważ
w każdym miejscu wynosić i osłonę blaszaną (28). go rozłożyć. oznaczałoby to obniżenie
minimum 2 mm. zdolności tnących ostrza.
(Sprawdzanie odbywa się • Nóż ostrzyć równomiernie,
przy użyciu suwmiarki). aby zapobiec drganiom
Noże mogą być podczas wynikającym z niewywa-
ostrzenia najwyżej do 40 mm żenia.
szerokości zeszlifowane.
W celu sprawdzenia
należy przyłożyć
25= linijkę do dolnej krawędzi
noża. Sprawdzić stopień
zużycia noża dolnego
i górnego.

18 0478 111 9918 F - PL


DE
UWAGA Montaż noża kosiarki UWAGA Ładowanie akumulatora:
29 Należy stosować
Niebezpieczeństwo Niebezpieczeństwo wyłącznie oryginalne

EN
zranienia! Niebezpieczeństwo zranienia! urządzenie do
zranienia! ładowania, występujące
Przed zamontowaniem Śrubę noża należy dokręcić
Pracować wyłącz- w wyposażeniu
noża należy sprawdzić, czy z odpowiednią siłą, wyma-

FR
nie w rękawicach standardowym (10).
nie jest on uszkodzony. gany moment dokręcania
Nóż powinien zostać ochronnych. 60 - 65 Nm (MB 650 VS, 32= Zdjąć osłonę gniazda
wymieniony, jeżeli widoczne MB 655 VS/ GS/ RS: ładowania.

NL
są zagłębienia i rysy lub MB 650 VM, MB 655 VM: 45 - 55 Nm) - gwarantuje to 33= Wtyk ładowarki
jeżeli ostrze zostało niezawodne zamocowanie podłączyć do
Zaczepić górny nóż (29a) w R= gniazda ładowania.
zeszlifowane powyżej dolnym nożu (29b) zgodnie z narzędzia tnącego.

IT
maksymalnej granicy rysunkiem. Zwrócić uwagę, • Następnie podłączyć
MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VM,
zużycia wynoszącej 5 mm, aby otwory w obu nożach były ładowarkę do gniazda.
MB 655 V/ VR/ G/ VM:
lub jeżeli w pewnym

ES
ustawione Podkładkę zabezpieczającą Czas ładowania wynosi
miejscu nóż jest cieńszy niż w jednej osi. (27) należy wymieniać ok. 24 godzin.
2,5 mm (Miernik podczas każdego montażu

PT
standardowy) / 2 mm (Nóż 40= Zamontować podkładkę noża.
wielofunkcyjny). oporową i Śrub noża (26) Konserwacja rolki
29= nóż w taki sposób, aby zabezpieczać dodatkowo (MB 650 VR, 32

NO
odgięte krawędzie/łopatki przy użyciu Loctite 243. MB 655 VR/ RS)
Sprawdzanie
wyważenia noża noża były skierowane do
30 góry. Łożyska kulkowe i rolki nie

SV
Akumulator wymagają obsługi.
Przed sprawdzaniem 26= Śrubę noża dokręcić z
27= podkładką zabezpiecza- rozruchowy 31 Przekładnia Vario nie wymaga
połączyć części noża obsługi.
wielofunkcyjnego (zob. jącą lub

FI
rozdział “Montaż noża 28= osłoną blaszaną, Akumulator nie wymaga
przy użyciu momentu żadnej konserwacji i ładuje się Łańcuch napędowy
kosiarki”). posmarować ogólnie
obrotowego 60 - 65 Nm samoczynnie w czasie

DA
30= Włożyć wkrętak do koszenia. W przypadku dostępnym smarem
(MB 650 VS, MB 655 VS/
31= otworu środkowego rozładowania się akumulatora przynajmniej raz w roku lub w
GS/ RS: 45 - 55 Nm).
29= noża kosiarki i ustawić razie potrzeby.
(problemy z rozruchem

PL
w położeniu poziomym. silnika) należy go naładować. W celu konserwacji
Jeżeli nóż kosiarki jest odkręcić
prawidłowo wyważony, WSKAZÓWKA 34= śrubę (Torx 25) i zdjąć
pozostaje w położeniu 35= pokrywę.
poziomym. Akumulator rozruchowy
należy ładować w suchym
pomieszczeniu zamkniętym,
o dobrej wentylacji,
zapewniającym ochronę
przed wpływami
atmosferycznymi (woda
0478 111 9918 E - PL
rozpryskowa).
19
Konserwacja sprzęgła Zalecane okresy wymiany - Dobrze nasmarować lub Podczas przerwy zimowej
i hamulca noża oleju, jak również informacje naoliwić wszystkie części przynajmniej raz
dotyczące olejów silnikowych ruchome. naładować akumulator
oraz wymaganych ilości (najpóźniej po
Układ sprzęgła/hamulca noża - Opróżnić zbiornik paliwa
znajdują się w Instrukcji 6 miesiącach).
podlega naturalnemu i gaźnik (np. podczas
procesowi zużycia. Aby układ obsługi silnika. pracy bez obciążenia). Przed rozpoczęciem
sezonu całkowicie
ten był stale w pełni sprawny, Aby zapewnić odpowiednie - Wykręcić świecę zapło- naładować akumulator
powinien on być regularnie chłodzenie silnika, żebra nową i wlać przez otwór (ok. 24 godziny).
poddawany kontroli chłodzące należy utrzymywać świecy do silnika ok.
i konserwacji przez w czystości. 3 cm3 oleju silnikowego.
przeszkolony personel Wykonać kilka obrotów
fachowy (firma VIKING Przechowywanie silnika bez świecy
zaleca wykonanie prac zapłonowej. Typowe części zamienne
konserwacyjnych oraz
napraw wyłącznie przez Nóż:
Pomieszczenie do przecho- UWAGA MB 650 T/ V/ VE/ VR/ VS
dealera firmy VIKING) w
wywania urządzenia powinno
następujących odstępach 6360 760 9992
być suche i wolne od kurzu. Ze względu na istniejące
czasu: MB 650 VM
Poza tym kosiarka powinna niebezpieczeństwo zapłonu
Profesjonalne być zabezpieczona przed nasadkę świecy zapłonowej 6105 760 9900
wykorzystanie: co pół roku dostępem dzieci. trzymać z dala od otworu MB 655 V/ VR/ G/ VS/ GS/ RS
(zastosowanie kosiarki Ewentualne usterki urządze- świecy zapłonowej. 6375 760 9991
w sferze użytkowej) nia usunąć przed umieszcze- MB 655 VM
niem go w magazynie, aby Wkręcić świecę 6107 760 9900
Wykorzystanie do celów zapłonową.
zawsze było sprawne.
prywatnych: raz do roku - Wymienić olej silnikowy
Opróżnić zbiornik paliwa WSKAZÓWKA
(zob. także Instrukcja
i gaźnik (np. podczas pracy obsługi silnika).
Silnik spalinowy bez obciążenia). Elementy mocujące nóż
- Dobrze przykryć silnik
i przechowywać urządze- kosiarki (np. śrubę noża,
Przerwa zimowa nie w normalnej pozycji, podkładkę zabezpieczającą)
Konserwacja: należy wymienić podczas
Zob. instrukcja obsługi w suchym, pozbawionym
kurzu pomieszczeniu. wymiany lub montażu noża.
silnika Części zamienne są
W przypadku dłuższego MB 650 VE
Należy przestrzegać wska- - Całkowicie naładować dostępne w autoryzowanym
zówek dotyczących obsługi przestoju kosiarki należy
akumulator. serwisie firmy VIKING.
i konserwacji zawartych uwzględnić następujące
punkty: Urządzenie z
w załączonej instrukcji obsługi akumulatorem
silnika. - Oczyścić dokładnie
przechowywać w suchym
Szczególnie ważne dla długo- wszystkie zewnętrzne miejscu o temperaturze
trwałej eksploatacji są: odpo- części silnika i urządzenia, powyżej + 5 °C, poniżej
wiedni poziom oleju, regu- zwłaszcza żebra chło- zbyt niska temperatura
larna wymiana oleju i filtra dzące. może być przyczyną
powietrza. uszkodzenia akumulatora.

20 0478 111 9918 F - PL


Transport kosiarki Ochrona środowiska

DE
Zawsze należy Skoszonej trawy nie Należy zagwarantować, aby WSKAZÓWKA
pracować należy wyrzucać do zużyta kosiarka trawnikowa,
w rękawicach, 33
aby zapobiec śmieci - powinna akumulator (MB 650 VE), olej Nie utylizować

EN
obrażeniom ciała w ona podlegać silnikowy i benzyna zostały akumulatora
następstwie dotknięcia kompostowaniu. przekazane do odpowiedniej z odpadami
ostrych i gorących utylizacji. komunalnymi,
części urządzenia. Opakowanie, urządzenie

FR
• Przed transportem należy i akcesoria są wyprodukowa- Przestrzegać lokalnych lecz przekazać
urządzenie wyłączyć, ne z materiałów nadających przepisów prawnych. go Dealerowi lub oddać
Odłączyć nasadkę świecy się do recyklingu, w związku w punkcie zbiórki odpadów
Niebezpieczeństwo

NL
zapłonowej i odczekać do z czym należy je odpowiednio specjalnych.
całkowitego zatrzymania się skaleczenia się nożem!
noża tnącego. złomować.
Także wyeksploatowanej N- Otworzyć i przytrzymać
• Urządzenie należy Sortowanie i utylizacja odpa-

IT
kosiarki trawnikowej nie osłonę wyrzutu.
transportować ze dów są korzystne dla środo-
schłodzonym silnikiem i można pozostawiać bez 36= Pokrywę schowka
pustym zbiornikiem paliwa. wiska i umożliwiają ponowne nadzoru. Urządzenie i noże akumulatora zdjąć

ES
• Urządzenie należy wykorzystanie surowców. należy przechowywać w 37= przy użyciu wkrętaka.
przenosić, korzystając z miejscu niedostępnym dla 38= Wyciągnąć akumulator
pomocy drugiej osoby. Złomowanie kosiarki dzieci. 39= i odłączyć przewód

PT
• Użyć odpowiedniego trawnikowej:
urządzenia załadowczego zasilający. Wyjąć
(podnoszącego lub rampy Po upływie typowego okresu akumulator.
załadowczej). eksploatacji urządzenie Wymontowanie

NO
• Urządzenie należy należy przekazać do punktu i utylizacja aku- 34 • Przekazać akumulator do
zabezpieczyć za pomocą mulatora (MB 650 VE) prawidłowej utylizacji
odpowiednio dobranych skupu surowców wtórnych.
i założyć pokrywę

SV
elementów mocujących Przed złomowaniem należy
(pasów, lin itp.). UWAGA schowka akumulatora.
wykonać czynności, które
• Podczas transportu uniemożliwią korzystanie
urządzenia należy Niebezpieczeństwo

FI
przestrzegać krajowych z urządzenia. Należy przede
przepisów prawnych, a wszystkim wyjąć przewód zranienia!
zwłaszcza przepisów zapłonowy, kluczyk zapłonowy Przed

DA
dotyczących i akumulator (zob. rozdz. wymontowaniem
bezpieczeństwa ładunków i „Wymontowanie i utylizacja
transportu przedmiotów na akumulatora
powierzchniach akumulatora“), opróżnić należy odłączyć

PL
ładunkowych. zbiornik paliwa i spuścić olej nasadkę świecy zapłonowej
Punkty chwytania podczas silnikowy. od silnika, a ponadto wyjąć
podnoszenia lub z urządzenia kluczyk
przenoszenia urządzenia: zapłonu.
Uchwyty (A) Zapobiegać iskrzeniu,
Uchwyt transportowy (B) zabezpieczając czopy
biegunowe akumulatora
Punkty mocowania: przed zetknięciem się
Uchwyt transportowy (C) z elementami metalowymi.
Dolna część uchwytu
kierującego (D)
0478 111 9918 E - PL 21
Wykrywanie usterek
Usterka Możliwe przyczyny Usunięcie usterki Strona Rys.

- Nie można uruchomić silnika - Dźwignia hamulca silnika nie - Dźwignię hamulca silnika 12; 14 14; 17
jest wciśnięta; docisnąć do uchwytu;
- Dźwignia regulacji obrotów - Dźwignię regulacji obrotów 14 16
jest ustawiona w położeniu ustawić w położeniu MAX
STOP (modele MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Poluzowane lub uszkodzone - Zaczepić cięgno regulacji 
(np. pęknięte) cięgno regulacji obrotów lub wymienić
obrotów (MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Brak benzyny w zbiorniku; - Uzupełnić paliwo, przeczyścić 10; & 10
zapchany przewód paliwowy przewód paliwowy
- Zanieczyszczone lub stare - Stosować zawsze świeże 10; & 10
paliwo w zbiorniku paliwo dobrej jakości -
normalną benzynę
bezołowiową 95-okt.;
oczyścić zbiornik paliwa,
przewód paliwa i gaźnik

& zob. instrukcja obsługi silnika


 ewent. zwrócić się do dealera, firma VIKING poleci odpowiedniego dealera.

22 0478 111 9918 F - PL


DE
Usterka Możliwe przyczyny Usunięcie usterki Strona Rys.

&; 

EN
- Nie można uruchomić silnika - Zanieczyszczony filtr - Oczyścić / wymienić filtr
(ciąg dalszy) powietrza powietrza
- Nasadka świecy zapłonowej - Założyć nasadkę świecy

FR
zdjęta ze świecy; przewód zapłonowej;
wysokiego napięcia niewłaści- Sprawdzić połączenie między 
wie zamocowany do nasadki przewodem wysokiego

NL
napięcia a nasadką
- Świeca zapłonowa zakopco- - Oczyścić lub wymienić &; 
na lub uszkodzona; świecę zapłonową;
&; 

IT
niewłaściwy odstęp między Wyregulować odstęp elektrod
elektrodami
- Silnik został "zalany" po kilku - Wykręcić i osuszyć świecę; &; 

ES
próbach rozruchu Dźwignię regulacji obrotów 15 19
ustawić w położeniu STOP,
po wykręceniu świecy

PT
kilkakrotnie pociągnąć linkę
rozrusznika (modele

NO
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)
- Kanał pracy noża jest - Oczyścić obudowę kosiarki; 16 24

SV
niedrożny przed czyszczeniem wyjąć
wtyczkę przewodu
sieciowego; 14 15

FI
dodatkowo wyjąć kluczyk
zapłonu z urządzenia
(MB 650 VE)

DA
PL
& zob. instrukcja obsługi silnika
 ewent. zwrócić się do dealera, firma VIKING poleci odpowiedniego dealera.

0478 111 9918 E - PL 23


Usterka Możliwe przyczyny Usunięcie usterki Strona Rys.

- Utrudnione uruchamianie - Woda w zbiorniku paliwa - Opróżnić zbiornik paliwa, &; 


silnika lub spadek jego mocy i w gaźniku; niedrożny gaźnik oczyścić zbiornik paliwa, &; 
przewód paliwowy i gaźnik
- Zabrudzony zbiornik paliwa - Oczyścić zbiornik paliwa &; 
- Zanieczyszczony filtr - Oczyścić filtr powietrza
powietrza
- Zakopcona świeca zapłonowa - Oczyścić świecę zapłonową &
- Koszenie zbyt wysokiej lub - Dopasować wysokość cięcia 9 8
zbyt wilgotnej trawy i prędkość koszenia do
warunków koszenia

- Brak napędu po pociągnięciu - Źle wyregulowane cięgno - Wyregulować cięgno napędu 17 25


dźwigni napędu napędu kół kół
- Zużyty pasek klinowy - Wymienić pasek klinowy 
- Poluzowane lub uszkodzone - Wymienić cięgno napędu kół 
(np. pęknięte) cięgno napędu
kół

- Regulacja prędkości napędu - Dźwignia została przesunięta - Dokręcić śrubę(y) noża 15 20


Vario nie funkcjonuje w niewłaściwym kierunku
- Poluzowane lub uszkodzone - Zaczepić lub wymienić cięgno 
cięgno napędu Vario napędu Vario

- Mocne nagrzewanie się - Zanieczyszczone żebra - Oczyścić żebra chłodzące 20; &
silnika chłodzące
- Zbyt niski poziom oleju - Uzupełnić olej silnikowy 10; & 10
w silniku

& zob. instrukcja obsługi silnika


 ewent. zwrócić się do dealera, firma VIKING poleci odpowiedniego dealera.

24 0478 111 9918 F - PL


DE
Usterka Możliwe przyczyny Usunięcie usterki Strona Rys.

EN
- Niestaranne koszenie, trawnik - Nóż kosiarki jest stępiony lub - Naostrzyć lub wymienić nóż 17; 
żółknie zużyty kosiarki

FR
- Prędkość posuwu jest za - Zmniejszyć prędkość kosze- 15; 9 20; 8
duża w stosunku do nia i/lub wybrać właściwą
wysokości cięcia wysokość cięcia (nie należy

NL
pracować z najniższą wyso-
kości koszenia = stopień 1.)
- Liczba obrotów silnika jest - Dźwignię regulacji obrotów 14 16

IT
zbyt niska ustawić w położeniu MAX
(MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

ES
- Kanał wyrzutowy jest - Nóż kosiarki jest zużyty - Wymienić nóż kosiarki 17; 

PT
niedrożny - Koszenie zbyt wysokiej lub - Dopasować wysokość cięcia 15; 9 20; 8
zbyt wilgotnej trawy i prędkość koszenia do

NO
warunków koszenia (nie
należy pracować z najniższą
wysokości koszenia =

SV
stopień 1.)
- Liczba obrotów silnika jest - Dźwignię regulacji obrotów 14 16
zbyt niska ustawić w położeniu MAX

FI
(MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS)

DA
- Silne drgania podczas pracy - Poluzowana(e) śruba(y) noża - Dokręcić śrubę(y) noża 17; 
- Poluzowane mocowanie - Dokręcić śruby mocowania 

PL
silnika silnika
- Nóż jest niewyważony - Naostrzyć nóż (wyważyć) lub 17; 
z powodu niewłaściwego wymienić
ostrzenia lub pęknięcia
- Zużyte elementy - Wymienić elementy 
antywibracyjne antywibracyjne

& zob. instrukcja obsługi silnika


 ewent. zwrócić się do dealera, firma VIKING poleci odpowiedniego dealera.

0478 111 9918 E - PL 25


Dane techniczne
Model Jednostka MB 650.0 T MB 650.1 V1 MB 650.0 VS
MB 650.1 VM2
MB 650.0 VE3
MB 650.0 VR4
Nr serii 6360 6360 6360
Silnik, rodzaj konstrukcji 4-suwowy silnik spalinowy
Typ B&S B&S B&S
Series 675 Series 7501, 2 Series 675
Series 6753, 4
Pojemność skokowa cm3 190 1611, 2 / 1903, 4 190
Moc znam. przy znam. prędkości obr. kW - obr/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800
Zbiornik paliwa l 0,9 1,01, 2 /0,93, 4 0,9
Rodzaj akumulatora (MB 650.0 VE) - ołowiowy żelowy -
12V 3Ah
Urządzenie rozruchowe rozrusznik linowy rozrusznik linowy1, 2 , 4/ rozrusznik linowy
Rozrusznik
elektryczny3
Zespół tnący nóż listwowy nóż listwowy nóż listwowy
Szerokość koszenia cm 48 48 48
Prędkość noża listwowego obr/min 2800 2800 2800
Napęd noża listwowego stały stały BBC
Zgodnie z dyrektywą 2000/14/EC:
Gwarantowany
poziom hałasu LWAd dB(A) 96 96 96
Zgodnie z dyrektywą 2006/42/EC:
Poziom ciśnienia akustycznego
w miejscu pracy LpA dB(A) 83 83/83/83/84 83
Niepewność KpA dB(A) 2 2/2/2/2 2
Podana wartość przyspieszenia drgań
według EN 12096:
Zmierzona wartość ahw m/s2 5,50 3,501, 2 / 5,343 / 6,014 5,75
Niepewność Khw m/s2 2,20 1,751, 2 / 2,143 / 2,404 2,30
Pomiar zgodnie z EN 20 643
Moment dokręcania
śruba/y noża Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55
Napęd kół tylnych 1 bieg Vario Vario
Ø kół, przód mm 200 200/200/200/180 200
Ø kół, tył mm 230 230/90 (rolka) 230
Wysokości koszenia mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Wysokości koszenia MB 650.0 VR mm 20 - 75
Pojemność kosza na trawę l 75 75 75
Ciężar kg 42 42/42/46/43 47
DxSxW cm 168x52x115 168x52x115 168x52x115

26 0478 111 9918 F - PL


DE
Model Jednostka MB 655.1 V MB 655.1 G MB 655.1 GS
MB 655.1 VM MB 655.1 VS
MB 655.1 VR MB 655.2 RS

EN
Nr serii 6375 6375 6375
Silnik, rodzaj konstrukcji 4-suwowy silnik spalinowy
Typ B&S B&S B&S

FR
Series 750 Series 750 Series 750
Pojemność skokowa cm3 161 161 161
Moc znam. przy znam. prędkości obr. kW - obr/min 2,5 - 2800 2,5 - 2800 2,5 - 2800

NL
Zbiornik paliwa l 1,0 1,0 1,0
Urządzenie rozruchowe rozrusznik linowy rozrusznik linowy rozrusznik linowy
Zespół tnący nóż listwowy nóż listwowy nóż listwowy

IT
Szerokość koszenia cm 53 53 53
Prędkość noża listwowego obr/min 2800 2800 2800

ES
Napęd noża listwowego stały stały BBC
Zgodnie z dyrektywą 2000/14/EC:
Gwarantowany

PT
poziom hałasu LWAd dB(A) 98 98 98
Zgodnie z dyrektywą 2006/42/EC:

NO
Poziom ciśnienia akustycznego
w miejscu pracy LpA dB(A) 84 84 85
Niepewność KpA dB(A) 2 2 2

SV
Podana wartość przyspieszenia drgań
według EN 12096:
Zmierzona wartość ahw m/s2 3,80/3,80/3,80 3,80 3,80 / 3,50 (RS)

FI
Niepewność Khw m/s2 1,90/1,90/1,90 1,90 1,90 / 1,75 (RS)
Pomiar zgodnie z EN 20 643

DA
Moment dokręcania
śruba/y noża Nm 60 - 65 60 - 65 45 - 55

PL
Napęd kół tylnych Vario 3 bieg 3 bieg /
Vario / Vario
Ø kół, przód mm 200/200/180 200 200/200/180
Ø kół, tył mm 230/90 (rolka) 230 230/90 (rolka)
Wysokości koszenia mm 30 - 85 30 - 85 30 - 85
Wysokości koszenia MB 655.1 VR/
MB 655. 2 RS mm 20 - 75 20 - 75
Pojemność kosza na trawę l 75 75 75
Ciężar kg 45/46/45 46 50/49/49
DxSxW cm 169x57x115 169x57x115 169x57x115
0478 111 9918 E - PL 27
Deklaracja zgodności CE
producenta
Firma Produkt ten został skonstruo- Zmierzony poziom mocy Rok produkcji i numer serii
VIKING GmbH wany i wyprodukowany akustycznej: są podane na tabliczce
Hans Peter Stihl-Straße 5 zgodnie z następującymi 94,1 dB(A) MB 650.0 T znamionowej urządzenia.
A-6336 Langkampfen / normami: 94,8 dB(A) MB 650.1 V
Kufstein EN ISO 5395-1 94,5 dB(A) MB 650.0 VE Langkampfen,
oświadcza, że następujące EN ISO 5395-2 94,8 dB(A) MB 650.1 VM dn. 02.01.2016
urządzenie 95,4 dB(A) MB 650.0 VR VIKING GmbH
kosiarka ręczna, z silnikiem Zastosowana procedura 94,1 dB(A) MB 650.0 VS
spalinowym oceny zgodności: 96,0 dB(A) MB 655.1 V
Producent: VIKING Załącznik VIII (2000/14/EC) 96,0 dB(A) MB 655.1 VM
96,3 dB(A) MB 655.1 VR
nr serii: 6360 Sven Zimmermann
Nazwa i adres uczestniczącej, 96,0 dB(A) MB 655.1 VS
Typ: MB 650.0 T Kierownik działu
wyznaczonej jednostki: 96,0 dB(A) MB 655.1 G
MB 650.1 V konstrukcyjnego
TÜV Rheinland LGA Products 96,3 dB(A) MB 655.1 GS
MB 650.0 VE 97,0 dB(A) MB 655.2 RS
GmbH
MB 650.1 VM
Tillystraße 2
MB 650.0 VR Zmierzony poziom mocy
D-90431 Nuernberg
MB 650.0 VS akustycznej:
Niniejsza instrukcja obsługi
Kompletowanie i 96 dB(A) MB 650.0 T jest chroniona prawem
nr serii: 6375
przechowywanie danych MB 650.1 V autorskim. Wszelkie prawa
Typ: MB 655.1 V technicznych: MB 650.0 VE zastrzeżone. Dotyczy to
MB 655.1 VM MB 650.1 VM
Sven Zimmermann zwłaszcza prawa do
MB 655.1 VR MB 650.0 VR
VIKING GmbH powielania, tłumaczenia i
MB 655.1 VS MB 650.0 VS przetwarzania w systemach
MB 655.1 G
98 dB(A) MB 655.1 V elektronicznych.
MB 655.1 GS
MB 655.1 VM
MB 655.2 RS
MB 655.1 VR
odpowiada następującym MB 655.1 G
dyrektywom WE: MB 655.1 VS
97/68/EC, 2000/14/EC, MB 655.1 GS
2014/30/EU, 2006/42/EC, MB 655.2 RS
2006/66/EC (MB 650.0 VE)

28 0478 111 9918 F - PL


Ograniczanie zużycia
i zapobieganie uszkodzeniom

DE
Wskazówki dotyczące 2. Przestrzeganie zaleceń - wykorzystywania urządzenia W wyniku niewykonania tych
konserwacji i pielęgnacji instrukcji obsługi podczas imprez sportowych czynności mogą powstać
Kosiarki spalinowe Urządzenie VIKING należy lub w zawodach uszkodzenia, za które

EN
eksploatować, konserwować - szkód wynikłych z eksploa- odpowiada użytkownik.
Aby zapobiec uszkodzeniu
lub nadmiernemu zużyciu i składować w sposób przed- tacji urządzenia z uszko- Zalicza się do nich m.in.:
urządzenia VIKING, należy stawiony w instrukcji obsługi. dzonymi częściami. - korozję i inne uszkodzenia

FR
przestrzegać następujących Dane dotyczące benzyny wynikłe z niewłaściwego
3. Czynności
wskazówek. i oleju napędowego można składowania,
konserwacyjne
znaleźć w instrukcji obsługi - Uszkodzenie urządzenia

NL
1. Części zużywające się Należy regularnie wykonywać
producenta silnika. wynikłe z używania części
Nawet w przypadku właściwej wszystkie czynności podane
Użytkownik odpowiada za zamiennych niskiej jakości
eksploatacji urządzeń VIKING w rozdziale “Konserwacja”.

IT
wszystkie uszkodzenia wyni- Jeżeli użytkownik nie może - Uszkodzenia w następstwie
niektóre części ulegają nor-
kające z nieprzestrzegania sam wykonać czynności nieterminowo lub
malnemu zużyciu i powinny
przepisów bezpieczeństwa związanych z konserwacją, niewłaściwie wykonanej
być wymieniane w zależności

ES
oraz wskazówek dotyczących powinien zlecić ich wykonanie konserwacji lub napraw
od rodzaju i czasu pracy.
obsługi i konserwacji dealerowi. wykonywanych
Należą do nich m.in.: urządzenia. w warsztatach nie

PT
Firma VIKING zaleca
- nóż Dotyczy to przede wszystkim: należących do dealera.
wykonanie prac
- kosz na trawę - niezgodnej z przeznacze- konserwacyjnych oraz napraw

NO
- pasek klinowy niem eksploatacji urządze- wyłącznie przez dealera firmy
- listwy ochronne nia, VIKING.
- Akumulator - dokonywania zmian Dla dealerów firmy VIKING

SV
(MB 650 VE) w urządzeniu bez zgody organizowane są regularne
firmy VIKING, szkolenia, oferowana jest też
- taśma hamulca (dla
- Wykorzystanie narzędzia lub informacja techniczna.

FI
MB 650 VS,
MB 655 VS/ GS/ RS) akcesoriów, które nie zostały
dopuszczone dla danego
- Łańcuch napędowy

DA
urządzenia, nie są
(MB 650 VR,
odpowiednie lub są niskiej
MB 655 VR/ RS)
jakości.

PL
0478 111 9918 E - PL 29
Plan czynności
serwisowych

Niniejszą instrukcję obsługi należy Model: MB


przekazać Dealerowi firmy VIKING
wykonującemu konserwację
urządzenia VIKING.
Numer seryjny:
Prawidłowe wykonanie wymaganych
czynności serwisowych Dealer firmy
VIKING potwierdza w rozdziale
Pieczątka Dealera firmy VIKING
“Plan czynności serwisowych”.

Przekazanie Następny przegląd


Data: Data:

Data: Data: Data:

Pieczątka Dealera firmy VIKING Pieczątka Dealera firmy VIKING Pieczątka Dealera firmy VIKING

Następny przegląd Następny przegląd Następny przegląd


Data: Data: Datum:

Data: Data: Data:

Pieczątka Dealera firmy VIKING Pieczątka Dealera firmy VIKING Pieczątka Dealera firmy VIKING

Następny przegląd Następny przegląd Następny przegląd


Data: Data: Data:

30 0478 111 9918 F - PL


Notizen - Notes
Notizen - Notes
Notizen - Notes
Notizen - Notes
MB 650 T/ V/ VE/ VM/ VR/ VS
MB 655 V/ VM/ VR/ VS/ G/ GS/ RS

F INT 1
*04781119918F*
0478 111 9918 F

Das könnte Ihnen auch gefallen