Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
ORBIS 600
Anbauanleitung
Auto Contour
Fitting instructions
Auto Contour
Notice de montage
Auto Contour
Istruzioni di montag-
gio
Auto Contour
Instrucciones de mon-
taje
Auto Contour
DE
Anbauanleitung
Auto Contour
Si
ch
er
he
it s
h in
we
is e
le s
en
un
db
ea
ch
ten
!
Einleitung
Einleitung DE
1 Einleitung
EINLEITUNG
Diese Anleitung beschreibt den sicheren und zeitspa-
renden Arbeitsablauf beim Anbau des Anbaussatzes
ET -Nr. 00 0498 228 0 und ET -Nr. 00 0498 227 0.
Lesen Sie daher diese Anleitung vor Beginn der Arbei-
ten sorgfältig durch! Beachten Sie besonders den
Abschnitt »Allgemeine Hinweise«.
Folgende Maschinen können umgebaut werden:
CLAAS-Maisgebiss:
ORBIS 750
ORBIS 600
Der Lieferumfang ist auf Seite 4.2 aufgeführt. Verge-
wissern Sie sich vor Beginn der Arbeiten, dass der
Anbausatz komplett ist.
Betrachten Sie die Auflistung "Lieferumfang" auch als
Ergänzung der Ersatzteilliste.
Altteile für spätere Wiederverwendung aufbewahren!
Ihr CLAAS-Kundendienst
DE Inhalt
2 Inhalt 1. Einleitung
Einleitung .................................................................................. 1.1
2. Inhalt
3. Allgemeine Hinweise
Besonders zu beachten ............................................................ 3.1
Kennzeichnung von Warn- und Gefahrenhinweisen ................ 3.1
Bestimmungsgemäße Verwendung ......................................... 3.2
Sicherheitsaufkleber mit Warnbildzeichen ................................ 3.2
Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................... 3.2
4. Lieferumfang
Lieferumfang für ORBIS 750 / 600 Typ 494 ............................. 4.2
Lieferumfang für ORBIS 750 / 600 Typ 493 / 492 .................... 4.6
Übersicht ................................................................................ 4.10
5. Anbau
Anbau vorbereiten .................................................................... 5.2
ORBIS 750 / 600 ................................................................ 5.2
Kabeldurchführung bohren ................................................. 5.6
Anbau durchführen ................................................................... 5.9
Auto Contour montieren ..................................................... 5.9
Kabelverlegung Rahmen - ORBIS 600 ............................ 5.21
Kabelverlegung Rahmen - ORBIS 750 ............................ 5.23
Hydraulikzylinder montieren ............................................. 5.27
Anbau an JAGUAR Typ 494 ............................................ 5.29
Anbau an JAGUAR Typ 493 / 492 ................................... 5.32
Allgemeine Hinweise DE
3 Allgemeine Hinweise
BESONDERS ZU BEACHTEN KENNZEICHNUNG VON WARN- UND
GEFAHRENHINWEISEN
Die Hinweise in dieser Anleitung müssen zur
Abwendung von Gefahren von allen Personen In dieser Anleitung haben wir alle Stellen, die
gelesen und beachtet werden, die diese Ihre Sicherheit und die Sicherheit der Maschine/
Maschine/Vorsatzgerät einsetzen, warten, Vorsatzgerät betreffen, mit den nachfolgenden Zei-
instandhalten oder kontrollieren. Lesen und chen versehen. Geben Sie alle Sicherheitshinweise
beachten Sie insbesondere den Abschnitt »All- auch an andere Benutzer weiter.
gemeine Hinweise« und das Kapitel »Zur Sicher-
heit« in Ihrer Betriebsanleitung. Beachten Sie
die gültigen Unfallverhütungsvorschriften Ihres Gefahr!
Landes.
Kennzeichnung von Hinweisen, bei deren
Vor Beginn der Arbeiten feststellen, ob alle Nichtbeachtung Gefahren für Leib und
Werkzeuge und Hilfsmittel vorhanden sind. Leben des Bedieners oder seiner
Einen Vergleich zwischen dem vorhandenen Mitmenschen besteht.
Maschinentyp/Vorsatztyp, der Aufstellung im
– Maßnahmen zur Vermeidung der
Abschnitt »Lieferumfang« und des gelieferten
Gefahr.
Teilesatzes durchführen.
Die Spezifikation der Teile, z. B. bei Schrauben,
entnehmen Sie bitte der Auflistung »Lieferum-
fang«. In dieser Auflistung bekommt jedes Achtung!
Anbauteil eine Positionsnummer (Pos.-Nr.). Wei-
Kennzeichnung von Hinweisen, bei deren
tere Angaben zu den Teilen sind die Ersatz-
Nichtbeachtung Schäden an der
teil-Nr., die Anzahl, die Abmessung, die ISO/DIN
Maschine/Vorsatzgerät auftreten können.
und die Verwendung.
– Maßnahmen zur Vermeidung der
Bei den Montagebeschreibungen werden zur
Gefahr für die Maschine/Vorsatzgerät.
besseren Orientierung vorhandene Teile mit
Buchstaben und Neuteile mit Zahlen (Positions-
nummern) gekennzeichnet.
Texte und Bilder sind nach Möglichkeit neutral Hinweis!
gehalten. Auf Unterschiede zwischen den ein-
zelnen Typen wird durch Texthinweise aufmerk- Kennzeichnung von Hinweisen, die eine
sam gemacht. effektivere und wirtschaftlichere Nutzung
der Maschine/Vorsatzgerät ermöglichen.
Technische Angaben, Maße und Gewichte ver-
stehen sich mit entsprechenden Toleranzen.
Vorn, hinten, rechts und links gilt immer in
Beachten!
Fahrtrichtung.
Kennzeichnung von Hinweisen, die bei der
Demontage / Montage zu beachten sind.
Umwelt!
Kennzeichnung von Hinweisen, bei deren Nicht-
beachtung Gefahren für die Umwelt bestehen.
Eine Umweltgefährdung besteht bei nicht ordnungs-
gemäßem Umgang mit umweltgefährdenden Stof-
fen (z. B. Altöl) und/oder deren Entsorgung.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen und beachten Sie auch die Sicherheitshin-
weise im Kapitel »Zur Sicherheit« in der Betriebsan-
leitung der Maschine/des Vorsatzgerätes.
Montage- und Reinigungsarbeiten grundsätzlich nur
bei abgeschaltetem Antrieb und stillstehendem
Motor vornehmen! – Zündschlüssel abziehen!
Montagearbeiten dürfen nur von dazu ausgebilde-
tem Fachpersonal ausgeführt werden.
An der hydraulischen Einrichtung der Maschine/des
Vorsatzgerätes darf nur Personal mit speziellen
Kenntnissen und Erfahrungen in der Hydraulik
arbeiten!
Vor Arbeiten an der Hydraulikanlage, Maschine/
Vorsatzgerät bzw. hydraulisch betätigte Anbauteile
absenken bzw. ablassen und Hydraulikanlage
drucklos machen!
Vor Montagearbeiten an vorgespannten Energie-
speichern (Federn, Druckspeicher etc.) sind diese
vorschriftsmäßig zu entspannen!
Lieferumfang DE
4 Lieferumfang
1 9 16
17
2
10
18
3
4 11
19
5 12
13
6 20
14
7
15
1
LIEFERUMFANG FÜR ORBIS 750 / 600 TYP 494
Anbausatz 00 0498 228 0
Pos.-Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Abmessungen DIN/ISO Anzahl
1 00 1311 046 0 Anschlag 6x51x88 1
2 00 1311 047 0 Anschlag 6x51x88 1
3 00 0233 396 0 Sechskantschraube M10x30-MKL 4017 4
4 00 0239 388 0 Contact-Scheibe A10 12
5 00 1310 802 0 Klemmplatte 2
6 00 0235 533 0 Sechskantschraube M10x45 4014 4
7 00 0237 947 0 Sicherungsmutter M10 7042 4
8 00 0237 871 0 Kabelbinder 4,7x188 35
9 00 0697 807 0 Gummilager 12/12 10
10 00 0683 254 0 Doppelschelle 2x18x25x3 10
11 00 0235 523 0 Sechskantschraube M8x70 4014 8
12 00 0238 015 0 Sechskantschraube M8x90 4014 2
13 00 0237 341 0 Sechskantschraube M8x45 4014 12
14 00 0239 387 0 Contact-Scheibe A8 4
15 00 0215 913 0 Sechskant-Einnietmutter M8 SW11x20,5 12
16 00 0233 419 0 Sechskantschraube M12x40 40147 2
17 00 0233 323 0 Sicherungsmutter M12 7042 2
18 00 1310 642 0 Auto Contour Links 1
19 00 1310 803 0 Auto Contour Rechts 1
20 00 1310 834 2 Taster 20x100x353 2
(Abb. 1)
21
22 23 24 25 26 27 28
2
Pos.-Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Abmessungen DIN/ISO Anzahl
21 00 0496 683 1 Hydraulikzylinder 1
22 00 0238 788 0 Winkelstutzen L8 1
23 00 0216 048 0 Gerade Verbindung GZ 8-L 1
24 00 0055 595 1 Schockventil 100/130 bar 1
25 00 1310 798 0 Rohrleitung 1
26 00 0235 523 0 Sechskantschraube M8x70 4014 2
27 00 0239 387 0 Contact-Scheibe A8 4
28 00 0238 132 0 Sicherungsmutter M8 7042 2
(Abb. 2)
29 31 32
33
30
34
3
Pos.-Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Abmessungen DIN/ISO Anzahl
29 00 0497 354 1 Kabelsatz Auto Contour 1
30 00 0484 853 1 Vorsatzkabel 1
31 00 0055 636 0 Ventil 1
32 00 0993 457 0 Hydraulikschlauch 650 2
33 00 0667 102 0 Hydraulikschlauch 700 2
34 00 0954 531 0 Hydraulikschlauch 1350 2
(Abb. 3)
35 37
36 38
39
(Abb. 4)
1 9 16
17
2
3 10
18
4
11
5 19
12
6 13 20
7
14
8
15
5
LIEFERUMFANG FÜR ORBIS 750 / 600 TYP 493 / 492
Teileumfang 00 0498 227 0
Pos.-Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Abmessungen DIN/ISO Anzahl
1 00 1311 046 0 Anschlag 6x51x88 1
2 00 1311 047 0 Anschlag 6x51x88 1
3 00 0233 396 0 Sechskantschraube M10x30-MKL 4017 4
4 00 0239 388 0 Contact-Scheibe A10 12
5 00 1310 802 0 Klemmplatte 2
6 00 0235 533 0 Sechskantschraube M10x45 4014 4
7 00 0237 947 0 Sicherungsmutter M10 7042 4
8 00 0237 871 0 Kabelbinder 4,7x188 35
9 00 0697 807 0 Gummilager 12/12 16
10 00 0683 254 0 Doppelschelle 2x18x25x3 16
11 00 0235 523 0 Sechskantschraube M8x70 4014 8
12 00 0238 015 0 Sechskantschraube M8x90 4014 2
13 00 0237 341 0 Sechskantschraube M8x45 4014 16
14 00 0239 387 0 Contactscheibe A8 16
15 00 0215 913 0 Sechskant-Einnietmutter M8 SW11x20,5 16
16 00 0233 419 0 Sechskantschraube M12x40 40147 1
17 00 0233 323 0 Sicherungsmutter M12 7042 1
18 00 1310 642 0 Auto Contour Links 1
19 00 1310 803 0 Auto Contour Rechts 1
20 00 1310 834 2 Taster 20x100x353 2
(Abb. 5)
21
22 23 24 25 26 27 28
6
Pos.-Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Abmessungen DIN/ISO Anzahl
21 00 0496 683 1 Hydraulikzylinder 1
22 00 0238 788 0 Winkelstutzen L8 1
23 00 0216 048 0 Gerade Verbindung GZ 8-L 1
24 00 0055 595 1 Schockventil 100/130 bar 1
25 00 1310 798 0 Rohrleitung 1
26 00 0235 523 0 Sechskantschraube M8x70 4014 2
27 00 0239 387 0 Contact-Scheibe A8 4
28 00 0238 132 0 Sicherungsmutter M8 7042 2
(Abb. 6)
29 43
44
40
45
41
46
42
7
Pos.-Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Abmessungen DIN/ISO Anzahl
29 00 0497 354 1 Kabelsatz Auto Contour 1
40 00 0697 904 0 Schraubstecker 2
41 00 1311 712 0 Winkel 1
42 00 0239 395 1 Contactscheibe B12 2
43 00 0995 512 0 Schlauchleitung 1760 2
44 00 0499 020 0 Adapterkabel Auto Contour Typ 494-493 1
45 00 0697 908 0 Kennzeichnungs-Scheibe rot 1
46 00 0697 908 0 Kennzeichnungs-Scheibe blau 1
(Abb. 7)
47 48 49
8
Pos.-Nr. Ersatzteil-Nr. Bezeichnung Abmessungen DIN/ISO Anzahl
47 00 0013 190 1 Kippschalter 1
48 00 0014 129 0 Adapterkabelsatz 1
49 00 0014 439 0 Adapterkabelsatz 1
(Abb. 8)
ÜBERSICHT
79191
Auto Contour DE
5 Anbau
Gefahr!
Beachten!
Gefahr!
ANBAU VORBEREITEN
Rechte Seite:
B
Blech (A) demontieren.
Einweiser (B) demontieren:
• Schrauben (S) demontieren.
S (Abb. 1, 2)
B
4
S S
5
Linke Seite:
B
Blech (A) demontieren.
Einweiser (B) demontieren:
• Schrauben (S) demontieren.
S (Abb. 6, 7)
A
7
B
9
S S
10
11
1 2
12
Kabeldurchführung bohren
Dieser Arbeitsschritt ist notwendig, wenn keine Kabel-
durchführung vorhanden ist.
• Schrauben (S) demontieren.
• Schutz (F) entfernen.
(Abb. 13-16)
S
13
S F
14
15
F S
16
Rechte Seite:
• Bohrstelle anzeichnen.
X
X = 65 mm
Y = 65 mm
(Abb. 17)
17
• Bohrstelle ankörnen.
• Loch (Pfeil) bohren
Ø = 35 mm
(Abb. 18)
18
• Bohrung entgraten.
(Abb. 19)
19
Linke Seite:
• Bohrstelle anzeichnen.
X
X = 65 mm
Y = 65 mm
(Abb. 20)
20
• Bohrstelle ankörnen.
• Loch (Pfeil) bohren
Ø = 35 mm
(Abb. 21)
21
• Bohrung entgraten.
(Abb. 22)
22
ANBAU DURCHFÜHREN
23
24
25
Abteilerspitze Rechts:
• Auto Contour Rechts (19) und Anschlag (2) mon-
tieren:
2
3 M10x30-MKL - ISO 4017 (2x)
26
27
Beachten!
4 A10 (4x)
28
6 M10x45 - ISO 4014 (2x)
20
7 M10 - ISO 7042 (2x)
7 4
29
Abteilerspitze Links:
• Auto Contour Links (18) und Anschlag (1) montie-
ren:
1 3
3 M10x30-MKL - ISO 4017 (2x)
18
(Abb. 30)
30
• Taster (20) mit Klemmplatte (5) am
20 Auto Contour (18) montieren.
Beachten!
6 4
4 A10 (4x)
31
6 M10x45 - ISO 4014 (2x)
20
7 M10 - ISO 7042 (2x)
4 7
32
33
34
35
• Ist das Sechskantloch (Pfeil) vorhanden,
Sechskant-Einnietmutter (15) einnieten.
(Abb. 36)
36
37
38
S S
39
29
40
41
• Stecker „B004/R“ wieder in dieselbe Öffnung
zurück führen und im Rahmen auf die rechte Seite
schieben.
(Abb. 42)
29
42
43
44
45
29
46
47
48
49
50
K H
S
51
52
29
53
29
54
29
55
S
S
56
57
58
Rechte Seite:
29 G • Kabel (29) durch die untere Öffnung in die Abtei-
lerspitze führen
(Abb. 59)
59
60
29 N
61
62
Linke Seite:
63
64
29 N
65
66
67
9 12/12 (5x)
9 10 14 13
10 2x18x25x3 (5x)
Beachten!
(Abb. 68)
• Kabel (29) zusammenrollen und mit
Kabelbinder (8) (Pfeil) am Rahmen befestigen.
(Abb. 69)
29
69
9 12/12 (5x)
9 10 14 13 10 2x18x25x3 (5x)
14 A8 (5x)
70
Beachten!
(Abb. 70)
• Kabel (29) zusammenrollen und mit
Kabelbinder (8) (Pfeil) am Rahmen befestigen.
(Abb. 71)
29
71
29
72
29
73
74
75
76
77
78
79
80
81
Linke Seite:
(Abb. 82-85)
29
82
83
84
85
Hydraulikzylinder montieren
• Schrauben (S) demontieren.
S L • Zylinder (L) entfernen.
(Abb. 86)
86
87
21
88
25 24 23 22
89
27 A8 (4x)
24
28 M8 - ISO 7042 (2x)
90
27
28
91
16 38 17
92
Wegeventil (31) mit Sechskantschrauben (12),
31 Contact-Scheiben (14) und Sicherungsmuttern (39) an
Lasche (35) montieren.
(Abb. 93)
39
14
12
35
93
Hydraulikschläuche (34) an Wegeventil montieren.
Hinweis!
34
L
Beachten!
Markierungsscheiben beachten.
94
(Abb. 94)
95
96
Hydraulikschläuche (32) vom Wegeventil (31) an
Sperrblock (D) montieren.
31
97
• Hydraulikschlauch (32) von Wegeventilanschluß
(B2) an Sperrblockanschluß (B1) montieren.
(Abb. 98)
B1
B2
32
98
33
31
C1
99
• Hydraulikschlauch (33) vom Wegeventilanschluß
(C2) an unteren T-Verbindungsstutzen (T2) mon-
tieren.
(Abb. 100, 101)
T2
33
C2
100
101
Neues Vorsatzkabel (30) montieren.
• Vorsatzkabel (30) durch Leitungshalter ziehen.
• Schutzkappen der Verbindungsstecker abziehen.
• Verbindungsstecker von Vorsatzkabel an entspre-
S
chende Steckerkupplungen (Pfeil) von Autopilot
und Auto Contour stecken.
V
Hinweis!
30
Die Stecker des Vorsatzkabels sind codiert.
102
• Stecker (S) von Vorsatzkabel (30) in
Steckplatz (V) des Wegeventils stecken.
(Abb. 102)
41
42 B12 (2x)
42
(Abb. 103)
16
103
9 12/12 (1x)
29
10 2x18x25x3 (1x)
44
9 10 14 13 13 M8x45 - ISO 4014 (1x)
104 14 A8 (1x)
(Abb. 104)
• Adapterkabel (44) am Rahmen montieren mit:
44 9 12/12 (2-3x)
10 2x18x25x3 (2-3x)
14 A8 (2-3x)
105
(Abb. 105)
106
24
107
108
43
A1 B1
109
Fitting instructions
Auto Contour
Pl
ea
se
re
ad
an
df
o ll
ow
th
es
afe
ty
in s
t ru
c ti
on
s!
Introduction
Introduction EN
1 Introduction
INTRODUCTION
These instructions describe the safe and time-efficient
working procedure for fitting the mounting kit Spare
Part No. 00 0498 228 0 and 00 0498 227 0.
Please read this manual thoroughly before starting
work! Pay particular attention to the »General instruc-
tions« section.
The following machines can be modified:
CLAAS maize header:
ORBIS 750
ORBIS 600
The shipping package is shown on page 4.2. Before
starting work make sure that the mounting kit is com-
plete.
The "Shipping Package" list is also considered a sup-
plement to the spare parts list.
Retain the old parts for later use!
Your CLAAS service
EN Table of contents
2. Table of contents
3. General instructions
Of special importance ............................................................... 3.1
Identification of warnings and dangers ..................................... 3.1
Designated use ......................................................................... 3.2
Safety decals with warning symbols ......................................... 3.2
General safety instructions ....................................................... 3.2
4. Shipping Package
Shipping package for ORBIS 750 / 600 Type 494 .................... 4.2
Shipping package for ORBIS 750 / 600 Type 493 / 492 ........... 4.6
Overview ................................................................................. 4.10
5. Fitting
Preparation for fitting ................................................................ 5.2
ORBIS 750 / 600 ................................................................ 5.2
Drilling a cable bushing ...................................................... 5.6
Performing the fitting ................................................................ 5.9
Assembling the Auto Contour ............................................. 5.9
Cable routing, frame - ORBIS 600 ................................... 5.21
Cable routing, frame - ORBIS 750 ................................... 5.23
Assembling the hydraulic cylinder .................................... 5.27
Fitting to the JAGUAR Type 494 ...................................... 5.29
Fitting to the JAGUAR Type 493 / 492 ............................. 5.33
Check and observe the following before
putting into operation .............................................................. 5.35
General instructions EN
3 General instructions
OF SPECIAL IMPORTANCE IDENTIFICATION OF WARNINGS AND DAN-
GERS
The instructions set forth in this manual must be
read carefully and followed by all persons con- In this manual all text passages or graphics con-
cerned with the operation, maintenance, repair cerning your safety and the safety of the machine/
or inspection of this machine/front attachment front attachment have been marked with the follow-
in order to prevent accidents. Read and under- ing symbols. Please supply all safety instructions to
stand especially the »General instructions« sec- any other user.
tion and the chapter on »Safety« in your
operator's manual. Observe the pertinent acci-
dent prevention regulations of your country. Danger!
Clean the machine before starting work. Weld- Failure to observe the instructions identi-
ing and grinding work on the machine may fied by this symbol results in danger for life
cause fire if accumulated vegetation, grease and and limb of the user or other persons.
dirt is not removed.
– Measures for avoiding danger.
Before starting work make sure that all neces-
sary tools and devices are at hand. Make a com-
parison between the present type of machine/
implement, the list in section “Shipping Pack- Caution!
age” and the delivered kit.
Failure to observe the instructions identi-
For the specification of parts, e.g. screws, see fied by this symbol may result in damage
the “Shipping Package”.In this list every mount- to the machine/front attachment.
ing part has an item number. Further details
– Measures for avoiding danger to the
regarding these parts are the part no., the quan-
machine/front attachment.
tity, the dimensions, the ISO/DIN and the use.
As a guideline, the existent parts in the installa-
tion instructions are marked with letters, while
new parts are marked with numbers (item num- Note!
bers).
This symbol identifies instructions for more
Texts and figures are formulated neutrally, as efficient and economical use of the machine/
far as possible. The differences between the front attachment.
models are pointed out by notes in the text.
Technical specifications, dimensions and
weights are understood with the usual toler-
Important!
ances.
IMPORTANT: Front, rear, right and left refer to This symbol identifies instructions for disman-
the direction of forward travel. tling/assembly.
Environment!
Failure to observe the instructions identified by this
symbol results in damage to the environment.
The environment is in danger if environmentally
hazardous material (e.g. waste oil) is not subject to
correct use and/or disposal.
DESIGNATED USE Use suitable tools and gloves to remove and install
working equipment!
The use of spare parts, accessories and ancil-
lary equipment which is not originally manufac- Dispose of oil, grease and filters correctly!
tured, and checked and released by CLAAS can Always disconnect power supply before work on the
have a negative effect on specific design fea- electrical system!
tures of the CLAAS machine/front attachment or
on its operatability, thereby impairing active Wear safety goggles and mask for grinding work.
and/or passive operating safety, as well as Observe the manufacturer's directions for the use of
safety at work (accident prevention). grinding and cutting discs.
CLAAS will in no way be liable for damage or Before welding, burning and grinding clean dust and
personal injury caused by the use of other than flammable material from the machine/front attach-
original CLAAS parts, accessories and addi- ment and its surroundings and ensure adequate
tional equipment. ventilation – risk of explosion!
When using electrical welding equipment on
attached machine/front attachment, disconnect
SAFETY DECALS WITH WARNING SYM- power supply or remove cable on generator and
BOLS battery!
The warning and instruction signs on the machine/ When welding use required protective gear, such as
front attachment contain important information for dark safety goggles or shield, protective clothing,
safe operation. These instructions involve your welding gloves and safety shoes. Do not look
safety – observe them at all times! directly at the arc without eye protection – risk of
blindness!
If warning symbols are damaged during conversion
of parts with warning symbols are replaced, make
sure that the relevant warning symbols are attached
again.
The various decals are explained in detail in the
operator's manual.
Shipping Package EN
4 Shipping Package
1 9 16
17
2
10
18
3
4 11
19
5 12
13
6 20
14
7
15
1
SHIPPING PACKAGE FOR ORBIS 750 / 600 TYPE 494
Installation kit 00 0498 228 0
Pos. No. Part No. Designation Dimensions DIN/ISO Quantity
1 00 1311 046 0 Stop 6x51x88 1
2 00 1311 047 0 Stop 6x51x88 1
3 00 0233 396 0 Hexagon head bolt M10x30-MKL 4017 4
4 00 0239 388 0 Contact washer A10 12
5 00 1310 802 0 Retainer plate 2
6 00 0235 533 0 Hexagon head bolt M10x45 4014 4
7 00 0237 947 0 Self-locking nut M10 7042 4
8 00 0237 871 0 Cable band 4.7x188 35
9 00 0697 807 0 Rubber bearing 12/12 10
10 00 0683 254 0 Double clamp 2x18x25x3 10
11 00 0235 523 0 Hexagon head bolt M8x70 4014 8
12 00 0238 015 0 Hexagon head bolt M8x90 4014 2
13 00 0237 341 0 Hexagon head bolt M8x45 4014 12
14 00 0239 387 0 Contact washer A8 4
15 00 0215 913 0 Hexagon-head riveting nut M8 SW11x20.5 12
16 00 0233 419 0 Hexagon head bolt M12x40 40147 2
17 00 0233 323 0 Self-locking nut M12 7042 2
18 00 1310 642 0 Auto Contour left 1
19 00 1310 803 0 Auto Contour right 1
20 00 1310 834 2 Push switch 20x100x353 2
(Fig. 1)
21
22 23 24 25 26 27 28
2
Pos. No. Part No. Designation Dimensions DIN/ISO Quantity
21 00 0496 683 1 Hydraulic cylinder 1
22 00 0238 788 0 Elbow union L8 1
23 00 0216 048 0 Straight connection GZ 8-L 1
24 00 0055 595 1 Shock valve 100/130 bar 1
25 00 1310 798 0 Pipe 1
26 00 0235 523 0 Hexagon head bolt M8x70 4014 2
27 00 0239 387 0 Contact washer A8 4
28 00 0238 132 0 Self-locking nut M8 7042 2
(Fig. 2)
29 31 32
33
30
34
3
Pos. No. Part No. Designation Dimensions DIN/ISO Quantity
29 00 0497 354 1 Auto Contour wiring loom 1
30 00 0484 853 1 Front attachment cable 1
31 00 0055 636 0 Valve 1
32 00 0993 457 0 Hydraulic hose 650 2
33 00 0667 102 0 Hydraulic hose 700 2
34 00 0954 531 0 Hydraulic hose 1350 2
(Fig. 3)
35 37
36 38
39
(Fig. 4)
1 9 16
17
2
3 10
18
4
11
5 19
12
6 13 20
7
14
8
15
5
SHIPPING PACKAGE FOR ORBIS 750 / 600 TYPE 493 / 492
Components supplied 00 0498 227 0
Pos. No. Part No. Designation Dimensions DIN/ISO Quantity
1 00 1311 046 0 Stop 6x51x88 1
2 00 1311 047 0 Stop 6x51x88 1
3 00 0233 396 0 Hexagon head bolt M10x30-MKL 4017 4
4 00 0239 388 0 Contact washer A10 12
5 00 1310 802 0 Retainer plate 2
6 00 0235 533 0 Hexagon head bolt M10x45 4014 4
7 00 0237 947 0 Self-locking nut M10 7042 4
8 00 0237 871 0 Cable band 4.7x188 35
9 00 0697 807 0 Rubber bearing 12/12 16
10 00 0683 254 0 Double clamp 2x18x25x3 16
11 00 0235 523 0 Hexagon head bolt M8x70 4014 8
12 00 0238 015 0 Hexagon head bolt M8x90 4014 2
13 00 0237 341 0 Hexagon head bolt M8x45 4014 16
14 00 0239 387 0 Contact washer A8 16
15 00 0215 913 0 Hexagon-head riveting nut M8 SW11x20.5 16
16 00 0233 419 0 Hexagon head bolt M12x40 40147 1
17 00 0233 323 0 Self-locking nut M12 7042 1
18 00 1310 642 0 Auto Contour left 1
19 00 1310 803 0 Auto Contour right 1
20 00 1310 834 2 Push switch 20x100x353 2
(Fig. 5)
21
22 23 24 25 26 27 28
6
Pos. No. Part No. Designation Dimensions DIN/ISO Quantity
21 00 0496 683 1 Hydraulic cylinder 1
22 00 0238 788 0 Elbow union L8 1
23 00 0216 048 0 Straight connection GZ 8-L 1
24 00 0055 595 1 Shock valve 100/130 bar 1
25 00 1310 798 0 Pipe 1
26 00 0235 523 0 Hexagon head bolt M8x70 4014 2
27 00 0239 387 0 Contact washer A8 4
28 00 0238 132 0 Self-locking nut M8 7042 2
(Fig. 6)
29 43
44
40
45
41
46
42
7
Pos. No. Part No. Name Dimensions DIN/ISO Quantity
29 00 0497 354 1 Auto Contour wiring loom 1
40 00 0697 904 0 Threaded connector 2
41 00 1311 712 0 Angle 1
42 00 0239 395 1 Contact washer B12 2
43 00 0995 512 0 Hose line 1760 2
44 00 0499 020 0 Auto Contour adapter cable, type 494-493 1
45 00 0697 908 0 Red marking disc 1
46 00 0697 908 0 Blue marking disc 1
(Fig. 7)
47 48 49
8
Pos. No. Part No. Designation Dimensions DIN/ISO Quantity
47 00 0013 190 1 Toggle switch 1
48 00 0014 129 0 Adapter wiring loom 1
49 00 0014 439 0 Adapter wiring loom 1
(Fig. 8)
OVERVIEW
79191
Auto Contour EN
5 Fitting
Danger!
Caution!
Danger!
Right side:
B
Dismantle sheet (A).
Dismantle deflector (B):
• Dismantle bolts (S).
S (Fig. 1, 2)
B
4
S S
5
Left side:
B
Dismantle sheet (A).
Dismantle deflector (B):
• Dismantle bolts (S).
S (Fig. 6, 7)
A
7
B
9
S S
10
11
1 2
12
13
S F
14
15
F S
16
Right side:
• Mark the position for the hole to be drilled.
X
X = 65 mm
Y = 65 mm
(Fig. 17)
17
18
19
Left side:
• Mark the position for the hole to be drilled.
X
X = 65 mm
Y = 65 mm
(Fig. 20)
20
21
22
23
24
25
26
27
Caution!
4 A10 (4x)
28
6 M10x45 - ISO 4014 (2x)
20
7 M10 - ISO 7042 (2x)
7 4
29
18 (Fig. 30)
30
• Fit push switch (20) to the Auto Contour (18) with
20 retainer plate (5).
Caution!
6 4
4 A10 (4x)
31
6 M10x45 - ISO 4014 (2x)
20
7 M10 - ISO 7042 (2x)
4 7
32
33
34
35
• If there is a hexagon-shaped hole (arrow) pro-
vided, rivet in the hexagon-head riveting nut (15).
(Fig. 36)
36
37
38
S S
39
29
40
41
• Guide pin "B004/R“ back through the same open-
ing and slide it to the right inside the frame.
(Fig. 42)
29
42
43
44
45
29
46
47
48
49
50
K H
S
51
52
29
53
29
54
29
55
S
S
56
57
58
Right side:
29 G • Guide cable (29) through the lower hole into the
divider tip
(Fig. 59)
59
• Assemble the divider tip (G) with the bolts (S) and
washers provided.
G (Fig. 60)
60
29 N
61
62
Left side:
63
• Assemble the divider tip (G) with the bolts (S) and
washers provided.
G (Fig. 64)
64
29 N
65
66
67
9 12/12 (5x)
9 10 14 13
10 2x18x25x3 (5x)
Caution!
(Fig. 68)
• Roll up cable (29) and attach it to the frame with
cable band (8) (arrow).
(Fig. 69)
29
69
9 12/12 (5x)
9 10 14 13 10 2x18x25x3 (5x)
14 A8 (5x)
70
Caution!
(Fig. 70)
• Roll up cable (29) and attach it to the frame with
cable band (8) (arrow).
(Fig. 71)
29
71
29
72
29
73
74
75
76
77
78
79
80
81
Left side:
(Fig. 82-85)
29
82
83
84
85
86
87
21
88
25 24 23 22
89
27 A8 (4x)
24
28 M8 - ISO 7042 (2x)
90
27
28
91
16 38 17
92
Attach directional control valve (31) to strap (35) with
31 hexagon head bolts (12), contact washers (14) and
self-locking nuts (39).
(Fig. 93)
39
14
12
35
93
Fit hydraulic hoses (34) to the directional control valve.
Note!
34
L
Caution!
95
96
Attach hydraulic hose (32) from directional control
valve (31) to lock-up valve unit (D).
31
97
• Attach hydraulic hose (32) from directional control
valve connection (B2) to lock-up valve unit
connection (B1).
B1 (Fig. 98)
B2
32
98
33
31
C1
99
• Attach hydraulic hose (33) from directional control
valve connection (C2C1) to bottom T-union (T2).
(Fig. 100, 101)
T2
33
C2
100
101
30 Note!
41
42 B12 (2x)
42
(Fig. 103)
16
103
9 12/12 (1x)
29
10 2x18x25x3 (1x)
44
9 10 14 13 13 M8x45 - ISO 4014 (1x)
104 14 A8 (1x)
(Fig. 104)
• Attach adapter cable (44) to the frame with:
44 9 12/12 (2-3x)
10 2x18x25x3 (2-3x)
14 A8 (2-3x)
105
(Fig. 105)
106
24
107
108
43
A1 B1
109
Notice de montage
Auto Contour
Ve
u il
le z
li r
ee
tr
es
pe
cte
rl
es
co
ns
ig n
es
de
sé
cu
rit
é !
Introduction
Introduction FR
1 Introduction
INTRODUCTION
Cette notice décrit une procédure de travail sûre et
rapide pour le montage du jeu d'assemblage
Nº PR 00 0498 228 0 et 00 0498 227 0.
Lire attentivement cette instruction avant le début du
travail ! Observer en particulier le chapitre »Conseils
généraux«.
Les machines suivantes peuvent en être équipées:
Bec maïs CLAAS:
ORBIS 750
ORBIS 600
Les éléments fournis sont décrits en page 4.2. Assu-
rez-vous avant le début du travail que le jeu de pièces
de transformation est complet.
Se reporter à la liste "Pièces fournies" donnée en com-
plément du catalogue de pièces de rechange.
Conserver les anciennes pièces pour un usage ulté-
rieur !
Votre service après-vente CLAAS
4. Pièces fournies
Pièces Fournies pour orbis 750 / 600 type 494 ........................ 4.2
Pièce fourniese pour ORBIS 750 / 600 Type 493 / 492 ........... 4.6
Vue d’ensemble ...................................................................... 4.10
5. Montage
Préparation du montage ........................................................... 5.2
ORBIS 750 / 600 ................................................................ 5.2
Percer le passage de câble ................................................ 5.6
Réalisation du montage ............................................................ 5.9
Montage Auto Contour ....................................................... 5.9
Pose de câble châssis - ORBIS 600 ................................ 5.21
Pose de câble châssis - ORBIS 750 ................................ 5.23
Monter le vérin hydraulique .............................................. 5.27
Assemblée à JAGUAR Type 494 ..................................... 5.29
Assemblée à JAGUAR Type 493 / 492 ............................ 5.33
Conseils généraux FR
3 Conseils généraux
IMPORTANT IDENTIFICATION DES PRESCRIPTIONS
CONCERNANT LES AVERTISSEMENTS ET
Afin d'éviter les accidents, ce manuel et surtout LES DANGERS
les remarques, doivent être lus par toutes les
personnes qui utilisent la machine/ l'appareil Dans la présente notice d'utilisation, les passages
frontal, qui s'occupent de la maintenance, de concernant votre sécurité ainsi que celle de la
l'entretien et du contrôle. Il convient en particu- machine/ de l'appareil frontal sont mis en relief à
lier de porter une attention soutenue au chapitre l'aide des symboles ci-dessous. Prière de mettre
»Conseils généraux« et au chapitre »sécurité« ces consignes de sécurité à la disposition de tout
dans votre notice. Veuillez respecter les consi- autre utilisateur.
gnes de prévention des accidents en vigueur
dans votre pays.
Danger !
Avant le début du travail, s'assurer que tous les
outils et équipements nécessaires sont disponi- Identification de prescriptions dont le
bles. Comparer le type de machine/le type non-respect peut entraîner des domma-
d'outil frontal avec la nomenclature du chapitre ges corporels ou la mort de l'utilisateur ou
»Pièces fournies« et le kit de pièces fournies. de tiers.
Pour la spécification des pièces, par ex. pour les – Mesures pour éviter le danger.
vis, se reporter à la liste »Pièces fournies«. Dans
cette liste, un numéro de position (n° pos.) est
attribué à chaque composant. Y sont également
indiqués le numéro de pièce de rechange, la Attention !
désignation, les dimensions, la norme ISO/DIN
et la quantité. Identification des prescriptions dont le
non-respect peut entraîner des risques
Pour une meilleure orientation, dans les instruc- pour la machine/l'appareil frontal.
tions de montage, les pièces déjà existantes
sont désignées avec des lettres et les pièces – Mesures pour éviter de mettre la
neuves avec des chiffres (numéros de position). machine/l'appareil frontal en danger.
Environnement !
Identification des prescriptions dont le non-respect
entraîne des risques écologiques.
Il existe un danger écologique lorsque les produits
constituant un danger écologique (par ex. huile de
vidange) ne sont pas manipulés et/ou éliminés con-
formément aux prescriptions.
Pièces fournies FR
4 Pièces fournies
9 16
17
2
10
18
3
4 11
19
5 12
13
6 20
14
7
15
1
PIÈCES FOURNIES POUR ORBIS 750 / 600 TYPE 494
Kit de montag 00 0498 228 0
N°pos. N° pièce de rechange Désignation Dimensions DIN/ISO Quantité
1 00 1311 046 0 Butée 6x51x88 1
2 00 1311 047 0 Butée 6x51x88 1
3 00 0233 396 0 Vis six pans M10x30-MKL 4017 4
4 00 0239 388 0 Rondelle contact A10 12
5 00 1310 802 0 Plaque de serrage 2
6 00 0235 533 0 Vis six pans M10x45 4014 4
7 00 0237 947 0 Écrou indesserrable M10 7042 4
8 00 0237 871 0 Liant de câble 4,7x188 35
9 00 0697 807 0 Palier en caoutch 12/12 10
10 00 0683 254 0 Collier double 2x18x25x3 10
11 00 0235 523 0 Vis six pans M8x70 4014 8
12 00 0238 015 0 Vis six pans M8x90 4014 2
13 00 0237 341 0 Vis six pans M8x45 4014 12
14 00 0239 387 0 Rondelle contact A8 4
15 00 0215 913 0 Rivet écrou hex. M8 SW11x20,5 12
16 00 0233 419 0 Vis six pans M12x40 40147 2
17 00 0233 323 0 Écrou indesserrable M12 7042 2
18 00 1310 642 0 Auto contour gauche 1
19 00 1310 803 0 Auto contour droite 1
20 00 1310 834 2 Palpeur 20x100x353 2
(fig. 1)
21
22 23 24 25 26 27 28
2
N°pos. N° pièce de rechange Désignation Dimensions DIN/ISO Quantité
21 00 0496 683 1 Verin hydraulique 1
22 00 0238 788 0 Raccord angulaire L8 1
23 00 0216 048 0 Raccord GZ 8-L 1
24 00 0055 595 1 Soupape 100/130 bar 1
25 00 1310 798 0 Conduite 1
26 00 0235 523 0 Vis six pans M8x70 4014 2
27 00 0239 387 0 Rondelle contact A8 4
28 00 0238 132 0 Écrou indesserrable M8 7042 2
(fig. 2)
29 31 32
33
30
34
3
N° pos. N° pièce de rechange Désignation Dimensions DIN/ISO Quantité
29 00 0497 354 1 Jeu de câbles auto contour 1
30 00 0484 853 1 Câble supplémentaire 1
31 00 0055 636 0 Soupape 1
32 00 0993 457 0 Flexible hydraulique 650 2
33 00 0667 102 0 Flexible hydraulique 700 2
34 00 0954 531 0 Flexible hydraulique 1350 2
(fig. 3)
35 37
36 38
39
(fig. 4)
9 16
17
2
3 10
18
4
11
5 19
12
6 13 20
7
14
8
15
5
PIÈCE FOURNIESE POUR ORBIS 750 / 600 TYPE 493 / 492
Kit de montage 00 0498 227 0
N° pos. N° pièce de rechange Désignation Dimensions DIN/ISO Quantité
1 00 1311 046 0 Butée 6x51x88 1
2 00 1311 047 0 Butée 6x51x88 1
3 00 0233 396 0 Vis six pans M10x30-MKL 4017 4
4 00 0239 388 0 Rondelle contact A10 12
5 00 1310 802 0 Plaque de serrage 2
6 00 0235 533 0 Vis six pans M10x45 4014 4
7 00 0237 947 0 Écrou indesserrable M10 7042 4
8 00 0237 871 0 Liant de cable 4,7x188 35
9 00 0697 807 0 Palier en caoutch 12/12 16
10 00 0683 254 0 Collier double 2x18x25x3 16
11 00 0235 523 0 Vis six pans M8x70 4014 8
12 00 0238 015 0 Vis six pans M8x90 4014 2
13 00 0237 341 0 Vis six pans M8x45 4014 16
14 00 0239 387 0 Rondelle contact A8 16
15 00 0215 913 0 Rivet écrou hex. M8 SW11x20,5 16
16 00 0233 419 0 Vis six pans M12x40 40147 1
17 00 0233 323 0 Écrou indesserrable M12 7042 1
18 00 1310 642 0 Auto contour gauche 1
19 00 1310 803 0 Auto contour droite 1
20 00 1310 834 2 Palpeur 20x100x353 2
(fig. 5)
21
22 23 24 25 26 27 28
6
N° pos. N° pièce de rechange Désignation Dimensions DIN/ISO Quantité
21 00 0496 683 1 Verin hydraulique 1
22 00 0238 788 0 Raccord angulaire L8 1
23 00 0216 048 0 Raccord GZ 8-L 1
24 00 0055 595 1 Soupape 100/130 bar 1
25 00 1310 798 0 Conduite 1
26 00 0235 523 0 Vis six pans M8x70 4014 2
27 00 0239 387 0 Rondelle contact A8 4
28 00 0238 132 0 Écrou indesserrable M8 7042 2
(fig. 6)
29 43
44
40
45
41
46
42
7
N° pos. N° pièce de rechange Désignation Dimensions DIN/ISO Quantité
29 00 0497 354 1 Jue de câbles auto contour 1
40 00 0697 904 0 Fiche 2
41 00 1311 712 0 Angle 1
42 00 0239 395 1 Rondelle contact B12 2
43 00 0995 512 0 Tuyau flex. hydr. 1760 2
44 00 0499 020 0 Câble-adaptateur auto contour Typ 494-493 1
45 00 0697 908 0 Rondelle identification rouge 1
46 00 0697 908 0 Rondelle identification bleu 1
(fig. 7)
47 48 49
8
N° pos. N° pièce de rechange Désignation Dimensions DIN/ISO Quantité
47 00 0013 190 1 Interrupteur à bascule 1
48 00 0014 129 0 Jue de câble-adaptateur 1
49 00 0014 439 0 Jue de câble-adaptateur 1
(fig. 8)
VUE D’ENSEMBLE
79191
Auto Contour FR
5 Montage
Danger !
Attention !
Danger !
PRÉPARATION DU MONTAGE
Côté droite :
B
Démonter la tôle (A).
Démonter le guide (B) :
• Démonter les vis (S).
S (fig. 1, 2)
B
4
S S
5
Côté gauche :
B
Démonter la tôle (A).
Démonter le guide (B) :
• Démonter les vis (S).
S (fig. 6, 7)
A
7
B
9
S S
10
11
1 2
12
13
S F
14
15
F S
16
Côté droite :
• Marquer le trou.
X
X = 65 mm
Y = 65 mm
(fig. 17)
17
• Pointer le trou.
• Percer le trou (flèche).
Ø = 35 mm
(fig. 18)
18
• Ébavurer le trou.
(fig. 19)
19
Côté gauche :
• Marquer le trou.
X
X = 65 mm
Y = 65 mm
(fig. 20)
20
• Pointer le trou.
• Percer le trou (flèche).
Ø = 35 mm
(fig. 21)
21
• Ébavurer le trou.
(fig. 22)
22
RÉALISATION DU MONTAGE
23
24
25
26
27
Attention !
4 A10 (4x)
28
6 M10x45 - ISO 4014 (2x)
20
7 M10 - ISO 7042 (2x)
7 4
29
18
(fig. 30)
30
• Monter le palpeur (20) avec le plaque de
20 serrage (5) sur le Auto Contour (18).
Attention !
6 4
4 A10 (4x)
31
6 M10x45 - ISO 4014 (2x)
20
7 M10 - ISO 7042 (2x)
4 7
32
33
34
35
• Le trous hexagonal (flèche) n’est pas disponible,
river le rivet écrou hexagonal (15).
(fig. 36)
36
37
38
S S
39
29
40
41
• Pousser le connecteur „B004/R“ dans la même
l’ouverture en arrière et pousser le connecteur
dans le côte à droite de châssis.
(fig. 42)
29
42
43
44
45
29
46
47
48
49
50
K H
S
51
52
29
53
29
54
29
55
S
S
56
57
58
Côté droite :
29 G • Guide le câble (29) sur l’ouverture inférieure dans
la pointe de diviseur.
(fig. 59)
59
60
29 N
61
62
Côté gauche :
63
64
29 N
65
66
67
9 12/12 (5x)
9 10 14 13
10 2x18x25x3 (5x)
Attention !
(fig. 68)
• Enrouler le câble (29) et fixer le câble avec la liant
de câble (8) (flèche) sur le châissis.
(fig. 69)
29
69
9 12/12 (5x)
9 10 14 13 10 2x18x25x3 (5x)
14 A8 (5x)
70
Attention !
(fig. 70)
• Enrouler le câble (29) et fixer le câble avec la liant
de câble (8) (flèche) sur le châissis.
(fig. 71)
29
71
29
72
29
73
74
75
76
77
78
79
80
81
Côté gauche :
(fig. 82-85)
29
82
83
84
85
86
87
21
88
25 24 23 22
89
27 A8 (4x)
24
28 M8 - ISO 7042 (2x)
90
27
28
91
16 38 17
92
Monter le distributeur multi-voies (31) avec les vis à
31 tête hexagonale (12), les rondelles contact (14) et les
écrous indesserrables (39) au niveau de la patte (35).
(fig. 93)
39
14
12
35
93
Monter les flexibles hydrauliques (34) sur le distribu-
teur multi-voies.
Remarque !
L
Attention !
(fig. 94)
95
96
Monter les flexibles hydrauliques (32) du distributeur
multi-voies (31) au niveau du bloc d'arrêt (D).
31
97
• Monter le flexible hydraulique (32) du raccord du
distributeur multi-voies (B2) an niveau du raccord
du bloc d'arrêt (B1).
B1 (fig. 98)
B2
32
98
33
31
C1
99
• Monter le flexible hydraulique (33) du raccord du
distributeur multi-voies (C2) sur le manchon de
raccordement en T inférieur (T2).
(fig. 100, 101)
T2
33
C2
100
101
V
• Brancher la fiche de connexion du câble supplé-
mentaire sur les accouplements des connecteur
correspondants (flèche) de l'autopilote et Auto
Contour.
30
102 Remarque !
41
42 B12 (2x)
42
(fig. 103)
16
103
29 9 12/12 (1x)
44 10 2x18x25x3 (1x)
9 10 14 13
13 M8x45 - ISO 4014 (1x)
104
14 A8 (1x)
(fig. 104)
• Monter le câble-adaptateur (44) sur le châssis :
44 9 12/12 (2-3x)
10 2x18x25x3 (2-3x)
14 A8 (2-3x)
105
(fig. 105)
106
24
107
108
43
A1 B1
109
Istruzioni di montaggio
Auto Contour
Le
gg
er
ee
do
ss
er
va
re
l ei
nd
ic a
zio
n id
is
ic u
re
zz
a .
Introduzione
Introduzione IT
1 Introduzione
INTRODUZIONE
In queste istruzioni viene illustrata la procedura da
seguire per montare in modo rapido e sicuro il kit di
montaggio n° di matricola 00 0498 228 0 e n° di matri-
cola 00 0498 227 0.
Quindi leggere attentamente queste istruzioni prima di
cominciare il lavoro! Prestare particolare attenzione al
capitolo »Indicazioni generali«.
È possibile applicare il kit alle macchine seguenti:
Testata da mais CLAAS:
ORBIS 750
ORBIS 600
Il complessivo di fornitura è elencato a pagina 4.2.
Prima di cominciare il lavoro, verificare che il kit di
montaggio sia completo.
Considerare la lista "Complessivo di fornitura" anche
come completamento del catalogo ricambi.
Conservare le parti vecchie per un riutilizzo succes-
sivo!
CLAAS Servizio assistenza clienti
IT Indice
2 Indice 1. Introduzione
Introduzione .............................................................................. 1.1
2. Indice
3. Indicazioni generali
Avvertenze importanti ............................................................... 3.1
Simbologia concernente gli avvertimenti e gli avvisi
di pericolo ................................................................................. 3.1
Norme per il corretto impiego ................................................... 3.2
Decalcomanie con simboli di pericolo ...................................... 3.2
Indicazioni generali per la sicurezza ......................................... 3.2
4. Complessivo di fornitura
Complessivo di fornitura per ORBIS 750 / 600 tipo 494 ........... 4.2
Complessivo di fornitura per ORBIS 750 / 600 tipo 493 / 492 .. 4.6
Panoramica ............................................................................ 4.10
5. Montaggio
Preparazione del montaggio ..................................................... 5.2
ORBIS 750 / 600 ................................................................ 5.2
Esecuzione del foro per il passaggio dei cavi .................... 5.6
Esecuzione del montaggio ....................................................... 5.9
Montaggio dell'Auto Contour .............................................. 5.9
Posa del cavo sul telaio - ORBIS 600 .............................. 5.21
Posa del cavo sul telaio - ORBIS 750 .............................. 5.23
Montaggio del cilindro idraulico ........................................ 5.27
Montaggio su JAGUAR tipo 494 ...................................... 5.29
Montaggio su JAGUAR tipo 493 / 492 ............................. 5.33
Prima della messa in campo, controllare e osservare! ........... 5.35
Indicazioni generali IT
3 Indicazioni generali
AVVERTENZE IMPORTANTI SIMBOLOGIA CONCERNENTE GLI AVVER-
TIMENTI E GLI AVVISI DI PERICOLO
Allo scopo di evitare incidenti, le indicazioni
contenute nelle presenti istruzioni devono Nel presente libretto di uso abbiamo contrassegnato
essere lette ed osservate da tutte le persone che con i seguenti simboli tutti i punti che riguardano la
usano la macchina/l'adattatore, ne eseguono la Vostra sicurezza e la sicurezza della macchina/
manutenzione, la modifica o ne effettuano i con- adattatore. Tutte le norme di sicurezza devono
trolli.Leggere ed osservare in particolare il para- essere portate a conoscenza delle persone che
grafo »Indicazioni generali« ed il capitolo usano la macchina.
»Precauzioni di sicurezza« del libretto d'uso.
Osservare le norme antinfortunistiche nazionali.
Pericolo!
Prima di cominciare il lavoro, pulire la mac-
china. Durante i lavori di saldatura e di molatura Il presente simbolo contrassegna un
sulla macchina esiste un maggiore pericolo avviso la cui inosservanza può creare un
d'incendio causato da steli, grasso e sporco. pericolo per la vita dell'operatore e di altre
persone.
Prima di cominciare il lavoro, controllare che
tutti gli attrezzi e i materiali ausiliari siano dispo- – Adottare tutte le misure necessarie per
nibili. Eseguire un confronto tra il tipo di mac- evitare il pericolo.
china/adattatore, la lista del capitolo
»Complessivo di fornitura« e le parti fornite.
Ricavare la specifica per le parti, ad es. per le Attenzione!
viti, dalla lista »Complessivo di fornitura«. In
questa lista ciascuna parte da montare possiede Il presente simbolo contrassegna un
un numero di posizione (pos. num.). Altri dati avviso la cui inosservanza può provocare
sulle parti sono il num. ricambio, la denomina- danni alla macchina/adattatore.
zione, le dimensioni, il ISO/DIN e il numero.
– Adottare tutte le misure necessarie per
Nelle descrizioni del montaggio, per facilitare evitare un pericolo per la macchina/
l'orientamento, le parti presenti sono contrasse- adattatore.
gnate da lettere e le parti nuove da numeri
(numeri di posizione).
Prima di cominciare il lavoro, controllare che Importante!
tutti gli attrezzi e materiali ausiliari siano dispo-
nibili. Eseguire un confronto tra il tipo di mac- Il presente simbolo contrassegna un avviso
china/adattatore e le parti fornite. che consente un utilizzo più efficace ed eco-
I testi e le figure sono mantenuti per quanto pos- nomico della macchina/adattatore.
sibile neutri. Le differenze tra i singoli tipi sono
evidenziate da indicazioni nel testo.
Dati tecnici, misure e pesi si 'intendono con le Prestare attenzione!
relative tolleranze.
Il presente simbolo contrassegna un avviso da
I termini anteriore posteriore, destro e sinistro osservare durante lo smontaggio / montaggio.
sono sempre riferiti alla direzione di marcia.
Ambiente!
Il presente simbolo contrassegna un avviso la cui
inosservanza può creare un pericolo per l'ambiente.
Un pericolo per l'ambiente sussiste se un prodotto
nocivo all'ambiente (ad. es. olio usato) viene mani-
polato e/o eliminato in modo non regolamentare.
Complessivo di fornitura IT
4 Complessivo di fornitura
1 9 16
17
2
10
18
3
4 11
19
5 12
13
6 20
14
7
15
1
COMPLESSIVO DI FORNITURA PER ORBIS 750 / 600 TIPO 494
Kit di montaggio 00 0498 228 0
Nr. pos. Ricambio-num. Designazione Dimensioni DIN/ISO Quantità
1 00 1311 046 0 Battuta 6x51x88 1
2 00 1311 047 0 Battuta 6x51x88 1
3 00 0233 396 0 Vite a testa esagonale M10x30-MKL 4017 4
4 00 0239 388 0 Rondella contact A10 12
5 00 1310 802 0 Piastra di fissaggio 2
6 00 0235 533 0 Vite a testa esagonale M10x45 4014 4
7 00 0237 947 0 Dado di sicurezza M10 7042 4
8 00 0237 871 0 Morsetto 4,7x188 35
9 00 0697 807 0 Cuscinetto di gomma 12/12 10
10 00 0683 254 0 Fascetta doppia 2x18x25x3 10
11 00 0235 523 0 Vite a testa esagonale M8x70 4014 8
12 00 0238 015 0 Vite a testa esagonale M8x90 4014 2
13 00 0237 341 0 Vite a testa esagonale M8x45 4014 12
14 00 0239 387 0 Rondella contact A8 4
15 00 0215 913 0 Dado esagonale rivettato M8 SW11x20,5 12
16 00 0233 419 0 Vite a testa esagonale M12x40 40147 2
17 00 0233 323 0 Dado di sicurezza M12 7042 2
18 00 1310 642 0 Auto Contour sinistro 1
19 00 1310 803 0 Auto Contour destro 1
20 00 1310 834 2 Tastatore 20x100x353 2
(Fig. 1)
21
22 23 24 25 26 27 28
2
Nr. pos. Ricambio-num. Designazione Dimensioni DIN/ISO Quantità
21 00 0496 683 1 Cilindro idraulico 1
22 00 0238 788 0 Raccordo angolare L8 1
23 00 0216 048 0 Raccordo diritto GZ 8-L 1
24 00 0055 595 1 Valvola d'urto 100/130 bar 1
25 00 1310 798 0 Tubazione 1
26 00 0235 523 0 Vite a testa esagonale M8x70 4014 2
27 00 0239 387 0 Rondella contact A8 4
28 00 0238 132 0 Dado di sicurezza M8 7042 2
(Fig. 2)
29 31 32
33
30
34
3
Nr. pos. Ricambio-num. Designazione Dimensioni DIN/ISO Quantità
29 00 0497 354 1 Matassa cavi Auto Contour 1
30 00 0484 853 1 Cavo a innesto rapido 1
31 00 0055 636 0 Valvola 1
32 00 0993 457 0 Tubo flessibile idraulico 650 2
33 00 0667 102 0 Tubo flessibile idraulico 700 2
34 00 0954 531 0 Tubo flessibile idraulico 1350 2
(Fig. 3)
35 37
36 38
39
(Fig. 4)
1 9 16
17
2
3 10
18
4
11
5 19
12
6 13 20
7
14
8
15
5
COMPLESSIVO DI FORNITURA PER ORBIS 750 / 600 TIPO 493 / 492
Complessivo di parti 00 0498 227 0
Nr. pos. Ricambio-num. Designazione Dimensioni DIN/ISO Quantità
1 00 1311 046 0 Battuta 6x51x88 1
2 00 1311 047 0 Battuta 6x51x88 1
3 00 0233 396 0 Vite a testa esagonale M10x30-MKL 4017 4
4 00 0239 388 0 Rondella contact A10 12
5 00 1310 802 0 Piastra di fissaggio 2
6 00 0235 533 0 Vite a testa esagonale M10x45 4014 4
7 00 0237 947 0 Dado di sicurezza M10 7042 4
8 00 0237 871 0 Morsetto 4,7x188 35
9 00 0697 807 0 Cuscinetto di gomma 12/12 16
10 00 0683 254 0 Fascetta doppia 2x18x25x3 16
11 00 0235 523 0 Vite a testa esagonale M8x70 4014 8
12 00 0238 015 0 Vite a testa esagonale M8x90 4014 2
13 00 0237 341 0 Vite a testa esagonale M8x45 4014 16
14 00 0239 387 0 Rondella contact A8 16
15 00 0215 913 0 Dado esagonale rivettato M8 SW11x20,5 16
16 00 0233 419 0 Vite a testa esagonale M12x40 40147 1
17 00 0233 323 0 Dado di sicurezza M12 7042 1
18 00 1310 642 0 Auto Contour sinistro 1
19 00 1310 803 0 Auto Contour destro 1
20 00 1310 834 2 Tastatore 20x100x353 2
(Fig. 5)
21
22 23 24 25 26 27 28
6
Nr. pos. Ricambio-num. Designazione Dimensioni DIN/ISO Quantità
21 00 0496 683 1 Cilindro idraulico 1
22 00 0238 788 0 Raccordo angolare L8 1
23 00 0216 048 0 Raccordo diritto GZ 8-L 1
24 00 0055 595 1 Valvola d'urto 100/130 bar 1
25 00 1310 798 0 Tubazione 1
26 00 0235 523 0 Vite a testa esagonale M8x70 4014 2
27 00 0239 387 0 Rondella contact A8 4
28 00 0238 132 0 Dado di sicurezza M8 7042 2
(Fig. 6)
29 43
44
40
45
41
46
42
7
Nr. pos. Ricambio-num. Designazione Dimensioni DIN/ISO Quantità
29 00 0497 354 1 Matassa cavi Auto Contour 1
40 00 0697 904 0 Connettore filettato 2
41 00 1311 712 0 Angolare 1
42 00 0239 395 1 Rondella contact B12 2
43 00 0995 512 0 Tubazione flessibile 1760 2
44 00 0499 020 0 Cavo adattatore Auto Contour tipo 494-493 1
45 00 0697 908 0 Disco identificatore rosso 1
46 00 0697 908 0 Disco identificatore blu 1
(Fig. 7)
47 48 49
8
Nr. pos. Ricambio-num. Designazione Dimensioni DIN/ISO Quantità
47 00 0013 190 1 Interruttore basculante 1
48 00 0014 129 0 Matassa di cavi adattatori 1
49 00 0014 439 0 Matassa di cavi adattatori 1
(Fig. 8)
PANORAMICA
79191
Auto Contour IT
5 Montaggio
Pericolo!
Prestare attenzione!
Pericolo!
Lato destro:
B
Smontare la lamiera (A).
Smontare il convogliatore (B):
• Rimuovere le viti (S).
S (Fig. 1, 2)
B
4
S S
5
Lato sinistro:
B
Smontare la lamiera (A).
Smontare il convogliatore (B):
• Rimuovere le viti (S).
S (Fig. 6, 7)
A
7
B
9
S S
10
11
1 2
12
13
S F
14
15
F S
16
Lato destro:
• Contrassegnare il punto in cui va praticato il foro.
X
X = 65 mm
Y = 65 mm
(Fig. 17)
17
18
• Sbavare il foro.
(Fig. 19)
19
Lato sinistro:
• Contrassegnare il punto in cui va praticato il foro.
X
X = 65 mm
Y = 65 mm
(Fig. 20)
20
21
• Sbavare il foro.
(Fig. 22)
22
23
24
25
Sparticampo destro:
• Montare l'Auto Contour destro (19) e la
battuta (2):
2
3 M10x30-MKL - ISO 4017 (2x)
26
27
Prestare attenzione!
4 A10 (4x)
28
6 M10x45 - ISO 4014 (2x)
20
7 M10 - ISO 7042 (2x)
7 4
29
Sparticampo sinistro:
• Montare l'Auto Contour sinistro (18) e la
battuta (1):
1 3
3 M10x30-MKL - ISO 4017 (2x)
18
(Fig. 30)
30
• Montare il tastatore (20) con la piastra di
20 fissaggio (5) sull'Auto Contour (18).
Prestare attenzione!
6 4
4 A10 (4x)
31
6 M10x45 - ISO 4014 (2x)
20
7 M10 - ISO 7042 (2x)
4 7
32
33
34
35
• Rivettare il dado esagonale rivettato (15) nel foro
esagonale (freccia), se presente.
(Fig. 36)
36
37
38
S S
39
29
40
41
• Reinserire il connettore "B004/R“ nello stesso foro
e farlo scorrere nel telaio fino sul lato destro.
(Fig. 42)
29
42
43
44
45
29
46
47
48
49
50
K H
S
51
52
29
53
29
54
29
55
S
S
56
57
58
Lato destro:
29 G • Far correre il cavo (29) nello sparticampo facen-
dolo passare attraverso il foro
(Fig. 59)
59
60
29 N
61
62
Lato sinistro:
63
64
29 N
65
66
67
9 12/12 (5x)
9 10 14 13
10 2x18x25x3 (5x)
Prestare attenzione!
(Fig. 68)
• Avvolgere il cavo (29) su se stesso e fissarlo al
telaio con il morsetto (8) (freccia).
(Fig. 69)
29
69
9 12/12 (5x)
9 10 14 13 10 2x18x25x3 (5x)
14 A8 (5x)
70
Prestare attenzione!
(Fig. 70)
• Avvolgere il cavo (29) su se stesso e fissarlo al
telaio con il morsetto (8) (freccia).
(Fig. 71)
29
71
29
72
29
73
74
75
76
77
78
79
80
81
Lato sinistro:
(Fig. 82-85)
29
82
83
84
85
86
87
21
88
89
27 A8 (4x)
24
28 M8 - ISO 7042 (2x)
90
27
28
91
16 38 17
92
Montare il deviatore (31) con le viti a testa
31 esagonale (12), le rondelle contact (14) e i dadi di
sicurezza (39) sul tirante (35).
(Fig. 93)
39
14
12
35
93
Montare i tubi flessibili idraulici (34) sul deviatore.
Avvertenza!
34
L
Prestare attenzione!
95
96
Collegare il deviatore (31) alla valvola di blocco (D)
tramite i tubi flessibili idraulici (32).
31
97
• Collegare l'allacciamento del deviatore (B2)
all'allacciamento della valvola di blocco (B1) tra-
mite il tubo flessibile idraulico (32).
B1 (Fig. 98)
B2
32
98
33
31
C1
99
• Collegare l'allacciamento del deviatore (C2)
all'asta di collegamento a T inferiore (T2) tramite il
tubo flessibile idraulico (33).
(Fig. 100, 101)
T2
33
C2
100
101
V
• Inserire la spina di collegamento del cavo a inne-
sto rapido negli innesti corrispondenti (freccia)
della guida automatica e dell'Auto Contour.
30
Avvertenza!
102
Le spine del cavo a innesto rapido sono codifi-
cate.
41
42 B12 (2x)
42
(Fig. 103)
16
103
29
9 12/12 (1x)
44
10 2x18x25x3 (1x)
9 10 14 13
14 A8 (1x)
(Fig. 104)
• Montare il cavo adattatore (44) sul telaio con:
44 9 12/12 (2-3x)
10 2x18x25x3 (2-3x)
14 A8 (2-3x)
105
(Fig. 105)
106
24
107
108
43
A1 B1
109
Instrucciones de montaje
Auto Contour
¡L
ee
ry
se
gu
ir
la s
in d
ic a
c io
ne
sd
es
eg
ur
id a
d!
Introducción
Introducción ES
1 Introducción
INTRODUCCIÓN
Estas instrucciones describen un proceso de trabajo
seguro y que ahorra tiempo en el montaje del juego de
acoplamiento Nº de PR. 00 0498 228 0 y
00 0498 227 0.
¡Lea detenidamente estas introducciones antes de ini-
ciar cualquier trabajo! Preste especial atención a la
sección »Indicaciones generales«.
Se pueden transformar las siguientes máquinas:
Cabezal de maíz CLAAS:
ORBIS 750
ORBIS 600
El conjunto de suministro se relaciona en la
página 4.2. Asegúrese de que el juego de montaje
está completo antes de iniciar cualquier trabajo.
Observe la lista "Conjunto de suministro" como
ampliación del catálogo de despiece.
¡Guardar las piezas antiguas para una posterior reutili-
zación!
Servicio post-venta CLAAS
ES Contenido
2 Contenido 1. Introducción
Introducción .............................................................................. 1.1
2. Contenido
3. Indicaciones generales
A observar en especial ............................................................. 3.1
Identificación de indicaciones de advertencia y de peligro ....... 3.1
Utilización conforme a las normas previstas ............................ 3.2
Rótulo adhesivo de seguridad con símbolo de advertencia ..... 3.2
Indicaciones generales de seguridad ....................................... 3.2
4. Conjunto de suministro
Conjunto de suministro para ORBIS 750 / 600 modelo 494 ..... 4.2
Conjunto de suministro para
ORBIS 750 / 600 modelo 493 / 492 .......................................... 4.6
Vista general ........................................................................... 4.10
5. Montaje
Preparar el montaje .................................................................. 5.2
ORBIS 750 / 600 ................................................................ 5.2
Taladrar el paso del cable .................................................. 5.6
Realizar el montaje ................................................................... 5.9
Montar el Auto Contour ...................................................... 5.9
Tendido de cables en el chasis del ORBIS 600 ............... 5.21
Tendido de cables en el chasis del ORBIS 750 ............... 5.23
Montar el cilindro hidráulico .............................................. 5.27
Montaje en un JAGUAR modelo 494 ............................... 5.29
Montaje en un JAGUAR modelo 493 / 492 ...................... 5.33
Antes de la puesta en marcha, compruebe
y observe el cabezal ............................................................... 5.35
Indicaciones generales ES
3 Indicaciones generales
A OBSERVAR EN ESPECIAL IDENTIFICACIÓN DE INDICACIONES DE
ADVERTENCIA Y DE PELIGRO
Es necesario leer y observar las indicaciones
que aparecen en estas instrucciones para evitar En las presentes instrucciones hemos indicados
poner en peligro a los operarios que utilizan, todos los puntos relacionados con su seguridad y la
realizan el mantenimiento, reparan y controlan seguridad de la máquina o del implemento frontal
la máquina o el implemento frontal. Lea y con los siguientes símbolos. Entregue también
observe en especial el apartado »Indicaciones todas estas indicaciones de seguridad a los demás
generales« y el capítulo »Seguridad« del manual usuarios de la máquina.
de instrucciones. Respete las prescripciones
sobre prevención de accidentes vigentes en su
país. ¡Peligro!
¡Medio ambiente!
Identificación de indicaciones cuya inobservancia
implica peligro para el medio ambiente.
Existe riesgo de dañar el medio ambiente en caso
de manipulación incorrecta de sustancias peligro-
sas (p. ej. aceite usado) o al proceder a su elimina-
ción.
UTILIZACIÓN CONFORME A LAS NORMAS Antes de realizar trabajos de montaje se deben des-
PREVISTAS tensar aquellas piezas con acumulación de energía
pretensada (resortes, acumuladores de presión,
La utilización de piezas de repuesto, accesorios etc.) según las prescripciones.
y equipos adicionales que no sean originales de
CLAAS y que no hayan sido inspeccionados y Cuando se realicen trabajos estando la máquina/
homologados por CLAAS pueden influir negati- implemento frontal elevado asegurar siempre la
vamente en las propiedades constructivas de la maquinaria mediante elementos de apoyo apropia-
máquina/implemento frontal CLAAS así como dos.
también en la eficacia de su funcionamiento y Utilizar herramientas adecuadas y guantes cuando
por lo tanto, afectar a la seguridad de conduc- se estén desmontando y montando herramientas de
ción activa y/o pasiva y a la seguridad en el tra- trabajo.
bajo (protección contra accidentes).
Eliminar conforme a los prescrito aceites, grasas y
La empresa CLAAS rechaza cualquier responsa- filtros.
bilidad por los daños originados en la utiliza-
ción de piezas de recambio, accesorios y Antes de realizar trabajos en los sistemas eléctri-
aparatos adicionales no originales de CLAAS. cos, desconectar siempre la entrada de corriente.
Utilizar gafas y máscara protectora cuando se reali-
cen trabajos de lijado. Observar las indicaciones del
RÓTULO ADHESIVO DE SEGURIDAD CON fabricante relativas a la utilización de discos de afi-
SÍMBOLO DE ADVERTENCIA lar/lijar.
Si durante la modificación se dañan los símbolos de Cuando se lleven a cabo trabajos de soldado eléc-
advertencia o se cambian piezas que los conten- trico en la máquina/implemento frontal montado,
gan, hay que asegurarse de que se vuelvan a poner desconectar la entrada de corriente o el cable del
los símbolos de advertencia correspondiente. generador y desembornar la batería.
En el calcomanía se describen detalladamente los Durante los trabajos de soldado es preciso llevar la
distintos adhesivos. vestimenta reglamentaria, la cual incluye por ej.
gafas oscuras o escudo protectores, ropa protec-
tora, guantes de soldar y zapatos de seguridad. No
INDICACIONES GENERALES DE SEGURI- dirigir la mirada desprotegida hacia el arco de sol-
dadura – ¡Peligro de deslumbramiento!
DAD
Lea y respete también las indicaciones de seguri-
dad del capítulo »Seguridad« del manual de instruc-
ciones de la máquina/implemento frontal.
Realizar los trabajos de montaje y limpieza siempre
con los accionamientos desconectados y el motor
parado. Retirar la llave de encendido
Los trabajos de montaje sólo deben realizarse por
personal especializado.
Los trabajos en los dispositivos hidráulicos de la
máquina/implementos frontales sólo deben ser rea-
lizados por personal con experiencia y conocimien-
tos específicos en sistemas hidráulicos.
Antes de realizar trabajos en los sistemas hidráuli-
cos, es preciso descender y en caso necesario
vaciar la máquina/implemento frontal o las piezas
constructivas hidráulicas accionadas y despresuri-
zar el sistema hidráulico.
Conjunto de suministro ES
4 Conjunto de suministro
1 9 16
17
2
10
18
3
4 11
19
5 12
13
6 20
14
7
15
1
CONJUNTO DE SUMINISTRO PARA ORBIS 750 / 600 MODELO 494
Juego de montaje 00 0498 228 0
No. pos. Nº de pieza de repuesto Designación Dimensiones DIN/ISO Cantidad
1 00 1311 046 0 Tope 6x51x88 1
2 00 1311 047 0 Tope 6x51x88 1
3 00 0233 396 0 Tornillo hexagonal M10x30-MKL 4017 4
4 00 0239 388 0 Arandela contact A10 12
5 00 1310 802 0 Placa de sujeción 2
6 00 0235 533 0 Tornillo hexagonal M10x45 4014 4
7 00 0237 947 0 Tuerca de seguridad M10 7042 4
8 00 0237 871 0 Atador para cables 4,7x188 35
9 00 0697 807 0 Soporte de goma 12/12 10
10 00 0683 254 0 Abrazadera doble 2x18x25x3 10
11 00 0235 523 0 Tornillo hexagonal M8x70 4014 8
12 00 0238 015 0 Tornillo hexagonal M8x90 4014 2
13 00 0237 341 0 Tornillo hexagonal M8x45 4014 12
14 00 0239 387 0 Arandela contact A8 4
15 00 0215 913 0 Tuerca hexagonal de remache M8 SW11x20,5 12
16 00 0233 419 0 Tornillo hexagonal M12x40 40147 2
17 00 0233 323 0 Tuerca de seguridad M12 7042 2
18 00 1310 642 0 Auto Contour izquierdo 1
19 00 1310 803 0 Auto Contour derecho 1
20 00 1310 834 2 Pulsador 20x100x353 2
(Fig. 1)
21
22 23 24 25 26 27 28
2
No. pos. Nº de pieza de repuesto Designación Dimensiones DIN/ISO Cantidad
21 00 0496 683 1 Cilindro hidráulico 1
22 00 0238 788 0 Manguito angular L8 1
23 00 0216 048 0 Conexión recta GZ 8-L 1
24 00 0055 595 1 Válvula de retención 100/130 bar 1
25 00 1310 798 0 Tubería 1
26 00 0235 523 0 Tornillo hexagonal M8x70 4014 2
27 00 0239 387 0 Arandela contact A8 4
28 00 0238 132 0 Tuerca de seguridad M8 7042 2
(Fig. 2)
29 31 32
33
30
34
3
No. pos. Nº de pieza de repuesto Designación Dimensiones DIN/ISO Cantidad
29 00 0497 354 1 Árbol de cables de Auto Contour 1
30 00 0484 853 1 Cable adaptador 1
31 00 0055 636 0 Válvula 1
32 00 0993 457 0 Latiguillo hidráulico 650 2
33 00 0667 102 0 Latiguillo hidráulico 700 2
34 00 0954 531 0 Latiguillo hidráulico 1350 2
(Fig. 3)
35 37
36 38
39
(Fig. 4)
1 9 16
17
2
3 10
18
4
11
5 19
12
6 13 20
7
14
8
15
5
CONJUNTO DE SUMINISTRO PARA ORBIS 750 / 600 MODELO 493 / 492
Ámbito de piezas 00 0498 227 0
No. pos. Nº de pieza de repuesto Designación Dimensiones DIN/ISO Cantidad
1 00 1311 046 0 Tope 6x51x88 1
2 00 1311 047 0 Tope 6x51x88 1
3 00 0233 396 0 Tornillo hexagonal M10x30-MKL 4017 4
4 00 0239 388 0 Arandela contact A10 12
5 00 1310 802 0 Placa de sujeción 2
6 00 0235 533 0 Tornillo hexagonal M10x45 4014 4
7 00 0237 947 0 Tuerca de seguridad M10 7042 4
8 00 0237 871 0 Atador para cables 4,7x188 35
9 00 0697 807 0 Soporte de goma 12/12 16
10 00 0683 254 0 Abrazadera doble 2x18x25x3 16
11 00 0235 523 0 Tornillo hexagonal M8x70 4014 8
12 00 0238 015 0 Tornillo hexagonal M8x90 4014 2
13 00 0237 341 0 Tornillo hexagonal M8x45 4014 16
14 00 0239 387 0 Arandela contact A8 16
15 00 0215 913 0 Tuerca hexagonal de remache M8 SW11x20,5 16
16 00 0233 419 0 Tornillo hexagonal M12x40 40147 1
17 00 0233 323 0 Tuerca de seguridad M12 7042 1
18 00 1310 642 0 Auto Contour izquierdo 1
19 00 1310 803 0 Auto Contour derecho 1
20 00 1310 834 2 Pulsador 20x100x353 2
(Fig. 5)
21
22 23 24 25 26 27 28
6
No. pos. Nº de pieza de repuesto Designación Dimensiones DIN/ISO Cantidad
21 00 0496 683 1 Cilindro hidráulico 1
22 00 0238 788 0 Manguito angular L8 1
23 00 0216 048 0 Conexión recta GZ 8-L 1
24 00 0055 595 1 Válvula de retención 100/130 bar 1
25 00 1310 798 0 Tubería 1
26 00 0235 523 0 Tornillo hexagonal M8x70 4014 2
27 00 0239 387 0 Arandela contact A8 4
28 00 0238 132 0 Tuerca de seguridad M8 7042 2
(Fig. 6)
29 43
44
40
45
41
46
42
7
No. pos. Nº de pieza de repuesto Designación Dimensiones DIN/ISO Cantidad
29 00 0497 354 1 Árbol de cables de Auto Contour 1
40 00 0697 904 0 Conector roscado 2
41 00 1311 712 0 Ángulo 1
42 00 0239 395 1 Arandela contact B12 2
43 00 0995 512 0 Tubería flexible 1760 2
44 00 0499 020 0 Cable adaptador para 1
Auto Contour modelo 494-493
45 00 0697 908 0 Disco identificativo rojo 1
46 00 0697 908 0 Disco identificativo azul 1
(Fig. 7)
47 48 49
8
No. pos. Nº de pieza de repuesto Designación Dimensiones DIN/ISO Cantidad
47 00 0013 190 1 Interruptor de vuelco 1
48 00 0014 129 0 Árbol de cables adaptadores 1
49 00 0014 439 0 Árbol de cables adaptadores 1
(Fig. 8)
VISTA GENERAL
79191
Auto Contour ES
5 Montaje
¡Peligro!
¡Observar!
¡Peligro!
PREPARAR EL MONTAJE
Lado derecho:
B
Desmontar la chapa (A).
Desmontar el alimentador (B):
• Desenroscar los tornillos (S).
S (Fig. 1, 2)
B
4
S S
5
Lado izquierdo:
B
Desmontar la chapa (A).
Desmontar el alimentador (B):
• Desenroscar los tornillos (S).
S (Fig. 6, 7)
A
7
B
9
S S
10
11
1 2
12
13
S F
14
15
F S
16
Lado derecho:
• Marcar la posición del taladro.
X
X = 65 mm
Y = 65 mm
(Fig. 17)
17
18
• Desbarbar el taladro.
(Fig. 19)
19
Lado izquierdo:
• Marcar la posición del taladro.
X
X = 65 mm
Y = 65 mm
(Fig. 20)
20
21
• Desbarbar el taladro.
(Fig. 22)
22
REALIZAR EL MONTAJE
23
24
25
26
27
¡Observar!
4 A10 (4x)
28
6 M10x45 - ISO 4014 (2x)
20
7 M10 - ISO 7042 (2x)
7 4
29
18
(Fig. 30)
30
• Montar el pulsador (20) en el Auto Contour (18)
20 con la placa de sujeción (5).
¡Observar!
6 4
4 A10 (4x)
31
6 M10x45 - ISO 4014 (2x)
20
7 M10 - ISO 7042 (2x)
4 7
32
33
34
35
• Si estuviera disponible el orificio
hexagonal (flecha), remachar la tuerca hexagonal
de remache (15).
(Fig. 36)
36
37
38
S S
39
29
40
41
• Introducir de nuevo la clavija de contacto
"B004/R" en el mismo orificio y deslizarla al inte-
rior del chasis por el lado derecho.
(Fig. 42)
29
42
43
44
45
29
46
47
48
49
50
K H
S
51
52
29
53
29
54
29
55
S
S
56
57
58
Lado derecho:
29 G • Introducir el cable (29) en la punta divisora a tra-
vés del orificio inferior
(Fig. 59)
59
60
61
62
Lado izquierdo:
63
64
65
66
67
9 12/12 (5x)
9 10 14 13
10 2x18x25x3 (5x)
¡Observar!
(Fig. 68)
• Enrollar el cable (29) y fijarlo en el chasis con el
atador para cables (8) (flecha).
(Fig. 69)
29
69
9 12/12 (5x)
9 10 14 13 10 2x18x25x3 (5x)
14 A8 (5x)
70
¡Observar!
(Fig. 70)
• Enrollar el cable (29) y fijarlo en el chasis con el
atador para cables (8) (flecha).
(Fig. 71)
29
71
29
72
29
73
74
75
76
77
78
79
80
81
Lado izquierdo:
(Fig. 82-85)
29
82
83
84
85
86
87
21
88
89
27 A8 (4x)
24
28 M8 - ISO 7042 (2x)
90
27
28
91
16 38 17
92
Montar la válvula distribuidora (31) con los tornillos
31 hexagonales (12),las arandelas contact (14) y las tuer-
cas de seguridad (39) en la pieza de unión (35).
(Fig. 93)
39
14
12
35
93
Montar los latiguillos hidráulicos (34) en la válvula dis-
tribuidora.
¡Advertencia!
L
¡Observar!
(Fig. 94)
95
96
Montar los latiguillos hidráulicos (32) de la válvula
distribuidora (31) en la válvula de bloqueo (D).
31
97
• Montar el latiguillo hidráulico (32) de la conexión
de la válvula distribuidora (B2) en la conexión de
la válvula de bloqueo (B1).
B1 (Fig. 98)
B2
32
98
33
31
C1
99
• Montar el latiguillo hidráulico (33) de la conexión
de la válvula distribuidora (C2) en el manguito de
empalme en T inferior (T2).
(Fig. 100, 101)
T2
33
C2
100
101
V
• Conectar las clavijas de contacto del cable adap-
tador en los acoplamientos correspondientes (fle-
cha) del autopiloto y del Auto Contour.
30
¡Advertencia!
102
Las clavijas de contacto del cable adaptador
están codificadas.
41
42 B12 (2x)
42
(Fig. 103)
16
103
29
9 12/12 (1x)
44
10 2x18x25x3 (1x)
9 10 14 13
14 A8 (1x)
(Fig. 104)
• Montar el cable adaptador (44) en el chasis con:
44 9 12/12 (2-3x)
10 2x18x25x3 (2-3x)
14 A8 (2-3x)
105
(Fig. 105)
106
24
107
108
43
A1 B1
109
00 0498 307 0
ABA ORBIS 750 / 600
DE/EN/FR/IT/ES - 08.08
Printed in Germany