Sie sind auf Seite 1von 326

DCY

Premium Traktoren
6230, 6330
und 6430

BETRIEBSANLEITUNG
Premium Traktoren 6230, 6330 und 6430
OMAL171298 AUSGABE A2 (DUTCH)

OMAL171298

John Deere Werke Mannheim


(Diese Anleitung ersetzt OMAL171298 J0)
Europäische Ausgabe
PRINTED IN U.S.A.
Einleitung
Vorwort
DIESE BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG VOR AUSLIEFERUNG DER MASCHINE hat Ihr Händler
DURCHLESEN, um sich mit der korrekten Bedienung eine Inspektion durchgeführt. Nach den ersten 100
und Wartung der Maschine vertraut zu machen und um Betriebsstunden sollte von Ihrem Händler eine weitere
Verletzungen oder Maschinenschäden zu vermeiden. Inspektion vorgenommen werden, um die bestmögliche
Diese Betriebsanleitung und die Sicherheitsaufkleber Leistung der Maschine zu gewährleisten.
an der Maschine sind möglicherweise auch in anderen
Sprachen erhältlich (Ihr John Deere Händler kann diese DIESER TRAKTOR IST AUSSCHLIESSLICH für den
für Sie bestellen). üblichen Einsatz bei landwirtschaftlichen oder gleichge-
arteten Arbeiten gebaut (BESTIMMUNGSGEMÄSSER
DIESE BETRIEBSANLEITUNG GEHÖRT zur Maschine GEBRAUCH). Jeder darüber hinausgehende Gebrauch
und sollte bei einem Weiterverkauf dem Käufer der gilt als nicht bestimmungsgemäß; für hieraus resultie-
Maschine ausgehändigt werden. rende Schäden haftet der Hersteller nicht; das Risiko
MASSANGABEN in dieser Betriebsanleitung entsprechen hierfür trägt allein der Benutzer. Zur bestimmungsgemä-
den metrischen Maßen. Außerdem sind jeweils noch ßen Verwendung gehört auch die Einhaltung der vom
die entsprechenden U.S.-Maße angegeben. Nur Hersteller vorgeschriebenen Betriebs-, Wartungs- und
passende Teile und Schrauben verwenden. Für metrische Instandhaltungsbedingungen.
Schrauben bzw. Zollschrauben sind unterschiedliche DIESER TRAKTOR DARF NUR von Personen genutzt,
Schraubenschlüssel notwendig. gewartet und instandgesetzt werden, die hiermit
DIE BEZEICHNUNGEN RECHTS UND LINKS beziehen vertraut und über die Gefahren unterrichtet sind. Die
sich auf die Vorwärtsfahrtrichtung der Maschine. einschlägigen Unfallverhütungsvorschriften, sowie die
sonstigen allgemein anerkannten sicherheitstechnischen,
TRAGEN SIE DIE PRODUKT-IDENTIFIKATIONSNUM- arbeitsmedizinischen und straßenverkehrsrechtlichen
MERN an der entsprechenden Stelle in den Abschnitten Regeln sind einzuhalten. Eigenmächtige Veränderungen
Technische Daten oder Produkt-Identifikationsnummern an diesem Traktor schließen eine Haftung des Herstellers
ein. Bitte alle Ziffern genau notieren. Im Falle eines für daraus resultierende Schäden aus.
Diebstahls können diese Nummern eine wichtige Hilfe
für die Fahndung sein. Außerdem benötigt Ihr John Falls Sie nicht der Ersteigentümer dieser Maschine sind,
Deere-Händler diese Nummern, wenn Sie Ersatzteile empfehlen wir Ihnen in Ihrem Interesse, einen John
bestellen. Es ist ratsam, diese Nummern auch noch an Deere Händler in Ihrer Nähe zu kontaktieren und ihm die
einer anderen Stelle zu notieren. Seriennummer dieser Einheit mitzuteilen. Dadurch wird
es John Deere erleichtert, Sie über relevante Themen
VERÄNDERUNG DER KRAFTSTOFFEINSPRITZ- oder Produktverbesserungen zu informieren.
MENGE über die vorgeschriebene Höchstgrenze oder
andere unstatthafte Leistungserhöhungen der Maschine
bewirken ein Erlöschen der Gewährleistung.
OU12401,0001CAE -29-17AUG09-1/1

122011

PN=2
Inhaltsverzeichnis
Seite Seite

Typenbild Schweißarbeiten in der Nähe von


Typenbild ............................................................00-1 elektronischen Steuereinheiten....................05-14
Sicherer Umgang mit elektronischen
Komponenten und deren Halterungen .........05-14
Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit bei Wartungsarbeiten ......................05-15
Sicherheitsaufkleber ersetzen ............................05-1 Von der heißen Abgasanlage fernbleiben ........05-15
Warnzeichen erkennen.......................................05-1 Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen ..05-16
Warnbegriffe verstehen ......................................05-1 Maschine unfallsicher unterbauen....................05-16
Sicherheitshinweise beachten ............................05-2 Versehentliches Wegrollen der
Vorbereitungen für den Notfall............................05-2 Maschine vermeiden ....................................05-16
Schutzkleidung tragen ........................................05-2 Sicherheitsmaßnahmen beim
Lärmschutz .........................................................05-3 Abstellen der Maschine................................05-17
Sicherer Umgang mit Kraft- Sicherer Transport des Traktors .......................05-17
stoff—Brände vermeiden ...............................05-3 Sichere Wartung des Kühlsystems...................05-17
Brandschutz........................................................05-3 Sichere Wartung von Druckspeicher-
Richtige Benutzung von umklappbarem systemen......................................................05-18
Überschlagschutz und Sicherheitsgurt...........05-4 Sicherheit bei der Wartung von Reifen.............05-18
Vorsicht bei sich drehenden Antriebswellen .......05-4 Sichere Wartung von Traktoren mit
Stufen und Handläufe richtig verwenden............05-5 Frontantrieb..................................................05-18
Betriebsanleitungen für ISOBUS- Festziehen der Radschrauben/-muttern ...........05-19
Geräte lesen...................................................05-5 Vorsicht bei Hochdruckflüssigkeiten .................05-19
Sicherheitsgurt....................................................05-5 Hochdruckkraftstoffsystem nicht öffnen............05-19
Schwingungen ....................................................05-5 Zubehör sicher lagern.......................................05-20
Sicherer Betrieb des Traktors.............................05-6 Vorschriftsmäßige Beseitigung von Abfällen ....05-20
Verletzungen durch Unfälle beim
Rückwärtsfahren vermeiden ..........................05-7
Eingeschränkter Einsatz bei Sicherheitsaufkleber
forstwirtschaftlichen Arbeiten .........................05-7 Warnbildzeichen .................................................10-1
Sicherer Betrieb eines Ladertraktors ..................05-7 Betriebsanleitung................................................10-1
Keine Mitfahrer zulassen ....................................05-8 Kraftheber-Fernbedienung .................................10-1
Beifahrersitz........................................................05-8 Druckbehälter (z.B. Anhängerbrem-
Sicherheitsbeleuchtung und sanlage, Kabinen-Federung,
-einrichtungen benutzen.................................05-8 TLS-Vorderachse) ..........................................10-2
Anhänger/Geräte sicher ziehen (Masse)............05-9 Keine Personenbeförderung ohne
Bei Fahrten am Hang und in unebenem geeigneten Beifahrersitz ................................10-2
Gelände Vorsicht walten lassen .....................05-9 Personenbeförderung bei Traktoren
Herausfahren einer im Schlamm mit Beifahrersitz .............................................10-3
steckengebliebenen Maschine.....................05-10 Hydraulische Wagen-Anhängevorrichtung .........10-3
Kontakt mit landwirtschaftlichen
Chemikalien vermeiden................................05-10 Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen
Sicherer Umgang mit land- Fahrkontrollen.....................................................15-1
wirtschaftlichen Chemikalien........................ 05-11 Hilfs- und Feststellbremsanlage .........................15-2
Sicherer Umgang mit Batterien ........................05-12 Bedienung Zapfwelle ..........................................15-3
Hitzeentwicklung im Bereich von Bedienung Kriechgang .......................................15-3
Druckleitungen vermeiden ...........................05-13 Bedienung Anbaugeräte.....................................15-4
Vor Schweißarbeiten oder Erhitzen von Bedienung Heizung und Klimaanlage
Teilen Farbe entfernen .................................05-13 (Traktoren ohne ClimaTrak-System) ..............15-4

Fortsetz. siehe nächste Seite

Originalanleitung. Alle Informationen, Abbildungen und technischen


Angaben in dieser Publikation entsprechen dem neuesten Stand zum
Zeitpunkt der Veröffentlichung. Konstruktionsänderungen jederzeit
und ohne Bekanntgabe vorbehalten.
COPYRIGHT © 2012
DEERE & COMPANY
European Office Mannheim
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual
Previous Editions
Copyright © 2010, 2009, 2008, 2007, 2006

i 122011

PN=1
Inhaltsverzeichnis

Seite Seite

Bedienung Heizung und Klimaanlage


(Traktoren mit ClimaTrak-System) .................15-5 Einlaufzeit
Kontrollleuchten und Anzeigen...........................15-6 Nach den ersten 4 und 8 Betriebsstunden .........30-1
Kontrollen und Anzeigen ....................................15-8 Innerhalb der ersten 100 Betriebsstunden .........30-1
GreenStar Display (Auswahlausrüstung) .........15-16 Nach den ersten 100 Betriebsstunden ...............30-1
AutoTrac (Auswahlausrüstung) ........................15-16
Software-Aktualisierung....................................15-17 Vor Inbetriebnahme prüfen
Vor Inbetriebnahme prüfen .................................35-1
Beleuchtung Betriebsanleitungen der
Beleuchtung........................................................20-1 Anbaugerätehersteller beachten ....................35-2
Xenon-Gerätescheinwerfer.................................20-1
Zusätzliche Fahrscheinwerfer.............................20-1 Motorbetrieb
Lichtschalter .......................................................20-2 Wichtige Motor-Information ................................40-1
Warnblinkanlage einschalten..............................20-2 Starten des Motors .............................................40-2
Schalter für Blinklicht und Signalhorn.................20-3 Kaltstarthilfen......................................................40-3
Gerätescheinwerfer ............................................20-3 Kühlmittelvorwärmer...........................................40-3
Rundumleuchte (Auswahlausrüstung)................20-4 Starten mit Fremdbatterie...................................40-3
Siebenpolige Anhängersteckdose ......................20-5 Starten mit einer Hilfsbatterie .............................40-3
Kraftstoffvorwärmer ............................................40-4
Kabine Motoren mit Turbolader ......................................40-4
Klassifizierung der Kabine nach EN Intelligent Power Management
15695-1 (beim Ausbringen von (Leistungserhöhung) —
Pflanzenschutzmitteln und Flüssigdünger) ....25-1 Auswahlausrüstung........................................40-4
Kontakt mit landwirtschaftlichen Motorschutz ........................................................40-6
Chemikalien vermeiden..................................25-2 Abschleppen des Traktors..................................40-6
Maschine von Pestiziden reinigen ......................25-2 Parken des Traktors (Traktoren ohne
Überschlagschutz ...............................................25-3 AutoPowr) ......................................................40-7
Sicherheitsgurt....................................................25-3 Parken des Traktors (Traktoren mit AutoPowr) ..40-7
Super Komfort-Sitz .............................................25-4 Abstellen des Motors ..........................................40-7
Luft-Komfort-Sitz.................................................25-5 Batterietrennschalter (falls vorhanden)...............40-8
Beifahrersitz........................................................25-6 Unterlegkeil.........................................................40-8
Fenster öffnen ....................................................25-7
Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage ....25-8 Fahren des Traktors — allgemein
Gebläse und Luftdüsen (Traktoren Kraftstoffverbrauch senken.................................45-1
ohne ClimaTrak-System)................................25-9 Richtige Fahrgeschwindigkeit wählen ................45-3
Heizung (Traktoren ohne ClimaTrak-System) ....25-9 Neue Reifenbezeichnungen ...............................45-3
Klimaanlage (Traktoren ohne Fahrgeschwindigkeits-Tabellen ..........................45-4
ClimaTrak-System).......................................25-10 Umbereifung .......................................................45-4
Einsatz der Klimaanlage (Hinweise).................25-10 Fahrgeschwindigkeiten, PowrQuad
Benutzung des ClimaTrak-Systems (ATC) ....... 25-11 Plus-Getriebe (16/16).....................................45-5
Änderung der ClimaTrak-Anzeige (ATC) ..........25-12 Fahrgeschwindigkeiten, PowrQuad
Ablage ..............................................................25-12 Plus-Getriebe (24/24*) ...................................45-6
Kabinen-Innenleuchten.....................................25-12 Fahrgeschwindigkeiten, PowrQuad
Schalter Außenspiegel/Heckscheiben- Plus-Getriebe Eco (24/24)..............................45-8
heizung (falls vorhanden).............................25-13 Fahrgeschwindigkeiten, PowrQuad
Alarm Rückwärtsfahrt (Auswahlausrüstung) ....25-14 Plus-Getriebe (24/24*) .................................45-10
Lenkrad verstellen ............................................25-14 Frontantrieb schalten........................................ 45-11
Einstellung der Trittstufe...................................25-15 Traktoren mit TLS-Vorderachse .......................45-12
Monitoranbau....................................................25-15 Kriechgang schalten .........................................45-13
Zigarettenanzünder und Aschenbecher ...........25-16 Differentialsperre einschalten ...........................45-13
Steckdosen (falls vorhanden) ...........................25-17 Hydraulische Fußbremsen ...............................45-14
Steckdosenleiste (falls vorhanden)...................25-18 Hydraulische Anhängerbremse ........................45-14
Service ADVISOR™ - Steckdose.....................25-18 Druckluftanhängerbremse ................................45-15
ISOBUS-Steckdose ..........................................25-19
Dachluke (falls vorhanden)...............................25-20
Notausstiege.....................................................25-21 Fahren des Traktors — PowrQuad™ Plus
PowrQuad Plus-Getriebe schalten .....................46-1
PowrQuad Plus-Getriebe — Einstellungen ........46-2

Fortsetz. siehe nächste Seite

ii 122011

PN=2
Inhaltsverzeichnis

Seite Seite

HMS, Beispiel Programmierung bei


Fahren des Traktors — AutoQuad™ Plus stehendem Traktor .........................................51-6
AutoQuad Plus-Getriebe schalten ......................47-1 HMS, Programmierung bei fahrendem
AutoQuad Plus-Getriebe — Einstellungen .........47-4 Traktor (Lern-Modus) .....................................51-7
HMS, Beispiel Programmierung bei
Fahren des Traktors — AutoPowr™ fahrendem Traktor..........................................51-8
Besonderheiten eines Traktors mit HMS, Ausführen gespeicherter Programme.......51-9
AutoPowr Antriebseinheit...............................48-1
AutoPowr™ — Arbeiten an Hängen TIA™ — Tractor-Implement Automation™
bei rutschigen Bodenverhältnissen ................48-1 Traktor-Geräte Automatisierung (TIA) ................52-1
AutoPowr — Kaltstart .........................................48-2 Traktor-Geräte Automatisierung — Sicherheit ...52-1
AutoPowr bedienen ............................................48-2 Traktor-Geräte Automatisierung bedienen .........52-1
AutoPowr — Einstellungen.................................48-5 Bedingungen für die Zapfwelle ...........................52-1
AutoPowr Notfahrmodus ..................................48-10 Bedingungen für die elektronischen
Traktor mit AutoPowr abschleppen ..................48-10 Zusatzsteuergeräte ........................................52-2
Bedingungen für AutoPowr.................................52-3
Kraftheber
Maximale Hubkraft..............................................50-1 Zapfwellen
Bedienung des Krafthebers ................................50-2 Zapfwellenschutz................................................55-1
Fernbedienung (Kraftheber) ...............................50-3 Betriebshinweise ................................................55-2
Hubhöhe begrenzen ...........................................50-4 Zapfwellen-Auswahlen .......................................55-2
Transportfahrt mit angebautem Gerät ................50-4 Zapfwellendrehzahlen ........................................55-2
Schwingungstilgung............................................50-5 Front-Zapfwelle...................................................55-3
Senkgeschwindigkeit einstellen..........................50-5 Zapfwellen schalten............................................55-3
Hubgeschwindigkeit einstellen ...........................50-5 Standard-Drehzahl der Heckzapfwelle
Arbeitstiefe einstellen .........................................50-6 wählen (schaltbare Zapfwelle) .......................55-4
Zug-/Lageregelung einstellen .............................50-6 Feineinstellung der Heckzapfwellen-
Schwimmstellung................................................50-8 drehzahl (schaltbare Zapfwelle) .....................55-5
Direktbetätigung .................................................50-8 Bedienung und Funktion der
Dreipunkt-Aufhängung........................................50-8 Zapfwellen-Fernbedienung ............................55-6
Teleskop-Unterlenker..........................................50-9 Umstecken der Heck-Zapfwellen........................55-7
Fanghaken-Unterlenker......................................50-9 Gerät an die Zapfwelle anbauen ........................55-8
Anbau von Dreipunkt- und Anhängegeräten ....50-12
Ausrichten des Arbeitsgerätes..........................50-12 Ballast
Oberlenker........................................................50-12 Auswahl der Gewichte........................................60-1
Fanghaken-Oberlenker.....................................50-13 Belastung der Hinterräder ..................................60-1
Hydraulischer Oberlenker.................................50-14 Schlupf der Hinterräder messen.........................60-1
Fernbedienung (hydraulischer Oberlenker)......50-15 Gewichte für Flanschachse ................................60-2
Oberlenker-Positionen......................................50-15 Wasserfüllung der Reifen ...................................60-2
Hubspindeln......................................................50-16 Entleeren der Reifen...........................................60-3
Einstellen auf senkrechtes Spiel.......................50-17 Vormontage des Pickup-Gewichtes....................60-3
Stabilisierungs-Anschläge (falls vorhanden) ....50-17 Anbau an Dreipunktaufhängung hinten ..............60-5
Stabilisierungs-Strebe (falls vorhanden)...........50-18 Anbau am Grundgewicht ....................................60-6
Stabilisierungssystem (falls vorhanden) ...........50-18 Anbau an Dreipunktaufhängung vorne...............60-7
Spreizmaß einstellen ........................................50-19 Gewicht in der Dreipunktaufhängung .................60-8
Hydraulische Stabilisierungsstreben Frontgewichte montieren ....................................60-8
(falls vorhanden) ..........................................50-20
Hydraulische Stabilisierungsstreben,
Spur, Reifen
Spreizmaß einstellen....................................50-21
Verwendung von Zwillingsrädern
(Schnellanbau) ...............................................65-1
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung Räder sicher wechseln .......................................65-1
HMS — Elektronische Fahrerunter- Vorderrad-Reifen ................................................65-2
stützung (falls vorhanden)..............................51-1 Vorspur prüfen ....................................................65-2
HMS, mögliche Funktionen ................................51-2 Einstellung der Vorspur der
HMS, Bedienelemente........................................51-4 Vorderachse bei Frontantrieb.........................65-3
HMS, Programmierung bei stehendem Spurverstellung der Vorderräder ........................65-3
Traktor (Edit-Modus) ......................................51-5 Neue Reifenbezeichnungen ...............................65-3

Fortsetz. siehe nächste Seite

iii 122011

PN=3
Inhaltsverzeichnis

Seite Seite

Spurverstellung bei Umschlagrädern .................65-4 Fahren auf öffentlichen Straßen .........................75-4


Spurverstellung bei Verstellrädern......................65-5
Radmuttern festziehen .......................................65-6 Betriebsstoffe
Kotschützer einstellen (starre Kotschützer)........65-6 Dieselkraftstoff....................................................80-1
Kotschützer einstellen (drehbare Kotschützer)...65-8 Schmierfähigkeit von Dieselkraftstoff .................80-1
Hinterrad-Spurverstellung bei Flanschachse......65-9 Handhabung und Lagerung von
Stellungen der Felgen und Schüsseln..............65-10 Dieselkraftstoff ...............................................80-2
Spurweiten........................................................ 65-11 Bio-Dieselkraftstoff .............................................80-2
Luftdruck der Reifen ......................................... 65-11 Öl für die Einlaufzeit von Dieselmotoren ............80-3
Sichere Reifenmontage ....................................65-12 Wechselintervalle für Dieselmotoröle
Reifenkombinationen (bis 40 km/h; 25 mph) ....65-13 und Filter ........................................................80-4
Reifenkombinationen (50 km/h; 31 mph)..........65-15 Getriebe- und Hydrauliköl...................................80-5
Ölschauglas prüfen (für eine Änderung Öl für Frontantrieb ..............................................80-6
der Reifenkombination) ................................65-16 Schmierfett .........................................................80-7
Ölfilter .................................................................80-7
Zusatzausrüstungen — Hydraulik Lagerung von Schmierstoffen.............................80-7
Zusatzsteuergeräte.............................................70-1 Mischen von Schmierstoffen ..............................80-7
Druckeinstellung bei Zusatzsteuerg- Alternative und synthetische Schmierstoffe........80-8
eräten Serien 300 und 350.............................70-1 Kühlmittel für Hochleistungsdieselmotoren ........80-8
Bedienungshebel für mechanische John Deere COOL-GARD™ II Coolant
Zusatzsteuergeräte ........................................70-2 Extender.........................................................80-9
Bedienungshebel elektronische Betrieb unter warmen klimatischen
Zusatzsteuergeräte (E-SCVs) ........................70-3 Bedingungen ..................................................80-9
Zusätzliche Funktionen der Wechselintervalle für Motorkühlmittel
elektronischen Zusatzsteuergeräte bei Dieselmotoren ........................................80-10
(E-SCVs und E-ICVs).....................................70-4 Zusätzliche Informationen zu
Multifunktionshebel, mechanisch........................70-9 Kühlmitteln für Dieselmotoren
Multifunktionshebel, mechanisch mit und John Deere LIQUID COOLANT
Schwingungstilgung des Frontladers ...........70-10 CONDITIONER ............................................ 80-11
Multifunktionshebel, elektrisch..........................70-12 Kühlmittel für Dieselmotoren prüfen .................80-12
Hubgeschwindigkeit..........................................70-13 Oilscan™ und CoolScan™...............................80-13
Anschlußkupplungen ........................................70-13
Anschlußstücke ................................................70-13 Schmierdienst und periodische Wartung
Größte zulässige Ölentnahme..........................70-14 Sichere Wartung und Reinigung.........................85-1
Ölentnahme mit Hydromotor ............................70-14 Verwendung von Druckreinigern ........................85-1
Druckloser Ölrücklauf .......................................70-15 Wartungszeiträume ............................................85-2
Zusatzölbehälter ...............................................70-15 Allgemeine Hinweise zu Wartung und
Zustand des Traktors .....................................85-2
Zusatzausrüstungen — Sonstige Traktor aufbocken - Hebepunkte ........................85-3
Zugpendel...........................................................71-1 Haube öffnen ......................................................85-4
Richtige Benutzung des Zugpendels..................71-1 Zugang zur Batterie ............................................85-5
Verstellen des Zugpendels .................................71-1 Zugang zu Sicherungen .....................................85-5
Anhängeschiene.................................................71-2 Wichtige Hinweise zum Drehstromgenerator .....85-5
Drückevorrichtung ..............................................71-2 Hinweis zum Wartungsintervall für
Anhängezapfen/Anhängekugel ..........................71-2 Motorkühlmittel...............................................85-6
Anhängerkupplung, höhenverstellbar.................71-4 Wartungen nach den ersten 100
Fernbedienung (falls vorhanden)........................71-5 Betriebsstunden .............................................85-6
Hydraulische Wagenanhängevorrichtung...........71-5 Wartungen nach Bedarf......................................85-6
Elektro-Hydraulische Wagenan- Hydraulikschläuche prüfen/ersetzen ..................85-6
hängevorrichtung ...........................................71-7 Periodisch wiederkehrende Wartungen..............85-7
Abschließbarer Tankdeckel ................................71-8 Sonstige Wartungen ...........................................85-7
Frontladeranbau - Frontladerkonsolen ...............71-9 Wartungen (täglich / alle 10, alle 250,
alle 500, alle 750 Stunden) ............................85-8
Transport Wartungen (jährlich, alle 1000, alle
Transport des Traktors .......................................75-1 1500 Stunden)................................................85-9
Abschleppen des Traktors..................................75-1 Wartungen (alle 2000, alle 6000
Manuelle Parksperre-Entriegelung Stunden, alle 10 Jahre) ..................................85-9
(Traktoren mit AutoPowr) ...............................75-2

Fortsetz. siehe nächste Seite

iv 122011

PN=4
Inhaltsverzeichnis

Seite Seite

Filter Frontzapfwelle wechseln (falls


Wartung / Täglich oder alle 10 Stunden vorhanden) ...................................................105-1
Motorölstand prüfen............................................90-1 Öl in Endantrieben wechseln
Kraftstoffilter überprüfen .....................................90-1 (Frontantriebsachse mit Bremse).................105-2
Druckluftanhängerbremse entwässern...............90-2
Beleuchtung prüfen ............................................90-2 Wartung / Einmal im Jahr
Sonstige Wartungen ...........................................90-2 Sicherheitsgurt prüfen ...................................... 110-1
Kühlmittel des Motors prüfen............................ 110-1
Wartung / Alle 250 Stunden
Kraftstofftank warten...........................................95-1 Wartung / Alle 1500 Stunden oder 2 Jahre
Ölstand Getriebe/Hydraulik prüfen .....................95-1 Ölwechsel Frontantrieb (Achsbrücke
Säurestand Batterie prüfen.................................95-1 und Endantriebe).......................................... 115-1
Vorderachse und Gelenkwellen abschmieren ....95-2 Ölwechsel Frontantriebs-Achsbrücke............... 115-1
Ölstand MFWD-Achsbrücke prüfen....................95-3 Ölwechsel Frontantriebs-Endantriebe .............. 115-1
Ölstand MFWD-Endantriebe prüfen ...................95-3 Getriebe-/Hydraulikölwechsel
Bremsen prüfen ..................................................95-4 (Traktoren mit AutoPowr) ............................. 115-2
Antriebswelle der Frontzapfwelle abschmieren ..95-4 Getriebe-/Hydraulikölwechsel
Dreipunkt-Aufhängung abschmieren ..................95-4 (Traktoren, die nicht mit AutoPowr
Drehbare Kotschützer abschmieren ...................95-5 ausgerüstet sind).......................................... 115-2
Federungssystem der Kabine abschmieren .......95-5 Ölwechsel Frontzapfwelle (falls vorhanden)..... 115-3
Anhängemaul abschmieren................................95-5 Druckluftbremsanlage - Trocknerpa-
Hydraulische bzw. Elektro-Hydraulis- trone wechseln (falls vorhanden) ................. 115-3
che Wagenanhängevorrichtung
abschmieren...................................................95-6
Wartung / Alle 6000 Stunden
Hydraulische bzw. Elektro-
Hinweis zum Wartungsintervall für
Hydraulische Wagenanhängevorrichtung ......95-6
Motorkühlmittel.............................................120-1
Starter-Sicherheitskreis prüfen ...........................95-6
Kühlmittel erneuern ..........................................120-2
Radschrauben anziehen.....................................95-7
Schrauben Frontladerkonsole anziehen.............95-8
Anhängekupplung (manuell bedienbar) Wartung / Nach Bedarf
auf Verschleiß prüfen .....................................95-8 Motorluftfilter.....................................................125-1
Anhängekupplung (manuell bedienbar, Hauptfilterelement reinigen...............................125-1
nur für Italien und Spanien) auf Verstaubtes Filterelement reinigen ...................125-1
Verschleiß prüfen .........................................95-10 Sicherheitsfilter-Element...................................125-2
Anhängekupplung (fernbedienbar) auf Einbau ..............................................................125-2
Verschleiß prüfen ......................................... 95-11 Kabinenluftfilter reinigen ...................................125-2
Anhängekupplung, Führungsschienen Kühler und - falls vorhanden -
prüfen ...........................................................95-13 Kondensator reinigen ...................................125-3
Anhängezapfen auf Verschleiß prüfen .............95-13 Stand des Kühlmittels prüfen............................125-5
Anhängekugel auf Verschleiß prüfen................95-14 Kraftstoffilter überprüfen ...................................125-5
Zugpendel auf Verschleiß prüfen......................95-14 Kraftstoffanlage entlüften..................................125-6
Zughaken der hydraulischen Schmierstellen abschmieren ............................125-6
Wagenanhängevorrichtung auf Fahrersitz..........................................................125-6
Verschleiß prüfen .........................................95-15 Batterieexplosionen vermeiden ........................125-6
Batterie - Messen der Säuredichte ...................125-7
Starter...............................................................125-7
Wartung / Alle 500 Stunden Sicherungen und Relais im Motorraum ............125-8
Motorölwechsel.................................................100-1
Sicherungen und Relais (Motorraum)...............125-8
Motorölfilter wechseln.......................................100-1
Sicherungen F01PLB (Motorraum)...................125-9
Kraftstoffilter wechseln .....................................100-2
Sicherungen F02PLB (Motorraum)...................125-9
Hinterachslager abschmieren...........................100-2
Relais K01PLB bis K03PLB (Motorraum).......125-10
Luftansaugschläuche........................................100-2
Sicherung bei Traktoren mit
Motor-Masseanschluß prüfen...........................100-3
Batterie-Trennschalter................................125-10
Kabinen-Masseanschluß prüfen.......................100-3
Sicherungen und Relais in der Kabine
Antriebsriemen des Motors auf
(Traktoren mit PowrQuad-Getriebe)........... 125-11
Verschleiß prüfen .........................................100-3
Sicherungen und Relais
(PowrQuad-Getriebe)................................. 125-11
Wartung / Alle 750 Stunden Relais K01 (PowrQuad-Getriebe)................... 125-11
Getriebe/Hydraulikölfilter erneuern...................105-1

Fortsetz. siehe nächste Seite

v 122011

PN=5
Inhaltsverzeichnis

Seite Seite

Relais / Dioden K02 (PowrQuad-Getriebe) ....125-12 Getriebe............................................................145-3


Relais K03 (PowrQuad-Getriebe)...................125-12 Maximale Hubkraft............................................145-3
Sicherungen F04 (PowrQuad-Getriebe).........125-13 Hydrauliksystem ...............................................145-3
Sicherungen F05 (PowrQuad-Getriebe).........125-13 Lasten und Gewichte........................................145-4
Sicherungen F06 (PowrQuad-Getriebe).........125-14 Berechnung der zulässigen Stützlast ...............145-5
Sicherungen F07 (PowrQuad-Getriebe).........125-15 Angehängte Massen.........................................145-6
Sicherungen F08 (PowrQuad-Getriebe).........125-16 Berechnung der zulässigen Massen ................145-6
Relais / Dioden K08 (PowrQuad-Getriebe) ....125-16 Schwingungsbelastung.....................................145-7
Sicherungen und Relais in der Kabine Elektrische Anlage............................................145-7
(Traktoren mit AutoPowr/IVT).....................125-17 Füllmengen.......................................................145-7
Sicherungen und Relais (AutoPowr/IVT)........125-17 Geräuschpegel .................................................145-7
Relais K01 (AutoPowr/IVT).............................125-17 Zulässige Vorderachlast in
Relais / Dioden K02 (AutoPowr/IVT) ..............125-18 Abhängigkeit von der Bereifung
Relais K03 (AutoPowr/IVT).............................125-18 (Normalbetrieb) ............................................145-8
Sicherungen F04 (AutoPowr/IVT)...................125-19 Zulässige Vorderachlast in
Sicherungen F05 (AutoPowr/IVT)...................125-19 Abhängigkeit von der Bereifung
Sicherungen F06 (AutoPowr/IVT)...................125-20 (Frontladerbetrieb) .......................................145-9
Sicherungen F07 (AutoPowr/IVT)...................125-21 Zulässige Hinterachslast in
Sicherungen F08 (AutoPowr/IVT)...................125-22 Abhängigkeit von der Bereifung .................145-10
Relais / Dioden K08 (AutoPowr/IVT) ..............125-22 Sicherheitshinweis zum nachträglichen
Antriebsriemen ersetzen.................................125-23 Einbau von elektrischen und
elektronischen Geräten und/oder
Störungen und deren Behebung Komponenten............................................. 145-11
Hydrauliksystem ...............................................130-1 EG-Konformitätserklärung ..............................145-12
Motor ................................................................130-2
Elektrische Anlage............................................130-3 Seriennummern
Typenschilder ...................................................150-1
Diagnosecodes und Einstellungen Produkt-Identifikationsnummer.........................150-1
Bedeutung der Diagnosecodes ........................135-1 Kabinen-Nummer .............................................150-1
Komfort-Einstellungen ......................................135-2 Motornummer ...................................................150-1
Informationen abrufen ......................................135-3 Getriebenummer...............................................150-2
Steuereinheit ATC ............................................135-4 Nummer Frontantrieb .......................................150-2
Steuereinheit BCU............................................135-5
Steuereinheit BIF..............................................135-5
Steuereinheit DSM ...........................................135-6
Steuereinheit ECU............................................135-6
Steuereinheit EPC ............................................135-7
Steuereinheit ETC ............................................135-7
Steuereinheit HTC ............................................135-7
Steuereinheit JDL .............................................135-7
Steuereinheit PLC ............................................135-8
Steuereinheit SIC .............................................135-8
Steuereinheit SSU ............................................135-8
Steuereinheit TCU ............................................135-9
Steuereinheit TEC ............................................135-9
Steuereinheit TEI..............................................135-9
Steuereinheit TSC ............................................135-9
Steuereinheit UIC ...........................................135-10
Steuereinheit UIM...........................................135-10

Einlagerung
Stillegung für längere Zeit.................................140-1
Wiederinbetriebnahme .....................................140-2

Technische Angaben
Motor (bis Modelljahr 2009)..............................145-1
Motor (ab Modelljahr 2010) ..............................145-2
Zapfwellen-Leistung (bis Modelljahr 2009).......145-3
Zapfwellen-Leistung (ab Modelljahr 2010) .......145-3

vi 122011

PN=6
Typenbild
Typenbild

LX1044937 —UN—21DEC07
OU12401,000193B -29-11DEC07-1/1

00-1 122011

PN=9
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheitsaufkleber ersetzen
Fehlende oder beschädigte Sicherheitsaufkleber
ersetzen. Die Anordnung der Sicherheitsaufkleber ist aus
der Betriebsanleitung ersichtlich.
Für Ersatzteile und Komponenten von Zulieferern können

TS201 —UN—23AUG88
zusätzliche Sicherheitshinweise vorhanden sein, die nicht
in dieser Betriebsanleitung wiedergegeben werden.

DX,SIGNS -29-18AUG09-1/1

Warnzeichen erkennen
Dieses Zeichen macht auf die an der Maschine
angebrachten oder in diesem Handbuch enthaltenen
Sicherheitshinweise aufmerksam. Es bedeutet, dass
Verletzungsgefahr besteht.

T81389 —UN—07DEC88
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise sowie die
allgemeinen Unfallverhütungsvorschriften.

DX,ALERT -29-26OCT09-1/1

Warnbegriffe verstehen
Das Warnzeichen wird durch die Begriffe GEFAHR,
VORSICHT oder ACHTUNG ergänzt. Dabei kennzeichnet
GEFAHR die Stellen oder Bereiche mit der höchsten
Gefahrenstufe.
Warnschilder mit GEFAHR oder VORSICHT werden

TS187 —29—30SEP88
an spezifischen Gefahrenstellen angebracht.
Warnschilder mit ACHTUNG enthalten allgemeine
Vorsichtsmaßnahmen. Warnzeichen mit
ACHTUNG machen auch in dieser Druckschrift
auf Sicherheitshinweise aufmerksam.

DX,SIGNAL -29-03MAR93-1/1

05-1 PN=10
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheitshinweise beachten
Sorgfältig alle in dieser Druckschrift enthaltenen
Sicherheitshinweise sowie alle an der Maschine
angebrachten Warnschilder lesen. Warnschilder in gutem
Zustand halten. Fehlende oder beschädigte Warnschilder
ersetzen. Darauf achten, dass neue Ausrüstungen und

TS201 —UN—23AUG88
Ersatzteile mit den gegenwärtig gültigen Warnschildern
versehen sind. Ersatzwarnschilder sind beim John Deere
Händler erhältlich.
Ersatzteile und Komponenten von Zulieferern können
zusätzliche Sicherheitshinweise enthalten, die nicht in
dieser Betriebsanleitung wiedergegeben werden.
Vor Arbeitsbeginn mit der Handhabung der Maschine
und ihren Bedienungselementen vertraut werden. Wenn irgendein Teil dieser Betriebsanleitung nicht
Nie zulassen, dass jemand ohne Sachkenntnisse die verstanden und Hilfe benötigt wird, den John Deere
Maschine bedient. Händler aufsuchen.
Die Maschine stets in gutem Zustand halten. Unzulässige
Veränderungen beeinträchtigen die Funktion und/oder
Betriebssicherheit sowie die Lebensdauer der Maschine.
DX,READ -29-28OCT09-1/1

Vorbereitungen für den Notfall


Im Brandfall gerüstet sein.
Feuerlöscher und Verbandskasten in greifbarer Nähe
aufbewahren.
Notrufnummern für Ärzte, Krankenwagen, Krankenhaus

TS291 —UN—23AUG88
und Feuerwehr am Fernsprecher bereithalten.

DX,FIRE2 -29-03MAR93-1/1

Schutzkleidung tragen
Enganliegende Kleidung und entsprechende
Sicherheitsausrüstung bei der Arbeit tragen.
Eine sichere Bedienung der Maschine erfordert die volle
Aufmerksamkeit des Fahrers. Keine Kopfhörer zum
TS206 —UN—23AUG88
Radio- oder Musikhören tragen.

DX,WEAR2 -29-03MAR93-1/1

05-2 PN=11
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Lärmschutz
Langanhaltende Lärmbelästigungen können zu
Gehörschäden oder Taubheit führen.
Einen geeigneten Lärmschutz wie z.B. Schutzmuscheln
oder Ohrstopfen verwenden.

TS207 —UN—23AUG88
DX,NOISE -29-03MAR93-1/1

Sicherer Umgang mit Kraftstoff—Brände


vermeiden
Vorsicht beim Umgang mit Kraftstoff: Er ist sehr leicht
entzündlich. Beim Auftanken der Maschine nicht rauchen
und darauf achten, dass keine offenen Flammen oder
Funkenquellen in der Nähe sind.

TS202 —UN—23AUG88
Vor dem Tanken stets den Motor abstellen. Nur im Freien
tanken.
Um Brände zu vermeiden, die Maschine frei von Schmutz,
Fettresten und Rückständen halten. Verschütteten
Kraftstoff immer aufwischen.
Zum Transport von brennbaren Flüssigkeiten nur einen
für diesen Zweck zugelassenen Behälter verwenden. dem Zapfventil berühren. Beim Auffüllen das Zapfventil
stets an die Einfüllöffnung des Kraftstoffbehälters halten.
Kraftstoffbehälter niemals in einem Kleintransporter mit
Kunststoffauskleidung der Ladefläche auffüllen. Vor dem Kraftstoffbehälter nicht in der Nähe von offenen Flammen,
Auffüllen stets den Kraftstoffbehälter auf den Boden Funkenquellen oder Zündflammen (z.B. bei Boilern oder
stellen. Vor dem Abnehmen des Deckels den Behälter mit anderen Geräten) lagern.
DX,FIRE1 -29-12OCT11-1/1

Brandschutz Routinemaßnahmen, werden Brandgefahr sowie die


Wahrscheinlichkeit von teuren Ausfallzeiten erheblich
Um die Brandgefahr zu verringern, den Traktor regelmäßig verringert.
überprüfen und reinigen.
• Kraftstoffbehälter nicht in der Nähe von offenen
• Durch nistende Vögel oder andere Tiere können Flammen, Funkenquellen oder Zündflammen (z.B. bei
brennbare Materialien in den Motorraum oder in die Boilern oder anderen Geräten) lagern.
Abgasanlage gelangen. Der Traktor sollte täglich vor • Kraftstoffleitungen, Tank, Tankdeckel und Anschlüsse
dem ersten Gebrauch überprüft und gereinigt werden. regelmäßig auf Risse, Leckstellen oder andere Schäden
• Während des normalen Betriebs können sich prüfen und nach Bedarf ersetzen.
Gras, Erntegut oder andere Ablagerungen Die Sicherheitshinweise, die sich an der Maschine
ansammeln. Dies ist insbesondere bei sehr trockenen sowie in dieser Betriebsanleitung befinden, befolgen.
Einsatzbedingungen der Fall oder wenn Erntegut oder Während Prüfungen und Reinigungsarbeiten auf heiße
Staub aufgewirbelt wird. Um die einwandfreie Funktion Komponenten des Motors und der Abgasanlage achten.
der Maschine zu gewährleisten und die Brandgefahr Vor Prüfungen und Reinigungsarbeiten immer den Motor
zu verringern, müssen alle Ansammlungen entfernt abstellen, das Getriebe in die Park-Stellung schalten oder
werden. Der Traktor muss während des Arbeitstages die Feststellbremse einlegen und den Zündschlüssel
regelmäßig überprüft und gereinigt werden. abziehen. Durch Abziehen des Zündschlüssels wird
• Durch regelmäßige und gründliche Reinigung des verhindert, dass eine andere Person während der
Traktors, zusammen mit der Durchführung der Durchführung von Prüfungen und Reinigungsarbeiten den
weiteren in dieser Betriebsanleitung aufgeführten Motor anlässt.
DX,WW,TRACTOR,FIRE,PREVENTION -29-12OCT11-1/1

05-3 PN=12
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Richtige Benutzung von umklappbarem


Überschlagschutz und Sicherheitsgurt
Wenn der Traktor mit einem umklappbaren
Überschlagschutz ausgerüstet ist, so ist dieser immer
in aufgeklappter und verriegelter Stellung zu belassen.
Soll der Traktor mit umgeklapptem Überschlagschutz

TS205 —UN—23AUG88
benutzt werden (z.B. beim Einfahren in ein niedriges Tor),
dann muss mit äußerster Vorsicht gefahren werden. Bei
umgeklapptem Überschlagschutz Sicherheitsgurt NICHT
benutzen.
Sobald wieder unter normalen Betriebsverhältnissen
gefahren wird, Überschlagschutz wieder aufklappen und
verriegeln. In dieser Stellung des Überschlagschutzes
immer den Sicherheitsgurt anlegen.
DX,FOLDROPS -29-27OCT09-1/1

Vorsicht bei sich drehenden Antriebswellen


Beim Verfangen in sich drehenden Antriebswellen kann
es zu schweren oder tödlichen Verletzungen kommen.
Alle Schutzvorrichtungen müssen in Ordnung und an
der betreffenden Stelle richtig angebracht sein. Sich

TS1644 —UN—22AUG95
vergewissern, dass das Wellenschutzrohr frei drehen
kann.
Eng anliegende Kleidung tragen. Den Motor abstellen und
sicherstellen, dass die Antriebswelle der Zapfwelle zum
Stillstand gekommen ist, bevor Einstellungen, Anschlüsse
oder die Reinigung von Geräten, die von der Zapfwelle
angetrieben werden, vorgenommen werden.
Zwischen Zapfwelle des Traktors und Antriebswelle des
Anbaugeräts keinen Adapter anbringen, der den Antrieb
eines für 540 1/min ausgelegten Anbaugeräts mit mehr
als 540 1/min durch eine für 1000 1/min ausgelegte
Zapfwelle ermöglicht.
Keinen Adapter anschließen, der bewirkt, dass ein Teil
der sich drehenden Antriebswelle des Anbaugeräts, der
Zapfwelle des Traktors oder des Adapters ungeschützt ist.
Die Schutzvorrichtung des Traktors muss das Ende der
verzahnten Welle und den aufgesteckten Adapter wie in
der Tabelle angegeben überdecken.
Zapfwellen- Durchmesser Verzah- n ± 5 mm (0.20 in.)
typ nung
1 35 mm (1.378 in.) 6 85 mm (3.35 in.) H96219 —UN—29APR10

2 35 mm (1.378 in.) 21 85 mm (3.35 in.)


3 45 mm (1.772 in.) 20 100 mm (4.00 in.)

DX,PTO -29-30JUN10-1/1

05-4 PN=13
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Stufen und Handläufe richtig verwenden


Zur Vermeidung von Stürzen beim Auf- und Absteigen

T133468 —UN—30AUG00
auf die Maschine blicken. Bei der Verwendung von
Stufen, Handgriffen und Handläufen Dreipunkt-Kontakt
beibehalten.
Besondere Vorsicht walten lassen, wenn Schlamm,
Schnee oder Feuchtigkeit für Rutschgefahr sorgen. Die
Stufen sauber und frei von Schmierfett oder Öl halten.
Beim Absteigen niemals von der Maschine springen.
Niemals auf eine fahrende Maschine aufsteigen oder von
einer fahrenden Maschine absteigen.
DX,WW,MOUNT -29-12OCT11-1/1

Betriebsanleitungen für ISOBUS-Geräte lesen


Zusätzlich zu GreenStar-Anwendungen kann dieses Einige Funktionen dieser Anbaugeräte können zur
Display als Anzeigegerät für alle Geräte eingesetzt Gefährdung des Fahrers oder anderer anwesender
werden, die der Norm ISO 11783 entsprechen. Personen führen. Die mitgelieferte Betriebsanleitung
Dies schließt auch die Möglichkeit zur Steuerung des Anbaugeräte-Herstellers durchlesen und vor der
der ISOBUS-Anbaugeräte ein. Bei einer solchen Verwendung alle in dieser Betriebsanleitung enthaltenen
Verwendung werden die auf dem Display erscheinenden Sicherheitshinweise sowie alle an der Maschine
Informationen und Anbaugerät-Steuerfunktionen angebrachten Warnschilder lesen.
vom Anbaugerät bereitgestellt und unterliegen der
Verantwortung bzw. Haftung des Anbaugeräteherstellers. HINWEIS: ISOBUS bezieht sich auf die ISO-Norm 11783
DX,WW,ISOBUS -29-19AUG09-1/1

Sicherheitsgurt
Bei Maschinen mit Überschlagschutz oder Kabine den
Sicherheitsgurt stets anlegen, um die Verletzungsgefahr
bei Unfällen (z.B. Umkippen der Maschine) zu verringern.
Bei Maschinen ohne Überschlagschutz oder Kabine den

TS205 —UN—23AUG88
Sicherheitsgurt nicht anlegen.
Den kompletten Sicherheitsgurt austauschen, wenn
Befestigungsschrauben, Gurtschloss, Gurt oder
Aufrollvorrichtung Zeichen von Beschädigung aufweisen.
Den Gurt und die Befestigungsteile mindestens einmal
im Jahr überprüfen. Auf lockere Befestigungsschrauben
Gurtschäden wie Einschnitte, Ausfransungen,
übermäßigen oder ungewöhnlichen Verschleiß, zugelassen sind. Im Zweifelsfall den John Deere Händler
Verfärbungen oder Scheuerstellen achten. Beim befragen.
Austausch nur Teile verwenden, die für die Maschine
DX,ROPS1 -29-28OCT09-1/1

Schwingungen Folgende Maßnahmen bzw. Ausrüstungen können zur


Für alle von John Deere zugelassenen Fahrersitze liegt Verringerung von Schwingungen beitragen:
eine Typengenehmigung gemäß 78/764/EWG vor, wobei
der durchschnittliche, am Sitz gemessene Wert der
• Angemessener Fahrstil, z.B. nicht zu schnell
Schwingungsbeschleunigung (awS) ≤ 1,25 m/s² beträgt.
• Gefederte Vorderachse
• Gefederte Kabine
Dieser Wert darf NICHT zur Berechnung der • Richtige Einstellung des Fahrersitzes
Schwingungsbelastung gemäß 2002/44/EG verwendet • Richtiger Reifendruck
werden! Der John Deere Händler kann bei der
Bestimmung der Schwingungsbelastung behilflich sein.
DX,VIBRATION,EU -29-19AUG09-1/1

05-5 PN=14
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Sicherer Betrieb des Traktors


Die Unfallgefahr kann durch Einhaltung von folgenden
einfachen Vorsichtsmaßregeln verringert werden:
• Den Traktor nur für Arbeiten verwenden, die dem
Einsatzzweck entsprechen, z.B. Drücke- und

TS290 —UN—23AUG88
Zugarbeiten, Betrieb und Anbau von verschiedenen,
austauschbaren Geräten für landwirtschaftliche
Arbeiten.
• Dieser Traktor ist nicht für Einsätze als Freizeitfahrzeug
vorgesehen.
• Diese Betriebsanleitung lesen, bevor der Traktor
in Betrieb genommen wird; alle Anweisungen für
den Betrieb und die Sicherheitshinweise in der
Betriebsanleitung und am Traktor befolgen.
• Die Anweisungen in der Betriebsanleitung für Betrieb
und Ballastauswahl beim Einsatz von Geräten (z.B.
Frontlader) beachten.
• Vor dem Anlassen des Motors bzw. dem Einsatz der
Maschine sicherstellen, dass sich niemand im Bereich

TS276 —UN—23AUG88
der Maschine und der angebauten Geräte sowie im
Arbeitsbereich aufhält.
• Hände, Füße und Kleidung von angetriebenen Teilen
fernhalten.
Fahrverhalten

• Niemals während der Fahrt den Traktor besteigen oder


verlassen.
• Kinder und unbefugte Personen vom Traktor und den Abstellen des Traktors
Geräten fernhalten.
• Ein Mitfahrer ist nur erlaubt, wenn ein von John Deere • Vor dem Verlassen der Maschine, Zusatzsteuergeräte
genehmigter Sitz mit Sicherheitsgurt vorhanden ist. und Zapfwelle ausschalten, Motor abstellen, Geräte
auf den Boden absenken und Parksicherung
• Alle Abdeckungen und Schutzvorrichtungen müssen
einlegen (Parksperre, Feststellbremse). Außerdem
stets vorschriftsmäßig angebracht sein.
den Zündschlüssel abziehen, wenn der Traktor
• Bei Fahrten auf öffentlichen Straßen stets
unbeaufsichtigt abgestellt wird.
entsprechende optische und akustische
Signaleinrichtungen verwenden. • Bei eingelegtem Gang kann NICHT ausgeschlossen
werden, dass sich der Traktor in Bewegung setzt, auch
• Vor dem Anhalten an den Straßenrand fahren.
wenn der Motor abgestellt ist.
• Geschwindigkeit beim Wenden, bei Einzelradbremsun-
• Sich während des Betriebes von Zapfwelle oder
gen oder an Gefahrenstellen auf unebenem Gelände
bzw. steilen Hängen verringern. Anbaugerät fernhalten.
• Bei Straßenfahrt die Bremspedale koppeln. • Wartungsarbeiten nur dann vornehmen, wenn alle
beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind.
• Beim Anhalten auf rutschigem Boden das Bremspedal
pumpen. Häufige Unfallursachen
Ziehen von Lasten Unvorsichtige Benutzung oder Missbrauch des
Traktors kann zu Unfällen führen. Gefahren bei der
• Beim Ziehen von schweren Lasten und beim Traktorbenutzung stets im Auge behalten.
Herunterbremsen mit solchen Lasten besonders
vorsichtig sein. Der Anhalteweg vergrößert sich mit der Am häufigsten werden Traktorunfälle verursacht durch:
Geschwindigkeit und dem Gewicht der Zuglasten sowie
an Hängen. Gezogene Lasten (mit oder ohne Bremsen), • Umkippen des Traktors
die zu schwer für den Traktor sind oder zu schnell • Zusammenstöße mit anderen Fahrzeugen
gezogen werden, können außer Kontrolle geraten. • Falsches Anlassverfahren
• Das Gesamtgewicht von Zugmaschine und Last • Verfangen in Zapfwellen
beachten. • Herunterfallen vom Traktor
• Zuglasten nur an zugelassenen Anhängevorrichtungen • Quetschungen und Einklemmen beim Ankuppeln
anbringen, um ein Umkippen nach hinten zu vermeiden.
DX,WW,TRACTOR -29-28OCT09-1/1

05-6 PN=15
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Verletzungen durch Unfälle beim


Rückwärtsfahren vermeiden
Vor dem Anfahren der Maschine sicherstellen, dass
sich keine Personen im Pfad der Maschine befinden.

PC10857XW —UN—24JUN10
Der Fahrer muss sich umdrehen und direkt nach hinten
blicken, um die beste Sicht zu gewährleisten. Eine Person
als Signalgeber einsetzen, wenn beim Rückwärtsfahren
die Sicht versperrt ist oder wenig Platz vorhanden ist.
Sich nicht auf eine Kamera verlassen, um zu sehen, ob
Personen oder Hindernisse sich hinter der Maschine
befinden. Die Funktion des Systems kann durch
viele Faktoren eingeschränkt sein; dies sind z.B.
Wartungsbedingungen, Umweltbedingungen und
Betriebsbereich.
DX,AVOID,BACKOVER,ACCIDENTS -29-30AUG10-1/1

Eingeschränkter Einsatz bei eindringende Gegenstände besteht. Alle darüber


forstwirtschaftlichen Arbeiten hinausgehenden forstwirtschaftlichen Arbeiten,
z.B. Rücke- und Verladearbeiten, machen die
Der bestimmungsgemäße Einsatz von John Deere Montage von anwendungsspezifischen Komponenten
Traktoren bei forstwirtschaftlichen Arbeiten beschränkt notwendig; dazu gehören ein Schutzaufbau gegen
sich auf traktorspezifische Arbeiten wie Transport, herabfallende Gegenstände (FOPS) und/oder
stationäre Arbeiten (z.B. Spalten von Holz), Antrieb von Insassenschutzvorrichtungen (OPS). Diese speziellen
zapfwellengetriebenen Geräten bzw. von hydraulischen Komponenten sind über den John Deere Händler
oder elektrischen Geräten. erhältlich.
Dies sind Einsätze, wo beim normalen Betrieb
kein Sicherheitsrisiko durch herabfallende oder
DX,WW,FORESTRY -29-12OCT11-1/1

Sicherer Betrieb eines Ladertraktors


Beim Betrieb einer Maschine mit Lader stets die
Fahrgeschwindigkeit den Gegebenheiten anpassen, um
eine angemessene Stabilität des Traktors und Laders zu
gewährleisten.

TS1692 —UN—09NOV09
Um ein Umkippen des Traktors und Schäden an den
Vorderradreifen und am Traktor selbst zu vermeiden,
darf beim Lastentransport mit dem Lader eine
Höchstgeschwindigkeit von 10 km/h (6 mph) nicht
überschritten werden.
Falls der Traktor mit einer 3-Meter-Vorderachse
ausgestattet ist, darf zur Vermeidung von Schäden
am Traktor kein Frontlader oder Feldspritzenbehälter
verwendet werden. Der Überschlagschutz oder das Kabinendach (falls
Der Aufenthalt oder das Arbeiten unter dem angehobenen vorhanden) bietet keinen ausreichenden Schutz
Lader ist nicht zulässig. vor herabstürzenden Lasten. Zur Vermeidung von
herabstürzenden Lasten auf die Fahrerplattform bei
Den Lader nicht als Arbeitsplattform benutzen. bestimmten Anwendungen stets die entsprechenden
Anbaugeräte verwenden (d.h. Dung-/Silagegabeln,
Auf keinen Fall Personen auf dem Lader, in der Rundballengabeln, Rundballengreifer und Ballenzangen).
Schaufel oder auf anderen Zusatzgeräten heben oder
transportieren.
Vor dem Verlassen der Fahrerplattform den Lader auf den
Boden ablassen.
DX,WW,LOADER -29-11NOV09-1/1

05-7 PN=16
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Keine Mitfahrer zulassen


Auf der Maschine darf sich nur der Fahrer aufhalten.
Für Mitfahrer besteht die Gefahr, dass sie von
heraufgeschleuderten Gegenständen getroffen werden
oder dass sie herunterfallen. Sie behindern außerdem

TS290 —UN—23AUG88
die Sicht des Fahrers und gefährden dadurch die
Betriebssicherheit.

DX,RIDER -29-28OCT09-1/1

Beifahrersitz
Der Beifahrersitz ist nur für die Beförderung eines
Beifahrers bei Straßenfahrt vorgesehen, z.B. bei
Transportfahrten vom Hof zum Feld.

RXA0103436 —UN—15JUN09
Ein Beifahrersitz ist das einzige von John Deere
genehmigte Beförderungsmittel für einen Beifahrer.

DX,SEAT,EU -29-19AUG09-1/1

Sicherheitsbeleuchtung und
-einrichtungen benutzen
Zusammenstöße mit anderen Verkehrsteilnehmern
vermeiden. Langsam fahrende Traktoren mit Anbau- oder
Anhängegeräten sowie selbstfahrende Maschinen stellen
auf öffentlichen Straßen eine besondere Gefahr dar. Stets
den rückwärtigen Verkehr beobachten, besonders bei
Fahrtrichtungsänderungen. Durch Fahrtrichtungsanzeiger
für sichere Verkehrsverhältnisse sorgen.
Scheinwerfer, Warnblinkleuchten, Fahrtrichtungsanzeiger
und andere Sicherheitseinrichtungen gemäß den

TS951 —UN—12APR90
jeweiligen gesetzlichen Bestimmungen benutzen.
Sicherheitseinrichtungen in gutem Zustand erhalten.
Fehlende oder beschädigte Teile ersetzen. Ein Satz
Sicherheitsleuchten für das Anbaugerät ist beim John
Deere Händler erhältlich.

DX,FLASH -29-07JUL99-1/1

05-8 PN=17
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Anhänger/Geräte sicher ziehen (Masse)


Der Anhalteweg vergrößert sich mit der Geschwindigkeit
und Masse des Anhängers/Geräts sowie an Hängen.
Gezogene Massen (mit oder ohne Bremsen), die zu
schwer für den Traktor sind oder zu schnell gezogen
werden, können außer Kontrolle geraten. Das

TS216 —UN—23AUG88
Gesamtgewicht von Zugmaschine und Last beachten.

Bremssystem des Anhängers/Geräts Höchstgeschwindigkeit


- ungebremst ............................................................................................. 25 km/h (15.5 mph)
- unabhängig .............................................................................................. 25 km/h (15.5 mph)
- Auflaufbremse .......................................................................................... 25 km/h (15.5 mph)
- hydraulische Bremse .................................................................................. 25 km/h (15.5 mph)
- Einleitungs-Druckluftbremse ......................................................................... 25 km/h (15.5 mph)
- Zweileitungs-Druckluftbremse ....................................................................... Maximale Konstruktionsgeschwindigkeit

Durch gesetzliche Bestimmungen können die


Geschwindigkeiten auch auf geringere Werte begrenzt Besondere Vorsicht ist bei schwierigem Gelände,
sein. Kurvenfahrten und an Hängen angebracht.
DX,TOW3,EU -29-19AUG09-1/1

Bei Fahrten am Hang und in unebenem


Gelände Vorsicht walten lassen
Löcher, Gräben und andere Hindernisse, die zum
Umkippen des Traktors führen können, vermeiden -

RXA0103437 —UN—01JUL09
besonders an Hängen. Hangaufwärts keine scharfen
Kurven fahren.
Beim Herausfahren aus einem Graben, nach dem
Steckenbleiben im Schlamm oder beim Bergauffahren
an einem steilen Hang kann der Traktor nach hinten
umkippen. In solchen Situationen nach Möglichkeit
rückwärts herausfahren.
Erhöhte Kippgefahr besteht auch, wenn bei enger
Spureinstellung schnell gefahren wird.
An Hängen eine niedrige Fahrgeschwindigkeit wählen, so
Nicht alle Bedingungen, die zum Umkippen eines Traktors dass Anhalten oder Schalten nicht erforderlich ist.
führen können, sind hier aufgeführt. Stets auf Situationen
achten, bei denen die Stabilität beeinträchtigt sein könnte. An Hängen nicht anfahren, anhalten oder wenden.
Wenn die Räder die Bodenhaftung verlieren, Zapfwelle
An Hängen besteht erhöhte Unfallgefahr durch Verlust der ausschalten und langsam geradeaus den Hang
Kontrolle und Umkippen; solche Unfälle können schwere hinunterfahren.
oder sogar tödliche Verletzungen verursachen. Beim
Fahren an Hängen ist stets besondere Vorsicht geboten. An Hängen müssen alle Bewegungen langsam und
allmählich erfolgen. Geschwindigkeit oder Richtung nicht
Niemals zu nahe an Gräben, Böschungen oder abrupt ändern; dies könnte zur Folge haben, dass die
Wasserläufen entlangfahren. Die Maschine kann Maschine sich überschlägt.
möglicherweise plötzlich umkippen, wenn ein Rad
abrutscht oder einbricht.
DX,WW,SLOPE -29-12OCT11-1/1

05-9 PN=18
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Herausfahren einer im Schlamm


steckengebliebenen Maschine
Beim Herausfahren einer im Schlamm steckengebliebe-
nen Maschine bestehen verschiedene Sicherheitsrisiken.
Der steckengebliebene Traktor kann z.B. nach hinten um-
kipppen. Ein zum Herausziehen der steckengebliebenen

TS1645 —UN—15SEP95
Maschine verwendeter Traktor kann sich überschlagen.
Zugketten oder -stangen (Zugseile werden nicht empfoh-
len) können reißen und zurückschnellen.
Einen im Schlamm steckengebliebenen Traktor rückwärts
herausfahren. Vorher Anhängegeräte abkoppeln.
Schlamm hinter den Hinterrädern entfernen und Bretter
auf den Boden legen, dann langsam wegfahren. Falls
erforderlich, Schlamm vor allen Rädern entfernen und
langsam nach vorn wegfahren.
Falls die steckengebliebene Maschine abgeschleppt
werden muss, eine lange Zugkette oder -stange
verwenden (Zugseile werden nicht empfohlen). Sich

TS263 —UN—23AUG88
vergewissern, dass die Kette einwandfrei ist; außerdem
sicherstellen, dass alle Teile der Zugeinrichtung eine der
Last angemessene Größe und Stärke aufweisen.
Die steckengebliebene Maschine an das hintere
Zugpendel der Zugmaschine und nicht an die
Drückevorrichtung anhängen. Vor dem Anfahren
sicherstellen, dass sich niemand in der Nähe aufhält.
Langsam anfahren, damit die Kette allmählich gespannt wird; bei ruckartigem Anfahren kann die Kette in
gefährlicher Weise zurückschnellen.
DX,MIRED -29-28OCT09-1/1

Kontakt mit landwirtschaftlichen


Chemikalien vermeiden
Die geschlossene Kabine schützt nicht vor dem
Einatmen von Dampf, Aerosolen oder Staub. Wenn
laut Gebrauchsanweisung des jeweiligen Mittels ein
Atemschutzgerät notwendig ist, muss auch in der Kabine

TS220 —UN—23AUG88
ein geeigneter Atemschutz getragen werden.
Vor dem Verlassen der Kabine Schutzausrüstung wie
in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Mittels
angewiesen anlegen. Beim Wiedereinsteigen in die
Kabine muss die Schutzausrüstung abgelegt werden und
entweder außerhalb der Kabine in einem geschlossenen
Behälter oder in der Kabine in einem pestizidsicheren
Behältnis (z.B. einer Plastiktüte) gelagert werden.
Vor dem Einsteigen in die Kabine Schuhe oder Stiefel
von Erde oder anderen Stoffen, die möglicherweise mit
Pestiziden in Berührung gekommen sind, reinigen.
TS272 —UN—23AUG88

DX,CABS -29-26OCT09-1/1

05-10 PN=19
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Sicherer Umgang mit landwirtschaftlichen


Chemikalien
In der Landwirtschaft verwendete Chemikalien wie
Fungizide, Herbizide, Insektizide, Pestizide, Rodentizide
und Düngemittel können bei unsachgemäßer Verwendung
gesundheits- oder umweltschädlich sein.

TS220 —UN—23AUG88
Stets die Packungsanweisungen befolgen, um
landwirtschaftliche Chemikalien effektiv, sicher und im
Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen zu nutzen.
Hautkontakt und Verletzungen vermeiden:
• Die vom Hersteller empfohlene angemessene
Schutzausrüstung tragen. Falls vom Hersteller keine
Anweisungen vorliegen, folgende allgemeine Richtlinien
befolgen:
- Chemikalien mit Beschriftung 'Gefahr': Hochgiftig.
Erfordern normalerweise das Tragen von Schutzbrille,
Atemschutzmaske, Handschuhen und Hautschutz.

A34471 —UN—11OCT88
- Chemikalien mit Beschriftung 'Warnung': Weniger
giftig. Erfordern normalerweise das Tragen von
Schutzbrille, Handschuhen und Hautschutz.
- Chemikalien mit Beschriftung 'Achtung': Geringste
Gefahrenstufe. Erfordern normalerweise das Tragen
von Handschuhen und Hautschutz.
• Keinen Dampf, keine Aerosole und keinen Staub
einatmen.
• Bei der Arbeit mit Chemikalien immer Wasser, Seife und
• Chemikalien in ihren Originalbehältern aufbewahren.
ein Handtuch bereithalten. Falls Haut, Hände oder das Chemikalien nicht in ungekennzeichneten Behältern
Gesicht mit Chemikalien in Berührung kommen, sofort oder in Behältern für Nahrungsmittel oder Getränke
mit Wasser und Seife waschen. Wenn Chemikalien in umfüllen.
die Augen gelangen, sofort mit Wasser spülen.
• Nach der Verwendung von Chemikalien und vor dem
• Chemikalien in einem sicheren, verschlossenen Bereich
und auf keinen Fall in der Nähe von menschlicher
Essen, Trinken, Rauchen oder Urinieren Hände und Nahrung oder Tierfutter aufbewahren. Von Kindern
Gesicht waschen. fernhalten.
• Während der Anwendung von Chemikalien nicht
• Behälter stets ordnungsgemäß entsorgen. Leere
rauchen oder essen. Behälter dreimal ausspülen, durchbohren oder
• Nach der Arbeit mit Chemikalien stets baden oder zerdrücken und vorschriftsmäßig entsorgen.
duschen und die Kleidung wechseln. Die Kleidung vor
dem erneuten Tragen waschen.
• Sofort einen Arzt aufsuchen, wenn während oder kurz
nach der Verwendung von Chemikalien gesundheitliche
Beschwerden auftreten.
DX,WW,CHEM01 -29-28OCT09-1/1

05-11 PN=20
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Sicherer Umgang mit Batterien


Batteriegase sind explosiv. Offenes Feuer und Funkenflug
von Batterien fernhalten. Zum Prüfen des Säurestands
eine Taschenlampe verwenden.
Ladezustand der Batterie niemals durch Verbinden der

TS204 —UN—23AUG88
beiden Pole mit einem Metallgegenstand prüfen. Ein
Voltmeter oder einen Säureprüfer verwenden.
Immer die Masseklemme (-) der Batterie zuerst abnehmen
und als letztes wieder anklemmen.
Die im Elektrolyt der Batterie enthaltene Schwefelsäure
ist giftig und kann die Haut verätzen sowie Löcher in
Kleidungsstücke fressen. Gelangen Säurespritzer in die
Augen, kann der Verletzte erblinden.
Gefahren durch folgende Sicherheitsmaßnahmen
vermeiden:
• Batterien in einem Bereich mit ausreichender Belüftung
auffüllen
• Augenschutz und Gummihandschuhe tragen
• Zum Reinigen von Batterien keine Druckluft verwenden
• Einatmen der Säuredämpfe vermeiden
• Keine Säure verschütten
• Das korrekte Verfahren zum Anschließen einer
Hilfsbatterie oder Laden der Batterie anwenden.
Falls Säure auf die Haut oder in die Augen gelangt ist:
1. Betroffene Hautstellen gründlich mit Wasser abspülen.
2. Backpulver oder Kalkpulver auf die betroffene Stelle
streuen, um die Säure zu neutralisieren.
3. Augen 15 bis 30 Minuten lang mit Wasser ausspülen.
Sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
Wenn Säure verschluckt wurde:

TS203 —UN—23AUG88
1. Auf keinen Fall Erbrechen herbeiführen.
2. Große Mengen Wasser oder Milch trinken, jedoch
nicht mehr als 2 Liter (2 qt).
3. Sofort ärztliche Hilfe in Anspruch nehmen.
WARNUNG: Batteriepole, Anschlussklemmen und
zugehörige Teile enthalten Blei und Bleiverbindungen.
Diese Chemikalien erzeugen laut Erkenntnissen
des Bundesstaates Kalifornien Krebs und
fortpflanzungsrelevante Schäden. Nach jedem
Umgang mit Batterien die Hände waschen.
DX,WW,BATTERIES -29-02DEC10-1/1

05-12 PN=21
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Hitzeentwicklung im Bereich von


Druckleitungen vermeiden
Leicht entzündbare Flüssigkeitsnebel können durch
Hitzeentwicklung in der Nähe von Druckleitungen
entstehen. Diese können zu schweren Verbrennungen
führen. Im Bereich von Druckleitungen oder leicht

TS953 —UN—15MAY90
brennbaren Materialien keine Hitzeentwicklung durch
Schweißarbeiten, Lötarbeiten oder den Gebrauch
eines Schweißbrenners verursachen. Druckleitungen
können versehentlich bersten, wenn Hitze sich über den
unmittelbaren Flammenbereich hinaus entwickelt.

DX,TORCH -29-28OCT09-1/1

Vor Schweißarbeiten oder Erhitzen von


Teilen Farbe entfernen
Die Bildung von giftigen Dämpfen und Staub vermeiden.
Gefährliche Dämpfe können entstehen, wenn Farbe
durch Schweiß- oder Lötarbeiten bzw. durch einen

TS220 —UN—23AUG88
Schweißbrenner erhitzt wird.
Vor dem Erhitzen von Teilen Farbe entfernen:
• Farbe im Umkreis von mindestens 100 mm (4 in.)
von der Stelle entfernen, die erhitzt werden soll. Falls
die Farbe nicht entfernt werden kann, muss beim
Erwärmen oder Schweißen ein geeigneter Atemschutz
getragen werden.
• Beim Entfernen der Farbe durch Sandstrahlen oder An Stellen, wo geschweißt werden soll, keine
Abschleifen, den entstehenden Staub nicht einatmen. Reinigungsmittel auf Chlorbasis verwenden.
Deshalb einen geeigneten Atemschutz tragen.
• Bei Verwendung eines Farblösungsmittels ist Alle Arbeiten im Freien durchführen oder in einem Raum,
das Lösungsmittel vor der Durchführung von der mit einer Absaugvorrichtung für giftige Dämpfe und
Schweißarbeiten mit Wasser und Seife abzuwaschen. Staub ausgerüstet ist.
Lösungsmittelbehälter und andere brennbare
Materialien aus dem Arbeitsbereich entfernen. Danach Vorschriften zur Beseitigung von Farben und
mindestens 15 Minuten warten, bis sich die Dämpfe Lösungsmitteln beachten.
aufgelöst haben.
DX,PAINT -29-28OCT09-1/1

05-13 PN=22
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Schweißarbeiten in der Nähe von


elektronischen Steuereinheiten
WICHTIG: Motoren nicht mit Elektroschweißgeräten
fremdstarten. Ströme und Spannungen
sind zu hoch und können dauerhafte
Schäden verursachen.

TS953 —UN—15MAY90
1. Minuskabel (-) der Batterie(n) abklemmen.
2. Pluskabel (+) der Batterie(n) abklemmen.
3. Plus- und Minuskabel miteinander verbinden. Nicht
am Fahrzeugrahmen befestigen.
4. Kabelbäume aus dem Schweißbereich entfernen.
5. Den Masseanschluss des Schweißgeräts nahe an der 6. Nach Abschluss der Schweißarbeiten Schritte 1 bis 5
Schweißstelle und mit Abstand zu den Steuereinheiten in umgekehrter Reihenfolge ausführen.
anschließen.
DX,WW,ECU02 -29-28OCT09-1/1

Sicherer Umgang mit elektronischen


Komponenten und deren Halterungen
Ein Sturz während elektronische Komponenten an
Geräten angebracht bzw. von diesen entfernt werden,
kann zu schweren Verletzungen führen. Eine Leiter oder
Plattform verwenden, um den Anbringungsort leicht

TS249 —UN—23AUG88
erreichen zu können. Auf stabilen, sicheren Stand
achten und stabile, sichere Handgriffe verwenden.
Komponenten nicht bei nasser oder eisiger Witterung ein-
bzw. ausbauen.
Die Montage bzw. Wartung einer RTK-Basisstation auf
einem Turm oder anderen hohen Gebäude mit Hilfe eines
zertifizierten Kletterers durchführen.
Bei der Montage bzw. Wartung eines GPS- unhandlich sein. Zwei Personen sind erforderlich, wenn
Empfängermasts an einem Anbaugerät geeignete die Anbringungsorte nicht vom Boden oder von einer
Verfahren zum Anheben anwenden sowie passende Wartungsplattform aus zugänglich sind.
Schutzausrüstung tragen. Der Mast ist schwer und kann
DX,WW,RECEIVER -29-24AUG10-1/1

05-14 PN=23
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheit bei Wartungsarbeiten


Wartungsarbeiten setzen voraus, dass deren Abläufe
bekannt sind. Den Arbeitsplatz sauber und trocken halten.
Schmier-, Wartungs- und Einstellarbeiten nur bei
stehender Maschine ausführen. Darauf achten,
dass Hände, Füße und Kleidungsstücke nicht in den
Gefahrenbereich angetriebener Teile kommen. Sämtliche
Antriebssysteme abschalten; Druck durch Betätigen der
Bedienungseinrichtungen abbauen. Gerät auf dem Boden
ablassen. Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen.
Die Maschine abkühlen lassen.
Maschinenteile, die zur Wartung angehoben werden
müssen, unfallsicher unterbauen.
Stets auf guten Zustand und sachgemäße Montage aller
Teile achten. Schäden sofort beheben. Abgenutzte
oder beschädigte Teile ersetzen. Ansammlungen von
Schmierfett, Öl oder Schmutz beseitigen.
Wenn bei selbstfahrenden Maschinen, Arbeiten an der
elektrischen Anlage oder Schweißarbeiten durchgeführt

TS218 —UN—23AUG88
werden, zuerst das Massekabel (-) der Batterie
abklemmen.
Bei gezogenen Anbaugeräten die elektrischen
Verbindungen zum Traktor trennen, bevor Arbeiten an der
elektrischen Anlage oder Schweißarbeiten durchgeführt
werden.
DX,SERV -29-28OCT09-1/1

Von der heißen Abgasanlage fernbleiben


Die Wartung der Maschine oder der Anbaugeräte bei
laufendem Motor kann zu schweren Verletzungen führen.
Kontakt mit heißen Auspuffgasen und Teilen vermeiden.
Es darf auf keinen Fall zu einem Hautkontakt kommen.

RG17488 —UN—21AUG09
Teile der Abgasanlage und der Abgasstrom werden
während des Betriebs sehr heiß. Abgase und
Komponenten der Abgasanlage erreichen so hohe
Temperaturen, dass sie zu Verbrennungen führen und
gewöhnliche Materialien entzünden oder schmelzen
können.

DX,EXHAUST -29-27OCT09-1/1

05-15 PN=24
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Für gute Belüftung des Arbeitsplatzes sorgen


Auspuffgase können schwere oder sogar tödliche
Gesundheitsschäden verursachen. Bei Motorbetrieb
in geschlossenen Räumen die Auspuffgase mit einer
Auspuffverlängerung ableiten.

TS220 —UN—23AUG88
Steht keine Auspuffverlängerung zur Verfügung, Türen
öffnen, damit ausreichende Belüftung gewährleistet ist.

DX,AIR -29-17FEB99-1/1

Maschine unfallsicher unterbauen


Vor Arbeiten an der Maschine stets das Anbaugerät auf
den Boden absenken. Bei Arbeiten an angehobener
Maschine oder angehobenem Anbaugerät immer für
unfallsicheren Unterbau sorgen. In angehobener Stellung
können hydraulisch gestützte Vorrichtungen bedingt durch

TS229 —UN—23AUG88
Undichtheiten ungewollt absenken.
Zum Unterbauen keine Hohlblock-, Backsteine oder
andere Materialien, die unter einer dauernden Belastung
nachgeben könnten, verwenden. Nie unter einer
Maschine arbeiten, die nur von einem Wagenheber
gehalten wird. Immer die in dieser Druckschrift
empfohlenen Arbeitsweisen beachten.
Wenn angebaute oder gezogene Geräte mit Sicherheitshinweisen in der Betriebsanleitung des
einer Maschine benutzt werden, immer den jeweiligen Gerätes folgen.
DX,LOWER -29-24FEB00-1/1

Versehentliches Wegrollen der Maschine


vermeiden
Verletzungen oder tödliche Unfälle durch wegrollende
Maschinen vermeiden.
Den Motor nicht durch Kurzschließen der
Anlasserklemmen anlassen. Beim Kurzschließen

TS177 —UN—11JAN89
des normalen Stromkreises startet die Maschine auch
mit eingelegtem Gang.
NIEMALS den Motor vom Boden aus anlassen. Den
Motor nur vom Fahrersitz aus starten. Vorher Getriebe in
Neutral oder Parkstellung bringen.
DX,BYPAS1 -29-29SEP98-1/1

05-16 PN=25
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Sicherheitsmaßnahmen beim Abstellen der


Maschine
Vor Arbeiten an der Maschine:
• Anbaugeräte auf den Boden ablassen.
• Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen.
• Masseband der Batterie abklemmen.

TS230 —UN—24MAY89
• Einen Zettel mit der Aufschrift "NICHT IN BETRIEB
NEHMEN" an der Fahrerplattform anbringen.

DX,PARK -29-28OCT09-1/1

Sicherer Transport des Traktors


Einen fahruntüchtigen Traktor am besten auf einem
Tieflader transportieren. Den Traktor sicher mit Ketten
am Träger befestigen. Geeignete Anbringungsorte am
Traktor sind die Achsen und der Traktorrahmen.

RXA0103709 —UN—01JUL09
Vor dem Transport des Traktors auf einem Tieflader oder
einem Bahnwaggon sicherstellen, dass die Motorhaube
des Traktors verriegelt ist und dass Türen, Dachluke (falls
vorhanden) und Fenster ordnungsgemäß geschlossen
sind.
Wenn der Traktor abgeschleppt wird, niemals schneller
als 10 km/h (6 mph) fahren. Beim Abschleppen muss der
Traktor von einem Fahrer gelenkt und gebremst werden.
DX,WW,TRANSPORT -29-28OCT09-1/1

Sichere Wartung des Kühlsystems


Explosionsartiges Entweichen des unter Druck stehenden
Kühlmittels kann schwere Verbrennungen verursachen.
Motor abstellen. Den Kühlerverschluss nur entfernen,
wenn er mit den bloßen Händen angefasst werden kann.

TS281 —UN—23AUG88
Verschlussdeckel zunächst nur bis zum Anschlag drehen,
um den Druck abzulassen; erst danach den Deckel ganz
abnehmen.

DX,WW,COOLING -29-28OCT09-1/1

05-17 PN=26
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Sichere Wartung von


Druckspeichersystemen
Flüssigkeiten oder Gase, die aus unter Druck stehenden
Druckspeichersystemen austreten, wie sie bei Klima- und
Hydraulikanlagen sowie Druckluftbremsen verwendet
werden, können schwere Verletzungen verursachen.

TS281 —UN—23AUG88
Übermäßig hohe Temperaturen können zum Platzen
des Druckspeichers führen und unter Druck stehende
Leitungen können dadurch abgerissen werden.
Keine Schweiß- oder Lötarbeiten in der Nähe von
Druckspeichern oder -leitungen durchführen.
Vor dem Ausbau von Druckspeichern den Druck im
betreffenden System abbauen.
Vor dem Ausbau von Druckspeichern den Druck im Druckspeicher können nicht repariert werden.
Hydrauliksystem abbauen. Niemals versuchen, den
Druckabbau im Hydrauliksystem oder Druckspeicher
durch Lösen von Anschlüssen herbeizuführen.
DX,WW,ACCLA2 -29-22AUG03-1/1

Sicherheit bei der Wartung von Reifen


Schwere oder sogar tödliche Verletzungen können durch
explosionsartiges Platzen der Reifen und durch Reifen-
und Felgenteile verursacht werden.

RXA0103438 —UN—11JUN09
Reifenmontage nur mit entsprechender Erfahrung und
Ausrüstung durchführen.
Immer auf den richtigen Reifendruck achten. Beim
Aufpumpen der Reifen den vorgeschriebenen
Höchstdruck nicht überschreiten. Räder bzw. Reifen
nicht erhitzen oder daran Schweißarbeiten vornehmen.
Erhitzen der Reifen kann zu explosionsartigem Platzen
führen, da dabei der Druck im Reifen stark ansteigt.
Schweißarbeiten können Verformung oder Beschädigung
eines Rades zur Folge haben. vor oder über dem Reifen stehen muss. Wenn verfügbar,
einen Sicherheitskäfig verwenden.
Für das Aufpumpen der Reifen einen Klemmfüllverschluss
und einen Verlängerungsschlauch benutzen, der lang Reifen und Räder täglich auf Unterdruck, Einschnitte,
genug ist, dass man zur Seite treten kann und NICHT Ausbuchtungen, schadhafte Felgen, fehlende
Radschrauben oder -muttern überprüfen.
DX,WW,RIMS -29-28OCT09-1/1

Sichere Wartung von Traktoren mit


Frontantrieb
Bei der Wartung eines Traktors mit Frontantrieb, dessen
Hinterräder vom Boden abgehoben und abgestützt
sind, immer auch die Vorderräder auf ähnliche Weise
L124515 —UN—06AUG94

abstützen, bevor die Räder vom Motor angetrieben


werden. Bei Störungen an der elektrischen Anlage oder
am Getriebe-/Hydrauliksystem kann sich der Frontantrieb
unbeabsichtigt einschalten, wodurch die Hinterräder von
der Stütze gerissen werden, falls die Vorderräder nicht
abgehoben sind. Dabei kann sich der Frontantrieb selbst
dann einschalten, wenn sich der Schalter in der Stellung
AUS befindet.
DX,WW,MFWD -29-19AUG09-1/1

05-18 PN=27
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Festziehen der Radschrauben/-muttern


Nach den in den Abschnitten "Einlaufzeit" und
"Wartung" angegebenen Zeiträumen müssen die
Radschrauben/-muttern nachgezogen werden.

L124516 —UN—03JAN95
DX,WW,WHEEL -29-12OCT11-1/1

Vorsicht bei Hochdruckflüssigkeiten


Hydraulikschläuche regelmäßig - mindestens einmal
jährlich - auf Leckage, Knicke, Schnitte, Brüche,
Scheuerstellen, Blasenbildung, Korrosion, offenliegendes
Gewebe oder andere Anzeichen von Verschleiß oder
Beschädigung prüfen.

X9811 —UN—23AUG88
Abgenutzte oder beschädigte Schläuche unverzüglich
durch von John Deere zugelassene Teile ersetzen.
Unter Druck austretende Flüssigkeiten können die Haut
durchdringen und schwere Verletzungen verursachen.
Deshalb vor dem Trennen von Hydraulikleitungen
und anderen Leitungen den Druck in der Anlage
abbauen. Bevor der Druck wieder aufgebaut wird, alle weil sonst Wundbrand auftreten kann. Ärzte, die mit
Leitungsverbindungen festziehen. dieser Art Verletzung nicht vertraut sind, sollten für
die entsprechenden Informationen eine kompetente
Zur Suche nach Leckstellen ein Stück Karton verwenden. medizinische Quelle konsultieren. Entsprechende
Hände und Körper vor Hochdruckflüssigkeiten schützen. Informationen in englischer Sprache sind über Deere &
Company Medical Department in Moline, Illinois, U.S.A.
Bei Unfällen sofort einen Arzt aufsuchen. Wenn eine unter den Telefonnummern 1-800-822-8262 oder +1
Flüssigkeit in die Haut eingedrungen ist, muss diese 309-748-5636 erhältlich.
innerhalb einiger Stunden chirurgisch entfernt werden,
DX,FLUID -29-12OCT11-1/1

Hochdruckkraftstoffsystem nicht öffnen


In den Leitungen verbleibender Kraftstoff unter hohem
Druck kann ernste Verletzungen verursachen. Bei
Motoren mit High Pressure Common Rail (HPCR)
Kraftstoffsystem dürfen Kraftstoffleitungen, Sensoren
oder andere Komponenten zwischen Einspritzpumpe und
TS1343 —UN—18MAR92

-düsen nicht getrennt und nicht repariert werden.


Nur Fachleute, die mit Systemen dieser Art vertraut
sind dürfen Reparaturen durchführen (dazu John Deere
Händler aufsuchen).

DX,WW,HPCR1 -29-07JAN03-1/1

05-19 PN=28
122011
Sicherheitsmaßnahmen

Zubehör sicher lagern


Nicht sachgemäß gelagerte Zubehörteile wie z.B.
Zwillingsräder, Gitterräder oder Lader können um- bzw.
herunterfallen und schwere, unter Umständen sogar
tödliche Verletzungen verursachen.

TS219 —UN—23AUG88
Daher abgestellte Zubehörteile gegen Um- bzw.
Herunterfallen sichern. Kinder und unbefugte Personen
fernhalten.

DX,STORE -29-28OCT09-1/1

Vorschriftsmäßige Beseitigung von Abfällen


Wird die Beseitigung von Abfällen nicht nach Vorschrift
vorgenommen, können Umwelt und ökologische Systeme
geschädigt werden. Zu den in John Deere Maschinen
verwendeten Teilen, welche als Abfall umweltschädigend
sein können, gehören Öl, Kraftstoff, Kühlmittel,

TS1133 —UN—26NOV90
Bremsflüssigkeit, Filter und Batterien.
Auslaufsichere und dichte Behälter beim Ablassen der
Flüssigkeiten verwenden. Keine Lebensmittel- oder
Getränkebehälter verwenden; sie könnten jemanden dazu
verleiten, daraus zu trinken.
Niemals Abfälle auf die Erde, in den Abfluss oder in ein
Gewässer schütten.
Aus Klimaanlagen entweichendes Kältemittel kann Vor dem Wegwerfen von Teilen den richtigen Weg
die Erdatmosphäre schädigen. Durch gesetzliche zur Beseitigung derselben bei der zuständigen
Vorschriften kann bestimmt werden, dass nur anerkannte Umweltschutzbehörde oder beim John Deere Händler
Fachbetriebe die Aufarbeitung und das Recycling von erfragen.
Kältemitteln durchführen dürfen.
DX,DRAIN -29-27OCT09-1/1

05-20 PN=29
122011
Sicherheitsaufkleber
Warnbildzeichen
An einigen wichtigen Stellen sind an dieser Maschine
Warnbildzeichen angebracht, die auf Gefahren hinweisen.
Die bestehende Verletzungsgefahr wird in einem
Warndreieck aufgezeigt. Ein zweites Bildzeichen
informiert, wie durch richtiges Verhalten Verletzungen

TS231 —29—07OCT88
vermieden werden können. Diese Warnbildzeichen,
deren Anbringungsort sowie ein kurzer erläuternder Text
sind nachstehend aufgeführt.

LX,LABEL 002079 -29-02MAY92-1/1

Betriebsanleitung
Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für die
sichere Bedienung dieser Maschine. Zur Vermeidung
von Unfällen ist es erforderlich, alle Sicherheitshinweise
sorgfältig zu beachten.

LX009141 —UN—04JAN95
LX,OLABEL003052 -29-01OCT94-1/1

Kraftheber-Fernbedienung
Bei Betätigung des Krafthebers außerhalb des
Hubbereichs der Dreipunktaufhängung bleiben und keine
Personen im Gefahrenbereich dulden.

LX1050002 —UN—12AUG11

OU12401,000193D -29-11DEC07-1/1

10-1 PN=30
122011
Sicherheitsaufkleber

Druckbehälter (z.B. Anhängerbremsanlage, Kabinen-Federung, TLS-Vorderachse)

LX1050006 —UN—12AUG11

LX1050008 —UN—15AUG11
Bei gefederter Kabine Bei Druckluftbremsanlage

LX1050003 —UN—12AUG11

LX1050007 —UN—12AUG11
Bei gefederter Frontantriebsachse Bei gefederter Frontantriebsachse

an den Druckspeichern der gefederten Kabine


ACHTUNG: Behälter steht unter Druck. Luft, und der gefederten Frontantriebsachse.
Gas oder Flüssigkeit kann austreten, bzw.
unbeabsichtigte Bewegungen verursachen. Prüfungen und Reparaturen nur vom John Deere-Händler
ausführen lassen.
HINWEIS: Je nach Ausrüstung des Traktors befinden
sich die Warnaufkleber am Druckluftbehälter sowie
OU12401,000127F -29-16AUG11-1/1

Keine Personenbeförderung ohne


geeigneten Beifahrersitz
Ohne geeigneten Beifahrersitz ist eine Personenbeför-
derung nicht erlaubt1.

LX1024750 —UN—09MAR01

1
Diese Vorschrift gilt für alle Länder, jedoch wird der Sicher-
heitsaufkleber nur bei 50 km/h Traktoren für Deutschland,
Niederlande und Spanien angebracht.
OULXBER,0001981 -29-06SEP10-1/1

10-2 PN=31
122011
Sicherheitsaufkleber

Personenbeförderung bei Traktoren mit


Beifahrersitz
HINWEIS: Gilt für Länder der Europäischen Union sowie
die Schweiz, Norwegen, Kroatien, Türkei und Island.

LX1050005 —UN—12AUG11
Der Beifahrersitz darf während des Arbeitseinsatzes nicht
benutzt werden.
Personenbeförderung ist nur auf ordnungsgemäßem und
von John Deere genehmigten Beifahrersitz erlaubt.

OULXBER,0001982 -29-06SEP10-1/1

Hydraulische Wagen-Anhängevorrichtung
Bei abgelassener Anhängevorrichtung NICHT in die
Aufnahmeöffnung fassen. Verletzungsgefahr!

LX1050009 —UN—15AUG11
OULXBER,0001AB6 -29-15AUG11-1/1

10-3 PN=32
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen
Fahrkontrollen

LX1044931 —UN—21DEC07
A—Kupplungspedal H—Schalter für Scheibenwi-
B—Warnblinkschalter scher
C—Blinkerhebel/Signalhorn J— Hauptschalter
D—Fahrtrichtungshebel K—Gruppenschalthebel mit
E—Drehzahlmesser 1/min Gangschalt-Tasten
F— Tachometer km/h oder mph L— Handgas

LX1036605 —UN—04OCT05
G—Lichtschalter M—Fußgas
N—Linkes und rechtes
Bremspedal
O—Differentialsperre

Traktoren mit CommandArm

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001933 -29-10DEC07-1/2

15-1 PN=33
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Abweichungen bei AutoPowr

D—Fahrtrichtungshebel Q—Verstellrad für


P—Geschwindigkeitshebel Maximal-Geschwindigkeit

LX1037176 —UN—24APR06
Fahrtrichtungshebel für AutoPowr

LX1036193 —UN—04OCT05
Geschwindigkeitshebel für AutoPowr

OU12401,0001933 -29-10DEC07-2/2

Hilfs- und Feststellbremsanlage


Bei Ausfall der Betriebsbremse steht die Hilfsbremsanlage
zum Abbremsen zur Verfügung.

LX1048561 —UN—12OCT09
OU12401,0001CD4 -29-21SEP09-1/1

15-2 PN=34
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Bedienung Zapfwelle
A—Schalter für Heckzapfwelle C—Taste für Heckzapfwellen-
B—Schalter für Frontzapfwelle drehzahl

LX1038319 —UN—27APR06
LX1036611 —UN—05OCT05
LX1038320 —UN—06NOV06
OULXE59,0010888 -29-19APR06-1/1

Bedienung Kriechgang
A—Hebel für Kriechgang

LX1038321 —UN—24NOV06

OULXE59,0010889 -29-19APR06-1/1

15-3 PN=35
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Bedienung Anbaugeräte
A—Regler Dreipunktaufhän- B—Bedienungshebel
gung Zusatzsteuergeräte

LX1041063 —UN—20NOV06
LX1044932 —UN—21DEC07
LX1036197 —UN—04OCT05
OU12401,0001934 -29-10DEC07-1/1

Bedienung Heizung und Klimaanlage


(Traktoren ohne ClimaTrak-System)
A—Gebläseschalter C—Regler Luftstrom
B—Regler Heizung und D—Schalter Klimaanlage
LX1036198 —UN—19SEP05

Klimaanlage

OU12401,0001401 -29-13MAY06-1/1

15-4 PN=36
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Bedienung Heizung und Klimaanlage


(Traktoren mit ClimaTrak-System)
A—Gebläseschalter mit C—Regler Luftstrom mit
Automatikmodus Automatikfunktion

LX1036199 —UN—16AUG05
B—Regler Heizung und D—Schalter Klimaanlage
Klimaanlage

OU12401,0001658 -29-05MAR07-1/1

15-5 PN=37
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Kontrollleuchten und Anzeigen


Kontrollleuchten

LX1038368 —UN—31MAY06
1-Die rote STOP-Leuchte blinkt, wenn eine
9-Diese Leuchten zeigen die gewählte Drehzahl der
schwerwiegende Störung auftritt. SOFORT Motor
Heckzapfwelle an.
abstellen und Ursache beseitigen (Störungsmeldung im
CommandCenter beachten). 10-Diese Leuchte leuchtet bei eingeschaltetem HMS Plus.
2-Die gelbe ACHTUNGS-Leuchte blinkt, wenn eine 11-Diese Leuchte leuchtet bei eingeschaltetem
Störung auftritt (Störungsmeldung im CommandCenter Frontantrieb. Bei Automatik-Modus des Frontantriebes
beachten). Zudem blinkt diese Leuchte, wenn bei leuchtet zusätzlich der Buchstabe A.
laufendem Motor und Fahrtrichtungshebel außerhalb
Neutral die Feststellbremse angezogen ist. 12-Diese Leuchte leuchtet bei eingeschalteter
Differentialsperre.
3-Die blaue INFO-Leuchte leuchtet bei Störungen an
elektrischen Komponenten der Hydraulik-Anlage oder des 13-Die Fernlichtkontrollleuchte leuchtet bei
Getriebes. John Deere-Händler aufsuchen. eingeschaltetem Fernlicht auf.

4-Die Kontrollleuchte leuchtet bei angezogener 14-Diese Leuchte leuchtet bei PowrQuad Plus- oder
Feststellbremse und laufendem Motor auf. Je nach AutoQuad Plus-Getriebe zusammen mit einer Ziffer, die
Ausrüstung des Traktors kann zusätzlich ein akustisches den gewählten Gang anzeigt.
Signal ertönen. 15-Die Leuchtbalken zeigen den eingestellten
5-Diese Leuchte leuchtet, wenn der Hauptschalter in größtmöglichen Gang an (bei AutoQuad Plus-Getriebe).
die erste Stellung nach rechts gebracht wird. Motor erst 16-Die Leuchte leuchtet bei Traktoren mit
starten, wenn die Leuchte erlischt. Druckluftbrems-Anlage, wenn der Luftdruck für
6-Die Warnblinkleuchte blinkt bei eingeschalteter einen Anhängerbetrieb nicht ausreicht.
Warnblinkanlage. 17-Die Leuchte leuchtet, sobald die Automatik des
7-Die Blinkkontrollleuchte (für den Traktor und AutoQuad Plus-Getriebes oder von AutoPowr / IVT
gegebenenfalls für Anhänger) blinken bei eingeschaltetem aktiviert ist.
Blinker und bei eingeschalteter Warnblinkanlage. 18-Die Leuchte leuchtet, wenn der Fahrtrichtungshebel
8-Diese Leuchte leuchtet bei eingeschalteter in der Vorwärts-Stellung ist.
Heckzapfwelle.
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001CEF -29-28JUL10-1/4

15-6 122011

PN=38
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

19-Die Leuchte leuchtet, wenn der Fahrtrichtungshebel 26-Diese Leuchte leuchtet bei eingeschalteter
in der Neutral-Stellung ist. Frontzapfwelle.
20-Die Leuchte leuchtet, wenn der Fahrtrichtungshebel in Leuchtentest: Bei Starten des Motors leuchten alle
der Rückwärts-Stellung ist. Leuchten für ca. 1 Sekunde auf. Falls nicht, ist eine
Sicherung oder eine Glühbirne defekt. Teil austauschen.
21-Die Leuchte leuchtet, wenn der Fahrtrichtungshebel in
der Park-Stellung ist (bei AutoPowr / IVT). Nachdem der Motor läuft, müssen die Kontrollleuchten
erlöschen.
22-Die Ziffern 1-4 zeigen bei PowrQuad Plus- oder
AutoQuad Plus-Getriebe den gewählten Gang an. HINWEIS: Die Fahrgeschwindigkeit kann in km/h oder
MPH angezeigt werden. Die Einstellung kann
23-Die Leuchte leuchtet, wenn AutoPowr / IVT im im CommandCenter vorgenommen werden.
Kriechgang-Modus ist. Siehe Einstellungen CommandCenter, Bildschirm
24-Die Leuchte leuchtet, sobald die Transportsicherung Maßeinheiten in diesem Abschnitt.
des elektrischen Multifunktionshebels aktiviert ist.
25-Die Leuchte leuchtet, sobald die Transportsicherung
der elektronischen Zusatzsteuergeräte aktiviert ist.
OU12401,0001CEF -29-28JUL10-2/4

Kraftstoffmesser
Der Kraftstoffmesser zeigt den Tankinhalt von voll bis
leer (Ende roter Bereich) an. Tritt die Anzeigenadel in
den roten Bereich, so sind noch ca. 35 l (9.2 U.S. gal.)
Kraftstoff im Tank.

LX1036201 —UN—31MAY06
OU12401,0001CEF -29-28JUL10-3/4

Kühlmittel-Temperaturanzeige
Tritt der Zeiger dieses Instrumentes in die rote Warnzone
(A), so ist der Motor überhitzt. Unverzüglich die Belastung
verringern oder einen niedrigeren Gang einlegen.
Geht der Zeiger nicht sofort zurück, Motor abstellen

LX1036202 —UN—31MAY06
und Ursache der Überhitzung (zu niedriger Stand des
Kühlmittels, verschmutzter Kühler oder verschmutzte
Schutzgitter) beseitigen.

OU12401,0001CEF -29-28JUL10-4/4

15-7 PN=39
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Kontrollen und Anzeigen


CommandCenter
Das CommandCenter dient zur Anzeige verschiedenster
Traktorfunktionen und deren Einstellung durch

LX1037584 —UN—06NOV06
den Benutzer. Darüber hinaus ermöglicht es die
Anzeige von Berechnungen (z.B. durchschnittlicher
Kraftstoffverbrauch, bearbeitete Fläche, usw.).
HINWEIS: Die Bildschirme des CommandCenters in
dieser Betriebsanleitung sind in englischer Sprache
gezeigt. Die tatsächlich angezeigte Sprache
und die angezeigten Maßeinheiten hängen von
der Auswahl des Benutzers ab.

Bedienung CommandCenter
Das CommandCenter kann wie folgt bedient werden:

LX1036207 —UN—16AUG05
• Mit dem Auswahlrad (A), der Taste für das Hauptmenü
(B), der Taste für Bestätigen (C) und der Taste für
Abbrechen (D).
• Mit den 8 braunen Schnellzugriffstasten (E), die mit
vordefinierten Funktionen belegt sind.
• Mit den 5 Benutzertasten (F), deren Funktion vom
Benutzer festgelegt werden kann.
Mit dem Auswahlrad (A) kann man durch die
verschiedenen Bildschirmfelder rollen. Mit der Taste (B) A—Auswahlrad D—Taste für Abbrechen
wird das Hauptmenü des CommandCenters aufgerufen. B—Taste für Hauptmenü E—Schnellzugriffstasten
Die Taste (C) dient zum Auswählen oder Bestätigen C—Taste für Bestätigen F— Benutzertasten
einer Eingabe. Die Taste (D) dient zum Abbrechen einer
Eingabe.
Die Funktionen der Tasten (E) sind in den jeweiligen
Abschnitten erklärt (z.B. Kraftheber, Zapfwellen,
Zusatzausrüstungen).
OU12401,0001CEA -29-16NOV09-1/16

Notbedienung
Sollte die Verbindung zwischen CommandCenter und
den regulären Bedientasten unterbrochen werden, dann
erscheint der nebenstehende Bildschirm. Mit den 5
Benutzertasten über den angezeigten Feldern kann das LX1041034 —UN—09JUN06
CommandCenter weiter bedient werden.

A—Feld für Hauptmenü C—Feld für Bestätigen


B—Feld für Abbrechen D—Felder für Auswahl

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001CEA -29-16NOV09-2/16

15-8 PN=40
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Hauptmenü
Der Inhalt dieses Bildschirmes ist abhängig von der
Traktor-Ausrüstung.

A—Hauptbildschirm. K—Bildschirm Getriebe.

LX1048557 —UN—18SEP09
Beschreibung auf den Beschreibung im Abschnitt
folgenden Seiten. 45, Fahren des Traktors.
B—Bildschirm Benutzertasten. L— Bildschirm Zapfwellen.
Beschreibung unter Beschreibung im Abschnitt
Belegung der 55, Zapfwellen.
Benutzertasten auf den M—Bildschirm Hubbegren-
folgenden Seiten. zung. Beschreibung im
C—Bildschirm Display. Abschnitt 50, Kraftheber.
Beschreibung N—Bildschirm Senkgeschwin-
unter Einstellungen digkeit. Beschreibung im
CommandCenter auf den Abschnitt 50, Kraftheber.
folgenden Seiten. O—Bildschirm Zug-
D—Bildschirm Information. /Lageregelung.
Beschreibung im Abschnitt Beschreibung im Abschnitt
135, Diagnosecodes und 50, Kraftheber.
Einstellungen. P—Bildschirm Zusatzsteuer-
E—Bildschirm Optionen. geräte. Beschreibung im
Beschreibung im Abschnitt Abschnitt 70, Zusatzausrü-
20, Beleuchtung und stungen.
Abschnitt 25, Kabine. Q—Bildschirm HMS.
F— Bildschirm Leistungsmo- Beschreibung im Abschnitt
nitor. Beschreibung unter 51, HMS.
Leistungsmonitor auf den R—Bildschirm Traktor-Geräte
folgenden Seiten. Automatisierung (TIA).
G—Bildschirm Beleuchtung. Beschreibung im Abschnitt
Beschreibung im Abschnitt 52, TIA.
20, Beleuchtung.
H—Bildschirm TLS Plus.
Beschreibung im Abschnitt
45, Fahren des Traktors.
J— Bildschirm Motor.
Beschreibung im Abschnitt
40, Motorbetrieb.

OU12401,0001CEA -29-16NOV09-3/16

Hauptbildschirm
Auf diesem Schirm stehen sechs Felder zur Verfügung,
die über Auswahllisten mit beliebigen Anzeigen belegt
werden können. Die Auswahlen sind von der Ausrüstung
des Traktors abhängig.

LX1037586 —UN—11OCT06

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001CEA -29-16NOV09-4/16

15-9 PN=41
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Hauptbildschirm - Auswahlen

A—Drehzahl Frontzapfwelle N—Spannung der elektrischen


B—Drehzahl Heckzapfwelle Anlage
C—Temperatur des Kühlmittels O—Kraftstoff-Vorrat in Prozent
D—Betriebsstunden des P—Kraftstoffverbrauch je
Motors Stunde
E—Motordrehzahl Q—Bearbeitete Fläche je
F— Außentemperatur Stunde
G—Hubhöhe der R—Zurückgelegte Strecke
Dreipunktaufhängung S—Bearbeitete Fläche
H—Geschwindigkeitsbereiche T— Schlupf der Hinterräder
(AutoPowr/IVT) U—Wartungsintervall
J— Gewählte Geschwindigkeit V—Fahrgeschwindigkeit
(AutoPowr/IVT) W—Fahrgeschwindigkeit
K—Motorleistung (Radar)
L— Temperatur des X—Motoröldruck
Getriebe-/Hydrauliköls
M—Uhrzeit

LX1041396 —UN—16NOV06
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001CEA -29-16NOV09-5/16

15-10 PN=42
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Benutzertasten - Belegung
Die Taste (A) für das Hauptmenü drücken und auf dem
Bildschirm Benutzertasten (B) auswählen.
Auf dem folgenden Bildschirm kann für jede der 5

LX1037587 —UN—06NOV06
Benutzertasten eine Funktion aus einer Auswahlliste
gewählt werden. Die Funktionen sind von der Ausrüstung
des Traktors abhängig.

A—Taste Hauptmenü B—Benutzertasten

LX1041066 —UN—11OCT06
LX1041067 —UN—11OCT06
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001CEA -29-16NOV09-6/16

15-11 PN=43
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Benutzertasten - Funktionsauswahlen

A—Hauptbildschirm M—Zapfwelle (neutral)


B—Rundumleuchte N—Zapfwelle 540
C—Alarm Rückwärtsfahrt O—Zapfwelle 540E
D—Zapfwelle Fernbedienung P—Zapfwelle 1000
E—Uhr Q—Zapfwelle 1000E
F— TLS Plus-Bildschirm R—Display abdunkeln
G—Zusatzsteuergeräte vorn S—Sprachauswahl
H—Gerätescheinwerfer A/B T— Leistungsmonitor
J— TLS Plus Automatik U—Manuelle Flächenaufzeich-
K—TLS Plus (maximale Härte) nung
L— Gerätescheinwerfer V—Traktor-Geräte
Automatisierung (TIA)

LX1048558 —UN—18SEP09
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001CEA -29-16NOV09-7/16

15-12 PN=44
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Einstellungen CommandCenter
Die Taste (A) für das Hauptmenü drücken und auf dem
Bildschirm Display (B) auswählen.
Auf dem folgenden Bildschirm kann die Helligkeit und die

LX1037587 —UN—06NOV06
Farbe zum Hervorheben eingestellt werden. Das Feld
zum Abdunkeln (C) verringert die Helligkeit der Anzeige
erheblich (für Nachteinsätze). Um die Helligkeit wieder
auf Normalwert zurückzusetzen, eine beliebige Taste
drücken. Über das Symbol (D) gelangt man zu einem
weiteren Bildschirm.

A—Taste Hauptmenü C—Feld zum Abdunkeln


B—Display D—Nächster Bildschirm

LX1041068 —UN—11OCT06
LX1041069 —UN—11OCT06
OU12401,0001CEA -29-16NOV09-8/16

Auf diesem Bildschirm können Land, Sprache,


Zahlenformat und Einheiten aus Auswahllisten gewählt
werden.
Über das Symbol (A) gelangt man auf weitere Bildschirme,
auf denen ein Grafik-Test, Geräte-Informationen und
LX1037592 —UN—31MAY06

Copyright-Hinweise angezeigt werden.

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001CEA -29-16NOV09-9/16

15-13 PN=45
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Auf diesem Bildschirm können Datum und Uhrzeit


eingestellt werden.
Falls der Traktor mit einem GPS-Empfänger ausgerüstet
ist, kann im Feld (A) festgelegt werden, ob Datum und
Uhrzeit mit dem GPS-Signal synchronisiert werden sollen.

LX1044933 —UN—12DEC07
A—Datum- und Zeit-
Synchronisation

OU12401,0001CEA -29-16NOV09-10/16

Auf diesem Bildschirm können verschiedene


Maßeinheiten ausgewählt werden.

LX1037594 —UN—31MAY06
OU12401,0001CEA -29-16NOV09-11/16

Leistungsmonitor - Gesamtwerte
Auf diesem Bildschirm werden die bearbeitete Fläche
und der zurückgelegte Weg angezeigt. Mit den Feldern
(A) lassen sich die gespeicherten Werte wieder auf Null
setzen (nach einer Sicherheitsabfrage).

LX1037595 —UN—31MAY06
Mit dem Feld (B) kann die manuelle Aufzeichnung gestartet
und beendet werden (sofern unter Leistungsmonitor -
Geräteauswahl diese Aufzeichnungsart gewählt wurde).
Mit dem Feld (C) gelangt man zu einem weiteren
Bildschirm.

A—Werte zurücksetzen C—Nächster Bildschirm


B—Manuelle Aufzeichnung

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001CEA -29-16NOV09-12/16

15-14 PN=46
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Leistungsmonitor - Einstellungen
Über die Auswahlliste (A) kann das Gerät ausgewählt
werden, das zur Flächenberechnung benutzt wird.
Im Feld (B) kann die Gerätebreite eingegeben werden.

LX1041070 —UN—11OCT06
Im Feld (C) kann ein Wartungsintervall eingegeben
werden. In den letzten 20 Stunden vor Erreichen
dieses Intervalls erscheint bei jedem Traktorstart eine
entsprechende Meldung. Nach einer Wartung den
Stundenzähler Since Reset mit dem Feld (D) wieder auf
Null setzen.
Mit dem Feld (E) gelangt man auf den Bildschirm
Leistungsmonitor - Kalibrierung.
A—Gerätewahl D—Wert zurücksetzen
B—Gerätebreite E—Nächster Bildschirm
C—Wartungsintervall

OU12401,0001CEA -29-16NOV09-13/16

Leistungsmonitor - Geräteauswahl
Eine manuelle Aufzeichnung kann über ein Feld auf dem
Bildschirm Leistungsmonitor - Gesamtwerte gestartet
und abgeschaltet werden. Darüber hinaus kann eine
Benutzertaste mit dieser Funktion belegt werden (siehe

LX1041398 —UN—11OCT06
Benutzertasten - Funktionsauswahlen).
Bei automatischer Aufzeichnung startet das erste Gerät,
das aktiviert wird, die Aufzeichnung. Die Aufzeichnung
wird unterbrochen, sobald dieses Gerät wieder deaktiviert
wird.

A—Manuelle Aufzeichnung D—Zapfwelle


B—Kraftheber E—Automatische
C—Geräteschalter Aufzeichnung

OU12401,0001CEA -29-16NOV09-14/16

Leistungsmonitor - Kalibrierung
Das Feld (A) führt zu der nachstehend gezeigten Seite.

A—Schlupf auf 0 setzen

LX1041071 —UN—11OCT06

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001CEA -29-16NOV09-15/16

15-15 PN=47
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Leistungsmonitor - Schlupf der Hinterräder


auf Null setzen
Nach einem Reifenwechsel oder wenn die Reifen stark
abgefahren sind, ist diese Einstellung erforderlich.

LX1041072 —UN—11OCT06
Traktor mit ca. 8 km/h (5 mph) fahren und dann das Feld
(A) wählen.
Bei erfolgreicher bzw. nicht erfolgreicher Einstellung
erscheint eine entsprechende Nachricht.

OU12401,0001CEA -29-16NOV09-16/16

GreenStar Display (Auswahlausrüstung)


Mit diesem Display können zusätzliche Komponenten
bedient werden (z.B. ISO-Anbaugeräte, GreenStar™
oder AutoTrac).

LX1044963 —UN—29FEB08
Die Bedienung des Displays und der Komponenten ist in
separaten Betriebsanleitungen beschrieben.

GreenStar ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company


OU12401,0001991 -29-15FEB08-1/1

AutoTrac (Auswahlausrüstung)
Der Taster für AutoTrac befindet sich in der Seitenkonsole
(A) bzw. im CommandArm (B). Der Taster aktiviert das
AutoTrac-System.

LX1037463 —UN—08AUG06
Die Bedienung des AutoTrac-Systems ist in einer
separaten Betriebsanleitung beschrieben.

A—Taster für AutoTrac B—Taster für AutoTrac


(Seitenkonsole) (CommandArm) LX1037465 —UN—21APR06

OU12401,00014EA -29-08AUG06-1/1

15-16 PN=48
122011
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen

Software-Aktualisierung
Nach einer Software- oder Hardware-Aktualisierung verfügbar sein, die in dieser Betriebsanleitung nicht
des Traktors können neue oder zusätzliche Funktionen beschrieben sind. Fragen Sie Ihren John Deere-Händler.
OU12401,0001AE1 -29-03FEB09-1/1

15-17 122011

PN=49
Beleuchtung
Beleuchtung
HINWEIS: Für die Gerätescheinwerfer im Frontgrill (C)
dürfen KEINE H9-Birnen verwendet werden.

A—Scheinwerfer E—Gerätescheinwerfer Dach

LX1038379 —UN—06JUN06
1
B—Blink- und Positionsleuch- (vorn)
ten F— Schluß-Brems-
C—Gerätescheinwerfer Blinkleuchten
1
Frontgrill G—Gerätescheinwerfer Dach
1
D—Gerätescheinwerfer (hinten)
1
Kabinenrahmen H—Steckdose für
Anhänger-Beleuchtung

LX1038380 —UN—06JUN06
1
falls vorhanden
OULXE59,00107ED -29-05JUN06-1/1

Xenon-Gerätescheinwerfer
Der Traktor kann mit Hochleistungs-Xenon- am Vorschaltgerät dürfen NUR von Ihrem
Gerätescheinwerfern ausgerüstet sein. John Deere-Händler oder einer Fachwerkstatt
ausgeführt werden.
ACHTUNG: Hochspannung. Verletzungsgefahr.
Der Wechsel von Xenon-Lampen und Arbeiten
OU12401,0000902 -29-01MAY01-1/1

Zusätzliche Fahrscheinwerfer
Am Kabinenrahmen können zusätzliche Fahrscheinwerfer
angebracht sein. Mit dem Schalter (A) kann
zwischen normalem Fahrlicht und diesen zusätzlichen
Fahrscheinwerfern umgeschaltet werden (z.B. wenn
LX1036212 —UN—17MAY06

Frontgeräte installiert sind).

OU12401,0001402 -29-13MAY06-1/1

20-1 PN=50
122011
Beleuchtung

Lichtschalter
Schaltstellungen des Lichtschalters (A):
• 1 = Ausstiegslicht eingeschaltet
• 2 = Licht ausgeschaltet

LX1038317 —UN—27APR06
• 3 = Standlicht eingeschaltet
• 4 = Fahrlicht eingeschaltet
• 5 = Fahrlicht und Gerätescheinwerfer eingeschaltet
Mit dem Schalter (B) auf Abblend- oder Fernlicht schalten.
• Schalter zum Lenkrad ziehen = Lichthupe
• Schalter in Mittelstellung = Abblendlicht
• Schalter vom Lenkrad wegdrücken = Fernlicht
Die Kontrollampe (C) leuchtet bei eingeschaltetem
Fernlicht auf.
HINWEIS: Sofern das Ausstiegslicht im CommandCenter
aktiviert ist (siehe ”Gerätescheinwerfer” in diesem

LX1041415 —UN—11OCT06
Abschnitt), brennen die Scheinwerfer und die
aktivierten Gerätescheinwerfer für mehrere
Sekunden, sobald der Lichtschalter kurz ein- oder
mehrmals in Stellung 1 geschaltet wird.
Schalthäufigkeit Dauer des Ausstiegslichtes

1 x 90 Sekunden L102655 —UN—15AUG94


2 x 120 Sekunden
3 x 150 Sekunden
4 x 180 Sekunden

A—Lichtschalter C—Fernlichtkontrollampe
B—Schalter Abblend- /
Fernlicht

OU12401,000158C -29-21NOV06-1/1

Warnblinkanlage einschalten
Bei Störungen oder bei einer Panne während der
Straßenfahrt die Warnblinkanlage mit dem Schalter (A)
einschalten.

LX1036215 —UN—04NOV05

OU12401,0001403 -29-13MAY06-1/1

20-2 PN=51
122011
Beleuchtung

Schalter für Blinklicht und Signalhorn


A—Schalter für Blinklicht und 2— Blinklicht rechts
Signalhorn 3— Signalhorn (zur Lenksäule
1— Blinklicht links hin drücken)

LX1041416 —UN—11OCT06
OU12401,000152E -29-08OCT06-1/1

Gerätescheinwerfer
ACHTUNG: Bei Straßenfahrt die Geräteschein-
werfer ausschalten. Ihr Licht könnte die Fahrer
anderer Fahrzeuge blenden.

LX1037587 —UN—06NOV06
Taste (A) für das Hauptmenü drücken und auf dem
Bildschirm Beleuchtung (B) auswählen.
Der Inhalt des folgenden Bildschirmes ist von der
Ausrüstung des Traktors abhängig.
Es können zwei Kombinationen von Gerätescheinwerfern
festgelegt werden (Option A und Option B). Die Option,
die mit dem Uhrsymbol gekennzeichnet ist, legt fest, ob
das Ausstiegslicht aktiviert ist.
Die ausgewählten Gerätescheinwerfer brennen, sobald
der Lichtschalter in Position 5 ist.

LX1041076 —UN—11OCT06
A—Taste Hauptmenü B—Bildschirm Beleuchtung

LX1037611 —UN—31MAY06

OU12401,00014B1 -29-07OCT06-1/1

20-3 PN=52
122011
Beleuchtung

Rundumleuchte (Auswahlausrüstung)
Die Rundumleuchte sollte entsprechend der gesetzlichen
Bestimmungen eingeschaltet werden (z.B. bei langsamer
Fahrt oder bei Überbreite des Traktors).

LX1037587 —UN—06NOV06
Die Taste (A) für das Hauptmenü drücken und dann auf
dem Bildschirm Optionen (B) auswählen.

A—Taste Hauptmenü B—Bildschirm Optionen

LX1041077 —UN—11OCT06
LX1041078 —UN—11OCT06
OU12401,00014B2 -29-04JUL06-1/1

20-4 PN=53
122011
Beleuchtung

Siebenpolige Anhängersteckdose
Die Steckdose wird verwendet, um Lichter, Blinker und
elektrische Vorrichtungen am Anhänger oder Anbaugerät
anschließen zu können. Immer eine Zusatzbeleuchtung
am angehängten Gerät anbringen, wenn die hinteren

LX1041455 —UN—24NOV06
Traktorsignale und andere Lichter verdeckt sind.
HINWEIS: Passende Stecker sind beim John
Deere-Händler erhältlich.

Der Anschluß (A) ist der Massekontakt.


Anschluß Funktion Leitungsfarbe
1 Blinkleuchte links Dunkelgrün
2 — —
3 Masse Schwarz
4 Blinkleuchte rechts Lila
5 Schlußleuchte rechts Grau

LX1019770 —UN—17NOV00
6 Bremsleuchten Hellblau
7 Schlußleuchte links Grau

OU12401,000158D -29-21NOV06-1/1

20-5 PN=54
122011
Kabine
Klassifizierung der Kabine nach EN 15695-1
(beim Ausbringen von Pflanzenschutzmitteln
und Flüssigdünger)
Die Klassifizierung der Kabine nach EN 15695-1 gibt

LX1054617 —UN—18OCT11
Aufschluss über die Effektivität der Kabine beim Schutz
vor Schadstoffen.
Die Einteilung erfolgt dabei in Kategorien von 1 bis
4 und wird auf einem Klebeschild in der Kabine zur
Kennzeichnung gebracht.
Ein fehlendes oder beschädigtes Klebeschild muss ersetzt
werden. Hierzu den John Deere Händler kontaktieren. Das gezeigte Klebeschild dient als Beispiel und entspricht
möglicherweise nicht der tatsächlichen Kategorie der montierten Kabine
A — Kategorie 1 - Die Kabine bietet keinen Schutz vor
gesundheitsgefährdenden Substanzen.
B — Kategorie 2 - Die Kabine schützt vor festen
Schwebstoffen wie z. B. Staub aber nicht vor ACHTUNG: Kabinenluftfilter müssen nach
Aerosolen und Dämpfen. Vorschrift gewartet werden. Siehe Abschnitt
C — Kategorie 3 - Die Kabine schützt vor Staub und ”Schmierdienst und periodische Wartung”, bzw.
vor Aerosolen (flüssige Schwebstoffe wie z. B. ”Wartung nach Bedarf” und ”Wartung - Einmal
Sprühnebel) aber nicht vor Dämpfen. im Jahr” in dieser Betriebsanleitung.
D — Kategorie 4 - Die Kabine schützt vor Staub, vor
Aerosolen und vor Dämpfen.
ACHTUNG: Produktdatenblätter und Produkt-
kennzeichnungen der Pflanzenschutzmittel
ACHTUNG: Vor Arbeiten in schadstoffbelasteter beachten. Diese geben wichtige Informationen
Umgebung, wie z. B. beim Pestizideinsatz, zur Abwendung von Gefahren.
muss geprüft werden, ob die Kabine
ausreichenden Schutz bietet. Hierzu geben die Um den bestmöglichen Schutz zu erreichen, müssen
Produktdatenblätter der Spritzmittelhersteller folgende Anforderungen erfüllt werden:
Aufschluss, indem dort die für die Kabine
erforderliche Kategorie deklariert wird. 1. Alle Tür-, Fenster- und Dachdichtungen in
einwandfreiem Zustand
2. Türen, Fenster und Dach geschlossen
ACHTUNG: Bei Kabinen der Kategorie 3 und 4 3. Kabeldurchführungen in die Kabine dicht
muss vor dem Einsatz in schadstoffbelasteter 4. Gebläse EIN
Umgebung geprüft werden, ob die eingebauten 5. Kabinenluftfilter einwandfrei
Filter nach EN 15695-2:2009 geprüft und laut
Hersteller der Pflanzenschutzmittel für das
verwendete Sprühmittel geeignet sind.
OULXBER,0001B4F -29-18OCT11-1/1

25-1 PN=55
122011
Kabine

Kontakt mit landwirtschaftlichen


Chemikalien vermeiden
Die geschlossene Kabine schützt nicht vor dem
Einatmen von Dampf, Aerosolen oder Staub. Wenn
laut Gebrauchsanweisung des jeweiligen Mittels ein
Atemschutzgerät notwendig ist, muss auch in der Kabine

TS220 —UN—23AUG88
ein geeigneter Atemschutz getragen werden.
Vor dem Verlassen der Kabine Schutzausrüstung wie
in der Gebrauchsanweisung des jeweiligen Mittels
angewiesen anlegen. Beim Wiedereinsteigen in die
Kabine muss die Schutzausrüstung abgelegt werden und
entweder außerhalb der Kabine in einem geschlossenen
Behälter oder in der Kabine in einem pestizidsicheren
Behältnis (z.B. einer Plastiktüte) gelagert werden.
Vor dem Einsteigen in die Kabine Schuhe oder Stiefel
von Erde oder anderen Stoffen, die möglicherweise mit
Pestiziden in Berührung gekommen sind, reinigen.

TS272 —UN—23AUG88
DX,CABS -29-26OCT09-1/1

Maschine von Pestiziden reinigen

ACHTUNG: Während der Arbeit mit Pestiziden 2. Innere Verkleidung einschließlich Dachverkleidung
können sich Rückstände davon im Inneren oder reinigen..
auf der Außenseite der Maschine ablagern.
3. Maschine von außen gründlich abwaschen.
Deshalb muss diese nach den Vorschriften des
Pestizidherstellers gereinigt werden. 4. Waschwasser, in dem Pestizidrückstände gelöst sind,
gemäß den jeweils gültigen Umweltschutzvorschriften
War die Maschine den Einwirkungen von Pestiziden entsorgen.
ausgesetzt, ist sie innen und außen täglich zu reinigen.
1. Kabinenboden abkehren oder mit dem Staubsauger
reinigen.
DX,CABS2 -29-26OCT09-1/1

25-2 PN=56
122011
Kabine

Überschlagschutz

ACHTUNG: In die Fahrerkabine ist ein


Überschlagschutz eingebaut. An dieser
Konstruktion dürfen keine Schweiß-, Bohr-, Säge-

LX1024767 —UN—09MAR01
oder Schleifarbeiten vorgenommen werden.
Durch Nichtbeachtung dieser Vorschrift wird die
Stabilität des Überschlagschutzes vermindert.
Durch Umkippen des Traktors wird der
Überschlagschutz einer sehr hohen
Belastung ausgesetzt. Daher muß er aus
Sicherheitsgründen ausgetauscht werden,
falls Rahmenteile verbogen, geknickt oder
sonstwie beschädigt worden sind.
OU12401,00101D6 -29-26NOV00-1/1

Sicherheitsgurt

ACHTUNG: Beim Fahren von Traktoren immer


den Sicherheitsgurt anlegen.

LX1036221 —UN—02JUN05
OU12401,000121B -29-11AUG11-1/1

25-3 PN=57
122011
Kabine

Super Komfort-Sitz
Zur Höhenverstellung nach oben, den Sitz bis zum
hörbaren Einrasten anheben (3 Rasten). Zur Verstellung
nach unten, den Sitz bis zum Anschlag anheben, dann
nach unten absenken.

LX1017693 —UN—24OCT97
WICHTIG: Vor dem Drehen des Sitzes unbedingt
den Motor abstellen. Ein versehentlicher
Kontakt mit Bedienelementen könnte Traktor-
oder Gerätefunktionen auslösen.

Ist der Sitz mit einer Dreheinrichtung (Wahlausrüstung)


ausgestattet, kann diese wie folgt mit dem Hebel (G)
betätigt werden:
Hebel anheben, der Sitz läßt sich nach links um 200°
und nach rechts um 20° drehen. Verriegelbar in jeder
10°-Stellung.

LX1018215 —UN—24OCT97
Der Sitz kann auch mit der Dreheinrichtung ausgerüstet
sein, wie sie beim Luft-Komfort-Sitz beschrieben ist.
Soll die Armlehne um 30° nach unten abgesenkt werden,
Neigungsverstellung der Armlehne (E) in die Armlehne
hineindrücken.

A—Kurbel zur Gewichtseinstel- F— Neigung Rückenlehne


1
lung G—Hebel Dreheinrichtung
1
B—Hebel Sitzneigungseinstel- H—Hebel Längsfederung
1
lung J— Verstellung Lendenstütze
1
C—Hebel Sitztiefeneinstellung
D—Längsverstellung
E—Neigungsverstellung
Armlehne

1
falls vorhanden
OULXE59,00107E3 -29-26JUL05-1/1

25-4 PN=58
122011
Kabine

Luft-Komfort-Sitz
1. Gewicht einstellen
Der Fahrersitz muß belastet sein, um ihn auf das
Fahrergewicht einzustellen. Nach Starten des Motors

LX1026177 —UN—05FEB02
Sitz durchfedern, dann den Hebel (E) kurz nach oben
ziehen. Der Sitz stellt sich auf das entsprechende
Gewicht ein.
2. Höhe einstellen
Nach der Gewichtseinstellung kann die Höhe
stufenlos eingestellt werden. Zur Höhenverstellung
Hebel (E) bis zum Anschlag nach oben ziehen oder
nach unten drücken. Wird bei der Höheneinstellung
der obere oder untere Endanschlag erreicht, erfolgt
eine automatische Höhenanpassung, um einen
Mindestfederweg zu gewährleisten.

LX1026176 —UN—29JAN02
3. Längsfederung einstellen
• Hebel (D) nach vorn - keine Längsfederung
• Hebel (D) nach hinten - Längsfederung
4. Querfederung einstellen
• Hebel (G) nach vorn - Querfederung
• Hebel (G) nach hinten - keine Querfederung
Dreheinrichtung einstellen
A—Hebel Sitztiefeneinstellung G—Hebel Querfederung
1
Die Dreheinrichtung kann wie folgt mit dem Hebel (F) H—Neigung Rückenlehne
betätigt werden: B—Hebel Sitzneigungseinstel- J— Höhenverstellung
1
lung Armlehne
Hebel anheben, der Sitz läßt sich nach links und rechts C—Längsverstellung K—Neigungsverstellung
D—Hebel Längsfederung Armlehne
um 15° drehen. Verriegelbar in jeder 7,5°-Stellung. E—Höheneinstellung L— Verstellung pneumatische
F— Hebel Dreheinrichtung Lendenstütze
Bei Ausrüstung mit Premium Plus Kabine und M—Schalter Sitzheizung
1
Bedienkonsole in der Armlehne:
Im Fahrbetrieb Sitz nach links nur bis zur
7,5°-Verriegelung drehen. Kollision der Bedienkonsole
Armlehnen einstellen
mit dem Lenkrad vermeiden.
Soll die Armlehne um 30° nach unten abgesenkt werden,
WICHTIG: Vor dem Drehen des Sitzes unbedingt
Neigungsverstellung der Armlehne (K) in die Armlehne
den Motor abstellen. Ein versehentlicher
hineindrücken. Mit dem Drehknopf (J) können die
Kontakt mit Bedienelementen könnte Traktor-
Armlehnen in 5 Stufen in der Höhe verstellt werden.
oder Gerätefunktionen auslösen.
1
falls vorhanden
OU12401,00019A4 -29-03JUN08-1/1

25-5 PN=59
122011
Kabine

Beifahrersitz
Verriegelung (A) drücken.

LX1036222 —UN—02JUN05
OU12401,000164E -29-16JAN07-1/4

Sitzfläche nach vorn klappen.

LX1036223 —UN—02JUN05
OU12401,000164E -29-16JAN07-2/4

Sitzfläche im Uhrzeigersinn um 90° drehen.

LX1036224 —UN—02JUN05

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,000164E -29-16JAN07-3/4

25-6 PN=60
122011
Kabine

Sitzfläche zurückklappen. Darauf achten, daß der Stift (B)


in der zugehörenden Bohrung einrastet.

ACHTUNG: Beim Fahren immer den


Sicherheitsgurt anlegen (sofern vorhanden).

LX1036225 —UN—02JUN05
OU12401,000164E -29-16JAN07-4/4

Fenster öffnen
Die Frontscheibe1, die Seitenfenster und das Heckfenster
können zur besseren Belüftung aufgestellt werden.

LX1019735 —UN—08FEB00
LX1036226 —UN—02JUN05
1
Die ausstellbare Frontscheibe ist Wahlausrüstung.
OU12401,000121D -29-24MAY05-1/1

25-7 PN=61
122011
Kabine

Scheibenwischer und Scheibenwaschanlage


Das Drehteil (A) für den Front-Scheibenwischer hat vier
Schaltstellungen:
• 0 = aus

LX1038322 —UN—27APR06
• --- = Intervall-Schaltung
• 1 = langsame Geschwindigkeit
• 2 = schnelle Geschwindigkeit
Die Front-Scheibenwaschanlage wird mit dem Schalter
(B) betätigt.
Der Hebel (C) für den Heck-Scheibenwischer hat drei
Schalterstellungen:
• 0 = aus (Hebel nach hinten)
• 1 = Intervall-Schaltung (Hebel in Mittelstellung)
• 2 = Dauerbetrieb (Hebel nach vorn)
Zur Betätigung der Heck-Scheibenwaschanlage Hebel

LX1036228 —UN—02JUN05
zum Lenkrad ziehen.
Bei Frostgefahr dem Wasser im Vorratsbehälter (D) ein
handelsübliches Frostschutzmittel beigeben.
Sowohl die Front- als auch die Heck-Scheibenwaschan-
lage ist mit einer Wisch-Waschautomatik ausgerüstet:
wird die Waschanlage länger als 0,5 Sekunden betätigt,
wird solange gewischt, wie die Waschpumpe an ist und
dann für 8 Sekunden nachgewischt. Nach einer Pause A—Drehteil für Front- C—Hebel für Heck-
von 5 Sekunden wird noch einmal nachgewischt. Scheibenwischer Scheibenwischer
B—Schalter für Front- D—Behälter für Scheiben-
Scheibenwaschanlage waschanlage

OU12401,0001450 -29-13JUN06-1/1

25-8 PN=62
122011
Kabine

Gebläse und Luftdüsen (Traktoren ohne


ClimaTrak-System)
Mit dem Schalter (A) wird die Gebläsegeschwindigkeit
gewählt. Mit dem Schalter (B) wird die Verteilung des
Luftstromes bestimmt.

LX1036229 —UN—04OCT05
Enteisung oder Entfeuchtung der Frontscheibe
Heizung auf maximale Heizleistung stellen. Schalter (B)
auf das Symbol (D) stellen und Gebläse mit Schalter (A)
auf die größte Stellung schalten.
Soll der Luftstrom auf den Fahrer gerichtet werden,
Schalter (B) auf das Symbol (E) stellen. Das Gebläse
mit dem Schalter (A) einschalten. Zusätzlich kann mit
den Luftdüsen (C) der Luftstrom in Richtung und Stärke
reguliert werden.
Soll sich der Luftstrom gleichmäßig in der Fahrerkabine

LX1036230 —UN—03JUN05
verteilen, den Schalter (B) auf das Symbol (F) stellen.
Das Gebläse mit dem Schalter (A) einschalten.
Soll der Luftstrom in den Fußraum gerichtet sein, den
Schalter (B) auf das Symbol (G) stellen. Das Gebläse mit
dem Schalter (A) einschalten.

A—Schalter Gebläse E—Luftstrom - Fahrer


B—Schalter Luftstromvertei- F— Luftstrom - Scheiben,
lung Fahrer und Fußraum
C—Luftdüsen G—Luftstrom - Fußraum
D—Luftstrom - Frontscheibe

LX007940 —UN—15AUG94
OU12401,00012C9 -29-19SEP05-1/1

Heizung (Traktoren ohne ClimaTrak-System)


Die Heizleistung wird mit dem Reglerknopf stufenlos
verstellt. Zur Steigerung der Heizleistung Regler im
Uhrzeigersinn drehen. Gebläse und Luftdüsen in die
gewünschten Stellungen bringen.
LX1036231 —UN—19SEP05

OU12401,0001220 -29-24MAY05-1/1

25-9 PN=63
122011
Kabine

Klimaanlage (Traktoren ohne


ClimaTrak-System)
Klimaanlage mit dem Schalter (A) einschalten. Mit dem
Regler (B) die Kühlleistung regeln. Die Kühlleistung
wird um so größer, je weiter der Reglerknopf im

LX1036232 —UN—19SEP05
Gegen-Uhrzeigersinn gedreht wird. Gebläse und
Luftdüsen in die gewünschten Stellungen bringen.
WICHTIG: Um eine gleichbleibend gute Funktion
zu gewährleisten, muß die Klimaanlage
einmal im Monat - unabhängig von Witterung
und Jahreszeit - für zwei bis drei Minuten
eingeschaltet werden (Motor im unteren
Leerlauf). Dabei den Regler (B) auf maximale
Kühlleistung stellen. A—Schalter Klimaanlage C—Schalter Sonderbetrieb
B—Regler Kühlleistung
Bei Außentemperaturen unter 4°C (39°F)
muß die Kabine vorher mit Hilfe der Heizung
auf eine möglichst hohe Innentemperatur Umgebungstemperatur. Das ist im Winter für den
gebracht werden. monatlichen Kurzbetrieb nötig, oder wenn die
Klimaanlage bei gleichzeitigem Heizungseinsatz
HINWEIS: Wenn der Schalter (C) aktiviert ist, betrieben werden soll (Entfeuchten der Kabine).
läuft die Klimaanlage unabhängig von der
OU12401,00012CA -29-19SEP05-1/1

Einsatz der Klimaanlage (Hinweise)


Beschlagen der Scheiben vermeiden - Das Gebläse einige Minuten lang laufen lassen, damit
das Verdampfernetz getrocknet wird!
HINWEIS: Zuerst den Kondenswasserablauf prüfen;
darauf achten, daß keine Verstopfungen auftreten.

1.) Während des Tages: 2.) Am Morgen (wenn am Tage zuvor die Klimaanlage
eingeschaltet war)
• Keine kalte Luft gegen die Windschutzscheibe blasen • Bei Inbetriebnahme
lassen! (die Betriebsart "Scheiben" nicht wählen, wenn
die Klimaanlage auf ”max. Kühlleistung” eingestellt ist) - Luftverteilung auf ”Fußraum” - nicht auf ”Scheiben”
einstellen
• Falls die Temperatur bei max. Kühlleistung der
- Gebläse laufen lassen
Klimaanlage als zu kalt empfunden wird:
- das Gebläse weiterlaufen lassen - Temperaturrregler auf ”max. Heizleistung” (roter
- Temperaturregler in eine Stellung bringen, bei der die Bereich) einstellen
Luft weniger gekühlt wird - Wenn mit dem Traktor nicht gefahren wird, kann es
- Klimaanlage eingeschaltet lassen von Vorteil sein, die Kabinentür bzw. Kabinenfenster
zu öffnen
• Falls die Temperatur immer noch als zu kalt empfunden
• Sobald warme und trockene Luft aus den Luftdüsen
wird:
- das Gebläse weiterlaufen lassen austritt:
- Temperaturregler auf ”Warm” stellen (roter Bereich) - Luftverteilung auf ”Scheiben” einstellen, um die
- Klimaanlage eingeschaltet lassen Scheiben zu entfeuchten
- Bei Beschlagen der Scheiben den Temperaturregler • Sobald die Scheiben frei sind:
langsam auf ”Kälter” stellen, bis die Scheiben wieder - Für Luftverteilung und Temperatur eine möglichst
frei werden angenehme Einstellung wählen
• Vor dem Abstellen des Traktors: • Bei hoher Feuchtigkeit der Außenluft bzw. feuchter Luft
- das Gebläse weiterlaufen lassen in der Kabine
- Klimaanlage ausschalten - Bei auf ”Warm” gestellter Temperaturregelung,
- Temperaturregler auf ”Warm” stellen bzw. in dieser Klimaanlage mit dem Schalter für Sonderbetrieb
Stellung belassen einschalten (Kaktus-Symbol).
OU12401,00012CB -29-19SEP05-1/1

25-10 PN=64
122011
Kabine

Benutzung des ClimaTrak-Systems (ATC)

LX1036233 —UN—08AUG06
A—Drehzahlregelung für Gebläse C—Einstellung der E—Automatikmodus für Gebläse G—Automatikmodus für
B—Temperaturwahlschalter Luftstromrichtung F— EIN/AUS Schalter für Luftstromrichtung
D—LCD-Temperaturanzeige Sparmodus

Bedienelemente und Anzeige Schneeflockensymbol angezeigt. Die Luftstromrichtung


wird durch einen Pfeil auf den Fußbereich, den
Es gibt drei Bedienelemente und eine LCD-Anzeige in der Kopfbereich bzw. das Entfeuchtungssymbol angezeigt.
ClimaTrak (ATC) Konsole. Das Wort ”AUTO” erscheint unter der abgebildeten
1. Drehzahlregelung für Gebläse (A) mit Person, wenn sich das System im Automatikmodus für
Automatikschalter (E) die Luftstromrichtung befindet.
2. Temperaturwahlschalter (B) mit Sparmodusschalter (F) Im Automatikmodus für die Luftstromrichtung kann
3. Vier Stellungen für Einstellung der Luftstromrichtung stufenlos zwischen Entfeuchten, Fußraum und
(C) mit Automatikschalter (G) Fußraum/Armaturenbrett gewählt werden.
- Entfeuchten/Frontscheibe
- Entfeuchten/Armaturenbrett/Fußraum • Armaturenbrett — Luft wird zu den Luftdüsen im
- Armaturenbrett Armaturenbrett geleitet.
- Fußraum • Fußraum — Luft wird in den Fußraum geleitet, wenn
Entfeuchten nicht benötigt wird.
In der LCD-Anzeige (D) wird die Solltemperatur
(gewünschte Temperatur) angezeigt. Sollen im Wechsel
• Entfeuchten — Luft wird zur Frontscheibe geleitet.
Soll- und Außentemperatur angezeigt werden, dann
• Entfeuchten/Armaturenbrett/Fußraum — variable
Einstellung der Luftstromrichtung nach Bedarf.
die Einstellung der Adresse ATC033 ändern. Siehe
”Komfort-Einstellungen” im Abschnitt ”Diagnosecodes und HINWEIS: Um die optimale Funktion des
Einstellungen”. ClimaTrak-Systems sicherzustellen, die
Umluftfilter der Kabine regelmäßig reinigen
Wenn sich das System im Automatikmodus für Gebläse (siehe ”Wartung nach Bedarf”).
befindet, wird ein Gebläsesymbol und das Wort ”AUTO”
angezeigt. Wenn die Kupplung der Klimaanlage
eingerückt werden kann (nicht im Sparmodus), wird ein
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001222 -29-13MAY06-1/2

25-11 122011

PN=65
Kabine

Beschlagsensor
WICHTIG: Den Beschlagsensor (A) nicht größeren
Wassermengen (z.B. Waschwasser) aussetzen.

LX1036234 —UN—03JUN05
OU12401,0001222 -29-13MAY06-2/2

Änderung der ClimaTrak-Anzeige (ATC)


Einheit der Temperaturanzeige (°C oder °F) ändern Maße). Siehe ”Einstellungen CommandCenter” im
Abschnitt ”Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen”.
Die Einheit der Temperaturanzeige wird auf dem Schirm
”Units of Measure” eingestellt (englische Maße/metrische
OU12401,00012B6 -29-23AUG05-1/1

Ablage
Der Traktor ist mit einer Ablage ausgestattet. In diese
Ablage kann eine Kühlbox integriert sein.

LX1036235 —UN—03JUN05
OU12401,0001223 -29-24MAY05-1/1

Kabinen-Innenleuchten
Die Lampe (A) brennt ständig, wenn der Schalter (B) in
Schaltstellung 1 ist. In Stellung 2 brennt sie, sobald die
Tür offen ist. In Stellung 0 ist sie ausgeschaltet.
LX1026126 —UN—16MAY01

Die Lampe (C) beleuchtet die Getriebeschalthebel, sobald


das Stand- oder Fahrlicht eingeschaltet ist.

OU12401,0000903 -29-01MAY01-1/1

25-12 PN=66
122011
Kabine

Schalter
Außenspiegel/Heckscheibenheizung (falls
vorhanden)
Den Pfeil der Knöpfe (A) und/oder (B) in Richtung

LX1036236 —UN—03JUN05
des zu verstellenden Spiegels drehen. Den Knopf
(A) nach oben/unten oder links/rechts drücken, um
die Spiegelfläche zu verstellen. Den Knopf (B) nach
links/rechts drücken, um den Spiegelarm ein- oder
auszufahren.
Mit dem Schalter (C) kann die Spiegelheizung ein- und
ausgeschaltet werden. Mit dem Schalter (D) kann die
Heckscheibenheizung ein- und ausgeschaltet werden.
A—Verstellung Spiegelfläche C—Schalter Spiegelheizung
B—Verstellung Spiegelarm D—Schalter Heckscheibenhei-
zung

OU12401,0001224 -29-02AUG05-1/1

25-13 PN=67
122011
Kabine

Alarm Rückwärtsfahrt (Auswahlausrüstung)


Falls der Traktor mit dieser Option ausgerüstet ist und sie
im CommandCenter aktiviert ist, ertönt ein Alarmsignal,
sobald der Fahrtrichtungshebel in Rückwärtsfahrt
gebracht wird.

LX1037587 —UN—06NOV06
Die Taste (A) für das Hauptmenü drücken und dann auf
dem Bildschirm Optionen (B) auswählen.

A—Taste Hauptmenü B—Bildschirm Optionen

LX1041077 —UN—11OCT06
LX1041080 —UN—11OCT06
OU12401,00014B3 -29-08OCT06-1/1

Lenkrad verstellen
Zur Verstellung der Neigung Hebel (A) betätigen, Lenkrad
in die gewünschte Stellung bringen, Hebel loslassen.
Wird nur der Hebel betätigt, so geht das Lenkrad ganz
LX1036237 —UN—24AUG05

nach oben.
Zur Höhenverstellung Hebel (B) nach hinten ziehen. Nach
der Verstellung Hebel wieder nach vorne schieben.

A—Hebel Lenkradneigung B—Hebel Lenkradhöhe

OU12401,0001225 -29-23AUG05-1/1

25-14 PN=68
122011
Kabine

Einstellung der Trittstufe


Die Trittstufe (A) kann in der Höhe verstellt werden.
Schrauben (B) entfernen. Trittstufe in die gewünschte
Position bringen. Schrauben (B) wieder anbringen.

LX1036253 —UN—03JUN05
HINWEIS: Bei Hinterrad-Reifen mit einem Index-Radius
von 820 mm (32.3 in.) und mehr, muß die Trittstufe
in der unteren Position angebaut werden.

A—Trittstufe B—Schrauben

OU12401,000122E -29-25MAY05-1/1

Monitoranbau
Befestigung für Leistungsmonitor und
Kontrollinstrumente
Für die Befestigung von Monitoren und Kontrollinstrumen-
ten bietet die Kabine verschiedene Befestigungspunkte:

LX1036239 —UN—03JUN05

LX1036240 —UN—03JUN05
• An dem vorderen, rechten Holm.
• An den Mittelholmen.
• An den hinteren Holmen.
HINWEIS: Lochabstand der Befestigungspunkte 120
mm (4.72 in.) - Gewinde M10.

Die jeweilige Verkleidung abnehmen. Auf der Innenseite


sind die möglichen Positionen markiert, an denen Löcher
gebohrt werden können.

LX1036241 —UN—03JUN05

LX1036242 —UN—03JUN05
OU12401,0001227 -29-24MAY05-1/1

25-15 PN=69
122011
Kabine

Zigarettenanzünder und Aschenbecher


Um den Aschenbecher herauszunehmen, öffnen und
nach oben ziehen.

LX1041457 —UN—24NOV06
A—Zigarettenanzünder B—Aschenbecher

OU12401,000158F -29-23NOV06-1/1

25-16 PN=70
122011
Kabine

Steckdosen (falls vorhanden)


Signalsteckdose
Klemme Leitungsfarbe Beschreibung
1 Rot Fahrgeschwindigkeit Radar

LX1036245 —UN—03JUN05
2 Braun Radgeschwindigkeit
3 Orange Heckzapfwellendrehzahl
4 — —
5 — —
6 Blau Stromversorgung
7 Schwarz Masse
Signalsteckdose in der Seitenkonsole
Die 7-polige Signalsteckdose (A) ist mit 30 A abgesichert.

ISOBUS-Steckdose in der Kabine


An die Steckdose (C) kann ein Monitor für Anbaugeräte

LX1036246 —UN—03JUN05
nach dem ISO Standard 11783 angeschlossen werden.

3-polige Steckdose
Die Klemme 15/30 der 3-poligen Steckdose (B) ist mit 30
A abgesichert, die Klemme 82 ist mit 10 A abgesichert.
Klemme 31 ist die Masse. 3-polige Steckdose in der Kabinenrückwand

Schlüssel des Hauptschalters nach rechts drehen, um


die Klemme 82 mit Strom zu versorgen. Die Klemme
15/30 wird auch bei ausgeschalteter Zündung mit Strom
versorgt.

LX1041456 —UN—24NOV06
WICHTIG: Bei Betrieb von leistungsstarken
Stromverbrauchern und bei Verwendung
von Mehrfachsteckdosen, darf niemals die
maximal zulässige Strombelastbarkeit des
Versorgungsstromkreises überschritten
werden. Es ist zu beachten, dass sich
die Gesamtbelastung aus der Summe
aller an das Bordnetz angeschlossenen
Stromverbraucher ergibt. Dieses gilt Steckdosen im Kabinenrahmen
auch wenn die Stromverbraucher an
unterschiedliche Bordspannungssteckdosen A—Signalsteckdose C—ISOBUS-Steckdose
angeschlossen sind. B—3-polige Steckdose

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001B92 -29-24AUG10-1/2

25-17 PN=71
122011
Kabine

Kabeldurchführung
Am hinteren Kabinenfenster sind zwei Öffnungen
vorgesehen, um Kabel durchzuführen. Fenster öffnen
und Gummistopfen herausnehmen. Gummistopfen
an den vorgesehenen Einschnitten trennen, um die

LX1026097 —UN—09MAR01
Kabel durchführen zu können. Stecker anschließen,
Gummistopfen einsetzen und Fenster schließen.

OU12401,0001B92 -29-24AUG10-2/2

Steckdosenleiste (falls vorhanden)


Eine Leiste mit zusätzlichen Steckdosen kann an der
Vorderseite der Schaltkonsole angebracht werden. Die
Klemme A der Steckdosenleiste ist mit 30A abgesichert.
Die Klemme C ist mit 10A abgesichert und die Klemme

LX1036247 —UN—24APR06
B ist die Masse.
Schlüssel des Hauptschalters nach rechts drehen, um die
Klemme C mit Strom zu versorgen. Die Klemme A wird
auch bei ausgeschalteter Zündung mit Strom versorgt.
WICHTIG: Bei Betrieb von leistungsstarken
Stromverbrauchern und bei Verwendung
von Mehrfachsteckdosen, darf niemals die
maximal zulässige Strombelastbarkeit des
auch wenn die Stromverbraucher an
Versorgungsstromkreises überschritten
unterschiedliche Bordspannungssteckdosen
werden. Es ist zu beachten, dass sich
angeschlossen sind.
die Gesamtbelastung aus der Summe
aller an das Bordnetz angeschlossenen
Stromverbraucher ergibt. Dieses gilt
OU12401,0001B93 -29-24AUG10-1/1

Service ADVISOR™ - Steckdose


Diese Steckdose ist nur für Wartungs- und
Diagnose-Zwecke geeignet. Keine sonstigen Geräte
anschließen.
LX1036248 —UN—03JUN05

SERVICE ADVISOR ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company


OU12401,000122A -29-24MAY05-1/1

25-18 PN=72
122011
Kabine

ISOBUS-Steckdose
An dieser Steckdose (A) können Anbaugeräte
angeschlossen werden, welche dem ISO Standard
11783 entsprechen. Vor Inbetriebnahme die
Betriebsanleitung des Anbaugeräteherstellers lesen und

LX1036249 —UN—24APR06
alle Sicherheitshinweise beachten, die darin enthalten
oder an dem Gerät angebracht sind.

OU12401,000122B -29-13MAY06-1/1

25-19 PN=73
122011
Kabine

Dachluke (falls vorhanden)


Die Dachluke kann mit dem Griff (A) geöffnet und
geschlossen werden.
Falls die Dachluke mit einem Glaseinsatz versehen

LX1038323 —UN—27APR06
ist, kann mit der Abdeckung (B) unerwünschte
Sonneneinstrahlung verhindert werden.
Die Dachluke kann auf einen kleinen oder großen
Öffnungswinkel eingestellt werden. Zur Änderung die
Sicherungsklammer (C) entfernen, die Gasfeder vom
Halter ziehen und den Halter abmontieren. Halter an der
gewünschten Position (D) oder (E) anbringen, Gasfeder
aufdrücken und die Sicherungsklammer wieder anbringen.

A—Griff D—kleiner Öffnungswinkel


B—Abdeckung E—großer Öffnungswinkel
C—Sicherungsklammer

LX1038324 —UN—27APR06
LX1033621 —UN—14APR04
LX1033622 —UN—14APR04

OULXE59,001088B -29-19APR06-1/1

25-20 PN=74
122011
Kabine

Notausstiege

LX1049999 —UN—09AUG11
Im Notfall kann die Kabine über die beiden Türen (A) Wenn keine rechte Tür vorhanden ist, die Scheibe
verlassen werden. Hierzu Hebel (C) ziehen, um die Tür entweder mit dem Notausstiegshammer zerstören (falls
zu entriegeln und danach Tür aufdrücken. vorhanden) oder durch Ziehen des Sicherungssplintes
Auch die Öffnung des Heckfensters (B) kann im Notfall öffnen.
zum Verlassen der Kabine verwendet werden. Zum Öffnen
Hebel (D) nach rechts drehen und Fenster aufdrücken
OU12401,0001CD5 -29-18OCT11-1/1

25-21 122011

PN=75
Einlaufzeit
Nach den ersten 4 und 8 Betriebsstunden
Schrauben/Muttern der Hinterräder anziehen

A—500 N·m (370 lb-ft) B—250 N·m (185 lb-ft)

LX1019752 —UN—05APR00
OULXE59,001084D -29-28JAN06-1/2

Schrauben/Muttern der Vorderräder anziehen

A—300 N·m (220 lb-ft) B—250 N·m (185 lb-ft)

LX1036254 —UN—16AUG05
OULXE59,001084D -29-28JAN06-2/2

Innerhalb der ersten 100 Betriebsstunden


Radschrauben
Der erste Öl- und Filterwechsel muss frühestens nach
Mehrmals Drehmoment der Radschrauben prüfen den ersten 100 Betriebsstunden aber spätestens nach
500 Betriebsstunden stattfinden.
Motoröl
Zur korrekten Verwendung von Motoröl, siehe Abschnitt
80, BETRIEBSSTOFFE.
OU12401,00019C8 -29-11AUG11-1/1

Nach den ersten 100 Betriebsstunden


Es müssen die unter ”Wartungen nach den ersten und periodische Wartung” aufgeführten Wartungen
100 Betriebsstunden” im Abschnitt 85, ”Schmierdienst durchgeführt werden.
OU12401,00019C9 -29-06MAY08-1/1

30-1 PN=76
122011
Vor Inbetriebnahme prüfen
Vor Inbetriebnahme prüfen
Motorölstand
Der Motorölstand soll immer im Bereich zwischen den
Markierungen am Meßstab liegen. Motor nicht starten,

LX1042910 —UN—10APR07
wenn der Ölstand unter der unteren Markierung liegt.

LX1041430 —UN—17NOV06
Nach längerer Einlagerung
Prüfen, ob sich unter der Motorhaube oder unter der
Kabine Schmutz und sonstige Fremdkörper angesammelt
haben. Gegebenenfalls entfernen.
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001702 -29-01APR07-1/2

35-1 PN=77
122011
Vor Inbetriebnahme prüfen

Kraftstoffilter
Hat sich Wasser im Filter abgesetzt, dann wie folgt
vorgehen:
1. Entlüftungsschraube (A) öffnen.

LX1042911 —UN—10APR07
2. Ablaßschraube (B) eine 3/4-Umdrehung öffnen.
Schraube wieder anziehen, sobald Wasser und
Schmutz abgelaufen sind.
3. Ablaßschraube (C) eine 3/4-Umdrehung öffnen.
Schraube wieder anziehen, sobald Wasser und
Schmutz abgelaufen sind.
4. Entlüftungsschraube (A) anziehen.
5. Schlüssel im Hauptschalter nach rechts in die erste
Schaltstellung drehen, damit die Kraftstofförderpumpe
läuft. Pumpe ca. 40 Sekunden laufen lassen.

LX1031622 —UN—23JAN06
Falls sich Wasser im Kraftstoffilter befand, auch
den Ablaßstopfen (D) unter dem Tank mit einem
1/2-Zoll-Vierkant um eine Umdrehung herausdrehen.
Nachdem Schmutz und Wasser abgelaufen sind, Stopfen
wieder handfest anziehen.

Sonstige Prüfungen
Falls der Traktor externe Hydraulikgeräte betreibt, den A—Entlüftungsschraube C—Ablaßschraube
Ölstand des Getriebe/Hydrauliköls täglich prüfen. B—Ablaßschraube D—Ablaßstopfen (Tank)

Diese Wartung ist im Kapitel ”Wartung alle 250 Stunden”


beschrieben. • Dreipunkt-Aufhängung schmieren.
Falls der Traktor in besonders nassem und schlammigem • Hydraulische Wagenanhänge-Vorrichtung - falls
vorhanden - schmieren.
Gelände arbeitet, dann zusätzlich:
Diese Wartungen sind im Kapitel ”Wartung alle 250
• Vorderachse und Kardanwelle des Frontantriebes Stunden” und ”Wartung alle 500 Stunden” beschrieben.
schmieren.
• Hinterachse schmieren.
OU12401,0001702 -29-01APR07-2/2

Betriebsanleitungen der
Anbaugerätehersteller beachten

ACHTUNG: Bevor der Traktor mit einem


Anhänger oder einem Anbaugerät eingesetzt
wird, muss sich der Fahrer mit den zugehörigen
TS201 —UN—23AUG88

Betriebsanleitungen vertraut machen.


Andernfalls kann es zu folgenschweren
Bedienfehlern kommen.

Die Betriebsanleitungen und die Sicherheitsaufkleber der


Anbaugeräte und Anhänger geben wichtige Informationen
zu Bedienung und Arbeitssicherheit. Aus diesem Grund
ist es wichtig, sich vor dem Arbeitseinsatz damit vertraut
zu machen. Betriebsanleitungen sind allen Fahrern des
Traktors zugänglich zu machen.
OULXBER,0001A5A -29-21FEB11-1/1

35-2 PN=78
122011
Motorbetrieb
Wichtige Motor-Information
Die Garantie gilt nicht für Schäden an Motor und Nicht zulässige Einstellungen verstoßen gegen die
Kraftübertragungselementen infolge von nicht zulässigen für diesen Motor geltenden Emissionsvorschriften und
Motoreinstellungen. können strafrechtlich verfolgt werden.
OU12401,000198A -29-25JAN08-1/1

40-1 122011

PN=79
Motorbetrieb

Starten des Motors


ACHTUNG: Motor nicht in einem geschlossenen
Raum laufen lassen. Vergiftungsgefahr!
Vor dem Anlassen des Motors, Haube schließen.

LX1044934 —UN—21DEC07
1. Zusatzsteuergerätehebel (A) in Neutralstellung
bringen.
2. Fahrtrichtungshebel (C) in Neutralstellung -bei
Traktoren mit AutoPowr in Stellung N oder P- bringen.
3. Schlüssel im Hauptschalter (D) nach rechts in die
erste Schaltstellung bringen. Warten, bis die Leuchte
(E) erlischt.
4. Schlüssel im Hauptschalter (D) nach rechts bis zur
Endstellung drehen. Nach Anspringen des Motors
Schlüssel loslassen.
Den Starter nicht mehr als 30 Sekunden betätigen.
Hauptschalter in Nullstellung schalten. Bis zum nächsten

LX1044935 —UN—21DEC07
Startvorgang mindestens eine Minute warten.
Bis 2 Sekunden nach dem Starten des Motors keine
Schalter oder Bedienungseinrichtungen betätigen, da die
Elektronik des Traktors überprüft wird.
WICHTIG: Während der Aufwärmphase den Traktor
nur bei mittlerer Last betreiben. Nach
Erreichen der Betriebstemperatur (siehe
Temperaturanzeige) kann die Leistung
uneingeschränkt abgerufen werden.

HINWEIS: Die Motorsteuereinheit (ECU) lässt den

LX1041459 —UN—18DEC06
Motor mit einer erhöhten unteren Leerlaufdrehzahl
(1050 1/min) laufen, bis sich das Kühlmittel
auf 20°C (68°F) erwärmt hat.

A—Hebel für Zusatzsteuerge- D—Hauptschalter


räte E—Vorglühleuchte
B—Handgas
C—Fahrtrichtungshebel

LX1036259 —UN—31MAY06

OU12401,0001D25 -29-17JUN10-1/1

40-2 PN=80
122011
Motorbetrieb

Kaltstarthilfen
Bei Temperaturen unter 0° C (32° F) stehen je nach
Traktorausrüstung verschiedene Kaltstarthilfen zur
Verfügung.

LX1026066 —UN—10MAY01
OU12401,0000581 -29-02DEC00-1/1

Kühlmittelvorwärmer
Den Stecker (A) des Kühlmittelvorwärmers (B) an 220
V anschließen.
Bei -15° C (5° F) Außentemperatur beträgt die Heizdauer

LX1049805 —UN—30AUG10
ca. 2 Stunden. Die Heizdauer erhöht sich mit sinkender
Außentemperatur.
WICHTIG: Stromspannung des regionalen
Stromnetzes beachten.

OU12401,0001D24 -29-30AUG10-1/1

Starten mit Fremdbatterie


WICHTIG: Soll der Traktor mit einer Fremdbatterie einschalten. Außerdem das batterieseitig
gestartet und kurzzeitig ohne Batterie betrieben abgeklemmte Starterkabel gut isolieren,
werden, dann mit der Motordrehzahl nicht damit eine Beschädigung des Generators
über 1000 1/min gehen. Bei laufendem Motor und des Reglers vermieden wird.
einen zusätzlichen Stromverbraucher (Licht)
LX,OMOT 000166 -29-01FEB94-1/1

Starten mit einer Hilfsbatterie


ACHTUNG: Entweichendes Batteriegas ist
hochexplosiv. Funkenbildung und offene
Flammen in der Nähe der Batterie(n) vermeiden.
Batterie(n) immer polrichtig anschließen:
LX000399 —UN—26JUL94

Massekabel an Minuspol und Starterkabel


an Pluspol der Batterie.
Bei falschem Anschluß entstehen
schwerwiegende Schäden an der elektrischen
Anlage. Immer den Pluspol zuerst anschließen
und dann den Minuspol!

Der Traktor ist mit Anschlüssen zum Parallelschalten einer


zusätzlichen 12-Volt-Batterie ausgerüstet. Abdeckung (A) nach oben klappen, dann zuerst Pluspole verbinden (B),
danach die Minuspole (C).
OULXE59,001071C -29-18FEB05-1/1

40-3 PN=81
122011
Motorbetrieb

Kraftstoffvorwärmer
Der Kraftstoffvorwärmer (A) schaltet sich je nach
Außentemperatur automatisch ein oder aus.

LX1036260 —UN—16AUG05
OU12401,0001404 -29-13MAY06-1/1

Motoren mit Turbolader


Die meisten Schäden an Turboladern entstehen durch
falsches Vorgehen beim Starten oder Abstellen des WICHTIG: Wird der Motor während des Betriebes
Motors. Nach dem Starten und vor dem Abstellen den "abgewürgt", dann SOFORT neu starten, um ein
Motor mindestens 30 Sekunden ohne Last im Leerlauf Überhitzen des Turboladers zu verhindern.
laufen lassen.
OU12401,0001705 -29-01APR07-1/1

Intelligent Power Management


(Leistungserhöhung) — Auswahlausrüstung
HINWEIS: Die Leistungserhöhung wird automatisch
beim Starten des Motors aktiviert.

LX1037624 —UN—06NOV06
Um die Leistungserhöhung zu deaktivieren oder erneut zu
aktivieren, die Motortaste (A) drücken und dann auf dem
Bildschirm die Auswahl treffen.
Wenn die Leistungserhöhung im CommandCenter
aktiviert ist, dann gilt:
a) Transportarbeiten
Die Leistungserhöhung erfolgt automatisch ab einer
Fahrgeschwindigkeit von 15 km/h (9.3 mph). Sie bleibt
erhalten, bis die Fahrgeschwindigkeit unter 10 km/h (6.2
mph) sinkt.
b) Zapfwellenarbeiten
LX1041086 —UN—20NOV06

Bei Arbeiten mit zapfwellengetriebenen Geräten


erfolgt die Leistungserhöhung stufenweise ab einer
Fahrgeschwindigkeit von 1 km/h (0.6 mph), sofern die
Traktorelektronik einen entsprechenden Leistungsbedarf
an der Zapfwelle feststellt. Die volle Leistung steht ab einer
Geschwindigkeit von 2,5 km/h (1.5 mph) zur Verfügung.

A—Motortaste

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,00019B0 -29-23APR08-1/2

40-4 PN=82
122011
Motorbetrieb

Anzeige der Motorleistung


In den Feldern (A) und (B) wird die aktuelle Motorleistung
angezeigt (hellgrüne Farbe).
• Feld (A) repräsentiert den Leistungsbereich bis zur

LX1042931 —UN—02MAY07
Motornennleistung.
• Feld (B) die darüber hinausgehende John Deere
Überleistung (Power Bulge).
• Die Leistungserhöhung durch das ”Intelligent
Power Management” System für Zapfwellen- und
Transportarbeiten wird im Feld (B) dunkelgrün
angezeigt.

A—Motorleistung bis zur B—Motorleistung über der


Nennleistung Nennleistung

OU12401,00019B0 -29-23APR08-2/2

40-5 PN=83
122011
Motorbetrieb

Motorschutz
Störungen im Bereich Kraftstoffanlage und Motor werden Zum Schutz des Motors und zur Vermeidung von Schäden
durch das Aufleuchten der STOP-Lampe (rot), der ist eine Schutzfunktion programmiert, die bei schweren
ACHTUNGS-Lampe (gelb) oder der INFO-Lampe (blau) Störungen wie folgt agiert:
angezeigt. Zudem wird eine Meldung im CommandCenter
angezeigt.
Störung Lampe Diagnosecode Auswirkung
Fehlerhaftes Sensorsignal der blau 000637.10 Motorleistung wird um 50% reduziert
Kurbelwellendrehzahl gelb 000637.02
gelb 000637.08
Kühlmittel zu heiß gelb 000110.16 Motorleistung wird um 20% reduziert
rot 000110.00 Motorleistung wird um 60% reduziert
Motorsteuereinheit zu heiß rot 001136.00 Motordrehzahl wird auf 1200 1/min reduziert
Abgastemperatur der Abgasrückführung blau 000412.15 Motorleistung wird um 5 bis 50% reduziert
(EGR) zu hoch gelb 000412.16
rot 000412.00
Fehlerhafte Stellung des Abgasrückfüh- blau 002791.02 Motorleistung wird um 20% reduziert
rungsventils gelb 002791.13
gelb 002659.17
Ansauglufttemperatur (VGT) zu hoch gelb 001180.16 Motorleistung wird um 5 bis 50% reduziert
rot 001180.00
Kraftstoff-Temperatur zu hoch rot 000174.00 Motorleistung wird um 20% reduziert
Frischlufttemperatur der Abgasrückfüh- gelb 002630.16 Motorleistung wird um 20% reduziert
rung (EGR) zu hoch rot 002630.00 Motorleistung wird um 60% reduziert
Mischlufttemperatur der Abgasrückfüh- gelb 000105.16 Motorleistung wird um 20% reduziert
rung (EGR) zu hoch rot 000105.00 Motorleistung wird um 60% reduziert
Motoröldruck zu niedrig gelb 000100.18 Motorleistung wird um 20% reduziert
rot 000100.01 Motorleistung wird um 60% reduziert
Fehlerhaftes Signal des Sensors für den rot 000157.03 Motorleistung wird um 50% reduziert
Druck in der Kraftstoffverteilerleiste rot 000157.04
CAN-BUS-Übertragungsproblem gelb 000237.02 Motorleistung wird in Schritten von 10% bis zu einer Motordrehzahl
gelb 000237.13 von 1200 1/min reduziert
gelb 000237.31
Turboladerdrehzahl zu hoch gelb 000103.00 Motorleistung wird um 50% reduziert
Auslaßtemperatur des Turboladerkom- gelb 002790.16 Motorleistung wird um 50% reduziert
pressors zu hoch
Fehler des Stellmotors für Turbolader gelb 002795.07 Motorleistung wird um 50% reduziert
Wasser im Kraftstoffilter festgestellt gelb 000097.16 Motorleistung wird um 50% reduziert
Kühlmittel und Getriebeöl zu heiß, — — Motordrehzahl wird reduziert, Fahrgeschwindigkeit wird auf 40 km/h
Fahrgeschwindigkeit über 40 km/h (25 mph) reduziert
(25 mph) *

* bei Traktoren mit AutoPowr


OU12401,0001AF6 -29-24NOV08-1/1

Abschleppen des Traktors


WICHTIG: Der Traktor kann nicht ange-
Einen fahruntüchtigen Traktor am besten auf einem
schleppt werden!
Tieflader transportieren. Hinweise im Abschnitt
"Transport" beachten.
OU12401,0001706 -29-01APR07-1/1

40-6 122011

PN=84
Motorbetrieb

Parken des Traktors (Traktoren ohne


AutoPowr)
WICHTIG: Parksperre nur bei stehendem
Traktor einlegen.

LX1044936 —UN—21DEC07
Zum Parken oder bei Arbeiten im Stand Parksperre
einlegen und Feststellbremse anziehen.

OU12401,0001D27 -29-17OCT09-1/1

Parken des Traktors (Traktoren mit


AutoPowr)
WICHTIG: Parksperre nur bei stehendem
Traktor einlegen.

LX1037175 —UN—06JUN06
Zum Parken oder bei Arbeiten im Stand Parksperre
einlegen und Feststellbremse anziehen.
HINWEIS: Bei großer Kälte kann das Einlegen der
Parksperre bis zu 20 Sekunden dauern.
Beim Einlegen der Parksperre in abschüssigem
Gelände zusätzlich die Bremspedale betätigen.
Ein Warnton erklingt, falls der Fahrer den Sitz
verläßt und die Parksperre noch nicht eingelegt ist.
OU12401,0001CF1 -29-30SEP09-1/1

Abstellen des Motors


ACHTUNG: Der Motor darf während der Fahrt
(oder bei noch ausrollendem Fahrzeug) nicht
abgestellt werden. Andernfalls können Schäden

LX1036262 —UN—05SEP05
an der Elektronik und auch am Getriebe entstehen.

ACHTUNG: Nach schweren Arbeiten oder Fahrt


im oberen Drehzahlbereich den Motor nicht
sofort abstellen, sondern einige Minuten im
unteren Leerlauf laufen lassen. Dieses verhindert
einen Hitzestau im Motorraum.

ACHTUNG: Vor dem Verlassen des Traktors


Anbaugeräte auf den Boden ablassen. Schlüssel Traktor anhalten. Parksperre einlegen und
vom Hauptschalter abziehen. Feststellbremse anziehen. Danach Hauptschalter (A)
nach links drehen, um den Motor zu stoppen.
OU12401,0001CDF -29-22JUN10-1/1

40-7 PN=85
122011
Motorbetrieb

Batterietrennschalter (falls vorhanden)


Mit diesem Schalter kann die Batterie von der elektrischen
Anlage des Traktors getrennt werden. Dazu muß der
Hauptschalter in der AUS-Stellung sein.

LX1037621 —UN—26APR06
ACHTUNG: Den Trennschalter niemals bei
laufendem Motor ausschalten! Schäden an der
Traktorelektronik könnten die Folge sein. Zudem
können die am Drehstromgenerator auftretenden
Spannungsspitzen gefährlich werden.

WICHTIG: Bei längerem Stillstand des Traktors


den Trennschalter immer ausschalten
(elektrische Anlage des Traktors von der des Traktors mit eingeschaltetem Trennschalter
Batterieversorgung getrennt), da bei Stillstand die Batterie entladen wird.

OU12401,00013F2 -29-06APR06-1/1

Unterlegkeil
Wird der Traktor auf abschüssigem Gelände abgestellt,
wie folgt vorgehen:
1. Unterlegkeil (A) zusammendrücken.

LX1036263 —UN—16AUG05
2. Unterlegkeil aus der Halterung ziehen.
3. Stift (B) hineindrücken und Unterlegkeil vollständig
öffnen.
4. Unterlegkeil vor bzw. hinter das Hinterrad legen.

LX1049296 —UN—03AUG10
L102664 —UN—03JAN95

OU12401,0001237 -29-22JUN10-1/1

40-8 PN=86
122011
Fahren des Traktors — allgemein
Kraftstoffverbrauch senken
Richtig warten
Luftfiltereinsatz, Kraftstoff-, Motoröl- und

LX1031683 —UN—27MAR03
Getriebe-/Hydraulikölfilter rechtzeitig wechseln (siehe
Kapitel ”Wartung”).
Nur John Deere-Filter verwenden.

OU12401,0001943 -29-11DEC07-1/7

Nur die empfohlenen Öle und Schmiermittel verwenden


(siehe Kapitel ”Betriebsstoffe”).

L103642 —UN—15AUG94
OU12401,0001943 -29-11DEC07-2/7

Vom John Deere-Händler regelmäßig die Kraftstoffanlage


prüfen lassen.

Fortsetz. siehe nächste Seite LX1029227 —UN—07MAY03


OU12401,0001943 -29-11DEC07-3/7

45-1 PN=87
122011
Fahren des Traktors — allgemein

Vom John Deere-Händler regelmäßig die Funktionen der


Unterlenkerregelung des Krafthebers prüfen lassen.

LX1026059 —UN—18MAY01
OU12401,0001943 -29-11DEC07-4/7

Mit dem richtigen Reifenluftdruck fahren


Reifenluftdruck der Arbeit anpassen (siehe John
Deere-Händler oder Reifenhersteller).

L103645 —UN—15AUG94
OU12401,0001943 -29-11DEC07-5/7

Ballast richtig wählen


Ballast so wählen, daß 10-15% Schlupf erreicht werden.
Bei leichten Arbeiten Ballast verringern.

A—Zu viel Ballast C—Richtig ballastiert


B—Zu wenig Ballast
LX009185 —UN—01SEP94

LX009186 —UN—01SEP94

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001943 -29-11DEC07-6/7

45-2 PN=88
122011
Fahren des Traktors — allgemein

Richtigen Gang wählen


Immer im höchstmöglichen Gang mit reduzierter Drehzahl
fahren.
Den Gang so wählen, daß die Drehzahl (A) des

LX1036264 —UN—31MAY06
unbelasteten Motors beim Arbeiten um 150-250 1/min
"gedrückt" wird (B).
HINWEIS: Bei leichten Arbeiten mit der Drehzahl unter
2000 1/min gehen. Den Gang so wählen, daß die
Drehzahl um 200-300 1/min gedrückt wird.

OU12401,0001943 -29-11DEC07-7/7

Richtige Fahrgeschwindigkeit wählen


Anzahl der Gänge mit:
Die Anzahl der Gänge und die Fahrgeschwindigkeiten
PowrQuad Plus-Getriebe (40 km/h; 25 mph): der AutoQuad Plus-Getriebe sind identisch mit denen der
• 16 Vorwärtsgänge, 16 Rückwärtsgänge entsprechenden PowrQuad Plus-Getriebe.
PowrQuad Plus-Getriebe (40 km/h; 25 mph)*: Zusätzlich kann der Traktor mit einem Kriechgang-
• 24 Vorwärtsgänge, 24 Rückwärtsgänge getriebe ausgerüstet sein, das zusätzliche 12 Gänge
bietet.
PowrQuad Plus-Getriebe Eco (40 km/h; 25 mph):
• 24 Vorwärtsgänge, 24 Rückwärtsgänge Gänge so wählen, daß eine ständige Überlastung des
Motors vermieden wird. Die Fahrgeschwindigkeiten bei
PowrQuad Plus-Getriebe (50 km/h; 31 mph): Motornenndrehzahl sind in den nachfolgenden Tabellen
• 24 Vorwärts, 24 Rückwärtsgänge aufgeführt.
* aufgrund gesetzlicher Bestimmungen kann die
Höchstgeschwindigkeit auf 35 km/h (21 mph) begrenzt
sein
OULXE59,00107B9 -29-13MAY06-1/1

Bisherige Bezeichnung Neue Bezeichnung


Neue Reifenbezeichnungen
Die bisherigen Bezeichnungen für die Reifenbreite werden 12.4-24 320/85-24
zunehmend durch neue ersetzt. 13.6-24 340/85-24
14.9-24 380/85-24
16.9-24 420/85-24
11.2-28 280/8/5-28
12.4-28 320/85-28
13.6-28 340/85-28
14.9-28 380/85-28
16.9-30 420/85-30
18.4-30 460/85-30
16.9-34 420/85-34
18.4-34 460/85-34
13.6-38 340/85-38
14.9-38 380/85-38
16.9-38 420/85-38
18.4-38 460/85-38

Aus Platzgründen enthalten die folgenden Tabellen nur


die neuen Bezeichnungen.
OULXE59,00106A8 -29-22OCT04-1/1

45-3 PN=89
122011
Fahren des Traktors — allgemein

Fahrgeschwindigkeits-Tabellen
HINWEIS: Die in den folgenden Tabellen gezeigten usw. ab. Falls für bestimmte Anwendungen die
Fahrgeschwindigkeiten sind errechnet. Die genauen genaue Fahrgeschwindigkeit benötigt wird, so muß
Geschwindigkeiten hängen von Abrollumfang, sie durch Messung bestimmt werden.
Belastung, Reifenluftdruck, Reifenmarke, Schlupf
OULXE59,001089F -29-08MAY06-1/1

Umbereifung
Bei Umbereifungen immer Reifen wählen, die in den Hinweise unter ”Reifenkombinationen” und ”Ölschauglas
folgenden Tabellen mit dem gleichen Zahnradpaar des prüfen” im Abschnitt 65, ”Spur, Reifen” beachten.
Differentials gekennzeichnet sind (z.B. 51/9). Auch die
OU12401,0001708 -29-01APR07-1/1

45-4 122011

PN=90
Fahren des Traktors — allgemein

Fahrgeschwindigkeiten, PowrQuad Plus-Getriebe (16/16)


40 km/h (25 mph)*; Motornenndrehzahl 2300 1/min; Bereifung 380/85-38; Differential 49/11
(* aufgrund gesetzlicher Bestimmungen kann die Höchstgeschwindigkeit auf 35 km/h (21 mph) begrenzt sein)

Zusätzlich bei Kriechgang-Getriebe


Gruppe Gang km/h mph Gruppe Gang km/h mph

A 1 3,1 1.9 A 1 0,31 0.19


2 3,7 2.3 2 0,37 0.23
3 4,4 2.7 3 0,44 0.27
4 5,4 3.4 4 0,54 0.34
B 1 6,1 3.8 B 1 0,62 0.39
2 7,4 4.6 2 0,74 0.46
3 8,9 5.5 3 0,89 0.55
4 10,9 6.8 4 1,09 0.68
C 1 10,1 6.3 C 1 1,02 0.63
2 12,2 7.6 2 1,22 0.76
3 14,6 9.1 3 1,46 0.91
4 17,9 11.1 4 1,79 1.11
D 1 20,8 12.9
2 25,1 15.6
3 30,0 18.6
4 36,8 22.9
A R1 3,2 2.0 A R1 0,32 0.20
R2 3,9 2.4 R2 0,39 0.24
R3 4,6 2.8 R3 0,46 0.28
R4 5,7 3.5 R4 0,57 0.35
B R1 6,4 4.0 B R1 0,64 0.40
R2 7,7 4.8 R2 0,78 0.48
R3 9,3 5.8 R3 0,93 0.58
R4 11,3 7.0 R4 1,14 0.71
C R1 10,5 6.5 C R1 1,06 0.66
R2 12,7 7.9 R2 1,28 0.80
R3 15,2 9.4 R3 1,53 0.95
R4 18,6 11.6 R4 1,87 1.16
D R1 21,7 13.5
R2 26,2 16.3
R3 31,3 19.4
R4 38,4 23.9

Andere Bereifungen, die ab Werk geliefert werden:


Reifen Geschwindigkeit Differential Reifen Geschwindigkeit Differential
420/85-30 9,8% langsamer 49/11 420/85-38 3,3% schneller 49/11
460/85-30 6,5% langsamer 49/11 460/85-38 6,5% schneller 49/11
420/85-34 3,3% langsamer 49/11 480/70-38 3,3% schneller 49/11
460/85-34 gleich 49/11 520/70-38 6,5% schneller 49/11
480/70-34 3,3% langsamer 49/11 540/65-38 3,3% schneller 49/11
520/70-34 gleich 49/11 600/65-38 6,5% schneller 49/11
540/65-34 3,3% langsamer 49/11 650/60-38 6,5% schneller 49/11
340/85-38 3,3% langsamer 49/11

OULXE59,00108BE -29-16NOV06-1/1

45-5 122011

PN=91
Fahren des Traktors — allgemein

Fahrgeschwindigkeiten, PowrQuad Plus-Getriebe (24/24*)


40 km/h (25 mph)*; Motornenndrehzahl 2300 1/min; Bereifung 460/85-38; Differential 51/9
(* aufgrund gesetzlicher Bestimmungen kann die Höchstgeschwindigkeit auf 35 km/h (21 mph) begrenzt sein)

Zusätzlich bei Kriechgang-Getriebe


Gruppe Gang km/h mph Gruppe Gang km/h mph

A 1 1,6 1.0 A 1 0,16 0.10


2 1,9 1.2 2 0,19 0.12
3 2,3 1.4 3 0,23 0.14
4 2,8 1.7 4 0,28 0.17
B 1 3,9 2.4 B 1 0,39 0.24
2 4,7 2.9 2 0,47 0.29
3 5,6 3.5 3 0,56 0.35
4 6,8 4.2 4 0,69 0.43
C 1 6,3 3.9 C 1 0,63 0.39
2 7,6 4.7 2 0,76 0.47
3 9,1 5.6 3 0,91 0.57
4 11,2 7.0 4 1,12 0.70
D 1 10,4 6.5
2 12,5 7.8
3 14,9 9.2
4 18,3 11.4
E 1 16,8 10.4
2 20,3 12.6
3 24,3 15.1
4 29,8 18.5
F 1 22,7 14.1
2 27,4 17.0
3 32,8 20.4
4 40,2 25.0
A R1 1,7 1.1 A R1 0,17 0.10
R2 2,0 1.2 R2 0,20 0.12
R3 2,4 1.5 R3 0,24 0.15
R4 2,9 1.8 R4 0,29 0.18
B R1 4,0 2.5 B R1 0,41 0.25
R2 4,9 3.0 R2 0,49 0.30
R3 5,8 3.6 R3 0,59 0.37
R4 7,1 4.4 R4 0,72 0.45
C R1 6,6 4.1 C R1 0,66 0.41
R2 7,9 4.9 R2 0,80 0.50
R3 9,5 5.9 R3 0,95 0.59
R4 11,6 7.2 R4 1,17 0.73
D R1 10,8 6.7
R2 13,0 8.1
R3 15,6 9.7
R4 19,1 11.9
E* R1 17,6 10.9
R2 21,2 13.2
R3 25,3 15.7
R4 31,0 19.3
F* R1 23,7 14.7
R2 28,6 17.8
Fortsetz. siehe nächste Seite OULXE59,00108BF -29-16NOV06-1/2

45-6 122011

PN=92
Fahren des Traktors — allgemein

40 km/h (25 mph)*; Motornenndrehzahl 2300 1/min; Bereifung 460/85-38; Differential 51/9
(* aufgrund gesetzlicher Bestimmungen kann die Höchstgeschwindigkeit auf 35 km/h (21 mph) begrenzt sein)

Zusätzlich bei Kriechgang-Getriebe


Gruppe Gang km/h mph Gruppe Gang km/h mph

R3 34,2 21.3
R4 41,9 26.0

* je nach Ausrüstung und gesetzlichen Bestimmungen können 16 oder 24 Rückwärtsgange vorhanden sein
Andere Bereifungen, die ab Werk geliefert werden:
Reifen Geschwindigkeit Differential Reifen Geschwindigkeit Differential
420/85-30 9,5% langsamer 53/10 380/85-38 0,2% schneller 53/10
460/85-30 6,2% langsamer 53/10 420/85-38 3,2% langsamer 51/9
420/85-34 3,0% langsamer 53/10 480/70-38 3,2% langsamer 51/9
460/85-34 0,2% schneller 53/10 520/70-38 gleich 51/9
480/70-34 3,0% langsamer 53/10 540/65-38 3,2% langsamer 51/9
520/70-34 0,2% schneller 53/10 600/65-38 gleich 51/9
540/65-34 3,0% langsamer 53/10 650/60-38 gleich 51/9
340/85-38 3,0% langsamer 53/10
OULXE59,00108BF -29-16NOV06-2/2

45-7 122011

PN=93
Fahren des Traktors — allgemein

Fahrgeschwindigkeiten, PowrQuad Plus-Getriebe Eco (24/24)


40 km/h (25 mph); Motornenndrehzahl 2300 1/min; Bereifung 460/85-38; Differential 47/10
(40 km/h; 25 mph werden bei weniger als 2300 1/min erreicht) Zusätzlich bei Kriechgang-Getriebe
Gruppe Gang km/h mph Gruppe Gang km/h mph

A 1 1,9 1.2 A 1 0,19 0.12


2 2,3 1.4 2 0,23 0.14
3 2,8 1.7 3 0,28 0.17
4 3,4 2.1 4 0,34 0.21
B 1 4,7 2.9 B 1 0,47 0.29
2 5,6 3.5 2 0,56 0.35
3 6,7 4.2 3 0,68 0.42
4 8,3 5.2 4 0,83 0.52
C 1 7,6 4.7 C 1 0,76 0.47
2 9,2 5.7 2 0,92 0.57
3 11,0 6.8 3 1,10 0.68
4 13,5 8.4 4 1,35 0.84
D 1 12,5 7.8
2 15,0 9.3
3 18,0 11.2
4 22,1 13.7
E 1 20,3 12.6
2 24,4 15.2
3 29,3 18.2
4 35,9 22.3
F 1 29,1 18.1
2 35,1 21.8
3 42,0 26.1
4 42,0 26.1

A R1 2,0 1.2 A R1 0,20 0.12


R2 2,4 1.5 R2 0,24 0.15
R3 2,9 1.8 R3 0,29 0.18
R4 3,5 2.2 R4 0,35 0.22
B R1 4,9 3.0 B R1 0,49 0.30
R2 5,9 3.7 R2 0,59 0.36
R3 7,0 4.3 R3 0,71 0.44
R4 8,6 5.3 R4 0,86 0.53
C R1 8,0 5.0 C R1 0,80 0.50
R2 9,6 6.0 R2 0,96 0.59
R3 11,5 7.1 R3 1,15 0.71
R4 14,0 8.7 R4 1,41 0.88
D R1 13,0 8.1
R2 15,7 9.8
R3 18,8 11.7
R4 23,0 14.3
E* R1 21,2 13.2
R2 25,5 15.8
R3 30,6 19.0
R4 37,4 23.2
F* R1 30,4 18.9
R2 36,6 22.7
R3 42,0 26.1
Fortsetz. siehe nächste Seite OULXE59,0010962 -29-08MAY08-1/2

45-8 122011

PN=94
Fahren des Traktors — allgemein

40 km/h (25 mph); Motornenndrehzahl 2300 1/min; Bereifung 460/85-38; Differential 47/10
(40 km/h; 25 mph werden bei weniger als 2300 1/min erreicht) Zusätzlich bei Kriechgang-Getriebe
Gruppe Gang km/h mph Gruppe Gang km/h mph

R4 42,0 26.1

* je nach Ausrüstung und gesetzlichen Bestimmungen können 16 oder 24 Rückwärtsgange vorhanden sein
Andere Bereifungen, die ab Werk geliefert werden:
Reifen Geschwindigkeit Differential Reifen Geschwindigkeit Differential
420/85-30 9,5% langsamer 47/10 480/70-38 3,1% langsamer 47/10
460/85-34 6,2% langsamer 47/10 520/70-38 gleich 47/10
520/70-34 6,2% langsamer 47/10 540/65-38 3,1% langsamer 47/10
380/85-38 6,2% langsamer 47/10 600/65-38 gleich 47/10
420/85-38 3,1% langsamer 47/10 650/60-38 gleich 47/10
OULXE59,0010962 -29-08MAY08-2/2

45-9 122011

PN=95
Fahren des Traktors — allgemein

Fahrgeschwindigkeiten, PowrQuad Plus-Getriebe (24/24*)


50 km/h (31 mph); Motornenndrehzahl 2300 1/min; Bereifung 460/85-38; Differential 47/10
(50 km/h; 31 mph werden bei weniger als 2300 1/min erreicht) Zusätzlich bei Kriechgang-Getriebe
Gruppe Gang km/h mph Gruppe Gang km/h mph

A 1 1,9 1.2 A 1 0,19 0.12


2 2,3 1.4 2 0,23 0.14
3 2,8 1.7 3 0,28 0.17
4 3,4 2.1 4 0,34 0.21
B 1 4,7 2.9 B 1 0,47 0.29
2 5,6 3.5 2 0,56 0.35
3 6,7 4.2 3 0,68 0.42
4 8,3 5.2 4 0,83 0.52
C 1 7,6 4.7 C 1 0,76 0.47
2 9,2 5.7 2 0,92 0.57
3 11,0 6.8 3 1,10 0.68
4 13,5 8.4 4 1,35 0.84
D 1 12,5 7.8
2 15,0 9.3
3 18,0 11.2
4 22,1 13.7
E 1 20,3 12.6
2 24,4 15.2
3 29,3 18.2
4 35,9 22.3
F 1 29,1 18.1
2 35,1 21.8
3 42,0 26.1
4 50,0 31.1

A R1 2,0 1.2 A R1 0,20 0.12


R2 2,4 1.5 R2 0,24 0.15
R3 2,9 1.8 R3 0,29 0.18
R4 3,5 2.2 R4 0,35 0.22
B R1 4,9 3.0 B R1 0,49 0.30
R2 5,9 3.7 R2 0,59 0.36
R3 7,0 4.3 R3 0,71 0.44
R4 8,6 5.3 R4 0,86 0.53
C R1 8,0 5.0 C R1 0,80 0.50
R2 9,6 6.0 R2 0,96 0.59
R3 11,5 7.1 R3 1,15 0.71
R4 14,0 8.7 R4 1,41 0.88
D R1 13,0 8.1
R2 15,7 9.8
R3 18,8 11.7
R4 23,0 14.3
E* R1 21,2 13.2
R2 25,5 15.8
R3 30,6 19.0
R4 37,4 23.2
F* R1 30,4 18.9
R2 36,6 22.7
R3 43,8 27.2
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001B5D -29-11FEB09-1/2

45-10 122011

PN=96
Fahren des Traktors — allgemein

50 km/h (31 mph); Motornenndrehzahl 2300 1/min; Bereifung 460/85-38; Differential 47/10
(50 km/h; 31 mph werden bei weniger als 2300 1/min erreicht) Zusätzlich bei Kriechgang-Getriebe
Gruppe Gang km/h mph Gruppe Gang km/h mph

R4 50,0 31.1

* je nach Ausrüstung und gesetzlichen Bestimmungen können 16 oder 24 Rückwärtsgange vorhanden sein
Andere Bereifungen, die ab Werk geliefert werden:
Reifen Geschwindigkeit Differential Reifen Geschwindigkeit Differential
460/85-34 6,2% langsamer 47/10 520/70-38 gleich 47/10
520/70-34 6,2% langsamer 47/10 540/65-38 3,1% langsamer 47/10
380/85-38 6,2% langsamer 47/10 600/65-38 gleich 47/10
420/85-38 3,1% langsamer 47/10 650/60-38 gleich 47/10
480/70-38 3,1% langsamer 47/10
OU12401,0001B5D -29-11FEB09-2/2

Frontantrieb schalten
Der Frontantrieb kann in allen Vor- und Rückwärtsgängen,
auch während der Fahrt und unter Last, ohne zu kuppeln
ein- und ausgeschaltet werden.

LX1038296 —UN—06NOV06
HINWEIS: Bei schneller Straßenfahrt den Frontantrieb
ausschalten.

HINWEIS: Unabhängig von der gewählten Stellung


des Frontantriebsschalters, wird beim Bremsen
(wenn beide Bremspedale betätigt werden) der
Frontantrieb automatisch eingeschaltet. Die
Kontrollampe des Frontantriebs leuchtet.

Automatik-Modus
Wird der Automatik-Modus gewählt, so schaltet sich der
Frontantrieb bei einer Geschwindigkeit von mehr als
23,3 km/h (14.5 mph) automatisch ab.

LX1037148 —UN—06JUN06
Wird eine Geschwindigkeit von 21 km/h (13 mph)
unterschritten, schaltet sich der Frontantrieb automatisch
wieder ein.

A—Frontantrieb ein- / C—Kontrollampe leuchtet


ausschalten bei eingeschaltetem
B—Automatik-Modus ein- / Frontantrieb
ausschalten

OU12401,0001676 -29-22MAR07-1/1

45-11 PN=97
122011
Fahren des Traktors — allgemein

Traktoren mit TLS-Vorderachse


ACHTUNG: Beim Starten des Motors und beim
Umschalten zwischen den verschiedenen
Federungs-Einstellungen kann es auch bei

LX1037587 —UN—06NOV06
stehendem Traktor zu kurzzeitigen Bewegungen
der Vorderachse kommen. Sicherstellen, daß sich
niemand im Gefahrenbereich des Traktors aufhält.

WICHTIG: Bei Störungen im Regelsystem erscheint


eine Nachricht im CommandCenter. Die
Federung ist dann nicht funktionsfähig.
Langsam fahren, da sonst die Fahrsicherheit
beeinträchtigt sein kann und Bauteile
beschädigt werden können. Sofort den John
Deere-Händler aufsuchen.

Die Taste (A) für das Hauptmenü drücken und auf dem
Bildschirm TLS Plus auswählen. Auf dem folgenden

LX1041088 —UN—20NOV06
Bildschirm können die Einstellungen der Achse gewählt
werden.
Wird ”AUTO” gewählt, dann paßt sich die Federung
automatisch der Fahrsituation an. Fahrgeschwindigkeit,
Untergrundeigenschaften, Beladung des Traktors und
schwere Heckanbaugeräte werden dabei berücksichtigt.
Es wird der bestmögliche Fahrkomfort erreicht.
Die Niveau-Regulierung der Achse setzt ab einer
Fahrgeschwindigkeit von 1,5 km/h (0.9 mph) ein.
Wird ”MAX” gewählt, dann wird die Federung auf
maximale Härte eingestellt (z.B. für Arbeiten mit einem
Frontlader). Die Niveau-Regulierung der Achse setzt ab

LX1041089 —UN—20NOV06
einer Fahrgeschwindigkeit von 1,5 km/h (0.9 mph) ein,
zusätzlich gibt es noch eine Verzögerung der Regelung
beim Anfahren aus dem Stand: erst nach 5 m (16 ft.)
zurückgelegter Wegstrecke wird die Regelung aktiviert.
Bei einer Geschwindigkeit über 35 km/h (22 mph) wird die
MAX-Einstellung deaktiviert. Geht die Geschwindigkeit
wieder unter 25 km/h (15 mph), wird die MAX-Einstellung
wieder reaktiviert.
A—Taste Hauptmenü B—TLS Plus

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,00014BF -29-12NOV06-1/2

45-12 PN=98
122011
Fahren des Traktors — allgemein

Wird ”MAN” gewählt (manuelle Einstellung), dann geht


die Achse in die Mittellage. Danach kann die Traktorfront
manuell angehoben und abgesenkt werden (z.B. um
Anbaugeräte leichter anbauen zu können). Dazu das
Balkendiagramm (C) anwählen und das Auswahlrad
drehen. Drehen im Uhrzeigersinn hebt die Traktorfront,

LX1041090 —UN—20NOV06
Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn senkt die
Traktorfront. Um diesen Bildschirm wieder zu verlassen,
die Taste für Bestätigen oder die Taste für Abbrechen
drücken. Ab einer Geschwindigkeit von 1,5 km/h (0.9
mph) geht die Achse dann wieder in ihre Mittellage.
Die manuelle Einstellung wird verworfen, sobald die
Geschwindigkeit 5 km/h (3 mph) übersteigt. Das System
kehrt zu der vorherigen Einstellung (”AUTO” oder ”MAX”)
zurück. C—Balkendiagramm

OU12401,00014BF -29-12NOV06-2/2

Kriechgang schalten
Zum Zu- oder Abschalten des Kriechganggetriebes die
Kupplung betätigen.
Kriechgang zuschalten:

LX1036278 —UN—24NOV06
1. Gruppe schalten.
2. Kriechgang schalten.
Zum Zuschalten des Kriechganges darf eine
Motordrehzahl von 1000 1/min nicht überschritten werden.
WICHTIG: Bei Arbeiten mit Anbaugeräten, die in
den Boden eindringen und eine hohe Zugkraft
erfordern, Kriechgang nicht verwenden.
A—langsame Fahrt B—schnelle Fahrt

OULXE59,0010852 -29-18FEB06-1/1

Differentialsperre einschalten

ACHTUNG: Nicht mit eingeschalteter


Differentialsperre wenden!

LX1036281 —UN—17AUG05
Bei ungleich starkem Schlupf an den Hinterrädern
Differentialsperre mit dem Knopf (A) einschalten (nicht bei
sehr großen Drehzahlunterschieden!). Zum Ausschalten
der Differentialsperre Bremspedal oder erneut den Knopf
(A) betätigen.
Wird mit eingeschalteter Differentialsperre eine
Geschwindigkeit von 23,3 km/h (14.5 mph) überschritten,
so schaltet sich die Differentialsperre automatisch aus.
Das Wiedereinschalten der Differentialsperre bei einer
Geschwindigkeit unter 23,3 km/h (14.5 mph) muß vom
Fahrer vorgenommen werden.
OU12401,0001677 -29-22MAR07-1/1

45-13 PN=99
122011
Fahren des Traktors — allgemein

Hydraulische Fußbremsen

ACHTUNG: Verlängerter Pedalweg bei nicht


laufendem Motor (fehlende hydraulische
Unterstützung).

LX000357 —UN—12AUG94

LX000295 —UN—12AUG94
WICHTIG: Bei Straßenfahrten müssen die Pedale mit
dem Sperriegel (A) gekoppelt sein.

Im Feldeinsatz Sperriegel (A) nach außen ziehen. Die


Bremspedale können nun einzeln betätigt werden. In
diesem Fall wird nur das linke oder rechte Hinterrad
gebremst. Die Einzelradbremse kann als Lenkhilfe
beim Fahren enger Kurven eingesetzt werden. Diese
Lenkbremse nur bei langsamer Fahrt betätigen.
Zum Anhalten beide Pedale gleichzeitig betätigen.
Beim Bremsen (wenn beide Bremspedale betätigt
werden) wird automatisch der Frontantrieb zugeschaltet.
Die Kontrollampe des Frontantriebs leuchtet.
OULXE59,001066E -29-05AUG04-1/1

Hydraulische Anhängerbremse
Schutzkappe vom Anschluß (A) abnehmen.
Druckschlauch anschließen. Auf größte Sauberkeit der
Verbindungsteile achten.

LX1036282 —UN—26APR06
Die Anhängerbremse wird durch die Fußbremse betätigt.
Die Bremswirkung hängt vom Druck auf das Bremspedal
ab.

ACHTUNG: Bei Transportfahrten mit hydraulisch


gebremsten Anhängern 25 km/h (15 mph)
nicht überschreiten.

WICHTIG: Um überflüssigen Verschleiß der Bremsen


zu verhindern, folgendes beachten: HINWEIS: Die Feststellbremseinrichtung des Traktors
Sicherstellen, daß der Druckschlauch wirkt nicht auf die hydraulische Anhängerbremse.
angeschlossen ist. Den Anhänger nach Maßgabe des Herstellers
bedienen. Dies gilt insbesondere für die Betätigung
Beim Bergabfahren den gleichen Gang wählen der Parkbremse des Anhängers.
wie beim Bergauffahren.
Sicherstellen, daß die hydraulische Anhänger-
bremse überprüft und funktionsfähig ist.
OU12401,0001BC1 -29-02JUL09-1/1

45-14 PN=100
122011
Fahren des Traktors — allgemein

Druckluftanhängerbremse
Die Druckluftbremse ist als Zweileitungssystem oder als
kombiniertes Ein- und Zweileitungssystem lieferbar. Am
Anschluss (A) können Anhänger mit Einleitungsbremse
angeschlossen werden. An den Anschlüssen (B) und (C)

LX1038326 —UN—27APR06
können Anhänger mit Zweileitungsbremse angeschlossen
werden.
Beim Ankuppeln der Druckschläuche auf Sauberkeit der
Anschlüsse achten. Nach dem Entkuppeln, Anschlüsse
mit den Staubschutzdeckeln verschließen.

ACHTUNG: Die Einleitungsbremse darf nur bei


Anhängern bis 25 km/h betrieben werden.
Bei Transportfahrten die gesetzlichen
Bestimmungen im Hinblick auf die erlaubte
Höchstgeschwindigkeit beachten.

LX1038383 —UN—06JUN06
WICHTIG: Falls der Luftdruck für einen
Anhängerbetrieb nicht ausreicht, wird eine
entsprechende Meldung im CommandCenter
angezeigt! Zudem leuchtet die Leuchte (D),
so lange der Luftdruck zu niedrig ist.
Um überflüssigen Verschleiß der Bremsen zu
verhindern, folgendes beachten:
• Sicherstellen, dass die Druckschläuche A—Schwarz (Einleitungs- C—Rot (Zweileitungsbremse,
angeschlossen sind. bremse, falls vorhanden) Vorrat)
• Beim Herabfahren eines Berges den gleichen B—Gelb (Zweileitungsbremse) D—Warnleuchte für zu
niedrigen Luftdruck
Gang wählen wie beim Hinauffahren.
• Sicherstellen, dass die Druckluftanhänger-
bremse überprüft und funktionsfähig ist.
HINWEIS: Durch Abfall des Drucks kann die
ACHTUNG: Bei Anhängerbetrieb: Bremswirkung nachlassen. Den Hänger nach
Vorschrift des Herstellers bedienen.
1. Lastregler des Anhängers (falls vorhanden)
entsprechend der Anhängerbeladung
einstellen!
2. Druckluftbehälter täglich entwässern (siehe
Wartung täglich oder alle 10 Stunden)!
OU12401,0001BC2 -29-09NOV09-1/1

45-15 PN=101
122011
Fahren des Traktors — PowrQuad™ Plus
PowrQuad Plus-Getriebe schalten
Das Getriebe wird mit dem Schalthebel (A), den
Gangschalt-Tasten (B) -oder dem Schalter (E)- und dem
Fahrtrichtungshebel (C) geschaltet. Die Handkupplung
wird mit der Taste (D) bedient.
Vor dem Starten des Motors den Fahrtrichtungshebel

LX1036265 —UN—16AUG05
(C) in Neutral bringen. Zum Anfahren zuerst den
Gruppenschalthebel (A) in die gewünschte Gruppe
und dann den Fahrtrichtungshebel in die gewünschte
Fahrtrichtung bringen.

ACHTUNG: Wird der Fahrtrichtungshebel bei


laufendem Motor und eingelegter Gruppe betätigt,
so setzt sich der Traktor in Bewegung.

Zum Wechseln der Gruppen muß das Kupplungspedal


oder die Handkupplung betätigt werden. Zum Schalten
der Gänge und Wechseln der Fahrtrichtung muß die
Kupplung nicht betätigt werden.

LX1044439 —UN—11DEC07
Zum Abstellen des Traktors den Fahrtrichtungshebel (C)
in Neutral bringen, dann mit dem Gruppenschalthebel (A)
die Parksperre einlegen.
WICHTIG: Parksperre nur bei stillstehendem
Traktor einlegen.

HINWEIS: Wird der Schalthebel (A) in Parkstellung Gruppenschalthebel und Tasten (bei Handkupplung)
gebracht und der Fahrtrichtungshebel (C) ist nicht
in Neutral, dann ertönt ein Warnton und die blaue
”INFO”-Lampe leuchtet. Beim Abstellen des Motors
bleibt der Fahrtrichtungshebel in der gewählten
Stellung, das Getriebe geht aber in Neutral.

LX1036266 —UN—06JUN06
Ist der Fahrtrichtungshebel beim Starten
des Motors nicht in Neutral, dann ertönt ein
Warnton und im CommandCenter erscheint
eine entsprechende Nachricht.
Wird der Fahrtrichtungshebel bei eingelegter
Parksperre aus Neutral bewegt, dann ertönt
ein Warnton und die blaue ”INFO”-Lampe
leuchtet. Zum Anfahren den Fahrtrichtungshebel
zuerst in Neutralstellung und dann in die
gewünschte Stellung bringen.

Handkupplung (falls vorhanden)


LX1044922 —UN—11DEC07

Knopf (D) drücken, die Kupplung wird getrennt. Die


Gruppen können geschaltet werden oder der Traktor kann
angehalten werden.
Knopf (D) loslassen, die Kupplung wird moduliert
eingerückt. Bei Traktoren mit Sitzschalter
(Fahreranwesenheit) gilt dabei folgendes: War
innerhalb der letzten 3 Sekunden vor dem Loslassen
des Knopfes weder der Sitz belastet, noch Kupplungs-
oder Bremspedal betätigt, dann setzt sich der Traktor A—Gruppenschalthebel D—Taste Handkupplung
nicht in Bewegung, auch wenn der Fahrtrichtungshebel in B—Gangschalt-Tasten E—Gangschalt-Schalter
Vorwärts- oder Rückwärtsstellung ist. Es erscheint eine C—Fahrtrichtungshebel (zusätzlich)
Meldung im CommandCenter. Fahrtrichtungshebel in
Neutral und dann wieder in die gewünschte FahrtrichtungFortsetz. siehe nächste Seite OULXE59,001095C -29-18APR08-1/2
schalten, um den Traktor in Bewegung zu setzen.

46-1 PN=102
122011
Fahren des Traktors — PowrQuad™ Plus

HINWEIS: Die Handkupplung ist nicht dafür geeignet, den Sobald sich das Öl erwärmt hat, sind die Schaltvorgänge
Traktor ”kriechend” an ein Gerät heranzufahren. wieder normal.
Notfahrmodus
An der Adresse EPC167 kann die Handkupplung aktiviert
bzw. deaktiviert werden. Siehe ”Komfort-Einstellungen” Bei einer elektrischen Störung im Getriebe kann der
im Abschnitt ”Diagnosecodes und Einstellungen”. Traktor eventuell noch betrieben werden.
Optimales Schalten für Transportfahrten: Dazu bei abgestelltem Motor den Stecker K07/4
(Relaiskasten K07) herausnehmen und um 90° gedreht
1. Abhängig von der Beladung, die Gruppe einlegen, in wieder einsetzen. Der Schriftzug ”Come Home” muß
der angefahren werden kann. oben sein.
2. In den ersten Gang schalten.
3. Anfahren und der Reihe nach die Gruppen HINWEIS: Im Notfahrmodus ist die Motordrehzahl
hochschalten, bis die höchste Gruppe erreicht ist. auf 1500 1/min begrenzt und es ist in jeder
4. Der Reihe nach die Gänge hochschalten. Gruppe nur der erste Gang verfügbar. Die
Handkupplung ist NICHT verfügbar.
Betrieb bei kaltem Wetter
Einschränkung bei fehlendem
Kaltes Öl (0°C, 32°F) kann das Schalten mit dem Geschwindigkeitssignal
Fahrtrichtungshebel beeinflussen. Unter -10°C (14°F)
können die Schaltvorgänge verzögert sein. Unter +5°C Stellt die Steuereinheit das Fehlen des Geschwindigkeits-
(41°F) ist die automatische Motordrehzahl-Anpassung signales fest, dann stehen in jeder Gruppe nur die ersten
deaktiviert. drei Gänge zur Verfügung.
Unter Umständen muß der Fahrtrichtungshebel mehrmals
betätigt werden, bevor sich der Traktor in Bewegung setzt.
OULXE59,001095C -29-18APR08-2/2

PowrQuad Plus-Getriebe — Einstellungen


Gang-Anpassung beim Wechseln der Gruppe
Falls diese Option aktiviert ist, wird ab ca. 7 km/h
(4.4 mph) das Getriebe beim Wechseln der Gruppen

LX1037622 —UN—06NOV06
automatisch in den Gang geschaltet, der der jeweiligen
Fahrgeschwindigkeit entspricht. Diese Automatik kann
durch Festhalten einer Gangschalttaste unterdrückt
werden.
Getriebetaste (A) drücken und Gang-Anpassung (B)
wählen.
Motordrehzahl-Anpassung beim Schalten der Gänge
Falls diese Option aktiviert ist, wird für einen weicheren
Schaltvorgang die Motordrehzahl vorübergehend von der
Elektronik angepaßt.

LX1044925 —UN—11DEC07
Getriebetaste (A) drücken, Motordrehzahl-Anpassung
(C) und falls gewünscht Zapfwellenbetrieb (D) wählen.
Daraus ergeben sich folgende Möglichkeiten für die
Motordrehzahl-Anpassung:
• Immer ausgeschaltet, wenn (C) nicht aktiviert ist
• Eingeschaltet, aber ausgeschaltet bei Zapfwellenbe-
trieb, wenn nur (C) aktiviert ist
• Immer eingeschaltet, wenn (C) und (D) aktiviert sind
Startgang A—Getriebetaste D—Zapfwellenbetrieb
B—Gang-Anpassung E—Startgang
Im Feld (E) wird festgelegt, in welchen Gang das Getriebe C—Motordrehzahl-Anpassung
automatisch schaltet, sobald der Motor gestartet wird.
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,000196F -29-23DEC07-1/2

46-2 PN=103
122011
Fahren des Traktors — PowrQuad™ Plus

Einstellung der Motordrehzahlbegrenzung


Mit dieser Option kann die Motordrehzahl für bestimmte
Arbeiten begrenzt werden (z.B. Hydromotor-Arbeiten).
Dazu den Motor laufen lassen, Handgashebel auf Vollgas

LX1037624 —UN—06NOV06
stellen, dann Motortaste (A) drücken und im Feld (B) die
gewünschte Motordrehzahl einstellen.
In der Minimalstellung wird die Motordrehzahl auf
1050 1/min begrenzt. In der Maximalstellung kann der
Motor mit der maximalen Drehzahl laufen. Zwischen
den beiden Stellungen kann jede Begrenzung der
Motordrehzahl individuell festgelegt werden.

A—Motortaste B—Motordrehzahlbegrenzung

LX1044395 —UN—06MAR08
OU12401,000196F -29-23DEC07-2/2

46-3 PN=104
122011
Fahren des Traktors — AutoQuad™ Plus
AutoQuad Plus-Getriebe schalten
Das Getriebe wird mit dem Schalthebel (A), den
Gangschalt-Tasten (B) -oder dem Schalter (F)- und dem
Fahrtrichtungshebel (C) geschaltet. Die Schaltautomatik
wird mit der Taste (D) aktiviert und deaktiviert. Die
Handkupplung wird mit der Taste (E) bedient.

LX1044440 —UN—11DEC07
Vor dem Starten des Motors den Fahrtrichtungshebel
(C) in Neutral bringen. Zum Anfahren zuerst den
Gruppenschalthebel (A) in die gewünschte Gruppe
und dann den Fahrtrichtungshebel in die gewünschte
Fahrtrichtung bringen.

ACHTUNG: Wird der Fahrtrichtungshebel bei


laufendem Motor und eingelegter Gruppe betätigt,
so setzt sich der Traktor in Bewegung.

Zum Wechseln der Gruppen muß das Kupplungspedal


oder die Handkupplung betätigt werden. Zum Schalten
der Gänge und Wechseln der Fahrtrichtung muß die

LX1036266 —UN—06JUN06
Kupplung nicht betätigt werden.
Zum Abstellen des Traktors den Fahrtrichtungshebel (C)
in Neutral bringen, dann mit dem Gruppenschalthebel (A)
die Parksperre einlegen.
WICHTIG: Parksperre nur bei stillstehendem
Traktor einlegen.

HINWEIS: Wird der Schalthebel (A) in Parkstellung


gebracht und der Fahrtrichtungshebel (C) ist nicht
in Neutral, dann ertönt ein Warnton und die blaue
”INFO”-Lampe leuchtet. Beim Abstellen des Motors
bleibt der Fahrtrichtungshebel in der gewählten

LX1044923 —UN—11DEC07
Stellung, das Getriebe geht aber in Neutral.
Ist der Fahrtrichtungshebel beim Starten
des Motors nicht in Neutral, dann ertönt ein
Warnton und im CommandCenter erscheint
eine entsprechende Nachricht.
Wird der Fahrtrichtungshebel bei eingelegter
Parksperre aus Neutral bewegt, dann ertönt
ein Warnton und die blaue ”INFO”-Lampe A—Gruppenschalthebel D—Automatik-Taste
leuchtet. Zum Anfahren den Fahrtrichtungshebel B—Gangschalt-Tasten E—Taste Handkupplung
zuerst in Neutralstellung und dann in die C—Fahrtrichtungshebel F— Gangschalt-Schalter
gewünschte Stellung bringen. (zusätzlich)

Handkupplung
Neutral und dann wieder in die gewünschte Fahrtrichtung
Knopf (E) drücken, die Kupplung wird getrennt. Die schalten, um den Traktor in Bewegung zu setzen.
Gruppen können geschaltet werden oder der Traktor kann
angehalten werden. HINWEIS: Die Handkupplung ist nicht dafür geeignet, den
Traktor ”kriechend” an ein Gerät heranzufahren.
Knopf (E) loslassen, die Kupplung wird moduliert
eingerückt. Bei Traktoren mit Sitzschalter An der Adresse EPC167 kann die Handkupplung aktiviert
(Fahreranwesenheit) gilt dabei folgendes: War bzw. deaktiviert werden. Siehe ”Komfort-Einstellungen”
innerhalb der letzten 3 Sekunden vor dem Loslassen im Abschnitt ”Diagnosecodes und Einstellungen”.
des Knopfes weder der Sitz belastet, noch Kupplungs-
oder Bremspedal betätigt, dann setzt sich der Traktor Optimales Schalten für Transportfahrten:
nicht in Bewegung, auch wenn der Fahrtrichtungshebel in
1. Abhängig von der Beladung, die Gruppe einlegen, in
Vorwärts- oder Rückwärtsstellung ist. Es erscheint eine
der angefahren werden kann.
Meldung im CommandCenter. Fahrtrichtungshebel in Fortsetz. siehe nächste Seite OULXE59,001095D -29-23FEB08-1/4

47-1 PN=105
122011
Fahren des Traktors — AutoQuad™ Plus

2. In den ersten Gang schalten.


3. Anfahren und der Reihe nach die Gruppen Dazu bei abgestelltem Motor den Stecker K07/4
hochschalten, bis die höchste Gruppe erreicht ist. (Relaiskasten K07) herausnehmen und um 90° gedreht
4. Der Reihe nach die Gänge hochschalten. wieder einsetzen. Der Schriftzug ”Come Home” muß
oben sein.
Betrieb bei kaltem Wetter
HINWEIS: Im Notfahrmodus ist die Motordrehzahl
Kaltes Öl (0°C, 32°F) kann das Schalten mit dem auf 1500 1/min begrenzt und es ist in jeder
Fahrtrichtungshebel beeinflussen. Unter -10°C (14°F) Gruppe nur der erste Gang verfügbar. Die
können die Schaltvorgänge verzögert sein. Unter +5°C Handkupplung ist NICHT verfügbar.
(41°F) ist die automatische Motordrehzahl-Anpassung
deaktiviert. Einschränkung bei fehlendem
Geschwindigkeitssignal
Unter Umständen muß der Fahrtrichtungshebel mehrmals
betätigt werden, bevor sich der Traktor in Bewegung setzt. Stellt die Steuereinheit das Fehlen des Geschwindigkeits-
Sobald sich das Öl erwärmt hat, sind die Schaltvorgänge signales fest, dann stehen in jeder Gruppe nur die ersten
wieder normal. drei Gänge zur Verfügung.

Notfahrmodus
Bei einer elektrischen Störung im Getriebe kann der
Traktor eventuell noch betrieben werden.
OULXE59,001095D -29-23FEB08-2/4

Schaltautomatik
Die Automatik wird durch einmaliges Betätigen der Taste
(A) aktiviert.
Die Gänge in der jeweiligen Gruppe werden in

LX1044927 —UN—11DEC07
Abhängigkeit von der Stellung des Hand- bzw. Fußgases
geschaltet, sobald die Motordrehzahl einen Höchst- bzw.
einen Tiefstwert erreicht hat. Diese Werte können im
CommandCenter eingestellt werden (siehe ”AutoQuad
Plus-Getriebe — Einstellungen” auf den folgenden Seiten).
Durch erneutes Betätigen der Taste (A) oder durch
manuelles Schalten eines Ganges wird die Automatik
deaktiviert.
WICHTIG: Der ”Eco mode” eignet sich NUR für A—Automatik-Taste
leichte Feldarbeiten oder für Straßenfahrten
ohne große Zuglasten.
Hand- / Fußgas mehr als 55% Richtung Vollgas und
Eco mode: Hand- / Fußgas mehr als 85% Richtung Motordrehzahl unter 1720 1/min: Getriebe schaltet
Vollgas und Motordrehzahl über 1872 1/min: Getriebe herunter.
schaltet hoch. Hand- / Fußgas weniger als 55% Richtung Vollgas und
Hand- / Fußgas mehr als 55% Richtung Vollgas und Motordrehzahl unter 1100 1/min: Getriebe schaltet
Motordrehzahl unter 1300 1/min: Getriebe schaltet herunter.
herunter. Zwischenstellungen: Die Schaltdrehzahlen lassen sich
Hand- / Fußgas weniger als 55% Richtung Vollgas und im CommandCenter stufenlos zwischen den Eco- und
Motordrehzahl unter 1100 1/min: Getriebe schaltet Power mode einstellen.
herunter.
Power mode: Hand- / Fußgas mehr als 85% Richtung
Vollgas und Motordrehzahl über 2280 1/min: Getriebe
schaltet hoch.
Fortsetz. siehe nächste Seite OULXE59,001095D -29-23FEB08-3/4

47-2 PN=106
122011
Fahren des Traktors — AutoQuad™ Plus

Programmierung größter Gang der Schaltautomatik


HINWEIS: Zur Programmierung muß die Auto-Funktion
ausgeschaltet sein.

Zusätzlich zur Aktivierung der Schaltautomatik kann mit

LX1044927 —UN—11DEC07
der Taste (A) der größtmögliche Gang festgelegt werden.
Dabei gilt folgendes:
• einmal drücken = größter Gang ist der 4.
• zweimal kurz hintereinander drücken = größter Gang
ist der 3.
• dreimal kurz hintereinander drücken = größter Gang
ist der 2.
Diese Einstellung geht verloren, sobald die
Schaltautomatik abgeschaltet wird.
Im nebenstehenden Beispiel ist der größtmögliche Gang
(B) der 3. (dritter Balken).

LX1038381 —UN—06JUN06
A—Taste Schaltautomatik B—Größter Gang

OULXE59,001095D -29-23FEB08-4/4

47-3 PN=107
122011
Fahren des Traktors — AutoQuad™ Plus

AutoQuad Plus-Getriebe — Einstellungen


Schaltautomatik einstellen
Getriebetaste (A) drücken und Schaltautomatik (B)
wählen.

LX1037622 —UN—06NOV06
Vorwärts-/Rückwärtsgangverhältnis auswählen
Das Verhältnis im Bereich +3 bis -3, bezogen auf
den Vorwärtsgang, kann auf dem Bildschirm des
CommandCenters ausgewählt werden.
Getriebetaste (A) drücken und im Feld (C) das
gewünschte Verhältnis wählen.
Das Verhältnis ist auch bei ausgeschalteter
Schaltautomatik wirksam und bleibt auch nach Abschalten
der Zündung gespeichert.
Wird die Auswahl smart gewählt, so merkt sich die

LX1037626 —UN—31MAY06
Elektronik den vom Bediener manuell gewählten
Vorwärts- und Rückwärtsgang und schaltet bei einem
Fahrtrichtungswechsel in den entsprechenden Gang.
HINWEIS: Bei aktivierter Schaltautomatik hat ein
eingestellter größter Gang Priorität über das
ausgewählte Verhältnis.

A—Getriebetaste C—Vorwärts-/Rückwärtsgang-
B—Feld zur Einstellung der verhältnis
Schaltautomatik D—nächste Seite

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001970 -29-23DEC07-1/3

47-4 PN=108
122011
Fahren des Traktors — AutoQuad™ Plus

Gang-Anpassung beim Wechseln der Gruppe


Falls diese Option aktiviert ist, wird ab ca. 7 km/h
(4.4 mph) das Getriebe beim Wechseln der Gruppen
automatisch in den Gang geschaltet, der der jeweiligen
Fahrgeschwindigkeit entspricht. Diese Automatik kann

LX1037622 —UN—06NOV06
durch Festhalten einer Gangschalttaste unterdrückt
werden.
Getriebetaste (A) drücken und Gang-Anpassung (B)
wählen.
Motordrehzahl-Anpassung beim Schalten der Gänge
Falls diese Option aktiviert ist, wird für einen weicheren
Schaltvorgang die Motordrehzahl vorübergehend von der
Elektronik angepaßt.
Getriebetaste (A) drücken, Motordrehzahl-Anpassung
(C) und falls gewünscht Zapfwellenbetrieb (D) wählen.

LX1044928 —UN—11DEC07
Daraus ergeben sich folgende Möglichkeiten für die
Motordrehzahl-Anpassung:
• Immer ausgeschaltet, wenn (C) nicht aktiviert ist
• Eingeschaltet, aber ausgeschaltet bei Zapfwellenbe-
trieb, wenn nur (C) aktiviert ist
• Immer eingeschaltet, wenn (C) und (D) aktiviert sind
Startgang
Im Feld (E) wird festgelegt, in welchen Gang das Getriebe A—Getriebetaste D—Zapfwellenbetrieb
automatisch schaltet, sobald der Motor gestartet wird. B—Gang-Anpassung E—Startgang
C—Motordrehzahl-Anpassung F— Schaltautomatik
Schaltautomatik Rückwärtsfahrt Rückwärtsfahrt

Im Feld (F) wird festgelegt, ob die Schaltautomatik auch


bei Rückwärtsfahrt aktiv ist.
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001970 -29-23DEC07-2/3

47-5 PN=109
122011
Fahren des Traktors — AutoQuad™ Plus

Einstellung der Motordrehzahlbegrenzung


Mit dieser Option kann die Motordrehzahl für bestimmte
Arbeiten begrenzt werden (z.B. Hydromotor-Arbeiten).
Dazu den Motor laufen lassen, Handgashebel auf Vollgas

LX1037624 —UN—06NOV06
stellen, dann Motortaste (A) drücken und im Feld (B) die
gewünschte Motordrehzahl einstellen.
In der Minimalstellung wird die Motordrehzahl auf
1050 1/min begrenzt. In der Maximalstellung kann der
Motor mit der maximalen Drehzahl laufen. Zwischen
den beiden Stellungen kann jede Begrenzung der
Motordrehzahl individuell festgelegt werden.

A—Motortaste B—Motordrehzahlbegrenzung

LX1044395 —UN—06MAR08
OU12401,0001970 -29-23DEC07-3/3

47-6 PN=110
122011
Fahren des Traktors — AutoPowr™
Besonderheiten eines Traktors mit AutoPowr
Antriebseinheit
Die Bremspedale beinhalten jetzt die Auto-Kupplungs-
Funktion. Werden beide Bremspedale teilweise gedrückt
so ”kriecht” der Traktor - z.B. zum Heranfahren an ein

LX1031618 —UN—23JAN06
Gerät. Werden beide Bremspedale voll gedrückt, so
bleibt der Traktor stehen, das Getriebe bleibt im Stillstand
unter Kraftfluß. Das Kupplungspedal muß dazu nicht
betätigt werden. Daraus ergeben sich die folgenden
sicherheitsrelevanten Punkte:
• Auch bei geringen Geschwindigkeiten bleibt das volle
Drehmoment erhalten. Auch Hindernisse bringen den
Traktor unter Umständen nicht zum Anhalten.
• Nach dem Bremsenlösen beschleunigt der Traktor WICHTIG: Mit dem Geschwindigkeitshebel
automatisch wieder auf die aktuell mit dem Fuß- bzw. ist es möglich, in sehr kurzer Zeit
Handgas vorgegebene Geschwindigkeit. große Geschwindigkeits-Verringerungen
• Bei Betätigung nur eines Bremspedals (Lenkbremse) vorzugeben. Aus Sicherheitsgründen wird
hält der Traktor nicht an (außer bei Leerlaufdrehzahl). die Geschwindigkeit von der AutoPowr
• Beim Umstieg auf einen Traktor mit herkömmlichem Antriebseinheit gemäßigt verringert, um z.B.
Schaltgetriebe muß beachtet werden, daß das Getriebe das Ausbrechen angehängter Zuglasten zu
bei voll gedrückten Bremspedalen nicht trennt. Zudem vermeiden. Zum schnellen Abbremsen immer
darf bei solchen Traktoren die Parksperre nicht auch die Bremspedale benutzen.
während der Fahrt eingeschaltet werden.
HINWEIS: Beim Einlegen der Parksperre in abschüssigem
Gelände zusätzlich die Bremspedale betätigen.
Beim Wechseln der Fahrtrichtung in abschüssigem
Gelände ebenfalls die Bremspedale betätigen, um
den Richtungswechsel zu beschleunigen.
OULXE59,001083E -29-05MAY06-1/1

AutoPowr™ — Arbeiten an Hängen bei rutschigen Bodenverhältnissen

ACHTUNG: Verletzungen können die Folge sein, • Geschwindigkeit so wählen, dass ein sicherer
wenn beim Arbeiten an Hängen die Kontrolle über Betrieb an Hängen gewährleistet ist.
den Traktor verlorengeht. Traktorräder können • Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeits-
an rutschigen Hängen blockieren und rutschen. hebel nicht übermäßig stark verringern.
Folgende Vorsichtsmaßnahmen beachten:
OULXA64,00028A8 -29-13DEC11-1/1

48-1 PN=111
122011
Fahren des Traktors — AutoPowr™

AutoPowr — Kaltstart
Bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verhindert
eine Automatik eine zu frühe Betätigung der
Antriebseinheit, um Schäden an den Komponenten zu
vermeiden. Nach dem Starten des Motors wird der

LX1026066 —UN—10MAY01
Diagnosecode UIC 305057.01 (FAHRERINFORMATION:
Getriebe-Warmlaufroutine aktiv) angezeigt.
Die Warmlaufroutine kann nur gestartet werden,
wenn sich der Fahrtrichtungshebel in der Stellung:
"Seitliche Parkstellung" befindet. Befindet sich der
Fahrtrichtungshebel außerhalb der Parkstellung, wird
der Code UIC 305058.01 (FAHRERINFORMATION:
Getriebe-Warmlaufroutine kann nicht aktiviert werden,
Parksperre muß eingelegt sein) angezeigt.
Das Warmlaufen des Getriebes dauert je nach Temperatur
unterschiedlich lang:

LX1037175 —UN—06JUN06
Temperaturbereich Warmlaufzeit
über -7° C (19.4° F) keine
zwischen -8° C (17.6° F) und -15° C (5° F) 96 Sekunden
zwischen -16° C (3.2° F) und -20° C (-4° F) 156 Sekunden
zwischen -21° C (-5.8° F) und -30° C (-22° F) 246 Sekunden

Bei Temperaturen unter -30° C (-22° F) wird nur die


Getriebe-Eingangswelle gedreht. Sobald das Getriebeöl
eine Temperatur von -30° C (-22° F) erreicht hat, beginnt
die Warmlaufroutine.
HINWEIS: Während der Warmlaufroutine kann die
Motordrehzahl bis auf 1500 1/min ansteigen.
OULXE59,001083F -29-09NOV05-1/1

AutoPowr bedienen
Fahrtrichtungshebel
Zum Fahren des Traktors den Hebel auf Vorwärtsfahrt (B)
oder Rückwärtsfahrt (D) schalten. Wird der Hebel von

LX1037182 —UN—06JUN06
einer Fahrtrichtung zurück in die mittlere Parkstellung (F)
gebracht, so rollt der Traktor aus und das Getriebe geht
in den ”Power Zero”-Modus. Zehn Sekunden nach dem
Ausrollen des Traktors rastet die Parksperre automatisch
ein. Wird der Hebel von einer Fahrtrichtung direkt in die
seitliche Parkstellung (E) gebracht, so bremst der Traktor
bis zum Stillstand über das Getriebe ab. Danach rastet
die Parksperre ein. In abschüssigem Gelände zusätzlich
die Bremspedale betätigen.
A—Neutralstellung D—Stellung für Rückwärtsfahrt
Wird der Hebel von einer Fahrtrichtung in die Stellung B—Stellung für Vorwärtsfahrt E—Seitliche Parkstellung
”Power Zero” (C) geschaltet, so rollt der Traktor aus, wird C—Stellung für ”Power Zero” F— Mittlere Parkstellung
aber vom Getriebe nicht abgebremst. Bei stillstehendem
Traktor bleibt der Kraftfluß im Getriebe erhalten.
Für ”Power Zero” muß der Hebel in dieser Stellung Wird der Traktor abgestellt, den Hebel wieder in die
festgehalten werden. Wird der Hebel in der ”Power seitliche Parkstellung schalten. Schaltet man in die
Zero”-Stellung losgelassen, so fällt er automatisch in die Neutralstellung (A), so sind die Fahrtrichtungskupplungen
mittlere Parkstellung (F). geöffnet und im Getriebe ist kein Kraftfluß vorhanden. Der
Traktor kann wegrollen.
Fortsetz. siehe nächste Seite OULXE59,0010840 -29-27APR06-1/4

48-2 PN=112
122011
Fahren des Traktors — AutoPowr™

Geschwindigkeitshebel
Mit dem Geschwindigkeitshebel wird die
Fahrgeschwindigkeit eingestellt. Es sind zwei
Geschwindigkeitsbereiche vorhanden:

LX1037183 —UN—10OCT05
Im Geschwindigkeitsbereich 1 kann eine Vorwärts-
Geschwindigkeit von höchstens 20 km/h (12.4 mph)
eingestellt werden. Im Geschwindigkeitsbereich 2 kann
eine Vorwärts-Geschwindigkeit von höchstens 40 km/h
(25 mph) bzw. 50 km/h (31 mph) eingestellt werden.
Die Maximal-Geschwindigkeit des Bereichs 1 ist immer
die Minimal-Geschwindigkeit des Bereichs 2. Das heißt,
beim Wechsel des Bereichs tritt keine Änderung der
Geschwindigkeit auf.
A—Geschwindigkeitshebel 1— Geschwindigkeitsbereich 1
Die Maximal-Geschwindigkeit in einem Geschwindigkeits- B—Verstellrad für 2— Geschwindigkeitsbereich 2
bereich wird mit dem Verstellrad (B) eingestellt. Details Maximal-Geschwindigkeit
siehe ”AutoPowr-Einstellungen” auf den folgenden Seiten.
Die eingestellte Maximal-Geschwindigkeit eines Geschwindigkeitsbereichen ist im Kriechgang-Modus
Geschwindigkeitsbereiches wird gefahren, wenn die Maximal-Geschwindigkeit des jeweiligen
sich bei Vollgas der Geschwindigkeitshebel in der Bereichs höchstens 2,5 mal so groß wie die
Endstellung des Geschwindigkeitsbereiches befindet Minimal-Geschwindigkeit. Wird beispielsweise im Bereich
und die Reifenabmessungen exakt den eingestellten 1 eine Maximal-Geschwindigkeit von 0,50 km/h (0.33
Werten entsprechen. Befindet sich das Gaspedal nicht mph) eingestellt, so liegt die Minimal-Geschwindigkeit bei
in der Endstellung (Vollgas), so wird der Traktor mit 0,20 km/h (0.12 mph).
einer anteilsmäßigen Geschwindigkeit gefahren (nicht
proportional). Befindet sich der Geschwindigkeitshebel Im Bereich unter 0,6 km/h (0.37 mph) bewirkt eine
nicht in der Endstellung eines Geschwindigkeitsbereiches, Motordrehzahl-Änderung keine Geschwindigkeits-
so fährt der Traktor ebenfalls nur mit einer anteilsmäßigen Änderung.
Geschwindigkeit.
Wird im Kriechgang-Modus im Bereich 2 während
Das Verstellrad (B) hat keinen Anschlag und läßt sich der Fahrt die Geschwindigkeit mit dem Verstellrad für
”endlos” drehen. Es nimmt immer die Veränderung Maximal-Geschwindigkeit erhöht, so gilt folgendes:
gegenüber der letzten Einstellung wahr. Wird
also beim Fahren des Traktors die Einstellung der • Bleibt die eingestellte Geschwindigkeit unter 10 km/h
Maximal-Geschwindigkeit mit dem Verstellrad (B) (6.2 mph), so bleibt das Getriebe im Kriechgang-Modus.
verändert, so wird immer von der letzten Einstellung Das heißt, beim Zurückschalten in den Bereich 1
ausgegangen. Durch Drehen am Verstellrad wird die gelten wieder die ursprünglich eingestellten Werte. Der
zuletzt eingestellte Maximal-Geschwindigkeit direkt Geschwindigkeits-Bereich 1 in der Digitalanzeige blinkt.
erhöht oder reduziert. Eine Veränderung wird von der • Wird die Geschwindigkeit von 10 km/h (6.2
Traktor-Elektronik gespeichert. mph) vorübergehend überschritten und vor dem
Zurückschalten in den Bereich 1 wieder unter 10 km/h
Kriechgang (6.2 mph) reduziert, so bleibt der Kriechgang-Modus
ebenfalls erhalten.
Hat man im Geschwindigkeitsbereich 1 eine • Wird die Geschwindigkeit von 10 km/h (6.2 mph)
Vorwärts-Geschwindigkeit von weniger als 2 überschritten und es wird in den Bereich 1 geschaltet,
km/h (1.24 mph) gewählt, so schaltet der Traktor dann wird der Kriechgang-Modus verworfen. Der
automatisch in den Kriechgang-Modus. Die mögliche Vorwärts-Geschwindigkeitsbereich 1 wird automatisch
Minimal-Geschwindigkeit beträgt 0,05 km/h (0.03 mph). angepaßt (2 km/h; 1.24 mph).
Die Maximal-Geschwindigkeit im Bereich 2 ist
2,5 mal so groß wie die im Bereich 1. In beiden
Fortsetz. siehe nächste Seite OULXE59,0010840 -29-27APR06-2/4

48-3 PN=113
122011
Fahren des Traktors — AutoPowr™

Fußgas und Handgas


Für die Steuerung wird das jeweils stärkere Signal
verwendet.
Wird das Fuß- oder das Handgas Richtung

LX1037184 —UN—10OCT05
Drehzahl-Erhöhung betätigt, so geht die Motordrehzahl
hoch. Ist die eingestellte Fahrgeschwindigkeit erreicht, so
wird im Eco-Mode lastabhängig die Motordrehzahl wieder
reduziert.
Steht der Fahrtrichtungshebel auf Vorwärts- oder
Rückwärtsfahrt, so kann mit dem Fuß- bzw. Handgas bis
zur eingestellten Geschwindigkeit beschleunigt werden.
Die momentan gefahrene Fahrzeug-Geschwindigkeit
hängt direkt von der Stellung des Fuß- oder Handgases
A—Handgas
ab. Die Motordrehzahl ist von der Gaspedalstellung nur
indirekt betroffen.
Beim Betätigen des Fuß- bzw. Handgases werden die im Wert auch bei Vollgas nicht überschritten. Und im
CommandCenter eingestellten Werte für Automatik und Eco-Mode dreht der Motor nur so hoch wie notwendig,
für Motordrehzahl-Begrenzung immer berücksichtigt. So auch wenn der Fahrer Vollgas gibt.
wird z.B. der für Motodrehzahl-Begrenzung eingestellte
OULXE59,0010840 -29-27APR06-3/4

Bremspedale
Werden beim Fahren des Traktors beide Bremspedale
betätigt, so reduziert sich die Geschwindigkeit bzw. der
Traktor hält an. Durch die Auto-Kupplungsfunktion muß
das Kupplungspedal beim Bremsen nicht betätigt werden.

LX1024390 —UN—03JUL00
Werden die Bremsen wieder losgelassen, so beschleunigt
der Traktor automatisch wieder auf die aktuell mit dem
Fuß- bzw. Handgas vorgegebene Geschwindigkeit.
Je höher die Motordrehzahl, desto höher ist auch die
Pedalkraft, die benötigt wird, um den Traktor anzuhalten.

A—Bremspedale

Kupplungspedal
Zum Anhalten des Traktors muß das Kupplungspedal Kupplungspedal jedoch betätigt, so hat das entsprechende
normalerweise nicht betätigt werden. Wird das Kupplungssignal Vorrang vor anderen Befehlen.
OULXE59,0010840 -29-27APR06-4/4

48-4 PN=114
122011
Fahren des Traktors — AutoPowr™

AutoPowr — Einstellungen
Fahrgeschwindigkeit
Die Maximal-Geschwindigkeit in einem Geschwindig-
keitsbereich wird mit dem Verstellrad (A) und dem

LX1038339 —UN—18MAY06
Geschwindigkeitshebel (B) eingestellt.
Um nur einen Vorwärts-Geschwindigkeitsbereich
einzustellen, die Zündung einschalten und den
Fahrtrichtungshebel in die Vorwärtstellung bringen. Mit
dem Geschwindigkeitshebel (B) den gewünschten Bereich
wählen und mit dem Verstellrad (A) die gewünschte
Geschwindigkeit einstellen.
Um nur einen Rückwärts-Geschwindigkeitsbereich
einzustellen, die Zündung einschalten und den
Fahrtrichtungshebel in die Rückwärtsstellung bringen. Mit
dem Geschwindigkeitshebel (B) den gewünschten Bereich
wählen und mit dem Verstellrad (A) die gewünschte

LX1041087 —UN—20NOV06
Geschwindigkeit einstellen.
Um sowohl einen Vorwärts- als auch einen
Rückwärts-Geschwindigkeitsbereich einzustellen, die
Zündung einschalten und den Fahrtrichtungshebel in
die Neutralstellung bringen. Die Bereichsmarkierung
(C) wechselt alle 2 Sekunden zwischen den
Vorwärts-Rückwärts-Geschwindigkeitsbereichen. Mit dem
Geschwindigkeitshebel (B) den gewünschten Bereich
wählen und mit dem Verstellrad (A) die gewünschte A—Verstellrad für C—Bereichsmarkierung
Geschwindigkeit einstellen. Maximal-Geschwindigkeit
B—Geschwindigkeitshebel

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001971 -29-25MAY10-1/7

48-5 PN=115
122011
Fahren des Traktors — AutoPowr™

Einstellung der Getriebeautomatik


Getriebetaste (A) drücken. Auf dem gezeigten Bildschirm
kann der Automatisierungsgrad der Getriebesteuerung
festgelegt werden.

LX1037622 —UN—06NOV06
Ist das Feld (B) aktiviert, dann ist die Vollautomatik
wirksam. Dabei reagiert die Elektronik automatisch auf
Anforderungen an den Motor durch Zapfwelle, Kraftheber,
elektronische Zusatzsteuergeräte und Lenkbremse.
Weitere Einzelheiten siehe Einstellung der Vollautomatik
auf den folgenden Seiten.
Ist das Feld (B) deaktiviert, dann gilt je nach Einstellung
im Feld (C) folgendes:
In der Einstellung 0 (manuell) erfolgt bis auf einen
Abwürgschutz für den Motor keine Getriebesteuerung.
In der Einstellung 1 wird die Steuerung am wenigsten

LX1037629 —UN—31MAY06
von der Elektronik beeinflusst. In der Einstellung 5 wird
die Steuerung am meisten von der Elektronik beeinflusst.
Von Einstellung 1 bis 3 nimmt die Automatisierung der
Getriebesteuerung immer mehr zu, zwischen Einstellung
3 und 5 wird die Motorsteuerung automatisiert.
Mit den Einstellungen 1 bis 3 wird die Motordrückung
(Load Control) eingestellt. In den Einstellungen größer
3 bis 5 (Eco mode) dreht der Motor nur so hoch, wie
notwendig. Dies bedeutet Kraftstoffersparnis und
Geräuschreduzierung. Wenn der Fahrer im Eco mode A—Getriebetaste C—Automatisierungsgrad
B—Vollautomatik ein/aus D—nächste Seite
eine bestimmte Motordrehzahl vorgibt und die Elektronik
erkennt, dass diese Drehzahl nicht benötigt wird, so wird
die Motordrehzahl automatisch so weit herabgesetzt, Einstellung 0 — Manuelle Getriebesteuerung
bis sie ausreichend für den Betrieb des Traktors ist. Einstellung 1 — Ca. 30% Motordrückung, bevor das Getriebe
Dabei bleibt die Fahrgeschwindigkeit konstant. Der Eco eingreift, d. h.: das Übersetzungs-Verhältnis ändert.
mode ist nicht für Hubarbeiten (Motordrehzahl wird für Einstellung 2 — Ca. 18% Motordrückung, bevor das Getriebe
die Fördermenge der Hydraulikpumpe benötigt) und eingreift.
Zapfwellenarbeiten (Motordrehzahl wird direkt für die Einstellung 3 — Ca. 4% Motordrückung, bevor das Getriebe
Zapfwellendrehzahl benötigt) geeignet. eingreift.
Im Eco mode wird durch gleichzeitiges Betätigen von Einstellung 4 — Ca. 16% Motordrückung*, bevor das Getriebe
eingreift. Die Motordrehzahl kann von der
Hand- und Fußgas die Drehzahlvorgabe übersteuert. Elektronik im Teillastbereich bis auf 1500 1/min
reduziert werden.
Einstellung 5 — Ca. 16% Motordrückung, bevor das Getriebe
eingreift. Die Motordrehzahl kann von der
Elektronik im Teillastbereich bis auf 1200 1/min
reduziert werden.
* Falls Intelligent Power Management (Leistungserhöhung) aktiviert
ist (siehe Abschnitt Motorbetrieb), dann liegt die Motordrückung in
Abhängigkeit von der Fahrgeschwindigkeit zwischen 13% und 16%.
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001971 -29-25MAY10-2/7

48-6 PN=116
122011
Fahren des Traktors — AutoPowr™

Die folgende Auflistung zeigt beispielhaft, welche


Automatik-Einstellungen für welche Arbeiten geeignet
sind.
Bereich A — Zapfwellen-Arbeit
Bereich B — Zug-Arbeit, bei der Hydraulik-Leistung benötigt wird

LX1037190 —UN—11OCT05
Bereich C — Jede Zug-Arbeit (Feld und Straße), wenn keine
hydraulische Leistung benötigt wird (da bei einer
Motordrehzahl von 1200 1/min die Hydraulik-Leistung
nicht ausreicht)
Bereich D — Zapfwellen-Arbeit, mit exakter Zapfwellen-Drehzahl
(z.B. beim Einsatz von Dünger-Wurfstreuern)
Bereich E — Einsatz von Ballenpressen
Bereich F — Bodenbearbeitung
Bereich G — Einsatz von Mähwerken
Einstellung 1-2 Arbeiten, bei denen die Schwungmasse des
Bereich H — Sonstige Arbeiten bei denen hydraulische Leistung — Motors (bei Zapfwellen-Arbeiten) und die
benötigt wird (z. B. Einsatz von Front-Ladern) Fahrzeugmasse (Planier-Arbeiten) kurzfristige
Leistungsbedarfs-Spitzen -vom Gerät oder Einsatz
her- mit überwinden helfen sollen.
Einstellung 2,5 — Arbeiten, bei denen die Motordrehzahl wichtig ist.
Als Grundeinstellungen können gelten: Einstellung 5 — Arbeiten, bei denen die Motordrehzahl
nebensächlich ist.

Übersicht der Arbeitsbereiche


Verfahren Einstellung der Bemerkung
Automatik
Pflanzenschutz, 1 Bei dieser Einstellung verhält sich das Getriebe wie ein herkömmliches Getriebe mit
Flüssigdüngung Stufenschaltung. Bei sinkender Motordrehzahl aufgrund Lastzunahme wird die Fahrgeschwindigkeit
reduziert. Durch die gleichzeitige Reduzierung der Zapfwellendrehzahl wird die Ausbringmenge von
Pflanzenschutzmitteln der reduzierten Fahrgeschwindigkeit angepasst. Bedienung und Einstellung
der Pflanzenschutzgeräte entsprechend den Handhabungsrichtlinien des Geräteherstellers und
des Planzenschutz-/Düngemittel-Herstellers. Je geringer die Motordrückung eingestellt wird (z.B.
5 %), desto eher besteht die Gefahr der Überdosierung von Pflanzenschutzmitteln aufgrund der
stufenlosen Änderung der Getriebeübersetzung unter Lastzunahme bei gleichbleibender Motor- bzw.
Zapfwellendrehzahl. Unter Berücksichtigung der technischen Ausstattung der Pflanzenschutzgeräte
(Dosierung, Regelelektronik) kann der Anwender auch andere Einstellungen zwischen 1 und 3
wählen. Dabei muss der Anwender die richtige Dosierung von Pflanzenschutzmitteln gewährleisten.
Düngung (Wurfstreuer 3 Die gleichmäßige Arbeitsbreite wird nur durch konstante Zapfwellendrehzahl erzielt. Falls keine
für mineralische Dünger; wegeabhängige Dosierung möglich ist, muss eine Fahrgeschwindigkeit vorgewählt werden, die
Stalldungstreuer, über die gesamte Fläche eingehalten werden kann. Bei motordrehzahlunabhängiger Ausstattung
Gülleausbringung) des Verteilorgans (zum Beispiel hydraulischer Antrieb des Wurfstreuers) ist auch eine andere
Motordrückung wählbar, doch muss der Anwender die korrekte Dosierung und Verteilung des
ausgebrachten Stoffes gewährleisten.
Pressen (Großpacken-, 2-3 Fahrgeschwindigkeit und Drückung so wählen, dass in entsprechender Topographie und bei
Rundballen- und schwankenden Schwadstärken einerseits eine ausreichende Motordrückung vorhanden ist, damit
Hochdruckpressen) mit Hilfe des Drehmomentanstieges des Motors und der Schwungmasse des Antriebstranges
kurzfristige Lastspitzen überwunden werden können. Andererseits muss auf ausreichend hohe
Zapfwellengeschwindigkeit geachtet werden, damit das Gerät sauber arbeitet. Fahrer kann
Fahrgeschwindigkeit jederzeit nach eigenem Wunsch ohne Änderung der Motordrehzahl stufenlos
variieren und somit den Erfordernissen anpassen.
Mäher, Mäher mit 2-3 Es gilt das gleiche wie bei Pressen.
Aufbereiter, Ladewagen
Wenden, Schwaden, 1-3 Einstellung den eigenen Bedürfnissen anpassen.
Schwadstreuen
Zapfwellenbetriebene 2-3 Fahrstrategie der Topographie, den Bodenbedingungen und dem gewünschten Arbeitsergebnis
Bodenbearbeitung anpassen. Zwischen Zapfwellendrehzahl und Fahrgeschwindigkeit sollte kein zu großes
(Kreiselegge, Fräse, Mißverhältnis entstehen, um die gewünschte Krümelstruktur zu erzielen.
Zinkenrotor, auch
in Verbindung mit
Drillmaschinen und
Einzelkornsägeräten)

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001971 -29-25MAY10-3/7

48-7 PN=117
122011
Fahren des Traktors — AutoPowr™

Übersicht der Arbeitsbereiche


Verfahren Einstellung der Bemerkung
Automatik
Mechanische größer 3-5 Einstellungen größer 3 für ökonomische Fahrweise.
Drillmaschinen
(Dosierung über
Bodenrad, keine
Kombination mit
zapfwellenbetriebener
Bodenbearbeitung)
Pneumatische Drillma- 2-3 Zapfwellendrehzahl muss für pneumatische Saatgutverteilung ausreichend hoch sein.
schinen und Einzelkorn-
sägeräte (ohne Boden-
bearbeitung)
Transport, Straßenfahrt, größer 3-5 Einstellungen größer 3 für ökonomische Fahrweise.
gezogene Bodenbear-
beitung (Pflug, Saatbeet-
kombination etc.)
Frontlader und 2-4 Einstellung je nach Tätigkeit (leichte oder schwere Laderarbeiten bei Frontlader) und Anforderungen
Geräte mit des Bedieners. Hydraulik muss für gewünschte Werkzeuggeschwindigkeit genügende Menge Öl
hydraulischen Antrieben liefern können.
(Siloblockschneider,
Futtermischwagen etc.)

WICHTIG: Bei der Ausbringung von Pflanzenschutz- und Düngemittel-Herstellers und die jeweiligen
und Düngemitteln immer die Handhabungsricht- gesetzlichen Bestimmungen beachten.
linien des Geräteherstellers, des Planzenschutz-
OU12401,0001971 -29-25MAY10-4/7

Einstellung des Verhältnisses Vorwärts- /


Rückwärtsgeschwindigkeit
Getriebetaste (A) drücken. Auf dem ersten Bildschirm
das Feld nächste Seite bestätigen. Auf dem folgenden
Schirm kann dann im Feld (B) das gewünschte Verhältnis

LX1037622 —UN—06NOV06
eingestellt werden. Es bestehen 2 unterschiedliche
Varianten:
• Im Geschwindigkeitsbereich 1 können die
Rückwärts-Geschwindigkeiten maximal 30% höher
(Auswahl 1,3) und 70% niedriger (Auswahl 0,3)
eingestellt werden, als die Vorwärts-Geschwindigkeiten.
Eine solche Einstellung wird erst dann wirksam,
wenn die Maximal-Geschwindigkeit in einem
Geschwindigkeitsbereich mit dem Verstellrad verändert
wird.
Im Bereich 2 liegt das Verhältnis der Vorwärts- zur
Rückwärts-Geschwindigkeit bis 22 km/h (14 mph) bei
LX1037630 —UN—31MAY06

1:1. Darüber wechselt es automatisch auf 40:30 bzw.


50:30.
• Wird die Auswahl unabhängig gewählt, kann im
Geschwindigkeitsbereich 1 und 2 eine beliebige
Geschwindigkeit für jede Fahrtrichtung eingestellt
werden. Dies gilt nicht für den Kriechgang-Modus.

A—Getriebetaste C—nächste Seite


B—Verhältnis vorwärts/rück-
wärts

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001971 -29-25MAY10-5/7

48-8 PN=118
122011
Fahren des Traktors — AutoPowr™

Einstellung der Vollautomatik


Getriebetaste (A) drücken und auf den zwei folgenden
Bildschirmen jeweils nächste Seite bestätigen. Auf dem
dann gezeigten Schirm kann die elektronische Motor- /
Getriebesteuerung den Einsatzbedingungen des Traktors

LX1037622 —UN—06NOV06
angepasst werden.
Im Feld (B) sind folgende Auswahlen möglich:
• Auto
Motordrückung 16%, bzw. 13% bis 16% falls Intelligent
Power Management (Leistungserhöhung) aktiviert ist
(siehe Abschnitt Motorbetrieb).
• low
Motordrückung 4%
• med
Motordrückung 9%
• high
Motordrückung 14%

LX1038382 —UN—19JUN06
Im Feld (C) sind folgende Auswahlen möglich:
• low
Motordrehzahl kann bis auf 1200 1/min reduziert werden
• med
Motordrehzahl kann bis auf 1400 1/min reduziert werden
• high
Motordrehzahl kann bis auf 1600 1/min reduziert werden
Falls das Feld (D) aktiviert ist, dann schaltet die Automatik A—Getriebetaste D—Zapfwelle
B—ECO E—Kraftheber/Zusatzsteuerge-
auf die Einstellung 2,5, sobald die Zapfwelle eingeschaltet C—Motordrehzahl n/min räte
wird. F— Druckluftbremse
Falls das Feld (E) aktiviert ist, dann gilt folgendes:
• Wird die Dreipunktaufhängung gehoben oder gesenkt, Hand- oder Fußgas wieder reduziert, dann schaltet die
dann schaltet die Automatik für die Dauer der Automatik wieder auf die Einstellung 4.
Dreipunktbewegung auf die Einstellung 4. Falls das Feld (F) aktiviert ist, dann gilt folgendes:
• Wird ein elektronisches Zusatzsteuergerät betätigt, so
schaltet die Automatik für die Dauer dieses Zustandes • Wird der Druckluftbehälter länger als 15 Sekunden leer
auf die Einstellung 4. angezeigt, dann schaltet die Automatik in Schritten von
• Die Automatik schaltet nicht auf die Einstellung 0,1 Einheiten pro Sekunde auf die Einstellung 2,5.
4, wenn ein elektronisches Zusatzsteuergerät in
Schwimmstellung geschaltet wird. Falls die Traktorelektronik den Einsatz der Lenkbremse
• Wird während des Betriebs eines elektronischen feststellt, dann schaltet die Automatik um eine Einheit
Zusatzsteuergerätes mit dem Hand- oder Fußgas die herunter (von Einstellung 5 nach Einstellung 4 oder von
Motordrehzahl erhöht, dann schaltet die Automatik Einstellung 4 nach Einstellung 3).
auf die Einstellung 2,5. Wird die Drehzahl mit dem
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001971 -29-25MAY10-6/7

48-9 PN=119
122011
Fahren des Traktors — AutoPowr™

Einstellung der Motordrehzahlbegrenzung


Mit dieser Option kann die Motordrehzahl für bestimmte
Arbeiten begrenzt werden (z.B. Hydromotor-Arbeiten).
Dazu den Motor laufen lassen, Handgashebel auf Vollgas

LX1037624 —UN—06NOV06
stellen, dann Motortaste (A) drücken und im Feld (B) die
gewünschte Motordrehzahl einstellen.
In der Minimalstellung wird die Motordrehzahl auf
1050 1/min begrenzt. In der Maximalstellung kann der
Motor mit der maximalen Drehzahl laufen. Zwischen
den beiden Stellungen kann jede Begrenzung der
Motordrehzahl individuell festgelegt werden.

A—Motortaste B—Motordrehzahlbegrenzung

LX1044395 —UN—06MAR08
OU12401,0001971 -29-25MAY10-7/7

AutoPowr Notfahrmodus
Bei einer Störung des Getriebes kann der Traktor noch
mit einer Höchstgeschwindigkeit von 9 km/h (5.6 mph) Zum Anfahren, Anhalten und zur Betätigung des
betrieben werden. Fahrtrichtungs-Hebels muß jeweils das Kupplungs-Pedal
betätigt werden. Hinweise auf dem Bildschirm des
Dazu bei abgestelltem Motor den Stecker K07/4 CommandCenters beachten.
(Relaiskasten K07) herausnehmen und um 90° gedreht
wieder einsetzen. Der Schriftzug ”Come Home” muß
oben sein.
OU12401,000170A -29-01APR07-1/1

Traktor mit AutoPowr abschleppen


Muß der Traktor abgeschleppt werden und die Parksperre der im Abschnitt ”Transport” beschriebenen ”Manuelle
läßt sich nicht mehr entriegeln, dann entsprechend Parksperre-Entriegelung” vorgehen.
OU12401,000170B -29-01APR07-1/1

48-10 PN=120
122011
Kraftheber
Maximale Hubkraft Straßenfahrt eingehalten werden. Aufgrund dieser
gesetzlichen Bestimmungen kann die Hubkraft
Informationen zur maximalen Hubkraft befinden sich im unter der angegebenen max. Hubkraft liegen.
Abschnitt Technische Angaben.
HINWEIS: Die gesetzlichen Bestimmungen über
Achslasten und Reifentragfähigkeit müssen bei
OU12401,0001BBF -29-23MAY09-1/1

50-1 122011

PN=121
Kraftheber

Bedienung des Krafthebers


Mit dem Regler der Tiefensteuerung (A) und dem
Bedienschalter der Dreipunkt-Aufhängung (B) wird der
Kraftheber betätigt. Mit der Taste (C) wird der Bildschirm
für die Hubbegrenzung angewählt.

LX1037150 —UN—28SEP05
Um den Kraftheber funktionsfähig zu machen, Motor
starten und entweder:
• Den Regler (A) in die Stellung bringen, die der Lage
der Unterlenker entspricht,
• den Regler (A) in eine der Endstellungen bringen oder
• den Bedienschalter (B) betätigen.
Regler (A) in Richtung ”0” bewegen - Gerät wird
angehoben
Regler (A) in Richtung ”9” bewegen - Gerät wird abgesenkt
Mit dem Bedienschalter (B) kann das Gerät unabhängig

LX1037151 —UN—28SEP05
vom Regler (A) angehoben oder abgesenkt werden (z.B.
zum Wenden am Feldende). Wird der Schalter (B)
am oberen Ende gedrückt, so wird das Gerät so weit
angehoben, wie es der Einstellung der Hubbegrenzung
entspricht. Wird der Schalter (B) am unteren Ende
gedrückt, so wird das Gerät so weit abgesenkt, wie es der
Stellung des Reglers der Tiefensteuerung (A) entspricht.
Um im verdichteten Boden am Vorgewende schneller
die Arbeitstiefe zu erreichen (Schnelleinzug), muß der
Schalter (B) gedrückt gehalten werden. Solange der
Schalter (B) gedrückt gehalten wird, wird die eingestellte
Zugkraft überfahren. Läßt man den Schalter (B) los, stellt
sich das Gerät auf die zuvor eingestellten Werte ein.

LX1038300 —UN—06NOV06
Dieser Schnelleinzug funktioniert nur, wenn:
• das Gerät zuvor mit dem Schalter (B) angehoben wurde
• das Gerät aus der angehobenen Stellung mit dem
Schalter (B) ohne Unterbrechung abgesenkt wird

A—Regler der Tiefensteuerung C—Taste für Hubbegrenzung


B—Bedienschalter der
Dreipunktaufhängung

LX1041101 —UN—06NOV06

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,000193E -29-11DEC07-1/2

50-2 PN=122
122011
Kraftheber

Regler bis zum Anschlag über ”0” hinaus bewegen -


Kraftheber ist blockiert.

LX1037154 —UN—28SEP05
OU12401,000193E -29-11DEC07-2/2

Fernbedienung (Kraftheber)
Mit diesen Schaltern kann der Kraftheber von außerhalb
betätigt werden. Aus Sicherheitsgründen sind die
Hub- und Senkgeschwindigkeiten verlangsamt. Zudem
werden die Werte für Hubhöhe und Arbeitstiefe nicht

LX1041419 —UN—06NOV06
berücksichtigt.
Schalter oben drücken - Gerät wird gehoben
Schalter unten drücken - Gerät wird abgesenkt
HINWEIS: Nach Betätigung der Fernbedienung wird
verhindert, daß sich der Kraftheber unbeabsichtigt
bewegt. Um den Kraftheber wieder funktionsfähig
zu machen entweder:
• den Regler der Tiefensteuerung (A) in die Stellung
bringen, die der Lage der Unterlenker entspricht,
• den Regler (A) in eine der Endstellungen

LX1037150 —UN—28SEP05
bringen oder
• den Bedienschalter der Dreipunktaufhängung
(B) betätigen.

A—Regler der Tiefensteuerung B—Bedienschalter der


Dreipunktaufhängung

OU12401,000193F -29-11DEC07-1/1

50-3 PN=123
122011
Kraftheber

Hubhöhe begrenzen
Mit der Taste (A) wird der Bildschirm für die
Hubbegrenzung angewählt. Auf ihm kann die Hubhöhe
der Dreipunktaufhängung auf einen beliebigen Wert
eingestellt werden.

LX1038302 —UN—06NOV06
LX1041101 —UN—06NOV06
OU12401,0001940 -29-11DEC07-1/1

Transportfahrt mit angebautem Gerät


Gerät ohne eigenes Fahrwerk ganz anheben; dazu den
Regler der Tiefeneinstellung ganz nach hinten (über ”0”
hinaus) bewegen (A).

LX1037157 —UN—28SEP05
Bei einem Gerät mit eigenem Fahrwerk den Regler der
Tiefeneinstellung ganz nach vorn bewegen (B).

A—Gerät ohne Fahrwerk B—Gerät mit Fahrwerk

OU12401,00012D5 -29-25SEP05-1/1

50-4 PN=124
122011
Kraftheber

Schwingungstilgung
Der Traktor ist mit einer Schwingungstilgung ausgerüstet,
die bei Transportfahrt mit angebautem Gerät die
Nickbewegungen des Traktors dämpft.

LX1037154 —UN—28SEP05
Zum Aktivieren der Schwingungstilgung den Regler der
Tiefensteuerung bei laufendem Motor zuerst in die Stellung
bringen, die der Lage der Unterlenker entspricht und dann
ganz nach hinten (über ”0” hinaus) in die Transportposition
bewegen (siehe Pfeil). Die Senkgeschwindigkeit darf
nicht auf Minimum eingestellt sein.
Das Abschalten der Schwingungstilgung erfolgt, sobald
der Regler der Tiefensteuerung aus der Transportposition
über ”0” hinaus in Richtung Senken verstellt wird.
HINWEIS: Nach dem Einsatz der Fernbedienung
oder dem Abstellen des Motors ist die
Schwingungstilgung ausgeschaltet.
OU12401,00012D6 -29-25SEP05-1/1

Senkgeschwindigkeit einstellen
Mit der Taste (A) wird dieser Bildschirm angewählt. Auf
ihm kann die Senkgeschwindigkeit angebauter Geräte
eingestellt werden.

LX1038303 —UN—06NOV06
Die Senkgeschwindigkeit ist abhängig von dieser
Einstellung und dem Gewicht des angebauten Gerätes.
Je schwerer das angebaute Gerät, desto höher ist die
Senkgeschwindigkeit und umgekehrt.

LX1041102 —UN—06NOV06

OU12401,00014C3 -29-07JUL06-1/1

Hubgeschwindigkeit einstellen ”Komfort-Einstellungen” im Abschnitt ”Diagnosecodes


und Einstellungen”).
Die Hubgeschwindigkeit kann an der Adresse
BCU165 individuell eingestellt werden (siehe
OU12401,00013F0 -29-06APR06-1/1

50-5 PN=125
122011
Kraftheber

Arbeitstiefe einstellen
Anschlag der Tiefeneinstellung (A) nach unten drücken
und die gewünschte Arbeitstiefe einstellen.
Nach dem Ausheben des Gerätes wird beim

LX1037160 —UN—28SEP05
nachfolgenden Absenken mit dem Regler der
Tiefeneinstellung (B) (spürbarer Widerstand) wieder die
gleiche Arbeitstiefe erreicht.

A—Anschlag der B—Regler der Tiefeneinstel-


Tiefeneinstellung lung

LX1037161 —UN—28SEP05
OU12401,00012D8 -29-26SEP05-1/1

Zug-/Lageregelung einstellen
Mit der Taste (A) wird dieser Bildschirm angewählt. Auf
ihm kann der Kraftheber zwischen Zug- und Lageregelung
eingestellt werden. Die Positionen haben folgende
Bedeutung:

LX1038305 —UN—06NOV06
• 1 = Lageregelung
• größer 1 bis kleiner 5 = Mischregelung
• 5 = Zugwiderstandsregelung
ACHTUNG: Vor dem Anhängen von Geräten
an die Dreipunktaufhängung muß die
Position 1 (Lageregelung) gewählt werden,
um unbeabsichtigtes Heben oder Senken
zu vermeiden. LX1044978 —UN—17MAR08

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,00019F8 -29-23JUN08-1/4

50-6 PN=126
122011
Kraftheber

1 Lageregelung
In dieser Stellung wird das Gerät in der gewählten Höhe
gehalten.

LX1026119 —UN—10MAY01
OU12401,00019F8 -29-23JUN08-2/4

Größer 1 bis kleiner 5 Mischregelung


Durch die Zwischenstellungen kann, je nach
Bodenbeschaffenheit, stufenlos mehr nach Lage oder
nach Zugwiderstand geregelt werden.

LX1026120 —UN—10MAY01
OU12401,00019F8 -29-23JUN08-3/4

5 Zugwiderstandsregelung
In dieser Stellung wird das Arbeitsgerät bei zunehmendem
Widerstand (Bodenverdichtung) gehoben und bei
abnehmendem Widerstand gesenkt; dabei wird die
vorgewählte Zugkraft gehalten.

LX1026059 —UN—18MAY01
OU12401,00019F8 -29-23JUN08-4/4

50-7 PN=127
122011
Kraftheber

Schwimmstellung
In Schwimmstellung (für Arbeitsgeräte mit Stützrad) ist das
Arbeitsgerät nach oben und unten frei beweglich, d. h. es
folgt den Bodenwellen unabhängig vom Traktor. Für diese
Stellung die Zug/Lageregelung auf ”0” stellen und den

LX1037164 —UN—28SEP05
Regler der Tiefensteuerung (A) ganz nach vorn schieben.

LX1026121 —UN—10MAY01
OU12401,0001465 -29-17JUN06-1/1

Direktbetätigung
Bei einem Ausfall der Elektrik kann der Kraftheber wie
folgt betätigt werden:
Stecker (A) abziehen.

LX1037165 —UN—28SEP05
Motor laufen lassen. Schutzkappe (B) abnehmen.
Vom Fahrersitz aus mit einem 3 mm (0.12 in.)
Innensechskantschlüssel Schraube betätigen, bis sich die
Dreipunktaufhängung in der gewünschten Position ist.
John Deere-Händler aufsuchen.

OU12401,0001942 -29-11DEC07-1/1

Dreipunkt-Aufhängung
Die Traktoren können mit Teleskop-Unterlenkern oder mit
Fanghaken-Unterlenkern ausgerüstet sein.
1
A—Oberlenker C—Hubspindel-Einstellgriff
LX1036468 —UN—24APR06

B—Hubspindeln D—Unterlenker

1
Es können auch an beiden Hubspindeln Einstellgriffe vorhanden sein.
OU12401,0001258 -29-31MAY05-1/1

50-8 PN=128
122011
Kraftheber

Teleskop-Unterlenker
Diese Unterlenker sind für Anbaugeräte der Kategorie II
oder Kategorie IIIN vorgesehen.
Zum besseren Anhängen eines Gerätes die Unterlenker

LX1019661 —UN—17SEP99
nach hinten herausziehen.
1. Sperrbolzen (A) hochziehen.
2. Unterlenker (B) nach hinten herausziehen.
Nach dem Anhängen und Sichern des Gerätes an den
Unterlenkern den Traktor so weit zurückfahren, bis die
Sperrbolzen wieder einrasten. Der Sperrbolzen muß Teleskop-Unterlenker
auf der Kappe aufliegen. Durch kurzes Vorwärtsfahren
vergewissern, daß die Unterlenker verriegelt sind.
OU12401,000170C -29-01APR07-1/1

Fanghaken-Unterlenker
Diese Unterlenker sind für Gerätekugeln der Kategorie II
oder Kategorie III vorgesehen.
WICHTIG: Es müssen die passenden Kugeln

LX1033644 —UN—17MAY04
verwendet werden.
Kategorie Kugeldurchmesser (a)
II 56 mm (2.2 in.)
III 64 mm (2.5 in.)

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001405 -29-13MAY06-1/6

50-9 PN=129
122011
Kraftheber

Bedienung der Fanghaken


Die Fanghaken können mit dem Bedienteil (A) per Hand
oder per Seilzug betätigt werden.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, daß die Fanghaken

LX1033638 —UN—17MAY04
richtig verriegelt sind:
Das Bedienteil (A) muß ganz am Fanghaken
anliegen, die Kugel (B) darf kein merkliches
Spiel haben und der Bolzen (C) muß die
Kugel umschließen.

Bei Fanghaken mit Seilbedienung gilt: Nach dem Kuppeln


auf die Seilverlegung achten, um ein unbeabsichtigtes Fanghaken Handbedienung
Öffnen durch übermäßiges Durchhängen oder durch
Erfassen durch Bewuchs oder Äste auszuschließen.

A—Bedienteil C—Bolzen
B—Kugel

LX1033641 —UN—17MAY04
Fanghaken Seilbedienung
OU12401,0001405 -29-13MAY06-2/6

Unterlenker Hakenverriegelung

ACHTUNG: Beim Anbau von Geräten mit


asymmetrischer Last (z.B. Seitenausleger-
Mähwerke) oder beim Durchfahren von hohem

LX1033645 —UN—17MAY04
Bewuchs bzw. bei Forstarbeiten müssen die
Unterlenker-Fanghaken gegen unbeabsichtigtes
Öffnen gesichert werden.

John Deere-Sicherungsteilesatz AL165485 in beiden


Fanghaken verwenden.

A—Sicherungsteilesatz

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001405 -29-13MAY06-3/6

50-10 PN=130
122011
Kraftheber

Die Fanghaken können in geöffneter Position arretiert


werden.

LX1033639 —UN—17MAY04
OU12401,0001405 -29-13MAY06-4/6

Um die Fanghaken wieder zu schließen, Bedienteil zuerst


schräg nach oben ziehen.

LX1033640 —UN—17MAY04
OU12401,0001405 -29-13MAY06-5/6

HINWEIS: Bei sehr schweren, kurzbauenden


Geräten können die Hubspindeln in der hinteren
Bohrung der Unterlenker angebracht werden.
Dadurch verringert sich zwar die Hubhöhe,
aber die Hubkraft wird erhöht.

LX1033642 —UN—17MAY04
OU12401,0001405 -29-13MAY06-6/6

50-11 PN=131
122011
Kraftheber

Anbau von Dreipunkt- und Anhängegeräten


Die Pfeile zeigen die gefährdeten Stellen der Kabine und
der Traktorkomponenten beim Anbau von Dreipunkt- und
Anhängegeräten.

LX1044979 —UN—17MAR08
ACHTUNG: Stellen Sie sich nicht zwischen den
Traktor und das Gerät, ohne vorher die Parksperre
einzulegen und die Feststellbremse anzuziehen.

WICHTIG: Um eine Beschädigung der Kabine


oder von Traktorkomponenten mit
angebauten oder angehängten Geräten
in jeder Stellung zu vermeiden, zuerst
einen Probeanbau durchführen. Bei
Dreipunktgeräten besonders auf die höchste
Aushubstellung, bei Anhängegeräten auf die
engste Kurvenfahrt achten.

LX1044978 —UN—17MAR08
Auch die Beschreibung unter Hydraulischer
Oberlenker beachten, sofern zutreffend.

Ist ein Zugpendel angebaut, so ist es in die vordere, kurze


Stellung zu bringen. Das Zugpendel kann außerdem nach
links oder rechts geschwenkt und verriegelt werden.
Beim Anhängen eines Gerätes darauf achten, daß die
Zug/Lageregelung auf 1 steht.
OU12401,0001CE0 -29-21SEP09-1/1

Ausrichten des Arbeitsgerätes

Durch Verstellen einer Hubspindel wird die horizontale Die Verstellung des Oberlenkers bestimmt die Lage des
Lage des Arbeitsgerätes quer zur Fahrtrichtung bestimmt. Arbeitsgerätes in Fahrtrichtung.
OU12401,000170D -29-23JUL10-1/1

Oberlenker
Die Länge des Oberlenkers kann mit dem Einstellgriff (A)
reguliert werden.
• Minimale Länge 530 mm (20.9 in.)
LX1036474 —UN—24APR06
• Maximale Länge 725 mm (28.5 in.)
Die angegebenen Maße dürfen nicht unter- oder
überschritten werden. Nuten in den Gewinden markieren
das erlaubte Maximum. Weiter dürfen die Gewinde nicht
aus dem Gegenstück herausgedreht werden. Nach der
Einstellung den Einstellgriff wieder über den Oberlenker
klappen. Oberlenker und Geräteturm mit dem Bolzen
verbinden und sichern.
A—Einstellgriff B—Länge

OU12401,000170E -29-01APR07-1/1

50-12 PN=132
122011
Kraftheber

Fanghaken-Oberlenker
Dieser Oberlenker ist für Gerätekugeln der Kategorie II
oder Kategorie III vorgesehen.
WICHTIG: Es muß die passende Kugel

LX1033643 —UN—17MAY04
verwendet werden.
Kategorie Kugeldurchmesser (a)
II 50 mm (2.0 in.)
III 60 mm (2.4 in.)

OU12401,0001406 -29-13MAY06-1/2

Bedienung des Fanghakens


Der Fanghaken kann mit dem Bedienteil (A) per Hand
oder per Seilzug betätigt werden.
WICHTIG: Vergewissern Sie sich, daß der Fanghaken

LX1031601 —UN—16SEP04
richtig verriegelt ist:
Das Bedienteil (A) muß ganz am Fanghaken
anliegen, die Kugel (B) darf kein merkliches
Spiel haben und der Bolzen (C) muß die
Kugel umschließen.

A—Bedienteil C—Bolzen
B—Kugel Fanghaken Handbedienung

LX1031602 —UN—16SEP04
Fanghaken Seilbedienung
OU12401,0001406 -29-13MAY06-2/2

50-13 PN=133
122011
Kraftheber

Hydraulischer Oberlenker
Die Länge des Oberlenkers kann bequem vom Fahrersitz
mit Hilfe des 3. Zusatzsteuergerätes eingestellt werden.
Zudem kann der Oberlenker mit der Fernbedienung am
Kotschützer betätigt werden.

LX1041403 —UN—10NOV06
Am hydraulischen Oberlenker ist ein Peilstab angebracht,
der die Einstellung des Oberlenkers im Betrieb
erleichtern soll. Hierzu befinden sich Markierungen als
Positionierungshilfe auf dem Peilstab. Der Peilstab ist
nicht als Haltegriff für Transport, An- und Abbau geeignet.
Die Hydraulikschläuche so verlegen, daß die Schlaufen
nach oben, also aus dem Ankoppelbereich des Anschlüsse Hydraulikleitungen
Oberlenkers herauszeigen. Die Versorgungsleitung (A)
mit dem oberen Anschluß am Zusatzsteuergerät 3, die
Versorgungsleitung (B) mit dem unteren Anschluß am
Zusatzsteuergerät 3 verbinden.
Beim Einsatz des hydraulischen Oberlenkers muß sich der

LX1044980 —UN—17MAR08
Benutzer vor Antritt der Fahrt, bzw. vor dem Feldeinsatz
davon überzeugen, daß in allen Aktionsbereichen der
Dreipunktaufhängung genügend Freiraum ist. Der
Oberlenker darf weder im vertikalen noch horizontalen
Bereich Kontakt zu anderen Teilen des Traktors haben.
Bei angebautem Gerät den Oberlenker ganz einfahren.
Auf dem Bildschirm im CommandCenter die Markierung Hubhöhe schrittweise einstellen
auf ”MIN” stellen. Mit dem Regler der Tiefensteuerung
das Gerät vollständig anheben. Die Markierung im
CommandCenter vorsichtig so weit in Richtung "MAX"
verstellen, bis die für das Gerät maximal mögliche
Hubhöhe erreicht ist.

LX1041404 —UN—18OCT06
WICHTIG: Der hydraulische Oberlenker darf nur
in der oberen und mittleren Bohrung des
Oberlenkerhalters betrieben werden, um
eine Beschädigung des Oberlenkers und des
Oberlenkerhalters am Traktor auszuschließen.

Bei großem Verschleiß der Führungsschienen (C) am


Zapfwellengehäuse müssen diese ausgetauscht werden,
Führungsschienen
um Kontakt des Oberlenkers mit dem Hydraulikblock zu
vermeiden.
A—Leitung oben C—Führungsschiene
Beim An- und Abbau an den Traktor das hohe Gewicht B—Leitung unten
des Oberlenkers beachten.
OU12401,00019E7 -29-13JUN08-1/1

50-14 PN=134
122011
Kraftheber

Fernbedienung (hydraulischer Oberlenker)


Mit diesen Schaltern kann der hydraulische Oberlenker
von außerhalb der Kabine betätigt werden.
Schalter oben drücken - Oberlenker wird ausgefahren

LX1041402 —UN—18OCT06
Schalter unten drücken - Oberlenker wird eingefahren

OU12401,0001519 -29-13OCT06-1/1

Oberlenker-Positionen
Der Oberlenker kann in drei verschiedenen Positionen am
Traktor angebracht werden.
Die unterste Position sollte für Arbeiten mit dem Pflug

LX1036472 —UN—24APR06
verwendet werden (größter Ankippwinkel des Gerätes -
geringere Hubkraft).
Die oberste Position kann für Arbeiten wie z.B. mit
Direktsaat-Kombinationen verwendet werden (größere
Hubkraft - kleinster Ankippwinkel).
WICHTIG: Die unterste Position darf mit
dem hydraulischen Oberlenker NICHT
benutzt werden.
OU12401,0001984 -29-21JAN08-1/1

50-15 PN=135
122011
Kraftheber

Hubspindeln
Durch Verkürzen der Hubspindeln wird eine größere
Aushubhöhe, durch Verlängern wird eine größere
Arbeitstiefe erreicht.

LX1036473 —UN—24APR06
Zum seitlichen Ausrichten eines Arbeitsgerätes
Hubspindel mit dem Griff (A) verstellen. Dazu den
Griff (A) aus der Verriegelung (B) herausheben und
die gewünschte Länge einstellen. Nach der Einstellung
den Griff (A) nach unten schieben und wieder mit der
Verriegelung (B) sichern.
Zur Einstellung der linken Hubspindel:
• falls sie mit einem Einstellgriff ausgerüstet ist, wie bei
der rechten Hubspindel vorgehen.
• falls sie nicht mit einem Einstellgriff ausgerüstet ist,
Hubspindel aus dem Unterlenker herausnehmen und
das Gabelstück (C) hinein- oder herausschrauben.

LX1035442 —UN—13JAN05
Die Einstellänge (D) der Hubspindeln darf nicht unter-
oder überschritten werden. Eine Nut im Gewinde
jeder Hubspindel markiert das erlaubte Maximum.
Weiter dürfen die Gewinde nicht aus dem Gegenstück
herausgedreht werden.
• Minimale Länge 705 mm (27.8 in.)
• Maximale Länge 865 mm (34.1 in.)
HINWEIS: Bei den angegebenen Maßen sind die
Hubspindeln in den Unterlenkern verriegelt
(kein senkrechtes Spiel).

LX1035443 —UN—13JAN05
HINWEIS: Kurze Hubspindel bedeutet: kleiner
Aushubweg, größte Hubkraft.
Lange Hubspindel bedeutet: großer Aushubweg,
kleinere Hubkraft.

WICHTIG: Beim Einhängen der Hubspindeln in die


Hubarme darauf achten, dass sich die Anschläge
(E), wie gezeigt immer hinten befinden.

A—Einstellgriff D—Einstellänge
B—Verriegelung E—Anschläge (je 2 an jeder
C—Gabelstück Hubspindel)
LX1049744 —UN—03MAY10

OU12401,0001427 -29-30APR10-1/1

50-16 PN=136
122011
Kraftheber

Einstellen auf senkrechtes Spiel


Je nach Stellung der Führungsplatten können die
Unterlenker auf senkrechtes Spiel oder auf Verriegelung
eingestellt werden.

LX000444 —UN—12AUG94

LX000445 —UN—12AUG94
A—Senkrechtes Spiel B—Starrstellung

LX1049780 —UN—23JUL10

LX,OREG 000329 -29-23JUL10-1/1

Stabilisierungs-Anschläge (falls vorhanden)


Die Anschläge (A) dienen zur Begrenzung des seitlichen
Spiels der Unterlenker bei der Arbeit und beim Transport.
Für Arbeitsgeräte, die genau in der Traktorspur laufen
sollen, müssen die Anschläge angebaut sein.

LX001800 —UN—09AUG94
Sollen die Geräte (Pflug, Scheibenegge usw.) in
Arbeitsstellung seitliches Spiel haben, dann Klappstecker
(B) entfernen und Anschläge abnehmen.
In diesem Fall haben die Unterlenker in Arbeitsstellung
seitliches Spiel, in Transportstellung sind sie verriegelt.

LX001801 —UN—09AUG94

AG,OU12401,212 -29-07APR00-1/1

50-17 PN=137
122011
Kraftheber

Stabilisierungs-Strebe (falls vorhanden)


Mit dem Bolzen (A) und/oder der Gewindestange (B) sowie
der weiteren Bolzenposition (C) kann die Strebe auf jede
gewünschte Kategorie eingestellt werden. Im Gewinde der
Gewindestange sind die Kategorien mit Nuten markiert.

LX1018213 —UN—24OCT97
OU12401,0001407 -29-13MAY06-1/2

Wird der Bolzen (A) nicht benötigt (seitliches Spiel der


Unterlenker), dann kann er in der Transporthalterung
aufbewahrt werden.

LX1018214 —UN—24OCT97
OU12401,0001407 -29-13MAY06-2/2

Stabilisierungssystem (falls vorhanden)


Das Stabilisierungssystem wird mit der Kette (A) und der
Klappe (B) betätigt. Wird die Klappe (B) angehoben, so
haben die Unterlenker seitliches Spiel, andernfalls sind
sie verriegelt.

LX009469 —UN—02JAN95
Kette (A) kurz eingehängt:
Die Unterlenker sind in angehobener Position verriegelt
(Starrstellung), in abgelassener Position haben sie
seitliches Spiel.
Kette (A) lang eingehängt:
Die Unterlenker sind in jeder Position verriegelt.
LX,OREGEL000331 -29-01SEP95-1/1

50-18 PN=138
122011
Kraftheber

Spreizmaß einstellen
Mittig an das Gerät heranfahren. Ring (B) entfernen
und Klappe (A) anheben. Mit dem Hebel (H) Spreizmaß
einstellen.
Die Nut (G) zeigt das Spreizmaß für Kategorie II und

LX009470 —UN—03JAN95

LX009819 —UN—03JAN95
muß mit der Kante (siehe Pfeil) übereinstimmen. Danach
den Hebel (H) auf dem Bolzen (C) anordnen, Klappe
(A) herunterklappen und mit dem Ring (B) sichern.
Anschließend Distanzhalter (D) einstellen.
WICHTIG: Das Spreizmaß muß so groß sein, daß
die Unterlenker (E) nicht an den Anschlägen
(F) hängen bleiben. Ansonsten kann es zu
mechanischen Schäden führen.

A—Klappe E—Unterlenker
B—Ring F— Anschlag
C—Bolzen G—Nut für Kategorie II
D—Distanzhalter H—Hebel

LX001750 —UN—05APR00
LX009844 —UN—03JAN95
AG,OU12401,213 -29-07APR00-1/1

50-19 PN=139
122011
Kraftheber

Hydraulische Stabilisierungsstreben (falls


vorhanden)
Diese Streben arbeiten automatisch. Die Taste (A)
drücken und auf dem Bildschirm das gewünschte
Verhältnis Unterlenker verriegelt/Unterlenker seitliches

LX1036475 —UN—23JAN06
Spiel einstellen. Im oberen Bereich werden die
Unterlenker verriegelt, im unteren haben sie seitliches
Spiel.

LX1038302 —UN—06NOV06
LX1041104 —UN—13NOV06
OU12401,00014C6 -29-08JUL06-1/1

50-20 PN=140
122011
Kraftheber

Hydraulische Stabilisierungsstreben,
Spreizmaß einstellen

ACHTUNG: Die Einstellung und Prüfung muß


auf ebener Fahrbahn durchgeführt werden!

LX1041104 —UN—13NOV06
Bei Schräglage besteht Unfallgefahr! Das
Anbaugerät könnte, je nach Schräglage, bei der
Umschaltung von Starr- auf Schwimmstellung
oder von Schwimm- auf Starrstellung, nach links
oder rechts schwenken! Deshalb sicherstellen,
daß sich niemand im Bewegungsbereich
des Anbaugerätes aufhält!

1. Motor starten.
2. Auf dem Bildschirm die Markierung ganz nach
unten drehen (die Unterlenker sind damit im ganzen
Hubbereich verriegelt).

LX1036724 —UN—12DEC05
3. Abstand zwischen den beiden Anhängepunkten am
Anbaugerät messen.
4. Sicherungsstift (A) entfernen.
5. Abstand der Unterlenker mit Einstellhebel (B) der
Stabilisierungsstreben auf das gemessene Maß
einstellen. Dabei darauf achten, daß die Abstände (a)
und (b) gleich groß sind.
6. Anbaugerät an Dreipunkt-Aufhängung anbringen.
7. Einstellung überprüfen, gegebenenfalls nachjustieren.
• Es darf kein seitliches Spiel mehr vorhanden sein,

LX1036725 —UN—12DEC05
aber auch keine Vorspannung.
• Die Abstände (a) und (b) müssen gleich groß sein.
• Die Spindeln dürfen nicht weiter als bis zur dritten
und letzten Nut (C) herausgedreht sein.
8. Einstellhebel (B) wieder in Halterung einlegen und
Sicherungsstift (A) anbringen.
9. Verriegelung auf dem Bildschirm auf gewünschten
Wert einstellen.
A—Sicherungsstift C—Nut
10. Einstellung durch mehrmaliges Anheben und B—Einstellhebel
Absenken des Krafthebers überprüfen.
OU12401,00014C7 -29-08JUL06-1/1

50-21 PN=141
122011
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung (falls vorhanden)
am Feldanfang, das andere für den Funktionsablauf am
ACHTUNG: Verletzungen vermeiden, die Feldende. Jedes Programm kann bis zu 20 Funktionen
bei Verlust der Kontrolle über den Traktor umfassen. Die Programme bleiben (stromunabhängig)
auftreten können. gespeichert, bis sie gelöscht oder überschrieben werden.
Ist in einem Programm ein hoher Die Funktionen der folgenden Traktor-Komponenten
Gang gespeichert, kann es bei der können gespeichert werden: Differentialsperre,
Aktivierung des Programmes zu schnellen Kraftheber, Heckzapfwelle, Frontzapfwelle,
Schaltvorgängen kommen. Frontantrieb, elektronische Zusatzsteuergeräte,
PowrQuad Plus-/AutoQuad Plus-Getriebe
WICHTIG: Ein Frontlader darf nicht mit HMS (Gangschalt-Aktionen), AutoQuad Plus-Getriebe
betrieben werden. Dazu sicherstellen, (Schaltautomatik), AutoPowr (Maximal-Geschwindigkeit)
daß im CommandCenter auf der Seite für und Motordrehzahlbegrenzung.
Zusatzsteuergeräte der Frontlader deaktiviert
ist. Siehe Abschnitt ”Zusatzausrüstungen” Zusätzlich wird die Wegstrecke zwischen den einzelnen
Funktionen gespeichert.
HMS ermöglicht es, immer wiederkehrende
Funktionsabläufe (Programme) aufzunehmen, zu Programme können auf 2 Arten programmiert werden:
speichern und bei Bedarf wieder abzurufen. Es • bei stehendem Traktor = Edit-Modus
lassen sich an 5 Speicherplätzen (Speicher A-E) 5 • bei fahrendem Traktor = Lern-Modus
unterschiedliche Geräte mit je 2 Programmen speichern.
Zum Beispiel ein Programm für den Funktionsablauf
OU12401,00019AC -29-07MAY08-1/1

51-1 122011

PN=142
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung

HMS, mögliche Funktionen


Die gezeigten Funktionen können
• bei stehendem Traktor über die Auswahllisten gewählt
werden (Edit-Modus)
• bei fahrendem Traktor mit den Bedienelementen des
Traktors ”gelernt” werden (Lern-Modus)
Bei Funktionen (z.B. Frontantrieb ein/aus oder
Differentialsperre ein/aus), die mit den Bedienelementen
gewählt werden, kann der jeweils entgegengesetzte
Zustand ausgewählt werden, indem man das
Bedienelement innerhalb von 2 Sekunden erneut betätigt.
HINWEIS: Für die Funktionen (M) bis (R) müssen die
elektronischen Zusatzsteuergeräte entriegelt sein
und beim Lernen muß die Zeit ungleich 0 sein.
Die Funktion (S) gibt an, in welchen Gang das
Getriebe schaltet (1-4). Die Funktion (T) gibt an, in
welchen maximalen Gang die Schaltautomatik des
AutoQuad Plus-Getriebes schalten kann (2-4).

LX1044436 —UN—29NOV07
A—Differentialsperre ein N—Zusatzsteuergeräte (Heck)
B—Differentialsperre aus einfahren
C—Frontantrieb ein O—Zusatzsteuergeräte (Heck)
D—Frontantrieb aus Schwimmstellung
E—Heckzapfwelle ein P—Zusatzsteuergeräte (Front)
F— Heckzapfwelle aus ausfahren
G—Frontzapfwelle ein Q—Zusatzsteuergeräte (Front)
H—Frontzapfwelle aus einfahren
J— Dreipunktaufhängung R—Zusatzsteuergeräte (Front)
heben Schwimmstellung
K—Dreipunktaufhängung S—Getriebe - Zielgang
senken T— Getriebe - Schaltautomatik
L— Dreipunktaufhängung U—Maximal-Geschwindigkeit
senken (Schnelleinzug) (AutoPowr)
M—Zusatzsteuergeräte (Heck) V—Motordrehzahlbegrenzung
ausfahren W—Funktion einfügen
(Edit-Modus)
X—Funktion löschen
(Edit-Modus)

OU12401,000196B -29-20DEC07-1/4

Maximal-Geschwindigkeit (AutoPowr)
Wird während des ”Lernens” das Verstellrad
des Geschwindigkeitshebels gedreht, so wird
der nebenstehende Bildschirm gezeigt. Die
Maximalgeschwindigkeit im Geschwindigkeitsbereich
LX1044400 —UN—29NOV07

entsprechend der aktuellen Hebelstellung in


Vorwärtsrichtung (F1 oder F2) kann nun verstellt werden.
In HMS ist eine Geschwindigkeit von 1,5 bis 16 km/h (0.9
bis 9.4 mph) erlaubt. Bei Über- oder Unterschreiten dieser
Grenzen werden nur die erlaubten Geschwindigkeiten
in HMS übernommen. Mit der HMS-Taste gelangt man
zurück zum HMS-Bildschirm.
HINWEIS: Die eingestellte Geschwindigkeit wird nur
erreicht, wenn der Geschwindigkeitshebel in
der jeweiligen Endstellung ist.
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,000196B -29-20DEC07-2/4

51-2 PN=143
122011
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung

Motordrehzahlbegrenzung
Wird während des ”Lernens” die Motortaste gedrückt,
so wird der nebenstehende Bildschirm gezeigt. Die
maximale Motordrehzahl kann hier eingestellt werden. Mit
der HMS-Taste gelangt man zurück zum HMS-Bildschirm.

LX1044401 —UN—30NOV07
HINWEIS: Die hier eingestellte Drehzahl wird nur dann
sicher erreicht, wenn Vollgas gegeben wird und
keine Automatik-Funktion des Getriebes eingreift.

OU12401,000196B -29-20DEC07-3/4

Editieren von Maximal-Geschwindigkeit (AutoPowr)


und Motordrehzahlbegrenzung
Maximal-Geschwindigkeit und Motordrehzahbegrenzung
können im Edit-Modus geändert werden. Dazu im
jeweiligen Feld das kleinere Zahlenfeld auswählen.

LX1044402 —UN—29NOV07
OU12401,000196B -29-20DEC07-4/4

51-3 PN=144
122011
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung

HMS, Bedienelemente
HINWEIS: Mit dem Programmschalter (C) kann
auf allen HMS-Seiten zwischen den beiden
Programmen umgeschaltet werden.

A—Taste für HMS Hauptseite C—Programmschalter

LX1037561 —UN—06NOV06
B—HMS ein / aus D—HMS-Lampe im
Armaturenbrett

LX1044403 —UN—29NOV07
HMS Hauptseite

LX1041387 —UN—21SEP06
LX1041113 —UN—21SEP06

Schalter ohne CommandArm Schalter mit CommandArm

LX1041399 —UN—21SEP06

HMS-Anzeigelampe im Armaturenbrett

OU12401,0001755 -29-28NOV07-1/1

51-4 PN=145
122011
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung

HMS, Programmierung bei stehendem


Traktor (Edit-Modus)
Auf dem Bildschirm durch Bestätigen des Feldes (A) HMS
einschalten (die HMS-Lampe im Armaturenbrett leuchtet).

LX1044404 —UN—29NOV07
Im Feld (B) den gewünschten Gerätespeicherplatz (A-E)
wählen. Später kann über das Feld (E) ein passender
Gerätenamen ausgewählt werden. Durch Betätigen
des Symbols (C) wird die HMS Auswahlseite (Edit-
/ Lern-Modus) angezeigt. Auf dieser Seite kann mit
dem Symbol (D) der Edit-Modus aufgerufen werden.
Aus der Liste (E) das entsprechende Gerät und
dann das gewünschte Programm (1 oder 2) mit dem
Programmschalter oder mit dem Feld (F) auswählen. Die HMS Hauptseite
durchzuführenden Funktionen aus den Auswahllisten
bestimmen und Wegstrecken zwischen den Funktionen
mit dem Auswahlrad festlegen. Mit Feld (G) wird
das Programm gespeichert und die HMS Hauptseite
angezeigt. Details zum Programmierablauf siehe nächste
Seite.

LX1044947 —UN—19DEC07
HINWEIS: Um eine einzelne Funktion aus einem
Programm zu löschen, das leere Feld aus
der Auswahlliste wählen.
Um eine einzelne Funktion zu überschreiben, die
neue Funktion aus der Auswahlliste wählen.
Um eine Funktion einzufügen, an der gewünschten HMS Auswahlseite (Edit- / Lern-Modus)
Position das Einfügen-Feld aus der Auswahlliste
wählen. Die übrigen Funktionen (einschließlich
der ausgewählten) werden um eine Position
nach hinten versetzt.

Für die Heckzapfwelle gilt:

LX1044406 —UN—29NOV07
Die Zapfwelle wird ausgeschaltet, sobald die
Dreipunktaufhängung 25% der Hubhöhe erreicht hat.
Das Einschalten der Zapfwelle erfolgt NUR nach der
eingestellten Wegstrecke. Wenn der Einschaltpunkt zu
früh bzw. zu spät ist, muß dies durch das Ändern der
Wegstrecke optimiert werden.

A—HMS ein / aus F— Feld Programmwahl HMS Edit-Seite 1


B—Speicherplatz (A-E) G—Symbol ”zurück zur HMS
C—Symbol ”nächste Seite” Hauptseite”
D—Edit-Modus H—Seitenanzeige
E—Geräteanwendung J— Symbol ”nächste
Funktions-Seite”
K—Symbol ”vorherige
Funktions-Seite”
LX1044407 —UN—29NOV07

HMS Edit-Seite 2

OU12401,000196C -29-19DEC07-1/1

51-5 PN=146
122011
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung

HMS, Beispiel Programmierung bei stehendem Traktor

LX1044408 —UN—29NOV07

LX1044409 —UN—29NOV07
Schritt 1: Erste Funktion wählen Schritt 2: Wegstrecke bis zur nächsten Funktion eingeben

LX1044410 —UN—29NOV07

LX1044411 —UN—29NOV07
Schritt 3: Zweite Funktion wählen Schritt 4: Wegstrecke bis zur nächsten Funktion eingeben
LX1044412 —UN—29NOV07

LX1044413 —UN—29NOV07
Schritt 5: Dritte Funktion wählen, dann speichern HMS Hauptseite

OU12401,0001757 -29-28NOV07-1/1

51-6 PN=147
122011
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung

HMS, Programmierung bei fahrendem


Traktor (Lern-Modus)
Auf dem Bildschirm durch Bestätigen des Feldes (A) HMS
einschalten (die HMS-Lampe im Armaturenbrett leuchtet).

LX1044404 —UN—29NOV07
Im Feld (B) den gewünschten Gerätespeicherplatz (A-E)
wählen. Später kann über das Feld (E) ein passender
Gerätenamen ausgewählt werden. Durch Betätigen
des Symbols (C) wird die HMS Auswahlseite (Edit-
/ Lern-Modus) angezeigt. Auf dieser Seite kann mit
dem Symbol (D) der Lern-Modus aufgerufen werden.
Aus der Liste (E) das entsprechende Gerät und
dann das gewünschte Programm (1 oder 2) mit dem
Programmschalter oder mit dem Feld (F) auswählen. Zum HMS Hauptseite
Starten der Aufzeichnung Feld (G) anwählen. Ein bereits
unter dieser Bezeichnung gespeichertes Programm
geht dabei verloren. Bei vorwärts fahrendem Traktor
(mindestens 0,5 km/h; 0,31 mph) die gewünschten
Funktionen ausführen. Zum Beenden der Aufzeichnung
Feld (J) anwählen. Das Programm wird gespeichert.

LX1044948 —UN—19DEC07
Details zum Programmierablauf siehe nächste Seite.
Die ”gelernten” Programme können im Edit-Modus (bei
stehendem Traktor) abgeändert werden.
HINWEIS: Wird nach dem Start der Aufzeichnung 60
Sekunden lang keine Traktor-Funktion ausgeführt,
dann wird der Lern-Modus abgebrochen.
HMS Auswahlseite (Edit- / Lern-Modus)
Der Lern-Modus wird ebenfalls abgebrochen,
wenn man das Feld (K) wählt.
Ein Programm kann komplett gelöscht werden,
indem man das Feld (G) und direkt danach
das Feld (J) wählt.

LX1044415 —UN—29NOV07
Für die Heckzapfwelle gilt:
Die Zapfwelle wird erst eingeschaltet, wenn die gelernte
Hubhöhe der Dreipunktaufhängung unterschritten UND
die gelernte Wegstrecke erreicht ist. Die Zapfwelle wird
IMMER ausgeschaltet, sobald die gelernte Hubhöhe
überschritten wird.
HMS Lern-Seite (Aufzeichnung nicht aktiv)
A—HMS ein / aus F— Feld Programmwahl
B—Speicherplatz (A-E) G—Start der Aufzeichnung
C—Symbol ”nächste Seite” H—Symbol ”zurück zur HMS
D—Lern-Modus Hauptseite”
E—Geräteanwendung J— Ende der Aufzeichnung
K—Abbruch der Aufzeichnung
LX1044416 —UN—29NOV07

HMS Lern-Seite (Aufzeichnung aktiv)

OU12401,000196D -29-19DEC07-1/1

51-7 PN=148
122011
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung

HMS, Beispiel Programmierung bei fahrendem Traktor

LX1044417 —UN—29NOV07

LX1044418 —UN—29NOV07
Schritt 1: Start der Aufzeichnung Schritt 2: Gewünschte Funktionen ausführen

LX1044419 —UN—29NOV07

LX1044420 —UN—29NOV07
Schritt 3: Ende der Aufzeichnung und speichern Schritt 4: Zurück zur Hauptseite
LX1044413 —UN—29NOV07

HMS Hauptseite

OU12401,0001759 -29-28NOV07-1/1

51-8 PN=149
122011
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung

HMS, Ausführen gespeicherter Programme


HINWEIS: Der Traktor muß mindestens 0,5 km/h
(0.31 mph) fahren, damit aufgezeichnete
Programme ausgeführt werden.
Bei Ausführung von Programmen, die
Zapfwellen-Funktionen enthalten, erscheint eine

LX1044435 —UN—29NOV07
Meldung, die Zapfwelle einzuschalten. HMS kann
die jeweiligen Schalter nicht physisch ”einschalten”.
Vor Ausführung von Programmen, die
Zusatzsteuergeräte-Funktionen enthalten,
müssen die entsprechenden Hebel/Schalter
in Neutral-Stellung sein.
HMS Hauptseite
1. HMS über das Feld (A) einschalten, die Anzeigelampe
(B) leuchtet.
2. Zum Starten des gewünschten Programmes mit dem
Programmschalter (C) ”1” oder ”2” auswählen. Es
ertönt ein Signalton und die HMS-Lampe blinkt für die
Dauer der Programmausführung.

LX1041400 —UN—21SEP06
Der Ablauf eines Programmes wird dadurch angezeigt,
daß die gerade aktuelle Funktion grün hinterlegt ist.
Nach Ablauf eines Programmes wird das
”entgegengesetzte” Programm angezeigt und dessen
erste Funktion grün hinterlegt.
In ein laufendes Programm kann jederzeit manuell
eingegriffen werden. Dieses Eingreifen hat Priorität. Die
betroffene Funktion wird für den Rest des Programmes
von HMS ignoriert.
WICHTIG: Zum sofortigen Abbruch eines
Programmes mit dem Programmschalter (C)
das ”entgegengesetzte” Programm wählen

LX1041387 —UN—21SEP06
LX1041113 —UN—21SEP06

(also ”2” statt ”1” oder ”1” statt ”2”).

A—HMS ein / aus C—Programmschalter


B—HMS Anzeigelampe

Schalter ohne CommandArm Schalter mit CommandArm

OU12401,000175A -29-30NOV07-1/1

51-9 PN=150
122011
TIA™ — Tractor-Implement Automation™
Traktor-Geräte Automatisierung (TIA) Um TIA zu nutzen, muss der Traktor GreenStar™-fähig
Mit TIA können bestimmte, von John Deere freigegebene und eine spezielle Freischaltung vorhanden sein.
Anbaugeräte einzelne Funktionen des Traktors anfordern Sprechen Sie Ihren John Deere Händler an.
und steuern. Nehmen Sie Kontakt mit ihrem John Weiterführende Informationen über die Bedienung von TIA
Deere Händler auf, um mehr über die TIA-kompatiblen entnehmen Sie bitte der separaten TIA-Betriebsanleitung.
Anbaugeräte zu erfahren.
GreenStar ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company
OU12401,0001CCE -29-16NOV09-1/1

Traktor-Geräte Automatisierung — Sicherheit

ACHTUNG: Der Fahrer des Traktors ist für Bei Straßenfahrt oder wenn andere Personen
die sichere Bedienung der Traktor-Geräte in der Nähe sind, darf die Traktor-Geräte
Automatisierung verantwortlich. Automatisierung nicht eingesetzt werden.
OU12401,0001D18 -29-16NOV09-1/1

Traktor-Geräte Automatisierung bedienen


Die Belegung der Benutzertaste ist im Abschnitt 15,
Benutzertasten - Belegung beschrieben.
Durch Betätigen dieser Taste (Fahrer-Bestätigung) wird

LX1048556 —UN—10SEP09
dem Anbaugerät erlaubt, ausgewählte Traktorfunktionen
zu steuern.
HINWEIS: Es ist möglich, dass ein Gerät erwartet,
dass die Benutzertaste mehrfach betätigt wird
(z.B. John Deere Ballenpresse).

OU12401,0001CCF -29-16NOV09-1/1

Bedingungen für die Zapfwelle

• Das Anbaugerät kann die Zapfwelle ein- und gemäß der Geräte-Betriebsanleitung durchführen.
ausschalten. Übergabe der Steuerung mit der Benutzertaste.
• Das Anbaugerät kann die Standard-Drehzahl der
Rücknahme der Steuerung:
Heckzapfwelle ändern (bei schaltbarer Zapfwelle des
Traktors). • Zapfwellenschalter ausschalten.
Zur Übergabe der Steuerung an das Anbaugerät müssen • Wechsel der Standard-Drehzahl der Zapfwelle
die folgenden Punkte erfüllt sein: (unterbindet künftig Drehzahlwechsel durch das
Anbaugerät).
• Der Fahrer sitzt auf dem Sitz. HINWEIS: Wenn ein Anbaugerät die Steuerung über
• Es liegen keine Störungen im Zapfwellensystem vor. die Zapfwelle hat, kann das Gerät die Zapfwelle
• Die Zapfwellen-Fernbedienung ist ausgeschaltet. ausschalten, die Standard-Drehzahl wechseln
• Die Zapfwelle ist eingeschaltet (Zapfwellenschalter). und die Zapfwelle wieder einschalten.
Vor der Übergabe der Steuerung an das Anbaugerät
alle notwendigen Schritte zur Vorbereitung des Gerätes Falls das Gerät nicht autorisiert ist, die Zapfwelle
bei stehendem Traktor zuzuschalten, wird dies
vom Traktor unterbunden.
OU12401,0001CD1 -29-18SEP09-1/1

52-1 PN=151
122011
TIA™ — Tractor-Implement Automation™

Bedingungen für die elektronischen Zusatzsteuergeräte

• Das Anbaugerät kann die Zusatzsteuergeräte in Vor der Übergabe der Steuerung an das Anbaugerät
deren 4 Positionen bringen (Einfahren, Ausfahren, alle notwendigen Schritte zur Vorbereitung des Gerätes
Neutralstellung und Schwimmstellung). gemäß der Geräte-Betriebsanleitung durchführen.
• Das Anbaugerät kann den maximalen Durchfluss der Übergabe der Steuerung mit der Benutzertaste.
Zusatzsteuergeräte bis zum Bedienerlimit ändern.
Rücknahme der Steuerung:
HINWEIS: Das Bedienerlimit wird im CommandCenter
des Traktor festgelegt und kann vom Anbaugerät • Den Bedienungshebel des entsprechenden
nicht überschritten werden. Zusatzsteuergerätes betätigen.
• Zusatzsteuergeräte verriegeln (Transportsicherung).
Zur Übergabe der Steuerung an das Anbaugerät müssen • Fernbedienungsschalter (Kotflügel) betätigen.
die folgenden Punkte erfüllt sein:
HINWEIS: Falls das Gerät nicht autorisiert ist, Ölfluss
• Der Fahrer sitzt auf dem Sitz. bei stehendem Traktor zu verändern, wird dies
• Es liegen keine Störungen an den Zusatzsteuergeräten vom Traktor unterbunden. Ein Abschalten des
vor. Ölflusses ist aber erlaubt.
• Die Bedienungshebel der Zusatzsteuergeräte sind in
Neutralstellung.
• Die Zusatzsteuergeräte sind nicht verriegelt
(Transportsicherung).
OU12401,0001CD2 -29-11NOV09-1/1

52-2 122011

PN=152
TIA™ — Tractor-Implement Automation™

Bedingungen für AutoPowr

• Das Anbaugerät kann den Traktor bis zum Bedienerlimit


beschleunigen.
• Das Anbaugerät kann den Traktor anhalten. Es kann
den Traktor mit Zustimmung des Fahrers wieder
anfahren.

LX1037182 —UN—06JUN06
HINWEIS: Das Bedienerlimit wird durch die eingestellte
Maximal-Geschwindigkeit und die Stellung des
Geschwindigkeitshebels festgelegt und kann vom
Anbaugerät nicht überschritten werden.

Zur Übergabe der Steuerung an das Anbaugerät müssen


die folgenden Punkte erfüllt sein:
• Der Fahrer sitzt auf dem Sitz.
• Es liegen keine Störungen am AutoPowr vor. A—Neutralstellung D—Stellung für Rückwärtsfahrt
• Der Fahrtrichtungshebel muss sich in der mittleren B—Stellung für Vorwärtsfahrt E—Seitliche Parkstellung
Parkstellung, in der Stellung für Power Zero oder in der C—Stellung für Power Zero F— Mittlere Parkstellung
Stellung für Vorwärtsfahrt befinden.
Vor der Übergabe der Steuerung an das Anbaugerät
alle notwendigen Schritte zur Vorbereitung des Gerätes • Erhöhung der Geschwindigkeit, falls das Anbaugerät
gemäß der Geräte-Betriebsanleitung durchführen. ein Anhalten kommandiert, beendet den Auto Modus
Übergabe der Steuerung mit der Benutzertaste. der Fahrgeschwindigkeit.
• Eine Erhöhung der Geschwindigkeit kann den
Zustimmung zum Anfahren des angehaltenen Traktors: Auto Modus beenden. Das Anbaugerät hat alle
Informationen, dem Fahrer mitzuteilen, dass dieser
• Bewegen des Fahrtrichtungshebels aus der mittleren Eingriff den Auto Modus der Fahrgeschwindigkeit
Parkstellung über Power Zero in die Stellung für
beenden wird (s. Betriebsanleitung des Anbaugerätes).
Vorwärtsfahrt.
• Kupplungs- oder Bremspedal beim Ausrollen des HINWEIS: Eine Verringerung der Geschwindigkeit
Traktors betätigen und während der Anhalte-Zeit ist immer erlaubt.
gedrückt halten. Freigabe des Pedals bewirkt Anfahren
des Traktors. Eine Erhöhung des Bedienerlimits innerhalb von
2 Sekunden nach dem Start des Auto Modus
Rücknahme der Steuerung mit dem Fahrtrichtungshebel: der Fahrgeschwindigkeit ist erlaubt.
• Während der Fahrt: Hebel aus der Stellung für Die aktuelle Fahrgeschwindigkeit kann durch
Vorwärtsfahrt bewegen. andere Prozesse begrenzt sein (z.B. durch HMS).
• Während des Anhaltens: Hebel in die Stellung für Diese Begrenzung wird beachtet, jedoch nicht
Rückwärtsfahrt, Neutralstellung oder in die seitliche als Eingriff des Fahrers angesehen.
Parkstellung bringen.
Rücknahme der Steuerung mit dem Geschwindigkeits-
hebel oder dem Verstellrad:
OU12401,0001CD3 -29-11NOV09-1/1

52-3 PN=153
122011
Zapfwellen
Zapfwellenschutz

ACHTUNG: Die Schutzkappe (A) nur für den


Anbau eines Zapfwellengeräts abnehmen.
Wird das Anbaugerät abgebaut, die Schutzkappe

LX1049899 —UN—15FEB11
sofort wieder anbringen!

Zum Anschließen eines Anbaugeräts kann das


Schutzschild (B) hochgeklappt werden, muss aber
danach wieder abgeklappt werden. Es gibt verschiedene
Versionen des Zapfwellenschutzes, die hier nicht gezeigt
sind.

ACHTUNG: Die Zapfwelle darf nur dann in Betrieb


genommen werden, wenn das Schutzschild in
der gezeigten Position ist. Vor Anheben des
Anbaugeräts die Zapfwelle ausschalten.

LX1049906 —UN—18FEB11
ACHTUNG: Vor der Inbetriebnahme der Zapfwelle
muss der maximal mögliche Knickwinkel der
Gelenkwelle ermittelt werden. Beim Betrieb darf
es nicht zu Berührung zwischen Zapfwellenschutz
und Gelenkwelle kommen. Dies ist besonders
bei Kurvenfahrt zu beachten.
Bei Zapfwellen des Typs 3 (Durchmesser 45
mm, 20 Zähne), kann der Freiraum im Bereich
des Zapfwellenschutzes eingeschränkt sein.
Dies ist bei der Arbeit zu berücksichtigen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Beim Anschließen der Zapfwelle sind
Arbeitshandschuhe zu tragen.

TS276 —UN—23AUG88
ACHTUNG: Immer einen Gelenkwellenschutz
(C) verwenden und diesen gegen Mitdrehen
sichern. Gelenkwellen dürfen nur mit einem
Schutz betrieben werden, der die Zapfwelle
vollständig bedeckt und nicht mitdreht.

OULXA64,000270D -29-27SEP11-1/1

55-1 PN=154
122011
Zapfwellen

Betriebshinweise

LX1049749 —UN—21MAY10

LX1049900 —UN—22FEB11
Knickwinkel der Gelenkwelle beachten Gelenkgabeln korrekt zueinander ausrichten

1— Z-Anordnung 2— W-Anordnung

Die Knickwinkel (a) und (b) der Gelenke sollen an beiden Überlastkupplungen, sowie für die
Enden der Gelenkwelle möglichst gleich sein. vorgeschriebene Rohrüberlappung beim
Zusammenschieben der Profilrohre.
Bei Anwendungen, bei denen das nicht zutrifft (z.B. bei
Kurvenfahrten mit eingeschalteter Zapfwelle), wird die WICHTIG: Beim Einsatz mit zapfwellengetriebenem
Verwendung einer Weitwinkelgelenkwelle empfohlen. Anbaugerät muss für regelmäßige Schmierung
HINWEIS: In den beiden Schemazeichnungen wurde der Gelenkwelle gesorgt werden. Entsprechende
auf die Darstellung eines Gelenkwellenschutzes Beschreibung der Betriebsanleitung des
verzichtet. Beim Betrieb von Gelenkwellen darf Herstellers beachten.
auf diesen Schutz nicht verzichtet werden.
WICHTIG: Bei mehrteiligen, teleskopierbaren
WICHTIG: Es sind nur solche Betriebszustände Gelenkwellen müssen die Gelenkgabeln
zulässig, wie sie in den Betriebsanleitungen wie gezeigt zueinander ausgerichtet sein.
der entsprechenden Anbaugeräte beschrieben Die Gabeln beider Seiten dürfen nicht um
werden. Dieses gilt unter anderem besonders 90° zueinander verdreht sein (siehe Pfeile
für maximal zulässige Abknickwinkel, auf rechter Abbildung).
für die Verwendung von Freilauf- und
OULXBER,00018EA -29-15FEB11-1/1

Zapfwellen-Auswahlen
WICHTIG: Mit 540 1/min dürfen nur Geräte betrieben • Zapfwelle 540/1000 1/min (umsteckbar)
werden, deren Leistungsbedarf 70 kW • Zapfwelle für 540/1000 1/min (schaltbar)
(95 PS) nicht übersteigt. • Zapfwelle für 540/540E/1000 1/min (schaltbar)
Der Traktor kann mit folgenden Zapfwellenversionen Zusätzlich kann eine Front-Zapfwelle für 1000 1/min
ausgerüstet sein: angebaut sein.

• Zapfwelle 540 1/min


OU12401,000170F -29-01APR07-1/1

Zapfwellendrehzahlen
Die Motordrehzahlen, bei denen die Zapfwellen-
Normdrehzahlen erreicht werden, sind unter ”Motor” im
Abschnitt ”Technische Angaben” aufgeführt.
OU12401,0001710 -29-01APR07-1/1

55-2 PN=155
122011
Zapfwellen

Front-Zapfwelle

ACHTUNG: Beide Versionen der Frontzapfwelle,


sowohl die rechtsdrehende mit sechs Zähnen
(A), als auch die linksdrehende mit 21 Zähnen (B)
arbeiten mit einer Normdrehzahl von 1000 1/min!

L122873 —UN—02JAN95
HINWEIS: Die Drehrichtung der Frontzapfwelle bezieht
sich auf die Fahrtrichtung des Traktors.

LX,OZAP 000514 -29-01FEB92-1/1

Zapfwellen schalten

ACHTUNG: Zapfwelle immer abschalten, wenn


sie nicht benötigt wird.

LX1038319 —UN—27APR06
ACHTUNG: Nach dem Abschalten einer Zapfwelle
läuft das angebaute Gerät - bedingt durch
seine Schwungmasse - noch kurze Zeit weiter.
Während dieser Zeit nicht zu nahe an das
Gerät herantreten. Erst wenn es ganz stillsteht,
darf daran gearbeitet werden.

HINWEIS: Bei Traktoren mit PowrQuad Plus-


und AutoQuad Plus-Getrieben sollte
bei Zapfwellen-Betrieb die elektronische
Motordrehzahl-Anpassung abgeschaltet sein.
Siehe Einstellungen zu dem jeweiligen Getriebe
im Abschnitt Fahren des Traktors.

LX1036611 —UN—05OCT05
Zum Einschalten der Zapfwelle den Schalter (A) bzw. (B)
nach unten drücken und dann nach vorn. Zum Abschalten
der Zapfwelle den Schalter nach hinten ziehen.
HINWEIS: Wird bei laufender Zapfwelle der Motor
abgestellt und anschließend wieder gestartet,
so läuft die Zapfwelle nicht wieder an. Dennoch
leuchten die Lampen (C) weiter. Zapfwelle
abschalten und erneut einschalten.
Bei Traktoren mit AutoPowr erklingt ein
Warnton, falls der Fahrer den Sitz verläßt und
LX1038328 —UN—31MAY06

die Zapfwelle noch läuft.

A—Schalter Heck-Zapfwelle C—Kontrollampen


B—Schalter Front-Zapfwelle

Fortsetz. siehe nächste Seite OULXE59,001087C -29-24APR06-1/2

55-3 PN=156
122011
Zapfwellen

Wird die Frontzapfwelle längere Zeit nicht benötigt, kann


das Zapfwellengetriebe mit dem Hebel (A) abgeschaltet
werden, um ein unnötiges Mitlaufen der Getriebe-Bauteile
zu vermeiden.
Zum Abschalten des Getriebes den Hebel (A) nach oben

LX1029229 —UN—02APR03
ziehen, zum Zuschalten nach unten drücken.
WICHTIG: Zapfwellengetriebe nur bei abgestelltem
Motor zuschalten.

A—Schalthebel 2— eingeschaltet
1— ausgeschaltet

OULXE59,001087C -29-24APR06-2/2

Standard-Drehzahl der Heckzapfwelle


wählen (schaltbare Zapfwelle)

ACHTUNG: Vor dem Einschalten der


Zapfwelle sicherstellen, daß die gewählte

LX1038310 —UN—06NOV06
Zapfwellendrehzahl des Traktors der
Zapfwellendrehzahl des Geräts entspricht.
Andernfalls kann es zu schweren Schäden
am Gerät kommen.

Unfallgefahr!
Die Zapfwelle wird ein- und ausgeschaltet wie unter
”Zapfwelle schalten” beschrieben. Zum Wählen der
Standard-Drehzahl muß die Zapfwelle ausgeschaltet sein.
Die Taste (A) drücken und auf dem Bildschirm die
gewünschte Drehzahl auswählen (z.B. 1000).

LX1044973 —UN—03MAR08
Die gewählte Zapfwellendrehzahl wird durch die Lampen
(B) angezeigt.

ACHTUNG: Beim Anschließen eines Gerätes


muß der Motor ausgeschaltet sein.

A—Taste für Zapfwelle B—Kontrollampen für


Zapfwellendrehzahlen

LX1041054 —UN—29JUN06

OULXE59,001095E -29-03MAR08-1/1

55-4 PN=157
122011
Zapfwellen

Feineinstellung der Heckzapfwellendrehzahl


(schaltbare Zapfwelle)
Die Taste (A) drücken und auf dem Bildschirm die
gewünschte Standard-Drehzahl der Heckzapfwelle (B)

LX1038310 —UN—06NOV06
auswählen (z.B. 1000). Falls gewünscht, im Feld (C) die
genaue Drehzahl einstellen.
Wird die Zapfwelle eingeschaltet, dann wird die
Motordrehzahl so begrenzt, daß bei Vollgas die
eingestellte Zapfwellendrehzahl nicht überschritten wird.
Wird die Zapfwelle ausgeschaltet, dann ist wieder der
gesamte Motordrehzahlbereich verfügbar.
HINWEIS: Beim Wechsel der Standard-Drehzahl wird
das Feld (C) mit ”Aus” belegt.
Ist auf der Seite der Getriebeeinstellung
eine Motordrehzahlbegrenzung eingestellt (s.
”Getriebe-Einstellungen” im Abschnitt ”Fahren des

LX1044974 —UN—03MAR08
Traktors”), so ist die niedrigere Einstellung wirksam.

A—Taste für Zapfwelle C—Feld für Drehzahl


B—Standard-Drehzahl der
Heckzapfwelle

LX1044975 —UN—03MAR08
OULXE59,001095F -29-03MAR08-1/1

55-5 PN=158
122011
Zapfwellen

Bedienung und Funktion der


Zapfwellen-Fernbedienung
Die Heck-Zapfwelle wird wie zuvor beschrieben ein- und
ausgeschaltet.

LX1038310 —UN—06NOV06
Soll die Heck-Zapfwelle von außen betätigt werden, muß
zuerst diese Funktion ausgewählt werden. Dazu die
Taste für Zapfwelle (A) drücken und auf dem Bildschirm
das Feld für Fernbedienung auswählen. Danach die
Heck-Zapfwelle mit dem Schalter (B) einschalten (die
Zapfwelle läuft noch nicht; die Warnblinkanlage blinkt).
Nach diesem Vorgang kann die Heck-Zapfwelle von
außen eingeschaltet werden:
Fernbedienungsschalter (C) am Kotflügel drücken,
Heck-Zapfwelle läuft an (die Blinkleuchte brennt dauernd).
Fernbedienungsschalter (C) nach weniger als 4 Sekunden
loslassen, Heck-Zapfwelle läuft aus (die Warnblinkanlage

LX1044976 —UN—03MAR08
blinkt).
Soll die Heckzapfwelle auf Dauerbetrieb geschaltet
werden, Fernbedienungsschalter (C) so lange
(4 Sekunden) drücken, bis das Dauerlicht der Blinkleuchte
erlischt.
Zum Ausschalten der Heck-Zapfwelle Fernbedienungs-
schalter (C) (die Warnblinkanlage blinkt) oder in der
Fahrerkabine den Heck-Zapfwellenschalter (B) betätigen.
HINWEIS: Wurde die Heck-Zapfwelle in der Fahrerkabine
eingeschaltet, kann diese auch mit dem
Fernbedienungsschalter (C) aus-, aber nicht
mehr eingeschaltet werden.

LX1041466 —UN—15DEC06

LX1036481 —UN—23JAN06
A—Taste für Zapfwelle C—Schalter Fernbedienung
B—Schalter Heck-Zapfwelle

LX1041467 —UN—15DEC06

OULXE59,0010960 -29-27FEB08-1/1

55-6 PN=159
122011
Zapfwellen

Umstecken der Heck-Zapfwellen


Die Zapfwelle weist am einen Ende 6 Zähne für den
Betrieb mit 540 1/min und am anderen Ende 21 Zähne
für den Betrieb mit 1000 1/min auf. Beim Einbau auf
Sauberkeit achten!

LX008630 —UN—15AUG94
1. Sicherungsring (A) entfernen und Zapfwelle
herausnehmen.
2. Zapfwelle gründlich reinigen und einfetten. Die Nut (B)
erleichtert das Fixieren des Sicherungsringes.
3. Zapfwelle in das Zapfwellengehäuse eindrücken, bis
der Sicherungsring in die Nut des Zapfwellengehäuses
paßt.
4. Sicherungsring einrasten lassen.
HINWEIS: Eine Abflachung an der Zapfwelle erleichtert
das Entfernen und Anbringen des Sicherungsringes.

LX012500 —UN—29JAN96
LX012501 —UN—29JAN96
LX012502 —UN—29JAN96

LX,OZAPF 008927 -29-01DEC95-1/1

55-7 PN=160
122011
Zapfwellen

Gerät an die Zapfwelle anbauen

ACHTUNG: Das Gerät bei stehendem Motor und


ausgeschalteter Zapfwelle anbauen.

LX1036484 —UN—23JAN06
ACHTUNG: Nach dem Abschalten der Zapfwelle
läuft das angebaute Gerät - bedingt durch
seine Schwungmasse - noch kurze Zeit weiter.
Während dieser Zeit nicht zu nahe an das
Gerät herantreten. Erst wenn es ganz stillsteht,
darf daran gearbeitet werden.

ACHTUNG: Vor dem Reinigen, Schmieren oder


Einstellen des Gerätes, der Dreipunktaufhängung Zapfwelle 350 mm (13.8 in.), bei der 1000er Zapfwelle
oder der Gelenkwelle Zapfwelle abschalten, Motor 400 mm (15.7 in.) betragen.
abstellen und Zündschlüssel abziehen. Stimmen die Zähne der Zapfwelle mit den Nuten
der Gelenkwelle beim Anschließen nicht überein, bei
1. Zugpendel (A) parallel zur Zapfwelle ausrichten und abgeschaltetem Motor im CommandCenter das mit ”N”
arretieren. markierte Feld wählen und dann die Zapfwelle mit der
2. Der Abstand (B) vom Zapfwellenende bis zum Hand in die richtige Stellung drehen.
Anhängepunkt am Zugpendel muß bei der 540er
OULXE59,001087F -29-16APR06-1/1

55-8 PN=161
122011
Ballast
Auswahl der Gewichte
mit allen Betriebsstoffen, vollem Tank und
ACHTUNG: Bei der Auswahl der Front- einer Fahrermasse von 75 kg.
und Heckgewichte darauf achten, daß die
zulässigen Achslasten sowie das zulässige
Gesamtgewicht einschließlich angebautem ACHTUNG: Beim Handhaben der Gewichte ein
Gerät nicht überschritten werden. geeignetes Hebewerkzeug verwenden.
Außerdem sind die gesetzlichen Vorschriften zu
Sicherheit und Zugvermögen des Traktors hängen von
beachten. Mindestens 20% der Leermasse muß
der richtigen Belastung der Vorderachse (Frontgewichte)
auf der Vorderachse lasten, um die Lenkfähigkeit
und Hinterachse (Radgewichte, Wasserfüllung der Reifen,
zu erhalten. Die Leermasse entspricht der
Pick-Up-Gewicht) ab.
Masse des Traktors ohne Sonderzubehör,
Anbaugerät, Anhänger oder Ballastgewicht
OU12401,0001AA7 -29-17SEP08-1/1

Belastung der Hinterräder

Die Hinterradbelastung so wählen, daß bei Arbeitseinsatz • hohem Kraftstoffverbrauch


noch 10-15% Schlupf vorhanden ist. In diesem Bereich
wird die maximale Zugkraft erreicht. Zu große Belastung führt zu:

Die Belastung der Hinterräder darf jedoch nur so groß • erhöhtem Rollwiderstand und dadurch verminderter
sein, daß bei 7 km/h (4.3 mph) der Motor mit Nenndrehzahl Zugleistung
voll ausgelastet werden kann. Ist eine Überlastung oder • Überlastung der Reifen und des Getriebes
gar ein Abwürgen des Motors unter 7 km/h (4.3 mph) • Bodenverdichtung
möglich, so ist die Belastung der Hinterräder zu hoch. • hohem Kraftstoffverbrauch
Zu geringe Belastung führt zu: HINWEIS: Mehr als 3 Hinterrad-Gewichte je Rad
dürfen nicht verwendet werden. Zudem müssen
• übermäßigem Schlupf und dadurch verminderter die gesetzlichen Bestimmungen hinsichtlich der
Zugleistung maximal erlaubten Traktorbreite beachtet werden.
• erhöhtem Reifenverschleiß
OU12401,0000CBE -29-02JAN03-1/1

Schlupf der Hinterräder messen


1. Reifen markieren (A).
2. Startpunkt am Boden markieren (B).
3. Mit abgelassenem Arbeitsgerät so weit fahren, bis das
Hinterrad 10 Umdrehungen vollendet hat (C).
4. Diese Stelle am Boden markieren (D).
5. Die Strecke zwischen den Bodenmarkierungen
mit angehobenem Gerät abfahren und dabei die
Umdrehungen der Hinterräder zählen (E)..
LX000402 —UN—15AUG94

Die Anzahl der Umdrehungen ergeben die folgenden


Prozentsätze des Schlupfes:
• 10,0 Umdrehungen = 0% Schlupf
• 9,5 Umdrehungen = 5% Schlupf
• 9,0 Umdrehungen = 10% Schlupf
• 8,5 Umdrehungen = 15% Schlupf
• 8,0 Umdrehungen = 20% Schlupf
• 7,5 Umdrehungen = 25% Schlupf
• 7,0 Umdrehungen = 30% Schlupf
LX,OSPU 000247 -29-01APR92-1/1

60-1 PN=162
122011
Ballast

Gewichte für Flanschachse


ACHTUNG: Beim An- und Abbau der Gewichte die
Räder immer so stellen, dass die Einhängeklauen
der Gewichte oben stehen. Ein Herabfallen der

LX1031685 —UN—03APR03
Gewichte wird dadurch vermieden.

Das erste Gewicht mit 3 Schrauben (A) fest an die


Radschüssel anschrauben. Schrauben (A) mit 305 N·m
(225 lb.-ft.) festziehen.
Beim Anbau weiterer Gewichte das Rad immer so
stellen, dass die Einhängeklauen (B) oben stehen.
Das zusätzliche Gewicht dann oben einhängen und
unten mit einer Schraube (C) am vorhandenen Gewicht
anschrauben. Schraube (C) mit 215 N·m (159 lb.-ft.)
festziehen.
WICHTIG: Nach der ersten Fahrt mit den

LX1031686 —UN—03APR03
Radgewichten die Schrauben nochmals
festziehen. Danach werden die Schrauben im
gleichen Intervall wie die Radschrauben
kontrolliert.

OU12401,0000CFB -29-16FEB11-1/1

Wasserfüllung der Reifen


Zum Füllen das Rad aufbocken und das Schlauchventil
nach oben drehen. Anstelle des Ventileinsatzes das
Wasserfüllgerät auf den Ventilschaft schrauben. Während
das Wasser einfließt, entweicht die Luft durch die seitliche

LX009450 —UN—03JAN95
Öffnung im Wasserfüllgerät. Die Füllung beenden, wenn
aus dieser Öffnung Wasser läuft; das dauert je nach
Reifengröße 15 bis 30 Minuten. Anschließend das
Wasserfüllgerät gegen den Ventileinsatz austauschen
und den Reifen mit normalem Luftdruck aufpumpen. Die
mögliche Füllmenge des Reifens ist je nach Reifengröße
und -hersteller unterschiedlich. Bei Bedarf den John
Deere-Händler oder Reifen-Hersteller befragen.
Bei Frostgefahr muß ein Frostschutzmittel verwendet gelöst werden. Diese Lösung ergibt ein Zusatzgewicht
werden. Von den Reifenherstellern wird eine Lösung aus von 120 kg (269 lb). Das Kalzium-Chlorid ins Wasser
Wasser und Kalzium-Chlorid empfohlen. geben, nicht umgekehrt. Für den Kühler darf diese
Die Frostschutzlösung kann aus einem hochgestellten Frostschutzlösung nicht verwendet werden.
Behälter angesaugt werden; schneller geht es mit einer HINWEIS: Bei Traktoren mit 50 km/h (31 mph)-Getriebe
Pumpe (hinterher die Pumpe mit klarem Wasser spülen). wird das Füllen von Reifen mit Flüssigballast
Um einen Frostschutz bis -25° C (-13° F) zu erreichen, nicht empfohlen.
müssen für 100 l (26.4 U.S. gal.) Lösung 34 kg (75
lb) Kalzium-Chlorid in 86 l (22.7 U.S. gal.) Wasser
LX,OSPU 000250 -29-01MAR00-1/1

60-2 PN=163
122011
Ballast

Entleeren der Reifen


Das Rad aufbocken. Nach Entfernen des Ventileinsatzes
das Wasser auslaufen lassen.
Um den Rest des Wassers aus dem Reifen zu drücken,
das Füllventil mit dem Verlängerungsschlauch einsetzen

LX009451 —UN—03JAN95
und Luft in den Reifen pumpen. Durch den Luftdruck wird
das Restwasser aus dem Reifen gedrückt.

LX,OSPU 000251 -29-01OCT94-1/1

Vormontage des Pickup-Gewichtes

ACHTUNG: Bei den nachfolgend beschriebenen


Arbeiten sind die Sicherheitsmaßnahmen
zu beachten.

LX013997 —UN—02APR96
ACHTUNG: Hebe- und Förderzeuge entsprechend
dem Gewicht von 900 kg (1985 lb) auswählen.

ACHTUNG: Nur geprüfte Hebezeuge verwenden.

ACHTUNG: Arbeitssicherheit beachten. Kein


Aufenthalt unter schwebenden Lasten.
Die seitlichen Gewichte (B) am mittleren Gewicht
HINWEIS: Um das Gewicht nach vollendeter Vormontage anordnen und Aufnahmewelle (C) montieren.
rangieren zu können, ist es von Vorteil, wenn
der Zusammenbau auf einer Palette stattfindet. Muttern (D) mit 300 N·m (220 lb-ft) anziehen.
(Tragkraft beachten) Bei Anbau in Dreipunktaufhängungen die Bolzen (E) auf
maximale Länge einstellen.

Mittleres Gewicht (A) mittels Hebezeug auf ebenem


Untergrund abstellen.
OU12401,0001716 -29-02APR07-1/4

Wenn nur das mittlere Gewicht angebaut wird, so muß


auf der Aufnahmewelle beidseitig eine Distanzbüchse (A)
montiert werden.
Muttern mit 300 N·m (220 lb-ft) anziehen.
LX013999 —UN—02APR96

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001716 -29-02APR07-2/4

60-3 PN=164
122011
Ballast

Bei Anbau an ein 80 kg (175 lb) Grundgewicht einen


Distanzhalter (A) an beiden Innenseiten anordnen.
Bei Anbau an ein 110 kg (240 lb) Grundgewicht entfallen
die Distanzhalter.
Innensechskantschrauben (C) von innen nach außen

LX012554 —UN—27JUN96
einsetzen und mit den Muttern (B) verschrauben.

OU12401,0001716 -29-02APR07-3/4

Bei Anbau in der Dreipunktaufhängung den


Oberlenkerhalter anordnen. Bolzen (A) einbauen und
sichern. Schraube (B) am Pickup-Gewicht anlegen und
kontern.
Der Oberlenkerhalter bietet eine Vorrichtung (C) zur

LX014001 —UN—02APR96
Aufbewahrung von Distanzstücken bei Nichtgebrauch.
Bei Nichtgebrauch des Oberlenkerhalters wird dieser
gekippt und über die Bohrung (D) am Gewicht befestigt.

OU12401,0001716 -29-02APR07-4/4

60-4 PN=165
122011
Ballast

Anbau an Dreipunktaufhängung hinten

LX1026083 —UN—18MAY01
Einstellstange und Ösenschrauben entfernen.
ACHTUNG: Sicherstellen, daß die Fanghaken
Zugpendel in kürzester Position und zur Seite geschwenkt
der Unterlenker geschlossen sind.
einstellen.
Höhenverstellbare Anhängerkupplung entfernen (nur die
ACHTUNG: Alle Sicherungsbolzen montieren.
Kupplung).
Am Pickup-Gewicht den Oberlenkerhalter montieren.
ACHTUNG: Wenn das entsprechende
Rückwärts an das Pickup-Gewicht rangieren und Gegengewicht an der Vorderseite des Traktors
vorgehen wie bei einem Anbaugerät. fehlt (z.B. Frontlader), so kann die Lenkwirkung
beeinträchtigt werden.
HINWEIS: Bei Traktoren mit großer Bereifung ist
es eventuell erforderlich, die Hubspindeln auf WICHTIG: Oberlenker einhängen.
Maximallänge einzustellen.
OU12401,0000595 -29-09DEC00-1/1

60-5 122011

PN=166
Ballast

Anbau am Grundgewicht

LX1026084 —UN—18MAY01
Pickup-Gewicht an den Unterlenkern eines beliebigen
Traktors anhängen und an den Zieltraktor rangieren. ACHTUNG: Kraftheber des anhängenden
Traktors in Lageregelung stellen.
HINWEIS: Die herkömmlichen Zusatzfrontgewichte
können nach Anbau des Pickup-Gewichtes
nicht mehr verwendet werden. ACHTUNG: Sicherstellen, daß die Fanghaken
der Unterlenker eingerastet sind.
Pickup-Gewicht auf das Grundgewicht aufsetzen. Das
Gewicht rastet spürbar ein. WICHTIG: Der Frontanbau ist nicht zulässig bei
Traktoren mit Standard-Vorderachse.
Die Unterlenker des anhängenden Traktors noch nicht
aushängen, sondern erst die Sicherungsschraube
WICHTIG: Zulässige Achs- und Radtraglast beachten,
anordnen und festziehen, siehe nachfolgende
siehe Betriebsanleitung bzw. Herstellerangaben.
Beschreibung.
WICHTIG: Beim Anhängen keinen Oberlen-
ACHTUNG: Es dürfen sich keine Personen ker benutzen.
im Gefahrenbereich aufhalten.

ACHTUNG: Am Zieltraktor Feststellbremse


anziehen und Parksperre einlegen.
OU12401,0001D28 -29-17OCT09-1/3

ACHTUNG: Pickup-Gewicht so lange angehängt


lassen, bis die Sicherungsschraube vollständig
eingeschraubt und festgezogen ist. Außerdem
darauf achten, daß die Sicherungsmutter (A)
am Grundgewicht anliegt.
LX013465 —UN—03APR96

Schraube mit 300 N·m (220 lb-ft) anziehen.


Danach Unterlenker aushängen und Aufnahmebolzen
des Gewichtes bis zum Anschlag einschrauben.

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001D28 -29-17OCT09-2/3

60-6 PN=167
122011
Ballast

Das Pickup-Gewicht kann auch durch einen Kran oder


geeignetes Hebezeug angebaut werden. Hierzu das
Gewicht an der angegossenen Öse anhängen.
Nach Anordnung des Gewichtes am Grundgewicht die
Sicherungsschraube montieren und danach erst das

LX1038314 —UN—18MAY06
Hebezeug abhängen.
Sicherungsschraube mit 300 N·m (220 lb-ft) festziehen.

ACHTUNG: Pickup-Gewicht so lange angehängt


lassen, bis die Sicherungsschraube vollständig
eingeschraubt ist und die Sicherungsmutter
am Grundgewicht anliegt.

ACHTUNG: Bei Verwendung handelsüblicher


Hebezeuge unbedingt auf deren zulässige ACHTUNG: Nur geprüfte Hebezeuge verwenden.
Tragkraft achten.
OU12401,0001D28 -29-17OCT09-3/3

Anbau an Dreipunktaufhängung vorne

LX1026086 —UN—18MAY01
HINWEIS: Bei Traktoren mit großer Bereifung ist
es eventuell erforderlich, das Pickup-Gewicht ACHTUNG: Sicherstellen, daß die Fanghaken
etwas höher abzustellen. der Unterlenker geschlossen sind.

Am Pickup-Gewicht den Oberlenkerhalter montieren.


ACHTUNG: Alle Sicherungsbolzen montieren.
Vorgehen wie bei Anbaugeräten.
WICHTIG: Oberlenker einhängen.
OU12401,0000597 -29-09DEC00-1/1

60-7 PN=168
122011
Ballast

Gewicht in der Dreipunktaufhängung


HINWEIS: Während des Fahrbetriebes die
WICHTIG: Am Traktor stets für optimale
Dreipunktaufhängung anheben, um eine möglichst
Lastverteilung sorgen.
große Bodenfreiheit zu erreichen.
WICHTIG: Die Rangiervorrichtung am Pickup-Gewicht
ACHTUNG: Zum Parken des Traktors das darf nicht zum Abschleppen benutzt werden.
Pickup-Gewicht immer bis zum Boden absenken.
OU12401,0001408 -29-13MAY06-1/1

Frontgewichte montieren
Am Traktor können die folgenden Kombinationen aus
Grundgewicht (A) und Zusatzgewichten (B) angebaut
werden:

LX1029230 —UN—02APR03
Traktoren Grundgewicht (A)
75 kg 80 kg 110 kg Anzahl der
Zusatzgewichte
(165 lb) 175 lb 242 lb
6230 x x — 12
6330 x x — 14
6430 x — — 14
6430 — x — 16
6430 — — x 18

WICHTIG: Die Befestigungsschrauben (C) des


Grundgewichtes (A) mit 570 N·m (420 lb-ft)
und die Schrauben (D) der Zusatzgewichte (B)

LX1029231 —UN—02APR03
mit 230 N·m (170 lb-ft) festziehen.

Jedes Zusatzgewicht wiegt 50 kg (110 lb). Je 10 kg (22 lb)


Gewichtserhöhung erhöhen die Vorderachslast um ca.
12 kg (26.5 lb).
WICHTIG: Werden 6 oder mehr Zusatzgewichte
angebaut, müssen sie so angeordnet werden,
daß sie ein Fangmaul (E) bilden.
Das Fangmaul darf nur zum Rangieren
und zum Abschleppen auf befestigten
Straßen verwendet werden.
OU12401,00014A3 -29-30JUN06-1/1

60-8 PN=169
122011
Spur, Reifen
Verwendung von Zwillingsrädern (Schnellanbau)
Zwillingsräder können an der Hinterachse der Traktoren Verstärkungen sind beim John Deere Händler
verwendet werden, und zwar nur zur Verringerung von erhältlich, und zwar entweder als Anbausatz
Auflagedruck oder Bodenverdichtung. oder als Bestandteil eines speziellen Kupp-
lungssystems (Fremdfabrikat).
Sie dürfen nur auf dem Feld verwendet, und müssen
entfernt werden, bevor auf öffentlichen Straßen gefahren HINWEIS: Die Radmuttern regelmäßig mit den
wird. vorgeschriebenen Drehmomenten nachziehen.
WICHTIG: Beim Anbau müssen Radscheiben- Siehe Einlaufzeit oder Wartung alle 250 Stunden.
verstärkungen verwendet werden. Diese
OULXBER,0001980 -29-03SEP10-1/1

Räder sicher wechseln


Aufgrund der großen Abmessungen und des hohen
Gewichts von Traktorrädern muss beim Radwechsel
folgendes beachtet werden:
• Vor dem Radwechsel den Traktor auf festem, ebenem

LX1049987 —UN—15JUL11
Untergrund abstellen.
• Parksperre einlegen und Räder mit Unterlegkeilen
sichern, um ein unbeabsichtigtes Wegrollen zu
verhindern.
• Zündschlüssel abziehen und Traktor vor unbefugter
Inbetriebnahme schützen.
• Beim Hinterradausbau die Vorderachse mit Keilen am
Radwechselwagen KJD10581
Pendeln hindern.
• Traktor nur an den empfohlenen Hebepunkten
aufbocken, siehe ”Traktor aufbocken - Hebepunkte” in
Abschnitt 85 dieser Betriebsanleitung.
• Standsicheren Wagenheber mit ausreichender Hubkraft
verwenden. Siehe Technische Angaben, Lasten und
Gewichte in Abschnitt 145.

LX1053310 —UN—23SEP11
• Traktor nur so weit anheben, bis das Rad vollständig
vom Boden abgehoben hat.
• Besonders beim Ausbau eines Hinterrads muss ein
geeigneter Radwechselwagen verwendet werden.
Beim John Deere Händler ist dieser unter der
Spezialwerkzeug-Nummer KJD10581 erhältlich.
• Nach dem Ausbau eines Rads den Traktor
Unterstellbock JT02043 bzw. JT02044
abstützen. Hierzu sind Unterstellböcke unter den
Spezialwerkzeug-Nummern JT02043 und JT02044
beim John Deere Händler erhältlich. JT02043—Unterstellbock, 482 JT02044—Unterstellbock, 863
• Bei der Radmontage sind die Schraubendrehmomente bis 736 mm (19 bis 29
in.)
bis 1117 mm (34 bis 44
in.)
zu beachten, siehe ”Radschrauben und Radgewichte
anziehen” in Abschnitt 95 dieser Betriebsanleitung.

ACHTUNG: Traktor während des Radwechsels Ausgebaute Räder die abgestellt bzw.
nicht in Betrieb nehmen. gelagert werden, sind unbedingt gegen
Umfallen zu sichern.
Während des Radwechsels keine Personen
im Gefahrenbereich dulden.
Nach Ausbau eines Rads muss der Traktor
fachgerecht abgestützt werden.
OULXBER,0001AA7 -29-22SEP11-1/1

65-1 PN=170
122011
Spur, Reifen

Vorderrad-Reifen
Sollen bei Traktoren mit Frontantrieb Vorderrad-Reifen Unbedingt vor dem Anbau den John Deere-Händler
angebaut werden, die breiter als die ab Werk gelieferten befragen.
sind, muß eventuell die Lenkung angepaßt werden.
OU12401,0001536 -29-14OCT06-1/1

Vorspur prüfen
1. Sicherstellen, dass die Reifen gerade nach vorn
ausgerichtet sind, indem der Traktor ca. 15 m (50 ft)
weit geradeaus gefahren wird.

LX1049286 —UN—08JUN10
ACHTUNG: Während der Messungen Motor
ausschalten und Traktor gegen Fortrollen sichern.

2. Zunächst vorne (1) in Achshöhe beider Vorderräder


eine Markierung (+) anbringen.
3. Abstand vorne (1) von rechtem zu linkem Felgenhorn
messen und Maß notieren.
4. Traktor eine halbe Vorderradumdrehung nach vorne
rollen, um die Markierung (+) nach hinten (2) zu
bringen.
5. Abstand hinten (2) von rechtem zu linkem Felgenhorn

LX1049288 —UN—08JUN10
messen und Maß notieren.
Das Maß vorne (1) muss dem Maß hinten (2) entsprechen.
Eine Abweichung von ± 1.5 mm ist zulässig.

OULXBER,00018ED -29-14JUN10-1/1

65-2 PN=171
122011
Spur, Reifen

Einstellung der Vorspur der Vorderachse bei


Frontantrieb
1. Sicherstellen, dass die Vorderräder zentriert sind.
2. Sicherungsmutter (A) lösen.

LX1029216 —UN—02APR03
HINWEIS: Die Räder können auf Vorspur oder
Nachspur eingestellt werden, solange der
Abstand zwischen den Rädern vorne und hinten
UNTERHALB der Spezifikation liegt.

3. Stange (B) drehen, um die gewünschte Vorspur bzw.


Nachspur einzustellen.
Spezifikation
Maximale Vorspur oder A—Sicherungsmutter B—Stange
Nachspur—Abstand..................................................................... 1,5 mm
(0.06 in.)

4. Sicherungsmutter (A) mit dem vorgeschriebenen Spezifikation


Drehmoment anziehen. 6230 bis 6430 - Siche-
rungsmutter—Drehmo-
ment............................................................................... 220 bis 240 N·m
162 bis 177 lb.-ft.

OULXBER,0001917 -29-16JUN10-1/1

Spurverstellung der Vorderräder


Der Traktor kann mit Umschlagrädern oder
Spurverstellrädern ausgerüstet sein.
OULXE59,00107B4 -29-10JUN05-1/1

Neue Reifenbezeichnungen
Die bisherigen Bezeichnungen für die Reifenbreite werden
zunehmend durch neue ersetzt.
Bisherige Bezeichnung Neue Bezeichnung

12.4-24 320/85-24
13.6-24 340/85-24
14.9-24 380/85-24
16.9-24 420/85-24
11.2-28 280/8/5-28
12.4-28 320/85-28
13.6-28 340/85-28
14.9-28 380/85-28
16.9-30 420/85-30
18.4-30 460/85-30
16.9-34 420/85-34
18.4-34 460/85-34
13.6-38 340/85-38
14.9-38 380/85-38
16.9-38 420/85-38
18.4-38 460/85-38

Aus Platzgründen enthalten die folgenden Tabellen nur


die neuen Bezeichnungen.
OULXE59,00106A8 -29-22OCT04-1/1

65-3 PN=172
122011
Spur, Reifen

Bereifung A B
Spurverstellung bei Umschlagrädern
Die Spurweite kann verstellt werden, indem die kompletten 10.5/80-18 1582 mm 1749 mm
Räder auf der anderen Seite des Traktors angebaut (62.3 in.) (68.9 in.)
werden. Dabei die Laufrichtung der Reifen beibehalten.
380/70-24 1616 mm 1720 mm
HINWEIS: Bei Frontladerarbeiten darf eine Spurweite von
1,80 m (71 in.) nicht überschritten werden. (63.6 in.) (67.7 in.)

320/85-28 1524 mm 2016 mm


(60.0 in.) (79.4 in.)

OULXE59,00106B3 -29-14OCT04-1/1

65-4 122011

PN=173
Spur, Reifen

Spurverstellung bei Verstellrädern

LX1035458 —UN—15APR05
Die Spurweite kann durch Versetzen oder Umdrehen der HINWEIS: Bei Frontladerarbeiten darf eine Spurweite von
Felgen verstellt werden. Zusätzliche Spurweiten werden 1,80 m (71 in.) nicht überschritten werden.
durch die Verwendung von Distanzstücken erreicht.
Zusätzlich können die kompletten Räder auf der
anderen Seite des Traktors angebaut werden. Dabei die
Laufrichtung der Reifen beibehalten.
Stellungen der Felgen, Schüsseln und Distanzstücke

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

mm 1524 1552 1584 1616 1720 1748 1782 1812 1924 1952 1984 2016
(in.) (60) (61.1) (62.4) (63.6) (67.7) (68.8) (70.2) (71.3) (75.7) (76.9) (78.1) (79.4)
Bereifung:
380/70-24 x* x* x* x x x x x x x x x
380/85-24 x* x* x* x x x x x x x x x
420/70-24 — — — x x x x x x x x x
420/85-24 — — — — x x x x x x x x
440/65-24 — — — x x x x x x x x x
480/65-24 — — — x* x x x x x x x x
480/70-24 — — — — x x x x x x x x
540/65-24 — — — — x* x* x* x x x x x
340/85-28 — — — x x x x x x x x x
380/70-28 — — — x x x x x x x x x
380/85-28 — — — x x x x x x x x x
420/70-28 — — — x* x x x x x x x x
480/65-28 — — — — x x x x x x x x
520/60-28 — — — — x* x* x* x x x x x
Sonstige x x x x x x x x x x x x

* nur bei drehbaren Kotschützern

OULXE59,001079D -29-25MAY05-1/1

65-5 PN=174
122011
Spur, Reifen

Radmuttern festziehen
Nach der Spureinstellung die Muttern (A) und die Muttern
(B) anziehen.
WICHTIG: Nach einer Spurverstellung das

LX1036254 —UN—16AUG05
Anzugsmoment dieser Radmuttern nach 4 und
8, sowie des öfteren innerhalb der nächsten
100 Betriebsstunden prüfen.

A—300 N·m (220 lb-ft) B—250 N·m (185 lb-ft)

OU12401,0001711 -29-02APR07-1/1

Kotschützer einstellen (starre Kotschützer)


Die Vielzahl der Verstellmöglichkeiten läßt eine
individuelle Einstellung der Kotflügel zu. Abhängig von
der Bereifung können die Kotflügel in Neigung, Weite und
Höhe eingestellt werden. Hierbei folgende Arbeitsschritte
durchführen:

A—Bügel an Grundplatte C—Grundplatte zur


(Radseite) Traktorseite
B—Bügel an Grundplatte D—Grundplatte zur Radseite
(Traktorseite)

LX1033634 —UN—08AUG06
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,00015BC -29-14DEC06-1/4

65-6 PN=175
122011
Spur, Reifen

1. Traktor vorne so weit anheben, daß die


Frontantriebsachse vollständig gependelt werden
kann.
2. Lenkung in beide Richtungen einschlagen und Achse
pendeln um die günstigste Anbauposition für die

LX1031619 —UN—31MAY06
Kotflügel zu ermitteln.
3. Position des Kotflügels so einstellen, daß die
gezeigten Mindestabstände eingehalten werden, ohne
daß es zur Berührung mit dem Traktorrahmen kommt.
A = 40 mm (1.57 in.), B = 60 mm (2.36 in.)

LX1033894 —UN—11MAR04
OU12401,00015BC -29-14DEC06-2/4

4. Unbedingt zusätzlich den Lenkanschlag so einstellen,


daß eine Berührung des Rades oder des Kotflügels
mit dem Traktorrahmen verhindert wird.

LX1031620 —UN—24APR06
OU12401,00015BC -29-14DEC06-3/4

Schrauben mit folgenden Drehmomenten festziehen:


Schrauben (A) ........................ 140 N·m (105 lb-ft)
Schrauben (B) ........................ 140 N·m (105 lb-ft)
Schrauben (C) ........................ 190 N·m (140 lb-ft)
LX1033635 —UN—10MAY04

A—Sechskantschrauben, C—Innensechskantschrauben,
Bügel an Grundplatte Sockel an Achsschenkel-
B—Sechskantschrauben, gehäuse
Grundplatte an Sockel

OU12401,00015BC -29-14DEC06-4/4

65-7 PN=176
122011
Spur, Reifen

Kotschützer einstellen (drehbare


Kotschützer)
Die Vielzahl der Verstellmöglichkeiten läßt eine
individuelle Einstellung der Kotflügel zu. Abhängig von
der Bereifung können die Kotflügel in Neigung, Weite und
Höhe eingestellt werden. Soll zwischen Position C und
D gewechselt werden, dann das Teil drehen (nicht auf
der anderen Traktorseite anbauen). Anschließend die
Neigung des Verstellarmes (E) verstellen (vorn/hinten).
Zur Verstellung die folgenden Arbeitsschritte durchführen:

A—Bügel an Verstellarm D—Gelenkplatte zur Radseite


(Radseite) E—Verstellarm
B—Bügel an Verstellarm
(Traktorseite)
C—Gelenkplatte zur
Traktorseite

LX1038316 —UN—08AUG06
OU12401,00015BD -29-14DEC06-1/4

1. Traktor vorne so weit anheben, daß die


Frontantriebsachse vollständig gependelt werden
kann.
2. Lenkung in beide Richtungen einschlagen und Achse
pendeln um die günstigste Anbauposition für die

LX1031619 —UN—31MAY06
Kotflügel zu ermitteln.
3. Position des Kotflügels so einstellen, daß die
gezeigten Mindestabstände eingehalten werden, ohne
daß es zur Berührung mit dem Traktorrahmen kommt.
A = 40 mm (1.57 in.), B = 60 mm (2.36 in.)
4. Anschlag des Kotflügels so einstellen, das dieser bei
voll eingeschlagener Lenkung und bei pendelnder
Achse nicht an Kanten hängen bleibt. Darauf achten,
daß der Anschlag den Traktorrahmen immer vor dem
Kotflügel erreicht.
LX1033894 —UN—11MAR04

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,00015BD -29-14DEC06-2/4

65-8 PN=177
122011
Spur, Reifen

5. Unbedingt zusätzlich den Lenkanschlag so


einstellen, daß eine Berührung des Rades mit dem
Traktorrahmen verhindert wird.

LX1031620 —UN—24APR06
OU12401,00015BD -29-14DEC06-3/4

Schrauben mit folgenden Drehmomenten festziehen:


Schrauben (A) ........................ 140 N·m (105 lb-ft)
Schraube (B)......................... 300 N·m (220 lb-ft)
Schrauben (C) ........................ 140 N·m (105 lb-ft)

LX1033893 —UN—11MAR04
Schrauben (D) ........................ 190 N·m (140 lb-ft)

A—Sechskantschrauben, C—Sechskantschrauben,
Bügel an Verstellarm Gelenkplatte an Sockel
B—Sechskantschraube, D—Innensechskantschrauben,
Verstellarm an Gelenk Sockel an Achsschenkel-
gehäuse

OU12401,00015BD -29-14DEC06-4/4

Hinterrad-Spurverstellung bei Flanschachse


WICHTIG: Der axiale Abstand zwischen Reifen
und Kotschützer darf nicht kleiner als 50
mm (1.97 in.) sein.

LX1019752 —UN—05APR00
Der radiale Abstand zwischen Reifen
und Kotschützer darf nicht kleiner als 60
mm (2.36 in.) sein.

Die Spurweite kann durch Versetzen oder Umdrehen der


Felgen verstellt werden. Zusätzliche Spurweiten werden
durch die Verwendung von Distanzstücken erreicht.
Zusätzlich können die kompletten Räder auf der
jeweils anderen Seite des Traktors angebracht werden. A—500 N·m (370 lb-ft) B—250 N·m (185 lb-ft)
Dabei darauf achten, daß die Laufrichtung der Reifen
beibehalten wird.
Nach der Einstellung, Radschrauben mit dem WICHTIG: Nach einer Spureinstellung das
vorgeschriebenen Drehmoment anziehen (siehe Abschnitt Anzugsmoment dieser Radmuttern nach 4 und
”Einlaufzeit”). 8, sowie des öfteren innerhalb der nächsten
Die Stellungen der Radschüsseln und Hinterradfelgen 100 Betriebsstunden prüfen.
zueinander in den einzelnen Spurweiten sind in den
folgenden Abbildungen gezeigt. Betrachten Sie diese
Zeichnungen, bevor Sie mit der Spurverstellung beginnen.
OULXE59,0010777 -29-29MAR05-1/1

65-9 PN=178
122011
Spur, Reifen

Stellungen der Felgen und Schüsseln

LX1035459 —UN—05APR05
Spurweiten siehe folgende Tabelle.
OULXE59,0010779 -29-30MAR05-1/1

65-10 122011

PN=179
Spur, Reifen

Spurweiten
Stellungen der Felgen, Schüsseln und Distanzstücke (siehe vorherige Zeichnung)

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Traktoren mm 1510 1612 1642 1676 1706 1816 1846 1880 1910
6030-6330 (in.) (59.4) (63.5) ( 64.6) ( 66.0) ( 67.2) ( 71.5) (72.7) (74.0) (75.2)
Bereifung
420/85-30 — x x x x x x x x
460/85-30 — x x x x x x x x
420/85-34 — x x x x x x x x
460/85-34 — x x x x x x x x
480/70-34 — x x x x x x x x
520/70-34 — — — — x x x x x
540/65-34 — — — x x x x x x
340/85-38 x x x x x x x x x
380/85-38 x x x x x x x x x
420/85-38 — x x x x x x x x
460/85-38 — x x x x x x x x
480/70-38 — x x x x x x x x
520/70-38 — — — x x x x x x
540/65-38 — — — x x x x x x
600/65-38 — — — — — x x x x

Traktoren mm 1622 1724 1754 1788 1818 1928 1958 1992 2022
6430 (in.) (63.9) (67.9) ( 69.1) (70.4) (71.6) ( 75.9) (77.1) (78.4) (79.6)
Bereifung
420/85-34 x x x x x x x x x
460/85-34 x x x x x x x x x
380/85-38 x x x x x x x x x
420/85-38 x x x x x x x x x
460/85-38 x x x x x x x x x
480/70-38 x x x x x x x x x
520/70-38 — x x x x x x x x
540/65-38 — x x x x x x x x
600/65-38 — — — — x x x x x
650/60-38 — — — — x x x x x

HINWEIS: In einigen Ländern darf bei Straßenfahrt


eine Gesamtbreite des Fahrzeuges von 2,55 m
(100 in.) nicht überschritten werden.
OULXE59,001080D -29-15SEP05-1/1

Luftdruck der Reifen


Lange Lebensdauer und gutes Arbeiten der Reifen abhängig ist, sollte im Einzelfall der John Deere-Händler
hängen vom richtigen Luftdruck ab. Zu geringer Luftdruck oder der Reifenhersteller befragt werden.
führt zu vorzeitigem Verschleiß, zu hoher Luftdruck
mindert die Zugkraft und erhöht den Radschlupf.
Da der richtige Luftdruck sowohl von Einsatzart und
Belastung als auch von Bauart, Reifengröße und -marke
AG,OU12401,170 -29-28MAR00-1/1

65-11 122011

PN=180
Spur, Reifen

Sichere Reifenmontage

ACHTUNG: Ernste oder tödliche Verletzungen


können durch explosionsartiges Platzen der
Reifen und durch Reifen- und Felgenteile
verursacht werden.
Reifenmontage nur mit entsprechender Erfahrung
und Ausrüstung durchführen.

Immer den vorschriftsmäßigen Reifendruck einhalten.


Reifen niemals über den empfohlenen Druck aufpumpen.
Räder bzw. Reifen nicht erhitzen oder daran
Schweißarbeiten vornehmen. Erhitzen der Reifen kann
zu explosionsartigem Platzen führen, da dabei der Druck
im Reifen stark ansteigt. Schweißarbeiten können
Verformung oder Beschädigung eines Rades zur Folge
haben.
Beim Aufpumpen von Reifen ein Füllstück mit
Sicherungslasche und einen Verlängerungsschlauch
mit ausreichender Länge wählen, um einen seitlichen

TS211 —UN—23AUG88
Standplatz zum Reifen beim Aufpumpen zu haben.
NIE vor oder auf dem Reifen stehen. Wenn verfügbar,
Sicherheitskäfig verwenden.
Räder und Reifen täglich auf Unterdruck, Einschnitte,
Ausbuchtungen, schadhafte Felgen, fehlende
Radschrauben oder -muttern überprüfen.
DX,RIM1 -29-27OCT08-1/1

65-12 PN=181
122011
Spur, Reifen

Reifenkombinationen (bis 40 km/h; 25 mph)


Das Größenverhältnis der Vorderradreifen zu den 2. Reifen entsprechend der Höchstgeschwindigkeit des
Hinterradreifen ist genau abgestimmt, um einen Vorlauf Traktors auswählen.
der Vorderräder zwischen 1,5% und 4% zu erreichen.
Ansonsten kann es zu Reifenverformungen bzw. 3. Abrollumfang des gewünschten Hinterradreifens dem
erhöhtem Abrieb kommen. Um bei einem Reifenwechsel Handbuch entnehmen.
das richtige Verhältnis zu ermitteln, wie folgt vorgehen:
4. Abrollumfang des gewünschten Vorderradreifens dem
Ermitteln der Traktordaten: Handbuch entnehmen.
1. Das Übersetzungsverhältnis des Zahnradpaares des Ermitteln der folgenden Daten:
Differentials. Diese Werte sind auf dem Typenschild
des Getriebes eingetragen. Mögliche Paarungen sind: WICHTIG: Wird eine neue Reifenpaarung gewählt
oder ein Hinterradreifen mit einem größeren
Zahnradpaar Übersetzungsverhältnis SRI (Geschwindigkeits Radius Index) als
49/11 4,455 dem bisherigen gewählt, dann muß die
47/10 4,700 Traktorelektronik vom John Deere-Händler
53/10 5,300 kalibriert werden.
51/9 5,667
Das Gesamtübersetzungs-Verhältnis anhand der
47/8 5,875 folgenden Formel errechnen.
2. Das Übersetzungsverhältnis der Vorderachse. Diese A1 * I1 * I3 * 100
Zahl ist auf dem Typenschild der Vorderachse I=
eingetragen. Mögliche Werte sind: A2 * I2 * 102,75

• 13,125 A1 = Abrollumfang Vorderradreifen


• 15,692
A2 = Abrollumfang Hinterradreifen
3. Übersetzungsverhältnis des Zahnradpaares für I1 = Übersetzungsverhältnis der Hinterachse (7,0714)
den Frontantrieb-Abtrieb. Diese Zahl ist auf dem
I2 = Übersetzungsverhältnis der Vorderachse
Typenschild des Getriebes eingetragen. Mögliche
Werte sind: I3 = Übersetzungsverhältnis des Zahnradpaares des Differentials

• 1,446 AP Errechnetes Überset- Übersetzungs-Verhältnis des


• 1,465 AP zungs-Verhältnis erforderlichen Zahnradpaares
• 1,497 AP (entspricht einem Vorlauf (entspricht dem gewünschten Mittelwert
• 1,532 AP von 1,5 - 4,0%) des Vorlaufs)
• 1,564 AP 1,428 — 1,451 1,446
• 1,597 AP 1,452 — 1,479 1,465
• 1,625 AP 1,480 — 1,514 1,497
• 1,658 1,515 — 1,548 1,532
• 1,692
• 1,725 1,549 — 1,580 1,564
• 1,760 1,581 — 1,614 1,597
• 1,795 1,615 — 1,645 1,625
• 1,833 1,646 — 1,672 1,658
• 1,870 1,673 — 1,711 1,692
• 1,907 1,712 — 1,739 1,725
• 1,943
• 1,990 1,740 — 1,779 1,760
• 2,028 1,780 — 1,812 1,795
1,813 — 1,853 1,833
Für Traktoren mit AutoPowr dürfen nur die mit AP
1,854 — 1,886 1,870
gekennzeichneten Übersetzungsverhältnisse verwendet
werden. 1,887 — 1,926 1,907
1,927 — 1,964 1,943
Ermitteln der Reifendaten:
1,965 — 2,011 1,990
Diese Daten müssen dem Handbuch des Reifenherstellers 2,012 — 2,062 2,028
entnommen werden.
Für das errechnete Gesamtübersetzungs-Verhältnis das
1. Reifen mit entsprechender Tragfähigkeit auswählen. zugehörige Zahnradpaar ermitteln.

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001712 -29-02APR07-1/2

65-13 122011

PN=182
Spur, Reifen

Rechenbeispiel 5. Abrollumfang des Vorderreifens ist 3923 mm


(154.4 in.).
Ein Traktor 6430 soll mit den Reifengrößen 600/65R38
und 540/65R24 eines bestimmten Herstellers ausgerüstet 6. Gesamtübersetzungs-Verhältnis errechnen.
werden. 3923 * 7,0714 * 5,667 * 100
1. Das Übersetzungsverhältnis des Zahnradpaares des = 1,852
Differentials ist 5,667. 5263 * 15,692 * 102,75

2. Das Übersetzungsverhältnis der Vorderachse ist


15,692.
Das erforderliche Zahnradpaar muß die Übersetzung
3. Das Übersetzungsverhältnis des Zahnradpaares für 1,833 haben.
den Frontantrieb-Abtrieb ist 1,833.
4. Abrollumfang des Hinterradreifens ist 5263 mm (207.2
in.)
OU12401,0001712 -29-02APR07-2/2

65-14 122011

PN=183
Spur, Reifen

Reifenkombinationen (50 km/h; 31 mph)


Das Größenverhältnis der Vorderradreifen zu den A1 * I1 * I3 * 100
Hinterradreifen ist genau abgestimmt, um einen Vorlauf I=
der Vorderräder zwischen 1,5% und 4% zu erreichen. A2 * I2 * 102,75
Ansonsten kann es zu Reifenverformungen bzw.
erhöhtem Abrieb kommen. Um bei einem Reifenwechsel A1 = Abrollumfang Vorderradreifen
das richtige Verhältnis zu ermitteln, wie folgt vorgehen: A2 = Abrollumfang Hinterradreifen
Ermitteln der Traktordaten: I1 = Übersetzungsverhältnis der Hinterachse (7,0714)
I2 = Übersetzungsverhältnis der Vorderachse
1. Das Übersetzungsverhältnis des Zahnradpaares des
Differentials. Diese Werte sind auf dem Typenschild I3 = Übersetzungsverhältnis des Zahnradpaares des Differentials
des Getriebes eingetragen. Mögliche Paarung ist:
Für das errechnete Gesamtübersetzungs-Verhältnis das
Zahnradpaar Übersetzungsverhältnis
zugehörige Zahnradpaar ermitteln.
47/10 4,700
Errechnetes Überset- Übersetzungs-Verhältnis des
zungs-Verhältnis erforderlichen Zahnradpaares
2. Das Übersetzungsverhältnis der Vorderachse. Diese
Zahl ist auf dem Typenschild der Vorderachse (entspricht einem Vorlauf (entspricht dem gewünschten Mittelwert
von 1,5 - 4,0%) des Vorlaufs)
eingetragen. Möglicher Wert ist:
1,428 — 1,451 1,446
• 15,692 1,452 — 1,479 1,465
3. Übersetzungsverhältnis des Zahnradpaares für 1,480 — 1,514 1,497
den Frontantrieb-Abtrieb. Diese Zahl ist auf dem 1,515 — 1,548 1,532
Typenschild des Getriebes eingetragen. Mögliche 1,549 — 1,580 1,564
Werte sind: 1,581 — 1,614 1,597
• 1,446 1,615 — 1,645 1,625
• 1,465
• 1,497 Rechenbeispiel
• 1,532 Ein Traktor 6430 soll mit den Reifengrößen 600/65R38
• 1,564 und 540/65R24 eines bestimmten Herstellers ausgerüstet
• 1,597 werden.
• 1,625
1. Das Übersetzungsverhältnis des Zahnradpaares des
Ermitteln der Reifendaten: Differentials ist 4,700.
Diese Daten müssen dem Handbuch des Reifenherstellers 2. Das Übersetzungsverhältnis der Vorderachse ist
entnommen werden. 15,692.
1. Reifen mit entsprechender Tragfähigkeit auswählen. 3. Das Übersetzungsverhältnis des Zahnradpaares für
2. Reifen entsprechend der Höchstgeschwindigkeit des den Frontantrieb-Abtrieb ist 1,532.
Traktors auswählen. 4. Abrollumfang des Hinterradreifens ist 5263 mm (207.2
3. Abrollumfang des gewünschten Hinterradreifens dem in.)
Handbuch entnehmen. 5. Abrollumfang des Vorderreifens ist 3923 mm
4. Abrollumfang des gewünschten Vorderradreifens dem (154,4 in.).
Handbuch entnehmen. 6. Gesamtübersetzungs-Verhältnis errechnen.
Ermitteln der folgenden Daten: 3923 * 7,0714 * 4,700 * 100
WICHTIG: Wird eine neue Reifenpaarung gewählt = 1,536
oder ein Hinterradreifen mit einem größeren 5263 * 15,692 * 102,75
SRI (Geschwindigkeits Radius Index) als
dem bisherigen gewählt, dann muß die
Traktorelektronik vom John Deere-Händler Das erforderliche Zahnradpaar muß die Übersetzung
kalibriert werden. 1,532 haben.

Das Gesamtübersetzungs-Verhältnis anhand der


folgenden Formel errechnen.
OU12401,0001713 -29-02APR07-1/1

65-15 122011

PN=184
Spur, Reifen

Ölschauglas prüfen (für eine Änderung der Reifenkombination)


WICHTIG: Wird eine neue Reifenpaarung gewählt nachschlagen. Anhand der Tabelle 1 den Kennbuchstaben
oder ein Hinterradreifen mit einem größeren (A-G) des vorhandenen Ölschauglases ermitteln.
SRI (Geschwindigkeits Radius Index) als
dem bisherigen gewählt, dann muß die Anhand des SRI der gewünschten Reifenkombination
Traktorelektronik vom John Deere-Händler und der Tabelle 1 den Kennbuchstaben des benötigten
kalibriert werden. Schauglases ermitteln. Wird ein neues Glas benötigt, der
Tabelle 2 die Teilenummer entnehmen.
Den SRI (Geschwindigkeits Radius Index) der ab Werk
angebauten Reifen im Abschnitt ”Technische Angaben”
SRI der Reifen vorn SRI (Geschwindigkeits Radius Index) der Reifen hinten
700 725 730 750 775 800 825 875

550 C C C B A F G —
575 D C C C B A F G
600 D D D C C B A G
625 E D D D C C B F
650 — E E D D C C A
675 — — — E D D C B
750 — — — — — — E D

Nicht-IVT IVT
Kennbuchstabe Teilenummer Kennbuchstabe Teilenummer
A AL175219 A AL176116
B AL176110 B AL176117
C AL176111 C AL176118
D AL176112 D AL176119
E AL176113 E AL176120
F AL176114 F AL176121
G AL176115 G AL176122

OU12401,0001714 -29-02APR07-1/1

65-16 122011

PN=185
Zusatzausrüstungen — Hydraulik
Zusatzsteuergeräte
Der Traktor kann mit vier verschiedenen Typen von
Zusatzsteuergeräten ausgerüstet sein: Serie 100, Serie
200, Serie 300 oder Serie 350.

LX1037195 —UN—17MAY06
Die Zusatzsteuergeräte Serie 100 bieten die Funktionen
Heben, Senken und eine Schwimmstellung.
Die Zusatzsteuergeräte Serie 200 bieten darüber hinaus
eine Sperrfunktion (A), die den Bedienungshebel in der
Stellung Heben oder Senken so lange festhält, bis er
manuell bewegt wird.
Die Zusatzsteuergeräte Serien 300 und 350
haben zusätzlich eine Sperrfunktion (B), die den
Bedienungshebel in der Stellung Heben oder Senken A—Sperrfunktion 1 C—Keine Sperrfunktion
B—Sperrfunktion 2
so lange festhält, bis der Druck im Ölkreislauf
einen vorbestimmten Wert erreicht (z.B. wenn der
Fernsteuerzylinder die Endstellung erreicht hat).
der Motor abgeschaltet, verhindert ein Ventil bei den
In der Stellung (C) ist keine Sperrfunktion aktiv, der Zusatzsteuergeräten Serie 200 und 300 einen schnellen
Bedienungshebel geht in Neutralstellung, sobald er Druckverlust (z.B. Zylinder einfahren) durch Leckage.
losgelassen wird. Bei den Zusatzsteuergeräten Serie 350 ist eine mögliche
Leckage weiter minimiert. Bei Zusatzsteuergeräten Serie
Wird ein Gerät (z.B. ein Zylinder) angeschlossen, dann 100 ist dieses Ventil nicht vorhanden.
muß der Druckanschluß (z.B. Zylinder ausfahren) an die
untere Anschlußkupplung angeschlossen werden. Wird
OU12401,0001B5F -29-11FEB09-1/1

Druckeinstellung bei Zusatzsteuergeräten


Serien 300 und 350
HINWEIS: Alle Zusatzsteuergeräte sind werksseitig auf
18000 kPa (180 bar; 2610 psi) eingestellt.

LX1037196 —UN—17MAY06
Wenn sich das Zusatzsteuergerät in der Sperrfunktion zu
früh (Bedienungshebel springt zu früh in Neutralstellung),
zu spät oder gar nicht abschaltet (Bedienungshebel springt
zu spät oder nicht in Neutralstellung), wie folgt vorgehen:
1. Falls vorhanden, Hydraulikschläuche an den
Anschlußkupplungen trennen.
2. Sperrfunktion (A) einschalten (Endstellung rechts) und
Mengenregulierventil (B) in Mittelstellung bringen. A—Sperrfunktion C—Stopfen
B—Mengenregulierventil
3. Stopfen (C) entfernen und Innensechskantschlüssel
(1,5 mm; 0.06 in.) einsetzen.
4. Motor starten und Schraube im Uhrzeigersinn ganz HINWEIS: Bei einer Umdrehung ändert sich der Druck
eindrehen. um ca. 2000 kPa (20 bar; 290 psi).
5. Bedienungshebel des Zusatzsteuergerätes in Stellung
Heben oder Senken bringen (Bedienungshebel bleibt 7. Stopfen wieder anbringen.
in Stellung Heben oder Senken).
6. Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn drehen, bis
der Bedienungshebel in Neutralstellung springt.
OU12401,0001B60 -29-11FEB09-1/1

70-1 PN=186
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Bedienungshebel für mechanische


Zusatzsteuergeräte
Stellung der Bedienungshebel
Der Bedienungshebel kann in 4 Positionen gebracht

LX1053323 —UN—27OCT11
werden.
(A) - Einfahren
In der Stellung Einfahren wird der Fernsteuerzylinder
eingefahren.
(B) - Ausfahren
In der Stellung Ausfahren wird der Fernsteuerzylinder
ausgefahren.
HINWEIS: Werden zusätzlich externe Ventile
(C) - Neutralstellung benutzt, dann zum Abschalten der jeweiligen
Hydraulikfunktion auch den Bedienungshebel
In der Neutralstellung wird die Position des
in Neutralstellung bringen.
Fernsteuerzylinders gehalten.
(D) - Schwimmstellung
In der Schwimmstellung (Kolben des Fernsteuerzylinders
kann sich frei bewegen) kann das angebaute Gerät der
Bodenkontur folgen.
OU12401,0001301 -29-03NOV11-1/2

Transportsicherung
Mit den Sperren (A) kann jeder Bedienungshebel der
Zusatzsteuergeräte in Neutralstellung verriegelt werden
(Transportsicherung) oder für alle Funktionen freigegeben
werden.

LX1053322 —UN—27OCT11
ACHTUNG: Bei Straßenfahrten oder wenn die
Bedienungshebel in Neutralstellung nicht
benötigt werden, die Bedienungshebel mit
den Sperren (A) verriegeln. Andernfalls kann
es während der Fahrt zu unbeabsichtigter
Betätigung der Bedienungshebeln kommen,
was zu schweren Unfällen führen kann.

OU12401,0001301 -29-03NOV11-2/2

70-2 PN=187
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Bedienungshebel elektronische
Zusatzsteuergeräte (E-SCVs)
Der Bedienungshebel kann in 4 Positionen gebracht
werden.

LX1037198 —UN—13OCT05
In der Stellung Einfahren wird der Fernsteuerzylinder
eingefahren.
In der Stellung Ausfahren wird der Fernsteuerzylinder
ausgefahren.
In der Neutralstellung wird die Position des
Fernsteuerzylinders gehalten.
In der Schwimmstellung (Kolben des Fernsteuerzylinders
kann sich frei bewegen) kann das angebaute Gerät der
Bodenkontur folgen. Um in diese Stellung zu schalten,
den Hebel in der End-Stellung Einfahren nach unten A—Einfahren C—Neutralstellung (zwischen
drücken und dann weiter nach vorn. B—Ausfahren Ein- und Ausfahren)
D—Schwimmstellung
HINWEIS: Werden zusätzlich externe Ventile
benutzt, dann zum Abschalten der jeweiligen
Hydraulikfunktion auch den Bedienungshebel
in Neutralstellung bringen.
OU12401,00015C8 -29-16DEC06-1/1

70-3 PN=188
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Zusätzliche Funktionen der elektronischen


Zusatzsteuergeräte (E-SCVs und E-ICVs)
WICHTIG: Für E-ICVs sicherstellen, dass das richtige
Gerät (Frontlader oder Frontgerät) eingestellt ist.

LX1037199 —UN—06NOV06
Taste (A) für Zusatzsteuergeräte drücken und ICV wählen,
dann das Feld (B) für nächste Seite wählen und dann das
Symbol (C) für Frontlader an- oder abwählen.

A—Taste für Zusatzsteuerge- C—Frontlader


räte
B—Feld nächste Seite

LX1041105 —UN—20NOV06
LX1041106 —UN—20NOV06
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001663 -29-28OCT11-1/5

70-4 PN=189
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Transportsicherung
Mit der Taste (A) können alle Zusatzsteuergeräte (E-SCVs)
gleichzeitig verriegelt werden (Transportsicherung).
Dies wird durch die Kontrollleuchte (C) angezeigt. Die
Zusatzsteuergeräte gehen in Neutralstellung.

LX1037202 —UN—06NOV06
Mit der Taste (B) können alle Steuergeräte des
elektrischen Multifunktionshebels (E-ICVs) gleichzeitig
verriegelt werden (Transportsicherung). Dies wird durch
die Kontrollleuchte (D) angezeigt. Die Zusatzsteuergeräte
gehen in Neutralstellung.

ACHTUNG: Bei Straßenfahrten oder wenn


die Zusatzsteuergeräte bzw. der Frontlader
nicht benötigt werden, müssen die Tasten
für Transportsicherung (A) bzw. (B) aktiviert
werden. Andernfalls kann es während der
Fahrt zu unbeabsichtigter Betätigung der

LX1041056 —UN—29JUN06
Zusatzsteuergeräte bzw. des Frontladers
kommen, was zu schweren Unfällen führen kann.

A—Taste für Transportsiche- C—Kontrollleuchte für


rung, Zusatzstergeräte Transportsicherung,
(E-SCVs) Zusatzstergeräte (E-SCVs)
B—Taste für Transportsiche- D—Kontrollleuchte für
rung, Multifunktionshebel Transportsicherung,
(E-ICVs) Multifunktionshebel
(E-ICVs)

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001663 -29-28OCT11-2/5

70-5 PN=190
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Werte der Zusatzsteuergeräte einstellen


Folgende Werte können für die E-SCVs und E-ICVs
eingestellt werden:
• maximaler Durchfluss

LX1037199 —UN—06NOV06
• automatische Abschaltzeit
Taste (A) für Zusatzsteuergeräte drücken und auf den
folgenden Bildschirmen die gewünschten Werte mit dem
Auswahlrad einstellen.
Die Werte für den maximalen Durchfluss können in
Schritten von 0,1 eingestellt werden. Minimum ist 0,2,
Maximum ist 10.
Der Wert für die Abschaltzeit kann in variablen Schritten
zwischen 0 und unendlich eingestellt werden. Der Wert
unendlich bedeutet keine automatische Abschaltung.
HINWEIS: Ist das Feld (B) aktiviert, so sind die

LX1038331 —UN—31MAY06
eingestellten Werte für maximalen Durchfluss
und automatische Abschaltzeit der jeweiligen
Steuergeräte für beide Bewegungsrichtungen
(Ausfahren/Einfahren) gleich. Ist das Feld (C)
aktiviert, dann können die Werte für beide
Bewegungsrichtungen getrennt eingestellt
werden (siehe Bilder).

A—Taste für Zusatzsteuerge- C—unabhängige Einstellung


räte
B—gemeinsame Einstellung

LX1041107 —UN—20NOV06
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001663 -29-28OCT11-3/5

70-6 PN=191
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Weitere Einstellungen
Taste (A) für Zusatzsteuergeräte drücken, dann das Feld
(B) für nächste Seite wählen.
Auf diesem Bildschirm kann das Ansprechverhalten der

LX1037199 —UN—06NOV06
Zusatzsteuergeräte eingestellt werden:
• Linear (C) bedeutet, der Weg des Zusatzsteuergerätes
entspricht dem Weg des Bedienungshebels /
Multifunktionshebels
• Progressiv (E) bedeutet, am Anfang ist der
Weg des Zusatzsteuergerätes kleiner als der des
Bedienungshebels / Multifunktionshebels (feinfühligerer
Beginn einer Bewegung)
• Kombination (D) bedeutet eine Zwischenstufe
zwischen den beiden vorgenannten Einstellungen
Zudem kann gewählt werden, ob ein Frontlader oder
ein Frontgerät mit dem elektrischen Multifunktionshebel

LX1041105 —UN—20NOV06
bedient wird.
WICHTIG: Für E-ICVs sicherstellen, dass das richtige
Gerät (Frontlader oder Frontgerät) eingestellt ist.

A—Taste für Zusatzsteuerge- D—Kombination


räte E—progressiv
B—Feld nächste Seite
C—linear

LX1041109 —UN—20NOV06
Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001663 -29-28OCT11-4/5

70-7 PN=192
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Automatische Abschaltung
Sofern die Transportsicherung nicht aktiviert ist und für
das Zusatzsteuergerät eine Abschaltzeit größer Null
eingestellt ist, dann gilt folgendes:

LX1037207 —UN—13OCT05
Wird der Bedienungshebel (siehe Pfeil) in die Endstellung
für Ausfahren oder Einfahren gebracht und dann über den
fühlbaren Widerstand hinaus gedrückt (Klick-Stellung), so
wird das entsprechende Steuergerät auf den eingestellten
maximalen Durchfluss gebracht und dieser gehalten, bis
die eingestellte Abschaltzeit erreicht ist. Anschließend
wird das Steuergerät in Neutralstellung gebracht.
Dieser Vorgang wird unterbrochen wenn:
• der Bedienungshebel nicht innerhalb einer Sekunde In den vorgenannten Fällen wird das Zusatzsteuergerät
wieder in Neutralstellung gebracht wird entsprechend den Bewegungen des Bedienungshebels
• der Bedienungshebel innerhalb der Abschaltzeit wieder reagieren.
aus der Neutralstellung gebracht wird
• der Bedienungshebel in die entgegengesetzte Richtung Um die automatische Abschaltung erneut zu aktivieren,
geschaltet wird Bedienungshebel aus der Klick-Stellung bewegen und
erneut in die Klick-Stellung bringen.
OU12401,0001663 -29-28OCT11-5/5

70-8 PN=193
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Multifunktionshebel, mechanisch
Mit dem Multifunktionshebel (A) können zwei
Zusatzsteuergeräte gleichzeitig bedient werden. Mit den
Tasten (B) sind weitere Funktionen möglich.

LX1037208 —UN—20OCT05
Mit den Gangschalttasten (C) können die Gänge des
Getriebes geschaltet werden. Mit dem Schieber (D) kann
der Hebel verriegelt werden.
Wird der Hebel (A) nach hinten bewegt, wird der
Frontlader angehoben. Wird der Hebel bis zum fühlbaren
Widerstand nach vorn bewegt, dann wird der Frontlader
abgesenkt. Wird der Hebel über den Widerstand hinaus
nach vorn bewegt, dann rastet er ein und der Frontlader
ist in Schwimmstellung.
Wird der Hebel nach links bewegt, dann wird die
Ladeschaufel aufgekippt. Wird der Hebel nach rechts
bewegt, dann wird die Ladeschaufel abgekippt.

LX1037209 —UN—20OCT05
ACHTUNG: Bei Straßenfahrten oder wenn
der Frontlader nicht benötigt wird, muss der
Multifunktionshebel verriegelt werden. Hierzu
den Multifunktionshebel in Neutralstellung
bringen und mit dem Schieber (D) verriegeln.
Sicherstellen, dass sich der Multifunktionshebel
nicht mehr bewegen lässt. Andernfalls kann
es während der Fahrt zu unbeabsichtigter
Frontlader-Betätigung kommen, was zu
schweren Unfällen führen kann.

A — Multifunktionshebel C—Gangschalttasten

LX1054600 —UN—10OCT11
B—Tasten 3., 4. und 5. D—Schieber Transportsiche-
Funktion rung

OU12401,0001307 -29-27OCT11-1/1

70-9 PN=194
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Multifunktionshebel, mechanisch mit Schwingungstilgung des Frontladers


Basisfunktionen:
• Hebel nach hinten = Frontlader anheben
• Hebel nach vorne bis zum fühlbaren Widerstand =
Frontlader absenken
• Hebel nach vorne über den fühlbaren Widerstand

LX1053319 —UN—10OCT11
hinaus (einrasten) = Frontlader in Schwimmstellung
• Hebel nach links = Schaufel aufkippen
• Hebel nach rechts = Schaufel abkippen
Erweiterte Funktionen und Programmierung:
Mit dem Multifunktionshebel (A) können zwei Steuerventile
(M-ICV) gleichzeitig bedient werden. Über den
Wippschalter (H) wird ein drittes Steuerventil betätigt und
ermöglicht so das Steuern einer zusätzlichen Funktion.
Wird während des Hebens oder Senkens gleichzeitig die
Memo™-Taste (B) gedrückt, bewegt sich der Frontlader
nur bis zur voreingestellten Position.

LX1053320 —UN—10OCT11
Durch Betätigen der Tasten (E) und (F) werden die
Umleitventile des Anbaugerätes aktiviert, was das Steuern
weiterer Funktionen ermöglicht.
HINWEIS: Für weitere Informationen, siehe
Bedienungsanleitung des Anbaugeräts. Um
die Schwingungstilgung bei Frontladern nutzen zu
können, muss diese zuvor aktiviert werden.

Mit der Taste (C) wird die Schwingungstilgung des


Frontladers ein- bzw. ausgeschaltet. Bei eingeschalteter
Schwingungstilgung des Frontladers leuchtet die LED in
der Taste (C).

LX1054600 —UN—10OCT11
Über die Gangschalttasten (D) können die Gänge des
Getriebes geschaltet werden.

ACHTUNG: Wenn der Frontlader nicht in


Gebrauch ist, muss der Multifunktionshebel
verriegelt werden. Hierzu Verriegelungsring
(G) drehen und sich vergewissern, dass sich
der Multifunktionshebel nicht mehr bewegen
lässt. Andernfalls kann es während der Fahrt zu
A—Multifunktionshebel E—Taste, Umleitventil 1 am
unbeabsichtigter Frontlader-Betätigung kommen, B—Memo™-Taste (nicht für Frontanbaugerät (nicht für
was zu schweren Unfällen führen kann. Nordamerika) Nordamerika)
C—Taste, Schwingungstilgung F— Taste, Umleitventil 2 am
Schwingungstilgung des Frontladers aktivieren des Frontladers aktivieren Frontanbaugerät (nicht für
bzw. deaktivieren D—Gangschalttasten Nordamerika)
G—Verriegelungsring
(Transportsicherung)
1. Taste (C) gedrückt halten und dann die Zündung H—Wippschalter,
einschalten. heben/senken
2. Taste (C) noch mindestens 5 Sekunden gedrückt
halten, bis LED in der Taste blinkt.
3. Taste loslassen und innerhalb von 5 Sekunden erneut 5. Durch Betätigen der Taste (C) die Schwingungstilgung
drücken, um in den Programmiermodus zu gelangen. des Frontladers aktivieren bzw. deaktivieren.
4. Die aktuelle Programmierung der Schwingungstilgung 6. Programmiermodus verlassen und Einstellung
des Frontladers wird angezeigt: speichern, beliebige Taste des Multifunktionshebels
LED dauerhaft aus ==> Schwingungstilgung des betätigen oder die Zündung ausschalten.
Frontladers deaktiviert
LED dauerhaft an ==> Schwingungstilgung des
Frontladers aktiviert
Fortsetz. siehe nächste Seite OULXA64,0002874 -29-04OCT11-1/2

70-10 PN=195
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

OULXA64,0002874 -29-04OCT11-2/2

70-11 122011

PN=196
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Multifunktionshebel, elektrisch

ACHTUNG: Zum Betrieb eines Frontladers darf


keine zeitgesteuerte Einraststellung verwendet
werden. Dazu muss Frontlader Betrieb

LX1037210 —UN—21OCT05
eingestellt werden. Siehe Zusätzliche Funktionen
der elektronischen Zusatzsteuergeräte in
diesem Abschnitt.

ACHTUNG: Bei Straßenfahrten oder wenn der


Frontlader nicht benötigt wird, muss die Taste
(F) für Transportsicherung aktiviert werden.
Andernfalls kann es während der Fahrt zu
unbeabsichtigter Betätigung des Frontladers
kommen, was zu schweren Unfällen führen kann.

Mit dem Multifunktionshebel (A) können zwei


Zusatzsteuergeräte gleichzeitig bedient werden. Mit

LX1053321 —UN—28OCT11
dem Wipptaster (B) kann ein weiteres Zusatzsteuergerät
bedient werden (dritte Funktion).
Mit den Tastern (D) und (E) sind weitere Funktionen
möglich.
Das Aktivierungsteil (C) verhindert ein unbeabsichtigtes
Betätigen des Multifunktionshebels. Der Hebel funktioniert
nur, solange das Aktivierungsteil geöffnet ist (durch die
Hand des Bedieners). Falls der Lader nicht arbeitet,
nachdem die Hand in das Aktivierungsteil gelegt
wurde, kann das daran liegen, dass beim Öffnen des
Aktivierungsschalters der Hebel nicht in der mittleren
Raststellung war. Zur Abhilfe, Hebel zurück in die mittlere

LX1054600 —UN—10OCT11
Raststellung bringen, um das System zu aktivieren.
Wird der Hebel länger als 10 Minuten in Neutralstellung
gehalten, werden die Hydraulikfunktionen gesperrt.
Um diese Sperre aufzuheben, die Hand kurz aus dem
Aktivierungsteil nehmen. Auch im Störungsfall (z.B.
Teilsystem ausgefallen oder Bedienungsfehler) kann das
System mit der vorgenannten Möglichkeit ganz oder
teilweise reaktiviert werden.
A — Multifunktionshebel D—Taster 4. Funktion
Wird der Hebel (A) nach hinten bewegt, wird der B—Wipptaster 3. Funktion E—Taster 5. Funktion
Frontlader angehoben. Wird der Hebel bis zum fühlbaren C—Aktivierungsteil F — Taste für Transportsiche-
Widerstand nach vorn bewegt, dann wird der Frontlader rung, Multifunktionshebel
abgesenkt. Wird der Hebel über den Widerstand hinaus
nach vorn bewegt, dann rastet er ein und der Frontlader
ist in Schwimmstellung. und hören möglicherweise ganz auf zu arbeiten.
Sie gehen automatisch in einen internen
Wird der Hebel nach links bewegt, dann wird die Aufwärmmodus, um den Schrittmotor zu erwärmen
Ladeschaufel aufgekippt. Wird der Hebel nach rechts und fangen dann wieder an zu arbeiten. Diese
bis zum fühlbaren Widerstand bewegt, dann wird die Ventile sind außen angebracht und können
Ladeschaufel abgekippt. auch durch Wind beeinträchtigt werden. Wenn
Wird der Hebel zweimal kurz hintereinander nach rechts also die Ventile der Zusatzsteuergeräte (E-ICV)
über den fühlbaren Widerstand bewegt und dort gehalten, länger nicht im Gebrauch waren oder der Traktor
dann wird die Ladeschaufel gerüttelt. transportiert wurde, müssen sich die Schrittmotoren
möglicherweise erst erwärmen, bevor der Lader
HINWEIS: Bei kaltem Wetter ist es möglich, funktioniert. Die Aufwärmzeit hängt von den
dass der Lader kurzzeitig nicht funktioniert. Wetterbedingungen ab, sollte aber nicht mehr
Wenn die Temperatur auf -15°C (5°F) oder als einige Minuten dauern.
weniger fällt, werden die Schrittmotoren der
Teleskoparm-/Schaufel-/Greiferventile langsamer
OULXE59,0010822 -29-28OCT11-1/1

70-12 PN=197
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Hubgeschwindigkeit
Mit den Mengenregulierventilen (A) kann die Aus- und
Einfahrgeschwindigkeit von Fernsteuerzylindern reguliert
werden (Anheben und Absenken). Beim Absenken
ist darauf zu achten, dass der Betätigungshebel des

LX1037211 —UN—21OCT05
Zusatzsteuergerätes NICHT in die Schwimmstellung
gebracht wird.
WICHTIG: Die Mindestzeit, die ein Fernsteuerzylinder
zum Ein- oder Ausfahren benötigen darf, muss
über 1,5 Sekunden liegen. Schnelleres Ein- oder
Ausfahren kann Schaden verursachen.

OU12401,0001CD9 -29-27MAY10-1/1

Anschlußkupplungen

ACHTUNG: Die Hydraulikanlage hat einen


maximalen Systemdruck von 20000 kPa (200
bar; 2900 psi). Zur eigenen Sicherheit und zur

LX1037212 —UN—21OCT05
richtigen Funktion der Anlage nur Originalteile
von John Deere verwenden.

Die Anschlußkupplungen gestatten das Anschließen und


Abnehmen der Hydraulikschläuche ohne Ölverlust auch
unter Druck.
Wird der Schlauch durch irgendeine Störung von der
Anschlußkupplung getrennt, so wird der Ölfluß in der
Anschlußkupplung sofort unterbrochen.
Zum Abnehmen den Schlauch mit einem festen Ruck
Zum Anschließen das Schlauch-Anschlußstück fest in die herausziehen.
Anschlußkupplung hineindrücken.
HINWEIS: Beim Anschließen Symbole auf den
Anschlußkupplungen beachten.
OU12401,000130A -29-13OCT05-1/1

Anschlußstücke
Es müssen Anschlußstücke nach ISO-Norm verwendet
werden.
Das Maß (A) muß zwischen 23,66 und 23,74 mm (0.931
und 0.934 in.) liegen.
LX006613 —UN—15AUG94

Das Maß (B) muß mindestens 24 mm (0.945 in.) betragen.

LX,OZUSAT004842 -29-02AUG93-1/1

70-13 PN=198
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Größte zulässige Ölentnahme


Zum Betrieb von größeren Hydraulikzylindern, wie sie
z.B. bei Kippanhängern verwendet werden, können über
die Anschlußleitungen 10 l (2.6 U.S. gal.) Öl aus dem
Getriebe entnommen werden.

LX1043820 —UN—11JUL07
Dieser Wert bezieht sich auf einen Getriebeölstand
bei der Minimum-Markierung am Schauglas. Steht der
Ölstand bei Maximum, dürfen 5 l (1.3 U.S. gal.) zusätzlich
entnommen werden.
Solange der Getriebeölstand bedingt durch die
Entnahme unter Minimum steht, dürfen keine schweren
Arbeiten durchgeführt werden (z.B. schwere Zug- und
Zapfwellenarbeiten oder schnelle Fahrten). A—Minimum-Markierung C—Markierung 10 L (2.6 U.S.
B—Maximum-Markierung gal.) über Max.
Im Bedarfsfall können 10 l (2.6 U.S. gal.) Öl zusätzlich D—Markierung 10 L (2.6 U.S.
in das Getriebegehäuse eingefüllt werden; dadurch gal.) unter Min.
erhöht sich der angegebene Höchstwert entsprechend.
Bei einer Füllmenge über der Maximum-Markierung am
Schauglas keine Transportarbeiten über 40 km/h (25
mph) durchführen. Zum Nachfüllen nur John Deere HY-GARD®-Getriebe-
und Hydrauliköl oder ein anderes gleichwertiges Öl
Bei der Entnahme darf eine Schräglage des Traktors verwenden.
von 18° (nach allen Seiten) nicht überschritten werden.
Bei größerer Schräglage darf nur eine entsprechend
geringere Ölmenge entnommen werden.
HY-GARD ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company.
OU12401,000193C -29-11DEC07-1/1

Ölentnahme mit Hydromotor


WICHTIG: Die Durchflußmenge nicht mit einem
externen Ventil regulieren. Dazu die
Mengenregulierventile (A) benutzen.

LX1037211 —UN—21OCT05
Die maximal erreichbare Durchflußmenge an Getriebe/
Hydrauliköl ist abhängig vom Traktormodell und der Größe
der Hydraulikpumpe, mit der der Traktor ausgerüstet ist.
Pumpengröße Durchflußmenge
28 cm3 (1.7 cu.in.) 71 l/min (18.8 gpm)
41 cm3 (2.5 cu.in.) 104 l/min (27.5 gpm)
45 cm3 (2.7 cu.in.) 114 l/min (30.1 gpm)

WICHTIG: Den Bedienungshebel nicht in


Motor abstellen. Hydraulikschlauch des Hydromotors Neutralstellung bringen, da es sonst durch
anschließen. Symbole auf den Anschlußkupplungen entstehenden Gegendruck zu Schäden
beachten. an Hydromotor und Hydraulikschläuchen
Motor starten. Den Bedienungshebel in Senken bringen. kommen kann.
Zum Ausschalten des Hydromotors den Bedienungshebel
in Schwimmstellung bringen. Motor abstellen und
Hydraulikschlauch abnehmen.
OU12401,0001B5E -29-11FEB09-1/1

70-14 PN=199
122011
Zusatzausrüstungen — Hydraulik

Druckloser Ölrücklauf
Dieser Anschluß ermöglicht einen drucklosen Ölrücklauf.
Fragen Sie Ihren John Deere-Händler nach
entsprechendem Zubehör.

LX1038384 —UN—06JUN06
OU12401,0001429 -29-05JUN06-1/1

Zusatzölbehälter
Der Zusatzölbehälter (A) hat ein Fassungsvermögen von
14 l (3.7 US.gal.).
Der Zusatzölbehälter (A) wird u.a. zum Kippen von großen

LX1044965 —UN—29FEB08
Anhängern verwendet, bei denen eine große Ölmenge in
Anspruch genommen wird (z.B. große Hydraulikzylinder).
Ölentnahmen über 15 l (25 l bei 10 l Ölüberfüllung)
dürfen nur bei betriebswarmem Hydrauliköl und einer
Motordrehzahl von maximal 1500 1/min erfolgen.

OU12401,0001996 -29-17FEB08-1/1

70-15 PN=200
122011
Zusatzausrüstungen — Sonstige
Zugpendel
Das Zugpendel dient zum Ziehen von angehängten
Lasten aller Art, insbesondere von zapfwellengetriebenen
Geräten.
Durch den günstigen Anhängepunkt wird eine Erhöhung

LX009842 —UN—02JAN95
der Hinterachslast bei geringer Vorderachsentlastung
erreicht.
Das verstellbare Zugpendel kann in seiner Länge, wie
auch in seinem Schwenkbereich verstellt werden.
Die zulässigen Stütz- und Anhängelasten sind unter
”Technische Angaben” aufgeführt.
HINWEIS: Bauteile des Zugpendels, die durch den
Gebrauch Verschleiß aufweisen können, alle 250 HINWEIS: Zugfahrten mit seitlich verstelltem Zugpendel
Stunden überprüfen (siehe ”Wartung alle 250 sind auf öffentlichen Straßen verboten!
Stunden”). Gegebenenfalls austauschen.
OU12401,0001540 -29-09NOV06-1/1

Richtige Benutzung des Zugpendels


WICHTIG: Bei Verwendung des Zugpendels
sind unbedingt nationale Vorschriften der
Straßenverkehrsordnung zu beachten.
Ausschließlich geeignete, geprüfte
Anhängebolzen verwenden. Zugpendel
nur wie in der Darstellung gezeigt kombinieren.

LX1036188 —UN—02MAY05
OU12401,0001205 -29-02MAY05-1/1

Verstellen des Zugpendels


Das Zugpendel kann auf vier verschiedenen Längen
eingestellt werden:
250 mm (9.8 in.), 350 mm (13.8 in.), 400 mm (15.7 in.)
und 550 mm (21.7 in.).
LX000460 —UN—09AUG94

Diese Maße geben den Abstand zwischen Zapfwellenende


und Anhängepunkt des Zugpendels an.
1. Sechskantstopfen (A) herausschrauben.
2. Sicherungsbolzen (B) herausnehmen.
3. Zugpendel (C) verstellen und Sicherungsbolzen
wieder anbringen.
4. Sechskantstopfen (A) mit 250 N·m (185 lb-ft)
festziehen.
AG,OU12401,224 -29-07APR00-1/1

71-1 PN=201
122011
Zusatzausrüstungen — Sonstige

Anhängeschiene
Die Anhängeschiene (A) ist zum Anbau von leichten
Geräten der Kategorie II geeignet. Sie kann mit der
Klammer (B) starr oder drehbar an den Unterlenkern
befestigt werden.

LX000461 —UN—03JAN95
LX,OZUS 000342 -29-01OCT90-1/1

Drückevorrichtung
In das Grundgewicht (A) und die Zusatzgewichte (B) ist
ein Fangmaul integriert.
WICHTIG: Das Fangmaul darf nur zum Rangieren

LX1029234 —UN—03APR03
und zum Abschleppen auf befestigten
Straßen verwendet werden.

OU12401,00103E4 -29-01JAN03-1/1

Anhängezapfen/Anhängekugel
HINWEIS: Bauteile von Anhängezapfen/Anhängekugel,
die durch den Gebrauch Verschleiß aufweisen
können, alle 250 Stunden überprüfen (siehe
”Wartung alle 250 Stunden”). Gegebenenfalls

LX1041424 —UN—10NOV06
austauschen.

Anhängezapfen
Zum Anhängen eines Gerätes die Feder (A) nach oben
klappen und den Bolzen (B) nach rechts schieben. Der
Halter (C) wird durch eine Feder nach oben gedrückt.
Nachdem das Gerät angehängt ist, Halter (C) nach unten
drücken und den Bolzen (B) den vollen Weg nach links
schieben. Feder (A) -wie im Bild gezeigt- in die verriegelte A—Feder C—Halter
Position klappen. B—Bolzen

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,000153C -29-10AUG11-1/5

71-2 PN=202
122011
Zusatzausrüstungen — Sonstige

Anhängekugel (alte Version)


Zum Anhängen eines Gerätes die Sicherung (A) nach
vorn drücken und den Bolzen (B) nach rechts schieben.
Der Halter (C) wird durch eine Feder nach oben
gedrückt. Nachdem das Gerät angehängt ist, Halter

LX1041425 —UN—19DEC06
(C) nach unten drücken und den Bolzen (B) nach links
schieben. Die Sicherung (A) schnappt nach hinten,
sobald der Bolzen (B) in der Verriegelungs-Position
ist. Gegebenfalls Stellschraube (D) des Halters
mit einem Innensechskantschlüssel (8 mm; 0.3 in.)
auf die Anhängeröse anpassen. Anschließend die
Sicherungsmutter (Schlüsselweite 30 mm; 1.2 in.) mit
300 N·m (220 lb-ft) anziehen.
A—Sicherung C—Halter
B—Bolzen D—Stellschraube

OU12401,000153C -29-10AUG11-2/5

Austausch gegen Zugpendel (alte Version)


Der Anhängezapfen oder die Anhängekugel können leicht
ausgebaut werden, um zum Beispiel das Zugpendel
anzubauen. Sicherungsbolzen (A) nach außen ziehen,
Haltebolzen (B) herausnehmen und Träger (C) nach

LX1041426 —UN—10NOV06
hinten herausziehen.

A—Sicherungsbolzen C—Träger
B—Haltebolzen

OU12401,000153C -29-10AUG11-3/5

Anhängekugel (neue Version)


Zum Anhängen eines Gerätes den Handgriff (A) nach
oben ziehen und nach rechts schieben. Hierdurch wird
die Verriegelung geöffnet und der Halter (C) kann nach
oben bewegt werden. Nachdem das Gerät angehängt ist,

LX1049992 —UN—27JUL11
Halter (C) nach unten drücken und den Handgriff (A) in der
Ausgangsposition einrasten. Der Handgriff (A) rastet nur
dann richtig ein, wenn der Verriegelungsbolzen vollständig
nach links geschoben ist. Gegebenfalls Stellschraube (B)
des Halters mit einem Innensechskantschlüssel (8 mm;
0.3 in.) auf die Anhängeröse anpassen. Anschließend die
Sicherungsmutter (Schlüsselweite 30 mm; 1.2 in.) mit
300 N·m (220 lb-ft) anziehen.
A—Handgriff C—Halter
B—Stellschraube

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,000153C -29-10AUG11-4/5

71-3 PN=203
122011
Zusatzausrüstungen — Sonstige

Austausch gegen Zugpendel (neue Version)


Der Anhängezapfen oder die Anhängekugel können leicht
ausgebaut werden, um zum Beispiel das Zugpendel
anzubauen. Sicherungsbolzen (A) nach außen ziehen,
Haltebolzen (B) herausnehmen und Träger (C) nach

LX1049993 —UN—27JUL11
hinten herausziehen.

A—Sicherungsbolzen C—Träger
B—Haltebolzen

OU12401,000153C -29-10AUG11-5/5

Anhängerkupplung, höhenverstellbar
Der Traktor kann mit vier verschiedenen
Kupplungs-Versionen (1-4) ausgerüstet sein, deren
Bedienung voneinander abweicht.
Alle Kupplungen können mit dem Hebel (A) in der Höhe

LX1041478 —UN—19DEC06

LX1031689 —UN—15APR03
verstellt werden.
Bei der Kupplung (1) muß zusätzlich der Knopf (B) betätigt
werden.
Die Kupplungen können mit dem Hebel (C) geöffnet und
geschlossen werden.
Die Kupplungen (3-4) schließen auch durch Einführen
der Anhängeröse. Die Kupplungen (3-4) können auch mit
einer Fernbedienung vom Fahrersitz betätigt werden.
Die Kupplungen (3-4) sind dann verriegelt, wenn der
Anzeigebolzen mit dem Gehäuse bündig ist.
WICHTIG: Es dürfen nur Anhänger benutzt

LX1041479 —UN—19DEC06
LX1031690 —UN—15APR03

werden, deren Zugöse zu den jeweiligen


Anhängebolzen paßt.
An die drehbaren Kupplungen dürfen
keine Anhänger mit drehbaren Zugösen
angebaut werden.

Die zulässigen Stütz- und Anhängelasten sind unter


”Technische Angaben” aufgeführt.
HINWEIS: Bauteile der Anhängerkupplung, die durch
den Gebrauch Verschleiß aufweisen können, alle
250 Stunden überprüfen (siehe ”Wartung alle 250
Stunden”). Gegebenenfalls austauschen.
LX1041480 —UN—19DEC06

A—Höhen-Verstellhebel C—Betätigungshebel
B—Verriegelungsknopf D—Anzeigebolzen

OU12401,00015C3 -29-18DEC06-1/1

71-4 PN=204
122011
Zusatzausrüstungen — Sonstige

Fernbedienung (falls vorhanden)


Mit dem Hebel (A) kann die Anhängerkupplung vom
Fahrersitz aus geöffnet werden.

LX1036503 —UN—23JAN06
OULXE59,001083A -29-28OCT05-1/1

Hydraulische Wagenanhängevorrichtung
Diese Anhängevorrichtung kann mit dem Kraftheber und
einem Zusatzsteuergerät bedient werden.
1. Unterlenker ganz anheben und Anhängehaken mit

LX1036190 —UN—31MAY06
dem Zusatzsteuergerät ganz einfahren.
2. Entriegelungshebel (A) betätigen und Unterlenker
ablassen. Dabei den Entriegelungshebel so lange
halten, bis der Anhängehaken die Ruhestellung
verlassen hat (der Hebel bleibt in der Offen-Stellung).
3. Anhängehaken mit dem Zusatzsteuergerät ganz
ausfahren.
4. Unterlenker und damit Anhängehaken auf die
gewünschte Höhe ablassen.
5. Unterlenker anheben, so dass der Anhängehaken die
Zugöse des Anhängers aufnimmt; Anhängevorrichtung

LX1036503 —UN—23JAN06
voll anheben.
6. Anhängehaken mit dem Zusatzsteuergerät wieder
ganz einfahren, bis er vollständig eingerastet ist (der
Hebel (A) geht in seine Ausgangs-Stellung).
7. Unterlenker ablassen.
8. Sich vergewissern, dass die Anhängevorrichtung
vorschriftsmäßig verriegelt ist. Ist dies der Fall,
wird sie sich weder senken, wenn die Unterlenker
abgesenkt werden, noch wird sie ausfahren, wenn
das Zusatzsteuergerät betätigt wird.
WICHTIG: Ist das Entriegeln schwergängig oder das
Einrasten erfolgt nicht automatisch (Punkt 2
LX1015615 —UN—11DEC96

LX012578 —UN—03SEP96

oder 6 in der vorstehenden Liste) dann die


Einstellung der Hubspindeln bzw. des Hakens
der Wagenanhängevorrichtung vom John
Deere-Händler überprüfen lassen.

A—Entriegelungshebel 2— Anhängevorrichtung in
1— Anhängevorrichtung in Ruhestellung
Aufnahmestellung

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001985 -29-06SEP10-1/3

71-5 PN=205
122011
Zusatzausrüstungen — Sonstige

ACHTUNG: Vor der Fahrt sicherstellen, dass


die Anhängevorrichtung ganz angehoben und
verriegelt ist (senkrecht und waagrecht).
Bei abgelassener Anhängevorrichtung
NICHT in die Aufnahme-Öffnung (siehe Pfeil)

LX1015616 —UN—11DEC96
fassen. Verletzungsgefahr!

HINWEIS: Bauteile der Wagenanhängevorrichtung, die


durch den Gebrauch Verschleiß aufweisen können,
alle 250 Stunden überprüfen (siehe Wartung alle
250 Stunden). Gegebenenfalls austauschen.

Die zulässigen Stütz- und Anhängelasten sind unter


Technische Angaben aufgeführt.
OU12401,0001985 -29-06SEP10-2/3

Der Haken der Wagenanhängevorrichtung kann ohne


Werkzeug gegen ein Zugpendel ausgetauscht werden.
Dazu den Bolzen (A) nach oben herausnehmen.
Das nicht benötigte Teil kann in einem Halter am
Seitenrahmen aufbewahrt werden.

LX1016067 —UN—08APR97
OU12401,0001985 -29-06SEP10-3/3

71-6 PN=206
122011
Zusatzausrüstungen — Sonstige

Elektro-Hydraulische
Wagenanhängevorrichtung
Diese Wagenanhängevorrichtung kann mit dem
Heckkraftheber und dem Schalter (A) bedient werden.

LX1041473 —UN—18DEC06
1. Unterlenker ganz anheben und Anhängehaken mit
dem Schalter (A) ganz einfahren (Schalter oben
drücken).
2. Entriegelungshebel (B) betätigen und so lange halten,
bis der Anhängehaken die Ruhestellung verlassen hat
(der Hebel bleibt in der Offen-Stellung).
3. Anhängehaken mit dem Schalter (A) ganz ausfahren
(Schalter unten drücken).
4. Unterlenker und damit Anhängehaken auf die
gewünschte Höhe ablassen.
5. Unterlenker anheben, so daß der Anhängehaken die

LX1036505 —UN—23JAN06
Zugöse des Anhängers aufnimmt; Anhängevorrichtung
voll anheben.
6. Anhängehaken mit dem Schalter (A) wieder ganz
einfahren, bis er vollständig eingerastet ist (der
Hebel (B) geht in seine Ausgangs-Stellung).
7. Unterlenker ablassen.
8. Sich vergewissern, daß die Anhängevorrichtung
vorschriftsmäßig verriegelt ist. Ist dies der Fall,
wird sie sich weder senken, wenn die Unterlenker
abgesenkt werden, noch wird sie ausfahren, wenn
der Schalter betätigt wird.

LX1015615 —UN—11DEC96
WICHTIG: Ist das Entriegeln schwergängig oder das

LX012578 —UN—03SEP96
Einrasten erfolgt nicht automatisch (Punkt 2
oder 6 in der vorstehenden Liste) dann die
Einstellung der Hubspindeln bzw. des Hakens
der Wagenanhängevorrichtung vom John
Deere-Händler überprüfen lassen.

A—Schalter 1— Anhängevorrichtung in
B—Entriegelungshebel Aufnahmestellung
2— Anhängevorrichtung in
Ruhestellung

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001986 -29-22JAN08-1/3

71-7 PN=207
122011
Zusatzausrüstungen — Sonstige

ACHTUNG: Vor der Fahrt sicherstellen, daß


die Anhängevorrichtung ganz angehoben und
verriegelt ist (senkrecht und waagrecht).
Bei abgelassener Anhängevorrichtung
NICHT in die Aufnahme-Öffnung (siehe Pfeil)

LX1015616 —UN—11DEC96
fassen. Verletzungsgefahr!

HINWEIS: Bauteile der Wagenanhängevorrichtung, die


durch den Gebrauch Verschleiß aufweisen können,
alle 250 Stunden überprüfen (siehe ”Wartung alle
250 Stunden”). Gegebenenfalls austauschen.

Die zulässigen Stütz- und Anhängelasten sind unter


”Technische Angaben” aufgeführt.
OU12401,0001986 -29-22JAN08-2/3

Der Haken der Wagenanhängevorrichtung kann ohne


Werkzeug gegen ein Zugpendel ausgetauscht werden.
Dazu den Bolzen (A) nach oben herausnehmen.
Das nicht benötigte Teil kann in einem Halter am
Seitenrahmen aufbewahrt werden.

LX1016067 —UN—08APR97
OU12401,0001986 -29-22JAN08-3/3

Abschließbarer Tankdeckel
Der Traktor kann mit einem abschließbaren Tankdeckel
(A) ausgerüstet sein.

LX008641 —UN—15AUG94

LX,OZUS 006337 -29-01JUN94-1/1

71-8 PN=208
122011
Zusatzausrüstungen — Sonstige

Frontladeranbau - Frontladerkonsolen

CC1028344 —UN—10AUG06
Befestigungsteile für John Deere Frontladerkonsolen
Pos. Benennung Schlüsselweite Drehmoment Norm Gewindebe- Länge Kennzeichnung /
zeichnung Materialgüte
Gewicht der
A Frontladerkonsole - - - - - -
100 kg (220 lb)
7 Stück - - - - 21,4 x 22 x -
B
Unterlegscheiben 5 mm
2 Stück Sechskant- 550 N•m (406 320 mm
C 30 mm ISO4014 M20 x 2,5 10.9
schrauben lb.-ft.) (12.6 in.)
5 Stück Sechskant- 550 N•m (406 45 mm (1.77
D 30 mm ISO4017 M20 x 2,5 10.9
schrauben lb.-ft.) in.)
7 Stück Muttern 30 mm - ISO4161 M20 x 2,5 - 10

Frontladerkonsolen mittels Hebezeug am Hauptrahmen regelmäßig kontrollieren, siehe Abschnitt 85,


des Traktors anordnen und Schrauben mit Schmierdienst und periodische Wartung.
vorgeschriebenem Drehmoment festziehen. Drehmoment

Fortsetz. siehe nächste Seite OULXBER,0001B55 -29-15NOV11-1/2

71-9 122011

PN=209
Zusatzausrüstungen — Sonstige

Von John Deere wird ein geprüfter Frontlader freigegeben Befestigungselemente verwendet werden, wie in
und zum Verkauf angeboten. Bei Anbau der John obiger Abbildung gezeigt. Zusätzlich Betriebs- und
Deere Frontladerkonsolen dürfen nur geeignete Anbauanleitung des Frontladers beachten.
OULXBER,0001B55 -29-15NOV11-2/2

71-10 122011

PN=210
Transport
Transport des Traktors des Traktors verriegelt ist und daß Türen, Dachluke (falls
vorhanden) und Fenster ordnungsgemäß geschlossen
Einen fahruntüchtigen Traktor am besten auf einem sind.
Tieflader transportieren.
Vor dem Transport des Traktors auf einem Tieflader oder
einem Bahnwaggon sicherstellen, daß die Motorhaube
OU12401,00009BF -29-01JUL02-1/1

Abschleppen des Traktors

ACHTUNG: Beim Abschleppen darf eine


Höchstgeschwindigkeit von 10 km/h (6 mph)
nicht überschritten werden.

LX1029218 —UN—11APR03
Erhöhte Lenkkräfte und verlängerter
Bremspedalweg bei nicht laufendem Motor
(fehlende hydraulische Unterstützung).

Gruppen- und Fahrtrichtungshebel in Neutralstellung


bringen.
Sicherstellen, daß der Ölstand im Getriebe zwischen den
Markierungen am Schauglas liegt. Soll der Traktor mit
angehobenen Vorderrädern abgeschleppt werden, dann Kardanwelle trennen (Schrauben (A)
ist folgendes zu beachten: ausschrauben), um Reifenverschleiß
zu vermeiden.
• Räder nicht mehr als 30 cm (12 in.) anheben.
• Für je 15 cm (6 in.), die die Vorderräder angehoben WICHTIG: Das Fangmaul der Frontgewichte
werden, 4 Liter (1 US.gal.) Getriebe-/Hydrauliköl darf nur zum Abschleppen auf befestigten
zusätzlich in das Getriebe einfüllen. Straßen verwendet werden.
• Die zusätzliche Ölmenge nach dem Abschleppen
wieder ablassen.
WICHTIG: Falls der Motor läuft, Frontantrieb
abschalten. Falls der Motor nicht läuft,
OU12401,000142A -29-06JUN06-1/1

75-1 PN=211
122011
Transport

Manuelle Parksperre-Entriegelung (Traktoren


mit AutoPowr)

ACHTUNG: Die manuelle Parksperre-Entriegelung


nur dann durchführen, wenn der Traktor

LX1037537 —UN—02NOV05
abgeschleppt werden soll und sich die Parksperre
nicht mehr über den Fahrtrichtungshebel
entriegeln läßt.

ACHTUNG: Bevor die Parksperre manuell


entriegelt wird, muß der Fahrtrichtungshebel
unbedingt in die seitliche Parkstellung
”P” gebracht werden.

ACHTUNG: Solange die Parksperre normal


funktioniert, also über den Fahrtrichtungshebel
bedient werden kann, darf der Traktor unter
keinen Umständen, auch nicht für eine
kurze Probefahrt, bei manuell ausgerückter
Parksperre betrieben werden.

ACHTUNG: Der Traktor kann bei entriegelter


Parksperre wegrollen. Daher Traktor gegen
unbeabsichtigtes Wegrollen sichern.

ACHTUNG: Nach dem Abschleppen muß


der Bowdenzug der manuellen Parksperre-
Entriegelung wieder ausgehängt werden.

1. Deckel (A) abnehmen.


OULXE59,001082C -29-20OCT05-1/7

2. Stopfen (A) aus der Gewindebohrung entfernen.

LX1037538 —UN—02NOV05

Fortsetz. siehe nächste Seite OULXE59,001082C -29-20OCT05-2/7

75-2 PN=212
122011
Transport

3. Bowdenzug aus der Klemme (A) lösen.

LX1037539 —UN—02NOV05
OULXE59,001082C -29-20OCT05-3/7

4. Gewindebolzen (A) und Rändelmutter (B)


abschrauben.

LX1037540 —UN—02NOV05
OULXE59,001082C -29-20OCT05-4/7

5. Kupplungspedal etwas niedertreten.


6. Bowdenzug (A) an der Öse (B) am Kupplungspedal
bzw. Adapter einfädeln.

LX1037541 —UN—02NOV05
Fortsetz. siehe nächste Seite OULXE59,001082C -29-20OCT05-5/7

75-3 PN=213
122011
Transport

7. Den Bowdenzug mit der Rändelmutter (A) spielfrei


einstellen. Die Rändelung muß oben sein.
WICHTIG: Der Bowdenzug muß unbedingt spielfrei
eingestellt sein, um eine völlige Entriegelung
der Parksperre zu gewährleisten.

LX1037542 —UN—02NOV05
OULXE59,001082C -29-20OCT05-6/7

8. Kupplungspedal bis zum Anschlag niedertreten.


WICHTIG: Sollte sich das Kupplungspedal nicht bis
zum Anschlag niedertreten lassen und dadurch
der Gewindebolzen nicht eingedreht werden
können, so muß die Rändelmutter soweit

LX1037543 —UN—02NOV05
zurückgedreht werden, bis das Kupplungspedal
bis zum Anschlag niedergetreten werden kann.

9. Gewindebolzen (A) in die Gewindebohrung eindrehen,


um das Kupplungspedal in dieser Position bzw. die
Parksperre in entriegelter Stellung zu halten.

OULXE59,001082C -29-20OCT05-7/7

Fahren auf öffentlichen Straßen


Vor Fahrten auf öffentlichen Straßen die
Beleuchtungsanlage auf Funktion prüfen.
Bremspedale verriegeln.

LX1031617 —UN—23JAN06

OULXE59,001083D -29-02NOV05-1/1

75-4 PN=214
122011
Betriebsstoffe
Dieselkraftstoff
Den Kraftstofflieferanten zu Rate ziehen wegen der Schwefelgehalt
Eigenschaften des Dieselkraftstoffs, der in der Gegend
erhältlich ist. • Qualität und Schwefelgehalt des Dieselkraftstoffs
müssen den bestehenden Emissionsvorschriften für
Im allgemeinen werden Dieselkraftstoffe gemischt, um den den jeweiligen Bereich, in dem der Motor betrieben
Niedrigtemperatur-Anforderungen der geographischen wird, entsprechen.
Region des Verkaufsgebietes zu entsprechen.
• Es wird DRINGEND empfohlen, einen Kraftstoff mit
Dieselkraftstoffe der Spezifikation EN 590 bzw. ASTM einem Schwefelgehalt von weniger als 0,1% (1000
D975 werden empfohlen. ppm) zu verwenden.
• Die Verwendung von Kraftstoff mit einem
Erforderliche Kraftstoffeigenschaften Schwefelgehalt von 0,2% (2000 ppm) bis 0,5% (5000
ppm) führt zu VERKÜRZTEN Wechselintervallen für
In allen Fällen muß der Kraftstoff die folgenden
Öl und Filter.
Eigenschaften aufweisen:
• BEVOR Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von
Cetanzahl von mindestens 45. Eine Cetanzahl über 50 mehr als 0,5% (5000 ppm) verwendet wird, John Deere
ist vorzuziehen, besonders bei Temperaturen unter -20°C Händler um Rat fragen.
(-4°F) oder in Höhenlagen über 1500 m (5000 ft). • Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von mehr als
1,0% NICHT verwenden.
Grenzwert der Filtrierbarkeit (CFPP) unter der
erwarteten Tiefsttemperatur ODER Trübungspunkt WICHTIG: Niemals gebrauchtes Motoröl oder ein
mindestens 5°C (9°F) unter der erwarteten anderes Schmieröl mit Dieselkraftstoff mischen.
Tiefsttemperatur.
WICHTIG: Nicht sachgemäße Verwendung
Kraftstoff-Schmierfähigkeit muß gemessen nach ASTM von Kraftstoffzusätzen kann zu Schäden
D6078 bei mindestens 3100 Gramm oder gemessen nach an der Kraftstoffeinspritzanlage von
ASTM D6079 oder ISO 12156-1 bei einem maximalen Dieselmotoren führen.
Verschleißkalottendurchmesser (WSD) von 0,45 mm
gewährleistet sein.
OU12401,00013D9 -29-03APR06-1/1

Schmierfähigkeit von Dieselkraftstoff


Die meisten in den Vereinigten Staaten, Kanada und Wird Kraftstoff mit geringer oder unbekannter
der Europäischen Union hergestellten Dieselkraftstoffe Schmierfähigkeit verwendet, John Deere Fuel-Protect
besitzen eine angemessene Schmierfähigkeit, um eine Diesel Fuel Conditioner (oder einen gleichwertigen
einwandfreie Arbeitsweise und lange Lebensdauer des Zusatz) in der richtigen Konzentration verwenden.
Einspritzsystems zu gewährleisten.. In einigen Gebieten
der Welt hergestellte Dieselkraftstoffe weisen jedoch Schmierfähigkeit von Biodiesel
möglicherweise nicht die notwendige Schmierfähigkeit auf.
Eine deutliche Verbesserung der Schmierfähigkeit
WICHTIG: Sicherstellen, dass der für die kann bei Biodiesel-Mischungen bis zur Stufe B20
Maschine verwendete Dieselkraftstoff gute (20% Biodiesel) eintreten. Die Verbesserung der
Schmiereigenschaften aufweist. Schmierfähigkeit bei Biodiesel-Mischungen über der Stufe
B20 ist jedoch begrenzt.
Kraftstoff-Schmierfähigkeit muss, gemessen gemäß
ASTM D6079 bzw. ISO 12156-1, bei einem maximalen
Verschleißkalottendurchmesser von 0,45 mm
gewährleistet sein.
DX,FUEL5 -29-14APR11-1/1

80-1 122011

PN=215
Betriebsstoffe

Handhabung und Lagerung von Dieselkraftstoff

ACHTUNG: Brandgefahr verringern. Vorsicht Den Motorölstand täglich vor dem Anlassen des Motors
beim Umgang mit Kraftstoff. NICHT bei laufendem prüfen. Ein steigender Ölstand weist eventuell auf eine
Motor tanken. Beim Tanken oder bei der Wartung Verdünnung des Motoröls durch Kraftstoff hin.
des Kraftstoffsystems NICHT rauchen.
WICHTIG: Die Belüftung des Kraftstofftanks
erfolgt über den Tankdeckel. Wenn ein
Kraftstofftank am Ende jedes Betriebstages auffüllen, um
neuer Tankdeckel benötigt wird, immer einen
die Bildung von Kondenswasser und Einfrieren bei kaltem
Original-Tankdeckel mit Belüftung verwenden.
Wetter zu verhindern.
Alle Lagertanks so voll wie möglich füllen, um Wenn der Kraftstoff lange im Kraftstofftank verbleibt
Kondensation zu minimieren. (bedingt durch kurze Einsatzzeiten) oder über einen
längeren Zeitraum gelagert wird, einen Kraftstoffzusatz
Sicherstellen, dass alle Kraftstofftankverschlüsse verwenden, der Kondenswasserbildung verhindert.
und -deckel vorschriftsmäßig angebracht sind, um Entsprechende Empfehlungen kann der Kraftstofflieferant
das Eindringen von Feuchtigkeit zu verhindern. Den geben.
Wassergehalt des Kraftstoffs regelmäßig prüfen.
Bei Verwendung von Biodiesel muss der Kraftstofffilter
eventuell aufgrund vorzeitiger Verstopfung in kürzeren
Intervallen gewechselt werden.
DX,FUEL4 -29-14APR11-1/1

Bio-Dieselkraftstoff
Den Kraftstofflieferanten zu Rate ziehen wegen der ASTM D6751, EN 14214 oder einer gleichwertigen
Eigenschaften des Bio-Dieselkraftstoffs, der in der Spezifikation entsprechen.
Gegend erhältlich ist.
Vor dem Einsatz von Bio-Dieselkraftstoff den John
Bio-Dieselkraftstoffe dürfen NUR verwendet werden, Deere-Händler fragen.
wenn ihre Eigenschaften den neuesten Versionen von
OU12401,00013D7 -29-03APR06-1/1

80-2 122011

PN=216
Betriebsstoffe

Öl für die Einlaufzeit von Dieselmotoren


Neue Motoren werden im Werk entweder mit John Deere • API-Spezifikation CD
Break-In™ oder John Deere Break-In Plus™ Motoröl • API-Spezifikation CC
befüllt. Während der Einlaufzeit nach Bedarf John Deere • ACEA-Öl, Reihe E2
Break-In™ bzw. Break-In Plus™ Motoröl nachfüllen, um • ACEA-Öl, Reihe E1
den angegebenen Ölstand aufrecht zu erhalten.
WICHTIG: Plus-50™ II, Plus-50 oder Motoröle,
Den Motor unter verschiedenen Bedingungen, besonders die einer der folgenden Spezifikationen
unter schweren Lasten mit sehr wenig Leerlauf entsprechen, dürfen während der Einlaufzeit
betreiben, um ein ordnungsgemäßes Einlaufen der eines neuen Motors oder eines überholten
Motorkomponenten zu erreichen. Motors nicht verwendet werden:
Wird während des Einlaufens eines neuen oder überholten API CJ-4 ACEA E9
Motors John Deere Break-In Motoröl verwendet, Öl und API CI-4 PLUS ACEA E7
Filter nach maximal 250 Betriebsstunden wechseln. API CI-4 ACEA E6

Wenn John Deere Break-In Plus Motoröl verwendet API CH-4 ACEA E5
wird, das Öl und den Filter nach einer Frist API CG-4 ACEA E4
wechseln, die zwischen 100 Betriebsstunden und der API CF-4 ACEA E3
Betriebsstundenzahl liegt, die dem vorgeschriebenen API CF-2
Wartungsintervall für John Deere Plus-50™ II oder API CF
Plus-50 Öl entspricht.
Nach einer Motorüberholung den Motor entweder mit John Diese Öle gewährleisten kein einwandfreies
Deere Break-In™ oder Break-In Plus™ Motoröl befüllen. Einlaufen des Motors.

Wenn John Deere Break-In oder Break-In Plus als Motoröl John Deere Break-In Plus™ Motoröl kann für alle
nicht verfügbar ist, Öl und Filter nach maximal 100 John Deere Dieselmotoren unabhängig von der
Betriebsstunden wechseln und ein Motoröl der Viskosität Schadstoffklasse verwendet werden.
SAE 10W-30 verwenden, das einer der folgenden
Spezifikationen entspricht: Nach der Einlaufzeit John Deere Plus-50™ II, John
Deere Plus-50 oder ein anderes, in dieser Druckschrift
• API-Spezifikation CE empfohlenes Öl für Dieselmotoren verwenden.
Break-In ist eine Marke von Deere & Company
Break-In Plus ist eine Marke von Deere & Company
Plus-50 ist eine Marke von Deere & Company
DX,ENOIL4 -29-20APR11-1/1

80-3 122011

PN=217
Betriebsstoffe

Wechselintervalle für Dieselmotoröle und Filter


Die in untenstehender Tabelle aufgeführten • Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von mehr als
Wechselintervalle als Richtlinie verwenden. Die 1,0% (10000 ppm) NICHT verwenden.
tatsächlichen Wartungsintervalle hängen auch von
den Betriebs- und Wartungsbedingungen ab. Es wird Ölsorten (Premium oder Standard) in der Tabelle
empfohlen, mit Hilfe einer Ölanalyse die tatsächliche schließen ein:
Zeitspanne, in der das Öl gebrauchsfähig ist zu bestimmen • Premiumöle schließen John Deere PLUS-50™, ACEA
und die korrekten Öl- und Filterwechselintervalle E7 oder ACEA E6 Öle ein.
festzulegen. Für die Öl- und Filterwechselintervalle spielt • Standardöle schließen John Deere TORQ-GARD
sowohl das Fassungsvermögen der Ölwanne und der SUPREME™, API CI-4 PLUS, API CI-4, ACEA E5 oder
verwendete Öl- und Filtertyp, als auch der Schwefelgehalt ACEA E4 Öle ein.
des Dieselkraftstoffs eine Rolle.
Wenn Öle niedrigerer Spezifikationsstufen in Motoren der
Der Schwefelgehalt des Dieselkraftstoffs beeinfußt Stufe III A verwendet werden, kann dies zu vorzeitigen
die Wechselintervalle für Motoröl und Ölfilter. Höhere Motorschäden führen. Der verlängerte Wechselintervall
Schwefelgehalte verkürzen die Wechselintervalle für Öl von 500 Stunden ist zulässig, wenn folgende Bedingungen
und Filter (siehe Tabelle). erfüllt sind:
• Es wird dringend empfohlen, einen Kraftstoff mit einem • Kraftstoff mit einem Schwefelgehalt von weniger als
Schwefelgehalt von weniger als 0,1% (1000 ppm) zu 0,2% (2000 ppm) wird verwendet
verwenden. • Premiumöl John Deere PLUS-50, ACEA E7 oder ACEA
• Die Verwendung von Kraftstoff mit einem E6 und Original John Deere Ölfilter werden verwendet
Schwefelgehalt von 0,2% (2000 ppm) bis 0,5% (5000
ppm) kann zu VERKÜRZTEN Wechselintervallen für Öl
und Filter führen (siehe Tabelle).
• BEVOR Dieselkraftstoff mit einem Schwefelgehalt von
mehr als 0,5% (5000 ppm) verwendet wird, John Deere
Händler um Rat fragen.
Wechselintervall
Schwefelgehalt des Kraftstoffs Weniger als 0,2% (2000 ppm)
Standardöl 250 Stunden
Premiumöl 500 Stunden
Schwefelgehalt des Kraftstoffs 0,2% bis 0,5% (2000 bis 5000 ppm)
Standardöl 200 Stunden
Premiumöl 300 Stunden
Schwefelgehalt des Kraftstoffs 0,5% bis 1,0% (5000 bis 10000 ppm)
Standardöl An John Deere Händler wenden
Premiumöl An John Deere Händler wenden

PLUS-50 ist ein Warenzeichen von Deere & Company


TORQ-GARD SUPREME ist ein Warenzeichen von Deere & Company
OU12401,00013D8 -29-03APR06-1/1

80-4 122011

PN=218
Betriebsstoffe

Getriebe- und Hydrauliköl


Ölviskosität entsprechend den bis zum nächsten
Ölwechsel zu erwartenden Außentemperaturen wählen.
Folgende Öle vorzugsweise verwenden:
• John Deere HY-GARD™
• John Deere HY-GARD LOW VISCOSITY
Bei Verwendung von anderen Ölsorten müssen diese
mindestens einem der folgenden Punkte entsprechen:
• John Deere Spezifikation JDM J20C
• John Deere Spezifikation JDM J20D
Als biologisch abbaubare Öle John Deere
BIO-HY-GARD II™1 oder BIO-HY-GARD™1 verwenden.
WICHTIG: Bei Traktoren mit AutoPowr gilt:
Es darf nur John Deere HY-GARD oder John

LX1033631 —UN—29APR04
Deere BIO-HY-GARD II verwendet werden.
Kein HY-GARD LOW VISCOSITY verwenden.
Kein BIO-HY-GARD verwenden.

HY-GARD ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company.


BIO-HY-GARD II ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company.
BIO-HY-GARD ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company
1
Die biologische Abbaubarkeit von mindestens 80 % innerhalb von 21
Tagen (nach CEC L-33-A-93 (BIO-HY-GARD II) bzw. CEC L-33-T-82
(BIO-HY-GARD)) wird von diesen Ölen erreicht bzw. überschritten.
Sie dürfen nicht mit Mineralölen vermischt werden, weil dadurch die
biologische Abbaubarkeit eingeschränkt und ein vorschriftsmäßiges
Recycling des Öls unmöglich gemacht wird.
OU12401,000198E -29-12FEB08-1/1

80-5 PN=219
122011
Betriebsstoffe

Öl für Frontantrieb
Ölviskosität entsprechend den bis zum nächsten
Ölwechsel zu erwartenden Außentemperaturen wählen.
Folgendes Öl wird empfohlen:
John Deere HY-GARD™
Bei Verwendung von anderen Ölsorten müssen diese
folgender Spezifikation entsprechen:
John Deere-Spezifikation JDM J20C
Als biologisch abbaubare Öle folgende Ölsorten
verwenden:
John Deere BIO-HY-GARD II™1 oder BIO-HY-GARD™1
HINWEIS: Bei Achsen mit Bremse KEIN BIO-HY-GARD
verwenden.

LX1033632 —UN—29APR04
HY-GARD ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company.
BIO-HY-GARD II ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company.
BIO-HY-GARD ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company
1
Die biologische Abbaubarkeit von mindestens 80 % innerhalb von 21
Tagen (nach CEC L-33-A-93 (BIO-HY-GARD II) bzw. CEC L-33-T-82
(BIO-HY-GARD)) wird von diesen Ölen erreicht bzw. überschritten.
Sie dürfen nicht mit Mineralölen vermischt werden, weil dadurch die
biologische Abbaubarkeit eingeschränkt und ein vorschriftsmäßiges
Recycling des Öls unmöglich gemacht wird.
LX,OILFA1 -29-30APR04-1/1

80-6 PN=220
122011
Betriebsstoffe

Schmierfett
Schmierfett entsprechend der NLGI-Konsistenz
und den bis zur nächsten Wartung zu erwartenden
Außentemperaturen wählen.
Vorzugsweise John Deere SD Polyurea Schmierfett
verwenden.
Folgende Schmierfette werden ebenfalls empfohlen:
• John Deere HD Lithium Complex Schmierfett
• John Deere HD Water Resistant Schmierfett
• John Deere GREASE-GARD™
Andere Schmierfette können verwendet werden, sofern
sie folgender Spezifikation entsprechen:

TS1673 —UN—31OCT03
• NLGI-Spezifikation GC-LB
WICHTIG: Einige Sorten von Verdickungsmittel
für Schmierfette vertragen sich nicht mit
anderen Sorten. Vor dem Mischen von
verschiedenen Sorten von Schmierfetten den
Schmierfettlieferanten befragen. Schmierfette für Lufttemperaturbereiche

GREASE-GARD ist eine Marke von Deere & Company


DX,GREA1 -29-14APR11-1/1

Ölfilter Filter regelmäßig in den in dieser Anleitung angegebenen


Einwandfreie Filterung des Öls ist entscheidend für gute Zeitabständen wechseln.
Schmierung und optimale Arbeitsweise. Ausschließlich Filter verwenden, die den John Deere
Spezifikationen entsprechen.
DX,FILT -29-18MAR96-1/1

Lagerung von Schmierstoffen

Die Maschinen können nur dann optimal arbeiten, wenn Die Behälter liegend aufbewahren, um Wasser- und
saubere Schmierstoffe verwendet werden. Schmutzansammlungen zu verhindern.
Für die Handhabung aller Schmierstoffe nur saubere Sicherstellen, dass alle Behälter so gekennzeichnet sind,
Behälter verwenden. dass ihr Inhalt einwandfrei identifiziert werden kann.
Die Schmierstoffe und Behälter einwandfrei lagern Alle alten Behälter und darin verbliebene Schmierstoffe
und vor Staub, Feuchtigkeit und Schmutz schützen. ordnungsgemäß entsorgen.
DX,LUBST -29-11APR11-1/1

Mischen von Schmierstoffen


Unterschiedliche Ölsorten und -marken dürfen Das Mischen unterschiedlicher Öle kann die gewünschte
im allgemeinen nicht vermischt werden. Die von Wirkung der Zusätze stören und die Schmierwirkung
den Herstellern verwendeten Ölzusätze sind so vermindern.
gewählt, dass die Öle gewissen Spezifikationen und
Leistungsanforderungen entsprechen. Wenn diesbezüglich irgendwelche Fragen auftauchen,
wenden Sie sich an Ihren John Deere Händler.
DX,LUBMIX -29-28OCT09-1/1

80-7 PN=221
122011
Betriebsstoffe

Alternative und synthetische Schmierstoffe


Die Einsatzbedingungen in bestimmten Gebieten können
Die in dieser Druckschrift angegebenen Temperaturgrenz-
die Verwendung von anderen Schmierstoffen erfordern,
werte und Wartungsintervalle gelten für herkömmliche
die in dieser Druckschrift nicht angegeben sind.
und für synthetische Schmierstoffe.
Einige der John Deere Kühlmittel und Schmierstoffe sind Aufbereitete Schmierstoffe (Rückgewinnungsprodukte)
möglicherweise nicht überall erhältlich. können verwendet werden, sofern sie den Spezifikationen
Informationen und Empfehlungen sind beim John Deere entsprechen.
Händler erhältlich.
Synthetische Schmierstoffe können verwendet werden,
sofern sie den in dieser Druckschrift aufgeführten
Spezifikationen entsprechen.
DX,ALTER -29-11APR11-1/1

Kühlmittel für Hochleistungsdieselmotoren


Die Mischung im Motorkühlsystem bietet ganzjährigen
Schutz gegen Korrosion und Schäden an den
• Kombination nitritfreier Qualitätszusätze
Zylinderbüchsen. Es besteht Frostschutz bis -37°C
• Schutz der Zylinderbüchsen vor Kavitation gemäß der
Kavitationsprüfmethode von John Deere oder einer
(-34°F). Ist Gefrierschutz für niedrigere Temperaturen Flottentestreihe bei oder über 60 % Belastung.
erforderlich, den John Deere Händler aufsuchen.
• Schutz der im Kühlsystem verwendeten
Folgende Motorkühlmittel vorzugsweise verwenden: Metalle (Gusseisen, Aluminiumlegierungen und
Kupferlegierungen wie z.B. Messing) vor Korrosion
• John Deere COOL-GARD™ II Premix
• John Deere COOL-GARD II PG Premix Die Kombination von Zusätzen muss Bestandteil einer der
folgenden Kühlmittelmischungen sein:
John Deere COOL-GARD II PG Premix verwenden, wenn
ein giftfreies Kühlmittel gefordert wird. • Vorverdünntes (40-60%) Kühlmittel für hohe Belastung
auf Äthylenglykol- oder Propylenglykolbasis
Weitere empfohlene Kühlmittel • Kühlmittel für hohe Belastung auf Äthylenglykol-
oder Propylenglykolbasis, Konzentrat in einer
Ebenfalls empfohlen wird folgendes Kühlmittel: 40-60% Mischung von Konzentrat und Wasser der
• John Deere COOL-GARD II Concentrate in einem vorgeschriebenen Qualität
Mischungsverhältnis von 40 zu 60% zwischen Wasserqualität
Konzentrat und Wasser der vorgeschriebenen Qualität.
Die Wasserqualität ist wichtig für die einwandfreie
Bei den Kühlmitteln John Deere COOL-GARD II
Arbeitsweise des Kühlsystems. Es wird empfohlen,
Premix, COOL-GARD II PG Premix und COOL-GARD
destilliertes, entionisiertes oder entmineralisiertes Wasser
II Concentrate sind keine weiteren Kühlmittelzusätze
zum Mischen mit Kühlmittelkonzentrat auf Äthylenglykol-
erforderlich.
oder Propylenglykolbasis zu verwenden.
Andere Kühlmittel WICHTIG: Keine Kühlsystemdichtzusätze
Die Kühlmittel John Deere COOL-GARD II und oder Frostschutzmittel verwenden, das
COOL-GARD II PG sind möglicherweise in der Region Dichtzusätze enthält.
nicht verfügbar, in der die Wartung durchgeführt wird. Kühlmittel auf Äthylenglykolbasis nicht mit
Falls diese Kühlmittel nicht verfügbar sind, ein solchen auf Propylenglykolbasis mischen.
Kühlmittelkonzentrat oder vorverdünntes Kühlmittel Nitrithaltige Kühlmittel dürfen nicht
für Hochleistungsdieselmotoren verwenden, das verwendet werden.
die folgenden Mindestanforderungen bezüglich der
chemischen und physikalischen Eigenschaften erfüllt:

COOL-GARD ist eine Marke von Deere & Company


DX,COOL3 -29-14APR11-1/1

80-8 122011

PN=222
Betriebsstoffe

John Deere COOL-GARD™ II Coolant Extender


Die Wirkung mancher Kühlmittelzusätze nimmt WICHTIG: Keine Kühlmittelzusätze verwenden, wenn
beim Betrieb des Motors allmählich ab. Bei das Kühlsystem entleert und mit einem der
Verwendung von John Deere COOL-GARD™ II folgenden Kühlmittel neu befüllt wird:
Premix, COOL-GARD II PG Premix und COOL-GARD
II Concentrate die Kühlmittelzusätze zwischen den • John Deere COOL-GARD II
Kühlmittel-Wechselintervallen durch Einfüllen von John • John Deere COOL-GARD II PG
Deere COOL-GARD II Coolant Extender ergänzen.
Die Verwendung nicht empfohlener Kühlmittelzusätze
John Deere COOL-GARD II Coolant Extender kann zu Entmischungserscheinungen, Gelatinierung
darf nur hinzugefügt werden, wenn dies durch die des Kühlmittels oder Korrosion von Komponenten des
Kühlmittelprüfung angezeigt wird. Kühlsystems führen.
John Deere COOL-GARD II Coolant Extender ist ein Die empfohlene Konzentration von John Deere
chemisch angestimmter Zusatz zur Verwendung mit COOL-GARD II Coolant Extender hinzufügen. NICHT
allen John Deere COOL-GARD II Kühlmitteln. John mehr als die empfohlene Menge einfüllen.
Deere COOL-GARD II Coolant Extender ist nicht für den
Gebrauch mit nitrithaltigen Kühlmitteln bestimmt.
COOL-GARD ist eine Marke von Deere & Company
DX,COOL16 -29-20APR11-1/1

Betrieb unter warmen klimatischen Bedingungen

John Deere Motoren sind für Kühlmittel auf Glykolbasis


ausgelegt. WICHTIG: Wasser nur in Notsituationen als
Kühlmittel verwenden.
Deshalb stets ein empfohlenes Kühlmittel auf Glykolbasis
verwenden; dies gilt auch für Gegenden, wo kein Schaumbildung, Korrosion von heißen
Frostschutz erforderlich ist. Aluminiumflächen und Eisen, Kalkbildung
und Kavitation treten auf, wenn Wasser
John Deere COOL-GARD™ II als fertige Mischung ist als Kühlmittel verwendet wird, auch wenn
mit einer Äthylenglykol-Konzentration von 50% erhältlich. Kühlmittelzusätze eingefüllt werden.
Es gibt jedoch Betriebsbedingungen unter warmen
klimatischen Bedingungen, wo ein Kühlmittel mit einer Deshalb bei Verwendung von Wasser das
niedrigeren Glykolkonzentration (etwa 20% Äthylenglykol) Kühlsystem möglichst bald wieder entleeren
zugelassen ist. In diesen Fällen wurde der Glykolgehalt und ein empfohlenes Motorkühlmittel auf
so geändert, dass der gleiche Korrosionsschutz wie bei Glykolbasis einfüllen.
John Deere COOL-GARD II als fertige Mischung (50/50)
besteht.

COOL-GARD ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company


DX,COOL6 -29-27OCT09-1/1

80-9 122011

PN=223
Betriebsstoffe

Wechselintervalle für Motorkühlmittel bei Dieselmotoren


Zum angegebenen Zeitraum (abhängig vom verwendeten Wird John Deere COOL-GARD™ II Premix, COOL-GARD
Kühlmittel) das Kühlsystem entleeren, spülen und mit II PG Premix oder COOL-GARD II Concentrate verwendet,
frischem Kühlmittel füllen. ohne dass das Kühlmittel geprüft wurde, ODER werden
John Deere COOL-GARD™II Premix, COOL-GARD die Zusätze nicht durch Hinzufügen von John Deere
II PG Premix und COOL-GARD II Concentrate sind COOL-GARD II Coolant Extender ergänzt, beträgt das
wartungsfreie Kühlmittel für bis zu 6 Jahren oder 6000 Wechselintervall vier Jahre oder 4000 Betriebsstunden.
Betriebstunden, sofern das Kühlsystem nur mit John Dieses Wechselintervall gilt nur für Kühlmittel des Typs
Deere COOL-GARD II Premix oder COOL-GARD II PG COOL-GARD II, bei denen ein Mischungsverhältnis
Premix aufgefüllt wird. von 40% zu 60% zwischen Konzentrat und Wasser der
vorgeschriebenen Qualität aufrecht erhalten wurde.
Den Zustand des Kühlmittels jährlich mit Prüfstreifen
prüfen, die für John Deere COOL-GARD II vorgesehen Wird ein anderes Kühlmittel als COOL-GARD II oder
sind. Zeigt die Prüfstreifentabelle an, dass ein Zusatz COOL-GARD II PG verwendet, ist das Wechselintervall
benötigt wird, John Deere COOL-GARD II Coolant auf zwei Jahre oder 2000 Betriebsstunden zu verkürzen.
Extender entsprechend den Vorschriften hinzufügen.
COOL-GARD ist eine Marke von Deere & Company
DX,COOL11 -29-14APR11-1/1

80-10 122011

PN=224
Betriebsstoffe

Zusätzliche Informationen zu Kühlmitteln für Dieselmotoren und John Deere LIQUID


COOLANT CONDITIONER

Motorkühlmittel sind eine Kombination von drei


chemischen Bestandteilen: Äthylenglykol oder Kühlmittel für Automobile nicht verwenden
Propylenglykol (Frostschutz), Kühlmittelzusätzen zur Niemals Automobil-Kühlmittel verwenden (beispielsweise
Verhinderung von Korrosion und Wasser vorgeschriebener solche, die ASTM D3306 entsprechen). Diese Kühlmittel
Qualität. enthalten nicht die richtigen Zusätze zum Schutz von
Kühlmittelspezifikationen Dieselmotoren für schwere Einsatzbedingungen. Sie
enthalten auch oft eine hohe Konzentration von Silikaten
Manche Produkte, wie John Deere COOL-GARD™ als und können zu Schäden am Motor oder Kühlsystem
fertige Mischung, enthalten alle drei Bestandteile in führen. Ein Automobil-Motorkühlmittel darf nicht mit
der richtigen Konzentration. Bei der Neubefüllung des Kühlmittelzusätzen behandelt werden, da durch die hohe
Kühlsystems darf John Deere COOL-GARD als fertige Konzentration der Zusätze Entmischungserscheinungen
Mischung nicht mit Kühlmittelzusätzen oder Wasser auftreten können.
versehen werden.
Wasserqualität
John Deere COOL-GARD als Konzentrat enthält sowohl
Äthylenglykol als auch Kühlmittelzusätze zur Verhinderung Die Wasserqualität ist wichtig für einwandfreie Leistung
von Korrosion. COOL-GARD als Konzentrat mit Wasser des Kühlsystems. Destilliertes, entionisiertes oder
guter Qualität mischen, aber bei der Neubefüllung des demineralisiertes Wasser wird für die Mischung mit
Kühlsystems keine Kühlmittelzusätze verwenden. Motorkühlmittelkonzentrat auf Äthylenglykol- und
Propylenglykol-Basis empfohlen. Das im Kühlsystem
Nachfüllen von Kühlmittelzusätzen verwendete Wasser sollte folgende Mindestanforderungen
erfüllen:
Die Wirkung mancher Kühlmittelzusätze nimmt beim
Betrieb des Motors allmählich ab. Deshalb muss die Chloride <40 mg/L
Konzentration in regelmäßigen Zeitabständen aufgefrischt Sulfate <100 mg/L
werden, auch wenn John Deere COOL-GARD als fertige Gelöste Feststoffe insgesamt <340 mg/L
Mischung oder Konzentrat bzw. COOL-GARD PG als Härte insgesamt <170 mg/L
fertige Mischung verwendet werden. Die Empfehlungen in
pH-Wert 5,5 bis 9,0
diesem Handbuch zum Gebrauch der Kühlmittelzusätze
beachten.
Frostschutz
Warum wird John Deere LIQUID COOLANT
CONDITIONER verwendet? Das Mischungsverhältnis von Glykol und Wasser im
Motorkühlmittel ist entscheidend für den jeweiligen
Betrieb ohne die richtigen Kühlmittelzusätze führt zu Frostschutz.
verstärkter Korrosion, Schäden an den Zylinderbüchsen Äthylenglykol Frostschutz bis
und anderen Schäden an Motor und Kühlsystem. Eine
40% -24°C (-12°F)
einfache Mischung aus Äthylenglykol oder Propylenglykol
und Wasser bietet keinen ausreichenden Schutz. 50% -37°C (-34°F)
60% -52°C (-62°F)
John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER ist Propylenglykol Frostschutz bis
eine Wirkstoffkombination zur Verminderung von
40% -21°C (-6°F)
Korrosions- und Abnutzungserscheinungen für nitrithaltige
Dieselmotor-Kühlmittel, wie John Deere COOL-GARD 50% -33°C (-27°F)
als fertige Mischung, COOL-GARD als Konzentrat und 60% -49°C (-56°F)
COOL-GARD PG als fertige Mischung. Die Verwendung
von John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER Eine Mischung, die mehr als 60 % Äthylenglykol oder 60
für John Deere COOL-GARD bietet optimalen Schutz % Propylenglykol enthält, darf NICHT verwendet werden.
für einen Zeitraum von bis zu 5 Jahren oder 5000
Betriebsstunden.
COOL-GARD ist eine Handelsbezeichnung von Deere & Company
DX,COOL7 -29-27OCT09-1/1

80-11 122011

PN=225
Betriebsstoffe

Kühlmittel für Dieselmotoren prüfen


Die Aufrechterhaltung ausreichender Konzentrationen Nur die empfohlene Konzentration von John Deere
von Glykol und schützenden Zusätzen im Kühlmittel ist COOL-GARD II Coolant Extender hinzufügen. NICHT
wichtig, um den Motor und das Kühlsystem vor Einfrieren, mehr als die empfohlene Menge einfüllen.
Korrosion sowie Zylinderbüchsenschäden zu schützen.
Bei Verwendung von nitrithaltigen Kühlmitteln
Die Kühlmittellösung in Abständen von 12 Monaten oder
weniger und immer dann prüfen, wenn viel Kühlmittel Die Prüfstreifenergebnisse mit der Tabelle für
durch Leckage oder Überhitzung verloren gegangen ist. Kühlmittelzusätze (SCA) vergleichen, um die Menge
an korrosionshemmenden Zusätzen im Kühlmittel zu
Kühlmittel-Prüfstreifen
bestimmen und um festzulegen, ob John Deere Liquid
Kühlmittel-Prüfstreifen sind beim John Deere Händler Coolant Conditioner hinzugefügt werden muss.
erhältlich. Diese Prüfstreifen stellen eine einfache und Nur die empfohlene Konzentration von John Deere Liquid
wirksame Methode zur Prüfung des Gefrierpunkts und der Coolant Conditioner hinzufügen. NICHT mehr als die
Zusatzstoff-Konzentrationen des Motorkühlmittels dar. empfohlene Menge einfüllen.
Bei Verwendung von John Deere COOL-GARD II Kühlmittelanalyse
John Deere COOL-GARD II Premix™, COOL-GARD Für eine genauere Bewertung des Kühlmittels
II PG Premix und COOL-GARD II Concentrate sind ist eine Kühlmittelanalyse durchzuführen. Die
wartungsfreie Kühlmittel für bis zu 6 Jahren oder 6000 Kühlmittelanalyse liefert kritische Daten wie Gefrierpunkt,
Betriebstunden, sofern das Kühlsystem nur mit John Deere Frostschutzmittelgehalt, pH-Wert, Alkalität, Nitritgehalt
COOL-GARD II Premix oder COOL-GARD II PG Premix (Zusatz zur Kavitationskontrolle), Molybdatgehalt
aufgefüllt wird. Den Zustand des Kühlmittels jährlich mit (Korrosionsschutzmittel-Zusatz), Silikatgehalt,
Prüfstreifen prüfen, die für John Deere COOL-GARD II Korrosionsmetalle sowie eine visuelle Beurteilung.
vorgesehen sind. Zeigt die Prüfstreifentabelle an, dass ein
Zusatz benötigt wird, John Deere COOL-GARD II Coolant Weitere Informationen zur Kühlmittelanalyse sind über
Extender entsprechend den Vorschriften hinzufügen. den John Deere Händler erhältlich.
COOL-GARD ist eine Marke von Deere & Company
DX,COOL9 -29-11APR11-1/1

80-12 122011

PN=226
Betriebsstoffe

Oilscan™ und CoolScan™


Oilscan™ und CoolScan™ sind Probenahmeprogramme
von John Deere zur Überwachung der Maschinenleistung
und zur Feststellung möglicher Störungen, bevor diese
ernsthaften Schaden verursachen können.

T6828AB —UN—15JUN89
Öl- und Kühlmittelproben sollten kurz vor den
empfohlenen Wechselintervallen aus dem jeweiligen
System entnommen werden.
Beim John Deere Händler nachfragen, ob Oilscan™ und
CoolScan™ erhältlich sind.

T6829AB —UN—26AUG11
Oilscan ist eine Marke von Deere & Company
CoolScan ist eine Marke von Deere & Company
DX,OILSCAN -29-13SEP11-1/1

80-13 PN=227
122011
Schmierdienst und periodische Wartung
Sichere Wartung und Reinigung

ACHTUNG: Um Wartungen an unzugänglichen


Stellen durchführen zu können, müssen
unbedingt geeignete Arbeitspodeste,
Arbeitsplattformen oder Sicherheitstreppen

TS249 —UN—23AUG88
verwendet werden.

Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten an unzugänglichen


Stellen, wie z.B. bei Einstellarbeiten an den
Dachscheinwerfern, Wartungsarbeiten am Kühlsystem,
bei Einstellen des rechten Außenspiegels an Traktoren
ohne rechte Tür und vielen weiteren ähnlichen Arbeiten
ist besondere Vorsicht geboten.
nass, schmutzig oder vereist sind besteht
ACHTUNG: Es ist nicht zulässig, zur Ausführung akute Absturzgefahr.
dieser Arbeiten auf Traktorkomponenten zu
steigen, die nicht dafür vorgesehen sind.
Besonders wenn die Traktorkomponenten
OULXBER,0001A59 -29-21FEB11-1/1

Verwendung von Druckreinigern


WICHTIG: Hochdruckreiniger sind sehr effektiv zum
Reinigen des Traktors. Um Beschädigungen am
Traktor zu vermeiden, muß ein Mindestabstand
von 1 m (39 in.) und ein Sprühwinkel von
45 bis 90° zu Dichtflächen, Dichtungen

T6642EJ —UN—18OCT88
und Aufklebern eingehalten werden. Der
zulässige Maximaldruck beträgt 12000
kPa (120 bar; 1740 psi).
Unter keinen Umständen dürfen heiße
Komponenten (z. B. Motor) mit kaltem Wasser
besprüht oder gewaschen werden. Vermeiden
Sie die Benutzung von Dreckfräsen und
Wassertemperaturen über 50°C (122°F) und reinigen. Bitte beachten Sie die Bedienhinweise
zielen Sie nicht auf Dichtungen. Bleiben Sie aus den Betriebsanleitungen Ihres
mit dem Wasserstrahl immer in Bewegung. Hochdruckreinigers und ihrer Anbaugeräte.
Die Kühlaggregate, die Anhängerkupplung
und Lager sowie elektronische/elektrische
Komponenten nicht mit dem Hochdruckreiniger
OU12401,0001C6B -29-24JUN09-1/1

85-1 PN=228
122011
Schmierdienst und periodische Wartung

Wartungszeiträume

ACHTUNG: Keine Wartung bei laufendem


Motor vornehmen.

LX1037586 —UN—11OCT06
Die Zeiträume, in denen abgeschmiert und gewartet
werden muß, richten sich nach den tatsächlich
abgelaufenen Betriebsstunden, wie sie der
Betriebsstundenzähler anzeigt. Er registriert die Zeit, in
der der Motor wirklich in Betrieb ist.
Alle 250 Betriebsstunden ertönt beim Starten des Motors
ein akustisches Signal (bei je fünf aufeinanderfolgenden
Startvorgängen), um auf die fälligen Wartungen
hinzuweisen.
Immer darauf achten, daß der Betriebsstundenzähler WICHTIG: Nach Wartungs-, Reinigungs- oder
auch betriebsfähig ist. Instandsetzungsarbeiten alle hierfür
abgenommenen Schutzvorrichtungen wieder
Die auf den folgenden Seiten aufgeführten vorschriftsmäßig anbringen.
Wartungs-Zeiträume beziehen sich auf normale
Arbeitsbedingungen. Bei erschwertem Arbeitseinsatz sind
diese Zeiträume zu verkürzen.
OULXE59,0010890 -29-24APR06-1/1

Allgemeine Hinweise zu Wartung und Zustand des Traktors

Regelmäßig, spätestens zu jedem Wartungsintervall den • Reifen in gutem Zustand


Traktor einer gründlichen Sichtprüfung unterziehen. Dabei • Alle Leitungen und Schläuche in gutem Zustand
folgende Dinge sicherstellen: • Elektrische Kabel in gutem Zustand und
Masseverbindungen einwandfrei
• Sicherheitseinrichtungen sowie Schutzabdeckungen • Bereiche mit großer Wärmeabstrahlung frei von
vorhanden und vorschriftsmäßig montiert brennbaren Materialien
• Alle Warn- und Hinweisaufkleber vorhanden und gut • Traktor frei von Leckagen
lesbar
OU12401,00018FB -29-16NOV07-1/1

85-2 PN=229
122011
Schmierdienst und periodische Wartung

Traktor aufbocken - Hebepunkte mit ausreichender Hubkraft verwenden. Siehe Technische


Angaben, Lasten und Gewichte in Abschnitt 145.
Die Abbildungen zeigen die empfohlenen Hebepunkte
zum Aufbocken des Traktors. Standsicheren Wagenheber

LX1049994 —UN—03AUG11
A—Traktor am Heck anheben z.B. C—Rechte Achsseite anheben E—Linke Achsseite anheben z.B.
für den Hinterradausbau z.B. für den Ausbau des für den Ausbau des linken
B—Traktor am Heck anheben z.B. rechten Vorderrades Vorderrades
für den Hinterradausbau D—Achsmitte anheben (Achtung, F— Traktorvorderteil unter dem
Achspendeln mit Holzkeilen Grundgewicht anheben
verhindern)
OULXBER,0001AB2 -29-04AUG11-1/4

LX1049995 —UN—03AUG11
LX1049889 —UN—11FEB11

Bei hydraulischer Wagenanhängevorrichtung Ohne hydraulische Wagenanhängevorrichtung

Fortsetz. siehe nächste Seite OULXBER,0001AB2 -29-04AUG11-2/4

85-3 PN=230
122011
Schmierdienst und periodische Wartung

C—Rechte Achsseite anheben E—Linke Achsseite anheben


z.B. für den Ausbau des z.B. für den Ausbau des
rechten Vorderrades linken Vorderrades
D—Achsmitte anheben F— Traktorvorderteil unter dem
(Achtung, Achspendeln Grundgewicht anheben
mit Holzkeilen verhindern)

LX1049996 —UN—03AUG11
OULXBER,0001AB2 -29-04AUG11-3/4

LX1049890 —UN—11FEB11
JT07211 —UN—14DEC06

Unterstellböcke JT02043 und JT02044 Beispiel

JT02043—Unterstellbock, 482 bis JT02044—Unterstellbock, 863 bis


736 mm (19 bis 29 in.) 1117 mm (34 bis 44 in.)

gesichert werden. Hierzu können die gezeigten


ACHTUNG: Nur zugelassene, geprüfte John Deere Spezialwerkzeuge verwendet
Hebewerkzeuge verwenden. werden. Erhältlich sind diese Unterstellböcke
Traktor nur auf befestigtem, ebenem beim John Deere Händler.
Untergrund aufbocken.
Vor weiteren Arbeiten am Traktor muss dieser
zuerst mittels geeigneter Unterstellböcke
OULXBER,0001AB2 -29-04AUG11-4/4

Haube öffnen
Entriegelung ziehen und Haube nach oben klappen.
HINWEIS: Ist der Traktor mit einem Haubenschutz
(Frontlader) ausgerüstet, so muss dieser vor dem
LX1026131 —UN—21MAY01

Öffnen der Haube abgeklappt werden.

OU12401,0001CDA -29-19SEP09-1/1

85-4 PN=231
122011
Schmierdienst und periodische Wartung

Zugang zur Batterie


Die Batterie ist vor dem Kühler eingebaut. Zum Zugang
die Haube öffnen.

LX1036507 —UN—08JUN06
OULXE59,0010823 -29-14OCT05-1/1

Zugang zu Sicherungen
Die meisten Sicherungen befinden sich hinter dem Sitz.
Weitere Sicherungen befinden sich im Motorraum.

LX1044929 —UN—11DEC07
OU12401,0001915 -29-10DEC07-1/1

Wichtige Hinweise zum Drehstromgenerator


HINWEIS: In den Drehstromgenerator ist ein
Überspannungsschutz eingebaut.

Soll der Traktor kurzzeitig ohne Batterie betrieben werden

LX1036509 —UN—19OCT05
(Starten mit Fremdbatterie), mit der Motordrehzahl nicht
über 1000 1/min gehen. Bei laufendem Motor einen
zusätzlichen Stromverbraucher (Licht) einschalten.
Bei ausgebauter Batterie und Starten mit einer
Fremdbatterie muß das batterieseitig abgeklemmte
Starterkabel isoliert werden. Beschädigung des
Generators und Reglers wird dadurch vermieden.
Die Kabel der Fremdbatterie dürfen nur an den
vorgesehenen Anschlüssen angeschlossen werden. Beim Schweißen die Masseklemme des Schweißgerätes
direkt an das zu schweißende Teil anschließen.
Bei laufendem Motor jegliches Kurzschließen (auch durch
Antippen) der Anschlüsse am Drehstromgenerator und Bei Arbeiten an der elektrischen Anlage des Traktors
Regler untereinander und gegen Masse vermeiden. besteht die Gefahr von Kurzschlüssen. Vor derartigen
Arbeiten unbedingt das Masseband der Batterie
Beim Anschließen einer Batterie oder eines Ladegeräts abklemmen.
auf richtige Polarität achten. Verwechseln der Polarität (”+”
und ”-”) hat die sofortige Zerstörung der Dioden zur Folge.
Werden Elektroschweißarbeiten am Traktor vorgenom-
men, die beiden Kabel am Drehstromgenerator und
die an der Batterie abklemmen.
OULXE59,0010825 -29-13MAY06-1/1

85-5 PN=232
122011
Schmierdienst und periodische Wartung

Hinweis zum Wartungsintervall für


HINWEIS: Unbedingt in Abschnitt 80, Betriebsstoffe die
Motorkühlmittel Beschreibung Wechselintervalle für Motorkühlmittel
Bei der Wahl eines anderen Kühlmittels als bei Dieselmotoren beachten. Dort werden
COOL-GARD™ II kann sich das Intervall verkürzen. detaillierte Angaben zu Wartungsintervallen und
Die wichtigsten Wartungsintervalle sind aus der Tabelle deren Abhängigkeiten gemacht.
ersichtlich.
Betriebsstunden (spätestens nach x Jahren) Kühlmittel nach John Deere Spezifikation COOL-GARD II
2000 (nach 2 Jahren) X —

— Gültig wenn COOL-GARD II nicht jährlich


4000 (nach 4 Jahren)
auf seinen Zustand geprüft wurde.

— Gültig wenn COOL-GARD II jährlich auf


6000 (nach 6 Jahren)
seinen Zustand geprüft wurde.

COOL-GARD ist eine Marke von Deere & Company


OULXBER,000194A -29-24NOV11-1/1

Wartungen nach den ersten 100 Betriebsstunden


Motoröl wechseln, frühestens nach den ersten 100, spätestens nach 500 Stunden (siehe Wartung alle 500 Stunden)
Motor-Ölfilter wechseln, frühestens nach den ersten 100, spätestens nach 500 Stunden (siehe Wartung alle 500 Stunden)
Schrauben der Wagen-Anhängevorrichtungen nachziehen (siehe Wartung alle 250 Stunden)
Schrauben der Frontladerkonsolen nachziehen. Konsole an Hauptrahmen 550 N•m (405 lb-ft)
Schrauben des Frontkraftheber-Rahmens nachziehen. Frontkraftheber an Hauptrahmen 550 N•m (405 lb-ft)
Luftansaugschläuche prüfen (siehe Wartung alle 500 Stunden)
Getriebe- / Hydraulik-Ölfilter wechseln (siehe Wartung alle 750 Stunden)
Ölwechsel, Achsbrücke und Endantriebe (siehe Wartung alle 1500 Stunden)
Antriebswelle der Frontzapfwelle schmieren (siehe Wartung alle 250 Stunden)
Befestigungsschrauben der Kabine nachziehen.

OULXE59,0010990 -29-19AUG11-1/1

Wartungen nach Bedarf


Motor- und Kabinen-Luftfilter reinigen
Kühler reinigen
Stand des Kühlmittels prüfen
Filter der Kraftstoffanlage prüfen, Anlage entlüften
Reifenluftdruck prüfen
Schmierstellen schmieren (falls der Traktor mit Druckwaschanlage gewaschen wurde)
Säuredichte der Batterie messen
Sicherungen erneuern

OU12401,0001D1A -29-26JUL11-1/1

Hydraulikschläuche prüfen/ersetzen Abgenutzte oder beschädigte Schläuche sofort ersetzen.


Hydraulikschläuche regelmäßig – mindestens einmal Ersatzschläuche sind beim John Deere Händler erhältlich.
jährlich – auf Leckage, Knicke, Schnitte, Risse, Abrieb,
Blasenbildung, Korrosion, offenliegendes Gewebe oder
andere Anzeichen von Abnutzung oder Schäden prüfen.
OULXBER,0001A4B -29-10FEB11-1/1

85-6 122011

PN=233
Schmierdienst und periodische Wartung

Periodisch wiederkehrende Wartungen


Die in den folgenden Tabellen genannten Wartungen HINWEIS: Bei allen Wartungsarbeiten auf Beschä-
sind jeweils nur einmal aufgeführt. So müssen digungen aller Art (z.B. an Hydraulikleitungen,
beispielsweise zusätzlich zu den unter 500 Stunden Kabelbäumen usw.) achten und diese beheben.
aufgeführten Wartungen auch die 10-Stunden- und die
250-Stunden-Wartungen ausgeführt werden.
OU12401,00019D6 -29-22MAY08-1/1

Sonstige Wartungen
In den folgenden Tabellen sind Wartungen aufgeführt, der Druckspeicher der Kabinenfederung oder der
die von Ihrem John Deere-Händler durchgeführt TLS-Vorderachse) sind besondere Fachkenntnisse und
werden müssen. Für diese Wartungen (z.B. Prüfen Ausrüstungen notwendig.
OU12401,0001AE2 -29-14NOV08-1/1

85-7 122011

PN=234
Schmierdienst und periodische Wartung

Wartungen (täglich / alle 10, alle 250, alle 500, alle 750 Stunden)
Wartung Täglich oder 250 Stunden 500 Stunden 750 Stunden
10 Stunden
Motorölstand prüfen •
Kraftstoffilter prüfen •
Druckluftbremsanlage - Druckluftbehälter, Kondenswasserprüfung. Tritt •
Kondenswasser aus, ist die Trocknerpatrone auszutauschen, ansonsten
spätestens alle 1500 Stunden oder alle 2 Jahre (Siehe Wartung - Alle 1500
Stunden oder 2 Jahre).
Beleuchtung prüfen •
Vorderachse und Kardanwelle des Frontantriebes schmieren * •
Hinterachse schmieren * •
Dreipunkt-Aufhängung schmieren * •
Hydraulische Wagen-Anhängevorrichtung schmieren * •
Ölstand Getriebe- / Hydraulik-Anlage prüfen ** •
Sumpf Kraftstofftank ablassen •
Ölstand Getriebe- / Hydraulik-Anlage prüfen •
Säurestand Batterie prüfen •
Vorderachse, Gelenkwellen und Kardanwelle schmieren •
Ölstand Achsbrücke und Endantriebe prüfen •
Bremsen prüfen •
Antriebswelle Frontzapfwelle schmieren •
Dreipunkt-Aufhängung schmieren •
Drehbare Kotschützer schmieren •
Federungssystem der Kabine schmieren •
Wagen-Anhängevorrichtungen schmieren, Funktionsprüfung •
Hydraulische Wagen-Anhängevorrichtung schmieren, Schrauben anziehen, •
Funktionsprüfung
Starter-Sicherheitskreis prüfen •
Radschrauben / -muttern anziehen •
Schrauben der Frontladerkonsole anziehen •
Bauteile von Zugpendel, Anhängezapfen/Anhängekugel, Wagen- •
Anhängevorrichtungen auf Verschleiß prüfen
Motoröl wechseln *** • •
Motor-Ölfilter wechseln *** • •
Kraftstoffilter wechseln •
Hinterachse schmieren •
Luftansaugschläuche prüfen •
Masseanschluss (Motor und Kabine) prüfen •
Antriebsriemen Motor auf Verschleiß prüfen •
Kabinen-Luftfilter wechseln **** •
Getriebe- / Hydraulik-Ölfilter wechseln •
Filter Frontzapfwelle wechseln •
Ölwechsel Endantriebe (bei Achse mit Bremse) •
* nur notwendig, wenn der Traktor in besonders nassem, schlammigem Gelände arbeitet
** nur notwendig, wenn der Traktor externe Hydraulikgeräte betreibt
*** Das Motoröl muss mindestens einmal jährlich gewechselt werden. Ansonsten sind die Wartungsintervalle vom verwendeten Motoröl und dem
Schwefelgehalt des Kraftstoffes abhängig. Siehe ”Wechselintervalle für Dieselmotoröle und Filter” im Abschnitt ”Betriebsstoffe”.
**** nur bei Ultra-Gard Aktivkohle-Filtern. Filter mindestens einmal jährlich erneuern.

OU12401,0001717 -29-17NOV11-1/1

85-8 122011

PN=235
Schmierdienst und periodische Wartung

Wartungen (jährlich, alle 1000, alle 1500 Stunden)


Wartung jährlich 1000 Stunden 1500 Stunden

Sicherheitsgurt prüfen •
Motoröl wechseln (siehe Wartung alle 500 Stunden) •
Antriebsriemen Motor auf Verschleiß prüfen (siehe Wartung alle 500 Stunden) •
Antriebswelle Frontzapfwelle schmieren (siehe Wartung alle 250 Stunden) •
Schrauben der Frontladerkonsole nachziehen (siehe Wartung alle 250 Stunden) •
Kabinen-Luftfilter wechseln * •
Motorkühlmittel mit Teststreifen prüfen (nur bei Kühlmittel COOL-GARD II) •
Hydraulikschläuche prüfen •
Druckspeicher Kabinen-Federung vom John Deere-Händler prüfen lassen •
Visco-Lüfter vom John Deere-Händler prüfen lassen •
Ölwechsel, Achsbrücke und Endantriebe •

Ölwechsel Getriebe- / Hydraulik-Anlage •


Motor- und Kabinen-Luftfilter wechseln •
Öl und Filter Frontzapfwelle wechseln •
Druckspeicher TLS-Vorderachse vom John Deere-Händler prüfen lassen •
Druckluftbremsanlage - Trocknerpatrone wechseln (ein Wechsel kann schon früher •
notwendig werden, wenn bei der Kondenswasserprüfung am Druckluftbehälter
Kondenswasser austritt, oder alle 2 Jahre)
* nur bei Ultra-Gard Aktivkohle-Filtern.

OU12401,00015C7 -29-12DEC11-1/1

Wartungen (alle 2000, alle 6000 Stunden, alle 10 Jahre)


Wartung 2000 Stunden 6000 Stunden 10 Jahre

Ventilspiel vom John Deere-Händler prüfen lassen •


Glühkerzen vom John Deere-Händler prüfen lassen •
Kühlmittel des Motors wechseln* (wenn COOL-GARD II eingefüllt ist und dieses jährlich •
geprüft wurde)
Druckspeicher Kabinenfederung und Achsfederung vom John Deere-Händler austauschen •
lassen
* Wenn John Deere COOL-GARD II nicht verwendet wurde, verkürzt sich das Wechselintervall auf zwei Jahre oder 2000 Betriebsstunden.

OU12401,0001D2C -29-09DEC11-1/1

85-9 122011

PN=236
Wartung / Täglich oder alle 10 Stunden
Motorölstand prüfen
Der Motorölstand soll immer im Bereich zwischen den
Markierungen am Meßstab liegen. Motor nicht starten,
wenn der Ölstand unter der unteren Markierung liegt.

LX1042915 —UN—10APR07
A—Ölmeßstab B—Öleinfüllstutzen

LX1041430 —UN—17NOV06
OU12401,0001719 -29-02APR07-1/1

Kraftstoffilter überprüfen
Hat sich Wasser im Filter abgesetzt, dann wie folgt
vorgehen:
1. Entlüftungsschraube (A) öffnen.

LX1042911 —UN—10APR07
2. Ablaßschraube (B) eine 3/4-Umdrehung öffnen.
Schraube wieder anziehen, sobald Wasser und
Schmutz abgelaufen sind.
3. Ablaßschraube (C) eine 3/4-Umdrehung öffnen.
Schraube wieder anziehen, sobald Wasser und
Schmutz abgelaufen sind.
4. Entlüftungsschraube (A) anziehen.
5. Schlüssel im Hauptschalter nach rechts in die erste
Schaltstellung drehen, damit die Kraftstofförderpumpe
läuft. Pumpe ca. 40 Sekunden laufen lassen.
LX1031622 —UN—23JAN06

Falls sich Wasser im Kraftstoffilter befand, auch


den Ablaßstopfen (D) unter dem Tank mit einem
1/2-Zoll-Vierkant um eine Umdrehung herausdrehen.
Nachdem Schmutz und Wasser abgelaufen sind, Stopfen
wieder handfest anziehen.

A—Entlüftungsschraube C—Ablaßschraube
B—Ablaßschraube D—Ablaßstopfen (Tank)

OU12401,000171A -29-09APR07-1/1

90-1 PN=237
122011
Wartung / Täglich oder alle 10 Stunden

Druckluftanhängerbremse entwässern
Ventilstift (A) zur Seite drücken oder ziehen, um den
Luftbehälter zu entwässern. Hierzu geeignetes Hilfsmittel
verwenden und nicht die Hände.

LX1041469 —UN—18DEC06
Am Luftbehälter ist zusätzlich ein Reifenfüllanschluss (B)
angebracht.

ACHTUNG: Beim Entwässern Schutzbrille tragen.


Tritt bei der täglichen Überprüfung des
Druckluftbehälters Kondenswasser aus,
muss die Trocknerpatrone unverzüglich
ausgetauscht werden.
Trocknerpatrone mindestens alle 1500 Stunden Am Reifenfüllanschluss steht der volle
oder alle 2 Jahre wechseln. Siehe Wartung / Behälterdruck an; bis zu 800 kPa (8 bar;
alle 1500 Stunden oder 2 Jahre. 116 psi). Vorgeschriebenen Reifendruck
NICHT überschreiten.
ACHTUNG: Am Druckluftbehälter kann ein
Reifenfüllanschluss angebracht sein.
OU12401,00015CD -29-17NOV11-1/1

Beleuchtung prüfen Die gesetzlichen Bestimmungen beachten.


Insbesondere vor Fahrten auf öffentlichen Straßen
Beleuchtung auf Funktion prüfen.
LX,LICHT 002082 -29-01FEB92-1/1

Sonstige Wartungen
Falls der Traktor externe Hydraulikgeräte betreibt, den • Dreipunkt-Aufhängung schmieren.
Ölstand des Getriebe-/Hydrauliköls prüfen. • Hydraulische Wagen-Anhängevorrichtung schmieren.
Diese Wartung auch dann durchführen, wenn die
Falls der Traktor in besonders nassem und schlammigem Anhängevorrichtung häufig benutzt wird.
Gelände arbeitet, dann zusätzlich:
Diese Wartungen sind im Kapitel ”Wartung alle 250
• Vorderachse und Kardanwelle des Frontantriebes Stunden” und ”Wartung alle 500 Stunden” beschrieben.
schmieren.
• Hinterachse schmieren.
OU12401,000140A -29-13MAY06-1/1

90-2 PN=238
122011
Wartung / Alle 250 Stunden
Kraftstofftank warten
Mit einem 1/2-Zoll-Vierkant den Ablaßstopfen eine
Umdrehung herausdrehen. Wasser und Schmutz
ablaufen lassen. Ablaßstopfen wieder handfest anziehen.

LX1024725 —UN—06NOV00
OU12401,0000504 -29-03NOV00-1/1

Ölstand Getriebe/Hydraulik prüfen


WICHTIG: Ölstand bei kaltem Öl prüfen. Nach
Möglichkeit am Morgen, nachdem der Traktor
über Nacht gestanden hat.

LX1041462 —UN—06DEC06
1. Traktor waagrecht stellen.
2. Feststellbremse anziehen, bzw. Parksperre einlegen.
3. Unterlenker, Frontlader, Frontgeräte und sonstige
Geräte, die dem Getriebe Öl entnehmen, ablassen.
4. Der Ölstand sollte zwischen den Markierungen (A) des
Schauglases liegen. Andernfalls am Einfüllstutzen (B)
Öl nachfüllen.

A—Schauglas (linke B—Einfüllstutzen


Getriebeseite)

LX1037219 —UN—21OCT05
OU12401,0001D29 -29-17OCT09-1/1

Säurestand Batterie prüfen


Verschlußstopfen (A) abnehmen. Der Säurestand
soll über der Markierung stehen. Zum Auffüllen nur
destilliertes Wasser verwenden.
LX1031626 —UN—08JUN06

Die Entlüftungslöcher der Verschlußstopfen stets


offenhalten. Oxydation an den Polklemmen mit einer
harten Bürste entfernen und danach Klemmen mit
säurefreiem Fett einstreichen.

OULXE59,0010858 -29-16MAR06-1/1

95-1 PN=239
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Vorderachse und Gelenkwellen abschmieren


WICHTIG: Wenn der Traktor in besonders nassem,
schlammigem Gelände arbeitet, diese Wartung
alle 10 Stunden durchführen.

LX1038387 —UN—08JUN06

LX1038388 —UN—08JUN06
Die Schmierstellen der Endantriebe (zwei je Endantrieb),
des Achsmittelteiles (bei gefederter Achse je eine
Schmierstelle auf jeder Traktorseite), der Kardanwelle
hinten und der Kardanwelle vorn (nur bei gefederter
Achse) mit John Deere-Mehrzweckfett abschmieren.
WICHTIG: Vor dem Abschmieren die Schmiernip-
pel gut reinigen. Beschädigte Schmier-
nippel erneuern. Endantrieb Gefederte Achse

LX1038389 —UN—08JUN06
LX1038390 —UN—08JUN06
Kardanwelle, hinten

LX1038391 —UN—08JUN06

Kardanwelle, vorn

OU12401,0001435 -29-06JUN06-1/1

95-2 PN=240
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Ölstand MFWD-Achsbrücke prüfen

ACHTUNG: Das Öl kann unter Druck stehen,


wenn es heiß ist. Kontrollschraube langsam
ausschrauben.

LX1031712 —UN—09JUL03
Kontrollschraube (A) ausschrauben. Der Ölstand muss
bis zum Schraubenloch reichen. Gegebenenfalls Öl
nachfüllen. Kontrollschraube mit 90 N·m (66 lb.-ft.)
anziehen. Es muss ein im Kapitel Betriebsstoffe
aufgeführtes Getriebeöl verwendet werden.
HINWEIS: Die Position der Kontrollschrauben ist von
der Art der Achse abhängig.

OU12401,0000E46 -29-17MAY10-1/1

Ölstand MFWD-Endantriebe prüfen

ACHTUNG: Das Öl kann unter Druck stehen,


wenn es heiß ist. Kontrollschraube langsam
ausschrauben.

LX1041044 —UN—21JUN06
1. Rad so drehen, dass die Markierung OIL LEVEL (A)
waagrecht steht.
2. Kontrollschraube (B) ausschrauben. Der Ölstand
muss bis zum Schraubenloch reichen.
3. Gegebenenfalls hier Öl nachfüllen. Kontrollschraube
mit 90 N·m (66 lb.-ft.) anziehen. Es muss ein
im Kapitel Betriebsstoffe aufgeführtes Getriebeöl
verwendet werden. A—Markierung B—Kontrollschraube

HINWEIS: Nach den ersten 100 Betriebsstunden das Öl in


der Achsbrücke und in den Endantrieben wechseln.
Danach Ölwechsel alle 1500 Betriebsstunden,
jedoch mindestens alle 2 Jahre durchführen.
OU12401,0001436 -29-17MAY10-1/1

95-3 PN=241
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Bremsen prüfen
Bei abgestelltem Motor die Bremsen wie folgt auf
ordnungsgemäße Funktion prüfen:
1. Das linke und das rechte Bremspedal mehrmals

LX1031618 —UN—23JAN06
einzeln durchtreten. Beide Pedale sollten einen
spürbaren Widerstand aufweisen. Wenn die Pedale
keinen spürbaren Widerstand aufweisen, die Bremsen
vom John Deere-Händler entlüften lassen.
2. Sicherstellen, daß die Bremspedale nicht innerhalb
von 10 Sekunden nach der Betätigung zum Ende
des Pedalwegs absinken. Wenn die Leckage über
diese Senkgeschwindigkeit hinausgeht oder wenn
ein Pedal schneller als das andere absinkt, den John
auf Undichtheiten im Bremssystem hin. Den
Deere-Händler aufsuchen.
John Deere-Händler aufsuchen.
3. Beide Pedale gleichzeitig durchtreten. Bei beiden
Harter Pedalwiderstand und Symmetrie von
Pedalen sollte etwa auf gleicher Höhe ein fester
linkem und rechtem Pedal sind wichtig bei
Widerstand auftreten. Wenn sich die Höhe um mehr
Notbremsungen, wenn die Bremsen mit dem
als 51 mm (2 in.) unterscheidet, die Bremsen vom
Sperriegel zusammengekoppelt sind.
John Deere-Händler entlüften lassen.
WICHTIG: Spürbares Absacken des Pedals, nachdem
der Widerstandspunkt erreicht wird, weist
OU12401,00015CF -29-16DEC06-1/1

Antriebswelle der Frontzapfwelle


abschmieren
Schmiernippel mit mehreren Hüben der Fettpresse
schmieren. John Deere-Mehrzweckfett verwenden.

LX1038359 —UN—18MAY06
OULXE59,00108A2 -29-15MAY06-1/1

Dreipunkt-Aufhängung abschmieren
Schmiernippel mit mehreren Hüben der Fettpresse
schmieren. John Deere-Mehrzweckfett verwenden.
HINWEIS: Die Schmiernippel des zweiten Hubzylinders
LX1036519 —UN—26APR06

und der zweiten Hubwelle sind nicht im Bild gezeigt.

OULXE59,0010847 -29-18DEC05-1/1

95-4 PN=242
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Drehbare Kotschützer abschmieren


Schmiernippel mit mehreren Hüben der Fettpresse
schmieren. John Deere-Mehrzweckfett verwenden.

LX1036601 —UN—16AUG05
OU12401,0001286 -29-09AUG05-1/1

Federungssystem der Kabine abschmieren


Schmiernippel mit mehreren Hüben der Fettpresse
schmieren. John Deere-Mehrzweckfett verwenden.

LX1041481 —UN—19DEC06
OU12401,00015DE -29-18DEC06-1/1

Anhängemaul abschmieren
Die Schmiernippel (A) am Anhängemaul abschmieren.
Bei drehbarem Anhängemaul das Anhängemaul beim
Abschmieren um 180° drehen, um sicher zu sein, daß

LX1041474 —UN—18DEC06
der ganze Lagerumfang des Anhängemauls ausreichend
mit Fett versorgt wird.
Funktionsprüfung!

LX1041482 —UN—19DEC06

OU12401,00015D0 -29-18DEC06-1/1

95-5 PN=243
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Hydraulische bzw. Elektro-Hydraulische


Wagenanhängevorrichtung abschmieren
Schmiernippel mit mehreren Hüben der Fettpresse
schmieren. John Deere-Mehrzweckfett verwenden.

LX1015618 —UN—08JAN97
OU12401,0000E38 -29-01JUL03-1/1

Hydraulische bzw. Elektro-Hydraulische


Wagenanhängevorrichtung
Drehmomente der Befestigungsschrauben prüfen.
Sechskantschrauben (A) mit 450 N·m (330 lb-ft) anziehen.

LX1015619 —UN—08JAN97
Sechskantschrauben (B) mit 265 N·m (190 lb-ft) anziehen.

OU12401,0000E39 -29-01JUL03-1/1

Starter-Sicherheitskreis prüfen
Traktoren mit PowrQuad Plus-Getriebe/Au-
toQuad Plus-Getriebe
1. Gruppenschalthebel (A) in Neutralstellung bringen.
LX1038393 —UN—08JUN06

LX1041057 —UN—29JUN06
2. Den Fahrtrichtungshebel (B) in "Vorwärts-Stellung"
oder "Rückwärts-Stellung" bringen.
3. Motor anlassen und 6-7 Sekunden warten. Die
“N”-Anzeige muß leuchten.
4. Kupplung treten und eine Gruppe einlegen. Langsam
einkuppeln. Der Traktor darf sich NICHT in Bewegung
setzen. Falls doch, unverzüglich John Deere-Händler
aufsuchen.
A—Gruppenschalthebel B—Fahrtrichtungshebel

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,00015D1 -29-16DEC06-1/2

95-6 PN=244
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Traktoren mit AutoPowr


1. Fahrtrichtungshebel (A) in eine Fahrtrichtung schalten.
2. Schlüssel im Hauptschalter nach rechts bis zur
Endstellung drehen. Der Starter darf sich NICHT

LX1041027 —UN—08JUN06
drehen. Falls doch, unverzüglich John Deere-Händler
aufsuchen.
3. Den Test in der anderen Fahrtrichtung wiederholen.

A—Fahrtrichtungshebel

OU12401,00015D1 -29-16DEC06-2/2

Radschrauben anziehen
Schrauben/Muttern der Hinterräder anziehen

A—500 N·m (370 lb-ft) B—250 N·m (185 lb-ft)

LX1019752 —UN—05APR00
OULXE59,0010859 -29-16MAR06-1/2

Schrauben/Muttern der Vorderräder anziehen

A—300 N·m (220 lb-ft) B—250 N·m (185 lb-ft)

LX1036254 —UN—16AUG05
OULXE59,0010859 -29-16MAR06-2/2

95-7 PN=245
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Schrauben Frontladerkonsole anziehen


Schrauben der Frontladerkonsolen mit 550 N·m (405 lb-ft)
festziehen.
Siehe zusätzlich ”Frontladeranbau - Frontladerkonsolen”

LX1041435 —UN—20NOV06
in Abschnitt 71.

OU12401,000157A -29-11AUG11-1/1

Anhängekupplung (manuell bedienbar) auf


Verschleiß prüfen

ACHTUNG: Teile, die die Verschleißgrenze


erreichen bzw. überschritten haben, müssen

LX1031437 —UN—24SEP03
ausgetauscht werden.

Durchmesser (a) des Kupplungsbolzens prüfen.


Spezifikation
Kupplungsbolzen—Ver-
schleißgrenze bzw.
Durchmesser...................................................................... min. 29,0 mm
min. 1.14 in.

OULXBER,0001966 -29-30AUG10-1/4

Zulässiges Höhenspiel des Kupplungsbolzens prüfen.


Spezifikation
Kupplungsbol-
zen—Spiel.............................................................................. max. 6 mm
max. 0.24 in.

LX1047989 —UN—23SEP09

Fortsetz. siehe nächste Seite OULXBER,0001966 -29-30AUG10-2/4

95-8 PN=246
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Durchmesser (b) der Aufnahmebohrung prüfen.


Spezifikation
Aufnahmebohrung oben
und unten (in Fahrtrich-
tung)—Verschleißgrenze

LX1031438 —UN—24SEP03
bzw. Durchmesser.................................................. max. 35,0 mm (oval)
max. 1.38 in. (oval)

OULXBER,0001966 -29-30AUG10-3/4

Spiel (c) zwischen Kupplung und Aufnahme ermitteln.


Spezifikation
Kupplung und
Aufnahme—Spiel................................................................ max. 3,0 mm
max. 0.12 in.

LX1048786 —UN—09DEC09
OULXBER,0001966 -29-30AUG10-4/4

95-9 PN=247
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Anhängekupplung (manuell bedienbar, nur


für Italien und Spanien) auf Verschleiß prüfen

ACHTUNG: Teile, die die Verschleißgrenze


erreichen bzw. überschritten haben, müssen

LX1031440 —UN—23SEP03
ausgetauscht werden.

Durchmesser (a) des Kupplungsbolzens prüfen.


Durchmesser (b) der Aufnahmebohrung prüfen.
Spezifikationen bei Kupplungsbolzen Kat. 2 mit
Nenndurchmesser 28,0 mm (1.10 in.)
Spezifikation
Kupplungsbolzen—Ver-
schleißgrenze bzw. Min-
destdurchmesser........................................................................ 26,5 mm
1.04 in.

LX1031441 —UN—23SEP03
Spezifikation
Aufnahmebohrung oben
und unten (in Fahrtrich-
tung)—Verschleißgrenze
bzw. maximal zulässiger
Durchmesser.................................................................... 31,0 mm (oval)
1.22 in. (oval)
Spezifikationen bei Kupplungsbolzen Kat. 3 mit
Nenndurchmesser 43,0 mm (1.69 in.)
Spezifikation
Spezifikation Aufnahmebohrung oben
Kupplungsbolzen—Ver- und unten (in Fahrtrich-
schleißgrenze bzw. Min- tung)—Verschleißgrenze
destdurchmesser........................................................................ 41,0 mm bzw. maximal zulässiger
1.61 in. Durchmesser.................................................................... 46,0 mm (oval)
1.81 in. (oval)

LX24888,00005D4 -29-22FEB11-1/1

95-10 PN=248
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Anhängekupplung (fernbedienbar) auf


Verschleiß prüfen

ACHTUNG: Teile, die die Verschleißgrenze


erreichen bzw. überschritten haben, müssen

LX1031444 —UN—23SEP03
ausgetauscht werden.

Durchmesser (a, b und c) des Kupplungsbolzens prüfen.


Spezifikation
Kupplungsbolzen,
zylindrische
Form—Verschleißgrenze
Kupplungsbolzen, zylindrische Form
bzw. Durchmesser (a)........................................................... min. 29 mm
min. 1.14 in.
Kupplungsbolzen, ballige
Form—Verschleißgrenze
bzw. Durchmesser (b)........................................................ min. 36,5 mm
min. 1.44 in.

LX1039100 —UN—11JUL06
Kupplungsbolzen, ballige
Form—Verschleißgrenze
bzw. Durchmesser (c)........................................................... min. 27 mm
min. 1.06 in.

Kupplungsbolzen, ballige Form

OULXBER,0001964 -29-30AUG10-1/5

Höhenspiel (d) des Kupplungsbolzens überprüfen.


Spezifikation
Kupplungsbol-
zen—Spiel........................................................................... max. 2,5 mm
max. 0.1 in.

LX1047991 —UN—23SEP09
Fortsetz. siehe nächste Seite OULXBER,0001964 -29-30AUG10-2/5

95-11 PN=249
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Durchmesser (c) der Aufnahmebohrung prüfen.


Spezifikation
Aufnahmebohrung (unten
in Fahrtrichtung)—Ver-
schleißgrenze bzw.

LX1031443 —UN—23SEP03
Durchmesser........................................................... max. 34,0 mm (oval)
max. 1.33 in. (oval)

OULXBER,0001964 -29-30AUG10-3/5

Materialstärke (e) der Verschleißplatte prüfen.


Spezifikation
Verschleißplatte—Materi-
alstärke.................................................................................... min. 6 mm
min. 0.24 in.

LX1047992 —UN—23SEP09
Spiel in der unteren Bolzenführung prüfen.
Spezifikation
Bolzen in der unteren
Bolzenführung—Spiel.......................................................... max. 2,5 mm
max. 0.1 in.

Verschleiß des Kupplungsbolzens oder der Bohrung


prüfen.
Spezifikation
Kupplungsbolzen und
Bohrung—Verschleiß.......................................................... max. 1,5 mm
max. 0.06 in.
OULXBER,0001964 -29-30AUG10-4/5

Spiel (f) zwischen Kupplung und Aufnahme ermitteln.


Spezifikation
Kupplung und
Aufnahme—Spiel................................................................ max. 3,0 mm
max. 0.12 in. LX1048787 —UN—09DEC09

OULXBER,0001964 -29-30AUG10-5/5

95-12 PN=250
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Anhängekupplung, Führungsschienen
prüfen
Spiel und Verschleiß an den Teilen (d) und (f) ermitteln.
Hierzu das Anhängemaul in alle möglichen Positionen
verschieben, dort verriegeln und dann Spiel messen.

LX1049808 —UN—07SEP10
Spezifikation
Führungsteile in
Zug-/Schubrichtung
(e)—Spiel............................................................................ max. 2,4 mm
max. 0.09 in.
Führungsschienen,
Nut (d) im Anhänge-
bock—Verschleiß................................................................ max. 1,2 mm
max. 0.05 in.
Führungsschienen, Füh-
rung (f) der Anhänger-

LX1049790 —UN—20AUG10
kupplung—Verschleiß......................................................... max. 0,8 mm
max. 0.03 in.

d— Breite der Führungs- f— Dicke des Schlittens


schiene
e— Spiel in der Führungs-
schiene

OULXBER,000194D -29-07SEP10-1/1

Anhängezapfen auf Verschleiß prüfen

ACHTUNG: Teile, die die Verschleißgrenze


erreichen bzw. überschritten haben, müssen
ausgetauscht werden.

LX1031448 —UN—09SEP03
Spaltmaß (b) am Verschluß prüfen.
Spezifikation
Spaltmaß am
Verschluß—Maximal
zulässiger Abstand..................................................................... 10,0 mm
0.39 in.

Durchmesser (a) des Bolzens prüfen.


Spezifikation
Bolzen—Verschleiß-
grenze bzw. Mindest-
durchmesser............................................................................... 41,5 mm
1.63 in.
OU12401,0001546 -29-09NOV06-1/1

95-13 PN=251
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Anhängekugel auf Verschleiß prüfen

ACHTUNG: Teile, die die Verschleißgrenze


erreichen bzw. überschritten haben, müssen
ausgetauscht werden.

LX1041483 —UN—19DEC06
Spaltmaß (a) am Verschluß prüfen.
Spezifikation
Spaltmaß am
Verschluß—Maximal
zulässiger Abstand....................................................................... 4,0 mm
0.16 in.

Durchmesser (b) der Kugel prüfen.


Spezifikation
Kugeldurchmesser—Ver-
schleißgrenze bzw. Min-
destdurchmesser........................................................................ 78,0 mm
3.07 in.
OU12401,0001545 -29-19DEC06-1/1

Zugpendel auf Verschleiß prüfen

ACHTUNG: Teile, die die Verschleißgrenze


erreichen bzw. überschritten haben, müssen
ausgetauscht werden.

LX1050828 —UN—08OCT10
Durchmesser (a) des Bolzens prüfen.
Spezifikationen bei Kupplungsbolzen Kat. 2 mit
Nenndurchmesser 31,5 mm ( 1,24 in.):
Spezifikation
Bolzen des Zugpen-
dels—Verschleißgrenze
bzw. Mindestdurchmes-
ser.............................................................................................. 29,5 mm
Spezifikation
1.16 in.
Bolzen des Zugpen-
Spezifikationen bei Kupplungsbolzen Kat. 3 mit dels—Verschleißgrenze
Nenndurchmesser 40,0 mm (1,57 in.): bzw. Mindestdurchmes-
ser.............................................................................................. 37,5 mm
1.48 in.

Fortsetz. siehe nächste Seite LX24888,00005D2 -29-22FEB11-1/2

95-14 PN=252
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

Durchmesser (b) der Aufnahmebohrung des Bolzens


prüfen.
Spezifikationen bei Aufnahmebohrung Kat. 2 mit
Nenndurchmesser 33,0 mm (1,30 n.):

LX1050829 —UN—08OCT10
Spezifikation
Aufnahmebohrung oben
und unten (in Fahrtrich-
tung)—Verschleißgrenze
bzw. maximal zulässiger
Durchmesser.................................................................... 35,0 mm (oval)
1.38 in. (oval)

Spezifikationen bei Aufnahmebohrung Kat. 3 mit


Nenndurchmesser 41,0 mm (1,61 in.):
Spezifikation
Aufnahmebohrung oben
und unten (in Fahrtrich-
tung)—Verschleißgrenze
bzw. maximal zulässiger
Durchmesser.................................................................... 43,0 mm (oval)
1.69 in. (oval)
LX24888,00005D2 -29-22FEB11-2/2

Zughaken der hydraulischen


Wagenanhängevorrichtung auf Verschleiß
prüfen

ACHTUNG: Teile, die die Verschleißgrenze

LX1031446 —UN—24SEP03
erreichen bzw. überschritten haben, müssen
ausgetauscht werden.

Spaltmaß (a) am Verschluß prüfen.


Spezifikation
Spaltmaß am
Verschluß—Maximal
zulässiger Abstand..................................................................... 10,0 mm
0.39 in.
Fortsetz. siehe nächste Seite LX24888,00005D0 -29-13NOV06-1/2

95-15 PN=253
122011
Wartung / Alle 250 Stunden

”D”-Wert (Maßeinheit = kN) auf dem Typenschild der


Wagenanhängevorrichtung ablesen.
Ist der abgelesene ”D”-Wert kleiner oder gleich 65, so
müssen folgende Mindestmaße (A) eingehalten werden.
Spezifikation
Zughaken, Hakendicke
(D kleiner oder gleich
65)—Mindestmaß (A),
Ebene 1...................................................................................... 43,5 mm
1.71 in.
Mindestmaß (A), Ebene
2 ................................................................................................ 42,0 mm

LX1041808 —UN—27NOV06
1.65 in.
Mindestmaß (A), Ebene
3 ................................................................................................ 40,5 mm
1.59 in.

Ist der abgelesene ”D”-Wert größer als 65, so müssen


folgende Mindestmaße (A) eingehalten werden.
Spezifikation
Zughaken, Hakendicke
(D größer als
65)—Mindestmaß (A),
Ebene 1...................................................................................... 45,0 mm
1.77 in.
Mindestmaß (A), Ebene
2 ................................................................................................ 43,5 mm
1.71 in.
Mindestmaß (A), Ebene
3 ................................................................................................ 42,0 mm
1.65 in.

LX24888,00005D0 -29-13NOV06-2/2

95-16 PN=254
122011
Wartung / Alle 500 Stunden
Motorölwechsel
WICHTIG: Darauf achten, daß die Viskosität
des verwendeten Öles der jeweiligen
Jahreszeit entspricht.

LX1042921 —UN—10APR07
HINWEIS: Den ersten Motorölwechsel nach 100
Betriebsstunden durchführen.

Bei abgestelltem, jedoch noch warmem Motor das Öl


ablassen.
1. Ablaßschraube (A) ausschrauben.
2. Während das Öl abläuft, kann der Filterwechsel
vorgenommen werden.
3. Ablaßschraube wieder einschrauben und mit 50 N·m
(37 lb-ft) anziehen. Neue Dichtscheibe verwenden.

LX1042917 —UN—10APR07
4. Am Einfüllstutzen (B) neues Öl der richtigen Viskosität
einfüllen. Siehe Abschnitt "Betriebsstoffe”. Die
Einfüllmenge beträgt ca. 15,5 Liter (4.1 U.S. gal.).
5. Ölstand prüfen. Er sollte im Bereich der oberen
Markierung liegen. Gegebenenfalls Öl nachfüllen.
6. Motor anlassen und die Ablaßschraube sowie den
Filtersitz auf Dichtheit prüfen.
7. Motor abstellen.
8. Ölstand erneut prüfen. Er muß bis zur oberen
Markierung reichen.

LX1041430 —UN—17NOV06
A—Ölablaßschraube B—Öleinfüllstutzen

OU12401,000171C -29-09APR07-1/1

Motorölfilter wechseln
Ölfilter (A) abschrauben und die Filterauflagefläche
(B) reinigen. Staubdichtung in der Auflagefläche bei
Bedarf durch eine neue ersetzen. Darauf achten, daß
die Nasen der Staubdichtung in den Aussparungen der
LX1036524 —UN—19OCT05

LX1029276 —UN—08JUL02

Filterauflagefläche sitzen.
Auf die Dichtringe (C) des neuen Filters eine dünne
Ölschicht auftragen. Das neue Filter einschrauben und
handfest anziehen!
Motor laufen lassen und Filtersitz auf Dichtheit prüfen.
Motor abstellen und Ölstand überprüfen.
HINWEIS: Den ersten Motorölfilterwechsel nach 100
Betriebsstunden durchführen.
OU12401,000132C -29-16OCT05-1/1

100-1 PN=255
122011
Wartung / Alle 500 Stunden

Kraftstoffilter wechseln
Es müssen immer beide Filter gewechselt werden.
1. Kabel (A) des Wassersensors trennen.

LX1042918 —UN—10APR07
2. Haltering (B) lösen und das Filter (C) abnehmen. Altes
Filter mit Deckel des neuen Filters verschließen.
3. Wasserabscheider entfernen und an neues Filter
anbringen.
4. Neues Filter anbringen. Die Markierungen am Filter
und Gehäuse müssen übereinstimmen.
5. Haltering (B) so anziehen, bis er hörbar einrastet.
6. Kabel (A) wieder verbinden.
7. Schlüssel im Hauptschalter nach rechts in die erste
Schaltstellung drehen, damit die Kraftstofförderpumpe

LX1042919 —UN—10APR07
läuft. Pumpe ca. 40 Sekunden laufen lassen.

A—Kabel C—Filter
B—Haltering

OU12401,000171D -29-02APR07-1/1

Hinterachslager abschmieren
WICHTIG: Wenn der Traktor in besonders nassem,
schlammigem Gelände arbeitet, diese Wartung
alle 10 Stunden durchführen.

LX000520 —UN—03JAN95
Mit 6 bis 8 Hüben der Fettpresse die beiden Lager
abschmieren. John Deere-Mehrzweckfett verwenden.

LX,OACH 000413 -29-01MAY92-1/1

Luftansaugschläuche
Die Schläuche sind je nach Motor unterschiedlich.
Schlauchbinder festziehen und Schläuche überprüfen.
Durch undichte Luftansaugschläuche kann Schmutz zum
LX1049781 —UN—28JUL10

Motor gelangen.

OU12401,000092B -29-28JUL10-1/1

100-2 PN=256
122011
Wartung / Alle 500 Stunden

Motor-Masseanschluß prüfen
Das Massekabel auf Zeichen von Verschleiß oder
Beschädigung prüfen. Prüfen, ob Befestigungsschrauben
fest sind.

LX1031627 —UN—08JUN06
Beschädigtes Massekabel ersetzen.

OULXE59,001085B -29-18MAR06-1/1

Kabinen-Masseanschluß prüfen
Das Massekabel auf Zeichen von Verschleiß oder
Beschädigung prüfen. Prüfen, ob Befestigungsschrauben
fest sind.

LX1041475 —UN—19DEC06
Beschädigtes Massekabel ersetzen.

OU12401,00015D4 -29-17DEC06-1/1

Antriebsriemen des Motors auf Verschleiß


prüfen
Zeigt der Antriebsriemen Verschleißspuren, dann den
John Deere-Händler aufsuchen.

LX1041031 —UN—08JUN06
OU12401,000143A -29-06JUN06-1/1

100-3 PN=257
122011
Wartung / Alle 750 Stunden
Getriebe/Hydraulikölfilter erneuern
HINWEIS: Getriebe/Hydraulikölfilter nach den ersten
100, nach den ersten 750 und danach alle
750 Betriebsstunden wechseln.

LX000287 —UN—15AUG94
1. Filter ausschrauben.
2. Dichtringe der neuen Filter mit Fett bestreichen und
Filter einschrauben.
Nur Original John Deere-Filter verwenden!
WICHTIG: Immer beide Filter zum gleichen
Zeitpunkt austauschen. Traktoren ohne AutoPowr

LX1027907 —UN—10DEC01
Traktoren mit AutoPowr

OU12401,0010418 -29-01JAN03-1/1

Filter Frontzapfwelle wechseln (falls


vorhanden)
Stopfen (A) ausschrauben. Filter austauschen. Stopfen
wieder einschrauben.

LX1019379 —UN—15MAY98

LX,OMWAR 017457 -29-01MAY98-1/1

105-1 PN=258
122011
Wartung / Alle 750 Stunden

Öl in Endantrieben wechseln
(Frontantriebsachse mit Bremse)
Nach den ersten 100 Betriebsstunden das Öl der
Endantriebe wechseln. Danach alle 750 Betriebsstunden
wechseln. Es muß ein im Kapitel ”Betriebsstoffe”

LX1041032 —UN—08JUN06
aufgeführtes Getriebeöl verwendet werden.

ACHTUNG: Das Öl kann unter Druck stehen,


wenn es heiß ist. Ablaßschraube langsam
ausschrauben.

1. Rad so drehen, daß die Ablaßschraube (A) unten


steht. Schraube ausschrauben, Öl ablassen.
2. Rad um 90° drehen, daß die Markierung ”OIL LEVEL” 3. Ablaßschraube einschrauben und mit 150 N·m (110
waagerecht steht (siehe ”Wartung alle 250 Stunden”), lb-ft) anziehen.
und durch das Schraubenloch Öl einfüllen. Der
Ölstand muß bis zum Schraubenloch reichen. Füllmengen siehe ”Technische Daten”.
OU12401,000143B -29-06JUN06-1/1

105-2 PN=259
122011
Wartung / Einmal im Jahr
Sicherheitsgurt prüfen Befestigungsteile oder Gurtschäden achten, wie z.B.
Schnitte, Ausfransen, ungewöhnlich starke Abnutzung,
Den kompletten Sicherheitsgurt ersetzen, falls an Verfärbung oder Abrieb. Es dürfen nur für die Maschine
Befestigungsteilen, am Schloß, am Gurtaufroller oder am zugelassene Ersatzteile verwendet werden. Deshalb den
Gurt selbst Anzeichen von Schäden festzustellen sind. John Deere-Händler aufsuchen, falls der Gurt ersetzt
Den Sicherheitsgurt und die Befestigungsteile werden muß.
mindestens einmal im Jahr überprüfen. Dabei auf lose
LX,OMWART020394 -29-01JUL99-1/1

Kühlmittel des Motors prüfen Mischung verwendet wird. Den Zustand des Kühlmittels
jährlich mit Teststreifen prüfen, die für John Deere
John Deere COOL-GARD™ II (fertige Mischung und COOL-GARD II vorgesehen sind. Falls der Teststreifen
Konzentrat) ist ein wartungsfreies Kühlmittel für einen anzeigt, dass Kühlmittelzusatz erforderlich ist, John Deere
Zeitraum von bis zu 6 Jahren oder 6000 Betriebsstunden COOL-GARD II EXTENDER gemäß den gegebenen
unter der Voraussetzung, dass zum Nachfüllen von Anweisungen einfüllen.
Kühlmittel nur John Deere COOL-GARD II als fertige
COOL-GARD ist eine Marke von Deere & Company
OULXBER,000194B -29-03AUG10-1/1

110-1 122011

PN=260
Wartung / Alle 1500 Stunden oder 2 Jahre
Ölwechsel Frontantrieb (Achsbrücke und Endantriebe)
Nach den ersten 100 Betriebsstunden das Öl in der ”Betriebsstoffe” aufgeführtes Getriebeöl verwendet
Achsbrücke und in den Endantrieben wechseln. Danach werden.
Ölwechsel alle 1500 Betriebsstunden, jedoch mindestens
alle 2 Jahre durchführen. Es muß ein im Kapitel Ölwechsel nur unmittelbar nach längerer Fahrtzeit
durchführen.
OU12401,000140B -29-13MAY06-1/1

Ölwechsel Frontantriebs-Achsbrücke
ACHTUNG: Das Öl kann unter Druck
stehen, wenn es heiß ist. Ablassschraube
langsam ausschrauben.

LX1031715 —UN—09JUL03
1. Ablassschraube (A) ausschrauben und Öl ablassen.
2. Ablassschraube wieder einschrauben und mit 90 N·m
(66 lb.-ft.) anziehen.
3. Einfüllschraube (B) ausschrauben. Öl einfüllen.
Der Ölstand muss bis zur Einfüllöffnung reichen.
Einfüllschraube wieder einschrauben.
HINWEIS: Die Schrauben haben je nach Achse eine
unterschiedliche Position.

Zu verwendendes Öl Hy-Gard™ Getriebe- Hydrauliköl.


Siehe zusätzlich Abschnitt 80

LX1031716 —UN—09JUL03
(Betriebsstoffe).
Füllmenge 6,5 L (1.7 U.S.gal.)

Hy-Gard ist eine Marke von Deere & Company


OU12401,0000E4A -29-17MAY10-1/1

Ölwechsel Frontantriebs-Endantriebe
ACHTUNG: Das Öl kann unter Druck
stehen, wenn es heiß ist. Ablassschraube
langsam ausschrauben.

1. Rad so drehen, dass die Ablassschraube (A) unten LX1041032 —UN—08JUN06


steht. Schraube ausschrauben, Öl ablassen.
2. Rad um 90° drehen, dass die Markierung OIL LEVEL
waagerecht steht (siehe Wartung alle 250 Stunden),
und durch das Schraubenloch Öl einfüllen. Der
Ölstand muss bis zum Schraubenloch reichen.
3. Ablassschraube einschrauben und mit 90 N·m
Zu verwendendes Öl Hy-Gard™ Getriebe- Hydrauliköl.
(66 lb.-ft.) anziehen. Siehe zusätzlich Abschnitt 80
(Betriebsstoffe).
Füllmenge ca. 0,95 L (0.25 U.S.gal.)

Hy-Gard ist eine Marke von Deere & Company


OU12401,000143C -29-23SEP10-1/1

115-1 PN=261
122011
Wartung / Alle 1500 Stunden oder 2 Jahre

Getriebe-/Hydraulikölwechsel (Traktoren mit


AutoPowr)
1. Motor anlassen und einige Hydraulik-Funktionen
ausführen, damit sich das Öl erwärmt.
2. Traktor waagrecht stellen. Unterlenker, Frontlader,
Frontgeräte und sonstige Geräte, die dem Getriebe
Öl entnehmen, ablassen.

LX1036561 —UN—30MAY05
3. Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen.
4. Feststellbremse anziehen, Getriebe in Parkstellung.
5. Ablaßschrauben (A) ausschrauben.
6. Getriebe-/Hydraulikölfilter (B) erneuern.
7. Verschlußschraube (C) ausschrauben. Ansaugsieb
herausnehmen und in Kraftstoff auswaschen. A—Ablaßschrauben C—Verschlußschraube
Einbauort des Ansaugsiebes reinigen. Ansaugsieb B—Getriebe-/Hydraulikölfilter
wieder einbauen.
8. Vor Einfüllen des frischen Öls die Dichtungen erneuern
und die Ablaßschrauben mit 50 N·m (35 lb-ft) dichtfest 10-15 Minuten warten und dann den Ölstand überprüfen.
anziehen. Er soll zwischen den Markierungen des Schauglases
9. Getriebe-/Hydrauliköl in das Getriebegehäuse liegen. Ist dies nicht der Fall, Ölstand korrigieren.
einfüllen. Füllmengen siehe Technische Angaben.
Motor kurz laufen lassen und einige Hydraulik-Funktionen
ausführen. Motor abstellen.
OU12401,0001D2A -29-17OCT09-1/1

Getriebe-/Hydraulikölwechsel (Traktoren, die


nicht mit AutoPowr ausgerüstet sind)
1. Motor anlassen und einige Hydraulik-Funktionen
ausführen, damit sich das Öl erwärmt.
2. Traktor waagrecht stellen. Unterlenker, Frontlader,

LX009834 —UN—03JAN95
Frontgeräte und sonstige Geräte, die dem Getriebe
Öl entnehmen, ablassen.
3. Motor abstellen und Zündschlüssel abziehen.
4. Feststellbremse anziehen, Getriebe in Neutralstellung.
5. Ablaßschrauben (A) ausschrauben.
6. Getriebe-/Hydraulikölfilter (B) erneuern.
A—Ablaßschrauben C—Verschlußschraube
7. Verschlußschraube (C) ausschrauben, Ansaugsieb B—Getriebe-/Hydraulikölfilter
herausnehmen und in Kraftstoff auswaschen.
Einbauort des Ansaugsiebes reinigen.
8. Vor Einfüllen des frischen Öls das Ansaugsieb Motor kurz laufen lassen und einige Hydraulik-Funktionen
einsetzen, Dichtungen erneuern und die ausführen. Motor abstellen.
Ablaßschrauben mit 50 N·m (35 lb-ft) dichtfest 10-15 Minuten warten und dann den Ölstand überprüfen.
anziehen. Er soll zwischen den Markierungen des Schauglases
9. Getriebe-/Hydrauliköl in das Getriebegehäuse liegen. Ist dies nicht der Fall, Ölstand korrigieren.
einfüllen. Füllmengen siehe Technische Angaben.
OU12401,0001D2B -29-17OCT09-1/1

115-2 PN=262
122011
Wartung / Alle 1500 Stunden oder 2 Jahre

Ölwechsel Frontzapfwelle (falls vorhanden)


Stopfen (A) und (B) ausschrauben und Öl ablassen.
Stopfen (A) wieder einschrauben. 3,5 Liter (0.9 U.S.gal.)
Getriebe/Hydrauliköl in das Zapfwellengehäuse einfüllen.

LX1029239 —UN—15APR03
Stopfen (B) wieder einschrauben.

OU12401,00103ED -29-01JAN03-1/1

Druckluftbremsanlage - Trocknerpatrone
wechseln (falls vorhanden)

ACHTUNG: Vor Beginn der Arbeiten, unbedingt


das Druckluftsystem drucklos machen.

LX1053327 —UN—17NOV11
ACHTUNG: Ein Wechsel der Trocknerpatrone
kann früher erforderlich werden. Tritt bei der
täglichen Überprüfung des Druckluftbehälters
Kondenswasser aus, muss die Trocknerpatrone
unverzüglich ausgetauscht werden.
Trocknerpatrone alle 1500 Stunden oder
alle 2 Jahre wechseln

Die Trocknerpatrone abschrauben und O-Ring entfernen.


Neuen O-Ring anordnen und neue Trocknerpatrone
festschrauben.
OULXBER,0001AB5 -29-17NOV11-1/1

115-3 PN=263
122011
Wartung / Alle 6000 Stunden
Hinweis zum Wartungsintervall für
HINWEIS: Unbedingt in Abschnitt 80, Betriebsstoffe die
Motorkühlmittel Beschreibung Wechselintervalle für Motorkühlmittel
Bei der Wahl eines anderen Kühlmittels als bei Dieselmotoren beachten. Dort werden
COOL-GARD™ II kann sich das Intervall verkürzen. detaillierte Angaben zu Wartungsintervallen und
Die wichtigsten Wartungsintervalle sind aus der Tabelle deren Abhängigkeiten gemacht.
ersichtlich.
Betriebsstunden (spätestens nach x Jahren) Kühlmittel nach John Deere Spezifikation COOL-GARD II
2000 (nach 2 Jahren) X —

— Gültig wenn COOL-GARD II nicht jährlich


4000 (nach 4 Jahren)
auf seinen Zustand geprüft wurde.

— Gültig wenn COOL-GARD II jährlich auf


6000 (nach 6 Jahren)
seinen Zustand geprüft wurde.

COOL-GARD ist eine Marke von Deere & Company


OULXBER,000194A -29-24NOV11-1/1

120-1 122011

PN=264
Wartung / Alle 6000 Stunden

Kühlmittel erneuern
ACHTUNG: Den Deckel (A) des Ausgleichs-
behälters nicht öffnen, bevor das Kühlmittel
unter den Siedepunkt abgekühlt ist! Zuerst
Deckel lösen und den Druck ablassen, danach

LX1036534 —UN—20OCT05

LX1036579 —UN—10JUN05
den Deckel ganz abnehmen.

HINWEIS: Wenn COOL-GARD nicht verwendet wurde,


verkürzt sich das Wechselintervall auf zwei
Jahre oder 2000 Betriebsstunden.

1. Den Heizungsregler in der Kabine ganz nach rechts


drehen.
2. Deckel (A) erst lösen und dann ganz abnehmen.
3. Trennschieber (B) bis zum Anschlag entgegen dem
Uhrzeigersinn drehen.
4. Behälter unter die Ablaßöffnungen stellen, um das

LX1036535 —UN—20OCT05

LX1038337 —UN—27APR06
Kühlmittel aufzufangen. Ablaßstopfen (C) öffnen.
Nachdem das Kühlmittel abgelaufen ist, den Ablaßstopfen
(C) schließen und die Anlage mit klarem Wasser füllen.
WICHTIG: Niemals kaltes Wasser oder Kühlmittel
in den heißen Motor füllen. Warmes Wasser
verwenden oder warten, bis Motor abgekühlt ist.

ACHTUNG: Vor jedem Anlassen des Motors,


Haube schließen. A—Einfülldeckel C—Ablaßstopfen (Kühlerrück-
B—Trennschieber seite)
(Kühlervorderseite) D—Leitungen
Motor anlassen und bis zur Betriebstemperatur laufen
lassen. Motor abstellen und die Anlage entleeren.
Ablaßstopfen wieder schließen und die Anlage mit klarem
Wasser füllen. Motor starten und auf Betriebstemperatur bringen.

Motor anlassen und wieder bis zur Betriebstemperatur Motor abstellen und Kühlmittel bis max. Markierung
laufen lassen. Motor abstellen und die Anlage wieder beider Behälter auffüllen.
entleeren. Trennschieber (B) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn
Ablaßstopfen schließen und die Leitung (D) lösen. Die drehen.
Anlage mit dem vorgeschriebenen Kühlmittel (siehe Einfülldeckel (A) wieder anbringen und verschließen.
Abschnitt Betriebsstoffe) befüllen, bis Kühlmittel an der
Leitung (D) austritt. Leitung (D) wieder festziehen. Für eine gute Kühlwirkung ist auch äußere Reinhaltung
des Kühlers notwendig. Schmutz und Öl entfernen und
Kühlmittel bis zur max. Markierung beider Behälter verbogene Kühlerlamellen vorsichtig richten.
einfüllen.
Motor starten und 5 Minuten laufen lassen.
Motor abstellen und Kühlmittel bis max. Markierung
beider Behälter auffüllen.
OU12401,0001C84 -29-16OCT09-1/1

120-2 PN=265
122011
Wartung / Nach Bedarf
Motorluftfilter
Erscheint im CommandCenter eine Nachricht, daß das
Motorluftfilter verschmutzt ist, muß das Hauptfilterelement
ausgebaut und gereinigt werden.

LX1036537 —UN—20OCT05
Kurzzeitige Überschreitung des Wartungszeitpunktes,
z.B. bis zur nächsten Gelegenheit einer fachgerechten
Filterwartung, ist zulässig. Die Filterleistung wird dadurch
nicht beeinträchtigt.
Das Hauptfilterelement kann bis zu 5 Mal gereinigt werden.
Danach oder spätestens nach 1500 Betriebsstunden bzw.
nach 2 Jahren muß es ausgetauscht werden.
Haube öffnen, Lasche (A) nach vorn ziehen und
Verschluß (B) nach unten klappen. Abdeckung (C) nach
oben klappen. Hauptfilterelement zur Wartung aus dem
Filtergehäuse herausziehen.

LX1036538 —UN—20OCT05
WICHTIG: Den Motor nicht ohne Hauptfilterelement
laufen lassen!

A—Lasche C—Abdeckung
B—Verschluß

OU12401,0001338 -29-18OCT05-1/1

Hauptfilterelement reinigen
Muß das Filterelement während der Arbeit gereinigt
werden, kann man es auf der Handfläche ausklopfen.
WICHTIG: Der Führungsring darf nicht beschädigt

LX1026150 —UN—21MAY01
oder verformt werden.

Nach Arbeitsende das Filterelement gründlich reinigen


oder austauschen.

OU12401,0000933 -29-01MAY01-1/1

Verstaubtes Filterelement reinigen


Geht der Schmutz durch einfaches Ausklopfen nicht ab,
Element von innen nach außen mit Preßluft ausblasen.
Druck nicht über 600 kPa (6 bar; 90 psi).
LX1026151 —UN—21MAY01

Das Filterelement muß ausgetauscht werden, wenn die


Luftfilterkontrollampe nach dieser Wartung weiterhin
leuchtet.

OU12401,00102DE -29-01SEP01-1/1

125-1 PN=266
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherheitsfilter-Element
Dieses Filterelement muß ersetzt werden, wenn
es beschädigt ist. Außerdem soll es bei jedem
fünften Hauptfilterwechsel, spätestens nach 1500
Betriebsstunden erneuert werden.

LX1036539 —UN—20OCT05
WICHTIG: Das Sicherheitsfilterelement nicht reinigen,
sondern nur durch ein neues ersetzen.

OU12401,0001339 -29-17OCT05-1/1

Einbau
Gewartetes oder neues Hauptfilterelement mit der
Gummidichtung zuerst (Pfeile des Aufklebers zeigen
in das Filtergehäuse hinein) bis zum Anschlag in das
Filtergehäuse einschieben. Abdeckung nach unten

LX1036540 —UN—20OCT05
klappen und Verschluß wieder einrasten lassen.
WICHTIG: Bei unverriegeltem Filter Haube nicht
schließen und Motor nicht betreiben.

OU12401,000133A -29-17OCT05-1/1

Kabinenluftfilter reinigen
HINWEIS: Bei Traktoren, die mit Ultra-Gard
Aktivkohle-Filtern ausgerüstet sind, ist eine
Reinigung der Filter nicht möglich. Diese Filter
müssen alle 500 Stunden oder mindestens einmal

LX1026154 —UN—21MAY01
im Jahr ausgewechselt werden.

Bei jeder Hauptfilterwartung auch die beiden


Kabinenluftfilter und die Umluftfilter herausnehmen und
mit Preßluft von der sauberen Seite her ausblasen.
Die Kabinenluftfilter zusammen mit dem Motorhauptfilter
erneuern.

LX1044930 —UN—11DEC07

OU12401,0001916 -29-10DEC07-1/1

125-2 PN=267
122011
Wartung / Nach Bedarf

Kühler und - falls vorhanden - Kondensator


reinigen
Für eine gute Kühlwirkung ist auch äußere Reinhaltung
des Kühlers notwendig.

LX1037231 —UN—02NOV05
Schutzgitter (falls vorhanden) zur Seite herausziehen.
Verschmutzungen an Kühler und Schutzgitter entfernen.
Schutzgitter wieder anbringen.
HINWEIS: Falls der Traktor mit einer Klimaanlage
ausgerüstet ist, muß zur Reinigung des Kühlers
der Kondensator zur Seite gezogen werden
(siehe folgende Beschreibung).

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,000133C -29-17OCT05-1/2

125-3 PN=268
122011
Wartung / Nach Bedarf

Bei Traktoren mit Klimaanlage


Für eine gute Klimaanlagenleistung ist auch äußere
Reinhaltung des Kondensators notwendig.
Schutzgitter (falls vorhanden) zur Seite herausziehen.

LX1037232 —UN—02NOV05
Verschmutzungen entfernen.
Federn (A) auf beiden Seiten des Traktors aushängen
und den Kondensator zur Seite herausziehen.
Verschmutzungen entfernen.
Beim Wiedereinbau des Kondensators darauf achten, daß
der Kondensator richtig in der unteren Führungsschiene
(B) und der oberen Führungsschiene (C) positioniert ist.
Zudem darauf achten, daß der Kondensator mittig zum
Kühler positioniert ist. Die Federn (A) auf beiden Seiten
wieder einhängen.
Schutzgitter des Kondensators und des Kühlers wieder

LX1037233 —UN—02NOV05
anbringen.

A—Feder C—Führungsschiene oben


B—Führungsschiene unten

LX1037532 —UN—02NOV05
LX1037533 —UN—02NOV05

LX1037534 —UN—02NOV05

OU12401,000133C -29-17OCT05-2/2

125-4 PN=269
122011
Wartung / Nach Bedarf

Stand des Kühlmittels prüfen


Wird eine zu hohe Kühlmitteltemperatur angezeigt,
dann die Ursache beseitigen (verschmutzter Kühler,
verschmutzte Schutzgitter, zu niedriger Kühlmittelstand).

LX1044437 —UN—11DEC07
Der Stand des Kühlmittels sollte bei der max. Markierung
(A) liegen. Auf keinen Fall darf er unter der min.
Markierung (B) liegen.

A—Max. Markierung B—Min. Markierung

OU12401,0001D1F -29-15OCT09-1/1

Kraftstoffilter überprüfen
Hat sich Wasser im Filter abgesetzt, dann wie folgt
vorgehen:
1. Entlüftungsschraube (A) öffnen.

LX1042911 —UN—10APR07
2. Ablaßschraube (B) eine 3/4-Umdrehung öffnen.
Schraube wieder anziehen, sobald Wasser und
Schmutz abgelaufen sind.
3. Ablaßschraube (C) eine 3/4-Umdrehung öffnen.
Schraube wieder anziehen, sobald Wasser und
Schmutz abgelaufen sind.
4. Entlüftungsschraube (A) anziehen.
5. Schlüssel im Hauptschalter nach rechts in die erste
Schaltstellung drehen, damit die Kraftstofförderpumpe
läuft. Pumpe ca. 40 Sekunden laufen lassen.

LX1031622 —UN—23JAN06
Falls sich Wasser im Kraftstoffilter befand, auch
den Ablaßstopfen (D) unter dem Tank mit einem
1/2-Zoll-Vierkant um eine Umdrehung herausdrehen.
Nachdem Schmutz und Wasser abgelaufen sind, Stopfen
wieder handfest anziehen.

A—Entlüftungsschraube C—Ablaßschraube
B—Ablaßschraube D—Ablaßstopfen (Tank)

OU12401,000171A -29-09APR07-1/1

125-5 PN=270
122011
Wartung / Nach Bedarf

Kraftstoffanlage entlüften

ACHTUNG: In den Leitungen verbleibender


Kraftstoff unter hohem Druck kann ernste
Verletzungen verursachen. Auf keinen Fall

LX1042920 —UN—10APR07
dürfen Kraftstoffleitungen, Sensoren oder andere
Komponenten zwischen Einspritzpumpe und
-düsen getrennt und repariert werden.

Wurde der Kraftstofftank leergefahren oder wurden


die Kraftstoffilter gewechselt, muß die Anlage entlüftet
werden.
Schlüssel im Hauptschalter nach rechts in die erste
Schaltstellung drehen, damit die Kraftstofförderpumpe
läuft. Pumpe ca. 40 Sekunden laufen lassen.
OU12401,0001720 -29-02APR07-1/1

Schmierstellen abschmieren
Falls der Traktor mit einer Druck-Waschanlage gewaschen
wurde, alle Schmierstellen mit John Deere-Mehrzweckfett
abschmieren.
OU12401,000133E -29-17OCT05-1/1

Fahrersitz
Gleitschienen mit John Deere-Mehrzweckfett bestreichen.
OU12401,000133F -29-17OCT05-1/1

Batterieexplosionen vermeiden
Batteriegase sind explosiv. Daher offenes Feuer,
brennende Streichhölzer und Funkenflug von der Batterie
fernhalten.
Ladezustand der Batterie niemals durch Verbinden

TS204 —UN—23AUG88
der beiden Pole mit einem Metallgegenstand prüfen.
Säureprüfer oder Voltmeter verwenden.
Eine gefrorene Batterie nicht aufladen; Explosionsgefahr!
Vorher Batterie auf 16°C (60°F) erwärmen.

DX,SPARKS -29-28OCT09-1/1

125-6 PN=271
122011
Wartung / Nach Bedarf

Batterie - Messen der Säuredichte


Die Säuredichte einer jeden Batteriezelle mit Säureprüfer
messen.
Eine vollgeladene Batterie soll unter normalen

LX1036507 —UN—08JUN06
klimatischen Verhältnissen eine Säuredichte von 1,28
haben. Batterie neu laden, wenn die Dichte unter 1,20 fällt.
HINWEIS: 1,23 entspricht in den Tropen einer
vollen Batterieladung.

OULXE59,0010860 -29-18MAR06-1/1

Starter
Dreht sich der Starter bei Betätigung des Anlaßschalters Dreht sich der Starter nach Beseitigung dieser evtl.
nicht, dann eine gründliche Überprüfung der Starteranlage Störungsursachen immer noch nicht, so muß er durch
vornehmen. Batterie auf ausreichenden Ladezustand Ihren John Deere-Händler geprüft und instandgesetzt
prüfen. Prüfen, ob ein Kabel gebrochen oder werden.
durchgescheuert ist, keine Kabelanschlüsse lose bzw.
oxydiert sind.
OU12401,000093E -29-01MAY01-1/1

125-7 PN=272
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen und Relais im Motorraum


WICHTIG: Um eine Beschädigung des elektrischen
Systems zu vermeiden, niemals eine stärkere
als die eingebaute Sicherung verwenden.

LX1037381 —UN—20FEB06
HINWEIS: Bei bestimmten Traktorausrüstungen sind
nicht alle in der Folge gezeigten Sicherungen
und Relais vorhanden.

Der Sicherungs- und Relaiskasten befindet sich rechts


oben im Motorraum.
Motorhaube öffnen.
Deckel (A) des Sicherungs- und Relaiskastens abnehmen.
OU12401,0001561 -29-17NOV06-1/1

Sicherungen und Relais (Motorraum)


A—Sicherungen F01PLB E—Relais K01PLB
B—Sicherungen F02PLB F— Nicht belegt
C—Relais K02PLB G—Ersatzsicherungen
D—Relais K03PLB

LX1045090 —UN—24APR08
OU12401,00019C3 -29-24APR08-1/1

125-8 PN=273
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen F01PLB (Motorraum)


Nummer Stärke
(Am-
pere) Verbraucher
F01PLB- 30 A ISOBUS-Steckdose hinten (Spannungsversor-
/01 gung der Steuereinheiten des Anbaugerätes)
F01PLB- 70 A Heizelement der elektrischen Starthilfe
/02
F01PLB- 80 A Hauptsicherung
/03
F01PLB- 80 A Hauptsicherung
/04
F01PLB- 60 A ISOBUS-Steckdose hinten (Spannungsversor-

LX1037972 —UN—22AUG06
/05 gung der Komponenten)
F01PLB- — Nicht belegt
/06

LX1037972

OU12401,0001563 -29-17NOV06-1/1

Sicherungen F02PLB (Motorraum)


1 6
Nummer Stärke PAPTOS

6
1
(Am- EPM 30A 10A

pere) Verbraucher 2 7
PAPTOS EPGDS
F02PLB- 30 A Magnetspulen für Zapfwellendrehzahlen EPM 30A
BRAKE COMP.
10A
/01 3
E-ICV
F02PLB- 30 A Magnetspulen für Zapfwellendrehzahlen EPM
20A
/02
4 9 ECE
E-SCV POWER

IGN
F02PLB- 20 A Schrittmotoren E-ICV EPM OUTLET
10A
SAE
/03 20A 30A

5 10
F02PLB- 20 A Schrittmotoren E-SCV CONTR POWER

BAT

10
5

BAT OUTLET
/04 20A 30A

F02PLB- 20 A Steuereinheit ECU


/05
F02PLB- 10 A Überwachung der elektrischen Starthilfe
/06
F02PLB- — Nicht belegt

LX1044656 —UN—23NOV07
/07
F02PLB- — Nicht belegt
/08
F02PLB- 30 A 3-polige Steckdose, Steckdosenleiste, 7-polige
70A

/09 Steckdose (SAE)


10 A 3-polige Steckdose, Steckdosenleiste (ECE)
LX1044656 02_PLB
F02PLB- 30 A 3-polige Steckdose, Steckdosenleiste
/10

OU12401,0001918 -29-10DEC07-1/1

125-9 PN=274
122011
Wartung / Nach Bedarf

Relais K01PLB bis K03PLB (Motorraum)


01_PLB 6 10 K01_PLB
1

10A

10A
10A

ECE

SAE
30A

30A
POWER SOCKET K02_01

BRAKE COMP.
EPGDS

OUTLET
OUTLET

POWER
POWER
ECU BAT 30A

02_PLB
2 IGN BAT

10
6

9
70A

20A
30A

20A

20A
30A
3

E-SCV
E-ICV
EPM

EPM
PAPTOS
PAPTOS

CONTR
EPM
EPM

BAT
80A
70A

5
1

2
1 5

K03_02 K03_01 70/100A

4
POWER POWER

03_PLB
K58
80A 2
SOCKET SOCKET 1

LX1044666 —UN—23NOV07
5
POWER SOCKET EPGDS
BAT 60A
ECU BAT BAT BRAKE COMP.
6
LTC PUMP 20/40A 70A 10/20A

BAT 30A

LX1044666

Nummer Stärke
(Am-
pere) Benennung
K01PLB 70/100 A Starter-Relais
K02PLB- 70 A Relais für elektrische Starthilfe
/01
K03PLB- 70 A Relais für Spannungsversorgung der
/01 ISOBUS-Steckdose hinten
K03PLB- 20/40 A Relais für die Spannungsversorgung
/02 der Steuereinheiten des Anbaugerätes
(ISOBUS-Steckdose) hinten
K58 — Nicht belegt

OU12401,0001919 -29-10DEC07-1/1

Sicherung bei Traktoren mit


Batterie-Trennschalter
Diese Sicherung befindet sich vor dem Kühler.
Nummer Verbraucher Stärke

LX1038352 —UN—18MAY06
(Ampere)
Dauerplus für Radio, CommandCenter 10 A
F27
und GreenStar Display

HINWEIS: Defekte Sicherung gegen eine neue


Sicherung mit 10A austauschen.

OU12401,00015DB -29-27MAY10-1/1

125-10 PN=275
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen und Relais in der Kabine


(Traktoren mit PowrQuad-Getriebe)
WICHTIG: Um eine Beschädigung des elektrischen
Systems zu vermeiden, niemals eine stärkere
als die eingebaute Sicherung verwenden.

LX1026549 —UN—30JUL01
HINWEIS: Bei bestimmten Traktorausrüstungen sind
nicht alle in der Folge gezeigten Sicherungen
und Relais vorhanden.

Der Sicherungs- und Relaiskasten befindet sich hinter


dem Fahrersitz unterhalb der Heckscheibe.
Entriegelungen (A) drücken und Verkleidungsteil
wegnehmen.
OU12401,0001566 -29-17NOV06-1/1

Sicherungen und Relais


(PowrQuad-Getriebe)
A—Relais K01 G—Sicherungen F07
B—Relais K02 H—Sicherungen F08

LX1044982 —UN—24APR08
C—Relais K03 J— Relais K08
D—Sicherungen F04 K—Ersatzsicherungen
E—Sicherungen F05 L— Werkzeug für den
F— Sicherungen F06 Sicherungswechsel

OU12401,00019C1 -29-23APR08-1/1

Relais K01 (PowrQuad-Getriebe) K01


1
Nummer Stärke
(Am-
pere) Benennung
ACC2
K01/01 20/40 A Relais für Stromversorgung des Zubehörs
K01/02 20/40 A Relais für Stromversorgung der Elektronik
20/40A
K01/03 20/40 A Relais für Stromversorgung des Zubehörs 2

K01/04 — Zeitsteuergerät

ELX
20/40A
3

ACC1
LX1044663 —UN—23NOV07

20/40A
4

TIMER

LX1044663 RELAY

OU12401,000191B -29-10DEC07-1/1

125-11 PN=276
122011
Wartung / Nach Bedarf

Relais / Dioden K02 (PowrQuad-Getriebe) K02


1
Nummer Stärke
(Ampere) Benennung
K02/01 10/20 A Relais für Abblend- und Fernlicht 10/20A
2
K02/02 10/20 A Relais für Beleuchtung
K02/03 - Nicht belegt
K02/04 10/20 A Relais für Scheibenwischer vorne 10/20A

K02/05 10/20 A Relais für Scheibenwischer hinten


K02/06 1 A Diode für Stromversorgung der Elektronik
K02/06 3 A Diode für Beleuchtung
4
K02/07 1 A Diode für Relais des Abblend- und Fernlichts
K02/07 3 A Diode für Stromversorgung der Steuereinheiten
PC0 und PC6, BCU Aktivierung EPM 10/20A
5

EPM 10/20A

LX1044664 —UN—23NOV07
6

ELX
DIODE 3A/1A

7
BCU
WAKE UP
LX1044664
DIODE 3A/1A

OU12401,000191C -29-10DEC07-1/1

Relais K03 (PowrQuad-Getriebe) K03


1
Nummer Stärke
(Am-
pere) Benennung
K03/01 - Warntongeber
K03/02 - Nicht belegt
ALARM
K03/03 20/40 A Relais für 3-polige Steckdose,
Steckdosenleiste, 7-polige Steckdose (SAE)
K03/04 - Stecker für Notfahreinrichtung

POWER
OUTLET
20/40A
LX1044665 —UN—23NOV07
4
RUN
COME HOME

LX1044665

OU12401,000191D -29-10DEC07-1/1

125-12 PN=277
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen F04 (PowrQuad-Getriebe) F04


1 13
Nummer Stärke DTI
15A
(Ampere) Verbraucher
2
F04/01 15 A Hauptschalter ACC2
30A ELX
F04/02 30 A Stromversorgung des Zubehörs 3 10A

F04/03 30 A Stromversorgung der Elektronik ELX 14


30A DTI
4
F04/04 30 A Stromversorgung des Zubehörs
ACC1
F04/05 10 A Steuereinheit PC0, Steuereinheit PC6, 30A
5 BAT
CAN-BUS (Fahrzeug), BCU Aktivierung BCU
F04/06 20 A Steuereinheit BCU
WAKE UP10A 10A

6
F04/07 10 A Steuereinheit BCU BCU
ELX 20A
F04/08 10 A Steuereinheit BCU (Heckzapfwelle, 7
Frontzapfwelle, Frontantrieb, Differentialsperre, BCU
HMS Plus, Kontrolleinrichtung Feststellbremse, BAT 10A
8
Radar) 15

F04/09 15 A Blinklicht links 10A


9 LH
F04/10 15 A Blinklicht rechts, Warnblinkanlage

LX1044658 —UN—23NOV07
15A CONTR
F04/11 20 A Bremsschalter 10 RH ELX
10A
F04/12 10 A Bremslicht 15A 16
11
F04/13 10 A Steuereinheit BIF, Steuereinheit BIF BCU
(Scheibenwischer), Steuereinheit DTI 20A

F04/14 10 A Steuereinheit BIF, Steuereinheit DTI 12 CONTR


LX1044658 TRAILER IGN
F04/15 10 A Steuereinheit ECU 10A 10A

F04/16 10 A Steuereinheit ECU

OU12401,0001CF6 -29-03OCT09-1/1

Sicherungen F05 (PowrQuad-Getriebe) F05


1
EPQT
Nummer Stärke ELX10A
(Am-
2
pere) Verbraucher EPQT
BAT10A
F05/01 10 A Steuereinheit EPC
3
EPQT
F05/02 10 A Steuereinheit EPC
10A
F05/03 10 A Steuereinheit EPC (Sensor für
Getriebedrehzahl, Sensor für Hydraulikölfilter)
F05/04 - Nicht belegt
F05/05 - Nicht belegt
6
F05/06 10 A Steuereinheit TSC ELX R

F05/07 10 A Steuereinheit TSC 10A


7
F05/08 10 A Steuereinheit SIC, Steuereinheit PC5, BAT R

CAN-BUS (E-SCV/E-ICV) 8
10A
EPM/TRANSM
15
F05/09 10 A Steuereinheit SIC SIC
ELX 10A
F05/10 10 A Steuereinheit TEC, Steuereinheit SSU 9 ISO
SIC
LX1044660 —UN—23NOV07

F05/11 10 A Steuereinheit TEC, Steuereinheit SSU BAT 10A


G-STAR
ELX
10
F05/12 10 A Zeitsteuergerät TECU 10A
- ELX
F05/13 Nicht belegt AUTO 10A 16
11
F05/14 - Nicht belegt TECU ISO
AUTO BAT 10A
F05/15 10 A GreenStar 12
G-STAR
LX1044660 ELX BAT
F05/16 10 A GreenStar 10A 10A

OU12401,0001920 -29-10DEC07-1/1

125-13 PN=278
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen F06 (PowrQuad-Getriebe) F06


1 13
Nummer Stärke FUSE
EPM 20A
(Ampere) Verbraucher CHECK
2
F06/01 20 A Gebläsemotor
EPM 20A
F06/02 20 A Gebläsemotor 3 ATC
ELX 14
F06/03 10 A Steuereinheit ATC/ETC/HTC AC/HZ 10A
4 CAN
F06/04 10 A Steuereinheit ATC/ETC/HTC, Radio ATC
BAT TERM
AC/HZ
F06/05 10 A Kraftstoffpumpe, Batterie-Trennschalter 10A IGN
5
F06/06 15 A Elektrische Außenspiegel, Signal-Steckdose 10A
10A
F06/07 15 A Scheibenwischermotor vorne, Scheibenwi- 6 SIGNAL
schermotor hinten SOCKET
15A
F06/08 30 A Scheibenwischermotor hinten, 7
Heckscheibenheizung
EPM 15A
F06/09 15 A Fahrersitz 8
15

PICKUP HITCH
F06/10 10 A Zigarettenanzünder, Signalhorn

LOADER
EPM 30A
9
F06/11 10 A Elektrische Kühlbox

LX1044659 —UN—23NOV07
F06/12 20 A Kraftstoffvorwärmer 15A
10
F06/13 - Prüfvorrichtung für Sicherungen 10A
10A 16
F06/14 10 A CAN-BUS (Kraftübertragung)

ACCESSORY
11
COOLER
F06/15 10 A Stecker für Frontlader, elektro-hydraulische BOX 10A
Wagenanhängevorrichtung 12

10 A LX1044659
F06/16 Stecker für Zubehör 20A 10A

OU12401,0001921 -29-10DEC07-1/1

125-14 PN=279
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen F07 (PowrQuad-Getriebe) F07


1 13
Nummer Stärke MAIN CAN
15A EPM
(Am- TIMER
2
pere) Verbraucher JDL
10A
F07/01 15 A Lichtschalter ELX
3 10A
F07/02 10 A Beleuchtung 14
10A
F07/03 10 A Schlußleuchte links, Positionsleuchte rechts 4
CAN
DIAG
(ECE), Kennzeichenbeleuchtung (ECE) JDL
10A
F07/04 10 A Schlußleuchte rechts, Positionsleuchte links 5 BAT
FRONT
(ECE) 10A
15A
F07/05 15 A Fernlicht (Fahrscheinwerfer) 6
FRONT
LH
F07/06 10 A Abblendlicht links (Fahrscheinwerfer) 10A
7
F07/07 10 A Abblendlicht rechts (Fahrscheinwerfer) FRONT
RH
F07/08 20 A Gerätescheinwerfer am Dach vorne 10A
8
ROOF
F07/09 30 A Gerätescheinwerfer am Dach hinten, FRONT
Xenon-Gerätescheinwerfer am Dach hinten, EPM 30A
9 BELTLINE ROOF
Fahrscheinwerfer am Kabinenrahmen LH REAR

LX1044661 —UN—26NOV07
(Abblendlicht links) EPM 30A
10 BELTLINE
F07/10 20 A Fahrscheinwerfer am Kabinenrahmen
(Fernlicht), Fahrscheinwerfer am EPM RH 20A
Kabinenrahmen (Abblendlicht rechts), 11 CORNER
FENDER
Gerätescheinwerfer am Kabinenrahmen REAR
EPM 20A
F07/11 20 A Gerätescheinwerfer im Frontgrill, 12 BELTLINE
Gerätescheinwerfer am hinteren Kotflügel LX1044661
EPM 30A
F07/12 30 A Rundumleuchte, Klimaanlage,
Gerätescheinwerfer am Kabinenrahmen,
Xenon-Gerätescheinwerfer am Kabinenrahmen
F07/13 10 A Steuereinheit JDL, CAN-BUS (Fahrzeug)
F07/14 10 A Steuereinheit JDL, Service-Steckdose
F07/15 - Nicht belegt
F07/16 - Nicht belegt

OU12401,0001922 -29-10DEC07-1/1

125-15 PN=280
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen F08 (PowrQuad-Getriebe) F08/K08


Nummer Stärke A
RADIO
(Ampere) Verbraucher ACC
10A
F08/A 10 A Radio B
RADIO
F08/B 10 A Konsolenleuchte, Radiobeleuchtung 10A
C
F08/C 10 A Kabineninnenleuchte, Trittstufenbeleuchtung
- 10A
F08/D Nicht belegt
F08/E - Nicht belegt
A C
F08//F - Nicht belegt
ISO
G-STAR
ELX
10/20A 10/20A

LX1044662 —UN—23NOV07
B

DIODE 3A/1A
SAE
LX1044662

OU12401,0001923 -29-10DEC07-1/1

Relais / Dioden K08 (PowrQuad-Getriebe) F08/K08


Nummer Stärke A
RADIO
(Am- ACC
10A
pere) Benennung B
RADIO
K08/A 10/20 A Relais für Kraftstoffvorwärmer
10A
K08/B 1 A Nicht belegt C

K08/B 3 A Diode für Beleuchtung (SAE) 10A

K08/C 10/20 A Relais für GreenStar Display


K08/D - Nicht belegt A C

ISO
G-STAR
ELX
10/20A 10/20A

LX1044662 —UN—23NOV07
B
DIODE 3A/1A
SAE

LX1044662

OU12401,000191E -29-10DEC07-1/1

125-16 PN=281
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen und Relais in der Kabine


(Traktoren mit AutoPowr/IVT)
WICHTIG: Um eine Beschädigung des elektrischen
Systems zu vermeiden, niemals eine stärkere
als die eingebaute Sicherung verwenden.

LX1026549 —UN—30JUL01
HINWEIS: Bei bestimmten Traktorausrüstungen sind
nicht alle in der Folge gezeigten Sicherungen
und Relais vorhanden.

Der Sicherungs- und Relaiskasten befindet sich hinter


dem Fahrersitz unterhalb der Heckscheibe.
Entriegelungen (A) drücken und Verkleidungsteil
wegnehmen.
OU12401,000156F -29-17NOV06-1/1

Sicherungen und Relais (AutoPowr/IVT)


A—Relais K01 G—Sicherungen F07
B—Relais K02 H—Sicherungen F08
C—Relais K03 J— Relais K08
D—Sicherungen F04 K—Ersatzsicherungen

LX1044983 —UN—24APR08
E—Sicherungen F05 L— Werkzeug für den
F— Sicherungen F06 Sicherungswechsel

OU12401,00019C2 -29-23APR08-1/1

Relais K01 (AutoPowr/IVT) K01


1
Nummer Stärke
(Ampere) Benennung
K01/01 20/40 A Relais für Stromversorgung des Zubehörs ACC2
K02/02 20/40 A Relais für Stromversorgung der Elektronik
K01/03 20/40 A Relais für Stromversorgung des Zubehörs 20/40A

K01/04 - Zeitsteuergerät 2

ELX
20/40A
3

ACC1
LX1044663 —UN—23NOV07

20/40A
4

TIMER

LX1044663 RELAY

OU12401,000192A -29-10DEC07-1/1

125-17 PN=282
122011
Wartung / Nach Bedarf

Relais / Dioden K02 (AutoPowr/IVT) K02


1
Nummer Stärke
(Am-
pere) Benennung
10/20A
K02/01 10/20 A Relais für Abblend- und Fernlicht 2

K02/02 10/20 A Relais für Beleuchtung


K02/03 10/20 A Relais für Getriebefreigabe 10/20A
3
K02/04 10/20 A Relais für Scheibenwischer vorne
K02/05 10/20 A Relais für Scheibenwischer hinten ENABLE
K02/06 1 A Diode für Stromversorgung der Elektronik 10/20A
4
K02/06 3 A Diode für Beleuchtung
K02/07 1 A Diode für Relais des Abblend- und Fernlichts
K02/07 3 A Diode für Stromversorgung der Steuereinheiten EPM 10/20A
PC0 und PC6, BCU Aktivierung 5

EPM 10/20A

LX1044668 —UN—23NOV07
6

ELX
DIODE 3A/1A

7
BCU
WAKE UP
LX1044668
DIODE 3A/1A

OU12401,000192B -29-10DEC07-1/1

Relais K03 (AutoPowr/IVT) K03


1
Nummer Stärke
(Ampere) Benennung
K03/01 - Warntongeber
-
K03/02 Warntongeber für Parksperre ALARM
K03/03 20/40 A Relais für 3-polige Steckdose,
Steckdosenleiste, 7-polige Steckdose (SAE) 2

K03/04 - Stecker für Notfahreinrichtung PARK LOCK

ALARM
3

POWER
OUTLET
20/40A LX1044669 —UN—23NOV07
4
RUN
COME HOME

LX1044669

OU12401,000192C -29-10DEC07-1/1

125-18 PN=283
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen F04 (AutoPowr/IVT) F04


1 13
Nummer Stärke DTI
15A
(Ampere) Verbraucher
2
F04/01 15 A Hauptschalter ACC2
30A ELX
F04/02 30 A Stromversorgung des Zubehörs 3 10A

F04/03 30 A Stromversorgung der Elektronik ELX 14


30A DTI
4
F04/04 30 A Stromversorgung des Zubehörs
ACC1
F04/05 10 A Steuereinheit PC0, Steuereinheit PC6, 30A
5 BAT
CAN-BUS (Fahrzeug), BCU Aktivierung BCU
F04/06 20 A Steuereinheit BCU
WAKE UP10A 10A

6
F04/07 10 A Steuereinheit BCU BCU
ELX 20A
F04/08 10 A Steuereinheit BCU (Heckzapfwelle, 7
Frontzapfwelle, Frontantrieb, Differentialsperre, BCU
HMS Plus, Kontrolleinrichtung Feststellbremse, BAT 10A
8
Radar) 15

F04/09 15 A Blinklicht links 10A


9 LH
F04/10 15 A Blinklicht rechts, Warnblinkanlage

LX1044658 —UN—23NOV07
15A CONTR
F04/11 20 A Bremsschalter 10 RH ELX
10A
F04/12 10 A Bremslicht 15A 16
11
F04/13 10 A Steuereinheit BIF, Steuereinheit BIF BCU
(Scheibenwischer), Steuereinheit DTI 20A

F04/14 10 A Steuereinheit BIF, Steuereinheit DTI 12 CONTR


LX1044658 TRAILER IGN
F04/15 10 A Steuereinheit ECU 10A 10A

F04/16 10 A Steuereinheit ECU

OU12401,0001CE5 -29-21SEP09-1/1

Sicherungen F05 (AutoPowr/IVT) F05


1 13
IVT
Nummer Stärke ELX 10A
(Am- EPGDS
2
pere) Verbraucher IVT IGN
BAT 10A
F05/01 10 A Steuereinheit TCU 3
UIC
F05/02 10 A Steuereinheit TCU ELX 14
10A
F05/03 10 A Steuereinheit UIC 4
PARK LOCK EPGDS
F05/04 10 A Steuereinheit PLC ELX 10A BAT
5
F05/05 10 A Steuereinheit PLC PARK LOCK
BAT 10A 10A
F05/06 10 A Steuereinheit TSC
6
F05/07 10 A Steuereinheit TSC ELX R
10A
F05/08 10 A Steuereinheit SIC, Steuereinheit PC5, 7
CAN-BUS (E-SCV/E-ICV) BAT
10A
F05/09 10 A Steuereinheit SIC 8 EPM/TRANSM
15
SIC
F05/10 10 A Steuereinheit TEC, Steuereinheit SSU ELX 10A
9 ISO
F05/11 10 A Steuereinheit TEC, Steuereinheit SSU SIC
LX1044667 —UN—23NOV07

BAT G-STAR
F05/12 10 A Zeitsteuergerät 10A
ELX
10
- TECU
F05/13 Nicht belegt ELX
10A
AUTO 10A 16
F05/14 - Nicht belegt 11
TECU ISO
F05/15 10 A GreenStar AUTO BAT 10A
12 G-STAR
F05/16 10 A GreenStar ELX BAT
LX1044667
10A 10A

OU12401,000192F -29-10DEC07-1/1

125-19 PN=284
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen F06 (AutoPowr/IVT) F06


1 13
Nummer Stärke FUSE
EPM 20A
(Am- CHECK
2
pere) Verbraucher
EPM 20A
F06/01 20 A Gebläsemotor
3 ATC
F06/02 20 A Gebläsemotor ELX 14
AC/HZ 10A
F06/03 10 A Steuereinheit ATC/ETC/HTC 4 ATC CAN
BAT TERM
F06/04 10 A Steuereinheit ATC/ETC/HTC, Radio AC/HZ 10A IGN
5
F06/05 10 A Kraftstoffpumpe, Batterie-Trennschalter
10A
F06/06 15 A Elektrische Außenspiegel, Signal-Steckdose 10A
6 SIGNAL
F06/07 15 A Scheibenwischermotor vorne, Scheibenwi- SOCKET
schermotor hinten 15A
7
F06/08 30 A Scheibenwischermotor hinten,
Heckscheibenheizung EPM 15A
8
15
F06/09 15 A Fahrersitz

PICKUP HITCH
LOADER
EPM 30A
F06/10 10 A Zigarettenanzünder, Signalhorn 9

LX1044659 —UN—23NOV07
F06/11 10 A Elektrische Kühlbox 15A
10
F06/12 20 A Kraftstoffvorwärmer 10A
F06/13 - Prüfvorrichtung für Sicherungen 10A 16

ACCESSORY
11
F06/14 10 A CAN-BUS (Kraftübertragung) COOLER
BOX 10A
F06/15 10 A Stecker für Frontlader, elektro-hydraulische 12
Wagenanhängevorrichtung LX1044659
20A 10A
F06/16 10 A Stecker für Zubehör

OU12401,0001930 -29-10DEC07-1/1

125-20 PN=285
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen F07 (AutoPowr/IVT) F07


1 13
Nummer Stärke MAIN CAN
15A EPM
(Am- TIMER
2
pere) Verbraucher JDL
10A
F07/01 15 A Lichtschalter ELX
3 10A
F07/02 10 A Beleuchtung 14
10A
F07/03 10 A Schlußleuchte links, Positionsleuchte rechts 4
CAN
DIAG
(ECE), Kennzeichenbeleuchtung (ECE) JDL
10A
F07/04 10 A Schlußleuchte rechts, Positionsleuchte links 5 BAT
FRONT
(ECE) 10A
15A
F07/05 15 A Fernlicht (Fahrscheinwerfer) 6
FRONT
LH
F07/06 10 A Abblendlicht links (Fahrscheinwerfer) 10A
7
F07/07 10 A Abblendlicht rechts (Fahrscheinwerfer) FRONT
RH
F07/08 20 A Gerätescheinwerfer am Dach vorne 10A
8
ROOF
F07/09 30 A Gerätescheinwerfer am Dach hinten, FRONT
Xenon-Gerätescheinwerfer am Dach hinten, EPM 30A
9 BELTLINE ROOF
Fahrscheinwerfer am Kabinenrahmen LH REAR

LX1044661 —UN—26NOV07
(Abblendlicht links) EPM 30A
10 BELTLINE
F07/10 20 A Fahrscheinwerfer am Kabinenrahmen
(Fernlicht), Fahrscheinwerfer am EPM RH 20A
Kabinenrahmen (Abblendlicht rechts), 11 CORNER
FENDER
Gerätescheinwerfer am Kabinenrahmen REAR
EPM 20A
F07/11 20 A Gerätescheinwerfer im Frontgrill, 12 BELTLINE
Gerätescheinwerfer am hinteren Kotflügel LX1044661
EPM 30A
F07/12 30 A Rundumleuchte, Klimaanlage,
Gerätescheinwerfer am Kabinenrahmen,
Xenon-Gerätescheinwerfer am Kabinenrahmen
F07/13 10 A Steuereinheit JDL, CAN-BUS (Fahrzeug)
F07/14 10 A Steuereinheit JDL, Service-Steckdose
F07/15 - Nicht belegt
F07/16 - Nicht belegt

OU12401,0001931 -29-10DEC07-1/1

125-21 PN=286
122011
Wartung / Nach Bedarf

Sicherungen F08 (AutoPowr/IVT) F08/K08


Nummer Stärke A
RADIO
(Am- ACC
10A
pere) Verbraucher B
RADIO
F08/A 10 A Radio
10A
F08/B 10 A Konsolenleuchte, Radiobeleuchtung C

F08/C 10 A Kabineninnenleuchte, Trittstufenbeleuchtung 10A

F08/D - Nicht belegt


F08/E - Nicht belegt A C

F08//F - Nicht belegt ISO


G-STAR
ELX
10/20A 10/20A

LX1044662 —UN—23NOV07
B

DIODE 3A/1A
SAE
LX1044662

OU12401,0001932 -29-10DEC07-1/1

Relais / Dioden K08 (AutoPowr/IVT) F08/K08


Nummer Stärke A
RADIO
(Am- ACC
10A
pere) Benennung B
RADIO
K08/A 10/20 A Relais für Kraftstoffvorwärmer
10A
K08/B 1 A Nicht belegt C

K08/B 3 A Diode für Beleuchtung (SAE) 10A

K08/C 10/20 A Relais für GreenStar Display


K08/D - Nicht belegt A C

ISO
G-STAR
ELX
10/20A 10/20A

LX1044662 —UN—23NOV07
B
DIODE 3A/1A
SAE

LX1044662

OU12401,000192D -29-10DEC07-1/1

125-22 PN=287
122011
Wartung / Nach Bedarf

Antriebsriemen ersetzen
HINWEIS: Bei Traktoren mit Frontzapfwelle muß
der Antriebsriemen vom John Deere-Händler
ausgetauscht werden.

LX1026131 —UN—21MAY01
Entriegelung ziehen und Haube nach oben klappen.

OU12401,0001441 -29-07JUN06-1/4

Antriebsriemen entspannen

ACHTUNG: Massekabel (—) der Batterie


abklemmen

LX1038342 —UN—18MAY06
Deckel an der Spannrolle (C) entfernen.
Sechskantschraube SW 15 mm (19/32 in.) der
Spannrolle drehen (siehe Pfeil). Beim Loslassen geht der
Antriebsriemenspanner automatisch in die Spannstellung
zurück.
Der Antriebsriemenspanner kann wie folgt in der
entspannten Stellung gehalten werden:
Sechskantschraube der Spannrollen drehen (siehe Pfeil),
bis die beiden Bohrungen (A) und (B) fluchten. Einen
Metallstift Ø 5 mm (0.2 in.) in die beiden fluchtenden
Bohrungen stecken.

LX1027736 —UN—28AUG01
Zum Spannen die Spannrolle etwas drehen, um den
Metallstift zu entlasten, und aus den Bohrungen ziehen.
Der Antriebsriemenspanner geht automatisch in die
Spannstellung zurück.

A—Bohrung (Exzenter) C—Spannrolle


B—Bohrung (Grundplatte)

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001441 -29-07JUN06-2/4

125-23 PN=288
122011
Wartung / Nach Bedarf

Antriebsriemen austauschen
Schrauben (A; 6 St.) am Lüfterrad entfernen.
Antriebsriemen (B) übers Lüfterrad (C) entfernen
und neuen Antriebsriemen auflegen (siehe folgendes

LX1034175 —UN—14JUN04
Laufschema).
WICHTIG: Beim Einbau immer neue Sperrzahn-
schrauben verwenden.

Sperrzahnschrauben mit der folgenden Spezifikation


befestigen.
Spezifikation
Befestigung zum Lüfter-
rad—Drehmoment.................................................................22 – 28 N·m
16 – 21 lb-ft

A—Sperrzahnschrauben C—Lüfterrad

LX1034176 —UN—14JUN04
B—Antriebsriemen

OU12401,0001441 -29-07JUN06-3/4

LX1038376 —UN—29MAY06

Antriebsriemen entsprechend dem Laufschema auflegen


und Antriebsriemenspanner wieder entspannen.
OU12401,0001441 -29-07JUN06-4/4

125-24 PN=289
122011
Störungen und deren Behebung
Hydrauliksystem
Störung Ursache Abhilfe

Hydrauliksystem arbeitet nicht Zu wenig Öl in der Anlage Ölstand korrigieren.

Unterbrechung einer elektrischen Sicherungen prüfen.


Leitung
Meldung Filterverstopfung/Filte- Filter verstopft Filter auswechseln.
rumgehung aktiv
Hydrauliköl wird zu heiß Kühlsystem überlastet Kühler verschmutzt. Zu wenig
Kühlmittel.

Zusatzsteuergerät versehentlich in Zusatzsteuergerät in Neutralstellung


Arbeitsstellung verriegelt bringen.

Kraftheber hebt nicht unter Last an Last zu schwer Last verringern.

Senkgeschwindigkeit des Senkgeschwindigkeit nicht richtig Senkgeschwindigkeit einstellen.


Krafthebers zu langsam eingestellt
Ungenügende Regelempfindlich- Systemregelung in Stellung Lage- Systemregelung in Stellung
keit bei Zugwiderstandsregelung oder Mischregelung Zugwiderstandsregelung bringen.

Zu große Regelempfindlichkeit Systemregelung in Stellung Systemregelung in Stellung


beim Anhängen von Geräten Zugwiderstandsregelung Lageregelung bringen.

Keine Funktion der Zusatzsteuer- Schläuche nicht richtig angeschlossen Schläuche richtig anschließen.
geräte
Fernsteuerzylinder arbeitet zu Durchflußmenge falsch eingestellt Bei mechanischen Zusatzsteuergerä-
schnell oder zu langsam ten Mengenregulierventil einstellen.
Bei elektronischen Zusatzsteuer-
geräten die Durchflußmenge im
CommandCenter einstellen.

OU12401,0001D20 -29-15OCT09-1/1

130-1 122011

PN=290
Störungen und deren Behebung

Motor
Störung Ursache Abhilfe

Motor springt schwer oder nicht an Kein Kraftstoff im Tank Auftanken.

Luft in der Kraftstoffanlage Kraftstoffanlage entlüften

Zu kalte Witterung Kaltstarthilfe benutzen

Kraftstofffilter verschmutzt Filter ersetzen

Motoröl zu dickflüssig Öl der richtigen Viskosität verwenden

Glühkerzen defekt Überprüfung durch den Händler.

Motor klopft Zu wenig Öl im Motor Auffüllen.

Einspritzpumpe verstellt Durch den Händler prüfen und


einstellen lassen.

Motor wird zu heiß Zu wenig Kühlmittel Kühler bis zum vorgeschriebenen


Stand füllen. Kühlanlage auf
Leckstellen prüfen.

Lüfterkeilriemen lose oder defekt Riemen prüfen und bei Bedarf


austauschen.

Kühlanlage verschmutzt Entleeren, spülen und auffüllen.

Ölkühler oder Schutzgitter Ölkühler und Schutzgitter reinigen.


verschmutzt
Schadhafter Thermostat Thermostat ausbauen und überprüfen

Motoröldruck zu niedrig Zu wenig Motoröl Öl nachfüllen.

Hoher Ölverbrauch Öl zu niederer Viskosität Öl der richtigen Viskosität nachfüllen.

Undichtigkeit Ölleitungen und Dichtungen prüfen.

Hoher Kraftstoffverbrauch Kraftstoff ungeeignet Geeigneten Kraftstoff verwenden.

Ventile verstellt Überprüfung durch den Händler.

Einspritzdüsen verschmutzt oder Überprüfung durch den Händler.


beschädigt
Einspritzzeitpunkt verstellt Überprüfung durch den Händler.

Verstopfter oder verschmutzter Luftfilter reinigen


Luftfilter
Motor qualmt schwarz oder grau Kraftstoff ungeeignet Geeigneten Kraftstoff verwenden.

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001D21 -29-13JUL11-1/2

130-2 122011

PN=291
Störungen und deren Behebung

Störung Ursache Abhilfe

Luftfilter verschmutzt Luftfilter reinigen

Schadhafter Schalldämpfer Schalldämpfer ersetzen.

Einspritzdüsen verschmutzt oder Überprüfung durch den Händler.


beschädigt
Motor qualmt weiß Kraftstoff ungeeignet Geeigneten Kraftstoff verwenden.

Motor zu kalt Motor bis zur Betriebstemperatur


laufen lassen.

Schadhafter Thermostat Thermostat ersetzen.

Einspritzzeitpunkt verstellt Überprüfung durch den Händler.

Glühkerzen defekt Überprüfung durch den Händler.

OU12401,0001D21 -29-13JUL11-2/2

Elektrische Anlage
Störung Ursache Abhilfe

Batterie wird nicht aufgeladen Kabelanschlüsse lose oder oxydiert Reinigen oder festziehen.

Fehler Drehstromgenerator John Deere-Händler aufsuchen.

Sulfatierte Platten Säurestand und -dichte prüfen.

Keilriemen zu lose oder schadhaft Nachstellen oder auswechseln.

Starter arbeitet nicht Kabelanschlüsse lose oder oxydiert Reinigen oder festziehen.

Schwache Batterie Prüfen, aufladen.

Sicherung defekt Sicherung ersetzen.

Starter defekt John Deere-Händler aufsuchen.

Anlasser dreht zu langsam Schwache Batterie Prüfen, aufladen.

Zu dickflüssiges Motoröl Ablassen, richtiges Öl auffüllen.

Kabelanschlüsse lose oder oxydiert Reinigen oder festziehen.

Starter defekt John Deere-Händler aufsuchen.

LX,OMTRO 013415 -29-01SEP97-1/1

130-3 122011

PN=292
Diagnosecodes und Einstellungen
Bedeutung der Diagnosecodes
Die Stromkreise des Traktors werden durch mehrere
Steuereinheiten überwacht. Diese Steuereinheiten
zeichnen während des Traktorbetriebs Daten auf, die
ausgelesen werden können. Tritt eine Funktionsstörung

LX1041443 —UN—21NOV06
auf, dann wird ein zugehöriger Diagnosecode
abgespeichert. Ein Großteil dieser Codes wird dem
Fahrer automatisch auf der Digitalanzeige angezeigt
(siehe Beispielbilder).
Darüber hinaus werden Funktionsstörungen durch die
INFO-Lampe (blau), die ACHTUNG-Lampe (gelb) und die
STOP-Lampe (rot) im Armaturenbrett angezeigt.
INFO-Anzeige
Außer bei Anzeigen, deren Bedeutung selbsterklärend ist
(z.B. Getriebeöldruck zu niedrig. Ölstand überprüfen.),
sollten Sie Kontakt mit Ihrem John Deere-Händler
aufnehmen, um die weitere Vorgehensweise mit ihm zu
besprechen.

LX1041444 —UN—21NOV06
Auf den folgenden Seiten wird beschrieben, wie man sich
alle Diagnosecodes anzeigen lassen kann (auch die, die
nicht automatisch angezeigt werden). Der Abruf und
die Anzeige der Diagnosecodes ist von der Ausrüstung
des Traktors abhängig. Folgende Möglichkeiten sind
vorhanden:
• Anzeige mit CommandCenter
• Anzeige mit GreenStar-Display (Einzelheiten dazu in ACHTUNG-Anzeige
der separaten Betriebsanleitung zum Display)

LX1041445 —UN—21NOV06
STOP-Anzeige

OU12401,0001B5B -29-10FEB09-1/1

135-1 PN=293
122011
Diagnosecodes und Einstellungen

Komfort-Einstellungen

LX1037587 —UN—06NOV06

LX1041450 —UN—21NOV06
An einigen Adressen können Einstellungen vorgenommen
werden, die das Verhalten von Traktor-Komponenten den
Wünschen des Bedieners anpassen.
Dazu die Taste (A) für das Hauptmenü drücken, das
Informationsfeld (B) auswählen, dann den Schirm

LX1041447 —UN—21NOV06
Diagnoseadressen. Die gewünschte Steuereinheit
auswählen (z.B. ATC oder BCU), die gewünschte Adresse
(z.B. 033) wählen und den entsprechenden Wert eingeben
(siehe folgende Tabelle).

A—Taste Hauptmenü B—Informationsfeld

Adresse Bedeutung Wert

ATC033 Anzeige Temperatur 0 Wechsel Soll- und Außentemperatur


255 nur Solltemperatur
BCU024 Akustisches Zeichen für Blinklicht 0 akustisches Zeichen aus
1 akustisches Zeichen an
BCU165 Einstellung Hubgeschwindigkeit* 0 minimale Hubgeschwindigkeit
255 maximale Hubgeschwindigkeit
* bei Hydromotorarbeiten sollte ein Wert von 75-85 eingestellt werden

OU12401,0001CDB -29-19SEP09-1/1

135-2 PN=294
122011
Diagnosecodes und Einstellungen

Informationen abrufen
Die Taste (A) für das Hauptmenü drücken und auf dem
Bildschirm das Informationsfeld (B) auswählen.
Auf dem folgenden Bildschirm werden alle

LX1037587 —UN—06NOV06
Warnmeldungen angezeigt.

A—Taste Hauptmenü B—Informationsfeld

LX1041450 —UN—21NOV06
LX1041446 —UN—21NOV06
OU12401,0001580 -29-19NOV06-1/4

Auf dem Schirm Diagnoseadressen kann die gewünschte


Steuereinheit ausgewählt werden und die gewünschte
”Komfort-Einstellung” vorgenommen werden.
LX1041447 —UN—21NOV06

Fortsetz. siehe nächste Seite OU12401,0001580 -29-19NOV06-2/4

135-3 PN=295
122011
Diagnosecodes und Einstellungen

Auf dem Schirm Diagnosecodes erscheint eine Auflistung


von Steuereinheiten und es werden Steuereinheiten mit
Diagnosecodes angezeigt. Diese Informationen können
an den John Deere Händler weitergegeben werden, um
Probleme an der Maschine zu erkennen.

LX1041448 —UN—21NOV06
OU12401,0001580 -29-19NOV06-3/4

Auf dem Schirm Steuereinheiten werden die


Steuereinheiten angezeigt, die im Rahmen des CAN
BUS-Systems Daten austauschen. Ein Zähler zeigt
die Anzahl der erfolgten Meldungen der jeweiligen
Steuereinheit an.

LX1041449 —UN—21NOV06
OU12401,0001580 -29-19NOV06-4/4

Steuereinheit ATC
Die Steuereinheit ATC (Automatic Temperature Control Unit) ist für die Steuerung der Klimaautomatik ClimaTrak zuständig.

Werden Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und Kontakt
mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,00013DC -29-06APR06-1/1

135-4 PN=296
122011
Diagnosecodes und Einstellungen

Steuereinheit BCU
Die Steuereinheit BCU (Basic Control Unit) steuert die Basisfunktionen des Traktors und die Krafthebervorrichtung.

Leuchte Diagnosecode Kurzbeschreibung Beschreibung


blau BCU 000096.17 Kraftstoffstand niedrig Kraftstofftank auffüllen.
blau BCU 000186.17 Heckzapfwelle Drehzahl der Heckzapfwelle zu niedrig. Aus- und wieder einschalten.
gelb BCU 001058.18 Bremssystem Druck der Druckluftbremse zu niedrig.
blau BCU 001504.14 HMS Aktuell aktive Sequenzen prüfen, bevor mit HMS weitergearbeitet wird.
blau BCU 001882.17 Frontzapfwelle Drehzahl der Frontzapfwelle zu niedrig. Aus- und wieder einschalten.
blau BCU 001894.31 Heckzapfwelle Heckzapfwelle funktioniert nicht. Alle Zapfwellenschalter ausschalten.
blau BCU 001896.31 Heckzapfwelle Heckzapfwellendrehzahl-Vorwahl nicht ständig ändern.
blau BCU 002240.09 Steuereinheit TEC CAN-BUS-Nachricht fehlerhaft. *
gelb BCU 002818.31 Heckzapfwelle Fahrer nicht auf Fahrersitz.
blau BCU 523689.31 Differentialsperre Schalter für Differentialsperre dauernd betätigt oder verklemmt.
blau BCU 523749.31 Heckzapfwelle Heckzapfwelle funktioniert nicht. Aus- und wieder einschalten.
gelb BCU 523839.14 Feststellbremse Feststellbremse angezogen und Gang eingelegt.
gelb BCU 523839.31 Feststellbremse Traktor rollt, obwohl Feststellbremse angezogen.
gelb BCU 523904.31 Frontzapfwelle Fahrer nicht auf Fahrersitz.
gelb BCU 523908.14 Heckzapfwelle Heckzapfwelle kann jetzt mit Schalter am Kotflügel eingeschaltet werden.
blau BCU 524216.02 HMS Frontzapfwellenschalter ausschalten.
blau BCU 524216.14 HMS Frontzapfwellenschalter muß für HMS eingeschaltet sein. Achtung: Wenn nicht im
Lernmodus, wird Zapfwelle eingesch.
blau BCU 524216.31 Frontzapfwelle Frontzapfwellenschalter ausschalten.
blau BCU 524224.02 HMS Heckzapfwellenschalter ausschalten.
blau BCU 524224.14 HMS Heckzapfwellenschalter muß für HMS eingeschaltet sein. Achtung: Wenn nicht im
Lernmodus, wird Zapfwelle eingesch.
blau BCU 524224.31 Heckzapfwelle Heckzapfwellenschalter ausschalten.

* Traktor-Geräte Automatisierung wird deaktiviert. Der Diagnosecode kann durch eine schlechte ISOBUS-Steckverbindung zwischen Traktor und
Anbaugerät verursacht werden.

Werden weitere Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und
Kontakt mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,0001CE6 -29-16NOV09-1/1

Steuereinheit BIF
Die Steuereinheit BIF (Basic Informator) ist die Instrumenteneinheit.

Lampe Diagnosecode Kurzbeschreibung Beschreibung


blau BIF 002348.01 Beleuchtung Fernlicht der Fahrscheinwerfer am Kabinenrahmen funktioniert nicht. Sicherungen
prüfen.
blau BIF 002348.05 Beleuchtung Fernlicht der Fahrscheinwerfer am Kabinenrahmen funktioniert nicht. Glühlampen
prüfen.
blau BIF 002873.31 Beleuchtung Arbeitsscheinwerfer bei Straßenfahrt abschalten.
blau BIF 522427.01 Scheibenwischer Frontscheibenwischer funktioniert nicht. Sicherungen prüfen.
blau BIF 522435.01 Scheibenwischer Frontscheibenwischer funktioniert nicht. Sicherungen prüfen.
blau BIF 523900.01 Beleuchtung Abblendlicht des linken Fahrscheinwerfers am Kabinenrahmen funktioniert nicht.
Sicherungen prüfen.
blau BIF 523909 Beleuchtung Abblendlicht des rechten Fahrscheinwerfers am Kabinenrahmen funktioniert nicht.
Sicherungen prüfen.

Werden weitere Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und
Kontakt mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,0001ABD -29-08OCT08-1/1

135-5 122011

PN=297
Diagnosecodes und Einstellungen

Steuereinheit DSM
Die Steuereinheit DSM (Distributed Tractor Informator Switch Module) ist zuständig für die Tastatur des CommandCenter (DTI).

Lampe Diagnosecode Kurzbeschreibung Beschreibung


blau DSM 000168.04 Spannung der elektrischen DSM funktioniert nicht. Batteriespannung zu niedrig.
Anlage niedrig
blau DSM 523523.10 Elektrische Anlage Taste des Schaltermoduls klemmt.
bis
DSM 523610.10

Werden weitere Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und
Kontakt mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,0001ABE -29-08OCT08-1/1

Steuereinheit ECU
Die Steuereinheit ECU (Engine Control Unit) ist für die Steuerung des Motors zuständig.

Lampe Diagnosecode Kurzbeschreibung Beschreibung


gelb ECU 000097.16 Wasserabscheider des Motorleistung begrenzt. Wasser ablassen.
Motors voll
gelb ECU 000107.00 Motorluftfilter verstopft Filter reinigen oder ersetzen.
rot ECU 000190.00 Motordrehzahl hoch Motordrehzahl verringern.
gelb ECU 000190.16 Motordrehzahl hoch Motordrehzahl verringern.
blau ECU 001569.31 Motor Motorleistung gedrosselt.
blau ECU 523581.31 Motor Kalibrierung des Einspritzsystem läuft.

Werden weitere Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und
Kontakt mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,0001ABF -29-08OCT08-1/1

135-6 122011

PN=298
Diagnosecodes und Einstellungen

Steuereinheit EPC
Die Steuereinheit EPC (Electronic PowrQuad Transmission Control Unit) steuert die PowrQuad Plus- und AutoQuad Plus-Getriebe.

Lampe Diagnosecode Kurzbeschreibung Beschreibung


blau EPC 000084.14 Getriebe Getriebe funktioniert eingeschränkt. Fahrzeugbewegung erwartet.
gelb EPC 000126.16 Getriebe Getriebeölfilter verstopft. Filter wechseln.
rot EPC 000127.01 Getriebe Getriebeöldruck zu niedrig. Ölstand überprüfen.
rot EPC 000177.00 Getriebe Getriebeöltemperatur zu hoch. Ölstand überprüfen.
gelb EPC 000177.16 Getriebe Getriebeöltemperatur hoch. Ölstand überprüfen.
blau EPC 001713.15 Getriebe Hydraulikölfilter muß bald gewechselt werden.
gelb EPC 001713.16 Getriebe Hydraulikölfilter verstopft. Filter wechseln.
blau EPC 522506.31 Bedienungselemente Fahrtrichtungshebel beim Starten nicht in Neutralstellung. In Neutralstellung schalten.
blau EPC 523677.14 Bedienungselemente Kupplungsausrückfunktion nicht verfügbar.
blau EPC 523677.31 Handkupplung Fahrer nicht anwesend.
blau EPC 523961.07 Bedienungselemente Fahrtrichtungshebel beim Einlegen der Parksperre nicht in Neutralstellung. In
Neutralstellung schalten.
gelb EPC 523966.31 Getriebe Notfahrmodus des Getriebes aktiv.
blau EPC 524020.31 Bedienungselemente Fahrtrichtungshebel beim Starten nicht in Neutralstellung. In Neutralstellung schalten.
blau EPC 524023.31 Bedienungselemente Getriebe standardmäßig in Neutralstellung geschaltet.
bis
EPC 524025

Werden weitere Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und
Kontakt mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,0001AC0 -29-08OCT08-1/1

Steuereinheit ETC
Die Steuereinheit ETC (Electronic Temperature Control Unit) steuert die Heizung und Klimaanlage (keine Klimaautomatik).

Werden Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und Kontakt
mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,00013E2 -29-06APR06-1/1

Steuereinheit HTC
Die Steuereinheit HTC (Electronic Heater Control Unit) steuert die Heizung (keine Klimaanlage).

Werden Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und Kontakt
mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,00013E3 -29-06APR06-1/1

Steuereinheit JDL
Die Steuereinheit JDL (JDLink Control Unit) ist zuständig für die Funkverbindung des Traktors.

Werden Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und Kontakt
mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,00013E4 -29-06APR06-1/1

135-7 PN=299
122011
Diagnosecodes und Einstellungen

Steuereinheit PLC
Die Steuereinheit PLC (Park Lock Controller) steuert die Funktionen der Parksperre.

Werden Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und Kontakt
mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,00013E5 -29-06APR06-1/1

Steuereinheit SIC
Die Steuereinheit SIC (E-SCV / E-ICV Control Unit) steuert die Zusatzsteuergeräte E-SCV und E-ICV

Leuchte Diagnosecode Kurzbeschreibung Beschreibung


blau SIC 000177.01 Zusatzsteuergeräte ICVs/SCVs funktionieren nicht. Hydrauliköl zu kalt. Warten, bis Öl warm ist.
(ICV/SCV)
blau SIC 002240.09 Steuereinheit TEC CAN-BUS-Nachricht fehlerhaft. *
blau SIC 523869.18 ICV I ICV I funktioniert nicht. Warten, bis Öl warm ist.
blau SIC 523870.18 ICV II ICV II funktioniert nicht. Warten, bis Öl warm ist.
blau SIC 523871.18 ICV III ICV III funktioniert nicht. Warten, bis Öl warm ist.
blau SIC 523887.18 SCV I SCV I funktioniert nicht. Warten, bis Öl warm ist.
blau SIC 523888.18 SCV II SCV II funktioniert nicht. Warten, bis Öl warm ist.
blau SIC 523889.18 SCV III SCV III funktioniert nicht. Warten, bis Öl warm ist.
blau SIC 523893.18 SCV IV SCV IV funktioniert nicht. Warten, bis Öl warm ist.

* Traktor-Geräte Automatisierung wird deaktiviert. Der Diagnosecode kann durch eine schlechte ISOBUS-Steckverbindung zwischen Traktor und
Anbaugerät verursacht werden.

Werden weitere Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und
Kontakt mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,0001D77 -29-16NOV09-1/1

Steuereinheit SSU
Die Steuereinheit SSU (Steering System Controller) ist für die Steuerung des automatischen Lenksystems AutoTrac zuständig.

Lampe Diagnosecode Kurzbeschreibung Beschreibung


gelb SSU 001504.14 AutoTrac-System Fahrer nicht auf Fahrersitz. AutoTrac deaktiviert.
gelb SSU 001504.31 AutoTrac-System Fahrer nicht auf Fahrersitz. Auf den Sitz setzen.
gelb SSU 523767.14 AutoTrac-System Taster für AutoTrac zu lange gedrückt.

Werden weitere Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und
Kontakt mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,0001B7D -29-03MAR09-1/1

135-8 122011

PN=300
Diagnosecodes und Einstellungen

Steuereinheit TCU
Die Steuereinheit TCU (Transmission Control Unit) steuert das AutoPowr/IVT-Getriebe.

Lampe Diagnosecode Kurzbeschreibung Beschreibung


gelb TCU 000126.00 Getriebe Getriebeölfilter verstopft. Filter wechseln.
rot TCU 000127.01 Getriebe Getriebeöldruck zu niedrig. Ölstand und Ölfilter prüfen.
gelb TCU 000161.00 Getriebe Motordrehzahl zu hoch. Geschwindigkeit verringern.
rot TCU 000177.00 Getriebe Getriebeöltemperatur zu hoch. Ölstand und Ölfilter prüfen.
gelb TCU 000191.00 Getriebe Traktorgeschwindigkeit zu hoch. Geschwindigkeit verringern.

Werden weitere Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und
Kontakt mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,0001AC4 -29-08OCT08-1/1

Steuereinheit TEC
Die Steuereinheit TEC (Tractor Equipment Control Unit) ist für die Kommunikation zwischen dem CAN BUS - Fahrzeug und dem ISOBUS zuständig.

Werden Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und Kontakt
mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,00013E9 -29-06APR06-1/1

Steuereinheit TEI
Die Steuereinheit TEI (Tractor Equipment Control Unit) ist für die Kommunikation zwischen dem CAN BUS - Fahrzeug und dem ISOBUS zuständig.

Werden Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und Kontakt
mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,00013EA -29-06APR06-1/1

Steuereinheit TSC
Die Steuereinheit TSC (Tractor Suspension Control Unit) ist für die Steuerung der Kabinen- und der Vorderachsenfederung zuständig.

Werden Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und Kontakt
mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,00013EB -29-06APR06-1/1

135-9 122011

PN=301
Diagnosecodes und Einstellungen

Steuereinheit UIC
Die Steuereinheit UIC (User Interface Control Unit) verarbeitet verschiedene Befehle des Fahrers betreffend Geschwindigkeit und Fahrtrichtung.

Leuchte Diagnosecode Kurzbeschreibung Beschreibung


gelb UIC 000606.16 Motor Motordrehzahl zu hoch. Geschwindigkeit verringern.
blau UIC 001504.30 Bedienungselemente Vor dem Anfahren Bremse oder Kupplung betätigen und in Parkstellung schalten.
blau UIC 001504.31 Bedienungselemente Vor dem Anfahren auf den Sitz setzen oder Bremse oder Kupplung betätigen und in
Parkstellung schalten.
blau UIC 001713.15 Hydraulikölfilter verstopft Filter muß bald gewechselt werden.
gelb UIC 001713.16 Hydraulikölfilter verstopft Filter wechseln.
blau UIC 002240.09 Steuereinheit TEC CAN-BUS-Nachricht fehlerhaft. *
gelb UIC 520283.14 Anbaugerät Traktor-Geräte Automatisierung deaktiviert. **
blau UIC 523956.31 Bedienungselemente Hebel beim Starten in Vorwärts- oder Rückwärtsstellung. In Parkstellung schalten
und erneut starten.
gelb UIC 523957.31 Elektrische Anlage Hebel beim Starten in Vorwärts- oder Rückwärtsstellung. In Parkstellung schalten
und erneut starten.
blau UIC 523960.31 Bedienungselemente Vor dem Anfahren auf den Sitz setzen oder Bremse oder Kupplung betätigen und in
Parkstellung schalten.
blau UIC 523966.11 Notfahrmodus des Neustart.
Getriebes aktiv.
blau UIC 523966.14 Notfahrmodus des Fahrtrichtung wählen.
Getriebes aktiv.
blau UIC 523966.31 Notfahrmodus des Hebel in Park- oder Neutralstellung bringen.
Getriebes aktiv.
gelb UIC 524020.31 Bedienungselemente Hebel beim Starten in Vorwärts- oder Rückwärtsstellung. In Parkstellung schalten
und erneut starten.
blau UIC 524180.07 Notfahrmodus des Zum Anhalten Kupplung treten.
Getriebes aktiv.
blau UIC 524180.14 Notfahrmodus des Kupplung betätigen.
Getriebes aktiv.
blau UIC 524180.31 Notfahrmodus des Kupplung lösen.
Getriebes aktiv.
blau UIC 524190.14 Getriebe Schlupfsteuerung aktiv.
blau UIC 524193.14 Getriebeöltemperatur Keine Funktion des Fahrzeugs bis das Öl warm ist.
niedrig.
blau UIC 524193.31 Getriebeöltemperatur In Parkstellung schalten.
niedrig.

* Traktor-Geräte Automatisierung wird deaktiviert. Der Diagnosecode kann durch eine schlechte ISOBUS-Steckverbindung zwischen Traktor und
Anbaugerät verursacht werden.
** Traktor-Geräte Automatisierung wird deaktiviert. Der Traktor kann nach dem Schalten des Fahrtrichtungshebels über die Position mittlere
Parksperre wieder bewegt werden. Bei aktivierter Traktor-Geräte Automatisierung verursachen folgende Bedienungsfehler diese Störung:

• Der Fahrer verlässt den Sitz.


• Der Fahrtrichtungshebel wird unaufgefordert bewegt.
• Der ISOBUS-Stecker des Anbaugerätes wurde abgezogen.
Werden weitere Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und
Kontakt mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,0001D78 -29-16NOV09-1/1

Steuereinheit UIM
Die Steuereinheit UIM (User Interface Module) ist zuständig für die Tastatur des GreenStar Display 2100.

Werden Diagnosecodes angezeigt, dann funktioniert eine Traktorkomponente nur eingeschränkt oder gar nicht. Code notieren und Kontakt
mit dem Händler aufnehmen.

OU12401,00013ED -29-06APR06-1/1

135-10 122011

PN=302
Einlagerung
Stillegung für längere Zeit
Die folgenden Maßnahmen sind ausreichend für
eine Traktoreinlagerung bis zu einem Jahr. Nach
Ablauf dieser Zeit sollte man den Motor laufen lassen,
bis er Betriebstemperatur erreicht hat und einige
Hydraulikfunktionen ausführen. Anschließend die
Konservierungsmaßnahmen für eine längere Einlagerung

LX1038338 —UN—27APR06
erneut durchführen.
WICHTIG: Immer wenn der Traktor für mehr
als sechs (6) Monate nicht benutzt wird,
tragen die folgenden Empfehlungen zur
Einlagerung und Wiederinbetriebnahme dazu
bei, Korrosion und Alterungsprozesse so
gering wie möglich zu halten.

Motoröl und -filter wechseln. Getriebeöl und -filter


wechseln. Gebrauchtes Öl bietet keinen vollwertigen
Schutz.
Luftfilter reinigen
Entleeren und Durchspülen des Kühlsystems ist nicht
erforderlich, falls der Motor nur für einige Monate
eingelagert werden soll. Für längere Einlagerungszeiten
(ein Jahr oder länger) wird jedoch empfohlen, das
Kühlsystem zu entleeren, durchzuspülen und neu zu
füllen. Dazu ein geeignetes Kühlmittel verwenden.
Kraftstofftank auffüllen.
Falls dies gewünscht wird, kann auch der
Drehstromgenerator-/Lüfterriemen abgenommen werden.
Batterien ausbauen und reinigen. Batterie in einem kühlen,
trockenen Raum, immer voll geladen aufbewahren.
Traktor außen mit salzfreiem Wasser abwaschen und
Farbschäden mit einer Farbe guter Qualität ausbessern.
Alle der Witterung ausgesetzten (bearbeiteten)
Metalloberflächen, die nicht mit Farbe versehen sind, mit
einer Fett- oder Korrosionsschutzmittelschicht versehen.
Alle Öffnungen, wie Entlüftungsrohr und Auspuff, gut
verschließen.
Die Maschine an einem trockenen, geschützten Platz
lagern. Wenn der Traktor draußen gelagert werden muß,
mit einer wasserdichten Plane abdecken und starkes
wasserdichtes Klebeband benutzen.
Die Maschine so aufbocken, daß die Räder vom
Boden ganz abgehoben sind. Reifen vor Hitze und
Sonnenstrahlen schützen.
Traktoren mit Klimaanlage
Bei Traktoren mit Klimaanlage einmal im Monat den
inneren Teil der Riemenscheibe mit der Hand mehrere
Umdrehungen drehen.
OU12401,0001D23 -29-16OCT09-1/1

140-1 PN=303
122011
Einlagerung

Wiederinbetriebnahme
Alle Schutzabdeckungen abnehmen. Reifendruck
überprüfen und Maschine ablassen. Prüfen, ob sich unter der Motorhaube oder unter der
Kabine Schmutz und sonstige Fremdkörper angesammelt
Batterie einbauen, Kabel anschließen. Minus an Masse! haben. Gegebenenfalls entfernen.
Getriebe- und Hydrauliköl überprüfen. Kraftstoffvorrat
prüfen. Stand des Kühlmittels im Kühler prüfen. Ölstand ACHTUNG: Motor nicht in einem geschlossenen
im Kurbelgehäuse prüfen. 750-Stunden-Kontrolle Raum laufen lassen. Vergiftungsgefahr!
durchführen.
OU12401,0001D22 -29-15OCT09-1/1

140-2 122011

PN=304
Technische Angaben
Motor (bis Modelljahr 2009)
Motor-Typen
- Traktor 6230 ......................................................................... 4045HL480
- Traktor 6330 ......................................................................... 4045HL480
- Traktor 6430 ......................................................................... 4045HL480

Motorleistung nach 97/68/EC bei Nenndrehzahl Standard Intelligent Power Management


(Leistungserhöhung)
- Traktor 6230 ......................................................................... 74 kW (100 PS) 81 kW (110 PS)
- Traktor 6330 ......................................................................... 81 kW (110 PS) 88 kW (120 PS)
- Traktor 6430 ......................................................................... 88 kW (120 PS) 96 kW (130 PS)

Maximale Motorleistung nach 97/68/EC Standard Intelligent Power Management


(Leistungserhöhung)
- Traktor 6230 ......................................................................... 79 kW (107 PS) 84 kW (113 PS)
- Traktor 6330 ......................................................................... 86 kW (117 PS) 92 kW (123 PS)
- Traktor 6430 ......................................................................... 94 kW (128 PS) 100 kW (134 PS)

Maximales Drehmoment
- Traktor 6230 bei 1500 1/min ...................................................... 381 N·m (281 lb-ft)
- Traktor 6330 bei 1500 1/min ...................................................... 432 N·m (318 lb-ft)
- Traktor 6430 bei 1500 1/min ...................................................... 470 N·m (346 lb-ft)

Anzahl der Zylinder ................................................................... 4

Bohrung................................................................................. 106,5 mm (4.19 in.)


Hub ...................................................................................... 127,0 mm (5.00 in.)
Hubraum ................................................................................ 4530 cm3 (276 in3)

Zündfolge ............................................................................... 1-3-4-2

Ventilspiel, Einlaß ..................................................................... 0,36 mm (0.014 in.)


Ventilspiel, Auslaß .................................................................... 0,46 mm (0.018 in.)

Unterer Leerlauf 850 1/min

Oberer Leerlauf 2460 1/min

Motor-Nenndrehzahl ................................................................. 2300 1/min

Arbeitsdrehzahlbereich .............................................................. 1500 bis 2300 1/min

Motordrehzahl für Zapfwellenbetrieb


-Heck-Zapfwelle 540 1/min ......................................................... 2124 1/min
-Heck-Zapfwelle 540 1/min (umsteck- oder schaltbar) ........................ 2143 1/min
-Heck-Zapfwelle 540E 1/min ....................................................... 1684 1/min
-Heck-Zapfwelle 1000 1/min ........................................................ 2208 1/min
-Front-Zapfwelle 1000 1/min mit 6 Zähnen (rechtsdrehend) ................. 2185 1/min
-Front-Zapfwelle 1000 1/min mit 21 Zähnen (linksdrehend) ................. 2185 1/min

OU12401,0001D2D -29-19OCT09-1/1

145-1 122011

PN=305
Technische Angaben

Motor (ab Modelljahr 2010)


Motor-Typen
- Traktor 6230 ......................................................................... 4045HL482
- Traktor 6330 ......................................................................... 4045HL482
- Traktor 6430 ......................................................................... 4045HL481

Motorleistung nach 97/68/EC bei Nenndrehzahl Standard Intelligent Power Management


(Leistungserhöhung)
- Traktor 6230 ......................................................................... 74 kW (100 PS) 85 kW (115 PS)
- Traktor 6330 ......................................................................... 81 kW (110 PS) 92 kW (125 PS)
- Traktor 6430 ......................................................................... 92 kW (125 PS) 103 kW (140 PS)

Maximale Motorleistung nach 97/68/EC Standard Intelligent Power Management


(Leistungserhöhung)
- Traktor 6230 ......................................................................... 79 kW (107 PS) 87 kW (118 PS)
- Traktor 6330 ......................................................................... 87 kW (118 PS) 95 kW (129 PS)
- Traktor 6430 ......................................................................... 98 kW (134 PS) 106 kW (144 PS)

Maximales Drehmoment
- Traktor 6230 bei 1600 1/min ...................................................... 416 N·m (307 lb-ft)
- Traktor 6330 bei 1600 1/min ...................................................... 455 N·m (336 lb-ft)
- Traktor 6430 bei 1600 1/min ...................................................... 518 N·m (382 lb-ft)

Anzahl der Zylinder ................................................................... 4

Bohrung................................................................................. 106,5 mm (4.19 in.)


Hub ...................................................................................... 127,0 mm (5.00 in.)
Hubraum ................................................................................ 4530 cm3 (276 in3)

Zündfolge ............................................................................... 1-3-4-2

Ventilspiel, Einlaß ..................................................................... 0,36 mm (0.014 in.)


Ventilspiel, Auslaß .................................................................... 0,46 mm (0.018 in.)

Unterer Leerlauf 850 1/min

Oberer Leerlauf 2460 1/min

Motor-Nenndrehzahl ................................................................. 2300 1/min

Arbeitsdrehzahlbereich .............................................................. 1500 bis 2300 1/min

Motordrehzahl für Zapfwellenbetrieb


-Heck-Zapfwelle 540 1/min ......................................................... 2124 1/min
-Heck-Zapfwelle 540 1/min (umsteck- oder schaltbar) ........................ 2143 1/min
-Heck-Zapfwelle 540E 1/min ....................................................... 1684 1/min
-Heck-Zapfwelle 1000 1/min ........................................................ 2208 1/min
-Front-Zapfwelle 1000 1/min mit 6 Zähnen (rechtsdrehend) ................. 2185 1/min
-Front-Zapfwelle 1000 1/min mit 21 Zähnen (linksdrehend) ................. 2185 1/min

OU12401,0001D2F -29-05NOV09-1/1

145-2 122011

PN=306
Technische Angaben

Zapfwellen-Leistung (bis Modelljahr 2009)


Maximale Zapfwellen-Leistung bei Zapfwellen-Normdrehzahl Standard Intelligent Power Management
(eigene Messung bei 1000 1/min Umdrehungen der Zapfwelle) (Leistungserhöhung)

- Traktor 6230 ................................................................ 62 kW ( 85 PS) 68 kW ( 93 PS)


- Traktor 6330 ................................................................ 70 kW ( 95 PS) 75,5 kW (103 PS)
- Traktor 6430 ................................................................ 77 kW (105 PS) 83 kW (112 PS)

Die Leistungswerte an der Zapfwelle können bei unterschiedlichen Getriebeoptionen und Zusatzausrüstungen abweichen.

OU12401,0001D30 -29-19OCT09-1/1

Zapfwellen-Leistung (ab Modelljahr 2010)


Maximale Zapfwellen-Leistung bei Zapfwellen-Normdrehzahl Standard Intelligent Power Management
(eigene Messung bei 1000 1/min Umdrehungen der Zapfwelle) (Leistungserhöhung)

- Traktor 6230 ................................................................ 62 kW ( 85 PS) 70 kW ( 96 PS)


- Traktor 6330 ................................................................ 70 kW ( 95 PS) 78 kW (106 PS)
- Traktor 6430 ................................................................ 80 kW (108 PS) 86 kW (117 PS)

Die Leistungswerte an der Zapfwelle können bei unterschiedlichen Getriebeoptionen und Zusatzausrüstungen abweichen.

OU12401,0001D31 -29-19OCT09-1/1

Getriebe
PowrQuad Plus-Getriebe ................................................. Planetengetriebe, hydraulisch betätigt
Anzahl der Gänge .......................................................... 16 oder 24 Vorwärtsgänge, 16 oder 24 Rückwärtsgänge
Schalten des Fahrtrichtungshebels ..................................... elektrisch-hydraulisch, unter Last, ohne Betätigung der Kupplung

Kupplung ..................................................................... elektrisch/hydraulisch

AutoPowr-Getriebe ......................................................... stufenloses, mechanisch-hydraulisches Getriebe


Geschwindigkeits-Bereiche ............................................... 0,05 - 40 km/h (0.03 - 25 mph) oder 0,05 - 50 km/h (0.03 - 31 mph)
Wechsel der Fahrtrichtung ................................................ elektrisch, unter Last, ohne Betätigung der Kupplung

OU12401,0001443 -29-07JUN06-1/1

Maximale Hubkraft
Maximale Hubkraft ................................................................... 59,0 kN (6016 kgf)
OU12401,0001CEC -29-19OCT09-1/1

Hydrauliksystem
Der Traktor kann mit einer der folgenden Hydraulikpumpen
ausgerüstet sein:
Pumpe mit 28 cm3 (1.7 in3), 41 cm3 (2.5 in3) oder 45 cm3 (2.7 in3)......... geschlossenes System mit Load-Sensing-Steuerung
Pumpentyp ............................................................................. Axialkolbenpumpe
Systemdruck
- min (Standby): ....................................................................... 3000 kPa (30 bar; 435 psi)
- max: ................................................................................... 20000 kPa (200 bar; 2900 psi)

Lenksystem ............................................................................ hydrostatisch

OU12401,0001444 -29-07JUN06-1/1

145-3 122011

PN=307
Technische Angaben

Lasten und Gewichte


Maximal zulässige Stützlast 6230 Premium 6330 Premium 6430 Premium
- Kategorie, Zugpendel........................................................... CAT 2 CAT 2 CAT 2
- am Zugpendel (Straßenfahrt) 250 mm (9.8 in.) ausgezogen .......... 1600 kg (3527 lb) 1600 kg (3527 lb) 1600 kg (3527 lb)
- am Zugpendel (Feldeinsatz)
• 250 mm (9.8 in.) ausgezogen ........................................... 2250 kg (4960 lb) 2250 kg (4960 lb) 2250 kg (4960 lb)
• 350 mm (13.8 in.) ausgezogen .......................................... 1400 kg (3086 lb) 1400 kg (3086 lb) 1400 kg (3086 lb)
• 400 mm (15.7 in.) ausgezogen .......................................... 1200 kg (2646 lb) 1200 kg (2646 lb) 1200 kg (2646 lb)
• 550 mm (19.7 in.) ausgezogen .......................................... 800 kg (1764 lb) 800 kg (1764 lb) 800 kg (1764 lb)
- an der Anhängerkupplung ...................................................... 2000 kg (4409 lb) 2000 kg (4409 lb) 2000 kg (4409 lb)
- am Zughaken der hydr. Wagenanhängevorrichtung (Pick-Up Hitch) .. 3000 kg (6614 lb)* 3000 kg (6614 lb)* 3000 kg (6614 lb)*
- am Anhängezapfen (Piton Fix) ................................................ 3000 kg (6614 lb)* 3000 kg (6614 lb)* 3000 kg (6614 lb)*
- an der Anhängekugel (Straßenfahrt)
.................................................
• mit EG-Betriebserlaubnis 3000 kg (6614 lb)* 3000 kg (6614 lb)* 3000 kg (6614 lb)*
• mit allgemeiner Betriebserlaubnis (nur für Deutschland) ........... 4000 kg (8818 lb)* 4000 kg (8818 lb)* 4000 kg (8818 lb)*
- an der Anhängekugel (Feldeinsatz) .......................................... 4000 kg (8818 lb) 4000 kg (8818 lb) 4000 kg (8818 lb)
- bei höhenverstellbarer Anhängekugel (Straßenfahrt)
• unterste Stellung ............................................................ 3000 kg (6614 lb)* 3000 kg (6614 lb)* 3000 kg (6614 lb)*
• alle anderen Stellungen ................................................... 2000 kg (4409 lb) 2000 kg (4409 lb) 2000 kg (4409 lb)
- bei höhenverstellbarer Anhängekugel (Feldeinsatz)
• unterste Stellung ............................................................ 3000 kg (6614 lb) 3000 kg (6614 lb) 3000 kg (6614 lb)
• alle anderen Stellungen .................................................... 2000 kg (4409 lb) 2000 kg (4409 lb) 2000 kg (4409 lb)
Maximal zulässige Vorderachslast
- im Normalbetrieb ................................................................. 3700 kg (8157 lb) 4200 kg (9259 lb) 4400 kg (9700 lb)
- mit Frontlader, bis maximal 10 km/h (6 mph) und
Spurweiten 1,80 m (71 in.) ....................................................... 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12787 lb) 5800 kg (12787 lb)

Maximal zulässige Hinterachslast ........................................... 6000 kg (13228 lb) 6800 kg (14991 lb) 6800 kg (14991 lb)

Maximal zulässiges Gesamtgewicht ........................................ 8000 kg (17637 lb) 9000 kg (19842 lb) 9000 kg (19842 lb)

* Maximal erlaubte Fahrgeschwindigkeit 40 km/h (25 mph).


Bei höheren Fahrgeschwindigkeiten ist die maximal zulässige Stützlast auf 2000 kg (4409 lb) begrenzt.

HINWEIS: Die zulässigen Achslasten und das zulässige Bestimmungen in einzelnen Ländern auf geringere
Gesamtgewicht können durch gesetzliche Werte begrenzt werden.
OU12401,00014AE -29-11NOV11-1/1

145-4 122011

PN=308
Technische Angaben

Berechnung der zulässigen Stützlast


Berechnung der zulässigen Stützlast an der
Verbindungseinrichtung in Abhängigkeit des Lastindexes
(LI)
• der Lastindex kann der Seitenwand des Reifens
entnommen werden. Wenn keine Angabe eines

LX1048547 —UN—20JUL09
solchen Index verfügbar ist, muß die Reifentragfähigkeit
den Angaben des Herstellers des Reifens entnommen
werden.
• der Lastindex wird in Verbindung mit einem Speedindex
(SI) angegeben
• in der Regel kann die Tragfähigkeit eines Reifens in kg
direkt aus dem LI abgeleitet werden, siehe folgende
Tabelle:
LI kg LI kg LI kg LI kg
(Hzul - LGH) * a
90 .... 600 111 .... 1090 132 .... 2000 153 .... 3650 S= , wobei
91 .... 615 112 .... 1120 133 .... 2060 154 .... 3750 a + b
92 .... 630 113 .... 1150 134 .... 2120 155 .... 3875
Hzul = der kleinere Wert aus 2*Tragfähigkeit eines Reifens der
93 .... 650 114 .... 1180 135 .... 2180 156 .... 4000
Hinterachse und der maximal zulässigen Hinterachslast in kg
94 .... 670 115 .... 1215 136 .... 2240 157 .... 4125
LGH = die Masse, die durch die Hinterräder auf den Boden wirkt in
95 .... 690 116 .... 1250 137 .... 2300 158 .... 4250 kg (durch Wiegung zu ermitteln)
96 .... 710 117 .... 1285 138 .... 2360 159 .... 4375 a= der Radstand, der horizontale Abstand zwischen Vorderachse
97 .... 730 118 .... 1320 139 .... 2430 160 .... 4500 und Hinterachse
98 .... 750 119 .... 1360 140 .... 2500 161 .... 4625 b= der hintere Überhang, der horizontale Abstand zwischen Mitte
Hinterachse und Mitte Kuppelpunkt
99 .... 775 120 .... 1400 141 .... 2575 162 .... 4750
100 .... 800 121 .... 1450 142 .... 2650 163 .... 4875
101 .... 825 122 .... 1500 143 .... 2725 164 .... 5000 Beispiel zur Berechnung einer zulässigen Stützlast:
102 .... 850 123 .... 1550 144 .... 2800 165 .... 5150 Gege- Leermasse auf Hinterachse LGH = 1800 kg
103 .... 875 124 .... 1600 145 .... 2900 166 .... 5300 ben:
104 .... 900 125 .... 1650 146 .... 3000 167 .... 5450 Radstand a = 2100 mm
105 .... 925 126 .... 1700 147 .... 3075 168 .... 5600 Überhang b = 600 mm
106 .... 950 127 .... 1750 148 .... 3150 169 .... 5800 Reifenmarkierung = 130A8
107 .... 975 128 .... 1800 149 .... 3250 170 .... 6000 Höchstgeschwindigkeit des Traktors = 40 km/h
108 .... 1000 129 .... 1850 150 .... 3350 171 .... 6150 (25 mph)
109 .... 1030 130 .... 1900 151 .... 3450 172 .... 6300 Zulässige Hinterachslast = 3500 kg
110 .... 1060 131 .... 1950 152 .... 3550 173 .... 6500 Hzul = 3500 kg
(1900 kg * 2 = 3800 kg, Hinterachslast = 3500
kg)
Als Grundsatz gilt, daß der SI A8 für eine
Höchstgeschwindigkeit von 40 km/h (25 mph) steht, (3500 kg - 1800 kg) * 2100 mm
der SI B gilt für die Höchstgeschwindigkeit von 50 km/h S = = 1322 kg
(31 mph). Bei abweichenden SI sind die Vorgaben des 2100 mm + 600 mm
Herstellers zu beachten.
Die maximale Stützlast läßt sich wie folgt berechnen:
ACHTUNG: Mindestens 20% der Gesamtfahrzeug-
Leermasse müssen auf der Vorderachse lasten.
Die Stützlast darf nicht den vom Hersteller
der Anhängevorrichtung angegebenen
Wert überschreiten.

OU12401,0001C7D -29-18JUL09-1/1

145-5 PN=309
122011
Technische Angaben

Angehängte Massen
Abhängig vom Bremssystem des Anhängers/Arbeitsge-
rätes sind die folgenden Massen und Geschwindigkeiten
zulässig:
Bremssystem des Anhängers/Arbeitsgerätes Maximale angehängte Masse Höchstgeschwindigkeit
- ungebremst .......................................................... 3000 kg (6615 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- unabhängig ........................................................... 4000 kg (8820 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- Auflaufbremse ....................................................... 8000 kg (17635 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- hydraulische Bremse ............................................... 34000 kg (74955 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- Einleitungs-Druckluftbremse ...................................... 34000 kg (74955 lb) 25 km/h (15.5 mph)
- Zweileitungs-Druckluftbremse .................................... 34000 kg (74955 lb) Bauartbedingte Höchstgeschwindigkeit

Durch gesetzliche Bestimmungen können die maximalen


angehängten Massen und/oder Geschwindigkeiten auch
auf geringere Werte begrenzt sein.
OULXE59,00106A1 -29-30SEP04-1/1

Berechnung der zulässigen Massen


Berechnung der zulässigen Traktormasse bzw. der
zulässigen Anhängermasse auf Basis des D-Wertes HINWEIS: Wenn bei der Berechnung von A das Produkt
aus G*B bzw. bei der Berechnung von B das
EG-genehmigte und dynamisch geprüfte Produkt aus G*A kleiner ist als der Wert D, ist das
Anhängevorrichtungen sind in der Regel mit einem D-Wert Ergebnis aus o.g. Berechnung negativ. Trotzdem
gekennzeichnet. Dieser berechnet sich gemäß: ist dann der D-Wert für jede Kombination von
G*A*B
Traktormasse und angehängter Masse ausreichend.
D= , wobei
A+B Beispiel zur Berechnung einer zulässigen
Anhängermasse:
D= D-Wert der Anhängevorrichtung Gegeben: D-Wert D = 55 kN = 55000 N
G= Gravitationskonstante 9,81 m/s2 Traktormasse A = 7000 kg
A= Traktormasse
B= Anhängermasse 55000 N * 7000 kg
B = = 28163 kg
9,81 m/s2 * 7000 kg - 55000 N
Um bei gegebenem D-Wert und gegebener Traktormasse
die Anhängermasse bzw. bei gegebener Anhängermasse
Zulässige angehängte Masse und Zugmasse beachten!
die Traktormasse zu berechnen, sind folgende Formeln
anzuwenden:
D * B
Traktormasse A =
G*B-D

D * A
Anhängermasse B =
G*A-D

OU12401,0001CAD -29-26AUG09-1/1

145-6 122011

PN=310
Technische Angaben

Schwingungsbelastung kann der lokale John Deere Händler die geeigneten


Hilfestellung leisten.
Alle von John Deere freigegebenen Fahrersitze
sind nach 78/764/EWG mit einem arithmetischen Schwingungsmindernde Maßnahmen können z.B. sein:
Mittelwert der Effektivwerte der bewerteten
Schwingungsbeschleunigung am Sitz (awS) von • Geeignete Fahrweise z.B. angepaßte Geschwindigkeit
≤ 1,25 m/s² bauartgenehmigt. • Gefederte Vorderachse
• Gefederte Kabine
Dieser Wert darf jedoch nicht herangezogen werden, • Korrekte Einstellung des Fahrersitzes
um die Schwingungsbelastung nach 2002/44/EG zu • Korrekter Reifendruck
bewerten! Zur Ermittlung der Schwingungsbelastungen
OU12401,0001C85 -29-24JUL09-1/1

Elektrische Anlage
Batterie.................................................................................. 12 V, 110 Ah oder 12 V, 154 Ah

Drehstromgenerator mit Überspannungsschutz ................................ 14 V, 90 A; 14 V, 115 A oder 14 V, 150 A

Starter ................................................................................... 12 V, 3,0 kW (4,0 PS)

Masseanschluß ....................................................................... minus

OULXE59,0010861 -29-18MAR06-1/1

Füllmengen
Kraftstofftank........................................................................................... 160 L (42.3 U.S.gal.)
165 L (43.6 U.S.gal.) oder 185 L (48.9 U.S.gal.)

Kühlanlage ............................................................................................. 29,0 L (7.7 U.S.gal)

Kurbelgehäuse mit Filter ............................................................................ 16 L (4.2 U.S.gal.)

Getriebe/Hydraulikanlage
- PowrQuad Plus-Getriebe mit 16/16 Gängen .................................................. 49 L (12.9 U.S.gal.)
- PowrQuad Plus-Getriebe mit 24/24 Gängen .................................................. 50 L (13.2 U.S.gal.)
- AutoQuad Plus-Getriebe mit 24/24 Gängen ................................................... 50 L (13.2 U.S.gal.)
- AutoPowr-Getriebe ................................................................................. 60 L (15.9 U.S.gal.)
- bei Kriechgang zusätzlich ......................................................................... 1 L (0.3 U.S.gal.)
- bei Frontantrieb zusätzlich ........................................................................ 3 L (0.8 U.S.gal.)
- bei TLS-Achse zusätzlich ......................................................................... 3 L (0.8 U.S.gal.)
- bei Zusatzölbehälter zusätzlich .................................................................. 14 L (3.7 U.S.gal.)

Front-Zapfwelle ....................................................................................... 3,5 L (0.9 U.S.gal.)

Frontantrieb
- Achsbrücke ........................................................................................... 6,5 L (1.7 U.S.gal.)
- Endantriebe ......................................................................................... 0,95 L (0.25 U.S.gal.)

OU12401,0001B62 -29-23SEP10-1/1

Geräuschpegel Meßmethode nach Richtlinie 77/311 EWG, Anhang II, mit


Maximaler Geräuschpegel am Fahrerohr = 75 dB(A). geschlossener Kabine.
OULXE59,00107B2 -29-28MAY05-1/1

145-7 122011

PN=311
Technische Angaben

Zulässige Vorderachlast in Abhängigkeit von der Bereifung (Normalbetrieb)


Die angegebenen Werte gelten für eine Fahrgeschwindig- Ab Werk können die Traktoren mit folgenden
keit von 40 km/h (25 mph). Vorderreifen ausgerüstet sein:
Bereifung SRI* Traktoren 6230 Traktoren 6330 Traktoren 6430

12.4R24.......... 119A8 550 mm (21.7 in.) 2720 kg (5995 lb) 2720 kg (5995 lb) 2720 kg (5995 lb)
13.6R24.......... 121A8 575 mm (22.6 in.) 2900 kg (6390 lb) 2900 kg (6390 lb) 2900 kg (6390 lb)
128A8 3600 kg (7935 lb) 3600 kg (7935 lb) 3600 kg (7935 lb)
13.6-24 ........... 10PR 575 mm (22.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 4200 kg (9260 lb) 4400 kg (9700 lb)
14.9R24.......... 126A8 600 mm (23.6 in.) 3400 kg (7495 lb) 3400 kg (7495 lb) 3400 kg (7495 lb)
16.9R24.......... 134A8 625 mm (24.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 4200 kg (9260 lb) 4240 kg (9345 lb)
11.2R28 .......... 116A8 575 mm (22.6 in.) 2500 kg (5510 lb) 2500 kg (5510 lb) 2500 kg (5510 lb)
12.4R28.......... 121A8 600 mm (23.6 in.) 2900 kg (6390 lb) 2900 kg (6390 lb) 2900 kg (6390 lb)
13.6R28.......... 123A8 625 mm (24.6 in.) 3100 kg (6835 lb) 3100 kg (6835 lb) 3100 kg (6835 lb)
14.9R28.......... 128A8 650 mm (25.6 in.) 3600 kg (7935 lb) 3600 kg (7935 lb) 3600 kg (7935 lb)
320/85R24 ...... 122A8 550 mm (21.7 in.) 3000 kg (6615 lb) 3000 kg (6615 lb) 3000 kg (6615 lb)
340/85R24 ...... 125A8 575 mm (22.6 in.) 3300 kg (7275 lb) 3300 kg (7275 lb) 3300 kg (7275 lb)
380/70R24 ...... 125A8 575 mm (22.6 in.) 3300 kg (7275 lb) 3300 kg (7275 lb) 3300 kg (7275 lb)
380/85R24 ...... 131A8 600 mm (23.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 3900 kg (8595 lb) 3900 kg (8595 lb)
420/70R24 ...... 130A8 600 mm (23.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 3800 kg (8375 lb) 3800 kg (8375 lb)
420/85R24 ...... 137A8 625 mm (24.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 4200 kg (9260 lb) 4400 kg (9700 lb)
440/65R24 ...... 122A8 575 mm (22.6 in.) 3000 kg (6615 lb) 3000 kg (6615 lb) 3000 kg (6615 lb)
128A8 3600 kg (7935 lb) 3600 kg (7935 lb) 3600 kg (7935 lb)
480/65R24 ...... 127A8 600 mm (23.6 in.) 3500 kg (7715 lb) 3500 kg (7715 lb) 3500 kg (7715 lb)
480/70R24 ...... 138A8 625 mm (24.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 4200 kg (9260 lb) 4400 kg (9700 lb)
540/65R24 ...... 135A8 625 mm (24.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 4200 kg (9260 lb) 4360 kg (9610 lb)
280/85R28 ...... 118A8 575 mm (22.6 in.) 2640 kg (5820 lb) 2640 kg (5820 lb) 2640 kg (5820 lb)
320/85R28 ...... 124A8 600 mm (23.6 in.) 3200 kg (7055 lb) 3200 kg (7055 lb) 3200 kg (7055 lb)
340/85R28 ...... 127A8 625 mm (24.6 in.) 3500 kg (7715 lb) 3500 kg (7715 lb) 3500 kg (7715 lb)
380/70R28 ...... 127A8 625 mm (24.6 in.) 3500 kg (7715 lb) 3500 kg (7715 lb) 3500 kg (7715 lb)
380/85R28 ...... 133A8 650 mm (25.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 4120 kg (9080 lb) 4120 kg (9080 lb)
420/70R28 ...... 133A8 650 mm (25.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 4120 kg (9080 lb) 4120 kg (9080 lb)
139A8 3700 kg (8155 lb) 4200 kg (9260 lb) 4400 kg (9700 lb)
480/65R28 ...... 129A8 650 mm (25.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 3700 kg (8155 lb) 3700 kg (8155 lb)
VF 520/60R28 .. 138A8 650 mm (25.6 in.) 3700 kg (8155 lb) 4200 kg (9260 lb) 4400 kg (9700 lb)
138D

*Geschwindigkeit Radius Index

OU12401,0001B63 -29-11FEB09-1/1

145-8 122011

PN=312
Technische Angaben

Zulässige Vorderachlast in Abhängigkeit von der Bereifung (Frontladerbetrieb)


Die angegebenen Werte gelten für eine Fahrgeschwin- Ab Werk können die Traktoren mit folgenden Reifen
digkeit von 8 km/h (5 mph). Die maximal erlaubte ausgerüstet sein:
Vorderrad-Spurweite beträgt 1,80 m (71 in.).
Bereifung SRI* Traktoren 6230 Traktoren 6330 Traktoren 6430

12.4R24.......... 119A8 550 mm (21.7 in.) 4080 kg (8995 lb) 4080 kg (8995 lb) 4080 kg (8995 lb)
13.6R24.......... 121A8 575 mm (22.6 in.) 4350 kg (9590 lb) 4350 kg (9590 lb) 4350 kg (9590 lb)
128A8 5400 kg (11905 lb) 5400 kg (11905 lb) 5400 kg (11905 lb)
13.6-24 ........... 10PR 575 mm (22.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
14.9R24.......... 126A8 600 mm (23.6 in.) 5100 kg (11240 lb) 5100 kg (11240 lb) 5100 kg (11240 lb)
16.9R24.......... 134A8 625 mm (24.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
11.2R28 .......... 116A8 575 mm (22.6 in.) 3750 kg (8265 lb) 3750 kg (8265 lb) 3750 kg (8265 lb)
12.4R28.......... 121A8 600 mm (23.6 in.) 4350 kg (9590 lb) 4350 kg (9590 lb) 4350 kg (9590 lb)
13.6R28.......... 123A8 625 mm (24.6 in.) 4650 kg (10250 lb) 4650 kg (10250 lb) 4650 kg (10250 lb)
14.9R28.......... 128A8 650 mm (25.6 in.) 5400 kg (11905 lb) 5400 kg (11905 lb) 5400 kg (11905 lb)
320/85R24 ...... 122A8 550 mm (21.7 in.) 4500 kg (9920 lb) 4500 kg (9920 lb) 4500 kg (9920 lb)
340/85R24 ...... 125A8 575 mm (22.6 in.) 4950 kg (10910 lb) 4950 kg (10910 lb) 4950 kg (10910 lb)
380/70R24 ...... 125A8 575 mm (22.6 in.) 4950 kg (10910 lb) 4950 kg (10910 lb) 4950 kg (10910 lb)
380/85R24 ...... 131A8 600 mm (23.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
420/70R24 ...... 130A8 600 mm (23.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5700 kg (12565 lb) 5700 kg (12565 lb)
420/85R24 ...... 137A8 625 mm (24.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
440/65R24 ...... 122A8 575 mm (22.6 in.) 4500 kg (9920 lb) 4500 kg (9920 lb) 4500 kg (9920 lb)
128A8 5400 kg (11905 lb) 5400 kg (11905 lb) 5400 kg (11905 lb)
480/65R24 ...... 127A8 600 mm (23.6 in.) 5250 kg (11575 lb) 5250 kg (11575 lb) 5250 kg (11575 lb)
480/70R24 ...... 138A8 625 mm (24.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
540/65R24 ...... 135A8 625 mm (24.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
280/85R28 ...... 118A8 575 mm (22.6 in.) 3960 kg (8730 lb) 3960 kg (8730 lb) 3960 kg (8730 lb)
320/85R28 ...... 124A8 600 mm (23.6 in.) 4800 kg (10580 lb) 4800 kg (10580 lb) 4800 kg (10580 lb)
340/85R28 ...... 127A8 625 mm (24.6 in.) 5250 kg (11575 lb) 5250 kg (11575 lb) 5250 kg (11575 lb)
380/70R28 ...... 127A8 625 mm (24.6 in.) 5250 kg (11575 lb) 5250 kg (11575 lb) 5250 kg (11575 lb)
380/85R28 ...... 133A8 650 mm (25.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
420/70R28 ...... 133A8 650 mm (25.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
139A8 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
480/65R28 ...... 129A8 650 mm (25.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5550 kg (12235 lb) 5550 kg (12235 lb)
VF 520/60R28 .. 138A8 650 mm (25.6 in.) 5500 kg (12125 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
138D

*Geschwindigkeit Radius Index

OU12401,0001B64 -29-11FEB09-1/1

145-9 122011

PN=313
Technische Angaben

Zulässige Hinterachslast in Abhängigkeit von der Bereifung


Die angegebenen Werte gelten für eine Fahrgeschwindig- Ab Werk können die Traktoren mit folgenden Reifen
keit von 40 km/h (25 mph). ausgerüstet sein:
Bereifung SRI* Traktoren 6230 Traktoren 6330 Traktoren 6430

16.9R30............. 137A8 700 mm (27.6 in.) 4600 kg (10140 lb) 4600 kg (10140 lb) 4600 kg (10140 lb)
18.4R30............. 142A8 725 mm (28.5 in.) 5300 kg (11685 lb) 5300 kg (11685 lb) 5300 kg (11685 lb)
16.9R34............. 139A8 750 mm (29.5 in.) 4860 kg (10715 lb) 4860 kg (10715 lb) 4860 kg (10715 lb)
16.9-34 .............. 10PR 730 mm (28.7 in.) 6000 kg (13225 lb) 6800 kg (14990 lb) 6800 kg (14990 lb)
18.4R34............. 144A8 775 mm (30.5 in.) 5600 kg (12345 lb) 5600 kg (12345 lb) 5600 kg (12345 lb)
13.6R38............. 128A8 750 mm (29.5 in.) 3600 kg (7935 lb) 3600 kg (7935 lb) 3600 kg (7935 lb)
14.9R38............. 133A8 775 mm (30.5 in.) 4120 kg (9080 lb) 4120 kg (9080 lb) 4120 kg (9080 lb)
16.9R38............. 141A8 800 mm (31.5 in.) 5150 kg (11350 lb) 5150 kg (11350 lb) 5150 kg (11350 lb)
18.4R38............. 146A8 825 mm (32.5 in.) 6000 kg (13225 lb) 6000 kg (13225 lb) 6000 kg (13225 lb)
420/85R30 ......... 140A8 700 mm (27.6 in.) 5000 kg (11020 lb) 5000 kg (11020 lb) 5000 kg (11020 lb)
460/85R30 ......... 145A8 725 mm (28.5 in.) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
420/85R34 ......... 142A8 750 mm (29.5 in.) 5300 kg (11685 lb) 5300 kg (11685 lb) 5300 kg (11685 lb)
460/85R34 ......... 147A8 775 mm (30.5 in.) 6000 kg (13225 lb) 6150 kg (13555 lb) 6150 kg (13555 lb)
480/70R34 ......... 143A8 750 mm (29.5 in.) 5450 kg (12015 lb) 5450 kg (12015 lb) 5450 kg (12015 lb)
520/70R34 ......... 148A8 775 mm (30.5 in.) 6000 kg (13225 lb) 6300 kg (13890 lb) 6300 kg (13890 lb)
540/65R34 ......... 140A8 750 mm (29.5 in.) 5000 kg (11020 lb) 5000 kg (11020 lb) 5000 kg (11020 lb)
145A8 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
340/85R38 ......... 133A8 750 mm (29.5 in.) 4120 kg (9080 lb) 4120 kg (9080 lb) 4120 kg (9080 lb)
380/85R38 ......... 139A8 775 mm (30.5 in.) 4860 kg (10715 lb) 4860 kg (10715 lb) 4860 kg (10715 lb)
420/85R38 ......... 144A8 800 mm (31.5 in.) 5600 kg (12345 lb) 5600 kg (12345 lb) 5600 kg (12345 lb)
460/85R38 ......... 149A8 825 mm (32.5 in.) 6000 kg (13225 lb) 6500 kg (14330 lb) 6500 kg (14330 lb)
480/70R38 ......... 145A8 800 mm (31.5 in.) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb) 5800 kg (12785 lb)
520/70R38 ......... 150A8 825 mm (32.5 in.) 6000 kg (13225 lb) 6700 kg (14770 lb) 6700 kg (14770 lb)
540/65R38 ......... 142A8 800 mm (31.5 in.) 5300 kg (11685 lb) 5300 kg (11685 lb) 5300 kg (11685 lb)
600/65R38 ......... 147A8 825 mm (32.5 in.) 6000 kg (13225 lb) 6150 kg (13555 lb) 6150 kg (13555 lb)
VF 650/60R38 ..... 155A8 825 mm (32.5 in.) 6000 kg (13225 lb) 6800 kg (14990 lb) 6800 kg (14990 lb)
155D

*Geschwindigkeit Radius Index

OU12401,0001B65 -29-13FEB09-1/1

145-10 122011

PN=314
Technische Angaben

Sicherheitshinweis zum nachträglichen Einbau von elektrischen und elektronischen


Geräten und/oder Komponenten

Die Maschine ist mit elektronischen Komponenten Für den nachträglichen Einbau mobiler Kommunikati-
ausgestattet, deren Funktion durch elektromagnetische onssysteme (z.B. Funk, Telefon) müssen zusätzlich
Aussendungen anderer Geräte beeinflusst werden kann. insbesondere folgende Anforderungen erfüllt werden:
Solche Beeinflussungen können zu Gefährdungen von
Personen führen. Deshalb folgende Sicherheitshinweise • Es dürfen nur Geräte mit Zulassung gemäß den
beachten: gültigen Landesvorschriften (z.B. BZT-Zulassung in
Deutschland) eingebaut werden.
Ein Eingriff in das elektrische Bordnetz des Traktors
ist nicht gestattet. Eine nachträgliche Installation von
• Das Gerät muss fest installiert werden.
elektrischen und elektronischen Geräten und/oder
• Der Betrieb von portablen oder mobilen Geräten
innerhalb des Fahrzeugs ist nur über eine Verbindung
Komponenten in die Maschine darf nur über zu einer fest installierten Außenantenne zulässig.
vorhandene Anschlusssteckdosen oder vorgesehene
Anschlussstecker erfolgen. In jedem Fall muss der
• Das Sendeteil ist räumlich getrennt von der
Fahrzeug-Elektronik einzubauen.
Verwender eigenverantwortlich prüfen, ob die Installation
Störungen der Fahrzeugelektronik oder anderer
• Beim Antenneneinbau ist auf eine fachgerechte
Installation mit guter Masseverbindung zwischen
Komponenten verursacht. Dies gilt insbesondere für: Antenne und Fahrzeugmasse zu achten.
• Gerätesteuereinheiten/Monitore Für die Verkabelung und Installation sowie die
• Leistungsmonitore max. zulässige Stromabnahme sind zusätzlich die
• Audio-/Video- und Kommunikationssysteme Einbauanleitungen des Maschinen-Herstellers zu
Es ist vor allem darauf zu achten, dass die nachträglich beachten.
installierten elektrischen/elektronischen Bauteile der
EMV-Richtlinie 2004/108/EC in der jeweils geltenden
Fassung entsprechen und das CE-Kennzeichen tragen.
LX,OMTRAK,EMV -29-15JUL11-1/1

145-11 122011

PN=315
Technische Angaben

EG-Konformitätserklärung
Deere & Company
Moline, Illinois U.S.A.
Die unten genannte Person erklärt hiermit, dass

Maschinentyp: Traktoren
Modelle: 6230, 6330 und 6430 Premium

alle entsprechenden Vorschriften und grundlegenden Anforderungen der folgenden Richtlinien erfüllt:

RICHTLINIE NUMMER ZERTIFIZIERUNGSMETHODE


Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC Selbstzertifizierung
Maschinenrichtlinie 2006/42/EC Selbstzertifizierung gemäß Arbeitsdokument ENTR-80-1 der
EU-Kommission vom 6. Jan. 2006

Name und Adresse der Person in der Europäischen Gemeinschaft, die für die Zusammenstellung der technischen Konstruktionsdokumentation
autorisiert ist:
Brigitte Birk
Deere & Company European Office
John Deere Strasse 70
D-68163 Mannheim, Deutschland
EUConformity@JohnDeere.com

Ausstellungsort: Mannheim Name: Horst Wiedehage


Ausstellungsdatum: September 1, 2011 Titel: Global Manager, Mid Tractor Engineering
Herstellerwerk: John Deere Werke Mannheim
DXCE01 —UN—28APR09

OULXA64,000287A -29-07NOV11-1/1

145-12 122011

PN=316
Seriennummern
Typenschilder HINWEIS: Die entsprechenden Buchstaben und
Die folgenden Abbildungen zeigen Ihnen einige Ziffern sollten in die dafür vorgesehenen
Typenschilder des Traktors. Die Buchstaben und Ziffern Felder eingetragen werden.
auf den Schildern werden z.B. bei Ersatzteilbestellungen
benötigt.
OU12401,00013A7 -29-05MAR06-1/1

Produkt-Identifikationsnummer
Das Schild mit der Produkt-Identifikationsnummer ist
an der rechten Seite des Hauptrahmens angebracht.
Der Traktor ist mit einer von zwei möglichen
Produkt-Identifikationsnummern versehen. Beim

LX1049747 —UN—06MAY10
Eintragen entsprechendes Feld auswählen.
Produkt-Identifikationsnummer (13-stellig)
* *

Produkt-Identifikationsnummer (17-stellig)
* *
OULXBER,00018E6 -29-07MAY10-1/1

Kabinen-Nummer
Die Kabinen-Nummer befindet sich auf dem
Produktinformationsschild, das innen an der Rückwand
der Kabine angebracht ist.

LX1049803 —UN—30AUG10
* *

OULXBER,0001963 -29-30AUG10-1/1

Motornummer
Die Motor-Nummer ist auf der rechten Motorseite
angebracht.
HINWEIS: Das Typenschild gibt neben der laufenden
Nummer des Motors auch den Motortyp an. Wenn LX1031711 —UN—09JUL03
Motorteile bestellt werden, dann alle Ziffern und
Buchstaben, die sich auf dem Typenschild befinden,
bei der Teilebestellung angeben.
* *

OU12401,0000E4C -29-01JUL03-1/1

150-1 PN=317
122011
Seriennummern

Getriebenummer
Das Schild mit der Getriebenummer ist an der rechten
Seite des Differentialgehäuses angebracht. Auf ihm
finden Sie u. a. die Zahnradpaarung des Differentials
(z. B. 53/10) und das Übersetzungsverhältnis des

LX000554 —UN—09AUG94
Frontantriebabtriebs (z.B. 1,712). Diese Ziffern werden
benötigt, wenn die Reifenkombination gewechselt werden
soll.
* *

AG,OU12401,285 -29-09APR00-1/1

Nummer Frontantrieb
Das Schild mit der Frontantriebsnummer ist an der
hinteren Achsseite angebracht. Auf ihm befindet sich
u.a. das Übersetzungsverhältnis der Vorderachse. Diese
Ziffern werden benötigt, wenn die Reifenkombination des

LX1031717 —UN—09JUL03
Frontantriebes gewechselt werden soll.
* *

OU12401,0000E4D -29-01JUL03-1/1

150-2 PN=318
122011
Stichwortverzeichnis
Seite Seite

A
E
Abschleppen des Traktors.......................................... 40-6
Abstellen des Motors .................................................. 40-7 Einlagerung .............................................................. 140-1
Aktualisierung, Einlaufzeit ................................................................... 30-1
Hardware oder Software ....................................... 15-17 Elektro-Hydraulische Wagenanhängevorrichtung ...... 71-7
Anhängekugel Elektronische Fahrerunterstützung HMS.................... 51-1
Verschleißprüfung ................................................. 95-14
Anhängekupplung F
Verschleißprüfung ............................. 95-8, 95-10, 95-11
Anhängersteckdose 7-polig ........................................ 20-5 Fahrgeschwindigkeit wählen ...................................... 45-3
Anhängevorrichtungen ............................................... 71-2 Fanghaken-Unterlenker.............................................. 50-9
Anhängezapfen Frontantrieb ...............................................................45-11
Verschleißprüfung ................................................. 95-13 Frontantrieb Ölwechsel..............................................115-1
Anschlußkupplungen ................................................ 70-13 Frontantrieböl ............................................................. 80-6
Antriebsriemen ....................................................... 125-23 Frontantriebsachse
Aschenbecher........................................................... 25-16 Öl ............................................................................ 80-6
Ausrichten des Arbeitsgerätes.................................. 50-12 Frontantriebsachse Ölstand prüfen ............................ 95-3
AutoPowr Frontladeranbau ......................................................... 71-9
Manuelle Parksperre-Entriegelung ......................... 75-2 Frontladerkonsolen..................................................... 71-9
Sicherheits-Hinweise .............................................. 48-1 Füllmengen............................................................... 145-7
AutoPowr bedienen .................................................... 48-2 Fußbremsen ............................................................. 45-14
AutoTrac ................................................................... 15-16
G
B
Gebläse und Luftdüsen .............................................. 25-9
Ballast......................................................................... 60-1 Gerät an Zapfwelle ..................................................... 55-8
Batterien, sicherer Umgang Getriebe/Hydrauliköl wechseln ..................................115-2
Sicherheit, Umgang mit Batterien ......................... 05-12 Getriebe/Hydraulikölfilter wechseln .......................... 105-1
Batterietrennschalter .................................................. 40-8 Getriebeölstand prüfen ............................................... 95-1
Bedienung Anbaugeräte............................................. 15-4 GreenStar Display .................................................... 15-16
Bedienung des Krafthebers ........................................ 50-2 Größte zulässige Ölentnahme.................................. 70-14
Bedienung Zapfwelle .................................................. 15-3
Bedienungs- und Kontrolleinrichtungen...................... 15-1 H
Beleuchtung................................................................ 20-1
Beleuchtung prüfen .................................................... 90-2 Hardware-Aktualisierung .......................................... 15-17
Blinklicht und Signalhorn ............................................ 20-3 Haube öffnen .............................................................. 85-4
Bremsen prüfen .......................................................... 95-4 Hebepunkte beim Aufbocken ..................................... 85-3
Heckzapfwelle schalten mit der
C Zapfwellen-Fernbedienung ....................................... 55-6
Heizung ...................................................................... 25-9
CoolScan .................................................................. 80-13 Hinterachse abschmieren......................................... 100-2
HMS — Elektronische Fahrerunterstützung ............... 51-1
D Hubspindeln.............................................................. 50-16
Hydraulische Anhängerbremse ................................ 45-14
Dieselkraftstoff................................................... 80-1, 80-2 Hydraulische Stabilisierungsstreben
Differentialsperre ...................................................... 45-13 Spreizmaß einstellen ............................................ 50-21
Drehstromgenerator ................................................... 85-5 Hydraulische Wagenanhängevorrichtung................... 71-5
Dreipunkt-Aufhängung abschmieren .......................... 95-4 Zughaken, Verschleißprüfung ............................... 95-15
Dreipunktaufhängung ................................................. 50-8
Druckloser Ölrücklauf ............................................... 70-15 K
Druckluftanhängerbremse ........................................ 45-15
Druckluftanhängerbremse warten .............................. 90-2 Kabine
Druckluftbremsanlage Klassifizierung......................................................... 25-1
Trocknerpatrone.....................................................115-3 Kaltstarthilfen.............................................................. 40-3
Klassifizierung der Kabine .......................................... 25-1
Klimaanlage.............................................................. 25-10

Fortsetz. siehe nächste Seite

122011
Stichwortverzeichnis-1 PN=1
Stichwortverzeichnis

Seite Seite

Kraftstoff
Diesel ............................................................. 80-1, 80-2 S
Handhabung und Lagerung .................................... 80-2
Schmierfähigkeit ..................................................... 80-1 Säurestand Batterie prüfen......................................... 95-1
Kraftstoffilter .................................................... 90-1, 125-5 Scheibenwischer ........................................................ 25-8
Kraftstoffilter wechseln ............................................. 100-2 Schlupf messen .......................................................... 60-1
Kraftstoffverbrauch senken......................................... 45-1 Schmierfähigkeit von Dieselkraftstoff ......................... 80-1
Kraftstoffvorwärmer .................................................... 40-4 Schmierfett ................................................................. 80-7
Kriechganggetriebe .................................................. 45-13 Schmierstoffe
Kühlmittel Mischen................................................................... 80-7
Dieselmotor............................................................. 80-8 Schmierstoffe, Lagerung
John Deere COOL-GARD II Coolant Extender....... 80-9 Lagerung, Schmierstoffe......................................... 80-7
Prüfen ................................................................... 80-12 Schmierstoffe, Sicherheit
Warme klimatische Bedingungen ........................... 80-9 Sicherheit, Schmierstoffe ........................................ 80-8
Zusätzliche Informationen......................................80-11 Seriennummern ........................................................ 150-1
Kühlmittel erneuern .................................................. 120-2 Produkt-Identifikationsnummer ............................. 150-1
Kühlmittelvorwärmer................................................... 40-3 Sicherer Umgang mit Kraftstoff—Brände
vermeiden
L Brände vermeiden, sicherer Umgang mit
Kraftstoff................................................................ 05-3
Lagerung von Kraftstoff .............................................. 80-2 Sicherheit, bei Fahrten am Hang und in
Lenkrad verstellen .................................................... 25-14 unebenem Gelände Vorsicht walten lassen
Luftansaugschläuche prüfen .................................... 100-2 Bei Fahrten am Hang und in unebenem
Gelände Vorsicht walten lassen ............................ 05-9
M Sicherheit, Brandschutz
Brandschutz ............................................................ 05-3
Mischen von Schmierstoffen ...................................... 80-7 Sicherheit, Festziehen der Radschrauben/-
Monitoranbau............................................................ 25-15 muttern
Motor ........................................................................ 145-1 Festziehen der Radschrauben/-muttern ............... 05-19
Motoröl Sicherheit, forstwirtschaftliche Arbeiten
Öl für Einlaufzeit...................................................... 80-3 Eingeschränkter Einsatz bei
Motoröl für die Einlaufzeit ........................................... 80-3 forstwirtschaftlichen Arbeiten ................................ 05-7
Motoröl wechseln...................................................... 100-1 Sicherheit, Hochdruckflüssigkeiten
Motorölfilter wechseln............................................... 100-1 Hochdruckflüssigkeiten meiden ............................ 05-19
Motorölstand............................................................... 90-1 Sicherheit, Stufen und Handläufe
Multifunktionshebel Stufen und Handläufe richtig verwenden ................ 05-5
mechanisch mit Schwingungstilgung des Sicherheits-Aufkleber ................................................. 10-1
Frontladers .......................................................... 70-10 Sicherheitsgurt............................................................ 25-3
Sicherungen und Relais im Motorraum .................... 125-8
Siebenpolige Anhängersteckdose .............................. 20-5
O Signalsteckdose ....................................................... 25-17
Software-Aktualisierung............................................ 15-17
Oberlenker................................................................ 50-12
Spurverstellung Umschlagräder ................................. 65-4
Oilscan...................................................................... 80-13
Spurverstellung Vorderräder....................................... 65-3
Öl
Spurverstellung, Verstellräder .................................... 65-5
Frontantriebsachse ................................................. 80-6
Stabilisierungssystem............................................... 50-18
Ölentnahme mit Hydromotor .................................... 70-14
Starten des Motors ..................................................... 40-2
Ölfilter ......................................................................... 80-7
Starten mit Fremdbatterie........................................... 40-3
Starter....................................................................... 125-7
P Starter-Sicherheitskreis prüfen ................................... 95-6
Steckdose 3-polig ..................................................... 25-17
Parken des Traktors ................................................... 40-7 Störungssuche.......................................................... 130-1
Produkt-Identifikationsnummer................................. 150-1
T
R
Teleskop-Unterlenker.................................................. 50-9
Radmuttern festziehen ............................................... 65-6 Traktor aufbocken....................................................... 85-3
Traktor-Geräte Automatisierung
TIA - Traktor-Geräte Automatisierung..................... 52-1

Fortsetz. siehe nächste Seite

122011
Stichwortverzeichnis-2 PN=2
Stichwortverzeichnis

Seite

U
Überschlagschutz ....................................................... 25-3
Unterlegkeil................................................................. 40-8

V
Vorderachse abschmieren.......................................... 95-2
Vorspur prüfen (Traktoren ohne Frontantrieb)............ 65-2

W
Warnblinkanlage......................................................... 20-2
Wartung Kabinenluftfilter .......................................... 125-2
Wartung Wagenanhängevorrichtung .......................... 95-5
Wartungsintervalle...................................................... 85-2
Wechsel
Filter Motoröl ......................................................... 100-1
Motoröl .................................................................. 100-1
Wechselintervalle für Motorkühlmittel bei
Dieselmotoren
Motorkühlmittel für Dieselmotoren,
Wechselintervalle ................................................ 80-10
Wiederinbetriebnahme ............................................. 140-2

Z
Zapfwelle, Betriebshinweise ....................................... 55-2
Zapfwellen schalten.................................................... 55-3
Zapfwellenauswahlen ................................................. 55-2
Zapfwellendrehzahlen ................................................ 55-2
Zapfwellenschutz........................................................ 55-1
Zigarettenanzünder .................................................. 25-16
Zugang zu Sicherungen ............................................. 85-5
Zugang zur Batterie .................................................... 85-5
Zughaken (bei hyd. Wagenanhängevorrich-
tung)
Verschleißprüfung ................................................. 95-15
Zugpendel................................................................... 71-1
Verschleißprüfung ................................................. 95-14
Zugpendel verstellen .................................................. 71-1
Zusätzliche Fahrscheinwerfer..................................... 20-1
Zusatzölbehälter ....................................................... 70-15
Zusatzsteuergeräte..................................................... 70-1
Bedienungshebel, mechanisch ............................... 70-2

122011
Stichwortverzeichnis-3 PN=3
Stichwortverzeichnis

122011
Stichwortverzeichnis-4 PN=4
Mit uns schaffen Sie Ihre Arbeit
John Deere Ersatzteile
Wir beschaffen Ihnen in kürzester Zeit John Deere
Originalersatzteile und helfen so, lange Ausfallzeiten zu
vermeiden.
Da wir ein umfangreiches, gut sortiertes Lager halten,

TS100 —UN—23AUG88
sind wir Ihrem Bedarf immer einen Schritt voraus.

DX,IBC,A -29-04JUN90-1/1

Die richtigen Werkzeuge


Präzisionswerkzeuge und Prüfgeräte lassen unseren
Kundendienst Störungen schnell erkennen und beseitigen.
Sie sparen dabei Zeit und Geld.

TS101 —UN—23AUG88
DX,IBC,B -29-27OCT09-1/1

Gut ausgebildete Kundendienstleute


Für den John Deere Kundendienst heißt es niemals:
"Schule aus".
In regelmäßigen Kursen lernen unsere Mechaniker Ihre
Maschinen und Geräte in- und auswendig kennen. Neue

TS102 —UN—23AUG88
Wartungsmethoden runden das Programm ab.
Das bringt Erfahrung, auf die Sie bauen können.

DX,IBC,C -29-04JUN90-1/1

Schnell zur Stelle


Wir möchten Ihnen schnell und wirksam helfen, vor allem
dann und dort, wo Sie Hilfe am nötigsten brauchen.
Wir reparieren bei Ihnen oder in unserer Werkstatt ganz
nach den Umständen. Kommen Sie zu uns und vertrauen
Sie uns.
TS103 —UN—23AUG88

JOHN DEERE HAT DEN ÜBERLEGENEN


KUNDENDIENST: WIR SIND DA, WENN SIE UNS
BRAUCHEN

DX,IBC,D -29-04JUN90-1/1

122011
IBC-1 PN=323
Mit uns schaffen Sie Ihre Arbeit

122011
IBC-2 PN=324
Mit uns schaffen Sie Ihre Arbeit

122011
IBC-3 PN=325

Das könnte Ihnen auch gefallen