Sie sind auf Seite 1von 446

ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG  -  gemäß der Direktiven 2006/42/EG, Anhang I 1.7.4.

BETRIEBSANLEITUNG
T6030
T6050
T6070
T6080
T6090
Range Command
Power Command

Print No. 84268335
3rd edition
German 09/09
Ersetzt 84146941
xx
INHALT

Titel Seite

Abschnitt 1 -- Allgemeine Informationen und Sicherheitshinweise


Sehr geehrter Kunde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--1
Produktkennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--3
Sicheres Mitführen von Anhängegeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--6
Umweltschutz und Arbeitsumgebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--7
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--8
Sicherheitsaufkleber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--17
Internationale Sinnbilder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--23
Luftschallpegel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1--24

Abschnitt 2 -- Anordnung und Funktion der Bedienelemente und Anzeigeinstrumente


Kabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--4
Elektrische Steckdosen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--21
Sitze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--25
Bedienelemente an der Lenksäule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--30
Armaturenbrett mit Analog-- und Digitalanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--34
Erweitertes Tastenfeld und Leistungsmonitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--40
Anordnung und Funktion der Bremselemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--68
Range Command--Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--73
Power Command--Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--102
Differenzialsperre und Allradantrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--123
Vorderachsfederung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2--127

Abschnitt 3 -- Mit dem Traktor arbeiten


Wichtige Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--1
Verwendung von Starthilfekabeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--8
Anlassen des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--9
Abstellen des Motors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--12
Motorleistungs--Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--14
Motordrehzahl--Management . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--16
Vorgewendeautomatik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--18
Schnelllenkung (Fast Steer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--29
Heckzapfwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--31
Frontzapfwelle und Dreipunkt--Hubwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--49
Elektronische Zugkraftregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--71
Zusatzsteuergeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--83
Dreipunkt--Hubwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--95
Stabilisatoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--104
Zugpendel und Anhängevorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--108
Anhängerbremsanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--124
Einstellen der Vorderachs--Spurweite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--131
Dynamische Frontkotflügel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--136
Einstellen der Hinterachs--Spurweite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--139
Ballastierung und Bereifung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3--150
Abschnitt 4 -- Schmierung und Wartung
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--1
Abnehmen der Abdeckungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--8
Schmier-- und Wartungsplan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--12
Wartung: bei Aufleuchten der Kontrollleuchten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--15
Tägliche Wartung (alle 10 Stunden) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--19
Wartung nach 50 Betriebsstunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--21
Wartung nach 100 Betriebsstunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--33
Wartung nach 300 Betriebsstunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--32
Wartung nach 600 Betriebsstunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--36
Wartung nach 1200 Betriebsstunden bzw. jährlich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--43
Wartung nach 1200 Betriebsstunden bzw. nach 24 Monaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--51
Alle 3 Jahre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--58
Allgemeine Instandhaltung -- bei Bedarf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--60
Längere Außerbetriebnahme des Traktors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4--82

Abschnitt 5 -- Fehlersuche
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5--1
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5--4
Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5--8
Hydraulik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5--10
Dreipunkt--Hubwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5--11
Radbremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5--12
Kabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5--12
Bordelektrik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5--13

Abschnitt 6 -- Zusatzausrüstung
Intelliview II Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6--2
Rundum--Kennleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6--3
Zusatzscheinwerfer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6--3
Batterietrennschalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6--4
Abschnitt 7 -- Technische Daten
Allgemeine Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--2
Fahrzeuggewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--6
Füllmenden der Schmierstoffe und Flüssigkeiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--7
Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--8
Kraftstoffsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--8
Kühlsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--9
Getriebeoptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--9
Maximaler Pendelwinkel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--10
Heckzapfwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--10
Frontzapfwelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--10
Hydrauliksystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--11
Heck--Dreipunkthubwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--11
Zusatzsteuergeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--13
Front--Dreipunkthubwerk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--13
Bremsanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--14
Lenkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--14
Elektrische Anlage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--15
Anzugsmomente der Schraubverbindungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7--16

Abschnitt 8 -- Checklisten für die Erstinspektion nach 50 Betriebsstunden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8--1

Abschnitt 9 -- Stichwortverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9--1

Alle im vorliegenden Handbuch angegebenen technischen Daten unterliegen der technischen


Weiterentwicklung (Produktvariationen). Abmessungen und Gewichte sind Näherungsangaben, und einige in
diesem Handbuch beschriebenen Fahrzeugfunktionen gehören nicht notwendigerweise zur
Standardausführung des Traktors. Genaue Informationen zu bestimmten Modellen, Funktionen und
Spezifikationen erhalten Sie bei Ihrem Vertragshändler.
FREI
ABSCHNITT 1

ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

VORWORT

ALLGEMEINE INFORMATIONEN REINIGUNG DES TRAKTORS

Diese Bedienungsanleitung wurde erstellt, um Ihnen Ihr Traktor ist eine hochmoderne Maschine mit
Hinweise zur korrekten Vorgehensweise beim komplexen elektronischen Bedien-- und
Einfahren, Fahren und Bedienen sowie der Wartung Kontrolleinrichtungen. Dies sollten Sie beim
Ihres neuen Traktors zu liefern. Lesen Sie diese Reinigen des Traktors, insbesondere bei
Bedienungsanleitung gewissenhaft durch. Der Verwendung eines Hochdruckreinigers, nicht
Traktor ist für alle normalen landwirtschaftlichen vergessen. Obwohl alle Maßnahmen zum Schutz
Arbeiten bestimmt. der elektronische Bauteile und elektrischen
Anschlüsse ergriffen wurden, ist der von einigen
Zögern Sie nicht, sich an Ihren NH--Vertragshändler Hochdruckreinigern erzeugte Druck zu hoch, um
zu wenden, falls Sie zu irgendeinem Zeitpunkt einen vollständigen Schutz gegen das Eindringen
Fragen bezüglich Ihres Traktors haben. Der Händler von Wasser gewährleisten zu können.
verfügt über geschultes Fachpersonal,
Original--Ersatzteile und die nötige technische Stellen Sie sich bei der Reinigung mit einem
Ausstattung, um Ihre Serviceanforderungen Hochdruckreiniger nicht zu nah an den Traktor, und
umfassend zu erfüllen. richten Sie den Strahl nicht direkt auf elektronische
Bauteile, elektrische Anschlüsse,
Dieser Traktor ist in Konzept und Ausführung auf Entlüftungsöffnungen, Dichtungen, Einfüllverschlüsse
maximale Leistung, Wirtschaftlichkeit und usw. Spritzen Sie nie mit einem Kaltwasserstrahl auf
Bedienerfreundlichkeit in einem breiten einen heißen Motor oder Auspuff.
Einsatzbereich ausgelegt. Vor der Auslieferung
wurde er sowohl im Werk als auch bei Ihrem New ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Holland--Vertragshändler gewissenhaft geprüft, um (EMV)
sicherzustellen, dass er Ihnen in einem technisch
optimalen Zustand übergeben wird. Um diesen Dieser Traktor erfüllt die EG--Richtlinien über
Zustand zu erhalten und einen störungsfreien elektromagnetische Störabstrahlungen. Es können
Betrieb zu gewährleisten, sind die in Abschnitt 4 jedoch Störungen durch Zusatzgeräte verursacht
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen werden, die nicht den Normvorschriften
Wartungsarbeiten in den vorgeschriebenen entsprechen. Da eine elektromagnetische Störung
Zeitabständen auszuführen. eine schwerwiegende Funktionsstörung des
Fahrzeugs verursachen und/oder eine
Gefahrsituation bewirken kann, müssen Sie
AUFBEWAHREN DER BETRIEBSANLEITUNG
unbedingt folgende Hinweise beachten:
Die Ihrem Traktor beiliegende Betriebsanleitung ist • Vergewissern Sie sich, dass sämtliche am
eine wichtige Informationsquelle und muss sicher Traktor montierten Geräte sonstiger Hersteller
aufbewahrt werden. die CE--Kennzeichnung führen.

Dieses Handbuch wurde speziell für Ihren Traktor • Die Höchstleistung abstrahlender Geräte
geschrieben. Daher sollten Sie sich die Auflage und (Radio, Telefone usw.) darf die gesetzlichen
das Veröffentlichungsdatum notieren. Sie finden Höchstwerte des Landes, in dem Sie den Traktor
diese Angabe auf dem Deckblatt. Sollte das betreiben, nicht überschreiten.
Handbuch verloren gehen oder beschädigt werden,
• Das von einem Zusatzgerät erzeugte
kann es durch die richtige Version ersetzt werden.
elektromagnetische Feld darf zu keinem
Zeitpunkt und an keiner Stelle im Bereich
Eine Tasche zur Aufbewahrung der elektronischer Bauteile mehr als 24 V/m
Bedienungsanleitung befindet sich an der Rückseite betragen.
des Fahrersitzes. Das Handbuch sollte immer
griffbereit in dieser Tasche aufbewahrt werden.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorschriften wird die New
Holland--Garantie rechtsunwirksam.

1--1
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

SICHERHEIT GARANTIE

Auf den Seiten 1--8 bis 1--15 einschließlich sind alle Für Ihren Traktor wird entsprechend den
Sicherheitshinweise genannt, die Sie beachten gesetzlichen Vorschriften Ihres Landes und den
sollten, um Ihre eigene Sicherheit und die Sicherheit vertraglichen Vereinbarungen mit dem
anderer Personen zu garantieren. Lesen Sie die Vertriebspartner Garantie geleistet. Dieser
Sicherheitshinweise, bevor Sie den Traktor in Garantieanspruch erlischt jedoch, wenn der Traktor
Betrieb nehmen, und halten Sie sie grundsätzlich nicht entsprechend den Hinweisen der
ein. Bedienungsanleitung betrieben, eingestellt und
gewartet wird.
Inspektion nach 50 Betriebsstunden
BIODIESEL--KRAFTSTOFFE
In Abschnitt 8, auf der Rückseite dieses Handbuchs,
finden Sie den Bericht für die Erstinspektion nach 50 WICHTIG: Bevor Sie Biodiesel--Kraftstoffe in Ihrem
Betriebsstunden. Traktor verwenden, beachten Sie die Informationen
auf Seite 4--5 hinsichtlich Lagerung und Nutzung von
WICHTIG: Es ist wichtig, dass die Biodiesel--Kraftstoffen.
50--Stunden--Wartung wie empfohlen durchgeführt
wird, um optimale Leistung und Wirkungsgrad Ihres EMISSIONSBEGRENZUNGEN
Traktors zu gewährleisten.
ACHTUNG: Der Motor und das Kraftstoffsystem in
Bringen Sie den Traktor, nachdem Sie Ihrer Maschine wurden gemäß Regierungsvorgaben
50 Betriebsstunden damit gearbeitet haben, in Bezug auf Emissionsstandards entwickelt und
zusammen mit diesem Handbuch zu ihrem konstruiert. Jedwede Umrüstung durch
NH--Vertragshändler. Er wird dann die vom Vertragshändler, Kunden, Fahrzeughalter oder
Hersteller empfohlene 50--Stunden--Erstinspektion Fahrer ist gesetzlich untersagt. Die
ausführen und diese Vordrucke ausfüllen (Seite 8--1 Nichteinhaltung kann zu Ordnungsstrafen,
und 8--3). Das erste Blatt (Seite 8--1) ist die Kopie für Kostenübernahme für die Wiederinstandsetzung,
den Händler und wird von ihm nach der Inspektion den Verfall der Garantieansprüche, rechtliche
herausgenommen. Das zweite Blatt (S. 8--3) ist Ihr Schritte sowie die Beschlagnahme des Fahrzeugs
Beleg, dass der Serviceeingriff ausgeführt wurde. bis zur Wiederherstellung des ursprünglichen
Achten Sie darauf, dass Sie und der Händler Zustands zur Folge haben. Wartungs-- und/oder
beide Kopien unterschreiben. Reparaturarbeiten am Motor dürfen nur von
zertifizierten Mechanikern durchgeführt werden!
ERSATZTEILE

Es wird darauf hingewiesen, dass nur


Original--Ersatzteile vom Hersteller geprüft wurden und
eine entsprechende Zulassung haben. Der Einbau
und/oder Gebrauch von Nicht--Original--Ersatzteilen
kann die funktionellen Merkmale Ihres Traktors negativ
beeinflussen und daher dessen Betriebssicherheit
einschränken. New Holland haftet nicht für Schäden,
die durch den Gebrauch von
Nicht--Original--Ersatzteilen oder --Zubehörteilen
entstehen. Verwenden Sie ausschließlich New
Holland--Original--Ersatzteile. Durch die Verwendung
von Nicht--Original--Ersatzteilen werden bestimmte
Zulassungen des Traktors unter Umständen
unwirksam.

Änderungen des Traktors sind nur nach


entsprechender schriftlicher Genehmigung durch
die Kundendienstabteilung des Unternehmens
gestattet.

1--2
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

KENNZEICHNUNG DES FAHRZEUGS


Der Traktor und dessen Hauptbaugruppen sind mit
Seriennummern und/oder Herstellernummern
gekennzeichnet.

Diese Seriennummern und/oder Herstellernummern


werden vom Händler für Ersatzteilbestellungen und 1
Serviceeingriffe benötigt. Außerdem ermöglichen
sie die Identifizierung des Traktors im Fall eines
Diebstahls.

Im Folgenden ist die Anordnung der einzelnen


Identifizierungsschilder am Traktor beschrieben.

Fahrzeugidentifikationsschild

Das Fahrzeugtypenschild (1), Abbildung 1, befindet


sich am Kühlerträger. Ist auf der linken oder rechten
Seite der Stütze zu finden. Tragen Sie die Angaben
bitte auf dem nachstehenden Faksimile des
Typenschilds ein.

Kennzeichnung des Traktors

Die Seriennummer und die Modellidentifikation sind


auf dem vorderen Träger (1) eingestanzt. Dieselben
Nummern sind ebenfalls auf dem oben abgebildeten
Fahrzeugidentifikationsschild angegeben.

1--3
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

Motordaten

Seriennummer des Motors und Herstellungsdatum


sind auf der rechten Seite des Kurbelgehäuses (1)
unter dem Krümmer eingestanzt. Notieren Sie die
Nummer in der folgenden Zeile.

Motor--Seriennummer

Die Seriennummer des Motors ist ebenfalls auf dem


Motorschild auf der linken Seite der Ölwanne
angegeben.

Weitere Informationen zur Einstellung des Motors


und zu den Abgasnormen finden Sie ebenfals auf
diesem Schild.

HINWEIS: Die Angaben auf dem Motorschild


können je nach Auslieferungsland des Traktors
variieren.

1--4
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

Kennzeichnung des Getriebes

Das Schild mit der Seriennummer (1) ist auf der


rechten Seite des Getriebegehäuses hinter der
Batteriehalterung angeordnet. Dieselbe Nummer
findet sich ebenfalls auf dem
Fahrzeugidentifikationsschild. Notieren Sie sich die
betreffenden Angaben zum raschen Nachschlagen.

Range--Command--Getriebe

Antriebsstrang --Seriennummer

Power--Command--Getriebe

Antriebsstrang --Seriennummer

Kennzeichnung der Kabine

Die Seriennummer der Kabine und weitere


Informationen sind auf dem OECD Typschild
angegeben. Dieses Schild befindet sich an der
rechten Seite der äußeren Kabinenverkleidung unter
der Heckscheibe. Notieren Sie sich die 8
Seriennummer der Kabine in der folgenden Zeile, um
sie jederzeit rasch nachschlagen zu können.

Kabinen--Seriennummer

1--5
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

SICHERES MITFÜHREN VON ANHÄNGEGERÄTEN


Schild mit Produktkennzeichnungsnummer

Das Schild mit der Produktkennzeichnungsnummer


liefert wichtige Hinweise zum zulässigen
Gesamtgewicht von Traktor und Anhängegeräten.
Dieses Schild befindet sich an der rechten Seite der
äußeren Kabinenverkleidung unter der
Heckscheibe.

Darauf sind die zulässigen Höchstgewichte


angegeben. Diese dürfen nicht überschritten
werden, um die Fahrsicherheit des Traktors nicht zu
beeinträchtigen. Näheres zu Deichseln und
Anhängerbefestigungen in Abschnitt 3. 9

1--6
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

UMWELTSCHUTZ UND ARBEITSUMGEBUNG


Boden, Luft und Wasser sind lebenswichtige 4. Die Auffangbehälter dürfen beim Ablassen von
Faktoren für die Landwirtschaft sowie das Leben im verbrauchter Motorkühlflüssigkeit, Motor-- und
Allgemeinen. Wo der Gesetzgeber die Handhabung Getriebeöl, Hydrauliköl, Bremsflüssigkeit usw.
bestimmter, in modernen technischen Geräten nicht überlaufen. Verschütten vermeiden. Keine
benötigter Substanzen nicht bereits reguliert, ist bei abgelassene Bremsflüssigkeit oder Kraftstoffe
der Verwendung und Entsorgung chemischer und mit Schmierstoffen vermischen. Diese Stoffe an
petrochemischer Produkte nach dem gesunden einem sicheren Ort aufbewahren, bis sie
Menschenverstand vorzugehen. entsprechend den gesetzlichen Vorschriften
entsorgt werden können.
Dazu im Folgenden einige nützliche Hinweise:
5. Moderne Kühlmittel, Frostschutzmittel und
• Machen Sie sich mit den gesetzlichen sonstige Additive müssen alle zwei Jahre
Umweltschutzvorschriften Ihres Landes gewechselt werden. Sie dürfen nicht in das
vertraut. Erdreich gelangen, sondern sind aufzufangen
und vorschriftsgemäß zu entsorgen.
• Besorgen Sie sich, falls keine gesetzlichen
Vorschriften existieren, entsprechende 6. Öffnen Sie die Klimaanlage niemals selbst. Darin
Informationen bei Ihren Lieferanten für sind Gase enthalten, die nicht in die Atmosphäre
Schmieröl, Filter, Batterien, Kraftstoff, entweichen dürfen. Ihr Landmaschinenhändler
Frostschutzmittel, Reinigungsmittel usw. oder Klimaanlagen--Fachmann verfügt über
Erkundigen Sie sich, welche Auswirkungen die spezielle Geräte zur Absaugung des Kältemittels
betreffenden Stoffe auf Mensch und Natur haben und zur Befüllung von Klimaanlagen, und nur er
kann die Klimaanlage neu befüllen.
und wie sie sicher gelagert, benutzt und entsorgt
werden können. Auch die landwirtschaftlichen
Beratungsstellen können Ihnen hierzu in vielen 7. Leckstellen und Schäden an der Kühlanlage des
Fällen Auskunft erteilen. Motors und an der Hydraulikanlage stets sofort
reparieren.
HILFREICHE TIPPS
8. Auf keinen Fall den Druck von
druckbeaufschlagten Systemen erhöhen, da
1. Keinen Kraftstoff aus ungeeigneten Behältern dies zum Bersten der betreffenden
oder aus Tankanlagen mit unzulässig hohem Komponenten führen kann.
Druck tanken, da sonst größere Mengen
Kraftstoff verschüttet werden könnten.
9. Schläuche vor Schweißarbeiten abdecken, da
glühende Schlackespritzer Löcher oder
2. Generell jeden Hautkontakt mit Kraftstoffen, Schwachstellen in die Schlauchleitungen bzw.
Schmierölen, Säuren, Lösungsmitteln usw. Muffen einbrennen können, an denen dann Öl,
vermeiden. Die meisten dieser Stoffe enthalten Kühlflüssigkeit usw. austritt.
gesundheitsschädliche Substanzen.

3. Moderne Schmieröle enthalten Additive. Keine


verschmutzten Kraftstoffe oder Altöle in
herkömmlichen Heizanlagen verbrennen.

1--7
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

SICHERHEITSHINWEISE
Ein vorsichtiger Fahrer ist ein guter Fahrer. Die meisten DER TRAKTOR
Unfälle können vermieden werden, wenn man
bestimmte Vorkehrungen trifft. Tragen auch Sie zur 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung gründlich
Vermeidung von Unfällen bei! Lesen Sie die durch, bevor Sie den Traktor in Betrieb nehmen.
nachfolgenden Hinweise, bevor Sie den Traktor Bei mangelnder Kenntnis der
fahren, mit ihm arbeiten oder ihn warten, und halten Sie Bedienungshinweise besteht Unfallgefahr.
diese Vorschriften stets ein. Der Traktor und dessen
Arbeitsgeräte dürfen nur von zuständigen Personen 2. Gestatten Sie den Gebrauch des Traktors nur
benutzt werden, die in der Bedienung des Gerätes entsprechend eingewiesenen, sachkundigen
geschult wurden. Personen.

SICHERHEITSHINWEISE 3. Verwenden Sie zum Ein-- und Ausstieg die


Handläufe und Trittstufen, um nicht zu stürzen.
In diesem Handbuch sind bestimmte Textstellen mit Halten Sie Trittstufen und Plattform stets sauber.
den Signalwörtern HINWEIS, ACHTUNG,
WICHTIG, VORSICHT, WARNUNG bzw. GEFAHR 4. Ersetzen Sie fehlende, unleserliche oder
gekennzeichnet. Die betreffenden Abschnitte schadhafte Sicherheitsaufkleber.
haben folgende Bedeutung:
5. Halten Sie Sicherheitsaufkleber stets frei von
SCHUTZ DES FAHRZEUGS Schmutz und Ruß.
HINWEIS: Dieser Abschnitt erläutert den korrekten
Ablauf eines Bedienvorgangs.
ACHTUNG: Dieser Abschnitt macht den Fahrer auf
die Gefahr einer möglichen Beschädigung des
Fahrzeugs aufmerksam, falls eine bestimmte
Vorgehensweise nicht eingehalten wird.
WICHTIG: Dieser Abschnitt liefert dem Benutzer
praktische Hinweise, mit denen er zumeist geringere
Schäden verhindert, die bei Nichtbeachtung einer
bestimmten Vorgehensweise entstehen würden.
GEFAHR FÜR LEIB UND LEBEN VON PERSONEN

VORSICHT 6. Außer dem Fahrer dürfen keine weitere


Das Wort VORSICHT weist auf sichere Personen auf dem Traktor mitfahren --
Arbeitsverfahren entsprechend der Bedienungs-- ausgenommen zur Fahrerschulung oder
und Wartungsanleitung sowie den allgemeinen Einweisung. Falls der Traktor zu diesen Zweck
Unfallverhütungsvorschriften hin, die den Fahrer und eingesetzt wird, kann ein Beifahrersitz in der
sonstige Personen vor Unfällen bewahren. Fahrerkabine eingebaut werden. Personen
sollten in der Kabine nicht mitgenommen
werden.
WARNUNG
Das Signalwort WARNUNG weist auf eine 7. Halten Sie Kinder grundsätzlich vom Traktor und
potentielle oder verborgene Gefahr hin, die zu von Landmaschinen fern.
schweren Verletzungen führen kann. Es soll den
Fahrer und andere Personen zu einer vorsichtigen 8. Ändern bzw. rüsten Sie ohne Rücksprache mit
und aufmerksamen Arbeitsweise veranlassen und Ihrem NH--Vertragshändler keine Bauteile oder
damit Unfälle mit dem Traktor vermeiden. Funktionen des Traktors um. Gestatten Sie
derartige Änderungen und Umrüstungen auch
keinen sonstigen Personen.
GEFAHR
Das Wort GEFAHR kennzeichnet eine verbotene 9. Bringen Sie alle Schutzabdeckungen an, bevor
Vorgehensweise, bei der Gefahr für Leib und Leben Sie den Motor anlassen oder mit dem Traktor
besteht. arbeiten.

Die Nichteinhaltung der mit VORSICHT, WARNUNG


und GEFAHR gekennzeichneten Hinweise kann
sehr schwere, unter Umständen sogar tödliche
Verletzungen zur Folge haben.

1--8
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

FAHREN DES TRAKTORS

1. Setzen Sie sich zum Starten und Fahren des


Traktors immer auf den Fahrersitz.
2. Nehmen Sie auf öffentlichen Verkehrswegen
Rücksicht auf die anderen Verkehrsteilnehmer.
Fahren Sie gelegentlich an den Straßenrand,
damit schnellere Fahrzeuge hinter Ihnen
überholen können. Halten Sie die in Ihrem Land
für landwirtschaftliche Zugmaschinen
vorgeschriebene Höchstgeschwindigkeit ein.
3. Verwenden Sie auf öffentlichen Verkehrswegen
eine Rundum--Kennleuchte und/oder ein 8. Bergab mit demselben Gang fahren, der auch
Warnschild für langsam fahrende Fahrzeuge, die bei Bergauffahrt eingelegt werden würde.
andere darauf hinweisen, dass sich das Lassen Sie den Traktor bergab nie ausgekuppelt
Fahrzeug langsam bewegt und eine mögliche oder im Leerlauf rollen.
Gefahr darstellt.
9. Jedes geschleppte Fahrzeug, dessen
4. Blenden Sie ab, wenn Ihnen nachts ein Gesamtgewicht das Gewicht der Zugmaschine
Fahrzeug entgegenkommt. Stellen Sie sicher, überschreitet, muss aus Sicherheitsgründen mit
dass das Abblendlicht so eingestellt ist, dass einer Bremsanlage ausgerüstet sein, die die
entgegenkommende Fahrzeugführer nicht gesetzlichen Vorschriften des betreffenden
geblendet werden. Landes erfüllt.
5. Verringern Sie vor Kurven und vor dem Bremsen 10. Schalten Sie bei Kurvenfahrt nicht die
die Fahrgeschwindigkeit. Bei Notbremsungen Differenzialsperre ein. Die eingeschaltete Sperre
stets beide Räder des Traktors zusammen verhindert, dass das Fahrzeug um die Kurve fährt.
abbremsen. Verriegeln Sie die beiden
Bremspedale vor der Fahrt auf öffentlichen 11. Stets die Durchfahrtshöhe kontrollieren,
Verkehrswegen oder Fahrten mit höherer besonders beim Transportieren des Traktors.
Geschwindigkeit, damit das einwandfreie Achten Sie auf das Gelände, in dem Sie fahren,
Funktionieren der Anhängerbremse, eine dies gilt besonders an Reihenenden, auf
ausgeglichene Betätigung der Traktorbremse Straßen, an Bäumen und unter überhängenden
sowie die Vierradbremsung (nur bei Hindernissen.
Allradtraktoren) gewährleistet sind.
12. Fahren Sie den Traktor stets vorsichtig und mit
angemessener Geschwindigkeit, damit Sie nicht
damit umkippen. Dies gilt besonders auf
unebenem Gelände, beim Durchfahren von
Gräben, dem Überfahren von Wällen sowie beim
Umfahren von Ecken.

6. Bei Allradtraktoren wird beim Betätigen beider


Bremspedale automatisch der Frontantrieb
zugeschaltet. Berücksichtigen Sie dabei, dass
die Vierradbremsung die Bremsleistung deutlich
erhöht. Bei abruptem Bremsen ist daher 13. Äußerste Vorsicht ist bei einem Einsatz des
entsprechende Vorsicht geboten. Traktors an Steilhängen geboten.
7. Fahren Sie sehr vorsichtig und vermeiden Sie 14. Fahren Sie, wenn der Traktor festhängt oder die
abruptes Bremsen, wenn Sie schwere Anhänger Räder durchdrehen, rückwärts, um ein
mit Straßenfahrtgeschwindigkeit schleppen. Umkippen zu verhindern.

1--9
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

BEDIENUNG DES TRAKTORS


1. Ziehen Sie die Feststellbremse an, stellen Sie
den Zapfwellenhebel in die Stellung AUS, legen
Sie den Hubwerks--Steuerhebel nach unten um
und schalten Sie die Bedienhebel der
Zusatzsteuergeräte sowie das Getriebe in
Neutralstellung, bevor Sie den Traktor starten.
2. Starten Sie den Motor nicht bzw. bedienen Sie
keine Bedienelemente (bis auf die externen
Hydraulikhub-- oder Zapfwellenschalter, falls
eingebaut), wenn Sie neben dem Traktor stehen.
Stets auf dem Fahrersitz Platz nehmen, bevor
der Motor angelassen wird oder Bedienteile
betätigt werden.
8. Den Traktor nicht an stark abschüssigen Stellen
3. Überbrücken Sie keinesfalls die Getriebe-- und abstellen.
Zapfwellenstartsperrschalter. Wenden Sie sich
an Ihren New--Holland--Vertragshändler, falls die 9. Die Kabine ist auf einen minimalen Schallpegel
Startsperrschalter nicht mehr einwandfrei am Ohr des Fahrers ausgelegt und erfüllt bzw.
funktionieren. Verwenden Sie Starthilfekabel nur übertrifft die einschlägigen Vorschriften.
auf die vorgeschriebene Art und Weise. Bei Dennoch kann der Geräuschpegel
unsachgemäßer Anwendung kann sich das (Schalldruckpegel) am Arbeitsplatz mehr als
Fahrzeug plötzlich in Bewegung setzen. 85 dB(A) betragen, wenn Sie mit offenen
Kabinenfenstern zwischen Gebäuden oder an
engen Stellen arbeiten. Daher sollte der Fahrer
bei Arbeiten in Bereichen mit hohem
Geräuschpegel stets einen geeigneten
Gehörschutz tragen.

4. Achten Sie darauf, dass Sie die


Gangschalthebel bei laufendem Motor nicht
versehentlich berühren. Durch eine solche
Berührung kann sich der Traktor unerwartet in
Bewegung setzen.
5. Springen Sie nie vom Traktor ab, bevor er 10. Mit dem Traktor nicht in geschlossenen Räumen
stillsteht. mit ungenügender Belüftung arbeiten. Abgase
können tödliche Vergiftungen verursachen.
6. Halten Sie den Traktor umgehend an, wenn der
Motor oder die Hydrolenkung nicht mehr 11. Fahrzeuge und Geräte dürfen nur mit der
einwandfrei funktionieren, da Sie das Fahrzeug Hitchkupplung, dem Zugpendel oder der
sonst kaum noch unter Kontrolle halten können. Ackerschiene geschleppt bzw. gezogen werden.
Nur Deichselbolzen mit Sicherung verwenden.
7. Fahren Sie den Traktor vor dem Absteigen auf Das Anbringen von Zugseilen o. ä. an der
ebenes Gelände, ziehen Sie die Feststellbremse Hinterachse oder einem Punkt oberhalb der
an, lassen Sie das Anbaugerät auf den Boden Hinterachse kann zum Umkippen des Traktors
ab, schalten Sie die Zapfwelle aus und stellen führen.
Sie den Motor ab.

1--10
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

12. Schalten Sie vor dem Anbau und Transport von ZAPFWELLENBETRIEB
Anbaugeräten stets die Lageregelung ein. Die
Hydraulikanschlüsse müssen korrekt befestigt 1. Stellen Sie vor dem Betrieb von Geräten, die mit
sein und auch bei einem improvisierten der Zapfwelle angetrieben werden, den Motor
Abkuppeln des Anbaugeräts sicher getrennt ab, schalten Sie die Zapfwelle aus und warten
werden können. Sie, bis die Zapfwelle stillsteht, bevor Sie vom
Traktor absteigen und das Gerät abbauen.

13. Befestigen Sie Front-- bzw. Vorderradgewichte


am Traktor, falls die Vorderräder nach dem 2. Tragen Sie eng anliegende Kleidung, wenn Sie
Anbau von schweren Anbaugeräten vom Boden mit der Zapfwelle arbeiten, dies gilt vor allem,
abheben. Nicht ohne ausreichende wenn Sie sich in der Nähe von Arbeitsgeräten mit
Frontgewichte mit dem Traktor arbeiten. rotierenden Komponenten aufhalten.
14. Kuppeln Sie langsam ein, wenn Sie aus einem
Graben oder Schacht herausfahren oder einen 3. Ziehen Sie die Feststellbremse des Traktors an
steilen Hang hinauffahren. Lassen Sie die und verkeilen Sie die Hinterräder von vorne und
Kupplung sofort los, falls die Vorderräder vom hinten, bevor Sie zapfwellengetriebene
Boden abheben. Arbeitsgeräte im Stationärbetrieb betreiben.

15. Stellen Sie sicher, dass Anbau-- und


Zusatzgeräte korrekt installiert sowie für den
Betrieb mit dem Traktor zugelassen sind, den
Traktor nicht überladen und gemäß der
Herstellervorschriften bedient und gewartet
werden.
16. Denken Sie stets daran, dass ein unachtsamer
oder fehlerhafter Gebrauch des Traktors den
Fahrer und umstehende Personen gefährden
kann. Überladen Sie den Traktor nicht und
arbeiten Sie nur mit Anbaugeräten, die sicher
sind, für die betreffende Arbeit gebaut wurden
und vorschriftsgemäß gewartet sind.
17. Lassen Sie das Anbaugerät vor dem Abstellen
und Verlassen des Traktors stets auf den Boden 4. Um Unfälle mit zapfwellengetriebenen Geräten
ab. zu vermeiden, die Zapfwelle bei laufendem
18. Nicht in der Nähe von offenem Feuer fahren. Motor nicht reinigen, einstellen, von
Verstopfungen befreien oder warten.
19. Tragen Sie beim Umgang mit Vergewissern Sie sich, dass die Zapfwelle
gesundheitsschädigenden Spritzmitteln stets ausgeschaltet ist.
eine Schutzmaske. Befolgen Sie die auf der
Packung angegebenen Sicherheitshinweise. 5. Stellen Sie sicher, dass der Zapfwellenschutz
angebracht ist, und setzen Sie die
Zapfwellenabdeckung auf, wenn die Zapfwelle
nicht in Betrieb ist.

1--11
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

WARTUNG DES TRAKTORS Eine Demontage oder Reparaturversuche an


Einspritzpumpe, Einspritzdüse und sonstigen
Komponenten der Einspritzanlage bzw. der
Hydraulik durch nicht qualifizierte Personen sind
unzulässig. Eine Nichtbeachtung dieser
Vorschriften kann schwere Verletzungen zur
Folge haben.

• Suchen Sie Leckstellen niemals mit der Hand.


Zur Leckstellensuche stets ein Stück Pappe
oder Papier verwenden.

• Den Motor abstellen und das Leitungssystem


drucklos machen, bevor Leitungen angebracht
oder abgenommen werden.
1. Die Kühlanlage steht unter Druck, der über den
Ausdehnungsgefäßverschluss geregelt wird. Das
Losschrauben des Kühlerverschlussdeckels bei
heißem Motor ist gefährlich. Den Deckel daher
immer langsam bis zur ersten Raststellung drehen
und den Überdruck entweichen lassen, bevor der
Deckel vollständig abgenommen wird. Nehmen
Sie niemals den Kühlerverschluss ab, bevor Sie
den Verschluss des Ausdehnungsgefäßes
entfernt haben.
2. Beim Auftanken des Traktors ist Rauchen
verboten. Halten Sie offenes Licht jeglicher Art
fern.
3. Traktor und Arbeitsgeräte, insbesondere Lenkung • Vor dem Motorstart und dem Beaufschlagen der
und Bremsen, in einem einwandfreien und Leitungen mit Druck alle Verschraubungen
betriebstüchtigen Zustand halten. Nur dadurch einwandfrei festziehen.
sind Ihre eigene Sicherheit und die Einhaltung der
gesetzlichen Vorschriften gewährleistet. • Nach dem Eindringen von Druckflüssigkeit unter
die Haut unverzüglich einen Arzt aufsuchen, da
4. Halten Sie zur Vermeidung von Bränden oder das Gewebe andernfalls abstirbt.
Explosionen offenes Licht in sicherem Abstand
von der Starterbatterie bzw. den 8. Ändern Sie ohne Rücksprache mit Ihrem
Starthilfeeinrichtungen für den Motorstart bei Vertragshändler keine Bauteile oder Funktionen
kaltem Wetter. Verwenden Sie nur Starthilfekabel des Traktors. Gestatten Sie derartige
entsprechend den Vorgaben der Änderungen und Umrüstungen auch keinen
Bedienungsanleitung, um explosionsauslösende anderen Personen.
Funken zu vermeiden.
9. Ständiger Langzeit--Hautkontakt mit
5. Versuchen Sie auf keinen Fall, Wartungseingriffe gebrauchtem Motoröl kann Hautkrebs
an der Klimaanlage durchzuführen. verursachen. Längeren Hautkontakt mit
Ausströmendes Kältemittel kann schwere gebrauchtem Motoröl vermeiden. Betroffene
Erfrierungen und sonstige Gesundheitsschäden Hautstellen nach einem Kontakt umgehend mit
verursachen. Zur Wartung von Klimaanlagen Wasser und Seife abwaschen.
sind außerdem spezielle Geräte und
10. Die Geräte stets sauber und in einwandfrei
Sonderwerkzeuge erforderlich. Wenden Sie sich
betriebstüchtigem Zustand halten.
für Serviceeingriffe an Ihren Vertragshändler.
11. Entsorgen Sie alle abgelassenen Flüssigkeiten
6. Stellen Sie den Motor ab, bevor Wartungsarbeiten
und abgenommenen Filter vorschriftsgemäß.
am Traktor durchgeführt werden.
12. Traktorräder sind sehr schwer. Handhaben Sie
7. Hydrauliköl und Kraftstoff in der Einspritzanlage
sie vorsichtig und stellen Sie sicher, dass
stehen unter hohem Druck. Hydrauliköl und
weggestellte Räder nicht umkippen und
Dieselkraftstoff können, falls sie unter Druck
Verletzungen verursachen können.
austreten, in die Haut eindringen und schwere
Verletzungen verursachen.

1--12
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

EXPLOSIONS-- UND BRANDVERHÜTUNG 5. Funken aus der elektrischen Anlage oder dem
Auspuff können eine Explosion oder einen Brand
1. Da einige Erntegüter entzündlich sind, ist die verursachen. Bevor Sie mit dem Traktor in einem
Gefahr, dass der Traktor in Brand gerät, unter Bereich arbeiten, in dem sich brennbarer Staub
Umständen hoch. Dieses Risiko wird dadurch oder entzündliche Dämpfe befinden, müssen Sie
gemindert, dass Sie in kürzeren Abständen alle Staub und Dämpfe mit einer leistungsfähigen
Erntegut--Ablagerungen vom Traktor entfernen. Lüftungsanlage daraus entfernen.
Wenn Ölleckagen sichtbar sind, müssen Sie das
Problem durch Nachziehen der Schrauben bzw. 6. Verwenden Sie für Reinigungsarbeiten am
bei Bedarf durch Ersetzen oder Dichtungen Traktor keine brennbaren lösemittelhaltigen
beheben. Reiniger.

2. Entfernen Sie bei der Arbeit mit brennbaren 7. Feuer kann schwere oder sogar tödliche
Erntegütern täglich alle Ablagerungen von Verletzungen verursachen. Sie sollten bei
Schmutz sowie Blatt-- und Stengelteilen vom Arbeiten unter feuergefährdeten Bedingungen
Traktor, besonders im Bereich von Motor und immer einen Feuerlöscher in der Nähe oder auf
Auspuffanlage. dem Traktor bereithalten. Achten Sie darauf,
dass die Feuerlöscher entsprechend den
Herstellerangaben gewartet werden.

8. Nach einer Benutzung muss der Feuerlöscher


immer befüllt oder ersetzt werden, bevor Sie mit
dem Traktor erneut in einem feuergefährdeten
Bereich arbeiten können.

9. Bewahren sie KEINE brennbaren Materialien


(ölgetränkte Putzlumpen usw.) auf dem Traktor
auf.

3. Funken oder offene Flammen können das in der


Batterie entstehende Knallgas entzünden und
eine Explosion verursachen. Derartige
Explosionen verhindern Sie durch folgende
Maßnahmen:
• Nehmen Sie beim Abklemmen der Batteriekabel
immer zuerst das Massekabel (--) ab. Schließen
Sie beim Wiederanklemmen der Batteriekabel
das Massekabel (--) immer zuletzt an.
• Halten Sie beim Motorstart mit Starthilfekabeln
unbedingt die in Abschnitt 3 dieses Handbuchs
beschriebene Vorgehensweise ein.

• Schließen Sie die Batteriepole nicht mit einem


Metallgegenstand kurz.
• Schweißen, schleifen und rauchen Sie nicht in
der Nähe der Batterie.

4. Kontrollieren Sie die elektrische Anlage des


Traktors regelmäßig auf gelockerte
Verbindungen und durchgescheuerte
Isolierungen. Beschädigte Teile reparieren oder
ersetzen.

1--13
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

DIESELKRAFTSTOFF

1. Auf keinen Fall dürfen Sie Dieselkraftstoff mit


Benzin, Alkohol oder Kraftstoffgemischen
mischen. Derartige Gemische erhöhen die
Brand-- und Explosionsgefahr. In geschlossenen
Behältern wie einem Kraftstofftank sind sie
deutlich explosionsfähiger als reines Benzin.
Diese Kraftstoffgemische nicht verwenden.

2. Den Tankdeckel nicht abnehmen und das


Fahrzeug nicht auftanken, während der Motor
läuft oder stark erhitzt ist.

3. Beim Auftanken des Traktors und in der Nähe


von Kraftstoffen ist Rauchen verboten. Halten
Sie offenes Licht jeglicher Art fern.

4. Die Tankpistole beim Auftanken fest in der Hand


halten.

5. Den Kraftstofftank nie bis zum Rand befüllen.


Befüllen Sie ihn nur bis unterhalb des
Einfüllstutzens, damit Raum zur
Wärmeausdehnung des Kraftstoffs bleibt.

6. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen.

7. Den Tankdeckel stets gut festschrauben.

8. Ersetzen Sie den Tankdeckel, falls er verloren


gegangen ist, durch einen Original--Tankdeckel.
Nicht von New Holland zugelassene Tankdeckel
sonstiger Hersteller sind unter Umständen nicht
sicher.

9. Niemals Kraftstoff zu Reinigungszwecken


benutzen.

10. Planen Sie den Kauf von Kraftstoff so, dass


Sommerdiesel--Vorräte nicht zu lange reichen
und noch vor dem Winter verbraucht werden
können.

ÜBERALL, WO SIE DIESES ZEICHEN SEHEN, HEISST ES: ACHTUNG!


VORSICHTIG VORGEHEN! ES GEHT UM IHRE SICHERHEIT!

1--14
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

FAHRERSCHUTZBÜGEL

WARNUNG
Ihr Fahrzeug ist mit einer den Fahrer schützenden
Konstruktion ausgestattet: einem
Überrollschutzaufbau, einem Schutzaufbau gegen
fallende Objekte oder einer Kabine mit
Überrollschutzaufbau. Dieser Überrollschutzaufbau
kann ein Kabinenrahmen oder eine Zwei-- oder
Vier--Säulen--Konstruktion zum Schutz des Fahrers
vor schweren Verletzungen sein.
Die Schutzkonstruktion ist eine spezielle
Sicherheitskomponente Ihres Fahrzeugs.
Befestigen Sie keine Geräte an der
Schutzkonstruktion, um etwas zu ziehen. Bohren Sie
keine Löcher in die Schutzkonstruktion.
Die Schutzkonstruktion und damit verbundenen
Komponenten sind ein zertifiziertes System. Jede
Beschädigung, Feuer, Korrosion oder Modifikation
schwächt die Struktur und verringert Ihren Schutz. In
einem solchen Fall muss die Schutzkonstruktion
ersetzt werden, damit sie den gleichen Schutz wie
eine neue Schutzkonstruktion bietet. Zur Inspektion
und zum Austausch der Schutzkonstruktion wenden
Sie sich an Ihren Fachhändler.
Nach einem Unfall, Feuer, Umkippen oder
Überrollen MÜSSEN die folgenden Arbeiten von
einem qualifizierten Wartungstechniker
durchgeführt werden, bevor das Fahrzeug wieder in
den Feld-- oder Arbeitseinsatz übernommen wird.

• Die Schutzkonstruktion MUSS ausgetauscht


werden.

• Die Befestigungen oder Aufhängungen von


Schutzkonstruktion, Fahrersitz und Federung,
Sitzgurte und Befestigungen dieser sowie die
Verkabelung innerhalb der Schutzkonstruktion
MÜSSEN sorgfältig auf Beschädigungen
untersucht werden.
• Sämtliche schadhaften Bauteile müssen
ersetzt werden.

KEINE SCHWEISSUNGEN, BOHRUNGEN ODER


ANDERWEITIGE REPARATURVERSUCHE AN
DER SCHUTZKONSTRUKTION VORNEHMEN.
MODIFIKATIONEN GLEICH WELCHER ART
KÖNNEN DIE INTEGRITÄT DER
SCHUTZSTRUKTUR REDUZIEREN, WAS IM
FALL EINES FEUERS, UMKIPPENS,
ÜBERROLLENS ODER BEI EINER KOLLISION
ODER EINEM UNFALL ZU SCHWEREN
VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TODE
FÜHREN KANN.

1--15
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

FAHRERSITZ
Schwingungsdämpfing und Übertragung von Schwingungen

Der Grammer--Sitz, Modell MSG93, erfüllt alle


Anforderungen der Directive 78/764/EWG
(einschließlich Ergänzungen) für Traktoren der
Kategorie A, Klasse I und Klasse II.

Die Grammer Sitze Modell MSG85, MSG95G und


MSG95GL erfüllen alle Anforderungen der Richtlinie
78/764/EEC (einschließlich Änderungen) für die
Kategorie A, Traktoren der Klasse I, Klasse II und
Klasse III.

Der Sears--Sitz der Serien 5000 und D5000 erfüllt


alle Anforderungen der Directive 78/764/EWG
(einschließlich Ergänzungen) für Traktoren der
Kategorie A, Klasse I, Klasse II und Klasse III.

1--16
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

SICHERHEITSAUFKLEBER
Die nachstehend abgebildeten Sicherheitsaufkleber sind jeweils an den im Bild gezeigten Stellen am Traktor
angebracht. Sie dienen zum Schutz Ihrer persönlichen Sicherheit sowie der Sicherheit Ihrer Mitarbeiter. Nehmen Sie
daher diese Bedienungsanleitung, gehen Sie um den Traktor herum und machen Sie sich mit der Anordnung und
Bedeutung der einzelnen Aufkleber vertraut. Sprechen Sie die Aufkleber und die Bedienungshinweise dieses
Handbuchs auch mit den Traktorfahrern durch. Sorgen Sie dafür, dass die Aufkleber stets sauber und gut leserlich
bleiben. Besorgen Sie sich andernfalls entsprechenden Ersatz bei Ihrem Vertragshändler.

1--17
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

1. Position:
linke und rechte Seite des Lüftergehäuses

Zur Vermeidung schwerer Verletzungen Hände und


Kleidung vom drehenden Lüfter und vom Riemen
fern halten.

Teilenummer. 81871830

2. Position:
links und rechts am Kühler

Warnung! Kühlsystem steht unter Druck. Abkühlen


lassen und anschließend den Deckel vorsichtig
abnehmen. Mit einem Tuch den Verschluss gegen
den ersten Anschlag drehen und den Druck
entweichen lassen, bevor Sie den Verschluss
vollständig entfernen.

Teilenummer. 87391222

3. Position:
Kompressor (Klimaanlage)

Warnung! Das Druckmedium steht unter Druck,


nehmen Sie keine Leitungen ab. Betriebsanleitung
lesen.

Teilenummer. E2NN 94000 R86 AA

1--18
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

4. Position:
Halterung des Radarsensors

Vermeiden Sie Augenverletzungen durch


Mikrowellensignale des Radarsensors. Schauen Sie
nicht direkt auf die Sensoroberfläche.

Teilenummer. 82002071

5. Position:
Oben an der Batterie

Gefahr! Korrosive Säure. Explosionsfähiges Gas.


Augenschutz tragen. Funkenbildung vermeiden.
Betriebsanleitung lesen.

6. Position:
Rechter A--Holm in der Kabine

Warnung! Deaktivieren Sie vor Fahrten auf


öffentlichen Verkehrswegen das
Fast--Steer--System. Betriebsanleitung lesen.

Teilenummer. 87331567

1--19
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

7. Position:
Vorderseite der rechten Bedienkonsole

Vorsichtsmaßnahmen! Beim Auf-- und Absteigen auf


die Plattform bzw. in die Kabine immer an den
Handgriffen festhalten

Teilenummer. 81871702

8. Position:
Rechte Ausstiegstür (falls eingebaut)

Die Tür dient nur zum Verlassen der Kabine, sie kann
von außen nicht geöffnet werden. Betriebsanleitung
lesen.

Teilenummer. 87390270

9. Position:
Hinten an beiden Kotflügeln (nur Traktoren
mit Heckbedienung)

Vermeiden Sie Unfälle! Steigen Sie bei der


Betätigung der Heckbedienung von Hubwerk oder
Zapfwelle nicht auf das Anbaugerät oder zwischen
das Gerät und den Traktor.

Teilenummer. 83982553

1--20
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

10.Position:
Bedienhebel der Feststellbremse

Lesen Sie die Bedienungsanleitung.

11. Position:
Linker A--Holm in der Kabine

Allgemeine Warnhinweise.
Lesen Sie alle Warnhinweise in der
Betriebsanleitung und vollziehen Sie diese nach.
Lesen Sie vor allem den Abschnitt “Allgemeine
Informationen und Sicherheitshinweise” in der
Betriebsanleitung.

Abschleppen des Traktors.


Vorsichtsmaßnahmen! Lesen Sie vor dem
Abschleppen des Traktors die entsprechenden
Hinweise in der Betriebsanleitung.

Umkippen des Traktors.


Bei einem Überschlag das Lenkrad festhalten. Nicht
versuchen abzuspringen.

Teilenummer. 87594240

1--21
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

12.Position:
Oberseite des Werkzeugkastens

Nicht auf den Werkzeugkasten steigen.

Teilenummer. 82010947

13.Position:
linke Seite des Fronthubwerks

Vermeiden Sie Unfälle! Steigen Sie bei der


Betätigung der Heckbedienung von Hubwerk oder
Zapfwelle nicht auf das Anbaugerät oder zwischen
das Gerät und den Traktor.

Teilenummer. 87607322

14.Position:
Hydraulische(r) Druckspeicher

Vorsichtsmaßnahmen! Druckspeicher unter


Hochdruck. Beachten Sie bei Ausbau oder
Reparatur die Hinweise im Wartungshandbuch.

Teilenummer. 82029751

HINWEIS: Anzahl und Einbauposition der


Hydrospeicher ist je nach Ausstattungsvariante des
Traktors unterschiedlich.

1--22
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

INTERNATIONALE SYMBOLE
Hinweise zur Bedienung des Traktors liefern allgemein gültige Sinnbilder auf Anzeige-- und
Kontrollinstrumenten, Bedienelementen, Schaltern und auf dem Sicherungskasten. Nachstehend sind diese
Sinnbilder mit der Beschreibung ihrer jeweiligen Bedeutung aufgeführt.

Fahrtrichtungs- Schnelllenkung
Kaltstarthilfe Feststellbremse
anzeiger (Fast Steer)

Fahrtrichtungs-
Zugkraft
Batterieladung anzeiger Bremssperre
regelung
Anhänger 1

Blinkleuchten Anhängerbrem- Lage--


Kraftstoffstand
am Anhänger 2 se regelung

Motordrehzahl Scheiben- Feststellbremse Heckhubwerk


(U/min x 100) waschanlage prüfen absenken

Scheiben- Heckhubwerk
Betriebsstunden Motorbremse
waschanlage anheben

Heckhubwerk
Heckscheiben- Bremsflüssig-
Motoröldruck Schwimmstel-
wischer keitsstand
lung
Temperaturan- Heckhubwerk--
Heckscheiben-
zeige Kühlmit-
teltemperatur
wascher N Neutralstellung Höhenbegren-
zung
Fronthubwerk--
Heizbare Heck- Schnell oder ho-
Kühlmittelstand Höhenbegren-
scheibe her Gang
zung

Motorluftfilter Beheizbare Langsam oder


Zapfwelle
verstopft Frontscheibe niedriger Gang

Zylinder einfah-
Beleuchtung Hupe Kriechgänge
ren

Scheinwerfer Temperaturreg- Vorwärtsrich- Zylinder ausfah-


Fernlicht ler der Heizung tung ren

Zylinder--
Abblendlicht-- Rückwärtsrich-
Gebläse Schwimmstel-
Scheinwerfer tung
lung

Traktor Seiten- Klimaanlagen- Warnung


% Radschlupf
leuchten steuerung STOP

Arbeitsschein- Differentialsper-
Regler Achtung!
werfer re

Störung Siehe
Warnblinkleuch- Allradantrieb zu-
Fahrzeugradio Bedienerhand-
ten geschaltet
buch
Verriegelung der Störung siehe
Rundumleuchte KAM Senderspeicher Vorderachsfe- Betriebsanlei-
derung tung

1--23
ABSCHNITT 1 -- ALLGEMEINE INFORMATIONEN UND SICHERHEITSHINWEISE

LUFTSCHALLPEGEL

Entsprechend den Vorgaben der EU--Richtlinien. betragen die Geräuschpegel der in diesem Handbuch
beschriebenen Traktoren wie folgt:

Traktoren mit Kabine und fester Windschutzscheibe mit Luftfilter--Staubauswurfsystem

Geräuschpegel am Ohr des Fahrers Fahrgeräuschpegel


Geschlossen (1) Offen (2)
Modell Getriebe Anhang II* Anhang II* Anhang VI**

T6030 Alle 71,0 dB(A) 77,0 dB(A) 84,0 dB(A)

T6050 Alle 71,0 dB(A) 77,0 dB(A) 84,0 dB(A)

T6070 Alle 71,0 dB(A) 77,0 dB(A) 84,0 dB(A)

T6080 Alle 71,0 dB(A) 78,0 dB(A) 84,0 dB(A)

T6090 Alle 70,0 dB(A) 78,0 dB(A) 83,0 dB(A)

* Messergebnisse gemäß EU--Richtlinie 77/311/EWG, Anhang II.


Maximaler Geräuschpegel am Ohr des Fahrers wenn:
1) alle Kabinenfenster und Türen geschlossen, Traktor fährt ohne Last.
2) Heckscheibe und Dachluke offen, Traktor unbelastet.
** Messergebnisse gemäß EU--Richtlinie 74/151/EWG, Anhang VI.

1--24
ABSCHNITT 2

BEDIENELEMENTE, ARMATUREN UND BETRIEB

VOR DER INBETRIEBNAHME PROGRAMMIERUNG DER


TRAKTORFUNKTIONEN
VORSICHT
Lesen Sie die Sicherheitshinweise in Abschnitt 1 Ihr Traktor ist mit einem CAN BUS--Netz (Controlled
dieses Handbuchs gewissenhaft durch, bevor Sie Area Network) ausgestattet, das mittels
mit dem Traktor fahren oder damit arbeiten. elektronischer Speichermodule zahlreiche
Betriebsfunktionen programmiert und überwacht.
Der Arbeitsspeicher speichert die während des
Lesen Sie diesen Abschnitt sehr gründlich. Er Gebrauchs des Traktors vorgenommenen
beschreibt die Anordnung und Funktionsweise der Einstellungen, bis diese beim Ausschalten des
einzelnen Anzeigen, Schalter und Bedienelemente Startschalters (Motorabstellung) in den
Ihres Traktors. Auch wenn Sie Erfahrung mit Hauptspeicher übertragen werden.
Traktoren haben, sollten Sie diesen Abschnitt des
Handbuchs lesen, um sich mit Anordnung und Falls Sie den Startschalter ausschalten und
Funktionen aller Bedienelemente des Fahrzeugs innerhalb zu kurzer Zeit wieder einschalten, während
vertraut zu machen. die Daten noch übertragen werden, kann ein
teilweiser Datenverlust die Folge sein.
Versuchen Sie nicht, den Motor zu starten oder den
Traktor zu fahren, bevor Sie alle Bedienelementen Warten Sie daher, wenn Sie während der Arbeit mit
einwandfrei kennen. Sobald sich der Traktor bewegt, dem Traktor irgendwelche gespeicherten
ist es zu spät zum Dazulernen. Wenn Sie nach der Einstellungen geändert haben, zwischen dem
Lektüre noch irgendwelche Fragen zum Betrieb Ausschalten und Wiedereinschalten des
Ihres Traktors haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Startschalters eine ausreichende Zeitspanne, damit
NH--Vertragshändler. die Daten aus dem Arbeitsspeicher in den
Hauptspeicher übertragen werden können. Die
Beachten Sie besonders die Hinweise zum neuen Einstellungen bleiben bis zu einer erneuten
Einfahren, um sicherzustellen, dass Sie den Traktor Programmierung gespeichert.
zuverlässig und über lange Zeit für dessen
Bestimmungszweck einsetzen können. Thema Seite

Dieser Abschnitt gliedert sich wie folgt in mehrere Kabineninnenraum 2--4


Themenbereiche. Ausführliche Informationen zum
Einrichten und Nachstellen bei Einsatz mit Elektrische Steckdosen 2--21
Arbeitsgeräten auf dem Acker finden Sie in Abschnitt
3 -- Einsatz auf dem Acker. Hinweise zum Gebrauch Fahrersitz 2--25
der zahlreichen Zusatzgeräte finden Sie in Abschnitt 6.
Bedienelemente an der Lenksäule 2--30
Schmierung und Wartung sind in Abschnitt 4
beschrieben. Die technischen Daten des Traktors Analoge und digitale Anzeigeinstrumente 2--34
finden Sie in Abschnitt 7.
Verbessertes Tastenfeld 2--40
Am Ende dieser Betriebsanleitung befindet sich ein
Anordnung und Funktion der Bremselemente 2--68
umfassendes Stichwortverzeichnis.
Range--Command--Getriebe 2--73

Power--Command--Getriebe 2--100

Differentialsperre und Allradantrieb 2--123

Vorderachsfederung 2--127

2--1
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

SCHALTERBLÖCKE

10

Ihr Traktor ist auf der rechten Seite der Kabine mit HINWEIS: Anzahl und Anordnung der Schalter in
mehreren elektronischen Bedienschaltern den Schalterblöcken kann je nach Auslieferungsland
ausgerüstet. Je nach Ausstattungsvarianten des und Ausstattung des Traktors variieren.
Traktors haben einige dieser Schalter unter
Umständen mehr als eine Funktion.

Eine ausführliche Erläuterung der einzelnen


Schalter finden Sie in den betreffenden Abschnitten
in diesem Handbuch.

Rechte Bedienkonsole 5. Allrad -- Automatische oder manuelle Einschaltung

1. Schaltautomatik des Getriebes 6. Hinterachs--Differenzialsperre, Automatische oder


oder manuelle Einschaltung
Schaltautomatik des Getriebes und
Kalibrierungs--Auswahl 7. Betätigung des Kriechgangs
oder
nur Kalibrierungs--Auswahl 8. Motordrehzahl--Management --
Drehzahl. EINSTELLUNG
2. Autom./Manueller HTS--Wahlschalter
9. Programmierschalter des
3. Aufzeichnen--Schalter d. Motordrehzahl--Managements
Vorgewendemanagements
10. Verriegelung der Vorderachsfederung
4. Einschaltung des Fast Steer--Lenksystems
oder 11. Bedienschalter des Frontzapfwellenmanagements
Lenkautomatik--Funktionen

2--2
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

ZUSÄTZLICHE SCHALTKONSOLE
Rechte Kabinenseite “C”--Säule

1. EDC/EHR--Ventilsperre

2. Umschaltung elektrohydraulische Steuergeräte


Front/Heck

3. Zusatzscheinwerfer

4. Nicht belegt

5. Schalter der Außenspiegelbeheizung

6. Elektronischer Batterietrennschalter

11

Kabinendach, rechte Seite

1. An Motorhaube montierte Arbeitsscheinwerfer

2. Am Handlauf montierte Arbeitsscheinwerfer

3. Am Kabinendach montierte Arbeitsscheinwerfer


(Front)

4. Schalter Rundumleuchte

5. Am Kabinendach montierte Arbeitsscheinwerfer


(Heck)

6. An hinterem Holm oder Kotflügel montierte


Arbeitsscheinwerfer

12

2--3
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

FAHRERKABINE

Einführung

Die Kabine dient zum Schutz des Fahrers und ist auf
maximalen Komfort sowie optimale
Bedienungsfreundlichkeit ausgelegt. Rahmen, Dach
und Boden sind im Inneren der Fahrerkabine isoliert,
damit der Geräuschpegel minimiert ist.

Zwei weit öffnende Türen ermöglichen den Einstieg


von beiden Seiten, der durch ergonomisch günstig
angeordnete Handgriffe und Trittstufen mit
Anti--Rutsch--Beschichtung zusätzlich erleichtert wird.
Türen und Heckscheibe werden von Gasdruckfedern
in der komplett geöffneten Stellung gehalten. 13
Außerdem kann die Heckscheibe in teilweiser
Offenstellung arretiert werden, um den Luftdurchsatz
beim Fahren zu erhöhen.

Die Standardausstattung der Kabine umfasst eine


Frischluftheizung/Enteisungsanlage mit Umwälzung,
Klimaanlage, Sonnenblende, getöntes Glas,
Innenbeleuchtung, zusätzliche Steckdosen und
Anschlüsse, Ablageflächen, beheizbare
Innen--/Außenrückspiegel und die Wahl zwischen
verschiedenen bequemen Sitzen.

Optional sind Klimaautomatik, Freisicht--Dachklappe,


Radio mit Kassettenlaufwerk, CD--Spieler,
Heckscheibenwisch--/--waschanlage und elektrisch
heizbare Außenrückspiegel erhältlich.

Ein-- und Ausstieg an der Kabine

Sie sollten stets, soweit möglich, von der linken Seite


in die Kabine einsteigen.

Treten Sie zum Einstieg in die Kabine vor die Tür und
öffnen Sie die Tür. Stellen Sie einen Fuß auf die
unterste Trittstufe, packen Sie die Handgriffe an
A--Säule und Innenseite der Tür, steigen Sie die
Stufen hoch und betreten Sie die Kabine.

Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz und bringen


Sie den Sitz, falls nötig, mit den
Fahrersitz--Verstelleinrichtungen in eine für Sie 14
bequeme Arbeitsstellung. Sicherheitsgurt anlegen.

Öffnen Sie zum Ausstieg aus der Kabine den


Beckengurt, öffnen Sie die Tür, halten Sie sich an
den Handgriffen fest und steigen Sie rückwärts die
Trittstufen hinunter.

2--4
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Türgriff außen

Beide Türen haben außen einen Griff mit einer


Drucktaste (1). Die Tür kann von außen mit dem
mitgelieferten Schlüssel abgeschlossen werden.
Zum Verriegeln der Tür wird der Schlüssel im
Schloss eine halbe Umdrehung nach rechts gedreht.

15
Türgriff innen

Um eine Tür von innen zu öffnen, drücken Sie den


Schnäpper (2) an der Unterseite des Handgriffs (1)
nach oben. Drücken Sie die Tür dann mit dem
Handgriff nach außen auf.

16
Heckscheibe

Die Heckscheibe kann in geschlossener Stellung


verriegelt und in teilweise bzw. voll geöffneter
Stellung arretiert werden.

Stellen Sie den mittig montierten Blockiergriff (1)


zum Öffnen des Fensters oben in die vertikale
Stellung. Öffnen Sie das Fenster einen Spalt weit
und drücken Sie den Griff dann nach unten, bis der
Riegel im Schlitz (2) des Rahmens sitzt. Alternativ
dazu können Sie das Fenster mit Unterstützung von
zwei Gasdruckfedern auf Vollöffnung ausstellen.

WICHTIG: Führen Sie die Scheibe mit der Hand, 17


wenn Sie sie ganz öffnen. Lassen Sie die Tür nicht
frei nach außen schwenken.

Greifen Sie das Fenster am Griff, ziehen Sie es zu


und drehen Sie den Griff dann nach unten, um das
Fenster zu verriegeln.

2--5
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Freisicht--Dachklappe

Die Dachluke des Freisichtdachs ermöglicht dem


Fahrer eine freie Sicht auf die Ladeschaufel oder den
Greifer des angehobenen Frontladers bzw.
Ladebaggers.

Zur zusätzlichen Lüftung lässt sich die Dachluke in


eine von drei Stellungen kippen. Packen Sie die
Handgriffe (1) und drücken Sie die Luke vorn oder
hinten hoch, um sie schräg zu stellen. oder drücken
Sie den Handgriff mittig, um sie vollständig zu öffnen.

Zum Schließen der Luke packen Sie beide Griffe 18


und ziehen die Luke nach unten, die Federwirkung
der Griffe hält die Luke dann in Geschlossenstellung.

HINWEIS: Bevor Sie den Traktor auf einem Lkw


oder Anhänger bei einer Geschwindigkeit über
50 km/h (31 MPH) transportieren, stellen Sie sicher,
dass die Dachluke einwandfrei verriegelt ist und sich
nicht von selbst öffnen kann. Weitere Informationen
hierzu finden Sie auf Seite 3--3.

Die Sonnenblende kann so eingestellt werden, dass


Blendwirkungen verhindert werden, bzw. sie kann
bei Bedarf vollständig geschlossen werden.

19

2--6
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Sonnenblende der Windschutzscheibe

Ziehen Sie die Sonnenblende (1) nach unten, um


Ihre Augen vor der blendenden Sonne zu schützen.
Die Blende bleibt in der gewählten Stellung stehen.
Schieben Sie die Sonnenblende zum Aufrollen
wieder nach oben.

20

Sonnenblende der Heckscheibe


(falls eingebaut)

Ziehen Sie die Sonnenblende (1) nach unten, um


Ihre Augen vor der blendenden Sonne zu schützen.
Die Blende bleibt in der gewählten Stellung stehen.
Schieben Sie die Sonnenblende zum Aufrollen
wieder nach oben.

21

2--7
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Außenrückspiegel
Mit Teleskoparm
Verstellen Sie den Arm der Spiegelhalterung, bis Sie
eine optimale Sicht nach hinten erhalten. Nach dem
Lockern des Drehknopfs (1) kann der Teleskoparm wie
im Bild gezeigt ausgezogen werden. Diese Option ist
beim Ziehen breiter Anhänger oder Anhängegeräte
sehr nützlich. Lockern Sie zum Verstellen der
Winkelstellung des Spiegelkopfes den Drehknopf (2).
Ziehen Sie beide Drehknöpfe wieder gut fest, nachdem
Sie den Spiegel richtig positioniert haben. Der Arm der
Spiegelhalterung kann zur Reinigung des Spiegels
nach vorne geklappt werden.
22
Elektrische Spiegelverstellung

Mit der optionalen elektrischen Spiegelverstellung


können Rückspiegel elektrisch verstellt werden.
Bewegen Sie den Wählschalter (1) nach links oder
rechts, um den betreffenden Spiegel zu wählen.
Bewegen Sie dann den 4--fach--Verstellschalter (2)
nach links oder rechts für die Seiteneinstellung und
danach nach oben oder unten für die
Höheneinstellung.
Wenn der Wählschalter (1) sich in der mittleren
Stellung befindet, ist die elektrische Spiegelverstellung
inaktiviert. 23
Verstellen Sie den Arm der Spiegelhalterung, bis Sie
eine optimale Sicht nach hinten erhalten. Nach dem
Lockern des Drehknopfs (2) kann der Teleskoparm
aus-- oder eingefahren werden.

Zur erstmaligen Einstellung der vertikalen Stellung


des Spiegels lockern Sie die vier Blechschrauben
und ziehen die hintere Abdeckung ab.

Danach lösen Sie die Spannschrauben (1),


positionieren den Spiegelkopf und ziehen die
Schrauben wieder fest. Bringen Sie die Abdeckung
wieder an.
24
Spiegel mit elektrischer Verstellmöglichkeit sind
auch elektrisch heizbar. Drücken Sie zum
Einschalten des Heizelements kurz den Schalter.
Die Spiegelheizung wird nach 5 Minuten
automatisch ausgeschaltet.

25

2--8
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Beleuchtung

Die Innenleuchte (2) hat drei Schaltstellungen. Wenn


Sie den Schalter auf der linken Seite drücken, bleibt
die Leuchte eingeschaltet, drücken Sie rechte Seite
des Schalters, leuchtet die Leuchte nur beim Öffnen
einer der Türen.

Steht der Schalter in Mittelstellung, ist die Lampe


unabhängig von der Stellung der Türen
ausgeschaltet.

Die Trittstufenbeleuchtung (1) wird zusammen mit


der Innenleuchte ein-- und ausgeschaltet. Diese 26
Leuchte beleuchtet beim Öffnen der Tür den
Trittstufenbereich.

Konsolenbeleuchtung

Die Gangschalthebel und die Bedienkonsole der


Hydraulik werden von dieser Leuchte (1) mit einem
gedämpften Licht beleuchtet. Die Leuchte leuchtet,
wenn die Scheinwerfer des Traktors eingeschaltet
sind.

27

2--9
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Bedienelemente der Klimaanlage

Temperaturregelung der Heizung

Drehen Sie den Drehknopf (2) im Uhrzeigersinn, um


die Temperatur der an der Heizung ausströmenden
Luft zu erhöhen. Wenn er ganz nach links gedreht
wird, tritt an den Ausströmern der Heizung nicht
erwärmte Luft aus.

Gebläseregler

In Heizung (und Klimaanlage, falls installiert) ist ein


Gebläse mit vier Drehzahlstufen eingebaut. Drehen 28
Sie Schalter (1) nach rechts auf die erste Stellung,
um eine niedrige Gebläsedrehzahl einzustellen.
Durch Weiterdrehen des Schalters im Uhrzeigersinn
schalten Sie die mittlere bzw. hohe Gebläsedrehzahl
ein.

Bei geschlossenen Fenstern kann das Gebläse zur


Druckerhöhung in der Kabine verwendet werden, um
das Eindringen von Staub usw. zu verhindern. Unter
der Voraussetzung, dass die Kabinenfilter korrekt
gewartet werden, erhalten Sie eine maximale
Druckerhöhung und verhindern optimal das
Eindringen von Staub, wenn Sie das Gebläse auf der
höchsten Drehzahlstufe betreiben.

Verstellbare Luftdüsen

In der Kabine sorgen verstellbare Ausströmer für die


gleichmäßige Verteilung der erwärmten bzw.
gekühlten Luft. Die Ausströmer sind an beiden
Seiten des Fahrersitzes und an der
Instrumentenkonsole angebracht.

Alle Ausströmer lassen sich einzeln so einstellen,


dass der Luftstrom (bei eingeschaltetem
Gebläseschalter) auf das Seitenfenster oder auf den
Fahrer gerichtet ist. Die zwei Ausströmer im oberen
Abschnitt der Instrumentenkonsole können so
ausgerichtet werden, dass die Windschutzscheibe 29
von Beschlag befreit wird.

Um die runden Ausströmer (1) an beiden Seiten der


Instrumentenkonsole zu öffnen, drücken Sie seitlich
auf den Ring und richten den Luftstrom dann durch
Drehen des Rings wie gewünscht aus.

Ziehen Sie die Lasche der rechteckigen Ausströmer


nach oben, um diese zu öffnen, und stellen Sie
Luftstrom und Ausblasrichtung dann wie gewünscht
ein.

2--10
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Klimaanlagenschalter

Drücken Sie auf Schalter (3), um den


Klimakompressor einzuschalten und die
Lufttemperatur in der Kabine zu verringern. Die
Klimaanlage funktioniert nur, wenn das Gebläse (1)
eingeschaltet ist.

WICHTIG: In dieser Klimaanlage wird das Kältemittel


R 134a verwendet. Mischen Sie es nicht mit anderen
Kältemitteln.

Schalten Sie, um die Temperaturen in der Kabine


rasch abzusenken, das Gebläse auf Höchstdrehzahl
und den Temperaturregler der Heizung auf AUS.
Regeln Sie die Gebläsedrehzahl entsprechend
nach, sobald die Luft ausreichend abgekühlt ist, um 30
die gewünschte Temperatur zu halten. Fenster und
Türen sollten hierbei geschlossen bleiben.

Unter Umständen kann es sinnvoll sein, Klimaanlage


und Heizung zusammen zu betreiben, z. B. um an
einem kühlen Morgen den Beschlag von der
Windschutzscheibe und der Innenseite der
Türfenster zu entfernen. (Die Klimaanlage kühlt nicht
nur, sie trocknet auch die Luft.)

Lassen Sie den Motor laufen, bis er


Betriebstemperatur erreicht hat, und schalten Sie
dann den Temperaturregler der Heizung (2) und den
Gebläseschalter (1) auf Maximum (ganz nach
rechts). Schalten Sie dann die Klimaanlage (3) ein
und richten Sie den Luftstrom mit den Ausströmern
nach Bedarf aus.

Sobald die Scheiben frei sind, schalten Sie die


Klimaanlage aus und stellen am Temperaturregler
der Heizung die in der Kabine gewünschte
Temperatur ein.

WICHTIG: Lassen Sie den Motor nach dem


Einschalten der Klimaanlage mindestens drei
Minuten lang mit Leerlaufdrehzahl laufen, wenn die
Klimaanlage länger als 30 Tage nicht benutzt wurde.

2--11
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

WICHTIG: Schalten Sie die Klimaanlage stets aus,


wenn keine gekühlte oder entfeuchtete Luft benötigt
wird. Achten Sie für einen einwandfreien Betrieb der
Klimaanlage darauf, dass die Kabinenluftfilter
regelmäßig gewartet werden. Siehe hierzu Abschnitt 4.

WARNUNG
Der Siedepunkt des in der Klimaanlage verwendeten
Kältemittels beträgt --12° C (10° F).

• Setzen Sie daher keine Bauteile der Klimaanlage


offenen Flammen oder übermäßiger Hitze aus,
denn dies kann zu einem Brand bzw. einer
Explosion führen.

• Nehmen Sie keine Bauteile der Klimaanlage ab


und zerlegen Sie keine derartigen Bauteile.
Austretendes Kältemittel verursacht
Erfrierungen. Außerdem ist das Ablassen von
Kältemittel in die Atmosphäre in vielen Ländern
strafbar.

• Wenden Sie bei Hautkontakt mit Kältemittel


dieselbe Behandlung wie für Erfrierungen an.
Wärmen Sie die betroffene Körperstelle mit der
Hand oder mit lauwarmen Wasser mit 32 -- 38°C
(90 --100° F) an. Decken Sie den Hautbereich
locker mit einer Bandage ab, um ihn zu schützen
und Infektionen zu verhindern. Suchen Sie
umgehend einen Arzt auf.

• Falls Kältemittel in die Augen gelangt ist, müssen


Sie die Augen mindestens 5 Minuten lang mit
kaltem Wasser ausspülen und sofort einen Arzt
aufsuchen. Suchen Sie umgehend einen Arzt
auf.

HINWEIS: Eine Funktion der Klimaanlage ist es,


dass sie der Luft Feuchtigkeit entzieht.
Entsprechende Kondenswasserschläuche
verlaufen von der Klimaanlage zu einer Stelle
unterhalb der Kabine. Seien Sie daher nicht
beunruhigt, wenn sich nach dem Abstellen des
Motors unter den Kondenswasserschläuchen eine
Wasserpfütze bildet.

2--12
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Automatische Temperaturregelung (ATC)


(sofern eingebaut)

Automatische Regelung

Mit der automatischen Temperaturregelung kann der


Fahrer die Temperatur in der Kabine vorwählen und
damit konstant eine angenehme Arbeitsumgebung
aufrechterhalten. Durch eine automatische
Regelung der Leistung von Heizung und
Klimaanlage behält die ATC in der Kabine eine
konstante Temperatur zwischen 16° C (61° F) und
29° C (84° F) bei.

Der Gebläseschalter (1) hat fünf Schaltstellungen:


AUS, ATC und drei Gebläsedrehzahlen. Wenn die
Funktion ATC gewählt ist, erfolgt die Regelung der
Gebläsedrehzahl automatisch.
31
Um die Temperatur im Kabineninnenraum
einzustellen, drehen Sie die Markierung am
Drehregler (2) auf die gewünschte Zahl. Im
Bedarfsfall können Sie das Bedienelement auf die
Stellungen zwischen den Zahlen stellen und erhalten
damit zusätzliche Temperaturniveaus.

Solange die Temperatur in der Kabine nicht mehr als


1,1° C (2° F) von der Einstellung des
Bedienelements abweicht, läuft das Gebläse mit
einer niedrigen Drehzahl. Sobald die Differenz
zwischen Einstellung und Temperatur in der Kabine
zunimmt, wird die Gebläsedrehzahl erhöht, um den
Temperatur--Sollwert wieder herzustellen.

Mit der Wahl von “HI” oder “LO” auf dem


Temperaturregler wird die Automatik übersteuert
und Sie erhalten eine maximale Heiz-- oder
Kühlwirkung.

Manuelle Betätigung

Zur Einstellung der Temperatur in der Kabine drehen


Sie den Gebläseschalter in Stellung I, II oder III und
wählen eine geeignete Einstellung auf dem
Temperaturregler. Dadurch wird die ATC--Funktion
inaktiviert.

Obwohl die Temperatur in der Kabine innerhalb der


Grenzwerte gehalten wird, ist diese Regelung nicht
so effizient wie die ATC. Nach der Umschaltung auf
“LO” arbeitet die Klimaanlage mit maximaler
Leistung, die Temperaturregelung erfolgt jedoch nur
über den Gebläseschalter.

2--13
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Economy-- und Defroster--Schalter

Der Economy-- und Defroster--Schalter hat drei


Schaltstellungen:
1. Linke Seite gedrückt. Stellung “ECON”
(Klimaanlage “AUS”).
2. Mittelstellung. ECON und MAX DEF
ausgeschaltet, Klimaanlage eingeschaltet.
3. Rechte Seite gedrückt. MAX DEFrost
eingeschaltet.

Bei niedriger Außenlufttemperatur muss die


Klimaanlage eventuell nicht laufen, um die 32
Temperatur in der Kabine konstant zu halten.
Drücken Sie auf die mit ECON beschriftete Seite des
Schalters, um die Klimaanlage auszuschalten.

HINWEIS: Der Klimakompressor verbraucht


Motorleistung für seinen Antrieb. Wenn Sie die
Klimaanlage bei Nichtgebrauch abschalten, sparen
Sie Kraftstoff.

Die Temperatur in der Kabine wird weiterhin


innerhalb der gewünschten Grenzen konstant
gehalten, bis die Außenlufttemperatur über die
Voreinstellung am Bedienelement ansteigt. Falls
dies erfolgt, wählen Sie die mittlere Schalterstellung,
um die Klimaanlage einzuschalten.

Bei sehr kalter Witterung, wenn die Kabinenfenster


von außen vereisen, drücken Sie auf die Seite mit
der Bezeichnung MAX DEF des Schalters. Dadurch
werden automatisch die Heizungstemperatur auf
den Höchstwert eingestellt, die Klimaanlage
eingeschaltet (falls sie nicht schon eingeschaltet ist)
und die höchste Drehzahlstufe des Gebläses
gewählt.

Diese Funktion können Sie ebenfalls verwenden, um


starken Beschlag von der Innenseite der
Kabinenfenster zu entfernen.

2--14
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Luftumwälzung

Die Kabinenlüftung ist mit drei Filtern versehen: zwei


außen liegende Filter, durch die Frischluft in die
Kabine eingesaugt wird, und ein innen liegender
Umluftfilter (2). Bewegen Sie den Schieberegler (1)
ganz nach rechts, um eine maximale Luftumwälzung
zu erhalten.

WARNUNG
Die Kabinenfilter sind auf das Filtern von
Staubpartikeln, nicht jedoch von
Chemikaliendämpfen ausgelegt. Beim Umgang mit
gesundheitsschädlichen Chemikalien sind die
jeweiligen Anwendungshinweise des Herstellers zu 33
beachten.

Kabinenluftfilter

Für die Ausbringung von Pflanzenschutzmitteln


können die äußeren Luftfilter (2) der Kabine durch
Aktivkohlefilter ersetzt werden, um das Eindringen
der Chemikaliendämpfe einzuschränken. Wenden
Sie sich an Ihren Vertragshändler.

VORSICHT
Verwenden Sie ausschließlich Original New Holland
Filterelemente, wenn Sie die Kabinenfilter
auswechseln. Beachten Sie beim Auswechseln
gebrauchter Filter die gesetzlichen Vorschriften
Ihres Landes über die Entsorgung der 34
verschmutzten Filterelemente.

Sicherheitshinweise

Obwohl es möglich ist, das Eindringen von


Chemikaliendämpfen durch eine Druckerhöhung in
der Kabine zu verringern, sind die vom Hersteller des
Pflanzenschutzmittels vorgeschriebenen
Schutzmaßnahmen grundsätzlich einzuhalten.

Legen Sie den beim Befüllen des Spritzgeräts mit


Pflanzenschutzmittel und beim Einstellen des
Geräts im Freien getragenen Schutzanzug ab und
verstauen Sie ihn gewissenhaft an einem dafür
vorgesehenen Ort, bevor Sie wieder in die
Traktorkabine einsteigen.

Wischen Sie Innenverkleidung und Bodenmatte in


regelmäßigen Abständen mit einem feuchten Tuch
sauber, um ein Ansammeln von
Chemikalienrückständen in der Kabine zu verhindern.

2--15
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Überwachung des Kabinenüberdrucks


(sofern eingebaut)

Um den Schutz gegen in die Kabine eindringenden


Staub und Chemikaliendämpfe zu erhöhen, kann
das Lüftungsgebläse eingesetzt werden, um den
Druck in der Kabine gegenüber dem Außenluftdruck
zu erhöhen. Stellen Sie dabei sicher, dass alle
Öffnungen der Kabine einwandfrei geschlossen
sind. Zur Überwachung des Innendrucks kann ein
Anzeigegerät an der “A”--Säule auf der rechten
Kabinenseite montiert werden.

Die Druckanzeige sollte in Verbindung mit externen


Aktivkohle--Luftfiltern verwendet werden. Ihr
autorisierter Fachhändler hält einen Einbausatz
bereit, der alle erforderlichen Teile und eine
Einbauanleitung umfasst. 35

Ein Gewinde--Befestigungspunkt (1) ist an der


A--Säule vorinstalliert, entfernen Sie den
Blindstopfen und die Schraube in der Anzeige.

Den Anzeigewert des Manometers beobachten.


Wenn die Unterkante (1) des gelben Zeigers im
grünen Bereich steht, haben Sie eine ausreichende
Druckdifferenz zwischen Innen-- und
Außenluftdruck. Stellen Sie die Gebläsedrehzahl so
ein, dass dieser Wert konstant angezeigt wird. Falls
der gelbe Zeiger bis in den roten Bereich ansteigt,
müssen Sie die Gebläsedrehzahl steigern, um den
Innendruck in der Kabine entsprechend zu erhöhen.

VORSICHT
Falls die Unterkante des gelben Zeigers im roten
Bereich der Anzeige steht, müssen Sie die
nachstehend genannten Überprüfungen 36
durchführen, um einen sicheren Betrieb
sicherzustellen.

Bei ausgeschaltetem Gebläse muss der gelbe


Zeiger in den roten Bereich ausschlagen. Wenn der
Zeiger nicht korrekt anzeigt, muss der Druckmesser
ersetzt werden.

2--16
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Falls das Gebläse den vorgeschriebenen Luftdruck


in der Kabine nicht konstant halten kann, sollten Sie
anhand der folgenden Überprüfungen die
Fehlerursache ermitteln.

1. Kontrollieren Sie, ob das Gebläse mit


Höchstdrehzahl läuft.
HINWEIS: Wenn die automatische
Temperaturregelung aktiviert ist, muss ggf. zum
Erhöhen der Gebläsedrehzahl auf manuelle
Regelung umgeschaltet werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass alle Türen, Fenster
und die Dachluke einwandfrei geschlossen sind.

3. Kontrollieren Sie, ob die außen liegenden


Luftfilter zugesetzt oder stark verschmutzt sind.
4. Kontrollieren Sie alle Dichtungen der
Kabinenöffnungen auf Beschädigung.
5. Kontrollieren Sie die Abdichtungen der Stellen,
an denen Gestänge und Hebel durch Boden und
Seitenwände der Kabine verlaufen.

Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler, falls der


Kabineninnendruck auch nach allen Überprüfungen
nicht auf dem korrekten Wert gehalten werden kann.

2--17
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Radio/Kassettendeck/CD--Player
(sofern vorhanden)

Die Kabine ist vorverdrahtet und es sind zwei


Lautsprecher im Kabinendach installiert (als vom
Händler eingebautes Sonderzubehör sind vier
Lautsprecher erhältlich). Eine Auswahl an
Stereoradios mit CD--Player (1) steht als
werkseitiges oder vom Händler eingebautes
Zubehör zur Verfügung.

Dem Set liegen jeweils separate


Bedienungsanleitungen bei.
37
HINWEIS: Das Radio funktioniert nur, wenn der
Startschalter auf ON bzw. auf Hilfsaggregate
geschaltet ist.

WARNUNG
Stellen Sie sicher, dass die Antenne so angebracht
ist, dass sie keine Freileitungen berühren kann.

Wenn die Antenne aus dem Traktor ausgebaut ist,


verwenden Sie beim Wiedereinbau beim Festziehen
der Antenne keine Werkzeuge, ziehen Sie diese nur
mit der Hand fest. Die Konstruktion des
Antennenmasts und Sockels stellt sicher, dass diese
nach der Montage des Masts am Sockel
eigenständig festgezogen wird.

Arbeitsscheinwerfer-- und
Rundumleuchtenschalter

HINWEIS: Die Arbeitsscheinwerfer funktionieren


nur, wenn die Scheinwerfer des Traktors
eingeschaltet sind.

Die betreffenden Schalter sind auf einem Tastenfeld


in der Dachkonsole (1) angeordnet. Die Front-- und
Heck--Arbeitsscheinwerfer und die
Rundum--Kennleuchte werden jeweils über einzelne
Schalter geschaltet (Näheres hierzu siehe Abschnitt
“Zubehör und Zusatzausstattung”). Indem Sie auf
den Schalter drücken, schalten Sie den
Scheinwerfer bzw. die Leuchte ein, durch erneutes 38
Antippen des Schalters schalten Sie sie wieder aus.

Bei eingeschaltetem Startschalter sind die Schalter


innen beleuchtet. Die Helligkeit erhöht sich mit jedem
eingeschalteten Schalter.

2--18
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Gebrauch des Mobiltelefons

An der linken C--Säule der Kabine ist eine Halterung


(1) für Mobiltelefone montiert. Das Telefon kann über
den Zigarettenanzünder mit Strom versorgt werden.

39

Einbau des Gerätemonitors

Zum leichteren Einbau eines Gerätemonitors sind


zwei Befestigungspunkte vorgerüstet:

Um die SAE Normvorschriften zu erfüllen, sind die


unverlierbaren Schrauben (1) an der rechten
C--Säule der Kabine mit Kunststoffkappen verdeckt.

Es empfiehlt sich, zur Befestigung des Monitors eine


entsprechende Halterung an der C--Säule
anzuschrauben. Eine passende Halterung erhalten
Sie bei Ihrem Vertragshändler.
40

Als alternative Einbauposition (1) kann die


Innenseite der rechten A--Säule genutzt werden.

41

2--19
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Verlegung von Kabeln und Kabelsträngen

Für eine problemlose Verlegung des Monitorkabels


zum Gerät ist eine kleine Öffnung in der
Abdeckplatte an beiden Seiten des unteren rechten
Heckfensters vorgesehen. Nach Einschneiden
eines Schlitzes in das Gummi (1) können
Bowdenzüge und Kabel bequem durch die
Verschlussplatte durchgezogen werden.

42

Ablagefach in der Kabine (sofern vorhanden)

Auf der linken Seite der Kabine ist ein Ablagefach mit
Scharnierdeckel (1) angeordnet. Im Deckel ist
zusätzlich ein Getränkehalter ausgeformt.

HINWEIS: Das Ablagefach ist bei Traktoren mit


einem Beifahrersitz nicht vorhanden.

Eine offene Box (2) an der Rückseite des


Ablagefachs dient zur Aufnahme von
Handwerkzeug, Kleinteilen usw.

43

Getränkehalter

In die rechte Armlehne des Fahrersitzes ist evtl. ein


Getränkehalter eingebaut.

VORSICHT
Achten Sie darauf, wenn Sie einen Becher mit einer
heißen Flüssigkeit in den Getränkehalter einsetzen,
dass die an Fahrbahnunebenheiten oder beim
Verlassen des Fahrersitzes herausspritzen kann.

44

2--20
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

ELEKTRISCHE STECKDOSEN

Interne Stromanschlüsse
Je nach Ausstattung des Traktors sind für die
verschiedenen Anwendungsfälle mehrere
Stromanschlüsse eingerichtet. Position der
Stromanschlüsse:
1. 8 A. Schraubklemmen. Verbinden Sie die
Stromkabel mit der roten Klemme (Pluspol),
verbinden Sie die Massekabel (Erde) mit der
schwarzen Klemme (Minuspol).
2. 7--polige DIN/ISO Signalsteckdose für Geräte
(nur mit Radarsensor--Option) zur Übertragung
der nachstehend angegebenen Informationen.
45
Pin 1. Tatsächliche Fahrgeschwindigkeit. (Über
den Radarsensor erfasst)
Pin 2. Theoretische Fahrgeschwindigkeit.
(Am Rad abgetastet)
Pin 3. Drehzahl Heckzapfwelle.
Pin 4. Dreipunkt--Heckhubwerk, in Betrieb/nicht
in Betrieb.
Pin 5. Nicht verwendet
Pin 6. 5 A. Stromversorgung.
Pin 7. Gemeinsamer Masseanschluss.

3. ISO/JD--Steckdose zur
Gerätestromversorgung. Diese Steckdose 46
liefert eine kontinuierliche, über den
Startschalter geschaltete Stromversorgung,
Abbildung 45.
Nennwert.
Mit runden Steckern -- 25 A (Europa).
Mit eckigen Steckern -- 30 A (Nordamerika).

4. Zusatzsteckdose für Mobiltelefon oder Kühlbox


(falls eingebaut). Diese Steckdose kann auch als
wie im Bild gezeigt als Zigarettenanzünder
genutzt werden, fragen Sie dazu Ihren
Vertragshändler.

5. Einpolige 8 A--Zusatzsteckdose. Stromversorgt


bei Startschalter in Stellung EIN.

WICHTIG: Um sicherzustellen, dass sich die


Klemmen und Anschlusskabel bei Stromlasten im
Bereich der Höchststromstärke nicht zu stark
erwärmen, müssen alle Anschlüsse gut festgezogen
sein, da sie andernfalls überhitzen und beschädigt
werden. Achten Sie darauf, dass die zum Anschluss 47
der Geräte verwendeten Kabel hinsichtlich
Querschnitt und Dicke der Isolation sinngemäß
bemessen und mit passenden Anschlusssteckern
versehen sind.

2--21
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Mehrpolige Diagnosesteckdosen

Ihr Traktor ist mit zwei Diagnosesteckdosen (1)


ausgestaltet, die sich an der hinteren Verkleidung
hinter dem Sitz und an der rechten C--Säule
befinden.

WARNUNG
Nur für Gebrauch durch Händler. Diese Steckdose
bietet dem Händler die Möglichkeit, Diagnosegeräte
an die elektrischen Steuersysteme des Traktors
anzuschließen. Durch Anschluss anderer Geräte an
diese Steckdose kann die Bordelektrik des Traktors
bzw. können deren Bauteile beschädigt werden.

48

49

2--22
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

EXTERNE STROMANSCHLÜSSE

Dreipolige Gerätesteckdose (alle Länder)

Eine 3--polige Steckdose (1) ist bei allen Traktoren


mit Kabine standardmäßig vorhanden und befindet
sich auf der Rückseite des Traktors.

Nennwert.
Mit runden Stiften -- 25 A (Europa).
Mit eckigen Steckerstiften -- 30 Ampere (Nordamerika)

HINWEIS: Der Bediener muss jedoch beachten,


dass die Schraubklemmen (1, Abb. 45) über die
gleiche Sicherung wie die dreipolige Steckdose
abgesichert sind. Aus diesem Grund ist die Summe 50
der gleichzeitigen Stromaufnahme an der
dreipoligen Steckdose und den Schraubklemmen
auf die oben angegebene Stromstärke (25 oder
30 A) begrenzt.

Steckdose für Rundum--Kennleuchte

Im hinteren Bereich der Kabine sind zwei


Steckdosen für die Rundum--Kennleuchte
vorgerüstet, jeweils eine pro Seite.

51

ISO--STECKER (sofern eingebaut)

Anbaugeräte mit einer Standard--ISO--Steuereinheit


können über den mehrpoligen ISO--Stecker mit dem
Farbdisplay verbunden werden.

Über den ISO--Stecker können Daten zwischen


Anhängegerät und Traktor ausgetauscht werden.

52

2--23
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Siebenpolige Steckdose für Zubehörgeräte


(ausgenommen Nordamerika)
Im Heck des Traktors ist eine genormte 7--polige
Anhängerlichtsteckdose (1) montiert. Die Belegung
der einzelnen Steckerstifte (siehe Bildausschnitt) ist
bei Blick von vorn wie folgt:

Stift
Nr. Kabelfarbe Stromkreis
1. Gelb Linkes. Blinkleuchte
2. Nicht belegt --
3. Weiß Masse
4. Grün Linkes. Blinkleuchte
5. Schwarz Linkes. Achsgehäuse
6. Rot Bremsleuchten
7. Braun Linkes. Achsgehäuse

53

7--polige Anhängerlichtkupplung
(Nur Nordamerika)
Zur Beleuchtung von Anhängegeräten und
Anhängern ist ein 7--polige Anhängerlichtkupplung
(1) nach SAE--Norm montiert. Die Belegung der
einzelnen Steckerstifte (siehe Bildausschnitt) ist bei
Blick von vorn wie folgt:

Stift
Nr. Kabelfarbe Stromkreis
1. Weiß Masse
2. Schwarz Linkes. Achsgehäuse
3. Gelb Linkes. Blinkleuchte
4. Rot Bremsleuchten
5. Grün Linkes. Blinkleuchte
6. Braun Linkes. Achsgehäuse
7. Nicht belegt --

54

2--24
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

LUFTGEFEDERTER FAHRERSITZ

Der in Ihrem Traktor eingebaute Luftfedersitz bietet


umfangreiche Einstellmöglichkeiten für Körpergröße,
Gewicht und Sitzposition.

Es ist wichtig, dass Sie den Sitz vor dem Gebrauch


des Traktors in die für Sie bequemste Stellung
bringen. Einzelheiten finden Sie im folgenden Text
und in den zugehörigen Abbildungen.

HINWEIS: Alle Sitzeinstellungen müssen


vorgenommen werden, während der Traktor steht und
der Fahrer auf dem Fahrersitz Platz genommen hat.

Ablagetasche

Eine Tasche zur Aufbewahrung von Unterlagen usw.


befindet sich an der Rückseite der Rückenlehne.

55

Einstellung des Hebelwegs

Ziehen Sie den Hebel der Sitztiefeneinstellung (1)


nach oben und verschieben Sie den Sitz wie
gewünscht nach vorn oder hinten. Nach dem
Loslassen des Hebels rastet der Sitz in der
jeweiligen Stellung ein.

Federungsdämpfung

Es gibt fünf Einstellungen für die


Sitzfederungsdämpfung. “Wippen” Sie auf dem
Fahrersitz, während Sie das Bedienteil der
Federungsdämpfung (2) aus der vordersten Stellung 56
(weich) bis in die hinterste Stellung (hart) bewegen.
Wählen Sie die für Sie komfortabelste Einstellung.

2--25
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Sitzkissenverlängerung

Zur Anpassung an die Größe des Fahrers kann die


Länge des Sitzkissens um max. 60 mm (2,4 in)
verlängert werden. Ziehen Sie den Hebel (1) nach
oben und verschieben Sie das Sitzkissen wie
gewünscht nach vorn oder hinten. Nach dem
Loslassen des Hebels rastet das Sitzkissen in der
betreffenden Stellung ein.

Sitzkissenneigung

Die Neigung des Sitzkissens kann in drei Stellungen


fixiert werden. Ziehen Sie den Hebel (2) nach oben 57
und ziehen Sie das Sitzkissen wie gewünscht vorne
hoch bzw. drücken Sie es vorne nach unten. Nach
dem Loslassen des Hebels rastet das Sitzkissen in
der betreffenden Stellung ein.

Sitztiefenarretierung

Nach der Einstellung der gewünschten Sitztiefe kann


sich der Sitz um einen bestimmten federbelasteten
Hubweg nach vorn und hinten bewegen
(Schwimmen), wenn der Hebel der
Sitztiefenarretierung (1) nach hinten gestellt ist.
Diese Funktion sorgt zusammen mit der
Luftfederung für einen optimalen Fahrkomfort.

Um die Schwimmbewegung wieder auszuschalten,


drehen Sie den Hebel der Sitztiefenarretierung wie
im Bild gezeigt nach vorn. Die Schwimmbewegung
ist damit arretiert. 58

Einstellung der Schwenkstellung

Zur bequemeren Kontrolle des Heckbereichs am


Traktor kann der Sitz von der Mitte aus zur Seite
geschwenkt werden. Folgende Einstellungen sind
möglich:

a) Arretierung in einer um 10° oder um 20° aus der


Mitte nach rechts gedrehten Stellung.
b) Arretierung in einer um 10° aus der Mitte nach
links gedrehten Stellung.

Zum Schwenken des Sitzes ziehen Sie den Hebel (2)


etwas nach oben und drehen den Sitz dann in die
gewünschte Stellung. Wenn Sie den Hebel
loslassen, wird der Sitz in der betreffenden
Schwenkstellung arretiert.

2--26
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Gewichts-- und Höheneinstellung

Der Luftfedersitz hat eine elektrisch verstellbare


Luftfederung. Zur Sitzhöheneinstellung müssen Sie
daher den Startschalter einschalten. Wenn Sie den
Hebel (1) nach oben ziehen, pumpt der Kompressor
den Sitz nach oben. Wenn die grüne Markierung im
Schlitz (2) sichtbar ist, lassen Sie den Hebel los und
der Fahrersitz bleibt in der gewünschten Höhe.
Drücken Sie den Hebel nach unten, wird die Luft
abgelassen und der Sitz abgesenkt.

59

Einstellung der Rückenlehnenneigung

Wenn Sie den Hebel (1) links am Sitzrahmen nach


oben ziehen, können Sie die Neigung der
Rückenlehne verstellen. Nach dem Loslassen des
Hebels rastet die Rückenlehne in der jeweiligen
Stellung ein.

60

Rückenlehnen--Verlängerung

Der Luftfedersitz hat eine integrierte


Rückenlehnen--Verlängerung (1). Die Verlängerung
kann mit dem Bediengriff hinter dem Kissen in der
Vertikalen verstellt werden. Drücken Sie von oben
auf die Verlängerung, um sie abzusenken.

Einstellung der Lendenwirbelstütze

Der Fahrersitz hat eine eingebaute


Lendenwirbelstütze, die mit einem Drehgriff (2) links
hinter dem Fahrersitz betätigt wird. Höhe und
Wölbung des Kissens lassen sich individuell 61
einstellen.

Um die Lendenwirbelstütze zu verstellen, drehen Sie


das Bedienteil in die entsprechende Richtung, bis die
bequemste Stellung erreicht ist.

2--27
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Einstellung der Armlehnen

Die Armlehnen können nach oben oder unten sowie


in der Winkelstellung eingestellt und in eine für den
Fahrer bequeme Position gebracht werden.

Drehen Sie das Daumenrad (1) an der Unterseite der


Armlehne, um den Winkel zu verstellen. Wenn Sie
die Armlehne nicht benötigen, können Sie sie
hochklappen.

Die gesamte Armlehne lässt sich ebenfalls in der


Höhe verstellen. Nehmen Sie dazu vorsichtig die
Verkleidung (2) ab und lösen Sie die dahinter 62
befindliche 13--mm--Spannschraube.

HINWEIS: Um die Spannschraube an der rechten


Armlehne zu lösen, muss die Kabelbaumhalterung
abgenommen werden.

Bringen Sie die Armlehne in eine für Sie bequeme


Höhe und ziehen Sie die Spannschraube wieder
fest. Bringen Sie die Verkleidung wieder an (wo
anwendbar).

Heizelement (falls eingebaut)

Die Heizelemente im Fahrersitz werden mit einem


Zweistellungsschalter an der linken Seite der
Rückenlehne betätigt. Wenn Sie auf den oberen
Abschnitt des Schalters drücken, wird die
Sitzheizung eingeschaltet. Wenn Sie den unteren
Abschnitt des Schalters drücken, wird die
Sitzheizung ausgeschaltet.

Die Sitztemperatur wird über einen Sensor im


Schalter gesteuert.

63

2--28
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

SICHERHEITSGURT UND SITZSCHALTER


(sofern vorhanden)

WARNUNG
Ihr Traktor ist mit einer Sicherheitskabine und einem
automatischen Beckengurt ausgestattet.
Verwenden Sie beim Betrieb des Traktors stets den
Sicherheitsgurt. Wenn ein Teil des Sicherheitsgurtes
verschlissen oder beschädigt ist, muss es
unverzüglich ausgewechselt werden.

Ziehen Sie den Gurt zum Anlegen aus der Rolle und
drücken Sie die Lasche (1) in das Gurtschloss (2), bis 64
ein Klicken anzeigt, dass er korrekt eingerastet ist.
Drücken Sie zum Lösen des Gurts auf die rote
Entriegelungstaste (3) am Gurtschloss und ziehen
Sie dann die Lasche aus dem Schloss heraus.

Der unter dem Sitz installierte Sitzschalter ist an


einen akustischen Alarm angeschlossen, der ertönt,
wenn der Fahrer den Sitz bei eingeschalteter
Zapfwelle oder nicht angezogener Feststellbremse
verlässt.

BEIFAHRERSITZ
(falls eingebaut)

Falls die Straßenverkehrsordnung des jeweiligen


Landes dies zulässt, ist ein klappbarer Notsitz
erhältlich. Ziehen Sie die Rückenlehne nach oben,
um sie hochzuklappen. Der Sitz wird von einer
Gasdruckfeder (1) in der aufrechten Stellung
gehalten. Wenn Sie den Sitz nicht mehr benötigen,
klappen Sie die Rückenlehne des Sitzes wieder nach
unten, um erneut Zugriff auf den Getränkehalter zu
erhalten.

WARNUNG 65
Verwenden Sie beim Betrieb des Traktors stets den
Sicherheitsgurt. Wenn ein Teil des Sicherheitsgurtes
verschlissen oder beschädigt ist, muss es
unverzüglich ausgewechselt werden.

WICHTIG: Der Beifahrersitz ist nur zur Einweisung


des Fahrers bzw. für den Fahrunterricht, nicht jedoch
für das Mitnehmen von Personen vorgesehen.
Passagiere sollten grundsätzlich nicht in der Kabine
befördert werden.

2--29
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

BEDIENELEMENTE AN DER LENKSÄULE

Im Folgenden ist der Gebrauch der einzelnen


Bedienelemente an der Lenksäule beschrieben.

Lenksäuleneinstellung

Die Lenksäule des Traktors kann in Neigung und


Höhe verstellt werden. Ziehen Sie dazu das Ende
des Klemmhebels (2) nach oben (zu sich hin).
Lenksäule und Lenkrad in die bequemste Stellung
bringen und den Klemmhebel zur Verriegelung der
Lenksäule wieder bis zum Anschlag nach unten
drücken.

Um die Höhe der Lenksäule zu verstellen, drehen


Sie die mittige Arretierung (1) des Lenkrads gegen
den Uhrzeigersinn los. Bringen Sie das Lenkrad in
die für Sie günstigste Stellung und ziehen Sie die 66
Arretierung wieder fest.

WICHTIG: Ihr Traktor ist mit einer hydrostatischen


Lenkung ausgestattet. Halten Sie das Lenkrad nie
länger als 10 Sekunden bzw. länger als 10 Sekunden
pro Minute ganz nach links oder rechts gedreht (so
dass die Räder an den Lenkanschlägen anliegen).
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme
können Bauteile des Lenksystems beschädigt
werden.

Startschalter

Mit dem Startschalter werden die Gitterheizung


(Kaltstarthilfe), die Zusatzausrüstungen und der
Startermotor eingeschaltet. Lesen Sie hierzu das
Kapitel “Anlassen des Motors” in Abschnitt 3.

67

2--30
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Kombischalter

Der Hebelschalter ist an der linken Seite der


Lenksäule angebracht. Mit dem Schalter werden
Scheinwerfer, Hupe und Blinkleuchten des Traktors
geschaltet.

Das Ende des Multifunktionsschalters dreht sich.


Drehen Sie den Schalter von sich weg in Stellung 2,
um die Instrumentenbeleuchtung und die
Begrenzungsleuchten einzuschalten (siehe
Abbildung 68). Drehen Sie den Schalter zum
Einschalten der Frontscheinwerfer in Stellung 1.

Drücken Sie den Hebelschalter bei eingeschalteten 68


Scheinwerfern von sich weg in Stellung 3, um vom
Abblendlicht auf Fernlicht umzuschalten. Ziehen Sie
den Hebel zu sich hin in Stellung 4, um wieder auf
Abblendlicht zurückzuschalten. Bei eingeschaltetem
Fernlicht leuchtet die blaue Kontrollleuchte am
Armaturenbrett.

Wenn Sie den Hebelschalter gegen die Federkraft zu


sich hin (Stellung 5) ziehen, leuchtet kurz das
Fernlicht auf (Lichthupe). Der Hebelschalter stellt
sich nach dem Loslassen selbsttätig in die
Mittelstellung zurück.

Bewegen Sie den Hebelschalter in Stellung 6, um die


rechten Fahrtrichtungsanzeiger, bzw. in Stellung 7,
um die linken Fahrtrichtungsanzeiger einzuschalten.
Die Blinkerkontrollleuchten am Armaturenbrett
blinken anschließend zusammen mit den
Blinkleuchten.

Es ertönt ein Warnsummer, wenn der Blinker nicht


innerhalb von 20 s (während der Fahrt) oder 5 min 69
(im Stand) wieder ausgeschaltet wird.

HINWEIS: Falls der auf Wunsch erhältliche


selbstrückstellende Blinker eingebaut ist, ist der
Warnsummer nicht vorhanden.

HINWEIS: Die Blinkleuchten funktionieren nur,


wenn der Zündschlüssel in Stellung START steht.

Wenn Sie auf das Ende des Hebelschalters


(Stellung 8) drücken, ertönt die Hupe.

2--31
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Ausstiegsbeleuchtung

Wenn Sie nachts vom Traktor absteigen, können die


Außenleuchten über den Lichthupenschalter so
geschaltet werden, dass sie eine bestimmte Zeit
lang eingeschaltet bleiben. Hierbei bleiben die
Abblendscheinwerfer (sowie je nach
Schalterstellung einer der Arbeitsscheinwerfer)
eingeschaltet.

Jede Betätigung der Lichthupe (5) (Abbildung 68)


bewirkt 30 Sekunden Beleuchtung, die maximale
Zeitdauer beträgt 31/2 Minuten. Danach schalten
sich die Leuchten automatisch aus.

Warnblinkschalter

Wenn Sie die linke Seite des Schalters (1) nach


unten drücken, werden alle Blinkleuchten
gleichzeitig eingeschaltet. Der Schalter blinkt
anschließend zusammen mit den Blinkleuchten.

70

2--32
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Schalter für Scheibenwisch--/--waschanlage

Der Hebelschalter an der rechten Seite der Lenksäule


schaltet Scheibenwisch-- und --waschanlage von
Front-- und Heckscheibe ein und aus.

Wenn Sie den Hebelschalter bei eingeschaltetem


Startschalter nach hinten in Stellung 2 bewegen,
läuft der Wischer mit der niedrigen, in Stellung 3 mit
der höheren Wischergeschwindigkeit.

Drücken Sie auf das Ende des Hebelschalters


(Position 1), wird die elektrische
Scheibenwaschanlage betätigt. 71

Wenn Sie den Hebel des Schalters aus der mittigen


Aus--Stellung nach unten in Stellung 4 bewegen,
aktivieren Sie den Intervallwischbetrieb der
Frontscheibe.

Bewegen Sie den Schalthebel gegen den


Federdruck nach oben in Stellung 3, so erfolgt ein
einzelner Wischvorgang. Nach dem Loslassen stellt
sich der Schalter selbsttätig in die Ausgangsstellung
zurück.

Zur Betätigung des Heckscheibenwischers drehen


Sie die mittige Hülse gegen den Uhrzeigersinn in
Stellung 1, um den Intervallwischer bzw. in Stellung 72
2, um den Heckscheibenspüler einzuschalten. Der
Schalter stellt sich nach dem Loslassen selbsttätig in
den Modus Intervallwischer zurück.

HINWEIS: Die Spüldüsen von Front-- und


Heckscheibe sind beide im Kabinenrahmen direkt
unter dem Dach angebracht. Sie können die
Sprührichtung verstellen, indem Sie eine Nadel in die
Düsenöffnung stecken.

2--33
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

ARMATURENBRETT MIT ANALOG--


UND DIGITALANZEIGE

Das Armaturenbrett besteht aus drei analogen


Anzeigeinstrumenten, drei Flüssigkristallanzeigen
(LCDs) und einer Punktmatrixanzeige.

Zusätzlich zu den Anzeigeinstrumenten und


LCD--Anzeigen liefern mehrere farbige
Kontrollleuchten weitere Informationen über
Betriebszustände oder warnen bei einer
Systemstörung.

Mit der Taste unten links am Armaturenbrett 73


regulieren Sie die Helligkeit der
Hintergrundbeleuchtung von LCD-- und
Punktmatrixanzeigen, mit den zwei rechten Tasten
stellen Sie die Digitaluhr.

ANALOGE ANZEIGEGERÄTE

Drehzahlmesser

Der Traktormeter (1) zeigt die Motordrehzahl pro


Minute an. Jeder Teilstrich der Skala entspricht
100 U/min. Steht der Zeiger also auf der 20, so läuft
der Motor mit 2000 U/min.

74

Kühlmitteltemperaturanzeige

Die Temperaturanzeige (2) zeigt die Temperatur des


Motorkühlmittels an. Falls der Zeiger bei laufendem
Motor im oberen (roten) Bereich der Anzeige steht,
den Motor abstellen und die Ursache ermitteln.

Kraftstoffanzeige

Die Tankanzeige (3) zeigt den Füllstand des


Kraftstofftanks an, sie funktioniert nur bei
eingeschalteter Zündung. Das Fassungsvermögen
der Tanks ist in Abschnitt 7 angegeben.
75

2--34
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

76

WARN-- UND KONTROLLLEUCHTEN

Die farbigen Kontrollleuchten zeigen 4. Allradantrieb -- Die Kontrollleuchte leuchtet nach


Betriebszustände an bzw. warnen bei dem Einschalten des Frontantriebs.
Systemstörungen. Das Aufleuchten der
Warnleuchten kann von einem akustischen HINWEIS: Bei Allradautomatik blinkt diese Leuchte,
Warnsignal begleitet werden. wenn der Allradantrieb automatisch inaktiviert
wurde.
HINWEIS: Direkt nach der Einschaltung des
Startschalters leuchten kurz alle Kontroll-- und 5. Anhänger--Blinkerkontrollleuchte -- Die
Warnleuchten, während die elektrische Anlage einen Kontrollleuchte blinkt zusammen mit den
Selbstdiagnosetest durchführt. Blinkleuchten von Traktor u. Anhänger, wenn ein
zweiter Anhänger angeschlossen ist.
1. Schnelllenkung -- Die grüne Kontrollleuchte zeigt
an, dass die Schnelllenkfunktion aktiviert ist 6. Anhänger--Blinkerkontrollleuchte -- Die
(Trennschalter EIN). Kontrollleuchte blinkt zusammen mit den
Blinkleuchten von Traktor und Anhänger, wenn
2. Schnelllenkung -- Die orange Kontrollleuchte ein Anhänger angeschlossen ist
zeigt an, dass die Schnelllenkfunktion durch
Drücken des Lenkradrings aktiviert wurde. 7. Parkleuchten -- Die Kontrollleuchte leuchtet nach
dem Einschalten der Traktorbeleuchtung.
3. Hintere Differantialsperre -- Die Kontrollleuchte
zeigt an, dass die Differantialsperre betätigt ist. 8. Fernlicht -- Die Kontrollleuchte leuchtet nach
dem Einschalten des Fernlichts.
HINWEIS: Im Modus “Automatische
Differenzialsperre” blinkt diese Kontrollleuchte,
wenn die Differenzialsperre automatisch inaktiviert
ist.

2--35
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

77

Kontroll-- und Warnleuchten (Fortsetzung)

9. Rote Stoppleuchte -- Falls die Stoppleuchte 14. Anhängerbremsdruck


leuchtet, den Traktor sofort anhalten und die
Ursache ermitteln. Zur Bestätigung, dass eine Nur Italien -- Das Aufleuchten der Warnleuchte
Störung erfasst wurde, wird auf der zeigt an, dass der Öldruck der hydraulischen
Punktmatrixanzeige ein Warnsymbol angezeigt. Anhängerbremsanlage niedrig ist. In diesem Fall
den Traktor anhalten und die Ursache ermitteln.
10. Motor--Ladedruckregler aktiviert -- Lampe
HINWEIS: Die Leuchte wird auch bei angezogener
leuchtet, wenn Ladedruckregler aktiviert ist.
Feststellbremse eingeschaltet, da hierdurch der
11. Gelbe Warnleuchte -- Zusätzlich zum Leuchten Druck der Anhängerbremsanlage abgebaut wird.
dieser Warnleuchte wird auf der Sämtliche Druckluft--Bremsanlagen -- Die
Punktmatrixanzeige ein Warnsymbol angezeigt. Leuchte zeigt durch Leuchten an, dass der Druck
In diesem Fall den Traktor anhalten und die in der Druckluftbremsanlage unter 4,5 bar
Ursache ermitteln. (65.2 lbf.in2) gefallen ist. In diesem Fall den
Traktor anhalten und die Ursache ermitteln.
12. Vorderradfederung -- Die Leuchte zeigt an, dass
sich der Schalter der Vorderradfederung in der
Verriegelungsstellung befindet (Federung 15. Bremspedale nicht verriegelt -- Die
inaktiviert). Kontrollleuchte zeigt durch Leuchten an, dass
die Bremspedale nicht verriegelt sind (nur
13. Feststellbremse -- Diese Leuchte blinkt, wenn Japan).
der Zündschlüssel auf ON gestellt und die
Feststellbremse gezogen ist. Falls der Fahrer 16. Motoröldruck zu niedrig -- Diese Kontrollleuchte
den Startschalter auf AUS dreht oder den und die rote Stoppleuchte zeigen durch
Fahrersitz verlässt, ohne die Feststellbremse Dauerleuchten an, dass der Motoröldruck zu
anzuziehen, ertönt ca. 10 Sekunden lang bzw. niedrig ist. In diesem Fall den Motor anhalten und
bis zum Anziehen der Feststellbremse ein die Ursache ermitteln.
Warnsummer und die
Feststellbremsen--Kontrollleuchte blinkt.

2--36
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

78

Kontroll-- und Warnleuchten (Fortsetzung)

17. Frontzapfwellenautomatik -- Bei eingeschalteter 22. Rechte Blinkkontrollleuchte -- Die


Frontzapfwellenautomatik leuchtet die Kontrollleuchte blinkt zusammen mit den rechten
Kontrollleuchte. Bei jedem Ausheben des Blinkleuchten des Traktors. Ein intermittierender
Anbaugeräts bei ausgeschalteter Zapfwelle Warnton ertönt, wenn der Blinker nicht nach
blinkt die Kontrollleuchte. Wenn das Anbaugerät 20 Sekunden (bei fahrendem Traktor) bzw. nach
in die Arbeitsstellung abgesenkt und die 5 Minuten (bei stehendem Traktor)
Zapfwelle eingeschaltet wird, schaltet die ausgeschaltet wird.
Leuchte von Blinken auf Dauerleuchten um.
23. Motorleistungs--Management -- Diese
18. Heckzapfwellenautomatik -- Bei eingeschalteter Kontrollleuchte leuchtet, wenn das
Heckzapfwellenautomatik leuchtet die Motorleistungs--Management eingeschaltet ist.
Kontrollleuchte. Bei jedem Ausheben des
Anbaugeräts bei ausgeschalteter Zapfwelle 24. Linke Blinkkontrollleuchte -- Die Kontrollleuchte
blinkt die Kontrollleuchte. Wenn das Anbaugerät blinkt zusammen mit den linken Blinkleuchten
in die Arbeitsstellung abgesenkt und die des Traktors. Ein intermittierender Warnton
Zapfwelle eingeschaltet wird, schaltet die ertönt, wenn der Blinker nicht nach 20 Sekunden
Leuchte von Blinken auf Dauerleuchten um. (bei fahrendem Traktor) bzw. nach 5 Minuten
(bei stehendem Traktor) ausgeschaltet wird.
19. Kraftstoffstand niedrig -- Diese Kontrollleuchte
leuchtet, wenn der Traktor aufgetankt werden 25. Motorbremse -- Diese Kontrollleuchte leuchtet,
muss. Das Fassungsvermögen der Tanks ist in wenn die Motorbremse betätigt wird.
Abschnitt 8 angegeben.
26. Kaltstarteinrichtung -- Diese Kontrollleuchte
20. Stellung des Wendeschalthebels. Ein leuchtet, wenn die Flammstartanlage mit dem
entsprechendes Symbol zeigt durch Leuchten Startschalter betätigt wird.
die Stellung des Wendeschalthebels auf
27. Generator -- Das Dauerleuchten dieser
Vorwärts, Neutralstellung oder Rückwärts an.
Kontrollleuchte zeigt an, dass der
21. Warnleuchte für Feststellbremse nicht betätigt. Drehstromgenerator die Batterie nicht auflädt.

2--37
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

ANZEIGEN IM ARMATURENBRETT

WICHTIG: Bei Traktoren mit dem optionalen


Intelliview II--Monitor sind zahlreiche Anzeigen und
Einstellvorgänge abweichend ausgeführt. Lesen Sie
nähere Hinweise hierzu in der Betriebsanleitung des
Intelliview II--Monitors nach.

PUNKTMATRIXANZEIGE

Die Punktmatrixanzeige kann zahlreiche Betriebs--


und Kalibrierungsfunktionen des Traktors anzeigen.
Die einzelnen Funktionen wählen Sie mit der
CAL/SEL--Taste oder dem erweiterten Tastenfeld
(falls eingebaut). Zur Bestätigung der Auswahl wird
ein entsprechendes Symbol angezeigt.

Falls auf dem Armaturenbrett oder in den


Schaltkreisen der Traktoraggregate ein Fehler
auftritt, werden auf dieser Anzeige ein
Störungswarnsymbol und ein Fehlercode angezeigt.
Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. 79

MITTLERE ANZEIGE

Die auf dem mittleren LC--Display angezeigten


Informationen richten sich nach der Ausstattung des
Traktors. Mit dem CAL/SEL--Schalter oder dem
erweiterten Tastenfeld (falls eingebaut) schalten Sie
zwischen den einzelnen Anzeigen um.

Die folgenden Informationen können auf dem


mittleren LCD--Display angezeigt werden.

1. Hinterradschlupf (nur mit der Option Radar)


2. Zapfwellendrehzahl
(Front-- oder Heckzapfwelle) 80

3. Dreipunkthubwerksstellung
(Front-- oder Heckhubwerk)

Hinterradschlupf

Falls Ihr Traktor mit dem optional erhältlichen


Radarsensor ausgerüstet ist, kann der prozentuale
Hinterradschlupf angezeigt werden. Der Schlupfwert
wird anhand der von Getriebedrehzahlsensor
(theoretische Fahrgeschwindigkeit) und
Radarsensor (tatsächliche Fahrgeschwindigkeit)
gelieferten Informationen errechnet.

81

2--38
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Zapfwellendrehzahl

Bei Betrieb der Heckzapfwelle kann die Anzeige zur


Drehzahlüberwachung der Abtriebswelle eingesetzt
werden. Dazu mit der CAL/SEL--Taste bzw. über das
erweiterte Tastenfeld (falls eingebaut) entweder die
Heckzapfwellen-- oder die Frontzapfwellendrehzahl
auswählen (falls eingebaut).

82

Dreipunkt--Hubwerksstellung

Falls Ihr Traktor mit einer elektronischen


Zugkraftregelung (EDC) ausgerüstet ist, kann die
Stellung von Dreipunktwerk (und Anbaugerät) als
Zahl zwischen “0” (ganz abgesenkte Stellung) und
“100” (max. Hubhöhe) angezeigt werden.

Ist ein Fronthubwerk installiert, so kann die


Hubarmstellung des Fronthubwerks angezeigt
werden. “0” steht dabei für die vollständig
abgesenkte Stellung, “100” für die maximale
Hubhöhe.
83

Steuerung der Hintergrundbeleuchtung

Die Helligkeit der Flüssigkristallanzeige


(LCD--Display) und der Punktmatrixanzeigen (DMD)
kann mit dem Helligkeitsregler (1) verstellt werden.
Durch kurzes Drücken der Taste ändern Sie
schrittweise die Hintergrundbeleuchtung. Wenn die
Taste länger gedrückt wird, wird der gesamte
Einstellbereich der Hintergrundbeleuchtung von
schwach bis hell durchlaufen. Die Taste loslassen,
sobald die gewünschte Einstellung erreicht ist.

84

2--39
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

ERWEITERTES TASTENFELD UND


LEISTUNGSMONITOR (sofern vorhanden)

ERWEITERTES TASTENFELD

85

Das erweiterte Tastenfeld besteht aus 16 Tasten, mit 3. Motoröldruck (D). Nach Drücken dieser Taste zeigt
denen der Fahrer verschiedene Funktionen und das Display die Motoröldruck--Balkenanzeige an.
Anzeigen des mittleren Displays und der
Punktmatrixanzeigen auswählen, bedienen und 4. Serviceintervallanzeige (D). Die Taste der
programmieren kann. Die Tasten 5, 6, 10 und 11 Serviceintervallanzeige ruft zwei unterschiedliche,
dienen zur Konfiguration und Programmierung als “Wichtig” und “Weniger wichtig” bezeichnete
zahlreicher Funktionen des erweiterten Tastenfelds. Hinweislevel auf.
Falls nicht anders beschrieben, jeweils einmal auf 5. Menü/Eingabe (D). Diese Taste drücken, um die
eine Taste tippen, um die betreffende Anzeige Konfigurations-- und Programmiermodi zu wählen.
aufzurufen. Auf dem Display wird ein Symbol
angezeigt, das die Auswahl der betreffenden 6. Nach--Oben-- bzw. Werteeingabetaste (D). Durch
Funktion bestätigt. mehrfaches Drücken dieser Taste scrollen Sie in
einem Menü nach oben oder ändern den Wert
Legende: (D) = Punktmatrixanzeige
einer Zahl.
(C) = Mittlere Digitalanzeige
1. Betriebsstundenzähler (D). Durch Drücken 7. Zapfwellendrehzahl (C). Wenn Sie diese Taste
dieser Taste werden die Gesamtbetriebsstunden einmal drücken, wird die Drehzahl der
des Traktors angezeigt. Die Heckzapfwelle angezeigt. Drücken Sie die Taste
Betriebsstundenzahl sollte als Zeitmaß für die in erneut und halten Sie sie 3 Sekunden lang
festen Zeitabständen anstehenden gedrückt, so wird die Drehzahl der Frontzapfwelle
Serviceeingriffe genutzt werden. (falls vorhanden) angezeigt.

2. Wegstreckenzähler (D). Der Wegstreckenzähler 8. Hinterradschlupf (C). Der Hinterradschlupf wird als
zeigt die zurückgelegte Fahrstrecke je nach zweistellige Prozentzahl (%) angezeigt (nur bei
festgelegter Maßeinheit für die Radaroption).
Fahrgeschwindigkeit in Kilometern oder Meilen an.
Es sind zwei Anzeigemodi verfügbar, “1” und “2”.

2--40
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Erweitertes Tastenfeld (Fortsetzung)

86

9. Hubwerkshöhe (C). Wenn Sie die Taste einmal 14. Fläche insgesamt (D). Die insgesamt
drücken, wird die Heckhubwerksstellung bzw. bearbeitete Fläche wird je nach Maßeinheit der
nach 3 Sekunden lang anhaltendem Drücken die Fahrgeschwindigkeit in Hektar oder Acres
Stellung des Fronthubwerks (falls eingebaut) angezeigt.
angezeigt. Das Display zeigt eine Zahl zwischen
“0” (ganz abgesenkt) und “100” (maximale 15. Flächenleistung/Stunde (D). Nach Drücken
Hubhöhe) an. dieser Taste werden das Symbol der
Flächenleistung/Stunde und die bei der aktuellen
10. Beenden/Abbrechen (D). Diese Taste wird Arbeitsleistung voraussichtlich in einer Stunde
verwendet, um die Konfigurations-- und bearbeitete Fläche angezeigt.
Programmiermodi zu beenden oder
abzubrechen. HINWEIS: Falls der optionale Radar nicht installiert
ist, erfolgt die Berechnung der Flächenleistung
11. Nach--Unten-- bzw. Ziffernwahltaste (D). Mit anhand der Achsdrehzahl und ist daher durch
dieser Taste scrollen Sie in einem Menü nach Radschlupf bedingt evtl. ungenau.
unten oder wählen in der Punktmatrixanzeige
eine andere Ziffer. 16. Funktionsweise des Stellventils (D). Eine
Balkenanzeige auf dem Display zeigt die
12. Batteriespannung (D). Wenn Sie bei laufendem Durchflussmenge der einzelnen Ventile als
Motor auf die Taste tippen, wird das Prozentwert (%), die Bewegungsrichtung des
Batterie--Symbol und die Batteriespannung als Arbeitszylinders (Ausfahren bzw. Einfahren) und
numerischer Wert angezeigt. die Nummer des betreffenden Ventils an. (Lesen
Sie hierzu die Hinweise unter
13. Luftdruck der Anhängerbremsanlage (D). Nach “Elektrohydraulische Zusatzsteuergeräte” in
Drücken dieser Taste wird die Balkenanzeige Abschnitt 3.)
des Luftdrucks der Anhängerbremsanlage auf
dem Display angezeigt.

2--41
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Ändern der Einstellungen

Digitaluhr
Auf der rechten Seite des Instrumenten bretts ist
eine Digitaluhr (1) installiert.
Zum Stellen der Uhr den Startschalter auf EIN
drehen und die Stunden-- oder Minutentaste
gedrückt halten, bis die Anzeige anfängt zu blinken.
Um die Uhr vorzustellen, die “H”--Taste (2) drücken.
Mit jedem Drücken der Taste wird die Uhrzeit um eine
Stunde vorgestellt. Alternativ dazu können Sie die
Taste auch gedrückt halten, die Anzeige läuft dann
automatisch vor. Die Taste loslassen, sobald die
Stundenanzeige korrekt ist.
87
Den Vorgang dann mit der “M”--Taste (3)
wiederholen, um die Minuten einzustellen. Die neue
Einstellung wird gespeichert, wenn Sie 10 Sekunden
lang keine Taste drücken.

Umschalten der Anzeige mit der “H”--


und “M”--Taste
Die Uhr wurde beim Hersteller auf
12--Stunden--Anzeige eingestellt. Um auf die
24--Stunden--Anzeige umzuschalten, bei
ausgeschalteter Zündung gleichzeitig die “H”-- und
“M”--Taste gedrückt halten. Dann den Zündschlüssel
auf ON stellen und die Tasten weitere drei Sekunden
lang gedrückt halten. Die Uhr ist anschließend auf die
24--Stunden--Anzeige umgeschaltet. Den Vorgang
wiederholen, um erneut die 12--Stunden--Anzeige
einzuschalten. Den Zündschlüssel auf OFF drehen,
um die Einstellung zu speichern.
88
Umschalten der Anzeige über das erweiterte
Tastenfeld (falls eingebaut)
Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON und halten
Sie die Taste Menü/Eingabe (2) drei Sekunden lang
gedrückt. SETUP MENU wird in der
Punktmatrixanzeige angezeigt, die wechselt aber
zum Warnsymbol. Lassen Sie die Taste
Menü/Eingabe wieder los.
• Tippen Sie das Menü mit der Nach--Oben--Taste
(1) durch, bis das Uhrzeit--Symbol und daneben
die Angabe 12 / 24 (siehe Abb. 88) auf der
Anzeige erscheint.
Die Menü/Eingabe--Taste erneut drücken; die
Anzeige zeigt nun einen Pfeil, der auf die 12 oder 24
gerichtet ist. Den Pfeil mit der Nach--Oben-- bzw. 89
Nach--Unten--Taste auf die gewünschte Einstellung
bewegen und dann die Menü/Eingabe--Taste
drücken, um sie zu speichern und in das Hauptmenü
zurückzugehen.

2--42
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Fahrgeschwindigkeitsanzeige

Das LC--Display unten links zeigt kontinuierlich die


Fahrgeschwindigkeit (1) in km/h oder MPH an
(Einstellung der Maßeinheit je nach Land, in dem der
Traktor eingesetzt wird. Falls erforderlich, kann das
Display auf die andere, nicht bei beim Hersteller
voreingestellte Maßeinheit der Fahrgeschwindigkeit
umgeschaltet werden.

HINWEIS: Falls die Größe der Hinterradreifen


geändert wurde, muss die Geschwindigkeitsanzeige
neu kalibriert werden, um den Radius passend auf
den neuen Reifentyp einzustellen. 90

HINWEIS: In der Abbildung sind alle Anzeigeoptionen


gleichzeitig eingeschaltet.

Die Maßeinheit der Fahrgeschwindigkeit ändern

Verwenden der CAL/SEL--Taste


• Bei ausgeschalteter Zündung die
CAL/SEL--Taste (1) drücken und gedrückt
halten. Dann den Zündschlüssel auf ON drehen.
Die Symbole km/h MPH blinken in der Anzeige.
Die Taste loslassen.
• Die CAL/SEL--Taste erneut drücken, um zwischen
km/h, MPH (UK) und MPH (US) umzuschalten.
Wenn die gewünschte Maßeinheit der
Fahrgeschwindigkeit angezeigt wird, den
Zündschlüssel auf OFF drehen, um die gewählte 91
Einheit zu speichern.

Mit dem erweiterten Tastenfeld4


(sofern eingebaut)
• Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON und
halten Sie die Taste Menü/Eingabe (2) drei
Sekunden lang gedrückt. SETUP MENU wird in
der Punktmatrixanzeige (DMD) dargestellt, dies
wechselt aber zum Warnsymbol. Lassen Sie
die Taste Menü/Eingabe wieder los.

• Tippen Sie das Menü mit der Nach--Oben--Taste


(1) durch, bis die Km/h MPH Auswahlseite
erscheint.
• Drücken Sie kurz die Menü/Enter--Taste (2) und
92
wählen Sie mit den
Nach--Oben--/Nach--Unten--Tasten die
gewünschte Anzeige der Fahrgeschwindigkeit.
Drücken Sie die Menü--/Eingabetaste noch einmal,
um die Einstellung zu speichern (Value xx saved)
und zum Hauptmenü zurückzukehren. Drücken
Sie die Beenden/Abbrechen--Taste, um zur
anfänglichen Anzeige zurückzugehen.

2--43
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Kalibrierung der Fahrgeschwindigkeitsanzeige


Wenn Sie andere Reifen mit einem Radiusunterschied
über 13 mm (0,5 Zoll) montieren wollen, muss das
elektronische Steuergerät neu kalibriert werden, um
die richtige Fahrgeschwindigkeit anzuzeigen. Führen
Sie die Neukalibrierung nach einem der folgenden
Verfahren durch:
WICHTIG: Wenn Ihr Traktor mit der optional
erhältlichen Schlupfregelung ausgerüstet ist, wird
die tatsächliche, vom Radarsensor erfasste
Fahrgeschwindigkeit angezeigt. Daher ist eine
Kalibrierung nicht erforderlich.
• Prüfen Sie, ob der Reifendruck für die Last
geeignet ist. (Hierzu die
Achslast/Reifendruck--Tabellen in Abschnitt 3
dieses Handbuchs beachten.)
• Wählen Sie einen trockenen, festen und ebenen
Untergrund (vorzugsweise Beton) aus und
messen Sie eine Strecke von exakt 100 Metern
(328 Fuß) ab. Markieren Sie mit Kreide jeweils
eine Start-- und Ziellinie.
Automatische Kalibrierung mit der
CAL/SEL--Taste
• Stellen Sie den Traktor in kurzem Abstand zur
Startlinie ab und halten Sie die Taste CAL/SEL
bei laufendem Motor drei Sekunden lang
gedrückt, um den Kalibriermodus aufzurufen.
SETUP_MENU erscheint in der
Punktmatrixanzeige. Nach ca. zwei Sekunden
wechselt die Anzeige auf CAL. Drücken Sie die
CAL/SEL--Taste erneut, um den
Kalibrierungsmodus aufzurufen. Wählen Sie mit
den Tasten der Stunden-- und Minutenanzeige
die Angabe CAL auto. Drücken Sie die
CAL/SEL--Taste, um die Auswahl CAL auto zu
bestätigen. Auf dem mittleren LCD--Display 93
steht nun die Angabe 0000.
HINWEIS: Das Einstellverfahren kann jederzeit
abgebrochen werden, indem Sie den Startschalter auf
OFF stellen.
• Wählen Sie einen geeigneten Gang, in dem Sie
schneller als 3 km/h (1,8 MPH) fahren können, und
fahren Sie bis zur Startlinie. Auf dem Display wird
die Angabe CAL auto READY angezeigt. Wenn
die Mitte der Vorderreifen die Startlinie passiert, die
Taste CAL/SEL drücken und wieder loslassen. Die
Angabe CAL blinkt nun auf der
Geschwindigkeitsanzeige, auf der
Punktmatrixanzeige wird die Angabe CAL auto
ON angezeigt und das mittlere LCD--Display zeigt
eine vierstellige Zahl an, die beim Vorwärtsfahren
des Traktors hochzählt.
HINWEIS: Falls die Kalibrierung nicht
vorschriftsgemäß ausgeführt wurde, also z. B. die
Fahrgeschwindigkeit unter 3 km/h (1,8 MPH) fällt, 94
wird in der Anzeige CAL KO dargestellt; drücken Sie
CAL/SEL, um den Ablauf neu zu starten.

2--44
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

• Wenn die Mitte der Vorderreifen über die Ziellinie


fährt, die CAL/SEL--Taste noch einmal kurz
drücken. Es erscheint CAL auto OK in der
Punktmatrixanzeige. Drücken Sie dann die
CAL/SEL--Taste erneut, um die Option CAL zu
wählen. Den Startschalter auf OFF stellen, um die
Einstellung zu speichern.

Manuelle Kalibrierung mit der CAL/SEL--Taste

Mit der manuellen Kalibrierung kann der Fahrer den


Abrollumfang der Hinterreifen (falls bekannt)
eingeben, ohne dass er eine feste Fahrstrecke 95
abfahren muss.

• Drücken Sie bei stillstehendem Traktor und


eingeschaltetem Startschalter die CAL/SEL--Taste
und halten Sie sie 3 Sekunden gedrückt, bis die
Anzeige SETUP_MENU erscheint. Nach
2 Sekunden ändert sich die Anzeige zu CAL.
Drücken Sie die CAL/SEL--Taste erneut, um CAL
manuell aufzurufen, und drücken Sie die Taste
noch einmal, um CAL man_000.0 zu wählen. (Es
wird u. U. anstelle von 000.0 ein anderer Wert
angezeigt, falls zuvor eine Kalibrierungskonstante
eingegeben wurde). Die Angabe CAL blinkt auf
der Geschwindigkeitsanzeige.

HINWEIS: Das Einstellverfahren kann jederzeit


96
abgebrochen werden, indem Sie den Startschalter
auf OFF stellen.

WICHTIG: Bei der Eingabe neuer


Reifenabrollumfangwerte metrische Werte
(Zentimeter) bei km/h--Tachometeranzeigen und
Zollmaße bei MPH--Anzeigen verwenden (siehe
Tabelle auf Seite 2--48.

• Wenn Sie die Tasten “h” und “m” drücken,


können Sie den Abrollumfang des Hinterreifens
in der numerischen Anzeige eingeben (000.0).

• Drücken Sie die Taste “h”, um die erste zu


ändernde Stelle zu wählen. Bei wiederholter
Betätigung von “h” springt der Cursor von Stelle
zu Stelle. Um den Wert der gewählten
Zahlenstelle zu ändern, kurz die “m”--Taste
drücken, bis der korrekte Wert angezeigt wird.

• Nachdem Sie den neuen Abrollumfang am


Display eingegeben haben, drücken Sie erneut
die CAL/SEL--Taste, so dass wieder die Angabe
CAL angezeigt wird. Schalten Sie den
Startschalter aus, um die Einstellung zu
speichern.

2--45
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Automatische Kalibrierung mit optimierter


Tastatur (falls montiert)

• Wählen Sie einen trockenen, festen und ebenen


Untergrund (vorzugsweise Beton) aus und
messen Sie eine Strecke von exakt 100 Metern
(328 Fuß) ab. Markieren Sie mit Kreide jeweils
eine Start-- und Ziellinie.

• Drücken Sie bei stehendem Traktor und


laufendem Motor die Taste Menü/Enter (4) und
halten Sie diese gedrückt. SETUP_MENU
erscheint in der Punktmatrixanzeige (DMD), dies
wechselt aber zum Warnsymbol. Lassen Sie
97
die Taste Menü/Eingabe wieder los.
• Wählen Sie mit den Menü Nach--Oben-- bzw.
Nach--Unten--Tasten CAL aus.

• Wenn CALangezeigt wird, drücken Sie die


Menü--/Eingabe--Taste, um CAL manual
auszuwählen, verwenden Sie anschließend die
Menü Nach--Oben--Taste (1), und blättern Sie
durch den Menübildschirm, bis CAL auto
angezeigt wird.

• Drücken Sie anschließend erneut die


Menü/Enter--Taste, um die Punktmatrixanzeige
auf CAL auto READY umzuschalten. Einen
passenden Gang wählen, in dem Sie schneller als
3 km/h (1,8 MPH) fahren können. Drücken Sie,
sobald Sie mit der Mitte der Vorderradreifen über
die Startlinie fahren, kurz die
Menü/Eingabe--Taste. Auf der
Geschwindigkeitsanzeige blinkt nun die Angabe
CAL auto ON und das mittlere LC--Display zeigt
eine vierstellige Zahl, die sich beim Vorwärtsfahren
des Traktors erhöht. Die Punktmatrixanzeige zeigt
darauf CAL auto ON an.

• Drücken Sie, sobald Sie mit der Mitte der 98


Vorderradreifen über die Ziellinie fahren, kurz die
Menü/Eingabe--Taste. CAL auto OK erscheint in
der Punktmatrixanzeige. Die Menü/Eingabe--Taste
drücken, um die Einstellung zu speichern. Drücken
Sie dann kurz die Beenden/Abbrechen--Taste (2,
Abb. 97), um zur ursprünglichen Anzeige
zurückzugehen.

2--46
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Manuelle Kalibrierung mit Programmiertastatur


(falls montiert)

• Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON und


halten Sie die Taste Menü/Eingabe (2) drei
Sekunden lang gedrückt. SETUP MENU wird in
der Punktmatrixanzeige (DMD) dargestellt, dies
wechselt aber zum Warnsymbol. Lassen Sie
die Taste Menü/Eingabe wieder los.

• Wählen Sie mit den Menü Nach--Oben-- bzw.


Nach--Unten--Tasten CAL aus. Wenn
CALangezeigt wird, drücken Sie die
Menü--/Eingabe--Taste, bis CAL manual
99
erscheint.

• Drücken Sie anschließend erneut die


Menü/Enter--Taste, um die Punktmatrixanzeige
auf CAL_Man_000.0 umzuschalten. (Es wird u.
U. statt 000.0 ein anderer Wert angezeigt, falls
zuvor eine Kalibrierungskonstante eingegeben
wurde). Die Angabe CAL blinkt auf der
Geschwindigkeitsanzeige.

• Bewegen Sie den Cursor mit der


Ziffernwahltaste (3) auf die erste einzugebende
Zahlenstelle, und geben Sie die Zahl mit der
Werteeingabetaste (1) ein. Die Angabe CAL
wird auf der Geschwindigkeitsanzeige angezeigt
und beginnt zu blinken. Wiederholen Sie den
Vorgang, um die restlichen Eichwerte für die
Größe der an Ihrem Traktor montierten
Hinterreifen einzugeben.

WICHTIG: Geben Sie den neuen Abrollumfang der


Reifen für km/h in Zentimetern (metrische
Maßangabe) bzw. für MPH in Zoll (britische
Maßangabe) ein. Eine Umrechnung der Werte
finden Sie in der Tabelle auf Seite 2--48. 100

• Drücken Sie die Menü/Enter--Taste zweimal, um


die Einstellung zu speichern und zum
Hauptmenü zurückzugehen, oder drücken Sie
die Beenden/Abbrechen--Taste, um die
Einstellung abzubrechen und zur Anfangsseite
zurückzugehen.

2--47
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Fahrgeschwindigkeitskalibrierwerte Abrollumfang von Hinterreifen

Der Abrollumfang einer bestimmten Reifengröße ist Reifengröße Abrollumfang


für jedes Reifenfabrikat unterschiedlich. Die in der
Tabelle angegebenen Werte sind Mittelwerte aus Zentimeter Zoll
den von verschiedenen Herstellern zur Verfügung 18,4R -- 30 461,2 181.6
gestellten Abrollumfangswerten. Den exakten Wert 12.4 -- 32 406,9 160.2
für Ihre Hinterreifen erhalten Sie bei Ihrem 16,9R -- 34 473,1 186.3
Vertragshändler oder Reifenlieferer.
18,4R -- 34 494,7 194.8
480/70R -- 34 474,5 186.8
Falls Ihre Traktorreifengröße nicht aufgelistet ist,
können Sie die Kalibrierung der Fahrgeschwindigkeit 520/70R -- 34 490,6 193.1
nach einem der folgenden Verfahren durchführen. 13,6R -- 38 456,6 183.3
16,9R -- 38 503,4 198.2
Nehmen Sie die oben beschriebene automatische 18,4R -- 38 525,6 206.9
Kalibrierung vor und messen Sie den Abrollumfang 20,8R -- 38 550,1 216.6
der Hinterradreifen. 480/70R -- 38 506,5 199.4
520/70R -- 38 525,6 206.9
1. Parken Sie den Traktor zur Messung des 540/65R -- 38 501,5 197.4
Abrollumfangs der Hinterreifen auf einer ebenen
580/70R -- 38 543,6 214.0
Standfläche und ziehen Sie auf der Reifenflanke
an der Stelle, an der die Reifenlauffläche den 600/65R -- 38 523,7 206.2
Boden berührt, einen senkrechten Kreidestrich. 650/60R -- 38 510,8 201.1
Zeichnen Sie genau auf der Höhe der 650/65R -- 38 545,3 214.7
Reifenmarkierung einen zweiten Kreidestrich 710/60R -- 38 535,6 210.9
am Boden auf. 18,4R -- 42 555,7 218.8
650/65R -- 42 579,8 228.2
2. Fahren Sie dann den Traktor langsam vor, bis
das Hinterrad eine Umdrehung ausgeführt hat 14,9R -- 46 554,2 218.2
und der Kreidestrich an der Reifenflanke wieder 420/80R -- 46 555,5 218.7
den Boden berührt. Erneut den Boden markieren 320/90R -- 50 559,0 220.1
und den Abstand zwischen den beiden 320/90R -- 54 529,0 208.3
Kreidemarkierungen messen.

WICHTIG: Wenn Ihr Traktor mit der optional


erhältlichen Schlupfregelung ausgerüstet ist, wird
die tatsächliche, vom Radarsensor erfasste
Fahrgeschwindigkeit angezeigt. Daher ist eine
Kalibrierung nicht erforderlich.

WARNUNG
Der Geschwindigkeits--Funksensor gibt ein
schwaches Mikrowellensignal ab, das während des
normalen Einsatzes keinerlei schädliche
Auswirkungen hat. Trotz der geringen Signalstärke
sollten Sie dennoch nicht direkt auf die Vorderseite
des eingeschalteten Sensors schauen, um
Augenschäden zu vermeiden.

2--48
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

LEISTUNGSMONITOR
(mit erweitertem Tastenfeld)

Wegstreckenzähler (Entfernungsmesser)

Der Wegstreckenzähler zeigt die zurückgelegte


Fahrstrecke je nach festgelegter Maßeinheit für die
Fahrgeschwindigkeit in Kilometern oder Meilen an.

Es sind zwei Anzeigemodi verfügbar, “1” und “2”.


Modus “1” zeigt einzelne Fahrstrecken, Modus “2”
die Gesamtlänge aller zurückgelegten Strecken an.
Beide Werte können auf Null zurückgesetzt werden.

Tippen Sie einmal auf die Taste, um Modus “1” zu


wählen, und zweimal, um Modus “2” zu wählen. Wird
die Taste länger als 3 Sekunden gedrückt gehalten,
wird der Wegstreckenzähler auf Null gestellt.

Das Display zeigt die Fahrstrecke mit der folgenden


Genauigkeit an:

0 bis 19,999 km/Meilen 0,001 km/Meilen


20 bis 199,99 km/Meilen 0,01 km/Meilen
200 bis 1999,9 km/Meilen 0,1 km/Meilen
2000 bis 19999 km/Meilen 1,0 km/Meilen
101
HINWEIS: Falls der optionale Radar nicht installiert
ist, erfolgt die Berechnung der Fahrstrecke anhand
der Achsdrehzahl und ist daher durch Radschlupf
bedingt evtl. ungenau.

Flächenleistung/Stunde

Auf die Taste Fläche/Stunde (1) drücken. Danach


werden das Symbol FLÄCHE/STUNDE sowie die
bei der aktuellen Arbeitsleistung voraussichtlich in
einer Stunde bearbeitete Fläche (2) angezeigt.

Die Flächenleistung pro Stunde wird in Schritten zu


0,01 ha/Acre angezeigt.

HINWEIS: Falls der optionale Radar nicht installiert


ist, erfolgt die Berechnung der Flächenleistung
anhand der Achsdrehzahl und ist daher durch
Radschlupf bedingt evtl. ungenau. 102

2--49
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Fläche insgesamt

HINWEIS: Vergewissern Sie sich vor der


Einschaltung des Flächenleistungszählers, dass für
das Gerät im Leistungsmonitor die richtige
Arbeitsbreite gespeichert ist.

Die Gesamtfläche (insgesamt bearbeitete Fläche)


wird nach dem Drücken der Taste FLÄCHE (1)
angezeigt. Je nach der für die Geschwindigkeit
eingestellten Maßeinheit (km/h oder MPH) wird die
Fläche in Hektar oder Acre angezeigt.
Drücken Sie die Taste FLÄCHE mehrfach, um
zwischen den drei Bereichen auf der
Punktmatrixanzeige umzuschalten:

1. AUS. Der Flächenspeicher ist ausgeschaltet.

2. EIN. Flächenzähler eingeschaltet Die


Messung der Flächenleistung erfolgt
unabhängig von der Stellung des Anbaugeräts,
sobald sich der Traktor in Bewegung setzt.

3. A. Der Flächenleistungszähler wird


gestartet, wenn der Traktor fährt und das
Anbaugerät abgesenkt ist. Sie unterbricht, wenn
das Anbaugerät mit dem Schnellbedienschalter
ausgehoben wird.

Auf dem Display wird das Flächenleistungs--Symbol


(2) zusammen mit dem Flächenwert angezeigt. 103

Bei Anhängegeräten kann die Messung der


Flächenleistung mit einem in die
Geräte--Signalsteckdose (falls eingebaut)
eingesteckten Schalter zum Beispiel am
Vorgewende vorübergehend unterbrochen werden.
Lesen Sie hierzu den Abschnitt “Stromanschlüsse”
auf Seite 2--21.

Die Anzeige (3) zeigt die gemessene Fläche mit der


folgenden Genauigkeit an:

0 bis 199,99 ha/Acre 0,01 ha/Acre


200 bis 1999,9 ha/Acre 0,1 ha/Acre
2000 bis 19999 ha/Acre 1,0 ha/Acre

Die Messung der Flächenleistung kann jederzeit auf


Null gestellt werden, indem Sie AUS wählen und die
Taste FLÄCHE (1, Abb. 103) gedrückt halten, bis die
Rückstellung erfolgt.

HINWEIS: Falls der optionale Radar nicht installiert 104


ist, erfolgt die Berechnung der Flächenleistung
anhand der Achsdrehzahl und ist daher durch
Radschlupf bedingt evtl. ungenau.

2--50
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

PROGRAMMIERUNG DES
LEISTUNGSMONITORS

WARNUNG
Der vor der rechten Trittstufe montierte Radarsensor
zur Fahrgeschwindigkeitsmessung sendet ein
Mikrowellensignal geringer Intensität aus, das bei
vorschriftsgemäßem Gebrauch absolut unschädlich
ist. Trotz der geringen Signalstärke sollten Sie
dennoch nicht direkt auf die Vorderseite des
eingeschalteten Sensors schauen, um
Augenschäden zu vermeiden.

Programmiertasten

Mit vier Tasten werden die einzelnen Funktionen von


Leistungsmonitor und erweitertem Tastenfeld
gewählt, editiert und gespeichert. Sämtliche
Programminformationen werden auf der
Punktmatrixanzeige zusammen mit dem
entsprechenden Symbol der gewählten Funktion
angezeigt.

1. Nach--Oben/Werteeingabetaste. Mit dieser


Taste gehen Sie das Funktionsmenü nach oben
durch oder erhöhen den Wert einer gewählten
Ziffer während einer Kalibrierungsprozedur. Der
Wert wird mit jedem Drücken der Taste um einen
Zähler erhöht.

2. Beenden/Abbrechen--Taste. Diese Taste


drücken Sie, um den Kalibrierungsmodus zu
beenden. Sie können die Taste jederzeit
während einer Kalibrierung verwenden, um den
Kalibrierungsmodus abzubrechen oder zu
beenden, alle nicht gespeicherten Eingaben
gehen dabei jedoch verloren.
105
3. Nach--Unten/Ziffernwahltaste. Im
Kalibrierungsmodus drücken Sie diese Taste,
um das Menü nach unten durchzugehen oder
eine Ziffer zur Neukalibrierung zu wählen. Bei
jeder Tastenbetätigung bewegt sich der
blinkende Cursor, der die aktuell gewählte Ziffer
markiert, um ein Zeichen nach rechts.

4. Menü--/Eingabe--Taste. Drücken Sie diese Taste


und halten Sie sie gedrückt, um den
Programmiermodus aufzurufen. SETUP/MENU
erscheint in der Anzeige, dies wechselt aber zum
Warnsymbol. Lassen Sie die Taste
Menü/Eingabe wieder los. Mit den Menü
Nach--Oben--/Nach--Unten--Tasten können
verschiedene Anzeigefenster aufgerufen werden.

2--51
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Wählen Sie mit den


Nach--Oben--/Nach--Unten--Tasten die Funktion, die
kalibriert werden soll. Durch Drücken der
Nach--Oben--Taste wählen Sie die folgenden
Anzeigen:

CAL
Uhr-- Einrichtung
MPH oder km/h Auswahl
Akustisches Signal Ein/Aus
Anbaugerätbreite
Radschlupf-- warnung
Wartungs-- intervallanzeige
Automatische Motor abstellung
(nur Hinweisanzeigen)
Warn-- Symbol

Nachdem Sie die Eingabeseite der gewünschten


Funktion gewählt haben, drücken Sie die
Menü/Eingabe--Taste erneut, um den
Kalibrierungsmodus aufzurufen.

Akustisches Signal AUS/EIN

Bei jedem Antippen der Tasten ertönt ein Hinweiston.


Dieser Hinweiston kann im Bedarfsfall ausgeschaltet
werden.

• Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON und


halten Sie die Taste Menü/Eingabe gedrückt.
SETUP MENU wird in der Punktmatrixanzeige
angezeigt, die wechselt aber zum Warnsymbol.
Lassen Sie die Taste Menü/Eingabe wieder los.

• Tippen Sie das Menü mit den


Nach--Oben/Nach--Unten--Tasten durch, bis der 106
Eintrag BEEP ON/OFF angezeigt wird.

• Drücken Sie die Menü/Enter--Taste erneut, um


die Konfigurationsseite zu wählen. Bewegen Sie
den Pfeil (1) dann mit den
Nach--Oben--/Nach--Unten--Tasten je nach
Wunsch auf ON oder OFF.

• Berühren Sie die Menü--/Eingabetaste, um die


Einstellung zu speichern (Value xx saved) und
um zum Hauptmenü zurückzukehren. Drücken
Sie die Beenden/Abbrechen--Taste, um zur
anfänglichen Anzeige zurückzugehen.

2--52
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Einstellung der Arbeitsbreite des Geräts


Damit der Mikroprozessor die bearbeitete Fläche
berechnen kann, muss die Arbeitsbreite des Geräts
in den Speicher eingegeben werden. Beispielsweise
gehen Sie zur Eingabe einer Arbeitsbreite des
Geräts von 4,5 Metern (14,76 ft) wie folgt vor.

• Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON und


halten Sie die Taste Menü/Eingabe gedrückt.
SETUP MENU wird in der Punktmatrixanzeige
angezeigt, die wechselt aber zum Warnsymbol.
Lassen Sie die Taste Menü/Eingabe wieder los.
• Das Menü mit den Nach--Oben--/ 107
Nach--Unten--Tasten durchblättern, bis das
Arbeitsbreiten--Symbol angezeigt wird.

• Drücken Sie anschließend erneut die


Menü/Enter--Taste, um die Konfigurationsseite
zu wählen; darin steht unter der ersten
einzugebenden Zahlenstelle ein blinkender
Cursor. Geben Sie nun mit der
Werteeingabetaste die “0” ein, bewegen Sie den
Cursor dann mit der Ziffernwahltaste um eine
Stelle nach rechts und geben Sie die “4” ein.
Bewegen Sie den Cursor abschließend auf die
rechte Seite des Dezimalpunkts und geben Sie
die “5” ein. Auf der Anzeige müssten nun
04,50 Meter (14,76 ft) angezeigt werden.
• Berühren Sie die Menü--/Eingabetaste, um die
Einstellung zu speichern (Value xx saved) und 108
um zum Hauptmenü zurückzukehren. Drücken
Sie die Beenden/Abbrechen--Taste, um zur
anfänglichen Anzeige zurückzugehen.
HINWEIS: Der Mikrocomputer kann die bearbeitete
Fläche nur berechnen, wenn die korrekte
Arbeitsbreite des Geräts eingegeben wurde.

2--53
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Kalibrierung des Radschlupfmonitors


Vor der Einstellung der Radschlupfwarnung muss
ein Radschlupf--Nullwert definiert werden. Diese
Kalibrierung muss auf einem festen ebenen
Untergrund vorgenommen werden, auf der das
Auftreten von Radschlupf unwahrscheinlich ist.

HINWEIS: Die Schlupfregelung der elektronischen


Hubwerksregelung (siehe “Funktionsweise der
EHR”) funktioniert erst, nachdem dieser Vorgang
ausgeführt wurde.

• Drücken Sie bei stehendem Traktor und


laufendem Motor die Taste Menü/Eingabe und 109
halten Sie diese gedrückt. SETUP MENU wird in
der Punktmatrixanzeige (DMD) dargestellt, dies
wechselt aber zum Warnsymbol. Lassen Sie
die Taste Menü/Eingabe wieder los.

• Die Menü--Fenster dann mit den


Nach--Oben--/Nach--Unten--Tasten
durchblättern, bis das Radschlupf--Symbol
angezeigt wird.

• Fahren Sie den Traktor mit einer konstanten


Geschwindigkeit über 5 km/h (3,1 mph). Sobald
Sie eine konstante Fahrgeschwindigkeit erreicht
haben, die Menü/Eingabe--Taste drücken. Auf
dem Display wird nun CAL ON angezeigt. Die
Menü--/Eingabe--Taste nach einer kurzen
Fahrstrecke erneut drücken; die Displayanzeige
wechselt zu CAL OK.

• Mit der Menü/Eingabe--Taste die Einstellung


speichern (Wert xx gespeichert) und zum
Hauptmenü zurückgehen. Drücken Sie die
Beenden/Abbrechen--Taste, um zur
anfänglichen Anzeige zurückzugehen.

2--54
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Einstellen des Schlupfalarmpunkts

HINWEIS: Falls der als Wunschausführung


erhältliche Radarsensor nicht installiert ist, wird die
Radschlupfwarnung in der Sequenz übersprungen.

Für die Radschlupfwarnung kann ein ein-- oder


zweistelliger Auslösewerte gewählt werden, bei
dessen Überschreiten ein Warnton ertönt. Zur
Einstellung eines Radschlupf--Grenzwerts von 15 %
gehen Sie wie folgt vor.

• Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON und


halten Sie die Taste Menü/Eingabe gedrückt. 110
SETUP MENU wird in der Punktmatrixanzeige
(DMD) dargestellt, dies wechselt aber zum
Warnsymbol. Lassen Sie die Taste
Menü/Eingabe wieder los.

• Das Menü dann mit den


Nach--Oben--/Nach--Unten--Tasten
durchblättern, bis das Radschlupf--Symbol (1)
angezeigt wird.

• Drücken Sie anschließend erneut die


Menü/Enter--Taste, um die Konfigurationsseite
zu wählen; darin steht unter der ersten
einzugebenden Zahlenstelle ein blinkender
Cursor. Geben Sie nun mit der
Werteeingabetaste die “1” ein, bewegen Sie den
Cursor dann mit der Ziffernwahltaste nach rechts
und geben Sie mit der Ziffernwahltaste die “5”
ein. Der Auslösewert der Radschlupfwarnung ist
jetzt auf 15 % eingestellt.

• Mit der Menü/Eingabe--Taste die Einstellung


speichern (Wert xx gespeichert) und zum
Hauptmenü zurückgehen. Drücken Sie die
Beenden/Abbrechen--Taste, um zur
anfänglichen Anzeige zurückzugehen.

Falls der Radschlupf über den voreingestellten


Grenzwert ansteigt, wird das Radschlupf--Symbol
auf der Punktmatrixanzeige angezeigt und die gelbe
Warnleuchte auf der Instrumentenkonsole leuchtet.

2--55
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Programmierung der Serviceintervallanzeige


Die Serviceintervall--Funktion ermöglicht dem
Fahrer, über das erweiterte Tastenfeld die Anzeige
von zwei Serviceintervallen zu programmieren. Die
folgende Vorgehensweise ist für WENIGER
WICHTIGE und SEHR WICHTIGE Serviceintervalle
dieselbe.

• Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON und


halten Sie die Taste Menü/Eingabe gedrückt.
SETUP MENU wird in der Punktmatrixanzeige
(DMD) dargestellt, dies wechselt aber zum
Warnsymbol. Lassen Sie die Taste
Menü/Eingabe wieder los. 111
• Das Menü dann mit den
Nach--Oben--/Nach--Unten--Tasten
durchblättern, bis das Serviceintervall--Symbol
(1) auf der Anzeige erscheint.

Einstellung einer weniger wichtigen


Serviceintervallanzeige

• Drücken Sie erneut die Menü/Enter--Taste, um


das Untermenü Serviceintervallanzeige zu
wählen. Drücken Sie die
Nach--Oben--/Nach--Unten--Tasten, bis die
Angabe “LIGHT” angezeigt wird und tippen Sie
dann auf die Menü/Enter--Taste. Ein blinkender
Cursor (1) steht hiernach an der ersten Zahl, die
eingegeben werden muss.
• Geben Sie mit der Werteeingabetaste die erste
Zahl ein, bewegen Sie den Cursor dann mit der
Ziffernwahltaste um eine Zahlenstelle nach 112
rechts und geben Sie mit der Werteeingabetaste
die zweite Zahl ein. Wiederholen Sie diesen
Vorgang ebenfalls für die dritte Zahlenstelle. Die
Anzeige zeigt jetzt LIGHT xxx an (xxx steht hier
für die zuvor gespeicherte Einstellung).
HINWEIS: Wenn keine Einstellung durchgeführt
wurde, zeigt das Display “0”.

• Berühren Sie die Menü--/Eingabetaste, um die


Einstellung zu speichern (Value xx saved) und
um zum Hauptmenü zurückzukehren. Drücken
Sie die Beenden/Abbrechen--Taste, um zur
anfänglichen Anzeige zurückzugehen. Die
Serviceintervallanzeige ist nun auf das
vorgewählte Serviceintervall eingestellt.

Zwei Betriebsstunden vor der Fälligkeit des


Wartungseingriffs werden auf der
Punktmatrixanzeige nach dem Einschalten des
Startschalters das Symbol für weniger wichtige
Wartungseingriffe sowie die noch verbleibenden
Betriebsstunden angezeigt. Diese Anzeige bleibt bis
4 Sekunden nach dem Motorstart aktiv.

2--56
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Einstellung einer sehr wichtigen


Serviceintervallanzeige

Wählen Sie im Hauptmenü den Eintrag HEAVY und


wiederholen Sie den zur Einstellung eines
WENIGER WICHTIGEN Serviceintervalls
angewendeten Vorgang.

Zehn Betriebsstunden vor der Fälligkeit des


Wartungseingriffs werden auf der
Punktmatrixanzeige nach dem Einschalten des
Startschalters das Symbol für sehr wichtige
Wartungseingriffe sowie die noch verbleibenden
Betriebsstunden angezeigt. Diese Anzeige bleibt bis 113
4 Sekunden nach dem Motorstart aktiv.

Hinweis auf überfällige Serviceintervalle

Wenn ein Serviceeingriff kurz bevor steht, wird das


entsprechende Symbol jede Stunde 20 Sekunden
lang auf dem Display angezeigt. Es wird ebenfalls
die Anzahl der verbleibenden Betriebsstunden bis
zum Wartungseingriff angezeigt, die gelbe
Kontrolllampe leuchtet. Sobald der Wartungseingriff
überfällig ist, erscheint nur noch stündlich das
Symbol auf der Anzeige.

Falls erforderlich, kann der Serviceintervallzähler


durch Einstellen der Serviceintervallanzeige auf den
Wert Null oder durch Ändern des Intervalls bis zum
nächsten Wartungseingriff angehalten werden.

2--57
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Automatische Motorabschaltung
(nur zur Referenz)

Der Motor Ihres Traktors besitzt eine automatische


Motorabstellfunktion, die von Ihrem Vertragshändler
eingestellt und in einem von drei Modi betrieben
werden kann, siehe Automatische Motorabstellung
im Abschnitt 3.

Um diese Einstellung bei Ihrem Traktor zu prüfen,


führen Sie die folgenden Schritte aus:

• Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON und


halten Sie die Taste Menü/Eingabe gedrückt. 114
SETUP MENU wird in der Punktmatrixanzeige
angezeigt, die wechselt aber zum Warnsymbol.
Lassen Sie die Taste Menü/Eingabe wieder los.

• Blättern Sie mithilfe der


Nach--Oben--/Nach--Unten--Taste durch das
Menü, bis das Symbol zum Abschalten des
Motors angezeigt wird.

• Drücken Sie die Menü/Eingabe--Taste erneut,


um den Anzeigebildschirm auszuwählen. Hier
wird angezeigt, ob das Programm 1, 2 oder 3
aktiviert wurde. Diese Einstellungen können nur
mit speziellen Geräten von Ihrem
Vertragshändler durchgeführt werden.

• Berühren Sie die Menü--/Eingabetaste, um zum


Hauptmenü zurückzukehren. Drücken Sie die
Beenden/Abbrechen--Taste, um zur
anfänglichen Anzeige zurückzugehen.

2--58
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

ALARMFUNKTIONEN

Das Aufleuchten der Warnleuchten kann von einem


akustischen Warnsignal begleitet werden. Je nach
Schwere der Störung werden die nachfolgend
aufgeführten Alarme aktiviert.

Kritischer Alarm

Das akustische Warnsignal ertönt als pulsierender


Dauerton und die rote Warnleuchte (1) leuchtet auf.
Der Traktor muss unverzüglich angehalten werden.
Das akustische Warnsignal ertönt, bis die
Funktionsstörung behoben oder der Motor abgestellt
wird.

Nicht kritische Störung

Das akustische Warnsignal ertönt 4 Sekunden lang


als pulsierender Ton und die gelbe Warnleuchte (2)
leuchtet. Es ist ein Fehler oder eine Störung
aufgetreten, der Fahrer kann die Arbeit jedoch 115
fortsetzen. Der Fehler sollte so schnell wie möglich
behoben werden.

Eingreifen des Fahrers erforderlich

Zwei kurze akustische Warnsignale ertönen


abwechselnd 1 Sekunde lang, um den Fahrer darauf
hinzuweisen, dass eine bestimmte Handlung
erforderlich ist. Die akustischen Warnsignale ertönt
so lange, bis der Fahrer die betreffende Handlung
ausgeführt hat oder der Motor abgestellt wird.

Sicherheitsalarme und allgemeine Alarme

Ein akustisches Warnsignal ertönt als Dauerton,


wenn der Fahrer versucht, eine unzulässige
Handlung auszuführen, z.B. Fahren des Traktors mit
angezogener Handbremse.

Standlicht

Ein kurzes pulsierendes Warnsignal ertönt, wenn die


Parkleuchten beim Abstellen des Motors
eingeschaltet sind.

Hinweiston

Bei jeder Betätigung einer Taste auf dem Tastenfeld


ertönt ein Hinweiston. Diese Funktion kann bei
Bedarf inaktiviert werden (siehe Seite ) 2--52.

2--59
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

FEHLERCODES UND WARNUNGEN

Die hoch entwickelte Elektronik des Traktors erfasst


das Auftreten einer Störung oder eines Fehlers in
den entscheidenden Funktionsgruppen Motor,
Getriebe, Elektrik und Hydraulik. Falls eine Störung
oder ein Fehler auftreten, werden das zugehörige
Symbol und der Fehlercode auf der
Punktmatrixanzeige angezeigt.

HINWEIS: Auf Seite 2--63 2--67 finden Sie die


Erläuterung der Warn-- und Hinweissymbole.

Außerdem können je nach Schwere des Fehlers 116


eine Warnleuchte leuchten und ein akustisches
Warnsignal ertönen. Wenden Sie sich an Ihren
Vertragshändler.

Aktive und nicht aktive Warnungen

Zusätzlich zu den oben beschriebenen Fehlercodes


zeigt die Punktmatrixanzeige ebenfalls sonstige
Warnsymbole an. Die Anzeige dieser Symbole wird
bei kritischen Störungen vom Aufleuchten einer
roten bzw. bei nicht kritischen Störungen vom
Aufleuchten einer gelben Warnleuchte begleitet.

Die Symbole der kritischen Störungen werden vom


Leuchten einer roten Warnleuchte begleitet und
stehen auf der Anzeige, bis der Traktor angehalten
und die Funktionsstörung behoben wird.

Je nach Schwere der Störung können zusammen


mit der gelben Leuchte auch Symbole für nicht
kritsche Störungen erscheinen, bevor die
Punktmatrixanzeige wieder das zuvor gezeigte
Symbol einblendet. Die gelbe Warnleuchte leuchtet
anhaltend. Liegt jedoch nur eine geringfügige
Störung vor, kann die gelbe Warnleuchte
ausgeschaltet werden, wenn der Fehlercode aus der
Anzeige ausgeblendet wird.

Bei schwerwiegenden Störungen kann die gelbe


Warnleuchte so lange eingeschaltet bleiben, bis die
Störung behoben ist.

Mithilfe der CAL/SEL--Taste oder dem erweiterten


Tastenfeld können aktive Warnungen, die nicht
permanent angezeigt werden, auf den Bildschirm
zurückgeholt werden.

2--60
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Abrufen von gespeicherten Fehlercodes

Verwenden der CAL/SEL--Taste


• Drücken Sie die CAL/SEL--Taste und halten Sie
sie drei Sekunden lang gedrückt, um das SETUP
MENU aufzurufen. Nach zwei Sekunden
wechselt die Anzeige auf CAL. Mit den
Uhr--Einstelltasten H und M durchlaufen Sie die
Anzeige, bis das Symbol der aktiven Warnung
(1, Abb. 117) erscheint.

• Drücken Sie nun die CAL/SEL--Taste, so wird


das Symbol der aktiven Warnung durch das
betreffende Symbol der erfassten Störung
ersetzt.
117
• Falls mehr als ein Warnsymbol gespeichert ist,
werden die einzelnen Symbole nacheinander auf
der Anzeige angezeigt. Nach der Ausgabe der
Fehlersymbole springt die Anzeige
standardmäßig auf das aktive Warnzeichen
zurück.
• Kurz den Helligkeitsregler drücken, um die
Anzeigesequenz zu beenden.

Aufruf über das erweiterte Tastenfeld

• Drehen Sie den Zündschlüssel auf ON und


halten Sie die Taste Menü/Eingabe gedrückt.
SETUP MENU wird in der Punktmatrixanzeige
angezeigt, dies wechselt aber zum aktiven
Warnsymbol. Lassen Sie die Taste
Menü/Eingabe wieder los.
• Tippen Sie nun erneut kurz auf die
Menu/Enter--Taste, so wird das Symbol der nicht
aktiven Warnung durch das betreffende Symbol
der erfassten Störung ersetzt.
• Falls mehr als ein Warnsymbol gespeichert ist, 118
werden die einzelnen Symbole nacheinander auf
der Anzeige angezeigt.
• Nach der Ausgabe der Fehlersymbole springt
die Anzeige standardmäßig auf das aktive
Warnzeichen zurück.

Tippen Sie auf die Beenden/Abbrechen--Taste, um


die Anzeigesequenz zu beenden und zur
ursprünglichen Anzeige zurückzugehen.

119

2--61
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

WARN-- UND HINWEISSYMBOLE

Die Punktmatrixanzeige kann eine größere Zahl


unterschiedlicher Hinweis--/Warnsymbole anzeigen.
Diese Symbole lassen sich in vier Hauptgruppen
einteilen.

1. Warnung. Diese Symbole zeigen eine für den


Betrieb des Traktors kritische Störung an. Halten
Sie den Traktor so schnell wie möglich an, stellen
Sie die Ursache fest und beheben Sie die
Störung.

2. Service. Die Wartungssymbole zeigen dem


Fahrer Zustände an, die Grundfunktionen des
Traktors betreffen, wie z. B. Wasser im
120
Kraftstoff, Ladesystemstörungen etc.

3. Systemfehler. Systemfehler--Symbole
betreffen eine elektrische oder mechanische
Funktionsstörung einer bzw. mehrerer
Hauptkomponenten des Traktors. Zusätzlich
wird u. U. ein vier-- oder fünfstelliger Fehlercode
angezeigt. Wenden Sie sich an Ihren
Vertragshändler.

4. Hinweis. Hinweissymbole betreffen keine


Störungen, die den Betrieb des Traktors
unmöglich machen, sollten dennoch nicht
ignoriert werden. Bei Bedarf die entsprechenden
Maßnahmen ergreifen.

2--62
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

HINWEISANZEIGEN UND --INFORMATIONEN

PUNKT- ANZEIGE WARN-- ALARM URSACHE HANDLUNG


MATRI- AM LEUCHTE
XANZEIGE ARMATU-
RENBRETT

Feststellbremse bei fah-


Gelb
Sicherheit rendem Feststellbremse lösen.
blinkt
Traktor angezogen.

Fahrer verlässt Sitz, ohne


Gelb
Sicherheit Feststellbremse anzuzie- Feststellbremse anziehen.
blinkt
hen.

Eingriff des Feststellbremse bei


-- Fahrers Anfahrautomatik nicht ge- Feststellbremse lösen.
erforderlich löst.

Feststellbremse beim Aus-


schalten des
-- -- Sicherheit Feststellbremse anziehen.
Startschalters nicht ange-
zogen
Eingriff des Gang eingerückt ohne Be-
-- -- Fahrers tätigen des Kupplungspe- Kupplungspedal treten.
erforderlich dals.

Eingriff des
Shuttle--Hebel in Fahrstel- Shuttle--Hebel in
-- -- Fahrers
lung. Neutralstellung bringen.
erforderlich

Eingriff des
Wegfahrsperre
-- -- Fahrers Wegfahrsperre aktivieren.
nicht aktiviert.
erforderlich

Eingriff des
Wegfahrsperre Wegfahrsperre deaktivie-
-- -- Fahrers
aktiviert. ren.
erforderlich

Eingriff des
Getriebeöltemperatur zu Traktor laufen lassen, bis
-- -- Fahrers
niedrig. Öltemperatur steigt.
erforderlich
Eingriff des Zündschlüssel auf OFF
Motor läuft bei eingeschal-
-- -- Fahrers drehen oder Motor anlas-
tetem Startschalter nicht.
erforderlich sen.

Allgemeine
-- -- Blinker nicht zurückgestellt. Blinker zurückstellen.
Hinweise

Parkleuchten beim Drehen


Park
-- -- des Zündschlüssels auf Parkleuchten ausschalten.
leuchten
OFF eingeschaltet.

Heckzapfwelle Bei einer Warnung für eine


Gelb
-- Sicherheit eingeschaltet, Fahrer nicht kritische Störung aktivieren
blinkt
anwesend. Sie die Feststellbremse.

Frontzapfwelle Bei einer Warnung für eine


Gelb
-- Sicherheit eingeschaltet, Fahrer nicht kritische Störung aktivieren
blinkt
anwesend. Sie die Feststellbremse.

2--63
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

HINWEISANZEIGEN UND --INFORMATIONEN (Fortsetzung)

PUNKT- ANZEIGE WARN-- ALARM URSACHE HANDLUNG


MATRI- AM LEUCHTE
XANZEIGE ARMATU-
RENBRETT
Zapfwelle nicht einschal-
Nicht kriti-
Gelb Falscher Gebrauch der ten, solange Symbol in
-- sche Stö-
blinkt Zapfwelle -- Zeitsperre. Punktmatrixanzeige er-
rung
scheint.
Nicht kriti- Motordrehzahl für Ein- Motordrehzahl erhöhen
Gelb
-- sche Stö- schaltung der Zapfwelle zu und den Zapfwellenantrieb
blinkt
rung niedrig. erneut einschalten.
Gelb Nicht kriti- Zuglast des Traktors oder
Radschlupf--Grenzwert
-- blinkt / sche Stö- des Anbaugeräts verrin-
überschritten.
Anhaltend rung gern.
Stellen Sie die Hinter-
Hintergrundbeleuchtung
-- -- Keiner grundbeleuchtung auf ei-
Anzeigeinstrumente.
nen korrekten Wert ein.
Zusatzsteuergerät vorn
Reduzieren Sie das Ölvo-
funktioniert nicht, ungenü-
lumen zu anderen Zusatz-
Gelb Nicht kriti- gender Ölfluss.
geräten.
-- blinkt / sche Stö- Bedienhebel oder Kreuz-
Bedienhebel oder Kreuz-
Anhaltend rung schalthebel beim Einschal-
schalthebel in Neutralstel-
ten des Startschalters nicht
lung bringen.
in Neutralstellung.
Zusatzsteuergerät am
Heck Reduzieren Sie das Ölvo-
funktioniert nicht, ungenü- lumen zu anderen Zusatz-
Gelb Nicht kriti-
gender Ölfluss. geräten.
-- blinkt / sche Stö-
Bedienhebel oder Kreuz- Bedienhebel oder Kreuz-
Anhaltend rung
schalthebel beim Einschal- schalthebel in Neutralstel-
ten des Startschalters nicht lung bringen.
in Neutralstellung.

2--64
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

HINWEISANZEIGEN UND --INFORMATIONEN

ANZEIGE WARN-- ALARM URSACHE HANDLUNG


PUNKT-
AM LEUCHTE
MATRI-
ARMATU-
XANZEIGE
RENBRETT

Rot Getriebeöldruck
-- Kritisch
blinkt niedrig. Diese Symbole zeigen ei-
ne für den Betrieb des
Gelb Traktors kritische Störung
Getriebeöltemperatur zu an.
-- blinkt / --
hoch.
Anhaltend
Halten Sie den Traktor so
Rot Motorkühlmitteltemperatur schnell wie möglich an,
-- Kritisch stellen Sie die Ursache
blinkt zu hoch.
fest und beheben Sie die
Störung.
Rot Motoröldruck
Kritisch Wenn der Fehler dadurch
blinkt zu niedrig.
nicht behoben wird, wen-
den Sie sich an Ihren
Rot Öldruck in Hydrolenkung Fachhändler.
-- Kritisch
blinkt zu niedrig.

Nicht kriti-
Rot Ladedruck der Hydraulik- Diese Wartungssymbole
-- sche Stö-
blinkt pumpe zu niedrig. zeigen dem Fahrer Zu-
rung
stände an, die Grundfunk-
Nicht kriti- tionen des Traktors betref-
Gelb fen.
-- sche Stö- Netzwerkstörung.
blinkt
rung
Halten Sie den Traktor so
Nicht kriti- schnell wie möglich an,
Gelb Druckluftbremsendruck zu
sche Stö- stellen Sie die Ursache
blinkt niedrig.
rung fest und beheben Sie die
Störung.
Gelb
Batteriespannung zu
-- blinkt / -- Wenn der Fehler nicht mit
hoch.
Anhaltend einfachen Mitteln behoben
werden kann, wenden Sie
Nicht kriti-
Gelb Batteriespannung zu nied- sich an den Vertragshänd-
-- sche Stö-
blinkt rig. ler.
rung

2--65
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

WARNANZEIGEN UND --INFORMATIONEN -- BEIM ABSTELLEN DES MOTORS AKTIVIERT

PUNKTMATRI- ANZEIGE WARN-- ALARM URSACHE HANDLUNG


XANZEIGE AM LEUCHTE
ARMATU-
RENBRETT

Rot Motoröldruck
Kritisch
blinkt zu niedrig.

Diese Symbole zeigen


Rot Getriebeöldruck eine für den Betrieb
-- Kritisch des Traktors kritische
blinkt niedrig.
Störung an.

Die automatische Mo-


Rot Getriebeöltemperatur torabstellung wird
-- Kritisch
blinkt zu hoch. aktiviert und der Motor
wird abgestellt.

Rot Motorkühlmitteltempe- Usache feststellen und


-- Kritisch Störung beheben.
blinkt ratur zu hoch.

Wenn der Fehler nicht


mit einfachen Mitteln
Rot Motorsteuerung behoben werden kann,
-- Kritisch
blinkt defekt. wenden Sie sich an
den Vertragshändler.
Daten des Motorsteuer-
Rot
-- Kritisch geräts (ECU) beein-
blinkt
trächtigt.

Die Punktmatrixanzeige blendet ENGINE STOP (Motorabstellung) zusammen mit dem entsprechenden
Warnsymbol ein.

2--66
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

WARTUNGSANZEIGEN UND --INFORMATIONEN

ANZEIGE WARN-- ALARM URSACHE HANDLUNG


PUNKT-
AM LEUCHTE
MATRI-
ARMATU-
XANZEIGE
RENBRETT

Gelb
blinkt / -- Lichtmaschine lädt nicht.
Anhaltend
Gelb
Luftansaugfilter Motor Diese Wartungssymbole
-- blinkt / --
verschmutzt. zeigen dem Fahrer Zu-
Anhaltend
stände an, die Grund-
Gelb funktionen des Traktors
Bremsflüssigkeitsstand betreffen.
-- blinkt / --
zu niedrig.
Anhaltend
Halten Sie den Traktor so
Gelb Nicht kriti- schnell wie möglich an,
Wasser
-- blinkt / sche Stö- stellen Sie die Ursache
in der Kraftstoffanlage.
Anhaltend rung fest und beheben Sie die
Störung.
Gelb Getriebe--/Hydraulikölfil-
-- blinkt / -- ter Wenn der Fehler nicht
Anhaltend verschmutzt. mit einfachen Mitteln be-
Gelb WICHTIGES SERVICE- hoben werden kann,
-- blinkt / -- INTERVALL fällig nach wenden Sie sich an den
Anhaltend “xx” Betriebsstunden*. Vertragshändler.

WENIGER WICHTIGES
-- -- -- Serviceintervall in
“xx” Stunden fällig*.

* “xx” steht hierbei für die verbleibenden Stunden bis zum nächsten Service.

2--67
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

BREMSE BEDIENELEMENTE UND BETRIEB

Traktor Bremsanlage

Feststellbremse

Links neben dem Fahrersitz ist ein herkömmlicher


Handbremshebel angebracht.

Ziehen Sie den Hebel zum Anziehen der


Handbremse nach oben. Eine Warnleuchte auf dem
Armaturenbrett leuchtet bei angezogener
Feststellbremse auf. Ziehen Sie den Hebel zum
Lösen der Feststellbremse ein Stück weiter nach
oben, drücken Sie dann auf die Taste (1) am Ende
des Hebels und legen Sie den Hebel ganz nach
unten um.
121
WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem
Losfahren, dass die Feststellbremse vollständig
gelöst ist.

Elektronische Feststellbremse
(falls eingebaut)

Zusätzlich zur Handbremse kann das Getriebe Ihres


Traktors mit einer elektronisch betätigten
Feststellbremse (EPB) ausgestattet sein. Diese wird
mit dem Wendeschalthebel aktiviert.

EPB wird automatisch beim Ausschalten der


Zündung aktiviert, ungeachtet der Position des
Wendeschalthebels oder ob der Fahrer den Sitz
verlässt.

Bewegen Sie den Wendeschalthebel von der 122


Ruheposition (3) nach unten gegen den Federdruck
und nach vorn in die Feststellbremsen--Position (5).

Wenn der Wendeschalthebel bei fahrendem Traktor


in die Position der elektronischen Feststellbremse
bewegt wird, wird das Getriebe den Traktor bis zum
Stillstand abbremsen und anschließend die Bremse
betätigen.

Wenn die elektronische Feststellbremse aktiviert ist,


erscheint “P” in der Getriebeanzeige, um die
Aktivierung zu bestätigen.

Um die Bremse zu lösen, bewegen Sie den


Wendeschalthebel von der Position (5) in die
Fahrposition. Das Symbol in der Anzeige wird
ausgeblendet, die Feststellbremse gelöst und der
Antrieb zugeschaltet.

2--68
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

EPB kann auch gelöst werden, indem der


Wendeschalthebel bei gedrücktem Kupplungspedal
in die Fahrposition bewegt wird. Das Symbol in der
Anzeige wird ausgeblendet und die Feststellbremse
wird gelöst. Der Traktor wird sich in Bewegung
setzen, wenn das Kupplungspedal gelöst wird.

Alternativ kann EPB auch ohne die Auswahl des


Antriebs gelöst werden, indem der
Wendeschalthebel in die Ruheposition (3) bewegt
wird. Bevor dieser Vorgang ausgeführt werden kann,
MUSS die Handbremse angezogen sein, damit sich
der Traktor nicht versehentlich bewegen kann.
123
Die Feststellbremse wird in folgenden Situationen
automatisch betätigt.

• Beim Abschalten des Motors (Zündung aus).

• Der Fahrer steht länger als fünf Sekunden vom


Fahrersitz auf.

Um die Bremse zu lösen, setzen Sie sich in den Sitz,


drücken Sie das Kupplungspedal und bewegen Sie
den Wendeschalthebel in die Vorwärts-- oder
Rückwärts--Fahrtstellung.

Wenn es erforderlich ist, den Motor ohne


EPB--Aktivierung zu stoppen, kann das durch
folgende Maßnahmen vor dem Ausschalten der
Zündung erfolgen.

• Bewegen Sie den Wendeschalthebel nach unten


und halten Sie ihn in Position (4)
(Feststellbremse nicht betätigen).

• Betätigen Sie die Fußbremse und halten Sie sie


drei Sekunden gedrückt.

• Das Sperrsymbol der Feststellbremse erscheint


in der Getriebeanzeige, begleitet von der
Feststellbremsen--Warnleuchte im
Leuchtenfeld. Den Zündschlüssel in die Stellung
OFF drehen.

Bei nächsten Einschalten der Zündung wird die


elektronische Feststellbremse wieder normal
funktionieren.

2--69
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Manuelles Lösen der elektronischen


Feststellbremse

In dem unwahrscheinlichen Fall, dass EPB mithilfe


des Wendeschalthebels nicht deaktiviert werden
kann, ist es auch möglich, die Bremse manuell zu
lösen. Bevor Sie die Bremse lösen, betätigen Sie die
Handbremse und blockieren Sie die Hinterräder, um
unabsichtliche Bewegungen des Traktors zu
verhindern.

Das Stellglied für die Feststellbremse befindet sich


auf der Rückseite des Traktors auf der linken Seite
der Kabine. Der Zugang zum Motorantrieb kann über 124
ein Loch auf der Unterseite des Schutzes realisiert
werden.

HINWEIS: Zur besseren Übersicht ist die


Feststellbremse in der Abbildung ohne deren
Abdeckung dargestellt.

Entfernen Sie den Gummistopfen (1) vom Ende des


Motorantriebs und setzen Sie das Werkzeug zum
Lösen (2) nach oben durch den Schutz ein, bis die
Verbindung zur Motorantriebswelle hergestellt ist.
Unter Umständen ist es erforderlich, dass Werkzeug
langsam zu drehen, bis es spürbar im Motorantrieb
einrastet.

HINWEIS: Das Werkzeug zum Lösen ist an der


Feststellbremsenabdeckung in der Kabine montiert.

Drehen Sie das Werkzeug im Uhrzeigersinn, bis die


Feststellbremse gelöst ist. Wenn die Bremse gelöst
worden ist, entfernen Sie das Werkzeug und 125
montieren Sie es wieder an der
Feststellbremsenabdeckung. Setzen Sie den
Gummistopfen wieder im Motorantrieb ein.

HINWEIS: Nachdem die Feststellbremse manuell


gelöst wurde, ist die Traktorgeschwindigkeit auf
2 km/h (1,2 MPH) beschränkt, bis der Fehler
behoben und die Feststellbremse neu programmiert
wurde.

2--70
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Neuprogrammierung der elektronischen


Feststellbremse

Wenn die EPB mechanisch gelöst werden muss,


oder wenn eine Funktionsstörung der
Stromversorgung zur Sperre vorliegt, muss die
Feststellbremse neu konfiguriert werden.

Sollte ein Fehler auftreten, erscheint das Symbol


Bremse aktiviert in der Getriebeanzeige, gleichzeitig
blinkt die Warnleuchte der Feststellbremse und die
gelbe Warnleuchte.

126

Wenn das Fahrzeug steht, bewegen Sie den


Shuttle--Hebel (3). Die Feststellbremse ist
deaktiviert. Lösen Sie die Handbremse, drücken Sie
anschließend die Fußbremsen und halten Sie diese
gedrückt.

Bewegen Sie bei betätigter Fußbremse den


Wendeschalthebel in die geschlossene Stellung (5).
Das Feststellbremsen--Symbol erscheint in der
Anzeige, um die Aktivierung zu bestätigen. Wenn
EPB vollständig aktiviert ist, wird der normale Betrieb
wiederhergestellt.

Wenn der Fehler dadurch nicht behoben wird, 127


wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.

HINWEIS: In einem Notfall kann der Traktor für eine


kurze Strecke mit aktivierter elektronischer
Feststellbremse gefahren werden, allerdings ist die
Geschwindigkeit auf maximal 2 km/h (1,2 mph)
beschränkt

2--71
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Bremspedale

Die Bremsen Ihres Traktors werden hydraulisch


unterstützt und über zwei Fußpedale (1) und (2)
betätigt. Bei der Arbeit auf dem Acker können die
Bremspedale entriegelt werden, um das Wenden an
engen Stellen zu erleichtern.

Vergewissern Sie sich, wenn Sie keine


Einzelradbremsung benötigen, dass beide Pedale
für eine Normalbremsung verriegelt sind.

WARNUNG
Bei Traktoren mit Allradantrieb kann der Antrieb der 128
Vorderachse so programmiert werden, dass er
automatisch bei Geschwindigkeiten zwischen
1 km/h (0,62 MPH) und 8,5 km/h (4 MPH)
zugeschaltet wird, um bei Betätigung der Bremsen
an allen vier Rädern abzubremsen. Wenden Sie sich
an Ihren Vertragshändler.
Berücksichtigen Sie dabei, dass die
Vierradbremsung die Bremsleistung deutlich erhöht.
Bei abruptem Bremsen ist daher entsprechende
Vorsicht geboten.

WICHTIG: Die hydraulischen und luftbetätigten


Anhängerbremsen funktionieren nur, wenn die
Bremspedale des Traktors gleichzeitig betätigt
werden.

WARNUNG
Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie die
Bremspedale vor Transportfahrten oder dem
Mitführen hydraulisch gebremster Anhänger
grundsätzlich verriegeln. Zum Verriegeln der Pedale
schieben Sie den Sicherungsbolzen in das rechte
Pedal und legen die Klinke (1) wie im Bild gezeigt auf
die linke Pedalhalterung um 128.
129
HINWEIS: In einigen Ländern wird ein Warnlicht in
der Instrumentengruppe angezeigt, wenn die
Bremspedale nicht verriegelt sind.

2--72
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

RANGE COMMAND--GETRIEBE

Kupplung und Handgashebel

Kupplungs--/Rangierpedal

Ein Kupplungspedal (1) ist vorhanden, wird jedoch


für das Schalten von Gängen und Ganggruppen
sowie für Fahrtrichtungswechsel nicht benötigt.

Das Kupplungspedal ist nur für Rangiermanöver


beim Anbau von Geräten und bei Arbeiten an
beengten Stellen erforderlich, wenn die unteren
Gänge keine ausreichend langsamen
Fahrgeschwindigkeiten und damit keine genaue
Kontrolle über das Fahrzeug ermöglichen.

HINWEIS: Das Kupplungspedal enthält einen 130


integrierten Startsicherheitsschalter, daher muss es
beim Anlassen des Motors getreten werden.
WICHTIG: Vermeiden Sie vorzeitigen Verschleiß,
verwenden Sie das Kupplungspedal nicht als
Fußstütze.

Gaspedal

Mit dem Gaspedal (1) können Sie die Drehzahl des


Motors unabhängig vom Handgashebel regulieren.

HINWEIS: Wenn das Gaspedal nicht betätigt ist, fällt


die Motordrehzahl auf die am Handgas gewählte
Drehzahl ab.

131

Handgashebel

Mit dem Handgashebel (1) können Sie die Drehzahl


des Motors unabhängig vom Gaspedal regulieren.
Um die Drehzahl zu erhöhen, bewegen Sie den
Handgashebel nach vorn.

WICHTIG: Wenn das Gaspedal zum Steuern der


Traktorfahrgeschwindigkeit im Straßenverkehr
verwendet wird, ist es insbesondere bei hohem
Verkehrsaufkommen ratsam, den Handgashebel auf
die kleine Geschwindigkeit einzustellen.

132

2--73
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Schalten des Getriebes

Das Range--Command--Getriebe ist ein elektronisch


betätigtes Teillastschaltgetriebe, das über
griffgerecht positionierte Schalter am
Powershift--Bedienhebel geschaltet wird.

WICHTIG: Bei kalten Bedingungen, wenn die


Temperatur des Getriebeöls unter --7°C (19°F) fällt,
können die verfügbaren Gänge beschränkt sein, bis
die Temperatur des Getriebeöls ausreichend
gestiegen ist. Siehe Seite 3--5.

Es sind je nach den gesetzlichen Vorschriften in


Ihrem Land folgende Getriebeausführungen
lieferbar:
50 km/h--Getriebe.
19 Vorwärts-- und 6 Rückwärtsgänge
plus als Wunschausführung eine
12 x 6--Kriechgruppe.

WICHTIG: Vor schneller Straßenfahrt mit an den


Traktor angehängten oder daran aufgesattelten
Arbeitsgeräten müssen Sie sicherstellen, dass diese
Geräte hinsichtlich Bauweise, Bremsen und
Bereifung für Fahrten mit 50 Km/h zugelassen sind.
40 km/h Economy--Getriebe
19 Vorwärts-- und 6 Rückwärtsgänge
plus als Wunschausführung eine
12 x 6--Kriechgruppe.

40 km/h--Getriebe
18 Vorwärts-- und 6 Rückwärtsgänge
plus als Wunschausführung eine
12 x 6--Kriechgruppe.

35 km/h--Getriebe
18 Vorwärts-- und 6 Rückwärtsgänge
plus als Wunschausführung eine
12 x 6--Kriechgruppe. (Nur Japan)

Näheres zur Kriechganggruppe siehe Seite 2--91.

WICHTIG: Traktoren mit einem Range


Command--Getriebe können nicht angeschleppt und
keinesfalls über größere Strecken abgeschleppt,
sondern höchstens an den Feldrand oder auf einen
Anhänger bzw. LKW gezogen werden. Die
Abschleppgeschwindigkeit sollte bei abgestelltem
Motor weniger als 5 km/h (3,1 MPH) und bei
laufendem Motor weniger als 10 km/h (6,2 MPH)
betragen.

2--74
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Powershift--Bedienhebel

Das Range--Command--Getriebe wird mit drei


Tasten am Powershift--Bedienhebel geschaltet. Die
Schalttasten (1) und (2) dienen zum Hochschalten
und Herunterschalten der Gänge, die dritte Taste (3)
hinten am Hebel zum Schalten der Ganggruppen.

Mit der Schalttasten (2 und 3) können Sie die Gänge


der 3 Ganggruppen A, B und C ohne Kuppeln
schalten.

Die Ganggruppen A und B haben jeweils 6 Gänge,


Ganggruppe C hat je nach Beschränkung der
Höchstgeschwindigkeit im Auslieferungsland 5, 6
oder 7 Gänge. Damit stehen bis zu 19 133
Vorwärtsgänge und 6 Rückwärtsgänge zur
Verfügung (nur Gruppe B kann auf Rückwärtsfahrt
umgeschaltet werden).

Zum Schalten zwischen den Ganggruppen halten


Sie die Ganggruppentaste (4) gedrückt, während Sie
gleichzeitig die entsprechende Schalttaste drücken.
Alternativ dazu können Sie das Kupplungspedal
treten und dann die Schalttasten bedienen.

Die ausgewählte Ganggruppe und der Gang werden


in der Getriebeanzeige (3) angezeigt.

WICHTIG: Gangwechsel ohne Kupplung können


während der Fahrt mit den Tasten (2), (3) und (4)
durchgeführt werden. Schalten Sie bei Arbeiten mit
in den Boden eingezogenen Arbeitsgeräten (Pflug
usw.) nicht in eine andere Ganggruppe, da der 134
Traktor plötzlich zum Stillstand kommen kann.

HINWEIS: Alle Versuche, eine Ganggruppe ohne


Drücken der Ganggruppen--Taste bzw. Treten des
Kupplungspedals zu wechseln, lösen beim Drücken
der Schaltsteuerung einen Warnton aus.

Sie können den Powershift--Bedienhebel in die für


Sie bequemste Stellung bringen. Lockern Sie dazu
den Feststell--Drehknopf (1) und bringen Sie das
Bedienteil in die gewünschte Stellung, indem Sie es
nach rechts oder links bzw. durch Ausziehen des
Arms nach vorn oder hinten drehen. Ziehen Sie den
Drehknopf dann fest, so dass der
Powershift--Bedienhebel in der neuen Stellung
arretiert ist.
135

2--75
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Shuttle Hebel

Zum Ändern der Fahrtrichtung ziehen Sie den


Wendeschalthebel aus der Neutralstellung (3) zum
Lenkrad und schieben ihn in die Vorwärts-- (1) oder
Rückwärts--Stellung (2). Der Wendeschalthebel
bleibt in der Fahrstellung. Die gewählte
Fahrtrichtung wird durch Symbole in der
Getriebeanzeige gekennzeichnet.
Wenn die optionale elektronische Feststellbremse
montiert ist, bewegen Sie den Hebel von der Stellung
(5) und wählen Sie die Fahrtrichtung. Bewegen Sie
den Hebel bei stehendem Traktor in die Stellung (5),
um die elektronische Feststellbremse zu aktivieren.
Siehe Seite 2--68.
Wenn keine Feststellbremse eingebaut ist, verfügt 136
der Wendeschalthebel nicht über die Stellungen (4)
und (5).
WICHTIG: Um den Traktor zu starten, muss der
Wendeschalthebel in die Neutralstellung (3) oder die
Stellung (5) der elektronische Feststellbremse
bewegt werden, falls eingebaut.
HINWEIS: Zur Betätigung der Wendeschaltung
brauchen Sie das Kupplungspedal nicht zu treten.

HINWEIS: Falls er den Wendeschalthebel bei


angezogener Handbremse auf Vorwärts-- oder
Rückwärtsfahrt stellt, ertönt ein Warnton.
HINWEIS: Um einen Vorwärts-- oder
Rückwärtsgang einzulegen, muss der Fahrer auf
dem Fahrersitz sitzen. Falls der Wendeschalthebel
oder ein Getriebeschalthebel unbeabsichtigt aus der
Neutralstellung heraus bewegt werden, ohne dass
sich der Fahrer auf dem Fahrersitz befindet, muss
das Getriebe auf eine der folgenden Arten wieder
eingeschaltet werden:
Während der Fahrer auf dem Fahrersitz sitzt und der
Wendeschalthebel in Neutralstellung steht, das
Kupplungspedal treten und wieder loslassen.
ODER
Die Handbremse lösen, während der
Wendeschalthebel in der Neutralstellung steht.

WARNUNG
Verhindern Sie ein unbeabsichtigtes Wegrollen des
Traktors. Stellen Sie dazu stets den Motor ab,
bringen Sie den Wendeschalthebel in
Neutralstellung und ziehen Sie die Feststellbremse
an, bevor Sie vom Traktor absteigen. Das Getriebe
kann ein Wegrollen des Traktors bei abgestelltem
Motor nicht verhindern.

HINWEIS: Wenn Sie bei Temperaturen unter --18° C


(0° F) arbeiten und das Getriebeöl noch kalt ist, sollten
Sie die Wendeschaltung erst dann einsetzen,
nachdem sich das Öl ausreichend erwärmt hat.

2--76
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Den Traktor fahren

Starten Sie den Motor mit dem Wendeschalthebel in


Neutralstellung und durchgetretenem
Kupplungspedal. Die Ganganzeige zeigt die
Angaben N (für Neutralstellung) und b1 an. Beim
Start des Traktors schaltet die elektronische
Steuerung automatisch in den 1. Gang in
Ganggruppe B).

HINWEIS: Wenn Gänge der Ganggruppe B


eingelegt sind, zeigt das LCD--Display diese stets als
Kleinbuchstaben an, also als “b” .
137
HINWEIS: Ein Startsperrschalter verhindert den
Betrieb des Startermotors, so lange der
Wendeschalthebel nicht in Neutralstellung gebracht
und das Kupplungspedal getreten wurde.

Zur Umschaltung auf Vorwärtsfahrt ziehen Sie den


Wendeschalthebel bei mit Leerlauf drehendem
Motor gegen den leichten Federdruck zum Lenkrad
hin und drücken ihn dann nach oben.

Schalten Sie nach dem Anfahren des Traktors wie


oben beschrieben mit der Hochschalten-- bzw.
Rückschalten--Taste in den gewünschten Gang. Ein
Beispiel für eine Displayanzeige ist in Abbildung 139
dargestellt; darin zeigt die Angabe “b3” an, dass der
3. Gang der Ganggruppe “B” eingelegt ist. Das
Display zeigt ebenfalls den Gang an, der eingelegt
wird, wenn Sie den Wendeschalthebel von
Vorwärts-- auf Rückwärtsfahrt schalten.
138
HINWEIS: Vor dem Anfahren kann auch ein anderer
Gang gewählt werden. Wenn Sie jedoch einen
höheren Gang als C1 Gang wählen, wird dies
ignoriert und schaltet die elektronische Steuerung in
den Gang C1, da dies der höchstzulässige
Anfahrgang ist. Haben Sie beispielsweise vor dem
Anfahren den 4. Gang in Gruppe C gewählt, blinkt
das Gangsegment C4, das Getriebe legt jedoch den
Gang C1 ein Dies wird durch die Anzeige des
Gangsegments C1 auf der Anzeige bestätigt. Sobald
der Traktor beschleunigt, schaltet das Getriebe
selbsttätig durch die Gänge C2 und C3 in C4.
Daraufhin hört das Gangsegment von C4 auf zu
blinken und leuchtet anhaltend.
139
Beim Schalten der Ganggruppe wählt das Getriebe
selbsttätig den nächsten Gang ein, mit dem ein
ruckfreier Gangwechsel möglich ist. Fahren Sie
beispielsweise im Vorwärtsgang A6, so wird beim
Hochschalten der Ganggruppe Gang B2 gewählt.

2--77
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Verringern Sie vor der Umkehrung der Fahrtrichtung


die Motordrehzahl, ziehen Sie den
Wendeschalthebel zum Lenkrad hin und bewegen
Sie ihn dann nach unten.

HINWEIS: Beim Wechsel von Vorwärts-- auf


Rückwärtsfahrt wird der nächstmögliche Gang
eingelegt. Da für Rückwärtsfahrt nur die
Ganggruppe B verfügbar ist, kann die
Fahrgeschwindigkeit im Rückwärtsgang von der
Fahrgeschwindigkeit im gewählten Vorwärtsgang
abweichen. War beispielsweise Gang C3 für
Vorwärtsfahrt gewählt, so wird als nächstliegender
Gang B6 gewählt, wenn Sie den Wendeschalthebel
140
auf Rückwärtsfahrt stellen.
Falls Sie den Traktor in beliebiger Fahrtrichtung
schneller als 3 km/h (2 MPH) und mit schwerem
Anbaugerät im Traktorheck fahren, sollten Sie vor
dem Schalten des Wendeschalthebels das
Bremspedal antippen (ohne das Kupplungspedal zu
treten), damit der Fahrtrichtungswechsel weicher
erfolgt.

Bei Nichteinhaltung dieser Fahrtechnik kann es sein,


dass das Getriebe nicht in die gewünschte
Fahrtrichtung umschaltet, so dass der Traktor in der
ursprünglichen Richtung weiterfährt. Wenn dieser
Fall eintritt, blinken der Buchstabe “N” und das
Symbol “Betriebsanleitung lesen” auf der
141
Ganganzeige.

Die Weiterfahrt wird anschließend durch


Zurückstellen des Wendeschalthebels in die
Mittelstellung und erneute Wahl der gewünschten
Fahrtrichtung Vorwärts bzw. Rückwärts erreicht.

2--78
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Bei der Betätigung der Wendeschaltung “erinnert”


sich das Getriebe an den zuvor eingelegten
Vorwärtsgang. Fahren Sie beispielsweise im
Vorwärtsgang C4 und stellen den Wendeschalthebel
auf Rückwärtsfahrt, so legt das Getriebe den
höchsten Rückwärtsgang (B6) ein.

Wird der Wendeschalthebel erneut nach vorn


bewegt, blinkt das LCD--Segment von C4, das
Getriebe jedoch schaltet in C1 Dies wird durch ein
weiteres leuchtendes LCD--Segment neben C1
bestätigt Sobald der Traktor beschleunigt, schaltet
das Getriebe durch die Gänge C2 und C3 in C4.
Daraufhin hört das LCD--Segment von C4 auf zu
142
blinken und leuchtet anhaltend

Automatische Getriebeschaltung

Wenn Sie die Betriebsart AUTO aktivieren, kann das


Getriebe selbsttätig die Vorwärtsgänge schalten. Für
den Auto Shift--Modus sind drei Ganggruppen
verfügbar. Außerdem können die Ganggruppen B
und C kombiniert werden, so dass sich ein
erweiterter Gangbereich der Schaltautomatik ergibt.

Auto Field--Modus --
Es kann ein Bereich aus bis zu sechs Gängen
gewählt werden, entweder in Ganggruppe A oder
Ganggruppe B.

Auto Transport--Modus --
Niedrigster
Automatikgang -- 17 (30 km/h Getriebe)
oder, Niedrigster
Automatikgang -- 18 (40 km/h Getriebe)
oder, Niedrigster
Automatikgang -- 19 (50 km/h Getriebe)

Einschalten der automatischen


Getriebeschaltung

Bei aktivierter Ganggruppe A:


Drücken Sie einmal den AUTO--Schalter, um als
Gangbereich die Gänge A1 bis A6 zu wählen.

Bei aktivierter Ganggruppe B:


Drücken Sie einmal den AUTO--Schalter, um als
Gangbereich die Gänge B1 bis B6 zu wählen.

Bei eingelegter Ganggruppe C:


Drücken Sie einmal den AUTO--Schalter, um als
Gangbereich Gang C1 bis zum höchsten Gang der 143
Gruppe C zu wählen.
Durch zweimaliges Drücken des Schalters innerhalb
von einer Sekunde kann der Bereich vom niedrigsten
Gang der Schaltautomatik (LAG) bis zum höchsten
Gang in Gruppe C erweitert werden.

2--79
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Einstellen des niedrigsten Gangs der


Schaltautomatik (LAG)

Bei Bedarf können Sie den Gangbereich der


Schaltautomatik um zusätzliche niedrigere Gänge
erweitern.

Jeder Gang zwischen B1 und B6 kann als niedrigster


Gang der Schaltautomatik (LAG) programmiert
werden. Gehen Sie hierzu folgendermaßen vor.

• Bringen Sie den Wendeschalthebel bei


ausgeschaltetem Startschalter in die
Vorwärtsstellung.

HINWEIS: Betätigen Sie Sie das Kupplungspedal


während des Programmiervorgangs nicht.

• Halten Sie den AUTO--Schalter (1), Abb. 146,


gedrückt.

• Schalten Sie den Startschalter ein, während Sie


den AUTO--Schalter gedrückt halten (aber
starten Sie den Motor nicht). Auf der mittleren
Anzeige erscheint “OPt”. 144

• Lassen Sie den AUTO--Schalter los und wählen


Sie mit der Uhr--Einstelltaste “H” oder “M” den
Eintrag “OPt 2”. Nach 2 Sekunden wird auf der
Anzeige der aktuell gewählte niedrigste
Automatikgang eingeblendet.

2--80
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

• Durch erneutes Drücken der Uhr--Einstelltasten


wählen Sie den neuen niedrigsten Gang aus den
Gängen B1 bis B6. Indem Sie die Stunden--Taste
(1) drücken, wählen Sie einen höheren Gang,
durch Drücken der Minuten--Taste (2) wählen Sie
einen niedrigeren Gang
• Nach dem Wählen des neuen niedrigsten Gangs
schalten Sie den Startschalter aus, um die
Einstellung zu speichern.
Das Getriebe kann anschließend die Gänge
innerhalb des gewählten Gangbereichs automatisch
je nach Motordrehmoment und --drehzahl sowie
entsprechend der Betätigung von Bremsen und
Gaspedal hoch-- und herunterschalten. 145

Jetzt können Sie in den Auto Transport--Modus


schalten, während Sie in einem niedrigen Gang
fahren, solange der aktuelle Gang innerhalb des
erweiterten Gangbereichs des AUTO--Modus liegt.
Um den Auto Transport--Modus einzuschalten,
drücken Sie den AUTO--Schalter zweimal innerhalb
einer Sekunde.
HINWEIS: Nach dem Einschalten des Auto
Transport--Modus erscheint das Anhänger--Symbol
auf der Ganganzeige.
Im Auto Transport--Modus legt die Schaltautomatik
des Getriebes bei getretenem Kupplungspedal und
stehendem Traktor selbsttätig im Gangbereich der
Schaltautomatik den kleinsten Gang ein, der zum
Anfahren geeignet ist.
Sie können, falls erforderlich, von Hand einen
höheren Anfahrgang einlegen (z. B. an einer
Gefällestrecke).
Bei Straßenfahrt kann der Fahrer die
Schaltautomatik umgehen und von Hand durch
Drücken der Zurückschalttaste einen niedrigeren
Gang einlegen. Sofern beim Herunterschalten die
voreingestellte Automatik--Schaltlast und die
Drehzahlparameter nicht überschritten werden,
bleibt die Automatikfunktion aktiviert.

HINWEIS: Falls Sie versuchen, einen Gang


unterhalb des niedrigsten Gangs der
Schaltautomatik zu wählen, wird der Schaltvorgang
nicht ausgeführt und ertönt ein Warnton.

Zum Ausschalten der automatischen


Getriebeschaltung und Rückkehr zum manuellen
Schalten der Gänge drücken Sie kurz den
AUTO--Schalter.

Ersatzweise können Sie den Auto Transport--Modus


verlassen, indem Sie den Wendeschalthebel auf
Rückwärts schalten.

146

2--81
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Schalten der Gänge im “Auto Field”--Modus

Während Sie in einem Vorwärtsgang in Ganggruppe


A oder B fahren, drücken Sie kurz auf den
AUTO--Schalter, um die Auto--Shift--Funktion zu
aktivieren.

Je nach Motorbelastung und Geschwindigkeit kann


das Getriebe hiernach innerhalb eines
Gangbereichs von sechs Gängen in Ganggruppe A
oder B automatische Gangwechsel vornehmen.

Der aktuell gewählte Gang wird auf der Ganganzeige


zusammen mit dem zugehörigen LCD--Segment
angezeigt. Wenn der “Auto Field”--Modus
eingeschaltet wird, erscheint auf dem unteren
Display das Pflug--Symbol.
Beispiel: Wenn Sie in Gang B1 fahren, zeigt das
Display die Angabe “b1” und das zugehörige
Segment für den Gang an. Wird der AUTO--Schalter
gedrückt, so blinken die LCD--Segmente aller Gänge
von Ganggruppe B, um anzuzeigen, dass in diesem
Gangbereich automatische Gangwechsel
geschaltet werden.

147

Automatisches Schalten und “Go To”--Modus

Falls das Getriebe bei Aufruf der “Field


Auto”--Funktion schon im “Go To”--Modus (siehe
Seite 2--112) ist, wird der niedrigste Gang des “Go
To”--Modus auch als niedrigster Gang der
AUTO--Schaltfunktion verwendet, außer der aktuell
eingelegte Gang liegt noch niedriger. Wenn der
aktuell eingelegte Gang niedriger ist, wird er der
niedrigste Gang der “Go To”--Funktion. Sind sowohl
der “Auto Field”--Modus als auch der “Go To”--Modus
aktiviert, ist der kleinstmögliche Gang für beide
Funktionen stets derselbe.

2--82
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Änderung des Schaltpunkts der


Getriebe--Schaltautomatik

WICHTIG: Änderungen am Schaltpunkt der


Getriebe--Schaltautomatik müssen durchgeführt
werden, bevor die Getriebe--Schaltautomatik
aktiviert wird.

Zur Anpassung an unterschiedliche


Einsatzanforderungen lässt sich der Voreinstellwert
von 20% für den Schaltpunkt, an dem das Getriebe
den automatischen Gangwechsel vornimmt,
entsprechend ändern. Automatische Gangwechsel
sind mit einem Anstieg bzw. einer Abnahme der
Motordrehzahl verknüpft, die auf 5, 10, 15, 20, 25
oder 30 Prozent voreingestellt werden kann.
HINWEIS: Im Modus “Auto Transport” wird der
Schaltpunkt standardmäßig auf 20% gesetzt und
bleibt auf dieser Einstellung.
Bei einem auf 10% gesetzten Schaltpunkt schaltet
das Getriebe jeweils hoch, wenn sich die
Motordrehzahl um 10% erhöht. Dementsprechend
schaltet das Getriebe zurück, sobald sich die
Motordrehzahl um denselben Betrag verringert.

Es wird empfohlen, den Schaltpunkt für Feldarbeiten


auf einen niedrigen Prozentwert zu setzen.

Drücken Sie zur Änderung des Schaltpunkts den


AUTO--Schalter und hält Sie ihn eine Sekunde lang
gedrückt. Oben auf der Display wird der aktuelle
Schaltpunkt angezeigt und die Symbole “Auto” und
“Hochlaufen” beginnen zu blinken. Durch
mehrfaches Drücken des AUTO--Schalters können
Sie durch die Schaltpunkte scrollen.
Lassen Sie nach der Wahl des neuen Schaltpunkts
den AUTO--Schalter los und warten Sie fünf
Sekunden. Die neue Einstellungwird gespeichert
und das Display zeigt erneut die normalen
Funktionen an.
WICHTIG: Nach dem Ausschalten des 148
Startschalters (Motorabstellung) werden die
während des Traktorbetriebs vorgenommenen
Einstellungen der elektronischen
Steuerungsfunktionen aus dem Arbeitsspeicher in
den Hauptspeicher übertragen. Daher muss der
Fahrer mindestens fünf Sekunden bis zu einer
erneuten Einschaltung des Startschalters warten,
damit ausreichend Zeit für die Übertragung der
Daten bleibt.

2--83
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Wechseln des Gangbereichs

Wenn der Automatikmodus eingeschaltet ist, wählt


das System automatisch alle Gänge innerhalb des
aktuellen Gangbereichs. Die Anzahl der Gänge im
Gangbereich kann bei Bedarf auch verringert
werden.

HINWEIS: Ein Vergrößern des Gangbereichs, um


einen Gangbereichswechsel mit einzuschließen, ist
nur im erweiterten Auto Transport--Modus möglich.

Verkleinern des Gangbereichs

Bei Bedarf können Sie die Zahl der im Auto


Field--Modus geschalteten Ackergänge mit den
Hochschalten-- und Rückschalten--Tasten wie folgt
verringern:

Beispiel 1: Verringern
der Gangbereichs--Obergrenze:
Die Gangbereichs--Obergrenze auf dem Display ist
auf b6 eingestellt (alle Segmente blinken). Sie
bremsen den Traktor ab, bis der gewünschte oberste
Gang der Schaltautomatik eingelegt ist. Drücken Sie
kurz die Rückschalten--Taste (1, Abb. 149 ), bis die 149
blinkenden Segmente über dem eingelegten Gang
verschwinden und nur noch die Segmente b1 bis b3
blinken. Dies ist jetzt der neue Gangbereich der
Schaltautomatik.

Beispiel 2: Hochsetzen
der Gangbereichs--Untergrenze:
Die Gangbereichs--Untergrenze ist auf dem Display
auf b1 eingestellt (alle Segmente blinken). Erhöhen
Sie die Fahrgeschwindigkeit des Traktors, bis der
gewünschte unterste Gang der Schaltautomatik
eingelegt ist. Drücken Sie kurz die
Rückschalten--Taste (2, Abb. 149), bis die
blinkenden Segmente unter dem eingelegten Gang
verschwinden und nur noch die Segmente b3 bis b6
blinken. Dies ist jetzt der neue Gangbereich der
Schaltautomatik.

150

2--84
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Vergrößern des Gangbereichs

Um den Gangbereich der Schaltautomatik


rückzusetzen und wieder zu erweitern, müssen Sie
wie folgt vorgehen:

Beispiel 1: Hochsetzen
der Gangbereichs--Obergrenze:
Wurde beispielsweise der Gangbereich der
Schaltautomatik in Ganggruppe B auf die Gänge b1
-- b3 reduziert, so blinken Sie Segmente von b1 und
b3.
Um den Bereich über b3 hinaus zu erweitern, fahren
Sie den Traktor in Gang b3 und drücken einmal die 151
Hochschalten--Taste (2), um Gang b4 zu wählen.
Nachdem der Traktor in b4 hochgeschaltet hat,
drücken Sie die Taste erneut, um Gang b5 zu
wählen.
Die Schaltautomatik steht danach von Gang b1 bis
b5 zur Verfügung. Das Segment von b5 blinkt
weiterhin zur Anzeige, dass dies momentan der
höchste verfügbare Gang ist

Beispiel 2: Heruntersetzen
der Gangbereichs--Untergrenze:
Angenommen, Sie haben A4 als niedrigsten Gang
des AUTO--Modus gewählt, bremsen Sie den
Traktor nun ab, bis dieser Gang eingelegt ist. Dann
wählen Sie mit der Rückschalten--Taste (1) Gang A3
und verlangsamen weiter, bis Gang A3 eingelegt
wird. Danach können, falls erforderlich, auch
niedrigere Gänge gewählt werden. Mit dieser
Methode kann man die Zahl der Gänge des Auto
Shift--Modus verringern.

2--85
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Den Schaltpunkt für die Gangwechsel ändern

Der Punkt, an dem die Gangwechsel erfolgen, wird


durch die Gaspedalstellung und das
Motordrehmoment beim Drücken des
AUTO--Schalters definiert. Bei Bedarf kann der
Schaltpunkt für das Hoch-- und Zurückschalten auf
eine höhere oder niedrigere Motordrehzahl
eingestellt werden.
Motordrehzahl erhöhen: Mit dem Handgashebel
(2) eine höhere Motordrehzahl als anfangs gewählt
einstellen. Die Parameter für das Hochschalten
werden automatisch aktualisiert und die
Gangwechsel erfolgen anschließend bei einer 152
höheren Motordrehzahl.
Motordrehzahl verringern: Stellen Sie den
Handgashebel (2) auf eine niedrigere als die
ursprüngliche Motordrehzahl und halten Sie die
Hochschalten--Taste (1) gedrückt. Das Getriebe
schaltet hoch und die Schaltparameter werden
aktualisiert. Die automatischen Gangwechsel erfolgen
ab jetzt bei einer niedrigeren Motordrehzahl.

HINWEIS: Nach einer Änderung der Schaltparameter


liegt der Schaltpunkt für einen oder mehrere Gänge
evtl. außerhalb des ursprünglichen 5--Gang--Bereichs.
Falls dies erfolgt, vergrößern Sie den Gangbereich
nach dem oben beschriebenen Verfahren.
Standby--Modus
Die “Auto Field”--Funktion wird in den
Standby--Modus umgeschaltet, wenn:
• das Dreipunkt--Hubwerk ausgehoben ist.
• das Kupplungspedal getreten ist.
• der Wendeschalthebel aus der
Vorwärts--Stellung heraus bewegt wird
Im Standby--Modus blinken die LC--Displays weiter
(bis die Rückwärtsfahrt gewählt wird) und die
eingestellten Schaltparameter im Speicher der
AUTO--Schaltfunktion bleiben gespeichert.

So beenden Sie den Programmiermodus


Die “Auto Field”--Funktion können Sie auf drei Arten
ausschalten:

1. Indem Sie kurz den AUTO--Schalter drücken,


während der “Field AUTO”--Modus eingeschaltet
ist.

2. Wählen Sie Gang C1 oder höher, während der


Auto Field--Modus eingeschaltet ist.
3. Schalten Sie die Kriechgruppe ein.

153

2--86
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Go To--Modus

Eine Zusatzfunktion Ihres Traktors ist der “Go


To”--Modus. Das “Go To”--System kann so
programmiert werden, dass es beim Anheben des
Anbaugeräts einen Gang herunterschaltet. Diese
Funktion lässt sich durch die Aktivierung der “Auto
Field”--Schaltfunktion erweitern. Der Traktor schaltet
dann beim Absenken des Anbaugeräts ebenfalls
automatisch wieder einen Gang hoch.

Zur Programmierung des “Go To”--Modus gehen Sie


wie folgt vor.

Halten Sie bei laufendem Motor den AUTO--Schalter


gedrückt.

Drücken Sie innerhalb von einer Sekunde kurz den


oberen Abschnitt des Schnellaushubschalters (1),
um das Gerät anzuheben. Halten Sie den
AUTO--Schalter weiterhin gedrückt.

154
Die Ganganzeige zeigt den aktuell eingelegten Gang
an, beispielsweise b5 wie in der Abbildung.

Während Sie den AUTO--Schalter gedrückt halten,


wählen Sie den gewünschten Gang des “Go
To”--Modus mit der Hochschalten-- bzw.
Rückschalten--Taste.

Wenn das Segment des Gangs (b2) des “Go


To”--Modus auf dem Display blinkt, lassen Sie den
AUTO--Schalter los.

155
Um den “Go To”--Modus zu aktivieren, senken Sie
das Gerät durch kurzes Drücken des unteren
Abschnitts des Schnellbedienschalters ab. Wenn
Sie das Gerät nun mit dem Schnellbedienschalter
ausheben, wird der “Go To”--Gang eingelegt.

HINWEIS: Die Schaltfunktion AUTO der


Ackergruppe wird jeweils beim Ausheben des
Anbaugeräts ausgeschaltet und beim Absenken des
Geräts wieder eingeschaltet.

156

2--87
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Zum Ausschalten des “Go To”--Modus und erneuten


Aktivieren der herkömmlichen Schaltweise drücken
Sie den AUTO--Schalter und halten ihn gedrückt.
Drücken Sie innerhalb von einer Sekunde den
Schnellbedienschalter (1, Abb. 155), um das
Anbaugerät auszuheben.

HINWEIS: Wenn die Schaltfunktion AUTO


zusammen mit dem “Go To”--Modus aktiviert ist, ist
der niedrigste Gang der AUTO--Funktion ebenfalls
der niedrigste Gang im “Go To”--Modus.

157
Geschwindigkeitsanpassung
Beim Abbremsen in der Straßengruppe kann das
Getriebe selbsttätig in den Gang schalten, in dem
Motordrehzahl und Fahrgeschwindigkeit optimal
aufeinander abgestimmt sind.
Wenn der Traktor langsamer wird, betätigen Sie
entweder kurz das Kupplungspedal oder bringen Sie
den Wendeschalthebel kurz in die Neutralstellung.
Das Getriebe schaltet automatisch in einen kleineren
Gang, um Motordrehzahl und Fahrgeschwindigkeit
besser aufeinander abzustimmen.
Verfügbare Gänge:
Auto--Transport--Modus --
Gänge 12 bis 17, 18 oder 19

Auto--Transport--Modus -- Erweiterter
Gangbereich Niedrigster Gang der
Schaltautomatik bis 17, 18 oder 19

HINWEIS: Falls der verlängerte Schaltbereich


aktiviert ist, funktioniert die Geschwindig--
keitsanpassung bis hinunter zum niedrigsten
Automatikgang.
Der aktuell gewählte Gang wird, wenn er höher als der
zur Fahrgeschwindigkeit passende Gang ist, durch
Blinken seines LCD--Segments als “Ziel--Gang”
gekennzeichnet.
Falls das Fahrer im erweiterten Schaltbereich das
Kupplungspedal tritt und den Traktor anhält, wird die
Geschwindigkeitsanpassung in den Standby--Modus
geschaltet. Nach dem Loslassen des
Kupplungspedals wird die
Geschwindigkeitsanpassung wieder eingeschaltet und
der Traktor fährt im niedrigsten Automatikgang.
Falls erforderlich, kann der Fahrer von Hand einen
anderen Anfahrgang wählen. Falls der gewählte Gang
innerhalb des Schaltautomatikbereichs liegt,
funktioniert die automatische
Geschwindigkeitsanpassung weiter über den
gesamten Gangbereich vom niedrigsten
Automatikgang aufwärts.

2--88
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Programmieren der Rückwärtsgänge

Bei einem Wechsel von Vorwärts-- zu Rückwärtsfahrt


schaltet das Getriebe normalerweise in einen dem
Vorwärtsgang entsprechenden bzw. nächstliegenden
Rückwärtsgang.

Für spezielle Anwendungen der Wendeschaltung


bietet das Range--Command--Getriebe den Vorteil,
dass es automatisch in einen bis zu drei Gänge
höheren oder niedrigeren Rückwärtsgang als den
aktuell eingelegten Vorwärtsgang schalten kann.

Einen höheren/niedrigeren Rückwärtsgang


programmieren Sie wie folgt:

• Den Zündschalter auf AUS drehen.

• Shuttle--Schalthebel nach vorn einrücken.

HINWEIS: Betätigen Sie Sie das Kupplungspedal


während des Programmiervorgangs nicht.

158
• Halten Sie den AUTO--Schalter gedrückt.

• Schalten Sie den Startschalter ein, während Sie


den AUTO--Schalter gedrückt halten (aber
starten Sie den Motor nicht). Auf der mittleren
Anzeige erscheint “OPt”.

159
• Lassen Sie den AUTO--Schalter los und wählen
Sie mit der Uhr--Einstelltaste “H” oder “M” den
Eintrag “OPt 1”.

160

2--89
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

So programmieren Sie einen höheren


Rückwärtsgang

• Nach 2 Sekunden wird auf der Anzeige der aktuell


programmierte Rückwärtsgang eingeblendet.

HINWEIS: Wurde der Rückwärtsgang nicht zuvor


geändert, wird die Ziffer “0” angezeigt.

• Die Hochschalten--Taste nach Bedarf ein--,


zwei-- oder dreimal drücken. Auf der Anzeige
wird “1”, “2” oder “3” eingeblendet. Dies
bedeutet, dass bei Umschaltung auf
Rückwärtsfahrt ein Rückwärtsgang eingelegt 161
wird, der um ein, zwei oder drei Gänge höher als
der entsprechende Vorwärtsgang ist.

So programmieren Sie einen niedrigeren


Rückwärtsgang

• Die Rückschalten--Taste nach Bedarf ein--,


zwei-- oder dreimal drücken. Auf der Anzeige
wird “--1”, “--2” oder “--3” eingeblendet. Dies
bedeutet, dass bei Umschaltung auf
Rückwärtsfahrt ein Rückwärtsgang eingelegt
wird, der um ein, zwei oder drei Gänge niedriger
als der entsprechende Vorwärtsgang ist.

So beenden Sie den Programmiermodus

• Den Zündschalter auf AUS drehen. Das


Getriebe ist jetzt programmiert.

HINWEIS: Es ist zu beachten, dass nur sechs


Rückwärtsgänge zur Verfügung stehen. Daher wird
das Getriebe bei Vorwärtsfahrt in Gang C1 oder
höher stets so reagieren, als sei Gang B6 (der
höchste Gang der Ackergruppe) eingelegt. Wurde
das Getriebe auf einen um zwei Gänge niedrigeren
Rückwärtsgang programmiert, schaltet es also in
den Gang R4.
162
Daher wird das Getriebe bei Vorwärtsfahrt in den
Gängen A1 -- A6 stets so reagieren, als sei der Gang
B1 eingelegt. Wurde das Getriebe auf einen um zwei
Gänge höheren Rückwärtsgang programmiert,
schaltet es also in den Gang R3.

2--90
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

KRIECHGETRIEBE
(sofern eingebaut)

Für Arbeiten mit besonders niedrigen


Fahrgeschwindigkeiten ist eine Kriechgruppe lieferbar.

Das Untersetzungsgetriebe stellt zusätzlich 12


Vorwärts-- und 6 Rückwärts--Kriechgänge zur
Verfügung. Das Untersetzungsgetriebe untersetzt
die Gänge des Hauptgetriebes und stellt damit sehr
langsame Arbeitsgeschwindigkeiten zur Verfügung.

Die Kriechgänge werden mit einem Wippschalter auf


der rechten Bedienkonsole zugeschaltet. 163

Treten Sie bei laufendem Motor, betätigter Kupplung


und Wendeschalthebel in Neutralstellung anhaltend
die Bremspedale. Drücken Sie kurz auf den oberen
Abschnitt am Schalthebel, um die Kriechgruppe
zuzuschalten.

Das Kriechgangsymbol (1) blinkt danach auf der


Getriebeanzeige. Sobald die Kriechgänge
einwandfrei eingelegt sind, schaltet das Symbol von
Blinken auf Dauerleuchten um.

Zum Ausschalten der Kriechgruppe wiederholen Sie


den obigen Vorgang und drücken erneut den
Wahlschalter. Das Kriechgangsymbol leuchtet 164
anschließend nicht mehr.

WICHTIG: Die Kriechgruppe ermöglicht sehr


langsame Fahrgeschwindigkeiten. Nutzen Sie den
Vorteil der niedrigen Übersetzung nicht, um den
Traktor durch zu hohe Zugbeanspruchungen zu
belasten.

WICHTIG: Vor dem Abschleppen des Traktors ist


sicherzustellen, dass der Schalthebel der
Kriechgruppe (falls eingebaut) in der Stellung OFF
steht. Falls möglich, sollten Sie dem Motor mit
Leerlaufdrehzahl laufen lassen, damit die
Schmierung des Getriebes weiterhin gewährleistet
ist.

2--91
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

FEHLERCODES

Im unwahrscheinlichen Fall einer Störung der


Getriebesteuerung oder der Schaltkreise der
Elektronik werden auf der Punktmatrixanzeige am
Armaturenbrett das Störungssymbol (1) und ein
vierstelliger Fehlercode (2) angezeigt. Fehlercodes
für das Getriebe beginnen stets mit der Ziffer “2”.

Der Fehlercode zeigt den defekten Stromkreis bzw.


Sensor und die Art der Störung an, also z. B. offener
Schaltkreis, Kurzschluss, usw. In diesem Fall muss
der Traktor von Ihrem Vertragshändler überprüft
werden.

Falls eine Funktionsstörung auftritt, welche den 165


Traktor außer Betrieb setzt, wird auf dem
Armaturenbrett ein entsprechender Fehlercode
angezeigt, den Sie Ihrem Vertragshändler mitteilen.

Darüber hinaus werden eventuell einige der im


folgenden aufgeführten “Benutzereingriff
erforderlich”--Fehlercodes in der Punktmatrix--Anzeige
angezeigt.

Fehler-
code Eingriff des Fahrers erforderlich
P Feststellbremse aktiviert, Bremshebel lö-
sen.
CP Zur Wiedereinschaltung des Getriebes
das Kupplungspedal treten (Antrieb wie-
der einschalten).
N Den Wendeschalthebel in Neutralstellung
bringen.

Getriebeeichung

Falls sich die Gangwechsel nur noch langsam oder


ruckend schalten lassen, müssen die
Getriebekupplungen eventuell neu kalibriert werden.
Wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler.

2--92
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

FAHRGESCHWINDIGKEITSTABELLEN

Die Fahrgeschwindigkeit des Traktors wird evtl. auf


dem Armaturenbrett angezeigt. Wenn Ihr Traktor mit
einem Radar ausgerüstet ist, wird die tatsächliche
Fahrgeschwindigkeit angezeigt. Bei Traktoren ohne
Radar wird aufgrund von Radschlupf, Reifendruck
usw. unter Umständen eine geringfügig davon
abweichende Fahrgeschwindigkeit angezeigt.

Die Tabellen auf den folgenden Seiten nennen die


Fahrgeschwindigkeiten in km/h und MPH. Die
Fahrgeschwindigkeit Ihres Traktors in einem
bestimmten Gang finden Sie in der Spalte mit der
betreffenden Hinterradbereifung.

WICHTIG: Die in den Tabellen angegebenen


Fahrgeschwindigkeiten der einzelnen Gänge sind
Ungefährwerte, sie hängen von Reifenfabrikat,
Reifendruck und Belastung ab.

Wenn Reifen mit einer abweichenden Größe auf


Ihrem Traktor montiert sind, müssen Sie sich
vergewissern, dass die
Fahrgeschwindigkeitskonstante kalibriert wurde,
damit auf dem Display des Armaturenbretts die
korrekte Fahrgeschwindigkeit angezeigt wird (siehe
Seite 2--44).

Berechnen der Zapfwellendrehzahlen

Die in den Fahrgeschwindigkeitstabellen


angegebenen Geschwindigkeiten der einzelnen
Gänge sind für eine Nennmotordrehzahl von
2200 U/min errechnet. Um die Fahrgeschwindigkeiten
für Zapfwellenbetrieb zu ermitteln, teilen Sie die
Fahrgeschwindigkeiten in der Tabelle durch die
Motornenndrehzahl und multiplizieren Sie sie mit der
Zapfwellen--Motordrehzahl.

Zum Beispiel wird die Fahrgeschwindigkeit bei einer


Zapfwellendrehzahl von 540 U/min in Gang B2
(6,4 km/h) folgendermaßen errechnet:

6,4 (Km/h) ÷ 2200 (Nenndrehzahl) x 1970


(Zapfwellen--Motordrehzahl) = 5,73 km/h

2--93
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

FAHRGESCHWINDIGKEITEN in km/h und mph bei Nennmotordrehzahl (2200 U/min) für 50 km/h, 40 km/h
und 40 km/h Economy--Getriebe -- T6050 und T6070

Hinterradreifengröße
GANG Bereich 18.4R 38, 520/70R 38 20.8R 38, 710/60R 38,
650/60R 38 650/70R 38
Vorwärtsgänge Standardgänge
km/h MPH km/h MPH
F1 A 2,4 1,4 2,5 1,5
F2 A 2,9 1,8 3,0 1,8
F3 A 3,4 2,1 3,6 2,2
F4 A 4,1 2,5 4,4 2,7
F5 A 4,9 3,0 5,1 3,1
F6 A 5,8 3,6 6,2 3,8
F1 M 5,5 3,4 5,9 3,6
F2 M 6,6 4,1 7,0 4,3
F3 M 8,0 4,9 8,5 5,2
F4 M 9,6 5,9 10,2 6,3
F5 M 11,3 7,0 12,0 7,4
F6 M 13,6 8,4 14,4 8,9
F1 C 15,7 9,7 16,6 10,3
F2 C 18,8 11,6 20,0 12,4
F3 C 22,6 14,0 24,0 14,9
F4 C 27,2 16,9 28,9 17,9
F5 C 32,0 19,8 33,9 21,0
F6 C 38,5 23,9 40,8 25,7
F7 C 48,3 30,0 49,7 30,8
F7(E) C 41,9 26,0 41,9 26,0

HINWEIS: Gang F7 ist nur beim 50 km/h--Getriebe verfügbar.


HINWEIS: Gang F7 (E) ist nur beim 40 km/h Economy--Getriebe verfügbar.
HINWEIS: Die Höchstgeschwindigkeiten in den Gängen sind elektronisch geregelt.
Rückwärtsgänge Standardgänge
R1 - 4,7 2,9 5,0 3,1
R2 - 5,7 3,5 6,1 3,7
R3 - 6,9 4,2 7,3 4,5
R4 - 8,3 5,1 8,8 5,4
R5 - 9,7 6,0 10,3 6,4
R6 - 11,7 7,2 12,4 7,7

2--94
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

FAHRGESCHWINDIGKEITEN in km/h und mph bei 2200 U/min Nennmotordrehzahl mit


optionalerKriechgruppe -- Modell T6050 und T6070

Hinterradreifengröße Hinterradreifengröße
GANG Bereich 16.9R 38, 420/85R 38 18.4R 38, 600/65R 38
540/65R 38 520/70R 38
Vorwärtsgänge Kriechganggeschwindigkeit
km/h MPH km/h MPH
F1 A 0,40 0,24 0,42 0,26
F2 A 0,48 0,29 0,51 0,31
F3 A 0,57 0,35 0,61 0,37
F4 A 0,69 0,42 0,73 0,45
F5 A 0,81 0,50 0,86 0,53
F6 A 0,97 0,60 1,03 0,64
F1 M 0,92 0,57 0,98 0,60
F2 M 1,11 0,68 1,17 0,72
F3 M 1,33 0,82 1,41 0,87
F4 M 1,60 0,99 1,70 1,05
Rückwärtsgänge Kriechganggeschwindigkeit
R1 - 0,80 0,49 0,85 0,52
R2 - 0,96 0,59 1,02 0,63
R3 - 1,15 0,71 1,22 0,75
R4 - 1,38 0,85 1,47 0,91
R5 - 1,63 1,01 1,73 1,07
R6 - 1,96 1,21 2,07 1,28

2--95
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

Fahrgeschwindigkeiten in km/h und mph bei 2200 U/min Nennmotordrehzahl für 50 km/h--Getriebe, 40
km/h-- und 40 km/h--Economy Getriebe -- T6080

Hinterradreifengröße
GANG Bereich 18.4R 38, 520/70R 38 20.8R 38, 710/60R 38, 580/70R 42, 650/65R 42,
650/60R 38 650/70R 38 320/90R 54
Vorwärtsgänge Standardgänge
km/h MPH km/h MPH km/h MPH
F1 A 2,2 1,3 2,4 1,4 2,5 1,5
F2 A 2,7 1,6 2,9 1,8 3,0 1,8
F3 A 3,2 1,9 3,4 2,1 3,6 2,2
F4 A 3,9 2,4 4,1 2,5 4,4 2,7
F5 A 4,6 2,8 4,9 3,0 5,1 3,1
F6 A 5,5 3,4 5,8 3,6 6,2 3,8
F1 M 5,2 3,2 5,5 3,4 5,8 3,6
F2 M 6,3 3,9 6,6 4,1 7,0 4,3
F3 M 7,5 4,6 8,0 4,9 8,4 5,2
F4 M 9,1 5,6 9,6 5,9 10,2 6,3
F5 M 10,6 6,5 11,3 7,0 11,9 7,3
F6 M 12,8 7,9 13,6 8,4 14,3 8,8
F1 C 14,8 9,1 15,7 9,7 16,6 10,3
F2 C 17,8 11,0 18,9 11,7 19,9 12,3
F3 C 21,4 13,2 22,6 14,0 23,9 14,8
F4 C 25,7 15,9 27,2 16,9 28,8 17,8
F5 C 30,2 18,7 32,0 19,8 33,8 21,0
F6 C 36,3 22,5 38,5 23,9 40,7 25,2
F7 C 45,6 28,3 48,3 30,0 50,0 31,0
F7(E) C 41,9 26,0 41,9 26,0 42,0 26,0

HINWEIS: Gang F7 ist nur beim 50 km/h--Getriebe verfügbar.


HINWEIS: Gang F7 (E) ist nur beim 40 km/h Economy--Getriebe verfügbar.
HINWEIS: Die Höchstgeschwindigkeiten in den Gängen sind elektronisch geregelt.
Rückwärtsgänge Standardgänge
R1 - 4,5 2,7 4,7 2,9 5,0 3,1
R2 - 5,4 3,3 5,7 3,5 6,0 3,7
R3 - 6,5 4,0 6,9 4,2 7,3 4,5
R4 - 7,8 4,8 8,3 5,1 8,7 5,4
R5 - 9,2 5,7 9,7 6,0 10,3 6,4
R6 - 11,0 6,8 11,7 7,8 12,4 7,7

2--96
ABSCHNITT 2 -- ANORDNUNG UND FUNKTION DER BEDIENELEMENTE
UND ANZEIGEINSTRUMENTE

FAHRGESCHWINDIGKEITEN in km/h und mph bei 2200 U/min Nenndrehzahl mit optionalem
Kriechgetriebe -- T6080

Hinterradreifengröße Hinterradreifengröße Hinterradreifengröße


GANG Bereich 16.9R 38, 420/85R 38 18.4R 38, 600/65R 38 20.8R 38, 650/65R 38
540/65R 38 520/70R 38 18.4R 42, 320/90R 50
Vorwärtsgänge Kriechganggeschwindigkeit
km/h MPH km/h MPH km/h MPH
F1 A 0,37 0,22 0,40 0,24 0,42 0,26
F2 A 0,45 0,27 0,48 0,29 0,50 0,31
F3 A 0,54 0,33 0,57 0,35 0,61 0,