Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
Aktueller Druckwert
Actual Pressure Value
Valeur de pression actuelle
Statusanzeige
Status Indication
Affichage du statut
ENTER
SELECT
Druckanschluss
Pressure Connection
Raccord pression
Intrinsically Safe Digital Manometer with Record Function for use in Hazardous Applications.
Swiss Made
Beschreibung und Einsatz Description and Application Description et Application
Die technischen Daten des digi The technical data of the digital Les spécifications techniques
talen Manometers entnehmen manometer can be taken from du manomètre sont celles
Sie bitte dem entsprechenden the corresponding data sheet or figurant sur la fiche technique
Datenblatt oder den vereinbar from the agreed specifications. correspondante ou les spécifi
ten Spezifikationen. cations convenues.
LEO RECORD Ei hat zwei Be LEO RECORD Ei has two LEO RECORD Ei possède
dientasten. Mit der linken Taste operating keys. The left key 2 touches. La touche de gauche
(SELECT) werden die Funk (SELECT) serves to select the (SELECT) permet de sélection
tionen sowie die Druckeinheiten functions and the pressure ner les fonctions et l’unité de
angewählt. Die rechte Taste units. The right key (ENTER) pression. La touche de droite
(ENTER) aktiviert die angewählte activates the selected function or (ENTER) valide la fonction ou
Funktion oder Druckeinheit. pressure unit. l’unité de mesure sélectionnée.
Das Gerät verfügt über The instrument has the Le manomètre dispose des
folgende Funktionen: following functions: fonctions suivantes :
-2-
ZERO rES: ZERO rES: ZERO rES :
Setzt den DruckNullpunkt Sets the pressure zero to Restaure le zéro de pression
auf Werkseinstellung. factory setting. réglé en usine.
…danach folgt die Einheiten …followed by the unit selec …puis suit la sélection de
wahl: bar, mbar, hPa, kPa, tion: bar, mbar, hPa, kPa, l’unité : bar, mbar, hPa, kPa,
MPa, PSI, kp/cm2, cmH2O, MPa, PSI, kp/cm2, cmH2O, MPa, PSI, kp/cm2, cmH2O,
mH2O, inH2O, ftH2O, mmHg, mH2O, inH2O, ftH2O, mmHg, mH2O, inH2O, ftH2O, mmHg,
inHg inHg inHg
Beispiel: Setzen eines neuen Example: Setting a new Zero Exemple : Enregistrement
Nullpunktes: Reference: d’un nouveau zéro :
Einschalten durch kurzes Turn on the instrument by Mise en route par une action
Drücken von SELECT. shortly pressing SELECT. brève sur SELECT.
Warten, bis Gerät im Wait for the instrument’s Attendre que l’instrument
Messmodus ist (≈ 3 s). measuring mode (≈ 3 s). passe en mode mesure (≈ 3 s).
2 x drücken der SELECT Press the SELECTkey Appuyer 2 fois sur la touche
Taste: MANO erscheint. 2 times: MANO appears. SELECT : MANO s’affiche.
Druck auf ENTER: rEC Strt Press ENTER: rEC Strt Appuyer sur ENTER : rEC Strt
erscheint. appears. s’affiche.
2 x drücken der SELECT Press the SELECTkey Appuyer 2 fois sur la touche
Taste: ZERO SET erscheint. 2 times: ZERO SET appears. SELECT : ZERO SET s’affiche.
Druck auf ENTER: Der Press ENTER: The new Appuyer sur ENTER : Le
neue Nullpunkt ist gesetzt. Zero reference is set. The nouveau zéro est enregistré.
Das Gerät befindet sich instrument returns to the L’instrument se trouve à nou
wieder im Messmodus. measuring mode. veau en mode mesure.
1) Die Funktionen und Ein 1) The functions and units 1) Les fonctions et unités peu
heiten können auch durch can also be called up by vent également être appe
konstantes Drücken der keeping the SELECTkey lées par une action mainte
SELECTTaste angewählt und depressed. Releasing the nue sur la touche SELECT et
durch Loslassen zur Aktivie key enables the displayed sélectionnées dès relâche
rung freigegeben werden. function or unit to be activa ment de la touche.
ted with the ENTERkey.
2) Si la fonction ou l’unité
2) Wird die angewählte Funk 2) If the selected function or choisie n’est pas validée
tion oder Einheit nicht inner unit is not activated within dans les 5 secondes avec la
halb von 5 Sekunden durch 5 seconds with the ENTER touche ENTER, le manomè
die ENTERTaste aktiviert, key, LEO RECORD Ei returns tre bascule automatique
kehrt LEO RECORD Ei ohne to the measuring mode with ment sans modification des
Änderung einer Einstellung out changing any settings. réglages en mode mesure.
in den Messmodus zurück.
3) La mise en route et l’arrêt de
3) Beim Ein und Ausschalten 3) Turning LEO RECORD Ei on l’instrument ne modifient pas
bleiben die zuvor getätigten and off does not influence les réglages précédemment
Einstellungen erhalten. any of the previous settings. validés.
4) Le statut de l’enregistrement
4) Der RecordZustand wird 4) In the measuring mode, the est toujours indiqué en mode
im Messmodus immer im record status is always indi mesure dans la partie infé
unteren Display angezeigt cated on the bottom display rieure de l’affichage (run
(run = Aufzeichnung läuft, (run = record is running, = enregistrement est actif,
PrEP = warten auf Startbe PrEP = waiting for start PrEP = attendre les condi
dingung, End = Aufzeich condition, End = recording tions de démarrage, End =
nung gestoppt). stopped). enregistrement terminé).
-3-
5) Kann ein Druck auf dem 5) If a pressure can not be 5) Si une pression ne peut être
Display nicht dargestellt wer represented on the display, affichée, le message OFL
den, erscheint OFL (over OFL (overflow) or UFL (overflow) ou UFL (under
flow) oder UFL (underflow) (underflow) appears on the flow) apparaît à l’écran.
auf der Anzeige. display.
6) Wird ein Druck ausserhalb 6) If the actual pressure goes 6) Si une pression mesurée
des Messbereiches des beyond the measuring range, est en dehors de l’étendue
Gerätes angelegt, wird der the last valid pressure value de mesure, la dernière va
letzte gültige Druckwert blin starts flashing on the display leur valide de pression est
kend angezeigt (Überlast (overload warning). affichée clignotante (avertis
warnung). sement de surcharge).
7) Bei Temperaturen ausser 7) Temperatures outside of 7) La lisibilité de l’affichage peut
halb 0…60 °C kann die Les 0…60 °C could impair the être affectée par une tempé
barkeit des Displays beein readability of the display. rature excédant 0…60 °C.
trächtigt werden.
8) Die PCSoftware und das 8) Both the PCSoftware and 8) L’affichage de la charge de
LEO RECORD Ei zeigen the LEO RECORD Ei indi la batterie ne comporte que
nur 2 Batteriezustände: cate the battery condition 2 états : 0% (BatLow) et
0% (BatLow Anzeige) und in only 2 ways: 0% (BatLow 100%.
100%. display) and 100%.
9) Die interne Uhr bei LEO 9) The internal clock of LEO 9) L’horloge interne du LEO
RECORD Ei wird auch im RECORD Ei is also updated RECORD Ei est aussi actu
ausgeschalteten Zustand when the instrument is turned alisée lorsque l’instrument
nachgeführt. Das Stellen der off. The clock is automatically est arrêté. Le réglage de
Uhr erfolgt automatisch bei upated by the PCsoftware l’horloge a lieu automatique
einer Konfiguration mit der (Logger 5) when writing a ment lors d’une configuration
PCSoftware (Logger 5). record configuration. avec le logiciel Logger 5.
10) Nach einem Batteriewechsel 10) After a battery change, LEO 10) Après un changement de
ist eine Neukonfiguration des RECORD Ei has to be recon batterie, le LEO RECORD
LEO RECORD Ei mit der PC figured with the PCSoft Ei doit être reconfiguré au
Software (Logger 5) nötig. ware (Logger 5). moyen du logiciel Logger 5.
11) Ist ein Record aktiv, wird die 11) If a record is active, the 11) Si un enregistrement est en
Anzeige des Druckes entspre display of the pressure is cours, la pression est affi
chend dem RecordIntervall updated according to the chée selon l’intervalle pro
nachgeführt (spätestens je set record interval (at least grammé (au plus tard toutes
doch alle 5 Sekunden). every 5 seconds). les 5 secondes).
Das LEO RECORD Ei in den Screw the LEO RECORD Ei into Visser LEO RECORD Ei sur
Druckstutzen drehen und über the female pressure port and l’installation et le serrer à l’aide
den Sechskant des Aufnehmers tighten using the hexagon of the de l’écrou 6 pans (couple serra
(Druckanschluss) anziehen (max. transducer (pressure connection) ge max. 50 Nm).
Drehmoment 50 Nm). Eine (max. torque 50 Nm). The trans
Gegenmutter sichert den Auf ducer is secured to the housing Un contreécrou maintient le cap
nehmer gegen das Gehäuse. by a lock nut. teur sur le boîtier.
E T
E
CT
L
EN
swiss made
LLER
w w w.
k e l l e r - d ru c k . c h
KE
Ma x
./ M
in
N
TER .
E
EL de . c h
S
ECT ma ru c k
ss
s wi l l e r - d
.ke
www
Die Anzeige des LEO RECORD The display of the LEO RECORD La face avant de LEO RECORD
Ei lässt sich um 355° drehen. Ei can be rotated by 355°. It can Ei est orientable sur 355°.
Dadurch ist ein horizontaler also be installed horizontally or Montages horizontal et inversé
oder auf Kopf gestellter Einbau upside down. possibles.
möglich.
Bei schwacher Batterie leuchtet When the battery starts weak L’indication batterie faible est
im Display das Batteriesymbol ening, a low battery warning (BAT signalée par l’apparition du sigle
(BAT LOW) auf. LOW) will appear in the display. batterie (BAT LOW) sur l’écran.
Batteriewechsel: Bitte Gerät Battery change: Please turn off Remplacement de la batterie :
ausschalten. Drehen Sie den An the instrument before changing arrêter le LEO RECORD Ei,
zeigeteilRing über den Anschlag the battery. Open the instrument ouvrir le compartiment renfer
hinaus, bis er sich aus dem Ge by turning the display ring be mant la batterie et procéder à
häuseteil löst. Batteriefach öffnen yond the limit stop. Disconnect son remplacement.
und die Batterie wechseln. the battery. Remove weak bat
Achten Sie bei der Montage des tery and insert new one. Lors du montage du couvercle
Batteriefachdeckels darauf, dass When reassembling, make sure de la batterie, assurezvous que
der ORing richtig positioniert im that the Oring remains imbed le joint d’étanchéité est bien en
Verschlussdeckel liegt. ded in the cover. place.
Die Batterie-Lebensdauer ist je The battery life is up to 5 years, Durée de vie de la batterie :
nach Messintervall bis zu 5 Jahre. depending on measuring cycle. jusqu’à 5 ans (selon l’intervalle
de mesure).
Die ZEROFunktion erlaubt es, The ZEROfunction allows to set La fonction ZERO permet de
einen beliebigen Druckwert als any pressure value as a zero définir un nouveau zéro à la
neue Nullpunktsreferenz fest reference. pression appliquée.
zulegen.
Die Werkseinstellung des Druck The factory setting of the pressu Le réglage usine du zéro pour
Nullpunktes für Bereiche ≤ 61 bar re zero for the ranges ≤ 61 bar les étendues de mesure ≤ 61 bar
absolut ist bei Vakuum (0 bar absolute is at vacuum (0 bar absolu est effectué au vide (0 bar
absolut). Für Relativdruckmes absolute). For relative pressure absolu). Pour les mesures de
sungen ist “ZERO SEt” bei Um measurements, activate “ZERO pression nécessitant une réfé
gebungsluftdruck zu aktivieren. SEt” at ambient pressure. rence à la pression atmosphé
rique, activer “ZERO Set” à la
pression atmosphérique.
Geräte > 61 bar absolut oder Instruments > 61 bar absolute Pour les étendues de mesure
Geräte mit relativem Drucksen or instruments with a relative > 61 bar absolu ou pour instru
sor (Bezeichnung auf Etikette: pressure sensor (label marked ments avec un capteur de pres
Range: rel) werden mit Umge with: Range: rel) are calibrated sion relative (étiquette marquée
bungsluftdruck als Nullpunkts with the zero at atmospheric avec: Range: rel), le réglage
referenz abgeglichen. pressure. usine du zéro est effectué à la
pression atmosphérique.
-5-
Schnittstelle (RS485) Interface (RS485) Interface (RS485)
Auf der Rückseite befindet sich The interface converter K103A Un câble convertisseur K103A
die Schnittstelle (Flanschdose (RS232) or K114A (USB) can (RS232) ou K114A (USB) peut
Fischer Serie 103). be connected at the back of the être connecté à l’arrière du
Das Übertragen der Messwerte manometer (Fischer plug Series manomètre (Fischer Série 103)
auf den PC erfolgt über den 103), allowing the data transfer pour une liaison avec un PC.
Schnittstellenkonverter K103A to the PC. Les mesures peuvent alors être
(RS232) oder K114A (USB). transférées sur le PC.
Die PCSoftware dazu finden The corresponding PC software Le PC logiciel correspondant
Sie auf unserer Homepage. can be found on our web site. est disponible sur notre Home
Achtung: Der Anschluss für die page.
Schnittstelle RS485 darf nur Note: The connection for the RS485 Note: La connexion au dos de
ausserhalb des explosionsge interface may only be used out l’appareil pour l’interface RS485
fährdeten Bereiches verwendet side the zone with a potentially ne doit être utilisée qu’en de
werden! explosive atmosphere! hors de la zone explosible!
❶ n.c. ❹ RS485 A
❷
❷ n.c. ❺ RS485 B
❸ n.c.
❸ ❹
Allg. Sicherheitshinweise General Safety Instructions Consignes de sécurité
Bitte beachten Sie bei Montage When installing and operating Lors du montage et de l’utili
und Betrieb des digitalen Ma the digital manometer, attention sation du manomètre numérique
nometers die entsprechenden should be paid to the correspon veiller à respecter les réglemen
nationalen Sicherheitsvorschrif ding national safety regulations tations de sécurité nationale ainsi
ten sowie die jeweiligen Lan and to the relative country que la réglementation nationale
desvorschriften hinsichtlich des regulations concerning the Ex concernant l’utilisation en zones
ExEinsatzes. application. explosibles.
Montieren Sie das digitale Mano Only mount the digital mano L’installation du manomètre nu
meter nur an Systeme, welche meter onto unpressurized sys mérique doit être effectuée sur
sich in drucklosem Zustand tems. des systèmes hors pression.
befinden. Pour des pressions ≥ 61 bar, le
Bei Druckbereichen ≥ 61 bar kön On pressure ranges ≥ 61 bar, raccord pression peut présenter
nen die Druckanschlüsse pro the pressure connections could des traces d’huile hydraulique,
duktionsbedingt Restmengen an show residual hydraulic oil, de du fait de nos impératifs de
Hydrauliköl aufweisen. termined by production flow. production.
Bitte beachten Sie auch das Please also note the correspon Veuillez également consulter la
zugehörige Datenblatt. ding data sheet. fiche technique du manomètre.
Das digitale Manometer LEO The digital manometer LEO Le manomètre LEO RECORD
RECORD Ei ist ein “Eigensiche RECORD Ei is an “intrinsically Ei est un “matériel de sécurité
res Gerät”. Es kann in explosiver safe apparatus”; it can be ope intrinsèque”. Il peut être utilisé
Atmosphäre betrieben werden. rated in explosive atmospheres. en atmosphères explosibles.
-6-
Der rückseitige Anschluss für die The connection at the rear for La connexion au dos de
Schnittstelle RS485 darf nur aus the RS485 interface may only l’appareil pour l’interface RS485
serhalb des explosionsgefährdeten be used outside the zone with a ne doit être utilisée qu’en de
Bereiches verwendet werden. potentially explosive atmosphere. hors de la zone explosible.
Dabei darf wegen der inneren Due to the internal capacitances En raison de la valeur de capa
Kapazitäten nur eine sicherheits only a safe maximum voltage of cité intérieure, la tension maxi
technische Maximalspannung von Um = 6,3 V may be applied and male de sécurité pouvant être
Um = 6,3 V angelegt und die the power of 0,9 W may not be appliquée est limitée à Um = 6,3 V
Leistung von 0,9 W nicht über exceeded. et la puissance de 0,9 W ne doit
schritten werden. pas être dépassée.
Hierdurch ist gewährleistet, This guarantees that the capa On a ainsi l’assurance qu’en cas
dass bei Wiedereinführung des citance limit for the basic vol de réintroduction de l’appareil
Betriebsmittels in den ExBe tage level is not exceeded on dans la zone explosible, la ca
reich die Grenzkapazität für das reintroducing the equipment to pacité limite pour le niveau de
zugrundegelegte Spannungs the hazardous zone. tension pris comme base ne
niveau nicht überschritten wird. sera pas dépassée.
Für den Einsatz in explosiver The following battery type must Seule l’utilisation des types de
Umgebung darf ausschliesslich be used in explosive atmos batteries suivants sont autorisés
folgender BatterieTyp verwen pheres: Tadiran SL760 3,6 V lorsque le manomètre est installé
det werden: Tadiran SL760 3,6 Lithium battery. en zone explosible: Tadiran SL
V Lithium Batterie. 760 Lithium 3,6 V.
Die Batterie darf innerhalb des The battery may be changed in La batterie peut être changée
explosionsgefährdeten Bereiches side the zone with a potentially dans la zone explosible.
gewechselt werden. explosive atmosphere.
Es dürfen keine Prozesse in Do not conduct such processes Le manomètre numérique ne doit
unmittelbarer Nähe durchge in close proximity, which gene se trouver à proximité d’aucun
führt werden, welche geladene rate charged particles (air ioniser, procédé pouvant générer des
Teilchen erzeugen (Ionisatoren, highvoltage electrodes, etc). particules et autres éléments
Hochspannungselektroden, etc.) chargés d’électricité statique
(ioniseur, électrode haute ten
sion, etc.)
-7-
Konformitätserklärung Declaration of Conformity Déclaration de Conformité
Für die folgenden Erzeugnisse… Herewith we declare, that the Nous attestons que les pro
following products… duits…
wird hiermit bestätigt, dass sie meet the basic requirements, répondent aux exigences pré
den Anforderungen folgender which are established in the guide vues par les directives de la
EURichtlinien entsprechen: lines of the European Union: Union Européenne :
Dieses digitale Manometer LEO As criteria, the following norms for Le manomètre LEO RECORD
RECORD Ei wurde entspre this Intrinsically Safe Manometer Ei de sécurité intrinsèque ré
chend den Normen… LEO RECORD Ei are applied… pond aux normes…
geprüft und die EGBaumusterprüf and the EC examination certifi et la suivante attestation d’examen
bescheinigung unter PTB 05 ATEX cate under PTB 05 ATEX 2012 X CE de type PTB 05 ATEX 2012 X
2012 X (und Anhang 1 bis 4) erteilt. (and annex 1 to 4) is given. (et annexe de 1 à 4) a été délivrée.
Diese Erklärung wird verant This declaration is given for the La présente déclaration est
wortlich für den Hersteller: manufacturer: fournie pour le fabricant :
Hannes W. Keller
Geschäftsführender Inhaber | Managing Owner | Président Directeur Général
mit rechtsgültiger Unterschrift | with legally effective signature | dûment autorisé à signer
KELLER AG für Druckmesstechnik KELLER Ges. für Druckmesstechnik mbH Version | Edition
CH8404 Winterthur DE79798 Jestetten 11/2017
+41 52 235 25 25 +49 7745 9214 0
info@kellerdruck.com eurocenter@kellerdruck.com www.kellerdruck.com