Als odt, pdf oder txt herunterladen
Als odt, pdf oder txt herunterladen
Sie sind auf Seite 1von 38

Daphnis und Chloe

Ein Roman von Longus

Deutsch von Torsten Schwanke

Ich jagte auf der Insel Lesbos, als ich den schönsten Anblick sah, den ich je im Hain der Nymphen
gesehen habe. Es war eine Geschichte über Eros. Der Hain war ein wunderschöner Ort, reich an
Bäumen und Blumen. Wasserbäche strömten aus derselben Quelle, die die Bäume und Blumen
ernährte. Aber ich fand mehr Vergnügen in der Malerei, die mit unvergleichlicher Kunstfertigkeit
und dem Geschick des Eros eingeflößt war. Viele Fremde, die davon hörten, kamen, um die
Nymphen zu verehren und ihre Bilder zu betrachten. Es zeigte Frauen, die gebären, andere
wickelten das Neugeborene in Windeln, entblößte Säuglinge, Schafherden, die die Säuglinge
säugen, Hirten, die sie abholten, und junge Leute, die Ehen arrangierten. Es gab einen
Piratenüberfall und eine Invasion durch den Feind. Viele andere Dinge im Zusammenhang mit Eros
waren da. Ich sah zu, und als ich zuschaute und erstaunt stand, überkam mich leidenschaftliche
Sehnsucht, dem Gemälde eine schriftliche Antwort zu geben. Ich suchte jemanden aus, um die
Bilder zu interpretieren, und ich habe vier Bücher fertiggestellt. Ich biete sie Eros und den
Nymphen und Pan sowie allen meinen Genossen zu ihrer Freude und ihrem Besitz an. Es wird
heilen, wer krank ist, trösten, wer immer trauert, Erinnerungen wecken für jeden, der Eros gefühlt
hat, und er wird denjenigen erziehen, der noch den Eros fühlen wird müssen. Niemand ist Eros
entkommen oder wird Eros entkommen, solange es Schönheit gibt und die Augen sehen. Mögen die
Götter mir Selbstbeherrschung gewähren, indem sie zeigen, was andere getan haben.

Erstes Buch

Mitylene ist eine große und schöne Stadt auf der Insel Lesbos. Eine Meerenge, deren Wasser sanft
vom Meer fließt, trennt sie vom Festland. Viele Brücken aus Holz und strahlend weißem Stein
garnieren ihre Straßen. Du würdest nicht glauben, dass du eine Stadt ansiehst, sondern eine Insel.
Etwa zwanzig Meilen entfernt liegt das Anwesen eines wohlhabenden Mannes, ein sehr schönes
Anwesen. Es gab Berge, die Mutter wilder Dinge, und Ebenen, die mit feurigem Weizen, Hügeln
von Obstbäumen und Weinbergen bedeckt waren. Das Meer strich über ausgedehnte Strände aus
weichem Sand.

Auf diesem Landgut bewirtschaftete ein Ziegenhirt die Herden. Lamon war sein Name, und er
stolperte über ein Kind, das von einer Ziege gesäugt wurde. Ringsum war ein Wäldchen aus Eichen
und Brombeersträuchern und wanderndem Efeu und weichem Gras, und auf dem Gras lag das Kind.
Eine Ziege huschte ständig umher und verschwand immer mehr aus dem Blickfeld. Sie ließ ihr
Kind in Ruhe. (Sie kümmerte sich um ein Baby.) Lamon beobachtete, wie sie hin und her rannte
und Mitleid mit ihrem vernachlässigten Kind hatte. Während der Mittagshitze folgte er den Spuren
der Ziege und sah, wie sie das Kind bestieg und darauf achtete, es nicht mit ihren Hufen zu
zertrampeln. Der Säugling saugte ihre Milch wie aus der Brust seiner Mutter. Lamon starrte ihn an.
Er kam näher und fand ein männliches Kind von guter Größe und Schönheit, das in Windeln
gewickelt war, die den Kontakt mit glücklichen Eltern sicherstellten. Neben ihm waren ein kleiner
purpurner Umhang, eine goldene Ahle und ein kleiner Dolch mit Elfenbeingriff.

Lamon dachte zuerst daran, die Zeichen zu tragen und das Kind zu verlassen, aber dann kam Scham
über ihn. „Bin ich weniger als eine Ziege in Freundlichkeit gegenüber einem Baby?“ Er wartete bis
zur Dunkelheit, und unter seiner Decke brachte er alles seiner Frau Myrtale, die Werte, das Kind,
die Ziege selbst nach Hause. Myrtale war verwirrt: „Bitten Ziegen um Kinder?“ fragte sie. Lamon
erzählte ihr alles, wie er das Baby fand, wie er sah, wie er gesäugt wurde, und wie er sich schämte,
ihn zum Sterben zu verlassen. Sie stimmte ihrem Ehemann zu, was zu tun war. Sie versteckten die
Dinge, die mit dem Säugling hingelegt worden waren, und nannten ihn ihre eigenen Sohn,
vertrauten seine Pflege der Ziege an. Sie beschlossen, ihn Daphnis zu nennen, ein Name, wie sie
dachten, wie es einem Hirtensohn gebührt.

Zwei Jahre später, ein Schäfer, der Herden auf dem benachbarten Anwesen, Dryas mit Namen,
weidete, machte zufällig eine ähnliche Entdeckung und Schau. Da war eine Höhle der Nymphen,
ein großer Stein, innen hohl, aber außen rund. Statuen der Nymphen waren aus dem lebenden
Gestein geformt worden. Sie waren barfuß, die Arme bis zur Schulter frei, und ihre Haare fielen frei
über ihre Schultern. Sie trugen einen Gürtel an der Taille. Sie lächelten und wurden beim Tanzen
gezeigt. Auf halbem Wege in die Höhle sprudelte aus einer Quelle Wasser hervor, das einen
fließenden Strom bildete, der eine üppige Graswiese nährte, die sich um die Mündung der Höhle
herum ausbreitete. Im Innern lagen Eingeweide, allerlei Flöten und Flöten, die Hirtenopfer
vergangener Tage.

Ein Schaf, das vor kurzem zur Welt gekommen war, ging weiter in die Höhle. Es sah verloren aus.
Der Hirte wollte es aufhalten und es wieder in Ordnung bringen. Er drehte einen biegsamen Zweig
zu einer Schlinge und näherte sich dem Felsen, um es zu locken, aber als er ankam, sah er nichts
von dem, was er erwartete. Das Schaf handelte wie eine menschliche Mutter und gab ihre Brust in
einem reichlichen Milchfluss an ein Kind, das nicht weinte, sondern gierig saugte und seinen reinen
und schönen Mund von einer Zitze zur anderen zog. Als das Kind zufrieden war, leckte das Tier
sein Gesicht mit der Zunge sauber. Das Kind war ein Mädchen, deren Windeln neben einem mit
goldenen Fäden durchwebten Gürtel neben ihr lagen. Sandalen mit Gold und goldene Fußkettchen
waren da.

Der Hirte dachte, dass seine Entdeckung irgendwie von den Göttern inspiriert war und lehrte, das
Kind vom Mutterschaf zu bemitleiden und zu lieben, er nahm das Kind in seine Arme. Er stopfte
die Wertsachen in seine Tasche und betete zu den Nymphen, dass sie ihren Bittsteller zum Glück
erheben. Die Zeit kam, um seine Herden nach Hause zu führen. Er kam in seine Hütte und erzählte
seiner Frau, was er gesehen hatte, und zeigte ihr, was er gefunden hatte. Er flehte sie an, sich um
das Kind wie um ihr eigenes zu kümmern und sie als ihre eigene Tochter aufzuziehen und zu
vergessen, was passiert ist. Nack (so hieß sie) wurde sofort ihre Mutter und liebte das Kind. Es war,
als fürchtete sie, vom Schaf besiegt zu werden. Auf jeden Fall verlieh sie dem Mädchen den Namen
Chloe, wie es sich für eine Hirtenstochter gehört, und ihrem Ehemann legte sie einen Treueschwur
ab.

Die Kinder sind sehr schnell erwachsen geworden, und Schönheit zierte sie viel mehr, als ihre
ländliche Umgebung vermitteln würde. Inzwischen war Daphnis fünfzehn und Chloe zwei Jahre
jünger. Da sahen Dryas und Lamon in derselben Nacht die gleiche Art von Traum. Sie träumten,
dass die Nymphen, die in der Höhle, in der die Quelle strömte und Dryas das Kind fand, Daphnis
und Chloe einem kapriziösen und schönes Knaben anvertrauten, der Flügel auf seinen Schultern
hatte und kleine Pfeile und einen kleinen Bogen trug. Der Junge berührte sie beide mit einem Pfeil
und befahl der Zukunft, dass der Junge die Ziegenherde und das Mädchen die Schafherden hüte.

Dryas und Lamon waren verärgert über das, was sie gesehen hatten. Entpuppen sich die Kinder als
Ziegenhirten und Schafhirten? Das, obwohl ihre Windelkleidung viel mehr ein gutes Ergebnis und
Glück versprach? War es wegen dieses Glücks, dass sie die Kinder mit gutem Essen groß zogen und
ihnen ihre Buchstaben und viele schöne Dinge aus dem Landleben beibrachten? Dennoch war es
klug, den Göttern zu gehorchen, wenn es um Kinder ging, die von den Taten der Götter verschont
blieben. Sie teilten ihre Träume miteinander und opferten in der Höhle der Nymphen dem
„geflügelten Knaben“, denn sie konnten seinen Namen nicht nennen. Sie sandten die Kinder mit
den Herden aus, aber nicht bevor sie sie zu jeder Aufgabe anleiteten, wie sie vor Mittag auf die
Weide gehen und nach der Abkühlung zurückkehren sollten, wann sie die Herden zum Wasser
führen und sich ausruhen sollten, wann sie ihre Person benutzen sollten oder ihre Stimme. Die
Kinder waren überschwänglich und akzeptierten die Ziegen und Schafe als ihr prächtiges Reich. Sie
liebten sie mehr, als es sonst die Hirten tun. Chloe verfolgte ihre Rettung zurück zu einem Schaf,
während Daphnis sich erinnerte, wie er ausgesetzt war und eine Ziege ihn säugte.

Der Frühling begann gerade, und die Blumen waren in den Eichenwäldern, auf den Wiesen und in
den Bergen am höchsten. Schon gab es das Summen von Bienen, das Singen von köstlichen Vögeln
und das Blöken von neugeborenen Schafen. Die Lämmer tummelten sich in den Bergen herum, die
Bienen summten auf den Wiesen, und die Vögel sangen über die Bäume hinweg. Eine wunderbare
Zeit des Jahres verhüllte alles in seiner Umarmung, und die zarten Jugendlichen begannen,
diejenigen nachzuahmen, die sie hörten. Als sie die Singvögel hörten, begannen sie zu singen.
Während sie lachenden Lämmern zusahen, sprangen sie leichtfüßig herum und sammelten,
nachdem sie die Bienen nachgeahmt hatten, Blumen und steckten sie in ihre Busen und wickelten
andere zu Girlanden und stellten sie auf für die Nymphen.

Sie weideten ihre Herden nebeneinander und taten alles zusammen. Manchmal zog Daphnis
streunende Schafe aus ihren Herden zusammen, und manchmal trieb Chloe die frostigeren Ziegen
von den hängenden Klippen herunter. Zu dieser Zeit bewachte sie beide Herden, während der
andere ein Spiel spielte. Ihre Spiele waren die Art, wie Hirten und Kinder spielen. Sie sammelte
Stöcke und machte Fallen für Heuschrecken, so eingehend, dass sie ihre Herde vernachlässigte. Er
schnitt biegsame Schilfrohre ab und bohrte ihre Fugen aus, verklebte sie mit weichem Wachs zu
einer Flöte und übte den ganzen Tag bis zum Einbruch der Dunkelheit. Sie teilten ihre Milch oder
ihren Wein, was auch immer es zu trinken gab, und das Essen, das sie von zu Hause mitbrachten,
sammelten sie in einem gemeinsamen Topf. Du würdest die Tiere eher sehen als Chloe und
Daphnis.

Während sie spielten, schickte Eros ihnen etwas Ernstes. Ein Mutterwolf fütterte ihre Welpen von
den benachbarten Feldern und packte viele Schafe von anderen Herden, um sie zu unterstützen.
Während der Nacht versammelten sich die Dorfbewohner und begannen, breite, tiefe Gruben zu
graben. Sie zerstreuten den Müll weit und breit und streckten lange ausgetrocknete Stangen über
das klaffende Loch. Der Rest des Drecks breitete sich über die Stangen aus und ließ ihn wie
unberührten Boden aussehen. Sogar ein Hase, der dort rannte, würde die Pole brechen, trocken und
zerbrechlich, und jeder würde bald wissen, dass es keine echte Erde war, sondern eine
Nachahmung. Sie haben in den Bergen und auf der Ebene viele Gräben gegraben, aber sie hatten
kein Glück. Sie nahmen den Wolf nicht gefangen, denn sie spürte, dass der Boden schlau
konstruiert war. Die Dorfbewohner verloren viele Ziegen und Schafe und mit ihnen Daphnis.

Zwei Ziegen hatten sich in Raserei verwandelt und gerieten in Kämpfe. Die schiere Gewalt ihres
ersten Zusammenstoßes erschütterte das Horn einer Ziege. Es schnaubte vor Schmerz und floh. Die
gewinnende Ziege folgte ihr auf den Fersen und ließ sie nicht stehen bleiben. Daphnis bedauerte das
Horn, aber die Aggressivität der einen Ziege machte ihn wütend. Er schnappte sich eine Keule und
seinen Stab und machte sich auf den Weg zur Ziege. Wie es passiert, wenn jemand versucht
wegzukommen und jemand auf der Verfolgung ist, haben sie nicht gesehen, wohin sie gingen oder
auf den Boden unter dem Fuß, und beide fielen in die Grube, zuerst die Ziege und dann Daphnis.
Dieser Umstand rettete sein Leben, denn die Ziege unterbrach seinen Fall. Und dort in der Grube
weinte er und wartete darauf, dass ihn jemand herauszog. Chloe sah das Ganze und rannte zur
Grube. Als sie sah, dass er am Leben war, holte sie einen Hirten aus den umliegenden Feldern. Er
kam und suchte nach einem langen Rohr, mit dem er Daphnis hinausschleppen konnte, aber er
konnte keinen finden. Chloe löste die Kleidung, die um ihre Brust gebunden war, und gab sie dem
Hirten, um sich in die Grube fallen zu lassen. Die beiden standen am Rand und begannen zu
schleppen, während Daphnis an dem Brustband zog und die Seite hoch krabbelte. Sie befreiten auch
die arme Ziege, der jetzt beide Hörner beraubt waren, eine angemessene Rückzahlung für die
besiegte Ziege. Sie gaben dem Hirten die Ziege, um sie ihm als ihren Retter zu opfern, und waren
bereit, jeden zu Hause zu belügen, der danach fragte, ob der Wolf sie bekommen habe.

Daphnis und Chloe kehrten zu ihrer Herde zurück und wachten über sie. Als sie sicher waren, dass
die Ziegen und Schafe in guter Ordnung weideten, stützten sie sich gegen einen Eichenstumpf und
begannen, Daphnis zu untersuchen, um sich zu vergewissern, dass er sich im Fall nicht verletzt
hatte. Er war nicht verletzt oder blutete, aber er war von Kopf bis Fuß mit Schlamm und Dreck
bedeckt.

Es schien eine gute Idee, zu baden, bevor irgendein Hinweis auf das Tagesgeschehen auf Lamon
und Myrtale ankam. Also ging Daphnis, begleitet von Chloe, in die Höhle der Nymphen. Er gab
Chloe seinen Mantel und seinen Beutel zur Aufbewahrung, während er im Quell stand und sich
wusch. Er hatte einen schwarzen Haarschopf und sein Körper war von der Sonne gebräunt. Du
könntest annehmen, dass es im Schatten seiner Haare getönt war. Für Chloe, der ihn beobachtete,
wirkte er wunderschön. Sie dachte, die Wäsche hätte ihn schön gemacht, denn gerade jetzt schien er
zum ersten Mal schön zu sein. Als sie ihm den Rücken wusch, wirkte sein Fleisch so weich, dass
sie, ohne es zu merken, ihn anfasste, um zu testen, ob es weicher wurde.

Die Sonne ging schon unter, als sie ihre Herden nach Hause trieben. Chloe bedauerte nicht, was
passiert war, außer ihrem Wunsch, Daphnis wieder waschen zu sehen. Am nächsten Tag, als sie auf
der Weide ankamen, setzte sich Daphnis an ihren üblichen Eichenstumpf und fing an, seine Flöte zu
spielen und die Ziegen dort zu beobachten, ob sie seine Musik hörten. Chloe saß in der Nähe und
schaute über ihre Schafherde, aber sie sah Daphnis mehr an. Er erschien ihr wunderschön, spielte
seine Flöte und wieder dachte sie, der Grund für seine Schönheit habe mit Musik zu tun. Als er
fertig war, nahm sie die Flöte, um zu sehen, ob sie auch schön werden könnte. Sie überredete ihn,
wieder zu baden, und sie beobachtete ihn beim Waschen. Sie sah ihn an und berührte ihn, und als
sie ihn bewunderte, ging sie. Und diese Bewunderung war der Anfang von Liebe.

Chloe hatte keine Ahnung, was mit ihr geschah. Sie war schließlich ein junges Mädchen, das im
ländlichen Leben aufgewachsen war und nie den Namen Eros erwähnt hatte. Es schmerzte sie in
ihrer Seele und ihr trübten sich die Augen und sie redete in Daphnis' Ohr. Sie vergaß zu essen, lag
nachts wach und verlor das Interesse an ihren Schafen. In einem Moment lachte sie, einen Moment
später schluchzte sie. Zuerst setzte sie sich, dann tauchte sie auf. Ihr Gesicht wurde blass und dann
glühte es rot. Sie war unruhiger als eine Kuh in der Hitze. Und wenn sie allein war, kamen solche
Worte zu ihr:

Jetzt bin ich krank, aber welche Krankheit es ist, weiß ich nicht. Ich bin verletzt, aber ich habe keine
Wunde. Ich trauere, aber keins meine Schafe sind tot. Ich wurde von Dornen zerkratzt, aber ich
habe nie geweint. Ich bin von Bienen gestochen worden, aber ich habe mich nie beschwert. Dieses
Ding, was auch immer es ist, ist härter für mein Herz als all diese anderen. Daphnis ist schön, ja,
aber auch die Blumen, seine Flöte strahlt schöne Töne aus, ja, aber auch die Nachtigallen, aber über
diese Dinge kommen mir keine Worte, ich wünschte, ich könnte seine Flöte sein, damit er mich
einatme den ganzen Tag, Oh, dass ich eine Ziege wäre, damit ich unter seinem wachsamen Auge
grasen konnte. O boshaftes Wasser, du hast nur Daphnis schön gemacht. Ich bade in deinen
Gewässern, und nichts geschieht. Ich bin verloren, geliebte Nymphen, und ihr errettet mich nicht,
das Mädchen, das an eurer Seite aufgewachsen ist. Wer wird euch Girlanden schenken, wenn ich
nicht mehr da bin? Wer wird die elenden Lämmer erziehen? Wer kümmert sich um die
Heuschrecken? Ich habe so hart gearbeitet, um sie zu fangen. Könnt ihr mich mit ihrem Summen
ruhig schlafen lassen? Jetzt liege ich wach und denke an Daphnis, und ihr Lied ist nutzlos.
Chloe litt und sprach mit sich selbst auf der Suche nach dem Namen Eros. Aber Dorkon, der Hirte,
der Daphnis und die Ziege aus der Grube zog, war ein reifer Jüngling, der alles über den Namen
und die Arbeitsweise von Eros wusste. Von diesem Tag an fühlte er sich unfreundlich Chloe
gegenüber, und je mehr Zeit verging, desto mehr entzündete sich seine Seele. Er verachtete
Daphnis, einen Jungen, den er durch Bestechung oder Gewalt befreien konnte. Zuerst brachte er
ihnen Geschenke, für Daphnis, eine Hirten-Flöte aus neun Schilfrohren, die an Stelle von Wachs mit
Bronze gebunden waren, und für Chloe eine Fellhaut, um Dionysos zu verehren, die aussah, als sei
sie gemalt worden. Von da an galt Dorkon als ihr Freund, aber bald achtete er nicht mehr auf
Daphnis. Den ganzen Tag wollte er Chloe einen weichen Käse oder eine Blumengirlande oder eine
reife Frucht bringen. Er brachte ihr sogar einmal ein neugeborenes Kalb und eine Tasse mit einem
Efeumuster in Gold und die Küken von Vögeln aus den Bergen. Sie hatte keine Erfahrung mit den
Gelüsten eines Geliebten und nahm die Geschenke freudig entgegen, aber sie war noch glücklicher,
dass sie selbst Daphnis glücklich machen konnte.

Inzwischen musste sogar Daphnis die Werke von Eros erkennen. Dorkon geriet in eine Rivalität mit
Daphnis darüber, wer schöner sei, und Chloe war die Richterin. Für den Gewinner wurde ein Preis
vergeben - Chloe zu küssen.

Dorkon sprach zuerst: Ich bin größer als Daphnis. Ich bin ein Rinderhirte und er ist ein Ziegenhirte.
Wie Rinder sind stärker als Ziegen, ich bin stärker als er. Ich bin weiß wie Milch, mit Haaren so rot
wie die Ernte, um geerntet werden. Meine Mutter hat mich gepflegt, keine Bestie. Er ist klein und
bartlos wie eine Frau und so dunkel wie ein Wolf. Er weidet Ziegen und stinkt nach ihnen. Er ist
arm, zu arm, um einen Hund zu unterstützen. wie sie sagen, eine Ziege gab ihm Milch, er
unterscheidet sich nicht von einer jungen Ziege. - Diese Dinge und Sachen wie sie sagte Dorkon.
Dann sprach Daphnis: Eine Ziege hat mich gestillt, genau wie Zeus. Ich habe Ziegen, die größer
sind als sein Vieh, und ich stinke nicht, es sei denn wie Pan, und er ist meistens Ziege. Käse ist
genug für mich und Brot geröstet am Spieß und Weiß-Wein, denn ich bin Dionysos, ich bin dunkel,
denn ich bin eine Hyazinthe, aber Dionysos ist mächtiger als die Satyrn und die Hyazinthe mehr als
die Lilie, er ist rothaarig wie der Fuchs, sein Kiefer ragt hervor wie ein Ziegenbock und er ist weiß
wie eine Frau aus der Stadt. Wenn du jemanden küssen musst, wirst du meine Lippen küssen, aber
die Haare seines Bartes. Erinnere dich, Mädchen, dass die Herden dich aufgezogen haben, aber du
bist schön.

Chloe wartete nicht einen weiteren Augenblick, aber erfreut von seiner Bewunderung und schon
lange Zeit sich nach Daphnis sehnend, sprang sie auf und küsste jemanden, der ungelehrt und
unerfahren war, aber sehr fähig war, in seiner Seele zu brennen.

Abgelehnt und verletzt rannte Dorkon davon, um eine andere Straße von Eros zu finden.
Währenddessen wurde Daphnis launisch, wie jemand, der gestochen, nicht geküsst worden war. Er
fühlte oft Schüttelfrost und konnte sein Herz nicht vom Flattern abhalten. Er wollte Chloe ansehen,
aber als er es tat, wurde er überall rot. Er starrte sie zum ersten Mal an, verwundert über ihre
blonden Haare und die Augen, die so groß waren wie die von Kühen und ihr Gesicht weißer als die
Milch ihrer Ziegen. Er stand in Ehrfurcht vor ihr, als ob er zum ersten Mal die Augen erblickte und
davor verstümmelt wurde. Er nahm nur genug zu essen und genug zu trinken, um seine Lippen zu
befeuchten. Er war still, wo er vorher mehr als die Heuschrecken plauderte, und für jemanden, der
immer in Bewegung war, saß er jetzt still. Er vernachlässigte seine Herde, er warf seine Flöte weg.
Sein Gesicht war grüner als das Gras des Sommers. Er redete nur mit Chloe, und wenn er sich allein
fand, sagte er solche Dinge zu sich selbst:

Was hat Chloes Kuss mir angetan? Ihre Lippen waren weicher als Rosenblüten und ihr Mund süßer
als Waben. Manchmal habe ich Babyziegen geküsst, viele Male habe ich neugeborene Welpen
geküsst und das Kalb, das Dorkon uns gegeben hat, aber dieser Kuss ist neu und seltsam, mein
Atem springt aus mir heraus, mein Herz flattert, meine Seele schmilzt weg und doch ich will sie
wieder küssen! Oh, was für ein böser Sieg! Oh, was für eine seltsame Krankheit! Deren Name weiß
ich nicht einmal. Hat Chloe Gift gekostet, bevor sie mich geküsst hat? Warum ist sie nicht
gestorben? Die Nachtigallen singen, aber meine Flöte ist still, Babyziegen tummeln sich, aber ich
sitze hier, die Blumen sind am schönsten, aber ich flechte keine Girlanden, während die Veilchen
und die Hyazinthen blühen, Daphnis schmilzt, selbst Dorkon scheint schöner zu sein als Daphnis.

Dinge wie diese litt der sehr gute Daphnis und sagte zu sich selbst, da er zum ersten Mal die Werke
und Worte des Eros verkostete. Aber Dorkon, der Kuhhirte und Liebhaber von Chloe, beobachtete,
wie Dryas einen Obstbaum neben einem veredelten Weinstock anpflanzte, kam mit edlen
Käsesorten auf ihn zu und schenkte sie ihm als Geschenk, da er ein langjähriger Freund war, als er
das Vieh pflegte. Er sprach mit Dryas und brachte das Thema von Chloes Ehe zur Sprache. Wenn er
sie als seine Frau nähme, kündigte er viele große Geschenke an, wie es sich für einen Kuhhirten
gehört: ein Pflugochsenjoch, Honigbienenstöcke, fünfzig Apfelbäume, eine Kuhhaut für Sandalen
und ein jährliches Kalb, das von seiner Mutter entwöhnt wurde. Dryas, überwältigt von den Gaben,
stimmte fast der Ehe zu. Aber er überlegte, wie das Mädchen eines besseren Mannes würdig war,
und er hatte Angst, dass er durch unausweichliche Übel herausgefunden und ruiniert würde, so dass
er Ausreden machte und die Ehe ablehnte und die Geschenke zurückwies.

Nachdem er seine Hoffnung ein zweites Mal verloren hatte und seine feinen Käsesorten
herausbrachte, entschloss sich Dorkon, Chloe seine Fänge zu geben, wenn er sie allein holen
konnte. Er sah, dass entweder Daphnis oder Chloe jeden Tag ihre Herden zu Wasser führten, also
entwickelte er die Art von Plan, den man von einem Kuhhirten erwarten würde. Er nahm das Fell
eines großen Wolfes, der im Kampf um die Kühe einen Stier mit seinem Horn zu Tode hackte.
Dorkon streckte ihn um den Rücken und auf die Füße, so dass die Vorderpfoten seine Hände
bedeckten und die Hinterpfoten seine Beine bis zu den Fersen bedeckten. Der klaffende Mund des
Wolfs umhüllte seinen Kopf wie ein Soldatenhelm. Er machte sich so wild, wie er konnte, und kam
zu der Quelle, wo die Ziegen und Schafe nach dem Grasen tranken. Die Quelle floss durch das
Bodenland. Ihre Umgebung war wild geworden mit Akanthus, Dornbüschen, niedrigen Wacholdern
und Disteln. Es war genau der Ort, an dem ein echter Wolf leicht im Hinterhalt lauern konnte. Dort
versteckte sich Dorkon und wartete darauf, dass die Tiere ins Wasser kamen. Er hatte große
Hoffnungen, dass er Chloe mit dieser Erscheinung erschrecken und sie dann ergreifen könnte.

Nicht lange danach begann Chloe ihre Ziegen in den Quell zu treiben. Sie ließ Daphnis grüne
Blätter als Leckerbissen für die Kitze nach dem Grasen schneiden. Die Hunde, die die Schafe
bewachen und den Ziegen folgen, da es die Aufgabe von Hunden ist, Gerüche zu riechen, stellten
Dorkon fest, als er sich bewegte, um das Mädchen anzugreifen. Sie heulten einen Lärm und setzten
sich auf ihn wie auf einen Wolf. Er geriet in Panik, und die Hunde umringten ihn, bevor er
aufstehen konnte, und begannen ihn wild zu beißen. Während er sich schämte, sich Vorwürfe
machte und sich unter der Deckung der Haut zu schützen suchte, lag er schweigend in seinem
Hinterhalt. Chloe, zuerst erschrocken von dem, was sie sah, rief Daphnis um Hilfe. Die Hunde
rissen die Haut von Dorkons Körper weg und begannen, ihn zu erreichen, er schrie und flehte das
Mädchen und Daphnis, der inzwischen anwesend war, an, ihm zu helfen. Sie riefen die Hunde mit
dem üblichen Geräusch zurück und beruhigten sie. Sie führten Dorkon, der über seine Schenkel und
Schultern gebissen worden war, zur Quelle. Sie wuschen seine Wunden und wischten die grüne
Rinde der Ulme mit den Zähnen auf und schmierten die Paste über sie. Wegen ihrer Unerfahrenheit
mit der Kühnheit von Eros dachten sie, das Wolfsversteck sei ein rustikaler Witz. Sie waren nicht
böse, trösteten aber Dorkon und begleiteten ihn an der Hand und schickten ihn schließlich von sich
weg. Dorkon geriet in so große Gefahr, die Geschichte ging herum, er wurde aus dem Mund eines
Hundes gerettet, nicht von einem Wolf.
Daphnis und Chloe arbeiteten bis zum Einbruch der Dunkelheit daran, ihre Ziegen und Schafe zu
sammeln. Sie waren vom Fell des Wolfes erschreckt und vom Gebell der Hunde erschüttert worden.
Einige von ihnen rannten in die Felsen und andere bis zum Meer hinunter. Sie trainierten die Tiere,
um von der Flöte verzaubert zu werden, und kamen allein zusammen, aber diesmal ließ die Angst
sie alles vergessen. Mit viel Arbeit fanden Daphnis und Chloe sie, eher wie Hasen, indem sie ihren
Fußspuren folgten und sie in die Hürden trieben. In dieser Nacht fielen beide in einen tiefen Schlaf
und fanden Erschöpfung, ein Heilmittel gegen den Schmerz von Eros. Mit dem Beginn des Tages
fielen sie wieder in dieselben Leiden. Sie freuten sich, einander zu sehen und es tat ihnen leid, als
sie sich trennten. Sie wollten etwas, aber sie wussten nicht, was es war. Sie wussten nur, dass ein
Kuss ihn zerstörte, wie ein Bad sie zerstörte.

Die Jahreszeit hat sie auch in Brand gesetzt. Der Frühling war schon vorbei und der Sommer
begann. Alles war herrlich. Die Bäume waren mit Früchten beladen, die Ebenen waren mit
stehenden Feldfrüchten bedeckt, und die Zikaden hallten angenehm. Die Früchte rochen süß, und
die Herden blökten vor Freude. Sie würden annehmen, dass sogar die leicht fließenden Flüsse
singen, und die auf den Kiefern atmenden Winde, die Flöten ausstießen, und Äpfel sehnten sich
danach, auf die Erde zu stürzen, und die Sonne, diese Liebhaberin der Schönheit, kleidete alle aus.
Nun, Daphnis, von allem um ihn herum entzündet, ging in die Flüsse. Manchmal badete er sich
selbst, und manchmal versuchte er, den Fisch zu fangen, der herumwirbelte. Er trank oft, um die
Hitze in sich zu stillen. Aber nachdem Chloe die Schafe und viele Ziegen gemolken hatte, arbeitete
sie weiter und baute Käse. Die Fliegen waren eine schreckliche Belästigung und steckten sie an,
wenn sie sie nicht verscheuchte. Dann wusch sie ihr Gesicht und legte Tannenzweige auf ihren
Kopf und eine Rehhaut als Gürtel. Sie mixte Wein und Milch, um sie mit Daphnis zu teilen.

Mittag war auf ihnen, und sie packten einander bereits mit ihren Augen. Chloe, die Daphnis überall
nackt sah, stolperte über die Schönheit und begann zu schmelzen, unfähig, irgendeinen Teil von ihm
zu beschuldigen. Daphnis sah sie in der Rehhaut und den Kieferngirlanden und sie hielt ihm das
Getränk hin. Er glaubte, er würde eine der Nymphen aus der Höhle betrachten. Er schnappte sich
die Girlande von ihrem Kopf und zog sie selbst an, aber nicht bevor er die Girlande geküsst hatte.
Sie zog seine Kleidung an, während er nackt badete, aber sie küsste sie zuerst. Bei anderen
Gelegenheiten spielten sie mit Äpfeln, flochten sich die Haare und schmückten ihre Köpfe. Sie
verglich sein dunkles Haar mit Myrte, während er ihr weißes und errötendes Gesicht wie einen
Apfel betrachtete. Er brachte ihr auch bei, die Flöte zu blasen. Aber immer wenn sie dabei war, die
Flöte zu blasen, riss er sie von ihr und rannte mit den Lippen über das Schilf. Er schien einen
irrenden Schüler zu unterrichten, aber er küsste Chloe tatsächlich durch den Mund der Flöte.

Während er mittags seine Flöte spielte und die Herden Schatten suchten, schlüpfte Chloe in
Schlummer. Daphnis bemerkte es, stellte seine Flöte hin und sah sie gierig an, als schämte er sich
für nichts, und leise flüsterte er: "Was schlafen diese Augen? Welcher Mund atmet aus und atmet
ihn? Nicht einmal Äpfel und wilde Birnen entsprechen ihrem Mund Ich fürchte, sie zu küssen. Der
Kuss sticht mein Herz und macht mich wahnsinnig wie neuer Schatz. Ich schrecke aus, sie zu
küssen, aus Angst, sie aufzuwecken. Oh, die klappernden Grashüpfer! Sie machen laute Geräusche
und werden sie vom Schlafen abhalten Die Ziegen kämpfen und prügeln sich gegenseitig mit ihren
Hörnern. Und du Wölfe, die schwächer sind als die Füchse, du hast die Ziegen nicht verwüstet. "

Während er sprach, fiel ein Heuschrecken im Flug von einer Schwalbe, die ihn fangen wollte, in
Chloes Busen. Die Schwalbe folgte dicht an der Heuschrecke vorbei, aber, heiß auf der Jagd,
streifte Chloes Wangen mit den Flügeln. Chloe wusste nicht, was los war und schrie auf und sprang
aus ihrem Schlaf. Als sie sah, wie der Schwalbe in der Nähe schwebte und Daphnis über ihren
Schrecken lachte, entspannte sie sich und rieb sich die Augen, immer noch nach Schlaf strebend.
Die Grashüpferin ertönte aus ihrer Brust wie eine Bittstellerin, die ihre Dankbarkeit dafür
ausdrückt, gerettet zu werden. Chloe schrie wieder auf, und Daphnis lachte und nutzte die Ausrede
aus, griff in ihren Busen und zog den guten Grashüpfer hervor. Selbst in seiner Hand hörte es nicht
auf zu singen. Chloe war davon fasziniert und, von Daphnis kommend, küsste sie es und legte es
zurück, immer noch in ihren Busen summend.

Aber sie waren auch bezaubert von der Ringeltaube, die von den Bäumen sang. Als Chloe lernen
wollte, was es sagte, wiederholte Daphnis die bekannte Geschichte. "Schöne Jungfrau, da war eine
sehr schöne Jungfrau, die Kühe im Wald trieb. Sie war musikalisch, und ihre Musik verzauberte
ihre Kühe. Sie hielt sie nicht mit einem Stab oder einem Stoß her, sondern setzte sich unter einer
Kiefer nieder und kauerte sich um Sie sang von Pan und Pine, und ihre Kühe blieben nahe an ihrer
Stimme. Ein Junge hütete Vieh in der Nähe, und er war schön und musikalisch wie die Magd. Er
entschied sich, ihr im Lied Konkurrenz zu machen und zeigte seitdem eine stärkere Stimme er war
ein Mann und eine süßere Stimme, seit er ein Junge war.Er verzauberte acht ihrer Kühe und betörte
sie zu seiner Herde.Das Mädchen war von dem Verlust ihrer Herde und der Niederlage ihres
Singens gebrochen, und sie betete zu Die Götter wurden zu einem Vogel, bevor sie nach Hause
gelangte.Die Götter wurden überredet und verwandelten sie in einen Vogel, der wie das Mädchen in
den Bergen wohnt und musikalisch ist wie sie selbst. Noch heute erzählt sie von ihrem Unglück in
ihren Liedern, weil sie weiter guckt für ihre Kühe. "

Solche Freuden hat der Sommer ihnen entgegengehalten. Als der Spätherbst in voller Blüte stand
und sich die Traubentrauben bereits verdunkelten, landeten karthagische Piraten in einem leichten
karianischen Schiff - so scheinen sie Ausländer - in der Nähe der Felder. Sie stiegen aus und
bewaffnet mit Schwertern und Brustpanzern, plünderten sie alles, was ihnen in die Hände kam. Sie
vertrieben Rinder von Dorkons Herde. Sie nahmen sogar Daphnis gefangen, als er verzweifelt
entlang der Küste wandelte. Chloe trieb ihre Schafe langsamer als Daphnis, wie es sich für ein
Mädchen gehört, wegen ihrer Angst vor den unverschämten Hirten. Als sie die Jugend erblickten,
einen großen, schönen Preis, der wertvoller war als das Zeug von den Feldern, verschwendeten sie
keine weiteren Anstrengungen auf den Ziegen und Feldern, sondern trugen ihn weinend und hilflos
an Bord und riefen nach Chloe.

Sie ließen einfach die Heckseile los und machten sich auf den Weg zum Meer, als Chloe ihre Herde
ans Meer trieb. Sie trug eine neue Flöte als Geschenk für Daphnis. Als sie sah, dass die Ziegen von
etwas gestört wurden und dass Daphnis ihren Namen immer lauter rief, vergaß sie ihre Schafe und
warf die Flöte weg. Sie rannte zu Dorkon um Hilfe. 29) Dorkon war auf dem Boden ausgestreckt
und atmete kaum. Die Piraten hatten ihn schrecklich geschlagen, und er blutete stark. Aber als er
Chloe sah, zog er die schwelenden Feuer seiner vergangenen Liebe an und sagte: "Chloe, ich werde
bald sterben, denn diese gottlosen Piraten haben mich wie eine Kuh niedergemäht, als ich meine
Herde verteidigte. Aber für mich, rette Daphnis, und genau Rache, und töten die Piraten.Ich lehrte
meine Kühe, den Klang der Flöte folgen und ihre Melodie verfolgen, auch wenn sie weit weg
grasen.Kommen Sie jetzt, nehmen Sie diese Flöte, und blasen Sie auf diese Melodie, die ich einmal
gelehrt habe Daphnis, und er hat dich gelehrt, lass das, was der Flöte folgt, damit habe ich mit
vielen Hirten und Ziegenhirten konkurriert und sie besiegt. Dafür, während ich noch am Leben bin,
küss mich und weine um mich, wenn ich tot bin, Und, solltest du ein anderes Vieh sehen, erinnere
dich an mich. "

So sprach Dorkon und küsste seinen letzten Kuss und gab seinen Geist zusammen mit dem Kuss
und seiner Stimme frei. Chloe hob die Flöte auf und spielte sie so laut wie möglich an ihre Lippen.
Die Kühe hörten den Klang und erkannten die Melodie. Sie bellten und sprangen unisono ins Meer.
Die Kraft ihrer Bewegung schlug voll auf die Seite des Schiffes, während sich das Wasser unter
ihrem Aufprall teilte. Das Schiff kenterte und war unter den stürzenden Wassern verloren. Die an
Bord waren Schiffbrüchigen, aber sie teilen nicht die gleiche Hoffnung auf Überleben. Die Piraten
waren mit Schwertern bewaffnet und trugen Brustpanzer aus Metallschuppen und Beinschienen, die
ihnen bis zu den Waden reichten. Daphnis war barfuß, weil er in der Grasebene weidete, und wegen
der Sommerhitze halbnackt. Sie schwammen eine kurze Strecke, bevor ihre Waffen sie in den
Abgrund trugen. Daphnis schlüpfte mühelos aus seiner Tunika, aber das Schwimmen war ihm ein
Rätsel, denn bisher war er nur in Flüssen geschwommen. Schließlich, aus der Not gelehrt, was zu
tun war, sprang er in die Mitte der Kühe, und indem er mit beiden Händen zwei Hörner von zwei
Kühen ergriff, wurde er ohne Mühe und Schmerz in ihrer Mitte mitgerissen, als ob er einen Wagen
lenken würde. Nun schwimmt eine Kuh jedem Menschen weit voraus. Sie bleibt nur hinter den
Wasservögeln und den Fischen zurück. Eine Kuh würde beim Schwimmen niemals zugrunde gehen,
es sei denn, ihre Hufe würden durch das Wasser verstopfen und ineinander fallen. Viele Orte
entlang des Meeres zeugen von dieser Wahrheit, denn sie sind immer noch als "Ochsenfurten"
bekannt.

31) Daphnis wurde gerettet und entkam damit zwei Gefahren, der Entführung durch Piraten und
dem Schiffbruch, die seine kühnsten Hoffnungen übertrafen. Als er aus dem Wasser auftauchte,
fand er Chloe am Ufer, die gleichzeitig lachte und weinte. Er fiel ihr an den Busen und fragte sie,
warum sie Pfeife spielte. Sie erklärte ihm alles: wie sie zu Dorkon gerannt war, was er ihr über die
Kühe erzählt hatte, wie ihr befohlen worden war, die Pfeife zu spielen, und dass Dorkon gestorben
war. Aus Bescheidenheit erwähnte sie jedoch nicht den Kuss.

Sie beschlossen, ihren Wohltäter zu ehren. Sie schlossen sich Dorkons Verwandten an, um den
armen Mann zu begraben. Sie schütteten viel Erde auf ihn und pflanzten viele Kulturpflanzen und
hängten die ersten Früchte ihrer Bemühungen als Opfer auf. Sie gossen Milchopfer und pressten
Weintrauben und zerbrachen viele Hirtenpfeifen über ihm. Man hörte das klägliche Wiehern der
Kühe, und einige Kühe sah man in Unordnung herumlaufen. Wie es bei den Herden und Herden
schien, dienten diese Handlungen als Klage der Kühe über den Tod ihres Hirten.

Nach Dorkons Beerdigung brachte Chloe Daphnis zu den Nymphen und führte ihn in ihre Höhle,
wo sie ihn badete und sich zum ersten Mal mit Daphnis wimmelte. Sie war weiß und rein in ihrer
Schönheit und für die Schönheit brauchte sie keine Reinigung. Dann sammelten sie Blumen und
krönten die Statuen der Nymphen und hängten Dorkons Flöte als Votivgabe auf einem Felsen auf.
Sie gingen und wachten über die Ziegen und Schafe. Die Tiere lagen im Liegen, ohne zu grasen
oder zu meckern. Sie hatten, glaube ich, Sehnsucht nach Daphnis und Chloe, die so lange aus ihren
Augen verschwunden waren. Auf jeden Fall, wenn sie gesehen und ihren üblichen Ruf gerufen
wurden und ihre Flöten spielten, standen die Schafe auf und begannen zu grasen, und die Ziegen
fingen an herum zu laufen, mit den Haaren ihres Pelzes aufrecht stehend, als ob in Vergnügen über
ihre Rettung vertrauter Ziegenhirt.

Aber es gab keine Möglichkeit, dass Daphnis seine Seele dazu bringen konnte, glücklich zu sein,
nicht nachdem er Chloe nackt gesehen hatte und die entschleierte Schönheit zuvor ungesehen war.
Sein Herz schmerzte, als wäre es von Giften zerfressen. Manchmal kam sein Atem schwer und
schwer, als würde ihn jemand verfolgen. Ein anderes Mal versagte es ihn, als ob er durch die
jüngsten Angriffe erschöpft wäre. Das Bad schien ihm beängstigender als das Meer. Er dachte, dass
seine Seele bei den Piraten geblieben wäre, wie jeder junge Landjunge, der noch keine Ahnung
hatte, wie Eros die Entführung praktizierte.

Zweites buch

Es war bereits Herbst, und die Zeit für die Ernte der Trauben war drängen. Alle arbeiteten auf den
Feldern. Einige reparierten die Weinpressen, andere putzten die Gläser, und andere webten Körbe.
Dieser war mit einem kleinen Haken zum Schneiden der Traubenhaufen beschäftigt, man suchte
nach einem Stein, der groß genug war, um die Trauben von saftiger Traube zu zerkleinern, und ein
anderer suchte nach einem trockenen Stock, der durch Schläge geglättet wurde, damit der Most der
Trauben sein konnte in der Nacht unter der Leitung einer Laterne durchgeführt. Und so legten
Daphnis und Chloe ihre Pflege für ihre Ziegen und Schafe beiseite und halfen den anderen. Daphnis
hob Trauben in Körbe und leerte sie in die Pressen und stampfte auf sie. Er trug den Weinsaft zu
den Gläsern. Chloe bereitete das Essen für die Erntehelfer vor und schenkte ihnen reifen Wein zu.
Sie pflückte Trauben von den unteren Reben. Jede Rebe über Lesbos war niedrig. Sie wurden nicht
getragen oder an Bäumen aufgehängt, sondern verbreiteten sich wie Efeu mit ausgestreckten
Trieben. Ein Kind konnte seine Gruppen erreichen, wenn seine Hände keine Windeln trugen.

Wie es bei den Festen des Dionysos und der Geburt des neuen Weines der Fall ist, haben die
Frauen, die aus den benachbarten Feldern gerufen wurden, Daphnis in Augenschein nehmen und
ihn wie Dionysos in Schönheit betrachten. Eine der vordringlicheren Frauen küsste Daphnis sogar,
weckte ihn aber verursachte Schmerzen für Chloe. Die Männer in den Bottichen freuten sich über
Chloe, sprachen alle möglichen Dinge über sie, und wie Satyrn nach einem Maenad tummelten sie
sich wild und beteten, um ihre eigene kleine Herde zu werden, die Chloe hüten würde. Diesmal war
sie zufrieden und er hatte Schmerzen. Beide beteten, dass die Ernte schnell vorbei wäre und dass sie
ihre gewohnten Plätze wieder einnehmen würden, und statt all dem Lärm konnten sie die Flöte und
das Blöken ihrer Herden hören.

Ein paar Tage vergingen. Die Weinstöcke waren leer, die Krüge voll, und das Bedürfnis nach so
vielen Händen war vorbei. Sie vertrieben ihre Herden in die Ebene und beteten freudig die
Nymphen an und brachten Trauben als erste Früchte der Ernte auf Äste. In der Vergangenheit
kamen sie nie an der Höhle der Nymphen vorbei, ohne ihre Aufwartung zu machen. Sie saßen
immer bei ihnen, wenn sie auf die Weide gingen, und als sie zurückkamen, beteten sie sie an und
brachten ihnen immer etwas, eine Blume oder Frucht oder ein grünes Blatt oder ein Opfer von
Milch. Dafür wurden sie später von den Göttinnen belohnt. Zu der Zeit, wie Hunde, die vom Seil
befreit wurden, liefen sie herum, spielten ihre Flöten, sangen und rangen mit ihren Ziegen und
Schafen.

Während sie sich amüsierten, erschien ein alter Mann vor ihnen, gekleidet in zottiges Ziegenleder
und Mokassins und trug eine alte Ledermappe. Er setzte sich neben sie und begann zu sprechen:
"Ich bin Philetas, Kinder, ein alter Mann, der diesen Nymphen viele Lieder gesungen und viele
Melodien für diese Pfanne drüben gesungen hat. Ich habe große Herden von Kühen allein durch
meine Musik geführt. Ich bin gekommen, um dir zu offenbaren, was ich gesehen habe, und dir zu
erzählen, was ich gehört habe: Ich habe meinen eigenen Garten, den ich aus eigenen Händen
geschaffen habe, seit ich wegen des hohen Alters aufgehört habe zu hirten dass im Frühling die
Jahreszeiten wachsen, im Frühling Rosen, Lilien, Hyazinthen und beide Arten von Veilchen, im
Sommer Mohn, wilde Birnen und Äpfel aller Art. Und jetzt, Reben, Feigen und Granatäpfel Bäume
und grüne Myrte Jeden Morgen strömen Vögel in meinen Garten, einige zum Fressen und andere
zum Singen, denn es ist bedeckt und schattiert von Bäumen und bewässert von drei Bächen Wenn
du die Wand wegnimmst, würdest du denken, dass du es bist in einem Hain 4) Als ich heute gegen
Mittag unter den Granatäpfeln und Myrten eintrat, sah man einen Jungen, der Myrte und Pomeg
hielt Anate. Er war so weiß wie Milch und blond wie Feuer und glitzernd sauber, als hätte er gerade
gebadet. Er war nackt und allein und spielte damit, den Garten zu ernten, als wäre er sein eigener.
Nun, als ich ihn erblickte, eilte ich zu ihm, um ihn zu fangen. Dieser anmaßende Pipsqueak
zerstörte meine Myrten und Rosen. Er entwich anmutig und leicht, huschte unter den Rosen und
versteckte sich unter den Mohnblumen wie ein junges Rebhuhn. Viele Male hatte ich alle möglichen
Probleme, säugende Kinder zu jagen, und ich habe mich genauso erschöpft wie neugeborene Kälber
gejagt. Aber das war eine Frage von einer anderen Farbe und einer, die nicht gefangen werden
sollte. Und so, wie ich alt bin, wurde ich wahnsinnig und lehnte mich auf meinen Stab und
beobachtete, damit er nicht entkommen konnte. Ich versuchte herauszufinden, wessen Sohn er von
meinen Nachbarn war und was er dachte, wenn er jemanden anderen erntet Garten. Er sagte kein
Wort, sondern stand in der Nähe, lachte leise und warf Myrte auf mich. Er wusste nicht, wie er
meine Wut verzaubert hatte. Also bat ich ihn, ohne Angst in meine Arme zu kommen. Ich schwor
mehr als einmal, dass ich ihn gehen lassen und ihm eine Mitgift von Äpfeln und Rosen geben würde
und das Recht, meine Pflanzen zu ernten und meine Blumen für alle Zeit zu pflücken, wenn ich nur
einen Kuss von ihm bekommen würde.

Daraufhin brach er in lautes Gelächter aus mit einer Stimme, die anders war als die einer Schwalbe
oder Nachtigall oder eines Schwans. Zur gleichen Zeit verwandelte er sich in einen alten Mann wie
mich und sagte: `Philetas, es ist überhaupt kein Problem für mich, dich zu küssen, denn ich möchte
mehr geküsst werden, als du wieder jung sein willst. Bedenken Sie Folgendes: Ist dieses Geschenk
in Ihrem Alter gut für Sie? Denn das Alter wird dir nicht helfen oder dich davon abhalten, nach mir
zu jagen, wenn du deinen einzigen Kuss bekommen hast. Aber ich bin schwer für den Falken zu
fangen oder den Adler oder einen schnelleren Vogel, wenn es einen gibt. Ich bin kein Junge, auch
wenn ich wie einer aussehe, aber ich bin älter als Cronus und die ganze Zeit an sich. Ich kannte dich
als jugendlichen Hirten, der hier auf dem Berg eine große Herde weidete, und ich saß neben dir, als
du deine Flöte neben jenen Eichen dort drüben spieltest, als du Amaryllis liebteest, aber du hast
mich nicht gesehen. Doch ich stand direkt neben dem Mädchen. Es ist eine Tatsache, dass ich sie dir
gegeben habe, und jetzt hast du Kinder, gute Hirten und Bauern. Jetzt behüte ich Daphnis und
Chloe. Immer wenn ich sie am frühen Morgen an einen Ort bringe, komme ich in deinen Garten
und genieße die Blumen und Pflanzen und bade mich in diesen Quellen. Beide gedeihen so schön,
weil sie vom Wasser meines Bades angefeuchtet sind. Achte darauf, dass keine deiner Pflanzen
zerbrochen ist, dass keine Früchte geerntet werden und keine Wurzel irgendeiner Blume darauf tritt.
Und damit verabschiede ich mich vom einzigen Sterblichen im Alter, der diesen kleinen Jungen
sieht.

Auf diese Worte sprang er wie eine Nachtigall in die Myrte hinauf und hüpfte von Ast zu Ast durch
die Blätter und glitt nach oben. Ich sah die Flügel auf seinen Schultern und zwischen seinen Flügeln
seinen kleinen Bogen. Dann sah ich ihn und seinen Bogen nicht mehr. Wenn ich diese grauen Haare
nicht umsonst habe und dümmer geworden bin, als ich älter wurde, bist du Eros, meinen Kindern,
ergeben, und Eros kümmert sich um dich. "

Daphnis und Chloe genossen, was sie hörten, als würden sie eine vertraute Geschichte erzählen und
keinen wahren Bericht darüber, was passiert war. Sie fragten "Was ist Eros?" Ein Junge, ein Vogel?
Was sind seine Kräfte? Wiederum sprach Philetas: "Eros ist ein Gott, Kinder, jung, schön und
wingéd. Aus diesem Grund freut er sich über die Jugend, verfolgt die Schönheit und verleiht den
Seelen Flügel. Er hat mehr Macht als selbst Zeus. Er hat Macht über die Urelemente, er hat Macht
über die Sterne, er hat Macht über Götter wie ihn selbst. Auch haben Sie nicht so viel Macht über
Ihre eigenen Ziegen und Schafe. Alle Blumen sind die Arbeit von Eros. Alle Pflanzen sind seine
Schöpfungen er, sogar die Flüsse fließen, und die Winde wehen. Ich kannte einmal einen Stier, der
von Eros berührt wurde. Er brüllte, als ob er durch eine Stachelbremse gestochen wurde. Ich sah
einmal eine Ziegenbock eine Ziege lieben. Er folgte ihr überall Ich war selbst jung, und ich fühlte
Eros für Amaryllis, ich vergaß zu essen, zu trinken, zu schlafen, meine Seele tat weh, mein Herz
zitterte, und mein Körper wurde von Schüttelfrost durchtränkt, ich schrie immer so, als ob ich wäre
zusammengeschlagen, und dann war ich so still wie die Toten. Ich warf mich wie in Flammen in
Flüsse. Ich rief Pan an, um mir zu helfen, als er Eros für Pine fühlte. Ich lobte Echo. Ich rufe hinter
mir den Namen Amaryllis. Ich habe meine Flöten gebrochen. Sie haben die Kühe entzückt, aber sie
brachten mir keine Amaryllis. Es gibt keine Droge für Eros, nichts zu trinken oder zu essen. Nichts
in Songs funktioniert auch, nur küssen, umarmen und nackt nebeneinander liegen. "

Philetas lehrte sie diese Dinge, und akzeptierte einige Käse und eine junge Ziege, die mit seinem
ersten Horn verschönert wurde, ging er seinen Weg weiter. Daphnis und Chloe wurden allein
gelassen. Den Namen von Eros zum ersten Mal zu hören, beruhigte den Schmerz in ihren Seelen. In
der Nacht kehrten sie zu den Falten zurück und fingen an, ihre eigenen Erfahrungen mit dem zu
vergleichen, was sie von Philetas gehört hatten. "Die Verliebten haben Schmerzen. Und wir auch.
Sie vergessen zu essen. Wir auch. Sie können nicht schlafen und wir auch nicht. Sie scheinen zu
brennen, und Feuer ist auf uns gerichtet. Sie wollen sehen." einander, und wir beten, dass der Tag
aus diesem Grund schneller kommt. Eros ist so. Wir lieben einander und wissen es nicht. Oder ist
diese Liebe, und ich liebe durch mich selbst? Wenn das so war, warum sind Wir haben die gleichen
Schmerzen gehabt? Warum suchen wir uns gegenseitig? Alles, was Philetas gesagt hat, ist wahr. Der
kleine Junge aus dem Garten wurde von unseren Vätern gesehen, und dieser Traum befahl uns, die
Herden zu pflegen. Wie konnte ihn jemand fangen? ist klein und wird entkommen, wie kann ihm
jemand entkommen? Er hat Flügel und wird irgendjemanden überholen? Wir müssen Zuflucht zu
den Nymphen suchen. Aber Pan half Philetas nicht, als er von Amaryllis geliebt wurde. Wir müssen
die Mittel ausprobieren Philetas erwähnt, ein Kuss, umarmt und nackt auf der Erde liegend. Es wird
kalt sein, aber wir werden es ertragen wie Philetas. "

Auf diese Weise trainierten sie sich während der Nacht. Bei Tagesanbruch führten sie ihre Herden
auf die Weide. Aber sobald sie sich sahen, fielen sie in die Arme und umarmten sich mit ihren
Armen, was sie nie zuvor getan hatten. Das dritte Mittel jedoch, strippend und nackt liegend,
blieben sie fern. Es war zu kühn nicht nur für Jungfrauen, sondern auch für jugendliche Hirten. Die
Folge war, dass, wenn die Nacht über sie kam, die Schlaflosigkeit begleitet von Gedanken darüber,
was passierte, und Klagen darüber, was nicht geschehen war. "Wir haben uns geküsst - und es war
keine Hilfe. Wir haben uns umarmt - und nichts mehr. Das einzige Heilmittel für die Liebe, ich bin
mir sicher, liegt jetzt zusammen. Wir müssen es versuchen."

Inmitten solcher Überlegungen, die nur vernünftig erscheinen, hatten sie weiterhin erotische
Träume: Küsse und Umarmungen, und was sie tagsüber nicht taten, lagen nackt nebeneinander.

Am Morgen kamen sie auf und fühlten sich gestärkt für den Tag. Sie pfiffen ihre Herden an, um sie
zu beeilen, und als sie sich sahen, lächelten beide gleichzeitig und rannten aufeinander zu. Sie fielen
direkt ins Küssen und schlugen ihre Arme umeinander. Das dritte Mittel verlief langsamer, da
Daphnis nicht den Mut hatte, es zu erwähnen, und Chloe wollte nicht derjenige sein, der die Dinge
anfing, bis zufällig das Folgende passierte.

Sie setzten sich Seite an Seite gegen einen Stumpf einer Eiche und, die süßen Freuden in ihren
Küssen schmeckend, wurden sie unersättlich mit dem Vergnügen gefüllt. Sie umarmten sich fest
und pressten ihre Körper zusammen, als sich ihre Lippen trafen. Mit wachsender Leidenschaft zog
Daphnis Chloe zu sich, und irgendwie rollte Chloe auf ihre Seite, und Daphnis, der seinen Kuss
nicht aufgeben wollte, rollte mit ihr. Sie erkannten das Bild aus dem Traum. Sie lagen lange dort,
als wären sie mit einem Seil gefesselt. Nun, sie wussten nicht, was als nächstes kam und dachten,
sie hätten den Höhepunkt der erotischen Glückseligkeit erreicht. Danach verbrachten sie den
größten Teil des Tages damit, nichts zu tun, teilten sich und fuhren ihre Herden zurück und hassten
die Nacht. Vielleicht hätten sie etwas Unvergessliches vollbracht, wenn nicht gerade ein solcher
Aufruhr die ganze Landschaft in Besitz genommen hätte.

Die wohlhabenden jungen Männer von Methymne machten sich daran, die Ernte zu feiern, indem
sie im Ausland Vergnügen suchten. Sie schleppten ein kleines Schiff zum Meer und segelten ihre
Sklaven zu den Rudern. Sie segelten um die Felder der Mitylenianer herum, die an das Meer
grenzten. Die Küste war reich an Häfen und übersät mit teuren Häusern, einem Badehaus nach dem
anderen, Gärten und Hainen, natürlichen und künstlichen, all die schönen Orte, um die Freuden der
Jugend zu verfolgen. Sie segelten die Küste entlang, und als sie in den Hafen einfuhren, machten sie
keinen Ärger, sondern beschäftigten sich mit Spielen aller Art. Manchmal bauten sie Angelruten aus
und warfen sie von einem Felsen neben dem Meer zu Fischen, die zwischen den Felsen lauerten.
Ein anderes Mal jagten sie Kaninchen mit Hunden und Netzen hinterher und weckten in den
Weinbergen einen Rumpus auf. Wieder hatten sie den Drang, Vögel mit Schlingen, Wildgänsen,
Enten und Trappen zu jagen, so dass ihr Spaß auch ihren Tisch versorgte. Wenn sie etwas brauchten,
nahmen sie es von den Feldern und zahlten dafür mehr als es wert war. Sie brauchten nur Brot und
Wein und ein Dach über dem Kopf. Da der Herbst bereits in der späten Phase war, dachten sie, dass
es nicht sicher ist, auf See zu übernachten. Aus Angst vor einem Wintersturm schleppten sie nachts
ihr Schiff an Land.

Einer der Landleute brauchte ein Seil. Er sah, dass er gebrochen war, und er musste einen Stein
hochziehen, um seine zerdrückten Trauben zu pressen. Er kam zum Meer, ohne dass ihn jemand
sah, und näherte sich dem unbewachten Schiff. Er löste das Heckkabel und nahm es mit nach
Hause, um es für sein Geschäft zu benutzen. Am Morgen machten sich die jungen Männer von
Methymne auf die Suche nach dem Kabel, und da niemand den Diebstahl gestand, tadelten sie
milde ihre Gastgeber und brachen die Küste hinab. Sie segelten ungefähr dreieinhalb Meilen und
legten auf den Feldern ab, wo Daphnis und Chloe wohnten. Die Ebene schien ein guter Ort für die
Jagd auf Kaninchen zu sein. Da sie kein Seil hatten, um ihr Schiff zu binden, drehten sie lange
Weiden in ein Seil und benutzten es, um das Schiff von seinem hohen Heck zum Strand zu sichern.
Dann ließen sie die Hunde los, um an den wahrscheinlichen Stellen herumzuschnüffeln, während
sie anfingen, ihre Netze zu setzen. Die Hunde liefen bellend und schreiend überall herum und
erschreckten die Ziegen. Die Ziegen kündigten ihre Alm und rasten zum Strand. Es gab nichts, was
sie im Sand essen konnten, aber die mutigeren unter ihnen gingen zum Schiff und begannen, das
grüne Seil zu essen, das das Schiff umgab. Ein Wind von der anderen Seite des Berges wehte und
wogte die Wellen des Meeres auf. Die Ebbe hob das Schiff schnell auf und trug es, da es gelöst war,
auf die hohe See hinaus. Als die Methymneaner sahen, was geschehen war, rannten einige ins Meer
und andere versuchten, die Hunde zu sammeln. Alle schrien, so dass alle, die in der Nähe waren,
gehört und gerannt kamen. Aber es nützte nichts. Der Wind wehte stärker, und das Schiff wurde in
der Strömung auf das Meer hinaus geschwemmt.

Die Methymneaner verloren das meiste von dem, was sie besaßen, und machten sich auf die Suche
nach dem Schafhirten. Als sie Daphnis fanden, begannen sie ihn zu verprügeln und ihm die Kleider
auszuziehen. Einer von ihnen nahm eine Hundeleine und versuchte seine Hände zu binden. Durch
die Schläge schaffte es Daphnis zu schreien, sich an die Landbevölkerung zu wenden und Lamon
und Dryas am meisten zu rufen. Sie waren harte, alte Männer, deren Hände durch die Arbeit auf der
Farm verhärtet waren. Sie trennten alle und zwangen die jungen Männer, ihren Fall darzulegen, was
passiert war.

Die anderen stimmten zu, und jeder wählte Philetas als Richter, da er der Älteste war und unter den
Dorfbewohnern wegen gewissenhafter Ehrlichkeit einen Ruf hatte. Die Methymneaner plädierten
zuerst für die Anklage und sprachen klar und prägnant, da sie einen Hirten für einen Richter hatten.
"Wir kamen zu diesen Feldern, die jagen wollten. Wir banden unser Schiff mit einem Seil der
grünen Weide fest und gingen am Strand ein. Wir gingen fort, um Spiel zu suchen, unsere Hunde
frei lassend. Inzwischen sind seine Ziegen zum Meer heruntergekommen und Sie haben gesehen,
wie sie aufs Meer hinausgefegt wird ... Hast du eine Ahnung, mit welchen Wertsachen sie gefüllt ist,
welche Kleider wir verloren haben, welche Ausrüstung für die Hunde, wie viel Silber? hätte der
Inhalt dieses Schiffes diese Felder kaufen können. Dafür fordern wir das Recht, diesen Schurken
wegzuführen, einen Ziegenhirten, der seine Ziegen auf dem Meer weidet, als ob er ein Seemann
wäre.

Das war die Rede der Methymneaner für die Anklage. Daphnis war von den Schlägen in schlechter
Verfassung, aber als er Chloe sah, legte er alles beiseite und sagte: "Ich züchte meine Ziegen gut.
Niemals hat mich ein Dorfbewohner beschuldigt, weil eine Ziege seinen Garten gefressen oder
seine Reben im Keime gebrochen hat Diese Männer sind faule Jäger und haben schlecht
ausgebildete Hunde, die überall herumlaufen und heulen und bellen. Sie haben meine Ziegen von
den Bergen und Ebenen zum Meer gejagt, als ob sie auf der Spur von Wölfen wären. Aber, Sie
sagen, sie haben gegessen Ja, sie hatten kein Gras auf dem Sand oder Sträuchern oder Thymian.
Das Schiff war von der Kraft des Windes und des Meeres verloren. Das ist der Sturm, nicht meine
Ziegen. Aber, sagen Sie, Kleider und Silber wurde im Schiff aufgelegt. Wer mit irgendeinem Sinn
wird glauben, dass ein Schiff, das mit solchen Wertsachen beladen ist, einen Weidenzweig für ein
strenges Kabel hatte? "

Daraufhin brach Daphnis in Tränen aus und erregte solches Mitleid in den Landleuten, dass der
Richter Philetas an Pan und den Nymphen schwor, dass Daphnis nichts Böses getan habe, aber die
Götter und das Meer und der Wind, die andere Götter hatten, waren verantwortlich. Philetas gelang
es nicht, die Methymneaner zu überreden, die wütend wurden und wieder versuchten, Daphnis
wegzuführen und ihn zu fesseln. Dann wurden die Dorfbewohner provoziert und sprangen auf sie
wie Stare oder Krähen und ließen Daphnis, der sich bereits widersetzte, schnell frei. Sie schlagen
die Methymneaner mit Keulen und bringen sie in die Flucht. Sie ließen nicht nach, bis sie auf
verschiedenen Feldern waren.

Während sie den Methymneen nachjagten, führte Chloe leise Daphnis zu den Nymphen und wusch
sein Gesicht. Er blutete stark aus seiner Nase, die durch einen der Schläge gebrochen wurde. Sie
nahm Brot und ein Stück Käse aus ihrer Tasche und gab sie Daphnis zum Essen. Aber was ihn am
meisten wiederherstellte, war, als sie ihn mit süßen süßen Küssen aus weichen Lippen küsste.

Daphnis hatte genug Ärger, aber seine Probleme waren noch nicht vorbei. Als die Methymneaner
nach mühsamer Anstrengung, statt zu segeln und statt mit den hohen Lebern verwundet zu werden,
nach Hause kamen, riefen sie ihre Mitbürger zu einer Versammlung und baten demütig um
Entschlossenheit, Rache für sie zu nehmen. Sie sagten nichts Wahres, um nicht für das belächelt zu
werden, was sie von den Hirten erlitten hatten, sondern beschuldigten die Mitylenianer, das Schiff
zu stehlen und im Krieg seine Fracht zu plündern. Die Bürger glaubten ihnen, seit sie verwundet
waren und weil sie es für gerechtfertigt hielten, die jungen Männer der ersten Familien unter ihnen
zu rächen. Sie verhängten Krieg gegen die Mitylenianer, aber sie verkündeten es den Mityleneans
nicht, indem sie einen Herold schickten. Sie befahlen ihrem General Bryaxis, zehn Schiffe zum
Meer zu ziehen und in den Küstenregionen Verwüstungen anzurichten. Der Winter war viel zu nah,
als daß man dem Meer eine größere Flotte anvertrauen könnte.

Bryaxis geht im ersten Licht auf See, wobei die Soldaten ihr eigenes Rudern machen. Er griff
Felder in der Nähe des Wassers an und ergriff viele Scharen und viel Getreide und Wein, da die
Ernte gerade beendet war, und viele Männer, die die Felder bearbeiteten. Er griff auch die Felder
von Chloe und Daphnis an, wo er schnell ausstieg und alles, was kam, vertrieb. Daphnis kümmerte
sich nicht um seine Ziegen. Er ging in den Wald, um im Winter grüne Blätter zu schneiden, um
seine Kinder zu füttern, und beobachtete den Angriff von höherem Boden aus, der sich in einem
hohlen Stumpf einer ausgetrockneten Eiche versteckte. Aber Chloe war bei ihren Schafen, und als
sie sie verfolgten, lief sie zu den Nymphen und flehte die Männer an, sie und ihre Herden zugunsten
der Göttinnen zu verschonen. Es nützte nichts, denn die Methymneaner verhöhnten die Statuen der
Nymphen und vertrieben die Schafe. Sie führten Chloe und schlugen sie mit einem Schalter, als
wäre sie eine Ziege oder ein Schaf.

Mit ihrem Schiff, das mit allerlei Beute gefüllt war, hielten sie es nicht für eine gute Idee, weiter zu
segeln, sondern umgekehrt ihren Kurs nach Hause umzukehren, da sie sowohl das Wetter als auch
den Feind fürchteten.

Die Methymneaner segelten zurück und arbeiteten sich mit dem Ruder fort, da die Winde ruhig
waren. Daphnis war zunächst still und ging dann zu dem Feld, auf dem sie ihre Tiere geweidet
hatten. Er sah die Ziegen nicht oder bemerkte eine Spur von den Schafen oder Chloe, aber er fand
nur eine tiefe Stille und warf die Flöte auf den Boden, die Chloe normalerweise benutzte, um ihn zu
unterhalten. Er weinte laut und jammerte kläglich. Zuerst rannte er zu der Eiche, wo sie sich
hinsetzten. Als nächstes rannte er zum Meer, um nach ihr zu suchen, und dann zu den Nymphen,
mit denen sie auf ihrer Flucht Zuflucht gesucht hatte. Dort warf er sich auf den Boden und
beschuldigte die Nymphen, sie zu verraten. "Chloe wurde von dir weggerissen, und du standest
neben dir und sahst, was geschah. Sie band Girlanden für dich, sie bot dir Milch an, sie ist
diejenige, deren Flöte dir gewidmet wurde. Ein Wolf hat nie eine Ziege gepackt meins, aber meine
Feinde sind mit meiner ganzen Herde und ihrem Hirten gegangen, sie werden die Ziegen schämen
und die Schafe opfern, und Chloe wird fortan in der Stadt leben, zu welchen Füßen werde ich zu
meinem Vater und meiner Mutter gehen, die nicht mehr haben unsere Ziegen, ohne Chloe, ein
Arbeiter ohne Aufgabe, ich habe nichts mehr zu hüten, ich werde hier liegen und auf den Tod oder
einen anderen Krieg warten, und du, Chloe, was wird mit dir geschehen, wirst du dich an die Ebene
erinnern? Nymphen? Ich? Werden deine Schafe und Ziegen, Kriegsgefangene mit dir, dich trösten?
«

Während wir sprachen, überkam ihn ein tiefer Schlaf und befreite ihn von seinen Tränen und
Kummer. Die drei Nymphen erschienen vor ihm, prächtige und schöne Frauen, halb nackt und
barfuß, mit ihren Haaren, die frei über ihre Schultern strömen, genau wie die Statuen. Zuerst
wirkten sie wie Frauen, die Mitleid mit Daphnis hatten. Dann machte sich der Älteste daran, ihn
aufzuheitern. "Mach uns keine Vorwürfe, Daphnis. Wir kümmern uns um Chloe mehr als du. Wir
haben sie als Kleinkind bedauert und Nahrung für sie gefunden, als sie in unserer Höhle lag. Und
jetzt haben wir ihrer Situation viel Nachdenken gegeben, damit sie gewonnen hat." nicht nach
Methymna gebracht werden und dort versklavt werden oder Kriegsbeute sein.dieser berühmte Pan,
der unter der Kiefer steht, den du nie mit Blumen geehrt hast, wir haben ihn angefleht, Chloes
Verbündeter zu werden, er ist mehr als wir an das Militär gewöhnt Er ist kein tapferer Feind für die
Methymneaner. Mach dir keine Sorgen, aber erhebe dich und lass dich von Lamon und Myrtale
sehen, die sich auf dem Boden niederlegen und denken, dass du es warst als morgen wird Chloe mit
den Ziegen und Schafen zu dir zurückkehren, und zusammen wirst du sie weiden und deine Flöten
spielen. Was den Rest betrifft, der dir betrifft, so liegt das an Eros. "

Nach diesen Anblicken und Lauten sprang Daphnis aus dem Schlaf auf und weinte vor Freude und
Schmerz, er verehrte die Statuen der Nymphen und versprach, dass, wenn Chloe sicher zurück sei,
er ihnen die besten seiner Schafe opfern würde. Er rannte zu der Kiefer, wo die Statue von Pan
stand, eine Gestalt mit Ziegenbeinen und einem gehörnten Kopf, die in der einen Hand eine Flöte
hielt und in der anderen einen Ziegenbock tänzelte. Er betete Pan an und betete für Chloes
Sicherheit und versprach, dass er ihm einen Ziegenbock opfern würde. Irgendwann um den
Sonnenuntergang hörte er auf zu weinen und zu beten, ging zurück zur Herde und befreite Lamon
von Kummer und erfüllte ihn mit Glück. Er aß etwas zu essen und fiel kopfüber in den Schlaf, der
nicht von Tränen unberührt war. Er betete, die Nymphen in einem Traum zu sehen und betete, dass
der Tag, an dem sie ihm versprochen hatten, dass er ihm Chloe geben würde, sehr schnell kommen
würde. Aber von allen seinen Nächten schien dieser am längsten. Das ist in der Nacht passiert.

Jetzt war Bryaxis ungefähr eine Meile weitergegangen, als er sich entschied, seine Männer
auszuruhen, die erschöpft waren. Er kam auf ein Vorgebirge, das sich halbmondförmig in das Meer
erstreckte. Innerhalb seiner Krümmung bildete das Meer eine Verankerung, die ruhiger als Häfen
war. Er ließ die Anker los und sicherte die Schiffe auf See, damit niemand aus dem Land sie
belästigen konnte. Dann gab er seine Männer zur Erholung der Friedenszeit. Da sie bei der
Plünderung alles im Überfluß hatten, tranken und spielten die Männer und spielten weiter wie in
einer Siegesfeier. Der Tag verging auf diese Weise, und mit Beginn der Nacht hörten sie auf zu
feiern. Plötzlich schien die ganze Erde von Feuer angezündet zu werden, und ein lautes
schneidendes Geräusch war wie das von Rudern einer riesigen Flotte zu hören, die das Wasser
schlägt. Ein Mann schrie auf: "Zu den Waffen." Ein anderer rief den General an. Dieser Mann
schien verletzt zu sein, während dieser wie eine Leiche aussah. Man könnte meinen, man betrachte
eine Seeschlacht, die man nachts gegen einen Feind gefunden hat, aber keiner war in Sichtweite.

Das war die Nacht, die die Methymneaner hatten, aber der Tag dämmerte ihnen viel schrecklicher
als ihre Nacht gewesen war. Blühender Efeu war um die Hörner von Daphnis 'Ziegen gewickelt.
Chloes Böcke und Mutterschafe heulten wie Wölfe. Chloe selbst erschien mit einer Girlande aus
Kieferntrieben. Auf dem Meer passierten viele seltsame und seltsame Dinge. Als die Männer
versuchten, die Anker einzuholen, blieben sie stehen. Die Ruder schnappten in Stücke, als sie sich
setzten, um zu rudern. Delfine sprangen aus dem Meer und trafen mit ihren Schwänzen auf das
Schiff, und die Planken begannen sich zu lockern. Von dem steilen Felsen, der von der Landzunge
aufstieg, hörte man Flötengeräusche, aber in dieser Flöte war kein Gefallen, nur der Schrecken, den
eine Trompete des Krieges auf jene richtet, die sie hören. Die Methymneaner gerieten in Panik und
rannten zu ihren Waffen und riefen: "Der Feind ist unsichtbar." Sie beteten sogar für den Einbruch
der Dunkelheit, damit sie darin Ruhe finden konnten. Jeder mit einem Sinn konnte verstehen, was
vor sich ging. Die seltsamen Anblicke und Geräusche kamen von Pan, der mit den Seeleuten
wütend war. Sie hatten keine Ahnung, da sie Pan nichts Heiliges geplündert hatten, bis gegen Mittag
der General Bryaxis auf Gottes Drängen einschlief, und Pan erschien ihm in einem Traum und
sagte: "Gottloser und gottloser aller Menschen, Was für eine Kühnheit das? Was für ein Wahnsinn?
Du hast mir ein Land, das mir lieb ist, mit Krieg erfüllt. Du hast Kühe, Ziegen und Schafe, die mir
unterstehen, vertrieben. Du hast ein Mädchen aus Altären weggeschleppt, dessen Geschichte Eros
ist Sie haben keine Rücksicht auf die Nymphen genommen, die Sie beobachteten, oder auf mich,
die Pan sind. Solange Sie Ihre Reise mit dieser Beute an Bord fortsetzen, werden Sie Methymna nie
wiedersehen Mein Rohr, das Schrecken in deinen Herzen schlägt Nein, ich werde dich versenken
und dir den Fisch geben, wenn du Chloe nicht so schnell wie möglich den Nymphen und den
Ziegen zurück zu Chloe und den Schafen gibst. Steh auf, und bringe das Mädchen an Land mit
denen, die ich erwähnt habe, und ich werde deine Reise und ihre Reise leiten.

Bryaxis wurde gestaffelt. Er sprang auf und rief die Kapitäne seiner Schiffe herbei und befahl ihnen,
Chloe so schnell wie möglich unter den Gefangenen zu durchsuchen. Sie fanden sie schnell und
brachten sie vor Bryaxis. Sie saß und trug einen Kranz aus Kieferntrieben. Bryaxis sah ihre
Erscheinung als ein Zeichen dessen, was er in seinen Träumen sah. Er begleitete sie selbst vom
Flaggschiff ins Land. Gerade als sie an Land gegangen war, hörte man wieder Flötenklänge aus
dem Felsen, nicht mehr kriegerisch und ängstlich, sondern der pastorale Ton, der eine Herde auf die
Weide führt. Die Schafe stürmten die Gangway hinunter und rutschten auf ihren Hufen. Die Ziegen
bewegen sich zuversichtlicher, da sie es gewohnt sind, Felsen und zerklüftete Felsen zu
durchqueren.

Sie umringten Chloe in einem Kreis wie ein Chor und sprangen umher, meckerten vor Freude wie
es schien. Die Tiere der anderen Herden blieben dort, wo sie in der Tiefe des Schiffes waren, als ob
die Musik keine Wirkung auf sie hätte. Die Männer standen erstaunt und riefen "Pan" in günstigen
Stimmen, als in beiden Elementen noch mehr erstaunliche Dinge zu geschehen begannen. Auf See
kamen die Schiffe in Fahrt, obwohl die Männer die Anker nicht eingeholt hatten. Ein Delphin, der
in das Wasser hinein und hinaus sprang, führte das Flaggschiff. An Land begann der süßeste Klang
einer Flöte, die Ziegen und Schafe zu führen, aber niemand sah, wer es spielte. Aber sie erfreuten
sich an seiner Melodie und bewegten sich vorwärts, während sie sich bewegten.

Es war Zeit für die zweite Beweidung, und Daphnis, der die Ziegen und Chloe von einem hohen
Aussichtspunkt aus erblickte, schrie "O Nymphen und Pan," und lief in die Ebene hinunter. Er
wickelte sich um Chloe herum und brach ohnmächtig zusammen. Chloe brachte ihn mit liebevollen
und warmen Umarmungen wieder zum Leben, und zusammen gingen sie zu ihrem gewohnten Platz
unter dem Eichenstumpf. Daphnis fragte sie, wie sie von so vielen Feinden entkommen sei. Chloe
erzählte ihm alles: der Efeu auf den Ziegen, das Heulen der Schafe, die Kiefer, die ihr Haar mit
Blumen umgab, das Feuer auf dem Land und das Donnern auf See, beide Male wurde die Flöte
gehört, und der Kampf und die Friedensstiftung und wie die Musik sie führte, als sie den Weg nicht
kannte. Daphnis erkannte die Träume der Nymphen und die Hand Pans und erzählte Chloe, was er
wusste und hörte und dass er am Rande des Todes stand, als die Nymphen ihn wieder zum Leben
erweckten. Dann schickte er sie weg, um Dryas und Lamon mit allem, was sie brauchten, zum
Opfer zu bringen. Währenddessen sammelte er die beste Ziege, die er hatte, und krönte sie mit Efeu
wie die Ziegen, die dem Feind offenbart wurden. Er goss Milch über seine Hörner und opferte es
den Nymphen. Er hängte den Körper auf, enthäute ihn und widmete das Fell den Göttinnen.

Zu dieser Zeit waren Chloe und ihre Leute zurück. Daphnis begann ein Feuer und kochte etwas
vom Fleisch und röstete andere Teile. Er bot den Nymphen Fleisch an und goss flüssige Opfergaben
aus einer Schale mit süßem, neuem Wein. Er breitete grüne Laubbeete aus und gesellte sich zum
Festmahl und zur Fröhlichkeit, wobei er seine Herden immer im Auge behielt, weil ein
marodierender Wolf in sie eindrang. Sie sangen Lieder für die Nymphen, Melodien von Hirten, die
vergangen waren. Als die Nacht hereinbrach, legten sie sich dort auf dem Feld nieder.

Früh am nächsten Morgen erinnerten sie sich an Pan. Sie bekränzten den Bleibock der Herde mit
Kiefernsprossen und brachten ihn zu Pine, und sie forderten vor dem Gott feierliche Stille, sie
opferten sie. Sie hängten auf und häuteten den Körper und rösteten und kochten das Fleisch und
legten es in der Nähe auf ein Blattbett. Die Haut, Hörner und alles, sie befestigten auf einer Kiefer
nahe der Statue von Kiefer eine Hirtenweihe für Hirtengötter. Sie boten Fleisch als erste Früchte an
und schenkten eine noch größere Schale Wein als Opfergabe ein. Chloe sang und Daphnis spielte
seine Flöte.

Nachdem das Opfer vollendet war, liefen sie zurück und begannen zu essen. Der Kuhhirte Philetas
erschien vor ihnen. Er brachte zufällig kleine Girlanden zu Pan und Traube auf den Ästen. Sein
jüngstes Kind war bei ihm, ein kleiner Junge namens Tituros mit roten Haaren, grauen Augen und
weißer Haut, voller Energie. Er tummelte sich wie ein Kind auf seinen Füßen. Alle sprangen auf,
um Philetas Girlande zu helfen, Pan und hängte Weinreben von den Kiefernzweigen. Sie ließen ihn
dann zurücklehnen und sich der Party und dem Trinken anschließen. Wie alte Männer, die leicht
beschwipst sind, haben sie sich über die guten alten Zeiten unterhalten. Sie erinnerten sich, wie sie
ihre Herden pflegten, als sie jung waren, und wie sie vielen Piratenüberfällen entkamen. Einer war
besonders von sich selbst erfüllt, als er sich damit brüstete, dass er einen Wolf getötet hatte. Ein
anderer im selben Geist behauptete, er sei nur der zweite gewesen, der die Flöte gespielt hatte.
Diese Prahlerei gehörte Philetas, die Daphnis und Chloe sofort dazu aufforderte, alle ihre Tricks
anzuwenden, um ihn dazu zu bringen, seine Fähigkeiten mit ihnen zu teilen und die Flöte auf einem
Festival zu spielen, das dem Gott gewidmet ist, der in den Klängen der Flöte schwelgte. Philetas
stimmte zu, obwohl er seine Atemnot wegen des Alters entschuldigte und Daphnis 'Flöte in die
Hand nahm. Es war eine kleine Sache, die den Lippen eines Jungen entsprach und den Fähigkeiten
des alten Mannes nicht gerecht werden konnte. So schickte Philetas Tituros, um seine Flöte von
ihrem Haus zu holen, ungefähr eine Meile entfernt. Tituros warf seine Schürze ab und rannte mit
nur seiner Weste davon.

In der Zwischenzeit bot Lamon für eine Ziege und eine Flöte an, jedem die Geschichte der Flöte zu
erzählen, die ihm ein sizilianischer Ziegenhirte erzählt hatte. "Diese Flöte in alten Zeiten war kein
Musikinstrument, sondern ein schönes Mädchen mit einer musikalischen Stimme. Sie pflegte
Ziegen und spielte mit den Nymphen und sang damals nur Lieder. Während sie mit diesen
Aktivitäten beschäftigt war, neigte, spielte, und singend kam Pan auf sie zu und versuchte sie zu
überreden, mit ihm zu machen, was er wollte.Sie lachte über seine Leidenschaft für sie aus und
sagte, dass sie als Liebhaberin niemanden akzeptieren würde, der weder Ziege noch Mensch,
sondern etwas dazwischen war. Pan hat sich gewandt, um sie gewaltsam zu haben, Syrinx, so hieß
sie, floh vor Pan und seinen gewalttätigen Absichten, ermüdete ihre Flucht, versteckte sich im
Schilf und verschwand dann im Sumpf. Pan war wütend und fing an, die Schilf, aber er konnte sie
nicht finden, er dachte darüber nach und erfand das Instrument, die Syrinx oder Pan-Flöte genannt,
nachdem er geahnt hatte, wer. Er band Schilf mit Wachs zusammen und blies auf sie. Das Schilf
war unterschiedlich lang wie Pan und Syrinx ging bei der Ehrung unterschiedlich weit Eros. Die
schöne Jungfrau jener Tage ist jetzt die Pan-Flöte. "

Lamon hatte kaum aufgehört, seine Geschichte zu erzählen, und Philetas lobte ihn für eine
Geschichte, die süßer als ein Lied war, als Tituros zurück mit der Flöte seines Vaters war, einem
großen Instrument mit großen Schilfrohr und seiner Befestigung aus Wachs mit buntem
Bronzeüberzug. Sie würden denken, dass es die berühmte Flöte war, die Pan zuerst konstruierte.
Philetas wachte auf und setzte sich aufrecht hin. Er testete zuerst die Schilfrohre, um
sicherzustellen, dass sie klar waren. Dann blies er mit der Kraft eines jungen Mannes auf sie. Das
Geräusch erfüllte die Luft, so dass es aussah, als würden mehrere Flöter zusammen spielen. Er
verringerte allmählich die Kraft seines Spiels und wechselte zu einer süßeren Melodie. Er zeigte all
seine Fähigkeiten in der Musik. Er spielte eine Melodie für eine Kuhherde, dann eine für Schafe.
Für Schafe ein süßes Lied; ein großer für die Kühe; Piercing für Ziegen. Aber eine Flöte imitierte
alle verschiedenen Arten von Flöten.

Die anderen saßen schweigend da und genossen die Musik, aber Dryas stand auf und bat, dass
Philetas eine bacchische Melodie spielen sollten. Er fing an, Schritte zu tanzen, die dem Drücken
von Wein folgten. Er ahmte jemanden nach, der Weintrauben erntete, Körbe trug und die Traube
betrat und die Gläser füllte und den neuen Wein trank. Er tanzte so ausdrucksvoll und deutlich, dass
seine Gefährten dachten, sie betrachteten die Reben, die Weinpresse, Gläser und in Wahrheit sogar
Dryas.

Die Schmierer lobten einen alten Mann zum dritten Mal, diesen für sein Tanzen. Dryas beendete
und küsste Daphnis und Chloe, die schnell aufsprang und die Geschichte von Lamon tanzte.
Daphnis spielte Pan und Chloe war Syrinx. Er überredete und flehte sie an, während sie viel lächelte
und ihn ignorierte. Er verfolgte sie und rannte auf Zehenspitzen wie Pan auf seinen Hufen. Sie gab
vor, von der Flucht müde zu sein. Sie entkam in den Wald, der ihr als Sumpf diente. Daphnis packte
Philetas 'große Flöte und spielte eine blaue Melodie, um Pans Liebe auszudrücken, eine
verführerische Melodie für seine Werbung und eine winkende Melodie für seine Suche, die "Komm
zu mir" zu rufen schien. Philetas war beeindruckt und sprang auf, küsste die Flöte und gab ihm
unter der Bedingung nach, dass auch er sie einem würdigen Nachfolger vermachte.

Daphnis widmete seine eigene Flöte, die Kleine, Pan und küsste Chloe, als wäre sie nach ihrer
Flucht wirklich entdeckt worden. Da die Nacht bereits hereinbrach, fuhr Daphnis mit seiner
Ziegenherde nach Hause und spielte auf dem Weg Flöte. Chloe führte auch ihre Schafe nach Hause
und trieb sie mit dem Klang ihrer Flöte. Die Ziegen bewegten sich mit den Schafen, und Daphnis
und Chloe gingen Seite an Seite. Sie füllten einander mit Vergnügen, bis es dunkel wurde. Sie
waren damit einverstanden, ihre Herden früher als gewöhnlich am Morgen zu vertreiben. Und das
taten sie. Bei Tagesanbruch erreichten sie die Weide und sprachen zuerst mit den Nymphen und
dann mit Pan. Als nächstes setzten sie sich unter die Eiche und spielten ihre Flöten. Bald küssten sie
sich und schlugen ihre Arme umeinander und lagen zusammen. Aber sie standen auf, bevor sie
weiterwanderten. Sie waren hungrig und tranken Milch mit Wein gemischt.

All diese Aktivität machte sie nur heißer und mutiger aufeinander. Sie gerieten in eine Rivalität und
begannen nach und nach, sich mit Eiden zu binden. Daphnis stand neben der Statue von Pine und
schwor bei Pan, dass er nicht ohne Chloe für einen einzigen Tag alleine leben würde. Chloe ging in
die Höhle der Nymphen und schwor bei ihnen, dass sie glücklich wäre mit Daphnis zu leben oder
zu sterben. So großartig war Chloes Naivität, dass sie, als sie aus der Höhle kam, Daphnis um einen
weiteren Eid bat. "O Daphnis", sagte sie, "Pan ist ein verliebter Gott ohne Treue. Er liebte Pine, er
liebte Syrinx. Er hörte nie auf, Dryas zu quälen oder die Nymphen zu belästigen, die die Herden
beschützen. Dieser Gott, der sich um Eide kümmert, wird es tun Ich möchte dich nicht bestrafen,
solltest du mehr Frauen als das Rohr deiner Flöte jagen, Komm jetzt, schwöre mir bei deiner Herde
hier vor uns und bei jener Ziege, die dich genährt hat, dass du Chloe nicht verlassen wirst, solange
sie treu bleibt Wenn Chloe dir und den Nymphen unrecht tut, dann meide sie, hasse sie und töte sie
wie einen Wolf. Daphnis war froh darüber, nicht vertraut zu werden, und er schwor inmitten seiner
Herde und berührte mit der einen Hand ein Schaf und mit der anderen eine Ziege und schwor, dass
er Chloe lieben würde, solange sie ihn liebte, und sollte es eines Tages bevorzugen ein anderer zu
Daphnis, er würde sich selbst töten und nicht sie. Chloe war überglücklich und vertraute ihm als ein
Mädchen, das Schafe hütet und glaubt, dass Ziegen und Schafe die ganz eigenen Götter sind für
diejenigen, die Schafe und Ziegen hüten.

DRITTES BUCH

Die Mitylene erfuhren von dem Angriff der zehn Schiffe etwa zur gleichen Zeit, als Männer aus
dem Land kamen und ihnen von der Plünderung erzählten. Sie konnten die Methymneaner damit
nicht davonkommen lassen. Sie waren geschickt darin, ihre Streitkräfte zu mobilisieren, sammelten
schnell eine Streitmacht von dreitausend bewaffneten Männern und fünfhundert Reitern und
sandten sie unter dem General Hippasos auf einem Landweg. Sie hielten das Meer in der
stürmischen Jahreszeit für zu gefährlich.

Hippasos machte sich schnell auf den Weg, aber er unterließ es, die Felder der Methymneaner
auszuplündern oder die Herden zu vertreiben oder die Besitztümer der Bauern zu plündern. Nach
seiner Einschätzung waren das die Aktionen eines Piraten, kein General. Als er etwa elf Meilen von
der Stadt entfernt war, fing ein Herold ihn mit Friedensbedingungen ab. Es schien, dass die
Methymneaner von den Gefangenen erfuhren, dass die Mitylene nicht wussten, was geschah, und es
waren Bauern und Hirten, die den jungen Männern für ihr unverschämtes Verhalten
zurückgeschlagen hatten. Sie bedauerten, daß sie mit mehr Nachlässigkeit als mit Vernunft gegen
eine Nachbarstadt vorgegangen waren und bestrebt waren, die Beute wieder herzustellen und
friedliche Beziehungen auf dem Land- und Seeweg einzugehen. Hippasos schickte den Herold
zurück nach Mytilene, obwohl er selbst dazu befugt war, diese Entscheidung zu treffen. In der
Zwischenzeit schlug er etwa eine Meile von Methymna entfernt das Lager auf und wartete auf
Befehle aus seiner eigenen Stadt. Zwei Tage vergingen, bevor ein Bote mit dem Befehl kam, die
Beute abzuholen und ohne weitere Feindseligkeiten nach Hause zurückzukehren. Wenn es eine
Wahl zwischen Krieg oder Frieden war, fanden die Mytilener immer mehr Profit in Frieden.

So ist der Krieg zwischen den Methymneanern und den Mitylenianern, der so unerwartet
aufgeflammt war, genauso gegangen.

Winter erwies sich jedoch für Daphnis und Chloe als weitaus bitterer als der Krieg. Ein starker
Schnee fiel plötzlich und erstickte alle Straßen und verbarrikadierte die Bauern in ihren Häusern. In
geschwollenen Bächen kaskadierte Wasser, während Eis alles bedeckte. Die Bäume sahen aus, als
würden sie sich aufspalten. Der Boden war bis auf die Ränder von Quellen und Flüssen bedeckt.
Niemand führte die Herden zur Weide oder wagte sich nach draußen, aber beim ersten Ruf des
Hahnes schürten sie die Feuer hoch und beschäftigten sich mit dem Spinnen von Flachs, dem
Ziegenhaar und dem Entwerfen von Fallen, um Vögel zu fangen.

Gleichzeitig mußten sie sicherstellen, daß die Kühe in den Ställen Kleie zu essen hatten, die Schafe
in den Buchten ihre Blätter und die Schweine in den Ställen die übliche Eichensorte. Da sie keine
andere Wahl hatten, als drinnen zu bleiben, begnügten sich die anderen Bauern und Hirten damit,
für eine kurze Zeit von ihren Mühen befreit zu werden und morgens und abends etwas zu essen und
spät zu schlafen, damit der Winter schöner zu sein schien sie als die anderen Jahreszeiten,
einschließlich Frühling.

Aber Chloe und Daphnis konnten den Spaß nicht vergessen, den sie zurückgelassen hatten, die
Zeiten, in denen sie miteinander geküsst hatten, ihre Arme umeinander gewickelt und zusammen
gegessen hatten. Jetzt verbrachten sie eine schlaflose Nacht nach der anderen und verbrachten Tage
im Elend. Sie freuten sich auf den Frühling als Auferstehung vom Tod selbst. Die Berührung der
Tasche, die einst Dinge zum Essen bereithielt, brachte ihnen Schmerzen. Der Anblick eines
Trinkbechers oder einer Flöte, die einst als Geschenk eines Liebhabers sorglos weggeworfen wurde,
erfüllte sie mit Qual. Sie beteten ständig zu den Nymphen und Pan, um sie von dieser schrecklichen
Notlage zu befreien und ihnen und ihren Herden die Sonne zu zeigen. Während sie beteten, suchten
sie weiter nach einem Plan, um sich gegenseitig zu sehen. Chloe war hilflos, denn ihre
vermeintliche Mutter war immer an ihrer Seite und brachte ihr bei, wie man die Wolle verarbeitet
oder die Spindel dreht und wann immer möglich die Ehe aufbaut. Aber Daphnis war sich selbst
überlassen, und er erwies sich als klug im Entwerfen. Er hatte einen Plan, Chloe zu sehen.

Vor dem Haus der Dryas und entlang seiner Seite hatten zwei große Myrten und Efeu Wurzeln
geschlagen. Die Bäume standen dicht beieinander, und der Efeu erstreckte sich zwischen ihnen. Es
breitete sich wie eine Weinrebe über die Äste aus und bildete mit seinen ineinandergreifenden
Blättern eine Art Höhle. Haufen von Früchten so groß wie Trauben, die von den Ästen herabhingen.
Unzählige Vögel wurden vom Efeu als einzige Nahrungsquelle angezogen, die sie finden konnten.
Amseln, Drosseln, Ringeltauben, Stare und jede andere geflügelte Kreatur, die Efee aß, strömten
um das Gehege herum. Also füllte Daphnis seine Tasche mit Süßigkeiten und machte den Vorwand,
diese Vögel zu jagen. Er nahm Schlingen und klebriges Birdlime mit, um auf die Bäume zu
schmieren, nur um die Dinge überzeugend aussehen zu lassen. Er hatte nicht mehr als eine Meile zu
laufen, aber der Schnee war noch tief und ging in einen harten Gang über. Aber weder Feuer noch
Wasser noch der Schnee von Scythia konnten der Liebe im Wege stehen.

Daphnis rannte den ganzen Weg zu Dryas Hütte. Er schüttelte den Schnee von seinen Beinen, legte
die Schlingen und schmierte die Linde auf die langen Zweige. Dann setzte er sich, um auf die Vögel
zu warten - und auf Chloe. Alle Arten von Vögeln besuchten die Stelle, und genug wurde für ihn
gefangen genommen, um Probleme zu haben, sie zu sammeln, zu töten und zu pflücken. Aber
niemand kam aus dem Haus, weder Mann noch junge Frau noch Geflügel. Alle blieben im Haus um
den Kamin geschlossen. Daphnis wusste nicht, was er tun sollte. Es sah aus, als wäre er unter bösen
Omenvögeln angekommen. Dennoch entschloss er sich, nach drinnen zu gehen, also formulierte er
Erklärungen und probte diejenigen, die für ihn am überzeugendsten waren.

"Ich kam, um Feuer für den Herd zu bekommen." "Oh, die Nachbarn sind nur ein paar Meter
entfernt." "Ich kam, um mir etwas Brot zu leihen." "Aber deine Tasche ist voll." "Ich brauche
Wein." "Wie? Du hast deine Trauben erst vorgestern geerntet." "Ein Wolf hat mich gejagt." "Ist das
so? Wo sind seine Spuren?" "Ich bin gekommen, um Vögel zu jagen." "In diesem Fall, als du fertig
warst, warum bist du nicht gegangen?" "Ich wollte Chloe sehen. Wer gibt das dem Vater und der
Mutter eines Mädchens zu?" Daphnis stolperte über seine eigenen Füße. "Wer würde das glauben?
Lieber nichts sagen. Ich werde Chloe im Frühling sehen, da ich bestimmt bin, sie den ganzen
Winter nicht zu sehen." Er quälte sich über diese Gedanken und am Ende nahm er seinen Fang und
begann nach Hause, als etwas geschah, als ob Eros Mitleid mit ihm hätte.

Dryas und seine Familie saßen am Tisch. Das Fleisch wurde geschnitzt, das Brot gerollt und der
Wein in der Schüssel gemischt, als einer der Schäferhunde den Augenblick ergriff, in dem alle
abgelenkt waren, um das Fleisch zu schnappen und die Tür zu öffnen. Dryas war wütend: Der Gott
stahl sein Fleisch. Er griff nach einem Stock und flog die Spur des Hundes hinunter, als wäre er der
Hund. Seine Verfolgung brachte ihn zum Efeu, wo er Daphnis sah. Er vergaß alles über das Fleisch
und den Hund und rief Daphnis "Hallo, mein Junge", und schlang seine Arme um ihn und küsste
ihn. Er brachte ihn hinein. Als Chloe und Daphnis sich sahen, waren sie fast zusammengebrochen.
Sie zwangen sich, auf den Beinen zu bleiben und ihre Grüße auszusprechen und sich zu küssen, und
so vermieden sie es, ohnmächtig zu werden. Daphnis bekam weit mehr, als er erwartet hatte, einen
Kuss und Chloe selbst. Er setzte sich vor das Feuer und nahm die Tauben und Amseln von seiner
Schulter und legte sie auf den Tisch. Er erzählte ihnen, wie gelangweilt er war, wenn er das Haus
bewohnte und wie er sich auf die Jagd machte und wie er einige Vögel mit seinen Schlingen und
andere mit der Linde gefangen hielt, während sie sich im Efeu stritten. Sie lobten seine Initiative
und luden ihn ein, gemeinsam mit ihnen zu essen, was der Hund zurückgelassen hatte. Sie baten
Chloe, ihm etwas Wein zu gießen. Tickled pink, sie diente immer noch den anderen zuerst und nach
allen anderen kam sie nach Daphnis. Sie tat so, als würde sie wütend auf Daphnis sein, weil er nach
Hause kam, aber gehen wollte, ohne sie zu sehen. Bevor sie ihm den Wein gab, nippte sie ein wenig
daran. Obwohl er Durst hatte, trank er den Wein langsam und verlängerte sein Vergnügen durch die
Langsamkeit.

Das Brot und der Wein verschwanden vom Tisch, und das Abendessen war bald vorüber. Sie
blieben am Tisch und begannen, Fragen über Myrtale und Lamon zu stellen und gratulierten ihnen
zu ihrem Glück, einen so guten jungen Mann gehabt zu haben, der sie im hohen Alter halten konnte.
Chloe war begeistert, Daphnis so gelobt zu hören. Als sie ihn nicht nach Hause gehen ließen, weil
sie wollten, dass er sich ihnen anschliesst, um Dionysos am Morgen zu opfern, betete Daphnis sie
fast an statt Dionysos, so groß war seine Freude. Sofort nahm er die Honigkuchen und die Vögel
aus seiner Tasche, und sie begannen, sie zum Abendessen vorzubereiten. Eine zweite Schale Wein
wurde gemischt und ein zweites Feuer angezündet. Die Dunkelheit kam schnell auf und sie aßen
noch eine Mahlzeit zusammen. Danach erzählten sie Geschichten und sangen Lieder, bis es Zeit
zum Schlafen war. Chloe teilte ein Bett mit ihrer Mutter und Dryas schlief mit Daphnis. Es gab
nichts Befriedigendes oder Gutes in diesem Arrangement für Chloe, außer dass sie Daphnis am
Morgen sehen würde. Aber Daphnis war glücklich über diese leere Freude. Er umarmte und küsste
Dryas die ganze Nacht und träumte, dass er Chloe das alles antat.

Der nächste Tag dämmerte, kalt und kalt. Der Nordwind blies und gefror alles. Sie stiegen aus dem
Bett und opferten Dionysos einen einjährigen Widder. Sie zündeten ein großes Feuer an und
begannen mit dem Abendessen. Während Nape Brot machte und Dryas das Fleisch röstete, fanden
Daphnis und Chloe einen Moment allein. Sie schlüpften nach draußen zum Efeu. Sie legten ihre
Schlingen und schmierten Limonen und fingen viele Vögel. Sie haben auch ihre Freude am Küssen
und Sprechen ohne Unterbrechung genossen:

"Wegen dir bin ich gekommen, Chloe."

"Ich weiß, Daphnis."

"Wegen dir habe ich diese armen Vögel getötet."

"Was wird aus dir werden?"

"Erinnere dich an mich."

"Bei den Nymphen, vor denen ich geschworen habe, erinnere ich mich an dich. Ich bin einmal in
ihre Höhle gegangen, und wir werden wiederkommen, nachdem der Schnee geschmolzen ist."

"Es ist so viel Schnee, Chloe, ich fürchte, ich werde schmelzen, bevor es geht."

"Kopf hoch, Daphnis, die Sonne ist heiß."


"Wenn es nur so heiß würde wie das Feuer in meinem Herzen, Chloe."

"Du betrügst mich und hast Spaß mit mir."

"Oh nein, ich schwöre bei den Ziegen, mit denen du mich geschworen hast."

Chloe antwortete Daphnis wie sein Echo. Als Nape sie rief, eilten sie hinein und brachten einen
noch größeren Fang von Vögeln als gestern. Jeder bot Dionysos den ersten Wein an, und mit den
mit Efeu bekränzten Köpfen wandten sie sich dem Festmahl zu. Es war bald Zeit für Daphnis zu
gehen. Sie füllten seine Tasche mit Fleisch und Brot und schickten ihn mitten unter Schreien zum
Gott Dionysos. Sie gaben ihm die Tauben und Amseln, da sie mehr jagen würden, solange es Winter
war und der Efeu sich hielt. Daphnis küsste jeden, rettete Chloe aber zum letzten Mal, so dass ihr
Kuss rein auf seinen Lippen bleiben konnte, und dann ging er. Aber er kam oft später, unter
verschiedenen Vorwänden, so daß der Winter nicht ganz lieblos war.

Bereits der Frühling war in seinen ersten Stadien, und der Schnee schmolz, der Boden begann
durchzublicken, und das Gras wurde grün. Die anderen Hirten führten ihre Herden auf die Weide,
und weit voraus waren Chloe und Daphnis wie Sklaven eines höheren Hirten. Sie sprinten zu den
Nymphen und ihrer Höhle, zu Pan und seiner Kiefer und schließlich zur Eiche. Als sie daneben
saßen, wachten sie über ihre Herden und suchten Küsse von einander. Sie wollten die Götter
girlanden, also kramten sie herum und suchten nach Blumen. Einige, genährt vom Westwind und
aufgewärmt von der Sonne, waren gerade herausgekommen. Sie fanden Veilchen, eine Narzisse,
einen Pimpernel und andere erste Früchte des Frühlings. Sie melkten die Ziegen und Schafe,
krönten die Statuen der Götter und schenkten Trankopfer frischer Milch. Sie boten auch eine Flöte
an, als wollten sie die Nachtigallen zu einem Musikwettbewerb herausfordern. Die Nachtigallen im
Dickicht antworteten und vervollkommneten nach und nach ihre Itys, als erinnerten sie sich daran,
wie es nach einer langen Stille weiterging. Hier und da meckerte die Herde, und zerstreute sich
herum, Lämmer sprangen und scherzten. Andere beugten sich unter ihren Müttern und zogen an der
Zitze. Widder verfolgten jene Schafe, die noch zu lammen waren. Sie jagten ihnen nach, bis einer
nach dem anderen der Widder sein Schaf zum Stehen brachte. Die Ziegen bedrängten die Weibchen
und schwärmten sie mit Leidenschaft an. Sie kamen über die Weibchen hinweg, und jedes
Männchen sammelte seine eigenen Schafe und bewachte sie gegen jeden Eindringling, der seinen
Weg mit ihnen machen würde. Der Anblick würde den Drang hervorrufen, auch bei alten Männern
Liebe zu machen. Aber die jungen Männer sprangen förmlich aus ihrer Haut und explodierten vor
Energie. Sie verbrachten schon viel Zeit damit, nach Liebe zu suchen und, was sie sahen, erneuerten
sie ihre Suche nach etwas mehr als Umarmungen und Küssen. Daphnis stand Daphnis gegenüber.
Er hatte gesehen, wie er seine Jugend den ganzen Winter verschwendet hatte, indem er im Haus
herumlungerte und nichts tat. Er brannte nach Küssen und sehnte sich danach, seine Arme um
jemanden zu legen. Kurz, er war insgesamt eifriger und mutiger gegenüber dem ganzen Geschäft
der Liebe.

Daphnis fragte Chloe, ob sie ihm einen Gefallen tut, was sie wolle, und länger nackt bei ihm liege,
als sie es normalerweise tat. "Dies ist das einzige, was von Philetas Anweisungen übrig geblieben
ist. Es könnte das einzige Mittel sein, um die Schmerzen der Liebe zu lindern." "Was gibt es noch?",
Fragte Chloe. "Außer Küssen und Umarmen und Zusammenlegen?" Daphnis antwortete: "Was die
Widder mit den Schafen und die Böcke mit den Weibchen tun. Siehst du das nicht, nachdem sie das
getan haben, laufen die Weibchen nicht vor den Männchen weg und die Männchen nicht
verschlingen sie sich und jagen die Weibchen, aber nachdem sie die Freuden geteilt haben, setzen
sie sich zusammen und grasen zusammen? Dieses Ding ist irgendwie süß, wie es scheint, und
unterbindet die Bitterkeit der Liebe. "Sie haben gesehen, ich bin sicher, Daphnis, wie stehen die
Männchen im Stehen und die Weibchen haben es ihnen angetan? und wie die Männchen die
Weibchen besteigen und die Weibchen sie auf dem Rücken tragen? Aber willst du, dass ich mich
neben dir nackt hinlege? Außerdem sind diese Frauen so viel heiser, als ich voll bekleidet bin.
"Trotzdem gewann Daphnis sie, und er streckte sich neben ihr aus und lag lange nackt da. Da
wusste er nichts zu tun, nach dem er sich sehnte Er stand wieder auf und ergriff sie von hinten und
versuchte, die Ziegenböcke nachzuahmen. Aber er wurde noch rätselhafter. Er setzte sich hin und
brach in Tränen aus bei dem Gedanken, dass die Widder mehr wussten als er über die Liebe.

Nun hatte Daphnis einen Nachbarn, einen Farmer auf seinem eigenen Land, namens Chromis. Er
hatte seine besten Jahre hinter sich, aber er hatte eine Frau, eine Fremde aus der Stadt, die jung,
frisch und frech und viel zu hochmütig für das Landleben war. Ihr Name war Lykainion. Jeden Tag
beobachtete sie, wie Daphnis seine Ziegen morgens zur Weide und wieder zurück in die Nacht trieb.
Sie wollte Daphnis verführen und ihn zu ihrem Liebhaber machen. Eines Tages überfiel sie ihn, als
er allein war, und gab ihm Geschenke, eine Flöte und eine volle Waben- und eine Hirschhauttasche,
aber sie hörte auf, irgendetwas zu sagen. Auch sie konnte sehen, dass er dem Mädchen Chloe
ergeben war. Das entnahm sie den Blicken und dem Lachen, das sie miteinander teilten.

Lykainions nächster Übergriff kam eines frühen Morgens. Sie erfand für ihren Mann die
Geschichte, dass sie eine Frau besuchen wollte, die ein Baby erwartete. Sie folgte Daphnis und
Chloe und versteckte sich hinter einem Gebüsch, damit die beiden sie nicht sehen konnten. Sie
hörte alles, was sie sagten, und sah alles, was sie taten. Daphnis' Schreie der Frustration entgingen
ihr nicht. Die beiden jungen Leute taten ihr leid, aber sie erkannte auch eine doppelte Chance, ihnen
zu helfen und gleichzeitig von Daphnis zu bekommen, was sie wollte. Also heckte sie diesen Plan
aus.

Am nächsten Tag verließ sie das Haus, als ob sie zu der Frau in den Wehen gehen würde. Sie ging
offen zu der Eiche, an der Daphnis und Chloe miteinander turtelten, und schrie laut auf: "Rette
mich, Daphnis, rette mich. (Ein Adler hat die beste meiner zwanzig Gänse gestohlen, aber der Vogel
war schwer. Er konnte seinen hohen Sitzplatz dort oben nicht erreichen und landete mit meinem
armen Vogel im Wald. Bitte, bei den Nymphen und Pan, komm mit mir in den Wald. Ich habe
Angst, allein hineinzugehen. Rette meine Gans. Bitte, seht nicht zu, dass ich meine Gans verliere.
Vielleicht tötest du den Adler, damit er deine Lämmer und Kinder nicht mehr raubt. Chloe wird auf
die Herde aufpassen, während du weg bist. Sie ist immer bei dir auf der Weide, und die Ziegen
kennen sie." Daphnis schöpfte keinen Verdacht. Er stand sofort auf, ergriff seinen Stab und folgte
Lykainion. Sie führte ihn so weit von Chloe weg, wie sie konnte. Als sie an der tiefsten Stelle des
Waldes ankamen, forderte sie ihn auf, sich zu setzen. "Du liebst Chloe, Daphnis. Ich habe letzte
Nacht im Traum von den Nymphen erfahren, dass du sie liebst. Sie erzählten mir gestern von deinen
Tränen und befahlen mir, dich zu retten und deine Lehrerin in den Werken der Liebe zu werden."

Daphnis konnte seine Freude nicht zügeln, aber er tat, was jeder verliebte Bauernjunge und
Ziegenhirte tun würde: Er fiel Lykainion zu Füßen und flehte sie an, ihm so schnell wie möglich die
Fertigkeiten beizubringen, die es ihm ermöglichen würden, das zu tun, was er mit Chloe tun wollte.
Als ob er eine bedeutsame, von den Göttern gesandte Lektion erhalten würde, verkündete Daphnis,
dass er ihr ein in der Krippe aufgezogenes Zicklein und Weichkäse aus der Milch des ersten
Fließens zusammen mit der Ziege selbst geben würde. Nun, als Lykainion das Ausmaß der
Großzügigkeit des Ziegenhirten entdeckte, begann sie, ihn auf diese Weise zu unterrichten. Sie
befahl ihm, sich neben sie zu setzen, so wie er war, und sie auf die übliche Art und Weise und
Anzahl zu küssen. Dann, während er sie küsste, befahl sie ihm, sie zu umarmen und sich auf den
Boden zu legen. Er setzte sich hin, küsste sie und legte sich auf den Boden. Inzwischen wusste
Lykainion, dass er angeschwollen und bereit für die Tat war. Sie hob ihn aus der Seitenlage und
führte ihn unter ihm wackelnd auf den Weg, den er so lange gesucht hatte. Für das, was dann folgte,
tat sie nichts Besonderes. Die Natur selbst lehrte ihn, was noch zu tun war.
Nach seiner Ausbildung in Eros hatte Daphnis immer noch die Denkweise eines Hirten und wollte
sofort zu Chloe zurücklaufen und mit ihr das Gelernte umsetzen. Er fürchtete, er würde es
vergessen, wenn er wartete. Aber Lykainion half ihm auf und sagte: "Es gibt noch mehr, was du
lernen musst, Daphnis. Ich bin eine Frau und habe keinen Schmerz empfunden, denn vor langer Zeit
hat mich ein anderer Mann gelehrt, was ich dir jetzt erzähle - um den Preis meiner Jungfräulichkeit.
Sollte Chloe mit dir ringen, wird sie weinen und schreien und in viel Blut liegen. Hab keine Angst
vor dem Blut, aber wenn du sie überredet hast, bring sie hierher an diesen Ort, damit, wenn sie
schreit, niemand sie hört, und wenn sie weint, niemand sie sieht, und wenn sie blutet, kann sie sich
in der Quelle baden. Vergiss nicht, dass ich dich vor Chloe zu einem Mann gemacht habe."

Lykainion gab ihre Anweisungen und ging zu einem anderen Teil des Waldes, als ob sie nach ihrer
Gans suchen würde. Daphnis überlegte, was sie sagte, gab die Idee auf, zu Chloe zu rennen und
scheute davor, sie zu ärgern, außer zu küssen und sich zu umarmen, da er nicht wollte, dass sie
schrie, als wäre sie ein Feind oder weine wie unter Schmerzen oder zu bluten, als wäre sie ermordet
worden. Neu bei all dem, fürchtete er das Blut am meisten und dachte, dass Blut nur von einer
Wunde kam. Er entschloß sich, bei den üblichen Vergnügungen zu bleiben, die er mit Chloe genoß,
verließ den Wald und kam zu dem Ort, an dem sie eine Girlande aus Veilchen wickelte, und erfand
eine Geschichte darüber, wie er den Adlerklauen die Gans schnappte. Dann ergriff er sie fest, fast
wuchs auf sie, und küsste sie, wie er Lykainion während ihrer Vergnügen tat. Das war sicher und
erlaubt. Sie passte ihre Girlande auf seinen Kopf und küsste sein Haar. Sie fand es schöner als die
Veilchen. Sie nahm ein Stück Obstkuchen und gab es ihm. Während er es aß, schnappte sie sich
Krümel von seinen Lippen und aß so wie ein Küken.

Während sie aßen und küssten (viel mehr küssen als essen) sahen sie ein Fischerboot vorbeifahren.
Es war kein Wind, aber eine totale Ruhe, und die Fischer hatten sich entschlossen zu rudern, was sie
mit großer Anstrengung taten. Sie beeilten sich, ihren Fang für einen gewissen reichen Mann in die
Stadt zu bringen, solange dieser noch frisch war. Wie es für Matrosen üblich ist, ihre Gedanken von
ihren Mühen abzulenken, sang ein Mann, der Steuermann, Seeditties für sie, während der Rest, wie
ein Chor, im Einklang mit der Zeit seiner Stimme schrie. Als sie auf dem offenen Meer waren,
waren ihre Stimmen nicht zu hören, aber als sie unter die Landzunge zogen und in die sichelförmige
Bucht fuhren, wurde ihr Geschrei vergrößert, und die Lieder der Ruderer fielen deutlich auf das
Land . Die Ebene war tatsächlich ein hohles Tal, das ihnen gegenüberstand und das Geräusch wie
ein Instrument empfing und ein Echo zurückgab, das alles reproduzierte. Die Rudergeräusche und
die Stimmen der Matrosen kehrten einzeln und deutlich zurück. Klänge aus dem Meer kamen
zuerst, gefolgt von Klängen aus dem Land, die alle sehr angenehm zu hören waren.

Daphnis wusste, was vor sich ging, und so beobachtete er das Meer und genoss es, schneller als ein
Vogel vorbeizufliegen. Er versuchte sich einige der Lieder einzuprägen, damit er sie auf seiner Flöte
spielen konnte. Aber Chloe, die zum ersten Mal ein Echo erlebte, schaute zuerst zum Meer, als die
Matrosen die Zeit anriefen, und dann wandte sie sich zum Wald ab und suchte nach dem, der
zurückrief. Als sie vorbeigesegelt waren, fragte sie Daphnis: "Ist auf der anderen Seite des Kaps ein
Meer, und ein anderes Schiff segelte mit anderen Matrosen, die dieselben Lieder sangen. Sind alle
im selben Moment still geworden?" Daphnis lachte süß und gab ihr einen Kuss, der noch süßer war.
Er legte einen Kranz aus Veilchen auf sie und fing an, ihr die Geschichte von Echo zu erzählen, aber
erst nachdem er als Gegenleistung für seine Lektion eine Zahlung von zehn weiteren ihrer Küsse
gefordert hatte.

"Die Familie der Nymphen, mein Mädchen, ist groß. Es gibt Nymphen der Eschen, und Nymphen
der Eichen, und Nymphen der Sümpfe. Alle sind schön, und alle sind in der Musik erfahren. Echo
war die Tochter von einem." von diesen Nymphen war sie sterblich von ihrem Vater, aber schön von
ihrer schönen Mutter.Sie wurde von den Nymphen erzogen, und die Musen brachten ihr bei, wie
man die Flöte und die Flöte und Lieder für die Leier und andere für die Gitarre, jeden spielt Als sie
die Blume ihrer Jungfräulichkeit erreichte, trat sie in Chöre mit den Nymphen ein und sang mit den
Musen, sie floh alle männlichen, göttlichen und göttlichen Männer aus Liebe zu ihrer
Jungfräulichkeit, Pan wurde von dem Mädchen verärgert. Er warf Wahnsinn in die Hirten und
Ziegenhirten, wie Hunde oder Wölfe zerrissen sie sie und warfen sie über die ganze Erde, während
sie noch Lieder sang Ein Gefallen an die Nymphen verbarg all ihre Lieder und bewahrte ihre
Musik. In den Musen "Bitte, die Erde sendet eine Stimme zurück und ahmt jeden Ton nach, so wie
es das Mädchen tat, die Laute von Göttern, Menschen, Musikinstrumenten und Tieren. Sie ahmt
sogar nach, wie Pan seine Flöte spielt. Als er diese Geräusche hört, springt er auf und verfolgt sie,
um herauszufinden, wer sein geheimer Schüler ist. "Als er fertig war, küsste Chloe ihn nicht
zehnmal, sondern unzählige Male, denn Echo wiederholte alles, was Daphnis sagte, als ob er
bezeugte, dass er es war ihr die Wahrheit sagen.

Die Sonne wurde jeden Tag heißer als der Frühling endete und der Sommer näherte sich. Wieder
gab es neue Freuden für sie, die Freuden des Sommers. Er schwamm in Flüssen, während sie in den
Quellen badete. Er spielte seine Flöte im Wettbewerb mit den Kiefern, während sie in Rivalität mit
den Nachtigallen sang. Sie jagten Heuschrecken und schnarrten laute Grashüpfer. Sie pflückten
Blumen und schüttelten die Bäume und aßen ihre Früchte. Danach legten sie sich nackt
nebeneinander hin und bedeckten sich mit einem Ziegenfell. Chloe hätte leicht eine Frau werden
können, hätte Daphnis nicht Angst vor dem Blut gehabt. Aber er befürchtete auch, dass sein Grund
umgangen werden würde und er erlaubte Chloe nicht, sehr oft nackt zu sein. Chloe wunderte sich
darüber, schämte sich aber, ihn danach zu fragen.

Während dieses Sommers hing eine Menge von Freiern um Chloe, und viele mehr kamen von
überall nach Dryas auf der Suche nach ihrer Hand in der Ehe. Andere versprachen große
Belohnungen, wenn sie diejenigen waren, die sie gewannen. Der von ihren Hoffnungen verführte
Nacken dachte, sie sollten Chloe heiraten und nicht mehr ein Mädchen ihres Alters zu Hause lassen,
das bald seine Jungfräulichkeit verlieren könnte, während er auf den Feldern weidete und einen
Hirten zu einem Mann machte Äpfel oder Rosen. Sie sollten Chloe zur Hausherrin machen und viel
Geld für sich selbst verdienen und es für ihr rechtmäßiges Kind retten, denn ein Sohn war ihnen
gerade geboren worden. Dryas wurde manchmal von ihren Worten angezogen, denn jeder Freier bot
Geschenke von weit größerem Wert an, als ein Hirtenmädchen befehlen würde. Zu anderen Zeiten
dachte er daran, dass das Mädchen besser war als jeder ihrer Bäuerin, und dass, wenn er jemals ihre
wahren Eltern finden würde, er seine Familie sehr wohlhabend machen würde. Also verschob er
seine Antwort immer wieder und verstrich die Zeit. Inzwischen erntete er Gewinne aus den vielen
Geschenken, die er erhielt.

Chloe war verärgert, als sie all das hörte, doch sie erzählte Daphnis nicht lange, sie wollte ihn nicht
verletzen. Aber er beharrte darauf und bedrängte sie mit seinen Fragen. Als er sich mehr unwissend
fühlte, als es sein würde, wenn er es herausfand, erzählte sie ihm alles über ihre vielen reichen
Verehrer, was Nape über ihre Hochzeit gesagt hatte, und wie Dryas es nicht ausschloß, sondern es
bis zum Abend aussetzte Zeitpunkt der Weinlese.

Daphnis fiel bei den Nachrichten auseinander: Er setzte sich und weinte. "Ohne Chloe, die ihre
Schafe an meiner Seite weiden lässt, werde ich sterben. Nicht nur ich. Ihre Schafe werden auch
sterben." Mit der Zeit jedoch erholte er sich und wurde bei dem Gedanken wach, dass er ihren Vater
überreden würde. Er fing an, sich selbst als einen ihrer Bewerber zu sehen und erwartete eindeutig,
sich gegen die anderen durchzusetzen. Eine Sache allein erschreckte ihn. Lamon war kein reicher
Mann. Allein diese Tatsache schwächte seine Hoffnungen. Dennoch hielt er es für eine gute Idee,
um Chloe in der Ehe zu fragen, und Chloe auch. Er wagte es nicht, mit Lamon darüber zu sprechen,
aber er nahm sich Mut und offenbarte Myrtale seine Liebe und legte ihr vor, was er über die Ehe zu
sagen hatte. In dieser Nacht teilte Myrtale mit Lamon, was er sagte. Lamon widersprach der ganzen
Idee und tadelte sie, weil sie eine Hirntochter für ihren Jungen vorgeschlagen hatte, der - wie die
Zeichen bewiesen - eine große Belohnung für sich bereithielt und die, wenn er seine Verwandten
fand, sie frei und Meister machen würde von größeren Feldern. Myrtale befürchtete, wenn Daphnis
in seinen Hoffnungen auf Liebe völlig zerschmettert würde, würde er etwas Unheilvolles tun, und
so erzählte sie ihm verschiedene Gründe für Lamons Einwände. "Wir sind arme Leute, mein Kind,
und wir brauchen eine Braut, die etwas mehr ins Haus bringen wird. Wohlhabende Menschen
brauchen wohlhabende Bräutigame. Geh jetzt, und überrede Chloe, lass sie ihren Vater überreden,
um nichts zu bitten, aber lass es zu Sie liebt dich in jeder Hinsicht und zieht es vor, lieber mit einem
gut aussehenden, aber armen Mann zu liegen als mit einem reichen Mann, der wie ein Affe aussieht.
"

Myrtale erwartete für einen Augenblick nicht, dass Dryas unter diesen Bedingungen einer Heirat
zustimmen würde, da er wohlhabendere Freier hatte und sie dachte, dass sie ziemlich geschickt aus
der Ehe herausgekommen war. Als Daphnis weit hinter dem zurückblieb, was er wollte, tat er, was
verarmte Liebhaber normalerweise tun - er brach in Tränen aus. Noch einmal rief er die Nymphen
um Hilfe an. Sie kamen in der Nacht und standen über ihm, während er schlief. Sie sahen genauso
aus wie zuvor und wieder sprach der Älteste für die anderen: "Die Ehe mit Chloe ist die Sorge eines
anderen Gottes. Wir werden dir Geschenke geben Das Schiff, das den jungen Männern von
Methymna gehörte, demjenigen, an dessen Reben Ihre Ziegen fressen, wurde an diesem Tage durch
starken Wind ins Meer hinausgetragen, und in der Nacht wälzte sich ein Wind vom Meer das Meer
und trieb das Schiff auf die Felsen des Vorgebirges, es war mit dem größten Teil seiner Ladung
verloren, ein Beutel mit dreitausend Drachmen wurde von einer Welle zurückgespuckt und liegt in
der Nähe eines toten Delphins unter Seetang Das Fleisch bringt die Reisenden dazu, einen großen
Bogen zu machen und nicht näher zu kommen, aber du gehst direkt darauf zu, nimmst es auf und
gibst es Dryas. Es genügt jetzt, dass du nicht ein armer Mann bist, sondern später du wird wirklich
ein wohlhabender sein."

Nachdem sie ihm das gesagt hatten, zogen sich die Nymphen mit der Nacht zurück. Der Tag war
gekommen, und Daphnis sprang voller Freude auf und trieb seine Ziegen mit viel Flöten. Er küsste
Chloe und ging, nachdem er den Nymphen gehuldigt hatte, zum Meer hinab, als wolle er im Wasser
planschen. Er ging den Sand entlang, wo die Wellen brachen, und suchte nach den Dreitausendern.
Er würde nicht viel Mühe haben, denn der Delphin, glänzend und verwest, griff ihn mit einem
unangenehmen Geruch an. Er benutzte seinen verrottenden Korpus als seinen Führer und kam
direkt zu ihm. Er schob den Seetang zur Seite und fand den Beutel voller Silber. Er hob es auf und
steckte es in seine Brieftasche. Er ging dann aber nicht bevor er die Nymphen und das Meer selbst
lobte. Obwohl er ein Ziegenhirte war, hielt er das Meer schon für süßer als das Land, da es ihm half,
eine Ehe mit Chloe einzugehen.

Mit den dreitausend in der Hand verschwendete Daphnis keinen Moment, sondern wie der reichste
der Männer, nicht nur der Einheimischen, eilte er zu Chloe und erzählte ihr von seinem Traum. Er
zeigte hier die Tasche und sagte ihr, er solle seine Ziegen beobachten, bis er zurückkehrte. Er ging
eilig nach Dryas. Er fand, dass Dryas Korn mit Nacken dreschte. Mut machend, begann er seinen
Heiratsantrag. "Gib mir Chloe als meine Frau. Ich weiß gut, wie man die Ernte einbringt, Reben
schneidet und Bäume pflanzt. Ich weiß auch, wie man ein Feld pflügt und Korn im Wind wühlt.
Chloe ist mein Zeuge dafür, wie ich meine Ich begann mit fünfzig Ziegenböcken und erhöhte sie
auf doppelt so viele Tiere.Ich habe große, schöne Ziegenböcke großgezogen, bevor wir unsere
Ziegenböcke zur Paarung an die Männchen anderer abgegeben haben, ich bin jung und fehlerlos
Nachbarin. Eine Ziege hat mich gesäugt, wie ein Mutterschaf Chloe. Ich habe die anderen auf jede
Art und Weise besiegt, und ich werde auch nicht in Hochzeitsgeschenken besiegt werden. Diese
anderen werden dir Ziegen und Schafe und ein Team von räudigen Ochsen und Getreide nicht
geben "Ich kann nur Hühner füttern. Von mir bekommst du dreitausend Drachmen. Erzählt es
niemandem, nicht einmal meinem Vater Lamon." Er gab ihnen das Geld und schlang seine Arme
um sie und küsste sie. Was Chloes Eltern betrifft, sahen sie sich mehr Geld an, als sie jemals
erwartet hatten. Sofort schickten sie sie in die Ehe und versprachen, dass sie daran arbeiten würden,
Lamon zu überzeugen.

Der Nacken blieb bei Daphnis und trieb die Ochsen im Kreis, während sie das Korn auf der
Dreschmaschine mahlten. Dryas legte den Beutel weg, wo er die Wertmarken versteckte, und eilte
mit einem ungewöhnlichen Zweck nach Lamon und Myrtale - um um die Hand ihres Sohnes zu
bitten. Als er auf sie stieß, maßen sie die geronnene Gerste und fühlten sich mürrisch, dass es nicht
viel mehr gab, als zur Aussaat benötigt wurde. Er tröstete sie über ihre Situation und stimmte zu,
dass Mangel überall sei. Er fragte dann, dass Daphnis Chloes sei. Er sagte, dass, obwohl die
anderen ihr viele Geschenke gaben, er nichts von ihnen annehmen würde. Außerdem würde er
etwas aus seinem eigenen Haus geben. Die Kinder wurden gemeinsam erzogen und während des
Hirtenlebens von einer Freundschaft berührt, die nicht ohne weiteres rückgängig gemacht werden
konnte. Jetzt sind sie in dem Alter angekommen, in dem sie miteinander schlafen konnten. Er wies
darauf hin und mehr, sah, wie er sprach, um sie davon zu überzeugen, bereits seinen Preis der
dreitausend Drachmen zu haben. Lamon konnte sich nicht auf die Armut als Entschuldigung
berufen (denn Dryas und Nape waren nicht überheblich). Dennoch konnte er nicht herauskommen
und die Wahrheit zugeben - dass Daphnis besser war als eine solche Ehe. Er sagte eine Weile nichts
und gab dann diese Antwort.

"Du tust, was recht ist, indem du Nachbarn vor Fremden respektierst und Reichtum nicht als
ehrliche Armut betrachtest. Möge Pan und die Nymphen dich dafür schätzen. Ich selbst bin begierig
auf diese Ehe. Denn ich wäre verrückt, was mit einem Fuß im Grab und immer mehr Hände für die
Arbeit braucht, wenn ich dein Haus nicht als meine Freundin umarme, ein großes Gut an sich selbst.
Chloe ist sehr begehrt. Sie ist ein schönes Mädchen und in ihrer Blüte und in jeder Hinsicht gut,
aber ich bin ein Niemand, ein Sklave und nicht verantwortlich für meine eigenen Angelegenheiten
und Verwandten. Mein Meister muss darüber informiert werden und sein Einverständnis geben.
Komm jetzt, lass uns die Ehe bis nach der Ernte verschieben Wer von der Stadt zu uns gekommen
ist, sagt, dass er zu dieser Zeit zurückkommen wird, dann werden sie Mann und Frau sein, denn
jetzt lasst sie einander als Bruder und Schwester lieben. Wisst so viel, Dryas. Ihr fragt nach einem
Jüngling wer ist besser als wir. " Das heißt, Lamon küsste ihn und bot ihm, da es bereits Mittag war,
einen Drink an. Danach ergriff er ihn freundlich und begleitete ihn einen Teil des Weges nach
Hause.

Dryas ließ nicht zu, was Lamon über Daphnis sagte, unbemerkt, und während er alleine weiterging,
grübelte er darüber nach, wer Daphnis sein könnte. "Er wurde von einer Ziege gesäugt, als ob die
Götter sich um ihn kümmerten. Er ist gutaussehend und sieht überhaupt nicht wie dieser
stumpfnasige alte Mann und seine kahle Frau aus. Er kam auf diese dreitausend. Ein Ziegenhirte
wird wahrscheinlich nicht haben." dreitausend wilde Birnen viel weniger Drachmen, hat ihn jemand
wie Chloe entlarvt? Hat Lamon ihn gefunden, wie ich sie gefunden habe? Waren neben ihm
Zeichen wie die, die ich gefunden habe? Wenn das so ist, von Meister Pan und den lieben
Nymphen, wenn er findet seine eigenen Leute, vielleicht findet er etwas über das Geheimnis um
Chloe heraus. " So waren seine Gedanken, als er in einer Traumwelt auf die Tenne zurückging. Als
er ankam und Daphnis wegen der Nachricht, was geschehen war, verzweifelt fand, belebte er den
Jungen wieder, indem er ihn als Schwiegersohn ansprach. Er kündigte an, dass sie die Hochzeit
nach der Ernte feiern könnten und versprach, dass Chloe niemals eine andere sein würde außer
Daphnis' Chloe.

Schneller als gedacht, ohne etwas zu trinken oder zu essen, lief Daphnis zu Chloe. Er fand sie beim
Melken und Käsekochen und gab ihr die gute Nachricht von ihrer Hochzeit. Ohne weitere
Umschweife und ohne Versteckspiel, da er sie als seine Frau ansah, küsste er sie und wandte sich
ihr zu, um ihr bei der Arbeit zu helfen. Er melkte die Milch zu Eimern und stellte Käse in
Weidenkörben und legte die Lämmer und Kinder zu ihren Müttern. Als alles in Ordnung war,
badeten sie und aßen und tranken und gingen herum und suchten nach Früchten. Es gab viele
Birnen und Äpfel. Einige waren bereits gefallen, andere waren noch auf den Bäumen. Die auf dem
Boden waren mehr duftend, aber die in den Zweigen waren blumiger. Ersteres roch nach Wein, und
letzterer glänzte wie Gold. Ein Apfelbaum war geerntet worden und hatte keine Früchte oder Blätter
mehr. Die Zweige waren alle nackt. Nur ein Apfel blieb sehr hoch auf seinem höchsten Ast. Es war
groß und schön und übertraf die anderen in der Süße seines Duftes. Der Mann, der das Pflücken
gemacht hatte, hatte Angst gehabt, danach nach oben zu gehen, und ließ es so in Ruhe. Vielleicht
hatte er es als einen schönen Apfel für einen verliebten Hirten im Sinn.

Als Daphnis diesen Apfel erblickte, eilte er dorthin, um ihn zu pflücken. Er achtete nicht auf Chloe,
die versuchte, ihn aufzuhalten. Sie war empört darüber, dass sie so ignoriert wurde und rannte zu
den Herden. Daphnis kletterte auf den Baum und schaffte es, den Apfel zu pflücken und Chloe als
Geschenk zu bringen. Dann sprach er auf diese Weise zu einer wütenden Chloe: "Jungfrau, schöne
Jahreszeiten haben diesen Apfel gezüchtet, und ein schöner Baum hat ihn unter den reifenden
Strahlen der Sonne genährt. Das Glück hat darüber gewacht, und ich würde es nicht fallen lassen
auf dem Boden und von den grasenden Herden zertrampelt oder von einer zusammengerollten
Schlange vergiftet oder vergeudet, indem man immer angesehen und gelobt wird. "Aphrodite nahm
einen Apfel als Preis für ihre Schönheit. Ich gebe dir diesen als Zeichen des Sieges. Du hast ein
ähnliches Zeugnis für deine Schönheit. Er war ein Hirte und ich bin ein Ziegenhirte. " Dann legte er
den Apfel in ihren Schoß und sie küsste ihn, als er sich ihr näherte. Also bedauerte Daphnis nicht,
dass er es wagen konnte, auf eine so große Höhe zu klettern, denn er bekam einen Kuss, der süßer
war als jeder Apfel, sogar ein goldener.

VIERTES BUCH

Ein Mitsklave von Lamon kam aus Mytilene mit der Nachricht, dass ihr Meister kurz vor der Ernte
eintreffen würde, um zu beurteilen, welchen Schaden die Felder durch den Überfall der Methymne
erlitten haben. Der Sommer war fast vorbei, und der Herbst stand ihnen bevor. Lamon war damit
beschäftigt, sich auf die Erscheinung seines Meisters vorzubereiten, indem er dafür sorgte, dass
alles seinem Auge gefallen würde. Er säuberte die Quellen, damit sie klares Wasser hatten und
entfernte den Mist vom Hof, um seine beleidigenden Gerüche loszuwerden, und er pflegte den
Garten, um ihn schön anzusehen.

Der Garten war eine sehr schöne Sache, sogar im Vergleich mit den königlichen Gärten. Es war
sechshundert Fuß lang und lag auf hohem Boden und ungefähr vierhundert Fuß breit. Es sah aus
wie eine große Ebene. Es enthielt jede Art von Baum, Apfelbäume, Myrten, Birnbäume,
Granatapfelbäume, Feigen und Olivenbäume. Auf der einen Seite war eine große Ranke, die auf den
Apfel- und Birnbäumen lag. Seine Frucht reifte wie in einem Wettbewerb mit den Früchten der
Bäume. Neben kultivierten Bäumen gab es im Garten Zypressen, Lorbeer, Platanen und Kiefern.
Für sie alle hielt sich ein Efeu an Stelle einer Weinrebe. Die Beerenhaufen waren groß und schwarz
geworden und suchten die ganze Welt nach Trauben. In diesen Bäumen standen die fruchttragenden
Bäume, als ob sie vom äußeren Baumring bewacht würden, der keine Früchte trug. Vor allen
Bäumen war ein kleiner Zaun. Jeder Baum war getrennt und von den anderen getrennt wie jeder
Stamm von jedem anderen. Über ihnen fielen die Äste ineinander und verflochten ihre Blätter. Die
Natur des Ortes schien kunstvoll konstruiert zu sein. Es gab auch Blumenbeete, die sowohl wilde
Blumen, Veilchen, Narzissen und Pimpernels, als auch kultivierte Blumen, Rosen, Hyazinthen und
Lilien enthalten. Der Garten bot Schatten im Sommer, Blumen im Frühling, Früchte im Herbst und
kräftiges Leben das ganze Jahr über.

Es hatte auch einen klaren Blick auf die Ebene und die Hirten, die dort weideten. All dies trug zur
Anziehungskraft des Gartens bei.
In der Mitte war ein Tempel und ein Altar von Dionysos. Sein Altar war von Efeu umgeben, und
Weinreben umfaßten den Tempel. Im Inneren befanden sich Gemälde zu Themen über Dionysos.
Semele gebärdete, Ariadne schlief, Lykurgos war in Ketten gebunden, und Pentheus wurde
auseinandergerissen. Es wurden auch Indianer besiegt und die Tyrrhenischen in die Form von
Delfinen verwandelt. Überall stampften Satyrs auf Trauben; Überall tanzten Bacchanten in Chören.
Pan wurde auch nicht vernachlässigt. Er saß da und spielte seine Flöte auf einem Felsen, genau so,
als würde er denjenigen, die auftraten und tanzten, musikalische Begleitung bieten.

Dies war der Garten, den Lamon zu pflegen begann, indem er das trockene Holz abschnitt und die
Weinreben aufnahm. Er kleidete Dionysos mit einer Krone, und er kanalisierte Wasser für die
Blumen von einer Quelle, die Daphnis gefunden hatte. Dieser Frühling war den Blumen
vorbehalten und hieß Daphnis 'Quelle. Lamon riet Daphnis, seine Ziegen so gut wie möglich zu
mästen: "Der Meister ist seit langer Zeit nicht mehr hier gewesen, und er wird sie genau
betrachten." Daphnis war zuversichtlich, dass er für seine Ziegen ergänzt werden würde. Er
verdoppelte die Zahl, die ihm gegeben wurde, kein Wolf trug einen einzigen davon, und sie waren
dicker als die Schafe. Aber er wollte, dass der Meister begieriger auf seine Ehe war, so dass er keine
Sorge oder Begeisterung verschonte. Er trieb seine Ziegen früh hinaus und brachte sie spät zurück.
Er führte sie zweimal am Tag zum Wasser und fand die süßesten Weiden für sie. Er sah neue
Milchschüsseln und Eimer und größere Körbe zum Trocknen von Käse. So groß war seine
Aufmerksamkeit auf seine Ziegenhirten, dass er die Hörner der Ziegen mit Öl salbte und ihre Haare
kämmte. Man könnte meinen, er guckte auf eine Herde, die Pan heilig war. Chloe teilte die ganze
Arbeit mit den Ziegen mit ihm und vernachlässigte sogar ihre Schafe, so dass Daphnis dachte, dass
sie wegen Chloes Anwesenheit wunderschön aussahen.

Während sie mit den Ziegen beschäftigt waren, kam ein Bote aus der Stadt und sagte ihnen, dass sie
die Reben so schnell wie möglich ernten sollten. Er kündigte an, dass er dort bleiben würde, bis sie
die Trauben in den süßen neuen Wein verwandelt hätten. Dann würde er in die Stadt fahren und den
Meister zurückbringen, nachdem die Ernte des Spätherbstes vorüber war. Sie begrüßten den Mann,
der Eudromos hieß, mit jeder Gastfreundschaft. Sie fingen sofort an zu ernten. Sie trugen die
Trauben zur Weinpresse und schenkten den neuen Wein in Gläser und stellten die üppigsten
Trauben, die noch auf ihren Zweigen standen, beiseite, damit die aus der Stadt Kommenden eine
Ahnung davon hätten, wie der Jahrgang gewesen sei und könnte daraus Vergnügen machen.

Während Eudromos in die Stadt flüchtete, schenkte Daphnis ihm mehrere Geschenke, darunter
Dinge aus seinen Herden, einige harte Käsesorten, ein neugeborenes Kind und ein Fell der zottigen
weißen Ziege für etwas, das man beim Laufen tragen konnte im Winter. Eudromos war erfreut und,
Daphnis küssend, versprach er, gut von ihm zum Meister zu sprechen. Eudromos ging und dachte
freundlich an Daphnis, aber Daphnis selbst, als er seine Herde mit Chloe streifte, machte sich
Sorgen. Auch sie hatte viele eigene Ängste. Ein Jugendlicher, der es gewohnt war, Ziegen, Berge,
Bauern und Chloe zu betrachten, wollte gerade einen Meister sehen, dessen Namen er erst kürzlich
gehört hatte. Sie machte sich Sorgen um ihn. Wie sollte er mit dem Meister sprechen? Sie war
herzkrank, dass ihre Träume von ihrer Ehe vergebens sein würden. Als Konsequenz küssten sie sich
ständig und hielten sich so fest, dass sie zu einem Körper gewachsen zu sein schienen. Dennoch
fehlte ihren Küssen Leidenschaft, und ihre Umarmungen waren lustlos, als ob der gefürchtete
Meister schon da wäre oder sie wollten ungesehen gehen. Dann kamen ihnen Schwierigkeiten.

Es begann mit einem gewissen Kuhhirten, einem arroganten Mann namens Lampis. Er versuchte
mehr als einmal Chloes Hand zu heiraten und gab Dryas viele Geschenke in seinem Eifer für die
Vereinigung. Wenn er herausfand, dass, sollte der Meister zustimmen, Chloe Daphnis sein würde,
begann er, einen Weg zu finden, Daphnis und Chloe in die Missgunst des Meisters zu bringen. Er
wusste, dass der Meister seinen Garten sehr genossen hatte, und so konzipierte er den Plan, es so
weit wie möglich zu zerstören und zu entstellen. Wenn er versuchte, die Bäume zu fällen, würde der
Lärm ihn verscheuchen. Er entschied sich stattdessen, die Blumen zu zermahlen. Als er auf den
Einbruch der Dunkelheit wartete, überquerte er den Zaun und grub Blumen aus. Er brach andere ab
und trampelte andere in die Erde, so wie es ein Schwein tun würde. Niemand hat ihn gesehen, und
er ist unentdeckt geblieben. Früh am nächsten Tag kam Lamon in den Garten, um die Blumen aus
der Quelle zu gießen. Als er den ganzen Ort verwüstet sah, das Werk eines Feindes und nicht
irgendeines Räubers, schrie er auf und rief die Götter an. Myrtale hörte ihn und ließ das, was sie in
den Händen hielt, fallen und kam angerannt. So auch Daphnis, der seine Ziegen zurückgelassen hat,
um für sich selbst zu sorgen. Als sie sahen, was geschah, schrien auch sie und brach in Tränen aus.

Was mit den Blumen geschah, war schlimm genug, aber sie klagten auch, weil sie Angst vor dem
Meister hatten. In der Tat hätte sogar ein Fremder geweint, wenn er die Zerstörung gesehen hätte.
Der Ort war in Trümmern. Schlamm war überall. Jede Blume, die entkommen konnte, versuchte zu
blühen und strahlend und schön auszusehen, selbst wenn sie flach auf dem Boden lag. Die Bienen
schwebten ständig über den Blumen, summten unaufhörlich wie trauernde Frauen.

Lamon hatte Angst: "O meine armen Rosen sehen aus wie sie zerrissen sind. Meine Veilchen, ihre
Betten sind zertrampelt und durcheinander. Und die Hyazinthen und Narzissen. Dieser Schuft hat
sie ausgegraben. Der Frühling wird kommen, und es wird keine Knospen geben Der Sommer wird
kommen, und es wird keine Blüten geben, und noch einen Fall, einen ohne Girlanden und Kränze.
Habt ihr nicht Mitleid mit den armen Blumen, Meister Dionysus? Ihr wohnte neben ihnen. Ihr habt
sie beobachtet und oft Girlanden daraus gewebt. Wie kann ich meinem Herrn den Garten zeigen,
was wird er tun, wenn er ihn sieht, einen alten Mann von einer Kiefer hängen wie Marsyas und
dann vielleicht Daphnis, wenn er glaubt, dass seine Ziegen das getan haben?

Bei diesem Gedanken wurden seine Tränen heißer, und zusammen drehten sie sich eher um ihr
eigenes Leben als um die Blumen. Chloe trauerte auch wegen der Aussicht, dass Daphnis gehängt
werden würde. "Möge der Meister niemals kommen", betete sie und trank bis zum bitteren Ende
das Elend, sich vorzustellen, dass Daphnis ausgepeitscht wurde. Inzwischen war es früher Abend,
und Eudromos erschien, um zu verkünden, dass der ältere Meister innerhalb von drei Tagen
kommen würde, aber sein Sohn Astylos würde morgen hier sein. Die Nachrichten brachten sie dazu,
darüber nachzudenken, was passierte, und sie luden Eudromos ein, sich ihnen anzuschließen. Er
mochte Daphnis und riet ihnen, zuerst alles dem jüngeren Meister zu erzählen, und er bot an, für sie
zu intervenieren, da er an einem Ehrenplatz als Mitstreiter gehalten wurde. Komm Tagesanbruch,
das haben sie getan.

Astylos erschien zusammen mit seinem Reiter Gnathon, der ebenfalls zu Pferd war, zu Pferde.
Astylos fing gerade an, einen Bart zu wachsen, aber Gnathon hatte ihn lange Zeit rasiert. Lamon mit
Myrtale und Daphnis fiel vor ihren Füßen nieder und flehte um Vergebung und Mitleid für einen
unglücklichen alten Mann und dass sie vor dem Zorn seines Vaters einen retteten, der selbst nichts
falsch gemacht hatte. Dann erzählte Lamon ihm alles. Astylos ging in den Garten und sah sich die
Zerstörung der Blumen an. Er sagte, dass er sich mit seinem Vater um die Dinge kümmern und alles
auf die Pferde schieben würde. "Sie waren gefesselt", oder so würde die Geschichte lauten, "in der
Nähe der Blumen, und verspielt werden, sie haben einige niedergetrampelt und andere ausgegraben,
nachdem sie sich gelöst haben." Lamon und Myrtale beteten dafür, dass Astylos alle guten Dinge
widerfährt, und Daphnis brachte ihm Geschenke von Kindern, Käsesorten, Vögeln und ihren jungen
Weintrauben auf ihren Trieben und Äpfeln auf den Zweigen. Unter den Geschenken war ein Wein
mit einem blumigen Bouquet, ein lesbischer Wein, der der Beste war, den man trinken konnte.

Astylos lobte die Geschenke und beschäftigte sich dann mit der Hasenjagd. Wohlhabende junge
Männer waren so, verfolgten immer, was modisch war und gingen ins Land, um verschiedene Arten
von Vergnügungen zu genießen. Als er sah, wie Gnathon es verstand, zu trinken und zu trinken, und
sobald er betrunken war, wie er nach Sex suchte und wie er nicht mehr war als ein Kiefer, Magen
und Teile unter dem Bauch, beobachtete er Daphnis nicht untätig brachte seine Geschenke hervor.
Gnathon war von Natur aus ein Liebhaber von Jungen. Er fand diese Schönheit in der Stadt nie so,
also beschloss er, Daphnis zu treffen. Er dachte, es wäre leicht, ihn zu überreden, ein bloßer
Ziegenhirt. Zu diesem Zweck schloss er sich Astylos nicht bei der Jagd an, sondern ging zu Daphnis
hinab, der seine Ziegen weidete. Er gab vor, dass er die Ziegen beobachten wollte, aber seine Augen
waren auf Daphnis gerichtet. Er versuchte, ihn aufzuheitern, indem er seine Tiere pries und ihn bat,
auf seiner Flöte urige Melodien zu spielen. Er sagte Daphnis, dass er die Macht habe, ihn zu einem
freien Mann zu machen.

Als Gnathon sah, dass er gut in der Hand war, legte er Daphnis am Abend zurück, als er seine
Ziegen von ihrer Weide trieb. Er rannte auf ihn zu und küsste ihn. Dann versuchte er ihn zu
überreden, sich ihm so vorzustellen, wie es die weiblichen Ziegen den männlichen Ziegen antun.
Jetzt dachte Daphnis diese Bitte langsam nach und antwortete: "Es ist gut zu glauben, dass die
Weibchen zu den männlichen Ziegen gehen, aber niemand hat jemals eine männliche Ziege zu einer
männlichen Ziege gehen sehen oder ein Widder bevorzugt einen Widder zu den Schafen oder einem
Hahn will einen anderen Hahn anstelle der Hühner. " Gnathon war die Art von Mann, der Gewalt
anwenden würde. Er versuchte, Daphnis zu vergewaltigen, aber Daphnis stieß ihn ab. Gnathon war
betrunken und konnte kaum aufstehen. Er fiel flach auf den Boden und Daphnis rannte wie ein
Welpe davon und ließ ihn liegen. Gnathon brauchte jetzt einen Mann mehr als einen Jungen, um ihn
nach Hause zu tragen. Seinerseits ist Daphnis nie wieder in seine Nähe gegangen und hat häufig
sein Weidegebiet gewechselt. Gnathon hat das nie wieder versucht, seit er erfuhr, dass Daphnis stark
und schön war. Stattdessen wartete er auf eine Gelegenheit, mit Astylos über Daphnis zu sprechen.
Er hoffte, Daphnis als Geschenk von dem jungen Mann zu haben, der anderen gern Gefallen tat.

Gnathon konnte es gerade nicht tun. Dionysophanes kam mitten unter den Aufruhr unter den
Gepäcktieren, Sklaven, Männern und Frauen an. Danach wandte er sich einer langen Rede über
seine Liebe zu. Dionysophanes wurde bereits grau. Er war ein großer Mann und hübsch, immer
noch in der Lage, mit den Jugendlichen zu konkurrieren. Er war ein reicher Mann unter einigen und
ein guter Mann wie kein anderer. An seinem ersten Tag dort opferte er den Göttern des Landes,
Demeter und Dionysos, Pan und den Nymphen, und richtete eine große Schale voll Wein für jeden
ein, der am Opfer war. Die anderen Tage verbrachte er damit, zu untersuchen, was Lamon erreicht
hatte. Er sah Felder, die vom Pflug zerfurcht wurden, und Reben, die mit Trieben beladen waren,
und einen Garten voller Schönheit (denn Astylos hatte die Schuld für die Blumen schultern
müssen). Dionysophanes war sehr erfreut und lobte Lamon und versprach, ihn freizulassen. Er ging
dann hinunter, wo die Ziegen geweidet wurden, um sie und ihren Hirten zu sehen.

Chloe entkam in den Wald; Sie war schüchtern und hatte Angst vor so vielen Menschen. Aber
Daphnis stand da, trug ein zotteliges Ziegenfell an der Taille und hatte eine neu genähte Brieftasche
über den Schultern. Er hielt frischen Käse in der einen Hand und saugte Kinder in der anderen
Hand. Wenn Apollo Laomedon einmal gedient und sein Vieh gepflegt hatte, sah er genau so aus wie
damals Daphnis. Er sagte kein Wort, aber er errötete und neigte den Kopf und bot seine Geschenke
an. Lamon sagte: "Meister, hier ist dein Ziegenhirte. Du hast ihm fünfzig Ziegenböcke und zwei
Ziegen zur Herde gegeben, und er hat sie in hundert Weibchen und zehn Männchen verwandelt.
Siehst du, wie glatt und zottig ihre Haare sind?" Ihre ungebrochenen Hörner? Er hat sie musikalisch
ausgebildet. Sie machen alles zu den Klängen seiner Flöte. "

Kleariste hörte, was gesagt wurde und wollte Lamons Behauptung prüfen. Sie bat Daphnis, seine
Flöte für die Ziegen auf die übliche Weise zu spielen und versprach, ihm eine Tunika, einen Mantel
und Sandalen zu geben, wenn er fertig war. Daphnis setzte sich alle hin, als wären sie seine Zuhörer
und er nahm unter einer Feige die Flöte aus seiner Brieftasche und blies sie ein wenig auf. Die
Ziegen standen mit erhobenen Köpfen auf. Er spielte eine pastorale Melodie, und die Ziegen
senkten ihre Köpfe und begannen zu grasen. Als nächstes schickte er ihnen ein süßes Geräusch, und
sie strömten zusammen und legten sich hin. Dann spielte er ein durchdringendes, schrilles
Geräusch, und die Ziegen flohen, als ob ein Wolf sie verfolgen würde. Bald begann Daphnis eine
Rückrufaktion, und die Ziegen rannten aus dem Wald und auf die Füße. Man würde keine Sklaven
sehen, die den Befehlen ihres Herrn so gehorsam waren. Jeder war erstaunt, besonders Kleariste.
Sie schwor einen Eid, ihm die Geschenke zu geben, einen schönen Musiker sowie Ziegenhirten.

Um die Mittagszeit gingen Dionysophanes und seine Gruppe zur Hütte und ließen etwas von ihrem
Tisch nach Daphnis zurücksenden. Er aß es mit Chloe und genoss es, das gekochte Essen der Stadt
zu kosten. Er war optimistisch, dass er seinen Meister gewinnen und seine Ehe sichern konnte.

Auf der anderen Seite wurde Gnathon durch das, was auf der Ziegenweide geschah, noch wütender
und glaubte, dass das Leben ohne Daphnis nicht lebenswert war, auf die er achtete, wenn Astylos im
Garten spazieren ging. Dann führte er Astylos zum Tempel des Dionysos und begann, seine Hände
und Füße zu küssen. Als Astylos fragte, was los sei, ermutigte er ihn zu sprechen und versicherte
ihm seine Hilfe. Gnathon antwortete: "Gnathon kommt zu dir, Meister, ein Mann, der bis jetzt nur
deinen Tisch geliebt hat und immer geschworen hat, dass nichts mehr ist exquisiter als ein alter
Wein und oft sagten Ihre Köche bei weitem über jeden jungen Mann, den Mitylene zu bieten
hatte.Ich glaube aber, dass Schönheit allein in Daphnis ruht.Ich habe meinen Geschmack für teures
Essen verloren, obwohl Fleisch, Fisch und Gebäck sind Ich würde gerne eine Ziege werden und
Gras und Blätter essen, wenn ich nur die Geräusche von Daphnis Flöte hören würde und von ihm
geweidet würde.Spar Gnathon und überwinde den unbesiegbaren Eros Wenn nicht, ich schwöre bei
meinem Gott, dass Ich hole mir einen Dolch und füttere meinen Bauch mit Essen, ich werde mich
vor Daphnis' Türen töten, und du wirst nicht mehr "liebe Gnathy" rufen, wenn du Lust hast zu
spielen. "

Gnathon brach in Tränen aus und fing an, Astylos zu küssen, und Astylos konnte nicht nein sagen.
Er war ein großzügiger junger Mann und kannte die Schmerzen der Liebe nicht. Er versprach, dass
er seinen Vater um Daphnis bitten und ihn als Gnathons Sklave und Geliebte in die Stadt
zurückbringen würde. Aber Astylos wollte ihn drängen, seine Bitte zu überdenken. Lächelnd fragte
er Gnathon: "Schämst du dich nicht, Lamons Sohn zu lieben? Willst du ernsthaft neben einem
Jungen liegen, der Ziegen hütet?" Er mimte jemanden, der durch den Geruch von Ziegen
angewidert war, während er sprach. Gnathon lernte die Geschichten über die Liebe bei den
Trinkgelagen des niederen Lebens und fand eine Rechtfertigung für sich selbst und Daphnis, die
nicht vom Ziel abwich. "Kein Liebhaber beschäftigt sich mit diesem Zeug, aber was auch immer
der Körper sein mag, in dem er die Schönheit entdeckt, er ist davon fasziniert. Aus dem gleichen
Grund liebte jemand einen Baum oder einen Fluss oder ein wildes Tier. Wer würde nicht einen
Liebhaber bedauern Um seine Geliebte zu fürchten? Ich liebe den Körper eines Sklaven, aber die
Schönheit eines freien Mannes. Siehst du nicht, wie er Haare wie Hyazinthen hat, Augen, die unter
seinen Brauen glänzen wie Edelsteine in goldenen Ringen, ein Gesicht, das errötet und ein Mund
voller Zähne wie Elfenbein? Welcher Liebhaber würde nicht beten, um Küsse von diesem Ort zu
nehmen? Wenn ich einen Hirten liebte, ahnete ich die Götter nach. Anchises war ein Kuhhirte, und
Aphrodite hatte ihn. Branchos weidete Ziegen, und Apollo liebte ihn, Ganymed war ein Hirte, und
der Gott des ganzen Dinges entriß ihn dem Jungen, dem wir Ziegen gehorchen sahen, als ob sie ihn
liebten, und wir sollten Zeus' Adlern dankbar sein erlaubt, dass diese Schönheit auf der Erde bleibt.
"

Astylos amüsierte sich über Gnathons letzte Bemerkung und beobachtete, wie Eros schlaue
Sprecher hervorbrachte. Er würde auf eine Gelegenheit warten, mit seinem Vater über Daphnis zu
sprechen. Eudromos belauschten, was sie sagten und Daphnis als edlen jungen Mann liebten und
verärgerte, dass diese Schönheit Gnathons betrunkener Lust unterworfen werden könnte, erzählte er
Lamon und Daphnis alles. Daphnis hatte Angst vor seinem Verstand und erkannte, dass er den Nerv
der Flucht oder der Selbstmord mit Chloe oder sterben musste. Aber Lamon zog Myrtale aus der
Hütte und sagte zu ihr: "Es ist alles für uns, Frau. Die Zeit ist gekommen, um zu enthüllen, was
verborgen war. Du und ich werden unser Leben mittellos ausleben, und so werden unsere Ziegen
und alles andere. Aber Pan und die Nymphen, selbst wenn ich ärmer werde, als sie sagen, "dieser
Ochse in einem Stall", werde ich nicht schweigend über Daphnis 'Geburt schweigen. Ich werde
ihnen sagen, dass ich ihn entlarvt und enthüllt habe wie ich fand, dass er von einer Ziege gesäugt
wurde und zeige ihnen die Zeichen, die ich neben ihm gefunden hatte. Laß diesen verfluchten
Gnathon erfahren, wer er ist und für wen er seine Leidenschaft empfunden hat.

Nachdem sie ihre Pläne gemacht hatten, gingen sie wieder hinein. Astylos stürzte auf seinen Vater,
der sich ausruhte, und bat ihn, Daphnis in die Stadt zurückbringen zu lassen. Er war schön und zu
gut für das Leben auf dem Land und konnte von Gnathon schnell die Wege der Stadt lernen. Sein
Vater stimmte ihm gern zu und beschwor Lamon und Myrtale, ihnen die gute Nachricht zu geben,
dass Daphnis in Zukunft Astylos statt Ziegen dienen würde, und er versprach, ihnen zwei
Ziegenhirten zu geben, um Daphnis zu ersetzen. In diesem Moment, als sich Dionysophanes
'Sklaven versammelten und glücklich waren, einen so schönen jungen Mann wie einen Mitsklaven
zu haben, bat Lamon um Erlaubnis, zu sprechen. "Meister, hör auf eine wahre Geschichte von
einem alten Mann. Ich schwöre bei Pan und den Nymphen, dass ich keine Falschheit aussprechen
werde. Ich bin nicht Daphnis 'Vater und Myrtale war nie so gesegnet wie eine Mutter. Andere Eltern
haben dies bloßgelegt Vielleicht hatten sie genug ältere Kinder, ich fand ihn entblößt und genährt
von einer Ziege, und als sie starb, habe ich sie im Garten neben der Hütte begraben, weil ich sie
liebte, weil ich die Pflichten einer Mutter erfüllte Ich habe es zugegeben, Meister - und ich habe
mich um sie gekümmert. Sie sind Zeichen eines größeren Vermögens, als wir es genossen haben.
Ich lehne nicht ab, dass Daphnis Astylos Sklave wird, der schöne Diener eines schönen und guten
Meisters, aber ich kann Gnathons betrunkene Lust nicht halten. Er möchte Daphnis nach Mitylene
bringen und ihn den Pflichten der Frauen unterstellen. "

Lamon sagte dies und nicht mehr und brach in Tränen aus. Gnathon war fett und drohte, Lamon zu
schlagen. Dionysophanes war überwältigt von dem, was gesagt wurde, und starrte Gnathon an und
sagte ihm, er solle schweigen. Er befragte Lamon und ermutigte ihn, die Wahrheit zu sagen und
nichts zu ändern, um seinen Sohn zu behalten. Aber als Lamon direkt war und allen Göttern schwor
und sich zur Folter ausgab, wenn er Lügen erzählte, entfernte er Kleariste von seiner Seite und
untersuchte Lamons Geschichte. "Warum sollte Lamon lügen, wenn er zwei Ziegenhirten für einen
bekommt? Wie könnte ein Bauerntölpel diese Geschichte erzählen? Ist es nicht sofort unglaublich,
dass ein so wunderbarer Sohn von so einem alten Mann und einer niederen Mutter geboren wurde?"
nicht weiter zu raten, was wahr war, und die Marken sofort zu begutachten, um zu sehen, ob es sich
um Hinweise auf ein glorreiches und berühmteres Vermögen handelte.Myrtale ging, um alles zu
holen, was in der alten Brieftasche lag. Dionysophanes sah zuerst Als er den kleinen purpurfarbenen
Umhang mit der Goldschnalle und den kleinen Dolch mit Elfenbeingriff erblickte, rief er aus:
"Zeus, mein Herr." Er rief seine Frau an, um zu sehen und sich selbst zu sehen rief sie aus: "Liebes
Schicksal, haben wir diese Dinge nicht mit unserem eigenen Baby verlassen? Haben wir Sophrone
nicht geschickt, um ihn zu diesen Feldern zu tragen? Diese Token sind nicht verschieden. Sie sind
die einzigen. Mein Ehemann, das Kind gehört uns. Dein Sohn ist Daphnis, und er hat die Ziegen
seines Vaters gejagt. "

Kleariste sprach noch, und Dionysophanes küsste die Zeichen und weinte vor zu viel Freude, als
Astylos, als er erkannte, dass er ein Bruder war, seinen Umhang ablegte und durch den Garten
rannte, wünschend, der erste zu sein, der Daphnis küsste. Daphnis sah Astylos mit vielen anderen
im Zug auf ihn zulaufen und "Daphnis" rufen und dachte, dass er ihn anfassen und davonlaufen
wollte. Er warf seine Brieftasche und seine Flöte weg und sprang auf das Meer zu, um sich von
einem großen Stein zu stürzen. Dann - das Seltsamste - einmal herausgefunden, wer er wirklich ist,
wäre Daphnis umgekommen, hätte Astylos nicht wieder geschrien. "Halt, Daphnis. Warte! Hab
keine Angst. Ich bin dein Bruder und diejenigen, von denen du dachtest, dass deine Herren deine
Eltern sind. Lamon hat uns alles über die Ziege erzählt und uns die Zeichen gezeigt. Wende dich
zurück und sieh, wie glücklich und fröhlich jeder ist. Küss mich zuerst. Ich schwöre bei den
Nymphen, dass ich nicht lüge. "

Daphnis hielt zögernd aber erst nach dem Eid inne und wartete darauf, dass Astylos ihn einholte
und küsste, als er dort ankam. Während er ihn küsste, strömte der Rest der Männer und Frauen auf
ihn herab. Hinter ihnen waren sein Vater und seine Mutter. Alle umarmten ihn und küssten ihn,
freuten sich und weinten gleichzeitig. Daphnis begrüßte seine Eltern liebevoll vor den anderen und,
als ob er es lange gewusst hätte, hielt er sie an seine Brust und wollte ihre Umarmung nicht
verlassen. So vertrauen wir der Natur.

Für eine Weile vergaß Daphnis Chloe. Er ging zurück in die Hütte, wo ihm teure Kleidung zum
Anziehen gegeben wurde. Er saß neben seinem Vater und hörte zu, was er sagte.

"Ich heiratete, meine Söhne, ganz jung und in einer kurzen Zeit, wie ich dachte, stellte ich mich als
sehr glücklicher Vater heraus. Ein Sohn wurde zuerst geboren und dann eine Tochter und dann
Astylos. Ich dachte dass meine Familie ausreichte, und so, als dieses Kind nach all den anderen
geboren wurde, entblößte ich ihn und legte diese Dinge nicht als Zeichen, sondern als
Begräbnisopfer für sein Grab dar. Aber Fortuna hatte andere Pläne, mein älterer Sohn und Tochter
waren Von derselben Krankheit am selben Tag weggenommen Du bist durch die Voraussicht der
Götter für mich errettet worden, damit wir in unserem hohen Alter mehr Hände haben, die uns
helfen können, hege keine schlechten Gefühle gegen mich, Daphnis, Ich bin nicht zu der
Entscheidung gekommen, Astylos, daß du statt des ganzen Besitzes einen Teil erhältst, keinen
besseren Besitz für vernünftige Männer als einen Bruder, einander küssen und für Geld, du
rivalisierst sogar Könige, ich überlasse dir geschickte Sklaven, Gold, Silber und viele Besitztümer,
die der Glückliche verdient Freude. Ich gebe Daphnis diesen Platz als besonderes Geschenk
zusammen mit Lamon und Myrtale und den Ziegen, die er selbst getrieben hat. "

Sein Vater sprach noch, als Daphnis plötzlich aufsprang. "Danke, dass du mich erinnerst, Vater. Ich
gehe, um meine Ziegen zu Wasser zu führen. Sie sind schon lange durstig und haben lange auf die
Geräusche meiner Flöte gewartet, und ich sitze hier." Alle lachten freundlich über die Tatsache, dass
er jetzt ein Meister war und er noch ein Ziegenhirte war. Ein anderer wurde geschickt, um sich um
die Ziegen zu kümmern. Unterdessen opferten sie Zeus Retter und begannen Vorbereitungen für ein
Fest. Gnathon hatte allein in den Tempel des Dionysus geflüchtet, aus Angst, sich zu zeigen. Die
Nachricht verbreitete sich schnell, Dionysophanes habe einen Sohn gefunden und Daphnis, den
Ziegenhirten, sei als Gutsherr entdeckt worden. Früh am nächsten Morgen kamen Menschen aus
allen Himmelsrichtungen herein, gratulierten dem jungen Mann und brachten Geschenke für seinen
Vater. Unter den ersten, die ankamen, waren Dryas, die sich um Chloe gekümmert hatten.

Dionysophanes ließ sie bleiben, um seine Freude und sein Fest zu teilen. Es gab mehr als genug
Wein und Mehl und neben diesen gab es Sumpfvögel, Spanferkel und allerlei Gebäck. Viele Opfer
wurden den Göttern des Landes geopfert. Dort war es, als Daphnis den Besitz seines Hirten
sammelte und sie als Opfergaben für die Götter einteilte. Er widmete Dionysus seine Brieftasche
und sein Ziegenleder, Pan seine Panflöte und seine schräge Flöte, seinen Stab und die Milcheimer,
die er den Nymphen schenkte. Während Glück als Fremder kommt, bringt das Vertraute mehr
Vergnügen, so dass Daphnis weinte, als er jedes seiner Dinge gehen ließ, und er weihte die Eimer
nicht, bis er in sie oder das Ziegenleder melkte, bis er es wieder anzog oder das Flöten, bis er es ein
letztes Mal gespielt hat. Er küsste jedes Ding und wandte sich an seine Ziegenböcke und nannte
seine Ziegenböcke beim Namen. Er trank auch vom Frühling, weil er dort oft mit Chloe getrunken
hatte. Er hat seine Liebe nicht offenbart - er hat auf den richtigen Moment gewartet.
Während Daphnis am Fest war, passierte etwas mit Chloe. Sie setzte sich und weinte, als sie ihre
Schafe grasen sah. Sie sagte sich immer wieder die Art von Dingen, die irgendjemand an ihrer
Stelle sagen würde: "Daphnis hat alles an mir vergessen. Warum ließ ich ihn statt der Nymphen bei
seinen Ziegen schwören? Er gab sie so leicht auf, wie er Chloe verlassen hatte. Selbst wenn Er
opferte den Nymphen und Pan, er hatte keine Lust, Chloe zu sehen. Vielleicht hat er jemanden von
den Dienern seiner Mutter gefunden, der hübscher ist als ich. Auf Wiedersehen. Leb wohl. Ich kann
nicht ohne ihn leben.

Chloe redete mit sich selbst und dachte so, als Lampis, der Kuhhirte, plötzlich mit einer Bande von
Farmhänden neben ihr stand und sie packte. Er nahm an, dass Daphnis sie nicht mehr heiraten
würde, und Dryas würde ihn willkommen heißen. Chloe wurde schreiend weggetragen, aber jemand
sah sie und brachte die Nachricht zu Nape. Nacken erzählte Dryas, der Daphnis erzählte, der außer
sich war, aber er wagte nicht, seinem Vater etwas zu sagen. Unfähig, sich selbst zu kontrollieren,
ging er hinaus in den Garten und beklagte sich: "O bittere Entdeckung, wie viel besser war ich, als
ich meine Ziegen hütete. Früher habe ich Chloe angeschaut und ihre Stimme gehört. Jetzt hat
Lampis getragen Sie geht davon, und wenn die Nacht hereinbricht, wird sie gebettet. Hier bin ich,
trinke und lebe in Luxus. Umsonst habe ich auf Pan und meine Ziegen geschworen. «

Außer Sicht im Garten hörte Gnathon Daphnis und erkannte, dass er Gelegenheit hatte, Daphnis mit
Flicken zu versorgen, sammelte einige von Astylos 'jungen Männern und machte sich auf die Suche
nach Dryas. Mit Dryas als Führer kam er zu Lampis 'Cottage und fing ihn auf, als er Chloe
hineinführte. Er rettete sie und verprügelte die Farmhände. Er wollte Lampis binden und ihn wie
einen Kriegsgefangenen zurückführen, aber der Mann entkam. Trotzdem gelang es ihm, eine
wunderbare Tat zu vollbringen, und als die Nacht hereinbrach, kehrte er zurück und fand
Dionysophanes schlafend vor. Daphnis war wach und weinte immer noch im Garten. Er brachte
Chloe zu ihm und überreichte ihr alles, was geschehen war und bat Daphnis: "Habt keine schlechten
Gefühle mir gegenüber, Daphnis, sondern nehmt mich als deinen nicht ganz nutzlosen Sklaven an.
Verbanne mich nicht von deinem Tisch, denn ohne dass es draußen ist, werde ich sicher verhungern.
" Daphnis erblickte Chloe, und als er sie in den Armen hielt, versöhnte er seinen Streit mit Gnathon,
den er jetzt als seinen Wohltäter ansah. Er versuchte Chloe zu sagen, wie leid es ihm tat, wenn er sie
vernachlässigte.

Nachdem sie darüber nachgedacht hatten, beschlossen sie, über ihre Hochzeitspläne Stillschweigen
zu bewahren und seiner Mutter von seiner Liebe zu erzählen, ohne Chloe aufzuziehen. Dryas war
nicht einverstanden und ermutigte sie, mit Daphnis 'Vater zu sprechen, und er versprach, dass er tun
würde, was er konnte, um ihn zu gewinnen. Und so war Dryas, bei Tageslicht, auf dem Weg nach
Dionysophanes und Kleariste mit den Wertmarken in der Brieftasche. Er kam im Garten auf sie, und
Astylos und Daphnis waren bei ihnen. Nach ihrer ersten Begrüßung begann Dryas zu sprechen:
"Ein ähnliches Bedürfnis wie das von Lamon zwingt mich, von Dingen zu sprechen, die lange Zeit
verborgen waren. Ich bin nicht Chloes Vater, und ich hatte nichts damit zu tun, sie zu stillen. Andere
sind ihre Eltern. Und während sie in der Höhle der Nymphen lag, pflegte ein Schaf sie, ich sah dies
mit meinen eigenen Augen, und ich war erstaunt über den Anblick, und aus diesem Grund habe ich
sie großgezogen, ihre Schönheit trägt ihr eigenes Zeugnis, sie sieht uns gar nicht ähnlich. Diese
Zeichen zeugen auch von wohlhabenderen Dingen, als jeder Hirte besitzen könnte. Sieh sie dir an
und suche die Verwandten des Mädchens für sie, sollte sie sich Daphnis 'würdig erweisen. "

Dryas hat diesen letzten Gedanken nicht sorglos hinausgeworfen, und es wurde auf Dionysophanes
nicht verloren. Dieser sah Daphnis an und beobachtete, wie er seine blasse Haut und schlecht
verborgene Tränen sah, sofort das Aussehen der Liebe. Und auf der Hut vor dem Sohn seines
Sohnes, legte er die Worte von Dryas jedem Test unter. Als er die Marken, die mit Gold vergoldeten
Sandalen, die Fußkettchen und den Gürtel untersuchte, rief Dionysophanes Chloe an und sagte ihr,
sie solle sich aufraffen und schon einen Ehemann haben und bald ihren Vater und ihre Mutter
finden. Kleariste nahm sie unter ihre Führung und zog sie als Frau ihres Sohnes an. Dionysophanes
stand Daphnis auf und fragte ihn, ob Chloe eine Jungfrau sei. Daphnis schwor, dass sich zwischen
ihnen nur Küsse und Eide der Treue ereignet hatten. Dionysophanes war erfreut darüber und ließ
alle auf Sofas für das Festmahl zurücklehnen.

Chloes Schönheit, die durch Verzierungen noch gesteigert wurde, konnte nun von allen geschätzt
werden. Sie trug ein Kleid und hatte ihre Haare geflochten. Sie wusch ihr Gesicht, damit sie allen
schöner erschien: Daphnis erkannte sie fast nicht. Jemand schwor, dass Dryas auch ohne die
Marken nicht der Vater eines solchen Mädchens sein könnte. Trotzdem war er dort, genoss die
Gastfreundschaft mit Nacken und teilte seine Couch mit Lamon und Myrtale. In den nächsten Tagen
wurden Opfer dargebracht und große Weinschüsseln aufgestellt. Chloe widmete ihre Besitztümer,
ihre Flöte, Brieftasche, ihre Haut und ihre Milcheimer. Sie goss Wein in den Frühling, weil sie
neben ihr gestillt und oft davon getrunken hatte. Dryas zeigte ihr, wo das Mutterschaf begraben war,
und sie bedeckte ihr Grab mit Girlanden. Sie spielte ihrer Flöte etwas auf ihrer Flöte und betete
dann zu den Göttinnen, dass diejenigen, die sie entblößten, sich als mit Daphnis würdig erweisen
sollten.

Als sie genug vom Schlemmen auf dem Land hatten, beschlossen sie, in die Stadt zurückzukehren
und nach Chloes Eltern Ausschau zu halten und die Ehe nicht länger hinauszuzögern. Sie bereiteten
sich darauf vor, am frühen Morgen zu gehen. Sie gaben Dryas dreitausend mehr Drachmen und
Lamon einen halben Anteil an den Feldfrüchten und Reben der Felder zusammen mit den Ziegen
und ihren Hirten, vier Joch Ochsen und Kleidung für den Winter. Sie machten ihn zu einem freien
Mann und seine Frau zu einer freien Frau. Danach fuhren sie mit Pferden und Kutschen und mit viel
Pomp und Zeremonie nach Mitylene.

Sie kamen nachts an und blieben unbemerkt, aber als der Tag anbrach, sammelte sich eine Menge
Männer und Frauen an ihrem Tor. Die Männer beglückwünschten Dionysophanes dazu, einen Sohn
zu finden und mit noch größerer Begeisterung, als sie sahen, wie schön er war. Die Frauen freuten
sich für Kleariste, als sie gleichzeitig einen Sohn und eine Braut erwarb. Chloes Schönheit war
umwerfend, und sie übertraf alle anderen so weit, dass ihre Schönheit nicht übertroffen werden
konnte. Die ganze Stadt war über die jungen Leute aufgewühlt. Schon die Rede war, dass ihre Ehe
glücklich sein würde. Sie beteten dafür, dass die Familie des Mädchens ihrer Schönheit würdig
wurde. Viele der wohlhabenden Frauen beteten für sich selbst zu den Göttern, dass sie gedacht
werden, die Mutter einer so schönen Tochter wie Chloe zu sein.

Nach vielen ängstlichen Gedanken fiel Dionysophanes in einen tiefen Schlaf, und ein Traum kam
zu ihm. Er sah, wie die Nymphen Eros aufforderten, endlich seine Zustimmung für ihre Hochzeit zu
nicken. Eros löste seinen Bogen und legte seinen Köcher nieder und befahl Dionysophanes, alle
Edelsten unter den Mitylenianern zu einem Fest einzuladen und, wenn sie die letzte große Schüssel
mit Wein füllten, jedem seiner Gäste die Zeichen zu zeigen und dann zu singen Hochzeitslied.
Dionysophanes erwachte, nachdem er diese Vision gesehen hatte, und befahl, dass ein prächtiges
Festmahl von den Dingen der Erde und des Meeres und was auch immer in den Sümpfen und
Flüssen sei, und er lud alle edelsten Leute unter die Mitylene ein. Als es Nacht war und die große
Schüssel voll war, brachte einer der Diener die Wertmarken auf ein Silbertablett. Er trug sie zur
rechten Hand und zeigte sie allen, die sich zu dem Fest versammelt hatten.

Keiner der anderen erkannte sie, aber ein gewisser Megakles, der wegen seiner Jahre in der letzten
Position lag, erkannte die Witze, sobald er sie erblickte und einen jüngeren Mann würdig rief: "Was
ist? Das sehe ich? Was ist aus dir geworden, meine liebste Tochter? Bist du am Leben, oder hat ein
Hirte eine Chance auf diese und bringe sie herein? Ich bitte dich, Dionysophanes, sag mir, wo du
diese gefunden hast. Du hast deinen Sohn Gerede auch nicht, dass ich etwas finde. "
Dionysophanes bat ihn, zuerst von der Belichtung zu erzählen. Megakles ließ seine Stimme
überhaupt nicht absenken, sondern dröhnte: "In der Vergangenheit war mein Vermögen dürftig, und
das Wenige, was ich hatte, gab ich für Chöre und Kriegsschiffe aus. Während dieser Zeit wurde mir
eine Tochter geboren Ertrug sie nicht in solche Armut, so zog ich sie in diese Zeichen und enthüllte
sie.Ich wusste, dass viele Eltern werden wollten.Sie wurde in die Obhut der Nymphen versetzt, den
Göttinnen anvertraut.Der Reichtum begann dann zu fließen Jeden Tag, nachdem ich keinen Erben
hatte, hatte ich nicht einmal das Glück, selbst Eltern einer Tochter zu werden, aber als ob die Götter
mich verspotteten, schickten sie mir immer wieder Träume, die enthüllten, dass eine kleine Herde
Schafe machen würde ich ein Vater. "

Dionysophanes schrie lauter als Megakles, und sprang auf, führte er in Chloe, die schön gekleidet
war. "Hier ist die Tochter, die du entblößt hast. Durch die Voraussicht der Götter hat ein Schaf diese
Jungfrau für dich gepflegt, wie eine Ziege Daphnis für mich. Nimm die Zeichen und deine Tochter.
Wir haben unsere beiden Kinder gefunden. Pan und die Nymphen und Eros kümmerten sich um sie
für uns." Megakles stimmte herzhaft mit dem überein, was Dionysophanes sagte, und schickte nach
seiner Frau Rhode, die Chloe in der Zwischenzeit an seinen Busen hielt. Sie blieben dort für die
Nacht, da Daphnis schwor, dass er Chloe nicht aufgeben würde, nicht einmal ihrem eigenen Vater.

Am nächsten Tag sammelten sie alles wieder zusammen und fuhren zurück ins Land. Daphnis und
Chloe hatten sie darum gebeten, weil sie es nicht ertragen konnten, in der Stadt zu leben. Sie hatten
sich auch für eine Pastoralhochzeit entschieden. Sie gingen zu Lamons Hütte, wo sie Dryas nach
Megakles einführten und Rhode den Nacken zeigten. Dann bereiteten sie sich glänzend auf das Fest
vor. In der Gegenwart der Nymphen gab Chloes Vater sie weg und bot, zusammen mit vielen
anderen Dingen, die Marken als Widmung an. Er stellte auch die Summe der Drachmen zusammen,
die Dryas für insgesamt zehntausend fehlte.

Der Tag war umwerfend, und Dionysophanes streute vor der Höhe gewebte Matten aus grünen
Blättern und lud alle seine Gäste ein, sich auf sie zu stützen, ohne die Kosten für die Unterhaltung
auf sich zu nehmen. Lamon und Myrtale waren dort, und Dryas und Nacken, und Dorkons Familie,
Philetas und seine Söhne, Chromis und Frau Lykainion. Nicht einmal Lampis war abwesend, da
man ihm vergab. Wie bei Menschen dieser Art gab es viele landwirtschaftliche und pastorale
Aktivitäten. Jemand sang die Lieder, die sie singen, während sie die Ernte einbrachten. Ein anderer
Mann knackte die Witze, die um die Pressen herum hörten. Philetas spielte seine Flöte, Lampis
seine Flöte, und Dryas und Lamon tanzten. Daphnis und Chloe küssten sich. Die Ziegen grasten in
der Nähe, als wollten auch sie an den Feierlichkeiten teilnehmen. Das war nicht unangenehm für die
Leute aus der Stadt. Daphnis rief einige seiner Ziegen beim Namen und gab ihnen ein grünes Blatt.
Er packte einige an den Hörnern und küsste sie.

Es war nicht nur dann aber so lange sie lebten, dass sie sich hauptsächlich an die rustikale
Lebensweise hielten, als ihre Götter die Nymphen und Pan und Eros verehrten und viele Schafe und
Ziegen beherbergten und ihren Glauben behielten dass die besten Lebensmittel Früchte und Milch
waren. Und als ihr Sohn geboren wurde, brachten sie ihn zu einer Ziege zum Saugen, und als ihre
Tochter kam, liess sie sie an der Brust eines Mutterschafs saugen. Sie nannten den Jungen
Philopoimen, "Lover of Flocks", und das Mädchen, Agele, "Herd." Sie schmückten die Höhle und
errichteten Statuen und gründeten einen Altar für Eros, den Hirten, und gaben Pan einen Tempel, in
dem er anstelle seiner Kiefer lebte, und nannten ihn Pan den Soldaten.

Aber sie gaben diese Namen und taten diese Dinge später. Zu dieser Zeit, als die Nacht hereinbrach,
begleiteten sie alle in ihre Brautkammer, einige spielten die Flöte, andere die Flöte und wieder
andere, die große Fackeln hielten. Als sie sich den Türen näherten, begannen sie mit rauher,
harscher Stimme zu singen, als würden sie den Boden mit dreizackigen Gabeln aufbrechen, anstatt
Hochzeitslieder zu singen. Daphnis und Chloe legten sich nackt neben einander und umarmten und
küssten sich. Sie waren in dieser Nacht wacher als Eulen. Daphnis tat einiges von dem, was
Lykainion ihr beigebracht hatte. Und dann erfuhr Chloe zum ersten Mal, dass das, was sie im Wald
taten, ein Hirtenspiel war.

Das könnte Ihnen auch gefallen