Sie sind auf Seite 1von 5

unique high end audio

REFERENCE LINE
CONCERT HALL RADIALSTRAHLER LOUDSPEAKER
KONZERTSAAL RADIALSTRAHLER LAUTSPRECHER

Total commitment to Dem Original The secret of Das Geheimnis des


the original performance verpflichtet natural sound natürlichen Klangs
Dear Music Lovers, when you browse through our products you’ll Lieber Musikfreund, sehen Sie sich unsere Produkte an und Sie So what goes to make up the pure, natural sound Was macht den natürlichen Klang
soon see that we do things differently from all the rest. werden merken: Wir machen vieles anders als die anderen.
of an actual concert experience? eines Konzerterlebnisses aus?
But why should we bother? Aber warum ist das so?
In seeking to unravel this mystery, again and again we are con- Auf der Spur dieses Geheimnisses stießen wir immer wieder auf
Why do we so frequently swim against the mainstream? Warum schwimmen wir so oft gegen den Strom? fronted with the key issue: simultaneous projection of sound das zentrale Thema der gleichmäßigen Schallabstrahlung in alle
The answer is simply that we have a total commitment to the Die Antwort ist einfach: Weil wir dem Original verpflichtet sind. Der in all directions. The logical consequence of this is the MBL Richtungen. Die logische Konsequenz ist der MBL Radialstrahler.
original performance. The sound of real instruments and the surge Klang echter Instrumente und das tiefe Erlebnis eines Konzertes “Radialstrahler.” Patterned on nature. Like the instruments of Sein Vorbild: die Natur.
of deep excitement that a live event brings with it are incom- sind unvergleichlich emotionale Erfahrungen. Diese Erfahrungen an orchestra, it radiates sound spherically so the whole room is
parable emotional experiences. Our mission is to recreate such zu Ihnen nach Hause zu bringen, ist unser Antrieb. energized, like a concert hall, jazz club, or stadium. While con- Wie die Instrumente eines Orchesters gibt er seinen Klang
experiences in your own home, repeatedly, at your command. ventional speakers seek to “work around” the listening environ- rundum ab. So wird der gesamte Raum um Sie wie in einem
Warum ist unsere Technik so aufwendig? ment, the “Radialstrahler“ is designed to engage and work with Konzertsaal oder Jazzclub angeregt. Während konventionelle
Why is our technology so sophisticated? it, giving you music you can revel in, lose yourself in, and simply Lautsprecher versuchen, den Hörraum auszublenden, arbeitet
Sie muss allen Ansprüchen gewachsen sein, die jede denkbare enjoy. With the “Radialstrahler“ your brain has no need to first der Radialstrahler bewusst mit ihm. Sie können regelrecht in der
Because it must meet all the requirements and challenges that Art von Musik stellen kann. Unsere High End Instrumente sollen “compute” the music and translate it into a particular feeling Musik schwelgen, sich darin verlieren und einfach nur genie-
every possible kind of music could pose. Our high-end instruments Ihnen die ganze Welt der Musik eröffnen – wie im Konzertsaal, in of space, because with the “Radialstrahler“– just like the live ßen. Ihr Gehirn muss nicht erst die Musikinformation zu einem
are designed and built to open up the whole world of music to you vollkommener Natürlichkeit. Deshalb entstehen bei MBL immer event – space is transformed into pure sound. Let yourself be Raumgefühl für Sie „errechnen“. Mit den Radialstrahlern ist der
as the live event does, in a perfectly natural experience. This is why wieder innovative Lösungen. Und solche Lösungen, die uns der transported closer to the source of the original music... Raum – wie im Konzertsaal – reiner Klang.
MBL is continually engineering cutting-edge solutions. Solutions of natürliche Klang diktiert, erfordern eine aufwendige Fertigung.
this caliber – the fruit of our unwavering commitment to natural,
emotional sound – demand a sophisticated production process. Warum bauen wir Akustiksysteme, die so lange Zeit halten? What you also have is a listening Lassen Sie sich ganz nah an das
experience that leaves you every CONVENTIONAL LOUDSPEAKER musikalische Original entführen.
Schließlich möchten Sie Musik hören und nicht die Technik, die freedom to move around, and KONVENTIONELLER LAUTSPRECHER
Why do we build acoustic systems that withstand the test of time? Sie erfahren ein Hörerlebnis,
dahinter steckt. Eine störanfällige Technik trübt den Musikgenuss, for many friends or loved ones das Ihnen auch räumlich jede
Because after all it’s the music you want to hear, not the technology denn sie drängt sich immer wieder in den Vordergrund. Das to share in the experience. The Freiheit lässt. Der Radialstrah-
in the background. Interference-prone technology spoils musical widerspricht unserer Auffassung von Wert und Nachhaltigkeit. “Radialstrahler“ doesn’t pin you ler legt Sie nicht auf einen be-
enjoyment by continually drawing attention to itself. And that is MBL-Komponenten sollen Ihnen uneingeschränkt Freude bereiten. to a particular listening posi- stimmten Hörplatz fest. Durch
not copacetic with our ideas of value and long-term sustainability. Und wenn Sie ihnen alle 10 Jahre einen Service-Check gönnen, tion. With its uniform dispersion die gleichmäßige Anregung
MBL components should give you unlimited, trouble-free listening dann geben Sie sie irgendwann an die nächste Generation weiter. pattern, it adapts its acoustics passt er sich akustisch Ihrer
pleasure. And if you treat them to a service-check every ten years, Denn klangliche Perlen sind sie auch noch in 30 Jahren. to your surroundings. Just as Umgebung an. Wie im Konzert-
at some point you’ll be able to pass them on to the next generation. in the concert hall, you have a saal haben Sie viele mögliche
Because they’ll still be top of the range even in thirty years time. Warum entwickeln und fertigen wir noch in Deutschland? wide choice of places to listen Hörplätze, und überall klingt
Wie kann man es nicht tun, wenn man allerhöchster Qualität from – but no matter where you es fantastisch. Dafür sorgt Ihr
Why do we still develop and manufacture our systems in Germany? verpflichtet ist? Nur hier finden wir die Spezialisten, die wir zum listen from, the music always MBL Radialstrahler.
How could we possibly not do so with our total dedication to Erreichen unserer Ziele brauchen. Bestens ausgebildete und hoch- sounds sublime. That’s a promise
supreme standards of quality? It’s only here that we can find the motivierte Fachleute, die unsere Vision teilen. Deshalb entwickeln your MBL “Radialstrahler“ will
experts we need to help us achieve our goals. Superbly educated und fertigen wir ausschließlich in unserer eigenen Manufaktur. always keep.
and highly motivated specialists who share our vision. This is why
we research and manufacture exclusively in our own factory.
Seien Sie herzlich eingeladen in die Welt des perfekten Klangs.
You are very cordially invited to the world of perfect sound.
REFERENCE LINE REFERENCE LINE REFERENCE LINE REFERENCE LINE
mbl 101 X-treme | mbl 101 E MKII mbl 1621 A | mbl 1611 F mbl 6010 D mbl 9011 | mbl 9008 A

Radialstrahler Loudspeakers Radialstrahler Lautsprecher Transports / Converters Laufwerke / Wandler Preamplifier Vorverstärker Power Amplifiers Endverstärker

When musicians perform in a variety of venues, where differ- Wenn Musiker in verschiedenen Sälen spielen, wenn das Pu- Technical precision is what enables musicians to give meticu- Musiker arbeiten hart an ihrer technischen Präzision. Sie er- How do you build one of the best preamplifiers in the world? Wie baut man einen der besten Vorverstärker der Welt? A song by Cole Porter, lyrics by Sondheim, or verses from a Ein Song von Cole Porter, ein Text von Herbert Grönemeyer,
ent audiences may react differently to the same music, they blikum von Tag zu Tag unterschiedlich reagiert, können sie lous shape to each individual tone. möglicht es ihnen, auch in schnellsten Passagen jeden einzel- cantata by Johann Sebastian Bach – all this music loses its eine Verzierung in einer Kantate von Johann Sebastian Bach
need to have a great deal of flexibility at their fingertips if nur große Momente erschaffen, indem sie über eine außer- At any time or tempo, they can cultivate the spaces between nen Ton akribisch zu gestalten. Im rasenden Lauf kultivieren By shunning any form of compromise. Natürlich kompromisslos. expressive power when not played with the proper degree – all diese Musik verliert Ihre Aussage, wenn sie nicht mit der
they want to create magical moments. Virtuosos must be at gewöhnliche Flexibilität verfügen. Sie müssen sich auf jede individual notes, those tiny pauses where art is born. Such a sie die Luft zwischen den Noten, jene kleinen Pausen, in de- of sincerity. nötigen Natürlichkeit gespielt wird.
ease in a multitude of situations and know how to make the Situation einlassen können und das Beste aus ihr machen. high level of precision is the very foundation of our CD trans- nen Kunst entsteht. Mit eben solcher Präzision arbeiten auch Certainly we could have built our mbl 6010 D on a smaller Sicher, wir hätten unseren 6010 D auch kleiner bauen kön-
best of them. We believe that these are the exact qualities a ports and Digital/Analog converters. Each component part unsere Laufwerke und Wandler. Bis hin zum Heizfaden des scale – but it never would have become one of the world’s nen – dann wäre er allerdings nicht mehr einer der besten It’s exactly the same when it comes to building an amplifier. Das ist im Verstärkerbau nicht anders. Jedes eingehende
loudspeaker needs to possess; it must easily blend with its Wir sind der Überzeugung, dass auch ein Lautsprecher über down to the display filament is given its own highly sophisti- Displays verfügen sämtliche Baugruppen über eine eigene, leading preamplifiers. Vorverstärker der Welt geworden. Every delicate input signal must be precisely evaluated and Signal muss präzise ausgewertet und verstärkt werden. In
surroundings and not strive to dominate them. The principle diese Qualitäten verfügen muss. Er soll sich mühelos in Ihren cated regulated voltage control. Even the smallest resonance aufwendig geregelte Spannungsversorgung. Keine noch so linearly amplified. Achieving and maintaining this high level genau dieser Präzision liegt die Herausforderung, gerade
of the “Radialstrahler“ is a perfect expression of our credo. Lebensraum integrieren und nicht über die Innenarchitektur cannot impede the precision of a single process. kleine Resonanz kann den präzisen Abtastvorgang stören. The tremendous amount of technical expertise that allows Denn der ungeheure Aufwand, der die freie, entspannte und of precision is the challenge in designing a high-performance wenn ein Verstärker über viel Leistung verfügen soll. Denn
The “Radialstrahler“ ensures even and natural distribu- bestimmen. the mbl 6010 D such free, relaxed and natural music repro- natürliche Musikwiedergabe des 6010 D erst ermöglicht, amplifier…it should be able to more than cope with each and schließlich soll er jeder musikalischen Situation gerecht wer-
tion of musical energy throughout the entire listening area; it As in music, when you are working at the highest level of art, Wie bei der Musik erlangt jedes technische Detail entschei- duction needs space. Space to allow the power supply to be braucht Raum. Raum für das magnetisch und elektrosta- every kind of music. Just as a musician selects special strings, den können. Ebenso wie ein Musiker, der für unterschiedli-
works in perfect har- Das Prinzip des Radialstrahlers entspricht unserem Credo each technical detail is of paramount importance. This is why dende Bedeutung, wenn man auf höchstem Niveau arbeitet. properly shielded from magnetic and electrostatic interfer- tisch geschirmte Netzteil und für die aufwendig in Kupfer drumsticks, mouthpieces or bows for particular pieces of che Anforderungen spezielle Saiten, Schlägel, Mundstücke
mony with its envi- perfekt. Der Radialstrahler verteilt die klangliche Energie we have crafted a dedicated, super-engineered transport Das Laufwerk 1621 A holt das volle Potential aus Ihren CDs ence, and shielded from other components that process geschirmte, hoch selektierte und klanglich neutrale Laut- music, our power amplifiers use a range of specialized and oder Bögen wählt, nutzen unsere Endverstärker mehrere
ronment. This defines ausgewogen im gesamten Umfeld und arbeitet daher abso- for the venerable Compact Disc: the mbl 1621 A. Billions of heraus und lässt Sie den faszinierenden Detailreichtum des sensitive, low-level signals. Space for the highly selective stärkeregelung. Genauso wie für die vielen Möglichkeiten, often custom parts precisely and meticulously coordinated spezialisierte Verstärkerzüge, die in akribischer Feinarbeit
the critical difference lut homogen mit dem Raum. CDs are in worldwide circulation, and the mbl 1621 A allows Klangs in absoluter Vollendung genießen. Der D/A Wandler and acoustically neutral volume control and its sophisticat- die Ihnen der 6010 D bietet. Sie können ihn mit allen ge- with one another. aufeinander abgestimmt wurden.
between conventional the music lover to extract unheard detail, nuance, and emo- 1611 F sorgt für die vollständige Übertragung sämtlicher Mu- ed copper casing. Space to offer a range of control options. wünschten Anschlüssen konfigurieren. Das macht ihn zur
loudspeakers and the Hierin besteht der Unterschied tion buried within their treasured collection with repeatable sikdaten und wandelt diese mit größter Sorgfalt in analoge The mbl 6010 D is a superb control center and the preampli- Schaltzentrale der Superlative und zu einem unverzichtba- Our sensitive giants can naturally and invisibly render any- So spielen unsere sensiblen Giganten mit größter Natürlich-
MBL “Radialstrahler.” zwischen einem konventionel- ease. It seamlessly mates with the mbl 1611 F D/A Converter Signale um. Und er bietet Ihnen auch Sicherheit, wenn es um fier of choice of many audiophile magazines throughout the ren Arbeitsgerät vieler Fachredaktionen weltweit. thing from the fine nuances of a Renaissance chanson or keit die Feinheit eines Chansons der Renaissance, die Far-
No other loudspeaker len Lautsprecher und einem to transmit any minute musical data or emotion. The mbl die Zukunft Ihrer Anlage geht: Ein USB Eingang, der mit je- world. the chromaticity of a Beethoven cantata to the infernal fury bigkeit einer Kantate von Beethoven oder die infernalische
technology can come Radialstrahler von MBL. Kein 1611 F also accepts high-resolution digital data over various der gebräuchlichen Plattform (Windows, Linux, Mac) zusam- Mit diesem Vorverstärker bleiben keine Wünsche offen. of riffs by AC/DC. Our power amplifiers have no preference Wucht eines Riffs von AC/DC. Unsere Endverstärker kennen
close to matching the anderer Lautsprecher kommt highly tuned digital inputs. The technical and mathematical menarbeitet, ermöglicht es Ihnen, Musik in höchster Qualität The mbl 6010 D is a timeless audio component where we Der 6010 D ist ein zeitloser Superlativ. All unser technisches for music or volume level; all such decisions are left up to keine Lieblingsmusik und keine Lieblingslautstärke. Denn
actual experience of dem Konzerterlebnis so nahe wizardry designed into the 1611 F convert these delicate data von der Festplatte Ihres Computers abzuspielen. have focused all our technical expertise. That’s why we’re Know How ist in ihm vereint. Daher nennen wir ihn stolz you and you alone. The job of MBL amplification is to render diese Entscheidungen gehören allein Ihnen. Die Aufgabe un-
a live concert perfor- wie unsere Radialstrahler. streams into analogue signals with the greatest of care and proud to call it “Der Vorverstärker” (“The Preamplifier”). „Der Vorverstärker“. whatever music you give it to play faithfully and naturally. serer Endverstärker ist es, Ihren musikalischen Wünschen
mance as faithfully as realism. Sich akribisch und souverän um jedes Detail zu sorgen, mit vollkommener Natürlichkeit zu entsprechen.
our “Radialstrahler.” auch im Kleinsten jedes Problem zu lösen, ist vollendete
Meticulous, masterful dedication to minute detail and solv- Präzision. Vor dem Mikrofon und bei Ihnen zu Hause.
ing each problem no matter how apparently insignificant re-
sults in penultimate precision; whether mechanical, digital,
analog, or otherwise, MBL’s digital sources reign supreme.

mbl 101 E MKII


mbl 101 X-treme Colour finish | Farbausführung:
black / gold | schwarz / Gold
black / chrome | schwarz / chrom
Colour finish | Farbausführung:
white / gold | weiß / Gold
black / chrome | schwarz / Chrom
white / chrome | weiß / Chrom
white / chrome | weiß / Chrom
silver / chrome | silber / Chrom
mbl 1621 A mbl 6010 D mbl 9008 A
Colour finish | Farbausführung: Colour finish | Farbausführung: Colour finish | Farbausführung:
black / gold | schwarz / Gold black / gold | schwarz / Gold black / gold | schwarz / Gold
black / chrome | schwarz / Chrom black / chrome | schwarz / Chrom black / chrome | schwarz / Chrom
white / gold | weiß / Gold white / gold | weiß / Gold white / gold | weiß / Gold
white / chrome | weiß / Chrom white / chrome | weiß / Chrom white / chrome | weiß / Chrom
silver / chrome | silber / Chrom silver / chrome | silber / Chrom silver / chrome | silber / Chrom
The Reference Line Die Reference Line
– as invaluable as your own time – so wertvoll wie Ihre Zeit
Time has become precious in our ever out to do. Musical enjoyment is our be- fuse to produce the sound of perfection. Zeit ist in unserer immer schneller wer- Bei uns steht der Musikgenuss im Mittel- zum perfekten Klang. Nur so wird die
more hectic world. Moments of quiet and all and end-all. All technical aspects are Only in this way could the MBL Reference denden Welt kostbar geworden. Die Mo- punkt. Alle technischen Aspekte folgen MBL Reference Line zu dem, was sie ist:
contemplation are rare assets that need subservient to the musical ideal. This is Line become what it undoubtedly is – the mente der Ruhe und Muße sind ein rares dem musikalischen Ideal. Daher bauen wir die absolute High End Audio Referenz.
to be cherished. why we build the Reference Line to be absolute high-end audio reference. Gut, das es zu pflegen gilt. die Reference Line so, wie sie ist: kompro-
Denn die Zeit ist uns zu wertvoll, um
what it is – uncompromisingly musical. misslos musikalisch.
This is why we make no compromises with Because we think time is too valuable to Deshalb gehen wir bei der Reference Line sie mit Mittelmaß zu verschwen-
our Reference Line. Each single moment We want you to realise your dream of be squandered with run-of-the-mill equip- keine Kompromisse ein. Jeder Moment, Wir möchten Ihnen den Traum vom au- den. Ihr Erleben, Ihr Glück und Ihre
that you spend with the Reference Line an authentic concert experience in your ment. Your life, your enjoyment and your den Sie mit der Reference Line verbringen, thentischen Konzertklang in Ihrem Wohn- Momente der Musik haben das Beste
should be a moment of special pleasure – own living room. musical pleasure deserve only the best. soll ein besonderer Moment sein – so zimmer erfüllen. Und dazu geben wir auf verdient.
as unique as an evening in the concert hall. einzigartig wie ein Abend im Konzertsaal. allen Gebieten unser Bestes, um Ihren und
This is why we do our utmost on each and And that’s why we’ve built the Reference Deshalb bauen wir die Reference Line.
unseren Ansprüchen zu genügen.
Only when your stereo system proves an every level to meet your own and our own Line. Wenn Ihre Stereoanlage Ihnen solche un-
inexhaustible source of such irretrievable aspirations. Innovative technology, cre- wiederbringlichen Augenblicke immer wie- Innovative Technik, kunstvolles Handwerk
moments have we reached what we set ative craftsmanship and superb materials der schenkt, haben wir unser Ziel erreicht. und wertvolle Materialien verschmelzen unique high end audio
You’ve now seen how we work and how we think, what drives us Sie haben nun erfahren, wie wir arbeiten und wie wir denken.

© MBL Akustikgeräte GmbH & Co. KG, 2012


and why MBL products can only sound the way they do and not Was uns antreibt und warum Produkte von MBL nur so und
a jot differently. nicht anders klingen können.

Only with this unique blend of innovative technology and Nur mit dieser Mischung aus innovativer Technik und
craftmanship can we achieve our declared aim of producing Handwerkskunst erreichen wir unser erklärtes Ziel:
audio systems that are really the only viable alternative to actu- Audiosysteme zu fertigen, die tatsächlich die einzige Alternative
ally sitting in the concert hall. High-end instruments that create zum Konzertbesuch darstellen. High End Instrumente, die jede
genuinely lifelike music in your living room. Musik lebensecht in Ihrem Wohnraum entstehen lassen.

It’s now up to you to decide whether you want to have the Wenn Sie authentische Konzerte immer wieder zu Hause erleben
constant pleasure of authentic concert performances in your own möchten, liegt es nun an Ihnen.
home.
Lernen Sie die klangliche Welt von MBL kennen!
Welcome to the MBL world of sound!

For detailed information about the MBL Reference Line please ask for our MBL catalog. | Für detaillierte informationen über die MBL Reference Line fragen Sie bitte nach unserem MBL Katalog.
Christian Hermeling
CEO | geschäftsführer

Transports/Converters Preamplifiers Power Amplifiers Radialstrahler Loudspeakers


Laufwerke / Wandler Vorverstärker Endverstärker Radialstrahler Lautsprecher

mbl 9008 A
Power Amplifier
Endverstärker mbl 111 F
Radialstrahler

mbl 1621 A mbl 1611 F mbl 6010 D


CD Transport D/A Converter Preamplifier
CD Laufwerk D/A Wandler Vorverstärker

mbl 9011
Power Amplifier
Endverstärker

mbl 101 E MK II
Radialstrahler

mbl 9011 mbl 101 X-treme


Power Amplifier Radialstrahler System with active Subwoofer
Endverstärker Radialstrahler System mit aktivem Subwoofer

MBL Akustikgeräte GmbH & Co. KG | Kurfürstendamm 182 | D-10707 Berlin | Phone: +49 (0)30 230 05 84 0 | Fax: +49 (0)30 230 05 84 10
E-Mail: info@mbl.de | Web: www.mbl.de

Das könnte Ihnen auch gefallen