Sie sind auf Seite 1von 8

Hand buch/Manual

ISOMETER® IR420-D4

Isolationsüberwachungsgerät Insulation monitoring device


Deutsch English
Bestimmungsgemäße Verwendung Intended use
Das ISOMETER® IR420 überwacht den Isolationswiderstand RF The IR420 ISOMETER® monitors the insulation resistance of un-
ungeerdeter AC-Steuerstromkreise (IT-System) von 0...300 V. Ent- earthed AC control circuits (IT system) of AC 0...300 V. If the IT sys-
halten die zu überwachenden IT-Systeme Gleichspannungskom- tems to be monitored include DC components and a DC fault
ponenten, kommt es im DC-Fehlerfall zu Verfälschungen im occurs, the operating and display characteristics will be affected.
Anzeige- und Ansprechverhalten. The maximum permissible system leakage capacitance Ce is
Die zulässige Netzableitkapazität Cemax beträgt 20 μF. 20 μF.

Sicherheitshinweise allgemein Safety instructions


Bestandteil der Gerätedokumentation sind neben diesem Daten- In addition to this data sheet, the documentation of the device in-
blatt die beiliegenden „Wichtigen sicherheitstechnischen Hin- cludes a sheet entitled "Important safety instructions for Bender
weise für Bender-Produkte“. products".

Device-specific safety information


Sicherheitshinweise gerätespezifisch
Only one insulation monitoring device may be used
In jedem leitend verbundenen System darf nur ein in each interconnected system.
Isolationsüberwachungsgerät angeschlossen sein.
When insulation and voltage tests are to be carried
Vor Isolations- und Spannungsprüfungen an der An- out, the device shall be isolated from the system for
lage muss das Isolationsüberwachungsgerät für die the test period.
Dauer der Prüfung vom IT-System getrennt sein.
Function
Funktionsbeschreibung The IR420 ISOMETER® generates a DC measuring voltage which is
Das ISOMETER® IR420 erzeugt eine Messgleichspannung. Diese superimposed on the IT system being monitored via the termi-
wird über die Klemmen L1/L2 und KE/E dem zu überwachenden nals L1/L2 and KE/earth. Ohmic insulation faults close the meas-
IT-System überlagert. Ohmsche Isolationsfehler zwischen IT-Sys- uring circuit between the IT system and earth. The currently
tem und Erde schließen den Messkreis. Der aktuelle gemessene measured insulation resistance is shown on the display of the de-
Isolationswiderstand wird auf dem Display des Geräts angezeigt. vice.
Preset-Funktion Preset function
Nach erstem Anlegen der Versorgungsspannung US und ange- After connecting the supply voltage US and connecting the IT sys-
koppeltem IT-System werden die Ansprechwerte Ran1/Ran2 tem for the first time, the response values Ran1/Ran2 (Alarm 1/2)
(Alarm 1/2) einmalig automatisch auf folgende Werte gesetzt: are automatically set once to:
Un > 72 V: Ansprechwert 1 = 46 k, Ansprechwert 2 = 23 k Un > 72 V: response value 1 = 46 k, response value 2 = 23 k
Un  72 V: Ansprechwert 1 = 20 k, Ansprechwert 2 = 10 k Un  72 V: response value 1 = 20 k, response value 2 = 10 k
Die Preset-Funktion wird nach Rücksetzen auf die Werkseinstel- After resetting the device values to its factory settings, the Preset
lungen erneut ausgeführt. function is automatically active again.
Selbsttest, automatisch Automatic self test
Das Gerät führt nach dem Zuschalten der Versorgungsspannung The device automatically carries out a self test after connecting to
US und danach alle 24 h einen Selbsttest durch, bei dem interne the supply voltage US and later every 24 hours. During the self
Funktionsstörungen oder Anschlussfehler ermittelt und als Feh- test, internal functional faults or connection faults will be deter-
lercode auf dem Display angezeigt werden. Die Alarm-Relais wer- mined and will appear in form of an error code on the display. The
den dabei nicht geprüft. alarm relays are not checked during this test.
Selbsttest, manuell Manual self test
Durch Betätigen der internen/externen Testtaste > 1,5 s führt das After pressing the internal/external test button for > 1.5 s, the de-
Gerät einen Selbsttest durch, bei dem interne Funktionsstörun- vice carries out a self test. During this test, internal functional
gen oder Anschlussfehler ermittelt und als Fehlercode auf dem faults, or connection faults will be determined and will appear in
Display angezeigt werden. Die Alarm-Relais werden dabei ge- form of an error code on the display. The alarm relays are checked
prüft. Während des Drückens der Test-Taste werden alle für die- during this test. With the test button pressed and held down, all
ses Gerät verfügbaren Display-Elemente angezeigt. Danach device-related display elements appear on the display. After that
erscheint die Zeichenfolge tES. the string tES appears.
Funktionsstörung Malfunction
Liegt eine Funktionsstörung vor, schaltet Relais K2 (21, 22, 24) In case of a malfunction, the relay K2 (21, 22, 24) switches and all
und alle 3 LEDs blinken. Das Display zeigt einen Fehlercode. of the three LEDs flash. An error code appears on the display.
E01 = Schutzleiter-Anschluss fehlerhaft, keine niederohmige E01 = PE connection fault, no low-resistance
Verbindung zwischen E und KE. connection between E and KE.
E02 = Netz-Anschlussfehler, keine niederohmige Verbindung E02 = system connection fault, no low-resistance connection

IR420-D4_D00037_00_M_DEEN / 07.2013 1
ISOMETER® IR420-D4

zwischen L1 und L2. between L1 and L2.


E03...Exx = Interner Gerätefehler E03...Exx = internal device error
Verzögerungszeiten t und ton Time delays t and ton
Die nachfolgend beschriebenen Zeiten t und ton verzögern die The times t and ton described below delay the indication of
Ausgabe von Alarmen über LEDs und Relais. alarms via LEDs and relays.
Anlaufverzögerung t Starting delay t
Nach Zuschalten der Versorgungsspannung US wird die Ausgabe After connection to the supply voltage US, the alarm indication is
von Alarmen um die eingestellte Zeit t (0...10 s) verzögert. delayed by the preset time t (0...10 s).
Ansprechverzögerung ton Response delay ton
Bei Unterschreiten eines Ansprechwerts Ran benötigt das When the value falls below the set response value Ran, the
ISOMETER® in Abhängigkeit vom überwachten IT-System bis zur ISOMETER® delays the alarm indication by the response time tan
Ausgabe eines Alarms die Ansprechzeit tan. corresponding to the IT system being monitored.
Eine eingestellte Ansprechverzögerung ton (0...99 s) addiert sich Both the set response delay ton (0...99 s) and the system-related
zur systembedingten Ansprechzeit tan und zögert die Signalisie- response time tan delay the alarm indication
rung hinaus (Gesamtverzögerung = tan + ton). (total delay= tan + ton).
Besteht der Isolationsfehler während der Ansprechverzögerung If the insulation fault does not continue to exist during the re-
nicht weiter, entfällt die Signalisierung des Alarms. sponse delay, no alarm will be signalled.
Passwort-Schutz (on, OFF) Password protection (on, OFF)
Wurde der Passwort-Schutz aktiviert (on), können Einstellungen When password protection has been activated (on), settings can
nur nach Eingabe des korrekten Passworts (0...999) vorgenom- only be carried out after entering the correct password
men werden. (0...999).
Werkseinstellung FAC Factory setting FAC
Nach Aktivieren der Werkseinstellung werden alle geänderten After activating the factory setting, all settings previously
Einstellungen auf den Auslieferungszustand zurückgesetzt. Zu- changed are reset to delivery status. In addition, the response val-
sätzlich erfolgt die automatische Anpassung der Ansprechwerte ues Ran are automatically adapted corresponding to the nominal
Ran in Abhängigkeit von der Nennspannung Un. voltage Un.

Montage und Anschluss Installation and connection


Sorgen Sie für Spannungsfreiheit im Montagebereich
und beachten Sie die Regeln für das Arbeiten an elek- Ensure safe isolation from supply in the installation
trischen Anlagen. area. Observe the installation rules for live working.

1. Montage auf Hutschiene: 1. DIN rail mounting:


Rasten Sie die rückseitigen Montageclip des Geräts auf der Snap the rear mounting clip of the device into place in
Hutschiene so ein, dass ein sicherer und fester Sitz gewähr- such a way that a safe and tight fit is ensured.
leistet ist. Screw fixing:
Schraub-Befestigung: Use a tool to move the rear mounting clip (another mount-
Bringen Sie die rückseitigen Montageclips (2. Montage- ing clip required, see ordering details) into a position that
clip erforderlich, siehe Bestellinformation) mittels Werk- it projects beyond the enclosure. Then fix the device using
zeug in eine über das Gehäuse hinaus ragende Position. two M4 screws.
Befestigen Sie danach das Gerät mit zwei M4-Schrauben.
2. Verdrahten Sie das Gerät gemäß Anschlussplan 2. Connect the device according to the wiring diagram
Die Leitungen an KE und E sind getrennt zu führen! The connections to KE and E must be led separately!
,5 Zubehör/
70 Accessory
47,5
36 mm
31
,1
2
100 mm

116 mm

1
90 mm
67,5
45

2 IR420-D4_D00037_00_M_DEEN / 07.2013
ISOMETER® IR420-D4

Die Frontplattenabdeckung ist an der mit einem Pfeil gekenn- The front plate cover can be opened by raising the lower part
zeichneten unteren Seite aufzuklappen. marked with an arrow.

Anschlussplan Wiring diagram

KE
A1
A2
E
Un L1

L1

L2
L2

PE K1

~/+ ~/–
US IT-System 11 12 14

MENU
TEST 6A 6A
K2

12
14
11
RESET

T/R
21
22
24
T/R L1 L2 KE E A1 A2 21 22 24

Klemme Anschlüsse Terminal Connection

E, KE Separater Anschluss von E und KE an PE E, KE Connect the leads E and KE separately to PE.

Versorgungsspannung US (siehe Typenschild) Supply voltage US (see nameplate)


A1, A2 A1, A2
über Schmelzsicherung 6 A via 6 A fuse

11, 12, 14 Alarm-Relais K1 11, 12, 14 Alarm relay K1

21, 22, 23 Alarm-Relais K2 (Systemfehler-Relais) 21, 22, 23 Alarm relay K2 (system fault relay)

T/R für kombinierte, externe Test/Reset-Taste T/R for combined external test/reset button

L1, L2 Anschluss an das zu überwachende IT-System L1, L2 Connection to the system being monitored.

Anzeige- und Bedienelemente Indicating and operating elements

Ele- Genutzte Elemente des Displays/ Ele-


Funktion Function
ment Display segments in use ment

R1, R2 Ansprechwerte Ran1, Ran2 R1, R2 Response values Ran1, Ran2

1, 2 Alarm-Relais K1, K2 1, 2 Alarm relay K1, K2

Anlaufverzögerung t, Starting delay t,


t, ton t, ton
Ansprechverzögerung ton Response delay ton

off Passwort-Schutz abgeschaltet off Password protection disabled

M Fehlerspeicher aktiv M Fault memory activated

Betriebsart der Relais K1, K2 Operating mode of the relays K1, K2

Passwort-Schutz aktiv Password protection enabled

IR420-D4_D00037_00_M_DEEN / 07.2013 3
ISOMETER® IR420-D4

Ele- Gerätefront/ Ele-


Funktion Function
ment Front of the device ment
ON Betriebs-LED, grün ON Power ON LED, green
LED Alarm 1 leuchtet( gelb): LED Alarm 1 lights ( yellow):
AL1, Ansprechwert 1 unterschritten ON AL1 AL2 AL1, value below response value 1
AL2 LED Alarm 2 leuchtet (gelb): AL2 LED Alarm 2 lights (yellow):
Ansprechwert 2 unterschritten value below response value 2
Display im Standard-Betrieb: Display in standard mode:
>1 M >1 M
Isolationswiderstand RF > 1 M insulation resistance RF > 1 M
T, Test-Taste: Starten eines Selbsttests T, Test button: Starting a self test
(> 1,5 s), im Display erscheint tES; (> 1.5 s), tES appears on the display
Aufwärts-Taste: Menüpunkte/Werte Up key: menu items/values
R, Reset-Taste: Löschen des Fehlerspei- T R MENU R, Reset button: deleting the fault
chers (> 1,5 s); memory (> 1.5 s);
Abwärts-Taste: Menüpunkte/Werte Down key: menu items/values
Start des Menübetriebs (> 1,5 s) ; Starting the menu mode (> 1,5 s) ;
MENU, Enter-Taste: MENU, Enter button:
(< 1,5 s) Menü-, Untermenü-Punkt, (< 1,5 s) MENU, Sub menu item, con-
Wert bestätigen. (> 1,5 s) zurück zur firm value. (> 1,5 s) back to the next
nächst höheren Menü-Ebene. higher menu level.

Werkseinstellung / Preset-Funktion Factory setting / Preset function


Bei erster Inbetriebnahme stellen sich in Abhängigkeit During the first start-up process the following response
von Un automatisch folgende Ansprechwerte ein: values are automatically set corresponding to Un:
Un > 72 V: Ansprechwert 1/2 (Alarm 1/2) = 46 k / 23 k Un > 72 V: response value 1/2 (Alarm 1/2) = 46 k / 23 k
Un  72 V: Ansprechwert 1/2 (Alarm 1/2) = 20 k / 10 k Un  72 V: response value 1/2 (Alarm 1/2) = 20 k / 10 k
Arbeitsweise K1/K2: Arbeitsstrom-Betrieb N/O (n.o.) Operating mode K1/K2: N/O operation (n.o.)
Fehlerspeicher: deaktiviert Fault memory: deactivated
Anlaufverzögerung: t=0s Starting delay: t=0s
Ansprechverzögerung: ton = 0 s Response delay: ton = 0 s
Passwort: 1, deaktiviert Password: 1, disabled

Menü-Übersicht Menu overview


Menü Menü-Struktur/ Menu
Einstellbare Parameter Parameter setting
punkt Menu structure item
Ansprechwerte Ran1/Ran2 Response values Ran1/Ran2
AL t >1,5 s AL
abfragen und einstellen requesting and setting
Fehlerspeicher ein- oder aus- Fault memory
schalten, activate or deactivate,
out out
Arbeitsstrom- oder Ruhestrom- t > 1,5 s Select N/O or N/C operation
Betrieb für K1/K2 auswählen for K1/K2
Anlaufverzögerung t einstellen; AL Setting the starting delay t and
t Ansprechverzögerung ton out t
response delay ton
einstellen t
Passwortschutz ein- oder ausschal- SEt Enabling or disabling password pro-
ten, Passwort ändern; InF tection, changing the password;
SEt t < 1,5 s SEt
Werkseinstellung wiederherstellen; ESC Reestablish the factory settings,
Servicemenü SyS gesperrt service menu SyS blocked
Hard- und Software-Version Calling up hardware and software
InF InF
abfragen versions
Zur nächst höheren Menüebene t < 1,5 s Move to the next higher
ESC ESC
bewegen (Zurück) t > 1,5 s menu level

ESC

4 IR420-D4_D00037_00_M_DEEN / 07.2013
ISOMETER® IR420-D4

Einstellen der Parameter Parameter settings


Beispielhaft wird die Änderung des Alarm-Ansprechwerts Ran2 An example is given below on how to change the alarm response
(R 2) beschrieben. So gehen Sie vor: value Ran2 (R 2). Proceed as follows:
1. Drücken Sie die Taste MENU/Enter länger als 1,5 s. Im Dis- 1. Press the MENU/Enter button for more than 1.5 seconds.
play erscheint das blinkende Kürzel AL. The flashing short symbol AL appears on the display.
2. Bestätigen Sie mit Enter. Der Parameter R1 blinkt. 2. Confirm with Enter. The parameter R1 flashes.
3. Drücken Sie die Abwärts-Taste, um den Parameter R 2 aus- 3. Press the Down key to select the parameter R2. The param-
zuwählen. Der Parameter R 2 blinkt. eter R 2 flashes.
4. Bestätigen Sie die Auswahl mit Enter. Der zugehörige Wert 4. Confirm with Enter.
in k blinkt. The associated value in k flashes.
5. Stellen Sie mit der Aufwärts- oder Abwärtstaste den 5. Use the Up or Down key to set the appropriate response
gewünschten Ansprechwert ein. Bestätigen Sie mit Enter. value. Confirm with Enter. R 2 flashes.
R 2 blinkt. 6. You can exit the menu by:
6. Um das Menü zu verlassen, können Sie wahlweise durch: – pressing the Enter key for more than 1.5 seconds to
– Drücken der Enter-Taste länger als 1,5 s je eine Ebene reach the next higher level
höher gelangen – or selecting the menu item ESC and confirming with
– oder Anwahl des Menüpunkts ESC und Bestätigung mit Enter to reach the next higher level.
Enter je eine Ebene höher gelangen.

Die jeweils einstellbaren Bereiche des Displays blinken! The currently active segments are flashing! In the figures
Dargestellt wird dies durch eine ovale Markierung in den below, the segments where device settings can be car-
folgenden Abbildungen. ried out are highlighted by an oval.
Der Einstieg in den Menübetrieb erfolgt durch Drücken The menu mode can be reached by pressing the MENU
der Taste MENU länger als 1,5 s. button for at least 1.5 seconds.

Ansprechwerte Ran1 / Ran2 einstellen Response value Ran1 / Ran2 setting


Mit diesen Einstellungen legen Sie fest, ab welchen Isolations- Set the response value below which prewarnings and alarms are
wert-Unterschreitungen Vorwarnungen bzw. Alarme signalisiert to be signalled.
werden.

Fehlerspeicher und Alarm-Relais einstellen Setting the fault memory and alarm relays
Hiermit können Sie den Fehlerspeicher M aktivieren oder deakti- Use this segment to enter the settings for the fault memory M. In
vieren. Außerdem können Sie die Arbeitsweise der Alarmrelais addition, the operating principle of the alarm relays
K1 (1) und K2 (2) ändern: K1 (1) and K2 (2) can be selected:
Arbeitsstrom-Betrieb (n.o.) oder Ruhestrom-Betrieb (n.c.) N/O operation (n.o.) or N/C operation (n.c.)

IR420-D4_D00037_00_M_DEEN / 07.2013 5
ISOMETER® IR420-D4

Verzögerungszeiten einstellen Setting the time delay


Hiermit können Sie eine Ansprechverzögerung ton (0...99 s) sowie Use this segment to enter the response delay ton (0...99 s) and the
eine Anlaufverzögerung t (0...10 s) vorgeben starting delay t (0...10 s).

Werkseinstellung herstellen und Passwort-Schutz Reset to factory setting and password protection
Mit Hilfe dieses Menüs können Sie den Passwort-Schutz einschal- Use this menu to activate the password protection, to change the
ten, das Passwort ändern oder den Passwort-Schutz abschalten. password or to deactivate the password protection. In addition,
Außerdem können Sie das Gerät auf die Werkseinstellungen zu- you can reset the device to its factory settings.
rücksetzen.
a) Passwort aktivieren a) Activating the password

b) Passwort ändern b) Changing the password

c) Passwort deaktivieren c) Deactivating the password

Werkseinstellung wiederherstellen To reset to factory settings

....
Abfrage der Software-Version How to call up the software version
Die Daten werden nach Start des Menüpunkts InF als Lauftext After activating the menu item InF, data will be displayed as a
eingeblendet. Nach Durchlauf der Routine können Sie mit den scrolling text. Once one pass is completed you can select individ-
Aufwärts-/Abwärts-Tasten einzelne Datenabschnitte auswählen. ual data sections using the UP/DOWN keys.

.... ....
Inbetriebnahme Commissioning
Vor der Inbetriebnahme ist eine Kontrolle des ordnungsgemäßen Prior to commissioning, check proper connection
Anschlusses des ISOMETER®s erforderlich. of the ISOMETER®.
Führen Sie eine Funktionsprüfung mittels eines ech-
ten Isolationsfehlers RF gegen Erde durch, ggf. über It is recommended to carry out a functional test using
einen dafür geeigneten Widerstand. a genuine earth fault, e.g. via a suitable resistance!

6 IR420-D4_D00037_00_M_DEEN / 07.2013
ISOMETER® IR420-D4

Technische Daten IR420-D4.. Technical data IR420-D4..


Isolationskoordination nach IEC 60664-1/IEC 60664-3 Insulation coordination acc. to IEC 60664-1/IEC 60664-3
Bemessungsspannung ........................................................................................................... 250 V Rated insulation voltage........................................................................................................... 250 V
Bemessungs-Stoßspannung / Verschmutzungsgrad ........................................................ 4 kV / 3 Rated impulse voltage / Pollution degree............................................................................. 4kV / 3
Sichere Trennung (verstärkte Isolierung) zwischen: Protective separation (reinforced insulation) between:
............................................................... (A1, A2) - (L1, L2, E, KE, T/R) - (11-12-14) - (21-22-24) .............................................................. (A1, A2) - (L1, L2, E, KE, T/R) - (11, 12, 14) - (21, 22, 24)
Spannungsprüfung nach IEC 61010-1 ................................................................................. 2,21 kV Voltage test acc. IEC 61010-1 .............................................................................................. 2.21 kV
Versorgungsspannung Supply voltage
IR420-D4-1: IR420-D4-1:
Versorgungsspannung Us .................................................................... AC 16...72 V / DC 9,6...94 V Supply voltage Us ................................................................................ AC 16...72 V / DC 9.6...94 V
Frequenzbereich Us ................................................................................................ 42...460 Hz / DC Frequency range Us ................................................................................................ 42...460 Hz / DC
IR420-D4-2: IR420-D4-2:
Versorgungsspannung Us ..................................................................................... AC/DC 70...300 V Supply voltage Us ................................................................................................. AC/DC 70...300 V
Frequenzbereich Us .................................................................................................. 42...460 Hz, DC Frequency range Us ................................................................................................. 42...460 Hz, DC
Eigenverbrauch .....................................................................................................................  4 VA Power consumption ..............................................................................................................  4 VA
Überwachtes IT-System IT System being monitored
Netznennspannung Un ................................................................................................ AC 0... 300 V Nominal system voltage Un ......................................................................................... AC 0... 300 V
Nennfrequenz fn ............................................................................................................. 42...460 Hz Nominal frequency fn ..................................................................................................... 42...460 Hz
Ansprechwerte Response values
Ansprechwert Ran1 (ALARM 1) ...................................................................................... 1...200 k  Response value Ran1 (ALARM 1).............................................................................. 1 k...200 k
Ansprechwert Ran2 (ALARM 2) ...................................................................................... 1...200 k  Response value Ran1 (ALARM 2).............................................................................. 1 k...200 k
Preset-Funktion: Preset function:
Un  72 V: Ran1 (ALARM 1)/ Ran2 (ALARM 2) ........................................................ 20 k / 10 k Un  72 V: Ran1 (ALARM 1)/ Ran2 (ALARM 2) ........................................................ 20 k / 10 k
Un  72 V: Ran1 (ALARM 1)/ Ran2 (ALARM 2) ........................................................ 46 k / 23 k Un  72 V: Ran1 (ALARM 1)/ Ran2 (ALARM 2) ........................................................ 46 k / 23 k
Ansprechabweichung (1...5 k) / (5...200 k) ............................................. 0,5 k15 % Operating error (1...5 k) / (5...200 k)  0.5 k15 %
Hysterese (1...5 k) / (5...200 k) .................................................................. +1 k +25 % Hysteresis (1...5 k) / (5...200 k) ....................................................................+1 k +25 %
Zeitverhalten Time response
Ansprechzeit tan bei RF = 0,5 x Ran und Ce = 1 μF ................................................................. 1 s Response time tan at RF = 0,5 x Ran and Ce = 1 μF ................................................................  1 s
Anlaufverzögerung t ............................................................................................................. 0...10 s Starting delay t ...................................................................................................................... 0...10 s
Ansprechverzögerung ton ..................................................................................................... 0...99 s Response delay ton ................................................................................................................ 0...99 s
Messkreis Measuring circuit
Messspannung Um .................................................................................................................. 12 V Measuring voltage Um ............................................................................................................ 12 V
Messstrom Im (bei RF = 0)..........................................................................................  200 A Measuring current Im (RF = 0) ..................................................................................  200 A
Innenwiderstand DC Ri .......................................................................................................  62 k Internal d.c. resistance Ri ....................................................................................................  62 k
Impedanz Zi bei 50 Hz ........................................................................................................  60 k Internal impedance Zi (50 Hz) ...........................................................................................  60 k
Zulässige Fremdgleichspannung Ufg .............................................................................  DC 300 V Admissible extraneous d.c. voltage Ufg .........................................................................  DC 300 V
Zulässige Netzableitkapazität Ce ..........................................................................................  20 μF System leakage capacitance Ce ............................................................................................  20 μF
Anzeigen, Speicher Displays, memory
Anzeige ......................................................................... LC-Display, multifunktional, unbeleuchtet Display ..................................................................... LC display, multi-functional, non-illuminated
Anzeigebereich Messwert .......................................................................................... 1 k...1 M Display range, measuring value ................................................................................ 1 k ...1 M
Betriebsmessabweichung (1...5 k) ..............................................................................  0,5 k Operating error (1...5 k) ................................................................................................  0.5 k
Betriebsmessabweichung (5 k...1 M) .......................................................................... 15 % Percentage operating error (5 k...1 M) ........................................................................ 15 %
Passwort ......................................................................................................................... off / 0...999 Password ........................................................................................................................ off / 0...999
Fehlerspeicher (Alarmrelais) ................................................................................................ on / off Fault memory (alarm relay) ................................................................................................. on / off
Eingänge Inputs
Leitungslänge externe Test- / Reset-Taste ......................................................................... 10 m Cable length external test / reset button..............................................................................  10 m
Schaltglieder Switching elements
Anzahl .............................................................................................................. 2 (Wechsler K1, K2) Number of....................................................................................... 2 (changeover contacts K1, K2)
Arbeitsweise ........................................................................................... Ruhestrom / Arbeitsstrom Operating principle....................................................................... (N/O operation) (N/C operation)
Elektrische Lebensdauer bei Bemessungsbedingungen .................................. 10000 Schaltspiele Electrical endurance ............................................................................ 10000 switching operations
Kontaktdaten nach IEC 60947-5-1: Contact data according IEC 60947-5-1
Bemessungsbetriebsspannung AC ....................................................................... 230 V....... 230 V Rated operational voltage AC ............................................................................... 230 V ....... 230 V
Gebrauchskategorie AC ........................................................................................ AC 13....... AC 14 Utilization category AC ........................................................................................ AC 13 ....... AC 14
Bemessungsbetriebsstrom AC ................................................................................. 5 A............ 3 A Rated operational current AC .................................................................................. 5 A ........... 3 A
Bemessungsbetriebsspannung DC ................................................... 220 V ....... 110 V.......... 24 V Rated operational voltage DC ............................................................ 220 V....... 110 V ......... 24 V
Gebrauchskategorie DC ..................................................................... DC 12 ....... DC 12....... DC 12 Utilization category DC ...................................................................... DC 12........DC 12 ....... DC 12
Bemessungsbetriebsstrom DC ........................................................... 0,1 A ........ 0,2 A............ 1 A Rated operational current DC ............................................................ 0.1 A........ 0.2 A ........... 1 A
Mindeststrom ..............................................................................................1 mA bei AC/DC  10 V Minimum current ..........................................................................................1 mA at AC/DC  10 V

IR420-D4_D00037_00_M_DEEN / 07.2013 7
ISOMETER® IR420-D4

Umwelt/EMV Environment/EMC
EMV........................................................................................................................... nach IEC 61326 EMC ....................................................................................................................... acc. to IEC 61326
Arbeitstemperatur .................................................................................................. -25 ºC...+55 ºC Operating temperature ........................................................................................... -25 °C...+55 °C
Klimaklassen nach IEC 60721: Climatic categories acc. to IEC 60721:
Ortsfester Einsatz (IEC 60721-3-3) (ohne Betauung und Eisbildung)....................................... 3K5 Stationary use (IEC 60721-3-3) (except condensation and formation of ice) ......................... 3K5
Transport (IEC 60721-3-2) (ohne Betauung und Eisbildung) ................................................... 2K3 Transport (IEC 60721-3-2) (except condensation and formation of ice) ................................. 2K3
Langzeitlagerung (IEC 60721-3-1) (ohne Betauung und Eisbildung)...................................... 1K4 Storage (IEC 60721-3-1) (except condensation and formation of ice) .................................... 1K4
Mechanische Beanspruchung nach IEC 60721: Classification of mechanical conditions acc. to IEC 60721:
Ortsfester Einsatz (IEC 60721-3-3) .......................................................................................... 3M4 Stationary use (IEC 60721-3-3) .................................................................................................3M4
Transport (IEC 60721-3-2) ....................................................................................................... 2M2 Transport (IEC 60721-3-2) .........................................................................................................2M2
Langzeitlagerung (IEC 60721-3-1) .......................................................................................... 1M3 Storage (IEC 60721-3-1) ............................................................................................................1M3
Anschluss .............................................................................................................. Schraubklemmen Connection............................................................................................................... screw terminals
Anschlussvermögen: Connection properties:
starr / flexibel / Leitergrößen AWG....................................... 0,2...4 / 0,2...2,5 mm2 /AWG 24...12 rigid / flexible / AWG ........................................................... 0.2...4 / 0.2...2.5 mm2 /AWG 24...12
Mehrleiteranschluss (2 Leiter gleichen Querschnitts): Two conductors with the same cross section:
starr / flexibel ............................................................................................ 0,2...1,5 / 0,2...1,5 mm2 rigid / flexible ............................................................................................ 0.2...1.5 / 0.2...1.5 mm2
Abisolierlänge.......................................................................................................................... 8 mm Stripping length ...................................................................................................................... 8 mm
Anzugsdrehmoment .................................................................................................... 0,5...0,6 Nm Tightening torque, terminal screws ............................................................................. 0.5...0.6 Nm
Anschluss .................................................................................................................. Federklemmen Connection........................................................................................................ push-wire terminals
Anschlussvermögen: Connection properties:
starr .................................................................................................. 0,2...2,5 mm2 ( AWG 24...14) Rigid ................................................................................................. 0.2...2.5 mm2 ( AWG 24...14)
flexibel ohne Aderendhülse .............................................................. 0,2...2,5 mm2 (AWG 24...14) Flexible without ferrules................................................................... 0.2...2.5 mm2 ( AWG 24...14)
flexibel mit Aderendhülse ............................................................... 0,2...1,5 mm2 ( AWG 24...16) Flexible with ferrules........................................................................ 0.2...1.5 mm2 ( AWG 24...16)
Abisolierlänge........................................................................................................................ 10 mm Stripping length .................................................................................................................... 10 mm
Öffnungskraft ............................................................................................................................ 50 N Opening force ............................................................................................................................. 50 N
Testöffnung, Durchmesser ................................................................................................... 2,1 mm Test opening, diameter ........................................................................................................ 2.1 mm
Sonstiges Other details
Betriebsart..................................................................................................................... Dauerbetrieb Operating mode .............................................................................................................. continuous
Einbaulage ............................................................................................................................ beliebig Position .......................................................................................................................... any position
Schutzart, Einbauten (DIN EN 60529) ....................................................................................... IP30 Degree of protection internal components (EN 60529) ........................................................... IP30
Schutzart, Klemmen (DIN EN 60529) ........................................................................................ IP20 Degree of protection terminals (EN 60529) ............................................................................. IP20
Gehäusematerial.......................................................................................................... Polycarbonat Enclosure material ....................................................................................................... polycarbonat
Entflammbarkeitsklasse .................................................................................................... UL94 V-0 Flammability class.............................................................................................................. UL94 V-0
Schnellbefestigung auf Hutprofilschiene......................................................................... IEC 60715 DIN rail mounting acc. to .................................................................................................. IEC 60715
Schraubbefestigung ................................................................................... 2 x M4 mit Montageclip Screw fixing ............................................................................................ 2 x M4 with mounting clip
Gewicht .............................................................................................................................. ca. 150 g Weight ......................................................................................................................... approx. 150 g
Bestellangaben Ordering details
Typ Versorgungsspg. Us* Art.-Nr. Type Supply voltage Us* Art. No.
IR420-D4-1 DC 9,6...94 V / AC 16...72 V, 42...460 Hz B 7101 6409 IR420-D4-1 DC 9.6...94 V / AC 16...72 V, 42...460 Hz B 7101 6409
(Federklemmen) (push-wire terminals)
IR420-D4-1 DC 9,6...94 V / AC 16...72 V, 42...460 Hz B 9101 6409 IR420-D4-1 DC 9.6...94 V / AC 16...72 V, 42...460 Hz B 9101 6409

IR420-D4-2 DC 70...300 V / AC 70...300 V, 42...460 Hz B 7101 6405 IR420-D4-2 DC 70...300 V / AC 70...300 V, 42...460 Hz B 7101 6405
(Federklemmen) (push-wire terminals)
IR420-D4-2 DC 70...300 V / AC 70...300 V, 42...460 Hz B 9101 6405 IR420-D4-2 DC 70...300 V / AC 70...300 V, 42...460 Hz B 9101 6405

*Absolutwerte des Spannungsbereichs *absolute value of the voltage range


Montageclip für Schraubmontage (1 Stück je Gerät, Zubehör) B 9806 0008 Mounting clip for screw fixing (1 piece per device, accessories) B 9806 0008

Alle Rechte vorbehalten. All rights reserved.


Nachdruck und Vervielfältigung Reprinting and duplicating
nur mit Genehmigung des Herausgebers. only with permission of the publisher.
Änderungen vorbehalten! Subject to change!
© Bender GmbH & Co. KG © Bender GmbH & Co. KG

Bender GmbH & Co. KG Tel.: +49 6401 807-0 E-Mail: info@bender-de.com
Londorfer Str. 65 • 35305 Grünberg • Germany Fax: +49 6401 807-259 Web: http://www.bender-de.com
Postfach 1161 • 35301 Grünberg • Germany
8 IR420-D4_D00037_00_M_DEEN / 07.2013

Das könnte Ihnen auch gefallen