Sie sind auf Seite 1von 2

Anhang 1 Der Gerichtsaufbau in Deutschland

Anexo 1 La estructura judicial alemana

Die Gerichtsbarkeit in Deutschland fußt auf drei Säulen.


Zu der ersten Säule gehört die Verfassungsgerichtsbarkeit. Sie umfasst das
Bundesverfassungsgericht und die Verfassungsgerichte der jeweiligen
Bundesländer. Die zweite Säule besteht aus der Ordentlichen Gerichtsbarkeit.
Dazu gehören wiederum zwei Gerichtsbarkeiten, die man getrennt voneinander
betrachten muss: die Zivilgerichtsbarkeit und die Strafgerichtsbarkeit. Den
Aufbau dieser beiden Gerichtsbarkeiten innerhalb der ordentlichen
Gerichtsbarkeit nennt man Instanzenzug.

La jurisdicción alemana se asienta sobre tres pilares. La jurisdicción


constitucional conforma el primero de los pilares. Comprende tanto al Tribunal
Constitucional Federal como a los tribunales constitucionales de cada uno de los
Estados federados. La jurisdicción ordinaria constituye el segundo pilar. Esta, a
su vez, se subdivide en dos jurisdicciones entre las que cabe diferenciar: la de lo
civil y la de lo penal. A la estructura de ambas jurisdicciones dentro de la
jurisdicción ordinaria se la denomina tramitación de instancias.

Der Instanzenzug sowohl der Zivilgerichtsbarkeit als auch der


Strafgerichtsbarkeit ist 4-stufig aufgebaut. Auf der untersten Stufe befindet sich
das Amtsgericht, dann folgt das Landgericht, darauf das Oberlandesgericht und
auf der 4. Stufe, auf der Bundesebene, ist der Bundesgerichtshof angesiedelt.

La tramitación de instancias, tanto la jurisdicción de lo civil como la


jurisdicción penal está estructurada en cuatro niveles. En el nivel más bajo, se
encuentra el Juzgado Local, después viene el Juzgado de Distrito, por encima se
sitúa el Tribunal Superior Regional y después, en el cuarto nivel, a nivel federal,
está el Tribunal Federal Supremo.
Betrachten wir einmal den Bereich des Zivilrechts. Hier gibt es die
Besonderheit, dass am Anfang des Rechtszuges, also auf der ersten Stufe, zwei
unterschiedliche Gerichte zuständig sein können, abhängig vom Streitwert der
Sache, um den verhandelt werden soll. Liegt der Streitwert einer Sache
unterhalb von 5000,00 € gem. §§ 13, 23 Nr. 1 GVG, dann befasst sich i.d.R. das
Amtsgericht und hier der Einzelrichter mit dieser Rechtsstreitigkeit. Liegt
dagegen der Streitwert über 5000,00 €, dann ist das Gericht auf der zweiten
Stufe, das Landgericht mit seinen Zivilkammern zuständig.

Si nos centramos de nuevo en el área del derecho civil, existe la particularidad


de que al principio de la primera instancia, dos juzgados diferentes pueden ser
competentes dependiendo de la cuantía del litigio que se deba tramitar. Si la
cuantía del litigio no supera los 5000 euros en virtud de los arts. 13 y 23 Nº 1 de
la GVG (Ley alemana del Poder Judicial), se encarga, por norma general, el
juzgado de primera instancia y en este caso el juez unipersonal conocerá del
litigio. Y, por el contrario, si excede los 5000 euros, corresponderá al tribunal de
segunda instancia, el Tribunal de Distrito, con sus salas de lo civil.

Verstanden? Nein? Na gut, dann lassen Sie uns ein Beispiel betrachten. Herr
Meier hatte einen Streit mit seinem Nachbarn wegen einer Mauer, die er
abreißen sollte. Der Streitwert betrug 2500,00 €. Stellen wir uns Herrn Meier als
einen Mann vor, der seinen Prozess verloren hat. Er fühlt sich ungerecht
behandelt, er ist wütend und verärgert über das Urteil des Amtsgerichts und
möchte es von einem höheren Gericht überprüfen lassen. Er legt deshalb gegen
das Urteil Rechts mittel ein, was bedeutet, dass er in Berufung geht. Dazu muss
er in die 2. Instanz gehen. Das zuständige Gericht auf der zweiten Stufe ist das
Landgericht, das sich mit Berufungssachen befasst oder, wie Sie eben schon
gehört haben, mit Streitsachen, die einen Streitwert von über 5000,00 € haben.
¿Comprendido?, ¿No? Bueno, veamos entonces un ejemplo. El señor Meier
ha tenido una disputa con su vecino a causa de un muro, que debía derribar. El
valor de la demanda ascendía a los 2 500 €. Imaginemos que el señor Meier ha
perdido el pleito. Siente que se le ha tratado de manera injusta y está enfadado y
molesto con la sentencia del tribunal de primera instancia y quiere que su caso
sea revisado por un tribunal de jerarquía mayor. Por tanto, interpuso un recurso
contra la sentencia, denominado recurso de apelación. Para esto debe ir a la
segunda instancia. El tribunal competente de esta segunda instancia es el
Tribunal de Distrito alemán, que se encarga de las apelaciones o de, como bien
hemos visto, con demandas superiores a 5 000 €.

Das könnte Ihnen auch gefallen