Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
B
B 67,5 cm
C 169 cm
GB C
57 kg max.
130 kg
F A
NL
30 – 45 Min.
E
PL
DK
CZ
Auf 100% Altpapier gedruckt!
Abb. ähnlich
Zu Ihrer Sicherheit
! GEFAHR! Halten Sie während der Montage des Produktes • Lassen Sie vor Aufnahme des Trainings durch Ihren Hausarzt
Kinder fern (Verschluckbare Kleinteile). klären, ob Sie gesundheitlich für das Training mit diesem Gerät
! GEFAHR! Jegliche andere Verwendung ist unzulässig und geeignet sind.
möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann nicht für Schäden Der ärztliche Befund sollte Grundlage für den Aufbau Ihres Trai-
verantwortlich gemacht werden, die durch nicht bestimmungs- ningsprogramms sein. Falsches oder übermäßiges Training kann
gemäßen Gebrauch verursacht werden. zu Gesundheitsschäden führen.
! GEFAHR! Weisen Sie anwesende Personen (insbesondere
• Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung immer alle Schraub- und
Kinder) auf mögliche Gefährdungen während der Übungen hin.
Steckverbindungen sowie die jeweiligen Sicherungseinrich-
! GEFAHR! Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche
tungen auf ihren korrekten Sitz.
Veränderungen (Demontage von Originalteilen, Anbau von
nicht zulässigen Teilen, usw.) können Gefahren für den Benutzer • Tragen Sie bei der Benutzung geeignetes Schuhwerk (Sport-
entstehen. schuhe) und enganliegene Sportkleidng.
! GEFAHR! Systeme der Herzfrequenzüberwachung können • Unsere Produkte unterliegen einer ständigen, innovativen Qua-
ungenau sein. Übermäßiges Trainieren kann zu einem ernsthaften litätssicherung. Daraus resultierende, technische Änderungen
gesundheitlichen Schaden oder zum Tod führen. Beenden Sie bei behalten wir uns vor.
Schwindel- oder Schwächegefühl sofort das Training. • Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass ausrei-
! WARNUNG! Das Gerät darf nur für seinen bestimmungsge-
chende Sicherheitsabstände zu Hindernissen gewährleistet sind.
mäßen Zweck verwendet werden, d.h. für das Körpertraining In unmittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore,
erwachsener Personen. Durchgänge) sollte das Aufstellen unterbleiben.
! WARNUNG! Beachten Sie auch unbedingt die Hinweise zur
• Beachten Sie die allgemeinen Sicherheitsbestimmungen und –
Trainingsgestaltung in der Trainingsanleitung.
vorkehrungen für den Umgang mit elektrischen Geräten.
! WARNUNG! Alle hier nicht beschriebenen Eingriffe / Mani-
• Alle elektrischen Geräte senden beim Betrieb elektromagne-
pulationen am Gerät können eine Beschädigung hervorrufen tische Strahlung aus. Achten Sie darauf, besonders strahlungs-
oder auch eine Gefährdung der Person bedeuten. Weiterge- intensive Geräte (z. B. Handys) nicht in direkter Nähe des
hende Eingriffe sind nur vom KETTLER-Service oder von KETTLER Cockpits oder der Steuerungselektronik abzustellen, da sonst
geschultem Fachpersonal zulässig. Anzeigewerte verfälscht werden könnten (z. B. Pulsmessung).
• Sie trainieren mit einem Gerät, das sicherheitstechnisch nach neu- • Das Produkt ist nicht für Personen mit einem Körpergewicht von
esten Erkenntnissen konstruiert wurde. Mögliche Gefahrenstellen, mehr als 130 kg geeignet.
die Verletzungen verursachen können, sind bestmöglich ver-
• Während des Trainings darf sich niemand im Bewegungsbereich
mieden und abgesichert.
der trainierenden Person befinden.
• Das Trainingsgerät entspricht der DIN EN 957 -1/-9, Klasse HB.
• Auf diesem Trainingsgerät dürfen ausschließlich Übungen aus der
Er ist dementsprechend nicht für den therapeutischen Einsatz
Trainingsanleitung durchgeführt werden.
geeignet.
• Das Gerät sollte auf einem ebenen, schlagfesten Untergrund auf-
• Im Zweifelsfall und bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren
gestellt werden. Legen Sie zur Stoßdämpfung geeignetes Puf-
Fachhändler.
fermaterial unter (Gummimatten, Bastmatten oder dgl.). Nur für
• Führen Sie ca. alle 1 bis 2 Monate eine Kontrolle aller Geräte- Geräte mit Gewichten: Vermeiden Sie harte Aufschläge der
teile, insbesondere der Schrauben und Muttern durch. Dies gilt Gewichte.
insbesondere für die Griffbügel- und Trittplattenbefestigung
• Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfoh-
sowie Lenker und Vorderrohrbefestigung.
lenen Drehmomentangaben (M = xx Nm).
Montagehinweise
GEFAHR! Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung,
! • Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie
lassen Sie z. B. kein Werkzeug umherliegen. Deponieren Sie z. das Gerät entsprechend der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen
B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon ausgehen Abbildungen ist der Montageablauf durch Großbuchstaben vor-
können. Bei Folien/Kunststofftüten für Kinder Erstickungsgefahr! gegeben.
! WARNUNG! Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von
• Die Montage des Gerätes muss sorgfältig und von einer erwach-
Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkeiten immer eine mög-
senen Person vorgenommen werden. Nehmen Sie im Zwei-
liche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig
felsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten Person in
und umsichtig bei der Montage des Gerätes vor!
Anspruch.
• Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vor-
handen sind (s. Checkliste) und ob Transportschäden vorliegen. • Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial
Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wenden Sie sich bitte ist in der dazugehörigen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Ver-
an Ihren Fachhändler.
2
D
schraubungsmaterial exakt entsprechend der Abbildungen ein. Sie alle Schraubverbindungen nach dem Montageschritt auf
Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel. festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden
• Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren unbrauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch
Sie deren richtigen Sitz. Drehen Sie die Selbstsichernden Muttern Neue zu ersetzen.
bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der Hand auf, • Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vor-
anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsi- montage von Bauteilen (z.B. Rohrstopfen) vor.
cherung) mit einem Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren
Zur Handhabung
• Stellen Sie sicher, dass der Trainingsbetrieb nicht vor der ord- • Für die einwandfreie Funktion der Pulserfassung ist eine Spannung
nungsgemäßen Ausführung und Überprüfung der Montage auf- von mindestens 2, 7 Volt an den Batterieklemmen erforderlich
genommen wird. (bei Geräten ohne Netzanschluss).
• Eine Verwendung des Gerätes in direkter Nähe von Feuch- • Machen Sie sich vor dem ersten Training mit allen Funktionen
träumen ist wegen der damit verbundenen Rostbildung nicht zu und Einstellmöglichkeiten des Gerätes vertraut.
empfehlen. Achten Sie auch darauf, dass keine Flüssigkeiten Pflege und Wartung
(Getränke, Schweiß, usw.) auf Teile des Gerätes gelangen. Dies • Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebens-
könnte zu Korrosionen führen. dauer des Gerätes beeinträchtigen. Tauschen Sie deshalb beschä-
• Das Trainingsgerät ist für Erwachsene konzipiert und keinesfalls digte oder verschlissene Bauteile sofort aus und entziehen Sie
als Kinderspielgerät geeignet. Bedenken Sie, dass durch das natür- das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie
liche Spielbedürfnis und Temperament von Kindern oft unvor- im Bedarfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
hergesehene Situationen entstehen können, die eine Verant- • Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes
wortung seitens des Herstellers ausschließen. Wenn Sie Kinder langfristig garantieren zu können, sollte das Gerät regelmäßig
dennoch an das Gerät lassen, sind diese auf die richtige vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und gewartet werden
Benutzung hinzuweisen und zu beaufsichtigen. (einmal im Jahr).
• Bei dem Gerät handelt es sich um ein drehzahlunabhängig • Verwenden Sie zur regelmäßigen Säuberung, Pflege und Wartung
arbeitendes Trainingsgerät. unser speziell für KETTLER-Sportgeräte freigegebenes Geräte-Pflege-
• Ein eventuell auftretendes leises, bauartbedingtes Geräusch Set (Art.-Nr. 07921-000), welches Sie über den Sportfach-
beim Auslauf der Schwungmasse hat keine Auswirkung auf die handel beziehen können.
Funktion des Gerätes. Eventuell auftretende Geräusche beim • Es ist darauf zu achten, dass niemals Flüssigkeit in das Geräte-
Rückwärtstreten der Pedalarme sind technisch bedingt und eben- innere oder in die Elektronik des Gerätes gelangt. Dies gilt auch
falls absolut unbedenklich. für Körperschweiß!
• Das Gerät verfügt über ein magnetisches Bremssystem.
3
GB Important Instructions
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and using for the first time. They contain
information which is important for your safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these
instructions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to assist you when ordering spare parts.
4
GB
5
F Instructions de montage
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première utilisation de l'appareil. Elles contiennent
des renseignements importants relatifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bicyclette
d áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer
l'entretien de l'appareil ou commander des pièces de rechange.
Consignes de montage
DANGER! Assurez que la zone de travail ne présente aucun
! fournies et que l'envoi n'a subi aucun dommage pendant
risque. Ne laissez pas traîner par exemple des outils et rangez le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á
p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne con- son concessionnaire.
stitue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent
• Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu
un risque d'étouffement pour les enfants!
! AVERTISSEMENT! N'oubliez pas que toute utilisation d'outils
par les différentes figures. Dans chacune d'elles l'ordre de
montage est marqué par des majuscules.
et toute activité artisanale présente toujours des risques de
blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage • L'appareil doit être monté soigneusement par une personne
de l'appareil! adulte. Dans le doute, demandez de l'aide à une personne
• S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été techniquement versée.
6
F
• La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé.
en bordure de chacune des figures. Observer strictement l'ordre Après cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les
d'utilisation des vis et écrous. L'outillage nécessaire se trouve dans assemblages à vis. Attention: des écrous de sûreté desserrés ne
le sachet avec les petites pièces. peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de serrage)
• D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et con- et sont à remplacer.
trôlez leur bonne mise en place. Serrez à la main les écrous indes- • Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels
serrables jusqu'à perception de la résistance. Ensuite, serrez-les que les bouchons des tubes), et ce, pour des raisons techniques.
Utilisation
• Veiller à ce que l'on ne commence pas à s'entraîner avant que • Pour le bon fonctionnement du capteur du pouls, la tension de
le montage n'ait été effectué complètement et contrôlé. la caisse de batterie doit être 2, 7 V au moins (appareilles sans
• Il n’est pas recommandable d’utiliser cet appareil dans des fiche de contact).
endroits humides, car à la longue, la rouille attaquerait en par- • Avant le premier entraînement de course, familiarisez-vous avec
ticulier la surface frottante du volant d’inertie. Veillez à ce toutes les fonctions et possibilités de réglage de l'appareil.
qu'aucun liquide (boisson, sueur etc.) n'entre en contact avec des Entretien et maintenance
parties de l'appareil. Cela pourrait entraîner de la corrosion. • Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et
• L'appareil a été conçu pour l'entraînement des adultes et ne doit la durée de vie de l'appareil. On remplacera donc sans tarder
pas servir de jouet aux enfants. On ne doit jamais perdre de vue les composants usés ou endommagés et on interdira l'emploi de
que de par leur tempérament et leurs besoins naturels de jouer, l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'uti-
les enfants peuvent être confrontés subitement à des situations liser que des pièces de rechange KETTLER d'origine.
imprévues, lesquelles excluent toute responsabilité de la part du • Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long
constructeur de l'appareil. Si, cependant, on autorise les enfants terme, l’appareil devrait être contrôlé et révisé réulièrement (une
à se servir de l'appareil, il y a lieu de leur donner tous les rens- fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
eignements nécessaires et de les surveiller.
• Utilisez pour le nettoyage, l'entretien et la conservation de notre
• Cet appareil d'entraînement est un appareil travaillant indé- jeu d'entretien des appareils homologués spécialement pour
pendamment de la vitesse de rotation. des articles de sport KETTLER (Article no. 07921-000). Vous le
• Un niveau de bruit insignifiant venant du logement de la masse pouvez demander au commerce spécialisé pour des articles de
mobile dépend de la construction et n’a pas des conséquences sport.
négatives sur la fonction. Des bruits éventuellement perceptibles • Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil
lors du rétropédalage sont dus à la technique et absolument sans ou dans les dispositifs électroniques de l'appareil. Cela est éga-
conséquence. lement valable pour de la sueur!
• L'appareil est équipé d'un système de freinage magnétique.
Liste des pièces de rechange page 30-31 Remarque relative à la gestion des déchets
En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utili-
mentionner la référence article, le numéro de pièce de rechange, sation, remettez l’appareil à un centre de gestion de déchets
la quantité demandée et le numéro de série de l’appareil (voir mode correct (collecte locale).
d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art. 07648-800 / no. de pièce de F KETTLER France
rechange 68009100/ 1 pièces / no. de contrôle/no. de série 5, Rue du Château
.................... Conservez l’emballage d’origine du produit afin de Lutzelhouse +33 388 475 580
pouvoir l’utiliser ultérieurement comme emballage de transport. F-67133 Schirmeck Cédex +33 388 473 283
www.kettler.fr Mail: comm@kettler-france.fr
Il ne faut effectuer des retours de marchandises qu’après accord
préalable et dans un emballage (intérieur) sûr pour le transport, si
B KETTLER Benelux B.V.
Filiaal België
possible dans son carton original. Il est important d’établir une
Brandekensweg 9 +32 3 888 6111
description de défaut détaillée / déclaration de dommages ! B-2627 Schelle +32 3 844 2464
Important: les pièces de rechange visser sont toujours facturèes et www.kettler.be Mail: info@kettler.be
livrèes sans matèriel de vissage. Si vous avez besoin du matèriel CH Trisport AG
de vissage correspondant, ceci doit être indiquè par le supplèment Im Bösch 67 0900 785 111
„avec matèriel de vissage“ lors de la commande des pièces de CH-6331 Hünenberg
rechange. Servicehotline Schweiz: www.kettler.ch
7
NL Belangrijke aanwijzingen
Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig door. U krijgt waardevolle adviezen m.b.t.
uw veiligheid, het gebruik en onderhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter informatie, voor
onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van onderdelen.
Voor uw veiligheid
GEVAAR! Houd tijdens de montage van het product kinderen
! • Raadpleeg alvorens met de training te beginnen uw huisarts en
uit de buurt (de kleine delen kunnen makkelijk ingeslikt worden). vraag of trainen met dit apparaat voor u geschikt is.
! GEVAAR! Ieder ander gebruik is niet toegestaan en kan moge- Zijn diagnose dient als basis voor de opbouw van uw training-
lijkerwijze gevaar opleveren. De fabrikant draagt generlei ver- programma gebruikt te worden. Verkeerd uitgevoerde of te
antwoording voor schade, die door ondoelmatig gebruik is intensieve training kan uw gezondheid negatief beïnvloeden.
ontstaan.
• Controleer altijd voor elk gebruik van het apparaat of alle
! GEVAAR! Wijs aanwezige personen (vooral kinderen) op
schroef- en steekverbindingen nog vast zitten en of de desbe-
mogelijk gevaar tijdens de training.
treffende veiligheidsvoorzieningen nog voorhanden zijn.
! GEVAAR! Ondoelmatige reparaties en wijzigingen aan het
• Draag bij het gebruik van het toestel geschikte schoenen (sport-
apparaat (demontage van originele onderdelen, aanbrengen van
niet toegestane onderdelen enz.) kunnen gevaar voor de gebruiker schoenen).
opleveren. • Onze producten zijn onderworpen aan een voortdurende, inno-
! GEVAAR! Systemen voor hartslagbewaking kunnen onnau- vatieve kwaliteitscontrole. Daaruit voortvloeiende technische
wkeurig zijn. Overmatig trainen kan ernstig letsel en soms de wijzigingen behouden wij ons voor.
dood tot gevolg hebben. Stop direct met trainen als u zich dui- • De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat
zeling of zwak voelt. voldoende veiligheidsafstand tot hindernissen gewaarborgd is.
! WAARSCHUWING! Het apparaat mag alleen gebruikt te
Vermijd opstellen van het apparaat in onmiddellijke nabijheid
worden voor het doel waarvoor het gemaakt is, nl. voor de van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen).
lichaamstraining van volwassen personen.
! WAARSCHUWING! Neem te allen tijde de in de trainings-
• Let u ook op de algemene veiligheidsbepalingen en -voor-
schriften voor de omgang met elektrische apparaten.
handleiding beschreven aanwijzingen m.b.t. de trainingsopbouw
in acht! • Alle elektrische apparaten zenden tijdens gebruik elektromag-
! WAARSCHUWING! Alle ingrepen en manipulaties aan het netische straling uit. Let erop dat u vooral stralingsintensieve appa-
apparaat die hier niet beschreven worden, kunnen een bes- raten (bijv. mobieltjes) niet in de buurt van de computer of de
chadiging veroorzaken of een gevaar voor de persoon opleveren. besturingselektronica neerlegt, daardoor kunnen er verkeerde
Grotere ingrepen mogen alleen door KETTLER-service of door weergaves optreden (bijv. polsslagmeting).
KETTLER geschoold vakpersoneel uitgevoerd worden. • Dit product is niet geschikt voor personen die zwaarder zijn dan
• U traint met een apparaat dat veiligheidstechnisch volgens de 130 kg.
nieuwste ontwikkelingen werd geconstrueerd. Eventueel gevaar-
• Tijdens het trainen mag niemand zich in het bewegingsgebied
lijke delen, welke verwondingen zouden kunnen veroorzaken,
van de trainende persoon bevinden.
zijn zoveel mogelijk vermeden of beveiligd.
• Met dit trainingsapparaat mogen uitsluitend de oefeningen uit
• Het trainingsapparaat voldoet aan DIN EN 957-1/9, klasse HB.
de trainingshandleiding uitgevoerd worden.
Het apparaat is dan oak niet geschikt voor therapeutisch gebrui-
konderhoudsvrij. • Het apparaat dient op een geëgaliseerde, harde ondergrond te
worden opgesteld. Leg om de schokken te breken geschikt buf-
• Wend u in geval van twijfel of met vragen tot uw vakhandelaar.
fermateriaal (rubber of rieten matten etc.) onder het apparaat.
• Controleer elke maand of elke twee maanden alle onderdelen, Alleen voor apparaten met gewichten: vermijd hard opslaan van
bijzondere aandacht verdienen daarbij de bouten en moeren. de gewichten.
Dit geldt vooral voor de bevestigingen van de greepbeugel, de
• Let bij de montage van het product op de aanbevolen draai-
treeplaten, het stuur en de buis
momentinformatie (M = xx NM)
Montagehandleiding
GEVAAR! Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat
! • Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het
bijvoorbeeld geen gereedschap slingeren. Deponeer bijv. ver- apparaat in de volgorde van de afbeeldingen. Op de afzon-
pakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen derlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofdletters
kommen. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar! aangegeven.
! WAARSCHUWING! Let erop dat bij elk gebruik van gereed-
• Het apparaat dient door een volwassene zorgvuldig gemonteerd
schap en bij handenarbeid er altijd kans op blessure is. Werk
te worden. In geval van twijfel de hulp van een extra, technisch
daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het
aangelegde persoon inroepen.
apparaat!
• Controleer of alle onderdelen voorhanden zijn (zie checklist) en • Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal
of het toestel tijdens het transport niet beschadigd is. Voor recla- wordt in het bijbehorende kader afgebeeld. Gebruik het schro-
maties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te wenden. efmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeeldingen.
8
NL
Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereed- Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan zijn onbruikbaar
schapzakje. (de klemborg is vernield) en moeten door een nieuwe vervangen
• Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op worden.
de juist plek zitten. Draai de borgmoeren met de hand vast tot • Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor
u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een sleutel tegen sommige delen (bijvoorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.
de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke mon-
tagestap of de schroefverbindingen goed vast zitten.
Handleiding
• Controleer voor gebruik of het apparaat correct gemonteerd is, • Het apparaat beschikt over een magnetisch remsysteem.
start daarna pas de training. • Voor het correct functioneren van de polsslagmeting is een
• Het is niet aan te raden het apparaat in de buurt van vochtige spanning van minstens 2, 7 Volt aan de batterijklemmen vereist
ruimtes te gebruiken, dit in verband met de daarmee gerelateerde (toestellen zonder netstekker).
roestvorming. Let er ook op dat er geen vloeistoffen (drank, • Maak u voor de eerste training vertrouwd met alle functies en
transpiratie etc.) op onderdelen van het apparaat terechtkomen. instelmogelijkheden van het apparaat.
Dit kan corrosie tot gevolg hebben. Verzorging en onderhoud
• Het apparaat is bedoeld voor training van volwassenen en is • Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen
geen speelgoed. Door de natuurlijke speelsheid van kinderen en een negatieve invloed hebben op de levensduur van het
kunnen vaak situaties en gevaren ontstaan, die buiten de ver- apparaat. Verwissel daarom onmiddellijk beschadigde of vers-
antwoordelijkheid van de fabrikant vallen. Wanneer u deson- leten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de
danks kinderen van het apparaat gebruik wilt laten maken, nieuwe onderdelen zijn aangebracht. Gebruik indien nodig
dient u hen het correcte gebruik van het apparaat te leren en uitsluitend originele KETTLER onderdelen.
tijdens het gebruik toezicht te houden.
• Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit apparaat
• Dit apparaat is een toerentalonafhankelijk werkend trainings- langdurig te kunnen garanderen, dient het aparaat regelmatig
apparaat. door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd en onder-
• Een eventueel optredend gering geluid tijdens het uitlopen van houden te worden (één keer per jaar).
het vliegwiel is constructie bedingt en het heeft geen negatieve • Gebruik voor regelmatige reiniging en onderhoud onze speciaal
invloed op de functie. Eventueel optredende geluiden bij het ach- voor KETTLER sportapparaten ontwikkelde onderhoudsset (Art.-
teruit trappen van de pedaalarmen hebben een technische ach- Nr. 07921-000), dat via uw vakhandelaar verkrijgbaar is.
tergrond en kunnen absoluut geen kwaad.
9
E Indicaciones importantes
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del primer uso. Obtendrá indicaciones importantes
respecto a su seguridad así como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones
como información, para los trabajos de mantenimiento o para los pedidos de piezas de recambio.
Para su seguridad
! ¡PELIGRO! Durante el montaje del producto mantener ale- Organice su programa de entrenamiento ateniéndose a los
jados a niños (contiene piezas pequeñas que se pueden tragar). resultados de su reconocimiento médico. Un entrenamiento falso
! ¡PELIGRO! Cualquier otro uso está prohibido y podría ser peli- o exagerado puede provocar daños a su salud.
groso. El fabricante no responde por daños debidos al uso ina- • Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las
decuado del aparato. conexiones de tornillos y de tipo macho-hembra y todos los meca-
! ¡PELIGRO! Instruya a las personas presentes (en especial a los
nismos de seguridad estén puestos correctamente.
niños), respecto a los posibles peligros durante el entrena-
miento. • Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos
! ¡PELIGRO! Las reparaciones inadecuadas o modificaciones de deporte).
estructurales (desmontaje de piezas originales, montaje de • La calidad de nuestros productos se controla y mejora perma-
piezas no autorizadas etc.) pueden provocar peligro para el nentemente. Por este motivo nos reservamos el derecho de
usuario. efectuar cambios técnicos.
! ¡PELIGRO! Sistemas de supervisión de la frecuencia cardíaca • La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se
pueden ser inexactos. Un entrenamiento excesivo puede causar garanticen las suficientes distancias de seguridad con obstáculos.
daños de salud o provocar la muerte. Termine inmediatamente Evitar la ubicación en las inmediaciones de zonas principales
con el entrenamiento cuando sienta vértigo o debilidad. de tránsito (caminos, puertas, pasos).
! ¡ADVERTENCIA! El aparato sólo debe ser usado para la apli-
• Observe las normas y medidas generales de seguridad para el
cación prevista, es decir para el entrenamiento corporal de per-
uso de aparatos eléctricos.
sonas mayores.
! ¡ADVERTENCIA! Es muy importante que observe también las • Todos los aparatos eléctricos emiten una radiación electro-
indicaciones para la organización del entrenamiento en las magnética durante la operación. No deposite aparatos con
instrucciones. una radiación especialmente intensa (p.e. móviles) cerca del
! ¡ADVERTENCIA! Todos los cambios y todas las manipula- cockpit o de los mandos de control, ya que en este caso se podrían
ciones del aparato que no se hayan descrito aquí pueden pro- falsificar los valores indicados (p.e. la medición del pulso).
vocar daños y originar peligro para la persona. Las manipula- • Artículo no es apropiada para personas con un peso corporal
ciones del aparato sólo se permiten al servicio técnico de KETTLER de más de 130 kg.
y a personas instruidas por KETTLER.
• Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
• Usted entrena con un aparato que ha sido fabricado según los
zona de acción de la persona que está entrenando.
últimos avances tecnológicos en cuanto a seguridad. Han sido
evitados y asegurados de la mejor forma posible todos los • En este aparato de entrenamiento solamente se deben realizar
puntos peligrosos que podrían causar lesiones. ejercicios comprendidos en el Manual de entrenamiento.
• El aparato de entrenamiento cumple con las normas DIN EN 957 • El aparato debe montarse sobre una superficie plana y resistente
-1/-9, clase HB. Por lo tanto no es adecuado para el uso tera- a los golpes. Para amortiguar los golpes, utilice un material apro-
péutico. piado (láminas de goma, alfombrillas de fibra etc.). Solamente
para equipos con pesas: evite impactos bruscos de las pesas.
• En casos de duda o posibles preguntas, diríjase a su vendedor
especializado. • A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores
del par de apriete recomendados (M= xx Nm)
• Controle cada mes o cada 2 meses todas las piezas, en especial
los tornillos y las tuercas. Esto vale especialmente para la fijación
del asidero y del estribo y la fijaciónde los tubos).
• Antes de iniciar el entrenamiento consulte a su médico de
cabecera para saber ciertamente si el entrenamiento con este
aparato es conveniente para su salud.
10
E
• El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia
por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia
otra persona de capacidad técnica. (frenado de tuerca) con una llave. Después de este paso de
• El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen una
está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son
atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la inutilizables (destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser
expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encon- sustituidas.
trará en la bolsita de piezas pequeñas. • Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el pre-
• Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle montaje de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
si todas están en su posición correcta. Primero atornille las
Advertencias
• Asegúrese de no comenzar el entrenamiento antes de haber eje- • Estudie todas las funciones y posibilidades de ajuste del aparato
cutado y controlado adecuadamente el montaje. antes de comenzar el entrenamiento por primera vez.
• El aparato no debería ser usado cerca de recintos húmedos Cuidado y mantenimiento
porque esto podría causar oxidación. Asegúrese que ningún • Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida
líquido (bebidas, sudor, etc.) llegue a partes del aparato. Esto útil del aparato. Por lo tanto, cambie inmediatamente las piezas
podría causar corrosión. dañadas o desgastadas y ponga el aparato fuera de servicio
• El aparato está concebido como aparato de entrenamiento hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso
para adultos y por ningún motivo ha de ser usado como aparato de necesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca
de juego para niños. Tenga en consideración que el deseo natural KETTLER.
de juego y el temperamento de los niños pueden causar con fre- • Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad
cuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda responsa- logrado en la construcción, el aparato deberá ser controlado y
bilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite cuidado con regularidad (una vez al año) por un especialista
usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá (tienda especializada).
vigilarlos. • Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
• Se trata de un aparato de fitness que trabaja con indepen- regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo
dencia del número de revoluciones. no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-
• Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especializado
reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la con- para articulos de deporte.
strucción del aparato y no afecta a sus funciones. Los ruidos que • Asegúrese de que ningún líquido llegue al interior del aparato
puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen o a las partes electrónicas. ¡Esto vale también para el sudor del
motivos técnicos y son absolutamente inofensivos. cuerpo!
• El aparato dispone de un sistema de frenos magnético.
• Se necesita una tensión de por lo menos 2,7 voltios en los ter-
minales para una correcta medición del pulso (aparatos sin clavija
de red.
11
I Avvisi importanti
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono impor-
tanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per
informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.
12
I
• Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono inutilizzabili una
nella posizione corretta. Girate i dadi auto-fissanti con le mani, seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sos-
finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre il punto di tituire.
resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni • Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di
parte di montaggio controllate che tutte le viti siano fisse. alcune componenti (per es. i tamponi dei tubi).
Per l’utilizzo
• Assicuratevi che non venga iniziato l’allenamento prima dell’ese- • Prima di effettuare il primo allenamento, guardatevi tutte le fun-
cuzione e del controllo del montaggio. zioni e le possibilità di regolazione dell’attrezzo.
• Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate vicinanze Cura e manutenzione
di locali umidi, a causa della possibilità di formazione di • Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra
ruggine. Fate attenzione che non capitino su parti dell’attrezzo sicurezza e la durata dell’attrezzo. Sostituite perciò immedia-
dei liquidi (bevande, sudore, ecc.). Potrebbero causare corrosione. tamente le componenti danneggiate o usurate e, durante la
• L’attrezzo per allenamento è concepito per adulti e non è asso- riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzate
lutamente adatto ai bambini per giocare. Considerate che, per soltanto pezzi di ricambio originali KETTLER.
la naturale necessità di gioco e il temperamento dei bambini, • Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo,
potrebbero verificarsi delle situazioni impreviste, che escludono indicato dalla fabbrica, dovreste far controllare regolarmente
una responsabilità da parte del produttore. Se tuttavia lasciate l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far effettuare
usare l’attrezzo a bambini, dovete indicar loro il giusto modo una revisione (una volta l’anno).
di utilizzo e dovete sorvegliarli. • Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare del
• L’attrezzo ginnico è una cyclette orizzontale dal funzionamento nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000) spe-
indipendente dal numero di giri. cialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può acqui-
• Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi quando stare al commercio specializzato per articoli sportivi.
si mette in movimento la parte oscillante, non pregiudica il fun- • Si deve fare attenzione che non capitino mai liquidi all’interno
zionamento dell’apparecchio. Rumori che si dovessero eventu- dell’attrezzo o nell’elettronica dell’attrezzo. Questo vale anche
almente verificare pedalando all’indietro, sono dovuti alla strut- per il sudore!
turazione tecnica e assolutamente insignificanti.
• L’attrezzo dispone di un sistema di frenatura magnetico.
• Per un perfetto funzionamento del rilevamento delle pulsazioni
è necessaria una tensione delle batterie di almeno 2,7 volt
(apparecchio senza spina).
13
PL Ważne wskazówki
Przed montażem i przed pierwszym użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zawiera ona
ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy starannie prze-
chowywać dla celów informacyjnych, a także jako pomoc przy wykonywaniu prac konserwacyjnych lub zamawianiu
części zamiennych.
Bezpieczeństwo
! UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Podczas montażu produktu trzymaj stawę dla opracowania Twojego programu treningowego. Nie-
dzieci z daleka (drobne części, które mogą zostać połknięte). właściwy lub nadmierny trening może spowodować uszczerbek
! UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Każde inne zastosowanie jest nie- na zdrowiu.
dopuszczalne i może być niebezpieczne. Producenta nie można
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić wszystkie połączenia
pociągać do odpowiedzialności za szkody spowodowane nie-
śrubowe i wtykowe oraz zabezpieczenia pod względem ich pra-
właściwym stosowaniem.
! UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Obecne przy treningu osoby
widłowego osadzenia.
(zwłaszcza dzieci) należy uprzedzić o ewentualnych zagroże- • Podczas treningu na przyrządzie należy nosić odpowiednie
niach. obuwie (buty sportowe).
! UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe naprawy i zmiany • Nasze produkty podlegają stałym innowacyjnym działaniom dla
konstrukcyjne (demontaż oryginalnych części, montowanie nie- zapewnienia ich wysokiej jakości. Wynikać mogą z tego zmiany
dozwolonych części itp.) spowodować mogą zagrożenia dla użyt- techniczne, które sobie niniejszym zastrzegamy.
kownika. • Miejsce ustawienia urządzenia należy dobrać w taki sposób,
! OSTRTOżNIE! Systemy kontroli częstotliwości uderzeń serca
aby zagwarantować wystarczające bezpieczne odległości od
mogą być niedokładne. Nadmierny trening może prowadzić do przeszkód. Urządzenia nie można ustawiać w bezpośrednim
poważnego uszczerbku dla zdrowia lub do śmierci. W przypadku
pobliżu głównych ciągów komunikacyjnych (drogi, bramy, prze-
uczucia zawrotu głowy lub osłabienia natychmiast zakończ
jścia).
trening.
! OSTRTOżNIE! Przyrząd wolno stosować wyłącznie zgodnie • Należy przestrzegać ogólnych przepisów i środków bezpiec-
z jego przeznaczeniem, to znaczy do treningu fizycznego osób zeństwa obowiązujących dla obchodzenia się z urządzeniami
dorosłych. elektrycznymi.
! OSTRTOżNIE! Proszę też koniecznie przestrzegać zawartych • Wszystkie urządzenia elektryczne emitują podczas pracy pro-
w instrukcji treningowej uwag dotyczących przeprowadzania mieniowanie elektromagnetyczne. Należy zatem zwracać uwagę
treningu. na to, aby w pobliżu cockpitu lub elektronicznego układu stero-
• Wszystkie nie op isane tu zmiany / manipulacje na przyrządzie wniczego nie odkładać urządzeń intensywnie emitujących takie
mogą prowadzić do uszkodzeń lub stanowić zagrożenie dla osób. promieniowanie (na przykład telefonów komórkowych), ponieważ
Bardziej złożone prace na przyrządzie mogą przeprowadzać tylko w przeciwnym razie wskazywane wartości (na przykład tętno)
pracownicy serwisu firmy KETTLER lub przeszkolony przez firmę mogą ulec zniekształceniu.
KETTLER personel. • Artykułu nie może być użytkowana przez osoby przekraczające
• Trenujesz na przyrządzie skonstruowanym na podstawie naj- wagę 130 kg.
nowszej wiedzy z dziedziny techniki bezpieczeństwa. Elementy • Podczas treningu nikt nie może się znajdować w obrębie porus-
niebezpieczne mogące być źródłem ewentualnych obrażeń zania się aktualnie trenującej osoby.
zostały wyeliminowane względnie zabezpieczone.
• Na tym urządzeniu treningowym wolno wykonywać jedynie ćwic-
• Urządzenie treningowe odpowiada normie DIN EN 957-1/-9, zenia z instrukcji treningowej.
Klasie HB. Nie nadaje się on zatem do stosowania terapeuty-
• Przyrząd należy ustawiać na równym podłożu odpornym na uder-
cznego.
zenia. Do amortyzacji uderzeń stosować odpowiedni podkład
• Wątpliwości lub pytania kieruj do specjalistycznej placówki (maty gumowe lub z łyka, itp.). Tylko dla urządzeń z obciąż-
handlowej. nikami: unikać mocnych uderzeń obciążników.
• W około jedno- lub dwumiesięcznych odstępach czasu należy • Podczas montażu produktu proszę przestrzegać zalecanych
kontrować wszystkie elementy przyrządu, a zwłaszcza śruby, wartości momentu dokręcania (M = xx Nm).
wkręty i nakrętki. Dotyczy to zwłaszcza zamocowania uchwytu,
stopki pedału oraz przedniej części ramy.
• Przed rozpoczęciem treningu skonsultuj się ze swoim lekarzem
i wyjaśnij, czy nie ma przeciwwskazań zdrowotnych do treningu
na tym przyrządzie. Opinia lekarza powinna stanowić pod-
Montaż
! UNIEBEZPIECZEŃSTWO! Zatroszcz się o bezpieczne otoczenie ! OSTRTOżNIE! Proszę mieć na uwadze, że przy każdym
miejsca pracy, na przykład nie rozkładaj bezładnie narzędzi. używaniu narzędzi i pracy ręcznej zawsze zachodzi niebez-
Przykładowo opakowanie należy tak zdeponować, by nie sta- pieczeństwo skaleczenia się. Przyrząd należy zatem montować
nowiło ono źródła zagrożeń. Uwaga: folie i torby z tworzywa starannie i z zachowaniem wszelkiej ostrożności!
sztucznego stwarzają dla dzieci niebezpieczeństwo uduszenia • Sprawdź, czy są wszystkie części należące do zakresu dostawy
się!
(patrz lista kontrolna) i, czy nie nastąpiły szkody transportowe.
14
PL
W przypadku zastrzeżeń zwróć się do specjalistycznej placówki • Na początku należy poprzykręcać wszystkie części luźno i
handlowej, w której przyrząd został zakupiony. sprawdzić ich prawidłowe osadzenie. Nakrętki samozaklesz-
• Przypatrz się dokładnie rysunkom i zmontuj przyrząd zgodnie czające dokręć ręcznie do chwili, aż opór stanie się odczuwalny,
z kolejnością przedstawioną na ilustracji. Kolejność montażu zaz- a następnie mocno dokręć kluczem przeciwko oporowi (zabez-
naczona jest na poszczególnych ilustracjach wielkimi literami. pieczenie zaciskowe). Po tej fazie montażu skontroluj wszy-
stkie połączenia śrubowe pod względem prawidłowego zamo-
• Montaż przyrządu musi być wykonany starannie i przed dorosłą
cowania. Uwaga: poluzowane ponownie nakrętki samo-
osobę. W przypadku wątpliwości zwróć się o pomoc do osoby
bardziej uzdolnionej technicznie. zakleszczające stają się bezużyteczne (następuje zniszczenie
zabezpieczenia zaciskowego) i należy je wymienić na nowe.
• Materiał montażowy potrzebny do danej operacji montażowej
przedstawiony jest na odpowiedniej ilustracji. Stosuj materiał mon- • Ze względów technologicznych zastrzegamy sobie wstępny
tażowy dokładnie według ilustracji. Potrzebne narzędzia zna- montaż niektórych elementów (na przykład zatyczek rurowych).
jdziesz w torebce z drobnymi częściami.
Obsługa
• Należy zapewnić, by treningu nie rozpoczęto przed prawi- • Do prawidłowego działania pomiaru i rejestracji tętna potr-
dłowym montażem i kontrolą. zebne jest co najmniej napięcie 2,7 volt na zaciskach baterii.
• Ze względu na możliwość rdzewienia nie zaleca się stoso- • Przed pierwszym treningiem zapoznaj się z wszystkimi funkcjami
wania przyrządu w pobliżu wilgotnych pomieszczeń. Proszę też oraz możliwościami regulacji przyrządu.
zwracać uwagę na to, by do elementów przyrządu nie prze- Eksploatacja i konserwacja
dostawały się płyny (napoje, pot itp.), gdyż może to doprowadzić • Uszkodzone części mogą zagrozić Twojemu bezpieczeństwu i
do korozji. skrócić okres użytkowania przyrządu. Uszkodzone lub zużyte
• Przyrząd jest przeznaczony dla osób dorosłych i w żadnym razie części należy zatem natychmiast wymienić, a przyrząd aż do
nie jest zabawką dla dzieci. Pamiętaj, że z naturalnej potrzeby naprawy wycofać z użytku. Stosuj wyłącznie oryginalne części
zabawy oraz temperamentu dzieci wyniknąć mogą nieprzewi- zamienne firmy KETTLER.
dywalne sytuacje, wykluczające odpowiedzialność producenta. • Celem trwałego zapewnienia konstrukcyjnie określonego poziomu
Jeżeli mimo to pozwolisz dzieciom używać przyrządu, to należy bezpieczeństwa przyrządu powinien on być regularnie (raz do
je zapoznać z prawidłowym stosowaniem i nadzorować. roku) sprawdzany i konserwowany przez specjalistę (specjali-
• Urządzenie jest urządzeniem treningowym pracującym nieza- styczne placówki handlowe).
leżnie od liczby obrotów. • Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší spe-
• Występujące ewentualnie ciche szumy wynikające z rodzaju kon- ciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící sadu (č.
strukcji a występujące przy ruchu bezwładnym masy zama- výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho dealera.
chowej nie mają żadnego wpływu na działanie przyrządu. • Należy koniecznie uważać, aby do wnętrza przyrządu lub na
Ewentualne szumy przy kręceniu pedałami w przeciwnym kie- elementy jego układu elektronicznego nie przedostawały się
runku, są uwarunkowane technicznie i nie wywołują żadnych żadne płyny. Dotyczy to także potu!
negatywnych skutków.
• Przyrząd wyposażony jest w magnetyczny system hamowania.
15
P Indicações importantes
Leia estas instruções atentamente e na íntegra antes da montagem e da primeira utilização. São-lhe dadas indicações
importantes para a sua segurança e para a utilização e manutenção do aparelho. Guarde cuidadosamente estas
instruções para informação, para trabalhos de manutenção ou para a encomenda de peças sobressalentes.
Instruções de montagem
! DANGER! Assegure uma área de trabalho isenta de possíveis • Observe os desenhos com atenção e monte o aparelho seguindo
fontes de perigo, p. ex. não deixe as ferramentas espalhadas. a sequência das imagens. Dentro de cada figura, a sequência
Elimine o material de embalagem de forma a não poder originar de montagem é indicada em letras maiúsculas.
qualquer perigo. Os sacos de plástico representam um perigo
• A montagem do aparelho deve ser feita com o devido cuidado
de asfixia para as crianças.
e por um adulto. Em caso de dúvida, recorra à ajuda de uma
! AVISO! Tenha em conta que na utilização de ferramentas e
pessoa com conhecimentos técnicos.
na execução de trabalhos manuais existe sempre algum risco
de ferimentos. Por isso tenha cuidado durante a montagem do • Os materiais de aparafusamento necessários para cada etapa
aparelho! da montagem estão representados na barra com as figuras. Utilize
• Verifique se recebeu todas as peças (ver lista de verificação) e os materiais de aparafusamento exactamente como mostrado
se existem danos de transporte. Se houver alguma razão para nas figuras.
reclamação, por favor dirija-se ao seu revendedor.
16
P
• Primeiro aparafuse todas as peças sem apertar e verifique se Atenção: as porcas autoblocantes que sejam novamente desa-
ficaram montadas correctamente. Aperte as porcas autoblo- pertadas ficam inutilizadas (destruição do dispositivo de bloqueio)
cantes à mão até sentir resistência, em seguida aperte as porcas e têm de ser substituídas por porcas novas.
por completo contra a resistência (dispositivo de bloqueio) com • Por razões técnicas, reservamo-nos o direito de efectuar a pré-
uma chave de bocas. Seguidamente verifique se todas as ligações montagem de alguns componentes (p. ex. tampões dos tubos).
aparafusadas estão bem apertadas.
Manuseamento
• Antes de utilizar o equipamento para fazer exercício, assegure- • Para o funcionamento perfeito da medição da pulsação é neces-
se de que a montagem foi feita correctamente. sária uma tensão de pelo menos 2,7 Volt nos contactos das pilhas
• Não é recomendável a utilização do aparelho próximo de (aparelhos sem ligação à corrente).
espaços húmidos, devido à possibilidade de formação de fer- • Antes de iniciar a sua primeira sessão de treino, familiarize-se
rugem. Evite também que o aparelho entre em contacto com com todas as funções e possibilidades de regulação do aparelho.
líquidos (bebidas, suor, etc.). Poderá causar corrosão. Cuidados e manutenção
• O aparelho foi concebido para adultos e não é de forma • Componentes danificados podem prejudicar a sua segurança
alguma adequado para ser utilizado como brinquedo para cri- e a duração do aparelho. Por isso, substitua de imediato com-
anças. Lembre-se de que, pela necessidade natural de brincar ponentes danificados ou desgastados e suspenda a utilização
e temperamento das crianças, muitas vezes podem ocorrer do aparelho até que tenha sido reparado. Em caso de neces-
situações imprevistas, que excluem uma responsabilidade por sidade, utilize apenas peças sobressalentes originais KETTLER.
parte do fabricante. Se, no entanto, permitir que o aparelho seja • A fim de garantir a longo prazo o nível de segurança da con-
utilizado por crianças, elas devem ser instruídas sobre a sua uti- strução deste aparelho, o mesmo deve ser verificado regularmente
lização correcta e supervisionadas. e a sua manutenção deve ser feita por especialistas (comércio
• Este é um aparelho de treino que funciona independentemente especializado) (uma vez por ano).
das rotações por minuto. • Para a limpeza, conservação e manutenção regulares deve uti-
• Eventualmente poderá surgir um ligeiro ruído no apoio da lizar o nosso conjunto de conservação de aparelhos (ref.ª
massa volante, que se deve à construção do próprio aparelho 07921-000) autorizado especialmente para os aparelhos de
e não tem qualquer efeito sobre o seu funcionamento. Ruídos desporto KETTLER, o qual poderá adquirir através do comércio
que eventualmente possam surgir ao pedalar no sentido inverso especializado de desporto.
devem-se a razões técnicas e são inofensivos. • Nunca deixar entrar líquidos para o interior ou para a electrónica
• O aparelho dispõe de um sistema de travagem magnético. do aparelho. Isto é válido também para o suor!
17
DK Vigtige anvisninger
Læs venligst disse anvisninger opmærksomt igennem inden træningsmaskinen monteres og benyttes første gang. De inde-
holder oplysninger omkring sikkerhed, brug og vedligeholdelse af træningsmaskinen. Opbevar venligst denne vejledning
på et sikkert sted af hensyn til information, vedligeholdelse eller bestilling af reservedele.
Samleinstruktion
! FARE! Sørg for at have et passende frit område, når maskinen • I den dertil hørende illustration ses skruematerialet, der skal
samles. Lad f.eks. ikke værktøj ligge og flyde. Deponér f.eks. bruges til hvert monteringstrin. Brug det nøjagtigt som vist i illu-
emballagen et sted, hvor det ikke er farligt at have liggende. Børn strationerne. Alt værktøj, der skal bruges, findes i posen til
kan blive kvalt, hvis de leger med folie/plastposer! smådele.
! ADVARSEL! Vær opmærksom på, at der altid er risiko for at
• Skru først delene løst på og kontrollér derefter den korrekte pla-
blive kvæstet ved brug af værktøj og udførelse af håndværks-
cering. Skru de selvsikrende møtrikker i med hånden indtil der
mæssigt arbejde. Vær derfor omhyggelig og forsigtig ved mon-
mærkes en modstand og skru dem derefter rigtigt fast imod
tering af maskinen!
modstanden (klemsikring) med en skruenøgle. Kontrollér alle
• Check venligst at alle dele er tilstede (se ckeckliste) og ikke er
skruer med hensyn til fastgørelse efter at monteringstrinnet er udført.
blevet beskadiget under transporten. Skulle der være mangler,
OBS! Hvis sikkerhedsmøtrikkerne har løsnet sig, er de ubru-
så kontakt venligst din KETTLER forhandler.
gelige (klemsikringen er ødelagt) og skal udskiftes med nye.
• Studér skitserne nøje og montér derefter maskinen i den viste ræk-
• Nogle komponenter er af tekniske grunde samlet på forhånd (f.eks.
kefølge. Monteringsforløbet er vist ved hjælp af store bogstaver
rørpropper).
i de enkelte illustrationer.
• Maskinen skal samles omhyggeligt af voksne personer. Lad evt.
en teknisk begavet person hjælpe med at samle maskinen.
18
DK
Håndtering
• Check om træningsmaskinen er komplet samlet, og om monte- • Gør dig fortrolig med alle maskinens funktioner, inden du starter
ringen er udført korrekt, før du bruger træningsmaskinen. træningen første gang.
• Det kan ikke anbefales at benytte træningsmaskinen direkte i nær- Pleje og vedligeholdelse
heden af fugtige rum, da der kan dannes rust. Dele af maskinen • Beskadigede komponenter kan have negativ indflydelse på sik-
må ikke komme i kontakt med væsker (drikke, sved osv.). Det kerheden og reducere træningsmaskinens levetid. Udskift derfor
kan medføre korrosion. beskadigede eller slidte komponenter omgående og benyt ikke
• Træningsmaskinen er beregnet til brug for voksne og er ikke et træningsmaskinen, før den er istandsat. Der må kun anvendes
legetøj til børn. Husk på, at der ofte kan opstå uforudsete situa- originale reservedele fra KETTLER.
tioner som følge af børns behov for at lege og deres temperament, • For på længere sigt at kunne garantere det konstruktivt fastlagte
hvilket producenten ikke kan gøres ansvarlig for. Hvis du alligevel sikkerhedsniveau, bør træningsmaskinen efterses og serviceres
giver børn lov til at benytte træningsmaskinen, skal de instrueres regelmæssigt (én gang om året) af specialister (specialforretninger).
om den korrekte brug og holdes under opsyn. • Til regelmæssig rengøring, pleje og vedligeholdelse anbefaler
• Der er tale om et træningsapparat, der arbejder uafhængigt af vi at bruge vores godkendte plejesæt (art. nr. 07921-000), der
omdrejningstallet. specielt er beregnet til KETTLER-sportsmaskiner. Produktet fås i
• Evt. svag støjudvikling ved udløbet af svingmassen er konstruk- særlige sportsforretninger.
tionsbetinget og har ingen indflydelse af maskinens funktion. Evt. • Pas på at der ikke løber væske ind i maskinen eller ind i mas-
støjudvikling, når pedalarmene trædes baglæns, er teknisk kinens elektronik. Det samme gælder kropssved!
betinget og har heller ingen negativ effekt.
• Træningsmaskinen har et magnetisk bremsesystem.
• Der kræves en spænding på min. 2,7 volt på batteriklemmerne
(for træningsmaskiner uden nettilslutning) for at funktionen af puls-
registreringen er korrekt.
19
CZ Důležité pokyny
Prosím pročtěte si před montáží a prvním použitím pozorně tento návod. Obdržíte důležité pokyny ohledně vaší bez-
pečnosti jako i použití a údržby přístroje. Pečlivě uschovejte tento návod za účelem získávání potřebných informací popř.
prací na údržbě nebo objednání náhradních dílů.
jasnit, zda jste pro trénink s tímto přístrojem zdravotně dispo- vacích momentech (M = xx Nm).
Pokyny k montáži
! NEBEZPEČÍ! Dbejte o bezpečné pracovní prostředí, • Montáž přístroje musí být provedena pečlivě a dospělou oso-
nenechávejte např. ležet v bezprostředním okolí nástroje. Usk- bou. V případě pochybností požádejte o pomoc jinou tech-
ladněte např. obalový materiál takovým způsobem, aby nicky znalou osobu.
nepředstavoval žádné nebezpečí. U fólií / plastových sáčků
• Materiál potřebný k přišroubování je u každého jednotlivého
vzniká u dětí nebezpečí zadušení!
montážního kroku zobrazen v příslušné obrazové liště.
! VAROVÁNÍ! Dbejte toho, že při používání nástrojů a při ma-
Používejte materiál pro přišroubování přesně podle vyobra-
nuálních pracích vždy dochází ke zvýšenému riziku poranění.
zení. Všechny potřebné nástroje naleznete v sáčku s drobnými
Postupujte proto při montáži přístroje pečlivě a opatrně!
díly.
• Prosím překontrolujte, jestli jsou v dodávce obsaženy všechny
díly náležející k jejímu rozsahu (viz. kontrolní seznam) a jestli • Prosím přišroubujte nejprve všechny díly volně a zkontrolujte
nedošlo ke škodám vlivem přepravy. Vyskytne-li se důvod pro jejich správné uložení. Dotáhněte samojistící matky nejprve ru-
zahájení reklamačního řízení, obraťte se prosím na vašeho dis- kou až do pocitu odporu a teprve poté je opravdu pevně
tributora. dotáhněte i přes tento odpor (samosvorná matice) pomocí přís-
lušného klíče. Zkontrolujte všechna šroubová spojení po přís-
• Prohlédněte si v klidu příslušné výkresy a smontujte přístroj pod-
lušném montážním kroku, zdali jsou pevně dotažena.
le odpovídajícího sledu obrázků. V rámci jednotlivých vyobra-
zení je postup montáže předznačen velkými písmeny.
20
CZ
Pozor: opětovně uvolněné bezpečnostní matky jsou nepouži- • Z výrobně technických důvodů si vyhrazujeme právo na před-
telné (zničení samosvorného mechanizmu) a je proto nutné je montování konstrukčních dílů (např. koncovky trubek).
nahradit novými.
K manipulaci
• Zajistěte, aby tréninkový provoz nezapočal před řádným pro- baterií napětí minimálně 2,7 voltů (u přístrojů bez síťové pří-
vedením a řádnou kontrolou montáže. pojky).
• Používání přístroje v bezprostřední blízkosti vlhkých prostor se • Seznamte se před prvním tréninkem na přístroji se všemi funk-
z důvodu tvorby rzi, která je s tímto spojená, nedoporučuje. cemi a možnostmi nastavení přístroje.
Dbejte na to, aby se na jednotlivé díly přístroje nedostaly žád- Péče a údržba
né tekutiny (nápoje, pot, atd.). Toto může vést ke korozi. • Poškozené konstrukční díly mohou omezit vaší bezpečnost a ži-
• Tento tréninkový přístroj je koncipován pro dospělé osoby a ni- votnost přístroje. Vyměňte proto ihned poškozené nebo opotře-
koliv jako hračka pro děti. Mějte na paměti, že může násled- bované součásti přístroje a odstavte přístroj až do provedení
kem přirozené touhy dětí si hrát a jejich temperamentu často potřebných oprav z provozu. Používejte v případě potřeby
dojít k neočekávaným situacím, které vylučují zodpovědnost ze pouze originální náhradní díly KETTLER.
strany výrobce. Když přesto pustíte děti na přístroj, je třeba je • Aby byla dlouhodobě zaručena konstrukčně daná bezpeč-
řádně poučit o správném používání přístroje a je třeba na ně nostní úroveň tohoto přístroje, měl by být přístroj pravidelně
dohlížet. kontrolován a udržován (jednou ročně) specialistou (distributo-
• Jedná o tréninkový přístroj, který nepracuje v závislosti na otáč- rem).
kách. • Používejte pro pravidelné čištění, ošetřování a údržbu naší
• Eventuálně se vyskytující tichý, konstrukcí stroje podmíněný speciálně pro sportovní přístroje KETTLER schválenou čistící
zvuk při doběhu setrvačníku nemá žádný vliv na funkci pří- sadu (č. výr. 07921-000), kterou si můžete opatřit u vašeho
stroje. Eventuálně se vyskytující zvuky při zpětném pohybu klik dealera.
pedálů jsou technicky podmíněné a taktéž nemají žádný vliv • Je třeba dbát na to, aby se nikdy do vnitřku přístroje nebo do
na funkci. elektroniky nedostala žádná tekutina. Toto se vztahuje i na
• Přístroj disponuje magnetickým brzdným systémem. tělesný pot!
• Pro bezvadnou funkci měření pulzu je potřebné na svorkách
použito m.j. jako přepravní balící materiál. Navrácení zboží je Karlovarska Business Park
možné provádět pouze po dohodě a v přepravně bezpečném ba- Na Hurce 1091/8 +420 235 007 007
lení, pokud možno v originálním balení. Důležitý je přesný popis 161 00 Praha 6 - Ruzyne +420 235 007 090
vady/přesné hlášení o poruše! www.kettler.cz Mail: info@kettler.cz
Důležité: Díly určené k přišroubování se účtují a dodávají zásad-
ně bez příslušného materiálu pro přišroubování. Jestliže je potře-
ba dodat odpovídající materiál pro přišroubování, je toto nutné
při objednání náhradního dílu uvést doplněním „ s materiálem
pro přišroubování“.
21
Checkliste (Packungsinhalt)
– GB – Checklist (contents of packaging) – E – Lista de control (contenido del paquete) – P – Lista de verificação (conteúdo da embalagem)
– F – Checklist (verpakkingsinhoud) – I – Lista di controllo (contenuto del pacco) – DK – Checkliste (pakkens indhold)
– NL – Checklist (verpakkingsinhoud) – PL – Lista kontrolna (zawartość opakowania) – CZ – Kontrolní seznam (obsah balení)
Stck.
31 Pos. 44
1
1
M6 4
1
2
1 M8x60 4
M8x55 2
1 M8x40 4
M8x25 2
M8x20 4
6x M8x20 M6x50 4
ø 8x19 4
1 ø 8x25 4
ø8 4
2x M5x12 ø 17,5x25 4
UM678X 1
ø 8x16 6
ø 8x19 4
1
M8 6
2/4x M5x12
ø6 4
1
ø6 4
ø 17x22 2
1 3x16 4
3x20 12
2x M5x16
1
2/1x M5x12
1
22
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
– GB – Measuring help for screw connections – PL – Wzornik do połączeń śrubowych
–F– Gabarit pour système de serrage –P– Auxiliar de medição para materiais de aparafusamento
– NL – Meethulp voor schroefmateriaal – DK – Hjælp til måling af skruer
–E– Ayuda para la medición del material de atornilladura – CZ – Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
–I– Misura per materiale di avvitamento
!
at regular intervals. – PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.
–F– Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers. –P– Verificação regular das uniões roscada
– NL – Schroefverbinding moet regelmatig – DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.
opnieuw vastgedraaid worden. – CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.
–E– La atornilladura debe ser apretada con regularidad.
4x M 8x60 = 25 Nm Ø 8x19
23
2
A/C
4x M 6x50 Ø6 Ø6 M6
A
A
24
4
C
B
A
D
E A/D
6x M 8x20 = 25 Nm Ø8
B
A
A
2x M 8x25 Ø8
25
6
B
A
A/C
4x M5x12
26
8
D
C
D
D A
B
A/C D
2x M5x16 4x 3x16
B C
2x Ø 17x25
2x M 8x20 Ø 8x12,9 Ø 8x25
B
A C
C
C
B
A
C B
D D
2x M 8x55 Ø 8x16 M8
27
10
A
C
B
B
D
C
A/C D
8x M5x12 2x 3x20
11
B
A
A
B
4x M8x40 8x19 M8
28
12
B
D
B
C
C
D A/C
B 2x
B M5x12
A D
10x 3x20
A
Handhabungshinweise
– GB – Handling –E– Instrucciones de manejo –P– Nota sobre o manuseamento
–F– Indication relative à la manipulation –I– Avvertenze per il maneggio – DK – Håndtering
– NL – Bedieningsinstruktie – PL – Wskazówki obsługowe – CZ – āPokyny k manipulaci
! !
29
6
5 44
1
4
12
2
41
11
43
42
8 10
9 23
25 22
16 36
24
13 26 33
45 19
18
14
27 35
28
29
15
26
37 39
30
34
33 31
17
32
35
20 21
38 17
40
30
–D– Ersatzteilbestellung –E– Pedido de recambios –P– Encomenda de peças sobressalentes
– GB – Spare parts order –I– Ordine di pezzi di ricambio – DK – Bestilling af reservedele
–F– Commande de pièces de rechange – PL – Zamówiene części zamiennych – CZ – Objednání náhradních dílů
– NL – Bestelling van reserveonderdelen
31
docu 3812/05.15