Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
E-Stapler
RX60-35/600
RX60-40
RX60-40/600
RX60-45
RX60-45/600
RX60-50
RX60-50/600
171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort
g
Herstelleradresse und
Kontaktdaten
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
22113 Hamburg
Telefon: +49 (0) 40 7339-0
Telefax: +49 (0) 40 7339-1622
Mail: info@still.de
Website: http://www.still.de
171326 DE - 02/2019 - 19 I
Inhaltsverzeichnis
g
1 Vorwort
Ihr Stapler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ ............... ... 2
Beschreibung des Staplers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ ............... ... 2
Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ ............... ... 4
CE-Kennzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ ............... ... 5
EG-Konformitätserklärung gemäß Maschinenrichtlinie ....... ............... ... 6
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ ............... ... 7
Kennzeichnungsstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ ............... ... 8
Fabrikschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ ............... . . 10
Fabrikationsnummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ ............... . . 10
StVZO-Angaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ ............... . . 11
Fabrikschild der Lithium-Ionen-Batterie . . . . . . . . . . . ........ ............... . . 11
Einsatz des Staplers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 11
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 11
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 12
Bestimmungsgemäßer Einsatz beim Schleppen . . . . . . . . . . . . ............... .. 12
Unzulässige Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 13
Einsatzort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 13
Abstellen in Temperaturbereichen unter -10 °C . . . . . . . . . . . . . ............... .. 14
Einsatz von Arbeitsbühnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 15
Informationen zur Dokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 16
Umfang der Dokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 16
Ergänzende Dokumentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 17
Ausgabedatum und Aktualität der Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 18
Urheberrechte und Schutzrechte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 18
Erläuterungen zu den verwendeten Signalbegriffen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 18
Abkürzungsverzeichnis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 19
Definition der Richtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 21
Schematische Darstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 21
Der Umwelt zuliebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Entsorgung von Bauteilen und Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
2 Sicherheit
Definition der verantwortlichen Personen ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 26
Betreiber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 26
Befähigte Person . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 26
Fahrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . 27
Grundlagen für den sicheren Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Versicherungsschutz auf dem Betriebsgelände . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Übersichten
Gesamtansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Gesamtansicht Fahrerplatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ablagen und Getränkehalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bedien- und Anzeigeelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 64
Anzeige-Bedieneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 64
Display der Lithium-Ionen-Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 65
Bedienelemente für Hydraulik- und Fahrfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 66
Mehrhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 67
Minihebel Zweifach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 68
Minihebel Dreifach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 69
Minihebel Vierfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 70
Joystick 4Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 71
Fingertipp . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... 72
IV 171326 DE - 02/2019 - 19
Inhaltsverzeichnis
g
Minikonsole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz . . . . . . . . ............... .. 76
Sicht- und Funktionsprüfungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 76
Auf- und Absteigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 79
Fahrersitz MSG 65/MSG 75 einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 80
Beckengurt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 84
Armlehne einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 87
Lenksäule einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 88
Not-Aus-Schalter entriegeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 89
Signalhorn betätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 90
Fahrerkabine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 91
Bremsanlage auf Funktion prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 92
Lenkanlage auf Funktion prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 95
Not-Aus-Funktion prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 96
Hubgerüst-Senkrechtstellung (Variante) auf Funktion prüfen . . . ............... .. 97
Nullabgleich der Lastmessung (Variante) . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 97
Einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Schlüsselschalter einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Zugangsberechtigung mit PIN-Code (Variante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Anzeige-Bedieneinheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 112
Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 112
Einstellen der Displayanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 114
Symbole im Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 116
Datum oder Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 121
Tageskilometer und Tagesfahrzeit zurückstellen . . . . . . . . . . . . ............... .. 121
Sprache einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ............... .. 122
Softkeys zur Bedienung verschiedener Ausstattungsvarianten . ............... .. 122
Effizienzmodus Blue-Q . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 124
Funktionsbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 124
Abschalten von Zusatzverbrauchern . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 125
Effizienzmodus Blue-Q ein- und ausschalten ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 125
Effizienzmodus Blue-Q konfigurieren . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... .. 126
Fahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 128
Sicherheitsvorschriften beim Fahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 128
Fahrwege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 130
Fahrprogramm einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 133
Sprintmodus (Variante) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 135
Fahrtrichtung wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... .. 136
171326 DE - 02/2019 - 19 V
Inhaltsverzeichnis
g
VI 171326 DE - 02/2019 - 19
Inhaltsverzeichnis
g
5 Wartung
Sicherheitsvorschriften für die Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 380
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 380
Arbeiten an der hydraulischen Ausrüstung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 380
Arbeiten an der elektrischen Ausrüstung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 380
Sicherheitsvorrichtungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 381
Einstellwerte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 381
Anheben und Aufbocken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 381
Arbeiten im vorderen Bereich des Staplers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... .. 382
171326 DE - 02/2019 - 19 IX
Inhaltsverzeichnis
g
X 171326 DE - 02/2019 - 19
Inhaltsverzeichnis
g
6 Technische Daten
Abmessungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 428
VDI-Datenblatt RX60-35/600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 430
VDI-Datenblatt RX60-40 und RX60-40/600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 434
VDI-Datenblatt RX60-45 und RX60-45/600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 438
VDI-Datenblatt RX60-50 und RX60-50/600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 442
Ergonomische Maße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 446
Angaben zur Blei-Säure-Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 447
Angaben zur Lithium-Ionen-Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449
Sicherungsbelegung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Sicherungsbelegung Standardausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450
Sicherungsbelegung Ausstattungsvarianten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
171326 DE - 02/2019 - 19 XI
1
Vorwort
1 Vorwort
Ihr Stapler
Ihr Stapler
Beschreibung des Staplers
Allgemein
Der STILL RX60 35-50 ist ein elektrisch
angetriebener Gegengewichtsstapler mit
Pendel-Hinterachse. Der Stapler verfügt über
eine Tragfähigkeit von bis zu 5,0 Tonnen.
Alternativ steht eine Tragfähigkeit von bis zu
3,0 Tonnen, 4,0 Tonnen, 4,5 Tonnen oder
5,0 Tonnen bei einem Lastschwerpunkt von
600 mm zur Verfügung. Dabei erreicht der
Stapler eine Fahrgeschwindigkeit von bis zu
20 km/h ohne Last.
Er ist geeignet für den Inneneinsatz und für
den Außeneinsatz.
Die Anzeige-Bedieneinheit verwaltet alle
Funktionen, die nicht über die Bedienele-
mente für Fahrfunktionen und Hydraulik-
funktionen abgerufen werden. Die Fahrzu-
standsinformationen und alle Meldungen
werden über ein Display ausgegeben. Die
Anzeige-Bedieneinheit errechnet anhand der
aktuellen Batterieladung und des gewählten
Fahrprogramms die verbleibende nutzbare
Zeit bis zum erforderlichen Aufladen der Bat-
terie und zeigt diese an.
Der Stapler unterstützt alle Funktionen des
FleetManager 4.0 (Variante).
Bremssystem
Das Bremssystem des Staplers baut auf drei
verschiedenen Bremsen auf:
• Betriebsbremse
• elektrische Bremse
• mechanisch betätigte Feststellbremse
• elektrisch betätigte Feststellbremse (Va-
riante)
Die Betriebsbremse basiert auf einer ver-
schleißfreien, im Ölbad laufenden Lamellen-
bremse. Diese Lamellenbremse dient als
Betriebsbremse für starkes Abbremsen oder
Notbremsen mit dem Bremspedal. Im norma-
len Arbeitsbetrieb wirkt die elektrische Bremse
der elektrischen Fahrmotoren. Die elektrische
Bremse wandelt die Beschleunigungsenergie
2 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Ihr Stapler
Hydraulikanlage
Die Lenkung und die Hubzylinder und Neige-
zylinder des Hubgerüsts werden von einer mit
Elektromotor betriebenen Hydraulikpumpe
versorgt.
Die Proportionalventiltechnik sorgt für be-
sonders feinfühlige Bewegungen und sichere
Handhabung der Last. Die Hydraulikfunktio-
nen können individuell durch den autorisierten
Service parametriert werden.
Bis zu drei Hydraulikkreise können für die An-
steuerung von Anbaugeräten genutzt werden
(Variante). Je nach Ausstattung steht auch ein
Hydraulikspeicher im Hubkreislauf zur Dämp-
fung von Druckspitzen im Hydrauliksystem
zur Verfügung.
Antrieb
Der STILL RX60 35-50 wird über beide Vor-
derräder durch wartungsfreie Drehstroman-
triebe in 80-Volt-Technik in der Vorderachse
angetrieben.
Für die Energieversorgung stehen seitlich
austauschbare Blei-Säure-Batterien oder
Lithium-Ionen Batterien zur Verfügung.
In beiden Fällen können die Stapler als
Kühlhaus-Variante geliefert werden.
Der Energieverbrauch und die Leistung wer-
den durch den Fahrer über den Effizienzmo-
dus „Blue-Q“ mitbestimmt. So lässt sich für
jeden aktuellen Einsatz die geforderte Einstel-
lung über die Anzeige-Bedieneinheit abrufen.
Lenkung
Die rückschlagfreie, hydraulische Hinterrad-
lenkung sogt für Fahrstabilität bei Kurvenfahr-
ten durch „Curve Speed Control“ (CSC). Sie
171326 DE - 02/2019 - 19 3
1 Vorwort
Ihr Stapler
Bedienung
Als Bedienelemente für die Hydraulikfunktio-
nen stehen Mehrhebel, Fingertip, Minihebel
oder der Joystick 4Plus zur Auswahl. Diese
Bedienelemente sorgen für feinfühlige Bedie-
nung und stufenlose Steuerung der Hubge-
schwindigkeit durch direktgesteuerte Ventile
oder Proportionalventiltechnik.
Für den Fahrbetrieb verfügt der Stapler
wahlweise über eine Einpedal- oder Zwei-
pedal-Fahrbedienung. Beschleunigen und
Bremsen (elektrische Bremse) erfolgen
über das Fahrpedal. In Notsituation oder
bei schwerer Beladung kann der Fahrer den
Stapler zusätzlich mit der Betriebsbremse
über das Bremspedal abbremsen. Bei der
Zweipedal-Fahrbedienung verfügt der Stapler
jeweils über ein Pedal für die Fahrtrichtung
„Vorwärts“ und ein Pedal für die Fahrtrichtung
„Rückwärts“. Das Beschleunigungs- und Ab-
bremsverhalten ist individuell wählbar durch
fünf verschiedene Fahrprogramme.
Die Anzeige-Bedieneinheit überwacht die
Funktionen des Staplers, inklusive jeder
einzelnen Zelle der Lithium-Ionen-Batterie.
Allgemein
Der in dieser Betriebsanleitung beschriebene
Stapler entspricht den geltenden Normen und
Sicherheitsvorschriften.
Beim Betrieb des Staplers auf öffentlichen
Straßen muss der Stapler den bestehenden
nationalen Vorschriften des Einsatzlandes
entsprechen. Die Fahrgenehmigung muss bei
den zuständigen Stellen eingeholt werden.
Der Stapler ist mit modernster Technik aus-
gestattet. Mit Hilfe der Betriebsanleitung lässt
sich der Stapler sicher handhaben. Unter
Einhaltung der Vorgaben dieser Betriebsan-
leitung bleiben die Funktionsfähigkeit und die
zugesagten Eigenschaften des Staplers er-
halten.
4 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Ihr Stapler
CE-Kennzeichnung
Mit der CE-Kennzeichnung zeigt der Her-
steller die Übereinstimmung des Staplers
mit den zum Zeitpunkt der Inverkehrbrin-
gung gültigen Normen und Vorschriften an
und bestätigt deren Einhaltung mit der Aus-
stellung der EG-Konformitätserklärung. Die
CE-Kennzeichnung ist auf dem Fabrikschild
angebracht.
Bei einer eigenmächtigen baulichen Verände-
rung oder Ergänzung des Staplers kann die
Sicherheit in unzulässiger Weise beeinträch-
tigt werden, so dass die EG-Konformitätser-
klärung ungültig wird.
Die EG-Konformitätserklärung ist sorgfältig CE-Symbol
171326 DE - 02/2019 - 19 5
1 Vorwort
Ihr Stapler
Erklärung
STILL GmbH
Berzeliusstraße 10
D-22113 Hamburg
siehe EG-Konformitätserklärung
STILL GmbH
6 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Ihr Stapler
Zubehör
• Schlüssel für Schlüsselschalter (2 Stück)
• Schlüssel für Kabine (Variante)
• Innensechskantschlüssel zum Notabsen-
ken
• Batteriewechselgestell
171326 DE - 02/2019 - 19 7
1 Vorwort
Ihr Stapler
Kennzeichnungsstellen
1 25 18 22 9 2 24
2 14 8
4
28 1
18 2
12
4
5 17
3 4 5 27
20
21
6
15
7
3
10
6 7 8 11
16
13
5
6
23 26 19 7
10 9
13 16
14
DANGER 28
15 22
11 STOP 12
26 24
27 23
2
5430 1010 1080 1080 1080 DANGER
5030 1050 1150 1270 1310
Regelmäßige Prüfung
BATTERIESERVICE Nenn-Tragfähigkeit
Battery voltage
Leergewicht
max kg
800 700 600 500 1
(FEM 4.004) Tension batterie V
Nächste Prüfung Batteriespannung min.* kg
nach nationalen Vorschriften *
Rated drive power
basierend auf den EG-Richtlinien:
95/63/EG, 99/92/EG, 2001/45/EG 20xx Puissance motr.nom.
Nenn-Antriebsleist.
kW kg
25
* see Operating instructions D-22113 Hamburg
Nächste Prüfung voir Mode d'emploi Berzeliusstr. 10
siehe Betriebsanleitung
20 xx xxxx x xxxxx
56344391019
733906
STILL Hamburg 2
Berzeliusstr. 10
Die Prüfplakette ersetzt nicht das Prüfprotokoll
22113 Hamburg 3
Mitglied der:
Fédération Tel.: 01804 / 784 55 24
Européene 4
de la Manutention
8 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Ihr Stapler
171326 DE - 02/2019 - 19 9
1 Vorwort
Ihr Stapler
Fabrikschild
Mit den auf dem Fabrikschild angegebenen 1 2 3
Informationen ist die Identifikation des Stap-
lers möglich.
Die Angaben für die Batteriegewichte (5, Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr
4
6) und das Zusatzgewicht (7) gelten nur für 13 Rated capacity Unladen mass
Capacité nominale kg Masse à vide kg
Elektrostapler. 12 Nenn-Tragfähigkeit Leergewicht
Battery voltage
Tension batterie V
max kg 5
11
Batteriespannung min.* kg
10 9 8
6210_921-003_V3
1 Typ
2 Fabrikationsnummer
3 Baujahr
4 Leergewicht in kg
5 Zulässiges Batteriegewicht max. in kg
6 Zulässiges Batteriegewicht min. in kg
7 Zusatzgewicht in kg
8 Herstelleradresse
9 Nähere Angaben siehe technische Daten
dieser Betriebsanleitung
10 CE-Kennzeichnung
11 Nennantriebsleistung in kW
12 Batteriespannung in V
13 Nenntragfähigkeit in kg
Fabrikationsnummer
HINWEIS xx xxxx x xxxxx
Die Fabrikationsnummer dient der Identifizie-
rung des Staplers. Sie befindet sich auf dem
Fabrikschild und ist bei allen technischen Fra- 1
gen anzugeben.
Die Fabrikationsnummer enthält folgende
2
codierte Informationen:
(1) Produktionsort
3
(2) Typ
(3) Baujahr
4
(4) Zählnummer
7090_921-004
10 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Einsatz des Staplers
StVZO-Angaben
Auf diesem Schild sind Informationen zum 1 2
Gewicht und zur Lastverteilung des Staplers
angegeben.
5 3 4
7094_003-098
4 Allgemeine Betriebshinweise
IEC: 13IMP46/174/133-14
Nominal voltage:
8
Capacity equivalent:
Service Weight:
P/N: 4
6 CE-Kennzeichnung
B-P/N:
SN:
Custumer order no.:
7 Sicherheitshinweise
Still order no.:
Date:
8 Daten/Technische Daten
Made in Germany
Safety Advices for Lithium-Ion Batteries
Do not crush. Do not heat or incinerate.
9 Herstelleradresse
Do not short-circuit. Do not dismantle.
Do not immerse in any liquid it may vent
7 or rupture.
5
6
171326 DE - 02/2019 - 19 11
1 Vorwort
Einsatz des Staplers
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der in dieser Betriebsanleitung beschriebene
Stapler ist geeignet zum Heben, Befördern
und Stapeln von Lasten.
Der Stapler darf nur bestimmungsgemäß
verwendet werden, wie in dieser Betriebsan-
leitung dargestellt und beschrieben.
Wenn der Stapler anders eingesetzt werden
soll, als in der Betriebsanleitung festgelegt, so
ist vorher die Zustimmung des Herstellers und
gegebenenfalls der zuständigen Aufsichts-
behörden einzuholen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Die maximal zu hebende Last ist auf dem
Tragfähigkeitsschild (Lastdiagramm) angege-
ben und darf nicht überschritten werden, siehe
auch Kapitel „Vor dem Lastaufnehmen“.
12 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Einsatz des Staplers
Unzulässige Verwendung
Jede Gefährdung durch unzulässige Verwen-
dung ist ein durch den Betreiber bzw. Fahrer
und nicht durch den Hersteller zu vertretender
Sachverhalt.
HINWEIS
Die Definition der verantwortlichen Personen
„Betreiber“ und „Fahrer“ beachten!
Die Benutzung für andere Zwecke, als in
dieser Betriebsanleitung beschrieben, ist
untersagt.
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch
Herabfallen vom fahrenden Stapler!
– Das Mitfahren von Personen auf
dem Stapler ist verboten.
Einsatzort
Der Stapler kann im Freien und in Gebäuden
eingesetzt werden. Der Betrieb auf öffentli-
chen Straßen ist nur zugelassen, wenn die
Ausstattungsvariante „StVZO“ eingebaut ist.
Beim Betrieb des Staplers auf öffentlichen
Straßen muss der Stapler den bestehenden
nationalen Vorschriften des Einsatzlands
entsprechen.
Die Böden müssen eine ausreichende Trag-
fähigkeit haben (Beton, Asphalt) und eine
raue Oberfläche besitzen. Die Fahrwege, Ar-
beitsbereiche und Gangbreiten müssen den
Angaben dieser Betriebsanleitung entspre-
chen, siehe Kapitel „Fahrwege“.
Steigungen und Gefälle können unter Ein-
haltung der festgelegten Daten und Angaben
befahren werden, siehe Kapitel „Fahrwege“.
171326 DE - 02/2019 - 19 13
1 Vorwort
Einsatz des Staplers
HINWEIS
Die Definition der verantwortlichen Person
„Betreiber“ beachten!
ACHTUNG
Batterien können einfrieren!
Ist der Stapler bei einer Umgebungstemperatur
unter –10 °C längere Zeit abgestellt, kühlen die
Batterien aus. Der Elektrolyt kann einfrieren und
die Batterien beschädigen. Der Stapler ist dann
nicht einsatzbereit.
– Bei einer Umgebungstemperatur unter –10 °C
den Stapler nur kurze Zeit abstellen.
14 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Einsatz des Staplers
VORSICHT
Der Einsatz von Arbeitsbühnen wird durch nationa-
les Recht geregelt. Nur wenn die Rechtsprechung
im Einsatzland die Verwendung von Arbeitsbühnen
gestattet, ist diese freigegeben.
– Die nationale Rechtsprechung beachten.
– Vor einem möglichen Einsatz von den nationalen
Aufsichtsbehörden beraten lassen.
171326 DE - 02/2019 - 19 15
1 Vorwort
Informationen zur Dokumentation
HINWEIS
Die zusätzlichen Informationen im Abschnitt
„Regeln für Betreiber von Flurförderzeugen“
beachten.
Diese Betriebsanleitung beschreibt alle
notwendigen Maßnahmen für den sicheren
Betrieb und die ordnungsgemäße Wartung
des Staplers mit allen zur Zeit der Drucklegung
möglichen Varianten. Sonderausführungen
nach Kundenwunsch (UPA) sind in einer
eigenen Betriebsanleitung dokumentiert.
Bei Rückfragen an den autorisierten Service
wenden.
16 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Informationen zur Dokumentation
HINWEIS
Die Definition der verantwortlichen Personen
„Betreiber“ und „Fahrer“ beachten!
Wir bedanken uns für das Lesen und die Be-
achtung dieser Betriebsanleitung. Bei Fra-
gen, Anregungen für Verbesserungen oder
entdeckten Fehlern bitte an den autorisierten
Service wenden.
Ergänzende Dokumentation
Abweichend zur Serienausstattung und zu
den Varianten kann dieses Flurförderzeug
mit einer unplanmäßigen Ausrüstung (UPA)
ausgestattet sein.
Diese UPA kann z. B. sein:
• spezielle Sensoren
• spezielle Anbaugeräte
• Anhängevorrichtungen
• kundenspezifische Anbauten
In diesem Fall liegt dem Flurförderzeug eine
ergänzende Zusatzdokumentation bei. Dies
kann in Form eines Beilegers oder auch einer
separaten Betriebsanleitung erfolgen.
Die Originalbetriebsanleitung dieses Flurför-
derzeugs behält für die Bedienung von Serien-
ausstattung und Varianten uneingeschränkt
ihre Gültigkeit. Die Betriebshinweise und
Sicherheitshinweise der Originalbetriebsan-
leitung haben weiterhin und in vollem Umfang
Gültigkeit. Außer sie werden in der Zusatzdo-
kumentation aufgehoben.
Die Anforderung an die Qualifikation des Per-
sonals sowie der Zeitpunkt der Wartungs-
171326 DE - 02/2019 - 19 17
1 Vorwort
Informationen zur Dokumentation
GEFAHR
Bei Arbeitsabläufen, die genau einzuhalten sind,
um eine Gefahr für Leib und Leben von Personen
auszuschließen.
VORSICHT
Bei Arbeitsabläufen, die genau einzuhalten sind,
um eine Verletzung von Personen auszuschließen.
ACHTUNG
Bei Arbeitsabläufen, die genau einzuhalten sind,
um Materialbeschädigungen und/oder Zerstörun-
gen zu vermeiden.
18 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Informationen zur Dokumentation
HINWEIS
Für technische Notwendigkeiten, die beson-
derer Beachtung bedürfen.
UMWELTHINWEIS
Zur Vermeidung von Umweltschäden.
Abkürzungsverzeichnis
HINWEIS
Dieses Abkürzungsverzeichnis gilt für alle
Arten von Betriebsanleitungen. Nicht alle
Abkürzungen, die hier gelistet sind, müssen
auch in dieser Betriebsanleitung auftauchen.
Abkür-
Bedeutung Erläuterung
zung
ABE Anzeige-Bedieneinheit
deutsche Umsetzung von EU-Arbeits-
ArbSchG Arbeitsschutzgesetz
schutzrichtlinien
Be- deutsche Umsetzung der EU-Arbeitsmit-
Betriebssicherheitsverordnung
trSichV telrichtlinie
deutscher Versicherungsträger für Unter-
BG Berufsgenossenschaft
nehmen und Beschäftigte
deutsche Grundsätze und Prüfvorschriften
BGG Berufsgenossenschaftlicher Grundsatz für Arbeitssicherheit und Gesundheits-
schutz
deutsche Regeln und Empfehlungen für
BGR Berufsgenossenschaftliche Regel
Arbeitssicherheit und Gesundheitsschutz
DGUV Berufsgenossenschaftliche Vorschrift deutsche Unfallverhütungsvorschriften
bestätigt die Konformität mit produktspezi-
CE Communauté Européenne fisch geltenden europäischen Richtlinien
(CE-Kennzeichnung)
internationale Kommission für die Rege-
Commission on the Rules for the Approval
CEE lung der Zulassung elektrischer Ausrü-
of the Electrical Equipment
stungen
DC Direct Current Gleichstrom
DFÜ Datenfernübertragung Datenfernübertragung
DIN Deutsches Institut für Normung deutsche Normungsorganisation
EG Europäische Gemeinschaft
EN Europäische Norm
171326 DE - 02/2019 - 19 19
1 Vorwort
Informationen zur Dokumentation
Abkür-
Bedeutung Erläuterung
zung
europäische Vereinigung der Förder- und
FEM Fédération Européene de la Manutention
Lagertechnik
Fmax maximum Force maximale Kraft
deutsche Behörde zum Überwachen/Er-
GAA Gewerbeaufsichtsamt teilen von Arbeits-, Umwelt- und Verbrau-
cherschutzvorschriften
Übertragung von Datenpaketen in Funk-
GPRS General Packet Radio Service
netzen
ID-Nr. Identifikationsnummer
International Organization for Standardi-
ISO internationale Organisation für Normung
zation
LAN Local Area Network lokales Netzwerk
Messunsicherheit bei der Schalldruck-
KpA
messung
LED Light Emitting Diode Leuchtdiode
Lp Schalldruckpegel am Arbeitsplatz
Gemittelter Dauerschalldruckpegel am
LpAZ
Fahrerplatz
Schwerpunkt der Last von Vorderkante
LSP Lastschwerpunkt
Gabelrücken
maximal zulässige Luftkonzentration eines
MAK Maximale Arbeitsplatz-Konzentration
Stoffes am Arbeitsplatz
max. maximal größter Wert einer Menge
min. mindestens kleinster Wert einer Menge
PIN Personal Identification Number persönliche Identifikationsnummer
PSA Persönliche Schutzausrüstung
SE Super-Elastic Super-Elastik-Reifen (Vollgummireifen)
Reifen zur vereinfachten Montage, ohne
SIT Snap-In Tyre
lose Felgenteile
deutsches Regelwerk zur Zulassung von
StVZO Straßenverkehrs-Zulassungs-Ordnung Fahrzeugen im öffentlichen Straßenver-
kehr
Gefahrstoffverordnung, gültig für die
TRGS Technische Regel für Gefahrstoffe
Bundesrepublik Deutschland
Verband der Elektrotechnik Elektronik technisch/wissenschaftlicher Verband in
VDE
Informationstechnik Deutschland
Verein Deutscher Ingenieure technisch/wissenschaftlicher Verein in
VDI
Deutschland
20 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Informationen zur Dokumentation
Abkür-
Bedeutung Erläuterung
zung
Verband Deutscher Maschinen- und Industrieverband deutscher Maschinen-
VDMA
Anlagenbau e.V. und Anlagenbauer
WLAN Wireless LAN drahtloses lokales Netzwerk
.
4 2
3 6210_001-031
Schematische Darstellungen
Darstellung von Funktionen und Bedien-
vorgängen
An vielen Stellen wird in dieser Dokumenta-
tion der (zumeist sequentielle) Ablauf von be-
stimmten Funktionen oder Bedienvorgängen
erklärt. Um diese Abläufe zu verdeutlichen,
werden schematische Darstellungen eines
Gegengewichtsstaplers eingesetzt.
HINWEIS
Diese schematischen Darstellungen stellen
nicht den Bauzustand des dokumentierten
Staplers dar. Die Darstellungen sollen einzig
und allein der Verdeutlichung von Abläufen
dienen. 6210_003-062
171326 DE - 02/2019 - 19 21
1 Vorwort
Informationen zur Dokumentation
HINWEIS
Darstellungen von Betriebszuständen und
Werten im Display der Anzeige-Bedienein-
heit sind beispielhaft und zum Teil von der
Ausstattung des Staplers abhängig. Dadurch
können die dargestellten Anzeigen von den
tatsächlichen Betriebszuständen und Werten
abweichen. Nicht beschreibungsrelevante
Informationen sind unkenntlich gemacht.
22 171326 DE - 02/2019 - 19
Vorwort 1
Der Umwelt zuliebe
UMWELTHINWEIS
Das Verpackungsmaterial ist nach Lieferung
des Staplers vorschriftsmäßig zu entsorgen.
HINWEIS
Bei der Entsorgung von Batterien ist die
Dokumentation des Batterieherstellers zu
beachten.
UMWELTHINWEIS
Es wird empfohlen, für die Entsorgung mit
einem Entsorgungsfachbetrieb zusammenzu-
arbeiten.
171326 DE - 02/2019 - 19 23
1 Vorwort
Der Umwelt zuliebe
24 171326 DE - 02/2019 - 19
2
Sicherheit
2 Sicherheit
Definition der verantwortlichen Personen
Befähigte Person
Befähigte Personen sind Servicetechniker
oder Personen, die folgende Anforderungen
erfüllen:
• Eine abgeschlossene Berufsausbildung,
die es ermöglicht, ihre beruflichen Kennt-
nisse nachvollziehbar festzustellen. Die
Feststellung soll auf Berufsabschlüssen
oder vergleichbaren Nachweisen beruhen.
• Berufserfahrung, die voraussetzt, dass
die befähigte Person eine nachgewiesene
Zeit im Berufsleben praktisch mit Flurför-
derzeugen umgegangen ist. Dabei hat sie
genügend Anlässe kennengelernt, die Prü-
fungen auslösen, zum Beispiel im Ergebnis
der Gefährdungsbeurteilung oder aus ar-
beitstäglicher Beobachtung.
• Eine zeitnahe berufliche Tätigkeit im Um-
feld der anstehenden Prüfung des Flurför-
derzeugs und eine angemessene Weiter-
bildung sind unabdingbar. Die befähigte
Person muss Erfahrung über die Durch-
führung der anstehenden Prüfung oder
vergleichbarer Prüfungen gesammelt ha-
ben. Außerdem muss sie über Kenntnisse
zum Stand der Technik hinsichtlich des zu
26 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Definition der verantwortlichen Personen
Fahrer
Dieser Stapler darf nur von mindestens 18
Jahre alten geeigneten Personen geführt wer-
den, die in der Führung ausgebildet sind, dem
Betreiber oder dessen Beauftragten ihre Fä-
higkeiten im Fahren und Handhaben von La-
sten nachgewiesen haben und ausdrücklich
mit der Führung beauftragt sind. Zusätzlich
sind besondere Kenntnisse des zu bedienen-
den Staplers erforderlich.
Den Anforderungen der Ausbildung nach §3
des Arbeitsschutzgesetzes und nach §9 der
Betriebssicherheitsverordnung wird genügt,
wenn die Ausbildung des Fahrers nach BGG
(Berufsgenossenschaftliche Grundsätze) 925
erfolgt. Nationale Vorschriften beachten.
171326 DE - 02/2019 - 19 27
2 Sicherheit
Definition der verantwortlichen Personen
GEFAHR
Die Einnahme von Drogen, Alkohol oder von Re-
aktionsfähigkeit beeinflussenden Medikamenten
beeinträchtigen die Fähigkeit zum Führen des
Staplers!
Unter Einfluss der vorgenannten Mittel stehende
Personen dürfen keinerlei Arbeiten mit oder an dem
Stapler vornehmen.
28 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Grundlagen für den sicheren Betrieb
HINWEIS
Es wird darauf aufmerksam gemacht, die Be-
triebshaftpflicht-Versicherung dahingehend
zu überprüfen, ob bei eventuell auftretenden
Schäden auf beschränkt öffentlichen Ver-
kehrsflächen Versicherungsschutz für den
Stapler gegenüber Dritten besteht.
171326 DE - 02/2019 - 19 29
2 Sicherheit
Grundlagen für den sicheren Betrieb
2 1
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Erwärmung über 80 °C, mechanische
Beanspruchung und Fehlanwendung
können zur Explosion der Batterie
führen.
30 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Grundlagen für den sicheren Betrieb
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Wenn das Sicherheitsventil (2) anspricht, besteht
Verletzungsgefahr!
– Sofort die Umgebung zur Batterie, mit einem
Mindestabstand von 5 m, verlassen.
HINWEIS
Der Bremswiderstand (1) ist je nach Batte-
riegruppe verschieden verbaut. Hitze, die im
Bereich des Bremswiderstands entsteht, ist
unbedenklich. Das Sicherheitsventil (2) öffnet
bei Überdruck oder Brand der Batterie.
Alle Lithium-Ionen-Batterien beinhalten
grundsätzlich das Risiko, Feuer zu entwickeln,
zu explodieren und chemische Verätzungen
zu verursachen.
Bei bestimmungsgemäßer Nutzung treten
aus dem geschlossenen Trog keine gefähr-
lichen Stoffe aus und es kann zu keiner Be-
rührung mit giftigen Stoffen kommen. Ein
Berührungsrisiko besteht nur bei unsachge-
mäßer Handhabung (mechanisch, thermisch,
elektrisch), die zur Aktivierung des Sicher-
heitsventils (2) oder zum Aufbrechen des
Gehäuses führt. Auslaufen der Elektrolytflüs-
sigkeit, Reaktion der Elektrodenmaterialien
mit Feuchtigkeit/Wasser oder Batterieentlüf-
tung/Feuer/Explosion können, abhängig von
den Begleitumständen, die Folge sein.
171326 DE - 02/2019 - 19 31
2 Sicherheit
Grundlagen für den sicheren Betrieb
Zulässige Lithium-Ionen-Batterien
– Ausschließlich von STILL für diesen Stapler
freigegebene Lithium-Ionen-Batterien
verwenden.
– Dazu an den autorisierten Service wenden.
Gefährdungsbeurteilung
Der Betreiber ist nach §3 der Betriebssicher-
heitsverordnung (BetrSichV) verpflichtet, in
einer eigenen Gefährdungsbeurteilung die
Gefahren einzuschätzen, die von Lithium-Io-
nen-Batterien für seinen Betrieb ausgehen
können.
– Die nationalen Vorschriften des Einsatz-
lands beachten.
32 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Grundlagen für den sicheren Betrieb
Verhalten im Brandfall
Von beschädigten Lithium-Ionen-Batterien
geht eine erhöhte Brandgefahr aus. Bei einem
Brand sorgen große Mengen Wasser für die
bestmögliche Kühlung der Batterie.
– Den Brandort schnellstmöglich evakuieren.
– Den Brandort gut belüften, da die entste-
henden Brandgase beim Einatmen ätzend
sind.
– Die Feuerwehr darüber informieren, dass
Lithium-Ionen-Batterien von dem Feuer
betroffen sind.
– Die Vorgaben des Batterieherstellers zum
Verhalten im Brandfall beachten.
Zum Herabkühlen eines Entstehungsbrands
kann Wasser verwendet werden.
Transport
Der Transport der Lithium-Ionen-Batterie au-
ßerhalb des Betriebsgeländes erfordert unter
Umständen einen speziellen Transportbehäl-
ter.
– Für weitere Informationen dazu an den
autorisierten Service wenden.
171326 DE - 02/2019 - 19 33
2 Sicherheit
Grundlagen für den sicheren Betrieb
GEFAHR
Verletzungsgefahr beim Kippen des
Staplers!
Wenn der Stapler umkippt, besteht
auch beim Einsatz eines freigege-
benen Rückhaltesystems noch ein
Restrisiko für eine Verletzung des
Fahrers. Die Verletzungsgefahr lässt
sich durch die Kombination des Rück-
haltesystems mit dem Beckengurt
reduzieren. Zusätzlich schützt der
Beckengurt gegen die Folgen eines
Auffahrunfalls oder beim Herabstür-
zen von einer Rampe.
– Beckengurt zusätzlich verwenden.
34 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Grundlagen für den sicheren Betrieb
GEFAHR
Explosionsgefahr durch zusätzliche
Bohrungen in der Batteriehaube!
Explosive Gase können austreten und
bei Explosion zu lebensgefährlichen
Verletzungen führen. Um einen
Gasaustritt zu verhindern reicht das
Verschließen von Bohrungen mit
Stopfen nicht aus.
– Keine Löcher in die Batteriehaube
bohren.
GEFAHR
Unfallgefahr durch zusätzliche Bohrungen in der
Batteriehaube!
Die Festigkeit der Batteriehaube wird beeinträchtigt
und die kann Batteriehaube brechen. Der Fahrer-
sitz kann in die Batteriehaube einbrechen und beim
Fahrer zu unkontrollierte Lenk- und Fahrbewegun-
gen führen.
– Keine Löcher in die Batteriehaube bohren.
GEFAHR
Lebensgefahr durch herabfallende Last!
Wenn der Stapler nicht mit einem Fahrerschutz-
dach ausgerüstet ist, besteht Lebensgefahr für den
Fahrer durch eine herabfallende Last ab einer Hub-
höhe von 1800 mm.
Der Betrieb des Staplers ohne Fahrerschutzdach
bei einer Hubhöhe über 1800 mm ist verboten.
– Ab einer Hubhöhe von 1800 mm Stapler nur mit
Fahrerschutzdach betreiben.
171326 DE - 02/2019 - 19 35
2 Sicherheit
Grundlagen für den sicheren Betrieb
Veränderungen am Fahrerschutz-
dach und Dachlasten
GEFAHR
Bei Versagen des Fahrerschutzdaches durch
herabstürzende Last oder durch Umkippen des
Staplers kann der Fahrer erschlagen werden. Es
besteht Lebensgefahr!
Schweißen und Bohren am Fahrerschutzdach ver-
ändert die Materialeigenschaften und die Statik des
Fahrerschutzdaches. Bei übermäßiger Belastung
durch herabstürzende Last oder durch Umkippen
des Staplers kann das veränderte Fahrerschutz-
dach einknicken und den Fahrer nicht mehr schüt-
zen.
– Am Fahrerschutzdach nicht schweißen.
– Am Fahrerschutzdach nicht bohren.
ACHTUNG
Schwere Dachlasten beschädigen das Fahrer-
schutzdach!
Damit die Stabilität des Fahrerschutzdaches jeder-
zeit sichergestellt ist, darf eine Dachlast auf dem
Fahrerschutzdach nur nach Prüfung der Statik und
Genehmigung des Herstellers montiert werden.
– Zur Montage von Dachlasten den autorisierten
Service fragen.
36 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Grundlagen für den sicheren Betrieb
171326 DE - 02/2019 - 19 37
2 Sicherheit
Grundlagen für den sicheren Betrieb
Bereifung
GEFAHR
Gefährdung der Standsicherheit!
Nichtbeachten der folgenden Informationen und
Anweisungen kann zum Verlust der Standsicher-
heit führen. Der Stapler kann kippen, es besteht
Unfallgefahr!
38 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Grundlagen für den sicheren Betrieb
Medizinische Geräte
VORSICHT
Elektromagnetische Störungen an medizinischen
Geräten möglich!
Nur gegen elektromagnetische Störungen ausrei-
chend abgeschirmte Geräte benutzen.
171326 DE - 02/2019 - 19 39
2 Sicherheit
Grundlagen für den sicheren Betrieb
VORSICHT
Gasfedern stehen unter hohem Druck. Bei unsach-
gemäßem Ausbau besteht erhöhte Verletzungsge-
fahr.
Aus Komfortgründen können verschiedene Funk-
tionen am Stapler durch Gasfedern unterstützt
sein. Gasfedern sind komplexe Teile, die unter
hohem Innendruck (bis 300 bar) stehen. Diese
dürfen keinesfalls ohne Anleitung geöffnet und
ausschließlich in spannungsfreier Lage eingebaut
werden. Der autorisierte Service wird gegebenen-
falls die Gasfeder vor dem Ausbau vorschriftsmä-
ßig drucklos stellen. Vor dem Recycling müssen
Gasfedern drucklos sein.
– Beschädigungen, Seitenkräfte, Verkanten,
Temperaturen über 80 °C und starke Verschmut-
zung vermeiden.
– Beschädigte oder fehlerhafte Gasfedern unver-
züglich ersetzen.
– An den autorisierten Service wenden.
VORSICHT
Druckspeicher stehen unter hohem Druck. Bei
unsachgemäßem Einbau eines Druckspeichers
besteht erhöhte Verletzungsgefahr.
Vor Arbeiten am Druckspeicher muss dieser druck-
los geschaltet werden.
– An den autorisierten Service wenden.
GEFAHR
Durch falsche Auswahl der Gabelzinken besteht
Unfallgefahr!
– Gabelzinken auf die Tiefe der Last abstimmen.
40 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Grundlagen für den sicheren Betrieb
171326 DE - 02/2019 - 19 41
2 Sicherheit
Restrisiko
Restrisiko
Restgefahren, Restrisiken
Trotz sorgfältiger Arbeit und Einhaltung
der Normen und Vorschriften kann nicht
ausgeschlossen werden, dass im Umgang mit
dem Stapler noch weitere Gefahren auftreten
können.
Sowohl der Stapler als auch alle sonstigen
Systemkomponenten entsprechen den zur
Zeit gültigen Sicherheitsbestimmungen.
Trotzdem ist auch bei bestimmungsgemäßer
Nutzung und Beachtung aller gegebenen
Hinweise ein Restrisiko nicht auszuschließen.
Auch über den engeren Gefahrenbereich
des Staplers hinaus ist ein Restrisiko nicht
auszuschließen. Personen, die sich in diesem
Bereich aufhalten, müssen dem Stapler
eine erhöhte Aufmerksamkeit widmen, um
im Falle einer eventuellen Fehlfunktion,
eines Zwischenfalls, eines Ausfalls usw.
unverzüglich reagieren zu können.
VORSICHT
Alle Personen, die sich im Bereich des Staplers
aufhalten, müssen auf diese Gefahren hingewie-
sen werden, die durch den Einsatz des Staplers
entstehen.
Ergänzend wird auf weitere Sicherheitsvorschriften
in dieser Betriebsanleitung hingewiesen.
42 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Restrisiko
Standsicherheit
Die Standsicherheit des Staplers ist nach
dem Stand der Technik geprüft worden und
bei einer bestimmungs- und ordnungsgemä-
ßen Verwendung des Staplers gewährleistet.
Berücksichtigt werden nur die dynamischen
und statischen Kippkräfte, die bei den festge-
legten Regel-Betriebsbedingungen und be-
stimmungsgemäßer Verwendung entstehen
können. Die Gefahr, das Kippmoment durch
unsachgemäße oder falsche Bedienung zu
überschreiten und die Standsicherheit zu
verlieren, kann jedoch nie ausgeschlossen
werden.
Der Verlust der Standsicherheit kann durch
folgende Handlungen vermieden oder mini-
miert werden:
– Die Last immer gegen Verrutschen sichern,
z. B. durch Verzurren.
– Instabile Lasten immer in geeigneten
Behältnissen transportieren.
– Kurven immer langsam fahren.
– Mit abgesenkter Last fahren.
– Auch mit Seitenschiebern die Last mög-
lichst mittig zum Stapler ausrichten und
transportieren.
– Wenden und Schrägfahrt auf Gefäll-
strecken oder Steigungen vermeiden.
– Auf Gefällestrecken oder Steigungen die
Last niemals talseitig führen.
– Lasten nur in der zugelassenen Breite
aufnehmen.
– Hängende Lasten nur sehr vorsichtig
transportieren.
– Rampenkanten oder Stufen nicht befahren.
171326 DE - 02/2019 - 19 43
2 Sicherheit
Restrisiko
44 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Restrisiko
171326 DE - 02/2019 - 19 45
2 Sicherheit
Restrisiko
46 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Restrisiko
171326 DE - 02/2019 - 19 47
2 Sicherheit
Restrisiko
HINWEIS
Die Definition der verantwortlichen Personen
„Betreiber“ und „Fahrer“ beachten!
Bau und Ausrüstung des Staplers entspre-
chen der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG und
tragen daher die CE-Kennzeichnung. Diese
gehören deshalb nicht zum erforderlichen
Umfang der Gefährdungsbeurteilung, Anbau-
geräte durch die eigene CE-Kennzeichnung
ebenfalls nicht. Der Betreiber hat jedoch die
Art und Ausrüstung der Stapler so auszuwäh-
len, dass diese den örtlichen Einsatzbestim-
mungen entsprechen.
Das Ergebnis ist zu dokumentieren (§ 6
ArbSchG). Bei Staplereinsätzen mit gleich-
artiger Gefährdungssituation können die Er-
gebnisse zusammengefasst werden. Diese
Übersicht (siehe Kapitel „Übersicht der Ge-
fährdungen und Gegenmaßnahmen“) dient
als eine Hilfestellung, diese Vorschrift zu erfül-
len. In der Übersicht sind wesentliche Gefähr-
dungen genannt, welche bei Nichtbeachtung
am häufigsten die Ursache von Unfällen sind.
Sind betriebsbedingt weitere wesentliche
Gefahren vorhanden, so müssen diese zu-
sätzlich berücksichtigt werden.
In vielen Betrieben werden die Einsatzverhält-
nisse der Stapler soweit gleichartig sein, dass
die Gefährdungen in einer Übersicht zusam-
mengefasst werden können. Hinweise der
jeweils zuständigen Berufsgenossenschaft zu
diesem Thema beachten.
48 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Sicherheitstechnische Prüfungen
Sicherheitstechnische Prüfungen
Regelmäßige Sicherheitsüberprü-
fung des Staplers
Sicherheitsprüfung nach Zeit und
außergewöhnlichen Vorkommnissen
Der Betreiber hat dafür zu sorgen, dass der
Stapler mindestens einmal jährlich oder nach
besonderen Vorkommnissen durch eine
befähigte Person geprüft wird.
Dabei muss eine vollständige Prüfung des
technischen Zustandes des Staplers in Be-
zug auf Unfallsicherheit durchgeführt werden.
Außerdem muss der Stapler auch gründ-
lich auf Beschädigungen untersucht werden,
die durch eventuelle unsachgemäße Ver-
wendung verursacht sein könnten. Es ist ein
Prüfprotokoll anzulegen. Die Ergebnisse der
Prüfung sind mindestens bis zur übernäch-
sten Prüfung aufzubewahren.
Der Termin wird durch einen Aufkleber am
Stapler angezeigt.
– Regelmäßige Sicherheitsüberprüfung des
Staplers vom Service ausführen lassen.
– Richtlinien für Prüfarbeiten am Stapler
gemäß FEM 4.004 beachten.
Für die umgehende Beseitigung von Mängeln
muss der Betreiber sorgen.
– Service verständigen.
HINWEIS
Die nationalen Vorschriften beachten!
Isolationsprüfung
Die Isolierung des Staplers muss einen
ausreichenden Isolationswiderstand haben.
Darum muss mindestens einmal jährlich im
Zuge der FEM-Prüfung eine Isolationsprüfung
nach DIN EN 1175 und DIN 43539, VDE 0117
und VDE 0510 durchgeführt werden.
Die Isolationsprüfung muss mindestens die in
den folgenden beiden Tabellen angeführten
Prüfwerte ergeben.
171326 DE - 02/2019 - 19 49
2 Sicherheit
Sicherheitstechnische Prüfungen
HINWEIS
Die elektrische Anlage des Staplers und die
Antriebsbatterien sind getrennt zu prüfen.
50 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Sicherheitsvorschriften im Umgang mit Betriebsstoffen
GEFAHR
Betriebsstoffe können bei Missachtung der ent-
sprechenden Sicherheitsvorschriften eine Gefahr
für die Gesundheit, das Leben sowie die Umwelt
sein.
– Sicherheitsvorschriften im Umgang mit diesen
Stoffen beachten.
Öle
GEFAHR
Öle sind brennbar!
– Die gesetzlichen Vorschriften
beachten.
– Öle nicht auf heiße Motorteile
gelangen lassen.
– Rauchen, Feuer und offenes Licht
ist verboten!
GEFAHR
Öle sind giftig!
– Kontakt und Verzehr vermeiden.
– Nach Einatmen von Nebel oder
Dämpfen Frischluft zuführen.
– Nach Augenkontakt gründlich
(mindestens 10 Minuten) mit
Wasser ausspülen, danach einen
Augenarzt aufsuchen.
– Bei Verschlucken kein Erbrechen
hervorrufen, sondern unverzüglich
einen Arzt aufsuchen.
171326 DE - 02/2019 - 19 51
2 Sicherheit
Sicherheitsvorschriften im Umgang mit Betriebsstoffen
VORSICHT
Längere intensive Einwirkung von
Ölen auf der Haut kann Entfettung
und Hautreizung verursachen!
– Kontakt und Verzehr vermeiden.
– Schutzhandschuhe tragen.
– Nach Kontakt die Haut mit Wasser
und Seife abwaschen und ein
Hautpflegemittel verwenden.
– Durchtränkte Kleidung und Schuhe
sofort wechseln.
VORSICHT
Es besteht Rutschgefahr durch verschüttetes Öl,
besonders in Verbindung mit Wasser!
– Verschüttetes Öl sofort mit Ölbindemittel binden
und vorschriftsmäßig entsorgen.
UMWELTHINWEIS
Hydraulikflüssigkeit
VORSICHT
Diese Flüssigkeiten stehen bei Be-
trieb unter Druck und sind gesund-
heitsgefährdend.
– Flüssigkeiten nicht verschütten.
– Die gesetzlichen Vorschriften
beachten.
– Nicht in Berührung mit heißen
Motorteilen kommen lassen.
52 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Sicherheitsvorschriften im Umgang mit Betriebsstoffen
VORSICHT
Diese Flüssigkeiten stehen bei Be-
trieb unter Druck und sind gesund-
heitsgefährdend.
– Nicht in Kontakt mit der Haut
kommen lassen.
– Das Einatmen von Sprühnebel
vermeiden.
– Besonders gefährlich ist das Ein-
dringen der Druckflüssigkeiten in
die Haut, wenn diese Flüssigkeiten
unter hohem Druck durch Lecka-
gen aus der hydraulischen Anlage
austreten. Bei derartigen Verlet-
zungen ist umgehend ärztliche
Hilfe erforderlich.
– Zur Vermeidung von Verletzungen,
geeignete persönliche Schutzaus-
rüstung benutzen (z. B. Schutz-
handschuhe, Schutzbrillen sowie
Hautschutz und Hautpflegemittel).
UMWELTHINWEIS
Hydraulikflüssigkeit ist ein wassergefährden-
der Stoff.
• Hydraulikflüssigkeit immer in vorschrifts-
mäßigen Behältern aufbewahren.
• Verschütten vermeiden.
• Verschüttete Hydraulikflüssigkeit sofort mit
Ölbindemittel beseitigen und vorschriftsmä-
ßig entsorgen.
• Alte Hydraulikflüssigkeit vorschriftsmäßig
entsorgen.
Batteriesäure
VORSICHT
Batteriesäure enthält gelöste Schwe-
felsäure. Diese ist giftig!
– Kontakt, Berühren und Ver-
schlucken unbedingt vermeiden.
– Bei Personenschäden sofort einen
Arzt aufsuchen.
171326 DE - 02/2019 - 19 53
2 Sicherheit
Sicherheitsvorschriften im Umgang mit Betriebsstoffen
VORSICHT
Batteriesäure enthält gelöste Schwe-
felsäure. Diese ist ätzend!
– Bei Arbeiten mit Batteriesäure ge-
eignete PSA verwenden (Gum-
mihandschuhe, Schürze, Schutz-
brille).
– Bei Arbeiten mit Batteriesäure
niemals Uhren / Schmuck tragen.
– Keine Säure auf die Kleidung, die
Haut oder in die Augen kommen
lassen. Ansonsten sofort mit
reichlich sauberem Wasser
abspülen.
– Bei Personenschäden sofort einen
Arzt aufsuchen.
– Verschüttete Batteriesäure sofort
mit viel Wasser wegspülen.
– Die gesetzlichen Vorschriften
beachten.
UMWELTHINWEIS
– Alte Batteriesäure vorschriftsmäßig entsor-
gen.
54 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Emissionen
Emissionen
Die angegebenen Werte gelten für einen
Standardstapler (vgl. die Angaben im Kapitel
„Technische Daten“). Abweichende Berei-
fung, andere Hubgerüste, Zusatzeinrichtun-
gen usw. können andere Werte ergeben.
Geräuschemissionen
Die Werte wurden nach Messverfahren der
Norm EN 12053 „Sicherheit von Flurförder-
zeugen - Verfahren für die Messung der Ge-
räuschemission“ auf der Basis der EN 12001,
der EN ISO 3744 und den Anforderungen der
EN ISO 4871 ermittelt.
Diese Maschine gibt den nachfolgend aufge-
führten Schalldruck ab:
Dauerschalldruckpegel am Fahrerplatz
Messunsicherheit
LpAZ
KpA
< 70,0 dB(A) 4 dB(A)
HINWEIS
Die Definition der verantwortlichen Person
„Betreiber“ beachten!
171326 DE - 02/2019 - 19 55
2 Sicherheit
Emissionen
Vibrationen
Die Vibrationen der Maschine wurden nach
den Normen DIN EN 13059 „Sicherheit von
Flurförderzeugen - Schwingungsmessung“
und DIN EN 12096 „Mechanische Schwingun-
gen - Angabe und Nachprüfung von Schwin-
gungskennwerten“ an einer identischen Ma-
schine ermittelt.
HINWEIS
Die Definition der verantwortlichen Person
„Betreiber“ beachten!
56 171326 DE - 02/2019 - 19
Sicherheit 2
Emissionen
Batterie
GEFAHR
Explosionsgefahr durch entzündliche
Gase!
Die Blei-Säure-Batterie gibt beim La-
den ein Gemisch aus Sauerstoff und
Wasserstoff (Knallgas) ab. Dieses
Gasgemisch ist explosionsfähig und
darf nicht entzündet werden.
– In ganz oder teilweise geschlos-
senen Arbeitsbereichen immer für
ausreichende Lüftung sorgen.
– Offenes Feuer und Funkenflug
fernhalten.
– Nicht rauchen.
– Die Sicherheitsvorschriften im
Umgang mit der Batterie beachten.
Strahlung
Das STILL SafetyLight (Variante) wird nach
den Richtlinien DIN EN 62471:2009-03
(VDE 0837-471:2009-03) gemäß seines
fotobiologischen Gefährdungspotenzials der
Risikogruppe 2 (mittleres Risiko) zugeordnet.
171326 DE - 02/2019 - 19 57
2 Sicherheit
Emissionen
58 171326 DE - 02/2019 - 19
3
Übersichten
3 Übersichten
Gesamtansicht
Gesamtansicht
1
9
4
7 6327_003-011_V2
6
5
1 Hubgerüst 6 Batterie
2 Fahrerschutzdach 7 Antriebsachse mit Fahrmotor
3 Fahrerplatz 8 Gabelzinken
4 Fahrelektronik 9 Gabelträger
5 Lenkachse
60 171326 DE - 02/2019 - 19
Übersichten 3
Gesamtansicht
171326 DE - 02/2019 - 19 61
3 Übersichten
Gesamtansicht Fahrerplatz
Gesamtansicht Fahrerplatz
1 2 3 4
5
3 8
1
6 75 %
14
9 2
2 7
234,7 h
5 12:15
0
13 6
12
11
7
10
8
9 6321_003-132_V3
62 171326 DE - 02/2019 - 19
Übersichten 3
Ablagen und Getränkehalter
HINWEIS
Die Ausstattung des Staplers kann von der
dargestellten Ausstattung abweichen.
171326 DE - 02/2019 - 19 63
3 Übersichten
Bedien- und Anzeigeelemente
13
26 14
25 15
16
24 23 22 21 20 19 18 17
HINWEIS
Die Softkeys (5, 21, 22) sowie die zugehörigen
Anzeigen (6, 7, 18, 19, 20) sind abhängig von
den verbauten Zusatzausrüstungen belegt.
Die hier gezeigte Belegung ist ein Beispiel
und kann von der tatsächlich programmierten
Belegung am Stapler abweichen. Softkeys
können mit Mehrfachfunktionen belegt sein,
die entsprechend der Menüführung abge-
rufen werden. Weitere Informationen dazu
siehe Kapitel „Bedienung der Anzeige-Be-
dieneinheit“.
64 171326 DE - 02/2019 - 19
Übersichten 3
Bedien- und Anzeigeelemente
1 Service-LED (rot)
2 Temperatur-LED (gelb/rot)
3 Ladezustand-LEDs (rot/grün)
171326 DE - 02/2019 - 19 65
3 Übersichten
Bedien- und Anzeigeelemente
66 171326 DE - 02/2019 - 19
Übersichten 3
Bedien- und Anzeigeelemente
Mehrhebel
1 2 3 4
5060_003-168
1 Bedienhebel „Heben-Senken“
2 Bedienhebel „Neigen“
3 Bedienhebel für Anbaugerät (Variante)
4 Bedienhebel für Anbaugeräte mit 5. Funk-
tion (Variante)
5 Funktionsschalter „5. Funktion“ (Variante)
6 Fahrtrichtungsschalter
HINWEIS
Bei Zweipedal-Ausführung (Variante) ist der
Stapler anstelle des Fahrtrichtungsschalters
mit einem Signalhorntaster ausgerüstet.
171326 DE - 02/2019 - 19 67
3 Übersichten
Bedien- und Anzeigeelemente
Minihebel Zweifach
3 4
2
1
5
F1
F2
6
7
7312_003-002
HINWEIS
Mit den Funktionstastern (2) und (3) lassen
sich je nach Ausstattung verschiedene elektri-
sche Anbauteile steuern. Änderungen können
nur durch den autorisierten Service vorge-
nommen werden.
68 171326 DE - 02/2019 - 19
Übersichten 3
Bedien- und Anzeigeelemente
Minihebel Dreifach
3 4
5
2
1 6
9 5060_003-089
8
HINWEIS
Mit den Funktionstastern (2) und (3) lassen
sich je nach Ausstattung verschiedene elektri-
sche Anbauteile steuern. Änderungen können
nur durch den autorisierten Service vorge-
nommen werden.
171326 DE - 02/2019 - 19 69
3 Übersichten
Bedien- und Anzeigeelemente
Minihebel Vierfach
4 5
3 6
2
7
1
8
10
5060_003-088 9
HINWEIS
Mit den Funktionstastern (3) und (4) lassen
sich je nach Ausstattung verschiedene elektri-
sche Anbauteile steuern. Änderungen können
nur durch den autorisierten Service vorge-
nommen werden.
70 171326 DE - 02/2019 - 19
Übersichten 3
Bedien- und Anzeigeelemente
Joystick 4Plus
9
1
6 2
5
6210_003-087
171326 DE - 02/2019 - 19 71
3 Übersichten
Bedien- und Anzeigeelemente
Fingertipp
1 2 3 4 5 6 7
F1 F2
12 11 10 9 8
6321_003-004
1 Funktionstaster F1 7 Not-Aus-Schalter
2 Funktionstaster F2 8 Bedienhebel „Anbaugeräte“
3 Blinkertaster links 9 Bedienhebel „Anbaugeräte“
4 Signalhorntaster 10 Bedienhebel „Neigen“
5 Blinkertaster rechts 11 Bedienhebel „Heben-Senken“
6 Taster für 5. Funktion 12 Fahrtrichtungsschalter
HINWEIS
Mit den Funktionstastern (1) und (2) lassen
sich je nach Ausstattung verschiedene elektri-
sche Anbauteile steuern. Änderungen können
nur durch den autorisierten Service vorge-
nommen werden.
72 171326 DE - 02/2019 - 19
Übersichten 3
Bedien- und Anzeigeelemente
Minikonsole
Die Minikonsole befindet sich an der Lenk-
säule unterhalb des Lenkrads.
1 7311_003-056
1 Fahrtrichtungsschalter
2 Blinkerschalter
171326 DE - 02/2019 - 19 73
3 Übersichten
Bedien- und Anzeigeelemente
74 171326 DE - 02/2019 - 19
4
Bedienung
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Herabstür-
zen vom Stapler!
Beim Klettern auf dem Stapler besteht
die Gefahr hängenzubleiben oder
auszurutschen und herabzustürzen.
Höher gelegene Stellen am Stapler
mit entsprechenden Hilfsmitteln
erreichen.
– Zum Aufsteigen auf den Stapler nur
die dafür vorgesehenen Trittstufen
verwenden.
– Zum Erreichen unzugänglicher
Stellen Hilfsmittel wie Stehleitern
oder Podeste benutzen.
76 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
Komponente Maßnahme
Sichtprüfung auf Unversehrtheit und ausreichende
Lastketten
und gleichmäßige Spannung durchführen.
Ordnungsgemäße Befestigung gemäß der Betriebs-
anleitung des Herstellers sicherstellen.
Sichtprüfung auf Unversehrtheit und Dichtigkeit
Anbaugeräte (Variante)
durchführen.
Prüfung auf ordnungsgemäße Funktion durchfüh-
ren.
Sichtprüfung auf Beschädigungen und Undichtigkei-
Hubzylinder und Neigezylinder, Tank, ten durchführen.
Ventilblock, Schläuche, Rohre, Anschlüsse Beschädigte Komponenten durch den autorisierten
Service austauschen lassen.
Den Bereich unter dem Stapler auf Austritt von
Unterboden
Betriebsstoffen kontrollieren.
Sichtprüfung auf Verschleiß und Beschädigung
durchführen.
Sicherstellen, dass nur gleichartige Felgen von
demselben Hersteller verbaut sind.
Räder, Bereifung
Bei ungleichmäßigem Reifenverschleiß beide Rei-
fen erneuern.
Sicherheitsvorschriften im Abschnitt „Bereifung“
beachten.
Sicherstellen, dass aus der Achse keine Betriebs-
Achse
stoffe austreten.
Sichtprüfung auf Unversehrtheit durchführen.
Fahrerschutzdach, Schutzgitter (Variante)
Sichere Befestigung prüfen.
Aufstiegsstufen Sauberkeit sicherstellen (eisfrei, nicht rutschig).
Sichtprüfung auf Unversehrtheit durchführen.
Scheiben (Variante)
Sauberkeit sicherstellen (auch eisfrei).
Haltegriffe Sichere Befestigung prüfen.
Wartungsklappen Schließfunktion prüfen und schließen.
Sicherstellen, dass sich keine unbenutzten Bohrun-
Batteriehaube
gen in der Batteriehaube befinden.
Sichtprüfung auf Unversehrtheit und Deformation
durchführen.
Batterieklappe Verriegelung auf Zustand und Funktion prüfen.
Schließfunktion prüfen.
Schließen.
Verriegelung auf Zustand und Funktion prüfen.
Batterie
Batterie verriegeln.
171326 DE - 02/2019 - 19 77
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
Komponente Maßnahme
Batteriestecker und Steckeranschluss auf einge-
drungene Fremdkörper oder Feuchtigkeit untersu-
chen und entfernen, z. B. mit Druckluft.
Sichtprüfung auf Unversehrtheit und Deformation
Batteriestecker und Steckeranschluss
durchführen.
Kontakte prüfen.
Beschädigte Batteriestecker durch den autorisierten
Service ersetzen lassen.
Sichtprüfung auf Deformation und Verschleiß durch-
führen (z. B. verbogen, gerissen, gebrochen).
Kupplungsbolzen, Anhängekupplung Sicherungshülse im Gegengewicht auf Unversehrt-
(Variante) heit und Funktion prüfen.
Bolzensicherung auf Vorhandensein und Funktion
prüfen (Kette, Seil, Splint).
Vorhandensein und Unversehrtheit/Lesbarkeit
prüfen.
Kennzeichnung, Aufkleber
Beschädigte oder fehlende Aufkleber gemäß des
Abschnitts „Kennzeichnungsstellen“ ersetzen.
Fahrersitz, Beckengurt Unversehrtheit und Funktion prüfen.
Beleuchtung, Warneinrichtungen Unversehrtheit und Funktion prüfen.
Sichtprüfung auf Unversehrtheit durchführen.
Sauberkeit sicherstellen.
Sicherstellen, dass das Antistatikband (3) noch in
Antistatikband (3), Corona-Elektrode (4)
ausreichender Länge auf dem Boden aufliegt.
(Siehe nachfolgende Illustration!)
Die Ableitungsdrähte der Corona-Elektrode (4)
müssen nicht auf dem Boden aufliegen. Sie geben
die Energie an die Luft ab.
78 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
VORSICHT
Verletzungsgefahr beim Auf- und Absteigen durch
Abrutschen, Stoßen oder Hängenbleiben!
Ist die Fußraumabdeckung stark verschmutzt oder
mit Öl verschmiert, besteht Rutschgefahr. Es
besteht die Gefahr, sich den Kopf am Holm des
Fahrerschutzdachs zu stoßen oder beim Absteigen
mit der Kleidung hängenzubleiben.
– Sicherstellen, dass die Fußraumabdeckung
rutschfest ist.
– Nicht in den Stapler hineinspringen bzw. her-
ausspringen.
– Auf sicheren Halt achten.
VORSICHT
Verletzungsgefahr beim Abspringen vom Stapler!
Beim Abspringen vom Stapler und gleichzeitigem
Hängenbleiben an Bauteilen mit der Kleidung oder
mit Schmuck (z. B. Armbanduhr, Ring etc.) kann es
zu erheblichen Verletzungen kommen (z. B. durch
Sturz, Abriss von Fingern etc.). Das Abspringen
vom Stapler ist verboten.
– Nicht vom Stapler springen.
– Keinen Schmuck bei der Arbeit tragen.
– Eng anliegende Arbeitskleidung tragen.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung durch Fehlanwendung!
Bauteile des Staplers wie Fahrersitz, Lenkrad,
Feststellbremshebel etc., sind nicht zum Auf- und
Absteigen vorgesehen und können bei Missbrauch
beschädigt werden.
– Nur die vorgesehenen Auf- und Abstiegshilfen
benutzen.
171326 DE - 02/2019 - 19 79
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
und festhalten.
– Vom Fahrersitz aufstehen und den linken
Fuß auf die Trittstufe (3) setzen.
– Mit dem rechten Fuß aus dem Stapler
steigen.
GEFAHR
Es besteht Unfallgefahr durch plötzliches Verstel-
len des Sitzes oder der Rückenlehne und dadurch
erfolgende unkontrollierte Bewegungen des Fah-
rers. Dies kann zu unbeabsichtigter Betätigung
der Lenkung oder der Bedienelemente führen und
dadurch unkontrollierte Bewegungen des Staplers
oder der Last hervorrufen.
– Sitz oder Rückenlehne nicht während der Fahrt
verstellen.
– Sitz und Rückenlehne so einstellen, dass alle
Bedienelemente sicher betätigt werden können.
– Sicherstellen, dass Sitz und Rückenlehne fest
eingerastet sind.
80 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
VORSICHT
Die Kopffreiheit am Stapler kann bei
bestimmten Ausstattungsvarianten
eingeschränkt sein.
Bei diesen bestimmten Ausstattungs-
varianten muss der Abstand zwischen
Kopf und Unterkante Dachblech min-
destens 40 mm betragen.
HINWEIS
Ist eine eigene Betriebsanleitung für den Sitz
beigelegt, ist diese zu beachten.
VORSICHT
Um eine optimale Sitzdämpfung zu erhalten, muss
die Sitzfederung dem Körpergewicht angepasst
sein. Diese Maßnahme schont den Rücken und
dient der Gesundheit.
– Darauf achten, dass sich im Schwingbereich
des Sitzes keine Gegenstände befinden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Fahrersitz verschieben
– Hebel (1) hochziehen und halten.
– Fahrersitz in die gewünschte Position
schieben.
– Hebel loslassen.
– Sicherstellen, dass der Fahrersitz fest
eingerastet ist.
1 7094_003-006
171326 DE - 02/2019 - 19 81
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
Rückenlehne einstellen
Beim Entrasten der Rückenlehne diese nicht
belasten.
– Hebel (2) hochziehen und halten.
– Rückenlehne in die gewünschte Position
drücken.
– Hebel loslassen.
– Sicherstellen, dass die Rückenlehne fest
eingerastet ist. 2
HINWEIS
Durch bauliche Gegebenheiten des Staplers
kann der rückwärtige Neigungswinkel der 7094_003-008
Sitzfederung einstellen
HINWEIS
Der Fahrersitz kann individuell auf das Ge-
wicht des Fahrers eingestellt werden. Um
eine optimale Einstellung der Sitzfederung zu 4
erreichen, muss der Fahrer beim Einstellen
auf dem Sitz sitzen.
HINWEIS
Der Fahrersitz MSG 65/MSG 75 ist für Perso-
nen mit einem Gewicht von 45 kg bis 170 kg
konzipiert.
3
HINWEIS 6321_003-038
82 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
HINWEIS
Das richtige Fahrergewicht ist eingestellt,
wenn sich der Pfeil (4) in der Mittelstellung
des Sichtfensters befindet. Das Erreichen der
minimalen oder maximalen Gewichtseinstel-
lung wird durch einen spürbaren Leerhub am
Gewichtseinstellhebel angezeigt.
6321_003-039
6321_003-040
171326 DE - 02/2019 - 19 83
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
HINWEIS
Die Sitzheizung funktioniert nur, wenn der
Sitzkontaktschalter aktiv ist, d. h. wenn der
Fahrer auf dem Fahrersitz sitzt.
– Sitzheizung (7) durch Betätigen des Schal-
7
ters ein bzw. ausschalten.
6321_003-041
Beckengurt
GEFAHR
Auch beim Einsatz eines freigegebe-
nen Rückhaltesystems besteht noch
ein Restrisiko für eine Verletzung des
Fahrers, wenn der Stapler umkippt!
Diese Verletzungsgefahr kann durch
die Kombination des Rückhaltesy-
stems mit dem Beckengurt reduziert
werden.
Zusätzlich schützt der Beckengurt
gegen die Folgen eines Auffahrunfalls
oder Absturzes von einer Rampe.
– Es wird empfohlen, den Beckengurt
zusätzlich zu verwenden.
GEFAHR
Nur Bügeltüren (Variante) oder die Fahrerkabine
(Variante) mit geschlossener und fester Tür ist ein
Fahrerrückhaltesystem. Kunststofftüren (Wetter-
schutz) sind kein Rückhaltesystem!
Wenn Türen geöffnet oder ausgebaut sind, muss
ein anderes, geeignetes Rückhaltesystem (z. B.
Beckengurt) benutzt werden!
84 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
Beckengurt anlegen
GEFAHR
Lebensgefahr beim Fahren ohne Beckengurt!
Kippt der Stapler um oder prallt er auf ein Hindernis,
und wird der Beckengurt nicht benutzt, kann der
Fahrer aus dem Stapler geschleudert werden. Der
3
Fahrer kann unter den Stapler geraten oder gegen 2
ein Hindernis prallen.
Es besteht Lebensgefahr!
– Beckengurt vor jeder Fahrt anlegen.
– Beckengurt beim Anlegen nicht verdrehen.
1
– Beckengurt nur zum Sichern einer Person
verwenden.
– Funktionsstörungen durch den autorisierten
Service instand setzen lassen.
7311_003-048
HINWEIS
HINWEIS
So weit wie möglich zurücksetzen, damit der
Rücken an der Rückenlehne anliegt. Die
Blockierautomatik lässt genügend Bewe-
gungsfreiheit auf dem Sitz zu.
– Gurtzunge (2) in Gurtschloss (1) einrasten.
– Spannung des Beckengurts prüfen. Dieser
soll eng am Körper anliegen.
171326 DE - 02/2019 - 19 85
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
6210_342-005
Beckengurt lösen
– Rote Taste (4) am Gurtschloss (1) drücken.
– Gurtzunge langsam mit der Hand zum
Aufroller zurückführen.
HINWEIS
Beckengurt nicht zu schnell einlaufen lassen.
Durch das Aufschlagen der Gurtzunge kann
die Blockierautomatik ausgelöst werden.
Der Beckengurt kann dann nicht mehr mit
gewohnter Kraft ausgezogen werden. 4
– Beckengurt mit erhöhter Kraft etwa
10-15 mm aus dem Aufroller ziehen, die
Blockierung wird gelöst.
– Beckengurt wieder langsam einlaufen 1
lassen.
7090_342-005
86 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
ACHTUNG
Beschädigung des Gurtes durch Hitze möglich!
Gurtschloss oder Gurtaufroller beim Auftauen nicht
zu starker Hitze aussetzen.
– Zum Auftauen Warmluft nicht über 60 °C ver-
wenden.
Armlehne einstellen
GEFAHR
Es besteht Unfallgefahr durch plötzliches Absinken
der Armlehne und dadurch erfolgende unkontrol-
lierte Bewegungen des Fahrers. Dies kann zu
unbeabsichtigter Betätigung der Lenkung oder
der Bedienelemente führen und dadurch unkon-
trollierte Bewegungen des Staplers oder der Last
hervorrufen.
– Armlehne nicht während der Fahrt verstellen.
– Armlehne so einstellen, dass alle Bedienele-
mente sicher betätigt werden können.
– Sicherstellen, dass die Armlehne fest angezo-
gen ist.
171326 DE - 02/2019 - 19 87
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
Lenksäule einstellen
GEFAHR
Unfallgefahr!
Durch Verstellen der Lenksäule während der Fahrt
kann der Stapler außer Kontrolle geraten.
– Die Lenksäule nur einstellen, wenn der Stapler
steht.
– Sicherstellen, dass die Lenksäule eingerastet 1
ist.
88 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
Not-Aus-Schalter entriegeln
– Not-Aus-Schalter (1) herausziehen/-dre-
hen, bis er entriegelt. I II
F1
F2
1
1
III IV 1
F1 F2
1 6321_003-145
171326 DE - 02/2019 - 19 89
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
Signalhorn betätigen
1
– Signalhorntaster (1) drücken.
F1 F2
1
Das Signalhorn ertönt.
HINWEIS
Das Signalhorn dient dazu, Personen vor
drohenden Gefahren zu warnen oder die
eigene Überholabsicht anzukündigen.
1
6210_003-095
90 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
Fahrerkabine
GEFAHR
Lebensgefahr durch Herausfallen aus dem kippen-
den Stapler!
Um beim Kippen des Staplers nicht unter den
Stapler zu geraten und zerquetscht zu werden,
muss ein Rückhaltesystem vorhanden und genutzt
sein. Es schützt den Fahrer davor, beim Kippen
des Staplers herausgeschleudert zu werden. Die
Fahrerkabine ist nur mit geschlossener und stabiler
Tür ein Fahrerrückhaltesystem. Planenkabinen
(Variante) mit Türen aus Kunststoff oder Segeltuch
sind kein Fahrerrückhaltesystem und schützen
nicht vor den Folgen beim Umkippen des Staplers!
– Kabinentür vor der Inbetriebnahme schließen.
– Ist die Tür geöffnet oder ausgebaut, ein ver- 6321_003-094
gleichbar sicheres Rückhaltesystem benutzen.
– Es wird empfohlen, den Beckengurt grundsätz-
lich anzulegen.
171326 DE - 02/2019 - 19 91
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
GEFAHR
Unfallgefahr beim Versagen der Bremsanlage!
Bei Versagen der Bremsanlage wird der Stapler
nur unzureichend abgebremst.
– Den Stapler nicht mit mangelhafter Bremsanlage
einsetzen.
GEFAHR 1
Unfallgefahr durch überhöhte Geschwindigkeit!
Je nach Ladezustand der Batterie kann das elek-
trische Bremsen bei Abwärtsfahren unzureichend 2
sein, sodass die zulässige Höchstgeschwindigkeit
des Staplers überschritten wird.
– Das Bremspedal (1) betätigen.
Betriebsbremse prüfen
– Die Feststellbremse lösen.
– Das Bremspedal (1) treten.
Es muss ein leichtes Pedalspiel und daran
anschließend ein spürbarer Druckpunkt der
Bremse vorhanden sein.
92 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
171326 DE - 02/2019 - 19 93
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
HINWEIS
Wenn der Not-Aus-Schalter betätigt wird,
folgendes beachten:
• Die elektrische Bremse wird außer Kraft
gesetzt. Der Stapler reagiert nicht mehr auf
den Befehl vom Fahrpedal.
• Es gibt keine Lenkkraftunterstützung mehr.
Durch die verbleibende Notlenkeigenschaft
erhöhen sich die Lenkkräfte.
– Das Fahrpedal entlasten.
– Die Feststellbremse anziehen.
Der Stapler muss verzögern und stehen
bleiben.
– Wenn der Stapler nur ausrollt und nicht
oder kaum verzögert, den Stapler mit der
Betriebsbremse anhalten.
– Den Stapler mit Keilen gegen Wegrollen
sichern.
– Die Feststellbremse durch den autorisierten
Service prüfen und instandsetzen lassen.
HINWEIS
Besonderheiten der elektrischen Feststell-
bremse:
• Die Verzögerung kann nicht beeinflusst
werden.
• Die elektrische Feststellbremse zieht mäßig
an, bis der Stapler steht.
• Um die elektrische Feststellbremse zu
lösen, muss der Not-Aus-Schalter entriegelt
werden.
94 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
HINWEIS
Wird der Stapler bei eingeschlagener Len-
kung eingeschaltet, ist die maximale Fahrge-
schwindigkeit begrenzt. Die Begrenzung der
5060_003-031
171326 DE - 02/2019 - 19 95
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
Not-Aus-Funktion prüfen
I II
VORSICHT
Keine elektrische Bremsunterstützung bei betätig-
tem Not-Aus-Schalter!
F1
F2
HINWEIS 1
Der Einbauort des Not-Aus-Schalters kann 1
bei der Mehrhebelausführung (II) auch an der
Lenksäule sein.
– Den Stapler langsam vorwärts fahren. III IV 1
– Den Not-Aus-Schalter (1) drücken.
F1 F2
HINWEIS
1
Bei Staplern mit elektrischer Feststellbremse 6321_003-145
96 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
Hubgerüst-Senkrechtstellung
(Variante) auf Funktion prüfen
HINWEIS
Die Funktionsprüfung der Hubgerüst-Senk-
rechtstellung (Variante) ist bei jeder Inbetrieb-
nahme des Staplers durchzuführen.
– Den Softkey (1) drücken.
Die Komfortfunktion „Hubgerüst-Senkrecht-
stellung“ ist eingeschaltet. Das Symbol (2)
wird angezeigt. 1 2
– Hubgerüst nach hinten neigen.
Das Hubgerüst muss vollständig nach hinten
neigen und weich in den Endanschlag laufen.
6210_003-067_V2
HINWEIS
Ein fehlerfreier Nullabgleich ist nur bei unbela-
steter Gabel möglich. Keine Last aufnehmen.
171326 DE - 02/2019 - 19 97
4 Bedienung
Prüfungen und Tätigkeiten vor dem täglichen Einsatz
HINWEIS
Eine fehlerfreier Nullabgleich ist nur innerhalb
der ersten Hubstufe des Hubgerüstes mög-
lich. Beim Nullabgleich die Gabel nicht höher
als 800 mm über dem Boden anheben.
HINWEIS
Die Bedienung der Hubeinrichtung hängt
davon ab, mit welchen Bedienelementen
der Stapler ausgestattet ist, siehe Kapitel
„Bedienelemente Hubeinrichtung“.
– Hubgerüst senkrecht stellen.
– Gabel auf eine Höhe von 300-800 mm
anheben.
HINWEIS
Bei dem folgenden Vorgang muss der Ga-
belträger kurz gesenkt und abrupt gestoppt
werden. Dabei darf die Gabel nicht den Bo-
den berühren, ansonsten ist der Nullabgleich 1 2
fehlerhaft. Um den Senkvorgang schnell zu
stoppen, das Bedienelement zum Senken los-
lassen, damit es in die Nullstellung springt.
– Gabelträger kurz absenken und Bedienele- 6210_003-071_V2
ment loslassen.
Nach korrekt durchgeführtem Nullabgleich
erscheint im Display der Wert „0 kg“.
– Der Nullabgleich der Lastmessung ist
abgeschlossen. Das Symbol (2) wird
angezeigt.
98 171326 DE - 02/2019 - 19
Bedienung 4
Einschalten
Einschalten
Schlüsselschalter einschalten
VORSICHT
Vor dem Einschalten des Schlüsselschalters müs-
sen alle Prüfungen und Tätigkeiten vor der Inbe-
triebnahme ohne Erkennen eines Mangels durch-
geführt worden sein.
– Prüfungen und Tätigkeiten vor der Inbetrieb-
nahme durchführen.
– Stapler bei erkannten Mängeln nicht in Betrieb
nehmen und den autorisierten Service verstän-
digen.
HINWEIS
Nach dem Einschalten des Staplers ist die
maximale Fahrgeschwindigkeit begrenzt.
Die Begrenzung der Fahrtgeschwindigkeit
wird aufgehoben, sobald die Lenkung aus
Kurvenfahrt in Richtung Geradeausfahrt
gelenkt wird. Dazu das Lenkrad etwa eine
halbe Umdrehung drehen.
– Schaltschlüssel (1) in den Schlüsselschal-
ter einstecken und in Stellung „I“ schalten.
0 I
5060_003-029_V2
171326 DE - 02/2019 - 19 99
4 Bedienung
Einschalten
7312_003-085
Standardanzeigen
1 2
1 Batterieladung
Im Anzeigefeld wird die nutzbare
Batteriekapazität angezeigt.
2 Fahrprogramm
Im Anzeigefeld wird das aktuelle Fahr-
programm (1-5) angezeigt.
3 Leistung
Im Anzeigefeld wird die durchschnittliche
Leistungsaufnahme und die tendenzielle
Veränderung angezeigt.
4 Uhrzeit
Im Anzeigefeld wird die aktuelle Uhrzeit
angezeigt. 4 3
6341_003-006_V3
HINWEIS
HINWEIS
Die Fahrer-PIN werden in einem Menü der
Fahrzeugsteuerung festgelegt, das nur Per-
sonen mit entsprechender Zugangsberechti-
gung zur Verfügung steht, z. B. Fuhrparklei-
tern.
HINWEIS
Bei Erstinbetriebnahme des Staplers wird die
Änderung der ab Werk eingestellten Zugangs-
berechtigung empfohlen. Nur so ist gewähr-
leistet, dass die Fahrer-PIN nur Personen mit
entsprechender Zugangsberechtigung be-
kannt ist.
Die Fahrer-PIN werden in der Fahrzeugsteue-
rung gespeichert. Diese sind auch dann wei-
ter verfügbar, wenn die Anzeige-Bedienein-
heit getauscht wurde. Der autorisierte Service
kann über ein Diagnosegerät die Fahrer-PIN
auslesen und ggf. die werkseitig eingestellte
Fahrer-PIN wiederherstellen.
Eingabemenü ZUGANGSCODE
In diesem Eingabemenü gibt der Fahrer die
fünfstellige Fahrer-PIN (00000 bis 99999) ein.
Die Eingabe der Fahrer-PIN erfolgt über die
Tasten bzw. die Softkeys (1). Die eingege-
benen Ziffern der Fahrer-PIN (2) sind nicht
sichtbar, sondern werden als Kreise darge-
stellt. Ist die eingegebene Fahrer-PIN korrekt,
erscheint das bekannte Display mit den Stan-
dardanzeigen und alle Funktionen des Stap-
lers sind verfügbar.
3 8
1
6
4 9
2 7
5 0
BQ_023_de_V2
3 8
1
6
4 9
2 7
5 0
BQ_024_de_V2
6
3 ESC
1 6
4 9 4
2 7
5
2 7
5 0
2
BQ_030_de_V2
bestätigen. 6
4 9
2 7
5 0
3 2
BQ_31_de
werden.
6
4 9
Nach dem Aufrufen des Menüs ZUGANG- 2 7
SCODE steht im Auswahlfeld CODE (2) die 5 0
Ziffer 1. Der erste der fünfzig Fahrer-PIN kann
festlegt werden.
– Über die Fahrprogrammwahltaste (1) und 4 3 2
die Menüwechseltaste (4) die gewünschte
Fahrer-PIN (1 bis 50) auswählen.
BQ_025_de_V3
BQ_023_de_V2
4 9
2 7
5 0
BQ_024_de_V2
Passwort ändern
Es wird empfohlen, das werkseitig voreinge- 1
stellte Passwort zu ändern.
HINWEIS
Das Passwort lässt sich nur bei betätigter
Feststellbremse ändern.
– Fahrprogrammwahltaste (1) und Menü-
wechseltaste (2) gleichzeitig drücken.
2
Blue-Q_029_V2
2 7
5 0
2
BQ_030_de_V2
bestätigen. 6
4 9
2 7
5 0
3 2
BQ_032_de
bestätigen. 6
4 9
2 7 1
5 0
4 3 2
BQ_033_de
Anzeige-Bedieneinheit
Anzeigen
Standardanzeigen
1 2
In der Werkseinstellung sind folgende Anzei-
gen im Display der Anzeige-Bedieneinheit
sichtbar:
1 Batterieladung
Zeigt die nutzbare Batteriekapazität als
segmentiertes Balkendiagramm in 10%
Schritten an.
Die Anzeige wechselt ca. alle 10 sek zwi-
schen Batterieladung und Restlaufzeit.
Beim Wechsel in ein anderes Fahrpro-
gramm oder einen anderen Fahrmodus
(z. B. Blue-Q) errechnet das System un-
mittelbar die Restlaufzeit und zeigt an, 4 3
wie lange der Stapler gefahren werden 6341_003-006_V3
ACHTUNG
Tiefentladungen verkürzen die Lebensdauer der
Batterie.
Wird kein Balkensegment mehr dargestellt (0 % der
nutzbaren Batteriekapazität, das entspricht etwa
20 % der Nennkapazität) beginnt die Tiefentladung.
– Tiefentladungen (kein Balkensegment im Dis-
play) vermeiden.
– Arbeiten mit dem Stapler sofort einstellen.
– Batterien sofort laden.
HINWEIS
Um eine Tiefentladung zu verhindern, können
bestimmte Beschränkungen (Variante) akti-
viert werden (z. B. langsames Heben). Dazu
den autorisierten Service fragen.
Leistungstrendanzeige
Symbol Tendenz Energieverbrauch
stark erhöht (> 50%)
erhöht (bis 50%)
leicht erhöht (bis 30%)
keine Veränderung
leicht gesenkt (bis –30%)
gesenkt (bis –50%)
stark gesenkt (> –50%)
.
Zusätzliche Anzeigen
5 Menüwechseltaste
Beim Drücken der Menüwechseltaste er- 5 6 7
scheinen folgende zusätzliche Anzeigen:
6 „Wartung in“-Anzeige
Zeigt die verbleibende Zeit in Betriebs-
stunden bis zur Durchführung der näch-
sten Wartung nach Wartungsplan in der
Wartungsanleitung an. Rechtzeitig den
autorisierten Service verständigen.
7 Betriebsstunden
Zeigt die insgesamt geleisteten Betriebs-
stunden des Staplers an. Der Betriebs-
9 8
stundenzähler läuft, sobald der Stapler
gefahren oder die Arbeitshydraulik betä- 7312_003-106_V2
tigt wird.
8 Gesamtstrecke
Zeigt die gefahrene Gesamtstrecke in
Kilometern an.
9 Tageskilometer
Zeigt die gefahrenen Tageskilometer an.
HINWEIS
Zur Anzeige der gefahrenen Geschwindigkeit
den autorisierten Service fragen.
HINWEIS
Alle Reparaturen und Wartungsarbeiten
ausschließlich vom autorisierten Service
ausführen lassen. Nur so können Mängel
dauerhaft abgestellt werden.
– Bei Erreichen des Wartungsintervalls den
autorisierten Service verständigen.
HINWEIS
Beim Einstellen der Displayanzeigen nicht
die Bedienelemente der Hydraulikanlage
betätigen. Andernfalls wird die Eingabe
unterbrochen und die Anzeige wechselt
zurück in die Betriebsanzeige.
Die Displayanzeigen werden im Menü KON-
FIGURATION eingestellt.
– Schlüsselschalter in Stellung „I“ schalten.
– Fahrprogrammtaste (1) und Menüwechsel-
taste (2) gleichzeitig drücken
1
2
Blue-Q_029_V2
Anzeige-Bedieneinheit ab.
3 ESC
1 6
4 9 4
2 7
2 7
gen.
2
BQ_030_de_V2
7312_003-056_de_V3
Symbole im Display
Meldungen
Zur Darstellung von Betriebs-, Warn-, oder
Fehlermeldungen werden im Display Text-
meldungen und Symbole verwendet.
Referenzhub
Batterieladung
Fahrprogramm
Betriebsstundenzähler
Kilometerzähler
Tagesstundenzähler
Tageskilometerzähler
Geschwindigkeit
Lenkwinkel
Beschreibung Symbol
Last
Uhrzeit
Hydrauliksystem
Abgasreiniger
Kühlflüssigkeitstemperatur
Kraftstoffstand
Blue-Q
Leistung (Durchschnitt)
Leistung (Trend)
.
Beschreibung Symbol
Leerfeld keine Anzeige
Allgemeine Funktion AUS
Allgemeine Funktion EIN
Innenleuchte AUS
Innenleuchte EIN
Wischer / Wascher Dach AUS
Wischer / Wascher Dach EIN
Heizungsgebläse AUS
Heizungsgebläse EIN
Kennleuchte AUS
Kennleuchte EIN
Sitzheizung AUS
Sitzheizung EIN
Signalhorn AUS
Signalhorn EIN
Tempomat AUS
Tempomat EIN
Hubgerüst-Senkrechtstellung AUS
Hubgerüst-Senkrechtstellung EIN
Beschreibung Symbol
Lastmessung Nullabgleich AUS
Lastmessung Nullabgleich EIN
Lastmessung AUS
Lastmessung EIN
.
Beschreibung Symbol
Leerfeld keine Anzeige
Abbrechen der Eingabe
Bestätigen der Eingabe
Bestätigen der Information
Zurücksetzen
Zurück um eine Menüebene
Zurück ins vorherige Editierfeld
Aufwärtsblättern
Abwärtsblättern
Aufwärtszählen
Abwärtszählen
.
Beschreibung LED
Funktion aus LED AUS
Funktion ein LED EIN
.
3 ESC
1 6
4
2 7
5
BQ_037
3 8
1 6
4 9
2 7
5 0
BQ_038
gen. 5 0
HINWEIS
Die Einstellung des Datums erfolgt sinnge-
mäß.
HINWEIS
Das Zurückstellen der Tagesfahrzeit erfolgt
sinngemäß.
Sprache einstellen
1 2 3 4
Die Anzeigen können in weiteren Sprachen
dargestellt werden:
– In das Menü KONFIGURATION wechseln,
siehe Kapitel „Einstellen der Displayanzei- 8
3
gen“. 6
HINWEIS
Um zwischen den einzelnen Menüs der An-
zeige-Bedieneinheit umzuschalten, die Me-
nüwechseltaste (1) ca. 1 Sekunde drücken.
HINWEIS
Die Zusatzfunktionen sind von der individuel-
len Ausstattung des Fahrzeugs abhängig und
können sich von den hier abgebildeten unter-
scheiden.
Effizienzmodus Blue-Q
Funktionsbeschreibung
Der Effizienzmodus Blue-Q wirkt sich auf
den Fahrantrieb sowie die Ansteuerung der
Zusatzverbraucher aus und führt zu einer
reduzierten Energieaufnahme des Staplers.
Bei aktiviertem Effizienzmodus verändert sich
das Beschleunigungsverhalten des Staplers
dahin gehend, dass der Beschleunigungsvor-
gang moderater abläuft.
Im Bereich kleiner Geschwindigkeiten - die
typischerweise im Rangierbetrieb erreicht
werden - ist trotz aktiviertem Effizienzmodus
keine Reduzierung spürbar. Für mittlere
Geschwindigkeiten ab ca. 7 km/h erfolgt
eine moderatere Beschleunigung. Hierdurch
werden auf Distanzen bis ca. 40 m kleinere
Geschwindigkeiten erreicht als bei nicht
aktiviertem Effizienzmodus.
Blue-Q hat keinen Einfluss auf:
• Höchstgeschwindigkeit
• Steigfähigkeit
• Zugkraft
• Bremsverhalten
HINWEIS
Das Ein- und Ausschalten des Effizienzmodus
Blue-Q ist in den Betriebsmodi STANDARD
und FIX-FLEX möglich. Ist der Betriebsmo-
dus FIX in der Anzeige-Bedieneinheit kon-
figuriert, ist die Taste Blue-Q ohne Funktion
und der Effizienzmodus Blue-Q ist dauerhaft
eingeschaltet, siehe auch Kapitel „Effizien-
zmodus Blue-Q konfigurieren“.
HINWEIS
Bei StVZO-Ausstattung werden die Beleuch-
tungseinrichtungen Fahr- und Arbeitsschein-
werfer, Begrenzungsleuchten, Schlussleuch-
ten und Kennzeichenbeleuchtung nicht durch
den Effizienzmodus Blue-Q abgeschaltet.
3 2
7
Das Menü BLUE-Q KONFIGURATION 5 0
erscheint.
– Fahrprogrammtaste (1) oder Menüwech-
seltaste (2) so lange drücken, bis der ge-
wünschte Effizienzmodus im Display er-
scheint.
7312_003-179_de
Fahren
Sicherheitsvorschriften beim Fahren
Verhalten beim Fahren
Der Fahrer muss sich im innerbetrieblichen
Verkehr in Anlehnung an die Regeln des
öffentlichen Straßenverkehrs verhalten.
Die Geschwindigkeit muss den örtlichen
Verhältnissen angepasst sein.
Langsam fahren muss er z. B. in Kurven, an
und in engen Durchgängen, beim Durchfah-
ren von Pendeltüren, an unübersichtlichen
Stellen, auf unebenen Fahrbahnen.
Er muss stets sicheren Bremsabstand von
vor ihm fahrenden Fahrzeugen und Personen
halten und seinen Stapler stets unter Kontrolle
haben. Plötzliches Anhalten, schnelles
Wenden, Überholen an gefährlichen oder
unübersichtlichen Stellen muss er vermeiden.
– Erste Fahrversuche auf freiem Platz oder
freier Fahrbahn durchführen.
Während der Fahrt ist u. a. verboten:
• Arme und Beine herauszuhängen,
• den Körper über die Außenkontur des
Staplers zu neigen,
• aus dem Stapler zu steigen,
• den Fahrersitz zu verschieben,
• die Lenksäule zu verstellen,
• den Beckengurt zu lösen,
• das Rückhaltesystem außer Betrieb zu
nehmen,
• die Last mehr als 300 mm über Boden an-
zuheben (ausgenommen Rangiervorgänge
während des Ein- und Auslagerns von La-
sten),
• elektronische Geräte, z. B. Radios, Mobil-
telefone, zu bedienen.
VORSICHT
Das Bedienen von Multimedia- und Kommunikati-
onseinrichtungen sowie eine überhöhte Lautstärke
dieser Geräte während der Fahrt oder bei der Hand-
habung von Lasten beeinträchtigt die Aufmerksam-
keit. Es besteht Unfallgefahr!
– Geräte nicht während der Fahrt oder bei Hand-
habung von Lasten bedienen.
– Lautstärke so wählen, dass Warnsignale nicht
überhört werden können.
VORSICHT
In Verbotszonen für die Verwendung von Mobilte-
lefonen ist die Benutzung eines Mobiltelefons oder
eines Sprechfunkgeräts grundsätzlich nicht gestat-
tet.
– Geräte abschalten.
Fahrwege
Abmessungen der Fahrwege und
Gangbreiten
Die nachstehend angegebenen Abmessun-
gen und der Gangbreitenbedarf gelten unter
festgelegten Bedingungen, um ein sicheres
Manövrieren zu gewährleisten. Im Einzelfall
prüfen, ob eine größere Gangbreite erforder-
lich ist, z. B. bei abweichenden Lastmaßen.
Im EU-Raum die Richtlinie 89/654/EWG (Min-
destvorschriften für Sicherheit und Gesund-
heitsschutz in Arbeitsstätten) einhalten. Für
den nicht EU-Raum gelten die jeweiligen na-
tionalen Vorschriften.
Die erforderlichen Gangbreiten richten sich
nach den Abmessungen der Last.
ACHTUNG
Gefahr der Bauteilbeschädigung durch geringere
Bodenfreiheit bei hydraulischem Batterieausschub
(Variante)!
Stapler mit hydraulischem Batterieausschub (Va-
riante) haben eine geringere Bodenfreiheit, des-
halb ist die zulässige Steigfähigkeit reduziert.
Die Bodenfreiheit reduziert sich bei Serienberei-
fung auf 70,5 mm. Die maximale Verschleißgrenze
der Reifen wird ggf. nicht erreicht.
– Rampenwinkel beachten!
HINWEIS
Die in der Tabelle „Maximale Steigfähigkeit“
genannten Werte dienen nur dem Vergleich
der Leistung von Gabelstaplern der gleichen
Kategorie. Die genannten Werte stellen je-
doch keine normalen täglichen Betriebsbedin-
gungen dar.
Die in der nachfolgenden Tabelle genannten
Steigungen oder Gefälle können theoretisch
vom Stapler befahren werden.
Maximale Steigfähigkeit
Maximale Steigfähigkeit [%]
Modell Typ mit
mit Last ohne Last
Batterieausschub
RX60-35 /600 6367 16,9 26,8
RX60-40 6367 15,5 25,9
RX60-40 /600 6368 15,5 25,5
RX60-45 6328 14,3 24,6 10,0
RX60-45 /600 6369 14,3 24,1
RX60-50 6329 13,2 23,4
RX60-50 /600 6330 12,6 21,4
HINWEIS
Die Definition der verantwortlichen Person
„Betreiber“ beachten!
Gefahrenstellen
Gefahrenstellen an Fahrwegen müssen durch
die im Verkehr üblichen Schilder oder ggf.
durch zusätzliche Warnschilder gekennzeich-
net werden.
Fahrprogramm einstellen
Das Fahr- und Bremsverhalten des Antriebs
kann auf der Anzeige-Bedieneinheit einge-
stellt werden.
6311_003-028_V2
Fahrprogramm 1 2 3 4 5
Geschwindigkeit (km/h) 16 16 16 16 16
Beschleunigung (%) (vorwärts/rückwärts) 80 90 100 110 120
Verzögerung (%) (vorwärts/rückwärts) 80 90 100 110 120
Reversieren (%) (vorwärts/rückwärts) 80 90 100 110 120
Bremsverzögerung (%) (elektrische Bremsver-
60 70 80 90 100
stärkung)
HINWEIS
Bei Staplern mit „Sprintmodus“ (Variante)
führt das Einschalten des Sprintmodus zur
allgemeinen Leistungsanhebung.
Sprintmodus (Variante)
Sprintmodus einschalten
Das Fahrverhalten des elektrischen Antriebs
kann durch Einschalten des Sprintmodus
gesteigert werden. Der Stapler beschleunigt
mit eingeschaltetem Sprintmodus schneller
auf die maximale Geschwindigkeit.
HINWEIS
Bei eingeschaltetem Sprintmodus ist die
Energieaufnahme des Staplers höher. Die
Batterie wird dadurch schneller entladen.
1 2
– Taste (1) drücken.
Der Sprintmodus ist eingeschaltet, das
Symbol ist dunkel unterlegt. 6311_003-027_V2
HINWEIS
Sprintmodus ausschalten
– Taste (1) drücken.
Der Sprintmodus ist ausgeschaltet, das
Symbol ist hell unterlegt.
1 2
6311_003-026_V2
Fahrtrichtung wählen
Die gewünschte Fahrtrichtung des Staplers
muss vor Fahrtantritt am Fahrtrichtungs- 1
schalter gewählt werden. Die Betätigung des
Fahrtrichtungsschalters hängt davon ab, mit
welchen Bedienelementen der Stapler ausge-
stattet ist.
Mögliche Ausstattungen sind:
• Mehrhebel
• Minihebel
• Joystick 4Plus
2
• Fingertip
• Minikonsole
5060_003-082
HINWEIS
Die Fahrtrichtung kann auch während der
Fahrt umgeschaltet werden. Der Fuß kann
dabei auf dem Fahrpedal bleiben. Der Stapler
wird dann abgebremst und in entgegenge-
setzter Richtung wieder beschleunigt (Rever-
sierung).
Die Anzeige für die gewählte Fahrtrichtung
„vorwärts“ (1) oder „rückwärts“ (2) leuchtet an
der Anzeige-Bedieneinheit auf.
Neutralstellung
Um nicht durch unbeabsichtigtes Betätigen
des Fahrpedals den Stapler plötzlich zu
verfahren, muss die Neutralstellung bei
längerem Halt des Staplers gewählt werden.
– Den Fahrtrichtungsschalter entgegen der
aktuellen Fahrtrichtung kurz anwählen.
Die Fahrtrichtungsanzeige auf der Anzeige-
Bedieneinheit erlischt.
HINWEIS
Mit Verlassen des Sitzes wird die gewählte
Fahrtrichtung auf „Neutralstellung“ gesetzt.
Zum Fahren muss der Fahrtrichtungsschalter
erneut betätigt werden.
Fahrtrichtungsschalter betätigen,
Mehrhebel-Ausführung
HINWEIS
Vor dem Betätigen des Fahrtrichtungsschal-
ters die Hinweise zur Wahl der Fahrtrichtung
beachten, siehe ⇒ Kapitel „Fahrtrichtung wäh-
len“, S. 4-136.
– Für Fahrtrichtung „Vorwärts“ den Fahrtrich-
tungsschalter (1) unten drücken.
1
– Für Fahrtrichtung „Rückwärts“ den Fahrt-
richtungsschalter oben drücken.
5060_003-095
Fahrtrichtungsschalter betätigen,
Minihebelausführung
– Für Fahrtrichtung „Vorwärts“ den Kreuzhe-
bel (1) nach vorn drücken. 1
– Für Fahrtrichtung „Rückwärts“ den Kreuz-
hebel nach hinten ziehen.
F1
F2
5060_003-096
6210_003-101
Fahrtrichtungsschalter betätigen,
Fingertipp-Ausführung F1 F2
5060_003-097
Fahrtrichtungsschalter betätigen,
Minikonsolen-Ausführung
– Für Fahrtrichtung „Vorwärts“ den Fahrtrich-
tungsschalter (1) nach vorne drücken.
1
– Für Fahrtrichtung „Rückwärts“ den Fahrt-
richtungsschalter nach hinten drücken.
HINWEIS
Die Fahrtrichtung kann alternativ auch über
die Fahrtrichtungsschalter an den Bedienele-
menten gewählt werden.
5060_003-005
Fahrbetrieb aufnehmen
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr unter den rollenden oder
kippenden Stapler zu geraten!
– Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.
– Beckengurt anlegen.
– Vorhandene Rückhaltesysteme aktivieren.
5060_003-082
HINWEIS
Der Stapler kann an Steigungen oder im
Gefälle ohne Betätigung der Feststellbremse
kurzzeitig angehalten werden (elektrische
Bremse). Dabei kriecht der Stapler langsam 3
hangabwärts.
GEFAHR
Unfallgefahr durch Bremsversagen! 5060_003-084
Fahrtrichtung wechseln
– Fuß vom Fahrpedal nehmen.
– Gewünschte Fahrtrichtung wählen.
– Fahrpedal betätigen.
HINWEIS
Die Fahrtrichtung kann auch während der
Fahrt umgeschaltet werden. Der Fuß kann
dabei auf dem Fahrpedal bleiben. Der Stapler
wird dann abgebremst und in entgegenge-
setzter Richtung wieder beschleunigt (Rever-
sierung).
HINWEIS
Beim Auftreten eines elektrischen Fehlers am
Fahrgeber wird der Fahrantrieb abgeschaltet.
Der Stapler wird durch die elektrische Bremse
(Betriebsbremse) abgebremst. Erst nach
Entlasten des Fahrpedals und erneutem
Betätigen kann man mit dem Stapler wieder
anfahren, sofern der elektrische Fehler
nicht weiter vorliegt. Ist weiterhin keine
Fahrfunktion möglich, Stapler gesichert
abstellen und den autorisierten Service
verständigen.
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr unter den rollenden oder
kippenden Stapler zu geraten.
– Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.
– Beckengurt anlegen.
– Vorhandene Rückhaltesysteme aktivieren.
HINWEIS
Bei Zweipedal-Ausführung sind vorhandene
Fahrtrichtungsschalter an den Bedienelemen-
ten außer Funktion.
2 1
5060_003-085
GEFAHR
Unfallgefahr durch Bremsversagen!
Die elektrische Bremse bleibt nur in Funktion,
solange der Schlüsselschalter eingeschaltet ist,
der Not-Aus-Schalter nicht betätigt wurde und die
Feststellbremse gelöst ist.
– Bei Versagen der elektrischen Bremse das
Bremspedal benutzen.
– Stapler nicht ohne Betätigung der Feststell-
bremse verlassen!
Fahrtrichtung wechseln
– Fuß vom betätigten Fahrpedal nehmen.
– Fahrpedal für die entgegengesetzte Rich-
tung betätigen.
Der Stapler fährt in die gewählte Fahrtrich-
tung.
HINWEIS
Beim Auftreten eines elektrischen Fehlers am
Fahrgeber wird der Fahrantrieb abgeschaltet.
Der Stapler wird durch die elektrische Bremse
(Betriebsbremse) abgebremst. Erst nach
Entlasten des Fahrpedals und erneutem
Betätigen kann man mit dem Stapler wieder
anfahren, sofern der elektrische Fehler
nicht weiter vorliegt. Ist weiterhin keine
Fahrfunktion möglich, Stapler gesichert
abstellen und den autorisierten Service
verständigen.
Betriebsbremse betätigen
Die elektrische Bremse wandelt die Beschleu- 1
nigungsenergie des Staplers in elektrische
Energie um. Dies führt zum Abbremsen des
Staplers.
Durch das elektrische Abbremsen erfolgt eine
Energierückspeisung in die Batterie. Dadurch
ergibt sich eine längere Betriebszeit zwischen
den Ladevorgängen und ein geringerer
Bremsverschleiß.
Zusätzlich kann der Stapler mit der mechani- 2
schen Bremse durch Betätigen des Bremspe-
dals (2) abgebremst werden. Im ersten Teil
des Bremspedalweges wirkt weiterhin nur
die elektrische Bremse. Erst beim weiteren 5060_003-006
GEFAHR
Bei zu hoher Geschwindigkeit besteht die Gefahr,
dass der Stapler kippt oder rutscht!
Der Bremsweg des Staplers ist abhängig von Witte-
rungsverhältnissen und dem Verschmutzungsgrad
der Fahrbahn. Hierbei ist zu beachten, dass der
reine Bremsweg etwa mit dem Quadrat der Ge-
schwindigkeit zunimmt.
– Fahr- und Bremsverhalten den Witterungsver-
hältnissen und dem Verschmutzungsgrad der
Fahrbahn anpassen.
– Die Fahrgeschwindigkeit so wählen, dass immer
ein ausreichender Anhalteweg vorhanden ist.
Feststellbremse
Die Bedienung der Feststellbremse hängt
davon ab, mit welcher Feststellbremse der
Stapler ausgestattet ist.
Mögliche Ausstattungen sind:
• Mechanische Feststellbremse, siehe
⇒ Kapitel „Mechanische Feststellbremse
betätigen“, S. 4-145
• Elektrische Feststellbremse, siehe ⇒ Ka-
pitel „Elektrische Feststellbremse betäti-
gen“, S. 4-147
Mechanische Feststellbremse
betätigen
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch den wegrollenden
Stapler überfahren zu werden.
– Der Stapler darf nicht auf Neigungen abgestellt
werden.
– In Notfällen durch Keile talseitig absichern.
– Nur bei gezogener Feststellbremse den Stapler
verlassen.
HINWEIS
Nach dem Lösen der Feststellbremse ist die
vorher gewählte Fahrtrichtung noch vorhan-
den und wird in der Fahrtrichtungsanzeige
angezeigt.
HINWEIS
Wird das Fahrpedal bei angezogener Fest-
stellbremse und gewählter Fahrtrichtung be-
tätigt, erscheint die Anzeige FESTSTELL-
BREMSE im Display.
Feststellbremse anziehen 2
1
– Feststellbremshebel (1) vollständig nach
unten ziehen und loslassen.
Der Feststellbremshebel schwenkt selbsttätig
um die halbe Strecke zurück in die mittlere
Stellung. 1
3
6
8
9
75 %
2
234,7 h
2 7
5 12:15
0
7312_003-044_V2
Feststellbremse lösen
– Feststellbremshebel (1) aus der mittleren
Stellung vollständig nach unten ziehen.
– In der unteren Hebelstellung den Hebel-
knauf herausziehen und dann den Fest-
stellbremshebel vollständig nach oben füh-
ren.
HINWEIS
Der Feststellbremshebel schwenkt selbsttätig
mittels Federkraft in die obere Stellung und
sollte nur leicht von Hand geführt werden. Ist
die Verstellung schwergängig, den autorisier-
ten Service verständigen.
6210_494-002
HINWEIS
Die elektrische Feststellbremse lässt sich
nur betätigen oder lösen, wenn der Batterie-
stecker eingesteckt und der Schlüsselschalter
eingeschaltet ist. Direkt nach dem Einschal-
ten des Staplers leuchtet die LED (2.). Nur
die Anzeige-Bedieneinheit zeigt an, dass die
Feststellbremse angezogen ist.
– Den Stapler anhalten.
Sobald man den Sitz verlässt und der Sitz-
schalter entlastet wird, zieht die Feststell-
bremse an. Die LED (2) im Taster für die
Feststellbremse leuchtet dauerhaft.
In folgenden Situationen zieht die elektrische
Feststellbremse automatisch an:
Ursache Auswirkung
Nach einer voreingestellten Wartezeit zieht
Wenn der Fahrersitz entlastet wird: die Feststellbremse hörbar an und die LED (2)
leuchtet im Dauerlicht.
Nach einer voreingestellten Wartezeit zieht
die Feststellbremse hörbar an und die LED (2)
Wenn das Fahrpedal entlastet wird: leuchtet im Dauerlicht. An einer Steigung wird
der Stapler bis zum Anziehen der Feststell-
bremse vom Fahrmotor gehalten.
Ursache Auswirkung
Die Feststellbremse zieht sofort hörbar an und
Wenn der Schlüsselschalter ausgeschaltet die LED (2) leuchtet kurz im Dauerlicht, bis die
wird: Steuergeräte abschalten.
Wenn der Not-Aus-Schalter betätigt wird, im
Die Feststellbremse zieht an.
Anschluss an die Not-Aus-Funktion:
HINWEIS
Um das Bremsseil der Feststellbremse zu
schonen, zieht die Feststellbremse nicht
immer vollständig an. Unter den folgenden
Umständen zieht die Feststellbremse jedoch
immer vollständig an:
• Der Stapler steht am Gefälle und rollt leicht.
Die Feststellbremse zieht automatisch
vollständig an.
• Der Fahrer möchte die Feststellbremse
vollständig anziehen und drückt den Taster 6311_003-031_de_V2
der Feststellbremse.
• Der Fahrer schaltet den Stapler über den
Schlüsselschalter aus.
– Zum Lösen der Feststellbremse wieder auf
dem Fahrersitz Platz nehmen
– Die gewünschte Fahrtrichtung wählen.
– Das Fahrpedal betätigen.
Die Feststellbremse löst hörbar und die
LED (2) im Taster für die Feststellbremse
erlischt.
HINWEIS
Direkt nach dem Einschalten des Staplers
leuchtet die LED (2.). Nur die Anzeige-Be-
dieneinheit zeigt an, dass die Feststellbremse
angezogen ist.
6311_003-032_de_V2
1 2 6210_003-050_V4
1 2 6210_003-050_V4
6311_003-031_de_V2
HINWEIS
Bei fahrbereitem Stapler kann das Lösen der
elektrischen Feststellbremse jederzeit durch
Tastendruck erfolgen.
– Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.
– Den Taster (1) drücken.
Die Feststellbremse löst hörbar und die
LED (2) erlischt.
HINWEIS
Das Lösen der elektrischen Feststellbremse 1 2
durch Aufnahme des Fahrbetriebs steht nur 6210_003-050_V4
1 2 6210_003-050_V4
Ursache Auswirkung
Der Stapler rollt aus. Bei Stillstand des Staplers
Wenn der Not-Aus-Schalter betätigt wird, im
zieht die Feststellbremse hörbar an und die
Anschluss an die Not-Aus-Funktion:
LED (2) leuchtet kurz im Dauerlicht.
Bei deaktiviertem Antrieb, in Verbindung mit
entlastetem Sitz oder starker Beschleunigung
Selbsttätiges Bremsen:
des Staplers, zieht die Feststellbremse mit
mäßiger Bremskraft an.
.
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch den wegrollenden
Stapler überrollt zu werden!
Bei defekter Feststellbremse ist der Stapler sicher
abzustellen und gegen Wegrollen zu sichern. Dazu
die folgenden Handlungsanweisungen genau
einhalten:
– Die Feststellbremse manuell anziehen. Siehe
den Abschnitt „Notbetrieb der elektrischen
Feststellbremse“.
– Den Stapler ggf. durch Unterlegkeile gegen
Wegrollen sichern.
– Die Feststellbremse durch den autorisierten
Service instandsetzen lassen.
HINWEIS
Wenn man den Stapler mit einer defekten
Feststellbremse abschalten muss, den Ab-
schnitt „Stapler bei defekter elektrischer Fest-
stellbremse abschalten“ beachten. Den Stap-
ler unbedingt gegen Wegrollen sichern.
Mögliche Störungen
1 2 6210_003-050_V4
HINWEIS
Der Stapler bremst stärker ab, wenn man
den Taster (1) länger gedrückt hält oder ihn
mehrfach drückt.
Lenken
GEFAHR
Bei Ausfall der Hydraulik besteht Unfallgefahr
durch verändertes Lenkverhalten.
– Den Stapler nicht mit defekter Lenkanlage
betreiben.
A B
– Stapler durch entsprechendes Drehen des
Lenkrades (1) lenken.
Durch Drehen des Lenkrades in Pfeilrichtung 1
(A) wird der Stapler in Fahrtrichtung (A)
gelenkt.
Durch Drehen des Lenkrades in Pfeilrichtung A B
(B) wird der Stapler in Fahrtrichtung (B)
gelenkt.
Wenderadien, siehe ⇒ Kapitel „Technische
Daten“, S. 427.
A B
5060_003-007
Geschwindigkeitsverringerung beim
Lenken (Curve Speed Control)
Diese Funktion verringert die Geschwindig-
keit des Staplers mit zunehmendem Lenkein-
schlag unabhängig davon, wie weit man den
Fahrgeber betätigt hat. Verringert man zum
Ausgang der Kurve hin den Lenkeinschlag
wieder, beschleunigt der Stapler abhängig
davon, wie weit der Fahrgeber getreten ist.
Die Funktion entbindet den Fahrer aber
nicht von der Pflicht, eine Kurve mit einer
Geschwindigkeit anzufahren, die sich nach
den folgenden Faktoren richtet:
• aufgenommene Last
• Fahrbahnverhältnisse 6327_003-006
GEFAHR
Erhöhte Kippgefahr wenn die Funktion Curve
Speed Control außer Kraft ist! Fällt die Steuerung
während der Fahrt aus oder wird sie außer Kraft
gesetzt, bremst der Stapler beim Lenken nicht
mehr automatisch.
– Nicht den Schlüsselschalter während der Fahrt
ausschalten.
– Den Not-Aus-Schalter nur in Notfällen betätigen.
– Fahrweise immer der Fahrsituation anpassen.
Geschwindigkeitsverringerung bei
angehobener Last (Variante)
Diese Einrichtung (Variante) verringert die
Geschwindigkeit des Staplers bei angehobe-
ner Last.
7321_003-052_de_V2
Parken
Stapler gesichert abstellen und
ausschalten
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch den
wegrollenden Stapler überfahren zu
werden.
– Der Stapler darf nicht auf Neigun-
gen abgestellt werden.
– In Notfällen durch Keile talseitig
absichern.
– Nur bei gezogener Feststellbremse
den Stapler verlassen.
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch herabstürzende
Last oder absinkende Komponenten des Staplers!
– Vor Verlassen des Staplers die Last ganz
absenken.
ACHTUNG
Batterien können einfrieren!
Wenn der Stapler bei einer Umgebungstemperatur
unter −10 °C längere Zeit abgestellt wird, kühlen
die Batterien aus. Der Elektrolyt kann einfrieren
und die Batterien beschädigen. Der Stapler ist
dann nicht einsatzbereit.
– Bei einer Umgebungstemperatur unter −10 °C
den Stapler nur kurze Zeit abstellen.
HINWEIS
Ohne ausdrückliche Anweisung dürfen
Schaltschlüssel, FleetManager-Karte (Va-
riante), FleetManager-Transponder-Chip (Va-
riante) oder der PIN-Code für die Zugangsbe-
5060_003-130
Unterlegkeil (Variante) 2
Der Unterlegkeil (Variante) dient zum Sichern
des Staplers gegen Wegrollen auf Neigungen.
– Griff (2) an der Halterung anheben.
– Unterlegkeil (1) aus der Halterung nehmen.
1
– Unterlegkeil auf der dem Gefälle zuge-
wandten Seite unter ein Rad der Vorder-
achse schieben.
HINWEIS
Unterlegkeil nach der Benutzung wieder in die
Halterung einsetzen und den Griff (2) wieder
nach unten klappen. 1
7321_003-039_V2
Heben
Varianten der Hubeinrichtungen
Das Bewegen des Gabelträgers und des
Hubgerüstes hängt wesentlich von folgender
Ausstattung ab:
• Dem Hubgerüst, mit dem der Stapler aus-
gestattet ist, siehe ⇒ Kapitel „Hubgerüst-
ausführungen“, S. 4-165.
• Dem Bedienelement, mit dem die Hydrau-
likfunktionen gesteuert werden, siehe
⇒ Kapitel „Bedienelemente Hubeinrich-
tung“, S. 4-166.
Unabhängig von den Ausstattungsvarianten
des Staplers sind die grundsätzlichen Vorga-
ben und Verfahren zu beachten, siehe ⇒ Ka-
pitel „Sicherheitsvorschriften im Umgang mit
Lasten“, S. 4-188.
Hubgerüstausführungen
Am Stapler kann eines der folgenden Hubge-
rüste angebaut sein:
Tele-Hubgerüst
Beim Heben fährt das Hubgerüst über die
äußeren Hubzylinder hoch und nimmt über
die Ketten den Gabelträger mit (Gabelträger
1
fährt mit der doppelten Geschwindigkeit des
Innenhubgerüstes hoch). Die Oberkante (1)
des Innenhubgerüstes kann dabei höher als
der Gabelträger stehen.
GEFAHR
Unfallgefahr durch Kollision des Hubgerüstes oder
der Last mit niedrigen Decken oder Durchfahrten.
– Berücksichtigen, dass das Innenhubgerüst
oder die Last höher stehen können als der
Gabelträger.
– Höhe von Decken und Durchfahrten beachten.
6210_810-001
Dreifach-Hubgerüst (Variante)
Beim Heben fährt der innere Hubzylinder bis
2
auf Freihub (3), und dann heben die äußeren
Hubzylinder das Innenhubgerüst direkt bis zur
max. Höhe (2).
GEFAHR
3
Unfallgefahr durch Kollision des Hubgerüstes oder
der Last mit niedrigen Decken oder Durchfahrten.
– Berücksichtigen, dass das Innenhubgerüst
oder die Last höher stehen können als der
Gabelträger.
– Höhe von Decken und Durchfahrten beachten.
6210_810-002
Bedienelemente Hubeinrichtung
Die Bedienung der Hubeinrichtung hängt
davon ab, mit welchen Bedienelementen der
Stapler ausgestattet ist.
Mögliche Ausstattungen sind:
• Mehrhebel
• Minihebel Zweifach
• Minihebel Dreifach
• Minihebel Vierfach
• Joystick 4Plus
• Fingertipp
– Unabhängig von der Ausstattung folgende
Sachverhalte beachten.
GEFAHR
Hineingreifen oder Hineinsteigen in bewegte Teile
des Staplers (z. B. Hubgerüst, Schubeinrichtun-
gen, Arbeitseinrichtungen, Lastaufnahmeeinrich-
tungen usw.) kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tode führen und ist verboten.
– Sicherheitsvorschriften für den Umgang mit
Lasten beachten.
– Hubeinrichtung nur vom Fahrersitz aus betäti-
gen.
Hubeinrichtung Mehrhebel
A C
GEFAHR 1 2
Hineingreifen oder Hineinsteigen in bewegte Teile
des Staplers (z. B. Hubgerüst, Schubeinrichtun-
gen, Arbeitseinrichtungen, Lastaufnahmeeinrich-
tungen usw.) kann zu schweren Verletzungen oder
zum Tode führen und ist verboten.
– Sicherheitsvorschriften für den Umgang mit
Lasten beachten, siehe ⇒ Kapitel „Sicherheits-
vorschriften im Umgang mit Lasten“, S. 4-188.
– Hubeinrichtung nur vom Fahrersitz aus betäti-
gen.
B D
Gabelträger heben:
– Bedienhebel „Heben-Senken“ (1) in Pfeil- C D
richtung (B) bewegen.
Gabelträger senken:
– Bedienhebel „Heben-Senken“ (1) in Pfeil-
richtung (A) bewegen.
Hubgerüst neigen
B
Hubgerüst nach vorne neigen:
– Bedienhebel „Neigen“ (2) in Pfeilrichtung A
(C) bewegen. 7312_003-022_V2
HINWEIS
Die Symbole an den Bedienhebeln zeigen
die Bewegungsrichtung des Hubgerüstes
bzw. des Gabelträgers beim Bewegen der
Bedienhebel.
Arbeitseinrichtungen, Lastaufnahmeeinrichtungen B
usw.) kann zu schweren Verletzungen oder zum
Tode führen und ist verboten.
– Sicherheitsvorschriften für den Umgang mit
Lasten beachten. D
– Hubeinrichtung nur vom Fahrersitz aus betäti-
gen.
Gabelträger heben:
– 360°-Hebel „Hubgerüst“ (1) in Pfeilrichtung
(B) bewegen.
Gabelträger senken:
– 360°-Hebel „Hubgerüst“ (1) in Pfeilrichtung
(A) bewegen.
Hubgerüst neigen
7312_003-114
HINWEIS B
Die Symbole am 360°-Hebel zeigen die
Bewegungsrichtung des Hubgerüstes bzw.
A
des Gabelträgers beim Bewegen des 360°- 7312_003-022_V2
Hebels.
Gabelträger heben:
– 360°-Hebel „Hubgerüst“ (1) in Pfeilrichtung
(B) bewegen.
Gabelträger senken:
– 360°-Hebel „Hubgerüst“ (1) in Pfeilrichtung
(A) bewegen.
Hubgerüst neigen
7312_003-114
HINWEIS B
Die Symbole am 360°-Hebel zeigen die
Bewegungsrichtung des Hubgerüstes bzw.
A
des Gabelträgers beim Bewegen des 360°- 7312_003-022_V2
Hebels.
Gabelträger heben:
C D
– Bedienhebel „Heben-Senken“ (2) in Pfeil-
richtung (D) bewegen.
Gabelträger senken:
– Bedienhebel „Heben-Senken“ (2) in Pfeil-
richtung (C) bewegen.
HINWEIS B
Die Symbole an den Bedienhebeln zeigen
die Bewegungsrichtung des Hubgerüstes
A
bzw. des Gabelträgers beim Bewegen der 7312_003-022_V2
Bedienhebel.
GEFAHR
Hineingreifen oder Hineinsteigen in bewegte Teile
des Staplers (z. B. Hubgerüst, Schubeinrichtungen,
Arbeitseinrichtungen, Lastaufnahmeeinrichtungen
usw.) kann zu schweren Verletzungen oder zum
Tode führen und ist verboten.
– Sicherheitsvorschriften für den Umgang mit
Lasten beachten.
– Hubeinrichtung nur vom Fahrersitz aus betäti-
gen.
6210_003-089
Hubgerüst neigen
Hubgerüst nach vorne neigen:
2
– Horizontalen Wipptaster (2) nach links (C)
kippen.
C D
Hubgerüst nach hinten neigen:
– Horizontalen Wipptaster (2) nach rechts (D)
kippen.
6210_003-090
C D
A
7312_003-022_V2
Gabelträger Seitenschub
Gabelträger nach links bewegen:
– Joystick 4Plus (1) nach links (E) drücken.
Gabelträger nach rechts bewegen:
F
– Joystick 4Plus (1) nach rechts (F) drücken.
HINWEIS 1
E
Die Symbole auf dem Joystick 4Plus zeigen
die Bewegungsrichtung des Hubgerüsts bzw.
des Gabelträgers.
6210_003-091
1
GEFAHR
Hineingreifen oder Hineinsteigen in bewegte Teile
des Staplers (z. B. Hubgerüst, Schubeinrichtungen,
Arbeitseinrichtungen, Lastaufnahmeeinrichtungen
usw.) kann zu schweren Verletzungen oder zum
Tode führen und ist verboten.
– Sicherheitsvorschriften für den Umgang mit
Lasten beachten.
– Hubeinrichtung nur vom Fahrersitz aus betäti-
gen.
Gabelträger heben:
1 2
– Bedienhebel „Heben-Senken“(1) nach
hinten ziehen.
Gabelträger senken:
– Bedienhebel „Heben-Senken“(1) nach
vorne drücken.
Hubgerüst neigen
6210_003-043
Gabelzinken wechseln
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch den wegrollenden
Stapler überfahren zu werden!
– Stapler nicht auf Neigungen abstellen.
– Feststellbremse anziehen.
– Gabelzinken an einem abgetrennten, abgesi-
cherten und ebenen Standort wechseln.
VORSICHT
Es besteht Verletzungsgefahr, wenn die Gabelzin-
ken auf Grund Ihres Gewichtes beim Wechseln auf
Beine, Füße und Knie fallen. Der Bereich links und
rechts neben der Gabel ist Gefahrenbereich!
– Beim Wechseln der Gabelzinken unbedingt
Schutzhandschuhe und Sicherheitsschuhe
tragen.
– Sicherstellen, dass sich im Gefahrenbereich
keine Personen aufhalten.
– Nicht an den Gabelzinken ziehen.
– Gabelzinken nur mit zwei Personen tragen, ggf.
Hebezeug verwenden.
HINWEIS
• Beim Ein- und Ausbau wird eine Trans-
portpalette zur Ablage der Gabelzinken
empfohlen. Die Palettengröße hängt von
der verwendeten Gabelzinkengröße ab und
sollte so bemessen sein, dass die Gabelzin-
ken nach dem Ablegen auf der Palette nicht
überstehen. Die Gabelzinken können so
sicher abgelegt und transportiert werden.
• Beide Gabelzinken können auf der gleichen
Seite herausgeschoben werden. Die Seite,
zu der die Gabeln hin ausgebaut werden,
ist frei wählbar.
Ausbau
– Palette entsprechend der Gabelzinken- 1
größe auswählen.
– Palette neben dem Gabelträger an der
Ausbauseite ablegen.
– Gabelträger anheben, bis sich die Gabel-
zinken ca. 3 cm über Paletteniveau befin-
den.
– Feststellbremse anziehen.
– Schaltschlüssel abziehen.
– Sicherungsschraube (2) auf der Ausbau-
seite herausschrauben. 2
– Arretierhebel (1) nach oben ziehen und die
Gabelzinken nacheinander auf die Palette
schieben.
Einbau
– Sicherstellen, dass die Sicherungs-
schraube an der Einbauseite herausge-
schraubt ist.
– Gabelzinken auf einer Palette neben den
Gabelträger an der Einbauseite stellen.
– Arretierhebel (1) nach oben ziehen und
die Gabelzinken nacheinander auf den
Gabelträger schieben.
6210_003-027
HINWEIS
Ist der Stapler mit der Komfortfunktion „Last-
messung“ ausgestattet, muss nach erfolg-
Gabelverlängerung (Variante)
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch den wegrollenden
Stapler überfahren zu werden.
– Stapler nicht auf Neigungen abstellen.
– Feststellbremse anziehen.
– Gabelverlängerung an einem abgetrennten,
abgesicherten und ebenen Standort wechseln.
VORSICHT
Es besteht Quetschgefahr!
Durch das Gewicht der Gabelverlängerung kann
man sich quetschen oder an scharfen Kanten oder
Graten schneiden.
– Unbedingt Schutzhandschuhe und Sicherheits-
schuhe tragen.
VORSICHT
Es besteht Kippgefahr!
Gewicht und Abmessung der Gabelverlängerung
haben Einfluss auf die Standsicherheit des Stap-
lers. Die laut Tragfähigkeitsschild zulässigen Ge-
wichtsangaben müssen im Verhältnis zum tat-
sächlichen Lastabstand entsprechend reduziert
werden.
Ist der Stapler ab Werk mit einer Gabelverlänge-
rung ausgestattet, ist das Tragfähigkeitsschild
bereits entsprechend angepasst.
– Tragfähigkeit beachten, siehe Kapitel „Vor dem
Lastaufnehmen“.
HINWEIS
Ist der Stapler mit der Komfortfunktion „Last-
messung“ ausgestattet, muss nach erfolgtem
Wechsel der Gabelverlängerung unbedingt
ein „Nullabgleich der Lastmessung“ erfolgen.
Ansonsten ist eine korrekte Lastmessung
nicht gewährleistet.
Anbau
1
GEFAHR
Lebensgefahr durch herabstürzende Last!
Die Gabelverlängerung muss mit mindestens 60 %
ihrer Länge auf der Gabelzinke aufliegen. Maximal
40 % Überhang über das Gabelzinkenende ist
zulässig. Zusätzlich muss die Gabelverlängerung
gegen Abrutschen von der Gabelzinke gesichert
werden.
Ist die Gabelverlängerung (1) nicht mit Sicherungs-
bolzen (2) und Klappstecker (3) gesichert, kann die 3
Last mit der Gabelverlängerung abstürzen.
– Die Gabelverlängerung vollständig bis zum
Gabelrücken aufschieben.
– Sicherstellen, dass die Gabelverlängerung mit
60 % ihrer Länge auf der Gabelzinke aufliegt.
2
– Gabelverlängerung immer mit Sicherungsbol-
7071_003-104_V2
zen sichern.
– Sicherungsbolzen immer mit Klappstecker
sichern.
Abbau
– Klappstecker (3) aus dem Sicherungsbol-
zen (2) ziehen.
– Sicherungsbolzen aus der Gabelverlänge-
rung (1) ziehen.
– Gabelverlängerung von den Gabelzinken
ziehen.
– Sicherungsbolzen in die Gabelverlänge-
rung vollständig einstecken.
– Klappstecker in den Sicherungsbolzen
einstecken und sichern.
GEFAHR
Lebensgefahr durch herabstürzende Last!
Normale Gabelzinken sind konstruktiv nicht für
den Umkehrbetrieb ausgelegt. Missachtung kann
zu Materialbruch und zum Herabstürzen der Last
führen.
– Umkehrbetrieb nur mit Umkehrgabelzinken (1)
durchführen.
VORSICHT
Unfallgefahr durch verrutschende Last!
Durch die fehlende Lastanlage kann eine Last
auf den Umkehrgabelzinken abrutschen. Eine
Gabelverlängerung (Variante) kann nicht gegen
Verrutschen gesichert werden.
– Keine Gabelverlängerung (Variante) benutzen.
VORSICHT
Unfallgefahr durch Kippen des Staplers!
Bei Fahrbetrieb darf der Schwerpunkt der Last (2)
nicht höher als 600 mm über dem Boden liegen.
Der Stapler kann beim Fahren oder Bremsen nach
vorn kippen.
– Fahren nur mit Schwerpunkt der Last bis max.
600 mm über dem Boden.
HINWEIS
Ist der Stapler mit der Komfortfunktion „Last-
messung“ ausgestattet, muss nach erfolgtem
Wechsel der Umkehrgabelzinken unbedingt
ein „Nullabgleich der Lastmessung“ erfolgen.
Ansonsten ist eine korrekte Lastmessung
nicht gewährleistet.
Hydraulik-Sperrfunktion
Die Hydraulik-Sperrfunktion sperrt alle Funk-
tionen der Arbeitshydraulik, sobald der Sitz-
schalter im Fahrersitz unbelastet ist.
HINWEIS
Ist bei angehobener Last die Freigabe der
Hydrauliksperre durch einen technischen
Mangel nicht möglich, muss vor jeder weiteren
Tätigkeit die Last durch „Notabsenken“
abgelassen werden. Den Stapler erst wieder
in Betrieb nehmen, wenn der Mangel durch
den autorisierten Service behoben ist.
Automatische Hubabschaltung
(Variante)
Beschreibung:
Die automatische Hubabschaltung (Variante)
bewirkt, dass man die Last nicht über eine
vorbestimmte Höhe hinaus heben kann.
Diese Funktion wirkt über einen Sensor,
der ab Werk in der gewünschten Höhe der
Begrenzung am Hubgerüst angeschweißt
wird. Man kann die Höhe der Begrenzung
also nachträglich nicht mehr ohne Weiteres
verändern.
Anwendung:
• Wenn die Hallendecke niedriger als die ma-
ximale Hubhöhe des Staplers ist, verhindert
man über diese Variante, dass das Hubge-
HINWEIS
Hebt man eine Last sehr schnell an, wandert
der Gabelträger mit der Last aufgrund der
Massenträgheit noch ca. 15 cm über die Posi-
tion des Sensors hinaus. Diese Abweichung
ist ab Werk in der Position des Sensors bereits
berücksichtigt.
7312_003-160_V3
Hubgerüst-Senkrechtstellung
(Variante)
Beschreibung
Ist der Stapler mit der Komfortfunktion „Hub-
gerüst-Senkrechtstellung“ (Variante) ausge-
stattet, kann der Fahrer Transportgut, z. B.
Papierrollen, exakt senkrecht abstellen und
dadurch Schäden beim Abladen vermeiden.
Das weiche Einlaufen der Neigezylinder in
die Endanschläge verhindert harte Erschütte-
rungen und Stöße. Pendelbewegungen des
Staplers werden minimiert und die Arbeits-
sicherheit dadurch erhöht. Die Hubgerüst-
Senkrechtstellung vermindert den Verschleiß
diverser Bauteile und reduziert somit die In-
standhaltungskosten.
ACHTUNG
Gefahr der Sachbeschädigung durch Kollision des
Hubgerüstes mit Regalen oder anderen Gegen-
ständen!
– Stapler vor dem Ausführen der Komfortfunktion
„Hubgerüst-Senkrechtstellung“ in ausreichen-
dem Abstand zu Regalen oder anderen Gegen-
ständen positionieren.
4 F1 F2
5
6210_003-092
1
6210_003-069_de_V2
HINWEIS
Die Bedienung der Hubeinrichtung hängt
davon ab, mit welchen Bedienelementen
der Stapler ausgestattet ist, siehe Kapitel
„Bedienelemente Hubeinrichtung“. 1 2
6210_003-067_V2
gen.
Kalibrieren abbrechen:
– Menüwechseltaste (2) drücken.
Das Kalibrieren ist abgebrochen.
GEFAHR
Unfallgefahr durch Absturz oder Einquetschen!
– Gabeln nicht betreten.
– Keine Personen anheben.
– Niemals in sich bewegende Teile des Staplers
greifen oder steigen.
GEFAHR
Unfallgefahr durch herabstürzende Last!
– Beim Transport von Kleinteilen Lastenschutz-
gitter (Variante) anbringen, um Herabfallen von
Ladegut auf den Fahrer zu verhindern.
– Zusätzlich eine geschlossene Dachabdeckung
(Variante) verwenden.
Beispiel
3
Gewicht der zu hebenden Last: 880 kg (3)
Lastabstand vom Gabelrücken: 500 mm (1)
Zulässige Hubhöhe: 5230 mm (2) 2
VORSICHT
Unfallgefahr durch Verlust der Standsicherheit des
Staplers!
Die zulässige Belastung der Anbaugeräte (Va- 88
0 5230
riante) und die reduzierte Tragfähigkeit der Kom- K
bination von Stapler und Anbaugerät nicht über- g
schreiten.
– Die auf dem Stapler und dem Anbaugerät ange-
gebenen besonderen Tragfähigkeitsschildhin-
weise beachten.
500
1
5051_003-007
Lastmessung (Variante)
Beschreibung
Das Gewicht der zu transportierenden Last
zu kennen, gibt dem Fahrer mehr Sicherheit.
Ist der Stapler mit der Komfortfunktion „Last-
messung“ (Variante) ausgestattet, kann das
Gewicht der aufgenommenen Last gemessen
und in der Anzeige-Bedieneinheit angezeigt
werden.
Die Lastmessung ist nur möglich, wenn der
Stapler steht. Vor der Lastmessung muss die
Last auf eine Höhe von 300-800 mm über dem
Boden angehoben werden.
HINWEIS
Um die Genauigkeit jederzeit sicherzustellen,
muss ein Nullabgleich der Lastmessung
durchgeführt werden. Der Nullabgleich ist
erforderlich
• bei der täglichen Inbetriebnahme,
• nach dem Wechseln der Gabelzinken,
• nach dem Anbau oder Wechseln von
Anbaugeräten.
ACHTUNG
Übersteigt das bei einer Lastmessung ermittelte
Gewicht die zulässige Resttragfähigkeit des Stap-
lers, ist ein gefahrloser Betrieb des Staplers nicht
möglich.
– Last sofort absetzen und verringern.
– Ggf. einen anderen Stapler mit ausreichender
Tragkraft verwenden.
HINWEIS
Eine fehlerfreie Lastmessung ist nur unter
folgenden Bedingungen möglich:
• Das Hydrauliköl ist betriebswarm.
• Die Last ruht zu Beginn der Lastmessung.
• Die Last entspricht mindestens 10% der
Nenntraglast, bei Staplern bis 2,5 t Traglast.
• Die Last entspricht mindestens 5% der
Nenntraglast, bei Staplern ab 3 t Traglast.
• Das Hubgerüst befindet sich in Senkrecht-
stellung.
• Die Gabel ist nicht höher als 800 mm über
dem Boden angehoben.
HINWEIS
Die Bedienung der Hubeinrichtung hängt
davon ab, mit welchen Bedienelementen der
Stapler ausgestattet ist.
– Sicherstellen, dass der Stapler vor der
Lastmessung einige Zeit in Betrieb war.
– Hubgerüst senkrecht stellen.
– Gabel auf eine Höhe von 300-800 mm
anheben.
– Sicherstellen, dass die Last ruht.
HINWEIS
Ist der Stapler mit Minihebeln oder Fingertipp-
bedienung ausgestattet, kann alternativ auch
die Taste F1 gedrückt werden.
HINWEIS
1 2
Bei dem folgenden Vorgang muss der Ga-
belträger kurz gesenkt und abrupt gestoppt
werden. Dabei darf die Gabel nicht den Bo-
den berühren, ansonsten ist die Lastmessung
fehlerhaft. Um den Senkvorgang schnell zu
6210_003-072_V2
HINWEIS
Beim Stoppen des Senkvorgangs muss die
Last federn, um einen messbaren Impuls zu
erzeugen.
6210_003-073_de
Gabel einstellen
1
– Arretierhebel (1) anheben und Gabelzinken
in gewünschte Stellung verschieben.
– Arretierhebel wieder einrasten lassen.
Der Lastschwerpunkt muss mittig zwischen
den Gabelzinken liegen.
– Zinkenverstellgerät (Variante) nur bei
unbelasteter Gabel betätigen.
6210_842-001
Gefahrenbereich
Gefahrenbereich ist der Bereich, in dem Per-
sonen durch Bewegungen des Staplers, sei-
ner Arbeitseinrichtungen, seiner Lastaufnah-
memittel (z. B. Anbaugeräte) oder des Lade-
gutes gefährdet sind. Hierzu gehört auch der
Bereich, der durch herabfallendes Ladegut
oder eine absinkende oder herabfallende Ar-
beitseinrichtung erreicht werden kann.
GEFAHR
Verletzungsgefahr!
– Die Gabel nicht betreten.
GEFAHR
Verletzungsgefahr!
– Nicht unter angehobene Gabel
treten.
GEFAHR
Im Gefahrenbereich des Staplers können Perso-
nen zu Schaden kommen!
Im Gefahrenbereich des Staplers dürfen sich außer
dem Fahrer in seiner normalen Bedienposition
keine Personen aufhalten. Wenn Personen trotz
Warnung den Gefahrenbereich nicht verlassen
haben:
– Arbeiten mit dem Stapler sofort einstellen.
– Stapler gegen Benutzung durch Unbefugte
sichern.
GEFAHR
Lebensgefahr durch herabfallende
Lasten!
– Niemals unter schwebende Lasten
gehen oder sich darunter aufhalten.
6327_003-009
Last aufnehmen
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch herabstürzende
Last oder absinkende Bauteile des Staplers.
– Niemals unter schwebende Lasten oder ange-
hobene Gabelzinken treten oder sich darunter
aufhalten.
– Niemals die im Tragfähigkeitsschild angegebe-
nen Höchstlasten überschreiten. Die Standsi-
cherheit ist sonst nicht gewährleistet.
6210_800-005
– Gabel positionieren.
– Hubgerüst senkrecht stellen.
– Gabelträger auf Stapelhöhe anheben.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Beim Einschieben der Gabel in das Regal darauf
achten, dass Regal und Last nicht beschädigt
werden.
6210_800-006
6210_800-007
GEFAHR
Niemals mit angehobener Last das Hubgerüst
neigen, es besteht Kippgefahr!
– Last vor dem Neigen des Hubgerüstes absen-
ken.
abbremsen.
5060_003-102
5060_003-101
Last fahren
HINWEIS
Angaben im Kapitel „Sicherheitsvorschriften
beim Fahren“ beachten.
GEFAHR
Je höher die Last gehoben wird, um so geringer ist
die Standsicherheit. Der Stapler kann umstürzen
oder die Last kann herabfallen, es besteht erhöhte
Unfallgefahr!
Fahren mit angehobener Last und vorgeneigtem
Hubgerüst ist nicht zulässig.
– Nur mit abgesenkter Last fahren.
– Last absenken, bis Bodenfreiheit erreicht ist
(nicht über 300 mm).
6210_800-011
– Nur mit zurückgeneigtem Hubgerüst fahren.
HINWEIS
Angaben im Kapitel „Lenken“ beachten.
– Immer weich beschleunigen und bremsen!
HINWEIS
Angaben im Kapitel„ Betriebsbremse betäti-
gen“ beachten.
6210_800-013
6210_800-014
Last absetzen
GEFAHR
Unfallgefahr durch verändertes Kippmoment!
Durch Vorneigen des Hubgerüsts mit angehobener
Last oder durch Verrutschen der Last verschieben
sich der Lastschwerpunkt und das Kippmoment.
Der Stapler kann nach vorn kippen.
– Hubgerüst mit angehobenem Lastaufnahmemit-
tel nur direkt über dem Stapel nach vorn neigen.
– Beim Vorneigen des Hubgerüsts besonders
darauf achten, dass der Stapler nicht nach vorn
kippt oder die Last abrutscht.
VORSICHT
Unfallgefahr durch herabstürzende Last!
Bleibt die Gabel oder die Last beim Absenken
hängen, kann die Last abstürzen.
– Beim Auslagern so weit zurücksetzen, dass die
Last bzw. die Gabel frei abgesenkt werden kann.
6210_800-015
GEFAHR
Lebensgefahr!
Das Befahren von Gefällen und Steigungen birgt
besondere Gefahren!
– Die folgenden Anweisungen unbedingt befol-
gen.
Leergewicht (1)
+ Zulässiges Batteriegewicht max. (2)
GEFAHR
Unfallgefahr durch Abstürzen des Staplers!
Bei Lenkbewegungen kann das Heck von der La-
debrücke in Richtung Kante ausscheren. Dadurch
kann der Stapler abstürzen.
Eine Verständigung zwischen LKW-Fahrer und
Stapler-Fahrer über den Abfahrzeitpunkt des LKW
ist notwendig.
– Abfahrzeitpunkt des LKW feststellen.
– Tatsächliches Gesamtgewicht des Staplers
ermitteln.
– Vor dem Überfahren einer Ladebrücke verge-
wissern, dass diese ordnungsgemäß ange-
bracht und gesichert ist und eine ausreichende
Tragfähigkeit (u. a. LKW, Brücke) hat.
6210_001-010
ren:
Nenn-Antriebsleist.
* see Operating instructions D-22113 Hamburg
voir Mode d'emploi Berzeliusstr. 10
siehe Betriebsanleitung 3
Leergewicht (1)
+ Zulässiges Batteriegewicht max. (2)
Anbaugeräte
Montage von Anbaugeräten
Ist der Stapler ab Werk mit einem integrierten
Anbaugerät (Variante) ausgestattet, sind die
Angaben in der STILL-Betriebsanleitung für
integrierte Anbaugeräte zu beachten.
Werden Anbaugeräte am Einsatzort montiert,
sind die Angaben der Betriebsanleitung des
Anbaugeräteherstellers zu beachten.
Wird ein Anbaugerät nicht zusammen mit
dem Stapler geliefert, müssen die Vorgaben
des Herstellers und die Betriebsanleitung des
Anbaugeräteherstellers beachtet werden.
Vor der ersten Inbetriebnahme sind die Funk-
tion des Anbaugeräts und die Sichtverhält-
nisse mit und ohne Last aus der Fahrerposi-
tion durch eine befähigte Person zu überprü-
fen. Werden die Sichtverhältnisse als nicht
ausreichend beurteilt, Sichthilfsmittel wie
Spiegel, Kamera/Monitorsystem etc. verwen-
den.
Außerdem sind unbedingt die folgenden
Warnhinweise zu beachten.
ACHTUNG
Anbaugeräte müssen CE-zertifiziert sein. Solange
kein anbauspezifisches Resttragfähigkeitsschild
am Stapler montiert ist und die Bedienelemente
nicht mit entsprechenden Piktogrammen gekenn-
zeichnet sind, darf der Stapler nicht eingesetzt
werden.
– Resttragfähigkeitsschild und Piktogramme
rechtzeitig beim autorisierten Service bestellen.
– Der autorisierte Service muss die Hydraulikan-
lage an die Anforderungen des Anbaugeräts
anpassen (z. B. Pumpenmotordrehzahl anpas-
sen).
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch herabfallende Last!
Anbaugeräte, welche die Last durch Kraft halten
(z. B. Klammern), müssen zusätzlich über eine
zweite zu betätigende Bedienfunktion (Sperre)
gesteuert werden, um ein unbeabsichtigtes Lösen
der Last zu verhindern.
Werden solche Anbaugeräte nachgerüstet, muss
eine zweite zu betätigende Bedienfunktion eben-
falls nachgerüstet werden.
– Sicherstellen, dass die zusätzliche Funktion der
Klammersperre zur Verfügung steht.
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch herabfallende Last!
Bei Einbau einer Klammer mit integrierter Seiten-
schubfunktion muss darauf geachtet werden, dass
die Klammer bei Betätigung des Seitenschiebers
nicht öffnet.
– Vor dem Einbau den autorisierten Service
verständigen.
– Niemals in sich bewegende Teile des Staplers
greifen oder steigen.
Hydraulischer Anschluss
– Vor der Montage des Anbaugeräts die
Hydraulikanlage drucklos machen.
ACHTUNG
Gefahr der Bauteilbeschädigung!
Offene Anschlüsse von Steckkupplungen können
verschmutzen. Die Steckkupplungen können
schwergängig werden und es kann Schmutz in
das Hydrauliksystem gelangen.
– Nach der Demontage des Anbaugeräts die
Steckkupplungen mit den Schutzkappen ver-
sehen.
HINWEIS
Die Definition der verantwortlichen Person
„Befähigte Person“ beachten!
VORSICHT
Quetschgefahr durch Bewegungen des Lastau-
fnahmesystems!
Während des nachfolgend beschriebenen Vor-
gangs können sich die der Gabelträger oder das
Hubgerüst minimal bewegen.
– Nicht in die Komponenten des Lastaufnahmesy-
stems greifen oder darunter stehen.
HINWEIS
Die Anzahl der dargestellten Bedienhebel
kann von der Ausstattung des Staplers
abweichen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch ungewollte Bewegungen
des Hubgerüsts!
Die Hydraulikpumpe ist inaktiv. Wenn ein Bedien-
element der Hydraulikfunktionen versehentlich
betätigt wird, kann es dennoch zu ungewollten Be-
wegungen des Hubgerüsts kommen.
– Die Bedienelemente nicht berühren.
HINWEIS
Bei Staplern mit den Ausstattungsvarianten
„FleetManager“ oder „Zugangsberechtigung
mit PIN-Code“ muss die Zugangsberechti- + F
HINWEIS
Die Taste zum Einschalten der Warnblinkan-
lage selbst dann betätigen, wenn der Stapler
nicht mit einer Warnblinkanlage ausgerüstet
ist. Durch Einschalten der Warnblinkanlage
wird das Abschalten der elektrischen An- 1 1
lage verhindert, auch wenn nachfolgend der 2 2
Schlüsselschalter ausgeschaltet wird.
– Den Schlüsselschalter ausschalten.
Die Meldung SCHLÜSSELSCHALTER er-
scheint im Display.
1
– Die Bedienhebel (1) mehrmals in Pfeilrich-
tung bis in die Endlage betätigen.
1
Die Hydraulikkreise der ersten vier Hydraulik-
funktionen werden druckentlastet.
HINWEIS
Neben den im Folgenden beschriebenen
Funktionen sind weitere Varianten und Funk-
tionen möglich. Die Bewegungsrichtungen
sind den Piktogrammen an den Bedienele-
menten zu entnehmen.
HINWEIS
Bei allen beschriebenen Anbaugeräten han-
delt es sich um Ausstattungsvarianten. Die
genaue Beschreibung der angesprochenen
Bewegungen/Aktionen können aus der je-
weiligen Betriebsanleitung des montierten
Anbaugeräts herausgenommen werden.
8 Klammer lösen/klammern
9 Drehen nach links/rechts
10 Löffel kippen/rückkippen 7311_862-001
HINWEIS
HINWEIS
1
Die Bezeichnung „5. Funktion“ bezieht sich
darauf, dass mit den vier Bedienhebeln vier
Funktionen und durch die Funktionsumschal-
tung die „5. Funktion“ gesteuert wird.
Die Piktogramme auf den Bedienhebeln 3
zeigen im mittleren und unteren Teil jeweils die
Funktion, die mit einem dieser Hebel aktiviert
wird. Das Piktogramm im oberen Teil zeigt an,
dass das Anbaugerät über die „5. Funktion“
verfügt.
Dabei gilt grundsätzlich:
– Bedienhebel nach vorn bewegen.
Das Anbaugerät bewegt sich in die Bewe- 5060_003-041
HINWEIS
Die Bewegung/Aktion dieser „5. Funktion“
bitte der Bedienungsanleitung des montierten
Anbaugerätes entnehmen.
– Nachfolgende dargestellte Anbaugeräte-
funktionen und Piktogramme beachten. 2 3 4
HINWEIS
Die Piktogramme sind entsprechend den an
diesem Stapler ab Werk verbauten Anbauge-
räten angebracht. Wird ein Anbaugerät mit
anderen Funktionen montiert, muss die rich-
tige Darstellung der Piktogramme geprüft und
ggf. geändert werden.
– Ggf. an den autorisierten Service wenden.
gramms.
HINWEIS
HINWEIS
Mit dem 360°-Hebel „Hubgerüst“ (3) und dem
Kreuzhebel „Anbaugeräte“ (2) werden 4 Hy-
draulikfunktionen gesteuert. Die Bezeichnung
„5. Funktion“ bezieht sich darauf, dass durch
die Funktionsumschaltung mit dem Funktions-
taster „5. Funktion“ (1) die 5. Hydraulikfunktion
mit dem Kreuzhebel gesteuert wird.
Die Piktogramme am Kreuzhebel „Anbauge-
räte“ (2) zeigen jeweils die Funktionen, die mit
diesem Hebel aktiviert werden. E F
Dabei gilt grundsätzlich:
– Funktionstaster „5. Funktion“ (1) betätigen
und Kreuzhebel „Anbaugeräte“ (2) in
Pfeilrichtung (E) bewegen.
Das Anbaugerät bewegt sich entsprechend
des in Position (E) angebrachten Pikto-
gramms.
– Funktionstaster „5. Funktion“ (1) betätigen
und Kreuzhebel „Anbaugeräte“ (2) in
Pfeilrichtung (F) bewegen.
7312_003-113_V2
HINWEIS
Die Piktogramme sind in Abhängigkeit des
vormontierten Anbaugerätes angebracht.
Wird ein Anbaugerät mit anderen Funktionen
montiert, muss die richtige Darstellung der
Piktogramme geprüft und ggf. geändert
werden.
– Ggf. an den autorisierten Service wenden.
5060_003-109_V2
HINWEIS
HINWEIS 3
Die Piktogramme sind entsprechend den an
diesem Stapler ab Werk verbauten Anbauge- 4
räten angebracht. Wird ein Anbaugerät mit
anderen Funktionen montiert, muss die rich-
tige Darstellung der Piktogramme geprüft und 5060_003-122
5060_003-109_V2
HINWEIS
HINWEIS 3
Die Piktogramme sind entsprechend den an
diesem Stapler ab Werk verbauten Anbauge- 4
räten angebracht. Wird ein Anbaugerät mit
anderen Funktionen montiert, muss die rich-
tige Darstellung der Piktogramme geprüft und 5060_003-122
Pik-
togr- Anbaugerätefunktion
amm
Lasthalter klemmen
Klammer lösen
Klammer klammern
Drehen nach links
Drehen nach rechts
Löffel kippen
Löffel rückkippen
HINWEIS
Die Piktogramme sind in Abhängigkeit des
ab Werk montierten Anbaugeräts angebracht.
Wenn ein Anbaugerät mit anderen Funktionen
montiert wird, muss der autorisierte Service
die richtige Darstellung der Piktogramme
prüfen und ggf. ändern.
– Zum Betätigen der Klammersperre, siehe
den Abschnitt „Klammersperre (Variante)“.
Dabei gilt:
HINWEIS
Die Piktogramme sind in Abhängigkeit des
ab Werk montierten Anbaugeräts angebracht.
Wenn ein Anbaugerät mit anderen Funktionen
montiert wird, muss der autorisierte Service
die richtige Darstellung der Piktogramme
prüfen und ggf. ändern.
HINWEIS
HINWEIS
3
Aus technischen Gründen dürfen klammernde
Anbaugeräte nicht über die 5. Funktion 1
gesteuert werden.
HINWEIS
Die Bezeichnung „5. Funktion“ bezieht sich
darauf, dass mit den vier Bedienhebeln vier
Funktionen und durch die Funktionsumschal-
tung die „5. Funktion“ gesteuert wird.
Das Steuern von Anbaugeräten (Variante)
erfolgt mit den Bedienhebeln (1). 6210_003-032
HINWEIS 4
Der Pfeil (5) unter der Funktionstaste zeigt F1 F2
an, welcher Bedienhebel mit der „5. Funktion“
ausgestattet ist.
Die „5. Funktion“ ist auf den 3. Bedienhebel
geschaltet, siehe Aufkleber (6).
5
6210_003-033
HINWEIS 9
Die Bewegung/Aktion dieser „5. Funktion“
ist der Bedienungsanleitung des montierten
Anbaugeräts zu entnehmen.
HINWEIS
6210_003-034
6210_003-035
Klammersperre (Variante)
Dieser Stapler kann über eine Klammersperre
als Variante verfügen. Diese Klammersperre
verhindert ein ungewolltes Öffnen der Klam-
mer durch versehentliches Auslösen der Be-
dienfunktion.
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch herabfallende
Last, wenn die Funktion der Klammersperre nicht
gewährleistet ist!
Wenn neben der Klammer weitere Anbaugeräte
an diesem Stapler verwendet werden, nach jeder
erneuten Montage der Klammer sicherstellen, dass
die Funktion der Klammersperre wieder auf das
entsprechende Bedienelement gelegt wird, siehe
Kapitel „Montage von Anbaugeräten“.
– Sicherstellen, dass die zusätzliche Funktion der
Klammersperre zur Verfügung steht.
Mehrhebel
1
– Zum Lösen der Klammersperre die Ta-
ste (2) betätigen und halten.
HINWEIS
Minihebel Zweifach
– Zum Lösen der Klammersperre den Be-
dienhebel (1) nach vorn drücken.
2
Die LED der Taste „F2“ (2) leuchtet auf,
solange die Klammersperre gelöst ist.
F1
F2
1
HINWEIS
Minihebel Dreifach
– Zum Lösen der Klammersperre den Be-
dienhebel (1) nach vorn drücken. 2
Die LED der Taste „F2“ (2) leuchtet auf,
solange die Klammersperre gelöst ist.
HINWEIS 1
Die Hydraulikfunktion zum Öffnen der Klam-
mer steht für eine Sekunde nach dem Lösen
der Klammersperre zur Verfügung. Nach
Ablauf der Sekunde ist die Klammersperre
wieder automatisch aktiviert.
– Zum Öffnen der Klammer den Bedienhe-
bel (1) erneut nach vorn drücken. 6210_003-078
Minihebel Vierfach
– Zum Lösen der Klammersperre den Be-
dienhebel (1) nach vorn drücken. 2
Die LED der Taste „F2“ (2) leuchtet auf,
solange die Klammersperre gelöst ist.
HINWEIS
1
Joystick 4Plus
1
– Zum Öffnen der Klammersperre die Um-
schalttaste „F“ (3) drücken und halten.
– Dabei den horizontalen Wipptaster (1) nach 3
links bewegen.
– Die Umschalttaste „F“ (3) weiter gedrückt
halten und horizontalen Wipptaster (1)
zurück in Neutralstellung bewegen.
Die LED (2) leuchtet auf.
+ F
HINWEIS + F
Fingertip
2
– Zum Lösen der Klammersperre den Be-
dienhebel (1) nach vorn drücken.
F1 F2
VORSICHT
Unfallgefahr!
Lasten dürfen mit Anbaugeräten nur aufgenommen
und transportiert werden, wenn sie sicher erfasst
und gehalten werden. Falls erforderlich, sind die
Lasten zusätzlich gegen Verrutschen, Verrollen,
7090_860-002
Zusatzausrüstungen
Ein- und Ausschalten der Beleuch-
tung
Fahrbeleuchtung
– Zum Einschalten des Standlichts die
Taste (1) drücken.
Die vorderen Begrenzungsleuchten und die
Schlussleuchten leuchten.
– Zum Einschalten der Fahrschweinwerfer
die Taste (1) erneut drücken.
Zusätzlich zum Standlicht leuchten die Fahr-
scheinwerfer.
– Zum Ausschalten der Fahrbeleuchtung die
Taste (1) erneut drücken.
Die Fahrbeleuchtung erlischt.
1
Blue-Q_039
Arbeitsscheinwerfer
– Zum Einschalten der Arbeitsscheinwerfer
(vorn und hinten) die Taste (1) drücken.
Die Arbeitsscheinwerfer leuchten.
– Zum Ausschalten der Arbeitsscheinwerfer
die Taste (1) erneut drücken.
1
Die Arbeitsscheinwerfer erlöschen.
HINWEIS
Wenn bei der StVZO-Ausstattung (Variante)
die Arbeitsscheinwerfer eingeschaltet wer-
den, werden zusätzlich die folgenden Be-
leuchtungseinrichtungen am Stapler einge-
schaltet:
• Schlussleuchten Blue-Q_008_V3
• Begrenzungsleuchten
HINWEIS
Der hintere Arbeitsscheinwerfer erlischt beim
Wählen der Fahrtrichtung „Vorwärts“.
1 2
1 2
5060_003-045_V2
HINWEIS
Um die Warnblinkanlage ohne geschalteten
Schlüsselschalter einzuschalten, die Taste für 5060_003-011_V2
3 Sekunden gedrückt halten.
F1
F2
5060_003-096
5060_003-012_V2
Fingertipp-Ausführung
– Die Blinker durch Betätigung der entspre-
chenden Blinkertaste (1) nach links oder 1
rechts einschalten.
– Die Blinker durch Betätigung der anderen F1 F2
Blinkertaste ausschalten.
5060_003-100
Minikonsolen-Ausführung
– Die Blinker durch Betätigung des Blinker-
schalters (1) nach links oder rechts ein-
schalten. 1
5060_003-046
5060_003-012_V2
HINWEIS
Die oberen Arbeitsscheinwerfer können unab-
hängig von den unteren Arbeitsscheinwerfern
geschaltet werden. Zum Einschalten der un-
teren Arbeitsscheinwerfer siehe Abschnitt
„Ein- und Ausschalten der Beleuchtung“.
HINWEIS
Diese Funktion steht nicht zur Verfügung,
wenn der Stapler mit einer Heckscheibenhei-
zung ausgestattet ist.
– Schlüsselschalter in Stellung „I“ schalten.
tung“.
Die unteren Arbeitsscheinwerfer leuchten.
Die oberen Arbeitsscheinwerfer werden auto-
matisch eingeschaltet, wenn das Hubgerüst
über einen Zeitraum von mindestens zwei Se-
kunden anhebt.
HINWEIS
In diesen zwei Sekunden dürfen maximal
zwei Hübe stattfinden, damit sich die Arbeits-
scheinwerfer nicht bei jeder Feinjustierung
einschalten. Werden mehr Hübe innerhalb
dieser Zeit ausgeführt, bleiben die oberen Ar-
beitsscheinwerfer ausgeschaltet.
HINWEIS
Die oberen Arbeitsscheinwerfer werden
automatisch ausgeschaltet, wenn der Stapler
länger als eine Sekunde und schneller als
2,1 km/h gefahren wird.
HINWEIS
Diese Ausstattung steht nur zur Verfügung,
wenn am Hubgerüst ein Näherungsschalter
montiert ist, der eine bestimmte Hubhöhe des
Gabelträgers am Hubgerüst erfasst.
VORSICHT
Gefahr einer Augenschädigung beim
Hineinschauen in das STILL Safety-
Light.
Nicht in das STILL SafetyLight
hineinschauen.
HINWEIS
Bei Betrieb des Staplers im öffentlichen
Straßenverkehr muss das STILL SafetyLight
ausgeschaltet sein.
Scheibenwischer/-wascher betäti-
gen
– Zum Betätigen des Frontwischers/-wa-
schers (Variante) die Taste (1) drücken.
– Zum Betätigen des Heckwischers/-wa- 1
schers (Variante) die Taste (2) drücken.
Erneutes Drücken der jeweiligen Taste
schaltet in der nachfolgend dargestellten
Reihenfolge die Betriebsstufen um.
Tastenbetätigung Betriebsstufe
Aus
1. Mal Ein
2. Mal Intervall
2
3. Mal + Halten Wascher
7312_003-171_V3
4. Mal Aus
.
Scheibenwaschanlage füllen
1
– Verschlussdeckel (1) der Scheibenwasch-
anlage (Variante) öffnen.
– Scheibenwaschbehälter (2) mit Scheiben-
reinigerflüssigkeit mit Frostschutzmittel
nach Wartungsdatentabelle füllen, siehe
⇒ Kapitel „Wartungsdatentabelle“, S. 5-395.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung durch Frosteinwirkung!
Wasser dehnt sich beim Gefrieren aus. Ist kein
Frostschutzmittel in der Scheibenwaschanlage
(Variante), kann diese bei Frost durch Eisbildung
beschädigt werden.
– Immer Scheibenreinigerflüssigkeit mit Frost-
schutzmittel verwenden. 6327_003-008
2
– Verschlussdeckel schließen.
– Scheibenwaschanlage betätigen, bis
Waschwasser aus den Sprühdüsen austritt.
FleetManager (Variante)
Der FleetManager ist eine Ausstattungsva-
riante und kann in verschiedenen Ausfüh-
rungen am Stapler angebaut sein. Die Be-
schreibung und Bedienung ist den separaten
Betriebsanleitungen der entsprechenden
FleetManager-Ausführungen zu entnehmen.
Schock-Erkennung (Variante)
Die Schock-Erkennung ist eine Ausstattungs-
variante zum FleetManager (Variante), bei der
im Stapler ein Beschleunigungssensor einge-
baut ist. Der Beschleunigungssensor zeichnet
Daten auf, die durch starke Beschleunigungen
oder Verzögerungen des Staplers entstehen,
z. B. bei einem Unfall. Diese Daten können
elektronisch ausgelesen und ausgewertet
werden.
– Bei Fragen an den autorisierten Service
wenden.
Fahrerrückhaltesysteme (Variante)
Verschiedene Fahrerrückhaltesysteme sind
als Varianten für diesen Stapler verfügbar.
Deren Beschreibung und Bedienung ist
der separaten Betriebsanleitung „Fahrer-
Rückhaltesysteme“ zu entnehmen.
Deckensensor (Variante)
Beschreibung
Der Deckensensor (1) auf dem Fahrerschutz-
dach ist ein Assistenzsystem, das innerhalb
von Hallen automatisch die Fahrgeschwin- 1
digkeit des Staplers reduziert. Dieses Assi-
stenzsystem entbindet den Fahrer aber nicht
von seiner Verantwortung, auf die auf dem
Betriebsgelände zulässigen Höchstgeschwin-
digkeiten zu achten.
Je nach Einstellung kann der Deckensensor
Überbauungen über dem Stapler in einer
Höhe von 2 m bis 24 m über dem Sensor
erkennen.
Sensoreinstellungen ändern
Das Deckensensor-System wird von STILL
mit folgenden Werkseinstellungen ausgelie-
fert:
Empfindlichkeit: hoch
Deckenhöhe: 24 m
1
– Mit dem mitgelieferten Schlüssel (2) das
Sensorgehäuse öffnen, um an die DIP-
Schalter zu gelangen.
DIP-Schalter
1 2 3 Reichweite
0 0 0 2 m
0 0 1 3 m
0 1 0 4 m
0 1 1 6 m
1 0 0 8 m
1 0 1 12 m
1 1 0 16 m
1 1 1 24 m
4 5 Empfindlichkeit
0 0 sehr hoch
0 1 hoch
1 0 mittel
1 1 niedrig
Zusätzliche Beschilderung
Aufkleber neben der Anzeige-Bedieneinheit
Kabine
Kabinentür öffnen
GEFAHR
Es besteht Beschädigungsgefahr durch Kollision,
wenn sich die Kabinentür während der Fahrt öffnet!
– Die Kabinentür fest in die Rastposition einrasten.
Kabinentür schließen
GEFAHR
Es besteht Beschädigungsgefahr durch Kollision,
wenn sich die Kabinentür während der Fahrt öffnet.
– Die Kabinentür fest in die Rastposition einrasten.
Seitenscheiben öffnen
VORSICHT
Es besteht Quetschgefahr zwischen Scheiben- 1 2
rahmen und Seitenscheibe durch unbeabsichtig-
tes Verrutschen der Seitenscheiben während der
Fahrt. 3
– Sicherstellen, dass der Griff fest in die entspre-
chende Arretierungsnute einrastet.
Seitenscheiben schließen
VORSICHT
Es besteht Quetschgefahr zwischen Scheiben- 1 2
rahmen und Seitenscheibe durch unbeabsichtig-
tes Verrutschen der Seitenscheiben während der
Fahrt. 3
– Sicherstellen, dass der Griff fest in die entspre-
chende Arretierungsnute einrastet.
Innenleuchte betätigen
7 8
7312_003-013
1 2
6311_003-013_V2
Heckscheibenheizung betätigen
– Zum Einschalten der Heckscheibenheizung
den Softkey (1) drücken.
Die Heckscheibenheizung ist eingeschaltet.
Das Symbol wird angezeigt.
– Zum Ausschalten der Heckscheibenhei-
zung den Softkey (1) drücken.
Die Heckscheibenheizung ist ausgeschaltet.
Das Symbol (2) wird angezeigt.
HINWEIS
Die Heckscheibenheizung schaltet sich nach 1 2
ca. 10 Minuten automatisch ab.
6311_003-014_V2
Radio (Variante)
Das Radio (1) und die Lautsprecher (2) sind
eine Ausstattungsvariante. Ist der Stapler mit
Radio und Lautsprecher ausgestattet, sind
1
diese in die Dachverkleidung integriert.
Die Beschreibung und Bedienung ist der
separaten Betriebsanleitung des Radios zu
entnehmen.
VORSICHT
Das Bedienen des Radios sowie eine überhöhte
Lautstärke während der Fahrt oder bei der Hand- 2
habung von Lasten beeinträchtigt die Aufmerksam-
keit. Es besteht Unfallgefahr!
– Radio nicht während der Fahrt oder bei Handha-
bung von Lasten bedienen. 6321_003-015
Heizung (Variante)
Gebläse und Heizung einschalten
GEFAHR
Durch Ansaugen stark verunreinigter
Außenluft in die geschlossene Kabine
besteht Vergiftungsgefahr!
Das Heizgerät darf nicht in der
Nähe von Lagern oder Ähnlichem
in Betrieb genommen werden, in
denen sich Kraftstoffdämpfe oder
Feinstäube (z. B. Kohlen-, Holz- oder
Getreidestäube) bilden können.
GEFAHR
Durch Hitzeeinwirkung können sich
Gase stark ausdehnen oder entzün-
den, es besteht Explosionsgefahr!
– Spraydosen oder Gaskartuschen
nicht dem Heizluftstrom aussetzen.
GEFAHR
Das Heizungsgehäuse kann während
des Heizungsbetriebes sehr heiß
werden. Beim Berühren besteht
Verbrennungsgefahr!
– Heizungsgehäuse während des
Betriebs nicht berühren.
– Nur an die vorgesehenen Schalter
fassen.
Gebläsestufen einstellen
Gebläse auf kleine Leistung stellen:
– Gebläseschalter (1) auf Stufe 1 stellen.
Gebläse auf mittlere Leistung stellen:
– Gebläseschalter (1) auf Stufe 2 stellen.
Gebläse auf große Leistung stellen:
– Gebläseschalter (1) auf Stufe 3 stellen.
Heizstufen einstellen
Heizung auf kleine Leistung (50 %) stellen:
– Heizstufenschalter (2) auf Stufe 1 stellen.
Heizung auf mittlere Leistung (75 %) stellen:
– Heizstufenschalter (2) auf Stufe 2 stellen.
Heizung auf große Leistung (100 %) stellen:
– Heizstufenschalter (2) auf Stufe 3 stellen.
Sicherungen wechseln
GEFAHR
Verwendung falscher Sicherungen
kann zu Kurzschlüssen führen. Es
besteht Brandgefahr!
– Nur Sicherungen mit dem vorge-
schriebenen Nennstrom verwen-
den, siehe ⇒ Kapitel „Sicherungen
austauschen“, S. 5-409.
VORSICHT 3
Quetschgefahr!
– Beim Schließen nicht zwischen Dachfenster und
Fahrerschutzdach greifen.
– Nicht in schließende Bauteile greifen.
1
Das aufstellbare Dachfenster (1) ist eine
Ausstattungsvariante.
– Zum Entriegeln und Öffnen den Griff (2)
gegen den Uhrzeigersinn drehen und das
Dachfenster am Griff nach oben führen.
Das Dachfenster wird durch die Gasfedern (3)
in geöffneter Position gehalten.
2
– Zum Schließen und Verriegeln das Dach-
fenster am Griff nach unten ziehen und den
Griff im Uhrzeigersinn drehen.
3 6210_003-105_V2
Clipboard (Variante)
Das Clipboard (1) mit Leselampe (2) ist eine
Ausstattungsvariante.
1
2
6210_003-107
Anhängerbetrieb
Anhängelast
GEFAHR
Im Anhängerbetrieb besteht erhöhte Unfallgefahr!
Im Anhängerbetrieb verändert sich das Fahrverhal-
ten des Staplers. Den Stapler beim Schleppen so
betreiben, dass ein sicheres Fahren und Abbrem-
sen des Schleppzuges jederzeit gewährleistet
ist. Die maximal zulässige Geschwindigkeit beim
Schleppen beträgt 5 km/h.
– Zulässige Geschwindigkeit von 5 km/h nicht
überschreiten.
– Stapler nicht vor Schienenfahrzeuge spannen.
– Schieben von Wagen jeder Art ist unzulässig.
– Fahren und Abbremsen jederzeit gewährleisten.
6210_313-001
ACHTUNG
Gefahr der Bauteilbeschädigung!
Für das gelegentliche Schleppen gilt als maximale
Anhängelast die auf dem Fabrikschild angegebene
Nenntragfähigkeit. Überlastung kann zu Bauteil-
schäden am Stapler führen. Die Summe aus tat-
sächlicher Anhängelast und tatsächlicher Last auf
der Gabel darf die Nenntragfähigkeit nicht über-
schreiten. Entspricht die vorhandene Anhängelast
der Nenntragfähigkeit des Staplers, darf gleichzei-
tig auf der Gabel keine Last transportiert werden.
Die Last kann auf die Gabel und den Anhänger ver-
teilt werden.
– Lastverteilung prüfen und mit der Nenntragfä-
higkeit abgleichen.
– Zulässigen Festigkeitswert der Anhängekupp-
lung beachten.
ACHTUNG
Gefahr der Bauteilbeschädigung!
Die maximale Anhängelast gilt nur für das Schlep-
pen ungebremster Anhänger in der Ebene (ma-
ximale Abweichung +/- 1%) und auf befestigten
Fahrwegen. Beim Schleppen an Steigungen oder
im Gefälle ist die Anhängelast zu reduzieren. Die
Einsatzbedingungen ggf. dem autorisierten Ser-
vice mitteilen. Dieser stellt die erforderlichen Daten
zur Verfügung.
– Den autorisierten Service informieren.
ACHTUNG
Gefahr der Bauteilbeschädigung!
Eine Stützlast ist nicht zulässig.
– Keine Anhänger verwenden, deren Deichsel auf
der Anhängekupplung abstützt.
Kupplungsbolzen im Gegengewicht
Anhänger ankuppeln
GEFAHR
Beim kurzzeitigen Verlassen des Staplers zum An-
oder Abkuppeln besteht Lebensgefahr durch den
wegrollenden Stapler überfahren zu werden.
– Festellbremse anziehen.
– Gabel auf den Boden absenken.
– Schlüsselschalter ausschalten und Schlüssel
abziehen.
1 7090_900-008
Anhänger abkuppeln
– Anhänger gegen Wegrollen sichern, z. B.
mit Unterlegkeilen.
6321_003-116
Automatische Anhängekupplung
GEFAHR
Es können Personen zwischen Stapler und Anhän-
ger eingeklemmt werden.
Beim Ankuppeln darauf achten, dass sich niemand
zwischen Stapler und Anhänger befindet.
GEFAHR
Stapler niemals an der Anhängekupplung auf-
bocken oder verkranen. Die Anhängekupplung ist
nicht dazu ausgelegt und könnte verformt oder zer-
stört werden. Der Stapler könnte herabstürzen, es
besteht Lebensgefahr!
– Anhängekupplung nur zum Schleppen verwen-
den.
– Zum Aufbocken und Verkranen nur die entspre-
chenden Anschlagpunkte verwenden.
GEFAHR
Die Anhängekupplung ist nicht für Stützlasten aus-
gelegt und könnte verformt oder zerstört werden.
Die abstützende Last könnte sich lösen, es besteht
Lebensgefahr!
– Anhängekupplung nur horizontal belasten, d. h.
die Deichselstellung muss waagerecht sein.
GEFAHR
Beim kurzzeitigen Verlassen des Staplers zum An-
oder Abkuppeln besteht Lebensgefahr durch den
wegrollenden Stapler überfahren zu werden.
– Feststellbremse anziehen.
– Gabel auf den Boden absenken.
– Schlüsselschalter ausschalten und Schlüssel
abziehen.
VORSICHT
Niemals mit der Hand zwischen Kupplungsbolzen
und Zugmaul greifen. Durch vorschnellende Bau-
teile besteht Verletzungsgefahr!
– Zum Auslösen des Kupplungsbolzens entspre-
chenden Hebel betätigen bzw. geeignetes Hilfs-
mittel (z. B. Montiereisen) verwenden.
– Bei Nichtbenutzung die automatische Anhänge-
kupplung schließen.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr durch Bauteilkollision.
Ein Stapler mit Anhängekupplung braucht durch
deren Überhang mehr Raum zum Manövrieren.
Regale oder die Anhängekupplung selbst können
beim Rangieren durch die Anhängekupplung be-
schädigt werden. Kommt es zur Kollision mit der
Anhängekupplung, die Anhängekupplung auf Be-
schädigungen wie Risse prüfen. Eine beschädigte
Anhängekupplung darf nicht weiter verwendet wer-
den.
– Stets vorsichtig und mit ausreichendem Raum
manövrieren.
– Bei Kollision die Anhängekupplung auf Beschä-
digungen prüfen.
– Beschädigte Anhängekupplung austauschen,
ggf. an den autorisierten Service wenden.
VORSICHT
Beschädigungsgefahr an Zugöse oder Deichsel!
Durch die Hecklenkung des Staplers kann der
seitliche Schwenkwinkel der Deichsel ungenügend
sein. Die Kupplung oder die Deichsel können
beschädigt werden! Die Zugöse der Deichsel muss
in Form und Größe zur Anhängekupplung passen.
– Passgenauigkeit von Zugöse und Deichsel
sicherstellen.
– Enge Kurvenfahrt vermeiden.
– Vorsicht beim Rückwärtsfahren und Rangieren.
VORSICHT
Gefahr der Bauteilbeschädigung durch Verkanten
der Deichsel in der Anhängekupplung!
Die Deichsel soll beim Schleppen möglichst waage-
recht stehen. Dadurch ist ein ausreichender
Schwenkbereich nach oben und unten gewähr-
leistet. Der autorisierte Service kann ggf. die Mon-
tagehöhe der Anhängekupplung an die Deichsel-
höhe anpassen.
– Auf waagerechte Ausrichtung der Deichsel
achten.
– Zur Änderung der Kupplungshöhe an den
autorisierten Service wenden.
HINWEIS
Die Anhängekupplung RO 243 ist vorgesehen
für eine Zugöse nach DIN 74054 (Bohrungs-
durchmesser 40 mm).
– Anhänger gegen Wegrollen sichern, z. B.
mit Unterlegkeilen (1).
– Zugöse der Deichsel auf Mitte Zugmaul
einstellen.
1 7090_900-008
ACHTUNG
Die Zugöse muss beim Einkuppeln die Mitte des
Fangmauls treffen. Bei Nichtbeachtung können
das Fangmaul oder die Zugöse beschädigt werden!
– Darauf achten, dass die Zugöse mittig in das
Fangmaul einkuppelt.
7321_003-064
GEFAHR
Wenn sich der Kupplungsbolzen während des
Schleppens öffnet, löst sich der Anhänger und wird
unkontrollierbar. Es besteht Unfallgefahr!
Ein herausstehender Sicherungsgriff bedeutet,
dass die Zugöse nicht richtig eingekuppelt ist.
In diesem Zustand darf der Anhänger nicht ge-
schleppt werden.
– Darauf achten, dass der Sicherungsgriff ganz an
der Sicherungshülse anliegt.
– Steht der Sicherungsgriff hervor, Ankuppelvor-
gang wiederholen.
7321_003-064
HINWEIS
Die Anhängekupplung RO 244 A ist vorgese-
hen für eine Zugöse nach DIN 74054 (Boh-
rungsdurchmesser 40 mm) oder DIN 8454
(Bohrungsdurchmesser 35 mm).
– Anhänger gegen Wegrollen sichern, z. B.
mit Unterlegkeilen.
– Zugöse der Deichsel auf Mitte Zugmaul
einstellen.
– Handhebel (2) bis zum Einrasten nach oben
drücken.
Die Anhängekupplung ist geöffnet.
GEFAHR
Es können Personen zwischen Stapler und Anhän-
ger eingeklemmt werden!
Beim Ankuppeln darauf achten, dass sich niemand
zwischen Stapler und Anhänger befindet.
ACHTUNG
Die Zugöse muss beim Einkuppeln die Mitte des
Fangmauls treffen. Bei Nichtbeachtung können
das Fangmaul oder die Zugöse beschädigt werden!
– Darauf achten, dass die Zugöse mittig in das
Fangmaul einkuppelt.
HINWEIS
Der Kupplungsbolzen ist dann richtig eingera-
stet, wenn der Kontrollstift (3) nicht aus seiner
Führung heraussteht.
GEFAHR
Wenn sich der Kupplungsbolzen während des
Schleppens öffnet, löst sich der Anhänger und wird
unkontrollierbar. Es besteht Unfallgefahr!
Der Kontrollstift (3) darf nicht aus seiner Führung
herausstehen.
– Darauf achten, dass der Kupplungsbolzen richtig
einrastet.
Ist der Kupplungsbolzen nicht richtig eingerastet:
– Sicherung gegen Wegrollen vom Anhänger
entfernen.
– Stapler mit dem Anhänger ca. 1 m vor fahren
und danach ein Stück zurückfahren.
– Am Kupplungsbolzen erneut kontrollieren,
dass der Kontrollstift nicht aus seiner Führung
heraussteht.
HINWEIS
Zum Schutz der unteren Kupplungsbolzen-
buchse vor Verschmutzung die Anhänge-
kupplung immer geschlossen halten.
GEFAHR
Es können Personen zwischen Stapler und Anhän-
ger eingeklemmt werden!
Beim Ankuppeln darauf achten, dass sich niemand
zwischen Stapler und Anhänger befindet.
7321_003-066_V2
ACHTUNG
Die Zugöse muss beim Einkuppeln die Mitte des
Fangmauls treffen. Bei Nichtbeachtung können
das Fangmaul oder die Zugöse beschädigt werden!
– Darauf achten, dass die Zugöse mittig in das
Fangmaul einkuppelt.
7321_003-067
GEFAHR
Wenn sich der Kupplungsbolzen während des
Schleppens öffnet, löst sich der Anhänger und wird
unkontrollierbar. Es besteht Unfallgefahr!
Ein herausstehender Sicherungsgriff bedeutet,
dass die Zugöse nicht richtig eingekuppelt ist.
In diesem Zustand darf der Anhänger nicht ge-
schleppt werden.
– Darauf achten, dass der Kontrollstift nicht aus
der Kontrollhülse heraussteht.
– Gegebenenfalls den Ankuppelvorgang wieder-
holen.
HINWEIS
Die Definition der verantwortlichen Personen
„Betreiber“ und „Fahrer“ beachten!
Kühlhauseinsatz
Der Stapler ist mit Kühlhausausstattung
(Variante) für den Einsatz in Kühlhäusern
geeignet.
Er ist für zwei verschiedene Einsatzarten
eingerichtet und mit dem Kühlhaussymbol
gekennzeichnet.
Die Anzeige-Bedieneinheit ist bei dieser
Variante beheizt.
Als weitere Variante kann der Stapler mit einer
Fahrerkabine mit Heizung ausgerüstet sein.
Einsatzarten
6210_900-002
Bedienung
ACHTUNG
Der Wechsel von kalter Innentemperatur zur war-
men Außentemperatur führt zu Bildung von Kon-
denswasser. Dieses Wasser kann beim Wieder-
eintritt in das Kühlhaus gefrieren und bewegliche
Teile des Staplers blockieren.
Die Dauer des Aufenthalts in den verschiedenen
Temperaturbereichen muss für die beiden Einsatz-
arten genau beachtet werden.
Vor dem Einsatz im Kühlhaus muss der Stapler
trocken sein und warm gefahren werden.
Der Stapler sollte den Kühlhausbereich nicht länger
als 10 Minuten verlassen. Dabei entsteht noch kein
Kondenswasser.
Wenn der Stapler länger als 10 Minuten im Au-
ßenbereich bleibt, muss er mindestens so lange
verweilen, bis das Kondenswasser wieder abge-
laufen und abgetrocknet ist. Dies dauert ja nach
Wetterlage mindestens 30 Minuten.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Wenn Kondenswasser im Kühlhaus einfriert, dür-
fen blockierte Teile nicht mit den Händen gelöst
werden.
Display-Meldungen
Darstellung im Display
Im Display der Anzeige-Bedieneinheit kön-
nen aufgrund bestimmter Gegebenheiten
2 3 4
am Stapler ereignisbezogene Meldungen er-
scheinen.
1
3 8
2 7
HINWEIS
Mit jedem Erscheinen einer Meldung leuchtet 7312_003-157
Fehlercodetabelle
Die Tabelle gibt einen Überblick über die mög-
lichen Anzeigen. In der Spalte „Bemerkung“
findet man Informationen zum weiteren Vor-
gehen bei Anzeige der jeweiligen Meldungen.
Allgemeine Meldungen
HINWEIS
Die folgenden Meldungen sind teilweise aus-
stattungsspezifisch und können dadurch nicht
bei jedem Stapler im Display der Anzeige-Be-
dieneinheit erscheinen. Entsprechend dienen
die folgenden Meldungen lediglich als Nach-
schlagewerk.
Meldung BETRIEBSBREMSE
Erscheint die Meldung BETRIEBSBREMSE
im Display, muss der autorisierte Service
verständigt werden.
– Stapler zur Überprüfung durch den autori-
sierten Service gesichert abstellen.
– Bei blockierten Lamellenbremsen in den
Radantrieben den Stapler abschleppen.
HINWEIS
Der Stapler ist mit einer negativ wirkenden
Federspeicherbremse ausgestattet. Durch
Abschalten des Staplers blockieren nach ei-
Meldung BREMSGEBER
Erscheint die Meldung BREMSGEBER im Dis-
play, wird die maximale Fahrgeschwindigkeit
reduziert. Der Bremsgeber im Bremspedal
muss überprüft werden.
– Den autorisierten Service verständigen.
Meldung FAHRGEBER
Erscheint die Meldung FAHRGEBER im Dis-
play, bleibt der Stapler stehen. Der Fahrgeber
muss überprüft werden.
– Den autorisierten Service verständigen.
Meldung FESTSTELLBREMSE
BREMSE ANZIEHEN!
Erscheint die Meldung FESTSTELL-
BREMSE BREMSE ANZIEHEN! im Display,
ist die elektrische Feststellbremse defekt.
– Die Feststellbremse durch Tastendruck
lösen.
Meldung LENKEN
Erscheint die Meldung LENKEN im Display,
fährt der Stapler nur noch mit Notbetriebsge-
schwindigkeit. Der Lenkwinkelgeber muss 7312_003-071_de_V2
überprüft werden.
– Den autorisierten Service verständigen.
Meldung NOT-AUS-SCHALTER
VORSICHT
Keine elektrische Bremsunterstützung bei betätig-
tem Not-Aus-Schalter!
Durch Betätigen des Not-Aus-Schalters werden die
Antriebe spannungsfrei geschaltet.
– Zum Bremsen die Betriebsbremse betätigen.
Meldung REFERENZHUB
Wurde die Gabel nach dem Abschalten des
Staplers abgesenkt, ist der Steuerelektronik
des Staplers bei der Wiederinbetriebnahme
die Position der Gabel nicht bekannt. Der
Stapler fährt nur mit verringerter Fahrge-
schwindigkeit. Je nach Position der Gabel
kann im Display die Anzeige REFERENZHUB
(Variante) erscheinen. Zum Positionsabgleich
mit der Steuerelektronik muss die Gabel an-
gehoben werden.
– Schlüsselschalter einschalten.
Der Stapler fährt nur mit verringerter Fahrge-
schwindigkeit. Ggf. erscheint im Display die
Anzeige REFERENZHUB. 7312_003-072_de_V3
– Gabel hochfahren.
Die Meldung REFERENZHUB erlischt bzw.
wird erst jetzt im Display angezeigt und
erlischt.
– Zum Fahren die Gabel auf max. 300 mm
über Boden absenken.
Der Stapler kann wieder ohne Geschwindig-
keitsbegrenzung gefahren werden.
Meldung SICHERHEITSGURT
GEFAHR
Lebensgefahr beim Herausfallen aus
dem kippenden Stapler!
Kippt der Stapler, besteht auch beim
Einsatz eines Rückhaltesystems ein
Verletzungsrisiko für den Fahrer.
Das Verletzungsrisiko kann durch
Kombination von Rückhaltesystem
und Beckengurt reduziert werden.
Zusätzlich schützt der Beckengurt
gegen die Folgen eines Auffahrunfalls
oder eines Absturzes von einer
Rampe.
F1
grundsätzlich anzulegen.
GEFAHR
Unfallgefahr!
– Die Geschwindigkeit ist der Fahrsituation anzu-
passen!
Die erhöhte Sicherheit durch diese Funktion darf
nicht dazu missbraucht werden, ein Sicherheitsri-
siko einzugehen.
Meldung SITZSCHALTER
Der Stapler ist mit einem Sitzschalter ausge-
stattet.
Erscheint die Meldung SITZSCHALTER,
sind die Funktionen zum Fahren und der
Arbeitshydraulik gesperrt.
Die Meldung SITZSCHALTER wird von
folgenden Zuständen ausgelöst:
• Sitzschalter nicht betätigt, Fahrpedal oder
Lenkrad betätigt.
• Sitzschalter nicht betätigt, Bedienelement
der Arbeitshydraulik betätigt.
• Überschreiten der Schichtzeit.
• Überschreiten der Betriebszeit.
HINWEIS
Die in den nachfolgenden Grafiken dargestell-
ten Bedienelemente sind nur beispielhaft und
können von der Ausstattung Ihres Staplers
abweichen.
7312_003-066_de_V2
7325_003-054_de_V2
HINWEIS SITZSCHALTER
HINWEIS SITZSCHALTER
Meldung UEBERTEMPERATUR
Erscheint die Meldung UEBERTEMPERATUR
im Display, sind die Fahrmotoren überhitzt.
Die Beschleunigung und die Geschwindigkeit
des Staplers werden reduziert.
– Stapler abkühlen lassen.
Meldung UEBERWACHUNG
Erscheint die Meldung UEBERWACHUNG im
Display, liegt ein Fehler bei der Prozessüber-
wachung vor.
Das führt dazu, dass der Fahrantrieb abge-
schaltet wird.
– Schlüsselschalter in Stellung „0“schalten
und anschließend wieder in Stellung „I“.
– Motor starten.
– Fahrpedal lösen.
– Erneut die Fahrtrichtung wählen.
HINWEIS
Tritt dieser Fehler sporadisch auf, kann er
toleriert werden. Wird die Einsatzfähigkeit
beeinträchtigt, den autorisierten Service
verständigen.
Meldung UNGUELTIG
Erscheint die Meldung UNGUELTIG im Dis-
play, wurde bei der Eingabe des Zugangsco-
des eine falsche Fahrer-PIN eingegeben.
– Nach Erlöschen der Meldung die Fahrer-
PIN erneut eingeben.
Antriebsspezifische Meldungen
Meldung ! FESTSTELLBREMSE
OELDRUCK
Erscheint beim Betätigen des Fahrpedals
die Meldung ! FESTSTELLBREMSE OEL-
DRUCK im Display, ist die Betriebsbremse des
Staplers noch nicht einsatzbereit.
Die Fahrgeschwindigkeit wird auf 5 km/h
begrenzt.
Ist die Betriebsbremse betriebsbereit, erlischt
die Meldung. Die Geschwindigkeitsbegren-
zung wird zurückgenommen.
Meldung MOT/GEN-TEMP
Wenn die Meldung MOT/GEN-TEMP er-
scheint, ist der Fahrmotor oder der Generator
überhitzt oder es liegt eine Leitungsunterbre-
chung vor.
– Arbeit unterbrechen und den Stapler ab-
kühlen lassen. Dabei den Schlüsselschal-
ter nicht ausschalten.
HINWEIS
Wird die Einsatzfähigkeit beeinträchtigt, den
autorisierten Service verständigen.
Meldung UEBERTEMPERATUR
Erscheint die Meldung UEBERTEMPERATUR
im Display, sind die Fahrmotoren überhitzt.
Die Beschleunigung und die Geschwindigkeit
des Staplers werden reduziert.
– Stapler abkühlen lassen.
– Besteht der Fehler weiterhin, den autori-
sierten Service verständigen.
Meldung HEBEL
Wenn ein Bedienelement über eine längere
Zeit ununterbrochen betätigt wird, erscheint
die Meldung Hebel mit dem Fehlercode
A4601…4604. Wenn das Bedienelement
weiter ausgelenkt wird, wird die betroffene
Hydraulikfunktion abgeschaltet. Sobald das
Bedienelement losgelassen wird, erlischt die
Meldung. Die Hydraulikfunktion ist wieder
verfügbar.
– Das Bedienelement loslassen.
Meldung HUBHOEHE
Geschwindigkeitsbegrenzung bei angehobe-
ner Last (Variante)
GEFAHR
Unfallgefahr!
Das Fahren mit angehobener Last ist grundsätzlich
verboten, da der Stapler wegen des hohen Schwer-
punkts umkippen kann.
Da die physikalisch bedingten Grenzen nicht au-
ßer Kraft gesetzt werden können, darf die erhöhte
Sicherheit durch diese Funktion nicht dazu miss-
braucht werden, ein Sicherheitsrisiko einzugehen.
6210_003-054-de_V3
6210_003-055_de_V3
Verhalten in Notsituationen
Notabschalten
I II
VORSICHT
Keine elektrische Bremsunterstützung bei betätig-
tem Not-Aus-Schalter! F1
F2
1
ACHTUNG
1
Betätigen des Not-Aus-Schalters (1) oder Trennen
des Batteriesteckers (2) schaltet die elektrischen
Funktionen des Staplers aus.
– Diese Sicherheitseinrichtung nur im Notfall III IV 1
nutzen.
F1 F2
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Trennt man den Batteriestecker bei eingeschal-
tetem Schlüsselschalter (unter Last), entsteht ein
Lichtbogen. Dies kann zu Abbrand an den Kon-
takten führen, was deren Lebensdauer erheblich
verkürzt.
– Den Schlüsselschalter ausschalten, bevor der 1
Batteriestecker getrennt wird. 6321_003-145
GEFAHR
Beim Kippen des Staplers kann der Fahrer heraus-
fallen, unter den Stapler geraten und erschlagen
werden. Es besteht Lebensgefahr.
Nichteinhalten der in dieser Betriebsanleitung vor-
geschriebenen Grenzwerte wie z. B. das Befahren
von unzulässig steilen Steigungen oder nicht an-
gepasste Geschwindigkeit bei Kurvenfahrten kann
dazu führen, dass der Stapler kippt. Beim Kippen
darf der Stapler auf keinen Fall verlassen werden.
Dies erhöht die Gefahr, vom kippenden Stapler ge-
troffen zu werden.
– Keinesfalls Beckengurt öffnen.
– Niemals vom Stapler abspringen.
– Verhaltensregeln beim Kippen des Staplers 7090_001-005
Nothammer
Der Nothammer dient zur Rettung des Fah-
rers, wenn er in der Kabine in einer Gefah-
rensituation eingeschlossen ist, z. B. wenn 1
der Stapler umgestürzt und die Kabinentür
nicht mehr zu öffnen ist.
Mit dem Nothammer können Glasscheiben
aus Einscheiben-Sicherheitsglas relativ
sicher eingeschlagen werden, um die Flucht
oder Rettung aus dem Gefahrenbereich zu
ermöglichen.
Nothammer verwenden
VORSICHT
Beim Zerschlagen von Glas besteht Verletzungs- 6321_003-097_V3
Notabsenken
Versagt die Hydrauliksteuerung bei ange-
hobener Last, ist ein Notabsenken möglich.
Hierzu befindet sich am Ventilblock eine Nota-
blassschraube.
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch her-
abstürzende Lasten oder absinkende
Bauteile des Staplers.
– Nicht unter die angehobene Last
treten.
– Nachfolgende Handlungsschritte
einhalten.
– Ventilabdeckung ausbauen.
HINWEIS
Bei dem Vorgehen wird zwischen den Bedie-
nelementausführungen unterschieden.
6210_003-108_V2
(A): 2
– Am Ventilblock (5) die Notablassschraube
(2) mit dem Innensechskantschlüssel um
max. 1,5 Umdrehungen lösen.
Bei Mehrhebel-Ausführung (B):
– Am Ventilblock (3) die Notablassschraube 3
(4) mit dem Innensechskantschlüssel (1)
um max. 1,5 Umdrehungen lösen.
VORSICHT
Die Last senkt sich ab!
5
Die Absenkgeschwindigkeit wird durch das Her-
ausschrauben der Notablassschraube reguliert.
– Nachfolgende Liste beachten. 4 B
– Ventilabdeckung einbauen.
GEFAHR
Wird der Stapler mit blockierter Hydrauliksteuerung
betrieben, besteht erhöhte Unfallgefahr!
– Nach dem Notabsenken die Störung beheben
lassen.
– Den autorisierten Service verständigen.
6210_003-053_V2
91001
eine Federkraft nach unten drücken.
555143
HINWEIS
Handrad nicht bis zum Anschlag drehen,
da dadurch die Nachschmiereinrichtung
ausgelöst wird.
– Zum Anziehen der Feststellbremse das
Handrad im Uhrzeigersinn drehen, bis die
aufzuwendende Kraft deutlich ansteigt
und der Stapler sicher gehalten wird. Der
erforderliche Kraftaufwand ist nicht groß.
– Zum Lösen der Feststellbremse Handrad
5 6
maximal 5 Umdrehungen gegen den 6210_003-052_V3
Abschleppen
GEFAHR
Die Bremsanlage am Zugfahrzeug kann versagen.
Es besteht Unfallgefahr!
Ist die Bremsanlage des Zugfahrzeugs nicht aus-
reichend dimensioniert, kann der Zug nicht sicher
abgebremst werden oder die Bremsen können ver-
sagen. Das Zugfahrzeug muss die entstehenden
Zug- und Bremskräfte für die ungebremste Anhän-
gelast (tatsächliches Gesamtgewicht des Staplers)
aufnehmen können.
– Zug- und Bremskraft des Zugfahrzeuges prüfen.
GEFAHR
Der Stapler kann beim Abbremsen des Zugfahr- 620-aB6306
5060_003-070
ACHTUNG
Wird der Antrieb des Staplers zwischen Antriebs-
motor und Antriebsachse nicht unterbrochen, kann
der Antrieb beschädigt werden.
– Fahrtrichtungsschalter in Neutralstellung stel-
len.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Zieht man den Batteriestecker bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter (unter Last) heraus, entsteht ein
Lichtbogen. Dies kann zu Abbrand an den Kon-
takten führen, was deren Lebensdauer erheblich
verkürzt.
– Batteriestecker nicht bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter trennen.
GEFAHR
Personen können beim Rangieren zwischen Stap-
ler und Zugfahrzeug eingequetscht werden. Es
besteht Lebensgefahr!
Das Rangieren des Zugfahrzeuges und das An-
bringen der Abschleppstange darf nur mit einem
Einweiser erfolgen, um den Fahrer des Zugfahr-
zeuges und den Monteur der Abschleppstange auf
mögliche Gefahren aufmerksam zu machen.
– Nur mit Einweiser rangieren.
ACHTUNG
Lenkung schwergängig! Keine Lenkhilfsunterstüt-
zung mehr bei Ausfall der Hydraulik!
– Die Schleppgeschwindigkeit muss so gewählt
werden, dass Stapler und Zugfahrzeug jederzeit
brems- und beherrschbar bleiben.
ACHTUNG
Wird der geschleppte Stapler nicht gelenkt, kann
dieser unkontrolliert ausscheren!
– Der abzuschleppende Stapler muss ebenfalls
durch einen Fahrer gelenkt werden.
– Der Fahrer des abzuschleppenden Staplers
muss auf dem Fahrersitz sitzen und vor dem
Abschleppen den Beckengurt anlegen.
– Sofern möglich, angebrachte Rückhaltesysteme
aktivieren.
– Fahrtrichtungsschalter in Neutralstellung
stellen.
– Feststellbremse anziehen.
– Schlüsselschalter ausschalten.
– Batteriestecker trennen.
– Zug- und Bremskraft des Zugfahrzeuges
prüfen.
– Mit Einweiser Zugfahrzeug an den Stapler
rangieren.
– Abschleppstange an der Anhängekupplung
des Zugfahrzeugs und des Staplers befe-
stigen.
– Auf dem abzuschleppenden Stapler Platz
nehmen und Beckengurt anlegen.
– Sofern möglich, angebrachte Rückhaltesy-
steme aktivieren.
– Feststellbremse lösen.
– Schleppgeschwindigkeit so wählen, dass
Stapler und Zugfahrzeug jederzeit brems-
und beherrschbar sind.
– Stapler abschleppen.
– Stapler nach dem Abschleppen gegen
Wegrollen (z. B. Anziehen der Feststell-
bremse oder durch Unterlegen von Keilen)
sichern.
– Abschleppstange abbauen.
ACHTUNG
Bei beschädigten Kabeln besteht
Kurzschlussgefahr.
Das Batteriekabel darf beim Schlie-
ßen der Batterieklappe nicht ge-
quetscht werden.
– Sicherstellen, dass das Batterie-
kabel nicht mit der Batterieklappe
kollidiert.
Batteriestecker trennen
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Zieht man den Batteriestecker bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter (unter Last) heraus, entsteht ein
Lichtbogen. Dies kann zu Abbrand an den Kon-
takten führen, was deren Lebensdauer erheblich
verkürzt.
– Schlüsselschalter ausschalten, bevor der
Batteriestecker getrennt wird.
– Batteriestecker bei eingeschaltetem Schlüssel-
schalter nur im Notfall trennen.
– Batterieklappe öffnen.
– Batteriestecker (1) durch Ziehen in Pfeil-
richtung vom Steckeranschluss trennen.
– Batteriestecker auf die Batterie legen.
ACHTUNG
Bei beschädigten Kabeln besteht
Kurzschlussgefahr.
Batteriekabel so auf der Batterie
1
ablegen, dass dieses weder bei der
Entnahme noch beim Einsetzen oder
beim Schließen der Batterieklappe
gequetscht wird.
– Anschlusskabel auf Beschädigun-
gen kontrollieren.
– Sicherstellen, dass das Batterie-
kabel nicht mit der Batterieklappe
kollidiert. 5060_003-051
– Batterieklappe schließen.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Wenn Ladestation oder Ladegerät
nicht richtig angeschlossen oder in
Betrieb genommen werden, können
Komponenten beschädigt werden.
– Die Betriebsanleitung für Ladesta-
tion oder Ladegerät und Batterie
beachten.
Wartungspersonal
Nur hierfür ausgebildetem Personal ist das
Aufladen, die Wartung und das Auswechseln
von Batterien, entsprechend den Anweisun-
gen der Hersteller von Batterie, Ladegerät und
Stapler erlaubt.
– Behandlungsvorschrift der Batterie und
die Betriebsanleitung des Ladegerätes
beachten.
VORSICHT
Quetsch- und Schergefahr!
Die Batterie ist sehr schwer. Wenn
Gliedmaßen unter die Batterie
kommen, kann es zu schweren
Verletzungen kommen.
Wenn Gliedmaßen beim Schließen
der Batterieklappe zwischen der
Batterieklappe und der Rahmenkante
eingequetscht werden, kommt es zu
Verletzungen.
– Beim Batteriewechsel grundsätz-
lich Sicherheitsschuhe tragen.
– Die Batterieklappe nur schließen,
wenn sich keine Gliedmaßen
zwischen Batterieklappe und
Rahmenkante befinden.
Brandschutzmaßnahmen
GEFAHR
Explosionsgefahr durch entzündliche
Gase!
Die Batterie gibt beim Laden ein Ge-
misch aus Sauerstoff und Wasserstoff
(Knallgas) ab. Dieses Gasgemisch ist
explosionsfähig und darf nicht entzün-
det werden.
Im Bereich des zum Aufladen abge-
stellten Staplers und Ladegeräts dür-
fen sich im Abstand von mindestens
2 m keine brennbaren Stoffe und fun-
kenbildenden Betriebsmittel befinden.
– Beim Umgang mit Batterien die
nachfolgenden Sicherheitsvorkeh-
rungen beachten.
ACHTUNG
Beschädigung des Batteriesteckers möglich!
Wenn der Batteriestecker bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter oder Ladegerät unter Last ge-
trennt oder angeschlossen wird, entsteht am Bat-
teriestecker ein Lichtbogen oder ein Übergangs-
funke. Dies kann zu Abbrand an den Kontakten
führen und die Lebensdauer der Kontakte erheb-
lich verkürzen.
– Den Schlüsselschalter oder das Ladegerät
ausschalten, bevor der Batteriestecker getrennt
oder angeschlossen wird.
– Den Batteriestecker nur im Notfall unter Last
trennen.
Batterie warten
GEFAHR
Gefahr für Leib und Leben!
– Kapitel „Sicherheitsvorschriften im Umgang mit
der Batterie“ beachten.
VORSICHT
Batteriesäure ist giftig und ätzend!
– Sicherheitsvorschriften im Kapitel „Batterie-
säure“ beachten.
HINWEIS
Die Batteriewartung erfolgt gemäß der Be-
triebsanleitung des Batterieherstellers! Die
Betriebsanleitung des Ladegeräts ist eben-
falls zu beachten. Es gilt nur die zum Lade-
gerät gehörende Anleitung. Sollte eine dieser
Anleitungen fehlen, ist diese beim Händler
anzufordern.
Das Warten der Batterie setzt sich aus den
Abschnitten „Batterie auf Zustand, Säure-
stand und Säuredichte prüfen“, „Batterie-
ladezustand prüfen“, „Batterie laden“ und
„Ausgleichsladen gegen Tiefentladung der
Batterie“ zusammen.
VORSICHT
Der Elektrolyt (verdünnte Schwefel-
säure) ist giftig und ätzend!
– Sicherheitsvorschriften im Umgang
mit Batteriesäure beachten, siehe
Kapitel „Batteriesäure“.
– Persönliche Schutzausrüstung
tragen (Gummihandschuhe,
Schürze und Schutzbrille).
– Verschüttete Batteriesäure sofort
mit viel Wasser wegspülen!
ACHTUNG
Beschädigungen möglich!
– Angaben in der Betriebsanleitung der Batterie
beachten.
Batterieladezustand prüfen
1
ACHTUNG
Tiefentladungen verkürzen die Lebensdauer der
Batterie!
Wenn in der Anzeige Batterieladung (1) kein Bal-
kensegment mehr dargestellt wird (0 % der nutzba-
ren Batteriekapazität, das entspricht etwa 20 % der
Nennkapazität), beginnt die Tiefentladung.
– Tiefentladungen (kein Balkensegment im Dis-
play) vermeiden (siehe Abschnitt „Ausgleichsla-
den gegen Tiefentladung der Batterie“).
– Arbeiten mit dem Stapler sofort einstellen.
– Batterien sofort laden.
– Batterien nicht im entladenen oder teilentlade-
nen Zustand stehen lassen.
6311_003-011_V2
HINWEIS
Die Anzeige Batterieladung zeigt die nutzbare
Batteriekapazität als segmentiertes Balkend-
iagramm in 10-%-Schritten an. Die Anzeige
wechselt etwa alle 10 Sekunden zwischen
Batterieladung und Restlaufzeit.
Batterie laden
GEFAHR
Gefahr für Leib und Leben!
– Kapitel „Sicherheitsvorschriften im Umgang mit
der Batterie“ beachten.
VORSICHT
Batteriesäure ist giftig und ätzend!
– Sicherheitsvorschriften im Kapitel „Batterie-
säure“ beachten.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Werden Ladestation oder Ladegerät
nicht richtig angeschlossen oder in
Betrieb genommen, können Bauteile
beschädigt werden!
– Die Betriebsanleitung für Ladesta-
tion oder Ladegerät und Batterie
beachten.
ACHTUNG
Beschädigung der Batteriestecker möglich!
Sicherstellen, dass Schlüsselschalter oder Lade-
gerät ausgeschaltet sind, bevor die Batteriestecker
getrennt oder angeschlossen werden.
HINWEIS
Die Batteriewartung erfolgt gemäß der Be-
triebsanleitung des Batterieherstellers! Die
Betriebsanleitung des Ladegeräts ist eben-
falls zu beachten. Es gilt nur die zum Lade-
gerät gehörende Anleitung. Sollte eine dieser
Anleitungen fehlen, ist diese beim Händler
anzufordern.
Zum Ablesen des Ladezustandes der Bat-
terie, siehe Abschnitt „Batterieladezustand
prüfen“.
– Stapler gesichert abstellen.
– Vorhandene Schutzaufbauten (z. B. Pla-
nenkabine) vollständig öffnen.
– Batterieklappe ganz öffnen.
– Keine metallischen Gegenstände oder
Werkzeuge auf die Batterie legen.
– Offenes Licht fernhalten und nicht rauchen.
– Batteriekabel und Ladekabel auf Beschädi-
gung prüfen und ggf. durch den autorisier-
ten Service auswechseln lassen.
GEFAHR 2
Beim Laden entstehen explosive
Gase!
– Für ausreichende Be- und Entlüf-
tung der Räume sorgen.
– Bei Staplern mit Kabine ausrei-
chende Belüftung der Kabine (Va-
riante) (auch Planenkabine) sicher-
stellen.
6327_003-036_V2
HINWEIS
Angaben in der Betriebsanleitung der Batterie 3
und des Ladegerätes (Ausgleichsladung)
beachten.
– Ladegerät in Betrieb nehmen.
– Die Belüftungsspalte zwischen Klappe und
Rahmen dürfen nicht verstopft werden.
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Beim Ladevorgang muss die Batterie-
klappe geöffnet sein, um eine ausrei- 6321_003-127
ACHTUNG 1
Bei beschädigten Kabeln besteht
Kurzschlussgefahr.
Das Batteriekabel darf beim Schlie-
ßen der Batterieklappe nicht ge-
quetscht werden.
– Sicherstellen, dass das Batterie-
kabel nicht mit der Batterieklappe
kollidiert.
6327_600-001_V4
6210_600-001
GEFAHR
Explosionsgefahr!
– Die Sicherheitsvorschriften im Umgang mit der
Batterie beachten, siehe Kapitel „Sicherheits-
vorschriften im Umgang mit der Batterie“.
HINWEIS
Die Batteriewartung erfolgt gemäß der Be-
triebsanleitung des Batterieherstellers! Die
Batterieladeklappe (Variante)
– Den Stapler gesichert abstellen.
– Die Entriegelungsknöpfe (1) drücken.
1
Die Entriegelungsknöpfe (1) springen heraus.
– Die Entriegelungsknöpfe (1) drehen. 2
Die Entriegelungsknöpfe (1) entriegeln die
Batterieladeklappe (2).
– Die Batterieladeklappe (2) ganz öffnen.
ACHTUNG
Beschädigung des Batteriesteckers möglich!
Wenn der Batteriestecker bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter (unter Last) getrennt wird, ent-
steht ein Lichtbogen. Dies kann zu Abbrand an den 6321_003-103
GEFAHR 3
Beim Laden entstehen explosive
Gase!
– Für ausreichende Be- und Entlüf-
tung der Räume sorgen.
– Bei Staplern mit Kabine ausrei-
chende Belüftung der Kabine (Va-
riante) (auch Planenkabine) sicher-
stellen.
GEFAHR
Es besteht Beschädigungs-, Kurzschluss- und
Explosionsgefahr! 6321_003-101_V3
VORSICHT
Der Elektrolyt (verdünnte Schwefelsäure) ist giftig
und ätzend!
– Sicherheitsvorschriften im Umgang mit Batterie-
säure beachten, siehe Kapitel „Batteriesäure“.
– Verschüttete Batteriesäure sofort mit viel Was-
ser wegspülen!
HINWEIS
4
Die Angaben in der Betriebsanleitung der Bat-
terie und des Ladegeräts (Ausgleichsladung)
beachten.
GEFAHR
Explosionsgefahr!
Um eine ausreichende Belüftung zu
gewährleisten, muss beim Ladevor-
gang die Batterieladeklappe geöffnet
sein.
6321_003-105
ACHTUNG
Beschädigung der Steckverbindung möglich!
Wenn das Ladekabel bei eingeschaltetem Ladege-
rät herausgezogen wird, entsteht ein Lichtbogen.
Dies kann zu Abbrand an den Kontakten führen,
was deren Lebensdauer erheblich verkürzt.
– Das Ladegerät ausschalten, bevor das Ladeka-
bel getrennt wird.
VORSICHT
Explosionsgefahr!
Das Trennen von Stecker und Steck-
dose darf nur bei ausgeschaltetem
Stapler und Ladegerät erfolgen.
ACHTUNG 3
Bei beschädigten Kabeln besteht
Kurzschlussgefahr.
Das Batteriekabel darf beim Schlie-
ßen der Batterieklappe nicht ge-
quetscht werden.
– Sicherstellen, dass das Batterie-
kabel nicht mit der Batterieklappe
kollidiert.
6321_003-101_V3
6210_600-001
HINWEIS
Abhängig vom verwendeten Ladegerät startet
das Ausgleichsladen erst nach 24 Stunden.
Daher eignet sich eine schichtfreie Zeit, wie
z. B. das Wochenende.
– Die Angaben in der Betriebsanleitung
des Ladegeräts zum Ausgleichsladen
beachten.
Ausgleichsladen starten
– Die Batterie laden.
– Nach dem Laden die Batterie am Ladegerät
belassen.
Das Ladegerät bleibt eingeschaltet. Abhän-
gig vom verwendeten Ladegerät startet das
Ausgleichsladen beenden
Das Ausgleichsladen endet selbsttätig.
Wenn die Batterie während des Vorgangs
benötigt wird, ist das Unterbrechen des
Ausgleichsladens durch Drücken der „Stopp-
Taste“ am Ladegerät möglich.
– Hierzu die Betriebsanleitung des Ladegerä-
therstellers beachten.
ACHTUNG
Beschädigung der Steckverbindung möglich!
Wenn das Ladekabel bei eingeschaltetem Lade-
gerät getrennt wird, entsteht ein Lichtbogen. Dies
kann zu Abbrand an den Kontakten führen, was
deren Lebensdauer erheblich verkürzt.
– Das Ladegerät ausschalten, bevor das Ladeka-
bel getrennt wird.
Wartungspersonal
Die Lithium-Ionen-Batterie ist weitestgehend
wartungsfrei und kann durch den Fahrer
geladen werden.
– Bei Fragen an den autorisierten Service
wenden.
– Behandlungsvorschrift der Batterie und
die Betriebsanleitung des Ladegeräts
beachten.
– Für die Wartung, das Aufladen und das
Wechseln der Batterie folgende Sicher-
heitsregeln beachten.
VORSICHT
Quetsch- und Schergefahr!
Die Batterie ist sehr schwer. Kommen
Gliedmaßen unter die Batterie,
kann es zu schweren Verletzungen
kommen.
Werden Gliedmaßen beim Schließen
der Batterietür zwischen der Batte-
rietür und der Rahmenkante einge-
quetscht, kommt es zu Verletzungen.
– Beim Batteriewechsel grundsätz-
lich Sicherheitsschuhe tragen.
– Batterietür nur schließen, wenn
sich keine Gliedmaßen zwischen
Batterietür und Rahmenkante
befinden.
Brandschutzmaßnahmen
GEFAHR
Es besteht Beschädigungs-, Kurzschluss- und
Explosionsgefahr!
– Keine metallischen Gegenstände oder Werk-
zeuge auf die Batterie legen.
– Offenes Licht fernhalten und nicht rauchen.
GEFAHR
Erhöhte Brandgefahr!
Von beschädigten Lithium-Ionen-Bat-
terien geht eine erhöhte Brandgefahr
aus.
Bei einem Brand sorgen große
Mengen Wasser für die bestmögliche
Kühlung der Batterie.
3 2
2
1
5 4
VORSICHT
Unfallgefahr durch geschwächte Kranösen.
Wenn verbogene Kranösen gerade gebogen
werden, verlieren sie ihre Festigkeit. Die Kranösen
können dann das Gewicht der Batterie nicht mehr
halten. Die Batterie kann herabfallen.
– Verbogene Kranösen nicht gerade biegen.
– Verbogene Kranösen durch den autorisierten
Service ersetzen lassen.
HINWEIS
Beim Wechsel auf Lithium-Ionen-Batterien
die Staplerelektronik durch den autorisierten
Service anpassen lassen.
Die folgende Tabelle beschreibt die Meldungen der Anzeige-Bedieneinheit zu der Lithium-Ionen-
Batterie:
Meldung Bedeutung Abhilfe/Reaktion
Die Batterietemperatur ist
geringer als −15 °C oder
höher als 60 °C.
Steigt die Temperatur Temperatur < −15 °C:
über 60 °C, blinkt die Stapler in einem
LITHIUM-BATTERIE Temperatur-LED im wärmeren Bereich
TEMPERATUR Display der Batterie. akklimatisieren lassen.
Steigt die Temperatur Temperatur > 60°C:
über 65 °C, leuchtet Stapler abkühlen lassen.
die Temperatur-LED im
Display der Batterie und
der Stapler schaltet ab.
Stapler ausschalten und
Die Fahrzeugleistung wird erneut einschalten.
LITHIUM-BATTERIE stufenweise reduziert. Tritt der Fehler
BESCHRAENKUNG Fahrzeug geht in den wiederkehrend auf, den
Notbetrieb. autorisierten Service
verständigen.
Die Batterie hat
einen Fehler und
meldet diesen an die
Fahrzeugsteuerung.
Der Stapler schaltet nach
LITHIUM-BATTERIE fünf Sekunden ab und rollt Den autorisierten Service
FEHLER aus. Innerhalb dieser fünf verständigen.
Sekunden verzögert der
Stapler entsprechend der
gewählten Fahrstufe.
Im Display der Batterie
leuchtet die Service-LED.
.
Es wird empfohlen,
• die Batterien in einer Höhe zwischen 60
und 120 cm zu lagern, damit sie nicht durch
einen Sturz beschädigt werden.
• die Batterien in einem brandschutztech-
nisch abgetrennten Bereich zu lagern (Con-
tainer oder Sicherheitsschrank).
• die Batterien bei einer Temperatur zwi-
schen +15 °C bis +30 °C und einer Luft-
feuchtigkeit von 0 % bis 80 % zu lagern.
Folgende Vorschriften zum sicheren Lagern
der Batterien beachten:
– Batterien auf Paletten fixiert und umsturzsi-
cher lagern.
– Die Bodentragfähigkeit des Lagerplatzes
beachten, siehe dazu die Herstelleranga-
ben zum Batteriegewicht.
– Die Batterien nicht direkt auf dem Boden
lagern, um die Batterien vor Feuchtigkeit zu
schützen.
– Batterien wegen des Brandrisikos außer-
halb von Gebäuden lagern.
– Kühl, trocken und in einem gut belüfteten
Bereich lagern.
– Batterie nie Temperaturen unter −35 °C und
über 80 °C aussetzen.
Eine dauerhafte Lagerung unter −10 °C oder
über 50 °C schadet der Lebensdauer der
Batterie.
– Nach zwölf Monaten Ladezustand der
Batterie prüfen und ggf. nachladen.
– Den Lagerbereich kennzeichnen.
– Zutritt nur Personen gewähren, die über
Risiken und Sicherheitsvorschriften aufge-
klärt sind.
– Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen.
– Vor Niederschlag schützen.
– Kurzschlusssicher lagern.
– Batterien in sicherem Abstand zu entzündli-
chen Materialien lagern.
– Batterien nicht zusammen mit metallischen
Gegenständen lagern.
Batterieladezustand prüfen
Der Ladezustand der Lithium-Ionen-Batterie
kann an der Anzeige-Bedieneinheit des
Staplers sowie am Display der Lithium-Ionen-
Batterie abgelesen werden.
HINWEIS
Die Anzeige Batterieladung zeigt die nutzbare
Batteriekapazität als segmentiertes Balkend-
iagramm in 10-%-Schritten an. Die Anzeige
wechselt etwa alle 10 Sekunden zwischen
Batterieladung und Restlaufzeit.
6311_003-011_V2
Bedeutung der Balkendarstellung im Display
• Die letzten beiden Balken blinken:
Der Ladezustand ist < 30 %.
Die Batterie sollte bald geladen werden.
• Es werden keine Balken angezeigt:
Der Ladezustand ist < 15 %.
Die Batterie laden.
Die Hydraulikfunktion „Heben“ wird ver-
langsamt.
Die maximale Fahrgeschwindigkeit wird be-
grenzt. Der autorisierte Service kann diese
Geschwindigkeit individuell parametrieren.
Ladezustand-LEDs
3
Wenn die Batterie mit dem Stapler verbunden
ist und der Stapler eingeschaltet ist, zeigen
die Ladezustand-LEDs (3) den Ladezustand
in 10-%-Schritten an. Die Ladezustand-LEDs
können grün und rot leuchten.
• Ein Ladezustand von 0 % bis 20 % wird 1 Service-LED (rot)
durch einen roten Balken angezeigt. 2 Temperatur-LED (gelb/rot)
3 Ladezustand-LEDs (rot/grün)
Blinkt dieser Balken, ist der Ladezustand
< 2 %.
Der Stapler lässt sich nicht mehr bewegen.
• Ein Ladezustand von > 20 % bis 30 % wird
durch gelbe Balken angezeigt.
• Ein Ladezustand von > 30 % bis 100 % wird
durch grüne Balken angezeigt.
Beim Laden leuchten die Ladezustand-
LEDs (3) wie ein Lauflicht grün.
Service-LED
Die Service-LED (1) leuchtet rot, wenn die
Funktion der Batterie stark eingeschränkt
oder ein Betrieb nicht möglich ist.
– An den autorisierten Service wenden.
Temperatur-LED
Die Temperatur-LED (2) zeigt eine erhöhte
Temperatur an. Die Leistung der Batterie
wird reduziert. Die LED leuchtet, solange die
Temperatur noch nicht auf einen normalen
Bereich gefallen ist. Die LED erlischt, sobald
die Temperatur in den normalen Bereich fällt.
LED
Ursache Folge
Farbe
gelb Temperatur
Leistungsreduzie-
blin- leicht erhöht
rung
kend (> 60 °C)
gelb
Temperatur
leuch- Abschaltung
erhöht (> 65 °C)
tend
rot Temperatur
blin- sehr stark Abschaltung
kend erhöht (> 70 °C)
rot Temperatur
leuch- sehr stark Abschaltung
tend erhöht (> 75 °C)
.
Batterie laden
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Wenn Ladestation oder Ladegerät nicht richtig
angeschlossen oder nicht richtig in Betrieb genom-
men werden, können Komponenten beschädigt
werden!
– Die Betriebsanleitung für Ladestation oder
Ladegerät und Batterie beachten.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Batteriestecker und Ladegerätstecker unterschied-
licher Hersteller sind nicht aufeinander abgestimmt
und können zu Schäden führen.
– Batteriestecker und der Stecker des Ladegeräts
von demselben Hersteller verwenden.
– Wenn die Stecker von unterschiedlichen Her-
stellern stammen, an den autorisierten Service
wenden.
HINWEIS
Um das Tiefentladen der Lithium-Ionen-Bat-
terie zu verhindern, setzen ab bestimmten
Entladezuständen der Batterie Leistungsbe-
schränkungen des Staplers ein. Die Batterie
muss geladen werden, bevor der Ladezu-
stand unter 15 % sinkt.
Zum Ablesen des Ladezustands der Batterie,
siehe Abschnitt „Batterieladezustand prüfen“.
– Den Stapler gesichert abstellen.
– Vorhandene Schutzaufbauten (z. B. Pla-
nenkabine) vollständig öffnen.
– Die Batterieklappe ganz öffnen.
– Den Batteriestecker durch Ziehen am Griff
trennen.
– Keine metallischen Gegenstände oder
Werkzeuge auf die Batterie legen.
– Offenes Licht fernhalten und nicht rauchen.
– Die Batteriekabel auf Beschädigung prüfen.
Ggf. durch den autorisierten Service
auswechseln lassen.
GEFAHR
Es besteht Beschädigungs-, Kurzschluss- und
Explosionsgefahr!
– Keine metallischen Gegenstände oder Werk-
zeuge auf die Batterie legen.
– Offenes Licht fernhalten.
– Nicht rauchen.
ACHTUNG
Bei beschädigten Kabeln besteht
Kurzschlussgefahr.
Das Ladekabel darf beim Schließen
der Batterieklappe nicht gequetscht
werden.
– Sicherstellen, dass das Ladekabel
nicht mit der Batterieklappe
kollidiert.
6210_600-001
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung durch wegrollende Lastau-
fnahmemittel und Batterie möglich!
Lastaufnahmemittel und Batterie können unkon-
trolliert wegrollen, wenn die Batterieentnahme
nicht auf ebenem, tragfähigem und glattem Boden
durchgeführt wird.
– Betriebsanleitung des genutzten Lastaufnahme-
mittels beachten.
– Batterieentnahme nur auf ebenem, tragfähigem
und glatten Boden durchführen.
Batterieklappe öffnen/schließen
Batterieklappe öffnen
1
ACHTUNG
Der Außenspiegel (1) befindet sich im Schwenk-
bereich der Batterieklappe. Durch Kollision beim
Aufklappen kann es zu Bauteilschäden kommen.
– Außenspiegel nach vorn klappen.
– Auf ausreichenden Seitenabstand zur Batterie-
klappe (mindestens 100 mm) achten.
6327_600-010
Batterieklappe schließen
VORSICHT
Beim Schließen der Batterieklappe können Körper-
glieder eingeklemmt werden, es besteht Quetsch-
gefahr!
Beim Schließen der Batterieklappe darf sich nichts
zwischen Batterieklappe und Rahmenkante befin-
den.
– Batterieklappe vorsichtig schließen.
– Batterieklappe nur schließen, wenn kein Körper- A 6327_003-010
teil eingeklemmt wird.
VORSICHT
Beim Schließen der Batterieklappe kann das Bat-
teriekabel eingeklemmt werden, es besteht Kurz-
schlussgefahr durch Quetschen oder Abscheren!
Beim Schließen der Batterieklappe darf sich nichts
zwischen Batterieklappe und Rahmenkante befin-
den.
– Batterieklappe vorsichtig schließen.
– Batterieklappe nur schließen, wenn das Batte-
riekabel nicht eingeklemmt wird.
– Arretierung loslassen.
B 3
6327_600-009
5
HINWEIS
Bei schwergängiger Batteriesicherung (5) den
Kupplungsbolzen (4) als Hilfsmittel benutzen.
– Verriegelung der Batterieklappe einrasten 6321_003-085
lassen.
6327_600-005_V4
HINWEIS
Die Klappenspalten (Pfeile) dienen der
Zwangslüftung und dürfen nicht verschlossen
werden.
6210_600-002
ACHTUNG
Beschädigung möglich!
Die Batterieentnahme nur auf ebenem und glattem
Boden gemäß der Betriebsanleitung des genutzten
Staplers oder Hubwagens durchführen.
Vorbereitung
– Den Stapler gesichert abstellen.
– Die Batterieklappe öffnen.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Zieht man den Batteriestecker bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter (unter Last) heraus, entsteht ein
Lichtbogen. Dies kann zu Abbrand an den Kon-
takten führen, was deren Lebensdauer erheblich
verkürzt.
– Schlüsselschalter ausschalten, bevor der
Batteriestecker getrennt wird.
– Batteriestecker bei eingeschaltetem Schlüssel-
schalter nur im Notfall trennen.
ACHTUNG
Bei beschädigten Kabeln besteht
1
Kurzschlussgefahr!
Das Batteriekabel so auf der Batterie
ablegen, dass es weder bei der
Entnahme noch beim Einsetzen oder
beim Schließen der Batterieklappe
gequetscht wird.
– Anschlusskabel auf Beschädigun-
gen kontrollieren.
– Sicherstellen, dass das Batterie-
kabel nicht mit der Batterieklappe
kollidiert.
VORSICHT 6327_600-001_V4
VORSICHT
Unfallgefahr!
Die Tragfähigkeit des eingesetzten Staplers muss
mindestens dem des Batteriegewichts (siehe
Batterietypenschild) entsprechen.
HINWEIS
Es ist hilfreich, dieses Maß (B), gemessen von 6210_606-011
positioniert:
– Die Batterie vorsichtig ablassen.
– Das Lastaufnahmemittel vorsichtig unter
der Batterie herausfahren.
– Die Batteriesicherungen bis zum Anschlag
schließen.
– Den Batteriestecker (1) einstecken.
ACHTUNG
Bei beschädigten Kabeln besteht
1
Kurzschlussgefahr!
Das Batteriekabel darf beim Schlie-
ßen der Batterieklappe nicht ge-
quetscht werden.
– Sicherstellen, dass das Batterie-
kabel nicht mit der Batterieklappe
kollidiert.
6327_600-001_V4
ACHTUNG
Beschädigung möglich!
Das Batteriewechselgestell mit der Traktionsbat-
terie nur auf festem und tragfähigem Untergrund
abstellen.
Nicht auf unbefestigtem Boden oder in einem Regal
abstellen.
Vorbereitung
– Stapler gesichert abstellen.
– Batterieklappe öffnen.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Trennt man den Batteriestecker bei eingeschal-
tetem Schlüsselschalter (unter Last), entsteht ein
Lichtbogen. Dies kann zu Abbrand an den Kon-
takten führen, was deren Lebensdauer erheblich
verkürzt.
– Schlüsselschalter ausschalten, bevor der
Batteriestecker getrennt wird.
– Batteriestecker bei eingeschaltetem Schlüssel-
schalter nur im Notfall trennen.
ACHTUNG
Bei beschädigten Kabeln besteht
1
Kurzschlussgefahr!
Batteriekabel so auf der Batterie
ablegen, dass dieses weder bei der
Entnahme noch beim Einsetzen oder
beim Schließen der Batterieklappe
gequetscht wird.
– Anschlusskabel auf Beschädigun-
gen kontrollieren.
– Sicherstellen, dass das Batterie-
kabel nicht mit der Batterieklappe
kollidiert.
VORSICHT 6327_600-001_V4
Quetsch- u. Schergefahr!
Bei der Entnahme und beim Einset-
zen der Batterie mit Stapler oder Hub-
wagen darf sich keine Person direkt
neben der Batterie oder zwischen Bat-
terie und Stapler aufhalten.
VORSICHT
Unfallgefahr!
Die Tragfähigkeit des eingesetzten Staplers/Hub-
wagens muss mindestens dem des Batteriege-
wichts (siehe Batterietypenschild) entsprechen.
ACHTUNG
Bei beschädigten Kabeln besteht
Kurzschlussgefahr!
Das Batteriekabel darf beim Schlie-
ßen der Batterieklappe nicht ge-
quetscht werden.
– Sicherstellen, dass das Batterie-
kabel nicht mit der Batterieklappe
kollidiert.
– Batterieklappe schließen.
HINWEIS
Bei einer tiefentladenen Batterie ist kein
Batterieausschub möglich.
angeschlossen wird.
6321_003-074
6321_003-075
6321_003-076
6321_003-077
HINWEIS
Wenn der Schlitten in seiner Bewegung durch
Hindernisse behindert wird, Taster loslassen.
Der Schlitten lässt sich nur noch einfahren.
Bei weiterhin konstanter Betätigung des Ta-
sters schaltet der Antrieb nach 50 Sekunden
ab.
VORSICHT
Quetschgefahr!
Niemals unter die Batterie greifen, um Hindernisse
zu beseitigen. 6321_003-078
HINWEIS
Wenn der Motorschutz angesprochen hat:
Der Motorschutz wird durch einen Zähler
gesteuert. Nach 5 x ein- und ausfahren wird
der hydraulische Ausschub für 60 Minuten
gesperrt. Das Zurücksetzen des Zählers
erfolgt, wenn der Motor unter 5 Minuten
betrieben wurde und 15 Minuten lang keine
Betätigung erfolgte.
GEFAHR
Lebensgefahr durch schwebende
Lasten!
– Niemals unter schwebende Lasten
treten oder sich darunter aufhalten.
6327_003-046
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Das Batteriekabel kann beim Einfahren des Schlit-
tens mit Komponenten kollidieren und beschädigt
werden.
– Darauf achten, dass das Batteriekabel nicht
hängenbleibt oder gequetscht wird.
– Bei Störung den Einfahrtaster loslassen und die
Störung beseitigen.
VORSICHT
Quetschgefahr!
Wenn der Batterieausschub betätigt wird, nicht in
den Batterieraum greifen.
6321_003-083
HINWEIS
Wenn der Schlitten in seiner Bewegung
durch Hindernisse behindert wird, den Taster
loslassen.
VORSICHT
Quetschgefahr!
Niemals unter die Batterie greifen, um Hindernisse
zu beseitigen.
– Den Schlitten wieder ausfahren.
6321_003-082
– Die Batterie mit dem Kran wieder anheben, die
Batterie zur Seite schwenken und das Hindernis
beseitigen.
ACHTUNG
Beschädigungsgefahr!
Bei Überhitzung des Antriebssystems wird der
Batterieausschub automatisch abgeschaltet. Nach
einer Abkühlzeit von ca. 60 Minuten kann der
Batterieausschub wieder aktiviert werden.
– Den autorisierten Service benachrichtigen,
wenn der Batterieausschub blockiert ist.
6321_003-084
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch
herabfallende Last erschlagen zu
werden!
– Niemals unter schwebende Lasten 1
treten oder sich darunter aufhalten.
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr durch
herabfallende Last erschlagen zu
werden!
– Niemals unter schwebende Lasten 1
treten oder sich darunter aufhalten.
VORSICHT
Unfallgefahr durch geschwächte Kranösen.
Wenn verbogene Kranösen gerade gebogen
werden, verlieren sie ihre Festigkeit. Die Kranösen
können dann das Gewicht der Batterie nicht mehr 6210_003-012
VORSICHT
Verletzungsgefahr durch Herabstür-
zen vom Stapler!
Beim Klettern auf dem Stapler besteht
die Gefahr hängenzubleiben oder
auszurutschen und herabzustürzen.
Höher gelegene Stellen am Stapler
mit entsprechenden Hilfsmitteln
erreichen.
– Zum Aufsteigen auf den Stapler nur
die dafür vorgesehenen Trittstufen
verwenden.
– Zum Erreichen unzugänglicher
Stellen Hilfsmittel wie Stehleitern
oder Podeste benutzen.
VORSICHT
Brandgefahr durch entzündliche
Reinigungsmittel!
Brennbare Reinigungsmittel können
sich an heißen Komponenten entzün-
den.
– Keine brennbaren Reinigungsmit-
tel verwenden.
ACHTUNG
Brandgefahr durch entzündliche
Materialien!
Ablagerungen und Feststoffe können
sich an heißen Komponenten, z. B. an
Fahrantrieben, entzünden.
– Ablagerungen und Feststoffe
entfernen.
ACHTUNG
Beschädigung des Batteriesteckers beim Trennen
möglich!
Wenn der Batteriestecker bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter unter Last getrennt wird, entsteht
ein Lichtbogen. Der Lichtbogen kann die Kontakte
beschädigen und deren Lebensdauer erheblich
verkürzen.
– Den Schlüsselschalter ausschalten.
– Den Batteriestecker nur bei ausgeschaltetem
Schlüsselschalter trennen.
ACHTUNG
Bei Wassereintritt in die elektrische Anlage besteht
Kurzschlussgefahr!
– Nachfolgende Handlungsschritte genau einhal-
ten.
ACHTUNG
Zu hoher Wasserdruck, zu heißes Wasser oder zu
heißer Wasserdampf können Komponenten am
Stapler beschädigen!
– Nachfolgende Handlungsschritte genau einhal-
ten.
ACHTUNG
Aggressive Reinigungsmittel können die Oberflä-
chen der Komponenten beschädigen!
Der Einsatz aggressiver und nicht für Kunststoffe
geeigneter Reinigungsmittel kann Kunststoffteile
anlösen oder verspröden. Das Display der An-
zeige-Bedieneinheit kann eintrüben.
– Nachfolgende Handlungsschritte genau einhal-
ten.
VORSICHT
Gefahr von Stromschlägen durch Restkapazitäten!
– Nicht mit bloßen Händen in die elektrische
Anlage hineingreifen.
ACHTUNG
Das Reinigen der elektrischen
Anlagenteile mit Wasser kann zu
Schäden an der elektrischen Anlage
führen.
Das Reinigen der elektrischen
Anlagenteile mit Wasser ist verboten!
– Abdeckungen u. Ä. nicht entfer- 6210_600-005
nen.
– Nur Trockenreinigungsmittel nach
Herstellervorschrift verwenden.
Lastketten reinigen
VORSICHT
Unfallgefahr!
Lastketten sind Sicherheitselemente.
Die Verwendung von Kaltreinigern, chemischen
Reinigern sowie ätzenden bzw. säure- und chlor-
haltigen Flüssigkeiten kann zu Kettenschäden
führen und ist verboten!
– Vorschriften der Hersteller im Umgang mit den
Reinigungsmitteln beachten.
UMWELTHINWEIS
Verschüttete oder in der Auffangwanne
angesammelte Flüssigkeit umweltgerecht
entsorgen.
– Die nationalen Vorschriften des Einsatzlan-
des beachten.
Scheiben reinigen
Vorhandene Scheiben, z. B. bei Kabine
(Variante), müssen stets sauber und eisfrei
gehalten sein. Nur so ist eine gute Sicht
gewährleistet. 1
ACHTUNG
Heckscheibenheizung (Innenseite) nicht beschädi-
gen.
– Heckscheibe (1) sehr vorsichtig und nicht mit
scharfkantigen Gegenständen reinigen.
– Scheiben reinigen.
HINWEIS
6321_003-089
Das Reinigen kann mit einem handelsübli-
chen Glasreiniger erfolgen.
ACHTUNG
Kurzschlussgefahr!
Wenn Feuchtigkeit in den Batteriestecker eindringt,
kann das zu einem elektrischen Kurzschluss füh-
ren.
– Batteriestecker vor dem Anschließen mit Druck-
luft trocknen.
– Nur trockene Batteriestecker anschließen.
– Stapler abschmieren.
– Gelenke und Betätigungen schmieren.
– Verriegelung der Batterieklappe schmieren.
– Vor dem Anschließen des Batteriesteckers
prüfen, ob der Batteriestecker trocken ist.
HINWEIS
Je öfter der Stapler gereinigt wird, desto
häufiger muss er geschmiert werden.
ACHTUNG
Gefahr von Materialbeschädigung durch Überla-
stung!
Wird der Stapler auf ein Transportmittel gefahren,
muss die Tragfähigkeit/Belastbarkeit des Trans-
portmittels, der Rampen und Ladebrücken höher
sein als das tatsächliche Gesamtgewicht des Stap-
lers. Bauteile können durch Überlastung bleibend
verformt oder beschädigt werden.
– Tatsächliches Gesamtgewicht des Staplers
ermitteln.
– Stapler nur verladen, wenn die Tragfähigkeit/Be-
lastbarkeit des Transportmittels, der Rampen
und Ladebrücken höher ist als das tatsächliche
Gesamtgewicht des Staplers.
GEFAHR
Unfallgefahr durch Abstürzen des Staplers!
Bei Lenkbewegungen kann das Heck von der La-
debrücke in Richtung Kante ausscheren. Dadurch
kann der Stapler abstürzen.
– Vor dem Überfahren einer Ladebrücke verge-
wissern, dass diese ordnungsgemäß ange-
bracht und gesichert ist.
– Sicherstellen, dass das zu befahrende Trans-
portfahrzeug ausreichend gegen Verschieben
gesichert ist.
– Sicherheitsabstand von Kanten, Ladebrücken,
Rampen, Arbeitsbühnen u. Ä. einhalten.
– Langsam und vorsichtig auf das Transportfahr-
zeug fahren.
Verkeilen
– Stapler vor jedem Vorderrad und hinter je-
dem Hinterrad mit je einem Unterlegkeil (1)
gegen Wegrollen sichern.
– Stapler gesichert abstellen.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Zieht man den Batteriestecker bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter (unter Last) heraus, entsteht ein
Lichtbogen. Dies kann zu Abbrand an den Kon-
takten führen, was deren Lebensdauer erheblich
verkürzt.
– Schlüsselschalter ausschalten, bevor der
Batteriestecker getrennt wird.
– Batteriestecker bei eingeschaltetem Schlüssel- 6210_001-012_V3
HINWEIS
Wenn sich die elektrische Feststellbremse
(Variante) nicht elektrisch auslösen lässt,
muss sie manuell angezogen werden, siehe
Kapitel „Notbetrieb der elektrischen Feststell-
bremse“.
Verzurren
ACHTUNG
Durch scheuernde Zurrseile kann die Oberfläche
am Stapler abgerieben werden.
– Anschlagpunkte mit rutschhemmenden Un-
terlagen unterlegen (z. B. Gummimatten oder
Schaumstoff).
1
6321_003-104
6210_003-048_V2
Kranverladung
Die Kranverladung ist nur zum Transport bei
Erstinbetriebnahme des kompletten Staplers
einschließlich Hubgerüst vorgesehen. Bei
Verladegewicht ermitteln
– Stapler gesichert abstellen, siehe Kapitel
„Stapler gesichert abstellen“.
– Einzelgewichte durch Ablesen auf dem
Fabrikschild des Staplers, ggf. auf dem
Type-Modèle-Typ / Serial no.-No. de série-Serien-Nr. / year-année-Baujahr
1
Fabrikschild des Anbaugerätes (Variante) Rated capacity
Capacité nominale
Unladen mass
kg Masse à vide kg
feststellen. Nenn-Tragfähigkeit Leergewicht
= Verladegewicht
.
Krangurte anschlagen
ACHTUNG
Anschlagmittel können die Lackierung des Staplers
beschädigen!
Durch Anpressen und Scheuern der Anschlagmittel
an der Oberfläche des Staplers kann es zu Lack-
schäden kommen. Besonders scharfkantige oder
harte Anschlagmittel, z. B. Drahtseile oder Ketten,
können die Oberfläche schnell beschädigen.
– Textile Anschlagmittel, z. B. Krangurte, und ggf.
Kantenschoner oder ähnliche Schutzeinrichtun-
gen verwenden.
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr bei Versa-
gen der Hebezeuge und Anschlag-
mittel durch den herabstürzenden
Stapler!
– Nur Hebezeuge und Anschlagmit-
tel mit ausreichender Tragfähigkeit
für das ermittelte Verladegewicht
verwenden.
– Nur die gekennzeichneten An-
schlagpunkte des Staplers verwen-
den.
– Darauf achten, dass Anschlagmit-
tel wie Haken, Schäkel, Gurte u. Ä.
nur in der vorgeschriebenen Bela-
stungsrichtung verwendet werden.
– Die Anschlagmittel dürfen nicht
durch Staplerteile beschädigt
werden.
HINWEIS
Die Anschlagpunkte sind mit dem Hakensym-
bol gekennzeichnet.
– Krangurte um die Kopftraverse (4) am 6321_003-069
5
6321_003-070
Stapler verladen
GEFAHR
Pendelt der angehobene Stapler un-
kontrolliert, kann er Personen ein-
quetschen. Es besteht Lebensgefahr!
– Niemals unter schwebende Lasten
gehen oder sich darunter aufhalten.
– Stapler beim Anheben nicht
anstoßen oder unkontrolliert in
Bewegung kommen lassen.
– Falls erforderlich, Stapler mit Hilfe
von Führungsseilen halten.
Stilllegen
Stilllegen und Lagern des Staplers
ACHTUNG
Bauteilschäden durch falsche Lagerung!
Unsachgemäßes Lagern oder Stilllegen länger als
2 Monate kann zu Korrosionsschäden am Stapler
führen. Wenn der Stapler bei einer Umgebungs-
temperatur unter −10 °C längere Zeit abgestellt
wird, kühlen die Batterien aus. Der Elektrolyt kann
einfrieren und die Batterien beschädigen.
– Den Stapler in trockener, sauberer, frostfreier
und gut belüfteter Umgebung lagern.
– Nachfolgende Maßnahmen vor dem Stilllegen
durchführen.
HINWEIS
Nur vollständig geladene Batterien einlagern.
– Alle freiliegenden elektrischen Kontakte mit
einem geeigneten Kontaktspray einsprü-
hen.
ACHTUNG
Verformung der Reifen durch dauernde einseitige
Belastung!
Den Stapler so durch den autorisierten Service
anheben und aufbocken lassen, dass alle Räder
frei vom Boden sind. Dadurch wird eine dauerhafte
Verformung der Reifen verhindert.
– Den Stapler nur durch den autorisierten Service
anheben und aufbocken lassen.
ACHTUNG
Gefahr von Korrosionsschäden durch Kondensa-
tion am Stapler!
Viele Kunststofffolien oder synthetische Stoffe
sind wasserdicht. Am Stapler anfallendes Kon-
denswasser kann nicht durch diese Abdeckungen
entweichen.
– Keine Kunststofffolie verwenden, da sonst die
Entstehung von Kondenswasser gefördert wird.
– Mit dampfdiffusionsoffenen Stoffen z. B. Baum-
wolle abdecken.
HINWEIS
Informationen dazu im Werkstatt-Handbuch
des Staplers nachschlagen oder den autori-
sierten Service beauftragen.
Wartung
5 Wartung
Sicherheitsvorschriften für die Wartung
Sicherheitsvorrichtungen
Nach Wartungen und Instandsetzungen
müssen alle Sicherheitsvorrichtungen wieder
eingebaut und auf Funktionstüchtigkeit
überprüft werden.
Einstellwerte
Bei Reparaturen und beim Auswechseln von
hydraulischen und elektrischen Bauteilen
müssen die geräteabhängigen Einstellwerte
beachtet werden. Diese sind in den zutreffen-
den Abschnitten angegeben.
GEFAHR
Es besteht Lebensgefahr beim Umstürzen des
Staplers!
Bei unsachgemäßem Anheben und Aufbocken
kann der Stapler umkippen und herabstürzen.
Nur die im Werkstatthandbuch für diesen Stapler
genannten Hebezeuge sind zugelassen und auf die
notwendige Sicherheit und Tragfähigkeit geprüft.
– Stapler nur durch den autorisierten Service
anheben und aufbocken lassen.
– Stapler nur an den im Werkstatthandbuch
vorgegebenen Punkten aufbocken.
GEFAHR
Unfallgefahr!
Bei angehobenem Hubgerüst oder Gabelträger
dürfen ohne die nachfolgenden Sicherungen keine
Arbeiten am Hubgerüst und im vorderen Bereich
des Staplers durchgeführt werden.
– Zum Sichern nur Ketten mit ausreichender
Tragkraft nutzen.
– An den autorisierten Service wenden.
ACHTUNG
Beschädigung an Hallendecken!
– Die maximale Hubhöhe des Hubgerüstes
beachten.
3
Hubgerüst abbauen
GEFAHR
Unfallgefahr!
Diese Arbeit darf nur vom autorisierten Service
durchgeführt werden.
– Zum Abbau des Hubgerüstes den autorisierten
Service beauftragen.
Allgemeine Wartungsinformationen
Qualifikation des Personals
Nur qualifiziertes und autorisiertes Personal
darf die Wartung durchführen. Regelmäßige
Sicherheitsprüfungen oder Prüfungen nach
außergewöhnlichen Vorkommnissen muss
eine befähigte Person durchführen. Die befä-
higte Person muss ihre Begutachtung und Be-
urteilung vom Standpunkt der Sicherheit aus
abgeben, unbeeinflusst von betrieblichen und
wirtschaftlichen Umständen. Die befähigte
Person muss ausreichende Kenntnisse und
Erfahrungen haben, um den Zustand eines
Staplers und die Wirksamkeit der Schutzein-
richtungen nach den Regeln der Technik und
den Grundsätzen für die Prüfung von Staplern
beurteilen zu können.
• Hohe Luftfeuchtigkeit
• Extrem hohe oder niedrige Umgebungs-
temperaturen, sowie starke Temperatur-
wechsel
• Mehrschichtbetrieb mit hoher Einschalt-
dauer
• Individuelle nationale Vorschriften für den
Stapler oder einzelne Komponenten
Bei Betriebstunden
Durchge-
1000 2000 4000 5000 7000 führt
8000 10000 11000 13000 14000
Schalter, Geber und Sensoren auf Funktion prüfen
Beleuchtung und Kontrollleuchten prüfen
Batterie und Zubehör
Blei-Säure-Batterie auf Beschädigungen und Säuredichte prüfen, Wartungsvor-
schriften des Herstellers beachten
Variante: Blei-Säure-Batterie mit Elektrolyt-Umwälzung: Rückschlagventil erneuern
Variante: Li-Ionen-Batterie: Wartungsvorschriften des Herstellers beachten
Gerätestecker und Gerätekabelsatz auf Beschädigungen prüfen
Batteriestecker und Batteriekabelsatz auf Beschädigungen prüfen
Batterieraum
Batterietür und ggf. Sensor auf Funktion und Beschädigungen prüfen.
Batterieverriegelung auf Beschädigung prüfen.
Variante: Hydraulischer Batterieausschub: Alle beweglichen Teile auf Verschleiß
prüfen und ölen oder schmieren, speziellen Wartungsplan beachten.
Variante: Hydraulischer Batterieausschub: Ölstand und Dichtheit prüfen
Hydraulik
Hydraulikanlage auf Zustand, Funktion und Dichtheit prüfen
Hydraulische Sperrfunktion prüfen (ISO-Ventil)
Ölstand prüfen
Hubgerüst
Mastlager auf Beschädigungen prüfen und schmieren, Anzugsmoment prüfen
Mastprofile auf Beschädigungen und Verschleiß prüfen und schmieren
Lastketten auf Beschädigungen und Verschleiß prüfen, einstellen und schmieren
Hubzylinder und Anschlüsse auf Beschädigungen und Dichtheit prüfen
Umlenkrollen auf Beschädigungen und Verschleiß prüfen
Stütz- und Kettenrollen auf Beschädigungen und Verschleiß prüfen
Spiel zwischen Gabelträgeranschlag und Auslaufsperre prüfen
Neigezylinder und Anschlüsse auf Beschädigungen und Dichtheit prüfen
Gabelträger auf Beschädigungen und Verschleiß prüfen
Gabelzinken-Verriegelung auf Beschädigungen und Funktion prüfen
Gabelzinken auf Verschleiß und Verformung prüfen
Bei Betriebstunden
Durchge-
1000 2000 4000 5000 7000 führt
8000 10000 11000 13000 14000
Sicherheitsschraube am Gabelträger oder Anbaugerät prüfen ob vorhanden
Sonderausrüstung
Antistatikband oder Antistatik-Elektrode auf Zustand prüfen.
Heizung auf Beschädigung prüfen, Wartungsvorschriften des Herstellers beachten
Anbaugeräte auf Verschleiß und Beschädigung prüfen, Wartungsvorschriften des
Herstellers beachten
Anhängerkupplung auf Verschleiß und Beschädigung prüfen, Wartungsvorschriften
des Herstellers beachten
Allgemein
Fehlernummern auslesen und Liste löschen
Wartungsintervall zurücksetzen
Beschilderung auf Vollständigkeit prüfen
Probefahrt durchführen
Schmierplan
Code1 Schmierstelle
Je vier Schmiernippel auf jeder Seite der Lenkachse für die Achsschenkellagerung und
(A)
die Spurstangenlager
(B) Gleitflächen am Hubgerüst
(C) Lastketten
Code1 Schmierstelle
Wartungsdatentabelle
Allgemeine Schmierstellen
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
Schmierung Hochdruckfett ID-Nr. 0147873 nach Bedarf
Batterie
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
Systembefüllung Destilliertes Wasser nach Bedarf
Isolationswiderstand DIN 43539 Informationen dazu
VDE 0510 im Werkstatthand-
buch des Staplers.
Elektrische Anlage
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
Isolationswiderstand DIN EN 1175 Informationen dazu
VDE 0117 im Werkstatthand-
buch des Staplers.
Betätigungen/Gelenke
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
Schmierung Hochdruckfett ID-Nr. 0147873 nach Bedarf
Hydraulikanlage
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
Systembefüllung Hydrauliköl HVLP 68
max. 47,5 l
DIN 51524 Teil 3
Hydrauliköl für USDA H1
Lebensmittelindustrie DIN 51524 max. 47,5 l
(Variante)
Hydrauliköl für HVLP 68
max. 47,5 l
Kühlhauseinsatz DIN 51524 Teil 3
Hydraulischer Batterieausschub
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
Arretierschiene Multifunktionsöl, Rivolta TRS Plus nach Bedarf
säurefrei, harzfrei ID-Nr. 0149847
Gleitelemente und Hochdruckfett ID-Nr. 0147873 nach Bedarf
Führungsschienen
Systembefüllung Hydrauliköl HVLP 68 max. 1,6 l
DIN 51524 Teil 3
Reifen
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
Superelastikreifen Mindestprofilhöhe min. 1,6 mm
Verschleißgrenze bis Verschleißmarke
Lenkachse
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
(A) Achsschenkellager, Hochdruckfett ID-Nr. 0147873 nach Bedarf
Gelenklager
Radmuttern/Schrau- Drehmomentschlüs- 195 Nm
ben sel
Radnabenbefesti- Drehmomentschlüs- 300 Nm
gung sel
Achsschenkelmutter Drehmomentschlüs- 310 Nm
sel
Antriebsachse
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
Radmuttern/Schrau- Drehmomentschlüs- 600 Nm
ben sel
Radgetriebe Mineralöl ARAL HGS FLUID
ID-Nr. 127830
Hubgerüst
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
(B) Schmierung Hochdruckfett ID-Nr. 0147873 nach Bedarf
Anschlag Spiel min. 2 mm
Hubgerüstlager Fett Aralub 4320 mit Fett auffüllen,
(D) DIN 51825-KPF2N20 bis etwas frisches
ID-Nr. 0148659 Fett austritt
Schrauben Drehmomentschlüs- 290 Nm
Hubgerüstlager sel
Lastketten
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
(C) Schmierung Hochlast- vollsynthetisch nach Bedarf
Kettenspray Temperaturbereich:
-35 °C bis +250 °C
ID-Nr. 0156428
Scheibenwaschanlage
Code Baugruppe Betriebsmittel Spezifikation Maß
Systembefüllung Scheibenreiniger Winter, nach Bedarf
ID-Nr. 172566
.
2 6210_762-002
Sicherungskasten öffnen
Um an den Sicherungskasten und weitere
Komponenten der Elektroniksteuerung zu
gelangen, muss das Abdeckblech (1) entfernt
werden.
Abdeckblech entfernen
1
– Den Stapler gesichert abstellen und aus- 2
schalten. 2
– Die Batterietür oder Batterieklappe öffnen.
Darunter befindet sich eine Schraube.
– Den Innensechkantschlüssel aus dem 3
Ablagefach nehmen.
– Zwei Schrauben (2) lösen. Aber nicht
herausschrauben.
Das Abdeckblech wird seitlich durch Klam-
mern geführt.
– Zwei Schrauben (3) herausschrauben.
– Das Abdeckblech (1) entfernen.
– Zum Anbringen das Abdeckblech in die
seitlichen Klammern schieben.
– Alle Schrauben anziehen.
Sicherungskasten öffnen
4 5
– Die Schrauben (5) herausschrauben.
Die seitliche Schraube ist durch die geöffnete
Batterietür oder Batterieklappe erreichbar.
– Die Abdeckung des Sicherungskastens (4)
abnehmen.
– Zum Anbringen der Abdeckung die Schrau-
ben wieder eindrehen und anziehen.
Einsatzbereitschaft erhalten
Gelenke und Betätigungen schmie-
ren 1
– Lagerstellen und Gelenke mit Öl oder Fett
nach „Wartungsdatentabelle“ ölen oder
fetten.
• Fahrersitzführung
• Kabinentürscharniere (Variante)
• Batterietürscharniere oder Batterieklap-
penscharniere
• Betätigungsgestänge (1) für Ventile bei
Mehrhebelbedienung
6210_606-030_V2
GEFAHR
Durch Funktionsstörungen der Verriegelung an
Batterie und Batterieklappe, kann beim Kippen
oder starkem Verzögern des Staplers die Batterie-
klappe öffnen und ggf. die Batterie herausfallen.
Es besteht Lebensgefahr von der herausfallenden
Batterie eingequetscht zu werden.
– Bei verformter, beschädigter oder schwergängi-
ger Verriegelung umgehend den STILL-Service
informieren, den Stapler nicht in Betrieb neh-
men.
– Verriegelungen auf sichere Funktion prüfen.
– Verriegelungen müssen leichtgängig und gefet-
tet sein.
– Nach einem Unfall immer die Verriegelung
prüfen.
HINWEIS
Das Intervall zum Fetten ist maßgeblich von
Einsatz- und Umweltbedingungen abhängig,
die auf den Stapler einwirken. Bei Bedarf und
alle 1000 Stunden, Sicht- und Funktionskon-
trolle der Verriegelung, ggf. alle beweglichen
Teile der Verriegelung fetten.
6321_003-137
6321_003-136
Beckengurt warten
GEFAHR
Durch Funktionsversagen des Beckengurtes bei
einem Unfall besteht Lebensgefahr!
Bei Funktionsstörungen des Beckengurtes kann
dieser bei einem Unfall reißen oder öffnen und den
Fahrer nicht mehr auf dem Fahrersitz halten. Der
Fahrer kann dadurch gegen Bauteile des Staplers
oder aus dem Stapler geschleudert werden.
– Funktionssicherheit durch Prüfungen stets
gewährleisten.
– Stapler nicht mit defektem Beckengurt benutzen.
– Defekten Gurt nur durch Service ersetzen
lassen.
– Nur Originalersatzteile verwenden.
– Keine Veränderungen am Gurt vornehmen.
HINWEIS
Die nachfolgenden Prüfungen regelmäßig
(monatlich) ausführen. Bei starker Beanspru-
chung ist die Prüfung täglich erforderlich.
Beckengurt prüfen
– Gurt (3) ganz herausziehen und auf Auffa-
serung prüfen.
Der Gurt darf nicht ausgefranst oder einge-
schnitten sein. Die Nähte dürfen nicht lose
sein. 3
– Prüfen, ob Gurt nicht verschmutzt ist. 2
– Prüfen, ob Teile verschlissen oder beschä-
digt sind, einschließlich der Befestigungs-
punkte. 1
– Die Funktion des Gurtschlosses (1) auf
einwandfreies Einrasten prüfen.
Wenn die Gurtzunge (2) eingesteckt ist, muss
der Gurt festgehalten werden.
6327_342-009
Beckengurt reinigen
– Beckengurt nach Bedarf ohne chemische
Reinigungsmittel (Bürste genügt) reinigen.
Fahrersitz prüfen
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
– Fahrersitz mit angebautem Rückhaltgurt und die
Befestigung nach einem Unfall prüfen lassen.
VORSICHT
Unfallgefahr!
Bei ungleichmäßigem Verschleiß verringert sich
die Standfestigkeit des Staplers und der Bremsweg
verlängert sich.
– Verschlissene oder beschädigte Reifen umge-
hend erneuern.
VORSICHT
Kippgefahr!
Die Qualität der Bereifung beeinflusst die Standsi-
cherheit des Staplers.
Wenn man für die Bereifung des Staplers einen
anderen Reifentyp oder einen anderen Reifenher-
steller als die vom Hersteller des Staplers freige-
gebenen verwenden will, ist vorher eine Freigabe
durch den Hersteller des Staplers einzuholen.
VORSICHT
Gefährdung der Standsicherheit!
Bei Luft-oder Vollgummireifen dürfen Felgenteile
weder verändert werden, noch dürfen Felgenteile
verschiedener Hersteller gemischt werden.
6311_003-004
6311_003-005
Radbefestigung prüfen
– Radbefestigungsmuttern (3) und -bolzen
auf festen Sitz prüfen und ggf. nachziehen.
– Drehmomente beachten, siehe „Wartungs-
datentabelle“.
6210_460-004
Lenkachse warten
– Stapler gesichert abstellen.
Lenkachse prüfen
– Gummielemente der Achspendellager auf
Zustand und Verschleiß prüfen.
– Achsschenkellager (1) und Spurgelenk (2)
auf Spiel und Verschleiß prüfen.
HINWEIS
Bei übermäßigem Spiel oder Verschleiß
die entsprechenden Teile vom autorisierten
Service auswechseln lassen.
Lenkachse schmieren
UMWELTHINWEIS
Altes Fett und verschmutzte Hilfsmittel ent-
sprechend den nationalen Vorschriften des
Einsatzlandes entsorgen.
– Stapler einschalten.
– Lenkung betätigen.
– Stapler wieder gesichert abstellen.
– Abschmiervorgang wiederholen.
HINWEIS
Beachten: Je öfter der Stapler gereinigt wird,
desto häufiger muss geschmiert werden.
HINWEIS
Defekte Leitungen vom autorisierten Service
auswechseln lassen.
– Nach Reparaturen evtl. eingeschlossene
Luft durch mehrmaliges, wechselseitiges
Einschlagen des Lenkrades bis zum An-
schlag herausdrücken.
Batterie prüfen
– Zum Prüfen der Batterie, siehe Abschnitt
„Batterie auf Zustand, Säurestand und
Säuredichte prüfen“.
Sicherungen prüfen
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Strom!
Vorsicht bei der Handhabung,
es können noch Restkapazitäten
vorhanden sein.
Vor Beginn der folgenden Wartungs-
arbeiten:
– Stapler gesichert abstellen.
– Batteriestecker trennen.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Zieht man den Batteriestecker bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter (unter Last) heraus, entsteht ein
Lichtbogen. Dies kann zu Abbrand an den Kon-
takten führen, was deren Lebensdauer erheblich
verkürzt.
– Schlüsselschalter ausschalten, bevor der
Batteriestecker getrennt wird.
– Batteriestecker bei eingeschaltetem Schlüssel-
schalter nur im Notfall trennen.
HINWEIS
Je nach Ausstattung sind nicht alle Sicherun-
gen im Stapler vorhanden.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung durch Wasser
in der elektrischen Anlage möglich!
Um die elektrische Anlage vor Wasser 9 8 7 6210_600-004
zu schützen, muss die Abdeckung
geschlossen sein.
– Abdeckung nach Abschluss der
Tätigkeiten wieder aufsetzen.
– Batteriestecker anschließen.
– Funktionstest durchführen.
Sicherungen austauschen
GEFAHR
Gefahr durch elektrischen Strom!
Vorsicht bei der Handhabung,
es können noch Restkapazitäten
vorhanden sein.
Vor Beginn der folgenden Wartungs-
arbeiten:
– Stapler gesichert abstellen.
– Batteriestecker trennen.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Zieht man den Batteriestecker bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter (unter Last) heraus, entsteht ein
Lichtbogen. Dies kann zu Abbrand an den Kon-
takten führen, was deren Lebensdauer erheblich
verkürzt.
– Schlüsselschalter ausschalten, bevor der
Batteriestecker getrennt wird.
– Batteriestecker bei eingeschaltetem Schlüssel-
schalter nur im Notfall trennen.
GEFAHR
Brandgefahr!
Verwendung falscher Sicherungen
kann zu Kurzschlüssen führen.
– Nur Sicherungen mit dem vorge-
schriebenen Nennstrom verwen-
den.
HINWEIS
Je nach Ausstattung sind nicht alle Sicherun-
gen im Stapler vorhanden.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung durch Wasser
in der elektrischen Anlage möglich!
Um die elektrische Anlage vor Wasser
zu schützen, muss die Abdeckung
geschlossen sein. 1
– Abdeckung nach Abschluss der
Tätigkeiten wieder aufsetzen.
– Batteriestecker anschließen.
– Funktionstest durchführen.
Hydraulikölstand prüfen
– Stapler gesichert abstellen.
ACHTUNG
Bauteilbeschädigung möglich!
Zieht man den Batteriestecker bei eingeschaltetem
Schlüsselschalter (unter Last) heraus, entsteht ein
Lichtbogen. Dies kann zu Abbrand an den Kon-
takten führen, was deren Lebensdauer erheblich
verkürzt.
– Schlüsselschalter ausschalten, bevor der
Batteriestecker getrennt wird.
– Batteriestecker bei eingeschaltetem Schlüssel-
schalter nur im Notfall trennen.
– Batteriestecker trennen.
– Wartungsklappe bzw. Bodenplatte aus-
bauen.
ACHTUNG
Hydrauliköle sind gesundheitsgefährdend und
stehen während des Betriebes unter Druck.
– Sicherheitsvorschriften Kapitel „Hydraulikflüs-
sigkeit“ beachten.
ACHTUNG
Bauteile können beschädigt werden!
Verbindungsstecker für Fahrantrieb trennen.
HINWEIS
Trichter verwenden.
6210_700-002
UMWELTHINWEIS
VORSICHT
Hydrauliköl kann die Gesundheit
gefährden!
Aus undichten Rohren und Leitungen
kann Hydrauliköl unter Druck austre-
ten und zu Verletzungen führen.
– Geeignete Schutzhandschuhe,
Schutzbrille u. Ä. tragen.
ACHTUNG
Hydraulikschläuche werden spröde!
– Hydraulikschläuche nicht länger als 2 Jahre
lagern.
– Normal beanspruchte Hydraulikschläuche nicht
länger als 6 Jahre verwenden.
– Erhöht beanspruchte Hydraulikschläuche nicht
länger als 2 Jahre verwenden.
– Innerhalb Deutschlands die Vorgaben der
DGUV 113-020 einhalten.
– Außerhalb Deutschlands die nationalen Vor-
schriften des Einsatzlands beachten.
HINWEIS
Laufbahnen aus ca. 15 - 20 cm Abstand
gleichmäßig einsprühen. Ca. 15 Minuten
warten, bis das Gerät wieder einsatzbereit ist.
1
6210_800-020
Automatische Anhängekupplung
schmieren
HINWEIS
Der Verschleiß bewegter Teile kann durch
sachgemäße Pflege und regelmäßiges Ab-
schmieren der Kupplung erheblich gemindert
werden.
– Überfetten vermeiden!
HINWEIS
Vor der Reinigung mit einem Hochdruckrei-
niger die Kupplung schließen. Nach dem
Reinigen Kupplungsbolzen, Zugöse und Zug-
ösenauflage nachfetten.
Modell RO*243
– Sicherungsgriff (3) herausziehen.
– Handhebel (2) nach oben drücken. 1 2
– Über den Schmiernippel (1) mit Fett nach
Wartungsdatentabelle abschmieren, siehe
⇒ Kapitel „Wartungsdatentabelle“, S. 5-395.
– Kupplung schließen, indem der Kupplungs-
bolzen mit einem geeigneten Werkzeug
angehoben wird.
– Für Fahrten mit einem Starrdeichselan- 3
hänger, die Zugösenunterseite sowie die
Auflage an der Kupplung abschmieren.
7321_003-091
Modell RO*244 A
– Kupplung öffnen.
7321_003-092
Wartung_Rockinger 244 A
Modell RO*245
– An den dafür vorgesehenen Stellen
(Schmiernippel, Kupplung geöffnet) mit
Fett nach Wartungsdatentabelle abschmie-
ren, siehe ⇒ Kapitel „Wartungsdatenta-
belle“, S. 5-395.
– Zugösenauflage fetten.
7321_003-094
Modell RO*841
– An den dafür vorgesehenen Stellen
(Schmiernippel, Kupplung geöffnet) mit
Fett nach Wartungsdatentabelle abschmie-
ren, siehe ⇒ Kapitel „Wartungsdatenta-
belle“, S. 5-395.
– Zugösenauflage fetten.
7321_003-095
6210_900-002
Heizgerät warten
– Befestigungsschraube (1) lösen und Ab-
deckung (2) abnehmen.
1
6321_003-091
HINWEIS
Filtermatte mindestens alle 2 Monate wech-
seln.
6321_003-092
6321_003-093
1000-Stunden-Wartung/jährliche Wartung
Ebenfalls auszuführende Arbeiten
– Alle Arbeiten zum Erhalt der Einsatzbereit-
schaft ausführen, siehe Kapitel „Einsatzbe-
reitschaft erhalten“.
Kabelanschlüsse prüfen 1 2
– Zuleitungskabel von Pumpenmotor (1) und
Fahrmotor (2) auf festen Sitz, Zustand und
Isolation prüfen.
HINWEIS
Oxydierte Anschlüsse und brüchige Kabel
führen zu Spannungsabfällen und damit zu
Funktionsstörungen.
– Oxydationsrückstände beseitigen und
brüchige Kabel auswechseln.
6327_110-001
VORSICHT
1
Hydrauliköle sind gesundheitsgefährdend und
stehen während des Betriebes unter Druck.
– Sicherheitsvorschriften im Umgang mit Hydrau-
likölen beachten, siehe ⇒ Kapitel „Hydraulikflüs-
sigkeit“, S. 2-52.
Hydraulikölstand prüfen
– Stapler waagerecht abstellen.
– Batterie ausbauen (siehe ⇒ Kapitel „Batte-
riewechsel mit hydraulischem Batterieaus- 6327_003-045
HINWEIS
Trichter verwenden.
– Verschlussstopfen (1) wieder einschrau-
ben.
– Batterie wieder einbauen.
UMWELTHINWEIS
Gleitelemente abschmieren
Gleitelemente abschmieren
– Batterie mit hydraulischem Batterieaus-
schub ausfahren und Batterie ausbauen,
siehe ⇒ Kapitel „Batteriewechsel mit hy-
draulischem Batterieausschub“, S. 4-352.
– Schmutz und verunreinigte Schmierstoff-
rückstände entfernen.
– Gleitelemente und Führungsschienen (2)
und (3) gemäß Wartungsdatentabelle ab-
schmieren, siehe ⇒ Kapitel „Wartungsda- 2
tentabelle“, S. 5-395.
– Batterie wieder einbauen.
6321_003-124
6321_003-125
Arretierschienen ölen
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Wird der Batterieausschub ohne ausreichenden
Sicherheitsabstand zu mechanischen Bauteilen
betätigt, können Hände oder Füße eingequetscht
werden.
– Das Betätigen über den Batterieausschub
hinweg ist verboten.
– Das Betreten des Batterieaufnahmeblechs ist
verboten.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Wird der Batterieausschub während der Wartungs-
arbeiten betätigt, können Hände oder Füße einge-
quetscht werden.
– Vor der Wartungsarbeit den Stapler stromlos
schalten.
VORSICHT
Quetschgefahr!
Klappen die Stützrollen beim Einsetzen der Batterie
weg, kann der Batterieausschub mit der Batterie
auf die Füße schlagen.
Sind die Arretierschienen nicht sauber und nicht
ausreichend geölt, ist die Arretierung der Stützrol-
len nicht gewährleistet.
Um das Öl gleichmäßig zu verteilen und die Funk-
tion zu überprüfen, muss der Batterieausschub
nach dem Ölen einmal vollständig einfahren und
wieder ausfahren.
Die Stützrollen müssen nach dem Ausfahren
vollständig ausgeklappt und arretiert sein.
HINWEIS
Die Arretierschienen der Stützrollen befinden
sich unterhalb des Batterieausschubs. Um
einen besseren Einblick zu haben, ggf. einen
Spiegel verwenden.
– Stapler waagerecht abstellen.
– Batterie ausbauen, siehe „Batteriewechsel
mit hydraulischem Batterieausschub“.
– Batterie so neben den Stapler stellen, dass
der Batteriestecker wieder eingesteckt
werden kann.
Der Mindestabstand der Batterie zum Stap-
ler soll dabei > 0,5 m sein. Dadurch ist der
Zugang zu den Betätigungstasten des hy-
draulischen Batterieausschubs gewährleistet.
– Batteriestecker anschließen.
– Batterieausschub so weit einfahren, dass
die Stützrollen gerade noch unten sind (der
Batterieausschub steht dann ca. 300 mm
heraus).
6210_003-007
– Schaltschlüssel abziehen.
– Not-Aus-Schalter drücken.
– Batteriestecker trennen.
– Verschmutzungen an den Arretierschienen
entfernen.
VORSICHT
Verletzungsgefahr!
Sicherheitsvorschriften für Arbeiten am Hubgerüst
beachten, siehe Kapitel „Arbeiten im vorderen
Bereich des Staplers“.
Gabelzinken prüfen
– Gabelzinken (1) auf sichtbare Verformun-
gen prüfen. Der Verschleiß darf nicht mehr
als 10 % der ursprünglichen Stärke betra-
gen.
ACHTUNG 3
2
Verschlissene Gabelzinken sind immer paarig zu
erneuern.
Umkehrgabelzinken prüfen
HINWEIS
Diese Prüfung ist nur für Umkehrgabelzinken
(Variante) erforderlich.
– Außenseite des Gabelknicks (1) auf Risse
prüfen. Service verständigen.
Zweipedal prüfen
– Bodenplatte ausbauen.
– Halter und Federn des Zweipedalmecha-
nismus auf festen Sitz prüfen.
– Kontrollieren, ob alle Schrauben mit Siche-
rungslack versehen sind.
6327_003-026
Batteriewechselgestell prüfen
– Die Verschraubungen und die Schweiß-
nähte des Batteriewechselgestells sind
einer Sichtprüfung zu unterziehen.
Technische Daten
6 Technische Daten
Abmessungen
Abmessungen
HINWEIS
Die Maße h1, h3, h4, h6 und b1 sind kunden-
spezifisch und können der Auftragsbestäti-
gung entnommen werden.
HINWEIS
Die angegebene Schwerpunktlage „S“ bezieht
sich auf Stapler in der Standardausstattung.
Ist der Stapler z. B. mit einem anderen Hub-
gerüst, Anbaugerät oder Fahrerschutzaufbau
ausgestattet, ist dieser Wert nur ein Richtwert.
Gegebenenfalls ist die Schwerpunktlage „S“
an jedem Stapler individuell zu ermitteln.
VDI-Datenblatt RX60-35/600
HINWEIS
Dieses VDI-Datenblatt nennt nur die techni-
schen Werte des Staplers in der Standardaus-
stattung. Abweichende Bereifungen, andere
Hubgerüste, Zusatzeinrichtungen usw. kön-
nen andere Werte ergeben.
Kennzeichen
Modell RX60-35/600
Typnummer 6367
Hersteller STILL GmbH
Antrieb Elektro
Bedienung Sitz
Nenntragfähigkeit / Last Q (kg) 3500
Lastschwerpunktabstand c (mm) 600
Lastabstand x (mm) 525
Radstand y (mm) 2021
.
Gewichte
Modell RX60-35/600
Typnummer 6367
Eigengewicht kg 6495
Achslast mit Last vorn kg 8748
Achslast mit Last hinten kg 1247
Achslast ohne Last vorn kg 3300
Achslast ohne Last hinten kg 3195
.
Räder, Fahrwerk
Modell RX60-35/600
Typnummer 6367
Bereifung SE
Reifengröße vorn 250/70-15
Modell RX60-35/600
Typnummer 6367
Reifengröße hinten 200/75-9
Räder, Anzahl vorn (x = angetrieben) 2x
Räder, Anzahl hinten (x = angetrieben) 2
Spurweite vorn b10 (mm) 1030
Spurweite hinten b11 (mm) 920
.
Grundabmessungen
Modell RX60-35/600
Typnummer 6367
Neigung Hubgerüst/Gabelträger, vor Grad 3
Neigung Hubgerüst/Gabelträger, zurück Grad 9
Höhe Hubgerüst eingefahren h1 (mm) 2300
Freihub h2 (mm) 160
Hub 1 h3 (mm) 2980
Höhe Hubgerüst ausgefahren h4 (mm) 3762
Höhe über Schutzdach (Kabine) h6 (mm) 2322
Sitzhöhe bezogen auf SIP h7 (mm) 1251
Kupplungshöhe h10 (mm) 546 / 421
Gesamtlänge l1 (mm) 4086
Länge einschl. Gabelrücken l2 (mm) 2886
Gesamtbreite b1 (mm) 1256
Gabelzinkendicke s (mm) 50
Gabelzinkenbreite e (mm) 120
Gabelzinkenlänge l (mm) 1000
Norm; Klasse;
Gabelträger ISO 2328 III A
Form
Gabelträgerbreite b3 (mm) 1200
Bodenfreiheit mit Last unter Hubgerüst m1 (mm) 150
Bodenfreiheit Mitte Radstand m2 (mm) 147
1 Der angegebene Nennhub berücksichtigt die Reifeneinfederung und Toleranzen des Reifendurchmessers.
Modell RX60-35/600
Typnummer 6367
Gangbreite bei Palette 1000 x 1200 quer Ast (mm) 4208
Gangbreite bei Palette 800 x 1200 längs Ast (mm) 44082
Wenderadius Wa (mm) 2483
Kleinster Drehpunktabstand b13 (mm) 629
.
Leistungsdaten
Modell RX60-35/600
Typnummer 6367
Fahrgeschwindigkeit mit Last km/h 19
Fahrgeschwindigkeit ohne Last km/h 20
Hubgeschwindigkeit mit Last m/s 0,43
Hubgeschwindigkeit ohne Last m/s 0,55
Senkgeschwindigkeit mit Last m/s 0,55
Senkgeschwindigkeit ohne Last m/s 0,46
Zugkraft mit Last kg 3850
Zugkraft ohne Last kg 4390
max. Zugkraft mit Last kg 16000
max. Zugkraft ohne Last kg 16140
Steigfähigkeit mit Last % 11,9
Steigfähigkeit ohne Last % 17,0
max. Steigfähigkeit mit Last % 16,9
max. Steigfähigkeit ohne Last % 26,8
Beschleunigungszeit mit Last s 5
Beschleunigungszeit ohne Last s 4,5
Betriebsbremse elektr. / mech.
.
Steigungen
Die in der Tabelle „Leistungsdaten“ genann-
ten Werte bezüglich der maximalen Steigfä-
E-Motor
Modell RX60-35/600
Typnummer 6367
Fahrmotor, Leistung S2 60 min kW 15
Hubmotor, Leistung bei 15 % ED kW 25
Batterie Norm; Schaltung DIN 43536 A
Batteriespannung U (V) 80
Batteriekapazität K5 K5 Ah 840 (-930)
Batteriegewicht kg 2178
Energieverbrauch 60 VDI-Arbeitsspiele/Stunde kWh/h 9,7
.
Sonstiges
Modell RX60-35/600
Typnummer 6367
Arbeitsdruck für Anbaugeräte bar 250
Ölstrom für Anbaugeräte l/min 30
Schalldruckpegel LpAZ (Fahrerplatz) 3
dB (A) < 70
Humanschwingung: Beschleunigung nach EN 13059 m/s 2 < 0,7
Anhängekupplung, Art/Typ DIN Bolzen
.
Kennzeichen
Modell RX60-40 RX60-40/600
Typnummer 6327 6368
Hersteller STILL GmbH STILL GmbH
Antrieb Elektro Elektro
Bedienung Sitz Sitz
Nenntragfähigkeit / Last Q (kg) 4000 4000
Lastschwerpunktabstand c (mm) 500 600
Lastabstand x (mm) 525 525
Radstand y (mm) 2021 2021
.
Gewichte
Modell RX60-40 RX60-40/600
Typnummer 6327 6368
Eigengewicht kg 6477 6810
Achslast mit Last vorn kg 9296 9587
Achslast mit Last hinten kg 1181 1223
Achslast ohne Last vorn kg 3286 3361
Achslast ohne Last hinten kg 3209 3449
.
Räder, Fahrwerk
Modell RX60-40 RX60-40/600
Typnummer 6327 6368
Bereifung SE SE
Reifengröße vorn 250/70-15 355/50-15
Grundabmessungen
Modell RX60-40 RX60-40/600
Typnummer 6327 6368
Neigung Hubgerüst/Gabelträger, vor Grad 3 3
Neigung Hubgerüst/Gabelträger, zurück Grad 9 9
Höhe Hubgerüst eingefahren h1 (mm) 2300 2300
Freihub h2 (mm) 160 160
Hub 4 h3 (mm) 2980 2980
Höhe Hubgerüst ausgefahren h4 (mm) 3762 3987
Höhe über Schutzdach (Kabine) h6 (mm) 2322 2320
Sitzhöhe bezogen auf SIP h7 (mm) 1251 1249
Kupplungshöhe h10 (mm) 546/422 546/423
Gesamtlänge l1 (mm) 3886 4086
Länge einschl. Gabelrücken l2 (mm) 2886 2886
Gesamtbreite b1 (mm) 1256 1399
Gabelzinkendicke s (mm) 50 50
Gabelzinkenbreite e (mm) 120 120
Gabelzinkenlänge l (mm) 1000 1200
Norm; Klasse;
Gabelträger ISO 2328 III A ISO 2328 III A
Form
Gabelträgerbreite b3 (mm) 1200 1200
Bodenfreiheit mit Last unter Hubgerüst m1 (mm) 150 150
Bodenfreiheit Mitte Radstand m2 (mm) 147 145
4 Der angegebene Nennhub berücksichtigt die Reifeneinfederung und Toleranzen des Reifendurchmessers.
Gangbreite bei Palette 1000 x 1200 quer Ast (mm) 4208 4208
Gangbreite bei Palette 800 x 1200 längs Ast (mm) 4408 44085
Leistungsdaten
Modell RX60-40 RX60-40/600
Typnummer 6327 6368
Fahrgeschwindigkeit mit Last km/h 19 19
Fahrgeschwindigkeit ohne Last km/h 20 20
Hubgeschwindigkeit mit Last m/s 0,40 0,38
Hubgeschwindigkeit ohne Last m/s 0,55 0,46
Senkgeschwindigkeit mit Last m/s 0,55 0,55
Senkgeschwindigkeit ohne Last m/s 0,47 0,48
Zugkraft mit Last kg 3770 3700
Zugkraft ohne Last kg 4390 4470
max. Zugkraft mit Last kg 15940 15900
max. Zugkraft ohne Last kg 16140 16150
Steigfähigkeit mit Last % 11,3 10,6
Steigfähigkeit ohne Last % 17,0 16,8
max. Steigfähigkeit mit Last % 15,5 15,5
max. Steigfähigkeit ohne Last % 25,9 25,5
Beschleunigungszeit mit Last s 5,1 5,1
Beschleunigungszeit ohne Last s 4,5 4,5
Betriebsbremse elektr. / mech. elektr. / mech.
.
Steigungen
Die in der Tabelle „Leistungsdaten“ genann-
ten Werte bezüglich der maximalen Steigfä-
E-Motor
Modell RX60-40 RX60-40/600
Typnummer 6327 6368
Fahrmotor, Leistung S2 60 min kW 15 15
Hubmotor, Leistung bei 15% ED kW 25 25
Norm;
Batterie Schaltung DIN 43536 A DIN 43536 A
Batteriespannung U (V) 80 80
Batteriekapazität K5 K5 (Ah) 840 (-930) 840 (-930)
Batteriegewicht kg 2178 2178
Energieverbrauch 60 VDI-Arbeits-
kWh/h 10,2 10,3
spiele/Stunde
.
Sonstiges
Modell RX60-40 RX60-40/600
Typnummer 6327 6368
Arbeitsdruck für Anbaugeräte bar 250 250
Ölstrom für Anbaugeräte l/min 30 30
Schalldruckpegel LpAZ (Fahrerplatz) 6
dB (A) < 70 < 70
Humanschwingung: Beschleunigung nach
m/s2 < 0,7 < 0,7
EN 13059
Anhängekupplung, Art/Typ DIN Bolzen Bolzen
.
Kennzeichen
Modell RX60-45 RX60-45/600
Typnummer 6328 6369
Hersteller STILL GmbH STILL GmbH
Antrieb Elektro Elektro
Bedienung Sitz Sitz
Nenntragfähigkeit / Last Q (kg) 4500 4500
Lastschwerpunktabstand c (mm) 500 600
Lastabstand x (mm) 525 535
Radstand y (mm) 2021 2021
.
Gewichte
Modell RX60-45 RX60-45/600
Typnummer 6328 6369
Eigengewicht kg 6793 7145
Achslast mit Last vorn kg 10112 10441
Achslast mit Last hinten kg 1184 1204
Achslast ohne Last vorn kg 3329 3413
Achslast ohne Last hinten kg 3463 3732
.
Räder, Fahrwerk
Modell RX60-45 RX60-45/600
Typnummer 6328 6369
Bereifung SE SE
Reifengröße vorn 355/50-15 355/50-15
Grundabmessungen
Modell RX60-45 RX60-45/600
Typnummer 6328 6369
Neigung Hubgerüst/Gabelträger, vor Grad 3 3
Neigung Hubgerüst/Gabelträger, zurück Grad 9 9
Höhe Hubgerüst eingefahren h1 (mm) 2300 2300
Freihub h2 (mm) 160 160
Hub 7 h3 (mm) 2980 2980
Höhe Hubgerüst ausgefahren h4 (mm) 3987 3987
Höhe über Schutzdach (Kabine) h6 (mm) 2320 2320
Sitzhöhe bezogen auf SIP h7 (mm) 1249 1249
Kupplungshöhe h10 (mm) 546/424 546/425
Gesamtlänge l1 (mm) 3886 4096
Länge einschl. Gabelrücken l2 (mm) 2886 2896
Gesamtbreite b1 (mm) 1399 1399
Gabelzinkendicke s (mm) 50 60
Gabelzinkenbreite e (mm) 120 130
Gabelzinkenlänge l (mm) 1200 1200
Norm; Klasse;
Gabelträger ISO 2328 III A ISO 2328 III A
Form
Gabelträgerbreite b3 (mm) 1200 1310
Bodenfreiheit mit Last unter Hubgerüst m1 (mm) 150 150
Bodenfreiheit Mitte Radstand m2 (mm) 145 145
7 Der angegebene Nennhub berücksichtigt die Reifeneinfederung und Toleranzen des Reifendurchmessers.
Gangbreite bei Palette 1000 x 1200 quer Ast (mm) 4208 4218
Gangbreite bei Palette 800 x 1200 längs Ast (mm) 4408 44188
Leistungsdaten
Modell RX60-45 RX60-45/600
Typnummer 6328 6369
Fahrgeschwindigkeit mit Last km/h 19 19
Fahrgeschwindigkeit ohne Last km/h 20 20
Hubgeschwindigkeit mit Last m/s 0,38 0,38
Hubgeschwindigkeit ohne Last m/s 0,47 0,48
Senkgeschwindigkeit mit Last m/s 0,55 0,55
Senkgeschwindigkeit ohne Last m/s 0,49 0,50
Zugkraft mit Last kg 3620 3610
Zugkraft ohne Last kg 4470 4400
max. Zugkraft mit Last kg 15830 15750
max. Zugkraft ohne Last kg 16150 16090
Steigfähigkeit mit Last % 9,5 9,2
Steigfähigkeit ohne Last % 16,8 15,8
max. Steigfähigkeit mit Last % 14,3 14,3
max. Steigfähigkeit ohne Last % 24,6 24,1
Beschleunigungszeit mit Last s 5,2 5,2
Beschleunigungszeit ohne Last s 4,5 4,6
Betriebsbremse elektr. / mech. elektr. / mech.
.
Steigungen
Die in der Tabelle „Leistungsdaten“ genann-
ten Werte bezüglich der maximalen Steigfä-
E-Motor
Modell RX60-45 RX60-45/600
Typnummer 6328 6369
Fahrmotor, Leistung S2 60 min kW 15 15
Hubmotor, Leistung bei 15 % ED kW 25 25
Norm;
Batterie Schaltung DIN 43536 A DIN 43536 A
Batteriespannung U (V) 80 80
Batteriekapazität K5 K5 (Ah) 840 (-930) 840 (-930)
Batteriegewicht kg 2178 2178
Energieverbrauch 60 VDI-Arbeits-
kWh/h 10,8 11,1
spiele/Stunde
.
Sonstiges
Modell RX60-45 RX60-45/600
Typnummer 6328 6369
Arbeitsdruck für Anbaugeräte bar 250 250
Ölstrom für Anbaugeräte l/min 30 30
Schalldruckpegel LpAZ (Fahrerplatz) 9
dB (A) < 70 < 70
Humanschwingung: Beschleunigung nach
m/s2 < 0,7 < 0,7
EN 13059
Anhängekupplung, Art/Typ DIN Bolzen Bolzen
.
Kennzeichen
Modell RX60-50 RX60-50/600
Typnummer 6329 6330
Hersteller STILL GmbH STILL GmbH
Antrieb Elektro Elektro
Bedienung Sitz Sitz
Nenntragfähigkeit / Last Q (kg) 4990 4990
Lastschwerpunktabstand c (mm) 500 600
Lastabstand x (mm) 535 535
Radstand y (mm) 2021 2088
.
Gewichte
Modell RX60-50 RX60-50/600
Typnummer 6329 6330
Eigengewicht kg 7121 7711
Achslast mit Last vorn kg 10917 11547
Achslast mit Last hinten kg 1194 1154
Achslast ohne Last vorn kg 3372 3845
Achslast ohne Last hinten kg 3749 3866
.
Räder, Fahrwerk
Modell RX60-50 RX60-50/600
Typnummer 6329 6330
Bereifung SE SE
Reifengröße vorn 355/50-15 355/50-15
Grundabmessungen
Modell RX60-50 RX60-50/600
Typnummer 6329 6330
Neigung Hubgerüst/Gabelträger, vor Grad 3 3
Neigung Hubgerüst/Gabelträger, zurück Grad 9 6
Höhe Hubgerüst eingefahren h1 (mm) 2300 2300
Freihub h2 (mm) 160 160
Hub 10 h3 (mm) 2980 2780
Höhe Hubgerüst ausgefahren h4 (mm) 3987 3935
Höhe über Schutzdach (Kabine) h6 (mm) 2320 2320
Sitzhöhe bezogen auf SIP h7 (mm) 1249 1249
Kupplungshöhe h10 (mm) 546/426 546/427
Gesamtlänge l1 (mm) 3896 4163
Länge einschl. Gabelrücken l2 (mm) 2896 2963
Gesamtbreite b1 (mm) 1399 1399
Gabelzinkendicke s (mm) 60 60
Gabelzinkenbreite e (mm) 130 130
Gabelzinkenlänge l (mm) 1000 1200
Norm; Klasse;
Gabelträger ISO 2328 III A ISO 2328 III A
Form
Gabelträgerbreite b3 (mm) 1310 1310
Bodenfreiheit mit Last unter Hubgerüst m1 (mm) 150 150
Bodenfreiheit Mitte Radstand m2 (mm) 145 145
10 Der angegebene Nennhub berücksichtigt die Reifeneinfederung und Toleranzen des Reifendurchmessers.
Gangbreite bei Palette 1000 x 1200 quer Ast (mm) 4218 4284
Gangbreite bei Palette 800 x 1200 längs Ast (mm) 4418 448411
Leistungsdaten
Modell RX60-50 RX60-50/600
Typnummer 6329 6330
Fahrgeschwindigkeit mit Last km/h 19 18
Fahrgeschwindigkeit ohne Last km/h 20 19
Hubgeschwindigkeit mit Last m/s 0,33 0,31
Hubgeschwindigkeit ohne Last m/s 0,46 0,44
Senkgeschwindigkeit mit Last m/s 0,55 0,55
Senkgeschwindigkeit ohne Last m/s 0,51 0,52
Zugkraft mit Last kg 3600 3600
Zugkraft ohne Last kg 4400 4400
max. Zugkraft mit Last kg 15670 15670
max. Zugkraft ohne Last kg 16090 16090
Steigfähigkeit mit Last % 8,8 7,4
Steigfähigkeit ohne Last % 15,8 13,7
max. Steigfähigkeit mit Last % 13,2 12,6
max. Steigfähigkeit ohne Last % 23,4 21,4
Beschleunigungszeit mit Last s 3,3 5,4
Beschleunigungszeit ohne Last s 4,6 4,7
Betriebsbremse elektr. / mech. elektr. / mech.
.
Steigungen
Die in der Tabelle „Leistungsdaten“ genann-
ten Werte bezüglich der maximalen Steigfä-
E-Motor
Modell RX60-50 RX60-50/600
Typnummer 6329 6330
Fahrmotor, Leistung S2 60 min kW 15 15
Hubmotor, Leistung bei 15 % ED kW 25 25
Norm;
Batterie DIN 43536 A DIN 43536 A
Schaltung
Batteriespannung U (V) 80 80
Batteriekapazität K5 K5 (Ah) 840 (-930) 840 (-930)
Batteriegewicht kg 2178 2178
Energieverbrauch 60 VDI-Arbeits-
kWh/h 11,5 12,1
spiele/Stunde
.
Sonstiges
Modell RX60-50 RX60-50/600
Typnummer 6329 6330
Arbeitsdruck für Anbaugeräte bar 250 250
Ölstrom für Anbaugeräte l/min 30 30
Schalldruckpegel LpAZ (Fahrerplatz) 12
dB (A) < 70 < 70
Humanschwingung: Beschleunigung nach
m/s2 < 0,7 < 0,7
EN 13059
Anhängekupplung, Art/Typ DIN Bolzen Bolzen
.
Ergonomische Maße
40 mm
VORSICHT
Gefahr von Stoßverletzungen im Kopfbereich!
Befindet sich der Kopf des Bedieners zu dicht
an der Dachunterseite, kann durch Federn des
Fahrersitzes oder bei einem Unfall der Kopf gegen
das Schutzdach schlagen.
Um Kopfverletzungen zu vermeiden, muss ein Min-
destkopfabstand von 40 mm zwischen der Dach-
unterseite und dem Kopf des größten Bedieners
gewährleistet sein.
Zum Feststellen des tatsächlichen Kopfabstands
muss der Bediener auf dem Fahrersitz sitzen und
die Sitzfederung muss auf diesen Fahrer eingestellt
sein.
Durch die Individualität von Körpergröße, Körper- 0000_003-002
HINWEIS
Batterieangaben nach DIN 43535, Zellen
gemäß DIN EN 60254-2, 80-V-Schaltung A
– Das Batteriegewicht dem Fabrikschild der
Batterie entnehmen.
RX60-40 (6327), RX60-45 (6328), RX60-50 (6329), RX60-50/600 (6330), RX60-35/600 (6367),
RX60-40/600 (6368), RX60-45/600 (6369)
Batteriebe- Kapazität Batterieraummaße [mm] Trog
zeichnung [Ah]
Tiefe Breite Höhe
5 PzV 600 600
5 PzW 700
HAWKER® 700
wf 200plus
5 PzS 700 700 1028 855 784 235
5 PzS 775 775
5 CSM 800 800
®
TENSOR
840
TCSM 1620
HINWEIS
Beim Umrüsten auf TENSOR®-Batterien
muss die Höchstgeschwindigkeit des Stap-
lers aus technischen Gründen auf 17 km/h
begrenzt werden. Hierzu an den autorisierten
Service wenden.
HINWEIS
Obwohl dieser Stapler eine Betriebsspannung
von 80 V hat, können Lithium-Ionen-Batterien
mit einer Nominalspannung von 90 V verwen-
det werden.
– Batterien nach DIN verwenden.
– Das Batteriegewicht mit den Angaben auf
dem Fabrikschild abgleichen.
– Nur einen unten geschlossenen Batterie-
trog verwenden.
– Das Batteriegewicht dem Fabrikschild der
Batterie entnehmen.
– Weitere Informationen dem Fabrikschild
und der Betriebsanleitung der Lithium-
Ionen-Batterie entnehmen.
Sicherungsbelegung
Sicherungsbelegung Standardaus-
2 34 56 7
stattung 8
1 9
10
14
13
12 11
6210_604-002
Sicherungsbelegung Ausstattungs-
varianten
3 8
1
6 75 %
4 9 2
234,7 h
2 7
5
12:15
0
2 3 F1 F2
7312_003-042
1 5. Hydraulikfunktion 24 / 48 V F1 10 A
2 Variante (z. B. MMS) F3 10 A
3 Variante (z. B. Leuchte) F2 10 A
.
Hubgerüst-Senkrechtstellung . . . . . . . . 183 K
Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Kabelanschlüsse prüfen . . . . . . . . . . . . 419
automatisch Anfahren . . . . . . . . . . . 185 Kabine
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 . . . 263
Heckscheibenheizung betätigen
Einlauf in Endanschläge . . . . . . . . . 185
Innenleuchte betätigen . . . . . . . . . . 262
Funktion prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Seitenscheiben öffnen . . . . . . . . . . . 260
Hubgerüst nach hinten neigen . . . . . 186
Tür öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Hubgerüst nach vorn neigen . . . . . . 185
Kabinentür öffnen . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Kalibrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Kabinentür schließen . . . . . . . . . . . . . . 260
mögliche Einschränkungen . . . . . . . 186
Kennzeichnungsstellen . . . . . . . . . . . . .. 8
Hubgerüstausführungen . . . . . . . . . . . 165
Klammersperre
Dreifach-Hubgerüst . . . . . . . . . . . . . 166 lösen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Tele-Hubgerüst . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Komformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . .. 6
Hubzylinder und Anschlüsse auf
Kontaktdaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. I
Dichtheit prüfen . . . . . . . . . . . . . 423
Kranverladung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
Hydraulik-Sperrfunktion . . . . . . . . . . . . 180
Krangurte anschlagen . . . . . . . . . . . 371
Freigeben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Verladegewicht ermitteln . . . . . . . . . 371
Hydraulikanlage
Kühlhauseinsatz . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Dichtigkeit prüfen . . . . . . . . . . . . . . 411
Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 282
Ölstand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . 410
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Hydraulikflüssigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Einsatzarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 281
Hydraulischer Batterieausschub
Kupplungsbolzen im Gegengewicht . . . 269
Arretierschienen ölen . . . . . . . . . . . 421
Gleitelemente abschmieren . . . . . . . 421 L
Ölstand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . 419
Laden der Lithium-Ionen-Batterie . . . . . 337
I Ladezustand der Blei-Säure-Batterie
prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 318
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ladezustand der Lithium-Ionen-
Innenleuchte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262 Batterie prüfen . . . . . . . . . . . . . . 334
Isolationsprüfung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Lagern des Staplers . . . . . . . . . . . . . . . 374
Prüfwerte Antriebsbatterie . . . . . . . . . 50 Last
Prüfwerte Stapler . . . . . . . . . . . . . . . 50 absetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
aufnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
J
fahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Joystick 4Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Lastketten
Gabelträger heben, senken . . . . . . . 171 reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
Gabelträger Seitenschub . . . . . . . . . 172 Lastmessung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Hubgerüst neigen . . . . . . . . . . . . . . 172 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Durchführung . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Nullabgleich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Lenkachse Mehrhebel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Dichtheit von Leitungen prüfen . . . . 406 Gabelträger heben, senken . . . . . . . 167
prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Hubgerüst neigen . . . . . . . . . . . . . . 167
schmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 Meldung
warten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 405 ! FESTSTELLBREMSE OEL-
Lenkanlage DRUCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
Funktion prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 ? POSITION SENKRECHT . . . . . . . 293
Lenken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 BETRIEBSBREMSE . . . . . . . . . . . . 289
Lenksäule einstellen . . . . . . . . . . . . . . . 88 BREMSE ANZIEHEN . . . . . . . . . . . 289
Lithium-Ionen-Batterien BREMSGEBER . . . . . . . . . . . . . . . 290
Abbildung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 330 CODE ABGELEHNT . . . . . . . . . . . . 290
Angaben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449 FAHRGEBER . . . . . . . . . . . . . . . . . 290
Batteriegewicht und -abmessun- FAHRZEUG ABSCHALTEN? . . . . . 291
gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 329 FESTSTELLBREMSE AKTIV . . . . . 291
Bekanntgeben des Einsatzes . . . . . . 32 FESTSTELLBREMSE BREMSE
Besonderheiten . . . . . . . . . . . . . . . . 30 ANZIEHEN! . . . . . . . . . . . . . . . . 291
Brandschutzmaßnahmen . . . . . . . . 328 FESTSTELLBREMSE LOESEN . . . 291
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 GABELN ABSENKEN . . . . . . . . . . . 292
Display-Meldungen . . . . . . . . . . . . . 331 HEBEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 344 HUBHOEHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299
Erste-Hilfe-Maßnahmen . . . . . . . . . 327 LENKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Fabrikschild . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 LITHIUM-BATTERIE BE-
SCHRAENKUNG . . . . . . . . . . . . 331
Fahrerqualifikation . . . . . . . . . . . . . . 32
LITHIUM-BATTERIE FEHLER . . . . 331
Gefährdungsbeurteilung . . . . . . . . . . 32
LITHIUM-BATTERIE TEMPERA-
Gefahrenbereiche . . . . . . . . . . . . . . . 31
TUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 331
laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 337
MOT/GEN-TEMP . . . . . . . . . . . . . . 299
Ladezustand prüfen . . . . . . . . . . . . 334
NEIGEN GESCHWINDIGKEIT . . . . 292
produktspezifische Gefahren . . . . . . . 31
NOT-AUS-SCHALTER . . . . . . . . . . 292
Sicherheitsregeln . . . . . . . . . . . . . . 329
REFERENZHUB . . . . . . . . . . . . . . . 293
Sicherheitsvorschriften . . . . . . . . . . 327
SICHERHEITSGURT . . . . . . . . . . . 294
Transport außerhalb des Betriebs-
SIND SIE SICHER? . . . . . . . . . . . . 295
geländes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
SITZSCHALTER . . . . . . . . . . . . . . . 295
Verhalten im Brandfall . . . . . . . . . . . . 33
TUER SCHLIESSEN . . . . . . . . . . . . 299
Vorschriften zum Lagern . . . . . . . . . 331
UEBERTEMPERATUR . . . . . . 297, 299
Wartungspersonal . . . . . . . . . . . . . 327
UEBERWACHUNG . . . . . . . . . . . . 298
Wechsel des Batterietyps . . . . . . . . 340
UNGUELTIG . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
zulässige Batterien . . . . . . . . . . . . . . 32
Meldungen
M allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289
Mängel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Minihebel Dreifach . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Medizinische Geräte . . . . . . . . . . . . . . . 39 Gabelträger heben, senken . . . . . . . 169
Hubgerüst neigen . . . . . . . . . . . . . . 169
171326 DE – 02/2019 - 19