Sie sind auf Seite 1von 35

Bedienungsanleitung

Operating instructions
Notice utilisateurs
R

Elektronischer
Temperatursensor
Electronic
temperature sensor
Capteur de température
électronique

DEUTSCH
TN7530
07/02

ENGLISH
Sachnr. 701578/01

FRANÇAIS
Inhalt
Bedien- und Anzeigeelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7

DEUTSCH
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10
Programmieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11
Inbetriebnahme / Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Technik-Information / Funktionsweise / Parameter
Einstellbare Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 15
Maßzeichnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite 5

Contents
Controls and visual indication . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Function and features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17
Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17

ENGLISH
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21
Installation and set-up / operation . . . . . . . . . . . . . . . page 22
Technical information / Functioning / Parameters
Adjustable parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 22
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 25
Scale drawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 5

Contenu
Eléments de service et d’indication . . . . . . . . . . . . . . page 26
Fonctionnement et caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . page 27
Modes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 27
FRANÇAIS

Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 29
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 30
Programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 31
Mise en service / Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . page 32
Informations techniques / Fonctions / Paramètres
Paramètres réglables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 32
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 35
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 5
2
Menü-Übersicht / Menu structure / Structure du menu

M RUN
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M
S
M
M

RUN M = Mode/Enter
S = Set

TN7530 Sachnr. 701578/01 3


Eingestellte Parameterwerte
Set parameter values
Valeurs de paramètre réglées
Werkseinstellung Benutzer-Einstellung
Factory setting User setting
Réglage de base Réglage utilisateur
SP1 37,0
rP1 35,0
OU1 Hno
SP2 42,0
rP2 40,0
OU2 HNO
diS °C
CAL 0,0
Verriegelung aktiv NEIN
Locking active NO
Verrouillage actif NON

4 Sachnr. 701578/01 TN7530


Maßzeichnung / Scale drawing / Dimensions

1 2
34 48

M12 x1
128,5

M12 x1

94,5
22
60
45

8,2

1 7-Segment-Anzeige
2 Programmiertaste
3 Innengewinde M18x1,5

1 7-segment display
2 programming button
3 internal thread M18x1.5

1 visualisation digitale
2 bouton poussoir
3 taraudage M18x1,5

5
Bedien- und Anzeigeelemente

I
2
3
II
4
.5
Mode/Enter Set
5
6

Indikator für AUS = Anzeige in °C;


1 Anzeigeeinheit EIN = Anzeige in °F
7-Segment- Anzeige der Systemtemperatur,
2 Anzeige der Parameter und Parameterwerte
Anzeige des Schaltzustands; leuchtet,
3 2 x LED rot
wenn Ausgang I / II durchgeschaltet ist
4 LED rot LED EIN = angezeigte Temperatur + 0,5°
Einstellen der Parameterwerte
Taste
5 Set (kontinuierlich durch Dauerdruck;
schrittweise durch Einzeldruck)
Taste Anwahl der Parameter und Bestätigen der
6 Mode / Enter Parameterwerte

6
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Der Temperatursensor erfaßt die Systemtemperatur,
• zeigt sie durch ein Display an (wählbar in °C oder °F)
• und erzeugt 2 Ausgangssignale entsprechend der eingestellten
Ausgangskonfiguration.
Ausgang 1 Ausgang 2
Hysteresefunktion / Schließer (Hno)
Schaltfunktion Hysteresefunktion / Öffner (Hnc)
(getrennt je Ausgang einstellbar) Fensterfunktion / Schließer (Fno)
Fensterfunktion / Öffner (Fnc)

Meßbereich:
°C -40 ... +125
°F -40 ... 257

Betriebsarten
Run-Modus:
Normaler Arbeitsbetrieb
Nach dem Einschalten der Versorgungsspannung befindet sich das

DEUTSCH
Gerät im Run-Modus. Es führt seine Überwachungsfunktion aus und
schaltet die Transistorausgänge entsprechend den eingestellten
Parametern.
Das Display zeigt die aktuelle Systemtemperatur an, die roten LEDs
signalisieren den Schaltzustand der Ausgänge.

7
Display-Modus:
Anzeige der Parameter und der eingestellten Parameterwerte
Das Gerät geht durch kurzen Druck auf die Taste “Mode/Enter” in den
Display-Modus. Intern verbleibt es im Arbeitsbetrieb. Unabhängig
davon können die eingestellten Parameterwerte und die Werte des
Min-Max-Speichers abgelesen werden:
• Kurzer Druck auf die Taste “Mode/Enter” blättert durch die
Parameter.
• Kurzer Druck auf die Taste “Set” zeigt für ca. 5 s den zugehörigen
Parameter- / Speicherwert; danach geht das Gerät zurück in den
Run-Modus.

Programmier-Modus:
Einstellen der Parameterwerte
Das Gerät geht in den Programmiermodus, wenn nach Anwahl eines
Parameters (Display-Modus) die Taste “Set” gedrückt wird, bis sich die
Anzeige des Parameterwerts ändert. Das Gerät verbleibt auch hier
intern im Arbeitsbetrieb. Es führt seine Überwachungsfunktionen mit
den bestehenden Parametern weiter aus, bis die Veränderung abge-
schlossen ist.
Sie können den Parameterwert mit der Taste “Set” ändern und mit
der Taste “Mode/Enter” bestätigen. Das Gerät geht in den Run-Modus
zurück, wenn danach 5 s lang keine Taste mehr gedrückt wird.

8
Montage
Das Gerät ist adaptierbar an unterschiedliche Prozeßanschlüsse.
(Adapter sind gesondert als Zubehör zu bestellen).
Für optimale Ansprechzeiten
richten Sie das Gerät aus wie
abgebildet (Gerätestecker gegen
die Strömungsrichtung des
Mediums).

1 2 3

A


Gewinde M18 x 1,5

1. Fetten Sie die Überwurfmutter (3) und alle Gewinde mit


Schmierpaste ein, um mehrmaliges Lösen und Festziehen zu
gewährleisten.
Achtung: Es darf kein Fett auf die Sensorspitze (A) gelangen.

DEUTSCH
2. Schrauben Sie den passenden Adapter (2) auf den Prozeßanschluß (1).
3. Setzen Sie den Temperatursensor auf den Adapter und ziehen Sie
die Überwurfmutter (3) an; (Anzugsdrehmoment max. 50 Nm).
Halten Sie dabei das Gerät in seiner Ausrichtung.

9
Eintauchtiefe des Sensors: mindestens 12 mm in der Rohrleitung.
Bei Verwendung der als Zubehör lieferbaren Adapter ist die korrekte
Eintauchtiefe sichergestellt.
Achtung: Die Sensorspitze darf die Rohrwand nicht berühren.
Montagemaß mit Montagemaß mit Montagemaß mit
M12-Adapter G¼-Adapter G½-Adapter

35
27

27

21
13,5

13,5

Elektrischer Anschluß

Das Gerät darf nur von einer Elektrofachkraft installiert werden.


Befolgen Sie die nationalen und internationalen Vorschriften zur
Errichtung elektrotechnischer Anlagen.
Spannungsversorgung nach EN50178, SELV, PELV.
Schalten Sie die Anlage spannungsfrei und schließen Sie das Gerät
folgendermaßen an:
Adernfarben bei ifm-Kabeldosen:
1 BN 1 = BN (braun), 2 = WH (weiß)
L+
2 WH 3 = BU (blau), 4 = BK (schwarz)

4 BK Programmierung antivalenter
4: OUT1 Ausgänge:
3 BU OUT1 = Hno, OUT2 = Hnc,
2: OUT2 L
SP1 = SP2 / rP1 = rP2.
10
Programmieren

Drücken Sie die Taste Mode/Enter,


1 Mode/Enter Set bis der gewünschte Parameter
im Display erscheint.

Drücken Sie die Taste Set und


halten Sie sie gedrückt.
Mode/Enter Set
Der aktuelle Parameterwert wird
5 s lang angezeigt,
2
danach wird er erhöht*
(schrittweise durch Einzeldruck
oder kontinuierlich durch
Festhalten der Taste).
Drücken Sie kurz die Taste
Mode/Enter (= Bestätigung).
3 Mode/Enter Set Der Parameter wird erneut ange-
zeigt; der neue Parameterwert
ist wirksam.
Warten Sie 5 s (das Gerät geht in den Betriebsmodus und
zeigt den aktuellen Meßwert),
oder beginnen Sie wieder mit Schritt 1,
um weitere Parameter zu programmieren.
*Wert verringern: Lassen Sie die Anzeige bis zum maximalen Einstellwert

DEUTSCH
laufen. Danach beginnt der Durchlauf wieder beim minimalen Einstellwert.
Verriegeln / Entriegeln
Das Gerät läßt sich verriegeln, so daß unbeabsichtigte Fehleingaben
verhindert werden: Drücken Sie 10 s lang die beiden Programmier-
tasten. Die Anzeige verlischt (= Bestätigung des Verriegelns /
Entriegelns). Auslieferungszustand: Nicht verriegelt.

11
Inbetriebnahme / Betrieb
Prüfen Sie, ob das Gerät sicher funktioniert.
Störanzeigen während des Betriebs:
= Temperatur zu hoch
= Temperatur zu niedrig
(blinkend) = Kurzschluß in Schaltausgang 1 / 2;
der betreffende Ausgang ist abgeschaltet.

Technik-Information / Funktionsweise / Parameter


Einstellbare Parameter
Schaltpunkt
Oberer Grenzwert, bei dem der Ausgang seinen Schaltzustand
ändert.

Rückschaltpunkt
Unterer Grenzwert, bei dem der Ausgang seinen Schaltzustand
ändert.
rPx ist stets kleiner als SPx. Es können nur Werte eingegeben
werden, die unter dem Wert für SPx liegen.
Bei Veränderung des Schaltpunkts wird der Rückschaltpunkt
mitgezogen (die Hysterese bleibt konstant).
Ist die Hysterese größer als der neue Schaltpunkt, wird sie
automatisch reduziert (rPx wird auf den minimalen Einstellwert
gesetzt). Einstellbereiche:
SP1 rP1 in Schritten von
°C -39,5 ... +125 -40 ... +124,5 0,5
°F -39 ... +257 -40 ... +256 1
Konfiguration der Schaltausgänge
Es sind 4 Schaltfunktionen einstellbar:
Hno = Hysteresefunktion / normally open (Schließer)
Hnc = Hysteresefunktion / normally closed (Öffner)
Fno = Fensterfunktion / normally open (Schließer)
Fnc = Fensterfunktion / normally closed (Öffner)

12
Einstellung der Anzeige
Es sind 4 Einstellungen wählbar:
°C = Anzeige in °Celsius
°F = Anzeige in °Fahrenheit
r°C = Anzeige in °Celsius (um 180° gedreht)
r°F = Anzeige in °Fahrenheit (um 180° gedreht)

Stellen Sie die Anzeigeeinheit ein, bevor Sie die Schaltgrenzen


(SPx, rPx) einstellen. Dadurch vermeiden Sie Rundungsfehler bei
der internen Umrechnung auf andere Einheiten und erhalten
exakt die gewünschten Werte.
Auslieferungszustand: dis = °C
Nullpunkt-Kalibrierung
Der interne Meßwert (Arbeitswert des Sensors) wird gegenüber
dem realen Meßwert verschoben.
Einstellbereich in Schritten von
°C -9,9 ... +9,9 0,1
°F -17,5 ... +17,5 0,5
Min-Max-Speicher für Systemtemperatur
• Hi: Anzeige der höchsten gemessenen Temperatur
• Lo: Anzeige der niedrigsten gemessenen Temperatur
Löschen des Speichers:
- Drücken Sie die “Mode/Enter”-Taste, bis HI oder Lo erscheint.
- Drücken Sie die “Set”-Taste und halten Sie sie fest, bis die
Anzeige “- - -” erscheint.

DEUTSCH
- Drücken Sie dann kurz die “Mode/Enter”-Taste.
Es ist sinnvoll, die Speicher zu löschen, sobald das Gerät erstmals
unter normalen Betriebsbedingungen arbeitet.

13
Hysteresefunktion:
Die Hysterese hält den
Schaltzustand des Ausgangs T
stabil, wenn die
Systemtemperatur um den SP
Sollwert schwankt. Hysterese
rP
Bei steigender
Systemtemperatur schaltet der t
Ausgang bei Erreichen des 1
0 Hno
Schaltpunkts (SPx); fällt die
1 Hnc
Systemtemperatur wieder ab,
schaltet der Ausgang erst dann
zurück, wenn der Rückschaltpunkt (rPx) erreicht ist. Die Hysterese ist
einstellbar: Zuerst wird der Schaltpunkt festgelegt, dann im
gewünschten Abstand der Rückschaltpunkt.

Fensterfunktion: Gutbereich
Die Fensterfunktion erlaubt die T
Überwachung eines definier-
ten Gutbereichs. Bewegt sich SP
die Systemtemperatur zwischen rP
Schaltpunkt (SPx) und
Rückschaltpunkt (rPx), ist der t
Ausgang durchgeschaltet 1
(Fensterfunktion / Schließer) 0 Fno
bzw. geöffnet (Fensterfunktion 1 Fnc
0
/ Öffner).

Die Breite des Fensters ist einstellbar durch den Abstand von SPx zu
rPx. SPx = oberer Wert, rPx = unterer Wert.

14
Technische Daten
Meßbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40...+125°C / -40...+257°F

Betriebsspannung [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ... 30 DC


Strombelastbarkeit [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Kurzschlußschutz, getaktet,
verpolungssicher / überlastfest,
Watchdog integriert
Spannungsabfall [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2
Stromaufnahme [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 50

Meßelement . . . . . . . . . . . . . . . . 1 x Pt 1000 nach DIN EN 60751, Klasse B


Genauigkeit (die Werte gelten für bewegtes Wasser)
Schaltausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± (Pt 1000 + 0,2 K)
Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± (Pt 1000 + 0,2 K + ½ Digit)
Auflösung
Schaltausgang [°C/°F] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 / 1
Anzeige [°C/°F]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 / 0,5
Temperatureinfluß [% vom Meßbereichsendwert/pro 10 K] . . . . . . . . . ± 0,1

Meß- / Anzeigen- Zykluszeit [ms] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200


Ansprechdynamik (nach DIN EN 60751) [s] . . . . . . . . . . . . T0,5 = 1 / T0,9 = 3
Bereitschaftsverzögerungszeit [s] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5

Gehäusewerkstoffe . . . . . . . . . V2A (1.4301); PBTP (Pocan); PC (Macrolon);


EPDM/X (Santoprene); FPM (Viton)

DEUTSCH
Werkstoffe in Kontakt mit dem Medium . . . . . . . . . . . . . . . . V4A (1.4404)

Umgebungstemperatur [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-25 ... +70


Lagertemperatur [°C]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 ... +100

Schutzart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 67 / III
Isolationswiderstand [MΩ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 100 (500 V DC)
Schockfestigkeit [g] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 (DIN / IEC 68-2-27, 11ms)
Vibrationsfestigkeit [g] . . . . . . . . . . . . . 20 (DIN / IEC 68-2-6, 10 - 2000 Hz)
Zulässiger Überlastdruck [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
EMV
EN 61000-4-2 ESD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4kV CD / 8kV AD
EN 61000-4-3 HF gestrahlt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V/m
EN 61000-4-4 Burst: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 KV
EN 61000-4-6 HF leitungsgebunden:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V

15
Controls and visual indication

I
2
3
II
4
.5
Mode/Enter Set
5
6

Indicator for OFF = indication in °C;


1 display unit ON = indication in °F
7-segment display of the system temperature,
2 display display of parameters and parameter values
switching status;
3 2 x LED red
lights if output I / II has switched
4 LED red LED ON = displayed temperature + 0.5°
setting of the parameter values
5 Set button (scrolling by holding pressed; incremental by pressing
briefly)
Mode / Enter selection of the parameters and
6 button acknowledgement of the parameter values

16
Functions and features
• The temperature sensor detects the current system temperature,
• shows the current system temperature on its display (in °C or °F),
• and generates 2 output signals according to the set output
configuration.
output 1 output 2
hysteresis function / N.O. (Hno)
Switching function hysteresis function / N.C. (Hnc)
(can be selected for each
output separately) window function / N.O. (Fno)
window function / N.C. (Fnc)
Measuring range:
°C -40 ... +125
°F -40 ... 257

Operating modes
Run mode:
Normal operating mode
When the supply voltage has been applied, the unit is in the Run
mode. It monitors and switches the transistor outputs according to the
set parameters..
The LED display indicates the current system temperature, the red
LEDs indicate the switching state of the transistor outputs.
ENGLISH

17
Display mode:
Indication of parameters and the set parameter values
When the "Mode/Enter" button is pressed briefly, the unit passes to
the Display mode which allows parameter values to be read. The
internal sensing, processing and output functions of the unit continue
as if in Run mode.
• The parameter names are scrolled with each pressing of the
"Mode/Enter" button.
• When the "Set" button is pressed briefly, the corresponding para-
meter value is displayed for 5 s. After another 5 s the unit returns
to the Run mode.

Programming mode:
Setting of the parameter values
The unit passes to the programming mode when after the selection of
a parameter value (Display mode) the "Set" button is pressed until the
display of the parameter value is changed. Internally the unit remains
in the operating mode. It continues its monitoring function with the
existing parameters until the change has been terminated.
You can change the parameter value by pressing the "Set" button and
confirm it by pressing the "Mode/Enter" button. The unit returns to
the Run mode when no button has been pressed for 5 s.

18
Installation
The unit is adaptable for various process fittings (adapters to be
ordered separately as accessories).

To ensure an optimum response


time align the unit as shown
(connector of the unit opposite
to the direction of the flow of
the medium).

1 2 3

A


thread M18 x 1.5

1. Lubricate the nut (3) and all threads with grease to ensure the nut
can be loosened and tightened several times.
Note: No grease must be applied to the sensor tip (A).
2. Screw the suitable adapter (2) onto the process fitting (1).
3. Insert the temperature sensor into the adapter. While keeping the
unit aligned tighten the nut (3); (max. tightening torque 50 Nm). ENGLISH

19
Insertion depth of the sensor: min. 12 mm in the pipe. When the
adapters are used which are available as accessories, the correct depth
is ensured.
Note: The sensor tip must not touch the pipe wall.
mounting dimension mounting dimension mounting dimension
with M12 adapter with G¼ adapter with G½ adapter

35
27

27

21
13,5

13,5

Electrical connection
The unit must only be connected by an electrician.
The national and international regulations for the installation of
electrical equipment must be observed.
Voltage supply to EN50178, SELV, PELV.
Disconnect power before connecting the unit.
Wiring:
Core colours of ifm sockets:
1 BN 1 = BN (brown), 2 = WH (white)
L+ 3 = BU (blue), 4 = BK (black)
2 WH
4 BK Programming of complementary
outputs:
4: OUT1 3 BU output 1: = Hno, output 2: = Hnc,
2: OUT2 L SP1 = SP2 / rP1 = rP2.

20
Programming

Press the Mode/Enter button


1 Mode/Enter Set several times until the respective
parameter is displayed.

Press the Set button and keep


Mode/Enter Set it pressed. The current parameter
value is indicated for 5 s,
2
then the value is increased*
(incremental by pressing briefly or
scrolling by holding pressed).

Press the Mode/Enter button


briefly (= acknowledgement).
3 Mode/Enter Set The parameter is displayed again,
the set parameter value
becomes effective.

Wait 5 s (the unit passes to the operating mode and


the current measured value is indicated again),
or start again with step 1 to program other parameters.

*Decrease the value: Let the display of the parameter value move to the
maximum setting value. Then the cycle starts again at the minimum setting
value.
Locking / unlocking:
The unit can be electronically locked to prevent unwanted adjustment
of the set parameters: Press both pushbuttons for 10 s. Indication goes
out (= acknowledgement of locking / unlocking).
ENGLISH

Units are delivered from the factory in the unlocked state.

21
Installation and set-up / operation
Check the safe functioning of the unit. The operation is maintenance-
free. Failure indication:
= too high a temperature
= too low a temperature
(flashing) = short-circuit in switching output 1/ 2;
the respective output is switched off.

Technical information / Functioning / Parameters


Adjustable parameters
Switch-on point
Upper limit value at which the output changes its switching sta-
tus.

Switch-off point
Lower limit value at which the output changes its switching
status.
rPx is always lower than SPx. The unit only accepts values which
are lower than SPx.
Changing the switch-on point also changes the switch-off point
(the hysteresis remains constant).
If the hysteresis is higher than the new switch point, it is
automatically reduced (rPx is set to the minimum setting value).
Setting ranges:
SP1 rP1 in Schritten von
°C -39.5 ... +125 -40 ... +124.5 0.5
°F -39 ... +257 -40 ... +256 1
Configuration of the switching outputs
4 switching functions can be set:
Hno = hysteresis / normally open
Hnc = hysteresis / normally closed
Fno = window function / normally open
Fnc = window function / normally closed

22
Setting of the display
4 options can be selected:
°C = display in °Celsius
°F = display in °Fahrenheit
r°C = display in °Celsius (inverted)
r°F = display in °Fahrenheit (inverted)

Select the display unit before setting the switch points (SPx,
rPx). This avoids rounding errors generated internally during the
conversion of the units and enables exact setting of the values.
Units are delivered from the factory with dis = °C

Calibration offset
The internal measured value (operating value of the sensor) is
offset against the real measured value.
setting range in steps of
°C -9.9 ... +9.9 0.1
°F -17.5 ... +17.5 0.5
Min-Max memory for system temperature
• Hi: displays the highest measured temperature
• Lo: displays the lowest measured temperature
Erase the memory:
- Press the "Mode/Enter" button until HI or Lo is displayed.
- Press the "Set" button and keep it pressed until “- - -”
is displayed.
- Then press the "Mode/Enter" button briefly.
It is recommended to erase the memory as soon as the unit
starts working under normal operating conditions.
ENGLISH

23
Hysteresis:
The hysteresis keeps the switch-
ing state of the outputs stable if T
the system temperature varies
about the preset value. SP
hysteresis
When the system temperature is rP
rising, the output switches when
the switch-on point has been t
reached (SPx); when the system 1
0 Hno
temperature is falling again, the
1 Hnc
output switches back when the
switch-off point (rPx) has been
reached. The hysteresis can be adjusted: First the switch-on point is
set, then the switch-off point with the requested difference.

Window function:
The window function enables
acceptable range
the monitoring of a defined T
acceptable range.
When the system temperature SP
varies between the switch-on rP
point (SPx) and the switch-off
point (rPx), the output is t
switched (window function/NO) 1
or not switched (window func- 0 Fno
tion/NC). 1 Fnc
0

The width of the window can be set by means of the difference


between SPx and rPx. SPx = upper value, rPx = lower value.

24
Technical data
Measuring range. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40...+125°C / -40...+257°F

Operating voltage [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ... 30 DC


Current rating [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Short-circuit protection,
Reverse polarity protection / overload protection,
Integrated Watchdog
Voltage drop [V]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2
Current consumption [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 50

Measuring element . . . . . . . . . . . . . . 1 x Pt 1000 to DIN EN 60751, class B


Accuracy (the values apply to flowing water)
Switching output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± (Pt 1000 + 0.2 K)
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± (Pt 1000 + 0.2 K + ½ digit)
Resolution
Switching output [°C/°F] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 / 1
Display [°C/°F] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.5 / 0.5
Temperature drift [% of value of measuring range/10 K] . . . . . . . . . . . ± 0.1

Measuring / display cycle [ms] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200


Dynamic response (according to DIN EN 60751) [s] . . . . . . T0.5 = 1 / T0.9 = 3
Power-on delay time [s] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5

Housing material . . . . . . . . . stainless steel (304S15); Pocan; PC (Macrolon);


EPDM/X (Santoprene); FPM (Viton)
Materials (wetted parts) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . stainless steel (316S12)

Operating temperature [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -25 ... +70


Storage temperature [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 ... +100

Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 67, III


ENGLISH

Insulation resistance [MΩ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 100 (500 V DC)


Shock resistance [g] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 (DIN / IEC 68-2-27, 11ms)
Vibration resistance [g] . . . . . . . . . . . . . 20 (DIN / IEC 68-2-6, 10 - 2000 Hz)
Permissible overl. pressure [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
EMC
EN 61000-4-2 ESD: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4kV CD / 8kV AD
EN 61000-4-3 HF radiated: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V/m
EN 61000-4-4 Burst: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 KV
EN 61000-4-6 HF conducted: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V

25
Eléments de service et d’indication

I
2
3
II
4
.5
Mode/Enter Set
5
6

unité indicateur éteinte: = affichage en °C;


1 d'affichage indicateur allumée = affichage en °F
affichage visualisation de la température du circuit,
2 digital des paramètres et des valeurs de paramètre
état de commutation;
3 2 x LED rouge
allumée si la sortie I / II a commuté
4 LED rouge LED allumée = température affichée + 0,5°
réglage des valeurs de paramètre
(en appuyant sur le bouton-poussoir et le maintenant
5 bouton Set appuyé, pas à pas en appuyant sur le bouton-poussoir
plusieurs fois)
bouton sélection des paramètres et validation des valeurs de
6 Mode / Enter paramètre

26
Fonctionnement et caractéristiques
• Le capteur de température détecte la température du circuit,
• visualise la température à l’aide d’un affichage digital,
• et génère 2 signaux de sortie selon la configuration de sortie
réglée.
sortie 1 sortie 2
hystérésis / N. O. (Hno)
Fonction de commutation hystérésis / N. F. (Hnc)
(les deux sorties peuvent être
réglées séparément) fonction fenêtre / N. O. (Fno)
fonction fenêtre / N. F. (Fnc)

Plage de la mésure:
°C -40 ... +125
°F -40 ... 257

Modes de fonctionnement
Mode Run:
Mode de fonctionnement normal
Après la mise sous tension l'appareil se trouve en mode Run. Il surveille
et commute les sorties transistors selon les paramètres réglés.
L'affichage digital indique la température actuelle du circuit, les LEDs
rouges indiquent l'état de commutation des sorties.
FRANÇAIS

27
Mode Display:
Visualisation des paramètres et des valeurs du paramètre réglées
En appuyant brièvement sur le bouton-poussoir "Mode/Enter"
l'appareil passe en mode Display. Ce mode reste opérationnel et les
valeurs de paramètre réglées peuvent être lues:
• Si le bouton-poussoir "Mode/Enter" est appuyé brièvement, les
paramètres sont parcourus.
• Si le bouton-poussoir "Set" est appuyé brièvement, la valeur du
paramètre correspondante (ou la valeur de la mémorisation témpe-
rature maxi/min) est indiquée pendant env. 5 s. Ensuite l'appareil se
remet en mode RUN.

Mode de programmation:
Réglage des valeurs du paramètre
L'appareil passe en mode de programmation si après la sélection d'un
paramètre (mode Display) le bouton-poussoir "Set" est appuyé jus-
qu'à ce que l'affichage de la valeur du paramètre change. En ce mode
il reste opérationnel avec les paramètres existants jusqu'à ce que les
modifications soient terminées.
La valeur de paramètre peut être changée en appuyant sur le bouton-
poussoir "Set" et confirmée en appuyant sur le bouton-poussoir
"Mode/Enter". L'appareil se remet en mode RUN si aucun bouton n'a
été appuyé pendant 5 s.

28
Montage
L'appareil est adaptable à différents types de raccords process (adap-
tateurs à commander séparément comme accessoires).
Afin de garantir un temps de
réponse optimal orienter l'appa-
reil comme montré (connecteur
de l'appareil en sens inverse du
débit).

1 2 3

A


filetage M18 x 1,5

1. Graissez l'écrou (3) et les filetages afin d'assurer que l'écrou peut
être desserré et serré plusieurs fois.
Remarque: Aucune graisse ne doit être appliquée au bout de la
sonde (A).
2. Visser l'adaptateur approprié (2) sur le raccord process (1).
3. Placer le capteur de température sur l'adaptateur et serrer l'écrou
(3); (couple de serrage maxi 50 Nm). Maintenir l'appareil dans son
orientation. FRANÇAIS

29
Profondeur d'installation de la sonde: min. 12 mm dans le tube.
L'utilisation de nos accessoires de montage assurent un positionne-
ment correct de la sonde.
Attention: le bout de la sonde ne doit pas toucher la paroi du tube.
cote de montage cote de montage cote de montage
adaptateur M12 adaptateur G¼ adaptateur G½

35
27

27

21
13,5

13,5

Raccordement électrique
L'appareil ne doit être monté que par un électricien. Les règle-
ments nationaux et internationaux relatifs à l'installation de
matériel électrique doivent être respectés.
Alimentation selon EN50178, TBTS, TBTP.
Mettre l’installation hors tension avant le raccordement.
Schéma de branchement:

Couleurs des fils conducteurs des


1 BN connecteurs femelles ifm:
L+ 1 = BN (brun), 2 = WH (blanc)
2 WH
3 = BU (bleu), 4 = BK (noir)
4 BK Programmation d’une sortie
antivalente:
4: OUT1 3 BU
2: OUT2 OU1 = Hno ou Fno,
L OU2 = Hnc ou Fnc,
SP1 = SP2 / rP1 = rP2.
30
Programmation

Appuyer sur le bouton


1 Mode/Enter Set
Mode/Enter plusieurs fois
jusqu'à ce que le paramètre
désiré soit affiché.
Appuyer sur le bouton Set et le
maintenir appuyé.
Mode/Enter Set
La valeur de paramètre actuelle
est affiché pendant 5 s,
2 après la valeur est incrémentée*
(pas à pas en appuyant sur le
bouton-poussoir plusieurs fois
ou continuellement en le
maintenant appuyé).
Appuyer brièvement sur le
bouton Mode/Enter
(= confirmation). Le paramètre est
3 Mode/Enter Set
indiqué de nouveau, la nouvelle
valeur de paramètre réglée
devient effective.
Attendre pendant 5 s (l'appareil se remet au mode de fonctionnement
et la valeur mesurée actuelle est indiquée de nouveau),
ou recommencer avec l'étape 1
pour programmer d'autres paramètres.
*Réduire la valeur du paramètre: Laisser l'affichage de la valeur du paramètre
aller jusqu'à la valeur de réglage maximum. Ensuite le cycle recommence à la
valeur de réglage minimum.
Blocage / Déblocage:
L'appareil peut être verrouillé afin d'éviter une fausse programmation
non intentionnelle: Appuyer sur les deux boutons-poussoir pendant
10 s. La visualisation s'éteint (= confirmation du blocage / deblocage).
Appareil livré: non bloqué.
FRANÇAIS

31
Mise en service / Fonctionnement
Vérifier le bon fonctionnement de l’appareil. Le fonctionnement ne
nécessite aucun entretien. Indications de défaut:
= température trop haute
= température trop basse
(clignotant) = court-circuit de la sortie de commutation 1 / 2;
la sortie correspondante est coupée.

Informations techniques / Fonctions / Paramètres

Paramètres réglables
Point de consigne haut
Seuil auquel la sortie change son état de commutation.

Point de consigne bas


Seuil auquel la sortie change son état de commutation.
rPx est toujours plus bas que SPx. Seules des valeurs qui sont
plus basse que SPx sont acceptées.
Toute modification du réglage du point de consigne haut modi-
fie le point de consigne bas (l'hystérésis reste constante).
Si l'hystéresis est supérieure au nouveau point de consigne haut,
elle est automatiquement réduite (rPx est mis à la valeur de
réglage minimum).
Plage de réglage:
SP1 rP1 en pas de
°C -39,5 ... +125 -40 ... +124,5 0,5
°F -39 ... +257 -40 ... +256 1
Fonctions de commutation pour les sorties
4 fonctions de commutation peuvent être réglées:
Hno = hystérésis / normalement ouvert
Hnc = hystérésis / normalement fermé
Fno = fonction fenêtre / normalement ouvert
Fnc = fonction fenêtre / normalement fermé

32
Réglage de l'afficheur
4 options peuvent être sélectionnées:
°C = affichage en °Celsius
°F = affichage en °Fahrenheit
r°C = affichage en °Celsius (orientation de l'affichage à 180°)
r°F = affichage en °Fahrenheit (orientation de l'affichage à 180°)

Choisir l'unité d'affichage avant de régler les seuils (SPx, rPx).


Cela évitera les erreurs d'arrondi générées en interne lors de la
conversion des unités et permettra de régler des valeurs exacts.
Réglage en usine: dis = °C

Calibrage du point zéro


La valeur de travail du capteur peut être décalée par rapport à la
valeur réelle mesurée.
plage de réglage en pas de
°C -9,9 ... +9,9 0,1
°F -17,5 ... +17,5 0,5
Mémorisation témperature maxi/mini
• Hi: affichage de la température maxi mesurée
• Lo: affichage de la température mini mesurée
Effacer la mémoire:
- Appuyer sur le bouton "Mode/Enter" jusqu'à ce que HI ou Lo
soit affiché.
- Appuyer sur le bouton et le maintenir appuyé jusqu'à ce que
“- - -” soit affiché.
- Appuyer brièvement sur le bouton "Mode/Enter"
Il est recommandé d'effacer la mémoire dès que l'appareil
travaille pour la première fois dans des conditions d'utilisation
normales.
FRANÇAIS

33
Hystérésis:
L'hystérésis garantit un état de
commutation stable en cas de T
fluctuations de la température
du circuit autour de la valeur SP
hystérésis
présélectionnée. rP
Si la température du circuit aug-
mente, la sortie commute t
lorsque la consigne haute est 1
0 Hno
atteinte (SPx); si la température
1 Hnc
du circuit diminue de nouveau, la
sortie ne commute que lorsque
la consigne basse (rPx) est atteinte.
L'hystérésis est réglable: La consigne haute doit d'abord être réglée,
puis la consigne basse (ce qui correspond à l'écart souhaité).

Fonction fenêtre:
La fonction fenêtre permet la plage acceptable
surveillance d'une plage accep- T
table définie.
Si la température du circuit est SP
entre la consigne haute (SPx) et rP
la consigne basse (rPx), la sortie
est commutée (fonction fenêtre/ t
normalement ouvert) ou non 1
0 Fno
commutée (fonction fenêtre/
1 Fnc
normalement fermé). 0

La largeur de la fenêtre peut être réglée par la différence entre SPx et


rPx. SPx = consigne haute, rPx = consigne basse.

34
Données techniques
Etendue de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40...+125°C / -40...+257°F

Tension d'alimentation [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ... 30 DC


Courant de sortie [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Protection courts-circuits,
Protection inversion de polarité / protection surcharges,
Chien de garde intégré
Chute de tension [V] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 2
Consommation [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . < 50

Elément de mesure . . . . . . . . . . . 1 x Pt 1000 selon DIN EN 60751, classe B


Exactitude (les valeurs s’appliquent à de l’eau en circulation)
Sortie de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± (Pt 1000 + 0,2 K)
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± (Pt 1000 + 0,2 K + ½ digit)
Résolution
Sortie de commutation [°C/°F] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 / 1
Affichage [°C/°F] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 / 0,5
Dérive / température [% de l'étendue de mesure/par 10 K] . . . . . . . . . ± 0,1

Temps de cycle mesure / affichage [ms]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200


Temps de réponse dynamique (selon DIN EN 60751) [s] . . . T0,5 = 1 / T0,9 = 3
Retard à la disponibilité [s] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,5

Boîtier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INOX 304; PBTP (Pocan); PC (Macrolon);


EPDM/X (Santoprène); FPM (Viton)
Matières en contact avec le fluide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INOX 316L
Température ambiante [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .-25 ... +70
Température de stockage [°C] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -40 ... +100

Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP 67, III


Résistance d'isolation [MΩ] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . > 100 (500 V DC)
Tenue aux chocs [g] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 (DIN / CEI 68-2-27, 11ms)
Tenue aux vibrations [g] . . . . . . . . . . . . 20 (DIN / CEI 68-2-6, 10 - 2000 Hz)
Surpression admissible [bar] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
CEM
EN 61000-4-2 ESD (décharges électro.):. . . . . . . . . . . . . 4kV CD / 8kV AD
EN 61000-4-3 HF (champs électro.): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V/m
FRANÇAIS

EN 61000-4-4 Burst: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 KV
EN 61000-4-6 HF (perturb. conduite): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 V

35

Das könnte Ihnen auch gefallen