Sie sind auf Seite 1von 161

Service Manual

AutoStainer XL
Service Documentation
AutoStainer XL
Version 1.0
Order No. 0456 70001

Produced by:
Leica Microsystems Nussloch GmbH
Postfach 1120
Heidelberger Str. 17-19
D-69222 Nussloch
Phone : (06224) 143-0
Facsimile : (06224) 143-199
© Leica Microsystems Nussloch GmbH
Revision Record

VERSION VERSION NEW PAGES AMENDMENT DETAIL


DATE NUMBER

July 2001 1.00 First Version

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 4


Table of Contents

Table of Contents Inhaltsverzeichnis

1 Introduction 1 Einleitung
1.1 Description ........................................... 1-3 1.1 Beschreibung ....................................... 1-3
1.2 Safety ..................................................... 1-4 1.2 Sicherheit ............................................. 1-4
1.2.1 Qualified personnel ................... 1-6 1.2.1 Qualifiziertes Personal ............. 1-6
1.2.2 Symbols used in the text and 1.2.2 Symbole im Text und
their meanings ............................ 1-6 ihre Bedeutung ........................... 1-6
1.2.3 Safety features............................ 1-7 1.2.3 Sicherheitseinrichtungen........ 1-7
1.3 Generally ............................................... 1-7 1.3 Allgemeines.......................................... 1-7
1.3.1 Specified application ............... 1-7 1.3.1 Bestimmungsgemäße
1.3.2 Ordering spare parts ................. 1-8 Verwendung ................................ 1-7
1.3.3 Warranty and service ............... 1-9 1.3.2 Bestellen von Ersatzteilen....... 1-8
1.3.3 Garantie und Service ................ 1-9
1.3.4 Liability ....................................... 1-10 1.3.4 Haftung........................................ 1-10
1.3.5 Temperature / humidity .......... 1-10 1.3.5 Temperatur / Feuchtigkeit ..... 1-10
1.3.6 Packing ....................................... 1-11 1.3.6 Verpackung ............................... 1-11
1.4 The AutoStainer XL ........................... 1-12 1.4 Der AutoStainer XL ............................ 1-12
1.4.1 Systems arrangement ............. 1-12 1.4.1 Systemanordnung .................... 1-12
1.4.2 Specifications ........................... 1-15 1.4.2. Technische Daten .................... 1-15
1.5 Servicing ............................................. 1-17 1.5 Wartung ............................................... 1-17
1.5.1 Special tools ............................. 1-18 1.5.1 Spezielle Werkzeuge .............. 1-18
1.5.2 Use of non-approved parts .... 1-19 1.5.2 Benutzung nicht zugelassener
Teile............................................. 1-19
1.5.3 Consumables ............................. 1-19 1.5.3 Verbrauchsmaterial................. 1-19
1.5.4 Detergents ................................. 1-19 1.5.4 Reinigungsmittel ...................... 1-19

2 Service and Fault Diagnosis 2 Wartung und Fehlererkennung


2.1 Introduction .......................................... 2-3 2.1 Einführung ............................................ 2-3
2.2 Field service procedure .................... 2-3 2.2 Vor-Ort Service .................................... 2-3
2.3 SERVICE Program overview .............. 2-4 2.3 SERVICE Programm im Überblick .... 2-4
2.3.1 Program structure ...................... 2-4 2.3.1 Programmstruktur ...................... 2-4
2.3.2 Program functions...................... 2-4 2.3.2 Programmfunktionen ................. 2-4

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5


Table of Contents

2.4 SERVICE Program operation ............. 2-6 2.4 Arbeiten mit dem
SERVICE Programm .............................. 2-6
2.4.1 The service computer (PC)....... 2-6 2.4.1 Der Service Computer (PC) ....... 2-6
2.4.2 Connectin of AutoStainer XL 2.4.2 Vernetzung des AutoStainer XL
to the PC ........................................ 2-6 mit dem PC .................................... 2-6
2.4.3 Making a selection ................... 2-7 2.4.3 Auswählen einer Option .......... 2-7
2.4.4 Messages ..................................... 2-7 2.4.4 Meldungen ................................... 2-7
2.4.5 Starting the Program ................. 2-8 2.4.5 Programm starten ....................... 2-8
2.4.6 Reading the error log ................ 2-9 2.4.6 Fehlerprotokoll lesen ............... 2-9
2.4.7 Printing the error log................. 2-9 2.4.7 Fehlerprotokoll drucken .......... 2-9
2.4.8 Saving the error log................. 2-10 2.4.8 Fehlerprotokoll speichern..... 2-10
2.4.9 Clearing the error log ............. 2-10 2.4.9 Fehlerprotokoll löschen ........ 2-10
2.4.10 Testing the instrument ............ 2-11 2.4.10 Gerät überprüfen ...................... 2-11
2.4.11 Set Up instrument ..................... 2-13 2.4.11 Gerät einstellen ........................ 2-13
2.4.12 Default instrument ................... 2-14 2.4.12 Werkseinstellungen
wiederherstellen ..................... 2-14
2.4.13 Cycle test.................................... 2-14 2.4.13 Testlauf ....................................... 2-14
2.4.14 Disconnection of the Service PC 2.4.14 Unterbrechung der Verbindung
from the AutoStainer XL .......... 2-15 des Service PCs zum
AutoStainer XL .......................... 2-15
2.5 Error messages produced during 2.5 Fehlermeldungen während der
SERVICE software application ....... 2-16 SERVICE-Softwareanwendung ....... 2-16

3 Module Removal, Replacement and 3 Servicearbeiten und Modulaustausch


Service
3.1 Introduction .......................................... 3-3 3.1 Einführung ............................................ 3-3
3.2 Service report - AutoStainer XL....... 3-4 3.2 Servicebericht AutoStainer XL ........ 3-4
3.3 Maintenance ........................................ 3-5 3.3 Wartungsarbeiten ............................... 3-5
3.3.1 Preventative maintenance....... 3-5 3.3.1 Vorbeugende Wartung .............. 3-5
3.3.2 Repair maintenance .................. 3-5 3.3.2 Reparatur...................................... 3-5
3.3.3 Alignment and adjustment ....... 3-5 3.3.3 Ausrichtung und Justierung ... 3-5
3.4 Wiring diagram .................................... 3-6 3.4 Verdrahtungsplan ............................... 3-6
3.5 Module removal and replacement . 3-7 3.5 Module ausbauen und ersetzen ..... 3-7
3.5.1 Introduction ................................. 3-7 3.5.1 Einführung ................................... 3-7
3.5.2 Module index .............................. 3-8 3.5.2 Modulindex ................................. 3-8
3.5.3 Module removal and 3.5.3 Arbeitsschritte zum
replacement procedures ......... 3-9 Modulaustausch ........................ 3-9
3.6 Module diagrams .............................. 3-43 3.6 Modul-Abbildungen ......................... 3-43

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6


Table of Contents

4 Testing FolIowing Service 4 Prüfroutine nach Servicearbeiten


4.1 Introduction .......................................... 4-3 4.1 Einführung ............................................ 4-3
4.2 Mechanical adjustments and 4.2 Mechanische Justierung und
calibrations .......................................... 4-3 Kalibrierung.......................................... 4-3
4.3 Testing required following 4.3 Erforderliche Prüfroutine nach
service ................................................... 4-6 Servicearbeiten ................................... 4-7

5 Spare Part List 5 Ersatzteilliste


5.1 Module diagrams ................................ 5-3 5.1 Modul-Abbildungen ........................... 5-3
5.1.1 General view of 5.1.1 Frontansicht des
AutoStainer XL ............................ 5-3 AutoStainers XL .......................... 5-3
5.1.2 Back view of AutoStainer XL ... 5-4 5.1.2 Rückansicht des
AutoStainers XL .......................... 5-4
5.1.3 Rear Power Connections .......... 5-4 5.1.3 Netzanschlüsse, hinten ............ 5-4
5.1.4 Right cover assy. ........................ 5-4 5.1.4 Seitenabdeckung rechts kpl... 5-4
5.1.5 Back view of AutoStainer XL 5.1.5 Rückansicht des AutoStainer XL,
partially exploded ..................... 5-5 teilweise zerlegt ........................ 5-5
5.1.6 Z/Y-axis, assy. ............................. 5-5 5.1.6 Z/Y-Achse, kpl............................. 5-5
5.1.7 Z-axis, assy. (Belt Drive) .......... 5-6 5.1.7 Z-Achse, assy.
(Riemenantrieb) .......................... 5-6
5.1.8 Front panel and associated 5.1.8 Abdeckung, vorn und zugehören-
parts, exploded........................... 5-6 de Teile, teilweise zerlegt....... 5-6
5.1.9 Arrangement and identification 5.1.9 Anordnung und Erkennung der
of X-, Y- und Z-Drive Cables .... 5-7 X-, Y- und Z-Antriebsseile........ 5-7
5.1.10 PWA Sensor Air Temp 5.1.10 PWA Lufttemperatursensor
(Item 70) ........................................ 5-8 (Teil 70) ......................................... 5-8
5.1.11 Y-axis Drive Cable Bracket ..... 5-8 5.1.11 Seilantriebschlitten Y-Achse.. 5-8
5.1.12 Motor X-axis, assy. (Item 66) ... 5-8 5.1.12 X-Achsen-Motor, kpl.
(Teil 66) ......................................... 5-8
5.1.13 Motor Y-axis, assy. (Item 67) ... 5-8 5.1.13 Y-Achsen-Motor, kpl.
(Teil 67) ......................................... 5-8
5.1.14 PCB-Head, assy. (Item 74)......... 5-8 5.1.14 PCB-Kopf, kpl. (Teil 74) ............. 5-8
5.1.15 Fan, assy. (Item 110) .................. 5-8 5.1.15 Lüfter, kpl. (Teil 110).................. 5-8
5.1.16 Repair Kit Water Valve 5.1.16 Wasserventil Reparaturkit
(Item 116) ...................................... 5-8 (Teil 116) ....................................... 5-8
5.1.17 Collection Tray - Heater, assy. 5.1.17 Tropfblech - Ofen, kpl.
(Item 123) ...................................... 5-9 (Teil 123) ....................................... 5-9
5.1.18 Blocking Plug (Item 127) .......... 5-9 5.1.18 Blindstopfen (Teil 127) .............. 5-9
5.1.19 Serial Cable for Service PC 5.1.19 Serielles Anschlusskabel für
(Item 132) ...................................... 5-9 Service-PC (Teil 132) ................. 5-9

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 7


Table of Contents

5.1.20 Adapter for Large Slides 5.1.20 Adapter für große Objektträger
(Item 117) ...................................... 5-9 (Teil 117) ....................................... 5-9
5.1.21 Adapter - Medite 20 (Item 119) 5.1.21 Adapter - Medite 20 (Teil 119)
Adapter - Medite 30 (Item 120) 5-9 Adapter - Medite 30 (Teil 120) 5-9
5.1.22 Adapter - Shandon (Item 122) .. 5-9 5.1.22 Adapter - Shandon (Teil 122) ... 5-9
5.1.23 Slide Rack (Item 10) ................... 5-9 5.1.23 Objektträgerhalter (Teil 10) ..... 5-9
5.1.24 Exhaust adapter, assy. 5.1.24 Abluftabschluss, kpl.
(Item 118) .................................... 5-10 (Teil 118) ..................................... 5-10
5.1.25 Holder reagent tub, assy. 5.1.25 Haltewinkel, kpl.
(Item 124) .................................... 5-10 (Teil 124) ..................................... 5-10
5.1.26 Rack holder, assy. 5.1.26 Haltegestell, kpl.
(Item 125) .................................... 5-10 (Teil 125) ..................................... 5-10
5.2 Ordering spare parts ........................ 5-11 5.2 Bestellen von Ersatzteilen ............. 5-11

6 Error Log Decoding 6 Liste der Fehlermeldungen


6.1 Introduction .......................................... 6-2 6.1 Einleitung .............................................. 6-2
6.2 Error codes ........................................... 6-2 6.2 Fehlermeldungen ................................ 6-2

7 Error Log Positions 7 Fehlerprotokoll Referenzpositionen

8 Program Optimisation 8 Färbeprogramm-Optimierung


8.1 Introduction .......................................... 8-4 8.1 Einführung ............................................ 8-4
8.2 Program functions .............................. 8-4 8.2 Programm-Funktionen ....................... 8-4
8.2.1 Edit programs .............................. 8-4 8.2.1 Färbeprogramme bearbeiten .. 8-4
8.2.2 Alter setup ................................... 8-4 8.2.2 Setup verändern ......................... 8-4
8.2.3 Optimise programs ..................... 8-4 8.2.3 Färbeprogramme optimieren ... 8-4
8.2.4 Uploading and downloading 8.2.4 Färbeprogramme
programs ...................................... 8-5 übertragen ................................... 8-5
8.2.5 Default Instrument ..................... 8-5 8.2.5 Geräteeinstellungen
zurücksetzen ............................... 8-5
8.3 Program operation .............................. 8-6 8.3 Programm-Benutzung ......................... 8-6
8.3.1 The Service Computer (PC) ...... 8-6 8.3.1 Der Service Computer (PC) ....... 8-6
8.3.2 Connection of AutoStainer XL 8.3.2 Verbindung des AutoStainer XL
to the PC ........................................ 8-6 zum PC ........................................... 8-6
8.3.3 Making a selection ................... 8-7 8.3.3 Option auswählen ...................... 8-7
8.3.4 Messages ..................................... 8-7 8.4.3 Meldungen ................................... 8-7
8.3.5 Starting Program ........................ 8-8 8.3.5 Programm starten ....................... 8-8

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8


Table of Contents

8.4 Edit programs ....................................... 8-9 8.4 Färbeprogramme bearbeiten ........... 8-9
8.4.1 Insert step .................................... 8-9 8.4.1 Schritt einfügen .......................... 8-9
8.4.2 Save to file ................................. 8-10 8.4.2 In Datei speichern ................... 8-10
8.4.3 Load from file ............................ 8-10 8.4.3 Von Datei laden ........................ 8-10
8.4.4 Replace step.............................. 8-11 8.4.4 Schritt ersetzen ........................ 8-11
8.4.5 Delete step ................................. 8-11 8.4.5 Schritt löschen ......................... 8-11
8.4.6 Scroll steps ................................ 8-11 8.4.6 Schritte überspringen ............. 8-11
8.4.7 Next program ............................ 8-12 8.4.7 Nächstes Färbeprogramm...... 8-12
8.4.8 Check compatibility ................ 8-12 8.4.8 Kompatibilität überprüfen...... 8-12
8.4.9 Check all programs ................. 8-12 8.4.9 Alle Programme überprüfen .. 8-12
8.4.10 Copy program ............................ 8-13 8.4.10 Färbeprogramm kopieren ...... 8-13
8.4.11 Print programs .......................... 8-13 8.4.11 Färbeprogramme drucken ..... 8-13
8.5 Setup .................................................... 8-14 8.5 Setup .................................................... 8-14
8.5.1 Alter Setup ................................. 8-14 8.5.1 Setup Anpassen ........................ 8-14
8.5.2 Default Setup ............................. 8-14 8.5.2 Setupeinstellungen
zurücksetzen ............................. 8-14
8.6 Optimise programs ............................ 8-15 8.6 Färbeprogramm optimieren ............ 8-15
8.6.1 Introduction ............................... 8-15 8.6.1 Einführung ................................. 8-15
8.6.2 Single program ......................... 8-15 8.6.2 Ein Färbeprogramm ................. 8-15
8.6.3 Dual program ............................. 8-16 8.6.3 Zwei Färbeprogramme ............ 8-16
8.6.4 Number of racks ....................... 8-16 8.6.4 Objektträgerhalter-Anzahl..... 8-16
8.6.5 Print report ................................. 8-16 8.6.5 Meldung drucken..................... 8-16
8.6.6 Save report ................................ 8-17 8.6.6 Meldung speichern ................. 8-17
8.6.7 Upload programs ...................... 8-17 8.6.7 Färbeprogramme
übernehmen............................... 8-17
8.6.8 Download programs ................ 8-18 8.6.8 Färbeprogramme
übergeben .................................. 8-18
8.6.9 Default instrument ................... 8-18 8.6.9 Geräteeinstellungen
zurücksetzen ............................. 8-18

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 9


Chapter 1 Introduction

Chapter 1 Kapitel 1

Introduction Einleitung

Version 1.0 Version 1.0

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-1
Chapter 1 Introduction

Table of Contents Inhaltsverzeichnis


1.1 Description ............................................... 3 1.1 Beschreibung ............................................ 3
1.2 Safety ......................................................... 4 1.2 Sicherheit .................................................. 4
1.2.1 Qualified personnel ....................... 6 1.2.1 Qualifiziertes Personal ................. 6
1.2.2 Symbols used in the text 1.2.2 Symbole im Text und
and their meanings ........................ 6 ihre Bedeutung ............................... 6
1.2.3 Safety features ................................ 7 1.2.3 Sicherheitseinrichtungen ............ 7
1.3 Generally ................................................... 7 1.3 Allgemeines............................................... 7
1.3.1 Specified application ................... 7 1.3.1 Bestimmungsgemäße
1.3.2 Ordering spare parts ..................... 8 Verwendung .................................... 7
1.3.3 Warranty and service ................... 9 1.3.2 Bestellen von Ersatzteilen........... 8
1.3.3 Garantie und Service .................... 9
1.3.4 Liability .......................................... 10 1.3.4 Haftung........................................... 10
1.3.5 Temperature / humidity ............. 10 1.3.5 Temperatur / Feuchtigkeit ........ 10
1.3.6 Packing .......................................... 11 1.3.6 Verpackung .................................. 11
1.4 The AutoStainer XL .............................. 12 1.4 Der AutoStainer XL ................................ 12
1.4.1 Systems arrangement ................ 12 1.4.1 Systemanordnung ....................... 12
1.4.2 Specifications .............................. 15 1.4.2. Technische Daten ....................... 15
1.5 Servicing ................................................ 17 1.5 Wartung ................................................... 17
1.5.1 Special tools ................................ 18 1.5.1 Spezielle Werkzeuge ................. 18
1.5.2 Use of non-approved parts ....... 19 1.5.2 Benutzung nicht zugelassener
Teile................................................ 19
1.5.3 Consumables ................................ 19 1.5.3 Verbrauchsmaterial .................... 19
1.5.4 Detergents .................................... 19 1.5.4 Reinigungsmittel ......................... 19

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-2
Chapter 1 Introduction

1 Introduction 1 Einleitung

1.1 Description 1.1 Beschreibung


The AutoStainer XL is the result of an extensive Der AutoStainer XL ist das Ergebnis eines intensiven
research program to provide an innovative stainer Forschungsprogrammes, dessen Ziel es war, einen
which meets the requirements of the modern innovativen Färbeautomaten anzubieten, der die
laboratory, as: Anforderungen moderner Laboratorien erfüllt, wie:
- High Quality - Hohe Qualität
- High throughput - Hohe Durchsatzleistung
- Safety - Sicherheit.
The AutoStainer XL achieves its high throughput by Der AutoStainer XL erreicht seine hohe Durchsatzlei-
means of an innovative slide-rack transfer stung aufgrund seiner innovativen Technologie des
mechanism which allows continuous loading of up Transferarms für Objektträgerhalter, wodurch ein
to 11 racks of 30 slides each. durchgehendes Beladen von bis zu 11 Haltern zu je
The flexibility of AutoStainer XL also permits simulta- 30 Objektträgern ermöglicht wird.
neous processing of slide racks according to Die Flexibilität des AutoStainers XL ermöglicht auch
different staining protocols so that Papanicoleau eine gleichzeitige Bearbeitung von Objektträgerhal-
and Haematoxylin/Eosin staining can be tern zu unterschiedlichen Färbeabläufen, so dass
conveniently performed at the same time, without Papanicoleau- und Haemotoxylin/Eosin- Färben
reprogramming or reagent changes. gleichzeitig durchgeführt werden können, ohne
Umprogrammierung oder Reagenzienwechsel.
The AutoStainer XL incorporates all of the features Der AutoStainer XL vereinigt hohe Flexibilität und
which ensure high flexibility, convenience and Bedienerfreundlichkeit bei hoher Färbequalität. Ein
above all, quality staining. A fan forced oven is Lüfter sorgt in der Wärmekammer für das schnelle
available to quickly dry slides and optimised wash Trocknen der Objektträger. Dadurch wird das Ergeb-
stations result in rapid removal of excess reagent. nis der Waschstationen im schnellen Entfernen
The minimum carry over design of the slide racks überschüssiger Reagenzien optimiert.
ensures that there are no drips and reagent life is Die spezielle Gestaltung der Objektträgerhalter ver-
extended. hindert die Verschleppung anhaftender Reagenzien
zu benachbarten Behältern. Dies gewährleistet eine
verlängerte Gebrauchsdauer aller Reagenzien im
AutoStainer XL.
TheAutoStainer XL is safe to use and has an integral Der AutoStainer XL ist sicher in der Benutzung und
fume control system. Rack loading and unloading is enthält ein integriertes Abluftsystem. Das Laden und
achieved by a unique two drawer system which Entnehmen der Objektträgerhalter wird durch ein
means virtually no exposure to fumes. einzigartiges Zwei-Schubladen-System erreicht.
Dadurch reduziert sich die Belastung des Benutzers
durch Abluftgase erheblich.
The outstanding flexibility, throughput and quality Mit seiner herausragenden Flexibilität, seiner hohen
staining capability of AutoStainer XL has set a new Durchsatzleistung und seiner hohen Färbequalität
standard in staining excellence. hat der AutoStainer XL einen neuen Standard in der
Färbetechnologie gesetzt.
For more information about the operation of Au- Wenn Sie weitere Informationen über die Abläufe
toStainer XL, refer to the AutoStainer XL Instruction des AutoStainers XL wünschen, lesen Sie bitte die
Manual. AutoStainer XL Gebrauchsanweisung.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-3
Chapter 1 Introduction

1.2 Safety 1.2 Sicherheit

Warning: Warnung:

Please read this Manual and the Beachten Sie die Service- und Ge-
AutoStainer XL Instruction Manual carefully brauchsanweisung bevor Sie am
before servicing the AutoStainer XL. AutoStainer XL arbeiten.

Note: Hinweis:

The manufacturer reserves the right to alter Der Hesteller ist berechtigt, die Spezifika-
the AutoStainer XL specification without tion des AutoStainers XL ohne Benach-
notice. richtigung zu ändern.
Safety Hazards Sicherheitsgefahren
- The power jumper cable must never be removed - Das Netzüberbrückungskabel darf nie vom Be-
by the user. diener entfernt werden.
- If an external battery backup unit is installed, the - Wenn eine externe Notstromversorgungseinheit
instrument will not stop immediately if mains angeschlossen ist, wird das Gerät nach dem
power is disconnected or switched off. Trennen oder Ausschalten nicht sofort anhalten.
- The mains voltage selector is set at the factory - Der Netzspannungs-Wahlschalter ist ab Werk
and must not be altered. Severe damage may eingestellt und darf nicht verstellt werden. Falls
occur to the instrument if it is connected to a das Gerät an eine von der Voreinstellung abwei-
power supply other than that for which it was chende Netzspannung angeschlossen wird,
originally set. können erhebliche Beschädigungen auftreten.
- Hazardous chemicals such as xylene are used in - Im Gerät werden giftige Chemikalien, z.B. Xylen
this instrument. These chemicals can exit through verwendet. Wenn diese Chemikalien verschüttet
the drain hose if spilled and also produce werden, können sie durch den Abflussschlauch
vapours. entweichen und außerhalb Dämpfe produzieren.
- Mains voltages are present inside the heater - Spannungsführende Leitungen befinden sich
control box and at the inside side of the ON/STOP innerhalb der Heizungs-Steuerung und innerhalb
switch at the side of the instrument. des ON/STOP-Schalters seitlich am Gerät.
- Some of the semiconductor devices used in this - Einige der Halbleiter-Geräte, die hier zum Einsatz
unit are susceptible to damage by static kommen, können durch statische Entladungen
discharge. When handling the printed circuit beschädigt werden. Soweit Sie mit Steckkarten in
modules, use appropriate anti-static handling Berührung kommen, sind entsprechende anti-
procedures. statische Vorsichtsmaßnahmen zu treffen.
Hazardous Reagents Gefährliche Reagenzien
Some reagents of a hazardous nature are employed Einige Reagenzien, die in der Histochemie eingesetzt
for histochemistry. Laboratory staff and service werden, sind als Gefahrenstoffe deklariert. Labor-
personnel are advised to familiarise themselves with personal und Service-Mitarbeiter sollten sich vor
these hazards, prior to using or servicing the dem Arbeiten am AutoStainer XL mit den potentiellen
AutoStainer XL. Gefahrenstoffen vertraut machen.

Spillage of reagents Verschüttete Reagenzien


If any fluid or reagent is spilled outside the sink, Falls innerhalb des Geräts Reagenzien jeglicher Art
disconnect the instrument from the mains supply, verschüttet werden, trennen Sie zuerst die Verbin-
first dismantle (as shown in Chapter 3) and replace dung zur Stromversorung. Tauschen Sie die verun-
all contaminated modules. reinigten Module aus wie in Kapitel 3 beschrieben.
Prior to reassembly, clean all contaminants from Vor dem Wiedereinbau ist das Geräteinnere von
inside the instrument using the appropriate Verunreinigungen zu säubern. Dabei sind die Sicher-
procedures for handling hazardous materials. heitsvorschriften für den Umgang mit Gefahrenstof-
fen zu berücksichtigen.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-4
Chapter 1 Introduction

Danger! Gefahr!

While this instrument is in operation, certain Beim Betrieb dieses Gerätes stehen
components of the unit are inevitably live, zwangsläufig bestimmte Geräteteile unter
carrying a current which can cause severe Spannung, die zu schweren Verletzungen
injuries or death. It is essential to use the oder zum Tod führen kann. Die folgenden
precautions mentioned below, in order to Vorsichtsmaßnahmen müssen unbedingt
reduce the risk of death or injury. befolgt werden, um die Lebens- bzw.
Veletzungsgefahr zu verringern.
1. Only qualified personnel (see section 1.2.1), who 1. Nur qualifiziertem Personal (siehe Abschnitt 1.2.1),
are familiar with both the AutoStainer XL and the das den AutoStainer XL und die mitgelieferten
instructions supplied together with the Informationen kennt, ist die Störungssuche, Stö-
instrument, may search the instrument for faults rungsbeseitigung oder Reparatur dieses Gerätes
and trouble-shoot and/or repair the instrument. gestattet.
2. Installation of the instrument must be carried out 2. Die Aufstellung des Gerätes muss in Übereinstim-
in compliance with the applicable safety mung mit den Sicherheitsvorschriften (z.B. DIN,
regulations (e.g. DIN, VDE, UL) as well as with any VDE, UL) sowie allen anderen relevanten staatli-
other pertinent national or local rules. Adequate chen oder örtlichen Vorschriften erfolgen. Es
grounding, dimensioning of conductors and muss für eine ordnungsgemäße Erdung, Leiterdi-
corresponding short-circuit protection must be mensionierung und entsprechenden Kurz-
provided, in order to ensure operational safety. schlussschutz gesorgt sein, um die Betriebs-
sicherheit zu gewährleisten.
3. During normal operation, all covers have to be 3. Während des normalen Betriebs müssen alle
installed and must remain closed. Seitenabdeckungen angebracht und geschlos-
sen sein.
4. Prior to doing visual inspections and/or mainte- 4. Vor der Durchführung von Sichtprüfungen und
nance work, make sure that the AC power supply Wartungsarbeiten ist sicherzustellen, dass die
is cut off. Wechselstromversorgung abgeklemmt ist.

Danger! Gefahr!

Prior to cutting off the AC power supply, Das Gerät steht vor dem Abklemmen der
the instrument is live! Wechselstromversorgung unter gefährli-
cher Spannung.
5. If certain measurings have to be done with the 5. Wenn Messungen bei eingeschalteter Stromver-
current supply on, never touch the electrical sorgung durchgeführt werden müssen, keines-
connections! The plastic cover at the power falls die elektrischen Anschlussstellen berühren!
supply unit must be installed. Remove all jewelry Die Kunststoffabdeckung am Netzteil muss ange-
from your wrists and fingers. Make sure the test bracht sein. Allen Schmuck von Handgelenken
devices are in good, operationally safe working und Fingern abnehmen. Sicherstellen, dass die
order. Prüfmittel in gutem, betriebssicherem Zustand
sind.
6. When working on a live instrument, stand on 6. Bei Arbeiten am eingeschalteten Gerät auf einem
insulated ground, i.e. make sure that there is no isolierten Untergrund stehen, also sicherstellen,
grounding. dass keine Erdung vorliegt.
This list does not necessarily contain all measures Diese Liste stellt keine vollständige Aufzählung aller
that may be neccesary for safe operation of the für den sicheren Betrieb des Gerätes erforderlichen
instrument. If you need further information or if Maßnahmen dar. Sollten Sie weitere Informationen
specific problems occur, please contact your local benötigen oder sollten spezielle Probleme auftreten,
Leica office. wenden Sie sich bitte an die örtliche Leica-Nieder-
lassung.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-5
Chapter 1 Introduction

1.2.1 Qualified personnel 1.2.1 Qualifiziertes Personal


Qualified personnel as defined in this service manu- Qualifiziertes Personal im Sinne dieser Service-
al, are persons who are familiar with installation, Anleitung sind Personen, die mit Installation, War-
maintenance, repair and operation of the product, tung, Reparatur und Bedieung des Produktes ver-
and who have received adequate training in order to traut sind und über die ihrer Tätigkeit entsprechen-
carry out their responsibilities. Adequate training is den Qualifikationen verfügen. Dies sind z.B. :
e.g.:
• Professional training, or receiving specific in- • Ausbildung oder Unterweisung bzw. Berechti-
structions from a professional, or being licensed gung, Stromkreise und Geräte/Systeme gemäß
to connect / disconnect, ground and label den Standards der Sicherheitstechnik ein- und
electric circuits and instruments / systems auszuschalten, zu erden und zu kennzeichnen.
according to all applicable safety regulations.
• Professional training, or receiving specific in- • Ausbildung oder fachliche Unterweisung in die
structions from a professional on how to use / Anwendung geltender Sicherheits-Richtlinien.
maintain applicable safety regulations, the
training itself being carried out according to all
applicable safety regulations.

1.2.2 Symbols used in the text and their 1.2.2 Symbole im Text und ihre Bedeutung
meanings
Warnings and danger notes are marked by a Warn- und Gefahrenhinweise sind mit einem Warn-
warning triangle . dreieck gekennzeichnet.
Notes, i.e. important information for the user, are Hinweise, d.h. wichtige Informationen für den An-
marked by an information sign . wender sind mit einem gekennzeichnet.
(5) Figures in brackets refer to item numbers in (5) Ziffern in Klammern beziehen sich
(Fig.5) drawings / illustrations or to the drawings / (Abb.5) erläuternd auf Positionsnummern in
illustrations themselves. Abbildungen, bzw. auf die Abbildungen.

Instrument type: Geräte - Typ :


All information in this service manual applies only to Alle Angaben in dieser Service-Anleitung gelten nur
the instrument type indicated on the title page. für den Geräte-Typ, der auf der Titelseite angegeben
ist.
Ein Typenschild mit der Serien-Nr. ist an der Rücksei-
A nameplate with the serial number is fixed on the te des Geräts befestigt.
back of the instrument.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-6
Chapter 1 Introduction

1.2.3 Safety features 1.2.3 Sicherheitseinrichtungen


- A series relay protects the instrument in the case - Eine Sicherheitsschaltung bewahrt das Gerät vor
of malfunction of the heater circuits. Beschädigung im Falle einer Fehlfunktion der
Heizspiralen.
- Thermal fuses and ventilation cutouts prevent the - Temperaturemfindliche Sicherungen und Lüf-
heater elements attaining excessive tungsschlitze verhindern die extreme Erwärmung
temperatures. der Heizelemente.
- Separation of wet and dry areas inside of the - Trennung von nassen und trockenen Bereichen
instrument. innerhalb des Geräts.
- Visible and audible alarms in case of malfunction. - Optische und akustische Alarmsignale im Falle
einer Fehlfunktion.
- Liquid-impermeable membrane keypad. - Das Bedienfeld ist durch eine flüssigkeits-
undurchlässige Folie geschützt.
- Internal error detection and report. A machine - Internes Fehler-Erkennungssystem mit Protokoll-
with a serious malfunction cannot be operated erstellung. Ein Gerät mit erheblicher Fehlfunktion,
until serviced. kann nicht benutzt werden, bevor es gewartet
wurde.
- Fume control system to absorb chemical vapours. - Ein Abluftsystem, um chemische Dämpfe aufzu-
nehmen.
- Load and Exit drawers to further reduce expo- - Belade- und Entlade-Schublade, um die Bela-
sure to vapours during routine instrument use. stung des Bedienpersonals mit Aeorosolen bei
normaler Benutzung zu reduzieren.

1.3 Generally 1.3 Allgemeines

1.3.1 Specified application 1.3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung


The Leica AutoStainer XL is a fully automated multi- Der Leica AutoStainer XL ist ein vollautomatischer
ple routine stainer for all commen staining methods Färbeautomat für alle gängigen Färbemethoden im
used in the histopathological laboratory. The instru- histopathologischen Labor. Das Gerät bietet die
ment has the unique capability of performing a num- einzigartige Möglichkeit, mehrere verschiedene
ber of different staining protocols simultaneously. Färbeprotokolle gleichzeitig durchzuführen. So kann
For example, a special staining protocol can run zum Beispiel eine Spezialfärbung parallel zu einer
parallel with routine H & E staining. Staining results Routine-H&E-Färbung ablaufen.
are exceptionally reproducible. Die Färbeergebnisse sind in hohem Maße reprodu-
zierbar.
The instrument has not been designed for unattend- Das Gerät ist nicht für die unüberwachte Lagerung
ed storage of tissue material. von Probenmaterial ausgelegt.
The instrument may only be operated within the Das Gerät darf nur seiner oben beschriebenen Be-
scope of its designated use as described above and stimmung gemäß und nach den Vorgaben in dieser
as per the instructions given in this manual. Serviceanleitung betrieben werden.
Any other use of the instrument is considered im- Jeder andere Gebrauch des Gerätes stellt eine
proper. unzulässige Betriebsweise dar.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-7
Chapter 1 Introduction

1.3.2 Ordering spare parts 1.3.2 Bestellen von Ersatzteilen


To order replacement parts or modules, specify the Zum Bezug von Einzelersatzteilen oder Ersatzteil-
following information for each part ordered: komponenten, sind für jede(s) bestellte Teil / Kompo-
nente die folgenden Daten anzugeben:
1. Product model and serial number. 1. Gerätebezeichnung und Seriennummer.
2. Leica Part number. 2. Leica-Teilenummer
3. Part description. 3. Teilebeschreibung
4. Quantity required. 4. Gewünschte Menge
Follow the instructions in Chapter 5 to identify the Zur Bestimmung der benötigten Ersatzteile siehe
needed spare parts. Kapitel 5.
Spare parts can be obtained from your local Leica Ersatzteile können bestellt werden bei Ihrer Leica-
office or from: Vertretung vor Ort oder bei:
Leica Microsystems Nussloch GmbH Leica Microsystems Nussloch GmbH
Postfach 1120 Postfach 1120
Heidelberger Str. 17-19 Heidelberger Str. 17-19
D-69222 Nussloch D-69222 Nussloch
Germany Germany

Technical Service - Hotline: Hotline des Technischen Service:


Information can be given regarding Informationen können gegeben werden hinsichtlich
- spare parts - Ersatzteilen
- possibilities for Repair, - Reparaturmöglichkeiten
- service documentation, - Service-Anleitungen
- adjustment and alignment requests etc. - Fragen zur Ausrichtung und Justierung etc.
There are two service hotlines for customer service Zwei Hotline-Nummern für eilige Serviceanfragen
and requests. stehen zu Ihrer Verfügung:
Tel.: ++ 6224 143 165 for electronical requests Tel.: ++ 6224 143 165 Anfragen zu Elektronik
Tel.: ++ 6224 143 193 for mechanical requests Tel.: ++ 6224 143 193 Anfragen zur Mechanik
Fax:++ 6224 143 199 for electrical and Fax: ++ 6224 143 199 Anfragen zu Elektronik,
mechanical requests und Mechanik
The agencies are obliged to send complete failure Die Servicevertretungen sind gegenüber Leica
statistics (monthly) to Nussloch for the first year after Microsystems Nussloch GmbH verpflichtet, wäh-
instruments have been launched onto the market. rend des ersten Jahres nach einer Geräte-Neuein-
The results and necessary amendments can be führung monatlich vollständige Fehlerstatistiken an
included immediately in the production. die Serviceabteilung in Nussloch weiterzuleiten. Dies
geschieht, damit notwendige Verbesserungen, die
sich aus der Auswertung dieser Statistiken ergeben,
unmittelbar in die Produktion einfließen können.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-8
Chapter 1 Introduction

1.3.3 Warranty and service 1.3.3 Garantie und Service


Leica Microsystems Nussloch GmbH guarantees Leica Microsystems Nussloch GmbH garantiert, dass
that the delivered product has been subjected to a das gelieferte Produkt einer umfassenden Qualitäts-
comprehensive quality control procedure based on kontrolle nach unseren strengen hausinternen
our strict in-house testing standards in order to Prüfmaßstäben unterzogen wurde, um zu gewährlei-
ensure that the product complies with its technical sten, dass das Produkt die technische Spezifikation
specification. erfüllt.
The warranty conditions depend on the contents of Die Gewährleistung richtet sich nach dem Inhalt des
the individual contract concluded, supplemented by abgeschlossenen Vertrages. Ergänzend gelten die
the warranty conditions of your local Leica sales Garantiebedingungen Ihrer zuständigen Leica-
agency. Niederlassung.
Any repairs and/or exchange of parts of the product Reparaturen am Gerät sowie der Austausch von
must be carried out by authorized Leica technical Teilen dürfen nur durch von Leica autorisierte Ser-
service engineers. Otherwise, any warranty vice-Techniker ausgeführt werden. Andernfalls
becomes invalid and warranty claims can no longer erlöschen Gewährleistungs- und Garantieansprü-
be made. che.
The local Leica representative or the manufacturer Alle Eingriffe oder Veränderungen am Gerät bedür-
in Nussloch must be consulted prior to any handling fen der Genehmigung des Herstellers soweit sie
of or changes to the instrument beyond the scope of nicht in der Serviceanleitung beschrieben sind. Dies
this instruction manual as well as prior to any modi- gilt ebenso beim Betrieb des Geräts mit Leica-frem-
fications or any use of the instrument in combination den Komponenten.
with non-Leica components not expressly
authorized by Leica.
Spare parts and accessories not supplied by Leica Ersatz- und Zubehörteile ohne Leica-Freigabe kön-
can under no circumstances be considered as nen unter keinen Umständen als kontrolliert und/
inspected and/or approved by Leica. oder genehmigt betrachtet erden. Der Einbau oder
Therefore, installation or use of any such parts may die Verwendung dieser Teile kann konstruktiv vor-
impair the technical design features and thus gegebene Eigenschaften des Geräts negativ verän-
properties of the instrument. dern.
Leica assumes no liability whatsoever for any Für Schäden, die durch die Verwendung von Nicht-
damage caused by the use of non-original spare Originalteilen oder Nicht-Originalzubehör entstanden
parts or non-original accessories. sind, ist die Haftung durch Leica ausgeschlossen.
The warranty is only valid and warranty claims can Gewährleistungs- und Garantieansprüche können
only be made as long as the instrument has been nur geltend gemacht werden, wenn das Gerät seiner
operated according to its designated use and bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechend
according to the instructions given in this manual. und unter Einhaltung der in dieser Serviceanleitung
gegebenen Hinweise betrieben wurde.
Improper use of the product and/or faulty operation Bei unsachgemäßer Handhabung oder Fehlbedie-
invalidate the warranty and any claims based nung des Geräts erlöschen Gewährleistungs- und
thereon, and likewise Leica will not assume liability Garantieansprüche. Für daraus entstandene Schä-
for any consequential damage. den übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-9
Chapter 1 Introduction

1.3.4 Liability 1.3.4 Haftung


This document is strictly for the use of qualified Dieses Dokument richtet sich ausschließlich an
service engineers with the requisite technical skills. qualifizierte Servicetechniker/Innen, die über die
notwendigen Fachkenntnisse verfügen.
Only persons who have successfully completed the Qualifizierte Servicetechniker/Innen sind solche, die
appropriate service training provided by Leica den entsprechenden Servicekurs bei Leica Microsy-
Microsystems GmbH, Nussloch and are in the stems GmbH, Nussloch erfolgreich besucht haben
employ of a company in the Leica Group or of an und der Leica Gruppe angehören oder bei von Leica
agency, distributor, or service workshop duly Microsystems GmbH, Nussloch autorisierten Vertre-
authorized by Leica Microsystems GmbH, Nussloch tungen oder Servicewerkstätten tätig sind.
have the status of qualified service engineer.
Leica Microsystems GmbH, Nussloch accepts no Wird dieses Dokument von nicht qualifizierten Ser-
liability whatever for direct or indirect damage that vicetechniker/Innen verwendet, so lehnt Leica
may occur due to the unauthorized or improper use Microsystems GmbH, Nussloch jegliche Haftung ab
or interpretation of this document by any person für direkte und indirekte Schäden, die durch nicht
who is not a qualified service engineer in fachgemäße Anwendung und/oder Interpretation
accordance with the above definition. dieses Dokumentes entstehen.
Service technicians have the following obligations: Für die Servicetechniker/Innen gelten folgende
Pflichten:
- To understand and follow the safety information - Sie verstehen und befolgen die Sicherheitsinfor-
and instructions on the product and in the mationen und Instruktionen am Gerät und in der
user manual. Gebrauchsanweisung.
- To be familiar with local regulations relating to - Sie kennen die gültigen gesetzlichen, betrieb-
industrial and non-industrial accident lichen und außerbetrieblichen Unfallverhütungs-
prevention in the knowledge that these vorschriften.
regulations are up to date.
- To inform Leica immediately in writing if the - Sie benachrichtigen Leica schriftlich, sobald an
equipment becomes unsafe. der Ausrüstung Sicherheitsmängel auftreten.

1.3.5 Temperature / humidity 1.3.5 Temperatur / Feuchtigkeit


Under certain adverse conditions, the operation of Gewisse Umstände können die Funktion des AutoS-
the AutoStainer XL may be restricted. tainers XL beeinträchtigen.
In conditions where a combination of low temperture In einer Umgebung mit geringer Temperatur und
and high humidity are experienced - for example, in hoher Luftfeuchtigkeit - z.B. während des Transports
trnsit or storage - condensation effects may prevent oder der Lagerung - kann Kondenswasser das Gerät
the instrument from operating. in seiner Funktionalität einschränken.
This is a temporary condition that is alleviated once Dies ist jedoch nur vorübergehend, bis sich das
the device has reached amibient temperature in the Gerät der Umgebungstemperatur im Labor ange-
laboratory. passt hat.
Refer to the section site requirements and set-up in Zu den Anforderungen an die Betriebsumgebung
Chapter 2 of the Instruction Manual for details on the und zur Installation siehe Kapitel 2.
required operating environment.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-10
Chapter 1 Introduction

1.3.6 Packing 1.3.6 Verpackung


When transporting any AutoStainer XL, it must be Für den Transport des AutoStainer XL muss der
packed, as specified by the manufacturer, in the dafür vorgesehene Behälter benutzt werden, der
authorised container provided with each new vom Hersteller mit jedem Neugerät geliefert wird.
instrument.

Unpacking Auspacken
Proceed according to instructions given in Figure Den entsprechenden Vorgang sehen Sie in Abbil-
1.1. dung 1.1.
Repacking Wieder-Verpacken
Repacking will be the reverse of the unpacking Zum Verpacken des Geräts gehen Sie wie unten
procedure. The original packing material and fittings beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor. Die
should be retained for this purpose. original eingesetzten Verpackungs-Materialien
sollten zu dieser Verwendung aufbewahrt werden.

Fig. 1.1: AutoStainer XL Unpacking Abb. 1.1: Auspacken des AutoStainers XL


1. Remove the Qty 10, bolt (2) holding the case to the 1. Entfernen Sie die zehn Befestigungsschrauben
pallet (3). (2), die den Deckel (1) auf der Palette (3) halten.
2. Carefully lift the case (1) off the pallet (3). 2. Heben Sie den Deckel (1) vorsichtig von der Palet-
te (3).
3. Remove the lid securing strap (6) and retain for 3. Entfernen Sie den Sicherungs-Riemen der Acryl-
repacking. The protective sheet may be removed haube (6) und bewahren Sie ihn zur Wiederver-
and the lid raised. wendung auf. Entfernen Sie danach die Schutzfo-
lie und öffnen Sie die Acrylhaube.
4. Undo the carton retaining strap and again save 4. Lösen Sie den Halteriemen der innenliegenden
for repacking. Remove the fume filter cover, Schachtel und bewahren Sie auch diesen auf.
carton and transit restraint from inside the Entnehmen Sie die Abluftfilter-Abdeckung, die
AutoStainer XL. Kartons und die Transporthalterung innerhalb
des AutoStainers XL.
5. Remove the Qty 4 transit bolts (4) and lift the Au- 5. Entfernen Sie die vier Transportschrauben (4) und
toStainer XL from the pallet (3). heben Sie den AutoStainer XL von der Palette.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-11
Chapter 1 Introduction

1.4 The AutoStainer XL 1.4 Der AutoStainer XL

1.4.1 Systems arrangement 1.4.1 Systemanordnung

a) b)
c)
f) i)
d) g)
e) h)

o) k)
j) m) n)
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5

q) p)

18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 l)

u) t)
r) s)

Fig. 1.2 Systems arrangement Abb. 1.2 Systemanordnung

a) Air flow sensor a) Luftstrom-Sensor


b) Sink and drain b) Wanne und Abfluss
c) Water inlet and outlet c) Wasserzufluss- und -abfluss
d) Fume filter and extractor d) Abluftfilter und -einheit
e) Control PCB and power supply unit e) Steuerungs-PCB und Netzteil
f) PWA Heater f) PWA Heizung
g) Heater module g) Heizmodul
h) Mains power inlet h) Netzeingang
i) Air temperature sensor i) Luft-Temperatur-Sensor
j) Cover, left j) Seitenabdeckung, links
k) Cover, right k) Seitenabdeckung, rechts
l) LCD & keypad l) LCD & Bedienfeld
m) Reagent stations 1-18 m) Reagenzien-Stationen 1-18
n) Wash stations 1-5 n) Wasch-Stationen 1-5
o) Oven o) Wärmekammer
p) Load p) Belade-Station
q) Exit q) Entlade-Station
r) Exit drawer r) Entlade-Schublade
s) Load drawer s) Belade-Schublade
t) Load keypad t) Belade-Bedienfeld
u) Exit keypad u) Entlade-Bedienfeld

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-12
Chapter 1 Introduction

AutoStainer XL-Systems AutoStainer XL-Systeme


- Transfer mechanism with 3 axis movement - 3-Achsen-Transportarm
- Reagent stations - Reagenzien-Stationen
- Wash stations - Wasch-Stationen
- Oven and temperature control - Wärmekammer- und Temperatur-Steuerung
- Load and exit drawers with keypads - Belade- und Entlade-Schublade mit Bedienfeld
- Control panel - Bedienfeld
- PWA Control Board - PWA-Steuerung
- Water inlet, outlet and solenoid valve, sink and - Wasserzufluss und –auslass sowie Magnetventil,
drain Wanne und Abfluss
- Fume filter and extractor, air flow sensor. - Abluftfilter und –abscheider sowie Luft-Durch-
fluss-Sensor
- Power supply unit - Netzteil
- Acrylic lid and covers - Acrylhaube und Abdeckungen
AutoStainer XL System description Sytembeschreibung des AutoStainers XL
A transfer mechanism with 3 axis movement pro- Der 3-Achsen-Transportarm macht es möglich,
vides the means whereby a rack of slides may be Objektträgerhalter aufzunehmen und nach den
picked up and dropped into any desired station, as Vorgaben des Steuerungssystems in jeder ge-
determined by the control system. wünschten Station wieder abzulegen.
Movements in the 3 axes are independent of each Die einzelnen Bewegungen der drei Achsen verlau-
other and are performed by separate stepper motor fen voneinander unabhängig. Diese werden von
and cable systems for each axis. Control of these separaten Schrittmotoren und Kabelsystemen für
movements is effected by PCBs and optical switch jede Achse bewegt. Die Kontrolle dieser Bewegun-
position sensing systems. gen wird von PCBs und optischen Schalt-Positionie-
rungs-Mess-Systemen durchgeführt.

Reagent Stations Reagenzien-Stationen


18 reagent stations are available in the machine to Das Gerät besitzt 18 Reagenzien-Stationen. Sie er-
permit a range of simultaneous staining programs to möglichen die Durchführung einer Reihe von gleich-
be carried out. zeitig ablaufenden Färbevorgängen.

Wash Stations Waschstationen


To ensure thorough washing of slides after staining, Um eine gründlich Reinigung der Objektträger nach
a row of 5 wash stations is situated next to the oven. dem Färben zu gewährleisten, sind neben der Wär-
mekammer fünf Waschstationen aufgereiht.

Oven and Control Wärmekammer und Steuerung


A fan forced oven is employed to dry the slides In der Wärmekammer ist ein Lüfter integriert, um
quickly, the necessary heating being provided by 2 Objektträger schnell zu trocknen. Die notwendige
elements of 200W each with thermal fuses and Wärmezufuhr wird von zwei thermisch gesicherten
controlled by air temperature sensor PCB (cut off Heizelementen von je 200 W erzeugt. Die PCB-gere-
temp. 75 °C). gelte Lufttemperatur wird in der Wärmekammer
durch einen Sensor überwacht (Abschalttemperatur
75°C).
To ensure even air flow and warming, a pressure Der kontinuierliche Luftstrom und die gleichmäßige
chamber with pressure based exit orifice is used. Erwärmung wird durch eine druckgestützte Aus-
lassdüse gewährleistet.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-13
Chapter 1 Introduction

Load and Exit Drawers with Keypad Belade- und Entladeschublade mit Bedienfeld
This system has the following features: Das System hat folgende Eigenschaften:
- Smooth sliding drawers to minimise the possibility - Ruhig laufende Objektträger-Schubladen, um die
of spillage. Gefahr des Überschwappens zu minimieren.
- Automatic engagement of the catch mechanism - Automatisches Schließen der Schubladen mit
when the drawer is closed and disengagement lösbarer Arretierung an der Unterseite der
when the release latch on the underside of the Schubladen. Entriegelung durch Betätigung
drawer is activated. eines Freigabehebels an der Unterseite der
Schubladen.
- Confirmation of drawer closing by microswitch - Rückmeldung über die gesicherte Arretierung der
response. Schubladen durch einen Mikroschalter.
- Load and exit keypads with LEDs located on front - Belade- und Entlade-Tastenfelder mit LEDs, die
panel next to drawers. sich auf der Frontplatte neben den Schubladen
befinden.
Control Panel Bedienfeld
In this system the LCD, keypad and LEDs are In diesem System sind LCD, Tastenfeld und LEDs
integrated and connected with the load and exit integriert und mit den PCBs der Entlade-Schubladen-
drawer PCBs. PCBs verbunden.
PWA Control Board PWA Steuerungs-Platine
This is the central controller with connections to all Das ist das zentrale Steuerungsmodul mit Verbindun-
other systems. It includes upgradable ROM sockets, gen zu allen anderen Systemen. Es besitzt aufrüstba-
replaceable fuses, remote alarm, PC re ROM-Anschlüsse, ersetzbare Sicherungen, exter-
communications and accessory connections. nen Alarm, PC-Anbindung und Anschlüsse für Zu-
satzgeräte.
Water Inlet, Outlet, Solenold, Sink and Drain Wasserein- und -auslass, Magnetventil, Wanne
und Abfluss
Control of the use and disposal of all water needed Die Benutzung und Entsorgung des Wassers, das
by the AutoStainer XL is vested in this system. vom AutoStainer XL benötigt wird, wird von diesem
Features are: System geregelt. Die Eigenschaften sind folgende:
- Inlet water controlled by the solenoid valve is fed - Der Wasserzulauf wird, vom Magnetventil gesteu-
under the sink to the wash manifold. The wash ert, unterhalb des Beckens der Wasserverteiler
containers are plugged into the manifold and zugeführt. Die Waschbehälter erhalten Wasch-
receive wash water through an internal wasser über den internen Wasserverteiler und
distribution bar. münden in die Sammelleitung.
- A cut out in the side of the wash container allows - Ein Überlauf in der Seitenwand der Waschbehäl-
excess water to overflow so keeping a constant ter ermöglicht den Abfluss von überschüssigem
water level. Wasser, wodurch ein gleichbleibender Pegel
erhalten bleibt.
- Wash containers are keyed to ensure correct - Die Waschbehälter besitzen spezielle Anschlüs-
insertion. se, um einen einwandfreien Wassereinlass zu
gewährleisten.
- Drain hole in every wash container to prevent - In jedem Waschbehälter befindet sich eine Ab-
bacterial growth. laufbohrung, wodurch einer bakteriellen Ver-
schmutzung vorgebeugt wird.
- Solenoid valve stops water flow when wash con- - Ein Magnetventil unterbricht den Wasserzulauf,
tainers are not in use. falls die Wasserbehälter nicht in Gebrauch sind.
- Flow controller upstream evens out water flow - Mittels des Durchflussmessers wird über weite
over wide range of pressures. Druckbereiche der Wasserfluss kontrolliert.
- Drain system includes sloping stainless steel sink - Das Abflusssystem besteht aus einem rostfreien
with rear drain outlet. Stahlbecken mit Gefälle und dem hinteren Ab-
fluss.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-14
Chapter 1 Introduction

Fume Filter and Extractor - Air Flow Sensor Abluftfilter und Abluftabscheider – Luftstrom-Sensor
The fume extractor fan draws fume laden air from Der Lüfter des Abluft-Abscheiders entzieht dem
the interior of the machine through the activated Geräteinneren durch den Aktivkohlefilter Abluft, um
carbon filter to remove noxious vapours. The schädliche Dämpfe zu beseitigen. Die gesäuberte
cleaned air is then exhausted through the exhaust Luft entweicht dann über die Abluftführung hinter
air duct past the air flow sensor. The air flow sensor dem Luftstromsensor. Dieser warnt, wenn der Luft-
warns when the air flow is blocked or reduced to a strom blockiert oder bis zu einer Untergrenze redu-
level where fumes might not be fully extracted. Air ziert ist und die Dämpfe nicht ausreichend abgezo-
inlets around the lid and in the base ensure that gen werden. Durch die Zuluftschlitze an der Acryl-
noxious fumes are swept from the interior. haube und im Unterbau wird sichergestellt, dass das
Geräteinnere von schädlichen Dämpfen gereinigt
wird.

Power Supply Unit Stromversorgungs-Einheit


This unit provides 5V, + 12V and -12V DC to the Diese Einheit versorgt das Gerät mit 5V,
machine. The 0 volt line is earthed via the PWA +12V und -12 V DC. Die O Volt Leitung ist über die
Control Board. PWA Steuerungs-Platine geerdet.

Acrylic Lid and Covers Acrylhaube und Abdeckungen


The lid and cover system provides access to Das System der Acrylhaube und der Abdeckungen
electrical sections, protection from noxious fumes bietet Zugang zu elektrischen Bereichen, Schutz vor
and clean air for the fan forced oven. gesundheitsschädlichen Dämpfen und Zuluft für die
Wärmekammer.
1.4.2 Specifications 1.4.2. Technische Daten
Control Steuerung
- 15 programs may be stored with 25 steps each. - 15 Programme mit jeweils 25 Schritten können
gespeichert werden.
- Slide immersion is programmable for each step of - Die Dauer eines Objektträger-Tauchvorgangs
each program from 1 second to 99 minutes 59 kann für jeden Programmschritt in jedem Pro-
seconds. gramm zwischen 1 Sekunde und 99 Minuten 59
Sekunden festgelegt werden.
- Wash stations use a flow control valve to keep - Die Waschstationen benutzen ein Regelventil, um
total water usage at 8L/min while washing and den Wasserverbrauch während des Waschens
water flow is stopped once racks are removed bei acht Litern pro Minute zu halten. Der Wasser-
and the stations fully flushed. zufluss wird unterbrochen, sobald die Objektträ-
gerhalter entnommen sind oder die Station voll-
ständig gespült ist.
- Oven temperature is at ambient or in the range of - Die Temperatur der Wärmekammer entspricht
30°C to 65°C. der Umgebungstemperatur oder befindet sich
innerhalb einer Temperaturspanne von 30° bis
65°.

Capacity Kapazität
- Up to 30 slides per rack. - Bis zu 30 Objektträger pro Objektträgehalter
- Up to 11 racks staining with any of 15 compatible - Bis zu 11 Objektträgerhalter können mit jedem der
programs. 15 kompatiblen Programme gefärbt werden
- 5 wash stations. - 5 Wasschstationen
- 1 oven. - Eine Wärmekammer
- 18 reagent stations. - 18 Reagenzien-Stationen

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-15
Chapter 1 Introduction

Voltage Spannung
180 - 250VAC mains supply 50/60Hz 180 - 250 VAC Hauptversorgung 50/60 Hz
95 - 125VAC mains supply 50/60Hz 95 - 125 VAC Hauptversorgung 50/60 Hz

Instrument Dimensions Abmessung des Geräts


1090 (W) x 670 (D) x 510 (H)mm 1090 (B) x 670 (T) x 510 (H) mm

Packed Dimensions Abmessung verpackt


1280(W) x 850(D) x 760(H)mm 1280 (B) x 850 (T) x 760 (H) mm

Weight Gewicht
140kg (packed) 140 kg verpackt
65kg (unpacked) 65kg ausgepackt

Fuses Sicherungen
0DLQV9ROWDJH 1HW]VSDQQXQJ
9$& 9$& 9$& 9$&
1RPLQDOYROWDJH 9$& 9$& 1HQQVSDQQXQJ 9$& 9$&
6ZLWFKVHWWLQJRQ'&SRZHU   6WHOOXQJ:DKOVFKDOWHU  
VXSSO\ *OHLFKVSDQQXQJV
YHUVRUJXQJ
6ZLWFKVHWWLQJRQPDLQV 9 9 6WHOOXQJ:DKOVFKDOWHU 9 9
SRZHULQOHW +DXSW1HW]JHUlW
+HDWHU3&%)XVH) $03 $03 +HL]XQJV3&%6LFKHUXQJ) $03 $03
$*)DVWEORZ $*)DVWEORZ $*IOLQN $*IOLQN
&RQWURO3&%)XVH)DQG) $03 $03 6WHXHUXQJVHOHNWURQLN3&% $03 $03
$*)DVWEORZ $*)DVWEORZ 6LFKHUXQJ)XQG) $*IOLQN $*IOLQN
0DLQV3RZHU,QOHW)XVH $03 $03 +DXSWHLQJDQJV1HW]JHUlW $03 $03
[PP [PP 6LFKHUXQJ [PP [PP
)DVWEORZ )DVWEORZ IOLQN IOLQN

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-16
Chapter 1 Introduction

1.5 Servicing 1.5 Wartung


The modular design of the AutoStainer XL provides Der modulare Aufbau des AutoStainers XL ermög-
easy access to components of the unit. This design licht einen leichten Zugang zu allen Einzelteilen der
also allows units to be repaired very rapidly, as mal- Baugruppen. Diese Gestaltung ermöglicht die
functioning modules can be exchanged directly for schnelle Reparatur einzelner Baugruppen, da defek-
working ones. The manufacturer provides repair of te Module ausgebaut und durch funktionstüchtige
modules at component level. ersetzt werden können. Der Hersteller bietet die
Reparatur von Modulen auf Komponentenebene an.

Note: Hinweis:

Since component-level servicing is not Da Vertriebshändler oder Vorort-Service-


intended for distributors or field service techniker/Innen zur Reparatur auf
personnel, this manual does not Komponentenebene nicht autorisiert sind,
include such information. enthält diese Serviceanleitung diesbezüg-
lich keine Informationen.
For ease of access during service, the unit can be Um Servicearbeiten zu erleichtern, kann das Gerät
operated without the covers and with the lid open. ohne Abdeckungen und mit offenem Deckel betrie-
ben werden.

Warning: Warnung:

1. The AutoStainer XL may only be 1. Der AutoStainer XL sollte ohne


operated without covers by qualified Abdeckungen nur von qualifiziertem
service personnel. Wartungspersonal bedient werden.
2. The AutoStainer XL must only be 2. Der AutoStainer XL darf nur unter
operated with power applied when Spannung betrieben werden, wenn er auf
standing on its own feet. seinen eigenen Füßen steht.
3. Staining of slides must only be carried 3. Die Färbung von Objektträgern darf nur
out in accordance with the Instruction gemäß der Gebrauchsanweisung durch-
manual and with all covers in place. geführt werden. Alle Abdeckungen
müssen angebracht sein.
Servicing is also simplified by the diagnostic capabil- Servicearbeiten werden mit der Bedienungssoft-
ities of the AutoStainer XL and its associated service ware aufgrund diagnostischer Möglichkeiten im
software, which runs on a PC connected to the in- AutoStainer XL vereinfacht. Diese Service-Software
strument via the serial port. läuft auf einem PC, der am AutoStainer XL über eine
serielle Schnittstelle angeschlossen ist.
In the event of malfunction, the unit stores an inter- Im Falle einer Fehlfunktion speichert das Gerät ein
nal error log. You can retrieve and view this log using internes Fehlerprotokoll. Mit dem PC und der
the service software and PC as described in Chapter SERVICE-Software ist diese Datei einzusehen (siehe
2. You can also use the service software to perform Kapitel 2). Sie können die SERVICE-Software auch zur
repetitive cycle tests or to identify faults with parts or Durchführung wiederholter Routine-Überprüfungen
mechanisms. oder zur Fehleridentifikation von Teilen und von
Gerätefunktionen benutzen.
The instrument will automatically power up in PC Das Gerät wird automatisch im PC-Kontrollmodus
control mode if the control panel is not connected or hochgefahren, wenn das Bedienfeld nicht ange-
the F4 key is held down. schlossen ist oder die F4 Taste gedrückt gehalten
wird.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-17
Chapter 1 Introduction

1.5.1 Special tools 1.5.1 Spezielle Werkzeuge


The following non-standard or special tools and Die folgenden nicht standardisierten Werkzeuge
service accessories are required to service the bzw. Spezialwerkzeuge und Servicezubehörteile
instrument. werden benötigt, um das Gerät zu warten.
The head transit restraint is supplied as part of the Die Transportsicherung für den Gerätekopf wird als
original packaging of the instrument. Teil der Originalverpackung mitgeliefert.
- IBM-compatible PC - IBM-kompatibler PC
- Serial cable - Serielles Verbindungskabel
- Thermometer or temperature probe - Thermometer oder Temperaturfühler
- Gas strut mounting aux. tool (optional installation - Gasdruckfeder-Haltewerkzeug (optionales Instal-
aid) - see sketch below Fig. 1.3 lations-Zubehör), siehe Abb. 1.3
- Styrofoam pad 100 x 500 x 500 mm - Styropor-Unterlage, 100 x 500 x 500 mm
- New slide rack - neuwertiger Objektträgerhalter
- Try square min. 50 x 100 mm - Anschlagwinkel, min. 50 x 100 mm
- Planned flat-bar irons 100 x 30 x 5 mm - Flacheisen, 100 x 30 x 5 mm

Note: Hinweis:

The Service software serial cable and Das serielle Verbindungskabel zwischen
airflow sensor calibration cable are Service-PC und Gerät und das Kabel des
contained in the special compartments Luftstrom-Sensors werden im Wartungs-
provided with the service kit. paket mitgeliefert.

Note: Hinweis:

As the serial cable required is not wired to a Aufgrund der speziellen Verdrahtung des
standard configuration, you must only use benötigten seriellen Verbindungskabels
the cable supplied by the manufacturer. ist ausschließlich das vom Hersteller
gelieferte Kabel zu benutzen.

Fig.1.3 Gas Strut Mounting aux. Tool Abb. 1.3 Gasdruckfeder-Haltewerkzeug


Material: flat metal bar 16 x 4 mm Material: blanker Flachstahl, 16 x 4 mm
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-18
Chapter 1 Introduction

1.5.2 Use of non-approved parts 1.5.2 Benutzung nicht zugelassener Teile


Use of spare parts or consumables not supplied or Die Verwendung von Ersatzteilen oder Verbrauchs-
approved by the manufacturer voids warranty and materialien, die nicht vom Hersteller geliefert oder
may lead to hazardous conditions, instrument zur Benutzung freigegeben wurden, führt zum Erlö-
malfunction or reliability problems, and could schen des Garantieanspruchs. Die unzulässige
adversely affect slide processing performance. Verwendung kann Gefahren, Geräte-Fehlfunktionen
und Qualitäts- oder Leistungseinbußen zur Folge
haben.

1.5.3 Consumables 1.5.3 Verbrauchsmaterial


The following consumables are required to service Die folgenden Verbrauchsmaterialien werden benö-
the AutoStainer XL. tigt, um den AutoStainer XL zu warten:
- Loctite 240 (thread lock) - Loctite 240 (Gewindesicherung)
- Heat-sink compound - Kühlmittel
- Solder - Lötmittel
- Assorted heat-shrink tubing - Sortiment von Schrumpfschläuchen
- Assorted cable ties - Sortiment von Kabelbindern
- Assorted nuts, screws and washers (stainless - Sortiment von Schrauben, Muttern und Unterleg-
steel). scheiben (rostfreier Stahl)

1.5.4 Detergents 1.5.4 Reinigungsmittel


Use 1% HCL alcohol solution to clean all surfaces of Zur Reinigung der Oberflächen des AutoStainers XL
the AutoStainer XL. ist eine einprozentige HCL-Alkohol-Lösung zu ver-
wenden.
Proportions: Mischverhältnis:
- 10 ml HCL approx. 35 - 40 % - 10 ml HCL ca. 35 - 40 %
- 990 ml alcohol (70 %) - 990 ml Alkohol (70 %)

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 1-19
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

Chapter 2 Kapitel 2
Service and Fault Diagnosis Wartung und Fehlerdiagnose
Version 1.0 Version 1.0

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-1
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

Table of Contents Inhaltsverzeichnis


2.1 Introduction .............................................. 3 2.1 Einführung .................................................3
2.2 Field service procedure ........................3 2.2 Vor-Ort Service .........................................3
2.3 SERVICE Program overview .................. 4 2.3 SERVICE Programm im Überblick .........4
2.3.1 Program structure .......................... 4 2.3.1 Programmstruktur .......................... 4
2.3.2 Program functions.......................... 4 2.3.2 Programmfunktionen .....................4
2.4 SERVICE Program operation .................6 2.4 Arbeiten mit dem SERVICE Programm.. 6
2.4.1 The service computer (PC)........... 6 2.4.1 Der Service Computer (PC) ...........6
2.4.2 Connectin of AutoStainer XL 2.4.2 Vernetzung des AutoStainer XL
to the PC ............................................6 mit dem PC ........................................6
2.4.3 Making a selection ....................... 7 2.4.3 Auswählen einer Option .............. 7
2.4.4 Messages .........................................7 2.4.4 Meldungen .......................................7
2.4.5 Starting the Program .....................8 2.4.5 Programm starten ...........................8
2.4.6 Reading the error log ....................9 2.4.6 Fehlerprotokoll lesen ...................9
2.4.7 Printing the error log.....................9 2.4.7 Fehlerprotokoll drucken .............. 9
2.4.8 Saving the error log .................... 10 2.4.8 Fehlerprotokoll speichern........ 10
2.4.9 Clearing the error log ................ 10 2.4.9 Fehlerprotokoll löschen ........... 10
2.4.10 Testing the instrument ............... 11 2.4.10 Gerät überprüfen ......................... 11
2.4.11 Set Up instrument ........................ 13 2.4.11 Gerät einstellen ........................... 13
2.4.12 Default instrument ...................... 14 2.4.12 Werkseinstellungen wiederher-
stellen ............................................ 14
2.4.13 Cycle test....................................... 14 2.4.13 Testlauf .......................................... 14
2.4.14 Disconnection of the service PC 2.4.14 Unterbrechung der Verbindung
from the AutoStainer XL ............. 15 des Service PCs zum
AutoStainer XL ............................. 15
2.5 Error messages produced during 2.5 Fehlermeldungen während der
SERVICE software application .......... 16 SERVICE-Softwareanwendung ........... 16

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-2
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

2 Service and Fault Diagnosis 2 Wartung und Fehlererkennung

2.1 Introduction 2.1 Einführung


This chapter describes the AutoStainer XL Service Dieses Kapitel beschreibt die AutoStainer XL Ser-
Software (SERVICE), provided for service support of vicesoftware (SERVICE). Die Software wird zur
AutoStainer XL and for fault identification and diag- Serviceunterstützung, Fehleridentifikation und
nosis. Fehlerdiagnose mitgeliefert.
It is assumed that the user is familiar with: Der Benutzer sollte über folgende Kenntnisse verfü-
gen:
- The AutoStainer XL - if not, consult the - Bedienung des AutoStainer XL - andernfalls
AutoStainer XL user manual. lesen Sie die AutoStainer XL Gebrauchsanwei-
- The construction of AutoStainer XL - if not, con- sung.
sult Chapter 3 of this manual. - Aufbau des AutoStainer XL - andernfalls lesen
- The service computer. Sie Kapitel 3 dieses Handbuches.
- Computer concepts such as DOS, files, running - Bedienung des Servicecomputers.
programs, etc. - Computergrundkenntnisse wie DOS, Umgang mit
Dateien, das Starten von Programmen, usw.
The instrument can be remotely controlled from the Das Gerät kann über den Servicecomputer fernbe-
service PC. The service software has facilities for dient werden. Rückmeldungen können durch die
reading the feedback. This allows motors, solenoids, Servicesoftware gelesen werden. Dies ermöglicht
optos, sensors and complete assemblies to be test- die Überprüfung von Motoren, Magnetventilen,
ed. Lichtschranken, Sensoren und kompletten Baugrup-
pen.

2.2 Field service procedure 2.2 Vor-Ort Service


The normal sequence of events for servicing an Übliche Vorgehensweise zur Wartung eines Instru-
instrument is: mentes:
1. Upload and save instrument programs and con- 1. Übertragen und speichern Sie alle Gerätepro-
figuration to PC. gramme und Einstellungen auf den Service-PC.
2. Read the error log, (see Section 2.4.6). 2. Lesen Sie das Fehlerprotokoll (siehe Abschnitt
2.4.6).
3. If any errors are indicated, display and read the 3. Lesen Sie die komplette Liste aller Fehler in den
complete list of errors in each category, (see jeweiligen Kategorien, falls Fehler angezeigt
Section 2.4.6). werden (siehe Abschnitt 2.4.6).
4. Use the information in Chapter 6 to decode the 4. Verwenden Sie die Informationen aus Kapitel 6,
error log information and to aid in determining um die Fehlereinträge den entsprechenden Bau-
which mechanism(s) has failed, (see Section 2.4). teilen und Gerätefunktionen zuzuordnen (siehe
Abschnitt 2.4).
5. Test the mechanism that has failed. 5. Überprüfen Sie die fehlerhaften Bauteile und/
oder Funktionen.
6. Rectify the problem: 6. Problembehebung:
- To test and recalibrate, see Chapter 4 - Zur Überprüfung und erneuten Kalibrierung
siehe Kapitel 4.
- To replace a module, see Chapter 3 - Zum Austausch eines Moduls siehe Kapitel 3.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-3
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

7. Where necessary, test the mechanism and in- 7. Überprüfen Sie gegebenenfalls die beweglichen
strument using: Bauteile und die Gerätebedienung unter Verwen-
- Set up instrument, (see Section 2.4). dung von:
- Test instrument, (see Section 2.4). - Einstellung des Gerätes (siehe Abschnitt 2.4).
- Cycle test, (see Section 2.4). - Überprüfung des Gerätes (siehe Abschnitt 2.4).
- See Chapter 4 for a list of the tests required - Testlauf (siehe Abschnitt 2.4).
after replacement or repair of any module - Kapitel 4 beinhaltet eine vollständige Liste aller
and instructions on how to carry out these Tests, die nach dem Austausch oder der Repa-
tests. ratur eines Moduls durchzuführen sind.
8. Save and/or print the error log report. 8. Speichern und/oder drucken Sie die Fehlereinträ-
ge.
9. Clear (delete) the error log, (see Section 2.4). 9. Löschen Sie das Fehlerprotokoll (siehe Abschnitt
2.4).
10. Download programs and configuration, (see 10. Übertragen Sie die Programme und die Konfigura-
Section 2.4). tion wieder auf das Gerät (siehe Abschnitt 2.4).
11. From the Main Menu, select "Quit" and press [En- 11. Wählen Sie "Quit" aus dem Hauptmenü und drük-
ter]. ken Sie [ENTER].
12. Fill in Service report, (see Chapter 3). 12. Füllen Sie den Servicebericht aus (Kapitel 3).

2.3 SERVICE Program overview 2.3 SERVICE Programm im Überblick


The Program consists of a single executable file Das Programm besteht aus einer ausführbaren
invoked by SERVICE.BAT and referred to as SERVICE. Datei, die mit SERVICE.BAT aufgerufen wird.

2.3.1 Program structure 2.3.1 Programmstruktur


SERVICE is a menu-driven Program. The menu struc- SERVICE ist ein menügesteuertes Programm. Menü-
ture is shown in Figure 2.1. struktur siehe Abbildung 2.1.
The options on the Main Menu either select other Über die Optionen im Hauptmenü können andere
menus or perform specific functions. Untermenüs ausgewählt- oder Funktionen ausge-
führt werden.
The use of all these options is described in this sec- Die folgenden Abschnitte dieses Handbuches be-
tion. schreiben die Programmfunktionen.

2.3.2 Program functions 2.3.2 Programmfunktionen


The error log Das Fehlerprotokoll
The AutoStainer XL contains an error log that is tored Das Fehlerprotokoll des AutoStainer XL wird in den
in permanent memory. The error log contains details permanenten Speicher geschrieben. Dieses Proto-
of the last fifty failures that have occurred. koll enthält Details der letzten 50 aufgetretenen
Fehler.
Some failures are not indicative of a permanent fault, Nicht alle Fehler werden in der Protokolldatei ge-
while others are, which require the attention of ser- speichert, sondern nur solche, die für den Service
vice personnel. Using the error log can significantly relevant sind. Mit Hilfe des Fehlerprotokolls kann die
speed up the fault-finding process. Fehlererkennung wesentlich beschleunigt werden.
SERVICE contains facilities for retrieving, fully explor- SERVICE bietet die Möglichkeit, das Fehlerprotokoll
ing, saving and printing the error log, (see Section anzusehen, zu durchsuchen, zu speichern und zu
2.4). drucken (siehe Abschnitt 2.4).

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-4
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

Testing the function of the instrument Überprüfen der Gerätefunktion


Instrument tests are designed to test whether dis- Bei der Überprüfung des Geräts wird festgestellt, ob
crete parts or assemblies of the instrument are func- die einzelnen Module des Gerätes funktionieren bzw.
tional and to identify those that are not, (see Section welche Teile oder Baugruppen fehlerhaft sind (siehe
2.4). Abschnitt 2.4).
Alignment and making adjustments Einstellungen und Anpassungen vornehmen
The software properly positions the various mecha- Mittels der Software können alle Positionen bewegli-
nisms to allow you to check alignment and make cher Module genau bestimmt werden. Sie haben
adjustments if necessary, (see Section 2.4). dadurch die Möglichkeit, die Einstellungen zu über-
prüfen und, wenn nötig, Anpassungen vorzunehmen
(siehe Abschnitt 2.4).
Instrument repetitive cycling Routine-Überprüfung des Geräts
Seven repetitive cycle tests are provided to exercise Zur mechanischen Überprüfung des Geräts stehen
the mechanisms. sieben sich wiederholende Testdurchläufe zur Ver-
fügung.

Fig.2.1: Menu structure of SERVICE Abb.2.1: Menüstruktur der SERVICE-Software

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-5
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

2.4 SERVICE Program operation 2.4 Arbeiten mit dem SERVICE Programm
This section describes all aspects of SERVICE’s Dieser Abschnitt beschreibt das Arbeiten mit dem
operation. Programm SERVICE.
2.4.1 The service computer (PC) 2.4.1 Der Service Computer (PC)
SERVICE Program requires an IBM-compatible Das Programms SERVICE benötigt einen IBM-kompa-
computer with the following features: tiblen Computer mit folgenden Eigenschaften:
- RS 232 serial data port (9-pin AT-style port COM1:). - Eine RS 232 serielle Datenschnittstelle ( 9polige
COM1 Schnittstelle).
- Parallel printer port. - Eine parallele Druckerschnittstelle.
- 256 KB RAM. - 256 KB RAM.
- 3 1/2-inch disk drive, 720 KB or 1.44 MB format. - 3,5 Zoll Diskettenlaufwerk, 720 KB oder 1,44 MB
Format.
Communicatino with AutoStainter XL via specially Der Anschluss zum AutoStainer XL wird über ein
configured RS 232 serial cable. speziell angepasstes, serielles RS 232 Kabel herge-
stellt.

2.4.2 Connectin of AutoStainer XL to the PC 2.4.2 Vernetzung des AutoStainer XL mit


dem PC
Tis step is required in order to communicate with Die folgenden Schritte sind erforderlich, um eine
AutoStainer XL. Verbindung vom AutoStainer XL zum Service PC
herzustellen.
To connect the AutoStainer XL to the PC proceed as Um den AutoStainer XL mit dem Service PC zu vernet-
follows: zen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ensure that both the instrument and the PC are 1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sowie der PC
off. (The AutoStainer XL ON/STOP switch set to ausgeschaltet sind. (Der ON/STOP Schalter des
STOP; the ON/OFF switch at the rear may be left AutoStainers XL wird auf STOP gesetzt. Der ON/
ON.) In addition, ensure that the jumper lead con- OFF Schalter auf der Rückseite kann auf ON ver-
necting the power supply unit is plugged in. bleiben.) Stellen Sie zusätzlich sicher, dass die
If a control PCB assembly and power supply are Stromversorgungseinheiten durch eine Steck-
being used stand-alone, ensure that the power brücke verbunden sind.
supply is off. Wenn das Gerät mit eigenständiger Steuerein-
heit-PCB und Stromversorgung betrieben wird,
stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung
ausgeschaltet ist.
2. Connect the serial cable between the computer 2. Schließen Sie das serielle Verbindungskabel
and the serial port of the instrument. zwischen Computer und serieller Schnittstelle des
Gerätes an.
3. Turn on the instrument, then the PC. 3. Schalten Sie zuerst das Gerät ein und dann erst
den PC.
4. Select [F4] on the main menu of the instrument for 4. Wählen Sie am Bedienfeld des Gerätes [F4] für
PC control. PC-Steuerung.
If a control PCB assembly and power supply are Wenn das Gerät mit eigenständiger Steuereinheit-
being used stand-alone or if the instrument is being PCB und Stromversorung bzw. ohne ein Bedienfeld
used without a Control Panel, the system will auto- betrieben wird, aktiviert das System automatisch die
matically enter PC control. PC-Steuerung.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-6
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

Note: Hinweis:

The instrument will automatically power up Das Gerät startet automatisch im PC-
in PC Mode if the control panel is not con- Modus, wenn das Bedienfeld nicht ange-
nected or the [F4] key is held down. In case schlossen ist oder die Funktionstaste [F4]
of malfunction of keyboard, disconnect the während des Starts gedrückt gehalten
keyboard from control PCB. wird. Im Falle einer Fehlfunktion des
Bedienfelds trennen Sie dieses von der
Steuereinheit-PCB.

2.4.3 Making a selection 2.4.3 Auswählen einer Option


Whenever a menu is displayed, one option or line is In einem Auswahlmenü ist eine Option oder Zeile
highlighted by a bar. The bar indicates the current immer durch einen Balken hervorgehoben. Der
selection. Move the highlight bar using the up and Balken zeigt die aktuelle Auswahl an und kann mit
down arrow keys, or the [PgUp], [PgDn], [Esc] and Hilfe der Auf- und Ab-Pfeiltasten sowie der Tasten
[Space Bar] keys. [Bild­], [Bild¯], [Esc] und der Leertaste bewegt wer-
den.
Press [Enter] to initiate the function or option select- [Enter] drücken, um die ausgewählte Funktion oder
ed. Option zu starten.
If you are in a menu, press [Esc] to return to the Wenn Sie sich in einem Menü befinden, drücken Sie
previous menu or to move the selection to "Quit" (only [Esc], um zum vorherigen Menu zurückzukehren,
on the Main Menu). [Enter] goes back to the previous oder um "Quit" zu selektieren (nur im Hauptmenü).
menu; "Quit" exits SERVICE. [Enter] bringt Sie zum vorherigen Menu zurück; "Quit"
beendet das Programm SERVICE.

Note: Hinweis:

You cannot select options by typing the first Sie können Optionen nicht auswählen,
letter or other abbreviation of their names indem Sie den ersten Buchstaben, andere
or by the use of the computer soft keys (if Abkürzungen ihrer Namen drücken oder
any). die Soft Keys des Computers benutzen.

2.4.4 Messages 2.4.4 Meldungen


Where required, messages are displayed to provide Falls erforderlich, werden Meldungen zur an-
helpful information on the current operation. These gewählten Operation eingeblendet. Diese werden
will disappear when the current operation has com- ausgeblendet, wenn die laufende Operation abge-
pleted, or if an error has occurred. Press any key to schlossen- oder ein Fehler aufgetreten ist. Um
clear error messages. Fehlermeldungen auszublenden, betätigen Sie eine
beliebige Taste.
Messages are terse, as this software is designed for Die Meldungen sind kurz gefasst, da diese Software
trained service personnel only. nur für ausgebildetes Personal ausgelegt ist.
If a message remains on the screen longer than Wenn eine Meldung länger als drei Sekunden auf
three seconds, and no further action is expected, dem Bildschirm erscheint und der laufende Vorgang
press a key to remove the message and return to the abgeschlossen ist, drücken Sie eine beliebige Taste
menu. If the message is not removed, SERVICE has um die Nachricht auszublenden und zum Menü
not completed the current task. zurückzukehren. Sollte sich die Meldung nicht aus-
blenden lassen, hat SERVICE den laufenden Arbeits-
vorgang noch nicht abgeschlossen.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-7
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

2.4.5 Starting the Program 2.4.5 Programm starten


If you are in the directory in which SERVICE resides, Stellen Sie sicher, dass Sie sich im Verzeichnis SER-
simply enter "service"; otherwise you must change to VICE befinden und geben Sie "service" ein.
that directory before entering "service".
You will probably use SERVICE from a floppy disk. If Wollen Sie SERVICE von der Diskette starten, gehen
so, you will need to: Sie wie folgt vor:
1. Insert the disk into Drive A. 1. Die Diskette in Laufwerk A einlegen.
2. Type "A:", press [Enter]. 2. "A:" eingeben, dann [Enter] drücken.
3. Type "service", press [Enter]. 3. "service" eingeben, dann [Enter] drücken.
Upon startup, SERVICE displays a banner similar to Nach dem Start zeigt SERVICE für ca. 8 Sekunden
the following for approximately eight seconds: folgende Produktinformation:

Leica Microsystems Nussloch GmbH Leica Microsystems Nussloch GmbH


AutoStainer XL Service AutoStainer XL Service
Version 1.70 Serial No 00001 Version 1.70 Serial No 00001
Copyright (c) 1995 Copyright (c) 1995

To abort the eight-second wait, press any key. Wollen Sie die Wartezeit abkürzen, drücken sie eine
beliebige Taste.
SERVICE will prompt you to enter the AutoStainer XL SERVICE wird Sie auffordern, die AutoStainer XL
serial number and then the current date. Seriennummer und das aktuelle Datum einzugeben.
4. Enter the serial number and date. 4. Geben Sie die Seriennummer und das aktuelle
Datum ein.
The serial number can be found on the rear of the Die Seriennummer befindet sich auf der Rückseite
AutoStainer XL, or on the front page of the User des AutoStainer XL, auf der ersten Seite der Ge-
Manual or on a label located near the load drawer, brauchsanweisung und auf dem Typenschild, das
visible from beneath. These details are used for nahe der Ladeschublade unten am Gerät ange-
reports and to help to identify the instrument at a bracht ist. Die eingegebenen Informationen werden
later date. für Berichte genutzt und helfen bei der Identifizie-
rung des Gerätes zu einem späteren Zeitpunkt.
After the serial number and the date are entered, the Nachdem die Seriennummer und das Datum einge-
Main Menu is displayed to the left of the screen and geben wurden, erscheint auf der linken Bildschirm-
the error log information window to the right, for hälfte das Hauptmenu, auf der rechten das "error
example: log"-Informationsfenster.
(Beispiel siehe linke Spalte)
AutoStainer XL
Service
Get Instrument status
Full information
Test instrument (The error log
Set up instrument information
Clear error log will be dis-
Default instrument played in this
Cycle test window)
Save report
Print report
Program

Im folgenden Abschnitt wird jede Funktion des


Each function on the Main Menu is described in this Hauptmenüs beschrieben.
section. Funktionen, die zum "error log" gehören, wie "Get
Functions relating to the error log - that is, "Get in- instrument status", "Full information", "Clear error log",
strument status", "Full information", "Clear error log", "Save report" und "Print report", werden im Folgen-
"Save report" and "Print report" - are detailed initially. den detailliert beschrieben.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-8
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

2.4.6 Reading the error log 2.4.6 Fehlerprotokoll lesen

Note: Hinweis:

To read the error log, the instrument must Um das Fehlerprotokoll lesen zu können,
be in PC control and the serial cable must muss sich das Gerät im PC-Steuerungs-
be connected to the laptop. modus befinden und über das serielle
Verbindungskabel mit dem Laptop ver-
bunden sein.
Proceed as follows: Gehen Sie wie folgt vor:
1. From the Main menu, select "Get instrument sta- 1. Wählen Sie "Get instrument status" aus dem
tus", and press [Enter]. Hauptmenü aus und drücken Sie [Enter].
A summary of the error log contents (by category) Eine Zusammenfassung der Fehlereinträge (nach
is displayed in the information window to the right. Kategorien geordnet) wird im Informationsfenster
If you want to display detailed information on any auf der rechten Seite dargestellt.
of the categories shown, continue with step 2. Zur Ansicht detaillierter Informationen fahren Sie
mit Schritt zwei fort.
2. From the Main Menu, select Full information, and 2. Wählen Sie aus dem Hauptmenü "Full information"
press [Enter]. aus und drücken Sie [Enter].
The Main Menu disappears and the first line in Das Hauptmenü wird ausgeblendet und die erste
the error log information window is highlighted. Zeile des Fehlerinformationsfensters wird mar-
To return to the Main Menue press [ESC]. kiert.
Um zum Hauptmenü zurückzukehren, drücken Sie
[ESC].
3. Select the category you want, and press [Enter]. 3. Wählen Sie die gewünschte Kategorie aus und
A full screen display of all the failures for that betätigen Sie [Enter].
category is shown. Es erscheint eine komplette Bildschirmanzeige
Each failure is shown with its error number, error über alle Fehler dieser Kategorie.
message and the position. The error messages Jeder Fehler wird mit Fehlernummer, Fehlermel-
describe the failures and indicate either a fault or dung und Fehlerposition dargestellt. Die Fehler-
the value of a feedback reading that did not meldungen geben entweder eine Störung oder
match the expected reading. The position at die Differenz zu einem erwarteten Leseresultat
which the error occurred is also given for the X an. Die Position, an der der Fehler aufgetreten ist
slide, Y slide and Z slide. wird für die X-Achse, die Y-Achse und die Z-
See Chapter 6 for error log decoding, and Chapter Achse angegeben.
7 for error log positions. Nähere Informationen zu den Fehleremeldungen
finden Sie in Kapitel 6 , zu den Positionen in Kapitel
7.
4. Press any key to retum to the previous informa- 4. Drücken Sie eine beliebige Taste, um zum vorigen
tion window. Informationsfenster zurückzukehren.
5. You can examine any other category by repeat- 5. Sie können sich jede andere Fehlerkategorie
ing steps 3 and 4. anzeigen lassen, indem Sie die Schritte 3 und 4
wiederholen.

2.4.7 Printing the error log 2.4.7 Fehlerprotokoll drucken


To print the Error Log Report, select "Print report" Um das Fehlerprotokoll zu drucken, wählen Sie "Print
from the Main Menu, and press [Enter]. A printer Report" aus dem Hauptmenü und drücken Sie
must be attached and ready to print. [Enter]. Dazu muss ein Drucker angeschlossen sein.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-9
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

2.4.8 Saving the error log 2.4.8 Fehlerprotokoll speichern


To save the error log to a disk file, select "Save re- Um das Fehlerprotokoll zu sichern, wählen Sie "Save
port" from the Main Menu, and press [Enter]. Report" aus dem Hauptmenü und drücken Sie [En-
ter].
The default filename is "Report.log"; however, you Der vorgesehene Dateiname ist "Report.log"; Sie
can enter another name. The file is a text file with the können jedoch einen anderen Namen eingeben. Die
same format as the printed report. Datei ist eine Textdatei in gleicher Formatierung wie
der gedruckte Bericht.

Note: Hinweis:

Specifying unique file names enables you Indem Sie spezielle Dateinamen festlegen,
to store many different error logs on disk, können sie verschiedene Fehler-
each individually named in a way meaning- protokolle auf einer Diskette speichern.
ful to you. It is recommended to use the Dabei sollte jede Fehlerdatei mit einem
instrument serial number as the unique file sinnvollen, identifizierenden Namen
name, e.g., "XL098797.log". Users with a benannt sein. Wir empfehlen, die Geräte-
minimal knowledge of DOS should use the Seriennummer als speziellen Dateinamen
default name. zu verwenden, z.B.: "XL 098797.log". Benut-
zer, die nur über geringe DOS-Kenntnisse
verfügen, sollten den vorgesehenen
Namen verwenden.

2.4.9 Clearing the error log 2.4.9 Fehlerprotokoll löschen


After the instrument has been repaired or serviced, Nachdem das Gerät repariert oder gewartet wurde,
clear the error log. This will reset any processing sollten Sie den "error log" löschen. Dadurch stellen
lockouts, and clear (delete) the contents of the error Sie die Betriesbereitschaft des AutoStainers XL
log. To do this: wieder her. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Ensure that the error log is saved and/or printed. 1. Stellen Sie sicher, daß der Fehlerbericht in eine
Datei abgespeichert- oder ausgedruckt ist.
2. From the Main Menu, select "Clear error log", and 2. Wählen Sie "Clear error log" aus dem Hauptmenü
press [Enter]. und drücken sie [Enter].

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-10
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

2.4.10 Testing the instrument 2.4.10 Gerät überprüfen


This section briefly describes the testing features of Dieser Absatz beschreibt kurz die Testfunktionen
SERVICE and what each test does. von SERVICE.
This allows you to check many of the sub-systems Diese Funktionen ermöglichen Ihnen, viele der
before final assembly, or in order to qualify the part Module vor dem abschließenden Zusammenbau des
for storage as a working unit. Geräts zu überprüfen oder diese Bauteile als Ar-
beitseinheit zu qualifizieren und zu speichern.
To test the instrument: Gerät testen:
1. Check that when switched on, the red LED 1. Schalten Sie das Gerät ein. Die rote LED auf der
marked OK on the Control PCB is alight and that 3 Steuerelektronik PCB muss aufleuchten und drei
beeps are heard. Pieptöne zu hören sein.
2. Select "Test instrument" from the Main Menu. 2. Wählen Sie "Test instrument" aus dem Hauptme-
nü aus.
SERVICE then gives you a selection of tests to SERVICE bietet Ihnen daraufhin die verschiedenen
choose from. Tests zur Auswahl an.
X Motor and opto X Motor und Opto
The X motor is rotated backward and forward and Der Motor der X-Achse wird in beide Richtungen
the opto encoder is read, and its state at the turn- verfahren, der Opto-Geber gelesen und sein Status
point displayed. Press any key on the PC to exit. am Umkehrpunkt angezeigt. Drücken Sie eine belie-
bige Taste des PCs, um dieses Menü zu verlassen.

Y motor and opto Y Motor und Opto


The Y motor is rotated backward and forward and Der Motor der Y-Achse wird in beide Richtungen
the opto encoder is read, and its state at the turn- verfahren, der Opto-Geber gelesen und sein Status
point displayed. Press any key on the PC to exit. am Umkehrpunkt angezeigt. Drücken Sie eine belie-
bige Taste des PCs, um dieses Menü zu verlassen.

Z motor and opto Z Motor und Opto


The Z motor is rotated backward and forward and Der Motor der Z-Achse wird in beide Richtungen
the opto encoder is read, and its state at the turn- verfahren, der Opto-Geber gelesen und sein Status
point displayed. Press any key on the PC to exit. am Umkehrpunkt angezeigt. Drücken Sie eine belie-
bige Taste des PCs, um dieses Menü zu verlassen.

Control Panel Bedienfeld


This tests the control panel including the LEDs, the Durch diese Funktion wird das Bedienfeld ein-
alarm, the keys, the drawer switches and buttons schließlich der LEDs, des Alarms, der Funktionsta-
and the LCD. sten, dem Schubladen-Schalter und -Taster sowie
der LCD überprüft.
The first stage activates the LED test which cycles Die erste Stufe überprüft alle LEDs einschließlich der
through the LEDs including those near the load and LEDs neben den Lade- und Entlade-Schubladen. Der
exit drawers. The alarm sounds when the alarm LED Alarmton setzt ein, sobald die Alarm-LED aufleuchtet.
is lit. Press any key on the PC to move to the next test. Drücken Sie eine beliebige Taste des PCs, um zum
nächsten Testschritt zu gelangen.
Next the keys are tested including the Load and Exit Im nächsten Schritt wird die Funktion der Tasten
buttons. Press each key to see it appear on the PC. getestet (inkl. Lade- und Entlade-Tasten). Wenn Sie
screen. Press any key on the PC then a key on the die einzelnen Tasten drücken, wird deren
instrument to move to the next test. Funktionstüchtigkeit durch Bildschirmanzeige bestä-
tigt. Drücken Sie auf der Tastatur des PCs eine belie-
bige Taste und dann eine Taste des Geräts, um zum
nächsten Testschritt zu gelangen.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-11
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

Next, the state of the drawer buttons is displayed. Als Nächstes wird der Zustand der Schubladen-
Open each drawer in turn to confirm that the switch Schalter angezeigt.
is working. If both drawers are open, only one will Testen Sie die Funktion der Schubladen-Schalter
appear on the screen. Press any key on the PC to durch Öffnen von jeder Schublade. Es erscheint nur
move to the next test. eine Meldung auf dem Bildschirm, auch wenn beide
Schubladen geöffnet sind. Drücken Sie eine beliebi-
ge Taste des PCs, um zum nächsten Testschritt zu
gelangen.
Next, the LCD itself is tested and the result displayed. Als Nächstes wird die LCD-Anzeige selbst überprüft
Press any key on the PC to complete the testing. und das Ergebnis angezeigt. Drücken Sie eine belie-
bige Taste auf der Tastatur des PC, um den Testvor-
gang abzuschließen.

Oven Wärmekammer
The mains power detect circuitry is checked and the Die Spannungsversorgungsüberwachung wird
result displayed. Press any key on the PC to move to überprüft und das Ergebnis angezeigt. Drücken Sie
the next test. auf der Taststatur des PC eine beliebige Taste, um
zum nächsten Testschritt zu gelangen.
Next the temperature sensors are read. Press any Im nächsten Schritt werden die Temperatursenso-
key on the PC to move to the next test. ren geprüft. Drücken Sie auf der Tastatur des PC
eine beliebige Taste, um zum nächsten Testschritt zu
gelangen.
Next the heater control circuits are checked and the Anschließend werden die Kontrollschaltkreise der
result is displayed. Press any key on the PC to com- Heizung überprüft und das Ergebnis angezeigt.
plete the testing. Drücken Sie eine beliebige Taste des PCs, um den
Testvorgang abzuschließen.
Fume extractor Abluft-Abscheider
The fume extractor is polled and the current state Der momentane Zustand des Abluft-Abscheiders
displayed. Press any key on the PC to exit. wird abgefragt und angezeigt. Drücken Sie eine
beliebige Taste auf der Tastatur des PC, um den
Testvorgang zu beenden.

Water valve Wasserventil


The water solenoid valve is toggled on and off. Press Das Wasser-Magnetventil wird ein- und ausgeschal-
any key on the PC to exit. tet. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der Tasta-
tur des PCs, um den Testvorgang zu beenden.

Power supply Stromversorgung


The state of the fuses, the power supply and the Der Zustand der Sicherungen, der Stromversorgung
mains detect circuits is checked. Press any key on und der Spannungsversorgungsüberwachung wird
the PC to exit. überprüft. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der
Tastatur des PC, um den Testvorgang abzuschlie-
ßen.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-12
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

2.4.11 Set Up instrument 2.4.11 Gerät einstellen


These functions allow you to check instrument align- Diese Funktionen ermöglichen Ihnen, die Ausrich-
ment and should be done with a slide rack on the tungen des Geräts zu überprüfen. Dies sollte mit
hook. einem eingehängten Objektträgerhalter durchge-
führt werden.
Refer to Chapter 4 for full instructions on alignments. Ausführliche Anweisungen zur Ausrichtung finden
Sie in Kapitel 4.

Initialise head Initialisierung des Kopfes


This initialises the head using the encoder rails. This Diese Funktion initialisiert den Kopf mit Hilfe der
needs to be done before checking alignment and Encoderschiene. Dieser Test muß vor jeder Überprü-
after each adjustment of the encoder rails. fung der Ausrichtung und nach jeder Anpassung
durchgeführt werden.
Goto oven Gehe zur Wärmekammer
This moves the head to the oven and lowers the Diese Funktion bewegt den Kopf zur Wärmekammer
rack. und senkt den Objektträgerhalter ab.

Goto load drawer Gehe zur Belade-Schublade


This moves the head to the load drawer and lowers Diese Funktion bewegt den Kopf zur Lade-Schub-
the rack. lade und senkt den Objektträgerhalter ab.

Goto exit drawer Gehe zur Entlade-Schublade


This moves the head to the exit drawer and lowers Diese Funktion bewegt den Kopf zum Entlade-
the rack. Schublade und senkt den Objektträgerhalter ab.

Goto station 2 Gehe zur Station 2


This moves the head to the station 2 and lowers the Diese Funktion bewegt den Kopf zur Station 2 und
rack. senkt den Objektträgerhalter ab.

Goto wash station 4 Gehe zur Wasch-Station 4


This moves the head to the wash station 4 and low- Diese Funktion bewegt den Kopf zur Station 4 und
ers the rack. senkt den Objektträgerhalter ab.

Goto station 9 Gehe zur Station 9


This moves the head to the station 9 and lowers the Diese Funktion bewegt den Kopf zur Station 9 und
rack. senkt den Objektträgerhalter ab.

Goto station 17 Gehe zur Station 17


This moves the head to station 17 and lowers the Diese Funktion bewegt den Kopf zur Station 17 und
rack. senkt den Objektträgerhalter ab.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-13
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

2.4.12 Default instrument 2.4.12 Werkseinstellungen wiederherstellen


This function sets the instrument to its factory de- Mit dieser Funktion werden die Werkseinstellungen
fault, as set in its ROMs - that means, it clears any geladen, die im ROM programmiert sind. Dabei wer-
racks loaded, clears the error log and resets the den alle bisher eingerichteten Positionen der Objekt-
Setup and programs. trägerhalter und das Fehlerprotokoll gelöscht. Wei-
terhin werden das Setup und die Programme zurück-
gesetzt.

Note: Hinweis:

All existing programs, setup information, the Bei diesem Befehl werden alle vorhande-
error log and any racks loaded will be lost. nen Färbeprogramme, Setup-Informatio-
nen, Fehlereinträge und sämtliche
Objektträgerhalter-Daten gelöscht.

2.4.13 Cycle test 2.4.13 Testlauf


The following functions allow a variety of repetitive Die folgenden Funktionen ermöglichen die Durch-
tests to be performed. führung eines Testlaufs.

X Slide (X-Achsen-Schlitten)
This initialises the X axis only and then moves the Dies initialisiert nur die X-Achse und bewegt den
head from end to end. Press any key on the PC to Kopf von Ende zu Ende. Drücken Sie eine beliebige
exit. Taste auf Ihrer Tastatur, um den Vorgang abzubre-
chen und diesen Test zu verlassen.

Y Slide (Y-Achse-Schlitten)
This initialises the Y axis only and then moves the Dies initialisiert nur die Y-Achse und bewegt den
head from front to back. Press any key on the PC to Kopf von vorn nach hinten. Drücken Sie eine beliebi-
exit. ge Taste auf Ihrer Tastatur, um den Vorgang abzu-
brechen und diesen Test zu verlassen.

Z Slide (Z-Achse-Schlitten)
This initialises the Z axis only and then moves the Dies initialisiert nur die Z-Achse und bewegt den
hook from top to bottom, does a dip and then back to Haken von oben nach unten, taucht kurz ein und
the top. Press any key on the PC to exit. fährt dann wieder nach oben. Drücken Sie eine
beliebige Taste auf Ihrer Tastatur, um den Vorgang
abzubrechen und diesen Test zu verlassen.

Head (Kopf)
This initialises the X and Y axis and then moves be- Dies initialisiert die X-Achse und die Y-Achse und
tween the two ends diagonally. Press any key on the bewegt den Kopf diagonal zwischen den beiden
PC to exit. Endpositionen. Drücken Sie eine beliebige Taste auf
Ihrer Tastatur, um den Vorgang abzubrechen und
diesen Test zu verlassen.

Rack pickup (Objekträgerhalter-Aufnahme)


This initialises the head and then systematically Dies initialisiert den Kopf und befördert systematisch
moves a rack from the load drawer to every contain- immer einen Objektträgerhalter von der Lade-Schub-
er location. Press any key on the PC to exit. lade zu jeder Behälter-Position. Drücken Sie eine
beliebige Taste auf Ihrer Tastatur, um den Vorgang
abzubrechen und diesen Test zu verlassen.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-14
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

Process (Ablauf)
This initialises the head and then moves 5 racks Dies initialisiert den Kopf und führt dann 5 Objektträ-
through a simulated staining cycle. A prompt will gerhalter durch einen Test-Färbedurchlauf. Ein
describe where the 5 racks are to be placed at the Hinweis beschreibt Ihnen, wo die 5 Objektträger zu
start of the process. Press any key on the PC to exit. Beginn zu platzieren sind. Drücken Sie eine beliebige
The instrument will complete a cycle before stop- Taste, um den Vorgang abzubrechen und diesen
ping. Test zu verlassen. Das Gerät wird einen begonnenen
Durchlauf beenden, bevor der Vorgang abgebro-
chen wird.

Water leakage (Wasser-Leckagen)


This allows the water solenoid to be toggled be- Dies ermöglicht es, das Wasser-Magnetventil, auf
tween on and off by pressing keys to help find leaks. Tastendruck von ON nach OFF hin- und herzuschal-
ten, um Undichtheiten zu entdecken.
Press Escape [Esc] to exit. Drücken Sie Escape [Esc] um das Programm zu
verlassen

2.4.14 Disconnection of the service PC from 2.4.14 Unterbrechung der Verbindung des
the AutoStainer XL Service PCs zum AutoStainer XL
Proceed as follows: Gehen Sie wie folgt vor:
1. Wait until SERVICE has terminated. 1. Warten Sie, bis das Service-Programm herunter-
gefahren ist
2. On the AutoStainer XL, press [F4] (Quit), to exit 2. Drücken Sie die [F4] Taste des AutoStainers XL
from PC control mode. (QUIT), um den PC-Steuerungsmodus zu verlas-
If a control PCB assembly and power supply are sen.
being used and a control panel is not attached, Falls Steuerungs-PCB und Stromversorgung aktiv
leave this step and go to step 3. sind, aber die Bedientastatur inaktiv bzw. nicht
angeschlossen ist, lassen Sie diesen Schritt aus
und gehen zu Schritt drei.
3. Set the ON/STOP switch on the AutoStainer XL to 3. Bringen Sie den ON/STOP Schalter des AutoStai-
STOP. ners XL in die STOP-Position.
If a control PCB assembly and power supply are Falls eine Steuerungs-PCB mit eigener Stromver-
being used, ensure that the power supply is off. sorgung benutzt werden, stellen Sie sicher, dass
die Stromversorgung ausgeschaltet ist.
4. Switch off the PC. 4. Schalten Sie den PC aus.
5. Remove the serial cable. 5. Entfernen Sie das serielle Verbindungskabel.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-15
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

2.5 Error messages produced during SERVICE 2.5 Fehlermeldungen während der SERVICE-
software application Softwareanwendung

Excessive data Excessive data


transmission transmission
errors have errors have
occurred. occurred.

Communication with AutoStainer XL was aborted Die Verbindung zum AutoStainer XL wurde aufgrund
due to excessive transmission errors. Check con- schwerwiegender Übertragungsfehler abgebro-
nection of serial cable and try again. Possible caus- chen. Überprüfen Sie das serielle Verbindungskabel
es of repeated errors are: und versuchen Sie es erneut. Mögliche Ursachen
sich wiederholender Fehler sind:
- Damaged serial cable
- Instrument failure - Beschädigtes serielles Verbindungskabel
- Service PC failure - Störung des Geräts
- Electromagnetic interference - Störung des Service-PCs
- Elektromagnetische Störungen

The instrument The instrument


is not ready. is not ready.
Try again Try again

Ensure the instrument is in PC control mode and try Stellen Sie sicher, dass das Gerät im PC-Modus ist
again; if the error persists contact the manufacturer. und versuchen Sie es erneut. Falls der Fehler weiter-
hin besteht, wenden Sie sich an den Hersteller.

The instrument The instrument


is not is not
responding responding

No communication with AutoStainer XL. Possible Keine Verbindung zum AutoStainer XL. Mögliche
causes are: Ursachen sind:
- Outdated version of SERVICE Software. - Veraltete SERVICE-Software-Version.
- Electrical faults, such as: - Elektrische Probleme, wie:
- not switched on - Gerät nicht eingeschaltet
- not in PC control mode - Gerät nicht im PC- Modus
- instrument failure - Gerätestörung
- service PC failure - Fehler am Service-PC
- wrong port on PC - Falscher PC-Anschluss
- faulty serial cable - Fehlerhaftes serielles Verbindungskabel

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-16
Chapter 2 Service and Fault Diagnosis

The printer is The printer is


not responding not responding

The report was not able to be printed. Possible caus- Der Bericht konnte nicht gedruckt werden. Mögliche
es are: Ursachen sind:
- Printer not switched on - Drucker ist nicht eingeschaltet
- Printer not online - Drucker nicht betriebsbereit
- Printer out of paper - Kein Papier im Drucker
- Printer not connected - Drucker nicht angeschlossen
- Printer failure - Störung des Druckers
- Printer cable failure - Fehlerhaftes Druckerkabel
- Service PC not configured to print - Service-PC nicht für den Druck konfiguriert
- Service PC failure - Störung des Service PCs

Note: Hinweis:
Some PCs need a printer connected and Manche PCs können einen Drucker nur
ready to print before the PC is switched on. erkennen, wenn dieser beim Hochfahren
The only way to resolve this problem is: des PCs bereits angeschlossen und
- Save the report to a file eingeschaltet ist. Kann aus diesem Grund
- Connect the printer der Bericht nicht gedruckt werden, sind
- Turn on the printer folgende Schritte durchzuführen:
- Restart the PC - Bericht in einer Datei sichern
- Print the file - Drucker anschließen
- Drucker einschalten
- PC neu zu starten
- Drucken der gespeicherten Datei

Could not open Could not open


file file

The file was not saved; try again. Possible caues are: Die Datei wurde nicht gespeichert; versuchen sie es
erneut. Mögliche Ursachen sind:
- Drive writing error
- Laufwerk Schreibfehler
- Drive failure - Störung des Laufwerkes
- Disk full - Diskette ist voll
- File locked - Datei ist gesperrt
- No disk in the drive - Keine Diskette im Laufwerk
- Disk write protected - Diskette schreibgeschützt

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 2-17
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Chapter 3 Kapitel 3
Module Removement, Servicearbeiten und
Replacement and Service Modulaustausch
Version 1.0 Version 1.0

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-1
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Table of Contents Inhaltsverzeichnis


3.1 Introduction .............................................. 3 3.1 Einführung .................................................3
3.2 Service report - AutoStainer XL........... 4 3.2 Servicebericht AutoStainer XL .............4
3.3 Maintenance ............................................5 3.3 Wartungsarbeiten ....................................5
3.3.1 Preventative maintenance........... 5 3.3.1 Vorbeugende Wartung .................. 5
3.3.2 Repair maintenance ...................... 5 3.3.2 Reparatur.......................................... 5
3.3.3 Alignment and adjustment ........... 5 3.3.3 Ausrichtung und Justierung .......5
3.4 Wiring diagram ........................................6 3.4 Verdrahtungsplan ....................................6
3.5 Module removal and replacement .....7 3.5 Module ausbauen und ersetzen .......... 7
3.5.1 Introduction .....................................7 3.5.1 Einführung .......................................7
3.5.2 Module index .................................. 8 3.5.2 Modulindex .....................................8
3.5.3 Module removal and 3.5.3 Arbeitsschritte zum
replacement procedures .............9 Modulaustausch ............................9
3.6 Module diagrams ................................. 43 3.6 Modul-Abbildungen ............................. 43

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-2
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

3 Module Removal, Replacement and 3 Servicearbeiten und Modulaustausch


Service

3.1 Introduction 3.1 Einführung


The AutoStainer XL has been designed for con- Der AutoStainer XL wurde für den fehlerfreien
tinuous error-free operation for extended periods. Dauereinsatz entwickelt.
However, it may be necessary to carry out a number Dennoch sind von Zeit zu Zeit einige Einstellungsar-
of removal and replacement operations, as well as beiten oder evt. Reparaturen durchzuführen.
minor re-calibrations, from time to time.
Section 3.3 provides an overview of the type of main- Abschnitt 3.3 gibt einen Überblick über Wartungsar-
tenance that can be expected with AutoStainer XL. beiten, die bei der Benutzung des AutoStainer XL
anfallen.
Section 3.4 contains a wiring diagram for all the Abschnitt 3.4 enthält einen Verdrahtungsplan für alle
modules. Refer to this diagram when wiring work is Module. Benutzen Sie diesen Plan bei Verkabelungs-
required. arbeiten.
Sections 3.5 and 3.6 provide details on removing, Die Abschnitte 3.5 und 3.6 enthalten nähere Anga-
replacing and servicing modules. ben zu Servicearbeiten und dem Austausch von
Modulen.
The operation of servicing the AutoStainer XL begins Beginnen Sie die Servicearbeiten am AutoStainer XL
with the preparation of a Service Report. This forma- immer mit dem Erstellen eines Serviceberichtes.
lises the procedures required in properly diagnosing Diese Vorgehensweise gewährleistet eine eindeuti-
the reported faults and rectifying them. ge Diagnose der aufgetretenen Störungen und
deren Behebung.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-3
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

3.2 Service report - AutoStainer XL 3.2 Servicebericht AutoStainer XL

Institution: Betreiber:
Contact: Kontaktadresse:
Serial No: Serien Nr.:
Date: Datum:
Tel No: Tel Nr.:
Reported problem/Reason for service: Problembeschreibung /Grund der Wartung:
Spare Parts Used: Benutzte Ersatzteile:
Please fax a copy of this report to: Bitte faxen Sie eine Kopie dieses Berichtes an:
Leica Microsystems Nussloch GmbH Leica Microsystems Nussloch GmbH
Fax No: 49 6224 143 199 FAX Nr. 49 6224 143199
Serviced by : Gewartet von :
Date of Service : Tag der Wartung:
Instructions for creating Service report as Vorgehensweise zur Erstellung des
follows: Serviceberichts wie folgt:
1. Note Serial Number and record. 1. Füllen Sie die Zeilen aus und tragen Sie die Seri-
ennummer ein.
2. Interview the operator and record details. 2. Befragen Sie den Bediener und vermerken Sie
die Angaben.
3. Upload and save programs and setup to PC (see 3. Übertragen Sie alle Färbeprogramme und das
section 8.6.7) Gerätesetup auf den PC (siehe Abschnitt 8.6.7).
4. Obtain error log and save or print, refer to 4. Fragen Sie den Fehlerbericht ab und speichern
Chapter 2. oder drucken Sie ihn (siehe Kapitel 2).
5. Assess the error log to confirm the reported de- 5. Prüfen Sie, ob die Fehlermeldungen das aufgetre-
fect or problem. tene Problem bestätigen.
6. Using the SERVICE software, test the suspect 6. Benutzen Sie die SERVICE-Software, um die fragli-
areas. chen Bereiche zu überprüfen.
7. Replace faulty modules as detailed in Section 3.5. 7. Ersetzen Sie die fehlerhaften Module, wie in Ab-
schnitt 3.5 beschrieben.
8. Realign or readjust the replacement module as 8. Richten Sie das Ersatzmodul aus und justieren Sie
detailed in Section 4.2. es, wie in Abschnitt 4.2 beschrieben.
9. Test instrument using test procedures from Sec- 9. Überprüfen Sie das Gerät, wie in Abschnitt 4.3
tion 4.3. beschrieben.
10. Download programs and setup from PC (see 10. Übertragen Sie die Färbeprogramme und das
section 8.6.8) Gerätesetup vom PC zurück zum AutoStainer XL
(siehe Abschnitt 8.6.8).
11. Record spares used. 11. Vermerken Sie die benutzten Ersatzteile.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-4
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

3.3 Maintenance 3.3 Wartungsarbeiten

3.3.1 Preventative maintenance 3.3.1 Vorbeugende Wartung


The AutoStainer XL is a precision instrument, with Der AutoStainer XL ist ein Präzisionsgerät mit nur
few moving parts, designed for operation within a wenigen beweglichen Teilen. Er ist für eine Benut-
laboratory environment. The unit requires no pre- zung in Laborumgebung entwickelt worden. Werden
ventative maintenance other than that normally die bei solchen Geräten üblichen Wartungsarbeiten
associated with instruments of this type - that is, wie Reinigung und Überprüfung der Einstellung
regular cleaning and occasional alignment checks. regelmäßig durchgeführt, ist darüberhinaus keine
vorbeugende Wartung notwendig.

3.3.2 Repair maintenance 3.3.2 Reparatur


The AutoStainer XL is a modular unit, designed for Der AutoStainer XL ist modular aufgebaut. Durch
quick and simple repair by module replacement. All den Austausch fehlerhafter Module sind Reparatu-
active circuitry within each unit is located on one or ren leicht und schnell durchzuführen. Alle aktiven
more printed circuit boards (PCBs). Modules are Schaltkreise jeder Einheit sind auf einer oder mehre-
electrically interconnected via readily replaced ren Platinen (PCB’s) zu finden. Die elektrischen Ver-
wiring harnesses. The manufacturer provides com- bindungen sind durch leicht austauschbare Kabels-
prehensive repair for all unserviceable units and ätze hergestellt. Für Servicearbeiten, die vom Kun-
modules. Chapter 2 sets out procedures for fault den nicht selbst durchgeführt werden können, bietet
diagnosis testing using the service software and PC. der Hersteller einen umfassenden Reparaturservice
This chapter presents details for removing, replacing an. In Kapitel 2 ist die Fehlererkennung und Überprü-
and servicing modules. fung mit PC und der SERVICE-Software beschrieben.
In diesem Kapitel finden Sie genaue Informationen
zu Service, Ausbau und Austausch von Modulen.

3.3.3 Alignment and adjustment 3.3.3 Ausrichtung und Justierung


Some instrument errors may be purely due to lack of Einige Gerätefehler entstehen nicht durch Fehlfunk-
adjustment rather than malfunction. For example, a tion, sondern durch mangelhafte Justierung einzel-
Z slide feedback error can be caused by bad align- ner Teile. Zum Beispiel kann eine Z-Achsen-Fehler-
ment of the X slide and/or Y slide. You should consid- meldung durch unzureichende Ausrichtung der X-
er checking and, if necessary, adjusting the items und Y-Achsen erzeugt werden. Sie können in diesem
listed below, as this may be all that is required to Fall die Betriebsbereitschaft wieder herstellen, wenn
make the instrument function properly again. Sie folgende Positionierungen überprüfen und nach-
justieren.
- X slide position alignment. - Ausrichtung der X-Achsen-Position
- Y slide position alignment. - Ausrichtung der Y-Achsen-Position
- Z slide height. - Einstellung der Z-Achsen-Höhe
- Fume extractor calibration. - Kalibrierung des Abluft-Abscheiders
Procedures for these operations are contained in Die dazu notwendige Vorgehensweise ist in Kapitel 4
Chapter 4. beschrieben.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-5
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

3.4 Wiring diagram 3.4 Verdrahtungsplan


Figure 3.1 presents a wiring diagram that shows Der Verdrahtungsplan (Abb. 3.1) zeigt, wo jedes
where every cable and wiring harness (loom) is Kabel bzw. jedes Folienkabel angeschlossen ist.
connected. Refer to this diagram for all work involv- Dieser Plan ist bei allen Verkabelungsarbeiten zu
ing rewiring. verwenden.

;;;
82 82 82 57

3515

68 67 66 74
No 1 69

;;;
1476 1159 1158
(1467) (1086) (1084) (1616)

1157 1312 1163

Water Fume
92 60 Head
Solenoid Control
1167

;;;
Acces-
92 60
sory
1166

55 Com-
puter
Control PCB

;;;
1017

Control Remote
61 1165 72 1164
Panel Alarm

;;;;
P3 P4 P7
Power 9 Power 8 Heater

P5

24 P4

;;;;
1161

Mains
Outlet
Mains
1238 Mains
Filter

;;;;
Switches Heater Control PCB
Mains 1002
and Fuses
In Elements
Inlet

Air Temp Fan

1162

Elements
70 110

1234

1237 To Top Cover

Fig. 3.1: Wiring Diagram Abb. 3.1: Verdrahtungsplan

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-6
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

3.5 Module removal and replacement 3.5 Module ausbauen und ersetzen
This section provides removal and replacement Dieser Abschnitt beschreibt das Ausbauen und
procedures for the various modules as detailed Ersetzen der anschließend aufgeführten Module.
below:

3.5.1 Introduction 3.5.1 Einführung


All the diagrams relevant to this section are located Die Abbildungen zu diesem Abschnitt finden Sie im
in section 3.6. Kapitel 3.6.

Note: Hinweis:

At the start of each set of instructions (im- Direkt unter der Überschrift jeder Anwei-
mediately below the heading) is a refer- sung befindet sich ein Verweis auf die
ence to the appropriate diagrams. zugehörigen Abbildungen.
The item numbers given in the procedures Die Teile-Nummern, die in den Arbeits-
refer only to the labelled items on the asso- beschreibungen benutzt werden, bezie-
ciated diagram. hen sich ausschließlich auf die Teile der
angegebenen Abbildungen.
Chapter 5 contains a description of the item Kapitel 5 enthält eine Auflistung aller
numbers of the spare parts. Ersatzteilnummern.
When carrying out removal or replacement of mod- Halten Sie sich zum Austausch eines Moduls genau
ules, follow the sequence laid out in the procedures. an die vorgegebenen Arbeitsschritte.

Note: Hinweis:

Some of the semiconductor devices used in In den Modulen befinden sich Halbleiter-
this unit are susceptible to damage by bauteile, die durch statische Elektrizität
static discharge. When handling the printed zerstört werden können. Treffen Sie die
circuit modules use appropriate anti-static entsprechenden antistatischen Vor-
handling procedures. sichtsmaßnahmen.
Special tools, other than those normally found in an Bei einigen Arbeitsschritten sind Spezialwerkzeuge
electronics workshop, are required to complete notwendig.
some of the removal, replacement and servicing
procedures.
These special tools are listed in Chapter 1. Diese Spezialwerkzeuge sind in Kapitel 1 aufgelistet.

Note: Hinweis:

Ensure that all power to the instrument is Stellen Sie bei allen Arbeiten an den
switched off and remove all external ca- elektrischen Einrichtungen des
bles. AutoStainer XL sicher, dass die Stromzu-
fuhr zum Gerät unterbrochen ist. Entfer-
nen sie alle externen Verbindungs-
leitungen.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-7
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Note: Hinweis:

Unless otherwise instructed, the LH and RH Wenn nicht anders beschrieben, bezie-
ends of the machine are those referred to hen sich die Angaben zur Ansicht des
by an observer standing in front. AutoStainers XL, wie „linke Seite“ oder
„rechte Seite“, auf die Sicht des Bedie-
ners.

3.5.2 Module index 3.5.2 Modulindex


Item Numbers refer to the order in which assemblies Die Nummerierung bezieht sich auf die Reihenfolge
are discussed throughout the following section 3.5.3: der Baugruppen, die in Abschnitt 3.5.3 beschrieben
sind:
Module Description Page Modul Beschreibung Seite
1 Heater PCB Assembly ...................................................... 9 1 PWA Heizungs-Modul ..................................................... 9
2 Control PCB Assembly ................................................... 10 2 Steuerelektronik-PCB ................................................... 10
3 Control panel PCB Assembly ....................................... 11 3 Bedienfeld-PCB-Modul ................................................. 11
4 X-axis PCB Assembly ..................................................... 12 4 X-Achsen-PCB-Modul .................................................... 12
5 Y axis PCB Assembly ..................................................... 13 5 Y-Achsen-PCB-Modul .................................................... 13
6 Z axis PCB Assembly ..................................................... 14 6 Z-Achsen-PCB-Modul .................................................... 14
7 Head PCB Assembly ....................................................... 15 7 Kopf-PCB-Modul ............................................................. 15
8 Air Flow Sensor PCB Assembly ................................... 16 8 PWA Luftstromdetektor ................................................. 16
9 AirTemperature Sensor PCB Assembly ..................... 17 9 PWA Lufttemperatursensor .......................................... 17
10/11 Exit/load Drawer PCB Assembly ........................ 18, 19 10/11 Entlade/Belade-Schubladen-PCB-Modul ........ 18, 19
12 X Axis Motor Assembly ................................................. 20 12 X-Achsen-Motor-Modul ................................................ 20
13 Z/Y Axis Motor Assembly ..................................... 21, 23 13 Z/Y-Achsen-Motor-Modul .................................... 21, 23
14 Drive Cable Assembly ........................................... 24, 27 14 Seiltanrieb-Module ............................................... 24, 27
14A Z Axis Belt ....................................................................... 28 14A Z-Achsen-Riemen ........................................................... 28
15A Z Axis Assembly - Cable Drive .................................... 29 15A Z-Achsen-Modul-Seilantrieb ...................................... 29
15B Z Axis Assembly - Belt Drive ....................................... 29 15B Z-Achsen-Modul - Riemenantrieb ............................. 29
16 Y Axis Assembly ............................................................. 30 16 Y-Achsen-Modul ............................................................ 30
17 Heater Module Assembly ............................................. 30 17 Heizmodul ........................................................................ 30
18 Mains Inlet Assembly ................................................... 31 18 Stromversorgungs-Modul ............................................. 31
19 Fume Extractor Assembly ............................................. 31 19 Ablufteinheit ................................................................... 31
20 Water Inlet/Outlet Assembly ....................................... 32 20 Wasserzufluss/abfluss-Modul .................................... 32
21 Keypad/Backing Plate Assembly ............................... 33 21 Bedienfeld/Montageplatten-Modul ......................... 33
22 Control Panel Assembly ............................................... 33 22 Bedienfeld-Modul ......................................................... 33
23 Set of Looms .................................................................... 34 23 Aufstellung der Folienkabel ....................................... 34
24 X Axis Loom Assembly .................................................. 34 24 Folienkabel des X-Achsen-Moduls ........................... 34
25 Y Axis Loom Assembly .................................................. 34 25 Folienkabel des Y-Achsen-Moduls ........................... 34
26 Exit/Load Keypads ......................................................... 34 26 Entlade/Belade-Bedienfelder .................................... 34
27 Telescope Guide Bearing of Drawers ...................... 35 27 Teleskopschiene der Schubladen ............................ 35
28 Acrylic Lid ........................................................................ 37 28 Acrylhaube ...................................................................... 37
29 Base Cover ....................................................................... 38 29 Fußleiste .......................................................................... 38
30 Activated Carbon Filter ................................................. 38 30 Aktivkohlefilter .............................................................. 38
31 Drain Hose ....................................................................... 39 31 Abfluss-Schlauch .......................................................... 39
32 Inlet Hose ......................................................................... 39 32 Zufluss-Schlauch ........................................................... 39
33 Gas Strut ........................................................................... 40 33 Gasdruckfeder ................................................................ 40
34 Wash Container Assembly ........................................... 40 34 Waschbehälter-Modul ................................................. 40
35/36 Load/Exit Drawer Switch Assembly .......................... 41 35/36 Belade/Entlade-Schublade-Schalter-Modul .......... 41
37 Power Supply Unit ......................................................... 42 37 Netzgerät .......................................................................... 42
38 Cover, right ....................................................................... 42 38 Abdeckung, rechts ........................................................ 42

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-8
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

3.5.3 Module removal and replacement 3.5.3 Arbeitsschritte zum Modulaustausch


procedures
Module 1 - Heater PCB Assembly Modul 1 - PWA-Heizungs-Modul
Figure 3.3a Item No 40 Abbildung 3.3a Teil Nr. 40
Figure 3.3.b Item Nos 41, 42 Abbildung 3.3.b Teil Nr. 41, 42
Figure 3.4 Item Nos 76 Abbildung 3.4 Teil Nr. 76

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove 4 screws with nylon washers, Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie die vier Schrauben mit
cover lift off top cover. hinten oben Nylon Unterlegscheiben und heben Sie
die obere Abdeckung ab.
Rear cover 41 3.3.b Remove 18 attaching screws with Abdeckung, 41 3.3.b Entfernen Sie alle 18 Befestigungs-
nylon washers, lift off rear cover. 2 pan hinten schrauben/Nylon-Unterlegscheiben
head screws for power supply are und heben Sie die hintere Abdeckung
special so keep them separate. ab. Bewahren Sie die zwei Flachkopf-
schrauben für das Netzteil gesondert
auf.
Power cover 42 3.3.b Remove 3 attaching screws with Netzteil- 42 3.3.b Entfernen Sie die drei Befestigungs-
with mains spring washers, lift off cover. Abdeckung schrauben/Federringe und heben Sie
warning label mit Gefahren- die Abdeckung ab.
zeichen
PWA Heater 76 3.4 Unplug all connectors and push to one PWA Heizung 76 3.4 Trennen Sie alle Verbindungs-
side to facilitate PCB removal. Remove leitungen. Schieben Sie die Kabel auf
4 nuts with nylon washers from studs eine Seite, um den Ausbau des PCB zu
supporting PCB. Carefully remove PCB erleichtern. Entfernen Sie die vier
from studs. Heater loom assembly may Muttern/Nylon Unterlegscheiben von
be removed at this stage if desired. den Gewindestiften, auf denen das
PCB montiert ist. Heben Sie das PCB
vorsichtig

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-9
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 2 - Control PCB Assembly Modul 2 - Steuerelektronik-PCB


Figure 3.3.a Item No 40 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 40, 41, 42
Figure 3.3.b Item Nos 41, 42 Abbildung 3.3.b Teil Nr. 41, 42
Figure 3.5 Item Nos 71, 24 Abbildung 3.5 Teil Nr. 71, 24

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul1 beschrieben.
Rear cover 41 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 41 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
hinten Modul1 beschrieben.
Power cover 42 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Netzteil- 42 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
Abdeckung Modul 1 beschrieben.
Control PCB 71 3.5 Unplug all connectors. Disconnect Steuer- 71 3.5 Trennen Sie alle Steckverbindungen.
earth wire. Remove 5 vertical elektronik Lösen Sie das Erdungskabel. Entfernen
attaching screws from periphery of PCB Sie die fünf senkrechten Befestigungs-
PCB and 2 horizontal attaching screws schrauben der PCB-Halterung.
from ends of connector mounting Entfernen Sie die zwei waagerechten
plate. Befestigungsschrauben von den
Gewindestiften der Montageplatte.
Upgrade Kit 24 3.5 Remove 2 attaching screws from back Upgrade-Kit 24 3.5 Entfernen Sie die zwei Befestigungs-
Power Supply wall of chassis. Disconnect all plugs, Netzteil schrauben an der Gehäuserückwand.
move the power supply unit backwards Trennen Sie alle Steckverbindungen.
to disengage the rear retaining hooks Schieben Sie das Netzgeräte-Modul
and lift the unit up and out. nach hinten, um es aus den
Halterungen zu lösen. Heben Sie das
Modul an, um es zu entnehmen.
Control PCB 71 3.5 Move PCB to left to clear fume Steuer- 71 3.5 Schieben Sie das PCB nach links, um
extractor unit, then carefully assembly elektronik es vom Abluft-Abscheider-Modul zu
lift up and out. PCB lösen. Heben Sie es vorsichtig heraus.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-10
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 3 - Control panel PCB Assembly Modul 3 - Bedienfeld-PCB-Modul


Figure 3.3.a Item Nos 22, 37, 40 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 22, 37, 40, 41
Figure 3.3.b Item Nos 41 Abbildung 3.3.b Teil Nr. 41
Figure 3.6 Item Nos 72 Abbildung 3.6 Teil Nr. 72

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu Modul
cover hinten oben 1 beschrieben.
Rear cover 41 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 41 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu Modul
hinten 1 beschrieben.
Acrylic Lid 22 3.3.a Open fully. Acrylhaube 22 3.3.a Öffnen Sie den Deckel vollständig.
ASXL ASXL
Right cover 37 3.3.a Remove 4 attaching screws with Seitenab- 37 3.3.a Entfernen Sie die vier Befestigungs-
washers from lower RH edge of cover. deckung schrauben/Unterlegscheiben unten
Remove 5 attaching screws with rechts rechts an der Abdeckung. Entfernen Sie
washers along top LH edge of cover. die fünf Befestigungsschrauben/Unter-
Prepare a flat soft surface at the RH legscheiben am linken oberen Rand
side of the machine, raised about der Abdeckung. Bereiten Sie eine
100mm above the table on which the flache, weiche Ablage rechts vom
AutoStainer XL is resting. Move the Gerät vor. Die Höhe sollte 100 mm
cover outwards to the right, sufficiently betragen, gemessen vom Tisch, auf
far enough to permit disconnection of dem der Auto- Stainer XL steht.
the earth lead. Place cover flat on its Bewegen Sie die Abdeckung nach
face on the above soft surface (see Fig rechts außen, weit genug, um das
3.6). Unplug all electrical connectors Entfernen das Erdungs-kabels zu
and earth connection. The control ermöglichen. Legen Sie die Abdeckung
panel loom assembly may be detached flach mit ihrer rechte Seite auf die
at this stage if desired. bereits vorbereitete Ablage (siehe
Abbildung 3.6). Trennen Sie alle
Steckverbindungen und das Erdungs-
kabel. Das Folienkabel des Bedien-
feldes kann jetzt entfernt werden.

PCB Control 72 3.6 Unscrew 4 attaching screws with PCB- 72 3.6 Entfernen Sie die vier Befestigungs-
panel, assy. washers and lift out PCB assembly. Bedienfeld, schrauben / Unterlegscheiben und
kpl. nehmen Sie das PCB heraus.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-11
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 4 - X-axis PCB Assembly Modul 4 - X-Achsen-PCB-Modul


Figure 3.3.a Item No 40 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 40
Figure 3.5 Item Nos 78, 62 Abbildung 3.5 Teil Nr. 78, 62

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
PWA X-axis 78 3.5 Unplug 2 rearmost vertical connectors, PWA X-Achse 78 3.5 Trennen Sie die zwei Verbindungs-
unscrew 4 uppermost assembly screws kabel am hinteren Ende des Geräts.
from support Plate. Lift out PCB. Entfernen Sie die vier Schrauben am
oberen Ende der Montageplatte.
Entnehmen Sie das PCB.
Loom X-axis 62 3.5 Release cable clamp and unplug X-axis Folienkabel 62 3.5 Lösen Sie die Kabelhalterung und das
assy. loom assembly. The X-axis loom X-Achse, kpl. Folienkabel des X-Achsen-Moduls. Das
assembly may be removed at this stage Folienkabel des X-Achsen-Moduls kann
if desired. Remove remaining spacers nun entnommen werden. Entfernen Sie
and screws from PCB. die übrigen Distanzhülsen und
Schrauben vom PCB.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-12
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 5 - Y-axis PCB Assembly Modul 5 - Y-Achsen-PCB-Modul


Figure 3.3.a Item Nos 1, 22 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 1, 22
Figure 3.7 Item Nos 79,63 Abbildung 3.7 Teil Nr. 79, 63

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Acrylic Lid 22 3.3.a Open completely. Acrylhaube 22 3.3.a Öffnen Sie den Deckel vollständig.
ASXL ASXL
Y-axis cover 1 3.3.a Unscrew 4 attaching screws from Abdeckung 1 3.3.a Lösen Sie die vier Befestigungs-
cover. Grasp both sides of the front end der Y-Achse schrauben der Abdeckung. Ziehen Sie
of cover and spread sufficiently to die Abdeckung an den beiden vorderen
enable it to be lifted up and clear of the Ecken auseinander, damit sie ange-
Y-axis front support (black). The back hoben werden kann. Entfernen Sie die
end should remain down during this vordere Stütze der Y-Achse (schwarz).
movement. The cover may now be Das hintere Ende sollte bei dieser
lifted up and out in the inclined Bewegung unten bleiben. Die
position. Abdeckung kann jetzt angehoben
werden, um sie schräg zu entnehmen.
PWA Y-axis 79 3.7 Unplug 2 vertical connectors on the RH PWA Y-Achse 79 3.7 Trennen Sie die zwei senkrecht ange-
side. Unscrew 4 assembly screws with brachten Steckverbindungen rechts
nylon washers attaching the PCB and unterhalb der Platine. Lösen Sie die
lift out. vier Schrauben / Unterlegscheiben, die
das PCB fixieren und entnehmen Sie
es.
Loom Y-axis, 63 3.7 Release cable clamp and unplug the Y- Folienkabel 63 3.7 Lösen Sie die Kabelhalterung und lösen
assy. axis loom assembly from PCB. The Y- Y-Achse, kpl. Sie das Folienkabel des Y-Achsen-
axis loom assembly may be removed at Moduls. Das Folienkabel des Y-Achsen-
this stage if desired. Moduls kann nun entnommen werden.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-13
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 6 - Z-axis PCB Assembly Modul 6 - Z-Achsen-PCB-Modul


Figure 3.3.a Item No 22 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 22
Figure 3.8 Item No 81 Abbildung 3.8 Teil Nr. 81

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Acrylic Lid 22 3.3.a Open completely. Acrylhaube 22 3.3.a Öffnen Sie den Deckel vollständig.
ASXL ASXL
Z-axis cover 1 3.3.a Remove 3 attaching screws from LH Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie die drei Befestigungs-
face and slide cover up and out. der Z-Achse schrauben an der linken Abdeckung.
Heben Sie die Abdeckung nach oben
heraus.
Z-axis PCB 81 3.8 Lift hook to about mid position. Unplug Z-Achsen- 81 3.8 Heben Sie den Haken auf etwa mittlere
connector from PCB assembly. Remove PCB-Modul Position an. Lösen Sie die Steckver-
3 attaching screws with washers. Lift bindungen des PCB. Entfernen Sie die
out PCB. drei Befestigungsschrauben / Unterleg-
scheiben. Entnehmen Sie das PCB.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-14
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 7 - Head PCB Assembly Modul 7 - Kopf-PCB-Modul


Figure 3.3.a Item Nos 38, 40 Abbildung 3.3.a Teile Nr. 38, 40
Figure 3.5 Item No 74 Abbildung 3.5 Teil Nr. 74

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Cover, left 38 3.3.a Remove 9 attaching screws with Seitenab- 38 3.3.a Entfernen Sie die neun Befestigungs-
washers and lift off cover. (Similar to deckung links schrauben / Unterlegscheiben und
Item 3, RH cover removal). heben Sie die Abdeckung ab
(vgl. Modul 3, Entfernen der rechten
Abdeckung).
PCB-Head, 74 3.5 Unplug 2 uppermost connectors. PCB-Kopf, kpl. 74 3.5 Entfernen Sie die zwei oberen Steck-
assy. Unscrew 2 lower attaching assembly verbindungen. Lösen Sie weiter unten
screws with washers so releasing zwei Befestigungsschrauben / Unterleg-
cable clamp and X-axis loom assembly. scheiben. Dadurch lösen Sie die Kabel-
The X-axis loom assembly may be halterung und das X-Achsen- Folien-
detached at this stage if desired. kabel-Modul. Das X-Achsen- Folien-
Unscrew 2 upper attaching screws and kabel-Modul kann nun entnommen
lift out PCB. werden. Lösen Sie die beiden oberen
Befestigungsschrauben und heben Sie
das PCB heraus.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-15
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 8 - PWA Airflow Detector Modul 8 - PWA Luftstromdetektor


Figure 3.3.a Item No 40 Abbildung 3.3.a Teile Nr. 40
Figure 3.3.b Item Nos 41 Abbildung 3.3.b Teil Nr. 41
Figure 3.5 Item Nos 69, 58 Abbildung 3.5 Teil Nr. 69, 58

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Rear cover 41 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 41 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
hinten Modul 1 beschrieben.
PWA Airflow 69 3.5 Unplug 2 electrical connectors from PWA 69 3.5 Entfernen Sie die zwei elektrischen
detector PCB. Luftstrom- Steckverbindungen des PCB.
detektor
Fume 58 3.5 Unscrew 4 attaching screws with Ablufteinheit, 58 3.5 Lösen Sie die vier Befestigungs-
Extractor assy. washers from the side assembly kpl. schrauben / Unterlegscheiben an den
flanges of the fume extractor assembly seitlichen Flanschen des Abluft-
while holding the nuts on the rear of Moduls. Halten Sie dazu die entspre-
the PCB respectively. This will release chenden Muttern an der Rückseite des
the exhaust air duct and permit PCB fest. Durch das Lockern der
withdrawal of the PCB. Befestigungsschrauben wird die
Ablufteinheit getrennt.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-16
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 9 - PWA Sensor Air Temperature Assembly Modul 9 - PWA Lufttemperatursensor


Figure 3.3.a Item No 40 Abbildung 3.3.a Teile Nr. 40
Figure 3.3.b Item Nos 41, 42 Abbildung 3.3.b Teil Nr. 41, 42
Figure 3.4 Item No 70 Abbildung 3.4 Teil Nr. 70

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Rear cover 41 3.3.b Remove as detailed in Module 1 Abdeckung, 41 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
hinten Modul 1 beschrieben.
Power cover 42 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Netzteil- 42 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
Abdeckung Modul 1 beschrieben.
PWA Sensor 70 3.4 Unplug electrical connector. Unscrew 2 PWA Luft- 70 3.4 Entfernen Sie die elektrischen
Air Temp. attaching screws with washers and temperatur- Steckverbindungen. Lösen sie zwei
carefully pull out PCB from inner wall sensor Befestigungsschrauben mit den
of the power compartment (below the Unterlegscheiben und ziehen Sie
heater fan). vorsichtig das PCB von der inneren
Wand der Stromversorgungsanlage
heraus (unterhalb des Lüfters).

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-17
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 10/11 - Exit/load Drawer PCB Assembly Modul 10/11 - Entlade/Belade-Schubladen-PCB-


Modul
Figure 3.3.a Item Nos 39, 22, 13, 15 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 39, 22, 13, 15
Figure 3.10 Item Nos Back plate, screw 73, 77 Abbildung 3.10 Teil Nr. Montageplatte, Schrauben 73,
77

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Acrylic lid 22 3.3.a Lift lid fully. Acrylhaube 22 3.3.a Öffnen Sie den Deckel vollständig.
ASXL ASXL
Load and exit 13, 3.3.a Pull out to limit travel. Remove reagent Belade- und 13, 3.3.a Ziehen Sie die Schubladen bis zum
drawers 15 containers. Entlade- 15 Anschlag heraus. Entnehmen Sie die
Schubladen Reagenzien-Behälter.
Front panel 39 3.3.a Unscrew 6 attaching screws from Abdeckung, 39 3.3.a Die Frontabdeckung ist unten mit sechs
bottom flange of front panel and 5 vorn und oben mit fünf Schrauben befestigt.
attaching screws from top flange. Lift Entfernen Sie diese und heben Sie die
out panel and unplug all electrical Frontabdeckung heraus. Trennen Sie
connectors. The load drawer loom alle elektrischen Steckverbindungen.
assembly and/or the load/exit drawer Die Kabelsätze für die beiden Schub-
loom assembly may be detached at this laden können nun entfernt werden.
stage if desired.
PCB Exit/Load 73, 3.10 Unscrew 4 nuts with washers from the PCB-Belade/ 73, 3.10 Entfernen Sie die vier Muttern/
drawer, assy. 77 4 studs supporting the PCB and pull out Entlade- 77 Unterlegscheiben von den Gewinde-
PCB. Schublade stiften des PCB und entnehmen Sie
dieses.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-18
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 10/11 - Exit/load Drawer PCB Assembly Modul 10/11 - Entlade/Belade-Schublade-PCB-


Modul
(a) Exit/load keypads - up to serial no. XL080096 (a) Exit/load Folientasten – bis Seriennummer
XL080096
Removal Ausbauen des Moduls
Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Front panel 39 3.3.a Remove as detailed in Module 10/11. Abdeckung, 39 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil wie zu Modul
vorne 10/11 beschrieben.
Exit/load 73, 3.10 Remove as detailed in Module 10/11. Belade- 73, 3.10 Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
drawer 77 Entlade- 77 Modul 10/11 beschrieben.
Schublade
PCB assembly h 3.10 Remove backplate along with keypad. Montageplatte h 3.10 Entfernen Sie die Montageplatte
back plate der PCB- zusammen mit dem Bedienfeld.
Einheit

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Note: Hinweis:
It is not necessary to remove the adhesive Die Rückseite des Bedienfeldes ist ver-
backing of the keypad. klebt. Entfernen Sie diese nicht!

(b) Exit/load keypads - from serial no. XL080196 (b) Exit/load Folientasten – ab Seriennummer
XL080196
Removal Ausbauen des Moduls
Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Front panel 39 3.3.a Remove as detailed in Module 10/11. Abdeckung, 39 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil wie zu Modul
vorne 10/11 beschrieben.
Back plate h 3.10 Remove 2 screws securing the back Montageplatte h 3.10 Entfernen Sie zusammen mit der PCB-
plate complete with PCB assembly and Einheit und dem Bedienfeld die zwei
keypad. Schrauben, die die Montageplatte
sichern.
Exit / Load 92 3.10 Remove keypad from backing plate. Belade- 92 3.10 Entfernen Sie das Bedienfeld von der
Keypad Entlade- Montageplatte.
Folientasten

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Note: Hinweis:

Prior to attaching keypad to back plate Bevor Sie das Bedienfeld an der
remove adhesive backing from keypad and Montageplatte anbringen, entfernen Sie
thoroughly clean backplate with a suitable Kleberreste vom Tastenfeld und reinigen
solvent.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-19
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 12 - X-axis Motor Assembly Modul 12 - X-Achsen-Motor-Modul


Figure 3.3.a Item Nos 22, 38, 40, 44 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 22, 38, 40, 44
Figure 3.5 Item Nos 65 (or 66), 75 (or 74), 94 Abbildung 3.5 Teil Nr. 65 (or 66), 75 (or 74), 94

Note: Hinweis:

Instrument Serial numbers XL061195, Geräte bis zur Seriennummer XL061095


XL061395, XL061495, XL061695, XL061895 sind mit den Teilen 66 und 74 ausgerüstet.
and on are fitted with items 65 and 75. In- Bei Geräten der Seriennummern
struments up to XL061095 are fitted with XL061195, XL061395, XL061495, XL061695,
items 66 and 74 respectively. Do not fit item XL061895 und höher werden die Teile 65
75 with item 66 or item 65 with item 74. und 75 verwendet. Die unterschiedlichen
Ausstattungen sind nicht miteiander
kombinierbar. Kombinieren Sie nicht Teil
75 mit 66 bzw. 65 mit 74!
Removal Ausbauen des Moduls
Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Cover, left 38 3.3.a Remove as detailed in Module 7. Seitenab- 38 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
deckung links Modul 7 beschrieben.
Transfer 1 3.3.a Move to RH end of machine. Transportarm 1 3.3.a Schieben Sie den Transportarm an
mechanism den rechten Anschlag.
Internal rear 44 3.3.a Unscrew 4 attaching screws and lift Abdeckung, 44 3.3.a Entfernen Sie die vier Befestigungs-
cover off. hinen innen schrauben und entnehmen Sie die
Abdeckung.
Acrylic Lid 22 3.3.a Close the lid. Remove 9 attaching Acrylhaube 22 3.3.a Schließen Sie den Deckel. Entfernen
ASXL screws and washers from moving side ASXL Sie die vier Befestigungsschrauben/
of hinge. Lift off lid carefully to avoid Unterlegscheiben der beweglichen
scratching. Seite des Scharniers. Heben Sie die
Acrylhaube vorsichtig an, um Kratzer
zu vermeiden.
Guide Rod 94 3.5 Using a block of soft wood (80x50x120) Führungs- 94 3.5 Stützen Sie die Führungsstange des X-
X-axis resting on the filter grill, support the stange X- Achsen-Motors, indem Sie einen Block
guide rod at the X-axis motor. Achse aus weichem Holz ( 80x50x120) auf dem
Filterrost platzieren.
Rod Guide A 3.5 Loosen the lock screw in the rod guide Führungswel- A 3.5 Lösen Sie die Arretierschrauben der
clamp (LH clamp. len- Klemmung.
end) Klemmung
links
Motor/Pulley 65, 3.5 Unhook the drive cable spring and Motor/ 65, 3.5 Nehmen Sie das Antriebsseil von den
X-axis , assy. 66 motor release assembly drive cable. Antriebsrolle 66 Federhaken und wickeln Sie es vom
Unwind and carefully remove both X-Achse, kpl. Motor- Modul ab. Lösen Sie es an
drive cable ends from the drive pulley. beiden Enden von der Antriebsrolle.
PCB/PWA- 74, 3.5 Remove as detailed in Module 7. PCB/PWA- 74, 3.5 Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
Head, assy. 75 Kopf, kpl. 75 Modul 7 beschrieben.
X-axis support 82 3.5 Remove 2 attaching screws with Hilfsmotor der 82 3.5 Entfernen Sie die zwei Befestigungs-
washers. Ensure that the wooden X-Achse schrauben / Unterlegscheiben.
block is in position and is properly Überprüfen Sie nochmals die sichere
supporting the guide rod at the LH end Lage der Führungsstange auf dem
of the machine. Carefully slide out the Holzblock (links). Schieben Sie das X-
X-axis motor assembly and support. Achsen- Motor-Modul mit Hilfsmotor
vorsichtig heraus.
Motor/Pulley 65, 3.5 Remove motor assembly from X-axis Motor/ 65, 3.5 Entfernen Sie die vier Schrauben und
X-axis, assy. 66 assembly support by unscrewing 4 Antriebsrolle 66 entfernen Sie das Motor-Modul vom X-
screws. X-Achse, kpl. Achsen-Hilfsmotor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-20
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
Replacement of the drive cables is as detailed in beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor. Der
Module 14. Einbau der Antriebsseile wird bei Modul 14 beschrie-
ben.

Module 13 - Z/Y Axis Motor Assembly Modul 13 – Z/Y-Achsen-Motor-Modul


Figure 3.3.a Item Nos 1, 4O, 44 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 1, 40, 44
Figure 3.7 Item Nos 67, Y axis motor cover Abbildung 3.7 Teil Nr. 67, Abdeckung des Y-Achsen
Figure 3.8 Item Nos 1, 68, 103 Motors
Abbildung 3.8 Teil Nr. 1, 68, 103

(a) Y axis motor assembly (a) Y-Achsen-Motor-Modul


Removal Ausbauen des Moduls
Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1 Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Internal rear 44 3.3.a Remove as detailed in Module 12 Abdeckung, 44 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten innen Modul 12 beschrieben.
Y axis motor R 3.7 Remove 2 attaching screws and pull Abdeckung R 3.7 Entfernen Sie die zwei
cover out cover. des Y-Achsen- Befestigungsschrauben und ziehen Sie
Motor die Abdeckung heraus.
Y axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 5. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Y-Achse Modul 5 beschrieben.
Motor - Y- 67 3.7 Unhook the drive cable spring and Motor der Y- 67 3.7 Lösen Sie das Antriebsseil durch Aus-
axis, assy. drive release cable. Unplug assembly Achseneinheit haken der Feder. Trennen Sie die elek-
electrical connector from PCB. trischen Steckverbindungen vom PCB.
Unscrew 4 motor attaching screws Entfernen Sie die vier Befestigungs-
with washers and pull out the motor, schrauben mit Unterlegscheiben des
taking care not to kink or damage Motors. Nehmen Sie den Motor
cables. Unwind and remove drive heraus. Die Kabel dürfen dabei weder
cable from pulley. geknickt noch beschädigt werden.
Wickeln Sie das Antriebsseil von der
Antriebsrolle. Wickeln Sie das
Antriebsseil von der Antriebsrolle.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-21
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

(b) Z-axis motor assembly - cable drive (b) Z-Achsen-Motor-Modul - Seilantrieb

Note: Hinweis:

Instruments up to serial number XL037794 Geräte mit Seriennummer bis XL037794,


have been fitted with a cable driven Z-axis. wurden die Z-Achse mit Seilantrieb
ausgestattet.

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Z motor cover 103 3.8 Remove 2 attaching screws with Abdeckung 103 3.8 Entfernen Sie die beiden Befestigungs-
washers and slide cover away from des Z-Motors schrauben/Unterlegscheiben und
motor. schieben Sie die Abdeckung vom
Motor weg.
Z-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 6. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Z-Achse Modul 6 beschrieben.
Y-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 5. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Y-Achse Modul 5 beschrieben.
Motor Y-axis, 67 3.7 As detailed for Y-axis motor (see (a)). Motor der Y- 67 3.7 Ausbau wie für die Y-Achsen-Einheit
assy. Achseneinheit beschrieben (siehe (a)).

Replacement (a) & (b) Einbauen des Ersatzteils (a) & (b)
Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
Replacement of the drive cables (13b) is as detailed beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor. Der
in Module 14. Austausch des Antriebsseils (13b) erfolgt wie zu
Modul 14 erklärt.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-22
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

(c) Z-axis motor assembly - belt drive (c) Z-Achsen-Motor-Modul - Riemenantrieb

Note: Hinweis:

Instruments from serial number XL037894 Geräte ab der Seriennummer XL037894


have been fitted with a belt driven Z-axis. wurden für die Z-Achse mit einem Rie-
menantrieb ausgestattet.

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Z motor cover 103 3.8 Remove 2 attaching screws with Abdeckung 103 3.8 Entfernen Sie die beiden Befestigungs-
washers and slide cover away from des Z-Motors schrauben / Unterlegscheiben und
motor. schieben Sie die Abdekkung vom
Motor weg.
Z-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 6. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Z-Achse Modul 6 beschrieben.
Y-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 5. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Y-Achse Modul 5 beschrieben.
Motor for Belt- 68 3.8 Disconnect loom from side of motor Motor für 68 3.8 Entfernen Sie die elektrische Steck-
Drive Z-axis, and remove 4 attaching screws with Z-Achsenein- verbindung seitlich am Motor.
assy. washers. Lift motor upward and heit, Riemen- Entfernen Sie die vier Befestigungs-
outwards taking care to remove belt antrieb schrauben / Unterlegscheiben. Heben
drive from motor pulley. Record the Sie den Motor an. Entfernen Sie den
distance from the end of the motor Antriebsriemen von der Riemen-
shaft to the drive pulley. Remove the scheibe. Nehmen Sie den Motor
drive pulley from the motor shaft by heraus. Messen Sie die Distanz vom
loosening the grub screw in the drive Antriebswellen- Ende zur Riemen-
pulley. scheibe und notieren Sie diese. Lösen
Sie den Gewindestift in der Riemen-
scheibe und ziehen Sie diese ab.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
Replacement of the Z-axis belt is detailed in Module beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor. Der
14 - Z-axis belt. Ersatz des Z-Achsen-Riemens erfolgt wie zu
Modul 14 – „Z-Achsen-Riemen“ beschrieben.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-23
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 14 - Drive Cable Assemblies Modul 14 – Seilantriebs-Module


Figure 3.11 Item X, Y & Z cables Abbildung 3.11 Teil X-, Y- & Z-Seil
Figure 3.5 Item X cable Abbildung 3.5 Teil X-Seil
Figure 3.7 Item Y cable, 63, 87 Abbildung 3.7 Teil Y-Seil, 63, 87
Figure 3.3.a Item No 40, 44 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 40, 44
Figure 3.8 Item No 91, belt clamp, clamp screw, motor Abbildung 3.8 Teil Nr. 91, Riemenklemmung, Klemm-
screw schraube, Motorschraube

(a) X-axis drive cable (a) X-Achsen-Antriebsseil


Removal Ausbauen des Moduls
Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Transfer- 1 3.3.a Set to about mid position. Transportarm 1 3.3.a Schieben Sie den Transportarm in die
mechanism Mitte des Geräts.
X-axis drive Pos. 3.11 Unhook drive cable spring and release X-Achsen- Pos. 3.11 Haken Sie die Feder des kurzen
cable (short) 5 short drive cable. Unwind and Antriebsseil 5 Antriebsseils aus. Wickeln Sie das
carefully remove the short drive cable (kurz) kurze Antriebsseil vom oberen Ende
from the upper end of the drive pulley, der Antriebsrolle. Ziehen Sie das
lifting the ball end out of its slot. Using Kugelende des Kabels vorsichtig aus
a small wire hook, remove spacer from der Nut. Entfernen Sie die Distanzhülse
drive pulley slot. mit Hilfe eines gebogenen Stückes
Draht aus der Nut.
X-axis drive Pos. 3.11 Unwind the long drive cable from the X-Achsen- Pos. 3.11 Wickeln Sie das lange Antriebsseil von
cable (long) 5 drive pulley and lift the drive cable Antriebsseil 5 der Antriebsrolle. Ziehen Sie das
(long) ball end out of the bottom of the (lang) Kugelende des Kabels vorsichtig aus
slot. Remove the screw attaching the der unteren Nut. Entfenen Sie die
eyelet of the cable from the drive cable Befestigungsschraube der Antriebs-
bracket on the transfer mechanism. seilöse vom Seilantriebsschlitten des
Transportarms.

Replacement Einbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
X-axis drive Pos. 3.11 Connect the eyelet of the long drive X-Achsen- Pos. 3.11 Verbinden Sie die Öse des langen
cable (long) 5 cable to the X-axis drive cable bracket Antriebsseil 5 Antriebsseils mit dem Seilantriebs-
(1 screw). Pass the ball end of the long (lang) schlitten (eine Schraube). Ziehen Sie
drive cable over the X-axis idler pulley das andere Ende des Kabels über die
and drop the ball into the bottom of the X-Achsen- Führungsrolle. Schieben
drive pulley slot. Wind the cable Sie das Kugelende in die Nut der
clockwise up from the bottom of the Antriebsrolle. Wickeln Sie den Rest
drive pulley until all the slack is taken des Kabels im Uhrzeigersinn von unten
up. auf die Antriebsrolle.
Transfer- 1 3.3.a Move to stop at the control panel end Transportarm 1 3.3.a Schieben Sie den Transportarm bis
mechanism of the machine. zum Anschlag auf die Seite des Geräts,
auf der sich das Bedienfeld befindet.
X-axis drive Pos. 3.11 Drop spacer into drive pulley slot, then X-Achsen- Pos. 3.11 Schieben Sie die Distanzhülse und
cable (short) 5 the ball end of the short drive cable. Antriebsseil 5 danach das Kugelende des kurzen
Wind the cable anticlockwise down (kurz) Antriebsseils in die Nut der Antriebs-
from the top of the drive pulley until the rolle. Wickeln Sie das Kabel gegen
eyelet can be hooked into the den Uhrzeigersinn von oben auf die
stretched spring. Antriebs-rolle, bis Sie die Antriebsseil-
Öse in die gestreckte Feder einhaken
können.
Rear top 40 3.3.a Replace. Abdeckung, 40 3.3.a Einbauen.
cover hinten oben

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-24
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

(b) Y-axis drive cable (b) Y-Achsen-Antriebsseil


Removal Ausbauen des Moduls
Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Internal rear 44 3.3.a Remove as detailed in Module 12. Abdeckung, 44 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten innen Modul 12 beschrieben.
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Y-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 5. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Y-Achse Modul 5 beschrieben.
Y-axis loom 63 3.7 Release cable clamp at Y-axis PCB. Folienkabel 63 3.7 Entfernen Sie die Kabelklammer am
assy Unplug loom from X-axis PCB and pull Y-Achse, kpl. Y-Achsen-PCB. Lösen Sie den
away from Y-axis motor. Kabeldsatz des X-Achsen-PCB und
ziehen Sie es vom Y-Achsen Motor
weg.
Y-axis catch Remove 2 capscrews and release Anschlag der Entfernen Sie beide Kopfschrauben
(under Y-axis catch. Y-Achse und lösen Sie den Anschlag.
front support) (unterhalb der
X-axis PCB B 3.5 Remove 4 attaching capscrews X-Achsen- B 3.5 Zum Lösen des PCBs, des
bracket releasing PCB, X-cable drive bracket PCB- X-Achsenschlittens und des Z/Y-
and Z/Y-axis assembly. Schlitten Achsen-Moduls entfernen Sie die vier
Kopfschrauben.
Transfer 1 3.3.a Lift front end of guide rail and pull out Transportarm 1 3.3.a Heben Sie das fordere Ende der
mechanism the Z/Y-axis assembly. Führungsschiene an und ziehen Sie
die Z/Y-Achsen-Einheit heraus.
X/Y-axis assy 3.7 To facilitate bench operations on this X/Y-Achsen- 3.3 Um Arbeiten an diesem Modul zu
assembly, set the Z-axis assembly at Einheit erleichtern, bringen Sie das Z-Achsen-
about mid position on the Y-axis. Place Einheit in mittige Positin der Y-Achse.
wooden blocks at either end to Stützen Sie beide Enden m it
maintain the Y-axis horizontal and hold Holzblöcken, um die Y-Achse
the Z-axis assembly vertical. waagerecht und die Z-Achse
senkrecht zu halten.
Y-axis drive 3.11 Proceed to remove cables in the Y-Achsen- 3.11 Entfernen Sie die Antriebsseile wie zu
cable (short) manner described for X-axis cables - Antriebsseil Modul 14(A) beschrieben.
and Y-axis Module 14 (A) - removal. (kurz) und Y-
drive cable Achsen-
drive (long) Antriebsseil
(lang)

Replacement Einbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Y-axis drive 3.11 With Z-axis assembly moved to the Y-Achsen- 3.11 Schieben Sie das Z-Achsen-Modul auf
cable (long) front position on the Y-axis, proceed in Antriebsseil der Y-Achse ganz nach vorne.
and Y-axis the manner described for the X-axis (lang) und Y- Montieren Sie das Antriebsseil wie zu
drive cable drive cables Module 14(a) - Achsen- Modul 14(a) beschrieben.
(short) replacement. Antriebsseil
(kurz)

Remaining replacement procedures are the reverse Mit den verbleibenden Arbeitsschritte zum Einbau
of the removal procedures. des Moduls gehen Sie wie oben beschrieben in
umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-25
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

(c) Z-axis drive cables – instruments to serial (c) Z-Achsen-Antriebsseil– Geräte bis Serien-Nr.
number XL037794 XL037794
Removal Ausbauen des Moduls
Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Y-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 5. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Y-Achse Modul 5 beschrieben.
Z-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 6. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Z-Achse Modul 6 beschrieben.
Z-axis assy 87 3.7 Unplug connection to Z-axis PCB. Z-Achsen- 87 3.7 Lösen Sie die Verbindungen zum
Unplug Z motor connection to Y-axis Einheit Z- Achsen PCB sowie die
PCB. Remove Z-axis motor cover by Verbindungen zwischen Z-Achsen-
unscrewing 2 attaching screws. Motor und Y- Achsen-PCB. Entfernen
Sie die zwei Befestigungsschrauben
der Abdeckung. Entfernen Sie die
Abdeckung.
Transfer 1 3.3.a Separate the Z-axis assembly from the Transportarm 1 3.3.a Trennen Sie die Z-Achsen-Einheit von
mechanism Y axis assembly by removing 2 der Y-Achsen-Einheit, indem Sie die
capscrews at middle of Z-axis zwei Kopfschrauben in der Mitte der
assembly. Ensure that the Z-axis PCB Z- Achsen-Einheit entfernen. Stellen
is not disturbed. Place the Z-axis Sie sicher, dass das Z-Achsen-PCB
assembly in its normal vertical nicht beschädigt wird. Bringen Sie die
position. Z- Achsen-Einheit in ihre normale
senkrechte Position.
Z-axis drive Pos. 3.11 With the slider unit at the top, proceed Z-Achsen- Pos. 3.11 Schieben Sie das Z-Achsen-Modul
cable (short) 3 in the manner described for the X-axis Antriebsseil 3 ganz nach oben. Entfernen sie nun die
and Z-axis drive cables - Module 14(a) - removal. (kurz) und Z- Antriebsseile wie zu Modul 14(a)
drive cable Achsen-An- beschrieben.
(long) triebsseil
(lang)

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-26
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Replacement Einbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Z-axis drive Pos. 3.11 Keeping the slider unit at the top Z-Achsen- Pos. 3.11 Schieben Sie das Z-Achsen-Modul in
cable (short) 3 position, proceed in the manner Antriebsseil 3 die oberen Position und entfernen Sie
described for the X-axis drive cables - (kurz) das Antriebsseil wie zu Modul 14(a)
Module 14 (a) replacement. beschrieben.

Remaining replacement procedures are the reverse Mit den verbleibenden Arbeitsschritte zum Einbau
of the removal procedures. des Moduls gehen Sie wie oben beschrieben in
Before finally tightening the capscrews attaching umgekehrter Reihenfolge vor.
the Z/Y-axis assembly and/or the Z-axis assembly,
Bevor Sie die Deckelschrauben festziehen, wodurch
the following alignment checks should be made:
die Z/Y-Achsen-Einheit und/oder die Y-Achsen-
- Squareness check in the horizontal plane Y-axis Einheit fixiert wird, sollten die folgenden Ausrichtun-
assembly/X-axis. Using a large square, check Y- gen überprüft werden:
axis squareness against the vertical face of the
- Waagerechte Rechtwinkligkeit des Y-Achsen-
fume filter cover.
Moduls/X-Achse:
- Squareness check in the X-axis vertical plane of
Prüfen Sie die Ausrichtung zur Abluftfilterabdek-
Z-axis assembly. Using flat parallel bars and a
kung mit einem Anschlagwinkel.
square, check squareness as below (see Fig.
- Senkrechte Rechtwinkligkeit des Z-Achsen-
3.2.a, No 4).
Moduls zur X-Achse:
- Squareness check in the Y-axis vertical plane of
Prüfen Sie die Ausrichtung mit Hilfe paralleler
Z-axis assembly. Using one flat parallel bar and a
Flacheisen (siehe Abb. 3.2.a, Nr. 4) und eines
square, check squareness as below (see Fig.
Anschlagwinkels.
3.2.a, No 4).
- Senkrechte Rechtwinkligkeit des Y-Achsen-
- Alignment check on the hook. Place a new slilde
Moduls zum Z-Achsen-Modul:
rack in the arms of the hook (with ‘o’ rings
Prüfen Sie die Ausrichtung mit Hilfe von parallelen
removed). Lower the hook slowly until the rule
Flacheisen (siehe Abb. 3.2.a, Nr. 4) und eines
rests in the notches of the oven casing (see Fig.
Anschlagwinkels.
3.2a, No 3). The rule should bottom in both
- Ausrichtung der Haltehaken:
notches simultaneously. If not reset the hook
Legen Sie einen neuwertigen Objektträgerhalter
assembly.
unbeladen in die Haltehaken (O-Ringe entfernen).
Continue with replacement procedures. Senken Sie die Haken langsam ab, bis der Objekt-
trägerhalter in den Aussparungen des Wärme-
1 kammer-Gehäuses (siehe Abb. 3.2.a, Nr. 3) auf-
2 liegt. Er sollte beidseitig in den Aussparungen mit
einer Genauigkeit von
+/- 0,5 mm aufliegen. Ist dies nicht der Fall, rich-
ten Sie nun das Haken-Modul aus.
Fahren Sie mit dem Austauschvorgang fort.

Fig. 3.2.a: Z-axis alignment


Abb. 3.2.a: Ausrichtung der Z-Achse

3
1 Flat plate clamped to front face of Z-axis assembly 1 Flacheisen an der Frontfläche der Z-Achsen-Einheit
2 Fume filter cover 2 Abluftfilter-Abdeckung
3 Reagent container support 3 Reagenzienbehälter-Rahmen
4 Flat parallel bars resting on reagent container support 4 Parallele Flacheisen (auf dem Rahmen der Reagenzienbehäl-
ter ruhend)
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-27
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 14(A) - Z-axis Belt Modul 14(A) – Z-Achsen-Riemen

Note: Hinweis:

Instruments XL037894 and on have been Geräte mit einer Seriennummer ab


fitted with a belt driven Z-axis. XL037894 wurden für die Z-Achse mit
einem Riemenantrieb ausgestattet.

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Z-motor cover 103 3.8 Remove as detailed in Module 13(c). Abdeckung 103 3.8 Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
des Z-Motors Modul 13(c) beschrieben.
Z-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 6. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Z-Achse Modul 6 beschrieben.
Y-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 5. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Y-Achse Modul 5 beschrieben.
Toothed Belt 91 3.8 / Loosen 4 motor screws and push motor Zahnriemen 91 3.8 / Lösen die vier Motorschrauben.
3.9 upwards disconnecting belt from 3.9 Drücken Sie den Motor nach oben,
motor drive pulley. Loosen the clamp wobei Sie den Riemen von der
screw in the belt clamp and remove Antriebsrolle nehmen. Lösen Sie die
the belt from the top pulley. Klemmschraube der Riemenhalterung
und entfernen Sie den Riemen von der
oberen Riemenscheibe.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbau gehen Sie wie oben beschrieben in
umgekehrter Reihenfolge vor.
Before fitting covers and tightening motor screws Bevor Sie den Motor festschrauben und die Abdek-
the following belt tensioning procedure should be kung einsetzen, sollten Sie den Riemen spannen.
implemented. Gehen Sie dabei wie unten beschrieben vor.

Item Fig. Teil Abb.


Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Toothed Belt 91 3.8 / Push hook upwards till end stop is Zahnriemen 91 3.8 / Schieben Sie den Haken bis zum
3.9 reached. Deflect belt in direction 3.9 Anschlag nach oben. Prüfen Sie die
shown in Fig. 3.9. Measure inside of Spannung des Riemens (siehe Abb.
belt deflection = 3 mm, when this is 3.9). Stellen Sie die maximale
achieved tighten motor screws. Abweichung von 3 mm ein. Ist die
Spannung des Riemens eingestellt,
Motorschrauben anziehen.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-28
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 15(A) - Z-axis Assembly - Cable Drive Modul 15(A) – Z-Achsen-Modul – Seilantrieb
See Module 14(c). Siehe Modul 14(c)

Module 15(B) - Z-axis Assembly - Belt Drive Modul 15(B) – Z-Achsen-Modul – Riemenantrieb
Figure 3.3.a Item No 1 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 1
Figure 3.7 Item clamp screw, ‘P’ clip, assembly loom Abbildung 3.7 Teil Klemmschraube, „P“Klipp, Folien-
Z/Y-axis kabel zur Z/Y-Achsen-Einheit
Figure 3.8 Item Nos 88, 89, assembly loom Z-axis Abbildung 3.8 Teil Nr. 88, 89, Montageschrauben des
mounting screw. Z-Achsen-Einheit-Folienkabels.
Removal Ausbauen des Moduls
Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Z-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 6. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Z-Achse Modul 6 beschrieben.
Y-axis cover 1 3.3.a Remove as detailed in Module 5. Abdeckung 1 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
der Y-Achse Modul 5 beschrieben.
Loom Z/Y-axis Q 3.7 Disconnect loom Z/Y-axis from the PCB Folienkabel Q 3.7 Trennen Sie das Folienkabel der
Y-axis, and remove the ‘P’ clip with its Z/Y-Achsen Z/Y- Achse vom PCB der Y-Achse.
clamp screw. Entfernen Sie den „P“ Klipp mit seiner
Klemmschraube.
Loom Z-axis Z 3.8 Disconnect the loom Z-axis from the Z- Folienkabel Z 3.8 Trennen Sie das Folienkabel vom Z-
axis PCB. Unscrew 2 mounting screws Z-Achse Achsen-PCB. Lösen Sie die Montage-
carefully lifting Z-axis assembly away schrauben. Heben Sie das Z-Achsen-
from Y-axis. Modul vorsichtig von der Y-Achse.

Replacement - from serial no. XL037894 Einbauen des Ersatzteils ab Seriennummer


Replacement is the reverse of the above procedure. XL037894
Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Replacoment -up to serial no. XL037794 Einbauen des Ersatzteils bis zur Seriennummer
XL037794
Replacement requires the kit retrofit Z-axis (belt Zum Einbau wird der Aufrüstsatz retrofit Z-Achse
drive) Leica Part No. 045629228. Refer to Figure 3.8. (Riemenantrieb) benötigt. Leica Teil-Nr. 045629228
Replacement is the reverse of the above proce- (siehe Abb. 3.8). Beim Einbau gehen Sie wie oben
dures. beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-29
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 16 - Y-axis Assembly Modul 16 – Y-Achsen-Modul


See Module 14(B). Siehe Modul 14(B)

Module 17 - Heater Module Assembly Modul 17 – Heizmodul


Figure 3.3.a Item No 40 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 40
Figure 3.3b Item Nos 41, 42 Abbildung 3.3.b Teil Nr. 41, 42
Figure 3.4 Item Nos 76, 28, 70 Abbildung 3.4 Teil Nr. 76, 28, 70
Figure 3.5 Item No 59 Abbildung 3.5 Teil Nr. 59

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Rear cover 41 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 41 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
hinten Modul 1 beschrieben.
Power cover 42 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Netzteil- 42 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
Abdeckung Modul 1 beschrieben.
PWA Heater 76 3.4 Unplug the 4 pin connector at bottom PWA-Heizung 76 3.4 Entfernen Sie den vierpoligen Stecker,
assembly RH corner of PCB. Unplug der sich am Geräteboden in der
fan connector. rechten Ecke des PCB befindet.
Entfernen Sie den Stecker des
Ventilators.
Mains inlet 64 3.4 Unscrew 4 attaching screws with Hauptnetz- 64 3.4 Entfernen Sie die vier Befestigungs-
assembly washers and allow torest in eingang schrauben/ Unterlegscheiben und
the chassis. The earth lead need not legen Sie das Teil ins Gehäuse. Das
be disconnected. Erdungskabel muss nicht ausgesteckt
werden.
PWA Sensor- 70 3.4 Unplug connector at RH bottom corner PWA-Lufttem- 70 3.4 Entfernen Sie das Verbindungskabel
Air-Temp of heater fan. peratursensor an der unteren rechten Ecke des
Heizlüfters.
Heater 59 3.5 Unscrew 4 outermost attaching screws Heizungs- 59 3.5 Entfernen Sie die vier äußeren
module, assy. with washers. Pull assembly heater einheit, kpl. Befestigungsschrauben/Unterlegschei-
module straight out, avoiding tilting. ben. Ziehen Sie das Heizmodul gerade
Take care not to foul the air heraus. Vermeiden Sie dabei, das
temperature sensor PCB during this Modul zu kippen. Achten Sie darauf,
operation. das PCB des Lufttemperatur-Sensors
nicht zu beschädigen.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above proce- Beim Einbau gehen Sie wie oben beschrieben in
dures. umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-30
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 18 - Mains Inlet Assembly Modul 18 – Stromversorgungs-Modul


See Module 17. Siehe Modul 17

Module 19 - Fume Extractor Assembly Modul 19 – Ablufteinheit


Figure 3.3.a Item No 40 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 40
Figure 3.3b Item No 41 Abbildung 3.3.b Teil Nr. 41
Figure 3.5 Item 69, 58 Abbildung 3.5 Teil Nr. 69, 58

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Rear cover 41 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 41 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
hinten Modul 1 beschrieben.
PWA Airflow 69 3.5 Unplug connectors at either end of PWA 69 3.5 Lösen Sie die Verbindungskabel an
detector PCB. Luftstrom- beiden Enden des PCB.
detektor
Fume 58 3.5 Unscrew 3 screws with washers Ablufteinheit, 58 3.5 Lösen Sie die drei Schrauben/
extractor, attaching fume assembly extractor to kpl.. Unterlegscheiben, die das
assy. rear wall of carbon filter chamber. Pull Ablufteinheit an der hinteren
fume extractor assembly straight out. Kammerwand des Aktivkohlefilters
fixieren. Ziehen Sie das Ablufteinheit
gerade heraus.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above proce- Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
dures. beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-31
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 20 - Water Inlet/Outlet Assembly Modul 20 – Wasserzufluss/abfluss-Modul


Figure 3.3 Item Nos 40 Abbildung 3.3 Teil Nr. 40
Figure 3.3b Item No 41 Abbildung 3.3.b Teil Nr. 41
Figure 3.5 Item No 85 Abbildung 3.5 Teil Nr. 85

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Rear cover 41 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 41 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
hinten Modul 1 beschrieben.
Water inlet 3.5 Disconnect 2 electrical connectors at Elektromagnet 3.5 Trennen Sie die zwei elektrischen
solenoid the solenoid. The water solenoid loom Wasserzufuhr Steckverbindungen an der
assembly may be detached at this Magnetspule. Das Folienkabel des
stage if desired. Wasser-Elektromagnet-Moduls kann
nun herausgenommen werden.
Water inlet/ 85 3.5 Loosen off the hose clamp at the drain Wasserzufluss- 85 3.5 Lockern Sie die Schlauchklemme am
outlet, assy. hose and withdraw the drain elbow. einheit, kpl. Abflussschlauch. Ziehen Sie den
Unscrew 4 attaching screws with Abflusskrümmer zurück. Lösen Sie die
washers from the water inlet mounting vier Befestigungsschrauben / Unter-
plate. Pull out the water inlet mounting legscheiben von der Wasserzufluss-
plate. Loosen the hose clamp at the Montageplatte und ziehen Sie diese
outlet end of the inlet elbow and heraus. Lockern Sie die Schlauch-
withdraw the assembly from the hose. klemme am Abfluss-Ende des Zufluss-
krümmers und ziehen Sie das Modul
vom Schlauch ab.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
procedures. beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-32
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 21 - Keypad/Backing Plate Assembly Modul 21 – Bedienfeld/Montageplatten-Modul


Figure 3.3.a Item Nos 8, 22, 37, 40 Abbildung 3.3a Teil Nr. 8, 22, 37, 40
Figure 3.6 Item No 54, 72, 61 Abbildung 3.6 Teil Nr. 54, 72, 61

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Acrylic lid 22 3.3.a Remove as detailed in Module 12. Acrylhaube 22 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
ASXL ASXL Modul 12 beschrieben.
Right cover 37 3.3.a Remove as detailed in Module 3. Seitenab- 37 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
deckung, Modul 3 beschrieben.
rechts
Control panel, 54 3.6 Unplug all electrical connectors and Bedienfeld, 54 3.6 Trennen Sie alle elektrischen
assy. earth connection. Unscrew 4 backing kpl. Steckverbindungen und die Erdung.
plate attaching screws with washers Lösen Sie die vier Befestigungs-
and lift out control panel assembly. schrauben/Unterlegscheiben der
LCD loom assembly may be detached Grundplatte und heben Sie das
at this stage if desired. Bedienfeld-Modul heraus. Das
Folienkabel des LCD-Moduls kann nun
herausgenommen werden.
PCB Control 72 3.6 Unscrew 4 attaching screws with PCB- 72 3.6 Entfernen Sie die vier
Panel, assy. washers and lift out PCB. Bedienfeld, Befestigungsschrauben/Unterlegscheib
kpl. en und entnehmen Sie das PCB.
LCD, assy. 61 3.6 Unscrew 4 attaching screws with LCD-Anzeige, 61 3.6 Lösen Sie die vier Befestigungs-
washers and lift out LCD assembly. kpl. schrauben/Unterlegscheiben.
Entnehmen Sie das LCD-Modul.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above proce- Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
dures. beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.
Module 22 - Control Panel Assembly Modul 22 – Bedienfeld-Modul
See Module 21. Siehe Modul 21

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-33
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 23 - Set of Looms Modul 23 – Aufstellung der Folienkabel


In the following table, the looms comprising this set In nachfolgender Tabelle sind alle Kabelsätze aufge-
are listed, together with the relevant figure number listet, die in diesem Abschnitt vorkommen. In der
where each loom is shown. ersten Spalte der Tabelle steht jeweils die Nummer
der Abbildung, in der jedes einzelne Folienkabel zu
finden ist.
Fig. Description Abb. Beschreibung
3.6 Control Panel Loom Assy 3.6 Folienkabel Bedienfeld-Modul
3.5 Head Loom Assy 3.5 Folienkabel Kopf-Modul
3.4 Heater Loom Assy 3.4 Folienkabel Heizmodul
3.6 LCD Loom Assy 3.6 Folienkabel LCD-Modul
3.10 Load Drawer Loom Assy 3.10 Folienkabel Belade-Schubladen-Modul
3.10 Load/Exit Drawer Loom Assy 3.10 Folienkabel Belade/Entlade-Schubladen-
Modul
3.4 Sensor Air Temp Loom Assy 3.4 Folienkabel Luft-Temperatur-Sensor-Modul
3.5 Sensor Air Flow Loom Assy 3.5 Folienkabel Luftstromsensor-Modul
3.5 Water Solenoid Loom ASSY 3.5 Folienkabel Wasser-Elektromagnet-Modul
3.7 Z-axis 3.7 Folienkabel der Z-Achse

Module 24 - X-axis Loom Assembly Modul 24 – Folienkabel des X-Achsen-Moduls


See Module 4. Siehe Modul 4

Module 25 - Y-axis Loom Assembly Modul 25 – Folienkabel des Y-Achsen-Moduls


See Module 5. Siehe Modul 5

Module 26 - Exit/Load Keypads Modul 26 – Entlade/Belade-Tasten


See Module 10/11. Siehe Modul 10/11

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-34
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 27 - Telescope Guide Bearing and Drawers Modul 27 – Teleskopschiene und Lager der
Schubladen
Figure 3.3.a Item Nos 22, 38, 46 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 22, 38, 46
Figure 3.10 Item No 97 Abbildung 3.10 Teil Nr. 97

(a) Exit drawer (a) Entlade-Schublade


Removal Ausbauen des Moduls

Item Fig. Teil Abb.


Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Acrylic Lid 22 3.3.a Lift fully. Acrylhaube 22 3.3.a Öffnen Sie den Deckel vollständig.
ASXL ASXL
Cover, left 38 3.3.a Remove as detailed in Module 7. Abdeckung, 38 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
links Modul 7 beschrieben.
Pillow Slide 97 3.10 Unscrew 4 screws with washers from Teleskop- 97 3.10 Entfernen Sie die vier Befestigungs-
Drawer, assy. the rail mounting plate. Lift out the rail schiene kpl. schrauben/Unterlegscheiben, um die
and bearing with the exit drawer Schienenführung von der Montage-
assembly. platte zu lösen. Entnehmen Sie das
Modul.
Pillow Slide 97 3.10 Unscrew 2 attaching screws with Teleskop- 97 3.10 Entfenen Sie die zwei Befestigungs-
Drawer, assy. washers and separate from rail and schiene kpl. schrauben/Unterlegscheiben. Trennen
bearing. Sie das Modul von der Teleskop-
schiene.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Zum Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
Level checks in the X and Y directions should be beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor unter
carried out to ensure that the top edges of the con- Beachtung folgender Besonderheiten:
tainer in the exit drawer are in line with those of the Die oberen Ränder des Behälters in der Entlade-
neighbouring containers. Sufficient adjustment is Schublade und die drei benachbarten Behälter
provided at the 4 attaching screws for the rail mount- müssen auf gleicher Höhe (Z-Richtung) sein. Prüfen
ing plate to cater for this operation. Sie dies sowohl in X- als auch in Y-Richtung. Um das
Modul auszurichten, dürfen die Schrauben der
Schienenführung noch nicht festgezogen werden.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-35
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

(b) Load drawer (b) Belade-Schublade


Removal Ausbauen des Moduls
Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Acrylic lid 22 3.3.a Open fully. Acrylhaube 22 3.3.a Öffnen Sie den Deckel vollständig.
ASXL ASXL
Right splash 46 3.3.a Unscrew 6 attaching screws with Spritzschutz- 46 3.3.a Entfernen Sie die 6 Befestigungs-
cover washers. Lift out splash cover. abdeckung, schrauben/Unterlegscheiben. Heben
rechts Sie den Spritzschutzabdeckung
heraus.
Rail and 97 3.10 Unscrew 4 attaching screws with load Teleskop- 97 3.10 Entfernen Sie die 4 Befestigungs-
bearing drawer washers from the rail plate and schiene schrauben/Unterlegscheiben, um die
2 catch block screws with washers. Schienen-führung von der Montage-
Lift out the rail and bearing with the platte zu lösen. Entfernen sie die zwei
load drawer assembly. Schrauben der Verriegelungseinheit.
Entnehmen Sie das Belade-Schublade-
Modul. Entnehmen Sie die
Teleskopschiene mit der Belade-
Schublade.
Load drawer 97 3.10 Unscrew 2 attaching screws with Belade- 97 3.10 Lösen Sie die 2 Befestigungs-
washers and separate load drawer Schublade schrauben/ Unter-legscheiben und
assembly from rail and bearing. trennen Sie das Belade-Schubladen-
Modul von seiner Teleskopschiene.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
As above, level checks should be carried out in the X beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor. Über-
and Y directions (see (a) Exit Drawer). prüfen Sie die richtige Höhe wie zu (a) Entlade-
Schubladen-Modul beschrieben.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-36
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 28 - Acrylic Lid Modul 28 – Acrylhaube


Figure 3.3.a Item No 22 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 22

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Acrylic Lid 22 3.3.a Unscrew the nut holding the top end of Acrylhaube 22 3.3.a Lösen Sie die Mutter, die den oberen
ASXL 22 3.3 the gas compression strut to the ASXL Bolzen der Gasdruckfeder in der
torsion bar arm. Close down the lid to Führungsschiene des Deckels hält.
the point where the gas strut Schließen Sie den Deckel so weit ,
compression tool (refer Fig. 1.3 Chapter dass Sie das Spezialwerkzeug (siehe
1) can be fitted over the ends of the gas Abschnitt 1, Abb. 1.3) über die Enden
strut. Allow lid to open until the der Gasdruck-feder schieben können.
compression tool restricts further Öffnen Sie den Deckel so weit, dass
movement. Pull the top end of the gas die Feder durch das Spezialwerkzeug
compression strut out of the torsion bar gehalten wird und der Deckel nicht
arm and allow to rest horizontally on weiter zu öffnen ist. Ziehen Sie das
the LH splash cover. obere Ende der Gasdruckfeder aus der
Führungsschiene des Deckels und
legen Sie die Feder auf dem Spritz-
schutz ab.
Acrylic Lid 22 3.3.a Unscrew 9 attaching screws from the Acrylhaube 22 3.3.a Lösen Sie die neun Befestigungs-
ASXL 22 3.3 upper half of the hinge. Remove lid. ASXL schrauben des Scharniers vom Deckel
und nehmen Sie ihn ab.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-37
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 29 - Base Cover Modul 29 – Frontabdeckung, unten


Figure 3.3.a Item No 48 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 48

Removal Ausbauen des Moduls


This part is positioned by moulded locating pegs and Die Fußleiste ist mit Kontaktklebstoff an das Gehäuse
is attached to the chassis by contact adhesive. To geklebt und wird durch Halteklips positioniert. Um sie
remove, it will be necessary to break the moulding. zu entfernen, muss man die seitliche Arretierung
The LH and RH ends should be levered out and for- öffnen. Ziehen Sie die beiden Enden der Fußleiste
ward to break the moulding from the front at one or nach außen und vorne, um den Widerstand der
both ends. The remainder of the moulding can then Positionierung zu überwinden. Lösen Sie vorsichtig
be levered off, taking care not to distort the sheet die Klebeverbindung. Achten Sie darauf, die Metall-
metal chassis. teile des Gehäuses nicht zu verbiegen.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Old adhesive should first be removed from the front Entfernen Sie alte Klebstoffreste an der Vorderseite
face of the chassis. The new base cover should be des Gehäuses. Tragen Sie an den gleichen Stellen
fastened to the chassis using contact adhesive in Klebstoff auf und montieren Sie zügig die neue Fuß-
approximately the same areas as before. leiste.

Module 30 - Activated Carbon Filter Modul 30 – Aktivkohlefilter


Figure 3.3.a Item 18, 49 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 18, 49

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Fume cover, 18 3.3.a Lift up and out. Filter- 18 3.3.a Heben Sie die Abdeckung an. Nehmen
front abdeckung Sie sie heraus.
Activated 49 3.3.a Pull out towards front of machine. Aktivkohle- 49 3.3.a Ziehen Sie den Aktivkohlefilter nach
carbon filter filter vorn aus dem Gerät.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
Do not forget to unwrap the new filter and fill in the beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor. Achten
date on the label. Sie darauf, den Filter auszupacken und das Einbau-
datum auf das Etikett zu schreiben.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-38
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 31 - Drain Hose (3m long) Modul 31 – Abfluss-Schlauch (3 Meter lang)


Figure 3.5 Item No 50 Abbildung 3.5 Teil Nr. 50

Removal Ausbauen des Moduls


Turn off water supply to unit. Ensure that wash con- Stellen Sie die Wasserversorgung zum Gerät ab.
tainers are drained. Remove 1 wash container to Stellen Sie sicher, dass die Waschbehälter entleert
assist with draining. Tip instrument up and to left to sind. Entfernen Sie einen Waschbehälter und heben
drain last of the liquid. Loosen hose clamp and re- Sie das Gerät hoch und nach links, damit die Flüssig-
move drain hose from drain elbow. If necessary use keitsreste ablaufen können. Lösen Sie die Schlauch-
a little hot water to render hose more pliable. klemmen und entfernen Sie den Abfluss-Schlauch
vom Abflusskrümmer. Falls notwendig, benutzen Sie
etwas heißes Wasser, um den Schlauch biegsamer
zu machen.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Module 32 - Inlet Hose Modul 32 – Zufluss-Schlauch (3 Meter lang)


Figure 3.5 Item 51 Abbildung 3.5 Teil Nr. 51

Removal Ausbauen des Moduls


Remove by unscrewing the winged nut. Take care Lösen Sie die Flügelmutter, um den Zuflussschlauch
not to misplace the water entry filter between the vom Gerät zu trennen. Achten Sie bei der Montage
winged nut and the brass inlet connection. darauf, den Zulauffilter korrekt einzusetzen. So kön-
nen Sie vermeiden, ihn zwischen Flügelmutter und
Messingstutzen einzuklemmen.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-39
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 33 - Gas Strut Modul 33 – Gasdruckfeder


Figure 3.3.a Item Nos 19, 22, 38 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 19, 22, 38

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Acrylic lid 22 3.3.a First action as for Module 28. Acrylhaube 22 3.3.a Führen Sie den ersten Arbeitsschritt
ASXL ASXL wie zu Modul 28 beschrieben durch.
Gas strut 19 3.3.a Remove the upper screwed Gasdruckfeder 19 3.3.a Entfernen Sie die obere Befestigung
connection leaving gas strut der Gasdruckfeder unter Verwendung
compression tool in place (refer Fig. des Haltewerkzeugs 1 siehe Kapitel 1,
1.3 Chapter 1). Allow gas strut and tool Abb. 1.3). Legen Sie die Gasdruckfeder
to rest horizontally on left splash cover. mit dem Haltewerkzeug waagerecht
auf dem Spritzschutz ab.
Cover left 38 3.3.a Remove as detailed in Module 7. Abdeckung, 38 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
links Modul 7 beschrieben.
Gas strut 19 3.3.a Unscrew the lower screwed Gasdruckfeder 19 3.3.a Trennen Sie die untere Schraubver-
connection from the chassis wall. bindung zur Gehäusewand. Entfernen
Remove compression tool from gas Sie vorsichtig das Spezialwerkzeug
strut. von der Gasdruckfeder.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.
Module 34 - Wash Container Assembly (Item 2) Modul 34 – Waschstation, kpl. (Teil 2)
Removal Ausbauen des Moduls
The wash container assembly is fitted to the water Das Waschbehälter-Modul wird durch einen An-
supply manifold by means of an ‘o’ ringed spigot. The schluss-Stutzen mit O-Ring an den Verteiler gekop-
container to be removed should be firmly grasped at pelt. Um den Behälter zu entfernen, sollten Sie ihn
the ends and pulled straight up. fest an seinen Enden anpacken und gerade nach
oben ziehen.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above. Should the Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
replacement be too tight, the ‘O’ ringed spigot should beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor. Sollte
be dipped in clean water before fitting. das Ersatzteil zu eng sitzen, ist der Anschlussstutzen
mit O-Ring in sauberes Wasser einzutauchen, bevor
er eingepasst wird.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-40
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 35/36 - Load/Exit Drawer Switch Assembly Modul 35/36 – Belade/Entlade-Schubladen-


Schalter-Modul
Figure 3.3.a Item Nos 22, 39 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 22, 39
Figure 3.10 Item Nos 84, 83 Abbildung 3.10 Teil Nr. 84, 83

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
Acrylic Lid 22 3.3.a Lift lid fully. Acrylhaube 22 3.3.a Öffnen Sie den Deckel vollständig.
ASXL ASXL
Front panel 39 3.3.a Remove as detailed in Module 10/11. Abdeckung, 39 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
vorn Modul 10/11 beschrieben.
Load/Exit 84, 3.10 Remove 2 screws with washers Belade/Ent- 84, 3.10 Entfernen Sie die zwei Schrauben/
drawer, 83 attaching switch assembly to the stop lade-End- 83 Unterlegscheiben, die die Schalter-
switch assy. plate and withdraw switch assembly. schalter, kpl. Einheit mit der Abschlussplatte
verbinden. Ziehen Sie das Schalter-
Modul zurück.

Note: Hinweis:

This operation may also be carned out Dieser Vorgang kann auch durchgeführt
without removing the front panel. First, pull werden, ohne die vordere Abdeckung zu
out both drawers fully. This will give access entfernen. Ziehen Sie zuerst beide Schub-
to the attaching screws for the switches laden komplett heraus. Nun können Sie
and mounting plates. Then proceed with die Befestigungsschrauben der Schalter
switch removal as above. und der Montageplatten erreichen.
Fahren Sie jetzt, wie oben beschrieben mit
dem Ausbauvorgang fort.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Note: Hinweis:

On replacement, the switch assembly is to Justieren Sie das Schaltermodul so, dass
be adjusted such that the contacts just die Kontakte schließen, wenn sich der
close when the switch roller is depressed Schalter 1 mm vor dem Erreichen der zwei
to a point 1 mm before reaching the level of Puffer befindet.
the two bumpers.
Die Schubladenverriegelung ist so einzustellen, dass
The complete bracket assembly should now be bei geschlossener Schublade die Rolle des Micro-
adjusted so that when the drawer is fully closed the schalters nach dem Schalten (Schließen) einen Weg
microswitch is closed with 1 mm of extra travel on von 1 mm zurückgelegt hat.
1

1 stop plate 1 Abschlussplatte


2 bumpon 2 Puffer
3 microswitch roller 3 Mikroschalter-Rolle

2
Fig. 3.2.b: Microswitch alignment
Abb. 3.2.b: Ausrichtung des Mikroschalters

3
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-41
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Module 37 - Power Supply Unit Modul 37 – Netzgerät


Figure 3.3.a Item No 40 Abbildung 3.3.a Teil Nr. 40
Figure 3.3b Item Nos 24, 41, 42 Abbildung 3.3.b Teil Nr. 41, 42
Figure 3.5 Item No 2 Abbildung 3.5 Teil Nr. 2
Figure 3.6 Item No 37 Abbildung 3.6 Teil Nr. 37

Removal Ausbauen des Moduls


Item Fig. Teil Abb.
Item No. No. Action Teil Nr. Nr. Tätigkeit
External 3.3.b Remove. Externe Kabel 3.3.b Entfernen Sie die externen
cables elektrischen Leitungen.
Rear top 40 3.3.a Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 40 3.3.a Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
cover hinten oben Modul 1 beschrieben.
Rear cover 41 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Abdeckung, 41 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
hinten Modul 1 beschrieben.
Power cover 42 3.3.b Remove as detailed in Module 1. Netzteil- 42 3.3.b Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
Abdeckung Modul 1 beschrieben.
PWA Control 71 3.5 Unplug 4 electrical connectors at LH PWA Control 71 3.5 Trennen Sie die vier elektrischen
Board end of Control PCB assembly. Board Steckverbindungen am linken Ende der
Steuerelektronik-PCB-Einheit.
Cover, right 37 3.6 Remove as detailed in Module 3. Seiten- 37 3.6 Entfernen Sie dieses Teil, wie zu
Remove 2 attaching screws and earth abdeckung, Modul 3 beschrieben. Entfernen Sie
lead connection from power supply rechts die zwei Be-festigungsschrauben und
switch. das Erdungs-kabel vom Schalter des
Netzgeräts.
Upgrade-Kit 24 3.3.b Remove 2 power supply attaching Upgrade-Kit 24 3.3.b Entfernen Sie die beiden Befestigungs-
Power supply screws with washers, from back wall Netzteil schrauben/Unterlegscheiben der
of chassis. Pushing disconnected Stormversorgung von der Rückwand
cables aside, push unit backward and des Gehäuses. Räumen Sie die von der
lift as high as possible before pulling Platine gelösten Kabel beiseite.
straight back and out. The power Schieben Sie das Netzgerät nach
supply switch and cable will need to hinten und heben Sie es so hoch wie
be pulled through the hole above the möglich, bevor es weiter nach hinten
fan to permit complete withdrawal. und herausge-nommen werden kann.
Der Schalter und das Kabel der
Stromversorung müssen durch die
Öffnung oberhalb des Lüfters gezogen
werden, um sie vollständig entfernen
zu können.

Replacement Einbauen des Ersatzteils


Replacement is the reverse of the above procedure. Beim Einbauen des Ersatzteils gehen Sie wie oben
beschrieben in umgekehrter Reihenfolge vor.

Module 38 - Cover, right Modul 38 - Abdeckung, rechts


Refer to module 3. Siehe Modul 3.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-42
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

3.6 Module Diagrams 3.6 Modul-Abbildungen

This section contains all the diagrams referenced in Dieser Abschnitt enthält alle Abbildungen, die in
the module removal and replacement procedures „Servicearbeiten und Modulaustausch“ erwähnt
and the module servicing procedures. sind.
The proper use of the item numbers in the diagrams Die entsprechenden Teilenummern zu den Zeich-
can be found in Chapter 5. nungspositionen können in Kapitel 5 nachgeschla-
gen werden.

Note
Note: Hinweis:

Figure 3.1 (wiring interconnection diagram) Abbildung 3.1 (Verdrahtungsplan) befindet


is located in section 3.4. sich im Abschnitt 3.4.

Fig. No. Description Abb. Nr. Beschreibung


3.3.a General view of AutoStainer XL 3.3.a Frontansicht des AutoStainers XL
3.3.b Back view of AutoStainer XL 3.3.b Rückansicht des AutoStainers XL
3.4 Rear power connections 3.4 Netzanschlüsse, hinten
3.5 Back view, partially exploded 3.5 Rückansicht , teilweise zerlegt
3.6 Right cover assy. 3.6 Seitenabdeckung, rechts kpl.
3.7 Z/Y-axis, assy. 3.7 Z/Y-Achse, kpl.
3.8 Z-axis (Belt Drive) 3.8 Z-Achse, kpl. (Riementrieb)
3.9 Z-axis (Belt Drive) 3.9 Z-Achse, kpl. (Riementrieb)
3.10 Front panel and associated parts exploded 3.10 Abdeckung, vorn und zugehörende Teile,
teilweise zerlegt
3.11 Arrangement and identification of X-, Y- & Z- 3.11 Anordnung und Erkennung der X-, Y- & Z-
Drive-Cables Antriebsseile
3.12 PWA Sensor Air Temp (Item 70) 3.12 PWA Lufttemperatursensor (Teil 70)
3.13 Y-axis Drive Cable Bracket 3.13 Seilantriebschlitten Y-Achse
3.14 Motor X-axis, assy. (Item 66) 3.14 X-Achsen-Motor, kpl. (Teil 66)
3.15 Motor Y-axis, assy. (Item 67) 3.15 Y-Achsen-Motor, kpl. (Teil 67)
3.16 PCB-Head, assy. (Item 74) 3.16 PCB-Kopf, kpl. (Teil 74)
3.17 Fan, assy. (Item 110) 3.17 Lüfter, kpl. (Teil 110)
3.18 Repair Kit Water Valve (Item 116) 3.18 Wasserventil Reparaturkit (Teil 116)
3.19 Collection Tray - Heater, assy. (Item 123) 3.19 Tropfblech - Ofen, kpl. (Teil 123)
3.20 Blocking Plug (Item 127) 3.20 Blindstopfen (Teil 127)
3.21 Serial Cable for Service PC (Item 132) 3.21 Serielles Anschlusskabel für Service-PC (Teil 132)
3.22 Adapter for Large Slides (Item 117) 3.22 Adapter für große Objektträger (Teil 117)
3.23 Adapter - Medite 20 (Item 119) 3.23 Adapter - Medite 20 (Teil 119)
Adapter - Medite 30 (Item 120) Adapter - Medite 30 (Teil 120)
3.24 Adapter - Shandon (Item 122) 3.24 Adapter - Shandon (Teil 122)
3.25 Slide Rack (Item10) 3.25 Objektträgerhalter (Teil 10)
3.26 Exhaust adapter, assy. (Item 118) 3.26 Abluftabschluss, kpl. (Teil 118)
3.27 Holder reagent tub, assy. (Item 124) 3.27 Haltewinkel, kpl. (Teil 124)
3.28 Rack holder, assy. (Item 125) 3.28 Haltegestell, kpl. (125)

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-43
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Fig. 3.3.a General view of AutoStainer XL


Abb. 3.3.a Frontansicht des AutoStainers XL
1 Transfer Mechanism 1 Transportarm
2 Wash Container, assy. 2 Waschstationen, kpl.
3 Oven 3 Wärmekammer
4 Pad Program 4 Notizblock - Programme
5 Program Pad Recess 5 Ablage für Notizblock
6 ON/STOP Switch 6 ON/STOP-Schalter
7 Display Screen 7 Display
8 Keypad 8 Tastenfeld
9 LED Indicators 9 LED-Anzeige
10 Slide Rack 10 Objekträgerhalter
11 Lid, w/o slots 11 Behälterdeckel ohne Aussparung
12 Reagent Container 12 Reagenzienbehälter
13 Load Drawer 13 Beladeschublade
14 Load LED and Keypad 14 LED-Anzeige und Taste für Beladeschublade
15 Exit Drawer 15 Entladeschublade
16 Lid, slotted 16 Deckel mit Aussparungen (für Behältertransport)
17 Exit LED and Keypad 17 LED-Anzeige und Taste für Entladeschublade
18 Scetch on the Fume Cover-Front 18 Nummerierung der Stationen auf der Abdeckung
des Aktivkohlefilters
19 Gas Pressure Spring 19 Gasdruckfeder
22 Acrylic Lid ASXL 22 Acrylhaube ASXL
37 Cover - right 37 Seitenabdeckung, rechts
38 Cover - left 38 Seitenabdeckung, links
39 Front Cover 39 Abdeckung, vorn
40 Rear Top Cover 40 Abdeckung, hinten oben
44 Internal Rear Cover 44 Abdeckung, hinten innen
45 Splash Cover - left 45 Spritzschutzabdeckung, links
46 Splash Cover - right 46 Spritzschutzabdeckung, rechts
47 Torsion Bar - Lid 47 Torsionsstange - Haube
48 Cover - Base 48 Frontabdeckung, unten
49 Activated Carbon Filter 49 Aktivkohlefilter
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-44
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

20 Drain Outlet (reversible) 20 Abfluss


21 Water Inlet 21 Wasserzufuhr
23 Serial Port for service-PC 23 Serieller Anschluss (für
24 Power Supply Service-PC)
25 Voltage Selector for 24 Netzteil
Power supply (24) 25 Netzspannungswähler
26 Oven Voltage Selector (für Netzteil 24V)
and Fuses 26 Netzspannungswähler
27 Mains Switch (ON/OFF) und Sicherungen für
28 Mains Inlet, assy. Heizung
29 Adjustable Foot 27 Netzschalter (ON/OFF)
30 Power Outlet 28 Netzeingang
31 Power Jumper Cable 29 Fuß, verstellbar
32 Power Jumper Inlet 30 Netzausgang
(electronics) 31 Netzüberbrückungskabel
33 Rating and Serial Number 32 Netzeingang (Elektronik)
Plate 33 Typenschild mit
34 Remote Alarm Socket, Spannungsangaben und
50V 1A max. Seriennummer
35 Accessory Port 34 Anschlussbuchse für
36 Exhaust Air Fern-alarm, max. 50V 1A
41 Rear Cover Fig. 3.3.b Back view of AutoStainer XL 35 Peripheriegerät
42 Power Cover (inside) Abb. 3.3.b Rückansicht des AutoStainers XL 36 Abluft
43 Chassis 41 Abdeckung, hinten
42 Abdeckung Netzteil,
innen
43 Grundrahmen

76/1

76/2 59

76

76/3

64/1 24

24 Power supply 24 Netzteil


28 Mains Inlet, assy.. 28 Netzeingang
59 Heater Module, assy. 59 Heizungseinheit, kpl.
64/1 EMI Filter Mounting Bracket 64/1 Montageschiene EMI Filter
64/2 Fused Mains Power Inlet 70
64/2 Netzeingangs-Sicherung
64/2
70 PWA Sensor Air Temp. 70 PWA Lufttemperatur-Sensor
28
76 PWA Heater 76 PWA Heizung
76/1 Fan Power Connector 76/1 Netzanschluss Lüfter
Fig. 3.4 Rear Power Connections
76/2 Air Temperature Sensor 76/2 Kabelsatz Lufttemperatur-
Loom Assembly
Abb. 3.4 Netzanschlüsse, hinten Sensor, kpl.
76/3 Fuse-Heater Element 76/3 Sicherung für Heizelement-
Power-Supply Netzteil
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-45
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service
78 C 75 or 74
62
A 67 101 94
B
82

22 66 or 65
115
D
85/1
53

51
48 50
85
37 2/1
E
69
Fig. 3.5 Back view of 71
AutoStainer XL F
J
57 58
partially exploded 59
K
G
24
Abb. 3.5 Rückansicht des H
59/1
AutoStainer XL, teilweise zerlegt
 )XVHV 9  6LFKHUXQJHQ 9
 /LG  +DXEH
 3RZHU6XSSO\  1HW]WHLO
 &RYHU5LJKW  6HLWHQDEGHFNXQJUHFKWV
 &RYHU%DVH  )URQWDEGHFNXQJXQWHQ
 :DVWH:DWHU+RVHP  $EZDVVHUVFKODXFKP
 7DS:DWHU,QOHW+RVH  =XIOXVVVFKODXFK
 9)LOWHU  9)LOWHU
 )DQ)XPH([WUDFWLRQDVV\  /IHUNSO
 )XPH([WUDFWRUDVV\  $EOXIWHLQKHLWNSO
 +HDWHU0RGXOHDVV\  +HL]XQJVHLQKHLWNSO
 +HDWHU)DQ  +HL]OIWHU
 /RRP²;D[LVDVV\  )ROLHQNDEHO;$FKVHNSO
 0RWRU3XOOH\;D[LVDVV\QHZ  0RWRU$QWULHEVUROOH;$FKVHNSOQHX
 0RWRU;D[LVDVV\  0RWRU;$FKVHNSO
 0RWRU<D[LVDVV\  0RWRU<$FKVHNSO
 3:$$LUIORZ'HWHFWRU  3:$/XIWVWURPGHWHFWRU
 3:$&RQWURO%RDUG  3:$&RQWURO%RDUG
 $VV\3&%+HDG  3&%.RSINSO
 3:$+HDG;D[LV%RDUG  3:$.RSI;$FKVH
 3:$;D[LV  3:$;$FKVH
 6XSSRUW0RWRU;D[LV  +LOIVPRWRU;$FKVH
 :DWHU,QOHWDVV\  :DVVHU]XIOXVVHLQKHLWNSO
 6ROHQRLG$VV\  0DJQHWYHQWLO
 5RG*XLGH;$[LV  )KUXQJVVWDQJH;$FKVH
 6SULQJ'ULYH&DEOH  )HGHU6WDKOVHLO;$FKVH
 /RRP+HDGDVV\  )ROLHQNDEHO.RSINSO
$ *XLGH5RG&ODPS $ .OHPPXQJGHU)KUXQJVVWDQJH
% ;$[LV3&%%UDFNHW % +DOWHUXQJGHV;$FKVHQ3&%V
& ;$[LV(QFRGHU5DLO & ;$FKVHQ(QFRGHU6FKLHQH
' $VV\+HDG/RRP ' +DXSW.DEHOVDW]%DXJUXSSH
( &RQQHFWRU²)XPH([WUDFWRU)DQ ( $QVFKOXVVGHV$EOXIWOIWHUV
) 7HVW&RQQHFWRU$LU)ORZ&DOLEUDWLRQ/RRPDVV\ ) 3UIDQVFKOXVV]XU/XIWVWURP.DOLEULHUXQJNSO
* $LU)ORZ6HQVRU$GMXVWLQJ6FUHZ * /XIWVWURP6HQVRU(LQVWHOOVFKUDXEH
+ &RQQHFWRU²$LU)ORZ6HQVRU/RRP$VV\ + $QVFKOXVVGHU/XIWVWURP6HQVRU.DEHOVDW]NSO
- 3RZHU&RYHU - 1HW]JHUlW$EGHFNXQJ
. +HDWHU&RQQHFWRU . $QVFKOXVVGHV+HL]JHUlWV
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-46
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

L 24

72

61 54
60

N
O
24/1 P

Fig. 3.6 Right cover assy. Abb. 3.6 Seitenabdeckung, rechts kpl.

24 Power Supply 24 Netzteil


24/1 ON/STOP Switch 24/1 ON/STOP-Schalter
54 Control Panel, assy. 54 Bedienfeld, kpl.
60 Keypads/Backing Plate, assy. 60 Load/Exit Tasten & PBC, kpl.
61 LCD assy. 61 LCD-Anzeige, kpl.
72 PCB Control Board 72 PCB-Bedienfeld, kpl.
L Earth Lead L Erdungskabel
M LCD Loom, Assy. M LCD-Kabelsatz-Baugruppe
N Control Panel Loom, Assy. N Bedienfeld-Folienkabel, kpl.
O EMI Suppression Clamp O EMI Entstörer-Klemme
P ON/STOP Switch Earth Lead P ON/STOP-Schalter Erdungskabel

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-47
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

87 or 93
88
Q
79
63

95

67
98/1
T
S
98/2 68
86
U
86/1

Fig. 3.7 Z/Y-axis, assy. Abb. 3.7 Z/Y-Achse, kpl.

 /RRP<D[LV$VV\  )ROLHQNDEHO<$FKVHNSO
 0RWRU<D[LVDVV\  0RWRU<$FKVHNSO
 0RWRUI%HOW'ULYH=D[LVDVV\  0RWRUI=DKQULHPHQNSO
 3:$<$FKVH  3:$<$FKVH
 <D[LVDVV\  <$FKVHNSO
 <$[LV)URQW6XSSRUW  9RUGHUH<$FKVHQ+DOWHUXQJ
 5HWURILW.LW=$[LV  $XIUVWVDW]=$FKVH
 )UDPH=6OLGHIDEULFDWHG  5DKPHQ6FKOLWWHQ=$FKVH
 5RG*XLGH<$[LV  )KUXQJ<$FKVH
 <$[LV&DEOH VKRUW DVV\  <$FKVHQ².DEHO%DXJUXSSH NXU]
 <$[LV&DEOH ORQJ DVV\  <$FKVHQ².DEHO%DXJUXSSH ODQJ
4 /RRP=<$[LVDVV\ 4 =<$FKVHQ².DEHOVDW]NSO
5 <$[LV0RWRU&RYHU 5 $EGHFNXQJGHV<$FKVHQ²0RWRUV
6 &ODPS6FUHZ 6 .OHPPVFKUDXEH
7 3FOLS 7 3.OLS
8 <$[LV&DWFK XQGHU<$[LV)URQW6XSSRUW 8 <$FKVHQ$XIQDKPH XQWHUKDOEGHUYRUGHUHQ<
$FKVHQ²+DOWHUXQJ

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-48
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

88
89

80
V

W
a

81 91 Pos. 1

52
Y

90 Pos. 2

103

X
68
Fig. 3.8 Z-axis, assy. (Belt Drive) Abb. 3.8 Z-Achse, assy. (Riemenantrieb)

52 O-Ring 3x2 mm FKM 52 O-Ring 3x2 mm FKM


68 Motor f. Belt Drive Z-axis, assy. 68 Motor f. Zahnriemen, kpl.
80 Retrofit Kit Z-axis 80 Aufrüstsatz Z-Achse
81 PWA Z-axis 81 PWA Z-Achse
88 Frame Z-Slide fabricated, assy. 88 Rahmenschlitten
89 Retrofit Kit Z-axis 89 Aufrüstsatz Z-Achse
90 Linear Guide 90 Linearführung
91 Toothed Belt 91 Zahnnriemen
103 Z-motor cover 103 Abdeckung Z-Motor
V Belt Clamp V Riemenklemmung
W Clamp Screw W Klemmschraube
X Motor Screw X Motor-Schraube
Y Mounting Screw (2) Y Befestigungsschraube (2)
Z Assembly Loom Z-Axis Z Z-Achsen – Folienkabel, kpl.
Pos. 1 Housing Bearing Y-Axis (up to serial no. XL037794) Pos. 1 Y-Achsen - Gehäuse-Halterung (bis zur
Seriennr. XL037794)
Pos. 2 Housing Bearing Linear X-Axis (from serial no. Pos. 2 Y-Achsen - Linear-Gehäuse-Halterung (ab der
XL037894) Seriennr. XL037894)
a Spacer a Abstandshülse

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-49
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

88

91

Step 1: Move hook upwards


Schritt 1: Führen Sie den Haken nach oben

Step 2: Press belt as in direction of the arrow


Schritt 2: Drücken Sie den Riemen in Pfeilrichtung

Step 3:
Check measure belt deflection - 3 mm (see fig. above)
Schritt 3:
Überprüfung der Riemen-Spannung - 3 mm (siehe Abb. oben)

Fig. 3.9 Z-axis, assy. (Belt Drive) Abb. 3.9 Z-Achse, kpl. (Riemenantrieb)

88 Frame Z-Slide fabricated, assy. 88 Rahmen Z-Achseneinheit


91 Toothed Belt 91 Zahnriemen
b Hook b Haken

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-50
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

e
f
73
77
g
92
h
92

c
d
55
56

j
n

97 m
p 102
o
83
97
84
k

Fig. 3.10 Front panel and associated parts, Abb. 3.10 Abdeckung, vorn und zugehörende
exploded Teile, teilweise zerlegt

55 Front Cover/Keypad, assy. 55 Frontabdeckung/Tasten kpl.


56 Cover Front welded, assy. 56 Frontabdeckung verschweißt kpl.
73 PCB-Exit Drawer, assy. 73 PCB-Entlade-Schublade, kpl.
77 PCB-Load Drawer, assy. 77 PCB-Belade-Schublade, kpl.
83 Exit Stop Bracket, assy. 83 Endschalter für Entlade-Schublade, kpl.
84 Load Stop Bracket, assy. 84 Endschalter für Belade-Schublade, kpl.
92 Exit Keypad (left) 92 Entlade-Tastenfolie (links)
92 Load Keypad (right) 92 Belade-Tastenfolie (rechts)
97 Pillow Slide Drawer, assy. 97 Teleskopschiene, kpl.
102 Wear Strip - Front Rail 102 Schutzstreifen-Schiene vorne
c Exit Drawer, Assy. c Entlade-Schublade-Baugruppe
d Loom Clamp d Kabelstatz-Klemmung
e Load/Exit Drawer Loom, Assy. (7 pin) e Belade/Entlade-Schublade – Kabelsatz-Baugruppe
(7 Pin)
f Load Drawer Loom, Assy. (10 pin) f Belade-Schublade - Kabelsatz-Baugruppe (10 Pin)
g Spacer g Abstandshülse
h Back Plate h Montageplatte
j Screw j Schraube
k Load Drawer, Assy. k Belade-Schublade - Baugruppe
m Stop Plate m Anschlag-Platte
n Bridge n Brücke
o Stop Plate o Anschlag-Platte
p Bridge p Brücke

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-51
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service
r 101 s t
q

Pos.5 X-axis
X-axis (as viewed from back of machine)
X-Achse (vgl. Geräte-Ansicht von hinten)

100
Pos.4 Y-axis u
Y-axis (as viewed from front
r right of machine)
Y-Achse (vgl. Geräte-Frontan-
sicht von rechts)

99
r
q

Pos.3 Z-axis
s Z-axis (as viewed from back of machine)
Z-Achse (vgl. Geräte-Ansicht von hinten)

Fig. 3.11 Arrangement and identification of Abb. 3.11 Anordnung und Erkennung der
X-, Y- und Z-Drive Cables X-, Y- und Z-Antriebsseile
 6SULQJ'ULYH&DEOH=D[LV  )HGHU6WDKOVHLO=$FKVH
 6SULQJ'ULYH&DEOH<D[LV  )HGHU6WDKOVHLO<$FKVH
 6SULQJ'ULYH&DEOH;D[LV  )HGHU6WDKOVHLO;$FKVH
T ,GOHU3XOOH\ T 8POHQNUROOH
U /RQJ U /DQJ
V 6KRUW V .XU]
W 'ULYH3XOOH\ W $QWULHEVUROOH
X 6SDFHU X $EVWDQGVKOVH

Cable Identification Erkennung der Antriebsseil


6HWRI'ULYH&DEOHV $QWULHEVVHLO6lW]H
&DEOHQDPH %HQHQQXQJGHU6HLOH
;$[LV&DEOH$VVHPEO\ VKRUW  ;$FKVHQ²%DXJUXSSH NXU] 
;$[LV&DEOH$VVHPEO\ ORQJ  ;$FKVHQ²%DXJUXSSH ODQJ 
<$[LV&DEOH$VVHPEO\ VKRUW  <$FKVHQ²%DXJUXSSH NXU] 
<$[LV&DEOH$VVHPEO\ ORQJ  <$FKVHQ²%DXJUXSSH ODQJ 
=$[LV&DEOH$VVHPEO\ VKRUW  =$FKVHQ²%DXJUXSSH NXU] 
=$[LV&DEOH$VVHPEO\ ORQJ  =$FKVHQ²%DXJUXSSH ODQJ 
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-52
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Fig. 3.12 PWA Sensor Air Temp (Item 70)


Abb. 3.12 PWA Lufttemperatursensor (Teil 70)

Fig. 3.16 PCB-Head, assy. (Item 74)


PCB Abb. 3.16 PCB-Kopf, kpl. (Teil 74)

Bracket /
Schlitten

Fig. 3.13 Y-axis Drive Cable Bracket


Abb. 3.13 Seilantriebschlitten Y-Achse

Fig. 3.17 Fan, assy. (Item 110)


Abb. 3.17 Lüfter, kpl. (Teil 110)

Fig. 3.14 Motor X-axis, assy. (Item 66)


Abb. 3.14 X-Achsen-Motor, kpl. (Teil 66)

Fig. 3.15 Motor Y-axis, assy. (Item 67) Fig. 3.18 Repair Kit Water Valve (Item 116)
Abb. 3.15 Y-Achsen-Motor, kpl. (Teil 67) Abb. 3.18 Wasserventil Reparaturkit (Teil 116)

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-53
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Fig. 3.19 Collection Tray - Heater, assy.


(Item 123) Fig. 3.23 Adapter - Medite 20 (Item 119)
Abb. 3.19 Tropfblech - Ofen, kpl. (Teil 123) Adapter - Medite 30 (Item 120)
Abb. 3.23 Adapter - Medite 20 (Teil 119)
Adapter - Medite 30 (Teil 120)

Fig. 3.20 Blocking Plug (Item 127)


Abb. 3.20 Blindstopfen (Teil 127)

Fig. 3.24 Adapter - Shandon (Item 122)


Abb. 3.24 Adapter - Shandon (Teil 122)

Fig. 3.21 Serial Cable for Service PC (Item 132)


Abb. 3.21 Serielles Anschlusskabel für
Service-PC (Teil 132)

Fig. 3.22 Adapter for Large Slides (Item 117) Fig. 3.25 Slide Rack (Item 10)
Abb. 3.22 Adapter für große Objektträger (Teil 117) Abb. 3.25 Objektträgerhalter (Teil 10)
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-54
Chapter 3 Module Removement, Replacement and Service

Fig. 3.26 Exhaust adapter, assy. (Item 118)


Abb. 3.26 Abluftabschluss, kpl. (Teil 118)

Fig. 3.27 Holder reagent tub, assy. (Item 124)


Abb. 3.27 Haltewinkel, kpl. (Teil 124)

Fig. 3.28 Rack holder, assy. (Item 125)


Abb. 3.28 Haltegestell, kpl. (Teil 125)
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 3-55
Chapter 4 Testing Following Service

Chapter 4 Kapitel 4

Testing Following Service Prüfroutine nach Servicearbeiten

Version 1.0 Version 1.0

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 4-1
Chapter 4 Testing Following Service

Table of Contents Inhaltsverzeichnis


4.1 Introduction .............................................. 3 4.1 Einführung .................................................3
4.2 Mechanical adjustments and 4.2 Mechanische Justierung und Kalibrie-
calibrations .............................................. 3 rung.............................................................. 3
4.3 Testing required following 4.3 Erforderliche Prüfroutine nach
service .......................................................6 Servicearbeiten ........................................7

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/ 01 © Leica Microsystems Page 4-2
Chapter 4 Testing Following Service

4 Testing FolIowing Service 4 Prüfroutine nach Servicearbeiten

4.1 Introduction 4.1 Einführung


This chapter contains information relating to the Dieses Kapitel enthält Informationen zur Prüfung von
testing of modules or complete units after servicing Modulen und vollständiger Baugruppen nach War-
or replacing an item. tungsarbeiten oder dem Ersetzen eines Teils.
Section 4.2 gives details of the mainly mechanical Abschnitt 4.2 beschreibt die wichtigsten mechani-
adjustment and alignment of modules after service schen Justierungs- und Ausrichtungsarbeiten nach
or replacement. einer Wartung oder einem Austausch von Modulen.
Section 4.3 lists the tests which must be performed Abschnitt 4.3 enthält eine Liste mit Tests, die auszu-
after servicing or replacing an item, together with the führen sind, nachdem ein Teil gewartet oder ersetzt
tests required to confirm the correct functioning of wurde. Weiterhin enthält die Liste die notwendigen
the complete AutoStainer XL. Überprüfungen des AutoStainers XL, um seine voll-
ständige Funktionsfähigkeit zu gewährleisten.
All of the above testing is carried out where appro- Alle aufgelisteten Tests sollten, wenn nötig, durch-
priated, using the service software as described in geführt werden. Dabei ist die SERVICE-Software so
Chapter 2. einzusetzen, wie es in Kapitel 2 beschrieben ist.

4.2 Mechanical adjustments and 4.2 Mechanische Justierung und


calibrations Kalibrierung
Fume extractor air flow sensor Abluft-Luftstromsensor
- Remove rear cover. - Entfernen Sie die hintere Abdeckung.
- Connect air flow sensor calibration loom to air - Verbinden Sie das Kalibrierungs-Folienkabel für
flow sensor PCB „Test“ connector. den Luftstromsensor mit dem „Test“-Anschluß
des Luftstromsensor - PCBs.
- Turn on instrument and wait 5 minutes (a fume - Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie fünf
filter must be fitted). Minuten (muß mit eingebautem Abluftfilter erfol-
gen).
- Connect a Voltmeter to the calibration loom and - Verbinden Sie einen Voltmeter mit dem Kalibrie-
adjust the pot on the air flow sensor PCB until the rungskabel und justieren Sie den Poteniometer
voltmeter reads 0.250 V or 250 mV (+/-10 mV). am Luft-Durchfluss-Sensor - PCB, bis auf dem
Voltmeter 0.250 V oder 250 mV (+/- 10 mV) zu lesen
ist.
- Disconnect the calibration loom and replace the - Trennen Sie das Kalibrierungskabel und montie-
rear cover. ren Sie die hintere Abdeckung wieder an.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 4-3
Chapter 4 Testing Following Service

Reagent and wash station support assembly (part of Färbe- und Wascheinrichtungs-Montageplatte (Teil
the sink) des Spülbeckens)
- Remove reagent containers 1, 8, 18 (see Chapter - Entfernen Sie die Reagenzienbehälter 1, 8, 18
1, Fig. 1.2) and all wash containers. (siehe Kap. 1, Abb. 1.2) und alle Waschbehälter.
- Adjust jacking screws in the 4 corners of the - Passen Sie die Nivellierschrauben in den vier
support assembly until the containers are the Ecken der Montageplattform an, bis sich die
same height as the oven (use the hook to confirm Behälter und die Wärmekammer auf der selben
this, fig. 3.9). Höhe befinden (benutzen Sie zur Überprüfung
den Haken, siehe Abb. 3.9).
- Check that the wash containers engage fully with - Stellen Sie sicher, dass die Waschbehälter sau-
the manifold (wet the ‘O’ ring seal which must be ber und dicht im Verteiler abschließen. (Feuchten
fully seated in the manifold). Sie den ‘O’- Ring-Verschluß an. Dieser muss ge-
nau in den Verteiler eingepasst werden.)
- Lower the support assembly if necessary to allow - Senken Sie, wenn nötig, die Montageplatte ab,
the wash containers to fit correctly. damit die Waschbehälter genau passen.

Drawer switch assembly Schubladen-Schalter-Modul


- Remove complete drawer switch assembly (See - Entfernen Sie das Schubladen-Schalter-Modul
Fig.3.10). (siehe Abb. 3.10).
- With the microswitch mounted in the stop plate, - Justieren Sie das Schaltermodul so, dass die
adjust the switch position so that the switch just Kontakte schließen, wenn sich der Schalter 1 mm
closes when the roller is depressed to a point 1 vor Erreichen der Gummipuffer befindet.
mm before reaching the level of the rubber Bum-
pons.
- Completely reassemble the whole unit and re- - Bauen Sie die gesamte Einheit wieder vollständig
place in the machine, adjusting the position with zusammen und setzen Sie diese in das Gerät ein.
the attaching screws so that the microswitch is Die Schubladenverriegelung ist so einzustellen,
closed with 1 mm of extra travel on the roller (see dass bei geschlossener Schublade die Rolle des
chapter 3 Module 35/36). Microschalters einen Weg von 1 mm zurückge-
legt hat (siehe Kapitel 3, Modul 35/36).
- With the drawer correctly positioned the switch - Wenn die Schublade sich an der richtigen Stelle
must not indicate an open condition for any al- befindet, darf der Schalter für jede zulässige
lowable position which does not disengage the Position keinen geöffneten Zustand anzeigen,
catch. A ball ended Allen key should be used for solange die Entriegelung nicht betätigt wird. Für
these adjustments. diese Einstellungen sollte ein Inbusschlüssel mit
Kugelkopf zu verwendet werden.

Acrylic lid Acrylhaube


- Close lid until the gas strut compression tool (refer - Schließen Sie den Deckel bis das Haltewerkzeug
Figure 1.3, Chapter 1) can be fitted over the gas (vgl. Abb. 1.3, Kapitel 1) über der Gasdruckfeder
strut. befestigt werden kann.
- Loosen the screws securing the lid to the hinge - Lockern Sie die Schrauben, mit denen die Acryl-
and torsion bar. haube an Scharnier und Torsionsgestänge be-
festigt ist.
- Move the lid until evenly spaced all around. - Positionieren Sie die Acrylhaube so, dass ein
umlaufender Spalte gleicher Breite entsteht.
- Tighten the screws. - Ziehen Sie die Schrauben an.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/ 01 © Leica Microsystems Page 4-4
Chapter 4 Testing Following Service

Z-axis height Z-Achsen - Höhe


- Remove the Z axis cover - Entfernen Sie die Z-Achsen Abdeckung.
- Place a tub into sink positions 2 and 9. - Platzieren Sie Behälter in die Vertiefungen zwei
und neun.
- Undo the hook mounting screws and ensure the - Entfernen Sie die Installationsschrauben des
hook is mounted as low as possible on the bear- Hakens und stellen sie sicher, dass der Haken so
ing (for instruments fitted with belt driven Z axis niedrig wie möglich an der Halterung angebracht
only). ist. (Nur für Geräte mit riemengetriebener Z-
Achse).
- Use setup instrument menu of service software to - Benutzen Sie das Menü „Set up instrument“ der
position a rack at station 2. SERVICE-Software um den Objektträgerhalter auf
der Station zwei zu positionieren.
- Note the position of slide rack against the V-slot - Achten Sie auf den Abstand des Objektträgerhal-
of the tub at station 2 (see sketch below 4.1). ters zu der Aussparung des Behälters an Station
zwei (siehe Abb. 4.1).
- Adjust the Z axis PCB and initialise the head again - Passen Sie das Z-Achsen-PCB an und richten Sie
until a gap of 1-2 mm is achieved between the den Kopf erneut aus, bis ein Abstand von
slide rack and the V-slot (see sketch). 1-2 mm zwischen dem Objektträgerhalter und der
Aussparung besteht.
- Repeat procedure for station 9. - Wiederhohlen Sie den Vorgang für Station neun.
- Replace the Z axis cover. - Bringen Sie die Z-Achsen Abdeckung wieder an.

equal gleich

1-2 mm 1-2 mm

Fig. 4.1: Container alignment Abb. 4.1: Ausrichtung der Behälter

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 4-5
Chapter 4 Testing Following Service

4.3 Testing required following service

Note:

Before testing it will be necessary to get the latest instrument status. As described in section 2.4.6 ,
select the desired category of error log content, then the screen display of all failures for that cate-
gory. Any persistence of an error at a particular position or in a particular region should be noted
and investigated.

No: Module Test Required for Item Test Required for


Full System Function
 +HDWHU3&%DVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQW2YHQ
 &RQWURO3&%DVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQWDQGSHUIRUPWKHWHVWVDSSHDULQJXQGHU
7HVWLQVWUXPHQW
LQ
VHUYLFHVRIWZDUH
 &RQWUROSDQHO3&%DVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQW&RQWUROSDQHO

 ;D[LV3&%DVVHPEO\ $VVHWRXWLQ6HFWLRQ0HFKDQLFDO 7HVWLQVWUXPHQW;PRWRUDQG


DGMXVWPHQWVDQGFDOLEUDWLRQV 6HWXSLQVWUXPHQWSHUIRUPWHVWV

 <D[LV3&%DVVHPEO\ $VVHWRXWLQ6HFWLRQ 7HVWLQVWUXPHQW<PRWRUDQG


0HFKDQLFDODGMXVWPHQWVDQGFDOLEUDWLRQV 6HWXSLQVWUXPHQWSHUIRUPWHVWV

 =D[LV3&%DVVHPEO\ $VVHWRXWLQ6HFWLRQ 7HVWLQVWUXPHQW=PRWRUDQG


0HFKDQLFDODGMXVWPHQWVDQGFDOLEUDWLRQV 6HWXSLQVWUXPHQWSHUIRUPWHVWV

 +HDG3&%DVVHPEO\ 6HWXSLQVWUXPHQWSHUIRUPWHVWV 7HVWLQVWUXPHQW;<DQG=PRWRUV

 $LUIORZVHQVRU3&%DVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQWIXPHH[WUDFWRU
 $LUWHPSHUDWXUHVHQVRU3&% 7HVWLQVWUXPHQW2YHQ
DVVHPEO\
 ([LW/RDGGUDZHU3&%DVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQW&RQWUROSDQHO

 ;D[LVPRWRUDVVHPEO\ 6HWXSLQVWUXPHQWSHUIRUPWKHWHVWV 7HVWLQVWUXPHQW;<DQG=PRWRUV


DSSHDULQJXQGHU
7HVWLQVWUXPHQW
LQVHUYLFH
VRIWZDUH
 =<D[LVPRWRUDVVHPEO\ $VIRU
 'ULYHFDEOHV $VIRU
 =D[LVDVVHPEO\<D[LVDVVHPEO\ $VIRU

 +HDWHUPRGXOHDVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQW2YHQ
 0DLQVLQOHWDVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQW3RZHUVXSSO\DQG2YHQ

 )XPHH[WUDFWRUDVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQW3XPHH[WUDFWRU

 :DWHULQOHWRXWOHWDVVHPEO\ &RQQHFWLQOHWDQGRXWOHWKRVHVWXUQRQZDWHUVXSSO\WRXQLW&KHFNIRUZDWHU
OHDNVDQGFRUUHFWLIQHFHVVDU\7HVWLQVWUXPHQWZDWHUYDOYH

 .H\SDGEDFNLQJSODWHDVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQW&RQWUROSDQHO

 &RQWURO3DQHODVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQW&RQWUROSDQHO
 6HWRIORRPV 7HVWVRQLQGLYLGXDOORRPVVKRXOGEHFDUULHGRXWDVIRUWKHDVVRFLDWHGLWHPV
OLVWHGLQ,WHP

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/ 01 © Leica Microsystems Page 4-6
Chapter 4 Testing Following Service

4.3 Erforderliche Prüfroutine nach Servicearbeiten

Hinweis:

Bevor Sie mit den Überprüfungen beginnen, ist es notwendig, den letzten Zustand der Module
abzufragen. Wie im Abschnitt 2.4.6 beschrieben, wählen Sie die gewünschte Kategorie des „error
log content“ (Inhalte der Fehlerprotokolls) und lassen sich aller Fehlermeldungen dieser Kategorie
anzeigen. Jeder Fehler, der an einer bestimmten Position oder in einer bestimmten Region er-
scheint, sollte notiert und untersucht werden.
Nr. Baugruppe Überprüfungsvorgang Systemtest

 +HL]XQJV3&%0RGXO hEHUSUIHQ6LHGDV0RGXO>0HQ7HVWLQVWUXPHQW2YHQ@
 6WHXHUXQJV3&%0RGXO hEHUSUIHQ6LHGDV*HUlWXQGIKUHQ6LHGLHDFKW7HVWVGXUFKGLHVLFKXQWHU
Å7HVWLQVWUXPHQW´GHU6HUYLFH6RIWZDUHEHILQGHQ
 %HGLHQIHOG3&%0RGXO hEHUSUIHQ6LHGDV*HUlWH%HGLHQIHOG>0HQ7HVWLQVWUXPHQW&RQWURO3DQHO@

 ;$FKVHQ3&%0RGXO :LHLP$EVFKQLWWEHVFKULHEHQ 0HQ7HVWLQVWUXPHQW;PRWRU


0HFKDQLVFKH-XVWLHUXQJXQG.DOLEULHUXQJ 0HQ6HWXSLQVWUXPHQWIKUHQ
6LHGLH7HVWVGXUFK
 <$FKVHQ3&%0RGXO :LHLP$EVFKQLWWEHVFKULHEHQ 0HQ7HVWLQVWUXPHQW<PRWRU
0HFKDQLVFKH-XVWLHUXQJXQG.DOLEULHUXQJ 0HQ6HWXSLQVWUXPHQWIKUHQ
6LHGLH7HVWVGXUFK
 =$FKVHQ3&%0RGXO :LHLP$EVFKQLWWEHVFKULHEHQ 0HQ7HVWLQVWUXPHQW=PRWRU
0HFKDQLVFKH-XVWLHUXQJXQG.DOLEULHUXQJ 0HQ6HWXSLQVWUXPHQWIKUHQ
6LHGLH7HVWVGXUFK
 .RSI3&%0RGXO 0HQ6HWXSLQVWUXPHQWIKUHQ6LHGLH 0HQ7HVWLQVWUXPHQW;<XQG=
7HVWVGXUFK 0RWRU
 /XIWVWURPVHQVRU3&%0RGXO hEHUSUIHQ6LHGLH$EOXIWHLQKHLWW>0HQ7HVWLQVWUXPHQW²)XPHH[WUDFWRU@
 /XIWWHPSHUDWXUVHQRU3&%0RGXO hEHUSUIHQ6LHGLH:lUPHNDPPHU>0HQ7HVWLQVWUXPHQW²2YHQ@

 (QWODGH%HODGH6FKXEODGHQ3&% >0HQ7HVWLQVWUXPHQW²&RQWUROSDQHO@


0RGXO
 ;$FKVHQ0RWRU0RGXO )KUHQ6LHGLH7HVWVXQWHUGHQ0HQV hEHUSUIHQVLHGLH*HUlWH;<
Å7HVWLQVWUXPHQW´XQGÅ6HWXSLQVWUXPHQW´ XQG=$FKVHQ0RWRUHQ
GXUFK >0HQ7HVWLQVWUXPHQW@
 =<$FKVHQ²0RWRU0RGXO :LHIU1U
 $QWULHEVVHLOH :LHIU1U
 =$FKVHQ0RGXO<$FKVHQ :LHIU1U
0RGXO
 +HL]XQJVHLQKHLW hEHUSUIHQ6LHGLH:lUPHNDPPHU>0HQ7HVWLQVWUXPHQW²2YHQ@
 6WURPYHUVRUJXQJV0RGXO hEHUSUIHQ6LHGDV1HW]WHLOXQGGLH:lUPHNDPPHU>0HQ7HVWLQVWUXPHQW²
3RZHUVXSS\XQG2YHQ@
 $EOXIWHLQKHLW hEHUSUIHQ6LHGLH$EOXIWHLQKHLW>0HQ7HVW,QVWUXPHQW²)XPHH[WUDFWRU@

 :DVVHU=XIOXVV$EIOXVV0RGXO 9HUELQGHQ6LHGLH=XIOXVVXQG$EIOXVV6FKOlXFKHXQGGUHKHQ6LHGLH
:DVVHUYHUVRUJXQJDXIhEHUSUIHQ6LHRE/HFNVDXIJHWUHWHQVLQGXQG
GLFKWHQ6LHVLHJJIDE>0HQ7HVWLQVWUXPHQW²:DWHUYDOYH@
 %HGLHQIHOG0RQWDJHSODWWHQ >0HQ7HVWLQVWUXPHQW²&RQWURO3DQHO@
0RGXO
 %HGLHQIHOG0RGXO >0HQ7HVWLQVWUXPHQW²&RQWURO3DQHO@
 .DEHOVlW]H 'LHHLQ]HOQHQ.DEHOVlW]HVLQGHQWVSUHFKHQGGHU]XJHK|UHQGHQ0RGXOH]X
EHUSUIHQVLHKH.DSLWHOXQWHU0RGXO

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 4-7
Chapter 4 Testing Following Service

No: Module Test Required for Item Test Required for


Full System Function
 ;D[LVORRPDVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQW<PRWRUDQGRSWR 6HWXSLQVWUXPHQWSHUIRUPWHVWV

 <D[LVORRPDVVHPEO\ 7HVWLQVWUXPHQW=PRWRUDQGRSWR 6HWXSLQVWUXPHQWSHUIRUPWHVWV

 ([LW/RDG.H\SDGV 7HVWLQVWUXPHQW&RQWUROSDQHO
 5DLODQGEHDULQJH[LWORDGGUDZHU &KHFNIRUVPRRWKQHVVRIRSHUDWLRQ7HVWLQVWUXPHQW&RQWUROSDQHO

 $FU\OLF/LG &KHFNILWRIOLGLQWKHDVVHPEOHGPDFKLQH&OHDUDQFHRQHLWKHUVLGHVKRXOGEH
WKHVDPHDQGHYHQRYHUWKHOHQJWKRIWKHVLGHV$VVHPEO\VKRXOGFRPPHQFH
E\FORVLQJWKHGHWDFKHGJDVVWUXWXQWLOWKHJDVVWUXWFRPSUHVVLRQWRROFDQEH
ILWWHGRYHULWVHQGV7KHKLQJHOLGDQGWRUVLRQEDUVKRXOGQRZEHDVVHPEOHGWR
WKHPDFKLQHWKHOLGDOLJQPHQWEHLQJDGMXVWHGWRFRQIRUPZLWKWKHDERYH7KH
JDVVWUXWZLWKLWVFRPSUHVVLRQWRROPD\QRZEHILWWHG&ORVLQJWKHOLGZLOODOORZ
WKHFRPSUHVVLRQWRROWREHUHPRYHG

 %DVHFRYHU &KHFNILWRIEDVHFRYHU3RVLWLRQDWHLWKHUHQGVKRXOGEHVLPLODU'UDZHUV
VKRXOGEHFOHDULQWKHLURSHQLQJV6XIILFLHQWDGKHVLYHVKRXOGKDYHEHHQXVHG
WRHQVXUHWKDWDUPVDWHLWKHUHQGGRQRWPRYH

 $FWLYDWHGFDUERQILOWHU (QVXUHWKDWILOWHUERG\KDVEHHQVQXJO\ILWWHGLQWRLWVUHFHSWDFOH,IQHZILOWHU
KDVEHHQILWWHGHQVXUHWKDWLWKDVEHHQXQZUDSSHGDQG
WKDWWKHGDWHRIFKDQJHKDVEHHQUHFRUGHGRQWKHODEHO
 'UDLQKRVH $VIRU,WHPWKLVVHFWLRQ
 ,QOHWKRVH $VIRU,WHPWKLVVHFWLRQ
 *DVVWUXW 7HVWIRUVPRRWKQHVVRIDFWLRQRYHURSHUDWLQJUDQJH
 :DVKFRQWDLQHUDVVHPEO\ &KHFNWKDW
2
ULQJLVFRUUHFWO\ILWWHGDQG 6HWXSLQVWUXPHQWSHUIRUPWHVWV
GRHVQRWH[KLELWFXWVRUGDPDJHGDUHDV
&KHFNWKDWWKHZDVKFRQWDLQHUZDWHULQOHW
VSLJRWIXOO\HQJDJHVZLWKWKHLQOHWPDQLIROG
,IQHFHVVDU\ORZHUWKHZDVKFRQWDLQHU
VXSSRUWDVVHPEO\WRDOORZZDVKFRQWDLQHUV
WRILWFRUUHFWO\

 /RDGH[LWGUDZHU 6HH6HFWLRQ0HFKDQLFDODGMXVWPHQWV 7HVWLQVWUXPHQW&RQWUROSDQHO


VZLWFK´DVVHPEO\ DQGFDOLEUDWLRQV
 3RZHUVXSSO\XQLW 7HVWLQVWUXPHQW3RZHUVXSSO\
 5LJKWFRYHU :LWKULJKWFRYHUO\LQJRQLWVVLGH ,WHP  7HVWLQVWUXPHQW&RQWUROSDQHO
DQGZLWKDOOFRQQHFWRUVSOXJJHGLQ
FRUUHFWO\WRWKHPDFKLQH7HVWLQVWUXPHQW
&RQWUROSDQHO

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 4-8
Chapter 4 Testing Following Service

Nr. Baugruppe Überprüfungsvorgang Systemtest

 .DEHOVDW]GHV;$FKVHQ0RGXOV >0HQ7HVWLQVWUXPHQW²<PRWRUDQGRSWR@ )KUHQ6LHGLH7HVWVXQWHUGHP


0HQÅ6HWXSLQVWUXPHQW´GXUFK
 .DEHOVDW]GHV<$FKVHQ0RGXOV >0HQ7HVWLQVWUXPHQW²=PRWRUDQGRSWR@ )KUHQ6LHGLH7HVWVXQWHUGHP
0HQÅ6HWXSLQVWUXPHQW´GXUFK
 (QWODGH/DGH%HGLHQIHOGHU >0HQ7HVW,QVWUXPHQW²&RQWURO3DQHO@
 7HOHVNRSVFKLHQH² hEHUSUIHQ6LHGLH/HLFKWJlQJLJNHLWGHU6FKXEODGHQ
(QWODGH%HODGH6FKXEODGHQ >0HQ7HVW,QVWUXPHQW²&RQWURO3DQHO@
 $FU\OKDXEH hEHUSUIHQ6LHEHLPRQWLHUWHP=XVDQGGLHNRUUHNWH0RQWDJHSRVLWLRQGHU
$FU\OKDXEH'HUXPJHEHQGH6SDOWVROOWHDQDOOHQ6HLWHQEHUGLHMHZHLOLJH
6SDOWOlQJHGLHJOHLFKH%UHLWHKDEHQ'HU=XVDPPHQEDXVROOWHGDPLWEHJLQQHQ
GDVV6LHGLHDEJHQRPPHQH*DVGUXFNIHGHUVFKOLH‰HQELVGDV*DVGUXFNIHGHU
+DOWHZHUN]HXJEHUGHQ(QGHQDQJHEUDFKWZHUGHQNDQQ0RQWLHUHQ6LHGDV
6FKDUQLHUGLH$FU\OKDXEHXQGGLH)KUXQJVVFKLHQHDP*HUlW5LFKWHQ6LHGLH
$FU\OKDXEHDXVZLHREHQEHVFKULHEHQ-HW]WNDQQGLH*DVGUXFNIHGHUPLWGHP
+DOWHZHUN]HXJDQJHEUDFKWZHUGHQ'XUFK6FKOLH‰HQGHV'HFNHOVNDQQGDV
:HUN]HXJHQWIHUQWZHUGHQ
 )URQWDEGHFNXQJXQWHQ hEHUSUIHQ6LHGLHNRUUHNWH0RQWDJHSRVLWLRQGHU*HKlXVH$EGHFNXQJ'LH
3RVLWLRQVROOWHDQDOOHQ6HLWHQJOHLFKH6SDOWHQEUHLWHDXIZHLVHQ'LH
6FKXEODGHQVROOWHQVLFKRKQH5HLEXQJ|IIQHQODVVHQ(VVROOWHJHQJHQG
.OHEVWRIIDQJHEUDFKWVHLQGDPLWVLFKGLHVHLWOLFKHQ+DOWHUXQJHQQLFKW
EHZHJHQ
 $NWLYNRKOHILOWHU 6WHOOHQVLHVLFKHUGDVVGHU)LOWHUN|USHUIHVWLQVHLQHU+DOWHUXQJVLW]W:XUGH
HLQQHXHU)LOWHUHLQJHVHW]WLVWVLFKHU]XVWHOOHQGDVVHUDXVJHSDFNWXQGGDVV
GDV$XVWDXVFKGDWXPDXIGHP(WLNHWWYHUPHUNWZXUGH
 $EIOXVV6FKODXFK :LHIU1U
 =XIOXVV6FKODXFK :LHIU1U
 *DVGUXFNIHGHU hEHUSUIXQJ6LHGLH/HLFKWJlQJLJNHLWGHU*DVGUXFNIHGHU
 :DVFKVWDWLRQNSO hEHUSUIHQ6LHREGHUÅ2´5LQJNRUUHNW 0HQ6HWXSLQVWUXPHQWIKUHQ
HLQJHSDVVWLVWXQGNHLQH6FKQLWWHRGHU 6LHGLH7HVWVGXUFK
EHVFKlGLJWH6WHOOHQ]XVHKHQVLQG
hEHUSUIHQ6LHGHQH[DNWHQ$QVFKOX‰YRQ
(LQODXIVWXW]HQXQG9HUWHLOHU
:HQQQ|WLJVHQNHQ6LHGLH0DQWDJHSODWWH
GHU:DVFKVWDWLRQXPHLQHJHQDXH
(LQSDVVXQJGHU:DVFKEHKlOWHU]X
HUP|JOLFKHQ
 %HODGH(QWODGH6FKXEODGH 6LHKH$EVFKQLWW0HFKDQLVFKH >0HQ7HVWLQVWUXPHQW²&RQWURO
6FKDOWHU0RGXO -XVWLHUXQJXQG.DOLEULHUXQJ 3DQHO@
 6WURPYHUVRUXQJVPRGXO >0HQ7HVWLQVWUXPHQW²3RZHUVXSSO\@
 $EGHFNXQJUHFKWV :HQQGLHUHFKWH$EGHFNXQJ 7HLO  >0HQ7HVWLQVWUXPHQW²&RQWURO
VHLWOLFKDEJHOHJWLVWXQGDOOH SDQHO@
6WHFNYHUELQGXQJHQ]XP*HUlWULFKWLJ
DQJHEUDFKWVLQGEHUSUIHQ6LHGDV*HUlW
PLWGHP0HQ7HVW,QVWUXPHQW²&RQWURO
SDQHO

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 4-9
Chapter 5 Spare Part List

Chapter 5 Kapitel 5
Spare Part List Ersatzteilliste
Version 1.0 Version 1.0

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-1
Chapter 5 Spare Part List

Table of Contents Inhaltsverzeichnis


5.1 Module diagrams ....................................3 5.1 Modul-Abbildungen ................................3
5.1.1 General view of AutoStainer XL .3 5.1.1 Frontansicht des
AutoStainers XL .............................. 3
5.1.2 Back view of AutoStainer XL....... 4 5.1.2 Rückansicht des
AutoStainers XL .............................. 4
5.1.3 Rear Power Connections .............. 4 5.1.3 Netzanschlüsse, hinten ................4
5.1.4 Right cover assy. ............................4 5.1.4 Seitenabdeckung rechts kpl....... 4
5.1.5 Back view of AutoStainer XL 5.1.5 Rückansicht des AutoStainer XL,
partially exploded .........................5 teilweise zerlegt ............................5
5.1.6 Z/Y-axis, assy. .................................5 5.1.6 Z/Y-Achse, kpl. ................................5
5.1.7 Z-axis, assy. (Belt Drive) .............. 6 5.1.7 Z-Achse, assy. (Riemenantrieb) .6
5.1.8 Front panel and associated 5.1.8 Abdeckung, vorn und zugehören-
parts, exploded...............................6 de Teile, teilweise zerlegt...........6
5.1.9 Arrangement and identification 5.1.9 Anordnung und Erkennung der
of X-, Y- und Z-Drive Cables ........7 X-, Y- und Z-Antriebsseile ............7
5.1.10 PWA Sensor Air Temp 5.1.10 PWA Lufttemperatursensor
(Item 70) ............................................8 (Teil 70) .............................................8
5.1.11 Y-axis Drive Cable Bracket .........8 5.1.11 Seilantriebschlitten Y-Achse...... 8
5.1.12 Motor X-axis, assy. (Item 66) ....... 8 5.1.12 X-Achsen-Motor, kpl. (Teil 66) ....8
5.1.13 Motor Y-axis, assy. (Item 67) ....... 8 5.1.13 Y-Achsen-Motor, kpl. (Teil 67) ....8
5.1.14 PCB-Head, assy. (Item 74) .............8 5.1.14 PCB-Kopf, kpl. (Teil 74) .................8
5.1.15 Fan, assy. (Item 110) ...................... 8 5.1.15 Lüfter, kpl. (Teil 110)...................... 8
5.1.16 Repair Kit Water Valve 5.1.16 Wasserventil Reparaturkit
(Item 116) .......................................... 8 (Teil 116) ...........................................8
5.1.17 Collection Tray - Heater, assy. 5.1.17 Tropfblech - Ofen, kpl.
(Item 123) .......................................... 9 (Teil 123) ...........................................9
5.1.18 Blocking Plug (Item 127) .............. 9 5.1.18 Blindstopfen (Teil 127) .................. 9
5.1.19 Serial Cable for Service PC 5.1.19 Serielles Anschlusskabel für
(Item 132) .......................................... 9 Service-PC (Teil 132) .....................9
5.1.20 Adapter for Large Slides 5.1.20 Adapter für große Objektträger
(Item 117) .......................................... 9 (Teil 117) ...........................................9
5.1.21 Adapter - Medite 20 (Item 119) 5.1.21 Adapter - Medite 20 (Teil 119)
Adapter - Medite 30 (Item 120) ....9 Adapter - Medite 30 (Teil 120) ....9
5.1.22 Adapter - Shandon (Item 122) ...... 9 5.1.22 Adapter - Shandon (Teil 122) .......9
5.1.23 Slide Rack (Item 10) ....................... 9 5.1.23 Objektträgerhalter (Teil 10) .........9
5.1.24 Exhaust adapter, assy. 5.1.24 Abluftabschluss, kpl.
(Item 118) ....................................... 10 (Teil 118) ........................................ 10
5.1.25 Holder reagent tub, assy. 5.1.25 Haltewinkel, kpl. (Teil 124) ...... 10
(Item 124) ....................................... 10
5.1.26 Rack holder, assy. (Item 125) ... 10 5.1.26 Haltegestell, kpl. (Teil 125) ...... 10
5.2 Ordering spare parts ........................... 11 5.2 Bestellen von Ersatzteilen ................. 11
Spare Part List............................................... 12-17 Ersatzteilliste ........................................... 12-17
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-2
Chapter 5 Spare Part List
5.1 Module diagrams 5.1 Modul-Abbildungen
5.1.1 General view of AutoStainer XL 5.1.1 Frontansicht des AutoStainers XL
12
37

10

11
46
4
2, 126
49

48
18
22

47

38

16
19
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-3
Chapter 5 Spare Part List

5.1.2 Back view of AutoStainer XL 5.1.2 Rückansicht des AutoStainers XL

24

28

29

5.1.3 Rear Power Connections 5.1.3 Netzanschlüsse, hinten

59

76

24

28 70

5.1.4 Right cover assy. 5.1.4 Seitenabdeckung rechts kpl.

24

72
61 54
60

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-4
Chapter 5 Spare Part List

5.1.5 Back view of AutoStainer XL partially 5.1.5 Rückansicht des AutoStainer XL,
exploded teilweise zerlegt

62 6 7 7 8 101 94 74 or 75

82

22 65, 66

115

53
51

48 50
85
37
69

24 71
58
59
57

5.1.6 Z/Y-axis, assy. 5.1.6 Z/Y-Achse, kpl.

80
88

63 79

95

67

68

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-5
Chapter 5 Spare Part List

5.1.7 Z-axis, assy. (Belt Drive) 5.1.7 Z-Achse, assy. (Riemenantrieb)

88 80

80

81 91

52

90

68

5.1.8 Front panel and associated parts, 5.1.8 Abdeckung, vorn und zugehörende
exploded Teile, teilweise zerlegt

73
77
92
92

55

56

97
102
83
97
84

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-6
Chapter 5 Spare Part List

5.1.9 Arrangement and identification of 5.1.9 Anordnung und Erkennung der


X-, Y- und Z-Drive Cables X-, Y- und Z-Antriebsseile

112 101 111

X-axis
X-axis (as viewed from back of machine)
X-Achse (vgl. Geräte-Ansicht von hinten)

113

100
Y- a x i s
Y-axis (as viewed from front
right of machine)
Y-Achse (vgl. Geräte-Frontansicht
von rechts)
114

99

Z-axis
Z-axis (as viewed from back of machine)
Z-Achse (vgl. Geräte-Ansicht von hinten)

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-7
Chapter 5 Spare Part List

5.1.10 PWA Sensor Air Temp (Item 70) 5.1.14 PCB-Head, assy. (Item 74)
5.1.10 PWA Lufttemperatursensor (Teil 70) 5.1.14 PCB-Kopf, kpl. (Teil 74)

5.1.11 Y-axis Drive Cable Bracket


5.1.11 Seilantriebschlitten Y-Achse

PCB
5.1.15 Fan, assy. (Item 110)
5.1.15 Lüfter, kpl. (Teil 110)
Bracket /
Schlitten

5.1.12 Motor X-axis, assy. (Item 66)


5.1.12 X-Achsen-Motor, kpl. (Teil 66)

5.1.16 Repair Kit Water Valve (Item 116)


5.1.16 Wasserventil Reparaturkit (Teil 116)

5.1.13 Motor Y-axis, assy. (Item 67)


5.1.13 Y-Achsen-Motor, kpl. (Teil 67)

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-8
Chapter 5 Spare Part List

5.1.17 Collection Tray - Heater, assy. (Item 123)


5.1.17 Tropfblech - Ofen, kpl. (Teil 123) 5.1.21 Adapter - Medite 20 (Item 119)
Adapter - Medite 30 (Item 120)
5.1.21 Adapter - Medite 20 (Teil 119)
Adapter - Medite 30 (Teil 120)

5.1.18 Blocking Plug (Item 127)


5.1.18 Blindstopfen (Teil 127)

5.1.22 Adapter - Shandon (Item 122)


5.1.22 Adapter - Shandon (Teil 122)

5.1.19 Serial Cable for Service PC (Item 132)


5.1.19 Serielles Anschlusskabel für
Service-PC (Teil 132)

5.1.23 Slide Rack (Item 10)


5.1.23 Objektträgerhalter (Teil 10)

5.1.20 Adapter for Large Slides (Item 117)


5.1.20 Adapter für große Objektträger
(Teil 117)

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-9
Chapter 5 Spare Part List

5.1.24 Exhaust adapter, assy. (Item 118) 5.1.26 Rack holder, assy. (Item 125)
5.1.24 Abluftabschluss, kpl. (Teil 118) 5.1.26 Haltegestell, kpl. (Teil 125)

5.1.25 Holder reagent tub, assy. (Item 124)


5.1.25 Haltewinkel, kpl. (Teil 124)

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-10
Chapter 5 Spare Part List

5.2 Ordering spare parts 5.2 Bestellen von Ersatzteilen


To order replacement parts or modules, specify the Zum Bezug von Einzelersatzteilen oder Ersatzteil-
following information for each part ordered: komponenten, sind für jede(s) bestellte Teil / Kompo-
nente die folgenden Daten anzugeben:
1. Product model and serial number. 1. Gerätebezeichnung und Seriennummer.
2. Leica Part number. 2. Leica-Teilenummer
3. Part description. 3. Teilebeschreibung
4. Quantity required. 4. Gewünschte Menge

Spare parts can be obtained from your local Leica Ersatzteile können bestellt werden bei Ihrer Leica-
office or from: Vertretung vor Ort oder bei:
Leica Microsystems Nussloch GmbH Leica Microsystems Nussloch GmbH
Postfach 1120 Postfach 1120
Heidelberger Str. 17-19 Heidelberger Str. 17-19
D-69222 Nussloch D-69222 Nussloch
Germany Germany

Technical Service - Hotline: Hotline des Technischen Service:


Information can be given regarding Informationen können gegeben werden hinsichtlich
- spare parts - Ersatzteilen
- possibilities for repair, - Reparaturmöglichkeiten
- service documentation, - Service-Anleitungen
- adjustment and alignment requests etc. - Fragen zur Ausrichtung und Justierung etc.

For urgent service inquiries you may contact the Für eilige Serviceanfragen stehen Ihnen folgende
following service hotlines: Service-Hotlinenummern zur Verfügung:
Telephone: Telefon:
General 49 (0) 6224 143 263 Allgemein 49 (0) 6224 143 263

Cryo-Sectioning / Microtomy 49 (0) 6224 143 219 Cryo-Sectioning / Microtomy 49 (0) 6224 143 219
49 (0) 6224 143 229 49 (0) 6224 143 229

Specimen Preparation 49 (0) 6224 143 165 Specimen Preparation 49 (0) 6224 143 165
49 (0) 6224 143 193 49 (0) 6224 143 193

Facsimile: 49 (0) 6224 143 199 Fax: 49 (0) 6224 143 199

The agencies are obliged to send complete failure Die Servicevertretungen sind gegenüber Leica
statistics (monthly) to Nussloch for the first year after Microsystems Nussloch GmbH verpflichtet, wäh-
instruments have been launched onto the market. rend des ersten Jahres nach einer Geräte-Neuein-
The results and necessary amendments can be führung monatlich vollständige Fehlerstatistiken an
included immediately in the production. die Serviceabteilung in Nussloch weiterzuleiten. Dies
geschieht, damit notwendige Verbesserungen, die
sich aus der Auswertung dieser Statistiken ergeben,
unmittelbar in die Produktion einfließen können.
Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-11
Chapter 5 Spare Part List

No. Part Number Qty. Description Remarks

2 0456 35268 1 Wash container, assy.


Waschstation, kpl.

4 0456 35459 1 Program pad


Notizblock - Progamme

10 0456 33919 1 Slide rack


Objektträgerhalter

11 0475 34488 1 Lid, w/o slots for reagent vessel


Deckel, ohne Schlitze für Reagenzküvetten

12 0456 29251 1 Reagent container handle => only to ser.no. 0149/04.2001


Reagenzienbehältergriff => nur bis Ser.Nr.

16 0475 34486 1 Lid, slotted for reagent vessel


Deckel, mit Schlitzen für Reagenzküvetten

18 0456 35240 1 Fume cover - front


Filterabdeckung mit Stationsbeschrift.

19 0456 35358 1 Gas pressure spring


Gasdruckfeder

22 0456 35153 1 Acrylic lid ASXL 'old' => to ser.no. 0149/04.2001


Acrylhaube ASXL 'alt' => ab Ser.Nr.

22 0456 35451 1 Acrylic lid ASXL 'new' => from ser.no. 0150/04.2001
Acrylhaube ASXL 'neu' => ab Ser.Nr.F3

24 0456 36159 1 Upgrade kit power supply


Upgrade-Kit 'Netzteil'

28 0456 35228 1 Mains inlet, assy.


Netzeingangseinheit, kpl.

29 0505 31861 1 Hinged foot - adjustable


Gelenkfuß verstellbar

37 0456 36166 1 Cover - right 'old' => to ser.no. 0149/04.2001


Seitenabdeckung re. 'alt' => bis Ser.Nr.

37 0456 35234 1 Cover - right 'new' => from ser.no. 0150/04.2001


Seitenabdeckung re. 'neu' => ab Ser.Nr.

38 0456 36167 1 Cover - left 'old' => to ser.no. 0149/04.2001


Seitenabdeckung li. 'alt' => bis Ser.Nr.

38 0456 35239 1 Cover - left 'new' => from ser.no. 0150/04.2001


Seitenabdeckung li. 'neu' => ab Ser.Nr.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-12
Chapter 5 Spare Part List

No. Part Number Qty. Description Remarks

46 0456 35237 1 Splash cover - right


Spritzschutzabdeckung re.

47 0456 35230 1 Torsion bar - lid


Torsionsfeder - Haube

48 0456 36165 1 Cover - base 'old' => to ser.no. 0149/04.2001


Frontabdeckung, unten 'alt' => bis Ser.Nr.

48 0456 35263 1 Cover - base 'new' => from ser.no. 0150/04.2001


Frontabdeckung, unte 'neu' => ab Ser.Nr.

49 0474 32273 1 Activated carbon filter


Aktivkohlefilter

50 0475 35748 1 Waste water hose 4 m


Abwasserschlauch 4 m

51 0474 32325 1 Tap water inlet hose 2,50 m


Zuflussschlauch 2,50 m für Fließwasser

52 0253 35822 1 O-ring 3 x 2 mm FKM


O-Ring 3 x 2 mm FKM

53 0456 36101 1 V-filter 3/4


V-Filter 3/4

54 0456 35281 1 Control panel, assy.


Bedienfeld, kpl.

55 0456 35266 1 Front cover/keypad assy.


Frontabdeckg./Tasten kpl.

56 0456 35453 1 Cover front welded, assy.


Frontabdeckg. ohne Tasten

57 0456 35203 1 Fume extraction fan assy.


Lüter, kpl.

58 0456 35274 1 Fume extractor, assy.


Ablufteinheit, kpl.

59 0456 35265 1 Heater module, assy.


Heizungeinheit, kpl.

60 0456 36162 1 Keypads/backing plate, assy.


Load/Exit-Tasten & PCB's, kpl.

61 0456 35223 1 LCD assy.


LCD-Anzeige, kpl.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-13
Chapter 5 Spare Part List

No. Part Number Qty. Description Remarks

62 0456 35205 1 Loom X-axis, assy.


Folienkabel, X-Achse kpl.

63 0456 35206 1 Loom Y-axis, assy.


Folienkabel Y-Achse, kpl.

65 0456 35329 1 Motor/pulley X-axis, assy. 'new'


Motor/Antr.rolle X-Achse, kpl. 'neu'

66 0456 25605 1 Motor X-axis, assy. => only to ser.no. 0149/04.2001


Motor - X-Achse, kpl. => nur bis Ser.Nr.

67 0456 35198 1 Motor Y-axis, assy.


Motor - Y-Achse, kpl.

68 0456 36170 1 Motor f.belt drive Z-axis, assy.


Motor f. Zahnriemen, kpl. Z-Achse

69 0456 35194 1 PWA airflow detector


PWA Luftstromdetektor

70 0456 35219 1 PWA Sensor Air Temp.


PWA Lufttemperatursensor

71 0456 35156 1 PWA Control Board


PWA Control Board

72 0456 35178 1 PCB - control panel, assy.


PCB - Bedienfeld, kpl.

73 0456 35220 1 PCB - exit drawer, assy.


PCB - Entladeschublade, kpl.

74 0456 25600 1 PCB - head, assy. => only to ser.no. 0149/04.2001


PCB - Kopf, kpl. => nur bis Ser.Nr.

75 0456 35328 1 PWA head X-axis


PWA Kopf X-Achse

76 0456 35154 1 PWA - heater


PWA - Heizung

77 0456 35221 1 PCB - load drawer, assy.


PCB - Belade-Schublade, kpl.

78 0456 35188 1 PWA X-axis


PWA - X-Achse

79 0456 35189 1 PWA Y-axis


PWA - Y-Achse

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-14
Chapter 5 Spare Part List

No. Part Number Qty. Description Remarks

80 0456 35354 1 Retrofit kit Z-axis (belt drive)


Upgrade-Kit Z-Achse (Zahnriemenantrieb)

81 0456 35305 1 PWA - Z-axis (belt drive)


PWA - Z-Axis (Zahnriemenantrieb)

82 0456 35316 1 Support motor X-axis


Hilfsmotor X-Achse

83 0456 35286 1 Exit stop bracket, assy.


Endschalter, kpl. Entladeschublade

84 0456 35285 1 Load stop bracket, assy.


Endschalter, kpl. Beladeschublade

85 0456 35269 1 Water inlet, assy.


Wasserzuflußeinheit, kpl.

88 0456 35319 1 Frame Z-slide fabricated, assy.


Frame Z-slide fabricated, kpl.

90 0456 35345 1 Linear guide


Linearführung

91 0456 35356 1 Toothed belt


Zahnriemen

92 0456 36164 1 Exit/load keypads replacement kit


Be-/Entladetastenfolien Austauschkit

94 0456 35163 1 Guide rod X-axis


Führungsstange - X-Achse

95 0456 35164 1 Guide rod Y-axis


Führungsstange - Y-Achse

97 0456 35284 1 Pillow Slide drawer assy.


Teleskopschiene, kpl. Be-/Entladeschublade

99 0456 36022 1 Spring drive cable Z-axis


Feder - Stahlseil Z-Achse

100 0456 35179 1 Spring drive cable Y-axis


Feder - Stahlseil Y-Achse

101 0456 35180 1 Spring drive cable X-axis


Feder - Stahlseil X-Achse

102 0456 35287 1 Wear strip - front rail


Schutzstreifen - Schiene vorn

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-15
Chapter 5 Spare Part List

No. Part Number Qty. Description Remarks

110 0456 35366 1 Fan, assy.


Lüfter, kpl.

111 0456 35181 1 Drive cable X short, assy.


Antriebsseil X kurz, kpl.

112 0456 35182 1 Drive cable X long, assy.


Antriebsseil X lang, kpl.

113 0456 35183 1 Drive cable Y short assy.


Antriebsseil Y kurz, kpl.

114 0456 35184 1 Drive cable Y long, assy.


Antriebsseil Y lang, kpl.

115 0456 35204 1 Loom - head, assy.


Folienkabel - Kopf, kpl.

116 0456 36168 1 Repair kit - water valve


Wasserventil-Reparaturkit

117 0456 27069 1 Adapter for large slides 50 x 75 mm


Aufnahme, groß für Einzelobjektträger

118 0456 35435 1 Exhaust adapter, assy.


Abluftabschluss, kpl.

119 0475 34516 1 Adapter - Medite 20


Adapter - Medite 20

120 0475 34517 1 Adapter - Medite 30


Adapter - Medite 30

121 0475 34515 1 Adapter - Sakura


Adapter - Sakura

122 0475 34518 1 Adapter - Shandon


Adapter - Shandon

123 0456 35216 1 Collection tray - heater, assy.


Tropfblech - Ofen, kpl.

124 0456 35445 1 Holder reagent tub, assy.


Haltewinkel, kpl. für Reagenzienbehälter

125 0456 35434 1 Rack holder, assy.


Haltegestell, kpl. für Objektträgerhalter

126 0253 34214 1 O-ring 7.65 x 1.78 FKM


O-Ring 7,65 x 1,78 FKM

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-16
Chapter 5 Spare Part List

No. Part Number Qty. Description Remarks

127 0456 35393 1 Blocking plug wash contain. manifold


Blindstopfen Waschküvettenanschl.

129 0456 36169 1 Battery-backed RAM


RAM, batteriegeschützt

130 0456 35350 1 Eprom set 'AutoStainer XL'


Eprom-Set 'AutoStainer XL'

131 0336 06086 1 Oil for drives typ 405, 50ml


Triebteilöl Typ 405, 50ml

132 0456 36046 1 Serial cable


Serielles Anschlusskabel

133 0456 36044 1 Service disc ASXL


Service-Diskette ASXL

134 0456 36047 1 Service kit ASXL


Service-Kit ASXL

135 0456 36163 1 Set of loom, assy.


Kabelsatz, kpl.

136 0456 36161 1 Touch-up color RAL 5004


Ausbesserungsfarbe

137 0456 36160 1 Touch-up color RAL 9002


Ausbesserungsfarbe

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 5-17
Chapter 6 Error Log Decoding

Chapter 6 Kapitel 6
Error Log Decoding Liste der
Fehlermeldungen
Version 1.0 Version 1.0

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-1
Chapter 6 Error Log Decoding

6.1 Introduction 6.1 Einleitung


This chapter contains all possible error codes, a Dieses Kapitel beinhaltet alle möglichen Fehlermel-
description of each error and the possible causes of dungen, eine Beschreibung jedes Fehlers und die
the fault. The possible causes are listed according möglichen Ursachen. Die möglichen Fehlerquellen
to likelihood of appearance. sind nach ihrer Wahrscheinlichkeit in absteigender
Reihenfolge aufgelistet.
X-, Y- and Z-axis slide errors also result in the posi- Fehler der X-, Y- und Z-Achsen sowie Positionswerte
tion of the error being recorded. If the errors occur des Fehlers werden aufgezeichnet. Falls ein Fehler
at the same position each time they would indicate a wiederholt an der selben Position auftritt, wird da-
specific problem in that area, that is a tight bearing, durch ein bestimmtes Problem an dieser Stelle ange-
something rubbing or a fault in an encoder rail. zeigt, wie ein festgefahrenes Lager, schleifende Bau-
teile oder eine fehlerhafte Encoder-Schiene.

Note: Hinweis:

Some feedback responses in the error log Wenn bei Funktionsabfragen Ist- und Soll-
indicate a value that is different from the Wert differieren, wird der abweichende
expected value. For example, the hook hit Wert im Fehlerprotokoll gespeichert. Trifft
an object on the way down, giving a result beispielsweise der Haken auf seinem Weg
of "opto open" when a result of "opto nach unten ein Objekt, wird die Fehlermel-
blocked" was expected. dung "opto open" erzeugt, weil "opto
blocked" zu erwarten war.

6.2 Error codes 6.2 Fehlermeldungen


Error Fehler
No.Message Possible Fault Nr. Meldung Mögliche Fehlerquellen

0 No errors None 0 Keine Kein Netzanschluss


1 Mains power Mains not present 1 Netzspannung Verbindung des Netzanschlusskabels
failed Power cable unplugged nicht angeschlossen
On/Off switch off On/Off-Schalter ist ausgeschaltet
Power jumper cable unplugged Netz-Überbrückungskabels nicht
Heater loom unplugged angeschlossen
Mains fuse blown Folienkabel der Heizung nicht
Power cable faulty angeschlossen
Heater loom faulty Hauptsicherung durchgebrannt
Heater PCB faulty Schadhaftes Netzkabel
Control PCB faulty Folienkabel der Heizung fehlerhaft
PCB der Heizung fehlerhaft
Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
2 12 V power fail Power supply faulty 2 12 V Stromver- Stromversorgung fehlerhaft
Control PCB faulty sorgungs-Störung Steuerelektronik-PCB fehlerhaft Störung
3 12 V fuse blown 12 V fuse blown 3 12 V Sicherung 12 V Sicherung durchgebrannt
Mechanism shorted durchgebrannt Kurzschluss an mechanischen Teilen
Loom shorted Kurzschluss im Kabelsatz
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
4 5 V fuse blown 5 V fuse blown 4 5 V Sicherung 5 V Sicherung durchgebrannt
Mechanism shorted durchgebrannt Kurzschluss an mechanischen Teilen
Loom shorted Kurzschluss im Kabelsatz
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
5 12 V power fail Power supply faulty 5 12 V Stromversor- Schadhaftes Netzgerät
Control PCB faulty gungs-Störung Schadhaftes Steuerelektronik-PCB

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-2
Chapter 6 Error Log Decoding
Error Fehler
No. Message Possible Fault Nr. Meldung Mögliche Fehlerquellen

6 12 V fuse blown 12 V fuse blown 6 12 V Sicherung 12 V Sicherung durchgebrannt


Mechanism shorted durchgebrannt Kurzschluss an mechanischen Teilen
Loom shorted Kurzschluss im Kabelsatz
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
7 Lockout invoked A fatal error has occurred 7 Sperre wurde Ein schwerwiegender Fehler ist
verursacht aufgetreten
50 LCD timeout Control panel loom unplugged 50 LCD- Folienkabel des Bedienfeldes nicht
LCD loom unplugged Zeitüberschrei- angeschlossen
LCD faulty tung LCD-Folienkabel nicht angeschlossen
Control panel faulty Schadhaftes LCD
Control PCB faulty Bedienfeld fehlerhaft
Steuerelektronik-PCB fehlerfhaft
51 LCD update held Software incorrectly accessed the LCD 51 Eingeschränkte Die Software hat auf das LCD-Display
display. This should ever occur and is LCD- fehlerhaften Zugriff: Dies sollte nie
indicative of software executing Aktualisierung auftreten und weist auf ein
incorrectly. This is indicative of faulty: Softwareproblem hin. Hinweis auf Fehler
· ROMS 1 and/or 2 in:
· RAM · ROMS 1 und / oder 2
· Control PCB · RAM
· Steuerelektronik-PCB
52 Load drawer Load drawer switch needs aligning 52 Belade- Schalter der Belade-Schublade muss
open Load drawer switch unplugged Schublade offen eingestellt werden
Load drawer loom unplugged Schalter der Belade-Schublade nicht
Control panel loom unplugged angeschlossen
5 V fuse blown Folienkabel der Belade-Schublade nicht
Load drawer switch faulty angeschlossen.
Load drawer loom faulty Folienkabel des Bedienfeldes nicht
Load drawer PCB faulty angeschlossen
Control panel loom faulty 5 V Sicherung durchgebrannt
Schalter der Belade-Schublade
fehlerhaft
Folienkabel der Belade-Schublade
fehlerhaft
PCB der Belade-Schublade fehlerhaft
Folienkabel des Bedienfelds fehlerhaft
Bedienfeld-PCB fehlerhaft
53 Exit drawer open Exit drawer is open 53 Entlade- Schalter der Entlade-Schublade muss
Exit drawer switch needs aligning Schublade offen eingestellt werden
Exit drawer switch unplugged Schalter der Entlade-Schublade- nicht
Exit drawer loom unplugged angeschlossen
Control panel loom unplugged Folienkabel der Entlade-Schublade nicht
Control panel PCB faulty angeschlossen
Folienkabel des Bedienfelds nicht
angeschlossen
53 Exit drawer open 5 V fuse blown 53 Entlade- 5 V Sicherung durchgebrannt
Exit drawer switch faulty Schublade offen Fehlerhafter Entlade-Schubladen-
Exit drawer loom faulty Schalter
Exit drawer PCB faulty Folienkabel der Entlade-Schublade
Control panel loom faulty fehlerhaft
Control panel PCB faulty PCB der Entlade-Schublade fehlerhaft
Folienkabel des Bedienfelds fehlerhaft
Bedienfeld-PCB fehlerhaft
100 Accessory Not used 100 Fehlendes Nicht genutzt
missing Zubehör
101 Accessory failure Not used 101 Fehlerhaftes Nicht genutzt
Zubehör

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-3
Chapter 6 Error Log Decoding
Error Fehler
No. Message Possible Fault Nr. Meldung Mögliche Fehlerquellen

102 Accessory Not used 102 Zubehör- Nicht genutzt


timeout Zeitüberschreitng
103 Accessory bad Not used 103 Zubehör-Fehler Nicht genutzt
action
150 Motor moving An attempt was made by the instrument 150 Motor in Über die Geräte-Software wurde ein
software to start an axis moving when it Bewegung Versuch zum Verfahren einer Achse
was already moving. This should never gestartet als sie schon in Bewegung
occur and is indicative of software war. Dies sollte nie auftreten und weist
executing incorrectly. This is indicative auf ein Softwareproblem hin. Hinweis
of faulty: auf Fehler in:
· ROMS 1 and/or 2 · ROMS 1 und / oder 2
· RAM · RAM
· Control PCB · Steuerelektronik PCB
151 Motor stopped An attempt was made by the instrument 151 Motor angehalten Über die Geräte-Software wurde ein
software to stop an axis moving when it Versuch zum Anhalten einer Achse
was already moving. This should never gestartet als sie schon in Bewegung
occur and is indicative of software war. Dies sollte nie auftreten und weist
executing incorrectly. This is indicative auf ein Softwareproblem hin. Hinweis
of faulty: auf Fehler in:
· ROMS 1 and/or 2 · ROMS 1 und / oder 2
· RAM · RAM
· Control PCB · Steuerelektronik PCB
152 Motor aborted This is an internal software message/ 152 Abbruch der Dies ist ein interner Software-Fehler /
command. This should never occur and Motorfunktion Software-Befehl. Dies sollte nie auftreten
is indicative of software executing und weist auf ein Softwareproblem hin.
incorrectly. This is indicative of faulty: Hinweis auf Fehler in:
· ROMS 1 and/or 2 · ROMS 1 und / oder 2
· RAM · RAM
· Control PCB · Steuerelektronik PCB

153 Flag found This is an internal software message/ 153 Schaltfahne Dies ist ein interner Software-Fehler /
command. This should never occur and gefunden Software-Befehl. Dies sollte nie auftreten
is indicative of software executing und weist auf ein Softwareproblem hin.
incorrectly. This is indicative of faulty: Hinweis auf Fehler in:
· ROMS 1 and/or 2 · ROMS 1 und / oder 2
· RAM · RAM
· Control PCB · Steuerelektronik PCB
200 Bad checksum Data was corrupted during 200 Unzulässige Fehler bei der Datenübertragung
communications between the instrument Kontrollsumme zwischen dem Gerät und dem Service-
and service PC. Possible cause: PC. Mögliche Gründe:
· Faulty cable (cable being disconnected · Fehlerhaftes Kabel (Kabelverbindung
during data transfer) während der Datenübertragung
· Faulty control PCB unterbrochen)
· Faulty service PC · PCB der Steuerelektronik fehlerhaft
· Fehlerhafter Service-PC
201 Framing error Data was corrupted during 201 Übertragungs- Fehler bei der Datenübertragung
communications between the instrument fehler zwischen dem Gerät und dem Service-
and service PC. Possible cause: PC. Mögliche Gründe:
· faulty cable (cable being disconnected · Fehlerhaftes Kabel (Kabelverbindung
during data transfer) während der Datenübertragung
· Faulty control PCB unterbrochen)
· Faulty service PC · PCB der Steuerelektronik fehlerhaft
· Fehlerhafter Service-PC

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-4
Chapter 6 Error Log Decoding
Error Fehler
No. Message Possible Fault Nr. Meldung Mögliche Fehlerquellen

202 Overrun error Data was corrupted during 202 Fehler durch Fehler bei der Datenübertragung
communications between the instrument Datenüberlauf zwischen dem Gerät und dem Service-
and service PC. Possible cause: PC.
· Faulty cable (cable being disconnected Mögliche Gründe:
during data transfer) · Fehlerhaftes Kabel (Kabelverbindung
· Faulty control PCB während der Datenübertragung
· Faulty service PC unterbrochen)
Note: An overrun error indicates that the · PCB der Steuerelektronik fehlerhaft
device receiving data during a · Fehlerhafter Service-PC
communications transfer could not Hinweis: Ein Fehler durch Datenüberlauf
process the incoming data fast enough. weist darauf hin, dass das Gerät
This may occur if service personnel während einer Datenübertragung nicht
attempt to communicate with the alle eingehenden Daten schnell genug
instrument while the instrument is verarbeiten konnte. Dies kann auftreten,
performing a task. wenn Servicepersonal versucht, auf das
Gerät zuzugreifen während es ein
Programm abarbeitet.
203 Parity error This message is not used. This should 203 Paritäts-Fehler Diese Meldung wird nicht benutzt. Dies
never occur and is indicative of faulty: sollte nie auftreten und weist auf
· ROMS 1 and/or 2 folgende Fehler hin:
· RAM · ROMS 1 und / oder 2
· Control PCB · RAM
· Steuerelektronik PCB
204 Serial timeout Communications between the PC and 204 Serielle Der Kontakt zwischen dem PC und dem
the instrument was broken or not Zeitüberschrei- Gerät wurde nicht angeschlossen oder
established. This may be indicative of: tung wurde nicht hergestellt. Dies könnte auf
· Faulty cable (cable being disconnected folgende Fehler hinweisen:
during data transfer) · Verbindung des Kabels wurde während
· Faulty control PCB der Datenübertragung getrennt
· Faulty service PC · Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
· Fehlerhafter Service-PC
205 Bad packet Additional data was received after the 205 Fehlerhafter Nach einer beendeten Datenübertragung
ending completion of a communications Abschluss der wurden zusätzliche Daten empfangen.
transfer. This may be indicative of: Datenüber- Dies könnte auf folgende Fehler
· faulty cable (cable being disconnected tragung hinweisen:
during data transfer) · Verbindung des Kabels wurde während
· Faulty control PCB der Datenübertragung getrennt
· Faulty service PC · Fehlerhaftes Steuerelektronik-PCB
· Fehlerhafter Service-PC
250 X opto open X-axis slide opto open 250 X-opto Opto der X-Achse geöffnet
Head stalled geöffnet Kopf blockiert
X-axis slide PCB unplugged PCB der X-Achse nicht angeschlossen
Head PCB unplugged PCB des Kopfes nicht angeschlossen
12V fuse blown 12 V Sicherung durchgebrannt
X axis PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
X axis cable broken Kabel der X-Achse gebrochen
X motor faulty Motor der X-Achse fehlerhaft
X-axis slide loom faulty Folienkabel der X-Achse fehlerhaft
Head loom faulty Folienkabel des Kopfes fehlerhaft
Head PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-5
Chapter 6 Error Log Decoding
Error Fehler
No. Message Possible Fault Nr. Meldung Mögliche Fehlerquellen

251 X opto blocked X-axis slide opto blocked 251 X-opto blockiert Opto der X-Achse blockiert
Head stalled Kopf blockiert
X-axis slide PCB unplugged PCB der X-Achse nicht angeschlossen
Head PCB unplugged PCB des Kopfes nicht angeschlossen
12 V fuse blown 12 V Sicherung durchgebrannt
5 V fuse blown 5 V Sicherung durchgebrannt
X axis PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
X axis cable broken Kabel der X-Achse gebrochen
X motor faulty Motor der X-Achse fehlerhaft
X-axis slide loom faulty Folienkabel der X-Achse fehlerhaft
Head loom faulty Folienkabel des Kopfes fehlerhaft
Head PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
252X opto open as per no. 250, but during initialisation 252 X-opto geöffnet Wie in Nr. 250, jedoch während der
Initialisierung
253 X opto blocked as per no. 251, but during initialisation 253 X-opto blockiert Wie in Nr. 251, jedoch während der
Initialisierung
254 X slots missed Head stalled 254 X Slots nicht Kopf blockiert
12 V fuse blown gefunden 12 V Sicherung durchgebrannt
5 V fuse blown 5 V Sicherung durchgebrannt
X axis cable loose Lockeres Kabel der X-Achse
X axis PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
X axis motor faulty Kabel der X-Achse gebrochen
X-axis slide loom faulty Motor der X-Achse fehlerhaft
Head loom faulty Folienkabel der X-Achse fehlerhaft
Head PCB faulty Folienkabel des Kopfes fehlerhaft
Control PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
255 X opto stuck open as per no. 250, but during initialisation 255 X-opto Wie in Nr. 250, jedoch während der
Verriegelung Initialisierung
geöffnet
256 X opto stuck as per no. 251, but during initialisation 256 X-opto Wie in Nr. 250, jedoch während der
blocked Verriegelung Initialisierung
gesperrt
257 X init failed Head partially stalled or blocked 257 Initialisierung der
Kopf teilweise gesperrt oder blockiert
X axis cable loose X-Achse Lockeres Kabel X-Achsen
12 V fuse blown fehlgeschlagen
5 V fuse blown 12 V Sicherung durchgebrannt
5 V Sicherung durchgebrannt
258 X home failed Head partially stalled or blocked 258 Fehlende Kopf teilweise gesperrt oder blockiert
Tight head bearings Referenzposition Kopf-Lagerung zu fest
X axis cable overwound on drum der X-Achse Kabel der X-Achse um Trommel
12 V fuse blown gewickelt
5 V fuse blown 12 V Sicherung durchgebrannt
5 V Sicherung durchgebrannt
300 Y slots not found Head stalled 300 Y-Slots nicht Kopf blockiert
Y axis cable broken gefunden Kabel der Y-Achse gebrochen
Y axis PCB faulty Fehlerhaftes PCB der Y-Achse
12 V fuse blown 12 V Sicherung durchgebrannt
5 V fuse blown 5 V Sicherung durchgebrannt
Y axis motor faulty Motor der Y-Achse fehlerhaft
Y-axis slide loom faulty Folienkabel der Y-Achse fehlerhaft
X-axis slide PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
X-axis slide loom faulty Folienkabel der X-Achse fehlerhaft
Head loom faulty Folienkabel des Kopfes fehlerhaft
Head PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-6
Chapter 6 Error Log Decoding
Error Fehler
No. Message Possible Fault Nr. Meldung Mögliche Fehlerquellen

301 Y home not found as per no. 300 301 Fehlende Wie in Nr. 300
Referenzposition
der Y-Achse
302 Y opto open Y-axis slide opto open 302 Y-opto geöffnet Opto der Y-Achse geöffnet
Head stalled Kopf blockiert
Y axis PCB unplugged PCB der Y-Achse nicht angeschlossen
X axis PCB unplugged PCB der X-Achse nicht angeschlossen
12 V fuse blown 12 V Sicherung durchgebrannt
Y axis PCB faulty PCB der Y-Achse fehlerhaft
Y axis cable broken Kabel der Y-Achse gebrochen
Y motor faulty Motor der Y-Achse fehlerhaft
Y-axis slide loom faulty Folienkabel der Y-Achse fehlerhaft
X axis PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
X-axis slide loom faulty Folienkabel der X-Achse fehlerhaft
Head loom faulty Folienkabel des Kopfes fehlerhaft
Head PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaf
303 Y opto blocked Y-axis slide opto blocked 303 Y-opto blockiert Opto der Y-Achse blockiert
Head stalled Kopf blockiert
Y axis PCB unplugged PCB der Y-Achse nicht angeschlossen
X axis PCB unplugged PCB der X-Achse nicht angeschlossen
Head PCB unplugged PCB des Kopfes nicht angeschlossen
12 V fuse blown 12V Sicherung durchgebrannt
5 V fuse blown 5 V Sicherung durchgebrannt
Y axis PCB faulty PCB der Y-Achse fehlerhaft
Y axis cable broken Kabel der Y-Achse gebrochen
Y motor faulty Motor der Y-Achse fehlerhaft
Y-axis slide loom faulty Folienkabel der Y-Achse fehlerhaft
X axis PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
X-axis slide loom faulty Folienkabel der X-Achse fehlerhaft
Head loom faulty Folienkabel des Kopfes fehlerhaft
Head PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaf
304 Y opto open as per no. 302, but during initialisation 304 Y-opto geöffnet Wie in Nr. 302, jedoch während der
Initialisierung
305 Y opto blocked as per no. 303, but during initialisation 305 Y-opto blockiert Wie in Nr. 303, jedoch während der
Initialisierung
350 Z optos blocked Z axis PCB unplugged 350 Z-optos blockiert PCB der Z-Achse nicht angeschlossen
Y axis PCB unplugged PCB der Y-Achse nicht angeschlossen
X axis PCB unplugged PCB der X-Achse nicht angeschlossen
Head PCB unplugged PCB des Kopfes nicht angeschlossen
12 V fuse blown 12 V Sicherung durchgebrannt
5 V fuse blown 5 V Sicherung durchgebrannt
Z-axis slide loom faulty Folienkabel der Z-Achse fehlerhaft
Y-axis slide loom faulty Folienkabel der Y-Achse fehlerhaft
X-axis slide loom faulty Folienkabel der X-Achse fehleraft
Head loom faulty Folienkabel des Kopfes fehlerhaft
Z axis PCB faulty PCB der Z-Achse fehlerhaft
Y axis PCB faulty PCB der Y-Achse fehlerhaft
X axis PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
Head PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-7
Chapter 6 Error Log Decoding
Error Fehler
No. Message Possible Fault Nr. Meldung Mögliche Fehlerquellen

351 Z down opto Z down opto blocked 351 Z-down-opto Down-opto der Z-Achse blockiert
blocked 12 V fuse blown blockiert 12 V Sicherung durchgebrannt
Z slide loom faulty Folienkabel der Z-Achse fehlerhaft
Z axis PCB faulty PCB der Z-Achse fehlerhaft
Y-axis slide loom faulty Folienkabel der Y-Achse fehlerhaft
Y axis PCB faulty PCB der Y-Achse fehlerhaft
X-axis slide loom faulty Folienkabel der X-Achse fehlerhaft
X axis PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
Head loom faulty Folienkabel des Kopfes fehlerhaft
Head PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
ControlPCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
352 Z up opto blocked Z up opto blocked 352 Z-up-opto Up-opto der Z-Achse blockiert
12 V fuse blown blockiert 12 V Sicherung durchgebrannt
Z slide loom faulty Folienkabel der Z-Achse fehlerhaft
Z axis PCB faulty PCB der Z-Achse fehlerhaft
Y-axis slide loom faulty Folienkabel der Y-Achse fehlerhaft
Y axis PCB faulty PCB der Y-Achse fehlerhaft
X-axis slide loom faulty Folienkabel der X-Achse fehlerhaft
X axis PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
Head loom faulty Folienkabel des Kopfes fehlerhaft
Head PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
353 Z optos open Z optos open 353 Z-optos geöffnet Optos der Z-Achse geöffnet
12 V fuse blown 12 V Sicherung durchgebrannt
Z axis PCB faulty PCB der Z-Achse fehlerhaft
Y axis PCB faulty PCB der Y-Achse fehlerhaft
X axis PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
Head PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
354 Bad Z command Indicates that the software received an 354 Unzulässiger Die Software weist auf den Empfang
invalid internal command (related to the Befehl auf Z- eines fehlerhaften internen Befehls hin
Z axis). This should never occur and is Achse (bezogen auf die Z-Achse). Dies sollte
indicative of software executing nie auftreten und weist auf ein
incorrectly. This is indicative of faulty: Softwareproblem hin. Hinweis auf Fehler
· ROMS 1 and/or 2 in:
· RAM · ROMS 1 und / oder 2
· Control PCB · RAM
· Steuerelektronik PCB
355 Z flag not found Head stalled 355 Schaltfahne nicht Kopf blockiert
12 V fuse blown gefunden 12 V Sicherung durchgebrannt
5 V fuse blown 5 V Sicherung durchgebrannt
Y axis PCB faulty PCB der Y-Achse fehlerhaft
Z axis motor faulty Motor der Z-Achse fehlerhaft
Y-axis slide loom faulty Folilenkabel der Y-Achse fehlerhaft
X axis PCB faulty PCB der X-Achse fehlerhaft
X-axis slide loom faulty Folienkabel der X-Achse fehlerhaft
Head loom faulty Folienkabel des Kopfes fehlerhaft
Head PCB faulty Kopf-PCB fehlerhaft
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-8
Chapter 6 Error Log Decoding
Error Fehler
No. Message Possible Fault Nr. Meldung Mögliche Fehlerquellen

356 Z slot not found as per 355 356 Fehlende Schlitze Wie in Nr. 355
der Z-Achse
357 New Z slide This is an internal software message / 357 Neue Z-Achsen- Dies ist ein interner Software-Fehler /
mechanism command. This should never occur and Mechanik erkannt Software-Befehl. Dies sollte nie auftreten
detected is indicative of software executing und weist auf ein Softwareproblem hin.
incorrectly. This is indicative of faulty: Hinweis auf Fehler in:
· ROMS 1 and/or 2 · ROMS 1 und / oder 2
· RAM · RAM
· Control PCB · Steuerelektronik PCB

358 Old Z slide This is an internal software message / 358 Alte Z-Achsen- Dies ist ein interner Software-Fehler /
mechanism command. This should never occur and Mechanik erkannt Software-Befehl. Dies sollte nie auftreten
detected is indicative of software executing und weist auf ein Softwareproblem hin.
incorrectly. This is indicative of faulty: Hinweis auf Fehler in:
· ROMS 1 and/or 2 · ROMS 1 und / oder 2
· RAM · RAM
· Control PCB · Steuerelektronik PCB

400 Fume extractor Air duct blocked 400 Störung in der Luftschacht verschlossen
fail Fume filter blocked Ablufteinheit Abluftfilter zugesetzt
Air flowPCB unplugged Verbindung zum Luftstrom-PCB nicht
Fan unplugged angeschlossen
Air sensor out of calibration Verbindung zum Lüfter nicht
12 V fuse blown angeschlossen
5 V fuse blown Luft-Sensor ohne Kalibrierung
Fan faulty 12 V Sicherung durchgebrannt
Air flow PCB faulty 5 V Sicherung durchgebrannt
Air flow loom faulty Fehlerhafter Lüfter
Control PCB faulty Fehlerhaftes PCB des Luftstromsensors
Fehlerhafter Kabelsatz des Luft-Sensors
Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
450 Heater too hot Heater station blocked 450 Überhitzung der Station der Heizung blockiert
Heater PCB faulty Heizung Fehlerhaftes PCB der Heizung
Control PCB faulty Fehlerhaftes Steuerelektronik-PCB
451 Heater triac fail Heater PCB faulty 451 Heizungs-Triac- Fehlerhaftes Heizungs-PCB
Incorrect wiring Störung Falsche Verkabelung
Excessive conducted EMI/RFI EMI/RFI-Fehlfunktion aufgrund bereits
Heater loom faulty geleisteter Schaltungszahl
Control PCB faulty Folienkabel der Heizung fehlerhaft
Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
452 Heater fan fail Fan not plugged in 452 Heizlüfter- Lüfter nicht angeschlossen
Fan stalled Störung Heizlüfter blockiert
Fan faulty Fehlerhafter Heizlüfter
Heater PCB faulty Heizlüfter-PCB fehlerhaft
Heater loom faulty Folienkabel der Heizung fehlerhaft
Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
453 Heater element Heater elements unplugged 453 Heizelement- Verbindung zum Heizelement
fail Heater fuse blown Störung unterbrochen
Heater elements faulty Heizungs-Sicherung durchgebrannt
Heater PCB faulty Heizelemente fehlerhaft
Heater loom faulty PCB der Heizung fehlerhaft
Control PCB faulty Folienkabel der Heizung fehlerhaft
Steuerelektronik-PCB fehlerhaft

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-9
Chapter 6 Error Log Decoding
Error Fehler
No. Message Possible Fault Nr. Meldung Mögliche Fehlerquellen

454 Heater ADC Control PCB faulty 454 Heizung-ADC Fehlerhaftes Steuerelektronik-PCB
timeout Zeitüberschrei-
tung
455 Heater Heater station blocked 455 Heizelement Heizlüfter blockiert
overheating überhitzt
456 Heater Temperature sensor PCB unplugged 456 Heizelement zu Temperaturfühler ist nicht
underheating Heater station incorrectly assembled kalt abgeschlossen
Temperature sensor loom faulty Fehlerhafter Zusammenbau der
5 V fuse blown Wärmekammer
Heater PCB faulty Folienkabel des Temperatursensors
Heater loom faulty fehlerhaft
Control PCB faulty 5 V Sicherung durchgebrannt
PCB der Heizung fehlerhaft
Folienkabel der Heizung fehlerhaft
Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
457 Heater probes fail Temperature sensor PCB faulty 457 Störung der PCB des Temperatursensors nicht
Temperature sensor loom faulty Heizung- angeschlossen
Heater PCB faulty Sensoren Folienkabel des Temperatursensor-
Control PCB faulty PCBs der Heizung fehlerhaft
Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
458 Heater not No heater fitted 458 Heizung nicht Keine Heizung eingebaut
present Heater unplugged vorhanden Heizung nicht angeschlossen
Heater PCB faulty PCB der Heizung fehlerhaft
Heater loom faulty Folienkabel der Heizung fehlerhaft
459 Temperature Heater station blocked 459 Temperatur- Heizstation blockiert
reads as greater Heater PCB faulty Abfrage > 65° C PCB der Heizung fehlerhaft
than 65°C Control PCB faulty Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
460 Temperature Temperature sensor PCB unplugged 460 Temperatur- PCB des Temperatursensors nicht
reads as less than Temperature sensor loom faulty Abfrage < 5° C angeschlossen
5°C Heater loom faulty Folienkabel des Temperatursensors
Heater PCB faulty fehlerhaft
Control PCB faulty Folienkabel der Heizung fehlerhaft
PCB der Heizung fehlerhaft
Steuerelektronik-PCB fehlerhaft
500 Unknown During a programmed run the instrument 500 Unbekannter Bei laufendem Programm speichert das
command stores a list of commands which are to Befehl Gerät eine Liste von Befehlen, welche
be executed at specific times during the nach definierten Programmpassagen
run. This message indicates that an stattfinden. Diese Fehlermeldung weist
unknown (invalid) command was auf einen unbekannten (fehlerhaften)
requested. This should never occur and Befehl hin, nachdem dieser abgefragt
is indicative of software executing wurde. Dies sollte nie auftreten und
incorrectly. weist auf ein Softwareproblem hin.
This is indicative of faulty: Hinweis auf Fehler in:
· ROMS 1 and/or 2 · ROMS 1 und / oder 2
· RAM · RAM
· Control PCB · Steuerelektronik PCB
501 Illegal command This message is not used. This should 501 Unzulässiger Diese Fehlermeldung wird nicht benutzt.
never occur and is indicative of software Befehl Dies sollte nie auftreten und weist auf
executing incorrectly. This is indicative ein Softwareproblem hin. Hinweis auf
of faulty: Fehler in:
· ROMS 1 and/or 2 · ROMS 1 und / oder 2
· RAM · RAM
· Control PCB · Steuerelektronik PCB

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-10
Chapter 6 Error Log Decoding
Error Fehler
No. Message Possible Fault Nr. Meldung Mögliche Fehlerquellen

502 Download illegal This message is not used. This should 502 Unzulässiger Diese Fehlermeldung wird nicht benutzt.
never occur and is indicative of software Daten-Abruf Dies sollte nie auftreten und weist auf
exeucting incorrectly. This is indicative ein Softwareproblem hin. Hinweis auf
of faulty: Fehler in:
· ROMS 1 and/or 2 · ROMS 1 und / oder 2
· RAM · AM
· Control PCB · Steuerelektronik PCB
503 Staining halted User paused staining 503 Färbung Färbung wurde von Bediener angehalten
angehalten
504 Start staining This is an internal software message / 504 Färbung starten Dies ist eine interner Software-Meldung
command. This should never occur and / Software-Befehl. Dies sollte nie
is indicative of software executing auftreten und weist auf ein
incorrectly. This is indicativfe of faulty: Softwareproblem hin. Hinweis auf Fehler
· ROMS 1 and/or 2 in:
· RAM · ROMS 1 und / oder 2
· Control PCB · RAM
· Steuerelektronik PCB
550 Compiler When the users load a rack into the 550 Compiler Wenn ein Anwender das Gerät mit
schedule clash instrument, the instrument calculates the Zeitkonflikt einem Objektträgerhalter bestückt,
movements of all racks through the errechnet das Gerät die Bewegungen
stations (i.e. compiles a schedule) and aller Objektträgerhalter durch alle
then performs a series of checks to Stationen (d.h. ein Zeitplan wird erstellt).
ensure that no two racks are placed in Danach wird eine Serie von
one tub. If two racks are scheduled to be Überprüfungen absolviert, um
placed into one tub the software will sicherzustellen, dass nicht zwei
report this error. If this error repeatedly Objektträgerhalter an einer Station
occurs on a single instrument it may be positioniert werden. Falls zwei
indicative of the inability of the software Objektträgerhalter zeitgleich eine Station
to handle a particular combination of erreichen, gibt die Software eine
staining programs. To this date this error Fehlermeldung aus. Kommt dieser Fehler
has not been reported. This error may be wieder holt in einem Gerät vor, weist
indicative of faulty: dies darauf hin, dass die Software eine
· ROMS 1 and/or 2 bestimmte Kombination von
· RAM Färbeprogrammen nicht zusammen
· Control PCB handhaben kann. Bis heute kam dieser
Fehler nicht vor. Dies könnte auf Fehler
hinweisen:
· ROMS 1 und / oder 2
· RAM
· Steuerelektronik PCB
600 Set Up error - Battery backed RAM failure 600 Setup-Fehler - Ausfall des batteriegeschützten RAM
- EMI/RFI during communications - EMI/RFI in Verbindung
- Communications breakdown - Absturz der Verbindung
601 Version error Instrument ROMs are of an older and 601 Versionsfehler Die Version der Geräte-ROMs sind
incompatible version to the PC software gegenüber der PC-Software älter und
nicht mehr kompatibel.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 6-11
Chapter 7 Error Log Positions

Chapter 7 Kapitel 7
Error Log Positions Fehlerprotokoll-Referenzwerte
Version 1.0 Version 1.0

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 7-1
Chapter 7 Error Log Positions

7 Error Log Positions 7 Fehlerprotokoll Referenzpositionen


The 3 axes on the AutoStainer XL Head all have error Jede der drei Achsen am Kopf des AutoStainers XL
checking feedback on them. When an axis moves, besitzt eine Fehlerüberprüfungs- und Rückmelde-
the state of the feedback opto(s) are checked at funktion. Wenn sich eine Achse bewegt, wird der
feedback positions (as defined in the „Feedback Status der Melde-Optos an den Meldepositionen
Position“ column in the tables below). If during a überprüft (siehe „Referenzwert“-Spalte der folgen-
move the motor does not actuate correctly (i.e. there den Tabellen). Wenn der Motor während eines Be-
exists a fault with the drivers on the control board, wegungsvorgangs nicht richtig arbeitet (z.B. auf-
looms, connectors or motor) or the axis jams (i.e. due grund fehlerhafter Steuerkarten-Treiber, Folienkabel,
to an obstruction to movement), then the state of the Verbindungskabel oder Motoren)oder der Verfahr-
opto at these Feedback Positions will not be as weg blockiert ist, wird der rückgemeldete Wert nicht
expected. When this occurs, an error is logged dem Vergleichswert des „Referenzwerts“ entspre-
along with the Feedback Position where the opto chen. Sollte diese Situation auftreten, wird an dieser
was checked. Stelle, an der dieser Opto überprüft wurde, ein Fehler
zusammen mit den Meldepositionen eingetragen.
Consequently, the logged position is the expected Somit kann die tatsächliche Position der Melde-
position of the mechanism - and not necessarily the Optos vom Tabellenwert „Referenzwert“ abweichen.
actual fault position.
For example, the X-Axis Slide is moving from station 2 Zum Beispiel: Die X-Achse bewegt sich von Station 2
to station 4. An obstruction causes the X-Axis Slide nach Station 4. Augrund eines Hindernisses, ver-
to jam in between stations 2 and 3. Even though the klemmt die X-Achse zwischen Station 2 und 3. Ob-
X-Axis Slide has jammed, the instruments software wohl die X-Achse verklemmt ist, wird die Gerätesoft-
will continue to step the X-Axis Slide stepper motor ware den X-Achsen-Schrittmotor etappenweise
until it reaches the next Feedback Position. weiterbewegen bis er die nächste Meldeposition
Assuming that this next Feedback position is at erreicht hat. Davon ausgegangen, die nächste Mel-
Station 3, the instrument will continue to step the deposition sei bei Station 3, würde das Gerät den
motor until it reaches the Station 3 Feedback Motor weiterbewegen, bis er die Meldeposition von
position, where upon the instrument will then detect Station 3 erreicht hat. Dort wird das Gerät dann den
the opto state as being incorrect (i.e. blocked when Stand der Opto als falsch erkennen (z.B.blockiert,
it should have been open) and report an Error #251, wenn er geöffnet sein sollte) und ein Fehlerprotokoll
„X opto blocked at -1980“ (Position -1980 is the #251 „X opto blocked at –1980“ erstellen (Position
feedback position of Station 3). 1980 ist die Meldeposition von Station 3).
Each of the following tables in this section consist of Jede der Tabellen dieses Abschnitts, besteht aus
the following columns: folgenden Spalten:
- Feedback Position Name: This is a brief name - Name des Referenzwerts: Ein kurzer Name, der
used to describe the „Feedback Position“ die angesprochene Meldeposition beschreibt.
addressed.
- Feedback Position: The absolute step position - Referenzwert: Die absolute Schritt-Position, an der
where the feedback optos are checked. The die Melde-Optos überprüft werden. Die absolute
absolute step position is the number of steps the Schritt-Position ist die Anzahl von Schritten, die
stepper motor has to perform to move from the 0 der Schrittmotor durchführen muss, um von der
location to arrive at this point. Null-Position an diese Stelle zu gelangen.
- Expected Opto State: At each feedback position - Erwarteter Zustand des Opto: An jeder Meldeposi-
the Opto State is checked against the expected tion wird die Position des Optos mit dem erwarte-
opto state. If these two state do not match the ten Wert verglichen. Stimmen die beiden Werte
instrument will error. nicht überein, meldet das Gerät einen Fehler.
- Comment: A brief description of the purpose of - Bemerkung: Eine Kurzbeschreibung zur Verwen-
this Feedback Position. dung dieses Referenzwerts.
Hint: Reference the following tables with the faulty Empfehlung: Vergleichen Sie die folgenden Tabellen
position and check the range of this position plus mit den fehlerhaften Positionen ab und kontrollieren
the two associated positions in both directions. Sie den Bereich der Position sowie die zwei entspre-
chenden Positionen in beiden Richtungen.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 7-2
Chapter 7 Error Log Positions

Z-Axis Slide Z-Achsen-Schlitten


The following table has two feedback position Folgende Tabelle enthält zwei Spalten für Refe-
columns, the „Cable Drive“ mechanism was renzwete. Die Mechanik mit Seilantrieb wurde durch
superseded by a „Belt Drive“ mechanism. einen Riemenantrieb ersetzt. Geräte mit einer Serien-
Instruments up to and including Serial Number nummer bis einschließlich zu XL037894, wurden mit
XL037894 were released from production with the Seilantrieb hergestellt, während Geräte ab der Seri-
„Cable Drive“ mechanism, while instruments from ennummern XL037894 mit Riemenantrieb ausgestat-
and including Serial Number XL037894 were tet sind.
released from production with the „Belt Drive“
mechanism.

)HHGEDFN3RVLWLRQ ([SHFWHG2SWR6WDWH &RPPHQW


1DPH 5HIHUHQ]ZHUW (UZDUWHWHU6WDQGGHV2SWR %HPHUNXQJ
)HHGEDFN3RVLWLRQ &DEOH'ULYH %HOW'ULYH XS GRZQ &RPPHQW
5HIHUHQ]ZHUW 6HLODQWULHE 5LHPHQDQWULHE DXIZlUWV DEZlUWV %HPHUNXQJ
8VHGZKHQSLFNLQJXS 6HH1RWH
2SHQ 2SHQ
83   :LUGZlKUHQGGHU$XIQDKPHYHUZHQGHW
2IIHQ 2IIHQ
VLHKH+LQZHLV
8VHGRQO\DVD)HHGEDFNUHIHUHQFHSRLQW
%ORFNHG 2SHQ
83B&+(&.   9HUZHQGXQJDXVVFKOLH‰OLFKDOV5FNPHOGH
%ORFNLHUW 2IIHQ
5HIHUHQ]SXQNW
8VHGZKHQSLFNLQJXS 6HH1RWH
2SHQ 2SHQ
6/2:B83   :LUGZlKUHQGGHU$XIQDKPHYHUZHQGHW
2IIHQ 2IIHQ
VLHKH+LQZHLV
8VHGZKHQGLSSLQJ GLSXSSRVLWLRQ
2SHQ 2SHQ
',3B83   9HUZHQGXQJZlKUHQGGHV(LQWDXFKHQV
2IIHQ 2IIHQ
(LQWDXFK3RVLWRQ
3RVLWLRQXVHGZKHQ´WUDYHOOLQJµLHZKHQ
2SHQ 2SHQ PRYLQJIURPRQHWXEWRDQRWKHU
75$9(/  
2IIHQ 2IIHQ :LUGZlKUHQGGHV9HUIDKUZHJV YRQHLQHP
*HIl‰]XPQlFKVWHQ DOV3RVLWLRQYHUZHQGHW
8VHGZKHQGLSSLQJ GLSXSSRVLWLRQ
2SHQ %ORFNHG
'2:1B&+(&.   9HUZHQGXQJZlKUHQGGHV(LQWDXFKHQV
2IIHQ %ORFNLHUW
(LQWDXFK3RVLWRQ
8VHGZKHQSLFNLQJXSDUDFN 6HH1RWH
2SHQ 2SHQ
'2:1   9HUZHQGXQJEHLGHU$XIQDKPHGHU
2IIHQ 2IIHQ
2EMHNWWUlJHUKDOWHU VLHKH+LQZHLV
8VHGRQO\DVD)HHGEDFNUHIHUHQFHSRLQW
2SHQ %ORFNHG
3,&.83B&+(&.   9HUZHQGXQJDXVVFKOLH‰OLFKDOV5FNPHOGH
2IIHQ %ORFNLHUW
5HIHUHQ]SXQNW
8VHGZKHQSLFNLQJXSDUDFN 6HH1RWH
2SHQ %ORFNHG
3,&.83   9HUZHQGXQJEHLGHU$XIQDKPHGHU
2IIHQ %ORFNLHUW
2EMHNWWUlJHUKDOWHU VLHKH+LQZHLV

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 7-3
Chapter 7 Error Log Positions

Note 1: Hinweis 1:

If the instrument is picking up a rack from Wenn das Gerät einen Objektträgerhalter
the load draw or the oven then the von der Belade-Schublade oder von der
instrument moves to the UP position at the Wärmekammer aufnimmt, verfährt der
“high” speed, otherwise the following Transportarm im Eilgang auf die obere
sequence is performed: Position. Andernfalls wird der folgende
Ablauf ausgeführt:
1 Move to SLOW_UP position at “slow” 1 Verfahren Sie auf die SLOW_UP
speed. Position im Kriechgang.
2 Move to UP position at “medium” speed. 2 Verfahren Sie auf die UP Position mit
mittlerer Geschwindigkeit.

Note 2: Hinweis 2:

When picking up a rack the instrument Wenn das Gerät einen Objektträgerhalter
performs the following sequence: aufnimmt, führt das Gerät den folgenden
Ablauf aus:
1 Move down to PICKUP position (this 1 Abwärtsbewegung zur PICKUP
provides enough clearance between Position (dies gewährleistet einen
hook and rack). ausreichenden Abstand zwischen
Haken und Objektträgerhalter).
2 Move hook under rack, by moving the X- 2 Aufnahme des Hakens unter den
axis slide alone. Objektträgerhalter, indem nur der X-
Achsen-Schlitten bewegt wird.
3 Move the hook up to the rack, engaging 3 Verfahrweg des Hakens aufwärts zum
the rack (this is the DOWN position). Objektträgerhalter und Aufnahme des
Objektträgerhalters (dies ist die
DOWN Position).

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 7-4
Chapter 7 Error Log Positions

Y-Axis Slide Y-Achsen-Schlitten

)HHGEDFN3RVLWLRQ )HHGEDFN ([SHFWHG2SWR6WDWH


5HIHUHQ]SRVLWLRQ 3RVLWLRQ (UZDUWHWHU6WDQGGHV &RPPHQW
1DPH 5HIHUHQ]ZHUWH 2SWR %HUPHUNXQJ
8VHGWRSLFNDQGSODFHUDFNVLQWKHIURQWURZRIWXEV
2SHQ
)5217  :LUG]XU$XIQDKPHXQG]XP3ODW]LHUHQYRQ2EMHNWWUlJHUKDOWHUQ
2IIHQ
LQGHUYRUGHUHQ%HKlOWHUUHLKHYHUZHQGHW
%ORFNHG 8VHGRQO\DVD)HHGEDFNUHIHUHQFHSRLQW
5() 
%ORFNLHUW :LUGDXVVFKOLH‰OLFKDOV5FNPHOGH5HIHUHQ]SXQNWYHUZHQGHW
2SHQ 8VHGRQO\DVD)HHGEDFNUHIHUHQFHSRLQW
5() 
2IIHQ :LUGDXVVFKOLH‰OLFKDOV5FNPHOGH5HIHUHQ]SXQNWYHUZHQGHW
%ORFNHG 8VHGRQO\DVD)HHGEDFNUHIHUHQFHSRLQW
5() 
%ORFNLHUW :LUGDXVVFKOLH‰OLFKDOV5FNPHOGH5HIHUHQ]SXQNWYHUZHQGHW
2SHQ 8VHGRQO\DVD)HHGEDFNUHIHUHQFHSRLQW
5() 
2IIHQ :LUGDXVVFKOLH‰OLFKDOV5FNPHOGH5HIHUHQ]SXQNWYHUZHQGHW
%ORFNHG 8VHGRQO\DVD)HHGEDFNUHIHUHQFHSRLQW
5() 
%ORFNLHUW :LUGDXVVFKOLH‰OLFKDOV5FNPHOGH5HIHUHQ]SXQNWYHUZHQGHW
2SHQ 8VHGRQO\DVD)HHGEDFNUHIHUHQFHSRLQW
5() 
2IIHQ :LUGDXVVFKOLH‰OLFKDOV5FNPHOGH5HIHUHQ]SXQNWYHUZHQGHW
%ORFNHG 8VHGRQO\DVD)HHGEDFNUHIHUHQFHSRLQW
5() 
%ORFNLHUW :LUGDXVVFKOLH‰OLFKDOV5FNPHOGH5HIHUHQ]SXQNWYHUZHQGHW
8VHGWRSLFNDQGSODFHUDFNVLQWKH5HDU5RZRIWXEV
2SHQ
5($5  :LUG]XU$XIQDKPHXQG]XP3ODW]LHUHQYRQ2EMHNWWUlJHUKDOWHUQ
2IIHQ
LQGHUKLQWHUHQ%HKlOWHUUHLKHYHUZHQGHW

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 7-5
Chapter 7 Error Log Positions

X-Axis Slide X-Achsen-Schlitten


Due to the manner in which the X-axis slide is Im X-Achsen - Prüfverfahren der Gerätesoftware
controlled by the instrument software, the values for können die Referenzwerte zur folgenden Tabelle bis
the Feedback position in the table shown below zu +10 Schritte abweichen.
could vary up to approximately +10 steps.

)HHGEDFN3RVLWLRQ )HHGEDFN ([SHFWHG2SWR6WDWH


5HIHUHQ]ZHUWH 3RVLWLRQ (UZDUWHWHU6WDQGGHV &RPPHQW
1DPH 5HIHUHQ]ZHUWH 2SWR %HUPHUNXQJ
2SHQ /RDG'UDZHU3RVLWLRQ
/2$'29(1 
2IIHQ 3RVLWLRQGHU/DGH6FKXEODGH
2SHQ 3RVLWLRQRI:DVK6WDWLRQDQG
:$6+ 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ:DVFK6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI:DVK6WDWLRQDQG
:$6+ 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ:DVFK6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI:DVK6WDWLRQDQG
:$6+ 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ:DVFK6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI:DVK6WDWLRQDQG
:$6+ 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ:DVFK6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI:DVK6WDWLRQDQG
:$6+ 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ:DVFK6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI6WDWLRQDQG
67$7,21 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI6WDWLRQDQG
67$7,21 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI6WDWLRQDQG
67$7,21 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI6WDWLRQDQG
67$7,21 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI6WDWLRQDQG
67$7,21 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI6WDWLRQDQG
67$7,21 
2IIHQ 3RVLWLRQYRQ6WDWLRQXQG
2SHQ 3RVLWLRQRI([LW'UDZHURU6WDWLRQ
(;,767$7,21 
2IIHQ 3RVLWLRQGHU(QWODGH6FKXEODGHRGHUYRQ6WDWLRQ

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 7-6
Chapter 7 Error Log Positions

The following X-Axis Slide Feedback Positions are Die folgenden Rückmeldungen des X-Achsen Schlit-
used as reference points only: tens sind nur als Referenzwerte zu verwenden:

)HHGEDFN3RVLWLRQ ([SHFWHG2SWR6WDWH )HHGEDFN3RVLWLRQ ([SHFWHG2SWR6WDWH


5HIHUHQ]ZHUW (UZDUWHWHU6WDQGGHV2SWR 5HIHUHQ]ZHUW (UZDUWHWHU6WDQGGHV2SWR
 2SHQ2IIHQ  2SHQ2IIHQ
 %ORFNHG%ORFNLHUW  %ORFNHG%ORFNLHUW
 %ORFNHG%ORFNLHUW  2SHQ2IIHQ
 2SHQ2IIHQ  %ORFNHG%ORFNLHUW
 2SHQ2IIHQ  2SHQ2IIHQ
 2SHQ2IIHQ  2SHQ2IIHQ
 %ORFNHG%ORFNLHUW  2SHQ2IIHQ
 2SHQ2IIHQ  %ORFNHG%ORFNLHUW
 %ORFNHG%ORFNLHUW  %ORFNHG%ORFNLHUW
 2SHQ2IIHQ  2SHQ2IIHQ
 %ORFNHG%ORFNLHUW  2SHQ2IIHQ
 2SHQ2IIHQ  %ORFNHG%ORFNLHUW
 %ORFNHG%ORFNLHUW  %ORFNHG%ORFNLHUW
 %ORFNHG%ORFNLHUW  2SHQ2IIHQ
 %ORFNHG%ORFNLHUW  %ORFNHG%ORFNLHUW
 2SHQ2IIHQ  %ORFNHG%ORFNLHUW
 2SHQ2IIHQ  2SHQ2IIHQ
 2SHQ2IIHQ  2SHQ2IIHQ
 %ORFNHG%ORFNLHUW  %ORFNHG%ORFNLHUW
 %ORFNHG%ORFNLHUW  %ORFNHG%ORFNLHUW
 %ORFNHG%ORFNLHUW  2SHQ2IIHQ
 %ORFNHG%ORFNLHUW  %ORFNHG%ORFNLHUW
 2SHQ2IIHQ  %ORFNHG%ORFNLHUW
 %ORFNHG%ORFNLHUW  %ORFNHG%ORFNLHUW

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 7-7
Chapter 8 Program Optimisation

Chapter 8 Kapitel 8
Program Optimisation Färbeprogramm-Optimierung
Version 1.0 Version 1.0

Service Manual Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-1


Chapter 8 Program Optimisation

Table of Contents Inhaltsverzeichnis


8.1 Introduction .............................................. 4 8.1 Einführung .................................................4
8.2 Program functions .................................. 4 8.2 Programm-Funktionen ............................4
8.2.1 Edit programs .................................. 4 8.2.1 Färbeprogramme bearbeiten ...... 4
8.2.2 Alter setup .......................................4 8.2.2 Setup verändern .............................4
8.2.3 Optimise programs .........................4 8.2.3 Färbeprogramme optimieren.......4
8.2.4 Uploading and downloading 8.2.4 Färbeprogramme übertragen ...... 5
programs .......................................... 5
8.2.5 Default instrument .........................5 8.2.5 Geräteeinstellungen
zurücksetzen ...................................5
8.3 Program operation .................................. 6 8.3 Programm-Benutzung .............................. 6
8.3.1 The Service Computer (PC) .......... 6 8.3.1 Der Service Computer (PC) ...........6
8.3.2 Connection of AutoStainer XL to 8.3.2 Verbindung des AutoStainer XL
the PC ................................................6 zum PC ...............................................6
8.3.3 Making a selection ....................... 7 8.3.3 Option auswählen .......................... 7
8.3.4 Messages .........................................7 8.4.3 Meldungen .......................................7
8.3.5 Starting Program ............................8 8.3.5 Programm starten ...........................8
8.4 Edit programs ...........................................9 8.4 Färbeprogramme bearbeiten ................9
8.4.1 Insert step ........................................9 8.4.1 Schritt einfügen .............................. 9
8.4.2 Save to file .................................... 10 8.4.2 In Datei speichern ...................... 10
8.4.3 Load from file ............................... 10 8.4.3 Von Datei laden ........................... 10
8.4.4 Replace step................................. 11 8.4.4 Schritt ersetzen ........................... 11
8.4.5 Delete step .................................... 11 8.4.5 Schritt löschen ............................ 11
8.4.6 Scroll steps ................................... 11 8.4.6 Schritte überspringen ................ 11
8.4.7 Next program ............................... 12 8.4.7 Nächstes Färbeprogramm ......... 12
8.4.8 Check compatibility ................... 12 8.4.8 Kompatibilität überprüfen......... 12
8.4.9 Check all programs .................... 12 8.4.9 Alle Färbeprogramme
überprüfen .................................... 12
8.4.10 Copy program ............................... 13 8.4.10 Färbeprogramm kopieren ......... 13
8.4.11 Print programs ............................. 13 8.4.11 Färbeprogramme drucken ........ 13
8.5 Setup ....................................................... 14 8.5 Setup ........................................................ 14
8.5.1 Alter Setup .................................... 14 8.5.1 Setup Anpassen ........................... 14
8.5.2 Default Setup ................................ 14 8.5.2 Setupeinstellungen
zurücksetzen ................................ 14

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-2
Chapter 8 Program Optimisation

8.6 Optimise programs ............................... 15 8.6 Färbeprogramm optimieren ................ 15


8.6.1 Introduction .................................. 15 8.6.1 Einführung .................................... 15
8.6.2 Single program ............................ 15 8.6.2 Ein Färbeprogramm .................... 15
8.6.3 Dual program ................................ 16 8.6.3 Zwei Färbeprogramme ............... 16
8.6.4 Number of racks .......................... 16 8.6.4 Objektträgerhalter-Anzahl........ 16
8.6.5 Print report .................................... 16 8.6.5 Meldung drucken........................ 16
8.6.6 Save report ................................... 17 8.6.6 Meldung speichern .................... 17
8.6.7 Upload programs ......................... 17 8.6.7 Färbeprogramme
übernehmen .................................. 17
8.6.8 Download programs ................... 18 8.6.8 Färbeprogramme übergeben.... 18
8.6.9 Default instrument ...................... 18 8.6.9 Geräteeinstellungen
zurücksetzen ................................ 18

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-3
Chapter 8 Program Optimisation

8.1 Introduction 8.1 Einführung


Instructions are provided in this chapter for the Dieses Kapitel enthält Anweisungen zur Benutzung
operation of the program optimisation software der Programm-Optimierungssoftware, und deren
Program and its use to obtain run simulation and Verwendung um Betriebs-Simulationen durchzufüh-
slide throughput information. Program may also be ren und Informationen zum Durchsatz von Objektträ-
used to upload and download staining programs ger zu erhalten. Dieses Programm kann auch dazu
between the AutoStainer XL and the computer dur- verwendet werden, um während der Wartung Fär-
ing servicing. beprogramme zwischen Computer und Gerät zu
übertragen.

Note: Hinweis:
Downloading of programs is not supported Das Übertragen von Färbeprogrammen
by V1.02 instruments. wird nicht von V1.02 Geräten unterstützt.
Familiarity with the AutoStainer XL User Manual is Es wird vorrausgesetzt, dass Sie mit der Gebrauchs-
assumed. anweisung des AutoStainers XL vertraut sind.

Program overview Programm Überblick


The program consists of a single executable file Das Programm besteht aus einer einzelnen Datei, die
invoked by PROGRAM.BAT and referred to as Sie als PROGRAM.BAT aufrufen können. Diese Datei
PROGRAM. verweist auf das Programm.

Program structure Programmstruktur


Program is a menu-driven program. The menu Dieses Programm ist ein menügesteuert. Die
structure is shown in Figure 8.1. Menüstruktur wird in Abbildung 8.1 dargestellt.

8.2 Program functions 8.2 Programm-Funktionen

8.2.1 Edit programs 8.2.1 Färbeprogramme bearbeiten


Programs which are to be used by Program must first Färbeprogramme, die vom Programm benutzt wer-
be entered into the computer. Programs can also be den sollen, müssen zuerst in den Computer eingege-
saved to or loaded from a disk file. ben werden. Fräbeprogramme können von einer
Diskette übernommen und dort gespeichert werden.

8.2.2 Alter setup 8.2.2 Setup verändern


The setup parameters to be used by Progrm are Die Setup-Parameter, die in Verbindung mit dem
entered as required. Programm Verwendung finden, sind ggf. einzugeben.

8.2.3 Optimise programs 8.2.3 Färbeprogramme optimieren


This section performs a run simulation using the Diese Option führt eine Ablaufsimulation für die
staining programs and setup previously entered and eingegebenen Färbeprogramme und das zuvor
calculates the throughput (slides per hour). bestimmte Setup durch und berechnet daraus die
Durchsatzleistung (Objektträger pro Stunde).

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-4
Chapter 8 Program Optimisation

8.2.4 Uploading and downloading programs 8.2.4 Färbeprogramme übertragen


Staining programs currently stored in the AutoStain- Färbeprogramme, die momentan auf dem AutoStai-
er XL may be uploaded into the computer prior to ner XL gespeichert sind, sollten vor Wartungsarbei-
servicing operations, particularly where previous ten auf den Computer übertragen werden; beson-
version (V1.02) ROMs are to be upgraded. The stain- ders dann, wenn vorherige Versionen (V1.02) von
ing programs can then be downloaded, eliminating ROMs zu aktualisieren sind. Die Färbeprogramme
the need to reprogram the AutoStainer XL. können danach wieder zum Gerät überspielt wer-
den, wodurch eine erneute Programmierung des
AutoStainer XL überflüssig wird.
Staining programs may also be uploaded into the PC Färbeprogramme können auch zur Benutzung der
for use by the run optimisation software. Ablauf-Optimierungssoftware auf den PC übertragen
werden.

8.2.5 Default Instrument 8.2.5 Geräteeinstellungen zurücksetzen


Sets the instrument programs and setup to default Diese Programmoption setzt die Geräte-Färbepro-
(factory) settings. gramme und das Setup auf die Werkseinstellungen
zurück.

Fig. 8.1: Menu Structure of Program Abb. 8.1: Programm-Menüstruktur

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-5
Chapter 8 Program Optimisation

8.3 Program operation 8.3 Programm-Benutzung


This section describes all aspects of the operation of Dieser Abschnitt behandelt alle Aspekte, die bei der
Program. Benutzung des Programms wichtig sind.

8.3.1 The Service Computer (PC) 8.3.1 Der Service Computer (PC)
To run, Program requires an IBM-compatible com- Um das Programm betreiben zu können, braucht
puter with the following features: man einen IBM kompatiblen Computer mit folgenden
Eigenschaften:
- RS232 serial data port (9-pin AT-style port COM1:). - RS232 serielle Datenschnittstelle (9-pin AT style
port COM1:).
- Parallel printer port. - Parallele Druckerschnittstelle.
- 512 K RAM. - 512 K RAM.
- 3 1/2 inch disk drive, 720 K or 1.44 MB format. - 3 1/2 Zoll Diskettenlaufwerk, 720 K oder 1,44 MB
Format.
Communication with AutoStainer XL is via a specially Die Verbindung zum AutoStainer XL erfolgt über ein
configured RS232 serial cable. speziell angepasstes, serielles RS232 Kabel.

8.3.2 Connection of AutoStainer XL to the PC 8.3.2 Verbindung des AutoStainer XL zum PC


This step is required in order to communicate with Um Färbeprogramme zwischen AutoStainer XL und
AutoStainer XL for uploading and downloading of dem Service-PC übertragen zu können, müssen
staining programs. It is not necessary to connect the beide Geräte verbunden sein. Es ist nicht notwendig,
AutoStainer XL to run the program optimisation on den AutoStainer XL anzuschließen, um die Pro-
the PC. grammoptimierungsfunktion auf dem PC ablaufen zu
lassen.
To connect the AutoStainer XL to the PC proceed as Um den AutoStainer XL mit dem PC zu verbinden,
follows: gehen Sie wie folgt vor:
1. Ensure that both, the instrument and the PC are 1. Stellen Sie sicher, dass sowohl das Gerät als
off. (The AutoStainer XL ON/STOP switch set to auch der PC ausgeschaltet sind. (Der ON/STOP
STOP; the ON/OFF switch at the rear may be left Schalter des AutoStainer XL muss auf STOP ge-
ON). In addition, ensure that the jumper lead setzt sein, der ON/OFF Schalter auf der Rückseite
connecting the power supply unit is plugged in. kann auf ON belassen werden). Stellen Sie zu-
sätzlich sicher, dass das Brückenkabel zum Netz-
teil angeschlossen ist.
2. Connect the serial cable between the computer 2. Verbinden Sie den Computer und die serielle
and the serial port of the instrument. Schnittstelle des Geräts mit dem seriellen Kabel.
3. Schalten Sie zuerst das Gerät und dann den PC
3. Turn on the instrument, then the PC.
ein.
4. On the instrument, select [F4] -PC from the Main 4. Wählen Sie am Gerät [F4] -PC aus dem Haupt-
Menu. menü.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-6
Chapter 8 Program Optimisation

8.3.3 Making a selection 8.3.3 Option auswählen


Whenever a menu is displayed, one option or line is Immer wenn ein Menü angezeigt wird, ist eine Option
highlighted by a bar. The bar indicates the current oder eine Zeile durch einen Balken hervorgehoben.
selection. Move the highlight bar using the up and Der Balken zeigt die momentane Auswahl an. Sie
down arrow keys, or the [PgUp], [PgDn], [Esc] and können den Markierungsbalken bewegen, indem Sie
[Space Bar] keys. die Pfeiltasten benutzen, oder die [PgUp], [PgDn],
[Esc] und [Space Bar] Tasten drücken.
Press [Return] to initiate the function or option Drücken Sie [Return], um die markierte Funktion oder
selected. Operation auszuführen.
If you are in a menu, press [Esc] to return to the Wenn Sie sich in einem Menü befinden, drücken Sie
previous menu or to move the selection to Quit (only bitte [Esc] um zum vorherigen Menü zurückzukehren
on the Main Menu. Return goes back to the previous oder die Markierung auf “Quit” zu verschieben (nur
menu; Quit exits Program. im Hauptmenü). “Return” bringt Sie zurück zum vori-
gen Menü; “Quit” beendet das Programm.

Note: Hinweis:

You can select options by typing the first Sie können verschiedene Option auch
capital letter of their names. If the option is auswählen, indem Sie den ersten Groß-
in lower case you cannot select it this way. buchstabe des Optionsnamens eintippen.
Klein geschriebene Optionen können auf
diese Art nicht ausgewählt werden.

8.3.4 Messages 8.4.3 Meldungen


Where required, messages are displayed to provide Wenn nötig, werden zu laufenden Vorgängen hilf-
helpful information on the current operation. These reiche Informationen eingeblendet. Diese Meldun-
will disappear when the current operation has gen verschwinden, wenn der laufende Vorgang
completed, or if an error has occurred. Press any beendet ist oder ein Fehler aufgetreten ist. Um die
key to clear error messages. Fehlermeldung zu löschen, drücken Sie eine beliebi-
ge Taste.
If a message remains on the screen for longer than Sollte eine Meldung länger als drei Sekunden auf
three seconds, and no further action is expected, dem Bildschirm verbleiben während keine weitere
press a key to remove the message and return to the Aktion erwartet wird, drücken Sie eine beliebige
menu. If the message is not removed, PROGRAM has Taste, um die Meldung zu beseitigen und zum Menü
not completed the current task. zurückzukehren. Sollte sich die Meldung nicht ent-
fernen lassen, hat das Programm den aktuellen
Vorgang noch nicht abgeschlossen.
Uploading and downloading of programs can take Das Übertragen von Färbeprogrammen kann bis zu
up to 5 minutes. fünf Minuten dauern.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-7
Chapter 8 Program Optimisation

8.3.5 Starting Program 8.3.5 Programm starten


If you are in the directory in which Program resides, Wenn Sie sich in dem Verzeichnis befinden, in dem
simply enter „program“; otherwise you must change das Programm gespeichert ist, geben Sie einfach
to that directory before entering „program“. “program” ein; andernfalls müssen Sie zuerst in
dieses Verzeichnis wechsel, bevor Sie “program”
eingeben können.
You will probably use Program from a floppy disk. If Wenn Sie das Programm von der Diskette aus star-
so, you will need to: ten wollen, müssen Sie wie folgt vorgehen:
1. Insert the disk into Drive A. 1. Legen Sie die Diskette in Laufwerk A ein.
2. Type „A:“, press [Return]. 2. Tippen Sie “A:”, drücken Sie [Enter].
3. Type „program“, press [Return]. 3. Tippen Sie “program” ein und drücken Sie
[Enter].
Upon startup, Program displays a banner similar to Während des Hochfahrens stellt das Programm für
the following for approximately eight seconds: etwa 8 Sekunden ein Banner dar, das dem folgen-
den in etwa gleicht.

Leica Microsystems Nussloch GmbH Leica Microsystems Nussloch GmbH


AutoStainer XL Program Optimisation AutoStainer XL Program Optimisation
Version 1.13 Serial No 00001 Version 1.13 Serial No 00001
Copyright (C) 1992, 1993 Copyright (C) 1992, 1993

To abort the eight-second wait, press any key. Um die 8 Sekunden Wartezeit abzubrechen, drücken
Sie eine beliebige Taste.
After the banner has disappeared the Main Menu is Nachdem das Banner verschwunden ist, wird das
displayed in the middle of the screen. Hauptmenü in der Bildschirmmitte angezeigt.
AutoStainer XL Program AutoStainer XL Program
Upload programs Upload programs
Download programs Download programs
default Instrument default Instrument
Load from file Load from file
Save to file Save to file
Edit programs Edit programs
Alter setup Alter setup
Print programs Print programs
Optimise programs Optimise programs
quit quit

Each of the function keys on the Main Menu is de- Im nächsten Abschnitt werden die einzelnen
tailed in the following section. Programmoptionen des Hauptmenüs näher be-
schrieben.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-8
Chapter 8 Program Optimisation

8.4 Edit programs 8.4 Färbeprogramme bearbeiten

8.4.1 Insert step 8.4.1 Schritt einfügen


1. Select Edit programs and press [Enter], or press 1. Wählen Sie “Edit programs” aus und drücken Sie
E. Program 1 will then be displayed. [Enter] oder drücken Sie E.
Färbeprogramm 1 wird nun angezeigt.
2. To display another program, select Next program 2. Um ein anderes Färbeprogramm anzuzeigen,
and press [Enter], or press N. wählen Sie “Next program” und drücken Sie
This will cycle through each staining program in [Enter] oder drücken Sie N. Damit gehen Sie alle
turn. Färbeprogramme der Reihe nach durch.
3. If you wish to insert a step at a different line, 3. Wenn Sie in einer anderen Zeile einen Schritt
select Scroll steps and press [Enter] or press S. einfügen möchten, wählen Sie “Scroll steps” aus
Use the arrow keys to position the highlight bar at und drücken Sie [Enter] oder drücken Sie S. Stel-
the required step and press [Escape]. len Sie den Markierungsbalken mit Hilfe der Pfeil-
tasten auf den benötigten Schritt und drücken Sie
[Escape].
4. Select Insert step and press [Enter], or press I. 4. Wählen Sie “Insert step” aus und drücken Sie
[Enter], oder betätigen Sie I.

Note: Hinweis:

Insert step will insert information at the “Insert step” fügt an dem markierten
highlighted step, and the existing step and Schritt Informationen ein. Der bereits
all steps below the highlight bar will be bestehende Schritt sowie alle nachfol-
displaced downwards. genden Schritte werden nach unten
verschoben.
5. Select the station type and press [Enter]. 5. Wählen Sie den Stationstyp aus und drücken Sie
[Enter].
6. If you have selected a reagent or wash station, 6. Wenn Sie ein Reagenzien- oder einen Waschbe-
key in the station number and press [Enter]. hälter ausgewählt haben, geben Sie die Stations-
nummer ein und drücken Sie [Enter].
7. As directed, key in the number of minutes for the 7. Geben Sie, wie gefordert, die Dauer des Schrittes
step (in the range 0-99) and press [Enter]. in Minuten ein (von 0 bis 99) und drücken Sie
Press [Enter] only to set the time to 0 minutes. [Enter]. Drücken Sie nur [Enter] , um die Zeit-
spanne auf 0 Minuten zu setzen.
8. Key in the number of seconds (in the range of 8. Geben Sie die Anzahl der Sekunden (von 0 bis 59)
0-59) and press [Enter]. Press [Enter] only to für den Schritt ein und drücken Sie [Enter]. Drü-
set the time to 0 seconds. cken Sie ausschließlich [Enter], um die Zeitspan-
ne auf null Sekunden zu setzen.
9. Select the exact status and press [Enter]. 9. Wählen Sie den exakten Status aus und drücken
Sie [Enter].
10. Repeat steps 3 to 9 until the program is complete. 10. Wiederholen Sie die Punkte 3 bis 9 bis das Pro-
Up to 25 steps may be entered. gramm vollendet ist. Es können bis zu 25 Schritte
eingegeben werden.
11. Select return and press [Enter] to exit from the 11. Wählen Sie “Return” aus und drücken Sie [Enter],
Edit programs menu. um das “Edit programs“-Menü zu verlassen.
12. Save the program to file, if required. 12. Speichern Sie das Färbeprogramm ggf. in einer
Datei ab.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-9
Chapter 8 Program Optimisation

8.4.2 Save to file 8.4.2 In Datei speichern


To save the staining programs used by Program to Um ein Färbeprogramm, das vom Programm benutzt
disk file, proceed as follows: wird, auf einer Diskette zu speichern, gehen Sie wie
folgt vor:
1. From the Main Menu, select Save to file and press 1. Wählen Sie “Save to file” aus dem Hauptmenü
[Enter], or press S. aus und drücken Sie [Enter], oder drücken Sie S.
2. As directed, key in the file name and press [Enter]. 2. Geben Sie, wie gefordert, den Dateinamen ein
Alternatively, press [Enter] only to use the und drücken Sie [Enter]. Sie können alternativ
default file name. dazu auch den voreingestellten Dateinamen
verwenden. Dazu drücken Sie nur [Enter].

Note: Hinweis:

1. Specifying unique file names allows many 1. Die Festlegung spezieller Dateinamen
sets of staining programs to be stored on ermöglicht die Speicherung einer großen
disk. Users with a minimal knowledge of Anzahl von Programmgruppen auf einer
DOS should use the default name. Only one Diskette. Benutzer, die nur über minimale
set of staining programs may be stored DOS Kenntnisse verfügen, sollten den
under any one file name. voreingestellten Dateinamen verwenden.
Unter jedem einzelnen Dateinamen lässt
sich nur eine Gruppe von Färbeprogram-
men abspeichern.
2. If you use an existing file name, the origi- 2. Wenn Sie einen bereits existierenden
nal contents of that file will be lost (i.e. over- Dateinamen benutzen, werden die vorhe-
written). rigen Informationen, die unter diesem
Dateinamen gespeichert waren, über-
schrieben und gehen somit verloren.

8.4.3 Load from file 8.4.3 Von Datei laden


To access staining programs from a disk file, pro- Um Färbeprogramme von der Diskette zu laden,
ceed as follows: gehen Sie wie folgt vor:
1. From the Main Menu, select Load from file and 1. Wählen Sie “Load from file” aus dem Hauptmenü
press [Enter], or press L. aus und drücken Sie [Enter], oder betätigen Sie L.
2. As directed, key in the file name and press [Enter]. 2. Tippen Sie, wie gefordert, den Dateinamen ein
Alternatively, press [Enter] only to use the default und drücken Sie [Enter]. Um den voreingestellten
file name. Dateinamen zu benutzen, drücken Sie nur [Enter].
The staining programs stored under that file name Die Färbeprogramme, die unter diesem Dateinamen
will then be loaded into Program and may be viewed gespeichert sind, werden anschließend ins Pro-
or edited using Edit programs, or used for the gramm übernommen. Dort können sie betrachtet
staining simulation. oder unter Verwendung von “Edit programs” bear-
beitet werden. Sie können auch zur Simulation von
Färbeprozessen verwendet werden.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-10
Chapter 8 Program Optimisation

8.4.4 Replace step 8.4.4 Schritt ersetzen


1. From the Program screen, locate the highlight bar 1. Verschieben Sie auf dem Programmbildschirm,
over the step to be replaced. Use Scroll steps if den Markierungsbalken auf den zu ersetzenden
required, (see Section 8.4.6). Schritt. Benutzen Sie ggf. “Scroll steps” (siehe
Abschnitt 8.4.6).
2. Select Replace step and press [Enter], or press R. 2. Wählen Sie “Replace step” aus und drücken Sie
[Enter], oder betätigen Sie R.
3. Proceed as in steps 5 to 9, (see Section 8.4.1) to 3. Fahren Sie fort, wie im Abschnitt 8.4.1 in den Punk-
enter step information. The existing step data will ten 5 bis 9 beschrieben, um den Schritt zu bear-
then be replaced with the new data. beiten.
Die bereits bestehenden Informationen zu diesem
Schritt werden dann von den neuen überschrie-
ben.
4. Continue to edit the program, or select return and 4. Bearbeiten Sie das Färbeprogramm weiter, oder
press [Enter]. wählen Sie “Return” und drücken Sie [Enter].
5. Save the staining program to file, if required; see 5. Speichern Sie das Färbeprogramm ggf. in einer
section 8.4.2. Datei (siehe Abschnitt 8.4.2).

8.4.5 Delete step 8.4.5 Schritt löschen


1. From the Program screen, locate the highlight bar 1. Verschieben Sie auf dem Programmbildschirm
on the step to be deleted. Use Scroll steps if den Markierungsbalken auf den zu ersetzenden
required, see section 8.4.6. Schritt. Benutzen Sie ggf. “Scroll steps” (siehe
Abschnitt 8.4.6).
2. Select Delete step and press [Enter], or press D. 2. Wählen Sie “Delete step” und drücken Sie [Enter]
The step will be deleted and other Steps below oder die Taste D.
the highlight bar will be displaced upwards. Der Schritt wird gelöscht und alle darunter be-
findlichen Schritte nach oben verschoben.
3. Continue to edit the staining program, or select 3. Bearbeiten Sie das Färbeprogramm weiter, oder
return and press [Enter]. wählen Sie “return” aus und drücken Sie [Enter].
4. Save the staining program to file, if required, (see 4. Speichern Sie das Färbeprogramm ggf. in einer
Section 8.4.2). Datei (siehe Abschnitt 8.4.2).

8.4.6 Scroll steps 8.4.6 Schritte überspringen


This selection is used to edit the program at a step Diese Programmfunktion wird dazu verwendet, das
other than the one currently highlighted. Färbeprogramm an einer anderen Stelle als der
gerade markierten zu bearbeiten.
1. From the Edit programs menu, select Scroll steps 1. Wählen Sie aus dem Menü “Edit programs”
and press [Enter], or press S. “Scroll steps” aus und drücken Sie [Enter], oder
drücken Sie S.
2. Use the arrow keys to select the required step in 2. Benutzen Sie die Pfeiltasten, um den benötigten
the program. Schritt im Färbeprogramm auszuwählen.

Note: Hinweis:

You may alter individual settings during Wenn sie mit “Scroll steps” arbeiten, kön-
Scroll steps by pressing S (to alter nen Sie individuelle Einstellungen ändern,
theStation), T (to alter the Time) and E (to indem Sie S drücken (um die Station zu
alter the Exact status). Key in the new wechseln), T (um die Zeit zu wechseln)
station number or time and press [Enter]. oder E (um den exakten Status zu wech-
Pressing E will change the exact status seln). Tippen Sie die Nummer der neuen
each time you press the key. Station oder der Zeit ein und drücken Sie
[Enter]. Jedes Mal, wenn Sie E drücken,
wird sich der exakte Status ändern.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-11
Chapter 8 Program Optimisation

3. Press [Escape] to return to the Edit programs 3. Drücken Sie [Escape], um ins Menü “Edit pro-
menu. grams” zurück zu gelangen.
4. Continue to edit the staining program, as required. 4. Bearbeiten Sie das Färbeprogramm bei Bedarf
weiter.

8.4.7 Next program 8.4.7 Nächstes Färbeprogramm


This selection is used to display another staining Diese Auswahl wird dazu benutzt, ein anderes Fär-
program. beprogramm anzuzeigen.
1. From the Edit programs menu, select Next pro- 1. Wählen Sie aus dem Menü “Edit programs” “Next
gram and press [Enter], or press N. The next program” aus und drücken Sie [Enter], oder drü-
staining program will be displayed. cken Sie N. Das nächste Färbeprogramm wird
angezeigt.
2. Repeat step 1, as many times as required. 2. Wiederholen Sie nach Bedarf Punkt 1.
3. Edit the program. 3. Bearbeiten Sie das Färbeprogramm.

8.4.8 Check compatibility 8.4.8 Kompatibilität überprüfen


This selection is used to check whether two staining Diese Programmfunktion wird verwendet, um her-
programs are compatible. auszufinden, ob zwei Färbeprogramme kompatibel
sind.
1. From the Edit programs menu, select Check 1. Wählen Sie aus dem Menü “Edit programs”
compatibility and press [Enter], or press C. “Check compability” aus und drücken Sie [Enter],
oder drücken Sie C.
2. As directed, key in the number of the program 2. Geben Sie, wie gefordert, die Nummern der Fär-
that you wish to check compatibility with and beprogramme ein, die Sie auf Kompatibilität über-
press [Enter]. prüfen möchten und drücken Sie [Enter].
A message will inform you whether the programs Eine Meldung wird Sie darüber in Kenntnis set-
are compatible. If not, the first pair of incompatible zen, ob die Färbeprogramme kompatibel sind.
stations will be shown. Falls sie es nicht sind, werden die ersten beiden
inkompatiblen Stationen angezeigt.
3. Press any key to return to the Edit programs 3. Drücken Sie eine beliebige Taste um ins Menü
menu. “Edit programs” zurückzukehren.

8.4.9 Check all programs 8.4.9 Alle Programme überprüfen


This selection is used to display a compatibility Diese Programmoption wird dazu verwendet, eine
check matrix of every program against every other Kompatibilitätsmatrix anzuzeigen, die die Kompatibili-
program. tät jedes Färbeprogrammes mit jedem anderen
aufzeigt.
1. From the Edit programs menu, select check All 1. Wählen Sie aus dem Menü “Edit programs”
programs and press [Enter], or press A. The “Check all programs” aus und drücken Sie
Compatibility Check Matrix is displayed showing [Enter], oder betätigen Sie A.
whether programs are compatible or not, or Die erscheinenede Kompatibilitätsmatrix zeigt an,
empty. ob die Färbeprogramme zueinander kompatibel
sind oder nicht. Die Matrix kann auch leer sein.
2. Press any key to return to the Edit programs 2. Drücken Sie eine beliebige Taste um ins Menü
menu. “Edit programs” zurückzukehren.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-12
Chapter 8 Program Optimisation

8.4.10 Copy program 8.4.10 Färbeprogramm kopieren


This selection is used to copy a staining program Diese Programmfunktion wird dazu verwendet, eine
from another program number. Kopie von einem Färbeprogramm mit einer anderen
Nummer zu erstellen.
1. Select the program number to copy to, using Next 1. Wählen Sie die Färbeprogrammnummer aus, auf
program, (see Section 8.4.7). die kopiert werden soll, indem Sie “Next pro-
gram” benutzen (siehe Abschnitt 8.4.7).
2. Select copy program and press [Enter], or press 2. Wählen Sie “Copy program” aus und drücken Sie
P. [Enter], oder betätigen Sie P.
3. As directed, key in the number of the staining 3. Tippen Sie, wie angewiesen, die Nummer des
program you wish to copy from and press [Enter]. Färbeprogramms ein, von dem aus Sie kopieren
The program selected in Step 3 will be copied to wollen und drücken Sie [Enter]. Das ausgewählte
the program selected in Step 1. Färbeprogramm wird auf das ausgewählte Fär-
beprogramm aus Punkt 1 kopiert.
4. Edit the program, as desired. 4. Bearbeiten Sie das Färbeprogramm nach Bedarf.
5. Save the program to file, if required, (see Section 5. Speichern Sie das Färbeprogramm ggf. als Datei
8.4.2). (siehe Abschnitt 8.4.2)

8.4.11 Print programs 8.4.11 Färbeprogramme drucken


To print staining programs, ensure that a printer is Um Färbeprogramme zu drucken, stellen Sie sicher,
connected to the PC and ready to print and proceed dass der Drucker mit dem PC verbunden und
as follows: betriebsbereit ist. Gehen Sie wie folgt vor:
1. Ensure that the staining programs are loaded 1. Stellen Sie sicher, dass die Färbeprogramme
(use Load from file if required) and from the Main geladen sind (benutzen Sie ggf. “Load from file”).
Menu, select Print programs and press [Enter], or Wählen Sie aus dem Hauptmenü “Print pro-
press P. grams” und drücken Sie [Enter], oder betätigen
The program will be printed. Sie P.
Das Färbeprogramm wird gedruckt.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-13
Chapter 8 Program Optimisation

8.5 Setup 8.5 Setup

8.5.1 Alter Setup 8.5.1 Setup Anpassen


To view or change the setup used for the run simula- Um das Setup für Ablauf Simulationen zu betrachten
tion, proceed as follows: oder zu verändern, gehen Sie wie folgt vor:
1. From the Main Menu, select Alter setup and press 1. Wählen Sie aus dem Hauptmenü “Alter setup”
[Enter], or press A. aus und drücken Sie [Enter], oder betätigen Sie A.
The Setup menu will be displayed. Das Setupmenü wird angezegt
2. Select the desired line and press [Enter]. 2. Wählen Sie die gewünschte Zeile aus und drü-
cken Sie [Enter].
3. To change numerical values, key in the new 3. Um numerische Werte zu ändern, geben Sie die
numbers in the range shown and press [Enter], or neuen Nummern innerhalb des angezeigten
Bereichs ein und drücken Sie [Enter].
4. Press [Enter] to select between On and Off. 4. Drücken Sie [Enter], um zwischen ON und OFF
umzuschalten.
5. Repeat steps 2 to 4 for all settings you wish to 5. Wiederholen Sie die Punkte 2 bis 4 für alle Einstel-
change. lungen, die Sie abändern möchten.
6. Select return and press [Enter] or press [Escape] 6. Wählen Sie “Return” und drücken Sie [Enter],
to exit from the Setup menu. oder betätigen Sie [Escape] um das Menü zu
verlassen.

8.5.2 Default Setup 8.5.2 Setupeinstellungen zurücksetzen


To reset the setup to default values, proceed as Um das Setup auf die Werkseinstellungen zurückzu-
follows: setzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. From the Setup screen, select default setup and 1. Wählen Sie auf dem Setup Bildschirm “Default
press [Enter]. setup” aus und drücken Sie [Enter].
The default values will be set. Die voreingestellten Werte werden übernommen.

Note: Hinweis:

This sets movement times to those used by Dieser Vorgang stellt die Verfahrzeiten so
V1.02 instruments. ein, wie sie von Geräten der Version V1.02
benutzt werden.
2. Select return and press [Enter] or press [Escape] 2. Wählen Sie “Return” und drücken Sie [Enter]
to exit from the Setup screen. oder betätigen Sie [Escape], um den Setup Bild-
schirm zu verlassen.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-14
Chapter 8 Program Optimisation

8.6 Optimise programs 8.6 Färbeprogramm optimieren

8.6.1 Introduction 8.6.1 Einführung


This selection is used to perform a run simulation DieseProgrammoption wird dazu verwendet, eine
and obtain throughput calculations (in slides per Ablaufsimulation durchzuführen. Dazu erhalten Sie
hour) for a single program, or two staining programs eineDurchsatz-Berechnung zu erhalten (in Objekt-
(run alternately) for a programmable number of träger pro Stunde) für ein einzelnes oder für zwei
racks. The load delay (i.e. time between when the selbständige Färbeprogramme, abhängig von einer
load drawer becomes available and when the rack vorzugebenden Anzahl von Objektträgerhaltern. Die
is loaded) is also user specified. Ladeverzögerung (d.h. die Zeit zwischen dem ver-
fügbaren und dem beladenen Zustand der Belade-
Schublade) wird ebenfalls vom Benutzer bestimmt.

8.6.2 Single program 8.6.2 Ein Färbeprogramm


1. From the Main Menu, select Optimise programs 1. Wählen Sie “Optimise programs” aus dem Haupt-
and press [Enter], or press O. menü und drücken Sie [Enter] oder betätigen
Sie O.
2. Select Single program and press [Enter], 2. Wählen Sie “Single program” aus und drücken
or press S. Sie [Enter] oder betätigen sie S.
3. As directed, key in the program number and 3. Geben Sie, wie gefordert, die Färbeprogramm-
press [Enter]. nummer ein und drücken Sie [Enter].
4. Key in the load delay time and press [Enter]. The 4. Geben Sie die Ladeverzögerung ein und drücken
computer will perform the simulation and display Sie [Enter].
the Staining Simulation table. The average Der Computer führt die Simulation durch und listet
throughput is shown on the second last line. die Ergebnisse der Berechnung auf.
Die durchschnittliche Durchsatzleistung wird in
der vorletzten Zeile angezeigt.
5. Press [Page up] or [Page down] to scroll through 5. Benutzen Sie [Bild auf] oder [Bild ab]-Tasten, um
a long report. durch einen langen Bericht zu blättern.
6. Press any other key to return to the Optimise 6. Betätigen Sie eine beliebige andere Taste, um
programs menu. zum Menü “Optimise programs” zurückzukehren.
7. Print or Save the report, as desired, (see Section 7. Drucken oder speichern Sie ggf. den Bericht
8.4.11). (siehe Abschnitt 8.4.11).

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-15
Chapter 8 Program Optimisation

8.6.3 Dual program 8.6.3 Zwei Färbeprogramme


1. Select Optimise programs and press [Enter], or 1. Wählen Sie “Optimise programs” aus und drü-
press O. cken Sie [Enter], oder betätigen Sie O.
2. Select Dual program and press [Enter], or press D. 2. Wählen Sie “Dual program” aus und drücken Sie
[Enter], oder betätigen Sie D.
3. As directed, key in the number of the first staining 3. Tippen Sie wie angewiesen die Nummer des
program to be run and press [Enter]. ersten Färbeprogramms ein, das ausgeführt
werden soll und betätigen Sie [Enter].
4. Key in the number of the second staining program 4. Geben Sie die Nummer des zweiten Färbepro-
and press [Enter]. gramms ein und drücken Sie [Enter].
5. Key in the load delay time and press [Enter]. The 5. Geben Sie die Beladeverzögerung ein und drü-
computer will perform the simulation and display cken Sie [Enter]. Der Computer führt die Simulati-
the Staining Simulation table. The average on durch und listet die Ergebnisse der Berech-
throughput is shown on the second last line. nungen auf. Die durchschnittliche Durchsatzlei-
stung wird in der vorletzten Zeile angezeigt.
6. Press [Page up] or [Page down] to scroll through 6. Benutzen Sie [Bild auf] oder [Bild ab]-Tasten, um
a long report. durch einen langen Bericht zu blättern.
7. Press any other key to return to the Optimise 7. Betätigen Sie ein beliebige andere Taste, um zum
programs menu. Menü “Optimise programs” zurückzukehren.
8. Print or Save the report, as desired, (see Section 8. Drücken oder speichern Sie ggf. den Bericht
8.4.11). (siehe Abschnitt 8.4.11).

8.6.4 Number of racks 8.6.4 Objektträgerhalter-Anzahl


This selection is used to input the number of racks to Diese Programmoption wird benutzt, um die Anzahl
be used for the staining simulation. der Objektträgerhalter, die für die Färbesimulation
benutzt werden, einzugeben.
1. From the Optimise programs menu, select Num- 1. Wählen Sie aus dem Menü “Optimise programs”
ber of racks and press [Enter], or press N. “Number of racks” aus und drücken Sie [Enter]
oder betätigen Sie N.
2. As directed, key in the number of racks in the 2. Geben Sie, wie gefordert, die Anzahl der Objekt-
range shown and press [Enter]. trägerhalter im angezeigten Bereich ein und
drücken Sie [Enter].
3. Perform the staining simulation. 3. Führen Sie die Färbesimulation durch.

8.6.5 Print report 8.6.5 Meldung drucken


To print the Staining Simulation table, ensure that a Um die Ergebnisse der Färbesimulation auszudru-
printer is connected to the PC and ready to print and cken, ist sicherzustellen, dass der Drucker mit dem
proceed as follows: PC verbunden und druckbereit ist. Danach gehen Sie
wie folgt vor:
1. From the Optimise rograms menu, select Print 1. Wählen Sie “Print report” aus dem Menü “Optimi-
report and press [Enter], or press P. se programs” aus und drücken Sie [Enter] oder
The report will be printed. betätigen Sie P.
Die Meldung wird gedruckt.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-16
Chapter 8 Program Optimisation

8.6.6 Save report 8.6.6 Meldung speichern


To save the Staining Simulation table to a disk file, Um den Färbesimulations-Bericht in einer Datei auf
proceed as follows: einen Datenträger zu speichern, gehen Sie wie folgt
vor:
1. From the Optimise programs menu, select save 1. Wählen Sie “Save report” aus dem Menü “Optimi-
Report and press [Enter], or press R. se programs” und drücken Sie [Enter] oder betä-
tigen Sie R.
2. As directed, key in the file name and press [Enter]. 2. Geben Sie, wie gefordert, den Dateinamen ein
Alternatively, press [Enter] only to use the default und drücken Sie [Enter]. Andernfalls betätigen Sie
file name. [Enter], wenn Sie den voreingestellten Dateina-
men verwenden wollen.
To view a saved Staining Simulation report, exit from Um eine gespeicherte Färbesimulationsmeldung
Program and type „more < report.rpt“ where anzusehen, verlassen Sie das Programm und tippen
report.rpt is the name of the saved report. To print a Sie “more < report.rtp” ein, wobei “report.rpt” für
previously saved report, type ‘print report.rpt“ after den Namen des gespeicherten Berichts steht. Um
exiting Program. eine zuvor gespeicherte Meldung auszudrucken,
tippen Sie “print.report.rpt”, nachdem Sie das Pro-
gramm verlassen haben.

8.6.7 Upload programs 8.6.7 Färbeprogramme übernehmen


To upload the staining programs from the AutoStain- Um Färbeprogramme vom AutoStainer XL auf den PC
er XL to the PC, proceed as follows: zu übernehmen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ensure that the serial cable is connected be- 1. Stellen Sie sicher, dass der AutoStainer XL und
tween the AutoStainer XL and the PC and that the der PC mit dem seriellen Kabel verbunden sind
instrument is in PC control. From the Main Menu und dass sich das Gerät im PC-Steuerungsmodus
select Upload programs and press [Enter], or befindet. Wählen Sie “Upload programs” aus dem
press U. Hauptmenü und drücken Sie [Enter] oder betäti-
gen Sie U.
The 15 programs and current instrument setup will Die 15 Färbeprogramme und das momentan aktive
be uploaded to the PC. This may take several min- Geräte-Setup werden auf den PC übernommen. Dies
utes and the Main Menu will then be displayed. kann einige Minuten in Anspruch nehmen. Danach
wird das Hauptmenü angezeigt.
The programs may be viewed in Edit programs and Die Färbeprogramme können in “Edit programs”
used for run optimisation if desired. The setup may betrachtet, und ggf. zur Ablaufoptimierungen bear-
be viewed in Alter setup. beitet werden. Das Setup kann unter “Alter setup”
betrachtet werden.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-17
Chapter 8 Program Optimisation

8.6.8 Download programs 8.6.8 Färbeprogramme übergeben


To download the programs from the PC to the Au- Um Färbeprogramme vom PC auf den AutoStainer XL
toStainer XL, proceed as follows: zu übertragen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ensure that the serial cable is connected be- 1. Stellen Sie sicher, dass der AutoStainer XL und
tween the AutoStainer XL and the PC and that the der PC mit dem seriellen Kabel verbunden sind
instrument is in PC control. From the Main Menu, und dass sich das Gerät im PC-Steuerungsmodus
select Download programs and press [Enter], or befindet. Wählen Sie “Download programs” aus
press D. dem Hauptmenü und drücken Sie [Enter] oder
betätigen Sie D.
The 15 programs and current setup will be down- Die 15 Färbeprogramme und das aktuelle Setup
loaded to the AutoStainer XL. This may take sev- werden auf den AutoStainer XL übernommen.
eral minutes.The Main Menu will then be dis- Dies kann einige Minuten in Anspruch nehmen.
played. Danach wird das Hauptmenü angezeigt.

Note: Hinweis:

Downloading of programs is not supported Die Übertragung von Färbeprogrammen


by V1.02 instruments. wird von Geräten der Version V1.02 nicht
unterstützt.

8.6.9 Default instrument 8.6.9 Geräteeinstellungen zurücksetzen


To reset the AutoStainer XL staining programs and Um die Färbeprogramme des AutoStainer XL und das
setup to default (factory) settings, proceed as Setup auf die werkseitig voreingestellten Werte
follows: zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ensure that the serial cable is connected be- 1. Stellen Sie sicher, dass der AutoStainer XL und
tween the AutoStainer XL and the PC and that the der PC mit dem seriellen Kabel verbunden sind
instrument is in PC Control. und dass sich das Gerät im PC-Steuerungsmodus
befindet.
From the Main Menu, select default Instrument Wählen Sie “Default instrument” aus dem Haupt-
and press [Enter], or press I. menü und drücken Sie [Enter] oder betätigen Sie I.
The default programs and setup will then be reset Die Färbeprogramme und das Setup des Auto-
in the AutoStainer XL. Stainer XL werden nun auf die Werkseinstellun-
gen zurückgesetzt.

Service Manual / AutoStainer XL Version 1.0 07/01 © Leica Microsystems Page 8-18

Das könnte Ihnen auch gefallen