Sie sind auf Seite 1von 16

EN Dear Customer, DA Kære Kunde,

Gigaset Communications GmbH is the legal successor to Gigaset Communications GmbH er retlig efterfølger til Sie-
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & mens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), which in turn continued the Gigaset business Co. KG (SHC), som fra deres side videreførte Siemens AGs
of Siemens AG. Any statements made by Siemens AG or Gigaset-forretninger. Siemens AGs eller SHCs eventuelle
SHC that are found in the user guides should therefore be forklaringer i betjeningsvejledningerne skal derfor forstås
understood as statements of Gigaset Communications som Gigaset Communications GmbHs forklaringer.
GmbH. Vi håber, du får meget glæde af din Gigaset.
We hope you enjoy your Gigaset.
FI Arvoisa asiakkaamme,
DE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Gigaset Communications GmbH on Siemens Home and
die Gigaset Communications GmbH ist Rechtsnachfolgerin Office Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)-yri-
der Siemens Home and Office Communication Devices tyksen oikeudenomistaja, joka jatkoi puolestaan Siemens
GmbH & Co. KG (SHC), die ihrerseits das Gigaset-Geschäft AG:n Gigaset-liiketoimintaa. Käyttöoppaissa mahdollisesti
der Siemens AG fortführte. Etwaige Erklärungen der esiintyvät Siemens AG:n tai SHC:n selosteet on tämän
Siemens AG oder der SHC in den Bedienungsanleitungen vuoksi ymmärrettävä Gigaset Communications GmbH:n
sind daher als Erklärungen der Gigaset Communications selosteina.
GmbH zu verstehen. Toivotamme Teille paljon iloa Gigaset-laitteestanne.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem Gigaset.
SV Kära kund,
FR Chère Cliente, Cher Client, Gigaset Communications GmbH övertar rättigheterna från
la société Gigaset Communications GmbH succède en droit Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
à Siemens Home and Office Communication Devices GmbH Co. KG (SHC), som bedrev Gigaset-verksamheten efter Sie-
& Co. KG (SHC) qui poursuivait elle-même les activités Giga- mens AG. Alla förklaringar från Siemens AG eller SHC i
set de Siemens AG. Donc les éventuelles explications de Sie- användarhandboken gäller därför som förklaringar från
mens AG ou de SHC figurant dans les modes d’emploi Gigaset Communications GmbH.
doivent être comprises comme des explications de Gigaset Vi önskar dig mycket nöje med din Gigaset.
Communications GmbH.
Nous vous souhaitons beaucoup d’agrément avec votre NO Kjære kunde,
Gigaset. Gigaset Communications GmbH er rettslig etterfølger etter
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
IT Gentile cliente, Co. KG (SHC), som i sin tur videreførte Gigaset-geskjeften i
la Gigaset Communications GmbH è successore della Sie- Siemens AG. Eventuelle meddelelser fra Siemens AG eller
mens Home and Office Communication Devices GmbH & SHC i bruksanvisningene er derfor å forstå som meddelelser
Co. KG (SHC) che a sua volta ha proseguito l’attività della fra Gigaset Communications GmbH.
Siemens AG. Eventuali dichiarazioni della Siemens AG o Vi håper du får stor glede av din Gigaset-enhet.
della SHC nei manuali d’istruzione, vanno pertanto intese
come dichiarazioni della Gigaset Communications GmbH. EL Αγαπητή πελάτισσα, αγαπητέ πελάτη,
Le auguriamo tanta soddisfazione con il vostro Gigaset. η Gigaset Communications GmbH είναι η νομική διάδοχος της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
NL Geachte klant, Co. KG (SHC), η οποία έχει αναλάβει την εμπορική
Gigaset Communications GmbH is de rechtsopvolger van δραστηριότητα Gigaset της Siemens AG. Οι δηλώσεις της
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Siemens AG ή της SHC στις οδηγίες χρήσης αποτελούν
Co. KG (SHC), de onderneming die de Gigaset-activiteiten επομένως δηλώσεις της Gigaset Communications GmbH.
van Siemens AG heeft overgenomen. Eventuele uitspraken Σας ευχόμαστε καλή διασκέδαση με τη συσκευή σας Gigaset.
of mededelingen van Siemens AG of SHC in de gebruiksaan-
wijzingen dienen daarom als mededelingen van Gigaset HR Poštovani korisnici,
Communications GmbH te worden gezien.
Gigaset Communications GmbH pravni je sljednik tvrtke
Wij wensen u veel plezier met uw Gigaset. Siemens Home and Office Communication Devices GmbH &
Co. KG (SHC), koji je nastavio Gigaset poslovanje tvrtke
ES Estimado cliente, Siemens AG. Zato sve izjave tvrtke Siemens AG ili SHC koje
la Gigaset Communications GmbH es derechohabiente de la se nalaze u uputama za upotrebu treba tumačiti kao izjave
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & tvrtke Gigaset Communications GmbH.
Co. KG (SHC) que por su parte continuó el negocio Gigaset Nadamo se da sa zadovoljstvom koristite svoj Gigaset
de la Siemens AG. Las posibles declaraciones de la uređaj.
Siemens AG o de la SHC en las instrucciones de uso se
deben entender por lo tanto como declaraciones de la Giga- SL Spoštovani kupec!
set Communications GmbH.
Podjetje Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
Le deseamos que disfrute con su Gigaset. podjetja Siemens Home and Office Communication Devices
GmbH & Co. KG (SHC), ki nadaljuje dejavnost znamke
PT SCaros clientes, Gigaset podjetja Siemens AG. Vse izjave podjetja Siemens
Gigaset Communications GmbH é a sucessora legal da Sie- AG ali SHC v priročnikih za uporabnike torej veljajo kot izjave
mens Home and Office Communication Devices GmbH & podjetja Gigaset Communications GmbH.
Co. KG (SHC), que, por sua vez, deu continuidade ao sector Želimo vam veliko užitkov ob uporabi naprave Gigaset.
de negócios Gigaset, da Siemens AG. Quaisquer declara-
ções por parte da Siemens AG ou da SHC encontradas nos
manuais de utilização deverão, portanto, ser consideradas
como declarações da Gigaset Communications GmbH.
Desejamos que tenham bons momentos com o seu Gigaset.

Issued by © Gigaset Communications GmbH 2008


Gigaset Communications GmbH All rights reserved.
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
www.gigaset.com
CS Vážení zákazníci, PL Szanowny Kliencie,
společnost Gigaset Communications GmbH je právním Firma Gigaset Communications GmbH jest spadkobiercą
nástupcem společnosti Siemens Home and Office prawnym firmy Siemens Home and Office Communication
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), která dále Devices GmbH & Co. KG (SHC), która z kolei przejęła
přejala segment produktů Gigaset společnosti Siemens AG. segment produktów Gigaset od firmy Siemens AG. Wszelkie
Jakékoli prohlášení společnosti Siemens AG nebo SHC, které oświadczenia firm Siemens AG i SHC, które można znaleźć
naleznete v uživatelských příručkách, je třeba považovat za w instrukcjach obsługi, należy traktować jako oświadczenia
prohlášení společnosti Gigaset Communications GmbH. firmy Gigaset Communications GmbH.
Doufáme, že jste s produkty Gigaset spokojeni. Życzymy wiele przyjemności z korzystania z produktów
Gigaset.
SK Vážený zákazník,
Spoločnosť Gigaset Communications GmbH je právnym TR Sayın Müşterimiz,
nástupcom spoločnosti Siemens Home and Office Gigaset Communications GmbH, Siemens AG'nin Gigaset
Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), ktorá zasa işletmesini yürüten Siemens Home and Office
pokračovala v činnosti divízie Gigaset spoločnosti Siemens Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC)'nin yasal
AG. Z tohto dôvodu je potrebné všetky vyhlásenia halefidir. Kullanma kılavuzlarında bulunan ve Siemens AG
spoločnosti Siemens AG alebo SHC, ktoré sa nachádzajú v veya SHC tarafından yapılan bildiriler Gigaset
používateľských príručkách, chápať ako vyhlásenia Communications GmbH tarafından yapılmış bildiriler olarak
spoločnosti Gigaset Communications GmbH. algılanmalıdır.
Veríme, že budete so zariadením Gigaset spokojní. Gigaset'ten memnun kalmanızı ümit ediyoruz.

RO Stimate client, RU Уважаемыи покупатель!


Gigaset Communications GmbH este succesorul legal al Компания Gigaset Communications GmbH является
companiei Siemens Home and Office Communication правопреемником компании Siemens Home and Office
Devices GmbH & Co. KG (SHC), care, la rândul său, a Communication Devices GmbH & Co. KG (SHC), которая,
continuat activitatea companiei Gigaset a Siemens AG. в свою очередь, приняла подразделение Gigaset в свое
Orice afirmaţii efectuate de Siemens AG sau SHC şi incluse управление от компании Siemens AG. Поэтому любые
în ghidurile de utilizare vor fi, prin urmare, considerate a заявления, сделанные от имени компании Siemens AG
aparţine Gigaset Communications GmbH. или SHC и встречающиеся в руководствах
пользователя, должны восприниматься как заявления
Sperăm ca produsele Gigaset să fie la înălţimea dorinţelor
компании Gigaset Communications GmbH.
dvs.
Мы надеемся, что продукты Gigaset удовлетворяют
вашим требованиям.
SR Poštovani potrošaču,
Gigaset Communications GmbH je pravni naslednik
kompanije Siemens Home and Office Communication
Devices GmbH & Co. KG (SHC), kroz koju je nastavljeno
poslovanje kompanije Gigaset kao dela Siemens AG. Stoga
sve izjave od strane Siemens AG ili SHC koje se mogu naći u
korisničkim uputstvima treba tumačiti kao izjave kompanije
Gigaset Communications GmbH.
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju svog Gigaset
uređaja.

BG Уважаеми потребители,
Gigaset Communications GmbH е правоприемникът на
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH
& Co. KG (SHC), която на свой ред продължи бизнеса на
подразделението Siemens AG. По тази причина
всякакви изложения, направени от Siemens AG или
SHC, които се намират в ръководствата за
потребителя, следва да се разбират като изложения на
Gigaset Communications GmbH.
Надяваме се да ползвате с удоволствие вашия Gigaset.

HU Tisztelt Vásárló!
A Siemens Home and Communication Devices GmbH & Co.
KG (SHC) törvényes jogutódja a Gigaset Communications
GmbH, amely a Siemens AG Gigaset üzletágának utódja.
Ebből következően a Siemens AG vagy az SHC felhasználói
kézikönyveiben található bármely kijelentést a Gigaset
Communications GmbH kijelentésének kell tekinteni.
Reméljük, megelégedéssel használja Gigaset készülékét.

Issued by © Gigaset Communications GmbH 2008


Gigaset Communications GmbH All rights reserved.
Schlavenhorst 66, D-46395 Bocholt Subject to availability. Rights of modifications
reserved.
Gigaset Communications GmbH is a trademark
licensee of Siemens AG
www.gigaset.com
BA Cover ATHEN LAM.qxd 23.11.2006 15:27 Uhr Seite 1

Se tiver perguntas ou dúvidas sobre o manuseio do seu aparelho entre em contato


conosco no site www.siemens.com.br/gigaset ou através do nosso:

Atendimento Produtos Siemens:


Grandes capitais e Regiões metropolitanas: 4003-3020
Demais Localidades: 0800 7071248

A 3 1 0 0 8 - M1 8 0 1 - U1 0 1 - 1 - V 4 1 9

Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção
contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode
causar interferência a sistemas operando em caráter primário.

Issued by
Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG
Schlavenhorst 66
D-46395 Bocholt

Gigaset
© Siemens Home and Office Communication Devices GmbH & Co. KG 2006
All rights reserved. Subject to availability.
Rights of modification reserved.

www.siemens.com/gigaset
C60 / C6010
CL60 / CL6010 / CL6015

black Liebreich Medienproduktion


Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

1
Manual de Usuário para Gigaset C6010, CL6010 e CL6015
Base sem secretária eletrônica

14

1 Estado de carga da
1
bateria
2 Número interno
2 2 V
11.12. 11:56 Tecla de registro e
do aparelho paging (pág. 10/
3 Teclas de display INT MENU pág. 10)
4 Tecla de mensagens
5 Tecla da agenda 3 Teclas de display:
6 Tecla de navegação Pressionando as teclas, você acessa a função que
4 está sendo mostrada no display acima da tecla
7 Tecla de atender / 5 respectiva.
discagem 6
8 Tecla de desligar 7 Indicação Efeito ao pressionar a tecla
chamada e de ligar / 8 INT Chama todos os ramais
desligar o terminal registrados.
MENU Abrir o menu principal/submenu
9 Ativa/desativa a campai- (consulte a seção Visão geral do
nha (manter pressionado menu, pág. 4).
em standby) “ Voltar ao menu anterior.
10 Ativa/desativa o
9
U Com u, navegar para cima/para
bloqueio das teclas baixo ou ajustar o volume.
(manter pressionado) 10 T Mover o cursor com u para a
11 Tecla R 11 esquerda ou para a direita.
- Consulta (Flash) 12 ˜ Excluir os caracteres à esquerda.
- Pausa na discagem 13 OK Confirmar a função do menu ou
(manter pressionado) salvar os dados inseridos.
12 Microfone
13 Tecla do despertador
14 Tecla viva-voz (somente
Gigaset CL6010/CL6015)
2 Tecla Ligar/Desligar: Ativar/desativar a secretá-
Teclas da base com secretária ria eletrônica.
Acesa: a secretária eletrônica está ativada.
eletrônica (CL6015) Piscando: aviso de, pelo menos, uma mensa-
gem nova ou de gravação de mensagem em
5 andamento.
Piscando durante aproximadamente quatro se-
gundos: a memória está cheia.
6 Durante a reprodução das mensagens:
4 7 3 Apaga a mensagem atual.
4 Para passar a mensagem anterior.
3 5 Para alterar o volume (ð = mais baixo; ñ =
mais alto):
Durante a reprodução das mensagens: alterar o
2 1
volume do alto-falante da base.
1 Tecla de registro e paging: Enquanto uma chamada externa estiver sendo
Procurar um ramal (pressionar rapidamente, sinalizada: alterar o volume da campainha.
"Paging", pág. 10) 6 Tecla de reprodução e parada:
Registrar ramais (manter pressionado, pág. 10). reproduz as mensagens da secretária eletrônica
ou interrompe a reprodução.
7 Para passar a mensagem seguinte.
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

2
Observe que: Se o bloqueio de teclas estiver ativado (pág. 1), não será
possível discar os números de emergência!
◆ Enquanto a secretária eletrônica estiver sendo Nem todas as funções descritas neste manual de instru-
utilizada desde um ramal ou gravando uma ções encontram-se disponíveis em todos os países.
mensagem, não poderá ser utilizada desde a
base.
◆ Se a tecla Ligar/Desligar piscar quando a secre- Como preparar o telefone para
tária eletrônica estiver desligada, existe pelo
menos uma mensagem nova ainda não ouvida
uso
na secretária eletrônica. Passo 1: Instalando a base

Indicações de segurança
Leia atentamente o manual de instruções e as
W informações de segurança antes de usar o tele-
fone. Esclareça aos seus filhos o seu conteúdo e
perigos em caso da utilização do telefone.
1 2
Use apenas a fonte de alimentação
fornecida.
$
Empregue apenas a bateria recarregável per-
mitida, ou seja, nunca utilize bateria normal Base sem secretária eletrônica
(não recarregável) nem outro tipo de bateria,
devido ao elevado risco de danos à saúde e
materiais. Utilize a bateria indicada neste
manual de instruções (pág. 3).
Existe risco de que os equipamentos médicos
sejam afetados. Considere as condições técni-
cas no respectivo ambiente de uso (por
exemplo, em consultórios médicos).
Quando o telefone tocar ou se a função de viva- 1 2
voz estiver ativada, não mantenha a parte de
trás do aparelho perto do ouvido, pois poderiam
ser provocadas lesões graves e prolongadas do
ouvido.
O telefone poderá provocar um zumbido desa-
gradável em próteses auditivas. Base com secretária eletrônica
Nunca coloque o telefone em banheiros ou pró-
ximo a chuveiros. O aparelho e a base não estão Primeiramente, conecte a fonte de alimentação
protegidos contra respingos de água. com o cabo 1 e depois o cabo de telefone com o
plugue 2 como indicado. Passe os cabos pelas
O telefone não deve ser utilizado em áreas com canaletas adequadas. Os dois cabos devem estar
risco de explosão (como por ex. oficinas de sempre conectados.
pintura).
◆ Use apenas a fonte de alimentação
fornecida.
Somente entregue o Gigaset a terceiros acom-
ƒ panhado deste manual de instruções. ◆ Observe a disposição correta do cabo telefô-
nico, caso você queira adquirir um adicional.

O descarte de peças elétricas e eletrônicas deve Este equipamento opera em caráter secundário,
ser feito em locais previstos para essa finali-
dade, separadamente do lixo comum. isto é, não tem direito a proteção contra
O descarte adequado e a coleta de equipamen- interferência prejudicial, mesmo de estações do
tos antigos têm como objetivo proteger o meio- mesmo tipo, e não pode causar interferência a
ambiente e a saúde pública contra riscos em sistemas operando em caráter primário.
potencial, consistindo em condição preliminar
indispensável para a reutilização e reciclagem Este produto está homologado pela ANATEL, de
de aparelhos elétricos e eletrônicos. acordo com os procedimentos regulamentados
Para maiores informações sobre o descarte de pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos
aparelhos usados antigos, consulte os órgãos
públicos e serviços de limpeza pública compe- técnicos aplicados. Para maiores informações,
tentes em sua jurisdição, ou o distribuidor onde consulte o site da ANATEL – www.anatel.gov.br
adquiriu o produto.
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

3
Passo 2: Instalando o ramal O registro automático pode demorar até 5 minu-
tos. Durante este tempo, a mensagem
Registrando piscará no display. O ramal receberá
Aviso: o menor número interno disponível (de 1 a 4). Se
O display está protegido por uma película. houver vários ramais registrados nessa base, o
Retire-a antes do uso. número interno será exibido no lado esquerdo
superior do display, por exemplo 2. Se os números
Para colocar a bateria internos 1 a 4 já tiverem sido atribuídos (existem
◆ Conecte o plugue na tomada como ilustrado na quatro ramais registrados), o registro do ramal
figura ampliada. número 4 será cancelado e sobrescrito.
◆ Insira a bateria. Registro manual ver pág. 10.
◆ Passe o cabo pelas canaletas correspondentes. Para carregar a bateria
Deixe o aparelho na base carregando a bateria
durante 13 horas e, depois disso, a bateria estará
completamente carregada. O processo de carga
não deve ser interrompido.
Durante o processo de carga, as baterias poderiam
aquecer, mas isto é normal e não significa nenhum
perigo. Por questões técnicas, a capacidade de
carga da bateria é reduzida após algum tempo de
uso.
Feche a tampa da bateria
Insira a tampa na extremidade superior do compar- Ajuste de data e hora
timento da bateria e pressione até encaixar.
MENU ¢ Configurações ¢ Data/Hora
Insira o dia, mês e ano com 6 dígitos (por exemplo
0 4 0 7 0 6 para 4 de Julho de 2006) e confirme
com OK. Alterne entre os campos com q.
Insira as horas e minutos com 4 dígitos (por exem-
plo 0 7 1 5 para 7:15 horas) e confirme com OK.
Alterne entre os campos com q.
Para abrir a tampa da bateria
Passe a unha entre a tampa e a caixa do telefone e
levante a tampa.

Passo 3: Registrando o ramal na base e


carregando a bateria
Requisito:O telefone não poderá estar registrado
em uma base.
O registro do aparelho na base Gigaset C6010/
CL6010/CL6015 é feito automaticamente. Posici-
one o telefone no carregador da base com o dis-
play virado para frente. Você ouvirá um som de
confirmação. Deixe o aparelho no carregador até
estar registrado.
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

4
Visão geral do menu
O seu telefone dispõe de funções múltiplas que Você tem duas possibilidades para acessar uma
são disponibilizadas a partir de menus. função:
◆ fazendo rolagem com as teclas t e v,
Com o telefone em standby pressione MENU (para ◆ inserindo a combinação de teclas correspon-
acessar o menu), acesse a função desejada e con- dentes, por exemplo: MENU I 1 para ajustar a
firme com OK. data e a hora.
Para voltar para o modo standby: Mantenha a tecla
a pressionada.
1 Despertador
1-1 Despertador Ativar/desativar o despertador
1-2 Hora Despertar Formato da inserção: HHMM

2 Áudio/Avisos
2-1 Vol. Campainha 5 níveis selecionáveis + "Progressivo"
2-2 Melodia 2-2-1 Cham. Externas 10 melodias selecionáveis para chamadas externas
2-2-2 Cham. Internas 10 melodias selecionáveis para chamadas internas
2-2-3 Despertador 10 melodias selecionáveis para o despertador

2-3 Sinais Aviso Ativar e desativar o tom de teclado.


2-4 Bateria Fraca 2-4-1 Desligado Tom com a bateria quase vazia: nunca
2-4-2 Ligado sempre
2-4-3 Ligado cham. somente durante uma chamada

3 Configurações
3-1 Data/Hora Insira a data (formato DDMMAA), e depois a hora (formato HHMM)
3-2 Terminal 3-2-1 Idioma Configure o idioma do display.
3-2-2 Atend. Autom Ativar/desativar o atendimento automático de chamadas
3-2-3 Reg. Terminal Registrar o telefone manualmente
3-2-4 Inic. Terminal Reset do terminal

3-3 Base 3-3-1 Áudio/Avisos 3-3-1-1 Vol. Campainha 5 níveis selecionáveis + "Pro-
(somente Gigaset gressivo" + Desligado
CL6015)
3-3-1-2 Melodia 10 melodias selecionáveis

3-3-2 PIN Sistema Alterar o PIN do sistema (de fábrica: 0000)


3-3-3 Inic. Base Reset da base para o estado de fábrica (o PIN do sistema perma-
nece inalterado, o registro de todos os ramais será anulado)
3-3-4 Escutando Ativar/desativar a função de conferência interna.
3-3-5 Pré Seleção 3-3-5-1 Prefixo Número discado antes dos
números configurados na lista
de "Com Prefixo".
3-3-5-2 Com Prefixo Números que começarem com
esta lista usarão o Prefixo
determinado.
3-3-5-3 Sem Prefixo Números que começarem com
esta lista não usarão o Prefixo
determinado.

3-3-6 Prefixo Insira seu código de área (2 dígitos) e em seguida seu código da
operadora (2 dígitos).
Por exemplo:
Se o seu código de área é 41 e sua operadora é 89, digite 4189.
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

4 Caixa Msgs
4-1 Program. Tec 1 4-1-1 CaixaMsg EXT Ativa a caixa postal externa: Programação da tecla 1 com a caixa
(todos os postal da rede telefônica (caixa de mensagens externa).
aparelhos) CaixaMsg EXT: Caixa postal da operadora, deve ser solicitada à
parte. A lista da caixa postal da rede telefônica pode ser exibida
se a operadora oferece esse serviço e a tecla 1 foi programada
com a secretária eletrônica da rede telefônica.
4-1-2 Secr. Eletr. Ativa a secretária eletrônica (CL6015) ao invés da caixa postal da
operadora.

4-2 Secr. Eletr. Ativa e desativa a secretária eletrônica (CL6015).


4-3 Monitor. Cham. 4-3-1 Terminal Ativa e desativa a secretária eletrônica (CL6015)
4-3-2 Base Ativa e desativa a função de ouvir a gravação de mensagens no
viva-voz da base.

4-4 Anúncios 4-4-1 Gravar Anúncio Grava anúncios pessoais. O anúncio pode ser de no máximo
2 minutos.
4-4-2 Tocar Anúncio
4-4-3 Apagar Anúncio Ao apagar o anúncio pessoal, a secretária atende com o anúncio
padrão.

4-5 Tempo de Grav. 4-5-1 Máximo Configura quanto tempo será permitido a gravação de cada
mensagem.
4-5-2 30 sec
4-5-3 60 sec
4-5-4 120 sec

4-6 Tempo de Atend 4-6-1 Imediato Configura quanto tempo o aparelho espera antes de atender a
ligação.
4-6-2 Após 10 seg.
4-6-3 Após 20 seg.
4-6-4 Após 30 seg.
4-6-5 Automático Se não houver mensagens novas, a secretária eletrônica atende
uma chamada depois de 20 segs. Se houver mensagens novas, a
secretária eletrônica atenderá uma chamada depois de 10 segs.
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

6
Efetuando chamadas Viva-voz (somente Gigaset CL6010/
CL6015)
Chamadas externas/terminar uma
chamada Depois de inserir o número de telefone, você pode
fazer o telefonema em viva-voz imediatamente,
Chamadas externas são telefonemas realizados pressionando a tecla de viva-voz d (a tecla d fica
dentro da rede telefônica pública. acesa de forma permanente). Durante a chamada
~ (Inserir o número de telefone) c. ¢ e ao ouvir as mensagens na secretária eletrônica
(se disponível) ative e desative o viva-voz pressio-
O número será discado. (Você também pode, pri-
meiro, manter a tecla c pressionada [tom de linha nando a tecla d. Durante o telefonema, regule o
livre] e depois discar o número.) Durante o telefo- volume para a função de viva-voz com t.
nema, regule o volume com t.
Para terminar a chamada/interromper a
discagem:
Utilização do telefone
Pressione a tecla de desligar a.
Para ligar/desligar o telefone
Você pode programar a colocação do prefixo de
uma operadora antes do número de telefone (con- Mantenha pressionada a tecla de desligar a.
sulte a Visão geral do menu “Pré Seleção”, pág. 4).
Quando você colocar um aparelho desligado na
Atender chamadas base ou no carregador, este será ativado
automaticamente.
A entrada de uma chamada é sinalizada pela cam- Para ativar/desativar o bloqueio das
painha, pela tecla de viva-voz d piscando (Gigaset
CL6010/CL6015) e por uma indicação no display. teclas
Para atender a chamada, você dispõe das seguin-
tes opções: As teclas do aparelho podem ser "bloqueadas" para
evitar que sejam pressionadas sem querer.
◆ Pressionar a tecla de atender c.
Ativar: pressione a tecla R e segure. No display
◆ Pressionar a tecla de viva-voz d (Gigaset
aparece o ícone %.
CL6010/CL6015).
Desativar: pressione a tecla R e segure.
Se a função de Atend. Autom estiver ativada (con-
sulte a Visão geral do menu, pág. 4), você só terá O bloqueio das teclas é desativado automatica-
que levantar o aparelho da base/carregador. mente quando você receber uma chamada e, em
seguida, é ativado novamente.
Identificador de chamadas Se o bloqueio de teclas estiver ativado, não será
possível discar os números de emergência!
O display mostra o número ou o nome da pessoa
que estiver fazendo a chamada (se estiver memo- Desativar o microfone (função MUTE)
rizado na agenda).
Requisitos: Durante uma chamada ao pressionar a tecla INT, o
aparelho desligará o microfone e a pessoa com
1 O serviço de identificação de chamadas esteja
quem você estiver falando não poderá ouví-lo.
disponível para a sua linha telefônica .
Enquanto a função MUTE estiver ativa, a pessoa
2 O serviço de identificador de chamadas foi con-
ouvirá uma melodia de espera.
tratado junto a operadora local. Geralmente o
serviço é cobrado pela operadora. Favor entrar Para desativar a função: Pressione rapidamente a
em contato com a mesma para maiores infor- tecla a.
mações.
3 O número de telefone identificado seja enviado
na chamada.
No display será exibido ®, se você não soli-
citou a indicação do número, Cham. Anônima, se
o interlocutor ocultar a transmissão do número ou
NºDesconhecido, se este serviço não foi ativado
pela operadora.
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

7
Utilizando a agenda e atalho Enviar a Lista Envia a lista completa para
outro telefone (pág. 7).
Agenda Atalho Atribui um número de tecla para
Para abrir a agenda: Pressione a tecla h (Gigaset
acessar rapidamente o registro
C6010) ou v (Gigaset CL6010/CL6015).
atual.
É possível armazenar até 42 números de telefone
Fazer a ligação através das teclas de atalho
(no máx. 32 dígitos) com os respectivos nomes (no
máx. 14 caracteres). Mantenha a tecla de atalho correspondente pres-
sionada. Podem ser gravados atalhos nas teclas 2
Aviso: a 9 e na tecla 0.
Você poderá atribuir um número de tecla para
acessar rapidamente um número da agenda Para transmitir a agenda para outro telefone
(pág. 7). Requisitos:
◆ O telefone receptor e o emissor deverão estar
Salvar um número na agenda registrados na mesma base.
h ou v ¢ MENU ¢ Novo Registro ¢ OK ◆ O outro telefone e a base poderão receber e
enviar registros da agenda.
~ Digite o número e pressione OK. v ¢ u (selecionar registro) ¢ MENU ¢ Enviar
~ Registro / Enviar a Lista ¢ OK ¢ ~ (insira o
¢ OK.
Insira o nome e pressione OK.
número interno do telefone receptor)
Para selecionar um registro na agenda Para transmitir um único registro, selecione o
número interno do ramal que vai receber o
Abra a agenda com h ou v. Você terá as seguin- registro.
tes opções à disposição:
◆ Fazer a rolagem com u até selecionar o nome Lista de rediscagem
desejado.
◆ Inserir o primeiro caractere do nome, se for o Esta lista conta com os últimos dez números
caso, fazendo a rolagem com u até chegar no discados.
registro.
Discagem desde a lista de rediscagem
Discagem através da agenda
v ¢ u (selecionar registro) ¢ c c Pressione essa tecla rapidamente.

Para utilizar outras funções u Selecione o registro.


v ¢ v (selecionar registro) ¢ MENU c Pressione a tecla de atender/discar
Utilize u para selecionar as seguintes funções: novamente e o número de telefone
será discado.
Mostrar Exibe o número de telefone.
Número Administração da lista de rediscagem
Utilizar Núm. Altere ou complete um número c Pressione essa tecla rapidamente.
armazenado. Depois, pressione
para discar ou acesse outras u Selecione o registro.
funções com MENU.
MENU Pressione a tecla de display.
Alterar Reg. Altera o registro selecionado.
Você pode selecionar uma das seguintes funções:
Apagar Regis- Elimina o registro selecionado.
tro Utilizar Núm.
Enviar Registro Envia um registro individual Grav. na Lista Transfira o registro selecionado
para outro telefone. para a agenda
Apagar a Lista Apaga todos os registros da Apagar Regis-
agenda. tro
Apagar a Lista
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

8
Lista de chamadas/lista da caixa postal Lista da secretária eletrônica (CL6015)
(da rede)
Utilize a lista da secretária eletrônica para ouvir as
Com a tecla f você pode acessar a lista de chama- mensagens gravadas.
das recebidas ou consultar as mensagens de voz da A lista da secretária eletrônica é mostrada da
caixa postal da operadora (desde que o serviço seguinte forma:
esteja ativo).
Caixa M.: 01+02
Lista de chamadas
Requisito: Quantidade de novas mensagens + quantidade de mensa-
gens antigas e já lidas
Para poder discar desde a lista de chamadas recebi-
das, deverá estar armazenado o prefixo da área e o Para abrir a lista da secretária eletrônica
código da operadora (consulte a Visão geral do
f ¢ Caixa M.: 01+02 ¢ OK
menu, pág. 4).
A reprodução é iniciada.
Os números das 20 últimas chamadas recebidas
serão armazenados. Se houver várias chamadas de Para utilizar outras funções
um mesmo número, estas serão armazenadas u (selecionar registro) ¢ MENU
Utilize u para selecionar as seguintes funções:
várias vezes.
A lista de chamadas recebidas é mostrada da
seguinte forma: Continuar Para continuar uma reprodução
interrompida (ver pág. 9).
Lista Ch. 01+02
Volume Regula o volume.
Quantidade de novas entradas + quantidade de entradas
antigas e já lidas Grav. na Lista Transfere o registro selecionada
para a agenda.
Para acessar a lista de chamadas
f ¢ Lista Ch. 01+02 ¢ OK Apagar Apaga todas as mensagens
antigas.
Selecione o registro com u. A última chamada
Antigas
atendida será indicada na lista de chamadas
recebidas. Código de acesso à linha externa
Para utilizar outras funções
(Pré-seleção e Prefixo)
u (selecionar registro) ¢ MENU Você pode definir um número a ser discado auto-
Utilize u para selecionar as seguintes funções: maticamente para acessar uma linha externa.
Para definir o prefixo:
Apagar Regis- Elimina o registro atual.
Acesse o Menu ¢ ¢
¢
Configurações Base
tro Pré Seleção.
Grav. na Lista Transfere o registro selecionado Defina o número no campo Prefixo.
para a agenda. ◆ A lista "Com Prefixo" contém a regra que dita
quando o prefixo será utilizado. Números disca-
Data/Hora Mostra a data e a hora da cha-
dos que começarem com esta lista usarão o
mada (se configurado).
prefixo.
Status Nova Ch.: nova chamada feita. ◆ A lista "Sem Prefixo" contém a exceção à regra.
Ch Antig: Já lido. Atendida: cha- Exemplo:
mada atendida. Você indicou 08 para “Com Prefixo”. Conseqüente-
Apagar a Lista Atenção! Todos os registros anti- mente, todos os números que começarem por 08,
gos e novos serão eliminados. serão discado com o número do prefixo. Se,
mesmo assim, você quiser que um número seja
Para ligar para um número da lista discado sem prefixo, por ex. 081, indique-o como
f ¢ Lista Ch. 01+02 ¢ OK
“sem préseleção” 081.

¢ u (selecionar registro) ¢ c
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

9
Como utilizar a secretária Para apagar uma mensagem
Quando a reprodução estiver parada, pressione a
eletrônica (Gigaset CL6015) tecla de display ˜.
A secretária eletrônica é controlada pelo terminal Apagar todas as mensagens antigas
(consulte Visão geral do menu, pág. 4) ou pelas Durante a reprodução ou pausa:
teclas da base (pág. 1). MENU ¢ Apagar Antigas ¢OK (confirme a per-
Ativar/desativar a secretária eletrônica gunta de segurança)
Para ver se a secretária está ligada, observe o ícone Atender uma chamada durante a gravação
± no display. Na base, a tecla ö acende.
Enquanto a secretária eletrônica estiver gravando
O telefone é fornecido com uma mensagem pré-
uma mensagem, é possível atender a chamada
gravada. Se você não tiver gravado outra mensa-
pressionando a tecla c ou d (viva-voz). A grava-
gem de recepção, será reproduzida a pré-gravada.
ção é interrompida e você poderá falar com a pes-
Se a memória estiver cheia, a secretária eletrônica
soa que chamou.
será desativada automaticamente. Apague as
mensagens antigas para que a secretária eletrônica Ativar/desativar a opção de escutar
seja ativada automaticamente.
Durante a gravação de uma mensagem, você
Para gravar uma mensagem particular
poderá escutá-la através do alto-falante da base e
Consulte a Visão geral do menu na pág. 4. de ramais registrados (Gigaset CL6015) (consulte
Você ouvirá um tom de disponibilidade (tom Visão geral do menu na pág. 4).
breve). Fale a mensagem que deseja gravar (no
mín. 3 seg.). Confirme com OK, cancele a grava- Configuração da secretária eletrônica
ção com a ou ”. Depois da gravação, a mensa-
gem é reproduzida para ser verificada. A secretária eletrônica já vem configurada de
fábrica. Se você desejar, poderá programá-la atra-
Observe que: vés do próprio aparelho.
A gravação termina automaticamente quando a
duração máxima de 70 seg. for excedida ou se Tempo de atendimento de chamadas
você fizer uma pausa de mais de 2 segundos. É possível programar quando uma chamada deverá
ser atendida pela secretária eletrônica.
Para ouvir ou apagar a mensagem de recepção
¢ ¢ ¢
¢ ¢
MENU Caixa Msgs OK Tempo de
Consulte a Visão geral do menu na pág. 4.
Atend OK Imediato / Após 10 seg. / Após
Ouvir/apagar mensagens 20 seg. / Após 30 seg. / Automático selecionar
A reprodução começa com a primeira mensagem ¢ OK (‰ = ativado)
nova recebida.
Definir a extensão da gravação
Para ouvir mensagens antigas Consulte a Visão geral do menu na pág. 4.
Veja Lista da secretária eletrônica, pág. 8.
Parar e controlar a reprodução Configurar a tecla 1 para a caixa postal
Durante a reprodução de mensagens: (da rede telefônica)
2 Pára a reprodução. Para continuar, Desse modo, você somente precisa manter a tecla
pressione 2 novamente. 1 pressionada para estar diretamente conectado
com a secretária eletrônica da rede telefônica.
t Passa para o princípio da mensagem
Consulte a Visão geral do menu na pág. 4.
atual.
2xt Passa para a mensagem anterior.
v Passa para a mensagem seguinte.
2xv Passa para a segunda mensagem
seguinte.
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

10
Utilizando ramais adicionais Transferência de chamadas
◆ Antes do interlocutor interno atender, pressi-
Na sua base, você poderá registrar um total de qua- one a tecla de desligar a. A chamada será
tro ramais. transferida ao interlocutor que atendeu a
Nota: O terminal da base é considerada um ramal. chamada.
Registro automático dos ramais no Gigaset C6010/
Consulta de chamadas
CL6010/A165/CL6015, ver pág. 3.
◆ Depois que um interlocutor interno atender,
Registro manual dos ramais no Gigaset C6010/ você poderá falar com a pessoa que atendeu.
CL6010/CL6015 Pressione a tecla de desligar a e a conversação
1. No aparelho do ramal: MENU será transferida, ou pressione a tecla de display
” e você estará ligado novamente com o inter-
¢ ¢ ¢ ¢
¢ ¢
Configurações OK Terminal OK
locutor externo.
Insira o PIN da base (de
¢
Reg. Terminal
fábrica: 0000) OK. Conferência de chamadas
No display, a mensagem Registrando é mostrada
piscando. Quando você estiver em uma chamada externa,
um interlocutor interno pode unir-se a essa cha-
2. Na base: Dentro de 60 segs., mantenha a tecla
mada e conversar também. A função de escutar
de registro/paging ÷ ou ù(pág. 1) pressionada
chamada é anunciada no telefone de todos os
até que se ouça um breve sinal indicando que a
interlocutores por um sinal acústico.
base está em modo de registro.
Requisito: a função Escutando deve estar
A operação de registro demora até 5 minutos.
ativada.
Desregistrar ramais
Ativar/desativar a função de participação interna
¢ Configurações ¢ OK ¢ Base ¢ OK
Para fazer o desregistro de todos os ramais, é
necessário inicializar a base (ver pág. 11).
¢ Escutando ¢ OK (‰ = ativada)
MENU
Nota: Não é possível desregistrar apenas um ramal
Para participar de uma chamada interna
Procurar um ramal (“Paging”) Se você quiser participar de uma chamada:
Você pode usar a sua base para ajudar a procurar c Mantenha a tecla de discagem/atender pressio-
um ramal. nada e você passará a participar da chamada.
◆ Pressione a tecla de registro/paging ÷ ou ùna Todos os interlocutores ouvirão um sinal acústico.
base. Para terminar: Pressione a tecla de desligar a.
◆ Todos os ramais irão soar ao mesmo tempo Todos os interlocutores ouvirão um sinal acústico.
(“Paging”), mesmo as campainhas estejam Se o primeiro participante interno pressionar a
desativadas. tecla de desligar a, os demais ramais e a chamada
Para terminar: Pressione rapidamente a tecla de externa continuarão conectados.
registro/paging ÷ ou ù na base (pág. 1) ou a
tecla de atender/discagem c em um aparelho.
Ajustes do telefone
Chamadas internas
Ativar/desativar o atendimento
As chamadas internas são ligações não tarifadas automático de chamadas
com outros telefones registrados na mesma base.
Pressione a tecla de display INT. Todos os ramais Atenda uma chamada simplesmente levantando o
serão chamados. Quando um ramal interno tocar, aparelho da base ou do carregador, sem necessi-
você pode falar com a pessoa que chamou. Para dade de pressionar a tecla de atender c.
terminar, pressione a tecla de desligar a. Ativar/desativar o atendimento automático:
Transferência e cosulta de chamadas
MENU ¢ Configurações ¢ Terminal ¢
Atend. Autom.

Você está fazendo um telefonema externo. Pressi- Alterar o volume da campainha


one a tecla de display INT. Todos os ramais serão
chamados. O interlocutor ouvirá a melodia de MENU ¢Áudio/Avisos ¢Vol. Campainha
espera. (5 níveis selecionáveis + "Progressivo" + DESL).
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

11
Alterar a melodia da campainha Configuração da base
MENU ¢Áudio/Avisos ¢Melodia (10 melodias Para configurar a base, utilize um ramal Gigaset
C60 ou Gigaset CL60 registrado.
selecionáveis).
Alterar o PIN do sistema
Ativar/desativar o aviso sonoro da
Para obter informações sobre como configurar o
bateria PIN na base, bem como selecionar o volume e a
melodia de campainha da secretária eletrônica,
Com a função ativada, no modo standby soará um consulte a Visão geral do menu, pág. 4.
aviso quando a bateria estiver quase vazia.
Desativar: MENU ¢ ¢ Atenção: Procure memorizar bem o novo PIN do
¢
Áudio/Avisos Bateria sistema! Caso você se esqueça desse novo número,
¢ ¢
Fraca Desligado. será necessário realizar uma operação no próprio
Ativar: MENU
¢
Áudio/Avisos Bateria aparelho. Nesse caso, dirija-se à Atenção Produtos

¢
Fraca Ligado. Siemens.
Ligado durante chamada: MENU
¢ ¢
Áudio/Avi-
sos Bateria Fraca Ligado cham. Reset da base para o estado de fábrica
Alteração do idioma no display Durante a reconfiguração, o registro de todos os

¢ Configurações ¢ OK ¢ Terminal
ramais será anulado. As configurações individuais

¢ OK ¢ Idioma ¢ OK ¢ selecionar idioma


MENU serão recuperadas, somente a data e a hora perma-
necerão inalteradas.
¢ OK ¢ ¢ ¢ ¢
¢ ¢
MENU Configurações OK Base OK
O idioma atual estará marcado com ‰. Inic. Base OK
Se você por acaso configurar um idioma que não
entende: Conectar a base em um PABX
MENU ¢ 3 2 1 (pressione essa seqüência de teclas)
As configurações somente serão necessárias
Selecione o idioma correto com u e confirme com segundo os requisitos do seu PABX – consulte as
OK. instruções de funcionamento do PABX.
Para configurar o despertador Modificar o modo de discagem

Ativar/desativar o despertador
MENU ¢ 33911 ¢ O dígito para o modo de
discagem pisca: 0 = discagem por multifreqüência
¢ Despertador ¢ OK ¢ Despertador (tone); 1 = discagem por pulsos (pulse) ¢
Insira
¢ OK (‰ = ativado) ¢
MENU
os dígitos OK.
Ou: Pressione a tecla de despertador g. Programar tempo de Flash
MENU ¢ I I O 1 2 ¢ O dígito para o tempo de
Quando o despertador tocar, você poderá desligá-
lo por 24 horas pressionando qualquer tecla.
Flash pisca: 0 = 80 ms; 1 = 100 ms; 2 = 120 ms;
Para configurar a hora no despertador 3 = 400 ms; 4 = 250 ms; 5 = 300 ms; 6 = 600 ms;
¢ Despertador ¢ OK ¢ Hora Despertar 7 = 800 ms ¢ Insira os dígitos ¢OK.
¢ OK
MENU
Modificar pausa após ocupação de linha
Insira a hora que o despertador deverá tocar em
Você poderá programar a duração da pausa, que
horas e minutos e confirme com OK.
deve ser inserida entre a ação de pressionar a tecla
Reset do terminal para o estado de de atender/discagem c e a ação de enviar do
número de telefone.
fábrica
MENU ¢ IIO1O ¢ O dígito para duração da
pausa atual pisca: 1 = 1 seg.; 2 = 3 seg.; 3 = 7 seg.
¢ ¢
As configurações e modificações individuais do
aparelho podem ser redefinidas como no estado Insira os dígitos OK.
de fábrica. Os registros na agenda, chamadas rece-
bidas e os registros na base permanecerão Alterar a pausa após pressionar a tecla Flash (R)
inalterados. MENU ¢ I I O 1 4 ¢ O dígito para duração da
¢ ¢ ¢ pausa atual pisca: 1 = 800 ms; 2 = 1600 ms;
¢ ¢ ¢
OK
¢ ¢
MENU Configurações Terminal
OK Inic. Terminal OK 3 = 3200 ms Insira os dígitos OK.
Interrompa o processo com a.
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

12
Anexo Perguntas e respostas (FAQ)
Inserção de caracteres especiais Caso surjam dúvidas sobre a utilização do seu equi-
pamento, estamos à sua disposição durante 24
horas por dia no site www.siemens.com.br/giga-
1x 2x 3x 4x 5x 6x set. Além disso, a tabela a seguir descreve os pro-
blemas mais freqüentes e suas possíveis soluções.
1 Espaço 1 £ $ ¥ ¤
vazio

Q . , ? ! 0 + Problema Causa Solução


Nenhuma O telefone não Pressione a tecla de
P * / ( ) < = indicação no está ligado. desligar a durante
display. uns 5 segs. ou colo-
# Abc-->
123
123-->
abc
# @ \ & que o telefone na
base.
A bateria está Carregar ou trocar a
Dados técnicos vazia. bateria (pág. 3).
O telefone O bloqueio do Pressione a tecla R
não reage ao teclado está ati- durante 2 segundos
Bateria recomendada pressionar vado. (pág. 1).
qualquer
Níquel Metal Hidreto (NiMH): tecla.
Aparelho C60: V30145-K1310-X383 Sem comuni- O telefone está Diminua a distância
Aparelho CL60: V30145-K1310-X359, -X402 cação com a fora do alcance da entre o telefone e a
O telefone é fornecido com a bateria compatível e base, no dis- base. base.
play a mensa- O telefone não Registre o telefone
aprovada. gem Base está registrado. (pág. 3).
pisca. O telefone não Verifique o conector
Dados técnicos em geral está ligado. na base (pág. 2).
A colocação dos Verifique os cabos
Fonte de alimentação 100-240VAC/50-60Hz cabos não é a (pág. 2).
da base correta

Condições ambientais de +5 °C até +45 °C;


durante o funciona-
mento
de 20 % até 75 % de umidade
relativa do ar
Atendimento Produtos Siemens
Se tiver perguntas ou dúvidas sobre o manuseio do
Cuidados seu aparelho entre em contato conosco no site
www.siemens.com.br/gigaset ou através do nosso
◆ Para limpar a base e o telefone, use um pano
Atendimento Produtos Siemens
úmido (sem detergente) ou um pano anti-
estático. Grandes capitais e Regiões
Nunca use um pano seco, devido ao perigo de metropolitanas: 4003-3020
gerar descargas eletrostáticas. Demais Localidades 0800 7071248

Contato com líquidos !


Se o telefone entrar em contato com líquidos:
◆ Desligue o telefone e retire a bateria
imediatamente.
◆ Deixe que o líquido escorra completamente do
telefone.
◆ Seque todas as peças com cuidado e coloque o
telefone para em um lugar quente e seco
durante, no mínimo, 72 horas com o compar-
timento da bateria aberto e o teclado virado
para baixo.
◆ Ligue o telefone novamente somente
quando estiver completamente seco.
Quando estiver totalmente seco, na maioria das
vezes é possível ligar o aparelho novamente.
Athen / LAM_BRA / A31008-M1801-U101-1-V419 / Athen_Master2_Kombi_LAM_BP.fm / 30.08.2006

13
Certificado de Garantia A bateria possui garantia de 180 (cento e oitenta)
dias a partir da data de compra do produto, pelo
consumidor. A Siemens, em nenhuma hipótese se
s responsabilizará pelas baterias se as mesmas
Certificado de Garantia forem carregadas por fontes de alimentação que
não sejam as originais Siemens, tiverem qualquer
Assegura-se a este aparelho telefônico garantia dos selos violados, rasgados ou com evidências de
contra qualquer defeito de material ou de fabrica- adulteração, ou forem instaladas em equipamen-
ção que nele se apresente no período de 1 (um) tos que não sejam originais Siemens, que tenham
ano, contado a partir da data de sua aquisição pelo sido especificados no manual de instrução de seu
usuário. Os serviços em garantia a serem prestados aparelho.
são restritos unicamente à substituição ou con-
serto gratuito das peças defeituosas, desde que, a Favor preencher os espaços abaixo:
critério de um técnico credenciado, constate-se
falha em condições normais de uso, durante a Nome do Comprador:
vigência desta garantia.
A garantia torna-se nula e sem efeito se este apare- ________________________________________
lho telefônico sofrer qualquer dano provocado por
acidentes, agentes da natureza, desgaste natural
Endereço:
das peças e componentes, uso abusivo ou em
desacordo com as instruções de utilização forneci-
das com o aparelho, defeitos ou danos causados ________________________________________
pelo derramamento de alimentos ou líquidos,
exposição do aparelho telefônico à umidade exces- Telefone: __________________________________
siva causando oxidação da placa, descuido do usu-
ário no manuseio, transporte ou remoção do apa- Espaço a ser preenchido pelo revendedor:
relho, ou ainda, no caso de apresentar sinais de
violação, ajuste ou concerto por pessoas não auto- Número da nota fiscal:_____________________
rizadas.
Será considerada nula a garantia se este certificado
Data da compra: _______/_______/_______
apresentar rasuras ou modificações. A garantia
não inclui consumíveis como, por exemplo, as
baterias recarregáveis. Revendedor:
Os serviços acima referidos, tanto os gratuitos ________________________________________
como os remunerados, somente serão prestados
nos locais autorizados e indicados pela SIEMENS. O Cidade:___________________________________
proprietário se responsabiliza pelas despesas e ris-
cos de transporte (ida e volta) do aparelho a esses Estado:__________________________________
locais.
A garantia descrita neste certificado somente terá Modelo do aparelho:______________________
validade se este for devidamente preenchido pelo
revendedor no ato da aquisição do aparelho
telefônico.
O consumidor torna-se responsável pelas despesas
e riscos de transporte de ida aos locais autorizados
indicados pela Siemens, caso não haja este serviço _________________________________________
em sua localidade. As despesas e riscos de trans- Assinatura ou Carimbo do Revendedor
porte na volta do produto para o consumidor são
de responsabilidade da Siemens.
O certificado deve ser apresentado juntamente
com a respectiva nota fiscal de venda em qualquer
caso de reclamação.
Quando necessário, não deixe de entrar em contao
com o Atendimento Produtos Siemens 4003-3020
(Grandes capitais e Regiões metropolitanas) ou
0800 7071248 (demais localidades)

Das könnte Ihnen auch gefallen