Sie sind auf Seite 1von 908

Sociolinguistics

Soziolinguistik
HSK 3.2
2nd edition
2. Auflage

Handbcher zur
Sprach- und Kommunikationswissenschaft
Handbooks of Linguistics
and Communication Science
Manuels de linguistique et
des sciences de communication
Mitbegrndet von Gerold Ungeheuer ()
Mitherausgegeben 19852001 von Hugo Steger

Herausgegeben von / Edited by / Edites par


Herbert Ernst Wiegand
Band 3.2
2. Auflage

Walter de Gruyter Berlin New York

Sociolinguistics
Soziolinguistik
An International Handbook of the Science
of Language and Society
Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft
von Sprache und Gesellschaft
2nd completely revised and extended edition
2., vollstndig neu bearbeitete und erweiterte
Auflage
Edited by / Herausgegeben von
Ulrich Ammon Norbert Dittmar
Klaus J. Mattheier Peter Trudgill
Volume 2 / 2. Teilband

Walter de Gruyter Berlin New York

Printed on acid-free paper which falls within the guidelines

of the ANSI to ensure permanence and durability.

Library of Congress Cataloging-in-Publication Data


Sociolinguistics : an international handbook of the science of language
and society Soziolinguistik : ein internationales Handbuch zur
Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft / herausgegeben von Ulrich Ammon ... [et al]. 2nd completely rev. & extended ed.
p. cm. (Handbooks of linguistics and communication science ;
3.2)
Contributions in German and English.
Includes bibliographical references.
ISBN-13: 978-3-11-017148-8 (v. 2 : cloth. : alk. paper)
ISBN-10: 3-11-017148-1 (v. 2 : cloth. : alk. paper)
1. Sociolinguistics. I. Ammon, Ulrich. II. Title: Soziolinguistik.
III. Series: Handbcher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft ; Bd. 3.2.
P40.S564 2005
306.44dc22
2005024673

Bibliographic information published by Die Deutsche Bibliothek


Die Deutsche Bibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie;
detailed bibliographic data is available in the Internet at http://dnb.ddb.de.

ISBN-13: 978-3-11-017148-8
ISBN-10: 3-11-017148-1
Copyright 2005 by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, D-10785 Berlin
All rights reserved, including those of translation into foreign languages. No part of this book may be
reproduced in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any
information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher.
Cover design: Rudolf Hbler, Berlin
Typesetting: Drlemann Satz GmbH & Co. KG, Lemfrde
Printing: Tutte Druckerei GmbH, Salzweg
Binding: Lderitz & Bauer classic GmbH, Berlin
Printed in Germany

Contents / Inhalt

Contents / Inhalt
Volume 2 / 2. Teilband
VI.
89.
90.
91.
92.
93.
94.

Neighbouring Disciplines
Nachbarwissenschaften
Christine A.Monnier, Cultural Sociology / Kultursoziologie . . .
Carl-Friedrich Graumann, Sozialpsychologie / Social Psychology
Volker Heeschen, Ethnology and Anthropology / Ethnologie und
Anthropologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hannes Scheutz, Dialektologie / Dialectology . . . . . . . . . . .
Rainer Dietrich / Patrick Grommes / Jrgen Weissenborn, Psycholinguistik / Psycholinguistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wilfried Krings, Sozialgeographie / Human Geography . . . . . .

. . .
. . .

855
865

. . .
. . .

870
879

. . .
. . .

892
910

Hartmut Haberland, Research Policy / Forschungspolitik . . . . . . .


Norbert Dittmar, Mglichkeiten und Grenzen einer soziolinguistischen
Theorie / The Possibilities and Limits of a Sociolinguistic Theory . . .
Hans Goebl, Forschungsethische Probleme / Issues in Research
Ethics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Matthew J. Gordon, Research Aims and Methodology / Forschungsziele
und Methodologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Toni Rietveld / Roeland van Hout, Quantitative Methods / Quantitative
Methoden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Werner Kallmeyer, Qualitative Methoden / Qualitative Methods . . . .
Peter Schlobinski, Phasen des Forschungsprozesses / Stages of
Research . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
David Sankoff, Problems of Representativeness / Probleme der
Reprsentativitt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gillian Sankoff, Cross-Sectional and Longitudinal Studies /
Querschnitt- und Lngsschnittuntersuchungen . . . . . . . . . . . . .
Aaron V. Cicourel, Elicitation as a Problem of Discourse / Elizitierung
als ein Diskursproblem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Heinrich Lffler, Forschungsplanung bei Mikro- und Makrostudien /
Research Planning in Micro- and Macro-Studies . . . . . . . . . . . .
Hartmut Ldtke, Beobachtung / Observation . . . . . . . . . . . . . .
Charles L. Briggs, Sociolinguistic Interviews / Soziolinguistisches
Interview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

917

VII. Sociolinguistic Methodology


Soziolinguistische Methodologie
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.

930
946
955
965
978
992
998
1003
1013
1023
1033
1052

VI

108.
109.
110.
111.

112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.

Contents / Inhalt

Peter Atteslander, Schriftliche Befragung / Written Investigations . . .


Manfred Auwrter, Experiment / Experiments . . . . . . . . . . . . . .
Bernard Spolsky, Tests / Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Edward Finegan, The Possibilities and Limits of Corpus-Linguistic
Description / Mglichkeiten und Grenzen korpuslinguistischer
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
John de Vries, Language Censuses / Sprachenzensus . . . . . . . . . .
Marlis Hellinger, Contrastive Sociolinguistics / Kontrastive
Soziolinguistik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Helmut Richter, Transkriptionssysteme / Transcription Systems . . . .
Roeland van Hout, Statistical Descriptions of Language / Statistische
Sprachbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roeland van Hout, Linguistische Messverfahren / Linguistic
Measurements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
David Sankoff, Variable Rules / Variablenregeln . . . . . . . . . . . .
Wolfgang Klein, The Grammar of Varieties / Variettengrammatik . .
Norbert Dittmar / Peter Schlobinski, Implikationsanalyse /
Implicational Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Romuald Skiba, Computeranalyse / Computer Analysis . . . . . . . .
Frederick Erickson, Ethnographic Description / Ethnographische
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Werner Kallmeyer, Konversationsanalytische Beschreibung /
Conversational Analysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kristin Bhrig / Jan D. ten Thije, Diskurspragmatische Beschreibung /
Discourse-Pragmatic Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peter Garrett, Attitude Measurements / Messung von Einstellungen . .
Eugene Casad, Analyses of Intelligibility / Verstndlichkeitsanalyse . .
Cailin Kulp / Karen M. Cornetto / Mark L. Knapp, The Description of
Non-Verbal Behavior / Beschreibung nonverbalen Verhaltens . . . . .

1063
1076
1085

1095
1104
1117
1126
1134
1140
1150
1163
1171
1187
1197
1212
1225
1251
1261
1273

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Ergebnisse der soziolinguistischen Forschung
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.

Basil Bernstein , Social Class and Sociolinguistic Codes / Sozialschicht und soziolinguistische Kodes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
William F. Mackey, Multilingual Cities / Mehrsprachige Stdte . . . .
Ulrike Altendorf, Stadtdialektforschung / Urban Sociolinguistics . . .
Sonja Vandermeeren, Research on Language Attitudes / Spracheinstellungsforschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wolfgang Wildgen, Sprachkontaktforschung / Research on Language
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peter Hans Nelde, Research on Language Conflict / Sprachkonfliktforschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Franoise Gadet, Research on Sociolinguistic Style / Soziolinguistische
Stilforschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Harald Haarmann, Research on National Languages / Nationalsprachenforschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1287
1304
1312
1318
1332
1346
1353
1361

Contents / Inhalt

135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.

149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.

Peter Mhlhusler, Research on Pidgins and Creoles / Pidgin- und


Kreol-Forschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lothar Hoffmann, Fachsprachenforschung / Research on Languages
for Special Purposes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gudrun Held, Ethnographie des Sprechens / The Ethnography of
Speaking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Penelope Brown, Linguistic Politeness / Sprachliche Hflichkeit . . . .
Jrgen Streeck, Ethnomethodologie / Ethnomethodology . . . . . . .
Iwar Werlen, Linguistische Relativitt / Linguistic Relativity . . . . . .
Klaus J. Mattheier, Dialektsoziologie / Dialect Sociology . . . . . . . .
Patrick Renaud, Domain and Role Specific Research / Domnen- und
rollenspezifische Forschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peter Schlobinski, Netzwerk-Untersuchungen / Research on
Networks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeanine Treffers-Daller, Code-Switching / Sprachwechsel . . . . . . . .
William F. Mackey, Bilingualism and Multilingualism / Bilingualismus
und Multilingualismus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jannis K. Androutsopoulos, Research on Youth-Language /
Jugendsprach-Forschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guus Extra / Durk Gorter, Linguistic and Ethnic Minorities /
Sprachliche und ethnische Minderheiten . . . . . . . . . . . . . . . .
Harald Haarmann, Linguistic Barriers between Speech Communities
and Language Choice in International Contacts / Sprachbarrieren
zwischen Sprachgemeinschaften und Sprachwahl in internationalen
Kontakten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ulrich Ammon, Pluricentric and Divided Languages / Plurizentrische
und geteilte Sprachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
E. Annamalai, Communities with Undeveloped Languages / Gemeinschaften mit unentwickelten Sprachen . . . . . . . . . . . . . . . .
Harald Haarmann, Roofless Dialects / Dachlose Dialekte . . . . . . .
Jenny Cheshire, Age- and Generation-Specific Use of Language /
Alters- und generationsspezifischer Sprachgebrauch . . . . . . . . . .
Gisela Klann-Delius, Gender and Language / Geschlecht und Sprache
Monica Heller, Language and Identity / Sprache und Identitt . . . . .
Richard Y. Bourhis / Anne Maass, Linguistic Prejudice and Stereotypes /
Linguistisches Vorurteil und Stereotyp . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rick Jedema / Ruth Wodak, Communication in Institutions /
Kommunikation in Institutionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ulrich Schmitz, Sprache und Massenkommunikation / Language and
Mass Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dieter Nerius, Gesprochene und geschriebene Sprache / Spoken and
Written Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rudolf de Cillia / Ruth Wodak, Political Discourse / Politischer
Diskurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Harald Haarmann, The Politics of Language Spread / Sprachverbreitungspolitik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

VII

1377
1385
1394
1410
1416
1426
1436
1447
1459
1469
1483
1496
1506

1521
1536
1543
1545
1552
1564
1582
1587
1602
1615
1628
1638
1653

VIII

161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.

Contents / Inhalt

Florian Coulmas, Economic Aspects of Languages / konomische


Aspekte von Sprachen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Karen Risager, Cross- and Intercultural Communication / Trans- und
interkulturelle Kommunikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dennis R. Preston, Perceptual Dialectology / Perzeptive Dialektologie
Suzanne Romaine, Historical Sociolinguistics / Historische Soziolinguistik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hannes Scheutz, Aktuell stattfindender Lautwandel / Sound Change in
Progress . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peter Auer, Sound Change / Lautwandel . . . . . . . . . . . . . . . .
Helmut Ldtke, Grammatischer Wandel / Grammatical Change . . . .
Malgorzata Fabiszak, Semantic and Lexical Change / Bedeutungs- und
Wortschatzwandel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1667
1674
1683
1696
1704
1717
1727
1737

Volume 1 / 1. Teilband
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIII

I. The Subject Matter of Sociolinguistics


Der Gegenstand der Soziolinguistik
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

12.
13.

Peter Trudgill, Sociolinguistics: An Overview / Soziolinguistik: Ein


berblick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
William Labov, Quantitative Analysis of Linguistic Variation /
Quantitative Analyse sprachlicher Variation . . . . . . . . . . . . . .
Paul Kerswill, Social Dialectology / Sozialdialektologie . . . . . . . .
David Britain, Geolinguistics Diffusion of Language / Geolinguistik
Sprachdiffusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Suzanne Romaine, Language-Contact Studies / Sprachkontaktstudien
John Holm, Pidgin and Creole Studies / Pidgin- und Kreolstudien . . .
Karol Janicki, The Sociology of Language / Sprachsoziologie . . . . .
Deborah Tannen, Interactional Sociolinguistics / Interaktionale
Soziolinguistik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Deborah Schiffrin, Discourse Analysis and Conversation Analysis /
Diskurs und Konversationsanalyse . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Howard Giles / Jennifer Fortman, The Social Psychology of Language /
Sozialpsychologie der Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Muriel Saville-Troike, Anthropological Linguistics and the Ethnography of Speaking / Anthropologische Linguistik und Ethnographie
des Sprechens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
J. R. Martin / G. Williams, Functional Sociolinguistics / Funktionale
Soziolinguistik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colin H. Williams, The Geography of Language / Geographie der Sprache

1
6
22
34
49
58
67
76
88
99

109
120
130

Contents / Inhalt

IX

II. Basic Sociolinguistic Concepts


Soziolinguistische Grundbegriffe
14.
15.
16.

17.
18.
19.

20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.

Joachim Raith, Sprachgemeinschaft Kommunikationsgemeinschaft /


Speech Community Communication Community . . . . . . . . . . .
Georg Kremnitz, Diglossie Polyglossie / Diglossia Polyglossia . . .
Hitoshi Yamashita / Kayoko Noro, Kommunikative Kompetenz
Sprachliche Kompetenz / Communicative Competence Linguistic
Competence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hideaki Takahashi, Language Norms / Sprachnorm . . . . . . . . . .
Ulrich Ammon, Funktionale Typen und Statustypen von Sprachsystemen / Functional Types and Status Types of Linguistic Systems
Gaetano Berruto, Sprachvariett Sprache (Gesamtsprache,
historische Sprache) / Linguistic Variety Language (Whole Language,
Historical Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Martin Durrell, Linguistic Variable Linguistic Variant / Sprachvariable Sprachvariante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Martin Durrell, Sociolect / Soziolekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bernd Spiller, Stil / Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norbert Dittmar, Register / Register . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Martin Ptz, Sprachrepertoire / Linguistic Repertoire . . . . . . . . .
Lothar Hoffmann, Fachsprache / Language of Specific Purposes . . . .
Harald Haarmann, Abstandsprache Ausbausprache / AbstandLanguage Ausbau-Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norbert Dittmar, Umgangssprache Nonstandard / Vernacular
Nonstandard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connie Eble, Slang and Antilanguage / Slang und Argot . . . . . . . .
David Britain, Dialect and Accent / Dialekt und Akzent . . . . . . . .
Ulrich Ammon, Standard Variety / Standardvariett . . . . . . . . . .
Ronald Butters, Focussing and Diffusion / Konzentration und Diffusion
Stephen Barbour, National Language and Official Language / Nationalsprache und Amtssprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Michael G. Clyne, Pluricentric Language / Plurizentrische Sprache . .
Bettina Migge, Pidgin Language and Creole Language / Pidginsprache
und Kreolsprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rainer Dietrich, Erstsprache Muttersprache / First Language Mother
Tongue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rainer Dietrich, Zweitsprache Fremdsprache / Second Language
Foreign Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alberto M. Mioni, Classical Language Dead Language / Klassische
Sprache Tote Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ingwer Paul, Ritualsprache / Ritual Language . . . . . . . . . . . . .
Lars Vikr, Lingua Franca and International Language / Verkehrssprache und Internationale Sprache . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iwar Werlen, Domne / Domain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Georges Ldi, Code-Switching / Sprachwechsel . . . . . . . . . . . . .

146
158

165
172
179

188
195
200
206
216
226
232
238
250
262
267
273
283
288
296
300
305
311
314
323
328
335
341

III.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.

IV.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.

Contents / Inhalt

Sociological Concepts
Soziologische Begriffe
Gary D. Bouma / Haydn Aarons, Religion / Religion . . . . . . . . . .
Ana Deumert, Ethnicity / Ethnizitt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hans Heinrich Blotevogel, Region / Region . . . . . . . . . . . . . . .
Andreas Gardt, Nation / Nation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Werner Georg, Schicht / Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uta Gerhardt, Rolle / Role . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klaus Gloy, Norm / Norm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
David Lasagabaster, Attitude / Einstellung . . . . . . . . . . . . . . .
Lothar Krappmann, Identitt / Identity . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hermann Strasser / Norbert Brmme, Prestige und Stigma / Prestige and
Stigma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ute Schnpflug, Individuum / Individual . . . . . . . . . . . . . . . .
Rudolf Fisch, Gruppe / Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uta Gerhardt, Situation / Situation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Michael Schenk / Alexander Bergs, Netzwerk / Network . . . . . . . .
Hartmut Huermann, Stadt / City . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hermann Strasser / Norbert Brmme, Stand und Kaste / Orders and
Castes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hans J. Hummell, Institution / Institution . . . . . . . . . . . . . . . .
Wolfgang Lipp, Subkultur / Subculture . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rosita Rindler Schjerve, Minderheit / Minority . . . . . . . . . . . . .
Glyn Williams, Community / Gemeinschaft . . . . . . . . . . . . . . .

351
355
360
369
378
384
392
399
405
412
417
423
430
438
443
461
467
478
480
486

The Social Implications of Levels of Linguistic Analysis


Soziale Implikationen von Sprachanalyse-Ebenen
Ernest W.B. Hess-Lttich, Die sozialsymbolische Funktion der Sprache /
The Social Symbolic Function of Language . . . . . . . . . . . . . . .
Bernd Pompino-Marschall, Phonetics / Phonetik . . . . . . . . . . . .
Silke Hamann / Marzena Zygis, Phonology / Phonologie . . . . . . . .
Rdiger Harnisch, Morphologie / Morphology . . . . . . . . . . . . .
David Singleton / Jeffrey L. Kallen, Lexicon / Lexikon . . . . . . . . .
Werner Kummer, Syntax / Syntax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Martina Rost-Roth / Almut Zwengel, Semantik / Semantics . . . . . .
Jochen Rehbein / Shinichi Kameyama, Pragmatik / Pragmatics . . . . .
Shana Poplack, Code-Switching / Sprachwechsel . . . . . . . . . . . .
Deborah Schiffrin, Discourse / Diskurs . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sachiko Ide / Chikako Sakurai, Politeness Forms / Hflichkeitsformen
Konstanze Jungbluth / Brigitte Schlieben-Lange , Text / Text . . . . .
Utz Maas, Geschriebene Sprache / Written Language . . . . . . . . .
Gerhard Augst, Orthografie / Orthography . . . . . . . . . . . . . . .
Hartmut Traunmller, Paralinguale Phnomene / Paralinguistic
Phenomena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Harald G. Wallbott , Nonverbale Phnomene / Nonverbal Phenomena
Bencie Woll / Rachel Sutton-Spence, Sign Language / Zeichensprache

491
503
512
522
530
540
546
556
589
597
605
614
633
646
653
666
677

Contents / Inhalt

XI

V. The History of Sociolinguistics


Geschichte der Soziolinguistik
79.

80.

81.

82.

83.
84.

85.
86.
87.
88.

Hans Goebl, Vorsoziolinguistische Entwicklungen in der Erforschung


von Sprache und Gesellschaft / Pre-Sociolinguistic Developments in
the Research on Language and Society . . . . . . . . . . . . . . . . .
Norbert Dittmar, Forschungsgeschichte der Soziolinguistik (seit Verwendung dieses Ausdrucks) / History of Research on Sociolinguistics
(after the Coining of the Term) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raphael Berthele, Dialektsoziologie Soziolinguistische Aspekte
der Dialektologie / Dialect Sociology Sociolinguistic Aspects of
Dialectology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fritz Schtze / Jrg Meindl, Die Rolle der Sprache in der soziologischen
Forschung historisch gesehen / The Role of Language in Sociological
Research in a Historical Perspective . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Harald Haarmann, Sociolinguistic Aspects of Cultural Anthropology /
Soziolinguistische Aspekte der Kulturanthropologie . . . . . . . . . .
Martin Steinseifer / Jean Baptiste Marcellesi / Abdou Elimam,
Marxian Approaches to Sociolinguistics / Marxistische Anstze der
Soziolinguistik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Michael Clyne, History of Research on Language Contact / Geschichte
der Sprachkontaktforschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ian Hancock / Ana Deumert, History of Research on Pidgins and
Creoles / Geschichte der Pidgin- und Kreolforschung . . . . . . . . .
Harald Haarmann, Geschichte der Anwendungen der Soziolinguistik /
History of Application of Sociolinguistics . . . . . . . . . . . . . . . .
Wolfgang Serbser, Forschungsgeschichte des symbolischen Interaktionismus / History of Research on Symbolic Interaction . . . . . .

Volume 3 / 3. Teilband
IX.
169.
170.
171.
172.

Regional Overview
Regionaler berblick

Lars Vikr, Scandinavia / Skandinavien


Li Wei, The British Isles / Die Britischen Inseln
Roland Willemyns, The Low Countries / Niederlande
Ulrich Ammon, Die deutschsprachigen Lnder / The GermanSpeaking Countries
172a. Walter Haas, Die Schweiz / Switzerland
173. Franoise Gadet, France / Frankreich
174. Edgar Radtke, Italy / Italien
175. Juan Andrs Villena Ponsoda, The Iberian Peninsula / Die Iberische
Halbinsel
176. Mikls Kontra, Hungarian In and Outside Hungary / Ungarisch in und
auerhalb Ungarns

684

698

721

739
769

786
799
806
818
836

XII

177.
178.

Contents / Inhalt

Klaus Steinke, Rumnien und Moldau / Romania and Moldavia


Gerhard Neweklowski, Die sdslawische Region / The SouthSlavic Area
179. Wladyslaw Lubas, Die westslawischen Sprachen / The WestSlavic Languages
180. Karl Gutschmidt, Die ostslavische Region / The East-Slavic Area
181. Ina Druviete, The Baltic States / Die baltischen Staaten
182. Ian Hancock, Gipsy Languages / Zigeunersprachen
183. Victor A. Friedmann, Albania / Albanien
184. Peter Trudgill / Daniel Schreier, Greece and Cyprus / Griechenland
und Zypern
185. Lars Johanson / Elisabetta Ragagnin, Central Asia and Mongolia /
Zentralasien und Mongolei
186a. George Hewitt, Georgia / Georgien
186b. Jos. J. S. Weitenberg, Armenia / Armenien
187. Birgit N. Schlyter, Turkey / Trkei
188. Yahya Modarresi, Iran, Afghanistan and Tajikistan / Iran,
Afghanistan und Tadschikistan
189. Enam Al-Wer, The Arabic-speaking Middle East / Der arabischsprachige Mittlere Osten
190. Bernard Spolsky, Israel and the Jewish Languages / Israel und die
jdischen Sprachen
191. Clive Holes, The Arabian Peninsula and Iraq / Die Arabische
Halbinsel und der Irak
192. Keith Walter, North Africa / Nordafrika
193. Louis-Jean Calvet, Francophone West Africa / Das frankophone
Westafrika
194. Ronny Meyer, Sudan and the Horn of Africa / Sudan und das Horn
von Afrika
195. Magnus Huber, Anglophone West Africa / Das anglophone Westafrika
196. Silvester Ron Simango, East Africa / Ostafrika
197. Louis-Jean Calvet, Democratic Republic of Congo, Rwanda and
Burundi / Die demokratische Republic Congo, Ruanda und Burundi
198. Emilio Bonvini, Lusophone Africa / Das lusophone Afrika
199. Tore Janson, Southern Africa / Sdliches Afrika
200. Robert Chaudenson, Madagascar and the Comoros / Madagaskar
und die Komoren
201. Robert Chaudenson, The Indian Ocean / Der Indische Ozean
202. Braj B. Kachru, South Asia / Sdasien
203. Cheng Tien-mu / Fritz Pasierbsky China / China
204. David Bradley, Mainland Southeast Asia / Sdostasiatisches Festland
205. Lars Vikr, Malaysia and Insular Southeast Asia / Malaysia und
insulares Sdostasien
206. Shinji Sanada, Japan und Korea / Japan and Korea

Contents / Inhalt

207.
208.
209.
210.
211.

Anne Pauwels, Australia and New Zealand / Australien und Neuseeland


Andrew Pawley, The South Pacific / Der sdliche Pazifik
John Edwards, Canada / Kanada
Lyle Campbell, The USA / Die USA
Cecilia Cutler / Stephanie Hackert / Chanti Seymour, Bermuda and
the Bahamas / Bermuda und Bahamas
212. Yolanda Lastra, Mexico and Central America / Mittelamerika
212a. Ralph Penny, The Hispanophone Caribbean / Die hispanophone
Karibik
213. Hubert Devonish, The Anglophone Caribbean / Die anglophone
Karibik
214. Jean Bernab, The Francophone Caribbean / Die frankophone Karibik
215. Marta Dijkhoff / Silvia Kouwenberg / Paul Tjon Sie Fat, The Dutchspeaking Caribbean / Die niederlndischsprachige Karibik
216. Rainer Enrique Hamel / Pedro Martn Butragueo, Hispanophone
South America / Hispanophones Sdamerika
217. Maria Marta Pereira Scherre, Brazil / Brasilien
218. Daniel Schreier / Andrea Sudbury / Sheila Wilson, English in the South
Atlantic Ocean / Englisch im Sd-Atlantik

X.

Linguistic Change, Sociolinguistic Aspects


Sprachwandel, soziolinguistische Aspekte

219.

Ana Deumert, The Relationship between Linguistic and Social Change /


Das Verhltnis von sprachlichem und sozialem Wandel
Utz Maas, Der bergang von Oralitt zu Skribalitt in soziolinguistischer Perspektive / The Change from Oral to Written Communication
from a Sociolinguistic Perspective
Joachim Gessinger, Alphabetisierung von Sprachgemeinschaften /
The Alphabetization of Speech Communities
Edgar Radtke, Konvergenz und Divergenz regionaler Varietten /
Convergence and Divergence of Regional Varieties
Frantisek Danes, Herausbildung und Reform von Standardsprachen
und Destandardisierung / Development and Reform of Standard
Languages and Destandardization
Jiri V. Neustupny, Sociolinguistic Aspects of Social Modernization /
Soziolinguistische Aspekte gesellschaftlicher Modernisierung
Jiri Nekvapil, The Development of Languages for Special Purposes /
Herausbildung von Fachsprachen
Robert Phillipson, Colonisation and Decolonisation / Kolonisation
und Dekolonisation
Rainer Enrique Hamel, The Development of Language Empires /
Entwicklung von Sprachimperien
Wolfgang Dressler / Rudolf de Cillia, Spracherhaltung Sprachverfall
Sprachtod / Language Maintenance, Language Decline and Language
Death

220.

221.
222.
223.

224.
225.
226.
227.
228.

XIII

XIV

229.
230.

231.
232.

Contents / Inhalt

Paul Kerswill, Migration and Language / Migration und Sprache


Marinel Gerritsen / Roeland van Hout, Sociolinguistic Developments as
a Diffusion Process / Soziolinguistische Entwicklungen als Diffusionsprozesse
Robert Phillipson, Language Spread / Sprachverbreitung
Paul T. Roberge, Language History and Historical Sociolinguistics /
Sprachgeschichte und historische Soziolinguistik

XI.

Application
Anwendung

233.
234.

John Gibbons, Forensic Sociolinguistics / Forensische Soziolinguistik


Roger W. Shuy, Discourse Analysis and the Law / Diskursanalyse
und Recht
Nikolas Coupland / Virpi Ylnne-McEwen, The Sociolinguistics of
Ageing / Soziolinguistik des Alterns
Jenny Cheshire, Sociolinguistics and Mother-tongue Education /
Soziolinguistik und Muttersprachdidaktik
Sarah Michaels / Richard Sohmer / Mary Catherine O Connor,
Discourse in the Classroom / Diskurs im Schulunterricht
Marilyn Martin-Jones, Sociolinguistics and Second Language
Teaching / Soziolinguistik und Zweitsprachunterricht
Helga Bister-Broosen, Sociolinguistics and Foreign Language Teaching /
Soziolinguistik und Fremdsprachenunterricht
Helge Omdal, Language Planning: Standardization / Sprachplanung
und Standardisierung
Ana Deumert, Language Planning Language Determination /
Sprachplanung Sprachdeterminierung
Harald Haarmann, Language Planning: Graphization and the
Development of Writing Systems / Graphisation und die Entwicklung
von Schreibsystemen
Rodolfo Jacobson, Language Planning: Modernization / Sprachplanung: Modernisierung
Gtz Kaufmann, Language Maintenance and Reversing Language
Shift / Spracherhalt und Umkehr von Sprachumstellung
Aaron Bar-Adon, Language Revival / Sprachwiederbelebung
Frantisek Danes, Sprachpflege / Language Cultivation
Ulrich Pschel, Lexikographie und Soziolinguistik / Lexicography
and Sociolinguistics
Ludwig Eichinger, Soziolinguistik und Sprachminderheiten / Sociolinguistics and Linguistic Minorities
Claude Piron, Choosing an Official Language
Helga Kotthoff, Angewandte feministische Linguistik / Applied
Feminist Linguistics
Walt Wolfram, Sociolinguistics and Speech and Language Pathology /
Soziolinguistik und Sprachtherapie
Robin Tolmach Lakoff, Therapeutic Discourse / Therapeutischer Diskurs

235.
236.
237.
238.
239.
240.
241.
242.

243.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.

Contents / Inhalt

253.
254.
255.
256.
257.

Helen Spencer-Oatey, Sociolinguistics and Intercultural Communication / Soziolinguistik und interkulturelle Kommunikation
Carolyn Temple Adger / Donna Christian, Applied Social Dialectology /
Angewandte Sozialdialektologie
Reinhard Fiehler, Rhetorik / Rhetoric
Matthias Jung, Aufklrung von ideologischem Sprachgebrauch /
Revealing the Implications of Ideological Language Use
Tove Skutnabb-Kangas, Linguistic Human Rights / Sprachliche
Menschenrechte

Index of Subjects / Sachregister

XV

855

89. Cultural Sociology

VI. Neighbouring Disciplines


Nachbarwissenschaften
89. Cultural Sociology / Kultursoziologie
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Defining culture and meaning The


dilemma
Bourdieu, culture and power: an overview
Language and symbolic power
The contemporary relevance of Bourdieus
approach to language
Conclusion
Literature (selected)

Conceptualizations of culture and its relationship to language have long been ridden
with theoretical and methodological difficulties. Such apories have prevented an integrated but differentiated examination of language and linguistic productions in a
properly epistemologically defined cultural
context. The following discussion will show
that sociological approaches that have focused on language and culture almost invariably position themselves on different
sides of the old objectivism / subjectivism
debate without providing conceptualizations of either culture or language that
would allow the overcoming of this epistemological division. Such an analytical
stance can only provide one-sided views of
culture and social uses of language, and prevents any attempt at constructing a coherent
and integrated approach of such issues.
Moreover, such partial views of the ways in
which culture and linguistic productions are
related to social structure necessarily preclude scientific examinations of the social
conditions of production of cultural / linguistic products. The discussion will show
that Pierre Bourdieus conceptualizations of
the relationships between culture, social
structure and linguistic productions provide
an epistemologically satisfying resolution of
traditional dilemmas in the study of culture
and society objectivism / subjectivism,
structure / agency, determination / freedom,
to mention only a few formulations of these
dilemmas. As a result, Bourdieu is able to
provide a coherent and, at the same time,

differentiated approach of culture and society that is able to grasp make available
for sociological / anthropological examination the socially constructed aspects of
linguistic productions.

1.

Defining culture and meaning


The dilemma

The concept of culture itself is utterly


problematic. In the opening paragraphs of
his essay on thick description (Geertz
1973), Clifford Geertz lists the different definitions of this concept as mentioned in
Clyde Kluckhohns Mirror for Man
(1)the total way of life of a people; (2) the
social legacy the individual acquires from
his group; (3) a way of thinking, feeling
and believing; (4) an abstraction from behavior; (5) a theory on the part of the anthropologist about the way in which a group
of people in fact behave; (6) a storehouse of
pooled learning; (7) a set of standardized
orientations to recurrent problems; (8)
learned behavior; (9) a mechanism for the
normative regulation of behavior; (10) a set
of techniques for adjusting both to the external environment and to other men; (11) a
precipitate of history (Geertz 1973, 4, 5).
This list perfectly illustrates a point made
by Orville Lee III (Lee 1988), that anthropologists and sociologists are better at discussing what culture does than at defining
what it is. Additionally, these different definitions conceptualize culture as either the
normative framework for behavior or the
behavior itself without clearly specifying the
conditions of possibility of moving from one
level to the other. In other words, these definitions distinguish between two domains
under the jurisdiction of culture without establishing the relationships between them;
that culture regulates behavior is obvious;
how it does so cannot be explained away by
learning or internalization. This conceptual

856
difficulty reflects the broader dilemma of
the sociological study of culture: either to
study the abstract normative framework
that accounts for statistical regularities (the
objectivist level) or to examine social actors
actual behavior and thinking patterns (the
subjectivist level) with specific attention to
processes of interactions and intersubjective
understanding / construction of these abstract structures; each approach annihilating the relevance of the other in the process.
Of course, the objectivist approach to culture par excellence is structuralism, illustrated particularly the towering figure of
Claude Levi-Strauss (Levi-Strauss 1969).
Structural anthropology is the translation to
the field of social sciences of Saussures formal linguistics. Saussures (Saussure 1974)
distinction between language (la langue)
and speech (la parole) proved seminal for
the scientific study of language. Language,
for structural linguistics, is the abstract
mental structure, the whole linguistic system, the deep structure. Speech is the surface
manifestation, defined as the temporary,
partial use of the system in real situations of
linguistic use. For Saussure, only the structure of the former is the proper object of
scientific study. Further more, the linguistic
system is composed of linguistic signs, themselves based on the arbitrary relationship
between a signifier and a signified. Meaning
is established as relationships between linguistic signs, not by speakerss intentions or
reflection of reality. Therefore, the logic of
the system is based on relationships of oppositions and differences.
Levi-Strauss (Levi-Strauss 1969) applied
this logic of distinction and opposition to
the different components of cultural systems: kinships structures and myths are analyzed in relational terms rather than, respectively, in terms of filiation or content.
Moreover, the formal models derived from
such coding of oppositions and differences
reflect the universal reasoning mechanisms
of the human mind; this is why such systems
of oppositions can be found in all kinship
structures and mythologies. In other words,
from a structuralist perspective, individual
cultural systems and elements are the equivalent of speech, a specific manifestation of
the general system, not to be analyzed in
terms of their unique content but as part of
a larger system of oppositions to be unveiled
(because not publicly or consciously available to agents) through structural analysis.

VI. Neighbouring Disciplines

At the other end of the spectrum, we find


the subjectivist side of the epistemological
dilemma. Approaches such as Sartres existentialism, phenomenological sociology, as
illustrated by the work of Alfred Schutz
(Schutz 1970), ethnomethodology (even
though different branches of the ethnomethodological program could be classified
differently), all interpretive approaches or
rational actor theory are representative of
this trend. These approaches emphasize voluntarism, interactions, intersubjectivity and
social actors understanding of their circumstances basis for meaning and action. The
implication of such an analytical stance is
that meaning as created in and through actions is immediately and visibly available
and constitutive of culture, thereby rejecting
the deep / surface structures division. Such a
conception is present in Geertzs essay on
thick description (Geertz 1973, 5): The
concept of culture I espouse () is essentially a semiotic one. Believing, with Max
Weber, that man is an animal suspended in
webs of significance he himself has spun, I
take culture to be those webs, and the analysis to be therefore not an experimental
science in search of law but an interpretive
one in search of meaning.
However, it should be noted that there are
differences between Geertzs conceptualization of meaning and that of rational action
theories or phenomenology. On the one
hand, for rational action theories (Elster
1986), man is mostly homo economicus,
consciously devising strategies to maximize
profits. Such individual motivations produce individual strategies and intentional
actions. On the other hand, Alfred Schutzs
(Schutz 1970) phenomenological sociology
focuses its analysis on action as experienced
by the actor from within the natural attitude
of everyday life. The natural attitude is the
experience of the world as given, factual,
real, stable, out there, external to the individual, experienced in common. From this
perspective, culture and social structure are
experienced in this taken-for-granted basis
and constitute the stable and familiar background for action. Meaning is the product
of both the natural attitude and the actors
use of commonsense knowledge. Commonsense knowledge consists of typifications,
social in nature, stored in a stock of knowledge whose structure varies according to
practical relevances. Most of these typifications are acquired through language and

89. Cultural Sociology

only some of these from direct observations.


In addition, as part of the natural attitude,
actors operate under the assumption of
reciprocity of perspectives things appear
to be the same for ego and alter; hence, mutual understanding is possible.
Such a conception seems close to Geertzs
idea that culture consists of socially established structures of meaning (Geertz 1973,
12) with the noticeable difference that
Geertz emphasizes the social, as opposed to
individual or psychological, basis of meaning (Lee 1988, 117). For Geertz, endorsing
here Wittgensteins claims against mentalist
depictions of meaning in favor of praxeological accounts (Wittgenstein 1958, also,
for a detailed explanation of Wittgensteins
ideas, see Monnier 1998), there is no need to
focus on individual experience since culture
is public because meaning is (Geertz 1973,
12); therefore, all meaningful behavior is
cultural because it is intelligible only by virtue of embedded in structures of meaning
that are cultural / social in nature. As a methodological policy, thick description (a
term borrowed from British analytical philosopher Gilbert Ryle Ryle 1957) is the ability to interpret signs and actions within their
structures of meaning, or, to use the now famous example described by Geertz, to be
able to make the difference between a twitch
and a wink (Geertz 1973, 6); Analysis, then,
is sorting out the structures of signification
() and determining their social ground
and import (Geertz 1973, 9), in other
words, finding the proper public / available
frame of interpretation for actions and behaviors.
Finally, ethnomethodology radicalizes
such assumptions one step further by exploring the ways in which meaning and
other cultural elements are emergent products of social situations and interactions. In
other words, if culture is a normative order,
it is not an order external to situations but
an order produced from within social situations. Harold Garfinkels project, when he
wrote his Studies in Ethnomethodology (Garfinkel 1984), was to make empirically visible
and available for examination presuppositions of common culture at the basis of the
production of meaning and action. If meaning is an emergent product of social situations and interactions, then, this is where
the analytical focus should be: how do
members of society produce their actions so
as to make them understandable / recogniz-

857
able as meaningful actions? In other words,
where Geertz assumes the existence of structures of meaning, ethnomethodologists investigate the interactional and situational
productions of such structures.
The most empirically prolific branch of
ethnomethodology to study culture and action is conversation analysis. Conversation
analysis assumes that meaning is produced
according to the methodical use of a sequential order that constitutes an architecture of
intersubjectivity (Heritage 1984). Determination of meaning of objects, utterances and
events are decided based on their location
within a given organizational context. If
there is to be a structural context, this context is elaborated and produced in situ,
through the turn-taking organization of interactions (Sacks/Schegloff/Jefferson 1974).
As Peter Eglin explains, members knowledge of their society culture is methodological and reflexive, rather than substantive. Not that as members we do not know
substantive things. Rather knowing that
is embedded in knowing how (Eglin 1980,
126). Methodological means here the procedures to assign meaning to events. Sequential location is one such procedure for
understanding. In a sense, with all necessary
cautions, the poststructuralist slogan, there
is nothing outside the text, could apply
here: there is nothing outside the interaction
and more specifically, outside of the turntaking system. Analysis of culture and linguistic productions starts and ends with
situated interactions.
To summarize these developments, when
we try to define culture, we are left with the
alternative of either focusing on unconscious structures and systems that deny the
possibility of agency, as structuralism would
have it, or eliminating the structure altogether and focusing on individuals voluntarist / economic choices (rational actions),
individuals sense making experiences as a
concerted interactive accomplishment within a sequential order (phenomenology / ethnomethodology). Both types of approaches
fail to provide a satisfactory theoretical or
methodological solution for a coherent, integrated and differentiated conception of
culture that would allow the study of culture, social structure and linguistic productions. Indeed, it seems that each perspective,
culture-as-structure or culture-as-method,
involves an epistemological impossibility to
conceptualize the other side of the dilemma.

858

VI. Neighbouring Disciplines

Such an impossibility, we will argue, has


been overcome by Pierre Bourdieu in his
sociology of culture and power.

2.

Bourdieu, culture and power: an


overview

Pierre Bourdieu is first and foremost a sociologist of culture, but to him, culture is more
than just what we all share by virtue of being
members of a society, language, symbols, institutions. Culture is a symbolic order. Culture also provides the basic elements of
domination and of reproduction of that
domination. Culture determines the way we
experience and understand reality, through
communication and interaction. However,
through communication and interaction,
among other cultural elements, are also established and reproduced social hierarchies.
In other words, culture embodies power.
Bourdieu provides a conceptualization of
culture and linguistic productions that clarifies the relationships between structural determination and possibility of action while
avoiding the traps of objectivism and subjectivism, in other words, a conceptualization
that takes into account both the existence of
unobservable and unconscious structures
and agents interpretations. As Loic Wacquant indicates, this involves a double methodological movement: First, we push
aside mundane representations to construct
the objective structures (spaces of positions), the distribution of socially efficient
resources that define the external constraints bearing on interactions and representations. Second, we reintroduce the immediate, lived experience of agents in order
to explicate the categories of perception and
appreciation (dispositions) that structure
their actions from inside (Bourdieu/ Wacquant 1992, 11). This double move is illustrated particularly well by the impressive
collective work under Bourdieus direction,
La Misere Du Monde (Bourdieu 1995). In
this work, each chapter, corresponding to
different interviews and addressing different
aspects of the research, is composed of two
parts: an objectivist moment, abstracted
from agents representations but framing
these at the same time (epistemological
break), and a more subjectivist moment
where the text of the interviews is extensively
transcribed to reflect agents formulations
of their situation within the objective conditions specified in the first moment. Such an

organization shows that objective structures


are the first order of analysis while representations are a second order. This organization
also establishes the absence of separation
but the relational logic between structures
and agency. This relational logic is best illustrated by Bourdieus central concepts of
habitus and fields, which represent the conceptual solution to the objectivism / subjectivism dilemmas.
As the now famous definition indicates,
habitus is system of durable, transposable
dispositions, structured structures predisposed to function as structuring structures,
that is as principles which generate and organize practices and representations that
can be objectively adapted to their outcomes
without presupposing a conscious aiming at
ends or an express mastery of the operations
necessary in order to attain them (Bourdieu
1990, 53). Habitus is a set of dispositions
that incline agents to act (speak, move, gesture) and react in certain ways (appreciate,
dislike, contempt, etc.). These dispositions
generate practices and attitudes that are
regular, and seemingly natural and subjective, without being consciously controlled
by the individual. In Reproduction, Bourdieu defines habitus as product of structures, producer of practices, and reproducer
of structures (Bourdieu/Passeron 1977).
To say that these dispositions are inculcated means that they are acquired through
the process of socialization: children are inculcated a sense of the social hierarchies and
of their own position, through the acquisition of ways of speaking, table manners, cultural tastes (Bourdieu 1984). The body and
mind are socialized such that actors learn to
feel naturally at ease in certain settings
(close to their own habitus) and out of
place in others (distant from their own habitus). The dispositions produced through socialization are also structured in the sense
that they necessarily reflect the social conditions within which they were acquired. An individual from a working-class background
will have acquired dispositions which are different from those acquired by individuals
brought up in a middle-class environment.
From the start, the individuals subjectivity is
in fact, the product of being socialized into a
specific part of a stratified social order. This
explains why people belonging to the same
social background usually feel comfortable
with one another; having experienced the
similar material and social conditions create

89. Cultural Sociology

common dispositions (again, cultural tastes


and ways of being). These dispositions are
also durable in that they constitute the individuals long-lasting ways of doing, being,
perceiving, speaking; acquired during childhood, they are not conscious, therefore not
easy to change. These dispositions are generative and transposable; this means that
they endow the actor with a capacity to act
and perceive in many different situations
(agency). Habitus is what gives consistency
to a social actors persona.
For Bourdieu, and this will be a central
consideration when applied to language,
habitus is not just a way of thinking and
feeling, this is also a way of the body. This is
easy to understand when we compare the
way boys and girls are socialized to eat,
walk, sit, laugh, talk differently. Social hierarchies are incorporated in the body, a
bodily hexis, the socially structured habits of
the body; as Bourdieu defines it, bodily
hexis is political mythology realized, embodied, turned into a permanent disposition, a durable way of standing, speaking,
walking, and thereby of feeling and thinking (Bourdieu 1990, 69, 70). These hierarchies are reproduced through the minute
practices of agents, unwittingly.
The habitus is the set of dispositions that
endows actors with a capacity to act, but
they do so in specific settings and situations
that may or may not be consistent with the
settings in which the habitus was acquired.
Thus, an actors practice will not be just a
product of habitus but a product of the relation between habitus and the specific context at hand (here, the structuralist influence
is clear).
In Bourdieus words, such settings are
fields or market: field defines the structure
of the social setting in which habitus operates (Swartz 1997, 117) or a structured
space of positions hierarchically interrelated
(dominant / dominated) on the basis of the
unequal distribution of different kinds of resources or capital: economic (material
wealth), cultural (knowledge, skills, educational credentials), social (relationships,
networks, connections), symbolic (prestige)
or linguistic. Through their habitus, social
actors are endowed different amounts of different capitals and different types of capital
have different values depending on the field.
The economic sphere, literature, arts, religion, politics are examples of fields; each
of these fields are characterized by their own

859
sets of positions, their differential distribution of capital and the value of the different
products, evaluated according to a logic specific to each field and which is not necessarily an economic logic in the usual sense.
Social agents use strategies to increase their
amount of the kind of capital valued in the
specific field, this may not necessarily be
economic capital or to impose their definition of what is legitimate in the field. Endowed with different amount of different
kinds of capital, social agents are not
equally positioned in a field, so that the
chances of modifying the distribution of
capital and of improving their position within the field may be limited.
For instance, in the educational field, as
developed in Reproduction (Bourdieu/Passeron 1977), middle-class and upper-class
children are better positioned to take the
most advantage of the settings and to succeed because there is a consistency between
their habitus and the educational field; their
productions are more likely to be valued
than those of working-class or lower-class
students whose habitus place them at distance from what is valued in the field. The
homology between the habitus of middleclass and upper class students places them in
the best positions within the educational
field, where their economic advantage is reinforced by their easier access to the rewards
provided by the educational system (cultural
capital). And in turn, this cultural advantage can be translated into economically advantageous positions on the job market; that
is, the cultural capital can be translated into
economic capital, hence the reproduction of
social stratification.
In addition, because of this homology between middle-class habitus and educational
field, middle-class and upper-class students
are more likely to feel naturally at home
within the educational system because of the
correspondence between their academic
products (in terms of speaking and writing
in the way valued by the system) and the expectations and requirements of the educational setting. Conversely, because their
products, especially linguistic or intellectual, are devalued, working-class and lower
class students are more likely to feel alienated and that school is not for people like
them (self-defeating strategy), with the consequence of leaving the field at an early
stage. In other words, they are more likely to
experience symbolic violence defined as

860

VI. Neighbouring Disciplines

the shift, in advanced societies from overt


coercion and the threat of physical violence
to forms of symbolic manipulation (Swartz
1997, 82). Placed in a situation of cultural
and educational disadvantage because of an
initial economic handicap, working-class
and lower-class students are unable to acquire the cultural capital translatable into
economic capital, hence again, the reproduction of social stratification, in addition
to the feeling of not belonging.
Concepts of habitus, field and capital are
Bourdieus successful transcendence of the
objectivism / subjectivism dilemma. These
concepts account for the existence of unconscious objective structures at the same time
that they provide for the actions, as described by the famous formula: [(habitus)
(capital)] + field = practices (Swartz 1997,
141).

3.

Language and symbolic power

Culture, of course, involves language; for


Bourdieu, language and culture cannot be
analyzed separately; the specificity of Bourdieus approach is that language has to be
analyzed in the context of its conditions of
production and reception. In this respect,
Bourdieu integrates some insights from the
formalist linguistics initiated by Saussure
but clearly rejects basic assumptions from
this approach (Bourdieu 1991, 54).
Without entering into the details of formal linguistics, a summary of the basic
points that Bourdieu challenges can be proposed: for Saussure (Saussure 1974), speech
is not the proper object of analysis because
it does not give access to the fundamental
underlying linguistic structures; actual
speech acts are just one of many possible
combinations of linguistic elements; the linguist has to access the whole system, the
deep structure rather than the surface expressions. The same methodological stance
was later captured by Chomskys distinction
between competence (deep structure) and
performance (speech) (Chomsky 1965). The
general point is that formal linguistics established as its proper object an abstract construct that has no practical existence. For
Bourdieu, this methodological move detaches analytical activity from the reality of linguistic activity as struggle for distinction in
specific fields. What is lost in the process is
the cultural and social nature of linguistic
activities. Language is treated just as the

product of rules of grammar and not as a social and practical phenomenon, as it should
be for Bourdieu.
What constitutes the proper object of
analysis, for Bourdieu, is the way language is
used in the production and reproduction of
domination; language, as part of the bodily
hexis, is one of the cultural and symbolic resources through which actors can achieve
profits of distinction, that is, mark themselves linguistically within a specific field. In
other words, there is, for Bourdieu, a linguistic habitus, a set of dispositions to speak
(that is, to articulate) in a certain manner, to
say certain things, and a learned capacity to
properly use linguistic resources in certain
situations without embarrassing oneself or
feeling out of place and having to stay mute
(Thompson 1991, 37).
Any linguistic expression is not used in
abstracto but in specific fields or in specific
linguistic markets where these products take
their specific values, sanctions and rewards
according to the specific configuration of
the market, organized as a field of struggle
and power. The most common example that
can be given is the educational situation
where linguistic expressions are not just
products of rules of grammar but a reflection (and a reproduction) of the relations of
power specific to that field. The educational
situation is a setting where authority is
unevenly distributed among the participants
and that authority is recognized as legitimate by the dominated participants (students). The authority whose natural incumbent is the teacher, far from being a
natural fact, reflects historical institutionalized power relations. This authority
takes its naturalness from the fact that it is
recognized as legitimate, that is, misrecognized as arbitrary. For Bourdieu, there is no
better and more absolute dominance than
the one that takes on the clothes of naturalness.
The linguistic market determines what
can be said and what values are attributed to
the linguistic products. Therefore, the actors
endowed with a linguistic habitus with a
structure close to that of the linguistic market in question will see their products highly
valued, while those actors with a linguistic
habitus at odds with the structure of linguistic market will see their linguistic products poorly valued and dismissed. The determination of what is valued and what is not is
the result of political struggle.

89. Cultural Sociology

The best example of such a struggle is


given by Bourdieu himself in his description
of the historical and political processes at
work (and their correlative relations of
power) in the constitution of a unified linguistic market in France, where the use of
standard French would be valued and the
use of local or regional dialects would be dismissed as of no value. People in positions of
power would be the ones speaking French.
Those actors who already possessed it were
given a privileged position in the establishing
of the nation-state, while those lacking this
linguistic competence would occupy dominated positions; only the linguistic competence in French mattered, the ability to speak
several local dialects would be devalued.
Linguistic differences were thereby reflections of social differences.
The educational system would play an
important part in this constitution of the
linguistic market by inculcating the dominant language (presented as national language). The educational system would legitimate the use of French at the expense of
dialects; the only language worth being
taught by professionals would be standard
French. The educational system worked as a
huge normalizing machine for the new unified labor market. This move also corresponded to the development of an important state bureaucracy whose members were
chosen on the basis of their educational credentials.
If Bourdieu is critical of formal linguistics, he is also critical of approaches to
language that were more attentive to speech
activities and social conditions of production. Austin (Austin 1962) is certainly the
philosopher that initiated the analysis of
speech acts. The notion of performative is
designed to capture the notion that utterances are not just correct grammatical expressions of meaning; utterances are speech
acts, that is, activities in their own right, produced and treated as such by speakers and
hearers.
But performatives are not utterances that
accomplish certain activities by themselves;
specific conditions have to be met in order
for the performative to really perform.
These felicity conditions are not specifically
grammatical, they are institutional and social; the utterance I declare you husband
and wife is a performative only if said by
the appropriate person (a priest) authorized
to perform a ceremony (and recognized as

861
legitimate by the audience), under the appropriate circumstances (a wedding and not,
say, a mass), at the appropriate time in the
situation. If these conditions are not met,
the utterance will fail to perform the expected action.
The problem that Bourdieu sees in Austins conceptualizations and the speech act
approach (Searles work, for instance), is
that these insights on the institutional and
social nature of felicity conditions are not
developed and retreat back to the strictly
linguistic dimension of performative utterances (as in Searles work on the promise,
Searle 1969). Rather than focusing on the
external factors that give language and utterances their authority and performative
capacity, speech act theorists return to the
linguistic model and focus on internal factors of performativity.
The power of words, for Bourdieu, does
not reside in the words themselves, but in
the social, political and institutional realities of the fields in which these words are
uttered. This is why neither formal linguistics, nor interactional and pragmatic
approaches such as conversation analysis
get to the real social nature of linguistic exchanges, which is a political economy, with
its power relations situated on specific markets. For Bourdieu, there can be no ideal
speech situations (Habermas 1984) that
would allow expressions free from constraints and power relations. Ideal speech
situations are abstractions that also miss
the fundamental nature of linguistic activities as products of culture: to produce and
reproduce relations of power and dominance.
There is clearly a conjunction between
Bourdieus approach to language and the
work of sociolinguists like William Labov
(Labov 1972). In his studies of language in
department stores and language in Inner
Cities, Labov identified the different ways of
speaking of middle-class and working-class
and the logic of dominance in linguistic exchanges. Labov aptly located these differences not so much in what is spoken but on
different articulatory styles. Both noticed
the tendency to euphemism used by middleclass speakers, the use of hedges and phrase
fillers, in Labovs terms. But where Labov
only sees bourgeois verbosity which Bourdieu defines as populism: the inverted celebration of the autonomy and integrity of
popular cultural forms (Bourdieu/Wac-

862

VI. Neighbouring Disciplines

quant 1992, 84n.29) and tries to rehabilitate popular speaking, Bourdieu sees a strategy of distinction, the way through which
middle-class speakers mark their distance to
language, just as they are able to mark their
distance to economic necessity without ostentation. The attention to style at the expense of content is a specificity of bourgeois
speaking, but not simply as verbal inflation,
but as distinction, the capacity to distance
ones speech from its pure function of communication.
If Bourdieu is in agreement with Labovs
insights, the point of contention is, for
Bourdieu, Labovs insistence to rehabilitate
popular language and ways of speaking
(Bourdieu 1991, 82, 89). For Bourdieu,
Labov forgets what his own studies have
shown: that the linguistic norm is accepted
and recognized as legitimate by the whole
linguistic community, including those who
occupy a dominated position. For instance,
in Labovs study of department stores, he
showed that working class salespersons
confronted with upper-class customers
adopt the linguistic style of their customers,
at the expense of their own working-class
accent, thereby accepting unwittingly the
necessity for them to modify their linguistic
expressions, that is to normalize their linguistic products according to the logic of
the field. Therefore, for Bourdieu, class
domination runs deeper than Labov seems
to estimate; the dominated seem to have no
interest in rehabilitating their own linguistic
practices but feel the need to normalize
their speech in formal situation, thereby
accepting their linguistic / symbolic domination.

4.

The contemporary relevance of


Bourdieus approach to language

In 1986, California passed a ballot proposition that declared English to be the official
language of the state, as a result of lobbying
by English-only organizations. In 1998,
English-only organizations pressed for California ballot initiative, Proposition 227, to
limit instruction of immigrant children to
one year in their native language before they
moved into classes taught in English. They
argue that they are not trying to discriminate against immigrants but trying to integrate them more quickly. Latino civil rights
leaders have pointed out the discriminatory
nature of bilingual programs in public

schools. Research has shown that the elimination of bilingual programs is positively correlated with dropping out of school. What is
ironic is that most immigrants not only recognize that English is the language of social
and official discourse in the US, but learn it.
Last year, 40,000 immigrants were turned
away or were on waiting lists for adult English classes in Los Angeles alone.
The debate over bilingual education
clearly indicates the relevance of Bourdieus
conceptualizations on language. The insistence on English as the only language to be
taught in indicates a struggle for dominance
in the field of education. The acceptance of
bilingual programs, where teachers use both
language and children are also supposed to
learn both would mean the loss of a natural
advantage for English-speaking students
over the peers with limited English proficiency. In an educational context where
standard English is the norm, middle-class
and upper-class students possess the right
kind of habitus, homologous to the requirements of the field. The insistence on the exclusive use of standard English reflects the
struggle for the maintenance of this advantage given to middle-class and upper-class
students with an Anglo background.
The rejection of bilingual education is the
rejection of a reorganization of the field
where the linguistic expressions and products
of the usually dominated and devalued students would suddenly gain value. To produce
valued linguistic expressions, for middle-class
and upper-class students, would mean to
place themselves in a not-so-dominant position, since they would have to face the same
kind of obstacles Latino students do. The
positions and their interrelations within the
field would be modified in favor of students
from non-Anglo background. Moreover, if
bilingual education implies the use by teachers of Spanish or Ebonics, this would challenge the idea of standard English as the desirable norm and dominant language.
We realize that what is at stake for the
English-only organizations, is not so much a
rapid assimilation of immigrant children, but
maintenance of an educational status quo
beneficial to certain categories of students, a
status quo that maintains unequal education,
therefore unequal opportunities for students.
It is a known fact that Latino students have
the highest dropping-out-of-school rate. This
could be explained by the feeling of alienation that such students feel in an environ-

89. Cultural Sociology

ment where their linguistic and intellectual


products are not valued, where their linguistic competence in their native language is
treated as a handicap rather than an asset,
that is, where they are most likely to experience symbolic violence.
We find again here the shortcomings
Bourdieu found in Labov: the positive reevaluation of dominated students linguistic
products does not change the basic fact that
English is the dominant language, the formal language. The norm is something that
imposed itself as natural to the whole linguistic community; immigrants themselves
want their children to learn English, as a
pathway to economic opportunities. They
recognize standard English as the dominant
language. The fact of Latino students speaking English does not have the same meaning
as American students speaking Spanish. To
understand this idea, it is enough to remember presidential candidates Al Gore
and George W. Bush addressing Latino
audiences in Spanish; the fact that this was
noticed by the media involves what Bourdieu calls the symbolic negation of the hierarchy (Bourdieu 1982, 62). For Bourdieu,
only people sure of their status and their
dominance can pretend to deny the existence
of linguistic hierarchies that reflect social
hierarchies; Latinos addressing these candidates (one is Vice-President, the other is
Governor of Texas) would certainly never
think of doing so in Spanish. Thus, by using
a dominated language, both officials reinforce the objective hierarchy by pretending
to ignore it. Only they can step out of formality, precisely by virtue of their authority.
Another area of linguistic contention in
the contemporary debate about education
in the United States has to do with the use
of Ebonics, or Black English. This controversy is reminiscent of Basil Bernsteins
(Bernstein 1964) conceptualization of linguistic codes that translate into educational
disadvantage for already socially disadvantaged students. This issue has to do with the
labeling and tracking of minority students
within the educational system if they do not
know how to speak standard English and
use another language (Spanish) or dialect
(Black English). And because the system is
unable to teach minority children to speak
and write standard English, it reproduces
the social inequality it is supposed to reduce, placing minority students at a disadvantage.

863
As Farley (Farley 2000, 398 f.) has aptly
described, Black English is not an inferior
version of standard English, even though it
is often considered as such by educators.
Black English was considered to be anarchic, not adequately structured and not to have
the syntactic richness of standard English
(Deutsch 1963, 174), resulting in children
with poor linguistic capacities. Subsequent
research in sociolinguistics has shown that
this is not the case; Black English is a structured language, with rules comparable to
those of standard English; it is a variation of
standard English, not an inferior or degraded version of it; Black English is also a
cultural product in that it integrates elements rooted in Western African languages.
It still remains that students using Black
English were considered culturally deprived
and this often resulted in tracking decisions
based on the idea that black students were illiterate or slow learners. It is a known fact
that minority students are more likely to be
defined as learning-disabled on the basis of
their scores on standardized testing. This, in
turn, created low expectations from teachers
for these students, and consequently, lower
achievements. This self-fulfilling prophecy is
common knowledge among social scientists
specialized in education. The stigma attached to the use of Black English creates
conditions under which black students
achievement is made more difficult and less
expected and considered.
Farley (Farley 2000, 399) also noticed a
class difference: middle-class black students
were more adept at code-switching (Bernstein 1964) than lower-class black students.
Middle-class black students were able to
gain mastery of both Black English and
standard English and to use either one of
them in appropriate situations (standard
English being used mostly in formal situations and white-dominated settings). For
lower-class black students, the mastery of
code-switching was not as easy; they seemed
to have trouble learning standard English,
that is, they were more likely to use Black
English in school (formal situation) where
that specific code was labeled inappropriate and reflecting poor linguistic abilities on
the part of the student. For Farley, this reflects a difference in the cultural capital of
the parents. Black middle-class parents
speak both Black English and standard
English, while poor childrens parents
usually speak only Black English.

864

VI. Neighbouring Disciplines

It appears that, in the end, the cultural


capital of the parents (a class matter) is more
relevant than the strict racial factor: it is easier for middle-class students (whatever
their race) to learn standard English, because it reflects their own habitus, which is
dominant habitus; it is more difficult for
lower-class black students to learn standard
English because it is not part of the cultural
capital transmitted to them by their parents,
thereby participating in the social reproduction of inequality in the American class
structure. However, even if class is a key factor, race is still important in that white
working-class children do not suffer from
the disadvantage suffered by black workingclass students. The white working-class
habitus, even if it is a dominated habitus, is
closer to the dominant habitus than that of
working-class black students. Consequently,
in the social reproduction of inequality, the
disadvantage of class is combined with the
disadvantage of race for lower-class and
poor black students.

5.

Conclusion

It is obvious that Bourdieus conceptualization of culture and linguistic products


overcomes the theoretical and methodological dilemmas mentioned earlier. As opposed
to structuralism, Bourdieus conception of
culture does not require the building of theoretical models, completely detached from
social reality, and to be applied back to this
social reality what Bourdieu (Bourdieu
1977) calls the intellectualist fallacy, when
theoretical explanation is substituted for
the practical mastery or practical intelligibility that actors employ in their actions
(Swartz 1997, 59). On the other hand, approaches that assume meaning to be visible,
public, self-evident and self-constructing,
not only miss the presence of unconscious
structures, that notions such as habitus and
fields permit to rescue, but they also, by the
same token, ignore the fundamental dimension of social life: domination. Indeed, when
conversation analysis focuses exclusively on
turn-taking systems, it dismisses the presence of preexisting institutional constraints
on speech; it ignores the differential abilities
to speak, the fact that not all actors enter interactions endowed with the same linguistic
capital is not addressed. Conversation
analysis does not deny the existence of institutional roles; rather it assumes that these

roles are produced from within the situation.


Against these one-dimensional visions of
social reality, Bourdieus relational and differentiated yet coherent conceptualization
of culture and cultural products thematizes
both the unconscious and the visible aspects
of practices. It delineates the relationships
between structure and agency, mediated by
the concepts of habitus and field and reestablishes the primacy of power and domination relations at the core of social life and
as an essential component of culture.

6.

Literature (selected)

Austin, John L. (1962) How to Do Things With


Words, Oxford.
Bernstein, Basil (19711975) Class, Codes and
Control: Theoretical Studies towards a Sociology
of Language, London.
Bourdieu, Pierre (1977) Outline of A Theory of
Practice, Cambridge, Mass.
, (1982) Ce Que Parler Veut Dire. Lconomie des
Echanges Linguistiques, Paris.
, (1984) Distinction. A Social Critique of the
Judgement of Taste, Cambridge, Mass.
, (1990) The Logic of Practice, Stanford, California.
, (1991) Language and Symbolic Power, Cambridge, Mass.
, (1993) The Field of Cultural Production, New
York.
, (1995) La Misere du Monde, Paris.
Bourdieu, Pierre/Passeron, Jean-Claude (1977)
Reproduction in Education, Society and Culture,
London.
Bourdieu, Pierre/Wacquant, Loic J.D. (1992) An
Invitation to Reflexive Sociology, Chicago.
Calhoun,
Craig/LiPuma,
Edward/Postone,
Moishe (1993) Bourdieu: Critical Perspectives,
Chicago.
Chomsky, Noam (1965) Aspects of the Theory of
Syntax, Cambridge, Mass.
Deutsch, Martin (1963) The disadvantaged child
and the learning process: some social and developmental considerations, in: Education in Depressed Areas, Passow, A.H., ed., New York.
Eglin, Peter (1980) Culture as Method: Location
as An Interactional Device, in: Journal of Pragmatics 4, 121 135.
Elster, Jon (1986) Rational Choice, New York.
Farley, John (2000) Majority-Minority Relations,
Upper Saddle River, New Jersey.
Garfinkel, Harold (1984) Studies in Ethnomethodology, Oxford.

865

90. Sozialpsychologie
Geertz, Clifford (1973) The Interpretation of Culture, New York.
Habermas, Jrgen (1984) The Theory of Communicative Action, Vol. 1. Reason and the
Rationalization of Action, Oxford.
Heritage, John (1984) Garfinkel and Ethnomethodology, Cambridge.
Henkins, Richard (1992) Pierre Bourdieu, London.
Labov, William (1972) Sociolinguistic Patterns,
Philadelphia.
Lee, Orville III (1988) Observations on Anthropological Thinking About the Culture Concept:
Clifford Geertz and Pierre Bourdieu, in: Berkeley Journal of Sociology, 115130.
Levi-Strauss, Claude (1969) The Elementary
Structures of Kinship, London.
Monnier, Christine (1998) The Anatomy of A
Political Spectacle: An Essay in Postanalytic Ethnomethodology, Doctoral Dissertation, University
of Manchester, UK .

Ryle, Gilbert (1957) The Concept of Mind, Oxford.


Sacks, Harvey/Schegloff E.A./Jefferson Gail
(1974) A Simplest Systematics for the Organization of Turn-Taking for Conversation, in: Language 50, 696 735.
Saussure, Ferdinand de (1974) Course in General
Linguistics, London.
Schutz, Alfred (1970) On Phenomenology and Social Relations, Chicago.
Searle, John (1969) Speech Acts, Cambridge.
Swartz, David (1997) Culture and Power. The Sociology of Pierre Bourdieu, Chicago.
Thompson, John B. (1991) Editors Introduction, in: Language and Symbolic power, Bourdieu, P., Cambridge, Mass, 131.
Wittgenstein, Ludwig (1958) Philosophical Investigations, Oxford.

Christine A.Monnier, Illinois (U.S.A.)

90. Sozialpsychologie / Social Psychology


1.
2.
3.

1.

Einfhrung und Begrenzung des Themas


Sozialpsychologie in ihren
Forschungsschwerpunkten
Literatur (in Auswahl)

Einfhrung und Begrenzung des


Themas

Im Rahmen eines Handbuchs, in dem


Sprach- und Gesellschaftswissenschaften
vereint zu Wort kommen, darf ein Kapitel
ber Sozialpsychologie nicht fehlen. Dies
festzustellen, mag einem Kenner der Materie berflssig erscheinen. Doch lsst die
Tatsache, dass die Psychologie weder zu den
Sprachwissenschaften zhlt, noch ihr Status
als Sozialwissenschaft konsensuell gesichert
ist, eine Vorberlegung angeraten erscheinen. Denn die Sozialpsychologie, um die es
im Folgenden geht, ist strker aus psychologischer als aus soziologischer Perspektive
entwickelt worden, wobei strker sowohl
die Menge sozialpsychologischer Publikationen wie den Einfluss von Theoriebildung
und Forschung meint. Doch es geht nicht
nur um Fragen der Gewichtung. Beide, die
psychologische wie die soziologische Sozialpsychologie sind auch disziplinr unterschiedlich zu verorten. Das aber heit, dass

sie an verschiedenen universitren Institutionen mit hinreichend verschiedenen Curricula, unterschiedlichen Literaturen, also in
durch Autoren, Theorien und methodologische Prferenzen durchaus unterscheidbaren Referenzsystemen, gelehrt und gelernt
werden. Hinzu kommt, was den denkbaren
Vorteil zweier konkurrierender Orientierungen fast wieder zunichte macht, dass die beiden Sozialpsychologien sich weitgehend
voneinander abgeschottet haben, so dass
Jones (1998, 5) dieses Resultat getrennt laufender Institutionalisierungen als mutuelle
Isolierung und disziplinre Inzucht charakterisieren kann. Die Grnde fr dieses
Schisma liegen in der Geschichte (Graumann, 1979; 2001), auf die hier nur insoweit
eingegangen werden soll, als historische
Entwicklungen die in diesem Kapitel darzustellenden Spielarten und Schwerpunkte sozialpsychologischer Forschung verstndlicher machen knnen.
Neben der Artikulation der heutigen Sozialpsychologie nach Perspektiven und Forschungsschwerpunkten soll, wo es vertretbar ist, die Sozialpsychologie der Sprache
thematisiert werden. Diese Akzentsetzung
lsst sich nicht nur mit der Rahmen-thematik dieses Handbuches rechtfertigen. Viel-

866

VI. Neighbouring Disciplines

mehr hat Sprache, vor allem Sprachgebrauch, seit der letzten Auflage von 1987 in
der Sozialpsychologie deutlich an Prominenz gewonnen, so dass sie heute als Thema
nicht mehr aus ihr wegzudenken ist (vgl. Semin/Fiedler, 1992).

2.

Sozialpsychologie in ihren
Forschungsschwerpunkten

Was im Folgenden als Forschungsschwerpunkte der Sozialpsychologie angesprochen


und skizziert wird, lehnt sich an mittlerweile
blich gewordene Differenzierungen der Sozialpsychologie an (Graumann 2001; Doise
1986; Higgins/Kruglanski 1996; Stephan/
Stephan/ Pettigrew 1991). Die Schwerpunkte der Forschung ergeben sich aus unterschiedlichen Orientierungen bzw. Analyseebenen, je nachdem, ob das Erkenntnisinteresse sich auf das Individuum, auf interindividuelle Prozesse und Beziehungen oder
auf soziale Strukturen, wie Gruppen oder
im (sozialpsychologischen) Grenzfall auf die
Gesellschaft im Ganzen richtet.
2.1. Schwerpunkt auf dem Individuum
Was die heute dominante Individuumszentriertheit der Sozialpsychologie betrifft, ist
ein kurzer historischer Hinweis unvermeidlich. Denn sowohl aus der Innen- wie der
Auenperspektive ist die sich zu Anfang des
20. Jahrhunderts bildende Sozialpsychologie Individualpsychologie gewesen. Die Auenansicht mag der fr die Grndung der
Soziologie wesentliche Georg Simmel (1908,
425) reprsentieren; fr ihn war die Sozialpsychologie nicht einmal ein nebengeordnetes Pendant der individuellen Psychologie, sondern ein Teilgebiet eben dieser.
Alles, was ber die (eng gezogenen) Grenzen
des Individuums hinausreicht, wie schon
das einander Anblicken, zhlt zur Vergesellschaftung und gehrt damit fr Simmel
in die Soziologie. Aber dass die Sozialpsychologie eine Wissenschaft vom individuellen Verhalten und Bewutsein sei, betont
auch F.H. Allport (1924, 1) in dem ersten
und lange Zeit einflussreichen Lehrbuch der
Sozialpsychologie. Dieser theoretische und
schon bei Allport methodologische Individualismus, den die Sozialpsychologie also
mit der Allgemeinen Psychologie teilt, hat
bis heute die dominante Perspektive gesetzt.
Innerhalb dieses Rahmens ist der Unterschied zur Allgemeinen Psychologie auch

denkbar gering. Die Hauptthemen, die die


Allgemeine differenzieren, gliedern auch die
Sozialpsychologie: Wahrnehmung, Kognition, Emotion, Motivation werden durch Voranstellung des Attributs sozial zu Hauptkapiteln der Sozialpsychologie. Wurde im
Rahmen des behavioristischen Paradigmas
ein Reiz zu einem sozialen Reiz, wenn
er der Reaktion eines anderen Individuums zuzuordnen war, so heit in der heutigen kognitiven Sozialpsychologie (oder Psychologie der Informationsverarbeitung) eine
Kognition bzw. Information immer dann
sozial, wenn sie auf Andere (und das heit
in der Regel auf andere Individuen) verweist.
Was die frhe Sozialpsychologie (etwa F.H.
Allports) in terminis von responses am Individuum festmachte, ist durch den gegenwrtigen Fokus auf (soziale) Kognition vollends
in das Innere des homo psychologicus verlegt,
so dass man ohne bertreibung sagen kann,
dass die kognitive Sozialpsychologie der
Untersuchung intrapersonaler Prozesse und
Strukturen dient.
Diese Untersuchung hat seit den zwanziger Jahren das wissenschaftliche Profil der
Sozialpsychologie geprgt. Von Anfang an
und ber Dekaden hinweg war die Erforschung sozialer Einstellungen oder Attitden so zentral, dass sie fast zur Definition
der Sozialpsychologie diente. Den Grund
fr das starke Interesse an der Erforschung
(und nicht zuletzt der Messung) sozialer
Einstellungen, die heute, kurz gesagt, als
evaluative Reaktionstendenzen begriffen
werden, war in der fr die Praxis relevanten
Annahme zu finden, dass (1), wer die Einstellung eines Individuums zu einem sozialen Sachverhalt kennt, auch dessen diesbezgliches Verhalten vorhersagen knne und
(2), um das Verhalten von Menschen zu ndern, man zuerst einmal deren Einstellung
verndern msse. Bei einer derartigen Annahme verwundert es nicht, dass, wer immer
daran interessiert ist, aus politischen, wirtschaftlichen, pdagogischen oder anderen
sozialen Interessen das Verhalten seiner
Mitmenschen im Sinne dieser Interessen zu
verndern, zu den Mitteln der Einstellungsmessung und -nderung gegriffen hat und
dies auch heute noch tut, obwohl die Beziehung zwischen Einstellung und Verhalten
inzwischen als differenzierter und komplexer verstanden wird (Eagley/Chaiken, 1993).
Jngeren Datums, doch seit den siebziger
Jahren von beachtlichem Einfluss auf die sozialpsychologische Forschung, ist das Inte-

90. Sozialpsychologie

resse an einem intrapersonalen Prozess der


Erklrung fremden und eigenen Verhaltens
durch dessen Zuweisung (Attribution) zu
mutmalichen (ueren wie inneren) Ursachen. Die heute miteinander konkurrierenden (hauptschlich vier) Attributionstheorien beleuchten unterschiedliche Facetten
alltglicher Handlungserklrungen, sind
vielleicht aus diesem Grunde bisher nicht
zu einer Integration gekommen, finden aber
auf jeder analytischen Ebene sozialpsychologischer Forschung Verwendung, also auch
auf dem interindividuellen, dem Intergruppen- und dem Gesellschafts-Niveau (Hewstone, 1989; Frsterling, 2001).
Mit Einstellung und Attribution sind nur
zwei, wenngleich historisch bedeutsame,
Themen des zentralen, sehr umfangreichen
und forschungsintensiven Bereiches der sozialen Kognition angesprochen. Unter diesem Titel werden alle (intrapersonalen) Prozesse und Strukturen behandelt, die dem
Erwerb, der Speicherung, der Reprsentation und dem Abruf sozialen Wissens dienen,
bei der Wahrnehmung und der Beurteilung
anderer und der eigenen Person (Selbst).
In dieser weiten Fassung luft das Konzept der sozialen Kognition die gleiche
Gefahr wie vor Dekaden das der sozialen
Einstellung, nmlich ein Synonym zu werden fr Sozialpsychologie. Der Primat des
Kognitiven hat einigen Themen der zeitgenssischen Sozialpsychologie eine besondere Prominenz verliehen, etwa dem der sozialen Kategorisierung, die man als Herzstck
der Reprsentation der Wirklichkeit ansehen kann. Mit Hilfe sozialer Kategorien
ordnen und vereinfachen wir die Mannigfaltigkeit der physischen wie der sozialen Reizwelt. Der dabei ins Spiel kommenden Mittel
und Techniken, wie Schemata, Stereotype,
Heuristiken und Urteilstendenzen (biases)
sind wichtige Kapitel der Kognitionsforschung der Sozialpsychologie gewidmet
(vgl. Wyer/Srull, 1994).
2.2. Schwerpunkt auf interpersonalen
Beziehungen und Interaktionen
Die Idee, das Forschungsinteresse vom Individuum weg auf das zu verlagern, was sich
zwischen Individuen oder zwischen Individuen und sozialen Aggregaten und Strukturen abspielt, mag fr den eingefleischten
methodologischen Individualisten eine hoffnungslose, wenn nicht sinnfreie Utopie sein:
Wo anders als am Individuum kann man Beobachtungen und Messungen machen? Zwi-

867
schen Individuen ist methodologisch, wenn
nicht ontologisch, nichts Psychisches oder
Soziales, also nichts, das fr eine Sozialpsychologie relevant wre.
Doch gibt es, seit Wilhelm Wundt, einer
der Begrnder einer wissenschaftlichen Psychologie, den Versuch machte, diese auf zwei
komplementre Fundamente zu stellen, neben einer individuellen und experimentellen
Psychologie eine (damals Vlkerpsychologie genannte), deren Forschungsschwerpunkte die Wechselwirkung zwischen vielen Einzelnen, zwischen Einzelnen und ihrer
Gemeinschaft und die aus solchen Wechselwirkungen resultierenden (kulturellen)
Produkte waren. Unter den nur aus interindividueller Wechselwirkung verstehbaren
Erzeugnissen stand bei Wundt (19001920)
an erster Stelle die Sprache. Sie ist insofern
Modellfall fr die Psychologen interessierende Wechselwirkung, als sie
(a) aus der Interaktion vieler entsteht,
(b) die Voraussetzung fr zwischenmenschliche Kommunikation ist und
(c) als entwickeltes Gebilde selbst in Wechselwirkung mit den sich ihrer bedienenden Individuen steht.
hnliches gilt fr die anderen aus der Wechselwirkung vieler entstehenden kulturellen
Gebilde wie Mythos, Religion, Sitte und
Recht.
Noch einen theoretisch bedeutsamen
Schritt weiter als Wundt ist George H. Mead
(1978) gegangen, fr den das menschliche
Bewusstsein sozial, d. h. interaktional, konstituiert wird. Diesem Primat des Sozialen
entspricht, dass die an Mead und dem ihm
folgenden symbolischen Interaktionismus
anschlieende empirische Forschung sich
vorwiegend in der soziologischen Sozialpsychologie findet.
In der psychologischen Sozialpsychologie
finden sich Untersuchungen echter Wechselwirkung, also reziproker Interaktion, am
ehesten im Bereich interpersonaler Kommunikation und Beziehungen und, teilweise, in
der Kleingruppenforschung. Doch schon der
Schwerpunkt auf dem Individuum, der den
berwiegenden Teil der experimentellen sozialpsychologischen Forschung ausmacht, ist
nicht auf die Untersuchung intrapersonaler
Prozesse und Strukturen beschrnkt. Ein eigener Akzent liegt auf der Analyse der Konzeption, die Individuen von sich selbst, von
ihrer Identitt haben und miteinander teilen.
Nicht zuletzt durch den Kontext und den
wachsenden Einfluss der auf Tajfel und Tur-

868
ner zurckgehenden Theorie der sozialen
Identitt (Abrams/Hogg, 1990) ist die Frage der Identitt in den Kontext der Beziehungen zwischen Personen bzw. Gruppen
gerckt worden. Dabei wird jeweils das
Selbstverstndnis aus dem sozialen Vergleich (und entsprechenden Kategorisierungen) gewonnen: im Falle der persnlichen
Identitt aus dem Vergleich mit (meist nahestehenden) Individuen und deren Persnlichkeit(sstruktur). Im darauf nicht reduzierbaren Fall sozialer Identitt geht es
dagegen um ein Gruppenphnomen (s. 2.3.).
Im Bereich interpersonaler Phnomene haben bis in die heutige Sozialpsychologie Probleme der sozialen Beeinflussung, des prosozialen (altruistischen) und des antisozialen
(aggressiven) Verhaltens, sowie der wechselseitigen Anziehung einen festen Platz auf
der Forschungsagenda. Lediglich im Bereich
der interpersonalen Kommunikation hat
sich eine Neuerung durchgesetzt. Neben die
immer schon betriebene Erforschung der
nonverbalen Kommunikation ist (man ist
versucht zu sagen: endlich) auch die der
sprachlichen Kommunikation getreten, was
eine eigene Zeitschrift (The Journal of
Language and Social Psychology, seit 1982),
ein spezielles Handbuch (Giles/Robinson
1990), reprsentative Kapitel in den Handbchern der Sozialpsychologie (Krauss/
Chiu 1998; Krauss/Fussell 1996) und eine
Reihe von Forschungsmonographien sozialpsychologischer Orientierung (z. B. Markova et al. 1995; Semin/Fiedler 1992) dokumentieren. (Auf rein sprachpsychologische
Publikationen gehe ich in diesem Kontext
nicht ein.)
Das erstaunlich spte Interesse der Sozialpsychologie an sprachlicher Kommunikation hat einmal methodologische Grnde.
Sowohl der Primat des Experiments wie die
Komplexitt und Kulturspezifitt der Sprache lie die auf Dyaden beschrnkte nonverbale Kommunikation als bevorzugtes Forschungsparadigma erscheinen. Doch mit
dem Interesse an sozialer Kognition stellte
sich immer dringender die Frage, wie Kognitionen sozial auch im Sinne ihrer Verbreitung werden: Was man je nach Theorie soziale Reprsentation (Moscovici) oder
sozial geteilte Kognition (Resnick et al.,
1991) nennt, bedarf der sprachlichen Vermittlung.
Es ist also ein letztlich genuin sozialpsychologisches Interesse, die Rolle der Sprache
und die Modalitten des Sprachgebrauchs

VI. Neighbouring Disciplines

bei der Vermittlung sozialer Kognitionen


mit in die Forschung einzubeziehen. Vor allem Robert Krauss und seine MitarbeiterInnen haben die wichtigen Fragestellungen im
Kontext Sprache und soziales Verhalten expliziert. Davon knnen hier nur wenige angesprochen werden. Am Anfang steht ihr
Versuch, Forschungsanstze und -ergebnisse in eine nach vier Kommunikationsmodellen konzipierte Ordnung zu bringen.
Kurz skizziert, handelt es sich bei dem,
was Krauss et al. (1996; 1998) das EnkodierDekodier-Modell nennen, um das ursprnglich im Kontext der Informationstheorie
entworfene Modell der Nachrichtenvermittlung. Modelle, die sie als intentionalistische bezeichnen, gehen davon aus, dass erfolgreiche Kommunikation den Austausch
von kommunikativen Intentionen impliziert, als dessen Paradigma die an das
Kooperationsprinzip gebundenen Konversationsmaximen, aber auch die Sprechakttheorie gelten kann. Ein wiederum
anderer Akzent, nmlich der Orientierung
am Adressaten, kennzeichnet alle Modelle
der Perspektivenbernahme, die einem
Grundgedanken von George Herbert Mead
(1978) verpflichtet sind, aber vor allem in
der Sozialpsychologie angewendet werden.
Der auf Bachtin zurckgehende Typus des
dialogischen Modells, der wohl als letzter in
der Sozialpsychologie Fu gefasst hat (Markova/Foppa 1990; Markova et al. 1995;
Wertsch 1991), setzt als fr das Verstndnis
von Sprache verbindliches Bezugssystem
den Dialog an, dessen Sinn nicht wie bei den
genannten Modellen in der bermittlung
von Information, sondern primr in der
Konstitution von Intersubjektivitt zu sehen
ist. Diesem Ziel dient die zu jeder Kommunikation gehrende bermittlung von Information, deren Reziprozitt im dialogischen Modell besonders betont wird.
2.3. Schwerpunkt auf Gruppe und Kollektiv
Whrend am Anfang der modernen Sozialpsychologie das Interesse an der sogenannten Kleingruppe so stark war, dass ihre Erforschung, speziell der Gruppendynamik,
als ein neues und zukunftsweisendes Paradigma angesehen wurde, spielen heute weniger die Gruppen als Einheit als vielmehr die
Gruppenzugehrigkeit und die damit verbundenen Identifikations- und Kategorisierungsprozesse der Gruppenmitglieder eine
Rolle. Wie schon angedeutet, wird (im Unterschied zu personaler) die soziale Identitt

869

90. Sozialpsychologie

aus der Zugehrigkeit zu einer Gruppe hergeleitet. Entsprechend den verschiedenen Zugehrigkeiten bzw. Mitgliedschaften haben
Individuen auch mehrere verschiedene soziale Identitten.
Bei den zu solchen Identitten fhrenden
Identifikationsprozessen spielt die Sprache
mehrfach entscheidend mit. Schon die Kategorisierungsprozesse, die mit jeder Identifikation einhergehen, setzen je nach Benennung andere Akzente und vor allem andere
Werte. Je nach Kategorisierung als Freiheitskmpfer, als Rebell, Aufrhrer
oder gar als Terrorist wird ein Kmpfer in
einem Krieg oder Brgerkrieg nicht nur anders wahrgenommen und beurteilt, sondern
auch anders behandelt. Unterschiedliche
Namen sind nicht nur linguistische (semantische), sondern auch soziale Markierungen.
Das im Enddefekt diskriminierende Belegen
mit pejorativen sprachlichen Etiketten ist
eine vielgebte Technik sprachlicher Aggression (Graumann 1998), die oft der physischen Aggression vorausgeht bzw. sie
bekrftigt. Eine Reihe von empirischen Untersuchungen der letzten Jahre hat den
Nachweis erbracht, dass subtile Diskriminierungen, die im Sinne der Sprechakttheorie indirekt und implizit sind, sozial genau
so wirkungsvoll werden knnen wie direkte
und explizite Diskriminierungen der Zugehrigkeit zu einer anderen ethnischen, religisen, politischen oder Geschlechter-Kategorie.
2.4. Psychologie der Gesellschaft
Mit der analytischen Ebene einer Psychologie der Gesellschaft vollziehen wir entweder
den (als kontinuierlich anzusetzenden)
bergang zu einer soziologischen Sozialpsychologie, zu dem im Franzsischen als
socio-psychologie bezeichneten Zwischenreich zwischen Soziologie und Psychologie
oder aber den Rckgang auf Anfnge der
Sozialpsychologie, die zumindest das Programm einer Psychologie der Gesellschaft
hatte. Wenn in der modernen Psychologie
die Rede von einer societal psychology ist
(Himmelweit/Gaskell 1990), dann ist die
schon in der Vlkerpsychologie thematisierte Wechselwirkung gemeint, die wir zwischen den kulturellen Gebilden einer Gesellschaft und ihren Mitgliedern ansetzen. Sie
verlagert den Fokus der Forschung weg von
dem in der (psychologischen) Sozialpsychologie favorisierten Individuum, aber auch
weg von den in der Soziologie bevorzugt

untersuchten sozialen Strukturen und Institutionen. Stattdessen erfolgt eine Rckbesinnung auf eine soziokulturelle Matrix individuellen Erlebens und zwischenmenschlichen
Verhaltens. Die Aufmerksamkeit des Sozialpsychologen richtet sich strker als bisher auf
die Dualitt und Interaktion von kognitiver
Verarbeitung und sozialer Regulation.
Wie vollzieht sich der tatschlich beobachtbare und der flschlich, aber ffentlich
propagierte soziale Wandel konkret als
Wandel von Wert- und speziell Moralvorstellungen, von sozialen Reprsentationen
und naiven Theorien ber natrliche, kollogische, konomische, allgemein: soziale
Sachverhalte? ndert sich die Realitt (nehmen wir das Beispiel wachsende Jugendkriminalitt) oder ndert sich nur unsere
Wahrnehmung? Und wieviel davon ist wirklich unsere Wahrnehmung, wieviel verffentlichte Meinung?
Solche von einer auf die Gesellschaft gerichteten Sozialpsychologie aufgeworfenen
Fragen legen eine Vereinigung (oder Wiedervereinigung) sozial- und kulturpsychologischer Perspektiven nahe. Die lange Zeit
dekontextualisierten (vorwiegend intrapersonalen) Phnomene der Sozialpsychologie
bringen mit dem Versuch, sie wieder strker
im gesellschaftlichen Kontext zu sehen, die
kulturelle Matrix sozialen Erlebens und
Verhaltens auf die Agenda der Sozialpsychologie. Mit einer strker kulturpsychologischen Orientierung verbinden denn auch
die jngsten Handbcher der Sozialpsychologie ihre Zukunftserwartungen.
Wie schon bei der Vlkerpsychologie
kommt dabei der Sprache eine zentrale Bedeutung zu. Eine Sozialpsychologie, die
sich, wie es Hilde Himmelweit (1990) gefordert und zu realisieren begonnen hat, der gesellschaftlichen Realitt ffnet, wird sich allerdings auch strker als bisher den Chancen
und dem Risiko der Interdisziplinaritt ffnen.

3.

Literatur (in Auswahl)

Abrams, Dominic/Hogg, Michael A., eds., (1990)


Social Identity Theory: Constructive and Critical
Advances, New York.
Allport, Floyd H. (1924) Social Psychology, Boston.
Doise, Willem (1986) Levels of Explanation in Social Psychology, Cambridge.
Eagley, Alice/Chaiken, Shelly (1993) The Psychology of Attitudes, Fort Worth, TX .

870

VI. Neighbouring Disciplines

Frsterling, Friedrich (2001) Attribution. An Introduction to Theories, Research and Applications.


Hove.
Giles, Howard/Robinson, W. Peter, eds., (1990)
Handbook of Language and Social Psychology,
Chichester/New York.
Graumann, Carl F. (1979) Die Scheu des Psychologen vor der Interaktion. Ein Schisma und
seine Geschichte, in: Zeitschrift fr Sozialpsychologie 10, 284304.
, (1998) Verbal discrimination: A neglected
chapter in the social psychology of aggression,
in: Journal of the Theory of Social Behaviour 28,
4161.
, (2001) Introducing social psychology historically, in: Introduction to Social Psychology, 3rd
ed., Hewstone M./Stroebe W., eds., Oxford, 322.
Hewstone, Miles (1989) Causal Attribution: From
Cognitive Processes to Collective Beliefs, Oxford.
Higgins, E. Tory/Kruglanski, Arie W., Eds.,
(1996) Social Psychology. Handbook of Basic
Principles. New York.
Himmelweit, Hilde/Gaskell, George, eds., (1990)
Societal Psychology; Newbury Park.
Jones, Edward E. (1998) Major developments in
five decades of social psychology, in: The Handbook of Social Psychology, vol. 1, Gilbert, D.T./
Fiske, S.T./Lindzey, G., eds., Boston, Mass., 357.
Krauss, Robert M./Fussell, Susan R. (1996) Social psychological models of interpersonal communication, in: Social Psychology. Handbook of
Basic Principles, Higgins, E.T./Kruglanski, A.W.,
eds., New York, 655701.
Krauss, Robert, M./Chiu, Chi-Yue (1998)
Language and social behavior, in: The Hand-

book of Social Psychology, 4th ed., Gilbert, D.T./


Fiske, S.T./Lindzey, G., eds., vol. 2, Boston,
Mass., 4188.
Markov, Ivana/Foppa, Klaus, eds., (1990) The
Dynamics of Dialogue, New York.
Markov, Ivana/Graumann, Carl F./Foppa,
Klaus, eds., (1995) Mutualities in Dialogue; Cambridge.
Mead, George H. (1978) Geist, Identitt und Gesellschaft, Frankfurt/Main.
Resnick, Lauren B./Levine, John M./Teasley, Stephanie D., eds., (1991) Perspectives on Socially
Shared Cognition, Washington, D.C.
Semin, Gn R./Fiedler, Klaus, eds., (1992)
Language, Interaction and Social Cognition, London.
Simmel, Georg [1908] (1968) Soziologie Untersuchungen ber die Formen der Vergesellschaftung,
5. Aufl., Berlin.
Stephan, Cookie W./Stephan, Walter G./ Pettigrew, Thomas F., eds., (1991) The Future of Social
Psychology, New York.
Wertsch, James V. (1991) Voices of the Mind. A
Sociocultural Approach to Mediated Action, London.
Wundt, Wilhelm (19001920) Vlkerpsychologie
Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von
Sprache, Mythos und Sitte, 10 Bde., Leipzig.
Wyer, Robert S./Srull, Thomas K., eds., (1994)
Handbook of Social Cognition, 2nd ed., 2 vols.,
Hillsdale, NJ.

Carl-Friedrich Graumann, Heidelberg


(Deutschland)

91. Ethnology and Anthropology /Ethnologie und Anthropologie


1.
2.
3.
4.
5.

1.

Introduction: the scope of the disciplines


Methods and themes
Unity and diversity of speech during
evolution and in different cultures
Conflicting methods, difficult delimitations,
shared subjects
Literature (selected)

Introduction: the scope of the


disciplines

Ethnology originates from the discovery of


the other: otherness is manifested by other cultures, other societies, other behaviours, the way of life of individuals within these systems and the mechanisms of estab-

lishing the identity of groups and peoples.


Differences and, consequently, similarities
as starting-points hint at the paradox that
ethnology as a science can hardly transcend
the observers viewpoint. Stating differences
tempts observers to ask whether matters
could be different in ones own society: the
understanding of differences leads to utopian ideas. Otherness can be partial, detached from the territory occupied by a group or
tribe, consisting in bundles of self-ascribed
characteristics: ethnology studying ethnicity
fades into culture studies and sociology. The
favoured object of American cultural anthropology since Boas was culture: the
variability of cultures and the pliability of

871

91. Ethnology and Anthropology

Homo sapiens by culture. British social anthropology was dominated by the search for
social structures and mans forming part of
structured groups (see Eriksen 1995; Hendry 1999). Anthropology quite simply accumulates cultural and biological anthropology, archaeology, and linguistics. The
terms for the discipline(s) merge and become
irrelevant due to and the disappearence of
the traditional societies as main subjects,
multiple and contradicting methods and
theories, the rise of sub-disciplines, e.g. ethnolinguistics and linguistic anthropology,
the development of new paradigms, e.g. cognitive and evolutionary anthropology, and
the changing relationships to sociology, psychology, and biology (see Fischer 2003).
Ethnology and sociology have common
ancestors, e.g. E. Durkheim and M. Weber;
social anthropology giving priority to social
organization was at times not distinguishable from sociology. In France institutions
and researchers suggest the unity of the disciplines (Poirier 1968). A division (of labour) can only be made by degrees along the
scales concerning the field of study and
methods, e.g.: tribe or band, small size of
speech community, segmentary society
state society, nation; egalitarian society
stratification, hierarchical organization; descent history; ritual institutions; narratives interviews, quantifiable statements;
holistic study of one society study also of
subdivisions (e.g. age groups); field work
and participant observation (of unstaged
behaviour) interviews (giving accounts of
opinions), statistical methods. In other
words: while ethnology has a well defined
subject of study, namely a tribe and its territory, the social must be established as an
autonomous domain. The distinctions collapse with respect to epistemology, the phenomenology of strangeness or otherness
does not change when attention shifts from
understanding another individual of ones
own group to reconstructing another tribes
universe of meaning. Discovering, describing, and evaluating concrete otherness is
above all the practical deconstruction of
ones own position and of balancing indeterminacies, while theoretical questions can be
handed over to hermeneutics and postmodern epistemologies.
Understanding is mediated through sign
systems as well as by placing facts within expanded frameworks of psychology, biology,
history, law, providing epistemological secur-

ity within otherwise uncontrollable variability.


Sign systems express cultures, thus, one could
think of ethnosemiotics as a kind of meta-ethnology (Singer 1994; Parmentier 1997). Ethnological facts lend themselves to being used,
ordered, and interpreted by other disciplines,
probably all of them reducing, explaining (and
covering up) otherness, which remains the ethnologists primal object (philosophy: Cassirer
19231929; biology: Eibl-Eibesfeldt 1997; psychology: Wundt 19001920; Bischof 1996;
law: Fikentscher 1995). No clear-cut boundaries to other disciplines seem to exist, these
disciplines easily exploit ethnological facts,
and ethnological works may be undetermined
by theory and epistemology: all this suggests
that methods, objects, and themes are of prime
importance for ethnology.

2.

Methods and themes

Ethnologists have studied tribal societies,


peasant villages, or bands of hunter-gatherers in remote parts of the world (Salzmann 1998, 2); insofar as they study also
modern societies they would turn into sociologists if they were not committed to a
holistic approach: they study kinship,
marriage, socialization, rites of passage, cooperation, conflict management, exchange
and trading-partnerships, ritual, magic, disease, curing-ceremonies, religion, myths,
dance, worldview, cognition, classification,
symbols, reference to space and time to
name some of the most important and persistent themes in order to place all these
components into their cultural context and
to treat them as parts of a whole or a system.
E.g. economic exchange is related with marriage and trading-partnerships as well as
with ritualized ways of exchanging objects,
that is with dance and its aesthetic components and with religion and myths, which describe and sustain primordial identity and
social security. Or, to give another example,
individual health and beauty are guaranteed
by the well-being of the whole society which
in turn is the outcome of carrying out all
ceremonies related to gardening, initiating
the boys, and worshipping the ancestors.
Ethnologists tend to treat what could be a
singular theme in other disciplines as phnomne social total (M.Mauss, see Poirier
1968, 129130). The holistic approach means
emphasizing the connections among the
many different facets of the human condition (Salzmann 1998, 2).

872
Furthermore, ethnology is set apart from
the other social sciences by a strong fieldwork component. The ethnologist lives for
extended periods of time in the society he
studies, participating in, and being immersed
by, its everyday activities. The unique mixture
of distanced observation and sharing experiences with the people observed is called participant observation (see Salzmann 1998,
24; Stagl 1993; Illius 2003). The procedures
of the participant observer can be thought of
as a kind of initiation into the life of the
other society or as a second socialization.
Several developments occur during these
steps from observation toward understanding, translating, and writing down results. In
the past, ethnologists took their informants
as representatives of the other culture; nowadays informants are turned into collaborators and colleagues: into indiviuals whose
statements should be supplied by series of
interviews or even tests (Wassmann 1992).
The observer will learn to draw a distinction
between etic/emic features, between universally given and culturally defined and relevant sets of behavioural acts or symbols,
e.g. to express ones thanks (or to apologize)
words and idioms, formulas of address, gestures, and gifts may be used. However, a specific culture selects specific acts, for instance
only a (return) gift instead of words or the
facial expression of emotions, only this gift
being emically meaningful in the contexts of
thanking or apologizing. The observer constructs a model of how to behave as a native
and models the knowledge required for
members of one culture (such construction
and modelling being the aim of cognitive anthropology). Research specifying and evaluating differences presupposes the comparative method, which shows, how cultures
transform biologically given facts, respond
to basic needs in different ways, establish
different symbol systems in the same environments and construct different universes of meaning in response to the ends of
balancing the individuals and the communitys interests. E.g. genetics would affirm
that ego is related to fathers brothers in (almost) the same way as to mothers bothers,
yet kinship studies show that numerous cultures make a rigorous distinction. Kinship
and marriage also react to the social needs
of exchange and alliance (Lvi-Strauss
1949). Languages refer to the given geographical space in rather different ways
using absolute models (with terms for the

VI. Neighbouring Disciplines

cardinal directions) and relative models


(deictic systems like here and there) (Levinson 1997, Goddard 1998).
The fieldworker turns ephemeral utterances into systematized statements and orality into textuality. Besides necessarily being
a translator he also studies processes of entextualization and contextualization. By
generalizing observations and decontextualizing utterances seemingly permanent values, ideas, in one word: shareable culture is
constructed. By (re-)contextualizing everyday accounts as well as sacred and nonsacred narratives the ethnologist studies the
means of mediation and transmission during ritual, performance, and rhetorics. Finally, he has to be aware of the fact that the
presentation of the data could be ascribed
the mere status of a literary genre or that of
a scientific description. Probably, all ethnological works show an imbalance between
personal accounts and distanced scientific
presentation, maybe, this kindles the awareness of otherness as a prerequisite for all
ethnological work, because it consists in
Auslegung, in the interpretation of differences (Kohl 1993). For this Auslegen the
role of language as a universal means, as precondition of culture and as part of culture
has increasingly been taken into account, giving rise to subdisciplines like ethnolinguistics,
the ethnography of speaking, and discourse
studies.

3.

Unity and diversity of speech


during evolution and in different
cultures

In the recent decades the supposed differences between Homo sapiens and the nonhuman primates vanished little by little; features like play, tool use, war, communication
and manipulation by communication, ritualization, tradition and material culture
have been discovered in the animal kingdom
(e.g. McGrew 1992). The features which
characterize only human beings are symbol
use and the development of a unique symbolic code, namely language, as a precondition of culture, for the tradition and shaping
of culture, and as a storehouse of culture
(see Deacon 1997). Language is a crucial
component of culture, it is, consequently, a
means of laying bare cultural structures, of
discovering culturally specific constellations
of symbol codes, and of stumbling on cul-

91. Ethnology and Anthropology

tural peculiarities. The term linguistic anthropology well captures the wide scope of
all kinds of combining anthropology and
linguistics (see Salzmann 1998, 3). The social uses of the symbolic code are the main
field of the ethnography of speaking, which
studies speaking as a cultural practice and
speech as social performance (see Duranti
1997, 29), while recent discourse studies
stress the fact that culture is located in signs,
which circulate and are pieced together in
social practices, the symbolic code being a
vehicle of social interaction and a matter of
negotiation (Urban 1996). Cultural linguistics proposes a new synthesis of (linguistic) anthropology and cognitive linguistics treating speech acts, ways of
speaking, and communicative genres as
scripts, schemas, and models (Palmer 1996,
36). Besides that linguistic method influenced
the models and paradigms of (social and
cultural) anthropology, the most prominent
examples being given by Lvi-Strauss, who
correlated the structure of phonemic systems mainly consisting of oppositions, the
abstract interplay of signs in cultural structures, the rules of the exchange of women
and the circulation of goods (Hymes 1983,
1923; Hainzl 1997). The term culture which
linguistic anthropology loosely defines as
social use of specific sign systems can be
grounded on the systematic whole of all sign
systems and communicative behaviours in
a given culture. If culture consists of that
whole, namely the symbolic meaning of
objects, non-verbal signs and communication,
symbolic actions, rites, ceremonies, and language, specific cultures originate from the
verschiedene Zuordnung von Prsenz und
reprsentierenden Systemen, from Komplementaritt, Korrelierbarkeit, Reflexivitt,
Generalisierbarkeit und Aufgabenspezifik
der verschiedenen Codes und der kommunikativen Verhaltensweisen (Heeschen,
2003). E.g. in tribal societies the initiation of
boys may symbolize renewal, rebirth, growth,
and continuity of the society, while in western
societies these notions are expressed by abstract reasoning, statistics, health indices or
rather strange objects (like flags for identity).
In the same way Halbwachs mmoire collective or Assmanns kulturelles Gedchtnis is
not served by language only, but also by different and culture-specific symbol systems:
mimesis (learning and memorizing by imitation of actions and ceremonies), objects
(tools, houses, cities, roads indicating ones

873
own past or the ancestors world), language
and communication (memorizing interactions of ones lifetime), and, finally, the kulturelles Gedchtnis, consisting of myths,
images, dance, sacred artefacts or mnemotopes which establish sense and meaning
beyond ones lifetime and the individuals
space (Assmann 1992, 2060). As far as the
whole of a culture is aimed at, linguistic anthropology must be supplemented by semiotics, oral tradition, nonverbal signs and
systems of transmission. Again, ethnology
favours a holistic approach against research
strategies of delimiting special areas or particular subjects.
Linguistic anthropology forming part of
cultural anthropology as formed by Boas,
continued by Hymes, and displayed by Salzmann and Foley tends to look for specific
ethnographies of communication neglecting
universal rules of speaking. Language must
have developed in small bands of up to
25 members and in alliances of such bands
of at least 175 members. Only that size guarantees marriage, avoidance of incest, and the
likelihood of the tribes survival. The size of
todays last hunter-gatherers and peasant
villages exactly corresponds to the prehistoric figures. Associations of above 450
members tend to separate in case of conflict
and in the absence of conflict-managing institutions. The average size of a language
community, at least that of a communication unit, could have been around
450 members (for references see Heeschen
2001b). The size correlates with the importance of nonverbal communication in dyads,
families, and intimate circles of related individuals. First, verbal communication in
face-to-face interaction is characterized by a
high degree of indirection, avoidance of expressing needs and desires, of asking questions, and of uttering direct requests. Second, allusion, veiled speech and discourse
freed from the burden of regulating behaviour or expressing criticism is favoured:
proto-aesthetic, distanced forms of speaking
and the artistic handling of speech develop.
Third, information is not freely given, secrecy, thriftiness, riddles, metaphors, pretence, evasive lies and stories told in the
simulative mode thrive. Fourth, language
has the purpose of modelling and mapping
the environment, of referring to space, to
movements, to human and other living
beings, and of enabling human beings to tell
stories. Fifth, one of the main functions

874
speech developed from, or is a by-product
of, is the artistic handling of speech and
everyday storytelling: the phatic communion realized by speaking, that is, the bonds
and the feeling of togethernes established by
speaking, as well as the means of harmonizing life in groups (Malinowski 1935; see also
Senft 1997, 1014). Sixth, a speaker who addresses himself to a member of another
band or tribe cannot rely on nonverbal
means for the expression of needs and desires, but has to apply oratory, distanced
speech, irony, allusions, in short Bhlers
representational function of language is
required. Seventh, the survival value of language is proved by stories: by myths describing paths, areas of abundance, places of
meetings of lost bands in empty spaces; by
accounts of settlement and early migrations,
which, e.g., yield rules for settling questions
of ownership; by establishing a time depth,
such accounts remembering the doings of
the ancestors, past alliances, obligations,
and claims. Eighth, speech constructs reality
turning fiction into social facts: to say that
somebody has stolen creates the unalterable
fact of thievishness.
Unlike signals in the animal kingdom language is decoupled from the functional
cycles like eating or copulating, it is inherently equivocal, and only achieves full
functionality and acquires adaptive value
when simulating a reality outside the interactional context. In order to achieve social
aims speakers are confronted with the task
of making language suitable for social uses.
They do this by digressing and making detours. They refer to objects outside the immediate interaction, to past events, to absent
or never seen objects; they tell stories to appease anger and manage conflict, and they
chat to establish amicable relations prior to
reaching decisions. They divert attention
from the immediate interaction, thereby rendering future interaction possible. However,
by making detours, i.e. by means of digression, misdirection, and play, language becomes suited to communicating desires,
achieving goals, and expressing consent or
disapproval. The development of speaking
amounts to a continual levelling out of the
differences between the mapping function of
language and its (logically or historically)
subsequent social uses. In this levelling out
the general functions of language are culturally specified or adapted to specific cultures. During interaction speech does not

VI. Neighbouring Disciplines

guarantee reliability an unusual feature in


the evolution of communication (Zahavi/
Zahavi 1998, 3713). Verbal signals only become reliable when they are ritualized and
reintroduced into functional cycles (like
greeting formulas), when cultures specify
the situatedness and institutionalize the setting, choose certain contents, define the
speaker and the style, restrict the audience,
combine speech acts with other symbolic
codes or create composite signals (complete
list of components in Hymes 1974, 4565).
Although speech may have developed into
an independent urge, which is the antagonist
of threatening silence, curbs aggression and
fosters bonding, it is not or never was
sufficient, when it comes to comforting,
teasing, criticising, choosing between flight
and approach in encounters with strangers,
leave taking, courting, begging, sharing, admonishing, exchange cycles, and managing
conflicts. In situations I have labelled the
Bruchzonen (the danger zones) of social life
culturally specified ways of speaking and the
creation of composite signals guarantee the
reliability of speech and restrict the power of
constructing fictive realities. Examples of
such composite signals are as follows: smiling while begging, the combination of eyebrow flash, eye contact and greeting formula, a song castigating a miserly neighbour,
an institutionalized interrogation for which
place, participants, and wordings are delimited and where relaxed non-verbal behaviour is prescribed. Some features of the verbal code are probably universal, the degree
of complementarity of the codes as well as
the composition of signals are highly culture-specific. Even speech, the onset or use
of speech, in particular situations is a conscious or ritualized choice: in order to accuse somebody one may plant a sign in front
of the accused persons hut or the community may invite him to join a more or less
formal round of talks. Thus, contrary to
what the size of speech communities, low
population density, and the efficiency of nonverbal communication suggest, the findings of
ethnographies of speech and communication
are not uniform, speakers are always caught in
the web of their cultural specifities. Speech is
always performed, enacted, situated according
to cultural resources and practices (see Bauman 1986; 2001).
The resulting differences are shown by
comparing rather complete ethnographies
of communication (Eibl-Eibesfeldt/Schie-

91. Ethnology and Anthropology

fenhvel/ Heeschen 1989; Hom 1995; Illius


1999; Sherzer 1990; see also Urban 1991). In
one society begging is a highly developed
verbal art, in another all signs of begging behaviour are banished, speakers of one society artfully enact storytelling, in another
society stories are informal expansions of
everyday talk. The rules of differentiation
are not yet fully understood. All these ethnographies demonstrate that in order to
understand and adequately describe speech
and communication, the whole of a culture
is presupposed; there is a close and necessary relationship between language and culture, yet this relationship is not only a simple
correlation. First of all, from W. v. Humboldt via Boas into modern introductions
into ethnology, language can be understood
as a heuristic means of hiking through
otherness, finding ideas and understanding
worldviews (Humboldts Vehikel-These, s.
Heeschen 1977). Language is an important
adjunct to a full understanding of the customs and beliefs of the people we are studying. But in all these cases the service
which language lends us is first of all a practical one a means to a clearer understanding of ethnological phenomena which in
themselves have nothing to do with linguistic problems. (Boas 1991, 52) Second,
the ways of speaking, the communicative
genres and the elaboration or poorness of
parts of the lexicon either form part of a culture or are keys to such parts. In Boasian
formulations grammar may be included: If
ethnology is understood as the science dealing with the mental phenomena of the life of
the peoples of the world, human language,
one of the most important manifestations of
mental life, would seem to belong naturally
to the field of work of ethnology. (Boas
1911, 52) Third, the question whether grammar presents, or leads to, ethnological facts
is still unsolved. The discussion culminated
in the so-called linguistic relativity or SapirWhorf hypothesis (Humboldts Weltansichts-These, see Heeschen 1977; Koerner
1998; Lee 1996; Lucy 1992a; Slobin 1996):
linguistic structures determine (or lead to,
favour or suggest) opinions, ideas or even
worldviews. In this case language would
not be only part of culture, but a precondition of culture. The strong hypothesis was
repeatedly rethought, weakened, and supplemented (Gumperz/Levinson 1996; Levinson 1997; 2000; Lucy 1992a; b; Palmer
1996). Subparts of the grammar like nu-

875
meral classifiers may influence the informants awareness of, and treating, numbers in
tests. Thought individually develops in dialogues, texts, and speech, thus, according
to Humboldt, form guarantees freedom of
use. Language is supplemented by non-verbal codes. The speakers of a language with
only two colour adjectives may show high
awarenes of, and preoccupation with, colours as displayed in ornaments, the colours
of fruits or the shades of the skin. Speakers
of a language without verbal tenses may be
preoccupied with the flow of time because of
the seasons and seasonal activities. In aesthetic forms of communication or in trying
out new wordings in problem-solving and
philosophy the awareness may be kindled,
and turned to, linguistic form: thinking is
carried out for speaking, that is, thought is
guided and conditioned by the search for
suitable grammatical forms; whatever linguistic structures propose, it can be questioned and clarified by reducing or destroying the structures and falling back on
the semantics of a proposition (see Slobin
1996). Fourth, language is a storehouse of
culture embodying the intellectual wealth
of the people who use it (Hale 1992, 36). As
far as aesthetic forms are concerned, language form and the intellectual production
are inseparable. Some forms of verbal art
verse, song, or chant depend crucially on
morphological and phonological, even syntactic properties of the language in which it
is formed. (Hale 1992, 36)
Fifth, modes of thought (e.g. the totemistic mode of thought, the mode of thought
based on ancestor worshipping) may operate above the level of single language communities and influence or determine the
thinking of rather different language communities in the same way (see Fikentscher
1995, 1836). Sixth, language is an open
code, not restricted like, for instance, the set
of facial expressions, the symbols of manhood or the symbols used for marking
boundaries. It is reflexive and generalizing;
speakers may discuss, interprete, redefine,
and question the validity and meaning of the
non-verbal symbols. They may even transcend the common world and explore the
non-worlds and alternative worlds. Evolutionsbiologische und systemtheoretische
berlegungen lead Eibl (1995, 16) to the
conclusion: Unser Erleben und Handeln ist
begleitet von dem mehr oder weniger deutlichen Bewutsein, da alles auch irgendwie

876

VI. Neighbouring Disciplines

anders sein knnte. [] Nichtwelt ist das


Andere, Undefinierte, Unbestimmte. Language, then, could be a means of abolishing
limitations, i.e. of questioning the specifities
of a culture. This relationship is not yet well
understood. The dialogue between ethnology and otherness is founded on the openness of the linguistic code and the limitations of the other codes. From this follows
the dilemma of ethnology scrutinizing
otherness, relying on fieldwork, and coping
with the singularities of informants and
friends: it can break closed systems and limitations, yet the process is irreversible, a generalized reflexive code operates above single
cultures.
The different systems of combining the
verbal and the non-verbal symbolic codes as
well as the distinct correlations between language and culture lead to the diversity of
cultures and to variations within specific
cultures. Ethnology and anthropology devote themselves to the diversity of cultures
and to the otherness expressed in different
symbol systems and transmitted from one
system to the other, either within a speech
community or from one group to the other.

4.

Conflicting methods, difficult


delimitations, shared subjects

I believe that essentialistic definitions of


what human beings are or what culture is
cannot be of great value; we have seen that
features which seemed to characterize humanity were detected in the animal kingdom. Collecting and evaluating features in
order to establish typological order and to
create continua seems to be much more effective. The only feature which still distinguishes human beings from animals is symbol use. Human beings have language and
are political animals. The creation and
use of symbols is connected with the numerous ways of creating differences and different cultures. Without looking back at
biological foundations, at basic needs, and
at possible evolutions in small bands spread
over vast and sparsely populated areas ethnology and anthropology would run the risk
of studying only pseudo-speciation. As to
language and culture, the subject of ethnology, the following contrasting statements
may indicate how cultures are differentiated
by assembling different features. The evolution of language seems to aim at creating a
symbolic code suitable for serving a repre-

sentational function, which implies that direct interactional, communicative or manipulative signals are given up; cultures
make social use of this code by restricting
this function and by creating composite signals in performances, institutions, and enactments. The representational function is
universal; the social uses are culture-specific. Communication in face-to-face interaction either uses composite signals or
prefers non-verbal signals, while communication with strangers, with members outside
ones group, band, or tribe, relies on the
careful, if not artistic handling of speech
and its representational function. Non-verbal signals are reliable, speech is unreliable
in the danger zones of a society and must be
made unequivocal by ritualization and institutionalization. Different cultures combine
in different ways the symbolic codes according to task-specificity and appropriate functional load. This differentiation leads to signalling ones identity, which is a way of
encapsulating oneself in a culture and protecting oneself against strangers, other
groups, or tribes. However, man also translates, interpretes, clarifies and overcomes
barriers, non-verbal symbols being used for
identity and encapsulation, while language is
especially suited for negotiation, dialogues,
repairs, symbol creation, transferring the
meaning of the other codes into a general
one and expressing ones own interests in fiction and aesthetic forms. If culture is really
located in signs, in the transmission of signs
and the negotiation of their meaning in social life, speech may be the only key to culture. However, the relationships of language
and culture are manifold, speech is always
supplemented in different ways by other
codes. All codes could be translated into,
and described by, language. The reflexivity
of language ensures a kind of meta-code for
ethnology. Thus discovering, understanding, and explaining otherness as the task
and subject of ethnology is a matter of
choice between several codes and languages,
it is a way of translating the culture-specific
complementarity of several codes within one
culture into a meta-code of another community. Ethnology is a method of adequation
starting from differences, while other disciplines biology, semiotics, probably also
sociology start from universal processes of
differentiation. So far there has been a lack
of theoretical studies related to the diversity
of languages and cultures; descriptive

91. Ethnology and Anthropology

studies prevailed. A closer look at the processes of differentiation would suggest that
variation and diversity are by nature and
necessity embodied in the social uses of
language and cultural traditons and that
language and culture coevolve (see Levinson 2000).

877
und berblick. Neufassung, Beer Bettina/Fischer
Hans, eds., Berlin, 1330.
Foley, William A. (1997) Anthropological Linguistics, Oxford.
Goddard, Cliff (1998) Universal Semantic Primes
of Space a Lost Cause? Essen.
Godelier, Maurice (1996) Lnigme du don, Paris.

5.

Literature (selected)

Assmann, Jan (1992) Das kulturelle Gedchtnis.


Schrift, Erinnerung und politische Identitt in
frhen Hochkulturen, Mnchen.
Barfield, Thomas, ed., (1997) The Dictionary of
Anthropology, Oxford.
Bauman, Richard (1986) Story, Performance, and
Event: Contextual Studies of Oral Narrative, Cambridge.
, (2001) Mediational performance, traditionalization, and the authorization of discourse, in:
Verbal Art across Cultures. The Aesthetics and
Proto-aesthetics of Communication, Knoblauch,
H./ Kotthoff, H., eds., Tbingen, 91117.
Bischof, Norbert (1996) Das Kraftfeld der
Mythen. Signale aus der Zeit, in der wir die Welt
erschaffen haben, Mnchen/Zrich.
Boas, Franz (1911) Introduction, in: Handbook
of American Indian Languages, Boas, F., ed.,
Washington, DC, 183.
Cassirer, Ernst (19231929) Philosophie der symbolischen Formen, 3 vols., Berlin.
Deacon, Terrence (1997) The Symbolic Species.
The Co-evolution of Language and the Human
Brain, London.
Duranti, Alessandro (1997) Linguistic Anthropology, Cambridge.
Eibl, Karl (1995) Die Entstehung der Poesie,
Frankfurt am Main/Leipzig.
Eibl-Eibesfeldt, Irenus (1997) Die Biologie des
menschlichen Verhaltens. Grundri der Humanethologie, Weyarn.
Eibl-Eibesfeldt, Irenus/Schiefenhvel, Wulf/
Heeschen, Volker (1989) Kommunikation bei den
Eipo. Eine humanethologische Bestandsaufnahme,
Berlin.
Eriksen, Thomas Hylland (1995) Small Places,
Large Issues: an Introduction to Social and Cultural Anthropology, London.
Fikentscher, Wolfgang (1995) Modes of Thought.
A Study in the Anthropology of Law and Religion,
Tbingen.
Fischer, Hans (2003) Ethnologie als wissenschaftliche Disziplin, in: Ethnologie Einfhrung

Grlich, Joachim (1992) Tausch als rationales


Handeln. Zeremonieller Gabentausch und Tauschhandel im Hochland von Papua-Neuguinea, Berlin.
Gumperz, John J./Hymes, Dell, eds., (1972) Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication, New York.
Gumperz, John J./Levinson, Stephen C., eds.,
(1996) Rethinking Linguistic Relativity, Cambridge.
Hainzl, Manfred (1997) Semiotisches Denken und
kulur-anthropologische Forschungen bei Claude
Lvi-Strauss, Frankfurt am Main.
Hale, Ken (1992) Language endangerment and
the human value of linguistic diversity, in: Language 68, 3542.
Heeschen, Volker (1977) Weltansicht Reflexionen ber einen Begriff Wilhelm von Humboldts, in: Historiographia Linguistica 4,
159190.
, (2001a) The narration instinct: everyday talk
and aesthetic forms of communication (in communities of the New Guinea mountains), in: Verbal Art across Cultures. The Aesthetics and Protoaesthetics of Communication, Knoblauch, H./
Kotthoff, H., eds., Tbingen, 137165.
, (2001b) The narration instinct: signalling behaviour, communication, and the selective values
of storytelling, in: New Essays on the Origin of
Language, Trabant, J./Ward, S., eds., Berlin,
179196.
, (2003) Semiotische Aspekte der Ethnologie:
Ethnosemiotik, in: Semiotik/Semiotics. Ein
Handbuch zu den reichen theoretischen Grundlagen
von Natur und Kultur, Posner R., Bobering, K./
Sabeok, Th. A., eds., Volume 3, 32783296.
Hendry, Joy (1999) An Introduction to Social Anthropology. Other Peoples Worlds, Basingstoke.
Hom, Ingjerd (1995) A Way with Words. Language and Culture in Tokelau Society, Oslo.
Hymes, Dell (1974) Foundations in Sociolinguistics, Philadelphia.
, (1983) Essays in the History of Linguistic Anthropology, Amsterdam.
Illius, Bruno (1999) Das Shipibo. Texte, Kontexte,
Kommentare. Ein Beitrag zur diskursorientierten
Untersuchung einer Montaa-Kultur, Berlin.

878
Illius, Bruno (2003) Feldforschung, in: Ethnologie Einfhrung und berblick, Neufassung, Beer,
Bettina/Fischer, Hans, eds., Berlin, 7198.
Koerner, E.F.K. (1998) Towards a full pedigree of
the Sapir-Whorf hypothesis: from Locke to Lucy,
Essen.
Kohl, Karl Heinz (1993) Geordnete Erfahrung:
wissenschaftliche und literarische Darstellungsformen und literarischer Diskurs in der Ethnologie, in: Grundfragen der Ethnologie. Beitrge zur
gegenwrtigen Theorie-Diskussion, Schmied-Kowarzik, W./ Stagl, J., eds., Berlin, 2., berarb. u. erw.
Aufl., 407420.
Lee, Penny (1996) The Whorf Theory Complex. A
Critical Reconstruction, Amsterdam.
Levinson, Stephen C. (1997) Language and cognition: the cognitive consequences of spatial description in Guugu Yimithirr, in: Journal of Linguistic Anthropology 7 (1), 98131.
, (2000) Language as nature and language as
art, in: Proceedings of the Symposium on Changing Concepts of Nature at the Turn of the Millennium, Hide, R./Mittelstrass, J./Singer,W., eds.,
Vatican City, 257287.
Lvi-Strauss, Claude (1949) Les structures lmentaires de la parent, Paris.
Lucy, John A. (1992a) Language Diversity and
Thought: a Reformulation of the Linguistic Relativity Hypothesis, Cambridge/New York.

VI. Neighbouring Disciplines


gie gnrale. Volume publi sous la direction de
Jean Porier, Paris, 3179.
Salzmann, Zdenek (1998) Language, Culture, and
Society. An Introduction to Linguistic Anthropology, 2nd ed., Boulder, CO /Oxford.
Schegloff, Emanuel A./Ochs, Elinor/Thompson,
Sandra (1996) Introduction, in: Interaction and
Grammar, Ochs, E./Schegloff, E.A./Thompson,
S.A., Cambridge, 151.
Senft, Gunter (1999) Bronislaw Kasper Malinowski, in: Handbook of Pragmatics, Verschueren, J./stman, J.-O./Blonnaert, C. B., eds.,
Amsterdam/Philadelphia 20pp.
Sherzer, Joel (1990) Verbal Art in San Blas: Kuna
Culture -Through its Discourse, Cambridge.
Singer, Milton (1994) Semiotic anthropology,
in: Encyclopedia of Language and Linguistics,
Asher, R.E., editor-in-chief, Oxford, vol. 7,
38143821.
Slobin, Dan I. (1996), From thought and language to thinking for speaking, in: Gumperz,
J.J./Levinson, S.C., eds., Rethinking Linguistic
Relativity, Cambridge, 7096.
Stagl, Justin (1993) Szientistische, hermeneutische und phnomenologische Grundlagen der
Ethnologie, in: Grundfragen der Ethnologie. Beitrge zur gegenwrtigen Theorie-Diskussion,
Schmied-Kowarzik, W./ Stagl, J., eds., Berlin, 2.,
berarb. u. erw. Aufl., 1549.

, (1992b) Grammatical Categories and Cognition:


a Case Study of the Linguistic Relativity Hypothesis, Cambridge/New York.

Streck, Bernhard, ed., (2000) Wrterbuch der Ethnologie, Wuppertal.

Malinowski, Bronislaw K. (1935) Coral Gardens


and their Magic, 2 vols., London.

Urban, Greg (1991) A Discourse-centered Approach to Culture. Native South American Myths
and Rituals, Austin.

Mauss, Marcel (1950) Essai sur le don, Paris.


Needham, Rodney, ed., (1971) Rethinking Kinship
and Marriage, London.
McGrew, William C. (1992) Chimpanzee Material
Culture. Implications for Human Evolution, Cambridge.

, (1996) Metaphysical Community. The Interplay


of the Senses and the Intellect, Austin, TE .
Wassmann, Jrg (1992) Das Ideal des leicht gebeugten Menschen. Eine ethno-kognitive Analyse
der Yupno in Papua New Guinea, Berlin.

Palmer, Gary B. (1996) Toward a Theory of Cultural Linguistics, Austin.

Wundt, Wilhelm (19001920) Vlkerpsychologie.


Eine Untersuchung der Entwicklungsgesetze von
Sprache, Mythus und Sitte, 10 volumes, Leipzig.

Parmentier, Richard J. (1997) The pragmatic semiotics of cultures, in: Semiotica 116 (1), Special
Issue, 1115.

Zahavi, Amotz/Zahavi, Avishag (1998) Signale


der Verstndigung. Das Handicap-Prinzip, Frankfurt am Main/ Leipzig.

Poirier, Jean (1968) Histoire de la pense ethnologique, in: Encyclopdie de la Pliade. Ethnolo-

Volker Heeschen, Munich (Germany)

92. Dialektologie

879

92. Dialektologie / Dialectology


1.
2.

3.
4.

1.

Zum Verhltnis von Dialektologie und


Soziolinguistik
Zur Rekonstruktion soziolinguistischer
Parameter und Kategorien in der
Wissenschaftsgeschichte der Dialektologie
Entwicklungen und Aspekte einer
kommunikationsorientierten Dialektologie
Literatur (in Auswahl)

Zum Verhltnis von Dialektologie


und Soziolinguistik

Die Wissenschaftsgeschichte der Dialektologie ist seit ihren Anfngen zu Beginn des
19. Jhds. eng verwoben mit der Entwicklung
der Sprachwissenschaft insgesamt; wechselnde Forschungsinteressen, Methoden und
theoretische Grundannahmen der verschiedenen linguistischen Richtungen finden ihren
Niederschlag auch in den Beschreibungen der
Dialekte, wie umgekehrt auch die Erforschung von rumlich gebundenen Varietten
wichtige Impulse fr die Entwicklung von
sprach- und insbesondere sprachvernderungstheoretischen Konzeptionen beisteuert.
Die wissenschaftsgeschichtliche Entwicklung
der Dialektologie in Deutschland noch verschrft durch die Isolierung ab den 1930er
Jahren zeigt im Laufe des 20. Jhds. eine zunehmende Abkoppelung vom Entwicklungsgang der allgemeinen Linguistik. Die weitgehende Fixierung auf Dialektgeographie, das
teilweise zum Selbstzweck gewordene Sammeln von lokal-idiosynkratischen Datenkorpora ruraler Provenienz und eine ausgeprgte
Theorieabstinenz all dies sind Entwicklungen, die die Dialektologie vom inneren Bereich der sprachwissenschaftlichen Diskussion und Theoriebildung sukzessive an deren
Peripherie rcken.
Durch die verstrkte Urbanisierung und
den damit verbundenen Rckgang des strikt
kleinrumig gebundenen Dialekts, besonders aber durch die Etablierung der Soziolinguistik seit den 1960er Jahren, gert die
Erforschung ruraler Dialekte in eine Krise,
die vor allem im anglo-amerikanischen Bereich eine grundlegende Neuorientierung
hin zu einer stark variationistisch ausgerichteten urban dialectology zur Folge hat
(Chambers/Trudgill 1998). Im Gegensatz
dazu bleibt die deutsche Dialektologie zunchst mehrheitlich auf die Fokussierung
der traditionellen Fragestellungen und auf

eine Abgrenzung der Gegenstandsbereiche


von Dialektologie und Soziolinguistik bedacht: Die Dialektologie habe sich auf die
Untersuchung rumlich gebundener Sprachformen zu beschrnken; eine Ausweitung auf
soziolinguistische Parameter brchte einen
Identittsverlust der dialektologischen Disziplin mit sich (Goossens 1981). Nach wie
vor werden einen entsprechend kleinen
regionalen Ausschnitt vorausgesetzt Dialekte als homogene Systeme verstanden, Variabilitt hauptschlich als Form von
Sprachmischung dem sich berschneidenden Vorkommen unterschiedlicher homogener Varietten begriffen: Die traditionelle
Dialektologie als sprachgeographische Disziplin beschftigte sich obwohl ein soziolinguistisches Miverstndnis immer wieder zur
entgegengesetzten Behauptung fhrt nicht
oder nur am Rande mit sprachlicher Variation (Goossens 1986, 257). Diese Position perpetuiert Erkenntnisinteresse und Forschungsziele der klassischen Dialektologie, die im
Wesentlichen auf die sprachgeographische
Verteilung und historische Entwicklung einzelner (phonologischer, morphologischer, lexikalischer) Merkmale der dialektalen Grundschicht gerichtet sind.
Nun ist weder zu bestreiten, dass der Regionalitt von Merkmalen tatschlich eine
wichtige Rolle im sprachlichen Repertoire
einer Sprechergemeinschaft zukommt, noch
sind die herausragenden Ergebnisse dialektologischer Forschungsarbeit unter den Prmissen des Homogenittspostulats zu bezweifeln. Nicht zu bestreiten ist allerdings
auch die Problematik einer sprachtheoretischen Position, die von der empirisch auffindbaren mehrdimensionalen Variabilitt
abstrahiert und diese systematisch unbercksichtigt lsst. Der variationslinguistische Gegenentwurf zur dominierenden Homogenittsannahme der Systemlinguistik
beruht demgegenber auf dem Postulat
der prinzipiellen Variabilitt, dem Variabilittsaxiom natrlicher Sprachen. Diese
sprachtheoretische Fundierung verschiebt
das Forschungsinteresse auf die verschiedenen Parameter und Ordnungsstrukturen der
sprachlichen Heterogenitt. Trotz dem Primat des rumlichen Variationsparameters
weitet sich damit der Gegenstandsbereich
einer auf das Variabilittsaxiom gegrndeten kommunikationsorientierten Dialek-

880

VI. Neighbouring Disciplines

tologie: Es geht nicht mehr nur darum, die


raumgebundenen Merkmale auszumachen
und ihre geographische Verteilung darzustellen, sondern ihre Verortung formal und
funktional im individuellen und kollektiven sprachlichen Repertoire aufzuspren.
Ein solches Verstndnis von Dialektologie
zeitigt weitreichende Konsequenzen sowohl
in der Auswahl der Informanten und der
Aufnahmesituation als auch in der Wahl geeigneter Beschreibungs- und Darstellungsmethoden; die soziale Wertigkeit unterschiedlicher Varietten und ihr funktionaler
Einsatz in spezifischen konversationellen
Aktivittstypen werden genauso zum Untersuchungsgegenstand wie die Entstehung
von Sprachwert- und Sprachgebrauchsstrukturen in verschiedenen kommunikativen auch komplexen urbanen Netzwerken. Schlielich ergeben sich auch neue
Zugnge zu den Prozessen der Sprachvernderung, die im Zusammenhang mit synchroner Sprachvariation zu untersuchen und als
multiple Diffusionsprozesse zu begreifen
sind.
Auf dieser Basis wird auch eine neue
Sichtweise des Verhltnisses von Dialektologie und Soziolinguistik jenseits von wechselseitiger Ausgrenzung mglich. Es geht fr die
Dialektologie nicht um die Auslieferung an
modernistische Strmungen mit der Gefahr
eines Identittsverlustes der gesamten Disziplin, sondern um deren grundstzliche Positionierung als jenes Teilgebiet der Sprachwissenschaft, dessen Gegenstandsbereich nicht
die Norm der Schrift- und Standardsprache
ist, sondern das weite Spektrum der nicht
standardsprachlichen und damit in jedem
Falle regional gebundenen Varietten in allen ihren Bezgen. Damit lsst sich auch ein
Bogen spannen zur wissenschaftshistorischen Frhzeit der Dialektologie, in der bereits viele moderne Fragestellungen und
Einsichten zu finden sind.

2.

Zur Rekonstruktion soziolinguistischer Parameter und


Kategorien in der Wissenschaftsgeschichte der Dialektologie

2.1. Die Anfnge: J.A. Schmeller


Als Begrnder einer wissenschaftlichen Dialektologie gilt Johann Andreas Schmeller, in
dessen Werken sich wesentliche Denkanstze der modernen Soziolinguistik vorgezeich-

net finden. So wird etwa die Verschiedenheit


der National- und Provincialsprachen
entgegengesetzt zur damaligen Mehrheitsmeinung aus den sozialen und geschichtlichen Bedingungen heraus erklrt, sie ergebe
sich notwendig aus der Natur ihrer
producierenden Umstnde (Schmeller 1803,
40). Er unterscheidet bereits verschiedene
Sprachschichten die gemeine lndliche
Aussprache, die Aussprache der Brgerklasse
in den Mrkten und Stdten, die Aussprache
der Gebildeten (1821, 465) und darf damit
den Originalittsanspruch fr jene soziolinguistische Kategorisierung fr sich reklamieren, die gemeinhin einer spteren uerung
Wegeners zugeschrieben wird (der dialect
des gebildeten, der des halbgebildeten stdtlers, die bauernsprache Wegener 1880,
465). Bemerkenswert ist dabei die dezidiert
deskriptive, non-pejorative Sicht unterschiedlicher Varietten, denen jeweils das gleiche
Leistungspotential zugestanden wird; jede
Sprachvariett knne genauso gut zur normativ geltenden Schriftsprache werden, man
brauche in ihr nur zu schreiben, zu dichten,
in ihr zu predigen, zu philosophieren, zudem seien alle Varietten im Hinblick auf ihre
grammatikalischen Spracheigenschaft[en]
gleichwertig (Schmeller 1803, 41). Mit dieser Differenzkonzeption steht Schmeller
ganz im Gegensatz zur defizittheoretischen
Mehrheitsmeinung seiner Zeit, die die Mundarten als verderbte Hochsprache, als roh,
verkommen, fehlerhaft bewertet. Mit Bestrebungen der angewandten Soziolinguistik
verbinden sich schlielich Schmellers sprachpdagogische und -emanzipatorische Intentionen: Seine Arbeiten sollten durch die Einsicht in die sprachlichen Gegebenheiten des
Dialekts nicht zuletzt auch den Mundartsprechern die Mglichkeit erffnen, einen leichteren Zugang zur Schriftsprache zu finden.
Ganz hnlichem Engagement entspringt die
im Gefolge der soziolinguistischen Sprachbarrierendiskussion der 1970er Jahre entstandene Schriftenreihe Dialekt-Hochsprache
kontrastiv (vgl. 3.2.).
2.2. Der variationistische Ansatz
Ein Meilenstein in der Entwicklung einer
variationistischen Sprachtheorie ist das in
vielerlei Hinsicht bahnbrechende Werk
Hugo Schuchardts, das auf die Dialektologie entscheidenden Einfluss ausbt. Ihm
verdanken wir u. a. die frheste Formulierung einer variationistischen Sprachvernderungstheorie, die als scharfe Gegenposition

92. Dialektologie

zur junggrammatischen Auffassung die


Diffusion (lexikalisch und sozial) als generelles Prinzip der Durchfhrung von Wandelvorgngen postuliert (Schuchardt 1885).
Verbunden damit ist auch die Kritik am Begriff des Dialekts selbst, der als bloe Abstraktion erscheint: Das Alte und Neue erscheint aber innerhalb eines Dialektes nicht
blo nach dem Alter, sondern auch nach Geschlecht, Bildung, Temperament, kurz in
der verschiedenartigsten Weise verteilt;
Sprachmischung nehme ich [] auch innerhalb der homogensten Verkehrsgenossenschaft an (Schuchardt 1885, 62f.; 64).
Weiter zugespitzt und empirisch untermauert werden diese Thesen durch dialektologische Untersuchungen, wobei sich insbesondere die romanische Dialektologie dem
Einfluss von sozialen Faktoren im engeren
Sinne zuwendet. So belegt Rousselot (1891)
mithilfe des Einsatzes selbst erfundener phonetischer Messgerte, dass sich in Abhngigkeit von Geschlecht, Alter und Beschftigung
sogar zwischen einzelnen Mitgliedern einer
Familie erhebliche Sprachunterschiede nachweisen lassen; Gauchat (1905) untersucht in
seiner berhmten Studie ber die frankoprovenzalische Mundart von Charmey im Kanton Fribourg (Schweiz) erstmals genauer
Zusammenhnge zwischen Dialektvarianten
und sozialen Variablen wie Alter, Geschlecht,
sozialer Stellung und Beruf. Er kann zeigen,
dass auch innerhalb eines Dorfes nachhaltige
sprachliche Unterschiede bestehen die Idee
von der sprachlichen Einheit einer zusammengehrenden Gruppe oder eines Dialekts war
damit widerlegt. Hermann (1929) berprft
die sprachlichen Verhltnisse in Charmey erneut nach einer Zeitspanne von mehr als
zwanzig Jahren und liefert damit ein Modell
fr real-time Untersuchungen aktuell vor
sich gehender Sprachvernderungen.
In der deutschen Dialektologie entstehen
ebenfalls mehrere Ortsmonographien, in denen die soziale Schichtung und Gebundenheit verschiedener Sprachvarietten zumindest gesehen und angesprochen wird; als
herausragende Beispiele seien die Arbeit des
Gauchat-Schlers Enderlin (1913) ber
Kesswil und Hotzenkcherles (1934) beispielhafte Studie ber die sprachlichen Verhltnisse in Mutten genannt (vgl. dazu auch
Reiffenstein 1982). Dem dialektologischen
Postulat folgend, dass der Forscher mglichst jenen Dialekt beschreiben solle, von
dem er selbst Kenntnis habe, finden sich
(trotz der grundstzlichen Abwertung von

881
Stadtsprachen als dialektale Strzonen)
auch einige Stadtuntersuchungen. Dabei
ntigt die Suche nach der echten Stadtmundart zwangslufig zur Reflexion ber
die Auswahl geeigneter Gewhrspersonen,
die teils in der gebildeten brgerlichen Mittel- und Oberschicht (Hoffmann 1890), teils
in der Arbeiterschicht (Frank 1898) gesehen
werden. Bemerkenswert ist Sexauers (1927)
Untersuchung von Pforzheim, in der die
Landmundart alter Leute aus der eingemeindeten Vorstadt, die Stadtmundart
der lteren Arbeiter in der Innenstadt, die
stdtische Halbmundart der jngeren Arbeiter in anderen Stadtteilen und die Umgangssprache der Zuzgler unterschieden
und beschrieben werden. Insgesamt fhrt
jedoch die bereits am Beginn des 20. Jhds.
einsetzende Dominanz der Dialektgeographie zur Abwertung der Ortsgrammatiken
und einem entsprechenden Rckgang einschlgiger Forschungsanstrengungen.
2.3. Der ethnographische Ansatz
Das etymologische Interesse Schuchardts
und seines Umfeldes, zusammen mit der
berzeugung, dass die Herkunft eines Wortes dann am besten zu erfassen sei, wenn man
gleichzeitig mglichst genauen Aufschluss
ber den jeweils bezeichneten Gegenstand
sein Aussehen, seine Herstellung, seine Verwendung etc. erhalte, bewirkt eine verstrkte Hinwendung zur Realienkunde, zur
Volks- und Vlkerkunde: Sprachgeschichte
und Kulturgeschichte gelten als untrennbarer
Konnex. Dieser proto-ethnographische Ansatz gipfelt in dem klassischen Sprach- und
Sachatlas Italiens und der Sdschweiz der
Gauchat-Schler Jaberg und Jud (Jaberg/Jud
192840). In der deutschen kulturmorphologischen Schule der Dialektologie wird
ebenfalls die Interdependenz von Gesellschaft, Kultur und Sprache in den Mittelpunkt gerckt; die Koinzidenz historischer
Territorialgrenzen, volkskundlicher Raumstrukturen und dialektaler Isoglossenverlufe besttigen die zugrundeliegende These,
dass Sprachgrenzen als Kulturgrenzen,
Sprachrume als Kulturrume aufzufassen
sind (vgl. Aubin/Frings/Mller 1926; Bach
1950; Grober-Glck 1982).

882

3.

VI. Neighbouring Disciplines

Entwicklungen und Aspekte einer


kommunikationsorientierten
Dialektologie

Der kurze wissenschaftsgeschichtliche Exkurs macht deutlich, dass viele jener Fragestellungen, die die Variations- und Soziolinguistik seit 1960 bestimmen, zum ersten Mal
in der lteren dialektologischen Forschung
thematisiert wurden. Es bedurfte allerdings
des entschiedenen Anstoes von auen, um
auch innerhalb der gegenwrtigen Dialektologie die Entwicklung kommunikationsorientierter Anstze voranzutreiben. Im
Folgenden sollen die wichtigsten Gegenstandsbereiche und Forschungsperspektiven
einer solchen Dialektologie skizziert werden, wobei wir uns weitestgehend auf die
Darstellung der Verhltnisse im Deutschen
beschrnken.
3.1. Kommunikationsorientierte Parameter
in arealer Perspektive
3.1.1. Die Beschrnkung der dialektgeographischen Informantenauswahl auf alte Bauern wird bereits frh in der romanischen
und beeinflusst davon auch in der amerikanischen Dialektologie als Manko angesehen; so legt etwa Kurath (1939) fr seinen
Atlas of New England drei unterschiedliche Informantengruppen fest neben gering
Ausgebildeten mit wenig Leseerfahrung und
wenigen Sozialkontakten sollten auch Leute
mit High-school-Ausbildung und mit College-Ausbildung bercksichtigt werden, jede
dieser Gruppen wird zudem in zwei unterschiedliche Altersklassen eingeteilt. Die
Einbeziehung und systematische Auswertung von altersspezifischen und z. T. diastratischen Unterschieden wird in Deutschland
erstmals beim Mittelrheinischen Sprachatlas (vgl. Bellmann 1994) angewendet. Neben alten Bauern bercksichtigt eine zweite
Aufnahmeserie auch jngere, mobile Handwerker und Arbeiter; in beiden Fllen wird
die jeweils dialektalste Variante der Informanten erhoben. Die kontrastive Kartendarstellung der Ergebnisse beider Aufnahmen ermglicht die Visualisierung arealer
und in eingeschrnkter Form auch
sprachsoziologischer Verhltnisse (durch
die Beschrnkung auf manuell Ttige tritt
die soziale Stratifizierung gegenber der Altersschichtung deutlich in den Hintergrund). Strker variationslinguistisch ausgerichtet ist der Atlas zur Wortgeographie

der stdtischen Alltagssprache in Hessen


(Friebertshuser/Dingeldein 1988); als Datengrundlage dienen die gebruchlichen alltagssprachlichen Realisierungen jeweils mehrerer
jngerer Informanten in jedem der 61 ausgewhlten Zentralorte Hessens.
3.1.2. Von ganz anderer Art sind jene
wenigen Arbeiten, die abseits jeder herkmmlichen Dialektgeographie mglichen
regionalen Unterschieden in interaktiven
Prozessen und Strukturen nachgehen; hier
erfolgt eine Erweiterung bzw. berwindung
der traditionellen Areallinguistik nicht im
Sinne einer greren sozialen Streuung des
Informantenkreises, sondern durch die Behandlung neuer, kommunikationsorientierter
Fragestellungen. So fordern etwa SchliebenLange/Weydt (1978) programmatisch die
Untersuchung pragmalinguistischer Regularitten; als Beispiele werden Merkmale
von adjacency pairs genannt: regional unterschiedliche Begrungsformeln oder Reaktionen auf Dankesbezeigungen, Fragen
u. dgl. In diesem Zusammenhang sind auch
bislang kaum untersuchte Bereiche wie Modal- oder Diskurspartikeln von Interesse;
dabei geht es nicht nur um das Vorkommen
regionalspezifischer Ausdrcke (z. B. eh,
halt, fei als sddt.-bair. Partikeln mit je
unterschiedlicher regionaler Reichweite),
sondern auch um die regional oder sozial/
subkulturell unterschiedliche kommunikative Funktion gleicher Ausdrucksformen. In
prinzipiell gleicher Weise gilt dies auch fr
bisher weitgehend vernachlssigte syntaktische Strukturen der gesprochenen Sprache,
die im Sinne der Standardsprachnorm als
Normverste geahndet werden, sich aber
aus interaktionsanalytischer Perspektive im
Kommunikationsprozess als geordnete, strukturierte Muster nachweisen lassen. Diese
Muster sind jeweils mit spezifischen konversationellen Aktivitten verbunden und knnen
als interaktiv relevante, systematisch auf die
Erfordernisse der Gesprchsorganisation zugeschnittene grammatische Phnomene rekonstruiert werden. Als mgliches Beispiel einer regional differierenden Verwendung sei die
kausale Konjunktion weil genannt, die sowohl
in Verb-Letzt- als auch in Verb-Zweit-Stzen
auftritt. Standardsprachlich verpnt und zumeist als regionale Spezifitt des Sddeutschsterreichischen abgetan, zeigen neuere Studien das Vorkommen dieses Merkmals auch
im mittel- und norddeutschen Bereich allerdings gegenber sddeutschen Vorkommen
mit einer Umkehrung des quantitativen Ver-

92. Dialektologie

hltnisses von Verb-Zweit zu Verb-LetztStellung. Nicht restlos geklrt ist, inwieweit


sich hinter diesem Unterschied funktionale
Differenzen verbergen: Whrend im Norden
der Unterschied zwischen weil-Verbletzt vs.
weil-Verbzweit vorwiegend den Unterschied
von propositionaler vs. epistemischer Begrndung abzubilden scheint, liegen im Mittelbairisch-sterreichischen die entsprechenden
funktionalen Unterschiede in jenen konversationellen Ressourcen, die mit weil-Verbletzt als unselbstndiger, primr retrospektiver, potentiell turnbeendender Struktur
gegenber weil-Verbzweit als selbstndiger,
potentiell turn- bzw. sequenzerweiternder
Struktur gegeben sind (vgl. Scheutz 2001).
Grundstzlich geht es in den hier angesprochenen Bereichen um Kontextualisierungskonventionen die im Sozialisationsprozess zu erlernende Verbindung von
Kontextualisierungsmitteln und Bedeutung ,
die weitgehend sprach- und kulturspezifisch
geprgt sind. So verstanden, wre damit das
Programm einer dialektbezogenen interkulturellen Kommunikationsforschung umrissen, die jene Anstze, die blicherweise fr
den Vergleich unterschiedlicher Sprachen
verwendet werden, auf die soziale und regionale Variettenlandschaft innerhalb eines
Sprachgebietes bertrgt (vgl. auch 3.6.).
3.2. Soziale Verteilung von Dialekt und
Standardsprache
3.2.1. Die Rezeption der Soziolinguistik im
deutschsprachigen Gebiet war in ihren Anfngen wesentlich geprgt von der CodeTheorie des britischen Soziologen Bernstein,
die auf die hiesigen Sprachverhltnisse anzuwenden versucht wurde; es ging dabei vor
allem um den Nachweis einer schichtspezifischen Verteilung von Dialekt und Standardsprache und eine Klrung der Frage, ob
der Dialekt als Sprachbarriere im Sinne eines
restringierten Codes zu werten sei. Einflussreich war die Untersuchung von Ammon
(1972), die von einer strikten Korrelation
zwischen soziokonomischer Schicht und
Sprachkompetenz ausgeht. Lediglich soziokonomisch hheren Schichten komme
bedingt durch grere kommunikative Anforderungen in ihrem Berufsfeld und entsprechend grerer regionaler Mobilitt standardsprachliche (z.T. zustzlich dialektale)
Kompetenz zu; die durch manuelle Berufsttigkeiten gekennzeichnete Unterschicht dagegen bleibe vorwiegend an den nur kleinrumig verwendbaren Dialekt gebunden, ihre

883
Fhigkeit zu standardsprachlicher Kommunikation beschrnke sich auf die rezeptive,
passive Komponente. Diese Thesen werden
durch empirische Stichproben im schwbischen und frnkischen Dialektgebiet besttigt. Trotz aller Einwnde, die gegen die
Code-Theorie Bernsteins und deren bertragung auf das Verhltnis von Dialekt und
Standardsprache im Deutschen vorgebracht
werden knnen, zeitigte diese Arbeit doch
nachhaltige Folgen: Vor allem im schulpdagogischen Bereich wurde der Dialekt
als soziale Ungleichheit perpetuierende
Sprachbarriere in den Vordergrund der
damals allgemein gefhrten Sprachbarrieren-Diskussion gerckt. Es entstand eine eigene Schriftenreihe Dialekt/Hochsprache
kontrastiv (Besch/Lffler/Reich 197681),
die die sprachdidaktische Forderung nach
Bercksichtigung jeweils unterschiedlicher
regionalsprachlicher Voraussetzungen fr
den Erwerb der Standardsprache begleitend
untersttzte. In kontrastiver Analyse werden standardsprachliche und dialektale
Strukturen verglichen, aus der Dokumentation der Unterschiede ergeben sich bessere
Einsichten in die spezifischen Schulschwierigkeiten dialektsprechender Kinder und
entsprechend auch neue Mglichkeiten fr
die Erstellung geeigneter sprachdidaktischer Materialien (vgl. dazu auch Sieber/
Sitta 1986).
3.2.2. Die Frage der makrosozialen Verteilung von Dialekt- und Standardsprachkompetenz und deren regionale Unterschiedlichkeit steht auch im Mittelpunkt der
dialektsoziologischen Forschungsarbeit (vgl.
dazu Mattheier 1980, 59ff.). Abgesehen von
bundesweiten und groregionalen demoskopischen Erhebungen innerhalb Deutschlands
basieren auch einschlgige dialektologische
Arbeiten (vgl. berblick in Niebaum/Macha
1999, 144152) vorwiegend auf subjektiven
Sprachdaten, deren Aussagekraft allerdings
uerst prekr ist: Zum einen bleibt der zentrale Untersuchungsgegenstand Dialekt
undefiniert und dem individuellen Interpretationsspielraum der Befragten berlassen,
zum anderen sagen die mithilfe von Fragebgen erhobenen Selbsteinschtzungen von
Dialektkompetenz und Dialektgebrauch mehr
ber das soziale Selbstbild und das Aspirationsniveau der Befragten aus als ber deren
tatschliches Sprachverhalten. Trotz dieser
notwendigen Einschrnkungen ergibt sich in
regionaler Hinsicht insgesamt das Bild einer
Art Zweiteilung: Whrend in Nord- und Mit-

884
teldeutschland nur etwas mehr als ein Drittel
der Bevlkerung gute Dialektkompetenz
fr sich beansprucht, nimmt diese Zahl nach
Sden hin kontinuierlich zu; in der Schweiz
schlielich drfte das Merkmal der Dialektkompetenz fr alle Sprecher zutreffen. Hinsichtlich der alters-, ausbildungs- und berufsspezifischen Verteilung der Dialektkompetenz
finden wir die erwartete Abnahme der Dialektkompetenz bei jngeren, besser ausgebildeten
und nicht manuell Ttigen; der geschlechtsspezifische Vergleich weist fr Mnner einen hheren Anteil an Dialektsprechern aus.
3.2.3. Gleichlaufend mit der Erhebung
der sozialschichtspezifischen Verteilung der
Dialektkompetenz wurde auch der Frage
des regional unterschiedlichen Dialektgebrauchs, des situativen Einsatzes von Dialekt und Standardsprache nachgegangen.
Dabei spielt das Konzept der Diglossie (Ferguson 1959; vgl. Schiffman 1997) eine wichtige Rolle, das in der ursprnglichen Fassung eine Sprachsituation bezeichnet, in der
sich funktional und strukturell streng getrennte, mit unterschiedlichem Prestigewert
ausgestattete H(igh)- und L(ow)-Varietten
gegenberstehen. Dieses Modell, das sich
u. a. auf die Verhltnisse in der deutschsprachigen Schweiz bezog, wurde im Hinblick
auf seine Anwendbarkeit auch auf andere
regionalspezifische Dialekt/Standard-Verhltnisse im Deutschen diskutiert und modifiziert. Wenngleich auch hier die verwendeten subjektiven Sprachdaten nur eine sehr
oberflchliche Orientierung erlauben (welche sprachlichen Eigenschaften sind etwa
tatschlich gemeint, wenn jemand angibt,
mit dem Arzt Dialekt bzw. Hochsprache
zu sprechen?), kann man stark vereinfachend davon ausgehen, dass sich innerhalb
des deutschen Sprachgebietes drei unterschiedliche diglossische Rume festmachen
lassen: der schweizerdeutsche Bereich, in dem
der Gebrauch des Dialekts mittlerweile entgegen Fergusons ursprnglicher Diagnose
nahezu alle mndlichen Kommunikationsanlsse umfasst, so dass hufig von medialer
Diglossie gesprochen wird (d.h. Verwendung
der Standardsprache in der schriftlichen, des
Dialekts in der mndlichen Kommunikation);
der norddeutsche Bereich, in dem gewissermaen das umgekehrte Verhltnis gilt
(sub)standardsprachliche Varietten dominieren weitgehend, Plattdeutschsprecher verwenden nur in wenigen Kommunikationsanlssen
den niederdeutschen Dialekt (vgl. Stellmacher
1995); und schlielich der mittel- und sddeut-

VI. Neighbouring Disciplines

sche Bereich (vgl. Wiesinger 1988), in dem es


eine Art Variettenkontinuum gibt, aus dem je
nach Kommunikationsanlass eine standardoder dialektnhere Variante ausgewhlt wird,
wobei die Bandbreite des zur Verfgung stehenden sprachlichen Repertoires abhngig
vom sozialen Hintergrund der Sprecher individuell unterschiedlich ausfllt.
3.3. Soziolinguistisch orientierte
Variationsuntersuchungen:
Ortssprachenforschung
3.3.1. Whrend besonders im angloamerikanischen Raum die traditionelle Dialektologie
mit der zunehmenden Etablierung der Soziolinguistik an Bedeutung verlor und eine
nachhaltige Umorientierung im Sinne einer
urbanen soziolektalen Variettenforschung
stattfand (vgl. Labov 1966; 1972; Trudgill
1974; Milroy 1984), blieb in der deutschsprachigen Dialektologie zunchst die Untersuchung heterogener sprachlicher Verhltnisse
in greren Ortschaften weitgehend ausgeklammert. Zwar fhrt die versptet einsetzende Rezeption des Strukturalismus zu einer
Renaissance der Ortsmonographien, Forschungsinteresse und empirischer Zugang
bleiben jedoch arealbezogen und folgen der
bewhrten Strategie, eine bestimmte Sprachvariett als gltig fr die gesamte lokale
Sprechergemeinschaft anzusetzen. In gleicher Weise verfahren auch noch sptere
Orts- bzw. Stadtdialektbeschreibungen unterschiedlicher theoretischer Provenienz und
auch in gegenwrtigen dialektgeographischen Groprojekten werden kleine Ortschaften, grere Gemeinden und Stdte
prinzipiell gleich behandelt (z.B. beim Bayerischen Sprachatlas; lediglich Mnchen und
Nrnberg werden gesondert untersucht; vgl.
Str 1999). Das dialektgeographische Interesse an der Stadt richtet sich hauptschlich
auf die Beeinflussung der Umgebung im Sinne einer Ausstrahlung stadtsprachlicher Formen auf die umliegenden lndlichen Gebiete grundlegend ist dabei die These, dass die
Stadt als Ausgangspunkt von Neuerungen
jene Vernderungen vorwegnimmt, die die
lndliche Peripherie erst allmhlich nachvollzieht. Diese sprachlichen Unterschiede manifestieren sich in den Sprachatlas-Karten in
spezifischen Isoglossen-Formationen, die die
Stdte als Neuerungs-Enklaven ausweisen
(vgl. dazu Debus 1962; 1978; Renn 1994).
3.3.2. Abseits des dialektologischen mainstreams entstehen seit 1950 mehrere Arbeiten, die die sprachliche Variabilitt innerhalb

92. Dialektologie

der Ortssprachen aus unterschiedlicher Perspektive thematisieren. Neben Hh (1951),


der Zusammenhngen zwischen sozialen
Faktoren und Sprachverhalten in einem
pflzischen Dorf nachgeht, ist hier vor allem
Hofmann (1963) zu nennen, die das Ausma
der bernahme stadtsprachlicher Wetzlarer
Lautformen durch pendelnde Arbeiter aus
einer drflichen Umlandgemeinde untersucht. Besonders bemerkenswert ist schlielich Wolfensbergers (1967) Untersuchung
des aktuell vor sich gehenden Sprachwandels in einer drflichen Schweizer Gemeinde. Er fordert programmatisch die Bercksichtigung der sprachlichen Variabilitt
die Ortsmundart sei nichts anderes als die
Gesamtheit der in einem Ort gesprochenen Individualmundarten (Wolfensberger
1967, 4) und vergleicht das Sprachverhalten unterschiedlicher Gruppen, wobei die
dialektgeographischen Aufnahmen fr den
Schweizerdeutschen Atlas eine historische
Kontrastfolie abgeben. Alter und Ortsansssigkeit der Probanden erweisen sich fr diesen Ort als wichtigste Steuerungsfaktoren,
wogegen sich der soziale Status kaum im
Dialektgebrauch niederschlgt.
Anstze dieser Art weisen in eine Richtung, die in den 1970er Jahren im Kontext
des allgemeinen Interesses an Soziolinguistik zunehmend an Bedeutung gewinnt: die
Entwicklung einer vor allem durch die Arbeiten Labovs inspirierten Ortssprachenforschung, die die wechselseitigen Bezge von
sprachlichen und sozialen Merkmalen innerhalb einer Sprechergemeinschaft in den
Vordergrund rckt und erstmals Tonbandaufnahmen aus natrlichen Gesprchen als
Sprachdatengrundlage heranzieht. Als erste
einschlgige Untersuchung ist Stellmacher
(1977) (Niedersachsen) zu nennen, grer angelegte Ortssprachenprojekte sind das ErpProjekt (Rheinland) und das Ulrichsberg-Projekt (Mittelbairisch/Obersterreich). Hier
wird mit jeweils unterschiedlichen Schwerpunktsetzungen das Sprachverhalten verschiedener sozialer Gruppen fokussiert; die
Konstituierung dieser Gruppen erfolgt nicht
auf der Grundlage unspezifischer soziologischer Schichtmodelle, sondern auf Grund von
Faktoren wie Berufs- und Ausbildungsstand,
von denen eine direkte Beeinflussung des
Sprachgebrauchs zu erwarten ist. Gemeinsam
ist diesen Studien auch die Erhebung der situativen Sprachvariation durch die Aufnahme
von Gesprchen unterschiedlichen Formalittsgrades. Trotz der Unterschiedlichkeit der

885
zu Grunde liegenden Dialektgebiete und des
in ihnen geltenden Stellenwerts des Dialekts
besttigen die Ergebnisse in hnlicher Weise
die Relevanz der sozialen und situativen
Faktoren fr den Dialektgebrauch. Einigermaen unterschiedlich sind die jeweiligen
Erkenntnisinteressen und Datengrundlagen:
Das Erp-Projekt befasst sich neben der Korrelation von sozialen und sprachlichen
Merkmalen hauptschlich mit Fragen der
Spracheinstellung als interpretative Ressource; die Projektergebnisse in Hufschmidt
et al. (1983) beruhen ausschlielich auf subjektiven Sprachdaten aus der gleichzeitig
durchgefhrten Fragebogenerhebung. Erst
Lausberg (1993) zieht fr die Untersuchung
des individuellen Variationsverhaltens ausgewhlter Sprecher Daten aus den Sprachaufnahmen heran, Kreymann (1994) vergleicht
objektsprachliche Daten des Erp-Projektes
mit den Ergebnissen spterer Erhebungen. Im
Ulrichsberg-Projekt (Scheutz 1982; 1999)
dient die Variationsanalyse hingegen als Ausgangspunkt fr die Modellierung von Lautvernderungsprozessen in der Auseinandersetzung mit Theorien des Lautwandels bzw.
der Phonologie; dies setzt eine detailgenaue
Analyse des Variationsverhaltens unterschiedlicher phonologischer Regeln, ihrer mglichen
Hierarchisierung und ihrer spezifischen Kookkurrenzrestriktionen am objektiven Sprachmaterial voraus.
Zu verweisen ist auch auf eine Reihe von
Arbeiten, die sich auf bestimmte Ausschnitte sprachlicher Repertoires von Ortsgesellschaften bzw. auf den Einfluss einzelner
spezifischer sozialer Variationsparameter
konzentrieren; so etwa analysieren Senft
(1982), Macha (1991) und Steiner (1994) das
Sprachverhalten jeweils spezifischer Berufsgruppen; Scholten (1988), Burger/Hcki Buhofer (1992) gehen der Entwicklung dialektaler bzw. substandardsprachlicher Formen
im Spracherwerb nach; Geschlechterdifferenzen im Dialektgebrauch untersuchen
allerdings wiederum nur an subjektiven
(Selbsteinschtzungs-) Sprachdaten FrankCyrus 1991, Sieburg 1992; zum Einfluss sozialpsychologischer Faktoren wie der Ortsloyalitt vgl. Mattheier (1985), Leuenberger (1999).
3.3.3. Die Untersuchung groer Stdte
unter spezifisch sozio- und variationslinguistischer Perspektive setzt in Deutschland
vergleichsweise sehr spt ein. In der Tradition von Labovs Forschungen zum urban
vernacular steht Schlobinskis (1987) Ana-

886
lyse des Berlinischen, wobei die soziale Stratifizierung dialektaler Merkmale in einem
Arbeiterbezirk, einer brgerlichen Wohngegend und einem Ostberliner Arbeiterbezirk
verglichen wird. Das Informantensample ist
sozial nach dem Kriterium des Berufsstandes
und weiter nach Alter und Geschlecht geschichtet; verschiedene Merkmale des Berlinischen werden quantifiziert und mit sprachinternen und sprachexternen Faktoren
korreliert. Zur Interpretation der vorgefundenen Unterschiede zwischen den einzelnen
Bezirken werden die ebenfalls vorgenommenen Spracheinstellungstests herangezogen;
dabei zeigt sich, dass eine strker dialektale
Sprechweise je nach untersuchtem Bezirk mit
differierenden sozialen Konnotationen und
entsprechend unterschiedlichen Prestigebewertungen besetzt ist (vgl. zum Berlinischen
auch Schnfeld 1989). In der Ausrichtung
der Untersuchung auf den Zusammenhang
von sozialen und sprachlichen Merkmalen
hnlich, jedoch aus gnzlich anderer theoretischer Fundierung mit Schwerpunktsetzung
auf der Struktur des Dialekt-Umgangssprache-Standard-Verhltnisses, entstehen eine
Reihe von Untersuchungen zum Wienerischen. Ausgehend vom Ansatz der Natrlichen Phonologie und deren unterschiedlichen phonologischen Regeltypen bzw. deren
Hypothesen zum Zusammenhang von sozialer und phonologischer Natrlichkeit, wird
ein differenziertes zweidimensionales Modell des sprachlichen Repertoires (vgl. dazu
3.4.) entworfen (Dressler/Wodak 1982); dieses Konzept ist auch die theoretische
Grundlage fr Moosmllers (1987) Studie
zur soziophonologischen Variation im Wienerischen. Eine bemerkenswerte Umkehrung der traditionellen soziolinguistischen
Kategorienbildung legt Hofer (1997) seiner
Untersuchung im Rahmen des Basler Stadtsprachenprojektes (vgl. Lffler 1998) zu
Grunde: Hier werden nicht sprachexterne
Faktoren zur Gruppenbildung verwendet
und mit sprachlichen Merkmalen korreliert,
sondern die Ergebnisse der quantitativen
Sprachanalyse werden einer Clusteranalyse
unterzogen, die dann als Ausgangspunkt fr
die Konstituierung von Sprechergruppen
dienen. Diese Gruppen gleichen Sprachverhaltens werden erst in einem nchsten
Schritt mit unterschiedlichen sozialen Kategorien korreliert.
Im Gegensatz zu diesen Untersuchungen,
deren Interesse der quantitativ feststellbaren Struktur der Variation gilt, fokussieren

VI. Neighbouring Disciplines

interaktionsanalytisch ausgerichtete ethnographische Studien die kommunikative


Funktion von sprachlichen Ausdrucksmitteln, die soziale Bedeutung von Sprachformen als Ausdruck der Verdeutlichung und
Bewertung sozialer Zugehrigkeit (vgl.
3.6.). So werden etwa komplementr zur
quantifizierenden Untersuchung Schlobinskis im Projekt Stadtsprache Berlin auch
sprachliche Verhaltensformen beispielsweise der groschnauzige Sprechstil als
spezifische Form der Selbstbehauptung
ethnographisch beschrieben; die Ergebnisse
von Spracheinstellungstests lassen Sprachwertstrukturen erkennen, die als Interpretationsgrundlage unterschiedlichen Sprachgebrauchs dienen knnen (vgl. Dittmar/
Schlobinski/Wachs 1986; Dittmar/Schlobinski 1988). Dezidiert interaktionsanalytisch
ausgerichtet ist das umfangreiche Mannheimer Projekt Kommunikation in der Stadt
(vgl. Kallmeyer 199495). Dabei geht es um
die ethnographische Beschreibung von einzelnen Stadtteilen, von jeweils typischen
Kommunikationssituationen, die als konstitutiv fr das Stadtteilleben gelten knnen,
und von spezifischen Gruppen, deren sozialer Zusammenhang sich ber personale
Netzwerke und eine gemeinsame Interaktionsgeschichte herstellt (z.B. eine Kegelgruppe von Berufskollegen etc.). Dialektales Sprechen und seine Strukturen
interessieren hier nicht per se, sondern werden als einer von mehreren interaktionsanalytisch relevanten Parametern in die ethnographische Beschreibung mit einbezogen.
Dies gilt auch fr die Untersuchung unterschiedlicher lokaler Kommunikationskulturen in Bern (vgl. Lieverscheidt et al. 1995);
dabei stehen individual- bzw. gruppenspezifische Modi der Selbstdarstellung, der Verbalisierungsfreudigkeit, der Themeneinfhrung
und Themenbehandlung etc. im Mittelpunkt.
Eine von den bisher dargestellten Anstzen abweichende Richtung der Stadtsprachenforschung verfolgt Auer (1990) in seiner
Analyse der Konstanzer Alltagssprache. Die
detaillierte Analyse unterschiedlicher phonologischer Regeln und des Grades ihrer
wechselseitigen Korreliertheit dient nicht
dem Nachweis des sozialen Symbolisierungswertes einzelner Regeln fr je spezifische Sprechergruppen, sondern der mglichst adquaten Erfassung der Struktur
des alltagssprachlichen phonologischen Repertoires der Konstanzer Sprechgemeinschaft der Erfassung jener Mglichkeiten

92. Dialektologie

also, die dem Sprachbenutzer insgesamt zur


Verfgung stehen (vgl. 3.4.).
3.4. Strukturen sprachlicher Repertoires
Die zuletzt angesprochene Frage der Strukturierung des Variettenraumes zwischen
Dialekt und Standardsprache gehrt zu den
zentralen Forschungsaufgaben der deutschsprachigen Dialektologie, Variations- und
Soziolinguistik (vgl. berblick in Munske
1983; Auer 1990; Christen 1998; Spangenberg 1998; Scheutz 1999). Nach wie vor
dominant ist dabei die Vorstellung verschiedener quasi-homogener Sprachschichten zwischen den beiden sprachlichen Polen. Neben
der lange tradierten und populren Dreiteilung Dialekt Umgangssprache Hochsprache sind auch Gliederungen mit bis zu
sechs unterschiedlichen Sprachschichten vorgeschlagen worden. Problematisch daran ist
allerdings, dass sich eine solche Variett
durch klare strukturelle Merkmale etwa
eine Menge von Kookkurrenzrestriktionen,
die nur fr diese Variett gelten von anderen Varietten abgrenzen lassen msste.
Die plakative Demonstration der mglichen
Realisierung einzelner Wrter oder Stze
in unterschiedlichen Dialektniveaus kann
jedoch keine ausreichende Evidenz fr das
Postulat diskreter, grammatisch definierter
Sprachschichten sein (vgl. die Kritik in
Scheutz 1999, 106ff.). Die soziolinguistische
Alternative liegt im Konzept des differenzierten sprachlichen Repertoires eine paradigmatisch geordnete Menge von Ausdrucksalternativen , das den einzelnen Sprechern
zur Verfgung steht. Die traditionellen Konstrukte von Umgangssprache, Verkehrssprache, Halbmundart u.dgl. lsen sich damit auf
in ein hchst komplexes Konglomerat verschiedener und verschiedenartiger Regeln
und Formen innerhalb eines multidimensionalen Variationsraumes. Hier finden Konvergenz- und Divergenzprozesse statt, die aus der
Wechselwirkung einzelner konfligierender
(artikulationsphonetischer, phonologischer,
morphologischer, kognitionspsychologischer,
soziolinguistischer) Parameter resultieren.
Um die Struktur der sprachlichen Variation
erkennen und adquat beschreiben zu knnen, ist es notwendig, die Anwendungsbedingungen und Kookkurrenzbeziehungen der
einzelnen Regeln und Merkmale und ihre sozialstilistische Wertigkeit mglichst detailliert zu erfassen. Komplementr dazu ist es
notwendig, eine theoretisch plausible Modellierung dieses sprachlichen Gesamtgefges in

887
Angriff zu nehmen. Das innerhalb des Labovschen Paradigmas postulierte eindimensionale Variationsmodell, das von einer einzigen zu Grunde liegenden Grammatik und
entsprechenden mit unterschiedlichen Faktoren kovariierenden variablen Regeln ausgeht, ist fr die Beschreibung und Erklrung
der deutschsprachigen Dialekt/StandardVariation und ihrer lokal differierenden
Struktur ungeeignet. Von Seiten einer theoretisch interessierten Dialektologie und Variationslinguistik sind dafr ungleich plausiblere zweidimensionale Modelle vorgeschlagen
worden, die die Existenz zweier unterschiedlicher dialektaler vs. standardsprachlicher
zugrundeliegender Strukturen postulieren.
Diese Strukturen dienen jeweils als Ausgangspunkt inhrent variabler (intrasystemarer) standard- bzw. dialektspezifischer phonologischer Regeln unterschiedlichen Formats
(z. B. prlexikalische lexikalische postlexikalische Regeln); von ganz anderer Art sind
dagegen jene (intersystemaren) Korrespondenzregeln, die jeweils dialektale und standardsprachliche Entsprechungsformen einander zuordnen (vgl. dazu den berblick in
Auer 1990, 257ff.).
3.5. Sprachvariation und Sprachwandel
Die Konstruktion einer Sprachvernderungstheorie gehrt zu den essentiellen Aufgaben der allgemeinen Linguistik und der
Soziolinguistik (zum Lautwandel vgl. Art.
166). Die Konzentration auf die Erstellung
eines universellen Katalogs mglicher Vernderungen, die Suche nach (sprachinternen) Erklrungen fr einzelne Vernderungstypen, und nicht zuletzt die Art der zur
Verfgung stehenden Daten lieen innerhalb der allgemeinen Linguistik notorisch
die Fragen nach der Entstehung und Ausbreitung von Vernderungen in den Hintergrund treten. Das Interesse der Soziolinguistik richtet sich nun vornehmlich auf
diese prozessualen Aspekte von Vernderungen. Da auffindbare Sprachvariation
und aktuell vor sich gehender Sprachwandel
in einem wechselseitigen Bedingungsgefge
stehen, kann mit den Methoden der synchronen Variationsforschung auch der diachrone
Vernderungsvorgang empirisch untersucht
werden: Schnitte durch das gegenwartssprachliche Variettenspektrum reflektieren eine
Momentaufnahme unterschiedlicher Vernderungsstadien in Sprachvernderungsprozessen. Mit der Konstruktion einer sozial
realistischen Sprachvernderungstheorie ist

888
ein direkter Bezug zu den in Kap. 2 angesprochenen Fragestellungen und Einsichten aus
der Frhzeit der allgemeinen Linguistik und
der Dialektologie hergestellt: Schuchardts Position nimmt das moderne Verstndnis von
Vernderungen als multidimensionale Diffusionsprozesse vorweg; die besonders innerhalb
der romanischen Dialektologie untersuchten
sozialen Einflussfaktoren werden in rezenten
sozio- und variationslinguistisch ausgerichteten dialektologischen Projekten im Detail zu
ergrnden versucht. Whrend sich angloamerikanische Arbeiten zunehmend mit der Erkundung des konkreten Vorgangs der Entstehung und der Weitergabe von Neuerungen
beschftigen also der Frage, wie aus der
ungerichteten Variation von Merkmalen tatschlich spezifisch gerichtete Variation und
damit Sprachwandel entsteht und welche Parameter diese Variation steuern (vgl. Milroy
1992; Labov 2001) , steht in der deutschen
Soziodialektologie nach wie vor die Dokumentation des unterschiedlichen Gebrauchs
von dialektalen Merkmalen in Abhngigkeit
von sprachinternen und -externen Faktoren
im Mittelpunkt. Die Ergebnisse lassen sich
zumeist als Prozesse des Dialektabbaus interpretieren. Dieser Dialektabbau fhrt nicht nur
zum Verschwinden dialektaler Merkmale und
Regeln, sondern kann sich auch als Etablierung neuer umgangssprachlicher Ausgleichsformen im Spannungsverhltnis von
Dialekten und berregionaler Standardsprache niederschlagen (vgl. 3.4.). Es handelt sich
somit um Konvergenzvorgnge, die Unterschiede zwischen Varietten verringern. Neben solchen vertikalen Konvergenzprozessen
treten jedoch auch varietteninterne Vernderungen (sowohl in Dialekten als auch in (regional)standardsprachlichen Varietten) auf,
die zu Divergenzentwicklungen fhren knnen; auch zwischen benachbarten Dialekten
sind Konvergenz-/Divergenzprozesse zu beobachten. Trotz zahlreicher einschlgiger Vorarbeiten bleibt fr eine sprachwandeltheoretisch
interessierte Dialektologie noch viel zu tun.
Ein zentrales Desiderat liegt dabei in der
berwindung der bestehenden Barrieren zwischen Soziolinguistik und theoretisch orientierter allgemeiner Linguistik. So wertvoll und
aufschlussreich einzelne Arbeiten zweifellos
sind, bleibt doch kritisch anzumerken, dass
nur in seltenen Fllen die deskriptive Ebene
transzendiert wird; die Auswahl der untersuchten meist phonologischen Merkmale
erfolgt hufig ohne Bezugnahme auf die
Strukturen des Gesamtsystems und ist zu-

VI. Neighbouring Disciplines

meist eher forschungspraktischen Zweckmigkeiten als theoretischen Begrndungen geschuldet. Eine entsprechende Fundierung,
verbunden mit differenziertester empirischer
Analysearbeit, scheint jedoch notwendig, um
zu einem tieferen Verstndnis von Vernderungsvorgngen zu gelangen (vgl. etwa Labovs Auseinandersetzung mit der Theorie des
junggrammatischen Wandels und der lexikalischen (und sozialen) Diffusion 1981;
1994; 2001). Analog zu der im vorangegangenen Abschnitt diskutierten Notwendigkeit
eines zweidimensionalen Modells fr die Beschreibung und Erklrung von lautlichen
Variationsstrukturen im Deutschen muss auch
fr Wandelprozesse zwischen intrasystemarer,
inhrenter Variabilitt und entsprechenden
Vernderungen und intersystemaren Substitutionsvorgngen unterschieden werden (vgl.
Scheutz 1982); die theoretisch przise Differenzierung unterschiedlicher phonologischer
Regeltypen erweist sich als entscheidend fr
die Interpretation ihrer spezifischen Variationsstruktur in Akkomodations- und Wandlungsprozessen (vgl. Hinskens (1996) vorbildhafte Studie ber Dialektausgleichsvorgnge
im Limburgischen und den in Hinskens (1998)
aufgezeigten Zusammenhang von unterschiedlichen Lautvernderungstypen mit postlexikalischen, lexikalisch diffundierenden und
lexikalisierten phonologischen Regeln).
Die angesprochene zweidimensionale Sichtweise taucht in der Wissenschaftsgeschichte
der Dialektologie ebenso auf wie die junggrammatische Kontroverse um unterschiedliche Formen von Lautvernderungen die
dialektologische Unterscheidung zwischen
Lautwandel vs. Wortverdrngung (Haag
1929/30) bzw. Lautwandel vs. Lautersatz in
der Wiener Schule der Dialektologie (Lessiak,
Pfalz, Kranzmayer in Wiesinger 1983) nimmt
zentrale Themen der rezenten sprachwandeltheoretischen Forschungsdiskussion vorweg.
Die einschlgige Relevanz dialektologischer
Vorarbeiten erweist sich auch noch in anderer
Hinsicht: Die alten Ortsaufnahmen der traditionellen Dialektologie bieten mit ihrem z.T.
reichhaltigen Datenmaterial die Voraussetzungen fr einen Vergleich mit gegenwrtigen
Verhltnissen; der verschiedentlich beklagte
Umstand, dass sich aus forschungspraktischen Grnden meist keine real time, sondern lediglich apparent time Untersuchungen zum Sprachwandel anstellen lieen,
verlre damit zumindest fr gut dokumentierte Dialektlandschaften an Brisanz.

889

92. Dialektologie

3.6. Sprachvariation als linguistische


Ressource
Die Grenzen des Labovschen quantitativen
Paradigmas der Soziolinguistik liegen in der
dezidierten Orientierung am soziologischen
Schichtenmodell; Sprachverwendung und
soziale Kategorien sind direkt aufeinander
bezogen. Daraus ergibt sich folgerichtig
auch das Postulat, dass sich der Prestigewert
einzelner sprachlicher Merkmale zwangslufig aus seiner sozialschichtspezifischen
Verortung ableiten lasse und fr alle Gesellschaftsmitglieder in gleicher Weise gltig
sei. Interaktionsanalytische Anstze setzen dem gegenber auf die Beobachtung
von Kommunikationsprozessen in sozialen
Beziehungsnetzwerken hier ist der Ort, an
dem jene gruppenspezifische Wertvorstellungen, Einstellungen und Verhaltensmuster
entstehen, die auch fr das individuelle
Sprachverhalten ausschlaggebend sind; die
soziale Schichtzugehrigkeit erweist sich dabei vielfach als zweitrangig. Von besonderer
Bedeutung fr diesen interaktionsanalytischen Ansatz der Sprachvariationsforschung sind die Arbeiten von Gumperz; in
unserem Zusammenhang interessieren vor
allem seine Untersuchungen zum Codeswitching. Die einflussreiche Studie zur
kommunikativen Funktion von Dialekt und
Standardsprache in einem kleinen norwegischen Ort (Blom/Gumperz 1972) zeigte
eindrcklich die Bedeutung von Beziehungsnetzwerken fr die Ausbildung von
Kommunikationsverfahren, die als rhetorische Strategien den Einsatz der unterschiedlichen Sprachvarietten steuern. Obzwar
alle Informanten in der dialektologischen
Befragung annhernd dieselben dialektalen
Merkmale produzierten, ergaben sich in der
verbalen Interaktion gravierende Unterschiede: Whrend eine Gruppe den Dialekt
als unmarkierte Variett in den meisten
alltglichen Kommunikationsanlssen bentzt, standardsprachliche Varianten dagegen lediglich auf offizielle Situationen beschrnkt (situatives Code-switching),
verwendet eine andere Gruppe, fr die ebenfalls der Dialekt in den meisten Situationen
als unmarkierte Variett gilt, die Standardsprache nicht nur in offiziellen Situationen,
sondern wechselt auch innerhalb des gleichen konversationellen Aktivittstyps vom
Dialekt in die Standardsprache (metaphorisches Code-switching); eine dritte Gruppe schlielich bentzt die Standardsprache

als unmarkierte Variett und wechselt sowohl situativ als auch innerhalb eines gleichbleibenden Aktivittstyps in den Dialekt.
Dies macht deutlich, dass die kontextuelle
Einbettung der Interaktion nicht nur an auersprachlichen Faktoren festzumachen ist,
sondern von den Gesprchspartnern selbst
u.a. durch die Verwendung bestimmter Varianten aus dem verfgbaren sprachlichen
Repertoire interaktiv produziert wird. Die
Variantenwahl fungiert somit als Kontextualisierungshinweis, als linguistische Ressource zur Definition der Situation und zur
adquaten Bedeutungszuschreibung und Interpretation von uerungen (vgl. Gumperz
1982). Das Verstehen von Kontextualisierungshinweisen setzt das Vorhandensein
jeweils gleicher sozialer Wert- und Wissenssysteme voraus, die in sozialen BeziehungsNetzwerken durch regelmige Kommunikation mit spezifischen Kommunikationszielen
und entsprechenden Kommunikationsverfahren ausgebildet werden. Wenngleich der
berwiegende Teil der Untersuchungen zum
Code-switching bi- und multilinguale Sprechergemeinschaften betreffen (vgl. Auer
1998), ist dieser Ansatz zweifellos auch fr
lokal unterschiedliche sprachliche Repertoires im Spannungsverhltnis von Dialekt
und Standardsprache von zentraler Relevanz.
Fr das Deutsche liegen mit der Studie von
Auer (1986) und z.T. auch mit dem Mannheimer Stadtsprachenprojekt (vgl. 3.3.) erste Anwendungen vor.

4.

Literatur (in Auswahl)

Ammon, Ulrich (1972) Dialekt, soziale Ungleichheit und Schule, Weinheim/Basel.


Aubin, Hermann/Frings, Theodor/Mller, Josef
(1926) Kulturstmungen und Kulturprovinzen in
den Rheinlanden. Geschichte. Sprache. Volkskunde,
Bonn.
Auer, Peter (1986) Konversationelle Standard/
Dialekt-Kontinua (Code-Shifting), in: Deutsche
Sprache 14, 97124.
, (1990) Phonologie der Alltagssprache. Eine Untersuchung zur Standard/Dialekt-Variation am
Beispiel der Konstanzer Stadtsprache, Berlin/New
York.
, ed., (1998) Code-switching in Conversation.
Language, Interaction and Identity, London/New
York.
Bach, Adolf (1950) Deutsche Mundartforschung.
Ihre Wege, Ergebnisse und Aufgaben, Heidelberg.
Bellman, Gnther (1994) Einfhrung in den Mittelrheinischen Sprachatlas (MRhSA ), Tbingen.

890
Besch, Werner/Lffler, Heinrich/Reich, Hans H.,
eds., (197681) Dialekt/Hochsprache kontrastiv.
Sprachhefte fr den Deutschunterricht, Dsseldorf.
Blom, Jan-Peter/Gumperz, John J. (1972) Social
meaning in linguistic structure: Code switching in
Norway, in: Directions in Sociolinguistics. The
Ethnography of Communication, Gumperz, J.J./
Hymes, D., eds., New York, 407437.
Burger, Harald/Hcki Buhofer, Annelies, eds.,
(1994) Spracherwerb im Spannungsfeld von Dialekt
und Hochsprache, Bern etc.
Chambers, J.K./Trudgill, P. (1998) Dialectology,
2nd ed., Cambridge.
Christen, Helen (1998) Dialekt im Alltag. Eine empirische Untersuchung zur lokalen Komponente
heutiger schweizerdeutscher Varietten, Basel.
Debus, Friedhelm (1978) Stadt-Land-Beziehung
in der Sprachforschung. Theoretische Anstze
und Ergebnisse, in: Zeitschrift fr deutsche Philologie 97, 362393.
Dittmar, Norbert/Schlobinski, Peter/Wachs, Inge
(1986) Berlinisch. Studien zum Lexikon, zur
Spracheinstellung und zum Stilrepertoire, Berlin.
Dressler, Wolfgang/Wodak, Ruth (1982) Sociophonological methods in the study of sociolinguistic variation in Viennese German, in:
Language in Society 11, 339370.
Enderlin, Fritz (1913) Die Mundart von Kesswil im
Oberthurgau, Frauenfeld o.J.
Ferguson, Charles A. (1959) Diglossia, in:
Word 15, 325340.
Frank-Cyrus, K.M. (1991) Subjektive Variettenwahl in pflzischen Dorfgemeinschaften unter besonderer Bercksichtigung geschlechtsspezifischer
Dialektverwendung, Frankfurt a.M.
Friebertshuser, Hans/Dingeldein, Heinrich J.
(1989) Hessischer Dialektzensus. Statistischer Atlas zum Sprachgebrauch, Tbingen.
Gauchat, Louis (1905) Lunit phontique dans
le patois dune comune, in: Aus romanischen
Sprachen und Literaturen. Festschrift fr Heinrich
Morf, Halle (Saale), 75232.
Goossens, Jan (1981) Zum Verhltnis von Dialektologie und Soziolinguistik. Der Standpunkt
eines Dialektologen, in: ZDL 48, 299312.
, (1986) ber die Einseitigkeit des punktuellen
Standpunkts in der korrelativen Soziolinguistik
und die Vernachlssigung der Variation in der
Dialektologie, in: Sprachnormen: lsbare und unlsbare Probleme [u. a.], Polenz, P.v./Erben, J./
Goossens, J., eds., Tbingen, 257262 (Kontroversen, alte und neue. Akten d. VII . Internat. Germanisten-Kongresses, Schne, A., ed., Bd. 4).
Grober-Glck, Gerda (1982) Die Leistungen der
kulturmorphologischen Betrachtungsweise im
Rahmen dialektgeographischer Interpretationsverfahren, in: Dialektologie, Besch, W. et al.,
eds., Berlin/New York, 92112.

VI. Neighbouring Disciplines


Gumperz, John J. (1982) Discourse Strategies,
Cambridge.
Haag, Karl (1929/30) Sprachwandel im Lichte
der Mundartgrenzen, in: Teuthonista 6, 135.
Hermann, Eduard (1929) Lautvernderungen in
der Individualsprache einer Mundart, in: Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften zu
Gttingen, Philos.-hist. Klasse, 9, 195214.
Hinskens, Frans (1996) Dialect Levelling in Limburg. Structural and Sociolinguistic Aspects, Tbingen.
, (1998) Variation studies in dialectology and
three types of sound change, in: Sociolinguistica,
12, 155193.
Hofer, Lorenz (1997) Sprachwandel im stdtischen
Dialektrepertoire. Eine variationslinguistische Untersuchung am Beispiel des Baseldeutschen, Tbingen/Basel.
Hofmann, Else (1963) Sprachsoziologische Untersuchungen ber den Einflu der Stadtsprachen
auf mundartsprechende Arbeiter, in: Marburger
Universittsbund, Jahrbuch 1963, Marburg, 201
281.
Hh, Richard (1951) Studien zur Sprachsoziologie
einer Pflzischen Ortsmundart (Linden), Diss.
(ms.), Mainz.
Hotzenkcherle, Rudolf (1934) Die Mundart von
Mutten, Frauenfeld.
Jaberg, Karl/Jud, Jakob (192840) Sprach- und
Sachatlas Italiens und der Sdschweiz (AIS ),
8 vols., Zofingen.
Kallmeyer, Werner, ed., (199495) Kommunikation in der Stadt, Teil 14, Berlin/New York.
Kreymann, Martin (1994) Aktueller Sprachwandel im Rheinland, Kln/Weimar/Wien.
Labov, William (1966) The Social Stratification of
English in New York City, Washington, DC.
, (1972) Sociolinguistic Patterns, Philadelphia.
, (1994) Principles of Linguistic Change, I: Internal Factors, Oxford.
, (2001) Principles of Linguistic Change, II : Social factors, Oxford.
Lausberg, Helmut (1993) Situative und individuelle Sprachvariation im Rheinland, Kln/Weimar/
Wien.
Leuenberger, Petra (1999) Ortsloyalitt als verhaltens- und sprachsteuernder Faktor. Eine empirische
Untersuchung, Tbingen/Basel.
Lieverscheidt, Esther et al. (1995) Konzeption
und Ergebnisse des Projekts Kommunikationskulturen in einer Schweizer Stadt, in: Verbale
Kommunikation in der Stadt, Werlen, I., ed., Tbingen, 197226.
Lffler, Heiner (1998) Projekt Stadtsprachen
Sprachen in der Stadt am Beispiel Basels: I. Projektbeschreibung Forschungsziele Methoden,
in: Sprachliche Varianz als Ergebnis von Hand-

92. Dialektologie
lungswahl, Henn-Memmesheimer, B., ed., Tbingen, 7584.
Macha, Jrgen (1991) Der flexible Sprecher. Untersuchungen zu Sprache und Sprachbewusstsein
rheinischer Handwerksmeister, Kln/Wien.

891
Schmeller, Johann A. (1803/1965) ber Schrift
und Schriftunterricht. Ein ABC -Bchlein in die
Hnde Lehrender, Barkey, H., ed., Mnchen.
, (1821): Die Mundarten Bayerns grammatisch
dargestellt, Mnchen.

Mattheier, Klaus (1980) Pragmatik und Soziologie


der Dialekte, Heidelberg.

, (182737): Bayerisches Wrterbuch, 4 Bde.,


Stuttgart/Tbingen.

, (1985) Ortsloyalitt als Steuerungsfaktor von


Sprachgebrauch in rtlichen Sprachgemeinschaften, in: Ortssprachenforschung, Besch, W./Mattheier, K.J., eds., Berlin, 139189.

Scholten, B. (1988) Standard und stdtischer Substandard bei Heranwachsenden im Ruhrgebiet, Tbingen.

Mihm, Arend (1985) Sprachlandschaft Duisburg, in: Sprache an Rhein und Ruhr, Mihm, A.,
ed., Wiesbaden, 201222 (ZDL Beihefte 50).
Munske, Horst H. (1983) Umgangssprache als
Sprachkontakterscheinung, in: Dialektologie,
Besch, W. et al., eds., Berlin/New York, 10021018.
Milroy, Lesley (1984) Language and Social Networks, Oxford.
, (1992) Linguistic Variation and Change, Oxford.
Moosmller, Sylvia (1987) Soziophonologische
Variation im gegenwrtigen Wiener Deutsch, Stuttgart (ZDL Beihefte 56).
Niebaum, Hermann/Macha, Jrgen (1999) Einfhrung in die Dialektologie des Deutschen, Tbingen.
Reiffenstein, Ingo (1982) Das phonetische Beschreibungsprinzip der Junggrammatiker, in:
Dialektologie, Besch, W. et al., eds., Berlin/New
York, 2337.

Schnfeld, Helmut (1989) Sprache und Sprachvariation in der Stadt. Zu sprachlichen Entwicklungen und zur Sprachvariation in Berlin und anderen
Stdten der DDR , Berlin (Linguistische Studien
Reihe A, 197).
Schuchardt, Hugo (1885/1928) ber die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker, in: Hugo
Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft, Spitzer, L., ed., Berlin,
5087.
Senft, Gunther (1982) Sprachliche Variett und
Variation im Sprachverhalten Kaiserslauterer Metallarbeiter, Bern/Frankfurt a.M.
Sieber, Peter/Sitta, Horst (1986) Mundart und Standardsprache als Problem der Schule, Aarau etc..
Sieburg, Heinz (1992) Geschlechtstypischer Dialektgebrauch, Kln/Weimar/Wien.
Spangenberg, Karl (1998) Die Umgangssprache im
Freistaat Thringen und im Sdwesten des Landes
Sachsen-Anhalt, Rudolstadt.

Renn, Manfred (1994) Die Mundart im Raum


Augsburg, Heidelberg.

Steiner, Christiane (1994) Sprachvariation in


Mainz, Stuttgart.

Rousselot, P.J. (1891) Modifications phontiques


du langage tudis dans le patois dune famille de
Cellefrouin, Paris.

Stellmacher, Dieter (1995) Niederschsischer Dialektzensus. Statistisches zum Sprachgebrauch im


Bundesland Niedersachsen, Stuttgart (ZDL Beihefte 88).

Scheutz, Hannes (1982) Strukturen der Lautvernderung. Variationslinguistische Studien zur Theorie
und Empirie sprachlicher Wandlungsprozesse,
Diss., Salzburg. Ersch. Wien 1985.
, (1999) Umgangssprache als Ergebnis von
Konvergenz- und Divergenzprozessen zwischen
Dialekt und Standardspache, in: Dialektgenerationen, Dialektfunktionen, Sprachwandel, Stehl,
Th., ed., Tbingen, 105131.
, (2001) On causal clause combining. The case
of ,weil in spoken German, in: Studies in Interactional Linguistics, Selting, M./Couper-Kuhlen,
E., eds., Amsterdam/Philadelphia, 111139.
Schiffman, Harold F. (1997) Diglossia as a sociolinguistic situation, in: The Handbook of Sociolinguistics, Coulmas, F., ed., Oxford, 205216.
Schlieben-Lange, Brigitte/Weydt, Harald (1978)
Fr eine Pragmatisierung der Dialektologie, in:
Zeitschrift fr germanistische Linguistik, 6,
257282.
Schlobinski, Peter (1987) Stadtsprache Berlin,
Berlin.

Str, Bernhard (1999) Sprachregion Mnchen:


Beschreibung eines Projekts zur Stadtsprachenforschung, in: Dialektgenerationen, Dialektfunktionen, Sprachwandel, Stehl, Th., ed., Tbingen,
171194).
Trudgill, Peter (1974) The Social Differentiation of
English in Norwich, Cambridge.
Wegener, Philipp (1880) ber deutsche Dialectforschung, in: Zeitschrift fr deutsche Philologie
11, 450480.
Wiesinger, Peter (1988) Die sprachsoziologischen Verhltnisse in sterreich. Vorlufige Ergebnisse einer Umfrage, in: Jahrbuch fr Internationale Germanistik 20/1, 7181.
, ed., (1983) Die Wiener dialektologische Schule,
Wien.
Wolfensberger, Heinz (1967) Mundartwandel im
20. Jahrhundert. Dargestellt an Ausschnitten aus
dem Sprachleben der Gemeinde Stfa, Frauenfeld.

Hannes Scheutz, Salzburg (sterreich)

892

VI. Neighbouring Disciplines

93. Psycholinguistik / Psycholinguistics


1.
2.
3.
4.
5.

Einleitung
Sprachliches Wissen
Spracherwerb
Sprechen und Sprachverstehen
Literatur (in Auswahl)

1.

Einleitung

Die Psycholinguistik als eine Kognitionswissenschaft beschftigt sich mit der Frage,
welches Wissen und welche kognitiven Prozesse die Sprachfhigkeit des Menschen ausmachen. Nach dem Stand der Forschung ist
davon auszugehen, dass Menschen, die in
den ersten Lebensjahren strungsfrei ihre
Muttersprache erworben haben, ber ein
umfassendes und differenziertes, systematisches Sprachwissen verfgen und in der
Lage sind, die hoch routinisierten kognitiven Programme sowie die jeweils passenden
sprachlichen Mittel in der Kommunikation
zu verwenden, also sowohl zu uern als
auch in den uerungen der Gesprchspartner zu verstehen. Auch wenn die Psycholinguistik in ihrer wissenschaftlichen
Systematik eine vergleichsweise junge Disziplin ist, so ist doch festzuhalten, dass das Interesse von Wissenschaftlern seit der Antike
auf kognitive Vorgnge des Spracherwerbs
und der Sprachverarbeitung sowie auf andere sprachliche Phnomene gerichtet wurde;
vgl. die Artikel in den Kapiteln I bis XII des
Handbuchs ,Geschichte der Sprachwissenschaften (Auroux/Koerner/Niederehe u. a.
2001). Zu einem systematischen, empirischen, heute vorwiegend experimentell arbeitenden Forschungsgebiet hat sich die
Psycholinguistik unter dem Einfluss der naturwissenschaftlichen Revolution seit der
Mitte des 19. Jahrhunderts entwickelt. Mit
einer geradezu rasanten Differenzierung der
Methoden gingen einerseits rasche und
reichhaltige Erkenntnisfortschritte, andererseits aber auch eine deutliche Spezialisierung einher. Zum gegenwrtigen Zeitpunkt
haben sich die folgenden Schwerpunkte in
der Psycholinguistik als forschungsrelevante
Gegenstandsbereiche etabliert: Spracherwerb, sprachliches Wissen und Sprachverarbeitung, die jeweils in ihren normalen Ausprgungen sowie in den verschiedenen
Strungs- und Krankheitsbildern untersucht
werden. Den derzeitigen Stand der Forschung stellen bei wechselnder Schwer-

punktbildung Carroll (1999), Dietrich


(2002) und Whitney (1998) im berblick
dar. Mit soziolinguistischen Phnomenen
sind Spracherwerb und Sprachverarbeitung
enger verbunden als die anderen psycholinguistischen Arbeitsgebiete. Sie stehen deshalb in diesem Artikel im Mittelpunkt.

2.

Sprachliches Wissen

Im Spracherwerb wird das sprachliche Wissen erworben, das dann seinerseits fr die
Sprachverarbeitung grundlegend ist. Wenn
wir mit jemandem reden selbst etwas
sagen oder hren, was gesagt wird liegt
unsere Aufmerksamkeit auf den Sachverhalten, von denen die Rede ist, und nicht
auf der Sprache selbst. Auf Laute, Wrter,
Stze und Texte und auf die Fhigkeit, sie
flieend auszusprechen und zu verstehen,
wird man im Allgemeinen erst unter Bedingungen aufmerksam, die der Kommunikation fremd sind. Dieser Tatsache wird man
sich eigentlich erst bewusst, wenn man sich
z. B. in einer Fremdsprache bt, wenn man
die Ausdrucksweise eines Kindes beobachtet, wenn man sich beim Lsen eines Kreuzwortrtsels versucht oder eine schwer lesbare Handschrift entziffert. Intuitiv und
ungewollt, nimmt man diese Beobachtungsperspektive auch leicht dann ein, wenn man
einen der seltenen und meist erheiternden,
ungewollten Versprecher hrt wie in dieser
Konzertansage eines Rundfunksprechers:
Sie hren nun die h-Mess-Molle, Verzeihung, die h-Moss-Melle, ich bitte sehr
um Entschuldigung, die h-Moll-Messe von
Johann Sebaldrian Bach ich hng mich
auf! (Leuninger 1993, letzte Umschlagseite).
Dass solche Lautvertauschungen passieren, lsst darauf schlieen, dass die komplexe Wortform h-Moll-Messe fr den Zweck
der aktuellen uerung zusammengesetzt
worden ist und dass die Verarbeitung nicht
planmig abgelaufen ist. Darin zeigt sich,
dass die menschliche Sprachfhigkeit auch
die kognitiven Prozeduren des Sprechens
und Hrens sowie des Lesens und Schreibens umfasst. Die Selbstkorrektur wiederum zeigt, dass die korrekte Form dem Sprecher bekannt, also irgendwo in seinem
sprachlichen Wissen gespeichert ist.

93. Psycholinguistik

2.1. Inhalt und Aufbau des sprachlichen


Wissens
Das sprachliche Wissen ist in erster Linie
nicht bewusstes Wissen, sondern Wissen
hnlich der unbewussten Kenntnis der dreidimensionalen Gliederung des Raumes bei
der Durchfhrung von Bewegungen oder
der Beherrschung der Schwerkraftverhltnisse bei der Manipulation von Objekten im
Raum. Bestandteile des sprachlichen Wissens sind eine quasi ,selbstverstndliche
Kenntnis des Sprachsystems mit all seinen
Produktions- und Rezeptionsprozessen, sowie ein ebenso selbstverstndliches Wissen
ber Einheiten und Strukturen mitsamt der
Frequenz ihrer Verwendung. In diesem Abschnitt wird dieser letztere Komplex betrachtet. Ihm liegt wiederum eine Zweiteilung zugrunde, und zwar in einerseits das
Inventar der sprachlichen Einheiten, d. h. lexikalisches Wissen, das als sog. mentales Lexikon im Langzeitgedchtnis gespeichert ist,
und in andererseits grammatisches Wissen,
das Kombinationsregeln fr die Verknpfung dieser Einheiten in der Form einer
mentalen Grammatik bereit stellt. Evidenz
fr diese Wissensbestnde gewinnt man im
Wesentlichen aus zwei Quellen. Eine nahe
liegende erste Quelle ist die Beobachtung
des alltglichen Umgangs mit Sprache. So
verwenden Menschen einer Sprachgemeinschaft fr dieselben Sachen im Groen und
Ganzen dieselben Wrter und sprechen sie
bereinstimmend aus. Sie konstruieren ihre
Stze nach denselben Kombinationsregeln.
Auch erkennen Menschen Abweichungen in
Versprechern, in den uerungen von Fremdsprachensprechern und in dem sprachlichen
Verhalten von Sprachkranken. Weitere Evidenz entstammt systematischen Beobachtungen, den Ergebnissen zahlreicher Sprachverstehens- und Sprachproduktionsexperimente.
Auf einzelne Experimente wird jeweils im Zusammenhang mit dem untersuchten Phnomen eingegangen.
2.1.1. Lexikalisches Wissen
Das mentale Lexikon eines Individuums
verfgt durchschnittlich ber 50.000 lexikalische Einheiten. Hierbei ist zu bercksichtigen, dass die individuelle Ausstattung des
mentalen Lexikons durch soziale Faktoren
erheblich variieren kann. Die lexikalischen
Einheiten stellen nun nicht einfach eine Liste von Wrtern einer bestimmten Sprache
dar. Vielmehr reprsentiert jede Einheit eine

893
Menge von Informationen, unter anderem
ber die Verwendungsbedingungen und die
Bedeutung eines Wortes sowie ber das ggf.
damit bezeichnete Konzept. Sie enthalten
aber auch Informationen ber alle grammatisch relevanten syntaktischen Eigenschaften eines Wortes sowie ber alle fr die Artikulation bzw. die Schreibung relevanten
lautlichen bzw. graphematischen Eigenschaften. Dabei haben allerdings die lautlichen Eigenschaften Vorrang. Wir mssen
also, entsprechend der Vielfalt der gespeicherten Information fr die Gliederung des
mentalen Lexikons eine komplexe Struktur
annehmen. Stand der Forschung ist es, zunchst eine horizontale Gliederung in Ebenen je nach Art der Information anzunehmen. Demnach gliedert sich das Lexikon in
eine konzeptuelle Ebene, eine syntaktische
Ebene und eine phonologische Ebene, die
auch Information ber Verwendungshufigkeiten enthlt. Hinzu kommt eine vertikale
Gliederung, die durch die Verknpfung der
zu einer lexikalischen Einheit gehrenden
Information orthogonal zu den Ebenen entsteht. Daraus ergibt sich in grober Annherung schematisch das folgende Bild vom
Aufbau des Lexikons (Abb. 93.1).
Fr die Stichhaltigkeit der Annahme,
dass es so etwas wie lexikalische Einheiten
gibt, spricht ganz allgemein, dass gesunde,
erwachsene Menschen in der Lage sind, Objekte eindeutig zu benennen. Abstraktere
Evidenz beschrieb schon Cattell (1885). Die
Beobachtung war, dass unter bestimmten
Bedingungen die Verarbeitung einzelner
Buchstaben beim Lesen lnger dauerte als
die Verarbeitung ganzer Wrter. Es zeigte
sich spter auch, dass Reihen von Buchstabenfolgen, die sog. Non-Wrter ergeben,
langsamer verarbeitet werden als gleich lange Ketten tatschlicher Wrter. Von Reicher
(1969) wurde nachgewiesen, dass diese Effekte nicht etwa auf Hufigkeitsphnomene
beim bergang von einem zum anderen
Buchstaben zurckgehen, sondern dass sie
in der Tat mit der Worthaftigkeit zu tun haben. Dieser sog. Wortberlegenheitseffekt
zeigt sich darin, dass Wrter, die zunchst
vollstndig und dann teilweise maskiert prsentiert werden, hufiger richtig mit einem
zur Auswahl angebotenen Buchstaben aus
der ersten Prsentation ergnzt werden als
Non-Wrter. Dieser Effekt erklrt sich wahrscheinlich dadurch, dass bei der Worterkennung immer auch auf Bedeutungsvorstellungen zurckgegriffen wird. Sein genaues

894

VI. Neighbouring Disciplines

Abb. 93.1: Schema des in lexikalische Einheiten (vertikale Gliederung) und in Ebenen gegliederten Netzwerks von Informationen im mentalen Lexikon.

Zustandekommen, auch bei akustischer


Wahrnehmung, ist Gegenstand andauernder
Forschung (vgl. Krueger 1992, Hildebrandt/
Caplan/Sokol et al. 1995, und kritisch Balota
1994, 310). Dafr, dass Bedeutungsinformation in die lexikalische Einheit integriert ist,
spricht der sog. Stroop-Effekt (vgl. Stroop
1935). Er uert sich darin, dass die Farbe, in
der ein Farbwort schriftlich prsentiert wird,
schwieriger zu benennen ist, wenn die Bedeutung des Farbwortes mit der Schriftfarbe
nicht bereinstimmt (vgl. ausfhrlicher Miller 1991/1993, 148). Dass auch Lautinformationen in der lexikalischen Einheit kodiert
sind, zeigt sich daran, dass Laute in Wrtern
identifiziert werden knnen, auch wenn sie
durch Gerusche berlagert werden. Werden
aber einzelne Laute komplett durch Gerusche ersetzt, fllt die Worterkennung schwer.
Ein Effekt, der bei Non-Wrtern nicht auftritt (vgl. Samuel 1986).
Mit dem Nachweis lexikalischer Einheiten ist allerdings noch nicht bestimmt, wie
komplexe lexikalische Gebilde im mentalen
Lexikon reprsentiert sind. Dazu gibt es im

Wesentlichen zwei Hypothesen, die FullParsing-Hypothese und die Full-ListingHypothese. Erstere besagt, dass zumindest
komplexe Wortformen im Verarbeitungsprozess stets analysiert und anschlieend
mit Lexikoneintrgen abgeglichen werden.
Evidenz hierfr liefern sog. Stranding-Versprecher wie Stanislaw Lem verglhe ich ehrend (Leuninger 1993, 69), bei denen Morphemvertauschungen vorliegen. Das lsst
auf einzeln gespeicherte Morpheme und deren fehlerhafte Zusammensetzung im Produktionsprozess schlieen. Man kann aber
auch annehmen, dass die Vertauschung erst
auf der phonologischen Ebene erfolgte, also
nach Abruf der komplett gespeicherten Einheit und vor der phonologischen Kodierung.
Dies spricht fr die zweite Hypothese, nach
der die lexikalischen Einheiten mit allen
Strukturinformationen en bloc gespeichert
sind. Beide Annahmen konfligieren in ihrer
Reinform mit der strikt konomischen Organisation des menschlichen Geistes. Die
Full-Listing-Annahme impliziert eine Verletzung des konomieprinzips, weil aus ihr

93. Psycholinguistik

folgt, dass im mentalen Lexikon unkonomisch viel Speicherkapazitt belegt wird, die
Full-Parsing-Annahme impliziert einen unkonomisch hohen Zeitaufwand als Folge
des aufwendigen Rechenaufwandes in jedem
Verwendungsfall der komplexen Einheit.
Mittlerweile wei man, dass einiges fr
den folgenden Ausweg aus dem Dilemma
spricht: Speicherung der komplexen Form
wird angenommen, wenn es um nicht transparente Wortformen, wie unregelmige
Tempusformen geht, die zu hohen Analyseaufwand bedeuten und sie wird ebenfalls angenommen aufgrund von Hufigkeitseffekten wie sie plural- oder singulardominante Wortformen zeigen. Insbesondere der
schnellere Zugriff auf die Pluralform bei
pluraldominanten Wrtern im Vergleich zu
deren Singularform spricht dafr, dass die
eigentlich komplexere Form nicht zerlegt
worden sein kann. Experimentell nachgewiesen wurde dies von Schreuder/Baayen
(1995) in einem lexikalischen Entscheidungsexperiment, bei dem die Versuchspersonen visuell oder auditiv prsentierte Stimuli so schnell wie mglich als Wrter oder
Non-Wrter ihrer Sprache identifizieren
sollen. Die wesentlichen Faktoren bei der
Speicherung lexikalischer Einheiten scheinen demnach Frequenz und Analyseaufwand zu sein (vgl. zur gesamten Problematik
Schriefers 1999); fr Full-Listing argumentieren Butterworth 1983; Seidenberg 1987,
fr Full-Parsing Pinker/Prince 1991, fr eine
Synthese
Caramazza/Laudanna/Romani
1988; Chialant/Caramazza 1995).
Die grundlegende Gliederung des mentalen Lexikons in einen lautlichen Bereich, die
Lexemebene, und einen nicht-lautlichen Bereich, die Lemmaebene, gilt inzwischen als
gesichert. Einfache Evidenz dafr findet
sich im Alltagsphnomen des Auf-der-Zunge-Liegens eines Wortes, dem Tip-of-theTongue- oder TOT-Phnomen, bei dem
man zwar Bedeutung und Syntaxinformation zum gesuchten Wort angeben kann, die
Lautform aber, zumindest vorbergehend,
nicht. Brown/McNeill (1966) haben dieses
Phnomen auch experimentell besttigt.
Dass die Informationen einer lexikalischen
Einheit vertikal verknpft sind, zeigt sich in
Priming-Experimenten, bei denen in einer
lexikalen Entscheidungsaufgabe, vor der
Prsentation des Zielwortes ein semantisch
hnliches Wort gezeigt wird. Dies fhrt
dann zur schnelleren Entscheidung zwischen Wort und Non-Wort. Auch bei gehr-

895
tem Prime-Wort und gelesenem Zielwort
tritt dieser Effekt auf. Demnach hngen unter anderem semantische, phonologische
und graphematische Informationen einer lexikalischen Einheit zusammen (vgl. Seidenberg/Mc Clelland 1989; kritisch Besner 1990).
Die horizontale Gliederung lsst sich am
einfachsten vom Lemma her veranschaulichen. Dieses verknpft die Ausdrucksseite
einer lexikalischen Einheit nach oben mit semantischer Information, die je nach Modell
auch auf bereinzelsprachlicher, konzeptueller Ebene angesiedelt sein kann. Nach
unten stellt das Lemma die Verbindung
zur syntaktischen Information, d. h. Information ber Wortart, Genus, Argumente,
her. Weiter unten schliet sich die im Lexem
kodierte lautliche Information an (vgl. Dell
1990). Evidenz fr diese Ebenen, die als verschiedene Prozessphasen in der Sprachproduktion effektiv werden, sah Garrett (1980)
in Versprechern wie Liebling, ich gehe die
Mlltte holen und in einem die Post wegwerfen; ausfhrlich referiert ist Garretts Versprecheranalyse in Dietrich (2002, 145 ff.).
Solche Wortvertauschungen, die zu einer
syntaktisch wohlgeformten Struktur fhren,
knnen nur stattfinden, wenn die syntaktische Kodierung vor der lautlichen Kodierung abgeschlossen ist. Experimentelle Evidenz fr diese Unterscheidung, die auch auf
die semantische Information ausgedehnt
werden kann, fanden Levelt/Schriefers/Vorberg et al. (1991). Neben einer Objektbenennungsaufgabe sollte hier in einigen Fllen
eine lexikale Entscheidungsaufgabe ausgefhrt werden, bei der das zu entscheidende
Testitem entweder semantisch oder phonologisch hnlich oder identisch zum Objektbegriff war oder vllig beziehungslos dazu.
Es zeigte sich, dass die semantisch bzw. phonologisch hnlichen Testitems die Entscheidungszeit unterschiedlich beeinflussten.
Wenn das Lemma des Zielwortes, also auch
die semantische Information, schon ausgewhlt wurde, kann demnach nur ein dem
Zielwort lautlich hnliches Testwort die
Entscheidungszeit verkrzen, weil dann
hnliche Lexeme ko-aktiviert sind. Die hier
vorgestellte Gliederung des mentalen Lexikons findet ihre Entsprechung in Annahmen
ber den Sprachverarbeitungsprozess.
2.1.2. Grammatisches Wissen
Bezglich des grammatischen Wissens ist
zwischen Art und Inhalt des Wissens einerseits und der Art und Weise seiner Reprsen-

896
tation andererseits zu unterscheiden. Den
Inhalt des grammatischen Wissens betreffend, unterscheidet man weiter zwischen
den universalen Wissensbestnden, die zur
kognitiven Grundausstattung des Menschen
gehren und den einzelsprachlichen Spezifizierungen. Fr diese Unterscheidung
spricht unter anderem, dass einerseits alle
bekannten Sprachen praeter propter ber
Kategorien wie Nomina und Verben verfgen, andererseits aber deren Anordnung im
Satz, z. B. Subjekt-Verb-Objekt oder Subjekt-Objekt-Verb, Sprachen typologisch
unterscheidet. Was unter dem universalen
grammatischen Wissen genau zu verstehen
ist, ist umstritten. Die nativistische, mit dem
Namen Chomsky (1993, 1995) verbundene
und im eigentlichen Sinne universalgrammatische Position geht davon aus, dass
dieses Wissen als Manifestation der menschlichen Sprachfhigkeit ein vom brigen Problemlsewissen isoliertes kognitives Modul
darstellt. Evidenz dafr wird im Spracherwerb gesehen, da dieser beim gesunden
Kind immer stattfindet und immer zum Erfolg fhrt, obwohl die Inputdaten unterdeterminiert sind, also an der Oberflche nicht
alle notwendigen Strukturbildungsprozesse
erkennen lassen, und obwohl sie defizient
sein knnen, also ungrammatische Strukturen aufweisen knnen. Auerdem fehlt dem
Kind die sog. negative Evidenz, d. h. dem
Kind begegnen im Input keine expliziten
Hinweise auf kombinatorisch mgliche aber
umgebungssprachlich ,falsche Strukturen,
die es bei der Ausbildung seiner grammatischen Kenntnisse leiten knnten. Die bloe
Abwesenheit formal mglicher, aber nicht
zielsprachlicher Strukturen im Input reicht
nicht aus, um zu erklren, dass sie vom Kind
nicht als nicht wohlgeformt abgelehnt werden. Beobachtungen, die diese Annahmen
sttzen, finden sich unter anderem in Fodor
(1983), Pinker (1994) und in den kontroversen Diskussionen in Eubank (1991). Die kognitivistische Gegenposition, vertreten in
Slobin (1985) und Klein (1991) und im
Blick auf den Zweitspracherwerb in Klein/
Perdue (1997), sieht das universale Wissen
als die Fhigkeit an, Wahrnehmungen kategorisieren und ggf. Funktionen zuordnen zu
knnen. Bezogen auf Sprache werden sog.
Operationsprinzipien als Verarbeitungsmaximen angenommen, die es ermglichen fr
den Aufbau sprachlichen Wissens relevante
Daten aus dem Input zu isolieren. Beispielsweise weist ein solches Prinzip den Sprach-

VI. Neighbouring Disciplines

erwerbsmechanismus an, die letzte Silbe einer Einheit besonders zu beachten. Als
Resultat zeigt sich, dass post-verbale und
post-nominale Markierungen eher als prverbale und pr-nominale erworben werden,
und dieses auch sprachbergreifend (vgl.
Slobin 1985, 1164 ff.). Trotz aller Unterschiede ist festzuhalten, dass es einen universalen Wissensbestand geben muss, der
den Spracherwerb steuert und schlielich zu
einzelsprachlichem grammatischen Wissen
fhrt.
Dieses einzelsprachliche Wissen war bisher nur in begrenztem Umfang Gegenstand
psycholinguistischer Forschung. Die wesentlichen Aussagen ber dieses Wissen, das
Wissen ber die gesamte Kombinatorik fr
Satzbau, Wortbildung und Phonotaktik einer Sprache umfasst, entstammt der Linguistik. Allerdings haben einige psycholinguistische Experimente deren Erkenntnisse
besttigt oder auch zu Anpassungen der linguistischen Theorie gefhrt. Schon Levelt
(1983) hat anhand von Selbstkorrekturen,
die regelmig mehr als nur den defekten
Ausdruck umfassen, gezeigt, dass Wissen
ber die phrasale Gliederung von uerungen vorhanden sein muss. Das deckt sich mit
Garretts (1980) Analyse von Versprecherdaten, die auch auf phrasales Wissen, aber
auch auf Wissen ber deren Reihungsmglichkeiten hindeuten. Nach neueren Experimenten, wie in van Nice/Dietrich (im
Druck) dokumentiert, scheint aber bei den
Linearisierungsprozessen nicht nur syntaktisches Wissen, sondern auch semantisches
Wissen wie beispielsweise solches ber Faktoren wie Belebtheit vs. Unbelebtheit, eine
Rolle zu spielen.
Weit weniger Einigkeit besteht bei den
Annahmen darber, wie das grammatische
Wissen mental reprsentiert ist. Hier stehen
sich zwei Modelle gegenber, die sich hinsichtlich ihrer Erklrungsstrke unterscheiden, aber auch mit Blick darauf wie gut sich
mit ihrer Hilfe Produktionsablufe modellieren und simulieren lassen. Fr letzteren
Zweck eignen sich die sog. konnektionistischen oder Netzwerk-Modelle. Danach
ist das grammatische Wissen in den Knoten,
den Verbindungen und den Aktivationswerten dieser Knoten und Verbindungen
kodiert. Die Aktivation kommt durch Frequenzeffekte zustande und fhrt zu strkeren und damit schnelleren Verbindungen.
Einheiten von Knoten reprsentieren kategoriales Wissen und die Verbindungen

897

93. Psycholinguistik

reprsentieren Strukturwissen. Auf diese


Weise gruppieren sich Knoten und Verbindungen zu Schichten (engl. layer), die dann
das Konzept-, Syntax- und Phonologiewissen bilden. Als probabilistisches Modell eignet es sich vor allem, um den Zeitbedarf von
Produktionsablufen zu erfassen und zu
qualitativen Aussagen zu kommen, die experimentell ermittelten menschlichen Produktionsdaten nahe kommen. Dagegen knnen
die konkurrierenden Symbolverarbeitungsmodelle eher Prinzipien und strukturelle Restriktionen einer Grammatik rekonstruieren
(vgl. Fodor/Pylyshyn 1988). Sie setzen sich
nmlich aus modular organisierten formalen
Teilsystemen zusammen, die jeweils intern
Rechenprozesse ber einem festen Inventar
aus Konstanten und Variablen durchfhren,
deren Ergebnisse dann als Input an das
nchste Teilsystem weitergegeben werden.
Mit solchen Modellen ist nun wiederum
noch nichts ber die neurophysiologische
Reprsentation sprachlichen Wissen und
seine Lokalisation im Gehirn gesagt. Lange
Zeit ging man von einer linkshemisphrischen Verortung des sprachlichen Wissens
aus, wobei man annahm, dass im linken
mittleren Stirnlappen, dem Broca-Zentrum,
eher grammatisches Wissen gespeichert ist
und im linken Hinterhauptlappen, und hier
im sog. Wernicke-Zentrum, lexikalisches
Wissen. Diese Annahmen gehen zurck auf
Untersuchungen der Neurologen Broca und
Wernicke im 19. Jh., die bei Patienten,
die entsprechende sprachliche Strungen
hatten, Lsionen in der jeweiligen Region
feststellten. Aufgrund neuerer und detaillierterer Untersuchungsmethoden mithilfe
bildgebender Verfahren (vgl. berblick in
Crystal 1997, Kap. 45) wird diese Zuordnung inzwischen kritischer gesehen. Bei
Sprachverstehensexperimenten zeigte sich,
dass die Aktivationen der Hirnzellen wesentlich grere Bereiche erfassen, allerdings keineswegs immer exakt dieselben.
Sprachproduktionsexperimente lassen sich
wegen der aufwendigen Messmethoden bisher noch kaum durchfhren. Auch ist die
zeitliche Auflsung dieser Methoden noch
sehr gering, so dass sich auch noch keine
vllig verlsslichen Aussagen ber Hirnreaktionen bei einzelnen Prozessschritten wie
der syntaktischen oder lautlichen Verarbeitung treffen lassen.

3.

Spracherwerb

Die zentrale Aufgabe, die das sprachlernende Kind zu lsen hat, besteht darin, herauszufinden, welche Regeln der Beziehung zwischen Laut und Bedeutung in seiner Sprache
zugrundeliegen. Im Mittelpunkt der aktuellen Spracherwerbsforschung stehen unter
anderem die beiden folgenden Fragen:
(1) Welche Arten von Wissen muss das
Kind erwerben, wenn es eine Sprache lernt?
(2) Wie gelingt dies dem Kind, d. h. welcher Art sind die zugrundeliegenden Lernprozesse?
Was die erste Frage anbelangt, so mssen
wenigstens zwei Arten von Wissen unterschieden werden. Erstens, das sprachliche
Wissen im engeren Sinn, das in der Phonologie, Morphologie, Syntax und Semantik
der zu lernenden Sprache besteht. Dabei
sind die spezifischen Annahmen, die ber
das vom Kind zu erwerbende sprachliche
Wissen und die beteiligten Lernprozesse gemacht werden, nicht unabhngig davon, im
Rahmen welches linguistischen Modells
man das sprachliche Wissen des Erwachsenen zu erfassen versucht. Zweitens muss
vom Kind die Verwendung des sprachlichen
Wissens beim Sprechen und Verstehen erlernt werden. Auch diese Komponente des
Spracherwerbs kann nicht unabhngig von
einer Theorie der Sprachverwendung beim
Erwachsenen untersucht werden. Im Mittelpunkt der Spracherwerbsforschung steht die
Beantwortung der zweiten Frage. In seiner
allgemeinen Form ist dieses Problem Gegenstand der Lernbarkeitstheorie, die untersucht, wie menschliche Sprache unter bestimmten Inputbedingungen, Annahmen
ber die Natur des zu erwerbenden Wissens,
Fhigkeiten des Kindes, usw. erworben werden kann (Wexler/Culicover 1980; Pinker
1984; Bertolo 2001). Was den konkreten Erwerbsprozess anbelangt, so stellen sich zwei
Hauptfragen:
(1) ber welche Fhigkeiten verfgt das
Kind zu Beginn des Spracherwerbsprozesses?
(2) Auf welche Informationen im sprachlichen und nichtsprachlichen Input greift
das Kind beim Aufbau des sprachlichen
Wissens zurck?
Spracherwerbstheorien unterscheiden sich
hauptschlich darin, wie sie diese Fragen beantworten. Vor allem die Annahmen ber
die anfnglichen Fhigkeiten des Kindes haben weitreichende theoretische und empi-

898
rische Konsequenzen: je mehr sprachbezogenes Wissen man beispielsweise dem
neugeborenen Kind zuschreibt, umso weniger wird es aufgrund von Erfahrungen erwerben mssen, und umgekehrt. Vieles deutet darauf hin, dass der Spracherwerb
zumindest teilweise genetisch determiniert
ist (Lenneberg 1967; Rice 1996; Stromswold
2001). Erstens lernt nahezu jedes entwicklungsunauffllige Kind die wesentlichen lexikalischen und grammatischen Eigenschaften seiner Sprache innerhalb des gleichen
Zeitraums, nmlich den ersten drei Lebensjahren, und das unabhngig davon, welche
Sprache erworben wird (Slobin 1985 ff.).
Zweitens ist die Fhigkeit zum Spracherwerb sehr robust. Sie wird in vielen Fllen
selbst durch starke Beeintrchtigungen geistiger oder perzeptueller Fhigkeiten oder
groe Unterschiede bei den externen Erwerbsbedingungen nicht wesentlich beeintrchtigt.
So erwerben Kinder mit dem genetisch
bedingten Williams-Beuren-Syndrom bei
geistiger Behinderung, die im allgemeinen
mit schweren kognitiven Defiziten verbunden ist, erstaunliche sprachliche Fhigkeiten. Dabei ist noch offen, ob dies auf gleiche
Art und Weise wie bei unaufflligen Kindern geschieht (Clahsen/Almazan 1998).
Diese Flle legen auch nahe, dass die Fhigkeit, sprachliches Wissen zu erwerben, relativ unabhngig von der brigen kognitiven
Entwicklung ist, d. h. sie sind Evidenz fr
eine eine modulare Organisation der
menschlichen Kognition.
In Bezug auf die perzeptuellen Beeintrchtigungen zeigt sich, dass der Spracherwerb blinder Kinder von dem sehender
Kinder nicht wesentlich verschieden ist
(Landau/Gleitman 1985). Und auch der Erwerb der Gebrdensprache bei gehrlosen
Kindern zeigt weitgehende Gemeinsamkeiten mit dem der gesprochenen Sprache (Leuninger 2000). Was die externen Erwerbsbedingungen anbelangt, so scheint etwa der
simultane Erwerb mehrerer Sprachen keine
greren Vernderungen im Erwerbsverlauf
der beteiligten Sprachen gegenber der monolingualen Erwerbssituation mitsichzubringen (Meisel 2001; Tracy 1995).
Drittens gibt es Hinweise darauf, dass nur
bis zu einem bestimmten Alter ein spontaner, erfolgreicher Spracherwerb mglich ist,
ebenfalls auf eine genetische Determinierung des Erwerbsprozesses hin. Dies zeigen
unter anderem die Flle von Kindern, die

VI. Neighbouring Disciplines

erst Jahre nach der Geburt zum ersten Mal


mit Sprache in Berhrung kamen und so
erst versptet mit dem Spracherwerb beginnen konnten. Die sprachlichen Fhigkeiten
dieser Kinder erreichen vor allem im syntaktischen Bereich keine normalen Werte (Curtiss, 1977). Auch hngt das Ma, in dem
Kinder Sprachverluste, die durch Eingriffe
im Gehirn verursacht wurden, im Laufe der
spteren Sprachentwicklung wieder ausgleichen knnen, von dem Zeitpunkt des Eingriffs ab; d. h. die negativen Auswirkungen
sind umso geringer, je frher der Eingriff
stattgefunden hat (Bates/ Vicari /Trauner
1999). Daraus kann geschlossen werden,
dass sich die Sprachlernfhigkeiten im Laufe der Entwicklung verndern, ohne dass
bisher klar ist, worin diese Vernderungen
im Einzelnen bestehen. Mglicherweise hngen sie mit der zerebralen Entwicklung, z. B.
der Lateralisierung der Sprachzentren in der
linken Hemisphre zusammen (Locke 1997;
Friederici/Penner/Weissenborn 2002). Die
Fhigkeit zum Erwerb einer Sprache wie der
menschlichen ist vermutlich gattungsspezifisch. Tiere knnen ihr Verhalten mithilfe
eines zahlenmig beschrnkten Inventars
von situationsspezifischen Signalen koordinieren. Ihrem Kommunikationssystem fehlt
jedoch die Eigenschaft, die das menschliche
auszeichnet, nmlich die Mglichkeit zur
Bildung einer unendlichen Menge unterschiedlicher Mitteilungen auf der Basis einer
endlichen Zahl diskreter Elemente. Diese
Eigenschaft erlaubt es dem Menschen, kooperative Problemlsungen zu finden, die
ber biologisch vorprogrammierte hinausgehen. Alle Versuche Primaten Kommunikationsformen beizubringen, die ber diese
Eigenschaft verfgen, sind bisher gescheitert (Hauser 2001; Jackendoff 2002). Diese
Tatsachen legen nahe, dass das Kind von Anfang an keine ,tabula rasa, kein unbeschriebenes Blatt ist, das sprachliches Wissen ber
generelle, fr alle Lerninhalte gleiche behavioristische Reiz-Reaktions-Lernmechanismen erwirbt, sondern dass es ber initiale
Fhigkeiten verfgen muss, die den zu beobachtenden relativ schnellen und fehlerfreien
Spracherwerb unter wechselnden Erwerbsbedingungen mglich machten. Deshalb ist es
plausibel anzunehmen, dass die kognitiven
Fhigkeiten des Menschen wenigstens teilweise modular strukturiert sind, d. h. dass
sie bis zu einem gewissen Grade auf informationsspezifischen Subsystemen beruhen,
die sich auf der Basis genetisch determinier-

93. Psycholinguistik

ter initialer Fhigkeiten entwickeln. Ein


zentrales Ziel der Spracherwerbsforschung
ist es, zu erfassen, worin diese initialen perzeptuellen und kognitiven Fhigkeiten bestehen, die es dem Kind ermglichen, die fr
den Erwerb des grammatischenWissens notwendigen Informationen im sprachlichen
und nicht-sprachlichen Input zu identifizieren. Weiterhin muss geklrt werden, wie das
Kind aufgrund dieser Informationen das
zielsprachliche Wissen aufbaut. Man geht
davon aus, dass dem sprachlernenden Kind
anfnglich in unterschiedlichem Mae phonetisch-phonologische, konzeptuell-semantische, morphologisch-syntaktische, sowie
pragmatische Informationen zur Verfgung
stehen, die im Spracherwerbsprozess miteinander interagieren (Hirsh-Pasek /Golinkoff 1996). Diese Interaktion unterliegt zeitlichen Beschrnkungen. So muss das Kind
als Erstes sprachlich relevante lautliche Einheiten wie potentielle Morpheme und Wrter im Input identifizieren, bevor es semantisch-konzeptuelle Reprsentationen mit
lautlichen Reprsentationen verbinden, d. h.
lexikalische Bedeutungen aufbauen, und
aus dem Mit-einander-Vorkommen sprachlicher Einheiten die zugrundeliegenden
grammatischen Regeln ableiten kann. Zum
Beispiel muss es zunchst ber die lautliche
Einheit /bal/ verfgen, bevor es sie mit dem
unabhngig entwickelten Begriff BALL verbinden kann. Und um die Einheit /bal/ syntaktisch kategorisieren zu knnen, muss es
unter anderem auch schon Einheiten wie
/de:r/ identifiziert haben, um etwa aufgrund
des gemeinsamen Vorkommens von /de:r/
und /bal/ die Einheit /bal/ als Substantiv zu
klassifizieren.
Vermutlich ist das Kind schon sehr frh
in der Lage, die Bedeutung einer uerung
wenigstens teilweise aufgrund bekannter
Wrter und dem Verstndnis der Sprechsituation zu erschlieen. Das bedeutet, dass
der Input fr die Lernmechanismen des
Kindes in zunehmendem Mae aus Paaren
von Bedeutungen und uerungen (,Lautketten) besteht. Der Lernmechanimus stellt
dann versuchsweise Verbindungen zwischen
den Bedeutungselementen und den zuvor identifizierten lautlichen Einheiten des
sprachlichen Inputs her. Eine zentrale Funktion des Sprachlernmechanismus des Kindes
ist es somit, aufgrund von perzeptueller Inputinformation Reprsentationen zu bilden,
die in einem systematischen Verhltnis zu anderen linguistisch relevanten Reprsentations-

899
ebenen des Inputs stehen. Das Kind nutzt
also beim Spracherwerb die regelhaften Beziehungen aus, die zwischen unterschiedlichen linguistischen und nichtsprachlichen
Komponenten des Inputs bestehen (Weissenborn/Hhle 2001). Ein Beispiel hierfr ist
der detailliert untersuchte Parallelismus
zwischen der prosodischen Struktur einerseits und der lexikalischen und syntaktischen Struktur andererseits (Jusczyk 1997;
Hhle/Weissenborn 1999). So zeigen etwa
deutsche und englische Kinder schon im
ersten Lebensjahr eine Prferenz fr Lautkombinationen, die aus einer betonten Anfangssilbe und einer unbetonten Folgesilbe
bestehen. Diese Prferenz ermglicht es
dem Kind, zweisilbige Wrter, wie Katze,
die die gleiche lautliche Struktur haben, im
sprachlichen Input zu erkennen. Das heit,
schon Suglinge sind in der Lage, das kontinuierliche Sprachsignal aufgrund von Eigenschaften wie Grundfrequenz, Lautstrke
und Dauer in potentielle sprachliche Einheiten wie Silben und Wrter zu segmentieren
und wesentliche Strukturmerkmale der Zielsprache werden schon vor dem Einsetzen
der eigentlichen Sprachproduktion, d. h. im
ersten Lebensjahr erworben. Dabei scheint
die Bedeutung zunchst noch keine erkennbare Rolle zu spielen. Die Sensibilitt des
Kindes fr die akustischen Eigenschaften
des Inputs, verbunden mit sehr effizienten
Mechanismen zu Erkennung von Vorkommensmustern sprachlicher Elemente, ist somit eine der wichtigsten Voraussetzungen
fr die Identifikation erster sprachlicher
Einheiten und die ihrer Kombination zugrundeliegenden Regeln. Vermutlich lassen
sich charakteristische Eigenschaften des
Spracherwerbsprozesses, wie die von Anfang an weitgehende bereinstimmung der
kindlichen uerungen mit Strukturen der
Erwachsenensprache, auf diese Sensibilitt
fr die phonetisch-phonologische Inputinformation zurckfhren. Die Beobachtung,
dass das kindliche Sprachlernen zunchst
vor allem auf distributionelle und hufigkeitsbezogene prosodisch-segmentale, d. h.
lautliche Eigenschaften des Inputs zurckzugreifen scheint, legt nahe, dass die ersten
mentalen Reprsentationen und vermutlich
auch die ersten Kombinationsregeln fr
sprachliche Einheiten, nicht primr konzeptuell-semantisch oder pragmatisch motiviert
sind. Weiterhin deutet die Beobachtung,
dass, wenn die ersten Wortkombinationen
auftreten, diese in den meisten Fllen mit

900
der Wortstellung der Zielsprache bereinstimmen (Weissenborn 2000), darauf hin,
dass das Kind schon sehr frh Regeln folgt,
die auf generellen Wortklassen beruhen.
Auch wenn anfnglich bei Verben, die der
gleichen syntaktischen Klasse angehren,
zunchst nur ein Teil der bei dieser Klasse
mglichen Konstruktionen verwendet wird
(Tomasello/ Brooks 1999), schliet dies die
Existenz allgemeiner Verbklassen in der
mentalen Grammatik des Kindes nicht aus.
Was den nicht-sprachlichen Input anbelangt, so verfgen schon Suglinge ber
Reprsentationen fr Objekte, Handlungen,
Zeit, Raum, Kausalitt, usw., aufgrund derer sie ihn bis zu einem gewissen Grad analysieren knnen. Inwiefern diese Reprsentationen das Ergebniss der Interaktion des
Kindes mit seiner Umwelt sind, oder ob es
sich um zumindest teilweise angeborenes
Wissen handelt, ist noch nicht ausreichend
geklrt (Kellman/Arterberry 1998). Dass im
kindlichen Erstspracherwerb bestimmte Abweichungen von der Zielsprache praktisch
nicht auftreten, obwohl der sprachliche Input des Kindes aufgrund des Vorkommens
struktureller Mehrdeutigkeiten zu falschen
Generalisierungen Anlass geben knnte,
legt weiterhin nahe, dass die Lernmechanismen stark kontextgebunden sind. Das heit,
Kinder scheinen aus dem Vorkommen eines
sprachlichen Phnomens in einem gegebenen Kontext nicht so leicht darauf zu schlieen, dass es auch in einem anderen Kontext
verwendet werden kann. So finden sich etwa
im Input des deutschen Kindes sowohl finite
Stze mit, als auch finite Stze ohne Subjekt: vgl. Hans spielt Ball gegenber
spielt Ball als Antwort auf die Frage Was
macht Hans gerade?. Anders jedoch als im
Italienischen, wo das Subjekt in finiten Stzen in jeder Position im Satz ausgelassen
werden kann, beschrnken sich in der deutschen Kindersprache die Auslassungen des
Subjektes von Anfang an im Wesentlichen
auf die Kontexte, in denen sie auch in der
Erwachsenensprache mglich sind (Roeper/
Weissenborn 1991; Weissenborn 1990a;
1990b; 1992). D.h. das Kind nimmt trotz seines anfnglich sehr hufigen Auslassens von
Subjekten in initialer Position in finiten Stzen keine Verallgemeinerung auf andere
Kontexte vor. Damit stellt sich fr das Kind
auch nicht das Problem, eine inkorrekte Verallgemeinerung korrigieren zu mssen, was
aufgrund des Fehlens von expliziten, systematischen, grammatikbezogenen Korrektu-

VI. Neighbouring Disciplines

ren von Fehlern des Kindes durch Erwachsene Schwierigkeiten machen wrde
(Brown/ Hanlon 1970). Somit stellt sich die
Frage, wie die dennoch zu beobachtenden
bergeneralisierungen in der Kindersprache im Verlaufe der Sprachentwicklung wieder eliminiert werden. Unter anderem wurde
vorgeschlagen, dass der Lernmechanismus
des Kindes bewirkt, dass selbstgenerierte
Formen, die mit bestehenden, synonymen
Formen der Zielsprache konkurrieren, wieder aufgegeben werden (Clark 1993; Pinker
1999). Zu den charakteristischen Abweichungen von der Erwachsenensprache gehren unvollstndige uerungen. Typisch
hierfr ist ein Infinitivsatz wie maria buch
lesen, der im Kontext unter anderem Maria
liest ein Buch bedeuten kann. uerungen
wie diese knnen durch ein Prinzip der minimalen Struktur erklrt werden. Es grndet
sich auf die Beobachtung, dass das Kind anfnglich uerungsstrukturen whlt, deren
Produktion den geringsten Aufwand an
grammatischen Regelanwendungen erfordert. So vermeidet das Kind durch die Verwendung des Infinitivs die im deutschen
finiten Hauptsatz obligatorische Realisierung der Verbzweitstellung und der SubjektVerb-Kongruenz, die mit der Wahl einer
finiten Verbform verbunden ist (Weissenborn
2000). Wichtig ist hier die Beobachtung, dass
auch die reduzierten Konstruktionen des
Kindes schon erwachsenensprachlichen Regeln gehorchen: so zeigen die infinitivischen
Konstruktionen nahezu ausnahmslos die
Wortfolge (Subjekt) Objekt Verb und nicht
(Subjekt) Verb Objekt: Maria lesen Buch.
Das heit, Abweichungen der Kindersprache von der Sprache der Erwachsenen bestehen vor allem im Auslassen obligatorischer
Elemente und nicht etwa in der inkorrekten
Verwendung von in der uerung realisierten Elementen (Maratsos 1998). Im Gegensatz zum Erstspracherwerb lassen sich im
Fremdspracherwerb von Erwachsenen, inkorrekte Verwendungen vorhandener Elemente, wie Wortstellungsfehler, vgl. z. B.
*Bert sagt, dass Maria liest ein Buch hufiger beobachten. Dies deutet auf unterschiedliche Lernprozesse im Erst- und Fremdspracherwerb hin (Weissenborn 2000; zu den
Gemeinsamkeiten Klein/Perdue 1997). Das
gelegentliche Auftreten der gleichen Verben
in finiten Verbzweit-Stzen (Verrips/ Weissenborn 1992), und die Tatsache, dass Infinitivstze auch dann noch hufig benutzt
werden, wenn das Kind schon berwiegend

93. Psycholinguistik

finite Stze verwendet, zeigen, dass das anfngliche berwiegen von infinitivischen
uerungen nicht auf fehlendes grammatisches Wissen des Kindes zurckgefhrt werden kann. Mglicherweise ist das Prinzip
der minimalen Struktur Ausdruck einer noch
nicht vollzogenen, bei Erwachsenen jedoch
anzunehmenden, die kognitive Belastung
der Sprachproduktion durch morphosyntaktische Operationen wie Subjekt-VerbKongruenz reduzierenden Automatisierung
grammatischer Prozesse (Friederici 1994;
Friederici/Penner/Weissenborn 2002). Was
den Wortschatzerwerb anbelangt, so muss
von einer engen Beziehung zwischen konzeptueller und lexikalischer Entwicklung
ausgegangen werden. Unklar ist noch, in
welcher Form der Erwerb des Vokabulars,
aber auch der Grammatik selbst wieder die
konzeptuelle Entwicklung beeinflussen kann
(Weinert 2000). Allgemein lsst sich bei der
Bedeutungsentwicklung, wie schon beim
Syntaxerwerb, eine frhe bereinstimmung
mit der Bedeutungsstruktur des Lexikons der
Zielsprache beobachten. Auch im Bereich des
Wortschatzerwerbs geht man davon aus, dass
das Kind bei der Bedeutungszuschreibung zu
einem Wort von bestimmten, mglicherweise
angeborenen Prferenzen geleitet wird, die
die gerade zu Anfang des Bedeutungserwerbs aufgrund der erst rudimentren Analysefhigkeiten des Kindes besonders hohe
kontextuelle Mehrdeutigkeit des sprachlichen und nichtsprachlichen Inputs einschrnken. So nimmt man z. B. an, dass beim
Erwerb der Bedeutung von Nomina diese
Prferenzen die Aufmerksamkeit des Kindes
beim Hren des betreffenden Wortes auf
eine kleine Untermenge von eindeutigen
Objektmerkmalen (z.B. Objektganzheit oder
Form bei rigiden Objekten) beschrnken
und somit die Referenzmglichkeiten einengen. Aufgrund dieser anfnglichen Beschrnkungen entstehen die typischen bergeneralisierungen des frhen Wortschatzes wie z.B.
Ball als Bezeichnung aller kugelfrmigen
Gegenstnde. Irreversible, falsche Verallgemeinerungen (wie beispielsweise Pferd fr
Gras) werden hingegen durch diese Lernprinzipien ausgeschlossen (Markman 1994;
Bloom 2000). Auch bei dem Erwerb von
Verbbedeutungen werden vergleichbare Prferenzen angenommen. So steht zu Beginn
des Verblexikonerwerbs vermutlich die so
genannte ,Ereignisstruktur im Mittelpunkt
des Lernprozesses. In diesem Bereich lernt
das Kind, welchen Ereignistypus ein gegebe-

901
nes Verb bezeichnet: [Zustand], [Vorgang
ohne Endzustand], [Vorgang mit Endzustand], usw. Die anderen Bedeutungskomponenten des Verbs, nmlich die Kernbedeutung und die Argumentselektion,
werden erst spter fr den Erwerbsprozess
aktuell (Schulz/ Wymann/ Penner 2001). Vor
allem der Erwerb der Bedeutung von Verben
bedarf noch detaillierter Untersuchungen.
Der Zeitpunkt, wann eine Regel erworben
wird, hngt unter anderem davon ab, wann
das Kind Zugang zu den Informationen im
Input hat, die es ihm erlauben, das betreffende Regelwissen aufzubauen. Untersuchungen zeigen, dass dies von Faktoren wie
der Hufigkeit und der Eindeutigkeit der
notwendigen Informationen abhngt (Penner/Weissenborn 1996).
Das stetige quantitative Anwachsen des
sprachlichen Wissens des Kindes wird besonders im Bereich des Lexikonerwerbs
deutlich. Wichtige empirische Fragen sind,
ob sich dieses Wissen auch qualitativ verndert, und inwiefern es im Verlauf der
Entwicklung mit dem des Erwachsenen
bereinstimmt, oder von ihm abweicht. Im
ersteren Fall spricht man von Kontinuitt, im letzteren von Diskontinuitt der
Entwicklung (Weissenborn/Goodluck/Roeper 1992). Die Kontinuitts- wie die Diskontinuittshypothese stehen im Mittelpunkt intensiver aktueller Forschungen
(Penner/Weissenborn 1996). Was die ebenfalls in diesen Problemkontext gehrende Frage nach der individuelle Variation
von Erwerbsverlufen anbelangt, so bedarf
es hierzu vor allem noch einer grossen
Zahl vergleichender Langzeitstudien (Tracy 1991). Whrend unser Verstndnis der
frhen Phasen der Sprachentwicklung in
den letzten Jahren erhebliche Fortschritte
gemacht hat, ist unsere Kenntnis der spteren Entwicklung, vor allem soweit sie ber
die deskriptive Erfassung von Erwerbsverlufen hinaus eine Klrung der dabei beteiligten Erwerbsmechanismen betrifft, noch
sehr lckenhaft. Was letztere anbelangt, ist
anzunehmen, dass hier der Erwerb von
Eigenschaften einzelner lexikalischer Einheiten eine wichtige Rolle spielt. Er ermglicht vermutlich dem Kind, die sprachspezifischen Ausprgungen von syntaktischen
Regularitten, wie sie etwa durch die Bindungsprinzipien erfasst werden sollen, die
die Verwendung und Interpretation pronominaler Elemente regulieren, zu determinieren (Guasti 2002).

902

4.

VI. Neighbouring Disciplines

Sprechen und Sprachverstehen

Sprechen und Sprachverstehen sind Millisekunden schnelle, komplexe Informationsumwandlungsvorgnge. Der bewussten Kontrolle sind diese Vorgnge nur auf hheren
Planungsebenen zugnglich. Schon Goldmann-Eisler (1968) zeigte, dass sich Planungsaktivitten, anders als die syntaktische Komplexitt, auf die relative
Pausenlnge in uerungen als Indikator
fr bewusste Eingriffe auswirken. Butterworth (1980) konnte des Weiteren zeigen,
dass Funktionswrtern, die grammatische
Relationen ausdrcken, krzere Pausen vorausgehen als Inhaltswrtern, die auch auf
abstraktere Konzepte referieren knnen.
Die Pausenverteilung zeigte aber keinen Zusammenhang mit der internen Struktur von
Stzen oder Phrasen (vgl. Butterworth 1980,
168 f.). Daraus kann geschlossen werden,
dass die oberflchennahen Prozesse hoch
automatisiert sind. Dass offenbar unterschiedlich gut in den Produktionsprozess
eingegriffen werden kann, legt nahe, dass er
seinerseits aus Teilprozessen besteht, die jeweils spezifische Information verarbeiten
und als Output weitergeben. Dieser Gedanke wird seit Fodor (1983) unter dem Stichwort Modularittshypothese diskutiert.
Demnach setzt sich das Sprachproduktionsund auch das Sprachrezeptionssystem aus
autonomen Modulen zusammen, was wiederum zu Vorhersagen ber Eigenschaften
des Sprachsystems fhrt, die dieses mit anderen modularen Systemen teilt. Das
Sprachsystem arbeitet somit domnenspezifisch, d.h die darin ablaufenden Prozesse
greifen auf spezifisch sprachliches Wissen
und nicht auf das brige Informationsverarbeitungswissen des menschlichen Geistes
zurck. Ferner nimmt das Sprachverarbeitungssystem unverzglich und zwangslufig
seine Arbeit auf, sobald sprachbezogener
Input vorliegt. Und wie bei den Pausen
schon diskutiert, unterliegt das System keiner zentralen Kontrolle. Es arbeitet schnell,
zumindest wenn man in Rechnung stellt,
wieviele Prozesse von der Veranlassung zur
Rede bis zur vollstndigen uerung ablaufen. Auerdem wird angenommen, dass die
einzelnen Module auch als solche neuronal
reprsentiert sein sollten. Strungen knnen
einzelne Module betreffen oder auch das
ganze System. Sie betreffen aber nicht notwendigerweise auch andere kognitive Bereiche, wie auch Strungen in anderen Berei-

chen nicht unbedingt das Sprachsystem mit


betreffen. Diese Annahmen sind nach wie
vor forschungsleitend. berzeugende, przise Evidenz liefern neuerdings auch neurophysiologische Untersuchungen. So konnte
van Turennout (1997) mittels Messung elektrischer Hirnpotenziale nachweisen, dass die
Lauterkennung der Genusentscheidung im
Processing zeitlich nachgeordnet ist. Indefrey/Levelt (2000) gelang durch Aktivierungsmessungen eine grobe Zuordnung von
Hirnarealen der linken Hemisphre zu einzelnen Phasen der Sprachproduktion, von
der Wahl lexikalischer Mittel bis hin zur Artikulation. Dennoch fllt eine eindeutige
Isolierung der Module noch schwer. Das
zeigen nicht zuletzt Sprachstrungen, die
zwar im Kern jeweils ein Teilsystem betreffen, aber beispielsweise fr mndliche und
schriftliche Sprachverarbeitung unterschiedlich ausfallen knnen oder nur entweder die
Produktions- oder die Rezeptionsseite betreffen (vgl. den berblick in Dietrich 2002,
235 ff. oder eingehend Blanken/Dittmann/
Grimm et al. 1993).
4.1. Sprechen
Sprechen ist nicht nur das Resultat eines Artikulationsvorgangs, sondern eine Kombination von Prozessen, die sich nach Inhalt
und nach Nhe zum Artikulationsgeschehen
in drei Gruppen gliedern. Da sind zunchst
die sprachfernen Prozesse der Kommunikationsplanung. Von diesen zu unterscheiden
sind die sprachnahen Planungsprozesse, die
Makroplanung, die zur kognitiven Reprsentation eines uerungsgerechten Ausschnitts aus dem Sachverhalt fhrt, dem Input der Mikroplanungsprozesse. Bei der
Mikroplanung wird zum ersten Mal auf das
mentale Lexikon, genauer auf die Konzepte,
zugegriffen. Das Ergebnis der Mikroplanung ist eine strukturierte, begriffliche Reprsentation, die uerungsbedeutung und
ihre situationelle Einbettung, zusammen genommen Message genannt. Diese Message
wird dann als Input von den direkt sprachlichen Prozessen verarbeitet. Zunchst erfolgt
die syntaktische Kodierung, nach deren
Vorgaben die phonologische Kodierung erfolgt. Am Ende steht ein phonetischer Plan,
der vom Artikulationssystem umgesetzt
wird. Eine empirisch gut besttigte Annahme ist, dass das direkt sprachliche Teilsystem zeitlich seriell-parallel, gewissermaen
fliebandartig, arbeitet, wodurch die uerung ,stckweise (inkrementell) entsteht. Es

93. Psycholinguistik

werden also in jedem Teilsystem des Produktionsapparates Teilstcke, Inkremente,


der zu produzierenden uerung bearbeitet. Dies geschieht nacheinander von Teilsystem zu Teilsystem, also seriell; da aber
zugleich jedes Teilsystem nach Abgabe eines
Inkrements an den ,nchsten Arbeitsplatz,
das nchste Teilsystem, ohne Unterbrechung das nchste Teilstck aufnimmt und
bearbeitet, arbeiten alle Teilsysteme dauernd: man nennt diese Dynamik seriell-parallel.
4.1.1. Die Schritte im Einzelnen
Die Kommunikationsplanung ist eine Reaktion auf Vernderungen in gegebenen Situationsbedingungen, die eine sprachliche
Aktivitt erfordern. Eine solche Situationsvernderung kann etwa die Bitte um eine
Wegauskunft sein. Daraus ergibt sich fr
den Sprecher ein globales Ziel, nmlich die
erfolgreiche Beschreibung des gesamten Weges und darin uerungsabsichten fr jede
Einzeluerung. Um das Ziel zu erreichen,
muss der Sprecher Wissen aus verschiedenen
Wissensbestnden aktivieren und auerdem
die aktuellen Gesprchsbedingungen, z. B.
persnlich vs. telefonisch, und das unterstellte Hrerwissen bercksichtigen. Dieses
Wissen wird whrend der weiteren Produktion stndig aktualisiert. Eine kompakte
Darstellung dieser Vorgnge findet sich in
Clark (1996); einen groben berblick bietet
dort das erste Kapitel (Clark 1996, 3 ff.). Die
Kommunikationsplanung fhrt zu einer
abstrakten, gedanklichen, inneren ,kommunikativen Aufgabe, die die konzeptuelle
Vorbereitung (Makroplanung und Mikroplanung) inhaltlich und strukturell einschrnkt. Durch die Makroplanung wird
festgelegt, welche Informationen unter den
situativen Bedingungen geeignet sind, die
kommunikative Aufgabe zu lsen und welche dieser Informationen unmittelbar auf
die Aufgabe bezogen sind. Diese bilden die
Hauptstruktur. Je nach Diskurstyp und
Wissensverteilung zwischen Sprecher und
Hrer kann es auch Nebenstrukturuerungen, die auch Hintergrunduerungen genannt werden, geben. Aus der kommunikativen Aufgabe leiten sich ferner die Topikund die Fokusbedingungen ab: Das heit,
dass zur Beantwortung der kommunikativen
Aufgabe notwendige Information als Fokusinformation gekennzeichnet wird. Dann
muss entschieden werden, in welcher Reihenfolge die Information prsentiert, also in

903
eine lineare Abfolge gebracht wird. Kriterien dafr sind bei narrativen Aufgaben die
chronologische Abfolge von Ereignissen, bei
anderen, wie etwa Personenbeschreibungen
oder Spielanweisungen eher Schemawissen.
Ein weiterer Teilprozess der Makroplanung
ist die Segmentierung in uerungsgerechte
Einzelsachverhalte.
Durch die Mikroplanung werden diese
Segmente auf eine Bedeutungsstruktur aus
funktionalen, miteinander verbundenen
Komponenten abgebildet. Typische Komponenten sind Satzmodusinformation, Modalittsinformation und Referenzen auf Orte,
Zeit(rume), Personen und Objekte und auf
darber prdizierte Ereignisse, Zustnde
oder Vorgnge (vgl. Dietrich 2002, 135; von
Stutterheim 1997, 59; zu Makro- und Mikroplanung vgl. Levelt 1989, Kap. 4). Wegen
der seriell-parallelen Arbeitsweise des
Sprachsystems ist anzunehmen, dass diese
propositionale Struktur als Message schon
fr jede uerungseinheit, und nicht erst
nach Bearbeitung der gesamten Aufgabe, an
die direkt sprachlichen Prozesse weitergegeben wird. Experimentelle Evidenz fr diesen
Ablauf erbrachten Timmermans/Schriefers/
Sprenger et al. (1999). Sie konnten zeigen,
dass bei starker zeitlicher Versetzung zwischen Objektprsentationen die Ereignisse
um das erste Objekt schon vollstndig enkodiert werden, so dass schlielich beide Vorgnge in separaten, koordinierten Stzen
ausgedrckt werden, whrend bei krzerer
Versetzung beide Objekte in einer koordinierten Nominalphrase in einem Satz ausgedrckt werden.
Das direkt sprachliche, formgebende Teilsystem hat die Aufgabe, die Bedeutungsstruktur auf eine syntaktische Stuktur abzubilden, zu kodieren, wie es technisch heit,
und diese dann auf eine phonologische
Merkmalkette und diese schlielich auf motorische Programme zu beziehen, die die Artikulation steuern. In welcher Reihenfolge
die Bedeutungsbestandteile syntaktisch kodiert und dann in die Satzkette eingefgt
werden, ist bekanntlich von mehreren Faktoren abhngig. Die bestuntersuchten sind
einerseits die konzeptinhrenten semantischen Merkmale und Rollen (Agens, Patiens
etc., belebt/unbelebt u. a.), aktuelle, kontextuell bestimmte Merkmale (relativ zum
Diskursstand neu eingefhrte vs. bekannte
Information) und andererseits syntaktische
Prferenzen wie ,Subjekt voran und die Basiswortstellung der jeweiligen Sprache (SVO,

904
SOV etc.). An der Modellierung dieses Zeit-

ablaufs wird seit Garrett (1980) intensiv gearbeitet; vgl. Bock/Loebell/Morey (1992),
Dietrich/van Nice (im Druck) van Nice/Dietrich (im Druck), Feleki/Branigan (1997),
Prat-Sala/Branigan (2000), Pickering/Branigan/McLean (2002) und speziell zur Kodierung der syntaktischen Phrase Pechmann
(1995). Diskutiert werden zwei Modelle. Ein
Zwei-Stufen-Modell (Garrett 1980; Bock/
Loebell/Morey 1992) postuliert, dass die
Message zunchst in eine ungereihte, mobile-artige hierarchische syntaktische Struktur berfhrt wird (function assignment)
und diese dann nach rein syntaktischen
Prinzipien (Subjekt voran etc.) in eine morphosyntaktische Kette. Das damit konkurrierende Einstufen-Modell (Branigan und
Mitarbeiter, Dietrich und Mitarbeiter)
postuliert die Mglichkeit eines pipelineartigen Ablaufs, nach dem die Wortkette wesentlich durch die Reihenfolge der Verfgbarkeit von konzeptuellen Elementen der
Message direkt bestimmt wird. Nach beiden
Modellen liegt als Ergebnis der syntaktischen Kodierung eine Kette von Wortformen mit Satzstrukturinformation vor, in der
auch alle Lemmainformationen bezglich
Wortart, Argumentstruktur und morphologischer Merkmale enthalten sind. Dies ist
nun der Input fr die phonologische Kodierung. Dazu mssen zunchst die zum
Lemma gehrigen Lexemmerkmale mit Informationen ber Lautmerkmale und Silbenstruktur abgerufen werden. Auerdem
muss die Intonationskontur der gesamten
uerung passend zur Informationsstruktur festgelegt werden. Das Problem hierbei
ist, dass die Lexeme in anderer Form artikuliert werden als sie im Lexikon gespeichert
sind. Augenfllig ist das beispielsweise bei
der Auslautverhrtung, die bei einigen Flexionsformen nicht vorhanden ist, z. B. bei
Rand vs. Rnder, sowie bei Assimilationsprozessen. In diesen Fllen wird die Silbenstruktur aufgelst und umgestaltet, was u. a.
in Levelt (1989, Kap. 810) unter dem Begriff Resilbifizierung diskutiert wird. Eine
solche Prozedur wre aber hochkomplex
und mit der Schnelligkeit der Artikulation
nicht gut vereinbar. Neuerdings wird versucht mit der Annahme eines Sprechsilbenlexikons zu arbeiten, das Silbifizierungswissen im phonologischen Wissen verankert
und das die Lexeminformation metrisch an
die Intonationskontur anpasst (vgl. Levelt/
Roelofs/Meyer 1999, Abschn. 6.4). Die me-

VI. Neighbouring Disciplines

trisch organisierte Silbenkette muss nun so


aufbereitet sein, dass sie als sog. prartikulatorische Reprsentation fr artikulationsmotorische Prozesse lesbar ist; fr die hier involvierten psychomotorischen Prozesse vgl.
Herrmann/Grabowski (2001). Die schlielich
produzierte, akustisch wahrnehmbare Lautkette stellt den Input fr das Sprachverstehenssystem dar.
4.2. Sprachverstehen
Nicht unplausibel wre die Annahme, dass
das Sprachverstehen einfach der zum Sprechen spiegelbildliche Prozess ist und dass
auch dieselbe kognitive Apparatur benutzt
wird wie beim Sprechen. Dem steht allerdings schon die einfache Beobachtung entgegen, dass man sich beim Sprechen selbst
zuhren kann. Sprachstrungen, die entweder nur die Produktions- oder nur die Rezeptionsseite betreffen knnen, lassen den
Schluss zu, dass das Ausma der berlappungen eher gering ist (vgl. Harley 2001,
395). Vielmehr ist das Sprachverstehenssystem ein eigenes kognitives System, das mit
dem Produktionssystem lediglich das lexikalische Wissen und die Mechanismen der
,hohen konzeptuellen Reprsentationen
teilt. hnlich dem Produktionssystem umfasst das Verstehenssystem eine Kombination von in sich geschlossenen Teilsystemen,
die sich nach Inhalt und Nhe zur auditiven
Wahrnehmung in zwei groe und mehrere
kleinere Systeme gruppieren, die lexikalische Erkennung mit Lauterkennung und
Worterkennung, sowie das Satzverstehen
mit syntaktischem Verstehen und den Prozeduren des Bedeutungsverstehens. Die Frage,
ob der Worterkennung prlexikalische Prozesse, die auf Silbenerkennung basieren, vorausgehen, ist noch umstritten. Bei der Satzerkennung muss die syntaktische Gliederung
der uerungen analysiert werden und
darauf aufbauend muss ein Verstndnis des
Inhalts entwickelt werden. Dazu mssen Referenzen erkannt werden und ggf. Inferenzziehung erfolgen.
Die Lauterkennung setzt voraus, dass der
Schallstrom segmentiert wird und dass den
so ermittelten Segmenten mittels Kategorisierung eine Funktion zugewiesen wird. Das
klingt einfacher als es ist. Denn einerseits
stellt jeder Laut akustisch ein spezifisches
Schwingungsbild dar (vgl. Pompino-Marschall 1995), andererseits unterscheidet sich
jedes individuelle Lautvorkommen von anderen durch stimmliche Eigenschaften des

93. Psycholinguistik

Sprechers und durch Situationsbedingungen, z. B. bei einem Telefongesprch, von


dieser Reinform. Noch unentschieden ist, ob
es ausreicht, wenn eine kritische Merkmalsmenge vorliegt, ob Hrer den Artikulationsprozess unbewusst nachvollziehen, ob ein
Lautereignis immer als Allophon zu einem
gespeicherten Phonem wahrgenommen wird
oder ein Mischsystem vorliegt (vgl. Remez
1994, 15). Um nun aber Lemmata identifizieren zu knnen, also um zur Worterkennung zu kommen, mssen die erkannten
Phoneme mit Lexemen im lexikalischen
Langzeitwissen des Hrers assoziiert werden. Dieser Prozess, so wird allgemein angenommen, beginnt unmittelbar mit der Identifizierung des ersten Phonems, luft also
on-line ab. Dafr spricht neben der Alltagserfahrung, nach der wir nicht das Gefhl haben, mit dem Verstehen bis zum Ende einer
uerung zu warten, experimentelle Evidenz. Ein klassisches Experiment ist das
sog. Gating-Experiment. Dabei wird der
Versuchsperson ein Wort ,stckweise prsentiert, in wachsenden Segmenten, und sie
soll es benennen, sobald sie gengend Information hat. Marslen-Wilson/Tyler (1980)
haben erkannt, dass es fr jedes Wort einen
lexikalisch bestimmten Diskriminationspunkt gibt, ab dem es sich von allen anderen
Wrtern des Lexikons unterscheidet. Oftmals entscheiden sich Versuchspersonen
aber schon vor der Wahrnehmung dieses
Punktes fr ein Wort. Die Logik dahinter
scheint die zu sein, dass mit dem ersten Phonem eine ,Kohorte von lautlich gleich beginnenden Wrtern aktiviert wird, die
schrumpft, je mehr Phoneme wahrgenommen werden, und die bei Erreichen des Diskriminationspunktes nur noch ein Element
umfasst. Folgeuntersuchungen haben ergeben, dass Frequenzeffekte die Festlegung
auf einen Kandidaten beschleunigen knnen
(vgl. Marslen-Wilson 1990). Problematisch
bleibt dabei die korrekte Worterkennung
beispielsweise bei Assimilationen, bei denen
die Lautform u. U. zu keinem passenden
Kandidaten fhrt. Daher hat Marslen-Wilson (1987) postuliert, dass Lemmainformation und sogar auch Kontextinformation
zur Lexemerkennung gewissermaen topdown mitaktiviert wird. Im TRACE -Modell
(McClelland/Elman 1986) wurde diese Annahme zu einem vollstndig interaktiven
Modell ausgebaut, in dem jedes Phonem in
einem Netzwerk Verbindungen zu jedem
Lemma, in dem es vorkommt, unterhlt.

905
Dies fhrt allerdings zu einer unkonomisch
hohen Zahl an Aktivierungen. Daher liegen
vielleicht Modelle, die prlexikalische Prozesse annehmen, die zwischen Phonem- und
Lexemerkennung geschaltet sind, nher an
den Fakten. Danach wird der lautliche Input zunchst in Silben segmentiert, wobei
metrische Information u. U. schon vor der
Isolation von Phonemen wirksam wird und
dazu verwendet wird, Lemmakandidaten
einzugrenzen, daher heit es metrisches Silbenerkennungsmodell (vgl. Cutler / Norris
1988; McQueen / Norris / Cutler 1994; zum
berblick ber alle Theorien Cutler 1999).
Sobald alle Lemmata eines Satzes identifiziert sind, liegt dem Sprachverstehenssystem eine linear geordnete Wortfolge vor, die
allerdings immer noch nicht der komplexen
Bedeutung der uerung entspricht. Um zu
dieser zu gelangen, muss zunchst die syntaktische Struktur der Wortfolge errechnet
werden, um die grammatischen Bezge zwischen den uerungsteilen zu erkennen, bevor inhaltliche Relationen erkannt werden
knnen. Die syntaktische Analyse, das Parsing, fhrt das menschliche Satzanalysesystem, der menschliche Parser, durch. Dieser
bentigt spezifisches, also Syntaxwissen, um
arbeiten zu knnen. Dieses kann Konstituentenstrukturwissen ber alle mglichen
Konstituenten und ihre Kombinatorik in
einer Sprache sein. Das scheint aber wenig
plausibel, wenn man beispielsweise den relativ schnellen Erstspracherwerb in Beziehung
setzt zu den ungefhr tausend Kategorien
und ihren mglichen Kombinationen, die
Brockhaus (1971, 69) fr einen Ausschnitt
der deutschen Syntax postuliert. konomischer scheint die Annahme von Prinzipienwissen ber den Strukturaufbau zu sein, wie
es u. a. im Rahmen der Generativen Grammatik vorgeschlagen wird (vgl. einfhrend
Grewendorf / Hamm / Sternefeld 1987 / 1999,
Kap. IV ). Fr das Verstndnis der Prozesse
des Sprachverstehens interessant ist aber
eher der Vorgang des Parsings selbst. Auch
hier ist wieder anzunehmen, dass der Prozess on-line verluft und schon mit der ersten verwertbaren Einheit beginnt. Evidenz
dafr stammt aus Experimenten und Studien zu Problemfllen des Parsings. Diese
liegen bei mehrdeutigen Stzen und bei den
sog. Garden-Path-, zu deutsch Holzwegoder Sackgassenstzen vor. Der HolzwegEffekt tritt bei Stzen auf, die ber eine lange Anfangskette des Satzes hinweg eine bestimmte Analyse nahe legen, die sich aber

906
schlielich als falsch herausstellt. Das fhrt
zum Zusammenbruch des Parsingvorgangs
oder sogar zur Ablehnung des Satzes als ungrammatisch. Ein Beispiel ist der Satz Hans
versprach Maria im Urlaub keine Zigaretten
mehr anzuvertrauen (Dietrich 2002, 216).
Hier wird zunchst Maria als Argument zu
versprechen analysiert, eine Analyse, die sich
erst mit dem Auftauchen von anzuvertrauen
als falsch herausstellt. Seit Frazier (1979)
wird angenommen, dass dieser Effekt auf
zwei Arbeitsprinzipien des Parsers beruht:
Minimal Attachment und Late Closure. Ersteres besagt, dass die nahe liegendste strukturelle Verknpfung vorgenommen wird
und letzteres besagt, dass neu eintreffendes
lexikalisches Material so lange wie mglich
in die bisherige Analyse integriert wird. Eine
weitere Annahme dieses Garden-Path-Modells der syntaktischen Analyse ist, dass der
Parser in zwei Schritten arbeitet, erst Phrasen analysiert und diese dann zu Stzen
montiert. Ist nun wie oben schon die Analyse einer Phrase fehlgegangen, kommt es
auch zu gestrtem Satzzusammenbau. Ein
alternatives Modell schlagen Tanenhaus/
Spivey-Knowlton/Hanna (2000) vor. Hier
arbeitet der Parser nicht strikt seriell, sondern teilweise parallel, und zwar werden
mgliche alternative Analysen gleichzeitig
gestartet, wobei die unter den gegebenen Bedingungen wahrscheinlichste weiter verfolgt
wird. Die Wahrscheinlichkeit errechnet sich
aus Hufigkeiten von Strukturmustern oder
darber, dass es in einer gegebenen Sprache
wahrscheinlicher ist, dass das Agens an erster Stelle im Satz steht. Damit erklren sie
den Holzweg-Effekt in dem bekannten englischen Beispielsatz The horse raced past the
barn fell, in dem das Pferd als Agens verstanden wird und nicht als Patiens des Gejagtwerdens. Ihr Modell erklrt auch, warum der strukturgleiche Satz The landmine
buried in the sand exploded keinen HolzwegEffekt auslst. In ihrem interaktiven Modell
hat nmlich auch semantische Information
Einfluss auf Entscheidungen des Parsers, die
es in diesem Beispiel wahrscheinlich macht,
dass die Landmine nicht selbst gegraben hat
(Tanenhaus/Spivey-Knowlton/Hanna 2000,
93). Dass nicht-syntaktische Information
sptestens nach der erfolgreichen Syntaxanalyse bentigt wird, zeigen mehrdeutige
Stze, die teilweise spontan als wohlgeformt
akzeptiert werden, obwohl sie strukturell
mehrdeutig sind wie Der Junge sah das Mdchen mit den Blumen (Dietrich 2002, 225)

VI. Neighbouring Disciplines

verglichen mit Der Junge sah das Mdchen


mit dem Fernglas. In diesen Fllen kommt
Weltwissen ins Spiel, z. B. darber, dass man
mit Hilfe von Blumen nicht mehr sieht oder
auch Situationswissen, z. B. wenn im bisherigen Diskursverlauf schon von einem Mdchen mit Fernglas die Rede war. Damit
wird in einem letzten Schritt des Sprachverstehens wieder die konzeptuelle Ebene aktiviert.

5.

Literatur (in Auswahl)

Auroux, Sylvain/Koerner, Konrad/Niederehe,


Hans J. et al., eds., (2001) History of the Language
Sciences Histoire des sciences du langage Geschichte der Sprachwissenschaften, Bnde 1 und 2,
Berlin/New York.
Balota, David A. (1994) Visual word recognition: the journey from features to meaning, in:
Handbook of Psycholinguistics, Gernsbacher, M.
A., ed., San Diego, 303358.
Bates, Elizabeth/Vicari, Stefano/Trauner, Doris
(1999) Neural mediation of language development: perspectives from lesion studies of infants
and children, in: Neurodevelopmental Disorders,
Tager-Flusberg, H., ed., Cambridge, MA ,
533581.
Bertolo, Stefano, ed., (2001) Language Acquisition and Learnability, Cambridge.
Besner, Derek (1990) Does the reading system
need a lexicon?, in: Comprehension Processes in
Reading, Balota, D.A./Flores dArcais, G.B./ Rayner, K., eds., Hillsdale, 7395.
Blanken, Gerhard/ Dittmann, Jrgen/ Grimm,
Hannelore et al., eds., (1993) Linguistic Disorders
and Pathologies. An International Handbook, Berlin u. a.
Bloom, Paul (2000) How Children Learn the Meaning of Words, Cambridge, MA .
Bock, Kathryn/ Loebell, Helga/ Morey, Randal
(1992) From Conceptual Roles to Structural Relations: Bridging the Syntactic Cleft, in: Psychological Review 99 (1), 150171.
Brockhaus, Klaus (1971) Automatische bersetzung, Braunschweig.
Brown, Roger/Mc Neill, D. (1966) The ,Tip of
Tongue Phenomenon, in: Journal of Verbal
Learning and Verbal Behavior 5, 325337.
Brown, Roger/ Hanlon, Camille (1970) Derivational complexity and order of acquisition in
child speech in: Cognition and the Development
of Language, Hayes, J.R., ed., New York, 1153.
Butterworth, Brian (1980) Evidence from pauses
in speech, in: Language Production Vol. I: Speech
and Talk, Butterworth, B., ed., New York etc.,
155176.

93. Psycholinguistik
, (1983) Lexical representation, in: Language
Production. Vol. II : Development, Writing and other Language Processes, Butterworth B., ed., New
York u. a., 257294.
Caramazza, Alfonso/Laudanna, Alessandro/Romani, Cristina (1988) Lexical access and inflectional morphology, in: Cognition 28,
297332.
Carroll, David W. (1999) Psychology of Language,
3. Aufl., Pacific Grove u. a.
Cattell, James M. (1885) The inertia of the eye
and the brain, in: Brain 8, 295312.
Chialant, Doriana/ Caramazza, Alfonso (1995)
Where is morphology and how is it processed?
The case of written word recognition, in: Morphological Aspects of Language Processing, Feldman, L B., ed., Hove, 5578.
Chomsky, Noam (1993) Lectures on Government
and Binding. The Pisa Lectures, 7. Aufl., Berlin.
, (1995) The Minimalist Program, Cambridge,
MA .
Clahsen, Harald/ Almazan, Mayella (1998) Syntax and morphology in Williams syndrome, in:
Cognition 68, 167198.
Clark, Eve (1993) The Acquisition of the Lexicon,
Cambridge.
Clark, Herbert H. (1996) Using language, Cambridge, MA .
Crystal, David [1987] (1997) The Cambridge Encyclopedia of Language, 2. Aufl., Cambridge.
Curtiss, Susan (1977) Genie: a Psycholinguistic
Study of a Modern-day Wild child, New York.
Cutler, Anne (1999) Prosodische Struktur und
Worterkennung bei gesprochenener Sprache, in:
Sprachrezeption, Friederici, A., ed., Gttingen,
4983.
Cutler, Anne/ Norris, Dennis (1988) The role of
strong syllables in segmentation for lexical access,
in: Journal of Experimental Psychology: Human
Perception and Performance 14 (1), 113121.
Dell, Gary S. (1990), Effects of frequency and
vocabulary type on phonological speech errors,
in: Language and Cognitive Processes, 4, 313349.
Dietrich, Rainer (2002) Psycholinguistik, Stuttgart/Weimar.
Dietrich, Rainer/Nice, Kathy Y. van (Im Druck)
Belebtheit, Agentivitt und inkrementelle Satzproduktion in: Sprachproduktion, Habel, C./
Pechmann, T., eds., Wiesbaden.
Eubank, Lynn, ed., (1991) Point Counterpoint:
Universal Grammar in the Second Language, Amsterdam.
Feleki, Elina/ Branigan, Holly P. (1997) Animacy
Effects in Greek Sentence Production: Evidence for
Single-stage Syntactic Processing, Poster presented at the 3rd Conference of Architectures and Mechanisms of Language Processing (AMLaP 97),
Edinburgh.

907
Fodor, Jerry A. (1983) The Modularity of Mind.
An Essay on Faculty Psychology, Cambridge, MA .
Fodor, Jerry A./Pylyshyn, Zenon W. (1988) Connectionism and Cognitive Architecture: A critical
analysis, in: Cognition 28 (12), 371.
Frazier, Lyn (1979) On Comprehending Sentences:
Syntactic Parsing Strategies, Bloomington.
Friederici, Angela D. (1994) Funktionale Organisation und Reorganisation der Sprache whrend der Sprachentwicklung: Eine Hypothese,
in: Neurolinguistik 8, 4155.
Friederici, Angela D./Penner, Zvi/Weissenborn,
Jrgen (2002) Sprachentwicklung, in: Neurospychologie, Karnath, H.-O/ Thier, P., eds., Berlin
u. a.
Garrett, Merrill F. (1980) Levels of processing in
sentence production, in: Language Production:
Vol 1. Speech and talk, Butterworth, B., ed., New
York u. a., 177220.
Goldmann-Eisler, Frieda (1986) Psycholinguistics: Experiments in Spontaneous Speech, London
u. a.
Grewendorf, Gnther/ Hamm, Fritz/ Sternefeld,
Wolfgang (1987) Sprachliches Wissen, Frankfurt.
Guasti, Maria-Teresa (2002) Language Acquisition. The Growth of Grammar, Cambridge, MA .
Harley, Trevor [1995] (2001) The Psychology of
Language. From Data to Theory, 2. Aufl., Hove.
Hauser, Marc (2001) Wild Minds. What Animals
really Think, London.
Herrmann, Theo/Grabowski, Joachim (2001)
Sprachproduktion, Gttingen u. a.
Hildebrandt, Nancy/ Caplan, David/ Sokol, Scott
et al. (1995) Lexical factors in the word superiority effect, in: Memory and Cognition 23, 1,
2333.
Hirsh-Pasek, Kathryn/ Michnick Golinkoff, Roberta (1996) The Origins of Grammar. Evidence
from Early Language Comprehension, Cambridge,
MA .
Hhle, Barbara/ Weissenborn, Jrgen (1999)
Discovering grammar. Prosodic and morphosyntactic aspects of rule formation in first language acquisition, in: Learning: Rule Abstraction
and Representation, Friederici, A./Menzel, R.,
eds., Berlin, 3769.
Indefrey, Peter/ Levelt, Willem J. M. (2000) The
neuronal correlates of language production, in:
The New Cognitive Neurosciences, Gazzaniga,
M.S., ed., Cambridge, MA ., 845865.
Jackendoff, Ray (2002) Foundations of Language,
Oxford.
Jusczyk, Peter W. (1997) The Discovery of Spoken
Language, Cambridge, MA .
Kellman, Philip/ Arterberry, Martha (1998) The
Cradle of Knowledge. Development of Perception in
Infancy, Cambridge, MA .

908

VI. Neighbouring Disciplines

Klein, Wolfgang (1991) Seven trivia of language


acquisition, in: Point Counterpoint, Eubank, L.,
ed., Amsterdam, 4970.

McClelland, James L./ Elman, Jeffrey L. (1986)


The TRACE model of speech perception, in:
Cognitive Psychology 18, 186.

Klein, Wolfgang/ Perdue, Clive (1997) The Basic


Variety (or: Couldnt natural language be much
simpler?), in: Introducing the Basic Variety, Jordens, P., ed., Special Issue of Second Language Research 13 (4), 301347.

McQueen, James M./ Norris, Dennis/ Cutler,


Anne (1994) Competition in spoken word recognition: spotting words in other words, in: Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 20 (3), 621638.

Krueger, Lester E. (1992) The word-superiority


effect and phonological recoding, in: Memory
and Cognition 20 (6), 685694.

Meisel, Jrgen M. (2001) The simultaneous


acquisition of two first languages: Early differenciation and subsequent development of grammars, in: Trends in Bilingual Acquisition, Cenoz,
J./Genesee, F., eds., Amsterdam, 1141.

Landau, Barbara/ Gleitman, Lila R. (1985)


Language and Experience. Evidence from the Blind
Child., Cambridge, MA .
Lenneberg, Eric H. (1967) Biological Foundations
of Language, New York
Leuninger, Helen (1993) Reden ist Schweigen, Silber ist Gold: Gesammelte Versprecher, 5. Aufl., Zrich.
, (2000) Mit den Augen lernen: Gebrdenspracherwerb, in: Sprachentwicklung, Grimm,
H., ed., Gttingen u. a.
Levelt, Willem J. M. (1983) Monitoring and selfrepair in speech, in: Cognition 14, 41104.
, (1989) Speaking. From Intention to Articulation,
Cambridge, MA .
Levelt, Willem J. M./ Schriefers, Herbert/ Vorberg, Dirk et al. (1991) The time course of lexical
access in speech production: A study of picture
naming, in: Psychological Review 98, 1, 122142.
Levelt, Willem J. M./ Roeloffs, Ardi/ Meyer, Antje
S. (1999) A theory of lexical access in speech production, in: Behavioral and Brain Sciences 22,
175.
Locke, John L. (1997) A theory of neurolinguistic development, in: Brain and Language 58,
265326.
Maratsos, Michael (1998) The acquisition of
grammar; in: Cognition, Perception, and Language (Vol. II ), Kuhn, D./Siegler; R., eds., in: Handbook of Child Psychology, Damon, W., series ed.,
New York.
Markman, Ellen M. (1994) Constraints on word
meaning in early language Aacquisition, in: The
Acquisition of the Lexicon, Gleitman, L./Landau,
B., eds., Cambridge, MA , 199228.
Marslen-Wilson, William (1987) Functional parallelism in spoken word-recognition, in: Cognition 25, 71102.
, (1990) Activation, competition, and frequency
in lexical access, in: Cognitive Models of Speech
Processing: Psycholinguistic and Computational
Perspectives, Altmann, G. T. M., ed., Cambridge,
148172.
Marslen-Wilson, William/ Tyler, Lorraine K.
(1980) The temporal structure of spoken language understanding, in: Cognition 8, 171.

Miller, George A. (1991) The Science of Words,


New York. (Deutsch: 1993. Wrter. Heidelberg).
Nice, Kathy Y. van/ Dietrich, Rainer (Im Druck)
Task-sensitivity of animacy effects: Evidence
from German picture descriptions, in: Linguistics.
Penner, Zvi/ Weissenborn, Jrgen (1996) Strong
continuity, parameter setting and the trigger hierarchy. On the acquisition of the DP in Bernese
Swiss German and High German, in: Generative
Perspectives on Language Acquisition: Empirical
Findings, Theoretical Considerations, Crosslinguistic Comparisons, Clahsen, H., ed., Amsterdam,
161200.
Pickering, Martin J./ Branigan, Holly P./ McLean,
Janet F. (2002) Constituent structure is formulated in one stage, in: Journal of Memory and
Language 46, 586605.
Pinker, Steven (1984) Language Learnability and
Language Development, Cambridge, MA .
, (1994) The language instinct, New York.
, (1999) Words and rules, New York.
Pinker, Steven/ Prince, Alan S. (1991) Regular
and irregular morphology and the psychological
status of rules of grammar, in: General Sessions
and Parasessions on the Grammar of Event
Structure, Sutton, L.A./Johnson, C./Shields, R.,
eds., Berkeley, 230251.
Pompino-Marschall, Bernd (1995) Einfhrung in
die Phonetik, Berlin.
Prat-Sala, Merce/ Brannigan, Holly P. (2000)
Discourse constraints on syntactic processing in
language production: A cross-linguistic study in
English and Spanish, in: Journal of Memory and
Language (42) 2, 168182.
Reicher, Gerald M. (1969) Perceptual recognition as a function of meaningfulnes of stimulus material, in: Journal of Experimental Psychology 81,
274280.
Remez, Robert E. (1994) A guide to research on
the perception of speech, in: Handbook of Psycholinguistics, Gernsbacher, M. A., ed., San Diego
u. a., 145172.
Rice, Mabel L., ed., (1996) Toward a Genetics of
Language, Mahwah, NJ.

93. Psycholinguistik
Roeper, Thomas/ Weissenborn, Jrgen (1990)
How to make parameters work, in: Language
Processing and Language Acquisition, Frazier, L./
deVilliers, J., eds., Dordrecht, 147162.
Samuel, Arthur G. (1986) The role of the lexicon
in speech perception, in: Speech Perception,
Schwab, E.C./ Nusbaum, H.C., eds., New York,
89109.
Schreuder, Robert/ Baayen, Harald (1995) Modelling morphological processing, in: Morphological Aspects of Language Processing, Feldman,
L. B., ed., Hove, 131156.
Schriefers, Herbert (1999) Morphologie und
Worterkennung, in: Sprachrezeption, Friederici,
A. D., ed., Gttingen u. a., 117153.
Schulz, Petra/Wymann, Karin/ Penner, Zvi (2001)
The early acquisition of verb meaning in German by normally developing and language impaired children, in: Brain and Language 77,
407418.
Seidenberg, Mark S./McClelland, James L. (1989)
A distributed, developmental model of word recognition and naming, in: Psychological Review
96, 447452.
Slobin, Dan I. (1985) The Crosslinguistic Study of
Language Acquisition, Vol. 15, Hillsdale.
Stromswold, Karin (2001) The heritability of
language: A new review and metaanalysis of twin,
adoption, and linkage studies, in: Language 77,
647723.
Stroop, John R. (1935) Studies of interference in
serial verbal reactions in: Journal of Experimental Psychology 18, 643662. (Wieder abgedruckt
1992 in Journal of Experimental Psychology: General, 121, 1523).
Stutterheim, Christiane von (1997) Einige Prinzipien des Textaufbaus: Empirische Untersuchungen
zur Produktion mndlicher Texte, Tbingen.
Tanenhaus, Michael K./ Spivey-Knowlton, Michael J./ Hanna, Joy E. (2000) Modeling thematic and discourse context effects with a multiple
constraints approach: Implications for the architecture of the language comprehension system,
in: Architectures and Mechanisms for Language
Processing, Crocker, M.W./ Pickering, M./ Clifton, C.jr., eds., Cambridge, 90118.
Timmermans, Mark P. H./ Schriefers, Herbert/
Sprenger, Simone et al. (1999) Incremental
grammatical encoding in event descriptions, in:
Proceedings of the 21st Annual Conference of the
Cognitive Science Society, 736741.
Tomasello, Michael/Brooks, Patricia J. (1999)
Early syntactic development: a Construction
Grammar approach, in: The Development of
Language, Barrett, M., ed., Levittown, PA ,
161190.
Tracy, Rosemarie (1991) Sprachliche Strukturentwicklung. Linguistische und kognitionspsychologische Aspekte einer Theorie des Erstspracherwerbs,
Tbingen.

909
, (1995) Child Languages in Contact: Bilingual
Language Acquisition, Habilitationsschrift, Tbingen.
Turennout, Miranda I. van (1997) The Electrophysiology of Speaking: Investigations on theTime
Course of Semantic, Syntactic, and Phonological
Processing, Diss. Kath. Univ. Nijmegen.
Verrips, Maaike/ Weissenborn, Jrgen (1992)
Routes to verb placement in early German and
French: The independence of finiteness and agreement, in: The Acquisition of Verb Placement:
Functional Categories and V2 Phenomena in
Language Development (Studies in Theoretical
Psycholinguistics), Meisel, J. M., ed., Dordrecht,
23383.
Weinert, Sabine (2000) Beziehungen zwischen
Sprach-und Denkentwicklung, in: Sprachentwicklung (Enzyklopdie der Psychologie),
Grimm, H., ed., Gttingen u. a.
, (1990a) Subjektlose Stze in der frhen Kindersprache. Ein theoretisches und empirisches
Problem der Spracherwerbsforschung, in: Der
Deutschunterricht 42, 3547.
, (1990b) Functional categories and verb movement in early German.The acquisition of German
syntax reconsidered, in: Spracherwerb und Grammatik. Linguistische Untersuchungen zum Erwerb
von Syntax und Morphologie, Rothweiler, M., ed.,
Linguistische Berichte, Sonderheft 3/1990,
190224.
, (1992) Null subjects in early grammars: Implications for parameter setting, in: Weissenborn,
J./Goodluck, H./ Roeper, T., eds, Hillsdale, NJ,
269300.
, (2000) Der Erwerb von Morphologie und Syntax, in: Sprachentwicklung (Enzyklopdie der
Psychologie), Grimm, H., ed., Gttingen u. a.
141169.
Weissenborn, Jrgen/Goodluck, Helen/ Roeper,
Thomas, eds., (1992) Theoretical Issues in Language Acquisition, Hillsdale, NJ.
Weissenborn, Jrgen/ Hhle, Barbara, eds.,
(2001) Approaches to Bootstrapping: Phonological, Lexical, Syntactic, and Neurophysiological
Aspects of Early Language Acquisition. Vol.I, II ,
Amsterdam.
Wexler, Ken/ Culicover, Peter W. (1980) Formal
Principles of Language Acquisition. Cambridge,
MA .
Whitney, Paul (1998) The Psychology of Language, Boston/New York.
Danksagung: Susanne L. Anschtz hat uns mit
ihrer inhaltlichen und sprachlichen Bearbeitung
eines Entwurfs dieses Textes sehr geholfen.

Rainer Dietrich/Patrick Grommes/


Jrgen Weissenborn, Berlin (Deutschland)

910

VI. Neighbouring Disciplines

94. Sozialgeographie / Human Geography


1.
2.
3.
4.
5.

1.

Begriffsentwicklung und -verstndnis


Arbeitsgebiete
Die Sprache als Untersuchungsobjekt in der
Sozialgeographie
Perspektiven
Literatur (in Auswahl)

Begriffsentwicklung und
-verstndnis

Der Begriff Sozialgeographie tauchte im


Laufe des 19. Jahrhunderts in Frankreich
zum ersten Mal in der wissenschaftlichen
Terminologie auf, und zwar in der Soziologie bei Vertretern der Le Play-Schule sowie bei dem Geographen Elise Reclus
(18301905) (vgl. Dunbar 1977; Werlen
2000, 40 f.). Die mit dem Begriff verknpften
Anregungen wurden vereinzelt aufgegriffen,
jedoch nicht zu einem fest umrissenen Konzept ausgebaut. Der Begriff selbst hat im
Laufe der Zeit eine sehr unterschiedliche,
sich schon bald auf die Geographie beschrnkende Verbreitung und inhaltliche
Ausfllung erfahren. Dabei machte sich nicht
nur der Einfluss einzelner Wissenschaftler
und Schulen geltend, auch nationale Forschungs- und Ausbildungstraditionen sowie
die jeweilige politisch-ideologische Orientierung spielten eine Rolle. Ein verbindendes
Leitmotiv blieb bis heute die Diskussion des
Verhltnisses zu den Sozialwissenschaften.
Bereits 1931 beispielsweise formulierte Friedrich Metz (18901969), der Kulturgeograph
werde nicht so rasch nach Regeln, Gesetzmigkeiten und Verallgemeinerungen streben, wie das nun einmal im Wesen der Soziologie liegt (Rezension in Zs. d. Ges. f. Erdk.
zu Berlin 1931, 70). Je nach Selbstverstndnis fhrt sich die heutige Sozialgeographie
auf verschiedenartige Wurzeln zurck. Zu
diesen gehren z. B. die ,gographie humaine des Franzosen Paul Vidal de la Blache
(18451918) und sein Konzept der Lebensformengruppen (genres de vie), die in Amsterdam von Sebald Rudolf Steinmetz
(18621940) begrndete ,soziographische
Schule oder die auf Robert Ezra Park
(18641944) zurckgehende Chicagoer Schule der ,human ecology (vgl. Thomale 1972;
Werlen 1995). Der Hhepunkt in der Beliebtheit des Begriffs Sozialgeographie lag in
den 60er und 70er Jahren in einigen Lndern
des westlichen Europa, darunter der Bun-

desrepublik Deutschland, wo er an die Konjunktur der Soziologie angekoppelt war und


blieb. Dass die damalige, aus der verbreiteten ahistorischen Zeitstrmung hervorgegangene Tendenz, Sozialgeographie als
etwas Neues, als Nachkriegsprodukt hinzustellen, den Tatsachen nicht entsprach, hat
Rssler (1991) aufgezeigt. In seiner weitesten Auslegung wird der Begriff Sozialgeographie verwendet, um die gesamte nichtnaturwissenschaftliche Komponente der
Allgemeinen Geographie zu bezeichnen.
Dies gilt fr die ,sociale geografie der Niederlande (vgl. de Pater/Sint 1982). In diesem
Fall steht Sozialgeographie fr die im Deutschen blichen Begriffe Anthropo- oder
Kulturgeographie oder Geographie des
Menschen. In der Bundesrepublik hat die
Abwertung der historisch-genetisch ausgerichteten Kulturlandschaftsgeographie zeitweise dem Hendiadyoin Wirtschafts- und
Sozialgeographie Auftrieb gegeben, mit dem
eine neue, berlegene Wissenschaftlichkeit
demonstriert werden sollte (Bartels 1970;
vgl. Wirth 1979, 28). Ein Anspruch auf
methodische Erneuerung lag auch der Auffassung zu Grunde, derzufolge die Sozialgeographie den gemeinsamen gesellschaftlichen Urgrund und Rahmen fr die
einzelnen Funktionsgruppen (Wirtschaft,
Siedlung, Verkehr usw.) aufzuzeigen habe
(Bobek); sie erhalte dadurch eine zentrale
Bedeutung innerhalb der Anthropogeographie (Ruppert 1973, 290). Sie ist demnach
als Betrachtungs- und Erklrungsweise zu
charakterisieren, die auf smtliche Teilgebiete der Anthropogeographie angewendet
werden kann (vgl. Ruppert et al. 1987). Eine
weitere, dritte Mglichkeit ist die, unter Sozialgeographie lediglich ein Teilgebiet neben
der Bevlkerungs-, Wirtschafts- oder Siedlungsgeographie zu verstehen (vgl. Wirth
1979, 79). In den kommunistischen Lndern verhinderte nach Hottes (1973, 339)
die Wertung smtlicher sozialer Prozesse
als konomische Prozesse ex verbo die
Entstehung einer Sozialgeographie; im
Rahmen der herrschenden konomischen
Geographie seien aber durchaus auch sozialgeographische Themen aufgegriffen worden. Erst nachdem die sowjetische Geographie im Zusammenhang mit dem XXIII .
Internationalen Geographenkongress, der
1976 in Moskau stattfand, eine gewisse ff-

94. Sozialgeographie

nung eingeleitet und dabei vor allem die Sozialgeographie rezipiert hatte (vgl. Stadelbauer 1980, 45), konnte dem Vorbild gefolgt
werden. So berrascht es nicht, dass Neumann/Krnert (1980, 107), Angehrige des
Instituts fr Geographie und Geokologie
der Akademie der Wissenschaften der DDR ,
die Ansicht vertraten, die Anerkennung
und Praktizierung sozialer Aspekte in der
geographischen Forschung erforderten
berlegungen zur Einordnung sozialgeographischer Betrachtungsweisen in die konomische Geographie und [] lngerfristig
auch die Ausarbeitung einer Konzeption der
,Sozialgeographie auf marxistisch-leninistischer Grundlage. Dass es dazu gekommen
wre, ist nicht ersichtlich. Zwar erschien
zum 40jhrigen Jubilum der DDR eine
neue und wie sich zeigen sollte, letzte
Landeskunde unter der Firmierung konomische und soziale Geographie (Scherf
1990), aber der damit suggerierte Anspruch
wurde nicht eingelst. Das Unterkapitel
Sozialrumliche Gliederung (s. u. 2.3) begngte sich mit einer einzigen Seite (von ca.
500). Der erste, nach der Wende erschienene deutsche Studienfhrer Geographie
macht klar, dass derzeit bersichtlichkeit
nicht erwartet werden sollte (Heinritz/
Wiessner 1994, 910). Welche Fachvertreter
Sozialgeographie als einen ihrer thematischen Arbeitsbereiche betrachten, ist dem
Mitgliederverzeichnis des Verbands der
Geographen an Deutschen Hochschulen zu
entnehmen (Dittmann/Kraas/Schmiedecken
1999, 420).

2.

Arbeitsgebiete

Angesichts der Vielzahl von Anstzen und


Interpretationen knnen die folgenden Ausfhrungen nicht mehr als eine grobe Orientierungshilfe bieten. Sie bercksichtigen die
wichtigsten seit dem 2. Weltkrieg festzustellenden Arbeitsgebiete der Sozialgeographie
im engeren Sinne. Als bibliographisches
Hilfsmittel ist die Bibliographie Gographique Internationale (zuletzt 107, 2002) zu
nennen, die ab 82, 1977 Gographie sociale/
Social geography als Unterkategorie von
Gographie Humaine ausweist.
2.1. Soziale Faktoren in der
Kulturlandschaft
Unter Kulturlandschaft ist ein von menschlichen Gesellschaften gestalteter Erdraum
zu verstehen. Lange Zeit stand die Kultur-

911
landschaft, vor allem in ihrer Sonderausformung als Agrarlandschaft, im Mittelpunkt
der Forschung, die sich bemhte, die individuellen Gegebenheiten zu erfassen und zu
erklren. Zu diesem Zweck mssen die Einzelbestandteile der Kulturlandschaft, z. B.
bestimmte formale Erscheinungen (Ortsund Flurformen) oder grorumige Erschlieungsmuster (Stdte- und Verkehrsnetze, landwirtschaftliche Betriebssysteme),
historisch-genetisch eingeordnet und auf die
fr ihre Entstehung und Fortentwicklung
verantwortlichen Faktoren, zu denen auch
die gesellschaftlichen zhlen, zurckgefhrt
werden. Als Beispiel sei eine Studie (Kuls/
Tisowsky 1961) ber das Rhein-Main-Gebiet angefhrt. Dort lie sich bei landwirtschaftlichen Spezialkulturen (Feldgemse-,
Obstbau) eine deutliche zentral-periphere
Zonierung feststellen. Normalerweise sind
solche Zonierungen im Sinne des Thnenschen Modells mit der wachsenden Entfernung vom Markt zu erklren; hier jedoch
erwies sich die agrarsoziale Sortierung, und
zwar die wechselnde Bedeutung der Feierabendlandwirte, als ausschlaggebend. Dies
heit zugleich, dass es sich um eine relativ
junge, an eine fortgeschrittene Phase der Industrialisierung gebundene Erscheinung
handelte.
2.2. Sozialrumliche Wandlungsprozesse
Den Ansto zu einer Interessenverlagerung,
die ber die traditionelle Kulturlandschaftsforschung hinauswies, gab in den 50er Jahren
Wolfgang Hartke (19081997). Er verstand
die Kulturlandschaft als ,Registrierplatte sozial gesteuerter Prozesse (vgl. Werlen 2000,
143 ff.). Folglich knnen bestimmte kulturlandschaftliche Erscheinungen Indikatoren
fr gesellschaftliche Vernderungen darstellen, die in ihrem raum-zeitlichen Ablauf anderweitig nicht oder nur schwer nachweisbar
sind. Das Auftreten von Brachflchen in der
Agrarlandschaft zum Beispiel kann sozial bedingt sein und zeigt in diesem Fall den bergang vom Arbeiterbauerntum zur reinen auerlandwirtschaftlichen Erwerbsttigkeit an.
Hartke hat diese Erscheinung als Sozialbrache bezeichnet; im Nachhinein hat sie sich als
vorbergehend herausgestellt. Sie trat nicht
berall gleichzeitig und vor allem nicht in
gleicher Intensitt auf. Ein Raum, der bei
wichtigen sozialen Wandlungsprozessen (wie
dem oben erwhnten) eine einheitliche Tendenz aufweist, galt nach Hartke als ,Raum
gleichen sozialgeographischen Verhaltens.

912
Das Problem der Mehrdeutigkeit kulturlandschaftlicher Erscheinungen wurde methodisch dadurch bewltigt, dass die Kartierung dieser Erscheinungen, also z. B. der
Brachflchen, mit einer parzellengenauen
Besitzkartierung nach agrarsozialen (oder
generellen sozialen) Kategorien kombiniert
wurde. Erst die vergleichende Auswertung
ergibt eine sichere Beurteilungsgrundlage.
Der mit diesem Verfahren verbundene hohe
Aufwand schrnkt den Indikatorenansatz
auf rumliche Einheiten in der Grenordnung von Gemarkungen ein (vgl. Dege
1982). Der Identifizierung von ,Rumen
gleichen sozialgeographischen Verhaltens
waren daher enge Grenzen gesetzt. Seitdem
Datenschutz praktiziert wird, sind entsprechende Analysen zustzlich erschwert. Die
Brcke zu einer grorumigen Perspektive
bietet die Innovationsforschung, die sich mit
Regelhaftigkeiten bei der Ausbreitung (Diffusion) von Neuerungen befasst. Sie ist auf
zeitlich gestaffelte und rumlich fixierte Daten angewiesen, d. h. sie muss wissen, wann
und wo eine Neuerung angenommen worden ist. Sofern geeignetes Material verfgbar ist, lassen sich, wie Bartels (1968) anhand der Aufbruchentschlsse trkischer
Gastarbeiter aus der Region Izmir zeigen
konnte, Rckschlsse auf soziale Wandlungsprozesse ziehen.
2.3. Sozialrumliche Gliederung
Den oben skizzierten Ansatz ordnete Hartke
einer traditionellen Aufgabe der Geographie, nmlich ,der beschreibenden und
erklrenden Gliederung der Welt, zu. Zu
sehen ist dies vor dem Hintergrund wiederholter Bemhungen des Faches um Raumgliederungen, denen wirtschaftliche Kriterien zugrunde lagen (wirtschaftsrumliche
Gliederungen) und die sinnvollerweise um
solche mit sozialer Dimension zu ergnzen
waren. Anders als bei dem Nachweis einzelner sozialrumlicher Prozesse kommt es hier
darauf an, bestehende Differenzierungen
flchendeckend zu erfassen. Dies kann auf
verschiedenen Mastabsebenen und sowohl
quantifizierend als auch nicht-quantifizierend erfolgen. Eine vielbeachtete nichtquantifizierende Gliederung im Weltmastab hat Hans Bobek (19031990) vorgelegt
(1959). Er unterschied dabei mehrere gesellschaftliche Entfaltungsstufen, die von der
Wildbeuterstufe bis zur Stufe des produktiven Kapitalismus, der industriellen Gesellschaft und des jngeren Stdtewesens rei-

VI. Neighbouring Disciplines

chen. Die Mehrzahl der Gliederungen


bezieht sich allerdings auf vergleichsweise
kleine Raumausschnitte und beruht auf administrativen Gebietseinteilungen, vorzugsweise den Gemeinden (soziale Gemeindetypisierungen). Da viele Grostdte ein
kleinteiliges Mosaik von statistischen Zhlbezirken aufweisen, hat sich die Forschung,
begnstigt durch den EDV-Einsatz, bevorzugt dieser Raumkategorie zugewandt, zumal sie hier an klassische Modelle der stdtischen Raumstruktur anknpfen konnte.
Der Aussagewert der Gliederungen hngt
weitgehend davon ab, was die amtliche Statistik an Daten bereitstellt. Da sie soziale
Gruppenzugehrigkeiten und Verhaltensweisen nicht direkt erfassen kann, muss mit
Hilfsgren (z. B. Stellung im Beruf, Ausbildungsniveau) oder Merkmalskombinationen operiert werden. Als Beispiele fr
unterschiedliche Methoden seien die Darstellungen von Braun (1968) fr Hamburg,
De Lannoy (1978) und Kesteloot (1980) fr
Brssel oder Pacione (1998) fr Rom angefhrt. Mglichkeiten einer sozialgeographischen Auswertung bieten auch die Resultate politischer Wahlen. Mit ihrer Hilfe
ermittelte z. B. Ganser (1966) fr Mnchen
eine Gliederung, die Kategorien wie ,Mobilitt, ,soziale Integration oder ,soziale Nivellierung heranzieht. Eine Sonderform
der sozialrumlichen Gliederung stellen Untersuchungen dar, die sich mit dem Phnom
der sozialen bzw. ethnischen Segregation
auseinandersetzen (vgl. Lichtenberger 1998
a, 239 ff.; Rudolph/Lentz 1999).
2.4. Gruppenspezifische
Funktions-Standort-Systeme
In den 60er Jahren trat die heute so genannte Mnchner Schule mit einem Konzept
auf den Plan, das einen damals bestimmenden Aspekt der stdtebaulichen Diskussion
reflektierte, nmlich die Forderung nach
rumlicher Trennung der stdtischen ,Funktionen Wohnen, Arbeiten und sich Erholen.
Es wahrte zugleich die Nhe zu den Anschauungen der sogenannten funktionalen
Phase der Anthropogeographie (vgl. Maier/
Paesler/Ruppert u. a. 1977, 1620, 23; Werlen 1995, 517 f.), insofern nach den Funktionen selbst und den mit ihnen zusammenhngenden ,verorteten Einrichtungen nunmehr
deren Trger in den Vordergrund traten.
Das Mnchner Konzept hat zumindest in
der (alten) Bundesrepublik viel Anklang gefunden und wurde nicht selten mit der Sozi-

94. Sozialgeographie

algeographie schlechthin gleichgesetzt. Ihm


war auch das erste deutschsprachige Lehrbuch der Sozialgeographie verpflichtet (Maier/Paesler/Ruppert u. a. 1977). Die Autoren
definierten ihren Gegenstand als die Wissenschaft von den rumlichen Organisationsformen und raumbildenden Prozessen
der Daseinsfunktionen menschlicher Gruppen und Gesellschaften (a.a.O. 1977, 21).
Mit ,Daseinsgrundfunktionen (anfangs
Grunddaseinsfunktionen) sind die einzelnen
menschlichen Daseinsuerungen gemeint:
,in Gemeinschaft leben, ,wohnen, ,arbeiten, ,sich versorgen, ,sich bilden und ,sich
erholen, d. h. Aktivitten, die allen sozialen Schichten immanent, massenstatistisch
erfabar, rumlich und zeitlich mebar sind
und sich raumwirksam ausprgen (a.a.O.,
100). Jeder der Grundfunktionen wird eine
eigene Arbeitsrichtung zugeordnet, also eine
Geographie des Konsum-, Bildungs- oder
Freizeitverhaltens. Obwohl betont wird, es
gebe keine ,Hierarchie der Grundfunktionen,
sind die Forschungsertrge im Einzelnen unterschiedlich hoch. Profilieren konnte sich
die Mnchner Schule hauptschlich mit
Studien zur ,Geographie der Freizeitstandorte und des Freizeitverhaltens (vgl. dazu
Hagel/Maier/ Schliephake 1982, 160273).
Das raumwirksame Verhalten wird in seinen
gruppenspezifischen Ausprgungen untersucht. Dabei gilt als ,sozialgeographische
Verhaltensgruppe eine Anzahl von Menschen, die sich ,in einer vergleichbaren sozialen Lage befinden und infolgedessen
Verhaltensweisen entwickeln, die vergleichbare Einflsse auf rumliche Prozesse und
Strukturen ausben (Maier/Paesler/Ruppert u. a. 1977, 50). Diese Bestimmung wirft
Fragen auf, und zwar erstens, wie lassen sich
Gruppen von Menschen in vergleichbarer
sozialer Lage identifizieren (bzw. fr spezielle Untersuchungszwecke isolieren), zweitens, mit wie vielen derartigen Gruppen ist
in den einzelnen Raumkategorien (z. B.
Grostadt, Dorf) zu rechnen, und drittens,
bedingt die vergleichbare soziale Lage tatschlich eine vergleichbare Raumwirksamkeit? Diese Fragen sind bis heute nicht
befriedigend geklrt. Unterscheidungsmerkmal zwischen den ,sozialgeographischen Gruppen ist ihre Reaktions- oder
Reichweite, d. h. die effektive Distanzberwindung und Prgekraft. Fr die Versorgungsfunktion zum Beispiel bedeutet das:
die Wegstrecke, die zum Einkaufen blicherweise zurckgelegt wird, und die verfgbare

913
Kaufkraft. Es gibt Gruppen, die einen ausgedehnten rumlichen Aktionsradius haben, whrend andere innerhalb eines sehr
engen Areals agieren und zudem wenig zur
Entstehung oder Aufrechterhaltung eines
differenzierten Warenangebots beitragen.
Jede Gruppe prgt somit die Einzelhandelsstandorte, wenn auch selten in reiner Form,
da sie in der Regel von verschiedenen Gruppen in Anspruch genommen werden. Das
Beispiel verdeutlicht zugleich, was mit gruppenspezifischen Funktions-Standort-Systemen gemeint ist.
2.5. Wahrnehmung und Bewertung
rumlicher Gegebenheiten
Die gruppenspezifische Reichweite wird gefiltert durch die jeweilige Wahrnehmung und
Bewertung der rumlichen Gegebenheiten.
Gehandelt wird auf diese Weise nur innerhalb eines bestimmten Informationsfeldes
(Wirth 1979, 206 ff.). In jngster Zeit hat sich
die Forschung zunehmend Fragen zugewandt, die sich aus diesem Umstand ergeben. Das Ziel ist zunchst die empirische
Erfassung der Signale und Symbole, die
direkt oder indirekt auf die Informationen
des Individuums einwirken (Hagel/Maier/
Schliephake 1982, 23). Dazu stehen verschiedene Techniken zur Verfgung, unter denen
Mental-Map-Analysen, Bildserien-Tests und
semantische Profile hervorzuheben sind. Sie
vermitteln einen Eindruck von dem Vorstellungsbild (Image), das sich bei den befragten Individuen oder Personengruppen ber
Rume bzw. Raumausschnitte entwickelt hat
(vgl. Klter 1994). Als Beispiel sei eine empirische Untersuchung ber Ostfriesland (Danielzyk/Krger/Schfer 1995) genannt.
2.6. Rumliche Konzentrationen sozialer
Probleme und Konflikte
In den 70er Jahren verstrkte sich besonders
in der nordamerikanischen und britischen
Geographie der Trend, sozialrumliche Muster nicht nur zu erfassen und zu erklren (vgl.
2.3.), sondern auch kritisch hinterfragen zu
wollen. Darin zeigt sich ein verndertes, normatives Wissenschaftsverstndnis, das darauf angelegt ist, to try and help produce a
fairer, more just society, a society which allocates scarce resources on a more equitable basis (Jones/Eyles 1979, 221f.). Praktisch uerte sich dieses Bemhen um eine gerechtere
Gesellschaft in Untersuchungen, die bestehende bzw. als solche bewertete sozialrumliche Ungerechtigkeiten oder neutral aus-

914

VI. Neighbouring Disciplines

gedrckt rumliche Disparitten in den


Lebensbedingungen aufdecken (vgl. Johnston/Gregory/Smith 1994, 562f.). Das gelufigste Verfahren ist dabei die Berechnung sogenannter Sozialindikatoren nach dem
Vorbild der Sozialwissenschaften (vgl. Thieme 1985). Daneben ist die Kartierung von
Konfliktfllen und -potentialen zu erwhnen. Der Optimismus der Anfangsphase
scheint, was die Vernderbarkeit rumlicher
Strukturen angeht, inzwischen einer nchternen Betrachtungsweise gewichen zu sein. Sie
wird bekrftigt durch die Erkenntnis, dass
sich rumliche Disparitten oft ber lngere
Zeitrume und verschiedenartige politische
Systeme hinweg als persistent erweisen.
2.7. Sozialgeographie alltglicher
Regionalisierungen
In den 1980er und 1990er Jahren trat Benno
Werlen (*1952) mit mehreren Verffentlichungen (1995; 199598; 1997; 2000) in Erscheinung, in denen er das alltgliche Geographie-Machen (Begriff von Anthony
Giddens) thematisiert. Dieses soll die Sozialgeographie auf wissenschaftliche Weise untersuchen. Die handlungstheoretische
Konzeption definiert als Ziel die Herstellung, Nutzung und Bedeutungskonstitution
rumlicher Bedingungen (Werlen 1995,
Abb.3). Dem Ziel kann auf verschiedenen
Mastabsebenen (lokal, regional, global)
nachgegangen werden. Gerade bei den zu
ermittelnden Einbettungen in globale
Handlungszusammenhnge seien die handelnden Subjekte auch mit jenen Folgen
ihres Tuns zu konfrontieren, die sich auerhalb ihres unmittelbaren Erfahrungsbereichs uern (a.a.O., 520). Inwieweit sich
die handlungstheoretische Neuorientierung
sozialgeographischer Forschung, wie sie
Werlen propagiert, lngerfristig durchsetzen
kann, mu sich erweisen. Eugen Wirth
(1998, 61) beispielsweise uerte sich in dem
Sinne, dass beim Bemhen um Erklrung
kulturgeographischer Sachverhalte Handlungstheorie durchaus zum Knigsweg
werden knne.

3.

Die Sprache als


Untersuchungsobjekt in der
Sozialgeographie

Als raumrelevantes gesellschaftliches Phnomen findet die Sprache in der Geographie


durchaus Beachtung. Fr Haggett (1979,

247253) ist sie neben der Religion eines der


wichtigsten Kriterien fr den Vorgang der
kulturellen Differenzierung der Erde. Er
bringt u. a. ein Schema der Hauptfaktoren,
die zu linguistischen Vernderungen fhren.
Vor allem in landeskundlichen Arbeiten
sind sprachliche Raummuster zu verschiedenen Zwecken herangezogen worden (vgl.
Hard 1966, 62). Ein breiteres eigenstndiges
Forschungsgebiet hat sich daraus jedoch
nicht entwickelt, trotz nachdrcklicher Aufforderungen, die Anstze systematisch auszubauen. So sah Hard (1966, 64) in der Methode der Mundartforschung ein eigentlich
unentbehrliches Instrument der Sozialgeographie [], ein Instrument, das sie sehr zu
ihrem Schaden vernachlssigt. Er meinte,
keines der seinerzeit gebruchlichen physiognomischen und statistischen Kriterien besitze die Empfindlichkeit, die Vielseitigkeit
und den indikatorischen Wert dieses sprachlichen Reagens (a.a.O., 65). Die Arbeiten
der Mnchner Schule (vgl. 2.4.) sind unter
diesem Aspekt unergiebig. Bei deren Fixierung
auf
Funktions-Standort-Systeme
knnte die Sprache am ehesten einen Platz
unter dem Thema Verkehrs- und Kommunikationsverhalten finden. Nach Maier/Paesler/Ruppert u. a. (1977, 30) stand allerdings
gerade dieses Thema noch ganz in den Anfngen, und bezeichnenderweise fehlt bei
den Nachbarwissenschaften, von denen Elemente und Erkenntnisse einbezogen werden
mssten, die Linguistik. Dennoch ist mittlerweile ein Zugewinn nicht von der Hand
zu weisen, so etwa, wenn unter dem Titel
Territorialitt auf dem Mikromastab
es handelt sich um die Fallstudie eines
Zweitwohnsitz-Komplexes in Schweden
soziolinguistische Grenzen thematisiert
werden (Geipel 1989). Aus dem Blickwinkel der Theoretischen Geographie wusste
Eugen Wirth (1979, 192196) die Sprachund Mundartforschung, die sich mit kulturellen Ausgleichsvorgngen und Entmischungsprozessen befasst, zu wrdigen. Er
entdeckte in ihr einen Ausgangspunkt, ,der
zu weiteren fruchtbaren Fragen anregen
kann. Zu denken wre an die Auswertung
linguistischer Forschungsergebnisse unter
dem Aspekt des Informations-, Kontakt- und
Interaktionsfeldes gesellschaftlicher Gruppen (vgl. Wirth 1979, 206228). Entsprechende Studien entstanden besonders in
Grobritannien, wo Withers (1984) fr
Schottland in diachronischer Betrachtung
ber einen Zeitraum von knapp 300 Jahren

94. Sozialgeographie

hinweg auf parish-Ebene den Rckgang des


Glischen verfolgte, oder Aitchison/Carter
(1999) die Verhltnisse in Wales behandelten.

4.

Perspektiven

Sozialgeographie, wie immer verstanden,


hat heute im universitren Lehrbetrieb und
bis in die Hheren Schulen hinein einen festen Platz; daran wird sich wohl nicht so
rasch etwas ndern. In der theorieorientierten Forschung hingegen herrscht zur Zeit,
von Einzelvorsten abgesehen (vgl. 2.7),
eher Zurckhaltung. Der Erfolg der Mnchner Schule (vgl. 2.4), auch wenn er letztlich
einem Siegeszug ins Abseits (Heinritz
1998) gleichkam, scheint noch immer dmpfend nachzuwirken. So befindet sich unter
den zahlreichen Arbeitskreisen der Deutschen Gesellschaft fr Geographie, der Deutschen Akademie fr Landeskunde, des Deutschen Verbands fr Angewandte Geographie
sowie im Bereich der Hochschulgeographie
keiner, der ausdrcklich als sozialgeographisch deklariert wre (Dittmann/Kraas/
Schmiedecken 1999, 432443). Dennoch sind
mancherlei weiterfhrende Anstze festzustellen. So beschftigt sich Elisabeth Lichtenberger (1998b) mit der sehr lohnenden Aufgabe, die Sozialgeographie in die boomende
Stadtkologie einzubauen. Nicht zuletzt wird
jenseits aller Grundsatzdiskussionen ein Bedarf an Untersuchungen fortbestehen, die
sich ganz pragmatisch und mit bewhrten
Methoden der vielfltigen regionalen Probleme annehmen.

5.

Literatur (in Auswahl)

Aitchison, John/Carter, Harold (1999) Cultural


Empowerment and Language Shift in Wales, in:
Tijdschrift voor Economische en Sociale Geografie
90, 168183.
Bartels, Dietrich (1968) Trkische Gastarbeiter
aus der Region Izmir. Zur raumzeitlichen Differenzierung der Bestimmungsgrnde ihrer Aufbruchentschlsse, in: Erdkunde 22, 313 324.
Bartels, Dietrich, ed., (1970) Wirtschafts- und Sozialgeographie, Kln/Berlin.
Bobek, Hans (1959) Die Hauptstufen der Gesellschafts- und Wirtschaftsentfaltung in geographischer Sicht, in: Die Erde 90, 259 298.
Braun, Peter (1968) Die sozialrumliche Gliederung Hamburgs, Gttingen.
Danielzyk, Rainer/Krger, Rainer/Schfer, B.
(1995) Ostfriesland: Leben in einer besonderen

915
Welt. Eine Untersuchung zum Verhltnis von Alltag, Kultur und Politik im regionalen Mastab, Oldenburg.
Dege, Eckart (1982) Filsen. Bodennutzung und
Trger der Bodennutzung 1870/79 und 1965, Kln.
De Lannoy, Walter (1978) Sociaalgeografische Atlas van Brussel Hoofdstad l Atlas socio-gographique de Bruxelles-Capitale, Antwerpen/Amsterdam.
de Pater, Ben/Sint, Marjanne, eds., (1982) Rondgang door de sociale geografie, Groningen/Amsterdam.
Dittmann, Andreas/Kraas, Frauke/Schmiedecken,
Wolfgang, eds., (1999) Wer ist wo? Geographinnen
und Geographen an Universitten, Hochschulen und
Forschungseinrichtungen in Deutschland, sterreich
und der Schweiz, Bonn. Neuauflage, Dittmann,
Andreas (2002).
Dunbar, Gary S. (1977) Some early occurrences
of the term ,Social Geography, in: Scottish Geographical Magazine 93, 1520.
Ganser, Karl (1966) Sozialgeographische Gliederung der Stadt Mnchen aufgrund der Verhaltensweisen der Bevlkerung bei politischen Wahlen,
Kallmnz/Regensburg.
Geipel, Robert (1989) Territorialitt auf dem
Mikromastab, in: Mnchener Geogr. Hefte 62,
111129.
Hagel, Jrgen/Maier, Jrg/Schliephake, Konrad
(Bearb.) (1982) Sozial- und Wirtschaftsgeographie
2. Einfhrung in die Sozialgeographie, Verkehrsgeographie, Freizeitstandorte und Freizeitverhalten,
Raumordnung und Landesentwicklung, Mnchen.
Haggett, Peter (1972/1979) Geography. A Modern
Synthesis, 3. Aufl., New York/Hagerstown/Philadelphia/San Francisco/London.
Hard, Gerhard (1966) Zur Mundartgeographie. Ergebnisse, Methoden, Perspektiven, Dsseldorf.
Hartke, Wolfgang (1956) Die ,Sozialbrache als
Phnomen der geographischen Differenzierung in
der Landschaft, Neudruck in: Sozialgeographie,
Storkebaum, W., ed., Darmstadt 1969, 268293.
Heinritz, Gnter/Wiessner, Reinhard (1994) Studienfhrer Geographie, Braunschweig.
Heinritz, Gnter (1998) Ein Siegeszug ins Abseits. Ruppert, K./F. Schaffer: Zur Konzeption
der Sozialgeographie, GR 21 (6) (1969), 205214,
in: Geographische Rundschau 51, 5256.
Hottes, Karlheinz [1970] (1973) Sozialgeographie, in: Westermann Lexikon der Geographie,
Bd. 4, Tietze, W., ed., Braunschweig, 339343.
Johnston, Ronald John/Gregory, Derek/Smith,
David M., eds., (1994) The Dictionary of Human
Geography, 3. Aufl., Oxford, GB, u. Cambridge,
Mass., USA .
Jones, Emrys/Eyles, John, eds., ([1977] 1979) An
Introduction to Social Geography, Oxford.
Kesteloot, Christian (1980) De ruimtelijke struktuur van Brussel-Hoofdstad. Kritische evaluatie

916
van de factoriele ekologie en alternatieve kijk op de
stad, Lwen.
Klter, Helmut (1994) Raum als Objekt menschlicher Wahrnehmung und Raum als Element sozialer Kommunikation. Vergleich zweier humangeographischer Anstze, in: Mitt. d. sterr.
Geogr. Ges. 136, 143178.
Kuls, Wolfgang/Tisowsky, Karl (1961) Standortfragen einiger Spezialkulturen im Rhein-MainGebiet, Neudruck in Agrargeographie, Ruppert,
K., ed., Darmstadt 1973, 318 344.
Lichtenberger, Elisabeth (1998a) Stadtgeographie.
Bd.1 Begriffe, Konzepte, Modelle, Prozesse, 3. Aufl.,
Stuttgart, Leipzig.
, (1998b) Stadtkologie und Sozialgeographie,
in: Sukopp, Herbert/Wittig, Rdiger, eds., Stadtkologie. Ein Fachbuch fr Studium und Praxis,
2. Aufl., Stuttgart usw., 1348.
Maier, Jrg/Paesler, Reinhard/Ruppert, Karl/
Schaffer, Franz (1977) Sozialgeographie, Braunschweig.
Neumann, Hans/Krnert, Rudolf (1980) Diskussion: Zur Konzeption der Sozialgeographie,
in: Geographische Berichte 95, 101112.
Pacione, Michael (1998) The Social Geography
of Rome, in: Tijdschrift voor Economische en Sociale Geografie 89, 359370.
Rssler, Mechthild (1991) Der andere Diskurs
zu Raum und Geschichte: Wechselbeziehungen
zwischen ,cole des Annales und frher deutscher Sozialgeographie 19201950, in: Geogr. Zs.
79, 153167.
Rudolph, Robert/ Lentz, Sebastian (1999) Segregationstendenzen in russischen Grostdten: Die
Entwicklung elitrer Wohnformen in St. Petersburg und Moskau, in: Europa Regional 7, 2740.
Ruppert, Karl, ed., (1968) Zum Standort der Sozialgeographie. Wolfgang Hartke zum 60. Geburtstag, Kallmnz/Regensburg.
, ed., (1973) Agrargeographie, Darmstadt.
, et al., eds., (1987) Bayern Eine Landeskunde
aus sozialgeographischer Sicht, Darmstadt.

VI. Neighbouring Disciplines


Scherf, Konrad (Leiter des Autorenkollektivs, Redaktionsschluss August 1989) (1990) DDR . konomische und soziale Geographie, Gotha.
Stadelbauer, Jrg (1980) Der sowjetische Lehrplan
Geographie. Einfhrung und bersetzung ,
Braunschweig.
Storkebaum, Werner, ed., (1969) Sozialgeographie, Darmstadt.
Thieme, Gnter (1985) Sozialindikatoren in der
Geographie. Mglichkeiten und Probleme der
Analyse regionaler Disparitten, in: Geographie
als Sozialwissenschaft, Kemper, F. J./Laux, H.-D./
Thieme, G., eds., Bonn, 213241.
Thomale, Eckhard (1972) Sozialgeographie. Eine
disziplingeschichtliche Untersuchung zur Entwicklung der Anthropogeographie, Marburg/Lahn.
Werlen, Benno (1995) Landschaft, Raum und
Gesellschaft. Entstehungs- und Entwicklungsgeschichte wissenschaftlicher Sozialgeographie, in:
Geographische Rundschau 47, 513522.
, (199598) Sozialgeographie alltglicher Regionalisierungen, 3 Bde., Stuttgart.
, (1997) Gesellschaft, Handlung und Raum,
Grundlagen handlungstheoretischer Sozialgeographie, 3. Aufl., Stuttgart. Engl. bersetzung unter dem Titel Society, Action and Space. An Alternative Human Geography, London 1993.
, (2000) Sozialgeographie. Eine Einfhrung, Bern/
Stuttgart/Wien.
Wirth, Eugen (1979) Theoretische Geographie.
Grundzge einer Theoretischen Kulturgeographie,
Stuttgart.
, (1998) Handlungstheorie als Knigsweg einer
modernen Regionalen Geographie? Was 30 Jahre
Diskussion um die Lnderkunde gebracht haben, in: Geographische Rundschau 51, 5764.
Withers, Charles W. J. (1984) Gaelic in Scotland
16981981. The Geographical History of a Language, Edinburgh.

Wilfried Krings, Bamberg (Deutschland)

917

95. Research Policy

VII. Sociolinguistic Methodology


VII. Soziolinguistische Methodologie
95. Research Policy / Forschungspolitik
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Introduction
Sociological models of research processes
Morals and autonomy
Institutional framework
Two case studies
Conclusion
Literature (selected)

1.

Introduction

When an earlier version of this article was


written for the first Edition of the Handbuch
Soziolinguistik, the author still felt it was
necessary to argue that scholarly research
practices had to be understood on the background of societal demands that it was supposed to serve. Although this view was
hardly new, even in linguistics (the Norwegian linguist Hans Vogt hat already argued
for this in 1935, cf. Vogt 1973), it had got a
new momentum in many publications in the
1970s and 1980s, as witnessed by some of
the references in the earlier article, as those
to Kjolseth (1971), Bratt Paulston (1971),
Newmeyer/Emonds (1971), Eisenberg/Haberland (1972), the introduction in Simon
(1975), Dittmar (1975), contributions in Bolinger et al. (1976) and Wunderlich (1976),
Haberland/Skutnabb-Kangas (1981, reprinted
1996), contributions in Finke (1983), Phillipson/Skutnabb-Kangas (1985) and Hujanen
and Peura (1983).
By now it is commonplace that knowledge is a social and socially produced phenomenon. It is equally commonplace as it
was not for many people twenty years ago
that there is no deterministic relationship
between the need of a society for particular
knowledge and the actual knowledge produced, which could be channelled through
what we might term the research policy of
governments and other agents. All too often
governments and others have not seen the
light and failed to commission research that
might have proven extremely useful at a later

stage (for some examples in connection with


linguistics, see Sampson 1980). This doesnt
mean that we have come to a postmodern
disillusionment about the connections between social history and research history;
the case of sociolinguistics is a good example of a branch of science whose inauguration and original blossoming was supported by a clearly perceived, and also real,
need for knowledge about language use in
society, especially in connection with foreign
and post-colonial policy, the management of
social unrest and the planning of more efficient education. Although one could not say
that sociolinguistics was born out of an explicit research policy, sociolinguistics has in
its early decennia clearly benefitted from
such policies.
Already in the 1980s it was very difficult
to find clear statements of formulated research policy for sociolinguistics. This could
in part be explained by the difference between natural science on the one hand (especially big science, for which those statements can be found, cf. Bush 1945), and the
social sciences or even the humanities.
Cherns (1974, 13) claimed that in the Western countries, no formulated research policies for social sciences existed at that time.
Such policies only existed in the socialist
countries, since they simply had policies
for everything. If one could talk about sociolinguistic research policy at all, one had
to refer to the fact that policies are not exclusive to governments. Among those organisations which have shown an interest in
sociolinguistics and which follow an explicit
or implicit policy of supporting sociolinguistic research could be singled out international (usually USA -based) organizations
like the philanthropical foundations (Fox
1975a; 1975b; Fisher 1982). To mention one
example, the Ford Foundation in particular
showed a keen interest in the development of
sociolinguistics. At that time, it was necess-

918
ary to broaden the scope of research policy
by referring to all external factors relevant
for the formulation of research aims in sociolinguistics.
In the meantime, things have become even
more difficult. This can in part be explained
by the general post-Cold War tendency to
abolish grand-scale government policies
even for big science, as claimed by Fuller
(2000). But especially for sociolinguistics,
the central issues that could justify even
lukewarm government support and that sociolinguistics could offer a help in solving
(minority education planning, social crisis
management, linguistic integration of migrant workers and immigrants, as well as
post-colonial language policy), are not at
the very core of sociolinguistic research any
more, at least not with a direct focus on application. The occasional flaring up of language-related conflicts (like in the Ebonics
debate of 1996/7, cf. Pullum 1997) is rather
the exception than the rule and has not had
any impact on mainstream sociolinguistic
research comparable to the impact of similar
issues in the 1960s and 1970s. Even the
European Science Foundation, which earlier
organised research in the sociolinguistics of
migration, has not continued this support.
Not that these problems do not exist anymore, but sociolinguistics is not any more
inside or outside the discipline considered
as a provider of basic research for solving
these problems. There is, of course, and
maybe paradoxically, no lack of socially responsible sociolinguists that address problems with societal relevance: I only want to
mention the work on Critical Discourse
Analysis by Fairclough, Wodak, van Dijk
and many others, the work of Phillipson and
Skutnabb-Kangas on language rights (Skutnabb-Kangas/Phillipson eds. 1994; Skutnabb-Kangas 2000) and the engagement for
endangered languages (e.g. Robins/Uhlenbeck 1991; Haberland 1999). None of this
can be called the outcome of an explicit research policy, though, although research on
endangered languages has got some UNESCO support now.
In view of this changed situation since the
1980s, I have changed this new version of
the handbook article only slightly, not making any attempt to bringing it up to date, in
recognition of the fact that the original article not only dealt with the period of time it
was written in, but also was an obvious
product of its own historical context.

VII. Sociolinguistic Methodology

2.

Sociological models of research


processes

The man who pays the fiddler calls the tune


old American saying, quoted after Bowen (1975,
15).

Sociologists of science (both professional


ones, and researchers reflecting on their
practice) differ in their attitude to external
factors. There are those who hold that
tracking down the source of research funds
will lead to establishing who has an interest
in what kind of research. Thus said Wunderlich, We already have part of the answer to
the question Who has what interest in this
kind of science? when we have discovered
the sources of financial support for a particular institute. (1979, 1.4) or, even more
radically, Dittmar referring to the research
reported in Labov (1972), essential parts of
Labovs investigations were financially supported by governmental institutions. It is
clear that such support was given in order to
resolve urgent social problems. These sociolinguistic studies are then, obviously enough,
social crisis management. (1975, 260)
On the other hand, one can like Sampson
in his critique of Wunderlich, maintain that
though material motives play some part in
influencing academic life, they are only one
class of factors and often not the most important. The purely intellectual pleasure of
exploring new and rich structures of ideas is
itself a powerful motive, and one which
often succeeds in attracting a share of a societys resources in competition rather than
collaboration with material motives. (1980,
168)
The two competing positions have been
described as externalism and internalism,
where externalism stresses the influences on
the research process from outside, whereas
internalism stresses its intrinsic determination. (In the form represented by Sampson, internalism is compatible with an attack on the sociology of knowledge and thus
apparently on sociological models of the research enterprise in general. What Sampson
sets up against the proponents of the sociology of knowledge is a sociological model of
research in itself.) Externalism comes in
two variants. Strong externalism claims that
social factors influence the cognitive structure of a science. Weak externalism claims
only that social factors influence the choice
between the options open to researchers at

95. Research Policy

any given point (Schfer 1978, 384). Another question then is where the available
options come from. The theory of finalization of science (Bhme/van den Daele/
Krohn 1976; Schroyer 1984) claims that at a
certain stage of the development of a particular science even these options come from
the outside, so the apparently scholarly
choices now have become essentially political ones. But this stage is only reached as a
final phase in the development of science,
after earlier phases first of Darwinist (or
chance) production of choices and then of
normal, or paradigmatic science. When
this model of developmental dynamics is applied to linguistics, linguistics is usually classified as preparadigmatic and is therefore
not considered a post-paradigmatic discipline to which alternatives or options are
presented from outside (Lang 1976). But sociolinguistics being a social science, Bergers
remark about social sciences in general
applies equally to sociolinguistics: Social
scientists typically provide three rather different kinds of assistance to policy-makers:
knowledge, legitimation, and partisanship
(Berger 1980, 3).
Externalism meets with a number of
problems. One of them is that it often is
identified with a theory of external determination, i.e. what Shapin (1982) calls the corcive model. In this form, externalism is
offensive to the feelings of many researchers
who do not feel determined: this model
portrays the role of the social and of sociological explanation in unpalatable normative
light: as if it were said that no rational person would ever allow himself to be socially
determined. (1982, 195) This leads to another problem: externalist analyses are often
interpreted as if they implied moral criticism
of researchers who do not maintain their autonomy.
One traditional source of difficulty in
sustaining a sociological approach to scientific knowledge comes from the view that the
power and validity attributed to science is
guaranteed by its freedom from social influences. In this account social considerations can only work to corrupt proper
science; the scholar convinced of the value
of science and concerned to defend it from
attack must therefore take great care before
showing the presence of social interests in
scientific activity. Writers in this tradition
tend to read sociological accounts of scientific knowledge as aspersions, however great

919
the pains taken by sociological writers to
state otherwise. By now this particular battle
has been fought too many times that it is
pointless to do more than reiterate: sociological accounts have no bearing upon whatever evaluations one may wish to put upon
science. (Shapin 1982, 187)
Talking about internal factors, one can
turn ones interest to the group dynamic processes within the researchers own group.
(See Jernudd 1983 for an analysis of this
kind for language planners.) Darnell (1969),
and, following her, Murray (1983) consider
the stage of professionalization, i.e. the researchers group becoming independent
from the judgment of outsiders, as the
true hallmark of mature science. For them,
statements like the one by Dittmar (1975)
quoted above, if accepted, would imply that
sociolinguistics still has the status of a government science, like anthropology in the
United States up to Franz Boas. In this view,
external and internal determination are
not alternative views of research processes,
but successive historical stages. Murrays
central concept is that of group formation,
and he is concerned with establishing these
groups autonomy from judgement by nonprofessionals which he considers a principle [sic!] component of professionalization (1983, 397). To put it very bluntly: the
fact that Gumperz, Bright, Ferguson and
some other linguists met in India, at the
Deccan College in Poona, some time in the
1950s, where they were confronted with
linguistic diversity even within villages
(1983, 234), and acted as catalysts for the development of each others ideas, is more important to Murray than what brought them
there and who supported their activities in
India. A statement like the following by
Bright takes on for Murray (1983, 235) the
status not just of an anecdote, but of central
evidence:
South Asia was an area where the phenomena of language contact and linguistic
area were impossible to ignore []. And it
was also an area where the sociolinguistic
phenomena of language variation were impossible to ignore. One day in 1956, in
Poona, a conversation with John Gumperz
inspired me to explore the role of those sociolinguistic phenomena in language history. (Bright 1976, 271)
One should not forget, though (as has
been pointed out by Shapin (1982) and Sderqvist (1986)), that internal factors are

920
as social or material as external factors;
that is, to reject or relativize externalism
does not mean to reject social models, or to
deny that interests are factors that determine the research process. Sderqvist could
show for the development of ecology in
Sweden that the researchers interest in recognition both within their academic environment and vis--vis the funding institutions can be as powerful a factor in
determining the direction in which a science
develops as the demands made on this
science from those funding institutions.
Those institutions not only buy researchers
to solve their problems; researchers have
also offered themselves as those who can
solve the problems identified by the funding
institutions, and part of their academic
work consists in convincing the external
world that they have something to offer.
Science is as much a sellers as a buyers
market. One should compare CAL director
Troikes (1976) complaint about the lack of
job opportunities for linguists in the then
just started bilingual programs in US, with
Cawsons pronouncedly critical evaluation
of the role of linguists and educationalists
in the promotion of TEFL (1975, 405407).
Troike points out that linguists are not involved in bilingual education as much as one
should expect:
The United States is almost alone
among countries with bilingual programs
including such places as Mexico, Peru,
India, the Philippines, and Zaire in not
recognizing the importance of linguistics in
bilingual education, and in not utilizing linguists in key policymaking, materials development, teacher training, and evaluation efforts. (Troike 1976, 2)
Cawson (1975) essentially states that linguists had come into the field of language
teaching in the US in the 1940s at a point
when educators had little to offer. After this,
linguists continued to identify any problem
area as a basically linguistic one, whereas
educators persisted in ignoring language.
For Cawson as a representative of a funding
agency (the Ford Foundation), struggling
for funds by way of claiming problem areas
as falling within ones own domain appears
little helpful to the furthering of aims more
general than the promotion of professional
employment.

VII. Sociolinguistic Methodology

3.

Morals and autonomy

Although research ethics clearly is an issue


that deserves discussion (cf. art. 97), the issues discussed here have often been blurred
by being considered moral issues, and quite
mistakenly so. Pointing out that somebody
did research while working for this or that
government agency (especially when Departments of Defence, as they are called, are
involved) can be interpreted as criticism,
and may very often be intended as such. But
if one is to interpret it as criticism, one has
to presuppose that research should not be involved with any extraneous agents or factors. Pointing out such connections is only a
criticism per se, if the very assumption is
made beforehand that scientific truth is absolute, and not dependent on any external
factors (where this assumption is not to be
considered as an empirical observation, but
rather as a normative claim). Naturally, such
an autonomy is illusory. This does, of
course, not mean that there are no moral
questions connected with research, especially not in sociolinguistics. The sociolinguist faces a moral dilemma, but this dilemma is not the choice between pure,
disinterested truth-seeking, and custommade investigations on demand, but rather
the one described by Bratt Paulston (1971),
namely between investigations that might
support long-term visions, and a kind of social bricolage which might or might not
help on short terms, but which inevitably
will be conservative in the sense that it will
help in perpetuating the existing social and
political structures. A possible consequence
of the postulate of scholarly autonomy is
that the assumption of external determining
factors implies the attribution of wickedness to a group of people (governments,
foundations, other funders of research).
This kind of wickedness is assumed to thrive
in an atmosphere of clandestine conspiracy,
but the interesting and for many people
quite surprising fact is that most would-be
conspirators talk quite openly about their
interests and how they are going to channel
them into research programs. The idea that
research should be autonomous is probably
typical for European scholars, and can be
partly explained in terms of how the reputational system (Whitley 1982) for research
organisation works in Europe. The same
problem does not usually exist for North
Americans, who against the background of a

921

95. Research Policy

considerably different system of research organisation and financing discuss matters


about research policy very openly. This
makes it possible, for example, for the Ford
Foundation to state its research policy in a
way that Europeans rather would expect
from opting-out left wing critics. One
should not forget that autonomy of the researcher is not a recognised value in some
societies. After a trip to the Peoples Republic of China, Ferguson reported to his
American colleagues about a country where
needs defined, and priorities set by society
are implemented directly in the research
process,
I found myself in a society in which the
only use of linguistics is to serve the people
[]. In fact, language research is so application oriented that linguistics as a scholarly
discipline or body of theory seems not to
exist in the Peoples Republic. (Ferguson
1975, 3)
In Western societies, the question is how
much and what kind of autonomy the research scholar has. That there is a relative
autonomy of some kind, is not denied by
anybody. One has also to keep in mind that
the desire to paint the lack of autonomy of
the researcher in too dark colours can be an
attempt to evade the responsibility of the
scholar (by claiming that everything is determined by external, objective factors anyway). People like Sampson seem to insist
that developments in research are non-predictable, since they only depend on the whim
of the researcher. People like Murray and
Darnell are mainly interested in the groupinternal processes and the point where these
processes become independent of external
domination. Still others like the finalists
argue that only mature disciplines such as
physics can be subjected to external control
and that linguistics is too immature to be
more than an amateurs playground (Lang).
This might be true of theoretical linguistics, but hardly applies to sociolinguistics. In the 1970s, this was pointed out
several times in connection with the economic motivation of much sociolinguistic research, namely where it is associated with
the problem of qualification and dequalification (to borrow a phrase from Lenders/
Mazeland/van Nieuwstadt (1978)). But one
would have to subscribe to conspiracy-theory ideas about the machinations of a surplus value gang in order to believe that research funding means buying or even

ordering the results of the research.


Allowing a certain measure of freedom of
action and control on the part of the researchers themselves, even at the cost of financing mutually contradictory results,
might even make good sense. Between 1965
and 1969, the Ford Foundation funded
Basil Bernsteins research unit in London
with US$ 21.6620 (Fox 1975a, 33). While
thus supporting deficit hypothesis research, the very same Foundation also gave
huge grants to the Center for Applied Linguistics in the United States which was host
to so many difference hypothesis research
projects. This is a contradiction only for
those who imagine that research funding by
non-university agents is motivated by the
need for results immediately useful to the
funder.

4.

Institutional framework

Most academic research in most countries is


still carried out within universities. Depending on the model for university research
planning and funding which is standard in
the several countries, this implies varying
degrees of dependence on extramural guidance and pressure. In the classical (Prussian)
model, which represents one extreme, all
research within the universities is statefunded, but the internal distribution is the
exclusive privilege of those who have attained a certain position in the reputational
system acknowledged by the state in the
form of a professorship (Whitley 1982).
University-based and university-funded research is the type of research that is under
least control from outside. To a certain degree, universities can formulate their own research policies, although they often enough
choose not to do so. University research can
often be residual research where research interests hibernate as soon as public interest in
some research topics has faltered. In almost
all countries of the world where it has existed, this type of completely self-controlled research administration is being more and
more reduced. Alternative models occur
where one or more of the constitutive features of the classical model vary: In many
countries, universities, or some universities
are not state-funded, but privately owned to
some degree. This does not seem to affect research policies significantly, since the interests represented among the trustees or in the
governing bodies of the universities usually

922
do not differ radically from those represented in government. In many cases, research is carried out in Academies of
Science and similar national or supranational state-funded institutes. Since these
institutions are not committed to the unity
of teaching and research, their programs,
budgets etc. can be changed more easily and
are therefore subject to more control from
non-academic instances. Therefore, at least
in theory, they can be used to implement or
prepare policies to a higher degree than university research. This model has been chosen
increasingly in Western Europe, and is to be
found elsewhere, and was firmly established
in the socialist countries (for a survey of the
PR China in the 1970s, cf. Lehmann 1975).
A country which has a central research institute which does much sociolinguistic work is
Japan with its National Language Research
Institute (Watanuki 1984). India has both its
Central Institute for English (and, since
1972 Foreign Languages), Hyderabad, established by the Indian government in 1958
in order to improve the teaching of English
in India, and the Central Institute of Indian
Languages (Mysore) established in 1969 by
the Indian government for teachers training
in regional Indian languages. Both Indian
institutes have in their history received
money from the Ford Foundation and other
sources, but maintain that they have been
able to keep their independence from both
state and sponsor interference. Literacy research (Jalaluddin 1983) is done in State Resource Centers in adult education like the
Literacy House in Lucknow, Uttar Pradesh. A variant on the state-funded, nonuniversity research model is found where research is not carried out directly in state institutions but in nominally independent
agencies like the Center for Applied Linguistics (CAL ) in Washington, D.C., USA .
These are neither universities (and have
therefore no teaching commitments), nor
government research institutes, although
their budgets are partly state-supplied,
which means that there is a possibility of
state influence not so much on single research projects, but on the general level and
range of research commissioned. The Center
for Applied Linguistics was set up in 1959
on the initiative of the Ford Foundation in
order to coordinate research and development activities concerned with the Teaching
of English as a Foreign Language (TEFL ).
Later on, due to its independence from uni-

VII. Sociolinguistic Methodology

versity research, it could take on other responsibilities (see below and Shuy 1979). In
the CAL , both state funding and support
through foundations like the Ford Foundation have always been significant. This
model was sometimes quoted as being particularly well suited for emergency research (Shuy 1979), as in connection with
the language problems of Cuban (in the
1960s) and Indochinese (in the 1970s) refugees in the USA . Research can be carried
out at universities but still be funded by
sources outside the ordinary budget of the
institution. Sources can be non-university
state finds, or private funds like the Rockefeller Foundation (anthropology), Ford
Foundation (sociolinguistics), Carnegie Corporation (anthropology, bilingualism), Volkswagenstiftung (sociolinguistics). The funding history of the British Linguistic
Minorities Project (Couillaud et al. 1985)
can be used as an illustration here: although
the project was based at a university, funding sources of the project itself and associated projects included the British Department of Education and Science, the (then)
EEC, and the British Social Sciences
Research Council (Linguistic Minorities
Project 1984, 365). In the United States,
government agencies interested in sociolinguistic research results supported sociolinguistic research at universities like the Office
of Education of the Department of Health,
Education and Welfare (until 1979), followed by the Department of Education created by the Carter administration, as did research councils and similar institutions (in
the US, the National Science Foundation, cf.
Schaffter 1977; cf. also National Academy
of Sciences 1964). Joint financing was a
model found in many countries; in 1967,
when a Bilingualism Center was started at
Laval University in Qubec (Canada), it was
funded partly by the Ford Foundation,
partly by the university itself; and partly by
other sources (Mackey (1967, 3)). A still
different model was later developed in
Sweden, where the term sektorforskning
(sector research) is applied to research organised by a government department either
through its own research institutes (as is the
case in the defense sector), or the traditional research agencies (like universities).
The idea is to separate pure research from
sektorforskning whose results have to be
suitable to serve as a basis for the measures
of authorities or various organizations

923

95. Research Policy

(Royal Commission on Immigration, appointed in 1968, quoted in Peura 1988).


In the autonomous university model, especially under a strictly hierarchical university system, principal researchers and distributors of research funds are ideally
identical, which minimises the need for an
explicit formulation of an (external) research policy, at least as different from the
formulation of (internal) research strategy,
and even for actual decisions about the
placement of funds. This does not apply to
the other models, where policies emerge
more clearly, either through formulated policies or through the actual placement of
money: as soon as research funds appear or
disappear, one can be sure that somebody
will be commenting on this fact.
Within these different institutional
frameworks, sociolinguistics is placed in different sub-departments, varying from linguistics, via language policy, language
planning, language in education (this the
title of a Ford Foundation publication, Fox
1975 a), to special terms like gengo seikatsu,
language life, coined by Sibata for the surveys of the (Japanese) National Language
Research Institute at the end of the 1940s
(Sibata 1951; 1983). In a country like North
Korea (Mou 1984, 171), linguistics as a
whole is identified with language planning and placed as part of the social
sciences. The status of linguistics in the
Peoples Republic of China is similar. Much
linguistic research there is concerned with
implementing the policy of proliferation of
putonghua (since 1956) and, on a lesser scale,
of the pinyin writing system (since 1958)
(Barnes 1983), and with language planning
for minority languages (Coulmas/Thmmel/
Wunderlich 1981). One has also to take
into account that many countries lack institutions which could formulate, or even implement, a sociolinguistic research policy.
Many Third World countries, although independent in name, are still dependent on
help from external agents for research. In
the case of sociolinguistics, these are often
missionaries (Gilliam 1984). The situation
which is described by Encel (1984) for the
Pacific region in the 1920s has not changed
that much. At that time, the second Pacific
Science Congress, held in Australia, strongly
urged the Australian Federal Government
to develop anthropology. The congress resolved that governments responsible for the
welfare of native peoples should support

anthropological training for officials and for


missionaries. (1984, 58) Even though many
native peoples have become independent
since, the anthropological (and sociolinguistic) research deemed necessary for their
welfare by external agents is still paid for,
and conducted by, those very external
agents. So the subjects of research mostly
appear as its objects. This applies to the
countries of the centre as much as it applies
to the periphery. Fox (1979, 4) talks about
the racial disturbances of the 1960s as
motivating factors behind linguistic research in minority languages and dialects.
What he refers to are the racial conflicts in
the United States which, among others, culminated in the events at Watts in 1968. Here
the minorities of the United States are only
visible as outsiders causing troubles. It is
mainstream society, upset by the unrest,
which commissions research in order to
forestall future troubles; those who protested are not seen as people who could
order research themselves in order to remove the reasons for their protest.

5.

Two case studies

Although much and important sociolinguistic work has been done in many other
countries (e.g. in Western Europe the research occasioned by the language problems
of migrant workers and their children),
some of the main theoretical developments
in sociolinguistics have been started in the
United States. It is therefore not too much
beside the point to look at two particular
cases where social problems have triggered
off research initiatives.
5.1. Case I: sociolinguistics and the global
national interest of the USA
It is interesting that the United States of
America, which very often invokes the concept of the national interest, obviously
does not seem to see anything crude or objectionable in the fact that pursuing this
national interest very often implies extensive
activities abroad. The term sociolinguistics
can be traced back to the end of the 1940s,
and it makes sense to reconstruct the development of the discipline internally (see, e. g.
Neustupny 1975). Still there is an alternative
account of the history of sociolinguistics,
suggested by an official historian of the involvement of the Ford Foundation in linguistic research in the USA , namely that so-

924
ciolinguistics came into being as an answer
to certain needs having become obvious in
the pursuit of the national interest of the
USA . According to Cawson (1975), sociolinguistics really got off the ground as a spinoff of the activities of the Center for Applied
Linguistics: In 196364 the bibliographical
resources of the CAL were used to prepare
for the full-scale seminar at Bloomington,
Indiana. Seventeen linguists and sociologists met daily for 8 weeks It may be an
over simplification to say this meeting created Sociolinguistics. It was certainty the
first full-length exploration of the field. It
got off to a slow start, but when it finished,
the outlines of a new discipline had become
apparent, and a theoretical base had been
established for field operations that were to
influence language work for a decade or
more (1975, 449).
The first time sociolinguistics came into
the picture within the activities of the CAL
was in connection with the Survey of Second
Language Teaching in Asia, Africa, and
Latin America conducted by the Center in
the period December 1959 to March 1961.
As an unsigned notice in the Linguistic Reporter states, In carrying out the survey, the
Center repeatedly found that one of the
most serious gaps in available information
was the language situation in a given
country or area. This includes not only basic
crude data, such as what languages are
spoken where and by how many people in a
given area, but also information on the use
of different languages and dialects, on the
content and functions of multilingualism,
and the attitudes of speakers toward their
own language and toward other languages,
on the linguistic channels of communication
throughout the society and on the correlation of linguistic factors with other aspects
of society (anon. 1962, 6).
The identification of a lack of knowledge
about what here is called the language situation as a major obstacle for a survey of the
state of the teaching of second languages
lead to the instigation of sociolinguistic surveys in the countries concerned; in the following years the Ford Foundation funded
sociolinguistic surveys in five African countries (see Whiteley 1972; 1974; Ohanessian/
Ferguson/Polom 1975). The original interest in the role of second languages around
the world goes back to the period of the
break-up of the British Empire, when it was
obvious that new ways had to be found if the

VII. Sociolinguistic Methodology

dominant position of English as a world language was to be maintained, a position


which was not only in the interest of Great
Britain, but also of the United States. Britain had earlier used American experiences
with the blacks of the South in the development of her own colonial policy in Africa,
partly with help from the Rockefeller Foundation (Cawson 1975, 408410; Fisher 1977;
1982); one of the recommendations of the
Phelps-Stokes report (Jones 1922; 1925) was
to restrict the role of English in the colonies to the powerful role of a second language and to boost the local vernaculars in
primary education: basically an apartheid
policy. The Phelps-Stokes recommendations
were adopted in 1925 as the basis of colonial
education policy in a White Paper of the
British Government, and a Department of
Colonial Education was established within
the London Institute of Education. (On the
role of anthropology in British colonial
politics in general, see Forde 1953.) After
the Second World War, American resources
could help to continue where the British had
left off.
5.2. Case II : sociolinguistics and the
American disadvantaged
In the 1960s, the problem of integrating ethnic minorities in the USA became urgent;
and soon two different, but related linguistic problems were identified in connection with it: that of bilingual subcultures,
and that of speakers of non-standard dialects. As to the first, Charles Hockett had
stated already in 1959: There are millions
of American citizens who speak Spanish
natively. There are at least ten thousands
who speak Italian. There are a good many
who know Japanese. Our traditional melting pot has tended to conceal this from us.
We need, I suspect, to turn the fire off under
that pot; to modify our national character
just enough that we glory in our heterogeneous cultural heritage instead of rendering
second and third generation hyphenated
Americans always just a bit ashamed of
their backgrounds. A million dollars spent
in furthering the economic and social welfare of our Puerto Rican citizens not in
Americanizing them, but in promoting
their participation in collective national life
without losing their own heritage would
serve the national interest more than the
same amount spent in improving the teaching of Spanish (1959, 6).

95. Research Policy

As to the second, J. L. Dillard commented


in 1966 on the CALs Urban Language
Study whose immediate application was
the development of teaching materials in a
Standard English for speakers predominantly Blacks of a low socio-economic stratum of disadvantaging varieties of English (Twaddell 1975, 443),
It seems fortunate that such a study was
conceived, on partly independent grounds,
at about the time that the educational and
social problems of these Negroes began to
assume importance to the nation as a whole.
Members of the Urban Language Study
staff do not, of course, think that language is
the only key to the solution of these problems; they do think, however, that it is an important key, and perhaps the one most accessible (Dillard 1966, 1).
So it was again the Center for Applied
Linguistics that organized research in these
areas, helped with substantial contributions
from the Ford Foundation and from the
Carnegie Corporation. But other institutions soon took over (Shuy 1969). In 1967,
Joshua Fishman, whose book on language
loyalty in the US had been published in
1966, received the largest single grant under
the National Defense Education Act for his
study of bilingualism among Puerto Ricans
in the mainland United States. In 1968, The
Bureau of Indian Affairs of the US Department of the Interior commissioned CAL research which resulted in a publication on the
problems of teaching English to American
Indians (Ohanessian 1968). Also in 1968,
the US Congress passed the Bilingual Education Act and recognized the special educational needs of the large numbers of
children of limited English-speaking ability
in the United States. Congress declared it
to be the policy of the United States to provide financial assistance to local educational agencies to develop and carry out new
and imaginative elementary and secondary
school programs designed to meet these
special educational needs. (Molina 1973) In
the following years, a number of projects
were started to implement this policy. It is important to note though that direct funding of
projects (e.g. through the Department of
Health, Education and Welfare, or its successor (from 1979), the Department of Education) concentrated heavily on development
rather than basic research.
In January 1974, the Supreme Court of
the US ruled that public school systems are

925
required by federal law to take positive action to help children who do not speak English. This was the outcome of the Lau vs.
Nichols case brought against the San Francisco schools on behalf of the citys Chinese
children (cf. anon. 1974). Immediately after,
the Center for Applied Linguistics was asked
to implement the new policy. Again, this
meant more development work than basic
research. A high level of interest in sociolinguistic research even from government agencies was maintained, until the Reagan administrations cutbacks in 1981/82 started to
hit the bilingual programs, mostly as a consequence of severe cutdowns in the whole
sector of Education. The question is what
made these cuts possible. Public opinion is
sometimes given great weight here; cf. the
discussion about an article in the New York
Times in November 1976, where fears were
articulated that bilingual programs might
create divisiveness in the US along ethnic
lines (comparable to Qubec nationalism)
(Fishman 1977) a discussion that is still
going on. Still, what is articulated in newspaper articles only reflects attitudes towards
research, and towards policies supposed to
be based on research, that have their roots in
more basic developments in a society.
6. Conclusion
The curious fact cannot be escaped that language planning has existed for a long time,
long before sociolinguistics came into the
picture. Language policy does not have to
presuppose linguistic research, not to mention a language research policy. This is
rather the way sociolinguists would like to
have it: that language policy should be scientifically based. There is no particular evidence that politicians take research results
particularly seriously; researchers are often
in the position that the expertise they can
provide is called upon when it fits the politics
decided upon on independent grounds, and
dismissed as utopian, unrealistic or irrelevant if it does not. So it seems that the real
battlefield is not so much research, but the
area where experts really are indispensible:
the preparation of teaching materials, the development of teaching programs, and the actual teaching. This fits in nicely with the impression given by even a superficial analysis
of the money spent in the US for bilingual
programs etc., namely that much more
money is spent on development than on
hardcore research.

926
In some cases, sociolinguistic problems
are purely functional and therefore only linguistic problems. As Mackey (1983, 193)
suggests, American traditional tolerance
toward language minorities has always been
more pragmatic than legalistic. If Spanish
safety signs on aircraft might actually save
lives, why not install them?
This is hardly the whole story. Very often,
sociolinguistic problems are social problems
in the first place, with a language problem
accompanying it, ensuing or being at the
root of it. In these cases, it is often a question of who identifies social and political
problems as language problems and who decides that sociolinguists can help solving
them. Basically, three groups can be involved in this decision:
(a) Mainstream society and its agents
(from government institutions to philanthropical foundations), i.e. those concerned
with the troubles that may be caused by
language-connected problems,
(b) those affected by the problems and
their agents (trade unions, minority organizations etc.), and
(c) sociolinguistic researchers.
The question as to how far groups (a) and
(b) are different is, of course, a question of
the degree of antagonism between the relevant groups in a given society. In the case of
international language problems, group (a)
corresponds most closely to motherland or
center countries, and group (b) to periphery, colony or dependent countries.
It is obvious that group (c) is the one that
is most likely to identify a social problem as
a language problem. It depends on the degree of rationalism one attributes to institutions of group (a) whether one takes the fact
that a problem has been defined as a linguistic problem by them as proof that it
really is one. The amount of money spent by
group (a) agents on sociolinguistic research
has in the past been taken as a proof that the
problems attacked by this research are basically language problems; it could also be a
measure of the degree of desperation in
group (a) agents and of the ability of sociolinguists to sell themselves, and it looks by
now as if both this desperation and the ability of sociolinguists to sell themselves have
decreased significantly in the last decades of
the 20th Century. Group (c) people have occasionally associated themselves with group
(b) in order to turn their research from affirmative into emancipatory research; the

VII. Sociolinguistic Methodology

sociolinguists dilemma has often been that


the actual funding of research rather had
to go through group (a)s channels than
through group (b), which rarely has sufficient funds even to support research that
could identify which problems are languagerelated and which are not.
In 1989, I ventured the prediction that the
following areas of potential language conflict will be defined as so important that sociolinguistic research will be considered
necessary, or helpful, in order to avoid open
social conflicts:
In the center countries, bilingual and diglossic situations will continue to be perceived as potentially disintegrating. There is a
certain tendency today to encourage diversity (cf. National Heritage Project in Canada, Linguistic Minorities Project in Great
Britain), rather than to call for compensatory linguistic integration. This applies at
least to those countries which have recognised their minorities as groups which are
there to stay. Relatively fast shifts of political attitudes are not to be excluded, though,
especially if governments eager to restrain
their budgets can eye a possibility to save a
penny here or there by cutting down on research funds.
In the periphery countries, a lot of surveying has still to be done. The centers have
ample funds for supporting English language teaching and similar activities, but no
clear idea of which research policy to pursue
(apart from the fact that some rearguard
fighting goes on about which is world language #2). The open question is whether to
push English not just as a language of wider
contact between countries, but also within
multilingual countries. Some scholars in
Third World countries feel that multilingual
and multicultural development only can
gain from using English as a second language in limited internal use (Afolayan
1984). Others point out that while the process of retribalization triggered off by the
resurgence of ethnic minority nationalism
may have positive effects in First World
Countries, it can come into conflict with
the process of detribalization as a prerequisite for national unity in Third World countries (Srivastava 1983, 99). Whatever language policy a country chooses will of
course also have effects on its language research policy. In countries like the former
USSR , the Peoples Republic of China and
India, which define themselves as multilin-

927

95. Research Policy

gual, a lot of practical problems have to be


solved and are being worked on; changes in
policies vis--vis the different languages will
of course affect the research being done, but
apparently only in the long term. Smaller
Third World countries have so few resources
of their own all the research they can afford
is too little anyway; they will for some time
be dependent on foreign (center) scholars
looking for a topic for a thesis or other academic kudos. These expatriate researchers
have often been suspected of exclusively pursuing their own private interests (cf. an article in the Nairobi Sunday Post of July 9
1972 quoted by Bowen 1975, 26), and it is
not sure at all whether the subjects benefit
from this kind of research at all. Furthermore, it is doubtful whether much of
this research, motivated by the researchers
aspirations in the academic reputational
system, is ever in fact used by those who
might be able to use it. Research on minorities in those countries which do not consider themselves bilingual, and where minorities either are not recognized (Koreans
in Japan, Kurds in Turkey), or are not given
any special attention (Albanians in Greece),
will be dependent on those groups themselves calling upon researchers (which is unlikely given their resource status), on academic idealists full of curiosity, and on
foreign institutions seeking intelligence.
From the vantage point of the year 2002,
these predictions seem to have held (apart
form the fact that the political context in
some countries, especially the former socialist countries of Eastern Europe and Asia,
has changed, without basically affecting the
language situation, though). But it doesnt
seem that the continued existence of these
research desiderata has led to any implementation of new large scale research policies. Much of the research that indeed has
been done has happened within the already
existing research and teaching institutions,
although in many countries, especially in
Western Europe, the tendency to dissolve
the Humboldtian unity of research and
teaching has led to a higher degree of central
control of budgets through Research Councils and similar institutions. It does not seem
though, as if his situation has led a formulation of any remarkable new research strategies or policies for sociolinguistics.

Acknowledgement
The first version of this article benefitted in
1988 from discussions with Margaret Malone, Markku Peura, Robert Phillipson,
Tove Skutnabb-Kangas, Thomas Sderqvist, and Thomas W. Webb.

7.

Literature (selected)

[anon.] (1962) New Center study treats the role


of second languages, in: The Linguistic Reporter
4(5), 6.
[anon.] (1974) Supreme Court rules in Lau vs.
Nichols case, in: The Linguistic Reporter 16 (3),
67.
Afolayan, Adebisi (1984) The English language
in Nigerian education as an agent of proper multilingual and multicultural development, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 5, 122.
Barnes, Dayle (1983) The implementation of language planning in China, in: Progress in Language Planning. International Perspectives, Cobarrubias, J./Fishman, J., eds., Berlin, 291308.
Berger, Suzanne (1980) Introduction, in: The
Utilisation of the Social Sciences in Policy Making
in the United States, OECD, Paris, 725.
Bhme, Gernot/van den Daele, Wolfgang/Krohn,
Wolfgang (1976) Finalization in science, in: Social Science Information 15, 301330.
Bolinger, D. et al. (1976), Lingstica y sociedad,
Madrid.
Bowen, J. Donald (1975) Organizing international research in sociolinguistically oriented
language surveys, in: Language Surveys in Developing Nations. Papers and Reports on Sociolinguistic Surveys, Ohannessian, S./Ferguson, C.A./
Polom, E.C., Washington, D.C., 1329.
Bratt Paulston, Christina (1971) The moral dilemma of the sociolinguist, in: Language Learning 21, 175181.
Bright, William O. (1976) Variation and Change in
Language, Stanford.
Bush, Vannevar (1945) Science: The Endless Frontier, Washington, D.C.
Cawson, Frank (1975) The international activities of the Center for Applied Linguistics, in:
Language and Development: A Retrospective Survey of Ford Foundation Language Projects
19521974, Case Studies, New York, 385434.
Cherns, A.B. (1974) Analytical introduction, in:
Social Science Organisation and Policy. First
Series: Belgium, Chile, Egypt, Hungary, Nigeria,
Sri Lanka, Unesco, ed., Paris/The Hague, 974.
Couillaud, Xavier et al. (1985) The Other Languages of England, London.

928
Coulmas, Florian/Thmmel, Wolf/Wunderlich,
Dieter (1981) Sprachwissenschaft in China. Bericht ber eine Informationsreise im September
1980, in: Linguistische Berichte 73, 7091 (Part 1)
and 74, 4581 (Part 2).
Darnell, Regna (1969) The Development of American Anthropology 18791920, Ph. D. dissertation,
University of Pennsylvania.
Dillard, Joey L. (1966) The urban language
study of the Center for Applied Linguistics, in:
The Linguistic Reporter 8 (5), 1 2.
Dittmar, Norbert (1975) Sociolinguistics a
neutral or politically engaged discipline? Review
article of Labov 1972, in: Foundations of Language 13, 251265.
Eisenberg, Peter/Haberland, Hartmut (1972)
Das gegenwrtige Interesse an der Linguistik,
in: Das Argument 72, 326349.
Encel, Solomon (1984) Australia, in: Social
Sciences in Asia and the Pacific, Unesco, ed., Paris,
5278.
Ferguson, Charles A. (1975) Applied linguistics in
China, in: The Linguistic Reporter 17 (4), 3, 10.
Finke, Peter (1983) Politizitt. Zum Verhltnis
von theoretischer Hrte und praktischer Relevanz
in der Sprachwissenschaft, in: Sprache im politischen Kontext, Finke, P., ed., Tbingen, 1575.
Fisher, Donald (1982) American philanthropy
and the social sciences: the reproduction of a conservative ideology, in: Philanthropy and Cultural
Imperialism, Arnove, R. F., ed., Bloomington,
233268.
Fishman, Joshua A. (1977) [Letter to the New
York Times] in: The Linguistic Reporter 19 (4), 7.
Forde, Daryll (1953) Applied anthropology in
government: British Africa, in: Anthropology
Today, Kroeber, A., ed., New York, 841865.
Fox, Melvin J. (1975a) [with Betty P. Skolnik]
Language in Education: Problems and Prospects in
Research and Training, New York.
, (1975b) Language and Development: A Retrospective Survey of Ford Foundation Language Projects 19521974, New York.
, (1979) CAL : A view from the Ford Foundation, in: The Linguistic Reporter 21(7), 47.
Fuller, Steve (2000) The Governance of Science:
Ideology and the Future of the Open Society, Buckingham and Philadelphia.
Gilliam, Angela M. (1984) Language and development in Papua New Guinea, in: Dialectical
Anthropology 8, 303318.
Haberland, Hartmut (1989) Politika sociolingvistike, in: SOL 4(1), 1936.
, (1999) Small and endangered languages: a
threat to the language or to the speaker? in:
Strong and Weak Languages in the European
Union: Aspects of Linguistic Hegemonism, vol. 1,

VII. Sociolinguistic Methodology


Christidis, A.-Ph. ed., Thessaloniki: Center for
the Greek Language, 310.
Haberland, Hartmut/Skutnabb-Kangas, Tove
(1981) Political determinants of pragmatic and
sociolinguistic choices, in: Possibilities and Limitations of Pragmatics, Parret, H./Sbis, M./Verschueren, J., eds., Amsterdam, 285312.
, (1996) Political determinants of pragmatic
and sociolinguistic choices. Revised, and with a
Postscript (1995), in: Pragmatics. Vol. VI : Pragmatics: Grammar, Psychology and Sociology,
Kasher, A., ed. London/New York, 449461.
Hockett, Charles F. (1959) Language study and
cultural attitudes, in: The Linguistic Reporter
1(5), 16.
Hujanen, Taisto/Peura, Markku (1983) Rapport
om nordisk invandrarforskning, in: Invandrarminoriteter och demokratisk forskning, Peura, M.,
ed., Stockholm, 148215.
Jalaluddin, A. K. (1983) Problems of transition
of rural Indian society from oral to written tradition through adult education, in: Journal of
Pragmatics 7, 517531.
Jernudd, Bjrn H. (1983) Evaluation of language
planning, in: Progress in Language Planning. International Perspectives, Cobarrubias, J./Fishnan,
J. A., eds., Berlin, 345378.
Jones, Thomas Jesse (1922) Education in Africa: A
Study of West, South and Equatorial Africa by the
African Educational Commission, New York.
, (1925) Education in East Africa: A Study of
East, Central and South Africa by the Second African Education Commission under the Auspices of
the Phelps-Stokes Fund, in Cooperation with the
International Education Board, London.
Kjolseth, Rolf (1971) Die Entwicklung der
Sprachsoziologie und ihre sozialen Implikationen, in: Klner Zeitschrift fr Soziologie und
Sozialpsychologie, Beiheft 15, Opladen 932.
Labov, William (1972) Sociolinguistic Patterns,
Philadelphia.
Lang, Martin (1976) Thesen zur Wissenschaftsentwicklung der Linguistik, in: Wissenschaftstheorie der Linguistik, Wunderlich, D., ed., Kronberg, 281293.
Lehmann, Winfred P., ed., (1975) Language and
Linguistics in the Peoples Republic of China, Austin/London.
Lenders, Jan/Mazeland, Harrie/van Nieuwstadt,
Michel (1978) Taal, arbeidersklasse, ongelijkheid,
Amsterdam.
Linguistic Minorities Project (1984) Linguistic
minorities in England: a short report on the Linguistic Minorities Project, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 5, 351366.
Mackey, William F. (1967) The International
Center for Research on Bilingualism, in: The
Linguistic Reporter 9(3), 23.

95. Research Policy


, (1983) U. S. Language status policy and the
Canadian experience, in: Progress in Language
Planning. International Perspectives, Cobarrubias,
J./Fishman, J. A., eds., Berlin, 173206.
Molina, John C. (1973) ESEA Title VII Bilingual
Education: State of the art, in: The Linguistic
Reporter 15(8), 4.
Mou, Djeung Seung (1984) Democratic Peoples
Republic of Korea, in: Social Sciences in Asia
and the Pacific, Unesco, ed., Paris, 158177.
Murray, Stephen O. (1983) Group Formation in
Social Science, Carbondale, Ill./Edmonton, Alberta.

929
, (1983) Sociolinguistic surveys in Japan Approaches and Problems (Abstract), in: Proceedings
of the XIIIth international Congress of Linguists
1982, Hattori/Inoue/Shimomiya/Nagashima, eds.,
Tokyo, 12651266.
Simon, Gerd (1975) Zur Politkonomie der Soziolinguistik, in: Bibliographie zur Soziolinguistik, Simon, G., ed., Tbingen, i-xix.
Skutnabb-Kangas, Tove/Phillipson, Robert, eds.,
(1994) Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination, Berlin.

Neustupny, Jir V. (1975) Review of Haugen, The


ecology of language, in: Language 51, 236242.

Skutnabb-Kangas, Tove (2000), Linguistic Genocide in Education or Worldwide Diversity and


Human Rights? Mahwah, NJ.

Newmeyer, Frederick J./Emonds, Joseph (1971)


The linguist in American society, in: Papers
from the Chicago Linguistic Society 7, 285303.

Sderqvist, Thomas (1986) The Ecologists: from


Merry Naturalists to Saviours of the Nation,
Stockholm.

Ohannessian, Sirarpi, ed., (1968) Study of the


Problems of Teaching English to American Indians:
Report and Recommendations, Washington, D.C.

Srivastava, R. N. (1983) Linguistic minorities


and national languages, in: Linguistic Minorities
and Literacy. Language Policy Issues in Developing
Countries, Coulmas, F., ed., 99114.

Ohannessian, Sirarpi/Ferguson, Charles A./ Polom, Edgar C., eds., (1975) Language Surveys in
Developing Nations. Papers and Reports on Sociolinguistic Surveys, Washington, D.C.
Peura, Markku (1988) Critical comments on
Swedish migrant and minority research, in:
Fremdarbeiterpolitik des Imperialismus, Rostock.
Phillipson, Robert/Skutnabb-Kangas, Tove (1985)
Applied linguists as agents of wider colonisation.
The gospel of international English, in: Osnabrcker Beitrge zur Sprachtheorie 31, 159179.
Pullum, Geoffrey (1997). Language that dare not
speak its name, in: Nature 386, 321322.
Robins, Robert H./Uhlenbeck, Eugenius M.
(1991) Preface, in: Endangered Languages. Published with the Authority of the Permanent International Committee of Linguistics (CIPL ), Robins, R.H./Uhlenbeck,E.M. Oxford, xiii-xiv.
Sampson, Geoffrey (1980) Review of Dieter
Wunderlich, Foundations of linguistics, in: Journal of Linguistics 16, 166168.
Schfer, Wolfgang (1978) Normative Finalisierung, in: Die gesellschaftliche Orientierung des
wissenschaftlichen Fortschritts, Bhme/van den
Daele/Hohlfeld/Krohn/Schfer/Sprengler, Frankfurt, 377415.
Schroyer, Trent (1984) On finalization in
science, in: Theory and Society 13,715723.
Shapin, Steven (1982) History of science and its
sociological reconstructions, in: History of
Science 20,157211.
Shuy, Roger (1979) The role of research at CAL,
in: The Linguistic Reporter 21(7), 67.
Sibata, Takesi (1951) Gengo Seikatsu no 2-jikan
chosa (A 24-hour investigation of language life),
in: Gengo Seikatsu 1, 4349.

Troike, Rudolph C. (1976) Editorial: The view


from the Center; CAL and BBE , in: The Linguistic Reporter 18 (8), 2.
Twaddell, W. Freeman (1975) The domestic activities of the Center for Applied Linguistics, in:
Language and Development: A Retrospective Survey of Ford Foundation Language Projects
19521974, Case Studies, New York, 435451.
Vogt, Hans (1973 [originally 1935]) Mlvetskap
og mlstrid, in: Mlstrid er klassekamp,
Hanssen/Wiggen, eds., Oslo, 8994.
Watanuki, Joji (1984) Japan, in: Social Sciences
in Asia and the Pacific, Unesco, ed., Paris,
281295.
Whiteley, Wilfred H., ed., (1974) Language in
Kenya, Nairobi.
Whiteley, Wilfred (1972) Sociolinguistic surveys
at the national level, in: Sociolinguistics: Current
Trends and Prospects. Report of the 23rd Annual
Round Table, Georgetown University, Shuy, ed.,
Washington, D.C., 167180.
Whitley, Richard (1982) The establishment and
structure of the sciences as reputational organizations, in: Scientific Establishments and Hierarchies, Elias/Martins/Whitley, eds., Dordrecht,
313357.
Wunderlich, Dieter, ed., (1976) Wissenschaftstheorie der Linguistik, Kronberg.
Wunderlich, Dieter (1979) Foundations of Linguistics, Cambridge.

Hartmut Haberland, Roskilde (Denmark)

930

VII. Sociolinguistic Methodology

96. Mglichkeiten und Grenzen einer soziolinguistischen Theorie


The Possibilities and Limits of a Sociolinguistic Theory
1.
2.

5.
6.

Problem- und Phnomenebene


Theorie in den Verhaltenswissenschaften:
Zur Theoretisierbarkeit des Verhltnisses
Sprachstruktur Sozialstruktur
Wege zur Theorie: heuristische
berlegungen, Hypothesenformulierungen
Kontext- und interaktionssensitive
Soziolinguistik
Ausblicke und Desiderate
Literatur (in Auswahl)

1.

Problem- u. Phnomenebene

3.
4.

,Theoriebildung ist eine immanent ,logische


und nicht ,zeitgeist-abhngige Aufgabe einer
(Teil-)Disziplin. Dennoch zeigt ein historiographisches und wissenssoziologisches Studium geisteswissenschaftlicher Einzeldisziplinen, dass ,Theoriebildung eine Funktion des
Entwicklungsstandes einer Disziplin ist. Institutionelle lehr- und forschungsspezifische
Gestalt nahm die Soziolinguistik in den sechziger Jahren an (vgl. Art. 80 in diesem Band).
In kreativer Weise wurden Aufgaben und wissenschaftlicher Arbeitsbereich der Soziolinguistik skizziert. In der 20jhrigen Spanne
einer forschungsintensiven empirischen Forschungsphase (19701990) wurden makround mikrosoziolinguistische, qualitative und
quantitative Anstze und Methoden in paradigmatischer Form etabliert. Forschergruppen und Projekte sammelten sich hinter Orientierungsetiketten wie ,Varietten- oder
Variationslinguistik, ,Ethnographie der
Kommunikation, ,soziale Stilistik, sprachsoziologische Typologie von Sprachgemeinschaften etc. Die zunehmende Grundstndigkeit dieser Teilgebiete und die Kumulation
empirischer Ergebnisse fhrte in den neunziger Jahren in Anbetracht der Flle deskriptiv-empirischer Details zu vertieften Erklrungsbedrfnissen und einem Atemholen in
theoretischer Reflexion. Zeugnisse dieser
neueren Phase sind Versuche der Theoretisierung der sprachlichen Relativitt (Lucy 1972;
Gumperz & Levinson 1996), des interaktionsbezogenen Ansatzes der Kontextualisierung (Gumperz 1992; Auer 1992), der Typologie von Sprachgemeinschaften (Ammon,
1992; Dittmar 1997; vgl. auch Art. 113), die
Theorie der soziolinguistischen Variablen
(Chambers 1995) sowie des theoriefhigen
sozio- und variationslinguistischen Kerns im

Schnittpunkt unterschiedlicher Forschungsperspektiven (Lieb 1998; Berruto 1995; Dittmar 1999 in Stevenson 1999).
Entwicklungsgeschichtliche Vorbedingung
der soziolinguistischen Theoriebildung ist somit eine empirisch fundierte paradigmatische
Ausdifferenzierung. Die theoretische Reflexion ist aus der Not der Faktenverortung geboren. Diese wissenssoziologische historiographische Ausprgung werte ich als Besttigung
der Erlanger Philosophie der existenz-, wirklichkeits- und interaktionsbezogenen wissenschaftlichen Propdeutik (Kamlah & Lorenzen 1973). Ein Forschungsgegenstand und das
Bedrfnis nach abstrakter Verortung seiner
Einzelerkenntnisse grndet in menschlichen
Bedrfnissen, die den Antrieb fr eine zunehmende Kumulation von Wissen motivieren. In
der jungen Existenzgeschichte der Soziolinguistik setzt die theoretische Reflexion natrlich und notwendigerweise als Krisenprvention ein. Welcher Ordnungsdimension soll das
neue Wissen einverleibt werden? Welche Ressourcen sind fr eine systemische Orientierung
relevant? Theoriebildung ist also nicht nur ein
immanent fachwissenbezogenes, sondern auch
interaktiv relevantes Orientierungsbedrfnis.
Eine zweite wissenssoziologische Prmisse
der Soziolinguistik ist ihre aus der Gesellschaftspraxis motivierte Forschungsgeschichte. Neue Variationsforschung entstand aus
Kommunikationskonflikten in stdtischen
Zentren. Sprachgemeinschaftsprofile wurden
in Regionen zunehmender Mehrsprachigkeit
aufgestellt. Die Sprachbarrierendiagnose war
eine Reaktion auf sprachbedingtes Versagen
in der Mobilisierung von Bildungsreserven.
,Code-switching-Untersuchungen resultieren
aus dem Zuwachs nicht-muttersprachlicher
Schler in europischen Schulklassen. ,Genderlect-Forschungen haben ihre Quelle in zunehmendem Bedrfnis nach Befriedung geschlechtsspezifischer Konflikte. Der aktuelle
Boom in der Entwicklung valider Testinstrumente zur Diagnose einzelsprachlicher Kenntnisse dient der Verbesserung der Unterrichtsmethoden im gemischten, muttersprachlichen
und nicht-muttersprachlichen Sprachunterricht. Mit der Soziolinguistik liegt somit ein
stark anwendungsbezogenes Forschungsparadigma vor. Hierin liegt die Identitt der Disziplin, vor allem die Antriebskraft zur Forschung. Was nun an soziolinguistischer

96. Mglichkeiten und Grenzen einer soziolinguistischen Theorie

Theorie(bildung) zumutbar, d. h. aus der


Perspektive lebensweltlichen Zuschnitts
konstituiert oder aus wissenschaftstheoretischer Sicht systemisch aufgebaut werden
kann, ist die theoriepolarisierende Quaestio:
disziplinimmanente Abstraktion vs. lebensweltliche Rekonstruktion.

2.

Theorie in den Verhaltenswissenschaften: Zur Theoretisierbarkeit des Verhltnisses Sprachstruktur Sozialstruktur

In einer Theorie knnen zum Zusammenhang von Sprache und Gesellschaft nur Stze formuliert werden. Solche Stze knnen
aber nur durch andere Stze berprft werden. Beobachtungen, Tests und Experimente
stellen keine Aussagen dar, sondern Handlungen und Erlebnisrume. Erst die Aussagen,
in denen die Ergebnisse von Beobachtungen
und Experimenten sprachlich festgehalten
wurden, kann man zur Nachprfung von empirischen Hypothesen und Theorien verwenden. Die Gesamtheit der Aussagen, welche
fr derartige berprfungen benutzt werden,
nennt man die Basis der wissenschaftlichen
Erkenntnis (Stegmller 1965, 446). Carnap,
Schlick, Neurath, Popper u.a. arbeiteten im
Rahmen des bekannten Wiener Kreises an
einer Theorie der erfahrungswissenschaftlichen Erkenntnis. Unter den unterschiedlichen Meinungen der Mitglieder des Wiener
Kreises hebt sich Poppers Auffassung als in
der zweiten Hlfte des 20. Jahrhunderts
besonders folgenreich ab: seiner Meinung
nach sollen erfahrungs- u. verhaltensbezogene Stze als Basisstze formuliert werden, deren Erkenntnisse intersubjektiv verstndlich
und nachprfbar als Aussagen formuliert
sein mssen (offensichtliche Implikationen:
sie mssen in einer allgemeinverstndlichen,
nicht-privaten, konventionellen Formulierung vorgelegt werden. Die Basisstze beschrieben nach Popper beobachtbare Ereignisse und werden am besten in der Gestalt
singulrer Existenzstze formuliert: ,an der
und der Raum-Zeit-Stelle gibt es das und
das (Stegmller 1965, 447). Carnap hat groen Wert auf die Feststellung gelegt, dass sowohl Allaussagen als auch Einzelaussagen
mit konventionellen Argumenten berprft
und die Geltung von gewissen Voraussagen
verifiziert werden muss. Er glaubte nicht an
die Mglichkeit positiver Verifizierung von
Aussagen, sondern nur an ihre Falsifizierung.

931

Eine logisch fundierte Theorie, die im Wesentlichen den Begriff der wissenschaftlichen Erklrung zum Gegenstand hat, formulierten Hempel und Oppenheim (vgl.
Stegmller, a.a.O., 459 ff.). Die Beschreibung
stellte das Ergebnis von Wahrnehmungen
und Beobachtungen in einer sprachlichen
Aussage als Antwort auf die Frage Was ist
der Fall? dar. Die Erklrung, das so genannte Explanandum, ist die Antwort auf
die Frage Warum ist/war dies der Fall?
Um nun ein Explanandum (eine Erklrung)
zu formulieren, werden zwei Klassen von
Aussagen bentigt: 1. Antecedensbedingungen A1, A2, , AK (konkrete, die Art der Beobachtungen betreffende Bedingungen);
eine zweite Klasse wird bentigt, die allgemeinen Gesetzeshypothesen, die G1, G2, ,
Gr genannt werden. Die beiden Antecedensbedingungen heien Explanans, der aus ihnen zu schlieende gltige Satz Explanandum (E). Eine wissenschaftliche Erklrung
besteht also in einer logischen Ableitung des
Explanandums aus dem Explanans (Stegmller 1965, 451). Nicht nur sind viele weitere theoretische Zustze zu diesen Elementaraussagen ntig (vgl. Stegmller Kap.
VIIII und X), vor allem gibt es Besonderheiten fr die engeren Disziplinen ,Soziologie
und ,Linguistik. Was empirische Linguistik
bedeute, dies eine eminent grundlegende
Frage der Soziolinguistik, wird mit beispielloser Aufmerksamkeit, ja politischer Leidenschaft, in den siebziger Jahren diskutiert. Inwiefern ist Linguistik empirisch?
beschftigt Thomas Ballmer (1976) einmal
in Bezug auf die von ihm fr falsch gehaltene Homogenittsannahme von Chomsky im
Unterschied zu der fundamentalen Heterogenittsannahme von Labov, zum anderen
in Bezug auf das Problem, welche Wahrheitsbedingungen fr richtig erhobene und
ausgewertete und gltig beschriebene Daten
erfllt sein mssen, um einer Sprachtheorie
der Sprachverwendung dienen zu knnen.
Er diskutiert also in Begriffen von Hempel
und Oppenheimer die Antecedensbedingungen, die ja empirischer Art und berprfbar
sein mssen, als Voraussetzungen fr Explananda. Eine wissenschaftliche Theorie [Rb,
Th, Sb] ist empirisch genau dann, wenn die
Spielregeln (Sp) denjenigen Wissenschaftlern, die gewhnt sind, die Regeln (Sp) bei
der Prfung der formalen Aussagen oder der
Theorie (Th) auf Wahrheit das heit doch
bereinstimmung mit der Wirklichkeit Sb
einzuhalten, keine Immunisierungsstrate-

932
gien gestatten (Ballmer 1976, 33). Ein gltiges (valides, reliables) Argumentieren mit
sprachlichen Daten verlangt eine Definition
der Empirizitt von Theorien:
Eine Theorie, die als Menge von Aussagen bezglich eines materialen Realittsbereichs und der akzeptierten Spielregeln aufgefat wird, ist empirisch, wenn die (unter
Umstnden unendliche) Konjunktion der
Aussagen empirisch ist. Eine Theorie, die als
Prdikat bezglich eines materialen Realittsbereichs und der akzeptierten Spielregeln
aufgefat wird, ist empirisch, wenn die Aussage, da das Prdikat auf die materiale Realitt zutrifft, empirisch ist (Ballmer 1976,
41). Ballmers Vorschlge sind weitgehend
und gehren sicher zu den Rahmenbedingungen einer Theoretisierung empirischer
Linguistik. Besonders wertvoll sind seine
berlegungen zur berprfung des Wahrheitsgehalts empirischer Beobachtungen und
Aussagen. Eine Umsetzung des Ballmerschen
Konzepts auf empirische Untersuchungen
der Soziolinguistik liegt nicht vor. Das Problem der ,Empirie, das ja nur ein Teil der soziolinguistischen Theorie sein kann, ist allerdings unter dem Begriff ,Methodologie
wieder in den Fokus soziolinguistischen Interesses geraten. Unter dem Titel Corpus Linguistics. Investigating Language Structure
and Use haben Biber, Conrad und Reppen
(1998) einen methodologisches Kompendium
zur empirisch gehaltvollen Beschreibung von
Sprachgebrauch (Register, Varietten, grammatische Strukturen) geschrieben, das zentrale Standards fr empirisches Arbeiten
formuliert, allerdings ohne weitreichende
theoretische Ansprche. Soziolinguistische
Theoriebildung wurde, wie schon erwhnt, in
den siebziger Jahren als groe Herausforderung empfunden. Uta Quasthoff (1978)
widmet die Herausgabe eines Buches dem
Problem Sprachstruktur Sozialstruktur.
Zur linguistischen Theorienbildung. Becker,
Dittmar und Klein (1978) gehen einleitend zu
einer empirischen Untersuchung von Lernervarietten auf die von Grimshaw (1971) formulierten Generalhypothesen ein und fragen
sich, ob diese (im Folgenden wiedergegeben)
verifiziert werden knnen:
Sprachverhalten reflektiert die Sozialstruktur
Sprachverhalten bedingt soziales Verhalten
Sozialstruktur bedingt Sprachverhalten
Sprachverhalten und Sozialverhalten
bedingen sich gegenseitig

VII. Sociolinguistic Methodology

Becker, Dittmar und Klein fhren ber den


Umweg einer kritischen Diskussion verschiedener linguistischer Theorien des
20. Jahrhunderts zu den Grimshawschen
Hypothesen aus: Aussagen wie, dass die
Sozialstruktur X die Sprachstruktur Y determiniert, oder dass berhaupt die Sprachstruktur der Sozialstruktur folgt, wirken so
lange merkwrdig, als sie sehr allgemein
und unbestimmt sind (1978, 164). Welcher
Zusammenhang besteht aber im Einzelnen
zwischen der Ausbildung von Nasalen in einem Sprachsystem und einer feudalistischen
Gesellschaftsordnung? Oder: Wenn man
z. B. feststellt, dass in Japan ein komplexes
sozialverbindliches Anredesystem besteht
(a) und gleichzeitig eine hoch komplexe hierarchische Gesellschaft im Sinne einer Sozialstruktur existiert, so knnen diese beiden
Aussagen (a) und (b) im Sinne des HO -Schemas als Antecedensbedingungen gelten,
dennoch ist berhaupt nicht klar, welchen
Schluss (E = Explanandum) man hieraus
ziehen soll bedingt die komplexe hierarchische Gesellschaftsstruktur die Anredeformen und die Anredeformen umgekehrt
die Gesellschaftskomplexitt? Hier fehlen
uns genaue Kenntnisse ber die zugrunde
liegenden Gesetzmigkeiten. Becker, Dittmar und Klein schlieen sich der Anwendung des HO -Schemas in Einzeluntersuchungen an. Unter explanativer Funktion
verstehen sie zweierlei:
Einerseits knnen soziale Fakten unter
Rckgriff auf sprachliche Gegebenheiten erklrt werden z. B. soziale Benachteiligung
aus Nichtbeherrschung eines bestimmten
Wortschatzes. Andererseits kann man auch
strukturelle Zge einer Sprache unter
Rckgriff auf soziale Gegebenheiten erklren (vgl. das Beispiel Japan und Anredeformen, siehe oben). Diese schwierigen Fragen
knnen wohl im Augenblick nur durch Hypothesenbildungen am Beispiel von Einzeluntersuchungen voran gebracht werden
fr stark strukturierte, strenge Explikationen fehlen jegliche Hinweise auf strukturelle
Gesetzmigkeiten; weder ,Sprachstruktur
noch ,Sozialstruktur wurden in den beiden
beteiligten Wissenschaften bisher annhernd modelltheoretisch formuliert. Die
Linguistik hat es sicherlich einfacher, formale Theorien von Sprache aufzustellen und
diese in einem theoretischen Modell explizit
darzustellen. Viele Versuche gibt es hierzu,
aber selbst die besten wrden es nicht erlauben, Gesetzmigkeiten zu formulieren, die

933

96. Mglichkeiten und Grenzen einer soziolinguistischen Theorie

zu strukturellen Aussagen ber den Zusammenhang von Sprachstruktur und Sozialstruktur fhren knnten. Becker, Dittmar
und Klein (1978, 164, 165) sehen daher in
Aussagen wie die Sozialstruktur X bedingt
in dem Mae q die Sprachstruktur Y eine
didaktisch-expositorische Funktion (164):
gewisse Einzelergebnisse werden in plakativer, leicht erfassbarer und didaktisch verstndlicher Weise auf den Punkt gebracht.
Solche Aussagen knnen auch eine praktisch-politische Funktion haben, in dem
beispielsweise auf Benachteiligungen bestimmter Gruppen aufmerksam gemacht
und ein gesellschaftliches Korrektiv eingefordert wird (vgl. die erfolgreiche Produktion der Sendung Sesamstrae auf dem
Hintergrund der Feststellung von sprachlichen und kommunikativen Defiziten von
Schwarzen in amerikanischen Ghettogebieten). Ganz sicher ist zum gegenwrtigen
Zeitpunkt die heuristische Funktion von
Relevanz: es gilt, ber viele Einzelstudien
Hypothesen zu bilden und die Erklrungskraft einzelner Parameter herauszuarbeiten.
Will man allerdings eine im wissenschaftlichen Sinne hhere und bedeutendere Funktion erfllen, nmlich die deskriptive
Funktion (1978, 164), so setzt dies immerhin voraus, dass (a) es klar ist, was unter
Sprachstruktur und was unter Sozialstruktur verstanden werden soll also beispielsweise Sprachstruktur im Sinne der Montague-Grammatik; es liegen (b) abgesicherte
Beschreibungen der Struktur einer Sprache
und der entsprechenden Gesellschaft vor; es
ist (c) gezeigt worden, dass zwischen Elementen dieser Strukturen bestimmte Zusammenhnge bestehen z. B. zwischen dem
Kasussystem und den Herrschaftsverhltnissen, dem Bau von Nebenstzen und der
Produktionsweise, den Wortbildungsmustern und den Familienstrukturen (a.a.O.
164 f.).
Was ,Sozialstruktur angeht, so knnen
wir natrlich auf die bedeutenden Arbeiten
von Luhmann verweisen, insbesondere auf
Luhmann (1997). Joas (2001) nennt fnf
Schlsselbegriffe fr eine Theorie der Gesellschaft: (1) Sozialstruktur, (2) soziales
Handeln, (3) Kultur, (4) Macht und (5)
funktionale Integration. Unter Methodologie fhrt Joas die Bedeutung empirischer
Beobachtung und logischer Analyse aus
(2001, 2324). Unter Organisation des
Wissens versteht er dann die Theoriebildung: eine Theorie ist der systematische

Versuch, Beziehungen explizit zu machen


und deren Wirkung zu erklren. Wissenschaftliche Theorien basieren auf Gesetzeshypothesen und Fakten, die durch empirische Beobachtung gewonnen werden (es
folgen viele Beispiele) eine Theorie fasst
alle diese Teilerklrungen zusammen und
bezieht sie aufeinander(a.a.O. 24). Als wissenschaftliche Methode hierzu bietet Joas
(2001, 25) das folgende Schema:
A. empirische
Beobachtung

B. logische Analyse

1. Abstraktion

Abgrenzung der
Analyseeinheiten

2. Interpretation

2. Ermittlung der
Beziehungen

3. Replikation

3. Theorienbildung

Abb. 96.1: Die wissenschaftliche Methodik

In der derzeitigen Soziolinguistik gibt es


verschiedene Anstze, die aufgrund verschiedener einzelner Ergebnisse Konzepte
und Modelle formulieren, die zu Hypothesenbildungen beitragen. Ausgewhlte Vorschlge exemplarisch im folgenden Kapitel.

3.

Wege zur Theorie: heuristische


berlegungen, Hypothesenformulierungen

Die spten achtziger und die neunziger Jahre dokumentierten ein neues und vertieftes
Interesse an soziolinguistischer Theoriebildung. In Becker, Dittmar und Klein (1978,
166) wurde nach langer Auseinandersetzung
mit Mglichkeiten und Grenzen soziolinguistischer Theorie schlielich die sehr bescheidene These formuliert:
Was man im Bereich ,Zusammenhang
von Sprachstruktur und Sozialstruktur derzeit tun kann und tun soll, ist: konkrete Einzeluntersuchungen durchfhren und Punkt
fr Punkt feststellen, ob und wo es derartige
Zusammenhnge gibt. Dabei kann man den
technischen Apparat der neuesten linguistischen Theorien heranziehen; man sollte
es sogar.
Ein Dutzend Jahre spter stehen die Soziolinguisten vor einer Vielzahl von feingranulierten Einzelergebnissen: Wie werden
diese erklrt? Welche theoretischen Vorgaben ermglichen es, sie in sozio- kognitive
Erklrungsschemata einzuordnen und wel-

934
che Modelle bieten sich als Interpretationsfolie an? Die Flle der Einzelergebnisse
zwingt zur Reduktion der Fakten und zu ihrer Zuspitzung auf Hypothesen und Theoreme. Fishman unterschied in seinem frhen
Entwurf einer Makro-Soziolinguistik die deskriptive Sprachsoziologie von der dynamischen Sprachsoziologie. Die Makro-Soziolinguistik, so Fishman, sei mit der Verteilung von Sprachen und Varietten, ihrem
Status und ihren Funktionen in Sprachgemeinschaften befasst.
3.1. Status und Funktion von Sprachen und
Varietten
Stewart (1968) und Ferguson (1966) unterschieden Mehrheiten- und Minderheitensprachen, Verkehrssprache, Standard, Pidgin,
Creole, ,klassische Sprache (= tote Sprache)
etc. Schlielich diskutierte Ferguson (1966,
314 ff.) Typen von Funktionen, die von einer
Sprache erfllt werden knnen (offizielle
Funktion, Gruppenfunktion, Funktion der
berregionalen Kommunikation, bildungsu. erziehungspolitische Funktion, religise
Funktion, internationaler Gebrauch und internationale Verwendung, etc. Fasold
(1984), der diese neueren Arbeiten aufgreift
und in eine formale Gesamtschau bringt,
formuliert die Formel fr Taiwan: 5X L =
3L maj (Sow, 2Vg) + 0+Lmin ([V]) + 2Lspec
(Cr, Ssi) (a.a. O. 64). Diese Formel ist nach
Ferguson, zitiert nach Fasold (1984, 64), folgendermaen zu lesen: There are five
languages, + a block, of which three major
languages, one a standard language full filling the official and wider communication
functions, and two vernaculars full filling
the group function; there are no minor
languages, but there is a block of vernacular
languages that, taken together, qualify as a
minor language; and there are two languages of special status, the other a classical
language full filling the religious function
and one a standard language full filling the
school-subject and international communication functions (a.a.O. 64). Fasold greift
die Perspektive auf und formuliert sogenannte qualitative Formeln, die Sprachfunktionen mit Attributen verbinden. Die
offizielle Funktion einer Sprache ist dann
verbunden mit den soziolinguistischen Attributen (1) hinreichende Standardisierung,
(2) Wissensbestand bei einem gesellschaftlichen oder Gruppenkader von Gebildeten
selber. Dittmar (1997) hat die berlegungen zur Formulierung soziolinguistischer

VII. Sociolinguistic Methodology

Profile weiter ausgebaut. Zunchst werden


vier Skalen unterschieden, die zu spezifizieren sind:
1. die Korpusdimension,
2. Sprachfunktionen,
3. die Skala der Autoritt/Legitimitt,
4. das sprachliche kommunikative Repertoire und
5. die Relation unter den Kategorien (1)
bis (4).
Mittels Attributen definiert Dittmar (1997,
158160) dann die relevanten Eigenschaften
der nationalen, offiziell, territorialen, verkehrssprachlichen, minoritren und regionalen Funktionen von L. Wie schwierig es
ist, in soziolinguistische Profile neben den
qualitativen Ausprgungen (siehe relevante
Eigenschaften, Fasold 1984; Dittmar 1997)
qualitative Verhltnisse zu bercksichtigen,
geht aus der kritischen Diskussion von Zensus und Surveys von Sprachgemeinschaften
hervor. Als experimentellen Testfall fr
quantitative Formeln/Ausprgungen mag
man Afrika whlen. Hier gibt es verschiedene statistische Angaben zu Mehrheiten- u.
Minderheitensprachen, Varietten (Dialekten) und Funktionszuschreibungen fr
Sprachen und Varietten. Relevante Aspekte mit qualitativ erklrbaren Ausprgungen
sind statistisch schwer zu erfassen. Hufig
geben Zensus- und Survey-Daten grober
Verzerrungen der wirklichen Verhltnisse
wieder. Es werden statistische Analysen
auch durch groe Wanderbewegungen im
Innern Afrikas erschwert, deren Dynamik
so gro ist, dass statistische Angaben schon
in der Regel eine gewaltige Standardverzerrung aufweisen. Ammon (1989) bietet einen
Ansatz fr die Beschreibung von Status und
Funktion (soziale Position) einer Sprache
innerhalb eines Landes. Ausgehend von der
theoretisch relevanten Literatur definiert
Ammon mit Hilfe der Logik den Begriff
Sprache (L), Nhe und Distanz zwischen
Sprachen und ihren Varietten und kontextbedingt Probleme der Funktionsbestimmung. So gibt es Varietten, die kein
Dach haben (z. B. Deutsch als Minderheitensprache in Sdbrasilien). Auerdem gibt
es neben den monozentrischen Sprachen
(z. B. Franzsisch) plurizentrische (Englisch, Deutsch etc.). Hier zerfllt eine Einzelsprache nicht nur in Varietten, sondern
auch in nationalspezifische Zentren mit unterschiedlichen Normen sprachlicher Legitimitt und Autoritt. Ammon unterscheidet
soziolinguistische Profile, soziolinguistische

96. Mglichkeiten und Grenzen einer soziolinguistischen Theorie

Typen (Status und Funktion) und die Kontakthaftigkeit von Sprachen untereinander.
Weitere Dimensionen sind: soziokulturelle
Attribute der Sprecher (Ruf, Geschlecht, soziale Schicht, Religion etc., Ammon: a.a.O.
67), Sprachgebrauch in Domnen (Typologie von Gebrauchssituationen), wobei jeweils zwischen monoaktiv und interaktiv
unterschieden wird (7376), Grad der Kultiviertheit/der ,Gebildetheit, legaler Status
einer Sprache L oder Variett V (z. B. Gebrauchsverbote), territoriale/regionale Verbreitung/Ausdehnung (Unterscheidung von
nativen und nicht-nativen Sprechern), Einstellungen etc. Die von Ammon aufgefhrten Dimensionen sind skaliert und listenartige Konfigurationen; sofern mglich,
werden die Listeneintrge nach Komponenten hierarchisch geordnet und mit numerischen Werten versehen. Ob nun Profilbildungen durch numerische gehaltvoll sind,
mssen Einzelbeschreibungen ergeben. Die
deskriptive Adquatheit der aufgestellten
Listen und der skalierten Dimensionen muss
empirisch validiert werden; es besteht ja die
Frage, ob die einzelnen gewhlten Kategorien und Unterkategorien gengend universell sind, um die jeweils relevanten Eigenschaften und Merkmale einer Gesellschaft
zu erfassen. Die genannten Arbeiten stehen
stellvertretend fr viele weitere. Ammon hat
z. B. die Rolle des Deutschen als internationale Wissenschaftssprache sehr detailliert
untersucht und die Kriterien, der er fr Status und Funktion von Sprachen im Rahmen
soziolinguistischer Profile erarbeitet hat,
auf den einzelsprachlichen Fall des Deutschen angewandt. Wichtige Fragen bleiben
jedoch Mittelpunkt:
(1) Kann die so konzipierte Soziologie der
Sprache(n) auch zu Sprachgebrauchsu. Variettenanalysen verpflichten?
(2) Mit allen konzipierten Komponenten
und Kategorien (Attributen) handelt es
sich um vom Forscher extern an Sprecher, Kommunikationssituationen und
Sprachen-Variettenkonstellationen
angelegte Begriffe. Wrde man den Begriff des ,Repertoires (siehe Gumperz
1972; Auer 1990) anwenden, wrde man
zu sprecherbezogenen und sprechergruppenbezogenen Urteilen und sozialen Kategorisierungen kommen. Diese wren sicher anderer Art als die von Ammon
vorgeschlagenen (und quantifizierbaren).
(3) Ist es wirklich mglich, eine neutrale,
multiperspektivische, multifaktorielle

935

Gestalt einer Sprachgemeinschaft in


Form eines systemischen Puzzle aufzustellen ohne einen spezifischen soziokulturellen Fokus? McConnell nennt
einen solchen Ansatz global scale sociolinguistics, stellt jedoch in den Mittelpunkt seiner Betrachtung die Vitalitt von Sprachen und Varietten, die
von ihrem Status, ihrer Demographie
und ihrer institutionellen Untersttzung (fr diese drei Dimensionen gibt
es viele Unterkategorien) abhngen. Ist
es nicht sinnvoll, eine Gewichtung der
Faktoren vorzunehmen, z. B. im funktionalen Sinne von language power
oder cultural and linguistic vitality?
Ein Faktor wie Vitalitt einer Sprache kann man natrlich nur axiomatisch begrnden; allerdings besitzt er
Erklrungskraft. Die rein deskriptive
Sprachsoziologie scheint zur Zeit Antecedensbedingungen zu erfllen, nicht
jedoch jene, die die Gesetzmgkeiten
betreffen und damit das Explanandum
liefern.
3.2. Theorie der sprachlichen Anpassung
und Acts of Identity
Giless accomodation theory betrifft Interaktionsereignisse und interaktives Verhalten und beruht letztlich auf einer Definition der ethnischen Gruppe als those
individuals who preceive themselves to belong to the same ethnic category (Giles
1979a; 1979b) spezifiziert accomodation
theory folgendermaen:
A basic postulate of accommodation
theory is that people are motivated to adjust
their speech style, or accommodate, as
means of expressing values, attitudes and intentions towards others. It is proposed that
the extent to which individuals shift their
speech styles toward or away from the
speech styles of their interlocutors is a
mechanism by which social approval or disapproval is communicated. A shift in speech
style toward that of another is termed convergence and is considered often a reflection
of social integration, whereas a shift away
from the others style of speech represents
divergence and is considered often a tactic
of social dissociation (1982, 105).
Unter den vielen Beispielen, die Giles zu
seiner Theorie anfhrt, finden wir auch jenes, dass Giles und Byrne zu zwei recht hnlichen, aber sprachlich distinktiven Gemeinschaften geben. Die Autoren erlutern,

936
unter welchen Bedingungen sich eine starke
Vitalitt positiv auf die muttersprachliche
Kompetenz auswirkt und welche Faktoren
zu einer schwachen Ausprgung der Identifizierung mit der Sprache fhren. Die Dynamik dieses Prozesses fhren Giles u. a. zu der
Unterscheidung von ,convergence und ,divergence. ,Konvergenz wird die Anpassung
von Einzeldialekten an die Regeln der regionalen Umgangssprache oder des Standards
genannt, umgekehrt knnen Gruppen oder
Kommunikationsgemeinschaften einer Einzelsprache aus dem Konsens ausscheren und
divergieren (z. B. das Schweizerdeutsche in
den letzten 50 Jahren). Konvergenz und Divergenz sind inzwischen auf die Sprachen
und Varietten Europas fruchtbar angewandte Begriffe. Sie stehen fr die Tendenz
der zunehmenden bereinstimmung mit
oder der Distanzierung von Sprachen und
Varietten. Eine bersicht ber die neueste
empirische und theoretische Literatur findet
sich in Auer & Hinskens (1996). Der Theorie
der sprachlichen Anpassung liegen Prozesse
der Identifizierung oder der Distanzierung
zugrunde. Auf der Ebene des Individuums
haben sich Le Page und Tabouret-Keller
(1985) mit sprachlicher Identitt auseinandergesetzt. Sie unterscheiden sich von Giles
u. a. dadurch, dass sie den Sprecher selber in
den Mittelpunkt der Theorie stellen. Er oder
sie bringt sein oder ihr linguistisches System
selbst hervor und die Sprechhandlungen, die
in Diskursen geuert werden, sind Projektionshandlungen. Eine soziale Gruppe muss
nicht durch den Forscher von auen definiert werden; der Sprecher selber und seine
Existenz sind das grundlegende Postulat
dieser Theorie. Le Page hebt hervor, dass
the individual creates for himself the patterns of his linguistic behaviour so as to resemble those of the group or groups with
which from time to time he wishes to be
identified, or so as to be unlike those from
whom he wishes to be distinguished (Le
Page & Tabouret-Keller 1985, 181). Gruppen oder Kommunikationsgemeinschaften
und die fr sie zutreffenden Attribute haben
keine andere existenzielle Origo als den
Geist der Individuen; Gruppen oder Gemeinschaften reagieren gerade so wie eben
Individuen untereinander. Sprechhandlungen werden als Projektionshandlungen verstanden: The speakers projected their inner
universe, implicitly with the invitation to others to share it, at least in so far as they recognise his language as an accurate symbo-

VII. Sociolinguistic Methodology

lisation of the world and to share his


attitudes towards (Le Page & TabouretKeller 1985, 181). There is no system for
the speaker to internalise other than that
which he has himself created, which is already internal, and is already the idiosyncratic
expression of this research for identify and
role. To the extent that he is reinforced, this
behaviour in a particular context may become more regular, more focused; to the extent
that he modifies his behaviour to accommodate to others it may for a time become more
variable, more diffuse, but in time the behaviour of the group that is he and those with
whom he is trying to identify will become
more focused. Thus linguistic systems, both
in individuals and in groups, may be considered as focused or diffuse (Le Page et al
1974, 14).
In makrosoziolinguistischer Perspektive
haben wir zahlreiche externe Faktoren fr
Sprachfunktionen angefhrt. Es ist schier
unmglich, zum gegenwrtigen Zeitpunkt
unseres empirischen Wissens eine Hierarchie der Bedeutung dieser Faktoren zu informieren, geschweige denn Faktoren zugunsten anderer in ihrem theoretischen
Gewicht zu streichen. Auf der Folie dieser
Schwierigkeiten hlt Fasold (1992, 351) eine
soziolinguistische Theorie nicht fr mglich. Mit Bezug auf die Theoriebildung
schreibt er: Is there such a thing? Can there
be such a thing? Should there be such a
thing? It is clear to me that the answer to the
first question is ,no but to understand why I
say that, I need to give some idea of my view
of set of phenomena can be explained by
means of the interaction of a very small set
of principles. A theory that had a different
principle for every observation would not be
worthy of the name. One that could explain
a vast number of different observations by
means of a single grand principle would be
impressive indeed. A theory, then, is more
successful the greater its scope and the fewer
its arbitrary or axiomatic principles. There
are those who do not accept this intellectual
style, but I personally cannot imagine proceeding in any other way. If there were a unified sociolinguistic theory of language, it
would consist of a small number of principles, perhaps a score or so, involving social
context, that would account for a range of
phenomena that might include diglossia,
conversational turn-taking, and consonant
cluster reduction in non-standard dialects
(Fasold 1992, 352). Und in einem spteren

96. Mglichkeiten und Grenzen einer soziolinguistischen Theorie

Kommentar erlutert Fasold weiter Although most linguistic explanation of


language as a device for human communication, it is my view that it is far too early to
accept this conclusion without question. We
need some linguists who are willing to try to
discover if there are structural principles having nothing to do with communication. If
there are, and we succeed in identifying and
characterizing them, then and only then will
it be time to work on a meta-theory a unified sociolinguistic theory of language that
can account for when principles from one
set apply rather than principles from the other (a.a.O., 355). Fasold unterstreicht, wie
schon Becker, Dittmar und Klein (1978),
dass zunchst einmal kein von auen oder
ueren sozialen Parametern motivierter
Faktor vorliegt, der das Kasussystem, den
Relativsatz, grammatische Kongruenzprinzipien (unter anderem) erklrt offenbar
handelt es sich hier um intern motivierte formale linguistische Parameter. Erst wenn diese spezifiziert sind und sich daraus ein Erklrungsbedarf ergibt, z. B. Erklrungen
durch Kontext oder soziale Faktoren, dann
wre eine solche Theorie sozialer Parameter
vonnten. Es gibt durchaus berlegungen,
die auersprachlichen Faktoren auf solche
zu reduzieren, die zentrale Erklrungskraft
haben. Hierzu gehren die bereits erwhnten Gren ,Vitalitt, ,Demographie und
,Institutionelle Untersttzung. Andere berlegungen sind jedoch in Dittmar (1989) angestellt worden. Unter Rckgriff auf Habermas (1981) wurden in Dittmar (1989) sechs
zentrale Faktoren isoliert, die im Wesentlichen die Variation des Sprachgebrauchs,
aber auch die Verbreitung, Ausbreitung und
Verschwinden von Sprachen in einem signifikanten Mae erklren. Diese Faktoren
sind:
(1) soziale Integration
(2) kommunikative Fhigkeiten und soziales Handeln
(3) Identitt
(4) Strukturen sprachlicher Variation
(5) Verbreitung
(6) Wandel
Diese Faktoren werden im Einzelnen
unterspezifiziert zu einer Art Matrix
verarbeitet, die in einem jeweiligen Fall tatschlicher sprachlicher Vorkommen das Faktorenbndel spezifiziert, das die Sprachproduktion erklrt. Die Idee in Dittmar (1989)
ist eine methodologische: Indem die sprachlichen und auersprachlichen Ausprgungen

937

fr die formulierten sechs Groparameter in


spezifischen Subkategorisierungen beschrieben werden, knnen Sprachen und Sprachgemeinschaften miteinander verglichen werden,
wobei Gemeinsamkeiten und Unterschiede
jeweils zu Bausteinen einer Theorie beitragen
knnen. In hnlicher Weise, allerdings auf
dem Hintergrund der Ausfhrungen von
Ammon (1989), hat Hellinger im Artikel 113
Prinzipien der kontrastiven Soziolinguistik
formuliert. Auch hier geht es um die Idee,
zentrale Parameter, die fr alle Sprachen und
Sprachgemeinschaften gelten, zu spezifizieren und in ihren unterschiedlichen Ausprgungen vergleichend zu erfassen. Natrlich
hat diese Methodologie das Problem, das
sogenannte tertium comparationis zu finden
(ein Problem, das alle kontrastiven Analysen
haben). Whrend Hellingers Ansatz (vgl.
Art. 113) das Problem aller kontrastiven Anstze hat, nmlich die Tatsache, dass der Ansatz statisch ist, Prozesse nicht einbezogen
sind, die aufgestellten Parameter in der sozialen Dynamik des jeweiligen Kontextes eine
ganz unterschiedliche Rolle spielen knnen,
ist eine solche enge kontrastive Perspektive in
Dittmar (1989) nicht angelegt; vielmehr ist
bei diesem Ansatz an quantitative und qualitative, statische und dynamische Aspekte des
Vergleichs gedacht.
3.3. Beitrge zu einer Theorie der Variation
Seit Humboldt und Schuchhardt im letzten
Jahrhundert legen Linguisten immer wieder
Wert auf die Feststellung, dass Sprache variiert und Kommunikation ohne Variation
dysfunktional (Labov) sein wrde. Wie
Fasold (1992) schon erluterte, sehen die
meisten Variationsbeschreibungen linguistische Modelle vor, die im Bereich der allgemeinen Sprachwissenschaft aufgestellt
wurden und mit einer bestimmten Erklrungskraft fr sprachliche Fakten mit bestimmten Bezug zu Form und Funktion formuliert wurden. Diese trivial anmutende
Bemerkung belegt immerhin, dass linguistische Theorien, d. h. die Regeln und der
Beschreibungsapparat selbst, nicht von Variationstheoretikern innovativ formuliert
wurden. In der Regelformulierung werden
bestehende Beschreibungssysteme benutzt
und teilweise geringfgig verndert, um
Phnomenen der Variation gerecht werden
zu knnen. Solche Methoden und Methodologien nenne ich hier konservativ. So hat De
Camp die Beschreibung durch Implikationsskalen eingefhrt und damit einen Apparat

938
geschaffen, der im Rahmen der generativen
Grammatik auf Variation angewandt werden kann (vgl. Art. 119). Die Anordnung
von Regeln wird durch solche Implikationsskalen im Sinne der Beschreibung von Variation genauer gefasst. hnlich sieht es aus
mit der sogenannten Variablenregel, die in
Art. 117 beschrieben ist. Zwar beziehen sich
Variablenregeln auf eine phonologische
oder morphologische Regel, deren Varianten unterschiedliche quantitative Gewichtungen im Auftreten innerhalb eines Korpus
haben, aber die gewhlte Beschreibungsmethode entspricht dem der Variettengrammatik, die allerdings im Bezug auf die Beschreibung von Vorkommen eine etwas
weiter gefasste, vor allem syntaktisch motivierte Variationskomponente hat. Beide
Modelle (siehe die Art. 117 und 118) sind
keine aus der Variation geborene innovative,
alternative Art der Grammatikschreibung,
sondern eine Erweiterung vorhandener Modelle auf Sprachgebrauchskorpora, d. h. gewisse Vorkommen in diesen Korpora werden
korpuslinguistisch als Sprachverwendungsmuster mit quantitativen Methoden (Statistik, Hufigkeitsanalysen) beschrieben (vgl.
auch Biber, Conrad und Reppen 1998).
Trotz wichtiger methodischer Unterschiede
zwischen den Instrumenten Variablenregel,
Variettengrammatik, Implikationsskala und
semantischer Netzwerkanalyse (Hasan
1992) und die damit verbundenen Vor- u.
Nachteile in den Aussagen (siehe die Diskussionen in den Beitrgen in diesem Handbuch),
ist die Grundlage dieser Anstze hnlich:
(1) Sprachgebrauch, die Konstitution der
Bedeutung im Akt des Sprechens in sozialen Kontexten, wird als ein System gefasst, dem statisch gleichfrmig wirkende
Faktoren zugrunde liegen, die statistisch
(als relative Hufigkeiten) erfasst werden
knnen. Damit werden systemlinguistische Konzepte an Sprachgebrauchsbedingungen durch quantitative Gewichtungen angepasst.
(2) die soziale Gewichtung und Bedeutung
eines Merkmals/einer Regel in einem
Korpus ergibt sich aus ihrer Verwendungshufigkeit in der Produktion. Einerseits bleibt dabei die rezeptive Seite/
die Pragmatik des Hrers ausgeschlossen, andererseits wird der Hufigkeit
an sich ein explikativer Wert beigemessen kontextspezifische, unterschiedliche Bedeutungen eines Merkmals wer-

VII. Sociolinguistic Methodology

den dabei ignoriert, der quantitative


Wert und die Interpretation als Gewicht
an sich gewertet.
(3) Es wird mehr oder weniger streng darauf geachtet, dass die Bedeutung der
Einheiten, deren Variation untersucht
wird, die gleiche ist/konstant gehalten
wird. Das Problem der Bedeutung kann
allerdings einer Konzeption wie der der
Variettengrammatik durch rein formale syntaktische Analysen neutralisiert
werden. Das Problem der Statik von
Bedeutungen ist damit jedoch nicht gelst. Qualitative Aspekte der Interaktion sowie der lokalen Bedeutung von
Wrtern in der zeitlichen Abfolge
sprachlicher Handlungen werden damit
ausgeblendet. Im Grunde handelt es
sich bei diesen Anstzen zur Beschreibung von Variation um eine realittsbezogene, sprachgebrauchsspezifische Readjustierung der an sich apriorischen
Grammatiken. In diesem Sinne sind Variettengrammatiken weniger idealistisch und realittsbezogener, jedoch
wiederum im Bezug auf die Dynamik
der Kommunikation und Interaktion
zu grob und zu wenig dynamisch. Dies
soll nicht bedeuten, dass Studien von
Biber et al., Klein (siehe Art. 118), Labov,
Sankoff, van Hout u.a. nicht spezifische
interessante Aspekte aufdecken und am
Sprachgebrauch erfassen; allerdings mssen erst die Qualitten beschrieben werden (im Sinne von Fasold 1992), die das
Verhalten im komplexen Zusammenwirken semiotischer Kommunikationssysteme bedingen. So lange solche Qualitten
nicht genau beschrieben sind, knnen Variationsstudien kein kategorisches, deterministisches Explanandum liefern. An
dieser Gesamtsituation der Modellierung
sprachlicher Variation ndert auch der
mit logischer Stringenz formulierte Ansatz von Lieb (1998) nichts. Liebs Verdienst liegt darin, die vielfltigen, expliziten empirischen Arbeiten auf dem
Gebiet der Variationslinguistik mit einem mengentheoretischen Dach zu
versehen. Natrlich ist Lieb (1998) nur
ein Teil und eine Art bersicht ber die
detaillierteren theoretischen Darlegungen in Lieb (1993). Zunchst einmal
stellt der Ansatz von Lieb keine eigenstndige neue Modellierung des Bereichs ,Variation dar. Es geht also nicht
grundstzlich um das Verhltnis von

96. Mglichkeiten und Grenzen einer soziolinguistischen Theorie

sprachlichen und nichtsprachlichen Variablen, um die Grenzen des Qantifizierbaren bzw. qualitativ zu Beschreibenden, um die Explananda, seien sie
nun sprachlicher Art und von nichtsprachlichen Verhltnissen abhngig
oder in einem gegenseitigen Bedingungsverhltnis. Untersuchungen wie
die von Labov, Sankoff, Eckert, Biber
etc. stellen fr Lieb faktisch ausgewiesene Oberflchenstrukturbeschreibungen der gesprochenen Sprache dar. Im
Wesentlichen rekonstruiert er auf explizite, formal-logische Weise die Grundlagen dieser Arbeiten; das Gleiche gilt
fr das Konzept der historischen Sprache von Coseriu. Mit Hilfe der Begriffe Allophon/allophon rekonstruiert Lieb die bei Labov mangelnde Unterscheidung zwischen phonetischen
und phonologischen Variablen. Die Logik leuchtet ein, fr Soziolinguisten, die
an der Lsung von Beschreibungsproblemen des Sprachgebrauchs arbeiten,
wre es nun sehr ntzlich gewesen,
wenn Lieb sich einige bedeutende quantitative Arbeiten herausgegriffen htte,
um an ihrem Beispiel aufzuzeigen, was
an Unterschieden in der Beschreibung
und in der Erklrung aufgrund der allophonischen Unterscheidungen anders wre. Wrden die theoretischen
Vorschlge zu substantiell anderen empirischen Ergebnissen und Erklrungen
fhren?
Der zweite Gesichtspunkt betrifft den Variettenansatz im Rahmen der von Coseriu
formulierten ,historischen Sprache, die allerdings von Coseriu anders als von Lieb
verstanden wird. Lieb kommt zu der Dichotomisierung zwischen Epochengliederung
(holistischer Ausdruck) und die Gliederung in Individualsprachen (persnliche
Ausprgung) (Lieb 1998, 11). Liebs theoretische Konzeption bietet eine logische
Grundlage fr die Variettenarchitektonik
von Coseriu. Konservativ sind seine Ausfhrungen aber insofern, als keine die Realitt
reflektierende, den sprachsoziologischen
IST-Bestand theoretisierende Innovation
erfolgt. Mit Bezug auf die Arbeiten von
Mattheier u. a. seit Ende der neunziger Jahre
und den berlegungen in Dittmar (1997) sowie die theoretischen Reflexionen von Berruto (1995) zur Diglossie gibt es keine Fortschritte. Das Verhltnis von Grunddialekten
und den Attributen ,regional vs. ,berregio-

939

nal wird ja von den neueren Arbeiten zu


,Substandard substantiell berhrt, auch die
Diskussion um die Theoretisierung der Begriffe ,Konvergenz und ,Divergenz bleibt
bei Liebs Konzeption auen vor. Daher ist
der Eindruck nicht ganz falsch, dass grundlegend Abstraktionen in einer empirischen
Disziplin wie der Soziolinguistik erst erfolgen knnen, nachdem es ca. 20 bis 30 Jahre
Vorlauf ,Empirie gegeben hat. Wenn man
Lieb und Chambers (1995) als zwei Seiten
der gleichen Mnze nimmt, dann handelt es
sich bei Lieb um eine konservativ-reduktive
formale Explikation unmittelbarer und nur
sprachwissenschaftlich relevanter Teile der
Soziolinguistik, der sprachlichen Variation.
Bei Chambers handelt es sich um eine Diskussion aller sozial signifikant oder sich als
solche erweisender Faktoren im Sinne determinierender Parameter sprachlicher Alternativen/an soziale Kontexte gebundene Varianten. Wie bei Lieb ist die ,linguistische
Variable im Zentrum des Interesses. Anstatt
aber seine Form und Funktion im Rahmen
sprachlicher Strukturen zu diskutieren, interessiert Chambers die nichtsprachlichen
Korrelate der Variablen. Hier werden anhand vorliegender Studien diskutiert:
Schicht, Netzwerk und Mobilitt, Geschlecht, Alter und schlielich die von Giles
u. a. formulierte sozialpsychologische Determinante ,Anpassung (Akkommodation).
Lieb und Chambers Arbeiten sind komplementr wie eben die zwei Seiten einer gleichen Mnze. Beide behandeln linguistische
Variablen, bei Chambers ist die Theorie jedoch lediglich ein nicht explizierter, ohne
Anbindung im Raum hngender Aufhnger,
der motiviert, die bestehenden Forschungen
mit ihrer sozialen Signifikanz darzustellen
und daran anschlieend zu fragen, was an
den jeweiligen Feststellungen unhinterfragt
ist und hinterfragt werden msste. Das Buch
beginnt auch bezeichnenderweise mit folgendem Satz the correlation of dependent
linguistic variables with independent social
variables, the subject matter of this book,
has been the heart of sociolinguistics
(Chambers 1995, Xvii). Mit anderen Worten: es ist das Labov-Sankoffsche Thema der
qualitativen Variation und ihrer Beschreibung: was aber ist hier von Theorie geleitet
und was sind theorieleitende Prinzipien? Ergebnisse eines Experiments X knnen durch
Ergebnisse eines Experiments Y korrigiert
werden, wenn man die Art die Anlage des
Experiments, seine Signifikanz unter Ge-

940
sichtspunkten der Validitt und Reliabilitt
diskutiert und dem einen Experiment hhere Gte als dem anderen zuweist. Dann aber
mssen Validitt und Reliabilitt, wenn es
sich um qualitative Studien handelt, auch an
Kriterien gemessen werden, die zu formulieren und zu explizieren sind. In dem Buch
von Chambers ist dies nicht der Fall. So
bleibt ein Hin- und Herwenden empirischer
Studien, die eine gegen die andere ausspielend, aber kein Modell theoretischer Reichweite wie wir dies in der Linguistik oder in
der Logik gewhnt sind. Chambers kann
man als einen berblick oder eine Zusammenfassung verschiedener in der Literatur
bekannter groer Studien sehen mit entsprechenden historischen und literarisch
fundierten Kommentaren. Nicht nur fehlt
ihm eine Theoriekonzeption, es fehlen auch
die Impulse, die zu einer Korrektur bestehender Konzepte zugunsten einer theoretischen Modellbildung vonnten wren. Im
Unterschied zu Lieb (hohe Abstraktion, jenseits der mhevollen Niederungen empirischer Daten) und Chambers (Enthusiast
der korrelativen Soziolinguistik, auf der Suche nach einem Mosaik zusammenwirkender sozialdeterminierender Faktoren) stellt
Downes in seiner umfangreichen Monographie Language and Society (1998) mehrfach und mit sowohl philosophischem als
auch verhaltenswissenschaftlichem KnowHow die Frage nach der Erklrung sprachlicher Variation (Kap. 11: Language and Social Explanation). Wie schon Dittmar (1996,
115 ff.) unterscheidet Downes zwischen korrelativen kausalen Erklrungen und die
teleologischen, handlungsbezogenen Erklrungen. Die pragmatische, telelogische
Spielart soll im Kapitel 4 erlutert werden.
Im Kontext dieses Kapitels spielt die kausale, meist mit quantitativen Argumenten verbundene korrelative Sicht eine dominante
Rolle. In dieser Sicht sind die sprachlichen
Faktoren die abhngigen und die nichtsprachlichen die unabhngigen. Dieser Typ
von Erklrung, sucht Erklrungen durch
positive Belege sozialer Fakten. Das Ziel ist
es, empirische Theorien zu entwickeln, die
strukturelle Muster sozialen Verhaltens fr
groe gesellschaftliche Gruppen voraussagen und erklren. Die Legitimitt solcher
Erklrungen ist beispielsweise durch die statistische Prozedur der Signifikanz gegeben.
Sprachliche Ausprgungen korrelieren hoch
oder nur in geringem Mae mit gesellschaftlichen Konstrukten (auersprachlichen Va-

VII. Sociolinguistic Methodology

riablen) wie soziales Netzwerk (Erklrungsvariable mit hohem Prestige), Alter (vgl.
Eckert 1997), soziale Schicht (Chambers
1995, 3480), Geschlecht (Chambers 1995,
102145; Wodak u. Benke 1997, 127150),
um nur die wichtigsten zu nennen. Unter
den genannten Variablen ist nur Alter eine
metrische, Geschlecht ist eine ordinale Variable und soziale Schicht bzw. Netzwerk
eine nominale Variable, die durch Indikatoren eine empirisch handhabbare Operationalisierung erfhrt. Die jeweiligen Indikatoren werden als ,soziale Fakten gehandhabt,
die, gemessen an einem geeichten sprachlichen Nullpunkt, Abweichungen auf der
Skala der Variation messen. Alter und Geschlecht sind relativ gnstig als universale
soziale Faktoren handhabbar (sie sind in jeder Gesellschaft vertreten, ihre Kategorisierung ist eindeutig und es handelt sich um
natrliche soziale Parameter). In welchem
Mae nun sprachliche und kommunikative
Ausprgungen fr Geschlecht und fr Alter
eine vergleichbare Rolle spielen, hngt von
Art, Typ und Geschichte der jeweiligen Gesellschaft ab.
Auf dem Gebiet dieser beiden Variablen
lassen sich jedoch sicher hoch signifikante
vergleichende Studien durchfhren.
Bei den beiden anderen Variablen (hier
nur stellvertretend fr weitere wichtige soziolinguistische Variablen, (vgl. Chambers
1995 u. a.) kann nicht mit Hilfe von Natrlichkeit kategorisiert werden (im Sinne der
social categorization von Sacks), viel mehr
mssen mehr oder weniger plausible Indikatoren gewhlt werden, um das Konstrukt
,soziale Schicht oder ,soziales Netzwerk
genauer zu erfassen (vgl. fr eine hchst sensible Netzwerkkonzeption (Barden & Grokopf 1998). Viele quantitative Studien
deuten ganz klar darauf hin, dass kommunikative Netzwerke beispielsweise eine grundstndige hoch signifikante, erklrungsstarke
soziale Variable darstellen. Das Gleiche gilt
fr Geschlecht und Alter. Dennoch ist z. B.
,Alter, wie Eckert (1997) ausfhrt, keine
leicht zu kategorisierende Variable. Und die
quantitativen Indikatoren fr soziale Netzwerke lassen recht unterschiedliche Interpretationen zu. Die Frage ist nun, wie
kausale Erklrungen zu teleologischen im
Verhltnis stehen. Kausale verhaltenswissenschaftliche Erklrungen bndeln einzelne soziale Fakten zu komplexen zusammen
und konstruieren Zusammenhangsmae
zwischen wohl definierten komplexen sozia-

96. Mglichkeiten und Grenzen einer soziolinguistischen Theorie

len Fakten (Sprache, Verhaltensmanifestation). Ein Laut, ein Morphem, eine syntaktische Konstruktion, eine Handbewegung,
eine Kopfnicken, ein bestimmter Blickkontakt etc. werden immer wieder in einer ganz
bestimmten Ausprgung mit einer durch Indikatoren operationalisierten sozialen Variable als ideelle Merkmalausprgungen
miteinander korreliert. Es spricht vieles dafr, dass die Menge gleichartiger oder eben
andersartiger Ereignisse eine Bedeutung haben, sozusagen soziale Signifikanz fr grere Mengen von Individuen (Gruppen).
Andererseits ist natrlich gem der Frage
der Relevanztheorie eine tiefergehende Erklrung darin zu sehen, wie Menschen Verhalten und dessen Ergebnisse ber Handlungen lngerfristig aufbauen. Dieser Frage
widmet sich die qualitative, interpretative
oder teleologische Soziolinguistik.

4.

Kontext- und interaktionssensitive


Soziolinguistik

Die korrelative Soziolinguistik wurde mit


Recht auch als sprecher- oder produktionsbezogene Soziolinguistik bezeichnet (vgl.
hierzu Dittmar 1996). Die Sprecheruerung schneidet ja die uerungsintention
auf einen jeweiligen Hrer zu, der wiederum
die uerung selber und den gesamten Kontext interpretiert und daraufhin neue uerungen produziert. Dieser interaktive Prozess hat natrlich auf das Verhalten via
Handeln einen erheblichen Einfluss. Linguisten, Philosophen und Sozialwissenschaftler haben das schon seit langem erkannt und in der einen oder anderen Weise
in ihren Arbeiten/Theorien zur Interaktion
formuliert. Downes (1998) erlutert dieses
Paradigma auf den Seiten 419 432. Dittmar (1994) gibt fr Sprecher- Hrerinteraktionen mit entsprechenden diskursiven Austauschprozessen den Regeltyp III an (1996,
140 ff.). Mit diesem Regeltyp III werden
ganz spezifische Handlungs- u. Organisationsprinzipien im Diskurs erfasst. Auer
(1999) fhrt 22 Klassiker der Diskurs- Konversations- u. Interaktionsanalyse auf.
Schiffrin, Tannen und Hamilton (2001) geben eine umfassende bersicht aller mit
Diskurs und Interaktion verbundenen
sprachlichen, kommunikativen und sozialwissenschaftlichen Methoden und Theorien. Im Folgenden gehe ich auf die Konzeption des kontextsensitiven Sprechens via
Analyse der contextualization cues von

941

Gumperz und (als neueren Vertreter dieser


Richtung) Auer ein. Der Ansatz des kontextsensitiven
Kommunizierens
(contextualization approach) hat in Europa,
aber auch in den USA groe Wirkung und
etabliert sich als Zwischenglied/Link/Brcke
zwischen der Variationslinguistik und der
soziolinguistischen Interaktionsanalyse. Im
Klartext heit dies: Auf der einen Seite wird
der Prozess der Interaktion als Produktion
und Rezeption, als Handeln und Widerhandeln, als Organisieren von Diskursen, von
gemeinschaftlichen Reden etc. begriffen; auf
der anderen Seite geht es nicht nur um holistische uerungen und Redeteile, sondern
auch um sprachliche und nichtsprachliche
Zeichen, insbesondere auch um bisher weniger gut untersuchte Bereiche wie Prosodie,
Rhythmus etc. Grundlegende Beitrge zur
Methodik und Theorie, aber auch mit empirischen Beitrgen finden sich in Auer und Di
Luzio (1992).
Als spte Frucht der ethnographischen
Untersuchungen zur Variation in Hemnesberget (Norwegen) sowie in Indien und in
anderen Kontexten konzipierte John Gumperz einen kontextsensitiven Ansatz in der
Soziolinguistik, der die soziale Bedeutung
alternativer Varianten im Sprachgebrauchsystem mit ihrer pragmatischen Funktion
im interaktiven Austausch verbindet. Ein
Schlssel zu seinem Ansatz ist sicher die kulturelle Relativitt, die den sprachlichen Zeichen als Formen anhaftet und als unverbrchliche, unbersetzbare, eigenstndige,
interpretative Perspektiven in die interkulturelle Kommunikation (Muttersprachler
Nichtmuttersprachlerkommunikation, z. B.)
eingeht. Die Gumperzsche Konzeption bezieht sich auf nicht-referentielle Mittel
(Schlsselwrter, die auf situative oder soziale Aspekte einer aktuellen Sprechsituation verweisen), wobei prosodische Eigenschaften von uerungen und diskursiven
Einheiten eine besondere Rolle spielen. So
wrde eine uerung, die als Sprechhandlung einer Bitte bedeutungsspezifisch ausgedrckt wird, bei einem starken Senken der
Stimme im Kontext muttersprachlicher
deutscher Sprecher fehlschlagen, da ein Heben der Stimme am Ende der prosodischen
Phrase erwartet wrde. Nun gibt es zahlreiche ,gate keeping-Situationen, in denen die
Sprache, z. B. in Bewerbungsgesprchen,
eine Schlsselrolle spielt. Wenn in solchen
Bewerbungsgesprchen, wie es Gumperz fr
Pakistani (Urdu-Sprecher) in London auf-

942
zeigte, mit der prosodischen Gestalt entgegen den muttersprachlichen Erwartungen
Bedeutungen ausgedrckt werden, die ganz
andere Interpretationen nach sich ziehen,
als die Sprecher selber intendiert haben, so
muss von interkulturellen Fehlschlgen gesprochen werden. An der Aufdeckung solcher interkultureller Fehlschlge, insgesamt
aber an der sozialen Bedeutung stilistischer
Varianten und ihrer kontextspezifischen
Bedeutung, ist Gumperz interessiert; sein
Ansatz der Kontextualisierung (Gestalt
sprachlicher Zeichen in einem spezifischen
aktuellen Kontext) beschreibt die Relation
sprachlicher Zeichen mit situativen und interaktiven Bedingungen des Kontextes, aus
deren spezifischer Relation Hrer gewisse
Schlsse ziehen (inferencing). Nach Auer
(1992, 4) umfasst der Begriff ,Kontextualisierung all activities by participants which
make relevant, mentain, revise, cancel. Any
aspect of context which, in turn, is responsible for the interpretation of an utterance in
its particular locus of occurrence. Die jeweilige Kontextspezifik wird flexibel und
reflexiv genannt. Zwischen Kontext und
Diskurs muss eine multidimensionale Beziehung angenommen werden und nicht nur,
wie Gumperz zunchst meinte, eine unidirektionale (einseitig gerichtete). Kontext ist
vielmehr ein stndig sich vernderndes Kontinuum in der Zeit und bildet damit unterschiedliche szenische Hintergrnde fr uerungen. Ein bedeutender theoretischer
Punkt in Gumperz Ansatz ist die Annahme,
dass die Beziehung zwischen uerungen
und Kontext reflexiv ist, d. h. sie beeinflussen einander; Sprache ist nicht nur vom
Kontext determiniert, sondern trgt ihrerseits zur Konstruktion von Kontexten in
grundlegender Weise bei. Somit ist der Kontext in seiner Sicht nicht nur eine soziale Facette der Interaktion sondern ein Ergebnis
der Beteiligten und ihrer sozialen Anstrengungen, wesentliche Eigenschaften eines
Kontextes miteinander zu teilen. Daher machen soziale und materielle Fakten nicht allein die Relevanz einer Interaktion zu einem
gegebenen Zeitpunkt aus, sondern eine
Sammlung kognitiver Schemata und Modelle. Der Kontext umfasst:
(1) gewisse materielle und soziale Fakten
der Interaktion, die durch objektive Beobachter beschrieben/erfasst werden
knnen;
(2) Informationen, die von den Beteiligten
vor Beginn der Interaktion nicht be-

VII. Sociolinguistic Methodology

wusst oder geplant waren und die unabhngig von der jeweiligen Interaktionssituation bestehen. Jedenfalls knnen
die emergenten Kontextparameter auf
sprachliche Aktivitten verweisen, die
durch soziale oder materielle Mittel/
Umstnde der Interaktion nicht vorausgesagt werden knnen. Sie beziehen sich auch auf soziales Wissen, das
die Teilnehmer miteinander teilen, aber
aus den nicht sichtbaren kognitiven
Dispositionen oder Ressourcen der
Sprecher in gemeinsam geteilte Hintergrnde und kognitive Schemata konvertiert werden mssen. In seinem die
Theorie von John Gumperz rekonstruierenden Beitrag (Auer 1992) formuliert
er erste Komponenten einer Typologie von ,Kontextualisierungshinweisen
(contextualization cues). Kontextualisierungshinweise knnen definiert werden als eine Beziehung zwischen einem
Sprecher, einem Kontext, einer uerung und einem (nicht-referentiellem)
Kontextualisierungshinweis: contextualization cues are used by speakers in order in enact a context for the interpretation of a particular utterance (Auer
1992, 31).
Nach Auer knnen drei Gruppen von Kontextschemata unterschieden werden. Die
erste Gruppe bezieht sich auf intra-episodische Kontextualisierungsarbeit. Hier handelt es sich um kulturelles Wissen, z. B. wie
Erzhlungen in einem kulturellen Kontext
hervorgebracht werden, wie man deiktisch
auf die uere Welt referiert, was zuerst und
danach erzhlt werden soll etc. Die zweite
Gruppe solcher kontextuellen Schemata, die
sogenannten default-Zuweisungen, die
routinierte Annahmen ber die Welt implizieren. Diese Schemata gehren zum
default-Wissen, das das Wissen ber typische Objekte und Situationen impliziert
(dieses Wissen ist ein grundlegender Teil unseres Allgemeinwissens und tritt immer dann
in Aktion, wenn Lcken zwischen Handlung,
Interpretationen etc. entstehen und mit entsprechendem Sinn gefllt werden mssen).
Hierzu gehren auch die Themaerwartungen
im Rahmen von Institutionen etc. Eine dritte
Gruppe von Kontextparametern beziehen
sich auf den physischen Kontext der Interaktion, auf die Zeit, auf die sichtbaren Merkmale der Teilnehmer (ethnische Gruppe, Geschlecht, Alter etc.). Deiktische Mittel,
Gesten, Blickkontakt etc. sind Manifestatio-

96. Mglichkeiten und Grenzen einer soziolinguistischen Theorie

nen der dritten Gruppe von Kontextgren.


In der mikroethnographischen Soziolinguistik stellen die Textualisierungshinweise eine
Brcke zwischen linguistischen und nicht-linguistischen Verhaltensmerkmalen dar, indem
sie Variation, Prosodie, Gesten und Krperbewegungen in die Typen sozialer Bedeutung
von uerungen einschlieen. Ausgehend
von geteilten Hintergrundannahmen und
einer interaktionsspezifischen Type von Kontextualisierungshinweisen spricht man in Anlehnung an Deborah Tannen in erweiterter
Funktion des Gumperzschen Kontextualisierungsansatzes auch von soziolinguistischen Stilen. Dabei bewahren Autoren wie
Kallmeyer, Keim u. a. aus dem Mannheimer
Stadtsprachenprojekt (vgl. Kallmeyer 1994)
die enge Verzahnung von sprachlichen Mustern und Kontextmerkmalen, andere wie
Selting, Kotthoff u. a. interpretieren Kontextbezge in engem Zusammenhang mit
dem konversationanalytischen Ansatz.
Whrend Auer eine Theorie der Kontextualisierung versucht, wird im Rahmen der Stilanalyse mit konversationeller Prgung die
Bedeutungskonstitution im Verlauf der Interaktion durch wechselseitige uerungen
von Sprecher und Hrer in den Vordergrund
gestellt; eine Theorie wird gerade abgelehnt,
da jeder Akt ein gemeinsames, in der Interaktion vollzogenes Ereignis mit einer bestimmten Organisationsform darstellt. Die
theoretisch wie empirisch fundiersten Stilanalysen sind im Rahmen des MannheimerProjektes zu kommunikativen Routinen und
zu Gesprchsaktivitten im spezifischen
Kontextrahmen und ihren Wechselstrukturen je nach Aktivitt und Gruppe in Mannheim entstanden (vgl. Kallmeyer et al.
1994). In Dittmar (1997) wird stringent dargestellt, dass Stile mit Persnlichkeits- u.
Ausdrucksvariablen zu tun haben, whrend
Register nicht sprecherspezifisch, sondern
nach Magabe von Sprachgebrauchstypen
und Mustern organisiert sind.

5.

Ausblicke und Desiderate

Ein kohrentes Bild notwendiger theoretischer Orientierung und einer obligatorischen Vorgehensweise bei der Modellbildung gibt es nicht. Im Folgenden sollen
einige Anregungen fr die Weiterarbeit gegeben werden. Vielerorts hat sich die Ideologie eingebrgert, man msse entweder quantitativ oder qualitativ arbeiten eine Brcke
zwischen diesen beiden Knigswegen gebe

943

es aber nicht. Wir wrden hier wie in der


Medizin so argumentieren, dass ausschlielich homopathische Mittel nicht der richtige Weg sein knnen, ausschlielich schulmedizinische Mittel sind aber auch nicht immer
die beste Lsung. So kommt es darauf an,
auf den jeweiligen Zweck der Mittel, den
Kontext, die Anwender etc. genauer zu
schauen. Wenn man ein Gebiet neu
erforscht, z. B. (wir konstruieren) den Zusammenhang zwischen Handicap/Art des
Behindertseins und sprachlicher Variation/
sprachlichen Ausprgungen dieses Behindertseins, so ist es ganz sicher von groem
Nutzen, erstmal mit relativ groen Stichproben und reprsentativ bestimmte Typen von
Vorkommensweisen, von stilistischen Mustern, von phonetischen Eigenheiten etc. zu
erfassen. Wenn gengend breite Informationen ber das Phnomen vorliegen und ziemlich deutlich wird, was eine groe und was
eine kleine Rolle spielt, was sehr abweichende und weniger abweichende Merkmale
sind, dann empfiehlt es sich, mit ethnographischen und qualitativen Untersuchungen
in die Tiefe zu gehen und den Phnomenbereich mikroanalytisch zu erklren. Die
Grenzen der quantitativen Beschreibung
und Erklrungen liegen immer in der Statisch-Zusammenfgung nicht-natrlicher,
operationalisierter Konstrukte unter Vernachlssigung der Dynamik der Entwicklung, der Genese in Handlungen und Interaktionen etc. gibt es z. B. immer wieder
gewisse statistische Ausprgungen, so ist des
fteren die quantitative Seite relativ klar
und eindeutig erfasst; hier gibt es dann keinen Erkenntnisfortschritt mehr, auer dass
die Handlungs- u. Motivationsdimensionen
in ein bestimmtes Verhalten genauer erfasst
und erklrt werden (hier sollte man sich am
Erstspracherwerb orientieren, der genau
diesen Weg geht). Mit anderen Worten:
quantitative, insbesondere statistische Untersuchungen haben eindeutige Grenzen: sie
machen Sprachverhaltensfotos von auen,
sie nehmen aus unterschiedlichen Perspektiven als auf Fotos fixierte Fakten des Verhaltens wahr und bringen die so veruerlichten Verhaltensweisen in eine Erklrung der
quantitativen Korrelation. Hier fehlen dann
die Innenseiten der Auenseiten, d. h. der
Anteil der intentionalen Akte und die Geschichte/Dynamik ihrer Entwicklung im
Individuum, in seinem Handeln und in der
Interaktion. Zweitanalysen kann man mit
differenzierten Indikatoren durchfhren,

944
Tagebcher der an Netzwerken Beteiligten,
innere Wahrnehmungen von Kontakten, Interpretationen der Relation/Beziehung zu
anderen etc. sind wertvolle Ergnzungen
und tiefergehende Korrekturen fr die
quantitativen Ausprgungen.
Unter den fruchtbaren neueren Theoretisierungen finden sich die von Bartsch begonnenen und Ammon fortgesetzten Anstze, Varietten bzw. Funktionen von
Sprachen und Varietten explizit zu bestimmen/zu definieren. Solche Definitionsversuche zeigen uns, wie weit wir empirische Elemente solcher Definition belegen knnen
oder bisher nicht belegt haben (Hinweis auf
zuknftige Forschung). Folgende Arbeitsbereiche haben m. E. Prioritt:
Die Untersuchung von Varianten/Variablen syntaktischer Art und ber die Syntax
hinausgehend (semantische und diskursive
Phnomene). ber das, was geleistet wurde
auf diesem Gebiet, geben Du Bois und Sankoff (2001) Auskunft. Die Untersuchungen
sind auch hier richtungweisend. Die meisten
soziolinguistischen Beschreibungen beziehen sich auf soziale Bedeutungen der vom
Sprecher produzierten Varianten. Zunehmend sollte die Rolle des Hrers einbezogen
werden; wie weit hat der Variantenzuschnitt
mit Zuhrern und Kontext zu tun? Theoretisierungen ber den Kontext scheinen wichtig.
In Bereichen, in denen quantitative Querschnittstudien vorliegen, sollten fundierend
qualitative, semantisch und pragmatisch relevante Untersuchungen durchgefhrt werden.
Hier knnte eine grere Erklrungstiefe erreicht werden. Die Oberfllchenuntersuchungen wren zu ergnzen durch quantitative
Beschreibungen, die die kommunikativen
Funktionen von Varianten kontextspezifisch
erfassen. Gillian Sankoff hat in ihrem Beitrag
(vgl. Art. 103) deutlich gemacht, dass wir die
gesellschaftlichen Antriebskrfte und Faktoren nur in Lngsschnittuntersuchungen in real
time differenziert erfassen und damit die primren, sekundren und tertiren Faktoren in
der Zusammensetzung ihrer auf Sprache wirkenden Schubkraft differenzieren knnen.
Erste empirische Ergebnisse machen Mut, diese Linie fortzusetzen und fr die Theorie
fruchtbar zu machen. Eine soziolinguistische
Theorie oder eine Theorie des Sprachwandels
drfte es somit nicht geben.

VII. Sociolinguistic Methodology

6.

Literatur (in Auswahl)

Ager, Dennis (1996) Language policy in Britain


and France: The processes of policy, London/New
York.
Ammon, Ulrich. (1972) Dialekt, soziale Ungleichheit und Schule, Weinheim.
, ed., (1989) Status and Function of Languages
and Language Varieties, Berlin.
, (1989) Towards a descriptive framework for
the status/function (social position) of a language
within a country, in: Ammon, U., ed., Berlin,
21106.
, (1991) The status of German and other
languages in the European Community, in: A
Language Policy for the European Community:
Prospects and Quandaries, Coulmas, F., ed., New
York, 24154.
, (1995) Die deutsche Sprache in Deutschland, sterreich und der Schweiz: Das Problem der nationalen Varietten, Berlin.
, (1995) To what extent is German an international language, in: The German Language and
the Real World. Sociolinguistic, Cultural and Pragmatic Perspectives on Contemporary German, Stevenson, P., ed., Oxford, 2553.
, (1996) Typologie der nationalen Varianten
des Deutschen zum Zweck systematischer und erklrungsbezogener Beschreibung nationaler Varietten, in: Zeitschrift Fr Dialektologie und
Linguistik LXIII .
Auer, Peter (1990) Phonologie in der Alltagssprache: eine Untersuchung zur Standard/ Dialektvariation am Beispiel der Konstanzer Stadtsprache, Berlin.
Auer, Peter (1999) Sprachliche Interaktion: Eine
Einfhrung anhand von 22 Klassikern, Tbingen.
Auer, Peter/di Luzio, Aldo (1992) The Contextualization of Language, Amsterdam/ Philadelphia.
Auer, Peter/ Hinskens, Frans (1996) The convergence and divergence of dialects in Europe: New
and not so new developments in an old area, in:
Sociolinguistica 10, Ammon, U./Mattheier, K. J./
Nelde, P., eds., Tbingen., 130.
Balmer, Thomas (1976) Inwiefern ist Linguistik
empirisch?, in: Wissenschaftstheorie der Linguistik, Wunderlich, D., ed., Kronberg, 653.
Becker, Angelika/ Dittmar, Norbert/ Klein, Wolfgang (1978) Sprachliche und soziale Determinanten im kommunikativen Verhalten auslndischer
Arbeiter, in: Sprachstruktur Sozialstruktur.
Zur linguistischen Theorienbildung, Quasthoff, U.,
ed., 158192.
Berruto, Gaetano (1995) Fondamenti di sociolinguistica, Bari.

96. Mglichkeiten und Grenzen einer soziolinguistischen Theorie

945

Biber, Douglas/Conrad, Susan/Reppen, Randy


(1998) Corpus Linguistics. Investigating Language
Structure and Use, Cambridge.

Gumperz, John J./Levinson, Stephen (1996) Rethinking Linguistic Relativity, New York/Cambridge.

Bolton, Kingsley/Kwok, Helen, eds., (1992) Sociolinguistics today. International Perspectives,


London/New York.

Habermas, Jrgen (1981) Theorie des kommunikativen Handelns, Bd. 1 u. 2, Frankfurt a. M.

Chambers, Jack (1995) Sociolinguistic Theory.


Linguistic Variation and its Social Significance,
Oxford/ Cambridge.
Coulmas, Florian, ed., (1997) The Handbook of
Sociolinguistics, Oxford/Malden/Massachusetts.
Coseriu, Eugenio (1988) Sprachkompetenz.
Grundzge einer Theorie des Sprechens, Tbingen.
Dittmar, Norbert (1989) lment pour une perspective globale un sociolinguistique, in: La sociolinguistique en pays de langue allemande, Cadiot, P./ Dittmar, N., eds., Lille, 2361.
, (1996) Descriptive and Explanatory Power of
Rules in Sociolinguistics, in: Towards Critical
Sociolinguistics, Current Issues in Linguistic Theory, Singh, R. ed., Amsterdam, Philadelphia,
11549.
, (1997) Grundlagen der Soziolinguistik Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben, Tbingen.

Hasan, R. Ruqaiya (1992) Meaning in Sociolinguistic Theory, in: Bolton, K./ Kwok, H.,
80119.
Joas, Hans (2001) Die Entstehung der Worte,
Frankfurt a. M.
Kallmeyer, Werner, ed., (1994) Kommunikation
in der Stadt. Teil 1: Exemplarirische Analysen des
Sprachverhaltens in Mannheim, Berlin.
Kamlah, Wilhelm/Lorenzen, Paul (1973) Logische Propdeutik. Vorschule des Vernnftigen Redens, 2. Aufl., Mannheim.
Le Page, Robert B. et al (1974) Further Roport in
the sociolinguistic survey of mulitlingual communities, in: Language in Society (3), 132.
Le Page, Robert B./Tabouret-Keller, Andre
(1985) Acts of Identity: Creole-based Approaches
to Ethnicity and Language, Cambridge.

Downes, William (1998) Language and Society,


2. Aufl., London.

Lieb, Hans-Heinrich (1993) Linguistic Variables.


Towards a Unified Theory of Linguistic Variation,
Amsterdam/Philadelphia.

Du Bois, Sylvie/Sankoff, David (2001) The Variationist Approach toward Discourse Structural Effects and Socio-interactional Dynamics, in: The
Handbook of Discourse Analysis, Schiffrin, D./ Tannen, D./ Hamilton, H., eds., Oxford, 282303.

, (1998) Variationsforschung: grundlegende Begriffe und Konzeptionen, in: Variationslinguistik


(Soziolinguistica 12), 121.

Fasold, Ralph (1984) The Sociolinguistics of Society, Oxford.


, (1992) Sociolinguistics in Linguistics, in: Sociolinguistics Today, Bolton, K./ Kwok, H., eds.,
351355.
Ferguson, Charles A. (1996) National soziolinguistic profile formula, in: Sociolinguistics,
Bright, W., ed., The Hague, 309324.
Giles, Howard/Smith, Phillip M. (1979) Accomomodation Theory: Optimal Levels of Convergence, in: Giles, H./St Clair, R. N., eds., Oxford,
4565.
Giles, Howard/St Clair, Robert N., eds., (1979)
Language and Social Psychology, Oxford.
Grimshaw, Allen D. (1971) Sociolinguistics, in:
Advances in the Sociology of Language I. Basic
Concepts, Theories and Problems: Alternative Approaches, Fishman, J., ed., Paris, 92151.
Gumperz, John J. (1972) The Speech Community, in: Language and Social Contex, Giglioli, Pier
P. (ed.) Harmondsworth, 21931.

Lucy, John A. (1992) Language Diversity and


Thought: A Reformutation of the Linguistic Relativity Hypothesis, Cambridge.
Luhmann, Niklas (1997) Gesellschaft der Gesellschaft, Frankfurt/a.M.
McConnell, Grant D. (1997) Global Scale Sociolinguistics, in: Handbook of Sociolinguistics,
Coulmas, F., ed., Oxford, 344357.
Milroy, James (1992) The Theoretical Status of
Sociolinguistics, in: Sociolinguistics Today, Bolton, K./Kwok, H., eds., 356360.
Stegmller, Wolfgang (1965) Hauptstrmungen
der Gegenwartsphilosophie, Stuttgart.
Stewart, William A. (1968) Continuity and
change in American Negro dialects, in: Florida
Foreign Language Reporter 6, 314.
Quasthoff, Uta, ed., (1978) Sprachstruktur Sozialstruktur. Zur linguistischen Theorienbildung,
Kronberg.

Norbert Dittmar, Berlin (Deutschland)

946

VII. Sociolinguistic Methodology

97. Forschungsethische Probleme / Issues in Research Ethics


1.
2.
3.
4.
5.

Vorbemerkung
Ethik als Leitprinzip in Wissenschaft und
Forschung
Ausgewhlte Fallstudien
Schlussfolgerung
Literatur (in Auswahl)

1.

Vorbemerkung

Ich habe fr die erste Ausgabe dieses Handbuchs vor etwa 20 Jahren einen gleichbetitelten Kurzartikel (Goebl 1988) verfasst, in
dem ich vor dem Hintergrund einer fr Fragen genuiner Ethik damals noch recht wenig
interessierten Soziolinguistikszene versucht
habe, einen gerafften Problem-, Methodenund Literaturberblick zu geben und einige
im weitesten Sinn als soziolinguistisch
einzustufende Beispielsflle hinsichtlich ihrer forschungsethischen Relevanz zu beleuchten. Wiewohl der damals bereits deutlich erkennbare Aufwrtstrend der Ethik
verstanden als wissenschaftliche Beschftigung mit allen Fragen von Moral sich in
der Zwischenzeit beraus strmisch fortgesetzt hat, ist es im seit der Mitte der 80-er
Jahre unzweifelhaft stark erweiterten Einzugsbereich der Soziolinguistik rund um
ethische Probleme nach wie vor recht still
geblieben. Somit hat sich ein erstaunlicher
Hiat aufgetan:
Auf der einen Seite haben sich inner- und
auerhalb von Universitten und wissenschaftlichen Groinstituten (wie MaxPlanck-Gesellschaft [Mnchen], Frauenhofer-Gesellschaft [Mnchen], Ludwig-Boltzmann-Gesellschaft [Wien], Joanneum Research [Graz] etc.) sowie wissenschaftlichen
Organisationen (wie Deutsche Forschungsgemeinschaft [Bonn], Centre National de la
Recherche Scientifique [Paris], European
Science Foundation [Straburg] etc.) EthikKommissionen etabliert, die sich mit institutions- und/oder disziplinrelevanten EthikKodizes (cf. Deutsche Forschungsgemeinschaft 1998 und Max-Planck-Gesellschaft
1999) versehen haben, ist ferner innerhalb
des engeren Fachbereichs der Philosophie
weltweit die (theoretische und praktische)
Ethikforschung enorm angewachsen (Kurzberblick bei Gil 1993) und dazu auch die
Publikationsttigkeit im Bereich der sogenannten Bereichsethiken (wie z. B. Medizin-, Gen-, Medien-, konomie- [etc.] ethik)

glattweg unbersehbar geworden (cf. die


exemplarische Auswahl bei Nida-Rmelin
1996, die Encyclopedia of Applied Ethics
[EAE ], den Sammelband von Morscher/
Neumaier/Simons 1998 und das Jahrbuch
fr Wissenschaft und Ethik [seit 1996]). All
das ist aber nicht nur der inneren Normal-Dynamik der Wissenschaftsentwicklung zuzuschreiben, sondern unzweifelhaft
auch als Antwort bzw. Reaktion auf die immer dringlicher werdenden kontinentalen
und weltweiten Herausforderungen im Bereich von Wirtschaft, Demographie, Medizin, Technik, kologie, konomie etc. aufzufassen. Und schlielich scheint dieser
Zuwachs zustzlich durch die groen politischen Umbrche von 1989/90 und die damit
verbundenen politischen, wirtschaftlichen
und gesellschaftlichen Verwerfungen und
Neuorientierungen beschleunigt und intensiviert worden zu sein.
Auf der anderen Seite hat sich im Bereich
der Soziolinguistik durch die immer strker
beachtete handlungsorientierte und wirklichkeitsstiftende Funktion des Sprechens
das methodische und empirische Spektrum
jener Forschungen enorm erweitert, denen in
der einen oder anderen Form (real)politische
Relevanz zuzuschreiben ist. Damit stehen
viele Soziolinguisten de facto vor Dilemmata, die durchaus analog zu jenen einzustufen
sind, vor denen sich Genforscher, konomen
oder Ingenieure befinden, wenn sie die konkreten Folgen ihres wissenschaftlichen Tuns
sub luce ethicae abzuschtzen haben. In der
Soziolinguistik ist diese Entwicklung grosso
modo im Schlagschatten des linguistic
turn abgelaufen, also einer in Philosophie
(Diskussionsethik von J. Habermas [z. B.
1992] und K.-O. Apel [z. B. 1988]), Politologie, Historie, Publizistik (Medienwissenschaft) diesseits und jenseits des Atlantiks
entstandenen Rckbesinnung auf spezielle
soziale und pragmatische (Zusatz)Funktionen von Sprache: das gilt ganz besonders
fr deren realittskonstituierenden Charakter sowie die ffentlichkeits- und Kontextgebundenheit politischer Sprache. Am
kompaktesten tritt im Umfeld der Soziolinguistik diese neue Optik im Rahmen der
Kritischen Diskursanalyse Critical Discourse Analysis (cf. hier unter 3.4.) zutage.
Wie weit sich in den letzten drei Lustren
das Spektrum der mit konkreten Anwen-

97. Forschungsethische Probleme

dungen (und damit ethisch bewertbaren


Eingriffen in die soziale Wirklichkeit) befassten Bindestrich-Linguistiken geffnet
hat, zeigt exemplarisch ein Vergleich der
Aktivitten der (bundes)deutschen Gesellschaft fr Angewandte Linguistik (gegrndet 1968) einerseits und des (US )amerikanischen Center of Applied Linguistics
(gegrndet 1959) andererseits, der ber das
Internet jederzeit leicht durchfhrbar ist.
Trotz dieses beraus beachtlichen angewandten Engagements einer ursprnglich
nur theoretisch begrndeten Wissenschaft
hat sich in erstaunlichem Kontrast zu zahlreichen anderen, nicht direkt mit Sprache
befassten Sektoren der Geistes- und Kulturwissenschaften im engeren Bereich von Sozio-, Ethno- oder Kontaktlinguistik abgesehen von Initiativen zugunsten bedrohter
Sprachen (Gesellschaft fr bedrohte Sprachen (GBS ), Kln, ab 1997; Dokumentation bedrohter Sprachen (DOBES )), Nimwegen, ab 2001) keine eigenstndige
Ethikdiskussion etabliert. Auf dieses Defizit
wurde von mir bereits 1995 (Vortrag dazu
schon 1993 gehalten) und erneut im Jahr
1996 von H. Kniffka hingewiesen. Bei der
Literatursuche ist allerdings auch zu beachten, dass zahlreiche thematisch hierher passende Reflexionen nicht unter dem Label der
Ethik, sondern unter jenem der Verantwortung bzw. Verantwortlichkeit der
Wissenschaft laufen (cf. z. B. Max-PlanckGesellschaft 1985; Barta/Ernst/Moser 1994;
Mittelstra 1996 oder Skutnabb-Kangas
2000).

2.

Ethik als Leitprinzip in


Wissenschaft und Forschung

Vorauszuschicken ist, dass jegliche Wissenschaftsethik vornehmlich mit drei Bereichen


konfrontiert ist: 1) mit dem Ethos der wissenschaftlichen Praxis, verstanden als ein
regelgeleitetes Handeln inmitten der Gemeinschaft der brigen Wissenschaftler
(scientific community). Dazu gehren alle
die intellektuelle und kollegiale Redlichkeit
des einzelnen Wissenschaftlers bestimmenden Verhaltensweisen (wie z. B. die Vermeidung von Plagiat und Datenverflschung,
die Respektierung von Prioritten etc.) und
auch spezielle Regeln zur korrekten Anwendung der jeweiligen facheinschlgigen
Methoden; 2) mit dem Verhltnis zwischen
dem wissenschaftlichen Nutzen der an bzw.
ber Menschen betriebenen Forschung und

947
den Kosten bzw. dem Schaden, den diese
Forschung den untersuchten Menschen bereitet, 3) mit dem Verhltnis von allgemeinethischen bzw. moralischen Werthaltungen
zu jenen Fragen, die bei der Anwendung jeglicher wissenschaftlicher Fachkompetenz im
realen Leben aufkommen. Am bekanntesten
sind diesbezglich genetische und medizinische Forschungen und alle Fragen der
Technikfolgenabschtzung.
Unzweifelhaft ist zum ersten Bereich ein
allgemeiner Konsens in der Fachkollegenschaft leichter zu etablieren als zum zweiten,
wo zahlreiche inhaltliche und prozedurale
Unsicherheiten und damit Mglichkeiten
zum Dissens bestehen. So msste zunchst
hinsichtlich des Umfangs und der Gltigkeit
der ethischen bzw. moralischen Grundorientierungen eine begriffliche und sachliche
bereinkunft hergestellt werden. Dies international zu erreichen ist schon deshalb
schwer bis unmglich, weil derartige Orientierungen sehr stark von kulturell-sprachlichen, disziplinspezifischen und auch zeitgebundenen A prioris abhngig sind (cf. dazu
Gumperz/Levinson 1996 passim und nur
exempli causa die forschungsethischen Regelungen der Universitt Montral: Ethique de la recherche avec des tres humains:
[URL 2002] http://www.fas.umontreal.ca/
fas/fasinfo/docethique.htm).
Zudem stellt sich zustzlich ganz massiv
das uralte und von zahlreichen groen Geistern von Immanuel Kant (17241804; cf. besonders seine Opera von 1785 und 1788),
ber Max Weber (18641920; cf. seine Aufstze von 1904 und 1917) bis Karl Popper
(19021994; cf. Adorno 1969) immer wieder
evozierte Dilemma zwischen der (wertfrei
bzw. voraussetzungslos durchgefhrten)
empirischen Suche nach einem IST und der
anschlieenden (wertgesteuerten bzw. interessensgeleiteten) Einflussnahme auf dieses
IST mittels der prskriptiv-normativen Setzung eines spezifischen SOLLS. Gerade fr
die Sozio-, Kontakt- und Ethnolinguistik
ergeben sich hier durch deren traditionelles
Interesse fr sozial, sprachlich und ethnisch
diversifizierte Objektlagen sehr explizit
wahrnehmbare Herausforderungen. Ich verweise dazu auf Stichwrter wie Kulturrelativismus (Vivelo 1981) oder Ethnozentrismus (Preiswerk/Perrot 1973), fr die in den
letzten Jahrzehnten durch die Etablierung
einer vergleichenden Stereotypen-, Imageund Wahrnehmungsforschung (i. e. zu den
reprsentations sociales) wertvolle Ergn-

948
zungen (cf. z. B. Fischer 1981) entstanden
sind.
Das hier angezeigte Dilemma ist anhand
verschiedener Einzelbeispiele vor allem seit
der Aufklrung immer wieder aufzeigbar,
wo der strmisch voranschreitende Impetus
wissenschaftlicher Eliten sehr oft mit der radikalen Absolutsetzung der eigenen Werthaltungen und dem festen Willen verbunden
war, durch eine massive politische Einflussnahme auf die als rckstndig und schlecht,
jedenfalls aber als unbedingt verbesserungswrdig angesehene Wirklichkeit diese nach
Magabe der eigenen Ideale zu verndern.
Als hierfr klassische Zeit ist die Epoche der
Franzsischen Revolution anzusehen, die
zahlreichen brgerlichen (aber auch adeligen!) Intellektuellen die Chance bot, die zuvor im Zeichen der Aufklrung durch 50
oder mehr Jahre gehegten Ideale mit Hilfe
der neu etablierten politischen Systeme
(Convention, Herrschaft von Napoleon etc.)
Wirklichkeit werden zu lassen. Aus soziolinguistischer Perspektive ist diesbezglich das
Schicksal von Henri Grgoire (17501831),
seines Zeichens (Revolutions)Bischof von
Blois, exemplarisch, der sich nach 1790
massiv in drei Richtungen engagierte: 1) fr
die Ausrottung aller im weitesten Sinn als
franzsisch anzusprechenden galloromanischen Substandardvarietten (patois)
zum einen und aller nicht-franzsischen
Sprachen zum anderen sowie fr die parallele, massive Diffusion des Franzsischen in
ganz Frankreich, 2) fr die brgerliche
Emanzipation der Juden, 3) fr die Freilassung der schwarzen Sklaven in den franzsischen berseekolonien. Whrend man heutzutage den beiden letzten Aktivitten
uneingeschrnkt Beifall zollen wird, trifft
dies fr die zuerst genannte Zielsetzung
wenigstens aus der Sicht der mitteleuropischen Soziolinguistik (wo die funktionale
Mehrsprachigkeit, die multiple Kompetenz
der Sprecher, die kommunikative Pluralitt
etc. sehr positiv besetzte Werte sind) ganz
sicher nicht zu. Vom Standpunkt des abb
Grgoire und zahlreicher anderer fhrender
Kpfe der franzsischen Aufklrung war
aber einerseits die Koexistenz zweier oder
mehrerer Idiome in einem Kopf ein entschiedenes Manko und andererseits die alleinige
Prsenz des Franzsischen in diesem Kopf
nicht nur ein Vorteil durch das Faktum des
eliminierten Sprachenchaos, sondern vor
allem auf Grund eines geradezu messianisch
anmutenden Glaubens an die intellektuelle,

VII. Sociolinguistic Methodology

zivilisatorische und politisch veredelnde bzw.


regulierende Kraft der franzsischen Sprache. Auch dafr findet man zahlreiche vorbereitende Stimmen im Verlauf des 18. Jahrhunderts (cf. Certeau/Julia/Revel 1975,
passim).
Was nun die Abschtzung der konkreten
Beeinflussung der realen Welt durch wissenschaftliches Tun betrifft, so ist im Fall soziolinguistischen Forschens die Lage bei weitem nicht so klar wie in den prominenten
Bereichsethiken (Politische Ethik, Rechtsethik, Wirtschaftsethik, kologische Ethik,
Tierethik, Genethik etc.) Und zwar nicht allein deshalb, weil die Forschungsfolgen im
Bereich der Soziolinguistik oft nur schwer
erkennbar sind, sondern auch, weil deren
ethische Beurteilung bisweilen diffizile Probleme aufwerfen kann. Unmittelbar auffllig sind Forschungsfolgen whrend bzw. bei
der Durchfhrung sozio-(etc.)linguistischer
Forschungen, wo es um den direkten Umgang mit den Gewhrs- und/oder Versuchspersonen geht. In diesem Fall kommen Normen zur Anwendung, die in Soziologie oder
Psychologie wohlerprobt und selbstverstndlich sind: vorhergehende Informierung
der Gewhrspersonen ber die Methoden
und Forschungsziele sowie Einholung von
deren Zustimmung zum Untersuchungsdesign, Vermeidung jeglicher Tuschung, keine versteckten Beobachtungen oder Bild-/
Tonaufzeichnungen, Wahrung der persnlicher Integritt und Wrde der Versuchsoder Gewhrspersonen, menschlicher Respekt vor diesen selber bzw. vor ihrer Kultur,
Zusicherung des Anonymats, Beachtung einer ausbalancierten Schaden-Nutzen-Relation etc. (cf. dazu z. B. Schuler 1980; Barnes
1977; den Sammelband von Lenk 1991 oder
die weiter oben zitierten Bestimmungen der
Universitt Montral).
Dass es diesbezglich immer stringenten
Handlungsbedarf geben wird, ist seit dem in
den 70-er Jahren durchgefhrten MilgramExperiment auch einer breiteren ffentlichkeit wohlbekannt (cf. Milgram 1974 und
Lenk/Maring 1991). Eher mittelbar sind
jene Beeinflussungen einzustufen, die sich
aus der Expertenfunktion bzw. aus der informiert-allwissenden Rolle des Soziolinguisten ergeben. Das Spektrum der diesbezglichen Mglichkeiten ist relativ breit. Es
reicht von patriotisch induzierten Stellungnahmen und Expertisen von Wissenschaftlern zugunsten der eigenen und zuungunsten einer fremden Sprache oder Kultur

97. Forschungsethische Probleme

in Krisenzeiten (cf. hier unter 3.2.) wie das


unzhlige Male im Rahmen der diversen
Nationalphilologien vor dem Hintergrund
der bewegten Staatengeschichte des 19. und
20. Jahrhunderts geschehen ist bis zu genuin forensischen Expertisen eines soziolinguistisch ausgewiesenen Fachmanns, wodurch die Rechtssprechung untersttzt und
damit die Verurteilung bzw. Freisprechung
von Menschen ermglicht wird (cf. Kniffka
2000). Dazu gehren aber auch die Analyse,
Entlarvung und Abwehr rassistischer, xenophober oder sexistischer Diskurse, wie sie im
Rahmen der Kritischen Diskursanalyse
betrieben werden. Doch ist dabei auffllig,
dass bislang dazu keine (selbst)kritische Metaebene errichtet wurde, von der aus beispielsweise untersucht wird, inwiefern die
zur Abwehr der eben zitierten Diskurse eingesetzten Mittel ihrerseits wissenschaftsethisch relevant bzw. einzustufen sind.

3.

Ausgewhlte Fallstudien

Die in der Folge streiflichtartig vorgestellten


Problemlagen haben nur illustrativen Charakter; sie schlieen im brigen zum Teil an
die bereits 1988 und 1995 von mir besprochenen Situationen an und ergnzen diese.
3.1. Ebonics
Ebonics ist einer der zahlreichen Namen
fr das African American Vernacular English, also einer Substandardvariett des
US -Englischen, die von weiten Teilen der
schwarzen Bevlkerung der USA gesprochen und von vielen direkt damit Befassten
(Eltern, Schler, Lehrer) und auch von
Auenbeobachtern als soziales bzw. sogar
kognitives Handikap fr den Schulerfolg der
afro-amerikanischen Jugend angesehen
wird. Letztendlich handelt es sich bei diesem
Problemfall um eine popularisierte Spielart
der alten Defizit-Hypothese, bei der sprachliche Differenzen sehr eng und vor allem
kausal mit sozialen Differenzen verbunden
werden. Im Dezember 1996 hat eine kalifornische Schulbehrde in Oakland angesichts
unbersehbarer Probleme von schwarzen
Schlern beim Erwerb des Standardenglischen beschlossen, deren Alltagsidiom
(Ebonics etc.) dadurch anzuerkennen,
als es fortan vom Lehrpersonal im Unterricht als Vermittlungssprache verwendet
und somit nicht mehr als tabuisierte bzw.
diskriminierte Sprechweise angesehen werden solle. In der Folge wurden spezielle

949
Lehrprogramme zur kontrastiven Vermittlung von Ebonics und Standardenglisch erarbeitet und in den Unterricht eingebracht.
Unmittelbar darauf (Jnner 1997) hat die
Linguistic Society of America beschlossen, diese Initiative durch eine spezielle Entschlieung zu untersttzen, in der unter Berufung auf die internationale linguistische
Forschung sozusagen ex cathedra festgestellt wurde, dass Ebonics genau wie allen
anderen Sprachen dieser Welt systematic
and rule-governed sei und unter keinen
Umstnden als slang, mutand, lazy, defective bzw. ungrammatical oder gar als
broken English qualifiziert werden drfe.
Zugleich wurde festgestellt, dass speakers
of other varieties [als die nationale Mehrheitssprache] can be aided in their learning
of the standard variety by pedagogical approaches which recognize the legitimacy of
the other varieties of a language. Im Grunde handelt es sich bei dieser Causa, die im
Internet zu zahlreichen sehr engagierten
Pro- und Contra-Leserbriefen gefhrt hat,
um eine indirekte Fortsetzung zum 197779
abgefhrten Ann Arbor-Prozess, wo eine
analoge schulische Problematik durch ein
Gerichtsgutachten des bekannten Soziound Geolinguisten W. Labov (1982) unter
expliziter Berufung auf ethische Mastbe
befrdert worden war (cf. auch Baugh
2000).
3.2. Sprache und Landgewinn: das

Stokavische
als Definiens fr die
neuen Grenzen Serbiens
Der Zerfall des Ostblocks (nach 1989) und
jener Jugoslawiens (nach 1991) haben zahlreiche Nationalismen und die damit verbundenen Irrationalismen freigesetzt, von deren
Existenz die westliche ffentlichkeit bis zu
diesem Zeitpunkt entweder nichts mehr wissen wollte oder vermge einer whrend der
Zeit des Kalten Krieges sehr flach gewordenen Kenntnis der Welt hinter (und neben)
dem Eisernen Vorhang konnte. Fr den in
der Folge vorgestellten Fall kann man in fast
allen der in den 90-er Jahren neu entstandenen Staaten analoge Beispielsflle finden.
Hier geht es um die ethisch eindeutig klassifizierbare Aktion eines auch international
gut bekannten serbischen Linguisten Pavle
Ivic , der als Mitglied der Serbischen Akademie der Wissenschaften einerseits bereits
1985/86 am Zustandekommen eines politisch hochbrisanten Memorandums zur
knftigen Entwicklung Serbiens beteiligt

950
war und andererseits 1991/92 unter Vorbringung zweifelhafter wissenschaftlicher Argumente dafr pldierte, dass all jene, die innerhalb Ex-Jugoslawiens einen s tokavischen
Dialekt sprechen, eo ipso d. h. nach der

Gleichung Stokavisch
= Serbisch Serben
seien, und dass somit, da Sprache (= Serbisch) und Territorium (= Serbien) ein untrennbares Konglomerat darstellten, die
knftige Nordgrenze des vor allem gegen
Kroatien kriegerisch durchzusetzenden neu
en Serbiens mit der Nordgrenze des Stokavischen zusammenfallen msse. Bemerkenswert ist wie Erdmann-Pancic in ihrer 1996
erschienenen Analyse dieser Causa deutlich
gemacht hat nicht nur, dass die Argumentation von P. Ivic auf geistigen Strmungen,
Definitionen und Texten beruht, die schon
in der ersten Hlfte des 19. Jahrhunderts
akut waren, und dass Ivic in der serbischen
ffentlichkeit fr seine Beweisfhrung
die breiteste Zustimmung erfuhr, sondern
vor allem die Tatsache, dass dadurch erneut unter Fortfhrung lterer Vorstellungen und Programme die Idee (und sptere
Realisierung) der ethnischen Suberung
durch eine linguistische Fachexpertise operativ untersttzt wurde. Im vorliegenden
Fall wurden auch smtliche Standards der
good scientific practice insoferne verletzt,
als sich Ivic im Rahmen seiner Beweisfhrung begrifflich weitab von den seit Jahrzehnten international etablierten sozio- und
ethnolinguistischen Normen bewegte.
Der hier geschilderte Fall mag als extrem
gelten. Weniger virulente, aber inhaltlich
durchaus vergleichbare Situationen knnen
in Europa vor allem im Einzugsbereich des
frheren Ostblocks vorgefunden werden. Im
westlichen und zentralen Teil Europas sind
die um die diversen Regional- und Minderheitensprachen gefhrten Diskurse heute in
der Regel deutlich weniger heftig, wiewohl
sich auch hier immer wieder sehr fragwrdige Schieflagen finden (cf. Skutnabb-Kangas
2000, passim). 1992 wurde vom Europarat
im Wege der Durchsetzung europaweiter
Normen fr eine minorittenfreundliche Politik aller Staaten Europas der Text einer
Europischen Charta der Regional- oder
Minderheitensprachen beschlossen und den
diversen europischen Regierungen und
Parlamenten mit der Aufforderung zur Unterzeichnung und nachfolgenden Ratifikation bergeben. Beide Schritte wurden zwischenzeitlich nach z. T. ausfhrlichen
innenpolitischen Diskussionen von vielen

VII. Sociolinguistic Methodology

(aber bei weitem nicht von allen) Staaten


Europas gesetzt. Nun ist in diesem Zusammenhang die Europische Sprachencharta deshalb besonders interessant, weil sie
an mehreren Stellen auf den Schiedsspruch
von Experten verweist, den die Streitparteien zwecks Konfliktlsung anfordern sollten.
Wenn also ein soziolinguistischer Experte in
einer solchen Causa sein Parere abzugeben
hat, so sind die damit verbundenen Folgewirkungen ganz eindeutig nicht unbetrchtlich.
3.3. The strange case of Sonderfhrer
Weisgerber
In den letzten 15 Jahren wurde die wissenschaftsgeschichtliche Aufarbeitung der NS Zeit massiv vorangetrieben. Anhand der dabei zutage gefrderten historischen Fakten
hinsichtlich des Verhaltens verschiedener
Linguisten whrend der NS -Zeit selber und
hinsichtlich deren Umgangs damit nach
1945 wurden kritische Standards erarbeitet,
die auch fr die Belange der Forschungsethik relevant sind. Unter den zahlreichen
dabei entdeckten bzw. soweit nicht schon
vorher bekannt genauer ausgeleuchteten
Fllen ist die Causa des Indogermanisten,
Germanisten und Keltologen Leo Weisgerber (18991985) besonders markant. Dies
vor allem deswegen, weil Weisgerber, der
sich in der Zwischenkriegszeit als Keltologe
internationale Notoriett erworben hatte,
nach der deutschen Besetzung Frankreichs
im Jahr 1940 sich massiv in kulturpolitische
Belange der Bretagne (bretonnante) einmischte, wobei er speziellen Wert auf die
Schaffung einer einheitlichen gesamtbretonischen Graphie legte. Er trat dabei als mit
besonderen politischen Vollmachten versehener Sonderfhrer auf und kam als solcher mit zahlreichen intellektuellen Fhrern
des bretonischen Autonomismus in Kontakt, die bereits vorher wenig freundliche
Gefhle gegenber dem franzsischen Staat
gehegt hatten. Er ermunterte diese sowohl in
ihrer antifranzsischen Haltung als auch in
ihren (oft sehr irreal-mythischen) Bemhungen um eine sprachliche und kulturelle
Emanzipation des Bretonischen von der viele Jahrhunderte alten Bevormundung
durch das Franzsische. Er verfolgte damit
einerseits geopolitische Zielsetzungen, die
fr das NS -Regime strategische Bedeutung
hatten, und griff andererseits im Sinne lterer, in der deutschen Keltologie gehegter
bzw. entwickelter Vorstellungen von einer

97. Forschungsethische Probleme

germanisch-keltischen Ur-Allianz anti-lateinischer (bzw. anti-romanischer) Ausprgung


in das (kultur)politische Alltagsgeschehen
der von den deutschen Truppen besetzten
Bretagne ein. Zahlreiche seiner damaligen
bretonischen Gesprchspartner wurden
nach dem Krieg wegen Kollaboration mit
dem Feind zu hohen Strafen verurteilt oder
gingen in die Emigration. In der Bretagne
selber ist die Erinnerung ob negativ oder
positiv an Weisgerbers Aktionen heute
noch recht lebendig.
Bemerkenswert ist erneut die Verflechtung genuin linguistischen Fachwissens,
mythischer Irrationalitt, und eines auf
konkrete (hier: sprachpolitische) Folgen abzielenden auerwissenschaftlichen Aktionismus. Dass dabei das Postulat der KantWeber-Popperschen Wertfreiheit und jenes
der wissenschaftlichen Verantwortlichkeit
auf der Strecke bleibt, ist evident. Ich frage
mich aber auch hier, ob mit dem bei solchen
Aufarbeitungen immer vorzufindenden finalen Verdammungs-Gestus wirklich all
das gesagt bzw. zur Information der Nachwelt herausprpariert wurde, was aus forschungsethischer Sicht darin insgesamt enthalten ist; cf. dazu zuletzt Hutton 1999,
106143 und Heinz/Braun 1999.
3.4. Die Kritische Diskursanalyse/Critical
Discourse Analysis (CDA )
In meiner Darstellung von 1988 habe ich als
Beispiele fr eine sociolinguistique engage also eine gegen Machtmissbrauch
und (kultur)politische Ungleichheit auftretende Soziolinguistik die in Katalonien
und Okzitanien (Sdfrankreich) von einheimischen Forschern praktizierten Angewandten Linguistiken (vor allem sozio- und
ethnolinguistischer Ausrichtung) zitiert (cf.
Badia i Margarit 1977 und Lafont 1974).
Zwischenzeitlich hat sich international mit
der CDA ein Forschungsparadigma etabliert, das hnliche Ziele mit viel ausgefeilteren und auch radikaleren Methoden anpeilt.
Einer der prominentesten Vertreter der CDA
definiert diese jngst so: Critical Discourse
Analysis is a type of discourse analytical research that primarily studies the way social
power abuse, dominance and inequality are
enacted, reproduced and resisted by text and
talk in the social and political context. With
such dissident research, critical discourse
analysis take explicit position, and thus
want to understand, expose and ultimately
to resist social inequality. (van Dijk 2001,

951
352). Damit verbunden sind die folgenden
acht Forschungspostulate: 1. CDA addresses social problems, 2. Power relations are
discursive, 3. Discourse constitutes society
and culture, 4. Discourse does ideological
work, 5. Discourse is historical, 6. The link
between text and society is mediated, 7. Discourse analysis is interpretative and explanatory, 8. Discourse is a form of social action. (van Dijk 2001, 353).
Daraus ergibt sich eine klare Positionierung der CDA -Forscher, die mit der eingangs erwhnten Wertfreiheit im Sinne von
Kant, Weber oder Popper nichts mehr gemein hat. Methodisch ist die Arbeitsweise
sehr interdisziplinr; zahlreiche Kernbegriffe wie power, dominance, hegemony, ideology,
class, gender, race, discrimination, interests
etc. stammen ursprnglich von auerhalb
der Linguistik, sind aber seit einiger Zeit
allerdings nicht in dieser Kompaktheit Bestandteile des soziolinguistischen Begriffsinventars. Ein spezieller Schwerpunkt der
CDA ist das Verhltnis von Macht und der
damit angepeilten Kontrolle, welch letztere
sich ber Texte, Gesprche und letztendlich
ber die Kpfe der Menschen erstreckt. Die
CDA interessiert sich schlielich dafr, welche kognitiven Prozesse in den solcherart
dominierten Kpfen ablaufen, und bemht
sich, diese vor allem in den Domnen gender, inequality, ethnocentrism, antisemitism,
nationalism und racism aufzuzeigen. Besondere Beachtung wird dabei den zu diesen Themen in den Medien, der Politik und
auch in verschiedenen Alltagssituationen
abgefhrten Diskursen gewidmet. Historisch gesehen hat die CDA Bezge zur Kritischen Theorie der Frankfurter Schule
(Max Horckheimer [18951973], Theodor
W. Adorno [19031969], Jrgen Habermas
[1929-]), ist aber in der Substanz in Grobritannien und Australien entstanden und erst
darnach auf die USA und Europa bergesprungen. Mit Blick auf das Thema dieses
Beitrags kann gesagt werden, dass die meisten Vertreter der CDA im Grunde zwar mit
klaren moralischen und politischen Vorstellungen zu Werk gehen, sich aber recht wenig
um eine explizite (forschungs- bzw. wissenschafts-)ethische Begrndung ihrer Ttigkeit bemhen: cf. z. B. Fairclough 1995; Jger/Link 1993; Tannen 1994; van Dijk 1993
oder Wodak 1997.

952
3.5. Deutsche Sprach- und
Kommunikationserfahrungen zehn
Jahre nach der Wende
Diese Problematik die hier mit dem Titel
eines 2001 dazu erschienenen Sammelbandes bezeichnet wird involviert forschungsethisch relevante Fragen in den folgenden
Bereichen: Bercksichtigung bzw. Bewusstmachung der persnlichen Herkunft und
Betroffenheit bzw. von biographisch bedingten Vorabeinstellungen der Forscher (hier:
von germanophonen Germanisten) bei der
Wahrnehmung und anschlieenden wissenschaftlichen Verarbeitung der diesseits und
jenseits der (1989 gefallenen) Mauer existierenden Sprachunterschiede; Valorisierung
von v. a. identitts- und perzeptionsspezifischen Differenzen hinsichtlich der kommunikativen Funktion bestimmter situativ, thematisch etc. determinierter Sprachstile
(Situlekte), sensible Abtnung von Divergenz und Konvergenz-Aussagen zur BRD DDR -Deutsch-Problematik in Anbetracht
des weitgehend auer Frage stehenden Hintergrund-Tabus der nach 1945 ungebrochen aufrechtzuerhaltenden sprachlichen
Einheit der (deutschen) Nation, Augenma
beim Ziehen entsprechender Vergleiche
(z. B. mit dem Schicksal oder der heutigen
Lage anderer politisch geteilter [Kultur]Nationen) etc. Konkret geht es dabei vor allem
um die Hintanhaltung von fr die Bewohner
der Ex-DDR und deren sprachliche Belange
subkutan negativen Diskursen bzw. um die
Herstellung einer wissenschaftlichen Gesprchskultur auf gleicher Augenhhe (cf.
dazu Antos/Fix/Khn 2001, passim).
3.6. English only zulssig auch fr
Linguisten?
Diese Frage zielt auf den sich derzeit langsam durchsetzenden Trend, global, kontinental, national und subnational unter Linguisten also unter erklrten Fachleuten fr
Sprache[n] immer mehr zur exklusiv einsprachigen (aktiven und passiven) Kommunikation auf Englisch berzugehen. Zugleich
soll hier aber mit Nachdruck festgehalten
werden, dass sich das Problem der sprachlichen Form der internationalen Kommunikation bei Naturwissenschaftlern, rzten oder
Ingenieuren ziemlich anders als bei Linguisten prsentiert (bzw. prsentieren sollte), bei
welch letzteren Forschungsgegenstand und
Kommunikationsmedium immerhin miteinander identisch sind bzw. sein knnen. Es

VII. Sociolinguistic Methodology

wird hier weiters unterstellt, dass Sprachwissenschaftler eine grere Verantwortung fr


alles Sprachliche tragen als beispielsweise
Chemiker. Damit ist die Verantwortung von
Linguisten fr die Erhaltung der Glottodiversitt (cf. dazu Skutnabb-Kangas 2000,
63 f.; Calvet 1974 oder die eingangs [1.] zitierten Initiativen GBS und DOBES) dieser Welt
in Analogie zu jener von Biologen fr deren
Biodiversitt (cf. Lee 1998) angesprochen.
Die Alltagserfahrung eines jeden Sprachwissenschaftlers zeigt, dass im Publikationswesen der Linguistik verstanden als
Obermenge fr die Allgemeine und Angewandte Sprachwissenschaft sowie fr zahlreiche partikulre Philologien und Einzellinguistiken (wie Romanistik, Slawistik,
Germanistik, Orientalistik, Keltologie etc.)
eine im 19. und frhen 20. Jahrhundert aufgekommene Vielfalt an Publikationssprachen
langsam aber stetig vor der Dominanz des
Englischen zurckweicht (cf. z. B. Ammon
1998), sowie dass parallel dazu allem Anschein nach auch die Breite der effektiven
Sprachenkenntnisse der Linguisten im weltweiten Durchschnitt zurckgeht. Es mag
sein, dass daran die Imitation US-amerikanischer Kommunikationsnormen beteiligt ist.
Learning dominant languages additively, including English for everyone, is OK. It is subtractive dominant language learning (where
for instance English is learned at the cost of
the mother tongues, not in addition to them)
that kills other languages. (Skutnabb-Kangas 2000, XXXIII). Dieses allmhlich virulent werdende Defizit wirft zahlreiche auch
ethisch relevante Probleme auf. In grober
Vereinfachung lsst sich die anstehende Problematik durch drei Argumente beleuchten:
durch ein historisches, ein kognitives und ein
professionelles Argument.
1) das historische Argument: alle (west)europischen Grosprachen sind im Wege einer
langsamen, aber bewussten Abkehr der
schreibkundigen Eliten von der frheren lateinischen Einschriftigkeit durch einen programmatisch vorangetriebenen Ausbau ihrer
grammatischen, stilistischen, lexikalischen
und textologischen Potentiale entstanden.
Die damit verbundenen Kulturleistungen
sind unschtzbar gro; sie haben zur Bereicherung der betreffenden Sprachgruppen sowie der brigen Welt beigetragen und werden
somit zu Recht in den einschlgigen Sprachgeschichten entsprechend laudativ hervorgehoben. Doch damit nicht genug: das bei
alten Grosprachen wie z. B. Deutsch,

953

97. Forschungsethische Probleme

Franzsisch oder Englisch seit dem Hochund Sptmittelalter entfaltete Bemhen um


Sprachausbau kann auch heute d. h. vor
unser aller Augen bei praktisch all jenen
Kleinsprachen beobachtet werden, deren
Trger sich nach Magabe ihrer jeweiligen
politischen, demographischen oder materiellen Mglichkeiten nicht auf die (Mit)Bentzung einer fremden (vollausgebauten)
Dachsprache beschrnken wollen, sondern
vielmehr auf den proprialen Sprachausbau
und dessen Popularisierung bzw. Diffusion
innerhalb der eigenen Sprachgruppe hinarbeiten. Durch die (direkte oder indirekte)
Vernachlssigung der im Zuge solcher Sprachund Kulturausbau-Aktivitten geschaffenen
patrimonia linguistica entstehen zahlreiche
Probleme, die unter anderem auch ethisch
relevant sind. Dabei unterstelle ich in diesem
Zusammenhang, dass Sprachwissenschaftler eher als beispielsweise Physiker imstande
sind, diese Probleme zu erkennen und daraus die ntigen Konsequenzen zu ziehen.
2) das kognitive Argument: alle Sprachen
sind Trger spezieller Weltbilder und zugleich Speicher des gesamten dazugehrenden Wissens (cf. Gumperz/Levinson 1996
passim). Durch Vernachlssigung oder glatte Ignoranz von Sprachen (vonseiten Fremder oder gar der eigenen Sprecher) wird der
Zugang zu diesen Weltbildern und Wissensschtzen verstellt. Wer als Linguist heutzutage nur Lesekenntnisse aus Englisch hat,
wird beispielsweise nicht imstande sein, die
volle Spannweite der Entwicklung der europischen Sprachwissenschaft im 19. Jahrhundert zu verstehen, als Deutsch und Franzsisch gerade fr Philologie und Linguistik
zu Wissensspeichern allerersten Ranges geworden sind, die zustzlich durch zahlreiche
historisch, philosophisch und ideologisch
relevante Komponenten angereichert wurden. Da zudem unbestritten ist, dass Sprachen ihre Weltbild- und Memoria-Funktion
nur dadurch aufrechterhalten knnen, dass
sie verwendet (d. h. gesprochen, verstanden,
geschrieben oder gelesen) werden, ergibt
sich ein weiterer ethisch relevanter Stimulus
fr ein verstrktes Engagement der Linguisten zugunsten einer lebendigen Sprachenvielfalt (d. h. vor allem in ihren eigenen
Kpfen und auch in ihrer Berufswelt).
3) das professionelle Argument: die alltgliche Lektre von linguistischen Fachtexten
in einem halben Dutzend Gro- und etlichen Kleinsprachen ist ohne jeden Zweifel
fr jeden Sprachwissenschaftler ein vortreff-

liches Fachtraining. Der praktische Umgang mit Sprachen (ob aktiv oder passiv, gelesen oder gesprochen) ist nicht nur fr
Sprachschler, sondern auch fr Linguisten
eine conditio sine qua non bzw. sollte dies
ethisch betrachtet wenigstens sein. Im brigen haben die Linguisten eine zustzliche
Sonderverantwortung fr ihre eigene Erstoder Muttersprache. Als Gegenargument
hrt man oft, dass sich Linguisten vor allem
deshalb nur mehr des Englischen bedienten,
um international wahrgenommen zu werden. Aus ethischer Perspektive kann das folgendermaen beurteilt werden: wer so
denkt, schtzt den Umfang dieses individuell wirksamen Nutzens hher ein als jenen
des kollektiv relevanten Schadens, der langfristig aus der Nichtbentzung einer altetablierten nicht-englischen Wissenschaftssprache entstehen knnte. Im brigen zeigen
sziento- und bibliometrische Beobachtungen immer wieder, dass zwischen der von
den Autoren wissenschaftlicher Texte erhofften Breitenwirkung ihrer Produkte und
deren tatschlicher Rezeption ein tiefer Graben klafft, und zwar ziemlich unabhngig
von der verwendeten Publikationssprache.
Oft findet ein (durchaus hervorragender)
Artikel im Durchschnitt nur eine Handvoll
Leser. Auf eine durch die Verarmung der Lesekompetenzen der Fachkollegenschaft reduzierte Breite von deren Fachkompetenz
kann als nchster Schritt das Vergessen und
damit Verschwinden weiter Sektoren von
(unter groen Mhen) bereits erarbeitetem
Wissen folgen. Dadurch entstehen einsichtigerweise materielle und immaterielle Kosten
der verschiedensten Art, die natrlich ebenso ethisch bewertbar sind. Zwar mag es kurios klingen: doch offenbar sollte die Empfehlung der EU, dass jeder ihrer Brger
neben seiner Muttersprache und dem Englischen mindestens noch eine weitere Fremdsprache beherrschen mge, eindrcklich
gerade den Linguisten in Erinnerung gerufen werden (cf. Gerechtfertigte Vielfalt 1988
und English only? in Europa/in Europe/en
Europe 1994).

4.

Schlussfolgerung

Die am Ende meines Beitrags von 1988 prsentierte Zusammenfassung hat nichts
von ihrer damaligen Aktualitt verloren: ich
resmiere daher in der Folge erneut deren
Quintessenz. Da im Sinne der Lehre Kants
die Soziolinguistik wie jede Wissenschaft

954

VII. Sociolinguistic Methodology

durch eine Menge individuell und/oder sozial


verankerter traditioneller Vorprgungen,
Einstellungen und Wissensinhalte konditioniert ist, sollte sie ihre Erkenntnis-, Theorieund Handlungsfhigkeit durch die Entwicklung und Schrfung ihres Problembewusstseins fr ethische Aspekte erweitern. Es sollte
eine retroaktiv wirksame Spirale in Gang gesetzt werden: 1) hheres ethisches Problembewusstsein, 2) hhere intellektuelle und
pragmatische Akzeptanz ethischer Probleme,
3) hheres Verantwortungsbewusstsein der
Wissenschaft gegenber dem eigenen Tun. Es
kann dies im innerwissenschaftlichen Bereich
und an der Schnittstelle zwischen der Soziolinguistik und der von ihr beobachteten Realitt geschehen. Zu hoffen wre, dass eine
Schrfung des Problembewusstseins der Soziolinguistik in der hier geforderten Art zustzlich eine Vertiefung des wissenschaftshistorischen Bewusstseins zur Folge hat.
Allerdings wre in Anspielung auf den im
Rahmen der kologie zwischenzeitlich ausfhrlich diskutierten Problemfall der technokratischen Illusion vor einer unbedacht-voreiligen Weltverbesserei im Sinne
einer glottokratischen Illusion zu warnen,
deren Problematik eingangs am Beispiel des
franzsischen Revolutions-Bischofs Henri
Grgoire aufgezeigt worden war.

5.

Literatur (in Auswahl)

Adorno, Theodor W. (1969) Der Positivismusstreit


in der deutschen Soziologie, Maus, H., ed., Neuwied.
Ammon, Ulrich (1998) Ist Deutsch noch internationale Wissenschaftssprache? Englisch auch fr
die Lehre an den deutschsprachigen Hochschulen,
Berlin/New York.
Ammon, Ulrich/Dittmar, Norbert/Mattheier
Klaus J., eds., (19871988) Sociolinguistics. Soziolinguistik, 2 Bde., Berlin.
Antos, Gerd/Fix, Ulla/Khn, Ingrid, eds., (2001)
Deutsche Sprach- und Kommunikationserfahrungen zehn Jahre nach der Wende, Frankfurt/
Main, Berlin, Bern etc.
Apel, Karl-Otto (1988) Diskurs und Verantwortung: das Problem des bergangs zur postkonventionellen Moral, Frankfurt.
Badia i Margarit, Antoni (1977) Ciencia i passi
dins la cultura catalana, Barcelona.
Barnes, John A. (1977) The Ethics of Enquiry and
Social Science, New Delhi.
Barta, Heinz/Ernst, Werner/Moser, Hans, eds.,
(1994) Wissenschaft und Verantwortlichkeit. Eine
Verffentlichung des Senatsarbeitskreises Wis-

senschaft und Verantwortlichkeit an der Universitt Innsbruck, Innsbruck.


Baugh, John (2000) Beyond Ebonics. Linguistic
Pride and Racial Prejudice, New York.
Calvet, Jean-Louis (1974) Linguistique et colonialisme. Petit trait de glottophagie, Paris.
Certeau, Michel de/Julia, Dominique/Revel, Jacques
(1975) Une politique de la langue. La Rvolution franaise et les patois: lenqute de Grgoire, Paris.
Deutsche Forschungsgemeinschaft, ed., (1998)
Vorschlge zur Sicherung guter wissenschaftlicher
Praxis. Empfehlungen der Kommission Selbstkontrolle in der Wissenschaft. Proposals for Safeguarding Good Scientific Practice. Recommendations
of the Commission on Professional Self Regulation
in Science, Denkschrift, Weinheim.
EAE: Encyclopedia of Applied Ethics, Chadwick,
Ruth/Hedgecoe, Adam/Callahan, Dan/Singer, Peter, eds., San Diego/London/Boston etc. 1998,
4 vol.
English only? In Europa/in Europe/en Europe
(1994), in: Sociolinguistica 8, 1135.
Erdmann-Pancic, Elisabeth von (1996) Von der
Wissenschaft zum Krieg. Zu einer Ideologie von
Vuk bis Radovan Karadzic, in: Die Slawischen
Sprachen 50, 1361.
Fairclough, Norman. L. (1995) Critical Discourse
Analysis: the Critical Study of Language, Harlow.
Fischer, Manfred. S. (1981) Nationale Images als
Gegenstand vergleichender Literaturgeschichte.
Untersuchungen zur Entstehung der komparatistischen Imagologie, Bonn.
Oksaar, Els/Skudlik, Sabine/Stackelberg, Jrgen
von, eds., (1998) Gerechtfertigte Vielfalt. Zur
Sprache in den Geisteswissenschaften, Darmstadt.
Gil, Thomas (1993) Ethik, Stuttgart, Weimar.
Goebl, Hans (1988) Forschungsethische Probleme, in: Ammon, Ulrich/Dittmar, Norbert/Mattheier Klaus J., eds., 2. Bd., 855866.
, (1995) Ethische Probleme bei der Minderheitenforschung (Nicht mehr als eine erste Sensibilisierung), in: Minderheiten in der Romania, Kattenbusch, Dieter, ed., Wilhelmsfeld, 523.
Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Stary, Zdenek/
Wlck, Wolfgang, eds., (19961997) Kontaktlinguistik. Contact Linguistics. Linguistique de contact, 2 Bde., Berlin.
Gumperz, John, J./Levinson, Stephen C., eds.,
(1996) Rethinking Linguistic Relativity, Cambridge.
Habermas, Jrgen (1992) Erluterungen zur Diskursethik, Frankfurt.
Heinz, Sabine/Braun, Karsten, eds., (1999) Die
deutsche Keltologie und ihre Berliner Gelehrten bis
1945. Beitrge zur internationalen Fachtagung
Keltologie an der Friedrich-Wilhelms-Universitt
vor und whrend des Nationalsozialismus vom
27.28. 3. 1998 an der Humboldt-Universitt Berlin, Frankfurt/Main, Berlin, Bern etc.

955

98. Research Aims and Methodology


Hutton, Christopher M. (1999) Linguistics in the
Third Reich. Mother-tongue Fascism, Race and the
Science of Language, London, New York (darin
Kapitel 5: The strange case of Sonderfhrer
Weisgerber), 106143.
Jger, Siegfried/Link, Jrgen (1993) Die vierte Gewalt. Rassismus in den Medien, Duisburg.
Kant, Immanuel (1785) Grundlegung der Metaphysik der Sitten, Riga.
, (1788) Kritik der praktischen Vernunft, Riga.
Kniffka, Hannes (1996) Forschungsethik, in:
Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Stary, Zdenek/
Wlck, Wolfgang, eds., 1. Bd., 819825.
, (2000) Stand und Aufgaben der ,Forensischen
Linguistik, in: Linguistica giuridica italiana e tedesca. Rechtslinguistik des Deutschen und Italienischen, Veronesi, D., ed., Padua, 2946.
Labov, William (1982) Objectivity and Commitment in Linguistic Science. The Case of the Black
English Trial in Ann Arbor, in: Language in Society 11, 165201.
Lafont. Robert (1974) La revendication occitane,
Paris.
Lee, Keekok (1998) Biodiversity, in: EAE 1,
285304.
Lenk, Hans, ed., (1991) Wissenschaft und Ethik,
Stuttgart.
Lenk, Hans/Maring, Matthias, eds., (1991) Moralprobleme der Sozialwissenschaftler, in: Lenk
H., ed., 356375.
Max-Planck-Gesellschaft, ed., (1985) Verantwortung und Ethik in der Wissenschaft, Symposium
der Max-Planck-Gesellschaft (Schloss Ringberg/
Tegernsee, Mai 1984), Stuttgart.
, ed., (1999) Ethos der Forschung. Ethics of Research, Max-Planck-Forum 2 (Ringberg-Symposium), Mnchen.
Milgram, Stanley (1974) Das Milgram-Experiment, Reinbek bei Hamburg.

Mittelstra, Jrgen (1996) Leonardo-Welt. ber


Wissenschaft, Forschung und Verantwortung,
Frankfurt/Main.
Morscher, Edgar/Neumaier, Otto/Simons, Peter,
eds., (1998) Applied Ethics in a Troubled World,
Dordrecht.
Nida-Rmelin, Julian, ed., (1996) Angewandte
Ethik. Die Bereichsethiken und ihre theoretische
Fundierung. Ein Handbuch, Stuttgart.
Preiswerk, Roy/Perrot, Dominique (1975) Ethnocentrisme et histoire. LAfrique, lAmrique indienne et lAsie dans les manuels occidentaux, Paris.
Schuler, Heinz (1980) Ethische Probleme psychologischer Forschung, Gttingen/Toronto/Zrich.
Skutnabb-Kangas, Tove (2000) Linguistic Genocide in Education or Worldwide Diversity and Human Rights?, Mahwah (N. J.), London.
Tannen, Deborah (1994) Gender and Discourse,
New York.
van Dijk, Teun A. (1993) Elite Discourse and Racism, Newbury Park, CA .
, (2001) Critical Discourse Analysis, in: Handbook of Discourse Analysis, Tannen, D./Schiffrin,
D./Hamilton, H., eds., Oxford, 352371.
Vivelo, Frank R. (1981) Handbuch der Kulturanthropologie. Eine grundlegende Einfhrung, Stuttgart.
Weber, Max (1904) Die ,Objektivitt sozialwissenschaftlicher und sozialpolitischer Erkenntnis,
in: id., Gesammelte Aufstze zur Wissenschaftslehre, Tbingen 1968, 3. Auflage, 146214.
, (1917) Der Sinn der ,Wertfreiheit der soziologischen und konomischen Wissenschaften, in:
id., Gesammelte Aufstze zur Wissenschaftslehre,
Tbingen 1968, 3. Auflage, 489540.
Wodak, Ruth, ed., (1997) Gender and Discourse,
London/Thousand Oaks/New Delhi.

Hans Goebl, Salzburg (sterreich)

98. Research Aims and Methodology


Forschungsziele und Methodologie
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Introduction
Speaker sampling
Data collection
Data analysis
Case studies
Literature (selected)

1.

Introduction

Sociolinguistic research, like research in


other fields of inquiry, begins with a ques-

tion. Which factors influence language


choice among bilinguals? How does linguistic change spread across speakers and
across communities? How is language used
in the construction of social identity? Such
general questions are narrowed as the researcher begins to develop an approach to
answering them. Particular languages or linguistic forms are specified as are the individuals or groups among whom they will be investigated. From this point, the researcher

956

VII. Sociolinguistic Methodology

decides on procedures to be followed in


carrying out the investigation. Thus, the
methods adopted in a given study flow more
or less directly from the research aims (for a
detailed discussion of the stages in the research process see art. 101). This statement,
however, presents the process as deceptively
straightforward. In fact, the researchers
task is complicated by the fact that answers
to a given research question can be sought in
myriad ways. In choosing among the various
approaches, researchers must bear in mind
the implications of the available methods
and ground their decisions in a defensible
theoretical framework.
This chapter explores dimensions of the relationship between research aims and
methods. The objective is to illustrate how
decisions at various stages of the research
process are guided by theoretical interests
even when those interests must be tempered
by practical concerns. The basic model of the
research process that is assumed here clearly
does not apply across the entire diversity of
approaches practiced under the banner of sociolinguistics. Nevertheless, the general issues
raised are intended to be relevant to sociolinguists working in a variety of paradigms.
One characteristic of sociolinguistic research that distinguishes it from work in
many other subfields (e.g., generativist syntax and phonology) is the nature of the data
considered. Sociolinguists generally take as
the object of their analysis data collected
empirically rather than data constructed on
the basis of intuition. This commitment
typically entails finding subjects who can
serve as sources, collecting useful data from
these subjects, and applying appropriate
analytical tools to make sense of the observed data (cf. art. 95). In the following sections, I explore some of the methodological
choices presented at each of these stages.
The chapter concludes with a comparative
examination of two case studies.

2.

Speaker sampling

Operating on the fundamental assumption


that language must be considered in its social context, sociolinguists pay careful attention to the question of whose language is
being investigated. The conclusions that the
researcher can draw depend greatly on the
speakers studied, and the connectedness of
research aims and methods is perhaps nowhere more clear than in the construction of

a speaker sample. I will use speaker as a


general term for research subject acknowledging the fact that investigators might be
interested in linguistic elements other than
speech (e.g., written usage, nonverbal communication, language attitudes).
The need for sampling arises (cf. art. 103)
from the practical constraints we face in investigating the questions of broad theoretical
interest that drive our research. Even the
most ambitious (and best-funded) studies
cannot gather data from every relevant speaker. In this sense sampling is an issue with
which all researchers must come to terms.
In constructing a sample, questions of representativeness are always of fundamental
concern. The strength of a sample depends
on the extent to which it can be said to be representative of some larger population. The
goal is a sample that accurately reflects the
range of characteristics found in the broader
group. For this reason, the challenge of attaining a representative sample grows in proportion to the size and heterogeneity of the
population about which one wishes to generalize (see further art. 102; Hatch/Farhady
(1982); Seliger/ Shohamy (1989)).
The standard social scientific response to
such a challenge is to adopt formal procedures for random sampling. Early sociolinguistic projects such as Labovs New York
City study and Shuy/Wolfram/Rileys Detroit work followed that model. At the time,
these pioneering efforts represented a tremendous step forward from earlier dialectological research in terms of the social range
of speakers who were sampled. Nevertheless, such projects illustrate the difficulty of
applying random sampling to this style of
investigation which relies on relatively timeconsuming face-to-face interviews for data
collection. It can be a significant challenge
to find subjects willing to sit for an interview
of 12 hours using strict random sampling;
moreover, the analysis of the conversational
data gathered in such interviews can take
10 times as long. It is perhaps not surprising
that although the Detroit researchers conducted an impressive 702 interviews, due to
data-handling constraints they selected a
much smaller sample, 60, on which to base
their analysis. Similarly, for much of his
analysis, Labov drew on data from 81 speakers, a sample pared down an original group
of 340 subjects.
Random sampling (cf. art. 99) is today
rarely used in sociolinguistic research except

98. Research Aims and Methodology

in macro-level survey projects (e.g., the


Hungarian National Sociolinguistic Survey
(see Kontra 1995). Most investigators employ instead some form of quota or judgment sampling. In this approach the researcher typically determines in advance the
social characteristics to be investigated and
structures a sample accordingly. So, for
example, a researcher who wishes to examine both gender- and class-based variation
might seek equal numbers of males and females representing the working and middle
classes. Subjects who fit the categories of interest are recruited until the predetermined
quotas are met. The investigator obviously
has much greater control over the sampling
process in this situation than when random
sampling is employed a fact that rightly
raises questions about the potential for researcher bias. To combat the threat of bias,
the researcher must be careful to make principled decisions and to demonstrate that the
judgments made are justified by the aims of
the study.
By way of illustration, we can consider
three studies that incorporate different approaches to sampling the same social variable: age. Speakers differing in age are commonly sampled in studies of language
change as a means of gaining some perspective into apparent time. One such example is
Britains (1992) investigation of the intonational feature known as the high rising terminal contour (HRT ) in New Zealand English. This feature had been examined in
other dialects, including Australia, but had
not been extensively studied in New Zealand. In order to establish the general social
distribution of HRT, Britain needed to investigate a fairly broad range of speakers.
He collected data from speakers representing three generations aged 2029, 4049,
and 7079, and his results showed a steady
increase in the use of HRT across the generations. The structure of his sample thus
allowed him to establish that HRT is a
change in progress.
A rather different situation obtained in
the case of my research in the state of Michigan (Gordon 2001). This study investigated
the Northern Cities Shift, a pattern of sound
change affecting 6 vowels and heard across
the northern U.S. Unlike HRT in New Zealand, the Northern Cities Shift was fairly
well established to be a change in progress in
this dialect. Therefore, a broad continuum
of speakers in terms of age was not felt to be

957
necessary. I structured my sample to include
two generations: adolescents (1618 years)
and middle-aged speakers (4055 years).
The objective was to compare two clearly
separated groups. While the chronological
difference between these groups is not as
great as if elderly speakers had been examined, they were predicted to demonstrate the
greatest contrast in terms of their speech behavior. Adolescent speech is typically most
innovative as this group seems to play a
critical role in the advancement of language
change. By contrast, the speech of middleaged adults is often found to be more conservative even than that of older speakers
owing to the demands of the linguistic marketplace in which working adults participate
(see Chambers 1995).
In structuring their samples, researchers
may also be motivated by circumstances that
are more local as was Hazen (2000) in his
study of grammatical variation among residents of a rural North Carolina county.
Hazen sought to examine cross-generational
changes, but his principal concern lay with
the linguistic construction of ethnic identity.
He sampled European-, African-, and
Native-American subjects and stratified the
sample according to age. Still, in this he was
guided by his focus on ethnicity. Rather than
using more arbitrary chronological distinctions, Hazen divided his subjects according
to whether they had gone through the public
schools before, during, or after the period of
racial integration that began in the 1960s.
The transition from segregated to integrated
schools was a powerful event shaping ethnic
relations in this community (as elsewhere).
For this reason, constructing a sample that
was sensitive to the historical context offered Hazen more concrete explanations of
changes suggested by the data.
These examples illustrate some of the
ways in which methodological decisions
about sampling are guided by the goals of
the project. Each of these cases sought to
uncover sociolinguistic patterning in the
usage of particular linguistic features and
constructed a sample that accomplished that
aim. It is probably true that some social
scientists, including some sociolinguists,
may discount approaches like these that do
not employ random sampling. Still, if random sampling had been done in these cases,
it is not clear that the picture of the sociolinguistic situation to emerge would have
been any richer or even as rich.

958

VII. Sociolinguistic Methodology

Regardless of the procedures used, what is


crucial is that researchers be careful in making generalizations on the basis of their
samples and that they provide details about
their sampling procedures in published reports so that others can judge the validity of
the claims. When writing these reports, researchers should attend to what Johnstone
(2000) calls the grammar of particularity
and clearly distinguish particular observations from generalized speculations (e.g.,
The men in this study interrupted more
than the women in these conversations vs.
Men interrupt more than women in conversation).

3.

Data collection

Prefacing any decisions about data collection is the question of which kinds of data
will be most useful, and like all questions of
method it can only be answered by considering the general aims of the project. The
variety of linguistic data of interest to sociolinguists is great as are the methods employed for collecting them. Discussed here
are examples of several approaches though
no attempt is made to represent the wide
range of current methods.
3.1. Surveys
One approach familiar to many branches of
social science is the survey (cf. art. 101; 106).
In linguistic research, surveys are perhaps
best known from the work of dialect
geography. We can distinguish two basic approaches to surveying based on their administration. Some surveys are of the questionnaire type and are typically distributed in
written form and completed by the respondents and returned to the investigator.
Others are administered directly either in
person or over the telephone by the investigator or fieldworker.
Survey methods (cf. art. 103) offer an extremely efficient means of gathering data
from a large sample of respondents in a
relatively short amount of time. Nevertheless, they do present certain restrictions on
the researcher. A major limitation stems
from the fact that survey questions are prepared in advance. The investigator needs to
have a good sense of which issues will be relevant for the surveyed population. For
example, in studying language choice, a survey that asks respondents which language
they use in particular contexts (e.g., in the

home, in the classroom, with their doctor) is


more likely to produce useful results than
one phrased more generally (e.g., when do
you speak Spanish?).
As an explicitly metalinguistic procedure,
surveys also impose limitations on the kinds
of data they can gather. One rather obvious
point here is that respondents can provide
information only about things of which they
are aware. So, for example, a researcher interested in pronunciation could examine features involving relatively clear-cut choices
(e.g., Does your pronunciation of route
rhyme with boot or with bout? Do cot and
caught sound the same to you or different?).
Features involving more subtle often subphonemic distinctions may be harder to
examine at least through a written questionnaire.
Moreover, it is well known that speakers
do not always accurately assess their own
usage, particularly as regards socially
charged features. Recall Trudgills Norwich
research (1972) in which he found women
tended to misreport their own speech as
being closer to the standard usage while men
tended to misreport theirs as closer to the
local vernacular. Responses to direct questions about usage cannot, therefore, automatically be taken at face value. By the same
token, surveys can be profitably employed in
the study of language attitudes and stereotypes. For example, Dubois/Melaon (2000)
examined attitudes regarding the relationship between Creole identity and language
use in Louisiana using a questionnaire administered by fieldworkers.
Surveys generally seek categorical responses, and, thus, are not useful instruments
in the examination of stylistic contrasts or
other kinds of intraspeaker variation. Respondents might be asked which of several
forms they use; if they use different forms to
different degrees in different social or linguistic contexts, such details are not easily
captured in a survey. Investigators can encourage multiple responses by using more
open-ended questions (e.g., what word(s) do
you use for X), but respondents cannot be relied on to describe the relative frequency of
use of alternative forms or stylistic differences among them.
Despite their limitations, surveys can be a
valuable technique for sociolinguists. They
are well-suited to macro-level research including studies of societal bi-/multilingualism. In one recent example, Dakubu (2000)

98. Research Aims and Methodology

reports on survey projects investigating


changing patterns of language use in Ghana.
Surveying has also been profitably employed in recent projects examining the
status of particular linguistic features. For
example, Chambers (1994; 1998) has directed a project that surveys the Golden
Horseshoe region of Canada (near Toronto). This study employs a written questionnaire containing 76 items investigating morpho-syntactic, lexical, and phonological
variables. In form, this survey resembles
those employed by dialectologists. It includes, for example, labeling questions (e.g.,
What do you call the upholstered piece of
furniture that two or three people sit on in
the living room? as well as some forcedchoice type (e.g., The little devil sneaked/
snuck into the theatre). The project differs
from traditional dialectology, however, in
that it seeks a broad social range of respondents. The survey contains 11 questions
covering demographic information including age, sex, occupation, and education, and
this information plays a central role in the
analysis.
Surveys can serve as an efficient instrument when the aim is to gather a relatively
circumscribed set of data from a large
number of people. It is fitting that Chambers
refers to his approach as dialect topography since it produces a description of surface features (1994, 36). Such studies can
serve to highlight issues to be pursued in follow-up, micro-level research.
3.2. Participant observation
In terms of the level of interaction between
the researcher and the subjects, participant
observation (cf. art. 106) lies at the far end
of the continuum from survey methods. Participant observers seek to become members
of the communities they investigate in order
to gain insight into local practices and
norms. Traditionally associated with ethnography, participant observation is an approach that seems to be gaining in popularity among sociolinguists (see also art. 106).
Eckerts (2000) study of a Detroit-area
high school, which I discuss below, has been
an influential example of an ethnographic approach to sociolinguistic research. Sharing
this orientation but utilizing quite different
methods of investigation is the work done on
Ocracoke, an island community off the coast
of North Carolina. The sociolinguistic investigation of Ocracoke has been an on-going

959
project for nearly a decade under the direction of Walt Wolfram (see e.g., Wolfram/
Hazen/Schilling-Estes 1999). Throughout
this period, a number of fieldworkers have engaged in data collection, making repeated visits to the community and staying for up to
two weeks at a time. It is unusual for participant observation to involve several fieldworkers, though this community seems to
have become accustomed to the presence of
researchers (and their tape recorders) and
new faces fit into established roles. The fact
that the fieldworkers are students or associates of Wolfram, who has developed a strong
rapport with the islanders, also serves to ensure their goodwill.
One of the benefits of participant observation is the wealth of data this approach
produces. In the Ocracoke case, the longterm nature of the project has allowed the
researchers to record hundreds of hours of
speech representing a wide range of contexts. In many cases the same individuals
have been recorded in situations varying
from relatively formal interviews with unfamiliar fieldworkers to free-form conversations with fellow islanders. Among many
other things, these materials have inspired
intriguing reexaminations of the nature of
stylistic variation (see below).
The other significant benefit of conducting participant observation stems from the
depth of insight one gains into the community under study. Here the goal is to access, at
least to some degree, local knowledge, or, as
the Ocracoke team states to understand the
sociolinguistic dynamics of the community
from the perspective of the community
itself (Wolfram/Schilling-Estes 1996, 106).
Local knowledge expands researchers explanatory possibilities by leading them
beyond the usual macro-social categories
like age, sex, and socioeconomic class. On
Ocracoke, for example, the investigators encountered a network of men who meet regularly to play poker. While these men come
from different educational backgrounds and
have varying degrees of contact with nonislanders, they share a strong belief in the
positive value of being true islanders (Wolfram/Schilling-Estes 1996, 106). Given these
facts, it is not surprising that the speech of
these men displays strong use of traditional
vernacular features. Nevertheless, their linguistic similarity might seem anomalous to
an investigator armed only with the usual
demographic profiles of these men.

960
Given the tremendous demands participant observation places on the researchers
time and energy (cf. art. 106), it clearly is not
suited to all situations. It works best when
examining fairly small, well-delineated communities. Such communities are typically
difficult for outsiders to approach and may
not be accessible through other methods.
Researchers should also bear in mind that as
an ethnographic endeavor, participant observation is essentially exploratory. It serves
different aims than those guiding survey research. As Eckert explains, Rather than
testing hypotheses against predetermined
categories, ethnography is, among other
things, a search for local categories. Thus
while survey fieldwork focuses on filling in a
sample, ethnographic fieldwork focuses on
finding out what is worth sampling (2000,
69).
3.3. Interviews
Interviewing is probably the most commonly used method of collecting sociolinguistic data (see also art. 107). Like surveying, it is a technique familiar in sociology
and related fields. However, the sociolinguistic interview is unique in that the investigator is typically as interested in the form as
in the content of the interviewees responses.
In most cases, the principal purpose of the
sociolinguistic interview is to produce extended stretches of unscripted speech. Interviewing is, thus, similar to participant observation in terms of the linguistic data sought.
However, in terms of the actual event often
a question-and-answer session interviewing can resemble a survey administered by a
fieldworker.
Traditionally the type of speech of greatest interest to sociolinguists has been the informal, everyday, conversational style which
Labov (1972) labels the vernacular.
Nevertheless, the interview is not an instrument particularly well suited to eliciting this
style of speech (see further Milroy/Gordon,
2003). On this point, two issues deserve brief
mention. First is the observation that in
most cases the interviewer is an outsider to
the community under study and thus a
relative stranger to the interviewees. This is
problematic because conversations among
strangers typically have a more formal tone.
Secondly, the structured nature of the interview as a speech event is not conducive to
free-flowing conversation. The model of the
interview is one familiar to most people (at

VII. Sociolinguistic Methodology

least in Western society). In this model, the


topics are set by the interviewer who asks
questions, and a cooperative interviewee
gives clear and concise responses to those
questions. This structure would seem to inhibit rather than elicit the kind of speech
sought by sociolinguists.
A number of techniques have been developed to counteract the formalizing effects of
the interview format. One strategy attempts
to produce emotionally charged responses.
A well-known example is Labovs danger
of death question (1972) which asks interviewees to recount situations in which they
feared for their lives. Similarly, the Ocracoke
researchers had subjects tell ghost stories.
Another strategy involves changing the
dynamics of the usual one-on-one interview.
This can be accomplished by using teams of
interviewers, an approach taken by the
Ocracoke project. Alternatively, the subjects
can be interviewed in groups. Group
sessions allow the researcher to record the
subjects speaking to each other rather than
just to the less familiar interviewer. Furthermore, the peer pressure imposed by the
group helps ensure more natural speech; individuals are likely to feel constrained to
act, and of course speak, normally and to
avoid the appearance that they are putting
on airs for the interviewer (Nordberg 1980).
Given such problems, the interview is
most often not the ideal method of collecting sociolinguistic data. However, it offers
tremendous practical advantages over timeconsuming ethnographic approaches like
participant observation. If the research aims
call for samples of conversational speech, interviewing offers a good compromise. Moreover, we should not underestimate the
amount of ethnographic information that
can be gleaned from sociolinguistic interviews. Interview questions are certainly designed to get the subjects to talk, but they
are also used to provide insight into the social dynamics of the community and the
subjects role in it. In my interviews with Michigan adolescents, for example, I asked
about the kinds of activities and groups they
participated in as well as about the general
social structure of their high schools. This
information proved useful in understanding
some of the linguistic patterns I observed as
my analysis could draw on social distinctions uncovered in my questioning (see
further Gordon 2001). The popularity of the
interview in sociolinguistic research is no ac-

98. Research Aims and Methodology

cident; it is a flexible instrument that offers a


convenient means of gathering data suitable
for a range of research purposes.

4.

Data analysis

Data do not speak for themselves; every set


of data requires some degree of analysis to
make it meaningful. Unlike during the sampling and data collection stages, the researcher engaged in analysis is generally
more conscious of the influence of theory on
methods. We recognize that our theoretical
goals govern to a large extent which aspects
of the data we examine and how we pursue
those examinations (cf. art. 99; 100). In this
section I illustrate how theory can influence
analytical methods by considering research
in two areas: style shifting and phonological
variation (for a more comprehensive discussion of data analysis see art. 120).
Until recently, theories about how and
why speakers shift their usage between different styles or registers had not received
nearly as much attention as theories about
interspeaker distinctions. In North America
and elsewhere, Labovs (1972) attention to
speech model was very influential. This
model proposed a stylistic continuum from
casual to careful speech based on the degree
of the speakers self-consciousness. Thus,
speakers pay little attention to their usage in
an informal conversation in contrast to a
more formal task like reading aloud a list of
words. Labovs model has been criticized as
overly simplistic and rightly so. Nevertheless,
it was developed to serve the general goals of
Labovs research. Style shifting was investigated in order to shed light on the larger patterns of sociolinguistic variation and change.
In this sense, evidence of stylistic variation
was more of an analytical tool than an object
of analysis in its own right.
Several recent studies have altered that
focus to explore directly the motivations
that influence style shifting. Schilling-Estes
(1998) presents such an exploration in her
study of the speech of an Ocracoke native
named Rex ONeal. She analyzed nearly
4 hours of conversations with ONeal. This
choice of materials for analysis signals an
aim distinct from Labovs. In Labovs work,
style shifting is controlled during data collection by engaging the subjects in different
tasks (e.g., answering questions, reading
from wordlists) whereas Schilling-Estes is
interested in the more naturalistic shifting

961
that appears over the course of a conversation.
Much of Schilling-Estes treatment concerns ONeals use of performance speech
in which he puts on a display of the local
dialect. While such consciously constructed
speech has often been dismissed by sociolinguists in favor of the true vernacular,
Schilling-Estes argues that it displays regular patterning. More importantly, the appearance of performance speech in these
conversations raises questions about the nature of style shifting. Previous models, including Labovs, have viewed shifting as a
reactive process speakers adjust their style
in response to aspects of the situation (e.g.,
the task, the audience). In the conversations
with ONeal, however, the context remains
more or less constant. Schilling-Estes argues
that ONeals shifts into performance speech
are done as a proactive move: He has a
choice as to how he wishes to appear and
he opts to assume the role of the quintessential quaint islander (1998, 75).
For our purposes, Schilling-Estes study
is significant as an illustration of the value
of applying a fresh analytical perspective to
a problem. She looked for style shifting in
contexts where previous models suggested it
should not appear, and she chose to examine
a form of speech that other analysts might
disregard.
As a second example we may consider a
more technical aspect of data analysis, one
taken from the study of phonological variation. Researchers in this area deal with two
basic types of variables. Some involve alternations between two or more apparently discrete forms. Cases of segment deletion, such
as h-dropping in British English, are of
this type. Other variables display a more continuous pattern in which pronunciations
seem to range across some dimension of phonetic space. This is often the case with vocalic variables where a vowel is fronted,
backed, raised or lowered to varying degrees.
For the analyst seeking to assess a given
speakers usage, quantitative methods can
serve in both cases. With discrete variables,
the researcher simply counts the number of
times each form appears and typically reports the results as percentages. With continuous variables, the analytical process is
more complicated. One option that is increasingly popular especially in the U.S. is to
apply instrumental acoustic techniques (see
Milroy/Gordon (2003) for a critical assess-

962
ment). I wish to focus here on a more traditional, but still useful approach that relies
on usage indices.
A usage index serves to rank a speakers
pronunciation on the phonetic continuum
displayed by the variable under investigation. To clarify how this technique works
we can consider an example related to the
Northern Cities Shift, a pattern of vowel
change mentioned earlier. One of the vowels
affected by this shift is // which undergoes
raising. In my analysis of this vowel, I constructed a classification of variants that included the conservative form [], and three
raised forms [], [], and []. Each of this
forms was assigned a value from 0 for [] to
3 for []. I classified about 50 tokens of //
for each speaker according to this system,
and a usage index was calculated by averaging across these tokens. These indices, thus,
provided a measure of how often and how
high a speaker shifted the vowel; an index
near 0 indicated a conservative speaker, and
an index closer to 3 indicated a speaker who
consistently produced the most extreme
forms. Such indices allow for easy crossspeaker comparisons.
My approach was by no means novel;
Labov used similar techniques in his New
York City study. Still, it is essential to recognize some of the assumptions involved in
this analysis. The researcher must break up a
phonetic continuum into a series of points
(variants) and judge the speakers production according to this classification. In this
way, the continuous variable is treated like a
discrete one. There is, however, a crucial difference in that for the continuous variable,
the analysis assumes a linear relationship
among the variants. Measuring speakers
usage along a scale like that described above
implies that the variation occurs in a single
dimension. More significantly, it implies
that the social evaluation of the variation
can be mapped onto the same scale. In the
case of //, then, this treatment assumes that
[] is evaluated by community members as
more extreme than [] in terms of whatever
social meaning it bears, and that [] is evaluated as more extreme than []. While this interpretation may be appropriate in cases of
sound changes of this type, it can be problematic in other instances.
An alternative approach rejects the assumption that the variants of a given variable operate in a single sociolinguistic dimension. Watt/Milroy (1999) illustrate this

VII. Sociolinguistic Methodology

approach in their study of /o:/, the vowel of


goat, in the northern English city of Newcastle. The authors distinguish four variants
of this variable: a long monophthong [o:], a
closing diphthong [o], a centering diphthong [], and a fronted long monophthong [:]. These forms certainly do not
lend themselves to ranking on a single phonetic dimension since they involve differences of height and frontness as well as the
presence and the direction of gliding. Rather
than impose a continuum on this variation
and calculate usage indices, Watt/Milroy
simply recorded the number of times each
variant appeared and reported their results
in terms of percentages.
In making this analytical decision, the investigators also considered the social significance of the variants, particularly their geographical associations. Prior dialectological
research had noted [o:] as a form quite widespread throughout the north of England
whereas [] and [:] were more localized to
the area around Newcastle. The closing
diphthong [o] is southern in origin and is
the form used in the standard accent (RP ).
By analyzing each form as a discrete variant,
Watt/Milroy were able to reference the
broader social meanings of the forms in the
interpretation of their results. For example,
they found that [] and [:] were used primarily by men especially older workingclass men, a pattern that fits with the common finding of mens preference for local
vernacular forms. The data from this project
suggest that local variants such as these are
receding from use. Interestingly, as speakers
abandon the vernacular forms, they tend to
replace them with the broader regional variants, such as [o:], rather than with forms
from the standard dialect. Such findings lead
Watt/Milroy to the interpretation that Newcastle speech, like that of other cities, is
undergoing a process of dialect leveling as a
regional norm develops across the North.
This conclusion would likely have been
much harder to establish had the authors
not employed an analytical approach that
permitted them to consider the individual
variants on their own sociolinguistic terms.
As the examples discussed in this section
remind us, there are multiple ways of approaching any kind of sociolinguistic data.
Often it seems our theoretical biases blind us
to the range of analytical possibilities as well
as to the implications of adopting one approach over another. As in the other stages

98. Research Aims and Methodology

in the research process, the methodological


decisions involved in data analysis cannot be
made uncritically.

5.

Case studies

By way of conclusion, we turn to a comparison of two case studies illustrating very different methodological approaches. It is, of
course, not difficult to find examples of differing approaches in a field as heterogeneous
as contemporary sociolinguistics. What makes these studies intriguing, however, is the
fact that they deal with the same linguistic
phenomena and that the investigators in both
cases work within the same general paradigm. Nonetheless, the researchers in these
studies are guided by quite distinct objectives, and thus these cases serve to highlight
the central theme of this chapter.
The first of the cases to be considered is a
project directed by Labov and known as
TELSUR . This ambitious study examines
phonological variation in North America by
means of a telephone survey (hence the
name). One of the goals of this project is to
document the progress of active sound
changes such as the Northern Cities Shift.
Here progress is measured primarily in the
geographical dimension. In this respect,
TELSUR resembles traditional dialectological research, and in fact results of the project
will appear in the form of an atlas with maps
displaying isoglosses for the features investigated. From a broader perspective, this
largely descriptive material is intended as a
resource in the investigation of theoretical
issues related to linguistic change. TELSUR , then, is in keeping with Labovs interest in establishing general principles of
change (see Labov 1994).
The methods employed in the TELSUR
project reflect these research aims. For
example, in deciding which types of speakers
to sample, the researchers were guided by
their interest in on-going sound changes.
The survey concentrates on urban speakers
because cities seem to provide a more fertile
social context for the development and
spread of language change than do rural
communities. Furthermore, within each locale, the TELSUR investigators specifically
targeted younger women for their sample.
This decision was motivated by the expectation that active sound changes would be
most advanced among this group a finding
common in studies of linguistic change.

963
For data collection, TELSUR employed a
combination of survey and interview techniques. Some of the questions were designed
to elicit particular forms while others were
more open-ended and sought to gather extended stretches of speech. The researchers
were able to incorporate questions of the
former type because they were studying linguistic features with which they already had
some familiarity. As mentioned above, survey techniques work best in targeting features that have been identified ahead of
time. The questions of the latter type, which
are more common in sociolinguistic interviews, not only produced data related to a
range of additional features but also provided examples of the targeted features in a
somewhat different speech context. In this
way, they might offer evidence of style shifting, which, as noted earlier, figures prominently in Labovs theory of language change.
The analysis of the TELSUR data relies in
large part on instrumental acoustic techniques. Since most of the features studied
involve vowel changes, the researchers
measure formant frequencies in order to
produce a picture of each speakers vowel
system. This approach allows for fairly precise characterization of the spatial relations
among vowels, at least within an individuals
system. Cross-speaker comparisons are
more problematic (see further Milroy/Gordon, 2003). Examining vowel systems in this
way provides a perspective on the internal
dynamics of sound change. This perspective
seems particularly valuable in the study of
chain shifts and mergers, both of which involve vowels encroaching on the space of
their neighbors. In this way, the analytical
approach serves the projects broader theoretical goals of understanding the mechanisms driving sound change.
Eckerts research (2000) in a Michigan
high school illustrates a very different approach to the study of sound change. The
linguistic focus of Eckerts project is the
Northern Cities Shift, a set of features that
also figures prominently in TELSUR . Unlike Labov and his colleagues, however, Eckerts primary concern lies with the social dynamics of language change. Changes like the
Northern Cities Shift introduce variation
into a community, and Eckert explores how
members of that community exploit the linguistic resources stemming from variation
and change to construct social meaning.
Eckerts objectives in this project were

964
shaped by her theoretical interest in the active role that speakers play in creating sociolinguistic variation. Her project aims to
treat the speaker as a linguistic agent, to
treat speech as a building of meaning, and to
treat the community as mutually engaged in
a meaning-making enterprise (2000, 4).
In line with these objectives, Eckert designed her investigation as an in-depth study
of a single community. Her interest in exploring the sociolinguistic construction of
meaning necessitated her identifying a community in which the dynamics of this process
could readily be observed. Adolescents present an ideal group for such a study. As Eckert
notes, adolescence is a period of transition
from childhood to adulthood, and from the
family social sphere to a peer-based social
order (2000, 4). During this stage of life,
identities are created and reshaped, a process
in which language serves as a key symbolic
resource. Eckert chose as a research site a
public high school in suburban Detroit because it offered access to adolescents from a
relatively broad social spectrum.
Eckert engaged in participant observation for her data collection. She spent two
years studying the community, visiting the
school on a daily basis for much of that time.
Her research was sanctioned by school authorities though she purposefully avoided
adopting an official role (e.g., teacher, counselor). She was concerned that such a role
might inhibit the open communication she
hoped to establish with students. She collected much of her speech data by talking
casually with the students during their free
time. Eckerts fairly long-term participant
observation was thus crucial to her research
needs because it allowed her to establish a
strong rapport with the subjects. Moreover,
her methods were significant in terms of the
non-linguistic data they made available.
Over the course of her investigation, Eckert
was able to observe firsthand the actions
and interactions of the students. As a result,
her ethnographic approach provided a much
deeper appreciation for the social dynamics
of the community than might have been
gained through survey methods or sociolinguistic interviews.
The real value of participant observation
becomes apparent in the analysis of the data
collected. The insight gained through ethnographic methods allows the researcher to
examine categories of local relevance rather
than just those defined by broad social con-

VII. Sociolinguistic Methodology

structs. Eckerts work illustrates this benefit


in her consideration of the social divide
within the school between the jocks and the
burnouts. These groups instantiate a common distinction in American high schools
between students who embrace and participate in the institutional culture of the school
(the jocks) and those who reject that culture
(the burnouts). In order to explore the sociolinguistic dimensions of the jock-burnout
divide, Eckert carried out a quantitative
analysis in which usage of the linguistic variables (the Northern Cities Shift features)
was measured through auditory coding, an
approach that facilitates comparison across
a sample of speakers (cf. instrumental
acoustic procedures). In this way, she was
able to establish correlations between the social categories and the linguistic variables.
Still, such statistical data cannot convey the
full significance of the jock-burnout distinction. Eckert argues that, The two categories are based in practices that unfold in
daily and mundane activity, interaction and
movement (2000, 74). To shine light on
these social dynamics, Eckert draws on a
range of ethnographic observations. She
considers, for example, the territorial divisions within the school building, styles of
dress and personal adornment, friendship
networks, and a host of qualitative statements from the students regarding their own
experience of the schools social order. This
information works together with the linguistic data to paint a richly detailed picture
of the meaning-making enterprise which
Eckert set out to explore.
As the case studies discussed in this section and the previous examples illustrate, a
wealth of approaches is available to the sociolinguistic researcher. Indeed the range of
approaches practiced today is surely greater
than at any previous time, and the field continues to attract innovative researchers to its
ranks. The expansion of the methodological
possibilities makes all the more relevant the
central theme of this chapter that method is
never divorced from theory. Sound methodological decisions are guided by research
aims and are grounded in a defensible
framework. The choices made at every stage
of the research process have implications
that must be considered in the larger critical
context of the project.
Many of the ideas discussed here were developed in the course of writing Milroy/Gordon (2003), and I gratefully acknowledge

965

99. Quantitative methods

Lesley Milroys influence in shaping my


thinking on these issues.

6.

Literature (selected)

Chambers, Jack K. (1994) An introduction to


dialect topography, in: English World-Wide 15,
3553.
, (1995) Sociolinguistic Theory, Oxford.
, (1998) Inferring dialect from a postal questionnaire, in: Journal of English Linguistics 26,
222246.
Britain, David (1992) Linguistic change in intonation: The use of high-rising terminals in New
Zealand English, in: Language Variation and
Change 4, 77103.
Dakubu, M.E. Kropp (2000) Multiple bilingualisms and urban transitions: coming to Accra, in:
International Journal of the Sociology of Language
141, 926.
Dubois, Sylvie/Melaon, Megan (2000) Creole
is, Creole aint: Diachronic and synchronic attitudes toward Creole identity in southern Louisiana, in: Language in Society 29, 237258.
Eckert, Penelope (2000) Linguistic Variation as
Social Practice, Oxford.
Gordon, Matthew J. (2001) Small-Town Values
and Big-City Vowels: A Study of the Northern
Cities Shift in Michigan, Durham, NC.
Hatch, Evelyn/Farhady, Hossein (1982) Research
Design and Statistics for Applied Linguistics. Rowley, MA .
Hazen, Kirk (2000) Identity and Ethnicity in the
Rural South: A Sociolinguistic View Through the

Past and Present be. Publication of the American


Dialect Society, 83, Durham, NC.
Johnstone, Barbara (2000) Qualitative Methods in
Sociolinguistics, New York/Oxford.
Kontra, Mikls (1995) On current research into
spoken Hungarian, in: International Journal of
the Sociology of Language 111, 920.
Labov, William (1972) Sociolinguistic Patterns,
Philadelphia.
, (1994) Principles of Linguistic Change, Vol. 1:
Internal Factors, Oxford.
Milroy, Lesley/Gordon, Matthew J. (2003) Sociolinguistics: Method and Interpretation, Oxford.
Nordberg, Bengt (1980) Sociolinguistic Fieldwork
Experiences of the Unit for Advanced Studies in
Modern Swedish. FUMS Report no. 90, Uppsala.
Schilling-Estes, Natalie (1998) Self-conscious
speech in Ocracoke English, in: Language in Society 27, 5383.
Seliger, Herbert W./Shohamy, Elana (1989) Second
Language Research Methods, Oxford/New York.
Wolfram, Walt/Hazen, Kirk/Schilling-Estes Natalie (1999) Dialect Change and Maintenance on
the Outer Banks, Tuscaloosa/London.
Wolfram, Walt/Schilling-Estes Natalie (1996)
Dialect change and maintenance in a post-insular community, in: Focus on the USA , Schneider,
E., ed., Amsterdam, 10348.
Trudgill, Peter (1972) Sex and covert prestige:
Linguistic change in the urban dialect of Norwich, in: Language in Society 1, 179195.

Matthew J. Gordon, Columbia (U.S.A.)

99. Quantitative Methods /Quantitative Methoden


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.

Introduction
Basic components
One-way analysis of variance
Testing effects
One-way analysis of variance in SPSS
Post hoc comparisons
Multi-factorial designs and interaction
Testing effects in a two-factor design
Assumptions in analysis of variance
Unbalanced designs
Other design types
Related techniques
Literature (selected)

1.

Introduction

In sociolinguistic studies, a variety of quantitative, statistical techniques can be found.


The same applies to the social sciences, but

at the same time it is clear that the key technique in the social sciences is analysis of variance. The same can be said for the analysis
of empirical language data in general. Analysis of variance is not uncommon in applied
linguistics, but its popularity can be noted in
language attitude studies as well, or in studies on language loss or shift. In psycholinguistics, it is undisputably the standard statistical technique. Rather surprisingly,
although analysis of variance is common in
sociolinguistics in general, it is rare in sociolinguistic studies on variation and change.
Its role as the standard or basic technique
seems to be taken over there by variable rule
analysis.
All techniques related to variable rule
analysis can be subsumed under the heading

966
of frequency analysis. The dependent variable commonly is the occurrence or non-occurrence of a linguistic phenomenon, for instance the deletion of a word final [t] in a
consonant cluster. Such a binomial outcome
seems to be alien to the requirements of analysis of variance, as the latter statistical technique assumes the dependent variable to
have a more gradual character (interval level). The borderline between variable rule
analysis and analysis of variance, however, is
harder to draw than many sociolinguists
perhaps think. This may become clear from
the examples we discuss in this contribution.
The main aim of this contribution, however,
is to point out the power of analysis of variance for a range of quantitative research
questions which typically occur in sociolinguistics. Its possibilities neatly demonstrate
the merits of quantitative methods in sociolinguistic research.
The popularity of analysis of variance in
empirical reserach does not mean that it can
be regarded as a simple technique. Nevertheless, the basic concepts are quite straightforward. Analysis of variance can be applied
if two or more groups of participants, informants, respondents or subjects are compared on the basis of a so-called dependent variable. This may be reaction times in a word
recognition experiment, the performance on
a language proficiency test, the acceptability
scores of regional accents, attitude measurements, a measure of syntactic complexity, or
realization indices of a linguistic variable. It
can be applied as well when a group of participants is studied in two or more situations
or conditions. Both effects between groups
of subjects as effects within subjects are familiar in sociolinguistic research. Between
factors are for instance age, gender, socioeconomic status, ethnicity, and regional origin.
Four data characteristics are essential to
analysis of variance:
(1) a participant (subject, informant) belongs to only one of the groups defined
in the design.
(2) participants are randomly assigned to
the groups/conditions (experimental
design) or are part of a random sample
(quasi-experimental design).
(3) the response or performance of the participant on the dependent variable, is
measured or determined by an index or
score at the interval level.
(4) the observations are independent.

VII. Sociolinguistic Methodology

Our introduction to analysis of variance is


organized as follows. Section 2 of this chapter introduces the basic concepts in analysis
of variance. In Section 3 we discuss a oneway analysis of variance, in which subjects,
respondents or informants belong to a single
set of different groups. Testing effects is demonstrated in Section 4, followed in Section
5 by an application of the statistical package
SPSS (version 11.1). We do not intend to
give a general introduction to SPSS. On the
contrary, we present examples in a way
which presupposes some level of understanding as to how database programs work.
Section 6 explains how a significant effect
can be analyzed in further detail by applying
so-called post-hoc comparisons.
Section 7 discusses multifactorial designs
and the phenomenon of interaction, which
is crucial in evaluating the effect of external,
social factors in sociolinguistic research.
Section 8 shows how to carry out two-way
analysis of variance, in which the informants
are divided in different groups by using two
factors. Section 9 deals with the meaning of
the assumptions underlying analysis of variance, the role of transformations, and the
impact of dependency in the data. Section
10 is devoted to the consequences of unequal cell sizes, a quite frequently occurring
situation in sociolinguistic research.
Section 11 focuses on other design types
and on repeated measures in particular. In
section 12 we put analysis of variance in the
broader perspective of multiple regression
and multilevel analysis.
To get a first feeling of the power of the
technique of analysis of variance, one can
see it as an extension of the well-known t
test, which is used to compare scores in two
groups. A design in which analysis of variance is the appropriate technique can involve
more than two groups (for instance informants from three or more dialect backgrounds), and the groups can even be defined along more than one independent
variable. The former example with four dialect backgrounds involves one independent
variable (dialects); adding gender we introduce a second independent variable which
might affect the scores. These independent
variables are called factors. Like in a t test,
we have to distinguish between designs without or with repeated measures. Again, with
analysis of variance we can go beyond the
two repetitions of measurements allowed for
in a t test. Thus analysis of variance is a

967

99. Quantitative methods

good technique to analyze data obtained in


longitudinal research in which the measurements are carried out at more than two
points in time, or in research in which participants have to respond to more than two
groups of items, or in research in which
speakers are investigated in different style
conditions (minimal pairs, word list, spontaneous speech).
In all of these sections, we restrict ourselves to a presentation of the main parts of
analysis of variance. We cannot presume to
give a full account of this powerful technique. The reader who is interested in a complete overview is referred to the standard
textbooks of Winer, Brown & Michels
(1991) and Kirk (1995). An introductory
text book from a linguistic point of view is
Rietveld & Van Hout (1993).

2.

Basic components

The basic ideas in analysis of variance can


be illustrated by a simple example. Assume
that we are interested in the effects of social status on the occurrences of a series
of speech characteristics in spontaneous
speech. Suppose, for sake of simplicity, that
only three informants per group were randomly selected (3x3 = 9 subjects). Social status runs from low to high. Table 99.1 contains two hypothetical data sets with data.
Table 99.1: Two hypothetical data sets of data,
both for three groups of three subjects

data set 1
group
I
II III

data set 2
group
I
II III

9
1
2

10
2
6

1
5
0

3
4
5

7
6
5

1
2
3

Both data sets in Table 99.1. have the same


means for the three groups. Given the outcomes in both data sets, it is tempting to conclude that the subjects belonging to group II
have the highest number of speech characteristics. Given the outcomes of the first data
set only, however, such a conclusion is hardly warranted. Especially the large differences or variation in scores between the
subjects within the groups compared to the
differences or variation in the mean scores
between the groups cast serious doubts on

the value of the differences between the means. It is not unlikely that the variation in
mean number of speech characteristics is
brought about by the variation between the
individual subjects. In that case, the variation between the means only reflects individual differences, not differences between the
three social status groups. The second data
set offers a sounder basis for the conclusion
that the three status groups differ, because
the variation within the groups is limited.
Because of the restricted amount of variation within the groups in comparison with the
differences or variation between the groups,
it is more acceptable to reject the hypothesis
that no differences occur between the
groups. This line of reasoning brings us to
the essence of analysis of variance: it involves the comparison of sources of variation.
In our example two possible sources of variation can be distinguished: variation
brought about by effects induced by the socalled independent variable (the group), and
variation which is not influenced by the independent variable and which is brought
about by individual differences between subjects: the error. In the following section the
elements are presented which are necessary
to draw a meaningful comparison between
the two types of variation mentioned here.

3.

One-way analysis of variance

In analysis of variance several terms are


used to indicate the independent variable
(representing the different groups compared) and its values. When we say that treatment j (representing one of the values of the
independent variable) influences the magnitude of the scores, it is said to constitute an
effect. If that treatment is one of a series of
treatments, the series constitute a factor, and
the treatments are called the levels of that
factor. Factors or independent variables are
generally referred to by Greek letters: , 
etc.; the levels of the factors are indicated by
subscripts. The first level or value of factor a
is referred to by 1; 2 represents the second
level of that factor and so on. The symbols
are used to formulate models for the data or
scores observed. In fact, formulating and testing models for the observed scores constitutes the underlying idea of analysis of variance, although the reports in which this
technique is used often suggest otherwise.
What is a plausible model of the data given
in Table 99.2? The scores can be symbolized

968

VII. Sociolinguistic Methodology

by Xij, in which i refers to the score of individual i and j to the level or treatment of the
factor or independent variable investigated.
So, every score has a unique identity.
Table 99.2: Hypothetical data set for three groups
of subjects or treatments
data set 3

X j

group I
X11 = 4
X21 = 4
X31 = 4

group II
X12 = 6
X22 = 6
X32 = 6

group III
X13 = 2
X23 = 2
X33 = 2

X31 = 4

X32 = 6

X33 = 2

We can assume a model in which every score


Xij equals an overall mean called . In such a
model all data or scores observed are equal
and the variation found is supposed to be
caused by irrelevant individual differences
between the subjects. Clearly, the model Xij
=  does not suffice for the data of Table
99.2, as the three subpopulation means differ from each other fairly systematically. A
term or effect has to be included which represents the value added to or subtracted
from the overall average, according to the
specific treatment: j = j . This yields the
following extended model:
Xij =  + j

(1)

Given the scores in Table 2, we can assign


the s the values 0, +2 and 2; a perfect match
results between the scores predicted by the
model and the scores observed. In real life,
however, scores do exhibit variation within a
group of subjects. The model needs to be extended further by a supplementary term representing an error component: ij. It indicates the amount of random variation for
subject i in group (or treatment) j. The full
model of the scores takes on the following
form:
Xij =  + j + ij

(2)

The error can take any value, whereas the


treatment effects are assumed to have a constant value in each group. This last model
can be applied to the two data sets of Table
99.3 using 1 = 0, 2 = +2 and 3 = 2 as estimated values. These values are obtained by

Xj X. The results are given in Table 99.3.


Table 99.3. shows how all individual scores are partitioned or decomposed. A score
is considered to be the sum of separate components. In this table we assumed specific
values for  and j. In empirical research,
however, we do not know these values. They
can only be estimated on the basis of the
patterns present in the data. If the research
design contains one factor or one series of
treatments only, as in the examples given,
the crucial question is whether an effect j
exists or not. It has to be decided which model underlies the observed data, model 1 or
model 2:
Xij =  + ij
Xij =  + j + ij

MODEL 1
MODEL 2

(3)
(4)

What can be observed in the data is (1) the


variation between the subjects or informants
within the groups and (2) the variation in
mean scores or values between the groups. If
there is no effect j, the variation observed
between the mean scores of the groups (the
between group variation) is brought about
by the variation in the error component (the
within group variation). If an effect j is present, the variation between the groups increases because of the differences between
the groups. The variation between the
groups now consists of error variation plus
variation caused by the effect j.
How can the variation between the
groups be compared with the variation within the groups? We have to find a statistic
which applies to our data and whose distribution is known if the null hypothesis is true
(= model 1: there is no effect j and the between group variation is equal to the within

Table 99.3: The full model (= MODEL 2) specified for two hypothetical data sets of test scores (see Table 99.1),
assuming that 1 = 0, 2 = +2 and 3 = 2

X j

I
4+0+5 = 9
4+03 = 1

data set 1
II
4+2+4 = 10
4+24 = 2

III
421 = 1
42+3 = 5

I
4+01 = 3
4+0+0 = 4

data set 2
II
4+2+1 = 7
4+2+0 = 6

III
421 = 1
42+0 = 2

4+02 = 2
4

4+20 = 6
6

422 = 0
2

4+0+1 = 5
4

4+21 = 5
6

42+1 = 3
2

969

99. Quantitative methods

group variation). In order to arrive at this


statistic, we have to decompose the observed
(deviation) scores into parts. This can be
done in the following way:

(5)
Xij X = (Xj X) + (Xij Xj)

X is the general or grand mean of all the


observations in the different groups. The
above equation is in fact a simple identity,
but the interesting point is that the deviation
score (on the left) is partitioned into a part
which contains the difference between the

group mean and the grand mean (= Xj X),
plus a part which contains the difference
between the individual score and its group

mean (=XijXj). The first part is the between


group component, the second part is the
within group component.
Squaring and summing this identity over
nj informants and k groups results in the following:
k n
k
k n

 (Xij X)2 = nj (Xj X)2 +  (Xij Xj)2 (6)


j

j=1i=1

j=1

j=1i=1

SS total = SS between + SS within

The term in the left-hand part of the equation is the total sum of squares: the sum of
squares of all the observations with respect

to the grand mean X. The right-hand part of


the equation contains two terms: the first
term represents the sum of squares between
groups, the second one represents the sum of
squares within groups. The total sum of
squares can be partitioned into two additive
and independent components: the between
groups sum of squares (SS between) and the within groups sum of squares (SS within). Each
sum of squares has to be divided by its associated degrees of freedom to obtain a variance estimate. The result is a so-called
mean square (MS ). The number of degrees of
freedom for the total sum of squares is the
total number of observations minus 1: N 1.
One degree is lost because of the presence of
the grand mean. The number of degrees of
freedom for the within groups sum of squares is the number of observations within a
group minus 1. Given k groups the number
of degrees of freedom is N k; k degrees are
lost because of the presence of k group means. The number of degrees of freedom associated with the between groups sum of squares is the number of groups minus 1: k 1.
One degree is lost here because of the presence of the grand mean. The degrees of
freedom are additive too: N 1 = (k 1) +

(N k). The total number of degrees of freedom is equal to the number of degrees of
freedom associated with the between groups
sum of squares plus the number of degrees
of freedom associated with the within
groups sum of squares.
In actual experiments the means of the MS s
are not available, but we do know the distribution of the ratio of both mean squares under discussion if the H0 is true, i. e. the F distribution. The F distribution permits us to
determine to what extent the observed ratio
of MS s is a probable result under the H0. If
that result is not probable enough, the H0 is
rejected, and the alternative hypothesis is
accepted.

4.

Testing effects

The statistical distribution of the quotient of


two variances is known as the F distribution.
This distribution is in fact a family of distributions. The form of the F distribution is a
function of two elements, the degrees of
freedom associated with the mean square in
the numerator and the degrees of freedom
associated with the mean square in the denominator, df1 and df2 respectively. The distribution can be computed if both mean
squares or variance estimates have the same
expected value. This is the case in our oneway analysis of variance if H0 is true; both
variances have the same expected value and
the expected F value is 1.
What is of interest here is that the between
variance is increased by an additional component if H0 is not true, and that this addition is caused by a group effect j. The decision strategy with respect to H0 and H1 is
based on the value of the quotient between
the within and between groups variance
(MS between/MS within). If the value exceeds a
critical value, H0 is rejected (= model 1) and
H1 is accepted instead (= model 2).
This decision strategy can be illustrated
by the outcomes for the data set given in Table 99.1. In Table 99.4. the relevant part of
the SPSS output of the ANOVA procedure
(= AN alysis Of VA riance) for data set 1 is reproduced.
In Table 99.4. three sources of variation
are mentioned. The group part relates to
the effect ; the residual part represents the
error (the within variance). Adding the
sum of squares of both parts together gives
the total sum of squares; the same holds for

970

VII. Sociolinguistic Methodology

the number of degrees of freedom. The


group effect is tested by dividing the mean
square of the group effect a by the mean
square of the residual part.

window Data View

Table 99.4: (Part of the) SPSS output from an


analysis of variance (GLM UNIVARIATE )
applied to data set 2 in Table 99.1.

window Univariate
the dependent
variable:

Source

Sum of
Squares

df

Mean
Square

Group
Error
Total

24.000
6.000
30.000

2
6
8

12.000 12.000
1.000
8.750

Sig.
0.008

The resulting F ratio in Table 99.4. is significant; H1 (= model 2) is accepted. When an F


ratio turns out to be significant, we have reason to reject the H0 that both mean squares
have the same expected value. For instance,
if the F value resulting from MS between/MS within is significant, and if the expected values
are E (MS between) =  2 + n2 and E (MS within) =
 2 , we may assume that n2 0. This assumption means that there is a difference
between the levels or treatments of a factor
somewhere. It does not mean that all levels
or treatments of a factor have different effects! In the case of more than two levels, it
is quite possible that some of them do not
differ from each other. When one wants to
assess the difference between specific levels,
so-called post hoc tests (also called a-posteriori or unplanned tests) have to be used.
Data set 1 in Table 99.1. does not produce a
significant effect.

5.

One-way analysis of variance in


SPSS

A statistical computer package widely used


is SPSS. The analyses presented in this chapter are all done in SPSS, but many other
packages are capable of performing the
same statistical analyses. The relevant parts
of the SPSS data matrix are reproduced in
Table 99.5. The matrix consists of variables
(GROUP and TEST ) and cases (the participants). Other statistical packages use comparable data formats. Properties or variables
are represented columnwise; cases (participants, informants, subjects) are represented
rowise.
The following steps lead to an analysis of
variance in SPSS :

the independent
variable:

click on

Analyze

go to
go to +
click on

General Linear

click on

the variable

Univariate
ACCENT

insert
click on

under dependent
the variable AGE

insert
click on

under fixed
OK

Table 99.5: Relevant parts of SPSS data matrix


representing data set 1 from Table 1
age

accent

10

The output will appear in an output file on


the screen. SPSS can also run in syntax
mode, where the commands have a text format. Window commands can be translated
into syntax format by the option PASTE .
Our Univariate example delivers the following syntax: by clicking on PASTE
UNIANOVA
ACCENT BY AGE
/METHOD = SSTYPE (3)
/INTERCEPT = INCLUDE
/CRITERIA = ALPHA (.05)
/DESIGN = age .

The first component, ACCENT BY AGE ,


specifies the dependent variable which is
split up in the groups defined by the variable
AGE . The significance level (alpha) is set at
.05 by the criteria specification. We will return to the meaning of the other components of the command later. Syntax commands can be set to work by clicking on
RUN in the window of the syntax file.

971

99. Quantitative methods

6.

Post hoc comparisons

may wish to know which areas do not differ


from each other and should, therefore, be regarded as equivalent. In other words, we
want to compare the areas I, II, III and IV
pair-by-pair. We have to resort to procedures which aim at keeping  at an acceptable
level. There are quite a few of these available. For a review we refer to Jaccard et al.
(1984). Fortunately, the literature on this topic suggests that Tukeys HSD test and the
Turkey-Kramer modification of it (TK ) in
the case of unequal sample ns are a good bet
for most occasions.
In Tables 99.7., 99.8., and 99.9. part of the
output of the SPSS procedure is reproduced
in which a one-way analysis and associated
post hoc comparisons were carried out for
the data of Table 99.6. The analysis of variance results are presented in Table 99.7.
The analysis of variance results in Table
99.7 show that the between groups factor
(urban area) is significant. In the next step
we asked for the Tukey HSD test ( = .05).
The result of the multiple comparisons analysis according to the HSD test is given in
Table 99.8.
Table 99.9. points to two homogeneous
subsets: one contains the means of areas I, II
and III, and the other area IV. Consequently, the first three areas should be considered
equivalent.
Posthoc comparisons can be defined as
procedures to assess which treatments are
considered to be similar or dissimilar in
their effects on the dependent variable. All
treatments must be taken into account, and
a yardstick is calculated for pairwise comparisons. These procedures can in fact be
seen as specific cases of a more general approach to the assessment of differences between treatment means: contrast analysis
(see Rietveld & Van Hout 1993).

As mentioned before, a significant F ratio


only leads to the rejection of the global hypothesis that all effects or levels of a specific
factor are equal to zero. We have not assessed which specific effects are present. In other words, a significant F ratio very often
calls for a further, more elaborate analysis.
The procedures which are used for that subsequent kind of analysis are called post hoc
comparisons. It is a crucial problem to control the probability level of rejecting a true
H0 hypothesis when one makes a series of
comparisons.
The application a series of t tests would
bring about a high probability level of committing a Type I error. Various tests have
been proposed to maintain a significance level of .05 in a series of (post hoc) statistical
tests. Maintaining this level of significance
will always imply, however, that post hoc
comparisons are based upon relatively conservative tests. How a statistical test for post
hoc comparisons should be applied is illustrated with the one-factor data set in Table
99.6.
Table 99.6: Fictituous data set for post hoc

X j

Urban areas
II
III

6
5
4

8
7
6

7
6
5

2
3
1

3
4.50

5
6.50

5
5.75

2
2.00

IV

After determining that the area factor is significant at the .05 level (F3,12 = 12.66), one

Table 99.7: (Part of) the SPSS analysis of variance table for the data of Table 99.6.
Source
Corrected Model
Intercept

Type III Sum of


Squares

df

Mean Square

Sig.

46.688

15.563

12.661

.001

351.563

351.563

286.017

.000

12.661

.001

AREA

46.688

15.563

Error

14.750

12

1.229

Total

413.000

16

61.438

15

Corrected Total

972

VII. Sociolinguistic Methodology

Table 99.8: Post hoc comparisons (HSD test) for data Table 99.6.
95% Confidende Interval
Lower
Upper
Bound
Bound

Std. Error

Sig.

2
3

Mean*
Difference*
(I-J)*
2.0000*
1.2500*

.7840
.7840

.102
.417

4.3275
3.5775

.3275
1.0775

4
1
3

2.500*
2.0000*
.7500*

.7840
.7840
.7840

.034
.102
.776

.1725
.3275
1.5775

4.8275
4.3275
3.0775

4
1
2

4.500*
1.2500*
.7500*

.7840
.7840
.7840

.000
.417
.776

2.1725
1.0775
3.0775

6.8275
3.5775
1.5775

4
1
2

3.750*
2.5000*
4.5000*

.7840
.7840
.7840

.002
.034
.000

1.4225
4.8275
6.8275

6.0775
.1725
2.1725

3.750*

.7840

.002

6.0775

1.4225

(I) AREA

(J) AREA

Table 99.9. Output post hoc comparisons (Turkey


HSD test) for data Table 99.3

Subset
AREA

2.000

4.5000

5.7500

6.5000

Sig.

7.

1.000

Table 99.10: Single-factor


design with three age groups
(I = young, II = middle, III =
old)

.102

Multi-factorial designs and


interaction

Thus far only a single-factor design (also


called a one-way design) has been discussed.
The power of analysis of variance, however,
lies in the ability to investigate the effects of
more than one independent variable on the
dependent variable simultaneously. The
multi-factorial approach is popular in sociolinguistic research, the most frequent variables being gender, age and educational level
or socio-economic status. Suppose that the
data given in Table 99.10. were sampled in a
single-factor experiment with three treatments.
There seems to be a break in the scores
within the groups in Table 99.11. The first
two subjects achieved lower scores than the
last two. By inspecting their personal profiles, it might turn out that the first two mem-

age
I
4
3

II
7
8

III
4
2

11
6

9
10

8
10

bers of each group are male, whereas the last


two are female. Consequently, part of the
variation within the groups might be due to
a gender factor we did not take into account
in the original model. The scores, originally
displayed in a single- or one-factor design,
can be rearranged in a two-factor design as
shown in Table 99.11.
The rearranged data in Table 99.7. clearly
suggest that the original one-factor design
Table 99.11: Two-factor design for the data of
Table 99.10

gender
male

I
4
3

age
II
7
8

III
4
2

female

11
6

9
10

8
10

973

99. Quantitative methods


Table 99.12: Cell means of two data sets, showing interaction (b) and no interaction (a)

A1
A2

data set (a): no interaction


B1
B2
10
15
15
20

B3
8
13

A1
A2

has to be replaced by a two-factor design.


The scores seem sensitive to the effects of
two factors: age and gender. The model tested should be expanded by including an effect j for gender:
Xijk =  + i + j + ijk

(7)

Apart from the question how such a model


with two effects can be tested, an additional
complication may arise when two factors are
involved.
An important concept, not only in the
context of analysis of variance, but also in
that of many other techniques (variable rule
analysis, logit analysis, regression analysis)
is that of interaction. To illustrate this concept, the cell means of four data sets are given in Table 99.8., followed in Figure 99.1.
by a graphical representation. In Table
99.12., the variable A is the row variable and
variable B the column variable; the row variable receives the subscript i, the column
variable the subscript j.
Both data sets of Table 99.12. have two
factors. Factor A has two levels, factor B
three. The means of the six cells are displayed in Figure 99.1.; the ordinate (y axis) relates to the cell values, the abscissa (x axis) to
the levels of factor B.

data set (b): interaction


B1
B2
7
10
9
14

B3
13
25

What do the data and their associated


graphs suggest? Interaction is said to occur
in those cases where the differences between
the levels of one factor are not equal for all
levels of another factor. In data set (a), for
instance, the difference between A1 and A2 is
3 for all levels of B: 11 8 = 3, 16 13 = 3,
21 18 = 3. In data set (b), on the other
hand, the differences between A1 and A2 are
not the same for all levels of factor B: the
difference at level B1 is 9 7 = 2, at B2 14 10
= 4, and at B3 25 13 = 12. In that case the
two factors are said to interact.
Interactional patterns cannot be reproduced by an additive score model in which only
the two main effects i and j are included. A
supplementary term has to be included in
addition to the terms i and j. A systematic
difference emerges between the scores predicted by the model and the scores observed.
An interaction term ()ij has to be included
to obtain a perfect fit:

Xij. =  + i + j + ()ij
(8)
For data set (b), 1 = 3 and 2 = 3; 1 = 5,
2 = 1, and 3 = +6. Given these values and
the mean cell scores, the values of the interaction term can be determined. For instance,

Figure 99.1.: Graphical representation of the mean cell values of the two data sets of Table 99.9.; the ordinates represent the dependent variable; panel (b) displays interaction

974

VII. Sociolinguistic Methodology

X12. = 13 3 1 + 1 = 10

X23. = 13 + 3 + 6 + 3 = 25
The terms +1 and +3 are specific to the cells
(1,2) and (2,3) respectively. More precisely,
they belong to specific combinations of levels i and j of the factors A and B.

Any order will produce the same results in


applying an analysis of variance.
The relevant SPSS output for the analysis
of the data from Table 99.11. is given in Table 99.14.
Table 99.14. shows that the SPSS output distinguishes a number of sources of variation:

8.

Testing effects in a two-factor


design

How can an analysis of variance be carried


out in SPSS on the data of Table 99.11.? The
relevant parts of the SPSS DATAMATRIX
are reproduced in Table 99.13.
The data matrix in Table 99.13. shows
how the two independent variables, AGE
and GENDER , should be coded. It is important to note that the order of the cases is
not relevant for the outcome of the analysis.
Table 99.13: Relevant parts of SPSS data matrix
representing data in Table 99.11.
AGE

GENDER

DEP

1
2
3
1

1
1
1
2

1
3
9
2

2
3
1

2
2
1

4
10
4

2
3
1

1
1
2

8
14
5

2
3

2
2

9
15

The effects we implemented in our score


model, and which are written in capitals: GENDER , AGE and their interaction: AGE *GENDER .

Corrected Model: this source of variation is the total amount of variation associated with the effects that have been incorporated in the score model. In our
example the sums of squares of the two
main effects (GENDER and AGE ) plus
the sum of squaress of the two-way interaction give the SS of the Corrected
Model (sometimes called: explained
variation): 34.667 + 48.000 + 6.000 =
88.667.

Intercept: the associated F ratio tests


whether there is reason to assume that
the cell means differ from the overall
mean; normally not relevant.

Error: refers to the SS obtained by subtracting the SS of the corrected model


from SS total.

Corrected Total: the associated SS is


obtained by summing the SS of the
Corrected Model and that of Error.
R is the correlation between the observed
values and the values predicted by an equation with the terms of the score model; R2 is
the square of this correlation and expresses
the percentage of the total variation accounted for by the score model. If you want to
use R2 as an estimate of that percentage in

Table 99.14: (Part of the) SPSS output from an analysis of variance (GLM UNIVARIARTE ) applied to the
data in Table 99.11.
Source
Corrected Model
Intercept
AGE
GENDER
AGE * GENDER

Error
Total
Corrected Total

Type III Suma


of Squaresa
88.667a
533.333a

df

Mean Square

Sig.

5
1

17.733
533.333

17.733
533.333

.002
.000

34.667a
48.000a
6.000a

2
1
2

17.333
48.000
3.000

17.339
48.000
3.000

.003
.000
.125

6.000a
628.000a
94.667a

6
12
11

1.000

a R Squared = .937 (Adjusted R Squared = .884)

975

99. Quantitative methods

the population, you should use the adjusted


R 2.
Most statistical tests are based on a number of assumptions. These can pertain to the
measurement scale (nominal, ordinal, interval, ratio), the method of sampling and/or
assigning subjects to treatments (randomly
or non-randomly), the selection of factor levels, the distribution of the populations
from which the samples are drawn, the distribution of the error, etc.

9.

Assumptions in analysis of variance

There are three general assumptions on


which analysis of variance is based:
(1) the normality assumption: the observations are drawn from normally distributed populations;
(2) the homogeneity of variance assumption: the variances of all (sub)-populations are equal;
(3) the independence assumption: the observations are independent.
What can be done if any of these assumptions is violated or, rather, should anything be
done? In general, analysis of variance is said
to be robust against violations of its assumptions. The qualification robust means that
the nominal  level (the level assumed by the
researcher) is very close to the actual  level
(the level which holds in a concrete application). Nonnormality hardly appears to affect the  level. The F statistic is robust
against heterogeneous variances too, provided the cell frequencies are equal. For further information, see Rietveld & Van Hout
(1993, Chapter 4).
In terms of robustness, the independence
assumption is by far the most important one
(cf. Stevens 1986, 202 ff., Kenny & Judd
1986). Even small violations can have a dramatic effect. When groups are sampled, the
individual observations may turn out to be
dependent because subjects influence or affect other subjects within the same group
with respect to the variable on which they
are measured. This type of dependence is
called nonindependence due to groups by
Kenny & Judd (1986). This may occur when
subjects of specific groups have something
in common, for instance the textbook they
have been using, their teacher, and even the
specific social interaction they have been exposed to. Stevens (1986, 204205) suggests
taking the group mean as the unit of analysis
when within-group dependencies occur.

Another type of dependence is nonindependence due to sequence. This may arise when
observations which are repeatedly taken
from single experimental units, exhibit specific patterns. These patterns may show, for
instance, that adjacent observations are linked. Notably in rating experiments we can
find this type of nonindependence, for instance when subjects are asked to rate series
of synthesized utterances or samples of pathological speech. It is conceivable that subjects try to vary their ratings in order to
create different looking scores. This could
create a sequence where low ratings are followed by relatively high ones.
Dependence between observations should
be avoided in collecting data, because it introduces a strong bias in the statistical interpretation of the results. That is why sampling methods in which previously selected
informants are used to find new potential informants should be avoided in language behaviour studies.
On the other hand, there are many situations in which dependence is an essential
part of the phenomenon we want to investigate. An example is the study of interactional patterns between persons. Dependency
here means that people in interaction influence each others verbal behaviour. When interruptive verbal behaviour is investigated in
opposite-sex dyads, one may think that the
role of the factor sex has to be analysed by
comparing the scores of the male and female
groups; consequently, a straightforward
one-way analysis of variance for independent groups will be applied. But beware, this
is wrong. The basic units are not separate
subjects but dyads of subjects, each dyad
consisting of a male and a female subject.
The variable sex, represented within each
dayad, has to be treated like a repeated measure (the data should be analysed as a randomized block design with k dyads and one
within-block factor with two levels). A discussion of design issues in dyadic research
can be found in Kenny (1990).

10. Unbalanced designs


Unequal cell sizes often create considerable
problems. In such unbalanced (= nonorthogonal) designs a dependency or correlation
may arise between the explanatory factors
(= independent variables). A correlation
between the explanatory variables leads to
problems in the partitioning of the sums of

976

VII. Sociolinguistic Methodology

can be related to the informant characteristics gender and social network (the two
factors). Milroy operationalised the factor
social network on the basis of the multiplexity and density of informants contacts with
other persons. A higher score indicates a
more open network, a lower score a more closed one. The data analysed here are given in
Table 99.15. The network scores are divided
into two levels: low scores and high scores.
The original data can be found in the Appendix in Milroy (1980). In Table 99.15., the
network scores, which in fact range from 0
to 5, are divided into two levels: low scores
(a score of 2 or lower) and high scores (a score of 3 or higher).
Table 99.15. contains unequal cell frequencies. These point to a correlation between network and gender: most female informants have a low network score, whereas
most male informants have a high network
score. If the data are submitted to the
UNIANOVA procedure in SPSS with SS =
Type III, the results are given as presented in
Table 99.16.
Table 99.16. gives the outcomes for an alternative treatment of the sums of squares,
Type I, as well. Under the Type I approach

squares of the dependent variable in a unique way. Where two or more factors are correlated, the factors involved explain similar
parts of the dependent variable. Consequently, there is no unique procedure to determine which factor influences the dependent variable and to what extent.
To make this more concrete we present
data from the sociolinguistic study of Milroy
(1980) on the urban vernacular of Belfast.
Central factors investigated by Milroy to explain linguistic variation were gender and
social network. She collected informal
spontaneous speech from 46 informants.
Their speech was analysed for nine so-called
linguistic variables, among them the realization of /a/. This variable measures the degree of
retraction and back-raising in items such as
hat, man, grass. The phonetic realisation
of every occurrence of this variable was scored on a five-point scale, ranging from 1 (approximating the prestige norm) to 5 (approximating the vernacular norm). On the basis of
these scores a mean was calculated for every
informant, provided the variable occurred in
the spontaneous speech material collected. A
mean score could be calculated for 37 informants. The scores on the linguistic variable

Table 99.15: Data from Milroy (1980) on the linguistic variable (a); independent variables are gender and
network score (low, high); N = 37
sex
network

low score

female
1.73
1.45
2.25

2.33
2.35

2.13
2.63
2.42

male
2.16
1.75
2.78

(n = 11, X = 2.07)
2.48
2.75
2.33
2.50

2.38
1.05

2.70

high score

2.65
3.05

2.73
2.73

2.45

2.85

2.83
3.15

(n = 6, X = 2.74)
3.78
3.13
3.03
2.75

3.43
3.03

2.55

2.78

2.30
2.18
(n = 7, X = 2.49)

2.12

(n = 13, X = 2.85)

Table 99.16: Sums of Squares (SS ) associated with the factors NETWORK , GENDER and their interaction
in the study by Milroy (1980) according to Type I and Type III of the procedure GLM in SPSS.

Source
NETWORK
GENDER
NS

Type I
SS

Model

Type II
SS

Model

1.619
2.155
0.211

R (|)
R (|, )
R (|, )

0.594
2.250
0.211

R (|, , )
R (|, , )
R (|, )

99. Quantitative methods

network is not significant; under the Type


III approach, network is significant. The researcher has to argue which approach is to
be prefered.

11. Other design types


Our introduction to analysis of variance was
based on a specific type of design, i. e. the socalled completely randomized factorial design. This design is marked by two characteristics: (1) the subjects are selected randomly
within the groups or they are assigned randomly to the different treatments; consequently, every subject is measured only
once; (2) if more than one factor is involved,
all its levels are crossed with all the levels of
another factor; thus, every level of one factor is combined with all the levels of the other factors. Randomized block designs, including designs with repeated measures, differ
with respect to the first characteristic mentioned. They are characterized by the use of
so-called blocks. The subjects are distinguished by these blocks in such a way that the
units within a block are as similar as possible with respect to the dependent variable
while the units in different blocks are less similar. Homogeneity within blocks can be
achieved by using:
litter mates or identical twins
matched subjects (e. g. matched by test
scores)
repeated measures of a subject
Hierarchical designs differ with respect to
the second characteristic. They are marked
by the presence of nested factors. A factor is
called nested when the levels of that factor
or treatment occur only within specific levels of another factor or treatment.
The type of design has consequences for
the calculation of the mean squares, the degrees of freedom, the expected values of the
mean squares and the F ratios. It is important, therefore, to be able to specify the nature of the design to be analysed exactly.
There is a wide variety of designs in which
data can be collected and analysed. The way
more complicated designs can be worked
out and analysed is explained in standard
textbooks, such as Winer, Brown & Michels
(1991) and Kirk (1995).

12. Related techniques


Labov (1994; 2001) frequently applies multiple regression analysis to the vowel formant

977
values of F1 and F2. The F1 and F2 values
are the dependent variable and other variables are used to explain differences in the vowel formant values. Multiple regression is a
technique which is in many ways comparable to analysis of variance. The latter can in
fact be seen as a special case of multiple regression. Any analysis of variance can be
carried out by multiple regression. However,
multiple regression analysis can do more: (1)
it is applicable to designs in which the independent variables are continuous, categorical, or combinations of both; (2) it is also
applicable to designs in which the independent or predictor variables are correlated.
However, the occurrence of correlations between the independent variables does not
make the interpretation of the results any
easier. It is not our aim to demonstrate exactly how all kinds of designs in analysis of
variance can be transormed into a multiple
regression analysis (see Pedhazur 1982).
A fairly recent development which is important to sociolinguistic research is the development of advanced techniques to test
causal models. The most famous one is LISREL , which is extremely popular in the social sciences. The low impact of these models
in sociolinguistics must be related to the absence of a deep interest in quantitative methods, but also to the tradition of sampling
small numbers of speakers.
A relatively new technique to be mentioned is multilevel modelling (hierarchical linear models), with many promising applications. We want to mention the following one.
In Section 11 we presented analysis of variance as a technique which can be used to
detect effects of within-subject factors (repeated measures). In many research settings
the within-subject factors under study reflect individual change which may be or may
be not affected by between-subjects factors.
Very often the levels of the within-subject
factor represent different points in time, and
the score models underlying individual
change in time are, in fact, growth models.
The score model used in the traditional, socalled mixed-ANOVA is assumed to incorporate a number of relevant factors: the subjects personal bias (a random factor, manifesting the unobserved heterogeneity), the
between-subject factor(s), the within-subject factor and an interaction of between
and within-subject factors. If the latter turns
out to be significant, we have reason to assume that the between-subject factor(s) affec-

978

VII. Sociolinguistic Methodology

ted the time course of the scores (the withinsubject factor). However, this approach has
a number of limitations, associated with
three assumptions underlying analysis of variance with repeated measurements:
Equal variances: the sphericity-assumption states that the variances of
the differences between the levels of the
within-subject factor(s) are equal; this
assumption is not a realistic one, as we
may expect that subjects will diverge in
their scores in the course of time.
Equal growth rates: a related phenomenon is that subjects tend to exhibit individual growth rates, which may be a
function of categorical or continuous
background variables. In analysis of variance these individual growth rates cannot be incorporated in the score model.
Equal time spacing: spacing between
measurement occasions and the number of occasions are assumed to be
equal. Especially the last assumption
(no missing data) is awkward, as in
many research settings missing data do
occur.

Kenny, David A. (1990) Design issues in dyadic


reserach, in: Research Methods in Personality and
Social Pychology, Hendrick, C./Clark M. S., eds.,
Beverly Hills, 164184.
Kenny, David A./Judd, Charles M. (1986) Consequences of violating the independence assumption in analysis of variance, in: Psychological
Bulletin 99, 422431.
Kirk, Roger E. (1995) Experimental Designs: Procedures for the Behavioral Sciences, 3rd ed., Belmont.
Labov, William (1994) Principles of Linguistic
Change. Internal Factors, Malden/Oxford.
(2001) Principles of Linguistic Change. Social
Factors, Malden/Oxford.
Levine, Gustav (1991) A Guide to SPSS -X for
Analysis of Variance, Hillsdale, New Jersey.
Milroy, Leslie (1980) Language and Social Networks, Oxford.
Pedhazur, Elazar J. (1982) Multiple Regression in
Behavioral Research. Explanation and Prediction,
New York.
Rietveld, Toni/van Hout Roeland (1993) Statistical Techniques in the Study of Language and
Language Behaviour, Berlin/New York.

13. Literature (selected)

Stevens, James P. (1986) Applied Multivariate Statistics for the Social Sciences, Hillsdale, New Jersey.

Bryck, Anthony S./Raudenbusch, Stephan W.


(1992) Hierarchical Linear Models: Applications
and Data Analysis Methods, Newbury Park, CA.

Winer, Benjamin J./Brown, Donald/Michels, Kenneth M. (1991) Statistical Principles in Experimental Design, New York.

Jaccard, James/Becker, Michael A./Wood, Gordon


(1984) Pairwise multiple comparison procedures:
a review, in: Psychological Bulletin 96, 589596.

Toni Rietveld/Roeland van Hout,


Nijmegen (The Netherlands)

100. Qualitative Methoden /Qualitative Methods


1.
2.
3.

5.
6.
7.

Einfhrung
Grundannahmen qualitativer Forschung
Alltagsweltliche und wissenschaftliche
Methoden
Verfahren der Beobachtung, Befragung und
Analyse
Modelle qualitativer Forschungsprozesse
Entwicklungsperspektiven
Literatur (in Auswahl)

1.

Einfhrung

4.

Qualitative Forschung ist ein Sammelbegriff


fr relativ unterschiedliche Anstze in einer
ganzen Reihe von kultur-, gesellschafts- und
humanwissenschaftlichen Disziplinen. Der
Begriff ,qualitativ bezeichnet verstehend re-

konstruierende, von der Beobachtung der


Gegenstnde angeleitete und auf die Typik
der Gegenstnde und nicht auf statistisch
abgesicherte Reprsentativitt ausgerichtete
Verfahren, die insofern in Opposition stehen
zu quantitativ messenden, nomothetisch ableitenden und experimentell berprfenden
Forschungsverfahren.
Qualitative Forschung hat ihre Ursprnge im 19. Jahrhundert und fut in der gegenwrtigen Ausprgung vor allem auf den Arbeiten von Max Weber, George Herbert
Mead, Alfred Schtz, der Chicago Schule
der Soziologie, dem Symbolischen Interaktionismus, der dichten Beschreibung von
Geertz in der Ethnographie, weiter der Her-

100. Qualitative Methoden

meneutik, der Ethnomethodologie von Harold Garfinkel sowie der Psychoanalyse (zu
Anstzen des Sinnverstehens vgl. auch
Graumann/Mtraux/Schneider 1991). Qualitative Anstze wurden lange durch das dominante naturwissenschaftliche, nomothetisch-deduktive und experimentell-messende
Paradigma an den Rand gedrngt. Seit den
1970er Jahren ist die qualitative Forschung
in den Sozial-, Erziehungs- und Kommunikationswissenschaften wieder verstrkt prsent (vgl. Matthes/Schtze 1973; Schtze
1975), zunchst verbunden mit einer strikten Opposition von quantitativer und qualitativer Forschung, seit ca. 15 Jahren aber
auch verknpft mit einer Diskussion um das
Verhltnis von qualitativen und quantitativen Verfahren, ihre wechselseitige Durchlssigkeit und Kombinierbarkeit in einem Forschungsprozess.
Zeichen fr das gegenwrtige Interesse
und das Bemhen um eine weitergehende
Klrung offener methodologischer Fragen
sind u. a. Lehrbcher und Handbcher
(Lamnek 1988; 1995; Flick/v. Kardorff/
Keupp u. a. 1991; Maxwell 1996; Cresswell
1998; Crabtree/Miller 1999; Flick 1999 u.
2002; Silverman 2000; Denzin/Lincoln 2000
u. 2002; Holliday 2001; Hubermann/Miles
2002). In allen einschlgigen Handbchern
der Gesprchsforschung und Soziolinguistik sind Artikel zu Fragen der qualitativen
Forschung vertreten (vgl. Esser/Esser 1988;
Dittmar 1988; Glich 2001; Thimm 2002).
Weiter erscheinen im deutschprachigen
Raum Zeitschriften wie z. B. die Zeitschrift
fr qualitative Bildungs-, Beratungs- und
Sozialforschung sowie online-Zeitschriften
und Diskussionsforen wie das Forum Qualitative Sozialforschung (<http://www.qualitative-research.net/fqs>).
In der Soziolinguistik spielen qualitative
Methoden vor allem in ethnographisch orientierten Untersuchungen und bei der Verwendung von Gesprchsanalyse in der interaktionalen Soziolinguistik eine Rolle
(Kallmeyer 1994/1995; Keim 1995; Schwitalla 1995).

2.

Grundannahmen qualitativer
Forschung

Die qualitative Forschung fut auf folgenden Grundannahmen:


(a) Die Anforderung der Gegenstandsangemessenheit wissenschaftlicher Verfahren
(von Garfinkel als unique adequacy requi-

979
rement bezeichnet; vgl. Bergmann 1993,
285) erzwingt, dass die wissenschaftlichen
Methoden jeweils in Auseinandersetzung
mit den Spezifika der zu untersuchenden
Gegenstnde entwickelt werden. Erforderlich ist nicht eine einheitliche Methode fr
alle Gegenstnde, sondern unterschiedliche
Methoden fr verschiedene Typen von Gegenstnden.
(b) Soziale Realitt ist von den Mitgliedern konstitutiert und daher in ihrer Sicht
und mit ihren Verfahren zu analysieren. Die
Konstitutionsweise der sozialen Wirklichkeit ist wesentlich kommunikativ; daher sind
die fr die Analyse entscheidenden Verfahren auch kommunikative Verfahren. Die
soziale Wirklichkeit kann zureichend nur als
sinnhaft durch Kommunikation und Interaktion der Menschen konstitutiertes Gebilde begriffen werden; sie kann nur auf dem
Wege der Rekonstruktion kollektiver Deutungsmuster verstanden werden (v. Kardorff 1991, 7). Das Prinzip der qualitativen
Forschung wird daher auch als methodisch
kontrolliertes Fremdverstehen bezeichnet
(Matthes/Schtze 1973; Schtze/Meinefeld/
Springer/Weymann 1973; Schtze 1975).
Der wissenschaftliche Zugriff des methodisch kontrollierten Fremdverstehen muss
sich an die dem Forschungsprozess vorgngigen Regeln der alltagsweltlichen Kommunikation anpassen (Schtze/Meinefeld/
Springer/Weymann 1973, 434). In besonders
pointierter Weise ist die auf die alltagsweltlichen Herstellungsverfahren der Gesellschaftsmitglieder ausgerichtete Forschungsperspektive in der Ethnomethodologie zum
Programm erhoben worden. Ihr Untersuchungsgegenstand sind Ethnomethoden
(Vgl. Garfinkel 1967 u. 1974), d. h. die von
den Mitgliedern einer Gesellschaft im
Handlungsvollzug praktizierte Methodologie, ber welche die von den Handelnden
als vorgegeben erfahrene und selbstverstndlich hingenommene gesellschaftliche
Wirklichkeit und soziale Ordnung erst produziert werden (Bergmann 1981, 11 f.; vgl.
auch Sacks: Aufgabe ist, to describe methods persons use in doing social life, 1984,
21).
(c) Als Konsequenz fr die Untersuchung
der kommunikativ konstituierten sozialen
Wirklichkeit von innen (Blumer 1973) ergibt sich, dass die Alltagsmethoden der Gesellschaftsmitglieder die Grundlage fr alle
wissenschaftlichen Methoden bilden. Wissenschaftliche Methoden sind Weiterent-

980
wicklungen und Spezialisierungen von alltagsweltlichen Methoden. Sie knnen sich
durch unterschiedlich starke Abstraktion
gegenber den Alltagsmethoden auszeichnen.
(d) Die Gegenstandsangemessenheit wird
durch eine Ausrichtung auf die Beobachtung von Verhalten in natrlichen, kologischen Kontexten eingelst im Unterschied
zu experimentellen Verfahren. Hchste Prioritt hat das Validittskriterium, d. h. dass das
Untersuchungsverfahren wirklich das erfasst, was mit ihm erforscht werden soll.
Diese sog. Inhaltsvaliditt wird durch die
oben offene Auseinandersetzung mit den
Gegenstnden und durch die Beobachtung
von Verhalten im kologischen Kontext und
seine Interpretation durch die Akteure gesichert (vgl. v.Kardorff 1991, 7). Gegenber
der starken Betonung der internen Validitt
z. B. beim Experiment spielt in der qualitativen Forschung die externe Validitt eine
zentrale Rolle als Voraussetzung fr die
Gltigkeit der Ergebnisse fr natrliche Verhltnisse, d. h. auch unter den komplexen
Bedingungen der sozialen Alltagswelt.
(e) Die Inhaltsvaliditt der analytischen
Aussagen hat Prioritt vor der Einordnung
in allgemeine Theorien. Die Besonderheit
der beobachteten Gegenstnde ist entscheidend, nicht die theoretische Ableitbarkeit
von zu prfenden Annahmen darber.
(f) Dementsprechend lsst sich die Analyse von den Beobachtungen an den Daten anleiten und vermeidet strikte Vorgaben fr
die Relevanz von Beobachtungen. Das Prinzip einer mglichst nicht vorstrukturierten
Beobachtung wird u. a. unter Bezug auf das
Konzept der gleichschwebenden Aufmerksamkeit formuliert (Freud 1904; vgl. a. v.
Kardorff 1991, 19 ff.).
(g) Im Unterschied zu der in der quantitativen Methodologie der Sozialwissenschaften dominierenden Hypothesenprfung betont qualitative Forschung die empirisch
fundierte Theoriebildung (vgl. die discovery of grounded theory von Glaser/Strauss
1973). Dabei knnen sowohl qualitative als
auch quantitative Befunde benutzt werden.
(h) Ein viel diskutierter Punkt ist die Frage der Reprsentativitt und Generalisierbarkeit der Untersuchungsergebnisse. Im
Bereich qualitativer Forschungsstrategien
geschieht die Sicherung von Allgemeinheit
durch rekonstruktive Verfahren. Medium ist
dabei Kommunikation auf der Grundlage
abstrahierender Typenbildung (Kudera

VII. Sociolinguistic Methodology

1989, 12). Statt statistischer Reprsentativitt geht es um das Typische. Im Gegensatz


zur Orientierung am Zufall (bei Zufallsstichproben) hat eine theoretisch-systematische Auswahl Prioritt. Ziel der
Typenbildung ist im Unterschied zum Reprsentativittskonzept , nicht die bertragung von Begrenztem auf Allgemeines,
sondern das Auffinden von Allgemeinem im
Besonderen (Kudera 1989, 12; vgl. a. Lamnek Bd. 1, 192/193). Die Typenbbildung
zielt auf Reprsentanz, nicht Reprsentativitt (im statistischen Sinne). Generalisiert
wird nicht wie in quantitativer Forschung
durch einen bedingten Rckschluss vom
Teil aufs Ganze, sondern durch Abstraktion aufs Wesentliche. (Kudera 1989, 12).
(i) Qualitative Forschung wird als humanistic approach betrachtet im Unterschied
zu einer Forschung, die durch die sozialtechnologische Ausrichtung auf das gesellschaftliche Funktionieren der Subjekte bestimmt
ist. Diese Orientierung auf den unmittelbaren Bezug zur Praxisbezug spiegelt sich auch
in der Bedeutung von Handlungsrelevanz
und -angemessenheit der Ergebnisse fr die
Gesellschaftsmitglieder als ein Qualittskriterium.

3.

Alltagsweltliche und
wissenschaftliche Methoden

Der qualitativen Forschung stellt sich, ausgehend von der Herstellung der sozialen Welt
durch die Beteiligten, die Aufgabe einer Rekonstruktion der sozialen Welt von innen,
d. h. einer Rekonstruktion der Art und Weise,
wie die Beteiligten die komplexe Herstellungsarbeit leisten. In besonders pointierter
Weise ist die auf die Herstellungsverfahren
ausgerichtete Forschungsperspektive in der
Ethnomethodologie zum Programm erhoben
worden. Ihr Untersuchungsgegenstand sind
Ethnomethoden (vgl. Garfinkel 1967 u.
1974), d.h. die von den Mitgliedern einer
Gesellschaft im Handlungsvollzug praktizierte Methodologie, ber welche die von
den Handelnden als vorgegeben erfahrene
und selbstverstndlich hingenommene gesellschaftliche Wirklichkeit und soziale Ordnung erst produziert werden (Bergmann
1981, 11f.); vgl. auch die Formulierung von
Sacks (1984, 21), wonach die Aufgabe darin
besteht to describe methods persons use in
doing social life.
Im Sinne des qualitativen Paradigmas sind
wissenschaftliche Methoden Weiterentwick-

100. Qualitative Methoden

lungen und Spezialisierungen von alltagsweltlichen Methoden (vgl. a. Hitzler 1993;


Glich 2001). Fr das methodisch kontrollierte Fremdverstehen gengt es allerdings
nicht, alltagsweltliche Interpretationen zu reproduzieren und die soziale Welt so zu sehen,
wie die Beteiligten das tun, vielmehr sind die
alltagsweltlichen Interpretationen als Verfahrensweise zu rekonstruieren. (Bergmann
1981, 23f.). Die Rekonstruktion ist letztlich immer strukturanalytisch und nicht einfach interpretativ nachvollziehend. Im Forschungsprozess werden die Konstrukte erster
Ordnung im Sinne von Schtz (die Sinnprodukte der Beteiligten) in Konstrukte zweiter
Ordnung (wissenschaftliche Konstrukte)
berfhrt. Fr die teilnehmende Beobachtung z. B. gilt: So kann es sicherlich nicht
gengen, anzunehmen, der Forscher werde
nach einer gewissen Zeit des Zusammenlebens mit der untersuchten Gruppe ,gltige
Interpretationen erbringen, die mit denen
der Handelnden bereinstimmen es mssen auch Regeln entwickelt werden, nach
denen eine berprfung dieser Interpretationen durch andere Forscher ermglicht
wird, und es mssen des weiteren Regeln fr
den Wechsel zwischen ,Innenperspektive
und uerer Analyse angegeben werden
(Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen 1976,
S. 43; vgl. Lamnek S. 156). Die Explizierung der Beziehungen zwischen den beiden
Typen von Konstrukten wird als eine
schwierige Aufgabe angesehen (vgl. u. a.
Schtze 1994).
Die Spezialisierung wissenschaftlicher
Methoden gegenber den zugrunde liegenden alltagsweltlichen basiert u. a. auf folgenden Prinzipien und Vorkehrungen:
(a) Die Entlastung vom Handlungsdruck
als Beteiligter schafft Mglichkeiten der
Vernderung der Wahrnehmung von sozialen Ereignissen. Beobachtungsmethoden wie
die teilnehmende Beobachtung erreichen
zugunsten von anderen Beobachtungsvorteilen nur eine partielle Freistellung des
Beobachters, whrend berall dort, wo soziale Ereignisse aufgezeichnet und damit als
Dokument reproduzierbar sind, mit der
Wiederholbarkeit und der gezielten Vernderbarkeit der Betrachtungsweise bei der
Analyse einen maximalen Freiraum nutzen
kann. In markanter Weise ist das z. B. der
Fall in der Gesprchs- und Interaktionsanalyse bei der Rekonstruktion der strikt
zeitlich-sequenziellen Herstellung, der die
Interaktionsbeteiligten unterworfen sind,

981
mithilfe der Aufhebung der Ablaufdynamik
bei der Analyse.
(b) Die Offenheit der Wahrnehmung gegenber den Daten kann als eine Spezialisierung des alltagsweltlichen Erstaunens bzw.
Sich-Wunderns darber angesehen werden, dass etwas so ist, wie es erscheint, auch
wenn es alltagsweltlich vielleicht als trivial
eingeschtzt wird (z. B. das sich Sprecher in
der Interaktion abwechseln). Damit hngt
unmittelbar das Durchbrechen der Selbstverstndlichkeit (taken for granted, Garfinkel 1967) zusammen. In diesem Sinne ist
ein wesentlicher Bestandteil des methodisch
kontrollierten Fremdverstehens das Kontrollieren eigener alltagsweltlicher Reaktionsund Interpretationsweisen. Die verstehende
Analyse sttzt sich auf die alltagsweltliche
Interpretationskompetenz des Forschers und
erfordert zugleich eine schrittweise Auflsung des eigenen Vorverstndnisses im Prozess der systematischen Analyse.
(c) Ein wirksames Element von Entdeckungsverfahren ist die systematische Vernderung der alltagsweltlichen Aufmerksamkeitsspanne. Zu den markanten Strken der
Konversationsanalyse gehrt z.B. die mikroskopische Wahrnehmung von kleinen Details
bei der Untersuchung der Produktion von sozialer Ordnung in der sprachlichen Interaktion. Derartige Details (wie hm, Verzgerungen, das ungeheuer przise Timing bei
berlappungen und anderen Phnomenen
im Zusammenhang mit Sprecherwechseln)
erscheinen aus der Teilnehmerperspektive in
vielen Fllen nebenschlich und bleiben unterhalb der Aufmerksamkeitsschwelle. Auf
der anderen Seite kann bei der Untersuchung
der Verlaufstrukturen von weitgespannten
Ereigniszusammenhngen die Aufmerksamkeitsspanne meso- oder makroskopisch erweitert werden, um bergreifende Konturen
sichtbar werden zu lassen. Derartige Handlungs- und Ereignisstrukturen werden typischerweise aus einer quasi-naturgeschichtlichen Perspektive als Verlauf betrachtet, d.h.
unabhngig von der Sinnkonstitution der
Beteiligten (vgl. Symbolischer Interaktionismus, Chicago Schule der Soziologie;
eine soziolinguistische Anwendung in Kallmeyer/Keim 1996). In analoger Weise gilt
das auch fr die Untersuchung von Prozessstrukturen des Lebensablaufs in der Biographieforschung, die aus rekonstruktiven
Texten, d. h. der Raffung langer Ereignisstrecken in biographischen Erzhlungen,
Verlaufmuster herausarbeitet.

982
(d) Eine weitere Abweichung durch Spezialisierung ist das generelle Prinzip der systematischen Anwendung der gewhlten
Analyseverfahren im Sinne einer lckenlosen Analyse aller unter der gewhlten Perspektive in Betracht kommenden Phnomene, im Unterschied zu alltagsweltlichen
Beschrnkungen der Beobachtung auf ein
fr die Durchfhrung der pragmatischen
Belange ausreichendes Ma.
Die strukturanalytische Auseinandersetzung mit den Besonderheiten der Gegenstnde fhrt zur Entdeckung von grundlegenden Eigenschaften und Verfahren der
Konstitution der sozialen Welt. Eine zentrale Rolle spielen in der ethnomethodologischen Gesprchsanalyse z. B. formale
Strukturen (vgl. Garfinkel / Sacks 1970) als
stabiles Gerst der Konstitution von Sinn
und sozialen Zusammenhngen durch die
Beteiligten. Die Einsicht in formale Strukturen wird wiederum fr die Entwicklung spezialisierter wissenschaftlicher Methoden benutzt. So ist die Sequenzanalyse in der
Konversationsanalyse durch die Erkenntnis
der grundlegend sequenziellen Ordnung der
Interaktion bestimmt und leitet wirksame
Analyseprinzipien davon ab. In analoger
weise sind die formalpragmatischen Eigenschaften von zusammenhngenden Sachverhaltsdarstellungen, insbesondere des Erzhlens mit den Anforderungen der Konstitution
bestimmter kognitiver Figuren und den
damit zusammenhngenden Darstellungszwngen (der sog. Zugzwnge; Kallmeyer /
Schtze 1977) fr die Methode des narrativen Interviews und seiner Analyse grundlegend (Schtze 1976 u. 1987). Die qualitativen Verfahren sind immer dort analytisch
besonders stark, wo sie auf solchen formalen Strukturen basieren und diese ausnutzen (vgl. auch Kap. 3).
Die strukturanalytische Betrachtung der
Hervorbringung der sozialen Wirklichkeit
deckt unterschiedliche Aspekte bzw. Schichten ihrer Konstitutionsweise auf: die Sinnproduktion der Beteiligten, d. h. die produzierten Sinngehalte und die Verfahren der
Sinnkonstitution; Prozessstrukturen von sozialen Ereignissen, bergreifender Ereignisverlufe und sozialer Entwicklungen sowie
des Lebensablaufs; darber werden auch
Tiefenstrukturen des sozialen Geschehens
und seiner Konstitutionsweise zugnglich.
Diese Untersuchungsgegenstnde sind eng
miteinander verzahnt, und die sukzessiven
analytischen Fokussierungen bedingen sich

VII. Sociolinguistic Methodology

wechselseitig. Dabei treten neben den Hervorbringungen von Sinn auch die Beschrnkungen der Beteiligten bei der Wahrnehmung
der sozialen Welt zutage. Die Herstellungsprozesse sind in den meisten Fllen nur wenig
bewusst und steuerbar. Typischerweise sind
die Akteure schon in einfachen Gesprchsverlufen in Prozesse eingebunden, die sie
nur partiell kontrollieren und steuern knnen. Zudem sind die Ereignisse und insbesondere Ereignisfolgen bergreifenden Steuermechanismen und Entwicklungsprozessen
ausgesetzt, die die Akteure im Zweifelsfall
nur bedingt begreifen.

4.

Verfahren der Beobachtung,


Befragung und Analyse

Im Folgenden sollen nur einige wenige markante Verfahren qualitativer Forschung aufgefhrt werden, die jeweils in einer umfangreichen Literatur dargestellt und diskutiert
werden. Sie werden hier nur aspektuell, im
Hinblick auf ihre Kerneigenschaften, ihr
Leistungsspektrum und ihren Einsatz im
Rahmen soziolinguistischer Untersuchungen besprochen.
4.1. Beobachtungsverfahren
Ein Schlsselverfahren der Feldforschung
ist die teilnehmende Beobachtung. Es wurde
geprgt von der ethnologischen / anthropologischen und soziologischen Ethnographie
(vgl. Art. 121 u. 137). Den Ursprung der
teilnehmenden Beobachtung markiert die
Aufgabe der Beobachtungsdistanz wie z. B.
in der sog. Lehnstuhlethnologie, bei der
Mitglieder der untersuchten Population
dem Forscher Informationen zutrugen bzw.
mit dem Beschaffen von Informationen beauftragt wurden, die der Forscher dann aus
analytischer Distanz ordnete und auswertete. Teilnehmende Beobachtung zeichnet sich
demgegenber durch die Teilnahme am sozialen Leben der Population aus, das zu untersuchen ist (Spradley 1979).
Die klassische teilnehmende Beobachtung liefert Beobachtungen und Interpretationen, z. B. in Feldnotizen und Beobachtungsprotokollen, aber keine Rohdaten der
Beobachtung in Form von Ton- und VideoAufnahmen. Das ist einmal historisch durch
den Stand der Aufnahmetechnik bedingt,
zum anderen aber auch durch den Primat
der verstehenden Auseinandersetzung in der
Teilnahmeerfahrung. Allerdings liegt im

100. Qualitative Methoden

Verzicht auf die Aufnahme von Rohdaten in


der Beobachtungssituation eine grundlegende Schwche dieser Vorgehensweise.
Als erfolgreich hat sich folgende Vorgehensweise erwiesen: (a) Auf teilnehmende
Beobachtung auch ohne mitlaufende Aufnahme kann nicht verzichtet werden, wenn
anders keine Beobachtung mglich ist; teilnehmende Beobachtung kann Einblick in
Vorgnge bieten, die anders nicht beobachtet werden knnen. (b) Wo immer mglich
wird die Feldforschung mit Ton- und ggf.
Bildaufnahmen durchgefhrt. Um das Risiko der Beeintrchtigung oder sogar des
Scheiterns der Feldforschung zu verringern,
bietet sich hufig an, zunchst klassische
Feldforschung zu betreiben und in einem
zweiten Durchgang Aufnahmen zu machen,
ggf. auch beschrnkt auf besonders interessante und dafr geeignete Situationen. Auch
Ton- und Bildaufnahmen sind durch eine
perspektivische und selektive Wahrnehmung geprgt, gestatten aber immerhin fr
die vorliegenden Ausschnitte einerseits eine
Konfrontation von Interpretationsresultaten mit den Rohdaten und andererseits die
jederzeit wiederholbare Anwendung detaillierter Analyseverfahren, die andere Eigenschaften des beobachteten Ereignisses hervortreten lassen, die der flchtigen und der
Dynamik der Teilnahme unterworfenen Beobachtung des Feldforschers nicht zugnglich sind. (c) Teilnehmende Beobachtung
wird auch bei mitlaufenden Aufnahmen
oder ausschnittweisen Aufnahmen im Feld
nach den blichen Regeln dokumentiert
durch Feldnotizen, Protokolle (teilweise
whrend der Beobachtung, hufiger nachtrglich formulierte), ggf. auch situationsnah auf Tonband gesprochene Kommentare.
(d) Dokumentiert werden sowohl die objektivierende Situationswahrnehmung, die
sich auf konkrete Umstnde unter Verzicht
auf hherstufige Interpretationen konzentriert, gleichsam mit einem registrierenden
Blick, als auch die eigene Interpretation
des beobachteten Ereignisses und die eigenen Reaktionen, z. B. Fremdheit, Staunen,
Verunsicherung usw. und ihrer Anlsse.
(e) Fremdheitsgefhle und Handlungsunsicherheit beeintrchtigen im Zweifelsfall die
Beobachtungsmglichkeiten, sind aber auch
hochgradig aussagefhig und stellen einen
zentralen Beobachtungs- und Reflexionsgegenstand dar. Vgl. dazu auch die psychoanalytische Ethnologie von Georges Devereux (1967; vgl. a. Legewie 1991, 190), der auf

983
die Gefahren der Verzerrung durch Gegenbertragungen und den problematischen
Rckzug in die scheinbare Objektivitt der
distanzierten Beobachtung hinweist und
ngste, Irritationen und Gegenbertragungsreaktionen des Forschers als eine eigenstndige Erkenntnisquelle betrachtet
(S. 191). Insofern kann aus der Not der Subjektivitt durch Selbstaufklrung des Forschers eine Tugend gemacht werden (vgl.
auch Habermas 1973). (f) Andererseits erstreckt sich die Kontroll- und Reflexionsanforderung auch auf die wachsende Vertrautheit, im Sinne des going native als
Aufgabe der analytischen Distanz zum Objekt, und des mit dem Teilnahme- und Beobachtungsrecht fast regelmig verbundenen
Involviertwerdens: als Helfer, Berater, inoffizieller Sozialarbeiter oder auch als Dokumentar und Publizist bzw. Sprachrohr und
damit Mitspieler bzw. Instrument in einem
politischen Spiel der beobachteten Population.
Die Dokumenation der Beobachtungsumstnde zusammen mit der Analyse der
Notizen und ggf. der Aufnahme sollte eine
Einordnung des beobachteten Ereignisses in
den untersuchten sozialen Zusammenhang
geben, einschlielich seiner Regelhaftigkeit
oder Auergewhnlichkeit. Daraus ableiten
lassen sich auch Einschtzungen dazu, unter
welchen Bedingungen entsprechende Beobachtungen wiederholbar sind. Auch wenn
das in vielen Fllen faktisch nicht ohne Weiteres mglich ist, weil die Situations- und
Beteiligungsbedingungen immer wieder spezifisch sind, ergibt sich ber die Typisierung
der Bedingungen doch die Mglichkeit, die
Vergleichbarkeit von Folgebeobachtungen
einzuschtzen und ihre sttzende oder kritische Kraft bei der Analyse zu bewerten.
Teilnehmende Beobachtung ist hinsichtlich der Wahrnehmungsspanne der jeweiligen
Situationsbeobachtung ein mikrostrukturelles Verfahren. Aber durch die Ausweitung
und Streuung der Beobachtung im Verlauf eines lngeren Beobachtungsprozesses wird
zumindest ein mesostruktureller Zugriff auf
Gemeinschaften und soziale Welten mglich
(vgl. Strauss 1993). Die Rekonstruktion der
Referenzwelten der Beteiligten leitet die weitere Beobachtung an; der Feldforscher wandert durch diese Welten und sucht alle von
den Beteiligten als relevant dargestellten Objekte des sozialen Raumes auf. Hinzu kommt,
dass teilnehmende Beobachtung in der Regel
nur Teil eines Beobachtungs- und Erhe-

984
bungsprozesses ist zusammen mit Interviews
unterschiedlichen Typs und anderen Verfahren wie z. B. der Konfrontation der Mitglieder mit Beobachtungen, ggf. auch Gruppendiskussionen (vgl. a. Schtze 1994).
Teilnehmende Beobachtung spielt in der Soziolinguistik berall dort eine Rolle, wo mit
ethnographischen Anstzen gearbeitet wird.
4.2. Befragungsverfahren
Im Gegensatz zu standardisierten Befragungen benutzt die qualitative Forschung offene
Interviews mit dem Ziel, dass der Interviewte die Chance hat, eigene thematische
Relevanzsetzungen einzubringen und seine
Perspektive darzustellen. Der Interviewer
beschrnkt sich nach dem thematischen Stimulus am Start auf Interesse-Bekundungen
und Nachfragen sowie eine thematische
Mit-Steuerung durch das Einfhren von Informationen aus der voraufgehenden Feldarbeit. Oberstes Gebot ist, den Interviewten
keine Kategorien und Relevanzen als verbindlich vorzugeben und die Antwortmglichkeiten nicht auf vorgegebene Mglichkeiten einschrnken, sondern Gelegenheit
geben zur Entfaltung eigener Relevanzen.
Der Interviewer gibt nur relativ offene Anste, aber gerade genug, dass der Interviewte seine eigenen Darstellungsaktivitten
und den Austausch mit dem Interviewer als
relevant empfindet und nicht mit Ratlosigkeit reagiert und/oder das Interview vorzeitig abbricht.
Bei offenen Interviews steht in der Regel
zumindest am Beginn ein thematisches Interesse beim Interviewer im Hintergrund. Dieses Interesse kann als ein thematischer Leitfaden formuliert sein, der aber nur im
Hintergrund zur Kontrolle dient, inwieweit
die vorab als relevant eingeschtzten Themen vom Interviewten angesprochen werden. Im Zweifelsfall reagiert der Interviewer
in enger Anlehnung an die vom Interviewten
produzierte Themenstruktur mit thematisch
steuernden Rckfragen bzw. Zusatzfragen.
Der Gewinn ist, dass die im voraufgehenden
Untersuchungsprozess bereits erkannten
thematischen Relevanzen nicht vergessen
werden. Eine Funktion des Leitfadens ist,
dass mehrere Interviewer in etwa vergleichbar vorgehen (vgl. a. die kritische Auseinandersetzung in Hopf 1978).
Von den unterschiedlichen Varianten von
intensiven Tiefeninterviews ist das narrative
Interview wohl die prominenteste Form
(Schtze 1977; Hermanns 1982). Es spielt

VII. Sociolinguistic Methodology

u. a. eine herausragende Rolle in der Biographieforschung. Grundlage ist die Stegreiferzhlung einer selbsterlebten Geschichte in
Reaktion auf eine allgemeine Themenfrage,
die erzhlgenerierende Frage. Narrative Interviews haben eine charakteristische Phasenstruktur: erster Erzhldurchgang, nur
mit Untersttzung und einfachen Verstehensrckfragen des Interviewers, wobei der
Interviewer so lange nicht mit themensteuernden Fragen eingreift, wie der Erzhlvorgang des Interviewten luft; Phase der Vertiefung, in der zu Stellen nachgefragt wird,
an denen Zusammenhnge undeutlich bzw.
Entwicklungen nicht plausibel sind, wobei
der Interviewer Detaillierungen und Hintergrundgeschichten zur Auffllung der Gesamtdarstellung auslst. Whrend dieses Erzhlvorganges gilt eine Prioritt fr konkrete,
auf unmittelbare Erfahrung bezogene und
explizit situierte Darstellungen gegenber
abstrahierenden Reflexionen und theoretisierenden Erklrungen. Diese sind vielfach
ebenfalls als Ausdruck der Interviewtenperspektive und seiner Orientierungen von Bedeutung, aber nicht als abgelste Meinungen,
sondern im Bezug auf Verarbeitungs- und Erklrungsanforderungen in Handlungs- und
Erfahrungskontexten. Bei offenen wie narrativen Interviews folgt in der Sequenzstruktur
dann eine argumentative Phase, in welcher
der Interviewer auch Zweifel oder mgliche
Alternativsichten einbringt und den Interviewten zu Begrndungen und damit auch zu
strker abstrahiert-theoretischen Aussagen
veranlasst. Die Strken des narrativen Interviews als Erhebungsinstrument gehen darauf
zurck, dass die zusammenhngende Darstellung von Sachverhalten bestimmten Verfahren und den sog. Zugzwngen des Erzhlens unterliegt wie dem Detaillierungszwang,
der zu einer fortschreitenden Auffllung von
einfachen Ereigniszusammenhngen fhrt.
Narrative Interviews sind im Normalfall zeitaufwndig und knnen erheblich in
das Selbstverstndnis und die psychische
Befindlichkeit des Interviewten eingreifen.
Insbesondere im Zusammenhang mit problematischen und teilweise systematisch ausgeblendeten Erlebnissen kann ein narratives
Interview fr den Erzhler ein starkes Mittel der Klrung sein, z. B. wenn er wie
sehr hufig der Fall ist den gesamten Geschichtenkomplex vorher noch nicht im Zusammenhang dargestellt hat. Verschttetes
Wissen und bersehene oder verdrngte Zusammenhnge werden durch die Dynamik

100. Qualitative Methoden

des Erzhlverfahrens bewusst. In diesem Sinne knnen narrative Interviews im Zweifelsfall ein wichtiger Schritt der biographischen
Arbeit oder auch der Krisenbewltigung sein
und haben ggf. eine therapeutische Funktion.
Offene Interviews spielen soziolinguistisch vor allem im Rahmen von ethnographischen Untersuchungen eine Rolle. Sie liefern reiches Material zu den relevanten
sozialen Kategorien, Bewertungskriterien,
Spracheinstellungen und Elementen des
Kommunikationswissens und der Kommunikationsideologie, z. B. Angemessenheitsvorstellungen. Narrative Interviews bieten
groe Mglichkeiten bei der BiographieAnalyse, wobei die Biographiekonstruktion
sowohl als Rahmen fr sprachlich-soziale
Orientierungen bedeutsam ist als auch unmittelbar im Sinne einer Sprachbiographie,
ebenso fr die Erhebung von Hintergrundwissensbestnden. Allerdings werden narrative Interviews in einem technischen Sinne
in der Soziolinguistik bislang noch relativ
selten verwendet.
Das gilt noch mehr fr gesteuerte Gruppendiskussionsverfahren. Dieses in den USA entstandene Verfahren wurde in Deutschland als
Bestandteil des Programms der Kommunikativen Sozialforschung in Bielefeld entfaltet (Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen
1976). Es gibt eine fortlaufende Diskussion
und Weiterentwicklung sowohl im angelschsischen als auch im deutschsprachigen
Raum (Fern 1988; Bohnsack 1997 u. 2000;
Barbour/Kitzinger 1999; Bloor/Thomas/
Robson 2001). Gruppendiskussion wird dabei definiert als Kommunikation einer Realgruppe, die vom Gegenstand der Diskussion
als Gruppe betroffen ist. Ein wichtiges Merkmal ist die Spontaneitt der uerungen der
Beteiligten. Die Dynamik der Diskussion unter im Prinzip Eingeweihten frdert viele als
relevant angesehene Informationen zutage;
die Experten in der Runde kontrollieren sich
gegenseitig, d.h. es wird erkennbar, inwieweit
es sich um geteiltes Wissen und anerkannte
Positionen oder um abweichende Meinungen
und ggf. Idiosynkrasien handelt. Tragendes
Interpretationsschema ist das Argumentationsverfahren. Die Beteiligten bringen ihren
Standpunkt ein, begrnden ihn und setzen
sich mit den anderen Standpunkten auseinander. Dabei hat die argumentative Auseinandersetzung oft eine Doppelfunktion als
Informationsquelle fr den Forscher und als
Klrungs- und Lernprozess fr die Teilnehmer (Vgl. u.a. Flick 2002, 168187).

985
Die soziolinguistische Feldforschung hat
wesentliche Einsichten ber die Aufnahme
von natrlichen Gruppengesprchen einschlielich von Gruppendiskussionen gewonnen, die den oben genannten Kriterien
entsprechen mit Ausnahme der Moderation
bzw. thematischen Steuerung durch den
Forscher (vgl. u. a. Kallmeyer 1994/1995).
Allerdings sind hufig auch Interventionen
des teilnehmenden Beobachters wie interessierte Nachfragen, Erstaunen usw. belegt,
die im Rahmen der legitimen Beteiligungsrolle bleiben, im Zweifelsfall aber eine weitergehende Funktion der thematischen
Steuerung haben knnen; z. B. wenn eine
Nachfrage zeigt, dass dem Beobachter Hintergrundinformationen fehlen, die fr die
Gruppenmitglieder selbstverstndlich sind,
was eine lange Folge des Wiedererzhlens
von alten Geschichten auslsen kann, zur
Freude der Feldforscher und auch der Gruppenmitglieder, welche die Gelegenheit genieen, noch einmal ihr Repertoire an Geschichten und Vergangenheitsdarstellungen
ausbreiten zu knnen. Gesteuerte Gruppendiskussionen stellen einen starken Eingriff
in die beobachtete soziale Welt dar aufgrund
des expliziten Situationsarrangements und
der Steuerungsfunktion des Moderators. Im
Rahmen der Feldforschung liegt es daher
nahe, dieses Verfahren im Zweifelsfall relativ spt einzusetzen.
4.3. Analyseverfahren
Die Befragungsverfahren sind jeweils mit
Aufnahmen (in den meisten Fllen Tonaufnahmen, teilweise auch Videoaufnahmen,
z. B. von Gruppendiskussionen) verbunden.
Diese Aufnahmen sind zusammen mit den
Feldaufnahmen das Rohmaterial fr die
weitere Analyse. Grundstzlich wird von allen verwertbaren Materialien eine einfache
Verlaufsanalyse und Charakterisierung der
Segmente im Sinne eines Verlaufsprotokolls
durchgefhrt. Dieses dient wiederum zur
Auswahl und Lokalisierung von analytisch
interessanten Stellen.
Inhaltsorientierte Verfahren der Textauswertung spielen hufig bei der Interviewauswertung sowie bei der Dokumenten- / Aktenanalyse eine Rolle. In ethnographischer
Soziolinguistik werden sie vor allem in relativ informeller Weise benutzt, um zentrale
Inhaltselemente und wichtige Kategorien
explorativ aus dem Material zu gewinnen. In
der Soziolinguistik findet eine formellere Inhaltsanalyse als regelgeleitetes Verfahren

986
mit einem Kategoriensystem und dem Zerlegen des Materials in Bearbeitungseinheiten
(vgl. Mayring 1990) wenig Anwendung, u. a.
wegen der strukturanalytischen Schwchen
des Verfahrens, das bestimmte inhaltliche
Items erfasst, ggf. in Kollokationen und
nach Hufigkeiten, aber jeweils nicht als Teil
eines lokalen Strukturzusammenhanges.
Ethnographie der Verknpfung der Aufnahmesituationen bzw. aufgenommenen
Personen und Ereignisse zu einem sozialen
Zusammenhang eine reichhaltige Kontextualisierung der jeweiligen Rohmaterialien. Eine wiederholt diskutierte Frage ist,
inwieweit bzw. wann und in welcher Form
von diesen Kontextualisierungsmglichkeiten Gebrauch gemacht werden soll. Generell
kann man sagen, dass das Kontextwissen,
d. h. Wissen ber den erfassten sozialen Zusammenhang, eine zentrale Rolle bei der
Ordnung des Gesamtkorpus, der Orientierung darin und der Auswahl von Materialien
fr die detaillierte Analyse spielt; dass aber
der Einfluss dieses Vorwissens bei der technischen Detailanalyse vorbergehend auszuschalten bzw. seinen Einfluss genau zu
kontrollieren ist. Die verschiedenen Anstze
der Analyse von Gesprchs- und Interviewmaterial verfolgen in dieser Hinsicht
unterschiedliche Strategien. Fr alle gilt jedoch, dass eine im technischen Sinne strikte
Strukturanalyse ohne jede Kontextbercksichtigung durchgefhrt wird mit dem Ziel zu
erfassen, was tatschlich im Material ist.
In einem weiteren Schritt kann das Material
dann wieder kontextualisiert werden, um
offen gebliebene Rtsel aufzulsen (z. B. unklare Referenzen, spezifische Redeweisen,
in der Interaktion nicht aufgelste Andeutungen), die Befunde weitergehend zu
interpretieren (z. B. vor der Folie bisheriger
Einsichten in die sozialen Kategorien, Wertvorstellungen und sprachlich-sozialen Orientierungen der Beteiligten Akteure) und das
analysierte Ereignis einzuordnen in den sozialen Zusammenhang und seine Dynamik
(z. B. als dramatischer Hhepunkt einer Konfliktgeschichte zwischen Protagonisten unterschiedlicher Handlungsorientierungen in
einer in die Krise geratenen Institution, wobei der Konflikt von den Akteuren u.a. mit
Fragen der Sprachverwendung und der kommunikativen sozialen Stilistik verknpft wird
und die Konfliktgeschichte aus der Analyseperspektive als Bestandteil eines bergreifenden sozialen Prozesses gedeutet werden
kann. Vgl. z.B. Kallmeyer/Keim 1996).

VII. Sociolinguistic Methodology

Wohl bislang das prziseste und zugleich


variabelste Analyseinstrument fr sprachliche Interaktion ist die Konversations- oder
Gesprchsanalyse in ihren unterschiedlichen Spielarten (vgl. a. Art. 122). Schwerpunkt ist die Analyse von sequenziellen
Strukturen unterschiedlicher Reichweite
von ganz lokalen Phnomenen ber Muster
fr Aktivittskomplexe (z. B. Erzhlen) bis
zum Verlauf von komplexen Ereignissen und
Ereignisfolgen. Konversationsanalyse, soweit
sie ganz allgemeine Strukturen und Verfahren analysiert (vgl. die formal structures of
practical action; Garfinkel/Sacks 1970),
konzentriert sich auf eine Analyse des dekontextualisierten Materials. Die Rekontextualisierung ist in der Mikro-Ethnografie
und in der Folge in der ethnographischen
Anwendung der Gesprchsanalyse wieder
eingefhrt worden. Die Objektive Hermeneutik, die eine Alternative zur Gesprchsanalyse bietet, ist durch eine Analyse von
kleinen dekontextualisierten Materialausschnitten gekennzeichnet, fr die alle vernnftigerweise als mglich anzusehenden
Lesarten gesucht werden; diese Lesarten
werden anhand einer fortschreitenden sequenziellen Analyse berprft und auf die
fr das faktische Geschehen relevante Lesart reduziert. Anschlieend wird eine extensive Kontextualisierung durchgefhrt, um
die sozialstrukturelle Interpretation des Ereignisses zu vertiefen und Verallgemeinerungen zu erreichen (vgl. Oevermann/Allert/
Kronau/ Krambeck 1979; Reichertz 1991).
Zu den wichtigen Verfahrensregeln der
Analyse von Erhebungsmaterialien gehrt,
dass in allen Fllen das Zustandekommen
der Informationen dadurch kontrolliert
wird, dass alle kommunikativen Erhebungsverfahren wiederum als Kommunikationsvorgang der Gesprchs- und Interaktionsanalyse unterworfen werden. Interviews z. B.
werden als Gesprch analysiert zur Bestimmung der Beteiligungsweise des Interviewers
und seines Anteils am Zustandekommen der
Ausknfte. In analoger Weise ist die Beteiligung des teilnehmenden Beobachters und
sein Einfluss auf das beobachtete Ereignis
zu analysieren, zumindest soweit Ton-/Bilddokumente vorhanden sind. Auf diese Weise
knnen auch Pannen der Feldforschung
in Situationen, in denen der Feldforscher
mit seinem Erhebungsinteresse zum Spielball subversiver Interaktionen der Zielakteure wird, sehr aussagekrftig sein fr die
Orientierungen und Verfahren in der beob-

100. Qualitative Methoden

achteten sozialen Welt (vgl. u. a. Schwitalla/


Streeck 1989).
Ein wesentliches Element der qualitativen
Forschung sind Vergleichs- und Triangulationsverfahren (vgl. u. a. Glaser/Strauss 1967;
Glaser 1978). Vielfltig diskutiert werden
z. B. Verfahren des maximalen und minimalen Vergleichs: Durch maximalen Vergleich
(mit sehr unterschiedlichen Materialien bzw.
Typen) ist die Kontur und der Kern des untersuchten Typs gut erfassbar, whrend ber
minimalen Vergleich sich Details der inneren Struktur und Varianten ergeben. Triangulation, ein aus der Trigonometrie entlehnter Begriff, bezeichnet den Vergleich von
unterschiedlichen Perspektiven, d. h. Wahrnehmungen der Welt von unterschiedlichen
Akteuren oder Standpunkten aus. In der
Ethnographie gilt z. B. die Anforderung, die
Perspektive aller relevanten Akteure bei der
Rekonstruktion eines komplexen Ereigniszusammenhanges zu erfassen und mit einander zu vergleichen (Kallmeyer 1995). Die
Strategie der Triangulation wurde auf unterschiedliche Gegenstnde ausgedehnt wie
z. B. Materialtypen (Aktualkommunikation,
Dokumente, Rekonstruktion im narrativen
Interview, ggf. auch Befragungen im Feld
und Konfrontation von Mitgliedern mit eigenen oder fremden uerungen usw.) oder
auch Forschungsmethoden. Triangulation
gestattet, einerseits die Perspektivenabhngigkeit von Wahrnehmungen herauszuarbeiten und andererseits auch darber wieder
Analysebefunde abzusichern (z. B. die Relevanz bestimmter Konfliktgegenstnde im
sozialen Leben, die von allen in jeweils typischer Weise gesehen werden mit Ausnahme von Angehrigen einer sozialen Kategorie, deren Nicht-Wahrnehmung als aktive
Ausklammerung erkennbar wird).

5.

Modelle qualitativer
Forschungsprozesse

Es liegen einige Modellierung qualitativer


Forschungsprozesse vor, welche die Spanne
zwischen der Ausgangsanforderung von
Offenheit und gleichschwebende Aufmerksamkeit als Strategie der Entdeckung von
Eigenschaften des Gegenstandes und der
Theoriebildung (unterschiedlicher Reichweite, d. h. eher gegenstandsnahen Theorien geringer Reichweite oder strker allgemeinen, formalen Theorien im Sinne
von Glaser/Strauss 1967) als ein strukturiertes Verfahren darstellen, in dem die G-

987
tekriterien qualitativer Forschung verankert sind.
Als Ausgangspunkt wird im Allgemeinen
Max Webers idealtypisches Verstehen, angewendet auf Prozessstrukturanalyse, genommen (Weber 1904). Danach lassen sich
folgende forschungslogische Schritte unterscheiden: (a) Fallrekonstruktion und Fallkontrastierung. Jeder einzelne Fall wird rekonstruiert, dann werden die rekonstruierten
Fallverlufe nach dem Prinzip der maximalen
und minimalen Konstrastierung verglichen.
(b) Ermittlung reiner Flle / Fallverlufe.
Dafr werden besonders klare und einfache
Ausprgungen der vermuteten Strukturen in
bestimmten Fllen zur Grundlage genommen.
(c) Einzelfallverstehen. Die Spezifika des Einzelfalles werden aus der Differenz gegenber
dem Idealtypus interpretiert, um nicht das
Gattungsmige, sondern umgekehrt die
Eigenart von Kulturerscheinungen scharf zu
Bewusstsein zu bringen (Weber 1904, 202).
(d) Strukturverstehen. Im untersuchten Fall
werden die sozialen Strukturen identifiziert,
aus denen sich der Einzelfall (oder die Menge
der Einzelflle) erklren lsst. Dazu wird das
Material neu gruppiert, nicht mehr idealtypus-orientiert, sondern nach bestimmten Ausprgungen bzw. Spuren von sozialstrukturellen Einflssen.
Das gegenwrtig verbreitetste Prozessmodell fr qualitative Forschung ist die
Discovery of grounded theory (Glaser/
Strauss 1967; Glaser 1978; Strauss 1987; vgl.
auch Wiedemann 1991). Die zentralen Elemente sind hier:
(a) Theoretisches Sampling im Sinne
einer theorie- bzw. hypothesengeleiteten
Auswahl von Untersuchungseinheiten. Der
Umfang der Grundgesamtheit und ihre
Merkmale sind vorab unbekannt; es erfolgt
eine mehrmalige Ziehung von Stichprobenelementen nach jeweils neu festzulegenden
Kriterien; die Stichprobengre ist vorab
nicht definiert. Das Sampling wird beendet,
wenn theoretische Sttigung erreicht ist
(d. h. wenn neue Flle / Befunde nicht mehr
zur Vernderung bzw. Entwicklung der
Theorie beitragen (vgl. a. Wiedemann 1991,
441). (b) Theoretisches Kodieren. Die Kategorienbildung erfolgt in Auseinandersetzung mit dem Material. Drei Stufen des
Kodierens sind zu unterscheiden: offenes
Kodieren, das einer mglichst reichen Kategoriengewinnung in Auseinandersetzung
mit den Spezifika des Materials dient; axiales Kodieren, bei dem einigene Kategorien

988
schwerpunktmig ausgearbeitet werden;
theoretisches Kodieren, bei dem die axialen
Kategorien in einen theoretischen Zusammenhang integriert werden und Basiskonzepte gewhlt werden (ein oder zwei fr eine
Untersuchung). Dann folgen noch die Ausarbeitung der Basiskonzepte sowie die Verdichtung und Integration der theoretischen
Konstrukte im Hinblick auf eine Theorie.
Ein Hilfsmittel dafr sind: (c) Theoretische
Memos. Diese sind kurze Skizzen, die der
Entwicklung von Hypothesen und methodischen berlegungen dienen. Die Memos
werden nach theoretischen Gesichtspunkten
sortiert und im Hinblick auf die Theoriebildung ausgewertet. Es folgt das theoretisches
Schreiben bis zur Zusammenfassung der
Theorie.
Als Weiterentwicklung dieser Entwrfe
entstehen Schritt fr Schritt weiter ausdifferenzierte Prozessmodelle, die Aspekte
der fortschreitenden Methodenreflexion und
-entwicklung inkorporieren und die Besonderheiten von verschiedenen Untersuchungstypen wie Sampleanalyse und Fallanalyse bercksichtigen (vgl. u.a. Flick 1991; Schtze
1993). Eine solche ausdifferenzierte Variante
kann man so charakterisieren: (a) Klrung
des Gegenstandsbereichs, berblick, Sammlung, vorlufige Abgrenzung. (b) Reflexion
von Anlass/Motivation, berprfung des
theoretischen Vorwissens, Reduktion der Kategorien fr die erste Beschreibung. Insbesondere auch: berprfung von impliziten
Annahmen ber den Gegenstand, die einen
Bias verursachen knnen. (c) Exemplarische
Analysen, Feststellung relevanter Phnomentypen, berprfung der Beschreibungskategorien und erneute ffnung. (d) Analyse
einer Fallmenge, Vergleich, Befunde und Reflexion des Ansatzes. (e) Modellierung auf
der Grundlage der Befunde und der darber
gebildeten Kategorien. (f) Ausdifferenzieren
des Modells, ggf. mit Rckgang in die Materialanalyse oder auch gezielter Erweiterung
der Materialauswahl. (g) Modellformulierung. (h) Neue Belegung des Modells durch
frisches Material.
Bei der Fallanalyse spielt die Erfassung
der Komplexitt der Fallkonstitution die
zentrale Rolle. Dem Vergleichsverfahren in
der Analyse von Fallmengen entspricht hier
die Spiegelung, d. h. Abbildung von Elementen in anderen Zonen des Fallzusammenhanges (z. B. Aufscheinen derselben Falleigenschaften in unterschiedlichen Perspektiven,
Vorstufen und spte Verarbeitungen usw.).

VII. Sociolinguistic Methodology

6.

Entwicklungsperspektiven

Qualitative Methoden haben unbestreitbare


Strken bei der Erschlieung von Arbeitsbereichen und der Entwicklung einer angemessenen (realistischen) Sicht auf die unterschiedlichen Weltausschnitte, d. h. eine hohe
explorative Kraft. Charakteristisch ist weiter die Verbreitung in der Erforschung der
Handlungspraxis in bestimmten Ttigkeitsfeldern, z. B. in den studies of work (vgl.
im berblick Bergmann 1991) und in der
praxisnahen, angewandten Forschung, bei
der die Handlungsrelevanz der Ergebnisse
ein wesentliches Gtekriterium darstellt, so
in der Sozialarbeit, der Beratungsforschung,
in zunehmendem Mae auch als Verfahren
der Evaluation in beruflichen Kontexten
(z. B. Schule).
Wichtig fr die Soziolinguistik sind vor
allem die Kombination von teilnehmender
Beobachtung und Analyse von dokumentierten Rohdaten, die eine Wiederholung
und berprfung der Analyse gestatten, sowie Triangulationsverfahren mit dem Vergleich von ethnographischen Situationsinterpretationen und dem analytischen
Nachweis der Relevanz von Interpretionskategorien in der aufgenommenen Interaktion.
In den letzten Jahren eine verstrkte Entwicklung in der Methodologie; insbesondere
in Europa, vor allem Deutschland. Qualitative Verfahren sind im Forschungsprozess
stndig Gegenstand der Beobachtung und
Reflexion, als Selbstbeobachtung (und Protokollierung), als wechselseitige Beobachtung in Dialogverfahren der Offenlegung und
Begrndung oder auch Formen der Supervision im Sinne eines Arrangements, dass in
kontrollierter Weise die Reflexion des Vorgehens und der Methodenentwicklung sttzt.
Wichtigstes Element ist in diesem Zusammenhang weniger die leitfadenartige Entwicklung und Vorgabe von konkreten Arbeitsschritten als vielmehr die Explizierung
von Logik und Ablauf der Untersuchung. Bei
der Explizierung der Forschungslogik und
der Gtekriterien sowie insbesondere der
berprfungsverfahren besteht noch ein Defizit.
Gegenstand verstrkter Klrungsbemhungen sind in den letzten Jahren das Verhltnis und die Kombinierbarkeit von qualitativen und quantitativen Verfahren. Nach
der Frontstellung frherer Jahre zwischen
den beiden Paradigmen gibt es eine neue

989

100. Qualitative Methoden

Diskussion um die mgliche wechselseitige


Durchlssigkeit der beiden Paradigmen
(vgl. auch Esser/Esser 1988). Die gelufige
Vorstellung von einer sinnvollen Kombination qualitativer und quantitativer Methoden
ist, dass qualitative Methoden der Exploration und auch der schnellen Hypothesengewinnung dienen und quantitative und ggf.
experimentelle Methoden der Hypothesenberprfung. Aber auch die umgekehrte
Reihenfolge kann sinnvoll sein, d. h. dass
quantitative Beobachtungen anschlieend
mit qualitativen Methoden vertieft und hinsichtlich der involvierten Konstitutionsprozesse geklrt werden (vgl. auch v. Kardorff
1991, 8). Denkbar ist immer die Einbeziehung von Beobachtungen unterschiedlicher
methodologischer Herkunft in die Triangulation, bei der ja gerade auch das Zustandekommen der verglichenen Befunde in Betracht gezogen wird.
Einen Ansatzpunkt fr die engere Verknpfung der unterschiedlichen Verfahren
bietet der Umstand, dass Zhlen im einfachen Sinne implizit oder explizit in vielen
qualitativen Beobachtungen enthalten ist,
z. B. wenn in der Konversationsanalyse konstatiert wird, dass in einem Korpus Phnomene in the vast majority of cases oder
overwhelmingly auftreten im Unterschied
zu wenigen Abweichungen. Vorstellungen
von Normalitt bzw. Regelhaftigkeit und
Abweichung sind auch gegrndet auf die
Wahrnehmung von Quantitten. Allerdings
erfllen derartige einfache Mengenbeobachtungen noch nicht die Anforderungen von
statistischen Verfahren. In der Konversationsanalyse wir die Einbeziehung von quantitativen Verfahren noch skeptisch diskutiert
unter Hinweis darauf, dass man die Beobachtungsphnomene erst verlsslich kodieren und zhlen kann, wenn man genug ber
sie wei; andernfalls besteht die Gefahr,
dass die interessanten Besonderheiten bei
der Anwendung von schon vorhandenen
Kategorien verdeckt werden (vgl. Schegloff
1993; Heritage 1995).
Fr die Soziolinguistik ist wichtig, dass
einerseits einfache und relativ klare Mengenverhltnisse, die fr die Erkennung von
Typen und ihre Kategorisierung wichtig
sind, auch explizit erfasst werden. So sind
generell Prferenzen fr bestimmte Ausdrucksmittel konstitutiv fr bestimmte Genres bzw. Kommunikationsmuster (z. B. Prferenzen fr bestimmte Verknpfungen von
Trkisch und Deutsch beim Erzhlen von

deutschtrkischen Jugendlichen der zweiten


Migrantengeneration; vgl. Kallmeyer/Keim/
Aslan/Cindark 2002); die den Prferenzen
der Ausdruckswahl entsprechenden Mengenverhltnisse sind fr die Typenbildung
relevant. Darber hinaus sind Tendenzen,
allmhliche Verschiebungen und sukzessive
Vernderungen, die Gegenstand von qualitativen naturgeschichtlichen Prozessbeobachtungen sind, ebenfalls nur mit (einfachen) quantitativen Verfahren zu erfassen
(z. B. schon die Vernderung der Sprachvariationsmuster bei den deutsch-trkischen
Jugendlichen ber ca. 10 Jahre, unter dem
Einfluss der Kommunikationserfahrungen
in der Schule und anderen Situationen auerhalb des familiren Bereichs; vgl. Kallmeyer/Keim/Aslan/Cindark 2002).
Angesichts der Tatsache, dass der Soziolinguistik hin und wieder ein Mangel an
Theoriebildung vorgeworfen wird, knnen
die Verfahren einer discovery of grounded
theory als Sttzung einer dezidierten Theoriebildung fr die Weiterentwicklung der
Soziolinguistik bedeutsam werden. Das gilt
insbesondere fr die Erfassung und Konzeptualisierung komplexer Zusammenhnge
wie z. B. des Zusammenhangs von Kommunikationsstrukturen und sozialen Strukturen,
d. h. von Ausdrucksformen, rhetorischen
Verfahren, Strategien des kommunikativen
Handelns, Kommunikationstypen/Gattungen/Genres, Typen von Kommunikationssituationen und -rollen in der sozialen Organisation und situationsbergreifende Bgen
von Interaktionsprozessen mit ihrem Bezug
auf Prozesse des sozialen Wandels.

7.

Literatur (in Auswahl)

Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen, ed., (1973)


Alltagswissen, Interaktion und gesellschaftliche
Wirklichkeit. Band 1 Symbolischer Interaktionismus und Ethnomethodologie. Band 2 Ethnotheorie
und Ethnographie des Sprechens, Reinbek.
, (1976) Kommunikative Sozialforschung, Mnchen.
Barbour, Rosaline S./Kitzinger, Jenny, eds., (1999)
Developing Focus Group Research: Theory and
Practice, London.
Bergmann, Jrg (1981) Ethnomethodologische
Konversationsanalyse,
in:
Dialogforschung
(Jahrbuch 1980 des Instituts fr deutsche Sprache), Schrder, P./Steger, H., eds., 951.
, (1991) ,Studies of work/Ethnomethodologie, in: Flick/v.Kardorff/Keupp/v. Rosenstiel/
Wolff, eds., 269272.

990
, (1994) Ethnomethodologische Konversationsanalyse, in: Handbuch der Dialoganalyse, Fritz,
G./Hundsnurscher, F., eds., Tbingen, 316.
Bloor, Michael/Frankland, Jane/ Thomas, Michelle/Robson, Kate, eds., (2001) Focus Groups in
Social Research, London.
Blumer, Herbert (1969) Symbolic Interactionism.
Perspective and Method, Englewood Cliffs, N.J.
, (1973) Der methodologische Standort des
Symbolischen Interaktionismus, in: Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen, ed., Opladen,
80146.
Bohnsack, Ralf (1997) Gruppendiskussionsverfahren und Milieuforschung, in: Handbuch Qualitative Forschungsmedthoden in der Erziehungswissenschaft, Friebertshuser, B./Prengel, A., eds.,
Weinheim/Mnchen, 492502.
, [1991] (2000) Rekonstruktive Sozialforschung.
Einfhrung in Methodologie und Praxis qualitativer Forschung, 4. Aufl., Opladen.
Brinker, Klaus/Antos, Gerd/Heinemann, Wolfgang/Sager, Sven, Hg. (2000/2001) Text- und Gesprchslinguistik., ein internationales Handbuch
zeitgenssischer Forschung. 1. Halbband Textlinguistik, Berlin/New York 2000. 2. Halbband Gesprchslinguistik, Berlin/New York 2001.
Crabtree, Benjamin/Miller, William, eds. (1999)
Doing Qualitative Research, 2. Aufl., London.
Cresswell, John W. (1998) Qualitative Inquiry and
Research Design: Choosing among five traditions,
Thousand Oaks.

VII. Sociolinguistic Methodology


, (2002) Qualitative Sozialforschung. Eine Einfhrung, 6. Aufl., Hamburg.
Flick, Uwe/v.Kardorff, Ernst/Keupp, Heiner/v.
Rosenstiel, Lutz/Wolff, Stephan, eds., (1991)
Handbuch Qualitative Sozialforschung. Grundlagen, Konzepte, Methoden und Anwendungen, Mnchen.
Flick, Uwe/v.Kardorff. Ernst/Steinke, Ines, eds.,
(2000) Qualitative Forschung. Ein Handbuch,
Reinbek bei Hamburg.
Freud, Sigmund (1904) Die Freudsche Psychoanalytische Methode. Gesammelte Werke, 5 Bnde,
Frankfurt.
Garfinkel, Harold (1967) Studies in Ethnomethodology, Englewood Cliffs, New Jersey.
Garfinkel, Harold/Sacks, Harvey (1970) On formal structures of practical action, in: Theoretical
Sociology, McKinney, J.C./Tiryakian, A., eds.,
New York, 337366. Deutsch (1979) ber formale Strukturen praktischer Handlungen, in:
Ethnomethodologie. Beitrge zu einer Soziologie
des Alltagshandelns, Weingarten, R./Sack, F./
Schenkein, J., eds., Frankfurt, 130176.
Geertz, Clifford (1983) Dichte Beschreibung. Beitrge zum Verstehen kultureller Systeme, Frankfurt/Main.
Girtler, Roland (2002) Methoden der Feldforschung, 4., vllig neu bearbeitete Aufl., Wien/
Kln/Weimar.
Glaser, Barney (1978) Theoretical Sensitivity, San
Francisco.

Denzin, Norman K./Lincoln, Yvonna S., eds.,


(2000) Handbook of Qualitative Research, 2. Aufl.,
Thousand Oaks, CA .

Glaser, Barney/Strauss, Anselm (1967) The Discovery of Grounded Theory. Strategies for Qualitative Research, Chicago/London.

, eds., (2002) The Qualitative Inquiry Reader,


Thousand Oaks, CA .

Graumann, Carl F./Mtraux, Alexandre/Schneider, Gerd (1991) Anstze des Sinnverstehens,


in: Flick/v.Kardorff/Keupp/v. Rosenstiel/Wolff,
eds., Mnchen, 6777.

Devereux, Georges (1967) Angst und Methode in


den Verhaltenswissenschaften, Mnchen.
Ehlich, Konrad (1982) ,Quantitativ oder ,qualitativ? Bemerkungen zur Methodologiediskussion
in der Diskursanalyse, in: Das Gesprch in der
rztlichen Visite, Kln, K./Raspe, H.-H., eds.,
Mnchen, 298312.
Esser, Elke/Esser, Hartmut (1988) Ethnomethodologische/interaktionistische versus deduktive
Untersuchungstypen, in Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft von Sprache
und Gesellschaft, Ammon, U./Dittmar, N./Mattheier, K., eds., Bd. 2, Berlin/New York, 873879.
Fern, Edward A. (1988) Advanced Focus Group
Research, Thousand Oaks.
Flick, Uwe (1991) Stationen des qualitativen Forschungsprozesses, in: Flick/v.Kardorff/Keupp/
v. Rosenstiel/Wolff, eds., Mnchen, 148173.
, (1999) Qualitative Forschung. Theorie, Methoden, Anwendung in Psychologie und Sozialwissenschaften, Reinbek.

Glich, Elisabeth (2001) Zum Zusammenhang


von alltagsweltlichen und wissenschaftlichen ,Methoden, in: Text- und Gesprchslinguistik. Ein
internationales Handbuch zeitgenssischer Forschung. 2. Halbband Gesprchslinguistik, Brinker,
K./Antos, G./Heinemann, W./Sager, S., eds., Berlin/New York, 10861093.
Habermas, Jrgen (1973) Selbstreflexion als
Wissenschaft: Freuds psychoanalytische Sinnkritik, in: Erkenntnis und Interesse, Habermas, J.,
ed., Frankfurt.
Heritage, John (1995) Conversation analysis:
methodological aspects, in: Aspects of Oral
Communication, Quasthoff, U., ed., Berlin/New
York, 391418.
Herrmanns, Harry (1982) Stichwort ,Interview,
narratives, in: Methoden der Erziehungs- und Bildungsforschung, Haft, H./Kordes, H., eds., Enzyklopdie Erziehungswissenschaften Bd. 2, Stuttgart, 422426.

100. Qualitative Methoden


Hitzler, Ronald (1993) Verstehen: Alltagspraxis
als wissenschaftliches Programm, in: Wirklichkeit im Deutungsprozess. Verstehen und Methoden in den Kultur- und Sozialwissenschaften,
Frankfurt, 223240.
Hollyday, Adrian (2001) Doing and Writing Qualitative Research, London.
Hopf, Christa (1978) Die Pseudo-Exploration.
berlegungen zur Technik qualitativer Interviews
in der Sozialforschung, in: Zeitschrift fr Soziologie 7, 97115.
Hubermann, Michael/Miles, Matthew B. (2002)
The Qualitative Researchers Companion, Thousand Oaks.
Kallmeyer, Werner, ed., (1994/1995) Kommunikation in der Stadt, Bd. 14, Berlin/New York.
Kallmeyer, Werner (1995) Ethnographie stdtischen Lebens. Zur Einfhrung in die Stadtteilbeschreibungen, in: Kallmeyer, 1994/1995, Bd. 2:
Ethnographien von Mannheimer Stadtteilen, Berlin/New York, 141.
Kallmeyer, Werner/Keim, Inken (1996) Divergent Perspectives and Social Style in Conflict
Talk, in: Folia Linguistica XXX /34, 271298.
Kallmeyer, Werner / Keim, Inken / Aslan, Sema /
Cindark, Ibrahim (2002) Variationsprofile. Zur Analyse der Variationspraxis bei den Powergirls. Mannheim, <www.ids-mannheim.de/prag/sprachvariation/ publik.htm#tp-3>
Kallmeyer, Werner/Schtze, Fritz (1977) Zur
Konstitution von Kommunikationsschemata der
Sachverhaltsdarstellung, in: Gesprchsanalysen,
Wegner, D., ed., Hamburg, 159274.
Kardorff, Ernst von (1991) Qualitative Sozialforschung Versuch einer Standortbestimmung,
in: Flick/v.Kardorff/Keupp/v. Rosenstiel/Wolff,
eds., Mnchen, 38.
Keim, Inken (1995) Kommunikative Stilistik einer
sozialen Welt kleiner Leute in der Mannheimer
Innenstadt. Kommunikation in der Stadt, Bd. 3,
Berlin/New York.
Kudera, W. (1989) Zum Problem der Generalisierung in qualitativen und quantitativen Forschungsanstzen, in: Probleme der Generalisierung in der
qualitativen Forschung, Sonderforschungsbereich
333, Arbeitspapier 12, Mnchen, 916.
Lamnek, Siegfried (1995) Qualitative Sozialforschung. Band 1 Methodologie. Band 2 Methoden
und Techniken, 3. korrigierte Auflage, Weinheim.
Legewie, Heiner (1991) Feldforschung und teilnehmende Beobachtung, in: Flick/v.Kardorff/
Keupp/v. Rosenstiel/Wolff, eds., Mnchen,
189193.
Loos, Peter / Schffer, Burkhard (2001) Das Gruppendiskusstionsverfahren. Theoretische Grundlagen und empirische Anwendung. Reihe Qualitative
Sozialforschung, Bohnsack, R./Lders, Ch./Reichertz, J., eds., Bd. 5, Opladen.

991
Lueger, Manfred (2000) Grundlagen qualitativer
Feldforschung. Methodologie, Organisierung, Materialanalyse, Wien.
Matthes, Joachim/Schtze, Fritz (1981) Zur
Einfhrung: Alltagswissen, Interaktion und gesellschaftliche Wirklichkeit, in: Alltagswissen, Interaktion und gesellschaftliche Wirklichkeit, Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen, ed., Opladen,
1153.
Maxwell, Joseph A. (1996) Qualitative Research
Design: An Interactive Approach, Thousand Oaks.
Oevermann, Ulrich/Allert, Tilman/Kronau, Elisabeth/Krambeck, Jrgen (1979) Die Methodologie einer ,objektiven Hermeneutik und ihre allgemien forschungslogische Bedeutung in den
Sozialwissenschaften, in: Interpretative Verfahren in den Sozial- und Textwissenschaften, Soeffner, H.-G., ed., Stuttgart, 352434.
Reichertz, Jo (1991) Objektive Hermeneutik,
in: Flick/v.Kardorff/Keupp/ v. Rosenstiel/Wolff,
eds., Mnchen, 223228.
Sacks, Harvey (1984) Notes on methodology,
in: Structures of Social Action. Studies in Conversation Analysis, Atkinson, John M./Heritage,
John, eds., Cambridge, 2127.
Schegloff, Emanuel (1993) Reflections on Quantification in the Study of Conversation, in: Research on Language and Social Interaction 26,
9128.
Schensul, Jean J./LeCompte, Margaret D., eds.,
(1999) Ethnographers Toolkit, 7 Bde., Walnut
Creek, Cal.
Schtz, Alfred (19621966) Collected Papers, volume I-III , The Hague.
Schtze, Fritz (1975) Sprache soziologisch gesehen, Band 1 Strategien sprachbezogenen Denkens
innerhalb und im Umkreis der Soziologie. Band 2
Sprache als Indikator fr egalitre und nicht-egalitre Sozialbeziehungen, Mnchen.
, (1976) Zur Hervorlockung und Analyse von
Erzhlungen thematisch relevanter Geschichten
im Rahmen soziologischer Feldforschung dargestellt an einem Projekt zur Erfassung kommunaler Machtstrukturen, in: Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen, ed., Mnchen, 150260.
, (1983) Biographieforschung und narratives
Interview, in: Neue Praxis 13, 283293.
, (1987) Das narrative Interview in Interaktionsfeldstudien I. Studienbrief der Fernuniversitt Hagen, Fachbereich Erziehungs- und Sozialwissenschaften.
, (1994) Ethnographie und sozialwissenschaftliche Methoden der Feldforschung. Eine mgliche
Orientierung in der Ausbildung und Praxis der
Sozialen Arbeit?, in: Modernisierung Sozialer
Arbeit durch Methodenentwicklung und -reflexion,
Groddek, N./Marotzki, W., ed., Freiburg im
Breisgau, 189297.

992

VII. Sociolinguistic Methodology

Schtze, Fritz/Meinefeld, Werner/Springer, Werner/Weymann, Ansgar (1973) Grundlagentheoretische Voraussetzungen methodisch kontrollierten
Fremdverstehens, in: Arbeitsgruppe Bielefelder
Soziologen, ed., Bd.2, Reinbek, 433495.
Schwitalla, Johannes (1995) Kommunikative Stilistik von zwei Sozialwelten in Mannheim-Vogelstang. Kommunikation in der Stadt, Bd. 4, Berlin/
New York.
Schwitalla, Johannes/Streeck, Jrgen (1989)
Subversive Interaktionen. Sprachliche Verfahren
der sozialen Abgrenzung in einer Jugendlichengruppe, in: Stil und Stilisierung. Arbeiten zur interpretativen Soziolinguistik, Hinnenkamp, V./Selting, M., eds., Tbingen, 229251.
Silvermann, David (2000) Doing Qualitative Research. A Practical Handbook, London.
Spradley, James P. (1979) The Ethnographic Interview, New York.
Strauss, Anselm (1987) Qualitative Analysis for
Social Scientists, Cambridge.
, (1993) Continuous Permutation of Action, New
York.

Thimm, Caja (2001) Methodische Probleme des


Fremdverstehens, in Text- und Gesprchslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenssischer
Forschung. Bd. 2 Gesprchslinguistik, Brinker, K./
Antos, G./Heinemann, W./Sager, S., eds., Berlin/
New York, 10931100.
Weber, Max (1904) Die ,Objektivitt sozialwissenschaftlicher und sozialpolitischer Erkenntnisse, in: Gesammelte Aufstze zur Wissenschaftslehre, Weber, M./Winckelmann, J. eds., Stuttgart,
146214.
Weingarten, Rdiger/Sack, Fritz, eds., (1979)
Ethnomethodologie. Die methodische Konstruktion der Realitt, in: Ethnomethodologie.
Beitrge zu einer Soziologie des Alltagshandelns,
Weingarten, R./Sack, F., eds., Frankfurt/Main,
726.
Wiedemann, Peter (1991) Gegenstandsnahe
Theoriebildung, in: Flick/v.Kardorff/Keupp/v.
Rosenstiel/Wolff, eds., Mnchen, 440445.

Werner Kallmeyer, Mannheim


(Deutschland)

101. Phasen des Forschungsprozesses / Stages of Research


1.
2.
3.
4.

Einfhrung
Quantitative Forschung
Qualitative Forschung
Literatur (in Auswahl)

1.

Einfhrung

Jeder Forschungsprozess unterliegt forschungslogischinternen und -externen Faktoren, die den Ablauf einer empirischen Untersuchung strukturieren. Zu den externen
Faktoren gehren Forschungsressourcen
(Zeit, Personal, Sachmittel) und Projektvorgaben (Zwischen- und Abschlussberichte
etc.). Forschungslogischintern durchluft
jeder Forschungsprozess grob vier Hauptphasen, unabhngig davon, um welchen Typ
von Forschung es sich handelt:
(1) Problemfindung und przise Formulierung des Forschungsproblems,
(2) Planung und Vorbereitung der Erhebung,
(3) Datenerhebung,
(4) Datenauswertung.
Welche Entscheidungen in diesen Hauptphasen im Einzelnen zu treffen sind und wie
die Phasen strukturiert sind, hngt allerdings auch davon ab, ob das Problem im

Rahmen eines quantitativen oder qualitativen Forschungsansatzes (s. auch Art. 99 und
100 in diesem Band) gelst werden soll.
Klassisch und paradigmenbildend fr die
Soziolinguistik ist der lineare Phasenablauf
in der quantitativen Forschung; daneben
stehen rekursive Phasenablufe in qualitativen Anstzen (s. Punkt 3).

2.

Quantitative Forschung

Die Durchfhrung einer empirischen Untersuchung in der Perspektive der quantitativen Forschung lsst sich in aufeinanderfolgende Schritte gliedern, die den zeitlichen
Ablauf und internen logischen Aufbau einer
Untersuchung widerspiegeln (vgl. im Einzelnen Schlobinski 1996, 19 ff.). Im ersten
Schritt der Untersuchung werden die Ideen
konzeptualisiert, die allgemeinen und speziellen Ziele der Untersuchung festgelegt
und der Untersuchungsgegenstand definiert
und operationalisiert. Anschlieend werden
Hypothesen formuliert, die bei statistischen
Untersuchungen getestet, d.h. durch die Untersuchung geprft werden sollen. Die przise Formulierung der Hypothesen (und Gegenhypothesen) ist fr statistische Analysen

101. Phasen des Forschungsprozesses

von zentraler Bedeutung. Im zweiten Schritt


erfolgt die Planung und Durchfhrung der
Datenerhebung. Zunchst wird die Stichprobe (Art und Umfang) festgelegt, es werden ggf. Vortests durchgefhrt, Fragebgen
in einem Vorlauf getestet usw. Es folgt dann
die eigentliche Erhebung. Im dritten Schritt
wird das erhobene Material verarbeitet und
aufbereitet. Verbale Daten werden verschriftet, interessierende Gesprchspassagen werden ausgewhlt, quantitative Daten werden
in Form von Tabellen und Graphiken zusammengefasst (deskriptive oder auch explorative Datenanalyse). Im letzten Schritt
steht die eigentliche Analyse der Daten und
die Beantwortung der Frage, welche
Schlussfolgerungen aus dem Datenmaterial
gezogen werden knnen. Bei statistischen
Verfahren werden die zuvor formulierten
Hypothesen getestet. Die Ergebnisse der
Untersuchung sind mit den Ergebnissen anderer Untersuchungen zu vergleichen, und
ggf. sind Prognosen und Modelle anhand
der vorliegenden Untersuchung zu erstellen.
2.1. Problemwahl und Formulierung des
Forschungsproblems
Jede soziolinguistische Untersuchung hat
als Ausgangspunkt eine Forschungsfrage,
die als ein Forschungsproblem mglichst
klar zu formulieren ist. Anlass eines Forschungsproblems knnen disziplinimmanente
Fragen sein, die sich aus dem Forschungsstand der Soziolinguistik ergeben, oder externe Fragestellungen: Viele Forschungen zu
Sprachbarrieren und die daraus resultierenden Kompensationsprogramme waren Folge
sozialer Probleme wie die Benachteiligung von
Unterschichten auf Grund ungleicher Bildungschancen (s. hierzu auch Dittmar 1973,
97ff.). Forschungslogischimmanent ist z.B.
die Weiterentwicklung des additiven Modells
der Variablenregel von Labov zu sehen; das logistische und das log-lineare Modell sind Lsungen einer widersprchlichen Modellierung
(vgl. Art. 117).
Zur Eingrenzung, Strukturierung und
Konkretisierung eines Problems knnen neben Literaturrecherche, Beobachtungen im
sozialen Feld, Explorationsstudien und Voruntersuchungen relevant sein. Speziell in der
Soziolinguistik ist die rasche und anonyme
Datenerhebung eine Form der Interviewtechnik, die meist explorativen Charakter
hat, wobei das Forschungsziel hier nicht
zwangslufig die Prfung von Hypothesen
ist, sondern deren Entwicklung anhand des

993
empirischen Materials. Przise Fragestellungen stehen dann nicht am Anfang der
Untersuchung, sondern ergeben sich mglicherweise erst als Resultat der Studie
(Diekmann 1999, 163). Eine klassische Pilotstudie ist die sog. Kaufhausstudie von Labov (1966), bei der es um eine phonologische
Fragestellung im New Yorker Englisch ging
im Rahmen der soziolinguistischen Erforschung der sprachlichen Verhltnisse in
New York, speziell um das Vorhandensein
oder Fehlen von [r] in postvokalischer Position, z. B. car, card, four, fourth, etc., und wie
die Allophone hinsichtlich sozialer und stilistischer Faktoren variieren. Um die sozialen Faktoren zu bercksichtigen, whlte Labov drei unterschiedliche Kaufhuser als
Erhebungsorte aus, die in ihrem Rang und
Status deutlich divergieren: ein Kaufhaus in
der Fifth Avenue mit hohem Prestige, ein
nach Preis und Prestige in der Mitte gelegenes und ein billiges Kaufhaus, nicht weit von
der Lower East Side. Labov trat nun an Angestellte in der Rolle eines Kunden heran
und fragte sie nach einer Abteilung im vierten Stock. Die Antwort erfolgte in einem informellen Stil. Labov fragte anschlieend
noch einmal nach und erhielt gewhnlich
eine zweite, emphatische uerung ,Fourth
Floor! (formeller Stil). Daraufhin notierte
er die sprachliche Realisierung, verschiedene Daten zur Person und erfasste so folgende Merkmale:

Kaufhaus

Stockwerk innerhalb des Kaufhauses

Geschlecht

Alter (geschtzt in Intervallen von fnf


Jahren)

Ttigkeit (Verkufer, Kassierer, etc.)

Hautfarbe

Akzent
Neben den so ermittelten unabhngigen, auersprachlichen Variablen erhielt Labov den
Gebrauch des [r] in vier verschiedenen Positionen:

prkonsonantisch

auslautend

informell (zwanglos gesprochen)

formell (emphatisch gesprochen)


In sechseinhalb Stunden ,interviewte Labov
auf diese Weise 264 Personen. Anschlieend
wurden die Sprachdaten statistisch ausgewertet.
Neben dem Vorteil eines schnellen und
systematischen Sampling hat die Methode
verschiedene Nachteile, die die Aussagekraft
einschrnken. Zum einen besteht ein Nach-

994
teil darin, dass die Daten nicht auf einen
Tontrger aufgenommen wurden und somit
nicht berprfbar sind. Es ist fraglich, dass
durch Nachfragen immer eine emphatische
uerung elizitiert wird, der Grad der Emphase wird stark variieren, die Stichprobe ist
nicht reprsentativ. Eine andere Form der
raschen Datenerhebung wurde im Philadelphia-Projekt als Voruntersuchung angewandt, nmlich eine Erhebung per Telefon
(vgl. Labov 1981). In diesem Fall wurden Informanten nach dem Zufallsprinzip angerufen und um Mitarbeit gebeten. Sprachproben wurden auf Tonband aufgenommen,
und es konnte so in krzester Zeit ein grober
berblick gewonnen werden, von dem ausgehend weitere Fragestellungen und Methoden entwickelt wurden. Nachteil dieser Methodik ist die eingeschrnkte Tonqualitt.
Eine weitere Variante der raschen und anonymen Datenerhebung ist die Erhebung von
Wegauskunftsdaten (Schlobinski 1987, 49f.).
Auf der Grundlage und im Anschluss an
eine Pilotstudie steht die strker strukturierte Untersuchungsphase, fr die zunchst die
in der Exploration gewonnenen Ergebnisse
operationalisiert und in przisierte Problemstellungen, mglichst in Hypothesenform, berfhrt werden.
2.2. Operationalisierung und
Hypothesenbildung
Bei der wissenschaftlichen Untersuchung eines Problems erfolgt die angestrebte Lsung
dieses Problemes auf der Basis von Lsungsentwrfen, genauer: Forschungshypothesen.
Je prziser diese Forschungshypothesen formuliert sind, desto eher sind sie empirisch
berprfbar. Eine operationalisierte Hypothese ist eine solche, die einer Messung und
somit empirischen berprfung zugnglich
gemacht wird.
Hinsichtlich des Geltungsbereichs sind
deterministische und probabilistische oder
stochastische Hypothesen zu unterscheiden.
Deterministische Hypothesen haben vergleichbar obligatorischen Regeln in der Systemlinguistik einen universellen Geltungsbereich, z. B. Soziolektsprecher werden
(immer) stigmatisiert, whrend probabilistische Hypothesen Aussagen mit einer mehr
oder weniger bestimmten Wahrscheinlichkeit sind, z. B. Dialektsprecher werden in
der Regel stigmatisiert bzw. Dialektsprecher werden zu 90 % stigmatisiert. In der
korrelativen Soziolinguistik werden Ergebnisse auf der Gundlage von Prfstatistiken

VII. Sociolinguistic Methodology

mit Zufallserwartungen verglichen. Die Prfstatistik (z. B. Chi-Quadrat-Test) liefert


Kriterien, eine Hypothese auf der Grundlage einer Wahrscheinlichkeitsaussage anzunehmen oder abzulehnen. Dabei drckt die
sog. Nullhypothese (Ho) aus, dass ein bestimmtes Untersuchungsergebnis zufllig
zustande gekommen ist, die Gegenhypothese
oder Alternativhypothese (H1) hingegen,
dass dem nicht so ist (vgl. Schlobinski 1996,
144 ff. und Woods/Fletcher/Hughes 1989,
120 ff.). Klassische Untersuchungen auf der
Basis von Prfstatistiken sind die Arbeiten
von Bernstein (1962) und Labov (1966).
2.3. Methoden der Datenerhebung
Die Methoden der Datenerhebung und die
Erhebungsinstrumente dienen der Sammlung von Evidenzien fr die in Frage stehenden Hypothesen, sie sind zudem abhngig
vom Forschungsdesign und von der Art des
Sampling (2.4). Im Hinblick auf das Forschungsdesign ist grundstzlich relevant, ob
eine Querschnitts- und/oder Lngsschnitterhebung, ob eine Trendstudie, Panel- oder
Kohortenstudie etc. durchgefhrt wird, ob
Parallel- und Kontrolluntersuchungen beabsichtigt sind, ob Gruppen von Individuen
oder Einzelpersonen untersucht werden sollen etc.
Fr die Erhebung von Daten stehen verschiedene Techniken zur Verfgung, die
nach Untersuchungsgegenstand und -ziel
ausgewhlt werden mssen. Es ist ein Unterschied, ob man einen Soziolekt dokumentieren oder eine lexikostatistische Untersuchung in Jugendzeitschriften durchfhren
will. Grundstzlich stellt sich das Problem,
was zu beachten ist, wenn man Sprache(n)
untersucht, und wie man sprachliche Belege
erhlt. Zunchst ist darauf zu achten, dass
Belege der geschriebenen und gesprochenen
Sprache nicht gleichgesetzt werden. Eine
schriftgeprgte Voreinstellung findet sich in
zahlreichen Untersuchungen, die fr sich in
Anspruch nehmen, Sprechweisen zu untersuchen. Folge ist eine falsche Methodik, die
dem Untersuchungsgegenstand nicht gerecht wird. Klassisches Beispiel hierfr ist
die Untersuchung von Henne (1986) zur Jugendsprache. Henne versteht unter Jugendsprache ein spielerisches Sekundrgefge,
das spezifische Sprechformen favorisiert
(Henne 1986, 208). Die ,favorisierten Sprechformen erhebt Henne in einer Fragebogenerhebung mit Fragen wie Kennst Du
Klangwrter (z. B. peng, chz, lechz,

101. Phasen des Forschungsprozesses

usw.)?. Der Fragebogen ist in diesem Fall


jedoch ungeeignet, Sprechformen zu dokumentieren (vgl. Brandmeyer/Wller 1989,
149). Fragen nach dem Sprachwissen geben
noch keine Auskunft darber, wie Jugendliche wirklich sprechen. Fr Untersuchungen
zur gesprochenen Sprache ist es sinnvoll,
Tonaufnahmen zu erheben, und je nach Fragestellungen in bestimmten Kontexten. Im
Falle der Untersuchung von Sprechformen
von Jugendlichen stellt sich das bekannte
Beobachterparadox (Labov 1972, 209) besonders scharf: Man will mglichst natrliches Sprachmaterial erhalten, das dokumentiert, wie Jugendliche im Alltag
sprechen, wird als Interviewer es aber nicht
erreichen, in natrlichen Situationen per
Tonband authentische Daten zu erheben.
Um mglichst natrliches Sprachmaterial
erheben zu knnen, darf man nicht als
Fremder die Natrlichkeitsbedingungen der
Situation stren, die Tatsache, dass aufgenommen wird, tut ein briges.
Brauchbare Tonaufnahmen zu erheben,
stellt sich in der Praxis als recht schwierig
dar, von daher sind folgende Faktoren und
Fragen im Vorfeld zu beachten:
(1) Welche Rolle nimmt der Forscher selbst
bei der Tonaufnahme ein (z. B. Interviewer versus teilnehmender Beobachter)?
(2) Wie sind die rtlichen Rahmenbedingungen (z. B. geschlossener Raum versus Aufnahme im Freien).
(3) Konstellation der Aufnahmegruppe
(z. B. wieviel Personen werden aufgenommen?).
Technische Aspekte sollten von vornherein
geklrt werden. Bei Ungebten, die zum ersten Mal Tonaufnahmen durchfhren, kann
man immer wieder feststellen, wie schwierig
es ist, die Gerte zu bedienen, das Mikrophon optimal auszurichten usw. Hinweise
zur Benutzung von Aufnahmegerten geben
Samarin (1967, 88102) und Healey (1989).
Ungebte Interviewer besttigen in der Regel konstant den Gesprchspartner durch
Rckmeldepartikeln anstelle mit dem Kopf
zu nicken. Nebengerusche, z. B. durch ein
offenes Fenster, berlagern die Tonaufnahme, bei Gruppenaufnahmen knnen durch
den Einsatz eines einzigen Mikrophons
Sprecher spter nicht mehr identifiziert werden usw. Probeaufnahmen sind von daher in
der Regel sinnvoll.
Die prziseste Methode, Daten zu erheben, ist das kontrollierte Experiment bzw.
der Test (vgl. im Einzelnen Art. 109 und 110

995
in diesem Band). Neben der Kausalittsanalyse und der Kontrolle der Bedingungen als
Ausgangspunkt eines Experimentes (Ausschaltung von Strvariablen), sollen Experimente wiederholbar sein. In Parallel- oder
Re-Tests mssen die gleichen Ergebnisse erzielt werden. Bei Experimenten kann zum
einen auf etablierte Verfahren zurckgegriffen werden, zum anderen kann es erforderlich sein, eigene Messverfahren und -techniken zu entwickeln bzw. zu modifizieren. So
bertrug Labov (1972, 308 ff.) den von Lambert et al. (1960) entwickelten Matchedguise-Test aus der Spracheinstellungsforschung auf die Soziolinguistik. Hierbei ist
darauf zu achten, dass Replikationen vorliegender Tests nur dann mglich sind, wenn
detaillierte Angaben ber Testaufbau und
ber die Instrumentierung gegeben werden.
Die Entwicklung eigener Messtechniken ist
zu begrnden und auf der Folie gesicherter
statistischer Grundlagen durchzufhren
so sind beispielsweise viele konstruierte Dialektindizes nicht reliabel.
Die schriftliche Befragung, bei der in relativ kurzer Zeit eine reprsentative Erhebung
erfolgen kann, lt sich in fnf verschiedene
Phasen einteilen: (1) Fragebogenaufbau und
Formulierung der Fragen, (2) Festlegung
der Stichprobe, (3) Pretest: berprfung des
Fragebogens an kleiner Teilstichprobe, (4)
Erhebung und (5) statistische Auswertung.
Bei der Frageformulierung sind verschiedene Faktoren zu bercksichtigen. Die Fragekategorien sind bezglich der Hypothesen
und der weitern Auswertung relevant, whlt
man offene oder geschlossene, direkte oder
indirekte Fragen, Faktfragen, Wissensfragen,
Einschtzungs-, Bewertungs-, Einstellungsoder Handlungsfragen (vgl. auch Holm
1986, 32).
Das Interview ist die mndliche Befragung als zielgerichtetes Gesprch. In Abhngigkeit davon, wie stark die Zielrichtung
ist, lassen sich das standardisierte Interview
mit zuvor festgelegten Fragen und das offene
Interview oder auch Leitfadeninterview mit
Fragethemen und Frageanordnungen unterscheiden. In Abhngigkeit von der Anzahl
der Befragten ist das Einzelinterview vom
Gruppeninterview zu differenzieren. Das Interview hat in soziolinguistischen Untersuchungen insofern einen hohen Stellenwert,
als durch diese Methode verbale Daten systematisch erhoben werden knnen. Das
wichtigste Verfahren zur Gewinnung eines
groen Korpus von verlsslichen Sprachda-

996
ten einer Person ist das auf Tonband aufgezeichnete Einzelinterview. Im groen und
ganzen ist das Interview sozial kontrolliertes
Sprechen berwacht und gesteuert infolge
der Anwesenheit eines auenstehenden Beobachters (Labov 1976, 2). Aufgrund der
Nhe zu alltagssprachlichen Situationen ist
das Interview geeignet, soziolinguistisch
sensitive Daten zu erheben, wenn hierzu
auch spezielle Techniken angewandt werden
mssen wie Elizitierung von Erzhlungen,
Matched-guise-Test etc.
Die teilnehmende Beobachtung ist die
Form der Beobachtung, bei der der Forscher
(=Beobachter) das Sprachverhalten von
Personen in natrlichen Kontexten beobachtet, indem er an Aktivitten der Personen teilnimmt, ohne diese Aktivitten zu
stren. Die Methode der teilnehmenden Beobachtung kommt aus der Ethnologie und
wurde zunchst bei ethnolinguistischen Untersuchungen angewandt, spter ber die
Soziologie auch in soziolinguistischen Untersuchungen, hier insbesondere im Paradigma der Ethnographie des Sprechens (Hymes 1979). Sie ist besonders geeignet, um 1.
mglichst natrliches und 2. schwer zugngliches Sprachmaterial zu erhalten, allerdings
ist der Zeitaufwand sehr hoch und die Kontrolle ber die Erhebungssituation gering.
2.4. Sampling
Unter Sampling versteht man die Art der
Stichprobenerhebung. Eine Totalerhebung
liegt dann vor, wenn Stichprobe und Grundgesamtheit identisch sind. In der Regel wird
eine Teilstichprobe gezogen. Fr die Durchfhrung von Teilerhebungen stellt sich generell die Frage, wie die Auswahl zu planen ist.
Hierfr gibt es verschiedene Stichprobentechniken und eine Stichprobentheorie. Die
bekanntesten Stichprobentechniken sind die
der Zufallsstichprobe und der Quotenauswahl (geschichtetes Sample). Bei der Zufallsstichprobe wird aus der Grundgesamtheit
nach dem Zufallsprinzip eine Stichprobe gezogen. Bei der Quotenauswahl wird das
Sample nach bestimmten Merkmalsausprgungen gewhlt, z. B. so, dass die Merkmalsausprgungen in der Stichprobe genau so
verteilt sind wie in der Grundgesamtheit.
Der Umfang einer reprsentativen Untersuchung liegt auf der Basis einer groen
Grundgesamtheit bei N 1000, wobei es bei
Zufallsstichproben spezifische Verfahren
gibt, Stichprobengren zu berechnen. Reprsentativitt heit, dass das Zurckschlie-

VII. Sociolinguistic Methodology

en (Induktionsschluss) auf die Grundgesamtheit zulssig ist und die Stichprobe die
Grundgesamtheit widerspiegelt (vgl. auch
Abb. 101.1).

Abb. 101.1: Induktionsschluss von der Stichprobe


auf die Grundgesamtheit

Bei der Beurteilung der Stichprobe sind


zwei Gtekriterien zu beachten, nmlich der
Auswahlbias (systematischer Fehler oder
kurz: Bias) und der Auswahlfehler (Zufallsfehler). Der Auswahlfehler liegt dann vor,
wenn die Przision der Stichprobe mangelhaft ist. Je kleiner die Stichprobe, desto
wahrscheinlicher und grer ist der Auswahlfehler. Unter Bias versteht man die
systematische Abweichung einer Statistik
vom Parameter (Knieper 1993, 60). Ein
Bias liegt dann vor, wenn die Stichprobe
nach anderen Parametern gezogen wird, als
sie in der Grundgesamtheit vorkommen. Die
Stichprobe ist dann ,verzerrt bzw. ,verflscht. Will man eine Studie zum Dialektgebrauch in Mnchen durchfhren, so
werden die Ergebnisse in Bezug auf Allgemeingltigkeit dann stark verzerrt, wenn
man bspw. nur ber 80jhrige Frauen befragt.
Eine andere Methodik, eine Stichprobe
zu erhalten, ist mit Hilfe des sog. Schneeballprinzips mglich, wie es von Milroy (1980)
angewandt wurde. Milroy interessierte sich
fr das Sprachverhalten in sozialen Netzwerken und versuchte deshalb in soziale
Netzwerke einzudringen, indem sie einen
Ausgangspunkt whlte (principle of anchorage) und von diesem ausgehend ber Empfehlungen (principle of friends of a friend)
einen Informanten nach dem anderen interviewte (vgl. Milroy 1980, 4647 sowie 1987,
18 f.).
2.5. Pretest und Datenerhebung
Vor der eigentlichen Datenerhebung ist es
notwendig, die Erhebungsinstrumente zu
testen, sei es eine Skala, eine Testverfahren,
ein Fragebogen oder ein Beobachtungsschema. Durch sog. Pretests knnen Fehler vermieden und Schwchen rechtzeitig erkannt
werden. Pretest sind an Teilstichproben

997

101. Phasen des Forschungsprozesses

durchzufhren, unter Umstnden sind mehrere Pretests erforderlich.


Im Anschluss an die Vorarbeiten beginnt
die eigentliche Erhebungsphase der Untersuchungsdaten gem der gewhlten Methode. Dabei ist Zeit und Aufwand der Feldarbeit abhngig von der gewhlten
Methode, eine teilnehmende Beobachtung
ist wesentlich zeitintensiver als die Durchfhrung einer schriftlichen Befragung. Erfahrungsgem gilt: ,Was schief gehen
kann, geht schief, weshalb entsprechende
Zeittoleranzen vorzusehen sind.
2.6. Datenanalyse
In den meisten soziolinguistischen Untersuchungen werden Verbaldaten der geschriebenen und vorwiegend der gesprochenen
Sprache gesammelt, so dass vor der eigentlichen Datenanalyse eine Phase der Aufbereitung der Daten gehrt. Hierbei mssen zum
einen die auf einen Tontrger aufgenommene Daten verschriftet werden zu Transkriptionssystemen s. Edwards/Lampert
(1993) sowie Selting et al. (1998) , zum anderen mssen die Transkriptionen einer systematischen Analyse zugnglich gemacht
werden, wobei das Korpus in der Regel
EDV-mig verarbeitet wird (s. hierzu Barnbrook 1996).
Im Anschluss an die Datenerfassung erfolgt die Datenanalyse, die vereinfacht in
zwei Phasen gegliedert werden kann, im
Einzelnen vgl. Schlobinski (1996). In der
ersten Phase der Datenbeschreibung bei
statistisch
fundierten
Untersuchungen
spricht man von der deskriptiven Statistik
wird die Gesamtheit der Beobachtungsdaten geordnet und systematisiert, wobei die
Informationsmenge reduziert und komprimiert wird. Die Daten werden tabellarisch
und/oder graphisch dargestellt, Hufigkeitsverteilungen und Konkordanzen werden ermittelt, statistische Kennwerte (Lage- und
Streuungsparameter,
Korrelationsmae)
werden errechnet. In der zweiten Phase der
Datenbeschreibung bei statistisch fundierten Untersuchungen spricht man von der induktiven Statistik werden die Daten berprft hinsichtlich der Schlussfolgerungen,
die man aus ihnen ziehen will. Hierbei werden die Ausgangshypothesen berprft, in
statistischen Untersuchungen werden Prfstatistiken angewandt. Je nachdem, ob die
Hypothesen besttigt werden oder widersprechende Befunde vorliegen, werden die
Hypothesen verworfen oder modifiziert.

Schlielich werden die Resultate interpretiert, mit anderen Untersuchungsergebnissen verglichen, in bestehende Theorieanstze eingeordnet etc.

3.

Qualitative Forschung

Obwohl von quantitativen Forschungen viele Aspekte des Aufbaus einer Untersuchung
auf qualitative Forschungen bertragen
werden knnen, gibt es eine Reihe von qualitativen Forschungsanstzen, in denen nur
begrenzt das lineare Ablaufschema (s. o.) angewandt wird bzw. angewandt werden kann
(so in ethnosemantischen Anstzen), da in
strkerem Mae wechselseitige Abhngigkeiten zwischen den Bestandteilen des Forschungsprozesses bestehen. Zentral hierfr
ist, dass nicht Hypothesen an empirischen
Zusammenhngen berprft werden, sondern dass die Annahmen in der Auseinandersetzung mit dem Feld und darin vorfindlicher Empirie ,entdeckt und als Ergebnis
formuliert werden. () Es geht nicht um die
Reduktion von Komplexitt durch Zerlegung von Variablen, sondern um die Verdichtung von Komplexitt durch Einbeziehung von Kontext (Flick 1998, 57).
Resultat ist, dass im Forschungsprozess Datenerhebung und -interpretation strker verzahnt und zirkulr verknpft ist: Die Vorannahmen werden als vorlufige Versionen
des Verstndnisses und der Sichtweise auf
den untersuchten Gegenstand relevant, die
im Lauf des Forschungsprozesses reformuliert und vor allem weiter ausformuliert werden. Durch diese Revision von Versionen am
empirischen Material wird die Konstruktion
des untersuchten Gegenstands vorangetrieben (ibid., 61). Wie bei der quantitativen
Forschung bleiben die Phasen des Sampling,
der Wahl Untersuchungsdesigns und der
Methoden, der Datensammlung und der
Analyse der Daten bestehen. Gegenber hypothesenprfenden Verfahren besteht der
entscheidende Unterschied in der methodischen Kontrolle, und zwar der Kontrolle
ber die Unterschiede der Sprache von
Forschern und Erforschten, ber die Differenzen ihrer Interpretationsrahmen, ihrer
Relevanzsysteme (Bohnsack 1999, 21).
Qualitative, genauer: rekonstruktive Verfahren sind in Sonderheit die objektive Hermeneutik, die dokumentarische Methode,
das narrative Interview und Gruppendiskussionsverfahren (vgl. im Einzelnen Bohnsack
1999).

998

4.

VII. Sociolinguistic Methodology

Literatur (in Auswahl)

Barnbrook, Geoff (1996) Language and Computers. A Practical Introduction to the Computer
Analysis of Language, Edinburgh.
Bernstein, Basil (1962) Linguistic codes, hesitation phenomena and intelligence, in: Language
and Speech 5, 3146.
Bohnsack, Ralf (1999) Rekonstruktive Sozialforschung. Einfhrung in die Methodologie und Praxis
qualitativer Forschung, Opladen.
Brandmeier, Klaus/Wller Kerstin (1989) Anmerkungen zu ,Helmut Henne: Jugend und ihre
Sprache. 1986. Berlin, in: Osnabrcker Beitrge
zur Sprachtheorie 41, 147155.
Diekmann, Andreas (1999) Empirische Sozialforschung. Grundlagen, Methoden, Anwendungen,
Reinbek.
Dittmar, Norbert (1973) Soziolinguistik. Exemplarische und kritische Darstellung ihrer Theorie,
Empirie und Anwendung. Mit kommentierter Bibliographie, Knigstein.
Edwards, Jane A/Lampert, Martin D., eds., (1993)
Talking Data: Transcription and Coding in Discourse Research, Hillsday.
Flick, Uwe (1998) Qualitative Forschung. Theorie,
Methoden, Anwendung in Psychologie und Sozialwissenschaften, Reinbek.

Hymes, Dell (1979) Soziolinguistik. Zur Ethnographie der Kommunikation, Coulmas, F., ed., Frankfurt a. Main.
Knieper, Thomas, ed., (1993) Statistik. Eine Einfhrung fr Kommunikationsberufe, Mnchen.
Lambert, Wallace et al. (1960) Evaluational Reactions to Spoken Language, in: Journal of Abnormal and Social Psychology 60 (1), 4451.
Labov, William (1966) The Social Stratification of
English in New York City, Washington D.C.
, (1972) Sociolinguistic Patterns, Pennsylvania.
, (1976) Sprache im sozialen Kontext, Bd. 1.,
Dittmar, N./Rieck B.-O., eds., Knigstein/Taunus.
, Field Methods of the Project on Linguistic
Change and Variation, in: Sociolinguistic Working Papers, Austin, Texas, 141.
Milroy, Lesley (1980) Language and Social Networks, Oxford.
, (1987) Observing and Analysing Natural
Language, Oxford.
Samarin, William J. (1967) Field Linguistics, New
York.
Schlobinski, Peter (1987) Stadtsprache Berlin.
Eine soziolinguistische Untersuchung, Berlin.
, (1996) Empirische Sprachwissenschaft, Opladen.

Henne, Helmut (1986) Jugend und ihre Sprache.


Darstellung, Materialien, Kritik, Berlin.

Selting, Margret (1998) Gesprchsanalytisches


Transkriptionssystem (GAT ), in: Linguistische
Berichte 173, 91122.
Woods, Anthony/ Fletcher, Paul/ Hughes, Arthur
(1986) Statistics in Language Studies, Cambridge.

Holm, Kurt (1986) Die Befragung, Bd. 1., Mnchen.

Peter Schlobinski, Hannover (Deutschland)

Healey, Alan (1989) Language Learners Field


Guide, Ukarumpa, Papua New Guinea.

102. Problems of Representativeness / Probleme der Reprsentativitt


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Sociolinguistic sampling
What is to be sampled?
The pertinence of sampling theory
Sample size
Stratification
Strata and other groups
Literature (selected)

1.

Sociolinguistic sampling

To what extent the restricted observations


permitted any investigation, due to constraints of time, effort or resources, are typical of the natural or social phenomena they
are meant to reflect, is a preoccupation of all
disciplines with claims to scientific rigour.

In this article, we concentrate on those aspects of the problem that distinguish sociolinguistic research from related fields. Thus
we will not dwell on the attitude or usage
surveys of the sociology of language (e. g.
Fishman 1984, 21; LMP 1985), which make
use of the census or large population
samples. Nor will we treat the concerns of
traditional dialect geographers about areal
coverage and other problems (cf. Kurath
1973, 3944, Pickford 1956, 211233; Knig
1982, 463484). We will not delve into the
closely related field of quantitative corpus
linguistics (Biber 1993; Oakes 1998), which
focuses more on stylistic and literary questions than social ones. Nor will we discuss

999

102. Problems of Representativeness

psycholinguistic reliance on experimental


design for incorporating sociodemographic
variables into testing and evaluation studies.
In making these disciplinary distinctions, we
are in effect highlighting that sociolinguistic
research focuses on praxis, either as a patterned process of interaction and communication, or as a manifestation of underlying
individual linguistic capacity, or of ideologies and structures at the social level. Why
this is an important distinction can be
understood through a consideration of the
step after sampling in different research
paradigms. In other fields, sampling is followed by the administration of a questionnaire or test, or the measurement of some
quantity in the individuals or objects
sampled. The range of possible responses or
measurements is characteristically known
beforehand. In sociolinguistics, sampling is
followed by the observation and recording,
during some period of time, of the communicative behaviour of the individuals or
groups sampled. No matter how constrained
the interview situation or how artificial the
context of interaction, the data, which is obtained after sociolinguistic sampling, is infinitely more rich than the precategorized material in other disciplines. It is inevitable that
the recorded sociolinguistic corpus constitutes, in itself, data on phonetics, phonology
and prosody, morphology and syntax and
the entire range of semantic, pragmatic and
discourse-level functions, as well as the sociology and psychology of the interactions, restricted though they may be. Of course, the
recordings are not exact reproductions of interactions. They are of necessity decontextualized to some extent, and they may be
missing some visual and/or other sensory
and spatial components of the situation.
Nonetheless, they are not reductions of interaction to some analytical grid, or other
formalization. They contain a good proportion, if not the majority, of the communicative content, at almost all levels, of the
original events. In other fields, once the
questionnaire responses are coded and tabulated, the raw data have been used up. This
is a consequence of the formalization of the
data while, or even before, they are collected. In contrast, a sociolinguistic corpus
cannot, by its very nature, be used up. As
long as there are new questions about the
specific language(s) it contains, or new linguistic theories that imply claims about performance, the corpus remains pertinent. In-

deed, the oldest corpora, except insofar as


the technology of access becomes obsolete,
continue to be used as much or more than
recent ones, e.g. the Montreal French corpus
(Sankoff/Sankoff l973, 764) or the OttawaHull corpus (Poplack 1989, 411). New research on them involves not reanalyses of old
statistics, but new confrontations with the recordings (or depending on the research subject, the transcriptions or concordances of
the transcriptions, which, at most, are only
partial formalizations). That the formalization of sociolinguistic data is at least two
steps removed from its original collection has
important consequences for sampling, as will
be discussed in Sections 3 and 5.

2.

What is to be sampled?

In gathering a sociolinguistic corpus, we


first must delimit the population or universe
to be sampled from, and decide on its sampling units. Traditionally, the former will be
the speech community, and the latter, its individual speakers. In the study of communicative behaviour, however, it can be argued
that the basic unit is the interaction or the
situation and that the sampling population
is the set of such units. If we construct a representative sample of speakers, it is unlikely
that we will have the resources to record
each one in a large enough variety of situations to ensure representativeness at the interactional level an interview plus reading
style is not adequate. If, on the other hand,
we sample from some inventory of situations, we are even less likely to happen
upon a good sample of speakers each of
whom produces a sufficient volume of material for analysis. Moreover, rigorous statistical representativeness is more of a concern
of those working with sociodemographiclinguistic correlations than it is for those
studying situation-specific behaviour. One
compromise, then, is to use a speaker-based
sample, but to sacrifice a large enough proportion of the affordable sample size to enable sufficient interactional diversity to be
built into the corpus, without worrying
about strict representativeness at this level.

3.

The pertinence of sampling theory

The elementary notion of representativeness


involving a completely random sample,
chosen with uniform probability over the entire population, is not very useful in the so-

1000
ciolinguistic context. Speech communities
tend to consist of many varieties spoken by
groups containing very different numbers of
individuals, so that uniform sampling leads
to redundancy for some groups and risks
missing others entirely.
A more useful notion of representativeness requires not that the sample be a miniature version of the population, but only that
we have the possibility of making inferences
about the population based on the sample.
For this, the probability of selection of individuals need not be uniform, as long as it is
known what these probabilities are (cf. Section 5). The statistical theory of sampling
(Cochran 1977) has been developed to
answer a number of interrelated questions.
How many objects or individuals must be
sampled to achieve a given accuracy of generalization to the whole population? Should
all individuals be given the same chance to
be selected? If not, how can we assure that
some individuals do not have an unduly
large effect on the results? Is it advantageous
to stratify the population before sampling?
Can enough resources be saved by sampling
in clusters to justify any loss in accuracy
compared to more randomly dispersed
samples? All these questions, and others like
them, require some previous knowledge
about the specific formal quantity to be analyzed its approximate range of variation in
the population, its distribution in terms of
homogeneity or heterogeneity within various subgroups, its correlation with other
quantities. Some of this information is undoubtedly available for certain linguistic
variables likely to be studied in the corpus to
be collected. For others, it is not, especially
for the great number of research topics not
even envisaged at the time the recordings are
made (cf. Section 1). In designing the corpus, then, we can only use the principles of
sampling theory as a general guide.

4.

Sample size

What kinds of pattern do we try to detect


using a sample of speakers? We could be
looking for qualitative differences or quantitative differences. In the case of qualitative
differences, it is relatively easy to know how
big a sample need be to detect them. If the
smallest group that is qualitatively different
from the rest of the community represents
10 % or more of the population, a random
sample of 30 is sure (at the 95 % level) to in-

VII. Sociolinguistic Methodology

clude at least one individual from this group.


If the smallest group were only 1 % of the
population, then a sample of 300 would be
needed. Such infrequent patterns, however,
tend to be of relatively little interest in sociolinguistics, compared to medicine, criminology, quality control and other fields
using sampling techniques, and are probably
best found by investigative methods more
direct than sampling from the entire population. Thus for qualitative distinctions,
sample sizes of a few dozen, rather than a
few hundred, suffice. In quantitative studies,
the emphasis in sociolinguistics is not on accurately estimating the proportion of the
total population having some characteristic,
as it is in opinion polling, marketing and
other fields, nor the average of some value
across the total population, as in demography of health and nutrition studies,
but rather on measuring differences, among
speakers or groups of speakers, among situations or styles, and especially among occurrence rates of linguistic variables in various
contexts. Linguistic change and variation
tend to involve large ranges in rate, if not
from 0 % to 100 %, then typically from 20 %
to 50 % or 40 % to 90 %. Differences of less
than 10 % tend to be of little interest. There
is no sure way to specify in advance how
large two groups of speakers must be to enable us to detect an average 10 % difference
in rates, since this depends on how homogeneous the two groups are (and on how accurately individual rates are determined, as
discussed below). Typically, however, standard deviation of occurrence rates within sociodemographic groups are large, say about
20 %, so that 40 or 50 speakers per group
might be necessary to assure that a 10 % difference is statistically significant (according
to a 95 % test for significant differences between two means). As for the occurrence
rates within linguistic contexts, to prove that
a rate of 50 % is significantly greater than
one of 40 %, several hundred tokens may be
required per context (assuming the rates are
based on the proportion of successes of a binomial experiment). Of course, the 10 % difference we are using is somewhat arbitrary
had we used 15 %, perhaps only 20 speakers
per group would have sufficed on one hand
and only 200 tokens per context on the
other. Still, it is clear that to establish comparable differences as significant, we must
make use of 10 or 20 times as many tokens of
linguistic data per context as individuals in

102. Problems of Representativeness

speaker groups. These purely statistical considerations explain to a large extent why the
practice of sociolinguistic corpus construction has evolved in the direction of using
samples on the order of 100 speakers (cf.
Pradilla 2001, 3) (compared to 1000 individuals in some other fields), but enough recorded material (around one hour) to allow
the extraction of hundreds of tokens per
speaker, in phonology, or dozens of tokens
on the syntactic and lexical levels. This enables the behaviour of each speaker to be assessed with some precision in phonology,
and at least in a rudimentary way in other
areas, and allows comparison between
groups of speakers to detect differences
which are large enough to be of interest.
This discussion has not depended on a high
degree of homogeneity among speakers with
respect to occurrence rates across contexts,
though this is often cited as a reason for
small sociolinguistic sample sizes. Such homogeneity, however, where it does exist, reduces the number of tokens per speaker
required to estimate rates accurately. See
Guy (1979, 136) for a discussion of
numbers of tokens needed to estimate rates.

5.

Stratification

As discussed in Section 1, the most useful


sociolinguistic corpora are those which provide data on many linguistic problem areas,
most of which need not have been envisaged
in any detail at the time the recordings were
collected. Thus we wish our sampling scheme to result in data appropriate for a wide
variety of research topics. We have outlined
the preoccupation of sociolinguistic research with detecting and measuring differences between different subgroups of the
population. If we knew in advance that we
would always want to compare the same
groups, and if we knew approximately how
the heterogeneity of the linguistic measures
we would be using varied from group to
group, then we could invoke certain results
of sampling theory to tell us how many
speakers to sample in each. We do not, however have this information. Indeed, we often
prefer to regard as an empirical problem the
determination of the social dimensions
along which linguistic change and variation
proceeds. In this case the appropriate strategy is to ensure that as much as possible of
the existing linguistic diversity in the community is represented in the sample. This is

1001
done by assuring that whatever auxiliary
variables we suspect may be correlated with
some aspect or other of linguistic variation,
such as age, sex, place of birth, etc., are represented as fully as possible in the sample.
To accomplish this, a stratified design is set
up prior to sampling. The idea is to divide
the population into a number of strata, each
of which contains only individuals falling
into a restricted range on one or more of the
auxiliary variables. Thus, one stratum might
contain all women of a certain age range
born in a certain district. For each stratum,
a sampling quota is fixed, and speakers falling into the stratum are sampled at random
until the quota is filled. Often, unless the individuals in one stratum are known to be
more variable than those in others, the same
quota is allotted to all strata. Because there
is no requirement that the strata themselves
all have the same size, individuals belonging
to some strata will then have a greater probability of being sampled than those in other
strata. In the most elementary sense, the
sample is not representative, but from a
more sophisticated point of view, the stratified sample is more informative than a completely random one would be. It is an easy
matter to correct for unevenness in sampling
probabilities, no matter how disparate. For
example, in estimating the mean rate of any
quantity across the entire population based
on values in the sample, instead of dividing
the sum of the sample values by the sample
size (as would be appropriate in the unstratified case), we add, for each individual in the
sample, the observed value divided by the
sampling probability of that individual, and
then divide the grand sum by the total population size. It can be proved that this provides an unbiased estimate (in the statistical
sense) of the population mean, whereas the
ordinary simple average is biased. The actual sampling procedure involved in a stratified design often presents considerable
practical difficulty. Generally, no lists enumerating the individuals in a given stratum
exist. However, there are a number of search
protocols and post-sampling validation
techniques (Sankoff/Sankoff 1973, 164; Poplack 1989, 411), which assure the quality of
a sample. Indeed, the imposition of a stratified design tends to improve the representativeness of samples that are constructed by
means not purely random, such as the snowball technique of sampling acquaintances,
acquaintances of acquaintances, etc.

1002

6.

Strata and other groups

Once a sample is drawn, there is no restriction on using, for analytical purposes, only
those auxiliary variables serving to stratify
the design. Often it is impossible to stratify
according to certain variables that would be
of great interest in sociolinguistic analysis,
e.g. participation in the linguistic market
(Sankoff/Laberge 1979, 239250) or vicarious cultural orientation (Naro l981, 6398).
Nevertheless, if these can be measured in the
sample, it is perfectly valid to use them as explanatory variables in the analysis. Note
that one of the virtues of a sample stratified
by as many cross-cutting variables as possible is that it is more likely to provide a good
representation of groups and variables not
foreseen in the original design than is an unstratified sample. Thus in the case of a western society, suppose we have a random
sample of reasonable size stratified by
household income. This sample will have a
much better representation than a random
sample of all major occupational groups,
prestige rankings and social classes, however
defined, as well as all educational levels, despite the fact that these groups (or variables)
are sociologically distinct and may not
necessarily be connected with each other or
with household income in any one individual, simply because they are all statistically
correlated in these societies. Related to this
is the question of the social dimensionality
of linguistic variation. In situations of linguistic change or variation, a minimum
requirement for any sample is that it have a
degree of representativeness on the bases of
age, sex and (some operationalization of) social class or educational level, or both, and
perhaps of ethnicity and rural versus urban
origin. On the phonological level it is rare
that variation will be independent of all of
these; it is helpful to sample at least two
styles or to partition the corpus according to
style, but even the nature and direction of
stylistic variation is most often predictable
from knowledge of variability according to
class or education. Much the same is true of
morphological variation. As we move into
syntactic, lexical and especially discourselevel variation, however, it becomes increasingly important to allow for idiosyncratic
and situation-specific behaviour.

VII. Sociolinguistic Methodology

7.

Literature (selected)

Biber, Douglas (1993) Representativeness in corpus design, in: Literary and Linguistic Computing 8, 243257.
Cochran, William G. (1977) Sampling Techniques,
3rd ed., New York.
Fishman, Joshua A. (1984) Mother tongue claimants in the United States since 1960: trends and
correlates related to the revival of ethnicity, in:
International Journal of the Sociology of Language
50, 2199.
Guy, Gregory (1979) Variation in the group and
the individual: the case of final stop deletion, in:
Locating Language in Time and Space, Labov, W.,
ed., New York, I-36.
Knig, Werner (1982) Probleme der Representativitt in der Dialektologie, in: Dialektologie,
Besch, W./Knoop, U./Putschke, W./Wiegand, H.
E., eds., 463484.
Kurath, Hans [1939] (1973) Handbook of the Linguistic Geography of New England, New York.
Language Minorities Project (1985) The Other
Languages of England, London.
Naro, Anthony J. (1981) The social and structural dimensions of a syntactic change, in: Language 57, 6398.
Oakes, Michael P. (1998) Statistics for Corpus
Linguistics, Edinburgh
Pickford, Glenna R. (1956) American linguistic
geography, a sociological approach, in: Word 12,
211233.
Poplack, Shana (1989) The care and handling of
a mega-corpus: the OttawaHull French project,
in: Linguistic Change and Variation, Fasold, R./
Schiffrin, D., eds, Amsterdam, 411451.
Pradilla, Miquel ngel (2001) The sociolinguistics
of variation: a methodological approximation (Part
II), Noves SL (summer), 19. http://cultura.
gencat.es/llengcat/noves/hm01estiu/metodologia/
a_pradilla1_9.htm
Sankoff, David/Laberge, Suzanne (1978) The linguistic market and the statistical explanation of
variability, in: Linguistic Variation: Models and
Methods, Sankoff, D., ed., New York, 239250.
Sankoff, David/Sankoff, Gillian (1973) Sample
survey methods and computer-assisted analysis in
the study of grammatical variation, in: Canadian
Languages in their Social Context, Darnell, R, ed.,
Edmonton, 164.

David Sankoff, Montreal (Canada)

1003

103. Cross-Sectional and Longitudinal Studies

103. Cross-Sectional and Longitudinal Studies


Querschnitt- und Lngsschnittuntersuchungen
1.
2.
3.

6.
7.

Introduction
Stability
Age grading: individuals change while the
community remains stable
Generational change
Communal change: young and old together
adopting an innovation
Concluding remarks
Literature (selected)

1.

Introduction

4.
5.

With the exception of two distinguished


avatars (Hermanns 1929 restudy of Charmey;
and Brink and Lunds (1975; 1979) monumental study of Copenhagen), longitudinal
research was almost unknown in sociolinguistics before the 1990s. The past decade,
however, has seen a great upsurge in longitudinal research as sociolinguists begin to
carry out follow-up studies of communities
originally studied between about 1965 and
1975. Such studies are of two major types. In
cross-sectional or trend studies (Labov 1994)
investigators take a new sample from an earlier-studied community. Panel studies follow
particular individuals or groups over a period
of time. In this article, I will use longitudinal to
refer to both types of research. I will consider
research that uses longitudinal methods not
to investigate acquisition or language shift,
but to study language change and variation
within speech communities that have not,
during the relevant time period, experienced
significant population mobility and change
due to language contact (cf. Sankoff 2001).
Before considering longitudinal research as
such, we will begin with the concept of apparent time, used in sociolinguistics to infer
change in progress from synchronic observations. Labov (1964) introduced the paired concepts of real time and apparent time in his 1964
New York City study. Labov showed that synchronic variation reflected long-term trends,
and that the speech of older people tended to
represent the state of the language when they
acquired it. This interpretation of systematic
age differences depends on individuals remaining fairly stable after initial language acquisition. A good default hypothesis, it will
require some modification insofar as speakers
alter their linguistic systems over the course of
their lives.

Synchronic studies that plot the distribution of a particular sociolinguistic variable


against speaker age offer four interpretive
possibilities, as displayed in Table 103.1. If a
synchronic study shows no age differentiation (the flat pattern), it is possible that
no change is occurring both individual
speakers and the community as a whole are
stable (Interpretation #1). A flat pattern
might also indicate that all the speakers in
the community are changing together. In this
case, no age differences will appear because
older and younger speakers are at the same
stage in a change affecting them equally (Interpretation #4). The other pattern of interest is a monotonic slope with age, and again
there are two possible interpretations. One is
that the community remains stable over time,
but that, generation after generation, individuals change as they get older. This interpretation (#2, Age-grading) means that as
each cohort of speakers ages, it steadily increases (or decreases) its use of one value or
variant of the variable. Alternately, individuals may retain their childhood patterns,
with each age cohort of speakers registering
an increasing (or decreasing) use of the variant upon entering the community. This is the
classic apparent time interpretation (#3)
of change in progress.
Trend and panel studies can disentangle
age grading vs. generational change in
two ways. First, a comparable re-study carried out some years later (a trend comparison) will certainly disambiguate the two interpretations. As for panel studies, insofar as
such research does identify change in individuals, there are still two interpretations:
either the individuals are changing against a
backdrop of relative community stability, or
the individual change is part of a community trend. Given that a trend study can resolve the question, one might well reject altogether the idea of doing panel studies.
However, panel studies can help us trace the
limits of the possible in resolving questions
of whether and to what extent speakers
change particular linguistic features and
patterning across their lifetimes. Only panel
studies can reveal how the critical age relates
to various aspects of linguistic structure.
Although relatively little research has
been directed to this issue, it seems likely

1004

VII. Sociolinguistic Methodology

Tab. 103.1: Patterns of change in the individual and the community [adapted from Labov 1994, 83].
Synchronic Pattern

Interpretation

Individual

Community

Flat

1. Stability

stable

stable

monotonic slope with age

2. Age-grading

unstable

stable

monotonic slope with age

3. Generational change
[= apparent time interpretation]

stable

unstable

Flat

4. Communal change

unstable

unstable

that different subsystems of language behave differently across individual lifespans,


with phonology being the most stable component. In reviewing the research on panel
studies, I will pay particular attention to the
relative stability of the different subsystems
of language. The four situations of Table
103.1 constitute a convenient rubric in organizing the relations between individuals
and speech communities.

2.

Stability

Stable sociolinguistic variables are traditionally characterized as showing no age differential in their patterning. To my knowledge, no re-study has specifically examined
the stability over time of any sociolinguistic
variables that appear to be stable based on
extrapolation from synchronic data. However, studies of English (t/d) deletion and
(ing) show that children as young as 5 reproduce the probabilities of the stylistic constraints found in their parents individual
grammars (Labov 1989; Roberts 1993), and
point to stable variation for individual
speakers over time.
Both (t/d) and (ing) involve phonological
variation with morphological constraints.
Within phonology per se, several panel
studies have shown great individual stability
in vowel systems. Brink & Lund (1975)
examined recordings of several Danish
speakers over many decades, in one case
with a 50 year interval, and found all speakers phonologies to be extremely stable.
Labov & Auger (1998) traced a group of
middle-aged Philadelphians in a real-time
study that showed no changes in their vowel
systems over a 17-year time span. Prince
(1987), tracking the Yiddish singer Sarah
Gorby across many decades, found that vowels in close-class lexical items resisted the
phonological influences from the prestige
Yiddish dialect that Gorby had attempted to
emulate in open-class words.

With respect to morphology, two realtime studies of Montreal French have reported stability. Of the two M.A. theses devoted to the topic, Daveluys analysis (1987)
of the variant forms of the feminine demonstrative cette ([set], [ste], and [se] before consonant) showed no change between 1971 (60
speakers studied) and 1984 (the same 60
speakers and 12 younger speakers studied).
Lessard (1989), using the same sample, investigated the variable presence of the preposition de in infinitival constructions, and
also found no change. Such results are not
unexpected, since the default assumption in
examining any speech community is that at
any given period, most aspects of its language will not be involved in ongoing
change. In a study of AAVE negation, however, Baugh (1996) found only one of the
four speakers he followed over time to be
stable: the three others reduced their usage
of nonstandard variants as they grew older.

3.

Age grading: individuals change


while the community remains stable

Lexicon may well be the least stable linguistic system over individual lifetimes. D.
Sankoff & Lessard (1975) indicated that individual speakers expand their vocabularies
throughout life, showing a steady incrementation of lexicon with age for the 120 speakers in the 1971 Montreal French corpus.
Also based on synchronic data, Labov
(2001) suggests that in the case of the stigmatized pronunciations of (dh) and (th) as
stops in Philadelphia, the 16-year old spike
in the distributions is evidence of age grading. He reasons that one would expect
speakers to use more of a stigmatized feature in their youth, subsequently retreating
somewhat from this high level. Chambers
(1995) offers an age grading interpretation of a similar pattern in Macaulays
data on glottal stop in Glasgow (1977). Macaulay reported on adults and their children

1005

103. Cross-Sectional and Longitudinal Studies

10 and 15 years old from four social class


backgrounds. Whereas all 10 year olds use
glottal for /t/ at a rate of more than 65 %, the
upper class 15 year olds withdraw considerably from this pattern, as do the upper
middle class girls. Among adults, upper and
upper middle class groups are reduced to
less than 60 %, whereas lower middle and
lower class adults maintain a usage of 80 %
and higher. Apparently the middle and
upper class adolescents withdraw from glottal stop as they get ready to enter the labor
force, where the standard pronunciation is
more appropriate to their social position.
Though the age-grading interpretation
of the synchronic data discussed above
awaits longitudinal verification, there is
longitudinal support for age grading. Based
on the 1971 Montreal data, Sankoff & Laberge (1980) identified the replacement of
generic on by generic tu as a change from
below, the second stage in a morphological
chain-shift in which the first stage was the
replacement of nous we by on. Thibault
(1991) confirmed this analysis, using a
sample of 25 of the 1984 speakers who
showed dramatic change over the 13-year interval. Dubois studied extension particles, i.e. the discourse particles and short
phrases serving to extrapolate from what
has previously been said (1992, 17980).
Examining the same 60 speakers who were
interviewed in both 1971 and 1984, as well
as the 12 younger speakers added in 1984,
she interpreted age effects as an age-grading
phenomenon, rather than real time change.
She reports that the youngest speakers used
more extension particles, but this tendency
is lost after the teen years (1992, 199).
In Brazil, Callou et al. (1998) studied the
weakening of syllable- and word-final (r) in
Carioca Portuguese. A balanced sample of
66 male and female subjects recorded in the
early 1970s, was stratified into three age
groups: 2535; 3655, and 56 and older. Five
male and five female speakers were re-recorded in the 1990s, along with a new
sample of younger speakers (9 male and 9 female). The original study had revealed that
younger speakers deleted final (r) at a rate
much higher than the middle-aged and older
speakers. However, not only had the 10 re-interviewed speakers reduced their frequency
of (r)-deletion as they got older, but the new
sample of young people almost perfectly
matched their peers of a generation earlier.
This demonstration of the parallel results of

trend and panel research argues convincingly for age grading as the appropriate interpretation in this case.

4.

Generational change

4.1. Longitudinal research in real time: use


of historical corpora
Reviewing the extensive literature on corpus-based studies of language change within
historical linguistics would be well outside
the scope of the current discussion. However, it is notable that an increasing number
of studies in this field have been explicitly related to the theoretical concerns and the
methodology of quantitative sociolinguistics
The corpus-based work of Kroch and his
associates uses quantitative reasoning and
methodology in studying historical change
with a model known as the competing
grammars approach. As in synchronic sociolinguistic studies using variable rule
methodology, much care is devoted to defining the envelope of variation within which
competition occurs. Kroch (1989) enunciated the constant rate hypothesis, a logical extension of the independence of constraints to the analysis of language change.
Other studies include Santorini (1993) on
phrase structure change in the history of
Yiddish; Taylor (1994) on word order
change in Ancient Greek; Pintzuk (1995) on
Old English clause structure, and Kroch and
Taylor (1997) on verb movement in Old and
Middle English. All of this work falls
squarely within the rubric of trend studies.
In another historical study, RaumolinBrunberg (1996) addresses Labovs suggestion (1994, 84) that morphological change is
typically generational. Raumolin-Brunbergs
trend study is based on the correspondence
of younger and older generations in two
English families of the 16th and 17th centuries. Of the four morphological variables
she reports on, the first three appear to be
generational in character. The fourth case,
however, leads her to conclude that the replacement of third singular -th with -s s
around 1600 occurred in a communal
manner (1996, 94).
Arnaud (1998) used a combined trend
and panel design to track the rise of the progressive in English in the 19th century via
the personal letters written by the most well
known authors of the day. Arnauds den-

1006
sity measure is calculated as the number of
progressives per 100,000 words of text. In
letters written between 1830 and 1845, authors born prior to 1780 used the progressive
with a mean density of 170; whereas those
born after 1790 had a mean density of 241.
Further, for two of the three authors whose
usage he tracked across the decades of their
writing, Charles Dickens increased from 270
in the 1830s to 540 in the 1870s, and Elizabeth Gaskell increased from 210 in the 1820s
to 495 in the 1870s (Thackeray remained
stable at c. 500 across five decades).
An historical corpus of a different sort includes recordings made in the 1940s of 250
New Zealanders born in the 19th century,
some as far back as the 1850s. Gordon and
Trudgill (1999) trace the embryonic presence of some well-known New Zealand phonological variants (notably the centralized,
stressed short /I/ as in [pg] pig), raising the
question of why some early variants should
later develop into present-day features of
New Zealand English and others disappear
completely (1999, 111).
4.2. The real-time verification of change in
progress
Although relatively few trend studies have
so far been conducted, sociolinguistic work
of the late 1960s and early 1970s has been
followed up in a growing number of studies.
The eight cases known to me will be reviewed in this section.
4.2.1. Charmey and New York City
Labov (1994) summarizes Hermanns restudy (1929) of the original research on
the Suisse Romande village of Charmey
(Gauchat 1905). The three vowel changes
Gauchat identified on the basis of apparent
time calculations were all advanced, but of
the two consonantal changes Gauchat had
postulated, the aspiration of [Q] had not
advanced, but showed the same type of variation that Gauchat had found in 1904
Gauchat had indeed succeeded in locating
linguistic change in progress; but realtime information was needed to resolve the
ambiguity of data drawn from apparent
time (Labov 1994, 85). Labov also discusses Fowlers 1986 replication of his 1962
rapid and anonymous study of post-vocalic (r) in three New York City department
stores. Fowlers trend study (an exact replication of Labovs methods) uncovered
clear evidence of generational change in

VII. Sociolinguistic Methodology

progress in real time (Labov 1994, 90). But


this change from above had advanced only a
small amount between 1962 and 1986, and
was quite slow compared with the evolution of the New York City vowel system or
the palatalization of /l/ that Gauchat observed in Charmey (ibid, 9091). Hermanns
restudy was not designed to examine age
grading, but Fowlers restudy discovered
that age grading accompanied the generational change, in both the highest and second highest status groups. The age-grading
effect is much larger than the generational
change: in Saks, the shift of all [r] from the
youngest group to the group 20 years older
remains at the high rate of 40 %, whereas the
upward movement after 24 years is only
10 % (Labov 1994, 91).
4.2.2. Helsinki
In the early 1970s, Helsinki was the site of
one of the first urban sociolinguistic studies.
A sample of 96 subjects was stratified according to sex; social class (upper middle,
lower middle and working classes); and age.
In the early 1990s, 15 of the original
32 speakers born in the 1920s, and 14 of
those born in the 1950s were re-interviewed
(Paunonen 1996). Eight male and 8 female
speakers born in the 1970s were added. Paunonens report on a morphological change
in progress in Finnish thus offers both panel
and trend comparisons.
The change involves two types of possessive constructions in the first person singular.
In the first, reflexive, the subject of the
sentence is co-referential with the possessor,
e.g. I found my book, whereas in the second, non-reflexive type, it is not, e.g.
Mother found my book. Speakers vary in
the use of both the suffix -ni, and of the independent pronoun, which may be either the
standard minun or the non-standard mun.
These two dimensions of variation thus
allow for the synthetic kirja-ni (bookmy), the double-marked minun/mun kirjani (my-book-my), and the analytic
minun/mun kirja (my-book). Results revealed real-time generational change for
both reflexive and non-reflexive possessives.
Speakers born around 1900 used the synthetic form almost categorically in reflexives, and about half of the time in non-reflexives; whereas those born in the 1970s
used the analytic form accompanied by the
non-standard mun 60 % of the time in reflexives and almost categorically in non-reflex-

103. Cross-Sectional and Longitudinal Studies

ives. Intermediate generations showed values between these extremes. By and large,
speakers retained their original patterns
throughout their lives, but there was a small
age-grading component among the speakers
born in the 1920s who were restudied. Four
of the 5 women and 3 of the 4 men who
showed no use of the popular incoming
form (mun kirja) in the 1970s registered
some degree of its use (between 10 % and
50 %) in the 1990s. In keeping with previous
findings in morphology, the general trend is
one of generational change, here with a
small additional component of change over
individual lifespans for some speakers.
4.2.3. Paris
Hansens trend study of change in French
nasal vowels (2001) is based on 16 speakers
recorded in 197274, and 26 in 198993.
Two educational groups (speakers with the
baccalaurat vs. those with technical/practical backgrounds) and four age groups are
represented, with mean dates of birth in
1916, 1943, 1952, and 1973. The study revealed a backing chain shift among

 the three

oral nasal
vowels:
/ES
/
f
[ES
~AS





  ], /AS / f
[AS ~ OS ] / [OS }, and /OS / f {oS }. Focusing
on /A$/, Hansens results show
 a decline in
frequency of the older [AS ] variant for
speakers in both educational categories.
Technical
speakers of the 1916 age group

use [AS ] 58 %, whereas those in the 1973 age
group have declined to only 42 % use of this
variant. Baccalaurat speakers of 1916 show
70 % use, reduced to 55 % for those of the
1973 group. In addition, the technical
group speakers from both the 1952 and 1973
age groups use close
to 10 % of the most ad
vanced form, {oS }, which has not yet been
adopted by the baccalaurat group.
Hansens trend study shows real-time evidence for the chain shift in progress in the
nasal vowels.
4.2.4. Texas
Bailey et al. (1991) compare a number of
dialect features in two Texas surveys completed in 1989 with dialect survey work carried out 1520 years earlier. Features examined include the /O/ ~ /A/ merger; three
mergers before /l/: /i/ ~ /I/, /e/ ~ /E/, and /u/ ~
/U/; the fronting of /au/; the monophthongization of /ai/; unconstricted postvocalic
/r/; the loss of /j/ after alveolars as in Tuesday; the loss of /h/ before /j/ as in Houston;
intrusive /r/ in Washington; and two tense/

1007
aspect features: the quasi-modal fixin to,
and double modals as in might could. In all
except three of these, real-time trend comparisons confirmed the apparent time interpretation of the earlier data (Bailey 2001,
315). They also confirm the original inferences in the fronting of /au/: variation is
stable and ethnically conditioned, with
White Anglo speakers generally fronting
and Hispanic and African American using
the un-fronted variant (Bailey 2001,
317318). As for /ai/-monophthongization
and the use of double modals, discrepancies
may be due to methodological differences
between the studies, however, when only
native Texans are considered, the data do
in fact suggest a change in progress (i.e.
monophthongal /ai/ is expanding in words
like night) (Bailey 2001, 319). Overall, the
results of the trend comparisons indicate
generational change for these phonological
and morphological changes in Texas.
4.2.5. Panama City
Cedergren (1987) studies the progress of
CH- lenition in Panama City on the basis of
return trips in 1982 and 1984, a trend study
comparable to her original research in 1969.
Cedergren reports her own 1969 interpretations as follows: Speakers 35 years and
younger, along with female speakers, were
strongly associated with the fricative variant On the socioeconomic dimension,
what emerged was a curvilinear distribution
revealing that the middle social groups were
at the forefront of the lenition tendencies
we concluded that CH lenition was a recent
phonetic change spreading within the community (Cedergren 1987, 52). The 198284
results confirmed both Cedergrens original
apparent time inferences and her prediction that CH -lenition would spread geographically outside of Panama City. In addition, as speakers with a mean age of 20 in
1969 retreated to a lower level of CH -lenition in 198284 when their mean age was 34,
we can also see the effect of age grading on
this variable, with a young adult spike
reminiscent of the adolescent spike Labov
discussed in Philadelphia. Cedergren remarks: Rather than interpreting the behavior of adolescent speakers as a retrograde movement toward the earlier norm,
these patterns confirm the social importance
of CH lenition in the linguistic marketplace [indicating] their sensitivity to the
social importance of the newer variant

1008

VII. Sociolinguistic Methodology

ers from other social class groups [were] beginning variably to adopt this feature
(ibid.). The labialized /r/, barely present in
1968, had dramatically increased among the
young people by 1983, with 30 %35 % of
speakers born after 1948 categorically using
the innovative form. Trudgill notes: this is
one feature that would not have been thrown
up by a follow-up approach which relied
only on recontacting previous informants:
no speakers in Norwich appear to have
changed their pronunciation of /r/ in this direction in the course of their lifetimes.
(1988, 41) The fifth feature concerns the
/Q/ ~ /f/ and /D/ ~ /v/ merger. [N]ot a single
speaker in the 1968 sample showed even one
instance of this phenomenon, [but] of
people born between 1959 and 1973, 41 %
have the merger variably; and 20 % have a
total merger, i.e. /Q/ has been totally lost
from their consonantal inventories (1988,
43). Like /r/-labialization, this dramatic
change seems to be a generational one not
affecting adults.
The replacement of [t] by glottal stop and
the backing of /E/ before /l/ in words like belt
were both well advanced in 1968 but showed
considerable stylistic stratification. The major
change in 1983 was the rise in usage of the
innovative variants even in formal styles by
the younger speakers. Since the adults of the
1969 study were not re-studied in 1983,
Trudgill is not certain (he in fact expresses
some doubt) about whether there has been
an increase in the innovative forms over
adult speaker lifetimes. Overall, his results
on these seven phonological processes are a
testimony to the wealth of possibilities in
ongoing linguistic change, and to the necessity of careful study to disentangle its varied
sources and dimensions.

(Cedergren 1987, 53). Thus the restudy of


CH-lenition in Panama gives evidence of a
combination of real-time, generational
change, as well as age grading. Labov concludes that: [Cedergrens] data show a remarkable parallel to the importation of constricted [r] into New York City. In each case,
age-grading is the dominant configuration.
In succeeding generations, speakers follow
the same pattern across apparent time. But
there is also a steady increment of the process at a lower level, showing that a real-time
change is taking place (Labov 1994, 97).
4.2.6. Norwich
The most comprehensive trend study to date
is Trudgills 1983 follow-up of his 1968 research in Norwich. The original study included 60 speakers born between 1875 and
1958; the 1983 study involved 17 younger
speakers born between 1958 and 1963. This
new generation manifested a number of new
features not at all (or only marginally) present in1968. Trudgill (1988) reports on the
seven variables shown in Table 103.2:
Some local dialect features already retreating in 1968 showed further decline. For
example, the lengthened monophthong in
the lexical set of gate, vestigial in 1968,
was entirely absent in speakers under age 25
in 1983, although still manifested in the
speech of older people(1988, 40). Similarly,
the beer/bear merger (an ongoing change
from below in 1968) was complete except for
Upper Middle Class speakers. The third feature concerns the collapse of a distinction
(between the vowels of the moan vs. mown
word classes) specific to East Anglia. In the
1968 study the merger was confined to a
small number of middle-class speakers
1988, 40), and by 1983, a number of speak-

Tab. 103.2: Variables involved in linguistic change in Norwich, adapted from Trudgills Table 1 (1988, 48).
Entries in the table are as noted by Trudgill: + = feature present; = feature absent; ? = no data
rapid

children

adults

internal

external

1. /e:/ in face, gate

2. beer/bear merger

3. moan/mown merger

4. /r/ labialization

5. /f/ > /Q/

6. [?]

7. /El/

103. Cross-Sectional and Longitudinal Studies

4.2.7. Montreal
The 1971 Montreal French study recorded
120 native Francophone Montrealers in a
random sample stratified by social class, sex
and age (Sankoff/Sankoff 1973). Speakers
birth dates ranged from 1885 to 1956. The
1984 follow-up (Thibault/Vincent 1990) recontacted 60 of the original subjects and
added 14 younger speakers, born between
1959 and 1969. The 1995 study (Vincent/Laforest/Martel 1995) followed 12 of the original speakers and 2 of those added in 1984.
This design allows for comparison of the 60
individuals re-recorded in 1984 and 1995
both with their earlier selves (panel comparison) and with the 1971 and 1984 speakers who were not restudied (trend comparison).
In addition to the studies cited in 1 and 2
above, in which stability or age grading was
found, other Montreal research documents
generational change in progress. The apparent time interpretation given to the age
distribution of posterior (vs. alveolar) (r) by
Clermont & Cedergren (1979) was confirmed by Cedergren (1987) via a trend study.
Sankoff, Blondeau and Charity (2001) conducted a panel study to investigate lifetime
changes across 25 individual speakers,
grouped according to their usage in Table
103.3. The 8 Group I speakers were virtually
categorical users of the innovative form, [R],
in 1971, and were stable thereafter. Similarly, 8 speakers stably maintained the older
[r] variant that they acquired in childhood.
As a group, the remaining 9 speakers were
more variable in 1971, and they increased
their usage considerably between 1971 and
1984, leveling off thereafter. This change has
clearly operated both at the level of the community and over individual lifetimes. Of the
7 speakers who made significant changes
(<.05) between 1971 1984, one was a teenager, 3 were in their twenties, 2 were in their
forties and one was in his early fifties!
Several other papers on Montreal French
have focused on vowels. Qubcois French
has maintained a clear distinction between
front and back (a), e.g. in a minimal pair like
patte [pat] ~ pte [pAt, pOt]. However the
formerly back [A] of the -ation suffix underwent a change to the front category between
19401960. Kemp and Yaeger-Dror (1991)
document this by a trend study comparing
34 early recordings of speakers born between 1860 and 1912 with 52 speakers of the

1009
Montreal 1971 corpus. They trace this change from middle-class women to middle class
men and working class women, with working
class men as the last holdouts. They are able to
include one exceptional working class male
speaker, born in 1918, who apparently made
this change in his own speech between 1950s
and the 1980s.
Yaeger-Dror and Kemp (1992), and
Yaeger-Dror (1994; 1996) also used the 1971
and 1984 data in a trend study of the lowering of three mid-low lengthened vowels.
They conclude that vowel lowering is a
change from below, led by working class
women. The relative contribution of generational change vs. age grading is not explicitly raised in these papers, but their results confirm that both etymological and
exceptional lexical diffusion are occurring
for these vowels along with the real-time
change (Yaeger-Dror 1996, 276). Year of
recording is a significant factor in the
multivariate analysis, which would lead us
to believe that speakers are changing over
their individual lifetimes, in addition to the
major trends established in the community
by speaker year of birth. Cedergren et al.
(1981) also studied vowel diphthongization,
reporting an apparent time interpretation of
increasing diphthongization of /:/ before /r/
and also of /o:/ as in chose thing.
In another real-time study, Thibault &
Daveluy (1989) report on five discourse
markers and one lexical/syntactic variable:
the expression of restrictives only as seulement, rien que, and juste. Using all the data
available from both 1971 (120 speakers) and
1984 (the 60 re-recorded speakers plus the
12 new, younger speakers), their multiple regression analyses were run on the complete
data sets from 1971 and 1984 (a trend study)
and the combined data repeated for the
60 reinterviewed individuals (a panel study) (1989, 44). Alors then (associated with
higher educational/ occupational status)
was also clearly age graded, as speakers increased their use of this marker as they got
older. As for tu sais you know (associated
with working class speakers), Thibault &
Daveluy identified a drastic increase in the
number of speakers who use it exclusively,
much greater than the shift of speakers towards the familiar form tu from vous in
other contexts (1989, 144). This is clearly a
trend effect.
With respect to the pronominal system,
Blondeau (1999, 2001) identified a real-time

1010

VII. Sociolinguistic Methodology

Tab. 103.3: Mean [R]/([R]+[r]) for Montreal speakers, 1971 1995.


Speaker
Groups

Number of Speakers
in 1984*

Mean Age
in 1971

mean [R]
1971

mean [R]
1984

mean [R]
1995

23

95 %

98 %

1.00 %

II

34

45 %

68 %

1.70 %

III

27

9%

7%

1.03 %

* All 25 speakers were present in 1984 when 2 younger speakers were added; the 1971 total is 23 speakers.
In 1995 only 14 speakers were re-recorded.

change in which the simple plural forms


were replacing their compound analogue
forms with -autres between 1971 and 1995.
Whereas simple forms constituted only 8 %
of plural personal pronouns in 1971, this
had risen to 22 % in 1984 and to 29 % in
1995.

5.

Communal change: young and old


together adopting an innovation

Labovs characterizes this fourth possibility


as follows: all members of the community
alter their frequencies together, or acquire
new forms simultaneously, remarking that
this is a common pattern of lexical change,
as Payne (1976) found in her study of speakers entering the Philadelphia community
(Labov 1994, 84). A further result on Tok
Pisin came from a re-examination by Labov
and myself of the results originally published in Sankoff & Laberge (1973) on the
de-stressing of the future marker bai in Tok
Pisin. Laberge and I had originally shown
that child, native speakers carried the destressing of bai further than had their parents generation. When Labov and I connected the children in the original diagram
with their own parents, we discovered a correlation between children and parents
(r=.61), significant at the .02 level. The
childrens system is a regular projection
from the language of their parents (Labov
2001, 425). We can add a final case in which
the whole community appears to have progressed together in the adoption of an innovation: the concatenated discourse marker
tu-sais-veux-dire (yknow I wanna say) in
Montreal French between 1971 and 1984.
Finding no apparent time effect in either
1971 or 1984, Thibault & Daveluy document the rapid spread of this form across
all sections of the population (1989, 45).

6.

Concluding remarks

There are many challenges to understanding


the relationship between language as a mental construct in the minds of individual
speakers, and language as a creation of
speech communities. Future longitudinal
studies may further clarify these relationships, as they have in bridging the gap between synchronic and diachronic linguistics,
and between real and apparent time. I believe they will also elucidate some of the aspects of the modularity of language, as we
discover that different levels of linguistic
structure are differentially susceptible to
modification in later life. In reviewing the
literature to date, it is clear that phonology,
even though stable in most of its features
across individual lifespans, is nonetheless
available to some speakers for some amount
of modification.
Given the variability we have encountered, it is probably too early to make valid
generalizations. Table 103.5 summarizes
contrasting results of the four longitudinal
studies of (r) reviewed in this paper: New
York City English; Norwich English; Montreal French; and Carioca Portuguese. Carioca Portuguese shows age grading alone,
with no community change, whereas in Norwich, speakers categorically use either nonlabialized or labialized (r), with younger
speakers adopting the change and no older
speakers being influenced. Montreal and
New York City show a mixture of real-time
change and age-grading, with the Montreal
study panel study indicating that perhaps
one-third of speakers have altered their (r)pronunciation in later life in the direction of
the change. Such a mixed result is likely
when other linguistic subsystems are examined in greater detail.
Labovs generalization (1994, 85) holds
up quite well: lexical and discourse-level features, as well as the more lexical aspects of

1011

103. Cross-Sectional and Longitudinal Studies


Tab. 103.4: Patterns of change and variation in four longitudinal studies of (r).
Study

Change over time

Individual Speakers

Age-Grading?

New York City


19631984

slow and steady

variable

yes

Norwich 19681993

precipitous

categorical

yes

Rio de Janeiro, early


1970s early 1990s

no change

variable

yes

Montreal 19718495

fairly rapid

categorical at extremes; variable intermediate generation

yes

morphology (e.g. the French personal pronouns) seemed more susceptible to change
over individual lifetimes than phonological
features. One study has attempted to test
such a generalization by looking at the same
speakers. Blondeau et al. (in press) tested
three hypotheses about the relationship between phonological and morphological
change across the lifespan by examining two
changes from above: the adoption of posterior [R] and the use of simple plural pronouns. Results confirmed our hypotheses
that (1) phonologically conservative speakers may or may not accept a morphological
innovation; but (2) phonologically variable
speakers are likely to accept the morphological innovation, and (3) acceptance of a
phonological innovation implies acceptance
of a morphological innovation.
The studies reviewed here make clear the
importance of distinguishing two types of
patterns that we now call age grading in
future longitudinal studies. I propose that
we reserve the term age grading for those
situations in which groups of speakers in the
same community, generation after generation, find it appropriate to employ a particular pattern (e.g. a non-standard usage
among teenagers like the Glasgow glottal
stop, or higher values of a prestige variant
among young adults entering the labor market, like CH-lenition in Panama). Such patterns may often be associated with stable sociolinguistic variables (cf. Eckert 1997). For
the other type of change, in which individual
speakers change over their lifespans in the
direction of a change in progress in the rest
of the community, I propose we dub these
cases of lifespan change. From the individual perspective, living in a community where
people younger than oneself are surging forward with a change that makes our own
speech sound somewhat old fashioned may
be similar to that of adult speakers who ex-

perience dialect contact. Trudgills (1983)


study of the Beatles and the Rolling Stones
use of post-vocalic constricted (r) and of
fronted short A over the period 19631999
illustrates the kinds of influences such
speakers may be subject to, and the kinds of
mixed responses that may be provoked, in a
case which may be generalizable to at least
some aspects of change over speakers lifetimes, even when they stay home.

7.

Literature (selected)

Arnaud, Ren (1998) The development of the


progressive in 19th century English: a quantitative
survey, in: Language Variation and Change 10,
123152.
Bailey, Guy/Wikle, Tom/Tillery, Jan/Sand, Lori
(1991) The apparent time construct, in: Language Variation and Change 3, 241164.
Bailey, Guy (2001)Real and apparent time, in:
The Handbook of Language Variation and Change,
Chambers, J.K./Trudgill, P./Schilling-Estes, N.,
eds., Oxford, 312332.
Baugh, John (1996) Dimensions of a theory of
econonlinguistics, in: Towards a Social Science of
Language: Papers in Honor of William Labov, vol.
1, Guy, G.,/Feagin, C./Schiffrin, D./Baugh, J.,
eds., Amsterdam, 397419.
Blondeau, Hlne (1999) Parcours dun marqueur
sociolinguistique: les pronoms non-clitiques du pluriel en franais parl de Montral, Ph.D. dissertation, Montral.
, (2001) Corpora comparability and changes in
real time within the paradigm of the personal pronouns in Montreal French, in: Journal of Sociolinguistics 5, 453474.
Blondeau, Hlne/Sankoff, Gillian/Charity,Anne
(in press) Parcours individuels et changements
linguistiques en cours dans la communaut francophone montralaise, in: Revue qubcoise de
Linguistique.
Brink, Lars/Lund, Jrn (1975) Dansk Rigsml
I-II . Lydudviklingen siden 1840 med srligt henblink p sociolekterne i Kbenhavn, Copenhagen.

1012
, (1979) Social factors in the sound changes of
modern Danish, in: Proceedings of the Ninth International Congress of Phonetic Sciences, Vol. II ,
Copenhagen, 196203.
Callou, Dinah/ Moraes, Joo/Leite Yonne (1998)
Apagamento do R final no dialeto carioca: um
estudo em tempo aparente e em tempo real, in:
Revista de documentao de estudos em linguistica
terica e aplicada 14, 6172.

VII. Sociolinguistic Methodology


Kroch, Anthony/Taylor, Ann (1997) Verb movement in Old and Middle English: Dialect variation and language contact, in: Parameters of
Morphosyntactic Change, Van Kemenade, A./Vincent, N., eds., Cambridge, 297325.
Labov, William (1966) The Social Stratification of
English in New York City, Washington, D.C.
, (1989) The child as linguistic historian, in:
Language Variation and Change 1, 8594.

Cedergren, Henrietta/Clermont, Jean/Cot, Francine (1981) Le facteur temps et deux diphthongues du franais montralais, in: Variation
Omnibus, Sankoff, D./Cedergren, H., eds., Edmonton, Alberta,169176.

II : Social Factors, Oxford.

Cedergren, Henrietta (1987) The spread of language change: Verifying inferences of linguistic
diffusion, in: Language Spread and Language
Policy: Issues, Implications and Case Studies, Lowenberg, P.H., ed., Washington, D.C., 4560.

Labov, William/Auger, Julie (1998) The effect of


normal aging on discourse: a sociolinguistic approach, in: Narrative Discourse in Neurologically
Impaired and Normal Aging Adults, Brownell,
H.H./Joannet, Y., eds., San Diego, CA , 115134.

Chambers. J.K (1995) Sociolinguistic Theory, Oxford.

Lessard, Pierre (1989) Variabilit linguistique et


variabilit sociale dans la communaut francophone de Montral, M.A. Thesis, Universit de
Montral.

Clermont, Jean/ Cedergren, Henrietta (1979) Les


R de ma mre sont perdus dans lair, in: Le
franais parl: tudes sociolinguistiques, Thibault,
P., ed., Edmonton, Alberta, 1328.
Daveluy, Michelle (1987) Lusage des dterminants
dmonstratifs dans la communaut francophone de
Montral en 1971 et en 1984, M.A. thesis, Universit de Montral.

, (1994) Principles of Linguistic Change. Volume


I: Internal Factors, Oxford.
, (2001) Principles of Linguistic Change. Volume

Macaulay, Ronald (1977) Language, Social Class,


and Education, Edinburgh.

Dubois, Sylvie (1992) Extension particles, etc,


in: Language Variation and Change 4, 179203.

Paunonen, Heikki (1996) Language change in


apparent time and in real time: possessive constructions in Helsinki colloquial Finnish, in:
Samspel & Variation: Sprakliga studier tillgnade
Bengt Nordberg pa 60-arsdagen, Uppsala Universitet, Inst. fr Nordiska Sprak, 3.2, 375386.

Eckert, Penelope (1997) Age as a sociolinguistic


variable: in Handbook of Sociolinguistics, Coulmas, F. ed., Oxford, 151167.

Payne, Arvilla (1976) The Acquisition of the Phonological System of a Second Dialect, Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania.

Gauchat, Louis (1905) Lunit phontique dans


le patois dune commune, in: Aus Romanischen
Sprachen und Literaturen: Festschrift Heinrich
Mort, 175232.

Pintzuk, Susan (1995) Variation and change in


Old English clause structure, in: Language Variation and Change 7, 229260.

Gordon, Elizabeth/Trudgill, Peter (1999) Shades


of things to come: embryonic variants in New
Zealand English sound changes, in: English
World Wide 20, 111124.

Prince, Ellen F. (1987) Sarah Gorby, Yiddish


folksinger: a case study of dialect shift, in: International Journal of the Sociology of Language 67,
83116.

Hansen, Anita Berit (2001) Lexical diffusion as a


factor of phonetic change: the case of Modern
French nasal vowels, in: Language Variation and
Change 13, 209252.

Raumolin-Brunberg, Helena (1996) Apparent


time, in: Sociolinguistics and Language History:
Studies Based on the Corpus of Early English Correspondence, Nevalainen, T./Raumolin-Brunberg,
H., eds., Amsterdam, 93109.

Hermann, Einar (1929) Lautvernderungen in


der Individualsprache einer Mundart, Nachrichten der Gesellschaft der Wissenschaften zu
Gttingen, Phl.-his. Kll., 11, 195214.
Kemp, William/Yaeger-Dror, Malcah (1991)
Changing realizations of A in -(a)tion in relation to the front A back A opposition in Quebec French: in New Ways of Analyzing Sound
Change, Eckert, P., ed., New York, 127184.
Kroch, Anthony (1989) Reflexes of grammar in
patterns of language change, in: Language Variation and Change 1, 199244.

Roberts, Julia (1993) The Acquisition of Variable


Rules: t,d Deletion and -ing Production in Preschool Children, U. of Pennsylvania dissertation.
Sankoff, David/Lessard, Rjean (1975) Vocabulary richness: a sociolinguistic analysis, in:
Science 190, 689690.
Sankoff, David/ Sankoff, Gillian (1973) Sample
survey methods and computer-assisted analysis in
the study of grammatical variation, in: Canadian
Languages in their Social Context, Darnell, R.,
ed., Edmonton, Alberta, 764.

1013

104. Elicitation as a Problem of Discourse


Sankoff, Gillian (2001) Linguistic outcomes of
language contact, in: The Handbook of Language
Variation and Change, Chambers, J.K./Trudgill,
P./Schilling-Estes, N., eds., Oxford, 638668.
Sankoff, Gillian/Blondeau, Hlne/ Charity,
Anne (2001) Individual roles in a real-time
change: Montreal (rfR) 19471995, in: R-atics:
Sociolinguistic, Phonetic and Phonological Characteristics of /r/, Van de Velde, H./ van Hout, R.,
eds., Brussels, ILVP, 141157.
Sankoff, Gillian/Laberge, Suzanne (1973) On the
acquisition of native speakers by a language, in:
Kivung, 3247, reprinted in G. Sankoff, The Social
Life of Language, 195209.
, (1980) Anything you can do, in: The Social
Life of Language, 271293.
Santorini, Beatrice (1993) The rate of phrase
structure change in the history of Yiddish, in:
Language Variation and Change 5, 257283.
Taylor, Ann (1994) The change from SOV to
SVO in Ancient Greek, in: Language Variation
and Change 6, 137.
Thibault, Pierrette (1991) La langue en mouvement: simplification, rgularisation, restructuration, in: LINX 25, 7992.
Thibault, Pierrette/Daveluy, Michelle (1989)
Quelques traces du passage du temps dans le
parler des Montralais, 19711984, in: Language
Variation and Change 1, 1945.

Thibault, Pierrette/ Vincent, Diane (1990) Un


Corpus de Franais Parl, (Recherches Sociolinguistiques 1) Montreal.
Trudgill, Peter (1988) Norwich revisited: recent
linguistic changes in an English urban dialect,
in: English World Wide 9, 3349.
, (1983) Acts of conflicting identity: the sociolinguistics of British pop-song pronunciation, in:
On Dialect: Social and Geographical Perspectives,
Trudgill, P., ed., Oxford, 141160.
Vincent, D./Laforest, M./Martel, G. (1995) Le
corpus de Montral 1995: Adaptation de la mthode denqute sociolinguistique pour lanalyse
conversationnelle, in: Dialangue 6, 2946.
Yaeger-Dror, Malcah (1994) Phonetic evidence
for sound change in Quebec French, in: Phonological Structure and Phonetic Form: Papers in
Laboratory Phonology III ., Keating, P.A., ed.,
Cambridge, England, 267292.
, (1996) Phonetic evidence for the evolution of
lexical classes: the case of a Montreal French
vowel shift, in: Towards a Social Science of Language: Papers in Honor of William Labov, vol. 1,
Guy, G.,/Feagin, C./Schiffrin, D./Baugh, J., eds.,
Amsterdam, 263287.
Yaeger-Dror, Malcah/Kemp, William (1992)
Lexical classes in Montreal French: The case of
[E:], in: Language and Speech 35, 251293.

Gillian Sankoff,
Philadelphia/Penn. (U.S.A.)

104. Elicitation as a Problem of Discourse


104. Elizitierung als ein Diskursproblem
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Introduction
Interviewing and communication norms
Idealized language conditions presupposed
in elicitation
Interviewing properties
Elicitation fragments from clinical medicine
Elicitation, power and social identity
Practical issues
Literature (selected)

1.

Introduction

1.1. Elicitation is a special kind of discourse


usually involving two parties. One party
often controls the exchange. This dominance
may be temporary because of the role afforded the party performing the elicitation.
1.2. A reporter for a newspaper or radio
or television station can interview a power-

ful politician. The reporters skill in eliciting


information can provide him or her with
temporary domination and some measure of
power within the interview itself because the
exchange is a new, circumscribed speech
event that can make problematic or at least
mitigate the politicians external sources of
dominance. The reporters possession of information and the ability to reconstruct and
use this information to influence other audiences despite possible subsequent objections
by the politician constitutes a significant
source of power.
1.3. Police officers, lawyers, judges, and
probation officers, for example, can interrogate suspects, defendants, witnesses, or exconvicts and thereby exercise considerable
domination that can exceed their official
authority despite the existence of criteria

1014
that might normally place some of those
being interrogated in a higher social or
political standing than the one doing the interrogation. The power can be extended significantly by leaking brief, suggestive (that
is, potentially incriminating) remarks about
a suspect to a reporter under the condition
that the source remain undisclosed. The Office of Special Prosecutor in the United
States is a recent example of the enormous
power given to a person and assistants to investigate, intimidate, and elicit information
from potential witnesses as well as persons
at the highest levels of government. The
Special Prosecutor enjoys considerable discretion with respect to what can be investigated and often is able to draw upon considerable financial support and legal and investigative personnel.
1.4. Professional-client relationships, as in
physician-patient, lawyer-client, teacher-student exchanges, routinely include forms of
domination such as differences in the knowledge possessed by the professional and the
ability to use this knowledge with discourse
devices based on considerable experience in
countless past exchanges. This information
hegemony in discourse can lead to one persons views being imposed on the other person in a way that can be perceived as coercive.
1.4.1. The reader will recognize that most
exchanges and their outcome are perceived
by the interlocutors as self-evident activities
even if they also resent the asymmetry inherent in the discourse. Similar conditions
exist in the case of informal and formal interview styles.
1.5. Adult-child or patient-child or olderyounger relationships often include asymmetrical dominance that can be quite direct
or indirect as part of demanding information
or being asked to account for prior activities.
Adult-child discourse, therefore, often means
that the adult addresses the child by her or his
given name while the child addresses the
adult by the use of a title or a formal expression such as yes sir or Mrs. Jones.
Communication among peers, however,
normally involves the use of a vernacular.
1.6. Military and paramilitary organizations and all bureaucratic settings typically exhibit asymmetrical relationships between those with official authority and
those in subordinate positions. The style of
interviewing is likely to be rather formal;
the use of titles, and a fairly standardized
language,

VII. Sociolinguistic Methodology

1.7. The elicitation of information under


conditions of perceived and expected (even
if resented) dominance can contrast sharply
with communication in social networks
where participants are likely to perceive
each other in egalitarian terms and employ
more of a vernacular rather than a standardized version of language. In many verbal exchanges, therefore, the use of a more formal
style of standardized language is itself a
source of power.
1.8. The professional or research interests
of an investigator may create problems with
respect to obtaining particular types of data
and these problems may be a consequence of
the kind of interview style assumed or employed and/or accepted or rejected (at least
tacitly) by either the interviewer or respondent. The variable interview styles that can
be displayed may be used as evidence of the
quality of the interview despite the fact that
we would need a rather complete transcript
in order to make such assessments.

2.

Interviewing and communicative


norms

Interviewing procedures can be contrasted


with different types of discourse normally
practiced in a community (Briggs 1984, 2)
and complex societies (Gobo 1997), and this
problem can be compounded in societies
where many dialects and speech styles can
be found within and across regions. But the
conditions noted by Briggs for small communities need to be emphasized: interview
techniques invariably impose a particular set
of communicative norms that elicit information from others about a setting and
ignore the extent to which those being interviewed are accustomed to communicating
their thoughts, feelings, health problems, or
whatever, under interviewing or different
circumstances. In particular, the topics
under review may seldom be discussed under
such circumstances as a formal interview
(Cicourel 1974, 53; 1982, 12).
2.1. Elicitation procedures can influence
opportunities for speaking or guiding an exchange, including restricting the allocation
of the floor to others or restricting the time
and content that ran be given to a question
and answer (Mehan 1979, 41 ff.).
2.1.1. A general problem in the use of
elicitation procedures is the extent to which
informants or respondents are able to construct responses to questions about which

104. Elicitation as a Problem of Discourse

they may have not ever given explicit, reflexive conscious thought. The use of structured
elicitation procedures tends to overlook the
fact that respondents rely on more than one
kind of memory whose distribution and organization are the focus of considerable research (see Squire/Kandel 1999; Schacter
1995; Squire 1987). When we ask questions,
therefore, we are motivated by our theoretical conceptions as researchers and seldom
realize the extent to which our informants,
or respondents experiences have led to
memory organization or reorganization that
is not compatible with the way we have conceived of a problem or set of issues (Cicourel
1964, 73 ff.; 1974, 53 ff.; 1982, 12 ff.). These
conditions may require the interviewer to
guide the subject by the use of implicit or explicit probes.
2.2. A related way of discussing the investigators view of a problem, in contrast to
that of informants or respondents, has been
stated by Silverstein (1981, 4 ff.). What is not
obvious in field research, notes Silverstein,
is that it is seldom possible to have our
native informants become aware of what to
us appear as factual aspects of the informants speech as action, especially if the informants are unable to describe the presumed factual information in their own
language. The general issue noted by Silverstein and others is that informants are not
able to specify always when their speech is
contextually appropriate or becomes a way
to manipulate speech action for the researcher.
2.3. The use of elicitation procedures
often places the informant or respondent in
a situation where a person must interrogate
their autobiographical knowledge. Accessing or remembering specific incidents from
our past is called episodic memory (Tulving
1983). Our general, factual knowledge of the
world, however is often called semantic
memory or declarative memory (Schacter
1995, 135 ff.) and consists of an immense
network of associations, facts and concepts
without which an interview would be rather
strange. Another memory system is called
procedural or nondeclarative (Squire/Kandel 1999, 15 ff.) which enables us to learn
many skills and how to do things in the
world such as drive a car, solve puzzles, and
use a keyboard. Procedural or nondeclarative memory is unconscious and the ability
to perform a skill, for example, is not part of
a conscious attempt to recall it. The taken

1015
for granted nature of procedural knowledge
means that the informant or respondent
may experience difficulty producing some of
the responses demanded by the investigator.
2.4. In field research, we must always be
sensitive to the fact that elicitation procedures force informants or respondents to
become aware of issues or conditions about
which they normally are not aware of, or are
only aware of in the context of particular
everyday settings. Silverstein makes the
point forcefully when he notes that much if
not most of what is of interest to investigators is beyond the informants ability to
articulate its meaning in the way in which we
would like or expect. For Silverstein, the key
issue is the pragmatic awareness used by
native participants to guide their action in
social systems as expressed in the pragmatics of speech and in meta-pragmatic
speech; the way reference to pragmatic
speech is made to facilitate calling it up consciously. Lawyer-client or physician-patient
relationships are pervasive with respect to
the way, say, a physicians understanding of
a problem can differ from that of the patients pragmatic awareness of their condition. The pragmatic and meta-pragmatic
speech of doctor-patient exchanges typically
involve misunderstandings that can confuse
and be detrimental to both participants.
2.4.1. Gobo (1997) has focused on issues
associated with implementing interviews, including the subtle consequences that can accompany the use of different lexical items,
intonation and stress and the kinds of interpersonal relations that emerge over the
course of the exchange.
2.5. In the pages that follow I will review
aspects of interviewing that have been conceptualized under different idealized conditions as specified by philosophers such as H.
Paul Grice (1975, 45 ff.), and David Harrah
(1973, 450 ff.). Linguistic anthropologists
such as Silverstein (1981, 4 ff.) have identified several important aspects of interviews
that give us clues about the limits of the information produced, while Briggs (1984,
21 ff.) reminds us of discrepancies in the repertoires of native informants and the use of
formal interview procedures. Finally, I shall
refer to some aspects of medical interviewing in order to provide the reader with some
hints that might be of practical value in trying to avoid some of the limits of direct elicitation procedures.

1016

3.

Idealized language conditions


presupposed in elicitation

A central aspect of language use in everyday


settings is the tacit information or knowledge we utilize or presuppose for understanding an exchange with others. Speakers
and listeners not only make use of the setting and artifacts therein, but also rely on
what they know of each other. They also
may be reminded of past experiences, plans,
and what each thinks the other ought to
know. The use of elicitation procedures presupposes and relies on tacit information or
knowledge and its attribution by participants of discourse or conversation, yet such
materials are seldom an explicit part of a database. Building on the work of Austin
(1961, l0 ff.), Polanyi (1958, 20 ff.), Schuetz
(1945, 540 ff.; 1953, 5 ff.), and Wittgenstein
(1953, 38 ff.), we recognize how tacit information or knowledge and routine talk
can influence the way participants communicate or fail to communicate their intentions and the way they understand or attribute intentions to others.
3.1. In everyday discourse, participants
presumably rely on Grices (1975, 45 ff.) notion of conversational implicature, or the
idea that inferences do not always follow the
verification of the given premises of utterances. The premises are necessary but not
sufficient for negotiating the comprehension
of sequential utterances found in conversation. Rather, the listener expands an utterance in order to pursue its implication, particularly when supplemented by further
conditions. The listener thus goes beyond
the information given as a means of creating
inferential coherence from what has been
said. Elicitation procedures depend on this
notion of conversational implicature, but interviewers usually take implicature for
granted when they use particular lexical
items or phrases to elicit information and
when making inferences about the statements of their informants or respondents.
3.1.1. The use of elicitation procedures
presupposes Grices notion of the cooperative principle and particularly the idea of
conversational postulates; namely, the way
these postulates facilitate our understanding
of what are assumed to be tacitly agreed
upon aims of the conversation. The postulates specify that the speaker is expected to
be as informative as possible but should not
overstate what seems to be necessary nor say

VII. Sociolinguistic Methodology

anything believed to be false or that lacks


sufficient evidence. The speaker is also expected to say things that are relevant, yet be
brief, orderly, and clear. Although these
idealized conditions are always presupposed
in the use of elicitation procedures during
interviews, we know empirically that informants or respondents can be unwittingly
or deliberately evasive or misleading or
vague or untruthful in their responses.
3.2. Sociolinguists with a background in
anthropology or sociology have borrowed
freely from linguistic philosophers despite
divergences in their respective interests. For
example, disruptions in actual speech are
seldom part of philosophical inquiry yet
such events can have important consequences for the way questions are posed and
answered. In other words, the exchange can
take unexpected directions. What constitutes a database is also of concern to sociolinguists, including the extent to which the
interview format imposes restrictions on discourse that can make it difficult for an informant or respondent to employ information or knowledge that is not stored in
a format that is compatible with the question asked (Cicourel 1974; Norman 1973,
135).
3.2.1. Students of speech act theory seldom address the way discourse is initiated,
follows a predictable or problematic course
of development, and how plans or strategies
emerge for elaborating, blocking, and terminating an exchange. Instead, speech act theorists study speech as atemporal discourse
structures rather than as emergent, developmental processes constrained by local and
external interactional and organizational
conditions. The idea of local and external
interactional and organizational conditions
include the fact that professional-client or
doctor-patient discourse is facilitated or
constrained by their socially distributed
knowledge (Schuetz 1953) and that exchanges between two or more persons are always
part of a distributed cognitive process (Hutchins 1995)
3.2.2. The selective, continuous feedback
that is available to speaker and listener enables us to monitor what is said in a reflexive
way and thus build up a retrospective sense
of what happened. Emergent conceptions of
what is going on in the interaction can
(while listening to the recording) lead to
summarizing or meta-statements of what
happened or is likely to happen during or

104. Elicitation as a Problem of Discourse

in subsequent exchanges (Cicourel 1980,


126 ff.). The elicitation of information, and
the interpretation of the content elicited,
therefore, are contingent on local artifacts
and unfolding conceptions or meta-statements or schemata that are constructed over
the course of an interview, and can be compared with our analysis of the information
obtained from the transcription. The elicitation process is itself an attempt by the interviewer to assess the authenticity or credibility of the subject or respondent. The
analysis of discourse materials always poses
such a concern. On-line auditory and visual
sources of information and a retrospective
examination of an audio and/or video tape
(if available) can enhance our use of a transcription or written responses.
3.3. Researchers are not always aware of
the kinds of schematized knowledge or information that is activated by the kinds of
questions they ask (Norman 1973; McClelland/Rumelhart 1981, 376 ff.). The informant or respondent must conduct memory
searches that require an integration of
knowledge or information that satisfies the
demands of the researcher but often is not
consistent with the way the informant
understands or would normally conceive of
the topic in the context of her or his daily life
activities.
3.4. The contrast between the conversational norms that might be invoked routinely in a community setting and the anthropological interviewing technique often
employed in field research has been summarized by Briggs (1984, 2 ff.). In many
western societies, interview techniques can
be familiar to most persons even if they are
not always happy with the asymmetric
power differences often associated with the
use of such techniques. In smaller communities and particularly in non-western settings, Briggs notes, non-native ethnographers often enter a society lacking the
background necessary to obtain or elicit information according to native communicative competence. Instead of trying to
understand this competence within the
natives everyday world, the researcher often
pursues her or his own interests at the outset, and can make matters worse by seeking
information on topics possessed by only a
few members of the community. The ways in
which topics are pursued, notes Briggs, can
easily violate local norms of turn-taking and
topicalization and their ordering by natives.

1017
The shifting of topics according to the researchers interests can be disruptive to the
informant and may never allow the informant to speak about matters known to him or
her in a language and style in which a topic
is likely to appear in community conversation.
3.5. Borrowing from work by Silverstein
(1979, 195 ff.; 1981, 4 ff.), Briggs characterized interviewing as a kind of speech event
which nevertheless may differ from native
speech events in its mode of interaction. For
example, following Silverstein, the interview
is selective in the types of message structures
that are likely to be sought. In Silversteins
terms, the foci of the messages selected are
notable for their susceptibility to surface
segmentation, their referential status, and
their presuppositional status. The segmentation notion refers to elicitation as focusing
on utterances that can be analyzed with
typical linguistic units such as affixes, lexemes, and phrases. The referential nature of
elicited material refers typically to displaced
events outside of the actual interaction, but
there can be exceptions as in medical interviewing during a physical examination. The
relative presuppositional aspects of elicited
materials call our attention to statements
that can be formulated retrospectively (or as
appropriate) with respect to particular aspects of the present context; they objectify
context.
3.5.1. A related but different approach to
interviewing, particularly therapeutic interviewing, can be found in Labov/Fanshel
(1977, 30 ff.), where interviews are subdivided by who initiates the event, and who is
presumed to be the one that will be helped.
The general idea is a cross-sectional analysis
of utterances, propositions, and actions that
are viewed as having both vertical and horizontal relations.
3.5.2. Briggs alerts us to another familiar
theme in interviewing; more spontaneous,
material that is more difficult to segment, is
less likely to be produced, as well as material
less reliant on reference. Citing Silverstein
again, Briggs reminds us that the characteristics outlined above on interviewing material (segmentable, referential, presuppositional) are likely to be within the speakers
control. As mentioned under 2.1.2., interviews encourage objective statements and
the production of context-free knowledge,
or at least knowledge that is not contaminated by the kinds of emergent routines that

1018
are common in spontaneous and/or informal everyday discourse.
3.5.3. Briggs suggests that we must first
learn something about the native metacommunicational skills or repertoires available
and used in the community, using interviews
when they appear to be compatible with aspects of what is routine practice. Another
way of stating this problem is to ask: can the
interview employ elicitation procedures that
could lead to the simulation of native metacommunicational skills, including accounts
that review forms of discourse or conversation that might have been used when the
same topics emerged in previous daily life
settings? Studies by research analysts in their
own country often assume that the participants of interviews automatically share the
same metacommunicational skills because of
the use of a standard linguistic register.
3.6. Our knowledge of native metacommunicative repertoires in large-scale societies such as the United States is limited
because of a variety of communities, social
classes, and organizational settings. We can
begin to approximate the goal of linking
elicitation procedures to speech repertoires
familiar to the native speaker by embedding
our sociolinguistic studies in ethnographic
settings that can be subjected to systematic
sampling of different ecological sites and
speech events. In addition, we must be sensitive to the relentless daily encounters that
occur in societies with large-scale bureaucratic organizations and daily life circumstances in which natives must often interact
with a broad range of familiar and strange
persons and situations.
3.6.1. The reader should note that we have
ignored the complex communicational issues inherent in organizations such as the
United Nations and the European Union
where many persons must utilize elicitation
procedures in their second or third or even
fourth language. What can we, therefore, say
to physicians, social workers, lawyers,
judges, nurses, police officers, parole and
probation officers, teachers, therapists, and
employment office personnel in order to
help them understand the use of elicitation
procedures in practical settings? First, we
can indicate some of the formal properties
of interviews, second, some empirical cases
of elicitation in, for example, a medical setting, and then some practical suggestions.
The remainder of the paper addresses these
three issues.

VII. Sociolinguistic Methodology

4.

Interviewing properties

The use of elicitation procedures restricts


the informational resources available to the
informant or respondent. Other persons
cannot be contacted for help, or the person
asked may return the question with another
question in order to establish the meaning or
intention of the initial question. Interviews
and surveys seek to restrict the question
frame, and surveys also restrict the answer
frame (Cicourel 1982, 12 ff.). The imposition
of question and answer constraints, however, enables research analyst to codify and
aggregate a large amount of material in a
succinct way.
4.1. A general problem in the use of elicitation procedures is their use of questions
that may not evoke an appropriate recall because of being phrased differently from the
storage format of the informants or respondents experiences and their ability to use
memory systems. This problem, called the
paraphrase problem by Norman (1973,
135 ff.), asks how people store information
and access and combine general and context-specific information in order to reveal
what they think is intended by the question.
The language of each elicitation influences
the pre-processing that occurs before an
answer can be produced. The informant or
respondent, notes Norman, must construct
information retrieved from memory. No
clear algorithm can be identified that specifies a sequence of steps or instructions that
links questions and answers. Instead, informants and respondents are expected to
make inferences that may not necessarily
follow from the premises or statements given
by the elicitation procedures (contrary to
Grices (1975, 45 ff.) notion of conversational implicature). Our use of elicitation
procedures seldom asks how their use
requires informants and respondents to expand and pursue the implications of questions in order to construct or derive coherence from what is said.
4.1.1. As noted by Neisser (1967, 285 ff.),
only selective elements of our experiences
are represented in memory and used to reconstruct a past event or set of circumstances. How fragments are constructed and
reconstructed, notes Schacter (1995, 55 ff.)
involves specifiable areas of the brain and
are a consequence of the way we elaborate
fragments. The ability to elicit information
from a subject, following Schacters research

1019

104. Elicitation as a Problem of Discourse

and his review of other work, includes converting fragmentary elements of experience
into narratives.
4.2. Question-answer systems are a subset of speech events and acts. In contrast to
everyday language usage where often we employ indirect speech acts that do not always
follow an interrogative format when asking
questions, interviews are often direct and
can be perceived as intrusive. The formal
properties of interviews have been modeled
by Harrah (1973, 455 ff.) and his remarks
parallel Grices more general remarks about
all conversations.
4.3. Harrah (1973, 450 ff.) notes that the
questioner obeys the following conditions:
(a) Presumes to know what the problem is
about.
(b) Is able to express the question in an effective manner.
(c) Knows what possible alternatives
exist.
(d) Can specify that one of the alternatives is true.
(e) Is not disposed to knowing a particular alternative.
(f) Assumes that a well formulated question will enable the respondent to produce a
helpful reply.
Harrahs writings state that several logics
of questions exist and they can vary according to the way questions are used in social
situations. The elicitation of information in
a Ph.D. examination, notes Harrah, can be a
challenge not only to the candidate but also
to members of the examining committee.
4.4. The person eliciting information and
the informant or respondent will each have
their own metaconceptions of what is happening, despite the often self-contained nature of many elicitation procedures. The text
comprehension employed by the informant
becomes a search for a pattern, note
Kintsch/ van Dijk (1978, 365 ff.; van Dijk
1972, 25 ff.), or a search for an explanation
that goes beyond the information supplied
by the elicitation. The informant or respondents active participation in the interview
means that he or she will create their own
hypotheses about what is happening often
regardless of the explicit or implied intentions of the investigators questions.
4.5. All uses of elicitation procedures,
therefore, involve parallel efforts by researcher and informant or respondent to create working models of what each intends and
is trying to convey about different states of

affairs. The cultural mental models that participants bring to interview exchanges guide
their perception and are influenced by past
and local knowledge that emerges over the
course of the interaction. Local information
includes particulars I have ignored in this
chapter; the nonverbal behavior between
participants as found for example in the way
the gaze of the interviewer can encourage or
discourage the articulation of an utterance
by the informant or respondent. The interaction of schematized and local interpersonal
and environmental knowledge, therefore,
creates explicit and tacit knowledge or information conditions that are embedded in
emergent local circumstances of interaction
and record-keeping.

5.

Elicitation fragments from clinical


medicine

A few examples from medical interviews can


clarify the role of tacit knowledge or information in the use and understanding of
elicitation procedures and responses.
(1) Dr.:What is bothering you at the moment?
(2) P: Well, Dr. B said I had high blood
pressure.
Asking what is bothering the patient
at the moment? implies how the patient
feels during the interview. The patients response references a prior condition that presumably brought her to see the physician.
The doctor did not pursue his initial question by asking if the patient was experiencing any symptoms while in his office. Instead, the physician builds on the patients
response.
(3) Dr.:And this was just uh found routinely,
uh
(4) [P: Well]
(5)
in the course of an exam (book?)
(6)
[patient tried to say something like
(7)
I was pregnant.]
(8)
made to see Dr. B
(slight pause) (simultaneous talk here).
(10) Dr. You were pregnant.
(11) P: That started it.
(12)
I guess they thought it
would go down (slight pause)
(13)
and uh (pause) it didnt.
5.1. In line 3, the physician anaphorically
(this) sustains the prior reference to the
high blood pressure mentioned in line 2 and
uses medical talk to ask the patient a leading

1020
question, namely, if [this] condition
was just uh found routinely The physicians remark (line 10) you were pregnant
appears to be viewed by the patient as a tacit
request for more information. Thus, in lines 11 and 12, the patient employs a series of
anaphoric expressions (that, it, they) several times, while perhaps implying the idea
that the pregnancy precipitated or caused
the high blood pressure. The reference
(line 12) to they thought it would go
down presupposes prior discourse with
others, presumably physicians, with the implication (line 13) that it (the high blood
pressure) was expected to go down after the
pregnancy.
5.2. The brief excerpts presented above
can be converted easily into factual statements that would link a particular pregnancy with high blood pressure. The patients responses, however, may not be easily
segmented and understood. The following
example between a patient and her gynecologist illustrates the kinds of problems that
can emerge from a different set of responses.
(a) Dr.: Do you know whi-which
hormone you were taking?
(b) P: So I (?) The yellow one, the
orange, yellow one.
(c) Dr.: Have you ever taken a different dose from that?
(d) P: Well, uh, at Phipps they had
uh, subscribed half that dose,
(e)
the little brown one,
(f)
I believe uh, but as I say,
dont (?)
(g) Dr.:But that still caused breast
problems, too, hm?
(h) P: Hmm-hm, I mean, I just
stopped taking them and
(i)
I hadnt been back for a test or
anything.
(j)
But my breasts are back to normal
(k)
and I q-quit taking those things
5.3. The patient in the above lines (a k) has
been talking to the gynecologist about swelling and soreness upon taking estrogen
three-four months and four years earlier
while being attended at a different medical
facility. The gynecologist appears to be trying to establish the dosage of the hormone
the patient was taking by reference to the color of each pill. We can also suggest that the
physician is trying to link the dosage of
estrogen to side effects such as swelling and
soreness.

VII. Sociolinguistic Methodology

5.3.1. The doctors question (line a) uses


the term hormone and the patient responds (line b)) with color terms ( yellow
one, the orange, yellow one.) The physician
does not question these anaphoric expressions; he does not ask for clarification
or details. Instead, the doctor (judging by
his subsequent written notes) appears to
convert the color terms into a particular dosage and he asks (line c) if the patient has
ever taken a dosage that is different from her
initial description (line b) in which the patient had first used color terms. The patients
response (line d) refers to the previous clinic
and defines half the former dose (the yellow
pill) by identifying a ( little brown one).
The patients anaphoric color-coding remains consistent and the physician does not
ask for additional details, implying that they
both are using similar cultural mental models and vocabularies about hormone dosage
that are mutually understandable despite the
lack of technical terms.
5.3.2. The physician (line g) anaphorically
links the presumed lower dosage (that still
caused ) to the previously mentioned
breast problems and the reference (not
shown) to swelling and soreness that occurred in an earlier part of the interview.
The patient (line h) reports anaphorically of
having stopped taking them and
those things and concludes by noting that
my breasts are back to normal
5.4. The elicitations and responses by
physician and patient suggest overlapping
cultural/technical mental models or schemata vis-a-vis a set of prior events and pharmacological substances that have been coded
into parallel lexical items. Each participant
in this exchange is able to build on the patients use of color terms to encode estrogen
dosage. The physician had started his elicitation earlier in the interview by asking the
patient about hormones she had taken at
a previous clinic. The patient, at the outset
of an earlier interview, had actually used the
term estrogen when she described her
breast soreness and swelling. The physicians
use of the term hormone and the patients
reply by reference to color terms permit us
to infer that both patient and physician have
the same substance in mind despite the use
of different referents and anaphoric functions. We are able to suggest links between
prior events and the participants knowledge base to local information and parallel
referents elicited during the interview.

104. Elicitation as a Problem of Discourse

6.

Elicitation, power and social


identity

Earlier, in the introduction, we alluded to


the domination and power that can accrue
to the party who can control the use of elicitation procedures. In physician-patient exchanges of the sort quoted in section 5, an
important source of domination that can
lead to power over the control and content
of exchanges stems from the fact that one
participant possesses particular kinds of
knowledge necessary for the success of the
encounter.
6.1. Physicians and others with special
knowledge may not always be explicitly
aware of the way they can influence the responses of patients or clients by the way the
latter are asked questions. In the United
States, for example, the advent of private
Managed Care Medical Programs has increased the likelihood that patients may not
always see a physician of their choice.
Health care delivery is part of a socially institutionalized process that enables physicians and insurance companies to exercise
control over different forms of treatment
and drugs in some countries. Under such
conditions, it can be more difficult for patients to negotiate decisions with physicians.
6.2. Physicians (and others in similar
structural positions of power) can restrict
the patients ability to speak. For example,
as shown by Ainsworth-Vaughn (1998),
physicians often limit the patients ability to
ask for more information, or challenge a diagnosis or treatment procedure and, among
other problems, be subjected to interruptions. Ainsworth-Vaughn presents data
that reveals gender issues in health care delivery. For example, how physicians, particularly males, may exercise greater interactional power over both male and (especially)
female patients. In the case of oncology patients, however, Ainsworth-Vaughns data
suggest that sensitive physicians (particularly those attending oncology patients) perceive the importance of establishing a cooperative relationship with the patient in order
for the patient to be able to narrate her views
about her illness and what is to be done
about it.

7.

Practical issues

The practical problem faced by someone


using local elicitation procedures revolves

1021
around language use and the kinds of
knowledge constructed, activated in different memory systems, and the immediate setting. If the language of elicitation is different
from the language employed during the
original social contexts experienced by the
informant or respondent, then the latter person is forced to interrogate herself or himself
in order to retrieve and construct information or knowledge needed to answer the
question asked. It is commonplace in field
research to encourage research personnel
and informants or respondents to use a vocabulary with which they feel comfortable.
But the key issue is not merely a comfortable vocabulary, but simulating lexical
items that were used at the time of the experiences about which information is being
elicited. The use of lexical items familiar to
the patient is likely to increase the activation
of different memory systems and facilitate
the physicians ability to employ appropriate
elicitation procedures.
7.1. The simulation of original settings in
which an informant or respondent experienced some activity, event, object, or emotional display does not guarantee that the
initial lexical items will be employed by the
informant. In general, we try to recreate the
setting by asking the informant to first describe the physical ecology and others present at the time as a means of activating and
reconstructing schemata or culturally relevant mental models associated with the
original situation while avoiding asking
leading questions.
7.2. Asking questions that permit the informant to narrate the sequence of an exchange or event and her or his reactions at
the time, therefore, depends in large part on
the activation and reconstruction of nondeclarative memory. Elicitation procedures
should maximize the activation of experienced-based schemata or cultural mental
models. But the simulation of past settings
should also seek to recover information that
may not be incorporated into elicited accounts or stories that summarize or provide the gist of past experiences. The simulation should elicit conditions about past
experiences by asking informants to describe the way an exchange or event unfolded. All elicitations that seek to activate
nondeclarative memory can also alter the
patients recall or recognition depending on
the local setting and the circumstances associated with the perceived purpose of the

1022
interview, the lexical terms employed, and
who is asking the questions.
7.3. The simulation of prior exchanges or
events can be the basis for discovering the
use of different kinds of speech repertoires
by participants. The retrieval of such information hinges on the informant taking
the role of others present at the time by reconstructing or simulating prior sociocultural contexts in which prosodic and lexical
conditions were perceived. The successful
use of elicitation procedures, therefore, is
contingent on the activation of episodic, declarative and nondeclarative knowledge associated with earlier experiences, while
avoiding statements that we associate with
constructions based on objective questions and abstract facts and scenarios.

8.

Literature (selected)

Ainsworth-Vaughn, Nancy (1998) Claiming


Power in Doctor-Patient Talk, New York.

VII. Sociolinguistic Methodology


Kintsch, Walter/van Dijk, Teun A. (1978) Toward a model of discourse comprehension and
production, in: Psychological Review 85,
363394.
Labov, William/Fanshel, David (1977) Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation,
New York.
McClelland, James L./Rumelhart, David E.
(1981) An interactive activation of context effects in letter perception, Part 1: An account of
basic findings, in: Psychological Review 88,
375407.
Mehan, Hugh (1979) Learning Lessons: Social
Organization in the Classroom, Cambridge.
Neisser, Ulrich (1967) Cognitive Psychology, New
York.
Norman, Donald A. (1973) Memory, knowledge, and the answering of questions, in: The
Loyola Symposium on Cognitive Psychology,
Solso, R., ed., Washington, 135165.
Polanyi, Michael (1958) Personal Knowledge, Chicago.

Austin, John L. (1961) Philosophical Papers, New


York.

Schacter, Daniel (1995) Searching for Memory:


The Brain, the Mind, and the Past, New York.

Briggs, Charles L. (1984) Learning how to ask:


Native metacommunicative competence and the
incompetence of fieldworkers, in: Language in
Society 13, Cambridge, 128.

Schuetz, Alfred (1945) On multiple realities, in:


Philosophy and Phenomenological Research 5,
533- 575.

Cicourel, Aaron V. (1964) Method and Measurement in Sociology, New York.


, (1974) Interviewing and memory, in: Pragmatic Aspects of Human Communication, Cherry.
C., ed., Dordrecht, 5182.
, (1980) Three models of discourse analysis:
The role of social structure, in: Discourse Processes 3, 101 132.
, (1982) Language and belief in a medical setting, in: Contemporary, Perceptions of Language:
Inter-disciplinaryDimensions, Byrnes, H., ed., Washington, D.C., 4878.
Gobo, Giampietro (1997) Le risposte e il loro contesto: Processi cognitivi e communicativi nelle interviste standardizzate, Milanno.
Grice, H. Paul (1975) Logic and conversation,
in: Syntax and Semantics, Cole, P./Morgan, J.,
eds., (Speech Acts 3) New York, 4158.

, (1953) Common-sense and scientific interpretation of human action, in: Philosophy, and Phenomenological Research 14, 138.
Silverstein, Michael (1979) Language structure
and linguistic ideology, in: The Elements: a Parasession on Linguistic Units and Levels, Clyne, P.R./
Hanks, W./Hofbauer. C.L., eds., Chicago,
193247.
, (1981) The limits of awareness, in: Sociolinguistic Working Paper 84, 130.
Squire, Larry (1987) Memory and Brain, New
York.
Squire, Larry/Kandel, Eric (1999) Memory: From
Mind to Molecule, New York.
Tulving, Endel (1983) Elements of Episodic Memory, Oxford.
van Dijk, Teun A. (1972) Some Aspects of Text
Grammars, The Hague.

Harrah, David (1973) The logic of questions and


its relevance to instructional science, in: Instructional Science 1, 447467.

Wittgenstein, Ludwig (1953) Philosophical Investigations, Oxford.

Hutchins, Edwin (1995) Cognition in the Wild,


Cambridge, MA .

Aaron V. Cicourel,
San Diego, California (U.S.A.)

1023

105. Forschungsplanung bei Mikro- und Makrostudien

105. Forschungsplanung bei Mikro- und Makrostudien


105. Research Planning in Micro- and Macro-Studies
1.
2.

7.
8.

Ziel des Artikels


Zu den Titelwrtern Soziolinguistik, Mikro-,
Makro-, Forschungsplanung
Forschungsplanung bei einer idealtypischen
Mikro-Analyse
Forschungsplanung bei einer idealtypischen
Makro-Analyse
Die normale soziolinguistische Analyse
als Mischform und Verschrnkung aus
Makro- und Mikro-Elementen
Die Rolle der Statistik bei Mikro- und
Makro-Analysen oder die Frage nach der
Reprsentativitt
Fazit und Schlussfolgerungen
Literatur (in Auswahl)

1.

Ziel des Artikels

3.
4.
5.

6.

Die Konsistenz einer soziolinguistischen


Theorie hngt wie bei kaum einer anderen
linguistischen Disziplin in hohem Mae von
der Qualitt der Konzeption und Durchfhrung der einzelnen Forschungsprojekte ab.
Fr diejenigen, die es nicht nur bei prinzipiellen Gedanken ber die Zusammenhnge von
Sprache und Gesellschaft bewenden lassen,
sondern selbst eine kleinere oder grere Studie anfertigen mchten, soll das Folgende
eine Planungshilfe sein. Die Mglichkeiten
der Vorgehensweisen sind vielfltig und jeweils abhngig vom Erkenntnis- oder Forschungsziel und den vorhandenen Ressourcen. Die genannten Faktoren bedingen sich
gegenseitig: Das Erkenntnisziel bestimmt die
Ressourcen und Wege, umgekehrt ist das Forschungsziel wiederum davon abhngig, was
in einer bestimmten Zeit mit gegebenen Mitteln berhaupt durchfhrbar ist. Der Zeitrahmen ist bei Examensarbeiten, Dissertationen und anderen zeitgebundenen Vorhaben
in aller Regel befristet, die vorhandenen
Sach- und Personal-Mittel (Zahl und Ausbildungsstand der Mitarbeiter und Hilfskrfte)
sind begrenzt. Ziele und Wege bestimmend
sind auch die zur Verfgung stehenden Datenquellen. Das sind in der Regel einzelne
Auskunftspersonen oder Personengruppen
und vorhandene oder eigens zu prparierende Text-Corpora. Die Interdependenz und
Vernetzung aller Voraussetzungen, Ziele,
Umstnde, Arbeitsweisen, Daten und Auswertungen sind ein markantes Kennzeichen
des soziolinguistischen Gegenstandsbereiches und der Arbeitsweise berhaupt (vgl.

auch die Artikel 98 ff.). So kann bereits einleitend festgestellt werden, dass es die soziolinguistische Theorie oder die soziolinguistische Methode nicht gibt, ob man nun
von einer Mikro- oder Makro-Modellbildung ausgeht oder nicht. Verschrnkungen jeder Art, nicht nur der ausgewhlten
Variablen, sind das Markenzeichen der
soziolinguistischen Forschung.

2.

Zu den Titelwrtern
Soziolinguistik, Mikro-, Makro-,
Forschungsplanung

2.1. Soziolinguistik als


empirisch-vergleichende (Sprach-)
Wissenschaft
Soziolinguistik ist in der Hauptsache eine
empirische, d. h. eine auf (eher unsystematischer) Erfahrung (Empirie = Erfahrung) und
(eher systematischer) Beobachtung beruhende Forschungsdisziplin, welche verkrzt
ausgedrckt die Beziehungen zwischen
sprachlichen Phnomenen, d.h. sprachlichen
Zeichen jeder Art: Wrtern, Wendungen,
Ausdrcken, uerungen ganzer Zeichensysteme oder Sprachen und deren Gebrauch,
und auersprachlichen (sozialen) Merkmalen der sprechenden Menschen (Individuen
oder Gruppen) studiert und dabei regulre
Korrelationen feststellen will sowie deren Interdependenz oder Kausalitt. Den sprachlichen Zeichen kommt dabei in der Regel
Symptom- oder auch Symbol(isierungs)Funktion zu fr auersprachliche/ soziale
Gegebenheiten (Variablen). Durch Beobachtung sprachlicher uerungen und sozialer
Merkmale von deren Produzenten werden Inter-Relationen zwischen den beiden Datentypen festgestellt, die nicht zufllig sind, sondern in einem Fakt-Symptom- oder
Ursache-Wirkungs-Verhltnis stehen. In
Kenntnis der einen Variablenseite (Sprecherseite) kann man schlielich Mutmaungen
oder gar Prognosen ber die andere Variablenseite (sprachliche uerungen) machen
oder auch nur von einem beobachtbaren
Phnomen (sprachlicher Ausdruck) auf ein
nicht beobachtbares Phnomen (soziale Zugehrigkeit/ soziale Befindlichkeit) schlieen und umgekehrt. Solche Schlussfolgerungen sind dazu geeignet, unsere Kenntnis

1024
in Form von unsystematischen Erfahrungen
ber die Komplexitt der kommunikativen
Ereignisse und die daran beteiligten Individuen, Gruppen, Ethnien oder Vlker
zu erweitern und in systematisches Wissen
umzuwandeln. Dessen Zustandekommen
ist berdies intersubjektiv berprfbar.
Es entstehen Einblicke in die Systematik,
Variabilitt und Gebrauchsfunktion einzelner sprachlicher Einheiten oder Teilsysteme
und in die kommunikativ-interaktionalen
Regeln, mit denen soziale Gruppen, Ethnien und Vlker markiert oder gar definiert
werden. Um mit dieser Prozedur von der
vorwissenschaftlichen Intuition und Alltagserfahrung ber systematische Beobachtung, Datensicherung und -aufbereitung
und schlielich Auswertung und Deutung
zum gewnschten Erfolg und Erkenntnisertrag zu gelangen, mssen mehrere Disziplinen zusammenarbeiten (vgl. Art. 95104;
106112).
Der Blickpunkt der Soziolinguistik richtet sich vor allem auf die Sprache und deren
bedeutende Rolle in dem Faktoren-Geflecht, wenngleich soziologische, anthropologische, psychologische oder statistischkonomische Komponenten die sprachlichen Gegebenheiten in den Hintergrund
drngen.
Die Soziolinguistik ist jedoch primr eine
linguistische Disziplin. Ihr Hauptobjekt ist
die Sprache bzw. sind sprachliche uerungen jeglicher Art.
2.2. ,Mikro und ,Makro als
Forschungskategorien
Mikro- (klein) und Makro- (gro) werden
traditionell in den quantifizierenden oder
messenden Wissenschaften auf solche Forschungsgegenstnde angewendet, welche
man einerseits in ihren (kleineren) Teilen
oder Teil-Ganzen, andererseits auch als
(groe) Ganze betrachten kann: Mikro-/
Makro-Kosmos, Mikro-/Makro-Molekle,
Mikro-/Makro-konomie etc. So befasst
sich eine Mikro-Soziologie mit inneroder teilgesellschaftlichen Phnomenen, die
Makro-Soziologie eher mit der Gesellschaft als solcher. Analog kann das Bezeichnungspaar dann auch zur quantitativen
Kennzeichnung von Projekten (micro-/ macro-studies) dienen: bezglich Objektgre
und -umfang oder auch bezglich Komplexitt von Fragestellung, Voraussetzungen,
Vorgehensweise oder Aufwand. Wollte man
zur weiteren Differenzierung zwischen Mikro-

VII. Sociolinguistic Methodology

und Makro- eine mittlere Ebene einziehen, so


msste man diese mit Meso- bezeichnen. In
der empirischen Sprachforschung sind Mikro- und Makro- noch keine feststehenden
oder gar wohldefinierten Termini.
In der Gesprchsanalyse unterscheidet
man eine Makro-, Mikro- und Meso-Ebene,
auf denen pragmalinguistische Analysen angesiedelt werden knnen. Zur Makro-Ebene
gehren die pragmatisch-situationellen Bedingungen, zur Mikro-Ebene die eigentlichen sprachlichen uerungen und deren
Teile, zur mittleren oder Meso-Ebene der
Gesprchsverlauf (Frei-Borer 1991, 111 ff.;
Henne-Rehbock 1982, 20 ff.; Linke 1985,
48 f.). Mikro- und Makro- finden sich als Begriffspaar auch in der Soziolinguistik (vgl.
Mikro-/Makro-Reichweite einer Theorie bei
Dittmar 1997, 108; Mikro- und Makro-Ebenen der Gesellschaft, Mikro-/Makro-Bereiche lebensweltlicher Gren (Dittmar 1997,
109)). Die Stellung des Deutschen als internationale Sprache wird als Makro-Konstrukt der Soziologie (Dittmar 1997, 111)
bezeichnet; von mikrosoziologischen Modellen ist die Rede (Dittmar 1997, 115) oder
von Mikro- und Makro-Diglossie (Dittmar
1997, 145, unter Bezugnahme auf Mioni/
Arnuzzo-Lanszweert 1979 und Trumper
1989). Unterschieden werden auch makrosoziolinguistische (globale) und mikro-soziolinguistische (feine/detaillierte) Parameter (Dittmar 1997, 155). Phnomene und
Begriffe wie Nationalsprache, Offizielle
Sprache, Territorialsprache sind makro-soziolinguistische, die Dimension der Lebenswelt oder konkretes Interaktionsverhalten
einer Minderheit hingegen wren mikrosoziolinguistische Parameter (Dittmar 1997,
155).
Mikro- und Makro- knnen sich dabei
auf einzelne Teile der Beziehung Sprache
Gesellschaft Interaktion beziehen oder auf
die Reichweite einer Theorie oder einer empirischen Untersuchung. Mikro und Makro
teilen den Gegenstandsbereich intensional
in gro und klein ein oder extensional die
Reichweite in eng und weit. Objektbereich
und -abgrenzung sind jeweils offen, daher
rhrt auch das gelegentliche Bedrfnis nach
einer zustzlichen mittleren (Meso-)Ebene.
In der Soziolinguistik kann klein und gro
im Grunde auf alle an der Interrelation von
Sprache und Gesellschaft beteiligten Variablen angewendet werden: Auf der Sozio-Ebene kann man zwischen dem Individuum und seinen Sozialmerkmalen mit

105. Forschungsplanung bei Mikro- und Makrostudien

Alter, Geschlecht, Beruf, Bildung (= Mikro)


und der Gesamtgesellschaft, dem Staatsoder Sprachvolk (= Makro) unterscheiden
und den Zwischengren (= Meso) Gruppe,
Schicht, Klasse, Ethnie. Gro oder klein
knnen auch interaktional gesteuerte Phnomene wie Diglossie oder Code-Switching
sein. Von einer Mikro- oder Makro-Linguistik ist bislang nicht allgemein die Rede. Man
kann sich jedoch entsprechende Geltungsbereiche vorstellen: Auf die Linguistik bezogen wrde sich Makro- eher auf (ganze)
Sprachen und ihre Verwendung beziehen,
Mikro- hingegen auf deren (kleinere) Teile
(Stze, Wrter, Laute etc.).
Andere Mikro- und Makro-Einteilungen
von Projekten wren denkbar je nach der
Gre der zur Verfgung stehenden Mittel
oder der Zahl an Personen, die an einem
Projekt mitforschen (Ein-Personen-Studie/ Mehr-Personen-Projekt/ koordinierte
Schwerpunkt-Projekte). Auch knnte
man mit Mikro- und Makro- nur die zu untersuchende oder zu bercksichtigende
Menge an sozialen oder linguistischen Daten kennzeichnen, was man gemeinhin auch
als Einzel- oder Fallstudie und Massen- bzw.
Reihenuntersuchung zu nennen pflegt. So
gesehen knnen linguistische Mikro-Studien sehr wohl an groen Datenmengen (vgl.
die Arbeiten in der Reihe Idiomatica, Ruoff 1973 ff.) zahlreicher Probanden (z. B. im
Atlas zur Aussprache des Schriftdeutschen,
Knig 1989) auf der Sozio-Seite also Makro-Studien darstellen. Umgekehrt knnen
linguistische Makro-Analysen, z. B. der unterschiedliche Gebrauch zweier Varietten
in einer Diglossie-Situation oder zweier
Sprachen in einer Bilingualismus-Situation,
an sehr wenigen oder gar nur einer Person
(in Abhngigkeit von situativen Variablen)
untersucht werden. Hier steht dann einem
linguistischen Makro-Setting eine soziale Mikro-Anlage gegenber (z. B. Werlen 1998).
Eine bestimmte Regelmigkeit im Sinne einer ausgewogenen Verteilung der linguistischen und nicht-linguistischen (sozialen und
situativen) Merkmale auf der Mikro- und
Makro-Skala gibt es nicht. Es sind so gut
wie alle Kombinationsmglichkeiten denkbar jeweils in Abhngigkeit der Fragestellung und der erforderlichen und/oder vorhandenen Mittel. Auch die Vorstellung, dass
Mikro-Einheiten (bestimmte Laute/ Phone,
Allophone) in groen Mengen anfallen und
daher prdestiniert seien fr rein quantitative Analysen, Makro-Studien hingegen, wel-

1025
che den Sprachgebrauch im Auge haben,
eher wenige Daten erfordern, dafr aber
qualitative Analysen, entspricht nicht der
Forschungsrealitt. Der Normalfall ist offensichtlich die Verschrnkung von Mikro und Makro sowohl auf der Sprach- als
auch auf der Sozio-Ebene in Abhngigkeit
vom Erkenntnisinteresse und den Forschungsbedingungen.
Soziolinguistik ist eine vornehmlich linguistische Disziplin. Daher soll sich im Folgenden Mikro- und Makro- nur auf das Objekt Sprache, d. h. auf die linguistischen
Einheiten, beziehen. Ausschlaggebend fr
die Zuordnung in Mikro- und Makro- sind
also in unserem Falle die Gre und Komplexitt der sprachlichen Einheiten, nicht
der Umfang des sprachlichen Datenmaterials oder die Zahl der Datenlieferanten oder
die Reichweite einer Theorie.
Als linguistische Mikro-Phnomene kann
man bezeichnen, was sozusagen auf der
Zeile steht, angefangen bei den kleinsten
lautlichen (Phonen) oder prosodischen Einheiten der Intonation und Akzentuierung,
zu einzelnen Partikeln, Wrtern, Wortgruppen, Stzen, uerungen, bis hin zu Textund Redebeitrgen. Linguistische MesoPhnomene (der mittleren Art) wren Texte,
Textsorten, Gesprche und Gesprchstypen. Die Bezeichnung Meso- als Parameter
fr linguistische Einheiten mittlerer Gre
hat sich allerdings noch nicht eingebrgert.
Als Makro-Phnomene hingegen knnen
der unterschiedliche Umgang mit bestimmten ,Codes oder Varietten (z. B. in der Diglossie) oder sozialen Stilen einer Sprache
(,Soziale Stilistik) oder die Verwendung
und Einschtzung verschiedener Sprachen
(in Bilingualismus-Situationen) bezeichnet
werden. Auch andere Phnomene des
Sprachkontakts und der Zwei- und Mehrsprachigkeit (Sprach-Attitden, Code-Switching/ -Shifting) gehren der linguistischen
Makro-Ebene an. Der bergang von Mikro- zu Makro- liegt ungefhr dort, wo die
Daten sich als uerungen oder Teile einer
uerung (und darunter) innerhalb einer
Sprache oder eines Sprachsystems identifizieren lassen und auf der anderen Seite sich
ber die einzelne uerung hinaus auf geschlossene Varietten (Subsysteme, Dialekte) einer Sprache beziehen sowie deren Einschtzung und verschiedener Gebrauch
(Diskurssystem).
Trotz Beschrnkung auf die uere
Sprachebene und auf eine relativ klare Kon-

1026
turierung der linguistischen Einheiten sind
die Grenzen flieend. So bleibt offen, ob bestimmte Textsorten oder Textsortenbndel
wie z. B. eine Zeitung oder ein Roman oder
andere komplexere kommunikative Ereignisse wie Unterrichts- und Beratungs- Gesprche, Gerichtsverhandlungen, Konferenzen oder Gottesdienste eher der einen oder
der anderen Ebene zuzuordnen sind. Der
Gebrauch eines einzelnen Wortes kann dort
ebenso wichtig sein wie eine lngere Phrase,
ein Wortwechsel oder Einhalten bzw. ein
Wechsel der Stilebene. Eine Zwischen-(Meso-)Ebene bringt keine Entflechtung der
Verschrnkung von gro und klein. Die
Schwierigkeit der Zuordnung trotz klar definierter linguistischer Einheiten hat ihren
Grund: Auch Makro-Einheiten (Varietten,
Stile, Sprachen) erweisen sich in der Realitt
als Merkmalbndel der Mikro-Ebene. Umgekehrt erfolgt die Kennzeichnung und Zuweisung von Mikro-Einheiten (Phonemen
oder Allophonen) zu einer Variett (z. B.
,Baseldeutsch oder ,Ruhrdeutsch) jeweils
auf dem Hintergrund eines Konzeptes der
groen oder greren Spracheinheit. Noch
komplizierter wird die terminologische Zuordnung zu Makro und Mikro, wenn der Sozio- und Handlungsbereich mit einbezogen
wird. Auf diese zustzlichen Verschrnkungen soll hier nicht eingegangen werden.
2.3. Forschungsplanung
Die Forschungsplanung ist ein Teil der Methodik und umfasst neben der Bereitstellung
der ntigen Ressourcen und deren Einteilung vor allem auch die Formulierung des
Erkenntnisinteresses und Forschungszieles
und die Planung der einzelnen Vorgehensschritte von der Auswahl des geeigneten Materials, der Personen, Texte und anderer Daten bis hin zur Festlegung der quantitativen
und/oder qualitativen Auswertungsmethoden (vgl. dazu auch die Art. 98 ff.).
Hierin unterscheidet sich die Soziolinguistik als empirische Sprachwissenschaft
(Dittmar 1997; Schlobinski 1996) wenig
von der empirischen Sozialforschung (vgl.
dazu Atteslander 2000; Bortz/Dring 1995;
Kromrey 1998; Diekmann 1999; vgl. dazu auch die Art. 98 ff. in diesem Handbuch).
Die Idealform einer soziolinguistischen
Forschungsplanung (unabhngig von Mikro- oder Makro-Konzepten) sieht die folgenden Schritte oder Etappen vor (vgl. auch
Art. 101 in diesem Handbuch):

VII. Sociolinguistic Methodology

(1) Ausgangspunkt/Anlass fr ein Projekt:


Spezielles Erkenntnisinteresse, ausgelst durch

Persnliche Erfahrung oder Betroffenheit oder durch

Forschungsliteratur
(2) Formulierung des Forschungszieles/
Hypothesen- und Modellbildung ber
den vermuteten Zusammenhang von
Sprach- und Sozialdaten.
(3) Machbarkeits-Analyse:
Abklren der vorhandenen Mittel und
(eigenen) Mglichkeiten wie

die eigene Person oder andere als Forscher und deren Kompetenz (Vorbildung/ Belesenheit/ Forschungserfahrung/ Betroffenheit)

Datenquellen (-lieferanten):
Personen
Medien
Dokumente

Abklren der Mglichkeiten der DatenBeschaffung (Korpus-Bildung): Vorhandene (Fremd-)Daten (aus zweiter
Hand)/ eigene Aufnahmen mittels Interview, Questionnaire/ Tests; mgliche
Auswahlen, Festlegen von Transkriptionsverfahren

Abklren der Beschaffungsmglichkeit


von Geldmitteln

Abklren des Zeitrahmens

Voraussetzung fr die Datenbeschaffung und -bearbeitung: Anforderungen


an die Bearbeiter (gegebenenfalls Spezialkenntnisse in Interviewtechnik, Transkribieren oder Statistik)
(4) Konkrete Zeitplanung in einzelnen
Schritten

Literatur-Recherche (landscape-screening)

Beschaffung und Bereitstellen von Gerten (Tonband, Computer, Video)

Bereitstellen der Quellen (Personen


anfragen, orientieren oder zu Interviews einladen, Texte auswhlen und
kopieren, Programmauswahl fr VideoMitschnitte)

Aufnahmephase: Interviews, Mitschnitte, Teilnehmende Beobachtung

Aufbereitungsphase: Auswahl und Vorbereitung der Ausschnitte aus dem Korpus: Transkription oder Markierung
der zu untersuchenden Passagen

Ordnen und Klassifizieren der Sozialdaten und linguistischen Daten

Gegebenenfalls Durchfhren von statistischen Verfahren fr die Darstellung

1027

105. Forschungsplanung bei Mikro- und Makrostudien

3.

von einfachen und komplexeren Zahlenverhltnissen und Korrelationen


Herstellen von Diagrammen, Tabellen
und Kurven
Formulieren der Verfahren und Ergebnisse
Versuch einer Interpretation auf der
Basis eines eingangs formulierten Modells/ Vergleich der Ergebnisse mit dem
Erkenntnisziel und den Hypothesen.

Forschungsplanung bei einer


idealtypischen Mikro-Analyse

3.1. Merkmale der Mikro-Analyse


Nach der obigen Einteilung ist eine MikroAnalyse nicht einfach eine dem Umfang
nach kleine Analyse von wenig Material und
weniger Informanten auf Grund weniger
Fragen, dargestellt an wenigen Beispielen.
Die soziolinguistische Mikro-Analyse untersucht vielmehr sprachliche Einheiten unterhalb der Sprach-System-Ebene, also Stze, uerungen, Wrter, Formen, Laute (=
Analyse auf der Zeile; vgl. Mikro-Analyse in
der Gesprchsforschung) in ihrer Relation
zu auersprachlichen sozialen und situativen Merkmalen.
Die kleinste Form einer soziolinguistischen (Mikro-) Analyse ist eine Ein-Element-Analyse (ein Laut, ein Wort), bezogen
auf soziale und pragmatische Parameter wie
Individuum, Gruppe, Situation, Stil u. a.,
zum Beispiel der Gru Hoi im Zrichdeutschen (Glaser 1997) oder andere Gru- und
Anredeformen (Besch 1997) oder die Interjektion Nu im Schsischen (Herz 1997).
Solche Studien basieren zum einen auf persnlicher Sprachkompetenz und Selbstbeobachtung, zum andern auf einer mehr oder
weniger systematischen teilnehmenden Beobachtung (= aufmerksames Beobachten
und Hinhren mit Notizen) und Literaturrecherche. Solche nur teilsystematischen Analysen leisten einen Beitrag im Vorfeld auch
von greren Untersuchungen, da sich auch
Makro-Phnomene wie Code- oder Stilwechsel an sprachlichen Einzelsymptomen
wie dat und wat fr das Ruhrdeutsche (Thies
1985) oder am Singen der jeweiligen
Nachbarmundart festmachen lassen (Hundt
1997). Zu weiteren Mikro-Studien vgl. auch
die Labovsche r-Artikulation in Abhngigkeit von fnf situativen Varianten (Contextual Styles; Labov 1976, 1 ff.; Dittmar
1997, 63) oder die Lautvariation als Sozio-

Phonologie (Lffler 1994, 187), welche in


der Regel auf mehr als einer Lautvariablen
basiert, z. B. dargestellt als Lautvariation
und -wandel bei drei Generationen (Siebenhaar 2000) oder in einem Dreilndereck
(Ostermai 1999). Solche Studien nehmen
sehr schnell den Umfang einer Dissertation
oder eines mittleren Projekts an: z. B. Lautvariation bei Jugendlichen innerhalb eines
greren Stadtsprachenprojektes (Hofer
1997) oder Gruformeln, beobachtet in der
Portier-Loge eines Grobetriebs als Mikrophnomene und in derselben Untersuchung
bei denselben Probanden Code- und
Sprachwechsel am Arbeitsplatz als MakroPhnomene (Brkli 1999).
3.2. Exemplarische Mikro-Analyse
Hier wird die Forschungsplanung einer Mikro-Analyse am Beispiel Sprachwandel im
stdtischen Dialektrepertoire (Hofer 1997)
aus dem Basler Stadtsprachenprojekt (Hcki Buhofer/Lffler 2000) nach obigem idealtypischen Schema rekonstruiert:
3.2.1. Ausgangspunkt /Anlass fr ein
Projekt
Erkenntnisinteresse: Ein Beitrag zur besseren Merkmalsbeschreibung der Variett Jugendsprache
Betroffenheit: Selbst-Erinnerung; Beobachtungen als Lehrer
Forschungsliteratur: zum Stichwort Jugendsprache; Variationslingustik; Statistik
3.2.2. Forschungsziel und Hypothesen:
Jugendliche haben auf dem Weg zur Erwachsenennorm in ihrem Dialektrepertoire
ein anderes Laut-Variationsspektrum als
Erwachsene
In der Lautvariation von Jugendlichen
sind sptere Sprachwandelprozesse angelegt.
3.2.3. Machbarkeits-Analyse
Vorhandene Mittel/ Datenlieferanten:

Eigenes Material/ Probanden: Jugendgruppen an Jugendtreffs, Schulklassen

Abklren von Zugangsmglichkeit zu


Jugendlichen oder zu Lehrpersonen

Zeitrahmen

Vergleichsmaterial/ Vergleichsergebnisse von Erwachsenen

Sicherstellen der Voraussetzung fr die


Datenbeschaffung und -bearbeitung:

Elementare Fertigkeit in Interviewbzw. Befragungs-Technik inklusive Be-

1028

ttigen der Aufnahmegerte (Mikrophon/ Recorder)


Elementare Fertigkeit im phonetischen
Transkribieren
Grundkenntnisse ber Dialekte
Grundkenntnisse in statistische Aufbereitung

3.2.4. Zeitplanung in einzelnen Schritten


(Durchfhrung)
Beobachtung/ Notation: Teilnehmende Beobachtung mit Notizen/ Tonaufnahmen, gezielte Interviews, Lese- und Sprechtests/
Ganztagsaufnahmen mit Funkmikrophon
3.2.5. Aufbereitung der Belege

Auswahl und Phonetische Transkription der Aufnahmen

Einordnung der Daten in den Fragezusammenhang Lautvariation

Zuordnung zu den sozialen und situativen Daten


3.2.6. Auswertung

Korrelierung der Lautvarianz in Abhngigkeit von Person/ Situation/ Text-,


Test-Art grob-statistisch als Listen der
Rohdaten oder in Tabellenform; Signifikanztests nur bei unklarer Zuordnung
und gegebenem Erkenntnisinteresse

Vergleich mit entsprechenden Untersuchungen an Erwachsenen


3.2.7. Formulieren der Ergebnisse
Besttigung der Annahme: Jugendliche haben tatschlich ein eingeschrnkteres Lautspektrum
Modifikation der Annahme:

Auch bei Jugendlichen ist die individuelle Sprachfertigkeit ein wichtigerer


Faktor fr die Breite der Lautvarianz
als die Zugehrigkeit zu einer Altersgruppe.

Die Annahme eines sich abzeichnenden


Lautwandels in der individuellen Lautvariation bei Jugendlichen lsst sich
nicht beweisen

4.

Forschungsplanung bei einer


idealtypischen Makro-Analyse

4.1. Merkmale der Makro-Analyse


Nach der obigen Einteilung ist die MakroAnalyse nicht so sehr dadurch geprgt, dass
sie mit groem oder viel Material, vielen Informanten, vielen, globalen Fragen an zahl-

VII. Sociolinguistic Methodology

reichen Beispielen arbeitet hierfr wre


der Ausdruck ,Massen-Analyse passender ,
Makro-Projekte im soziolinguistischen Sinne befassen sich vielmehr mit Einheiten
oberhalb der sprachlichen uerung wie
Codes, Varietten oder ganzen Sprachen
und Phnomenen des Kontaktes und der
Mischung oder berhaupt ihrem gegenseitigen Verhltnis und dessen Folgen wie Pidginisierung, Kreolisierung, Bilingualismus,
Einstellungen und Attitden oder Sprachgebrauch in Abhngigkeit von Orts- und Landesloyalitt (vgl. Soziale Stilistik im Mannheimer Stadtsprachen-Projekt: Kallmeyer
1995, Teil 1, 387ff.; Teil 3, 360ff.; Teil 4, 512f.;
Ortsloyalitt und Sprachgebrauch in der
Basler Stadtsprache: Leuenberger 1998). Dies
lsst sich auf der sozialen und Handlungsebene sowohl bei einem Individuum in kleinem
Umfeld als auch bei Sprachgebrauch und
Sprachkonflikt von Gruppen in Sprachkontakt-Situationen (Werlen 1998) oder Ethnien
und Vlkern in greren Kontexten verfolgen.
Dabei stellen sich linguistische Makro-Phnomene oft auch als soziale und demographische
Massenphnomene dar, die mittels Volkszhlung oder Mikrozensus erhoben werden. (Demoskopische Erhebungen zu Spracheinschtzung und Sprachgebrauch: Allensbacher
Jahrbuch 1974ff.; Schweizer Sprach-Zensus
von 1990: Bundesamt fr Statistik 1993; vgl.
auch sprachlicher Mikrozensus: Stellmacher
1987; 1995; Dingeldein/ Friebertshuser 1989).
4.2. Exemplarische Makro-Analyse
Am Beispiel der Schweizerischen Rekrutenbefragung von 1985 (Bickel/ Schlpfer 1994;
Schlpfer/ Gutzwiller 1991) soll auch hier
die Forschungsplanung rekonstruiert werden.
4.2.1. Ausgangspunkt/ Anlass fr ein
Projekt
Erkenntnisinteresse: Erforschung der Sprachkenntnisse und Spracheinstellungen der jngeren Generation in einem mehrsprachigen
Land wie der Schweiz
Betroffenheit: Selbst-Erinnerung; Beobachtungen als Eltern, Lehrer oder Ausbilder
Forschungsliteratur: Stichwrter: Sprachkenntnis, Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Spracheinstellung
4.2.2. Formulierung des Forschungszieles
Hypothesen: Junge Menschen in einem
mehrsprachigen Land haben heute mehr
Kenntnisse (dank Schulbildung) in der je-

1029

105. Forschungsplanung bei Mikro- und Makrostudien

weils anderen Landessprache und ein aufgeklrteres und toleranteres Verhltnis zu den
jeweils Anderssprachigen und Auslndern
als die Generation ihrer Eltern
Eventuelle Unterschiede zu gleichaltrigen Frauen
4.2.3. Machbarkeits-Analyse
Vorhandene Mittel/ Datenlieferanten:
Institution der Rekrutenbefragung in
der Schweiz: Am ersten Dienst-Tag
nach Einrcken in die Kaserne werden
alle Schweizer Wehrpflichtige eines
Jahrgangs (ca. 35 000 Personen) mittels
Fragebogen zu aktuellen makro-soziologischen Problemen interviewt. Im
Jahr 2000 hie das Thema Zum Sonderfall Schweiz in Europa
Abklren der Zugangsmglichkeit:
ber die offizielle Behrde: Schweizerisches Militrdepartement (neu: Departement fr Verteidigung, Bevlkerungsschutz und Sport)
Abklren der Fragebogenerhebung bei
jungen Frauen (in Schulen und Ausbildungssttten)
Abklren der Machbarkeit mit den Verantwortlichen: Verfgbare Mittel und
Personen
Abklren der Finanzierung (Antrag an
den Nationalfonds auf Sachmittel und
Personal)
Auswahl der Prfungsorte in den vier
Sprachregionen
Sicherstellen der Voraussetzung fr die
Daten-Beschaffung und -Bearbeitung:
Erstellen eines Fragebogens
1. Vortest an einer Kontrollgruppe
bersetzen in die vier Landessprachen
2. Vortest an verschiedenen Sprachgruppen
Instruktion der Instruktoren
Entwurf eines Fragebogens fr die
Kontrolluntersuchung bei gleichaltrigen Frauen
Ausbildung der Mitarbeiter in Grundkenntnissen der Sprachpragmatik:
Sprachgebrauchsforschung,
Empirischer Sprachforschung inklusive Statistik (gegebenenfalls Spezialkurse in Psychologie, Soziologie und Statistik)
4.2.4. Zeitplanung in einzelnen Schritten
(Durchfhrung)
Beobachtung/ Notation: Teilnehmende
Beobachtung mit Notizen am Prfungstag/

Versand der Kontrollfragebogen fr


junge Frauen an ausgewhlte Ausbildungssttten
Flankierende Interviews mit einzelnen
Persnlichkeiten

4.2.5. Aufbereitung der Belege

Auswahl einer reprsentativen Stichprobe aus den Fragebogen der vier


Sprachgruppen (konkret: 4600 Fragebogen aus insgesamt 35 000 von Rekruten und 1400 aus insgesamt 3500 Fragebogen von jungen Frauen)

Einordnung der Daten in den Fragezusammenhang

Zuordnung der einzelnen Antworten


zu Fragenkomplexen: Sprachfertigkeit,
Sprachgebrauch gegenber Anderssprachigen, Einstellung gegenber den
Anderssprachigen und deren Sprache,
Prferenzen etc.

Vergleich mit den Grobdaten des Landeszensus von 1990

Vergleich der Daten der Mnner mit denen der jungen Frauen
4.2.6. Auswertung
Korrelierung der einzelnen Antworten mit
den sozialen Parametern: Sprach- und Regionalzugehrigkeit und Geschlecht (Alle
anderen Variablen wie Alter, Landeszugehrigkeit sind identisch und konstant: 19-jhrige mnnliche wehrdiensttaugliche Schweizer des Jahres 1995 und 20-jhrige Frauen in
Ausbildung)
4.2.7. Formulieren der Ergebnisse

Modifizierung der Hypothese: Junge


Menschen haben zwar eine grere
Sprachfertigkeit in den jeweils anderen
Landessprachen als der Landesdurchschnitt. Ihre Spracheinstellung lsst
aber hnliche Stereotypen erkennen wie
bei den lteren Landsleuten. Es bestehen groe Unterschiede zwischen den
Gleichaltrigen der vier Sprachregionen
Deutschschweiz, Westschweiz (franz.
Schweiz), Tessin (ital. Schweiz) und den
Rtoromanen in Graubnden

Hinweis auf Mngel oder Desiderate:


Die Daten aus der Volkszhlung von
1990 haben nicht denselben Grad an
Validitt und Differenzierung

Wnschenswert wre eine Wiederholung in einem Zeitabstand von zehn


Jahren, um eine Longitudinalstudie
(Lngsschnitt) anzufertigen

1030

5.

Die normale soziolinguistische


Analyse als Mischform und
Verschrnkung von Makro- und
Mikro-Elementen

Neben den eher selteneren idealtypischen


Mikro- und Makro-Analysen, die sich sowohl als Ein-Personen-Forschungen in Form
von Examens- oder Diplomarbeiten oder
Dissertationen als auch als durch Drittmittel
finanzierte Gruppenprojekte durchfhren
lassen, ist die Verschrnkung von Makro
und Mikro sowohl auf der linguistischen als
auch ganz besonders auf der sozialen Seite
eher der Normalfall. Als exemplarisch sind
hier vor allem die in den letzten Jahren durchgefhrten umfassenderen Stadtsprachenprojekte in Mannheim (Kallmeyer 1994/95), Berlin (Schlobinski 1987; Dittmar/ Schlobinski
1988) und Basel (Hcki Buhofer/Lffler
2000), aber auch an vielen anderen urbanen
Agglomerationen (z. B. Augsburg, in Renn
1994) zu nennen. Die Stadt als ein demographisches, architektonisches, konomisches
oder kulturelles Konglomerat erweist sich
auch auf der soziolinguistischen Ebene als
ein Schmelztiegel verschiedenster sozialer
und linguistischer Variablen.
Die Forschungsplanung kann hier nur angedeutet werden: Sie enthlt Elemente der
Mikro- und Makro-Ebene, sie basiert auf
Ein-Personen-(Teil-)Projekten ebenso wie
auf der Arbeit von Forschergruppen. Auf der
Objektseite sind es einerseits die Individuen,
die mit ihrer Eigenheit die Sprachvielfalt prgen, andererseits aber auch die ethnischen
oder funktionalen Gruppen, die sich an kommunikativen Schaltstellen oder Sprachmrkten jeweils neu konstituieren. Die sprachlichen Variablen variieren von der einzelnen
Lautvariante bis hin zum Sprachenwechsel
zwischen Deutsch, Franzsisch oder Englisch oder einer der zahlreichen Sprachen von
Migrantengruppen und umgekehrt.

6.

Die Rolle der Statistik bei Mikround Makro-Analysen oder die


Frage nach der Reprsentativitt

Die Soziolinguistik als integrative Disziplin


ist auch bei der Auswertung gegenber verschiedenen, auch statistischen Methoden offen: Ihre Anwendung richtet sich nach der
Art des Erkenntniszieles, der Art des auszuwertenden Materials und dem angestrebten
Grad an Reprsentativitt. Statistik dient ei-

VII. Sociolinguistic Methodology

nerseits zur Bewltigung (Auflistung, In-Beziehung-Setzung) groer Mengen an Rohdaten, was manuell nur schwer durchfhrbar
wre, andererseits kann Statistik die Reliabilitt (Zuverlssigkeit) und Validitt (Gltigkeit) der Befunde offenlegen, indem man
bei unklaren Befunden Signifikanz-Tests
durchfhrt und somit die Gefahr eines Zufallsbefundes ausschliet. Die Frage Statistik oder nicht? lsst sich nicht einfach mit
Mikro (= ohne Statistik) und Makro (= mit
Statistik) beantworten. Auch reine Zahl und
Gre des zu untersuchenden Materials sind
nicht entscheidend. Die Verwendung einfacher statistischer Prsentationsmethoden
wie Tabellen oder Prozent-Wert-Darstellungen mit Sulen, Kurven oder Kuchen-Segmenten dient der optischen bersichtlichkeit und ist angezeigt, sobald mehrere
Variablen und Gren neben- oder nacheinander dargestellt werden sollen. Die Signifikanz-Tests und Variablen-KorrelationsVerfahren sind dann angezeigt, wenn quantifizierbares Material (Zahl von Lauten, Morphemen, Wrtern, auf der einen und Zahlen
fr Personen und deren Unterkategorisierungen (= soziale Merkmale/ Variablen) wie
Alter, Geschlecht, Berufe, Gruppenzugehrigkeit auf der anderen Seite) zuverlssig erhoben und grobstatistisch aufbereitet worden ist und eine manuelle oder optische
Zuordnung der Zahlen zu keinem Befund
fhrt. Diese aufwendigen Verfahren sind vor
allem dann ntzlich, wenn bisher unbekannte oder strittige Phnomene erst einmal aufgedeckt oder zum ersten Mal plausibel gemacht und bewiesen werden sollen.
Fr Fallstudien oder Reihenbeobachtungen, welche allgemeine Spracherfahrungen
und -beobachtungen verifizieren oder belegen sollen, knnen in der Regel auch einfache Beschreibungen gengen. Auch hier gilt:
Die Anwendung von Statistik auf unterschiedliche Abstraktionsniveaus ist von Fall
zu Fall zu klren. Eine generelle Vorschrift
gibt es nicht in der Weise, dass nur statistische Auswertungen wissenschaftlich wren
und andere nicht (oder umgekehrt). Die differenzierteste Statistik ntzt nichts, wenn
die Grundthese (Fragestellung) schlecht formuliert oder schlecht abgefragt und erhoben
worden ist. Eine zu geringe Zahl an Befragten oder berhaupt eine schwache Datengrundlage lsst sich auch durch raffinierteste Signifikanz-Tests nicht aufbessern.
In vielen Fllen wre es wichtiger, die
Qualitt der Datenerhebung zu erhhen,

1031

105. Forschungsplanung bei Mikro- und Makrostudien

also schlechtes Material (Geflligkeitsantworten, unklare Antworten, schlechte linguistische Zuordnung der Elemente usw.)
statistisch zu restaurieren.

7.

Fazit und Schlussfolgerungen

Mikro-Analysen (im mikro-linguistischen


Sinne) zielen auf sprachliche Zeichen innerhalb eines Codes oder einer Einzelsprache.
Datengrundlagen sind Tonaufnahmen ber
Laute, prosodische Muster, Wrter, Texte,
Gesprche live oder aus Radio- und Fernsehprogrammen. Es sind genaue linguistische
Kenntnisse erforderlich, um elementare phonetisch-phonologische Beschreibungsverfahren durchzufhren oder grammatische und
textlinguistische Kategorien zu isolieren und
zu vergleichen. Makro-Analysen (im makrolinguistischen Sinne) zielen auf ganze Sprachen, auf Sprachwechsel (Code-Shifting und
-Switching), auf Spracheinschtzung, Stereotypen und Attitden.
Datengrundlagen sind auch hier Tonaufnahmen ber grere Interaktionen, Interviews und Fragebogen zum Sprachgebrauch
und zur Selbsteinschtzung, Beobachtungsprotokolle u.a.m. Hier sind neben allgemeinen und elementaren linguistischen Kenntnissen vermehrt Fhigkeiten in der
empirischen Sozialforschung vonnten. Sowohl fr Mikro- wie fr Makro-Analysen
gilt, dass die unterschiedlichsten Beobachtungs-, Aufnahme- und Transkriptionsverfahren von verbalen und non-verbalen uerungen sowie der Einstellungsmessung, der
Selbst- und Fremdeinschtzung beherrscht
werden mssen. Fr die Auswertung sind die
gewonnenen Daten in beiden Fllen modellhaft auf soziale Variablen zu beziehen wie Individuum, Gruppe, Gesellschaft, Ethnie oder
Volk. Hierin unterscheiden sich Mikro- und
Makro- nicht prinzipiell.
Auf beiden Ebenen kann man Einzelfallstudien betreiben und dabei sowohl auf der
sprachlichen Seite (ein bestimmtes Phonem
oder Wort bei verschiedenen Individuen
oder Gruppen) wie auf der sozialen Seite jeweils einzelne Variablen konstant halten (ein
bestimmtes Individuum mit seinen variablen
uerungsmglichkeiten) und die Variabilitt der Beziehungseinheiten beobachten.
Man kann linguistische Mikro-Analysen an
einem riesigen Datenmaterial durchfhren,
so dass man die Statistik zu Hilfe nehmen
muss, um die Daten durchschaubar zu machen. Man kann andererseits linguistische

Makro-Analysen (Sprachgebrauch, Sprachwechsel) an ganz wenigen Personen, ja sogar


nur an einem Individuum studieren, ohne
die Ordnungshilfe der Statistik bemhen zu
mssen. Hier spielt die allgemeine Welt- und
Lebenserfahrung ebenso ein Rolle wie banale Grundkenntnisse ber das Funktionieren
von Sprache auf der einen wie die Gliederung der Gesellschaft auf der anderen Seite.
Oft lassen sich dabei unwissenschaftliche
Alltagserfahrung von spezialwissenschaftlichen Fachkenntnissen nicht scharf trennen.
Die soziolinguistischen Ergebnisse sind daher oft eine Mischung aus Vorkenntnissen,
Phantasie in Bezug auf Fragestellung und deren Durchfhrbarkeit sowie Techniken der
Datenauswertung, gepaart wiederum mit logischem (schlussfolgerndem) Denken und
Rckbezug auf vorwissenschaftliche alltagsweltliche Lebenserfahrung. Die terminologische Unterscheidung nach Makro- und Mikro- bei soziolinguistischen Analysen hat, wie
gezeigt werden konnte, durchaus einen Erkenntniswert, wenngleich in der Praxis die
Verschrnkung und berschneidung der Ebenen die Regel sein drfte. Fr eine bewusstere
Planung des Forschungsvorgehens und die
Abklrung und berprfung von Voraussetzungen und Fhigkeiten knnte die Unterscheidung gerade auch fr beginners von einigem Nutzen sein.

8.

Literatur (in Auswahl)

Allensbacher Jahrbuch
(194797), Mnchen.

der

Demoskopie

I-X

Atteslander, Peter (2000) Methoden der empirischen Sozialforschung, Berlin/New York.


Besch, Werner (1996) Duzen, Siezen, Titulieren.
Zur Anrede im Deutschen heute und gestern, Gttingen.
Bickel, Hans/Schlpfer Robert, eds., (1994) Mehrsprachigkeit eine Herausforderung, Aarau/
Frankfurt a.M.
Bortz, Jrgen/Dring, Nicola (1995) Forschungsmethoden und Evaluation, 2. Aufl., Berlin/Heidelberg/New York.
Bundesamt fr Statistik (1993) Statistisches Jahrbuch der Schweiz 1994, Zrich.
Brkli, Beatrice (1999) Sprachvariation in einem
Grobetrieb. Eine individuenzentrierte Analyse anhand sprachlicher Tageslufe, Tbingen/Basel.
Diekmann, Andreas (1999) Empirische Sozialforschung. Grundlagen, Methoden, Anwendungen,
Reinbeck.

1032
Dingeldein,
Heinrich/Friebertshuser,
Hans
(1989) Hessischer Dialektzensus. Statistischer Atlas zum Sprachgebrauch, Tbingen.
Dittmar, Norbert (1997) Grundlagen der Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben, Tbingen.
Dittmar, Norbert/Schlobinski, Peter, eds., (1988)
Wandlungen einer Stadtsprache. Berlinisch in Vergangenheit und Gegenwart, Berlin.
Eckardt, Birgit (2000) Fachsprache als Kommunikationsbarriere? Verstndigungsprobleme zwischen
Juristen und Laien, Wiesbaden.
Frei-Borer, Ursula (1991) Das Clubgesprch im
Fernsehen. Eine gesprchslinguistische Untersuchung zu den Regeln des Gelingens, Bern/Frankfurt
a.M.
Glaser, Elvira (1997) Hoi!, in: Syntax und Stilistik der Alltagssprache. Beitrge der 12. Arbeitstagung zur alemannischen Dialektologie, Ruoff,
A./Lffelad, P., eds., Tbingen, 257262.
Hcki Buhofer, Annelies, ed., (2000) Vom Umgang mit sprachlicher Variation. Soziolinguistik,
Dialektologie, Methoden und Wissenschaftsgeschichte, Tbingen/ Basel.
Hcki Buhofer, Annelies/Lffler, Heinrich, eds.,
(2000) Zur Dynamik urbanen Sprechens. Studien
zu Spracheinstellungen und Dialektvariation im
Stadtraum, Tbingen/Basel.
Henne, Helmut/Rehbock, Helmut (1982) Einfhrung in die Gesprchsanalyse, 2. Aufl., Berlin/New
York.
Herz, Dieter (1997) Das ,I freilich! der Gustel
aus Blasewitz in ,Wallensteins Lager, in: Syntax
und Stilistik der Alltagssprache. Beitrge der
12. Arbeitstagung zur alemannischen Dialektologie, Ruoff, A./Lffelad, P., eds., Tbingen,
263266.
Hofer, Lorenz (1997) Sprachwandel im stdtischen
Dialektrepertoire. Eine variationslinguistische Untersuchung am Beispiel des Baseldeutschen, Tbingen/Basel.
, (2000) Aktuelle Vernderungsprozesse in der
Basler Stadtmundart im Lichte der Sprachgeschichte, in: Bausteine zur Sprachengeschichte.
Referate der 13. Arbeitstagung zur alemannischen
Dialektologie in Augsburg, Funk, E./Knig, W./
Renn, M., eds., Heidelberg, 151164.
Hundt, Markus (1996) Zum Prestige gesprochener Alltagssprache: Schsisch und Schwbisch,
in: Deutsche Sprache 24/3, 224249, Gekrzte
Version in: Syntax und Stilistik der Alltagssprache. Beitrge der 12. Arbeitstagung zur alemannischen Dialektologie, Ruoff, A./Lffelad, P., eds.,
(1997), Tbingen, 4963.
Kallmeyer, Werner, ed., (1994/95) Kommunikation
in der Stadt, Berlin/New York.
Knig, Werner (1989) Atlas zur Aussprache des
Schriftdeutschen in der Bundesrepublik Deutschland, 2 Bde., Ismaning.

VII. Sociolinguistic Methodology


Kromrey, Helmut (1998) Empirische Sozialforschung, 8. Aufl., Opladen.
Labov, William (1966) The Social Stratification of
English in New York City, Washington DC.
, (1976/1978) Sprache im sozialen Kontext. Beschreibung und Erklrung struktureller und sozialer Bedeutung von Sprachvariation, 2 Bde., Kronberg.
Leuenberger, Petra (1999) Ortsloyalitt als verhaltens- und sprachsteuernder Faktor. Eine empirische
Untersuchung, Tbingen/Basel.
, (2000) Ortsloyalitt und Variationsverhalten,
in: Hcki Buhofer, 2000, Tbingen/Basel,
159172.
Linke, Angelika (1985) Gesprche im Fernsehen.
Eine diskursanalytische Untersuchung, Bern/
Frankfurt a.M.
Lffler, Heinrich (1994) Germanistische Soziolinguistik, 2. Aufl., Berlin.
Mihm, Arend (1985) Sprache an Rhein und Ruhr.
Dialektologische und soziolinguistische Studien zur
sprachlichen Situation im Rhein-Ruhr-Gebiet und
ihrer Geschichte, (Zeitschr. f. Dialektologie und
Linguistik, Beih. 50) Wiesbaden/Stuttgart.
Mioni, Alberto/Arnuzzi-Lanszweert, A.M. (1997)
Sociolinguistics in Italy, in: International Journal of the Sociology of Language 21, 81107 (nach
Dittmar 1997).
Ostermai, Guido (2000) Sprachvariation im
Grenzbereich. Eine Untersuchung zur Standardsprache nordwestschweizerischer und sdbadischer
PrimarschlerInnen, Aarau/Frankfurt a.M.
Renn, Manfred (1994) Die Mundart im Raum
Augsburg. Untersuchungen zum Dialektwandel im
Spannungsfeld grotdtisch-lndlicher und alemannisch-bairischer Gegenstze, Heidelberg.
Ruoff, Arno, ed., (1973) Idiomatica. Verffentlichungen der Tbinger Arbeitsstelle Sprache in
Sdwestdeutschland, Tbingen.
Ruoff, Arno/Lffelad, Peter, eds., (1997) Syntax
und Stilistik der Alltagssprache. Beitrge der
12. Arbeitstagung zur alemannischen Dialektologie, Tbingen.
Schlpfer, Robert/Gutzwiller, Jrg/Schmid, Beat
(1991) Das Spannungsfeld zwischen Mundart und
Standardsprache in der deutschen Schweiz. Spracheinstellungen junger Deutsch- und Westschweizer.
Eine Auswertung der Pdagogischen Rekrutenprfung 1985, Aarau/Frankfurt a.M.
Schlobinski, Peter (1987) Stadtsprache Berlin.
Eine soziolinguistische Untersuchung, Berlin/New
York.
, (1996) Empirische Sprachwissenschaft, Opladen.
Siebenhaar, Beat (2000) Strukturierung von Variation und Sprachwandel in einer dialektologischen Labilittszone, in: Bausteine zur Sprachgeschichte. Referate der 13. Arbeitstagung zur

106. Beobachtung
alemannischen Dialektologie in Augsburg, Funk, E./
Knig, W./Renn, M., eds., Heidelberg, 271288.
Stellmacher, Dieter (1987) Wer spricht Platt? Zur
Lage des Niederdeutschen heute, Leer.
, (1995) Niederschsischer Dialektzensus, (Zeitschrift fr Dialektologie und Linguistik, Beiheft 88) Wiesbaden/Stuttgart.
Thies, Udo (1985) Die gesprochene Sprache im
Ruhrgebiet. Eine ,Monovariett? Korpus- und
Analysebeschreibung des Bochumer Projekts, in:
Sprache an Rhein und Ruhr. Dialektologische und
soziolinguistische Studien zur sprachlichen Situation im Rhein-Ruhr-Gebiet und ihrer Geschichte,
Mihm, A., ed., (Zeitschr. f. Dialektologie und Linguistik, Beih. 50) Wiesbaden/ Stuttgart, 107148.

1033
Titscher, Stefan u. a. (1998) Methoden der Textanalyse, Opladen.
Trudgill, Peter (1974) The Social Differentiation of
English in Norwich, London.
Trumper, John (1989) Observations on sociolinguistic behaviour in two Italian regions, in: International journal of the sociology of language
(IJOSL ) 76, 3162.
Werlen, Erika (1998) Sprache, Kommunikationskultur und Mentalitt. Zur sozio- und kontaktlinguistischen Theoriebildung und Methodologie, Tbingen.

Heinrich Lffler, Basel (Schweiz)

106. Beobachtung /Observation


1.
2.
3.
4.
5.
6.

1.

Definition und Dimensionen der


Beobachtung
Die theoretische Rahmung der
soziolinguistischen Beobachtung
Varianten und Anwendungsbereiche
Instrumentarium und Ablauf von
Beobachtungsstudien
Gtekriterien und besondere Fehlerquellen
Literatur (in Auswahl)

Definition und Dimensionen der


Beobachtung

Beobachtung bedeutet das systematische


Erfassen, Festhalten und Deuten sinnlich
wahrnehmbaren Verhaltens zum Zeitpunkt
seines Geschehens (Atteslander 2000, 73).
Dabei orientiert sich der Beobachter gezielt
und kontrolliert an einem aktuellen Gegenstand in seiner Umgebung, gegenber dem
er sich rezeptiv verhlt (Grmer 1974, 26).
Der Gegenstand kann ein Ereignis, eine Situation oder Elemente einer Situation (z. B.
Personen oder Merkmale von Personen)
oder eine Menge von Situationen bei komplexen und langen Ereignissen sein. Der Begriff hat hier eine speziellere Bedeutung als
in der verbreiteten Bedeutung von Beobachtung als empirischer Vorgehensweise.
Eine wissenschaftliche Beobachtung findet
i. d. R. mehr oder minder systematisch, d. h.
im Gegensatz zur rein willkrlichen oder zuflligen Beobachtung oder Exploration
statt. Von ihrer Eigenschaft der Kontrolliertheit (Steuerung nach Plan und Ziel) ist
der Standardisierungsgrad einer Beobach-

tung (Eindeutigkeit und Einheitlichkeit der


Techniken und Kategorien bei verschiedenen Gegenstnden, Einheiten oder Beobachtern) zu unterscheiden. Standardisierung
und Kontrolle bedingen aber teilweise einander. Weiterhin sei direkte Beobachtung
unterstellt, d. h., die Gleichzeitigkeit von
Ereignis und Rezeption bei direktem oder
mechanisch vermitteltem (Rekorder, Film,
Video, Fotografie mit Teleobjektiv) akustischen bzw. visuellen Kontakt (Dechmann
1978, 15). Dies schliet Formen retrospektiver oder technisch-artifiziell stark verfremdeter Beobachtungen aus, was aber nicht bedeutet, dass solche Techniken nicht auch in
Beobachtungsstudien angewendet werden
knnen. Der Begriff beschrnkt sich auerdem auf den Bereich der Fremdbeobachtung
(im Gegensatz zu Introspektion), was nicht
ausschliet, dass Selbstbeobachtung und
Selbstkontrolle des Beobachters eine methodische Komponente der Beobachtung anderer Personen ist. Beobachtung sei auch auf
die Erfassung menschlichen Verhaltens
(Kommunikation, Interaktion) begrenzt, wobei der Registrierung von physischen Spuren,
Eigenschaften des unbelebten Raums, Artefakten und anderen Merkmalen der Personen- und Verhaltensumgebung ein wesentlicher Informationsgehalt zukommen kann
(Webb et al. 1975) und die indirekte Erschlieung verdeckter Motive oder Einstellungen aus dem Kontext der beobachteten
Situation nicht ausgeschlossen ist, aber eben
ber den reinen Beobachtungsakt hinausgeht. Schlielich sei hier eine passiv-rezepti-

1034
ve Haltung des Beobachters gegenber den
Beobachteten betont, wobei der Beobachtungsvorgang als solcher gemeint ist: Man
kann nicht in Situationen intervenieren,
Handelnde manipulieren oder bestimmte
Verhaltensweisen evozieren und all dies
zugleich systematisch beobachten. Der Gesamtrahmen einer Beobachtungsstudie kann
jedoch Ziele einer aktiven Feldvernderung
umfassen. Der gegebene Rahmen eines Beobachtungsprojekts nach Zielen, Gegenstand, Ressourcen und Stichprobe erzwingt
jeweils die Entwicklung eines angemessenen
speziellen Instrumentariums, wobei Entscheidungen in bis zu 7 Dimensionen notwendig werden (Atteslander 2000, 98; Dechmann 1978, 19; Grmer 1974, 31 ff.; Ldtke
1984, 314; Kromrey 2000, 327), die jeweils in
Richtung des einen oder anderen Pols fallen.
(1) Stellung des Beobachters: extern teilnehmend. Der Beobachter steht entweder
auerhalb des beobachteten Geschehens
(als overhearer), oder er ist als teilnehmender Akteur (participant) involviert
(Schneider 1997).
(2) Sichtbarkeit des Beobachters: offen
verdeckt. Der Beobachter ist den Beobachteten als solcher entweder bekannt, oder seine Beobachtungsaufgabe bleibt verdeckt
bzw. wird systematisch verschleiert.
(3) Standardisierungsgrad der Beobachtung: unstandardisiert standardisiert. Nach
dem Standardisierungsgrad bestimmt sich
das Ausma, in dem, unabhngig vom einzelnen Beobachter, aber mit bestimmten Interpretationsspielrumen, fixiert ist, was wie
wo wann und wie lange nach einem vorgegebenen Schema zu beobachten ist, welche
Hilfsmittel dabei zu benutzen und in welcher
Weise die Beobachtungen aufzuzeichnen
sind.
(4) Art der Beobachtungssituation: Laboratorium Feld. Die klassische Unterscheidung bezieht sich einerseits auf eine streng
kontrollierte knstliche Erhebungssituation
(Labor), andererseits auf eine Folge natrlich gegebener, im Wesentlichen nicht
manipulierter komplexer Situationen und
Handlungen (Feld, natural setting). Ein
Grenzfall zwischen Labor und Feld wre die
Situation einer geplanten, kontrollierten
Feldvernderung, die nach Auslsern und
Ablauf auch auf natrliche, spontane und
immanente Weise entstehen kann.
(5) Standort des Beobachters: stationr
variabel. Fr den Beobachter kann es
zwangslufig oder zweckmig sein, rum-

VII. Sociolinguistic Methodology

lich fixierte Positionen fr die Beobachtungen einzunehmen oder aber entsprechend


mobil zu sein.
(6) Zahl der Beobachtungsobjekte: Einzelfallstudie Mehrfllestudie, komparative
Studie. Der Beobachtungsgegenstand ist
entweder singulr oder er umfasst eine
Stichprobe mehrerer Gegenstnde derselben
oder unterschiedlicher Bezugsklassen.
(7) Interesse am Eingriff in die Situation:
neutral intervenierend. Der Beobachter
hat sich in der Regel neutral, unparteiisch,
zumindest aber nicht exponiert gegenber
den Beobachteten zu verhalten. Besteht das
Untersuchungsziel jedoch in der Verfolgung
von Vernderungen der Situation aufgrund
gezielter Eingriffe, so kann es u. U. ntzlich
sein, dem Beobachter (und nicht anderen
Mitgliedern der Forschungsgruppe) auch
die Rolle des Eingreifers, Neuerers oder Strers zuzuweisen, woraus freilich erschwerte
methodische Probleme erwachsen.
Obwohl zwischen diesen Dimensionen
eine fast beliebig hohe Zahl von Kombinationsmglichkeiten besteht, haben sich bisher
aus naheliegenden Grnden relativ wenige
Formen der linguistischen Beobachtung in
der Forschungspraxis durchgesetzt. Die teilnehmende, offene oder verdeckte, unstandardisierte, neutrale Feldbeobachtung z. B.
zur Sammlung und Klassifikation von Formen des Sprachgebrauchs (etwa in der Dialektforschung) an verschiedenen Orten (z. B.
Gaststtten, Festen) stellt zweifellos die voraussetzungsrmste, aber wohl nur noch selten praktizierte Form dar, vor allem weil
hierbei meist keine Tonaufzeichnung mglich ist und eine gezielte Befragung von nach
inhaltlichen Kriterien ausgewhlten Sprechern mehr Fruchtbarkeit verspricht.
Das Kontrastmodell die externe, verdeckte, standardisierte Beobachtung (z. B.
von diskutierenden Kleingruppen) in einem
Labor durch stationre Beobachter (meist
hinter einem Einwegspiegel oder als Auswerter von Videoaufzeichnungen) ist in der
Soziolinguistik bisher ebenso wenig verbreitet, weil seine Anwendungsmglichkeiten in
Bezug auf die theoretische Relevanz offensichtlich sehr begrenzt sind.
Die im soziolinguistischen Mainstream am
hufigsten praktizierten Formen der Beobachtung lassen sich als mehr oder minder teilnehmend und offen, hchstens mig standardisiert, mit stationren und neutralen
Beobachtern in strukturierten Feld-Settings
charakterisieren. Mit Bergmann (1999, 54f.)

106. Beobachtung

lassen sich diese Kontexte nach dem Strukturierungsgrad unterscheiden als informelle
Kommunikation (z.B. Familiengesprche,
Gesprche im Freundeskreis, Seminare), institutionelle Kommunikation (z.B. Arbeitsgruppen, Diskussionen, Beratungsgesprche,
Bundestagsdebatten) und rituelle Kommunikation (z.B. Gottesdienste, Staatsakte).
Wie schon angedeutet, ergibt sich die Entscheidung fr ein linguistisches Beobachtungsdesign, dessen Gegenstand in der Regel
in einem nach Personen, Ort, Dauer und
sozialem Sinn strukturierten Feldausschnitt
anzusiedeln ist, freilich auch aus einer naheliegenden technischen Voraussetzung: Zumindest Ton-, wenn mglich auch Videoaufnahmen knnen dabei heute als
unverzichtbare Datengrundlage gelten
(Deppermann 2001, 21ff.), auch wenn die audiovisuelle Aufzeichnung in der Regel enorme forschungstechnische Schwierigkeiten mit
sich (bringt), die ihren Einsatz fast unmglich macht oder nicht ratsam erscheinen lsst
(Reichertz 1997, 105). (Ton-)Aufzeichnungsgerte lassen sich aber meist nur mit Einverstndnis der Beobachteten und an geeigneter,
vorhersehbarer Stelle platzieren, und sei es
auch nur die Krperfront des interviewenden
Beobachters. Dies aber setzt eine entsprechende Feldstruktur jenseits der Organisation
durch bloen Zufall voraus.

2.

Die theoretische Rahmung der


soziolinguistischen Beobachtung

Obgleich die Methodologie der Beobachtung von Sprechweisen und direkter Kommunikation nicht auf ein bestimmtes theoretisches Paradigma fixiert ist, lsst die
Beobachtungspraxis doch eine gewisse Verengung ihrer theoretischen Begrndungen
erkennen. Die meisten einschlgigen Autoren subsumieren die linguistische Beobachtung dem Methodenkanon der qualitativen
bzw. interpretativen Sozialforschung (z. B.
Garz/Kraimer 1991; Lamnek 1988/1989).
Die teilnehmende, nicht standardisierte
Beobachtung erscheint dabei hufig als
Knigsweg, ohne dass die quantitativen
Mglichkeiten und Vorteile einer standardisierten, zugleich teilnehmenden und stichprobenorientierten Beobachtung (z. B. Atteslander 2000, 76 f.; Friedrichs/Ldtke
1977; Kromrey 2000, 328 ff.) bisher hinreichend ausgeschpft worden wren. Vergleichbar den Forschungsinteressen und
Strategien bei der Anwendung wenig struk-

1035
turierter oder narrativer Interviews, wird die
qualitative Beobachtung immer wieder
durch ein angeblich unauflsbares Syndrom
von Erkenntniszielen, Objektstruktur und
Grenzen bzw. Mglichkeiten der Methode
selbst zu begrnden versucht, insbesondere
in Gestalt von vier Argumenten: a) Flchtigkeit des Materials und hohe Kontingenz
der Situationsentwicklung ntigen zu einer
aktiven Formierung von Tatbestnden.
b) Da der Sinnkontext der Interaktion zu erschlieen ist, kommen nur hermeneutische
Analysen in Frage. c) Die hohe Komplexitt,
Sequenzialitt und Kontextualitt der sozialen Ereignisse erforderten ein offenes, flexibles und ganzheitliches Beobachten.
d) Daher msse das Erkenntnisinteresse der
Hypothesengenerierung gegenber der berprfung von Hypothesen Vorrang haben
(vgl. Lueger 2000, 101 ff., 189 ff.). So treffend und auch erfahrungsgesttigt Teile dieser Argumente sein mgen, so wenig berzeugend begrndet ist der exklusive
Anspruch, soziolinguistische Beobachtungen knnten ex definitione nur Daten der
qualitativen Analyse bzw. Interpretation
hervorbringen.
Allerdings scheint es angesichts dieser
Selbstbeschrnkungen nur konsequent, wenn
die Methodologie der Beobachtung vornehmlich, manchmal ausschlielich, Schlussregeln der Abduktion und qualitativen
Induktion bzw. typologische Verallgemeinerungen einfordert (Reichertz 1997, 102 ff.).
Das in der Forschungspraxis der letzten Dekaden zu beobachtende Ineinanderflieen
der Konzepte von Feldforschung, teilnehmender Beobachtung und Ethnografie bei
gleichzeitigem Auseinanderdriften der theoretischen Voraussetzungen und Forschungsinteressen hat nach einem wohl immer
noch aktuellen Urteil Lders (1995) die methodologische Unterentwicklung und den
Mangel an Anschlussfhigkeit der Ergebnisse in diesem Bereich eher noch gefrdert als
abgebaut.
Der Mainstream von Forschungsprogrammen auf der Basis soziolinguistischer Beobachtungen wird gegenwrtig von verschiedenen theoretischen Anstzen bestimmt, die
samt und sonders von der Prmisse der Ereignis- bzw. Kontextabhngigkeit der Bedeutung
von Sprechakten ausgehen und sich der ethnografischen oder in Anlehnung an Garfinkel,
Cicourel und anderen ethnomethodologischen Tradition verpflichtet fhlen: Diskursanalyse (Lalouchek/Menz 1999), Le-

1036
bensweltliche Ethnografie (Honer 1991), (Ethnomethodologische)
Konversationsanalyse
(z. B. Eberle 1997; Czyzewski u. a.
1995), Ethnomethodologie der Kommunikation (Werlen 1998), Analyse kommunikativer
Gattungen (Gnthner/Knoblauch 1997), Ethnografische Semantik (Maeder/Brosziewski
1997). Als allgemeines Ziel der diesen Anstzen verpflichteten Beobachtung lsst sich mit
Werlen (1998, 277) abstecken die Ethnografie
der Kommunikation als Bereich der Soziolinguistik, der sein Interesse in erster Linie auf
das Verhltnis von Sprache und Kommunikation zu gesellschaftlichen und soziokulturellen
Bedingungen richtet und versucht, das ,Funktionieren von Interaktionsvorgngen zu erklren.
Fr die Regeln der Dimensionierung und
des technischen Ablaufs einer soziolinguistischen Beobachtung scheint es nicht unerheblich, ob sie dem Ziel des Verstehens und Rekonstruierens kohrenter und reprsentativer
kultureller Muster in der Tradition von i.e.S.
strukturalistisch-linguistischen Anstzen einerseits oder dem Ziel der Analyse der alltagspraktischen Geltung semantischer Relationen in der Ethnografischen Semantik
andererseits verpflichtet ist. In der Sprache,
auch in Erzhlungen und Geschichten, werden Dinge, Vorgnge und Personen einander
zu-, ber- und untergeordnet und diese Zuordnungen werden situativ vorgenommen
und verschwinden in besagter ,Flchtigkeit
allen sozialen Geschehens. Die Gruppenund Kulturmitglieder mssen um ihre Mitgliedschaft zu rekonstruieren die gngigen
Zuordnungen in Kontakt stets erneuern, um
sich selbst und einander einer gemeinsamen
Wirklichkeit zu vergewissern. In konkreten
Interaktionssituationen ist der kompetente
Gebrauch der kulturspezifischen Semantik
von seiner Einbettung in all die nichtsprachlichen Zeichen abhngig, die die Gesamtheit
der Interaktionssituation ausmachen und in
ihr benutzt werden mssen, um eine gemeinsame Prsenz zu erzeugen und zu bekunden
(Maeder/Brosziewski 1997, 339f.). Letzteres
erfordert, ber die Registrierung von Topologie, Zeichen- und Bezeichnungsordnungen
hinaus, die Konzentration des Forschers auf
komplexe Situationen und Interaktionsprozesse, in denen auch die relevanten paralinguistischen und nichtsprachlichen Elemente
der Kommunikation wie Attribute der Sprecher, Mimik, Gestik, Anordnung der Personen (Proxemik) etc. erhoben werden, die ohnehin nur durch direkte Beobachtung

VII. Sociolinguistic Methodology

zugnglich sind. Maeder und Brosziewski


unterscheiden, am Beispiel von Beobachtungen in einer Strafanstalt, als Dimensionen
der Ethnografischen Semantik: Domnen
(Oberbegriffe mit je mindestens zwei Unterbegriffen, einer semantischen Relation und
einer Abgrenzung von anderen, z.B. Personal), Taxonomien (Teilgruppen von Domnen und ihre Funktionen), Komponenten
oder Attribute (einschlielich der Ttigkeiten
von Teilgruppen), kulturelle Themen (z.B.
Vertrauenswrdigkeit des Personals). Ein
solcher situations- und prozessorientierter
Beobachtungsansatz scheint nachgerade
zwingend, wenn man, aus einer radikal-konstruktivistischen Perspektive und in Anlehnung an Goffman, den autopoietischen,
selbstreferenziellen Charakter der Entwicklung von Gesprchen, des Sprecherwechsels
u. dgl. betont (Hausendorf 1992). Allerdings
scheint hier bereits die Schwelle berschritten, hinter der der systemische Charakter
eines Gegenstands hier der Gesprchssituation derart einer Apotheose unterliegt, dass
die Beobachtungsdaten, gefangen in der Zirkularitt von Theorie und Methode, kaum
mehr der kritischen Funktion von Theorieprfung gengen knnen.

3.

Varianten und
Anwendungsbereiche

Versucht man, anhand einer begrenzten


Auswahl von Anwendungsbeispielen typische Varianten der linguistischen Beobachtung sinnvoll zu klassifizieren, so stt man
auf ein ganzes Bndel von, eine Ordnungsbildung erschwerenden, Ungereimtheiten:
a) Das jeweilige Instrumentarium der Beobachtung ist durch spezifische methodologische oder theoretische Standpunkte begrndet, uerlich hnliche Formen sind
daher nur bedingt vergleichbar.
b) Die Auswahl der Untersuchungsfelder
und Beobachtungseinheiten unterliegt lokalen, sozialen, zeitlichen und objektspezifischen Begrenzungen sowie fokaler Entscheidungen der Beobachter bzw. Forscher
(Lueger 2000, 104 ff.), die dem Zufall der
besonderen Form der Anwendung groen
Spielraum lassen.
c) Sprachliche Kommunikation findet in
sozialen Situationen statt, die wiederum von
bergreifenden institutionellen Kontexten
gesteuert werden. Die Sprechsituation auf
der Mikroebene des Handelns konstituiert
daher fr die Sprechenden eine bestimmte

106. Beobachtung

Sinnstruktur, die sich aus verschiedenen


Komponenten ergibt (Fishman 1982). Von
auen betrachtet drften vor allem folgende
Bedingungen der Entstehung eines bestimmten Sinnkontextes bedeutsam sein: Natrlichkeit versus Knstlichkeit und Grad der
Kontrolle versus Manipulation der Sprechsituation, Komplexitt des Beobachtungsgegenstandes, Formalisierungs- und Verbindlichkeitsgrad der involvierten Rollen und
Regeln, Exklusivitt versus ffentlichkeit der
Sprechsituation. Hinzu treten die jeweiligen
verdeckten Regeln und Strategien der Kommunikation, die ja mittels Beobachtung und
Interpretation ihrer Daten berhaupt erst
aufgedeckt werden sollen. Diese Umstnde
erzwingen vom Beobachter verschiedene Selektionen und Fokussierungen, die fast jede
Studie zu einer schwer einer allgemeinen Kategorie zurechenbaren Singularitt werden
lassen.
d) Vor allem in der konstruktivistisch-interpretativen Beobachtungsforschung ist die
Regel verbindlich, dass nur solche objektiven und institutionellen Komponenten
der Situation, der Kontext, bercksichtigt
werden knnen oder drfen, die durch die
Kommunikationsmuster der Sprecher reflektiert bzw. (re-) produziert werden in
klassischer Betrachtung: die in die subjektive Definition der Situation durch die Akteure eingehen. Damit lassen sich die Designs
qualitativer
Beobachtungsstudien
nur
schwer anhand uerer Situationskriterien
vergleichen: Kontext (aus der Perspektive
der Beobachteten) und Situation (aus der
Perspektive des Beobachters) mssen sich
(partiell) unterscheiden.
Die folgende Gruppierung von Anwendungen ist daher als Versuch zu verstehen,
angesichts dieser Schwierigkeiten eine nur
grobe und zudem exemplarische Zusammenfassung einzelner Anstze und Studien
vorzunehmen.
(1) Externe, standardisierte Verhaltensbeobachtung im Labor oder in hoch strukturierten Feldern: Dieser Typus umfasst zunchst
das Laborexperiment als wiederholbare Beobachtung unter kontrollierten Bedingungen mit
der Manipulation unabhngiger Variablen
zum Zweck der gezielten Messung des Einflusses von Faktoren der Variation. Beispiele sind
die Untersuchung nonverbalen Verhaltens im
Labor (Druckman/Rozelle/Baxter 1982) sowie
die experimentelle Beobachtung von Sprechsituationen in begrenzten Feldern, z.B. die
Beobachtung verbalen und nonverbalen

1037
Gruppenverhaltens unter verschiedenen Sozialatmosphren bzw. Fhrungsstilen (White/Lippitt 1968) oder die Beobachtung des
Sprachverhaltens von Zwillingskindern vor
und nach der Trennung und ihrem Leben in
unterschiedlichen Gruppenkontexten (Lurija/
Judowitsch 1973, 88ff.). Da sich auf Grund
der Eigentmlichkeiten sozialer Sprechsituationen und der berwiegenden soziolinguistischen Erkenntnisinteressen streng kontrollierte Labor- und Feldexperimente im Verhltnis
zu den kaum herstellbaren Bedingungen der
systematischen Kontrolle und des Vergleichs
(Atteslander 2000, 182ff.; Diekmann 1995,
296ff.), hier so gut wie niemals realisieren lassen, wird nicht mehr nher auf diese Form eingegangen.
Bei der Beobachtung nicht-experimenteller Sprechsituationen im Labor fehlt die systematische Kontrolle bestimmter Bedingungen durch den Forscher, und sie lsst
sich daher als eine simuliert-natrliche
Sprechsituation verstehen (Wodak 1982),
in der die Beobachtung eines komplexeren
Kommunikationsflusses mglich ist, z. B.
mittels Videoaufzeichnungen bei der Unterrichtsmitschau in Laborklassen (Ziefu
1978) oder mittels des Kategoriensystems
SYMLOG fr Diskussionsgruppen von Bales/Cohen (1982). Die Schwerpunkte solcher
standardisierter Mikrobeobachtungen liegen auf Merkmalen der verbalen und/oder
nonverbalen Kommunikation, die nach
funktionalen Kriterien (Formen, Richtungen, Einfluss auf den Gesprchsverlauf, Beziehungen zwischen Sprechern, Zielerreichung, Diskursklima u. dgl.) gemessen bzw.
klassifiziert werden, whrend die Rekonstruktion komplexer Sinnstrukturen hchstens ansatzweise mglich ist.
(2) (Teil-)standardisierte teilnehmende
Beobachtung in komplexen Feldern: mit unterschiedlichem Grad von Komplexitt und
Vielfalt der Situationen und des Verhaltens,
Offenheit der Beobachtung, Prozessorientierung und Wiederholbarkeit. Schumann/
Winter (1973) beobachteten und analysierten dreiig Hauptverhandlungen in Verkehrsstrafsachen unter Bercksichtigung
zahlreicher Variablen der Prozessbeteiligten, des Verfahrens einschlielich der Interaktionen und der Resultate. Ihr Ansatz geht
weit ber die verbreitete Form nach Variante (3) hinaus und erlaubte die Anwendung
entsprechend komplexer Verfahren multivariater Datenanalyse. Hoffmeyer-Zlotnik
(1977) beobachtete Hufigkeit, Gruppie-

1038
rungsformen und Aktivitt von Trken und
Deutschen in unterschiedlichen Situationen
von Berlin-Kreuzberg: Straen, Lden,
Schulhfe und -gebude, Gaststtten, und
analysierte auf dieser Datenbasis Muster sozialer Segregation und von Subkulturen.
Volkmann-Raue (1977) beobachtete Kinder
in zwei strukturell verschiedenen Kindergrten, wobei Aggressionsinteraktionen
nach fnf Dimensionen erfasst wurden: Anlass, Form, Richtung, Reaktion der Angegriffenen und Beendigung. Die fast hundert
Einzelkategorien basierten auf Einschtzungen durch Beurteiler. Die Aufzeichnungen erfolgten offen aus der marginalen Position der Pseudo-Teilnahme. Die Studie
ist zum Teil hypothesentestend angelegt
und von hohem methodischen Niveau. In
der Freizeitsttten-Studie (Friedrichs/Ldtke 1977; Ldtke 1972; Ldtke/Grauer 1973)
wurden 73 offene Einrichtungen mehrere
Wochen lang durch ausgebildete studentische Beobachter in der Rolle von Praktikanten teilnehmend beobachtet. Diese Untersuchung ist nach komparativer Anlage und
Umfang die erste Beobachtungsstudie ihrer
Art. Das Beobachtungsschema war teilstandardisiert: neben festen Kategorien hatten
die Beobachter innerhalb eines vorgegebenen dimensionalen Rahmens auch Spielraum der Wahl eigener Kategorien. Der
Beobachtungsstandort war gem der Verschiedenartigkeit der Situationen flexibel.
Die Studie ist teils deskriptiv, teils hypothesenberprfend angelegt. Grunddimensionen der Beobachtung waren Autorittsstruktur, Kommunikationsklima zwischen
Besuchern und Personal, Rolle und Verhalten von Stammbesuchern, Muster der Aktivitten und Interaktion der Besucher, Beziehungen zwischen Einrichtungen und lokaler
Umwelt.
Strukturierte Beobachtungen in Feldern
hoher Komplexitt sind bis heute eine seltene Ausnahme geblieben. An ihre Stelle ist
der methodisch voraussetzungsrmere Untersuchungstypus (5) des Einzelforschers getreten. Allerdings muss eingerumt werden,
dass in Beobachtungsstudien dieser Art, die
sich oft ber mehrere Aggregatebenen erstrecken, linguistische Fragestellungen eher
von marginaler Bedeutung waren. Dies zeigte sich bereits an der klassischen, bis heute
als Vorbild unbertroffenen Untersuchung
Die Arbeitslosen von Marienthal von
1932/33 (Jahoda/Lazarsfeld/Zeisel 1975): im
Kern eine Beobachtungsstudie, basiert hier

VII. Sociolinguistic Methodology

die Datensammlung auf einem originellen


und produktiven Methodenmix.
(3) (Teil-)standardisierte teilnehmende
Beobachtung der Kommunikation in Dyaden oder Kleingruppen in exklusiven Feldern oder formalen Organisationen: Abgesehen von der Schwierigkeit des Zugangs
von Beobachtern zu derartigen Sprechsituationen ist die Unaufflligkeit der Beobachtung erschwert oder nur fr einen Teil der
Betroffenen mglich, so dass Probleme der
Reaktivitt, insbesondere in der Art der
Formalitt des Sprechens, besonders akut
sein drften. Die Regelform ist die teilnehmende Beobachtung, da die verdeckte Aufzeichnung der Sprechsituation mittels Video
und Mikrofon, zumal mit dem Einverstndnis der Betroffenen, nur ausnahmsweise
mglich scheint. Beispiele: die Beobachtung
homosexueller Akte durch Humphreys
(1973); die klassische Studie ber informelle
Beziehungen und Kommunikation der Industriearbeiter im Bank Wiring Observation Room (Roethlisberger/Dickson 1939,
Homans 1960, 72 ff.), die Interaktion von
Finanzbeamten und Klienten (Grunow
1978).
Zu diesem Typus gehren z. B. auch die
thematisch gesteuerte Gruppenbefragung
von 28 Frauen im Rahmen der Erwachsenenbildung zum Thema Wiedervereinigung durch Hausendorf (1995) sowie die
Aufnahme und Analyse von Stammtischgesprchen unter bhmischen Sportsfreunden nach einem Volleyballspiel (Holsanov/Nekvapil 1995).
Bei der formal geregelten Konversation in
Situationen mit institutionalisierter Rollenstruktur orientiert sich das Sprechen (auch)
an institutionellen Rollen und Zielen der Beteiligten. Sie ist der Beobachtung aus marginaler, unaufflliger Position des teilnehmenden oder auch externen Beobachters in der
Rolle der ffentlichkeit, des Mitglieds oder
Gastes zugnglich. Beispiele: ffentliche
Sprechsituationen wie Gerichtsverhandlungen (Leodolter 1975;1978; Schumann/Winter
1973), Kongresse, Parlamente oder exklusive
Sprechsituationen wie Visiten im Krankenhaus (Gck/Matt/Weingarten 1983), Vorstands- oder Vereinssitzungen, Schulklassen,
Sekten. Lalouschek/Menz (1999) untersuchten mit loser Strukturierung die Kommunikationsformen in der internistischen Ambulanz eines Krankenhauses mit einem
triangulativen Methodenmix: Aufnahmen
von 62 Anamnesegesprchen, teilnehmende

1039

106. Beobachtung

Beobachtung, Leitfadeninterviews mit dem


Personal und psychologische Tests.
Schmidt (1998) untersuchte die Kommunikationsstile von Studentinnen in Seminaren
anhand von teilnehmender Beobachtung, Videoaufzeichnungen und Fragebgen zum Seminarverlauf und zu Hintergrunddaten der
Teilnehmerinnen.
(4) Nichtstandardisierte teilnehmende, ethnografische Beobachtung von Kommunikation in begrenzten Feldern: Dazu gehren vor
allem alltgliche ffentliche Sprechsituationen
unterschiedlicher Komplexitt: das Feld diffuser und multidimensionaler Sprechakte, typischerweise aus dialektologischer oder ethnomethodologischer Perspektive, wobei, wie im
Fall exklusiver Kleingruppen, erhebliche Probleme der Reaktivitt wirksam sein knnen.
Beispiele: Kneipen, Bars (Laermann 1984),
Parties (Lacrosse 1978). Honer (1991) untersuchte an drei Fllen den privaten Bereich des
Heimwerkens zur lebensweltlichen Beschreibung chronisch vernachlssigter Aspekte individueller Kulturleistungen (339). Sie kombinierte bei der Datensammlung teilnehmende
Beobachtung, Intensivinterviews und themenzentrierte Interviews mit Familienmitgliedern
und heimwerkenden Verwandten und Freunden.
Auch bei der entsprechenden Beobachtung der Kommunikation in normierten
Feldsituationen oder institutionell geregelten
Sozialbeziehungen ist der Forscher meist an
der Entschlsselung von Alltagsregeln, Stilen, Mustern und Entwicklungslogik der
Kommunikation und Argumentation in der
Gesprchssituation interessiert, wobei vollstndige oder stichprobenartige Gesprchsaufzeichnungen mittels extensiver Sinnauslegung analysiert werden. Anwendungsbeispiele sind Familien oder Eltern mit Kindern (Oevermann et al. 1976), Kindergrten
(Weber 1981) und Gerichtsverhandlungen
(Leodolter 1975; Schtze 1978), Rehabilitationseinrichtungen (Wieder 1974).
(5) Ethnografische teilnehmende Beobachtung komplexer Felder oder Subkulturen:
Sie vereinen verschiedenartige spezifische
Sprechsituationen, die sequenziell oder parallel beobachtet werden; Gegenstand ist also
jeweils eine ganze Domne sozialer Situationen (Fishman 1982), in denen die methodischen Probleme der brigen Typen akkumulativ und in Interdependenz auftreten
knnen. Es kann sich dabei um Gruppen, Organisationen, Gemeinden oder ganze Kulturen handeln. Beispiele: Resozialisierungs-

heim (Wieder 1974; 1978), Krankenhaus


(Siegrist 1978), Kultur einer katalanischen
Stadt auf Sardinien (Marti 1985).
Zu Grenzfllen der systematischen Feldbeobachtung gehren Studien in der Art
von Girtler (1980a), der die Nichtsesshaften
Wiens als mehr oder minder erfolgreich verdeckter Beobachter begleitete, seine Beobachtungen regelmig protokollierte und
auf diese Weise intensive Einsichten in den
Lebenskontext und die Subkultur dieser
Randgruppe gewann. Hauptproblem der
Beobachterrolle war dabei die hufige Gefahr, als fremder Eindringling, Schnffler
oder Spitzel identifiziert zu werden. Weitere
Studien dieser Art und Breite folgten: Polizei, Kriminelle, Prostitution u. a. (Girtler
1980b; 1983; 1985; 1992). hnlich angelegt,
nmlich in der Form einer lngerfristigen
umfassenden Teilnahme, ist die Beobachtung eines Dorfes von Ilien/Jeggle (1978). In
diesen Studien wurde weitgehend auf die
Anwendung eines standardisierten Beobachtungsschemas verzichtet, so dass den
Aussagen zwar ein explorativ-anschaulicher
Wert zukommt, Analysen zur berprfung
genauer formulierter Hypothesen aber nicht
mglich sind. Dafr bieten sie die Attraktivitt dichter Beschreibungen fr ein Publikum, dem der Gegenstand sehr fremd ist.

4.

Instrumentarium und Ablauf von


Beobachtungsstudien

Dass keine wissenschaftliche Datensammlung frei von Vorannahmen ist seien es persnliche Vorurteile, seien es theoretische
Hypothesen , dass der Erfolg jedes empirischen Forschungsunternehmens von seiner
systematischen Planung und Vorbereitung
sowie systematisch kontrollierten Durchfhrung der Erhebungen und Auswertung
der Daten abhngt, ist eine Binsenweisheit.
Sie gilt natrlich auch fr linguistische Beobachtungsstudien generell: Selbst bei Orientierung an einem weichen, maximal
offenen und flexiblen Modell der teilnehmenden Beobachtung mssen Entscheidungen begrndet werden, die sich auf die Auswahl des Feldes, den Ort und Zeitraum der
Beobachtung, das Verhalten im Feld, die
Technik der Aufzeichnungen und der Auswertung des zu erwartenden Textkorpus
beziehen. Der Glaube, es gebe keine Wechselwirkungen von (theoretischen) Vorannahmen und technisch-methodischen Entscheidungen oder: gbe es sie doch, so wre

1040
ein davon unabhngiger, sukzessiv sich verdichtendes valides theoretisches Eindringen in das Feld mit zunehmender Beobachtungsdauer (ohne vorab konzipierte
methodische Kontrollen) mglich, gehrt
wohl ins Reich der Fiktion.
Die Hauptkontroversen zwischen Anhngern der Formen einer (auch) quantitativen,
strukturierten, (teil-)standardisierten Beobachtung und einer qualitativen, unstrukturierten (gemeint ist wohl eher: nicht vorstrukturierten) teilnehmenden Beobachtung
drehen sich hauptschlich um Fragen der
Notwendigkeit eines Beobachtungsschemas
oder -leitfadens berhaupt, der Personalunion von Forschern (Projektleitern) und
Beobachtern, der Identifikation mit
den Beobachteten (als Voraussetzung des
Fremdverstehens) sowie der Notwendigkeit
eines Vorverstndnisses der Ablufe im
sozialen Feld, das u. U. sogar strend
sein knne (Lamnek 1989, 305 ausfhrlich:
Kap. 6.3, 6.5).
Die jngere wissenschaftstheoretische Kritik und Weiterentwicklung der empirisch begrndeten Theoriebildung (grounded theory), auf die sich die Vertreter der qualitativen
Sozialforschung bevorzugt berufen, hat diese
Kontroversen inzwischen insofern relativiert,
als die gemeinsame Basis der quantitativen
und qualitativen Sozialforschung wieder berzeugend rekonstruiert werden konnte: Im
Unterschied zum naturwissenschaftlichen
Erkenntnismodell sind subjektive Bedeutungszuschreibungen an Handlungsalternativen durch die Akteure notwendige Elemente
einer objektiven sozialwissenschaftlichen
Erklrung auf der Mikroebene, und in deren
Analyse und Modellierung gehen auch theoretische Vorannahmen des Forschers ein (Kelle
1994, Esser 1999). Die folgende Skizze allgemeiner, minimaler, gemeinsamer Regeln und
Techniken der Organisation von Beobachtungen, der Datensammlung und -analyse beruht
daher auf folgenden Prmissen:
a) Zwischen quantitativen und qualitativen Beobachtungsanstzen bestehen
keine logischen oder paradigmatischen, sondern graduelle Unterschiede.
Techniken, die durch je eine Richtung begrndet sind, knnen zudem in einer Untersuchung kombiniert werden.
b) Beobachtungsstudien sind auf die Erhebung eines mglichst umfassenden
Datenkorpus aus dem Feld angelegt.
Sie schlieen daher auch andere als reine Beobachtungstechniken ein: Befra-

VII. Sociolinguistic Methodology

c)

d)

e)

gung von Schlsselpersonen, Informanten oder normalen Sprechern in


verschiedener Form, Dokumentenanalyse etc.
Tonbandmitschnitte, wo mglich audiovisuelle Aufzeichnungen, gehren,
neben Feldnotizen bzw. manuellen Beobachtungsprotokollen und Tagebchern, zum Standardrepertoire der Erhebungstechniken.
Die Aufzeichnung lngerer Gesprche,
Diskussionen, Verhandlungen etc. ist an
Planung und technische Vorbereitung,
bestimmte Orte und Zeiten gebunden.
Sie ist i.d. R. nicht wiederholbar. Schon
deshalb muss eine Studie in ihrem Ablauf so offen und flexibel angelegt sein,
dass sowohl ein zirkulrer Prozess des
Kurzschlieens zwischen Planungs-, Erhebungs- und Auswertungsschritten
(Maeder/Brosziewski 1997, 356ff.) als
auch die vorausschauende und sukzessive Abarbeitung bestimmter, nicht wiederholbarer Phasen mglich ist.
Die Planung einer Beobachtungsstudie
kann sich an zwei verschiedenen Vorlagen orientieren: Entweder man beginnt
sie mit einer explorativen Vorphase zur
theoretisch-begrifflichen und vielleicht
auch schon operationalen Dimensionierung des Feldes, die mit dem Pretest
des Erhebungsinstrumentariums abschliet, und steigt dann in die Hauptuntersuchung, ggf. mit zunehmender
Strukturierung, ein (das klassische,
quantitative Modell). Oder man tritt
direkt in das Feld ein mit gleitendem
bergang von der Orientierungs- in die
Hauptphase, ggf. mit zunehmender Fokussierung, Selektivitt oder Strukturierung der Beobachtung (qualitatives Modell). In diesem Beitrag wird
von der quivalenz beider Strategien
ausgegangen, zumal die Erhebung von
zentralen, d. h. meist lngeren, in bestimmten Situationen aufzuzeichnenden Gesprchen in beiden Fllen sinnvoll wohl nur in der Hauptphase des
Projekts, zumindest nach erfolgreichem Einstieg der Forscher in das
Feld, sinnvoll realisierbar ist.

4.1. Feldzugang, Einstiegsphase und


Beobachterverhalten
Unter diesen Stichworten lassen sich die
Probleme der Wechselwirkung zwischen Beobachter und Beobachteten sowie Strate-

106. Beobachtung

gien ihrer Lsung zusammenfassen, die


durch das Auftreten, den Standort, die Rolle
und das Verhalten des Beobachters entstehen. Solche Interaktionseffekte gehen aber
auch indirekt aus vom Vorwissen des Beobachters ber das Feld und seine Vernderung oder Differenzierung im Zuge der
wachsenden Beobachtungserfahrungen. Indem der Beobachter seine Vorurteile auf
Feldsituationen und Beobachtete projiziert
und mit der Beobachtung lernt, knnen
auch die Beobachteten lernen, indem sie
auf das sich verndernde Beobachterverhalten reagieren. Da diese Reaktivitt der Methode bzw. ihres Reprsentanten, in geringerem Mae schon bei der externen
Beobachtung mit Gesprchsaufzeichnung,
grundstzlich nicht zu vermeiden ist, kommt
es in Planung, Durchfhrung und Auswertung darauf an, sie zu minimieren und zu
kontrollieren (vgl. 5. Abschnitt).
Bereits beim Einstieg in das Feld, sptestens aber nach dem Ende der Orientierungsphase (Lueger 2000, 58 ff.) sollte klar sein,
welche Beobachterrolle fr das Projekt angemessen ist. Das Spektrum reicht von der
unverfnglichen Zuschauerrolle bis zur
Doppelrolle des eingreifenden Teilnehmers
und Forschers. Da die teilnehmende Beobachtung ein Hin- und Herpendeln zwischen
Teilnehmer- und Beobachter- bzw. Forscherrolle erfordert, sollte die einzunehmende Rolle hierfr den Handlungsspielraum
liefern. Im Normalfall lsst sich das am besten erreichen, indem der Forscher an eine
den Informanten vertraute Rolle anknpft
und ihnen gleichzeitig seine Forschungsinteressen vermittelt (Legewie 1991, 191).
Um Plausibilitt, Sicherheit und mglichst geringe Aufdringlichkeit des Beobachterverhaltens zu garantieren und dafr angemessene Handlungsregeln festzulegen, ist
die Kenntnis verschiedener Feldstrukturen
bedeutsam (Friedrichs/Ldtke 1977, 52 f.),
die man entweder vor Beginn der Hauptphasen explorieren oder deren man sich nach
Beginn mglichst rasch vergewissern sollte.
Die Literatur ist reich an Forschungsbeispielen von feldspezifischen und offensichtlich oft auch erfolgreichen Varianten von
praktizierten Beobachterrollen, die auch die
erhebungsnotwendigen Kontakte mit jeweils
relevanten Schlsselpersonen und Experten
im Feld einschlieen (z. B. Girtler 1992;
Grmer 1974, 107 ff.; Lamnek 1989, 257 ff.).

1041
4.2. Beobachtungsschema oder -leitfaden
Das Schema oder der Leitfaden einer Beobachtung (hier als Synonyme verstanden) ist
der Plan, der angibt, was und wie zu beobachten ist. Es definiert die Zahl und Art der
Beobachtungseinheiten, deren besonders
relevante Dimensionen und gibt Beispiele
fr die Sprache, in der beobachtet werden
soll. Es ist damit die Zusammenfassung der
operationalisierten Merkmale (Friedrichs/
Ldtke 1977, 60; vgl. auch Atteslander
2000, 84 ff.; Kromrey 2000, 328 ff.). Nicht
die Antwort auf die Frage: Notwendigkeit
oder Verzicht auf ein Beobachtungsschema?, entscheidet ber das methodische Design einer Studie, sondern der gem Fragestellung und Theorie gewhlte Grad des
Ordnens der Erwartungen des Forschers an
das Feld sowie der Arbeitsschritte: der Grad
der Strukturierung und Standardisierung.
Wenn wir unter ,Standardisierung das Vorgehen mit vorgegebenen definitiven Kategorien verstehen, meint ,Strukturierung die sequenzielle Differenzierung im Ablauf der
Erhebung (Dechmann 1978, 199).
Whlt man, wie hufig vorgeschlagen, als
Grundeinheit im Fokus des Beobachters die
Situation, so lassen sich mit Spradley
(1980, 78) fr sie neun Dimensionen unterscheiden:
1) Raum: der physikalische Ort oder die
Orte,
2) Aktor: die beteiligten Menschen,
3) Aktivitt: eine Menge aufeinander
bezogener Einzelhandlungen, die (jeweils einzelne) Personen ausfhren,
4) Gegenstand: die anwesenden physikalischen Dinge,
5) Handlung: einzelne Handlungen, die
die Personen ausfhren,
6) Ereignis: eine Menge aufeinander bezogener Aktivitten, die die Personen
ausfhren,
7) Zeit: die Sequenzierung (Abfolge), die
in der Zeit stattfindet,
8) Ziel: die Ergebnisse, die die Personen
zu erreichen versuchen,
9) Gefhle: die erlebten und ausgedrckten Emotionen (Sphring 1989, 131).
Da sich diese Dimensionen auf verschiedene Weise kreuzen und kombinieren lassen,
knnen komplexe Raster der Beobachtung
und Protokollierung erstellt werden. Ein
derartiges Schema mag als Checkliste ntzlich sein, als abzuarbeitendes Analyseinstrument wird es einem explorativen Beobachter

1042
allerdings leicht zu unbersichtlich (Sphring 189, 131). Eine lingustische Beobachtung wird sich ohnehin auf ausgewhlte Dimensionen der Situation beschrnken, die
fr das Kontextverstndnis in Bezug auf die
Interpretation des Sprachmaterials unverzichtbar sind.
Idealiter werden in einem Beobachtungsschema jeder Situationsdimension die Beobachtungskategorien als kleinsten Einheiten
der Beobachtung zugeordnet, zweckmigerweise als Katalog von Beispielen oder als
differenzierungs- oder ergnzungsfhige
Liste, die der Beobachter im Zuge der Feldarbeit erweitert oder auch reduziert. Diese
Kategorien stellen operationale Begriffe zur
Beschreibung elementarer Ereignisse dar.
Ein Beispiel fr ihre Anwendung wre folgende Protokollnotiz (unter Angabe der
o. g. Dimensionen): 3 Studentinnen (2) des
Seminars X (6) setzten sich fr 20 Minuten
(7) zu einer Arbeitsgruppe zusammen und
diskutierten den Teilaspekt x1 (5) mit dem
Ergebnis y (8). Auf der linguistischen Ebene
i. e. S. entsprechen den Kategorien die anhand des Textkorpus kodierten Sinneinheiten, Sprechaktformen, Domnen, Taxonomien, Komponenten, Attribute, Themen
u. dgl.
Jede offene Feldbeobachtung stellt den
Forscher vor das Problem, einen induktiven
oder hermeneutisch-zirkulren Erkenntnisfortschritt im Verlauf der Beobachtungen
und/oder der Auswertung von Transkripten
durch einen Kompromiss oder besser: eine
systematische Verknpfung verschiedener
Strategien zu sichern: a) der Anwendung der
auf Grund des theoretischen Vorverstndnisses entwickelten operationalen Kategorien auf beobachtete Ereignisse bzw. Textstcke, b) der Ergnzung dieser Kategorien
durch Spezifizierung und Ausdifferenzierung neuer auf Grund des Auftretens unerwarteter Phnomene im Feld bzw. Text, c)
der Neuformulierung von Kategorien in
vivo, so wie die Daten fr sich sprechen.
Dieses Problem entspricht dem einer angemessenen Kodierung der Daten in Untersuchungen, die der Suche nach grounded
theories nach Glaser/Strauss und anderen
verpflichtet sind. Kelle (1994, 342) kommt
nach einer Darstellung der Entwicklung dieses Ansatzes, vor allem anhand der Arbeiten
von Glaser, Strauss und Corbin, zu folgendem Resmee, die Unmglichkeit einer reinen ad-hoc-Entwicklung von Kategorien
betreffend: Die Verwendung theoretischer

VII. Sociolinguistic Methodology

Vorannahmen, die die theoretische Sensibilitt des Forschers anregen und es ihm erst
ermglichen, Strukturen im empirischen
Material aufzufinden, hat im gesamten Prozess der Datenerhebung und -analyse eine
zentrale Bedeutung:

bei der offenen Kodierung, bei der jene


Kategorien im Datenmaterial ,entdeckt und entwickelt werden, die den
Ausgangspunkt fr die Theoriebildung
darstellen,

bei der Dimensionalisierung, d. h. bei


der begrifflichen Analyse von Kategorien, die die notwendige Voraussetzung
fr die Methode des permanenten Vergleichs bildet,

bei der Integration der Kategorien zu einem empirisch gehaltvollen theoretischen Modell des Gegenstandsbereiches,

bei der Integration von bereits vorhandenen Konzepten mittlerer Reichweite


aus der Literatur in die entstehende
Theorie.,
4.3. Datenkorpus
Das Datenkorpus (einschlielich des Textkorpus der Transkriptionen) lsst sich als
Umfang und kategoriale Struktur, auch als
Menge und Bedeutungsvielfalt der kodierten Ereignisse definieren. Seine Struktur
hngt von der inhaltlichen Fragestellung
und dem Erkenntnisinteresse des Forschers,
sein Umfang von der Dauer der Beobachtung und der Auswahl der beobachteten
Ereignisse ab in der Sprache der quantitativen Forschung: der Stichproben von Ereignissen, Sprechern und anderen Informanten im Feld. Im Fall von Mehrfllestudien
(bei der Beobachtung von z. B. mehreren
Gruppen, Organisationen, Verhandlungen,
Abteilungen, ffentlichen Rumen) hat man
es mit verschiedenen Sub-Korpora zu tun, fr
deren Vergleich oder Zusammenfassung entsprechende Kriterien zu entwickeln sind. Da
ein Korpus, zumal bei ausschweifender
Datensammlung, durch Eigenschaften geprgt sein kann, die seine Analyse vermeidbar erschweren, z. B. Unberschaubarkeit,
Redundanz, bergewicht von Banalitten,
irrelevante (weil meinungslose oder unwissende) Informanten, bedarf es einer angemessenen Kontrolle der Auswahl von Beobachteten (Sprechern), zustzlichen Informanten,
Sprechsituationen, Dokumenten etc. Je nach
Strukturierungsgrad der Untersuchung knnen selektive Entscheidungen dieser Art fr

106. Beobachtung

den Beobachter vor Beginn, whrend und/


oder nach Abschluss der Erhebung (bei der
Analyse) sinnvoll sein. Einen exemplarischen
Katalog von Erhebungsstrategien, die je nach
Ziel der Analyse und Umfang des Korpus zu
verfolgen sind, haben Lalouschek/Menz
(1999, 54) zusammengestellt:
Vollstndige Erhebung: Zu einem bestimmten Bereich werden alle Daten erhoben ().
Maximale Variation: Eine mglichst
groe Heterogenitt des Korpus soll ein
groes Feld abdecken, anhand von Ausreiern die Haltbarkeit von Hypothesen berprft werden.
Homogenisierung: vereinheitlicht, reduziert und vereinfacht das Korpus ().
Gezielte Fragen knnen mit weniger
Aufwand beantwortet werden.
Theoriegeleitete Erhebung: Entsprechend einer Theorie werden gezielt Daten erhoben.
Schneeballerhebung: Die Erhebungsflle werden von Leuten genannt, die Leute kennen, von denen sie wissen, dass sie
fr die Untersuchung relevant sind.
Politisch wichtige Flle: Bestimmte Personen, die den Erfolg der Datenerhebung erheblich beeinflussen knnen,
werden je nach Situation bewusst einbezogen oder bewusst ausgelassen.
Konvenienz: Erhebung der Daten, wie
sie gerade anfallen: Dies erspart Zeit,
Geld und Aufwand, allerdings auf Kosten der Glaubwrdigkeit und Reliabilitt.
Teilung der Datenmenge: Falls das Korpus zu gro ist fr eine vollstndige
Analyse, kann nach den hier erwhnten
Kriterien ein Subkorpus geschaffen
werden.
4.4. Transkription
Da zu den charakteristischen Merkmalen lingustischer Beobachtungen die mglichst vollstndige Erfassung lngerer Sprechakte und
Gesprchssequenzen, zumal durch elektronische Aufzeichnung, gehrt, ist die Transkription dieser gesprochenen Texte eine unverzichtbare Voraussetzung der tiefenhermeneutischen oder konversationsanalytischen
Auswertung. Der Terminus ,Transkription
() bezieht sich auf die Wiedergabe eines gesprochenen Diskurses in einem situativen
Kontext mit Hilfe alphabetischer Schriftstze
und anderer, auf kommunikatives Verhalten
verweisender Symbole. Aufgrund der altbe-

1043
kannten Tatsache ,Wrter sind flchtig,
Geschriebenes bleibt besteht die bleibende
,Verdauerung (Ehlich) der flchtigen Rede in
ihrer schriftlichen Reprsentation (Dittmar
2002, 52). Dabei ist die Basisversion eines
Transkripts in Form der genauen Wiedergabe
der mndlichen Rede in blicher Orthographie nur die unverzichtbare Grundlage, deren
Ergnzung und Differenzierung unter Bercksichtigung aller anderen relevanten, hrbaren
Elemente des Sprechens aber erst eine gehaltvolle linguistische Analyse zulsst: Je genauer man die Details von Interaktionsablufen
transkribierte, desto mehr geordnete Phnomene wurden gefunden (Eberle 1997, 258).
Dittmar (2002, 81) nennt in seinem materialreichen Leitfaden und berblick folgende Dimensionen, fr die bei der Erstellung von
Transkriptionskategorien Entscheidungen getroffen werden mssen (leicht verkrzt zitiert):

Angaben zur Gesprchs-/Redesituation


(Zeit, Ort, Teilnehmer, Medium der
Dokumentation etc.);

Angaben zur Reprsentation des Gesprochenen auf dem Papier: Abbildung


der zeitlichen Sequenzierung des Sprechens in Abfolgen graphischer Linearisierung;

Kriterien fr die Einteilung der Lautketten in kommunikative Einheiten


(Wrter, uerungen, prosodische Einheiten, Handlungsrume von uerungen);

Art der graphischen Darstellung der


Lautketten (phonetische Abbildung vs.
literarische Transkription);

Kontextspezifische Kommentare zum


kommunikativen/nonverbalen Verhalten der Gesprchsteilnehmer in der Perspektive des transkribierenden Forschers;

Prosodie und parasprachliches Verhalten (Pausen, Redepartikeln, Gliederungssignale; Sprechfluss, Tempo,


Lautstrke, crescendo und decrescendo
des Sprechens etc.).
Fr die Technik des Transkribierens wurden
differenzierte Systeme von Notationsformen, Umschriften und Partiturschreibweisen entwickelt, die auch das eindeutige
Festhalten der genannten nonverbalen
Merkmale des Sprechens ermglichen (insbes. Dittmar 2002, 4.6. Kap.; auch: Deppermann 2001, 5. Kap.; Lalouschek/Menz
1999, 55 ff.; Lamnek 1989, 104 ff., 158 f.).

1044
4.5. Als Daten einer entwickelten linguistischen Beobachtung liegen schlielich transkribierte Gesprchsprotokolle vor, denen
die Aufzeichnungen der situativen Randbedingungen und Begleitumstnde zugeordnet
werden knnen. Deppermann (2001, 32 ff.)
entwickelte fr letztere eine systematische
Form des Gesprchsinventars, das fr jede
Situation/Aufzeichnung zu erstellen ist. Das
Inventar gibt zunchst Auskunft ber das
protokollierte Ereignis (Art, Ort, Tag
u. dgl.). Entlang der Uhrzeitachse werden
darin dann zu jedem relevanten Zeitpunkt
des Beginns einer Gesprchseinheit notiert:
Sprecher, Inhalt Handlung, Memo (z. B.
Erluterung der Aufnahme fr die Teilnehmer, Nebengerusche, Unterbrechungen) und
gegebenenfalls Forschungsfrage (z. B. soziale Abgrenzung, Konflikt, Medien). Es
liegt auf der Hand, dass nur durch eine parallele bzw. verknpfte Auswertung von Gesprchsprotokollen und Inventar das methodische Kriterium der kontextabhngigen
Interpretation des Sinns von Gesprchen
und der Funktionen von Sprechakten erfllt
werden kann.
4.6. Datenanalyse
Nicht sprechaktgenerierte Beobachtungsdaten beschreiben, auf sozusagen uerlichobjektive Weise, die Randbedingungen der
Generierung linguistischer Daten i. e. S.:
Merkmale der Situation (vgl. Gesprchsinventar), Attribute der beteiligten Personen,
institutionelle und organisationale Variablen. Sie dienen hauptschlich zwei sich
berschneidenden Funktionen: a) der Typisierung von Kontexten, die in den sprachlichen Sinnstrukturen reflektiert werden bzw.
diese mit prgen (knnten), und b) der Klassifikation von Feldausschnitten nach rumlichen, zeitlichen, organisationalen, zielstrukturspezifischen etc. Einheiten, nach denen
das Sprachmaterial fr die Analyse von Assoziationen oder Wechselwirkungen gem
theoretischer Annahmen geordnet und differenziert werden soll. Fr diesen Datentypus stehen zahlreiche Standardregelwerke
der explorativen, kategorialen bzw. quantitativen Datenanalyse zur Verfgung (z. B.
Andre/Hagenaars/Khnel; 1997; Blasius
2001). Fr die Gesprchs- bzw. Sprachprotokollanalyse, die in weiten Teilen den
Regeln des Kodierens und der Interpretation bei der Inhaltsanalyse entspricht, schlug
Lueger (2000, Kap. VI ) einen differenzierten
Katalog von Strategien und Techniken vor;

VII. Sociolinguistic Methodology

hnlich umfassend und ergnzend sind auch


die Regelwerke bei Lamnek (1989, 113 ff.,
180 ff., 192 ff., 200 ff.). Verfgt man nach einer Erhebung auch ber hinreichend vollstndige und hochauflsende Videoaufzeichnungen, so ergibt sich das zustzliche
Problem einer synchronen Interpretation
der hrbaren (und transkribierten) Gesprchsinhalte in Verbund mit den sichtbaren nonverbalen und paralinguistischen
Merkmalen von Sprechern und kologischen Relationen zwischen ihnen. Insbesondere der Gruppenstatus von Sprechern, die
emotionale Frbung der Gesprchssituation, die affektive Nhe von Sprechern zueinander, der Grad der Aufmerksamkeit etc.
lassen sich aus solchen Daten genauer erschlieen. Offensichtlich haben Routinetechniken der Datenanalyse in diesem
Bereich noch keinen Eingang in die Methodologie der linguistischen Beobachtung gefunden, obwohl die einschlgige Literatur
hierzu zahlreiche Anregungen liefert (z. B.
Andersen 1989; Philippot/Feldman/Coats
1999; Scherer 1979).
Einen berblick ber neuere Mglichkeiten der elektronischen Datenverarbeitung
fr das Erstellen und die Analyse von Transkriptionen sowie die hierfr zur Verfgung
stehenden Programmpakete gibt Dittmar
(2002, 7. Kapitel).

5.

Gtekriterien und besondere


Fehlerquellen

5.1. Gtekriterien
Die methodologische (Selbst-)Kritik und
(Selbst-)Evaluation soziolinguistischer Beobachtungsverfahren und -studien, insbesondere rein qualitativer Art, scheint inzwischen so hoch entwickelt, dass sie sich an
den blichen Gtekriterien der empirischen
Sozialforschung messen lassen und sich
nicht durch Rekurs auf eine paradigmatische
Andersartigkeit der Vorgehensweisen gegen jene immunisieren knnen. Statt Andersartigkeit knnen sie freilich, wie schon
weiter oben gesagt, bestimmte Besonderheiten in Anspruch nehmen, die ziel-, gegenstands- oder verfahrensspezifisch begrndet
sind und hauptschlich auf dem Unterschied
des Klassifizierens/Typisierens zum Messen
sowie auf einer strkeren Betonung der explizit sinnverstehenden Interpretation beruhen.
Reprsentativitt: der Grad der Generalisierbarkeit der Befunde auf eine genau defi-

106. Beobachtung

nierte Grundgesamtheit hin. Solche Grundgesamtheiten mssen keinesfalls umfassende


Populationen sein, sondern sie knnen auch
als kleinformatige gesellschaftliche Segmente
bestehen, z.B. ein regionales Klinikpersonal,
Teilnehmer bestimmter VHS-Kurse, auffllige
Jugendliche in Grostdten. Da es Beobachtungsstudien zumeist mit kleinen Zahlen zu
tun haben, involvieren sie erhebliche Restriktionen fr die Bildung und den differenzierten
Vergleich von Teilgruppen und stoen schnell
an die Grenzen der inferenzstatistischen Sicherung von Aussagen (Ldtke 1992, 254f.).
Gleichwohl gebietet es die methodische Redlichkeit, sich ebenso darber Klarheit zu verschaffen, welche Auswahl (aus einer umfassenden Bezugsklasse) die vom Forscher
beobachtete Gruppe bzw. beobachteten Personen eigentlich darstellt, wie er welche Methoden und Techniken (aus einem Kanon verschiedener und allgemeiner Regelwerke) zur
Untersuchung seines Gegenstandes anwendet.
Schon Schtze (1975, 716) forderte fr die
Einzelfallstudie, der Fall msse zu einer figuridentischen Klasse von Interaktionsprozessen gehren.
Da einem Forscher zumeist die umfassende bersicht ber eine solche allgemeine
Klasse in der Gesellschaft oder einem anderen bergreifenden Kontext fehlt, verschiebt sich das Reprsentationsproblem
qualitativer Studien in zwei Richtungen: a)
auf die begrndete interne Auswahl der Beobachtungseinheiten im Feld, der Situationen als Raum-Zeitpunkt-Aktivitten-Personen-Kontexte (Friedrichs/Ldtke 1977,
56 ff.; Ldtke 1992, 255) bzw. einzelner ihrer
Elemente. Sobald der Beobachter ber eine
hinreichende Kenntnis der Feldstruktur verfgt, wird er in der Lage sein, Strategien einer gegenstandsgerechten Auswahl daraus
zu entwickeln und anzuwenden. Dabei
scheint eine Grundregel der qualitativen Sozialforschung weitgehend unstrittig, nmlich: die Auswahl typischer Flle perfektioniere sich erst sukzessiv whrend der
Untersuchung, den theoretischen Bedrfnissen folgend (Lamnek 1988, 178).
b) Auf die Bewertung der Anschlussfhigkeit einer Studie bzw. ihrer Ergebnisse: Lsst
sich aus dem Vergleich der eigenen Befunde
mit denen frherer Studien in hnlichen Feldern auf figuridentische Muster oder gemeinsame Typologien und damit indirekt
auf eine bestimmte Reprsentativitt der
eigenen Auswahl schlieen? Auf diese Frage, die eng verbunden ist mit dem Problem

1045
der Prfbarkeit qualitativer Hypothesen,
ja berhaupt dem Erkenntnisfortschritt
der empirisch begrndeten Theoriebildung
(Kelle 1994, 363), geben die methodologischen Kommentare der meisten einschlgigen Studien bisher noch kaum eine Antwort.
Objektivitt: die bereinstimmung der
Messungen/Klassifikationen verschiedener
Beobachter, Kodierer, Transkribenten, Interpreten, von Kromrey (2000, 242) auch als
intersubjektive Stabilitt der Messwerte
und als Aspekt der Reliabilitt bezeichnet.
Es liegt auf der Hand, dass sich aufgrund
der besonderen Mehrstufigkeit soziolinguistischer Erkenntnisgewinnung (Aufzeichnung Kontextbeobachtung Transkription/Kodierung Interpretation) mehrfache
und im ungnstigsten Fall verschachtelte
oder sich akkumulierende Objektivittsprobleme ergeben knnen. Lamnek (1989, 378)
unterscheidet hier Durchfhrungs-, Auswertungs- und Interpretationsobjektivitt. Dittmar (2002, 176) betont daher zu Recht die besondere Bedeutung des Trainierens von
Kodierern (nicht zu vergessen: auch von Beobachtern) zu Experten sowie von Korrekturtranskribenten. Ob sich allerdings die
Behauptung, Transparenz sei wichtiger als
Objektivitt, weil sich diese nur emergentistisch aus der Subjektivitt der Interaktionspartner in einem transparenten Prozess
des Diskurses und der Analyse gleichsam
von selbst ergebe (Lamnek 1988, 173), ohne
die Mglichkeit entsprechender technischer
Kontrollen halten lsst, sei dahingestellt.
Gleiches gilt wohl auch fr den Vorschlag, in der qualitativen Sozialforschung
generell Gtekriterien wie Stimmigkeit,
Offenheit oder Diskurs als Alternativen
zur Intersubjektivitt zu akzeptieren (Lamnek 1988, 164 f.).
Zuverlssigkeit (Reliabilitt, formale Gltigkeit): die interpersonale sowie interinstrumentelle Stabilitt der Messwerte bzw.
Klassifikationen (Kromrey 2000, 240 ff.).
Da eine annhernd genaue Replikation unund teilstandardisierter Beobachtungsstudien, zumal von Einzelfalluntersuchungen, so
gut wie unmglich ist und sich die formale
wie inhaltliche Datengte qualitativer Studien erst am Ende des Erhebungsprozesses
voll erschlieen kann, scheiden hier die traditionelle Formen der Reliabilittsprfung
weitgehend aus: Test-Retest-, Split-Half-,
Paralleltest-Techniken und Messung der internen Konsistenz von Skalen. Allerdings sind

1046
gut funktionierende Techniken der audio-visuellen Aufzeichnung ex definitione zuverlssig, und gut erprobte und eingebte Instrumente der Kodierung und Transkription sind
dies annhernd, so dass Verfahren der Objektivierung bei ihrer Anwendung (siehe oben)
eine Brcke zur Zuverlssigkeit bauen knnen.
Schliet das Problem der interpersonalen
Stabilitt die Schwierigkeit von Lesern oder
Interpreten ethnographischer Texte ohne
Kenntnis des Originalkontextes ihrer Entstehung ein, so lassen sich wissenssoziologische, pragmatische bzw. konstruktivistische
Regeln zur Entschlsselung der Kommunikationsbeziehungen zwischen Autor, Text
und Leser anwenden (Lders 1995, 329 ff.).
Bezglich der instrumentellen Stabilitt der
Daten liefert die der linguistischen Beobachtung eigentmliche Parallelitt der Aufzeichnung verbaler Ereignisse sowie der Beobachtung situativ-nonverbaler Merkmale
und anderer Eigenschaften der Beteiligten
verschiedene Mglichkeiten der Triangulation, d. h. des systematischen Abgleichs der
mit unterschiedlichen Techniken erhobenen
Datenstze (z. B. Maeder/Brosziewski 1997).
Validitt (inhaltliche Gltigkeit): die Korrespondenz von theoretischen Konzepten
und Typen mit ihren operationalen Indikatoren und Konstrukten, wobei sich mit
Kromrey (2000, 189 ff.) die sprachlogische
(semantische) und die empirische Gltigkeit
unterscheiden lassen. Die inhaltliche Gltigkeit kann allerdings niemals hher sein
als die Zuverlssigkeit des Instruments
(Kromrey 2000, 243)! Gemeinhin gelten gut
dokumentierte Daten aus (qualitativen) Beobachtungsfeldstudien schon deshalb als
grundstzlich relativ hoch valide, weil sie
Prozesse in natrlichen, alltglichen Situationen abbilden, die Relevanzsysteme der
Untersuchten bercksichtigt werden, die
Methodik offener und flexibler ist und aufgrund der Existenz einer kommunikativen
Verstndigungsbasis die sukzessive Erweiterung der Untersuchungsbasis auch auf extreme Flle mglich ist (Lamnek 1988,
159). Validitt bedeutet im Idealfall die
Konstanz der ermittelten Strukturinterpretationen bei vollzogener maximaler Variation der Perspektiven (Lamnek 1988, 154;
vgl. auch Werlen 1998, 273 f.). Da man offenbar allein ber Beobachtung (nicht)
eruieren kann, woran sich Handelnde orientieren (Eberle 1997, 261), setzt dieser Idealfall freilich ein optimal entwickeltes Dis-

VII. Sociolinguistic Methodology

kursklima zwischen Beobachtern und


Beobachteten im Feld voraus, das nicht immer und wiederholt erzeugt werden kann.
Der besondere, alltagsnahe Prozesscharakter der Beobachtung und das Prinzip der
sukzessiven Wahrheitsannherung im
qualitativen Forschungsprogramm kommt,
wenn auch auf spezifische Weise, den Kriterien der Konstruktvalidierung nahe, wenn
man darunter die empirische, hypothesengeleitete und mglichst konsistente Operationalisierung eines theoretischen Konstrukts
durch verschiedene Messungen/Klassifikationen und im Vergleich mit vorliegenden
Forschungen versteht. Die Validierung anhand eines externen Kriteriums, z. B. die erfolgreiche Vorhersage manifesten Verhaltens durch erhobene Einstellungen, entfllt
sozusagen in Beobachtungsstudien gnzlich: Der Beobachter registriert ja offenes
Verhalten, mglichst auch in Verbindung
mit den sprachlichen und nonverbalen Reprsentationen des gemeinten Sinns. Darber hinaus nehmen Methodologen der qualitativen Sozialforschung seit langem fr
sich in Anspruch, auch neue, speziell ihrem
Programm angemessene, Validittskriterien
entwickelt und erfolgreich erprobt zu haben,
die Lamnek (1988, 151 f.; 1989, 385) zu drei
Gruppen zusammenfasst: kologische Validierung aufgrund der Bercksichtigung von
Situation und Kontext des Sprechens, kommunikative Validierung (nach Kckeis-Stangl
die Rckkopplung der Interpretationen der
Beobachter und deren Verstndnis bei den Beobachteten durch wiederholtes Befragen, aber
auch durch die Einbeziehung anderer Mitglieder der scientific community), sowie argumentative Validierung die Erzeugung gemeinsamen Wissens von Interpret und Lesern. Ob
freilich in einer Studie die dies voraussetzende
Geordnetheit im Gesprch berhaupt interaktiv erzeugt wurde, kann wiederum nur
anhand klarer Kriterien geprft werden
(Eberle 1997, 260f.).
5.2. Besondere Fehlerquellen
Wie gezeigt wurde, dienen die verschiedenen
Gtekriterien dem Forscher der Ableitung
von Regeln, die geeignet sind, die Ausflsse offenkundiger Fehlerquellen der Beobachtung
mglichst gering zu halten. Drei methodische
Komponenten und ihre Wechselwirkungen
sind zugleich die Hauptfehlerquellen der Beobachtung: die Person des Beobachters, das
Instrumentarium der Beobachtung und die
Erhebungssituation. Zufllige und systemati-

106. Beobachtung

sche, bei ihrer Kenntnis auch planvoll beeinflussbare Unzulnglichkeiten der drei Komponenten sind in ihrer Wirkung mehr oder
minder konfundiert, so dass die Unterscheidung zwischen Fehlern beim Ausfhren der
Beobachtungsaufgabe und Fehlern auf Grund
von Rollenbeziehungen im Feld (McCall
1984) nur analytischen Wert hat. Es lassen sich
fnf, seit langem diskutierte Hauptarten von
Fehler- und Verzerrungseffekten unterscheiden (Friedrichs/Ldtke 1977, 37 ff.; Grmer
1974, 56 ff.; Ldtke 1983; McCall 1969,
132 ff.), die abschlieend und zusammenfassend dargestellt werden sollen.
5.2.1. Reaktivitt des Beobachters
Im Unterschied zur indirekten, nicht reaktiven Beobachtung (Bungard/Lck 1974; Sechrest/Philipps 1979; Webb et al. 1975) oder zur
externen und apparativ vermittelten automatischen Beobachtung (Ischi 1982, 284) fhrt
das Auftreten eines Beobachters in der Regel
zu bestimmten Reaktionen der Handelnden,
d. h. zu einer Beeinflussung der Situation,
auch wenn sein Erscheinen diesen plausibel
ist (McCall 1984, 272 ff.). Labov (1980) bezeichnet das Problem der Reaktivitt als das
Beobachterparadoxon: Um die Daten zu
erhalten, die am wichtigsten fr die linguistische Theorie sind, mssen wir beobachten,
wie Leute sprechen, wenn sie nicht beobachtet werden (Labov 1980, 17). Besonders reaktiv ist die offene Teilnahme des Beobachters. Aber auch auf indirekte Weise, ohne
persnlichen Einfluss des Beobachters, etwa
durch die Instruktion des Untersuchungsleiters oder das Arrangement der Situation
zum Beobachtungszweck (Videokamera,
Recorder und Mikrofon, Einwegspiegel),
knnen reaktive Effekte methodisch induziert werden. Generell hngt die Reaktivitt
einer Beobachtung von den Wechselwirkungen zwischen der Aufdringlichkeit des Beobachters und der sozialen Sensibilitt der Beobachteten ab (Baum et al. 1979; Sykes
1978). Bei der Untersuchungsplanung ist
daher die zu erwartende Reaktivitt der gewhlten Beobachtungstechnik zu bercksichtigen. Sachliches Arrangement und Instruktion (im Labor), Zugang zum Feld,
Einfhrung, Standort, Rolle, Kontaktaufnahme, Verhalten und Kommunikation des
Beobachters, Aufklrung der Betroffenen
etc. sind so zu gestalten und zu praktizieren,
dass die Reaktivitt mglichst niedrig gehalten wird. Offenkundig reaktive Effekte sind
nach Mglichkeit unabhngig zu erfassen

1047
und in ihrer Wirkung auf die Daten abzuschtzen. Die Gewhnung der Handelnden
an die Beobachtung ist empirisch gut belegt,
so dass reaktive Effekte hauptschlich in den
Anfangsphasen einer Untersuchung bedeutsam sind (Baum et al. 1979; Johnson/Bolstad
1973). Dies gilt auch fr die mglichst natrliche Aufzeichnung von Kommunikationsereignissen und ihre gute Lautqualitt.
Zur Begrenzung ihrer instrumentellen Reaktivitt wurden verschiedene Vorschlge entwickelt, die auf die Herstellung von Informalitt der Situation, Normalisierung des
Teilnehmerverhaltens, Rcknahme der Beobachteraktivitt, die Frderung von Vergessen der Strungsquelle oder der Unaufflligkeit der Gerte hinauslaufen (Dittmar 2002,
55 ff.)
5.2.2. Selektive Perzeption und
Interpretation des Beobachters
Die Wahrnehmungen, Situationsdeutungen
und Aufzeichnungen des Beobachters knnen einseitig verzerrt und lckenhaft sein,
insbesondere auf Grund

der Begrenzung der physischen Wahrnehmungsfhigkeit (berforderung des


Beobachters durch die Komplexitt der
Beobachtungskategorien, der Ereignisse oder durch die Beobachtungsdauer);

der beridentifikation mit den Handelnden (overrapport, going native), so


dass mit schwindender Distanz sich
auch die intersubjektive Nachvollziehbarkeit der Beobachtungsprotokolle
bzw. ihrer Objektivitt verringert;

bestimmter Einstellungen und Vorurteile, die einen einseitigen und unkontrollierten Bezugsrahmen der Auswahl
und Interpretation von Beobachtungen
liefern, vor allem in Form von Ethnozentrismus, d. h. der Neigung, die Beobachtung einer Fremdkultur ausschlielich mit Blick durch die Brille der
eigenen Kultur vorzunehmen.
Hieraus resultiert die Forderung, den Beobachter mittels Perzeptionstraining, Sensibilisierung durch Selbst- und Prozesserfahrung,
Einnahme mglichst neutraler Positionen,
Eindeutigkeit und Vertrautheit des Beobachtungsschemas, raum-zeitlicher und thematischer Begrenzung der Beobachtungssequenzen zu methodisch kontrollierter Selektivitt
zu befhigen. Er sollte Alltagsphnomenen
nicht weniger Aufmerksamkeit widmen als
neuen und seltenen Ereignissen. Die Beobachtungsaufgabe erfordert im konkreten Feld

1048
hufig ein Hintenanstellen sonst selbstverstndlicher affektiver, kognitiver und sozialer
Einseitigkeiten oder Routinen des Verhaltens. Dabei ist auch die Lsung des Inferenzproblems (Grmer 1974, 89 ff.) wichtig: Der
Beobachter sollte im Training und anhand
des Schemas veranlasst werden, so weit wie
mglich in seinen Aufzeichnungen explizit zu
machen, wie er aus wahrnehmbaren Sachverhalten zu Schlssen auf nicht beobachtete
oder nicht beobachtbare Phnomene (Motive, Einstellungen der Betroffenen) gelangt ist,
sofern nicht berhaupt nur offene, verbale
wie nonverbale, Verhaltensakte beobachtet
werden sollen.
5.2.3. Heteromorphie von Beobachtungsschema und -gegenstand
Das Beobachtungsschema bzw. seine Kategorien und operationalen Indikatoren bilden
ein Modell des Gegenstands; zwischen beiden wird also ein hoher Grad von Homomorphie unterstellt, fr die der Beobachter treffende operationale Relative in Form von
Anweisungen, Zeichen, deskriptiven Prdikaten und anderem zu Verfgung haben sollte. Werden die Beobachtungen nicht durch
explizite Definitions- oder Zuordnungsregeln
sowie Mess-, Zhl- oder Klassifikationsoperationen des Schemas gesteuert und lassen
sich den beobachteten Ereignissen nicht eindeutig Kategorien zuordnen, so werden die
Daten relativ willkrlich sein: Die vorgefundenen empirischen Dimensionen des Gegenstands entsprechen nicht den theoretisch intendierten und sind vielleicht dazu noch in
einer unklaren, beliebigen Beobachtungssprache abgebildet. Soll zum Beispiel aggressives Verhalten von Kindern untersucht werden, die kaum krperlichen Kontakt
miteinander haben, so wre ein Beobachtungsschema unzulnglich, das nicht auch
verbale, gestische und mimische Formen solchen Verhaltens vorsieht. Voraussetzung der
systematischen Beobachtung ist somit die
Kenntnis der Grunddimensionen des Gegenstands nach Teilsituationen, Bedeutungskontexten, Handlungsarten der Akteure und
Verlaufsformen. Diese Dimensionen werden
durch die Kategorien und operationalen Indikatoren des Schemas abgebildet. Sie sollten
so vollstndig sein, dass sie ein Maximum
denkbarer Beobachtungen zu erfassen vermgen. Sie sollten den Beobachter zugleich
auf die relevanten Aspekte des Gegenstands
konzentrieren, so dass die Beobachtungen
spezifisch strukturiert werden und nicht dif-

VII. Sociolinguistic Methodology

fus ablaufen. Wenn der Beobachter mit einem


Minimum an vorgegebenen Kategorien arbeitet, knnen analoge Diskrepanzen auftreten, z. B. wenn er triviale oder monoton wiederkehrende Ereignisse als enttuschend
empfindet und in seine knftigen Beobachtungen mehr Phantasie einflieen lsst, als
vom Standpunkt guter Validitt erwnscht
ist.
5.2.4. Unangemessenheit des
Beobachtungsstandorts oder der
Kontaktpersonen
Insbesondere in Feldstudien mit komplexen
Gegenstnden besteht meist die Notwendigkeit, zwischen variablen oder alternativen
Beobachtungsstandorten und (sofern dies
Verfahrensbestandteil ist) verschiedenen
Kontaktpersonen zu whlen. Es liegt auf der
Hand, dass aufgrund falscher Wahlen
dem Beobachter wichtige Ereignisse verborgen bleiben knnen; die Folge wre ein verzerrtes Abbild des Feldes. Je komplexer ein
Gegenstand (nach Zahl und Art der Teilsituationen und Gruppen) ist, je lnger die
Beobachtungsdauer und je zahlreicher die
Beobachtungssequenzen sind, desto eher
sollten daher die Kriterien, nach denen der
Beobachter seinen Standort, die Teilklassen
der Beobachtungskategorien und der Kontaktpersonen auswhlt beziehungsweise verndert und aktualisiert, nach einem Stichprobenplan definiert sein (vgl. Grmer
1974, 76 ff.; Friedrichs/Ldtke 1977, 56 ff.),
der die verschiedenen person-raum-zeitlichen Ereigniswahrscheinlichkeiten bercksichtigt und der Vorkenntnis des Feldes entstammt.
5.2.5. Vernderungen der Situation
Unabhngig von Effekten der Reaktivitt
knnen sich im Verlauf einer Beobachtungsperiode die Situation und ihre Akteure verndern, whrend der Forscher von einer relativ
konstanten Struktur ausging. Zu solchen unerwarteten Vernderungen aufgrund des
Wandels von wichtigen Umwelt- und Randbedingungen oder des Mentalittswechsels
(bei kollektivem Lernen im Feld) gehren
zum Beispiel: Wechsel von Positionsinhabern, Reorganisationen, Konflikte zwischen
Gruppen, politische Entscheidungen, Katastrophen oder technologische Innovationen.
Werden solche Vernderungen durch das vorgesehene Routineinstrumentarium nicht registriert, so werden die Daten eine untypische
Situation widerspiegeln. Das gilt erst recht

1049

106. Beobachtung

fr Studien, die Prozesse zum Gegenstand


haben, in denen Vernderungen der Hufigkeit oder des Charakters von Ereignissen beobachtet werden, denen kein Strukturwandel
zugrunde liegt. Prinzipiell drfte die vollstndige und exakte Erfassung solcher Vernderungen und ihrer Folgewirkungen, sofern sie
nicht eindeutig experimentell kontrolliert
werden knnen (die Ausnahme), unmglich
sein. Der Beobachter sollte aber mglichst
alle Indizien erfassen, die auf derartige
Strukturvernderungen hinweisen. Insbesondere in vergleichenden Studien erlauben sie
eine zuverlssigere Analyse der Bedingungen
von Unterschieden zwischen den verschiedenen Beobachtungsobjekten.

6.

Literatur (in Auswahl)

Andersen, Peter A. (1999) Nonverbal Communication. Forms and Functions, Mountain View, Cal.

Fremdbilder im Gesprch. Theoretische und methodologische Aspekte, in: Nationale Selbst- und
Fremdbilder im Gesprch, Czyzewski, M./Glich,
E./Hausendorf, H./Kastner, M., eds., Opladen,
1181.
Dechmann, Manfred D. (1978) Teilnahme und Beobachtung als soziologisches Basisverhalten, Bern/
Stuttgart.
Deppermann, Arnulf (2001) Gesprche analysieren. Eine Einfhrung, 2. durchges. Aufl., Opladen.
Diekmann, Andreas (1995) Empirische Sozialforschung. Grundlagen, Methoden, Anwendungen,
Reinbek 1995.
Dittmar, Norbert (2002) Transkription. Ein Leitfaden mit Aufgaben fr Studenten, Forscher und
Laien, Opladen.
Druckman, Daniel/Rozelle, Richard M./Baxter,
James C. (1982) Nonverbal Communication. Survey,Theory, and Research, Beverly Hills/London/
New Dehli.

Andre, Hans-Jrgen/Hagenaars, Jacques A./


Khnel, Steffen (1997) Analyse von Tabellen und
kategorialen Daten, Berlin/Heidelberg/New York.

Eberle, Thomas S. (1997) Ethnomethodologische Konversationsanalyse, in: Sozialwissenschaftliche Hermeneutik. Eine Einfhrung, Hitzler,
R./Honer, A., eds., Opladen, 245272.

Atteslander, Peter (2000) Methoden der empirischen Sozialforschung, 9., neu bearb. u. erw. Aufl.,
Berlin/New York.

Esser, Hartmut (1999) Soziologie. Spezielle


Grundlagen, Bd. 1: Situationslogik und Handeln,
Frankfurt a.M./New York.

Bales, Robert F./Cohen, Stephen P. (1982) SYMLOG ein System fr die mehrstufige Beobachtung
von Gruppen, Stuttgart.
Baum, Cynthia G./Forehand, Rex/Zegiob, Leslie
E. (1979) A Review of Observer Reactivity in
Adult-Child Interactions, in: Journal of Behavioral Assessment 1, 167178.
Bergmann, Jrg (1999) Zur Analyse der Formen
moralischer Kommunikation: Konzepte, Methoden, Daten, Transkriptionssymbole, in: Kommunikative Konstruktion von Moral. Bd. 1: Struktur
und Dynamik der Formen moralischer Kommunikation, Bergmann, J./Luckmann, T., eds. Opladen/Wiesbaden, 3957.

Fishman, Joshua A. (1982) Das Verhltnis zwischen Mikro- und Makrosoziolinguistik bei der
Untersuchung darber, wer wann und mit wem in
welcher Sprache spricht, in: Anwendungsbereiche
der Soziolinguistik, Steger, H., ed., Darmstadt,
206232.
Friedrichs, Jrgen/Ldtke, Hartmut (1977) Teilnehmende Beobachtung. Einfhrung in die sozialwissenschaftliche Feldforschung. 3. Aufl., Weinheim/Basel.
Garz, Detlef/Kraimer, Klaus (1991) Qualitativempirische Sozialforschung im Aufbruch, in:
Qualitativ-empirische Sozialforschung. Konzepte,
Methoden, Analysen, Garz, D./Kraimer, K., eds.,
Opladen, 133.

Blasius, Jrg (2001) Korrespondenzanalyse, Mnchen/Wien.

Girtler, Roland (1980a) Vagabunden in der Grostadt, Stuttgart.

Bohnsack, Ralf (1991) Rekonstruktive Sozialforschung. Einfhrung in Methodologie und Praxis


qualitativer Sozialforschung, Opladen.

, (1980b) Polizeialltag, Opladen.

Bungard, Walter/Lck, Helmut E. (1974) Forschungsartefakte und nicht-reaktive Messverfahren, Stuttgart.

, (1985) Der Strich. Erkundungen in Wien, Wien.

Bredehft, Sonja (1994) Diskurse ber Arbeitslosigkeit. Gesprchsanalyse als Handlungsforschung,


Wiesbaden.

Goffman, Erving (1978) Interaktionsrituale. ber


Verhalten in direkter Kommunikation, Frankfurt
a.M.

Cicourel, Aaron Victor (1970) Methode und Messung in der Soziologie, Frankfurt a. M.

Grmer, Karl Wilhelm (1974) Beobachtung, Stuttgart.

Czyzewski, Mavek/Glich, Elisabeth/Hausendorf, Heiko/Kastner, Michael (1995) Selbst- und

Grunow, Dieter (1978) Steuerzahler und Finanzamt, Frankfurt/New York.

, (1983) Alltag der Armut, Wien.


, (1992) Methoden der qualitativen Sozialforschung, 3. Aufl., Wien/ Kln/Graz.

1050
Gck, Jrgen./Matt, Eduard/Weingarten, Elmar
(1983) Zur interaktiven Ausgestaltung der ArztPatient-Beziehung in der Visite, in: Jahrbuch
Medizinische Soziologie 3, Gerhardt, U. et al.,
eds., Frankfurt a.M.,
Gnthner, Susanne/Knoblauch, Hubert A. (1997)
Gattungsanalyse, in: Sozialwissenschaftliche
Hermeneutik. Eine Einfhrung, Hitzler, R./Honer,
A., eds. Opladen, 281 ff.
Hausendorf, Heiko (1992) Das Gesprch als
selbstreferenzielles System. Ein Beitrag zum empirischen Konstruktivismus der ethnomethodologischen Konversationsanalyse, in: Zeitschrift fr
Soziologie 21, 8395.
, (1995) Man spricht zwar eine Sprache aber
Die Wiedervereinigung als Kommunikationsproblem, in: Nationale Selbst- und Fremdbilder im
Gesprch, Czyzewski, M./Glich, E./Hausendorf,
H./Kastner, M., eds., Opladen, 120144.
Hitzler, Ronald/Honer, Anne (1997) Einleitung:
Hermeneutik in der deutschsprachigen Soziologie
heute, in: Sozialwissenschaftliche Hermeneutik.
Eine Einfhrung, Hitzler, R./Honer, A., eds., Opladen, 730.
Hoffmeyer-Zlotnik, Jrgen (1977) Gastarbeiter
im Sanierungsgebiet, Hamburg.
Holsanov, J./Nekvapil, J. (1995) Menschen
,fnfter Klasse: Reden ber Abwesende in der
Alltagskommunikation am Beispiel tschechischsprachiger Daten, in: Nationale Selbst- und
Fremdbilder im Gesprch, Czyzewski, M./Glich,
E./Hausendorf, H./Kastner, M., eds., Opladen,
145179.
Homans, George Caspar (1960) Theorie der sozialen Gruppe, Kln/Opladen.
Honer, Anne (1991) Die Perspektive des Heimwerkers, in: Qualitativ-empirische Sozialforschung. Konzepte, Methoden, Analysen, Garz, D./
Kraimer, K., eds. Opladen, 319341.
Humphreys, Laud (1973) Toiletten-Geschfte.
Teilnehmende
Beobachtung
homosexueller
Akte, in: Teilnehmende Beobachtung abweichenden Verhaltens, Friedrichs, J., ed., Stuttgart,
254287.
Ilien, Albert/Jeggle, Utz (1978) Leben auf dem
Dorf, Opladen.
Ischi, Nivardo (1982) Methodologische Probleme systematischer Verhaltensforschung im Feld,
in: Feldforschung, Patry, J. L., ed., Bern/Stuttgart/
Wien, 277 ff.
Johnson, Stephen M./Bolstad, Orin Dwight
(1973) Methodological Issues in Naturalistic
Observation: Some problems and solutions for
field research, in: Behavior change: Methodology,
Concepts, and Practice, Hamerlynck, L. A./
Handy, L. C./Mash, E. J., eds., Champaign, III .,
767.

VII. Sociolinguistic Methodology


Kelle, Udo (1994) Empirisch begrndete Theoriebildung. Zur Logik und Methodologie interpretativer Sozialforschung, Weinheim.
Kromrey, Helmut (2000) Empirische Sozialforschung. Modelle und Methoden der standardisierten Datenerhebung und Datenauswertung, Opladen.
Labov, William (1980) Sprache im sozialen Kontext, in: Dittmar, N./Rieck, B.-O., eds., Knigstein/Taunus.
Lacrosse, Jean-Marie (1978) Bemerkungen ber
die sozialen Bedingungen fr das Gelingen von
,Parties, in: Materialien zur Soziologie des Alltags, Hammerich, K./Klein, M., eds., Sonderheft 20 der Klner Zeitschrift fr Soziologie und
Sozialpsychologie, Opladen, 376388.
Laermann, Klaus (1984) Verhalten und Gesprche an der Theke, in: Sozialpsychologie, Bd. 1:
Die Erforschung zwischenmenschlicher Beziehungen, Heigl-Evers, A./Streeck, U., eds., (Kindlers Psychologie des 20. Jahrhunderts) Weinheim/Basel, 424428.
Lalouschek, Johanna/Menz, Florian (1999) Empirische Datenerhebung und Authentizitt von
Gesprchen, in: Angewandte Diskursforschung,
Bd. 1: Grundlagen und Beispielanalysen, Brnner,
G./Fiehler, R./Kindt, W., eds. Opladen/Wiesbaden, 4668.
Lamnek, Siegfried (1988) Qualitative Sozialforschung, Bd. 1: Methodologie, Mnchen/Weinheim.
, (1989) Qualitative Sozialforschung, Bd. 2: Methoden und Techniken, Mnchen.
Legewie, Heiner (1991) Feldforschung und teilnehmende Beobachtung, in: Handbuch Qualitative Sozialforschung, Flick, U./Kardorff E. v./
Keupp, H./Rosenstiel, L. v./Wolff, S., eds., Mnchen, 189208.
Leodolter, Ruth (1975) Das Sprachverhalten von
Angeklagten bei Gericht, Kronbergt/Taunus.
Lders, Christian (1995) Von der teilnehmenden
Beobachtung zur ethnographischen Beschreibung. Ein Literaturbericht, in: Bilanz qualitativer Forschung, Bd. II : Methoden, Knig, E./Zedler, P., eds., Weinheim, 311342.
Ldtke, Hartmut (1972) Jugendliche in organisierter Freizeit, Weinheim/Basel.
, (1984) Beobachtung, in: Enzyklopdie Erziehungswissenschaft, Bd. 2: Methoden der Erziehungs- und Bildungsforschung, Haft, H. /Kordes,
H., eds., Stuttgart, 313323.
, (1992) Datenanalyse bei Beobachtungsverfahren: Die Analyse von Situationen, Prozessen und
Netzwerken, in: Analyse verbaler Daten, Hoffmeyer-Zlotnik, J. H. P., ed. Opladen.
Ldtke, Hartmut/Grauer, Gustaf (1973) Jugend
Freizeit Offene Tr. Methoden und Daten der

106. Beobachtung
empirischen Erhebung in Jugendfreizeitheimen,
Weinheim/Basel.
Lueger, Manfred (2000) Grundlagen qualitativer
Feldforschung. Methodologie, Organisierung, Materialanalyse, Wien.

1051
, (1978) Strategische Interaktion im Verwaltungsgericht eine soziolinguistische Analyse
zum Kommunikationsverlauf im Verfahren zur
Anerkennung als Wehrdienstverweigerer, in: Interaktion vor Gericht, Baden-Baden, 19 ff.

Lurija, A. R./Judowitsch, F. J. [1970] (1973) Die


Funktion der Sprache in der geistigen Entwicklung
des Kindes, 3. berarb. Aufl., Dsseldorf.

Schumann, Karl F./Winter, Gerd (1973) Zur


Analyse der Hauptverhandlung im Strafproze,
in: Teilnehmende Beobachtung abweichenden Verhaltens, Friedrichs, J., ed., Stuttgart, 174210.

Maeder, Christoph/Brosziewski, Achim (1997)


Ethnographische Semantik: Ein Weg zum Verstehen von Zugehrigkeit, in: Sozialwissenschaftliche Hermeneutik. Eine Einfhrung, Hitzler,
R./Honer, A., eds., Opladen, 335362.

Sechrest, Lee/Philipps, Melinda (1979) Unobtrusive measures: An overview, in: Unobtrusive


measurement today, Sechrest, L., ed., San Francisco/Washington/ London, 117.

Marti i Perz, Joseph (1985) LAlguer. Eine kulturanthropologische Monografie, Diss., Marburg.
McCall, George J. (1969) Data quality control in
participant observation, in: Issues in Participant
Observation, McCall, G. J./Simmons, J., eds., Reading, Mass., 128 ff.
, (1984) Systematic field observation, in: Annual Review of Sociology 10, 263282.
Oevermann, Ulrich/Allert, Tillmann/Gripp, Helga et al. (1976) Beobachtungen zur Struktur der
sozialisatorischen Interaktion, in: Seminar:
Kommunikation, Interaktion, Identitt, Auwrter,
M./Kirsch, E./ Schrter, M., eds., Frankfurt a.M.,
371403.
Philippot, Pierre/Feldman, Robert S./Coats, Erik
J., eds. (1999) The Social Context of Nonverbal Behavior, Cambridge.
Reichertz, Jo (1997) Pldoyer fr das Ende einer
Methodologiedebatte bis zur letzten Konsequenz, in: Beobachtung verstehen, Verstehen beobachten. Perspektiven einer konstruktivistischen
Hermeneutik, Sutter, T., ed. Opladen, 98132.
Roethlisberger, Fritz Jules/Dickson, William John
(1939) Management and the Worker, Cambridge,
Mass.
Scherer, Klaus (1979) Nonverbale Kommunikation, Weinheim.
Schmidt, Antje (1998) Kommunikationsverhalten
und Geschlecht. Rollentypische Gesprchsstile von
Studentinnen, Opladen/Wiesbaden.
Schneider, Wolfgang Ludwig (1997) Die Analyse
von Struktursicherungsoperationen als Kooperationsfeld von Konversationsanalyse, objektiver
Hermeneutik und Systemtheorie, in: Beobachtung verstehen, Verstehen beobachten, Sutter T.,
ed., Opladen, 164227.
Schtze, Fritz (1975) Sprache soziologisch gesehen, Bd. II : Sprache als Indikator fr egalitre und
nicht-egalitre Sozialbeziehungen, Mnchen.

Siegrist, Johannes (1978) Arbeit und Interaktion


im Krankenhaus, Stuttgart.
Sphring, Walter (1989) Qualitative Sozialforschung, Stuttgart.
Sykes, Ronald Earl (1978) Toward a theory of
observer effect in systematic field observation,
in: Human Organization 37, 148156.
Volkmann-Raue, Sibylle (1977) Aggressions-Interaktionen bei repressionsfreier Erziehung, Mnster.
Webb, Eugene J./Campbell, Donald T./Schwartz,
Richard D./Sechrest, Lee (1975) Nichtreaktive
Meverfahren, Weinheim/Basel.
Weber, Inge (1981) Sinn und Bedeutung kindlicher
Handlungen, Weinheim/Basel.
Werlen, Erika (1998) Sprache, Kommunikationskultur und Mentalitt. Zur sozio- und kontaktlinguistischen Theoriebildung und Methodologie, Tbingen.
White, Ralph/Lippitt, Ronald ([1953] 1968)
Leader behavior and member reaction in three
,social climates, in: Group Dynamics, Cartwright, D./Zander, A., eds., 3. Aufl., New York.
Wieder, D. Lawrence (1974) Language and Social
Reality, The Hague /Paris.
, (1978) ,Telling the Code: Jedermanns-Soziologie und soziale Realitt, in: Materialien zur Soziologie des Alltags, Hammerich, K./Klein, M.,
eds., Sonderheft 20 der Klner Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie, Opladen,
353375.
Wodak, Ruth (1982) Erhebung von Sprachdaten
in natrlicher oder simuliert-natrlicher Sprechsituation, in: Dialektologie, Besch., W./Knoop, U./
Putschke, W./Wiegand, H. E., eds., 1. Halbband,
Berlin/New York, 539544.
Ziefu, Horst (1978) Methoden der Unterrichtsbeobachtung, Braunschweig.

Hartmut Ldtke, Marburg (Deutschland)

1052

VII. Sociolinguistic Methodology

107. Sociolinguistic Interviews / Soziolinguistisches Interview


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.

Introduction
Types of interviews
Research on interviewing
Ideologies of language
Recontextualization and intertextuality
Political technologies and symbolic capital
Interviews and institutions
Conclusion
Literature (selected)

1.

Introduction

Interviewing constitutes one of the most fascinating and most poorly investigated
realms of sociolinguistic inquiry. One reason
for its importance to the field is its widespread use as a means of obtaining information. We now live in the interview society (Atkinson and Silverman 1997), and a
populist aura often attempts to project the
voice of the average citizen into the
middle of electoral politics and to frame the
voices of candidates and officials as those of
concerned citizens or political outsiders.
This political agenda is closely tied to new
communications technologies. Television and
radio programs that specialize in interviews
with candidates, politicians, specialists, celebrities, and citizens anyone who seems to
have a story to tell have flourished. Political candidates use question-and-answer
based media events as central features of
electoral campaigns, and polling increasingly guides who runs, and what candidates
say, and whom they address.
Given the importance of interviewing in
social scientific research and contemporary
social life and its tremendous reliance on
language, sociolinguistics could take a leading role in mapping the parameters of different types of interviews and analyzing
their importance in discourse and society.
Around two decades ago, a number of researchers presented sociolinguistic perspectives that began to illuminate the discursive
parameters of interviews. Nevertheless, the
interview did not become a focus of research
in sociolinguistics and related areas. One
reason for this relative dearth of attention to
interviewing is the attempt on the part of
many practitioners to avoid interviews in
favor of naturally occurring speech. Another may be a reluctance to place ones own
modes of data acquisition under scrutiny. At

the same time, however, the growing interest


in institutional discourse has lead to research on the place of interviews in bureaucratic practices.
In addition to outlining the ways that sociolinguists and colleagues in closely aligned
fields have attended to interviewing, I point
to some recent developments in sociolinguistics that offer opportunities for illuminating the interview and its impact on contemporary societies.

2.

Types of interviews

The major mode of structuring interviews


discursively is the recursive use of questionanswer pairs as modes of elicitation (see
art. 104), often with follow-up Q-A sequences (generally termed probes). The
participation framework of interviews is organized around a central, asymmetrical opposition: the interviewer asks the questions,
the respondent answers them, and the interviewer then signals when s/he considers the
response adequate (especially by asking a
new question). There are, however, quite a
number of ways of constructing these Q-A
pairs and using them in structuring interviews in interactive and discursive terms.
2.1. Formal or structured interviews
Formal or structured interviews are distinct
from informal, unstructured ones, in that
the former involve the use of a predetermined set of questions, and their presentation by an interviewer is standardized as
much as possible: questions are to be read as
printed and presented in the same order.
The standardization of responses may be
maximized through the use of closed questions in which the interviewee must choose
between preselected alternatives. In survey
interviews, professional social scientists
write questions that reflect their research interests and chosen methodology. The researchers then hire a staff of interviewers
(who are generally not social scientists), instruct them in how to present questions, and
assign lists of interviewees that are produced
by various sampling techniques. Formal interviews are thus structured by an absent
party, one who also controls rights to interpret the discourse, a fascinating sort of ventriloquism (see Haraway 1992), and they in-

107. Sociolinguistic Interviews

volve a complex social organization for the


production, circulation, and interpretation
of interview texts. Cicourel (1974) points to
the ways that interviewers and respondents
can resist or transform the researchs agenda. The use of written questionnaires that
are completed by the respondent standardizes the process of obtaining information by
dispensing with a face-to-face interview.
2.2. Informal interviews or unstructured
interviews
Informal interviews are often conducted by
researchers themselves. While lists of questions are often prepared in advance, exact
wordings and the order of presentation
emerge in the course of the interview; as a
result, the discourse produced in such settings is often structured more by the social
interaction as guided by the researchers
interests than by discursive constraints imposed by predetermined questions. Since the
range of possible responses is less constrained, respondents are often invited to
use a wider range of discursive forms, such
as narratives (see Mishler 1986; 1999). Unstructured interviews are generally associated with qualitative research and structured interviews using closed questions with
quantitative approaches (see arts. 99; 100);
the work of Labov (1972a; 1972b) and other
sociolinguists suggests, however, that open
questions posed during relatively unstructured phases of an interview may also be
analyzed quantitatively.

3.

Research on interviewing

While sociologists have long taken the lead


in focusing attention on the problematics of
interviews (see Knig 1976; Hyman et al.
1954; Sudman and Bradurn 1974), much of
this research has been limited to attempts to
identify sources of bias or distortion.
Such approaches assume that it is possible
for the interviewer to constitute, at least in
ideal terms, a means of obtaining the individual true value the real or unbiased view of the respondent (see Brenner
1981b). Practitioners have also focused on
increasing the reliability and validity of
interview data. Reliability refers to the degree of invariance that is achieved when the
same procedures are repeated, while validity
points to the accuracy of a given technique
in measuring the phenomena in question. As
Hyman et al. (1954) argue in a classic study,

1053
standard interview techniques are oriented
much more toward reliability than validity;
focusing so intently on reducing inter-interviewer variation creates a strong force for
methodological conservatism.
3.1. Interviewing in quantitative
sociolinguistics
William Labovs classic work on speech variation in New York City (1966; 1972a; 1972b)
devotes considerable attention to methodological issues; this sprang, at least in part,
from his interest in combining elicitation
techniques from linguistics, sociological survey methodology, and sociolinguistic concern with the contextual dimensions of
speech. Labov set out to manipulate the
contextual parameters of interviews, both to
control for crucial factors but also to produce a range of types of speech in a single interview. Interviews were structured in such a
way as to produce five classes of data: (1)
Casual speech, (2) careful speech,
speech produced by asking interviewees to
read (3) short texts and (4) word lists, and
(5) data on the socioeconomic characteristics and linguistic attitudes of each interviewee (1966, 137).
Labov deserves considerable praise for focusing the attention of sociolinguists on how
interviews shaped the nature of the data
used by most practitioners. On the other
hand, his efforts presuppose a number of
common assumptions regarding interviews
and other discourse practices. His distinction between careful and casual speech
invokes a nave concept of formality; as
Irvine (1979) has argued, our judgments regarding the formality of a speech even reflect a broad range of frequently contradictory criteria. Moreover, as Wolfson (1976)
has pointed out, Labov does not attend to
the way that the context and discursive
norms of interviews shape even the spontaneous and maximally informal material
that emerges in them. Labov is sensitive to
the effect of context on style, but he does not
seem to think that they shape the referential
content of responses that deal with self-descriptions or subjective evaluation and linguistic attitudes (1966, 137). In the end, the
interview itself is not centrally illuminated
by his work the complicated participant
roles and discursive structures that sustain it
go relatively unquestioned.

1054
3.2. Sociolinguistics critiques of research
methodologies
Two sociologists who specialize in sociolinguistic approaches to language, Aaron Cicourel and Allen Grimshaw, offered trenchant
critiques of the communicative dimensions
of accepted research procedures in the 1960s
and 1970s. Grimshaw (1969; 19691970)
criticizes language ideologies that underlie
sociological research in that they picture
speech as a transparent vehicle for extracting ideas or attitudes from the mind of a
subject and transmitting them onto the
printed page. He emphasizes the need to envision the role of language in research not
only as an obstacle in the investigation of
non-linguistic phenomena but as a crucial
source of information on social processes.
Cicourel (1964; 1982a; see art. 104) conducted in-depth research on the sociolinguistics of interviews. In landmark but, unfortunately, less often consulted work on the
use of interviews in documenting fertility
practices in Argentina, Cicourel (1974) taperecorded interviews and conducted followup interviews with interviewers and interviewees. He thus demonstrates the indexical
links between the form and functions of
questions and responses and the social and
communicative dynamics of the social interactions that constitute interviews. Cicourel
(1982a) subsequently raised the problem of
ecological validity, the degree to which the
discourse created by the research provides
insight into the everyday language practices
and other social phenomena of interest that
form the object of research. Cicourel argues
consistently that interviewing of any kind
must rest on an ethnographic foundation
(see art. 121).
Briggs (1986) attempts to place interviews
within the larger sociolinguistic matrixes
and practices in which they are embedded.
He suggests that interviews centrally involve
metacommunicative routines, practices that
shape the production, circulation, and reception of discourse. A wealth of work in sociolinguistics and the ethnography of communication suggests that great diversity is
evident in metacommunicative routines and
their role in shaping referential practices,
participation roles, genre, communicative
functions, and the like. As Hanks (1990)
suggess, acts of referring constitute complex
linguistic and social practices; Briggs points
to some of the ways that unexplored differ-

VII. Sociolinguistic Methodology

ences in metacommunicative routines increase the difficulties that respondents and


interviewers face in their efforts to establish
shared frames of reference. Metacommunicative routines are tied to recall schemes; violating local routines can thus disrupt effects on the part of respondents to access
memory (see art. 104).
Received interviewing techniques impose
metacommunicative regimes that often
contrast sharply with those that regulate discourse in other social situations. Unfortunately, sociolinguists seldom investigate
metacommunicative practices before embarking on interview based research. They
accordingly have no idea where interviews
violate such regimes, thereby diminishing
the range, richness, and ecological validity
of their data and presenting important problems for interpreting them. On the other
hand, extensive use of interviewing by the
media, social service and other agencies, and
corporations is deprivatizing social life,
subjecting peoples lives to increasing surveillance, representation, and regulation by
the nation-state and other dominant institutions (Gubrium and Holstein 1997) particularly in the case of racialized minorities
and the poor. Without exploring metacommunicative routines, researchers cannot assess the degree to their respondents familiarity with the interviewers metacommunicative routines reflects the way that these
public modes of representation have
shaped interviewees ways of talking about
themselves. Observation (see art. 106) can
play a key role in the initial stages of interview-based research as a tool for identifying
and analyzing metacommunicative routines.
Issues of power are raised by the common
failure to question metacommunicative
practices. Interviewing techniques grant researchers substantial control over social interaction in interviews. They maximize the
production of speech that can be readily
plugged into the texts that the researcher anticipates producing (from coding sheets to
final publications). Briggs argues that interviews involve power inequalities that provide researchers with substantial control
over the production of discourse but that
often results in producing information that
fails to adequately illuminate the phenomena under study. The results can be difficult
to interpret.
Mishler (1984; 1986) also takes up the
power differential between interviewers and

107. Sociolinguistic Interviews

respondents (see also Kress and Fowler


1979; Suchman and Jordan 1990). He suggests that researchers commonly see interview data as behavior that can be analyzed
using stimulus-response models associated
with scientific experimentation. Karp and
Kendall (1982) similarly suggest that researchers view information obtained in ethnographic interviews as a set of stable social facts that have an objective existence
independent of the linguistic and contextual
settings in which they are expressed. This
reification of the nature of interviews leads
researchers to overlook the sociolinguistic
dimensions of research encounters as well
as their power dynamics. Mishler (1986) argues that standard interviewing practices
exacerbate inequalities between researcher
and respondent and render communication
problematic. He accordingly urges the rejection of survey techniques in favor of more
open-ended and egalitarian formats, particularly narrative formats that enable interviewees to structure the flow of discourse.
By reducing interview data to highly codable referential forms and by overlooking
most indexical relations, researchers render
their powerful role in shaping interview
data invisible.
Paredes (1977) provides a poignant
example of the way that gaps in metacommunicative norms result in highly flawed research when their presence goes undetected.
When Mexican-American respondents regarded white anthropologists questions as
an opportunity to perform stereotypes inviting the researcher to join them in rejecting these denigrating images in favor of exploring more complex and substantial
perspectives the anthropologists took
them literally. Paredes argues that such failures to appreciate the complexities of communication that take place in interviews ultimately serve to scientized popular images
of racialized communities.
Once the complexity of interview data is
recognized, the presuppositions that underlie such notions as bias, distortion, reliability, and validity become apparent. The reductionism of received interview techniques
rely on assumptions that regard verbal interaction as a transfer of referential content
from one party to another (see Clark and
Schober 1992; Dijkstra and van der Zouwen
1982; Foddy 1993). Interviewing has also
been cast metaphorically as a mining enterprise that seeks to extract either raw ore or

1055
pure nuggets (depending on the approach)
from the mind or lifeworld of the interviewee. The perseverance of these assumptions
suggests that conceptions which have been
banished from the realm of explicit theory
are often preserved implicitly in purely methodological spheres.
3.3. Generic and interactional differences in
interview techniques
A critical sociolinguistic perspective can enable us to analyze types of interviews in
terms of their differential construction as
discursive events. The degree and nature of
the asymmetry that characterizes the roles
of interviewer and interviewees with respect
to the social interaction and the discourse
produced in it vary considerably.
In formal, structured interviews, the ability of the interviewee to shape the discourse
is narrowed considerably. This does not
mean, however, that interviewers possess a
correspondingly high degree of control; particularly when interviewers are paid to administer a schedule (list of questions) that
they did not construct, their discourse is
highly reglimented as well. Closed-ended interviews, in which responses are limited to
choices between a set of predetermined responses, similarly provide interviewees and
interviewers with far less control over the
discourse than open-ended interviews, in
which the range of responses is not established in advance.
Differences in the generic parameters of
the material produced by these different
types of interviews is considerable. Unstructured interviews that are maximally undirected, that is, where the interviewer exerts
less overt control over the nature and length
of responses, assimilate many of the features
of conversations even though their goals
are quite different (generating research
data). This is particularly the case with indepth interviews that involve sustained, oneon-one interactions in producing an extensive corpus of material (Johnson 2002). On
the other hand, structured interviews involve forms of direction that mark discourse
with the generic stamp of the interview,
maximizing their distance from conversations. Formalization and direction augment the ability of researchers to recontextualize interview discourse, to place
statements in comparison with responses
from other interviewees and into data bases
and publications, or, in other words, to cre-

1056
ate intertextual links (see Briggs and Bauman 1992).
Calls to empower interviewees by removing the constraints imposed by fixed
questions and closed-ended responses, such
as Mishlers (1986) claim that structured, directive varieties of interviews should be abandoned in favor of unstructured and non-directive types, can be fruitfully reexamined
from the perspective of a critical sociolinguistics. Automatically equating a lessening of
explicit controls with empowerment seems
problematic. Unstructured, less directive interviews render the power of interviews and
researchers (who may be one and the same)
more invisible and increase the illusion of
authenticity, the sense that the real voice of
the interviewee and his or her true
thoughts and feelings are emerging. By increasing the referential range of the discourse, unstructured interviews can enhance
the researchers gaze, in Foucaults (1980)
terms, his or her claims to represent the social
worlds inhabited by respondents and the
populations from which they are drawn. In
any case, giving up some degree of interactional control in the interview does not diminish the researchers power over subsequent
recontextualizations of the discourse. I
hardly wish to suggest that structured interviewing is more democratic, but I would
argue that the obligation of analysts to grasp
how power differences shape discourses does
not diminish in the case of informal, less directive interviews.
3.4. How sociolinguistic critiques have
changed interviewing practices
A few sociolinguists have further explored
research interviews (see Hopkins and Furbee 1991; Mertz 1993). Moreover, a number
of researchers who rely on formal interview
techniques have begun to take studies of the
sociolinguistics of interviewing into account
(see Aunger 1994; Foddy 1993; Groves,
Fultz, and Martin 1992). A recent collection
of essays that report a wide range of perspectives suggests the degree to which critical perspectives in sociology and sociolinguistics have informed one another (Gubrium
and Holstein 2002a). Nevertheless, the new
critics of interview techniques (such as
Back and Cross 1982; Briggs 1986; Mishler
1986; Suchman and Jordan 1992) are often
characterized as arguing that the indexical
grounding of interview discourse in particular interactions renders interview data un-

VII. Sociolinguistic Methodology

suitable for scientific analysis. Such characterizations assimilate pragmatically-based


analyses of interviewing to the very theories
of language that they have called into question. Rather than naively attempting to persuade researchers to abandon interviewing,
sociolinguistic critiques challenge the naive
assumptions that underlie the production
and interpretation of interview discourse.
Sociolinguistic perspectives suggest that the
complexities and inequalities that shape the
production and recontextualization of interview discourse are no less useful or problematic than those evident in other research activities. The point is rather than
continuing efforts to render the discourse
pragmatics of interviews invisible are
counterproductive.

4.

Ideologies of language

Building on Silversteins (1979) foundational work, linguistic anthropologists have


explored the role of language ideologies socially positioned conceptions of the nature
and functions of language, speech, and communication in shaping linguistic structure,
discursive practices, and social life in general
(see Joseph and Taylor 1990; Schieffelin,
Woolard, and Kroskrity 1998; 2000). Challenging the notion that linguistics provides a
privileged and objective understanding of
language, investigations of language by linguists, philosophers, missionaries, and others
come to be seen as being just as socially situated and politically interested as other social
constructions. Bauman and Briggs (2003)
argue that language ideologies have played a
key role in shaping modernity, having been
used in creating and naturalizing political
ideologies and institutions since the seventeenth century. Such ideologies are tied in
crucial ways to metadiscursive practices that
provide means of attempting to control the
production, circulation, legitimization, and
reception of discourse (see Bauman and
Briggs 1990; Silverstein and Urban 1996).
Briggs (1986) identified the types of language ideologies that underlie such basic
categories as questions, responses, interviewers, respondents, etc. (see also Mishler
1986). The interview format privileges conscious, explicit models of thought, speech,
and action; it is thus constrained by limits
imposed within a particular communicative
system on what can be formulated in referentially explicit terms. Silverstein (1981) has

107. Sociolinguistic Interviews

argued that three characteristics render a


given type of discourse maximally susceptible to conscious formulation: unavoidable
referentiality, where the referential function
is clearly foregrounded; surface segmentability, where the meaning of forms accrues
to units that are susceptible to received
modes of syntactic and semantic analysis;
and relative presupposition, in which indexical relations are grounded in preexisting
conditions rather than fashioned creatively
in speaking. These features are maximized
through standard interview techniques,
which privilege the transfer of referential information in highly codable terms; while indexical relations in general are suppressed
(except connections between questions and
responses), creative indexes are particularly
incompatible with the goal of controlling
stimulus-response relations in interviews.
Suppressing awareness of creative indexicality often leads researchers to assume that
contextual features remain static in the
course of interviews; Gobo (1997) and
others have pointed to the way that contextual parameters shift as interviews proceed.
This close match between the interview
and the features that render speech susceptible to conscious analysis at least for bourgeois speakers of Indo-European languages
has a number of crucial implications. First, in
analyzing interview discourse, researchers
generally overlook the role of features that
are not referential, surface segmentable, and/
or relatively presupposing. Since such features significantly shape the meaning of responses and the ways they relate to questions,
the pragmatic reductionism that is built into
standard practices for coding interview data
renders interpretations of the meaning of responses highly selective and often misleading. Second, the attempt to isolate referential
content from the interactional setting of a
particular interview motivates efforts to suppress discursive routines for establishing
shared meaning. Such prohibitions are institutionalized in instructions to survey interview teams; here conversational routines for
repair and clarification, local negotiation of
topical shift, and the recipient design of utterances are deemed sources of error and
bias that must be eliminated (see Briggs
1986; Mishler 1986; Suchman and Jordan
1990). Third, invocation of the interview
frame selects negatively for communicative
events in which the referential function is not
foregrounded and which are less surface seg-

1057
mentable and more creative. Since some social forms are much less susceptible to statement in direct, overt, easily codable terms,
projects in which interviews constitute the
primary or sole mode of data acquisition
will present critical problems of sampling.
Recent studies of language ideologies suggest that they are not only diverse but that
they are contested; even within societies and
social groups, how one represents speech,
writing, and communication is the subject of
consequential debates. This observation has
a number of implications for interviews.
First, distinct ideologies of language intersect in interviewing practices often in the
same interview. Researchers are urged simultaneously to achieve ecological validity and reliability, thereby maximizing the tightness of
the intertextual links between interviews and
other discursive settings (validity) and between individual interviews (reliability). As
Mishler (1986) points out, interviewers are expected to build rapport and neutrality, thereby
drawing on views of language that stress indexically creative, interpersonal and referential dimensions.
Second, the ideological constructions of
language that inform interview techniques
are often not shared by respondents. For
example, since gender and sexuality shape
the distribution of language ideologies and
practices in complex ways (see Eckert and
McConnell-Ginet 1992; Kulick 2001), the
ways that women construct language may
raise problems in using standard interview
techniques with female respondents (Briggs
1986; DeVault 1990; Oakley 1981; Reissman
1987).
Third, language ideologies crucially
shape discourse practices, including metacommunicative or metadiscursive regimes.
When researches and respondents do not
share ideologies of language, divergences in
accepted modes of transferring information
are also likely to be present. Standard interview practices attempt to suppress such
ideological differences, thereby rendering
these problems invisible.
Finally, research suggests that imposing
an ideology of language is an act of power.
Hierarchical relations within interviews are
thus evident not just in how researchers
structure the social interaction and discourse content but in how language is constructed in the encounter. Further research
is needed regarding how diverse language
ideologies clash in interviews and their ef-

1058
fects on what is said, what remains unsaid,
and how responses are (mis)interpreted. Gubrium and Holstein (2002a, 12) suggest that
different interview strategies presuppose distinct ideologies of the subject, of the forms
of epistemological agency attributed to interviewees. Exploring the connections between constructions of subjectivity and of
language in interviews and their interpretation could prove to be illuminating.

5.

Recontextualization and
intertextuality

Interviews have generally been analyzed as


sociolinguistic events by focusing on the relationship between what is said and the specific context in which it is elicited. Nevertheless, their effectiveness rests on their ability
to connect a broad range of discourses and
contexts. On the one hand, interviews look
backwards, so to speak, to the theoretical
and empirical literature that informs the researchers questions and the sorts of contexts in which the respondent ordinarily discusses the topics queried. On the other
hand, interviewers elicit discourse with an
eye to how it will be inserted on coding
sheets, transcripts, conference papers, articles, books, and the like.
This process, in which speech is extracted
from prior settings and inserted into new
contexts, can be referred to as decontextualization and recontextualization (see Bauman and Briggs 1990). Decontextualization
and recontextualization are effected through
social practices that do not simply correlate
preexisting discourses and contexts but
rather construct, constrain, and transform
both of them in a dialectical fashion. Rather
than isolated speech events, interviews operate within fields of discourses, contexts, and
practices for decontextualizing and recontextualizing speech. Researchers do not ask
questions simply for their value in the context of the interview itself; rather, interviews
are structured by de- and recontextualization. The ecological validity of responses
depends on the assertion (often tacit) that
they constitute recontextualizations of what
respondents utter in less artificial settings
and that their value for the research depends
upon the researchers ability to recontextualized responses in a range of future texts.
As Bakhtin (1981) and Volosinov (1973)
suggest, all discourse retains indexical features that provide a sort of archaeology of

VII. Sociolinguistic Methodology

their history of decontextualizations and a


roadmap of anticipated recontextualizations.
Studying recontextualization provides an excellent means of studying the power differentials of interviewing, as discussed above.
Standard practices grant interviewers tremendous control over decontextualization
from other discursive settings, determining
what will be extracted and how it will be recontextualized in the interview.
Briggs (1986) traces the way that this
power asymmetry can be resisted, resulting
in what are deemed to be evasive or uncooperative responses that range all the
way up to complete silence. Elderly woodcarvers in northern New Mexico initially
greeted my questions in formal interviews
with silence. Once I learned how to carve,
however, the same individuals would talk
about the process as we worked; questions
embedded in the recontextualization process
that they then controlled met with rich responses.
Interview procedures also ordinarily provide researchers with exclusive control over
future recontextualizations, as explicitly
stated on consent forms. Careful analysis of
interview data show the degree to which respondents are oriented toward what they
perceive to be future recontextualizations;
examples range from addressing lone interviewers in the second person plural up to explicitly naming and addressing a projected
future audience. What may be perceived as a
lack of cooperation or a biased response
may signal the respondents attempt to retain some degree of control over how her or
his speech will be recontextualized. The
most dramatic and often the most frustrating evidence of this resistance is an interviewees request to turn off the tape
recorder just when the most compelling
words are about to be uttered.
Nevertheless, standard interviewing practices provide means of systematically suppressing these indexical traces in order make
the data seem to spring directly from the
mind or experience of the respondent. Structured interviews utilizing closed-ended
questions are particularly effective (except
that responses remain tied to questions).
Strategies of decontextualization, including
transcription, coding, quantifying, editing,
and the like, advance this de-indexicalizing
process, thereby making the final produce
seem referential and transparent. In doing
so, interview data become greatly impover-

1059

107. Sociolinguistic Interviews

ished, in that clues as to the broader sociolinguistic field in which responses are embedded and the dynamics of the interview
itself are erased, thus depriving researchers
of invaluable aids for interpreting data.
Systematic investigations of these broader
processes would greatly illuminate our
understanding of interviews, including those
conducted by journalists, marketers, pollsters, physicians, attorneys, and other professionals.

6.

Political technologies and symbolic


capital

Recent research in social and cultural theory


can help us to broaden our understanding of
the power dynamics of interviewing. Foucault (1980) has pointed to crucial role of
modes of generating and processing information in constituting power relations in
modern society. But we can also take a
larger lesson from Foucaults work. Ian
Hacking (1990) suggests that the systematic
collection and publication of statistics by
the nation-state regarding the lives of its
citizens produced a revolution in the nineteenth century in terms of the way that society was conceptualized and structured. We
might suggest that the growing ubiquity and
visibility of interviewing in the twentieth
century has similarly disseminated the idea
that social similarity and difference can best
be explained by using interviews to reveal individual social and intrapsychic worlds,
thereby identifying patterns of cultural consensus and disagreement. Interviewing is
thus a technology that invents both notions of individual subjectivities and collective social and political patterns and then
obscures the operation of this process beneath notions of objectivity and science or,
in the case of journalistic and television interviews, of insight and art.
While Foucault drew our attention to institutions as epistemological regimes, he did
little to elucidate the social dynamics that
render them such powerful sites for producing discourse. Drawing on sociolinguistic research (see Hymes 1974), Pierre Bourdieu
(1991) argues that forms of communicative
competence constitute symbolic capital, the
acquisition of which is constrained by such
gate-keeping institutions as schools and professional societies (see also Erickson and
Shultz 1982). Interviews are used by members
of dominant sectors in furthering institu-

tionalized agendas, such as compiling census


data, enhancing consumption, and devising
effective political rhetoric. Bourdieu ([1972]
(1979); 1990) suggests that polling creates
the illusion of a public opinion, creating
images of national conversations thereby
serving the interests of institutions whose
legitimacy derives from social inequalities
that are hidden by the supposedly inclusive
nature of this public. Dominated communities are common targets for interview projects, providing both models of difference
and objects of surveillance and regulation.
Drawing on Bourdieu, we can suggest societies differentially distribute the forms of
competence that are enacted in employment,
counseling, social service, and other interviews, thereby reproducing social inequality
in ways that seem to make individuals responsible for their own social subordination.
Such acts as paying for surveys or interviews,
defining their content and target population,
making the telephone calls, knocking on the
doors, coding data, and answering questions
are all shaped by access to symbolic capital;
in turn, these roles shape how the individuals
who fulfill them are positioned in public culture and political relations. Given the stakes
for political processes and social inequality,
more research that explores the political
economy of interviewing in both directions is
a key desideratum.

7.

Interviews and institutions

One reason that the dynamics of interviews


have not been more directly addressed by sociolinguistics in the last two decades lies in
efforts by some practitioners to reject interviewing in favor of more natural forms of
data. Sociologists Harold Garfinkel and
Erving Goffman argued that speech should
be studied not as an end in itself but as a
window on social interaction. Garfinkels
concern with everyday, mundane encounters
was placed at the center of the field of conversation analysis, which proclaimed an insistence on the use of materials collected
from naturally occurring occasions of everyday interaction by means of audio- and
video-recording equipment or film (Heritage and Atkinson 1984, 2;). Schegloff
(1992, 106) recently reiterated the way that
CA analysis departs from, and can always
be referred to and grounded in, the details of
actual occurrences of conduct in interaction. Eschewing reference to contextual in-

1060
formation that does not appear in the
recording itself, conversation analysts scrutinize transcripts for regularities in the
sequencing of conversational features. Joel
Sherzer proposes a discourse-centered
framework that similarly privileges naturally occurring and recorded speech
(1983, 10).
Nevertheless, a growing number of researchers in conversation analysis (CA ) and
other areas have come to focus on talk in institution, including a range of types of interviews and other strategies of elicitation. Researchers have looked closely at medical
(Cicourel 1992; Mishler 1984;), legal (Atkinson and Drew 1979; Briggs with MantiniBriggs 2003; Conley and OBarr 1990; Matoesian 1994, 2001; Philips 1998), education
(Erickson and Shultz 1982; Mehan 1979),
social service (Sarangi and Slembrouck
1996), and other institutions (see Drew and
Heritage 1992). This literature, which is too
extensive to summarize here, illuminates the
daily practices that constitute institutions.
Particularly when juxtaposed with Critical
Discourse Analysis (see Fairclough 1992;
van Dijk 1993; Wodak and Reisigl 1999),
such research can help interrogate how state
institutions create marginalized identities,
creating racialized, sexualized, and impoverished subjects, and carry out regimes of
surveillance and regulation. Especially encouraging are attempts to go beyond analysis of isolated stretches of discourse to trace
the connections between broad ranges of
contexts, types of written, spoken, and mediated discourse, and communicative technologies.

8.

Conclusion

Sociolinguists do not escape the influence of


Eurocentric and class-based ideologies of
language. I have argued that tacit notions
about the nature and functions of language
have led most practitioners to interpret interview discourse in relatively uncritical
ways; they would also seem to guide attempts to escape interviewing by relying exclusively on naturally occurring speech.
Additionally, sociolinguists may be no less
reluctant than other practitioners to give up
or even expose the control that interviewing
gives them over other research participants
and their ability to maximize the insertability of their data into academic texts. At the
same time, they have developed penetrating

VII. Sociolinguistic Methodology

analyses of the ways that bureaucrats and


professionals use interviewing and related
elicitation strategies. We have now sharpened the analytic tools that would enable
us to document systematically the way that
social scientists, along with pollsters, census
takers, marketing researchers, journalists,
and others, use interviews in creating what
we collectively deem to be identities, communities, societies, and public opinion. Advancing this research agenda might seem to
be one of the most valuable contributions
that sociolinguists could make to scholarship and the societies in which they live.

9.

Literature (selected)

Atkinson, J. Maxwell/ Drew, Paul (1979) Order in


Court: The Organization of Verbal Interaction in
Judicial Settings, London.
Atkinson, Paul/David Silverman (1997) Kunderas immortality: The interview society and
the invention of the self , in: Qualitative Inquiry
3, 30425.
Aunger, Robert (1994) Sources of variation in
ethnographic interview data: Food avoidances in
the Ituri forest, Zaire, in: Ethnology 33, 6599.
Back, Kurt W./Cross, Teresa S. (1982) Response
effects of role restricted respondent characteristics, in: Response Behavior in the Survey-interview, Dijkstra, W./van der Zouwen, J., eds., London, 189207.
Bakhtin, M. M. (1981) The Dialogic Imagination:
Four Essays, Emerson, C./Holquist, M., eds., Austin, TX .
Bauman, Richard/Briggs, Charles L. (1990)
Poetics and performance as critical perspectives
on language and social life, in: Annual Review of
Anthropology 19, 5988.
, (2003) Voices of Modernity: Language Ideologies and the Politics of Inequality, Cambridge.
Bourdieu, Pierre ([1972] 1979) Public opinion
does not exist, in: Communication and Class
Struggle, Mattelart, A./Siegelaub, S., eds. New
York, vol. 1, 12430.
, (1991) Language and Symbolic Power, Raymond, G./Adamson, M., eds., Cambridge, MA .
Brenner, Michael (1981) Patterns of social structure in the research interview, in: Social Method
and Social Life, Brenner, M., ed., New York,
11558.
Briggs, Charles L. (1986) Learning how to Ask: A
Sociolinguistic Appraisal of the Role of the Interview in Social Science Research, Cambridge.

107. Sociolinguistic Interviews

1061

, (1995) Interview, in: Handbook of Pragmatics Manual, Verschueren, J./stman, J.-O./


Blommaert, J., eds., Amsterdam, 601606.

Foucault, Michel (1980) Power/Knowledge: Selected Interviews and other Writings, 19721977,
Gordon, C., et. al., tr. New York.

, (2002) Interviewing, power/knowledge, and


social inequality, in: Handbook of Interview Research, Gubruim, J.F./ Holstein, J.A., eds., Thousand Oaks, CA , 911922.

Gobo, Giampietro (1997) Le risposte e il loro contesto: Processi cognitivi e communicativi nelle interviste standardizzate, Milan.

Briggs, Charles L./Bauman, Richard (1992)


Genre, intertextuality, and social power, in:
Journal of Linguistic Anthropology 2, 13172.
Briggs, Charles L./Mantini-Briggs, Clara (2003)
Stories in the Time of Cholera: Racial Profiling
during a Medical Nightmare, Berkeley, CA .
Cicourel, Aaron V. (1964) Method and measurement in sociology. New York.
, (1974) Theory and Method in a Study of Argentine Fertility, New York.
, (1982) Interviews, surveys, and the problem of
ecological validity, in: American Sociologist 17,
1120.
, (1992) The interpenetration of communicative
contexts: Examples from medical encounters, in:
Rethinking Context: Language as an Interactive
Phenomenon, Duranti, A./Goodwin, C., Cambridge, 291310.
Clark, Herbert H. / Schober, Michael F. (1992)
Asking questions and influencing answers, in:
Questions about Questions: Inquiries into the Cognitive Bases of Surveys, Tanur, J. M., ed., New
York, 1548.
Conley, John M./OBarr, William M. (1990) Rules
versus Relationships: The Ethnography of Legal
Discourse, Chicago.
DeVault, Marjorie L. (1990) Talking and listening from womens standpoint: Feminist strategies
for interviewing and analysis, in: Social Problems 37, 96116.
Dijkstra, W./van der Zouwen, J., eds., (1982) Response Behavior in the Survey-interview, London.
Drew, Paul/Heritage, John (1992) Analyzing talk
at work: An introduction, in: Talk at Work: Interaction in Institutional Settings, Drew, P./ Heritage, J., eds., Cambridge, 365.
Eckert, Penelope/McConnell-Ginet, Sally (1992)
Think practically and look locally: Language
and gender as community based practice, in: Annual Review of Anthropology 21, 461490.
Erickson, Frederick/Shultz, Jeffrey (1982) The
Counselor as Gatekeeper: Social Interaction in Interviews, New York.
Fairclough, Norman (1992) Discourse and Social
Change, Cambridge.
Foddy, William (1993) Constructing Questions for
Interviews and Questionnaires: Theory and Practice in Social Research, Cambridge.

Grimshaw, Allen D. (1969) Language as data


and as obstacle in sociological research, in: Items
23, 1721.
, (19691970) Some problematic aspects of
communication in cross-racial research in the
United States, in: Sociological Focus 3, 6785.
Groves, Robert/Fultz, Nancy H./Martin, Elizabeth (1992) Direct questioning about comprehension in a survey setting, in: Questions about
Questions: Inquiries into the Cognitive Bases of
Surveys, Tanur, J.M., ed., New York, 4961.
Gubrium, Jaber F./Holstein, James A. (1997) The
New Language of Qualitative Method, New York.
, (2002a) From the individual interview to the
interview society, in: Gubrium, J.F./Holstein
J.A. 2002b, 332.
., eds., (2002b) Handbook of Interview Research:
Context and Method, Thousand Oaks, CA .
Hacking, Ian (1990) The Taming of Chance, Cambridge.
Hanks, William F. (1990) Referential practice:
Language and lived space among the Maya, Chicago.
Haraway, Donna (1992) Promises of monsters,
in: Cultural Studies, Grossberg, L./ Nelson, C./
Teichler, P., eds., New York, 295337.
Heritage, John/Atkinson, J. Maxwell (1984) Introduction, in: Structures of Social Action, Atkinson, J. M./Drew, P., eds., Cambridge, 115.
Hopkins, Jill D./Furbee, Louanna (1991) Indirectness in the interview, in: Journal of Linguistic
Anthropology 1, 6377.
Hyman, Herbert/William J. Cobb/ Feldman,
Jacob J./Hart, Clyde W./Stember, Charles H.
([1954] 1975) Interviewing in Social Research, 2nd
ed., Chicago.
Hymes, Dell (1974) Foundations in Sociolinguistics:
An Ethnographic Perspective, Philadelphia.
Irvine, Judith T. (1979) Formality and informality in communicative events, in: American Anthropologist 81, 77390.
Johnson, John M. (2002). In-depth interviewing, in: Gubruim, J.F./Holstein, J.A. 2002b,
103119.
Joseph, John E./Taylor, Talbot J., eds. (1990) Ideologies of Language, London.
Karp, Ivan/Kendall, Martha B. (1982) Reflexivity in field work, in: Explaining Social Behavior:
Consciousness, Human Action, and Social Structure, Secord, P.G., ed., Beverly Hills, CA , 24973.

1062

VII. Sociolinguistic Methodology

Knig, Ren (1976) Das Interview: Formen, Technik, Auswertung. Praktische Sozialforschung I,
Kln.

Reissman, Catherine Kohler (1987) When


gender is not enough: Women interviewing
women, in: Gender and Society 1,172207.

Kress, Gunther/Fowler, Roger (1979) Interviews, in: Language and Control, Fowler, R./
Hodge, B./Kress, G./Trew, T., eds., London,
89110.

Schegloff, Emanuel A. (1992) On talk and its institutional occasions, in: Talk at Work: Interaction in Institutional Settings, Drew, P./Heritage, J.,
eds., Cambridge, 11034.

Kroskrity, Paul V., ed., (2000) Regimes of Language: Ideologies, Politics, and Identities, Santa
Fe, NM .

Schieffelin, Bambi B./ Woolard, Kathryn A./


Kroskrity, Paul V., eds. (1998) Language Ideologies: Practice and Theory, New York.

Kulick, Don (2001) Gay and lesbian language,


in: Annual Review of Anthropology 29, 243285.

Sherzer Joel (1983) Kuna Ways of Speaking, Austin, TX .

Labov, William (1966) The Social Stratification of


English in New York City, Washington, DC.

Silverstein, Michael (1979) Language structure


and linguistic ideology, in: The Elements: A
Parasession on the Linguistic Units and Levels,
Clyne, P. R./Hanks, W. F./Hofbauer, C. L., eds.,
Chicago, 193247.

, (1972a) Sociolinguistic Patterns, Philadelphia.


, (1972b) Some principles of linguistic methodology, in: Language in Society 1, 97120.
Matoesian, Gregory M. (1993) Reproducing
Rape: Domination through Talk in the Courtroom,
Chicago.
, (2001) Law and the Language of Identity: Discourse in the William Kennedy Smith Rape Trial,
Oxford.
Mayntz, Renate/Holm, Kurt/Huebner, Rober
([1969] 1976) Introduction to Empirical Sociology,
Harmondsworth, Middlesex.
Mehan, Hugh (1979) Learning Lessons: Social
Organization in the Classroom, Cambridge, MA .
Mertz, Elizabeth (1993) Learning what to ask:
Metapragmatic factors and methodological reification, in: Reflexive Language: Reported Speech
and Metapragmatics, Lucy, J.A., ed., Cambridge,
15974.
Mishler, Elliot G. (1984) The Discourse of Medicine: Dialectics of Medical Interviews, Norwood,
NJ.
, (1986) Research Interviewing: Context and Narrative, Cambridge, MA .
, (1999) Storylines: Craftartists Narratives of
Identity, Cambridge, MA .
Oaklely, Ann (1981) Interviewing women: A
contradiction in terms, in: Doing Feminist Research, Roberts, H., ed., London, 3061.

, (1981) The Limits of Awareness, Sociolinguistic


Working Paper 84, Austin, TX .
Silverstein, Michael/Urban, Greg, eds., (1996)
Natural Histories of Discourse, Chicago.
Sarangi, Srikant/Slembrouck, Stefaan (1996)
Language, Bureaucracy, and Social Control, London.
Suchman, Lucy/Jordan, Brigitte (1990) Interactional troubles in face-to-face survey interviews,
in: Journal of the American Statistical Association
85, 23253.
Sudman, Seymour/Bradburn, Norman M. (1974)
Response Effects in Surveys: A Review and Synthesis, Chicago.
Tanur, Judith M., ed., (1992) Questions about
Questions: Inquiries into the Cognitive Bases of
Surveys, New York.
Van Dijk, Teun (1993) Elite Discourse and Racism, Newbury Park, CA .
Voloshinov, V.N. (1973) Marxism and the Philosophy of Language, Matejka, L./Titunik, I.R., tr.
New York.
Wodak, Ruth/Reisgl, Martin (1999) Discourse
and racism: European perspectives, Annual Review of Anthropology 28, 17599.

Paredes, Amrico (1977) On ethnographic work


among minority groups: A folklorists perspective, in: New Scholar 7, 132.

Wolfson, Nessa (1976) Speech events and natural speech: Some implications for sociolinguistic
methodology, in: Language in Society 5,
189209.

Philips, Susan Urmston (1998) Ideology in the


Language of Judges: How Judges Practice Law,
Politics, and Courtroom Control, New York.

Charles L. Briggs,
San Diego, California (U.S.A.)

1063

108. Schriftliche Befragung

108. Schriftliche Befragung / Written Investigations


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Allgemeines
Theoretische Kriterien
Ausgewhlte praktische Verfahren
Computergesttzte Verfahren
Ausblick
Literatur (in Auswahl)

1.

Allgemeines

Zur Definition: In der Regel wird unter


schriftlicher Befragung der postalische Versand und Rcklauf eines Fragebogens verstanden. Davon zu unterscheiden ist die
kombinierte Verwendung von schriftlich
ausgearbeiteten Fragebgen im persnlichen Interview und der Verteilung von Fragebgen bei Gruppeninterviews, die unter
Aufsicht auszufllen sind, wobei die Aufsichtsperson fr ev. Verstndnisfragen zur
Verfgung steht. Schliesslich ist der Versand
von Fragebogen, die als Grundlage eines
nachfolgenden telefonischen Interviews dienen, zu erwhnen. Eine interaktive Form besteht neuerdings in der elektronischen Verwendung von Fragebgen mit dem Versuch,
die Vorteile der schriftlichen Befragung (Kosteneffizienz) zu nutzen, unter Vermeidung offensichtlicher Nachteile (Anonymisierung
der Beantwortung). Neben allen anderen
theoretischen und praktischen Fragen der
Anwendung verschiedener Arten schriftlicher Befragung ist die wissenschaftliche Erforschung zur Zeit ungengend: Obwohl die
Bedeutung der Sprache in Theorie und Anwendung bei Befragungen voll anerkannt
ist, fehlt erstaunlicherweise bis heute deren
umfassende soziolinguistische Analyse. So
fehlt das Stichwort Soziolinguistik in der einschlgigen Literatur beinahe ausnahmslos.
Sprachliche Probleme, wenn berhaupt, werden auf Einzelprobleme bezogen dargestellt.
Wie fruchtbar eine Bercksichtigung soziolinguistischer empirischer Untersuchungen fr die empirische Sozialforschung insgesamt sein kann, zeigt die Studie Huesmann.
In ihrer empirischen Untersuchung zur Soziolinguistik des Variettenspektrums im
Deutschen legt sie dar, dass trotz der Nachteile hervorragende Ergebnisse durch schriftliche Befragungen mglich sind. Allerdings
schrnkt sie ein: Die allgemein anerkannten
Gtekriterien empirischer Erhabungen, Objektivitt, Reliabilitt und Validitt (vgl.
Kap. 3. 6) und die Auswahlkriterien fr die

Stichprobe, die wesentlich die Aussagekraft


empirischer Daten bestimmen und die zum
Standard empirischer Untersuchungen in
Psychologie und Soziologie gehren, werden in sprachwissenschaftlichen Erhebungen im allgemeinen nicht bercksichtigt(Huesmann 1998, 66).
Schwerpunkt zuknftiger Forschung
drfte im Bereich der Erfassung der Zentralitt gemachter Aussagen liegen, denn: Der
hufig geusserten Meinung, dass postalische Fragebogen als Erhebungsmethode fr
Sprachdaten aufgrund des zweifelhaften
Realittswerts der Daten zu vermeiden sind,
kann ich mich aus den oben genannten
Grnden nicht anschliessen. Der Problemfall entsteht dann, wenn den Daten eine absolute Aussagekraft zugebilligt wird, ohne
bei der Interpretation Grsse und Art der
Stichprobe, die Methode und die Gte der
empirischen Erhebung zu bercksichtigen.
Unberhrt von der Aussagekraft sprachlicher Daten bleibt deren Bezug zur sprachlichen Realitt. Beim jetzigen Stand der Forschung kann zu keinem Zeitpunkt davon
ausgegangen werden, dass sprachwissenschaftliche Erhebungsmethoden Aussagen
ber das Verhalten aller SprecherInnen in
allen sprachlichen Situationen erlauben. Bei
mndlichen oder schriftlichen Fragen zu
sprachlichen Daten oder bei Aufnahmen
speziell fr eine Sprachaufnahme arrangierter Situation(en) oder bei Aufnahmen mit
Mikrophonen, die SprecherInnen ber einen bestimmten Zeitraum angeheftet werden, knnen lediglich Aussagen unter Bercksichtigung der aktuellen Bedingungen
gemacht werden. Statistische Grundstze
erlauben unter den gegebenen Umstnden
keine Generalisierung von Sprachdaten jeglicher Art (Huesmann 1998, 66).
Auch wenn die in dieser Studie verwendete Methode fr eine (sozio-)linguistische
Fragestellung nicht selbstverstndlich sei,
fand eine externe Validierung statt: Die Ergebnisse aus dem Sprachdatenteil wurden
mit anderen Untersuchungen verglichen, die
erprobte Methoden verwendeten. Es zeigt
sich eine hohe bereinstimmung der hier
vorgelegten Ergebnisse mit den Daten aus
diesen Untersuchungen. Chambers (1993)
wies bereits auf die guten Ergebnisse schriftlicher Befragungen hin, die sich von anderen
Methoden nur unwesentlich unterscheiden.

1064
hnliche Erfahrungen konnten hier gemacht werden (Huesmann 1998, 256).
Auch bei einer frheren empirischen Studie ber die subjektive Variettenwahl wurde
auf den Anspruch der Reprsentativitt verzichtet: Die vorgenommenen Erhebungen
sind aber keine eindeutigen Zufallsstichproben, sie basieren ebenfalls nicht auf einem
z. B. streng durchgehaltenen soziometrischen
Verteilerschlssel. Angesichts der Probleme
des Datenschutzes und der erhhten Sensibilitt der Bevlkerung hinsichtlich ihres diesbezglichen personalen Grundrechts war es
fr die hier vorgelegte Arbeit nicht mglich,
eine im strengen Sinne reprsentative Stichprobe zu ziehen. Die Gewhrspersonen wurden so weit wie mglich nach dem Zuflligkeitsprinzip ausgewhlt allerdings unter der
Prmisse, dass sie gewissen Auswahlkriterien entsprechen. (Frank-Cyrus 1991, 39).
Bei schriftlichen Befragungen ist bei der
Auswertung insgesamt dem Problem von Artefakten besondere Beachtung zu schenken.
Unter einem Artefakt ist in diesem Zusammenhang die durch das Instrument eingeschrnkte oder provozierte Meinungsusserung zu verstehen. Artefakte liegen immer
dann vor, wenn Begriffe Verwendung finden,
die vom Befragten nicht verstanden werden,
wenn sich der Antwortende bedroht fhlt, sei
es aus Unsicherheit oder Unwissenheit, oder
wenn durch die Frage eine willkrliche Eingrenzung des Themas erfolgt, schliesslich
wenn Hypothetisches erfragt wird. Kurz: Artefakte sind durch das Instrument bewirkte
Antwortverzerrungen. Sie kommen hufiger
vor in Fllen, in denen die Befragungssituation einen geringen Grad an Kontrolliertheit
aufweist. Dazu zwei Beispiele:
Beispiel 1: Am 20. April 1880 wurden in
der Revue socialiste als Sonderdruck in
25 000 Exemplaren in ganz Frankreich ein
Fragebogen verbreitet. Karl Marx hatte ihn
auf Anregung des Herausgebers verfasst
(Marx 1983). Mit der Bitte um Ausfllen
und der Zusicherung der Anonymitt wurde
er wie folgt eingeleitet: Keine Regierung
(ob monarchistisch oder brgerlich-republikanisch) hat es gewagt, ernsthafte Untersuchungen ber die Lage der franzsischen
Arbeiterklasse anzustellen. Wieviele Untersuchungen gibt es dagegen ber Agrar-, Finanz-, Industrie-, Handels- und politische
Krisen!
Die nun folgenden Fragen streben objektive Gegebenheiten an, etwa die Frage:
Sind Lehrlinge beschftigt? Wieviele?

VII. Sociolinguistic Methodology

Oder: Liegt die Arbeitssttte auf dem Lande oder in der Stadt? Offensichtlich wird
dem Befragten ausserordentlich viel bersicht zugemutet:
Frage 15: Berichten Sie ber die Anzahl
der Arbeitsrume, die den verschiedenen
Zweigen des Gewerbes dienen und beschreiben Sie jenen Teil des Arbeitsprozesses, an
dem Sie mitwirken, nicht nur in technischer
Hinsicht, sondern auch in Bezug auf die
Muskel- und Nervenanspannung, die die
Arbeiter fordert, und die allgemeinen Auswirkungen auf die Gesundheit der Arbeiter.
Frage 19: Ist die Arbeitssttte mit Maschinen berfllt?
Sektion III , Frage 12: Falls Sie im Stcklohn bezahlt werden, wird die Qualitt der
Produkte zum Vorwand genommen, um Ihren Lohn auf betrgerische Weise zu krzen? Ergebnisse und Auswertungen, sowie
weitere Hinweise auf das Forschungsvorgehen liegen uns nicht vor. Aus diesen Hinweisen kann zweierlei geschlossen werden:
(1) Die Befragung wurde eindeutig als Instrument im Klassenkampf verwendet.
Die Aufforderung, die Fragen zu beantworten, ist unschwer als Beeinflussung
zu werten, empfundene Missstnde besonders deutlich darzustellen. Die Fragen richten sich nicht nur auf die Wiedergabe von Gegebenheiten, sondern
zugleich auf deren Bewertung.
(2) Die Fragen beinhalten oft bereits
vorweggenommene Schlussfolgerungen
(maschinenberstellte Arbeitspltze,
Vorwnde fr Lohndrckerei).
Dieses klassische Beispiel zeigt, dass der
Fragebogen untauglich war, um die Meinung zu erheben, sondern vielmehr dazu
verwendet wurde, Meinung zu beeinflussen.
Ein typischer Fall fr das Generieren von
Artefakten. Auf weitere Aspekte, die eine
objektive Auswertung verunmglichten, sei
hier nicht weiter eingegangen.
Beispiel 2: Im Jahre 1948 fhrte in den
USA der Literary Digest eine schriftliche
Umfrage unter den Lesern dieser Zeitschrift
durch, indem sie die Frage stellten: Wem
von den Prsidentschaftskandidaten werden
Sie Ihre Stimme geben?. Die aus den eingegangenen Antworten erstellte Voraussage
erwies sich als falsch. Offensichtlich wurden
sowohl bei der Vorbereitung wie auch bei
der Analyse der eingehenden Antworten
gravierende Fehler gemacht, die vor allem
zwei Konsequenzen nach sich zogen: Der

1065

108. Schriftliche Befragung

Literary Digest musste sein Erscheinen


einstellen. Das ffentliche Debakel brachte
die postalische Umfrage in lange andauernden Misskredit. Die vertiefte Beschftigung
mit den begangenen Fehlern schrften den
Blick fr wissenschaftliche und praktische
Kriterien, unter denen allein schriftliche Befragung sinnvoll anzuwenden ist.
Nachdem noch vor Schliessung der Wahllokale aufgrund der errechneten Zahlen
Dewy vorzeitig zum Wahlsieger erklrt wurde, fand ein Mobilisierungsschub in letzter
Stunde fr den nachmaligen Sieger Truman
statt. Einmal mehr wurden nur vermeintlich
Meinungen erhoben, durch Verffentlichung von Artefakten nachweislich Wahlverhalten beeinflusst. Die Diskussion in der
ffentlichkeit, vor allem deren Verbreitung
in den Medien, knnen verglichen werden
mit den Auseinandersetzungen ber Wahlverfahren und Zustndigkeit des Obersten
Gerichtes bei den US -Prsidentschaftswahlen 2000.

2.

Theoretische Kriterien

Um das Auftreten von Artefakten zu mindern ist insbesondere bei schriftlichen Umfragen besonderes Augenmerk auf eine
systematische Kontrolle des gesamten Forschungsprozesses, innerhalb dessen das Instrument postalischer Fragebogen verwendet wird, von Nten. Sie sind als Sonderfall

unter zahlreichen Arten der Befragung zu


betrachten (Atteslander 1989, 940ff.).
Bei schriftlichen Umfragen finden wir in
den seltensten Fllen eine systematische
Kontrolle des Forschungsvorganges von der
Zielsetzung bis zur Evaluation. Die effektive
Systematik bezieht sich vornehmlich auf die
Bereiche I. Qualitt der Erhebung und
II . Qualitt der Daten (Abb. 108.1). Es
ist deshalb auch III. Qualitt der Interpretation zu fordern, weil ein Urteil ber die
Aussagekraft erhobener Daten von der
Nachvollziehbarkeit des gesamten Forschungsvorgangs abhngt. Die Qualitt der
Interpretation ist von besonderer Bedeutung, werden in der Regel Daten miteinander in Beziehung gebracht, die aus unterschiedlicher wissenschaftlicher Perspektive
stammen. Bei der systematischen Interpretation geht es darum, den gesamten Forschungsvorgang nachvollziehbar zu gestalten, mithin ein Urteil darber zu erlauben,
was die erhobenen Daten aussagen, welche
Bedeutung ihnen allenfalls nicht beigemessen werden darf. Da postalische Untersuchungen meist als Grundlage von Massnahmen dienen, ist in die Systematik der
Analyse auch deren Wirkungsweise einzubeziehen. Fehlinterpretationen sind in der
Regel auf mangelnde Qualitt der Interpretation zurckzufhren. Da schriftliche Befragungen meistens Reprsentativitt durch
Erreichen einer grossen Anzahl von Befrag-

Abb. 108.1: Systematische Kontrolle des Forschungsablaufes

1066
ten anstreben, ist zu berprfen, in welcher
Weise dieses Ziel erreicht wurde.
Reprsentativitt: Erheben Untersuchungen den Anspruch, Aussagen ber die gesamte Gesellschaft zu leisten, wird Reprsentativitt vorausgesetzt. Es ist allerdings
zu berprfen, wie diese im Einzelfall belegt
werden kann. Es muss dabei auf die Folgen
hingewiesen werden, die durch Verallgemeinerung von Ergebnissen eintreten knnen,
die nicht den erforderlichen Reprsentationsgrad besitzen. Soll eine Umfrage reprsentativ in dem Sinne sein, dass sie reale
Einstellungen und Meinungen zu einem Problem widerspiegelt, lassen sich drei mgliche Strbereiche der Reprsentativitt identifizieren:
(1) Auswahl der Probanden (Stichprobenreprsentativitt)
(2) Erhebung von Daten (Erhebungsart)
(3) Auswertung der Umfrage und Ergebnisformulierung (statistisch-mathematische Analyse und Interpretation).
Die statistische Reprsentativitt der Auswahl von Probanden alleine gengt nicht.
Auch bei ungengend validierten Fragebogen kann Reprsentativitt durch Artefaktprobleme und mangelnde Bercksichtigung
der Zentralitt verloren gehen. Etwa bei
Fragen nach Gesundheit und Krankheit ist
die Abklrung individueller Relevanz, mit
anderen Worten der Zentralitt, unerlsslich, unterbleibt jedoch meist (Atteslander
u. a. 1993).
Was Andreas Diekmann krzlich ausfhrte, hat besondere Bedeutung fr die
schriftlichen Umfragen: Reprsentative
Stichproben, vor allem Zufallsstichproben,
sind in der Praxis der Sozialforschung wichtig fr bestimmte Zwecke: zur Schtzung
von Verteilungen, also z. B. Anteils- oder
Mittelwerten in der Population. Fr andere
Zwecke, wie die Prfung allgemeiner Hypothesen, sind Reprsentativstichproben meist
entbehrlich. Wenn man dazu noch bedenkt,
dass reprsentative Querschnitte im Wortsinn nicht existieren, kann man mit einiger Berechtigung auch von einem Mythos
der reprsentativen Stichprobe sprechen
(Diekmann 2002, 369).
Zentralitt: Unter Zentralitt ist einerseits der Grad der Betroffenheit bei den Befragten zu verstehen, andererseits der Bezug
zu wesentlichen existenziellen berzeugungen und Glaubensvorstellungen. Je hher
der Grad der Zentralitt, desto wahrscheinlicher ist auch die bereinstimmung zwi-

VII. Sociolinguistic Methodology

schen geusserter Meinung und effektivem


Verhalten. Leider bleibt auch in der empirischen Sozialforschung das Problem weitgehend ungelst, wie die Zentralitt des Befragungsgegenstandes erfasst werden kann. Es
ist unbestritten, dass dasselbe Einstellungsobjekt (z. B. die Frage nach der Befindlichkeit) fr verschiedene Personen in unterschiedlichen Situationen unterschiedliche
Bedeutungen haben kann: Auf eine Frage,
die mich im Grunde nicht betrifft, gebe ich
eine Antwort, die mich auch nicht zu binden
scheint, fr die ich mich nicht verantworten
muss, und deren Folgen fr mich und mein
Verhalten deshalb ein hohes Mass an Beliebigkeit aufweisen. Jeder kann dem Befrager
zum gleichen Frageobjekt vllig unterschiedliche, ja im Verlauf einer Befragung
gegenstzliche Antworten geben.
Als grosses Manko bei der postalischen
schriftlichen Umfrage ergibt sich also die
Schwierigkeit, die soziale Situation zu kontrollieren. Es wird anders geantwortet als
beim Face-to-face-Fragebogen. Darauf verwies bereits Scheuch (1975, 125f.): Wer
fllt den Fragebogen aus? Die in der mndlichen Befragung wirkungsvolle Fragebogendramaturgie (einfache Fragen zuerst,
Meinungsfragen spter, Wertfragen gegen
das Ende) fllt weg. Der Beantworter kann
das Schriftstck durchlesen, sptere Fragestellungen werden frhere mglicherweise
beeinflussen. Die Motivation durch die soziale Situation ist gering und muss in der
Regel durch besondere Incentives erst
hergestellt werden (Dillman/Zimmermann
1996; Arzheimer 1998). Mgliche Korrekturen durch den Interviewer fallen weg.
Schriftliche Befragungen sind deshalb nicht
geeignet fr Exploration, etwa zur Hypothesenbildung, diese wird geradezu vorausgesetzt. Da diese in der Praxis meist nicht
vollzogen wird, fllt der vermeintliche Aufwandsvorteil weg.
Grundstzlich ist demnach bei schriftlichen Umfragen die Reprsentativitt in
nicht wenigen Fllen nicht in ausreichendem
Masse zu gewhrleisten. Des weiteren ist der
Anonymittsgrad relativ hoch. Das Minimieren von Verzerrungen, wie sie mehr oder
weniger in jeder Befragungsart vorkommen,
ist besonders schwierig zu erreichen. Ein
ernst zu nehmendes Problem bei postalischen Umfragen ist das Erreichen einer angemessenen Rcklaufquote. Das klassische
Beispiel des Literary Digest verweist darauf, dass selbst hohe numerische Zahlen

108. Schriftliche Befragung

des Rcklaufes noch keine Rckschlsse auf


die statistische Reprsentativitt erlauben.
Erschwerend kommt dazu der relativ hohe
Grad der Anonymitt: Hat, wer wirklich
htte antworten sollen, auch geantwortet?
Als Faustregel gilt, dass der Rcklauf desto hher ist, je homogener die angeschriebene
Gruppe strukturiert ist. Selbst wenn ein besonders ausgeklgelter Organisationsgrad
bei postalischen Umfragen erreicht wird,
briefliche Ankndigung, telefonische Untersttzung, schliesslich Versand des Fragebogens, Aufmunterungsbriefe Nr. 1, 2, 3, den
Fragebogen zurckzuschicken, Incentives
(z. B. bei Rcksendung eine gratis Telefonkarte u.a.m.), mag im Einzelfall zwar eine
ausreichende Rcklaufquote erwirkt werden,
erhht jedoch gleichzeitig die Gefahr einer
Beeinflussung.
Schon Scheuch setzt einen hohen Reifegrad sprachlicher Kompetenz voraus. Vorschlge, mglichst nur eine relativ einfache
Fragestellung zum Inhalt schriftlicher Umfragen zu machen, haben, selbst wenn befolgt, nicht immer den gewnschten Effekt
(Beispiel Literary Digest). Einfachheit
der Sprache verlangt eine vorgngige mhsame Validierung von Wrtern und Begriffen dies ist usserst selten der Fall. Die nur
angedeuteten Ansprche an die Frageformulierungen weisen auf ein weiteres, kaum
untersuchtes Feld: Die sprachliche Begrenzung fhrt mglicherweise zur Ausgrenzung
von Bevlkerungsteilen, die zur Erreichung
eines angemessenen Grades der Reprsentativitt unbedingt in die Analyse der Daten
einzuschliessen wren.
Mit dem Verweis auf die Notwendigkeit
auch, ja gerade schriftliche Befragungen systematisch in den gesamten Forschungsprozess einzubinden, sind Abklrungen mit der
Verbindung anderer Vorgehensweisen und
Instrumente unabdingbar. Dies fhrt zum
Schluss, dass die vermeintlichen Kostenersparnisse als Vorteil weitgehend entfallen.
Wenn vergrbert festzustellen ist, dass
wir bisher zwei Phasen neuerer postalischer
Umfragen beschreiben knnen, nmlich 1.
die naive Fragestellung (Marx, Literary Digest, u. v. a.) und eine 2. Phase als rationalisierte postalische und telefonische Umfrage
bezeichnen, die vor allem auch aus dem Umstand entstanden ist, dass aus Sicherheitsgrnden und Verweigerungsquoten die Tr
zu Tr-Befragung insbesondere in den Vereinigten Staaten immer schwieriger wurde,
und Telefoninterviews nur dort zumindest

1067
eine reprsentative Auswahl ermglichen,
wo eine bestimmte Bevlkerung eine fast
100 %tige Quote von Telefonanschlssen
aufweist, ist mglicherweise durch die modernen Medien eine 3. rationale, da interaktive, mediale Befragung im Entstehen begriffen.
Mutilierte Methodenverwendung: Beim bisher Dargestellten wird deutlich, dass vor jeder schriftlichen Befragung die Frage beantwortet werden muss, in welcher Weise
theoretische und praktische Kriterien erfllt
sein mssen, die eine systematische Auswertung und eine problemadquate Interpretation von Antworten erlauben. Bei zahlreichen
schriftlichen Umfragen liegt im Grunde eine
methodische Verkrzung vor. Das Schema
(Abb. 108.2) gibt einen Hinweis auf die zahlreichen inhaltlichen, organisatorischen und
forschungslogischen Schritte, die zu beachten
sind. Insbesondere ist auf die Gefahr versteckter Rckkoppelung hinzuweisen. Wenn
auch nicht ausschliesslich, so doch schwerpunktmssig, muss in der berwiegenden
Anzahl der schriftlichen Befragungen von einem MM-Syndrom (Mutilierte Methodenverwendung) gesprochen werden.
Was genau waren die Ziele der Befragung? Innovation? Evaluation? Repetition?
Wie bereits angedeutet, eignet sich die
schriftliche Befragung nicht zu explorativen,
mithin innovativen Forschungsvorhaben
es sind deshalb keine entsprechenden Massnahmen ohne Weiteres von ihnen abzuleiten.
Wenn in schriftlichen Befragungen nur relativ klar und einfach zu formulierende Fragestellungen zu verwenden sind, kann das
Instrument der schriftlichen Befragung allenfalls zur Evaluation bereits wirkender,
frher getroffener Massnahmen beigezogen
werden. Insbesondere in der Marktforschung sind das Erheben von Strukturvernderungen von Verhaltensweisen durch periodische Umfragen ntzlich.
Bei schriftlichen Befragungen ist grundstzlich zwischen Erhebungen zu unterscheiden, die 1. zur Bedarfserklrung, 2. zur
Policy-Definition oder 3. zu Evaluationszwecken unternommen werden. Eine Klrung der Zielsetzung unterbleibt oft; so wird
in der Folge eine Bewertung der Befunde
schwierig und ffnet Missinterpretationen
und Missbrauch von Daten Tr und Tor.
Es ist vor allem auf die Gefahr versteckter
Rckkoppelung zwischen Input und Interpretation postalischer Untersuchungen hinzuweisen. Von mutilierter Methodenverwen-

1068

VII. Sociolinguistic Methodology

Abb. 108.2: Mutilierte Methodenverwendung

dung (MM ) muss dann gesprochen werden,


wenn unabhngig von verschiedenen wechselwirkenden Beeinflussungen im Forschungsablauf lediglich Auftrag, Input, sozialwissenschaftliche Modelle und Output
systematischer Kontrolle unterliegen. Angesichts grundstzlicher gesellschaftspolitischer Bedeutung, Untersuchungen als
Grundlage spezifischer Massnahmen zu verwenden, ist die Notwendigkeit einer systematischen und objektiven neutralen wissenschaftlichen Gesamtanalyse unabdingbar.

3.

Ausgewhlte praktische Verfahren

Nachdem auf die komplizierten Wechselwirkungen im Forschungsablauf hingewiesen


wurde, kann die schriftliche Befragung nun-

mehr in eine Typologie eingeordnet werden


(Abb. 108.3): Die postalischen Befragungen
sind vornehmlich unter Typ VI und Typ VII
zu finden. Ihnen ist gemeinsam, dass sie vor
allem dem Erfassen quantitativer Aspekte
dienen, insofern Meinungen messen, wobei
die eingesetzten Instrumente einen relativ
tiefen Grad an Reaktivitt aufweisen. D. h.
der Befragte wird seine Antworten in relativ
rigide Vorgaben einordnen. Damit die Gefahr bermssiger Artefakte vermieden werden kann, sind alle jene Verfahren vorzuziehen, die mit anderen Instrumenten und
Vorgehensweisen kombiniert werden.
Versand von Fragebogen bei telefonischer
Befragung: Komplizierte Fragearten und Frageuntersttzungen sind bekannterweise bei telefonischen Befragungen kaum mglich.

108. Schriftliche Befragung

1069

Abb. 108.3: Befragungstypen

Dies verengt die Befragung sehr stark, da


beispielsweise dem Befragten whrend eines
Interviews keine Skalen vorgelegt werden
knnen, die ihm bei einer Antwort behilflich
sind. So sind praktisch Beurteilungs- und
Einteilungsskalen in normalen Telefoninterviews nur in verkrzter Form und bei relativ
einfachen Fragestellungen mglich. Deshalb sind, wenn berhaupt, nur wenige einfache Skalen mit restriktiven Antwortkategorien zu verwenden.
Mit diesen Hinweisen wird klar, dass die
relativ hhere Reaktivitt eines Telefon-Interviews, verglichen mit einer nur schriftlichen Befragung, durch die erwhnten Eingrenzungen in hohem Masse gemindert
wird. Wo immer mglich und sinnvoll wird
deshalb vorgeschlagen vor der eigentlichen
telefonischen Befragung einen Versand von
Fragebogen durchzufhren. Als Beispiel
kann die Untersuchung von Friedrichs erwhnt werden (Friedrichs 2000, 171). Darin
weist er auf besondere Schwierigkeiten fr
die Befragten hin, wenn man telefonisch
Antwortvorgaben auf Grund unterschiedlicher Fragen wechselt: Eben dies ist aber erforderlich, weil z. B. fr Beurteilungs-und
Einstellungsskalen jeweils andere Antwort-

kategorien angemessen sind, wie es Rohrmann (1978) vorschlgt (vgl. Dillman 1978,
80). Vermutlich fllt es den Befragten um so
schwerer, die Antwortkategorien im Auge zu
behalten, je schwieriger die Frage ist und je
mehr sie ber die Antwort nachdenken mssen. Eine Lsung fr diese Probleme besteht
darin, den Fragebogen an die Befragten vorab zu senden. Die Effekte eines solchen Vorgehens sind meines Wissens bisher noch
kaum untersucht worden.
Beispiel 3: Friedrichs Studie ging von der
Annahme aus, der Fragebogen, in der Hand
der oder des Befragten, wrde die Ergebnisse
einer telefonischen Befragung in mehrfacher
Hinsicht verbessern (a.a.O., 172).
Er ging in seiner Untersuchung von folgenden vier Hypothesen aus:
Der vor dem Telefoninterview versandte
Fragebogen
(1) erhht die Antwortbereitschaft (response rate),
(2) verringert die Dauer des Interviews,
(3) verringert den Anteil derer, die auf einzelne Fragen keine Antworten, insbesondere bei Ratingskalen, geben, und
(4) erhht die Streuung ber die Kategorien von Ratingskalen.

1070
Friedrichs kam zum Schluss, dass eine Kombination von schriftlicher Befragung und
Telefonbefragung allein offenbar nicht die
erwnschten Erfolge erbringt. Ziel ist also
nicht nur die Kombination von Vorgehensweisen und der Einsatz verschiedener Instrumente, sondern die Ermglichung hherer Reaktivitt.
Die Bedeutung kombinierter Vorgehensweisen hngt ab von den unterschiedlichen
Standardverfahren in den einzelnen Lndern. Whrend in den USA Telefonumfragen seit lngerer Zeit die frher blichen
Face-to-face-Befragungen weitestgehend ersetzt haben, sind hnliche Entwicklungen,
allerdings in unterschiedlicher Weise, auch
in Europa festzustellen. Der Anteil von Telefoninterviews, auch mit kombinierten Methoden, wchst insgesamt. Whrend beispielsweise in der Schweiz die Mehrheit aller
Interviews durch Telefone gefhrt werden,
sind in Deutschland die mndlichen Befragungen nach wie vor blich. An dieser Stelle
ist auf einen Vergleich telefonischer und
postalischer Umfragen durch Ptschke und
Simonson (2001) hinzuweisen (Abb. 108.4).
Reuband zu unterschiedlichen Auswirkungen
angewandter Verfahren: Untersuchungen zu
den Auswirkungen unterschiedlicher Befragungsformen unter Anwendung von Faceto-face-, telefonischen oder postalischen Erhebungen sind in der Bundesrepublik selten

Abb. 108.4: Fehlerquellen in Befragungen

VII. Sociolinguistic Methodology

und in ihrer Generalisierbarkeit begrenzt. Sie


beschrnken sich auf die alten Bundeslnder.
Die Zahl der Befragten ist in der Regel klein,
das Themenspektrum eingeschrnkt, und die
Vergleiche sttzen sich auf einige wenige Fragen. Verglichen werden in der Regel Face-toface- und telefonische Befragungen. Vergleiche von telefonischen und postalischen Befragungen sind selten (Reuband/Blasius 1996).
Verantwortlich fr die seltene Wahl ist, dass
postalische Befragungen in der blichen
Praxis der Umfrageforschung keinen nennenswerten Stellenwert haben. Sie gelten als
ein Verfahren der zweiten Wahl. Die Ausschpfungsquote wird als gering und die
Datenqualitt als problematisch eingestuft
(vgl. u. a. Scheuch 1973; Friedrichs 1981;
Schnell u. a. 1992; Atteslander 2003). Dies
muss jedoch nicht notwendigerweise der
Fall sein. Ausschpfungsquoten sind mglich, die denen in Face-to-face- bzw. telefonischen Befragungen gleichen oder sie gar
berschreiten (Reuband 2000, 202). Allerdings lste Reuband eine Kontroverse aus
(Reuband 2001; Schnell 2002; Reuband
2002).
Unterschiede zwischen den Verfahren ergaben sich auch bei Fragen zum Kriminalittserleben. In der Literatur wird in der
Regel vermutet, dass gerade die formal
schlechter Gebildeten mit postalischen Erhebungen die grsseren Probleme htten,
und sie deshalb seltener als hhere Bil-

108. Schriftliche Befragung

dungsgruppen daran teilnehmen (vgl. u. a.


Scheuch 1973). Diese Interpretation knpft
jedoch allzu sehr an Probleme der Schriftlichkeit und des Verstndnisses an und bersieht ein anderes gewichtiges Faktum:
Schriftliche Befragungen geben den Befragten eine Handlungskontrolle ber die Interviewsituation. Schlechter Gebildete sind fr
postalische Befragungen womglich in gewissem Masse aufgeschlossen, weil sie Zeit
und Dauer der Befragung selbst bestimmen
knnen und nicht durch die Fragen des Interviewers in Verlegenheit gebracht werden.
Unterlegenheitsgefhle, die sich in anderen
Befragungssituationen leicht einstellen knnen und vermutlich besonders befrchtet
werden, entfallen. Insgesamt gesehen jedoch
ist in der Studie Reubands die Differenz in
der Bildung zwischen den Befragungsverfahren gering und praktisch zu vernachlssigen. Wenn sich unter Telefonbesitzern Unterschiede in den Antwortmustern je nach
Art der Befragung ergeben sollten, knnen
diese nicht auf Unterschiede in der sozialen
Zusammensetzung zurckgefhrt werden
(a.a.O., 215). Nach der Analyse der Frage
nach der Viktimisierung in den letzten
12 Monaten sind deutliche Unterschiede
zwischen telefonischer und postalischer Erhebung sichtbar.
Dieses Beispiel verdeutlicht einmal mehr,
dass Aussagen ber schriftliche Befragungen unter anderem von spezifischen gesellschaftlichen Bedingungen abhngen, die
auch in modernen Gesellschaften sehr unterschiedlich ausgeprgt sein knnen.
In der Literatur ber schriftliche Befragungen wird oft auf die sog. Panelbefragung
hingewiesen. Darunter wird die mehrfache
Befragung der im Idealfall gleichen reprsentativen Auswahl von Befragten mit konstant gehaltenen Fragebogen verstanden.
Sie ist zu unterscheiden von Querschnittresp. Trenduntersuchungen, bei denen ebenfalls das Instrument Fragebogen konstant
gehalten wird, nicht aber die Befragten.
Eigentlich handelt es sich bei den Panelbefragungen um eine besondere Art des Erhebungsdesigns. In der Regel werden schriftliche Panelbefragungen verwendet, um ber
eine bestimmte Zeitdauer hinweg Wandel
von Einstellungen zu messen. Zu den bereits
erwhnten Nachteilen der schriftlichen Befragung gesellt sich beim Panel die sogenannte Panelmortalitt. Darunter ist der
Ausfall von Befragungsteilnehmern zu verstehen, der nur in begrenzter Weise vermie-

1071
den werden kann. In der Theorie wird davon
ausgegangen, dass sich beim Paneldesign die
Befragung jeweils auf die gleiche Stichprobe
bezieht. Dies ist in der Praxis in den wenigsten Fllen erfllbar. Je homogener auch hier
die Gruppe, je hher die Zentralitt der aufgeworfenen Fragen fr die Befragten, desto
geringer der Ausfall. Werden indes heikle
Fragen gestellt, z. B. Einkommen oder
Schulerfolg, ist eine systematische Verzerrung unausweichlich: Befragte mit tieferem
Einkommen und mssigerem Schulerfolg
werden in grsserer Zahl die Befragung abbrechen. Insgesamt wird von einem sog.
Mittelschichtbias gesprochen. In vielen
Fllen werden die Ausflle durch Ersatzpersonen kompensiert. Damit erhht sich allerdings die Verzerrungsgefahr zustzlich. Auf
die Mglichkeiten durch ausgeklgelte Datenanalyse hat vor vielen Jahrzehnten in seinem grundlegenden bersichtskapitel Nehnevajsa berichtet (Nehnevajsa,1967).
Eine weitere fr die schriftliche Befragung wesentliche Form des Paneldesigns mit
relativ hohem Reaktionsgrad ist die schriftliche Expertenbefragung in der Regel als
Delphi-Methode bezeichnet. Die Auswahl
der Befragtengruppe geschieht nach Kriterien einer auf den Fragegegenstand bezogenen Wissens- und Erfahrungskompetenz.
Die in verschiedenen Wellen durchgefhrte
schriftliche Befragung ist durch ein periodisches Feedback der Befragten an die Untersuchungsleitung gekennzeichnet. Die Antworten
auf die erste Welle werden ausgewertet und die
Ergebnisse den Panelteilnehmern in der zweiten, dritten, vierten Befragungswelle mitgeteilt, dies bei Konstanthalten des Fragebogens.
Es wird dadurch dem Befragten mglich, seine
Antworten unter Bercksichtigung jener anderer Experten zu variieren resp. aufrecht zu
erhalten, gegebenenfalls zu differenzieren. Der
Einzelne kann somit seine Auffassungen abndern oder gar verstrken, wobei in den meisten
Expertenbefragungen ber die Beantwortung
geschlossener Fragen ein weiter Raum der Argumentation angeboten wird. In nicht wenigen Fllen wird dieses Instrument bezglich
zuknftiger Entwicklungen verwendet, hat
teilweise explorativen Charakter. Auf Reprsentativitt wird dabei zum vornherein verzichtet. Diese Art der schriftlichen Befragung
ist aufwndig, sowohl kostenmssig wie auch
zeitmssig und wird vornehmlich bei spezifischen Fragestellungen in der Markt- und
Trendforschung verwendet, oft durch finanzielle Incentives erfolgreich durchgefhrt. Es

1072

VII. Sociolinguistic Methodology

handelt sich somit um eine relativ seltene, sehr


anspruchsvolle Verwendung postalischer Umfragen.

4.

Computergesttzte Verfahren

Wenn in der Vergangenheit unter schriftlicher Befragung postalische Umfragen mit


Hilfe von stark strukturierten Fragebgen
verstanden wurden, hat sich in den letzten
Jahren ein neuartiges und vielversprechendes Verfahren durchgesetzt, nmlich die
schriftliche Umfrage dank elektronischer
Post. Da sich die Zahl der computergesttzten telefonischen Umfragen rapid erhht, liegen erste Erfahrungsberichte vor.
So sind Analysen und Vergleiche durchgefhrt worden zwischen CATI (Computer
Assisted Telefone Interviews) und CAPI
(Computer Assisted Personal Interviews)
(Scherpenzeel 2001).
Bei beiden Methoden werden schriftliche
Unterlagen verwendet und im Verlaufe der
Befragung ein abschliessender Vergleich
zwischen der Effizienz beider Methoden erstellt. Jede hat ihre eigenen Vor-und Nachteile. Es sei deshalb auf die bereits vorliegende Literatur verwiesen, da die Anwendung
der einen oder anderen Methode stark vom
Gegenstand der Befragung abhngt (Tabelle
108.1).
Bei der Verwendung von Fragebogen in
der elektronischen Post muss sinnvollerweise die bereits 1959 entwickelte MultitraitMultimethod angewendet werden (Scherpenzeel/Salis 1997). Es wre dabei sinnvol-

lerweise, von Computer Aided Application


of Written Questionaires (CAAWQ ) zu
sprechen.
Eine erste bersicht ber Online-Befragungen haben Manuela Ptschke und Julia
Simonson verfasst (2001, 6f.). Unter OnlineBefragungen werden Erhebungen verstanden, bei denen die Befragten den bei einem
Server abgelegten Fragebogen im Internet
online ausfllen, ihn also von einem Server
herunterladen und per E-Mail zurcksenden. Wie die Autorinnen zu Recht feststellen, handelt es sich dabei nicht um eine komplett neue Methode der Sozialforschung,
sondern vielmehr um eine neuartige Technik
der bertragung des Fragebogens zum Befragten (a.a.O., 7) und natrlich dessen unmittelbare Rcksendung. Es ist vor einer
unkritischen Euphorie bei der Einfhrung
und Durchsetzung dieses neuen Mediums zu
warnen. Sie erfassen nur jenen Teil der Bevlkerung, der elektronisch erreichbar und
im Umgange gebt ist.
Wiederum wren als Vorteile von Internetbefragungen die geringen Erhebungskosten zu erwhnen, auch entfllt die Dateneingabe beim direkten Einlesen in eine
Datenbank, wie sie vom computergesttzten, telefonischen Interview her bekannt ist.
Damit einher geht eine relativ schnelle Verfgbarkeit von Daten.
In einzelnen Fllen wird die Reaktivitt
der Befragten erhht, indem mit einem Quasi-Delphi-Aspekt Zwischenergebnisse an
Befragte zurckgemeldet werden knnen
(Grf 1999). Zweifellos ist das grsste Po-

Tabelle 108.1: Vergleich soziodemografischer Merkmale der traditionell durchgefhrten Befragung mit
dem Web Survey (Bandilla/Bosnjak/Altdorfer 2001, 17)
Schriftliche Befragung mittels
Zufallsstichprobe (Basis: Allgemeinbevlkerung; n=1485)

Web-basierte Befragung mittels


reprsentativem Online-AccessPanel (Basis: Internetnutzer;
n=475)

Geschlecht
Mnner
Frauen

48,2
51,8

66,1
33,9

Alter
1829
3044
4560
ber 60

16,4
31,1
27,0
25,5

40,4
44,8
13,6
2,1

Bildungsabschluss
Einfacher
Mittlerer
Hherer

45,2
31,8
23,0

8,6
21,4
70,0

Angaben in Prozent

108. Schriftliche Befragung

tential computergesttzter Befragungen im


Umstand zu sehen, dass unterschiedliche
Mglichkeiten von bildlichen Darstellungen
und Sachverhalten mglich sind. Es knnen
sogar Audio- und Videosequenzen eingespielt werden, verbunden mit animierten
oder statischen Bildern. Mglicherweise
wird eine solche multimediale Prsentation
die Motivation der Beantwortung erhhen,
gleichzeitig das Verstndnis fr komplexe
Zusammenhnge erleichtern. Es wurde festgestellt, dass dadurch der Fragebogen subjektiv als krzer empfunden wird und fehlerhafte Antworten reduziert werden knnen.
Es sei darauf hingewiesen, dass fr die Erstellung von medial versandten Fragebgen
besondere Kriterien zu beachten sind (Grf
1999).
Ein Vergleich, welche Verzerrungen tendenziell in unterschiedlichen Befragungsmethoden, insbesondere bezglich telefonischen,
schriftlichen und Online-Befragungen bestehen, gibt Abb. 108.4 wieder Ptschke/Simonson, a.a.O., 15).
Den Vorteilen bei Online-Befragungen
stehen insgesamt folgende Nachteile beim
Erstellen von Fragebgen entgegen:
(1) Die Auflsung von Matrixfragen bedingt eine stete Wiederholung derselben Fragen mit zweifellosem Ermdungseffekt beim Befragten. So ist stets
ein Kompromiss zu diesen unterschiedlichen ja entgegengesetzten Anforderungen an ein optimales webbasiertes
Fragenlayout zu suchen.
(2) Als wohl wichtigste ungelste Frage besteht das Erreichen der Reprsentativitt.
So das Fazit der erwhnten Autoren: Die
Umsetzung der formalen Regeln fr die Fragebogengestaltung werden netzpragmatischen Anforderungen gengen mssen. Strker als in anderen Erhebungsformen, gibt es
fr die Online-Umfrage sich widersprechende Hinweise, die jeweils genau abgewogen
werden mssen (a.a.O., 26). Insgesamt
scheinen neue Untersuchungen die von Bandilla (1998) bereits identifizierten Hauptprobleme zu besttigen:
(1) Die Grundgesamtheit der InternetNutzer ist vor allem aufgrund der unterschiedlichen Nutzungsmglichkeiten
der Internetdienste nur schwer zu definieren. Eine allgemein gltige Definition fehlt.
(2) Die Ziehung einer echten Zufallsstichprobe (die Verallgemeinerungen auf

1073
eine Grundgesamtheit zulsst und somit als reprsentativ bezeichnet wird)
ist insbesondere bei WWW-Umfragen kaum mglich.
(3) Die Stichprobe ist in aller Regel selbstselektierend, eine aktive Stichprobenziehung findet nicht statt. Systematische
Ausfallmechanismen
mssen
unterstellt werden. ber die Nonrespondents liegen keine Informationen
vor (Bandilla 1998, 41).
Beispiel 4: Anwendungsbeispiel Delphi via
Internet Eine Expertenbefragung zu Trauma und Trauma(Re)-Konstruktion (Kirsch
2000).
Es soll im Folgenden erlutert werden,
welche theoretischen, methodischen aber
auch technischen Aspekte zu beachten sind.
Ziel der Untersuchung war, die impliziten
und expliziten Theorien von klinisch und/
oder wissenschaftlich ttigen Therapeuten
zu erfassen, aufgrund derer diese versuchen
zu entscheiden, ob es sich bei den Patienten,
die von wieder auftauchenden Erinnerungen
an eine sexuelle Traumatisierung in der
Kindheit berichten, um eine veridikale Erinnerung oder um eine retrospektive Phantasie handelt. Zielgruppe waren Therapeuten,
die klinisch und/oder wissenschaftlich ttig
sind und mit Patienten aus dem oben dargestellten Problemfeld arbeiten. Methodisch
wurde eine Delphi-Studie durchgefhrt, die
es ermglicht, ein Gruppenurteil des Therapeuten-Gremiums zu erfassen und einen Informationsgewinnungsprozess einzuleiten
(a.a.O., 218).
In einer ersten Befragungsrunde wurden
43 Therapeuten per Papier-Bleistift-Fragebogen, WWW-Fragebogen, E-Mail-Fragebogen, halbstrukturiertem Interview resp.
Telefoninterview nach ihren expliziten und
impliziten Theorien bezglich auftauchender Erinnerungen befragt. Diese erste Befragung der Experten bestand zum grossen Teil
aus offenen Fragen, die sich aus der Zielsetzung und Fragestellung des Projektes herleiten: Im eigentlichen ist hier von einer Explorationsphase zu sprechen (weitere techn.
Einzelheiten a.a.O., 219).
Es wurden insgesamt 27 verschiedene psychotherapeutische Institute und Organisationen international angemailt und ber die
Studie informiert. Zum Grossteil wurde die
Studie an moderierte Mailinglisten verschickt, wobei zuerst ein Moderator kontaktiert wurde, der die Anfrage nach Prfung
weiterleitete. Weiterhin wurden ber 150 Mit-

1074
arbeiter, deren E-Mail-Adressen auf den
Webseiten von Universitten im Fachbereich
Klinische Psychologie zu finden sind, kontaktiert. Da es nicht immer mglich ist, die
Anzahl der Mitglieder unterschiedlicher
Mailinglisten zu erfahren, kann keine genaue
Angabe ber die Gesamtheit der kontaktierten Personen gemacht werden (a.a.O., 231).
Die dritte Befragungsrunde wurde aufgrund der Komplexitt des Fragebogens
und der vielen Kommentare, die die Befragten zu den Statements abgegeben haben, als
virtuelles Diskussionsforum eingerichtet.
Die Autorinnen haben ihre Erfahrungen wie
folgt zusammengefasst:
(1) Internetbasierte Delphi-Untersuchungen produzierten in diesem Projekt unerwartet hohe Rcklaufquoten.
(2) Auffallend war die Freundlichkeit der
E-Mail-Kontakte und die Hilfsbereitschaft der Interessenten (Schneeballprinzip).
(3) Forschungskonomisch bieten internetbasierte Delphi-Studien viele Vorteile.
(4) Die Expertenacquise wird durch die im
Internet vorhandenen Informationen
deutlich erleichtert, insbesondere der
Aufbau internationaler Kontakte wird
hierdurch vereinfacht.
(5) Die Anzahl der Frauen, die das Internet
nutzen, ist hher als angenommen.
(6) Die Internetbenutzer scheinen sich
auch inhaltlich von den Personen, die
ber Papier-Bleistift-Fragebogen geantwortet haben, zu unterscheiden. Die
E-Mail-Nutzer haben zum Grossteil
den Fragebogen ausgedruckt und per
Post zurckgeschickt, so dass sie eine
mittlere Position einnehmen (a.a.o.
S. 232).
Von besonderer praktischer Bedeutung fr
die Planung hnlicher computeruntersttzter Delphi-Umfragen, sind die von der Forscherin formulierten Empfehlungen zu werten:
(1) Bei der Konzeption von internetbasierten Fragebgen sollte eine Anzahl
von 50 bis 60 Items nicht berschritten
werden. Dies scheint jedoch auch abhngig vom Engagement der Zielgruppe zu sein. Im hier vorgestellten Projekt
hat ein Grossteil der Internetbenutzer
den kompletten Fragebogen beantwortet.
(2) Zu beachten ist, dass die Auswahl der Beantwortungsmethode konfundiert sein

VII. Sociolinguistic Methodology

kann mit spezifischen Merkmalen der


Stichprobe (hier etwa Geschlechterverteilung), diese Unterschiede mssen als
Faktoren in der Analyse bercksichtigt
werden.
(3) Zu bercksichtigen ist weiterhin, dass
das Layout einfach und bersichtlich
gestaltet sein sollte. Auf nicht funktionstragende Graphiken sollte aufgrund
der Ladezeiten verzichtet werden. In
diesem Projekt wurde der Fragebogen
aufgrund der hohen Ladezeit in vier
Blcke aufgeteilt, die einzeln abzuschicken waren, um damit die bersichtlichkeit zu verbessern und die Ladedauer zu verringern.
(4) Whrend der Durchfhrung sollte ein
Moderator (per E-Mail) verfgbar sein,
der direkte Rckmeldungen auf Fragen
etc. geben kann.
(5) Es sollte eine Online-Hilfe angeboten
werden, die auch Anfngern die Teilnahme ermglicht.
(6) Hinsichtlich der Testung und Wartung
eines WWW-Fragebogens sollten grsste Sorgfalt, hufige Testphasen, Bearbeitung an unterschiedlichen Browsern
und Betriebssystemen (Siegel 1997) vor
Inbetriebnahme stattfinden (a.a.O.,
232).
An diesem Beispiel einer Computer untersttzten Expertenbefragung mittels der Delphi Methode wird deutlich, dass der relativ
hohe Grad an Reaktivitt, der auf einen
ebenfalls hohen Grad von Zentralitt schliessen lsst, nur zu erreichen ist mit einer besonders sorgfltig, theoretisch abgesttzten Fragestellung. Dabei ist der Teilnehmerauswahl
besondere Beachtung zu schenken, schliesslich setzt die technische Durchfhrung grosse
Sorgfalt voraus. Beispiele fr Matrixfragen
im Web geben Bandilla/Bosnjak/Altdorfer
(2001, 16).

5.

Ausblick

Die Zukunft von schriftlichen Umfragen


wird voraussichtlich in vermehrtem Masse
elektronische und nicht ausschliesslich postalische Verbreitung der Befragungselemente
bringen. Computergesttzte Befragungsarten und Dateneingaben werden zunehmen.
Die Hinweise und Beispiele mgen verdeutlicht haben, dass es sich insgesamt um komplizierte, zeit- und finanzaufwndige Verfahren handelt, die einer ausgeklgelten
theoretischen Grundlegung bedrfen und

108. Schriftliche Befragung

von einer systematischen Kontrolle des gesamten Forschungsablaufes begleitet werden


mssen. Offen bleiben Fragen der Reprsentativitt. Die neuesten Forschungsergebnisse
deuten daraufhin, dass elektronische schriftliche Umfragen vermehrt auch zur Exploration verwendet werden, vorausgesetzt dass die
Forschungsgegenstnde dem Charakter der
Internet-Population entsprechen.
Aus soziolinguistischer Perspektive erffnen sich schliesslich neue Dimensionen der
Zusammenhnge zwischen Sprache und
grafischer Darstellung und filmischen Sequenzen, kurz, Sprache in unterschiedlichsten Situationen wirken zu lassen. Eine ganze
Reihe von dargestellten Nachteilen der
schriftlichen Umfrage knnen auch durch
elektronische Hilfsmittel nicht vllig ausgeschaltet werden, bleiben somit trotz neuer
elektronischer Mglichkeiten Gegenstand
weiterer Forschung.

6.

Literatur (in Auswahl)

Andrews, F.M. (1984) Construct validity and error components of survey measures: a structural
modelling approach, in: Public Opinion Quarterly 48, 409422.
Arzheimer, Kai/Klein, Markus (1998) Die Wirkung materieller Incentives auf den Rcklauf einer schriftlichen Panelbefragung, in: ZA -Information 43, 431.
Atteslander, Peter (1988) Befragung, in: Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon, U./ Dittmar,
N./Mattheier, K.J., eds., Berlin/New York, 940 ff.
, (2003) Methoden der empirischen Sozialforschung, Berlin.
Bandilla, Wolfgang (1999) WWW-Umfragen
Eine alternative Datenerhebungstechnik fr die
empirische Sozialforschung?, in: Online Research. Methoden, Anwendungen und Ergebnisse,
Batinic, B./ Werner, A./ Grf, L./ Bandilla, W.,
eds., Gltingen, Hofgrefe, 1131126.
Bandilla, Wolfgang/Bosniak, Michael/Altdorfer,
Patrick (2001) Effekte des Erhebungsverfahrens?
Ein Vergleich zwischen einer Web-basierten und
einer schriftlichen Befragung zum ZSSP -Modul
Umwelt, in: ZUMA Nachrichten 49, 728.
Chambers, Jack, K. (1993) Inferring Dialect from
a Postal Questionnaire. The text of a paper presented at Methods VIII , International Conference on
Dialectology, at the University of Victoria, on
6. August 1993.
Diekmann, Andreas (2002) Empirische Sozialforschung. Grundlagen, Methoden, Anwendungen,
Hamburg.
Dillmann, D. (1978) Mail and Telefone Surveys,
New York.

1075
Dillmann, D./Bowker, D. K. (2001) The Web
Questionnaire Challenge to Survey Methodologists, in: Dimensions of Internet Science, Rips,
U./Bosnjak, M., eds., Pahst, 159178.
Frank-Cyrus, Karin M. (1991) Subjektive Variettenwahl in pflzischen Dorfgemeinschaften unter
besonderer Bercksichtigung geschlechtsspezifischer Dialektverwendung, Haag/Herchen/Frankfurt a.M.
Friedrichs, Jrgen (2000) Effekte des Versands
des Fragebogens auf die Antwortqualitt bei einer
telefonischen Befragung, in: Methoden in Telefonumfragen, Hfken, V., ed., Opladen, 171182.
Grf, L. (1999) Optimierung von WWW-Umfragen: Das Online Pretest-Studio, in: Online Research. Methoden, Anwendungen und Ergebnisse,
Batinic, B./Wezner, A./Gff, L./Bandilla, W., eds.,
Gltingen/Hofgrefe, 1131126.
Hippler, H. J./Seidel, K. (1995) Schriftliche Befragungen bei allgemeinen Bevlkerungsstichproben Untersuchungen zur Dillmanschen ,Total
Design Method in: ZUMA Mitteilungen 16,
3956.
Hippler, H. J. (1988) Methodische Aspekte
schriftlicher Befragungen: Probleme und Forschungsperspektiven, in: Planung und Analyse 15
(6), 244248.
Huesmann, Anette (1998) Zwischen Dialekt und
Standard. Empirische Untersuchung zur Soziolinguistik des Variettenspektrums im Deutschen, Tbingen.
Kirsch, A. (1999) Trauma und Wirklichkeits(re)konstruktion. Theoretische berlegungen zu den Phnomenen Wiederauftauchen der
Erinnerungen, in: Theorie und Therapie 1, 4554.
Marx, Karl (1983), zitiert in: Planung und Analyse
10 (6), 248 ff.
Nehnevajsa, Jiri (1967) Analyse von Panelbefragungen, in: Handbuch der empirischen Sozialforschung, Knig, R., ed., Bd. 2, 3, Stuttgart,
191224.
ODochartaigh, N. (2002) Internet Research Methods: a Practical Guide for Students and Researchers in the Social Sciences, London.
Ptschke, M./Simonson, J. (2001) Online Erhebungen in der empirischen Sozialforschung: Erfahrungen mit einer Umfrage unter Sozial-,
Markt- und Meinungsforschern, in: ZA -Information 49, 628.
Reuband, Karl-Heinz (2000) Telefonische und
postalische Bevlkerungsbefragung in Ostdeutschland. Auswirkungen auf das Antwortverhalten, in: Methoden in Telefonumfragen, Hfken, V., ed., Opladen, 201224.
Reuband, Karl-Heinz/Blasius, J. (2000) Situative
Bedingungen des Interviews, Kooperationsverhalten und sozialprofilkonvertiertes Verweigerungsverhalten. Ein Vergleich von telefonischen und
face-to-face-Befragungen, in: Methoden in Telefonumfragen, Hfken, V., ed., Opladen, 139170.

1076
Reuband, Karl-Heinz (2001) Mglichkeiten und
Probleme des Einsatzes postalischer Befragungen, in: Klner Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie 53 (2), 534 ff.
, (2002) ber die Schwierigkeiten, den Nutzen
postalischer Befragungen zu erkennen. Antwort
an die Kritik von Rainer Schnell, in: Klner Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie 54 (1),
157 ff.
Scherpenzeel, Annette (2001) Mode Effects in Panel Surveys: a Comparison of CAPI and CATI,
BFS aktuell, Neuchtel.
Scherpenzeel, Annette/Salis, W. E. (1995) Effects
of data collection, technique on the quality of survey data: an evaluation of interviewer- and selfadministrated computerassisted data collection
techniques, in: A Question of Quality, Scherpenzeel, A. C., KPN ed., Research, Netherlands.

VII. Sociolinguistic Methodology


Scheuch, Erwin (1973) Grundlegende Methoden
und Techniken der empirischen Sozialforschung,
1. Teil, in: Handbuch der Empirischen Sozialforschung, Knig, R., ed., Bd. 2, Stuttgart, 6166.
Schnell, R./Hill, B. P./Esser, E. (1995) Methoden
der empirischen Sozialforschung, Mnchen, Wien.
Schnell, Rainer (2002) Anmerkungen zur Publikation ,Mglichkeiten und Probleme des Einsatzes postalischer Befragungen von Karl-Heinz
Reuband in: Klner Zeitschrift fr Soziologie und
Sozialpsychologie 54 (1), 147 ff.
Zimmermann, M./Gadeib, A./Lrker, A. (2001)
Marktforschung online schne neue Welt?, in:
Planung und Analyse 2/2001, 3843.

Peter Atteslander, Augsburg (Deutschland)


und Port (Schweiz)

109. Experiment / Experiments


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Vorbemerkung
Experimente in den Sozialwissenschaften
Spezifika soziolinguistischer Experimente
Darstellung experimenteller Anstze
Schlussbemerkung
Literatur (in Auswahl)

1.

Vorbemerkung

Soziolinguistik wird im Folgenden als die


Wissenschaft verstanden, die den Einfluss
sozialer Faktoren auf Sprache oder kommunikative Prozesse genauso untersucht wie
den Einfluss von Sprache und kommunikativen Prozessen auf soziale Gruppierungen
und soziale Prozesse. Das impliziert, dass
sowohl Attitden gegenber Sprachen, Dialekten, Sprachstilen und ihren Sprechern als
auch nonverbale und paraverbale Kommunikation in Abhngigkeit von sozialen Faktoren zu ihrem Objektbereich gehren. Da
der Artikel nicht die Intention einer neutralen Literaturbersicht verfolgt, werden Experimente normalerweise aus methodologischen Grnden angefhrt.

2.

Experimente in den
Sozialwissenschaften

Experimente werden in der Regel durchgefhrt, um die Abhngigkeit verschiedener


Variablen voneinander zu untersuchen; im
Idealfall, um Kausalzusammenhnge nach-

zuweisen. Nach der Begriffsbestimmung, die


hier zugrunde gelegt wird, bestehen Experimente in der systematischen, kontrollierten Variation oder Manipulation derjenigen
Merkmale (Variablen, Faktoren) einer Untersuchungssituation, die der Hypothese nach zu
den relevanten Bedingungen fr das Auftreten oder die Vernderung der zu untersuchenden Phnomene gehren, ferner in der Kontrolle (etwa durch Konstanthaltung oder aber
Randomisierung) der brigen Variablen, und
schlielich in der systematischen Messung der
abhngigen Variablen, der Effekte; generell
gesagt, in einem durch Signifikanzberechnungen eingeschrnkten Nachweis des Bestehens oder aber Fehlens eines systematischen, reproduzierbaren Zusammenhangs
zwischen den unabhngigen Variablen und
den abhngigen, auch als Kriterien bezeichneten Variablen (vgl. Nagel 1961, 450 ff.).
2.1. Von solcherart definierten Experimenten mssen kontrollierte Untersuchungen unterschieden werden, die zwar unterschiedliche Experimentalgruppen haben,
unterschiedliche experimentelle Treatments
und Messungen von abhngigen Variablen,
bei denen sich aber wegen fehlender Randomisierung die Effekte der Treatments nicht
gengend isolieren lassen. Dabei handelt es
sich dann um Quasi-Experimente (vgl.
Cook/Campbell 1979, 8ff.).
2.2. Insbesondere werden hier standardisierte Prfverfahren und Tests nicht zu Ex-

109. Experiment

perimenten gerechnet. Definierend fr ein


Experiment ist nicht die besonders sorgfltige, kontrollierte Datenerhebung, und erst
recht nicht die Laborsituation, sondern ein
Design, das wesentlich die ,Manipulation,
die systematische Variation von Faktoren
vorsieht oder im Grenzfall die Analyse der
systematischen Variation dieser Faktoren
durch ,natrliche Vorkommnisse.
2.3. Experimentelle Designs bieten die
Mglichkeit, postulierte korrelative oder,
wenn mglich, kausale Zusammenhnge zu
berprfen, d. h. die Effekte einer ausgewhlten, meist kleinen Menge von Variablen
systematisch zu untersuchen und ber die
randomisierte Auswahl von Teilnehmern (einer bestimmten Zielgruppe) in Bezug auf
alle nicht thematischen Variablen vereinfachende Annahmen ber deren mglichen
Einfluss zu machen.
2.4. Empirische wissenschaftliche Untersuchungen stehen auer unter der Forderung nach zumindest langfristiger Praxisrelevanz unter folgenden Desideraten: (a)
theoretisch relevant zu sein, d. h. Empirie
nicht losgelst von der theoretischen Entwicklung der Disziplin zu betreiben und darber hinaus einen Beitrag zur Weiterentwicklung der Theorie zu leisten, (b) valide
zu sein in dem Sinne, dass sie genau die Phnomene oder Konstrukte untersuchen, die
sie zu erfassen intendieren oder behaupten:
(c) hinreichend reliabel zu sein in der Hinsicht, dass sie von anderen Wissenschaftlern
mit ungefhr den gleichen Ergebnissen replizierbar sind, (d) generalisierbar zu sein, also
ber eine grere Anzahl von Personen und
Situationen, als unmittelbar untersucht
wurden, Aussagen zu erlauben. Diesen Bedingungen mssen sich soziolinguistische
Experimente stellen.

3.

Spezifika soziolinguistischer
Experimente

Soziolinguistische Experimente weisen einerseits die Merkmale und damit auch Probleme aller Experimente in den Sozial- und
Verhaltenswissenschaften auf, andererseits
haben sie sich, von ihrem Gegenstandsbereich her, mit Problemen spezieller Art auseinander zu setzen. Sie sind abzugrenzen gegenber anderen empirischen Methoden,
insbesondere Tests, Interviews und teilnehmender oder nichtteilnehmender Beobachtung. Dabei gibt es bergnge zwischen diesen Methoden, etwa insofern, als einfache

1077
Experimente in vielen Zgen Testcharakter
haben.
3.1. bergnge zu Beobachtungsverfahren gibt es auch insofern, als soziolinguistische Experimente keineswegs auf Laborexperimente beschrnkt sind, sondern auch
Feldexperimente umfassen, die gegenber
klassischen Experimentalsituationen restringierte Kontrollmglichkeiten aufweisen
die aber auch einige typische Probleme der
Laborexperimente vermeiden.
3.2. Unterscheidet man, wie etwa Stelzl
(1974, 138), zwischen (a) Entscheidungsexperimenten, bei denen die Hypothesen einer
relativ entwickelten Theorie entstammen
und in denen diese Theorie oder Teile von
ihr falsifiziert oder besttigt werden sollen,
(b) Erkundungsexperimenten, bei denen erst
nach potentiellen Zusammenhngen gesucht wird, und (c) Methodenexperimenten,
bei denen vorhandene Methoden verbessert
oder versuchsweise auf neue Bereiche ausgeweitet werden, so findet man alle drei Typen
in der Soziolinguistik; tatschlich haben die
letzten beiden sogar ein deutliches bergewicht gegenber den Entscheidungsexperimenten.
3.3. In der Soziolinguistik ist, wie berhaupt in den Sozial- und Verhaltenswissenschaften, ungefhr jede Variable von einer
Vielzahl anderer Variablen abhngig. Kausale Inferenzen sind oft unmglich; ein groer Teil der interessierenden Variablen ist
nicht sauber isolierbar, inhaltlich nicht und
wegen oft unerklrbarer Interaktionen und
der meist groen ,Rest-Varianz auch nicht
auf statistischem Wege.
3.4. Die unabhngigen Variablen, die das
Experiment definieren, die potentiell Einfluss
auf die gemessenen abhngigen Variablen
ausben, gliedern sich auf in experimentelle
Variablen oder Treatment-Variablen, bei denen der/die VersuchsleiterIn (im folgenden
,Vl) die Zuordnung der Versuchspersonen
(im folgenden ,Vpn) zu den variierten Versuchsbedingungen vornimmt, eventuell randomisiert, und in prexperimentelle Variablen, deren Einfluss kontrolliert oder durch
Randomisierung zu neutralisieren versucht
werden muss. Ein Problem soziolinguistischer Experimente besteht darin, dass es
hufig gerade diese prexperimentellen Variablen sind, deren Einfluss auf das Kommunikationsverhalten interessiert.
3.5. Ein Beispiel: Der Einfluss der Geschlechtszugehrigkeit auf den Gebrauch
hflicher, ehrerbietiger oder aber autorit-

1078
rer Sprache in unterschiedlich formellen Situationen (vgl. Zimin 1981): Dabei zeigen
sich gleich mehrere elementare Probleme soziolinguistischer Experimente:
3.5.1. Der Vl kann nicht kontrollieren,
was die prexperimentellen Variablen an Einfluss mit sich bringen. So im Beispiel die prexperimentelle Variable ,Geschlecht: Es ist
ungewiss, welche anderen Variablen, wie Bildung, soziale Identitt, Angst vor formellen
Situationen etc. implizit miterfasst werden.
3.5.2. Bei den experimentellen Variablen,
im genannten Beispiel unterschiedlich formellen Sprechsituationen, hat der Vl keine Kontrolle darber, wie sie wahrgenommen und
interpretiert werden. Es sind weitere, intermedire Variablen wirksam, Intentionen, Attitden, soziale Konzeptionen und das heit,
dass der Vl letztlich keine sichere Kenntnis
darber hat, welche seiner unabhngigen Variablen wirken, und wie sie wirken.
3.5.3. Auf der anderen Seite wei der Vl
allerdings auch nicht sicher, ob die abhngigen Variablen, die er misst, valide sind: ob
sie einem Referenten in einer expliziten
Theorie (oder in der Alltagssprache) entsprechen; ob etwa eine starke Hufigkeit
von Konditionalen oder ,hedges signifikativ ist fr unsicheren Sprachgebrauch, oder
ob es sich dabei einfach um ein deskriptives
Faktum handelt, das berhaupt nicht ber
sich selbst hinausweist.
3.5.4. Eine weitere Schwachstelle sozialwissenschaftlicher Experimente haben experimentelle soziolinguistische Verfahren mit
den meisten anderen, etwa Interviews und
teilnehmender Beobachtung, gemeinsam: die
Prsenz des Vl, der bestimmte Erwartungen
hegt, und dessen Ergebnisse partiell davon
abhngen, was er zu finden hofft, u. a. weil er
bei den Vpn unkontrollierbare Interpretationen evoziert. Rosenthal (1966) hat gezeigt,
dass Meinungen und Erwartungen (auch
nichtwissenschaftlicher Art) des Vl empirische Untersuchungen beeinflussen. Obwohl
sich jedoch solche Faktoren bei Experimenten genauso verzerrend auswirken knnen
wie bei anderen soziolinguistischen Verfahren, besteht hier die Chance, sie lngerfristig
einzugrenzen denn eine Grundidee jedes
Experiments ist seine Replizierbarkeit, also
auch die Vorstellung eines lngerfristigen
Ausgleichs Vl-abhngiger Einflsse.
3.5.5. Whrend Experimente dazu dienen, bei Kontrolle nichtinteressierender
Einflusssfaktoren Abhngigkeiten zwischen
interessierenden Variablen festzustellen, die-

VII. Sociolinguistic Methodology

nen Tests dazu, unterschiedliche Zustnde


oder Ausprgungen dieser Variablen zu messen. Dabei ist allerdings anzumerken, dass
viele der in soziolinguistischen Experimenten verwendeten Tests ad hoc-Charakter haben, auf die Bedrfnisse des jeweiligen Experiments zugeschnitten sind worunter
dann die Vergleichbarkeit von Experimenten leidet.
3.6. Experimentelle Designs knnen aufgegliedert werden in ,natrliche, ,quasi-natrliche und ,knstliche, in Feldexperimente und Laborexperimente.
3.6.1. In Feldexperimenten wird die
Sprechsituation der Vp nicht systematisch
verndert, das Ereignis, das die zu messende
Reaktion auslst, tritt ,natrlich ein, unabhngig von den Aktivitten des Vl. Dies erfllt zweifellos das Desideratum der ,kologischen Validitt, der Nicht-Reaktivitt der
Datenerhebung. Allerdings ist es bei Feldexperimenten hufig schwierig, ungeprfte,
aber trotzdem wirkende Faktoren auch nur
richtig einzuschtzen. Dies hngt damit zusammen, dass in hier normalerweise weder
die Vpn noch die weiteren unabhngigen
Variablen per Randomisierung kontrolliert
werden knnen.
3.6.2. Bei quasi-natrlichen Experimenten
ist die Sprechsituation fr die Vpn mutmalich eine natrliche; fr den Vl dagegen nicht.
3.6.3. Fr kausale Inferenzen bieten Laborexperimente mindestens drei wesentliche
Vorteile gegenber Experimenten im Feld:
Man kann die kommunikativen Situationen
kontrollieren oder standardisieren, die interessierenden Stimuli systematisch variieren,
und eigenstndig bestimmen, welche Vpn
welches Treatment erfahren.
3.7. Einwnde gegen Experimente, insbesondere gegen solche in Labors oder laborhnlichen Situationen, sind unter Soziolinguisten weit verbreitet; die disziplinre
Herkunft der meisten Soziolinguisten spielt
dabei eine Rolle. Zumindest drei Einwnde
sind allerdings ernst zu nehmen:
3.7.1. Dies ist zunchst das Argument,
Vpn verhielten sich in Experimentalsituationen nicht spontan und natrlich, weil die Situation knstlich sei und sie wssten, dass ihr
Verhalten untersucht wird; und erwiesenermaen reagierten sie nicht einmal gleichmig und gleichgerichtet auf die Knstlichkeit
der Situation, sondern in Abhngigkeit etwa
von ihrer sozialen Identitt, unterschiedlich.
Um diesem Einwand zu begegnen, sind verschiedene Methoden entwickelt worden.

109. Experiment

Eine Gefahr soziolinguistischer Experimente (allerdings auch von Tests, Interviews und
teilnehmender Beobachtung) besteht darin,
dass die gewonnenen Daten unter dem Einfluss der Reflexion auf das Experiment und
den Experimentator stehen und genau dies
macht die gewonnenen Daten fragwrdig,
wenn Erkenntnisse ber natrliches, spontanes Verhalten gesucht werden. Besonders relevant ist dieses Problem, wenn sprachliche
Alternativen, etwa phonetische Merkmale
mit Prestige resp. Stigma oder allgemeiner
der sozialen Identitt der Vpn zusammenhngen (vgl. Labov 1972). Sprechsituationen knnen die Bedingungen eines quasinatrlichen Experiments allerdings dann erfllen, wenn die Vpn nicht merken, welche
Merkmale ihrer uerungen kriterial fr
die Erhebung sind. Labov (z. B. 1966, 63ff.)
hat einfache Experimente zur Generierung
von Daten vorgefhrt, die nicht unter der
Bedingung der Reflexion auf die Untersuchungssituation stehen, also Methoden, die
der berwindung des Beobachterparadoxons dienen: dass wir beobachten wollen, wie
Leute reden, wenn sie nicht beobachtet werden. (Zu Versuchen, die Wirkung dieses Paradoxons einzuschrnken vgl. Wilson 1987).
3.7.2. Ein zweiter Einwand ist weiter reichend: Es handelt sich um das Argument, Experimente seien atomistisch, sie trennten
knstlich Faktoren, die in der Realitt immer
gemeinsam, interagierend, vorkommen: die
,kologische Validitt der Experimentalsituation sei zweifelhaft; die Herausarbeitung
der Effekte knstlich isolierter Faktoren
bringe keine wesentlichen Erkenntnisfortschritte. Dieses Argument bestreitet die
Mglichkeit, mit Hilfe von Experimenten
relevante, alltglich ablaufende Phnomene,
die multipel determiniert sind, erklren zu
knnen. Dagegen ist zu erwidern, dass Experimente eine andere Funktion haben als
die direkte Abbildung der Komplexitt der
Wirklichkeit (vgl. Martin/Sell 1979). Experimentalsituationen sind tatschlich nicht
Miniaturausgaben des sozialen Alltags, aber
es sind zweifellos soziale Situationen; und
wenn in diesen Situationen Wirkungszusammenhnge nachgewiesen werden knnen,
dann sind diese nicht in allen Aspekten generalisierbar, sie geben aber Hinweise auf
Zusammenhnge, die in kologisch valideren
Verfahren vielleicht nie gefunden worden wren weil diese weniger trennscharf sind.
3.7.3. Der dritte Einwand, der insbesondere von Labov (1972), aber auch von Cole/

1079
Bruner (1971) herausgearbeitet wurde, ist
vielleicht der schwerwiegendste: Die Kontrolle, die in Experimenten ber die Treatment-Variablen zu erreichen versucht werde,
sei fiktiv, weil die Konstanthaltung tatschlich wirkender Stimuli nicht durch die Vorgabe uerlich identischer Merkmale und
Situationen erreicht werden knne. Denn
die eigentlich operanten Faktoren seien erst
die von den Vpn auf dem Raster ihrer Deutungsmuster interpretierten Stimuli und Situationen. Das heit: die Vpn handelten de
facto auf der Basis unterschiedlicher Stimuli und dass sie unterschiedlich reagierten,
knne nicht auf die objektive Qualitt der
Stimuli zurckgefhrt werden. Das heit
wiederum, dass soziolinguistischen Experimenten nicht nur die uere, sondern auch
die innere Validitt abgehe dass also auch
der Experiment-intern festgestellte signifikante Zusammenhang zwischen Variablen
nicht aussagefhig sei. Dies trifft sicher eine
Schwachstelle vieler Experimente, aber es
trifft diese nicht prinzipiell: Denn erstens
sind die Interpretationen der vorgegebenen
Stimuli zumindest im Prinzip berprfbar
(vgl. Giles/Williams/Mackie et al. 1995),
und zweitens stehen die konkurrierenden
Verfahren, Tests und und Interviews, letztlich vor dem gleichen Problem.
3.7.4. Manahmen gegen die Knstlichkeit der Experimentalsituationen und das
resultierende untypische Verhalten der Vpn
sind vielfltig, zum Teil aus ethischen Grnden allerdings umstritten (vgl. Wolfram/Fasold 1997, 98ff.). Zu nennen sind insbesondere: Messungen bei Gegebenheit natrlich
eintretender Ereignisse, etwa Sprachverhalten nach einem psychisch belastenden Ereignis; falsche Auspizien: etwa unterschiedliche
Versuchs-Erklrungen fr zwei Kommunikationspartner (Tartter 1983); Erhebung
durch ,Strohmnner des Vl; heimliche Aufnahmen; Messungen, die in Routine-Tests
versteckt sind, etwa in der Schule; oder Aufnahmen mit ,cover stories, die die Vpn tuschen so dass diese sich auf die falschen
Probleme konzentrieren (vgl. Ball 1986;
Gordon 1997). Ein Teil dieser Verfahren
kann unter dem Titel quasi-natrlicher Experimente (vgl. 3.7.1.) zusammengefasst
werden, in denen versucht wird, die Mglichkeit der systematischen Variation der
Treatment-Variablen mit der erwnschten
kologischen Validitt von Felduntersuchungen zu kombinieren. Validittsverbesserungen bei Sprachattitden-Untersuchun-

1080
gen erreicht etwa Kristiansen (1997) mittels
der Beobachtung von Kino-Publikum bei
unterschiedlichen Filmen.
3.8. Soziolinguistische Experimente weisen, verglichen mit den konkurrierenden Verfahren, eine Reihe von Vorzgen auf, allerdings auch einige Defizite. Unabhngig davon
gibt es jedoch auch vermeidbare Gefahren
beim Experimentalaufbau, falls man sich
berhaupt zu Experimenten entschliet, etwa:
3.8.1 Eine nicht geglckte Zufallsverteilung der Vpn auf die Experimentalbedingungen, oder allgemeiner, die mangelnde
Kontrolle der unabhngigen (exogenen) Variablen, die nicht untersucht werden sollen.
Denn dann kann jeder gefundene Kriterieneffekt auf eine einfache bertragung der
ursprnglichen Unterschiede zwischen den
Vpn oder aber auf die Auswirkungen der unkontrollierten Variablen zurckgefhrt werden. Gegenmanahmen schlieen ein: die
Vergrerung der Vpn-Zahl; das paarweise
Zuordnen (,matching) der Vpn auf wichtigen Variablen (eventuell lediglich Hufigkeits-Matching, also die Herstellung gleicher
Verteilungen vergleichbarer Vpn auf Variablen, die fr die zu untersuchenden Populationen kennzeichnend sind); darber hinaus
Designs mit wiederholten Messungen an den
gleichen Vpn, falls das Problem der MessReaktivitt als gering einzuschtzen ist.
3.8.2 Eine zweite Fehlerquelle besteht in
der hufig ungleichmigen Ausfallrate an
Vpn zwischen den einzelnen Stufen der Untersuchung, insbesondere bei longitudinalen
Anstzen. Denn daraus resultieren letztlich
Untersuchungen mit den typischen Defekten einer Beobachtungsstudie: bei der die
Vpn oder Vpn- Gruppen sich auf unkontrollierte Weise unterscheiden.
3.8.3. Weitere Gefahren bergen (statistische) Regressionseffekte: wenn Vpn auf
Grund ihrer extremen (polarisierten) Werte
im Pretest ausgewhlt worden sind. Werden
sie nach dem Treatment noch einmal getestet, dann tendieren diese extremen Messwerte gegen ihren Mittelwert, und Experimentaleffekte auf diesen Variablen treten schon
aus probabilistischen Grnden auf.
3.8.4. Schlielich gibt es Generalisierungsfehler beim Versuch, die gefundenen Ergebnisse auf andere Personen in anderen Situationen zu bertragen. Strikterweise ist eine
Generalisierung ber die direkt untersuchten
Vpn hinaus nur mglich, wenn und soweit
eine Zufallsauswahl sowohl bei den Vpn (einer bestimmten Gruppierung) als auch bei

VII. Sociolinguistic Methodology

Situationen (eines bestimmten Bereichs) getroffen wurde, weil die Vielzahl wirkender
Variablen sonst auf keinen Fall beherrschbar
ist. Randomisierung innerhalb des Experiments lst dieses Problem keineswegs.

4.

Darstellung experimenteller
Anstze

Im Folgenden sollen Grundtypen soziolinguistischer Experimente veranschaulicht werden, und zwar anhand tatschlich durchgefhrter Untersuchungen.
Das Schema (Abb. 109.1) dient dazu, spezifische Merkmale soziolinguistischer Experimental-Designs zu verdeutlichen.
4.1. Werden die Variablen des Komplexes
A nicht systematisch variiert, die der Komplexe B oder C ebenfalls nicht, dann liegt
berhaupt kein Experiment vor sondern eine
einfache (survey-) Untersuchung, in der
(Sprach-)Merkmale einer bestimmten Personengruppe erhoben werden. Fragen nach
kausalen oder korrelativen Zusammenhngen knnen damit nicht beantwortet werden.
4.2. Werden lediglich einige prexperimentelle Variablen systematisch variiert, die
experimentellen Variablen dagegen invariant gehalten, dann handelt es sich um ein
Quasi-Experiment. Dieses erlaubt, bei Kontrolle der weiteren prexperimentellen Variablen, insbesondere durch Randomisierung, festzustellen, ob die variierten
Variablen (Komplexe B und C im Schema)
mit konstatierten Effekten zusammenhngen; es liefert jedoch keine Erkenntnis darber, ob ein direkter, kausaler Zusammenhang vorliegt oder ob etwa die variierten
Variablen lediglich Effekte vermitteln, die
ihnen logisch vorausgehen oder die sie nur
wegen ihrer Interaktion mit weiteren, ungeprften Variablen hervorbringen. Dieser
Experimentaltyp ist in der Soziolinguistik
nicht selten, er macht ungefhr 15 % aller
Experimente aus. Exemplarisch fr ihn sind
viele frhe Experimente zum schichtenspezifischen Sprachgebrauch (etwa Johnston
1977; Robinson/Rackstraw 1978), bei denen
die Vpn zwar nach Schichtzugehrigkeit getrennt wurden, die experimentelle Situation
und die experimentellen Faktoren dagegen
fr alle Vpn gleich blieben. Gleiches gilt fr
Experimente zu kommunikativen Fhigkeiten in Abhngigkeit von ethnischer Zugehrigkeit (vgl. Marwit 1977) oder zum geschlechtsspezifischen Sprachgebrauch (vgl.
Staley 1982). Besonders wenig aussagekrf-

1081

109. Experiment
prexperimentelle
Variablen

experimentelle Variablen

abhngige Variablen

Komplex A

Komplex B

Komplex C

Komplex D

Komplex E

Vpn:
Kategorien

ExperimentalSituationen

Aufgaben/
Treatments

Reaktionen
der Vpn

Messungen
des Vl

Alter
Geschlecht
soz. Schicht
Ethnic
Bildung
Wisssen
Sprache
Attitden

Natrliche/
knstliche
Situationen

Schriftliche/
mndliche
Aufgaben

schriftliche/
mndliche
Reaktionen

direkte
Evaluierung

Einzelpersonen
Dyaden
Gruppen

Vorgabe:
Video
Audio
Vignetten

nonverbales
Verhalten

indirekte
Beurteilung

Ratings

Abb. 109.1: Komponenten soziolinguistischer Experimente

tig sind solche Experimente, wenn sie auch


diejenigen weiteren prexperimentellen Variablen nicht kontrollieren, die hchstwahrscheinlich Einfluss auf die Kriterien haben,
etwa die soziale Schichtzugehrigkeit, die
selbstdefinierte soziale Identitt oder das
Bildungsniveau der Vpn. Ein positives Beispiel fr die Kontrolle einer Vielzahl von
prexperimentellen Faktoren ber die paarweise Zuordnung von Vpn zu Experimentalgruppen geben Baldwin/ McFarlane/Garvey
(1971). Die Notwendigkeit, prexperimentelle Variablen wie etwa Geschlecht weiter
aufzugliedern, sie etwa durch Information
ber die sozialen Milieus der Vpn anzureichern, zeigen Chesire/Gardner-Chloros
(1998) oder Eckert (1998).
4.3. Knnen oder sollen von den experimentellen Variablen lediglich die natrlichen Kommunikationssituationen variiert
werden (Komplex B im Schema), so handelt
es sich um ein Feldexperiment. Solche Experimente beschrnken zwar die Mglichkeit,
Fragestellungen gezielt zu untersuchen, sie
weisen aber, verglichen mit Laborexperimenten, eine hhere externe Validitt auf.
Am strksten interessiert an der ,kologischen Validitt ihrer Daten mssen wohl
diejenigen Soziolinguisten sein, die phonetische Phnomene experimentell untersuchen;
sie bekommen in laborhnlichen Situationen nur eine schmale Bandbreite der mglichen Variation. Die bekanntesten Feldexperimente in der Soziolinguistik stammen
denn auch aus dieser Tradition, etwa die
quasi-natrlichen Experimente Labovs in
New Yorker Kaufhusern.
4.4. Experimente, bei denen einige prexperimentelle Variablen kontrolliert und kon-

stant gehalten, also nicht systematisch variiert werden, und bei denen alle anderen prexperimentellen Faktoren randomisiert
sind, bei denen also lediglich die experimentellen Faktoren variiert und die Vpn randomisiert ber die Experimentalbedingungen
verteilt werden, sind in der Soziolinguistik
relativ selten. Dies liegt unter anderem daran, dass sie sich unter dem Eindruck sozialer Probleme (wie sozialer Diskriminierung
oder Schulversagen) lange Zeit strker mit
der Varianz zwischen Populationen beschftigt hat als mit der Varianz innerhalb von
Populationen. Allerdings wird dieses Design
auch hufig einfach deswegen gewhlt, weil
leicht erreichbare, relativ einheitliche Personengruppen sich als Vpn anbieten etwa Studenten. Relativ angemessen ist es, wenn Merkmale oder Zusammenhnge untersucht
werden, die quasi universalen Charakter haben, oder wenn methodische Fragen thematisch sind (vgl. Romaine 1980). In der Soziolinguistik kommt dieses Design denn auch
einerseits bei Experimenten vor, die der Psychologie nahestehen, etwa bei Kraut/Lewis/
Swezey (1982) in ihrer Untersuchung kommunikativer Rckkoppelungs-Effekte oder bei
Smith/Brown/Strong et al. (1975) in ihrer Untersuchung ber den Zusammenhang von
Sprechgeschwindigkeit und Personenwahrnehmung, und zweitens bei Experimenten in
der Tradition der Sozialpsychologie, wie etwa
den Untersuchungen zu Attitden gegenber
Sprachen und deren Sprechern (vgl. etwa Thakerar/Giles/Chesire 1982).
4.5. Das Experimentaldesign, in dem sowohl interessierende prexperimentelle als
auch experimentelle Faktoren systematisch
variiert werden, entweder so, dass jede Kate-

1082
gorie der prexperimentellen Faktoren mit
jeder der experimentellen Faktoren kombiniert wird, oder so, dass in abkrzenden Designs lediglich jede der Kategorien beider
Faktorenkomplexe nur einmal vorkommt, ist
das am weitesten verbreitete. Letzteres mindert das Problem der hohen Vpn-Zahlen.
4.5.1. Von den prexperimentellen Faktoren wurden am hufigsten variiert: die
Schichtzugehrigkeit der Vpn, wie bei Garvey/Dickstein (1972), Jewson/ Sachs/Rohner
(1981) oder Pozner/Saltz (1974); das soziale
Milieu, wie bei Edwards (1992), die Geschlechtszugehrigkeit, wie bei Brotherton/
Penman (1977), oder Kramer (1977); das Alter, wie bei Staley (1982); die ethnische Zugehrigkeit, wie bei Marwit (1977). Seltener
wurden mehrere prexperimentelle Variablen gleichzeitig variiert wie etwa bei Baldwin/ McFarlane/Garvey (1971) oder Auwrter (1982).
4.5.2. Von der systematischen Variation
der prexperimentellen Variablen deutlich zu
trennen ist ihre bloe Kontrolle: Hufig werden Schichtzugehrigkeit, Geschlecht, Alter,
ethnische Zugehrigkeit, soziale Identitt,
Bildung etc. einfach registriert, in der Hoffnung, bei der Datenanalyse die wirkenden
Faktoren extrahieren zu knnen was eigentlich strenge Randomisierung der Vpn
voraussetzt. Wird keine dieser unabhngigen
Variablen systematisch variiert, dann geht
dieses Experimentdesign ber in das unter
4.4. beschriebene (wie etwa bei Mills 1981).
4.5.3. Eine gewisse Dominanz haben dabei zwei Experimentalanordnungen: Experimente, in denen eine Trennwand zwischen
zwei Vpn aufgestellt wird und dann eine der
beiden Vpn ein bestimmtes Objekt unter anderen, hnlichen Objekten so beschreiben
soll, dass die andere eine korrekte Wahl aus
einer gleichen Anordnung von Objekten
treffen kann ein Experiment, das auf
Brown (1966) zurckgeht und das insbesondere durch die Untersuchungen von Krauss/
Glucksberg (z. B. 1969) bekannt geworden
ist. In der Soziolinguistik verwendet wurde
es etwa von Jewson/Sachs/Rohner (1981)
und Quay/Hough/Mathews et al. (1981).
Ball (1986) hat die Experimentalanordnung
so verndert, dass systematische Sprachproben auf Seiten des Hrers evoziert werden
knnen und nicht nur die Enkodierungsleistungen des Sprechers und die Dekodierleistungen des Hrers erfasst werden.
4.5.4. Das zweite hufig verwendete Experimentalverfahren ist die ,matched-gui-

VII. Sociolinguistic Methodology

se-Technik, die Lambert (1967) entwickelt


hat: Als experimentelle Vorgabe vokalisiert
der gleiche Sprecher den gleichen Text in unterschiedlichen Sprachen, Dialekten, Akzenten, Stilen, in unterschiedlicher Geschwindigkeit etc., meist ber Tonband oder Video.
Unterschiedliche Reaktionen der Vpn die
mit Hilfe von Rating-Skalen zu Intelligenz,
Sympathie und Vertrauenswrdigkeit des
Sprechers erfasst werden knnen dann direkt auf ihre Einstellungen zu diesen Sprachen etc. resp. ihren Sprechern zurckgefhrt
werden (vgl. Lambert/Giles/ Picard 1975
oder Politzer/Ramirez 1975).
4.5.5. Verwendet wird die ,matched-guise-Technik auch in Experimenten zu situationaler Sprach-Anpassung (vgl. Cargile/Giles 1997; Genesee/Bourhis 1988), in denen
nicht blo statische Zustnde gemessen, sondern Prozesse in Abhngigkeit von variierten
Vorgaben verfolgt werden.
4.6. In den vorausgegangenen drei Kapiteln wurde zu komplexeren Experimentaldesigns bergegangen. In solchen Designs werden einerseits die Vpn strker aufgegliedert:
etwa ihre soziale Einbettung bercksichtigt,
ihr soziales Netzwerk, die Vitalitt ihrer
Sprache, z. B. in bilingualen Situationen (vgl.
Ct/Clment 1994). Es wird auch hufiger
auf Seiten der experimentellen Faktoren variiert: statt nur Sprachen oder Dialekte werden
auch die Formalitt der Sprechsituation oder
der soziale Status des (matched-guise-) Sprechers variiert (vgl. Giles/Sassoon 1983).
Genauso werden auf Seiten der abhngigen
Variablen Verfeinerungen erprobt: auer
sprachlichen Merkmalen werden paralinguistische, wie Verzgerungen, Pausen etc. erfasst
(vgl. Hosman/Siltanen 1994); es wird kommunikatives Verhalten gemessen, wie etwa
Sprach- oder Dialekt-Switching (vgl. 4.5.5.;
Ct/Clment 1994 oder Bilous/Krauss 1988),
und es werden auer ,Experten auch ,naive
Beurteiler der eigentlichen Vpn verwendet:
das Experiment wird dadurch doppelstufig
(vgl. Mulac/Lundell 1994).
4.7. Recht selten sind in der Soziolinguistik die beiden ,klassischen und etwa in der
Psychologie dominanten Experimentaldesigns:
4.7.1. Die Vpn werden im Pretest auf genau den gleichen Variablen gemessen, auf
denen dann die Experimentaleffekte festgesellt werden. Ausnahmen davon gibt es auf
dem Gebiet der eher pdagogisch ausgerichteten Soziolinguistik (vgl. etwa Agee/Smith
1974), auerdem bei longitudinal angeleg-

109. Experiment

ten Untersuchungen wenn keine Experimental-Reaktivitt zu befrchten ist.


4.7.2. Die Versuchspersonen werden randomisiert in (a) Experimentalgruppen und (b)
Kontrollgruppen aufgeteilt und nach den Treatments auf den gleichen Variablen gemessen.
Dieses Experimentaldesign ist in der Soziolinguistik berraschenderweise ungebruchlich
vermutlich, weil der Daten-Erhebungsaufwand zur Bildung von Kontrollgruppen als zu
gro empfunden wird oder weil man der Daten-Invarianz zu sehr vertraut.
4.8. Alle dargestellten Experimentaldesigns
profitieren davon, wenn nicht nur eine einzige
oder sehr wenige, sondern eine grere Zahl
von Variablen analysiert resp. kontrolliert werden; vorzugsweise Variablen, die vordergrndige Variablen hinterfragen, die auf unterschiedlichen Abstraktionsniveaus angesiedelt
sind oder sogar unterschiedlichen Forschungstraditionen entstammen. Dies gilt natrlich
insbesondere fr Erkundungsexperimente.

5.

Schlussbemerkung

In der Soziolinguistik stellen Experimente


schon wegen der genannten externen Validittsprobleme keine uneingeschrnkt empfehlbare Forschungsmethode dar. Aber bei
Bercksichtigung der Tatsache, dass die alternativen Methoden: Interviews, Tests und
Beobachtung, und erst recht die pure Intuition, zum Teil die gleichen Mngel aufweisen, vielleicht zwar, besonders im Falle der
Beobachtungsverfahren, hhere kologische Validitt aufweisen, dafr aber mangelnde intersubjektive berprfbarkeit und
geringere Generalisierbarkeit, gehren Experimente auch nicht zu den diskriminierten
Forschungsmethoden. Optimal beim gegenwrtigen Kenntnisstand der Soziolinguistik
ist ohnehin eine mglichst breite, unorthodoxe Methodenvielfalt und eine kritisch vergleichende Vielfalt theoretischer Anstze
und zwar nicht nur in der Disziplin im allgemeinen, sondern durchaus auch in jedem
einzelnen Forschungsprojekt.

6. Literatur (in Auswahl)


Agee, W. Hugh/Smith, William L. (1974) Modifying teachers attitudes towards speakers of divergent dialects through inservice training, in:
The Journal of Negro Education 43, 8290.
Auwrter, Manfred (1982) Sprachgebrauch in Abhngigkeit von Merkmalen der Sprecher und der
Sprechsituation, Stuttgart.

1083
Baldwin, Thelma L./McFarlane, Paul T./Garvey,
Catherine J. (1971) Childrens communication
accuracy related to race and socioeconomic status, in: Child Development 42, 345357.
Ball, Martin J. (1986) The reporters test as a sociolinguistic tool, in: Language in Society 15,
375386.
Bilous, Frances R./Krauss, Robert M. (1988)
Dominance and accomodation in the conversational behaviours of same- and mixed-gender dyads, in Language and Communication 8, 183194.
Brotherton, P.L./Penman, R.A. (1977) A comparison of some characteristics of male and female
speech, in: The Journal of Social Psychology 103,
161161.
Brown, Roger (1966) From codability to coding
ability, in: Learning about Learning. A Conference Report, Bruner J., ed., Washington, D.C.,
185195.
Cargile, Aaron Castelan/Giles, Howard (1997)
Understanding language attitudes: Exploring
listener affect and identity, in: Language and
Communication 17, 195217.
Chesire, Jenny/Gardner-Chloros, Penelope (1998)
Code-switching and the sociolinguistic gender
pattern, in: International Journal of the Sociology
of Language 129, 534.
Cole, Michael/Bruner, Jerome S.(1971) Cultural
differences and interferences about psychological
processes, in: American Psychologist 26,
867876.
Cook, Thomas, D./Campbell, Donald T. (1979)
Quasi-Experimentation. Design & Analysis Issues
for Field Studies, Chicago.
Ct, Pierre/Clment, Richard (1994) Language
attitudes: an interactive situated approach, in:
Language and Communication 14, 237251.
Eckert, Penelope (1998) Gender and sociolinguistic variation, in: Language and Gender,
Coates, J., ed., Oxford, 6475.
Edwards, Walter F. (1992) Sociolinguistic behavior in a Detroit inner-city black neighborhood,
in: Language in Society 21, 93115.
Garvey, Catherine/Dickstein, Ellen (1972) Levels of analysis and social class differences in
language, in: Language and Speech 15, 375384.
Genesee, Fred/Bourhis, Richard Y. (1988) Evaluative reactions to language choice strategies:
The role of sociostructural factors, in: Language
and Communication 8, 229250.
Giles, Howard/Williams, Angie/Mackie, Diane
M. et al. (1995) Reactions to Anglo- and Hispanic-American-accented speakers: Affect, identitiy, persuasion, and the English-only-controversy, in: Language and Communication 15,
107120.
Giles, Howard/Sassoon, Caroline (1983) The effect of speakers accent, social class background

1084

VII. Sociolinguistic Methodology

Mills, Carl (1981) Speech samples in analysis of


language attitudes, in: Journal of Psycholinguistic Research 10, 555569.

language effects, in: Language and Communication 14, 299309.


Nagel, Ernest (1961) The Structure of Science.
Problems of the Logic of Scientific Explanation,
New York.
Politzer, Robert L./Ramirez, Arnulfo G. (1975)
Judging personality from speech. A pilot study
of the atttitudes toward ethnic groups, in: California Journal of Educational Research 36, 1626.
Pozner, Jay/Saltz, Eli (1974) Social class, conditional communication, and egocentric speech,
in: Developmental Psychology 10, 764771.
Quay, Lorene C./Hough, Ruth A,/Mathews, Marilyn et al. (1981) Predictors of communication
encoding. Age, socioeconomic status, and cognitive ability, in: Developmental Psychology 17,
221223.
Robinson, Walter P./Rackstraw, Susan J. (1978)
Social class differences in posing questions for
answers, in: Sociology 12, 265280.
Romaine, Suzanne (1980) Stylistic variation and
evaluative reactions to speech. Problems in the investigation of linguistic attitudes in Scotland, in:
Language and Speech 23, 213232.
Rosenthal, Robert (1966) Experimenter Effects in
Behavioral Research, New York.
Smith, Bruce L./Brown, Bruce L./Strong, William
J. et al. (1975) Effects of speech rate on personality perception, in: Language and Speech 8,
145152.
Staley, Constance M. (1982) Sex-related differences in the style of childrens language, in:
Journal of Psycholinguistic Research 11, 141158.
Stelzl, Ingeborg (1974) Experimentelle Versuchsanordnungen, in: Techniken der empirischen Sozialforschung, Bd. 6, van Koolwijk, J./WiekenMayser, M., eds., Mnchen, 138175.
Tartter, V. C. (1983) The effects of symmetric
and assymmatric dyadic visual access on attribution during communication, in: Language and
Communication 3, 110.
Thakerar, Jitendra N./Giles, Howard/Chesire,
Jenny (1982) Psychological and linguistic parameters of speech accomodation theory, in: Advances in the Social Psychology of Language, Fraser, C./Scherer, K.R., eds., Cambridge, 205255.
Wilson, John (1987) The sociolinguistic paradox: Data as a methodological product, in:
Language and Communication 7, 161177.
Wolfram, Walt/Fasold, Ralph W. (1997) Field
methods in the study of social dialects, in: Sociolinguistics. A Reader and Coursebook, Coupland,
N./Jaworski, A., eds., London, 89120.
Zimin, Susan (1981) Sex and politeness. Factors
in first- and second-language use, in: Journal of
the Sociology of Language 27, 3558.

Mulac, Anthony/Lundell, Torborg Louisa (1994)


Effects of gender-linked language differences in
adults written discourse: Multivariate tests of

Manfred Auwrter,
Schorndorf (Deutschland)

and message style on British listeners social


judgments, in: Language and Communication 3,
305313.
Gordon, Elizabeth (1997) Sex, speech, and stereotypes: Why women use prestige speechforms
more than men, in: Language and Society 26,
4763.
Hosman, Lawrence A./Siltanen, Susan A. (1994)
The attributional and evaluative consequences
of powerful and powerless speech styles, in:
Language and Communication 14, 287298.
Jewson, Jan/Sachs, Jaqueline/Rohner, Ronald P.
(1981) The effect of a narrative context on the
verbal style of middle-class and lower-class children, in: Language in Society 19, 201215.
Johnston, Rhona P. (1977) Social class and
grammatical development. A comparison of the
speech of five year olds from middle and working
class backgrounds, in: Language and Speech 20,
317324.
Kramer, Cheris (1977) Perceptions of female and
male speech, in: Language and Speech 20,
151161.
Krauss, R./Glucksberg S. (1969) The development of communication competence as a function
of age, in: Child Development 40, 255265.
Kraut, Robert E./Lewis, Steven H./Swezy, Lawrence W. (1982) Listener responsiveness and the
coordination of conversation, in: Journal of Personality and Social Psychology 43, 718731.
Kristiansen, Tore (1997) Language attitudes in a
Danish cinema, in: Sociolinguistics. A Reader
and Coursebook, Coupland, N./Jaworski, A., eds.,
London, 291305.
Labov, William (1966) The Social Stratification of
English in New York City, Washington, D.C.
, (1972) Some principles of linguistic methodology, in: Language in Society 1, 97120.
Lambert, Wallace E. (1967) A social psychology
of bilingualism, in: The Journal of Social Issues
23, 91109.
Lambert, Wallace E./Giles, Howard/Picard, Omer
(1975) Language attitudes in a French-American
community, in: International Journal of the Sociology of Language 4, 127152.
Martin, Michael W./Sell, Jane (1979) The role of
the experiment in social sciences, in: The Sociological Quarterly 20, 581590.
Marwit, Samuel J. (1977) Black and white childrens use of standard English at 7, 9, and 12 years
of age, in: Developmental Psychology 13, 8182.

110. Tests

1085

110. Tests / Test


1.
2.
3.

7.
8.
9.

Introductory comments
Language testing
Sociolinguistic explanations of language test
data
Language tests used to validate language
surveys
Using language tests to elicit data
Pseudo testing formats for eliciting
judgments
The planted encounter
Conclusions
Literature (selected)

1.

Introductory comments

4.
5.
6.

The field of sociolinguistics shares with the


field of language testing a theoretical interest in the nature of language proficiency and
a methodological concern for the way to
elicit evidence of its existence. Language
testers generally seek ways of eliciting data
that permit reasonable conjectures to be
made about a speakers language proficiency, even though the definition of the construct of proficiency remains highly debatable and debated. On the basis of these
conjectures, they seek to predict the speakers performance in other circumstances. Sociolinguists similarly seek examples of natural and authentic language performance
under defined conditions which provide the
basis for their generalizations about socially
determined language variation. Both depend ultimately on a need to agree on what
constitutes language knowledge: each rejects the heuristic advantage claimed by theoretical linguists of assuming the existence
of an autonomous language competence
that is unrelated to the complexity of accounting for ability to use language in social
contexts.
However, while language testers proclaim
their concern for authenticity, they have
tended commonly to ignore the social conditions that lead to variation, working often
(as do theoretical linguists) as though all
speakers were monolingual users of a single
style. Because the language tests and examinations that they therefore produce generally lead to language production that is
highly formal and affected by attention and
self-awareness, their tests are less favored as
methods of elicitation of the natural language behavior sought by those who, following Labov (1972a), consider the vernacular

to be the most valuable level for sociolinguistic analysis. Recently, therefore, sociolinguists will be found more and more carrying out their analyses using tapes they have
recorded of more or less natural language
use rather than using tests to elicit targeted
performance, at the same time that language
testers in turn are starting to show more interest in integrated task-based performances. Thus, paradoxically, the more the theoretical implications of the two fields have
influenced each other, with testing worrying
more and more about the full contextualization of proficiency, and sociolinguistics
moving more and more to the study and
analysis of authentic texts, the less useful
language tests have become for sociolinguists.
The aim of this article is to summarize the
uses that have been made of language tests
in sociolinguistic research and to sketch
some of the principles that are basic to such
use. The fields of language testing and of sociolinguistic research share at least two methodological problems. In a discussion of
sociolinguistic methodology, Carden (1976)
postulated the importance of test-retest reliability which he defined as follows: If we
ask the same informant on another day in
another way, will he tell us the same thing? If
we ask another group of informants from
the same speech community, will they show
the same response patterns? (1976, 99) He
illustrated these principles (the first of which
is not the conventional definition of test-retest reliability, but rather seems to be concerned with multiple method testing, a feature of validity) with a number of studies of
evaluation tasks (acceptability judgments as
in Labov (1970) and Greenbaum/Quirk
(1970) and performance tasks (e. g. a compliance task in Greenbaum/Quirk where respondents are told to make a sentence
negative). When the two kinds of tasks are
compared as in Greenbaum/Quirk, there is
considerable difference. Carden was disturbed by the noisiness of the data and the
lack of reliability, but believed that the next
step would be to improve validity.
The second common problem is that of
validity, of obtaining evidence that is clearly
interpretable as being evidence of the behavior we are interested in. Here, the central
problem is one of elicitation: before an

1086
example of linguistic behavior can be judged
in a test or studied sociolinguistically, it
must be observed. In marked contrast to the
practices of generative linguists, both language testers and sociolinguists tend to give
low value to data provided only from the
prompted intuition of the speaker. While it
is true that both fields do at times use self-report to provide quick estimates, they prefer
to work with authentic language produced
by the speaker in more or less natural situations.
The problem this approach sets for the researcher is two fold. First, the presence of an
observer is likely to influence the nature of
the language produced. As Labov (1972b,
113) put it, to obtain the data most important for linguistic theory, we have to observe
how people speak when they are not being
observed. This observers paradox raises
doubts about the authenticity of the performance as evidence of the speakers natural language behavior and underlying
linguistic competence. Second, the low frequency of occurrence in normal speech of
any specific sound, word, grammatical item,
pragmatic pattern, or whatever else is being
sought, means that a very large amount of
natural language must be observed or collected in order to have a sufficient quantity
for useful analysis. The solution to this second problem (albeit one that tends to exacerbate the first) is to find a method for eliciting a specific linguistic item or behavior.
One such method of elicitation is the language test.
At its broadest level, we might want to
consider any kind of elicitation as a test,
whether it be a formal request to perform in
a certain way (Please tell me the story of
your life, Please pronounce this word for
me), or a question in a planted encounter
(Where can I buy ladies shoes?, Can you
tell me how to get to the railway station?),
or a direct question about a linguistic form
(What is the past tense of dive?). As I
have argued elsewhere (Spolsky, 1985a), language tests essentially involve a specific
breach of a normal conversational maxim.
This point is made by Searle (1969) in his
discussion of types of illocutionary acts. He
there defines a question as a speech act that
fulfills these conditions:
Preparatory: 1. S[peaker] does not know
the answer, i. e., does not know if the
proposition is true, or in the case of the
propositional function, does not know the

VII. Sociolinguistic Methodology

information needed to complete the proposition truly 2. It is not obvious to both


S[peaker] and H[earer] that H[earer] will
provide the information at that time without
being asked.
Sincerity: S[peaker] wants the information (1969, 65).
But Searle immediately goes on to point
out the special problem of the examination
situation and to define the special status of
examination questions:
There are two kinds of questions, (a) real
questions, (b) exam questions. In real questions S[peaker] wants to know (find out) the
answer; in exam questions, S[peaker] wants
to know if H[earer] knows (1969, 65).
Searle says later (1969, 69) that questions
are in fact requests, and that examination
questions are requests that the hearer display knowledge. Test questions thus are requests that the person being tested should
display the skills of performing a task like
writing an essay, conducting a conversation,
playing a role in a dialogue, or whatever.
This analysis is also pertinent to the issue of
other sociolinguistic methods of elicitation.
Just as we are forced to the conclusion that
testing is not authentic (or at least not normal unselfconscious) language behavior,
that examination questions are not real
however much they may seem like real life
questions, and that an examinee needs to
learn the special rule of examinations before
he or she can take part in them successfully,
so we face the central paradox that elicited
language behavior is not real or natural, that
even in planted encounters, the request and
the answer are unnatural to the questioner
though they may seem real to the respondent. In testing, this fact forms the basis for
the challenge posed by Edelsky and her colleagues (1983) who argue that the process is
fatally flawed by the fact that in a test someone is asked to perform in an unnatural way:
to answer questions asked by someone who
doesnt want to know the answers because
he or she already knows them. According to
this analysis, there can be no test that is at
the same time authentic or natural language
use; however hard the tester might try to disguise his or her purpose, it is not to engage
in genuine conversation with the candidate,
or to permit him or her to express his or her
ideas or feelings, but rather to find out
something about the candidate in order to
predict behaviors and make decisions based
on those predictions to classify, reward, or

110. Tests

punish him or her. Only if the candidate


knows this and accepts the rules of the
game, Edelsky argues, will he or she cooperate. The most we can ask for then is an authentic test; not authentic communication.
Authenticity is discussed in a number of
places (Bachman, 1990; Spolsky, 1985a; Stevenson, 1985).
Similarly, in sociolinguistic studies, as
long as our interest is in the respondents linguistic performance and not in the information we have asked him or her to convey, we are involved in an inauthentic (and
ethically questionable) kind of behavior.
Such a problem can be mitigated in two
ways: by in fact being as interested in what
the respondent has to say as in the linguistic
forms generated (a quality one marks in the
best field workers: Labov nowadays regularly gives performances in which he retells the best stories he or his students have
heard), or by raising the respondents own
interest in the sociolinguistic task, turning
the informant into a genuine collaborator.
This step raises special problems of bias
when the task is observing a subordinate
variety; as Labov points out, when speakers
of a subordinate dialect are asked direct
questions about their language, their
answers will shift in an irregular manner toward [or away from] the superordinate dialect (Labov, 1972b, 111). In using language
tests in sociolinguistic studies, then, the researcher must be particularly sensitive to the
various causes of contamination of the data.

2.

Language testing

Language tests may be categorized in two different ways. Spolsky (1977) identified first the
traditional period or approach, using the formal examination (essay writing or public
orals) where the authority of the judge is
usually unquestioned and the judgment
requires no explanation other than the
judges skill and authority. As the unavoidable uncertainty (Edgeworth 1888) of such
examinations came to be understood, a second trend was the objective or psychometricstructuralist approach (Spolsky 1995), in
which one finds a preference for the objectively scorable examination with statistical
analyses of reliability and validity used to justify the fairness of results. A third trend is
the post-modern, an approach to measurement strongly influenced by sociolinguistics
(Cooper 1968) that looks for contextualized

1087
functional use and applies a combination of
pragmatic and ethical values in justifying a
test. Another way of classifying language
tests is according to their underlying views
of what it means to know or to be able to use
a language (Spolsky 1985b). The structural
claim, identified as discrete point testing in
Carroll (1961) assumes that knowledge of a
language is best described, just as is the language itself, by listing its structures. It starts
therefore with a grammar and lexicon, setting
out to enumerate the various items and rules
on each of the recognized levels (phonology,
morphology, syntax, semantics, pragmatics)
that are thought both to constitute an individuals knowledge of a language (X has not
yet mastered the past tense, B has trouble
with the passive transformation, Y doesnt
know the names for parts of the automobile) and to form the basis for preparing
tests and curricula. Because a structuralist
model is most likely to be a competence
model, that is a claim dealing with underlying
knowledge, rather than a process model
which attempts to show how the organization
of the knowledge has direct results in performance, it makes no claims about the method
of ob serving or measuring that knowledge,
leaving that task happily to the psychometrist
(see Spolsky 1977). For sociolinguists, such
tests are most likely to be useful in eliciting
specific forms and they are most generally
used in studies of a specific dialect; because
of the formality of their administration and
because they focus attention on the feature
being tested, they elicit formal normativist
use.
The second, or functional approach is
based on the assumption that the nature of
language knowledge is best captured by detailing the various uses to which the language can be put: it aims therefore to list as
exhaustively as possible the various possible
functions of language, including all the notions that can be expressed in it; for elaborated versions of such lists, see Council of
Europe (2001) and van Ek (1975). A functional model is most easily conceived of in a
process framework, for its greatest interest is
in performance and it includes a view of the
form and even source of the knowledge.
Variability is more easily and more naturally
handled within the functional approach,
which starts from the assumption that
knowledge of a language must be described
not in terms of underlying grammatical
structures but in terms of generalizations

1088
about specific and varied language-related
functions. This approach, growing essentially out of Hymes (1967; 1974) is particularly relevant to sociolinguistic studies for it
is in essence contextualized; it permits looking at differences in level of proficiency in
different functions, or at variations in usage
among functions. The range of communicative tests is set out in Doy (1988) and Bolton (1995).
A third approach, as represented by Oller
(1976) or Spolsky (1983), seeks to measure
overall proficiency. Underlying it is the notion that there is some fundamentally indivisible (even if technically analysable) body
of knowledge varying in size from individual
to individual such that you can rank individuals on the extent of their knowledge. While
it admits of not necessarily rankable variations (X can speak but not write, y functions better in formal situations while Z has
better control over informal language), it
aims to express the respondents control of
the language on a single gradient. The
choice of the term proficiency and the emphasis on discovering it through test performance means that this model, while talking about knowledge, is also more oriented
towards modeling the process of language
use than towards mapping underlying competence. It is the approach most relevant
to sociolinguistic surveys where one seeks
some overall categorization of language
knowledge; however, as we shall see, there is
danger in assuming a simple and single dimension to language knowledge, and it is
best used with specification of domain or
context. Work in language testing research
has been concerned to clarify as much as
possible the relations between the various
kinds of testing tasks and the specific abilities that they measure. The multiple-trait
multiple-method studies of language testing
encouraged by Stevensons (1981) pioneering work on the relevance of construct validity to language testing are essentially concerned with attempting to separate the
various strands built into language tests. In
practice, it has turned out to be simpler to
think up new tests and testing techniques
than to explain precisely what it is that they
are measuring. Certain conclusions are however safe. First, there is a high correlation
between various kinds of language tests.
Part of this relation comes from the fact that
they are all formal tests: thus, subjects who
for various reasons do not test well (because

VII. Sociolinguistic Methodology

they become over-anxious, or are unwilling


to play the special game of testing referred
to above) will not be accurately measured by
any kind of formal test: there will be a large
gap between their test performance and
their real life performance. A second part of
this relation seems to be explained by some
form of overall language proficiency. Essentially, then, there is support both in general
theory and in language testing theory and
practice for the existence of three interrelated but independent approaches to describing and measuring knowledge of a second language, the one structural, the second
functional, and the third general. Anybody
who knows a second language may be assumed to have all three kinds of knowledge
and ability to use them, and they are related
but not in any direct way, so that any description on one dimension alone is likely to
be distorted.
After this brief sketch of the background,
we will now look at the use of language tests
in sociolinguistic research. Language tests
are used in sociolinguistics to test a respondents linguistic knowledge or behavior by
eliciting a specific form to be studied, to test
a speakers level of proficiency in a variety
by eliciting a sample to be judged, or to elicit
a speakers evaluation of a form or a sample.
In all of these, the elicitation may be direct
or masked. In addition, sociolinguists may
set out to ac count for the results of language tests gathered for other purposes. We
will look at these various uses in turn.

3.

Sociolinguistic explanations of
language test data

We start with one topic that is perhaps peripheral to our central concern. In their general concern with understanding the patterns
of language use in a speech community, sociolinguists sometimes seek explanations for
variation in performance on regular language
tests administered originally for non-sociolinguistic purposes. Two examples might be
mentioned. Le Page (1968) used public examination results (London GCE O-level) from
half a dozen localities as a starting point for
discussing the problems of speakers of nonStandard English, and Labov (1972a) looks
at sociolinguistic explanations for failures in
reading tests. Here, then, the sociolinguist
does not use tests for gathering data, but
looks for explanations for test results obtained for other purposes. This kind of study

110. Tests

is most common in dealing with the effectiveness of bilingual education, where an enormous number of papers and books and reports (for a recent review, see Chapters 11
and 12 of Baker (2001)) attempt to relate
various kinds of school tests (including language) to program design and to social and
sociolinguistic factors. Baker (2001, 231)
raises the key points about the problem of selecting criteria for success and the tendency
to prefer measurable outcomes.

4.

Language tests used to validate


language surveys

Language tests are often used in order to elicit linguistic performance which will be
judged in order to validate self-report or
similar data in sociolinguistic surveys.
For example Spolsky (1970) gathered data
about Navajo six year old children by asking
teachers to report their knowledge of Navajo and English; the accuracy of these reports
was checked by having pairs of trained
judges interview a sample of the children
using a specially developed diagnostic testing technique (Spolsky/Murphy/Holm/Ferrel 1971).
This kind of testing is common in studies
of bilingualism and multilingual communities. At a conference on the problems of
studying bilingualism, Macnamara (1967)
discussed the special problems in measuring
bilingual proficiency. First, he pointed out
the complexity of bilingual skills, recognizing a four by four matrix (speaking, writing,
listening, reading on one dimension; semantics, syntax, lexicon, and phonemes or graphemes on the other), each of which may
vary. Such standardized tests as were available were unlikely to be suitable, for they
were unlikely to test local varieties, or the
high level of skill of second language speakers, or the level of proficiency in informal
conversation. He described the development
of a battery of indirect measures, economical measures of fluency (such as the wordnaming task used by Fishman (1971)),
word-completion and speed of reading, tests
of flexibility (semantic richness, word detection), and of dominance (asking a bilingual
to pronounce a word that could be in either
language).
At that same conference, there were many
references to what is still probably one of the
most methodologically sophisticated sociolinguistic surveys. While the main data col-

1089
lection methods in the Jersey City study
(Fishman et al. 1971) were self-reports, questionnaires, and interviews, a good number
and wide range of tests were also used. One
important one, common in studies of bilinguals, was the word-naming tasks. On the
word naming task, the respondents were
asked to name, in one minute, as many different words referring to a specified context as
they could. This was done in each language
for each of the five domains (1971, 286). Another technique to obtain comparable scores
for a bilinguals two languages was the word
association task, in which the respondents
were asked to give as many continuous associations to several stimulus words as they
could in one minute. The two techniques,
both developed by psychologists as measures
of vocabulary, were particularly important in
this study in exploring the concept of domain. A more traditional (from the testing
point of view) technique was the test of comprehension of bilingual conversations. Five
recorded, role-played conversations set in
various natural contexts were played to the
respondents; questions were asked to test
comprehension and recognition of role, locales, topics, and purposes. These tests gave
rich data which were analyzed and combined
with other data.
Most sociolinguistic surveys rely on census data or questionnaires. Many cite the establishment by Fishman et al. (1971) of a
more or less acceptable correlation between
self-report and measured proficiency, provided that the self-report form is clear
enough to the respondent and provided that
the respondent is willing and able to report.
Other studies of the validity of self -assessment are summarized by Oscarson (1989).
Relying on this, Spolsky & Cooper (1991), in
a survey of the sociolinguistic situation in
the Old City of Jerusalem, asked respondents to categorize their language knowledge as follows:
a. Name the languages in which you can
carry on a normal conversation.
b. Name the languages in which you can
read a newspaper.
c. Name the languages in which you can
write a simple letter.
The possibility of developing a simple test of
listening comprehension (based on radio
news items) and reading comprehension
(passages from a newspaper) was considered
in the Old City study, but rejected because
of the nature of the sample and interview

1090
situation. However, Cooper and his students
(personal communication) have used actual
newspaper items and recorded news broad
casts to assess Hebrew proficiency among
immigrants to Israel and among native-born
Israelis.
In language surveys, the question of how
many different languages (as opposed to dialects) actually exist in a certain area turns out
to have different answers depending on the
definition of the term. The extent to which
speakers of one variety can understand
speakers of another is one functional test as
to whether two varieties are two dialects of
the same language or two separate languages.
Thus, intelligibility tests have been used to
help determine language grouping. Ladefoged/Glick/Criper (1972) greatly improved
the intelligibility testing techniques used until
then. They played tape recordings, of stories
in related languages to children in, the top
class of primary school. Each test included
eight stories three or four sentences long
(equivalent to short news items on the radio).
The listeners heard the stories twice, and were
asked to mark on the answer sheet which of
three possible alternatives was a correct paraphrase. The first three stories were in English
and for practice; the other five each in a different language. These five stories were recorded in each of five languages, with one fifth
of each group of respondents hearing one of
the five versions. The intelligibility of a given
language for a given group was determined
by averaging responses across all five stories;
thus, differences of difficulty among the
stories were neutralized. The researchers
found that intelligibility is highly correlated
with shared basic vocabulary as well as with
the geographical proximity of the languages
in question. Interestingly, they point out that
it was almost impossible to get adults in
rural areas to do multiple choice tests (1972,
65); children in school are both more easily
available and used to tests.
A more elaborate study using a similar
technique and obtaining similar results was
carried out by Bender, Cooper, & Ferguson
(1972) as part of the survey of Ethiopia. Intelligibility tests were also used by Casad
(1974) in Mexico to determine which variety
would be most suitable to use as the basis for
developing a standard literary language. In a
study of the knowledge of Arabic in a region
in the Sudan, Jernudd (1968) reports having
used a simple reading test to assess literacy;
men were asked to read a passage from the

VII. Sociolinguistic Methodology

Quran (selected from extracts on sale in the


market) and a sentence copied from a school
textbook. He also asked them to write down
their names and a dictated sentence. The
Quranic reading was generally better, partly
because the passages might have been
known by heart. In all of these cases, the
bias towards school situations, the need for
captive or cooperative subjects, and the emphasis on formal use are clearly obvious.
Sociolinguistic studies continue to use
their own school-like tests with relative lack
of concern for their psychometric or sociolinguistic properties. Brohy (2001) for instance does not describe the tests used to establish translation, listening and reading
competence in French for the mainly German-speaking subjects, but used four independent raters for judging speaking and
writing.
A model investigation currently underway is the planned benchmark survey of the
health of the Maori language to be conducted
following the 2001 New Zealand Population
Census. The survey will collect more detailed evidence of language proficiency and
use. To simplify the process, proficiency will
be determined by self-assessment. In order
to test the reliability and validity of various
proficiency self-assessment instruments, a
field test was conducted with a small sample
of people who filled out the questionnaires.
Ten per cent were revisited by fluent speakers of Maori who carried out a structured interview and reported their assessments of
listening and speaking proficiency on a fivepoint scale. There was satisfactory consistency in the results: 15 of 20 respondents
rated their speaking proficiency at the same
point on a five-point scale as the observers
rated them, and the other were one point
different. In 12 cases, the self-rating and the
observer rating for listening proficiency was
identical; 7 rated their listening proficiency
a point higher than the observers; and one
overrated his/her proficiency by two points
(Te Puni Kkiri, Ministry of Maori Affairs,
2000, internal report).

5.

Using language tests to elicit data

Language testing techniques may also be


used to elicit specific linguistic forms and
behaviors that the sociolinguist wishes to
study. Labov (1972b, 103) refers to the kind
of test that was common in the traditional
field approach of structural linguists, the

110. Tests

minimal pair or commutation test where


the respondent is asked to judge as same or
different pairs of words or utterances that
differ only on the feature that the linguist is
studying. Such a procedure, the structuralists
assumed, provided a foolproof method of
discovering the phonemic or other inventory
of the language being studied. But, Labov
claims, such techniques can be doubly defective: It had been observed before that
native speakers can make distinctions in
minimal pairs that they do not make in actual
speech; normative responses often preserve
fanciful, archaic or mythical distinctions. But
it was not realized that native speakers can
fail to recognize or register distinctions which
they regularly make in natural speech :
their self reports often reflect the patterns of
younger speakers rather than their own, or
blur regular phonetic distinctions that are
too subtle to withstand the glare of conscious examination (1972b, 103). One of the
most important points established in
(Labov, 1966) was in fact the stylistic markedness of performance in a minimal pair
test which was used to establish the highest
level of formality (analysed as attention, but
cf. Bell, 1984) in the various elicitation tests
he used. In other words, by recognizing that
the formal test did not provide evidence of
natural (vernacular) behavior, Labov was
able to use it to set up the highest point on a
stylistic scale the analysis of which proved to
be extremely revealing. The problem with
tests is that they affect language use. Labov
(1972b) saw as a central problem of the sociolinguist how to observe language without
affecting it: our description should apply
to the language which was spoken before we
arrive and will be spoken after we leave.
(1972b, 105) The blend between tests and
other methods may be illustrated by Labovs
New York study (1966) or by others based
on it like Trudgill (1974). The data for these
studies were gathered in four styles, two of
which are most like tests: the word list style
(or minimal pair) and the reading passage
style, where it is most clear to the respondent
that it is linguistic behavior and not content
that is of interest. The other two styles (formal speech and casual) are produced in the
interview, although it is interesting to note
that the special elicitation techniques for
casual speech (e. g. the danger of death story
or the childhood rhymes) are more test-like
fundamentally (i.e. more clearly requests to
perform) than the interview questions that

1091
pro duce what is classified as formal speech.
How ever, it is important to note that respondents do not generally view these tasks as
tests.
An instrument used in both the New York
and Norwich (Trudgill 1972) studies is what
is labeled the self-evaluation test: a set of lexical items read aloud with two or more pronunciations and a request to the respondent
to say which is closest to the respondents
own normal pronunciation. The differences
between performance on this instrument and
actual use in various other styles lends itself
to revealing analyses by Labov and Trudgill.
Those who choose to use commercially
available standardized tests of English may
expect to find them representing a middle
level of attitude to usage; according to Carroll (1985) they are perhaps a little closer to
the purists than to the liberals (1985, 122).
Almost all aim to test knowledge of standard, formal written English usage (1985,
119).
In a review of research on bilingualism in
the US from 195670, Haugen (1978) points
out a trend away from formal questionnaires
towards unstructured conversations. Exceptionally, Rayfield (1970) uses tests such as a
recollection test of forty-three common loan
words in Yiddish.
The most extensive proficiency testing of
bilinguals was the Jersey City described earlier (Fishman et al., 1971). Haugen (1978,
70) expresses some discomfort with the indirect measures, finding them more suitable
for the psychologists who invented them
than for linguists. Studies in educational
contexts are of course much more likely to
make use of formal tests. In particular, one
should cite the extensive series of studies of
immersion programs in Canada (for instance Baker/ Jones 1997; Lambert/Tucker
1972; Paulston 1988; Swain/Lapkin 1982);
while the research bias is educational rather
than sociolinguistic, the relevance to studies
of bilingualism is obvious.
The growing sensitivity to the ethics of sociolinguistic studies and rights of subjects
has accounted for a decrease of the use of
proficiency tests. A 1993 pilot study conduced by the Maori Language Commission
found that proficiency tests did not work,
and that they were fortunate not have become involved in unpleasant situations
when they tried them.
In anthropological linguistics, however,
various test-like tasks have been developed

1092
for supporting ethnographic observation
and work with native speakers (Cognitive
Anthropology Research Group 1992). In exploring Tongan concepts of space, Bennardo
(2000) reports on the use of three such tasks.
In the first, two subjects sitting side by side
but with a screen blocking their view of each
other are asked to play a game and describe
to each sets of photos that each have. Successful identification involved statements
about static spatial relationships. In the second, one subject has photos and the other
objects, to be arranged as directed to match
the photos. In the third, the subjects are
given objects forming a kind of model of a
scene; the director informs the other subject
how to trace a route marked on the directors model. This produces language also involving motion. A final set of macro tasks
asked subjects to give directions how to go
from one village to another and from one island to another. What distinguishes these
elicitation tasks from tests is of course that
the researcher does not know (or is uncertain of) the correct answer.

6.

Pseudo testing formats for eliciting


judgments

A pseudo-testing format (really, a questionnaire) may be used to elicit a respondents


judgment of certain linguistic forms or
samples. This is the principal technique in
attitude studies and includes the fascinating
matched guise method. As these techniques
are not in fact tests, they will not be dealt
with here. For information, see Bentahila,
1983; Cooper, 1985; Garcia, 1997; Lambert,
Hodgson, Gardner, & Fillenbaum, 1960.

7.

The planted encounter

What seems an authentic question to the respondent can in fact be actually a method of
eliciting linguistic behavior; by our definition, it should then be classified as a language test. Using a framework from speech
acts theory, we have already noted that an
essential difference between a question in a
test or examination and a real question is
that the former is in fact a request to perform. In their desire to obtain authentic
data, sociolinguists often make use of a
technique called the planted encounter; the
linguist accosts a per son in the street or in
some other public place and asks a seemingly authentic question (Can you direct

VII. Sociolinguistic Methodology

me to ); in actual fact, the question is intended not to obtain the information requested, but to elicit a linguistic behavior in
which the linguist is interested. Such indirect elicitation has a long history in various
kinds of practical testing; one thinks of the
long stairway at Ellis Island used to observe
surreptitiously the physical health of new
immigrants. In sociolinguistics, the classic
example is surely the department store pilot
study in Labov (1966). Labov, dressed neutrally, approached shop assistants in three
department stores and asked a question the
answer to which (Fourth floor.) would
provide him with evidence on two key phonological items (post vocalic r and final
th). To obtain a stylistic difference, he pretended not to hear the first answer, so that
he received a stressed repetition.
In a study of the use of English in Israel,
Rosenbaum, Nadel, Cooper, & Fishman
(1977) use the planted encounter as one of
four methods; the other three are transaction counts, sign counts, and interviews.
They define the planted encounter as a nonreactive device that was intended to avoid
the biases implicit in situations in which the
respondent or subject knows that he is participating in an investigation. Unlike the
first two techniques, which required only
that the observer act as a passive recording
agent, the planted encounters required the
observers to actively intervene in the observational process by creating the situations
the outcome or which was described (183).
There were two scripts followed. The observers (women in the twenties, one with and
one without a foreign accent in their English) approached every tenth adult they encountered walking from one end of the
street to the other; half of those stopped
were asked a question in English How can I
get to the Old City?, and half were asked in
English for directions to an address written
or typed on a piece of paper. For each encounter, situational and demographic data
were noted, and various factors including
reaction (helpfulness, language chosen,
fluency and foreign accent in English) were
unobtrusively recorded. The encounters were
staged over a three week period at different
times of the day and the week: there were
265 encounters. The planted encounters revealed more people able to use English than
the transaction counts had shown, and enabled conclusions to be drawn about source
of proficiency and favorable ness.

1093

110. Tests

In a study intended to check self-reported


changes of attitude in Montreal as a result
of the promulgation of Bill 101 that mandated use of French in a number of areas,
Bourhis (1984) carried out two field experiments in Montreal, one immediately and one
two months after the promulgation of the
Bill. In each study, young, discretely attractive, well-dressed Q[ubecois] F[rench] female
bilingual confederates, as Bourhis calls
them, accosted pedestrians in chosen sites
in Montreal, and asked, in native-like French
or English Excuse me, could you tell me
wheres the nearest Metro station, please?
The confederates were trained to produce
these utterances completely fluently and
with attention being paid to maintaining the
same speech rate and paralinguistic features
in both guises; they were told to adopt the
same pleasant and agreeable stance with all
S[ubject]s in each condition to dress similarly, and to use similar postures and gestures. In the first (1977) study, the confederates thanked the respondent for the
information; in the second (1979) study, when
the issue was considered less tense, respondents were debriefed and asked their age,
mother tongue, and their self rating of skills
in each language. Results of both studies
showed that French speakers were more
likely to respond in English when addressed
in that language than were English speakers
when addressed in French, in contradiction
to findings in the self-report studies. Bourhis concludes that self-reports about language behavior in sociolinguistic surveys
should be viewed with caution and when
possible should be verified against actual
behavioral responses in field settings (1979,
45). He does however show the value of
comparing differences between the two
kinds of evidence, and notes some trends towards in creasing convergence and accommodation.

8.

Conclusions

Language testing is an established field


within applied and educational linguistics,
with its own journals and organizations and
supporting a solid and growing body of theoretical and empirical studies as well as a
wide range of testing material. While not
fully appreciated (a recent web description
of a course in sociolinguistic methodology
made no mention of them when it considered data gathering techniques (including

subject selection, questionnaire preparation


and administration, interview construction
and participant observation, researcher and
interviewer roles, data selection), tests and
testing techniques are valuable as one
method of gathering data in sociolinguistics;
provided they are used with the same care
and concern for validity as other methods,
they can make a useful contribution and
providing reliable and valid data. Even with
the current move towards qualitative
methods (Schwartz 1979; Johnstone 1999),
there are interesting results to be obtained
through careful and thoughtful use of language tests.

9.

Literature (selected)

Bachman, Lyle F. (1990) Fundamental Considerations in Language Testing, Oxford.


Baker, Colin (2001) Foundations of Bilingual Education and Bilingualism, 3rd ed., Clevedon England/Buffalo USA .
Baker, Colin/Jones, Sylvia Prys, eds., (1997) Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education, Clevedon.
Bell, Alan (1984) Language style as audience design, in: Language in Society 13, 145204.
Bender, M. Lionel/Cooper, Robert L./Ferguson,
Charles A. (1972) Language in Ethiopia: Implications of a survey for sociolinguistic theory and
method, in: Language in Society 1, 215233.
Bennardo, Giovanni (2000) Language and space
in Tonga: The front of the house is where the
chief sits!, in: Anthropological Linguistics 42,
499544.
Bentahila, Abdelli (1983) Language Attitudes
Among Arabic-French Bilinguals in Morocco,
Clevedon, Avon.
Bolton, Sybille (1995) Probleme der Leistungsmessung: Lernfortschrittstests in der Grundstufe,
Berlin.
Bourhis, Richard Y. (1984) Cross-cultural communication in Montreal: two field studies since
Bill 101, in: International Journal of the Sociology of Language 46, 3348.
Brohy, Claudine (2001) Generic and/or specific
advantages of bilingualism in a dynamic plurilingual situation: The case of French as official L3
in the school of Samedan (Switzerland), in: International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4, 3849.
Carden, Guy (1976) Syntactic and semantic
data: replication results, in: Language in Society
5, 99104.
Carroll, John B. (1961) Fundamental considerations in testing for English language proficiency

1094
of foreign students, in: Testing the English proficiency of foreign students, Washington, DC,
3040.
, (1985) Standards of English usage in language
tests, in: The English Language Today, Greenbaum, S., ed., Oxford, 116124.
Casad, Eugene H. (1974) Dialect Intelligibility
Testing, Norman, OK .
Cognitive Anthropology Research Group (1992)
Manual for the Space Stimuli Kit 1.1., Nijmegen,
Netherlands: Max-Planck Institute for Psycholinguistics.
Cooper, Robert L. (1968) An elaborated language testing model, in: Language Learning,
5772.
, (1985) Fantasti! Israeli attitudes towards English, in: The English Language Today, Greenbaum, S., ed., Oxford, 233241.
Council of Europe (2001) Common European
Framework of Reference for Languages: Learning,
Teaching, Assessment, Cambridge.
Doy, Peter (1988) Typologie der Testaufgaben fr
den Unterricht Deutsch als Fremdsprache, Berlin.
Edelsky, Carole/Altwerger, Bess/Flores, Barbara/
Hudelson, Sarah/Jilbert, Kristina (1983) Semilingualism and language deficit, in: Applied Linguistics 4, 122.
Edgeworth, Francis Ysidro (1888) The statistics
of examinations, in: Journal of the Royal Statistical Society 51, 599635.
Fishman, Joshua A./Cooper, Robert L./Ma, Roxana
(1971) Bilingualism in the Barrio, Bloomington, IN.
Garcia, Ricardo Thomas (1997) The Relation
among College Student Attitudes, Motivation and
Aptitude to Foreign Language Achievement: A Test
of Gardners Model, Unpublished Ph.D., University of Houston, Houston.
Greenbaum, Stanley/Quirk, Randolph (1970) The
Study of Language in its Social Context, London.
Haugen, Einar (1978) Bilingualism, language
contact, and immigrant languages in the United
States: a research report 1956 1970, in: Advances in the Study of Societal Multilingualism,
Fishman, J.A., ed., The Hague, 1111.
Hymes, Dell (1967) Models of the interaction of
language and social setting, in: Journal of Social
Issues 23, 838.
, (1974) Foundations in Sociolinguistics: an Ethnographic Approach, Philadelphia.
Jernudd, Bjoern (1968) Linguistic integration
and national development: a case study of the
Jebel Marra area, Sudan, in: Language Problems
of Developing Nations, Fishman, J.A./ Ferguson,
C.A./ Das Gupta, J., eds., New York, 163181.
Johnstone, Barbara (1999) Qualitative Methods in
Sociolinguistics, Oxford/New York.
Labov, William (1966) The Social Stratification of
English in New York City, Washington, DC.

VII. Sociolinguistic Methodology


, (1970) The study of language in its social context, in: Studium Generale 23, 3087.
, (1972a) Sociolinguistic patterns, Philadelphia.
, (1972b) Some principles of linguistic methodology, in: Language in Society 1, 97120.
Ladefoged, Peter/Glick, Ruth/Criper, Clive (1972)
Language in Uganda, London.
Lambert, Wallace E./Hodgson, Richard E./
Gardner, Robert C./Fillenbaum, Samuel (1960)
Evaluational reactions to spoken languages, in:
Journal of Abnormal Social Psychology 60, 4451.
Lambert, Wallace E./Tucker, G. Richard (1972)
Bilingual Education of Children: The St. Lambert
Experiment, Rowley, MA .
Le Page, Robert (1968) Problems to be faced in
the use of English as the medium of education in
four West Indian territories, in: Language Problems of Developing Nations, Fishman, J.A./ Ferguson, C.A./ Das Gupta, J., eds., New York,
431442.
Macnamara, John (1967) How can one measure
the extent of a persons bilingual proficiency?, in:
Description and Measurement of Bilingualism: an
International Seminar University of Moncton
June 614. 1967, Kelly, L.G., ed., Toronto, 8097.
Oller, John W. Jr. (1976) Evidence of a general
language proficiency factor: an expectancy grammar, in: Die Neuen Sprachen 76, 165174.
Oscarson, Mats (1989) Self-assessment of language proficiency: rationale and applications, in:
Language Testing 6, 113.
Paulston, Christina Bratt, ed., (1988) International Handbook of Bilingualism and Bilingual
Education, New York.
Rayfield, Joan R. (1970) The Languages of a Bilingual Community, The Hague.
Rosenbaum, Yehudit/Nadel, Elizabeth/Cooper,
Robert L./Fishman, Joshua A. (1977) English on
Keren Kayemet Street, in: The Spread of English,
Fishman, J.A./Cooper R.L./ Conrad, A.W., eds.,
Rowley, MA , 179196.
Schwartz, Howard/Jacobs, Jerry (1979) Qualitative Sociology: a method to the madness. New
York/London.
Searle, John R. (1969) Speech Acts: an Essay in
the Philosophy of Language, Cambridge.
Spolsky, Bernard (1970) Navajo language maintenance: six-year-olds in 1969, in: Language
Sciences, 1924.
, (1977) Language testing: art or science, in:
Proceedings of the Fourth International Congress
of Applied Linguistics, vol. 3, Nickel, G., ed.,
Stuttgart, 728.
, (1983) Fourteen years on later thoughts on
overall language proficiency, in: Current Developments in Language Testing, Hughes, A./Porter,
D., eds., London, 3942.

111. The Possibilities and Limits of Corpus-Linguistic Description


, (1985a) The limits of authenticity in language
testings, in: Language Testing 2, 3140.
, (1985b) What does it mean to know how to use
a language: an essay on the theoretical basis of
language testing, in: Language Testing 2,
180191.
, (1995) Measured Words: the Development of
Objective Language Testing, Oxford.
Spolsky, Bernard/Cooper, Robert L. (1991) The
Languages of Jerusalem, Oxford.
Spolsky, Bernard/Murphy, Paul/Holm, Wayne/
Ferrel, Allen (1971) Three functional tests of
oral proficiency, in: TESOL Quarterly 6,
221235.
Stevenson, Douglas P. (1981) Beyond faith and
face validity: the multitrait-multimethod matrix

1095

and the convergent and discriminant validity of


oral proficiency tests, in: The Construct Validation of Tests of Communicative Competence, Palmer,
A.S./Groot, P.J.M./Trosper, G.A., eds., Washington, 3761.
, (1985) Authenticity, validity, and a tea party,
in: Language Testing 2, 4147.
Swain, Merrill/Lapkin, Sharon (1982) Evaluating
Bilingual Education: a Canadian Case Study,
Clevedon.
Trudgill, Peter (1974) The Social Differentiation of
English in Norwich, Cambridge.
van Ek, Jan A. (1975) The Threshold Level, Strasbourg.

Bernard Spolsky, Jerusalem (Israel)

111. The Possibilities and Limits of Corpus-Linguistic Description


111. Mglichkeiten und Grenzen korpuslinguistischer Beschreibung
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Introduction
Corpus definition
Corpus design/construction/documentation
Corpus mining and exploitation
Conclusion: possibilities and limitations
Resources
Literature (selected)

vertion, telephone conversation, speeches,


broadcasts, sports announcing, interviews,
classroom discussions, and parliamentary
debates. Besides monolingual corpora for
scores of languages, there are bilingual and
multilingual ones, including parallel corpora that align equivalent textual units.

1.

Introduction

2.

Available from the 1960s to the 1980s on


reels of tape that needed to be mounted on
mainframe computers whenever they were
to be used for investigation, the millionword Brown Corpus is today available on
CD -ROM . Its size, impressive even in 1980,
is dwarfed today by mega-corpora like the
100-million-word British National Corpus
and the 450-million-word Bank of English.
Since their beginning in the 1960s, electronic
corpora and corpus-based linguistics continue to mature.
Corpora exist in many forms and contain
a wide variety of texts and discourse types, a
plethora of annotation and documentation
schemas. Almost from the start, some corpora contained speech-based texts, but texts
originating in writing have predominated.
Increasingly, though, and despite their far
greater cost, corpora contain texts of spoken discourse, including face-to-face con-

Corpus definition

Nothing in principle dictates that a corpus


must comprise computer-based, machinereadable texts, but the term is nowadays
practically limited to bodies of electronic
texts, and it is their machine-readable
format that crucially distinguishes corpora
from traditional archives or libraries and enables their impressive utility.
The earliest computerized corpus, the
Standard Corpus of Present-Day Edited
American English better known as the
Brown Corpus contains texts first published in the year 1961. It was matched by an
equivalent British version in the LondonOslo/Bergen (LOB ) Corpus, which in turn
was complemented by the London-Lund
Corpus (LLC ), containing approximately
half a million words of spoken British English. Brown, LOB, and LLC are standard
corpora: they contain balanced, highly
structured, and static contents. Standard

1096
corpora are widely available and constitute
the basis for multiple studies whose findings
can be compared without concern about differences stemming from alternative versions
of the corpus; further, claims based on standard corpora can be retested on the same
body of texts. A monitor, or dynamic, corpus, by contrast, is an open-ended collection of texts or even of other corpora. The
Bank of English has grown over the years,
and at the beginning of 2002 contained
450 million words, from which researchers
can draw sets of texts to create subcorpora
that meet specific content conditions. Besides growing over time, dynamic corpora
can discard some texts in favor of others
of greater interest or appropriateness. Texts
carry annotation, or markup, that represents crucial information about them and
their sources.
A corpus typically contains relatively unprocessed texts and can be distinguished
from a database, which holds organized information that has been systematically
extracted from the raw texts. Such a database might indicate the number of word
tokens and lexical items in the corpus, of utterances or sentences, of turns or paragraphs, of types and tokens in each word
class, and so on. It might list all lexical items
in the corpus, organized alphabetically and
by frequency of occurrence. Some corpora
are accompanied by databases reflecting
generally useful information mined from the
corpus, thereby making it unnecessary for
individual users to extract or recalculate the
information.
Preparing the Oxford English Dictionary
in his scriptorium in Oxford in the nineteenth century, James A. H. Murray relied
not on a traditional library (nor, of course,
on a computerized corpus) but on a manual
database of illustrative citations, culled from
physical books by readers around the globe
and sent to him on slips of paper on which
was recorded the citation and all relevant information about its source. Because the
OED s citations files were organized alphabetically by headword, Murray had no systematic access to information appearing
within the citations, and users of the OED
were likewise limited to information systematically available only via headwords. Now
available on CD -ROM , the contents of the
OED (with all its published citations) are accessible in scores of ways, and from within
the citations additional information can be

VII. Sociolinguistic Methodology

drawn, including dates for earlier uses of


words or meanings than those that appear in
illustrative citations of their headwords.
Today, using suitable corpora, lexicographers can produce impressive dictionaries within a few years instead of the decades that elapsed in completing the OED.
Besides much greater efficiency, adequate
computerized corpora enable finer semantic
and pragmatic distinctions and more accurate coverage than even the revered OED
was able to achieve.

3.

Corpus design/construction/
documentation

To ensure that a corpus contains the appropriate range and quantity of texts to supply
the needed data, its intended uses must be
specified and its potential uses anticipated.
To furnish examples sufficient for definitive
findings about lexical, syntactic, semantic,
and some pragmatic variables, large corpora, even mega-corpora, may be needed. For
phonological variables, which are more robust, smaller corpora typically provide sufficient examples. The design of a corpus must
specify its contents which modes, registers,
speech events and the needed information
about source texts, whether spoken or written. Because corpus building and corpus
maintenance are costly and few researchers
have resources to build corpora to their own
specifications, funding organizations and
corpus compilers increasingly design corpora to accommodate potential inquiries by
other researchers.
Generally, a corpus represents only a
relatively narrow range of registers within
one or more varieties of a language. The
Brown Corpus includes texts authored by
Americans, first published in the United
States in 1961, and falling into one of fifteen genres including press reportage,
learned and scientific writing, science fiction, humor. Its 500 texts and 2000-word
extracts were identified using a variety of
random procedures (Kucera & Francis
1967, xix). Reports on selection procedures
used in assembling other corpora can be
found for ARCHER in Biber et al. (1994),
BNC in Aston and Burnard (1998), Helsinki in Kyt (1991), and Telsur in Labov et al.
(to appear); for French corpora in Inkster
(1997) and Poplack (1987); for German
in Dodd (2000) and Jones (1997); Lee
(forthcoming a) provides a critical assess-

111. The Possibilities and Limits of Corpus-Linguistic Description

ment of several aspects of corpus composition.


Because a corpus contains only samples
of language, the representativeness of the
samples can be important (see Sankoff, this
volume), but not all corpora aim for representativeness or balance. More important
than a balanced corpus is balance in the
contents selected for a particular study.
There are many important questions in compiling a corpus or in drawing materials from
an existing corpus, including: How define
the relevant universe (a question applicable
to every sociolinguistic inquiry, not just corpus-based ones): who is to be represented (of
what age, sex, ethnicity, region, social status,
etc.) and which registers or speech situations? How identify and collect the texts?
How transcribe the texts or otherwise represent them?
Central to all sociolinguistic inquiry
is the first question. The other two questions are closely related to corpora, and we
take them up in part by exemplifying how
they were addressed in the British National
Corpus. About ten percent of the BNC s
100 million words are speech based, and six
million of those represent spontaneous
conversation collected from 38 designated
regions by 124 volunteers, who for two days
tape recorded their own social interactions
and kept keeping notes about participants
and circumstances. That plan harvested
large quantities of spontaneous interactions from many people across a wide social
and geographical spectrum in the U.K., especially for meal time and other spontaneous conversations among family, friends,
and acquaintances. Reliable social information about the volunteers was available, but their assessments of their interlocutors social status would be less
reliable. Likewise, volunteers judgments
about the character of interactions would
depend on the adequacy of their training.
Given the unreliability of social status labels, some researchers exploring features
across socially ranked groups in the BNC
limit their data to the speech of the volunteers (Finegan & Biber 2001), a limitation
that reduces the available spontaneous conversation from about 4.5 million words to
about 2.1 million. In contrast to social
status attribution, sex attribution is reliable,
so studies exploring male and female language can confidently use the entire conversational corpus.

1097

There are other ways to gather spoken


data, and even telephone surveys have been
used successfully. For their sociolinguistic
data, Bailey and Dyer (1992) piggybacked
onto a statewide random sample survey, attaching questions about language use and
relying on the demographic information gathered for the principal purposes of the telephone survey. In all, 500 hours of telephone
interviews were harvested. Also relying on
telephone contact was the Telsur project.
From tape-recorded telephone interviews
with over 600 speakers across North America, Telsur created a database of 200 columns
of information for 240 of those speakers, including demographic data, impressionistic
reports of vowel quality, and F1 and F2
formants as determined by acoustic analyses
(Labov et al. to appear).
Given its focus on vocalic variables, Telsur could safely rely on telephone interviews. For many sociolinguistic purposes,
face-to-face interviews would be preferred.
The Ottawa-Hull French Corpus (Poplack
1989) included a set of interviews with a
carefully selected set of respondents, interviews that had been systematically collected
by members of the Ottawa-Hull research
team. For sociolinguistic data, the gold
standard is a collection of spontaneous
speech, and that is precisely what several
corpora have aimed for, including the British National Corpus and the (Santa Barbara) Corpus of Spoken American English.
The core component in any corpus whose
texts originate in speech is a transcription.
In some cases, as with the Canadian Hansard corpus, transcriptions resemble those
ordinarily used when newspapers report
quoted speech. They use ordinary standard
orthography and represent few if any characteristic features of speaking such as intonation, pausing, false starts, and overlaps. In
other cases, as with the London-Lund Corpus, transcriptions carry detailed speechspecific characteristics, including overlap
and prosody. Between these two poles fall
transcriptions that represent selected features, such as overlaps, false starts, and
pauses, but not, say, prosody, or at least not
integrated into the base transcription. Generally speaking, transcribers of speech for
sociolinguistic research have favored broad
transcriptions that can be time-linked to digitized audio channels of the original. Transcription formats are critical to the success
of an investigation and (especially for com-

1098
parisons across corpora) carry implications
beyond those related to the particular project for which a corpus is compiled. Generally speaking, there is a tradeoff between
the amount of information incorporated
into a base transcription and the ease of use
of the transcription. Because, too, the relationship between speech and standard orthography differs from language to language, transcription practices differ widely,
and transcription itself can be a contentious
matter (see Dittmar 2002; Du Bois et al.
1993; Edwards & Lampert 1993; Ehlich
1993; Leech et al 1995).
Again speaking generally, compilers enhance the utility of a speech-based corpus
when the base transcription employs the ordinary orthography of the language (or a
standard romanization), maximizing accessibility to sites of potential variation by
omitting intonational and phonetic detail.
Particularly when phonetic detail in a base
transcription creates multiple representations of a single orthographic word, identification of tokens is complicated. Thus, in the
Ottawa-Hull French Corpus, pre was used
to represent all pronunciations of the word,
irrespective of realized vowel quality and of
final (r) deletion (Poplack 1989, 431). For
additional detail about phonological variants realized in a given instance, researchers
can rely on a time-linked audio channel to
re-annotate strings to their own specifications (using a separate tier or other differentiating mechanism; see TalkBank).
When a transcription incorporates prosodic coding, even otherwise elementary
searches can prove challenging because a
given target string may appear in several
prosodic forms. Below from the LondonLund Corpus is an extract containing prosodic information; it is followed by a repetition of the first three lines in a version
stripped of prosodic encoding. In the eight
lines of the original version, well appears in
three forms (lines 1, 3, 7), while Joe and I appear in two forms each.
Eight lines with prosodic encoding
(www.hit.uib.no/icame/lolu-eks.html):
<1 A> ^w=ell#.
<2 A> ((if)) did ^y/ou_set_that#
<3 B> ^well!J oe and_I#
<4 B> ^set it betw een?_us#
<5 B> ^actually!Joe set the :p aper#
<6 B> and *((3 to 4 sylls))*
<7 A> *^w=ell#.
<8 A> ^m/ ay* I_ask#

VII. Sociolinguistic Methodology

Three lines stripped of prosodic encoding:


<1 A> well.
<2 A> ((if)) did you set that
<3 B> well Joe and I
For certain purposes, the heavily annotated
original may be useful; for many others, the
stripped version provides greater accessibility.
Sociolinguists often calculate the number
of times a phenomenon occurs as a proportion of the number of times it could have occurred. As a consequence, all potential as
well as actual occurrences of a variant must
be identified, and less detailed base transcriptions tend to facilitate such identifications.
Even with excellent acoustics and stateof-the-art recording equipment, a simple
conversation between two interlocutors will
present challenges in representing overlaps,
false starts, and pauses, as well as contractions, filled speech pauses, false starts,
stress, intonation, and so on. Such phenomena complicate the task of transcribing
natural conversation and make it time consuming. To transcribe 2.5 hours of conversation, even highly skilled transcribers can
require between 17 hours (for one speaker)
and 45 hours (for six). Under good conditions, transcribing a 30-minute conversation
for the Ottawa-Hull French Corpus required
a days work (Poplack 1989, 431). Less expensive methods of transcription have been
employed, but they risk inaccuracies. The
BNC employed office secretaries to transcribe the spoken components, and the
quality of the transcriptions is sometimes
not as accurate as more highly skilled transcribers could have achieved. Also of importance are the ethical and sometimes legal
considerations that require obtaining permission of persons being tape recorded.
For written texts, the tasks of compilation, while far from trivial, are less complicated than for spoken texts. Once compilers
have defined the range of representation and
identified and collected samples, texts must
be converted to machine-readable formats,
using automatic scanning or manual keyboarding. While software and hardware for
scanning is now inexpensively available, accuracy depends on several additional factors, including the quality of the original
document and the fonts used in it. For modern transcribed broadcasts and other clean
printed or typewritten materials, scanning
may be straightforward. With older and

111. The Possibilities and Limits of Corpus-Linguistic Description

even more recent newspapers, however,


paper quality or photograph quality and
font characteristics can undermine the accuracy of scanning; in such situations, manual
keyboarding may prove more efficient. Ephemera, handwritten documents, and some
other printed forms generally require keyboarding. As for existing machine-readable
texts, certain registers are abundant, but
they may not be of much interest to sociolinguists and, in any case, typically require
reformatting. For all machine-readable texts,
annotation must also be inserted, some of it
by hand. For copyrighted documents, permissions must be sought and obtained, and
budgets must anticipate royalty costs or
ways of utilizing alternative texts.
Documentation for every corpus should
include full information about all markup
and headers that have been entered into the
text files and any other relevant information
that may not be entered (e.g. the location of
a speech event or the edition of a book).
Demographic and other information about
speakers or writers must be explicit in order
to enable programs to identify linguistic features produced by specific social groups
men of a certain age, people of a certain regional origin, all women, and so forth. Corpus users often complain about inadequate
and unclear documentation, and Corpora
List carries frequent inquiries seeking information about composition, organization,
or exploitation that cannot be discerned
from a corpus or its manuals. (For discussion of problems in corpus compilation
and annotation, see Burnard 2002, YaegerDror 2002.)

4.

Corpus mining and exploitation

Many corpora were designed for investigation into lexicography or for natural language processing (see Speech Technology
Hyperlinks Page). Given the disfavor with
which corpus-based analysis has been
viewed within certain schools of syntactic
theory, however, corpora intended for syntactic research are not abundant. Still, growing recognition of the limitations of earlier
approaches is spurring corpus-based syntactic research, and several large corpora are
tagged and parsed. A number of corpora
have been compiled specifically for sociolinguistic research, and the wide scope of sociolinguistic investigation (see Kerswill, this
volume) also enables some corpora devel-

1099

oped for other purposes to be used for sociolinguistic inquiries. Below we briefly
mention a few corpus-based sociolinguistic
investigations, including some using corpora compiled for general purposes. The
examples are drawn from studies of region,
sex, socioeconomic status, and style.
Eclipsed for a time by studies of urban sociolinguistic variation, regional variation is
once again a matter of sociolinguistic interest, and corpora have proven their utility.
The Telsur corpus provides the foundation
for the Atlas of North American English
(Labov et al. to appear), which has mapped
significant regional isoglosses and found
that many, though not all, of them match the
earlier lexical and morphological isoglosses
of the Linguistic Atlas of the United States
and Canada. Among the interesting findings
of Telsur are the distributional patterns of
vowel shifting in the U.S. and Canada (see
also Boberg 2000). Another study, relying
on samples from the London Lund Corpus
and the Corpus of Spoken American English, found differences in the use of backchannels such as m, mhm, uh-(h)uh in British and American conversation, thereby
demonstrating the utility of corpora for investigating pragmatics (Tottie 1991).
An exploratory study of quantitative vocabulary differences in comparable American and British corpora drew inferences
about the cultures represented. Relying on
the contrastive character of corpus-based
lexical usage, Leech and Fallon (1992) took
the vocabulary of the Brown and LOB corpora as sources of comparative information about varied social, political, and
cultural aspects of the two most populous
English-speaking countries and constructed a view of U.S. culture in 1961 as
masculine to the point of machismo, militaristic, dynamic and actuated by high
ideals, driven by technology, activity and enterprise contrasting with one of British
culture as more given to temporizing and
talking, to benefiting from wealth rather
than creating it, and to family and emotional life, less actuated by matters of substance than by considerations of outward
status. If, given its basis in a mere million
words of each cultures print, such a wild
generalization (the researchers phrase)
seems overly bold, it nevertheless constitutes
a provocative invitation to view corpora as
potentially powerful contrastive instruments for exploring socio-cultural charac-

1100
teristics. (For other corpus-based studies of
language and culture, see Stubbs 1996).
Corpus-based investigations of linguistic
variation across males and females are numerous. A study of the conversational component of the BNC (Rayson et al. 1997) justified the widespread impression that men
use more taboo language than women. An
exploration of personal letters from ARCHER and other sources (Biber et al. 1998, 217)
found that in the nineteenth and twentieth
centuries women more frequently than men
used emphatic expressions such as really and
the adverbs so and such preceding adjectives,
but the picture is more complex in earlier
centuries and is affected by whether men
and women are addressing same-sex or different-sex interlocutors. In a study of the
Corpus of Early English Correspondence,
Nevalainen (2000) found that during the sixteenth century women led men in the replacement of subject pronoun ye by you and
of third-person singular present-tense affix
-(e)th by -(e)s; by contrast, in the diminution of multiple negation and certain related pronoun changes, men led women.
These findings suggested that the role of
women and men in leading language change
has altered since the sixteenth century, an alteration that could warrant reassessing
widely accepted views about the role of
women and men in language change.
In a probe of the social distribution of selected syntactic and lexical features known to
show stylistic variation, a study of the BNC
identified several features that showed no significant difference across three socially ranked
speaker groups, and this finding raised questions about the general validity of the claim
that style variation presupposes social dialect
variation (Finegan & Biber 2001, 2589).
Studies of stylistic, or register, variation
in both speech and writing are also abundant. To cite one set, Biber (1995, 359) and
his colleagues relied on corpora of English,
Korean, and Somali to explore multi-dimensional style variation and found patterns
that were strikingly similar across languages.

5.

Conclusion: possibilities and


limitations

It is tempting to claim almost limitless


possibilities in exploiting corpora for sociolinguistic research. Especially as software
that links text to synchronized audio files

VII. Sociolinguistic Methodology

becomes more widely used and as re-annotation enables reliable comparisons across
corpora, the horizon is encouraging. Also,
as sociolinguists complement their stable of
statistical tools with ability to design or
adapt sophisticated software programs, significant advances can be expected in mining
corpora.
Corpora are increasing in size, number,
and availability. The catalog of the Linguistic Data Consortium lists over two
hundred corpora, and many more are independent of LDC, including mega-corpora
such as the Cambridge International Corpus with fifteen million words of spoken
British English and ten million of spoken
American English, and the BNC and Bank
of English, mentioned earlier.
Several limitations on exploiting corpora
for sociolinguistic research may be noted.
First, corpora are expensive to compile,
those containing speech-based texts particularly so. It is sobering to recognize that to
compile the BNC required support from the
British government for half the funding and
the vigorous involvement of two universities
(Lancaster and Oxford), three publishing
houses (Chambers, Longman, Oxford University Press), and the British Library. Purchasing existing corpora is far less expensive, but not always inexpensive.
Second, and of still greater import, is the
limited range of tasks within the capabilities
of available software. Indeed, most of what
is of greatest interest to sociolinguists cannot be managed by concordancers or other
common software but requires specifically
designed programs. Even manipulating corpora within mega-corpora demands considerable technical skill. Many of the most
interesting findings reported in the literature
could not have relied on ready-made software but employed software crafted specifically for the research questions involved. Behind many influential and elegant findings
lie software programs whose complexity
is veiled by a dearth of discussion in research
reports and an absence of illustration. Lee
(forthcoming) urges researchers who use
their own software to provide excerpts of
their programs and adequate explanation.
Modeling of software suites will help familiarize researchers with possibilities and
promote interest in exploiting corpora in
more complex ways than concordancers will
allow. Related to the software issue is
the matter of corpus size. Mega-corpora

111. The Possibilities and Limits of Corpus-Linguistic Description

often provide many more instances of a


feature than can be examined, so straightforward methods of randomly selecting
among large numbers of returns need to be
available, as with the Web-based BNC
sampler
(http://sara.natcorp.ox.ac.uk/
lookup.html).
A third limitation affecting the use of
existing corpora for sociolinguistic studies is
the lack of adequate demographic information about speakers and of stylistic information about texts. British corpora tend
to have better dialect documentation,
American ones better register documentation, according to Yaeger-Dror et al.
(2002), but it is clear in research reports
from around the globe that documentation
tends to be inadequate. Further, demographic and other kinds of information for
texts spoken by ordinary people cannot be
retrofitted if the information was not initially noted. If headers entered into a corpus contain insufficient information (about
speakers sex, age, social status, education,
region of origin, etc.), the corpus cannot be
used to investigate linguistic characteristics
of those groups. Fortunately, information
about the social distribution of linguistic
features can sometimes be extracted from a
corpus whose design included demographic
information for purposes other than sociolinguistic ones. For example, compilers may
identify speaker age, sex, and place of birth
in order to accommodate such factors in the
design and production of software for voice
recognition, automatic speech recognition,
and other natural language processing functions.
Possibilities for exploiting corpora in sociolinguistic investigations are being extended steadily, as ways are found to link
existing corpora and develop umbrella software that permits corpora to be re-annotated for extracting sociolinguistic data.
Technological advances in recording, transcribing, and linking audio and video channels to transcriptions will significantly enhance the ability to re-annotate and exploit
existing corpora for sociolinguistic work.
Instruments for linking distinct corpora
under a single re-annotating managing system could prove extremely useful, and work
in this direction has begun for example
with DASL (Data and Annotations for SocioLinguistics), a project of the Language
Data Consortium. The DASL team has explored the widely studied phenomenon of

1101

t/d deletion in English by re-annotating four


speech corpora compiled originally for purposes other than sociolinguistic ones. With a
web-based system that enables researchers
at separate sites to re-annotate existing corpora, DASL utilizes orthographically transcribed versions of speech to identify potential examples of the variable phenomenon
and enables listeners to tap into the accompanying audio track and waveform at precisely those locations. The user interface enables efficient searching for appropriate
instances, and quantitative findings can be
exported to spreadsheets or statistical packages, including Varbrul, the workhorse of
variationist software. Results relying on
DASLs re-annotation of the TIMIT corpus
give promise that corpora can be efficiently
re-annotated for sociolinguistic investigations.
In conclusion, it must be said that, irrespective of the increasingly greater technical
achievements that even a modestly equipped
investigator can use to gather data well
beyond what Murrary could have imagined
in his scriptorium, there remains the critical
issue of which sociolinguistic (and other linguistic) questions are worthy of pursuit in
corpora. The literature is peppered with assessments of a faux-sociolinguistic nature
judgments about whether men or women
more frequently use certain words (e.g. English lovely and mauve) or interrupt one another, and so on. Earlier answers to such
questions were necessarily impressionistic,
but now they can be answered definitively
for any group insofar as a corpus adequately
represents their language. There remains the
question of what to make of such findings.
Suppose, as is the case, that women do use
lovely more frequently than men and that
older speakers use good heavens more frequently than younger ones (Aston & Burnard 1998, 123125). What of importance has
been learned about systematic relationships
between the speech of males and females or
of older and younger speakers? Beyond that,
what is at stake from a sociolinguistic, sociological, cultural, or linguistic point of view
when corpora allow us definitively to answer
such questions? In corpus-based sociolinguistics, as in all linguistic inquiry, the point
of the question is of more importance than
the reliability of the finding.
Significant corpus-based findings bearing
centrally on sociolinguistic theory are increasingly reported in the literature, while

1102
others of a more superficial character are
often mere exploratory by-products of efforts to illustrate the kinds of data available
in corpora and the capabilities of software
packages to uncover such data. Consider
that the findings reported above about more
frequent use of lovely by female speakers
merely illustrate how the SARA client program queries the BNC (Aston & Burnard
1998, 112128). By contrast, the work of
Nevalainen (2000), discussed earlier, underscores how findings from a corpus can raise
significant questions concerning the validity
of generalizations about the role of women
in initiating and advancing language change.
Other important corpus-based investigations have contributed directly to our
understanding of theoretically significant
sociolinguistic questions and important descriptive challenges (among many, see Biber
1988; 1995; Biber et al. 1999; Blanche-Benveniste 1997; Boberg 2000; Gadet 1997;
Labov 2001).

6.

Resources

Descriptions of corpora and related resources


can be found in Edwards (1993) and at many
websites, including: CHILDES, Deutsches
Spracharchiv, European Language Activity
Network, Institut fr Deutsche Sprache, International Computer Archive of Modern and
Medieval English, Language Data Consortium, Oxford Text Archive, Sonderforschungsbereich 441, W-3 Corpora Project,
and Michael Barlow (Corpus Linguistics) and
David Lee (Bookmarks for Corpus-based Linguists). Useful discussions of corpora and corpus linguistics, sometimes with descriptions of
software for exploring and manipulating corpora and with other useful information can be
found in Barnbrook (1996), Biber et al. (1998),
Habert et al. (1997), Kennedy (1998), McEnery and Wilson (1998), Meyer (2002), and at
many websites, including some mentioned just
above. A valuable source of information about
established encoding practices is the Text Encoding Initiative Website.

7.

Literature (selected)

Aston, Guy/Burnard, Lou (1998) The BNC handbook, Edinburgh.


Bailey, Guy/Dyer, Margie (1992) An approach to
sampling in dialectology, in: American Speech
67, 320.

VII. Sociolinguistic Methodology


Barnbrook, Geoff (1996) Language and Computers, Edinburgh.
Barlow,
Michael,
Corpus
Linguistics,
www.ruf.rice.edu/~barlow/corpus.html
Biber, Douglas (1995) Dimensions of Register Variation: a Cross-Linguistic Comparison, Cambridge.
Biber,
Douglas/Finegan,
Edward/Atkinson,
Dwight (1994) ARCHER and its challenges:
compiling and exploring A Representative Corpus of Historical English Registers, in: Fries,
Udo/Tottie, Gunnel/Schneider, Peter, eds., Creating and Using English Language Corpora, Amsterdam, 113.
Biber, Douglas/Conrad, Susan/Reppen, Randi
(1998) Corpus Linguistics: Investigating Language
Structure and Use, Cambridge.
Biber, Douglas/Johansson, Stig/Leech, Geoffrey/
Conrad, Susan/Finegan, Edward (1999) Longman
Grammar of Spoken and Written English, Harlow.
Blanche-Benveniste, Claire (1997) La notion de
variation syntaxique dans la langue parle, in:
Gadet, ed., 1929.
Boberg, Charles (2000) Geolinguistic diffusion
and the U.S.-Canada border, in: Language Variation and Change 12, 124.
Burnard, Lou (2002) Where did we go wrong? A
retrospective look at the British National Corpus, in: Language and Computers 42, 5170.
CHILDES, http://childes.psy.cmu.edu/

Data and Annotations for SocioLinguistics (DASL)


http://www.ldc.upenn.edu/Projects/DASL/
Deutsches Spracharchiv (DSAv ) http://dgd1.idsmannheim.de/DSAv /
Dittmar, Norbert (2002) Transkription: Ein Leitfaden mit Aufgaben fr Studenten, Forscher und
Laien, Berlin.
Dodd, William, ed., (2000) Working with German
Corpora, Birmingham.
Du Bois, John W./Schuetze-Coburn, Stephan/
Cumming, Susanna/Paolino,Danae (1993) Outline of discourse transcription, in: Edwards &
Lampert, 4589.
Edwards, Jane A. (1993) Survey of electronic
corpora and related resources for language researchers, in: Edwards & Lampert, eds.,
263310.
www-2.cs.cmu.edu/afs/cs/project/airepository/ai/areas/nlp/doc/notes/corpora.txt
Edwards, Jane A./Lampert, Martin D., eds.,
(1993) Talking Data: Transcription and Coding in
Discourse Research, Hillsdale, New Jersey.
Ehlich, Konrad (1993) HIAT: a transcription
system for discourse data, in: Edwards & Lampert, eds., 123148.
European Language Activity Network (ELAN )
http://solaris3.ids-mannheim.de/elan/index.html

111. The Possibilities and Limits of Corpus-Linguistic Description


Finegan, Edward/Biber, Douglas (2001) Register
variation and social dialect variation: the register
axiom, in: Style and Sociolinguistic Variation,
Rickford, John/Eckert, Penelope, eds., Cambridge, 235267.
Gadet, Franoise (1997) La variation, plus
quune cume, in: Gadet, ed., 518.
Gadet, Franoise, ed. (1997) La variation en syntaxe. Special issue of Langue Franaise, 115.
Habert, Benot/Nazarenko, Adeline/Salem, Andr
(1997) Les linguistiques de corpus, Paris.
Inkster, Gordon (1997) First catch your corpus:
building a French undergraduate corpus from
readily available textual resources, in: Wichmann et al., eds., 267276.
International Computer Archive of Modern and
Medieval English (ICAME ), http://helmer.hit.uib.
no/ icame.html
Institut fr Deutsche Sprache, http://dgd1.idsmannheim.de
Jones, Randall L. (1997) Creating and using a
corpus of spoken German, in: Wichmann et al.,
eds., 146156.
Kennedy, Graeme (1998) An Introduction to Corpus Linguistics, London & New York.
Kucera, Henry & Francis, W. Nelson (1967) Computational Analysis of Present-day American English, Providence, Rhode Island.
Kyt, Merja (1991) Manual to the Diachronic Part
of The Helsinki Corpus of English Texts, Helsinki.
Labov, William (2001) Principles of Linguistic
Change: Social Factors, Oxford & Cambridge, MA .
Labov, William/Ash, Sharon/Boberg, Charles (to
appear) Atlas of North American English, Berlin.
http://www.ling.upenn.edu/phono_atlas/home.
html
Lee, David (forthcoming a) Modelling Variation in
Spoken and Written English: the Multi-Dimensional Approach Revisited. London.
, (forthcoming b) Computer-based linguistics &
the uninitiated postgraduate, in: Proceedings of
the BAAL /CUP Seminar: Postgraduate Research
in Applied Linguistics: the Insider Perspective
2021st March 1999. Dept. of Linguistics and
Modern English Language, Lancaster University.
, Bookmarks for Corpus-based
http://www.devotedto/corpora

Linguists,

Leech, Geoffrey/Fallon, Roger (1992) Computer


corpora what do they tell us about culture?, in:
ICAME Journal 16, 2950.

1103

Leech, Geoffrey/Meyers, Greg/Thomas, Jenny,


eds., (1995) Spoken English on Computer, Harlow.
Linguistic Data Consortium (LDC ),
http://www.ldc.upenn.edu/
McEnery, Tony/Wilson, Andrew (1998) Corpus
Linguistics, 2nd ed., Edinburgh.
Nevalainen, Terttu (2000) Gender differences in
the evolution of Standard English: evidence from
the Corpus of Early English Correspondence, in:
Journal of English Linguistics 28, 3859.
Oxford Text Archive, http://ota.ahds.ac.uk/
Poplack, Shana (1989) The care and handling of
a mega-corpus: the Ottawa-Hull French project,
in: Language Change and Variation, Fasold, Ralph
W./Schiffrin, Deborah, eds., Amsterdam/Philadelphia, 411451.
Rayson, Paul/Leech, Geoffrey/Hodges, Mary
(1997) Social differentiation in the use of English
vocabulary: some analyses of the conversational
component of the British National Corpus, in:
International Journal of Corpus Linguistics 2,
133152.
Sonderforschungsbereich 441,
http://www.sfb441.uni-tuebingen.de/
Speech Technology Hyperlinks Page,
www.speech.cs.cmu.edu/comp.speech/speechlinks.html
Stubbs, Michael (1996) Text and Corpus Analysis:
Computer-Assisted Studies of Language and Culture, Oxford & Cambridge, MA .
TalkBank, http://www.talkbank.org/
Text Encoding Initiative Website,
http://www.tei-c.org/
Tottie, Gunnel (1991) Conversational style in
British and American English: the case of backchannels, in: Aijmer, Karin/Altenberg, Bengt,
eds., English Corpus Linguistics, London & New
York, 254271.
W-3 Corpora Project,
http://clwww.essex.ac.uk/w3c/
Wichmann, Anne/Fligelstone, Steven/McEnery,
Tony/Knowles, Gerry, eds. (1997) Teaching and
Language Corpora, London & New York.
Yaeger-Dror, Malcah/Hall-Lew, Lauren/Deckert,
Sharon (2002) Its not or isnt it? Using large corpora to determine the influences on contraction
strategies, in: Language Variation and Change 14,
79118.

Edward Finegan, Los Angeles (U.S.A.)

1104

VII. Sociolinguistic Methodology

112. Language Censuses / Sprachenzensus


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

What is a census and what can we do with it?


Census data on language
Problems for analysis
Reliability and validity
Practices in selected countries
Conclusions
Literature (selected)

1.

What is a census and what can we


do with it?

One of the most common sources of information about a population is the population census. This has been defined as
the total process of collecting, compiling
and publishing demographic, economic and
social data pertaining, at a specified time or
times, to all persons in a country or delimited territory. (Shryock and Siegel 1976,
13). In a simple way, we can regard a census
as just an enormous survey in which the aim
is to collect data on all members of a population (rather than the sample for which data
are collected in surveys).
The primary purpose of a census is for the
government of a country (or, in some cases,
regions or municipalities) to collect data
pertaining to the size, distribution and selected characteristics of the population in a
specific territory. Demographic data generally contain information on the age, sex
and marital status of the population. Economic data pertain to such things as labour
force status, income, occupation and industry (for those persons who are employed)
and, in many cases, housing conditions (e.g.
number of rooms; amount of rent paid; type
of heating, and so forth). Social data vary
immensely between countries, but in many
instances cover such things as religious affiliation, ethnicity or race, language, literacy
and so on.
Population censuses have a venerable history. The ancient civilizations of Egypt,
Babylonia, China and the Roman Empire
conducted censuses with some frequency,
mostly for the purposes of military warfare
and taxation. Readers with a Christian
background will no doubt be familiar with
the New Testament references to the census
taken at the time of Jesus birth. The Old
Testament also contains several references
to censuses, for example those taken by king
David around 1017 B.C.

European societies began taking censuses


early. As Shryock and Siegel point out, the
Domesday inquest of 1086 was essentially a
census of landowners and their properties
(1976, 13). Several Italian city-states conducted censuses on the Fifteenth century;
those taken in Florence have been preserved
and made available as machine-readable
files
The first North American censuses were
taken in Nouvelle France (now the province
of Quebec) and Acadia, beginning with Jean
Talons census of 1665. Canadian demographers are generally referring to Talons census
as the first modern census, though this
may be taken as a manifestation of Canadian nationalism.
As I mentioned above, early censuses were
typically taken for military and/or taxation
purposes. In many of these, only adult
males, or only property owners, were covered. Moreover, censuses usually were restricted to persons who were citizens of the
country. Slaves (typically not allowed to own
property in any case) were also excluded.
Even the so-called first modern census of
Nouvelle France did not include North
American Natives.
In more recent times, population censuses
are primarily used for purposes other than
warfare or taxation. One obvious application is to obtain information about the size
of the population; modern governments also
are generally interested in the spatial distribution of that population. In fact, the census of the United States of America is used,
among other things, to allocate transfer
funds from the federal government to the
governments of states or municipalities.
The demographic data, such as age and
marital status, are also used for the calculation of vital rates, such as birth rates and
death rates. Other demographic applications
involve the projection of populations into
the future (something which, itself, is used
to plan the provision of publicly-funded
schools, different types of health care, pension plans and the like).
The economic data collected in most censuses are generally also used for planning
purposes labour force planning, industrial
planning, construction of infrastructure
components such as roads or airports and so
on.

112. Language Censuses

Finally, the social data collected in censuses are used for analytical purposes often,
though by no means exclusively, associated
with government policies. Examples are: the
success or failure of recent immigrants to integrate in the host society (by comparing
data regarding labour force participation,
occupational distribution, labour income or
unemployment between immigrants and
native-born persons), changes in earnings
differential between men and women, or
the differences in educational attainment
between children in different parts of a
country or in different family types.
For this paper, I will deal mainly with the
data on language, as collected in population
censuses. I will not deal with other types of
language statistics, such as data on word
frequencies in specific languages, or measures of sound changes within a given language community. I will also not deal with
such aggregate data on languages as the
number of books published in a given language, school enrolments or curriculum
data and so forth.

2.

Census data on language

2.1. General
Many states in which members of the population belong to different language communities collect data on the language characteristics of the population in their
population census. In many of such states,
the collection of such statistics is regarded
as essential for the development of language
policies and their implementation. Especially in situations in which the cost of granting specific language rights is strongly correlated with the number of persons entitled to
such a right (for example, the right for
children to receive publicly funded education in their mother tongue), language
planners as well as other policy makers will
want to have reliable information about the
number of people involved.
While the above seems to suggest that the
collection of language statistics by means of
a population census would be a normal
practice in linguistically heterogeneous societies, it is not the case that all such societies have indeed collected data of this nature. The possibilities range from countries
where such data were never collected (e.g.
the Netherlands, Sweden) through those
where they were collected for a limited peri-

1105
od of time (for example Belgium, where the
government prohibited the asking of questions on language, at least with regards to
French and Dutch, prior to the 1960 census)
to those countries in which language statistics are collected regularly (such as Switzerland, Canada, Australia). A proper subset of the last group is formed by those
countries in which language data are collected only in specified regions (such as
Wales and parts of Scotland in the United
Kingdom; Catalunya, Galicia, Valencia, the
Balearic Isles and the Basque region in
Spain). There is no global overview of census practices in all countries of the world. As
I will show further on, it is virtually impossible to put together such an overview, given
the extremely varied state of the statistical
information on language. A summary of
practices for the period 19551964 may be
found in Shryock and Siegel (1976,
275278). To the best of my information, no
more recent discussion exists.
2.2. Types of measures
Census data on language take several different forms. The most common ones are:
a. Mother tongue
This concept is generally defined as the
language learned in early childhood. Minor
variations (which, nevertheless, may have
profound implications for data analysis) are
found, such as the language usually spoken in the individuals home in early childhood, although not necessarily spoken by
him at present (United Nations Department of Economic and Social Affairs 1959,
21) or the language first learned in early
childhood and still understood by an individual as used in the Canadian census of
1996.
b. Main language, or equivalent stimuli
This measure takes several forms. For example, the Finnish censuses of 1950, 1960 and
1970 used a straight main language concept. A question on language spoken most
often by the individual at home was used
for the first time in the Canadian census of
1971 and repeated in the censuses of 1981,
1986, 1991 and 1996. Other variants include
the language spoken fluently and the
language of inner thought. The wide range
of possible variants makes it impossible to
conduct systematic comparative research on
these data. Obviously, one will need to
know, and appreciate the consequences of,
precise question wording as well as any in-

1106
structions to respondents. c. Ability to speak designated languages
Questions of this type usually refer to one
official language (e.g. English in the United
States) or to a short list of languages which
are either the official or national languages
of a country, or of a specific region. For example, the Canadian census asks respondents to indicate whether or not they are
able to speak English and/or French. The
census of the United Kingdom contains a
question on a respondents ability to speak
Welsh, which is asked only in Wales. There is
a similar question on the ability to speak
Scots Gaelic, which is asked only in parts of
Scotland (the Highlands and the Outer Islands). The Spanish censuses have included
questions on the ability to speak Catalan
since 1976 (in Barcelona).
2.3. Data Collection Instruments
In this paper I will deal almost exclusively
with the collection of language data by
means of the population census, but it
should be clear that there are other ways of
collecting language data. In many settings,
sample surveys are used for this purpose,
either to provide data which are not otherwise available, or to provide more detailed
information on the language characteristics
of individuals, for which a census would be
too expensive an instrument. As a rule, census taking involves the collection of standard, factual information about all residents
of a country, ideally at regular intervals
(usually ten years). The periodicity of censuses is an important feature, since it facilitates dynamic analyses of the data. The most
common approach to such analyses is called
cohort analysis, in which groups of individuals who were born in a specified period
of time are followed through successive censuses. One negative aspect of a ten-year data
collection period is that rapid changes in societal characteristics cannot be identified
quickly. For this reason, several countries
(for example, Canada and Australia) are
taking a quinquennial census.
In most countries in which language data
are collected by means of a population census, this is done with one or, at best, two
questions. While even one question may be
sufficient for legal or administrative purposes, the utility of these data increases geometrically with the number of questions
asked. For example, research on the Canadian census data on language increased

VII. Sociolinguistic Methodology

greatly when, in 1971, a question on home


language (that is the language spoken most
often by an individual in the home) was
added to the questions on mother tongue
and the ability to speak English or French.
Moreover, this research became considerably
more sophisticated. It became, for example,
possible to study the language choices of persons who were able to speak both French and
English, and the transmission of language or
languages to the children of parents who had
different mother tongues (see de Vries/Vallee,
1980, passim). It may not be a coincidence
that the first ever Swiss census monograph on
language was produced after the introduction
of a new question on language use at work, in
addition to a well-established question on
mother tongue (Ldi et al. 1997).
A thorough discussion of the Canadian
language questions for the period 1901
through 1976 may be found in Demers
(1979).
An alternative to population censuses is a
population register, that is a continuous data
base in which all vital events (births, deaths,
marriages, divorces and changes of address)
are recorded. Such registers allow for the
continuous monitoring of changes in population characteristics. In principle, it would
be easy to include a persons language characteristics in such registers, provided that
they are ascribed characteristics (such as the
language first learned in early childhood). Information on less permanent language characteristics, such as an individuals main language or the language(s) used in specific
domains, would be more difficult to include
in population registers, since such characteristics may change frequently. Often, changes
in language behaviour and characteristics
occur as correlates of other changes, such as
residential changes, the start of a new job or a
new marriage. It appears unlikely that individuals would promptly report changes in
their main language which occurred as consequences of more profound changes in their
circumstances. For that reason, register information on language characteristics may be
seriously outdated in societies in which individuals change their language behaviour frequently, or in which a large proportion of the
population changes its language behaviour.
One example of a country which collects language information in a central register is Finland, which changed from a data collection
mode by means of a regular population census to a Central Register in 1977. An indi-

112. Language Censuses

viduals mother tongue is contained as the


(only) language characteristic in that register. Some information on these data is
given in Finns, 1994.
Another prominent source of demographic data is vital statistics the recording
of vital events (such as births, deaths and
so forth) occurring to members of a population. Even in societies which do not maintain a population register, vital events are
usually recorded by means of standardized
registration procedures. In addition to their
application in demographic bookkeeping
(the updating of population data from one
census to the next), vital statistics are essential elements in the demographic analysis of population change (typically involving the study of the magnitude of fertility,
mortality, migration and nuptiality, as well
as the causes and consequences of these
processes for society as a whole). For the
quantitative study of language communities, the classification of vital events by
the language characteristics of the individual would be useful as well (e.g. to assess
the demand for public schooling through a
specific language, it would be helpful if we
could analyse the fertility of the pertinent
language community). Such vital statistics
are only in very rare circumstances available by the language characteristics of individuals. Finland publishes data of this nature on a regular basis. In Canada, the
province of Quebec has recorded deaths by
the main language of the deceased (langage dusage) and births by mother tongue
and main language of the mother, beginning in 1975. See Tremblay 1983 for a discussion of these data.

3.

Problems for analysis

3.1. Documentation on data collection


practices
In general, national statistical agencies have
developed considerable expertise on the collection of population data, primarily with
regard to censuses, but also (obviously) to
the collection of vital statistics and the development and maintenance of more general
registers. There is a considerable amount of
literature on these topics, much of it produced by the United Nations. In several
countries, professional staff of the central
statistical agency has also developed considerable expertise in the collection of lan-

1107
guage data. In most cases, statistics on language are derived from questions which have
been used in previous censuses, have been
extensively pretested and for which alternative question wordings have been tried out
in pilot surveys. Often, the raw data from
such pilot studies may be acquired by researchers for analysis. In general, public
data on language have been used by independent researchers, whose publications and
discussions have in many cases revealed potential shortcomings of the data concerned.
Castonguay, for example, has published several articles in which he criticizes the lack of
comparability of the Canadian data on
mother tongue between the censuses of 1986
and 1991.
Especially with regards to the Canadian
data on language, there is now an extensive
literature in which data problems are discussed. For the 1991 census, several Technical Manuals were produced. Of these, one
dealt specifically with the data on mother
tongue, while another volume deals with the
data on home language and the ability to
speak English or French (Statistics Canada,
1993; 1994). What is lacking at this time is a
comparable literature on the problems of
census data on language in other societies.
The lack of such systematic discussion
renders sustained comparative research on
such topics as second language acquisition,
language maintenance and shift difficult if
not impossible.
3.2. Mother tongue
The mother tongue question (see section 2.2
of this paper) may, in its simplest form, indicate a persons earliest linguistic environment (since it typically asks for the language first learned in early childhood) but
it does not necessarily tell us anything about
present conditions or language behaviour.
Especially with regards to the language behaviour of immigrants or the speakers of
languages which have low prestige in a society, data on mother tongue may seriously
overestimate the size of a language community. Since mother tongue data pertain to an
individuals language characteristics at birth
or very soon afterwards, they do not incorporate the effects of language shift (which
generally favours the dominant language or
languages in a society).
A second problem affecting data on
mother tongue (and, again, for members of
linguistic minorities in particular) is that

1108
they usually require a single response. The
Canadian census question, for example, asks
specifically for the language first learned in
early childhood, not allowing for the mention of more than one language. Moreover,
the instructions to respondents make it eminently clear that only one language should
be mentioned as a response, by specifying
what respondents should do if they learned
two languages in early childhood (indicate
the one learned first) or even if they learned
two languages simultaneously (mention the
one which is spoken best). It should be obvious that there are many situations in which
children grow up acquiring two, or even
more, languages at the same time. One can
think of many regional linguistic minorities
for which the acquisition of both the minority language (often the language used in the
household) and the majority language (used
in the more public domains) are considered
to be beneficial. There are also many cases
of linguistic intermarriage; in such cases,
many parents will adopt the one parent
one language principle to ensure that their
children acquire the languages of each of
their parents. In such situations, it may be
difficult for a respondent to specify only one
language as the one learned in early childhood. It may be equally difficult to select the
language spoken best. I am not aware of
the practices followed by statistical agencies
other than Statistics Canada. In the latter
case, there appears to have been a slight increase in the statistical agencys willingness
to accept multiple responses. In earlier censuses (that of 1971 in particular), concerted
efforts were made to eliminate multiple responses by an approach called edit and imputation. These terms stand for a collection of procedures designed to improve
data quality. The former term refers to procedures intended to remove internal inconsistencies in the responses for a given person, or between the responses for members
of the same household or family. The latter
term refers to procedures developed to impute, i.e. assign by standard rules, responses
not supplied by a respondent. In the census
of 1971, edit and imputation procedures
dealing with the language data were extremely complex. Unfortunately, the exact
information on how imputations were done,
and what proportion of all cases were affected by such procedures is lost forever. In
more recent years, documentation about
edit and imputation procedures has been

VII. Sociolinguistic Methodology

made available in such publications as the


Technical Manuals to which I already referred. Regrettably, the Manuals on language characteristics scheduled to accompany the 1996 census data have been
cancelled for financial reasons. In addition
to the provision of specific information
about data handling, the increased acceptance of what has been regarded as dirty
data on language has also manifested itself
in the publication of frequencies of multiple
responses to the questions on mother tongue
and home language. Admittedly, the published categories of multiple response have
been somewhat limited (essentially restricted to English and French; English
and other; French and other, and English, French and other) but one can at least
form an impression about the relative propensity of Canadian residents to give multiple responses to the language questions.
Whether such multiple responses reflect
real life situations or may be regarded as
just dirty data is a moot point. My own assessment is that these data do reflect the real
life situations of individuals, rather than just
errors of content. It can be shown, for
example, that the proportion of persons giving both French and English as mother
tongues is highest in those regions of the
country in which both these languages have
relatively large concentrations, that is in the
regions of West Quebec and Eastern Ontario. However, no systematic research has
been conducted on this issue.
A unique aspect of the Canadian data on
mother tongue is that the question contains
the clause and still understood. This
changes the mother tongue characteristic
from an inherited one (immutable from
birth, and similar to date of birth, place of
birth, age of mother and the like) to an
achieved one. It is, after all, possible for individuals to forget the language they first
learned in early childhood. This affects especially persons who immigrated as very
young children, in particular if their parents
were very keen to have such children assimilate as quickly as possible into the host society. The resulting phenomenon, mother
tongue shift, has been identified in analyses
of the Canadian language data, though no
systematic work has been produced to my
knowledge.

112. Language Censuses

3.3. Main language


Questions on main language take one of two
major forms:
(1) Main language, without specification
of domains. Respondents are asked to estimate some form of weighted average of
their language use or abilities. It should be
self-evident that, for many persons able to
speak more than one language, it will be difficult to specify which one they use most
often, or know best, whatever that entails.
Especially in cases in which an individual
uses different languages in different domains (relatively common for immigrants
and members of linguistic minorities) such
estimation will be difficult and the result unreliable. It is quite conceivable that such an
assessment varies strongly with the immediate environment (such that the respondent
will mention the language used in her/his
present environment as the one she/he uses
most often or knows best). For reasons of
simplicity, questions of this type usually ask
for a single response.
(2) Specific reference is made to one domain, usually the respondents home. Hence
the Canadian usage of the term home language. The Swiss census of 1990 included a
new question on the language spoken at
work The Canadian census of 2001 has also
been designed to contain a question on language used at work. In comparison with the
question on mother tongue, this type of
question has a much smaller likelihood of
producing multiple responses, since the respondent is asked to consider only one domain. However, the complexity of many
situations still renders multiple responses
possible. Another problem with this type of
data is that in many cases the use of a specific language most often in the home is a
function of the presence of other household
or family members. The presence of only
one unilingual family member may, for
example, constrain the language use of all
other members of the same family (if we assume that conversations within families or
households do involve this unilingual
member). It should be clear that in such
situations, the language behaviour of individuals may change as a consequence of the
appearance or disappearance of such unilingual members.
One problem arising as a consequence of
the specification of home as the domain is
that we usually have no information on lan-

1109
guage use in other domains. The same problem arises, of course, with the Swiss data on
language used at work: in that case, we have
no direct information about the language
use of persons within their homes. Unfortunately, data on language use in specified domains are rather expensive (as are all data
collected for the entire population). The recent expansion of the single domain language questions in the Canadian case is
therefore likely to be an exception.
One useful feature of data on language
use at home would be for researchers to have
access to such information within families
or households. Unfortunately, even this type
of information is often not available.
3.4. Ability to speak designated languages
Questions about the respondents ability to
speak designated languages tend to take the
form of a vague stimulus in which clear criteria to determine levels of ability are not supplied. For example, the South African census
of 1960 simply stated If able to speak
with response categories Both Afrikaans
and English; English only; Afrikaans only;
neither English nor Afrikaans (Malherbe
1969, 328). The Canadian census question on
the respondents ability to speak either or
both of the official languages adds that this
ability involves the persons ability to
carry on a conversation on several topics,
but even this criterion allows for considerable
latitude in interpretation.
Even less guidance is given to respondents in Wales in the census of 1991. The
question (asked only of persons who were
aged three or over at the time of the census)
only asks:
Does the person speak, read or write
Welsh? Please tick the appropriate boxes.
The boxes supplied are:
Speaks Welsh
Reads Welsh
Writes Welsh
Does not speak, read or write Welsh.
It should be noted that the most basic of linguistic skills, that of understanding, is not
measured by this question at all. It is not
clear whether or not this omission presents a
problem for any analysis of the data on the
Welsh language in Wales.
3.5. General problems
Problems such as the ones I identified in the
previous sections of this paper (dealing with

1110
question wording, possibility or impossibility of multiple responses, ambiguity or diffuseness of criteria, and so forth) have
usually been pinpointed as regular covariates of quantitative research (see, for
example, Lieberson 1969; Lachapelle/Henripin 1980; Kralt 1980; de Vries 1985). Many
of the common approaches to the improvement of data quality can be applied here.
With regards to public data on language, it
should be clear that many procedures
should be invoked to facilitate their analysis:
these procedures include, as a minimum, the
recording of empirical problems encountered, possible methodological improvements
in data collection, systematic efforts to validate measurement outcomes, thorough discussions of data problems involving both
the users of such data and the organizations
which produce them.

4.

Reliability and validity

4.1. General aspects


Issues of reliability and validity of self-report data have been contentious ones in sociolinguistics. Although the collection, descriptive use and interpretation of such data
predate the emergence of sociolinguistics as
a discipline (whether hybrid or autonomous) by many decades (the earliest published article in the scholarly literature is almost certainly Ravenstein 1879; other early
work includes Kloss 1929), many scholars
whose training was primarily in linguistics
have assumed quite sceptical, even negative,
positions regarding this type of data.
Dittmar, for example, writes sociological enquiry into bilingualism is oriented almost completely toward statistics; in compiling these it relies heavily on bilingual
speakers own accounts of themselves No
discussion is included of, for example, the
problem of the relation between personal accounts of bilingual behaviour and actual
measured behaviour. Census data, moreover, prove to be problematic in that they
originate from government surveys, which in
most cases simply provide bad data(1976,
173).
In a similar fashion, Baetens Beardsmore
(1982, 7072) objects to self-report data on
bilingualism as well as on mother tongue:
A question asking what the respondents
mother tongue is may in no way reveal
which language is best known, most used or

VII. Sociolinguistic Methodology

still spoken . Baetens Beardsmore emphasizes the situation in Belgium where All
questions pertaining to language were abolished from Belgian censuses after 1947 because of the political implications that could
be interpreted from simple enquiries into knowledge of the three official languages (Baetens Beardsmore 1982, 72). This
is not the place to consider the desirability
of ostrich policy. Given the increasing propensity of governments in bilingual and
multilingual societies to collect of data on
the language characteristics of their populations, one wonders what is so special about
Belgians to warrant this little knowledge is
a dangerous thing approach of the Belgian
government. It should be noted that, in this
respect, the Belgian government is in respectable company. Many governments of
countries with more than one established
language community have never asked language questions in their censuses. As
examples, consider the Netherlands, France
and Italy. The same arguments against the
coarseness of language questions in censuses
and surveys could, of course, be raised
against many other kinds of questions. For
example, a question about a persons marital
status does not give us information about
her husbands age or about the number of
children she has. The point is, of course, that
a question on mother tongue is not designed
to solicit information on other aspects of a
respondents language characteristics or behaviour. It is the case that a clearly phrased
question on mother tongue does give reliable and valid information on exactly that
characteristic, and only that characteristic.
The logical conclusion is that we do need
other questions to obtain information on
the language best known, most used or still
spoken. Incidentally, several of the items
mentioned by Baetens Beardsmore would be
difficult to measure, whether by self-report
instruments or by other methods. The language best known, for example, would
require either the respondent or a researcher
to assess facility in all of the languages
known by an individual (including all of
the active and passive skills) and then construct an overall index of fluency for each of
the languages involved. For self-report
measures, such an item would require the respondent to calculate some form of weighted average of her or his language skills. Personally, I do not have any great faith in
measures of this item. Lieberson gives a

112. Language Censuses

much more balanced discussion of the problems of reliability and validity of language
statistics, based on his own research experiences and those of others. He raises the
point that censuses are not appropriate
for linguistic analysis per se, but they are an
excellent device for determining the frequency, distribution, trends and social correlates
of bilingualism (Lieberson 1969, 286).
While the problem of validity is acknowledged, he writes There is the possibility of
intentional distortion by the respondent because of either prestige, political or ethnic
reasons. If bilingualism is not clearly defined by the profession what can be expected of the linguistically naive respondent? (Lieberson 1969, 286287). To
overcome some of the problems of validity,
the suggestion is made that serious consideration be given to measuring bilingualism in censuses in terms of an ability to
carry on a social conversation in the languages Along with information gathered
on the language used most frequently at
home and the mother tongue of the respondent, a wide range of problems could be
studied which deal with bilingualism in its
demographic and institutional context
(Lieberson 1969, 293). It may be noted that
the Canadian censuses do indeed contain
questions on the ability to speak English
and/or French (with the instructions to respondents specifying that such ability does
mean the ability to carry on a conversation
on several topics), the respondents mother
tongue as well as the language spoken most
often in the home.
The above is not to argue that census data
on bilingualism are sufficient for a thorough
sociolinguistic analysis. My position is that
such data, provided that they are collected
without bias and in social conditions in
which no response is associated with any
form of stigma, do give us baseline information. They do allow us to develop an
ecology of bilingualism, for example; they
also allow policy makers to specify the regions where public services in more than one
language would be most needed. Especially
in a political and economic climate of fiscal
conservatism, such data will be of great utility in the provision of bilingual services.
4.2. Reliability
Reliability refers to the accuracy of
measurement: how well does an instrument
measure what it is intended to measure? For

1111
social data, reliability is indicated by the degree to which repeated measures of the same
phenomenon produce identical values (stability) and by the level of agreement between
two or more observers measuring the same
phenomenon (consistency). Very little work
has been published on the reliability of language statistics. Fellegi (1964) discusses the
evaluation of the 1961 census of Canada by
means of postcensal surveys and the use of
interpenetrating samples. Brackstone (1977)
discusses similar work on the 1971 census.
Overall, the language data in these two censuses appear to be quite reliable.
It should be realized that the analyses
contained in these publications do not address issues of response bias (that is, systematic response errors). Categorically, approaches to the assessment of reliability are
not equipped to deal with systematic errors
in any case; the assay of statistical data on
language does not represent a special case in
this regard.
4.3. Validity
Validity refers to the agreement between an
indicator and the underlying concept (does
the instrument measure what it was intended
to measure?). In some contrast to the unfounded assertions cited in section 4.1.
above stand several empirical investigations
in which self-report data on language were
validated by other measures. Such studies
have dealt mainly with the data on bilingualism. Macnamara (1969, 85) refers to
work by Arsenian in which self-report data
on language ability were shown to be
strongly correlated with various finergrained measures of linguistic proficiency.
Macnamaras own work also accords fairly
high levels of validity to language background questionnaires, evidently a form of
self-report data. Other studies in which selfreport data on language ability were validated against more detailed linguistic
measures include the work by Fishman and
Terry (1969) on Hispanics in the United
States and by Lamy (1977) on French-English bilinguals in Montreal.
4.4. In summary
The brief discussion on the reliability and
validity of statistics on language suggests
that such statistics can be reliable and valid,
provided that they are collected under socially acceptable conditions. To expect good
data in periods of severe social unrest

1112
(whether it be Belgium in the 1950s or Kosovo in the 1990s) is quite unrealistic, whatever
the nature of the data we wish to collect. Obviously, Belgium in 1947 was not a good
place to collect census data on language. As
Baetens Beardsmores quotation suggests, it
was probably not a good place to collect
data on language by any other means either.
The memories of the Second World War
were obviously still too much alive; that recent history included rather severe frictions
between segments of the Flemish and Walloon populations. Those issues were not
only very much alive in 1947, but they remained at the heart of the Belgian political
structure for decades to follow. It appears
that, only in the past one or two decades,
conflict over language has ceased to play a
role in the politics of Belgium. See McRae,
1986 for detailed discussions.
As I mentioned above, social conditions
of major unrest do not facilitate the collection of good data, whether on language or
on other social characteristics. In contrast,
the available evidence shows that such data
can be collected quite well if the society is
relatively stable. The scattered evidence on
reliability and validity pertains to relatively
peaceful situations, where the collection of
statistics by governments has not (yet?)
evoked public resistance. Rejecting government surveys as providing bad data may be
applicable to Germany in the 1970s (it
should be noted that this was also the period
in which there was widespread popular opposition to the collection of census data in
general in several European countries, including the Netherlands, Denmark and the
Federal Republic of Germany), but this does
not seem to apply to many other societies,
such as Great Britain, Canada or the United
States. In these countries, as well as many
others, the collection of survey data by government agencies has, if anything, increased
in recent years. I am not aware of any largescale protests, either by the population at
large or by researchers specifically, against
this expansion of governments data collection efforts. In any case, even if some government surveys do produce bad data (admittedly, some do), constructive efforts to
improve data quality would be of greater use
than a blanket rejection. It appears that
most governments are increasingly relying
on survey data to guide public policy. Under
those circumstances, informed analysis and
constructive criticism would seem to be pre-

VII. Sociolinguistic Methodology

ferable. In many cases, such criticism is accepted, though not necessarily acted upon
with the speed expected by the critics! On
the other hand, we should keep in mind the
obvious limitations of self-report data on
language. Even three questions on language,
each with few response categories, do not
form a solid basis for statements about
many aspects of language behaviour. The
fact that we know what proportion of the
population of Montreal was able to converse
in French as well as in English does not inform us at all about actual language use, by
domain or interlocutor, nor about the
quality of the language or languages used. It
is for those reasons that, since 1976, the government of Quebec, regardless of its political orientation, has regularly collected data
on the use of language in the work environment, the language practices of the larger
employers, the language used by salesclerks
and customers in the larger stores, and so
forth.
Census data were, of course, never designed to have fine-grained linguistic content. Their primary purpose is administrative: national and regional policies are, in
many cases, based on the number, spatial
distribution and socio-demographic characteristics of the people belonging to a particular language community or able to use a
specific language (for example, it does not
make much sense to offer services in both
English and French in post offices if virtually all of the customers can deal with the
clerks in English; it does make sense to
require at least some of the clerks to be able
to serve the public in either of those languages if a sufficient number of customers
either have a strong preference for one of
those languages or is unable to use one of
them in its business dealings). In several
countries, language laws require the
national government to have reliable information on the language characteristics
of their populations as well as their spatial
distribution (for example, the Canadian
Charter of Rights and Freedoms guarantees
parents the right to have their children educated at public expense in the official language of their choice, provided that they
meet some basic criteria). For such reasons,
detailed measures of entitlement must be
available to governments on a regular basis.
The requirement for such data has, in fact,
been included in that same Charter. Similarly, Finland divides its municipalities into

112. Language Censuses

different categories (unilingual Finnish; bilingual with Finnish majority; bilingual


with Swedish majority; unilingual Swedish)
on the basis of the language composition of
the populations of those municipalities.
Public services, including the languages of
place names on road signs, are governed by
this classification (McRae, 1997).

5.

Practices in selected countries

5.1. Canada
For reasons which, by now, should be clear,
the most extensive research tradition based
on language statistics has been developed in
Canada. The Canadian censuses have included several language questions: those on
mother tongue (the language first learned in
early childhood and still understood) and
on the respondents ability to speak either or
both of the official languages have been included since 1901 in one form or another;
the question on the language spoken most
often at home was included for the first time
in the census of 1971 (following the recommendation of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism). In 1991, a
question on the ability to speak nonofficial
languages was added to this set. As I mentioned above, a question on language use
at work has been added starting with the
census of 2001. Question wordings have
changed slightly over time, though not
enough to invalidate comparisons over time.
Generally, Canadian researchers do not appear to have any objections to the quality of
the data collected. Even in the often acrimonious debates over the independence of
the province of Quebec, or over its language
laws (the well-known Bill 101, the Charter of
the French Language in Quebec), issues of
data quality have not arisen.
The application of various demographic
estimation techniques, the availability of
many published and unpublished tables and
of Public Use Microdata Files, from 1971
on, have led to many demographic studies of
language groups, in particular those which
examine the association between language
characteristics and fertility, mortality and
the propensity to migrate. See Lachapelle/
Henripin 1980; Malo/Bourbeau/Robitaille
1982; Tremblay 1983; Gauvreau/Termote
1988) as examples. In addition, various
studies have examined the association between language characteristics (such as the

1113
respondents propensity to acquire a second
language; language shift or maintenance)
and socioeconomic characteristics (such as
labour force participation, employment or
unemployment, labour income, occupational prestige and the like) on the other hand
(Lachapelle/Henripin 1980; de Vries/Vallee
1980; Boyd et al. 1995; de Vries 1999). Most
of the analyses mentioned above are based
on cross-sectional data (from one census
only), but the periodicity of censuses has
been used in some longitudinal studies on
birth cohorts (Lieberson 1970; de Vries/Vallee 1980).
5.2. Finland
The second country with a reasonably well
established research tradition based on language statistics is Finland. Pioneering work
was completed by Fougstedt (1951) on data
pertaining to the period 19361945. Most of
the recent work is, like Fougstedts monograph, published in Swedish. In this context,
the work of Finns should be mentioned,
beginning with the ambitious full-length
monograph Den Finlandssvenska befolkningsutvecklingen 19501980 (1986). Important are also shorter publications in 1982 and
1994. The latter work (in English) is based
on the Longitudinal Data File in which all
persons contained in the Finnish population
registers and censuses from 1970 onwards
are included.
5.3. International practices
Since the publication date for the previous
version of this paper, several changes in
national practice might be noted. Switzerland, which until 1990 asked only one question on language in its decennial census
(Muttersprache, though the question is
really concerned with the main language of
respondents) added a question on language
used at work beginning in 1986. Australia
asked a question on home language (see
Clyne/Kipp, 1997 for a comparison of the
data between 1986 and 1996). Canada added
a question on the respondents ability to
speak languages other than English or
French the so-called nonofficial languages
question. In 1977, Finland changed the way
in which language data were collected, from
a regular quinquennial census to a registerbased system. At the same time, the language criterion was changed from a main
language concept to a mother tongue one.
Children are registered, at birth, by their

1114
(soon-to-be) mother tongue. It should be
pointed out that parents registering their
children are simply asked for mother
tongue (adinkieli in Finnish or mdersml
in Swedish), without any explanation of the
term. After this initial registration, individuals are allowed to correct their registration status; it is not clear how common
such changes really are. Finns (1994) discusses the extent to which the Finnish register data have recorded individual changes
in mother tongue in the periods 19751980
and 19801985. Note that the former period
overlaps the point in time at which the
switch to a register-based data collection
system occurred; the latter period covers the
first complete quinquennium during which
residents of Finland could request corrections to their recorded characteristics, including their mother tongue. The Catalan
census of 1996 contained one question on
language, pertaining to the knowledge of
Catalan. Specifically, the question asks
knowledge of Catalan (Coneixement Catalan; conociemento Catalan in Catalan and
Castilian respectively) with response categories
1. Does not understand;
2. Understands;
3. Can read;
4. Can speak;
5. Can speak and read;
6. Can speak, read and write.
Note that the response categories provided form an implied incremental scale,
with some categories omitted.
The above items are only a small, nonrepresentative sample of changes in international practice. In an attempt to enlarge
the number of countries for which information of this nature is available, I consulted the United Nations Demographic
Yearbook for 1994, which has as its special topic Population Census Data. Among
other things, it provides a summary of the
census data on language collected during the
period 19851993. In table 28 (pages
758768) marginal frequencies are given for
the assumedly complete set of pertinent censuses. The table gives information for
25 countries, with data collected between
1985 (Burkina Faso and Finland) and 1992
(Bolivia and Romania). The complete list of
countries is:
Algeria, Burkina Faso, Mauritania,
Mauritius, Namibia, Senegal, Aruba, Canada, the United States, Bolivia, Hong Kong,

VII. Sociolinguistic Methodology

Indonesia, Kazakhstan, Macao, the Philippines, Finland, the Irish Republic, Latvia,
Lithuania, Moldova, Romania, Slovenia,
Macedonia, Australia and Vanuatu. Space
does not permit the replication of the entire
table, but a few comments are necessary.
First of all, the listing is definitely incomplete. For example, there is no mention of
the census of Switzerland, 1990. There is
also no mention of the censuses of the
United Kingdom (in which questions on
Welsh were asked for residents of Welsh, and
questions on the ability to speak Gaelic in
parts of Scotland), nor about the Spanish
census of 1991, in which questions on the
ability to use Catalan were asked in Catalunya, the Balearic Isles and Valencia. Comparable questions were asked about Basque
in Basque territory and about Galician in
Galicia. There are undoubtedly other
omissions to the list one would expect that
Estonia did collect language data in its census, which most likely would have been
taken on the same date as those for Latvia
and Lithuania. Tracing such missing censuses is a rather involved task, well beyond
the limits I have set myself for this article.
Another problem with the summary in
the United Nations Demographic Yearbook
is that insufficient information is given
about the nature of the data collection. For
Canada, for example, we are informed that
the census date was June 4, 1991 and that the
data were collected on the basis of a 20 %
sample. What we are not told is that the reported data pertain to the language spoken
most often in the respondents home, nor
that other data were collected in that same
census about the mother tongue of the
population, or on the ability to speak designated languages (English and French in this
case) on the same 20 % sample for which the
data on home language were published. For
other countries (for which I do not have specific information) we are told that the Algerian data exclude nomads; that the Mauritanian data pertain to persons 10 years or
older; that the Senegalese data pertain to
citizens only; that the data for the United
States were collected for persons five years
and over and excluded the armed forces
overseas; that the data for Vanuatu reflect
the respondents ability to speak one or
more languages; that the data for Hong
Kong exclude 353,372 persons (but not who
those persons were, or why they were excluded). The footnotes to the table indicate

1115

112. Language Censuses

that the reported frequencies and their classifications are based on either mother
tongue, language usually spoken in the
home, all languages spoken, ability to speak
designated languages or a combination of
two types (1993, 765). We learn a bit
more from the introductory notes to this
table, on pages 105 through 108. In these
notes we do find that there are three major
types of language data (see section 3a
above); for which purposes these data could
be used and, in extremely vague terms, what
possible errors could be found in this type of
data. Unfortunately, the promise that The
particular kind of data shown in each tabulation is, therefore, identified in footnotes,
along with a concise summary of the definition used by the country (1993, 106) is not
borne out by the actual footnotes accompanying table 28. Given the absence of pertinent information about the language data
for Canada and Finland, to mention only
two cases where other information is
relatively easily accessible, one wonders
about what we are missing for the other
countries included in the data; one wonders,
furthermore, about the number of countries
for which language statistics were collected
in the period covered, but for unclear reasons excluded from the table. In countries
such as the United Kingdom or Spain, the
absence of information in this summary
table could hardly be attributed to the elusive nature of data collection.

6.

Conclusions

The available published articles and monographs, mostly dealing with public data
from advanced industrial societies, suggest
that responsible use of language statistics
can, and does, lead to quantitative studies of
language situations which have not been
studied extensively with finer-grained sociolinguistic instruments. Such baseline materials can (and should) be followed by
studies with a higher sociolinguistic content,
using more intensive and qualitative
methods. An interesting example of sociolinguistic analysis being grounded in demolinguistic work is Mougeon and Beniak,
1991. In general, the admittedly coarse demolinguistic data and their analysis should
form the basis for such finer-grained studies.
This approach, in which we accept statistical
information on languages with all of their
limitations would seem to be preferable to

their rejection on methodological or ideological grounds. The blunt facts are that
national governments are increasingly prepared to collect data of this kind and to
apply them in the development and implementation of policies, rather than to reduce
or eliminate their collection and subsequent
use. In the face of what is probably a global
trend towards the collection of more data,
the interests of researchers in sociolinguistics, as well as those of members of linguistic minorities, would seem to be best
served by constructive commentary or criticism than by the rejection of data and/or
findings.

7.

Literature (selected)

Albert, Luc/ Harrison, Brian (1984) valuation


des donnes linguistiques du rcensement du Canada de 1981: rsultats prliminaires, Ottawa.
Anderson, Barbara A./ Silver, Brian D. (1983)
Estimating russification of ethnic identity
among non-Russians in the USSR , in: Demography 20, 461 489.
Baetens Beardsmore, Hugo (1982) Bilingualism:
Basic Principles, Clevedon.
Boyd, Monica/ de Vries, John/ Simkin, Keith
(1995) Language, Economic Status and Integration, in: Immigration and Refugee Policy Australia and Canada Compared, Adelman, H. et al.,
eds., Toronto and Buffalo, 549577.
Brackstone, Gordon J. (1977) The reliability of
the 1971 census language data, in: Language
Maintenance and Language Shift in Canada: New
Dimensions in the Use of Census Language Data,
Lamy, P., ed., Ottawa, 23 37.
Clyne, Michael/ Kipp, Sandra (1997) Trends and
Changes in Home Language Use and Shift in Australia, 19861996, in: Journal of Multilingual and
Multicultural Development 18, 451 473.
Demers, Linda (1979) valuation de la qualit des
informations ethniques et linguistiques fournies par
les rcensements canadiens 1901 a 1976, Universit de Montral (Unpublished MA Thesis, Dmographie), Montral.
Dittmar, Norbert (1976) Sociolinguistics: A Critical Survey of Theory and Application, London.
Fellegi, Ivan P. (1964) Response Variance and its
Estimation, in: Journal of the American Statistical Association 59, 1016 1041.
Finns, Fjalar (1982) Huvudsprk eller modersml? Effekten av statistikomlgglingen r 1977,
in: Statistisk Tidskrift 6, 445455.
, (1986) Den Finlandssvenska befolkningsutwecklingen 19501980. En analys av en sprkgrupps de-

1116

VII. Sociolinguistic Methodology

mografiska utveckling och effekten av blandktenskap, Helsingfors.

, (1997) Conflict and Compromise in Multilingual


Societies, vol. 3: Finland, Waterloo.

, (1994) Language Shifts and Migration. The


Finnish Longitudinal Census Data File as an Aid to
Social Research, Helsinki.

Mougeon, Raymond/ Beniak, Edouard (1991)


Linguistic Consequences of Language Contact and
Restriction, Oxford.

Fishman, Joshua A./ Terry, Charles (1969) The


validity of census data on bilingualism in a Puerto
Rican neighbourhood, in: American Sociological
Review 34, 636 650.

Ravenstein, E. G. (1879) On the Celtic Languages in the British Isles: a statistical survey, in:
Journal of the Royal Statistical Society 42,
579636.

Fougstedt, Gunnar (1951) Finlands Svenska Befolkning ren 1936 1945, Helsingfors.

Shryock, Henry S./ Siegel, Jacob S. (1976) The


Methods and Materials of Demography, New
York.

Kelly, Louis G. Ed. (1969) Description and


Measurement of Bilingualism, Toronto.
Kloss, Heinz (1929) Sprachtabellen als Grundlage fr Sprachstatistik, Sprachen-Karten und fr
eine allgemeine Soziologie der Sprachgemeinschaften, in: Vierteljahrsschrift fr Politik und
Geschichte 1, 103117.

Statistics Canada (1993) Mother Tongue. 1991


Census Technical Report; Reference Products
Series, Ottawa.
, (1994) Home Language. 1991 Census Technical
Report; Reference Products Series, Ottawa.

Kralt, John M. (1980) A Users Guide to 1976 Census Data on Mother Tongue, Ottawa.

Termote, Marc / Gauvreau, Danielle (1988) La


Situation Dmolinguistique du Quebec, Quebec.

Lachapelle, Rejean/ Henripin, Jacques (1980) La


Situation Dmolinguistique au Canada: Evolution
passe et prospective, Montral.

Tremblay, Marc (1983) Analyse de la mortalit et


de la fecondit selon la groupe linguistique, Quebec,
19761981, Universit de Montral (Unpublished
MA Thesis, Dmographie), Montral.

Lamy, Paul, ed., (1977) Language Maintenance


and Language Shift in Canada: New Dimensions in
the Use of Census Language Data, Ottawa.
Lieberson, Stanley (1969) How can we describe
and measure the incidence and distribution of bilingualism?, in: Description and Measurement of
Bilingualism, Kelly, Louis G., ed., Toronto.
, (1970) Language and Ethnic Relations in Canada, New York.
Ldi, Georges et al.(1997) Le Paysage linguistique
de la Suisse, Bern.
Macnamara, John (1969) How can one measure
the extent of a persons bilingual proficiency?, in:
Description and Measurement of Bilingualism,
Kelly, L.G., ed., Toronto.
Malherbe, E. (1969) Commentary on How can
we describe and measure the incidence and distribution of bilingualism?, in Description and
Measurement of Bilingualism, Kelly, L.G. ed., Toronto.
Malo, Rene/ Bourbeau, Robert R./Robitaille,
Norbert (1982) Estimations residuelles de lmigration internationale selon la langue maternelle,
Quebec, 19711976, in: Cahiers Quebecois de Demographie 11, 1945.
McRae, Kenneth D. (1986) Conflict and Compromise in Multilingual Societies, vol. 2: Belgium,
Waterloo.

United Nations Department of Economic and Social Affairs (1959) Handbook of Population Census
Methods, Vol. 3: Demographic and Social Characteristics of the Population, New York.
De Vries, John (1974) Net effects of language
shift in Finland, 19511960: a demographic
analysis, in: Acta Sociologica 17, 140149.
, (1977) Explorations in the Demography of
Language: estimation of net language shift in Finland, 19611970, in: Acta Sociologica 20,
145153.
, (1985) Some methodological aspects of selfreport questions on language and ethnicity, in:
Journal of Multilingual and Multicultural Development 6, 347368.
, (1990) On coming to our census: a laymans
guide to demolinguistics, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 11, 5776.
, (1999) Language acquisition,
and immigrant integration: the
foreign-born adults in Canada,
Canada, Halli, S./ Driedger, L.,
261281.

language shift
experience of
in: Immigrant
eds., Toronto,

De Vries, John/ Vallee, Frank G. (1980) Language


Use in Canada, Ottawa.

John de Vries, Ottawa (Canada)

1117

113. Contrastive Sociolinguistics

113. Contrastive Sociolinguistics / Kontrastive Soziolinguistik


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

The scope of sociolinguistics


The scope of contrastive linguistics
The notion of equivalence
Contrastive sociolinguistics (CSL )
Towards a typology of CSL research
Defining CSL
Literature (selected)

1.

The scope of sociolinguistics

Any attempt to define contrastive sociolinguistics (CSL ) must be based on an understanding of the principles and scope of both
sociolinguistics and contrastive linguistics.
In addition, it is necessary to clarify the notion of equivalence (and tertium comparationis, cf. Krzeszowski 1984), whose specification will determine the sociolinguistic
phenomena selected for comparison.
Hymes (1974, 195ff.) distinguished between three types of sociolinguistics which
are all fundamentally different from what he
calls conventional linguistics. Type 1 is
both social as well as linguistic, representing
a low level of social awareness; it applies the
findings of structural linguistics to social
contexts, e.g., to multilingual situations, language teaching, or the description of unknown languages. Type 2, called socially
realistic linguistics, attempts to integrate
(socio)linguistic variation and change into
linguistic theory. It departs from the notion
of homogeneous speech community, replacing
the ideal speaker by the real speaker. Type 3
is defined as socially constituted linguistics
which uses social functions as its foundation, while linguistic structures merely
serve these functions. Type 3 is concerned
with an explanation of the origin, development, maintenance and loss of ways of
speaking, and beyond that, what this means
for the individual. Interestingly, Hymes discusses the notion of contrast (both intralinguistic and cross-linguistic) as a complementary term to variation, thus extending the
scope of sociolinguistics explicitly in the direction of contrastive linguistics.
Socially determined variation and change
are the primary concerns of a linguistic theory which, according to Trudgill (1978, 4ff.),
also covers discourse analysis (with such
topics as politeness or turn-taking mechanisms), and the ethnography of speaking
(e.g., story telling or the performance of rit-

ual speech). Trudgill points out that the investigation of ways of speaking in different
cultures (as in the study of kinship terminologies or linguistic relativity) requires a
cross-cultural, and necessarily cross-linguistic or contrastive perspective. Furthermore, what has been called the sociology
of language (Fishman 1968) also falls within
the scope of sociolinguistics, with bilingualism, diglossia, code-switching, language
planning, and language attitudes as central
areas of investigation.
Of course, the boundaries between sociolinguistics and general linguistics on the one
hand, and the social sciences and anthropology on the other, remain fuzzy. E.g., Lefebvres Creole genesis (1998) may be described as linguistic in nature since it
contributes to the debate on a universalist
account of creole genesis, suggesting that
adult creole speakers of substratum languages (e.g., Fongbe), in creating Haitian
Creole, have resorted to the lexical resources
as well as parametric values and semantic
interpretation of their native grammars. At
the same time, it may be called genuinely sociolinguistic, since it is concerned with relexification, reanalysis and dialect leveling,
which must be analyzed in the context of
specific multilingual settings, and on the
basis of the demographic data available. In
addition, the conclusions drawn about the
function of substrate influence in creole genesis rest on the systematic comparison of
Haitian (Creole), French, and Fongbe.
The scope of current sociolinguistics (cf.
Fasold 1984; 1990; Coulmas 1997; Trudgill,
this volume, Art.1) may be viewed as a kind
of continuum whose one endpoint is constituted by language as the central notion,
and a concern with language structure and
language function as both are influenced by
social forces. Typically, the focus is on the
individual as a (gendered) member of a certain social class, age group, network, or
community of practice, who uses language
for many other purposes than simply for the
transmission of messages. At the other end
of the continuum the focus is on society,
with large-scale socio-political issues ranging from societal multilingualism, language
choice, maintenance and shift, to language
planning and standardization, vernacular
language education and language attitudes.

1118

2.

The scope of contrastive linguistics

There is a similar diversity of approaches to


contrastive linguistics, ranging from a definition of contrastive linguistics as merely an
application of linguistic theory to the practical problems of language teaching (cf.
Stockwell/Bowen 1965, V), to a type of contrastive linguistics that contributes to linguistic theory. According to Hawkins (1982,
xiii), contrastive linguistics contributes to
the discovery of the regularities in the ways
languages may differ from one another, thus
helping to define the notion of possible
human language.
Among the properties of a more traditional contrastive linguistics are the following: it is synchronic rather than diachronic;
it is interlingual or cross-linguistic rather
than intralingual; it is unidirectional, taking
one of the two languages as a frame of reference; it focuses on the differences rather
than the similarities between the two languages (cf. Bausch 1973; James 1980, ch.1).
Numerous titles in the collection by Mair/
Markus (1992), in the journal Languages in
Contrast (1998ff), or in a recent bibliography (Contrastive Linguistics Bibliography 2001) show that semanto-syntactic
analyses still cover a substantial area of contrastive linguistics today.
However, as early as 1950, Trager had developed a much more comprehensive model
of contrastive linguistics. In his view, contrastive linguistics describes the differences
as well as the similarities of two or more linguistic systems. The notion linguistic system
may refer to different languages (cross-linguistic perspective), or to varieties of one
language (intralingual perspective); it may
be synchronic or diachronic; and on the
diachronic level, the phylogenetic development of languages as well as the ontogenetic
development of individual language acquisition are possible issues. More than traditional contrastive linguistics, which has
frequently taken a keen interest in interference phenomena as found in L2 learners
languages, Tragers model is open to include
sociolinguistic perspectives. Similarly, Sajavaara (1981, 50f.) suggests that in order to account for an individuals communicative
competence, contrastive linguistics must be
expanded into discourse analysis, psycholinguistics, and sociolinguistics. In fact, Jaszczolt
(1995, 11), in her state-of-the-art report,
attests to a change in paradigm in contras-

VII. Sociolinguistic Methodology

tive linguistics of the 1990s, characterized by


increasing specialization of theoretical contrastive linguistics, esp. in the direction of
contrastive semantics and contrastive pragmatics.
Contrastive pragmatics (cf. Oleksy 1989)
shares much common ground with CSL as
defined in Section 4.3. Similarly, CSLs relationship to the disciplines of interactive
ethnolinguistics (Liebe-Harkort 1989),
culture-contrastive linguistics (Kniffka
1995), and, of course, intercultural communication (e.g., Asante/Gudykunst 1989)
will have to be spelled out in future research.
In the context of contrastive pragmatics,
Liebe-Harkort (1985, 24) maintained that
the linguist cannot compare languages
without comparing the cultures in which
they are spoken. Thus two languages, e.g.
Mountain Apache Indian and English, may
share the same surface phenomenon, such as
the use of compliments regarding the other
persons possessions, but unlike in English,
paying a compliment is interpreted as a
request for the object concerned in Apache.
It is apparent that an Apache speakers
socio-cultural competence includes knowledge of the sociolinguistic conditions under
which paying a compliment is appropriate
(cf. Olshtain 1983). On the other hand, a
non-Apache speakers failure to observe
these rules might be explained as negative
cross-linguistic transfer (cf. Odlin 1989,
25ff.). This type of contrastive pragmatic investigation would eminently qualify as an
example of CSL as well.
It appears that the difference between
contrastive linguistics and related disciplines (pragmatics, sociolinguistics, typology,
but also historical linguistics and psycholinguistics) is largely a matter of focus and
scope (cf. Krzeszowski 1990, 9).

3.

The notion of equivalence

Only equivalent items can be compared


across languages, and equivalence can be established on the basis of various criteria (on
the relationship between equivalence and
the notion of tertium comparationis as two
sides of the same coin, cf. Krzeszowski
1990, 21). The inadequacy of definitions of
equivalence which rest on syntacto-semantic
similarities has led to a number of alternative approaches (for a discussion of functional and communicative equivalence cf.
Hansen 1985, 127; on translational equival-

1119

113. Contrastive Sociolinguistics

ence cf. Krzeszowski 1990, ch. 2; also Hoey/


Houghton 1998).
Thibault (1982, 74f.) points out that semantic equivalence is even more difficult to establish than functional equivalence, since
meanings are not inherent in linguistic expressions but are the result of social and discursive construction in specific contexts. In
a similar line of argument, Milroy (1987a,
158f.) discusses the problems involved in
establishing a relationship of semantic
equivalence between the variants of (phonological or syntactic) standard and nonstandard forms. Such variants may in fact
not be semantically equivalent, i.e. may not
belong to a shared underlying system, which
constitutes a serious challenge for the
quantitative analysis of linguistic variation,
and for cross-linguistic analysis more generally.
A large body of literature has been produced on the category of pragmatic equivalence. Kalisz (1986) defines equivalence as a
relative concept, which can best be described
in terms of a cluster of formal and functional properties. The degree of equivalence
between items may then be determined on
the basis of how many of these properties
are shared. Of course, prototype theory suggests itself here as a wider framework (cf.,
e.g., Taylor 1989, ch. 3).
Fillmore (1984) distinguishes between
general pragmatic phenomena, among them
patterns of politeness, indirectness, and the
small facts of pragmatics such as the use
of the German particle schon and potential
equivalents in English. All these items vary
across languages, and are therefore genuine
topics of what Fillmore calls contrastive
pragmatics. He insists that non-linguistic
parameters of the social context such as setting or speaker attitudes, must be part of any
theory of contrastive pragmatics.
Oleksy (1984; 1986) takes a similar position, suggesting that it is impossible to make
statements about the felicitous use of a
speech act in two languages, unless the impact of the respective sociocultural restrictions on conversational effect are considered. Thus, choosing illocutionary force as the
tertium comparationis, a compliment may
trigger a response of thanking in L1, but
require downgrading oneself in L2. Pragmatic equivalence is currently considered to
be the most adequate platform of reference
in contrastive linguistics (Jaszczolt 1995, 8;
cf. also Janicki 1990).

4.

Contrastive sociolinguistics (CSL )

4.1. Earlier treatments


The term contrastive sociolinguistics has not
been much used in the past. Fisiak (1983,
27) devoted only a few lines to CSL , simply
mentioning a few papers by Janicki as programmatic. Similarly, Hansen (1985, 126)
does not elaborate on CSL , which he calls a
new branch of contrastive studies illustrating the immense broadening of outlook of
contrastive linguistics.
Criticizing orthodox contrastive linguistics for making unwarranted generalizations about the comparison of varieties of
two languages on the basis of introspective,
and therefore in his view unreliable data,
Janicki (1979, 34) expressed the need for a
CSL whose goals should be (a) the systematic comparison of sociolinguistic patterns,
and (b) the development of a theory of language use. Of course, the crucial point is the
question of how sociolinguistic patterns can
be considered equivalent. Janicki employs
traditional sociolinguistic categories to
solve the problem, based on the distinction
between variety according to user and variety
according to use. For the language user, Janicki lists up such well-known parameters as
social class, profession, regional origin, age,
and gender. On the level of language use, he
resorts to the classification of styles (registers). And while standard varieties suggest
themselves as a plausible choice for contrastive analysis, the selection of comparable
varieties becomes increasingly difficult as
one departs from the standard towards social and regional varieties. In addition, Janicki says nothing about how social class
can be established as an independent, i.e.
language non-specific criterion, nor does he
elaborate on the notion of function.
Janicki (1984, 28) defines CSL as the systematic juxtaposition of linguistic items as
they are distributed in the multi-dimensional (multi-parameter) social space,
where linguistic items include smaller structural categories as well as larger pragmatic
units, e.g. speech acts. Multi-dimensional social space relates to the functional status of
the linguistic items compared and the sociolinguistic profiles of users.
4.2. Sociolinguistic equivalence
Janickis definition is based on a narrow
view of sociolinguistics, which covers some

1120
pragmatic issues, discourse analysis as well
as variation studies, but is inadequate for the
comparison of more global sociolinguistic
phenomena in the areas of multilingualism,
language maintenance and shift, language
death, language politics and language planning, language and gender, language and
identity, or language and culture.
A preliminary definition of sociolinguistic equivalence may be based on the concept of function; cf. also Thibault (1982).
There exist a number of sociolinguistic
models that take function as their central
notion. Ferguson (1959) and Fishman
(1971, 74) incorporated the distinction between high and low functions into models of
diglossia which are still relevant today. A
more complex typology of functions was developed by Ammon (1989), who distinguishes between linguistic, sociological and
psychological dimensions of function (and
status). One of eight dimensions is use in
the domains, which contains no fewer than
58 subcategories (Ammon 1989, 7078).
Such models can be used to develop function and status profiles of languages and
language varieties. As in contrastive linguistics generally, equivalence in CSL will
have various dimensions, according to the
specific research interest and the theoretical
orientation chosen as a frame of reference.
Another perspective from which the notion of equivalence (or tertium comparationis) may be defined, has been taken in universal grammar. Thus, Wierzbicka (1996)
developed a natural semantic metalanguage (1996, 313f.) as the foundation of her
theory of cultural scripts. This theory is employed in the contrastive sociolinguistic investigation of culture-specific attitudes, assumptions, and norms (e.g., in the study of
requests) from a position which is neutral,
i.e. free from ethnocentric bias.

VII. Sociolinguistic Methodology

tralinguistic and cross-linguistic CSL may


itself be one of scope and emphasis, rather
than of a categorial nature. Typically in intralinguistic CSL , the focus is on linguistic
items involving (varieties of) one language
(e.g., on a phonological, syntactic, or pragmatic level), whose distribution in a speech
community will allow for statements on sociolinguistic stratification, language change
in progress, acts of identity, and so on.
Cross-linguistic CSL will involve two or
more languages, frequently languages which
co-exist in a contact situation (as in the
study of codeswitching, diglossia, or pidgin
and creole languages). Issues such as the
function and status of a language, language
planning and standardization, or language
attitudes may be the topic of both types of
CSL . On a theoretical and methodological
level, intralinguistic as well as cross-linguistic CSL may make similar choices, according to the specific research interest. Primarily these choices relate to the theoretical
framework chosen (say, a variationist
model, network theory, or the model of
communities of practice) as well as to
methodologies developed for the elicitation
and interpretation of empirical data (e.g.,
interview techniques, the construction of
questionnaires, matched guise techniques,
the use of narratives, etc.). In Sections 5.2.
and 5.3., intralinguistic and cross-linguistic
CSL will be illustrated by selected examples
from diverse theoretical and topical backgrounds. The fact that gender-related issues
and pidgin and creole studies will appear in
more than one context is a matter of choice;
many other issues could have served the purpose of illustrating the various dimensions
of CSL .

Towards a typology of CSL research

5.2. Intralinguistic CSL


Six types of intralinguistic CSL are defined
and illustrated by one representative
example each. No claim is made that the
number of types be exhaustive.

5.1. Intralinguistic vs. cross-linguistic CSL


The distinction between intralinguistic and
cross-linguistic CSL does not match the
division of sociolinguistics into the sociolinguistics of language (Fasold 1990) and
the sociolinguistics of society (Fasold
1984). A contrastive perspective is inherent
in the study of variation or politeness, just as
it is in the study of societal multilingualism
or language shift. The difference between in-

5.2.1. Comparison across social class, age,


gender, and other sociolinguistic
parameters
With the evolution of the quantitative paradigm in sociolinguistics (on empirical-variational sociolinguistics, cf. Labov, this volume, Art.2.), explicit comparison established
itself as a major methodological strategy.
For example, in his empirical study of New
York City English, Labov (1966) analyzed

5.

113. Contrastive Sociolinguistics

the distribution of five linguistic variables


across social class, age, gender, ethnic group,
and contextual style. The systematic comparison of a large body of data revealed patterns of class and style stratification as well
as tendencies of language change in progress. In this tradition, numerous studies in
urban dialectology can be characterized as
intralinguistic CSL (e.g., Trudgill 1978;
Cheshire 1982; Horvath 1985; Dittmar/
Schlobinski 1988; Kerswill, this volume,
Art. 3.).
5.2.2. Comparison within one social class
Milroy (1987b) investigated eight phonological variables in three inner city working
class neighborhoods in Belfast, using the social network as an analytic concept. Introducing the fieldworker as an insider (Milroy
1987b, 41), density and multiplexity of individual local networks were established. Considering social class, gender, age, religious
affiliation (Protestant vs. Catholic), region
of origin (neighborhood), and contextual
style, comparisons revealed patterns of variation and change, but also of the maintenance of nonstandard linguistic norms. Concerning the participation of women and men
in ongoing change, men tended to move
away from the standard, while women pulled
in a different direction, albeit not necessarily towards the standard.
5.2.3. Comparison within one age group
Usage of nonstandard syntactic variables
were analyzed in the speech of female and
male adolescents in Reading, England, in
two styles (casual and formal) (Cheshire
1982). The comparison of female and male
practices showed that, for example, nonstandard verb forms, such as I knows, were
preferred by boys and associated with covert
prestige, while the standard, overtly prestigious forms were used more frequently by
girls. A further comparison with diachronic
evidence suggested that the nonstandard
forms were not necessarily innovative forms,
but may have been maintained from earlier
traditions (cf. Aitchison 1991, 74).
In sociolinguistics, gender has traditionally been treated in terms of the opposition
male/female, and the effects of gender on
(e.g., phonological) variation in terms of differences between male and female speakers.
Eckert (1989), however, emphasizes the
point that gender has a variety of effects on
variation and that significance of gender in

1121
variation cannot be reduced to notions of
male and female speech as more or less conservative.
5.2.4. Comparison within one gender
group
In an empirical study of the new address
term Ms as it is used by women in Australia,
Pauwels (2001) analyzed patterns of interpretation and usage, and of the ways in
which Ms-usage spreads through a speech
community. The diachronic comparison of
two sets of data (from 1986 and 1996) confirmed the hypothesis of an overall increase
in the use of Ms among Australian women,
and an increase in the association of Ms
with the promoted meaning, i.e., female
equivalent of Mr. However, in addition to
the promoted meaning, several alternative
interpretations were identified which were
linked to the parameters marital status
(separated/divorced woman) and lifestyle
(woman in a de facto relationship or
feminist). Intra-gender group variation
correlated with the socio-demographic profiles of users.
5.2.5. Comparison of communities of
practice
As an alternative to the concepts of speech
community, social network and social identity (cf. Holmes/Meyerhoff 1999, 178ff.), the
model of community of practice has been
used in SL with a specifically contrastive
perspective. A community of practice is
characterized by mutual engagement (regular interaction), a joint enterprise, and a
shared repertoire (e.g., a specialized terminology, or linguistic routines). The focus is
on what (core or peripheral) members do,
and on how they locate themselves in relation to other members, e.g., through various linguistic practices. For example, in a
study of adolescents in the Detroit suburban
area, Eckert (1989; 2000) identified two
communities of practice, the Jocks (a
middle-class community based in institutional (school) practice, the overachievers),
and the Burnouts (a locally based workingclass community, the underachievers). While
both groups were united in a common community of practice, with the common goal of
being cool, intragroup diversity showed
how patterns of innovation and conservatism were related to social patterns and
practices. Intra-gender comparisons provided counterevidence to assumptions about

1122
women using more standard forms or being
more polite (cf. Eckert/McConnell-Ginet
1999, 196f.).
5.2.6. Comparing international varieties of
a language
In the context of language and gender, empirical evidence is accumulating which
allows for a comparison of linguistic representations of gender in the global varieties
of English. Thus, Holmes (2001) analyzed
the use of female address terms, occupational titles and morphological markings in
written and spoken corpora of New Zealand
English. Observing a decrease in the use of
sexist options (pseudo-generics, gendermarked trivializing terms, and terms of address for women indicating marital status)
over the past twenty-five years, Holmes concludes that in New Zealand society, more
positive perceptions of womens occupational roles, and more generally, of womens
status in society, have developed (cf. Holmes
2001, 130f.). Further comparisons with computer corpora of British, Australian and
American English suggest that British English is lagging behind in the implementation
of gender-neutral expressions, a finding
which also challenges traditional assumptions about the presumed conservative character of colonial Englishes (cf. Romaine
2001, 173).
5.3. Cross-linguistic CSL
Of course, the theoretical and methodological approaches outlined in Section 5.2. can
be employed for cross-linguistic contrastive
analyses as well. Four additional areas are
selected for an illustration of cross-linguistic
CSL .
5.3.1. Comparing the function and status
(change) of languages
Taking the study of pidgin and creole languages as an example (cf. Holm, this volume, Art.6.), contrastive perspectives have
always been of primary importance. Pidgins
and creoles may be compared with their respective lexifier language; with potential
substrate languages; or with pidgins/creoles
of other lexical/genetic affiliations (cf. Thomason/Kaufman 1988; on the wider framework of language contact studies, cf. Romaine, this volume, Art. 5.). Attitudes
towards pidgins/creoles and the dominant
acrolectal language(s) as well as educational
policies have been the topic of contrastive

VII. Sociolinguistic Methodology

studies (cf., e.g., Rickford 1983; Mhleisen


2001; Carrington 1978; Mugler/Lynch
1996).
Another issue has been the function and
status change of pidgins and creoles. For instance, Hellinger (1992) investigated the
function and status change of three pidgins/
creoles with different lexical orientations
(Bislama, Haitian Creole, Tok Pisin). Function/status are interpreted as dimensions of
entire linguistic systems (excluding most of
the phenomena selected as linguistic variables in the studies discussed in Section 5.2.),
and are related to social systems larger than
social class or ethnic group. This ignores descriptions of function/status on the individual or group level, where the linguistic
choices made by speakers may be interpreted as acts of identity (LePage/TabouretKeller 1985), reflecting relations of solidarity within social networks (Milroy 1987b).
Rise in overt status of a creole (to
national and/or official language) is generally accompanied by functional expansion, which in turn requires linguistic elaboration. Changes in the function/status of
pidgins/creoles result from the dynamics in
the sociopolitical and economic conditions
in the respective country, where different
types of status (legal, linguistic, functional
or social-psychological status), may be affected in different ways. In the three countries, the pidgin/creole had attracted positive
evaluations to such an extent that it was officially recognized as a national language,
but serious conflicts remained concerning
its role in formal education (Hellinger 1992,
278).
5.3.2. Comparing attitudes towards
languages
While the widely accepted definition of attitude as a state of readiness is drawn from social psychology (cf. Cooper/Fishman 1974),
comparison of attitudes across languages
necessarily involves sociolinguistic dimensions. There are numerous examples from
bilingual settings, such as Bourhis/Giles
(1976), who used the matched guise technique to test responses of bilingual WelshEnglish theater goers to requests presented
in one of four guises: RP English, English
with a mild Welsh accent, English with a
broad Welsh accent, and Standard Welsh. It
appeared that informants reacted significantly more positively to the Welsh guise
than to RP. Such data may be indicative of

1123

113. Contrastive Sociolinguistics

underlying group loyalties and potential


areas of conflict in the speech community. In
a related cross-country comparison of attitudes towards RP English in Wales, and Canadian French in Canada (Bourhis/Giles/
Lambert 1975), it was concluded that
Welsh-accented English is better developed
as a symbol of group identity in Wales than
Canadian French in Quebec (Fasold 1984,
164).
In pidgin/creole studies, comparisons are
frequent between a pidgin/creole and a socially dominant acrolect (often a lexically related former colonial language). Further,
comparisons are conceivable between analyses of attitudes as established for individual pidgins/creoles, for example French
Creole in Lousiana (cf. Dubois/Melanon
2000) and Jamaican Creole (cf. Beckford
Wassink 1999). From such comparisons,
valuable insights can be expected into aspects of creole culture and identity, creole
speakers stages of integration and accommodation (in)to the dominant culture, the
relation between maintenance of a creole
identity and language attrition, and factors
which contribute to the maintenance of the
creole vis--vis English.
5.3.3. Comparing manifestations of
gender across languages
Gender can be compared from various perspectives, based on different types of equivalence: semanto-syntactic, pragmatic and
sociolinguistic. An example is Hellinger/
Bumann (2001-2003), which provides systematic descriptions of categories of gender
(grammatical, lexical, referential, social) in
30 languages of diverse genetic, typological
and socio-cultural backgrounds. Explicitly
contrastive statements can be made concerning the manifestations of gender, esp. in
syntax (agreement, pronominalization, coordination) and word-formation (as a resource for the creation of gender-specific
and gender-indefinite expressions). The
identification and explanation of semantic
asymmetries (between terms for female and
male referents), differences in conversational practices by women and men, or the
description of attitudes towards reformed
language (which is characterized, e.g., by
avoidance of male/masculine generics),
requires an explicitly sociolinguistic approach.
Further, cross-linguistic comparisons of
gender-related tendencies of variation and

change, or of issues of language politics and


planning, require the incorporation of sociolinguistic and sociocultural dimensions,
such as the sociolinguistic profiles of users,
contextual parameters, attitudes towards reformed usage (i.e., gender-inclusive language),
and the status of gender relations in the
respective country.
5.3.4. Comparing linguistic diversity:
Language death
Perhaps the most extreme outcome of language change is language death, either as
language suicide or language murder (cf.
Aitchison 1991, ch. 14). Of the ca. 6000 languages that are currently spoken in the
world today, at least three quarters (and perhaps as many as 90 %) will have disappeared
by the year 2100 (cf. Dixon 1997, 116f.;
Nettle/Romaine 2000). In many, perhaps
most cases, the linguistic changes involved
(morphophonological, syntactic, lexicalsemantic) as well as the sociolinguistic and
psycholinguistic implications will never be
described in sufficient detail since adequate
documentation of the language/s is lacking.
The description of language death eminently
calls for a contrastive sociolinguistic approach, since the typical multilingual environment in which it occurs is one characterized by serious asymmetries between the
languages involved (on the wider perspective
of language and ecology, cf. Fill/Mhlhusler
2001). Since these primarily concern the
languages function and status/prestige, language death must be seen as a social phenomenon which responds to the social/
political/economic needs and pressures in
the community. Only on the basis of careful,
data-based comparisons of various sociolinguistic parameters can language planning
measures be developed with the aim of preserving or revitalizing the endangered language (cf. Wurm 1996; Fishman 2001). Again,
comparisons of attitudes towards the languages involved may help in achieving attitude changes (on the individual as well as institutional level) which are a prerequisite for
the implementation of linguistic human rights
and overcoming linguistic discrimination (cf.
Skutnabb-Kangas/Phillipson 1995).

6.

Defining CSL

It appears that currently CSL is best defined


as a branch of sociolinguistics (cf. Hellinger/
Ammon 1996). In the absence of a socially

1124
constituted theory of language in the sense
of Hymes, CSL research will apply or refine
existing sociolinguistic theories as well as
methodologies of data collection and processing. As in sociolinguistics more generally, much of CSL will acknowledge the
concept of social awareness as an inherent
dimension. Thus, a CSL studys goal may
range from the improvement of descriptive
adequacy (e.g., in the analysis of sociolinguistic patterns) to the modification of
(socio)linguistic theory; it may contribute to
linguistic, and therefore, social change in
specific communities/countries. CSL is an
area of socially realistic linguistics which
applies a (socio)linguistic theory to the comparative analysis of socially constituted linguistic phenomena and practices in two or
more languages/language varieties which
need not be genetically or typologically related.
A recent illustration of this perspective
is Jacobsons (2000) collection on codeswitching world-wide: The book contains
contributions on theoretical issues of codeswitching, with special emphasis on MyersScottons matrix frame model, as well as descriptions of various aspects (linguistic, sociolinguistic, but also social-psychological
and educational) of codeswitching in a large
number of language pairs such as AssyrianEnglish or French-Hebrew. In fact, in the
section on linguistic issues, the term contrastive sociolinguistics is explicitly used.

7.

Literature (selected)

Aitchison, Jean (1991) Language Change: Progress or Decay?, 2nd ed., Cambridge.
Ammon, Ulrich (1989) Towards a descriptive
framework for the status/ function (social position) of a language within a country, in: Status
and Function of Languages and Language Varieties, Ammon, U., ed., Berlin, 21106.
Asante, Molefi K./ Gudykunst, William B., eds.,
(1989) Handbook of International and Intercultural Communication, London.
Bausch, Karl-Richard (1973) Kontrastive Linguistik, in: Perspektiven der Linguistik 1, Koch,
W., ed., Stuttgart, 159 182.
Beckford Wassink, Alicia (1999) Historic low
prestige and seeds of change: Attitudes towards
Jamaican Creole, in: Language in Society 28,
5792.
Bourhis, Richard/ Giles, Howard (1976) The language of cooperation in Wales: A field study, in:
Language Sciences 42, 13 16.

VII. Sociolinguistic Methodology


Bourhis, Richard/ Giles, Howard/ Lambert, Wallace (1975) Social consequences of accommodating ones style of speech: A cross-national investigation, in: International Journal of the Sociology
of Language 6, 5571.
Carrington, Lawrence (1978) Education and Development in the English-speaking Caribbean. A
Contemporary Study, UNESCO /ECLA /UNDP
Project Development and Education in Latin
America and the Caribbean.
Cheshire, Jenny (1982) Variation in an English
Dialect, Cambridge.
Cooper, Robert/ A. Fishman, Joshua (1974) The
study of language attitudes, in: International
Journal of the Sociology of Language 3, 5 19.
Coulmas, Florian, ed., (1997) The Handbook of
Sociolinguistics, Oxford.
Contrastive Linguistics Bibliography (2001)
http://bank.rug.ac.be/contragram/biblio.html
Dittmar, Norbert/ Schlobinski, Peter, eds., (1988)
The Sociolinguistics of Urban Vernaculars, Berlin.
Dixon, R. M. W. (1997) The Rise and Fall of Languages, Cambridge.
Dubois, Sylvie/ Melanon, Megan (2000) Creole
is, Creole aint: Diachronic and synchronic attitudes towards Creole identity in southern Lousiana, in: Language in Society 29, 237258.
Eckert, Penelope (1989) The whole woman: Sex
and gender differences in variation, in: Language
Variation and Change 1, 245267.
, (2000) Linguistic Variation as Social Practice,
Oxford.
Eckert, Penelope/ McConnell-Ginet, Sally (1999)
New generalizations and explanations in language and gender research, in: Language in Society 28, 185 201.
Fasold, Ralph (1984) The Sociolinguistics of Society, Oxford.
, (1990) The Sociolinguistics of Language, Oxford.
Ferguson, Charles A. (1959) Diglossia, in:
Word 15, 325 340.
Fill, Alwin/ Mhlhusler, Peter, eds., (2001) The
Ecolinguistics Reader: Language, Ecology and Environment, London.
Fillmore, Charles J. (1984) Remarks on contrastive pragmatics, in: Fisiak, 119 141.
Fishman, Joshua A. (1968) Readings in the Sociology of Language, The Hague.
, (1971) Sociolinguistics. A Brief Introduction,
Rowley, Massachusetts.
, ed., (2001) Can Threatened Languages be
Saved? Reversing Language Shift, Revisited:A 21st
Century Perspective, Clevedon, OH .
Fisiak, Jacek (1983) Present trends in contrastive
linguistics, in: Cross-language Analysis and Sec-

113. Contrastive Sociolinguistics

1125

ond Language Acquisition, vol. 1, Sajavaara, K.,


ed., Jyvskyl, 9 38.
, ed., (1984) Contrastive Linguistics. Prospects
and Problems, The Hague.

Kniffka, Hannes, (1995) Elements of Culture-Contrastive Linguistics, Frankfurt am Main.

Hansen, Klaus (1985) Trends and problems in


contrastive linguistics, in: ZAA 33, 117132.
Hawkins, John A. (1982) Syntactic-semantic
generalizations uniting contrasting rules in English and German, in: The Contrastive Grammar
of English and German, Lohnes, W. F. W./ Hopkins, E. A., eds., Ann Arbor, 197214.
Hellinger, Marlis (1992) Function and status
change of pidgin and creole languages, in: Status
Change of Languages, Ammon, U./ Hellinger, M.,
eds., Berlin, 264 281.

, (1990) Contrasting Languages: The Scope of


Contrastive Linguistics, Berlin.

Hellinger, Marlis/ Ammon, Ulrich, eds., (1996)


Contrastive Sociolinguistics, Berlin.
Hellinger, Marlis/ Bumann, Hadumod, eds.,
(2001-2003) Gender Across Languages, 3 vols.,
Amsterdam.
Hoey, Michael/ Houghton, Diane (1998) Contrastive analysis and translation, in: Routledge
Encyclopedia of Translation Studies, Baker, M./
Malmkjr, K., eds., London, 45 49.
Holmes, Janet (2001) A corpus-based view of
gender in New Zealand English, in: Hellinger/
Bumann 2002003, 115 136.
Holmes, Janet/ Meyerhoff, Miriam (1999) The
community of practice: Theories and methodologies in language and gender research, in: Language in Society 28, 173 183.
Horvath, Barbara (1985) Variation in Australian
English: The Sociolects of Sydney, Cambridge.
Hymes, Dell (1974) Foundations in Sociolinguistics. An Ethnographic Approach, Philadelphia.
Jacobson, Rodolfo, ed., (2000) Codeswitching
Worldwide II , Berlin.
James, Carl (1980) Contrastive Analysis, London.
Janicki, Karol (1979) Contrastive sociolinguistics some methodological considerations,
in: Papers and Studies in Contrastive Linguistics
10, 33 40.

Krzeszowski, Tomasz P. (1984) Tertium comparationis, in: Fisiak 1984, 301312.

Labov, William (1966) The Social Stratification of


English in New York City, Wahington D.C.
Lefebvre, Claire (1998) Creole Genesis and the Acquisition of Grammar: The Case of Haitian Creole,
Cambridge.
LePage, Robert B./ Tabouret-Keller, Andre
(1985) Acts of Identity. Creole-based Approaches
to Language and Ethnicity, Cambridge.
Liebe-Harkort, Marie-Louise (1985) Contrastive pragmatics, in: Papers and Studies in Contrastive Linguistics 19, 23 28.
, (1989) Interactive Ethno Linguistics, in: Oleksy, 101111.
Mair, Christian/Markus, Manfred, eds., (1992)
New Departures in Contrastive Linguistics/ Neue
Anstze in der kontrastiven Linguistik, 2 vols.,
Innsbruck.
Milroy, Lesley (1987a) Observing and Analysing
Natural Language, Oxford.
, (1987b) Language and Social Networks, 2nd ed.,
Oxford.
Mhleisen, Susanne (2001) Is bad English
dying out? A comparative diachronic study on attitudes towards Creole versus Standard English in
Trinidad, in: PhiN (www.phin.de) 15, 4378.
Mugler, France/ Lynch, John, eds., (1996) Pacific
Languages in Education, Suva, Fiji (University of
the South Pacific).
Nettle, Daniel/ Romaine, Suzanne, eds., (2000)
Vanishing Voices: The Extinction of the Worlds
Languages, Oxford.
Odlin, Terence (1989) Language Transfer. Crosslinguistic Influence in Language Learning, Cambridge.

, (1984) Contrastive sociolinguistics reconsidered, in: Papers and Studies in Contrastive Linguistics 18, 15 29.
, (1990) On the tenability of the notion pragmatic equivalence in contrastive analysis, in:
Further Insights into Contrastive Analysis, Fisiak,
J., ed., Amsterdam, 4754.
Jaszczolt, Katarzyna (1995) Typology of contrastive studies: Specialisation, progress and applications, in: Language Teaching 28, 115.
Kalisz, Roman (1986) More on pragmatic equivalence, in: Kastovsky, / Szwedek, 12471255.

Oleksy, Wieslaw (1984) Towards pragmatic contrastive analysis, in: Fisiak, 349 364.

Kastovsky, Dieter/ Szwedek, A., eds., (1986) Linguistics Across Historical and Geographical
Boundaries, vol. 2, Berlin.

Pauwels, Anne (2001) Spreading the feminist


word: The case of the new courtesy title Ms, in:
Hellinger/Bumann vol. 1, 137151.

, (1986) Some recent approaches to equivalence


in contrastive studies, in: Kastovsky/ Szwedek,
1405 1420.
, ed., (1989) Contrastive Pragmatics, Amsterdam.
Olshtain, Elite (1983) Sociocultural competence
and language transfer: The case of apology, in:
Language Transfer in Language Learning, Gass,
S./ Selinker, L., eds., Rowley, Massachusetts,
232249.

1126
Rickford, John (1983) Standard and nonstandard attitudes in a creole community, in: Society
for Caribbean Linguistics (Occasional paper no.
16), St. Augustine, Trinidad.
Romaine, Suzanne (2001) A corpus-based view
of gender in British and American English, in:
Hellinger/ Bumann vol. 1, 153 157.
Sajavaara, Kari (1981) Contrastive linguistics
past and present and a communicative approach,
in: Contrastive Linguistics and the Language
Teacher, Fisiak, J., ed., Oxford, 33 56.
Skutnabb-Kangas, Tove/ Phillipson, Robert (1995)
Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic
Discrimination, Berlin.
Stockwell, Robert P./ Bowen, J. Donald (1965) The
Sounds of English and Spanish, Chicago.
Taylor, John R. (1989) Linguistic Categorization.
Prototypes in Linguistic Theory, Oxford.
Thibault, Pierrette (1982) Style, sens, fonction,
in: Die Soziolinguistik in romanischsprachigen

VII. Sociolinguistic Methodology


Lndern. La sociolinguistique dans les pays de
langue romane, Dittmar, N./ Schlieben-Lange, B.,
eds., Tbingen, 7379.
Thomason, Sarah G./ Kaufman, Terrence (1988)
Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics, Berkeley.
Trager, George (1950) The field of linguistics,
in: Studies in Linguistics, Occasional papers 1,
Norman, Oklahoma.
Trudgill, Peter, ed., (1978) Sociolinguistic Patterns
in British English, London.
Wierzbicka, Anna (1996) Contrastive sociolinguistics and the theory of cultural scripts: Chinese vs English, in: Hellinger/ Ammon,
313 344.
Wurm, Stephen A., ed., (1996) Atlas of the
Worlds Languages in Danger of Disappearing,
Canberra.

Marlis Hellinger,
Frankfurt a. M. (Germany)

114. Transkriptionssysteme / Transcription Systems


1.
2.
3.
4.
5.

Allgemeine Voraussetzungen
Dokumentation und Interpretation
Transkription als dokumentarisches
Verfahren
Kodizes und Datenbasen
Literatur (in Auswahl)

1.

Allgemeine Voraussetzungen

Es sei davon ausgegangen, dass Transkriptionen Disziplinen bergreifende allgemeine


Charakteristika aufweisen. Die folgenden
davon seien der Behandlung von sozialwissenschaftlichen Transkriptionsproblemen
vorangestellt:
1) Transkriptionen mssen, um effektiv
zu sein, bestimmte abbildungstheoretische
Anforderungen erfllen. Insonderheit fordern Richter/Richter (1981) fr abbildungstreue Transkriptionen, dass eine Menge von
Ereignissen in und auf eine Menge von
Transkriptionsabschnitten und eine Menge
von Relationen zwischen Ereignissen in eine
Menge von Relationen zwischen Transkriptionabschnitten abgebildet wird.
2) Erkennbar setzt 1) auf der Text- und
nicht auf der Inventarebene an. Dies ist darin begrndet, dass bei weitem nicht allen elementaren Transkriptionsmitteln eine
kontextunabhngige Referenz auf Ereignis-

se zuschreibbar ist (Richter 1988). Derart


empfiehlt es sich, unter einem Transkriptionssystem aufgabenspezifische Konventionen der Verknpfung von Transkriptionsmitteln zu verstehen, nicht aber die
weitgehend aufgabeninvariante Zusammenstellung solcher Mittel in der Art von Manuals oder des International Phonetic Alphabet (German version) IPA (G) (Richter
1973); solche Zusammenstellungen sollen
hier Kodizes genannt werden. Whrend ein
Transkriptionssystem eindeutige Vorschriften zur Enkodierung von Ereignissen enthlt, soll ein Kodex das IPA (G) etwa versteht sich als limitative Regelung die
Dekodierung von Transkripten zur berprfung ihrer Kompatibilitt mit dem Kodex-Rahmen ermglichen (Richter 1982).
3) Es ist eine aus gelufigen Zeichenmodellen fast analytisch ableitbare, doch auch
durch Schwierigkeiten der Praxis hinlnglich belegte Tatsache, dass Transkriptionen
mit drei Sorten von Problemen zu kmpfen
haben: In Bezug auf das Ereigniskorrelat
knnen diese als Koordinationsprobleme bestimmt werden, in Bezug auf die Produzenten
als Kapazittsprobleme, in Bezug auf die Rezipienten als Integrationsprobleme. In Richter
1988 sind diese Problemsorten in spezieller
Hinsicht der plurilinearen (partiturfrmi-

114. Transkriptionssysteme

gen) Transkriptionen behandelt worden: als


ungesicherte Koordination (im engsten Sinne)
der Linien postrealisatorischer Partituren, als
in ,epidemischen Aufmerksamkeitsschwankungen greifbare berforderung von Produzentenkapazitt und als Gefahr der Kryptik
eines auf sinn- und augenfllige Integration
der Mittel verzichtenden Transkripts, das
dann eben nicht will look to the eye how it
sounds to the ear (Schenkein 1978, xi).

2.

Dokumentation und
Interpretation

Es liegt, namentlich im sozialwissenschaftlichen Bereich einschlielich des soziolinguistischen, nahe, die wissenschaftliche Arbeit
des Transkribierens als eine dokumentierende und/oder interpretative zu bezeichnen.
Dabei ist mit dokumentierend nicht selten
und einigermaen vage ein quasi-primrer
Status der Transkripte gemeint, mit interpretativ schon treffender weniger die deutende Bezugnahme auf das quasi-primre
Dokument denn ein Niederschlag von Voraus-Deutungen in diesem, eine Art Gedeutetheit der Mittel vor ihrem Einsatz. Je nach
Affiliation mit einem im bezeichneten Verstndnis dokumentierenden oder interpretativen Pol des Transkribierens kann es zwischen Auffassungen von Transkription zu
Frontstellungen von erheblicher Brisanz
kommen (Richter 1988). Sinntheoretische
Ausgangspositionen lassen zum interpretativen Pol streben, ein Ethos der unvoreingenommenen Exhaustion zum dokumentierenden. HIAT, der halbinterpretative
Kodex von Ehlich/Rehbein (1976; 1981),
wird wie rechtfertigend gegen Ansprche
des dokumentierenden Pols mit einem
Praktikabilittsdesiderat (,Arbeitstranskription) verbunden. Dabei ist eine Unmittelbarkeit der unter 1) vorausgesetzten Referenz von Transkriptionen auf Ereignisse
fraglich. Fr phonetische Transkriptionen,
Transkriptionssysteme und Kodizes hat der
Verfasser seit Einfhrung des IPA (G) unwidersprochen daran festgehalten, dass die
graphischen Symbole [] ausfhrlichere
Beschreibungen durch kurze ersetzen
(Richter 1982, 589), sich also gehtet, das
seinerseits nur mig primre Ereigniswesen
aus Filterbnken, Ansatzrohren und Cochleae zum unmittelbaren Ma einer abbildungstheoretisch gefassten Treue von Transkriptionen zu machen. Verallgemeinernd
ist die Frage zu stellen: Welche Rolle spielen

1127
Vermittlungen der Ereignis-Referenten als
Transkriptionsbezug auch solcher soziolinguistisch relevanten Phnomene wie der aktionalen (Ehlich/Rehbein)? Offenbar stellt
diese Fokussierung von wie auch immer
gearteter Vermittlung eine Polaritt zwischen dokumentierendem und interpretierendem Vorgehen beim Transkribieren in
Frage und versieht das Halbinterpretative
Ehlich/Rehbeins womglich mit eigener wissenschaftstheoretischer Dignitt. Schlagartig wird das deutlich, wenn man den Versuch
unternimmt, essentials des phonetischen
und sozialwissenschaftlichen Transkribierens nicht vage als dokumentierend, sondern gem der Konzeption Karl Mannheims von 1921/22 (im folgenden zitiert
nach Mannheim 1964) als dokumentarisch
zu charakterisieren. Ein solcher Versuch bewegt sich angesichts der ethnomethodologischen Berufung auf Mannheims dokumentarische Methode im Rahmen der aktuellen
sozialwissenschaftlichen Diskussion (Garfinkel 1973; zur Problematizitt dieser Berufung die umfangreiche Anmerkung der Herausgeber S. 236241); fr ein spezifischeres
Anknpfen der modernen Sozialforschung
an die Mannheimsche Kultur- und Wissenssoziologie s. Bohnsack 1999.
Unser Versuch kann zunchst fr sich verbuchen, dass Mannheim einer unvermittelten Gegebenheitsweise (von Gegenstnden)
neben dem Ausdruck (und dem anschlieend
vernachlssigten, insbesondere mit keiner
eigenen Sinnsorte korrelierten Abbild) die
Dokumentation als vermittelte Gegebenheitsweise gegenberstellt (Mannheim 1964,
103). Seine Kategorie des objektiven Sinns
verbindet Mannheim mit der unmittelbaren
Gegebenheitsweise, seine Kategorie des subjektiven Ausdruckssinns mit der mittelbaren
Gegebenheitsweise des Ausdrucks und seine
Kategorie des Dokumentsinns mit der mittelbaren Gegebenheitsweise der Dokumenta
tion. Diese Mannheimsche Koppelung von
Sinnsorten an Gegebenheitsweisen beinhaltet im Unterschied zum vagen Verstndnis
von dokumentieren die Zugehrigkeit der
Dokumentation zur Sphre des Interpretativen. Eine Analyse der alltglichen Bedeutung der Verben verstehen und interpretieren(/deuten) fhrt zu dem Ergebnis, dass
Verstehen einen maximal adquaten direkten Zugang (als Innewerden, Aufgehen von
etwas) zu einer distinkten Entitt involviert,
Interpretation demgegenber einen indirekten qua disparater Manifestation der dis-

1128

VII. Sociolinguistic Methodology

tinkten Entitt, der allenfalls perspektivisch


adquat werden kann. In die Irre laufende
Interpretationen bleiben Interpretationen,
in die Irre laufendes Verstehen ist kein Verstehen (Richter 1999). Ohne dass sich in
Mannheim 1964 eine scharfe Unterscheidung von Verstehen und Interpretieren findet, sind dessen Ausdruck und Dokument
erkennbar disparate Manifestationen,
Instanzen von Interpretation, nicht von (unvermitteltem) Verstehen.

3.

Transkription als
dokumentarisches Verfahren

Mannheim illustriert seine drei Sinnkategorien am Beispiel der Aushndigung eines


Geldstcks an einen Bettler, die als ,Trger eines intendierten Ausdruckssinns ,Barmherzigkeit, eines objektiven Sinns ,materielle Hilfe
und eines Dokumentsinns ,Heuchelei fungieren knne. Der in Mannheimschen Termen
dokumentarische Charakter von Transkriptionen nach Magabe von Transkriptionssystemen (nicht: Kodizes) sei, gesttzt auf Mannheim 1964, 105109, anhand der folgenden
Parallelisierung in einem Schema entwickelt:
(vgl. Tab. 114.1).
Wesentlich fr die Realisierung eines
Ausdruckssinns ,Barmherzigkeit durch die
schenkende Geste ist seine Intendiertheit
durch das Subjekt bei fehlender Ablsbarkeit vom Subjekt und dessen realem Erlebnisstrom. In Bezug auf zu transkribierende
lautsprachliche Ereignisse kann sich dieser

Ausdruckssinn offenbar nicht in der Realisierung von Phonemen oder auch Lauten als
vom Subjekt ablsbaren, im Verstndnis
von Ungeheuer (1970) extrakommunikativen
Entitten manifestieren. Die Sprechenden
intendieren vielmehr strictu sensu bedeutungshafte sprachliche Gren, wofr im
Schema hinweisend der Eintrag Formulierung steht. Der bezglich der Transkription aktionaler Phnomene vorgenommene
Eintrag ,wegwerfende Handbewegung zur
Distanzierung von einem Sachverhalt weist
auf dem Mannheimschen Exemplar nicht
unhnliche Sachverhalte hin unter Bercksichtigung allerdings der Tatsache, dass
intendierter Sinn in Inter-Aktion hufig
eine Bezugnahme auf Partneruerungen
aufweist. Die Beispielbewegung oder (im
objektiv-konventionsverbundenen Konnex:)
-geste sei paraphrasiert mit: Ach, phnomenologische Methoden, mit denen du mir
kommen willst, sind doch kalter Kaffee!.
Ein derartiger Sinn ist wiederum nicht intentional auf die messbaren, gestalthaften
oder konventionsverbundenen Eigenschaften
der Handbewegung gerichtet. Fr den objektiven Sinn setzt Mannheim nun gerade an,
da sein Verstndnis gar nicht von der Kenntnis
der Akte des ihn produzierenden, aussprechenden,
vollziehenden Individuums abhngig ist. Vielmehr mu man jenes System (hier im nichtlogischen, atheoretischen Sinne genommen), jenen
Zusammenhang, jenes Ganze kennen [], in dem
und durch den die vor uns stehenden Elemente
Teile verstehbarer Einheiten werden. (op.cit., 106)

Tab. 114.1
Mannheims
Exemplar
(Almosen)

bezglich phonetischer
Transkription

Bezglich sozialwissenschaftlicher
Transkription

intendierter
Ausdruckssinn

Barmherzigkeit

Formulierung

z. B. wegwerfende
Handbewegung zur
Distanzierung von einem Sachverhalt

objektiver Sinn

materielle Hilfe

Einbettung in
a) physikalisch-metrische
b) objektiv-phnomenale
c) konventionsverbundene
Zusammenhnge

Dokumentsinn

Heuchelei

postrealisatorische
Transkription, dokumentiert ggf. Verfehlung
der intendierten
Formulierung

postrealisatorische
Transkription, dokumentiert ggf. gestische
Relativierung des Sachverhalts statt Distanzierung von ihm

114. Transkriptionssysteme

Fr Mannheims eigenes Exemplar des Almosens ist der geforderte objektive Sinnzusammenhang ,Hilfe ein sozialer und symbolisch-konomischer. In ihm haben
bestimmte Metallstcke Geldwert als Ma
fr die Reduzierung von Bedrftigkeit. Die
Akteure bzw. Subjektivitten, die den Sinnzusammenhang verwirklichen, sind austauschbar. Entsprechendes gilt offenbar fr
lautsprachliche Ereignisse und aktuale Verhaltenselemente. Beiden transcribenda kann
in Systemzusammenhngen a) physikalischmetrischer, b) phnomenaler (z. B. gestalthafter) oder c) konventionsverbunder Art
objektiver Sinn inhrieren etwa als Formant bzw. in idealer physikalisch-metrischer
Koordination (Richter 1988), als melodisch
bzw. visuell prgnante Kontur (fr die Bedeutung von objektiv-phnomalen Gren
in der Gestentranskription s. Mller 1998)
oder qua Phonem- bzw. Emblemstatus. Der
jeweilige objektive Sinn ist unabhngig von
seiner Realisierung durch bestimmte Akteure. Dass Transkriptionen nicht ausschlielich auf die Erfassung von objektivem Sinn
abzielen und, falls doch, in einem alltagssprachlichen Verstndnis nichts dokumentieren wrden, leuchtet unmittelbar ein.
Richter (1982; 1988) bringt dies auf den
Nenner, dass genuine Transkriptionen nicht
pr-, sondern postrealisatorisch sind, indem
beispielsweise eine Niederschrift von Phonemfolgen keine Ereignisdokumentation
darstellt. Komplexer ist die Frage, ob
Transkriptionen ausschlielich auf die Erfassung von intendiertem Ausdruckssinn abzielen knnen. Auf diese Komplexitt
scheint, bei aller gebotenen Vorsicht gegen
die bernahme Mannheimscher Positionen
in toto, die Postulierung eines dritten Sinns,
des dokumentarischen, in einer Weise zu
reagieren, die genau den Besonderheiten des
Transkribierens gerecht wird, auch wenn es
Mannheim vorrangig um spter als kulturund wissenssoziologisch rubrizierte makrosoziale Identitten ging. ber die Zugnglichkeit des Dokumentsinns sagt Mannheim:
Es ist [] etwas Eigentmliches, dass wir in dieser
[dokumentarischen] Interpretation auch uns
selbst gegenberstehen knnen. Die intentionale
Ausdrucksinterpretation unserer eigenen Objektivationen bildet fr uns kein Problem. [] Was
aber eine unserer Handlungen dokumentarisch
bedeutet, das kann uns geradeso zum Problem
werden, als stnde uns in unseren Objektivationen ein Fremder gegenber. Kaum heben sich ir-

1129
gendwo die Ausdrucks- und die Dokumentinterpretation so scharf voneinander ab wie in diesem
Grenzfall der Selbsterkenntnis. (op.cit., 109)

Mannheims Dokumentsinn ist also von


vornherein des Verdachts enthoben, mit ihm
solle unter dem Oktroi einer externen Perspektive das Gemeint-Vermeintliche ignoriert werden. Der Dokumentsinn kann sich
gerade auch durch subjektiv konstatiertbare
Differenzen zwischen dem Gemeint-Vermeintlichen und gewissen Objektivationen
erschlieen, mit denen Mannheim die vermittelnde, aber nicht zwangslufig intentionsgeme Realisierung von objektivem
Sinn meint. Auch Dokumentation der Aktivitt Fremder bedeutet Mannheim zufolge kein Absehen von einer der beiden zuvor
betrachteten Sinnkategorien, sondern ein
Miterfassen des gemeinten Ausdruckssinnes mit dem objektiven und Fortfahren in
der Interpretation in einer ganz anderen
Richtung. Die Objektivation in Form der
schenkenden Geste imponiert dann in
ethisch-theoretischer Reflexion als Heuchelei. Andere Objektivationen Mannheim
nennt Miene, Gebrdenspiel, Lebenstempo
und Sprechrhythmus imponieren in anderen theoriegeleitet den Ausdrucks- mit dem
Objektsinn konfrontierenden Interpretationen als Indikatoren fr soziokulturelle Habitus ber das Ethische hinaus. Derart dokumentieren die phonetische und die
aktionale Transkription Ergebnisse der Konfrontation von intendierter Formulierung
bzw. Ausdrucksbewegung und zugehrigen
physikalisch-metrischen, objektiv-phnomenalen oder strukturalen Objektivationen. In
den Transkriptionen mssen namentlich Diskrepanzen zwischen intendiertem und mit
den Objektivationen verbindbarem Sinn aufweisbar sein. (Die Handbewegung hat ja
ausgesehen, als lge mir nichts an Methoden
berhaupt, und jetzt versucht Partner, mich
fr anything goes zu vereinnahmen, wo ich
doch auf Statistik hinauswill.) Somit wren
Transkriptionen, wrden sie ausschlielich
auf die Erfassung des intendierten Aussdruckssinns abzielen, nicht weniger defektiv
als solche mit Beschrnkung auf den objektiven Sinn. Zur Dokumentation von etwas gehrt, nicht fern wiederum einem alltagssprachlichen Verstndnis, dass es offenbar
ist, auf dem Tisch liegt, und das bewirken
die Objektivationen eines zuvor intendierten
Ausdruckssinns. In gewisser Weise berzeichnet das Mannheimsche Exemplar des
Almosens die Verhltnisse beim Transkri-

1130
bieren, indem es die ethikgeleitete Konfrontation von intendiertem und objektivem
Sinn sogleich zum Ergebnis der Diskrepanz
zwischen intendiertem und Dokumentsinn
(,Barmherzigkeit vs. ,Heuchelei) treibt.
Motive der Ideologiekritik schlagen in die
Analyse von Transkriptionen weniger ein;
die Desavouierung einer intendierten Formulierung oder Handbewegung durch ihre
Objektivation stellt lediglich einen wenn
auch fr die Notwendigkeit der Differenzierung zwischen den Sinnkategorien sehr erhellenden Grenzfall dar. Die Normalbreite
der (faktischen) Differenzen zwischen Sinnrealisierungen fllt bei Transkriptionen mit
dem Sachverhalt der Variation zusammen.
In schlichteren Termen ist schon frh gefordert worden, eine phonetische Transkription
habe zu fixieren, wie etwas gesagt worden
sei; unter Voraussetzung des Wissens, was
gesagt worden sei (Richter 1967a) zum
Einschluss des Mannheimschen Grenzfalls
wre zu ergnzen: oder was abweichend gesagt werden sollte. Konfrontativitt und Relationalitt des Transkribierens wie jeder
Dokumentation im Verstndnis Mannheims
bleiben unbersehbar. Zugleich bekrftigt
das zentrale Gebot der Fixierung von Variation die Mannheimsche Forderung, dass dokumentarische Interpretation theoriegeleitet zu sein habe, in spezieller Hinsicht der
Transkriptionen. Ohne eine Konzeption
(um das groe Wort Theorie zu vermeiden) ber einen phonematisch induzierten
Spielraum der mehr oder weniger treuen
Realisierung lautlicher Standards hierzu
die Bemhungen der Zwirnerschen Phonometrie um ein System der Varianten (Richter
1967b) lsst sich kein genuines phonetisches Transkribieren denken. Indem das
phonetische Transkript mit jedem seiner
Zeichen den Grad der Standardtreue am jeweils Objektivation-sein-Sollenden festhlt,
ist es Punkt fr Punkt relational und konfrontativ und eben so dokumentarisch.
Die Variationsbezogenheit dokumentarischpostrealisatorischer Transkriptionen erhrtet schlielich die Auffassung, dass Transkriptionssystem nur das genannt werden
sollte, was Transkriptionsmittel jeweils aufgabenbezogen verknpft. Im gegenwrtigen
Kontext lsst sich dies als die Forderung formulieren, dass ein Transkriptionssystem mit
einer Theorie oder theorieartigen Konzeption der zu fixierenden Ereignisse einhergehen
muss. Ein Kodex von Transkriptionszeichen
wie das IPA(G) wre fehleingeschtzt mit

VII. Sociolinguistic Methodology

der Erwartung, durch eine Art von DINNorm theoretisch-konzeptionelle Ad-hocSystematisierungen ersetzen zu knnen. Das
System beim Transkribieren ist nichts
bergestlptes, sondern liegt im Zueinander der Ordnung von Ereignissen und auf sie
zugeschnittener Konzeption. In der Phonetik konkretisiert sich der Ad-hoc-Charakter
relevanter Konzeptionen unmitttelbar im
Lichte der Notwendigkeit, dass ein Transkriptionssystem idiomspezifisch ist (Richter 1973), da es sich auf keine universelle
Theorie ber Standards und Variationsspielrume sttzen knnte. Schon das jeweilige Phonemsystem ist idiomspezifisch, und
dabei konnte ihm bestenfalls die Leistung
einer Induzierung des variationssystematischen Rahmens zugebilligt werden. Fr
sozialwissenschaftliche
Transkriptionen
liegen die Dinge nicht grundstzlich anders.
Es ist hierbei gar nicht der Punkt, dass auf
diesem Gebiet noch keine der Phonematik
vergleichbaren anerkannten Emiken vorliegen, wie sie als Induzierungsinstanzen von
variationssystematischen Ad-hoc-Konzeptionen sicher ntzlich sein knnen. Auch
hier ist es vor allem unabdingbar, dass der
Ereignisfixierung eine je spezifische theorieartige Konzeption der Standards und Variationsspielrume zugrundegelegt wird, soll
die Transkription dokumentarischen Rang
haben.

4.

Kodizes und Datenbasen

Ein Kodex von Transkriptionsmitteln ist unbeschadet seines limitativen Charakters und
der differenten Beschaffenheit von aufgabenspezifischen Transkriptionssystemen
nicht gering zu schtzen. Standardisierung
oder Normierung frdert die wissenschaftliche Arbeit des Transkribierens in den verschiedensten Hinsichten durch Entlastung
des Gedchtnisses und Etablierung spontaner Sinnflligkeit graphischer Konfigurationen bei regelmigem Gebrauch, durch
konsistente Kodierbarkeit fr EDV-Anwendungen und vor allem durch Aufspannen eines kategorialen Rahmens, der ber alle Adhoc-Zuschnitte der einzelnen Transkriptionssysteme hinweg effektiv bleibt. Die Informierung ber aktuelle Kodizes fr sozialwissenschaftliches Transkribieren kann mit
einer Diskussion besagter Effektivitt des
kategorialen Rahmens verbunden werden.
In der Tat scheint die zu fordernde Qualitt
des kategorialen Rahmens mit Effektivi-

1131

114. Transkriptionssysteme

tt zutreffender bezeichnet als etwa mit


Verbindlichkeit. Letztere zu fordern wrde
einer Starrheit Raum geben, die die Nutzung
von Transkripten unter mehr als iner Fragestellung ausschlsse. Eine derartige Nutzung
spielt aber in der jngeren Geschichte der Entwicklung von Kodizes zunehmend eine Rolle.
Nicht zuletzt die Perspektive, der wissenschaftlichen ffentlichkeit grere EDV-gesttzte Datenbasen in Form von mehr oder
weniger erschlossenen Korpora zur Verfgung
stellen zu knnen, hat fr die Problematik des
kategorialen Rahmens sensibilisiert. Es darf
daran erinnert werden, dass mit dem IPA(G)
zusammen Konventionen der Kodierung postrealisatorischer Transkriptionstexte zur elektronischen Datenverarbeitung in plurilinearer
Verbindung mit anderen interpretativen und
mit gemessenen Daten (digitale Duplizierung
der auch vertexteten Sprachaufnahmen) entwickelt wurden (Richter 1966; 1973). Fragen
der ffentlich nutzbaren Datenbasis standen
dabei ganz natrlich an, weil sich das Deutsche Spracharchiv, Trger dieser Entwicklung
und Mitglied einer International Union of

Soundrecording Archives, primr als eine solche verstand und die eigene Produktion von
Konkordanztexten nicht nur zum phonometrischen Hausgebrauch betreiben wollte. Sollte
hier potentiell divergierenden Benutzerinteressen durch ,prjudikationsfreie Kategorisierung im vorhinein Rechnung getragen werden, hatten sich die Vorberlegungen zur
Kompilierung der Datenbasis CHILDES
(Child language data exchange system)
nach seinerzeitigen Beobachtungen des Verfassers mit der Mglichkeit auseinanderzusetzen, ohne vorherige Koordination in einer Datenbasis zusammengefasste Korpora
kategorial im nachhinein vereinheitlichen zu
mssen; die konsequente Reaktion auf diese
Situation bestand in der Entwicklung des
Kodex CHAT (s. u.). Im Deutschen
Spracharchiv ist versucht worden (Richter
1970; 1972), konzeptuelle Bestimmungen einer prjudikationsfrei-effektiven Kategorisierung zu fixieren, wie sie insonderheit
auch fr Kodizes gltig sein mssten.
Grundlegend ist die Idee eines Effekte
genannten wissenschaftlichen Halbfabri-

Abb. 114.1: Effektengenerierungs-System (vgl. Richter 1972)

1132

VII. Sociolinguistic Methodology

kats ohne Prjudizierung seiner Datenstruktur durch bestimmte Lehrmeinungen


oder Analyseformen. Aus den Effekten sollen spezifischen Benutzeranforderungen entsprechende Prparate zu gewinnen sein, indem Quellentexte so konvertiert werden,
dass mit rechnerfhigen logischen bzw.
mengentheoretischen Operationen wie im
einfachen Fall Konjunktion/Schnitt oder
Disjunktion/Vereinigung von Daten auf unterschiedliche kategoriale Anforderungsprofile reagiert werden kann (fr Beispiele
aus der Phonetik s. Richter 1970). Versuche
der Konkretisierung dieses Projekts, das
idealiter nicht ohne eine Forschungsaktivitt sui generis denkbar ist, tragen notwendig
Zge einer wissenschaftspolitischen Utopie,
wie das folgende, nach ansatzweiser Explikation der Grundbegriffe selbstexplanative
Diagramm eines ,Effektengenerierungs-Systems (EGS) nach Richter (1972) verdeutlicht (vgl. Abb. 114.1).
Im Hinblick auf die aktuelle Situation des
Transkribierens kann hiernach zweierlei
konstatiert werden:
1) Die Redeweise, dass Transkriptionssysteme mit einem Kodex kompatibel sein mssen (so unter 1, Punkt 2), vom Kodex dabei
aber eher Effektivitt denn Verbindlichkeit
zu fordern ist, luft auf die Bestimmung hinaus: Die Nutzbarkeit bzw. Respektierung
eines Kodex durch Transkriptionssysteme

ist invariant bis auf mit ihm kompatible


Konvertierungen von Quellentexten.
2) In dem Mae, wie sich Transkriptionskodizes mit spezieller Software verbinden,
wird die vorstehend bezeichnete Utopie zumindest angenhert, ob bezglich der Funktionalitt der Software nun ein Bewusstsein
der ffentlichen Divergenz von Kategorisierungen leitend ist oder (neben dem OnlineTranskribieren als Selbstzweck) eines der
Vorlufigkeit eigener Kategorisierungen in
progress. Die Kodizes imponieren in diesem
Zusammenhang als Mittel, die notwendig
(wenn auch angesichts sonst erforderlicher
EDV-verbundener
Datenmanipulationen
nicht hinreichend) fr die Kompilierung einer Datenbasis sind, die den wissenschaftlichen Austausch ber die Grenzen kategorialer Verhrtungen hinweg ermglicht. Wie
wenig utopisch dies sein kann, bezeugt die
nachhaltige Bewhrung des Internationalen
Phonetischen Alphabets, auf dessen Nutzung z. B. noch keine der zahlreichen rezenten Phonologien ,nicht-linearer Provenienz
verzichtet hat.
Das seiner Tendenz nach nicht mehr utopische aktuelle Angebot an soziolinguistisch
relevanten Kodizes sei nach Dittmar (2002)
abschlieend in Form einer bersicht vorgestellt, die es unter den Gesichtspunkten der
vorausgegangenen Diskussion akzentuiert
(vgl. Tab. 114.2).

Tab. 114.2
Kodex

Wichtige
Publikation

Hauptschlich
erfasste
Phnomene

Transkriptions- Atkinson/Heri- Verbale


tage 1984
Einheiten,
design der
Prosodie
Konversationsanalyse
DT (Diskurs-

Transkriptionen)

HIAT

(Halbinterpretative
Arbeitstranskriptionen

Primrorientierung

Weitere
Nutzungen

Sequentielle
Gesprchsorganisation

Paradigmaunabhngig
innerhalb der
linguistischen
Pragmatik

Transkriptions- Intendiert
paradigmatheorie und
unhngig
-praxis;
Revitalisierung
der Unterscheidung von enger
und weiter
Transkription

Du Bois et al.
1992

Verbale Einheiten, Prosodie,


nonverbale
Ereignisse
unter geringem
Kodierungsaufwand

Ehlich 1993

Verbale Einhei- Handlungstheoretische


ten, Prosodie,
nonverbale und Diskursanalyse
aktionale
Ereignisse in
plurilinearer
Koordination

Paradigmaunabhngig in
groer Breite

EDV-Bezug,
Software

Kodexzuschnitt auf
Ad-hoc-Implementierungen

HIAT-Dos,
syncWRITER ,
EXMARaLDA

1133

114. Transkriptionssysteme
Tab. 114.2 (Fortsetzung)
Kodex

Wichtige
Publikation

DIDA

Kallmeyer 1994 Verbale Einheiten, Prosodie,


nonverbale und
aktionale
Ereignisse in
plurilinearer
Koordination

(DiskursDatenbank)

Hauptschlich
erfasste
Phnomene

Primrorientierung

Weitere
Nutzungen

EDV-Bezug,
Software

Erschlieung
sprechsprachlicher Korpora
(u. a. Stadtsprache),
Kontextualisierungsforschung

Tendenziell
paradigmaunabhngig,
Service fr
externe
Nutzer

Software in
Entwicklung

Kodexzuschnitt auf
Ad-hocImplementierungen

GAT

Selting/Auer et
al. 1998
(Gesprchsanalytisches
Transkriptionssystem)

Verbale Einheiten und an sie


gebundene
Prosodie,
nonverbale
Ereignisse

Vereinheitlichung von
Kodizes, Revitalisierung der
Unterscheidung von enger
und weiter
Transkription

Intendiert
paradigmaunabhngig

MacWhinney
1991
(Code for
human analysis
of transcripts

Nach Magabe
multifunktionaler
Nutzbarkeit

Erst- und
Zweitspracherwerbsforschung, authentische Wiedergabe von Lernervarianten

Mglicherwei- Programmpaket
se Pragmatik,
Diskurslinguis- CLAN
tik, Gebrdensprache

CHAT

5.

Literatur (in Auswahl)

Atkinson, John Maxwell/Heritage, John, eds.,


(1984) Structures of Social Actions. Studies in
Conversational Analysis, Cambridge, Mass.
Bohnsack, Ralf (1999) Rekonstruktive Sozialforschung. Einfhrung in Methodologie und Praxis
qualitativer Forschung, 3. Aufl., Opladen.
Dittmar, Norbert (2002) Transkription. Ein Leitfaden mit Aufgaben fr Studenten, Forscher und
Laien, Opladen.
Du Bois, John W./Cumming, Susanna/SchuetzeCoburn, Stephen/Paolino, Danae (1992) Discourse Transcription. Santa Barbara Papers in Linguistics, Vol. 4, Santa Barbara.
Ehlich, Konrad (1993) HIAT: A transcription system for discourse data, in: Talking Data. Transcription and Coding in Discourse Research, Edwards,
J.A./Lampert, M.D., eds., Hillsdale, 123148.
Ehlich, Konrad/Rehbein, Jochen (1976) Halbinterpretative Arbeitstranskriptionen (HIAT ), in:
Linguistische Berichte 45, 2141.
, (1981) Die Wiedergabe intonatorischer, nonverbaler und aktionaler Phnomene im Verfahren
HIAT , in: Zeichenkonstitution, Bd. II , LangeSeidl, A., ed., Berlin/New York, 174186.
Garfinkel, Harold (1973) Das Alltagswissen
ber soziale und innerhalb sozialer Strukturen,
in: Alltagswissen, Interaktion und gesellschaftliche

Wirklichkeit, Bd. 1, Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen, eds., Reinbek b. Hamburg, 189262.


Kallmeyer, Werner (1994) Kommunikation in der
Stadt, Bd. I, Berlin.
MacWhinney, Brian (1991) The CHILDES -Project. Tools for Analyzing Talk, Hillsdale.
Mannheim, Karl (1964) Beitrge zur Theorie der
Weltanschauungs-Interpretation, in: Mannheim,
Karl: Wissenssoziologie, Neuwied/Berlin, 91154.
Mller, Cornelia (1998) Redebegleitende Gesten.
Kulturgeschichte Theorie Sprachvergleich, Berlin.
Richter, Helmut (1966) Phonetisch-hochsprachliche Konkordanztexte und ihre Kodierung, in:
Gesprochene Sprache, Zwirner, E./Richter, H.,
eds., Wiesbaden, 5296.
, (1967a) Zur Intonation der Bejahung und Verneinung im Hochdeutschen, in: Satz und Wort im
heutigen Deutsch, Moser, H., ed., Dsseldorf,
329362.
, (1967b) Die Zweistufentheorie Saumjans

und
das phonometrische System der Varianten, in:
Phonetica 16/3, 156184.
, (1970) Effektenforschung als neuartige Problematisierung des Theorie-Empirie-Verhltnisses, in: Theorie und Empirie in der Sprachforschung, Pilch, H./Richter, H., eds., Basel/
Mnchen/Paris/New York, 6675.

1134
, (1972) From linguistic documents to linguistic
effects, in: Beitrge zur Linguistik und Informationsverarbeitung 22, 4552.
, (1973) Grundstze und System der Transkription IPA (G), Tbingen.
, (1982) Darstellung und Verwendung verschiedener Transkriptionssysteme und -methoden, in:
Dialektologie, Besch, W. et al., eds., Berlin/New
York, 585597.
, (1988) Transkription, in: Soziolinguistik,
Ammon, U. et al., eds., Berlin/New York, 966972.
, (1999) Understanding and interpretation.
Speech act theory and message-derivation, Referat am Institut fr Kulturphilosophie der Universitt Warschau im Rahmen einer Votragsreihe
Verstehen und Interpretation, Manuskript 20 S.

VII. Sociolinguistic Methodology


Richter, Helmut/Richter, Brigitte (1981) Zur Abbildungstreue von Transkriptionen, in: Zeichenkonstitution, Bd. II , Lange-Seidl, A., ed., Berlin/
New York, 110119.
Schenkein, Jim, ed., (1978) Studies in the Organization of Conversational Interaction, New York.
Selting, Margret/Auer, Peter, et al. (1998) Gesprchsanalytisches Transkriptionssystem (GAT),
in: Linguistische Berichte 173, 91122.
Ungeheuer, Gerold (1970) Kommunikative und
extrakommunikative Betrachtungsweise in der
Phonetik, in: Proceedings of the Sixth International Congress of Phonetic Sciences Prague 1967,
Prag, 7386.

Helmut Richter, Berlin (Deutschland)

115. Statistical Descriptions of Language


115. Statistische Sprachbeschreibung
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

External characteristics
The E by I matrix
E by I: q=1
The I by I matrix
The N by N matrix
The scope of the matrix approach
Literature (selected)

1.

External characteristics

Statistical descriptions of language and language structures seem not to match directly
the basic principles of structural linguistics
and definitely not the core assumptions of
generative linguistics. In recent developments in linguistic research, nevertheless, especially in the field of technology, statistical
algorithms have become core devices in
handling and computing speech and language data. Sociolinguistics, particularly in
the field of language variation and change, is
known for using quantitative, statistical
tools. This particularly applies to variable
rule analysis (see art. 117).
Statistical descriptions of language may
include different kinds of aspects of human
language, but the lexicon seems to be the
most obvious linguistic domain for developing and testing statistical models and algorithms. The argumentation may go as follows. In its bare form, a grammar can be
defined as a set of elements or symbols (the
lexicon) and a set of rules (the syntax) that
produce together output strings, the utterances of the language belonging to the

grammar. The format of the lexicon is evident: it has no structure, anyway it does notneed to have one. Chomsky (1965, 84) characterizes the lexicon as simply an unordered
list of all lexical formatives. If that is true,
the laws of probability may freely apply to
the selection and combination of lexical
formatives. The most famous law on frequencies, including word frequencies, is Zipf s law,
which claims an inverse relation between
(log) ranks and (log) frequencies. An overview of the mathematical and statistical properties of word frequency distributions is given
in Baayen (2001). He distinguishes two fundamental issues in lexical statistics. The first
one relates to impact of the sample size, as it
turns out that lexical measures change as a
function of the sample size. The second one is
the standard assumption that words occur
randomly. However helpful such an assumption is to derive formulae for lexical measures,
the assumption is not true. Baayen discusses
how to deal with sample size and with the
non-random organization of word sequences
(discourse), but it is interesting to note here
that, basically, the basic random model (the
urn model) functions well, although it needs
adjustment procedures.
Lexical statistics are not common in sociolinguistics. Probably they will become
more popular when sociolinguists will begin
to exploit more regularly large speech corpora with large numbers of speakers, but in
the past sociolinguistic research was directed towards structural aspects of lan-

1135

115. Statistical Descriptions of Language

torical linguists may observe differences


between (successive) periods of time, and
sociolinguists may investigate different
speakers or informants or groups of speakers.
These observational units possess or carry
characteristics. Places have spatial coordinates and may belong to specific areal configurations (west of the mountains or east),
periods have temporal coordinates and can
be located before or after specific events (before or after the second world war), speakers
or groups of speakers can be distinguished on
the basis of characteristics like gender, age,
and social status. All these characteristics are
language external properties, E properties.
The observational units in fact constitute the
link between the I and E properties. The relations between the cases, the observational
units, and the I and E properties, is embodied
in a matrix format in Figure 115.1.
The properties in Figure 115.1 are organized columnwise. The E properties can be all
sorts of external information, like social class,
or gender (e.g., E2, where 1 may encode female and 2 male), or age (cf., Ep, the numbers
being years of age). The number of E properties is p. The I properties can be all sorts of linguistic information. I1 contains information
about the presence or absence of some suffix.
I2 can be a sociolinguistic index of the realization of some vowel variable. Iq could be some
phonetic acoustic measurement. The properties can also be called vectors in matrix algebraic terms. The number of rows of the matrix
is determined by the number of observational
units, the cases. There are i cases. In sociolinguistic research the default observational unit
is the speaker, although on many occasions
speaker data are collapsed in social group

guage variation and change. In addition, the


data to be analysed are collected in a spatiotemporal context. It is standard to distinguish the geographical dimension, the historical dimension, and the social dimension
(see, for instance, Klein 1974). The three research fields in question are dialectology,
historical linguistics, and sociolinguistics.
These three fields share their interest in linking internal linguistic characteristics to external characteristics that are related to the
contexts where the language data were produced. This distinction can be comprised
under the headings of I-language and E-language. Dialectology, historical linguistics
and sociolinguistics can be seen as sub-disciplines that combine I and E properties of
language. Other properties of symbolic systems like language may be distinguished (see
art.99), but this contribution discusses the
role of E characteristics in studying language variation and change. It implies that
the issue of statistical descriptions of language is interpreted from that same point of
view and that the main issue in statistical descriptions is how sociolinguistics deals with
combining I and E characteristics or features.

2.

The E by I matrix

In research on language variation and


change linguistic properties are observed,
ranging from isolated words to a series of
phonetic or morphosyntactic elements. Such
internal linguistic elements can be qualified
as I properties. These properties are not observed in general but in relation to observational units or elements. Dialectologists may
observe the differences between places, his-

E properties

cases

E1

E2

Ep

low

24

high

45

low

65

TNi-1

high

34

Ni

I properties
I1

I2

Iq

suf

24.4

540

+suf

65.1

650

suf

+suf

12.7

635

+suf

7.3

556

Figure 115.1: The E by I matrix, linked by the observational units, the cases. E properties contain language
external information, I properties contain language internal information; the I and E matrix are connected
by the observational units, the cases, which are put in a separate vector

1136
data. The last practice is related to organizing
sociolinguistic databases according to occurrences of a linguistic variable. When every occurrence counts as a separate entry, the cases
in Figure 115.1 become the occurrences of a
linguistic variable.
Each of three components of the matrix
raises different kinds of questions from a
statistical point of view. The component N,
the cases, raises the question of the sample
size needed to get appropriate statistical estimates. The components E and I do not ask
for a random sample of properties. They ask
for a careful, non-random selection. As for
the I component, the object of research may
be the strength of the relations between the
properties. Different possibilities to use the
matrix and its components are explained in
the following sections. Section 3 discusses
statistical methods that take a specific linguistic property (for instance, a linguistic
variable) as the variable to be explained. The
variation in that property is related to other,
external properties that are regarded as factors or as sources of variation. Section 4
deals with matrix data on relations between
linguistic properties, relations that can be
defined in terms of correlations, implications
or dominance. Section 5 is about matrices
defined by relations between cases. These relations can be typified as (dis)similarities or
distances. Different kinds of operations can
be applied, like clustering and scaling, but,
first of all, the question has to be answered
how distances can be calculated.

3.

E by I: q =1

The matrix in Figure 115.1 can get several


kinds of forms by varying the number of
properties or the number of cases. The most
common situation in current sociolinguistics is to have only one linguistic variable
in the I matrix. There is only one vector,
q=1. It means that there is set of cases and
that for all these cases a linguistic property
has been measured, for instance t deletion,
the occurrence of a suffix, the backness of a
vowel or the use of a particular word or a set
of words. For each case, information is available on one or more external properties, for
instance on gender, level of education, or
age. The external properties possibly explain
the variation in the linguistic property. The
variation in I1 is a function of the external
properties E1, , Ep:
(1) f(E1, , Ep ) = I1

VII. Sociolinguistic Methodology

This configuration is fairly standard. The statistical descriptions of this configuration belong to the statistical family of general linear
models, if I1, is a continuous variable (interval/
ratio level of measurement; see art. 116.).
Members of this family are analysis of variance and multiple regression (see art. 99).
When the dependent variable I1 is nominal
(binomial or multinomial), the statistical
family to which variable rule analysis belongs provides the proper statistical analyses
or descriptions. Other family members are
logit analysis and logistic regression (cf.
Rietveld/Van Hout 1993). As long as there is
only one dependent variable, the linguistic
property I1, the statistical techniques are
called univariate. When more than one dependent variable (q > 1) is involved, the statistical techniques are called multivariate
(multiple analysis of variance, canonical regression). Examples of such multivariate
analyses can hardly be found in sociolinguistic research, although there is no principle that would forbid such applications.
An obvious way to expand the power of
this approach is to include linguistic properties as well in the equation, as done in (2):
(2) f(E1, , Ep, I2, , Iq) = I1
One could call such explanatory models
mixed models. Examples are abundant in sociolinguistic research, in particular in variable rule analysis when social factors are
analyzed in the same run as linguistic factors. In addition to age, gender, and social
class, linguistic factors like sentence type,
phonological context, and subject drop may
be included to explain the occurrence or
deletion of a specific verbal suffix. The social and linguistic factors get a weight and
the larger the weight the larger their impact
(see art. 117.). The same technique of assigning weights to factors is applied in analysis
of variance and multiple linear regression
(see art. 99).

4.

The I by I matrix

Comparing E properties with I properties


seems to be the most obvious way of looking
at data in sociolinguistics, for it combines
external and internal properties. One may
say that this combinatorial link gives a good
explanation for the extreme popularity of such
statistical descriptions. The extreme popularity comes out in particular when t tests and
chi square analysis are included. In the latter
analyses only one external variable is part of

1137

115. Statistical Descriptions of Language

the statistical test. These analyses are the


simplest implementations of an E by I analysis.
However, from a linguistic point of view
the structural properties of language should
emerge from the relations between the linguistic properties, preferably independent
from the cases selected. General linguistic
principles always apply, and their role do
not vary according to the cases selected.
Anyway, general principles and constraints
can be tested. Can relations between linguistic properties be calculated?
A data matrix may undergo all kinds of
mathematical operations, one of them being
to calculate similarities or correlations. This
can be done for the linguistic properties. In a
technical sense, it involves the multiplication
of the matrix I by the matrix I. I means that
a transposed matrix is used. I is the transpose of I and this matrix is obtained by interchanging the rows and columns of a matrix I. The new linguistic data matrix is given
in Figure 115.2.
I1

I2

Iq

I1

I2

Iq

Figure 115.2: The I by I matrix

The numbers in the matrix give information


about the relation between the two variables
involved. Several measures are possible, for instance correlations. This can be illustrated as
follows. Macaulay (1977) selected a sociolinguistic sample of 48 informants. Five linguistic
variables were studied, as indicated in Figure 115.3, four vowel variables and one on the
occurrence of the glottal stop (gs). He gives all
data in an appendix. Using these data correlations (Pearson product-moment correlations)
can be computed between the linguistic variables. A high correlation (maximum value is 1)
indicates a strong relationship, meaning that
high scores on one variables delivers a high
score on the other variable. A low value indicates no relation at all (0 is the minimum value
of the correlation coefficient). The results are
given in Figure 115.3.
The correlation coefficients in Figure 115.3
are exceptionally high. All variables are

(i)

(u)

(au)

(a)

(gs)

.79

.70

.80

.79

(u)

.88

.86

.81

(au)

.85

.83

(a)

.75

(gp)

(i)

Figure 115.3: Correlation matrix of the linguistic


variables in the Glasgow study (Macaulay 1977)

strongly interrelated and seem to co-vary in


a similar way on a standard-nonstandard
continuum. Only one dimension of variation
accounts for the correlations between the
linguistic variables. The dimensionality of
correlation matrices can be investigated by
factor analysis. An example can be found in
Van Bezooijen/Van Hout (1984). Linguistic
variables may cluster along two more dimensions, for instance, a standard-dialect
dimension and a standard-substandard dimension. Factor analysis is appropriate for
linguistic variables because it assumes real
underlying factors or dimensions. Correlation analysis is an appropriate quantitative
tool for the analysis of co-variation in sets of
linguistic variables. This raises the question
how to sample the linguistic variation space.
Which variables should be included in a sociolinguistic study? Samples will be definitely non-random. They will be drawn on the
basic of linguistic expertise. The outcomes
of a factor analysis may lead to the calculation of new, overarching linguistic clusters
of variable. This is formalized in (3), where
the bar notation indicates a higher level of
(statistical) description:
(3) f(11, , Ij) = Ii
Another correlation measure is the phi coefficient, which can be used to explore implicational scales. A score of 1 means that the
two variables in question have a perfect implicational relation. The statistical way of
dealing with implicational scales has never
been incorporated well in sociolinguistics,
although Sankoff/Rousseau (1974) elaborate on the connection between implicational
scaling and logistic distributions. A recent
basic study, in another field of research, is
Mokken (1997).
Another potential field of statistical descriptions of linguistic relations are constraints that need to be ranked in an optimality framework. In Hinskens, Van Hout &
Wetzels (1997) three constraints are dis-

1138
cussed in relation to the voicedness of sonorant consonants in onset and coda. The
three constraints were formulated as follows, all three expressing some degree of
faithfulness:
(4) a Ident (Voice, Onset)
Correspondent (i.e. lexical and surface) elements have identical values
for voice in the onset
b Ident (Voice)
Correspondent (i.e. lexical and surface) elements have identical values
for voice
c *Voice/Obstruent
[-sonorant] segments cannot be
voiced
One may assume strict orderings of the constraints only, or one may want to assume
random competitive behavior (see Antilla
1997). On the other hand, from a statistical
point of view it is no problem to assign
weights to the ordering of two constraints.
The weights of each pair of constraints can
be defined as in (5):
(5) weight (a) + weight (b) = 1.
If weights are only 0 or 1, (a) is 1 or (b) is 1,
the values 1 meaning that the one constraint
is ranked higher than the other constraint. If
both constraints are equally strong the
weights will be 0.5. The idea of weights is
worked out in Boersma/Hayes (2001), who
introduce a gradual learning algorithm for
assigning ranking values to constraints operating in an optimality framework. Stochastic optimality theory is an attractive way
for sociolinguistic research to develop models of language variation and change.

5.

The N by N matrix

Another relevant matrix is the one that computes the similarities or distances between
the cases, on the basis of set of variables. In
research on language variation and change,
such matrices will be normally calculated on
the basis of I properties, the linguistic properties. An example of an N by Nmatrix is
given in Figure 115.4.
The entries in the N by N matrix reflect
how close or distant two cases, for instance
two speakers, are. These distances are based
on the properties involved, which has the
consequence that the results only apply to
the selection of properties involved. The
many analytic possibilities of such an approach are not explored systematically in
sociolinguistics (despite Sankoff/Cedergren

VII. Sociolinguistic Methodology


N1

N2

Ni

N1

12

23

N2

Ni

Figure 115.4: The N by Nmatrix

1976). Such methods are much more popular in dialectology, see, for instance, Goebl
(1984) on dialectometry.
A central issue is how to calculate the distances between cases from a mathematical
point of view. The most well-known distance
measure is the Euclidean distance, but an alternative is the city block distance. If one
wants to compare words, other measures are
required, an important one being the socalled Levensthein distance which computes
the costs to map one string into another (see
Kruskal 1993, Nerbonne/Heeringa 1999).
The next step is to apply some form of data
reduction, for instance cluster analysis or
multidimensional scaling (cf. Kruskal 1978;
Nerbonne/Heeringa 1999).
One of the merits of an N by N approach
is that it is no longer obligatory to think in
terms of linguistic variables. The main interest is shifted towards the classification of
cases. Again, this raises the question of the
selection of the linguistic properties, but the
analysis can produce no answer to that question. The answer has to be based on a linguistic line of argumentation.

6.

The scope of the matrix approach

Applying a matrix approach in order to define statistical descriptions is not new (cf.
Coombs 1964), but is neither standard in sociolinguistic research nor in linguistic research in general. Nevertheless, statistical
packages have a matrix data organization
and the same goes for database programs. A
matrix approach in which a careful distinction is made between external and internal
properties and the cases, substantially clarifies the application of the different statistical ways to describe linguistic variation.
Statistical techniques based on I by I or N
by N matrices should be used more frequently in sociolinguistics.
How does the matrix approach cope with
recent developments? One of the develop-

115. Statistical Descriptions of Language

ments is the application of neural networks


and hidden Markov models. Such methods
are used in implementing statistical associative learning techniques. They do belong to
the E by I approach, because such model
produce predicted outcomes which can be
compared to the observed outcomes. More
applications in sociolinguistic research are
really necessary. In psycholinguistics, for instance, successful applications can be found
(cf. Plunkett/Juola 1999). Another reason is
that associative learning algorithms can be
wonderfully applied to morphological problems (cf. Schreuder/Baayen 1997). Such algorithms are clever in handling analogy and
the role of frequency. Many of these
methods are comparable to cluster analysis
and dimensional scaling, but they have additional values.
Another reason to apply such algorithms
is the availability of large corpora. Large
corpora in combination with new statistical
models may widen the scope of variation
analysis thoroughly. For instance, in L1 acquisition the acquisition of past tense forms
has been a main domain for testing associative learning algorithms (cf. Plunkett/Juola
1999). Studying different linguistic domains,
ranging from phonetics to syntax, will be
helpful to determine which words are stored
and which explicit rules are active in producing lexical items. Schreuder/Baayen (1997)
show that even regular inflectional forms
can be stored instead of being computed.
Morphology is interesting here because of
its paradigmatic organisation, which is the
link between syntactic structures and sets of
lexical items.

7.

Literature (selected)

Antilla, Arto (1997) Deriving variation from


grammar, in: Variation, Change and Phonological Theory, Hinskens, F./van Hout, R./ Wetzels,
L., eds., Amsterdam, 3658.
Baayen, Harald (2001) Word Frequency Distributions, Dordrecht.
Biber, Douglas/Conrad, Susan/Reppen, Randi
(1998) Corpus Linguistics. Investigating Language
Structure and Use, Cambridge.
Boersma, Paul/Hayes, Bruce (2001) Empirical
tests of the gradual learning algorithm, in: Linguistic Inquiry 32, 4586.
Bybee, Joan L./Hopper, Paul, eds., (2001) Frequency and the Emergence of Linguistic Structure,
Amsterdam.

1139
Chomsky, Noam (1965) Aspects of the Theory of
Syntax, Cambridge, Mass.
Coombs, Clyde (1964) A Theory of Data, New
York.
Goebl, Hans (1994) Dialectometry: a short review of the principles and practice of quantitative
classification of linguistic atlas data, in: Contributions to Quantitative Linguistics, Khler, R./
Rieger, B., eds., Dordrecht, 6283.
Hinskens, Frans/van Hout, Roeland, Wetzels, W.
Leo (1997) Balancing data and theory in the
study of phonological variation and change, in:
Variation, Change and Phonological Theory,
Hinskens, F./van Hout, Roeland/Wetzels, W. L.,
eds., Amsterdam, 135.
Horvath, Barbara/Sankoff, David (1987) Delimiting the Sydney speech community, in: Language in Society 16, 179204.
Klein, Wolfgang (1974) Variation in der Sprache.
Ein Verfahren zu ihrer Beschreibung, Kronberg.
Kroeber,
Alfred/Chrtien,
Charles
(1937)
Quantitative classifications of Indo-European
languages, in: Language 13, 83103.
Kruskal, Joseph B. (1993) An overview of sequence comparison, in: Time Warps, String
Edits, and Macromolecules. The theory and Practice of sequence comparison, Sankoff, D./Kruskal, J.B., eds., Reading, Mass., 144.
Kruskal, Joseph B./Wish, Myron (1978) Multidimensional Scaling. Beverly Hills, CA .
Ma, Roxana/Herasimchuk, Eleanor (1972) Speech
styles in Puerto-Rican bilingual speakers: a factor
analysis of co-variation of phonological variables,
in: Advances in the Sociology of Language, Fishman,
J., ed., The Hague, 268295.
Mokken, Robert (1997) Nonparametric models
for dichotomous responses, in: Handbook of
Modern Item Response Theory, van der Linden,
W./Hambleton, R., eds., New York, 351368.
Macaulay, Ronald K. (1977) Language, Social
Class and Education: a Glasgow Study, Edinburgh.
Nerbonne, John/Heeringa, Wilbert (1999) Computational comparison and classification of dialects. Zeitschrift fr Dialektologie und Linguistik.
Special issue ed. by Jaap van Marle & Jan Berns,
Selections form 2nd International Congress of
Dialectologists and Geolinguists.
Plunkett, Kim/Juola, Patrick (1999) A connectionist model of English past tense and plural
morphology, in: Cognitive Science 23, 436490.
Rietveld, Toni/van Hout, Roeland (1993), Statistical Techniques for the Study of Language and
Language Behaviour. Berlin: Mouton de Gruyter.
Rousseau, Pascale/Sankoff, David (1974) A
method for assessing variable rule and implicational scale analysis of linguistic variation, in:
Computers in the Humanities, Mitchell, J., ed.,
Edinburgh, 315.

1140
Schreuder, Robert/Baayen, Harald (1997) How
complex simplex words can be, in: Journal of
Memory and Language 37, 118139.
Sankoff, David/Cedergren, Henrietta (1976) The
dimensionality of grammatical variation, in:
Language 52, 163178.

VII. Sociolinguistic Methodology


van Bezooijen, Rene/van Hout, Roeland (1985)
Accentedness ratings and phonological variables
as measures of variation in pronunciation, in:
Language and Speech 28, 124142.

Roeland van Hout, Nijmegen


(The Netherlands)

116. Linguistische Messverfahren / Linguistic Measurements


1.
2.
3.

5.

Kommentar der Herausgeber


Einfhrung (Roeland van Hout)
Zur Theorie des Messens
(Altmann/Grotjahn 1988)
Sprachliche Variabilitt und variable Regeln
(Altmann/Grotjahn 1988)
Literatur (in Auswahl)

1.

Kommentar der Herausgeber

4.

Im Folgenden werden die Kapitel 2 und 5


des 1988 im ersten Band des Handbuches fr
Soziolinguistik erschienenen Aufsatzes von
Gabriel Altmann und Rdiger Grotjahn erneut abgedruckt. Der Kern des damaligen
Aufsatzes ist heute immer noch gltig. Die
Autoren autorisierten die Herausgeber, Teile
des Aufsatzes in die neue zweite Auflage mit
hinein zu nehmen, wollten allerdings keine
neue Fassung erarbeiten, da sich ihrer Meinung nach der Kenntnisstand auf dem Gebiet der ,linguistischen Messverfahren nicht
wesentlich verndert hat. Roeland van Hout,
der in dem betroffenen theoretischen Gebiet
einschlgig gearbeitet hat, ordnet die berlegungen und die Perspektiven von Altmann
und Grotjahn in den Kontext der zeitgenssischen Forschung ein.

2.

Einfhrung (Roeland van Hout)

Die erste Auflage des Handbuches Soziolinguistik (1988) enthielt einen aufwndigen Beitrag Altmanns und Grotjahns zum
Thema linguistischer Messverfahren. In diesem geben sie einen allgemeinen berblick
ber Probleme und Fragen hinsichtlich des
Messens sprachlicher Elemente, Eigenschaften und Regeln und beziehen dabei auch
grundlegende Fragen von Messverfahren
im Allgemeinen und Fragen der Modellentwicklung ein. Viele der von ihnen diskutierten Aspekte behalten ihre Gltigkeit, spielen aber gleichzeitig in der heutigen

(sozio)linguistischen Diskussion kaum eine


Rolle mehr.
Aus diesem Grund wurde eine Auswahl
von Abschnitten aus ihrem Originalbeitrag
getroffen, die sich auf zentrale Fragen linguistischer Messverfahren konzentriert. Zwei
Abschnitte aus dem damaligen Aufsatz sind
in diesem Artikel reproduziert: Abschnitt 2
Zur Theorie des Messens (hier: Abschnitt
3) und Abschnitt 5 zu Sprachliche Variabilitt und variable Regeln (hier: Abschnitt 4). Der ursprngliche Beitrag Altmanns und Grotjahns enthielt jedoch fnf
Abschnitte zuzglich Literatur. In diesem
beginnen sie mit einer grundlegenden Diskussion der Ontologie des Forschungsgegenstandes, nmlich Sprache und Sprachsystem. Altmann und Grotjahn heben
hervor, dass Sprache ein symbolisches System mit variierenden Eigenschaften ist, das
zufllig, dynamisch, nicht rekursiv (aufgrund von Rckkoppelungsmechanismen),
nicht stationr (Wandel mit der Zeit), offen
(Einwirkung von externen Faktoren) und teleologisch (Normen als Zielwert) ist. Wie
verhlt sich dies zu soziolinguistischen Messungen?
Die allgemeine Theorie des Messens wird
im zweiten Abschnitt des Beitrages ausfhrlich erklrt (die folgenden Angaben zu
den einzelnen Abschnitten beziehen sich auf
Altmann/Grotjahn 1988). Abschnitt 2.1.
(Messung als Modellbildung) handelt von
der Modelltheorie und von der Art und Weise, wie ein empirisches System mit einem numerischen System verbunden werden kann.
Im Abschnitt 2.2. (Einige Grundprobleme
des Messens) werden Probleme diskutiert,
die auch fr Belange der Soziolinguistk wesentlich sind. Im Abschnitt 2.3. konzentrieren sich Altmann und Grotjahn auf die Indexbildung. Die Unterabschnitte 2.2. und
2.3. stehen in direktem Zusammenhang mit
den Verfahren soziolinguistischer For-

116. Linguistische Messverfahren

schung. Der Abschnitt zur Messebene verdient jedoch besonderes Interesse. Es wird
zwischen Nominal-, Ordinal-, Intervall- und
Ratioskalen unterschieden. Fr die meisten
quantitativen, statistischen Techniken kann
die Intervall- und Ratioskala jedoch auf einer Ebene zusammengefasst werden, was in
der Regel als Kontinuum bezeichnet wird.
Die eigentliche Opposition, insbesondere im
Bereich des Sprachwandels und der Sprachvariation, wird in der soziolinguistischen
Forschung zwischen der kontinuierlichen
Ebene und dem nominalen Niveau aufgestellt. Sprachliche Variablen werden daher
hufig als Variablen mit binomischem Ergebnis definiert. Hierbei handelt es sich um
eine Variable, deren Ergebnis zwei distinktive Kategorien beinhaltet: entweder Tilgung
vs. Realisierung oder Assimilation vs. Dissimilation eines geschlossenen oder offenen
Vokals. Das Ergebnis kann aber auch multinomisch sein, wenn mehr als zwei Kategorien unterschieden werden knnen. Auch
diese Kategorien sind nicht geordnet und
haben keinen Wert in sich selbst. Auf der
anderen Seite kann das Ordnen eine Rolle
spielen, wenn beispielsweise die sprachliche
Variable einen Grad der ffnung, Stimmlichkeit oder Diphtongierung aufweist. Im
letzten Fall ist der Wissenschaftler vielleicht
daran interessiert, eine Intervallskala mit
festgelegtem Abstand zwischen den unterschiedenen Kategorien anzunehmen. Im Fall
von bi- oder multinomischen Variablen
muss die log-lineare Variablenanalyse angewandt werden (= Variablenregelanalyse; vgl.
Art. 117). Intervallskalierte Variablen erfordern eine Form von allgemein linearen Modellen, wie zum Beispiel die Varianz- oder
Regressionsanalyse (vgl. Art. 99). Die Messebene ist ebenfalls fr die so genannten unabhngigen oder Voraussagevariablen in
den oben erwhnten Techniken relevant.
Nominale Variablen werden anders behandelt als kontinuierliche Variablen. Die Indexbildung ist essentiell in der Arbeit mit
soziolinguistichen Phnomenen. Ein relevanter, relativ neuer Beitrag auf diesem Gebiert ist der von Bard, Robertson & Scorace
(1996). Die Autoren zeigen, wie grammatikalische Urteile genutzt werden knnen, um
quantitative Skalen zu konstruieren, die
Aufschluss geben ber den Grad der Grammatikalitt oder Akzeptabilitt. Dieser Artikel ist ebenfalls eine Brcke zum Abschnitt 3 des ursprnglichen Artikels von
Altmann und Grotjahn zu Mess- und Zhl-

1141
verfahren in der Linguistik. Altmann und
Grotjahn stellen fest, dass lediglich die nominale Messebene in der strukturellen und
generativen Linguistik die einzig gltige zu
sein scheint. Obwohl Bard, Robertson &
Scorace (1996) eine Ausnahme sind, werden
ihre Ergebnisse und Beobachtungen durch
Forschungen innerhalb der Korpuslinguistik gesttzt, jenem Bereich der Linguistik,
der Sprachkorpora nutzt, um Hypothesen
ber Sprachstruktur und Sprachgebrauch
zu entwickeln und zu testen (vgl. Biber, Conrad & Reppen 1998 und Art. 111). Auerhalb strukturalistischer Anstze gibt es
reichlich hhere Messniveaus. Auf der phonetischen Ebene kann man auf die wachsende Bedeutung von akustischen Messungen
verweisen, zum Beispiel fr Vokale. Labov
(2001) nutzt Werte der F1 und F2 Formanten, um Variation und Wandel in Vokalen
und Vokalsystemen zu erfassen. Darber hinaus gibt es Reaktionszeiten, neurologische
Messungen, Einstellungsskalen, Leistungsindikatoren usw. Ein anderer Bereich der
Linguistik, in dem nicht nominale Skalen
hufig genutzt werden, ist der Bereich der lexikalischen Statistik. Einen hervorragenden
berblick gibt Baayen (2001). Darin hebt er
hervor, dass einfache Statistiken von Textdaten (Korpora) durch die Stichprobengre zum Beispiel hinsichtlich des type/tokenVerhltnisses oder der eigentlichen Anzahl
von Wrtern beeinflusst werden. Er erklrt
dieses Phnomen durch zwei Argumente:
First, the law of large numbers cannot be
relied on when dealing with words and their
frequencies of use. Second, authors do not
use words at random. Word usage reflects lexical cohesion both at the level of syntax
and the level of discourse (Baayen 2001,
78). Baayens Argumente deuten auf eine
Tradition innerhalb der Soziolinguistik hin,
die eine Grundannahme der Statistik missachtet, welche besagt, dass Beobachtungen
unabhngig sind. In der Standard Variablenregelanalyse (default variable analysis)
wird jede Realisierung einer linguistischen
Variablen als unabhngige Beobachtung
verstanden und behandelt. Wie Scariano &
Davenport (1987) deutlich machen, kann
dies jedoch zu einer berbewertung der Effekte fhren. Zu viele Effekte werden daher
als signifikant beschrieben. Das auf Sequenzbildung zurckfhrbare generelle Problem der Dependenz wird in Kenny & Judd
(1996) diskutiert. Dieses Problem kann auftreten, wenn Beobachtungen wiederholt aus

1142
einzelnen experimentellen Fallstudien genommen werden und so spezifische Muster
aufweisen. Abschnitt 4 von Altmann und
Grotjahn konzentriert sich auf die Techniken der Deduktion und Induktion in linguistischer Modellbildung. Das Prinzip der
Selbstregulation fhren Altmann und Grotjahn in diesem Zusammenhang als ein schlagendes Beispiel an, das Gemeinsamkeiten
mit Wettbewerbsbedingungen in theoretischen Modellen der Optimalitt aufweist.
Auf der anderen Seite heben sie pfadanalytische Modelle hervor, die hufig fr das
Formulieren von kausalen Modellen in den
Sozialwissenschaften genutzt wurden. Pfadanalytische Modelle sind in den Sozialwissenschaften heute jedoch berholt. Die
neueste kausale Methode wird als strukturlineares Modell (z. B. LISREL ) bezeichnet.
Eine andere Entwicklung ist die Mehrebenanalyse (vgl. Snijders & Bosker 1999). Der
wiederabgedruckte Abschnitt 5 von Altmann und Grotjahn (in diesem Artikel
der vierte Abschnitt) konzentriert sich auf
Sprechvariabilitt und Variablenregeln. Dieser kurze Abschnitt erwhnt einige fundamentale Ergebnisse in dem Bereich der Erforschung sprachlicher Variablen. Dies wird
besonders im Vergleich mit dem Abschnitt
zu Variablenregeln (Art. 117) deutlich. Altmann und Grotjahn bersehen jedoch die
systematische Trennung zwischen statistischen Methoden (Variablenregelnanalyse,
wobei es sich eher um lineare Regression
handelt) und dem Konzept der kontextsensitiven Regel mit probalistischen Eigenschaften (die phonologische Regel ,SPE als Variable). Andererseits haben sie Recht mit ihrer
Forderung, dass die Soziolinguistik eine
(Entscheidungs)theorie braucht, die den objektiven und subjektiven Wahrscheinlichkeitswerten auf der Sprecherebene Rechnung
trgt.

3.

Zur Theorie des Messens


(Altmann/Grotjahn 1988)

3.1. Messung als Modellbildung


Fr die (empirischen) Wissenschaften ist
das Verfahren der Modellbildung von zentraler Bedeutung. Obwohl dies so ist, gibt es
jedoch gegenwrtig noch keine einheitliche
Auffassung ber den Modellbegriff. Unbestritten ist lediglich, dass unter einem Modell stets ein Objekt zu verstehen ist, das zu
einem anderen Objekt, dem so genannten

VII. Sociolinguistic Methodology

Modelloriginal, in einer bestimmten Beziehung steht.


Der Modellbegriff der empirischen Wissenschaften lsst sich mit Hilfe von drei
Hauptmerkmalen charakterisieren (vgl. Stachowiak 1965; 1973). Entsprechend dem
Abbildungsmerkmal sind Modelle stets Modelle gewisser natrlicher oder knstlicher
Originale, die selbst wiederum Modelle sein
knnen. Gem dem Verkrzungsmerkmal
erfassen Modelle nicht alle Eigenschaften
des Modelloriginals, sondern nur solche, die
den jeweiligen Modellkonstrukteuren und
-benutzern als relevant erscheinen. Entsprechend dem Subjektivierungsmerkmal erfllen Modelle ihre Abbildungsfunktion immer
nur fr bestimmte Subjekte hinsichtlich bestimmter Eigenschaften und Operationen
innerhalb einer bestimmten Zeitspanne. Bezeichnet man das Modellsubjekt mit S, das
Modelloriginal mit  und ein beliebiges
System, d. h. eine Objektmenge mit mindestens einer auf dieser Menge definierten Relation, mit E, dann kann der Sachverhalt S
verwendet E als Modell fr  durch die
dreistellige Modellrelation M(S, E, ) dargestellt werden. Bercksichtigen wir noch
die Zielsetzung (Z), mit der ein Subjekt S ein
System E als Modell fr  benutzt, dann
lsst sich die dreistellige Modellrelation zu
einer vierstelligen Modellrelation M(S, Z, E,
) erweitern (vgl. Gigerenzer 1981, 22 ff.).
Messung kann nun als eine spezifische Art
der Modellbildung aufgefasst werden, nmlich als Modellbildung mit Hilfe numerischer Systeme. Dazu erweitern wir die vierstellige Modellrelation um ein numerisches
System zu einer fnfstelligen Modellrelation
M(S, Z, N, E, ). Unter einem numerischen
System hufig auch als ,numerisches Relationensystem oder ,numerisches Relativ
bezeichnet ist dabei eine Menge numerischer Objekte (Zahlen, Vektoren) mit mindestens einer auf dieser Objektmenge definierten numerischen Relation R zu
verstehen. So ist z. B. N1 = < R, >, + > ein
numerisches System mit zwei Relationen,
wobei R die Menge der reellen Zahlen, > die
Grer-Relation und + die Relation (Operation) der Addition bezeichnet.
Kennzeichnend fr das Konzept der Messung als Modellbildung im Kontext der
fnfstelligen Modellrelation M(S, Z, N, E,
) ist, dass der Gegenstandsbereich konstituiert wird von dreigliedrigen theoretischen
Konzepten bestehend aus Merkmal (Relation), Objekt und Individuum. Das empiri-

116. Linguistische Messverfahren

sche System hufig auch als empirisches


Relationensystem oder empirisches Relativ
bezeichnet entsteht, indem das forschende
Subjekt Daten bei den untersuchten Individuen erhebt. Es besteht aus dreigliedrigen
Protokollstzen folgender Art: Das Individuum x verwendet die sprachliche Variante
y im sozialen und/oder sprachlichen Kontext z. Oder: Das Individuum x stuft die
sprachliche Variante y1 sozial hher ein als
die Variante y2.
Entsprechend dieser Konzeption ist das
empirische System nicht ein hypothetisches
Modell des forschenden Subjekts S. Vielmehr stellen die Individuen die Relationen
zwischen den Objekten selbst her. S bildet
diese dann lediglich ab mit Hilfe theoretischer Konstrukte. In Wissenschaften mit
dreigliedrigem Gegenstandsbereich und zu
diesen zhlen wir auch die Soziolingustik
findet sich neben den theoretischen Konstrukten des forschenden Subjekts eine zweite Art von Konstrukten in den Alltagstheorien der untersuchten Individuen I, mit
deren Hilfe diese die Realitt strukturieren
(vgl. hierzu Gigerenzer 1981, 67 f.). Dieser
Sachverhalt ist zu bercksichtigen, wenn S,
wie z. B. bei der Untersuchung der Bewertung von Soziolekten durch unterschiedliche Sprecher mit Hilfe seiner theoretischen
Konstrukte , Modellbildung ber den personalen Konstrukten von I betreibt.
Kennzeichnend fr die dargestellte Konzeption von Messung ist somit, dass zwei
Klassen von Personen unterschieden werden, nmlich die forschenden Subjekte S
und die untersuchten Individuen I, die beide
Modellbildung betreiben und dass sowohl N
und E als auch E und  in Interaktion stehen, d. h. sich wechselseitig bedingen. Die eigentliche Messung erfolgt durch Abbildung
des empirischen Systems E in ein numerisches System N. Allerdings fhrt nicht jede
beliebige Abbildung eines empirischen Relativs in ein numerisches Relativ zu einer Messung. Von der Abbildung ist zu fordern, dass
die Relationen zwischen den Objekten derart in das numerische Relativ abgebildet
werden, dass die numerischen Relationen
die empirischen Relationen reprsentieren.
Eine solche strukturerhaltende Abbildung
wird auch als homomorphe Abbildung oder
als Homomorphismus bezeichnet.
Unter modelltheoretischen Gesichtspunkten knnen die empirischen Relationen
auch als Interpretationen der numerischen
Relationen charakterisiert werden. So kann

1143
z. B. die numerische Gleichheitsrelation =
empirisch interpretiert werden als quivalenzrelation oder Ununterscheidsbarkeitsrelation. Beispiele aus der Soziolinguistik fr
empirische Relationen, die als Interpretationen der numerischen Gleichheitsrelation angesehen werden knnen, sind hinsichtlich
der Artikulationsstelle ununterscheidbar
oder ist Realisation des gleichen Satztyps.
Existiert eine homomorphe Abbildung,
dann spricht man auch von fundamentaler
Messung. Eine abgeleitete Messung liegt dagegen vor, wenn man das auf dem Wege einer fundamentalen Messung erhaltene numerische Relativ in ein anderes numerisches
Relativ abbildet. Beispiele fr abgeleitete
Messungen sind deskriptive Statistiken, wie
das arithmetische Mittel, oder auch die so
genannten probabilistischen Parametermodelle (vgl. Gigerenzer 1981, 121 f., sowie Abschnitt 5). Entscheidend fr die dargelegte
Konzeption der Messung ist, dass Messung
nur dann mglich ist, wenn die im jeweiligen
numerischen System geltenden Relationen
auch als empirische Gesetzmigkeiten in
dem von S modellierten Gegenstandsbereich
gelten. In Anlehnung an Gigerenzer (1981,
33) kann dieser zentrale Sachverhalt in
Form der folgenden Implikationsthese formuliert werden: Die Anwendung eines numerischen Systems auf einen soziolinguistischen
Gegenstandsbereich impliziert eine soziolinguistische Theorie ber diesen Gegenstandsbereich.
Diese These bedeutet, dass quantitative
Methoden nicht wie hufig behauptet eine
bloe Werkzeugfunktion haben. Die Anwendung numerischer Systeme und Methoden (z. B. Korrelationsrechnung, Skalierungsverfahren) ist vielmehr als ein
theorieerzeugender Eingriff in den untersuchten Gegenstandsbereich anzusehen. Erst
im Lichte einer Theorie bekommen die
Messwerte einen Sinn. Zentral fr die hier
skizzierte Konzeption von Messung ist das
Prinzip der homomorphen Abbildung eines
empirischen Relativs in ein numerisches Relativ, auf dem die vor allem auf Scott & Suppes (1958) und Suppes & Zinnes (1963) zurckgehende Reprsentationstheorie der
Messung beruht. Die Reprsentationstheorie geht allerdings nur von einer zweistelligen Modellrelation aus. Sie folgt damit dem
Wissenschaftsverstndnis der klassischen
Physik, die im Gegensatz zur Quantenphysik beobachtendes und beobachtetes System
als voneinander unabhngig betrachtet.

1144
Spezifische Probleme der Messung in den
Sozialwissenschaften bleiben in dieser Konzeption unbercksichtigt. Das Messmodell
von Gigerenzer bercksichtigt dagegen wie
die Quantenphysik explizit den Beobachter
(S) und geht darber hinaus noch von einem
dreigliedrigen Gegenstandsbereich aus, in
dem nicht nur wie in der Physik Objekte und
Merkmale, sondern auch das Individuum
eine entscheidende Rolle spielt. Wir glauben, dass das Messmodell von Gigerenzer
auch fr die Soziolinguistik eine fruchtbare
Basis abgibt. Allerdings ist zustzlich der
Spezifik des Forschungsgegenstandes ,Sprache Rechnung zu tragen.
Betrachtet man auf dem Hintergrund der
bisherigen Ausfhrungen die Forschungspraxis in der quantitativ verfahrenden (Sozio-)Linguistik hnliches gilt brigens fr
weite Teile der Sozialwissenschaften , fllt
auf, dass in der Regel kaum thematisiert
wird, mglicherweise in vielen Fllen auch
gar nicht gesehen wird, dass Messung in den
Sozialwissenschaften einen mehrfachen Modellierungsvorgang mit entsprechenden Verkrzungen und Subjektivierungen darstellt
(zur Problematik des Messens in den Sozialwissenschaften vgl. auch Kreppner 1975).
Nicht wenigen Untersuchungen scheint sogar (unhinterfragt) der auf Stevens (z. B.
1959) zurckgehende ,liberale Messbegriff
zugrunde zu liegen, nach dem jede eindeutige Abbildung eines empirischen Relativs in
ein numerisches Relativ eine Messung darstellt. Hier wird Messung lediglich als ein
Werkzeug angesehen, das atheoretisch eingesetzt Ergebnisse produzieren soll. Die
empirische Bedeutung der Relationen zwischen den Zahlen bleibt ungeklrt. Die numerischen ,Ergebnisse sind folglich nicht
eindeutig interpretierbar und knnen nicht
auf die theoretische Ausgangsfrage zurckbezogen werden (vgl. hierzu auch Suck
1985).
Hufig findet man im Zusammenhang
mit der Messproblematik das Vorurteil, das
eine bereits qualitativ erfasste Struktur
durch Messung lediglich exakter erfasst
wrde. Wre dies das Ziel des Messens, so
wre der Preis zu hoch, wenn man bedenkt,
welchen Zeitaufwand Messung oft bedeutet.
Wenn man lediglich eine bekannte qualitative Struktur quantitativ przisiert, bleibt
man auf einer beschreibenden Stufe stehen
und liefert hchstens einen Anreiz fr die
weitere Theoriebildung.

VII. Sociolinguistic Methodology

3.2. Einige Grundprobleme des Messens


Vor der Durchfhrung einer Messung sind
u. a. folgende zentrale Probleme zu lsen
(vgl. z. B. Suppes/Zinnes 1963; Orth 1974;
Tack 1977; Gigerenzer 1981):
(a) das Reprsentationsproblem
Als erstes stellt sich die Frage, ob Messung
berhaupt mglich ist, d. h. ob ein empirisches Relativ auf ein geeignetes numerisches
Relativ homomorph abgebildet werden
kann. Prinzipiell geeignet ist ein numerisches Relativ dann, wenn es einfache und
vertraute Relationen enthlt, wie z. B. die
Relationen > (grer) oder + (Operation der
Addition). Ist diese Voraussetzung erfllt,
dann knnen wir anstatt mit Relationen
zwischen empirischen Objekten mit Relationen zwischen Zahlen operieren, d. h. die blichen Rechenoperationen anwenden, und
auf diese Weise empirische Aussagen ableiten, z. B. ber die Strke des Zusammenhangs zwischen sozialen und sprachlichen
Merkmalen. Gerade in dieser Stellvertreterfunktion des numerischen Relativs zeigt sich
ein entscheidender Vorteil des Messung gegenber einem rein qualitativen Vorgehen.
(b) das Eindeutigkeitsproblem
Hier geht es darum, dass es in der Regel
mehrere Funktionen gibt, die eine homomorphe Abbildung ergeben (z. B. Messung
der Wrme auf der Celsius-, Fahrenheitoder Kelvinskala). Die Klasse der Funktionen f, die eine homomorphe Abbildung ergeben, bestimmt das Messniveau oder Skalenniveau, wobei unter einer Skala das
Tripel
< E, N, f > zu verstehen ist. Je kleiner diese Klasse ist, desto eindeutiger ist die Skala
und desto hher ist das Skalenniveau (Messniveau). Man sagt auch, dass die Skala eindeutig ist bis auf die zulssigen Transformationen. Entsprechend der hier vorgestellten
Messkonzeption ist das Skalenniveau nicht
wie in der Reprsentationstheorie lediglich
eine Eigenschaft eines Merkmals unabhngig vom untersuchten Individuum, sondern
vielmehr eine Eigenschaft der triadischen
Grundeinheit von Individuum, Objekt und
Merkmal und damit eine Hypothese ber
das Verhalten von Individuen (vgl. Gigerenzer 1981, 84 ff.).
Die bekannteste Einteilung von Skalen
hinsichtlich ihres Niveaus geht auf Stevens
(z. B. 1959) zurck, der zwischen Nominalskala, Ordinalskala, Intervallskala und Verhltnisskala unterscheidet. Auf der nied-

116. Linguistische Messverfahren

rigsten Skala, der Nominalskala (auch


kategoriale oder klassifikatorische Skala genannt), werden Objekte lediglich klassifiziert. Entsprechend sind Zahlen auch nur
Namen fr Klassen von Objekten. Die Nominalskala ist am wenigsten eindeutig, da
beliebige eindeutige Transformationen zugelassen sind. Ein Beispiel fr das Messen
auf einer Nominalskala ist die Unterscheidung von n Klassen von Varietten anhand
der Zahlen 1,2, , n. Die Ordinalskala
(auch Rangskala genannt) erlaubt zustzlich zur Klassifikation die Anordnung der
Objekte in einer Rangordnung hinsichtlich
ihrer Ausprgung in einer Eigenschaft. Zulssig sind alle Transformationen, die die
Rangordnung der Skalenwerte invariant lassen, d. h. alle so genannten isotonen auch
(streng) monoton (steigend) oder ordnungstreu genannten Transformationen. Ein
Beispiel fr das Messen auf einer Ordinalskala ist die Einstufung des Sozialprestiges
verschiedener Soziolekte auf einer Skala mit
den Werten 1, 2, , 5, wobei 1 fr niedriges
Prestige und 5 fr hohes Prestige stehen.
Noch eindeutiger als die Ordinalskala ist
die Intervallskala (auch Einheitenskala genannt). Zulssig sind alle affinen, d. h. positiv linearen Transformationen der Form y =
bx + a, mit b > 0. Diese lassen zustzlich zur
Rangordnung auch die Verhltnisse von Intervallen, d. h. von Differenzen zischen
Messwerten, invariant. Auf der Intervallskala ist zustzlich zur Ordnung auch die Gre
der Einheit, d. h. des Abstandes zwischen
den Skalenwerten, festgelegt. Beispielsweise
werden standardisierte Intelligenztests meist
als Messinstrumente mit Intervallskalenniveau angesehen.
Whrend auf der Intervallskala die Wahl
des Nullpunkts willkrlich ist, hat die Verhltnisskala (auch Ratioskala oder Proportionalskala genannt) einen absoluten (natrlichen) Nullpunkt. Hier sind nur noch die
hnlichkeitstransformationen y = bx mit b
> 0 zulssig, da diese die Verhltnisse von
Messwerten invariant lassen. Die Komplexitt eines Satzes gemessen anhand der Zahl
der Ableitungsschritte ist ein mgliches Beispiel fr das Messen auf Verhltnisskalenniveau. Intervall- und Verhltnisskala werden
hufig auch als quantitative oder metrische
Skalen, Nominal- und Ordinalskala aber
auch bereits zu den metrischen oder quantitativen Skalen gerechnet. Entsprechend dem
jeweiligen Messniveau wird auch zwischen
qualitativen (nicht-metrischen) Begriffen

1145
unterschieden. Im Folgenden werden wir
den Begriff ,metrisch fr Skalen/Begriffe
mit mindestens Intervallskalenniveau verwenden, den Begriff ,quantitativ fr Skalen/Begriffe mit mindestens Ordinalskalenniveau. Analog soll unter ,Quantifizierung
das Messbarmachen einer Gre auf mindestens Ordinalskalenniveau verstanden
werden. Viele Autoren sprechen erst dann
von Messen, wenn zumindest eine Ordinalskala vorliegt. Entsprechend der Reprsentationstheorie knnen jedoch auch Klassifikationen als echte nominale Messungen
aufgefasst werden (vgl. Gigerenzer 1981,
131 ff.). Es soll deshalb im Folgenden der
Messbegriff auch fr Nominalskalen gelten.
Da eine hhere Skala jeweils auch alle Eigenschaften, die die niedrigeren Skalen erfassen, miterfasst, kann das Niveau der benutzten Skalen in gewissem Sinne als
Zeichen fr den Fortschritt einer Wissenschaft angesehen werden. Ein weiteres Argument fr das Streben nach einem mglichst hohen Skalenniveau ist die Tatsache,
dass fr den sinnvollen Einsatz von stochastischen Verfahren mit hoher Effizienz hufig ein hohes Skalenniveau Voraussetzung
ist. Dieses Argument leitet bereits zum
so genannten Bedeutsamkeitsproblem ber.
(c) das Bedeutsamkeitsproblem
Dieses Problem betrifft die Zulssigkeit bestimmter mathematischer Operationen auf
den einzelnen Skalen und die Bedeutsamkeit
der aus den Operationen abgeleiteten empirischen Aussagen. So ist z. B. die Berechnung
des arithemtischen Durchschnitts auf einer
Nominalskala unzulssig, da die Berechnung nicht zu einer empirisch bedeutsamen
(sinnvollen) Aussage fhrt. Die Bedeutsamkeit lsst sich dadurch feststellen, dass man
eine zulssige Transformation durchfhrt
und prft, ob sich die aus der berechneten
Statistik abgeleitete Aussage ndert. Ist dies
nicht der Fall, dann ist die Operation (d. h.
Berechnung der Statistik) zulssig und die
empirische Aussage bedeutsam (vgl. z. B.
Gardner 1975).
3.3. Indexbildung
Quantitative Begriffe, insbesondere wenn sie
einen expliziten Bezug zu einer nicht direkt
beobachtbaren Gre, d. h. zu einem latenten Merkmal aufweisen, werden hufig auch
als Index bezeichnet. Die Indexbildung besteht blicherweise aus folgenden Schritten:
(1) Man ordnet dem theoretischen Begriff
einen oder mehrere Beobachtungsbegriffe

1146
zu. (2) Man gibt eine Messvorschrift der Beobachtungsbegriffe an, d. h., man gibt an,
wie den Ausprgungen der Beobachtungsbegriffe Zahlen zuzuordnen sind. (3) Man
formuliert eine Vorschrift, wie gegebenenfalls aus den Maen fr die Einzelbegriffe
zusammengesetzte Mae (z. B. in Form einer
Summe, eines Produkts oder eines Quotienten) zu bilden sind.
Will man z. B. die Hypothese prfen Je
lter ein Mensch ist, desto deskriptiver (weniger dynamisch, weniger aktiv, statischer)
sind die von ihm produzierten Texte, dann
kann man fr die Deskriptivitt (vs. Dynamik) eines Textes folgendermaen einen Index bilden: (1) Man whlt als Indikator fr
die Deskriptivitt die Adjektive in einem
Text und als Indikator fr die Dynamik anhand der Zahl der Adjektive und Zahl der
Verben. (3) Ein zusammengesetzter Index
fr die Deskriptivitt bzw. Dynamik eines
Textes, nmlich der bekannte Aktionsquotient von Busemann (1925), ergibt sich dann
als Quotient beider Zahlen, d. h. Q = A/V
oder auch Q = V/A. Damit ein Index aussagekrftig ist, sollte er u. a. folgenden Gtekriterien gengen (vgl. Galtung 1969, 241 f.;
Altmann/Lehfeldt 1980, 27 f.; eine ausfhrlichere methodologische Diskussion am Beispiel der Quantifizierung der Schwierigkeit
des Sprechbewegungsablaufs findet sich in
Grotjahn (1980):
(1) Interpretierbarkeit. Ein Index soll inhaltlich interpretierbar sein. Wenn ein Index
aus einer (soziolinguistischen) Theorie folgt,
dann hat er automatisch diese Eigenschaft.
bernimmt man jedoch z. B. ein Ma aus
der Statistik, wie z. B. den Variationskoeffizienten, dann ist auf jeden Fall anzugeben,
wie das Ma inhaltlich zu interpretieren ist.
(2) Einfachheit. Es wird oft verlangt, dass
ein Index einfach ist, obwohl Einfachheit
weder hinreichend noch notwendig fr den
Fortschritt einer Wissenschaft ist und mit
anderen Kriterien der Wissenschaftlichkeit
in Konkurrenz steht (vgl. Bunge 1961, der
auch unterschiedliche Operationalisierungen des Begriffes ,Einfachheit diskutiert).
(3) Wertebereich. Die Kenntnis der Werte,
die ein Index annehmen kann, ist eine unabdingbare Voraussetzung fr eine sinnvolle
inhaltliche Interpretation. Wei man nicht,
in welchem Intervall sich ein Index bewegt,
dann kann man nicht sagen, ob z. B. der
Wert 0,9 nun eher gro oder eher klein ist.
Im Intervall (0,1) ist er relativ gro, im Intervall (0,1000) sehr klein. Um Indizes mit

VII. Sociolinguistic Methodology

unterschiedlichem Wertebereich vergleichbar und zumindest prinzipiell interpretierbar zu machen, sollte man sie gegebenenfalls
mit Hilfe einer Transformation auf das Intervall (0,1) normieren.
(4) Stichprobenverteilung. Die Kenntnis
des Wertebereiches erlaubt nur eine erste
Orientierung in bezug auf das Verhalten des
Index. Um jedoch z. B. zwei erhaltene Indexwerte statistisch auf Unterschiedlichkeit testen zu knnen, d. h. einen Signifikanztest
durchfhren zu knnen, muss man auch berechnen knnen, mit welcher Wahrscheinlichkeit der Index einen bestimmten Wert
annimmt, d. h., man muss die Wahrscheinlichkeitsverteilung des Index kennen. In der
Praxis begngt man sich meist mit einer
Transformation auf die Normalverteilung,
wobei es reicht, die mathematische Erwartung, die Varianz und mglicherweise einige
Kovarianzen asymptotisch berechnen zu
knnen. Dies kann allerdings mit erheblichen mathematischen Problemen verbunden
sein (vgl. Altmann 1978).
(5) Reliabilitt. Die Reliabilitt oder Zuverlssigkeit ist ein Ma dafr, wie genau
ein Index ein bestimmtes Merkmal erfasst,
wobei unbercksichtigt bleibt, welches (latente) Merkmal der Index nun berhaupt erfasst. Es gibt verschiedene Arten der Reliabilittsabschtzung. So kann man z. B. im
Fall des Busemannschen Aktionsquotienten
die Reliabilitt (verstanden als Reproduzierbarkeit der Messung) abschtzen, indem
man die Korrelation zwischen den Indexwerten in vergleichbaren Texten ermittelt.
Ist die Korrelation hinreichend hoch, dann
deutet dies auf Reproduzierbarkeit und damit Reliabilitt des Index hin (vgl. Holm
1970a). Ob der Index nun wirklich die Deskriptivitt der Texte misst, bleibt dabei ungeklrt.
(6) Validitt. Die Forderung nach Validitt oder Gltigkeit ist eng verbunden mit der
Forderung nach Interpretierbarkeit und ist
die wichtigste, allerdings auch am schwierigsten einlsbare Forderung, die an Indizes
gestellt wird. Ein Index ist dann valide,
wenn er das, was er erfassen soll, auch erfasst. Die Validitt ist u. a. von der Reliabilitt abhngig; allerdings ist eine hohe Reliabilitt lediglich notwendige, jedoch nicht
hinreichende Bedingung fr eine zufriedenstellende Validitt. Ebenso wie bei der Reliabilitt gibt es auch bei der Validitt verschiedene Untertypen, fr die sich das
Problem der Validitt in unterschiedlicher

116. Linguistische Messverfahren

Weise stellt (vgl. Holm 1970b). Ein wichtiger


Beleg fr die Validitt eines Index ist seine
Fruchbarkeit fr den Theoriebildungsprozess.
Es knnen zwei diametral entgegengesetzte Typen von Indizes unterschieden werden. Zum einen kann im Sinne der Reprsentationstheorie der Messung die
Beziehung zwischen Index und latentem
Merkmal in Form einer expliziten, empirisch berprfbaren Indexhypothese formuliert sein. Zum anderen kann die Beziehung
zwischen Index und Merkmal auch aus einer
bloen Definition bestehen. Im letzteren
Fall spricht man auch von Messung durch
Definition, willkrlicher Messung, Messung
per fiat oder pragmatischer Messung (vgl.
Gigerenzer 1981, 128). Konsequenz der
Messung durch Definition ist nach Gigerenzer (1981, 129) eine pragmatische Operationalisierungswillkr und theoriearme Indexflut. Diese Situation ist kennzeichnend
fr die Soziologie, aber auch fr die Linguistik, wo eine Vielzahl von Indizes in den letzten Jahrzehnten publiziert worden ist (siehe
z. B. Herdan 1962; 1966; Altmann/Lehfeldt
1980; Altmann/Naumann 1982). Die weitaus meisten dieser Indizes beruhen in mehr
oder minder reiner Form auf Messung per
Definition. In vielen Fllen wei man nichts
oder nur wenig ber Reliabilitt und Validitt. Auch die statistischen Eigenschaften
sind meist unbekannt. Nichtsdestoweniger
drften zumindest einige der in der quantitativen Linguistik verwendeten Indizes auch
in der Soziolinguistik verwendbar sein, so
z. B. einige der dialektologischen Indizes
von Altmann/Naumann (1982). Um eine
fruchtbare soziolinguistische Theoriebildung zu ermglichen, sollte allerdings stets
gefragt werden, inwieweit der betreffende
Index die diskutierten Gtekriterien erfllt.

4.

Sprachliche Variabilitt und


variable Regeln
(Altmann/Grotjahn 1988)

Abschlieend wollen wir uns auf dem Hintergrund der bisher diskutierten Problematik etwas nher mit dem Konzept der variablen Regel beschftigen. Dabei sollen
insbesondere die messtheoretischen Aspekte
diskutiert werden.
Variable Regeln drften vermutlich den
bekanntesten Versuch darstellen, auf dem
Boden generativen Grammatik zu einer ad-

1147
quateren Modellierung sprachlicher Variabilitt zu gelangen. Eng damit verbunden ist
das Konzept der so genannten ableitungsbewertenden Grammatiken (vgl. Klein 1974;
Klein/Dittmar 1979), das sich zwar beschreibungstechnisch vom Konzept der variablen Regel erheblich unterscheidet, ansonsten jedoch weitgehend auf den gleichen
Grundannahmen beruht.
Bis zum heutigen Tage sind eine Reihe
verschiedener Modelle variabler Regeln vorgestellt worden (vgl. die kritische Diskussion z. B. bei Unsld 1977; Rousseau/Sankoff
1978; Sankoff/Labov 1979). Als gegenwrtiger Stand drfte das logistische Regressionsmodell von Rousseau und Sankoff anzusehen sein. Dieses Modell erlaubt zwar
entgegen der zuweilen geuerten Kritik (so
z. B. von Kay/McDaniel 1979; 1981), auch
Interaktionen, d. h. Abhngigkeiten zwischen den Prdiktoren (z. B. zwischen linguistischen und soziologischen Variablen)
zu bercksichtigen. Es ist allerdings aus einigen in der soziolinguistischen Literatur
unseres Wissens bisher nicht erwhnten
Grnden nicht unproblematisch (vgl. die
Diskussion unterschiedlicher (diskreter)
Datenanalysemodelle bei Arminger 1983;
Holtmann 1983; Kemper 1986). Unter messtheoretischen Gesichtspunkten handelt es
sich beim logistischen Modell und bei den
ableitungsbewertenden Grammatiken um so
genannten probabilistische Parametermodelle, die einen Spezialfall abgeleiteter Messung darstellen (vgl. Fischer 1970; Gigerenzer 1981, 121 ff.; 153 ff.). Im Gegensatz zu
deskriptiven Statistiken wie Mittelwerte
oder relative Hufigkeiten, die auch als Datenmodelle bezeichnet werden, bezieht sich
bei probabilistischen Parametermodellen
das Messmodell auf die Parameter von hypothetischen Verteilungen, wobei die beobachteten Daten als Realisierungen der hypothetischen Verteilungen angesehen werden.
Der eigentliche Messvorgang besteht dann
im Schtzen der unbekannten Parameter.
Tack (1977, 38 ff.) spricht in diesem Kontext
auch von Messung durch Wahrscheinlichkeit.
Im Anschluss an die Parameterschtzung
wird blicherweise mit Hilfe eines statistischen Tests (z. B. des bekannten Chiquadrat-Tests) entschieden, ob das Modell mit
den Daten vertrglich ist. Hierbei stellt sich
allerdings folgendes, in der soziolinguistischen Diskussion bisher vernachlssigtes
Problem: Selbst bei einem optimal ange-

1148
passten Modell steigt mit wachsendem
Stichprobenumfang die Wahrscheinlichkeit,
dass der Modelltest gegen das Modell
spricht. Aus diesem Grunde ist eine Entscheidung ber Annahme oder Ablehnung
im Fall eines einzelnen probabilistischen
Modells sehr problematisch. Liegen dagegen zwei oder mehr konkurrierende Modelle
fr den gleichen Datensatz vor, kann man
fr jedes einzelne Modell die Wahrscheinlichkeit berechnen und sich dann fr ein
Modell entscheiden (vgl. Tack 1971; 1977,
42 f.).
Probabilistische Parametermodelle sind
unter messtheoretischen Gesichtspunkten
auch noch aus einem weiteren Grund nicht
unproblematisch. Es ist nmlich keineswegs
klar, welche Art von Struktur man als empirisches Relativ im Sinne der Reprsentationstheorie der Messung ansehen soll (vgl.
Tack 1977, 40). In diesem Zusammenhang
sind u. a. folgende Fragen zu beantworten:
Messen variable Regeln lediglich die statistische Variabilitt in einem bestimmten Korpus, d. h. messen sie Performanz, oder messen sie, wie dies z. B. Cedergren/Sankoff
(1974) annehmen, eine probabilistisch zu
verstehende Kompetenz? Handelt es sich bei
den gemessenen Wahrscheinlichkeiten um
objektive oder etwa um subjektive Wahrscheinlichkeiten (vgl. Sankoff 1978; Van
Hout 1984). Ist es gerechtfertigt, die subjektiven Wahrscheinlichkeiten, wie dies Van
Hout (1984) tut, entscheidungstheoretisch
zu interpretieren? Welche Relationen im empirischen Relativ werden durch das Messmodell eigentlich abgebildet und ist die Abbildung homomorph?
Insbesondere wenn man nicht nur beobachtete Daten mglichst gut vorhersagen,
sondern mit Hilfe des Messmodells die Daten auch erklren will, ist eine Beantwortung der gestellten Fragen unabdingbar. Wir
glauben allerdings, dass letztendlich variable Regeln und ableitungsbewertende Grammatiken zwar einen eindeutigen Fortschritt
bei der Datendeskription darstellen, dass sie
jedoch aus zumindest zwei Grnden in ihrer
jetzigen Form keine Basis fr eine erklrungsstarke soziolinguistische Theorie abgeben.
Zum einen ist sehr fraglich, inwieweit Regeln der generativen Grammatik berhaupt
erklrende Kraft zukommt (vgl. hierzu Altmann 1977; Dittmar 1983; Sterelny 1983;
Romaine 1981; 1984). Zum anderen fehlt
eine ber statistische Argumente hinausge-

VII. Sociolinguistic Methodology

hende, fundierte, theoretisch-inhaltliche Begrndung, warum z. B. ausgerechnet ein logistisches Modell zur Messung verwendet
wird. Will man zu einer soziolinguistischen
Theorie mit wirklicher Erklrungskraft
kommen, dann ist u. E. das in 4. dargestellte
Vorgehen, nmlich die deduktive Modellierung sprachlicher Variabilitt mit Hilfe von
(Systemen von) Differential- und Differenzengleichungen, ein erfolgversprechenderer
Weg.

5.

Literatur (in Auswahl)

Altmann, Gabriel (1977) Sprachregeln und Erklrung, in: Linguistische Berichte 50, 3137.
, (1978) Zur Anwendung der Quotiente in der
Textanalyse, in: Glottometrika I, Altmann, G.,
ed., Bochum, 91106.
, (1985a) Die Entstehung diatopischer Varianten. Ein stochastisches Modell, in: Zeitschrift
fr Sprachwissenschaft 4, 139155.
, (1985b) On the dynamic approach to language, in: Linguistic Dynamics: Discourses, Procedures and Evolution, Ballmer, Th. T., ed., Berlin/New
York, 181189.
, (1985c) Sprachtheorie und mathematische
Modelle, in: Arbeitsberichte aus dem Seminar fr
Allgemeine und Indogermanische Sprachwissenschaft der Christians-Albrecht-Universitt Kiel 8,
113.
Altmann, Gabriel/Lehfeldt, Werner (1980) Einfhrung in die quantitative Phonologie, Bochum.
Altmann, Gabriel/Naumann, Carl Ludwig (1982)
Statistische Datendarstellung, in: Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen
Dialektforschung, Besch W. et al., eds., Berlin/
New York, 654666.
Arminger, Gerhard (1983) Methode, Statistik
und Modell in den Sozialwissenschaften, in:
Analyse & Kritik 5, 336.
Baayen, R. Harald (2001) Word Frequency Distributions, Dordrecht.
Bard, E. G./Robertson, D./Scorace, A. (1996)
Magnitude estimation of linguistic acceptability, in: Language 72, 3268.
Biber, Douglas/Conrad, Susan/Reppen, Randy
(1998) Corpus Linguistics. Investigating Language
Structure and Use, Cambridge.
Bunge, Mario (1961) The weight of simplicity in
construction and assaying of scientific theories,
in: Philosophy of Science 28, 120149.
, (1967) Scientific Research I: The Search for System, Berlin.
Busemann, Adolf (1925) Die Sprache der Jugend
als Ausdruck der Entwicklungsrhythmik, Jena.

116. Linguistische Messverfahren

1149

Carroll, John B. (1960) Vectors of prose style,


in: Style in Language, Sebeok, Th. A., ed., Cambridge, Mass., 283292.

Job, Ulrike/Altmann, Gabriel (1985) Ein Modell


der anstrengungsbedingten Lautvernderung,
in: Folia Linguistica Historica 6, 401407.

Cedergren, Henrietta J./Sankoff, David (1974)


Performance as a statistical reflection of competence, in: Language 50, 333355.

Kay, Paul, McDaniel, Chad K. (1979) On the logic of variable rules, in: Language in Society 8,
151187.

Dittmar, Norbert (1983) Descriptive and explanatory power of rules in sociolinguistics, in: The
Sociogenesis of Language and Human Conduct,
Baine, B., ed., New York, 225255.

Kay, Paul/McDaniel, Chad K. (1981) On the


meaning of variable rules: Discussion, in:
Language in Society 10, 251258.

Essler, Wilhelm K. (1971) Wissenschaftstheorie II .


Theorie und Erfahrung, Mnchen.
Fischer, Gerhard H. (1970) Datenmodelle und
Parametermodelle, in: Zeitschrift fr experimentelle und angewandte Psychologie 17, 212219.
Galtung, Johan (1969) Theory and Methods of Social Research, Oslo.

Kemper, Franz-Josef (1986) Neuere Verfahren


der diskreten Datenanalyse, in: Geographische
Rundschau 38, 182187.
Kenny, David A./Judd, Charles M. (1996) A general procedure for the estimation of interdependence, in: Psychological Bulletin 119, 138148.
Klein, Wolfgang (1974) Variation in der Sprache
Ein Verfahren zu ihrer Beschreibung, Kronberg/Ts.

Gardner, Paul Leslie (1975) Scales and statistics, in: Review of Educational Research 45,
4357.

Klein, Wolfgang/Dittmar, Norbert (1979) Developing Grammars, Berlin.

Gigerenzer, Gerd (1981) Messung Modellbildung


in der Psychologie, Mnchen/Basel.

Khler, Reinhard (1986) Zur linguistischen Synergetik, Struktur und Dynamik der Lexik, Bochum.

Grotjahn, Rdiger (1980) Zur Quantifizierung


der Schwierigkeit des Sprechbewegungsablaufs,
in: Empirical Research on Language Teaching and
Language Acquisition, Grotjahn, R./Hopkins, E.,
eds., Bochum, 199231.

Kreppner, Kurt (1975) Zur Problematik des Messens in den Sozialwissenschaften, Stuttgart.

, (1982) Ein statistisches Modell fr die Verteilung der Wortlnge, in: Zeitschrift fr Sprachwissenschaft 1, 4475.

Labov, William (2001) Principles of Linguistic


Change, Vol. 2: Social Factors, Malden Mass./Oxford.
Orth, Bernhard (1974) Einfhrung in die Theorie
des Messens, Stuttgart/Berlin.

, (1983) On the use of quantitative methods in


the study of interlanguage, in: Applied Linguistics 4, 235241.

Pieper, Ursula (1979) ber die Aussagekraft statistischer Methoden fr die linguistische Textanalyse, Tbingen.

Gutjahr, Walter (1977) Die Messung psychischer


Eigenschaften, Kln.

Rettler, Hans J. (1985) Zur statistischen Prfung


psychologischer Hypothesen, Technische Universitt Braunschweig, Abteilung Sozialarbeitswissenschaft, Braunschweig.

Hempel, Carl G. (1965) Aspects of Scientific Explanation, New York.


Herdan, Gustav (1962) The Calculus of Linguistic
Observations, The Hague.
, (1966) The Advanced Theory of Language as
Choice and Chance, Berlin.
Holm, Kurt (1970a) Zuverlssigkeit von Skalen
und Indizes, in: Klner Zeitschrift fr Soziologie
und Sozialpsychologie 22, 356386.
, (1970b) Gltigkeit von Skalen und Indizes,
in: Klner Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie 22, 693714.
Holtmann, Dieter (1983) Multivariate Modellbildung fr metrische Daten, in: Analyse & Kritik 5, 3782.

Romaine, Suzanne (1981) The status of variable


rules in sociolinguistic theory, in: Journal of Linguistics 17, 93119.
, (1984) The status of sociological models and
categories in explaining language variation, in:
Linguistische Berichte 90, 2538.
Rousseau, Pascale/Sankoff, David (1978) Advances in variable rule methodology, in: Linguistic Variation. Models and Methods, Sankoff, D.,
ed., New York, 5769.
Sankoff, David (1978) Probability and linguistic
variation, in: Synthese 37, 217238.

Itkonen, Esa (1978) Grammatical Theory and Metascience, Amsterdam.

Sankoff, David/Labov, William (1979) On the


uses of variable rules, in: Language in Society 8,
189222.

, (1980) Qualitative vs. quantitative analysis in


linguistics, in: Evidence and Argumentation in
Linguistics, Perry, Th. A., ed., Berlin/New York,
334366.

Scariano, Stephen/Davenport, James M. (1987)


The effects of violations of independence assumptions in the one-way ANOVA , in: The American Statistician 41, 123129.

1150
Schweizer, Harro (1979) Sprache und Systemtheorie. Zur modelltheoretischen Anwendung der kybernetischen Systemtheorie in der Linguistik, Tbingen.
Scott, Dana/Suppes, Patrick (1958) Foundational aspects of theories of measurement, in: The
Journal of Symbolic Logic 23, 113128.
Snijders, Tom/Bosker, Roel (1999) Multilevel Analysis. An Introduction to Basic and Advanced Multilevel Modelling, London.
Stachowiak, Herbert (1965) Gedanken zu einer
allgemeinen Theorie der Modelle, in: Studium
Generale 18, 432463.
, (1973) Allgemeine Modelltheorie, Wien/New
York.
Stegmller, Wolfgang (1973a) Personelle und Statistische Wahrscheinlichkeit. Zweiter Halbband:
Statistisches Schlieen, Statistische Begrndung,
Statistische Analyse, Berlin.
, (1974) Theorie und Erfahrung. Erster Halbband:
Begriffsformen, Wissenschaftssprache, empirische
Signifikanz und theoretische Begriffe, Berlin.
Sterenly, Kim (1983) Linguistic theory and variable rules, in: Language & Communication 3,
4769.
Stevens, S. S. (1959) Measurement, psychophysics, and utility, in: Measurement: Definitions
and Theories, Churchman, C. W./Ratoosh, P., eds.,
New York, 1864.
Suck, Reinhard (1985) Inhaltliche Theorie und
Messtheorie. Diskussion der Notwendigkeit einer
Verbindung und Entwurf einer Integration, in:

VII. Sociolinguistic Methodology


Forschungsberichte aus dem Fachbereich Psychologie der Universitt Osnabrck 43, Osnabrck.
Suppes, Patrick/Zinnes, Joseph L. (1963) Basic
measurement theory, in: Handbook of Mathematical Psychology, Bd. 1, Luce, D./Bush, R. R./Galanter, E., eds., New York, 176.
Tack, Werner H. (1971) Das Entscheidbarkeitsproblem bei der Verwendung formale Modelle,
in: Psychologische Beitrge 13, 355365.
, (1977) Probleme des Messens im Bereich des
Psychischen, in: Die Psychologie des 20. Jahrhunderts, Bd. V: Binet und die Folgen, Strube, G., ed.,
Zrich, 1364.
Unsld, Robert F. (1977) Ist das Konzept der
Variablenregel haltbar? Konsequenzen und Einwnde, in: Papiere zur Linguistik 13, 381.
Van de Velde, Hans/van Hout, Roeland (1998)
Dangerous aggregations: a case study of Dutch
(n) deletion, in: Papers in Sociolinguistics, Paradis, C. et al., eds., Quebec, 137147.
van Hout, Roeland (1984) The need for a theory
of choice in sociolinguistics, in: Linguistische Berichte 90, 3957.
Witte, Erich H. (1980) Signifikanztest und statistische Inferenz: Analysen, Probleme, Alternativen,
Stuttgart.
Zipf, George Kingsley [1949] (1972) Human Behavior and the Principle of Least Effort, New York.

Roeland van Hout, Nijmegen


(The Netherlands)

117. Variable Rules / Variablenregeln


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.

Introduction
Contexts, factors and marginals
Interaction of factor effects
The null hypothesis
Models and link functions
Constraints, input probability and the
corrected mean
Fitting models to data
The variable rule programs
Significance and stepwise regression
Different grammars
Dealing with interaction
Implicational scales
Rare variants
Multiple variants and rule order
Literature (selected)

1.

Introduction

The early development of variable rule


methodology was part of Labovs (1969,
715) program for expanding generative pho-

nology to account for inherent variation.


While they are still pertinent to phonological variation, the statistical notions and
methods of variable rule analysis are more
widely invoked whenever a choice among
two (or more) discrete alternatives can be
perceived as having been made in the course
of linguistic performance, and where this
choice may have been influenced by factors
such as features in the phonological environment, the syntactic context, discursive function of the utterance, topic, style, interactional
situation or personal or sociodemographic
characteristics of the speaker or other participants. There are many other areas in linguistics in which statistics are useful, such as
the analysis of the continuous variables of
acoustic phonetics, but variable rule analysis
(which, in present usage, does not necessarily involve rules at all) pertains specifi-

1151

117. Variable Rules

cally to the probabilistic modeling and the


statistical treatment of discrete choices and
their conditioning. One prerequisite for a
variable rule analysis, then, is the perception
on the part of the analyst of the existence of
some sort of speakers choice between two or
more specified sounds, words or structures
during performance. Furthermore, this type
of analysis is only justified if the outcome of
the choice process is at least sometimes unpredictable from whatever types of contextual information, such as the factors mentioned above, are known or given (so that a
variable rule analysis may be rendered obsolete as more pertinent contextual information is brought to bear a scenario
often envisaged but seldom realized). Finally, the choice process must be seen to
recur. Statistical inference extracts regularities and tendencies from data presumed to
have a random component, which makes
them appear to have less structure and more
exceptions than they really do. To accomplish this, the inference procedures must be
applied to some sample containing the outcomes of the choice repeated many times,
usually in a variety of contexts, each context
being defined as a specific configuration of
conditioning factors.
It is not a prerequisite of variable rule
analysis that the choice mechanisms itself
have any particular kind of linguistic or sociological interpretation. The statistical
analysis does not depend on the origin of the
variability in the data, whether it be in the
grammatical generation of sentences, in processes of production and performance, in
the physiology of articulation, in the conscious stylistic decisions of speakers, or even
simply as an analytical construct on the part
of the linguist. The linguistic significance of
the analysis does of course depend on the
nature of the choice process, but this question must be addressed prior to the formal,
algorithmic, statistical procedures, e.g. in
the collection and coding of the data, or in
the decisions about what choice is to be
studied and what is to be considered the
context, and/or afterwards, in the interpretation of the results. Other issues that are epistemologically anterior to the analysis of
linguistic choice processes, including the
role of variation studies in a socially critical
sociolinguistics, the role of statistics within a
non-positivist linguistic theory, the existence of syntactic or pragmatic variables and
the psycholinguistic significance of variable

rules, are discussed in Sankoff (1988, 140).


The development of variable rules themselves can be traced in Labov (1969, 715),
Cedergren/Sankoff (1974, 333), Rousseau/
Sankoff (1978c, 57), Sankoff/Labov (1979,
189) as well as the papers cited in connection
with the specific topics covered in the following sections. Paolillo (2002) has given a
full-length treatment of the subject.

2.

Contexts, factors and marginals

In variable rule analysis we are given a


sample of choice outcomes in various contexts, usually an exhaustive compilation
from a corpus considered to be a sample of
discourse from one or more speakers or
texts. The essence of the analysis is an assessment of how the choice process is influenced by the different factors whose specific combinations define these contexts.
While accepting that the choice cannot
usually be predicted with certainty, it is still
possible to ascertain what, if anything, favours a given alternative, and how strongly,
and what disfavours it.
For example, consider the (fictional) data
in Fig. 117.1 on plural morpheme expression in Nepean. These data indicate the
frequency with which the optional suffix
-enmas appears on the components of various lexical categories within the NP, when
this NP is in subject or object position.
Objects

Subjects

Total

Adjectives:
6/10 = 60 %

10/10 = 100 %

16/20 = 80 %

Determiners:
3/10 = 30 %

7/10 = 70 %

10/20 = 50 %

Nouns:
0/10 = 0 %

4/10 = 40 %

4/20 = 20 %

Total:
9/30 = 30 %

21/30 = 70 %

Fig. 117.1. Data where marginal analysis is valid.


Number of cases with plural morpheme expressed
out of ten examples for each combination of lexical category and grammatical function.

In this example, each lexical category is a


factor, and the set of categories comprises
one factor group. Subject and object positions are factors, and together they comprise
a second factor group. In the analysis of variance and similar statistical procedures, our
factors would be called levels and our
groups would be called factors. The set of

1152
possible choices expression or omission of
the plural morpheme constitutes a variable. In regression analysis, our factors might
be called explanatory variables and our choice variable would be the dependent variable.
It is of critical importance to distinguish
between the roles of the (dependent) variable and the explanatory factors. We are interested in how likely the plurality of a given
noun is to be overtly expressed versus how
likely it is to be deleted, and in how probable
it is that a word in object position will drop
its plural marker versus how probable it is
that it will keep it, but we are not interested,
for present purposes, in what proportion of
all potential plural markers happen to fall in
object NPs or on words of various categories, and even less interested in what proportion of the words in object position are determiners and what proportion adjectives.
These latter questions may well be of interest, but if, for linguistically motivated reasons, we wish to focus on plural marking as
a choice process, we must treat the distribution of contexts as given, and not confuse its
statistical analysis with that of the choice variable under study. Of course, some of the
elements of the context may also be analyzable as the result of linguistic choice, but this
is properly done in a separate analysis. It is
possible to analyze two or more linguistic
choices being made simultaneously, but this
is a special case and requires a slightly different statistical approach, to be discussed in
Section 11. As for sociodemographic, situational or stylistic factors, there is seldom any
justification to treat them as choices subject
to mutual influences of phonological or syntactic performance processes whether a
speaker marks a specific occurrence of a specific noun with a plural morpheme should
not be analyzed as having an immediate effect on the speakers age or sex, the interlocutors present or the degree of formality
adopted. If any such factor is to be analyzed
as a choice, this must be considered as having occurred prior to performance choices,
in some temporal, generative or hierarchical
sense. To analyze the data in Fig. 117.1, it
might seem that it would suffice to compare
the overall percentage of occurrences where
the plural marker was expressed rather than
omitted on nouns, on adjectives and on determiners, and similarly to compare overall
rates of expression in subject and object positions. No more statistical analysis is necessary to confirm that subject position and ad-

VII. Sociolinguistic Methodology

jectives favour expression, while objects and


nouns favour omission. The relative sizes of
the marginal totals for nouns, adjectives and
determiners are faithfully reflected both within the subject data alone, and within the
object data alone. Similarly, the marginals
for subject and object are paralleled within
each of the three lexical categories. There is
no question of confusing the relative effects
of lexical category with that of grammatical
function.
This type of analysis, called the comparison of marginals, is not always so clearly correct. In fact the data set in Fig. 117.1 has
been artificially constructed so that an
examination of the marginals is all that is
needed. Note that each context is represented by exactly ten cases. If this kind of
even distribution is not found, the marginals
can give a very distorted impression of the
effects of the factors. For example, the percentages in each context in Fig. 117.2 are the
same as in Fig. 117.1 but the marginals do
not give the correct picture at all.
Objects

Subjects

Total

Adjectives:
42/70 = 60 %

10/10 = 100 %

52/80 = 65 %

Determiners:
3/10 = 30 %

49/70 = 70 %

52/80 = 65 %

Nouns:
0/10 = 0 %

76/190 = 40 %

76/200 = 38 %

Total:
45/90 = 50 %

135/270 = 50 %

Fig.117.2: Data where marginal analysis is grossly


misleading. Number of cases with plural morpheme expressed out of all examples for each
combination of lexical category and grammatical
function

The marginals here do not reflect the fact


evident in both subject and object positions
that adjectives favour expression more than
determiners do. Nor do the marginals indicate the clear tendency within all three lexical categories for subjects to favour expression more than objects. The type of
uneven distribution illustrated in Fig. 117.2
is characteristic of corpus-based sociolinguistic research, where the number of occurrences of each context depends on its
relative frequency in discourse. Hence the
number of cases per context is highly variable and many combinations of factors may
not occur at all. This contrasts, for example,
with psycholinguistic studies, which are

1153

117. Variable Rules

usually based on testing methodology rather


than on corpus work, and which can thus assure the same number of examples in all contexts. It is a tenet of corpus-based sociolinguistics that data analysis should make use of
the naturally occurring frequencies of the
contexts, even if these are not statistically
examined in the same way or at the same
time as the choice variable. It is clear in Fig.
117.2 that the lexical and functional groups
of factors themselves have a particular relationship in Nepean adjectives are heavily
utilized in object position, whereas subjects
almost all consist of nouns plus the occasional determiner. When this type of dependence among factor groups obtains, the examination of the marginals may give highly
misleading results.

3.

Interaction of factor effects

Even when the data are uniformly distributed among the contexts, we still cannot
always be confident in an analysis of the
marginals only. Fig. 117.3 exemplifies data
for which this leads to serious error.
Objects

Subjects

Total

Adjectives:
9/10 = 90 %

7/10 = 70 %

16/20 = 80 %

Determiners:
0/10 = 0 %

10/10 = 100 %

10/20 = 50 %

Nouns:
0/l0 = 0 %

4/10 = 40 %

4/20 = 20 %

Total:
9/30 = 30 %

21/30 = 70 %

Fig. 117.3: Data illustrating independent factors


that interact

Here, although the marginals are identical


to those of Fig. 117.1 and although the factors are completely independent, subject position favours plural morpheme expression
more than object position does only on
nouns and determiners. By the same token,
adjectives favour expression more than the
other categories only in object position.
Thus the marginals do not reflect the contextual patterns of expression versus omission we say that the factors have non-independent effects, or that they interact, even
though the factor groups are themselves perfectly independent in terms of their crosscutting distribution. Note that our terminology is that of regression analysis, and not
that of contingency tables (e. g. loglinear

analysis) where dependence and interaction


are not distinguished.

4.

The null hypothesis

A primary goal of variable rule analysis,


then, is to allocate contextual effects on the
choice process among the different crosscutting factors that make up the contexts, in
a way that is able to correct both for dependent factors and for interacting factors. This
is a well-known type of problem in statistical
analysis: it may be formalized in a number
of ways, and there may be different approaches to its solution within each formulation. We will briefly sketch some of the
possibilities and explain why the variable
rule approach has evolved as most appropriate for sociolinguistic data. Statistical
methodology is generally elaborated with a
view to distinguishing bona fide differences
and trends from accidental data patterns
due to statistical fluctuation (or noise, or
random error). The hypothesis that there are
no genuine effects in the data is called the
null hypothesis, and it is this hypothesis that
must be falsified, on the basis of a set of
data, if we are to convince ourselves that a
real effect exists.
For the type of data which interests us,
namely choice frequencies in contexts made
up of cross-cutting factors, the null hypothesis is that none of the factors examined has
any systematic effect on the choice process,
and that any differences in choice outcome
proportions among the various contexts
must be attributed to statistical fluctuation.
If we can prove that random processes alone
are unlikely to have resulted in the pattern of
proportions observed, we may be able to attribute this pattern to the effect of one or
more of the factors. There are two ways of
looking for systematic deviations from randomness. One way is to see if there is any
single factor or group that seems to contradict the null hypothesis. If there is, we take
into account how much of the patterning in
the data it explains, and then we search for
any further systematicity in the remaining
variability to see if it may be explained by a
second factor, and so on. After the search
for these factors, or during it, we can also
check whether or not there are any interactions among them. We will discuss this approach more fully in Section 9. A contrasting approach, which we present in Section 11,
is to try to account for all possible interac-

1154

VII. Sociolinguistic Methodology

tions among groups of factors at the same


time as we establish individual factor effects.
This kind of procedure, which can be found
in some commercial computing packages,
becomes unwieldy when the number of factor groups is more than three or four, as is
often the case in linguistics.

5.

Models and link functions

To separate the effects of different contextual factors, it is important to have an idea


of how these effects combine in influencing
the choice process in a given context. The
simplest way of combining effects is additive if two factors, each of which is thought
to have some quantitative effect, are both
present when the choice is made, then their
combined effect should be the sum of their
individual contributions. Furthermore, the
individual contribution of a factor should
remain invariant across all contexts containing that factor. For example, if the factor effects are as in Fig. 117.4, then the percentage
predicted for each context in Fig. 117.1 by
summing the effects of the two factors which
define that context are exactly as found empirically.
Adj.
80 %

Determ. Noun
50 %
20 %

Object
20 %

Subject
20 %

Fig. 117.4: Effects of individual factors in Fig.


117.1.

In this case we say that the additive model


fits the data exactly. Though the figures in
Fig. 117.4 bear an obvious relationship to
the marginals in Fig. 117.1, this is not always so. For example, the effects in
Fig.117.4 also fit the data in Fig. 117.2 perfectly, though there is no relationship to the
marginals in this case. It is important to note
that not all data can be well fit by an additive model for combining effects. For example, no additive model accounts well for the
data in Fig. 117.3.
The additive model has the virtue of simplicity and is often quite appropriate when
there are only two or three groups of crosscutting factors. It is the basis for statistical
procedures such as the analysis of variance.
One weakness it does have, however, especially when there are many factor groups
as is so often the case in sociolinguistics, is
that it becomes impossible to find factor effects which enable the model to fit the data
well in most contexts, without having it pre-

dict, for certain other contexts, percentages


which are greater than 100 % or less than
0 %. Consider Fig. 117.5.
Following Vowel

Following Consonant

Obj..

Subj.

Obj.

Subj.

Adjectives:
8/10
10/10

4/10

10/10

Determiners:
5/10
9/10

1/10

5/10

Nouns:
0/10

0/10

2/10

6/10

Totals
Adjectives:
Determiners:
Nouns:

32/40 = 80 %
20/40 = 50 %
8/40 = 20 %

Objects:
Subjects:

18/60 = 30 %
42/60 = 70 %

Following Vowel:
Following Consonant:

38/60 = 63.3 %
22/60 = 36.70 %

Fig. 117.5: Data where additive model predicts


less than 0 % and more than 100 %

The additive model that best fits these data


is summarized in Fig. 1l7.6.
Adjectives:
Determiners:
Nouns:

80 %
50 %
20 %

Objects:
Subjects:

20 %,
20 %

Following Vowel
Following Consonant:

13 %
13 %

Fig.117.6: Factor effects for data in Fig. 117.5


under the additive model

By adding the effects of one factor from


each of the three groups, lexical category,
grammatical function and following phonological segment, we arrive at a prediction of
the rate of expression of the morpheme -enmas in the context defined by this configuration of factors. In Fig. 117.7 we compare
predicted and observed percentages. One
prediction is found to be greater than 100 %
and one is less than 0 %. By themselves, such
impossible predictions may seem like a minor annoyance, but when it comes to comparing data sets, evaluating competing analyses, testing for statistical significance and
interpreting the effects of certain factors,
this property of the additive model becomes
a major problem.

1155

117. Variable Rules


Following Vowel

Subj.

Obj.

Adjectives:
73
113
(80)
(100)
Determiners:
43
83
(50)
(90)
Nouns:
13
53
(0)
(60)

Following Consonant

Obj.

Subj.

47
(40)

87
(100)

17
(10)

57
(50)

13
(0)

27
(20)

Fig. 117.7: Percentages predicted under the additive model compared to observed (in parentheses)
percentages for the data in Fig. 117.5

When this type of problem arises in statistical modeling, the solution is to use a model
where the sum of the factor effects is not the
predicted percentage of a given choice, but
some quantity related to this percentage by a
link function: this function is such that it can
take on any value without the risk that the
corresponding percentage will be less than 0
or more than 100. In variable rule analysis,
the link function is usually the logit of the
percentage:
percentage
logarithm
= sum of factor
100 percentage
effects

or equivalently since the probability p of a


choice is just the predicted percentage of
that choice divided by 100:
log

( 1pp ) = sum of factor effects

Fig. 117.8 shows the factor effects under the logitadditive model (also called logistic-linear or logistic regression) for the data in Fig. 117.5.
Adjectives:
Determiners:
Nouns:

2.2
0
2.2

Objects:
Subjects:

1.5
1. 5

Following Vowel:
Following Consonant:

1.0
1.0

Fig. 117.8: Factor effects on Nepean plural expression calculated from data in Fig. 117.5 under
the logit-additive model. (Cf. Sections 7 and 8 for
method)

Fig. 117.9 compares observed and predicted


proportions under this model. Note that the
logit-additive model generally fits the data

as well as or better than the additive model.


(cf. Fig. 117.7).
The logit has two properties that make it
superior to other functions that have been
suggested. First, whatever the sum of the
factor effects, zero, any positive number or
any negative number, the predicted percentage always lies between 0 and 100, as in Fig.
117.9 (and p lies between 0 and 1). This condition does not automatically hold (though
it can be imposed) for certain other link
functions such as log p or -log (1-p) used in
early variable rule work (Cedergren/Sankoff
1974, 333).
Following Vowel

Following Consonant

Obj.
Subj.
Adjectives:
85
99
(80)
(100)
Determiners:
58
92
(50)
(90)
Nouns:
6
57
(0)
(60)

Obj.

Subj.

43
(40)

94
(100)

17
(10)

62
(50)

1
(0)

25
(20)

Fig. 117.9: Percentages predicted under the logitadditive model compared to observed (in parentheses) percentages for the data in Fig. 117.5

Second, the logit is symmetrical in a very important sense with respect to binary choices
(A or ~A, e. g. expression versus omission).
If we analyze the data in terms of ~A instead
of in terms of A (e.g. in terms of deletion instead of expression) the model has exactly
the same form; all that changes is that p becomes the probability of ~A instead of A,
and the sign (positive or negative) of each
factor effect is reversed, so that a positive effect of a factor on the choice of A is the same
as a negative effect on the choice of ~A, and
vice-versa. This symmetry can be seen
through the comparison of Fig. 117.8 and
117.10. Using link functions such as log p
or -log (1-p), on the other hand, the relationship between the models for the choice of
A and for the choice of ~A is much less natural. A positive factor effect in favour of A
is not an identical negative effect in favour
of ~A, but obeys a much more complicated
relationship. A further manifestation of the
symmetry of the logit is that when p is close
to 1, changes in factor effects induce the
same size changes in p as when p is close to
zero. The log p link function, on the other
hand, makes the probability very sensitive to

1156

VII. Sociolinguistic Methodology

effect changes when p is close to 1 and very


insensitive when p is close to 0. The same
holds in the reverse direction for the -log
(1-p) model. Unless we have some good reason for carrying out the analysis in terms of
one of A or ~A but not the other (and this is
seldom the case with sociolinguistic data),
this asymmetry is an arbitrary and unjustified assumption in these models. Except
where otherwise stated, then, the adoption
of the logit link function will be implicit in
our discussion of variable rules.
Adjectives:
Determiners:
Nouns:

2.2
0
2.2

Objects:
Subjects:

1.5
1.5

Following
Vowel:
Following
Consonant:

1.0
1.0

Fig. 117.10: Factor effects on Nepean plural


omission, calculated from data in Fig. 112.5 under
the logit-additive model

6.

Constraints, input probability and


the corrected mean

It is a property of models based on a sum of


factor effects that many different sets of
values for these effects will predict the same
context proportions. It is easy to see that the
figures in Fig. 1l7.1 could be replaced by
those in Fig. 117.11 without any change in
the predicted percentages.
Adj.
60 %

Determ. Noun
30 %
0%

Object
0%

Subject
40 %

Fig. 117.11: Effects of individual factors in Fig.


117.1

This may seem an undesirable property, but


it is merely a consequence of the fact that it
is the comparison of the effects of any two
factors in a factor group (as measured by
their difference) that is important, and not
their individual values. Thus we may add an
arbitrary amount to all the factors in a
group, and subtract the same amount from
all the factors in another group, without
changing the comparative size of any two
factors within a factor group, nor the percentages predicted by the additive model (cf.
Fig. 117.4 and 117.11). The same property
holds for any model based on the additivity
of the factor effects, including the logit-ad-

ditive model. This non-uniqueness is more


of a nuisance than a conceptual defect, but
in order to be able to compare different analyses, it is desirable to remove it from the
model. As is done in the analysis of variance
and other statistical methods, given any set
of factor effects, we simply subtract the average value of each factor group from each of
its factors, to give a centred group of factors.
To compensate, we introduce a new term m
in the formula:
p
log
m + sum of factor effects
1p =

( )

The term m is just the sum of all the averages


that were subtracted from the different factor groups. It is variously called the input,
input probability, mean effect or corrected
mean. Under the constraint that each factor
group is centred, there is normally only one
set of factor effects which predicts any particular set of context percentages based on
the new formula.

7.

Fitting models to data

Fig. 117.1 and 117.2 presented contrived


data that could be fitted exactly by an additive model, while the latter could not account for Fig. 117.3 and 117.5 quite as well.
In the former cases there could be no doubt
about what values of the factor effects are
appropriate, but when there is no set of values which enables the model to fit perfectly,
which is almost always the case, the question
arises of finding a set of values which best
account for the observed data. In statistics,
how well a model with given factor effects
fits a data set is measured by one of several
criteria (e.g. the sum of squares of differences between observed and predicted values, or the sum of squares divided by the predicted values). One of the most fundamental
criteria, and the one used in variable rule
theory, is the likelihood criterion. For sociolinguistic data, this criterion is preferable
both to the sum of squares familiar from the
analysis of variance, multiple regression and
other widely used statistical analyses, and to
the sum of normalized squared differences
used in 2 tests on contingency tables, because of the extreme distributional imbalances, including many empty cells, in corpus-based data, which tend to lead to
incorrect results under the latter methods,
but are not a problem for the likelihood
method. The likelihood of a set of factor ef-

1157

117. Variable Rules

fects in the case of binary choice is the product, over all contexts in the data table, of
terms of form Kpr (1 p)s, where r is the
number of occurrences of A in the context
and s is the number of ~A. The probability p
is calculated from the factor effects using the
logit-additive formula of Section 5 or whatever other model is being used, and the constant K does not depend on the factor effects
at all, and so may be ignored when comparing different sets of factor values. The likelihood measure, whose mathematical derivation and properties may be found in
statistics texts, indicates how likely a particular set of data is to have been generated
by the model with the given values for the
factor effects. Different sets of factor effects
will have different likelihoods for the same
set of data. Thus the principle of maximum
likelihood suggests that a way of estimating
the factor effects in a model to best account
for the data is to choose that set of values
which is the most likely to have generated the
data. For example, the values in Fig. 117.4
are maximum likelihood estimates of the
factor effects, using an additive model, for
the data in Fig. 117.1. The values in Fig.
117.8 and 117.10 are maximum likelihood
estimates, using a logit-additive model, for
the data in Fig. 117.5.

8.

The variable rule programs

It is one thing to state a criterion that estimates should satisfy, and quite another to
actually find the values which satisfy it.
Though, given any data set, the maximum
likelihood estimates for the factor effects in
the logit-additive model are precise, well-defined numbers, there is no simple formula
for calculating them. They can be found as
accurately as is desired, however, through
some method of successive approximation,
usually requiring a computer. Maximum
likelihood estimation in the context of the
logit-additive model is not unique to linguistics, and a number of commercial statistical computing packages can carry out this
analysis, usually under the name logistic regression. In linguistics, however, much use
has been made of variable rule programs,
which are specifically set up to receive the
type of data generated in studies of language
variation, and which calculate the results in
a form most useful in these studies. The
most widely used program is GoldVarb,
which is available in Macintosh (Rand/San-

koff 1990) and Windows (Robinson/Lawrence/Tagliamonte 2001) versions. GoldVarb includes the stepwise regression option
to be discussed in Section 9. The analyses we
will discuss in Sections 10, 12, and 14 were
developed in VARBRUL 3, written by P.
Rousseau of the Universit du Qubec
Montral. This package has been implemented for a number of different mainframe
computers, but not for personal computers.

9.

Significance and stepwise


regression

Given any collection of choice data, categorized by a number of cross-cutting factor


groups, there will generally exist maximum
likelihood estimates for all the factor effects
(see Section 12 for exceptions). Even if many
of the factors have no real impact on the
choice process, so that their contribution to
the logit-additive model should logically be
zero, the values estimated from the data will
almost always be different from zero, solely
because of sampling fluctuations in the data
set. How, then, can we distinguish those factors which have a genuine effect from those
whose apparent contribution is an artifact
of the particular data sample? This cannot
be answered on the basis of the relative size
of the effects, since large effects based on few
data are often illusory, while some very real
effects just happen to be small in magnitude.
The pertinent criterion of validity in statistics is the level of significance. If we carry
out a first variable rule analysis without taking into account a certain factor or factor
group, and then repeat the analysis this time
including that factor or group, the likelihood will always increase (or possibly stay
the same) from the first to the second analysis, simply because with more parameters
to estimate, the fit of the model to the data
cannot possibly be worse. Indeed, were the
factor or group in question completely irrelevant to the choice process the null hypothesis statistical theory could predict
roughly how much the likelihood would increase in the second analysis. Now, if the observed increase is much greater than predicted under the null hypothesis, we can
conclude that the factor or group is not irrelevant, that it does have a statistically significant effect, be it large or small, on the
choice process. The actual measurement of
the level of significance is carried out by calculating:

1158
2 log

VII. Sociolinguistic Methodology

of 2nd analysis
( likelihood
likelihood of 1st analysis )

and then looking up the resulting value in a


c2 table with the number of degrees of freedom equal to the number of independent
factors which are added in the second analysis. Note that because of the constraints discussed in Section 6, the number of independent factors in a group is one less than the
total number of factors in the group. In
GoldVarb this is all carried out automatically, in a stepwise fashion, in order to find
the configuration of factor groups most appropriate to a given data set. As discussed in
Section 4, the first step is to find a single significant factor group. This is done by testing
all factor groups to see which one increases
the likelihood most significantly when
added to an analysis based only on:
log

( 1 p p )

If no group is significant, say at the 5 %


level, we can conclude that none of the factors considered has any influence on the
choice process. Otherwise the program retains the most significant group and tries to
add a second group, which will again increase the likelihood as significantly as possible. It continues in this way until no further
additions of factor groups contribute statistical significance to the model. We call the
collection of groups thus incorporated in the
model the step-up solution. The step-down
solution is based on the same principle, but
in reverse. The program starts by calculating
the likelihood of the model using all the initial factor groups. It then tries to discard
the group whose loss least significantly reduces the likelihood, by the same c2 test as
above. If all groups are significant, then we
conclude that they all affect the choice process. If, on the other hand, one can be discarded, the program searches for another
non-significant factor among those that remain, and so on.
Ideally, the step-down analysis stops discarding groups when it is left with just the
set of groups that were added in the step-up
analysis. In this case, we can be fairly sure
that this is the optimal group of factors. Occasionally, the two analyses do not coincide
in this way. In this case, the groups that were
neither added by the step-up nor discarded
by the step-down, and those that were both
added and discarded, remain of uncertain

status. GoldVarb assesses whole factor


groups at a time. The search for pertinent
factors or factor distinctions within a factor
group can be carried out in an analogous
stepwise fashion, though no automatic procedure has been implemented, so that separate runs of the program are necessary for all
the trial analyses (cf. Sankoff/Labov 1979,
199).

10. Different grammars


It is often of interest in sociolinguistics to
compare the performance of different
speakers. One way of doing this is to consider the different speakers in the corpus as
separate factors. Implicit in this approach is
that speakers all have the same grammar
with respect to the choice process under
study. In other words, speakers differ only
by their overall tendency to choose A instead of ~A, as reflected in the difference
among their individual factor effects. Another way of looking at this is through the
implicit assumption that there is no interaction between speaker factors and other factors representing aspects of the linguistic
structure within which the choice is embedded. In Section 11, we will discuss various approaches to detecting and dealing
with interaction in general, but here we will
concentrate on the particular case of heterogeneity among speakers. VARBRUL 3
has the capacity of searching for ways of dividing up the sample of speakers into some
specified number of subgroups, and calculating entirely separate sets of linguistic factor effects within each subgroup. Moreover,
it is the program itself that constructs the
subgroups and assigns speakers to them,
using the principle of maximum likelihood
to find the most likely division of the
sample. The program can also assess the results to see if allowing each subgroup to
have its own grammar is worthwhile, in
terms of a significant increase in the likelihood of the entire analysis. This capability
of VARBRUL 3 can only be used fruitfully
on well-structured data sets; usually many
speakers, several factor groups and much
data distributed among a large number of
contexts. Rousseau/Sankoff (1978a, 97) give
a number of examples.

117. Variable Rules

11. Dealing with interaction


The previous section discussed a method for
analyzing interaction between factors representing speakers and factors representing
linguistic influences on the choice process.
Empirical studies of speech communities
which are relatively homogeneous socially
have tended not to find such interaction;
with some exceptions, age and sex differentiation in phonology, morphology and syntax
is generally quantitative rather than qualitative, and it is only by incorporating data
from ethnically distinct groups or geographically separate communities in a study
that we can expect to find different grammars. Nor is interaction common among
properly linguistic factor groups. That interaction which is found is often a result of infelicitous coding definitions for factors or
inappropriate construction of factor groups,
so that the discovery of interaction is frequently the impetus for the reformulation of
the linguistic analysis of the choice process.
Interaction among extralinguistic factors,
however, is quite usual. The systematic detection of interaction in variable rule analysis can theoretically be carried out in the
same way as it is in some multiple regression
programs. For each pair of cross-cutting factors A and B, we introduce a new factor
group with two factors, one representing the
co-occurrence of A and B in a context, the
other representing the absence of one or
both. If this new group is statistically significant, in a GoldVarb analysis, for example,
then we may conclude that A and B interact.
Since variable rule analyses characteristically involve ten, twenty or more factors,
however, dozens or even hundreds of new interaction factor groups must be added for a
truly systematic search of pairwise interactions. This, as was mentioned in Section 4, is
too unwieldy, even without considering
three-way, four-way, etc. interactions among
factors. The technique of adding interaction
factor groups to the analysis remains a useful way of measuring suspected interactions
as well as testing them for significance, but it
is not a feasible way of detecting them systematically when there are many cross-cutting factors. In the step-up part of GoldVarb, as each significant factor group is
added to the analysis, the estimated factor
effects of the previously incorporated factor
groups will tend to change to some extent.
When these changes are small, e.g. if they do

1159
not affect the way in which factor effects are
ordered by size, then we may generally attribute them to sampling fluctuation. If one
or more of the changes are large, then we
may suspect that the new factor group and
the one(s) subject to this change either are
non-independent (as in Section 2) or they interact (Section 3), or both. Non-independence may be verified by simply examining
the distribution of contexts, and it represents no defect in the analysis, but interaction should be tested for and incorporated in
the model using interaction factor groups,
or the technique described in the following
paragraph. It is often felt, especially in phonology, that binary factor groups constitute
a more elegant way of representing linguistic
distinctions than groups containing three or
more factors. Indeed, quantitatively speaking, using two binary groups in place of one
group with four factors is a stronger, more
economical representation of the data, involving three independent numbers instead
of four. (The binary model contains m and
one independent factor per group, while the
four-factor analysis involves m and three independent factor effects, as explained in
Section 9.) When the strong quantitative
claim implicit in the binary decomposition
of choice contexts is not warranted, this is
manifested as interaction in a variable rule
analysis. Instead of adding interaction factor groups, which would be an unnecessary
complication in this situation, we can simply
use one four-factor group instead of two binary groups. In general, we can remove the
interaction from two interacting groups, one
with M factors and one with N factors, by
combining them into a single group containing MN factors. This should only be done
when there is clear interaction, since it results in a weaker model of the choice process
being studied. A further comment pertains
to the situation where there is interaction
only among sociodemographic factors a
common situation. Here it is often preferable to replace all these factors by a single
speaker factor group (cf. Section 10). The
individual speaker effects can then be used
as input for traditional statistical analyses,
such as multiple regression, which can
handle interaction efficiently. With the availability of loglinear analysis in commercial
computing packages, a number of studies
have made use of this method to analyze linguistic variation data (e.g. van Hout 1984,
39). This type of analysis is a general pro-

1160
cedure for analyzing occurrences (or count
data) classified by a number of cross-cutting
dimensions. It is not required that any of
these dimensions be specified to be dependent variables nor that others be explanatory
variables. The automated treatment of interaction in these programs is often cited as a
particularly attractive feature. It should be
noted that the logit-additive model, with or
without terms for interactive factor effects,
is in effect a special case of the loglinear
model. It is this special version of the loglinear model that should be used when there is
one dependent variable and the rest are
possible explanatory variables (Bishop/
Fienberg/Holland 1975, 357), as is the case
with linguistic variation data (cf. Section 2).
The more general loglinear model is inappropriate for conditioned choice data of this sort.
The mathematical reasons for this are most
clearly presented by Kalbfleisch (1984, 139),
and stem from the fact that the analysis
treats all the factor groups in the same way
as the choice variable. Thus the program
tries to fit the dependence of all the factor
groups on each other. This is not only conceptually absurd in many cases (cf. Section 2), but it is also statistically incorrect
when any of the extralinguistic factors was
not sampled in an unstratified way from the
speech community, text base or other population under study. Equally important, the
estimation of dependence among the factor
groups means that proportionately less consideration is given to precisely estimating the
effects of these factors and their interactions
on the choice variable (Mantel 1979, 93).
Because of these and other technical defects
of the general approach, loglinear modeling
is not recommended for conditioned choice
data, except for (i) the specific version which
is equivalent to the logit-additive model,
and (ii) other special versions designed to
handle two or more designated factors as
simultaneous choice processes.

12. Implicational scales


When only two factor groups are being
examined, often speakers versus contexts,
much can be learned just by judiciously rearranging the rows and columns of the data
table. Thus Fig. 117.12 may not at first
glance contain any striking patterns, but
Fig. 117.13, which contains exactly the same
data, reveals a high degree of organization.

VII. Sociolinguistic Methodology

Context

Speaker
4
2
1
3

0/11
10/10
1/1
6/6

0/3
0/3
5/5
0/1

7/7
3/3
4/4
1/1

0/1
1/1
2/2
0/9

Fig. 117.12: Choice of A instead of ~A by four


speakers in four contexts

The pattern in Fig. 117.13 is called an implicational scale, because the fact that a speaker chooses A in a particular environment
implies that that speaker, as well as all
speakers higher in the table, choose A in that
context and in all contexts further to the
right in the table. Similarly, the fact that a
speaker chooses ~A in a particular environment implies that that speaker, as well as all
speakers lower in the table, choose ~ A in
that context and in all contexts further to
the left in the table.
Context

Speaker
3
2
4
1

5/5
0/3
0/1
0/3

2/2
1/1
0/9
0/1

1/1
10/10
6/6
0/11

4/4
3/3
1/1
7/7

Fig. 117.13: Data from Fig. 117.12, with rows and


columns re-ordered to reveal implicational scale

Early discussions of variation (e. g. Bickerton 1973, 29 ff) considered implicational


scales and variable rules as competing models for the analysis of choice data. Indeed,
to the extent that speakers and contexts can
be ordered in an implicational pattern, and
to the extent that in all contexts a speaker
shows either 100 % A or 100 % ~A, this does
constitute a stronger statement about the
data than does a statistical analysis. Few
substantial data sets conform to the perfect
scale model, however. Even if a speaker uses
100 % A or 100 % ~A in most contexts, there
is usually at least one transitional context,
where A and ~A both occur. Furthermore,
no matter how the rows and columns are
permuted there are usually a number of entries in the data table that violate the scaling
property enunciated above. Some linguists
have counted the percentage of such scaling
errors out of the total number of entries and

1161

117. Variable Rules

have considered the scale satisfactory if these are less than some threshold, say 5 % or
10 %. This type of test is totally unfounded,
however, unless there is some statistical model for predicting the distribution of errors
when the scaling hypothesis is true and/or
when it is not true (cf. Sankoff/Rousseau
1974, 3). One of the reasons variable rule
analysis seemed incompatible with implicational scales was the property discussed in
Section 5 whereby the logit-additive model
predicts only percentages between 0 % and
100 %. With finite values for the factor effects, it cannot predict exactly 0 % or exactly
100 %, since these require an infinite value
for log (p/l p). Implicational scales, on the
other hand, are made up entirely (or almost)
of entries containing 0 % or 100 %. It had
been noted that some data sets submitted to
variable rule programs caused singular estimates of the factor effects, namely anomalously large positive or negative numbers.
Rousseau/Sankoff (1978b, 603) discovered a
mathematical characterization of such data
sets, which essentially involve infinite factor
effects. These turned out to be the class of
data sets that can form perfect (or almost)
implicational scales! Furthermore, despite
the fact that finite effects cannot be estimated for all factors in these cases, predicted
percentages in all contexts can be calculated
with no difficulty within the maximum likelihood framework, and these can take on the
values 0 % and 100 %. The discovery that implicational scales are a special kind of variable rule analysis led to a procedure (Sankoff/
Rousseau l980, 7; 1981, 257) for discarding
most likely scaling errors from a data set in
the search for an underlying perfect scale.
This is an automated analysis in VARBRUL 3, but it can be carried out with
GoldVarb by successive and repeated application of the one-step option followed by
the removal one at a time of the most likely
errors (Casesnoves Ferrer 2002).

13. Rare variants


In syntax, variation theory sometimes encounters a situation where one of the two
variants is extremely rare, and may not even
occur once in the entire corpus at hand. This
variant may well represent an important
phenomenon, however, such as an incipient
change or a necessary condition of some
other rare contextual feature. Examples of
the rare variant may only be collected

through what is effectively participant observation, writing down sentences as they


are heard in daily conversation, on the radio
or television, or read in the written media.
We then basically have two corpora, the conventional one containing no examples of the
rare variant, but sufficient examples of the
usual variant distributed among a sample of
contexts, and the new corpus containing exclusively examples of the rare variant, presumably in a representative sample of the
contexts in which it occurs. How can we
carry out a variable rule analysis if the occurrences are not drawn from the same
sample of contexts? This problem has been
studied in statistics (e.g. Bishop l969 119)
and the somewhat surprising solution is that
the analysis can be carried out as normal on
the combined data set, as if they all originated in the same corpus. The only difference is that the estimate of m has no meaningful interpretation, since this would
depend strongly on the (unknown) total
amount of conversation from which the rare
variant examples were extracted. The factor
effect estimates, however, have their normal
interpretation and are not affected by the
dual origin of the data.

14. Multiple variants and rule order


In the preceding sections, we have only discussed choice variables that are dichotomous, although the factor groups could contain any number of factors. There are many
cases, however, where a linguistic choice
may be perceived as involving three or more
alternatives simultaneously. Moreover,
every topic we have discussed in connection
with dichotomous variables marginals,
link functions, loglinear analyses, implicational scales, rare variants, etc. can all
be viewed in the more general context
of multiple variants. Generalization of the
mathematical treatment to this context
offers no conceptual difficulty, only a
number of complications in the formulae,
and considerable programming work.
For example, consider the case of three
variants A, B and C. The logit-additive
model becomes:
log

( p(A)
p(B) )

+ m(A) + sum of A-effects

log

p(B)
( p(C)
)

+ m(B) + sum of B-effects

1162
log

VII. Sociolinguistic Methodology

p(C)
( p(A)
)

+ m(C) + sum of C-effects

where the context probabilities of the three


variants are p(A), p(B) and p(C), and three
sets of inputs and other effects are postulated. Actually, the third equation is equivalent to the sum of the other two, and hence is
redundant. In general, if there are n variants, then n 1 equations suffice to define
the model (even when n = 2). VARBRUL 3 is
equipped to estimate the factor effects in the
logit-additive model when there are more
than two variants, but this has not been implemented in GoldVarb. When there are
multiple variants, it is not always clear
whether they should be considered as having
been generated simultaneously, or whether
certain distinctions among the variants are
decided before others. This part of the classical problem of rule ordering can be studied
through variable rule analysis. The other
part of the problem, the question of what
forms underlie what others, cannot be approached through statistical analysis of conditioned choice data. For example, there are
actually four surface forms of the plural
morpheme in Nepean; besides the full form
-enmas (variant 1) and the null form (variant 4), there are two reduced forms -ems
(variant 2) and -as (variant 3). Mathematically speaking, there are 184 ways of generating these by different rule order schemes
from a common underlying form, though
many of these may be implausible. Two
schemes are depicted in Fig. 117.14.
1 f 2

3 f 4

(b)
2

3f f 2
3f
3f f 1

4f

2f f 4

Fig. 117.15: Two schemes with the same likelihood as scheme (b) in Fig. 117.14

They differ only according to which forms


underlie which others. Thus only the order
in which the distinctions among subsets of
variants are drawn can be studied statistically, and not the question of underlying forms.
Examples of this kind of analysis are reported in Sankoff /Rousseau (1989, 1).

15. Literature (selected)

Bickerton, Derek (1973) Quantitative versus dynamic paradigms: the case of Montreal Que, in:
New Ways of Analyzing Variation in English,
Bailey, C.-J. N./Shuy, R. W., eds., Washington, D.
C., 2343.

f
(a) 2 f 3

riant 2 versus the number of 3 and 4. The


third rule is based simply on the number of
3 versus the number of 4. In scheme (b), the
two-pronged rule represents a simultaneous
three-way choice between variants 1, 2 and
3, and can be analyzed using the number of
variant 1 versus (2 plus 4) versus 3. The likelihood of each of the 184 schemes can be calculated as the product of the maximum likelihoods of the individual choice processes
represented by its rules. We can then invoke
the principle of maximum likelihood to infer
the best scheme. Analysis of data not presented here shows that (b) in Fig. 117.14 is
the most likely scheme. There are, however,
five other schemes, such as the two in Fig.
117.15, which have exactly the same likelihood, since they imply exactly the same
choice processes.

Fig. 117.14: Rule order schemes: (a) some occurrences of underlying variant 1 rewritten as 2, then
some 2 rewritten as 3, then some 3 rewritten as 4.
(b) some 1 rewritten as either 2 or 3, then some
2 rewritten as 4

The first rule in scheme (a) can be analyzed


by a two-variant variable rule, since we
know how many times in each context the
choice was made to rewrite (the number of
surface occurrences of variants 2, 3 and 4)
and how many times it was not (the number
of occurrences of variant 1). Similarly, the
choices represented by the second rule can
be analyzed using the number of va-

Bishop, Yvonne M. M. (1969) Full contingency


tables, logits, and split contingency tables, in:
Biometrics 25, 119128.
Bishop, Yvonne M. M./Fienberg, Stephen E./Holland, Paul W. (1975) Discrete Multivariate Theory,
Cambridge, Mass.
Casesnoves Ferrer, Raquel (2002) La eleccin de
lengua en Valencia, in: Documentos de Espaol
Actual.
Cedergren, Henrietta J./Sankoff, David (1974)
Variable rules: performance as a statistical reflection of competence, in: Language 50,
333355.

1163

118. The Grammar of Varieties


Hout, Roeland van (1984) The need for a theory
of choice in sociolinguistics, in: Linguistische Berichte 90, 3957.
Kalbfleisch, James G. (1984) Aspects of categorical data analysis, in: Topics in Applied Statistics,
Chaubey, Y. P./Dwivedi, T. D., eds., Montreal,
139150.
Labov, William (1969) Contraction, deletion and
inherent variability of the English copula, in:
Language 45, 715762.
Mantel, Nathan (1979) Multidimensional contingency table analysis, in: American Statistician
33, 93.
Paolillo, John C. (2002) Analyzing Linguistic Variation: Statistical Models and Methods, Stanford,
California.
Rand, David/Sankoff, David (1990) GoldVarb: A
variable rule application for Macintosh, Montreal,
http://www.crm.umontreal.ca/~sankoff/
GoldVarb_Eng.html.
Robinson, John/Lawrence, Helen/Tagliamonte,
Sali (2001) GoldVarb 2001 for Windows. York,
UK , http://www.york.ac.uk/depts/lang/webstuff/
goldvarb/
Rousseau, Pascale/Sankoff, David (1978a) A solution to the problem of grouping speakers, in:
Linguistic Variation: Models and Methods, Sankoff, D., ed., New York, 97117.

, (1978b) Singularities in the analysis of binomial data, in: Biometrika 65, 603609.
, (1978c) Advances in variable rule methodology, in: Linguistic Variation: Models and
Methods, Sankoff, D., ed., New York, 5769.
Sankoff, David (1988) Sociolinguistics and syntactic variation, in: Linguistics the Cambridge
Survey IV, Newmeyer, F., ed., London, 140161.
Sankoff, David/Labov, William (1979) On the
uses of variable rules, in: Language in Society 8,
189222.
Sankoff, David/Rousseau, Pascale (1974) A
method for assessing variable rule and implicational scale analyses of linguistic variation, in:
Computers in the Humanities, Mitchell, J., ed.,
Edinburgh, 315.
, (1980) Categorical contexts and variable
rules, in: Papers from the Scandinavian Symposium on Syntactic Variation, Jacobson, S., ed.,
Stockholm, 722.
, (1981) chelles et rgles, in: Variation Omnibus, Sankoff, D./Cedergren, H. J., eds., Edmonton, 157269.
, (1989) Statistical evidence for rule ordering,
in: Language Variation & Change 1, 118.

David Sankoff, Montreal (Canada)

118. The Grammar of Varieties / Variettengrammatik


1.
2.
3.
4.
5.
6.

1.

Linguistic variability and its analysis


Variety space, overall grammar and
probabilistic weighing
Probabilistic weighing I: Phrase structure
grammars
Probabilistic weighing II: Transformational
grammars
Variety grammars in empirical research
Literature (selected)

Linguistic variability and its


analysis

Natural languages such as Greek, Russian


or Tagalog are not very well-defined entities;
they include numerous varieties dialects,
registers, sociolects, historical variants ,
which share a number or regularities while
differing in others. A speakers linguistic
knowledge reflects this heterogeneity in varying degrees. In childhood, he (or she) normally learns to replicate one such variety,
the speech habits of his social environment,

up to perfection, i.e., such that other members of this social group accept the speaker
as a native, as one of theirs. In the course of
life, he is regularly faced with many other
varieties of his language and gathers
knowledge about these. This knowledge may
be less perfect, it may also be asymmetric
with respect to comprehension and production (many speakers understand other dialects perfectly well but cannot reproduce
them perfectly well); but it may also be felt
to be more perfect than his original
knowledge, for example if dialectal pronunciation and grammar are improved in
school. This variability faces the linguist
who takes reality seriously with three descriptive tasks:
A. The characteristic properties of the individual varieties must be described. These
properties include phonological, morphological, syntactical regularities, the specific lexical repertoire, but also peculiarities in
communicative behaviour (for example the

1164
choice of appropriate address forms or the
rules of turn taking).
B. The relationship between the individual varieties must be accounted for. This
task is difficult for at least three reasons.
First, the descriptive tools of modern linguistics are usually designed for homogeneous,
idealised forms of language; hence, additional devices must be created to adapt these
tools to the comparison of various varieties.
Second, the range of properties in which varieties may agree or differ precludes the application of a uniform method; phonological variation can normally not be described
with the same instruments as differences in
forms of address. Third, the differences between two varieties are often not categorical
but gradual, i.e., varieties do not differ in the
presence or absence of a particular rule but
in its weight, as reflected, for example, in the
more or less of its application.
C. It must be described how linguistic variation correlates with extralinguistic factors. These include, for example, social class,
geographical distribution, the specific communicative situation, the medium (written
or spoken), or development over time, be it
of an individual (language acquisition) or a
speech community (historical change).
One way to deal with these tasks is variety
grammar. It is easy to apply, and if appropriate empirical evidence is available, it allows a precise modelling of virtually all types of grammatical variation. It is less
appropriate for lexical variation and not apt
for pragmatic aspects of variability. In what
follows, we will only be concerned with syntax; but it should be clear that this analysis
can easily be extended to other parts of
grammar, for which precise rules are available.
Modern linguistics has provided the researcher with several types of grammars
which allow a precise description of syntactical rules. They include, for example, phrase
structure grammar (context free or context
sensitive), transformational grammar, dependency grammar, categorial grammar. Irrespective of their respective advantages and
disadvantages, about which opinions are
strongly at variance and which will not to be
discussed here, they have two features in
common. First, they are explicit and precise;
this is in remarkable contrast to most of traditional school grammar, which still dominates empirical research on languages. Second, they were developed for homogeneous

VII. Sociolinguistic Methodology

languages, hence they are not fit for the


tasks A-C mentioned above. Variety grammars try to overcome this inadequacy while
keeping the explicitness and precision of a
formal grammar. The core idea is to take
such a formal grammar, say a transformational grammar, as a constant, stable base of
comparison and to restrict it in such a way
that the specific properties of individual varieties are precisely captured; this is done by
assigning probabilistic values to the rules of
the underlying common grammar. Thus, the
rules of all varieties are the same; what differs from variety to variety is the weight of
these rules; this weight is described by the
probability with which a rule is applied in a
particular variety, including the borderline
cases that the probability is 1 (i.e., the rule is
obligatory) and 0 (i.e., the rule does not
show up at all). This procedure is sufficiently
flexible to account for categorial distinctions between varieties as well as for very finegrained differences. In section 2, this idea
will be explained in more detail; sections 34
are devoted to various types of probabilistic
weighing. These parts are fairly theoretical;
but variety grammar is in first place a versatile instrument for empirical analysis; in the
concluding section 5, we will therefore briefly discuss some aspects of its practical application.

2.

Variety space, overall grammar and


probabilistic weighing

A variety space is an ordered set of varieties


under investigation. Suppose someone
wants to study the syntactical properties of

love letters as compared to business letters (factor register with values r1 for
love letters and r2 for business letters);

around 1900, 1950 and 2000 (factor


time with values t1, t2 and t3);

in Boston and in Oxford (factor space


with values s1 and s2).
This yields a three-dimensional variety space with 2 3 2 = 12 varieties; for instance,
(r1, t2, s1) is the variety of love letters of Bostonians around 1950. This may not be a
particularly interesting variety space; but
this is a matter of the researchers individual
preferences, on the one hand, and of what
looks scientifically meaningful and rewarding, on the other.
An overall grammar is a formal grammar
of whichever type, which covers all syntactic
rules that show up in at least one of the va-

1165

118. The Grammar of Varieties

rieties in the variety space. Thus, it does not


yet discriminate between varieties and is therefore not very meaningful in itself; it says
what is possible in the variety space but not
what is the case in individual varieties. To
this end, its rules must be appropriable restricted; this is done by probabilistic weighing. The idea is best explained with (context free) phrase structure grammars. In
such a grammar, certain rules can be applied
alternatively, namely those rules which
rewrite the same symbol. Thus, a context
free grammar may contain, for example, the
following rules for noun phrases:
(1)

1.
2.
3.

NP
NP
NP

f
f
f

N
DET N
DET ADJ N

i.e., an NP can be expanded as a bare noun


(books), as a noun preceded by a determiner
(the books, some books) or as a noun preceded by an adjective and a determiner (the old
books). One of those rules must be applied in
a derivation. All alternative rules form a sort
of rule block, often indicated by brackets:
(2)
NP f

N
DET
DET

N
ADJ

Note that (2) is not a rule but a conventional


abbreviation for three rules. Rule blocks may
contain an arbitrary (but finite) number of
rules; it is useful to include rule blocks with
just one rule (which, since there is no alternative, is then obligatory).
Whenever the lefthand symbol, here NP,
shows up in the course of a derivation, then
one of the rules of the rule block must be applied. But the individual rules may vary in
their likelihood: there are rules which are
very likely in a particular variety, whereas
others are rare, and this may vary from variety to the other. This fact can be covered
by assigning probabilities to the rules of a
block. The probability of some event, here
the application of a rule, is normally expressed by a real number between 0 and 1, where
0 stands for does never happen and 1 stands
for happens in all possible cases; values in
between refer to intermediate stages between these extremes. The rules within a
block can thus have different probabilities;
but they inevitably must add up to 1, since
one of them must be applied. In other words,
the entire block has the probability 1 (obli-

gatory), which can be distributed in various


ways over its rules, including the borderline
case that it contains only one rule (which
then gets the probability 1). Consider, for instance, the NP -example in (1). In some variety A, rule NP f N may have the probability 0.2, rule NP f DET N may have the
probability 0.3, and rule NP f DET ADJ NP
may have the probability 0.5, whereas in variety B, the values may be 0.7, 0.1 and 0.2,
respectively. In other words, noun phrases
are of the same type in A and B, but in B,
more complex NPs are preferred. In some variety C, the values might be 0.8, 0.2 and 0.0,
respectively; that means that in this variety,
NPs tend to be very simple, and the most
complex possible pattern DET ADJ N does
not exist at all it has probability zero.
We can use this technique to model the
NP acquisition of a second language learner
who passes through a series of learning stages, say the six stages V1 V6. They constitute a very simple, one-dimensional variety
space. The overall grammar is a fragment of
a context-free grammar which includes all
NP rules observed in these six varieties. Let
us assume that it contains the three rules
mentioned above and two more rules:
(1)

4.
5.

NP
NP

f
f

DET N
DET N

ADJ
ADV

Rule 4 generates NPs such as the books old,


as might well appear in the language of a learner; rule 5 generates structures such as the
books there. A variety grammar or more
precisely, a fragment of a variety grammar
could then look as follows:
(3)

V1
0.9
NP f N
NP f DET N
0.1
0
NP f DETADJ N
NP f DET N ADJ 0
NP f DET N ADV 0
1
Whole rule block

V2
0.6
0.3
0
0.1
0
1

V3
0.3
0.3
0
0.3
0.1
1

V4
0.2
0.3
0
0.4
0.1
1

V5
0.2
0.3
0.4
0
0.1
1

V6
0.2
0.3
0.4
0
0.1
1

This is a precise account of a whole bundle


of developmental processes. In the first learning stage, V1, bare nouns are predominant,
with a small share of NPs such as the book;
more complex NPs are still absent. In V2, we
note the first NPs with an adjective; but this
adjective is placed after the noun; moreover,
determiners become more frequent. This development continues in V3: bare nouns are

1166
increasingly rare, adjectives are found more
often (though still in wrong position), and
we note the first occurrences of a new pattern. There is hardly any change from V3 to
V4. From V4 to V5, there is only one development but a very salient one: the learner all
of a sudden got the right position of adjectives within an NP. There is no change from
V5 to V6, i.e., the learner may have reached
the endpoint of this acquisitional process.
Note that this final variety may still be very
different from the target variety, i.e., the
language to be learned.
The example is very simple: there is only
one dimension of variation with a limited
number of varieties, and only a few NP
structures are considered; but it should be
clear that variety space as well as overall
grammar can easily be made much richer. It
should also be clear that continuous as well
as abrupt changes (e.g., complete dropping
of a rule) can be modelled with a degree of
precision that is only restricted by the available data.

3.

Probabilistic weighing I: Phrase


structure grammars

3.1. Probabilities
In what follows, we shall informally sketch
some basic ideas of probability theory (for a
thorough introduction, see e.g., Milton and
Arnold 1990). Probabilities are numbers associated with the possible outcomes of repeatable incidents. Such an incident is, for
instance, the toss of a die: it has six possible
outcomes, which are mutually exclusive and
one of which must happen: one or two or
three or four or five or six. Usually, one
is not only interested in the likelihood of
these elementary events but also in combinations, such as the likelihood of having
one or two or not five, and so on. The set
of elementary events is called sample space
O; in the case of tossing a die, O = {o1, o2, o3,
o4, o5, o6}, where o1 is the event that the die
falls on 1, and so on. The set of all elementary and complex events is called event space
F. F is usually considered to be the power set
of O; thus, the subset {o1, o3, o5} is the event
that the die falls on an odd number. The probability of an event is expressed by a real
number p between 0 and 1, where 1 is the
certain event. The event {o1, o2, o3, o4, o5,
o6}, that is, the sample space itself, includes
all possible outcomes; hence, the sample

VII. Sociolinguistic Methodology

space gets the probability 1. This entire probability of 1 may distributed in different
ways over the elementary events. If the die is
not loaded, there is no reason to assume that
one outcome should be preferred over another; hence, a priori considerations lead to
the assumption that each elementary event
has the probability of 1/6. How do we get
from there to the likelihood of a complex
event such as {o1, o3, o5}, i.e., the chance
that the die falls on an odd number? It is apparently the same probability as getting an
even number, i.e. , and this value is reached
by adding the probability of the elementary
events: p(o1) + p(o3) + p(o5) = . The probability of getting a five is 1/6, the probability
of getting no five, i.e. of the event {o1, o2, o3,
o4, o6} is 1 1/6 = 5/6.
Suppose now the die is loaded, such that
some outcomes are more likely than others.
Then, a priori considerations are no longer
helpful. But by tossing the die many times,
we can empirically determine how often the
six possible elementary events occur. If, for
example, o5 occurs n times in m trials, then
n/m is called the relative frequency f of o5, in
brief f(o5). This value stabilises with the
number of trials, and we can interpret it as
the probability p of o5. Under this statistical
interpretation, the probability of an event is
the limit of its relative frequency, which is
empirically determined in some finite experiment. Suppose, for instance, that many
tosses of a loaded die have lead to the following relative frequencies:
(4)
event
relative
frequency

o1

o2

o3

o4

o5

o6

1/18 1/9 1/9 1/9 1/9

=1

Note that these values, as resulting from empirical observation, are not probabilities but
relative frequencies: they are interpreted as
probabilities. This statistical interpretation
of probability underlies virtually all empirical investigations, including those of variety
grammar. It is not without mathematical
problems, but we shall not enter this discussion here (see, e.g., Stegmller 1973).
In variety grammar, the events are not
tosses of a die but applications of rules. In
order to assign them probabilities, two questions must be answered: (1) What is the
sample space? (2) How can we empirically
determine the probabilities of a given sample space? The second question will be addressed in section 6. The answer to the first

1167

118. The Grammar of Varieties

question depends on the type of grammar;


we begin with context free grammars.
3.2. Suppes type weighing
Context free phrase structure grammars are
an attempt to formalize the traditional notion of constituent structure grammar. They
consider a language to be a (normally infinite) set of sentences, and they describe these
sentences as well as their structures by generating them, i.e., by deriving them systematically from a start symbol, usually called
S. S is replaced by some string of symbols,
these symbols in turn are replaced by other
strings of symbols, until this process cannot
be further continued. Replacement possibilities are explicitly defined by a set of rules.
These rules must be formulated such that the
symbol strings which are eventually derivable from the start symbol correspond precisely to the possible sentences of the language
to be described. A more precise definition is
as follows:
(5) A context free grammar G is a quadruple <VT, VN, S, R>, where
VT is a finite set of symbols, the terminal
vocabulary (roughly speaking, the
words of the language);
VN is a finite set of symbols, the nonterminal vocabulary (roughly speaking, the
syntactic categories);
S is a distinguished element from VN,
the start symbol or axiom;
R is a finite set of sequences of the form
A f x, where A t VN, x t (VT i VN)+,
where (VT i VN)+ = (VT i VN)* {0}
(R includes the replacement rules; A is
some syntactic category and x an a nonempty string of symbols of whatever
sort).
This is best illustrated by a simple example
of a context free grammar which produces
correct sentences of English not all sentences, of course, but infinitely many:
(6)

VT = {the, some, lions, pigs, mice,


love, see, dance, dangerous,
tiny, there, here, and, or}
VN = {S, NP, VP, CON, DET, N, ADJ,
VI , VT, ADV }
R = {r1, , r22}, where
r 1: S
f S CON S
r 2: S
f NP VP
r 3: S
f NP VP ADV
r4: VP
f VT NP
r5: VP
f VI
r6: NP
f DET N

r 7:
r 8:
r 9:
r10:
r11:
r12:
r13:
r14:
r15:
r16:
r17:
r18:
r19:
r20:
r21:
r22:

NP
NP
DET
DET
CON
CON
N
N
N
VT
VT
VI
ADJ
ADJ
ADV
ADV

f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f

DET ADJ N
DET N ADV
the
some
and
or
lions
pigs
mice
love
see
dance
dangerous
tiny
here
there

These rules allow, for example, the following


derivation:
(7)
S

(start symbol)

NP VP ADV

(by rule r3)

NP VT NP ADV

(by rule r4)

DET N VT NP ADV

(by rule r6)

DET N VT DET ADJ N ADV

(by rule r7)

some mice VT DET ADJ N ADV

(by rule r15)

some mice love DET ADJ N ADV

(by rule r16)

some mice love the DET ADJ N ADV

(by rule r9)

some mice love the dangerous N ADV

(by rule r19)

some mice love the dangerous lions ADV (by rule r13)
some mice love the dangerous lions there (by rule r22)

After the application of r22, no further rule is


applicable, and the derivation is terminated.
In many but not in all cases, another rule
could have been applied, resulting in somewhat a different structure. It is these alternatives which are probabilistically weighed. Our sample grammar can be broken
down into ten rule blocks with alternative
rules, one for each of the ten nonterminal
symbols. Each of these blocks is considered
to be a sample space, hence it gets the entire
probability 1. Empirical investigation of
corpora which are representative for some
variety must show how this probability is
distributed over the individual rules which
constitute the entire block. This simple way
of probabilistic weighing was independently
developed by several mathematicians. It was
Patrick Suppes who first applied it to the
study of natural language. Therefore, it is
called here Suppes type weighing. We give
a precise definition:
(8) A probabilistic grammar GS of type
Suppes is a quintuple <VT, VN, S, R, p>,
where <VT, VN, S, R> is a context free

1168
grammar, and p is a function on R into
the real number such that
(a) for all r t R, p(r) 0
(b) for all Ai t VN: if there are m many
sequences xj t (VT i VN)+ such that Ai
f xj t R, then m
 p (Ai f xj) = 1.
j=1
Thus, the function p assigns a value equal or
larger than 0 to each rule (condition (a));
condition (b) guarantees that the probabilities of all rules within a block (i.e., those
which expand the same symbol) adds up to
1; m is the number of rules within a block.
A variety grammar, type Suppes, is a set of
Suppes type grammars with the same underlying context free grammar (the overall
grammar) and varying probabilistic weighings, one for each variety.
In a Suppes type grammar, the probabilistic value of a rule does not look beyond its
block, i.e., it is the same, independent on
what happens in other blocks. This makes
probabilistic weighing simple, but may be
empirically inadequate. According to our
sample grammar (6), an NP can be introduced in subject position, i.e., by rule r2, or in
object position, i.e., by rule r4. It may now
be that the further expansion of such an NP
by rules r6 r8 is sensitive to this distinction,
because, for instance, NPs in subject position might on the average be much simpler
than NPs in object position. There are some
ad hoc measures to solve this problem within this type of probabilistic weighing, for
example by assuming different rules for object NPs and subject NPs. But this is not
very intuitive, it leads to an inflation of syntactical categories, and it does not work for
recursive rules, such as r1. A better way are
probabilistic weighings which take into account potential dependencies between rule
applications. This will be shown in section 3.3. First, however, we will briefly discuss
two potential misunderstandings.
The probabilistic weighings considered
here relate to rules, not to sentences (or to
the derivations which generate these sentences). The probability of a sentence is always
close to zero and hence completely uninteresting. A somewhat more realistic grammar
than (5) may contain, for example, 200 rules
in 50 blocks. Then, the average probability
of a rule within block is 0.25. Suppose now
that 40 rules altogether are applied in a derivation (not every block must be represented
since its lefthand symbol may never be in-

VII. Sociolinguistic Methodology

troduced and hence need not be expanded).


Then, the probability of the resulting sentence is 1 divided by 0.2540, a ridiculously
small number, in contrast to the probabilistic weight of each rule, which is substantial.
The second misunderstanding is somewhat
hilarious but still occasionally found in the
literature. It is the argument that the speaker
has no counter in his or her head that could
tell him how often to apply a rule. This is a
curious misunderstanding of the notion of
probability; a die does not count, either, how
often it has fallen, or has to fall, on 5. The
circumstance that certain rules are applied
by certain speakers with a certain probability is simply a descriptive fact, just as the fact
that the probability to marry someone from
the same town is, say, 0.31, or the probability to die before age 90 is, say, 0.84; here, too,
no one calculates whether he or she is within
the marriage quota or whether the time has
come to kick the bucket.
3.3. Derivation weighing grammars
If the probability with which a rule is applied depends on whether some other rule
has been applied before, then there must be a
device to keep track of what is applied when
in a derivation. This can be done by a control
word. Each rule in the grammar is supposed
to have a label, say r1, , r22 in our sample
grammar. A control word is a string of such
labels, in the order in which the rules are applied. There are two small complications.
The first line in the derivation is not brought
about by a rule; for the sake of generality, it
is useful to assume an empty rule, called r0,
which is responsible for the first line and
hence is the first symbol in the control word.
Moreover, it must be determined in which
order the symbols in a given string are replaced, because otherwise, several control
words could lead to the same result. A simple way to achieve this is to adopt the principle from left to right, as we have tacitly
done in derivation (6). The control word of
(6) is then: r0r3r4r6r7r15r16r9r19r13r23. The set
of all control words of a given grammar is
called its control language, and probabilistic
restrictions (and, incidentally, other restrictions, as well) can now be defined for this
control language, rather than for individual
rules.
Such an approach provides the linguist
with a very mighty instrument which makes
it possible to account for all sorts of dependencies between rules. For most practical

1169

118. The Grammar of Varieties

purposes, however, it rapidly gets to complicated; therefore, we do not go into details


here (see Klein/Dittmar 1979, 4856). A reasonable compromise is to look only at effects
neighbouring rule effects, for example at
the influence of a rule in the immediately
preceding step in a derivation. This is done
by considering all digrams, i.e., all strings
such as r1r1, r1r2, r1r3 etc, that can occur in
the control language. Many such digrams
are automatically excluded; in our sample
grammar, r1r2 and r1r2 are possible, whereas
r2r2 is not. Impossible digrams get the value
zero; the probabilities of possible digrams
must be empirically determined by corpus
analysis. Whether such an approach is useful
for the study of variability or not, is an empirical issue.
3.4. Context sensitive grammars
In context free grammars, a symbol A in
some string can be replaced by x, if there is a
rule A f x; it does not matter what precedes
or follows this symbol A. This is different
for context sensitive grammars, whose rules
have the general form u A v f u x v, where, as
before, A is a symbol from the nonterminal
vocabulary and x is a nonempty string of
symbols; u and v are strings of symbols, too;
but they can be empty (alternatively, the notation A f x/u_v is used for A is replaced by
x in context u_v). It is easy to see that context free grammars are simply a special case
of context sensitive grammars, namely those
in which u and v are always empty.
Context sensitive grammars can be probabilistically weighted in much the same
ways as described in section 3, the only difference being that not all rules which expand
the same symbol form the sample space but
all rules which expand the same symbol in the
same context. Otherwise, everything remains
the same; in particular, they can also be used
as an overall grammar in a variety grammar.
An advantage of context sensitive rules is
the fact that they in some cases, even Suppes
type weighings can account for rule dependencies. Consider, for example, the potential
asymmetry between subject-NP and objectNP discussed in section 3.2. Since subjectNPs only appear in context _VP, whereas
object-NPs only appear in context VT_ , it is
easily possible to assign different probabilities to their expansion in these positions.
This cannot be generalized, however; recursive rules such as r1, for example, cannot be
treated in this way, although their applicati-

on probability normally diminishes with


each application in some derivation.

4.

Probabilistic weighing II :
Transformational grammars

Phrase structure grammars generate structures trees whose end nodes, the leaves of
the tree, correspond to a sentence of the
language to be described. Transformational
rules turn such a tree into another tree. We
shall here not review here the linguistic merits of these rules but only discuss how they
can be integrated into a variety grammar.

A transformational rule has two components. The first of these, the structural description (SD ) specifies to which trees the
rule applies; the second component, the
structural change (SC ) specifies how a tree
which matches the SD is modified. We may
think of the SD as a sort of cut through the
nodes of a tree. The sample grammar (5) can
generate, for instance, the tree shown in (9).
This tree matches the SD 1: NP VT DET
N, as indicated by the broken line, but it
does not match the SD 2: NP VT DET
ADJ N:
(9) A SD may be more complex; for example, it may indicate that a subtree is identical to another subtree, or it may state that
the tree must contain a specific nonterminal
element; these refinements are not relevant
to our present concern, however; all that
matters is that the SB precisely indicates
what the transformation applies to.
The SC indicates what happens with the
various subtrees thus cut off. In (9), these
are the subtrees dominated by the first NP,
by VT, by the second DET and by the second
N. They may be moved to a different position, replaced by another subtree or even
omitted. A full transformational rule could
then look as follows:

1170
(10)

VII. Sociolinguistic Methodology

SD: NP VT DET N
SC: 1 2 3 4 f 2

5.
1

This means: the first subtree is moved into


the position of the second subtree, the second subtree is moved into the position of
the first subtree, the third subtree is omitted
(i.e., replaced by the empty subtree 0), and
the fourth subtree is left as it is. When applied to (9), the result is as follows:

(11) Clearly, rule (10) is not a top candidate for a meaningful transformation; in reality,
all of these rules must be linguistically wellmotivated; but here, we are only interested in
the principle. A precise formalisation of
transformational rules is extremely difficult,
and we will skip it here. It is usually assumed,
that transformational rules can be optional
or obligatory; in the latter case, it must be applied whenever a given tree fits the SD.
The probabilistic weighing of transformational rules is straightforward; we only
sketch the basic ideas (for details, see Klein
and Dittmar 1979, 5763). Much in parallel
to the rule blocks of a phrase structure
grammar, all rules with the same SD are taken together as a T-block. Each such
T-block is considered as a sample space. The
entire probability of 1 associated with such a
T-block is then distributed over the various
possible SC, which a tree falling under the
SD may undergo. This leads into a problem
when there is only one SC for a given SD.
Then, this SC automatically gets the probability value 1. This means that the rule is obligatory, although this may not be desirable
for linguistic reasons. This problem can be
avoided if each T-block also includes, as one
possible SC, an identical transformation.
i.e., a transformation which does not change
anything. The alternative is then change or
dont change, and this alternative can then
be probabilistically weighed as any other alternative.

Variety grammars in empirical


research

Probabilistic weighing of grammars has not


been invented by linguists but by mathematicians who were interested in certain formal
properties of these grammars (Habel 1979
gives an excellent account of this background). Their first and still very elementary
application to problems of linguistic variability is due to Suppes (1972). The notion of
variety grammar with various types of
weighing was elaborated in Klein (1974) and
subsequently applied in a number of comprehensive empirical investigations, such as
Klein/Dittmar 1979; Senft 1982; Tropf 1983
or Carroll 1984). There are no comparable
studies of variability afterwards. But more
recently, probabilistic grammars started to
play an important role in other fields of linguistics, in particular in automatic parsing
(see, e.g., Manning/Schtze 1999).
Variety grammars are a very precise and
flexible instrument which allow the modelling of virtually any kind of grammatical variability. Their application in empirical research faces the linguist with a number of
tasks that have to be solved in a certain order:
(1) Choice of variety space. It must be decided which kind of extra linguistically
defined variation is to be covered. This
decision is not arbitrary; it depends on
a number of heuristic considerations on
what the relevant factors of variation
are.
(2) Selection of linguistic structures. The
linguistic variables to be investigated
must be selected. Normally, it is not
meaningful to consider full grammars;
this would be by far too complex. Instead, specific structural phenomena in
which the relevant varieties differ must
be selected phonological change, variation in inflectional morphology, differences in word order, in the structure
of noun phrases, whatever. Again, the
precise way in which these dependent
variables are defined is based on heuristic considerations on the one hand and
the specific interests of the researcher,
on the other.
(3) Data collection. The next crucial step is
to find or to collect appropriate corpora which are representative for the varieties and the linguistic variables under
investigation.

1171

119. Implikationsanalyse

(4) Corpus analysis. The relative frequency


of the relevant linguistic structures in
these corpora must be determined.
(5) Definition of overall grammar. The fragment of a grammar which covers all rules represented in the various corpora
must be worked out. This concerns the
choice of an appropriate type of grammar, the formulation of the rules and
they way in which they are combined
into rule blocks.
(6) Probabilistic weighing. This weighing
depends on the type of grammar, the
type of weighing and, of course, the relative frequencies found in corpora.
Just as with any other way to account for linguistic variability, these tasks raise a number
of empirical as well as theoretical problems,
which we will not discuss here. There are
three main advantages of this particular approach: (a) It can be used for practically any
grammatical phenomenon, and it is not restricted to a particular type of grammar
provided is can be precisely defined.
(b) It allows a precise modelling of arbitrary many extralinguistic factors of variation,
such as development of linguistic knowledge
in the individual, in a speech community, dialectal differences, in register, communicative
intention and so on again provided these
factors can be given a precise definition.
(c) It can model continuous as well as categorial differences between varieties.

hand, it should be clear that variety grammar is not a theory of variation or even of the
human language faculty. It is a clear and precise descriptive instrument, no more, no less.

6.

Literature (selected)

Carroll, Mary (1984) Cyclic Learning Processes in


Second Language Production, Frankfurt.
Habel, Christopher (1979) Aspekte bewertender
Grammatiken, Berlin.
Klein, Wolfgang (1974) Variation in der Sprache,
Kronberg.
Klein, Wolfgang/Dittmar, Norbert (1979) Developing Grammars, Berlin/Heidelberg/NewYork.
Manning, Christopher/Schtze, Hinrich (1999)
Statistical Natural Language Processing, Cambridge.
Milton, J. Susan/Arnold, Jesse (1990) Introduction
to Probability and Statistics, New York.
Senft, Gunter (1984) Sprachliche Variett und Variation im Sprachverhalten Kaiserslauterer Metallarbeiter, Bern/Frankfurt a.M.
Stegmller, Wolfgang (1973) Statistische und personelle Wahrscheinlichkeit, Berlin/Heidelberg/
New York.
Suppes, Patrick (1972) Probabilistic grammars
for natural language, in: Semantics of Natural
Language, Davidson, D./Gilbert, H., eds., Dordrecht, 741762.
Tropf, Herbert (1983) Variation in der Phonologie
des ungesteuerten Spracherwerbs, Phil. Diss., Heidelberg.

In all three respects, its application is only


delimited by the data available. On the other

Wolfgang Klein, Nijmegen


(The Netherlands)

119. Implikationsanalyse / Implicational Analysis


1.
2.
3.

6.
7.

Einfhrung
Grundlagen
Implikationsskalen in Kreolistik und
Zweitspracherwerb
Validitts- und Reliabilittsprfung
Die Kombination von Implikationsskalen- und Variablenregelanalyse
Ausblick
Literatur (in Auswahl)

1.

Einfhrung

4.
5.

,Variation sprachlicher Mittel, Regeln und


Strukturen kann durch qualitative und
quantitative Verfahren (vgl. Art. 99 und

100) und verschiedene Grammatiktypen


(z. B. generative, funktionale, Phrasenstrukturgrammatiken) beschrieben werden. Ob
solche Grammatiken kontextfreie oder kontextsensitive, fakultative oder probabilistisch bewertete Regeln haben (vgl. auch
Art. 117, 118), ist ein technisches Problem.
In jedem Falle muss es ein operationalisiertes Beschreibungsverfahren geben, mit dem
gesprochene oder geschriebene Varietten
je nachdem, ob der Soziolinguist idiolektale
oder Gruppengrammatiken schreiben will
als Sprachstandsprofile erfasst werden knnen. Im Falle von Variablenregeln und Variettengrammatiken (vgl. Art. 117 und 118)

1172
werden die probabilistischen Bewertungen fr
Regelanwendungen zu einem Index zusammengefasst (vgl. Klein/Dittmar 1979; Rousseau/Sankoff 1978), der eine metrische Ordnung der Sprecher nach Sprachstandsprofilen
ermglicht. Ein alternatives Verfahren, das in
der Kreolistik, Spracherwerbsforschung und
Soziolinguistik breite Verwendung gefunden
hat, ist die Beschreibung von Variation durch
Implikationsskalen (vgl. Dittmar 1997,
277287; Rickford 2002). Es handelt sich um
ein Verfahren, das unter der Bedingung, dass
wir ein bestimmtes, von einem Sprecher benutztes Merkmal kennen, voraussagt, welche
weiteren Merkmale in der Variett des Sprechers vorhanden sind bzw. fehlen. Die implikative hierarchische Ordnung der Merkmale
nach ,vorhanden vs. ,nicht-vorhanden macht
solche Voraussagen mglich. In ihren ersten
Fassungen war die Implikationsskalenanalyse
insofern ein qualitatives Verfahren, als Merkmalvorkommen durch 0 (nicht vorhanden)
oder 1 (vorhanden) beschrieben wurden, ungeachtet einer gewissen Willkr, mit der Linguisten Schwellenwerte fr 0 oder 1 festlegten
(vgl. Hatch/Farhady 1982, 174191). In den
ersten Versionen der sprachlichen Implikationsskalenanalyse wurde das Beschreibungsmodell der generativen Grammatik zugrundegelegt (DeCamp 1971). Die meisten
empirischen Studien benutzen das implikative
Verfahren jedoch lediglich als Ordnungsprinzip fr Merkmale, ohne Bevorzugung eines bestimmten Grammatikmodells. Eine bersicht
ber die wichtigsten technischen Eigenschaften der Implikationsskalierung geben Hatch/
Farhady (1982, 174191) und Rickford (2002).

2.

Grundlagen

Das Ordnungsschema der Implikationsskalierung eignet sich besonders gut fr die Beschreibung sprachlicher Kontinua von (i)
sukzessiven Stadien im Erwerb einer Erstoder Zweitsprache, (ii) bergngen zwischen Varietten (Standard, Dialekte, Soziolekte etc.), (iii) bergngen zwischen
Pidgin-, kreolischen und Hochsprachen
(samt ihrer Dialekte), die Lebenszyklen bilden, und (iv) historischen Sprachstufen.
Betrachten wir als Beispiel nur den Zweitspracherwerb (i). Die implikative Anordnung von Regeln und Merkmalen kann uns
dann darber Aufschluss geben, welche Regeln frher oder spter erworben, richtig
oder falsch angewandt werden, einfacher
oder schwieriger sind; wir knnen aus den

VII. Sociolinguistic Methodology

Anordnungen Schlsse auf die Natrlichkeit von Erwerbserfolgen ziehen. Schlielich ginge aus der Skalierung auch hervor,
z. B. bei einer Querschnittsstudie, welche
Sprecher eher ber einfache bzw. komplexe
Lernervarietten verfgen. Wir mchten
hier jedoch anmerken, dass Implikationsskalen wie andere Skalierungsverfahren konstruierte Beschreibungsverfahren (= Modelle) darstellen. Sie bilden nicht in
sich natrliche Eigenschaften ab, sondern
mssen mit einem Sinn versehen (interpretiert) werden. Kein bisher bekanntes linguistisches Beschreibungsverfahren erlaubt direkte Rckschlsse auf die Natrlichkeit
sprachlicher Dynamik. Als Verfahren der
qualitativen Datenanalyse schlug Guttman
(1944) als erster die ,scalogram analysis vor,
die nach ihm auch unter dem Namen Guttman scale in den Sozialwissenschaften
bekannt wurde. Guttmans Aufsatz stellt allerdings keine in technische und mathematische Einzelheiten gehende Erluterung der
Skalen als adquate Basis zur Quantifizierung qualitativer Daten dar. Begriffe der Variablen, der einfachen Funktion, des Universums von Attributen, der Population von
Objekten etc. werden erklrt. Eine (Implikations-)Skala ist nach Guttman dann eine
multivariate Frequenzdistribution eines
Universums von Attributen fr eine Population von Objekten, wenn es mglich ist, von
der Distribution eine quantitative Variable
abzuleiten, mit der die Objekte so charakterisiert werden knnen, dass jedes Attribut
eine einfache Funktion dieser quantitativen
Variablen ist. Besondere Eigenschaften der
Guttman-Skala sind u. a.:

es besteht eine eindeutige Ordnung der


,scale scores (Objekte nach ihren Werten) und der Attributwerte;

von einer Auswahl der Attribute kann


man auf das Universum der Attribute
schlieen;

scale scores provide an invariant quantification of the attribute for predicting


any outside variable whatsoever
(Hatch/Farhady, a.a.O.).
Nehmen wir an, wir mssten Antworten
auf die folgenden 6 Fragen so skalieren, dass
signifikante Aussagen ber Informanten gemacht werden knnen (Beispiel aus Hatch/
Farhady 1982, 177):
(i) Kennen Sie einige Worte in einer anderen Sprache?
(ii) Knnen Sie guten Tag in drei Sprachen sagen?

1173

119. Implikationsanalyse

(iii) Knnen Sie drei Sprachen verstehen?


(iv) Knnen Sie in den Sprachen, die Sie
verstehen, sagen Der Bleistift meiner Tante
liegt auf dem Tisch?
(v) Knnen Sie diese drei Fragen in drei
Sprachen bersetzen?
(vi) Knnen Sie diese sechs Fragen in
sechs Sprachen bersetzen?
Es ist mglich, dass jemand einige Wrter
in anderen Sprachen wei, aber nicht in jeder guten Morgen sagen kann. Mglicherweise gelingt jemandem eine befriedigende Antwort auf Frage 5, nicht aber auf
Frage 4. Wenn wir Informanten nach dem
Zufallsprinzip fragen wrden, knnten wir
folgende Tabelle fr sechs Sprecher (S =
Sprecher, F = Frage) bekommen (Abb. 119.1):
Mehrsprachig

schwer

Fragen

leicht

G
viel

wenig

F6

F5

F4

F3

F2

F1

S1

S2

S3

S4

S5

S6

Abb. 119.1: Ideales Modell der Guttman Skala

Diese Tabelle ordnet die Sprecher (S) in ihrer Beantwortung der Fragen nach zwei Dimensionen: ,Grad der Mehrsprachigkeit
und ,Grad der Schwierigkeit der Frage. Anhand der Abb. 119.1 knnen wir leicht herausfinden, welche Sprecher ,mehr oder ,weniger mehrsprachig sind, indem wir
erfassen, wo die ,0 aufhren und die ,1 beginnen (S 6 ist am wenigsten und S1 am meisten mehrsprachig). Gleichzeitig sind die
Fragen nach dem Schwierigkeitsgrad geordnet (F 4 ist schwieriger als F 3 als F 2 als F 1).
Wir knnen anhand der Tabelle auch vorhersagen, dass ein gegebener Sprecher bei
Nichtbeantwortung einer bestimmten Frage
auch weitere, in der Rangfolge hher liegende Fragen nicht beantworten kann (Prinzip
der Implikation). Eine ideale Tabelle wie in
Abb. 119.1 gibt es nun in der Realitt nicht.
Wie bei allen statistischen Datenauswertungen gibt es auch hier Irrtmer. Art und Ausma von Irrtmern zu messen, ist fr die
Aussagekraft von Implikationsskalierungen
von entscheidender Bedeutung, da wir davon ausgehen, dass es eine solche Skalierung

gibt. Als ,Irrtmer wird die Anzahl der Eintrge bezeichnet, die die ideale Verteilung
in dem Modell verletzen. Bei der idealen
Verteilung (die so gut wie nie vorkommt)
knnen wir genau voraussagen, welche
Aspekte ein Sprecher kennt und welche
nicht. Andere Fragestellungen ziehen andere Kategorisierungen und Erklrungen nach
sich. Statt ,Fragen knnen wir ,Morpheme
und statt ,mehrsprachig z. B. ,Wochen setzen, um bei einem Lerner einer Zweitsprache in longitudinaler Perspektive den
Lernfortschritt im Erwerb bestimmter Morpheme herauszufinden. Die Ordnung der
Morpheme legt wiederum die Skalierung
nach ,einfacher vs. ,komplexer bzw.
,schwieriger vs. ,leichter nahe; aber auch
hier mssen wir mit Interpretationen vorsichtig sein. Das Ordnungsverfahren ist rein
technischer Art. Seine Interpretation unterliegt Bedingungen der Gltigkeit (Validitt)
und der Wiederholbarkeit (Reliabilitt), der
Natrlichkeit von Lernfolgen, der pragmatischen und semantischen Plausibilitt etc.
Die so erstellten implikativen Ordnungsschemata ermglichen uns die Aufstellung
von Hypothesen (,natrliche Reihenfolge
der Erlernung von Morphemen in Lngsschnittstudien, ,Grad der Korrektheit oder
,Angemessenheit bestimmter Regeln in
Querschnittsstudien) und ihre strenge berprfung. Die Anwendung der Implikationsskalierung auf sprachliche Daten geht auf
DeCamp in den sechziger Jahren zurck. Im
Rckgriff auf Chomskys Modell der Transformationsgrammatik beschreibt DeCamp
mit dem implikativen Verfahren die soziolinguistische und stilistische Kompetenz von
Sprechern. Sprach- und Stilwechsel sowie
die Wahl sprachlicher Varianten werden
durch ein spezifisches Kompetenzvermgen
kontrolliert, dessen abstrakte Einheiten in
der Tiefenstruktur reprsentiert sind. Die
Ausbung dieser Kontrolle ist nur dadurch
mglich, dass Stilmerkmale hierarchisch geordnet sind. Diese Hierarchisierung steuert
formal die ,Redundanzregeln; sie spezifizieren, that any segment marked [+ pompous]
would also be [+ formal] and [-casual]. In other words, the speaker directly controls
some of the control features and the rests are
filled in without the necessity of conscious
decision (DeCamp 1971, 32). DeCamps
Definition der Implikationsskala lautet:
An implicational analysis is a binary relation between linguistic features and language
varieties (dialects, styles etc.) so selected and

1174

VII. Sociolinguistic Methodology

so arrayed in order, as to result in a triangular matrix (1971, 33; vgl. Abb. 119.2).
Merkmale
M1 M2 M3 M4 M5
1

VI

V2

V4

V5

V3 Varietten

Abb. 119.2: Linguistische Implikationsskalierung


nach DeCamp

Wenn der Wert eines beliebigen Schnittpunktes der Matrix 1 ist, also das Produkt
von M x V, so impliziert dies, dass jeder
Wert, der ber oder links neben diesem Wert
liegt, auch 1 ist. Ein Wert 0 impliziert, dass
jeder rechts oder unter ihm liegende Wert
ebenfalls 0 ist. Such a triangular matrix obviously does not accomodate just any random set of features. Every pair of features
implies an empty cell, i. e. for any pair of features Mi, Mj (i < j), only three of the four
possible combinations occur (DeCamp
1971, 33). Fr jedes Merkmalpaar gibt es
also nur drei Kombinationen, d. h. ein Feld
bleibt leer.
+ Mi

+ Mj

+ Mi

Mj

Mi

Mj

Abb. 119.3: Kombinationen eines Merkmalpaares


mit leerem Feld

Die Kombination [ Mi, + Mj] kommt nicht


vor, da [ Mi] ein [ Mj] impliziert. Das gleiche Schema mit gleichen Wertkombinationen (ebenfalls ein leeres Feld) lsst sich fr
die Varietten Vi und Vj aufstellen. In den
Tabellen 119.4 bis 119.6 werden 7 Sprecher
nach 6 sprachlichen (lexikalischen, phonologischen und morphosyntaktischen) Merkmalen geordnet, wobei die [+]-Markierungen englische und die []-Markierungen
kreolische Varianten bedeuten. Die ungeordnete Liste in 119.4 wird in zwei Schritten
implikativ geordnet. In einem ersten Schritt
werden die Merkmale A, B, C, D, E und
F nach der absoluten Hufigkeit von
Plus-Zeichen von links nach rechts geordnet. In einem weiteren Schritt wird die
Anordnung von 119.5 in 119.6 streng implikativ und hierarchisch nach der Hufig-

keitsverteilung von [+] und [] von links


nach rechts geordnet. Das Ergebnis ist eine
perfekte Implikationsskala, die hierarchisch
angeordnete bergnge zwischen dem Englischen und dem Kreolischen von Jamaika
zeigt (vgl. Rickford 2002).

Speakers
1

A
+

B
+

C
+

Features
E
F
+
+

2
3
4

+
+

5
6
7
Key:

+
+

+
+
+

+
+
+

+
+

+ = child
= pikni

+ = eat
+ = /th~t/ + = /dh~d/ + = granny + = didnt
= nyam = /t/
= /d/
= nana = no ben

Abb. 119.4: Bestandsaufnahme von 6 sprachlichen


Merkmalen fr 7 kreolische Sprecher aus Jamaika

Speakers

Features
F
A

1
2
3
4

+
+
+
-

+
+
-

+
+
-

+
-

+
-

5
6
7

+
+
+

+
+
+

+
+
-

+
+
-

+
-

+
-

Plusses

Abb. 119.5: Neuanordnung der Merkmale von


Abb. 119.4 Anzahl der Plus-Zeichen
Features
Speakers

D plusses

5
1
6

+
+
+

+
+
+

+
+
+

+
+
+

+
+

+ 6
5
4

2
7
3

+
+
+

+
+

3
2
1

4
Key:

+=eat
= nyam

+=granny
= nana

+= didnt
= no ben

+= child
= pikni

+ =/th~t/
= /t/

+ = /dh~d
=/d/

Abb. 119.6: Neuanordnung der Merkmale von


Abb. 119.5 in eine implikative Hierarchie

119. Implikationsanalyse

DeCamp kritisiert an den Arbeiten von Labov (vgl. Art. 117), dass er von diskreten soziologischen Kategorien ausgeht und diese
mit nicht-diskreten linguistischen Merkmalen korreliert anstatt umgekehrt vorzugehen. Bei der Implikationsskala knnen wir
jedoch die linear und implikativ angeordneten linguistischen Merkmale als diskrete
Kategorien und die sozialen Variablen als
abhngige behandeln (1971, 37 ff.).
Die regionale Ausbreitung diskreter linguistischer Merkmale kann nach DeCamp
durch ein implikatives Wellenmodell (Bailey
1973) erfasst werden.

3.

Implikationsskalen in Kreolistik
und Zweitspracherwerb

Bickertons Aufsatz von 1973 formuliert die


Hypothese vom ,Kontinuum kreolischer
Sprachen und testet am Beispiel guyanesischer Daten das Labovsche Variablenbeschrnkungsmodell, ein Grammatikmodell
obligatorischer Regeln, ein Modell kategorischer und optionaler Regeln und das Wellenmodell nach Bailey. Bickerton sttzt seine Analyse auf Daten von 28 Sprechern
aus dem kreolischen Sprechkontinuum von
Guyana, d. h. die Variation im Gebrauch
verschiedener komplementrer Infinitivformen (fi, fu, tu, a, O). Er beschrnkt sich auf
die Opposition F/T (fi, fu vs. tu) und analysiert ihre jeweiligen Realisierungen in drei
verschiedenen Satzkonstruktionen, die auf
unterschiedliche Tiefenstrukturen zurckzufhren sind. Bickerton prft die genannten vier Modelle auf ihre Angemessenheit
in der Beschreibung der vorliegenden Variation. Wenn ein Modell genau die Verteilung der T/F-Grammatiken voraussagt,
d. h. wenn keine Grammatik eines Sprechers auerhalb des Modells liegt, ist zum
einen die richtige Wahl der Beschreibungskategorien erwiesen und zum anderen die
berlegenheit des betreffenden Modells
gegenber anderen. Ein Vergleich der
Voraussagen der vier Modelle mit den empirischen Daten ergibt, dass alle Grammatiken die von zwei Sprechern ausgenommen mit dem Wellenmodell IV von Bailey
am besten bereinstimmen. Insgesamt verfgen die Sprecher ber sechs Grammatiken der folgenden Struktur: TTT, TT T/F,
TTF; T T/FF, TFF, FFF. Fr Bickerton ist
die berlegenheit des Baileyschen Modells
nach Kriterien der Einfachheit und Vollstndigkeit erwiesen. Eine bersicht ber

1175
den Stand der qualitativen und quantitativen Variationsbeschreibung des ,kreolischen Kontinuums unter besonderer
Bercksichtigung der Leistung von Implikationsskalenanalysen gibt Rickford (1980
und 2002).
Die produktive Anwendung von Implikationsskalen in der Beschreibung kreolischer
und Pidginsprachen nach Bickertons stimulierender Analyse von (1973 a; b; c) fhrte zu
Versuchen, dieses Beschreibungsinstrument
auch auf Daten des Zweitspracherwerbs anzuwenden (vgl. Dittmar 1980). Ein groes
Problem der IPS ist die Bewertung eines
Merkmals als korrekt vs. inkorrekt, erworben
vs. nicht erworben, abgeschlossener Wandel
vs. nicht abgeschlossener Wandel. Wenn im
Deutschen in 9 von 10 Fllen der Artikel
korrekt gebildet wird, knnen wir dann sagen, dass die Regeln zu seiner Bildung erworben sind, whrend dies offenbar nicht
der Fall ist, wenn nur 8 von 10 Vorkommen
korrekt sind? Offensichtlich sind die Schwellenwerte recht willkrlich angesetzt. Welchen Sinn soll es haben, bei 0,90 von erworben und bei 0,89 von nicht erworben zu
sprechen? Wie die Abbildungen 119.7 und
119.8 zeigen (Beispiele aus Hatch/Farhady
1982, 1845), fallen Skalenqualitten nach
dem Schwellenwertkriterium 80 % oder 60 %
recht verschieden aus. Im Falle des 60 % Kriteriums verfgen die Sprecher im oberen
Drittel der Tabelle 119.8 ber ,mehr Regelkenntnis als in der Tabelle mit dem 80 % Kriterium. Whrend jedoch im ersten Falle der
Koeffizient der Skalierbarkeit 0,93 ist, betrgt er im zweiten Fall nur 0,85. Mit dem
,schlechteren Skalierbarkeitswert von 0,85
ist die Tabelle 119.8 natrlich schwieriger zu
interpretieren.
Ein weiteres Problem besteht in der Vorkommenshufigkeit von Merkmalen/Variablen/Regeln. Damit ein Wert als ,korrekt vs.
,nicht korrekt festgesetzt werden kann, verlangen manche Forscher mindestens 3, andere 6 oder 10 Vorkommen. Auch in diesem
Bereich herrscht also relativ viel Willkr. Es
fehlen explizite, linguistisch gerechtfertigte
Kriterien fr die Mindestanzahl von Belegen. Letztere kann nicht einheitlich festgelegt werden, denn die Belegdichte fr morphologische Eigenschaften kann anders
aussehen als fr semantische und pragmatische (z. B. Modalpartikeln oder Gesprchswrter). Allerdings ist es in jedem Falle geboten, die Schwellenwerte vorher explizit
festzulegen.

1176

VII. Sociolinguistic Methodology

Cop

Ing

Aux

Pal

PaR

3rd

Hv

Vn

25

28

26

27

20

21

22

29

30

32

24

14

15

19

31

33

18

23

11

12

14

10

13

16

17

Korrekt

24

21

12

1 54

2 16

Fehler

Abb. 119.7: Daten zur Skalierung von 8 Morphemen nach dem 80 % Kriterium (vg. Hatch/Farhady 1982, 184)

1177

119. Implikationsanalyse
S

Cop

Ing

Aux

Pal

Vn

3rd

Hv

PaR

25

27

28

20

21

26

29

30

14

22

32

24

14

15

23

11

12

10

19

31

33

18

16

19

17

Korrekt

24

21

16

10

2 86

Fehler

1 26

Abb. 119.8

1178

VII. Sociolinguistic Methodology

Schlielich ist die Bercksichtigung des


Kontextes bei der Analyse zu bedenken.
,Linguistischer Kontext ist insofern ein
grundlegender Berechungsfaktor fr ,Skalierbarkeit, als Sprecher bestimmte Merkmale/Regeln in einem Kontext korrekt/angemessen,
in
einem
anderen
jedoch
inkorrekt/abweichend verwenden knnen.
Im Deutschen variiert z. B. die Stellung des
finiten und infiniten Verbs mit den Satzmodi. Es gibt auch haupt- und nebensatzspezifische Variation des finiten und infiniten
Verbteils je nach Region und sozialem Hintergrund. Bei Lernern des Deutschen als
Zweitsprache kommt oft genug vor, dass sie
das finite Verb im Hauptsatz korrekt, im
Nebensatz und Frage- bzw. Aufforderungssatz aber falsch stellen (vgl. Dittmar/Ahrenholz 1995). Je nachdem ob der schwierigere oder leichtere Teil im Korpus belegt
ist, gibt die Skalierung Verzerrungen im
relativen Gewicht der kontextuellen (syntaktisch-semantischen) Regelanwendungsbeschrnkungen wieder.

4.

Validitts- und Reliabilittsprfung

In welchem Mae nun Sprecher an westliche


Sprachnormen angepasst gelten knnen,
hngt somit von der Summe der Abweichungen in der Reproduzierbarkeit ab. Das Gesamtma absoluter Abweichungen in einer
Skalierungsmatrix wird auch der Guttmansche Reproduzierbarkeitskoeffizient (Krep)
genannt. Er ist definiert durch die folgende
Formel:
Krep = 1

absolute Anzahl der Abweichungen


absolute Anzahl der Antworten

Genauer ist der Nenner als (Anzahl der


Sprecher) x (Anzahl der Items) zu verstehen.
In der Perspektive statistischen Argumentierens standen in der Skalogrammanalyse zunchst technische Probleme zur Lsung an.
Es musste ein Ma gefunden werden, mit
dem die ,durchschnittlichen Abweichungen
von dem idealen Modell der Skalierung festgehalten werden konnten. Der Guttmansche
Reproduzierbarkeitskoeffizient ist ein Rechenverfahren, mit dem erfasst werden
kann, wie hoch (oder signifikant) die Produktion sprachlicher Merkmale von Sprechern aus ihrer jeweiligen Position in der
Matrix vorausgesagt werden kann. Nach be-

whrten statistischen Verfahren wird in der


Regel ein Krep >0,90 festgelegt. 0,90 ist dann
ein Schwellenwert. Vom technischen statistischen Standpunkt aus wrden K-Werte unter 0,90 als Indiz fr ein mangelndes Vorhersageniveau gelten. In gewissem Sinne kann
0,90 als eine Art ,Signifikanzniveau verstanden werden.
Um jedoch sicher sein zu knnen, dass
unsere Skala im statistischen Sinne verlsslich reproduzierbar ist, mssen noch zwei
zustzliche Schritte ausgefhrt werden. Es
muss die minimale marginale Reproduzierbarkeit (MM rep) berechnet werden (die Gesamtzahl der korrekten Antworten wird
durch die absolute Anzahl der Antworten
Responses geteilt). Dieses Ma gibt uns
die reale Reproduzierbarkeit bei Ausschluss
der Abweichungen an; dieser Wert ist stets
kleiner als der des Krep. Die Differenz zwischen dem Krep und dem MM rep wird als
percent improvement in reproducibility
(Hatch/Farhady 1982, 181) bezeichnet. Dieses Ma definiert den prozentualen Grad
des Verbesserungspotentials der Reproduzierbarkeit.
Ein letzter Schritt in der Validittsprfung von Implikationsskalen ist die Berechnung des Skalierbarkeitskoeffizienten. Dieses Ma gibt an, ob eine gegebene Anzahl
von linguistischen Variablen tatschlich skalierbar und eindimensional ist. Es errechnet
sich aus dem Verhltnis von Prozent verbesserter Reproduzierbarkeit und 1 MM rep.
Dieser Koeffizient muss bei mindestens 0,60
liegen. Liegt er darunter, ist daraus der
Schluss zu ziehen, dass die Daten nicht zuverlssig skalierbar sind. Der Skalierbarkeitskoeffizient offenbart dabei eine der
analytischen Schwchen der IPS: Jeden einzelnen Wert in der Skala als ,korrekt oder
,inkorrekt zu bewerten, lsst das Verfahren
als relativ knstlich und willkrlich erscheinen.

5.

Die Kombination von


Implikationsskalen- und
Variablenregelanalyse

Wir sind davon ausgegangen und haben gezeigt, dass der Implikationsskalenanalyse
ein statistisches Testverfahren zugrunde
liegt, dass 0- und 1-Werte einer Variablen in
zwei Dimensionen ordnet, wobei die Ordnung so monoton als mglich in jeder Dimension erfolgt. Den bisherigen Ausfhrun-

119. Implikationsanalyse

gen haben wir den klassischen Fall einer


zweidimensionalen Skala zugrunde gelegt,
in dem die zu skalierende Variable nur im
Hinblick auf Realisierung und Nicht-Realisierung betrachtet wird. In diesem Sinne
werden von Donath u. a. (1981, 336) fnf
berlinische Varianten im Hinblick auf Situationskontexte implikativ geordnet. Allerdings rumen die Autoren Variation, die
zwischen realisierter und nicht-realisierter
dialektaler Ausprgung liegt, nmlich quantitativ messbare Variation, ein:
Zuerst wird die umgangssprachliche
Lautung i bzw. u. fr ei bzw. au aufgegeben,
dann o fr au, e fr ei, t fr s. Die Sprecherin
behlt aber k fr ch in allen Texten bei, zuletzt in 12 % der Mglichkeiten (). Allerdings sagt das Vorkommen eines umgangssprachlichen Merkmals nichts ber die
Hufigkeit seiner Realisierung aus. Sie kann
zu 100 % oder aber auch nur zu 5 % erfolgen.
Sie kann viele verschiedene Wrter oder
auch nur einige bestimmte betreffen.
Bei Donath u. a. wird die Variabilitt extrapoliert, um eine implikative Anordnung
berhaupt angeben zu knnen, ohne dass
dabei die Bedingungen fr diese Extrapolation gegeben werden. Hier hinter verbirgt
sich ein prinzipielles Problem: Wie sind variable Strukturen zu behandeln, wenn man
implikative Ordnungsrelationen entdecken
will? In der Soziolinguistik haben wir es in
der Regel mit variablen Strukturen zu tun,
die sich durch relative Hufigkeiten ausdrcken lassen. Solche Strukturen werden traditionellerweise mit Hilfe der Variablenregelanalyse (vgl. Art. 117) analysiert. Damit
lassen sich komplexe und gleichzeitige Variationen in ihren Dependenzen analysieren,
Implikationen knnen zunchst nicht gegeben werden.
Innerhalb der Soziolinguistik und insbesondere im Hinblick auf eine Theorie der
Variation hat es eine intensive Diskussion
darber gegeben, ob die Variablenregelanalyse oder nicht vielmehr die Implikationsskalenanalyse das adquate Beschreibungsinstrument von Variation sei. Im Rahmen
dieser Diskussion ist nicht immer deutlich
zwischen den statistischen Problemen und
dem Status der einzelnen Modelle innerhalb
einer Theorie der Variation unterschieden
worden. Kritik an der Variablenregel ist von
verschiedener Seite formuliert worden (Macaulay 1976, 269; Bailey 1980, 50; Bickerton
1973a,b). Die Kritik kann auf die einfache
Formel gebracht werden, dass statistische

1179
Durchschnittswerte, wie sie in der Variablenregel integriert sind, keine psychologische Realitt widerspiegeln und somit nicht
Teil eines Kognitionssystems sein knne.
Demgegenber reflektiert die Implikationsskala immer das Ergebnis (positiv oder negativ) einer grammatischen Variablen, der
im Sinne Chomskys eine optionale grammatische Regel entspricht. In diesem Sinne widersprechen sich bei der Implikationsskala
Externalitts- und Internalittsprinzip (Performanz vs. Kompetenz) nicht. Allerdings
kann dies auch unter bestimmten Annahmen fr variable Regeln geltend gemacht
werden (vgl. Schlobinski 1987, 8087). Entscheidend ist jedoch, dass sowohl Variablenregelanalyse als auch Implikationsskalenanalyse statistische Verfahren sind, mit
denen eine Anzahl von sprachlichen Fakten
hinsichtlich ausgewhlter Fragestellungen
beschrieben werden knnen. Eine wie auch
immer konstruierte Eins-zu-eins-Relation
zwischen statistischem und grammatischem
Modell besteht nicht. Grundlegendere Probleme von einer empirischen Perspektive her
liegen in der statistischen Handhabung variabler Strukturen bei der Implikationsskalenanalyse. In der Statistik zur GuttmanSkala werden blicherweise variable Strukturen dichotomisiert, so dass Werte im
[0,1]-Intervall entweder 0 oder 1 zugeordnet
werden knnen. In statistischen Programmpaketen sind entsprechende Optionen vorgesehen. Das Hauptproblem besteht darin,
den Durchschnittswert zu ermitteln, der in
optimaler Weise die Dichotomisierungsgrenze legt. Als Entscheidungshilfe knnen
spezifizierte Koeffizienten berechnet werden. Die einfachste und bliche Methode
also ist es, kardinale Werte auf kategoriale
herunter zu stufen und somit die Daten der
Methode in gewisser Weise anzupassen. Statistisch gesehen ist damit generell ein Informationsverlust verbunden, der bei dieser
Vorgehensweise in Kauf genommen werden
muss.
Das Dichotomisierungsprinzip soll an einem Beispiel verdeutlicht werden, das auch
fr den weiteren Gang der Argumentation
dienlich ist. Im Berlinischen gibt es folgende
Rundungsregel: i f (Y) / _ {m, r, l, s }. Fr
10 Informanten seien folgende Werte ermittelt worden (0 = nur standardsprachliche
Realisierung, 1 = nur dialektale Realisierung, 0 < x < 1 kennzeichnet relative Hufigkeiten dialektaler Realisierungen im Hinblick auf die Gesamtzahl):

1180

VII. Sociolinguistic Methodology

Folgender phonologischer Kontext


Sprecher
S
R
l
m
S1

0.4

S2

S3

S4

0.1

0.1

0.7

S5

0.6

0.9

S6

0.8

0.9

S7

0.4

0.7

S8

0.7

0.9

S9

0.2

0.6

S10

0.7

0.8

Abb. 119.9: Fiktive Rohdaten zur Rundungsregel


im Berlinischen

Die Daten wrden dichotomisiert folgendes


Skalogramm ergeben:
Folgender phonologischer Kontext
Sprecher

S5

S3

S10

S9

S7

S8

S6

S4

S2

S1

Abb. 119.10: Zweiwertige Implikationsskala (dichotomisiert)

Die implikative Ordnung knnte allerdings


auch S10 > S3 > S5 sein, usw. deutlich wird
jedoch, dass die Rundung vor [m] die Rundung vor den anderen phonologischen Kontexten impliziert, whrend die Rundung vor
[r] die Rundung vor [l] und [s] impliziert,
aber nicht vor [m]. Deutlich wird allerdings
auch, dass durch die implikative Anordnung
ein Informationsverlust gegeben ist, der
durch andere statistische Verfahren, die relative Hufigkeiten bercksichtigen, kompensiert werden kann. Die Abhngigkeitsstrukturen zwischen den Variablen Kontext
und Phonemrealisierung knnten przisiert
werden.
Die Idealisierung von Daten wurde auch
bei der Variablenregelanalyse zunchst vor-

genommen, nur von der entgegengesetzten


Richtung her. In den frhen Arbeiten von
Labov (1969) wurden kategoriale Werte bei
Sprechern und/oder phonologischen Kontexten separat als knockouts behandelt.
Die Integration kategorialer Werte in die
Variablenregelanalyse bzw. variabler Werte
in die Implikationsskalenanalyse wurde erst
von Rousseau/Sankoff (1978) gelst. Entscheidend fr diese Entwicklung war die
Kritik von Bickerton (1971) an der Variablenregelanalyse sowie seine Anwendung
der Implikationsskala und die Auseinandersetzung mit dieser durch Fasold (1975). Bickertons (1971; 1973 a; b) Kritik an der Variablenregelanalyse ist die profundeste zu
diesem Thema. In seinen Argumenten gegen
die Variablenregelanalyse adaptiert er Baileys Sprachwandelmodell, das wave model, und entwickelt eine dreiwertige Implikationsskalenanalyse (1973 b). Wie Fasold
(1975) ausfhrlich zeigt, fllt Bickerton hinter Baileys eigene Positionen zurck, zudem
ist Baileys Wellenmodell erklrungsstrker
als Bickertons Adaptation; an dieser Stelle
wollen wir uns auf die Punkte beschrnken,
die fr die Implikationsskalenanalyse relevant sind. Bickerton geht davon aus, dass
Variation nur im Sinne einer dreiwertigen
Implikationsskala verstanden werden kann,
quantitativ feststellbare Grade der Variation sind hingegen linguistisch nicht relevant.
Bickerton integriert damit Variation in die
Implikationsskalenanalyse dies ist der
Fortschritt gegenber vorherigen Implikationsskalenanalysen reduziert aber gleichzeitig die quantitativen Werte auf einen kategorialen Wert v (variabel). Fr das obige
Beispiel wrde eine dreiwertige Implikationsskala etwa folgendermaen aussehen:
Folgender phonologischer Kontext
Sprecher

S3

S5

S10

S9

S7

S8

S6

S4

S1

S2

Abb. 119.11: Dreiwertige Implikationsskala

1181

119. Implikationsanalyse

S3 und S2 wren eindeutig oben bzw. unten


im Skalogramm lokalisiert. Eine Kategorie
variabel wre integriert, allerdings wissen
wir nicht, welcher Wert im Einzelnen sich
hinter den einzelnen vs verbirgt. Fr das
obige Skalogramm wre es indes wichtig zu
wissen, ob beispielsweise die Werte fr v in
Kolumne 1 und 2 hoch oder niedrig sind.
Nehmen wir einmal an, die v-Werte in Kolumne 1 wren sehr niedrig, in Kolumne 2
hingegen sehr hoch, wrde sich die implikative Anordnung m > r zu r > m verschieben.
Optimal wre es also, kategoriale und relative
Werte integral im Sinne der Implikationsskalenanalyse zu untersuchen. Die Probleme, die
damit verbunden sind, sind rein statistischer
Natur und knnen von Rousseau/Sankoff
(1978), Sankoff/Rousseau (1979) als gelst
betrachtet werden. Die Grundidee des Ansatzes von Rousseau/Sankoff besteht darin, dass
das Variablenregelmodell ausgeweitet wird,
indem gleichzeitig Kontexte und Sprecher
automatisch im Sinne der Implikationsskala
geordnet werden. Dabei wird die Matrix von
Nullen und Einern als eine Matrix mit relativen Hufigkeiten betrachtet. Es besteht dann
eine einheitliche Skalenform, auf die eine
Maximum-Likelihood-Schtzung angewandt
werden kann. Praktischerweise sieht dies so
aus, dass die Skala in kategoriale und variable Blcke aufgebrochen wird. Das beste Modell ist dann jenes mit dem kleinsten variablen Block, wobei die scaling errors
schrittweise eliminiert werden.
Kehren wir zu unserem Beispiel zurck, so
ist der variable Bereich zunchst relativ gro:
Folgender phonologischer Kontext
Sprecher

S3

s
1

S5

0.9

0.6

S10

0.8

0.7

S9

0.6

0.2

S7

0.7

0.4

S8

0.7

0.9

S6

0.9

0.8

S4

0.7

0.1

0.1

S1

0.4

S2

Abb. 119.12: Variable und kategoriale Blcke fr


die Rundungsregeldaten

Innerhalb des variablen Blocks gilt die Bedingung der Monotonie wie fr die katego-

rialen Blcke nicht. Das beste Modell ist


nun jenes, das die hchste Zahl von scaling
errors eliminiert und somit den variablen
Block drastisch reduziert:
Folgender phonologischer Kontext
Sprecher

S3

S5

S10

S9

0.6

0.2

S7

0.7

0.4

S8

S6

0.8

S4

0.7

0.1

S2

0.4

S1

Abb. 119.13: Variable und kategoriale Gebiete


nach Eliminierung von 7 scaling errors

Das beste Modell hngt jeweils von den Einzelwerten und der entsprechenden Parameterabschtzung ab. Das optimale Modell zu
berechnen ist innerhalb des von Rousseau/
Sankoff entwickelten Programms VARBRUL mglich, mit Hilfe gngiger Statistikpakete nicht.
Welche Anwendung bietet nun die so modifizierte Implikationsskalenanalyse in der
Soziolinguistik? Sie ist direkt bertragbar
auf das Wellenmodell von Bailey und somit
interessant fr die Sprachwandelforschung.
In der klassischen Form des Wellenmodells
wird davon ausgegangen, dass eine neue Variante eine alte ersetzt. Wenn wir im obigen
Beispiel annehmen, dass das Allophon [Y]
die neue Variante darstellt, so reflektiert
in diesem Sinne das Skalogramm in
Abb. 119.14 die Verbreitung quer durch die
Kontexte. Setzen wir eine kontinuierliche
Wellenbewegung voraus, so schwappt die
Welle von links oben nach rechts unten weiter, bzw. hat sich in dieser Richtung ausgebreitet (vgl. Abb. 119.14).
Es gibt also einen Ausgangspunkt des
Wandels, der links oben in der Skala zu lokalisieren wre. Whrend in der strikten
Wellentheorie die gleichzeitige Existenz von
Variabilitt in verschiedenen Kontexten
negiert wird, knnen wir nun lokalisieren,
welche Sprecher sich in welchen Kontexten
variabel verhalten, und in welcher wellenfrmigen Bewegung die Wahl spezifischer
Varianten sich ausbreitet. Wir wollen die

1182

Abb. 119.14: Implikationsskala als Wellenmodell

Grundidee an einem einfachen und deshalb


anschaulichen soziolinguistischen Beispiel
verdeutlichen, in dem eine dreiwertige Implikationsskala zugrunde gelegt wird: Gals
(1978) Untersuchung zum Codeswitching
(vgl. hierzu auch Sankoff/Rousseau 1981,
1819). Gegenstand der Untersuchung von
Gal ist das linguistische Repertoire der bilingualen Sprachgemeinschaft in Oberwart,
einer sterreichischen Kleinstadt nahe der
ungarischen Grenze. In der Sprachgemeinschaft werden die Sprachen Deutsch und
Ungarisch gesprochen, die Alternation beider Varietten ist abhngig von verschiedenen Faktoren. Fr jeden an einer Interaktion beteiligten Oberwarter bestehen
folgende Mglichkeiten der Sprachwahl:
Deutsch (G), Ungarisch (H) oder beides
(GH). Die Informanten differieren in ihrer
habituellen Wahl (vgl. Abb. 119.15).
Ein deutliches klareres Bild der Sprachwahl ergibt sich, wenn man drei scaling errors eliminiert (vgl. Abb. 119.16). Der
variable Bereich schrumpft zu einem diagonalen Band zusammen. Wir knnen aus den
Daten schlieen, dass sich die Strukturen
der Sprachwahl ber die Kontexte wellenfrmig ausbreiten, aber dass es fr jeden
Sprecher mindestens einen Kontext gibt, in
dem er sich variabel verhlt. Der Gebrauch

VII. Sociolinguistic Methodology

des Ungarischen ist stabil im religisen


Kontext und relativ stabil gegenber den Alten, unabhngig vom Alter der Sprecher,
allerdings beginnt bei den Jngeren in der
Codewahl gegenber den Alten diese Tendenz aufzubrechen; es zeigen sich erste
variable Strukturen. Der Gebrauch des
Deutschen andererseits ist bei Jngeren obligatorisch in offiziellen Kontexten, bei lteren zeigt sich kein klares Bild.
Die Daten von Gal sind ein einfaches und
anschauliches Beispiel fr die Implikationsskalenanalyse im Hinblick auf variable
Strukturen. Wie wir gesehen haben, kompliziert sich die Analyse, wenn die variablen
Strukturen ber relative Hufigkeiten gemessen werden. Das Modell von Rousseau/Sankoff ist hierfr eine interessante Erweiterung
der klassischen Implikationsskalenanalyse,
die fr spezifische Fragestellungen relevant
ist. Es sollte aber damit nicht der Eindruck
verbunden werden, dass die klassische Guttmann-Skala oder die Variablenregelanalyse
als z. B. log-lineare Kontingenztafelanalyse
damit obsolet wren (vgl. Art. 117). Entscheidend bei der Wahl des Beschreibungsinstruments bleibt letztlich immer die Datenstruktur und die Fragestellung, die mit den
erhobenen Daten verbunden ist.

6.

Ausblick

Die eingangs gestellte Frage: Welchen soziolinguistischen Nutzen bringen uns Implikationsskalen? lsst sich bei dem geschilderten
Stand der Forschung zusammenfassend wie
folgt beantworten:
(1) IPS-Beschreibungen haben einen
wichtigen heuristischen Status im Prozess
der Formulierung von Hypothesen und Erklrungen. Die Sortierung der Daten nach
implikativen Mustern im Rahmen eines
Guttman-Schemas zwingt zur Operationalisierung und zur Trennung von Daten, die
implikativ geordnet werden knnen, von
solchen, die nicht implikativ geordnet werden
knnen. Die Dichotomisierung in ,Einordnung in implikative Beziehungen mglich vs.
,Einordnung in implikative Beziehungen nicht
mglich provoziert dazu (sic: heuristischer
Wert!) zu berprfen und empirisch wie theoretisch zu reflektieren (Legitimitt?), ob die
vorliegenden Ordnungen ,echten Reihenfolgen entsprechen (Spracherwerb), einem raumzeitlich zu identifizierenden Sprachwandel
oder einer ethnischen bzw. sozialen Gruppenzugehrigkeit zuzuschreiben sind. Die IPS

119. Implikationsanalyse

1183

Abb. 119.15: Sprachwahl in Oberwart von Mnnern und Frauen (aus Gal 1978: 131)
a Data are from intervierws. Spaces indicate inapplicable questions.
Interlocutors: (1) to God; (2) grandparents and their generation; (3) black-market client; (4) parents and
their generation; (5) pals (kolegk), age-mate neighbors; (6)brothers and sisters; (7) spouse; (8) children and
their generation; (9) government officials; (10) grand-children and their generation; (11) doctor.
Scalability = 97 %.
Number of Speakers = 32 (both men and women).

knnen konkrete Hinweise auf weitere gezielte


Einzeluntersuchungen geben, z.B. die Notwendigkeit von Lngsschnittstudien, die anspruchsvolle Niveaus der Erklrung erffnen.
(2) Implikative Skalierungen sind Sekundrbeschreibungen, die auf Primrbeschreibungen grnden. ,Primrbeschreibungen
sprachlicher Daten stellen qualitative Beobachtungen zu Regularitten oder konstitutiven Regeln auf allen Ebenen der Sprachbeschreibung dar. Der linguistische Erklrungswert von Beschreibungen in sensu
strictu hat bei den mglichen Spielarten von
Erklrungen stets Prioritt (so haben allgemeinlinguistische Erklrungen Prioritt vor

sprecherspezifischen). Solche in sensu strictu


linguistischen Erklrungen knnen weder
durch statistische noch durch andere extralinguistische Klassifikationsverfahren aufgehoben werden. Implikative Ordnungen, so
stellten wir fest, knnen als Grenzfall von
Variablenregeln auf einem hheren, eher
kategorischen Niveau der linguistischen Validitt angesehen werden. Ihre Erklrungskraft ist stets von der Voraussetzung abhngig, dass sprachliche Daten relativ
kontextfrei quantitativ erfasst und erklrt
werden knnen. Gerade Kontextbedingungen im engeren linguistischen Sinne haben
Beschreibungen von Kookurrenzen und

1184

VII. Sociolinguistic Methodology

Abb. 119.16 Gals Daten nach Eliminierung dreier scaling errors (1 = Deutsch, 0 = Ungarisch, v = variabler
Gebrauch; eliminierte Daten fett gedruckt)

Kookurrenzrestriktionen geleitet (vgl. unsere berlegungen in Dittmar 1997, Kap. 5.1)


Sekundrbeschreibungen sind der Tendenz
nach eher an der Peripherie denn im Kern
der linguistischen Erklrungskraft anzusetzen. Sie geben Hilfestellungen fr vertiefte
Nachfolgeuntersuchungen, knnen aber
primre linguistische Erklrungen nicht ersetzen.
Einseitig gerichtete Implikationen, so hat
Auer (1998) gezeigt, sind mit ,Primrbeschreibungen in signifikanter Weise kompatibel. Fr gesprochene Formen/uerungen
der Standard-Dialekt-Kontinua ItalienischLukanisch, Standarddeutsch-Mittelbairisch
bzw. Standarddeutsch-alemannische Varietten in Bodenseenhe hat Auer einseitig gerichtete Implikationsverhltnisse isoliert,
die im Rahmen von Konvergenzerscheinungen zu verstehen sind. Fr das Standard-

Mittelbairisch-Kontinuum formuliert Auer


die folgende einseitig implikativ geordnete
Reihe:
Monophtong. Stamm w n-Apokopew/en/
Re w reduziertes Partizipprfix
Die Implikationen sind hier als Kookkurrenzrestriktionen zu verstehen. Sprecherbezogen weisen die qualitativen Beschreibungen
von Auer nach, dass Sprecher im Sinne
sprachlicher Repertoire ber ein kompetenzspezifisches Wissen von Kookkurrenzrestriktionen verfgen, das eine wichtige Rolle bei
Konvergenzbildungen spielt. Fr seine Beobachtungen gelten ein Reihe von Einschrnkungen: (a) die postulierten Regularitten gelten nur fr ,phonologische Phrasen (bzw.
,phonologische Wrter); (b) sie sind einseitig
implikativ geordnet; (c) eine Reihe von linguistischen Variablen knnen nicht unabhngig voneinander beschrieben werden, wie dies

119. Implikationsanalyse

Labov stets forderte; in spezifischen Kontexten sind sie abhngig voneinander (einseitig
gerichtet); sie sind somit nicht frei kombinierbar; (d) die derzeit beobachteten Regularitten haben keinen Anspruch auf universelle
Gtigkeit; (e) die untersuchten Kookkurrenzrestriktionen sind relevant fr das soziolinguistische Studium der Konvergenz von Dialekten in Richtung Standard und in diesem
Sinne auch fr den dialektbezogenen Sprachbzw. Variettenerwerb. (3) Sprachverhalten
steuernde auersprachliche/ soziale Faktoren
lassen sich mit Hilfe von IPS nur durch Parameter grober Granularitt erfassen.
Die Niveaus implikativer Hierarchien linguistischer Daten geben jeweils den Spielraum sozialer Erklrungen vor. Meist mssen Idealisierungen auf makrostrukturellem
Niveau vorgenommen werden. Wo soziale
Kategorisierungen Extreme darstellen und
quasi-kategorischen Status haben, ist dies
mit IPS besser in einen Zusammenhang zu
bringen als bei sozialen Kategorisierungen,
fr die bergnge konstitutiv sind (so z. B.
bei Schichten, urbanen Gren, sozialen Situationen).
(4) Nutzen im Bereich der Angewandten
Linguistik
Implikative
Beschreibungen
mgen
durchaus einen Erklrungswert grberer
Granularitt haben ihr groer Vorzug fr
die Didaktik im Bereich ,Erlernen einer
Fremdsprache oder ,bergnge vom Dialekt zur Hochsprache liegt in der Orientierungsfunktion von Lernprogression. Letztere kann sich optimal an empirisch
ermittelten Reihenfolgen oder bergngen
zwischen Varietten ausrichten. In jedem
Falle stellen IPS also empirisch fundierte
Argumente fr didaktische Ziele dar.

7.

Literatur (in Auswahl)

Anderson, Roger W. (1978) An implicational


model for second language research, in: Language Learning 28, 221282.
Anshen, Frank (1973) Some data which do not
fit some models, in: Bailey, C.-J.N./Shuy, R. W.,
eds., Washington D.C., 6268.
Auer, Peter (1998) Co-Occurrence Restrictions
between Linguistic Variables. A Case for Social
Dialectology, Phonological Theory and Variation
Studies, in: Variation and Linguistic Theory,
Hinskens, F. et al., eds., Amsterdam, 6999.
Bailey, Charles-James N. (1969) Implicational
Scales in Diachronic Linguistics and Dialectology,
(Working Papers in Linguistics 1. 8) Honolulu.

1185
, (1970) The Integration of Linguistic Theory: Internal Reconstruction and the Comparative Method, (Working Papers in Linguistics 2) Honolulu.
, (1973a) Variation and Linguistic Theory, Arlington, VA .
, (1973b) The patterning of linguistic variation, in: Varieties of Present-Day English, Bailey,
R./Robinson, J., eds., New York, 156187.
, (1980) Old and New Views on Language History and Language Relationships, in: Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels, Ldtke, H., ed., Berlin/New York, 139183.
Bailey, Charles-James N./Shuy Roger W., eds.,
(1973) New Ways of Analyzing Variation in English, Washington DC.
Barbour, Stephen/Stevenson, Patrick (1990) Variation in German. A Critical Approach to German
Sociolinguistics, Cambridge.
Berruto, Gaetano (1995) Fondamenti de Sociolinguistica, Rom/Bari.
Bickerton, Derek (1971) Inherent variability and
variable rules, in: Foundations of Language 7(4),
457492.
, (1973a) Quantitative versus dynamic paradigms: The case of Montreal que, in: Bailey, C.-J.
N./ Shuy R. W., eds., Washington D.C., 2343.
, (1973b) The structure of polylectal grammars, in: Report of the Twenty-Third Annual
Round Table Meeting on Linguistics and Language
Studies, R. W. Shuy, ed., Washington DC, 1742.
, (1973c) The Nature of Creole Continuum, in:
Language 49, 640669.
Brown, Roger (1973) A First Language: The Early
Stage, Cambridge, Mass.
Day, Richard R. (1973) Patterns of Variation in
Copula and Tense in the Hawaiian Post-Creole
Continuum, (Working Papers in Linguistics 5.2)
Honolulu.
DeCamp, David (1971) Implicational Scales and
Sociolinguistic Linearity, in: Linguistics 73,
3043.
Dietrich, Rainer (1995) L2-Zeit, in: Fremde
Sprache Deutsch, Handwerker, B., ed., Tbingen,
2564.
Dittmar, Norbert (1980) Ordering Adult Learner According to Language Abilities, in: Second
Language Acquisition: Trends and Issues, Felix, S.,
ed., Tbingen, 205232.
, (1997) Grundlagen der Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben, Tbingen.
, (2000) Wer A sagt mu auch B sagen oder: Wie
verllich lassen sich Sprecher nach sprachlichen
Merkmalen auf Implikationsskalen (IPS ) ordnen?, in: Sociolinguistica. Internationales Jahrbuch fr Europische Soziolinguistik, Ammon, U./
Mattheier, K. J./Nelde, P. N., eds., Tbingen,
85116.

1186

VII. Sociolinguistic Methodology

Dittmar, Norbert/Ahrenholz, Bernt (1995) The


Acquisition of Modal Expressions and Related
Grammatical Means by an Italian Learner of
German in the Course of 3 Years of Longitudinal
Observation, in: From Pragmatics to Syntax.
Modality in Second Language Acquisition, Ramat,
A. G./Galas, G. C., eds., Tbingen.

Labov, William (1973) The boundaries of words


and their meanings, in: Bailey, C.-J. N./Shuy, R.
W., eds., Washington D.C., 34073.

Dittmar, Norbert/Bredel, Ursula (1999) Die


Sprachmauer. Die Verarbeitung der Wende und ihrer Folgen in Gesprchen mit Ost-und WestberlInerinnen, Berlin.

McIver, John/Edward G. Carmines (1981) Unidimensional Scaling, Beverly Hills, CA .

Dittmar, Norbert/Schlobinski, Peter (1988) Implikationsanalyse, in: Soziolinguistik, Bd. 2, Ammon, U./Dittmar, N./Mattheier, K. J., eds., Berlin/
New York, 10141026.
Donath, Joachim et al., (1981) Beschreibung einer empirischen Untersuchung zur Sprachvarianz, in: Autorenkollektiv, Kommunikation und
Sprachvariation, Berlin (DDR ), 308440.
Dressler, Wolfgang/Wodak, Ruth (1982) Sociophonological Methods in the Study of the Soicolinguistc Variation in Vienese German, in:
Language in Society 11, 339370.
Elliot, D./S. Legum/Thompson, S. A. (1969)
Syntactic variation as linguistic data, in: Papers
from the Fifth Regional Meeting of the Chicago
Linguistic Society, Binnick R. et al., eds., Chicago,
529.
Fasold, Ralph W. (1970) Two Models of Sociolinguistically Significant Linguistic Variation,
in: Language 46, 551563.
, (1973) The concept of ,earlier-later: More or
less correct, in: Bailey, C.-J.N./Shuy, R. W., eds.,
Washington D.C., 18397.
, (1975) The Bailey wave model L A dynamic
quantitative paradigm, in: Analyzing Variation in
Language, Fasold R.W./Shuy, R. W., eds., Washington DC, 2758.
Gal, Susan (1978) Variation and Change in Patterns of Speaking: Language News in Austria,
in: Linguistic Variation. Models and Methods,
New York, 27238.
Gorden, Raymond L. (1977) Unidimensional Scaling of Social Variables: Concepts and Procedures,
New York.
Guttmann, Louis (1944) A Basis for Scaling
Qualitative Data, in: American Sociological Review 9, 139150.

Macaulay, R. K. S. (1976) Review of P. Trudgill


(1974) The Social Differentiation of English in
Norwich, in: Language 52, 266270.

Mioni, A. M./Trumper J. (1977) Per un analisi


del Continuum linguistico in Veneto, in:
Aspetti sociolingistici dell Italia contemporanea,
Ruggiro, S., ed., Roma, 329372.
Mufwene, Salikoko S. (1999) Accountability in
descriptions of creoles, in: Creole Genesis, Attitudes and Discourse: Studies Celebrating Charlene
J. Sato, Rickford, J. R./Romaine, S., eds., Amsterdam/Philadelphia, 15785.
Nagy, Naomi/ Moisset, Christine/Sankoff, Gillian
(1996) On the Acquisition of Variable Phonology in
L2, (University of Pennsylvania Working Papers
in Linguistics 3.1), 11126.
Rickford, John R. (1980) Analyzing Variation in
Creole Languages, in: Theoretical Orientation in
Creole Studies, Valdman, A./ Highfield, A., eds.,
London, 19651985.
, (1991) Variation Theory: Implicational Scaling and Critical Age Limits in Models of Linguistic Variation Acquisition and Change, in: Crosscurrents in Second Language Acquisition and
Linguistic Theory, Huebner, T./Ferguson, C. A.,
eds., Amsterdam/ Philadelphia, 225248.
, (2002) Implicational Scales, in: The Handbook of Language Variation and Change, Chambers/Trudgill, P./Schilling-Estes, N., eds., Oxford.
Rousseau, Pascale/Sankoff, David (1978) Solutions to the Problem of Grouping Speakers, in:
Linguistic Variation, Sankoff, D., ed., New York,
97117.
Sankoff, David/Rousseau, Pascale (1979) Categorial Contexts and Variable Rules, in: Papers
from the Scandinavian Symposion on Syntactic Variation, Jacobson S., ed., Stockholm.
, (1981) Echelles et rgles, in: Variation Omnibus, Sankoff, D. /Cedergren, H., eds., Edmonton,
297369.

Hatch, Evelyn/Farhardy, Hossein (1982) Research


Design and Statistics for Applied Linguistics, Roley, Mass.

Sankoff, David (1982) Sociolinguistic Methods


and Linguistics Theory, in: Logic, Methodology
and Philosophy of Science VI , Amsterdam,
677689

Hyltenstam, Kenneth (1977) Duplication of Patterns in Interlanguage Syntax Variation, in:


Language Learning 27, 383411.

Schlobinski, Peter (1987) Stadtsprache Berlin.


Eine soziolinguistische Untersuchung, Berlin/ New
York.

Klein, Wolfgang/Dittmar, Norbert (1979) Developing Grammars: The Acquisition of German Syntax by Foreign Workers, Heidelberg/New York.

Norbert Dittmar, Berlin/


Peter Schlobinski, Hannover (Deutschland)

1187

120. Computeranalyse

120. Computeranalyse /Computer Analysis


1.
2.
3.
4.
5.

Korpusbasierte Sprachanalyse
Datensammlung
Annotationen
Korpusaufbau
Literatur (in Auswahl)

1.

Korpusbasierte Sprachanalyse

Computerprogramme sind fr bestimmte


Datenformate bestimmt und nur diese Datenformate knnen von ihnen verarbeitet
werden. Sprachdaten als allgemeine Bestimmung soziolinguistischer Rohdaten ist dabei
zwar korrekt, aber nicht ausreichend przise.
In verschiedenen Phasen der linguistischen
Verarbeitung der Rohdaten werden sie in verschiedene Formate umgewandelt und enthalten dadurch verschiedene Informationen. Zu
den soziolinguistischen Daten gehren per
definitionem auch die Metadaten, d.h. Daten
ber die Sprecher, ihre Sprachgemeinschaften, die Situationen, in denen die Daten gesammelt wurden. Auch diese Daten erfahren
verschiedene Phasen der Verarbeitung und
erfllen verschiedene Funktionen als primre
oder sekundre Daten. Detaillierte Informationen zu hier verwendeten methodologischen Begriffen wie primre und sekundre
Daten, Untersuchungsziel, Datenbereich, Datenkontext etc. findet der Leser in Skiba
(1998, 201ff.). Ihre Verwendung hier ist meistens kontextuell selbsterklrend. Daten knnen (je nach Untersuchungsziel) als Zusatzinformationen zu den sprachlichen Daten die
Analyse untersttzen oder selbst als eigentliche Daten dienen.
In diesem Artikel werden nur computergesttzte Verfahren der Datenanalyse dargestellt, in denen primre sprachliche Daten als
Datenbereich dienen. Andere Untersuchungen, die z.B. soziolinguistische Fragebgen
zur Sprachbenutzung oder zur Einstellung
von Sprechern auswerten, werden hier nicht
bercksichtigt. Computergesttzte Analyseverfahren fr die Auswertung von Fragebgen o. . entsprechen den in der statistisch
ausgerichteten Soziologie angewandten Methoden (vgl. dazu Art. 115). Auch Methoden
der Computerlinguistik (z.B. parsing, Lemmatisierung) werden in der vorliegenden Darstellung nicht behandelt (vgl. dazu Art. 111).
In den folgenden Abschnitten werden die
Phasen der (sozio-) linguistischen Datenverarbeitung dargestellt.

1)
2)

die Datensammlung (Rohdaten)


die Datenstrukturierung (Untersuchungsdesign und Metabeschreibung)
3) die Annotation (Transkription, Kodierung etc.)
4) die Auswertung
5) der Korpusaufbau
Besonders soziolinguistische Untersuchungen vergrern ihre Aussagekraft deutlich,
wenn sie auf groen Datenmengen basieren.
Die korpusbasierte Sprachanalyse, die besonders viele computergesttzte Verfahren benutzt, ist mit der neuesten technischen Entwicklung ein zukunftsgerichtetes Fach. Ihre
neuere Entwicklung, die auf den Traditionen
der Korpuslinguistik und der empirischen
Sprachforschung aufbaut, bietet der Forschung viele Vorteile: Sie definiert technische
und konzeptuelle Standards fr Datenaufbewahrung, Datenstrukturierung, Datenkodierung und Auswertung. Sie bewahrt die Daten
und die Analyseergebnisse vor dem physikalischen Verfall und stellt sie geordnet und
(meta-) beschrieben anderen Forschergruppen und -generationen zur Verfgung.

2.

Datensammlung

Die Qualitt und die Beschaffenheit der Rohdaten sind entscheidend fr die spteren Auswertungsmglichkeiten.
Audio- und Videoaufnahmen von sprachlichen Ereignissen bilden die primren Daten,
und somit die Grundlage soziolinguistischer
Untersuchungen. Wird eine computergesttzte Weiterverarbeitung angestrebt, so sind digitale (aber nicht komprimierte) Datenformate
zu empfehlen. Komprimierte Datenformate
haben zwar den Vorteil des geringen Speichervolumens, sind aber fr phonetische Analysen
nicht geeignet. Minidisk-Formate sind ein Beispiel fr komprimierte Datenformate. Auch einige DV-Videogerte zeichnen den Ton in einer komprimierten Form auf. So ist darauf zu
achten, dass abhngig von den Analysezielen
das richtige Format gewhlt wird (vgl. dazu
die gute, auch fr Laien zugngliche Darstellung in Dittmar 2002).
Analyseziele haben auerdem Einfluss auf
die Menge und die zeitliche Anordnung der
Aufnahmen (Anzahl der Sprecher, Lnge der
einzelnen Aufnahmen und ihre Hufigkeit).
Eine zumindest grobe Beschreibung des Analysedesigns ist deshalb bereits vor Beginn der

1188
Datensammlung notwendig (vgl. weiter unten, 2.1).
Die Datensammlung beinhaltet auerdem
schriftliche oder auf dem Band aufgezeichnete Protokolle, d. h. Daten ber die Informanten, die Aufnahmesituation, etc. Diese Informationen sind fr die Analysen und den
Korpusaufbau enorm wichtig (vgl. weiter unten 2.2).
2.1. Das Datendesign und die
Datenstrukturierung
Das Datendesign, d.h. die sinnvolle Anordnung, Beschaffenheit und Menge von Daten
in Abhngigkeit von den Untersuchungszielen erhht die berzeugungskraft wissenschaftlicher Argumentationen (vgl. dazu Skiba 1998, 131ff.). Querschittdaten scheinen
fr andere Ziele geeignet als Lngsschnittdaten (z.B. Untersuchung der Sprachvariett
vs. Untersuchung des Spracherwerbs).
Eine gute Planung ist dabei ausschlaggebend. Dazu gehren u.a. die Festlegung der
Aufnahmemengen und Aufnahmezeitpunkte
(fr diesen Beitrag nicht relevant) und die
Sammlung von relevanten Informationen zu
den Rohdaten. Auch alle wichtigen Zusatzinformationen zu Aufnahmen sind zu sammeln. Die Protokolldaten bilden die Grundlage fr eine weitere, strukturierte Beschreibung
der primren Daten. Sie dienen in einer Untersuchung als Datenkontext, z.B. in Form von
Bemerkungen zum Geschehen bzw. als
Grundlage fr Meta-Beschreibungen.
2.2. Festlegung der Analyseeinheiten und
ihre Meta-Beschreibung
Aus der linguistischen Praxis stammt die Idee,
strukturierte Daten, d.h. meistens relativ kleine, abgeschlossene Einheiten zu analysieren.
Diese Vorgehensweise schafft mehr berblick
und erhht die Vergleichbarkeit und Argumentationskraft in wissenschaftlichen Argumentationen.
Die technologische Entwicklung (Internet,
digitale Aufnahmemglichkeiten, Digitalisierungsverfahren fr Medien) und die Notwendigkeit, Daten im Internet auffindbar
und zugnglich zu machen, haben die Idee
gefrdert, Standards fr die Struktur von linguistischen Daten zu etablieren.
Eine internationale Initiative, in der Linguisten und Sprachingenieure zusammenarbeiten, und die sich diese Aufgabe zum Ziel gesetzt hat ist ISLE (International Standard for

VII. Sociolinguistic Methodology

Language Engeneering). Das Max-Planck-Institut fr Psycholinguistik in Nijmegen in den


Niederlanden (http://www.mpi.nl) beherbergt
den Metadatensatz und sorgt fr seine Publizierung im Internet sowie fr die Stabilitt
der angegebenen Webadressen (http://www.
mpi.nl/ISLE/). Ein sogenanntes IMDI-set
(Isle Meta Data Initiative) entwickelte sich
zum Standard fr die Meta-Beschreibung
von sprachlichen Primrdaten. OLAC (Open
Language Archives Community, http://www.
language-archives.org/) eine andere internationale Initiative verfolgt die gleichen Ziele.
Die dort entwickelte Metadatenstruktur unterscheidet sich teilweise von IMDI. Beide
sind ineinander konvertierbar (vgl. http://
www.mpi.nl/ISLE/).
Im IMDI Standard werden linguistische
Analyseeinheiten sessions genannt (Broeder
et al. 2001, 48ff.). Eine session ist eine abgeschlossene Dateneinheit, z.B. ein Interview,
eine Nacherzhlung oder ein thematisch abgeschlossener Teil von einem Gesprch. Um
diese Dateneinheit zu einer computerkompatiblen Analyseeinheit zu machen, mu aus
den Rohdaten ein der session entsprechendes
digitalisiertes Stck herausgeschnitten werden. Diese Mediendatei kann mit dem Computer weiter verarbeitet werden.
Einen wichtigen Teil des Datenverarbeitungsprozesses bildet die Meta-Beschreibung
von sessions. Sie ist notwendig, um Informationen ber die Daten mit den Medien zu verbinden.
Die Meta-Beschreibung enthlt (xml-kodierte) Daten ber:

die Sprache(n) und den Aufnahmeort


der session.
den Inhalt der session (unter anderem
Thema, Genre, Datenart).
die Beteiligten (z.B. Sprecher, Projekt).
die Originalaufnahmen (Name und Aufbewahrungsort der Rohdaten) und die
Medieneinheiten (Ton-, Bild-, Videound Textdateien), die mit der session assoziiert werden.

Alle Metadaten sind fein gegliedert (vgl.


http://www.mpi.nl/ISLE/schemas/schemas_
frame.html) und knnen jederzeit mit neuen
Informationen (z.B. Publikationsangaben,
Annotationsdateien etc.) ergnzt werden. Es
existiert auch ein Computerprogramm (frei
erhltlich unter http://www.mpi.nl/tools), mit
dem die Daten eingegeben, validiert und gespeichert werden knnen. Zu sich wiederholenden Metadaten (z. B. zu Informanten, die

1189

120. Computeranalyse

in verschiedenen sessions auftreten oder zur


Projektbeschreibung) knnen Daten in assoziierten Dateien separat gespeichert, und damit wieder verwendbar gemacht werden.
Eine Meta-Beschreibung fasst also alle soziolinguistisch und technisch relevanten Informationen, die zu einer session gehren, zusammen und kann deshalb zum Aufbau eines
gut beschriebenen Sprachkorpus verwendet
werden. Die Korpusdaten sind auf diese Art
leicht auffindbar (vgl. mehr dazu unter 5.).
Traditionelle Verfahren der Speicherung
von Metadaten (z.B. als separat kodierte Informationen in Transkriptionskpfen) haben
den Nachteil, dass dadurch primre Daten
zusammen mit Metadaten gespeichert werden, und dadurch nur umstndlich auffindbar sind. Fachlich spezialisierte Metadaten
(vgl. z.B. das auf den Erstspracherwerb zugeschnittene Metadatenset von McWhiney 1995,
12 ff.) sind fr andere Forschungsrichtungen
nicht ohne Anpassungen anwendbar. IMDI
Metadaten sind innerhalb der vorgegebenen
Struktur durch die Definition eigener Schlsselbegriffe ohne Nachteile erweiterbar und
einfach in neue Strukturen bersetzbar.
2.3. Datendigitalisierung
Unabhngig davon in welchen Formaten die
Daten aufgenommen wurden, sollen sie vor
einer weiteren Verarbeitung digitalisiert und
als Computerdateien gespeichert werden. Die
Qualitt der digitalen Daten ist von der Qualitt der Aufnahmen abhngig. Nur digital
aufgenommene Daten knnen ohne Verluste
in Computerdateien umgewandelt werden.
Die Digitalisierung von Medien ist inzwischen auch auf einem PC mglich. Es ist dabei darauf zu achten, dass bestimmte Standards fr Datenformate eingehalten werden.
Wnschenswert wren dabei internationale
Standards fr Sprachdaten. Vorlufig geben
grere internationale Projekte dazu in der
Praxis erarbeitete Empfehlungen (best practice) heraus (vgl. z.B. http://www.mpi.nl/DOBES/).
Besondere Vorsicht ist bei der Digitalisierung von Tondaten zu empfehlen. Alle Komprimierungen von Tondaten (vgl auch
oben 2.), obwohl sie auf die Verstndlichkeit
(Hrbarkeit) der Daten keinen Einfluss haben, machen eine computergesttzte phonetische Analyse unmglich. Eine einmal in
Abhngigkeit von den eigenen Untersuchungszielen getroffene Entscheidung kann
die Daten gegebenenfalls fr knftige Untersuchungen unbrauchbar machen.

3.

Annotationen

Englische Termini, wie annotation, transcription, tagging, glossing, coding, encoding, comment, main tier, dependent tier, die in der Literatur zu diesem Thema gefunden werden
knnen, werden nicht immer einheitlich verwendet (vgl dazu Bird/Liberman 1999, 1ff.).
Die deutsche Terminologie ist ebenfalls uneindeutig.
Um die Funktionalitt von Computerprogrammen im Bereich der Annotationen przise beschreiben zu knnen, ist daher eine terminologische Klrung notwendig.
3.1. Terminologie
Eine digitalisierte Medieneinheit (Audiooder Videodatei als Teil einer session) ist der
Hauptbezugspunkt meiner Darstellung. Sie
wird hier Datenbereich genannt (zur hier verwendeten methodologischen Terminologie
vgl. Skiba 1998, 201ff.). Ein Datenbereich
kann die gesamte Datei oder nur Teile davon
umfassen. Von dieser Perspektive aus sind
alle strukturierten Beschreibungen dazu als
Annotationen zu dieser zeitlich begrenzten
Einheit (bzw. zu ihren Teilen) zu betrachten.
Jede Art der symbolischen Beschreibung
eines per definitionem zeitlich begrenzten Datenbereiches wird Bird/Liberman (1999, 1ff.)
folgend eine Annotation genannt. Somit sind
nicht nur linguistische Kodierungen und
Kommentare mit allen ihren Subelementen,
sondern auch Transkripte als Annotationen
zu betrachten.
Ein Transkript ist eine schriftliche (symbolische) Wiedergabe des Gesprochenen. Dabei
knnen verschiedene Aspekte des zugrundeliegenden Datenbereichs fr die Wiedergabe
ausgewhlt werden, und die Beschreibung
kann in verschiedene Ebenen aufgeteilt werden. Diese Ebenen der Beschreibung sind von
der linguistischen Theorie und von den Untersuchungszielen abhngig. So kann entschieden werden, dass ein Transkript zwei
konzeptuell unterschiedliche Ebenen, (z.B.
eine phonetische und eine phonologische
Wiedergabe der Datenbereiche) enthlt, oder
nur eine grobe, an den orthographischen Regeln der jeweiligen Sprache orientierte Ebene
der Wiedergabe benutzt (ein sogenanntes literarisches Transkript).
Die Wiedergabeebenen werden in Transkripten als vertikal abgetrennte (durch besondere Symbole gekennzeichnete) Zeilen
realisiert. Diese Ebenen (tiers) werden hier
Annotationszeilen (AZ) genannt. Eine theo-

1190
retische Begrndung fr eine AZ wird hier
Schicht genannt. Eine Schicht ist eine Interpretation des Datenbereichs. Der Begriff umfasst jede Art der Interpretation von Datenbereichen (so kann es z.B. eine syntaktische
Schicht geben, die einer bestimmten Syntaxtheorie verpflichtet ist oder eine Schicht, die
die gleichen Datenbereiche mit dem Hintergrund einer anderen Theorie zu beschreiben
versucht, vgl. dazu Skiba 1998, 25ff.).Solche
Schichten werden in Transkripten und anderen Annotationen als verschiedene AZ (tiers)
realisiert. Eine AZ ist also eine symbolische,
physikalisch erkennbare Fixierung einer
Schicht.
Schichten und AZ sind wie bereits erwhnt
nicht auf Transkripte beschrnkt. Sie sind als
konzeptuelle bzw. physikalische Einheiten in
allen Arten von Annotationen zu finden.
Schichten kann man eher allgemein, z.B. als
morphologische oder syntaktische Schichten
(mit ihren physikalischen Pendants, den entsprechenden AZ) festlegen oder detailliert
z. B. als morphologische Schicht zur Analyse
der Wortbildung im Nominalbereich. Es
hngt von den Untersuchungszielen ab, fr
welches Abstraktionsniveau man sich entscheidet.
Innerhalb einer AZ werden Symbole benutzt, die den Datenbereich im Sinne der jeweiligen Schicht kodieren. Die einzelnen
Symbole (Computerzeichen) setzen sich zu
einem Annotationskode (tag) zusammen.
Ein Annotationskode ist ein Zeichen (bzw.
eine Zeichenkette) innerhalb einer AZ, das
den Wert eines horizontal (zeitlich) angeordneten primren bzw. sekundren Datenbereichs kodiert. Ein System von Annotationskodes, das mit der Konzeption der jeweiligen
Schicht kompatibel sein muss, wird hier als
Kodierungssystem bezeichnet. Ein phonetisches Kodierungssystem wie z.B. IPA-Kiel
oder ein morphologisches Kodierungssystem, wie z.B. Codes For Grammatical Morphemes in CHAT (MacWhinney 1995, 113ff.)
sind Beispiele fr Kodierungssysteme.
Der Markt der linguistischen Computerprogramme verndert sich zwar nicht so
schnell wie der kommerzielle Software- und
Hardwaremarkt, ist aber doch stndig in Bewegung. Eine vollstndige Darstellung der
aktuell erhltlichen Produkte ist deshalb
kaum realisierbar. Im Folgenden werden
computergesttzte Annotationsprogramme
in einer Perspektive vorgestellt, die es dem
Leser erlaubt, sich im Hinblick auf eigene
Untersuchungsziele selbst ein Urteil ber

VII. Sociolinguistic Methodology

existierende und zuknftige Programme zu


bilden.
Folgende Beurteilungskriterien werden
dabei verwendet:
Einbindung primrer Daten.
Flexibilitt bei der Definition von AZ und
Annotationskodes in Hinblick auf bestimmte Untersuchungsziele.
Auswertungsmglichkeiten der Programme in Hinblick auf die definierten AZ und
Annotationskodes.
Mglichkeiten des Datenaustauschs (Datenformate und Zeichenstze der Annotationen).
3.2. Computergesttzte Transkripte und ihre
Auswertung
Die schriftliche Wiedergabe eines zuvor definierten (ggf. digitalisierten) Datenbereichs
kann je nach wissenschaftlichem Anspruch,
Datenbeschaffenheit (z.B. ein oder mehrere Sprecher) und Untersuchungszielen auf
verschiedene Arten in AZ aufgeteilt werden.
Leitend ist dabei die Schicht, d.h. das theoretische Pendant zur AZ. Sowohl methodologische als auch programmtechnische Gesichtspunkte sind dabei relevant. Zunchst soll die
Frage der Umsetzung linguistischer Konzepte in computergerechte Strukturen behandelt
werden.
3.2.1. Methodologische berlegungen
Transkripte (vgl. dazu auch Art. 114) haben
folgende Funktionen:
1) Wiedergabe der zeitlichen Dimension
des zugrundeliegenden Datenbereiches
2) Wiedergabe (von Aspekten) des Gesprochenen
3) Wiedergabe des Geschehenen
4) Wiedergabe der Kontextinformationen
Zu 1):
Die zeitliche Ausdehnung des zugrundeliegenden Datenbereiches war frher (implizit)
durch die Linearitt der schriftlichen Wiedergabe abgebildet. Die neuesten Computergenerationen und Programme erlauben eine explizite Bindung von Datenbereichen an AZ,
die aus Annotationskodes mit Zeitangaben
bestehen (sog. time linking). Die Funktion
dieser Anbindung ist die Aufteilung der Daten in relevante Datenbereiche. Je nach Untersuchungsziel, knnen bestimmte Teilbereiche der Daten, wie z.B. die uerungen nur
eines Sprechers, oder nur Fragestze als Daten relevant sein. Die Entscheidung ber relevante Datenbereiche wirkt sich auf die Mglichkeiten von Auswertungsprogrammen aus:

120. Computeranalyse

Wenn z.B. jede uerung in der zugrundeliegenden Datei zeitlich mit dem Transkript verbunden ist (time linking), kann das Ausgabeprogramm den definierten Datenbereich
zusammen mit den Annotationskodes der zugrunde liegenden uerung prsentieren,
wenn zuvor nur eine grobe Textgliederung
durchgefhrt worden ist, wird das Ausgabeprogramm den gesamten zeitlich verbundenen Datenbereichs prsentieren, innerhalb
dessen sich die gewnschten uerung befindet. In zeitlich grob gegliederten Dateien
werden deshalb (oft unntig) groe Datenbereiche mit ausgegeben, auch wenn die darin
enthaltenen Annotationskodes sich auf kleinere Datenbereiche beziehen.
Zu 2):
Bei der Entscheidung darber, wie viele und
welche AZ man fr die Sprachwiedergabe benutzt, ist folgendes zu beachten. Traditionell
enthalten Sprachwiedergabeannotationszeilen
(SAZ) recht unterschiedliche Informationen:
(a) Sprechername (eine Information zum
Kontext), (b) Sprecherwechsel (eine an die
Zeitachse gebundene Information), (c) Annotationskodes, die sich auf die Verarbeitung des
Transkripts beziehen, z.B. eine alternative Interpretation, z.B. eine zweite Version von
schwer verstndlichen Passagen. Manchmal
auch (d) Hilfsinformationen zum Kontext
oder (e) zur Verstndlichkeit. Auch ad hoc
Kommentare zur Prosodie oder Annotationskodes zur Morphemkodierung etc. sind nicht
selten in dieser AZ enthalten. Diese Vorgehensweise hat den Nachteil, dass das Kodierungssystem einer einzigen AZ heterogene (oft
ad hoc entwickelte) Kodierungssysteme enthlt
(z.B. ein System zur Lautwiedergabe, eines zur
Kodierung von Handlungen, eines zur Kodierung der berlappung der Rede von verschiedenen Sprechern, etc.).
Die SAZ ist fr die weitere Verarbeitung
von groer Bedeutung (deshalb die verbreitete
Bezeichnung main tier). Die Heterogenitt der
Informationen (Vermischung von Informationen aus mehreren Schichten) kann Nachteile
fr Datenauswertung nach sich ziehen.
Die SAZ wird fter fr eine grobe Orientierung ber den Formenbestand der Daten
benutzt: Programme zur Wortlistenerstellung
(type-token Listen) benutzen diese Zeile als
Datenquelle. Fr eine bessere bersichtlichkeit und Flexibilitt bei der Datenauswertung empfiehlt es sich, die SAZ nur fr die
Kodierung der Wortformen zu benutzen, und
andere Informationen auf andere homogen
definierte AZ zu verteilen.

1191
Die SAZ kann direkt mit der Zeitachse
verbunden werden (time linking), um berlappungen anzuzeigen. Die Kennzeichnung
von Sprechern muss eindeutig sein. Wenn
Programme die Option der Sprecheridentifikation nicht anbieten, sollte fr jeden Sprecher eine neue AZ definiert werden.
Die Wahl des Kodierungssystems dieser
Schicht (IPA-Konventionen, Orthographieregeln, etc.) ist fr die Computerauswertung
zweitrangig. Das Kodierungssystem muss allerdings gut beschrieben und seine technische
Realisierung innerhalb eines Annotationsprogramms (Eingabehilfen fr z.B. IPA-Zeichen oder andere nicht lateinische Zeichen)
muss gewhrleistet sein.
Zu 3) und 4):
Wie aus den Ausfhrungen oben leicht zu
folgern ist, ist es empfehlenswert, fr die Kodierung auersprachlicher Merkmale des zugrundeliegenden Datenbereiches separate AZ
zu definieren. Die Anzahl und inhaltliche
Ausrichtung dieser AZ hngt wiederum von
den Forschungszielen ab. Gestik-Forscher
werden sicherlich mehr und feiner gegliederte
auersprachliche Informationen kodieren
wollen als andere Sprachforscher, fr die eine
Kommentar-AZ mit relativ intuitivem (oft
natrlich-sprachlichen) Kodierungssystem
(zum Kodieren von z. B. lachend oder leise
gesprochenen Passagen) ausreichend scheint.
3.2.2. Relevante Ein- und Ausgabeoptionen
der Transkriptionsprogramme
A) Flexible Definition von AZ: Um verschiedene Konzepte in verschiedenen
AZ kodieren zu knnen, muss der Benutzer die Mglichkeit haben, beliebig viele
Zeilen zu definieren. Auerdem muss
das Programm klar definierte und exportierbare Dateie-Formate haben, die
die Struktur der AZ korrekt markieren.
Dadurch knnen Daten in andere Datenformate (z.B. Datenbankformate
oder Textformate) konvertiert werden.
XML-basierte Datenformate haben den
Vorteil, dass sie, auch wenn die Programme keine Exportfunktionen anbieten, eindeutig und einfach in neue Daten-Formate bertragbar sind.
B) Integration von Mediendateien (Audiound Videodateien in verbreiteten Datenformaten) in die Transkripte, sowie Vorhandensein einer eigenen AZ zum Kodieren der zeitlichen Bezge zur
Mediendatei. Die Vorteile dieser Option
liegen darin, dass das Transkribieren

1192
selbst schneller durchgefhrt werden
kann als bei Benutzung traditioneller
Medien. Wenn die Zeitangabe an bestimmte, fr die Analyse relevante Phnomene (z.B. Sprecherwechsel oder uerungsanfang und -ende) gebunden ist,
kann diese Information zur weiteren
Verarbeitung (z.B. weitere Annotationen) genutzt werden. Auch fr das Korrigieren von Transkripten sind die Zeitangaben von unschtzbarem Wert. Eine
graphische Darstellung der Tonwellen
erleichtert die Orientierung in den Daten
zustzlich. Eine erwnschte Option wren Spezifizierungen (Bezeichnungen) der
Zeitbezge. Damit sollte es beispielweise mglich sein, Korrektur-Zeitangaben
von analyserelevanten Zeitangaben, wie
Stze oder Textteile zu unterscheiden.
C) Definition von verwandten AZ: Um z.B.
mehrere SAZ fr mehrere Sprecher zugleich als gleichartig (einer Schicht zugehrig) und doch verschieden zu markieren, sollten Programme die Mglichkeit
anbieten, AZ als verwandt zu definieren
(parent-parent relation), bzw. dies im
Kommentarteil festzulegen. Die Zeilen
knnen dadurch bei der Ausgabe unterschiedlich behandelt werden, beispielsweise um die Ausgabe auf bestimmte
Sprecher zu limitieren. Wnschenswert
wre auch eine Eingabehilfe fr Korrekturen bzw. alternative Kodierungen.
Dazu knnte vom Programm eine der
SAZ untergeordnete (parent-child relation) AZ angeboten werden, auf der der
Annotationskode der einen Zeile mit dem
Annotationskode der anderen Zeile programmintern verbunden ist. Die Verwaltung des Korrektur-Annotationskodes
auf der untergeordneten Zeile, sowie seine Verbindung zur Hauptzeile msste
vom Programm derartig verwaltet werden, dass beispielweise die Funktion der
Wortlistenerstellung diesen alternativen
Annotationskode bercksichtigt. Ist diese Option nicht vorhanden, so ist es zu
empfehlen, eine nur fr Korrekturen bestimmte AZ selbst zu definieren und die
dort gebrauchten Annotationskodes gesondert zu markieren.
D) Benutzung verschiedener Zeichensysteme: Um die traditionell zum Transkribieren benutzten Zeichenstze (z. B. IPAZeichenstze oder auf nicht lateinischen
Buchstaben basierte Schriftsysteme) eingeben zu knnen, mssen die Transkrip-

VII. Sociolinguistic Methodology

tionsprogramme Eingabehilfen (z.B. Vernderung des Tastaturlayouts) anbieten.


Das Mischen verschiedener Zeichenstze innerhalb einer AZ sollte ebenfalls
mglich sein. Die benutzten Zeichenkodierungen (encoding) mssen vom Programm unabhngig sein (d.h. keine programminternen Zeichendarstellungen),
damit Datenexport mglich ist. UNICODE-basierte Kodierung garantieren die
Austauschbarkeit von Daten mit anderen
Programmen und die Darstellbarkeit in
verschiedenen Systemen. Auf die nicht
triviale Problematik der Kompatibilitt
von unterschiedlichen Betriebssystemen
(Mac, Unix, PC) kann an dieser Stelle
nicht eingegangen werden. Meine Darstellung beschrnkt sich auf PC-basierte
Programme.
Die Funktionalitt von allen vier oben genannten Punkten wird (bis auf die unter (C)
genannte Untersttzung der Verwaltung von
Korrekturzeilen) meines Wissens nur bei
einem einzigen Programm angeboten: ELAN
(vgl. Brugman/Wittenburg 2001,69ff.) ist frei
im Internet verfgbar (http://www.mpi.nl/
tools/). Die Vielfalt und Funktionalitt der
auf dem Markt verfgbaren auf Transkription spezialisierten Annotationsprogramme
ist zuletzt in Dittmar (2002) beschrieben.
Eine zustzliche Leistung fr diesen Bereich
bieten Programme an, die durch integriertes
linguistisches Wissen Datenbereiche bzw.
AZ (semi-) automatisch analysieren. Ntzlich fr bestimmte Fragestellungen ist die
Mglichkeit, phonetische Analysen von
ausgewhlten Bereichen von Daten automatisch durchfhren zu knnen. Das bekannteste Programm fr phonetische Analysen ist
Praat (http://www.fon.hum.uva.nl/praat/). Wnschenswert wre auch, dass solche Programmmodule in Transkriptionsprogramme
integriert werden.
Ein weiterer Bereich der auf linguistischem
Wissen basierenden Verarbeitung von Transkripten ist die automatische Lemmatisierung der Annotationskodes aus der SAZ. Automatische Syntax-Parser gehren ebenfalls
dazu. Diese Programme, die innerhalb der
Corpuslinguistik entwickelt wurden, sind auf
Schriftsprache spezialisiert und funktionieren meistens nur auf Grorechnern. Sie stehen an der Grenze zu Annotationsprogrammen, in denen linguistisches Wissen von den
Forschern selbst annotiert wird. Die Eingabe
der Annotationsprogramme muss es in diesem Fall ermglichen, dieses Wissen flexibel

120. Computeranalyse

zu kodieren. Die Ausgabe der Annotationsprogramme muss gewhrleisten, dass das


Wissen zur weiteren Auswertung zur Verfgung gestellt wird. Die Darstellung der weiteren Arten von Annotationen wird nach
Kriterien der traditionellen, linguistisch relevanten Forschungsziele unterteilt. Der
Hauptunterschied zu den zuvor charakterisierten Annotationen liegt darin, dass die
Transkripte die primren Datenbereiche annotieren, die an dieser Stelle beschriebenen
Annotationen dagegen charakterisieren diese
nur mittelbar; direkt beziehen sie sich auf die
in der SAZ enthaltenen Annotationskodes.
3.3. Annotationen, die sich an Lexik-und
Paradigmenanalyse orientieren
3.3.1. Methodologische berlegungen
Die Forschung in dem an dieser Stelle behandelten Bereich hat folgende Ziele: Erstellung
von relativ kleinen Lexika (auch vorlufige
Listen), die zu einzelnen Lemmata (Grundformen) semantische Charakterisierungen
(bersetzung in andere Sprachen, semantische Varianten der Lexeme), phonetische und
morphologische Informationen (Aussprache,
Zugehrigkeit zu Paradigmen) zusammenfassen und aus einem Korpus stammende
Beispiele ihrer Verwendung enthalten. Gemeint sind z.B. im Entstehen begriffene Lexika zu relativ wenig beschriebenen Sprachen,
wie sie in der anthropologisch orientierten
Linguistik vorkommen, oder Lexemsammlungen, die der Charakterisierung einer bestimmten Sprachvaritet (z.B. einer Fachsprache oder einer Entwicklungsstufe im
Spracherwerb) dienen. Grere lexikographische Projekte, die ebenfalls computergesttzt auf Grorechnern arbeiten, knnen an
dieser Stelle nicht prsentiert werden. Die in
dieser Forschung entstehenden Lexika (Ansammlungen von Grundformen mit Zusatzinformationen) knnen eine der primren
Funktionen von Lexika erfllen (z.B. bersetzungshilfe). Sie knnen auch ihren praktischen Nutzen haben, indem sie bei der Beschreibung der Grammatik einer bestimmten
Variett Informationen ber paradigmatische Verhltnisse (z.B. die Vielfalt von types)
in einem Korpus liefern. Die doppelte Funktion dieser AZ ist vielleicht vom methodologischen Standpunkt aus zu beklagen, hat sich
aber als durchaus praktisch erwiesen. Die
Endergebnisse dieser Forschung (ein Lexikon
oder eine Grammatik) fallen zwar in unterschiedliche linguistische Bereiche, in der Pha-

1193
se ihres Entstehens (Beschreibung und Erforschung einer Sprachvaritet) scheint eine
gemeinsame Kodierung jedoch von Vorteil zu
sein. Die Grundform (Lemma bzw. Paradigmavertreter) kann in der Endphase korrekt
definiert werden, bei der Annotierung der
Daten dient sie als gemeinsame Bezeichnung
fr beides.
Je nach Kenntnisstand ber die Grammatik der Variett, Forschungsziel und Methode kann entschieden werden, in wie viele
verschiedene AZ die morphologische Charakterisierung der Wortformen aufgeteilt
wird. Die Alternativen dafr bedingen einander: (A) Bei nur wenigen verwendeten AZ
(z. B. eine Zeile fr die morphologische Kodierung von Formen aller Wortarten) wird
das Kodierungssystem ausreichend breit und
dadurch heterogen sein mssen. (B) Bei Verteilung der gleichen Information auf mehrere
AZ (z. B. eine separate Zeile fr jede relevante
Wortart) bleibt das Kodierungssystem bersichtlich und methodologisch homogen. Fr
linguistisch gut beschriebene Sprachen, fr
die eine bestehende Grammatik Hilfe bei der
Definition liefern kann, sind beide Alternativen mglich, (B) ist jedoch vorteilhafter. Fr
in der Entwicklung befindliche Varietten
(z. B. Lernersprachen) oder Sprachen, deren
grammatische Beschreibung erst im Entstehen ist, bleibt fr den Anfang der Annotation
nur die Alternative (A). Eine feinere Gliederung in AZ kann Vorteile bei der Ausgabe haben: So kann z.B. morphologisch markierte
Wortbildungsinformation in den Aufbau des
Lexikons eingehen, whrend die anderen Informationen in die grammatische Beschreibung integriert werden. Bei der Eingabe ist
die Aufteilung in mehrere AZ oft aufwndiger, besonders, wenn die Programme keine
Option anbieten, ungebrauchte Zeilen unsichtbar zu machen.
3.3.2. Ein- und Ausgabeoptionen
Die Mglichkeit, separate AZ festzulegen,
wird von den meisten Programmen angeboten. Die Funktion dieser Zeilen kann vom
Benutzer selbst oder vom Programm verwaltet werden. Beide Aspekte werden im Folgenden bercksichtigt.
1) AZ fr die Grundform: Die Annotationskodes in dieser Zeile sind Grundformen
zu einem aus der SAZ stammendem Annotationskode (z. B. gehen als Lemma
bzw. Paradigmengrundform zu geht). Es
muss vom Programm gewhrleistet sein,
dass diese Relation mit gespeichert wird.

1194

2)

3)

Eine wnschenswerte Eingabehilfe fr


diese Zeile wre eine interaktive (semiautomatische) Lemmatisierung, die z.B.
eine Datenbank in Verbindung mit token-Kodierungen verwendet, um Vorschlge fr Grundformkodierung zu liefern. In diesem Modus knnte fr eine
bereits lemmatisierte Wortform (z. B.
geht) vom Programm ein Vorschlag angeboten werden, der die entsprechende
Grundform im Grundformenbestand (in
diesem Fall gehen) sucht. Eine Hilfe zur
Disambiguierung von Wortformen wre
auch von groem praktischen Vorteil.
Um z.B. die Wortform sein als Infinitiv
und als Possessivpronomen zu unterscheiden, knnten in diesem Fall zwei
Grundformen angeboten werden.
AZ fr semantische Kodierung: Damit
Wortbersetzungen, Verweise auf andere
Lemmata, Wortartencharakteristika von
Grundformen etc. annotiert werden knnen, mssen diese Zeilen eine Verbindung
(unterordnende parent-child relation) sowohl zu der AZ fr Grundformen und als
auch zu den darin enthaltenen Annotationskodes aufweisen (siehe oben 1). Bei bestimmten Forschungszielen sollte diese
Information in mehrere verwandte AZ
aufgeteilt werden. Dies erlaubt eine spezifischere Steuerung der Ausgabe. Eine separate Annotionszeile fr Wortart ist auf
jedem Fall von Vorteil.
Morphologische Informationen zu Annotationskodes in der SAZ: Zum Aufbau
von Paradigmen einer Variett, aber
auch als Hilfe zur syntaktischen Annotierung, ist eine Charakterisierung der
Bestandteile von Wortformen notwendig. Die dafr geeigneten AZ mssen die
Annotationskodes in dieser Zeile (z.B.
3.sg) mit den aus der SAZ stammenden
Annotationskodes fr Wortformen (z.B.
geht) verbinden. Eine weitere sinnvolle
Relation wre auch die Verbindung zu
der Information ber die Wortart (z.B.
Verb) und der Grundform (z. B. gehen).
Diese Art der Annotationen erlaubt dem
Benutzer bei der Ausgabe zusammenhngende Informationen abzufragen. Wnschenswerte Eingabehilfen fr morphologische Annotierung sind: Erkennung von
bereits annotierten Zeichenketten mit interaktiver Eingabe, Erkennung von hnlichen Zeichenketten mit interaktiver
Eingabe, die Mglichkeit linguistisches
Wissen zu definieren (z.B. Stamm-En-

VII. Sociolinguistic Methodology

4)

dung Relationen fr bestimmte Wortarten), um automatisch (aber mit Korrekturmglichkeit) ganze bereits transkribierte Texte zu annotieren.
Exportmglichkeiten: Die unter 1 bis
3 beschriebenen Annotationsarten sind
Vorstufen zur Erstellung von Endprodukten (Grammatiken bzw. Lexika), die
auch wenn sie einen nur vorlufigen Charakter haben, der Prsentation und Verarbeitung in anderen Programmen dienen. Nur wenige Annotationsprogramme
bieten z.B. die Mglichkeit, formatierte
Lexika zu erstellen. Ein Export der Annotationsdaten in Datenbank- oder Textformate ist eine Mglichkeit, diese weiter
auszuwerten bzw. zu publizieren. Der Export zu Datenbanken bietet mehr Mglichkeiten der Weiterverarbeitung als der
Textexport. Dabei ist es wnschenswert,
dass nicht nur Informationen ber die
Struktur (AZ und ihre Beziehungen zueinander) und ihre Werte (Annotationskodes) exportiert werden knnen, sondern
auch die relevanten primren Datenbereiche. Multimediale Datenbanken haben
mehr Verarbeitungsmglichkeiten von
Daten als Annotationsprogramme und
eignen sich (ab einer bestimmten Verarbeitungsstufe) besser dazu, weitere Verarbeitungsschritte (z.B. statistische Analysen) zu bernehmen.

3.4. Syntax-orientierte Annotationen


Syntaxkodierung ist in grerem Mae als
andere Annotationsarten theorieabhngig.
An dieser Stelle wird versucht, die Annotierungsmglichkeiten theorieneutral zu besprechen. Jede Syntaxbeschreibung muss sowohl der Linearitt der Sprache (Reihenfolge
der Wortformen) Rechnung tragen als auch
verschiedene Relationen zwischen den Wortformen bzw. zwischen den syntaktischen
Funktionen darstellen. Im Folgenden sollen
diese Relationsarten und die Mglichkeiten
zur Annotierung dargestellt werden.
3.4.1. Methodologische berlegungen
1) AZ zur Bezeichnung von syntaktischen
Funktionen: Die Kodierung von Funktionen
wie Subjekt, Objekt etc. muss zumindest die
Information ber die Verbindung des Annotationsskodes zu der Wortform (d. h. zu dem
Annotationskode aus der Sprechwiedergabezeile) mitenthalten, die damit charakterisiert
wird. Dabei muss es mglich sein, zeitlich
voneinander getrennte Formen als Einheit zu

120. Computeranalyse

betrachten und gemeinsam zu kodieren.


Wenn Programme diese Option nicht anbieten, ist es erforderlich dies im Kodierungssystem (z.B. durch Definition von eindeutigen
Indizes) zu bercksichtigen. Alle Arten von
Funktionen (z.B. semantische Rollen) knnen auf diese Art in separaten Zeilen kodiert
werden. Diese AZ enthalten implizit oder explizit auch Wortfolgeinformationen und Information ber die Grenzen der annotierten
Einheit (z.B. Satzgrenzen).
2) AZ fr die Kodierung von Relationen
zwischen Funktionen: Wenn in der Theorie
notwendig, muss es mglich sein, Abhngigkeitsverhltnisse zwischen den Annotationsskodes (unter 1) zu kodieren. Wenn Programme keine eigene Kodierung (z.B. Interpretation von Klammerungen) dafr anbieten, mssen Kodierungssysteme diese Funktion ersetzen. Wnschenswert wre eine
automatische Informationsbertragung ber
die Reihenfolge der Syntagmen (unter 1).
Ggf. muss dies im Kodierungssystem bercksichtigt werden.
3) Andere Relationen: Um die Flexibilitt
der Anwendung auf mehrere Syntaxtheorien
zu gewhrleisten, ist es wnschenswert eine
Option anzubieten, die es erlaubt, mehrere
horizontale und vertikale Relationen zu definieren, zum Beispiel die Merkmalvererbung
innerhalb einer syntaktischen Einheit (headcomplement Relation).
4) Exportmglichkeiten: Datenexport zur
Weiterverarbeitung in Datenbanken und zur
Publikation (z.B. Beispielstze) sollte selbstverstndlich mglich sein.
3.5. Konversationsanalytisch orientierte
Annotationen
Die Eigenarten dieser Forschungsrichtung
(Konversationsanalyse, Kommunikationsforschung) liegen einerseits in der Verwendung
von relativ neuen und wenig verbreiteten Kodierungsschemen, andererseits ist diese Forschung strker als andere auf die Kodierung
von prosodischen und lexikalischen Phnomenen angewiesen, die fr die Textgliederung
verantwortlich sind. Beide Forschungserfordernisse lassen sich im Rahmen der bisher beschriebenen Funktionalitt von Annotationsprogrammen realisieren.
3.5.1. Ein und Ausgabeoptionen
1) Kodierung von prosodischen Informationen: Wie oben erlutert, ist durch die Medieneinbindung in Annotationen (time linking) die Mglichkeit entstanden, schnell auf

1195
analysierte Datenbereiche, die mit der Zeitachse verbunden sind, zuzugreifen, und diese
ggf. zu exportieren bzw. automatische Intonationanalysen durchzufhren. Die Kodierung
mit eigens dafr entwickelten Kodierungssystemen in dafr definierten AZ wird dadurch
selbstverstndlich nicht beeintrchtigt.
2) Kodierung von Textgliederungen: Um
kommunikationstheoretische Annotationsskodes in Verbindung zu Datenbereichen zu
bringen, kann die Option der Verbindung
von Annotationsskodes zur Zeitachse genutzt
werden. Die Option der Definition von abhngigen AZ (parent-child relation) und die
Zeitmarkierung ermglichen die Darstellung
von Relationen zwischen den relevanten
Textteilen.
3.6. Zusammenfassung
Semi-automatische Annotationshilfen sind
oft auf bestimmte Untersuchungsziele ausgerichtet. Auch die Ausgabemglichkeiten der
Programme sind auf die Untersuchungsziele
zugeschnitten. Die zugehrigen Handbcher
erklren ihre Benutzung mit Beispielen aus
der eigenen Forschungsrichtung. Eine Vernderung der Untersuchungsziele ist nur mit
sehr guten Kenntnissen des jeweiligen Annotationssystems mglich.
Es ist deshalb nicht verwunderlich, dass
bestimmte Forschergemeinschaften, sich auf
bestimmte Annotationsprogramme und ihre
Konventionen eingeschworen haben. Eine extrem getrennte Benutzung von Programmen
mit vergleichbarer Funktionalitt innerhalb
verschiedener geschlossener Forschergemeinschaften ist z.B. bei der Benutzung von
clan (MacWhinney 1995) und shoebox
(http://www.sil.org/) feststellbar. Die Spracherwerbsforschung benutzt das dafr entwickelte clan im Gegensatz zur anthropologisch
orientierten Linguistik, die ihre Daten meistens mit Hilfe von shoebox annotiert. Um die
Flexibilitt der Programme zu steigern, werden alternative Annotations- und Kodierungssysteme prsentiert. Barnet/Cod/Eppler et al. (2000, 131ff.) machen beispielsweise
einen Vorschlag zur Erweiterung der Mglichkeiten von CHILDES; Lieb /Drude (2001,
3 ff.) machen einen Vorschlag fr die anthropologische Forschung.
Die Aussichten dafr, dass flexible Programme alle oben beschriebenen Optionen
anbieten, stehen gut. Die technischen Entwicklungen und die Preise fr Speichermedien fhren dazu, dass solche Optionen
auch auf lokalen Rechnern realisierbar sind.

1196
Mit der Option templates fr Annotationsund Kodierungsschemata definieren zu knnen, werden sie zu flexiblen Werkzeugen fr
spezialisierte Forschergruppen. Die dort erstellten, einheitlich formatierten Daten knnen als Teile zum Aufbau von greren homogenen Korpora dienen. Die Entwicklung
auf diesem Softwaremarkt ist nicht kommerziell, sondern wird von wissenschaftlichen Institutionen vorangetrieben. Groe
und finanzkrftige internationale Projekte,
die den Aufbau von Korpora untersttzen
(siehe weiter unten 4.) sorgen auch im Bereich der Softwareentwicklung fr gute
Qualitt. Auf internationalen Konferenzen,
vgl. z. B. [http://morph.ldc.upenn.edu/] wird
ber laufende Softwareprojekte in verschiedenen Entwicklungsphasen berichtet. ber
den aktuellen Stand informiert man sich am
besten im Internet.

4.

Korpusaufbau

Um einfachen Datenaustausch zwischen


Sprachforschern zu ermglichen, ist eine
Konzentration von Daten von Vorteil. Korpora sind Datenansammlungen, die nach bestimmten inhaltlichen und formalen Kriterien
zusammen gesetzt sind (vgl. auch Art. 111).
Die wachsende Verbreitung des Internets
erlaubt einen neuen Zugang zu Sprachdaten.
Die ersten multimedialen Sprachkorpora, die
im Internet zugnglich wurden, waren mit
den blichen Browsern (http-Protokolle) erreichbar. Zu erwhnen in diesem Zusammenhang CHILDES Datenbank (McWhinney
1995) fr Erstspracherwerbsdaten. Neue internationale Projekte und Initiativen treiben
eine neue Entwicklung voran. XML-interpretierende Browser bieten mehr Mglichkeiten
an, Daten im Internet zugnglich zu machen.
Z. B. DoBeS Dokumentation Bedrohter
Sprachen (http://www.mpi.nl/DOBES/), OLAC
Open Language Archives Community
(http://www.language-archives.org/)
bauen
umfangreiche multimediale Sprachkorpora
auf und wenden die neue Technologie an. (vgl
dazu auch: Linguistic Data Consortium
(http://www.ldc.upenn.edu/).
Das am weitesten vorangeschrittene Projekt in diesem Bereich ist das Konzept eines
Browsable Corpus (Broeder et al. 2001, 48ff.).
Der praxisorientierte Teil des Projekts bestand unter anderem aus der Entwicklung eines spezialisierten Browsers fr die Prsentation von linguistischen Daten. Die Daten
werden in Form eines nach verschiedenen

VII. Sociolinguistic Methodology

Kriterien (z. B. projekteinterne Klassifizierungen) strukturierten Datenbaums prsentiert. Die Metadaten zu einzelnen sessions
(vgl. oben 2.2.) bilden die Hauptquelle fr
Informationen ber die Datenbestnde.
Nach Metadaten kann gezielt gesucht werden, d. h. Informationen aus auswhlbaren
Metadatenbereichen (z. B. Alter des Sprechers, soziale Charakteristik etc.) knnen
abgerufen werden. Solche Metadaten sind
meistens frei zugnglich. Die zu sessions gehrigen und ggf. annotierten Medien werden ebenfalls integriert und knnen nach
von den beitragenden Wissenschaftlern definierten Regeln (frei, eingeschrnkt auf Medien oder durch Passwort geschtzt) anderen Benutzern zugnglich gemacht werden.
Die durch solche Entwicklungen begnstigten, nicht-kommerziellen Austauschmglichkeiten fr linguistische Daten erlauben eine
bessere Zusammenarbeit zwischen rumlich
getrennten Forscherteams. Sie verhindern
auch, dass die mit viel Aufwand gesammelten
und verarbeiteten Daten als Datenfriedhfe
ihr Dasein beenden. Eine mehrmalige Benutzung der gleichen Daten ermglicht Modifizierungen und fhrt zu einer vielfltigen und
aspektreichen Datenanalyse in der empirisch
orientierten Linguistik. Diese Entwicklung erfordert jedoch seitens der Wissenschaftler eine
przise und nachvollziehbare Annotation.
Computerprogramme knnen nur vor formalen Ungenauigkeiten warnen.

5.

Literatur (in Auswahl)

Barnet, Ruthana/Cod, Eva/Eppler, E. et al. (2000)


The LIDES coding manual: A document for preparing and analyzing language interaction data,
in: The International Journal of Bilingualism 4 (2),
Special Issue.
Bird, Stephen/Liberman, Mark (2000) A formal
framework for linguistic annotation, in: SpeechCommunication 33 (1,2), 2360. [ftp://ftp.cis.upenn.
edu/pub/sb/papers/specom01/ specom01.pdf]
Broeder, Dan/Offenga, Freddy/Willems Dan/
Wittenburg, Peter (2001) The IMDI Metadata
set, its Tools and accessible Linguistic Databases, in: Proceedings of the IRCS Workshop
on Linguistic Databases, Philadelphia, 4855.
[http://www.ldc.upenn.edu/annotation/database/papers/Broeder_etal/32.3. broeder.pdf]
Brugman, Hennie/ Wittenburg, Peter (2001) The
Application of annotation models for the construction of databases and tools an overview and
analysis of the MPI work since 1994, in: Proceedings of the IRCS Workshop on Linguistic Databases,
Philadelphia, 6573, [http://www.ldc.upenn.edu/

1197

121. Ethnographic Description


annotation/database/papers/Brugman_Wittenburg/
20.2.brugman.pdf]
Dittmar, Norbert (2002) Transkription. Ein Leitfaden mit Aufgaben fr Studenten, Forscher und Laien, (Qualitative Sozialforschung 10) Berlin.
Lieb, Hans-Heinrich/Drude, Sebastian, (2000)
Advanced Glossing: A Language Documentation
Format, (unpublished Working Paper).
[http://www.mpi.nl/DOBES /applicants/dobesling-aspects-lang-doc.html].
MacWhinney, Brian (1995) The CHILDES Project: Tools for Analyzing Talk, 2nd ed., Hilsdale,
New Jersey.
Shoebox http://www.sil.org/computing/shoebox/
Skiba, Ronald (1998) Fachsprachenforschung in
wissenschaftstheoretischer Perspektive, Tbingen.

Web Links:
http://morph.ldc.upenn.edu/
http://www.fon.hum.uva.nl/praat/
http://www.language-archives.org/
http://www.ldc.upenn.edu/
http://www.mpi.nl
http://www.mpi.nl/DOBES/
http://www.mpi.nl/ISLE/
http://www.mpi.nl/ISLE/schemas/schemas_frame.html
http://www.mpi.nl/tools/
http://www.sil.org/

Romuald Skiba, Nijmegen (Niederlande)

121. Ethnographic Description / Ethnographische Beschreibung


1.
2.
3.
4.

Introduction
Issues of substance in ethnographic inquiry
Issues of method in ethnographic inquiry
Literature (selected)

1.

Introduction

The central aims of ethnographic description in sociolinguistic research are to document and to analyze specific aspects of the
practices of talk as those practices are situated in the society in which they occur. The
focus, then, is at once on social situations of
use, on the ordinary and persistent habits of
use, and on the specific linguistic and behavioral organization of the usage itself.
In the actual conduct of ethnographic research data collection and data analysis are
mutually constitutive. Because of this, substantive perspectives that inform ethnographic analysis need to be discussed, as
well as the processes of observation and the
creation of data records upon which a descriptive account is based. Accordingly this
article begins by considering the main substantive foci of ethnographic description.
First a definition of ethnography and a
brief survey of its origins is presented. This
is followed by discussion of four essential
characteristics of ethnography: (1) its particularistic focus on the specifics of naturally
occurring performance in speaking; (2) its
general focus on social and cultural entities,
considered and described as whole systems

in comparison with other systems in other


societies: (3) its focus on the social meaning
of utterances in addition to their referential
meaning; and (4) its focus on the meanings
of naturally occurring social action from the
points of view of the actors engaged in it.
The first two of these characteristics are
especially distinctive of ethnography in
contrast to other approaches to sociolinguistic research. The latter two characteristics are shared with some approaches in
sociolinguistics but not with others. Correlational research in sociolinguistics is the
sort of work that differs most from ethnographic description. Correlational studies
have been of two main types. In the first type
some aspect of language choice (e. g., code,
dialect, register, or politeness formula) is
considered a discrete variable that is correlated with one or more attributes of the social identity of individual speakers (e. g., income, educational level, or political affiliation). In the other type of study, the direction of correlation is reversed; one or more
discrete features of social identity (e. g.,
gender, ethnicity, or class) are correlated
with a discrete feature of language style. The
data for such studies are typically collected
by survey methods, and the aspects of language and discourse that are studied are
considered in abstraction from their situations of use. In contrast, ethnography as a
naturalistic approach to social inquiry proceeds by direct observation of concrete situ-

1198
ations. It places at the center of research
interest naturally occurring speech, considered as a mode of social activity that is
situated in a total context that includes the
whole community or society as well as the
immediate scene of local social life in which
the speech itself has occurred.

2.

Issues of substance in ethnographic


inquiry

2.1. Definition and origins


Ethnography literally means writing about
the others. The term derives from the Greek
verb for writing (graphein) and from the
Greek noun (ethnos) that refers to groups of
persons who were not Greeks, for example,
Thracians, Persians, and Egyptians. The
word was invented in the late nineteenth
century to characterize scientifically motivated narrative accounts of the lifeways of
non-Western peoples. Ethnographic monographs differed from the book-length descriptions that had been written by travelers
and which had become popular among educated Western Europeans with an interest in
the exotic. Travelers accounts were seen by
anthropologists as incomplete and superficial. Ethnography was regarded as more
complete and scientifically substantive.
From the time of publication of Malinowskis pioneering monograph, Argonauts
of the Western Pacific (1922), another criterion of ethnographic description was
added: portrayal of the lifeways of the social
group studied in ways that manifested their
points of view. The aim was to show how the
actions of exotic peoples made sense within
their own system of sense-making, rather
than to portray their actions invidiously as
bizarre and normatively deficient when
judged according to Western European normative standards. To accomplish this aim
Malinowskian ethnography set itself the
task of producing a valid description and
analysis of the meaning system of the social
group that was studied.
This task both resembles and differs from
that intended for linguistics by Saussure.
Both Malinowski and Saussure were interested in aspects of order and meaning that
were outside the conscious awareness of the
persons who employed them. They differed,
however, in their interest in the particulars
of customary action in specific situations.
Saussure saw the discovery of underlying

VII. Sociolinguistic Methodology

order as requiring abstraction from the particulars of usage and situation. Thus his
structuralist program was to construct by
rigorous logical analysis a deliberately decontextualized account of the structual relations that obtained among linguistic
forms. This strategic limitation of interest,
the centering of attention on langue at the
expense of attention to parole, provided
great analytic coherence but bore attendant
costs that have become increasingly apparent with the development of empirical research and theory in sociolinguistics.
Malinowski himself spoke directly to this
issue when he used a book review as the occasion to make a programmatic statement
(Malinowski 1936): Can we treat language
as an independent object of study: Is there a
legitimate science of words alone, of phonetics, grammar, and lexicography? Or must
all study of speaking lead to sociological investigation, to the treatment of linguistics as
a branch of the general science of culture?
The dilemma of contemporary linguistics
has important implications. It really means
the decision as to whether the science of language will become primarily an empirical
study, carried out on living human beings
within the context of their practical activities, or whether it will remain largely confined to deductive arguments, consisting of
speculation based on written or printed evidence alone.
One could describe Malinowskis program as that of situated structuralism. He
saw meaning as embodied in the particulars
of situated performance (Malinowski 1923).
In Saussures terms Malinowski proposed to
discover the underlying or general order
(langue) through close investigation of verbal and nonverbal action (parole) in situations of use that were themselves to be
understood in relation to the full range of
situations that made up the everyday lives of
members of the community to be studied. In
addition Malinowski was interested in order
at the level of parole itself, seeing its ordering as manifesting a level of meaning which
could not he reduced to other levels.
2.2. Focus on the particular
A central interest of ethnographic description in sociolinguistic research is in the particulars of situated performance as it occurs
naturally in everyday social interaction.
Ethnography documents what people actually do in speaking, and it describes both

121. Ethnographic Description

the speech and the situations of use in very


specific ways. Participant observation is the
means by which the researcher learns the
specifics of situated performance, and in the
most recent work this is often combined
with audio and video recording. These data
collection techniques will be reviewed later
in the article; here it suffices to note that an
interest in specificity of description is a hallmark of ethnography.
2.3. Focus on the general
Ethnography emphasizes descriptive scope
as well as specificity. Consequently another
essential substantive criterion of ethnography is its concern for breadth of view.
This concern has two aspects: an emphasis
on holism and on comparison. Because
these are such distinctive characteristics of
ethnography they deserve elaboration here.
The first important aspect, holism, refers
to an interest in completeness in describing
the case at hand. General ethnography, as
found in the typical ethnographic monograph, is a systematic attempt to describe
and account analytically for the whole way
of life of the human group studied; its economy, law, kinship system, religion, technology, cosmology, science and magic, ritual,
and arts, as well as language. Typically an
ethnography would portray the annual cycle
of activity in the community. Often it would
describe the individual life cycle and its crucial turning points, together with the community rituals (rites of passage) that accompanied them. The entire social system would
be accounted for; the many dimensions of
social ties and differentiation in status (social location) that were salient along lines of
descent, marriage and other kin relations,
age, gender, and wealth, or identity as one with
special status (religious specialist, slave, pariah
or other caste status, foreigner).
Despite its attempt to account for the entire system of social relations and cultural
patterns, the ideal of holism in ethnographic
description is never fully realized. There is
an inevitable tension between breadth and
depth in description, between scope and specificity. Moreover, in pluralistic modern societies (and according to some critics, even
in small-scale traditional societies) it may be
very difficult to identify a whole way of
life just as it is very difficult to identify a
bounded community and a bounded culture.
(Current debate in sociolinguistics over the
usefulness of the notion of speech commu-

1199
nity is related to this problem.) The conception of social wholes and internally integrated cultures has often presupposed a
functionalist social theory in which societal
homeostasis is the major dynamic process.
Such social theory does not take account
well of social conflict and change. From the
perspective of conflict theory (e. g., neoMarxist critical theory and classical Marxism), structural contradiction and partial
culture sharing can be seen as normal within
and across levels of social organization.
From this perspective the notion of whole
sociocultural units sealed off from outside
influence seems artificial and misleading.
Yet conflict social theory is holistic, too, in
that the contradictions, diversity, and tensions it identifies can be seen as part within a
whole; that of the political economy of a
nation-state.
Most fundamentally, the perspective of
holism is ecological and dialectical. Whatever the social theory that frames a particular instance of ethnographic research, i. e.
whether it is an order theory or a conflict
theory, ethnographic holism points to differentiation and to connections of mutual influence within and across levels of social organization. Thus the fundamental units of
analysis in ethnography are sets of relations
rather than isolated entities. In this sense
ethnographic holism can be seen as obtaining at many different levels. This is illustrated
by the following examples of topics of sociolinguistic ethnography: (1) Within a given society one might consider language in relation
to political economy. (2) In a constituent social aggregate within a whole society, for
example, a regional population, social class,
or ethnic group, one might consider a range
of ways (including differentiation in ways of
speaking) in which relations of alliance or
opposition are established within the group
and between members of that social aggregate and members of other aggregates. (3)
Within a formal organization one might
consider the relationship between informal
and formal social structure, deliberately organized rituals and nondeliberate rituals
and the respective speech registers that are
appropriate in each kind of ritual situation.
(4) Within a family one might consider the
ecology of family roles, within which variation in rights and duties roles and in distinctive ways of speaking may run along
lines of generational level, sibling rank,
gender, and individual temperament. To de-

1200
scribe a pattern of interaction, sentiments,
and beliefs that obtains in any one of the
role sets (e. g., mother and eldest son) and
the attendant rights and duties that obtain
between them, is to attend not simply to the
mothers and eldest sons actions as individuals but to the mothers actions given the
presence of an elder son and to the sons actions given the presence of a mother. (5)
Within a dyad engaged in conversation one
might consider the consequences for oral
discourse of relationships of mutual influence between the listeners reactions and
what the speaker does next within the clause
that is being uttered at the moment.
Each of these examples of topics of interest in ethnographic description have differed
in the level of social organization involved.
Yet each example illustrates an aspect of the
ecological perspective of holism in ethnography. In the last example the phenomena
observed may be fleeting in duration and the
systematic relationships considered may involve subtle shadings of nuance that are
only apparent through detailed description
that shows the kinesics and prosody of the
listener and speaker. In the first example
(language in relation to political economy),
one may be observing patterns that occur
and recur across generations and that can be
described with very broad strokes in reporting, including statistical summarization.
Whatever the level of social organization
that might be considered, however, the unit
of analysis is a dialectical relation occurring
in a specific historical setting, not an entity
considered apart from other entities or outside the situation of its occurrence in time,
space, and social milieu.
The concern of ethnography for completeness of description is manifested not
only in descriptive holism but in a focus on
comparison. The individual ethnographic
report is a case study of a particular situation or social group. Yet implicitly, and
often explicitly, the case at hand is described
in terms of similarities and differences from
other societies reported on in the ethnographic literature. This interest in comparison derives from a field of inquiry within anthropology that antedates ethnography
itself. That field is called ethnology, the systematic comparison of modes of sociocultural organization across the widest possible
range of known human groups, past and
present. Ethnology serves as a backdrop for
every ethnographic study. This frame of

VII. Sociolinguistic Methodology

comparison is another of the characteristics


that distinguished ethnography as a genre
from travelers accounts, which were written
without regard to a framework of comparative analysis. Currently one of the essential elements of education in ethnography is to have read widely in the
literature of ethnographic case studies and
of anthropological and sociological theory
so as to be able to bring to ones own research an ethnological frame of reference.
2.4. Focus on meaning
The last two foci of ethnographic description
to be considered here are shared with some
other methods in sociolinguistics, such as
surveys and interviews. These are the concerns to (1) identify the social or metaphoric
meaning of utterances as well as their literal
or referential meaning, and (2) to identify
meanings from the points of view of the actors in the events observed.
Ethnography is especially interested in
those aspects of meaning that cannot be elicited directly by questioning informants.
This involves using direct observation to
generate inferences regarding habitual actions, judgments, and evaluations that might
be operating outside the conscious awareness of the speaker or hearer. Interpretive inferences might be drawn concerning actions
such as habitual use of irony or metaphoric
indirection in certain frequently occurring
situations, or the inferences might concern
judgments regarding use of various dialects
or registers in a particular situation. Since
some of these actions and judgments are so
customary that they are entirely taken for
granted and are thus accomplished outside
conscious awareness they are not available
to the researcher by means of data collection
techniques that involve elicitation without
any direct observation, such as surveys or
interviews regarding language use. Rather
the researcher must proceed by means of
participant observation or machine recording to document an informants naturally
occurring usage and then to verify inferences about the social meaning of stylistic
choices through subsequent interviews in
which the researcher and informant review
together the written or machine recorded
text of the informants situated speech performance.

121. Ethnographic Description

2.5. Key concepts


The central analytic notions around which
observation is focused include the following,
although the list is not exhaustive: situation,
speech event, speaking activity, ways of
speaking/heteroglossia, communicative competence, (see the discussion in Saville-Troike
1982, 1250) and language ideology. The
fundamental unit of observation is the situation, the scene of speech performance.
Goffman (1964, 134) defines the situation as
an environment of mutual monitoring
possibilities, anywhere within which an individual will find himself accessible to the
naked senses of all others who are present,
and similarly find them accessible to him.
Within a situation individuals engage in
various kinds of interactional work, using
verbal and nonverbal communicative behavior as production resources in accomplishing that work. Some of this behavior is
relatively highly stylized and is governed by
relatively explicit and fixed rules, for
example, performing a toast, saying marriage vows, giving a funeral oration, recounting a hunt or a battle, or participating
in a recitation lesson in school. Often this
stylized speech performance defines the
situation in which it occurs; that is, the interactional work at hand is constituted by the
special kind of talk that is occurring.
Such performance in such situations is
termed a speech event by Hymes (1974, 52).
Commonly occurring speech events in modern societies are a visit with the doctor, a job
interview, and telling a joke at a party. There
are quite explicit appropriateness constraints defining usual relationships between
speech events and speech situations; for
example, one does not expect to hear marriage vows exchanged at a funeral, to have
toasts made during a visit to ones physician,
or to have a sexually explicit joke told at a
very proper party. The culturally learned cooccurrence expectations for relations between situations and speech events as they
occur in everyday life and in literature are
called the scene/act ratio by the literary
critic Kenneth Burke (Burke 1969, 3).
Other kinds of oral performance in speech
situations are less highly stylized than those
characterized by the term speech event.
These have been termed speaking activities
by Gumperz (1982 a, 166). They are strips of
discourse in which a connected set of functions is being accomplished, a particular

1201
kind of interactional work. Examples of
speaking activities are: chatting about the
weather or about sports, making the most
important point in a discourse, showing the
previous speaker that one has understood
the main point that speaker has just made,
and implying to ones interlocutor that what
one has just said is open (or not open) to negotiation or disagreement.
The speaking activity does not constitute
the situation, as do some speech events. Indeed the speaking activity may accompany
individual work or interactional work that
is primarily nonverbal, for example, mending fishing nets or preparing food for a
meal. Another difference between speaking
activities and speech events is that for the
speaking activity the co-occurrence constraints for relations between situation and
mode of talk are much more fluid and much
less explicit than are the patterns of constraints that obtain between the situation
and the speech event. Speaking activities
may well be conducted according to cultural principles of appropriateness. But the
principles can involve very subtle aspects
of stylistic choice, and there are wider
ranges of paradigmatic options for alternative ways of accomplishing the speaking
activity than there are for the appropriate
performance of talk in a speech event. An
emphasis in the study of speaking activities
is on subtle shadings of discourse its fine
tuning and on implicit rather than explicit
cultural patterning.
The notion of speech activity borders on
and is informed by the notion of local production as used by conversational analysts
who are ethnomethodologists. This research
tradition emphasizes a conception of performance and social organization as the intuitive improvisation of talk and social role
from moment to moment rather than emphasizing a conception of performance and
social organization that places in the foreground the enactment of roles, statuses, and
speech routines that in some sense can be
thought of as pre-existing.
The term ways of speaking refers to stylistic variation in oral performance and its
nonverbal accompaniments (Hymes 1974,
45). This is a cover term that includes both
the speech event and the speaking activity,
the more and the less stylized kinds of variation in performance. Bakhtins term heteroglossia (Bakhtin 1981), which means literally diversity of tongues refers to a

1202
notion very similar to that of ways of speaking. Bakhtin observed that stylistic variation
in what he called speech genres or social languages ran along lines of social differentiation in society-across social classes,
genders, ethnicities. Entailed in the notion
of heteroglossia is that it is present within
persons as well as within social groups. Persons develop capacities to use multiple
speech genres/stylistic registers, even though
an individual may not be equally fluent in all
the variants within their personal sociolinguistic repertoire. As an individual moves
from one social situation to another, differing aspects of personal heteroglossia/sociolinguistic repertoire are drawn upon, in paradigmatic alternative choices of style and in
improvised blendings among styles.
A complete general ethnography of speaking would identify the full range of kinds of
speech situations that members of a social
group encounter in their daily lives. It would
identify the full range of ways of speaking
that occur in such situations and would
identify relationships between the variation
in situation and in oral performance. A basic
unit of analysis for such study would be the
individuals daily round-the complete set of
contrasting social situations a person encounters routinely on a daily basis.
Such a study would be very labor intensive. The examples of ethnographies of
speaking that actually exist all represent attempts to sample from the total universe of
events and situations that are theoretically
available within the social group that is of
research interest. Often a study emphasizes
key speech events of theoretical interest (see
the discussion in the review article by
Sherzer 1977), while maintaining as much
breadth of scope as possible. Among the
most notable instances of these broad-scale
studies in which a whole community is the
unit of analysis and key speech events are of
central interest are: Irvine 1973; Sherzer
1974; Basso 1979; Philips 1983; Ochs 1988;
Schieffelin 1990; Duranti 1994. More microethnographic work, in which particular encounters within an institutional or community
setting are the main unit of analysis and
speaking activities are of central interest are:
Corsaro 1979; Mehan 1979; Akinnaso/Ajirotutu 1982; Erickson/Shultz 1982; Gumperz/
Cook-Gumperz 1982; Jupp/Roberts/ CookGumperz 1982; Fisher/Todd 1983; Michaels/
Collins 1984; Tannen 1984; Hanks 1990;
Goodwin 1990; Philips 1998.

VII. Sociolinguistic Methodology

Communicative competence refers to the


knowledge and skill required in order to
speak appropriately in any of the situations
in which a member of a speech community
might find himself or herself (Hymes 1974,
75). The term is chosen in deliberate contrast
to Chomskys notion of linguistic competence (1965, 3- 10), a generalized ability to
produce and comprehend grammatically
well-formed utterances that is thought to
be independent from the specific conside
ations of appropriateness that might apply
to performance in an actual situation of use.
One of the aims of much ethnographic work
in sociolinguistics has been to identify the
distribution of communicative competence
within a population of research interest. Another aim, in some of this work, has been to
identify the interactional grounds of miscommunication and conflict between persons who may share the same linguistic competence but who differ subculturally in their
communicative competence (see Gumperz
1982, 172186; Erickson/Shultz 1982, 512,
183190).
Recently interest has developed in language ideology; the explicit and implicit ontological beliefs about language and about
language use that are held within social
groups which differ in power and are in conflict within society. In this work ideology becomes a substitute for earlier anthropological notions of culture, or an amplification of
those notions (see Woolard/Schieffelin 1994
and Schieffelin/Woolard/Kroskrity 1998).

3.

Issues of method in ethnographic


inquiry

Having reviewed some of the main substantive concerns of sociolinguistic ethnography,


we can now turn to consider the main
methods of data collection and analysis that
are used in this work. Considerable writing
on these methods has been published (e.g.,
Schatzman/Strauss 1973; Pelto/Pelto 1978;
Agar 1980; Bogdan/Biklen 1982; Hammersley/Atkinson 1983; Erickson 1986; Denzin
/Lincoln 1994; Lecompte/Schensul 1999,
and see especially Durantis discussion of
ethnography in linguistic anthropology:
Duranti 1997, 84121). Consequently our
discussion here will be brief, with frequent
citations of the literature on methods, to
which the reader is referred for more elaboration on the complex issues that are involved
in the conduct of ethnographic research.

121. Ethnographic Description

3.1. Data collection: participant


observation, machine recording, and
interviewing
The major method of data collection is participant observation, which in sociolinguistic ethnography is often accompanied by
audiotaping and, where possible, by videotaping. Transcription of the machine recordings provides detailed evidence of the verbal
and nonverbal behavior of informants. From
the perspective of ethnography, however, transcripts of recordings are not interpretable
without being accompanied by participant observation and informal interviewing.
The nature of participant observation is
indicated by the term itself in that the
method involves active participation with
those who are observed. Participation by the
researcher can vary along a continuum, with
minimal participation involving firsthand
presence during the events that are described and maximum participation involving the researchers acting almost as any
other member does in the events that occur
while the researcher is present. At this end of
the continuum, the only difference between
the participant observers participation and
that of any other member is that the participant observer attempts not to influence
strongly the course the events might take. A
full participant might well attempt to do so.
The full participant also might be highly
evaluative of others behavior in the events,
judging others according to the full participants personal values and beliefs. In
contrast, a participant observer tries to view
the events in which he or she participates
from the standpoint of cultural relativism,
trying to withhold final judgments and attempting to understand the events as they
happen from the points of view and value
commitments of the various actors in the
events.
The observers stance of relativism is difficult to maintain. Perhaps one never fully
succeeds at it. However, the emphasis in participant observation is to try to understand
events and persons by empathically adopting the roles and perspectives of those one
studies. The emphasis on empathy and on
avoiding a rush to evaluative judgment, at
least upon first viewing of a new event, derives from the comparative focus in ethnography that was noted earlier. The ethnographer is aware that what is being seen is
the enactment of one among many sets of

1203
humanly available possibilities for organizing the social interaction that is being observed. Thus ethnographic observation is inherently critical, but not negatively so,
necessarily. It simply does not take any given
customary reality for granted, as do the full
participants in everyday events. Its stance is
that of critical realism. In the terms used by
Powdermaker in a classic monograph on ethnographic fieldwork the participant observer
attempts continually to be both a stranger and
a friend in the field setting (Powdermaker
1966; Bowen 1964; Wax 1971).
Participant observation occurs through
firsthand presence in immediate scenes of
the everyday lives of members of the social
group that is being studied. This puts the social situation at the center of the participant
observers work. The researcher attempts to
follow key informants through the widest
possible range of situations that occur in
their daily rounds. Crucial issues for representativeness and adequacy in data collection involve the researchers decisions about
where to be in time, space, and social relationship with other people in the community
or institutional setting that is being studied.
These are decisions about how to participate
with others, which situations to monitor repeatedly, which to monitor infrequently, and
which not to monitor at all. The researcher
may choose to avoid monitoring certain
situations because they lack scientific interest. Situations may also not be monitored
because of ethical or logistical considerations.
Ideally the researcher attempts to vary
kinds of participation and to maximize both
the range of situations monitored and
the frequency of situations monitored at
various points along the range. It is necessary to revisit similar situations frequently,
because the complexity of phenomena observed is so great that the researcher cannot
comprehend it all in one observation, given
the limits on human information processing.
Through repeated observation of a particular event type the researcher can attend selectively to different aspects of the event,
thus developing over time a cumulative
understanding of the whole event that would
not be possible in a single observation. Machine recording allows vicarious revisiting
of the events recorded, and this can provide
tremendous precision in describing fine behavioral details of performance (see Corsaro
1982 and Goodwin 1993 on combining ma-

1204
chine recording with participant observation and see Ochs 1979 and Duranti 1997,
137161 on various approaches to transcription from machine recording). But replaying
a tape repeatedly does not permit the crucial
learning experience of participant observation. That is only available through firsthand
participation by which the observer, through
partially adopting the roles of members in the
event, can test through action various working
hypotheses about conventions of appropriateness and can also develop empathic understanding of members perspectives.
During observation or immediately after
it, the observer writes narratively descriptive
notes on the verbal and nonverbal behaviour
of participants in the events observed. In addition to description the fieldnotes may include brief passages of theoretical speculation on the significance of what was
observed, as well as brief notes on the observers emotional reactions. These notes of
commentary, as well as the content of description in the notes, become a record of
the observers perspective on the actions and
events described. Many researchers keep an
additional journal in which further reflections and impressions can be noted. The
field notes and journal entries can be
studied later for evidence of changes in the
observers perspective, since the logic of
inquiry in fieldwork involves a process of
progressive problem solving in which the
observer is open to new interpretive perspectives that unfold during the course of fieldwork. The participant observer is thus creating a corpus of documentary records for
future review, in contrast to the historian
who searches for already existing documents
to review.
If the notes were written in situ they are
written up more fully at the first opportunity, before returning to the field setting. A
rule of thumb is that the time taken to write
up the notes should be approximately the
same as the time of observation. Often in sociolinguistic ethnography audio or video recording may accompany the writing of field
notes. In that case the field notes include information on the recordings, and the description written in the notes forms an index
to the contents of the recordings. When machine recording accompanies the field notes,
the observer is somewhat more free to range
widely in observation, since the recording
will provide information for a verbatim transcript. The recording is done very simply,

VII. Sociolinguistic Methodology

since the purpose is not to produce a technically or aesthetically high-quality recording,


just a reasonably accurate data source. The
simplicity of recording leaves the researcher
free to write or take some notes. Even when
machine recording is being done, the observer attempts to write as full an account in the
notes as possible, since written notes contain
an interpretive perspective and focus that is
not available on the machine recording. For
discussion of writing field notes, see Schatzman/Strauss 1973, 94107; Agar 1980, 11;
and Bogdan/Biklen 1982, 7493. For discussion of audio and visual recording in sociolinguistic fieldwork, see Grimshaw 1982 a
and b; Corsaro 1982; Erickson 1986; and
Goodwin 1993.
The second main method of data collection in ethnography is interviewing. This
provides evidence of participants perspectives as well as evidence regarding events the
researcher was not able to observe firsthand.
Often in ethnographic fieldwork interviewing is done informally. As an event is happening the researcher might ask a few questions about the actions that are occurring,
or these questions might be asked immediately after the event. Usually in these informal and brief elicitation periods, the ethnographer is following up on interpretive
hunches that arise in the moment. In more
formal interviews the researcher may test interpretive hypotheses more exhaustively
using ethnosemantic elicitation techniques
(Tyler 1969; Agar 1980, 97ff.), Q-sort techniques (Kerlinger 1972; Stephenson 1953), a
sociolinguistic survey, or a structured interview schedule in which open-ended questions can be probed in depth (Ives 1974; and
Gordon 1980). If a formal interview is audio
recorded it is still wise to take notes during
the interview. These notes serve later as an
index to the contents of the tape recording.
Usually in ethnographic research, however,
interviewing is done less formally than in
other approaches to research that do not
employ extensive participant observation as
the main data source. For informal interviewing notes on the interview are written
retrospectively.
One of the main purposes of interviewing
is to provide evidence concerning the points
of view of the participants being studied.
Evidence from interviews can confirm or
disconfirm the inferences about participants points of view that were drawn by the
researcher on the basis of participant obser-

121. Ethnographic Description

vation. This comparison of evidence across


differing data sources is called triangulation.
It provides a validity check and is one of the
principal reasons why ethnographic research
employs multiple methods of data collection.
Site documents are another important
source of evidence if the population studied is
literate. As with interviewing, the collection of
copies of written records, announcements,
memos, and letters in the setting provides
further triangulation by which interpretive inferences can be tested. Site documents also
provide evidence about events the observer
was unable to witness directly. For discussion
of the collection and use of site documents, see
Bogdan/Biklen 1982, 97102; Hammersley/
Atkinson 1983, 127143.
3.2. Data analysis
Ethnographic fieldwork has already been
described as a process of progressive problem solving. It is thus important to note that
data analysis begins while the observer is
still in the field setting and continues after
the observer has left it. Usually the time
after leaving the field setting that is necessary for data analysis and reporting is at least
as long as the time spent doing fieldwork.
This is an important practical consideration
in planning ethnographic research in sociolinguistics, since such research is labor intensive during data analysis as well as during
data collection.
Data analysis involves repeated review of
the documentary records that were collected
during fieldwork. As participant observation progresses the researcher may reread
field notes and listen to audiotapes as interpretive hypotheses are developing and as
strategic decisions about next steps in data
collection must be made, which kinds of
events to observe further and who to interview about what. After the data collection
phase is completed, the researcher reviews
the entire corpus of field notes and site documents. Recordings of interviews and of naturally occurring interaction may be reviewed in their entirety or they may be
reviewed more selectively, using the indices
available in the notes that were taken at the
time of recording. At this point the researcher works much as does an historian,
who also reviews the full corpus of available
documentary records. The purposes of extensive data review are threefold: (1) to discover recurrent patterns and themes in the

1205
setting that was studied (e. g., finding that a
certain register was typically used in a certain situation or that similar rhetorical or
narrative devices were used by various individuals in a certain role), (2) to discover discrepant instances that do not fit the general
patterns first identified, and (3) to identify
the researchers changes in interpretive perspective during the course of fieldwork, as
evidenced by content analysis of the narrative description and the additional commentary that appeared in field notes.
Audio and video recordings are at this stage
converted to documents by transcription of
the information they contain on verbal and
nonverbal behavior in the performance of
speaking. Selection of material to transcribe
which events, how many of each, what sections
of events, which portions of interviews is
made initially on the basis of patterns that appeared in the field notes. Those patterns are
then cross-checked by triangulation against
the evidence that appears in the transcipts.
The aims of the sociolinguistic microanalysis of machine recordings are (1) to provide a
detailed record of behavior in typical events,
(2) to discover in those detailed records discrepancies from the typical patterns that
emerged from the broadgauge descriptive
evidence found in the field notes, and (3) to
discover underlying principles of organization in the conduct of speaking (e. g., relationships of mutual influence between
speakers and hearers, the joint negotiation
of beginnings, cultural patterning in the use
of verbal and gestural prosody as coherence
signals in discourse, or the rhythmic organization of discourse and conversational
turn-taking.) For discussion of substantive
issues and methods in the analysis of transcribed data from machine recording, see
Kendon 1977; Kendon 1981, 156; Erickson
1982, 440505; Gumperz/Aulakh/Kaltman
1982; and Goodwin 2000.
The key issue in data analysis is contrast
along certain analytic lines. The researcher
looks for recurring patterns of co-occurrence between contrasting ways of speaking,
social situations, roles and social identities,
group and subgroup differences (including
cultural differences), and individual differences within the population that is being
studied. In identifying these contrasts and
patterns of covariation, the distinction between typical and atypical occurrences is
crucial. This is why the search for statistically infrequent discrepant cases is so im-

1206
portant in ethnographic data analysis. The
statistically infrequent instance may be especially revealing analytically either because
it forces the researcher to change entirely the
pattern analysis that was based on the statistically frequent typical cases, or because a
particular feature of the discrepant case
sheds new light on the overall pattern, that
is, it is one of those exceptions that proves
the rule.
It is thus desirable to search the research
corpus carefully for discrepant cases, either
by exhaustive review of all instances of a
given phenomenon of interest or by using
some systematic means of sampling across
the total number of instances. These review
procedures reduce the risk that the researcher will inadvertently overlook discrepant cases.
The tendency to ignore discrepant cases is
a problem in ethnographic analysis, especially in its early stages. It leads to what
can be called the fallacy of hypertypification. This fallacy derives from premature
closure in inductive data analysis. During
data analysis, which begins while data collection is still under way, the researcher
needs to continue to generate competing interpretations after having induced an initial
interpretation. But the ambiguity involved
in entertaining alternative interpretations
can be unsatisfying. The researchers need
for closure may lead him or her to cut off alternative hypothesizing too soon. Once having discovered what seems to be a regular
pattern of covariation in the data the researcher tends from that point on to ignore
exceptions to the newly discovered pattern.
Thus the researcher fails to learn from disconfirming evidence. Conducting deliberate
searches for discrepant cases can correct the
tendency toward premature analytical closure and hypertypification. For discussion of
discrepant case analysis and the broader process of analytic induction of which it is a part,
see the original essay by Lindesmith (1947)
and more recent commentary by Schatzman/
Strauss (1973), Hammersley/Atkinson (1983,
200204), and Erickson (1986, 144, 146149).
3.3. Data reporting
Relatively little was written about data reporting until quite recently. More has been
written about the ethical issues involved than
about the technical issues of constructing reports of ethnographic research. Both sets of
issues will be considered here, very briefly.

VII. Sociolinguistic Methodology

Perhaps the best way to learn about the


technical issues of data reporting is to read
some classic examples of ethnography critically, considering the book-length ethnographic monograph as a literary genre. Particularly good examples for this purpose are
book-length reports such as Malinowski
1922/1961; Firth 1936/1963; Schieffelin
1975; and Basso 1979; and the chapterlength reports found in Bauman/Sherzer
1974; Gumperz 1982b; and Tannen 1984.
Another resource for instances is the review
article by Sherzer 1977.
In reviewing examples of reporting it
is important to keep in mind two sets of
distinctions, those between particular and
general description and those between descriptive reporting and accompanying interpretive commentary. Any report of ethnographic research alternates between these
types of writing as a means of presenting
evidence and of making the evidence comprehensible to a reader.
Particular description is the heart of the
report. It is found in richly descriptive narrative vignettes of the social interaction observed during fieldwork, in transcripts of
speech and nonverbal behavior from machine recordings, and in direct quotes from
interviews with informants. Such description both reports evidence and explains
to the reader the most significant analytic
constructs that have emerged from the research.
Both reporting and explanation are done
by instantiation. Consider, for example,
such general assertions as People are very
indirect in exercising social control through
speaking or Oral narrative is a highly
valued medium of verbal art in the community. Illustration of these generalizations by
specific narrative vignettes or detailed transcripts not only shows that indirection and
positive community reaction to oral narrative actually occurred in the field setting,
but also helps to explain what is meant by
the notions of indirection, social control,
oral narrative, and positive community reaction to the performance of oral narrative.
Without particular description an ethnographic report is ambiguous, for its analytic
constructs are highly abstract, while the aspects of verbal and nonverbal performance
are highly concrete and situation specific.
Particular description helps the reader vicariously to see and hear the situated performance that is being reported.

121. Ethnographic Description

Without interpretive framing, however,


the behavioral details of particular description can be inarticulate. Some overview is
necessary to make figure-ground relationships clear to the reader. This framing is provided in two ways: by general description
that is synoptic in scope and by interpretive
commentary that accompanies instances of
particular description in the text of the report.
General or synoptic description reports
patterns that obtain across sets of instances
such as those that are reported by particular
description in the form of narrative vignettes or transcripts of speech. Not all the
instances of a particular phenomenon that
are available in the data corpus can be reported. The researcher reports only those instances that are most vivid or that contain
features of special analytic interest. General
description makes clear where the reported
examples fit in the overall patterns of data.
Often this is done by showing formally how
the various examples reported are typical or
atypical instances of a phenomenon. (The
distinction between typicality and atypicality was noted in the previous section as
being analytically crucial.) Evidence for
typicality and atypicality is a matter of frequency distribution, and some general description may report those distributions
synoptically, either in words or in numbers
that appear in simple frequency tables.
While general description does help to
frame particular description, the general description itself may need some framing.
Thus an ethnographic text also includes interpretive commentary that accompanies
descriptive reporting. Segments of description are usually preceded and followed by
segments of commentary, with report and
commentary alternating in the text like
beads on a string. Because of the readers
tendency to become confused by the details
of particular description, considerable interpretive commentary is necessary if the
reader is not to lose a sense of the overall
picture of the study.
The two most common errors of beginners in ethnograpic reporting have to do
with the balance between description and
framing commentary in the text. Many beginners underestimate the need of the reader
for commentary and produce a text that is
rich in detail but is virtually unintelligible to
anyone who had not been a firsthand observer in the setting described. Some be-

1207
ginners, in an attempt to keep the synoptic
vision clear to the reader at all times, present
too little particular description. Such a text
may be highly coherent, but it is empirically
inadequate since the primary evidence for
the authors analytic claims, which is found
in particular description, is not recorded.
The author makes assertions that lack evidentiary warrant. Either of the two extremes,
providing too little detailed evidence or providing too little framing commentary, are to
be avoided in reporting ethnographic research.
For discussion of technical issues of reporting
see Bogdan/Biklen 1982, 171183; Hammersley/Atkinson 1983, 207232; Erickson 1986,
149156, as well as Denzin and Lincon 1994
and LeCompte and Schensul 1999.
In addition to technical issues of reporting, there are ethical issues involved as well.
The main ethical issues involved in ethnographic reports concern the risk to those
studied by publication of particular description of their daily actions. General description and interpretive commentary usually
does not put individuals at risk because their
identities as individuals are not clear. Some
risk can come from a tendency to stereotyping
that is inherent in pejorative assertions made
about a population as a whole, for example,
In this village concealing the truth from government officials and outsiders was ubiquitous. With some sensitivity to the reputation
of the local social group being studied, such
crude invitations to prejudicial judgments by
readers can be avoided.
The matter of particular description
raises complex ethical dilemmas. On the one
hand, particular description (when accompanied by general description that establishes typicality) provides the strongest
possible empirical base for the analytic conclusions that are asserted by the researcher.
On the other hand, particular description
reveals specific details of the everyday actions of individuals that can be embarrassing. One way to minimize risk of embarrassment or of legal sanctions directed against
those one has studied is to ask for representative members of the group studied to review a draft of the research report. This is
possible when the population studied contains members who are literate in the language in which the report is to be written.
Another way to minimize risk, one that is
possible whether or not the report can be reviewed by those it describes, is to have the
report reviewed for ethical issues by a scien-

1208
tific colleague. Given the complexity of
the ethical dilemmas that can arise, it is a
wise precaution to submit the report to
some kind of review with ethical issues in
mind.
Machine recordings from the setting that
was studied should never be played to outside audiences without the explicit consent
of those whose behaviour was recorded,
even if the audiences are professional
gatherings of scientific colleagues or students. If edited audiotapes or films are anticipated or if broadcast of the material is
anticipated, explicit consent for such uses
should be sought. It is wise to have the informants themselves review the portions of
audio or visual recording that would be
shown to audiences. In some nations, for
example, the United States, informed consent for social research is now legally
required, and this includes the use of machine recording media. In some circumstances verbal assent from informants may
suffice, and in other circumstances written
consent may be necessary. For discussion of
ethical issues involved in participant observational research, see Cassell/Wax 1980.
3.4. Problems and assets of ethnographic
description
In conclusion it should be noted that as with
all other research methods ethnography has
serious limits as well as significant strengths.
The main problems of adequacy in ethnographic description will be reviewed briefly,
beginning with the most tractable and concluding with the least tractable. Then the
most significant assets of this approach to
research will be reviewed. The most tractable of the problems of ethnography is its
liability to the charge of being unsystematic
in data collection and analysis, producing
conclusions that are incorrigible, that is, not
falsifiable. In the final analysis, of course,
the conclusions of interpretive research are
never fixed and final. For ethnography, however, some of its equivocality is due to the
difficulty of the empirical work that is attempted. The participant observer cannot
be everywhere at once. In fieldwork data,
quality in one aspect of the study must continually be sacrificed in the interest of maximizing data quality in another aspect of the
study. After having left the field site, the researcher may realize in retrospect why some
of the decisions of triage in data collection
appear to have been the wrong ones.

VII. Sociolinguistic Methodology

Admittedly, some ethnographers have


been unsystematic in handling evidence
after it has been collected. Concern for
validity and for producing significant findings has sometimes overshadowed concern
for reliability of data and for presenting a
clear evidentiary warrant for the conclusions reached. Moreover, because of the
scope of ethnographic description, it is difficult to marshall evidence adequately across
the full range of issues addressed in a typical
study. An ethnographic report contains
highly abstract propositions regarding patterns of social structure, culture, and language use and at the same time contains very
concrete description. One of these levels of
discourse in reporting often gets slighted in
the interest of emphasizing the other.
The problems of evidentiary adequacy are
not entirely intractable, however. The discussion of data collection and analysis presented here, and the recent literature on research methods cited here has emphasized
taking care in marshalling evidence to warrant assertions. Combining particular description with synoptic surveys of broad
patterns of data is one way to show evidence
more clearly than was done in earlier ethnographic reporting. In sociolinguistic work,
combining evidence from participant observational field notes with evidence from transcripts of machine recordings is another way
to he explicit about the evidentiary warrant
for certain kinds of assertions. Problems remain, however, given the scope and complexity of the task of ethnographic research.
Less tractable than the problems of evidentiary adequacy is the tendency to make
ones analysis cleaner and neater than life,
ignoring the contradictions that appear in
discrepant cases. Portrayal of everyday life
as hypertypical is a serious liability in ethnography because it has roots not only in
empirical difficulties but also in the underlying theoretical foundations of the research.
The empirical grounds for hypertypification
have already been discussed. They appear
first in primary data collection. The fieldworker collects most evidence on frequently
occurring events, less evidence on atypical
occurrences of those events, and least evidence on rare events. The events observed
are extremely complex phenomena. Because
of the nature of ethnographic analysis as
progressive problem solving the researcher
is able to learn more about the typical events
than about those that occur less frequently,

121. Ethnographic Description

since the researcher has many more opportunities to observe the typical events. Then
the tendency to premature closure in hypothesis generation, and testing leads the researcher to ignore discrepant cases. The result is an emphasis in the report on order; on
the ubiquity of patterns that ramify across
many situations and social networks in the
daily lives of the population studied. Is this
discovered consistency of patterns an illusion, an artifact of data collection and
analysis? Because of the difficulties inherent
in the empirical work the answer to that
question is sometimes unclear.
The foundation of ethnography in underlying
social theory is another source of influence in
the direction of hypertypification, and it presents very serious problems for the researcher.
The primitive communities first studied by
anthropologists were seen as discrete and isolated. They were viewed as geographically
and historically separate from other communities, and they were observed at one point in
time only, i.e. the patterns of social and cultural organization that researchers discovered
were analyzed synchronically, without reference to prior historical influences. (This was
partly due to a reaction against the pervading
historicism of nineteenth century anthropology with its central interests in the origins of
customs and in developing and testing theories of cultural evolution.)
The emphasis on pattern consistency and
on the synchronic in traditional ethnographic research resulted in a static view of
social order and a homeostatic view of social process. The underlying social theory,
one formalized version of which is called
structural functionalism, did not take adequate account of internal contradiction,
conflict, and change, nor did it provide a
way of locating local communities in the
larger social structure and political economy of entities such as the nation-state.
While this theoretical perspective, partly explicit and partly implicit and intuitively held
by researchers, could serve the short-range
purpose of taking a first glance at the smallscale social units of primitive societies, it has
seemed increasingly inadequate as political
and economic development has occurred in
former colonial societies, and as research attention has turned to local populations
within complex societies characterized by
diversity and stratification in social class,
race, language, and culture.

1209
Three lines of criticism have emerged that
take traditional ethnography seriously to
task for theoretical inadequacy. The first is
Marxist theory and neo-Marxist critical theory. From these perspectives the tendency of
ethnography to take a stance of cultural
relativism and to ignore internal contradictions in the lives of the people studied is seen
as politically naive and irresponsible, providing romantic justification for a societal
status quo by analysis that masks the oppression of the less powerful by the more
powerful.
A second line of criticism comes from poststructural and postmodern approaches, which
share with neo-Marxism a critical perspective
and an emphasis on conflict in society, but in
which social processes and indivividual identities are considered as more fragmentary, and
as at once locally and globally constructed,
with clear boundaries collapsed between social groupings. Following Saids critique
(1979) of the ethnocentrism of Western intellectuals when regarding non-Western
others, a spate of criticisms of classical anthropological ethnography developed (see
Clifford and Marcus 1986; Clifford 1988; Rosaldo 1989; Marcus 1999). Other authors criticized the notion of culture itself as too static
and unitary (e.g. Abu-Lughod 1991). In contemporary writing the concept of culture still
receives critical scrutiny (e.g. Inda and Rosaldo 2002), as does ethnographic work that confines itself to geographically localized settings
(Burawoy 1998; Marcus 1998). At the same
time the concept of culture has its defenders
(see the review article by Brumann 1999) as
does ethnography itself (Hammersley 1992).
A third line of criticism has come from
ethnomethodological theory in sociology.
From this perspective the tendency of ethnography to emphasize cultural rules and
socialization as major influences on behavior is seen as producing too static a view of
situated performance, one that underestimates the importance of local production
and portrays social action mechanistically
as if social actors were not active sense
makers who took action adaptively but were
automatons following preprogrammed cultural scripts for appropriate behavior (see
Garfinkel 1967 and Heritage 1984).
Currently there appears to be a lessening
of intensity in the various critiques as the
limitations of older conceptions of culture
and the conduct of classic ethnography are
acknowledged, so some of the strengths of

1210
ethnography continue to be appreciated. In
each of the lines of contemporary critiques,
ethnographys tendency toward hypertypification (or put less politely, social scientifically justified stereotyping) is emphasized.
One way for ethnography to respond to
these criticism empirically is to use the individuals daily round as a unit of analysis,
identifying the situational variation which is
to be found there. This maximizes the possibility of discovery of variation in ways of
speaking not only as that variation happens
within a given social group or category but
also as it happens within the particular individuals who are members of that group or
category.
Every research approach has limits and
weaknesses, and each has compensating
strengths and assets. By way of conclusion,
let us review briefly the assets of ethnographic description that might compensate
for its acknowledged liabilities. The major
assets of ethnography for sociolinguistic research are its breadth of view and its interest
in the concrete details of language use in
situated, local discursive practice. Ethnographys breadth of view is found in the perspective of holism and the focus on crosscultural and cross-societal comparison. It
shares this breadth of view, albeit in a somewhat different manifestation, with Marxist
and neo-Marxist theory and with poststructural and postmodern approaches. Ethnographys interest in the concrete is found
in the concern for naturally occurring routine activities of specific individuals as portrayed in vivid narrative description or in
transcripts of their verbal and nonverbal behavior. In common with other forms of interpretive research, ethnography sees everyday social interaction as a text that is
multivocal and thus open to a variety of
readings. Ethnography, especially as it focuses on the more loosely stylized ways of
speaking found in speaking activities, shares
with the conversational analysts in ethnomethodology an interest in the improvised and adaptive use of culture patterns as
production resources in situated performance.
In sum, the value of ethnographic description in sociolinguistics may be greatest
when it combines its interest in breadth and
generality with its interest in concrete specifics. Such research helps us to see more
clearly the relationships of mutual influence
that obtain at what Hymes (1974, 29 ff.) has

VII. Sociolinguistic Methodology

called the interaction of language and social life. Ethnography shows us this interaction by reporting on multiply embedded levels of social organization in relation to
specific ways of speaking. In so doing good
ethnography makes deliberate use of
multiple methods of data collection and of
varying modes of interpretive description
and analysis.

4.

Literature (selected)

Abu-Lughod, Lila (1991) Writing against culture, in: Recapturing Anthropology: Working in
the Present, Fox, R. G., ed., Santa Fe, 137162.
Agar, Michael (1980) The Professional Stranger:
An Informal Introduction to Ethnography, New
York.
Akinasso, F. Niyi/Ajirotutu, Cheryl Seabrook
(1982) Performance and ethnic style in job interviews, in: Language and Social Identity 11, Gumperz, J., ed., London, 7144.
Bakhtin, Michael (1981) The Dialogic Imagination, (trans. Emerson, C./Holquist, M.) Austin,
Texas.
Basso, Keith (1979) Portraits of The Whiteman:
Linguistic Play and Cultural Symbols Among the
Western Apache, London.
Bauman, Richard/Sherzer, Joel, eds., (1974) Explorations in the Ethnography of Speaking, London.
Bogdan, Robert D./Biklen, Sari K. (1982) Qualitative Research for Education: An Introduction to
Theory and Methods, Boston.
Bowen, Eleanore Smith (1964) Return to Laughter, Garden City, New York.
Brumann, Christoph (1999) Writing for culture:
Why a successful concept should not be abandoned, in: Current Anthropology 40, 127.
Burawoy, Michael (1998) The extended case
method, Sociological Theory 16, 433.
Burke, Kenneth (1969) A Grammar of Motives,
Los Angeles.
Cassell, Joan/Wax, Murray, eds., (1980) Ethical
Problems of Fieldwork (Special issue of Social
Problems, 27, 3.).
Chomsky, Noam (1965) Aspects of the Theory of
Syntax, Cambridge, Massachusetts.
Clifford, James/Marcus, George (1986) Writing
Culture: The Poetics and Politics of ethnography,
Berkeley.
Clifford, James (1988) The Predicament of Culture: Twentieth Century Ethnography, Literature,
and Art, Harvard University, Cambridge.
Corsaro, William (1979) Were friends, right?:
Childrens use of access rituals in a nursery
school, in: Language and Society 8, 315336.

121. Ethnographic Description


, (1982) Something old and something new: The
importance of prior ethnography in the collection
and analysis of audiovisual data, in: Sociological
Methods and Research 11 (2), 145166.
Denzin, Norman/Lincoln, Yvonne (1994) Handbook of Qualitative Research, Thousand Oaks.
Duranti, Alessandro (1994) From Grammar to
Politics: Linguistic Anthropology in a Western Samoan Village, Berkeley.
, (1997) Linguistic Anthropology, Cambridge.
Erickson, Frederick (1982) Audiovisual records
as a primary data source, in: Sound-image Records in Social Interaction Research, Grimshaw, A.,
ed., (Special issue of the Journal of Sociological
Methods and Research 11 (2)), 213232.
Erickson, Frederick/Shultz, Jeffrey (1982) The
Counselor as Gatekeeper: Social Interaction in Interviews, New York.
Erickson, Frederick (1986) Qualitative methods
in research on teaching, in: Handbook of Research on Teaching, Wittrock., M. C., ed., New
York, 119161.
Firth, Raymond (1936/1963) We, the Tikopia:
Kinship in Primitive Polynesia, London/Boston.
Fisher, Susan/Todd, Alexandra (1983) The Social
Organization of Doctor-Patient Communication,
Center for Applied Linguistics, Washington, D. C.
Garfinkel, Harold (1967) Studies in Ethnomethodology, Englewood Cliffs, New Jersey.
Goffman, Erving (1964) The neglected situation, in: American Anthropologist 66 (6), part 2,
133136.
Goodwin, Charles (1993) Recording interaction
in natural settings, in: Pragmatics 3 (2), 181209.
, (2000) Practices of seeing/Visual analysis: An
ethnomethodological approach, in: Handbook of
Visual Analysis, Van Leeuwen, T./Jewitt, C., eds.,
London.
Goodwin, Marjorie (1990) He-said-she-said: Talk
as Social Organization Among Black Children,
Bloomington.
Gordon, Raymond L. (1980) Interviewing: Strategy, Techniques, and Tactics, 3rd ed., Homewood,
Illinois.
Grimshaw, Allen D. (1982 a) Uses of sound and
visual records in studies of social interaction, in:
Special issue of Journal of Sociological Methods
and Research 11 (2).
, (1982b) Forward: Special issue on soundimage records in social interaction research, in:
Sociological Methods and Research 11 (2),
115119.
Gumperz, John J. (1982a) Discourse Strategies,
London.
, (1982b) Language and Social Identity, Cambridge, England.
Gumperz, John J./Aulakh, Gurinder/Kaltman,
Hannah (1982) Thematic structure and progres-

1211
sion in discourse, in: Language and Social Identity, Gumperz, John J., ed., London. 2256.
Gumperz, John J./Cook-Gumperz, Jenny (1982)
Interethnic communication in committee negotiations, in: Language and Social Identity, Gumperz, J., ed., London.
Hammersley, Martyn/Atkinson, Paul (1983) Ethnography: Principles in Practice, London.
Hammersley, Martyn (1992) Whats Wrong with
Ethnography?: Methodological Explorations, London.
Hanks, William (1990) Referential Practice: Language and Lived Space among the Maya, Chicago.
Heritage, John (1984) Garfinkel and Ethnomethodology, Cambridge.
Hymes, Dell (1974) Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach, Philadelphia.
Irvine, Judith T. (1973) Caste and Communication
in a Wolof Village, University of Pennsylvania
Dissertation, Philadelphia.
Inda, Jonathan/Rosaldo, Renato, eds., (2002) The
Anthropology of Globalization: A Reader, Oxford.
Ives, Edward D. (1974) The Tape Recorded Interview: A Manual for Fieldworkers in Folklore and
Oral History, Knoxville.
Jupp, Tom/Roberts, Celia/Cook-Gumperz, Jenny
(1982) Language and disadvantage: The hidden
process, in: Language and Social Identity, Gumperz, J., ed., London, 232256.
Kendon, Adam (1977) The organization of behavior in face to face interaction: Observations on
the development of a methodology, in: Handbook of Methods in Nonverbal Behavior Research,
Scherer, K.R./Ekman, P., eds., London.
, (1981) Introduction: Current issues in the
study of nonverbal communication, in: Nonverbal Communication, Interaction, and Gesture,
Kendon, A., ed., The Hague, 153.
Kerlinger, Frederick N. (1972) A Q-validation of
the structure of social attitudes, in: Educational
and Psychological Measurement, 32, 987995.
Lecompte, Margaret/Schensul, Jean (1999) The
Ethnographers Toolkit, 5 vols., Walnut Creek.
Lindesmith, Alfred R. (I 947) Addiction and Opiates, Chicago.
Malinowski, Bronislaw (1923) The problem of
meaning in primitive languages, in: The Meaning
of Meaning, Ogden, Charles K./Richards, I.A.,
eds., New York, 296336.
, (1936/1964) Review of M. M. Lewis (1936) Infant speech: A study of the beginnings of language, Kegan Paul, London, in: Language in
Culture and Society, Hymes, Dell, ed., New York/
Evanston, 6365.
, [1922] (1961) Argonauts of the Western Pacific,
New York.
Marcus, George (1998) Ethnography through
Thick and Thin, Princeton.

1212
, (1999) Critical Anthropology now: Unexpected
Contexts, Shifting Constituencies, Changing Agendas, Santa Fe.
Mehan, Hugh (1979) Learning Lessons: Social
Organization in the Classroom, Harvard University, Cambridge.
Michaels, Sarah/Collins, James (1984) Oral discourse styles: Classroom interaction and the acquisition of literacy, in: Coherence in Spoken and
Written Discourse, Tannen, D., ed., Norwood,
New Jersey, 219244.
Ochs, Elinor (1979) Transcription as theory, in
Developmental Pragmatics, Ochs, E./ Schieffelin,
B., eds., New York, 4372.
, (1988) Culture and Language Development:
Language Socialization in a Samoan Village, Cambridge.
Pelto, Pertti/Pelto, Gretel (1978) Anthropological
Research: The Structure of Inquiry, 2nd ed., London.
Philips, Susan U. (1983) The Invisible Culture:
Communication in Classroom and Community on
the Warm Springs Indian Reservation, New York/
London.
, (1998) Ideology in the Language of Judges: How
Judges Practice Law, Politics, and Courtroom Control, Oxford.
Powdermaker, Hortense (1966) Stranger and
Friend: The Way of an Anthropologist, New York.
Rosaldo, Renato (1989) Culture and Truth: The
Remaking of Social Analysis, Boston.
Said, Edward (1979) Orientalism, New York.
Saville-Troike, Muriel (1982) The Ethnography of
Communication: An Introduction, London.

VII. Sociolinguistic Methodology


Schatzman, Leonard/Strauss, Anselm (1973)
Field Research: Strategies for a Natural Sociology,
Englewood Cliffs, New Jersey.
Schieffelin, Bambi (1990) The Give and Take of
Everyday Life: Language Socialization of Kaluli
Children, Cambridge.
Schieffelin, Bambi/Woolard, Kathryn/Kroskrity,
Paul, eds., (1998) Language Ideologies: Practice
and Theory, Oxford.
Schieffelin, Edward L. (1975) The Sorrow of the
Lonely and the Burning of the Dancers, New York.
Sherzer, Joel (1974) Nomakke, summakke, dormakke: Three types of Cuna speech events, in:
Explorations in the Ethnography of Speaking, Bauman, R./Sherzer, J., eds., London.
, (1977) The ethnography of speaking: a critical
appraisal, in: Linguistics and Anthropology, Saville-Troike, Murial, ed., Washington, D.C.,
4357.
Stephenson, William (1953) The Study of Behavior: Q Technique and its Methodology, Chicago.
Tannen, Deborah (1984) Conversational Style:
Analyzing Talk among Friends, Norwood, New
Jersey.
Tyler, Stephen (1969) Cognitive Anthropology,
New York.
Wax, Rosalie H. (1971) Doing Fieldwork: Warnings and Advice, Chicago.
Woolard, Kathryn/Schieffelin, Bambi (1994)
Language ideology, in: Annual Review of Anthropology 23, 5582.

Frederick Erickson, Los Angeles (U.S.A .)

122. Konversationsanalytische Beschreibung / Conversational Analysis


1.
2.
3.
4.
5.

Einfhrung
Datenerhebung, Transkription und
Korpusaufbau
Analyseverfahren
Entwicklungsperspektiven
Literatur (in Auswahl)

1.

Einfhrung

Die Konversationsanalyse (KA ) ist eine Forschungsrichtung, die in strikt empirischer


Weise an Dokumenten von natrlichen, d. h.
nicht zum Zweck der Beobachtung experimentell arrangierten Gesprchen die Organisation der verbalen Interaktion untersucht. ,Konversation als bersetzung des
amerikanischen ,conversation bezeichnet

das nicht vorstrukturierte Gesprch, bei


dem insbesondere vorab keine Festlegungen
bestehen hinsichtlich der Reihenfolge der
Sprecher, der Themen oder der Lnge der
Redebeitrge und keine formelle Verteilung
des Rederechts durch einen Gesprchsleiter
erfolgt. Diese Form der nicht institutionell
berformten sprachlichen Interaktion wird
als die Grundform angesehen, von der andere Formen sich herleiten.
Die KA , die sich in den 60er Jahren in der
amerikanischen Soziologie in einer Forschungsgruppe um Harvey Sacks und Emanuel Schegloff entwickelt hat, ist eine Anwendung und Konkretisierung der Ethnomethodologie Garfinkels (Garfinkel 1967;
Garfinkel/Sacks 1970), sie ist zugleich aber

1213

122. Konversationsanalytische Beschreibung

auch durch Goffman und die Auseinandersetzung mit dem Symbolischen Interaktionismus
bestimmt (vgl. Heritage 1985). Die Ethnomethodologie betrachtet die soziale Welt als
durch die jeweiligen Handlungen der in ihr Lebenden hergestellt. Das Interesse gilt der lokalen Herstellung sozialer Ordnung (Garfinkel 1967), wobei lokal bedeutet: hier und jetzt,
im Vollzug der Aktivitten. Diesen Vollzugsoder Herstellungscharakter bezeichnen die
Begriffe accomplishment bzw. achievement, die auch die Vertreter der KA fr die
von ihnen untersuchten Prozesse der Herstellung von Ordnung und von Sinn/Bedeutung
durch die Gesprchsbeteiligten verwenden
(Garfinkel/Sacks 1970; Schegloff 1982). Die
Herstellung von sozialer Ordnung ist fr die
Akteure mit Problemen verbunden, welche die
Teilnehmer mit ihren Ethnomethoden bearbeiten (vgl. Art. 139).
In der KA ist fr die Analyse der lokalen
Herstellung von sozialer Ordnung ein aus
soziologischer Sicht extremer Fall zum Gegenstand gemacht worden: das ganz alltgliche Gesprch, dessen Grundeigenschaften
(z. B. dass sich die Beteiligten in der Sprecherrolle abwechseln) auf den ersten Blick
bis zur Trivialitt vertraut erscheinen. Ziel
der KA ist zu klren, mit welchen Verfahren
die Teilnehmer die Geordnetheit der verbalen
Interaktion herstellen, ihr eigenes Verhalten
und das des Partners auf diese Ordnung hin interpretieren und diese Interpretation wiederum zum Ausdruck bringen (Schegloff/Sacks
1973, 290).
Die Herstellung von sozialer Ordnung
durch die Beteiligten geschieht interaktiv,
d. h. unter wechselseitiger Beteiligung, bei
der die Aktivitt eines Teilnehmers jeweils
unter dem Einfluss der Aktivitten des anderen steht. Die Beteiligten mssen in diesem Prozess das aus ihrer Sicht Relevante
dem Partner zumindest so weit erkennbar
aufzeigen, dass dieser die Relevanzsetzungen im Interaktionsprozess mittragen kann.
Die fr die jeweilige Szene relevanten Interaktionsgegenstnde werden zwischen den
Beteiligten ausgehandelt, d. h. sie werden
aufgezeigt, ggf. redefiniert und damit konsensfhig gemacht, und sie werden als Gegenstand und Grundlage der weiteren Interaktion akzeptiert (Jefferson/Schenkein 1977;
Schenkein 1978c; Bergmann 1981; 1994;
Kallmeyer 1987; Deppermann 1999). Die
durch die Bedingungen der gemeinsamen
Herstellung von sozialer Ordnung notwendigen Aufzeigepraktiken der Beteiligten

sind auch die empirische Grundlage fr die


analytische Rekonstruktion des Herstellungsprozesses. (Zu den Eigenschaften derartiger Rekonstruktionen von alltagsweltlichen interpretativen Konstitutionsprozessen
im Rahmen qualitativer Forschung vgl.
auch Art. 100).
Die Konversationsanalyse ist ber die Soziologie hinaus in einer Reihe von Disziplinen
aufgegriffen und adaptiert worden, so in der
Linguistik, der Kommunikationsforschung,
den Kulturwissenschaften, der Erziehungswissenschaft und der Psychologie. Neben dem
Begriff Konversationsanalyse sind einige
verwandte Bezeichnungen gebruchlich, insbesondere in der deutschsprachigen Linguistik, wie Gesprchsanalyse und Diskursanalyse, die z.T. in Abgrenzung zum Programm der
KA, z.T. auch in berschneidung damit verwendet werden (vgl. u. a. Art. 123). Als Przisierung gegenber einem verallgemeinerten Verstndnis von KA und gegenber der
linguistischen oder handlungsorientierten
Gesprchsanalyse wird teilweise auch der
Begriff ethnomethodologische Konversationsanalyse benutzt (vgl. u. a. Bergmann
1981).
Entscheidend fr den Einfluss der KA ist
ihre auf Beobachtungen am Gesprchsmaterial ausgerichtete Untersuchung von Phnomenen, die sich bis dahin dem analytischen
Zugriff entzogen hatten und deren Strukturierung z.T. auch nicht als bedeutsam erkannt
worden war. Die Bedeutung der KA fr die
Soziolinguistik liegt darin, dass sie eine
methodische Grundlage liefert fr die Untersuchung der Sprachverwendung in der
Interaktion als eines Kernelements des Zusammenhanges von Sprache und Gesellschaft
und fr die sozial- und kulturvergleichende
Untersuchung von Kommunikationsformen,
Formulierungsverfahren, sozialer Semantik
und Ausprgungen von sozialen Identitten
und Beziehungen.

2.

Datenerhebung, Transkription und


Korpusaufbau

Zu den methodologischen Voraussetzungen


der KA als qualitativem Forschungsansatz
gehrt, dass Analysegrundlage die Rohdaten von konreten Kommunikationsvorgngen sind (im Unterschied zu aggregierten
Daten). Dementsprechend gilt der Art und
Qualitt dieser Gesprchsdaten besondere
Aufmerksamkeit. Empirische Grundlage
der KA sind Aufnahmen natrlicher di-

1214
rekter verbaler Interaktion. Voraussetzung
fr die Entfaltung der empirischen Gesprchsforschung war die technische Entwicklung von angemessenen Tonband- und
Videogerten fr Aufnamen im Feld, wie sie
seit den 60er Jahren zur Verfgung stehen
(Auer 1993; Kallmeyer 1997). Eine Gesprchsforschung in der Art der KA konnte sich vorher nicht entwickeln. Die KA
benutzt keine erfundenen oder experimentell produzierten Daten, weil in ihnen die
Konstitutionsmechanismen ausgefiltert oder
verzerrt sind. Mglich und interessant ist
aber auch die Untersuchung von experimentellen Situationen, d. h. wie ein Experiment
als soziales Ereignis zustandegebracht wird
und wie sich die Beteiligten dabei sprachlich-interaktiv verhalten.
Welche Anforderungen die Aufnahmen
erfllen mssen, hngt von den Analyezielen ab, z. B. ob Tonaufnahmen und Videoaufnahmen erforderlich sind, von welcher
akustischen und bildlichen Qualitt sie sein
mssen (z. B. sind fr genaue Prosodie-Analysen vor allem Mehrkanalaufnahmen verwendbar) und wieviele Aufnahmegerte
einzusetzen sind (fr Feinanalysen des Zusammenhanges von verbalem und nonverbalem Ausdrucksverhalten ist z. B. letztlich
die Verwendung mehrerer Kameras notwendig, so dass neben der Szene in der Totalen
auch die Akteure jeweils von vorn aufgenommen und diese Bilder bei der Wiedergabe kombiniert werden knnen). Allgemein
gilt, dass in der Regel jede Aufnahme eine
Reduktion der in der Interaktionssituation
verfgbaren Informationen mit sich bringt
und in dem Sinne perspektivisch ist, dass ein
Ausschnitt des Geschehens exklusiv erfasst
oder doch in der Erfassung bevorzugt wird.
Besonders deutlich ist dies bei Video-Aufnahmen, aber auch bei Tonaufnahmen in Situationen mit mehreren Beteiligten wird die
perspektivische Beschrnkung der Aufnahme sofort deutlich, wenn z. B. die Gruppeninteraktion sich nach Phasen der Zentrierung in mehre Einzelinteraktionen auflst
oder wenn kurzfristige Zweiergesprche zur
Verarbeitung des Gruppengeschehens oder
auch zur Vorbereitung einer thematischen
Initiative mit der dominanten Interaktion
parallel laufen.
Die zu analysierenden Kommunikationsereignisse sollten in ihrem Ablauf vollstndig erfasst werden, d. h. mit Anfang und
Ende, wie es anfngt und wie es aufhrt, mglichst auch mit Vorbereitung und

VII. Sociolinguistic Methodology

Nachlauf. Das gilt unabhngig davon, ob


sich die Analyse dann primr auf bestimmte,
mglicherweise kleine Ausschnitte konzentriert. Weiter sollten grundstzlich die wichtigsten Eigenschaften der Situation und der
Herstellung der Aufnahme dokumentiert
werden, auch wenn eine weitgehend von
Kontexteigenschaften abstrahierende Analyse geplant ist (wie z. B. die Analyse von
sehr allgemeinen Mechanismen des Sprecherwechsels oder der Wortsuche). Grundstzlich ist nicht auszuschlieen, dass Situationseigenschaften wie die Anwesenheit
von weiteren potenziellen Sprechern bei einer Interaktion zwischen zwei Beteiligten
eine Rolle spielen. Fr eine berprfung
des Geltungsbereichs der Aussagen ber
Verfahrensmuster der Interaktionskonstitution muss auf die Information ber die beobachtete Situation und die Art der Beobachtung zurckgegriffen werden knnen.
Das Transkribieren ist ein notwendiger
Schritt, um Gesprchsdaten so verfgbar zu
machen, dass der Konstitutionsprozess unabhngig vom realzeitlichen Ablauf zu verfolgen ist und jederzeit reproduziert werden
kann. Das Transkribieren ist in der KA eine
wichtige Stufe der Auseinandersetzung mit
dem Material, es erzwingt geradezu, dass
sich der Forscher vom Material anleiten
lsst beim Generieren seiner Hypothesen.
Andere Forschungsanstze wie die Mikroethnographie setzen die Transkription viel
spter im Untersuchungsgang ein, zur Herstellung von Demonstrationsmaterialien
(vgl. McDermott et al. 1978). Das Transkribieren ist bereits Teil der Analyse. Dabei
werden die Aufnahmematerialien interpretiert und die vermutlich fr das Analyseziel
relevanten Eigenschaften bercksichtigt.
Das Transkribieren erfolgt in der Regel in
erschiedenen Feinheitsstufen von grob zu
fein (d. h. informationsreicher). Die Erfordernisse der Analyse haben zu einer Verfeinerung der Transkriptionssysteme gefhrt
so ist z. B. die ursprngliche Transkriptionsform der KA durch hrbare Atmungsbewegungen (vgl. u. a. Schenkein 1978a, XI ff.)
und Lachpartikeln zur Rekonstruktion der
sequenziellen Entwicklung des Lachens ergnzt worden (Jefferson 1985). Hinsichtlich
der Wiedergabe von prosodischen Phnomenen ist von den gesprchsanalytischen Transkriptionssystemen GAT am elaboriertesten
(Selting u. a. 1998). (Vgl. auch Art. 114).
Die Entwicklung der Aufnahme-, Wiedergabe- und Analysetechnik hat wesentli-

1215

122. Konversationsanalytische Beschreibung

che Fortschritte fr die KA gebracht. Whrend die KA ursprnglich in erster Linie


Transkriptanalyse betrieb, hat sich inszwischen durchgesetzt, dass Transkription und
zughrige Aufnahme zusammen Analysegrundlage sind. Eine unkontrollierte Selektivitt der Transkription kann auch zur Verschiebung der Theoriebildung fhren. Es
besteht die Gefahr, dass nicht alle in der
Analyse am Band benutzten Informationen
in der Transkription wiedergegeben werden
und dass in den expliziten Beobachtungen,
die als Grundlage der Theoriebildung dienen, andere, in der Transkription gut abbildbare Merkmale bergewichtig werden. Zum
Standard gehren inzwischen die Text-TonVerknpfung (Alignment) bzw. Text-BildTon-Verknpfung ebenso wie die Mglichkeiten der przisen Naviagation in Ton- und
Video-Materialien sowie die Schallanalyse mit
Programmen wie PRAAT (www.praat.org),
die andere Formen von Abbildungen schaffen
und teilweise an die Stelle von komplexen
sprachlichen Beschreibungen treten knnen.
Wieviel Material fr die anvisierte Untersuchung notwendig ist, hngt von den Analysezielen ab. Dabei spielt die Vorkommenshufigkeit der Ziel-Phnomene eine Rolle.
Fr die klassische KA bestand z. B. keine
Schwierigkeit, ein fr die Untersuchung der
Sprecherwechsel-Mechanismen ausreichendes Korpus von Gesprchsausschnitten zusammenzustellen, weil die Grundmechanismen fortlaufend zu beobachten sind.
Andere Vorkomnisse wie die Rezipientenbeteiligung mit Formulierungsvervollstndigungen des laufenden Redebeitrags eines
anderen Sprechers sind viel seltener. Will
man derartige, nicht ubiquitre Phnomene
zudem in ihrer kontextuellen Verteilung beobachten, u. a. in Abhngigkeit von bestimmten Beteiligtenkonstellationen, Rollenverhltnissen und Handlungstypen (z. B.
in der pdagogischen Interaktion), steigt der
Materialbedarf erheblich.
Fr die Nutzung von groen Korpora
werden in zunehmendem Mae Transkriptionseditoren mit Annotationsmglichkeiten
und Datenbanken mit Recherchefunktionen
benutzt; im Aufbau sind auch Systeme fr
die computergesttzte Analyse und Informationssysteme fr Analyse und Analyseergebnisse (vgl. u. a. das gesprchsanalytische
Informationssystem GAIS, www.ids-mannheim.de/prag/GAIS ). Mit der Recherche in
groen Korpora stellt sich in verschrfter
Weise das Problem der Konsistenz von gro-

en Transkriptionsmengen. Wird systematisch, d. h. durchgngig notiert oder nur an


ausgewhlten Stellen, z. B. wenn prosodische Eigenschaften besonders markant sind.
Im ersten Fall kann man vom Fehlen einer
Notation auf die Abwesenheit des entsprechenden Phnomens schlieen, im zweiten
Fall nicht (vgl. u. a. Kallmeyer 1997).

3.

Analyseverfahren

3.1. Die Grundstrategie


Die KA hat stets vermieden, eine allgemeine
explizite Methodik zu formulieren. Sie hat
sich damit begngt, eine analytische Mentalitt auszubilden und zu beschreiben
(Schenkein 1978b; Bergmann 1981; 1994;
Heritage 1995). Der Grund dafr ist die Anforderung, dass die Methoden den Gegenstnden angemessen sein mssen und dass
sie dies in besonderer Weise knnen, wenn
sie denjenigen entsprechen, die von den Teilnehmern bei der Produktion der zu untersuchenden Phnomene angewendet werden.
Die konkreten Schritte des Analyseverfahrens werden sukzessive zusammen mit der
Einsicht in die Struktur des Gegenstandes
ausgebildet. Die KA operiert nicht ohne
theoretische Voraussetzungen, aber sie vermeidet weitergehende theoretische Konstruktionen, aus denen dann vorab Hypothesen ber den Gegenstand abgeleitet
werden (vgl. a. Heritage 1985). Vielmehr
legt sie grten Wert darauf, dass der Forscher die Strukturen im Material entdeckt,
d. h. sie als Ergebnis einer offenen, auf die
Wahrnehmung von Strukturiertheit im Material ausgerichteten Auseinandersetzung
mit den Phnomenen findet und nicht als
theoretisches Konstrukt vorab einfhrt. Ein
Versto gegen diese analytische Orientierung wre z. B., das Material nur als Steinbruch fr Beispiele fr eine fertige Hypothese zu benutzen. (vgl. a. Bergmann 1981;
Streeck 1983).
Die KA lsst sich von der Annahme leiten, dass Interaktion strikt sequenziell
strukturiert ist. Das methodische Vorgehen
ist dementsprechend grundstzlich sequenzanalytisch. Die lokale Herstellung der sequenziellen Ordnung bringt als zentrale
Eigenschaft der Sequenzialitt die Unmittelbarkeit des Bezuges zu anderen Aktivitten mit sich. Der relevante Ort fr Folgehandlungen wie die bernahme des
Rederechts oder die Platzierung einer rea-

1216
gierenden Aktivitt ist prototypischer Weise
sofort, unmittelbar im Anschluss an das
Ende der voraufgehenden Bezugsaktivitt
(adjazent). Der relevance place fr unmittelbar auf den Vorgngerkontext bezogene
Folgehandlungen umfasst jeweils zwar eine
gewisse Zeitspanne, die aber in der Regel relativ kurz ist. Diese Unmittelbarkeit der
kontextuellen Bezge im sequenziellen Verlauf macht das precision timing hochgradig bedeutsam (Jefferson 1973). Die Beobachtungen am Material zeigen weiter, dass
Interaktion bis in kleinste Details geordnet
hervorgebracht wird (order at all points).
Die KA hat aus dieser Einsicht eine mikroskopische Betrachtung von Gesprchsphnomenen entwickelt.
Die Forschungsstrategie zumindest der
klassischen KA zielt darauf, jeweils die allereinfachsten Mechanismen (simplest systematics, vgl. Sacks/Schegloff/Jefferson
1974) fr die Bewltigung von Aufgaben
und Problemen bei der Herstellung der sozialen Ordnung hier und jetzt im Prozess
der realzeitlich-linear ablaufenden Interaktion zu erfassen. Auf der Grundlage der Einsichten in die einfachsten und allgemeinsten
Mechanismen werden dann auch spezifische, asymmetrische und institutionalisierte
Kommunikationssituationen in der Hervorbringung ihrer Besonderheiten durch die
Beteiligten erfassbar. In bereinstimmung
mit dieser Forschungsstrategie stehen am
Ausgangspunkt der Untersuchung jeweils
einfache Beobachtungen, die aus einer alltagsweltlichen Perspektive trivial erscheinen
knnen, die sich aber unter dem analytischen Zugriff als Hinweis auf wichtige
Aspekte der Interaktionskonstitution erweisen, die ggf. auch als gravierende handlungspraktische Probleme auftauchen und deren
Auftreten als Ergebnis der systematischen
Anwendung von Konstitutionsverfahren rekonstruiert werden kann. Wichtig ist dafr,
dass die alltagsweltliche, primr auf die Zuschreibung von Intentionen und Befindlichkeiten ausgerichtete Perspektive aufgegeben
wird zugunsten einer strukturanalytischen
Sicht.
Die Interaktionskonstitution wird als ein
Prozess der Aufgabenbearbeitung bzw. des
Problemlsens analysiert (vgl. vor allem
Sacks/Schegloff/Jefferson 1974). Dabei sind
drei Schritte wichtig: (a) Identifikation eines
vermutlichen Ordnungselements an Fallbeispielen und Feststellung wiederkehrender
Muster; (b) Interpretation der beobachteten

VII. Sociolinguistic Methodology

Phnomene als methodisch erzeugte Geordnetheit, die als Lsung fr strukturelle Probleme der Interaktionsorganisation fungiert; (c) Beschreibung der Methode, mit
der die beobachteten Erscheinungen systematisch produziert werden. In musterhafter
Weise ist dieses Vorgehen in den klassischen
Arbeiten der KA vorgefhrt worden: am
Mechanismus der Sprecherwechsel (turn
taking system, Sacks/Schegloff/Jefferson
1974), an Reparaturen (Schegloff/Jefferson/
Sacks 1973) und weiter an den Regeln fr
die Erffnung und Beendigung von Gesprchen (Schegloff 1968; Schegloff/Sacks
1973).
Die Verfahren der Ordnungsherstellung
sind interpretativ in dem Sinne, dass ihnen
keine verhaltenswissenschaftlich zu beschreibende Signalsteuerung zugrundeliegt,
sondern die Interpretation von Positionen
als Gelegenheiten unter Bezug auf Kontexte
(vgl. z. B. die inference making machinery, Sacks 1985; Levinson 1983). Eine wichtige Rolle spielen in diesem Zusammenhang
die sequenziellen Implikationen der Regeln
und Aktivittstypen. So sind die Regeln fr
die Zuschreibung des Rederechts (a) Wahl
des nchsten Sprechers durch den derzeitigen Sprecher (b) Selbstwahl eines nchsten
Sprechers und (c) Selbstwahl des gegenwrtigen Sprechers als Folgesprecher in ihrer
Anwendung sequenziell geordnet und nicht
gleichrangig in Bezug auf ihre Implikationen fr die Kontrolle des Gesprchsverlaufs
und die Spanne, in der sie wirksam anzuwenden sind. Regel (a) wird im laufenden
Redebeitrag tendenziell so frh wie mglich
angewendet, um (b) auszuschlieen. Die
Anwendung von (b) bringt bei dem Bestreben, (c) auszuschlieen, vielfach Frhstarts
und berlappungen hervor. (c) setzt voraus,
dass (a) und (b) nicht angewendet worden
sind. Im Mikrobereich der Organisation ist
eine Sequenzierung im Umgang mit den Optionen, die das System der Sprecherwechsel
bietet, zu beobachten; so ist die reibungslose
Anwendung von (c) typischerweise mit einer
kurzen Pause zwischen der produzierten
uerung und der Turnfortsetzung verbunden.
Fr die Analyse der Sequenzierung ist
weiter die prospektiv-retrospektive Verknpfung von Aktivitten ein zentraler Gegenstand. Diese wurde zunchst im Zusammenhang mit und in Hinblick auf die
Verteilung der Redebeitrge betrachtet, gewann dann aber zunehmend selbstndige

122. Konversationsanalytische Beschreibung

Bedeutung, was sich in einer Reihe von Untersuchungen zu unterschiedlichen Sequenztypen niederschlgt (vgl. u. a. Bergmann
1981, 28). In einer Folge von Aktivitten,
von denen die erste relativ starke und eindeutige Reaktionsverpflichtungen aufbaut
(z. B. Fragen, Bitten, Angebote), wird ein
bestimmter Aktivittstyp fr die Folgeaktivitt relevant gesetzt, und die Folgeaktivitt
zeigt durch die Art der Realisierung ihre Relevanz im Verhltnis zur voraufgehenden
Bezugsaktivitt. An dieser konditionellen
Relevanz wird auch das reale Folgegeschehen gemessen, so dass z. B. auch das NichtHandeln bzw. das Ausfhren einer anderen
als der konditionell relevanten Aktivitt als
bedeutungsvoll interpretierbar und einem
Trger zuschreibbar ist. Ebenso ist das Suspendieren von konditionellen Relevanzen
bei der Platzierung von Nebensequenzen zu
beschreiben (Jefferson 1972). Mit dem Begriff der Prferenzorganisation ist die Erscheinung gemeint, dass nach bestimmten
Arten von Aktivitten die mglichen Reaktionen als untereinander nicht quivalent
markiert werden. Prfererierte Reaktionen
werden in der Regel im unmittelbaren Anschluss, direkt, tendenziell kurz und strukturell einfach realisiert, whrend disprferierte Aktivitten tendenziell verzgert,
indirekt, expandiert und komplex formuliert
werden (Pomerantz 1975; 1978; 1984; Schegloff/Jefferson/Sacks 1977; Schegloff 1979;
Levinson 1983, 332 ff.; Atkinson/Heritage
1984). Solche Prferenzordnungen gibt es
fr unterschiedliche Aktivitten wie Zustimmung vs. Ablehnung, Selbstkorrektur
vs. Fremdkorrektur, Annahme vs. Zurckweisung von Angeboten; Angebot von A an
B vs. Bitte von B an A (Levinson 1983). Mit
den Kategorien der konditionellen Relevanz
und der Prferenz lassen sich komplexe und
sequenziell weit gespannte Zusammenhnge
erfassen. Auf diese Weise sind z. B. Pr-Aktivitten zu mglichen spteren Aktivitten
definierbar und dementsprechend Pr-Sequenzen zu Kernsequenzen (Schegloff
1980). Dabei knnen auch Pr-Aktivitten
realisert und interaktiv wirksam werden, um
Kernaktivitten berflssig zu machen und
disprfererierte Realisierungen zu vermeiden (z. B. Ablehnungen von Vorschlgen
bzw. Einladungen).
Die Analyse solcher sequenziellen Strukturen sttzt sich auf die Rekurrenz von Mustern korrespondierender Aktivittstypen
und die manifeste Kontextualisierung von

1217
Folgeaktivitten als reagierende Behandlungen von Vorgngeraktivitten. Die analytische Betrachtung folgt einerseits schrittweise dem zeitlich-linearen Herstellungsgang,
interpretiert aber andererseits jeweils immer
wieder retrospektiv das Voraufgehende im
Licht des Folgenden. Die Frage dabei ist
nicht, was ein Sprecher an einer bestimmten
Stelle intendiert, sondern wie seine uerung behandelt wird und wie der erste Sprecher die Reaktion auf seine uerung behandelt. Alle uerungen werden in ihren
Kontextbezgen analysiert. Die Konstitutionsbedingungen von Interaktion erfordern,
dass uerungen relativ zu einem Kontext
platziert werden, dessen Bedeutsamkeit fr
die Produktion der Aktivitt bercksichtigt
und zum Ausdruck gebracht werden. uerungen sind kontextproduktiv in dem Sinne,
dass sie den relevanten Kontext definieren
und zugleich Kontextbedingungen fr Folgeuerungen schaffen. Im Sinne der sequenziellen Ordnung der Interaktion ist diese retro- und prospektive Kontextualisierung eine
wesentliche Eigenschaft der Verkettung der
uerungen. So verlangt das Funktionieren
des Turn-taking von den Teilnehmern eine
genaue Kontextanalyse und das Aufzeigen
dieser Interpretation im sprecherwechsel-relevanten Verhalten. Darber hinaus sind aber
auch Kontexteigenschaften wie die sozialen
Eigenschaften der Beteiligten und ber die
Gesprchsorganisation hinaus gehende Situationseigenschaften betroffen. Die Orientierung auf den Partner folgt einem Prinzip
des partnerspezifischen Zuschnitts der eigenen uerungen (recipient design), d.h.
der Bercksichtigung der Verstehens- und
Beteiligungsvoraussetzungen des Partners
(Schegloff 1972; Sacks/Schegloff 1976).
Die Detailanalyse fhrt u. a. dazu, dass
die Organisation im bergangsbereich von
Redebeitrgen sehr genau untersucht wird
hinsichtlich der durch Verzgerungen, Expansionen und Antizipationen entstehenden
Lcken und berlappungen (Jefferson
1973; 1984), hinsichtlich der kleinen Dinge
zwischen uerungen wie h, mh usw.
(Schegloff 1982) und hinsichtlich der interaktiven Herstellung von uerungen mit
dem Zusammenspiel von verbaler und nonverbaler Ausdrucksformen (Schegloff 1984;
Heath 1984a u. b). Die Untersuchung der
interaktiven Konstitution einzelner uerungen (Goodwin 1981) zeigt, dass die Formulierungsprozesse durch Reaktionen auf
Partneraktivitten mit gesteuert werden,

1218
und zwar nicht nur an den Rndern der uerung, sondern auch in der sukzessiven
Produktion ihres Kernbereichs (z. B. reagieren Sprecher mit Verzgerungen, Reformulierungen, Einschben und Expansionen auf
die mgliche Aufmerksamkeitsabwendung
der Adressaten und auf antizipierbare, ggf.
schon nonverbal angedeutete Reaktionen
auf den gerade laufenden Redebeitrag). Die
Analyse des Materials muss vollstndig sein
in dem Sinne, dass im unmittelbaren Interaktionszusammenhang alle Erscheinungen
bercksichtigt werden, auch oder gerade
dann, wenn sie bei erster Wahrnehmung strend, diffus oder unbedeutend erscheinen.
Oft sind gerade kleine Unregelmigkeiten Schlsselstellen dafr, dass die Teilnehmer an der entsprechenden Interaktionsstelle ein Verhalten in Bezug auf eine
Ordnungsstruktur als behandlungsbedrftig
markieren (vgl. u. a. Schegloff 1968). In diesem Zusammenhang unterscheidet die KA
zwischen strukturellen Vorkehrungen (die
u. a. mit dem Begriff ,machinery belegt werden) und der Art und Weise, wie die Teilnehmer mit diesen vorgegebenen Strukturmustern und Regeln umgehen (vgl. structural
provision und participants work; Jefferson 1972, 315; Jefferson 1974).
3.2. Probleme und Unsicherheiten
In der fortlaufenden Entwicklung von Analysemethoden in Abhngigkeit von den fokussierten Gesprchsphnomenen ergeben
sich immer wieder Unsicherheiten, die generell den Bedarf an Anpassung und Fortschreibung des Methodenprogramms anzeigen. Hier knnen nur wenige Hinweise auf
derartige Unsicherheitsstellen gegeben werden.
(a) Die mikroskopische Betrachtungsweise hat einen gewissen Dramatisierungseffekt. Elementare Mechanismen, die sich in
kleinen Phnomenen niederschlagen und
normalerweise gerade nicht im Fokus der
Interaktion stehen, werden unter der Perspektive der Herstellung als einer Bearbeitung von Aufgaben und Problemen zu dramatischen Vorgngen (mit Alternativen,
Risiken des Scheiterns usw.) und zu ernst zu
nehmenden Leistungen der Teilnehmer (die
Aufgaben des Sprecherwechsels werden bewltigt). In der Regel laufen diese Konstitutionsvorgnge aber gerade ganz routinisiert ab und sind in ihrer Auftretensweise
und Erscheinungsform deutlich zu unterscheiden von Vorgngen, bei denen die ele-

VII. Sociolinguistic Methodology

mentaren Konstitutionsaufgaben tatschlich fr die Beteiligten zu praktischen


Problemen werden (z. B. Turbulenzen bei
der Redeverteilung, Kampf ums Wort, Auseinandersetzungen darum, ob eine uerung eine angemessene Folgeaktivitt oder
fehlplatziert ist usw.). Diese Stellen zeigen
natrlich auch, dass die in Frage stehende
Konstitutionsvorgnge auch im stark routinisierten Auftreten eine Leistung sind und
nicht nur das Ergebnis eines Automatismus;
aber analytischer Zugriff und Darstellungsweise mssen diesen Unterschieden Rechnung tragen.
(b) Die grundlegenden Mechanismen der
Interaktionskonstitution sind nach der Auffassung der KA kontextfrei, d. h. nicht beeinflusst durch spezifische Kontextbedingungen. So sind die Turn-taking-Regeln ein
allgemeines Instrument fr die Bewltigung
des Verteilungsproblems im Gesprch. Diese allgemeinen Verfahren erlauben wiederum eine genaue Bercksichtigung der
Kontextbedingungen durch die Art des Umgangs mit ihnen. Durch diese spezifische
Handhabung des Turn-taking wird darstellbar und ggf. situativ hergestellt, dass z. B.
zwischen den Beteiligten eine Asymmetrie in
den Beteiligungsrechten aufgrund ihrer unterschiedlichen Stellung, Betroffenheit oder
Zustndigkeit fr Themen und Handlungen
besteht, dass ein Situationswechsel von einer
informellen zu einer formellen Interaktion
stattfindet usw. (Sacks/Schegloff/Jefferson
1974). Mit dieser Ausrichtung auf generelle,
als kontextfrei betrachtete Strukturen hngt
eine Ausblendung der konkreten Kontexte
zusammen. Das Verhltnis von Strukturbeobachtungen am Material und ethnographischem Wissen kann generell unterschiedlich
gesehen und beurteilt werden. In der klassischen Konversationsanalyse gilt die Regel
dont contextualize, d. h. primr und einzig beweisfhig sind die lokalen Beobachtungen am Material. Im Unterschied zur
klassischen KA benutzen die Mikro-Ethnographie und andere, darauf aufbauende Anstze derartige externe Informationen. Diese Vorgehensweise hat sich insbesondere fr
die Soziolinguistik als sehr fruchtbar erwiesen. Damit die analytische Strke der konversationsanalytischen Beschreibung nicht
verloren geht, ist wichtig, dass die Verwendung von Informationen aus anderen Quellen als dem zu analysierenden Material
kontrolliert vonstatten geht. Die benutzten
Informationen mssen explizit gemacht wer-

122. Konversationsanalytische Beschreibung

den, und ihre Benutzung sollte durch Beobachtungen bei der strukturellen Analyse
motiviert sein. Solche Anlsse werden z. B.
durch unerklrliche Stellen geliefert, die ggf.
von den Teilnehmern als problemlos behandelt werden, aber fr den Beobachter rtselhaft sind und nicht aus dem im Material gegebenen Kontext erklrt werden knnen. So
sind im Allgemeinen Kenntnisse des Referenzsystems und der relevanten sozialen
Kategorien zur Rekonstruktion von Referenzidentitt und von thematischen Bewegungen (Kontinuitt, Verschiebung, Sprung
usw.) erforderlich. Bei der Verwendung externer Informationen gilt die Regel, dass
zuerst der Gesprchskontext nach Hinweisen abgesucht wird, bevor externe Informationen verwendet werden. Auerdem muss
die unter Rekurs auf externe Informationen
gefundene Interpretation einer Gesprchsstelle durch eine Analyse der Aktivittskonsistenz im gesamten Interaktionszusammenhang abgesichert werden.
(c) Die konversationsanalytische Bercksichtigung von Inferenzprozessen im Zusammenhang mit der strukturellen Analyse entspricht einer restriktiven Umgangsweise mit
den Interpretationen der Beteiligten. Diese
sind nur relevant behandelt und analytisch zugelassen, insoweit sie ganz eng an die Bildung
formaler Strukturen gebunden sind. Diese
Sichtweise ist allerdings nicht ohne weiteres
durchzuhalten, wenn komplexere Formen des
Umgangs mit den Ordnungsmechanismen im
Rahmen von Interaktionsstrategien betrachtet werden. Die KA liefert mit der Unterscheidung von structural provision und
participants work Ansatzpunkte fr die
Analyse von Interaktionsstrategien (vgl.
auch neuere Entwicklungen der sog. Gesprchsrhetorik; Kallmeyer 1996; Kallmeyer/Schmitt 1996). Fr die damit zusammenhngenden Interpretationsprozesse hat die
KA bislang keine angemessene Explizierung
entwickelt.
3.3. Arbeitsschritte
Als Erfahrungswert aus der bisherigen konversationsanalytischen Arbeitstradition kann
man eine Folge von Arbeitsschritten angeben, die stets relevante Aufgaben des Forschungsprozesses wiedergeben, auch wenn
sie ggf. nicht immer in der hier skizzierten
Reihenfolge durchgefhrt werden (vgl. a.
Art. 100).
(a) Heuristische Vorphase (Sichtung des
Materials; Beobachtung von interessanten

1219
Phnomenen; Bestimmung des analytischen
Interesses). Auch bei scheinbar kontextfreier Betrachtung stellt die Vergegenwrtigung
der Gesamtszene den ersten Schritt dar,
auch fr die Entscheidung darber, inwieweit das Material fr die Analysezwecke geeignet ist. Die Kontextinformationen sollten
getrennt gehalten werden von der spteren
Detailbeobachtung und sukzessive, aus gegebenem Anlass einbezogen werden, u. a.
immer dann, wenn die Kontextualisierung
in der Interaktion Gegenstand wird. Im
Rahmen dieses ersten Schrittes wird einerseits im berblick segmentierend die globale Ordnung der Interaktion aufgefunden
(orientiert an natrlichen Einschnitten im
Material) und andererseits der Konstitutionsprozess in einer noch groben schrittweisen Analyse rekonstruiert. Auf diese Weise
kann erkannt werden, wie weit der natrliche, von den Teilnehmern hergestellte und
fr sie relevante Zusammenhang reicht.
Kleine Ausschnitte des Materials wie uerungspaare, wie sie zur Ergebnisdarstellung
vielfach verwendet werden, sind als empirische Grundlage nur zulssig, wenn sie unter
dem gewhlten analytischen Gesichtspunkt
aus dem Gesamtmaterial herausprpariert
worden sind. Die Wichtigkeit dieses Schrittes
zeigen z.B. die Prsequenzen, in denen bereits
das interaktive Schicksal der spteren Initiative geklrt wird (vgl. oben). Eine Beschrnkung des Materials auf die Kernsequenzen
wrde den Konstitutionszusammenhang in
entscheidender Weise amputieren. Auch bei so
kleinrumig operierenden Verfahren wie denen des Turn-taking sind die dafr relevanten
Kontexte einzubeziehen: Ob Einwrfe oder
berlappungen auf Unterbrechungsversuche
und Strungen in der Verteilung des Rederechts hindeuten, ist in der Regel nur kontextbezogen entscheidbar, in Abhngigkeit von
der Kooperationsgeschichte in der laufenden
Interaktion (Kallmeyer/Schmitt 1996; Kallmeyer 1998).
(b) Materialzusammenstellung. Das klassische Verfahren der KA ist die Sammlung
und Analyse von Sequenzen bzw. Ausschnitten (Datenkollektionen), z. B. zu Repairs
oder Frage-Antwort-Sequenzen. Die strukturellen Eigenschaften der Interaktion werden im Vergleich von groen Datenmengen
mit erstaunlicher Deutlichkeit sichtbar. Im
Prinzip wird dabei jedoch jedes einzelne Beispiel in seinem Konstitutionsgang und seiner inneren Konsistenz nachvollzogen, d. h.
als Fall analysiert. Mit der Beschftigung

1220
mit komplexen Zusammenhngen bzw. hherstufigen Mustern bekommt die Analyse
umfangreicher Flle ein besonderes Gewicht. So wird im Interaktionsverlauf die
fortwirkende Ausrichtung auf ein Konstitutionsproblem u. a. in vielfltigen, nacheinander auftretenden Behandlungsformen
erkennbar. Die Existenz und Relevanz eines
Konstitutionsproblems kann dadurch belegt
werden, dass es immer wieder bearbeitet
wird; und das kann in vielen parallelen Fllen und ebenso in der Entwicklung eines
Falles beobachtet werden (vgl. u. a. Schenkein 1978c). Diese innere Komplexitt und
die damit verbundene Rekurrenz bestimmter Phnomene machen die Analyse umfangreicher Einzelflle zu einem sehr wichtigen Forschungsschritt. Auch fr komplexere
Interaktionsstrukturen sind im Prinzip Fallsammlungen zu analysieren, was wegen der
hohen Variabilitt komplexer Interaktionszusammenhnge wie z. B. Beraten oder Arbeitsmeeting mit hohem Aufwand verbunden sein kann (vgl. u. a. Kallmeyer 1987,
2001).
(c) Schrittweise Sequenzanalyse zur Bestimmung der Verlaufsstruktur (vgl. oben
3.1). Wichtig ist dabei, neben lokal erfassbaren Sequenzbeziehungen auch bergreifende Aktivittsstrukturen zu bercksichtigen
und die Aktivittslinien der Beteiligten (ihre
Interaktionsrolle) zu verfolgen.
(d) Kontrolle der Analyseperspektive.
Um der Gefahr einer voreiligen Festschreibung von Analyseergebnissen und ihrer unbemerkten Beeinflussung durch implizite
Vorannahmen zu entgehen, werden gezielt
Analysealternativen geprft. Wichtig sind
auch bewusste Wechsel zwischen den Perspektiven der Akteure, um eine bevorzugte
Bercksichtigung der Beteiligung eines Teilnehmers zu vermeiden, was insbesondere bei
hherstufigen Interpretationsprozessen bedeutsam wird.
(e) Schematisierung der Befunde und Hypothesenbildung ber die angewendeten
Herstellungsverfahren als Mittel zur Bearbeitung von Konstitutionsaufgaben (vgl.
oben 3.1.) und ihre Kontextbezge (kontextunabhngig, an bestimmte Kontexte gebunden).
(d) Validierung der Hypothesen durch
berprfung an neuem Material und durch
den Nachweis der systematischen Anwendung der Konstitutionsverfahren zu gesprchsrhetorischen bzw. strategischen Zwecken und im Zusammenhang mit der

VII. Sociolinguistic Methodology

Konstitution von hherstufigen Mustern.


Phnomene der formalen Strukturierung
der Interaktion wie z. B. Muster der Redeverteilung knnen hherstufig interpretiert
werden, z. B. als spezifische, kontextsentive
Durchfhrungsweise, die als solche bedeutungskonstitutiv ist (u. a. im Zusammenhang mit den Beteiligungsrollen der Akteure
im Rahmen von Handlungskomplexen wie
Beraten oder Schlichtung). Solche Durchfhrungsmuster sind ggf. auch als genrespezifische Normalform zu interpretieren, mit
der die Erwartbarkeit von bestimmten uerungsformaten, Aktivittsmustern und
Kriterien fr die Interpretation von Interventionen (z. B. als Unterbrechung) zusammenhngt (vgl. u. a. Kallmeyer/Schmitt
1996).

4.

Entwicklungsperspektiven

4.1. Fortschritte der empirischen Analyse


im interdisziplinren Kontakt
Ausgehend vom Beschreibungsprogramm
der klassischen Konversationsanalyse haben
sich die Analyseverfahren fr eine Reihe von
Ausdrucksaspekten, die im Prinzip frh angelegt waren, aber noch nicht mit einer ausgebauten Beschreibungstechnik erfasst werden konnten, in eindrucksvoller Weise
entwickelt. Das betrifft zum einen die Analyse non-verbaler Ausdrucksformen wie
Blickverhalten und Gestik. Im Vordergrund
stand hierbei der Zusammenhang des Blickverhaltens mit der Verteilung des Rederechts
und die Gestik als besonders elaboriertes
Ausdruckssystem, das in betrchtlicher Weise an der Bedeutungskonstitution beteiligt
sein kann (Kendon 1980; Schegloff 1984;
Kendon 1995; Streeck/Hartge 1992). Auch
bei diesen Analysen spielt das precision timing eine zentrale Rolle bei der Herstellung einer bedeutungsvollen Verbindung
von verbaler Produktion und nonveralen
Ausdruckgesten. Ein weiterer Punkt ist die
Bercksichtigung des Umgangs mit Objekten in Reichweite der Akteure (Streeck 1993;
Streeck/ Kallmeyer 2001). Von hier aus ergibt sich eine Verbindung zu Untersuchungen zu Arbeitssituationen (Studies of work),
die ebenfalls ausdrcklich die Objekte und
Werkzeuge sowie das Arrangment von Arbeitssituationen untersucht (Drew/Heritage
1992).
Eine zweite Domne der Verfeinerung des
Beschreibungsprogramms ist die Prosodie

122. Konversationsanalytische Beschreibung

(Local/Kelly/Wells 1986; Selting 1995;


Couper-Kuhlen/Selting 1996). Prosodische
Aspekte sind relevant im Hinblick auf die
Redebeanspruchung (Local 1992), die Konturierung von Redebeitrgen durch die prosodische Gestaltschlieung, die Markierung
der Projektion von Fortsetzungen und allgemein die Kontextualisierung der jeweiligen
Aktivitt (Gumperz 1982; Auer/di Luzio
1992) als Fortsetzung eines Aktivittszusammenhanges oder als neue Initiative sowie die Markierung spezifischer Aktivittstypen (Couper-Kuhlen 1998; Kotthoff 1998;
Gnthner 2000). Angesichts der Beobachtung, dass die Herstellung eines gemeinsamen Rhythmus im Gesprch ein wichtiges
Element von strungsfreien Interaktionsprozessen ist, verdient die Untersuchung
von Rhythmus-Phnomenen im Gesprch
besondere Aufmerksamkeit (Auer/CouperKuhlen 1994; Auer/Couper-Kuhlen/Mller
1999).
Die soziologische KA untersucht die Ordnung der Interaktion, nicht die Ordnung des
Symbolsystems Sprache. Die sprachlichen
Eigenschaften der Redebeitrge werden
zwar analytisch bercksichtigt, aber die Ergebnisse werden so formuliert, dass die
sprachlichen Besonderheiten dabei keine
Rolle spielen die Sprache ist nur ein Gast
in der Interaktionsstruktur (Sacks/Schegloff/Sacks 1974). Die sprachformende
Kraft der verbalen Interaktion wird durchaus
hervorgehoben (Schegloff 1979; 1982; 1996;
Lerner 1991 u. 1996), aber eine eingehende
Beschftigung mit dem Zusammenhang von
Sprache und Interaktion blieb naturgem
der Linguistik vorbehalten. Der Zusammenhang wird schon frh thematisiert (Franck
1980; Levinson 1983; Glich/Kotschi 1987).
Kernthema unter grammatischer Perspektive sind die sprachlichen Eigenschaften
von Turn-Konstruktionseinheiten, Gestalt
und Funktion von Diskursmarkern, Formen
der uerungsverknpfung und der Kontextualisierung (Ford 1993; Ford/Wagener
1996; Ochs/Schegloff/Thompson 1996). Interessant in dieser Hinsicht ist die Analyse von
Levinson (1983), indirekte Spechakte als
konventionell indizierte Reste einer zusammengebrochenen Sequenz mit Pr- und
Hauptsequenz anzusehen, wobei die Pr-Sequenz bereits anzeigt, dass die Hauptsequenz nicht realisiert wird. Die sog. Interaktionale Linguistik hat ein umfangreiches
Programm fr die Klrung des Zusammenhanges von Sprache und Interaktion entwi-

1221
ckelt (Auer 1991; Selting 1998; Selting/Couper-Kuhlen 2001). Sie zielt dabei nicht nur
auf die Funktionalitt sprachlicher Ausdrucksformen, sondern auch auf die Grammatikalisierung von interaktionsbedingten
Formen der Sprachverwendung (Auer
1996; Gnthner 1996). Auch semantische
Fragen, die in der klassischen Konversationsanalyse angelegt waren, werden inzwischen wieder aufgegriffen. Schon relativ
frh wurde der Ansatz der sozialen Kategorisierung in der Linguistik weiterentwickelt
(Sacks 1972a u. b; Sacks/Schegloff 1976;
Schenkein 1978c; Drew 1978; Kallmeyer/
Keim 1994; Czyhewski/Glich/Hausen
dorf/Kastner 1995). Neu ist die Zuwendung
zur situativen Bedeutungskonstitution in
der Interaktion (vgl. u. a. Deppermann/
Spranz-Fogasy 2002). Anzuknpfen ist hier
u. a. an die Thematik der accounts und
praktischen Beschreibungen: Die Teilnehmer liefern mit ihren Handlungen zugleich
auch praktische Beschreibungen und Erklrungen dieser Handlungen (Garfinkel
1967 u. 1972; Garfinkel/Sacks 1970). Dieser Gesichtspunkt erscheint in einer Reihe
von Untersuchungen zu formulations,
mit denen die gerade ablaufende Szene
beschrieben wird, wobei diese Beschreibung zugleich organisatorische Funktion
in der Gestaltung und Realisierung der Szene hat (Garfinkel/Sacks 1970; Heritage/
Watson 1979). Die Einbeziehung einer expliziten Linguistik hat erhebliche Auswirkungen auf die Beschreibungsverfahren der
Gesprchsanalyse. Da hier Arbeitstraditionen sehr unterschiedlicher Art zusammenkommen, ergeben sich fruchtbare Reibungsstellen, auch fr die Theoriebildung.
Mit Sicherheit wird dadurch der Wert konversationsanalytischer Beschreibungen fr
die Soziolinguistik noch gesteigert.
4.2. Interaktionstheorie
Die KA hat gegenber den lokalen Sequenzierungsmechanismen einer Interaktionsherstellung Schritt fr Schritt andere
groflchigere Strukturaspekte von Gesprchen wie z. B. die innere Struktur von Erzhlungen oder komplexe Aktivittstypen und
Handlungsprogramme vernachlssigt. Derartige Aspekte sind eher in der linguistischen Gesprchsanalyse oder in der soziologischen Interaktionsanalyse verfolgt worden
(Kallmeyer/Schtze 1976; Rehbein 1977 u.
2001; Kotthoff 1998; Gnthner 2000). Die
Bercksichtigung derartiger Zusammen-

1222

4.3. Integration der KA in bergreifende


Forschungsprogramme
Nach den aufsehenerregenden Einsichten
der klassischen Phase hat die KA ihre Strken vor allem in einer Reihe von Anwendungen in unterschiedlichen Forschungsfeldern gezeigt wie den Studies of Work
(Drew/Heritage 1992), der Beratungs- und
Konfliktforschung, Kommunikation in
Institutionen (Atkinson/Drew 1979), der
Gattungs-/Genreforschung und der soziolinguistischen Untersuchung von Sprachwechseln in der Kommunikation (Auer

1998) sowie von kommunikativen Stilen


(Kallmeyer 1994/1995; Selting/Sandig
1997). Es spricht viel dafr, dass von der
Integration der KA in bergreifende Forschungsprogramme, in denen auch unterschiedliche methodische Anstze von der
Ethnographie bis zu quantitativen Erhebungen und quasi-experimentellen Verfahren involviert sein knnen, wichtige Impulse fr die Weiterentwicklung der KA
ausgehen werden.

5.

Literatur (in Auswahl)

Atkinson, J. Maxwell/Drew, Paul (1979) Order in


Court: The Organisation of Verbal Interaction in
Judicial Settings, London.
Atkinson, J. Maxwell/Heritage, A John, eds.,
(1984) Structures of Social Action: Studies in Conversation Analysis, Cambridge.
Auer, Peter (1986) Kontextualisierung, in: Studium Linguistik 19, 2247.
, (1991) Vom Ende deutscher Stze in: Zeitschrift fr Germanistische Linguistik 19,
139157.
, (1993) ber
, in: Zeitschrift fr Literaturwissenschaft und Linguistik 23, Heft 90/91,
104138.

hnge erfordert andere theoretische Konzepte von Wissensstrukturen und Produktionsmechanismen, als die KA entwickelt
hat. Bei einer strikten Beschrnkung auf die
Sequenzanalyse der KA bleiben daher auch
z. B. Fragen danach offen, wie die lokalen
Aktivitten und die jeweiligen Kontexte bei
der Definition von konditionellen Relevanzen und Prferenzen zusammenwirken. So
sind Prferenzen nicht nur lokal durch einen
bestimmten Aktivittstyp (wie Frage, Bitte,
Angebot) definiert, sondern die Kontextualisierung im Rahmen des Interaktionsereignisses wirkt darauf ein, welche Art von
Reaktionserwartungen eine bestimmte Aktivitt schafft und welche Reaktion als prferiert zu gelten hat. In Beratungsgesprchen z. B. sind erste Problemprsentationen
in der Regel unterspezifiziert und liefern typischerweise nicht alle erforderlichen Voraussetzungen fr eine Problembearbeitung
durch den Ratgeber. Und auch wenn die ersten Problemprsentationen mit einer Anliegensformulierung in Form einer Frage/Bitte/
Aufforderung enden, ist ein einfacher, unmittelbarer Akt des Ratgebens nicht prferiert, sondern eine Aktivitt, die den Beginn
einer Aktivittsfolge von Bearbeitungsaktivitten anzeigt, z. B. eine Rckfrage (vgl.
Kallmeyer 2001). Die KA hat lnger schon
keine neuen theoretischen Konzepte von der
Strke der Entdeckungen der klassischen
Periode mehr hervorgebracht. Eine fruchtbare Weiterentwicklung ist vermutlich
durch theoretische Offenheit und Anschlussfhigkeit an andere Theorieentwicklungen erwartbar. Das muss und sollte allerdings nicht bedeuten, dass die Strken des
konversationsanalytischen Beschreibungsprogramms, z. B. die stringente Ausrichtung
auf Sequenzierung und die geschrfte Aufmerksamkeit auf Interaktionsdetails, aufgegeben werden.

VII. Sociolinguistic Methodology

, (1996) The pre-front field in spoken German


and its relevance as a grammaticalization position, in: Ford, Cecilia E./Wagner, Johannes, eds.,
Interaction-Based Studies of Language. Pragmatics 6, Special Issue, 295322.
, ed. (1998) Code-Switching in Conversation.
Language, Interaction and Identity. London/New
York.
Auer, Peter/di Luzio, Aldo, eds. (1992) The Contextualization of Language. Amsterdam.
Auer, Peter/Couper-Kuhlen, Elisabeth (1994)
Rhythmus und Tempo konversationeller Alltagssprache, in: Zeitschrift fr Literaturwissenschaft
und Linguistik 96, 78106.
Auer, Peter/Couper-Kuhlen, Elisabeth/Mller,
Frank, eds. (1999) Language in Time: The Rhythm
and Tempo of Spoken Interaction. New York/Oxford.
Bergmann, Jrg (1981) Ethnomethodologische
Konversationsanalyse, in: Dialogforschung,
Schrder, Peter/Steger, Hugo, Hg., Dsseldorf,
952.
, (1994) Ethnomethodologische Konversationsanalyse, in: Handbuch der Dialoganalyse, Fritz,
G./Hundsnurscher, F., Hg., Tbingen, 316.
Brinker, Klaus/Antos, Gerd/Heinemann, Wolfgang/Sager, Sven F., Hg. (2000/2001) Text- und
Gesprchslinguistik. Ein internationales Handbuch zeitgenssischer Forschung. 1. Halbband

122. Konversationsanalytische Beschreibung


Textlinguistik, Berlin/New York 2000. 2. Halbband Gesprchslinguistik, Berlin/New York
2001.
Brnner, Gisela/Fiehler, Reinhard/Kindt, Walther, Hg. (1999) Angewandte Diskursforschung.Band 1: Grundlagen und Beispielanalysen.
Band 2: Methoden und Anwendungsbereiche. Opladen.
Couper-Kuhlen, Elisabeth (1998) Coherent Voicing: On Prosody in Conversational Reported
Speech, in: InLiSt Interaction and Linguistic
Structures No 1.
Couper-Kuhlen, Elisabeth/Selting, Margret, eds.
(1996) Prosody in conversation: Interactional studies, (Studies in interactional sociolinguistics 12)
Cambridge.
Czyewski, Marek/Glich, Elisabeth/Hausendorf,
Heiko/Kastner, Maria (Hg.) (1995) Nationale
Selbst- und Fremdbilder im Gesprch. Kommunikative Prozesse nach der Wiedervereinigung
Deutschlands und dem Systemwandel in Ostmitteleuropa. Opladen.
Deppermann, Arnulf (1999) Gesprche analysieren. Opladen.
Deppermann, Arnulf/Spranz-Fogasy, Thomas
(Hg.) (2002) be-deuten. Wie Bedeutung im Gesprch entsteht. Tbingen.
van Dijk, Teun A.,ed. (1985) Handbook of Discourse Analysis. Volume 3: Discourse and Dialogue. London.
Drew, Paul/Heritage, John, eds. (1992) Talk at
Work. Interaction in Institutional Settings. Cambridge.
Ford, Cecilia (1993) Grammar in Interaction.
Cambridge.
Ford, Cecilia/Wagner, Johannes, eds. (1996) Interaction-Based Studies of Language. Pragmatics 6,
Special Issue.

1223
, (2000) Vorwurfsinteraktionen in der Alltagsinteraktion. Grammatische, prosodische, rhetorischstilistische und interaktive Verfahren bei der Konstitution kommunikativer Muster und Gattungen.
Tbingen.
Heath, Christian C. (1984) Talk and recipiency:
Sequential organization in speech and body movement, in: Atkinson, Maxwell/Heritage, John,
eds., Cambridge, 247265.
Heritage, John C. (1985) Recent developments in
conversation analysis, in: Sociolinguistics 15,
119.
, (1995) Conversation analysis: Methodological
aspecs, in: Aspects of Oral Communication,
Quasthoff, Uta, Hg., Berlin, 391418.
Heritage, John C./Sorjonen, Marja-Leena (1994)
Constituting and maintaining activities across
sequences: and-prefacing as a feature of question
design. In: Language in Society 23, 129.
Heritage, John C./Watson, D. Rod (1979) Formulations as conversational objects, in: Everyday Language. Studies in Ethnomethodology, Psathas, George, ed., New York, 123162.
Jefferson, Gail (1972) Side sequences, in: Sudnow, David, ed., New York, 294338.
, (1973) A case of precision timing in ordinary
conversation: operlapped tag-positioned address
terms in closing sequences, in: Semiotica 9,
4796.
, (1974) Error correction as an interactional resource, in: Language in Society 3, 181199.
Jefferson, Gail, ed. (1985) An exercise in the
transcription and analysis of laughter, in:
Handbook of Discourse Analysis, Vol. 3. Discourse and Dialogue, van Dijk, Teun A., ed., London,
2534.

Garfinkel, Harold (1967) Studies in Ethnomethodology. Englewood Cliffs, N.J.

Jefferson, Gail/Schenkein, Jim (1977) Some


sequential negotiations in conversation: unexpanded and expanded versions of projected action sequences, in: Sociology 11, 7103. Wieder
in: Schenkein, Jim, ed., New York 1978,
155172.

Garfinkel, Harold/ Sacks, Harvey (1970) On formal structures of practical action, in: Theoretical
Sociology, McKinney, J.C./Tiyakian, A., eds.,
New York, 337366.

Kallmeyer, Werner (1987) Lanalyse de laction


dans linteraction, in: Bange, Pierre, d., Lanalyse des interactions verbales. La dame de Caluire:
une consultation. Bern, 189251.

Goffman, Erving (1981) Forms of Talk. Oxford.

, ed., (1994/1995) Kommunikation in der Stadt.


Teil 1 Exemplarische Analysen des Sprachverhaltens in Mannheim. Teil 2 Ethnographien von
Mannheimer Stadtteilen. Teil 3 Kommunikative
Stilistik einer sozialen Welt kleiner Leute in der
Mannheimer Innenstadt, Keim, Inken. Teil 4 Kommunikative Stilistik zweier sozialer Welten in
Mannheim-Vogelstang, Schwitalla, Johannes. Berlin/New York.

Franck, Doro (1980) Grammatik und Konversation. Knigstein.

Goodwin, Charles (1981) Conversational Organization: Interaction between Speakers and Hearers,
New York.
Gumperz, John J. (1982) Discourse strategies.
Cambridge
Gnthner, Susanne (1996) Form subordination
to coordination? Verb-second position in German causal and concessive constructions, in:
Ford, Cecilia E./Wagner, Johannes, eds.,
323356.

, Hg. (1996) Gesprchsrhetorik. Rhetorische Verfahren im Gesprchsproze. (Studien zur deutschen Sprache 4) Tbingen.

1224
, (1997) Vom Nutzen des technologischen Wandels in der Sprachwissenschaft: Gesprchsanalyse
und automatische Sprachverarbeitung, in: LiLi
Zeitschrift fr Literaturwissenschaft und Linguistik 107, 124151.
, (2001) Beraten und Betreuen. Zur gesprchsanalytische Untersuchung von helfenden Interaktionen, in: Zeitschrift fr Qualitative Bildungs-, Beratungs- und Sozialforschung 2,
227252.
Kallmeyer, Werner/Schmitt, Reinhold (1996)
Forcieren oder: Die verschrfte Gangart, in:
Kallmeyer, Werner, Hg., Tbingen, 19118.
Kallmeyer, Werner/Schtze, Fritz (1976) Konversationsanalyse, in: Studium Linguistik 1,
128.
Kendon, Adam (1980) Gesticulation and
speech: Two aspects of the process of utterance,
in: The Relationship of Verbal and Nonverbal
Communication, Ritchie-Key, M., ed., Berlin,
207228.
, (1995) Gestures as illocutionary and discourse
structure markers in Southern Italian conversation, in: Journal of Pragmatics 23, 247279.
Kotthoff, Helga (1998) Spa verstehen. Zur
Pragmatik von konversationellem Humor. Tbingen.
Lerner, Gene H. (1991) On the Syntax of Sentences in Progress, in: Language in Society 20,
441458.
, (1996) On the semi-permeable character of
grammatical units in conversation: Conditional
entry into the turn space of another speaker, in:
Ochs, Elinor/Schegloff, Emanuel A./Thompson,
Sandra, eds., Cambridge, 238276.
Levinson, Stephen C. (1983) Pragmatics. Cambridge.
Local, John (1992) Continuing and restarting,
in: Auer, Peter/di Luzio, Aldo, eds., Amsterdam,
273296.
Local, John/Kelly, John/Wells, William H.G.
(1986) Towards a phonology of conversation:
Turn-taking in Tyneside English, in: Journal of
Linguistics 22, 411437.

VII. Sociolinguistic Methodology


, (1990) Conversation analytical claims, in:
Communication Monographs 57, 231235.
Psathas, George, ed. (1979) Everyday Language:
Studies in Ethnomethodology. New York.
Rehbein, Jochen (1977) Komplexes Handeln. Elemente zur Handlungstheorie der Sprache. Stuttgart.
, (2001) Das Konzept der Diskursanalyse, in:
Brinker, Klaus/Antos, Gerd/Heinemann, Wolfgang/Sager, Sven F., Hg., Berlin/New York,
927945.
Sacks, Harvey (1972a) An initial investigation of
the usability of conversational data for doing sociology, in: Sudnow, David, ed., New York,
3174.
, (1972b) On the analyzability of stories by children, in: Directions in sociolinguistics: The ethnography of communication, Gumperz, John J./Hymes, Dell H., eds., New York, 329345.
, (1984) Notes on methodology, in: Atkinson,
Maxwell/Heritage, John, eds., Cambridge, 2127.
, (1985) The inference-making machine, in:
Handbook of discourse analysis: Notes on observability, van Dijk, Teun A., ed., London, 1323.
Sacks, Harvey/ Schegloff, Emmanuel A. (1979)
Two preferences in the organization of reference to persons in conversation and their interaction, in: Psathas, George, ed., New York,
1521.
Sacks, Harvey/ Schegloff, Emmanuel A./ Jefferson, Gail (1974) A simplest systematics for the
organization of turn taking for conversation, in:
Language 50, 696735. Leicht verndert wieder
in: Schenkein, Jim, ed., New York, 1978, 735.
Schegloff, Emanuel A. (1968) Sequencing in conversational openings, in: American Anthropologist 70, 10751095.
, (1972) Notes on a conversational practice: formulating place, in: Sudnow, David, ed., New
York, 75119.

Ochs, Elinor/Schegloff, Emanuel A./Thompson,


Sandra, eds. (1996) Interaction and Grammar.
Cambridge.

, (1979) The relevance of repair to syntax-forconversation, in: Syntax and semantics. Vol. 12:
Discourse and syntax, Givn, T., ed., New York,
261286.
, (1980) Preliminaries to preliminaries: ,Can I
ask you a question?, in: Sociological Inquiry 50,
104152.
, (1982) Discourse as an interactional achievement: some uses of uh huh and other things
that come between sentences, in: Tannen, Deborah, ed., Washington, D.C., 7193.
, (1984) On some gestures relation to talk, in:
Atkinson, Maxwell/Heritage, John, eds., Cambridge, 266296.

Pomerantz, Anita (1984) Agreeing and disagreeing with assessments: some features of preferred/
dispreferred turn shapes, in: Atkinson, Maxwell/
Heritage, John,eds, Cambridge, 57101.

, (1996) Turn organization: On the intersection


of grammar and interaction, in: Ochs, Elinor/
Schegloff, Emanuel A./Thompson, Sandra, eds.,
Cambridge, 52133.

McDermott, R. P./ Gospondinoff, K./ Aron, J.


(1978) Criteria for an ethnographically adequate
description of concerted activities and their contexts, in: Semiotica 1/2/24, 245275.
Ochs, Elinor (1979) Transcription as theory, in:
Developmental Pragmatics, Ochs, E./Schiffelin,
B.B., eds., New York, 4372.

1225

123. Diskurspragmatische Beschreibung


Schegloff, Emanuel A./Sacks, Harvey (1973)
Opening up closings, in: Semiotica 8, 289327.

Selting, Margret/Couper-Kuhlen, Elisabeth (2001)


Studies in Interactional Linguistics, Amsterdam.

Schegloff, Emanuel A./Jefferson, Gail/Sacks,


Harvey (1977) The preference for self-correction
in the organization of repair in conversation, in:
Language 53, 361382.

Streeck, Jrgen (1983) Konversationsanalyse.


Ein Reparaturversuch, in: Zeitschrift fr Sprachwissenschaft 2, 72104.

Schenkein, Jim, ed. (1978a) Studies in the Organization of Conversational Interaction. New York.

, (1993) Gesture as communication I: Its coordination with gaze and speech, in: Communication Monographs 60, 275299.

, (1978b) Sketch of an analytic mentality for the


study of conversation, in: Schenkein, Jim, ed.,
New York, 16.

Streeck, Jrgen/Hartge, Ulrike (1992) Previews:


Gestures at the transition place, in: Auer, Peter/
di Luzio, Aldo, eds., Amsterdam.

, (1978c): Identity negotiation in conversation,


in: Schenkein, Jim, ed., New York, 5778.

Streeck, Jrgen/Kallmeyer, Werner (2001): Interaction by inscription. in: Journal of Pragmatics 33,
S. 465490.

Selting, Margret (1995) Prosodie im Gesprch.


Aspekte einer interaktionalen Phonologie der Konversation. Tbingen.
, u. a. (1998): Gesprchsanalytisches Transkriptionssystem (GAT ), in: Linguistische Berichte
173, 91122.
, (1998) TCUs and TRPs : The Construction of
Units in Conversational Talk, in: InLiSt Interaction and Linguistic Structures No. 4.

Sudnow, David, ed. (1972) Studies in Interaction.


New York.
ten Have, Paul (1999): Doing Conversation Analysis. A practical guide. London.
Winkler, Peter (1980) Phonetische und konversationsanalytische Interpretationen: Eine Vororientierung, in: Linguistische Berichte 68, 6784.

Werner Kallmeyer, Mannheim


(Deutschland)

Selting, Margret/Sandig, Barbara, Hg. (1997)


Sprech- und Gesprchsstile. Berlin/New York.

123. Diskurspragmatische Beschreibung


123. Discourse-Pragmatic Description
1.
2.

8.
9.

Einfhrung
Die Auengestaltung kommunikativer
Maximaleinheiten
Konzepte kommunikativer
Maximaleinheiten
Die Innengestaltung kommunikativer
Maximaleinheiten
Kommunikative Minimaleinheit und ihre
Auengestaltung
Konzepte kommunikativer
Minimaleinheiten
Zur Innengestaltung kommunikativer
Minimaleinheiten
Ausblick
Literatur (in Auswahl)

1.

Einfhrung

3.
4.
5.
6.
7.

,Diskurspragmatische Beschreibung ist ein


nicht theoriegebundener Begriff, unter dem
Konzepte unterschiedlicher Verfahren der
Erforschung von Gesprchen betrachtet werden. Er dient der Vorstellung einer Auswahl
von Analyseverfahren, die sprachliche Einheiten nicht isolieren, sondern in ihrem

sprachlichen und gesellschaftlichen Zusammenhang erfassen. Um die relevanten Formen solcher Zusammenhnge betrachten zu
knnen, finden unterschiedliche, jedoch ineinander greifende Dimensionen von Sprache
Eingang in die Betrachtung. Neben Handlungsstrukturen werden u.a. prosodische,
grammatische sowie propositionale Strukturen einbezogen. (Fr einen berblick ber
die verwendete Terminologie sowie ber die
diskutierten Konzepte und ihre Behandlung
vgl. Abb. 123.1)
Um zu einer Typologie sprachlicher Strukturen zu gelangen, wurden sprachliche Einheiten in unterschiedlichem Umfang und in
unterschiedlicher Ausdehnung zum Gegenstand einer Analyse. Im folgenden wird zum
Zwecke der Darstellung verschiedener Anstze, in Anlehnung an Zifonun et al. (1997),
der Begriff der ,kommunikativen Minimaleinheit (KMI) verwendet, um die innerhalb
eines Ansatzes als jeweils kleinst mglich angenommenen Einheiten einer angestrebten
Typologie bercksichtigen zu knnen. Kom-

1226

VII. Sociolinguistic Methodology

plementr zu diesem Begriff findet hier der


Begriff der ,kommunikativen Maximaleinheit (KMA) Anwendung, um einen berblick ber die innerhalb eines Ansatzes als
jeweils grtmglich angenommenen Einheiten zu geben, wie ,Gesprchstyp, ,speech
event ,activity type ,Gattung, ,Diskursform oder ,Textsorte.
Bei allen Unterschieden zwischen den einzelnen Typologisierungsvorschlgen wird in
der Betrachtung der jeweiligen Vorgehensweisen sowohl eine Auen- als auch eine
Innengestaltung der angenommenen Einheiten erkennbar. Wie gesellschaftliche, auersprachliche Strukturen Einheiten sprachlichen Handelns hervorbringen und formieren,
wird im folgenden unter dem Begriff der ,Auengestaltung ausgefhrt. Um die Auengestaltung kommunikativer Maximaleinheiten
erfassen zu knnen, werden die Konzepte der
,Medialitt, ,Institutionalitt, ,Interaktivitt und ,Kulturalitt herangezogen. Wie andererseits der Einsatz und die Kombination
sprachlicher Mittel in der Sicht unterschiedlicher Anstze Einheit im Sinne einer gewissen
,Ganzheit konstituiert, sei unter dem Begriff
der ,Innengestaltung gefasst. Zur Beschrei-

Kommunikative Maximaleinheit (KMA )

bung der Innengestaltung kommunikativer


Maximaleinheiten werden die Konzepte der
,Sequenzialitt, der ,Thematizitt und der
,Identittsgestaltung herangezogen. Darber hinaus werden verschiedene ,Gestaltungsarten und ,supportive Gestalten zur
Innengestaltung diskutiert. Um die Auengestaltung kommunikativer Minimaleinheiten
zu beschreiben, werden verschiedene ,Umgebungen erfasst, die von den Gesprchsteilnehmern in der Kommunikation in Anspruch
genommen werden: die ,Umgebung des Gesagten, die ,Umgebung des Gewussten, die
,Umgebung des Wahrgenommenen und die
des materiellen Handlungszusammenhangs
bzw. der ,Empraxie. Folgende Konzepte einer kommunikativen Minimaleinheit werden
vorgestellt: die ,uerung, der ,Satz, die
,Sequenz, der ,Sprechakt, die ,Sprechhandlung, die ,kommunikative Minimaleinheit
(i.e.S.) und die ,sprachlich-mentale Prozedur.
Um die Innengestaltung einer kommunikativen Minimaleinheit im Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung bercksichtigen zu knnen, ist ein Rckgriff auf
unterschiedliche Kategorien aus der klassi-

Kommunikative Minimaleinheit (KMI )

Auengestaltung
( 2)

KMAKonzepte
( 3)

Innengestaltung
( 4)

Auengestaltung
( 5)

KMI Konzepte
( 6)

Innengestaltung
( 7)

Medialitt
( 2.1)

Gesprchstyp
( 3.1)

Sequenzialitt
( 4.1)

Umgebung des
Gesagten
( 5.1)

uerung
( 6.1)

Propositionierung
( 7.1)

Interaktivitt
( 2.2)

speech event
( 3.2)

Thematizitt
4.2)

Umgebung des
Gewuten
( 5.2)

Satz
( 6.2)

Portionierung
( 7.2)

Institutionalitt
( 2.3)

activity type
( 3.3)

Identittsgestaltung
( 4.3)

Umgebung
des Wahrgenommenen
( 5.3)

Sequenz
( 6.3)

Thematizitt
( 4.2)

Kulturalitt
( 2.4)

Gattung
( 3.4)

Gestaltungsarten
( 4.4)

Empraxie
( 5.4)

Sprechakt/
Sprechhandlung
( 6.4)

Diskursform
( 3.5)

Supportive
Gestalten
( 4.5)

Textsorte
( 3.6)

Kommunikative
Minimaleinheit
i.e.S.
( 6.5)
Sprachlichmentale Prozedur
( 6.6)

Abb. 123.1: bersicht der Terminologie in diskurspragmatischen Beschreibungen

123. Diskurspragmatische Beschreibung

schen Diskussion ber den Zusammenhang


zwischen Inhalt und Form sprachlicher Einheiten notwendig. Die im Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung operationalisierbaren Ergebnisse dieser Diskussion
seien im folgenden unter den Begriffen ,Propositionierung (Was wird gesagt?) und
,Portionierung (In welcher Form wird etwas gesagt?) aufgefhrt.

2.

Die Auengestaltung
kommunikativer Maximaleinheiten

Sprache wird von Menschen verwendet, um


Wissen ber die Welt auszutauschen und in
verschiedenen gesellschaftlichen Zusammenhngen miteinander zu kooperieren.
Damit ist Sprache einerseits Mittel zur Formung und uerung von Gedanken, andererseits ist sie ein interaktives Medium, in
dem die Menschen sich als Individuen und
ihre Beziehungen zu anderen in einer groen
Variett von Diskursen und unter verschiedenen rumlichen und zeitlichen Bestimmungen ausdrcken. Der Zugang zur Sprache als Ressource ist dabei ungleich unter
den Mitgliedern einer Gesellschaft verteilt.
Die Frage, wie Diskurse einerseits gesellschaftliches Handeln ermglichen und wie
andererseits gesellschaftliche Strukturen
sprachliches Handeln im Diskurs bestimmen, wird anhand von in den letzten dreiig
Jahren entwickelten Methoden zur Analyse
von Gesprchen verfolgt (vgl. fr einen
berblick z. B. Auer 1999 und Titscher et al.
1998). Vor der Vorstellung der entwickelten
Konzepte im einzelnen sollen zunchst einige gemeinsame Kategorien der Forschungsdebatte, mit denen die Auengestaltung einer
KMA beschrieben werden kann, diskutiert
werden.
2.1. Medialitt
Medialitt bezieht sich auf die Art und Weise, wie sich die rumliche und zeitliche Gestaltung sprachlichen Handelns auf seine
Struktur und seine kommunikative Leistung
auswirkt. So ist zu unterscheiden, ob die
miteinander kommunizierenden Aktanten
koprsent sind oder sich an zeitlich und/
oder rumlich differenten Orten aufhalten.
Die Ausprgung von Medialitt auf die Gestaltung einer KMA lsst sich rekonstruieren, indem man die rumliche und zeitliche
Zerdehnung (Syntopie vs. Diatopie bzw.
Synchronie vs. Diachronie) und demzufolge

1227
die Prozesse von Vertextungen beschreibt.
Die konkrete Ausprgung der Medialitt bei
der Gestaltung einer KMI lsst sich im Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung als die Verfgbarkeit ihrer unterschiedlichen Umgebungen bestimmen (vgl.
7).
2.1.1. Syntopie und Diatopie
Syntopie der Kommunikation heit aus der
Sicht der Aktanten ihre Koprsenz, d. h.
ihre gleichzeitige Anwesenheit in einem
Raum. Hierdurch ist eine gegenseitige sinnliche Gewissheit gegeben, die den Aktanten
einen kombinierten Einsatz verbaler und
nonverbaler Mittel wie z. B. Blickkontakt,
Mimik, Gestik und Proxemik fr die Aufnahme, Durchfhrung und den Abbruch
bzw. die Beendigung der Kommunikation ermglicht. Den Unterschied zwischen gleichzeitiger Anwesenheit und tatschlicher Kommunikation in einem Raum hat Goffman
(1981) in der begrifflichen Unterscheidung
zwischen ,encounter und ,social situation
gefasst. Mit ,social situation bezeichnet
Goffman eine Ansammlung mehrerer Personen. Unter ,encounter versteht er demgegenber eine Begegnung oder eine fokussierte Interaktion, die zwischen mindestens zwei
Personen stattfindet (Goffman 1981).
Diatopie der Kommunikation heit aus
Sicht der Aktanten ihre rumliche Trennung, die medial kompensiert wird. Die aus
der rumlichen Trennung resultierende
nicht mehr vollstndige sinnliche Gewissheit bringt spezifische Diskursstrukturen
hervor: Analysen von Telefonaten (Schwitalla 1996), Videokonferenzen (Meier 1997)
oder Talkshows (Schlickau 1996), in denen
die Teilnehmer ber mehrere Rume verteilt
sind, zeigen erhhte Hreraktivitten, besondere Formen der Turnbergabe und unterschiedliche Konsequenzen fr den Gebrauch deiktischer Ausdrucksmittel.
2.1.2. Synchronie und Diachronie
Das Begriffspaar Synchronie/Diachronie bekam seit de Saussure fr die Linguistik einen
besonderen Stellenwert, diente es doch einer
Ausrichtung des linguistischen Gegenstandsbereichs auf zeitgenssische Sprachstrukturen. Synchronie und Diachronie sind damit
an einen Zeitraum im Sinne eines historischen Prozesses gebunden, dem das Sprachsystem unterworfen ist. Im Rahmen einer
diskurspragmatischen Beschreibung soll das
Begriffspaar an die Kategorie des ,Sprech-

1228
zeitraums (vgl. Ehlich 1979a) gebunden
und damit verwendungssystematisch genutzt werden. ,Synchronie der Kommunikation heit dann aus Sicht der Aktanten eine
Gleichzeitigkeit der Produktion und Rezeption von sprachlichen uerungen und einer synchronen Handlungskoordination
zwischen Sprecher und Hrer. Aufgrund der
sinnlichen Gewissheit von Sprecher und Hrer ist die Kommunikation grtenteils
durch die Medialitt gesprochener Sprache
bestimmt, die ihrem Wesen nach immer
flchtig ist. Flchtigkeit bezieht sich auf die
Eigenschaft der Sprache, im Zuge ihrer lautlichen Produktion sogleich wieder zu verfliegen. Ist die Kommunikation hingegen durch
eine Ungleichzeitigkeit in der Produktion
und Rezeption sprachlicher uerungen gekennzeichnet, spricht man von ,diachroner
Kommunikation, innerhalb derer der
Flchtigkeit gesprochener Sprache mittels
Speicherung begegnet wird und die Handlungskoordination in zerdehnter Form erfolgen muss (Ehlich 1983).
Die Zerdehnung kann graduell mehr oder
weniger stark ausgeprgt sein. Eine minimale
zeitliche Zerdehnung findet man z.B. bei Telefonaten oder Videokonferenzen ber sehr
groe Distanzen, in denen durch technische
Einschrnkungen die Tonbertragung verzgert wird und spezifische diskursive Synchronisierungsphnomene notwendig werden:
Hreraktivitten kommen beispielweise deplaziert (,zu spt) und verursachen Verstndigungsprobleme, da die Kommunikation am
Telefon einen ebenfalls diatopen Charakter
hat. Auch eine syntope Kommunikation
kann durch eine minimale zeitliche Zerdehnung gekennzeichnet sein. So ist z.B. in der
gemittelten oder gedolmetschten Kommunikation die Rezeption sprachlicher uerungen durch eine Ungleichzeitigkeit gegenber
nonverbalen Ausdrucksmitteln gekennzeichnet, die aus der Vermittlung zwischen Sprachen resultiert (,interne Zerdehnung, vgl.
Bhrig/Rehbein 2000). Von der minimalen
zeitlichen Zerdehnung ist die Kommunikation in Bezug auf die genannten Diskursstrukturen betroffen, jedoch geht hiermit nicht
notwendigerweise eine Vernderung der medialen Qualitt von Sprache einher. Demgegenber erfordert eine maximale zeitliche
Zerdehnung eine berwindung der Ungleichzeitigkeit von Produktion und Rezeption, die man als ,Vertextung bezeichnet
(vgl. Ehlich 1984). Dieser Vorgang geht
dann mit einem Umschlag in der Medialitt

VII. Sociolinguistic Methodology

von Sprache einher, wenn die Vertextung mit


dem Einsatz von Schrift verbunden ist (vgl.
Goody 1987). Texte, als Produkte dieser
Vertextung, knnen damit sowohl in mndlicher als auch in schriftlicher Form vorliegen. Die intensive Erforschung von Mndlichkeit und Schriftlichkeit hat darber
hinaus u. a. im Zusammenhang mit der Analyse neuer Medien gezeigt, dass es Formen
der Kommunikation gibt, in denen die Annahme einer festen Trennung zwischen diesen beiden medialen Qualitten nicht aufrecht zu erhalten ist (Kallmeyer 2000). So
lassen sich z. B. fr die schriftliche Kommunikation via E-Mail, Chatroom und Internet
spezifische mndliche Strukturen (konzeptionelle Mndlichkeit) nachweisen (Koch/
Oesterreicher 1990).
2.2. Interaktivitt
Eine zweite Kategorie fr die Auengestaltung betrifft die Interaktivitt einer KMA .
Seit Bhler, Wittgenstein und Austin hat der
Gedanke, dass sprachliche uerungen Formen von Handlungen besonderer Art sind,
eine breite Resonanz in der Erforschung von
Gesprchen gefunden. Mit den Arbeiten
von Mead, Garfinkel und Goffman ist die
Einsicht verbunden, dass sprachliches Handeln immer als ein Miteinanderhandeln
also als soziale Interaktion gedacht werden muss. Diskurse sind also fundamental
durch ihre Interaktivitt bestimmt, was unterschiedlich zum Ausdruck gebracht wird:
In der Dialoganalyse trgt man der Interaktivitt von Gesprchen mit der Bezeichnung
,Gesprchsteilnehmer Rechnung. In der
ethnomethodologischen Konversationsanalyse spricht man von ,co-participants oder
,Sprecher und ,Rezipient in einer face-toface Kommunikation. Die Interaktivitt eines Diskurses wird in diesem Ansatz genauer bestimmt, indem die Strukturen des Teilnehmerstatus und der Teilhabe spezifiziert
werden. Die Position des Sprechers ist von
Goffman (1981) genauer bestimmt worden,
indem er folgende Produktionsformate unterscheidet: (a) ,animator (Artikulierer):
Der Sprecher funktioniert als ,talking machine, weil er einen von anderen formulierten Text mglichst neutral artikuliert; (b)
,author: Der Sprecher ist Erstverantwortlicher fr das Gesagte; (c) ,principal (Auftraggeber): Der Sprecher trgt die soziale
Verantwortung fr das Gesagte. Darber hinaus unterscheidet Goffman (1981) den ,bystander, der Teil des ,encounters ist und

123. Diskurspragmatische Beschreibung

durch Blickzuwendung und Feedbacksignale am Gesprch teilnimmt, sowie das Publikum, das nicht Teil der Begegnung ist. Es
kann zwar angesprochen werden, verfgt jedoch nur ber eingeschrnkte Handlungsmglichkeiten.
Unterschiedliche Produktionsformate bzw.
der jeweilige Teilnehmerstatus wirken auf
die Innengestaltung einer KMA ein, insbesondere auf ihre Sequenzialitt (vgl. 4.1)
und auf die Identittsgestaltung (vgl. 4.3.).
In der Funktionalen Pragmatik bestimmt
man Diskurse als eine ,Sprecher-Hrer-Interaktion, in der ,Interaktanten oder ,KoAktanten sprachliche Handlungen und
Zwecke realisieren. Dieses Konzept liefert
eine alternative Differenzierung der Interaktivitt von KMA , da nicht nur die Sprecherseite bercksichtigt wird, sondern auch die
Rezeptionsttigkeit als wesentlicher Bestandteil des Miteinanderhandelns im Rahmen einer KMA . In den letzten Jahren hat es
viele Analysen der Mehrfachadressierung
gegeben, in denen gezeigt wird, wie die
Handlungsqualitt des Gesagten sich entsprechend der Position des Hrers ndert
(Hoffmann 1985).
2.3. Institutionalitt
Die dritte Bestimmung der Auengestaltung
einer KMA ist ihre Institutionalitt. Sie gibt
die Art und Weise an, wie eine KMA einen
Stellenwert in der Gesellschaft zugewiesen bekommt. KMA werden nicht isoliert, sondern
gerade in ihrer situativen Einbettung gefasst.
Der Stellenwert der Institutionalitt im Analyseprozess ist allerdings fr die einzelnen
Analysemethoden unterschiedlich.
Fr eine diskurspragmatische Beschreibung wird die Kategorie Institutionalitt als
Oberbegriff verwendet, da alle Analysemethoden in ihrer empirischen Kommunikationsforschung Interaktionen in Schule, Verwaltung,
Kirche, Militr, Gericht, Krankenhaus, Politik
usw. vor dem Hintergrund ihres gesellschaftlichen oder organisatorischen Zusammenhangs
als institutionell bezeichnen. Darber hinaus
wird eine Dichotomie der Aktantenpositionen
bzw. eine asymmetrische Rollenverteilung in
Institutionen anerkannt: Das Personal oder
die ,Agenten sind die Vertreter einer Institution, die ,Klienten sind die Benutzer bzw. die
Personen, die eine Institution in Anspruch
nehmen (Ehlich/Rehbein 1977a).
Ehlich/Rehbein (1979 bzw. 1994) beschreiben vier Konzepte des Verstndnisses
von ,Institution:

1229
In der ersten Fassung wird Institution als
gesellschaftliche Grundkategorie in verschiedenen Disziplinen verwendet. Fr eine
diskurspragmatische Beschreibung ist vor
allem die Auffassung von Malinowski
(1944) wichtig: Er definiert Institutionen als
universelle (d. h. auf alle Gruppen anwendbare) Einheiten menschlicher Organisation,
die aus der Befriedigung menschlicher Bedrfnisse hervorgegangen sind. Diese Begriffsbestimmung hat im ethnologischen
Funktionalismus (Firth 1957) groe Bedeutung gewonnen und diente als Grundlage
der kulturanthropologischen Universalienforschung.
In der zweiten Betrachtung wird Institution als Aggregat (Zusammenstellung) individuell zu verstehender Handlungen aufgefasst und als ,Kontext bezeichnet. Beispielsweise wird im Verstehens-interaktiven
Ansatz von Berger/Luckmann (1966) mit
,Institutionalisierung ein Prozess der Gewhnung an und der Habitualisierung von
Handlungen bezeichnet (Koerfer 1994). In
diesem Ansatz konzentriert man sich vor allem auf die spezifischen Einschrnkungen
von Alltagsstrukturen (z. B. bezglich Turnbergabe) in ,institutionellen Settings. Entsprechend wird das Untersuchungsinteresse
dadurch bestimmt, dass man institutionelle
Diskursstrukturen gegenber Alltagsstrukturen vergleicht. Henne/Rehbock (1995) bezeichnen dieses Forschungsinteresse als die
Beschftigung mit ,sprachlichem Handeln
unter institutionellen Bedingungen. Theoretisch gesehen geht dieser Rahmen davon
aus, dass Institutionalitt im Gesprch
immer lokal produziert und durch die coparticipants transformiert wird. Neuere
Entwicklungen im Rahmen der ethnomethodologischen Konversationsanalyse fordern, dass ethnographische Daten fr die
Untersuchung institutioneller Gesprche
herangezogen werden (Boden/Zimmerman
1993; Deppermann 1999).
In der dritten Betrachtung bieten Institutionen Vermittlungsformen fr die gesellschaftliche Gesamtbewegung, die widersprchliche Tendenzen umfasst. Aus der
Sicht einer handlungstheoretischen Sprachanalyse begreifen Ehlich/Rehbein (1979a;
1986; 1977 bzw. 1994) Institutionen als ,gesellschaftliche Apparate, die gesellschaftlich herausgebildete Zwecke erfllen. Eine
Institutionsanalyse umfasst die Rekonstruktion dieser Zwecke und ihrer Umsetzung im
sprachlichen Handeln. Der oben genannte

1230
Unterschied zwischen Alltag und Institution
wird hier aufgefasst als die Differenz zwischen alltglichen und nicht-alltglichen Institutionen mit entsprechendem Institutionswissen erster Stufe (Alltagswissen) und
Institutionswissen zweiter Stufe (Sonderwissen oder professionelles Wissen). Homilesche Diskurse betreffen die Diskurse, in denen Zwecke realisiert werden, die nicht
direkt mit den institutionellen Zwecken in
Verbindung stehen oder ihnen entgegengesetzt sind, wie z. B. in Pausengesprchen
oder Konversationen im Wartezimmer. Homilesche Diskurse knnen aber auch fr institutionelle Zwecke funktionalisiert werden
(Ehlich/Rehbein 1979a).
In der vierten Betrachtungsweise wird
Sprache selbst als eine Institution verstanden (de Saussure 1916). Searle (1969) beschreibt einen Sprechakt, wie z. B. ein Versprechen, als sprachbezogene Institution. In
diesen Auffassungen umfasst die Bezeichnung Institution jedoch nicht mehr die Beziehung zwischen dem Diskurs und der gesellschaftlichen Struktur, die fr die
Auengestaltung einer KMA beschrieben
werden muss.
2.4. Kulturalitt
Eine vierte Bestimmung der Auengestaltung einer KMA ist ihre Kulturalitt. Sie
wird vor allem dann relevant, wenn eine diskurspragmatische Beschreibung sich mit
dem Vergleich oder dem Kontakt zwischen
verschiedenen Sprachen und Kulturen bzw.
mit der Analyse von Sprachkontakt, Mehrsprachigkeit oder interkultureller Kommunikation beschftigt. Gleichwohl fliet die
Kategorie ,Kultur fters nur vage definiert
in pragmatische Beschreibungen ein und bekommt in der Analyse einen jeweils unterschiedlichen Stellenwert zugewiesen.
Die universalistische Pragmatik (Levinson 1983, 45) zielt auf kulturunabhngige
diskursive Beschreibungen, zum Beispiel die
der Hflichkeit, die laut Brown/Levinson
(1987) kulturbergreifend wirkt und dementsprechend eine Gltigkeit in vielen Sprachen hat (vgl. 4.5.). Eine Verallgemeinerung von Analyseergebnissen mit Kultur als
Bezugsebene ist hier nicht vorgesehen.
Dem gegenber funktioniert Kultur innerhalb Hymes (1972) Ethnographie der
Kommunikation als notwendige Ebene der
Verallgemeinerung: Seine Diskursbeschreibungen betreffen pragmatische Strukturen

VII. Sociolinguistic Methodology

entweder einer Subkultur, einer nationalen


Kultur oder z. B. der ,orientalischen Kultur.
Die Kategorie ,Kultur erscheint also bei
Hymes als notwendige Generalisierungsebene ,unter, ,parallel zu oder ,ber der Ebene einer nationalen Standardsprache. Einen
hnlichen Stellenwert hat die Kategorie
,Kultur in vielen sprachvergleichenden Studien, in denen kulturelle Unterschiede oder
kulturelle Stile pragmatischer Strukturen
(z. B. von Sprechakten) herausgearbeitet
werden (vgl. Wierzbicka 1985; Kasper/
Blum-Kulka 1993).
Im Rahmen der Analyse interkultureller
Kommunikation ist das kognitiv orientierte
Konzept von Kultur (Goodenough 1964) als
Erklrung von Missverstndnissen kritisiert
worden. Problematisch an diesem Konzept
ist, dass man Kultur schlecht mit genau abgegrenzten nationalen, ethnischen oder regionalen Grenzen gleichsetzen kann. Darber
hinaus ist eine statische Auffassung von Kultur fr die Analyse kultureller nderungen in
und durch interkulturelle Diskurse weniger
geeignet (vgl. Blommaert 1991). Vor diesem
Hintergrund sind verschiedene handlungsorientierte Kulturdefinitionen, wie z.B. ,kultureller Habitus (Bourdieu 1982), Kultur als
,Gefge von Kontrollmechanismen (Geertz
1973), ,Kultur als Kritik (Gramsci 1983), in
der linguistischen Analyse von Kultur entwickelt worden. Diese Definitionen wurden in
diskursanalytischen Konzepten, wie ,Kontextualisierungshinweisen (Gumperz 1982)
,(diskursiver) Interkultur (Koole/ten Thije
1994; ten Thije 2001), ,languaculture (Agar
1994), ,linguistic awareness of cultures (Mller-Jacquier 2000) oder ,kultureller Apparat
(Redder/Rehbein 1987) umgesetzt.

3.

Konzepte kommunikativer
Maximaleinheiten

Unter Rckgriff auf die vier Kategorien Medialitt, Interaktivitt, Institutionalitt und
Kulturalitt werden im folgenden einige
Konzepte kommunikativer Maximaleinheiten dargestellt. Diese Liste erhebt zwar nicht
den Anspruch auf Vollstndigkeit, bemht
sich aber, wesentliche diskurspragmatische
Traditionen aufzugreifen. Die einzelnen
Konzepte werden im Zusammenhang mit
der Bezeichnung ihrer sozialen Einbettung
vorgestellt, so dass die unterschiedlichen Beziehungen zwischen den Analyseeinheiten
und ihrer Auengestaltung sichtbar werden.

1231

123. Diskurspragmatische Beschreibung

3.1. Gesprchstyp
Konstitutiv fr die KMA ,Gesprchstyp ist
die Kategorie ,Redekonstellation. Unter diesem Begriff werden diejenigen situativen
Merkmale zusammengefasst, die das gleichbleibende sprachliche Handeln der Interaktanten bestimmen und auf diese Weise den
Zusammenhang zwischen sozialen Bedingungen und Sprachverwendung zu erfassen
(Brinker/Sager 1996). Die Beschreibung dieses Zusammenhangs basiert auf dem in der
Sprachsoziologie entwickelten Konzept
,Sprachbereich, das auf die Konzepte
,speech domain (Fishman 1972) und ,domain of relevance (Schtz 1932) zurckgeht.
Richtpunkte zur Bestimmung von Gesprchsbereichen sind u.a. Arbeitsorientierung vs. Arbeitsentlastung und ffentlichkeit
vs. Privatheit (Henne/Rehbock 1995). Mit
Hilfe eines umfangreichen Kategorieninventars wird die Zuordnung von faktischen Gesprchen zu bestimmten Gesprchs- und Redekonstellationstypen belegt. Zu ihrer
Bestimmung gehren u. a. die Zahl der Sprecher, ihr Verhltnis zueinander (Gleichheit,
Unter-/berordnung), Zeitreferenz, Verschrnkung von Text und sozialer Situation,
Zahl der Sprecherwechsel, die Themenfixierung (Unterhaltung vs. Bericht), Modalitt
der Themenbehandlung, der Vorbereitungsgrad (Gesprch vs. Vortrag) und ffentlichkeitsgrad. Diese Bestimmungen partizipieren
an allen vier der oben eingefhrten Kategorien der Auengestaltung, ohne jedoch eine
Gewichtung einzelner Bestimmungen vorzunehmen. Zudem finden sich Bestimmungen,
die im Rahmen einer diskurspragmatischen
Beschreibung eher der Innengestaltung einer
KMA zuzuordnen wren, wie z.B. Themenfixierung und Modalitt der Themenbehandlung (vgl. 4.2.).
3.2. ,Speech event
Im Rahmen der Ethnographie der Kommunikation hat Hymes (1972) den Terminus
,speech event (dt. Sprechereignis) entwickelt. Er ist zwischen den Konzepten der
Sprachgemeinschaften und der Sprechsituation einerseits sowie des Sprechaktes andererseits angesiedelt. Der Unterschied zwischen Sprechsituation und Sprechereignis
ist dadurch gegeben, dass zwar in beiden
Kommunikation stattfindet, dass jedoch nur
in Letztgenanntem sprachliches Handeln
fr die Gestaltung der Situation konstitutiv
ist. Fr eine diskurspragmatische Beschrei-

bung wird deswegen das Sprechereignis als


gefasst. Hymes (1972) erwhnt
16 Komponenten fr eine ethnographische
Analyse der Kommunikation. Diese sind in
den acht Buchstaben SPEAKING zusammengefasst: S fr Situation (,setting, Szene), P fr ,participants (Sprecher, Ansprechende, Zuhrer, Angesprochene), E fr
,ends (Absichten, Ziele Folgen), A fr ,act
sequence (Mitteilungsform und -gehalt), K
fr ,key (Modalitt), I fr ,instrumentalities
(bertragungsmedium, Sprechformen), N fr
,norms (Normen der Interaktion wie der
Interpretation) und G fr ,genres (Gattungen). Mit diesem Kategorieninventar kann
man zum Beispiel erforschen: wer wen wann
und wo in welchem Stil und in welchen
Sprachkodes betreffs welcher Angelegenheit
ausschelten kann (Hymes 1973). Die ethnographische Analyse von Sprechereignissen
zielt darauf ab, den ,Sprechhaushalt einer
Ortsgesellschaft zu beschreiben, und ist somit direkt mit dem Hymesschen Konzept
der kommunikativen Kompetenz eines Sprechers verbunden, d.h. mit dem, was der Sprecher wissen muss, um sich als Mitglied einer
Sprachgemeinschaft angemessen verhalten
zu knnen. Hymes Vorgehen zielt auf eine
Inventarisierung von ,speech events ab, verzichtet jedoch auf deren Verortung zueinander bzw. innerhalb eines bergreifenden gesellschaftstheoretischen Rahmens. Damit
tritt die Kategorie der Institutionalitt gegenber der Medialitt und vor allem der
Kulturalitt zurck. Die Kategorie der Interaktivitt wird vorrangig zur Beschreibung
der kommunikativen Kompetenz des Sprechers in Anspruch genommen. Aktuelle
bersichten zu ethnographischen Analysemethoden bieten Agar (1986) und Silverman
(1993).
KMA

3.3. Activity type


Levinson (1992) knpft mit seinem Konzept
,activity type explizit an das Konzept Sprechereignis von Hymes an, das aber anders
als bei Hymes als Prototyp verstanden wird,
da es als zielorientiertes, sozial konstituiertes und begrenztes Ereignis vor allem auch
Beschrnkungen ber Teilnehmer, situative
Kontexte und mgliche Beitrge mit sich
bringt. Einzelne Aktivittstypen unterscheiden sich sowohl hinsichtlich ihrer Vorstrukturiertheit voneinander als auch hinsichtlich
des formellen Grades der Ereignisse, die sie
beinhalten. Sie lassen sich nach ihrer Struktur sowie nach ihrem Stil beschreiben. Sa-

1232
rangi (2000, 4) fasst folgende Komponenten
einer ,activity analysis in einem Schema zusammen: (1) frames/definitions of situation,
(2) goals/communicative purpose, (2.1) footings, (2.2) facework, (3) participation
structure/role identities, (4) text types/genre/
discourse types/modes of talk, (4.1) indexicality/metamessage, (4.2) contextualisation
cues, und (5) inferencing/interpretive procedures. Damit tritt die Kategorie der Kulturalitt gegenber der Institutionalitt und
vor allem der Interaktivitt zurck. Zusammenhnge zwischen den vier oben genannten Kategorien werden vor allem dann thematisiert, wenn die Funktionalitt einzelner
uerungen fr die Realisierung von Aktivittstypen bestimmt werden.
3.4. Kommunikative Gattung
Eine ,Gattung dient der Lsung eines spezifischen kommunikativen Problems (Luckmann 1986, 202). Damit gehrt sie zum
,kommunikativen Haushalt einer Gesellschaft. Sie bietet den Beteiligten im Unterschied zu sog. ,spontanen kommunikativen
Handlungen (Luckmann 1986, 201) ein
Orientierungsmuster zur Produktion und
Interpretation interaktiver Handlungen
(Gnthner 1995, 199; Gnthner/Knoblauch
1994), so dass sie nicht jeweils eine neue Problemlsung schaffen mssen. Formen der
sprachlichen Kommunikation werden als
Gattung verstanden, wenn eine komplexe
Ablaufform mit einem klar erkennbaren Anfang und Ende vorliegt und es sowohl auf
der paradigmatischen als auch auf der syntagmatischen Achse zu Verfestigungen
kommt, die sich in einer Rekurrenz beobachtbarer sprachlicher Merkmale uert.
Zu diesen erwartbaren, verfestigten Strukturen und Merkmalen kommt es aufgrund
der gemeinsamen problemlsenden Qualitt
kommunikativer Gattungen sowie aufgrund
des jeweiligen in einer Gesellschaft verfgbaren Zeichensystems einer Sprache. Das
kommunikative Gesamtmuster einer Gattung wird durch drei Strukturebenen (,Auenstruktur, ,Binnenstruktur und ,strukturelle Zwischenebene bzw. ,situative
Realisierungsebene) konstituiert, innerhalb
derer die forschende Person Strukturmerkmale findet. So sind je nach Verbindlichkeitsgrad der jeweiligen Gattung beispielsweise auf der situativen Realisierungsebene
bestimmte Ausprgungen der sequenziellen
Organisation sprachlicher Handlungen zu
erwarten, innerhalb der Binnenstruktur

VII. Sociolinguistic Methodology

etwa bestimmte grammatische, prosodische,


lexikalische und formularische Bestandteile
des Inventars einer Sprache. Ein Blick auf
alle drei Strukturebenen kann Verfestigungen bestimmter Diskursstrukturen zu einem
gattungskonstituierenden Merkmal klren.
Das heit, Zusammenhnge zwischen den
vier oben genannten Kategorien werden insbesondere anhand der Frequenz der zugehrigen beobachtbaren Merkmale beschrieben.
3.5. Diskursform
hnlich wie bei den Gattungen und Gesprchstypen wird auch mit dem Konzept der
,Groform des Sprechens bzw. der ,Diskursform ein analytischer Zugang zu Sprache im
Zusammenhang gesellschaftlicher Praxis und
Strukturen angestrebt. Rehbein (1984a) versteht unter solchen Groformen bzw. Diskursformen bestimmte Abfolgen sprachlicher
Handlungen, die entweder miteinander verkettet sind oder sequenzialisiert werden (vgl.
4.1). Die Komposition einzelner Bestandteile
zu einer Diskursform erfolgt in einer bestimmten, in sich gestaffelten ,Situation, genauer in
einer ,Konstellation. Durch die Komposition
wird den uerungen insgesamt eine Handlungscharakteristik verliehen. Im Unterschied
zum Konzept der kommunikativen Gattungen
stellen Diskursformen und sprachliche Handlungsmuster als ihre Bestandteile aber nicht einen bestimmten Typ sprachlichen Handelns
gegenber dem sog. spontanen Kommunizieren dar. Vielmehr werden sie als Realisierungen gesellschaftlich ausgearbeiteter Tiefenstrukturen aller sprachlichen Handlungen
verstanden. Die interaktive Realisierung von
Handlungsmustern geschieht in jeweils unterschiedlicher sprachlicher Form und kann
durch eine oder mehrere uerungen von einem oder mehreren Aktanten prozessiert werden. Der Rckgriff auf rekurrente sprachliche
Erscheinungen an der Oberflche ist nur ein
mglicher Schritt der Analyse. Denn fr Muster sind neben interaktionalen Ttigkeiten
auch aktionale und mentale Ttigkeiten konstitutiv, die als ,Musterpositionen begriffen
werden (vgl. Ehlich/Rehbein 1979b). In der
rekonstruktiven Analyse gilt es daher, die beobachtbaren sprachlichen Formen auf die
schrittweise Bearbeitung einer Konstellation
rckzubeziehen und in dieser Hinsicht nach
ihrem Stellenwert, ihrer Funktion zu fragen.
Das heit, Zusammenhnge zwischen den vier
oben genannten Kategorien werden in ihrer
Funktionalitt nicht nur in Bezug auf ihre

1233

123. Diskurspragmatische Beschreibung

sprach-internen sondern auch auf ihre


sprach-externen Zwecke (Ehlich 1993) rekonstruiert.
3.6. Text
Die Kategorie ,Text ist als kommunikative
Maximaleinheit seit der pragmatischen
Wende relevant geworden (Hartung 2000).
Eine der gngigsten Definitionen von Text
stammt von de Beaugrande/Dressler (1981,
1 ff.). Sie verstehen unter einem Text eine
kommunikative Begebenheit, die durch sieben Merkmale gekennzeichnet ist: (1) Kohsion (text-syntaktische Verbundenheit), (2)
Kohrenz (Text-Semantik), (3) Intentionalitt (Einstellung und Absicht des Textproduzenten), (4) Akzeptabilitt (Einstellung der
Hrer), (5) Informativitt (Ausma an
Neuem/Erwartetem im Text), (6) Situationalitt (Redekonstellation), (7) Intertextualitt (Einbettung in vorher und nachher ablaufende Diskurse und mentale Einordnung
in Genres oder Schemata). Diese Kriterien
der Textualitt werden in der weiteren Forschung fr eine Unterscheidung einzelner
Textsorten im Sinne von kommunikativen
Maximaleinheiten herangezogen (vgl. Brinker 1992).
Der Zusammenhang zwischen Text und
sozialer Praxis wird insbesondere im Rahmen der kritischen Diskursanalyse (Van
Dijk 1993; Jger 1993) herausgearbeitet.
Der analytische Zugang zu Sprache im Zusammenhang gesellschaftlicher Praxis ergibt
sich Fairclough (1995, 76) zufolge, indem jedem diskursiven Ereignis drei Dimensionen
zugeschrieben werden: Er ist gleichzeitig
Text, diskursive Praxis und soziale Praxis.
Auf textueller Ebene werden Inhalt und
Form analysiert. Die Ebene der diskursiven
Praxis ist das Bindeglied zwischen Text und
sozialer Praxis, mit dem die Phnomene der
Intertextualitt oder Interdiskursivitt analysiert werden, um zu erfassen, wie Texte soziale und historische Grundlagen kombinieren oder verndern und wie sich Diskurse
mit Genren vermischen. Die dritte Ebene
der sozialen Praxis bezieht sich auf die unterschiedlichen Ebenen sozialer Organisation, wie Situation, Institution und gesamtgesellschaftlicher Kontext.
Die Analysen im Rahmen der kritischen
Diskursanalyse verfolgen das Ziel, die ideologisch durchwirkten und oft opaken Formen der Machtausbung, der politischen
Kontrolle und Manipulation sowie der diskriminierenden, beispielsweise sexistischen

oder rassistischen Unterdrckungs- und Exklusionsstrategien im Sprachgebrauch sichtbar zu machen (Wodak et al. 1998, 43). Im
Unterschied zu den anderen KMA-Anstzen
strebt die kritische Diskursanalyse an, den
Mitgliedern einer Gesellschaft die jeweiligen
Machtstrukturen bewusst zu machen, und
nimmt direkte Interventionen und nderungen in der sozialen Praxis vor. Das heit, Zusammenhnge zwischen den Kategorien Medialitt, Interaktivitt, Institutionalitt und
Kulturalitt werden hier insbesondere in Bezug auf ihre historisch-politische Relevanz
errtert.

4.

Die Innengestaltung
kommunikativer Maximaleinheiten

Mit dem Begriff der ,Innengestaltung kommunikativer Maximaleinheiten soll der Tatsache Rechnung getragen werden, dass Gesprche im Allgemeinen strukturiert sind
und keine wahllose Abfolge von Einheiten
darstellen. Die Innengestaltung betrifft also
die Frage, wie der Einsatz und die Kombination sprachlicher Strukturen eine kommunikative Maximaleinheit konstituieren.
Bevor diese Frage beantwortet werden
kann, muss erst geklrt werden, wie in der
Sicht der einzelnen Anstze die Beziehung
zwischen Auen- und Innengestaltung konzeptualisiert wird. Das Kategorieninventar
der Gesprchsanalyse siedelt Elemente der
Auen- und Innengestaltung auf verschiedenen Ebenen an, ohne das Zusammenwirken
genau zu bestimmen. hnlich sind bei der
Analyse des speech event die SPEAKING Komponenten sowohl als Elemente der Auen- und als Innengestaltung aufzufassen
(vgl. 3.2.). Die Analyse von ,activity types
fokussiert gerade auf der Vermittlung von
Auen- und Innengestaltung, indem z. B.
Sarangi (2000) die interaktionale Hybriditt
von ,activity type einerseits und ,discourse
type anderseits in das Zentrum seiner Analyse stellt. ,Discourse type wird dabei als
specific manifestations of language forms
in their interactional contexts aufgefasst
(ebd., 1). Die Bestimmung der Strukturen
der Auen- und Innengestaltung wird demzufolge innerhalb eines Kontinuums beschrieben. In der Gattungsanalyse hingegen
werden drei Strukturebenen unterschieden
(Auen- und Innenstruktur und Strukturelle Zwischenebene). Gattungskonstituierende Merkmale werden als Verfestigungen von
bestimmten Diskursstrukturen auf diesen

1234
drei Ebenen verstanden. In der Funktionalen Pragmatik wird die Beziehung zwischen
Auen- und Innengestaltung als zweckorientierte Realisierung von gesellschaftlich
ausgearbeiteten Tiefenstrukturen rekonstruiert. Die Innengestaltung einer Diskursform
betrifft die Analyse von sprachlichen Handlungsmustern mittels konstitutiver Teilhandlungen (vgl. 4.1.). Im Rahmen der kritischen Diskursanalyse bilden Phnomene
der Intertextualitt als Manifestationen diskursiver Praxis die Schnittstelle zwischen
der Auen- und Innengestaltung.
Obwohl die Konzeptualisierung der Auen- und Innengestaltung in der Sicht der
Anstze unterschiedlich ist, knnen fr eine
diskurspragmatische Beschreibung fnf bergreifende Strukturen der Innengestaltung
herausgearbeitet werden, nmlich Sequenzialitt, Thematizitt, Identittsgestaltung,
Gestaltungsarten und supportive Gestalten
einer KMA .
4.2. Sequenzialitt
Mit dem Begriff ,Sequenzialitt werden
sprachliche Strukturen einer KMA in ihrer
zeitlichen Erstreckung betrachtet, ist doch
der Prozess der Versprachlichung linear
strukturiert und werden sprachliche Einheiten nacheinander (sequenziell) produziert
und rezipiert. Das jeweilige Konzept der Sequenzialitt richtet sich danach, ob das
Nacheinander auf die kommunikative Oberflche oder auf die zugrundeliegende Handlungsstruktur bezogen wird.
Hymes (1972) macht noch keinen Unterschied zwischen der formalen Struktur des
Turnwechsels einerseits, der Handlungsstruktur oder des thematischen Zusammenhangs innerhalb eines ,speech event andererseits. Er fasst diese Strukturen in der
Kategorie ,act sequence zusammen, die er
als kommunikative Minimaleinheit betrachtet (vgl. 6.).
Der Turnwechselmechanismus von Sacks,
Schegloff und Jefferson (1974) gilt als eine
akzeptierte Strukturbeschreibung einer sequenziellen Struktur. Er wird als lokal operierendes System verstanden, das mit dem
ersten Redebeitrag in Kraft tritt und an jedem mglichen bergangspunkt (,transition relevance place) fr die Selektion des folgenden Sprechers sorgt. Fr die Gestaltung
eines bergangspunkts bzw. der Turnkonstruktion sind syntaktische, intonatorische,
semantische, lexikalische, handlungsbestimmte und non-verbale Strukturen analy-

VII. Sociolinguistic Methodology

siert worden (Ochs/Schegloff/Thompson


1996). Auf dieser Basis lassen sich Unterschiede zwischen Unterbrechungen, Einschben, berlappungen und Interventionen bestimmen. Als weitere Phnomene der
oberflchenbezogenen Sequenzialitt sind
die formalen Strukturen der Gesprchserffnung und -beendigung untersucht worden (Schegloff 1968; Schegloff/Sacks 1973;
Kotthoff 1994).
Die Sequenz einzelner interaktiver Einheiten (z. B. Gru/Gegengru, Frage/Antwort) wird innerhalb der Konversationsanalyse, hnlich wie der Sprecherwechsel, als
lineares Phnomen, d. h. als ,adjacency pair
(dt. benachbartes Paar oder Paarsequenz),
behandelt. Der Zusammenhang innerhalb
der Paarsequenzen wird mittels Sequenzregeln formuliert, die die Prferenzstruktur
von interaktiven Einheiten beschreiben
(z. B. Angebot/Akzeptanz bzw. Ablehnung).
Es gibt verschiedene Anstze zur Erklrung
dieses Zusammenhangs: Schegloff (1968)
spricht von ,konditionaler Relevanz, whrend Tsui (1991) von einem ,coherence principle (dt. Kohrenzprinzip) ausgeht. In jngeren konversationsanalytischen Anstzen
wird der ausschlaggebende Stellenwert der
kommunikativen Oberflche bei der Analyse von Sequenzialitt immer mehr in Frage
gestellt (vgl. Tsui 1989; Boden/Zimmerman
1993).
In der Funktionalen Pragmatik ist Sequenz ein Begriff auf der Ebene der sprachlichen Handlungen und nicht auf der der
kommunikativen Oberflche zugeordnet.
Eine lineare Abfolge im Sinne von ,Verkettung (Konkatenation, Aneinanderreihung)
oder ,Sequenzen sprachlicher Handlungen
ist laut Ehlich/Rehbein (1986) erst auf
Grund der Analyse der zugrundeliegenden
Musterstrukturen zu bestimmen. Eine Sequenz sprachlicher Handlungen liegt dann
vor, wenn die Abfolge mindestens zweier
sprachlicher Handlungen einen Wechsel der
Aktanten systematisch, d. h. aufgrund der
Musterstruktur (z.B. Frage/Antwort, Aufgabe-Stellen/Aufgabe-Lsen), einschliet. Verkettungen sprachlicher Handlungen, wie
das ,Erzhlen, knnen durch institutionelle
Einbettung ,sequenzialisiert werden (z. B.
beim Beraten, vgl. Rehbein 1980). Es kann
auch sein, dass von der zugrundeliegenden
Musterstruktur her sequenzielle Abfolgen im
konkreten Fall verkettend realisiert werden
(z.B. bei ,Batterien sprachlicher Handlungen,
vgl. Ehlich/Rehbein 1977b). Sequenzialitt ist

123. Diskurspragmatische Beschreibung

damit nicht auf den Sprecherwechsel, sondern


auf die zugrundeliegende Musterstruktur
funktional (zweckorientiert) bezogen. Sprachliche Handlungsmuster sind laut Ehlich/
Rehbein (1986) auf Grund der Bearbeitung
wiederholt auftretender Konstellationen gesellschaftlich entwickelte Handlungsmglichkeiten, die der Realisierung von Zwecken dienen und innerhalb einer Sprechergruppe
bekannt sind. Durch bernahme der Zwecke
im individuellen Handeln werden die komplementren Handlungsmglichkeiten von Sprecher und Hrer aktualisiert. Einzelne Sprechhandlungen werden als die Realisierung einer
Musterposition innerhalb der bergreifenden
Musterstruktur analysiert. Zum Beispiel wird
die Lehrerfrage oder die Examensfrage als
taktischer Einsatz bzw. als taktische Verwendung des zugrundeliegenden Frage-AntwortMusters aufgefasst.
4.2. Thematizitt
Thematizitt betrifft die propositionale
Strukturierung innerhalb einer KMA , das
heit, was die Gesprchsteilnehmer wie zum
Gegenstand des Wissensaustausches machen. In ihrer Analyse der Thematizitt greifen mehrere Anstze auf satzorientierte
Konzepte zurck, die sie jedoch auf eine satzbergreifende Ebene bertragen. Sie werden
dabei durch das Modell von Danes (1970)
inspiriert, der unterstellt, dass man in fast
jeder Aussage zwischen dem unterscheiden
kann, worber etwas mitgeteilt wird (das
THEMA ) und dem, was darber mitgeteilt
wird (das RHEMA ). Diese Thema-RhemaUnterscheidung unterliegt der Typologie
der ,thematischen Progression, innerhalb
derer Danes verschiedene Aneinanderreihungen von Thema-Rhema-Verknpfungen
nennt: ,einfache lineare Progression,
,durchlaufendes Thema, ,Progression mit
abgeleiteten Themen, ,gespaltenes Rhema
und ,thematischer Sprung. In Van Dijks
Textanalyse (1980) wird einem Text eine
propositionale Makrostruktur unterstellt.
Das Textthema wird mittels semantischer
Regeln wie etwa ,auslassen, ,selektieren,
,generalisieren, ,konstruieren/integrieren
aus den Propositionen der einzelnen Aussagen oder Teiltexten abgeleitet.
In Brinkers Analyse der Redekonstellation (1992) erscheint Thema als Kern des Gesprchsinhaltes. Die Entfaltung des Gesprchsthemas bestimmt er als das Gefge
von Beziehungen zwischen dem Gesprchsthema und den in den einzelnen Gesprchs-

1235
schritten ausgedrckten Teilthemen. Zu den
wichtigsten Grundformen zhlt er die beschreibende, erzhlende, erklrende und die
begrndende Themenentfaltung (Brinker/
Sager 1996, 76).
In der Gattungsanalyse werden Themen
als inhaltliche Verfestigungen innerhalb der
Binnenstruktur einer Gattung beschrieben.
Streeck (1989) analysiert unterschiedliche
Fokussierungsaktivitten mit entsprechenden Formulierungen, die Interaktanten verwenden, um einen gemeinsam entwickelten
Wissensstand festzusetzen. Andere Autoren
bezeichnen das Setzen eines Gesprchsthemas als ,Topikalisierung (Ochs-Keenan/
Schieffelin 1976; Rehbein 1992).
Im Rahmen einer funktional pragmatischen Analyse versteht Hoffmann (2000)
unter ,Thema einer KMA den kommunikativ konstituierten Gegenstand, von dem in
einem Diskurs fortlaufend die Rede ist.
,Rhema ist das, was ber ein Thema gesagt
wird. Nach Hoffmann kann die Thematizitt eines Ausdrucks nur rckblickend festgestellt werden, indem das Gesagte mit zuvor
Gesagtem oder Gegenstnden durchgngiger Orientierung in Verbindung gebracht
wird (vgl. a.a.O., 351). Mit ,Thematisierung bezeichnet Hoffmann den Akt, dass
etwas erstmalig oder erneut zum Thema gemacht oder fortgefhrt wird. Die Strukturen
der Themenentfaltung, die Hoffmann herausarbeitet, unterscheiden sich von Brinkers erwhnten Strukturen, da letztgenannte
keine fr eine Sprachgemeinschaft verfestigten sprachlichen Handlungsroutinen enthalten, sondern Kombinationen sprachlicher
Mittel auflisten, mit denen Themen ,gesplittet, ,untereinander subsumiert, ,ber Subthemen kompositioniert, ,assoziiert oder ,aneinandergereiht werden knnen.
Im Rahmen eines textlinguistischen Ansatzes untersuchen z. B. Roncador/Bublitz
(1979), mit welchen sprachlichen Mitteln
eine Abschweifung bzw. eine Rckkehr zum
Hauptstrang der Darlegung der sprecherseitigen Ausfhrungen signalisiert werden knnen. Bublitz (1989) zeigt, dass Kohrenz
kein text-internes Merkmal ist, sondern von
der Verstndigung der Teilnehmerinnen und
Teilnehmer abhngt.
4.3. Identittsgestaltung
Unter Identittsgestaltung kann im Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung eine (wechselseitige) Charakterisierung sprachlich Handelnder erfolgen, die

1236
innerhalb einer KMA eine unterschiedliche
Ausprgung erfahren kann. Diese sozialen,
kulturellen, ethnischen oder geschlechtsspezifischen Charakterisierungen werden mit
den Produktionsformaten (vgl. 2.2.) und institutionell bestimmten Aktantenpositionen
(vgl. 2.3.) zusammen gestaltet. In den Worten von Erikson/Schultz (1982, 25): Each
ego is telling alter who ego is, und, darber
hinaus: Ego is also telling alter who ego
thinks alter is. Le Page/Tabouret-Keller
(1985) bezeichen dieses Phnomen als ,Act of
Identity. In ihrer Analyse der Identittsgestaltung greifen die KMA-Anstze in unterschiedlicher Weise auf den Apparat des
,membership categorization device von
Sacks (1972) sowie das Face-Konzept von
Goffman (1967) zurck. Die Wahrnehmung
und Beurteilung von Gruppen(mitgliedern)
enthlt laut Sacks folgende Komponenten:
Kategorien beschreiben Personen und Objekte, ,Collections sind Sammlungen von
Kategorien, die als zusammengehrend
wahrgenommen werden. ,Category-boundactivities sind Handlungen, die Mitgliedern
einer Kategorie normalerweise zugeschrieben werden (z. B. das Weinen dem Baby).
Sacks (1972) entwickelt Regeln, um den Zuschreibungsprozess oder die Identifizierung
von Personen in bestimmten Kategorien auf
Basis einmaliger Handlungen und Bezeichnungen zu erklren. Infolge der Aufmerksamkeit fr interkulturelle Kommunikation
und Sprachkontakt hat sich die Analyse der
Identittsgestaltung in der letzten Zeit einerseits mit der Gestaltung von mehrfachen
und komplexen Identitten (Ehlich 1992a),
anderseits mit der diskursiven Konstruktion
nationaler Identitt (Wodak et al. 1998) beschftigt.
Im Rahmen der Konversationsanalyse
und der Interaktionalen Soziolinguistik ist
die Identittskonstitution als ein permanenter Prozess betrachtet worden, der interaktiv
verankert und daher auch in der Face-to-Face-Situation, vor allem im (sprachlichen)
Dialog zu beobachten und zu analysieren ist
(vgl. di Luzio/Auer 1986, 327). In diesem
Zusammenhang sind konversationelle Verfahren zur sozialen oder ethnischen Identittskonstitution analysiert worden: Kallmeyer/Keim (1986) und Glich/Kotschi
(1987) beschreiben Gruppenstile; Hausendorf (2000) errtert verschiedene linguistische Mittel zum Zuordnen, Zuschreiben
und Bewerten von sozialen Kategorien. In
Anlehnung an das Face-Konzept von Goff-

VII. Sociolinguistic Methodology

man (1967) beschreibt Holly (1979) linguistische Mittel der Imagearbeit in Gesprchen. Imagearbeit wird hier mit dem
,Beziehungsaspekt der Sprache gleichgesetzt (vgl. Watzlawick et al. 1985).
Zimmermann (1992, 325) fasst verschiedene handlungsorientierte Forschungen zur
Identittsgestaltung zusammen und kommt
zu dem Ergebnis, dass es keine spezifischen
illokutiven Akte zur Identittskonstitution
gibt. Vielmehr gingen bestimmte Typen illokutiver Akte mit bestimmten propositionalen Akten eine besondere Einheit ein, die
dazu geeignet ist, bei der Person, auf die referiert wird, etwas hinsichtlich ihrer Identitt zu bewirken (z. B. Huldigen, Beleidigen,
Komplimente machen). Zimmermann bespricht in diesem Zusammenhang einerseits
den Grammatikalisierungsgrad von identittskonstituierenden Mitteln sowie sprechaktsubsidire Mittel, wie Benennung und
Anrede, Tu/Vous Differenzierung, und anderseits sprechaktsekundre Mittel, wie
Schweigerecht und -pflicht und Rangfolgen
im Rederecht. Vgl. demgegenber die paradeiktische Hflichkeitsform ,Sie im Deutschen (Rehbein 1996).
4.4. Gestaltungsarten
Unter Gestaltungsarten kann im Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung eine
Charakterisierung sprachlichen Handelns erfolgen, die die Realisierung einer KMA entweder insgesamt oder teilweise bestimmt.
Hymes Kategorieninventar des Sprechereignisses verbindet die Analyse der Gestaltungsart mit den Merkmalen des ,keying bzw. der
Modalitt. Im Rahmen der Gattungsanalyse
wird das Konzept des ,keying zur Unterscheidung verschiedener Gesprchsmodalitten weiter entwickelt. So sind verschiedene
Gesprchsmodalitten wie etwa Ironie (vgl.
Hartung 1998), Sarkasmus und Zynismus als
Gestaltungsarten analysiert worden (vgl. die
Beitrge in Kotthoff 1996). Zudem knnen
Gestaltungsarten auch eigene sprachliche
Einheiten hervorbringen, wie z.B. das ,Frotzeln (Gnthner 1996).
Mit dem Begriff der ,Hflichkeit wird bei
dieser Charakterisierung ein Mastab des
gegenseitigen Entgegenkommens angelegt.
Innerhalb der Forschung zur Hflichkeit
lassen sich eher historisch orientierte
(Watts/Ide/Ehlich 1992) und universalistisch
orientierte Arbeiten (Brown/Levinson 1987)
unterscheiden.

123. Diskurspragmatische Beschreibung

4.5. Supportive Gestalten


Mit supportiven Gestalten kann im Rahmen
einer diskurspragmatischen Beschreibung
eine Charakterisierung sprachlichen Handelns erfolgen, die die Realisierung bzw. das
Verstehen eines Bestandteils einer KMA
vorbereitet und im Ausfhren oder nachtrglich untersttzt. Initiiert wurde die Analyse supportiver Gestalten vor allem durch
die Reparatur-Forschung (vgl. z. B. Jefferson 1974; Schegloff 1979; Schegloff/Jefferson/Sacks 1977), in deren Rahmen zunchst
adjazente bzw. uerungsinterne Phnomene untersucht wurden (vgl. z. B. Wagner
1983; Rehbein 1984b; Selting 1988).
Im Zuge einer begrifflichen Ausdehnung
werden zunehmend auch supportive Verfahren betrachtet, die groflchiger operieren
und entweder gesprchsstrukturierenden
Charakter haben oder auf den Verstehensprozess einer bestimmten minimalen kommunikativen Einheit einwirken. In diesem
Zusammenhang sind vor allem solche Verfahren untersucht worden, die z. B. einen
Zusammenhang zwischen einzelnen Gesprchsteilen durch eine inhaltliche bereinstimmung bzw. Nhe stiften. Supportive
Gestalten, die in diesen Bereich fallen, werden in der Forschungsliteratur z. B. als ,Paraphrasen (Rath 1975) ,Reformulierungen
(Glich/Kotschi 1987) ,reformulierende
Handlungen (Bhrig 1996), oder ,Zusammenfassungen bzw. ,Resmees bezeichnet
und hinsichtlich ihrer kommunikativen
Funktionen untersucht (vgl. z. B. Wahmhoff
1981; Wenzel 1981; Werlen 1982). Liegt eine
Identitt zweier uerungen in Form und
Inhalt vor, wird von ,Wiederholungen gesprochen (vgl. z. B. Frei 1976; Kameyama
1999).

5.

Kommunikative Minimaleinheit
und ihre Auengestaltung

Whrend mit Blick auf die Gestaltung kommunikativer Maximaleinheiten der Beziehung zwischen Diskurs und Gesellschaft
eine magebliche Rolle zukam, konzentriert
sich die Behandlung kommunikativer Minimaleinheiten darauf, inwiefern das konkrete
Verstndigungshandeln zwischen Sprecher
und Hrer in die unterschiedlichen Konzeptionen kommunikativer Minimaleinheiten
eingeht, die ein Verstehenspotential in sich
bergen. Das Verstehenspotential einer KMI
bezieht sich auf die generelle Mglichkeit ei-

1237
nes Hrers, eine Etappe der Kooperation
bzw. eine Portion des Wissensaustausches
mitzugestalten. Im Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung stellt sich damit die Frage nach der Auengestaltung und
Innengestaltung kommunikativer Minimaleinheiten. Eine Voraussetzung fr die konkrete Ausschpfung des Verstehenspotentials liegt darin, dass eine KMI als Portion des
Wissensaustausches erkannt wird. Die Auengestaltung betrifft damit zwei Fragen:
zum einen die Erstreckung bzw. den Umfang kommunikativer Minimaleinheiten,
zum anderen die Markierung ihrer Grenzen
durch die Gesprchspartner. Die Innengestaltung betrifft die Frage nach der konkreten Ausfhrung des Wissensaustausches im
Sinne einer ,Propositionierung (der Tatsache, dass Wissen zum Inhalt einer KMI gemacht wird) sowie die Frage nach der Portionierung innerhalb einer KMI .
In der Forschung sind bislang unter dem
Begriff ,Kontext unterschiedliche Umgebung fr die Beschreibung der Auengestaltungen kommunikativer Minimaleinheiten
genannt worden. Demnach entfaltet sich das
Verstehenspotential einer kommunikativen
Minimaleinheit in der Umgebung des Gesagten, des Gewussten, des sinnlich Wahrgenommenen und in der Umgebung des (nicht
sprachlichen) Handlungsvollzugs (der Empraxie). Die Verfgbarkeit der jeweiligen
Umgebungen hngt mit der Medialitt des
sprachlichen Handelns zusammen (vgl.
2.1.). Die Auffassung darber, welche Umgebungen in die Analyse einzugehen haben,
differiert in einzelnen Konzepten (vgl. Duranti/Goodwin 1992).
5.1. Die Umgebung des Gesagten
Zur Identifizierung einer KMI als Einheit
werden aus der Umgebung des Gesagten bislang vorrangig Mittel der Begrenzung untersucht. In verschiedenen Forschungsanstzen wird unter Konzentration auf die
gesprochene Sprache und vornehmlich mit
Bezug auf uerungen und kommunikative
Minimaleinheiten (i.e.S.) bereinstimmend
darauf hingewiesen, dass syntaktische und
prosodische Verfahren als Begrenzungen
bzw. der Konstitution minimaler kommunikativer Einheiten zu beachten sind (vgl. z. B.
Auer 1993, auch zur Wechselwirkung mit
nonverbaler Kommunikation Selting 1995b;
Uhmann 1997). Ging bereits Harris (1951)
davon aus, dass eine uerung als jedwede
Erstreckung einer Rede von einer Person zu

1238
verstehen sei, vor der bzw. nach der die betreffende Person schweigt (vgl. a.a.O., 14),
untersucht Drommel (1974) empirisch Pausen als ,Grenzsignale von Sprecheinheiten
(zu Pausen vgl. auch Chafe 1980). Insbesondere Rath (1979; 1990) rumt Gliederungssignalen einen hohen Stellenwert ein, fungieren sie in seinem Verstndnis doch als
Abgrenzungssignale fr uerungseinheiten.
5.2. Die Umgebung des Gewussten
Eine weitere Umgebung zur Etablierung und
Ausschpfung des Verstehenspotentials
kommunikativer Minimaleinheiten ist im
Wissen bzw. im Vorwissen von Sprecher und
Hrer zu sehen. Noch bevor das Vorwissen
von Sprecher und Hrer als Voraussetzung
fr den Verstndigungsprozess behandelt
wurde, fhrte Strawson (1950) den von Frege geprgten Begriff der ,Prsupposition in
die Linguistik ein. Hiermit sind zunchst die
selbstverstndlichen Voraussetzungen gemeint, die fr die Produktion angemessener
bzw. korrekter uerungen gegeben sein
mssen, mit denen jedoch weder ein auersprachlicher noch ein sprachlicher Zusammenhang bercksichtigt wird. Da Prsuppositionen an die satzorientierte Linguistik
gebunden sind, finden sie zunchst in der
Sprechakttheorie Bercksichtigung (vgl.
Levinson 1983). Fr eine diskurspragmatische Beschreibung sind jedoch Strukturbeschreibungen mit grerer Ausdehnung,
einschlielich des Mentalen, erforderlich.
Nach der sog. pragmatischen Wende
werden hinsichtlich des Vorwissens von
Sprecher und Hrer vor allem Forschungsergebnisse aus der Psychologie und aus Untersuchungen zur Textrezeption bercksichtigt, die sich zunchst mit der Struktur des
Vorwissens beschftigen (Nothdurft 1986).
Minsky (1975) geht davon aus, dass das Vorwissen von Sprecher und Hrer in sog.
,frames organisiert ist, die Wissen ber stereotype Situationen enthalten und fr neue
Situationen im Modus der Erinnerung zugnglich gemacht werden. Welcher Frame
jeweils im Verstndigungshandeln zwischen
Sprecher und Hrer aktiviert wird, belsst
Minsky im Unklaren, dennoch geht das
Frame-Konzept sowohl in die Soziologie
(Goffman 1974) als auch in die Linguistik
(Tannen 1979; Mller 1984) ein und dient
als Grundlage zur weiteren Beschftigung
mit dem Charakter und der Struktur von
Vorwissen. Analog zum Frame-Konzept

VII. Sociolinguistic Methodology

entwickeln Schank/Abelson (1977) das Konzept des ,Skripts, um das Vorwissen ber
Geschehnisse zu erfassen (Bower et al. 1979
sprechen von ,action stereotypes). Schank
(1972) wendet dieses Konzept an, um das
Verstehen von Stzen auf einer konzeptuellen Ebene mittels eines ,conceptual dependency network zu klren. Um den Referenzbereich erfassen zu knnen, der in dem
Verstehen von Texten angelegt wird, whlen
Sanford/Garrod (1981) den Begriff ,Szenario. In Szenarien werden vor allem bestimmte ,slots fr Handlungstrger aktiviert, wie z. B. Kellner und Gast in einem
Restaurant. In seinem Konzept von ,Schema behandelt Bartlett (1932) nicht nur die
Frage nach der Organisationsform von Erinnerung und Vorwissen, sondern danach, was
die Erinnerung wach hlt und im Zusammenspiel mit einem Teil des Diskurses fr
eine Aktivierung dieses Vorwissens sorgt.
Diese Einsichten sind vor allem in zwei
der bislang vorgestellten diskurspragmatischen Beschreibungen eingegangen. Unter
der Fragestellung, wie die Diskursteilnehmer mit dem prinzipiell indexikalischen
Charakter von Sprache umgehen, konzeptualisiert Gumperz die Beziehung zwischen
dem Situationswissen und dem Diskurs als
,Kontextualisierung (Gumperz 1982; 1992;
Auer 1986). Mittels Kontextualisierungshinweisen wird dem Gesprchspartner angezeigt, welcher Interpretationsrahmen aus
dem Situationswissen fr die Verstndigung
inferiert werden soll. Whrend zunchst davon ausgegangen wurde, dass im Prinzip jedes sprachliche Mittel als Kontextualisierungshinweis angewendet werden kann, hat
die Forschungspraxis seit Jahren den Phnomenbereich eingeschrnkt. Zur Zeit werden
vor allem nicht-referentielle, nicht-lexikalische Kontextualisierungshinweise wie Prosodie, Gestik, Blickrichtung, backchannels und
linguistische Variationen (inklusive Sprechstile) erforscht (Auer/di Luzio 1992). Inwieweit Kontextualisierungshinweise auch selbst
als kommunikative Minimaleinheiten aufgefasst werden knnen, ist ein Forschungsinteresse, das sich zum Beispiel in der Erforschung von ,Diskursmarkern abzeichnet
(vgl. z.B. Gnthner 2000).
Im Rahmen der funktionalen Pragmatik
wird die Umgebung des Gewussten mit folgenden Kategorien in die Analyse einbezogen: Vorwissen von Sprecher und Hrer,
versprachlichtes Wissen und Strukturtypen
des Wissens (vgl. Ehlich/Rehbein 1977a).

1239

123. Diskurspragmatische Beschreibung

Der Verstehensprozess des Hrers wird von


seinem Vorwissen und seinen Erwartungen (Prsuppositionen, vgl. Ehlich/Rehbein
1972) geleitet. Das Vorwissen des Hrers antizipiert der Sprecher in seiner Planung des
zu Sagenden. Der Sprecher trifft aus seinem
Wissen eine Auswahl und verleiht ihm in der
,Inverbierung (Ehlich 1993) eine hreradquate Form. Mit Strukturtypen des Wissens
wird die Speicherung des gesellschaftlichen
Wissens in seinen unterschiedlichen Formen
erfasst: d. h. von nur fr eine Person gltig
bis hin zu allgemein gltigen Sentenzen und
handlungsanleitenden Maximen und Musterwissen (vgl. 4.1.).
5.3. Die Umgebung des Wahrgenommenen
Die Umgebung des sinnlich Wahrgenommenen (das Gesehene, das Gerochene, das Geschmeckte, das taktil Erfasste und Gesprte) kann ebenfalls als Umgebung aufgefasst
werden, innerhalb derer sich das Verstehenspotential einer KMI gestaltet. Beispielsweise
dann, wenn nicht alle fr das sprachliche
Handeln relevanten Elemente der Realitt
versprachlicht werden, sondern nur das, was
vom Hrer nicht wahrgenommen wird, bzw.
das, was in den Fokus seiner Aufmerksamkeit gehoben werden soll. Die Umgebung
des Wahrgenommenen und ihre Nutzung
fr das Verstehenspotential stellt einen
auerordentlich breiten Forschungsbereich
dar. Vor allem das Gesehene ist bislang in
seinem Einflu auf die Kommunikation untersucht worden, so z. B. in der Untersuchung von Sportreportagen (Rehbein 1977),
von Bildbeschreibungen (vgl. z. B. Redder
1985) und in der Erforschung von Kommunikation vor dem laufenden Fernseher (vgl.
Klemm 2000).
5.4. Die Empraxie
hnlich der Umgebung des Wahrgenommenen kann auch die Umgebung des materiellen Handlungszusammenhangs fr das Verstehenspotential einer KMI fruchtbar
gemacht werden und auf ihre Form einwirken. Die Sprechsituation nimmt fr solche
KMI nicht nur aufgrund visuell zugnglicher Elemente Einfluss auf die sprachliche
Form, sondern ist in ihrer ttigkeitsbezogenen Charakteristik der Hintergrund fr die
Verbalisierung. In der sprachwissenschaftlichen Literatur sind diese KMI unter Konzentration auf die sprachliche Oberflche
und das ,Fehlen bestimmter sprachlicher
Elemente (z. B. des Verbs) oftmals als ,Ellip-

sen bezeichnet worden (fr einen berblick


vgl. Mller 1990), die allerdings aufgrund
ihres ,empraktischen Charakters eine vollstndige Funktionalitt aufweisen (vgl.
Bhler 1934; Brnner 1987). Auch die Interaktion am und mit dem Computer stellt eine
besondere Umgebung sprachlichen Handelns dar, die eine spezifische sprachliche
Form der betreffenden KMI hervorbringt
(vgl. z. B. Weingarten 1987).
Das Verstehenspotential wird im unterschiedlichen Mae fr den Sprecher zum organisierenden Prinzip bei der Gestaltung seiner Gesprchsbeitrge. Im Folgenden wird
gezeigt, wie die genannten Umgebungen zum
Teil in die KMI-Konzepte Eingang gefunden
haben.

6.

Konzepte kommunikativer
Minimaleinheiten

Kommunikative Minimaleinheiten sind die


kleinstmglichen Analyseeinheiten, die verschiedene Analysemethoden einer diskurspragmatischen Beschreibung zur Verfgung
stellen. Teilweise handelt es sich um Konzepte wie ,Sequenz, ,Sprechakt bzw.
,Sprechhandlung ,kommunikative Minimaleinheit (i.e.S.), sowie ,sprachliche Prozedur, die im Zuge der pragmatischen Wende
entwickelt wurden. Aus der traditionellen
Linguistik stammen die Konzepte ,uerung und ,Satz, die seit einiger Zeit im Hinblick auf das konkrete Verstndigungshandeln zwischen Sprecher und Hrer ein
bezogen werden und damit neue Aufmerksamkeit erfahren. Sie seien im Rahmen einer
chronologisch orientierten Darstellung zuerst behandelt.
6.1. uerung
In der Forschungsliteratur werden unterschiedliche Aspekte der Sprechttigkeit thematisiert, wenn es darum geht, mit ,uerung eine sprachliche Einheit zu erfassen.
Als uerungen der Sprechttigkeit beschreibt Hermann Paul (1880, 249) das
wahre Objekt fr den Sprachforscher. Neben einer Beschreibung als phonetisches Ereignis (Bloomfield 1926; Tillmann 1980)
und als Produkt der uerungs- bzw. Artikulationsttigkeit versteht Martinet (1963)
die uerung (,nonc) als Einheit der
Rede, die aus kleinsten bedeutungstragenden Einheiten und lautlichen Manifestationen aufgebaut ist. Beneviste (1966) prgt ein

1240
Konzept von uerung (,nonciation), das
eine Alternative zum Konzept der ,langue
(Sprachsystem) bietet und die Auffassung de
Saussures von der Sprachverwendung als
unsystematischem Aspekt von Sprache revidiert.
Nach der pragmatischen Wende hat das
Konzept der ,uerung erneut Aufmerksamkeit erfahren, wobei eine besondere
Konzentration auf der Umgebung des Gesagten und des Gewuten liegt. So geht Rath
(1979) mit Bezug auf den Verstehensprozess
des Hrers der Beziehung zwischen Sprecherbeitrag (,turn) und unterhalb dieser
Ebene liegenden Einheiten nach. In der
mndlichen Rede werde ein ,turn vom Sprecher in kleinere, berschaubare Einheiten,
sog. ,uerungseinheiten (vgl. a.a.O., 73)
gegliedert, da ein Sprecher in seinem Beitrag
nicht alles auf einmal, in toto, realisieren
kann. (1990 weist Rath darauf hin, dass
auch der Hrer einen sprecherseitigen Redebeitrag durch Hrersignale portionieren
kann.) uerungseinheiten stellen vorgegebene Mglichkeiten der Portionierung
beim ununterbrochenen Sprechen dar (vgl.
Rath 1979, 77), mit denen der Sprecher eine
partner- und wirkungsbezogene Organisation sprachlicher Zeichen vornimmt, die nicht
mit einer schriftsprachlichen, grammatischen Gliederung eines Satzes gleichzusetzen sei. Entsprechend spricht Rath (1990)
von einer ,uerungseinheit als einem
Textteil, der auf einmal als eine Einheit
produziert und rezipiert wird (vgl. a.a.O.,
202). Damit rckt nicht mehr die uere
Form der Einheit als Basis ihrer Bestimmung in den Blick, sondern die Intention
des Sprechers, verstanden werden zu wollen,
sowie die Fhigkeit des Hrers, verstehen zu
knnen (vgl. ebd.).
Den Hrer, seine Rezeptionsttigkeit und
seine Mitkonstruktion der sprecherseitigen
uerung stellt Rehbein (1999) in den Mittelpunkt seiner berlegungen zur ,uerung. Im Rahmen der Funktionalen Pragmatik pldiert er dafr, Austins Konzept des
,lokutionren Aktes in Richtung auf eine
,Verbalisierung (vgl. hierzu auch Chafe
1988) zu erweitern, um der Tatsache gerecht
werden zu knnen, dass im uerungsakt
ein Plan (vgl. Rehbein 1976) mit Hilfe unterschiedlicher Prozeduren (vgl. 6.6.) realisiert wird. Whrend des uerns ist die
Realisierung des sprecherseitigen Plans einer Kontrolle des Hrers und einer Anpassung an den Hrer unterworfen, so dass es

VII. Sociolinguistic Methodology

darber hinaus z. B. auch zu ,Abbrchen


oder zu ,Reparaturen (vgl. 4.5.) kommt.
Als ,Akt der Versprachlichung verstanden,
lassen sich unterschiedliche Typen von uerungen unterscheiden: sprecherseitige
uerungen, hrerseitige uerungen (hierunter fallen uerungen eines Hrers, die
begleitend zur Sprecheruerung hervorgebracht werden, ohne dass der Hrer seinerseits den ,turn beansprucht, sog. Hrersignale, vgl. z. B. Ehlich (1979b); Liedke (1994);
Rasoloson (1994); (vgl. 6.6.), deliberierende uerungen und Exothesen, die nicht
primr an einen Hrer gerichtet sind (vgl.
Hohenstein 1999). Darber hinaus unterscheidet Rehbein (1999) einzelne uerungsmodi (Deklarativ, Interrogativ, Direktiv, Exklamativ und Optativ) und untersucht
ihre Bedeutung fr das konkrete Verstndigungshandeln. Auch Redewiedergaben lassen sich unter dem Gesichtspunkt der Versprachlichung als eigener uerungstyp mit
besonderer interaktiver Struktur verstehen
(vgl. z. B. Ehlich 1979a; Brnner 1991; Coulmas 1986; Tannen 1989; Gnthner 1997).
6.2. Satz
Eine gemeinsame Charakteristik unterschiedlicher Satzkonzeptionen (vgl. z. B. Ehlich 1992b; Mller 1985; Schreiber 1995)
liegt darin, dass im Unterschied zu Konzepten der uerung eher Strukturen der Innengestaltung definitorisch zur Anwendung
kommen als der Einbezug (auer)sprachlicher Umgebungen. So beschreibt Selting
(1995a) den ,mglichen Satz als eine syntaktische Konstruktion, die von einem mglichen Satzanfang bis zu einem mglichen
Satzendepunkt reicht, und die Sprecher und
Rezipienten aufgrund syntaktischen Strukturwissens in irgendeiner Weise als abgeschlossen erkennen und behandeln, wenn
ein mglicher Satzendepunkt erreicht wird
(vgl. a.a.O., 303). Als ,Einheitenkonstruktionsschema (vgl. ebd.) kann der mgliche
Satz von Sprecher und Hrer gemeinsam
produziert werden (vgl. z. B. Goodwin
1979), jedoch stelle er, so Selting, neben anderen Phrasen und einzelnen Wrtern nur
ein relevantes syntaktisches Konstruktionsschema im Rahmen der Herstellung von
Turnkonstruktionseinheiten
dar
(vgl.
a.a.O., 306). Aufgrund der Mglichkeit zur
Expansion an den Rndern (fr einen berblick vgl. die Beitrge in Marillier 1993) ist
der ,mgliche Satz in der Sicht Seltings als
flexibles Konstruktionsschema zu verste-

123. Diskurspragmatische Beschreibung

hen. Als ,syntaktische Konstruktion msse


der ,mgliche Satz zunchst in einem eigenen Subsystem als grammatische Einheit
analysiert werden. Diese Einheit msse bestimmte Bestandteile aufweisen, wie z. B. ein
finites Verb sowie die Ergnzungen dieses
Verbs. Darber hinaus mssen in dieser Einheit bestimmte grammatische Regularitten
eingehalten werden, wie z. B. Verbflexion,
Kasus der Nominalphrasen und Passivierbarkeit (vgl. zu dieser Bestimmung Fries
1988, 6).
Kindt (1994) versteht den Satz als stabile
Kommunikationseinheit fr die Darstellung
elementarer Sachverhalte (vgl. a.a.O., 4),
die seiner Ansicht nach zentral fr den Aufbau von Kommunikation ist. In einer solchen
Darstellung wird jeweils ber einen gewhlten Gegenstand (Thema) eine bestimmte
Aussage durch Angabe einer Prdikation
(Rhema) gemacht, die mit Hilfe eines begrenzten Repertoires an Verknpfungsformen zu komplexen Darstellungsformen kombiniert werden knnen (vgl. 4.2). Damit
erfllen Stze, so Kindt, zum einen die Minimalittsbedingung hinsichtlich der Darstellung elementarer Sachverhalte, zum anderen
bietet ihre konstruktionsmige Begrenzung
verstndigungskonomische Konsequenzen,
da die Struktur eines Satzes ein Hchstma
an semantischer Flexibilitt bei einer gleichzeitigen Erwartbarkeit bestimmter syntaktischer Strukturen fr Sprachteilnehmer ermglicht.
Mit Bezug auf das Wissen von Sprecher
und Hrer bemht sich Hoffmann (1996)
um einen funktional fundierten Satzbegriff.
Hoffmann geht davon aus, dass der Satz der
kommunikativen Verbalisierung eines Gedankens dient, den der Sprecher ge- oder erfasst hat (vgl. a.a.O., 195). Dieser kommunikative Zweck lsst sich nur dann erreichen,
wenn der Gedanke als abgegrenzte Einheit
vom Adressaten apperzipiert und in sein
Wissen integriert werden kann. Als Resultat
einer ,operativen Synthese (vgl. a.a.O., 199)
aus Subjektion (Setzung eines Gegenstands)
und Prdikation (Kommunizieren des Charakteristischen) verbinde der Satz funktional Unterschiedliches zu einer hheren,
selbstndigen Funktionseinheit mit einem
bergeordneten Zweck und resultiere im
Ausdruck eines gegliederten, abgeschlossenen Gedankens, der vom Hrer verstanden
werden knne.
Ehlich (1999) behandelt den Satz als spezifische Form des sprachlichen Handelns

1241
(vgl. a.a.O., 61), die im Sinne einer Beantwortung der Frage nach der Qualitt von
Form fr das sprachliche Handeln berhaupt die Frage nach dem Verhltnis des
Satzes zur Sprechhandlung aufwirft (siehe
hierzu auch Bhler 1934). Die spezifische
Leistung des Satzes besteht darin, den Hrer
,Ins-Bild-zu-Setzen (vgl. Ehlich 1999, 62),
d. h. sein Wissen zu mobilisieren. Um diese
Aufgabe zu lsen, muss die hrerseitige Vielfltigkeit und Diffusitt seines Wissens in einer spezifischen Weise aktualisiert, aus der
Assoziationspotenz in die Realitt konkreter einzelner Assoziationen gebracht werden
(vgl. ebd.).
6.3. Sequenz
Mit dem Konzept ,act sequence beschreibt
Hymes (1972) eine kommunikative Minimaleinheit, die sowohl durch die zeitliche
Abfolge, den Inhalt als auch durch den Charakter der jeweilig realisierten Handlungen
konstituiert wird. Der Begriff der Sequenz
wird in der conversation analysis und den
darauf zurckgreifenden Analysemethoden,
wie der Gesprchsanalyse, der (ethnomethodologischen) Konversationsanalyse und der
Gattungsanalyse als eine kommunikative
Minimaleinheit gesehen. Als Teilnehmerkategorie bildet die Sequenz den zentralen
Ausgangspunkt bei der Durchfhrung einer
Analyse, da immer erst aus der Reaktion des
Rezipienten die Aktion des ersten Sprechers
erkannt werden kann (vgl. Pomerantz/Fehr
1997). Dies gilt nicht nur fr die Analysierenden, sondern auch fr die Gesprchsteilnehmer, so dass die zeitliche Erstreckung
sprachlicher Strukturen als das gestaltende
Prinzip einer KMA in den genannten Forschungsanstzen angesehen wird: Sequenzen formieren Sequenzialitt (vgl. 4.1.).
6.4. Sprechakt bzw. Sprechhandlung
Historisch gesehen gehen verschiedene Verfahren diskurspragmatischer Beschreibung
auf die Einsicht Austins (1962) zurck, dass
mit Sprache gehandelt wird. Einheiten dieses
Handelns stellen sog. ,speech acts dar, die
aus mehreren Akten zusammengesetzt sind.
In der Rezeption der Sprechakttheorie hat
sich vor allem das Verstndnis von Searle
(1969) durchgesetzt, der einen Sprechakt als
Realisierung eines Satzes unter bestimmten
Bedingungen ansieht. In Entsprechung zur
Searlschen Terminologie werden die einzelnen Akte, die einen Sprechakt aufbauen, im
deutschsprachigen Raum als ,uerungs-

1242
akt, ,propositionaler Akt (Bezugnahme auf
und Aussage ber Welt) und ,illokutiver bzw.
illokutionrer Akt (Handlungsqualitt) bezeichnet. Der von Austin bereits vorgesehene
Akt der ,Perlokution, mit dem die Wirkung
eines Sprechaktes auf den Hrer bezeichnet
wird, wird von Searle zwar auch angenommen, jedoch nicht weiter untersucht (vgl.
aber Holly 1979). Auch wenn Austin ausgehend von seiner Betrachtung von Fehlschlgen und Missbruchen mit dem Hinweis auf
Konventionen sowie auf Glckensbedingungen und Searle mit der Aufstellung von konstitutiven Regeln darum bemht sind, eine
Verbindung des sprachlichen Handelns in
Sprechakten mit (auer)sprachlichen gesellschaftlichen ,Umgebungen zu thematisieren,
fehlt doch ein systematischer Bezug auf den
Hrer und der Blick ber die Satzgrenze hinaus. Im Sinne einer kommunikativen Minimaleinheit ist fr eine diskurspragmatische
Beschreibung vor allem eine Taxonomie von
Sprechakten von Interesse, die bislang vornehmlich unter Konzentration auf den illokutiven Akt erfolgt ist. Allerdings steht noch
immer eine empirische Untersuchung der
(systematischen) Kombination von Sprechakten aus. So liegt mit der Gre des Sprechaktes eine genuin pragmatische Einheit
vor, die unter Rekurs auf Konventionen
bzw. auf konstitutive Regeln zwar bereits bestimmende Elemente sprachlichen Handelns
vorsieht; jedoch bleibt die Beziehung von
Sprechakten zu kommunikativen Maximaleinheiten nach wie vor zu klren.
Im Zuge einer Kritik an der Sprechakttheorie kommt es zu einer systematischen
Verwendung des Begriffs der ,Sprechhandlung, der zunchst im Laufe der Eindeutschung des Begriffs ,speech act aufgetaucht
ist. Whrend im Rahmen der Sprechakttheorie ,Akte unterschiedslos fr die verschiedenen Dimensionen sprachlichen Handelns gebraucht wird, bringt das Konzept der
,Sprechhandlung eine Synthese der unterschiedlichen Akte zum Ausdruck, die als Bestandteile in die ,Sprechhandlung eingehen.
Im Rahmen der Funktionalen Pragmatik
werden Sprechhandlungen als Aktualisierungen von Handlungsmustern verstanden, mit
denen ein gesellschaftlicher Zweck umgesetzt
wird (vgl. Ehlich/Rehbein 1979b; 1986), insofern werden alle (auer)sprachlichen Umgebungen in die Analyse einbezogen. Zugleich
wird der Vorstellung widersprochen, dass
Sprechhandlungen und Stze als gleichwertige Einheiten bzw. Formen sprachlichen Han-

VII. Sociolinguistic Methodology

delns anzusehen sind: Sprechhandlungen


knnen im Rahmen mehrerer uerungen
bzw. mehrerer Stze produziert werden bzw.
umfassen nicht alle drei Akte gleichermaen. Die in der Sprechakttheorie angefhrten Bedingungen fr die gelingende sprecherseitige Ausfhrung eines illokutiven
Aktes werden als Etappen eines interaktiven
Geschehens verstanden, das sowohl Sprecher- wie auch Hreraktivitten umfasst
(vgl. 4.1).
6.5. Kommunikative Minimaleinheit (i.e.S.)
Gegenber der kommunikativen Minimaleinheit, die bislang in diesem Beitrag als
Oberbegriff verwendet worden ist, findet
sich in Zifonun et al. (1997) ein Konzept der
,kommunikativen Minimaleinheit i.e.S..
Hierbei handelt es sich um eine funktional
bestimmte, kleinste sprachliche Einheit mit
einem erkennbaren illokutiven Potential
und einem abgegrenzten propositionalen
Gehalt (vgl. a.a.O., 88ff.), der dafr sorgt,
dass diese Einheiten relativ leicht aus Verwendungskontexten gelst und als ,types
verstanden werden knnen. Ein weiteres
Kriterium fr das Vorliegen einer kommunikativen Minimaleinheit liegt in einer terminalen Intonationskontur, also in einem steigenden oder fallenden Grenztonmuster (ein
progredienter Tonhhenverlauf wird ausgeschlossen), mit dem ein Sprecher den Abschluss einer sprachlichen Handlung markiert (vgl. a.a.O., 88). hnlich wie beim
Konzept der Sprechhandlung werden damit
alle (auer)sprachlichen Umgebungen einbezogen.
6.6. Prozedur (selbstsuffizient)
Das Konzept der ,sprachlich-mentalen Prozedur macht fr die Analyse zugnglich,
wie im konkreten Verstndigungshandeln
zwischen Sprecher und Hrer die Umgebung des Gesagten, des Gewussten und des
Wahrgenommenen in Wechselwirkung treten. Sprachliche Prozeduren lassen sich als
Einheiten sprachlichen Handelns unterhalb
der Ebene von illokutivem, propositionalem
und uerungsakt verstehen und werden
durch sprachliche sowie nonverbale und
prosodische Ausdrucksmittel realisiert. Ihre
Qualitt liegt in der Einflussnahme auf den
Rezeptionsprozess des Hrers, die der Umsetzung von Zwecken sprachlichen Handelns dient. Die Untersuchung ihrer spezifischen Leistung umfasst daher auch eine
Rekonstruktion mentaler Prozesse in der

123. Diskurspragmatische Beschreibung

Sprecher-Hrer-Interaktion (vgl. Ehlich


1991). Als kommunikative Minimaleinheit
(i.w.S.) gefasst knnen nur solche sprachlich-mentalen Prozeduren betrachtet werden,
die selbstsuffizient funktionieren, wie etwa
Interjektionen (sog. ,expeditive Prozeduren)
oder selbstsuffiziente deiktische Prozeduren,
die einer Orientierung des Hrers im Wahrnehmungsraum dienen. Ansonsten entfalten
sprachlich-mentale Prozeduren ihre Funktionalitt bei der Innengestaltung einer KMI
(vgl. 7.2.).

7.

Zur Innengestaltung
kommunikativer Minimaleinheiten

Unter die Frage nach der Innengestaltung


kommunikativer Minimaleinheiten lsst
sich im Prinzip der gesamte Bereich der
Grammatik- und Semantikforschung subsumieren. An dieser Stelle ist es nur mglich,
zwei richtungsweisende Fragestellungen zu
skizzieren, auf Grund derer bestehende Forschungsergebnisse fr eine diskurspragmatische Beschreibung genutzt werden knnen:
zum einem die ,Propositionierung, zum anderen die ,Portionierung innerhalb einer
KMI . Whrend bei der Auengestaltung einer KMI Propositionierung die Tatsache benennt, dass Wissen zum Gegenstand des
Wissensaustausches gemacht wird, sei fr
die Innengestaltung die Frage in den Vordergrund gestellt, wie Wissen zum Gegenstand des Wissensaustausches gemacht wird.
Unter dieser leitenden Fragestellung gewinnt auch die Portionierung innerhalb einer KMI ihr Gewicht, die in der Forschung
mit Einheiten wie ,Satzglied, ,Konstituente, ,Phrase und neuerdings auch mit ,Prozedurenintegration und ,-kombination begrifflich gefasst wird.
7.1. Propositionierung
Um eine kommunikative Minimaleinheit
verstndlich zu machen (d. h. fr das Ausschpfen des Verstehenspotentials), knnen
sich die Gesprchspartner in Abhngigkeit
der jeweiligen medialen Gestaltung sprachlichen Handelns unterschiedlicher Umgebungen bedienen, wie bei der Auengestaltung
kommunikativer Minimaleinheiten ausgefhrt wurde. Verschiedene KMI -Konzepte
haben diesen Gesichtspunkt auch in ihren
Bestimmungen bercksichtigt. Die Umgebung des Gesagten und des Gewussten sind
hinsichtlich der Innengestaltung des Satzes

1243
mit dem Begriffspaar ,Subjektion und ,Prdikation, des Sprechaktes mit dem Begriffspaar ,Referenz und ,Prdikation und der
Sprechhandlung mit dem Begriffspaar ,Thema und ,Rhema gekennzeichnet worden
(vgl. 4.2.). Die zu diesen Phnomenbereichen vorliegenden Forschungsergebnisse
aus der Funktionalen Satzperspektive (Welke 1993) bzw. aus der Prosodie- und Wortstellungsforschung (Reis 1993) lieen sich
im Rahmen einer diskurspragmatischen
Beschreibung fr die Fragestellung nutzen,
wie im konkreten Verstndigungshandeln
der Ausgangspunkt des Wissensaustausches
und die berfhrung in die Umgebung des
Gewussten kommuniziert werden.
In der Analyse von Gesprchen wird das
Ausschpfen des Verstehenspotentials ausgearbeitet, indem mit Cicourel (1975) bei
den Beteiligten drei Interpretationsverfahren fr ihre Verstndigung unterstellt werden, nmlich das Prinzip der ,Reziprozitt
der Perspektiven (d. h. die wechselseitige
Unterstellung einer fr alle gleichermaen
verbindliche Sichtweise), die Unterstellung
von allgemeingltigen Normalitts- und
Rationalittsstandards und das sog. ,et cetera-Verfahren der Handlungsbeurteilung,
nach dem die Beteiligten wechselseitig immer soviel zu dem Gesagten hinzufgen,
dass ihre einzelnen Beitrge thematisch
prgnant, intentional spezifiziert und direktional gerichtet sowie nach den situativ gegebenen Umstnden valide und relevant
sind (Brinker/Sager 1996, 134).
Innerhalb der (ethnomethodologischen)
Konversationsanalyse bekommt das Prinzip
des ,recipient design (dt. rezipientenspezifischer Zuschnitt) (Sacks 1998, 385ff.) fr die
Analyse einen zentralen Stellenwert. Dieses
Prinzip unterstellt, dass eine uerung immer adressiert und damit in ihrer Gestaltung
auf den anderen Sprecher zugeschnitten ist.
Dieser rezipientenspezifische Zuschnitt soll
in der Analyse geklrt werden.
Um den zentralen Stellenwert der Propositionierung zu erfassen, werden in der
Funktionalen Pragmatik die Wirklichkeit
(P), das Wissen von Sprecher und Hrer (P)
und das versprachlichte Wissen (p) terminologisch und analytisch unterschieden (Ehlich/Rehbein 1986, 96). Vor diesem Hintergrund knnen die Leistungen der einzelnen
sprachlich-mentalen Prozeduren fr die Planung, Verbalisierung und Perzeption der
Sprechhandlung(smuster) analysiert werden. Ehlich (1991) unterscheidet fnf unter-

1244
schiedliche Typen von Prozeduren: Mittels
der ,nennenden Prozedur bewirkt der Sprecher die Aktualisierung von Wissenspartikeln beim Hrer. Mittels der ,deiktischen
Prozedur bewirkt der Sprecher eine Orientierungsttigkeit des Hrers auf auersprachliche Sachverhalte. Mittels der ,expeditiven Prozedur, wie Interjektionen, greift
der Sprecher direkt in die ablaufenden Hrerttigkeiten ein. Mittels der ,malenden
Prozedur kommuniziert der Sprecher eine
affektive Befindlichkeit, um eine vergleichbare Befindlichkeit beim Hrer zu erzeugen.
Mittels der ,operativen Prozedur bearbeitet
der Sprecher das ihm und dem Hrer gemeinsame, fr die Kommunikation erforderliche Wissen.
Als besondere sprachliche Form der Propositionierung in actu behandelt Hoffman (1997,
212ff.) verschiedene linguistische Mittel zur
Fokussierung bzw. zur Gewichtung oder zur
Relevanzsetzung von bestimmtem Wissen gemessen am Stand des Diskurses, namentlich:
Akzentuierung, Intonation, Wortstellung,
Perspektivierung, Pausengestaltung und lexikalische Hervorhebung. Der Informationsgehalt einer kommunikativen Minimaleinheit
wird mit ihrer Hilfe perspektivisch aufgegliedert, in Vorder- und Hintergrund, damit die
Verarbeitung und Einordnung ins Hrerwissen gesteuert und zugleich ein Bezug zu NichtGesagtem oder Erwartbarem hergestellt wird.
7.2. Portionierung
Innerhalb des Vorgangs der Propositionierung kommt der Portionierung des Wissens
ein eigenes Gewicht zu, da im Verstndigungshandeln nicht einzelne Wissenselemente in isolierter Form verarbeitet werden,
sondern in Gruppen, die in der Literatur unterschiedlich benannt werden. So ist z. B.
von Konstituenten (vgl. z. B. Wells 1947;
Hockett 1958), und/oder ,Satzgliedern die
Rede, die durch Ersatz- bzw. Verschiebeproben und durch Koordinationstests als Einheiten erkannt werden (vgl. z. B. die Beitrge
in Helbig 1978, zum Stellenwert des Satzgliedbegriffs fr die Untersuchung gesprochener Sprache vgl. z. B. Knobloch 1990).
Zifonun et al. (1997) sprechen von ,Phrase
einer Wortgruppe, deren Elemente funktional zusammengehren, aufeinander folgen
und in ihren Formeigenschaften von einem
Element gesteuert werden knnen (vgl.
a.a.O., 69). Diese Forschungsarbeiten legen
den Gedanken nahe, dass Wissenselemente
in bestimmten Gruppierungen in die Umge-

VII. Sociolinguistic Methodology

bung des Gewussten berfhrt werden.


Sprachlich wird dieses Zusammenspiel bzw.
diese Gruppierung durch die Numerus-, Genus- und Kasuskongruenz markiert. Eine
funktionale Bestimmung von Verfahren, die
zu einer solchen Gruppierung fhren,
nimmt Hoffmann (1996) vor: Zum einen
knnen ungleichartige Ausdrcke zu einer
Einheit ,synthetisiert werden, deren Funktion nicht den Funktionen eines ihrer Teile
entspricht (vgl. a.a.O., 200). Zum anderen
besteht die Mglichkeit einer ,Integration
gleich- oder ungleichartiger Ausdrcke zu
einer Einheit, deren Funktion sich aus der
Grundfunktion eines ihrer Teile ergibt (vgl.
ebd.).
Auch Ehlich (1999) behandelt Prozedurenintegrationen und fragt nach ihrer Aufgabenverteilung fr das Zustandebringen
komplexer interaktiver Verstndigung. Im
Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung lenkt die Betrachtung von Prozedurenkombinationen bzw. Phrasen und/
oder Satzgliedern den Blick auf die Strukturierung von Informationen, im Sinne einer
Portionierung und Gliederung, die fr die
sprachliche Interaktion einen eigenen
Zweckbereich beinhaltet.
In kommunikative Minimaleinheiten knnen auch Elemente eingefgt werden, die ihrerseits als eigenstndige Einheiten der Kommunikation erscheinen knnten. Allerdings
weisen hufig die Intonationskontur sowie
andere prosodische Verfahren darauf hin,
dass es sich bei den sog. ,Parenthesen um
Einschbe in eine Einheit handelt, die noch
weiter prozessiert wird (zu Formen und
Funktionen von Parenthesen vgl. z.B. Hoffmann 1998a). Der Einschub stellt nur eine
Mglichkeit dar, zustzlich zum Thema und
zur Prdikation einer kommunikativen Minimaleinheit Wissen zu kommunizieren. In der
Forschungsliteratur existiert eine Flle von
Beobachtungen zu Verfahren und sprachlichen Ausdrcken, die entweder der Zusammenhangbildung innerhalb einer kommunikativen Minimaleinheit dienen oder diese
ber ihre Grenzen hinweg leisten (z.B. Konjunktionen, Pronominaladverbien bzw. zusammengesetzte Verweiswrter, deiktische
und phorische Ausdrcke, Adverbien usw.;
fr einen berblick zur Erforschung dieser
Mittel in der gesprochenen Sprache vgl. z.B.
Hoffmann 1998b).
Hufig wird zudem unterschieden, ob die
untersuchten Mittel der Zusammenhangbildung auf der sprachlichen Oberflche ope-

1245

123. Diskurspragmatische Beschreibung

rieren (als Ausdruck einer kohsiven Beziehung, vgl. z. B. Halliday/Hasan 1976) oder
ob ein Zusammenhang auf einer konzeptuellen Tiefenstruktur hergestellt wird (Phnomene der Kohrenz, fr einen berblick
vgl. z. B. Lenk 1998) oder Phnomene der
Interferenz (Gumperz 1982). Diese Unterscheidungen gehen auf Forschungsarbeiten
aus dem Bereich der Textlinguistik zurck
und sind in unterschiedlicher Weise fr die
Erforschung von Gesprchen fruchtbar gemacht worden (vgl. z. B. Widdowson 1979;
Stubbs 1989).

8.

Ausblick

Unter dem Oberbegriff ,diskurspragmatische Beschreibung wurden theoriebergreifend Konzepte unterschiedlicher Verfahren
der Erforschung von Gesprchen versammelt, um eine erste Orientierung innerhalb
der vielfltigen Forschungslandschaft zu
bieten. Neben den Konzepten wurden auch
ausgewhlte Phnomenbereiche vorgestellt,
um die/den interessierten LeserIn zu einer
eigenen analytischen Beschftigung mit Gesprchen anzuregen. Ein solches Vorgehen
ist mit Einschrnkungen verbunden: So
konnte nicht die gesamte Flle der in der
Forschungsliteratur identifizierbaren Konzepte und theoretischen Anstze reprsentiert werden. Aus Platzgrnden wurde zudem gnzlich auf eine Methodendiskussion
verzichtet, vgl. aber die Artikel 71; 99; 100;
122.
Die zu Darstellungszwecken eingefhrte
terminologische Basis hat einen Vergleich der
Anstze ermglicht, erhebt jedoch keinen eigenstndigen theoretischen Anspruch. So
sollen z.B. die eingefhrten Konzepte der
Minimal- und der Maximaleinheit keine absolute Trennung implizieren. Vielmehr dient
dieses Begriffspaar einer relativen Abgrenzung sprachlicher Einheiten vor dem Hintergrund ihrer gesellschaftlichen bzw. kommunikativen Einbettung. Mit dem Begriffspaar
der Auen- und Innengestaltung sollte zum
einen dem interaktionalen Charakter von
Gesprchen und damit den Aktivitten der
Gesprchsteilnehmer als auch dem Zusammenhang dieser Interaktivitt mit Fragen
nach dem Zusammenhang von Form und
Funktion sprachlicher Einheiten Rechnung
getragen werden. Das Vorgehen entspricht
damit zum einen der Thematik des Sammelbandes, als auch dem Bestreben, eine Diskussion zwischen den einzelnen theoretischen

Positionen der Gesprchsforschung im Gang


zu halten, die im Zuge neuerer Bestrebungen
der Anwendung von Forschungsergebnissen
auf die kommunikative Praxis als fruchtbar
und notwendig erscheint.
Ulrich Bauer, Norbert Dittmar, Stephan
Habscheid, Jrg Hagemann, Jochen Rehbein danken wir fr hilfreiche Kommentare.
Susanne Buchwald und Maike Prestin sei
fr ihre Untersttzung bei der Literaturrecherche gedankt.

9.

Literatur (in Auswahl)

Agar, Michael (1986) Speaking of Ethnography


(Qualitative Research Methods Series No. 2),
London.
, (1994) Language Shock. Understanding the Culture of Conversation, New York.
Auer, Peter (1986) Kontextualisierung, in: Studium Linguistik 19, 2247.
, (1993) On the Prosody and Syntax of TurnContinuations. Kontextualisierung durch Rhythmus und Intonation (KontRI ) Arbeitspapier 25.
Universitt Konstanz: Fachgruppe Sprachwissenschaft, in: Prosody in Conversation. International
Studies, Couper-Kuhlen, E./Selting, M., eds.,
Cambridge, 57101.
, (1999) Sprachliche Interaktion. Eine Einfhrung
anhand von 22 Klassikern, Tbingen.
Auer, Peter/di Luzio, Aldo, eds., (1992) The Contextualisation of Language, Amsterdam/ Philadelphia.
Austin, John L. (1962) How to Do Things with
Words, Oxford.
Bartlett, Frederic C. [1932] (1954) Remembering.
A Study in Experimental and Social Psychology,
Cambridge.
de Beaugrande, Robert/Dressler, W. (1981) Introduction to Text Linguistics, London.
Beneviste, Emile (1966) Problmes de linguistique
gnrale, Paris.
Berger, Peter L./Luckmann, Thomas (1966/1980)
The Social Construction of Reality, New York (dt:
(1990) Die gesellschaftliche Konstruktion der
Wirklichkeit. Eine Theorie der Wissenssoziologie,
Frankfurt/Main.
Blommaert, Jan (1991) How much culture is there in intercultural communication?, in: The
Pragmatics of International and Intercultural
Communication, Blommaert, J./Verschueren, J.,
eds., Amsterdam/ Philadelphia, 1333.
Bloomfield, Leonard (1926) A set of postulates
for the science of language, in: Language 2,
153164.

1246
Boden, Deirdre/Zimmerman, Don H., eds.,
(1993) Talk and Social Structure. Studies in Ethnomethodology and Conversation Analysis, Cambridge.
Bourdieu, Pierre (1982) Die feinen Unterschiede.
Kritik der gesellschaftlichen Urteilskraft, Frankfurt/Main.
Bower, Gordon H./Black, John B./Turner, Terrence J. Scripts in memory for texts, in: Cognitive Psychology 2, 177220.
Brinker, Klaus (1992) Linguistische Textanalyse.
Eine Einfhrung in Grundbegriffe und Methoden,
3. Aufl., Berlin.
Brinker, Klaus/Sager, Sven F. (1996) Linguistische
Gesprchsanalyse. Eine Einfhrung, Mnster.
Brown, Penelope/Levinson, Stephen (1987) Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge.
Brnner, Gisela (1987) Kommunikation in institutionellen Lehr-Lern-Prozessen. Diskursanalytische
Untersuchungen zu Instruktionen in der betrieblichen Ausbildung, Tbingen.
, (1991) Redewiedergabe in Gesprchen, in:
Deutsche Sprache 19, 115.
Bublitz, Wolfram (1989) Topical coherence in
spoken discourse, in: Studia Anglica Posnaniensia 22, 3151.
Bhler, Karl [1934] (1982) Sprachtheorie: Die
Darstellungsfunktion der Sprache, Stuttgart.
Bhrig, Kristin (1996) Reformulierende Handlungen. Zur Analyse sprachlicher Adaptierungsprozesse in institutioneller Kommunikation, Tbingen.
Bhrig, Kristin/Rehbein Jochen (2000) Reproduzierendes Handeln. bersetzen, simultanes und
konsekutives Dolmetschen im diskursanalytischen
Vergleich. Arbeiten zur Mehrsprachigkeit, Folge B,
6, Hamburg.
Chafe, Wallace, L. (1980) Some reasons for hesitating, in: Temporal Variables in Speech. Studies
in Honour of Frieda Goldman-Eisler, Dechert,
H.W./ Raupach, M., eds., The Hague, 168180.
, (1988) Linking intonation units in spoken
English, in: Clause Combining in Grammar and
Discourse, Haiman, J./Thompson, S., eds., Amsterdam, 127.
Cicourel, Aaron V. (1975) Sprache in der sozialen
Interaktion, Mnchen.
Coulmas, Florian, ed., (1986) Direct and Indirect
Speech, Berlin.
Danes, Frantisek (1970) Zur linguistischen Analyse der Textstruktur, in: Folia Linguistica 4,
7278 (wieder in: Sprachwissenschaft, Hoffmann,
L., ed., (1996), Berlin, 591598).
Deppermann, Arnulf (1999) Gesprche analysieren. Eine Einfhrung in konversationsanalytische
Methoden, Opladen.
Drommel, Raimund (1974) Die Pause als Grenzsignal im Text, Gppingen.

VII. Sociolinguistic Methodology


Duranti, Alessandro/Goodwin, Charles, eds.,
(1992) Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon, Cambridge.
Ehlich, Konrad (1979a) Verwendungen der Deixis
beim sprachlichen Handeln, Frankfurt/Main.
, (1979b) Formen und Funktionen von HM .
Eine phonologisch-pragmatische Analyse, in:
Die Partikeln der deutschen Sprache, Weydt, H.,
ed., Berlin/New York, 503517.
, (1983) Text und sprachliches Handeln. Die
Entstehung von Texten aus dem Bedrfnis nach
berlieferung, in: Schrift und Gedchtnis. Beitrge zur Archologie der literarischen Kommunikation, Assmann, J./Assmann, A., eds., Mnchen,
2443.
, (1984) Zum Textbegriff, in: Text Textsorten Semantik, Linguistische Modelle und maschinelle Verfahren, Rothkegel, A./Sandig, B., eds.,
Hamburg, 925.
, (1991) Funktional-pragmatische Kommunikationsanalyse. Ziele und Verfahren, in: Verbale
Interaktion. Studien zur Empirie und Methodologie der Pragmatik, Flader, D., ed., Stuttgart,
127143.
, (1992a) Kommunikationsbrche Vom Nachteil und Nutzen des Sprachkontakts, in: Zweitsprache Deutsch 23/2, 6474.
, (1992b) Zum Satzbegriff, in: Deutsche Syntax. Ansichten und Aussichten, Hoffmann, L., ed.,
Berlin, 386395.
, (1993) Sprachliche Prozeduren in der Arzt-Patienten-Kommunikation, in: Arzt-PatientenKommunikation, Lning, P./Rehbein, J., eds., Berlin, 6790.
, (1999) Der Satz. Beitrge zu einer pragmatischen Rekonstruktion, in: Grammatik und mentale Prozesse, Rehbein, J./Redder, A., eds., Tbingen, 5168.
Ehlich, Konrad/Rehbein, Jochen (1972) Erwarten, in: Wunderlich, D., ed., Linguistische Pragmatik, Frankfurt/Main, 99114.
, (1977a) Wissen, kommunikatives Handeln
und die Schule, in: Sprachverhalten im Unterricht, Goeppert, H.C., ed., Mnchen, 36114.
, (1977b) Batterien sprachlicher Handlungen,
in: Journal of Pragmatics 1, 393406.
, (1979a) Sprache in Institutionen, in: Lexikon
der germanistischen Linguistik, Althaus, H.P./
Henne, H./Wiegand, H.E., eds., Tbingen,
338345.
, (1979b) Sprachliche Handlungsmuster, in:
Interpretative Verfahren in der Sozial- und Textwissenschaft, Soeffner, H.-G., ed., Stuttgart,
243274.
, (1986) Muster und Institution. Untersuchungen
zur schulischen Kommunikation, Tbingen.
, (1979 bzw. 1994) Institutionsanalyse. Prolegomena zur Untersuchung von Kommunikation in

123. Diskurspragmatische Beschreibung

1247

Institutionen, in: Texte und Diskurse. Methoden


und Forschungsergebnisse der Funktionalen Pragmatik, Brnner, G./Graefen, G., eds., Opladen,
287327.
Erikson, Frederick/Shultz, Jeffrey (1982) The
Counselor as Gatekeeper. Social Interaction in Interviews, New York.

tungen als Textsorten mndlicher Kommunikation, in: Deutsche Sprache 23, 193218.

Fairclough, Norman (1995) Critical Discourse


Analysis. The Critical Study of Language, London.
Firth, John Rupert, ed., (1957) Man and Culture,
London.
Fishman, Joshua A. (1972) Domains and the relationship between micro- and macro-sociolinguistics, in: Directions in Sociolinguistics, Gumperz, J.J./Hymes, D., eds., New York, 435454.

, (1997) Direkte und indirekte Rede in Alltagsgesprchen. Zur Interaktion von Syntax und Prosodie in der Redewiedergabe, in: Studien zur
Syntax des gesprochenen Deutsch, Schlobinski, P.,
ed., Opladen, 227262.

, (1975) Soziologie der Sprache, Mnchen.


Frei, Henri (1976) Il-y-a rptition et rptition, in: Lingua 39, 125.
Fries, Norbert (1988) Aspekte der Erforschung
des Grammatik-Pragmatik-Verhltnisses, in: Sprache und Pragmatik (Arbeitsberichte 2), 123.
Geertz, Clifford (1973) The Interpretation of Cultures. Selected Essays, New York.

, (1996) Zwischen Scherz und Schmerz Frotzelaktivitten in Alltagsinteraktionen, in:


Scherzkommunikation. Beitrge aus der empirischen Gesprchsforschung, Kotthoff, H., ed., Opladen, 81108.

, (2000) wobei (.) es hat alles immer zwei seiten. Zur Verwendung von wobei im gesprochenen
Deutsch, in: Deutsche Sprache 4, 313341.
Gnthner, Susanne/Knoblauch, Hubert (1994)
Forms are the Food of Faith. Gattungen als
Muster kommunikativen Handelns, in: Klner
Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie 4,
693723.
Halliday, Michael A.K./Hasan, Ruqaiya (1976)
Cohesion in English, London.
Harris, Zelig (1951) Structural Linguistics, Chicago/London.

Goffman, Erving (1967) Interaction Rituals. Essays on Face-to-Face Behavior, Garden City, New
York.
, (1974) Frame Analysis. An Essay on the Organisation of Experience, New York (1977, dt. Rahmenanalyse. Ein Versuch ber die Organisation von
Alltagserfahrungen, Frankfurt/Main).
, (1981) Forms of Talk, Philadelphia.

Hartung, Martin (1998) Ironie in der Alltagssprache: eine gesprchsanalytische Untersuchung, Opladen.

Goodenough, Ward H. (1964) Cultural anthropology and linguistics, in: Language in Culture
and Society, A Reader in Linguistics and Anthropology, Hymes, Dell H., ed., New York, 3639.
Goodwin, Charles (1979) The interactive construction of a sentence in natural conversation,
in: Everyday Language, Psathas, G., ed., New
York, 97121.
Goody, Jack (1987) The Interface Between the
Written and the Oral, Cambridge.

Hausendorf, Heiko (2000) Zugehrigkeit durch


Sprache: eine linguistische Studie am Beispiel der
deutschen Wiedervereinigung, Tbingen.

Gramsci, Antonio (1983) Marxismus und Literatur. Ideologie, Alltag, Literatur, Hamburg.
Glich, Elisabeth/Kotschi, Thomas (1987) Reformulierungshandlungen als Mittel zur Textkonstitution. Untersuchungen zu franzsischen Textsorten mndlicher Kommunikation, in: Satz,
Text, sprachliche Handlung, (Studia Grammatica
XXV ), Motsch, W., ed., Berlin, 199262.
Gumperz, John J. (1982) Discourse Strategies,
Cambridge.
, (1992) Contextualization revisited, in: The
Contextualization of Language, Auer, P./Luzio, A.
di, eds., Amsterdam/Philadelphia, 3954.
Gnthner, Susanne (1995) Gattungen in der sozialen Praxis. Die Analyse ,kommunikativer Gat-

Hartung, Wolfdietrich (2000) Kommunikationsorientierte und handlungstheoretisch ausgerichtete Anstze, in: Text- und Gesprchslinguistik,
1. Bd., Brinker, K./Antos, G./Heineman W./Sager,
S.F., eds., Berlin, 8396.

Helbig, Gerhard (1978) Zum Status der Satzglieder und zu einigen sekundren Satzgliedern im
Deutschen, in: Beitrge zu Problemen der Satzglieder, Helbig, G., ed., Leipzig, 79104.
Henne, Helmut/Rehbock, Helmut (1995) Einfhrung in die Gesprchsanalyse, Berlin/New York.
Hockett, Charles (1958) A Course in Modern Linguistics, New York/London.
Hoffmann, Ludger (1985) Die Bonner Runde,
Anstze zur Analyse einer Kommunikationsform, in: Gesprchsforschung im Vergleich, Analyse zur Bonner Runde nach der Hessenwahl 1982,
Sucharowski, W., ed., Tbingen, 107145.
, (1996) Satz, in: Deutsche Sprache 24 (3),
193223.
, (1997) Zur Grammatik von Text und Diskurs, in: Grammatik der deutschen Sprache. Bd. 1,
Zifonun, G./Hoffmann, L./Strecker, B., eds. Berlin/New York, 98595.
, (1998a) Parenthesen, in: Linguistische Berichte 175 (1998), 299328.

1248
, (1998b) Grammatik der gesprochenen Sprache,
(Studienbibliographien Sprachwissenschaft 25)
Heidelberg.
, (2000) Thematische und pragmatische Aspekte, in: Text- und Gesprchslinguistik/Linguistics
of Text and Conversation. Vol. 1, Brinker, Klaus et
al., eds., Berlin/New York, 344356.
Hohenstein, Christiane (1999) Sprecherexothesen im japanischen (I): Vokallngung und ,ano,
in: Sprachtheorie und sprachliches Handeln, Bhrig, K./Matras, Y., eds., Tbingen, 265279.

VII. Sociolinguistic Methodology


Kotthoff, Helga (1994) Zur Rolle der Konversationsanalyse in der interkulturellen Kommunikationsforschung,
Gesprchsbedingungen
im
Schnittfeld von Mikro und Makro, in: Zeitschrift fr Literaturwissenschaft und Linguistik 93,
7596.
, ed., (1996) Scherzkommunikation. Beitrge aus
der empirischen Gesprchsforschung, Opladen.
Lenk, Uta (1998) Marking Discourse Coherence.
Functions of Discourse Markers in Spoken English,
Tbingen.

Holly, Werner (1979) Imagearbeit in Gesprchen.


Zur linguistischen Beschreibung des Beziehungsaspekts, Tbingen.

Le Page, Robert B./Tabouret-Keller, Andre


(1985) Acts of Identity. Creole-based Approaches
to Language and Ethnicity, Cambridge.

Hymes, Dell (1972) Models of the interaction of


language and social life, in: Directions in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication,
Gumperz, J.J./Hymes, D., eds., New York, 3571.

Levinson, Stephen C. (1983) Pragmatics, Cambridge.

, (1973) Die Ethnographie des Sprechens, in:


Alltagswissen, Interaktion und gesellschaftliche
Wirklichkeit. Band 2: Ethnotheorie und Ethnographie des Sprechens, Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen, ed., Reinbek bei Hamburg, 338432.
Jger, Siegfried (1993) Kritische Diskursanalyse.
Eine Einfhrung, Duisburg.
Jefferson, Gail (1974) Error correction as an interactional ressource, in: Language in Society 2,
181199.
Kallmeyer, Werner, ed., (2000) Sprache und neue
Medien, Berlin.
Kallmeyer, Werner/Keim, Imke (1986) Formulierungsweise, Kontextualisierung und soziale Identitt, dargestellt am Beispiel des formelhaften
Sprechens, in: Zeitschrift fr Literaturwissenschaft und Linguistik 64, 98126.
Kameyama, Shinchi (1999) Wiederholen, in:
Sprachtheorie und sprachliches Handeln, Bhrig,
K./Matras, Y., eds., Tbingen, 265279.
Kasper, Gabriela/Blum-Kulka, Shoshana, eds.,
(1993) Interlanguage Pragmatics, Oxford.
Kindt, Walther (1994) Satzbegriff und gesprochene Sprache, in: Lingua 94, 2548.
Klemm, Martin (2000) Zuschauerkommunikation. Formen und Funktionen der alltglichen kommunikativen Fernsehaneignung, Frankfurt/Main.
Knobloch, Clemens (1990) Wortarten und Satzglieder, in: Beitrge zur deutschen Sprache und
Literatur 112, 173199.

, (1992) Activity types and language, in: Talk


at Work. Interaction in Institutional Settings,
Drew, P./Heritage, J., eds., Cambridge, 66101.
Liedke, Martina (1994) Die Mikroorganisation
von Verstndigung. Diskursuntersuchungen zu
deutschen und griechischen Partikeln, Frankfurt/
Bern.
Luckmann, Thomas (1986) Grundformen der
Vermittlung von Wissen. Kommunikative Gattungen, in: Klner Zeitschrift fr Soziologie und
Sozialpsychologie, Sonderheft 27, 191211.
di Luzio, Aldo/Auer, Peter (1986) Identittskonstitution in der Migration: konversationsanalytische und linguistische Aspekte ethnischer Stereotypisierungen, in: Linguistische Berichte 104,
327351.
Malinowski, Bronislaw (1944) (dt. 1949, 1975) dt.
Eine wissenschaftliche Theorie der Kultur, Frankfurt/Main.
Marillier, Jean-Franois, ed., (1993) Satzanfang
Satzende. Syntaktische, semantische und pragmatische Untersuchungen zur Satzabgrenzung und Extraposition im Deutschen, Tbingen.
Martinet, Andr (1963) Grundzge der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Stuttgart.
Meier, Christoph (1997) Arbeitsbesprechungen: Interaktionsstruktur, Interaktionsdynamik und Konsequenzen einer sozialen Form, Opladen.
Minsky, M. (1975) A framework for representing
knowledge, in: The Psychology of Computer Vision, Winston, P.H., ed., New York, 211277.
Mller, Beat L. (1985) Der Satz, Tbingen.

Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf (1990) Gesprochene Sprache in der Romania. Franzsisch, Italienisch, Spanisch, Tbingen.

Mller, Klaus (1984) Rahmenanalyse des Dialogs.


Aspekte des Sprachverstehens in Alltagssituationen, Tbingen.

Koerfer, Armin (1994) Institutionelle Kommunikation. Zur Methodologie und Empirie der Handlungsanalyse, Opladen.

Mller, Wolfgang (1990) Die real existierenden


grammatischen Ellipsen und die Norm. Eine Bestandsaufnahme, in: Sprachwissenschaft 15,
241266.

Koole Tom/Thije, Jan D. ten (1994) The Construction of Intercultural Discourse. Team Discussions of Educational Advisers, Amsterdam/Atlanta.

Mller-Jacquier, Bernd (2000) Linguistic awareness of cultures. Grundlagen eines Trainingsmo-

123. Diskurspragmatische Beschreibung


duls, in: Studien zur internationalen Unternehmenskommunikation, Bolten, J., ed., Leipzig,
1843.
Nothdurft, Werner (1986) Das Muster im Kopf ?
Zur Rolle von Wissen und Denken bei der Konstitution interaktiver Muster, in: Kommunikationstypologie: Handlungsmuster, Textsorten, Situationstypen, Kallmeyer, W., ed., Dsseldorf, 92117.
Ochs, Elinor/Schegloff, Emanuel A./Thompson,
Sandra A., eds., (1996) Interaction and Grammar,
Cambridge.
Ochs-Keenan, Elinor/Schieffelin, Bambi B. (1976)
Topic as a discourse notion: a study of topic in
the conversations of children and adults, in: Subject and Topic, Li, C.N., ed., New York, 335384.
Paul, Hermann (1880) Prinzipien der Sprachgeschichte, Tbingen.
Pomerantz, Anita/Fehr, B.J. (1997) Conversation
analysis: an approach to the study of social action
as sense making practices, in: Discourse as Social
Interaction. Discourse Studies: a Multidisciplinary
Introduction, vol. 2, van Dijk, T.A., ed., London,
6491.
Rasoloson, Janie N. (1994) Interjektionen im Kontrast, Frankfurt/Bern.
Rath, Rainer (1975) Kommunikative Paraphrasen, in: Linguistik und Didaktik 22, 103118.
, (1979) Kommunikationspraxis, Gttingen.
, (1990) Satz und uerungseinheit. Syntaktische und interaktive Struktur in der Sprache?,
in: Interdisziplinre Sprachforschung und Sprachlehre. Festschrift fr Albert Raasch zum 60. Geburtstag, Leupold, E./Petter, Y., eds., Tbingen,
197216.
Redder, Angelika (1985) Beschreibungsverfahren trkischer Kinder auf Deutsch: eine einfache
Bilderfolge, in: Interkulturelle Kommunikation,
Rehbein, J., ed., Tbingen, 222240.
Redder, Angelika/Rehbein, Jochen (1987) Zum
Begriff der Kultur, in: Arbeiten zur interkulturellen Kommunikation, Redder, A./Rehbein, J., eds.,
(OBST 38) Osnabrck, 721.
Rehbein, Jochen (1976) Planen, Universitt Trier.
, (1977) Komplexes Handeln. Elemente zur Handlungstheorie der Sprache, Stuttgart.
, (1980) Sequentielles Erzhlen Erzhlstrukturen von Immigranten bei Sozialberatungen in
England, in: Erzhlen im Alltag, Ehlich, K., ed.,
Frankfurt/Main, 64109.
, (1984a) Beschreiben, Berichten und Erzhlen, in: Erzhlen in der Schule, Ehlich, K., ed.,
Tbingen, 67127.
, (1984b) Reparative Handlungsmuster und ihre
Verwendung im Fremdsprachenunterricht, (ROLIG
PAPER 30/84) Roskilde.
, (1992) Zur Wortstellung im komplexen deutschen Satz, in: Deutsche Syntax. Ansichten und

1249
Aussichten. Jahrbuch 1991 des Instituts fr deutsche Sprache, Hoffmann, L., ed., Berlin, 523574.
, (1996) Sie?, in: Das nahe Fremde und das entfremdete Eigene im Dialog zwischen den Kulturen.
Festschrift fr Nabil Kassem, Gipser, D./ Schalabi,
I./Tichy, E., eds., Hamburg/Kairo, 235256.
, (1999) Zum Modus von uerungen, in:
Grammatik und mentale Prozesse, Rehbein, J./
Redder, A., eds., Tbingen, 91139.
Reis, Marga, ed., (1993) Wortstellung und Informationsstruktur, Tbingen.
Roncador, Manfred von/Bublitz, Wolfram (1979)
Abschweifungen, in: Die Partikeln der deutschen Sprache, Weydt, H., ed., Berlin, 285298.
Sacks, Harvey (1972) On the analyzability of stories by children, in: Directions in Sociolinguistics.
The Ethnography of Communication, Gumperz, J./
Hymes, D., eds., New York, 325345.
, (1998) Lectures on Conversation, Jefferson, G.,
ed., 2 Bde., Oxford.
Sacks, Harvey/Schegloff, Emanuel A/Jefferson,
Gail (1974) A simplest systematics for the organization of turn taking for conversation, in:
Language 50, 696735.
Sanford, Anthony J./Garrod, Simon C. (1981) Understanding Written Language: Explorations of
Comprehension beyond the Sentence, Chichester.
Sarangi, Srikant (2000) Activity type, discourse
types and interactional hybridity. The case of genetic counselling, in: Discourse and Social Life,
Sarangi, S./Coulthard, M., eds., Harlow, 128.
de Saussure, Ferdinand [1916] (1972) Cours de linguistique gnrale, Publi pas Charles Bally et Albert Schehaye, Paris.
Schank, Roger C. (1972) Conceptual dependency: a theory of natural language understanding,
in: Cognitive Psychology 3, 552631.
Schank, Roger C./Abelson, Robert P. (1977)
Scripts, Plans, Goals and Understanding: an Inquiry into Human Knowledge Structure, Hillsdale,
N.J.
Schegloff, Emanuel A. (1968) Sequencing in conversational openings, in: American Anthropologist 70, 10751095.
, (1979) The relevance of repair to syntax-forconversation, in: Syntax and Semantics. Volume 12: Discourse and Syntax, Givn, T., ed., New
York, 261286.
Schegloff, Emanuel A./Sacks, Harvey (1973)
Opening up closings, in: Semiotica 8, 289327.
Schegloff, Emanuel A./Jefferson, Gail/Sacks,
Harvey (1977) The preference for self-correction
in the organisation of repair in conversation, in:
Language 53(2), 36182.
Schlickau, Stephan (1996) Moderation im Rundfunk: Diskursanalytische Untersuchungen zu kommunikativen Strategien deutscher und britischer
Moderatoren, Frankfurt/Main.

1250

VII. Sociolinguistic Methodology

, (1991) Sequencing rules and coherence in discourse, in: Journal of Pragmatics 15, 111129.

van Dijk Teun A. (1980) Macrostructures: an Interdisciplinary Study of Global Structures in Discourse, Interaction, and Cognition, Hillsdale, N.J.
, (1993) Principles of critical discourse analysis, in: Discourse and Society 4 (2), 24983.
Wagner, Johannes (1983) Kommunikation und
Spracherwerb im Fremdsprachenunterricht. Untersuchung zu einer spracherwerbstheoretischen Fundierung, vor allem des schulischen Fremdsprachenunterrichts, Tbingen.
Wahmhoff, Sybille (1981) Die Funktion der Paraphrase in psychotherapeutischen Beratungen,
in: Deutsche Sprache 2, 97118.
Watts, Richard/Ide, Sachiko/Ehlich, Konrad, eds.,
(1992) Politeness in Language, Berlin/New York.
Watzlawick, Paul/Beavin, Janet H./Jackson, Don
D. (1985) Menschliche Kommunikation. Formen,
Strungen, Paradoxien, 7. Aufl., Bern/Stuttgart/
Toronto.
Weingarten, Rdiger (1987) Probleme der Deixis
an symbolverarbeitenden Maschinen, in:
Deutschunterricht im Spannungsfeld von Allgemeinbildung und Spezialbildung. Deutschunterricht
an berufsbildenen Schulen, Hebel, F., ed., Frankfurt/Main.
Welke, Klaus (1993) Funktionale Satzperspektive.
Anstze und Probleme der funktionalen Grammatik, Mnster.
Wells, Rulon S. (1947/1976 dt.) Unmittelbare
Konstituenten, in: Beschreibungsmethoden des
amerikanischen Strukturalismus, Bense, E./Haberland, H./Eisenberg, P., eds., Mnchen, 211260.
Wenzel, Angelika (1981) Funktionen kommunikativer Paraphrasen, in: Dialogforschung. Jahrbuch 1980 des Instituts fr Deutsche Sprache,
Schrder, P. et al., eds., Dsseldorf, 385401.
Werlen, Iwar (1982) Ich fasse zusammen Zur
Funktion und Struktur von Resmees in dialogischer Kommunikation, in: Grazer Linguistische
Studien 17/18, 288316.
Widdowson, Henry George (1979) Explorations in
Applied Linguistics, Oxford.
Wierzbicka, Anna (1985) Different cultures, different languages, different speech acts, in: Journal of Pragmatics 9, 145178.
Wodak, Ruth/de Cillia, Rudolf/Reisigl, Martin/
Liebhart, Karin/Hofsttter, Klaus/Kargl, Maria
(1998) Zur diskursiven Konstruktion nationaler
Identitt, Frankfurt/Main.
Zifonun, Gisela/Hoffmann, Ludger/Strecker,
Bruno, eds., (1997) Grammatik der deutschen
Sprache, 3 Bde., Berlin.
Zimmerman, Klaus (1992) Sprachkontakt, ethnische Identitt und Identittsbeschdigung. Aspekte
der Assimilation der Otom-Indianer an die hispanophone mexikanische Kultur, Frankfurt/Main.

Uhmann, Susanne (1997) Grammatische Regeln


und konversationelle Strategien. Fallstudien aus
Syntax und Phonologie, Tbingen.

Kristin Bhrig, Hamburg (Deutschland)


Jan D. ten Thije, Utrecht(Niederlande)

Schreiber, Michael (1995) Gibt es Stze in gesprochener Sprache?, in: Papiere zur Linguistik
52 (1), 7592.
Schtz, Alfred [1932] (1981) Der sinnhafte Aufbau
der sozialen Welt. Eine Einleitung in die verstehende Soziologie, 2. Aufl., Frankfurt/Main.
Schwitalla, Johannes (1996) Telefonprobleme.
(Leidvolle) Erfahrungen mit einem neuen Medium, in: Zeitschrift fr germanistische Linguistik
24, 153174.
Searle, John R. (1969) Speech Acts: An Essay in
the Philosophy of Language, Cambridge.
Selting, Margret (1988) The role of intonation in
the organization of repair and problem-handling
sequences in conversation, in: Journal of Pragmatics 12, 193222.
, (1995a) Der ,mgliche Satz als interaktiv relevante syntaktische Kategorie, in: Linguistische
Berichte 158, 298324.
, (1995b) Prosodie im Gesprch. Aspekte einer interaktionalen Phonologie der Konversation, Tbingen.
Silverman, David (1993) Interpreting Qualitative
Data. Methods for Analysing Talk, Text and Interaction, London.
Strawson, P.F. (1950) On referring, in: Mind 59,
32044.
Streeck, Sabine (1989) Die Fokussierung in Kurzzeittherapien, Opladen.
Stubbs, Michael (1989) Discourse Analysis: the
Sociolinguistic Analysis of Natural Language,
4. Aufl., Oxford.
Tannen, Deborah (1979) Whats in a frame? Surface evidence for underlying expectations, in:
New Directions in Discourse Processing, Freedle,
R. O., ed., Norwood, 137181.
, (1989) Talking Voices. Repetition, Dialogue, and
Imagery in Conversational Discourse, Cambridge.
, /Thije, J.D. ten (2001) Stufen des Verstehens
bei der Interpretation von interkulturellen Diskursen, in: Kultur(en) im Gesprch, Kotthoff,
H., ed., Tbingen, 5793.
Tillmann, Hans-Guenther (1980) Phonetik. Lautsprachliche Zeichen, Sprachsignale und lautsprachlicher Kommunikationsproze, Stuttgart.
Titscher, Stefan/Wodak, Ruth/Meyer, Michael/
Vetter, Eva (1998) Methoden der Textanalyse.
Leitfaden und berblick, Opladen.
Tsui, Amy B.M. (1989) Beyond the adjacency
pairs, in: Language and Society 18, 545564.

1251

124. Attitude Measurements

124. Attitude Measurements / Messung von Einstellungen


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Introduction
Societal treatment approach
Direct and indirect approaches
Presentation techniques
Attitudinal response gathering
Current issues and directions
Literature (selected)

1.

Introduction

Social evaluations of language are rightly regarded as a central concern in sociolinguistics. Such evaluations can reveal the dynamic identificational and relational forces
at work within sociolinguistic communities.
These include prejudice held against or in
favour of regional or social varieties of language. And they include allegiances and affiliative feelings towards ones own or other
groups speech norms and stereotypes of
speech styles. Accordingly, the emphasis
below is on the investigation of attitudes at
the level of social groups, rather than the
level of the individual case in, say, interactive sequences of talk. What we know about
ideologies of language can be said to derive
mainly from grouped data, and it is arguably
at this group level that attitude measurement has a key role. The term measurement, however, can seem overly restrictive,
as if limited to attitude scales. As will be seen
below, the term is used to embrace at least
some degree of qualitative identification and
interpretation. Following Ryan/Giles/Hewstone (1988), language attitude measurement is organised here under three broad approaches societal treatment, direct, and
indirect with some merging of the latter
two.

2.

Societal treatment approach

Arguably, the societal treatment approach


tends to be overlooked in contemporary discussions of language attitudes research, but
it is undoubtedly an important source of insights into the relative status and stereotypical associations of language varieties. It generally investigates the treatment given to
language varieties and their speakers within
a society. Research in this category typically
involves observational, participant observation, and ethnographic studies, or the content analysis of sources in the public do-

main. Stevens (1983), for example, conducted a field study of attitudes towards
Classical Arabic, Tunisian Arabic, and
French amongst highly literate Tunisian bilinguals in a variety of settings. His data was
gathered from a mix of participant observation and casual conversations, through
friendships and invitations to social gatherings and family festivities, as well as from informal and formal interviews with lawyers
and other professionals and their clients. He
then considered these fieldwork findings in
relation to a content analysis of official policies and other publicly available sources in
Tunisia. Other societal treatment studies
have included the analysis of governmental
and educational language policy documents
and their view on the use of various languages in schools in Catalonia (Cots/Nussbaum 1999), job advertisements in Montreal, and the occupational demands for
Anglophone and Francophone bilinguals
(Lieberson 1981), the use of pidgins and
creoles by various character-types in novels
(Rickford/Traugott 1985), media output,
such as ethnocultural stereotypes projected
through the use of foreign languages in advertisements in Japan (Haarmann 1984;
1986) and through the use of English in
magazine advertisements in Switzerland
(Cheshire/Moser 1994), cartoons, proverbs,
and etiquette books, and what they have to
say about women (Kramarae 1982), and historical writings about purity in language
(Aitchison 2001). Milroys (1999) work on
socially dominant ideologies in relation to
language could also fall under this rubric.
Analysing contemporary media sources, she
investigates the sociohistorical processes
contributing to the forming of sets of beliefs
about language beliefs that people tend to
take for granted and which can evoke strong
gut reactions (1999, 176). Issues of standardness, correctness, and stigma in relation
to the English language, she argues, are related more to race and ethnicity in the USA ,
and more to class in Britain and Ireland. Although many societal treatment studies are
largely qualitative in approach, some also employ formal sampling procedures and
(at least descriptive) statistics (e.g. Lieberson 1981; Cheshire/Moser 1994). The relatively minor mention in the attitudes literature of societal treatment studies seems

1252
unlikely to reflect any dearth of such work.
There is probably considerable attitudinal
data in many ethnographic studies, for
example, which simply do not get incorporated into mainstream reviews. Many attitudes researchers (and especially those in
the quantitative social psychological tradition) view much of this societal treatment research as something of a preliminary for
more sociolinguistic and social psychological
studies (Ryan/Giles/Hewstone 1988, 1069), or
perhaps as a source of convergent validity to
data collected through direct or indirect
methods (Knops/van Hout 1988, 7). Knops/
van Hout have also argued that some societal treatment studies may be appropriate
where restrictions of time and space do not
allow access to informants, or where informants can only be accessed under highly unnatural conditions. The flood of work in discourse analysis and text analysis makes the
very different assumption, of course, that
this work can stand independently of these
other approaches.

3.

Direct and indirect approaches

Direct approach studies are generally more


intrusive than societal treatment studies,
and are characterised by elicitation: asking
direct questions about language evaluation,
preference etc., usually through questionnaires and/or interviews. So it is not so much
the researcher who infers attitudes from the
observed behaviours, as in societal treament
studies, but the respondents themselves who
are asked to articulate them. One can of
course argue that answering interview questions, ticking boxes or circling numbers
on scales on questionnaires are all themselves merely behaviours from which the researcher has to infer attitudes. But they are
arguably one remove from the behaviours
analysed in societal treatment research. Perceptual dialectological and folk linguistic
techniques, considered below, can also be
viewed as a direct approach.
Indirect approaches to researching attitudes involve engaging in more subtle (even
deceptive) techniques than directly asking
overt questions. Ethical issues concerning
such deception are normally dealt with
through subsequent debriefing of informants. Although a number of strategies exist
under this heading (Dawes/Smith 1985), the
indirect approach in language attitudes research is generally seen as synonymous with

VII. Sociolinguistic Methodology

the matched guise technique (MGT ), developed in the late 1950s by Lambert and his
colleagues in Canada (e.g. Lambert/Hodgson/Gardner et al. 1960), and with techniques deriving from it. Typically, respondents hear an audiotaped recording of a
single speaker reading the same factually
neutral text a number of times, differing on
each occasion in one respect only (e.g. accent or speech rate). Respondents are told
that they will be listening to a number of different speakers. After hearing each speaker,
they pause to fill in attitude rating scales.
The technique assumes that speech style sets
off certain social categorisations that then
lead to a set of group-related trait inferences. Indirect approaches are seen as particularly useful where it is too intrusive or
detrimental or not possible to administer direct questions through interviews or questionnaires (Perloff 1993, 44). Lambert/
Hodgson/Gardner et al. (1960) saw the
MGT as an effective way to elicit peoples
private attitudes. This issue is revisited
below, since it underlies much discussion in
decisions about choice of attitude measurement. For the most part, the decisive difference between direct and indirect approaches in language attitudes research
concerns the stage at which the language stimuli are presented rather than the instruments through which respondents record
their attitudes, or the subsequent analysis.
In most direct approach studies, respondents are required to conceptualise what is
meant by, say, Australian English, Cockney, etc. (terms usually provided by the researchers) and this requirement precludes
indirectness. In perceptual dialectological
and folklinguistic studies, conceptual presentation of this sort is also sometimes used
(e.g. Preston 1999a), but it is perhaps more
likely that respondents are representing
their own construals to the researchers,
rather than being given predetermined labels. For example, they may draw on a map
where they perceive main dialect boundaries
to be, and then provide their own labels (see
later section on response gathering). But
MGT respondents are presented with representative audio-recorded samples of the linguistic variety the researcher wants them to
evaluate. As far as the display of attitudes is
concerned, however, the use of semantic differential scales, although typical in MGT
studies, is not exclusive to them. Giles
(1970), for example, using both conceptual

124. Attitude Measurements

and vocal stimuli in his study of accented


English, employed the same semantic differential scales and analysis for both sets of
data. For this reason, the different ways of
presenting language stimuli are now considered, and then, secondly, the various
ways in which respondents are asked to record their attitudes.

4.

Presentation techniques

The debate around presentation modes has


tended to centre on issues of validity.
Through the use of vocal renditions of several speech varieties by the same person,
reading the same factually neutral text,
and keeping constant as far as possible other
features such as speech rate, pitch etc. (e.g.
where accent has been investigated), the
MGT claims to control out all but the manipulated variable, so that only this variable
remains to explain variable patterns of response among the respondents. MGT has
thus facilitated the investigation of language
at different levels of specificity, from whole
languages such as Welsh and English in bilingual settings (e.g. Bourhis/Giles 1976) to
specific language features in isolation accent, speech rate, pitch, age-related voice
qualities, lexical diversity, convergence and
divergence in language use (see Cargile/
Giles/Ryan et al. 1994 for an overview). In
this way, it has provided a detailed demonstration of the role of language code and
style choice in impression formation, as well
as leading to the cumulative development of
theory (Giles/Coupland 1991). The MGT
tradition has also established the most regular dimensions of judgements across many
communities: to use Zahn/Hoppers (1985)
terms, superiority, social attractiveness, and
dynamism. Dominant though this approach
was during the 1970s and 1980s, there have
nevertheless been many recurring criticisms.
One is that the speech stimuli are too contrived. By comparison, in what is referred to
as the verbal guise technique, a number of
different speakers read the same text onto
tape (e.g. Paltridge/Giles 1984, in their study
of regional accents of French; Nesdale/Rooney 1996 in their study of Australian English
accents; and Bayard/Weatherall/Gallois et
al. 2001, in their study of British, American,
Australian, and New Zealand English accents). Other studies have used a number of
different speakers controlled only by topic
or broad content (e.g. El-Dash/Tucker 1975,

1253
in their study in Egypt of Egyptian, British,
and American varieties of English and Classical and colloquial Arabic in Egypt), or
have simply asked different speakers to tell a
story of their own (Garrett/Coupland/Williams 1999), or taken excerpts from
relatively open interviews (Jrgensen/Quist
2001; Kristiansen 2001; Ladegaard 2001, in
their studies of varieties of Danish). As we
move from matched guise to these more individualised representative aural presentations, the gains in reduced contrivance are
arguably offset by the presence of more of
the very interfering idiosyncratic variables
that the MGT seeks to avoid, thus making it
hard to favour universally one approach
over the other. Other criticisms have been
made of the MGT, including: controlling the
effects of, say, prosodic and paralinguistic
features may mean that other characteristics
that tend to belong to accent varieties (e.g.
intonation characteristics) are also eliminated. Again, mimicked accents can contain
considerable inaccuracies (Preston 1996).
Some further criticisms also extend to some
verbal guise studies: e.g. the repeated message content of a reading passage may make
speech/language much more salient than it
otherwise is outside the experimental environment (Lee 1971); reading texts aloud is
likely to produce a relatively formal speech
style compared to spontaneous speech (see
Labov 1972); and the notion of a factually
neutral text is undoubtedly questionable
(Giles/Coupland/Henwood et al. 1990).
Furthermore, we are not always sure how reliably judges have perceived the manipulated
variables e.g. Bradac (1990) asks whether
the manipulated variable non-standard accent might be misperceived as bad grammar? (see Levin/Giles/Garrett 1994 for an
instance of such an association). Finally, regarding vocal presentations generally, (Preston 1989, 3) argues that in many attitudinal
studies of geographical variation we cannot
always be sure that the judges identify each
speaker as coming from a separate speech
area, or as being representative of it, since
usually no such data is elicited. Less
strictly controlled modes of vocal presentation, for example, where different speakers
are recorded speaking spontaneously in order for the researchers to present a number
of accents, arguably allow us to investigate
effects from a wider range of individual
speech characteristics of each speaker.
Choice of grammar, lexis, and idiom, use of

1254
hesitations, pauses, repetition, laughter,
topic, self-evaluative meta-talk, etc. might be
influencing informants evaluations as much
as accent does. In their study of attitudes to
New Zealand English and Standard American English, Ray/Zahn (1999) found that,
overall, paralinguistic features had a greater
impact than accent. Use of several different
speakers for the presentation of each accent
may reduce such effects, but in practice this
can mean lengthening the evaluation task
and causing fatigue effects. Again we see
how the choice of methods offsets one set of
problems against inheriting another. One
might argue that a strength of conceptual
presentations, therefore, is that they do not
rely on listeners identifying a voice in the
way that the researchers intend. Instead, the
identification is done for the informant
(thus making vocal representation anyway
unnecessary). But this brings with it the difficulty of knowing what speech features (if
any) respondents are associating with the labels they are given, and where they locate
such varieties on their mental maps e.g.
where and over how large an area do they
believe Birmingham English is spoken? Associations are simply assumed in most cases
(although perceptual dialectological approaches can address this issue). However,
some features of speech and conversation,
which can be manipulated in the MGT, such
as speech rate, pitch, or accommodation, are
difficult or impossible to present conceptually
in any reliable way. A further form of presentation, less commonly employed, and perhaps
bridging direct and indirect approaches according to how it is implemented, is the vignette. Vignettes are (usually written) scenarios, constituting a short description of a
person or social situation. They contain specific references to what are thought by the researcher to be the main factors in respondents
decision making or judgement making processes (Alexander/Becker 1978). For example,
in Williams (1996) study of attitudes to intergenerational accommodation, respondents
evaluated participants in a written vignette describing a dialogue between two women in a
coffee shop. The participants were described
in one version of the scenario as close in age
(20 and 25 years old), and in the other as more
distant in age (25 and 70 years old). By such
standardising of detail across respondents, vignettes are deemed to produce more valid and
reliable response measures than the conceptual presentation employed in most direct

VII. Sociolinguistic Methodology

methods, such as survey questionnaires and


interviews (Alexander/Becker 1978). They
also enable a wide range of situation characteristics to be manipulated, although the
written format precludes the presentation of
many of the language features typical of MGT
studies (e.g. accent). The idealisation involved
in constructing vignettes, however, removes
them from the domain of everyday behaviour.

5.

Attitudinal response gathering

General difficulties in the gathering of responses are well-documented (e.g. Baker 1988;
1992; Oppenheim 1992; Perloff 1993). A few
of the main ones are included here. Some relate to the formulation of questions in interviews and questionnaires, and are primarily
relevant to direct approach studies. These include the use of hypothetical questions, which
tend to be poor predictors of future behaviour
when the phenomenon is actually encountered
(e.g. Breckler 1984), the use of strongly
loaded questions, which tend to influence
people towards a particular response, and the
use of multiple questions, where a positive
answer can refer to more than one component
of the question, or where there is a double
negative which would make a negative response ambiguous. Other difficulties concern
common tendencies in respondents that researchers need to be on their guard for when
collecting data. Some may affect both direct
and indirect approaches. Firstly, social desirability bias. Cook/Sellitz (1964, 39), working
in the US, reported that people are often motivated to give replies that make them appear
well-adjusted, unprejudiced, rational, openminded, and democratic. One reason for
guaranteeing anonymity to respondents is to
reduce the risk of such bias. It is generally
deemed of greater significance in interviews
than in questionnaires (Oppenheim 1992,
126), and logically one might expect the
greatest risk of social desirability bias with
grouped respondents (e.g. focus group interviews) where individual anonymity is absent.
Secondly, respondents may tend to agree with
an item, regardless of its content, as a way of
gaining the researchers approval. This aquiescence bias (Ostrom/Bond/Krosnik et al.
1994) can occur in response to either questionnaire or interview items, but is claimed
by some to be especially pronounced in oral
face-to-face interviews (Gass/Seiter 1999,
45). Social desirability and acquiesence are
features that are likely to impact on some at-

124. Attitude Measurements

titudes, and some people, more than others.


It may be that they have greater effect where
the issues are of some personal or sociopolitical sensitivity. These are features that
can prevent researchers tapping into the private attitudes of respondents (Lamberts
motivation for using the MGT ). Thirdly, the
validity of data may be affected by qualities
of the researchers themselves, for example in
terms of power and solidarity attributes
(Wolfson 1976), perceived partiality (Dunnette/Heneman 1956), ethnic differences
(Bellin/Matsuyama/Schott 1999), and the
language chosen for conducting research in
bilingual or multilingual contexts (Price/
Fluck/Giles 1983). Finally, evaluations may
be influenced by allowing or encouraging
discussion prior to the completion of questionnaires, through the group polarisation
phenomenon (Myers/Lamm 1976), which
posits that groups make people more extreme (though not directionally different) in
their judgements. For example, Giles/Harrison/Creber et al. (1983) found significant attitudinal differences when respondents were
given time to discuss the questionnaire before completion. A similar phenomenon was
found by Alderfer (1968) when the researcher preceded questionnaire completion
with an interview. Evaluative responses are
collected through a range of techniques. At
the broadest level, following Henerson/Morris/Fitz-Gibbon (1987), we may classify
these under the headings Word of Mouth
and Written Response procedures. To some
extent, the choices for any study may be severely restricted by the nature of the respondents and context. For example, respondents may lack literacy in the language used
(e.g. in the case of deciding whether to use
questionnaires with children, or foreign speakers), or the best understood language for
data collection may have no written script.
Beyond constraints such as these, decisions
may depend on methodological preferences.
Word of mouth procedures can allow more
interaction between researcher and respondent, and thereby facilitate better response rates, and clarification of ambiguities.
Written response procedures can allow more
anonymity and uniformity, the avoidance of
interviewer effects, and the possibility of
collecting data from a greater number of respondents in a shorter time. In other ways,
the procedures have much in common. Both
can include open as well as closed items,
structured or unstructured formats. Both

1255
can in principle be conducted at a distance
(e.g. with telephone interviews). Both can
generate nominal and ordinal data, though
where ranking involves larger numbers of
items, word of mouth procedures are problematic because of memory loads. In principle at least, interval data can also be
sought through written or oral response.
Most commonly, language attitudes studies
have collected written response interval data
recorded on Likert or semantic differential
scales, the former associated with direct approach studies, and the latter seen as a more
or less integral component of MGT studies.
Likert scales are prepared by assembling a
number of statements about the attitude to
be measured, and giving them to a sample of
respondents to rate how far they agree or
disagree with them. The statements are
ideally gathered from pilot work with respondents comparable to those anticipated
for the main study. There is a balance of
positive and negative statements, and responses are scored on a scale of, say, 1 to 7.
Taking into account the directionality of
each scale, summation of scores on related
statements provides a single score for each
respondent. Factor analysis is often used on
such scale ratings in order to identify
multidimensionality. For example, conducting a factor analysis on a number of attitude
statements formulated around attitude to
Welsh may identify subcomponents, with
some statements perhaps factoring into attitudes towards learning Welsh, others into
attitudes towards Welsh speakers, or towards the Welsh language. In practice, researchers often prefer to have at least four
statements tapping into each attitudinal
subcomponent, with two negative, and two
positive. Usually, pilot ratings are again gathered and a rotation factor analysis is conducted to check correlations among the four
items in each attitudinal subcomponent,
and between the items and the total for each
attitudinal component (e.g. Garrett/Griffiths/James et al. 1994). Semantic differential scales were developed by Osgood and his
colleagues in the 1950s (Osgood/Suci/Tannenbaum 1957), who established early that
the use of such scales with a wide variety of
attitude objects produced ratings that correlate into three main dimensions, often abbreviated to EPA : evaluation, potency, and
activity. Zahn/Hopper (1985) have empirically validated these same dimensions in
language attitudes research as, respectively,

1256
social attractiveness, superiority, and dynamism. The (typically 7-point) scales are
bounded by bipolar adjectives. In MGT
studies, respondents are usually asked to
rate the speakers on a number of such scales,
and measurement overlap is then analysed
to identify the broader evaluative dimensions with which the respondents are operating. The well-documented pattern of
evaluative dimensions has meant that in
many instances language attitudes studies
have selected their scales from those used in
previous studies, while others have supplemented them with scales from their own preliminary work with comparable judges (e.g.
Nesdale/Rooney 1996) or based them all on
such preparatory work (e.g. Price/Fluck/
Giles 1983; Paltridge/Giles 1984). The problem with restricting scales to those used in
previous studies is that it may induce some
circularity and hence also give a deceptive
semblance of exhaustiveness. Heise (1970,
236ff.), discussing the EPA dimensions in
general attitudes research, while encouraging adjective selection from previously published factor analyses, conceded that additional dimensions are found in some studies.
It seems premature in the relatively new field
of language attitudes research to assume
that other dimensions are of no import.
Coupland/Williams/Garrett 1999, for example, found a separate dimension of Welshness that was a powerful independent discriminator amongst the different varieties of
Welsh English. A further issue in relation to
the choice of lexical items for semantic differential scales is that they must be in a paradigmatic relationship of opposites in a
paired system, with each member of the pair
at opposite ends of a continuum. Hence, in
any preliminary study gathering spontaneous items for later use in creating semantic differential scales, responses that are
not gradable along a scale have to be
discarded. Those without unambiguous
antonyms are also often ignored, but are
sometimes rescued through the use of unidirectional scales, as long as they are gradable:
e.g. irritating / not at all irritating. However,
items discarded in this way may constitute a
valuable discursive shorthand, providing
insights into respondents attitudes that
semantic differential scales miss, and indeed
may send out unmistakable impressions of
directionality and intensity too, even if they
cannot provide interval data for statistical
analysis.

VII. Sociolinguistic Methodology

One question common to both Likert and


semantic differential scales concerns the
number of points on the scale. Although Likert (1932) himself proposed a 5 point scale,
researchers have tended to prefer 7 point
scales for the increased variance that such
longer scales allow, since these are sensitive
to smaller differences in measurement. The
mid-point which such scales allow often creates ambiguity (Oppenheim 1992, 200); they
might reflect an uncertain response to an
issue the respondent feels little involvement
towards, or they might reflect a much-considered commitment to a mid-position. On
the other hand, the solution preferred by
some researchers of having an even number
of points, thus forcing respondents to commit themselves to one direction or the other,
is also controversial, since, for example, it
denies respondents the possibility of expressing a considered commitment to a midpoint. The debate to some extent undermines the claim that scales are useful for
measuring the intensity of attitudes, with the
ends of the scales showing greater intensity.
This is certainly a claim that has been contested (e.g. Weksel/Hennes 1965). Generally,
researchers have tended to use 5 or 7 point
scales and to live with the ambiguity of the
mid-point. Rating scales have sometimes
been replaced or augmented by behavioural
measures. Giles/Baker/Fielding (1975), for
instance, asked school students to write
open-endedly what they thought psychology
was about, delivering this request in different accents to different groups. The number
of words written was taken as a measure of
favourability. Giles/Farrar (1979), comparing the attitudinal effects of accent and
dress-style, analysed responses on the subject of effects of inflation both by calculating communication length (number of words
written) and by assessing the relative formality of style used in the written responses.
Bourhis/Giles (1976) comparing attitudes
towards the Welsh language, broad and mild
South Welsh-accented English, and Received Pronunciation and Kristiansen (1997)
comparing attitudes towards four accents of
Danish (standard, Copenhagen, broad and
mild Zealand) counted the number of theatre audience members who responded to
public address system announcements delivered in the different language varieties.
The number of completed questionnaires
was calculated as a proportion of total ticket
sales, and the results were taken to indicate

124. Attitude Measurements

comparative attitudes to the different language varieties. This approach is indirect in


the sense that respondents are not aware of
the purpose of the research, and it is less
likely that they will respond on the basis of
social acceptability. However, it is not possible to infer from such behaviour alone the
broader attitudinal profile of such varieties
in terms of a set of evaluative dimensions,
such as superiority, social attractiveness
and dynamism. As a recent but influential new paradigm, perceptual dialectological studies have used a variety of other
measures (see Preston 1999b for a summary). Typically though, respondents draw
dialect boundaries on a blank or minimally
detailed map where they believe regional
speech zones exist. They then rank the areas
for specific features such as correctness,
pleasantness (e.g. Preston 1989), or rate
each region on semantic differential scales
(e.g. Preston 1999a; Coupland/Williams/
Garrett 1994), or give labels of their own
formulation to these areas. Williams/Garrett/Coupland (1996), for example, asked respondents to both write labels they would
use for each of the areas they delineated, and
provide written characterisations of each
dialect according to what they found distinctive about them. The data were found to
have stereotypical evaluative content, and,
through content analysis, characterisations
were found to spread with differentiating
frequencies across a number of coding categories (e.g. linguistic features, positive or
negative affective features, Welshness or
non-Welshness) to give each variety its own
distinctive evaluative profile.

6.

Current issues and directions

Much recent language attitudes research has


pursued perceptual dialectological and folklinguistic approaches (see Preston 1989;
1999c; Niedzielski/Preston 2000). Hence for
the most part, it has focused on attitudes to
geographically based varieties, though also
incorporating standard varieties even where
these are primarily social rather than regional varieties. Such work has helped to address one of the limitations of earlier research, as expressed in particular by Price/
Fluck/Giles (1983) in relation to Wales.
MGT studies in particular tended to be oneoff relatively small-scale and very localised
investigations that did not always allow researchers to gain insights into the broader

1257
geographical picture, and indeed at times
produced seemingly inconsistent patterns of
results across studies (see Coupland/Williams/
Garrett 1994 on the Welsh context). Consequently, there has been a trend towards collecting comparable data from a number of locations over a whole area to investigate not
only the general area-wide attitudes to specific varieties within that area, but also how
attitudes to the varieties compare amongst
the various local communities within the
broader area. This has been a growing focus
of attitudes research in the U.S. (e.g. Prestons 1989 studies of the perceptions of U.S.
regional dialects of southern Indiana and
Michigan residents, and Hartleys 1999
study of the perceptions in Oregon), in Denmark (e.g. Ladegaard 2001, on perceptions
of regional standard Danishes), and in
Wales (e.g. Garrett/Coupland/Williams
1999), where teachers and teenagers from all
over Wales evaluated each others regional
dialects of English). Other such areal studies
have been conducted in France, Germany,
Japan, and Turkey (see Preston 1999c).
Alongside this development is a growing
trend (not totally absent earlier e.g. Giles
1970) towards collecting and comparing different types of data within a single study.
Ladegaard (2001), for instance, presented
audiorecorded speech samples of regional
standard varieties of Danish to his respondents, and asked them, amongst other
things, for an appropriate label for each variety they heard, and their immediate impression of the speaker. Both data sets produced
attitudinal data. Hoare (2001) used a combination of direct and indirect techniques, and
supplemented quantitative data with discursive responses, to investigate language attitudes and identity in Brittany. In their study
of attitudes to Welsh English dialects, Coupland/Williams/Garrett (1994), Williams/
Garrett/Coupland (1996), and Garrett/
Coupland/Williams (1999) collected data
from perceptual mapping and labelling
tasks, scales and open-ended data from conceptual and audio presented dialects, and
data from small group interviews. Gathering
several types of data, though carrying the
same risk of throwing up a confusion of
contradictory results that Price/Fluck/Giles
(1983) bemoaned, is tending to build up a
richer and more solid view and understanding of attitudes and their attributions than
reliance on earlier techniques achieved. Collecting qualitative data alongside the usual

1258
scales data can facilitate deeper insights into
the cultural processes at work beneath the
evaluative scores attributed to each variety
along the various attitudinal dimensions.
This in turn can afford a clearer view of the
relative importances of the attitudinal dimensions to respondent groups in various
contexts, the nature of regional rivalries and
affiliations, and of struggles for socio-political and cultural maintenance and change.
Comparing results across different types of
data can also bring valuable methodological
benefits for attitude measurement. For
example, some recent studies have found, as
did Giles (1970), that presenting language
varieties conceptually or as audio-recordings does not necessarily lead to any significant difference in findings (e.g. Preston
1999c, 369). This reinforces the point made
earlier that, given the above-mentioned issues around the construction of MGT
audio-recordings, indirect methods are likely to be most useful in contexts where the attitudes under study are particularly fraught
with sensitivities. Furthermore, where the
use of semantic differential scales has produced results different from those gained
from open-ended characterising of dialects,
important methodological questions have
been raised about the whether private attitudes are more likely to relate to this aspect
of study design rather than (or as much as)
the use of conceptual versus audio-recorded
presentations (Garrett/Coupland/Williams
1995). Finally, effects on language and
communication often attributed to late modernity are suggesting some tantalising new
focal points for language attitudes research.
Traditionally labelled standard speech varieties may now be losing their uniquely positive evaluations. Levelled and less mainstream varieties may be judged more
favourably (Kerswill/Williams 2000). Moreover, Kristiansen (2001) shows the emergence of more than one standard Danish,
each favoured in different professional contexts (media versus education and business)
and differentiated largely on measurements
of dynamism. The growth of service sector
industries in many regions, customer care
lines and telesales, where impression management is paramount (Cameron 2000), may
mean less advantage for varieties mainly
strong on prestige measurements. Hitherto
neglected dimensions (most notably,
McCroskey/Tevens 1999 perceived caring
dimension) warrant measurement in such

VII. Sociolinguistic Methodology

evolving service-oriented contexts. The general loosening of socio-structural norms


that is associated with late modernity
(Giddens 1994) may present new directions
for attitude measurement.

7.

Literature (selected)

Aitchison, Jean (2001) Misunderstandings about


language: A historical overview, in: Journal of
Sociolinguistics 5, 611619.
Alderfer, Clayton (1968) Comparison of questionnaire responses with and without preceding
interviews, in: Journal of Applied Psychology 52,
335340.
Alexander, Cheryl S./Becker, Henry J. (1978) The
use of vignettes in survey research, in: Public
Opinion Quarterly 42, 93104.
Baker, Colin (1988) Key Issues in Bilingualism and
Bilingual Education, Clevedon.
, (1992) Attitudes and Language, Clevedon.
Bayard, Donn/Weatherall, Ann/Gallois, Cynthia
et al., (2001) Pax Americana? Accent attitudinal
evaluations in New Zealand, Australia and
America, in: Journal of Sociolinguistics 5, 2249.
Bellin, Wynford/ Matsuyama, Akiko/ Schott, Gareth (1999) Teaching a dead language, teaching
through a dead language: conflict and consensus
during language revitalisation, in: Proceedings of
the 7th International Minority Languages Conference, Eusko Jauralitza/ Gobierno Basco, eds., Bilbao, Spain, 49a-d.
Bourhis, Richard/Giles, Howard (1976) The language of co-operation in Wales: a field study, in:
Language Sciences 42, 1316.
Bradac, James (1990) Language attitudes and
impression formation, in: Handbook of Language and Social Psychology, Giles, H./ Robinson,
P., eds., Chichester, 387412.
Breckler, Steven (1984) Empirical validation of
affect, behaviour, and cognition as distinct components of attitude, in: Journal of Personality
and Social Psychology 47, 11911205.
Cameron, Deborah (2000) Good to Talk?, London.
Cargile, Aaron/Giles, Howard/Ryan, Ellen B./
Bradac, James (1994) Language attitudes as a social process, in: Language and Communication
14, 211236.
Cheshire, Jenny/Moser, Lise-Marie (1994) English as a cultural symbol, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 15, 451469.
Cook, Stuart/Sellitz, Claire (1964) A multiple-indicator approach to attitude measurement, in:
Psychological Bulletin 62, 3655.

124. Attitude Measurements


Cots, Josep/Nussbaum, Luci (1999) Schooling,
language and teachers language awareness and
the discourse of the educational reform in Catalonia, in: Language Awareness 8, 174189.
Coupland, Nikolas/Williams, Angie/Garrett,
Peter (1994) The social meanings of Welsh English: teachers stereotyped judgements, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development
15, 471491.
, (1999) Welshness and Englishness as attitudinal dimensions of English language varieties
in Wales, in: Handbook of Perceptual Dialectology, vol. 1, Preston, D., ed., Amsterdam, 333343.
Dawes, Robyn/Smith, Tom (1985) Attitude and
opinion measurement in: Handbook of Social
Psychology, Lindzey, G./Aronson, E., eds.,
509566, New York.
Dunnette, Marvin/Heneman, Herbert (1956) Influence of scale administrator on employee attitude responses, in: Journal of Applied Psychology
40, 7377.
El Dash, Linda/Tucker, G. Richard (1975) Subjective reactions to various speech styles in
Egypt, in: International Journal of the Sociology
of Language 6, 3354.
Garrett, Peter/Griffiths, Yvonne/James, Carl/
Scholfield, Phil (1994) Use of the mother-tongue
in second language classrooms, in: Journal of
Multilingual and Multicultural Development 15,
371383.
Garrett,
Peter/Coupland,
Nikolas/Williams,
Angie (1995) City harsh and the Welsh version
of RP : some ways in which teachers view dialects
of Welsh English, in: Language Awareness 4,
99107.
, (1999) Evaluating dialect in discourse: Teachers and teenagers responses to young English
speakers in Wales, in: Language in Society 16,
369380.
Gass, Robert/Seiter, John (1999) Persuasion, Social Influence, and Compliance Gaining, Boston.
Giddens, Anthony (1994) Living in a post-traditional society, in: Reflexive Modernisation:
Politics, Tradition, and Aesthetics in the Modern
Social Order, Beck, U./Giddens, A./Lash, S., eds.,
Cambridge, 56109.
Giles, Howard (1970) Evaluative reactions to accents, in: Educational Review 22, 211227.
Giles, Howard/Coupland, Nikolas (1991) Language: Contexts and Consequences, Buckingham.
Giles, Howard/Farrar, Kathryn (1979) Some behavioural consequences of speech and dress
styles, in: British Journal of Social and Clinical
Psychology 18, 209210.
Giles, Howard/Baker, Susan/Fielding, Guy (1975)
Communication length as a behavioural index of
accent prejudice, in: International Journal of the
Sociology of Language 6, 7381.

1259
Giles, Howard/Coupland, Nikolas/Henwood,
Karen et al., (1990) The social meaning of RP :
an intergenerational perspective, in: Studies in
the Pronunciation of English: A Commemorative
Volume in Honour of A.C. Gimson, Ramsaran, S.,
ed., London, 191211.
Giles, Howard/Harrison, C./Creber, Clare et al.,
(1983) Developmental and contextual aspects of
childrens language attitudes, in: Language and
Communication 3, 16.
Greenbaum, Sidney, ed., (1985) The English Language Today, Oxford.
Haarmann, Harald (1984) The role of ethnocultural stereotypes and foreign languages in Japanese commercials, in: International Journal of the
Sociology of Language 50, 101121.
, (1986) Verbal strategies in Japanese fashion
magazines: A study in impersonal bilingualism
and ethnosymbolism, in: International Journal of
the Sociology of Language 58, 107121.
Hartley, Laura (1999) A view from the West: perceptions of U.S. dialects by Oregon residents, in:
Handbook of Perceptual Dialectology, vol. 1, Preston, D., ed., Amsterdam, 315332.
Heise, David (1970) The semantic differential in
attitude research, in: Attitude Measurement,
Summers, G., ed., New York, 235253.
Henerson, Marlene/Morris, Lynn L./Fitzgibbon,
Carol T. (1987) How to Measure Attitudes, Newbury Park, CA .
Hoare, Rachel (2001) An integrative approach to
language attitudes and identity in Brittany, in:
Journal of Sociolinguistics 5, 7384.
Jrgensen, Jens N./Quist, Pia (2001) Native
speakers judgements of second language Danish, in: Language Awareness 10, 4156.
Kerswill, Paul/Williams, Ann (2000) Creating a
new town koine: Children and language change in
Milton Keynes, in: Language in Society 29,
65115.
Knops, Uus/van Hout, Roeland (1988) Language attitudes in the Dutch language area: An
introduction, in: Language Attitudes in the Dutch
Language Area, van Hout, R./Knops, U., eds.,
Dordrecht, 123.
Kramarae, Cheris (1982) Gender: How she
speaks, in: Attitudes Towards Language Variation, Ryan, E.B./Giles, H., eds., London, 8498.
Kristiansen, Tore (1997) Language attitudes in a
Danish cinema, in: Sociolinguistics: A Reader
and Coursebook, Coupland, N./Jaworski, A., eds.,
Basingstoke, 291305.
, (2001) Two standards: One for the media and
one for the school, in: Language Awareness 10,
924.
Labov, William (1972) Sociolinguistic Patterns,
Philadelphia.
Ladegaard, Hans J. (2001) Popular perceptions
of standard language: Attitudes to regional stan-

1260
dards in Denmark, in: Language Awareness 10,
2540.
Lambert, Wallace E./Hodgson, R./Gardner, Robert C. et al. (1960) Evaluative reactions to
spoken languages, in: Journal of Abnormal and
Social Psychology 60, 4451.
Lee, R. (1971) Dialect perception: a critical review and re-evaluation, in: Quarterly Journal of
Speech 57, 41017.
Levin, Harry/Giles, Howard/Garrett, Peter (1994)
The effects of lexical formality and accent on
trait attributions, in: Language and Communication 14, 26574.
Lieberson, Stanley (1981) Language Diversity and
Language Contact: Essays by Stanley Lieberson,
Stanford.
Likert, R. (1932) A Technique for the Measurement of Attitudes, New York.
McCroskey, James/Teven, Jason (1999) Goodwill: A re-examination of the construct and its
measurement, in: Communication Monographs
66, 90103.
Milroy, Lesley (1999) Standard English and language ideology in Britain and the United States,
in: Standard English: The Widening Debate, Bex,
T./Watts, R., eds., London, 173206.
Myers, David/Lamm, Helmut (1976) The group
polarisation phenomenon, in: Psychological
Bulletin 83, 60267.
Nesdale, Drew/Rooney, Rosanna (1996) Evaluations and stereotyping of accented speakers by
pre-adolescent children, in: Journal of Language
and Social Psychology 15, 13354.
Niedzielski, Nancy/Preston, Dennis (2000) Folk
Linguistics, Berlin.
Oppenheim, Bram (1992) Questionnaire Design,
Interviewing, and Attitude Measurement, London.
Osgood, Charles/Suci, George/Tannenbaum,
Percy (1957) The Measurement of Meaning, Urbana.
Ostrom, Thomas/Bond, Charles/Krosnik, Jon et
al. (1994) Attitude scales: how we measure the
unmeasurable, in: Persuasion: Psychological Insights and Perspectives, Shavitt, S./Brock, T., eds.,
Boston, 1542.
Paltridge, John/Giles, Howard (1984) Attitudes
towards speakers of regional accents of French:
Effects of regionality, age and sex of listeners, in:
Linguistische Berichte 90, 7185.
Perloff, Richard (1993) The Dynamics of Persuasion, Hillsdale, NJ.
Preston, Dennis (1989) Perceptual Dialectology:
Non-linguists Views of Areal Linguistics, Dordrecht.

VII. Sociolinguistic Methodology


, (1996) Whaddyaknow? The modes of folk linguistic awareness, in: Language Awareness 5,
4074.
, (1999a) A language attitude approach to the
perception of regional variety, in: Preston 1999c,
359373.
, (1999b) Introduction, in: Preston 1999c,
xxiii-xi.
, ed., (1999c) Handbook of Perceptual Dialectology, vol. 1, Amsterdam.
Price, Susan/Fluck, Michael/Giles, Howard
(1983) The effects of the language of testing on
bilingual pre-adolescents attitudes towards
Welsh and varieties of English, in: Journal of
Multilingual and Multicultural Development 4,
149161.
Ray, George/Zahn, Christopher (1999) Language attitudes and speech behaviour, in: Journal of Language and Social Psychology 18,
310319.
Rickford, John/Traugott, Elizabeth (1985) Symbol of powerlessness and degeneracy, or symbol of
solidarity and truth? Paradoxical attitudes toward
pidgins and creoles, in: The English Language
Today, Greenbaum, S., ed., 252261.
Ryan, Ellen B./Giles, Howard/Hewstone, Miles
(1988) The measurement of language attitudes,
in: Sociolinguistics: an International Handbook,
Ammon, U./Dittmar, N./Mattheier, K., eds., Berlin, 10681082.
ecksel, William/Hennes, James D. (1965) Attitude intensity and the semantic differential, in:
Journal of Personality and Social Psychology 2,
9194.
Williams, Angie (1996) Young peoples evaluations of intergenerational versus peer under-accommodation. Sometimes older is better?, in:
Journal of Language and Social Psychology 15,
291311.
Williams, Angie/Garrett, Peter/Coupland, Nikolas (1996) Perceptual dialectology, folk linguistics, and regional stereotypes: Teachers perceptions of variation in Welsh English, in:
Multilingua 15, 17199.
Wolfson, Nessa (1976) Speech events and natural speech: some implications for sociolinguistic
methodology, in: Language in Society 5,
189209.
Zahn, Christopher/Hopper, Robert (1985)
Measuring language attitudes: The speech evaluation instrument, in: Journal of Language and
Social Psychology 4, 11323.

Peter Garrett, Cardiff (Great Britain)

1261

125. Analyses of Intelligibility

125. Analyses of Intelligibility / Verstndlichkeitsanalyse


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Overview of a theory of intelligibility


The early studies
Wolff s criticism of the early studies
Crawfords adaption
Comprehension tests
Word lists vis vis intelligibility
A note on test design
Literature (selected)

1.

Overview of a theory of
intelligibility

Nations often face decisions about which


language to use in mass communications,
educational programs, or vernacular language translations. On the one hand, it may
not be feasible to initiate such projects in
every one of a countrys languages and dialects. On the other hand, since that country
needs the cooperation of every group within
it, it must carry out its programs in languages that are both understood and accepted by all groups concerned. An urgent
need, then, is to develop sociolinguistic surveys that are broad enough to do the following: first, define and group languages and
dialects rationally; secondly, specify which
of these languages or dialects are acceptable
to speakers of other languages or dialects;
third, predict directions and probable limits
on trends toward dialect levelling; and finally, assign priorities to the languages in
which programs will be established.
Intelligibility, the degree to which someone can understand a message, conveyed
either aurally or in writing, is a crucial part
of many such surveys and has grasped the
attention of historical linguists, sociolinguists, anthropologists and educational psychologists alike over the last eight decades.
An overall theory of intelligibility must take
into account the nature of the interactants,
the societal context within which communication patterns of one sort or another take
place and construct appropriate models of
particular patterns for assessment purposes.
For example, the conceptualization of comprehensibility set out by Kintsch and Vipond
(1979) is based on a cyclical model that simulates the comprehension process as it operates in the process of reading a written text.
However, a very different model is needed to
account for those comprehension patterns
that emerge from speakers of two distinct dia-

lects of a language speaking to one another in


their own vernacular. In particular, studies of
interdialectal intelligibility have attracted
considerable attention since they were first
suggested by Voegelin and Harris in 1951.
Although these authors seemed to suggest
the method primarily as a kind of dialect
geography, it has been used mainly to
measure dialect distance. In 1959 Hans Wolff
questioned the validity of using a measure of
intelligibility to determine genetic relationships among languages. He pointed out that
intelligibility more appropriately signals societal relationships (Wolff 1964). On the
strength of Wolff s arguments, John Crawford adapted the method for the dialect survey program of the Summer Institute of Linguistics in Mexico. Preliminary studies were
carried out in 1964. Since then we have applied the method widely and have made
many improvements in data collection techniques. Bradley (1968) and Kirk (1970) present the results of the methodology for the
Mixtec and Mazatec language areas. A summary of the results of all surveys done in
Mexico up to 1977 is given in Egland (1978).
The methodology itself has subsequently
been applied in other parts of the world including Ghana, Maluku Province of Indonesia, the Philippines, Senegal and Sabah
(King and King 1984). In brief, we view any
multilingual area as a network of primary
and secondary dialects interrelated in such a
way that communication from the smallest
possible set of primary dialects to all of the
secondary ones is adequate. The procedures
followed by survey team, therefore, constitute a strategy for approximating the optimal network for an area. To begin with, any
local or societal dialects that can be distinguished from each other are impressionistically divided into likely primary centers of
communication and likely secondary ones.
Because intelligibility tests are administered
in each dialect, we refer to all of the dialects
as test points. Of these, the ones we guess
might turn out to be primary centers are
termed reference points, and the remainder
subsidiary points. A crucial part of the study
entails that the team specifies test sets of
tapes to be played to subjects at each test
point. A test set is composed of one introduction tape, a hometown test tape, and four
or five reference pint tapes. The hometown

1262
test tape is intended for use only at the subsidiary point where it is constructed; a reference tape is to be used at several subsidiary
points as well as at the corresponding reference point. During the actual data collecting
trip, the survey team adapts the questions
on the test set to the local dialect at each test
point. In addition, a hometown test is constructed at any test point that the team has
not previously visited. Finally ten subjects
are selected at each test point. They are
tested individually through earphones, and
their responses are scored as correct, incorrect, or half-correct. The mean score obtained by subjects from test point A on a test
tape from reference point B provides a point
estimate of the level at which speakers from
dialect A understand speakers from dialect
B. To interpret the scores, different levels of
intelligibility are treated as possible threshold values. Dialect relationships then are indicated by grouping subsidiary points
around the smallest possible number of reference points, using a mathematical criterion of economy. A contour map can be
made by grouping dialects for a series of
thresholds. The stability of dialect relationships is directly proportional to the number
of contours that separate one set of dialects
from other sets of dialects. One point within
a grouping is the center for communicating
to all other points within that group
(Grimes 1974; Stoltzfus 1974).
An index of the maximum extendability
of a center is derived from the measure of intelligibility by selecting a particular set of
threshold values. A grouping of subsidiary
points around the center which is identical
for each value in the set of thresholds constitutes an index of the maximal domain of
that center. This index, combined with linguistic and sociological information, is the
basis for administrative decisions about
where to initiate programs in the vernacular
(Stoltzfus 1974).

2.

The early studies

In this section we turn to some of the main


studies of intelligibility testing that have
been carried out since C. F. Voegelin and
Zellig S. Harris first suggested the method.
These are cited to show how the results have
been obtained and how they have been interpreted. This discussion is organized as follows: (1) the Voegelin-Harris approach, illustrated by several applications to native

VII. Sociolinguistic Methodology

American language and dialect questions,


(2) Hans Wolff s critique of that approach
and (3) John Crawfords reinterpretation
and adaptation of it for use by the Summer
Institute of Linguistics in Mexico.
2.1. Voegelin and Harris
Voegelin and Harris provided the impetus
for collecting intelligibility data when they
suggested four ways to distinguish between
language and dialect (1951). Two involved
the assessment of intelligibility. The first
method consisted of asking an informant
what he perceived the dialect relationships
to be. This allowed one to make a preliminary grouping of languages and dialects.
The second tested a subjects comprehension
of oral materials. The procedure that they
suggested required that a subject translate
portions of narrative speech into a language
spoken by the investigator. The subjects
translation was evaluated by comparing it
with a translation already prepared by
members of the speech community where
the sample was taken. The evaluation of the
the translation was first a measure of how
well the speech samples were understood.
Secondly, it revealed factors which caused
difficulty in a subjects understanding of a
particular text. Regarding intelligibility per
s, Voegelin and Harris pointed out that it
could be non-reciprocal as well as reciprocal. Although they did not elaborate on this,
they did link non-reciprocity to extralinguistic factors (1951, 325). Furthermore,
they distinguished between neighbor intelligibility and mutual intelligibility. Apparently, they felt that neighbor intelligibility
was due to extensive contact between two
language groups; mutual intelligibility resulted from a close genetic relationship. Finally, even though they did not suggest that
the results of testing an informants comprehension from another dialect could provide
an index of dialect distance, they felt that
the primary use of this kind of data would be
to see which dialect features would be the
same for various groups of speech communitites, a kind of dialect geography (1951,
329).
2.2. Olmsted
Olmsted used a questionnaire to ascertain
intelligibility in a case of reported non-reciprocal intelligibility between two California Indian languages, Achumawi and Atsugewi (1954). The principal difficulty in

125. Analyses of Intelligibility

obtaining this information was that there


were few living speakers of either language.
Olmsteds criteria for selecting informants
were that each be a native speaker of the language and that he use it with a least the same
degree of fluency and frequency as he uses
English. He chose these criteria because few
informants younger than 50 years of age
were even functionally bilingual with the Indian language. The questions Olmsted asked
related to both an informants personal contact with the language of the other group
and his knowledge of old-timers who might
have spoken the other language. The reported state of intelligibility was that the Atsugewi understood Achumawi but not vice
versa. Of the ten Achumawi speakers interviewed, only one claimed to have understood any Atsugewi and he attributed this to
having worked with the Atsugewi on a construction project. Furthermore, only four
Achumawi reported knowledge of oldtimers who had known any Atsugewi, and
those were said to have lived with the Atsugewi. On the other hand, three of the five
Atsugewi claimed personal knowledge of
Achumawi, and all of them knew old-timers
who spoke the other language. The Atsugewi informants attributed this knowledge of
Achumawi to intermarriage. Olmsted, then,
concluded from the study that the sociocultural relationship between the two groups
was the basis for non-reciprocal intelligibility between the two languages, rather than
strict linguistic properties of either one. He
added that, in other cases, however, non-reciprocal intelligibility might be due solely to
linguistic factors.
2.3. Hickerson, Turner and Hickerson
Hickerson, Turner and Hickerson applied
the second method suggested by Voegelin
and Harris to determine relationships
among seven Iroquois dialects (1952). They
used two tests: one for measuring global
understanding of discourse, the other for
measuring detailed understanding of shorter stretches of speech. The first test required
a translation of an uninterrupted two-minute text. Responses were scored on the basis
of their correspondence with ideas contained in the text. The second test consisted
of a thirty-second stretch of speech played in
short sections. A translation of each of these
sections was then required of the subject.
His responses were scored as incorrect or
one-third, two-thirds, or fully correct. A

1263
comparison of scores for the two tests
showed that results were more nearly alike
when the level of intelligibility was fairly
low. When intelligibility was shown to be
high, the scores were most different. Generally, the scores for the second test were
higher. The scores were used as criteria for
distinguishing between dialect and language. Language boundaries were set at
25 % intelligibility and dialect boundaries at
75 %. The decision was considered to be arbitrary. Three controls used in the study deserve mention. First, the investigators attempted to select for testing subjects who
had not learned another dialect than their
own. Second, they became aware in the testing that a subjects ability to translate a text
about a myth or ritual could be explained
more readily in terms of his knowledge of
folklore than by his ability to understand the
dialect where the text was collected. Therefore they eliminated this class of text from
their test materials. Finally, the subjects
translations of the the test materials were
recorded mechanically. Thus the investigators were able to study the translations
and to evaluate them accurately after the
field work was completed. The first two of
these controls are standard for our present
methodology.
2.4. Pierce
A second study using intelligibility data was
made by Pierce among speakers of a group
of Algonquian languages (1952). He attempted to objectify the measure of dialect
distance based on the percentage of information transfer (intelligibility). He also
sought measures of the degree of relationship among four speech communities. Pierce
followed Hickerson, Turner and Hickerson
in using only non-folkloristic, spontaneous
narratives for testing. He used only one test,
which roughly corresponded to the Hickerson-Turner Test II . This test consisted of a
one-and-a-half minute stretch of speech
taken from one of the narrative texts. The
abstracted portion was in turn divided into
shorter segments which were separated by
natural pauses. The test consisted of from
fifteen to nineteen of these short sections.
The subject was asked to translate each of
these sections. The instructor would repeat
any of these sections if the subject requested.
For scoring responses, Pierce constructed a
standard grading translation. For each
narrative text he obtained translations from

1264

VII. Sociolinguistic Methodology

both the informant who gave him the text


and from two other speakers of the same
community. He then divided the translations
into sentences and analyzed each sentence
into units. From the variants of the corresponding sentences of the three translations
he determined a common denominator sentences for each sentence of the narrative. For
example, the translations of a sentence
might be as follows:
They used to wake me up early
They wake me up
They wake me up early in the morning
(1952, 206).
The common denominator sentence with
its units would be (1) they (2) awaken (3) me
(4) early. Pierce could then grade a subject as
correct, incorrect, or half-correct for all
units in each sentence of the text.
In addition, Pierce noticed an uncontrolled factor in the scoring of responses, i. e.
a subjects raw scores could be greatly affected by his ability to understand English.
An adjustment was made by dividing the
subjects score on materials from an external
dialect by his score on materials from his
own dialect. In other words,
Adjusted score Y =

score on other dialect


score on other dialect

He felt that this adjustment would adequately cover the effects of subjects differential
ability in English on the scores, though he
admitted that the resultant score might still
be considerably below the actual level of intelligibility between fluent speakers of the
dialect in question. Finally, in order to obtain an objective measure of dialect distance, he computed a percentage of mutual
intelligibility between any two dialects. The
computation is as follows: people from dialect A score 85 % on a text from dialect B;
people from dialect B score 75 % on a text
from dialect A. The arithmetic mean, or average, of the two scores is 80 %. This value of
80 % is considered the percentage of mutual
intelligibility between dialect A and dialect
B. It is also assumed to be an objective measure of the linguistic difference between the
two dialects. Apparently Pierce felt that
both intelligibility and linguistic difference
were symmetrical relations between pairs of
dialects. In a later pilot study, Pierce (1954)
investigated the overlap between intelligibility results and glottochronology for estimating both dialect distance and time-depth
for Crow and Hidatsa. He noted that intelli-

gibility testing and glottochronology have


largely separate domains in the estimation
of dialect distance. Intelligibility testing
finds its province with those groups which
retain mutual intelligibility in spite of
linguistic divergence, whereas glottochronology is useful where the time-depth between dialects is more than 500 years. He
felt, however, that there was an area in
which the two approaches overlapped and
the results could be used to supplement one
another.
The test was composed of three items: a
200-word Swadesh list of non-cultural vocabulary, a 50-word list of nouns, and two
five-minute texts. For the word lists, the test
was scored on the correspondence between a
subjects translation into English of a particular item and the original translation of
that word into English by the informant who
gave Pierce the lists. If the translations were
identical, the response was considered correct. If the translations were were not identical, the response was considered incorrect.
The results for the pilot study (which used
only one Crow informant and one Hidatsa
informant) showed an intelligibility level of
36 % from Crow to Hidatsa and 26 % from
Hidatsa to Crow for the 200-word Swadesh
list. The percentage of mutual intelligibility
for the list was rated at 31 %. For the
50-word list, the Hidatsa subject scored
24 % on the list of Crow nouns, and the
Crow subject scored 20 % on the list of Hidatsa nouns. The calculated level of mutual
intelligibility was therefore 22 %. Thus there
is a considerable difference between scores
on the 200-word list and scores on the
50-word list. The intelligibility between the
two dialects as measured by the texts was
negligible. Both texts were approximately
five minutes in length, and each test subject
was required to translate the text of the language he did not speak. Since the Hidatsa
subject correctly translated only eleven
words of the Crow text into English and the
Crow subject correctly translated only one
word of the Hidatsa text, Pierce rated the
probable degree of mutual intelligibility between the dialects at less than one percent. A
comparison of the intelligibility results
showed 31 % on a word list with 59 % cognates as opposed to less than 1 % intelligibility on a text. From this, Pierce suggested
that Swadeshs prediction about greater retention rates for certain items may be correct. He also computed time-depths for the

125. Analyses of Intelligibility

200-word list. For one computation he used


the percentage of cognates found among
words correctly understood by the two subjects. This computation yielded a time-depth
of 1, 967 years. For the other computation,
he used the percentage of cognates determined by linguistic criteria. This computation yielded a time-depth of 1, 182 years.
Thus, the intelligibility-based computation
exceeded the linguistically-based one by approximately 66 %.
2.5. Biggs
A further study of intelligibility was carried
out among speakers of Yuman languages by
Bruce Biggs (1957). In this study he compared the method with others in order to
test the validity of intelligibility testing as a
measure of dialect distance. Though the
method was essentially that of earlier studies, some of his procedures and assumptions are interesting. Biggs constructed
three sub-tests for each language in order to
increase the lexical ranges covered by the
test materials. For one language, these subtests consisted of a moralistic text of a powwow, an autobiographical text, and a set of
isolated sentences translated into the language. The first text was eventually disregarded because of difficulties encountered
in scoring it. The method of test administration he used was quite flexible. Several of
the tests were given to groups of subjects.
Usually one of the subjects acted as spokesman for the group. Help from the other
members was accepted as long as it was not
given by a person bilingual in the test language. Each subject was first given an oral
introduction and was then tested on his
native language. The rest of the tests were
not given to him in a fixed order, but rather
in an order alternating between easy tests
and difficult ones. Repetitions of a phrase to
a subject were allowed, and subject responses in English were written down instead of being recorded on tape. Each subject was asked to identify the language of
each test. The scores of those who could do
so, and were judged to have considerable
prior knowledge of some test language, were
discarded for that particular test. During the
testing, Biggs made no indication to the subject of an incorrect response, but occasionally he acknowledged a correct response to
encourage a subject, especially if the test
language was difficult for him to understand.

1265
In regard to scoring responses, Biggs
notes that there are actually two problems of
possible language deficiency in obtaining a
master translation which is the basis for
evaluating a subjects translation of a text.
The first is the investigators own lack of
knowledge of the test languages. As already
noted, the other is the subjects level of ability in English. To aid the subject, Biggs decided to ignore grammatical categories such
as person, number and mode. He restricted
his evaluation to content words in the subjects translation. The index of intelligibility
was taken to be the highest score obtained
from a sample of subject responses to a particular test. Other studies used the mean of
the subject responses as the index. The assumption that Biggs used was that purely
linguistic structures would set an upper limit
on intelligibility between pairs of languages.
Thus the highest score would most closely
approximate this limit, and all lower scores
could be attributable to psychological factors such as intelligence, motivation or
translation ability. In passing, Biggs choice
of an extreme score as the representative for
the sample is statistically weak; the pair of
assumptions he makes here is also questionable. In a table comparing cognate percentages with intelligibility scores, Biggs shows
that intelligibility was 70 % or higher when
the cognate percentage was above 85 %, but
that it dropped rapidly as the percentage of
cognates dropped below that point. Between
a pair of languages with 57 % shared cognates, the index of mutual intelligibility was
only 12.5 %. The relative dialect distances
indicated for pairs of languages by the two
methods were basically in agreement, however. Biggs also noted general agreement between the intelligibility results and the
method which counts structural similarities
between languages. In comparing the test
that used an elicited text with that which
consisted of elicited sentences, Biggs felt
that the latter would often be easier to construct and would probably be more sensitive
to differences between closely related dialects. Finally, he comments that intelligibility scores could serve to distinguish between
separate languages and dialects of the same
language, but that there is a point at which
the decision is arbitrary.

1266

3.

Wolff s Criticism of the early


studies

The validity of intelligibility testing as a


measure of linguistic proximity and the implications of interlingual communication
was discussed by Hans Wolff (1964). His treatment of uncontrolled factors in the testing
and other inadequacies of the method can
be summarized as follows: (1) The test seems
primarily to measure a subjects ability to
translate from one language to another, but
the translation ability involves more than intelligibility and thus is not a fair measure of
dialect distance. (2) The language in which
the subjects are required to make their responses is a third language, usually the investigators; therefore the subjects proficiency in that language is a factor in his
response. (3) The subject being tested may
be reacting against the investigators, their
methods, or the use of their language. Thus,
if the method is to yield valid results for
measuring linguistic affinities, not only must
the subject have no knowledge of the test
language prior to the testing situation, he
must also be proficient in the use of the target language. He further must have no adverse reactions to either the process of translation or to the investigators, their methods
and equipment, and the use of their language. Finally, Wolff notes that for areas
with a high degree of bilingualism, the test
cannot distinguish between intelligibility
due to leaning of another dialect and intelligibility due to language similarity. He also
states that the test does not explain the significance of non-reciprocal intelligibility.
Wolff concluded that intelligibility would
not serve as a valid measure of linguistic
proximity. However, he considered that data
on intelligibility would be useful for orthography work, which requires a degree of
language standardization. He found two
phenomena that caused him to explain intelligibility in terms of sociological factors
rather than linguistic ones. The first was a
very low correlation between other measures
of linguistic similarity and the degree of intelligibility claimed for them. The other was
the consistent measurement of non-reciprocal intelligibility for these closely related
dialects. The measurements were made both
by asking and by testing informants whenever possible. In considering some cases of
non-reciprocal intelligibility, Wolff illustrated economic and political conditions

VII. Sociolinguistic Methodology

and intergroup attitudes that influenced


communication. In one case, the larger and
more prosperous group claimed no intelligibility with a smaller group which was quite
similar linguistically. On the other hand,
speakers of the smaller group acknowledged
intelligibility with the language of their
prosperous neighbors. Wolff noted that the
smaller group had been ruined economically
by a shift in the course of a nearby river
which cut off their access to a major harbor.
In addition, the smaller group had lost their
political power during a rebellion several
decades previously. He suggested that the intelligibility data reflect the political and
economic conditions of the two groups.
Wolff also mentioned the case of languages
with high functional values. In this case, the
person who speaks such a language has certain advantages over one who does not.
These languages are most widely understood throughout a multilingual area regardless of the genetic relationships among
all the languages. From the above two cases
and several others, he suggested that non-reciprocal intelligibility exists in a bilingual
area because sociological factors permit it.
Conversely, he suggested that the lack of
non-reciprocal intelligibility indicates that
there are elements in the sociological pattern
that preclude intergroup contact. In either
instance, linguistic proximity plays a minor
role. Finally, in the case of non-reciprocal
intelligibility the language of the dominant
group, or the language with the higher functional value, will be the most widely understood of the pair.

4.

Crawfords adaptation

Crawfords reinterpretation and adaptation


of intelligibility testing relates to both practical matters of establishing literacy programs and the formulation of a useful theoretical approach for which over time we can
demonstrate a substantial degree of validity
(Grimes 1988; 1993).
4.1. In relation to literacy
Crawford agreed with Wolff s criticisms
about the interpretation of intelligibility
data and the primacy of non-linguistic factors in interlingual communication (1967).
Since intelligibility can be more directly determined by language dominance, interdialectal learning and other sociological considerations rather than by linguistic features

1267

125. Analyses of Intelligibility

which indicate genetic relationships, he expected the results of intelligibility testing to


be different from those obtained by comparative linguistic methods. Rather than reject the method of intelligibility testing, he
felt that it could be quite useful if interpreted differently from the Voegelin-Harris
viewpoint. Specifically, sociological factors
that tended to invalidate the method as a
measure of dialect distance were particularly relevant to the literacy problem, which
consisted of (1) estimating the expected useful range of materials prepared at some
point within a given language area, and (2)
comparing a set of points within that area as
potential centers for distribution of literacy
materials. Therefore, he interpreted intelligibility data as an index of the extendability of
dialects in a communications network.
4.2. How an index is derived
Crawford felt that an index of dialect extendability could be derived from the use of
some kind of a measure of intelligibility. Intelligibility results give only a first approximation to the communication pattern in the
sense that they show the maximum geographic domain of each of a small number of
centers within the language area. The first
interpretation of the results is that, if there is
no adequate communication between a pair
of dialects and if a third dialect cannot serve
as a common source for guaranteeing adequate communication to both of them, then
they will be assigned to distinct centers of
communication, or dialectal centers. Adequate
communication is defined in terms of a
threshold value (or range of threshold values) of minimum intelligibility. This range of
threshold values is empirically determined
for each study and each kind of testing device. Particular sociological factors, moreover, might lower the limit of maximum extendability of a dialect without being directly
revealed by the test results. The results of
field testing merely indicate the presence or
absence of intelligibility between dialects.
Finally, some factors such as the acceptability of written materials from one dialect by
speakers of another are outside the scope of
the test since the basis of the test is the comprehension of oral, rather than written materials. Since dialect extendability may be
more or less influenced by variables that do
not play a role in determining intelligibility,
and since intelligibility results indicate the
maximum domain of extendability, the true

domain is likely to be smaller than that indicated by intelligibility results per s. Additional kinds of data therefore are taken
into account in order to make approximations converging on the true domain of a
dialectal center. The approach to the initial
questions for literacy programs, as Crawford
saw it, thus required that three kinds of data
be integrated to derive the index of extendability: (1) Intelligibility tests would be administered at various test points within a
language area. The results of this testing
would provide indices of the maximum extendability to other dialects from centers in
that area. (2) Linguistic data would be collected to correlate with the intelligibility results. These data could validate the test results by revealing linguistic phenomena that
might have caused a breakdown in comprehension. These data might also provide an
inventory of linguistic features suitable for
subsequent literacy purposes. (3) Ethnographic information would be collected for
correlation with the first two sets of data.
This information would be used to validate
intelligibility results by noting, in the case
case of non-reciprocal intelligibility, specific
indicators that a particular dialect is a prestige dialect, or one with a higher functional
value than others in the area. This information might indicate other factors that
would inhibit communication between a
pair of dialects, or it might modify the domain of a dialectal center implied by the test
results by demonstrating that speakers of a
sub-dialect would refuse written materials
from the primary dialect even though they
understood the primary dialect quite well.

5.

Comprehension tests

The attempt in Mexico in the early 1960s to


employ word lists as a sufficient basis for
answering language assessment questions
led to the conclusion that something more
was needed: this conclusion was reinforced
by the crucial paper written by Hans Wolff,
discussed above, which demonstrated clearly
that the degree of intelligibility between
closely dialects was determined by more
than just linguistic factors. One crucial characteristic that he noted as being particularly
diagnostic of non-linguistic factors in intelligibility was that it is typically asymmetric:
Speakers of Dialect A understand Speakers
of Dialect B better than Speakers of Dialect
B understand speakers of Dialect A (cf.

1268
Olmsted 1954; Wolff 1964, 441 ff.; J. E.
Grimes 1974; 1993, 17; Casad 1974, 7273;
1992b, 153; Milliken and Milliken 1993). On
the strength of Wolff s arguments, John
Crawford decided to construct comprehension tests in order to obtain a global reading
on both what was coming across when
speakers from different dialects of a single
language interacted and what was missed,
without trying to specify the precise details
of what parts of the linguistic systems are
crucial to the particular results (cf. Casad
1974, 59; Grimes 1993, 1726). Through a
series of modifications arising from field
testing of the method, we have developed a
reliable version of intelligibility testing that
allows us to determine the boundaries and
centers of languages and dialects in a principled way (Casad 1974, Ch. 2). This includes the ability to recognize natural partitioning zones in dialect chains (Grimes
1993, 17). Early on in the survey, the survey
team selects the places where they want to
carry out intelligibility testing. On the basis
of background information gleaned from
various sources before the survey itself has
started, they make initial guesses about
which dialects are going to be widely understood and which ones will likely not be
widely understood. Test tapes will be constructed at each of the the possibly widely
understood dialects and a set of them will be
given to 10 subjects at each of those places
as well as at each of the places that are considered likely to fall within the range of adequate communication with one of the more
widely understood dialects. The test design
centers on the use of recorded personal narrative texts, i. e. autobiographical accounts,
in order to maximize the non-predictability
of the content of the test from the standpoint of the individual subject. Were we to
draw on recorded folklore stories for constructing the test, a subject could guess correctly the answers to many of the questions
simply on the basis of understanding one or
two words, even though he might not be able
to interact at all in the indigenous language
with a speaker of the dialect from which the
folklore text was taken. The subjects comprehension of the recorded materials is
sampled by means of a set of 10 or more test
probes. These are short answer questions
based on the content of the recorded material. The questions, framed in the local dialect
spoken by the subject, are content questions,
rather than simple yes/no questions, for

VII. Sociolinguistic Methodology

which the subject has a 50 % chance of getting them correct. A good test will have a
number of questions of different kinds such
as: Who did this? What was he doing when X
happened? Why did he do X? What was X
like? Where did he go next? The idea here is
to sample the subjects understanding of as
broad a range of content as the structure of
the narrative will allow. Intelligibility testing is usually carried out by a two person
team. One of these is a linguist who already
knows how to speak well at least one of the
dialects included in the study. The other
member of the survey team is a technician
who is thoroughly acquainted with both the
design of the test and the operation of the recording and playback gear. The technician
also checks the narrative text for adequacy
of content and formulates the content questions, which the linguist then translates into
the dialect of the place where the testing
takes place. The technicians role at this
point is intended to minimize the possibility
of biasing the test that would likely come
should the linguist member of the team load
the test by focussing on items that he/she
knew beforehand would be widely understood or, on the other hand, might not be
understandable at all. The subjects tested
should be selected as randomly as possible,
should include both men and women and
should not have had extensive prior contact
with the dialect on which he/she is being
tested. This is precisely because we are trying
to measure inherent intelligibility rather than
bilingualism, which has as one of its varieties
dialect to dialect bilingualism (Grimes 1993,
19). To summarize, at various points within
a multi-dialectal area, a set of test tapes constructed with recorded materials collected
from various surrounding dialects will be
played individually and through earphones
to ten or more people. Record will be kept of
their responses and the responses are tallied
and quantified. The use of earphones keeps
bystanders, who themselves are potential
subjects, from becoming familiar with the
test materials beforehand. After an analysis
of the data, we have an initial view of the
dialect centers, a preliminary guess at the
maximal extendability of the dialect borders
at given threshold values and a display of
potential and real communication patterns
within a given area.

125. Analyses of Intelligibility

6.

Word lists vis vis intelligibility

It should be obvious that the groupings that


one obtains by testing for intelligibility are
very different from the groupings that one
gets by examining word lists and deriving an
index of lexical similarity. The simple reason
is, as I have described elsewhere, the two
measures are determined by only partially
overlapping sets of variables (cf. Casad
1974; 1992a; 1992b). Before any extensive
intelligibility testing can be validly implemented, considerable background data
about the language and the communities
that speak one variety of it or another must
be collected. Both logically and historically,
the initial stage of data collecting has typically involved taking word lists from people
in the towns and villages where a given language is spoken. Such word lists are the
basis for initially grouping languages and
dialects into clusters. The word lists themselves are tailored for particular areas and
thus are not the same from country to
country, and sometimes not even from language family to language family, although
they are held constant for survey work within a given language family or single survey.
They are frequently built up over an extended period of time by scholars interested
in particular language families. The most
adequate ones reflect the vocabulary of daily
life and avoid a concentration on highly
specialized language, such as the names for
paraphernalia of a shaman or other ritual
objects. A good word list includes nouns,
verbs, adjectives, postpositions or prepositions, as well as some adverbs and quantifiers (Grimes 1993, 9). Much of the impetus
for collecting wordlists came from Morris
Swadesh who was involved in developing
lexicostatistics. Although the hopes of lexicostatistics were not realized, as the work by
Bergsland and Vogt and others has shown
(Bergsland and Vogt 1962), Swadeshs 200
word list is commonly still used as a part of
many word list projects. The optimum
length of such lists is around 400 words. This
allows the investigator to include a fair
number of lexical items from a wide variety
of domains, sufficient to give the investigator an idea of the frequency of particular
types of sound changes that separate the
dialects in question. For language survey
purposes, lists of more than 500 words become unwieldy and overly time consuming
to analyze (Grimes 1993, 9). At first

1269
glance, one might think that collecting word
list data is simple. But that turns out not to
be so at all (cf. Grimes 1992). By dint of experience, we have learned that word list data
are not always as reliable as we might think
and, therefore, it is very wise to collect two
or more word lists at each town or village included in the sample for study. A variety of
factors may affect the reliability of the collecting process. In a worst case scenario,
which actually has occurred, one or more
bystanders enter into the elicitation process
and wind up providing an investigator with
lexical items from a nearby dialect, rather
than drawing on the local forms that the investigator is really seeking (Carl Campbell,
personal communication, August 3, 1987).
Rensch and his associates note that pairs
of word lists typically differ from 5 % to
10 % (Rensch 1992, 14). Sometimes even
much greater variability can be observed.
Grimes, for example, reports as much as
30 % variation between word lists taken in a
single visit to a village (Grimes 1993, 10).
The history of data collecting and analysis,
within SIL in particular, has seen numerous
attempts to employ word list information in
a variety of ways related to language assessment: these included the defining of languages and dialects, the pinpointing of patterns of communication, the formulation of
decisions for language development, and the
assignment of personnel to locations for
initiating language programs, the prediction
of the acceptability of vernacular literature
and the development of vernacular literature (cf. Sanders 1977, 223). Most commonly, my colleagues in SIL have quantified
word list data to derive what one may call an
index of linguistic similarity (cf. Simons
1979; Rensch 1992). The use of such an
index of similarity is fully justified if one is
trying to group languages and dialects linguistically. This has been done extensively in
Ghana, Senegal and the provinces of Maluku and Suluwesi in Indonesia, as well as in
areas of the Pacific, especially the Phillippines, Southeast Asia and Central and
South America. Studies by Ladefoged and
his associates (1972) and by Bender and
Cooper (1971) seem to suggest a linear relationship between certain kinds of linguistic
similarity and intelligibility since these investigators found a statistically significant
correlation between the two on the studies
that they carried out. These results seemed
to confirm the suggestion about this corre-

1270
lation noted in the study by Biggs (1957).
Nonetheless, as Ladefoged himself noted,
the correlation is not strong enough for one
to conclude that linguistic similarity will be
adequately predictive of intelligibility. In
short, the attempt to use an index of linguistic similarity as a unitary predictor for
other sociolinguistic phenomena, in particular, intelligibility, is unwarranted, as
Kroeger has convincingly shown (Kroeger
1986). The reason for this is simply that the
sets of variables that underly lexical similarity and intelligibility are only partly overlapping and even the variables that one
might label as being the same are differentially related to each of these indices (Casad
1992, 1523; Grimes 1992, 17). As Grimes
has clearly shown, when lexical similarity is
above 60 % for any pair of dialects and less
than 95 %, there is no correlation whatsoever between a measure of linguistic similarity and the degree of intelligibility (or
comprehension) that has been recorded via
tests using recorded autobiographical narrative texts. Specifically, a careful examination of the data contained in Simons (1979)
also shows that when lexical similarity is 60
% or below, intelligibility is uniformly low or
not even measurable (Grimes 1992, 17, 32).
The most profitable use of word lists is for
purposes of reconstructing the past history
of the languages under study. This consists
of comparing contemporary lexical items
and deducing from these comparisons earlier forms from which the contemporary
ones could have developed by systematic
sound change. The real payoff in collecting
word lists comes when we focus on the
classes of sound changes that relate the contemporary forms in our sample to earlier
ones, discover how these changes are distributed throughout both geographical and
social space and then consider the groupings
that all this implies (Grimes 1993, 4). It
turns out that certain kinds of sound
changes may well be related systematically
to why speakers of one dialect do, or do not,
understand speakers of other closely related
dialects, i. e. those which have diverged from
one another in relatively recent times. We
are finding increasingly useful a typology of
sound change devised by the late Frederick
B. Agard (1984). This typology relates
sound changes to the system of contrasts
that exists for each language or dialect in a
cluster that is being compared. The first
class, (Type 0), consists of features of indi-

VII. Sociolinguistic Methodology

vidual segments that change without changing the overall system of contrasts.
Examples of this include the s to h change in
Spanish some 400 years ago or so, and the
changes affecting the Portuquese and Spanish vowel systems. This kind of change does
not affect intelligibility at all. The second
kind of change, (Type 1), is when one set of
dialects in a cluster loses some contrast.
This does change the system, but all the dialects either participate in the change or are
related to it. For example, a dialect cluster in
one of the Suluwesi (Indonesia) languages
underwent the loss of a contrast between a
dental t and an alveolar t, but one of the dialects retained the contrast. This kind of
change, i. e. a merger, usually does not impair intelligibility. The third kind of change,
(Type 2), involves all of the dialects in a
cluster: they have either gained or lost a
contrast. The resultant system is the same
for all of these dialects and this change does
not inhibit the relative comprehensability of
the dialects in question. An example of such
a change is the loss of Early Latin h from
Common Romance, the ancestor of todays
Romance languages.
The fourth kind of change (Type 3), is much
more complex than the others: in this case
an earlier contrast is lost from each of the
dialects in question and the restructuring
differs from dialect to dialect. This is what
Agard terms a split. At this point, one can
no longer relate all the speech varieties to a
single underlying representation. This appears to be the point at which sound change
begins to hinder comprehension. An example
of this is the lengthening of vowels in Northwestern Romance before what has been reconstructed as a tense nasal consonant.
However, this vowel lengthening did not
take place in Southwestern Romance. This
change was followed by the loss of the
contrast between tense and lax nasal consonants. The final class of sound change
(Type 4), is where the dialects in a pair of
clusters lose a contrast in different ways: the
dialects of one cluster take one route and the
dialects of another cluster take a different
one. This kind of change, also termed a
split, normally does hinder comprehension between dialects of distinct clusters.
The example that Grimes cites is the loss of
the category [+hi, tns] from the vowel systems of Southern Eastern and Italo-Western
Romance. In Southern Romance, *[hi, tns]
> [+hi], in Eastern Romance *[+hi, tns,

1271

125. Analyses of Intelligibility

+bk] > [+hi, +bk] and *[+hi, lo, tns, bk]


> [hi, lo, bk]. To make this discussion a
bit more transparent, I cite in Table One the
particular vowel segments involved. The
earlier stage segments are given at the left of
the chevron and the present day ones at the
right of it.
*(u, ) > u in S. E.
*(i, ) > i in S.

*(o, ) > o in I-W


*(e, ) > e in I-W, E

Tab. 124.1: Type 4 Vowel Changes in Romance

The suggestion that Grimes makes is that if


we can detect Type 3 und Type 4 changes as
we are spelling out the sound changes that
relate the dialects in our language surveys,
we will be well on the way in the right direction. Recent work by Margaret Millikan on
sound changes in English and Scots dialects
and how this relates to the comprehensibility of these dialects by other dialect speakers
is beginning to help us add substance to Grimes suggestion. Basically, Milliken found
that, when dialect differences were characterized by mergers, other dialect speakers had
little difficulty understanding the non-native dialect, but that when a pair of dialects
were related by splits, comprehension was
decidely impaired (Milliken 1988).

7.

A note on test design

Alderson, Clapham and Wall discuss the design of comprehension tests for the classroom in a recent work on the design and
construction of test instruments (1995). Several of their observations bear directly on
the design that John Crawford developed in
Mexico for testing comprehension between
genetically related dialects of a given language. They note, for example, that the
choice of the language used for presenting
questions over the content of a comprehension test on a second language is an empirical issue directly relevant to the validity of
the test results. Framing the questions in
something other than the testees first language decidedly biases the test by introducing the factor of proficiency into the testees
ability to understand the questions themselves: the more valid version of the test
frames the questions in the testees first language (pp. 47, 71). And that is precisely why
Crawford specified that the questions on reference point tapes be translated into the
local dialect spoken at each test point. That

also relates to why we set up introduction


tapes and hometown test tapes. Other points
that they make include the fact that there are
various methods, both internal and external,
for assessing validity (p. 191) and that validity is not an all-or-none affair (p. 170). Interestingly enough, although the authors place
a good deal of emphasis on establishing
content validity by gathering judgments
from a panal of credible experts, (p. 173),
they are also well aware of the potential for
the group dynamics of a committee meeting
to produce biased results (p. 174, cf. also
p. 120). This, of course, has always been at
the root of the unease that a number of us
have had from the beginning about the
method of group testing that some people
have employed for testing intelligibility. The
authors aptly provide an explicit caution
about the pitfalls of calling on a panel of experts (pp. 1756) and the complexities of life
that make the establishment of predictive
validity such a sticky problem (p. 1803).
Equally important, they note that one cannot establish the validity of testing method
simply by asserting that the testing method
is valid. What is really required is the answer
to two questions. First, how do you know
that the test is valid? Second, what is the test
valid for? (p. 170). And it should be obvious
to all, that the ease of administration of a
test method has no essential connection
whatsoever with the question of whether or
not a test method is valid.

8.

Literature (selected)

Agard, Frederick B. (1984) A Course in Romance


Linguistics, vol. 2., Washington D. C.
Alderson J. Charles/Clapham, Caroline/Wall,
Dianne (1995) Language Test Construction and
Evaluation, Cambridge.
Blair, Frank (1990) Survey on a Shoestring, Arlington, TX .
Casad, Eugene H. (1974) Dialect Intelligibility
Testing, No. 38, Norman, OK .
, ed., (1992a) Windows on Bilingualism, Arlington, TX .
(1992b) State of the Art: Dialect Survey Fifteen Years Later, in: Casad 1992a, 147158.
(1992c) Language Area Surveys, in: Journal
of Applied Linguistics 8, 2949.
Bergsland, Knut/Vogt, Hans (1962) On the
Validity of Glottochronology, in: Current Anthropology 3, 115158.

1272
Biggs, Bruce (1957) Testing Intelligibility among
Yuman Languages, in: IJAL 23, 5762.
Bradley, C. Henry (1968) A method for determining Dialectal Boundaries and Relationships,
in: Amrica Indgena 28, 75160.
Bender, Marvin L./Cooper, Robert L. (1971)
Mutual Intelligibility within Sidamo, in: Lingua 27, 5762.
Crawford, John (1967) Theoretical and Methodological Beginnings of a Dialect Survey Program.
Lecture presented to Dialect Survey Field
Workers Conference, Cuernavaca, Morelos,
Mxico.
Egland, Steven (1978) La Intelegibilidad Interdialectal en Mxico: Resultados de Algunos Sondeos,
Mxico D. F.: Instituto Lingstico de Verano.
Grimes, Barbara F. (1988) Why test intelligibility?, in: Notes on Linguistics 42, 3964.
(1993 Validity and Reliability in Language
Survey Testing Revised version of paper presented at the First Summer Institute of Linguistics
Language Assessment Conference held at Horsleys Green, Bucks, England in May 1989.
Grimes, Joseph E. (1974) Dialects as optimal
communication networks, in: Language 50,
26069.
(1992) Correlations between Vocabulary Similarity and Intelligibility, in: Casad 1992a, 1732.
(1993) Language Survey Reference Guide, Dallas, TX .
Hickerson, H./Turner, Glen D./Hickerson, Nancy
P. (1952) Testing Procedures for Estimating
Transfer of Information among Iroquois Dialects
and languages, in: IJAL 18, 18.
Kamp, Randy (1992) Inherent Intelligibility, Bilingualism, or Both?, in: Casad 1992a, 3345.
King, Julie K./King, John W., eds., (1984) Languages of Sabah: a Survey Report, (Pacific Linguistics C-78) Canberra.
Kirk, Paul (1970) Dialect Intelligibility Testing:
the Mazatec Study, in: IJAL 36, 20511.
Kintsch, Walter/Vipond, Douglas (1979) Reading comprehension and readability in educational
practice and psychological theory, in: Perspectives on Memory Research, Nilsson, L. G., ed.,
Hillsdale, NJ, 32965.
Kroeger, Paul R. (1986) Intelligibility patterns in
Sabah and the problem of prediction, in: FOCAL

VII. Sociolinguistic Methodology


I : Papers from the Fourth International Conference
on Austronesian Linguistics, Geraghty, P./Carrington, L./Wurm S. A., eds., (Pacific Linguistics
C-93) Canberry, 309339.

Ladefoged, Peter (1969) Quantitative Measures of


Linguistic Similarity, paper presented to the 1969
Summer Meeting of the Linguistic Society of
America, Urbana, Ill. July 2526.
(1970) The measurement of Phonetic Similarity, in: Statistical Methods in Linguistics 6.
Milliken, Margaret E. (1988) Phonological Divergence and Intelligibility: A Case Study of English
and Scots, Cornell University, Ph. D diss.
Milliken, Margaret E./Millikin Stuart R. (1993)
System Relationships in Dialect Intelligibility,
paper presesented to the Second Horsleys Green
Sociolinguistics Conference.
Olmsted, David L. (1954) Achumawi-Atsugewi
Non-reciprocal Intelligibility, in: IJAL 20,
181184.
Pierce, Joe (1952) Dialect Distance Testing in Algonquian, in: IJAL 18, 20310.
Pierce, Joe (1954) Achumawi-Atsugewi Non-Reciprocal Intelligibility, in: IJAL 20, 13436.
Rensch, Calvin R. (1992a) Calculating Lexical
Similarity, in: Casad 1992a, 1315.
Sanders, Arden (1977) Guidelines for conducting a lexicostatistic survey in Papua New Guinea
in: Language Variation and Survey Techniques,
Loving, R./Simons, G., eds., (Workpapers in
Papua New Guinea Languages 21) Ukarumpa,
Papua New Guinea, 2144.
Simons, Gary F. (1979) Language Variation and
Limits to Communication, Ithaca, NY. (Reissued
by the Summer Institute of Linguistics, Dallas,
1983)
Stoltzfus, Ronald Dean (1974) Toward Defining
Centers for Indigenous Literature Programs: A
Problem of Language Communication Ithaca, NY.
Voegelin, C. F./Harris, Zellig S. (1951) Methods
for Determining Intelligibility among Dialects of
Natural Languages, in: Proceedings of the
American Philosophical Society 95, 32229.
Wolff, Hans (1964) Intelligibility and inter-ethnic attitudes, in: Language and Culture in Society: A Reader in Linguistics and Anthropology,
Hymes, D., ed., New York, 440445.

Eugene Casad, Catalina, AZ (U.S.A.)

1273

126. The Description of Non-Verbal Behavior

126. The Description of Non-Verbal Behavior


126. Beschreibung nonverbalen Verhaltens
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Face
Gaze and mutual gaze
Voice
Gestures
Proxemics
Judgment studies
Conclusions
Literature (selected)

In this chapter, we will discuss five important areas of research on nonverbal behavior:
the face, eye gaze, the voice, gestures, and
proxemics. For each area, we will identify
the information scholars seek to discover as
well as the strengths and weaknesses of the
methods used to measure these variables.
Additionally, we will review the most frequent methodological approach employed
to study a variety of nonverbal behavior:
judgment studies.

1.

Face

Ekman (1997) said that among all nonverbal


behaviors, the face is probably the most
commanding and complicated, and perhaps
the most confusing (1982, 45). At least
twenty different muscles are used routinely
in producing facial expressions (Rinn 1984).
Some scholars have tried to discover
whether certain facial configurations were
linked to certain personalities (e.g., Knutson
1996; Gifford 1994); others have studied the
face as it manages the flow of social interaction by providing feedback, emphasis, and
organization (e.g., Bavelas/ Chovil 1997);
and some scholars have examined the social
impact of facial expressions which are designed for self presentation and social influence (e.g., Hart 1995; Ekman/Matsumoto/Friesen 1997). But most of the research on
facial expressions has focused on the face as
a site for displaying emotional states (e.g.,
Ekman/Oster 1979; Ekman 1984; Camras/
Holland/ Patterson 1993).
Measuring the dynamics of facial expressions involves determining whether a
facial movement (e.g., brow raise, nose
wrinkle, lip corners down) or a combination
of facial movements has occurred. Generally
this is done by first obtaining a permanent
visual record (e.g., video, film, computer
image). This allows slowed and/or multiple

viewing from which a human observer can


code behavior according to a predetermined
set of categories or according to an exhaustive list of plausible facial expressions
(Ekman 1982). Current advances in the
measurement of facial expressions use computers which replace or assist the coding
and/or scoring of human observers.
Izards (1979) maximally discriminative
facial movement coding system (MAX ) and
Ekman, Friesen, and Tomkins (1971) facial
affect coding system (FAST ) are observational coding systems that describe facial
movements associated with various expressions of emotion. These systems were
theoretically derived. Thus, the facial components to be coded are linked to areas of
the face which are expected to be involved
when certain emotions are felt. While MAX
and FAST are measurement techniques
which are economical in terms of time and
effort, they do not allow a researcher to discover behaviors that the face exhibits which
are not predicted by the theory. If, for
example, a person who could reasonably be
expected to show disgust on his or her face
instead shows some other configuration,
MAX and FAST will be of little help in identifying what occurred. In short, MAX and
FAST are limited in what they can tell a researcher about facial expressions, but if one is
only interested in coding the distinctive components of six common expressions of affect
(i.e., happiness, disgust, sadness, anger, fear,
and surprise) MAX and FAST are useful.
In contrast, the Facial Action Coding
System (or FACS; Ekman/Friesen 1978) is a
comprehensive anatomically based system,
measuring all discernable facial movement.
FACS has been used to identify facial movements associated with truth tellers and liars
(e.g., Ekman 1996; Ekman 1997; Ekman/
Rosenberg 1997); patterns of autonomic
nervous system activity that accompany different facial movements (e.g., Ekman/Levenson/Friesen 1983); and whether facial
behavior predicts clinical improvement (e.g.,
Bartlett/Sejnowski 1998; Ekman 1982).
FACS allows precise specification of the
morphology and the dynamics of facial
movement. It was developed by using information gleaned from research on touch,
findings from anatomy, and visual records

1274
(i.e., still and moving) of how various facial
muscles change the appearance of the face.
Ekman and Friesen (1978) identified
44 unique action units to correspond to each
independent motion of the face. FACS also
has several categories of head/eye positions
and movements. Each action unit has a numeric code. FACS coding procedures allow
for coding of the intensity of each facial action on a 5-point intensity scale, for the timing of facial actions (i.e., onset and offset
time), and for the coding of facial expressions. More than 400 people worldwide
have undertaken the approximately one
hundred hours necessary to learn to use
FACS reliably (Ekman/Rosenberg 1997).
Although FACS is a comprehensive and
reliable system, a major impediment to its
widespread use is the training time required
to become an expert and the time it takes to
manually score a videotape. Each minute of
videotape takes approximately one hour to
score (Ekman 1982). One potential solution
for this shortcoming is to automate facial
expression analysis. This would allow the
FACS research tool to be more widely accessible and would improve the precision,
reliability, and speed of coding, among
other potential benefits.
Facial expression measurement may be
automated through an application of computer image analysis. Bartlett and her colleagues (Bartlett/Hagar/Ekman/Sejnowski
1999; Bartlett et al. 1996; Donato/Bartlett/
Hagar/Ekman/ Sejnowski 1999) applied
computer image analysis to extant FACS
procedures. They used sequences of images
to automate the coding of FACS.
Bartlett and her colleagues have explored
up to seven different computer techniques
for facial expression analysis, such as: (a)
holistic spatial analysis based on principal
components, a feature-based approach that
measures facial wrinkles and eye opening,
and (b) facial motion analysis based on template matching of optic flow fields. The performance of such systems is assessed by
comparing the accuracy of the computer
technique to nave and expert human raters.
In Bartlett et al.s (1999) study comparing
three computer techniques, the hybrid system (i.e., a combination of all three techniques) outperformed human non-experts
and performed as well as highly trained
human experts. In a similar research project,
Bartlett et al. (1999) compared seven different computer techniques and found the best

VII. Sociolinguistic Methodology

performances, using Gabor wavelet representation and the independent component


representation, achieved 96 % accuracy for
classifying twelve facial action units of the
upper and lower face.
Cohn, Zlochower, Lien, and Kanade
(1999) have also developed an automatic facial action coding system which is computer
assisted. In contrast to Bartlett et al. (1999),
where only two facial feature points are utilized, Cohn et al. (1999) have more than forty
feature points on the face. As more feature
points are identified by computers, less work
in identifying facial action units is required
by human coders. Another difference between these computer approaches to facial
expression analysis is how these systems capture information. Cohn et al.s (1999) system
estimates displacements or deviations in a set
of feature points, whereas Bartlett et al.s
(1999) system captures all discernable facial
information.
Automating the FACS is advantageous as
it reduces the time and effort devoted to
human observer or human coder training
and may provide more reliable and valid estimates of facial expressions (i.e., less human
inference). However, facial expression researchers have yet to identify whether the
same success can be achieved when various
computer techniques code spontaneous rather than more deliberate facial actions. Although the morphology of the facial actions
should not differ, the timing of the activity
and the complexity of facial actions may well
be different.

2.

Gaze and mutual gaze

The way people use their eyes in human interaction is normally conceptualized as gaze
or mutual gaze. Gaze refers to the looking
behavior of one person when he or she is
looking at his or her interaction partner.
Gaze aversion is the term used to describe
eye behavior which is not directed at the interaction partner. When both interactants
eyes are fixed on the eyes or surrounding facial region of their partner at the same time,
this is called mutual gaze (Argyle/Cook
1976; Rutter 1984).
Eye gaze serves several interaction functions, within which this research can be classified (Kendon 1967; Kleinke 1986; Knapp/
Hall 2002). For example, some research has
examined eye gaze as a mechanism for regulating the flow of interaction with gaze often

126. The Description of Non-Verbal Behavior

functioning to open communication channels and gaze aversion serving to shut them
down. In daily social life, listeners are more
likely to engage in more eye gaze than speakers, but speakers tend to gaze at their partner
during grammatical breaks, at the end of a
thought unit, and to signal that they are relinquishing the speaking role (Beattie 1978;
Duncan/Fiske 1977; Rutter/Stephenson/Ayling/White 1965; Wiemann/Knapp 1975).
Looking at one another during interaction is also a way of obtaining feedback. Is
your partner paying attention, understanding what youre saying, interested in what
youre saying, etc.? For example, physicians
who elongate gaze more at their patients
more accurately identify the patients degree
of psychosocial distress (Bensing/ Kerssens/
van der Pasch, 1995).
People with whom we are interpersonally
involved (i.e., positively or negatively) are
likely to receive more and longer glances. Conversely, those we care little about will receive
far less attention from our eyes. Thus, eye gaze
serves as a way of communicating the nature
of the relationship between the interactants
(Kellerman/Lewis/Laird 1989; Kleinke/Bustos/Meeker/Staneski 1973; Rutter/Stephenson
1979; Noller 1980). Eye gaze may also reflect
relationships differing in status (Ellyson/Dovidio/Fehr 1981).
Cognitive and emotional activity has also
been associated with eye behavior. When trying to process difficult or complex ideas, gaze
is commonly averted (Glenberg/Schroeder/
Robertson 1998). Some researchers have even
determined that the direction one looks during such gaze aversion is a reflection of brain
activity. Left hemisphere activity is associated
with glances to the right; right hemisphere activity involving spatial/emotional processing is
associated with glances to the left (de Gennaro/Violani 1988). Ekman, Friesen, and Tomkins (1971) as well as Baron-Cohen, Wheelwright, and Jolliffe (1997) have tested the
accuracy with which the eyes, separated from
other regions of the face, reveal basic emotional states.
Measurement in virtually all of the preceding research on eye gaze and mutual gaze
has focused on the direction of gaze, the frequency of gaze, and the duration of gaze.
These measurements have been taken by
stop watches, recorded perceptions by interactants and/or coders, and machines which
can track the paths and locations of eye
movement. Sibert and Jacob (2000) charac-

1275
terized such methods as fundamental onoff techniques. The fact that eye gaze has
been measured in similar ways for many decades is a strength that it provides a known
referent for interpreting findings. And human
observers, under optimal conditions, can be
quite reliable in assessing eye behavior (Exline/Fehr 1982).
Nevertheless, the measurement of eye
gaze is not without its problems. One of
those problems is the validity of measurement. Is the direction, frequency, and duration of gaze accurately assessed? It is not
uncommon that observers perceive off-theface glances as gazes at the face. Greater
distances only exacerbate the inaccuracy.
Animated conversations that involve frequent and erratic head movements and poor
lighting conditions which darken the eye
sockets make observation more difficult and
negatively affect the validity of observer
judgments. Training observers, preventing
fatigue, having interactants face each other
directly, and using natural interactions
where looking is clearly directed at or away
from ones interaction partner, will greatly
increase the accuracy of observers.
Researchers who measure eye gaze also
have to determine whether they want to code
the eye behavior of one interactant or both.
If the research questions focus on the mutually coordinated eye glances, at least two
video cameras and split screen viewing will
provide better observational data. Still other
research may only be interested in the perceptions of eye behavior made by the interactants arguing that what is perceived is
more important than what actually occurs.
In such cases, self reports of specific and
general impressions will suffice.
As we noted with facial expressions, technology is being considered as a way to improve on human observation. One such gaze
measure, the eye gaze tracker, estimates the
position on a computer screen to where the
user is fixating his or her gaze. This is accomplished by tracking the users pupil after
a brief calibration procedure that determines the mapping from coordinates of the
pupil tracker to user screen coordinates.
With a fixed light source on the cornea, the
changes in light that reflects off the cornea
can be taken as a reference point for gaze direction. The data provided by the eye gaze
tracker may be saved as a text file suitable
for importing to other programs for data
analysis.

1276
Although the eye gaze tracker has eliminated much of the human observer error (Faraday/Sutcliffe 1998; Vertegall/Slagter/Van
der Veer/Nijholt 2001), it introduces its own
collection of measurement problems. The
current eye gaze tracking technology is limited by cumbersome equipment, calibration and loss-of-track issues, low resolution, and cost. The calibration procedures
of the eye gaze tracker continue to be problematic, whether utilized with light affixed
to a users cornea or using a computers
mouse to follow the users gaze. The ideal
eye gaze tracking device one that is non-invasive, measures the distance between two
interactants, and computes the eye gaze between two interactants has yet to be developed. And until the limitations of the current eye gaze tracker are overcome, it is
unlikely that the eye gaze tracker will become the prevalent gaze/mutual gaze
measurement technique.

3.

Voice

Vocal behavior deals primarily with how


something is said and focuses less on what is
being said. It deals with the range of vocal
cues surrounding common speech behavior.
For instance, pitch, duration, loudness, and
silence are sound variations made with the
vocal cords during talk and are the primary
vocal characteristics under study. Research
examining vocal behavior focuses on any
number of areas, including personality and
emotion.
Some researchers have asked whether certain vocal characteristics are related to personality (Scherer 1979). Extroverted personalities (Lippa 1998), Type A personalities
(Friedman/Hall/ Harris 1985), and dominance (Tusing/Dillard 2000) have been associated with certain vocal features. Voices
are often stereotyped (Addington 1968;
Berry 1992; Bloom/ Zajac/Titus 1999;1994;
Zuckerman/Miyake 1993). These stereotypes may link a certain vocal characteristic
or characteristics (e.g., nasality, accent) to
traits of specific individuals or whole groups
of people. Scientists have also studied
stereotypes of voices conveying emotional
states, but Scherer and his colleagues have
identified the acoustical properties of several vocal expressions of emotion such as
joy, fear, anger, and sadness (Kappas/Hess/
Scherer 1991; Scherer 1974; Scherer 1986;
Pittam/Scherer 1993). Vocal cues also pro-

VII. Sociolinguistic Methodology

vide information which allow reasonably accurate identification of ones sex (Lass/
Hughes/Bowyer/Wayters/Broune 1976), age
(Hummert/Mazloff/Henry 1999), and social
class/status (Harms 1961).
Features most commonly measured are
speech rate (i.e., words per unit of time);
fundamental frequency (i.e., the vibration
rate of the vocal folds and the main contributor to perceptions of pitch); and intensity (i.e., the energy value for a speech sound
and perceived as loudness). Each can be
measured as an average value over a unit of
time or it can be described in terms of its
range, variation, and contour (Scherer
1986). The sounds most commonly tied to
speech include the fundamental frequency,
rate or speed, intensity, as well as vocal lip
control (e.g., sharp/smooth transitions), articulation control (e.g., forceful/relaxed),
rhythm control (e.g., smooth/jerky), and resonance (e.g., resonant/thin).
There are three broad strategies for studying the voice: (a) obtaining human judgments about the meaning or nature of the
vocal signals; (b) obtaining human judgments about the characteristics of the speaker(s) based on a voice sample; and (c)
measuring the acoustic properties of the
voice through the use of machines (Scherer
1982).
When human judgments are sought, it is
necessary to eliminate the influence that
words in a speech sample might have on the
judge. This has been done by asking speakers to say numbers or letters (i.e., meaningless content) or to read a standard passage
(i.e., constant content). While these methods
tend to neutralize the verbal content, there
is always a question of whether speakers will
use the same vocal qualities they use in
spontaneous speech. The accuracy with
which emotions or other information can be
identified from vocal cues alone will depend
on the emotion being judged, the variability
in the speakers voice, and the skills of the
listener/judge (Baum/Nowicki 1998). Still,
Pittam and Scherer (1993) concluded that
the recognition of emotion from the voice is
four to five times greater than what would be
expected by chance.
Another method for neutralizing the effects of words while maintaining the sounds
of the voice is electronic filtering. This is
done by electronically reducing the higher
frequencies upon which speech recognition
depends by using a low-pass filter. The re-

1277

126. The Description of Non-Verbal Behavior

sult is a recording which sounds like the


speaker is mumbling. The advantage is that
spontaneous speech can be used. Listeners
can perceive pitch, rate, and loudness, but
some vocal cues are eliminated with this
method. Sometimes judges are asked to
identify social meanings associated with a
voice (e.g., does the voice sound anxious,
competent, sexy, or weak). Sometimes voice
samples are judged on their perceived vocal
characteristics (e.g., breathy, abrupt, whiny).
Hall, Roter, and Rand (1981) used low-pass
filtered speech to study physicians talking to
patients and Scherer and Ceschi (2000) used
it to examine the emotions in the speech of
airline passengers talking to agents about
their lost luggage.
Vocal signals which accompany verbal
messages have been studied from a variety of
perspectives. Capturing a quality sample of
vocal signals in natural, spontaneous conversation is not an easy task. Interactants
turn their heads and move around which affects the uniformity of the sounds obtained;
sometimes two speakers talk at the same
time; there may be interfering background
noise; and the recording device can be perceived as intrusive by those being recorded.
Voiceprints or spectrograms, which provide a visual picture of vocal energy in different frequency bands as a function of time,
are frequently used in speaker recognition
studies. Speakers can be identified by spectrographic analysis, but spectrograms are
subject to several types of errors which may
reside in the conditions surrounding the collection of the voice sample, the quality of the
equipment used to make the recording, the
length of the speech sample, and mistakes
made in interpreting the visual data (Agnello 1975). Hollein (1990) said that there are
enough errors made in spectrographic
speaker recognition to conclude that it is not
yet a valid method. Even though computers
can increase the reliability of comparing
acoustic patterns of two speech samples,
problems associated with criteria and data
collection remain. The optimum conditions
would include a clear voice sample of a standard spoken message which a computer
could compare to stored versions of the
same message previously spoken by the
same speaker. Digital sound recordings used
for computer analysis have a long history
(Wakita 1996; Digital Signal Process Committee 1979). Researchers continue to work
with computers in an effort to get them to

recognize and record acoustic variables in a


manner similar to human listeners (Banse/
Scherer 1996).

4.

Gestures

Gestures are generally defined as movements of the body used to communicate an


idea, intention, or feeling. These purposeful
movements include those made with the
hands, arms, and legs as well as those made
with the face and head. Conversely, movements that are not considered part of the
persons strategic message are not considered gestures (e.g., grooming, clothing adjustments, or nervous mannerisms). Research
examining gestures may be grouped in two
ways: speech-independent and speech-related gestures.
Speech-independent gestures, also known
as emblems (Ekman 1976; 1977) and autonomous gestures (Kendon 1984), are those
nonverbal acts that have a direct verbal translation or dictionary definition. For instance,
when people give the thumbs-up in the
United States it typically means things are
going well. The meaning or interpretation of
speech-independent gestures is context- and/
or culture-bound. For example, the ring gesture signifies A-OK or good in the
United States but signals zero or worthless in other countries. Kendon (1981) identifies three broad categories of speech-independent gestures that account for 80 % of
those used in the United States, Colombia,
France, southern Italy, and Kenya: interpersonal control, announcement of ones current
state or condition, and an evaluative response
to actions or appearance of another. Moreover, Ekmans (1977) study of five cultures indicated that each culture had additional emblematic gestures such as greeting, departing
and replying.
Speech-dependent gestures, also referred
to as illustrators, are those gestures which are
directly tied to or accompany speech. The
meaning and interpretation of these gestures
are revealed through the spoken language
they accompany. Although scholars have
used different terminology when referring to
the various typologies of speech-dependent
gestures (Efron 1972; Ekman 1977; McNeill
1992; 2000; Streeck/Knapp 1992), there are at
least four general types: (a) gestures related
to the speakers referent (e.g., pointing movements), (b) gestures indicating a speakers relationship or orientation to the referent (e.g.,

1278
palms up indicate Im not sure while
palms down indicate Im sure), (c) gestures that act as visual punctuation (i.e., accent, emphasize, and organize) for the
speakers discourse (e.g., pounding ones fist
on the table or in the air adds emphasis),
and (d) gesture that assist in the regulation
and organization of the spoken dialogue between two interactants (Knapp/Hall 2002).
Similarly, Bavelas (1994) and her colleagues
(1992; 1995) identified four primary functions served by these gestures: delivering information, citing a previous contribution by
your partner, seeking to solicit a specific response from your partner, and referring to
issues associated with the exchange of
speaking turns.
Studies of adult decoding of speech-independent gestures employ a procedure much
like the one used by Johnson, Ekman and
Friesen (1975). These researchers asked
members of a particular culture to produce
emblems associated with a list of verbal
statement and phrases. After testing 10 to
15 informants, they conclude that a great
many of the emblems are identified. To qualify as a verified emblem a minimum of
70 % of the encoders must perform the emblem in a similar manner. These emblems
are then presented to a group of decoders
who are asked to identify the meaning of the
gestures and the extent to which they reflect
natural usage in everyday language. At least
70 % of the decoders also have to match the
encoders meaning and judge the gestures to
be natural or reflective of gestures used in
everyday conversation. This procedure is
both a reliable and valid means of determining the meaning of speech-independent gestures.
Some researchers have examined the ways
speech and movement are coordinated (e.g.,
Condon 1976; Condon/Ogston 1966; Kendon 1980; 1987; 1988). Kendons research
purports a hierarchy of body movement that
function alongside speech. For example, a
change in body movement may be preceded
by a long utterance.
Other researchers have examined what
they call interaction synchrony or the ways
two speakers behavior enacts matching.
When a person mimics the behavior of his or
her conversational partner they are matching. For example, a listener may match the
speaker in utterance length, posture, volume,
silence duration, or latency of response. This
mimicry may increase the degree of liking for

VII. Sociolinguistic Methodology

the interaction partner (Chartrand/Bargh


1999). Research on emotional contagion
demonstrates that encoders and decoders
may experience one anothers emotional
states (Hatfield/Caccioppo/ Rapson 1994).

5.

Proxemics

Proxemics or the use of distance as a form


of nonverbal communication has been
examined from a variety of perspectives.
Proxemics has been conceptualized in several ways, including physical distance, and
psychological distance, or the individuals
experience of distance. Hall defines proxemics as the interrelated observations and
theories of mans use of space as a specialized elaboration of culture (1966, 1) and
suggests that virtually everything humans
are and do associated with space (Hall
1983). Communication research examining
proxemics generally encompasses two areas:
territoriality and conversational distance.
Research on territoriality, or behavior
characterized by identification with a geographic area in a way that indicates ownership and defense of this territory against
perceived invaders (Knapp/Hall 2002,
143), has focused primarily on descriptions
of encroachment and defense behaviors.
Territorial encroachment is defined by
Lyman and Scott (1967) as taking the form
of invasion (i.e., crossing boundaries with
the intention of taking over a territory for
oneself), violation (i.e., the gratuitous use of
someones territory), and contamination
(i.e., rendering the territory polluted by
leaving something behind). Territorial defense generally includes preventative
measures (e.g., staking out territory with
markers such as personal artifacts or belongings) and offensive displays (e.g., looking aggressive or adopting a particular posture or stance so as to discourage intrusion).
Research examining both encroachment and
defense has consisted primarily of field experiments. These field experiments typically
involve creating opportunities for individuals to invade or take over a territory that
has been marked, or a confederate encroaching on the territory of an unsuspecting individual in some public place, and a researcher observing and recording the
responses. In one study tables in bars were
covered with feminine objects (e.g., purses,
sweaters, jackets) or masculine objects to
test the extent to which sex of the de-

126. The Description of Non-Verbal Behavior

fender influenced encroachment frequency


(Schaffer/Sadowski 1975). In another study
confederates encroached upon students studying in a library and recorded their reactions (McAndrew/Ryckman/Horr/Solomon
1978).
Conversational distance refers to both the
preferred and actual physical space separating conversational participants. Hall (1968)
identifies eight dimensions of personal space. Some research in this area examines the
antecedents (e.g., personality or socio-demographic characteristics) to personal space
preferences and related behaviors. Additional research has focused on the behaviors
themselves.
Research related to the antecedent categorical factors that affect conversational
distance varies. Knapp and Hall (2002) suggest that these may include gender, age, cultural and ethnic background, setting for the
interaction (e.g., occasion, lighting, temperature), topic or subject matter (e.g., intimacy of topic, valence, or other factors),
characteristics of the relationship (e.g., intimacy and closeness), attitudinal and emotional orientation (e.g., friendliness/unfriendliness), and personality characteristics
(e.g., introversion, extroversion, and
anxiety). Methods for measuring the effect
of these antecedents are varied, including
naturalistic observations, experimental procedures, and questionnaires. Some examples
of this research include the extent to which
the use of space may actually be an indicator
of group membership (e.g., Mulac/Studley/
Wiemann/Bradac 1987), an indicator of age
(e.g., Aiello/Aiello 1974), or as an indicator
of status/dominance (e.g., Burgoon/Dillman
1995).
In addition to the examination of antecedents to behavior, micro-analytic procedures
have been developed to examine the behaviors themselves (Rosenfeld 1982). Hall
(1979) identifies four categories of informal
distance classification: intimate distance ranges from actual contact to approximately
18 inches, personal distance ranges from 1.5
feet to 4 feet, social-consultative ranges from
4 to 12 feet, and public distance ranges from
12 feet and beyond. Halls proxemic notation
system offers coding rules and notations for
each category of proxemics that one might
examine. For example, the category body
motion includes postural identifiers such as
prone, standing, sitting, or squatting (Hall
1974, 58).

1279
Researchers have also examined the extent to which conversational distance, generally when coupled with other verbal and
nonverbal behaviors, is used as a tool of impression and/or relationship management.
Research examining nonverbal immediacy,
defined as the behaviors that indicate
greater closeness or liking, has often included measures of proximity and body
orientation as important indicators. Additionally, research related to reciprocity and
compensation involvement patterns during
interaction has often included proximity as
a key variable. Interaction Adaptation Theory (Burgoon/Stern/Dillman 1995), focuses
on the extent to which conversational participants expectations and desires for proximity shape impressions, liking, reciprocity,
and compensation. Relying primarily on
laboratory experiments, these researchers
have examined the extent to which reciprocity and matching are influenced by such issues as attachment style (Guerrero 1996;
Guerrero/Burgoon 1996), social skills (Hubbard 2000), and gender (Bilous/Kraus
1988).
Research on proxemics is conducted in
the laboratory as well as in the field. Rosenfeld suggests that some of the previous research examining culture and proxemics
generally has suffered either from absence
of statistical significance tests or from confounding of culture with such intimacy-associated variables as topic and language
(1982, 257). Whereas field observation may
provide access to a wide range of behaviors,
laboratory experiments may provide the opportunity for more control, thereby potentially reducing the likelihood of confounding such closely related variables. But, the
use of confederates in field experiments
casts some doubt on the generalizability of
the findings of some studies.
On strength of recent work examining
proximity is the coupling of proximity with
other behaviors and examining multisignal
messages rather than running the risk of inappropriate reductionism by focusing on
one single aspect of nonverbal behavior. Research examining expectancy effects, for
example, often includes assessments not
only of distance, but also of other nonverbal
signals such as touch, pleasantness, immediacy, and gaze (DePaulo 1993).
One methodological improvement that
the proximity research would benefit from
is greater emphasis on the interactive pro-

1280
cesses which affect ongoing changes in conversational distance and territoriality. One
limitation of previous research on proximity
is that experiments are designed to examine
how the behavior of one individual affects
a change in the behavior of another individual. A key unanswered question is how, then,
does the change in behavior affect the original individual? Put simply, how is behavior
related to proximity mutually influential?
Cappella (1994), after a review of 40 studies
related to reciprocity and compensation behaviors during interaction, suggests that
proximity increases nearly always result in
some compensatory behaviors, such as increase in partners distance, decreased
partner gaze, decrease in response duration
of partner, and decreases in partners affiliative responses. However, most of the reviewed studies examine only two levels of
distance (i.e., normal and close), leaving
open the possibility for future research on
the other half of the compensation process:
responses to far distances. And most importantly, the identification of the factors
driving the compensation processes has
been limited, and it is not altogether clear
when departures from compensation will
occur. Cappella also suggests that the
mediators of response to nearer distances
are important predictors of the kind of reaction that will occur, either increasing approach or increasing avoidance (1994,
389), yet the classification of these mediators is limited. Additional research in this
area will not only improve our understanding of the processes of reciprocity and compensation, and mutual influence, but will
add a new level of complexity to the body of
knowledge related to proximity.

6.

Judgment studies

Most of the knowledge we have today about


nonverbal behavior has been generated
through research methods which obtain
human perceptions and judgments. Judgment studies, as defined by Rosenthal (1982)
are those studies that include one or more
encoders characterized by one or more attributes (e.g., traits, states), who are observed by one or more decoders who make one
or more judgments about the encoders on
the basis of selectively presented nonverbal
behavior (1982, 288). Generally, a judgment study will have one or two primary
focal points for analysis. Some of these in-

VII. Sociolinguistic Methodology

clude: encoder state, encoder behavior, decoders judgment, the relationship between
the encoder state and decoder judgment
(i.e., accuracy), and cue comparisons.
Judgment studies that examine encoder
state typically focus on the physiological
and/or psychological state of the encoder,
and more specifically, on how an individuals state is manifested in his/her behaviors.
Typically, judges are asked to evaluate the
state of the target either based on a general
assessment (e.g., What is this person feeling
right now?) rather than to focus on particular cues. Communication researchers interested in encoder state have examined judgments of particular emotional states (i.e.,
arousal expression) such as anxiety, happiness, or fear (e.g., Anderson/Guerrero 1998;
Dillard/Kinney/Cruz 1996).
A second area that often employs the
judgment study format is encoder behavior
(encoding). Such studies focus on the specific nonverbal signals or patterns of behaviors of the encoder. Judges in these studies
will typically be asked to code details of the
encoders behavior, to make guesses or take
perceptual measurements of behavior, and
the data then are the codes made by the
judges.
A third area of research includes studies
that focus primarily on decoder judgments.
These researchers are interested in the judgment itself as the important variable. Often
such projects focus on specific characteristics of the decoder, and the extent to which
those characteristics influence the kinds of
judgments that he/she might make of a given
stimulus, or on his/her judgment ability. For
example, research that compares the judgment of a given stimulus by male judges versus female judges, or disordered versus nondisordered judges would be decoder focused studies. Research in this vein includes
examinations of judgments of competence,
status, and power (e.g., Burgoon/Birk/Pfau
1990; Cashdan 1998; Giles/Street 1985).
While studies of encoder state focus on
what the judges perceive about the state of
the encoder, studies of decoder accuracy
typically focus on the ability of the decoder
to deduce the intention or state of the encoder correctly. That is, in these studies
comparisons are made between the judgment and the actual state of the encoder
to determine the extent to which the judge
was correct in his/her judgment. Studies
of deception detection, for example, repre-

126. The Description of Non-Verbal Behavior

sent one important body of accuracy research. In this particular class of judgment
studies, researchers are typically interested
in the extent to which judges can accurately
determine who is lying and who is not based
on varying amounts and types of information to decode (e.g., Burgoon/Buller/
Guerrero 1995; Levine/Park/McCornack
1999; Vrij 2000).
Judgment studies may also focus on comparing nonverbal cues with one another the
extent to which information is communicated
via one or multiple channels in similar or different ways. For example, a study examining
how judges perceive humor, comparing judgments made in voice-only, body-only, and
voice-body conditions would be termed a cue
comparison study. Studies that examine cue
congruency by focusing on the extent to which
verbal and nonverbal cues are compatible
with one another, and the impact of cue congruency (or incongruency) on message processing, attitudes, or impressionformation
(e.g. Argyle/ Alkema/Gilmour 1971; Burgoon
1994), exemplify the cue comparison focus.
Judgment studies are firmly grounded in
traditional social science postulates of rigorous measurement, assessments of reliability,
validity, and control. In the strictest sense,
they represent the primary form of experimental communication research as much of
the experimental communication research
employs stimulus materials, encoders, and
judges of some kind. And one important
strength of the judgment studies is their heuristic value. As with other experimental
paradigms, rich research programs can be
built on a series of judgment studies that
build upon simple steps and modifications
of a general research design. One example of
this notion of heuristic value is Burgoons
research in the area of interpersonal deception detection. Using essentially the same
judgment protocol, modifying the elements
of the design (e.g., encoders and decoders)
as theoretically needed, Burgoon and her
colleagues have been able to build a research
program examining such factors, for example, as effects of suspicion on detection
accuracy (Burgoon/Buller/Dillman/Walther
1995; Burgoon/Buller/ Ebesu/White/Rockwell 1996), social skill and detection accuracy (Burgoon/Buller/Guerrero 1995), and
channel effects and detection accuracy
(Rockwell/Buller/Burgoon 1997).
A second strength of the judgment paradigm is ist remarkable flexibility. Although

1281
the elements of stimulus material (i.e., what
is to be judged), encoders (i.e., who is to be
judged) and judges must be present to conduct a judgment study, the definitions of
each of these elements varies widely. In some
cases the stimulus might be a posed facial
expression, a voice-filtered videotape of a
single person speaking, photographs, or live
interaction. The encoders of an examination
might be actors who pose facial expressions,
participants in videotaped interaction or interviews, or live interactants. And the judges
themselves might be familiar with the encoder, particularly in examinations of relationship-focused variables, (e.g., nonverbal
indicators of marital adjustment) but might
be unfamiliar with the encoders in other
cases (e.g. nonverbal impression formation).
And, depending upon the aim of the particular study, judges may be purposively
sampled because they are experts or novices. Again, the flexibility in the judgment
study paradigm is an important strength.
While the flexibility and accumulation of
scholarship are important strengths of the
judgment study paradigm, there are several
important limitations to consider when
planning and executing research in this
tradition. The first issue that may be raised
is that of artificiality. Certainly, the notion
of artificiality of experimental methods is
not limited to judgment studies, but is an important consideration. These social processes
that are seen in a laboratory setting might
not necessarily occur in a more natural setting. Researchers who examine nonverbal
behavior, and in particular the assessments
of such behavior through the use of judges,
must consider the consequences of denaturalizing the environment.
Another consideration in judgment study
research is the notion of judgment reliability. As Poole and McPhee (1994) suggest in
their discussion of interaction analysis,
judgment studies also may be undermined
by problems with both unitizing (e.g., deciding what counts as a unit of analysis) and
classificatory (e.g., deciding how to classify
a unity) reliability. And low reliability of
either type may seriously obstruct data
analysis. These reliability issues are not inherent to judgment studies, but the central
reliance on classification (i.e., judgments)
makes this issue key to the success of the research.

1282

7.

Conclusions

This chapter has addressed measurement issues associated with five specific areas of
nonverbal research (i.e., face, eyes, voice,
gestures, proxemics) and one general approach to nonverbal research (i.e., judgment
studies). These analyses yielded several
measurement trends which apply to the nonverbal behaviors we discussed and it seems
reasonable to assume they will be reflected
in those areas of nonverbal study we did not
review (e.g., posture and touch).
The measurement of nonverbal behavior
is increasingly becoming more precise and
the role of the computer for identifying and
analyzing nonverbal data continues to grow.
The kind of precision represented by FACS
is one example of a continuing concern for
the importance of knowing precise details
associated with nonverbal behavior. Attention to microscopic details seems to be the
future in coding systems and data gathering
equipment used to study nonverbal behavior. This does not mean there is not much
to be learned by macroscopic approaches as
well, but for now the spotlight is on describing in detail the range and variability of the
behaviors in question. In order to accommodate and analyze the increasing amount of
detailed behavior, computers will play an increasingly important role. Computers allow
us to process more data more quickly and to
analyze the coordination of several channels
of nonverbal behavior simultaneously. Computers will also continue to be used to increase the reliability of coding behavior.
But, of course, human beings have to program computers; in some areas of study we
still do not know enough about human perception in order to instruct computers how
to do it; and it is when computers are easily
portable that they will be most valuable to
researchers gathering nonverbal data.
In addition to the preceding, we believe
our review touches on some other possible
measurement trends as well. For example,
what we know about nonverbal behavior to
date is too heavily influenced by posed behavior, laboratory studies, the behavior of one
interactant to the exclusion of the other.
While the difficulties of doing research which
gathers spontaneous data from both interactants in a naturalistic setting are formidable,
researchers see the need to gather data like
this in order to more accurately develop generalizations which apply to everyday life.

VII. Sociolinguistic Methodology

8.

Literature (selected)

Acredolo, Linda Potter/Goodwyn, Susan (1996)


Baby Signs, Chicago.
Addington, David W. (1968) The relationship of
selected vocal characteristics to personality perception, in: Speech Monographs 35, 492503.
Agnello, Joseph G. (1975) Measurement and
analysis of visible speech, in: Measurement Procedures in Speech, Hearing, and Language, Singh,
S., ed., Baltimore.
Aiello, John R./Aiello, Tyra C. (1974) The development of personal space: Proxemic behavior of
children 6 through 16, in: Human Ecology 2,
177189.
Anderson, Peter A./Guerrero, Laura K. (1998)
Principles of communication and emotion in social interaction, in: Handbook of Communication
and Emotion: Research, Theory, Applications, and
Contexts, Anderson, P.A./Guerrero, L.K., eds.,
San Diego, 4996.
Argyle, Michael/Cook, Mark (1976) Gaze and
Mutual Gaze, New York.
Argyle,
Michael/Alkema,
Florisse/Gilmour,
Robin (1971) The communication of friendly
and hostile attitudes by verbal and non-verbal signals, in: European Journal of Social Psychology
1, 385402.
Banse, Rainer/Scherer, Klaus R. (1996) Acoustic
profiles of vocal emotion expression, in: Journal
of Personality and Social Psychology 70, 614636.
Baron-Cohen, Simon/Wheelwright, Sally/Jolliffe,
Therese (1997) Is there a language of the eyes?
Evidence from normal adults, and adults with
autism or Asperger syndrome, in: Visual Cognition 4, 311331.
Bartlett, Marion Stewart/Hager, Joseph C./
Ekman, Paul/Sejnowski, Terrance J. (1999)
Measuring facial expressions by computer image
analysis, in: Psychophysiology 36, 253263.
Bartlett, Marion Stewart/Sejnowski, Terrance J.
(1998) Learning viewpoint invariant face representations from visual experience in an attractor
network, in: Network: Computation in Neural
Systems 9, 399417.
Bartlett, Marion Stewart/Viola, Paul A./Sejnowski, Terrance J./Golomb, Beatrice A./Larson, Jan/
Hagar, Joseph C./Ekman, Paul (1996) Classifying facial action, in: Advances in Neural Information Processing Systems, Touretzki, D./
Mozer M./Hasselmo M., eds., Cambridge,
823829.
Baum, Kym M./Nowicki, Stephen, Jr. (1998)
Perception of emotion: Measuring decoding accuracy of adult prosodic cues varying in intensity, in: Journal of Nonverbal Behavior 22,
89107.
Bavelas, Janet B. (1994) Gestures as part of
speech: Methodological implications, in: Re-

126. The Description of Non-Verbal Behavior


search on Language and Social Interaction 27,
201221.
Bavelas, Janet B./Chovil, Nicole (1997) Faces in
dialogue, in: The Psychology of Facial Expression Russell, J.A./Fernndez-Dols J.M., eds.,
Paris, 334346.
Bavelas, Janet B./Chovil, Nicole/Coates, Linda/
Roe, Lori (1995) Gestures specialized for dialogue, in: Personality and Social Psychology Bulletin 21, 394405.
Bavelas, Janet B./Chovil, Nicole/Lawrie, Douglas
A./Wade, Allen (1992) Interactive gestures, in:
Discourse Processes 15, 469489.
Beattie, Geoffrey W. (1978) Floor apportionment and gaze in conversational dyads, in: British Journal of Social and Clinical Psychology 17,
715.
Bensing, Jozien M./Kerssens, Jan J./van der
Pasch, Marja (1995) Patient-directed gaze as a
tool for discovering and handling psychosocial
problems in general practice, in: Journal of Nonverbal Behavior 19, 223242.
Bernieri, Frank J./Rosenthal, Robert (1991) Interpersonal coordination: Behavior matching and
interactional synchrony, in: Fundamentals of
Nonverbal Behavior, Feldman, R.S./Rim, B. eds.,
New York, 401432.
Berry, Diane S. (1992) Vocal types and stereotypes: Joint effects of vocal attractiveness and
vocal maturity on person perception, in: Journal
of Nonverbal Behavior 16, 4154.
Bilous, Frances R./Krauss, Robert M. (1988)
Dominance and accommodation in the conversational behaviors of same- and mixed-gender
dyads, in: Language and Communication 8,
183194.
Bloom, Kathleen/Zajac, David J./Titus, Julie
(1999) The influence of nasality of voice on sexstereotyped perceptions, in: Journal of Nonverbal
Behavior 23, 27181.
Burgoon, Judee K. (1994) Nonverbal signals,
in: Handbook of Interpersonal Communication,
Knapp, M.L./ Miller G.R., eds., 2nd ed., Beverly
Hills, 229285.
Burgoon, Judee K./Dillman, Leesa (1995)
Gender, immediacy, and nonverbal communication, in: Gender, Power, and Communication in
Human Relationships, Kalbfleisch, P. J./Cody,
M.J., eds., Hillsdale, NJ, 6381.

1283
Burgoon, Judee K./Buller, David B./Ebesu, Amy
S./White, Cindy H./Rockwell, Patricia A. (1996)
Testing interpersonal deception theory: The effects of suspicion on communication behaviors
and perceptions, in: Communication Theory 6,
243267.
Burgoon, Judee K./Buller, David B./Guerrero,
Laura K. (1995) Interpersonal deception IX . Effects of social skill and nonverbal communication
on deception success and detection accuracy, in:
Journal of Language and Social Psychology 14,
289311.
Burgoon, Judee K./Stern, Lesa A./Dillman, Leesa
(1995) Interpersonal Adaptation: Dyadic Interaction Patterns, New York.
Camras, Linda A./Holland, Elizabeth A./Patterson, Mary J. (1993) Facial expression, in: Lewis,
M./ Haviland, J.M., eds., Handbook of Emotions,
New York, 199208.
Cappella, Joseph N. (1994) The management of
conversational interaction in adults and infants,
in: Handbook of Interpersonal Communication
Knapp, M.L./Miller G.R., eds., 2nd ed., Thousand Oak, CA , 380418.
Cappella, Joseph N./Greene, John O. (1982)
A discrepancy-arousal explanation of mutual influence in expressive behavior for adult and adultinfant interaction, in: Communication Monographs 49, 89114.
Cashdan, Elizabeth (1998) Smiles, speech, and
body posture: How women and men display sociometric status and power, in: Journal of Nonverbal Behavior 22, 209228.
Chartrand, Tanya L./Bargh, John A. (1999) The
chameleon effect: The perception-behavior link
and social interaction, in: Journal of Personality
and Social Psychology 76, 893910.
Cohn, Jeffrey F./Zlochower, Adena J./Lien, James
J./Kanade, Takeo (1999) Automated face analysis by feature point tracking has high concurrent
validity with manual FACS coding in: Journal of
Psychophysiology 36, 3543.
Condon, William S. (1976) An analysis of behavioral organization, in: Sign Language Studies
13, 285318.
Condon, William S./Ogston, William D. (1966)
Soundfilm analysis of normal and pathological
behavior patterns, in: Journal of Nervous and
Mental Disease 143, 338347.

Burgoon, Judee K./Birk, Thomas/Pfau, Michael


(1990) Nonverbal behaviors, persuasion, and
credibility, in: Human Communication Research
17, 140169.

de Gennaro, Luigi/Violani, Cristiano (1988) Reflective lateral eye movements: Individual styles,
cognitive and lateralization effects, in: Neuropsychologia 26, 727736.

Burgoon, Judee K./Buller, David B./Dillman,


Leesa/Walter, Joseph (1995) Interpersonal deception IV. Effects of suspicion on perceived communication and nonverbal behavior dynamics,
in: Human Communication Research 22, 163196.

DePaulo, Bella M. (1993) Nonverbal communication of expectancy effects: Can we communicate


high expectations if only we try?, in: Interpersonal Expectations: Theory, Research, and Applications, Blanck P.D., ed., New York, 261275.

1284
Digital Signal Process Committee (1979) Programs for Digital Signal Processing, New York.
Dillard, James P./Kinney, Terry A./Cruz, Michael
G. (1996) Influence, appraisals, and emotions in
close relationships, in: Communication Monographs 63, 105130.
Donato, Gianluca L./Bartlett, Marion Stewart/
Hager, Joseph C./Ekman, Paul/Sejnowski, Terrance J. (1999) Classifying Facial Actions, in:
IEEE Transactions on Pattern Analysis and Machine Intelligence 21, 974989.
Duncan, Starkey/Fiske, Donald W. (1977) Faceto-Face Interaction, Hillsdale, NJ.
Efron, David (1972) Gestures, Race and Culture,
The Hague.
Ekman, Paul (1982) Methods for measuring facial action, in: Handbook of Methods in Nonverbal Behavior Research, Scherer, K.R./Ekman, P.,
eds., New York, 45- 90.
, (1976) Movements with precise meanings, in:
Journal of Communication 26, 1426.
, (1977) Biological and cultural contribution to
bodily and facial movement, in: The Anthropology of the Body, Blacking, J., ed., London.
, (1984) Expression and the nature of emotion,
in: Approaches to Emotion, Scherer, K./Ekman P.,
eds., Hillsdale, N.J., 319343.
, (1996) Why dont we catch liars?, in: Social
Research 63, 801817.
, (1997) Lying and deception, in: Memory for
Everyday and Emotional Events, Stein N.L./Ornstein P.L./Tversky, B./Brainerd C., eds., Hillsdale,
NJ, 333347.
Ekman, Paul/Friesen, Wallace V. (1978) Facial
Action Coding System: A Technique for the
Measurement of Facial Movement, Palo Alto, CA .
Ekman, Paul/Oster, Harriet (1979) Facial expressions of emotion, in: Annual Review of Psychology 20, 527554.
Ekman, Paul/Rosenberg, Erika L. (1997) What
the Face Reveals: Basics and Applied Studies of
Spontaneous Expression Using the Facial Action
Coding System (FACS ), New York.
Ekman, Paul/Friesen, Wallace V./Tomkins, Silvan
S. (1971) Facial affect scoring technique (FAST ):
A first validity study, in: Semiotica 3, 3758.
Ekman, Paul/Levenson, Robert W./Friesen, Wallace V. (1983) Automatic nervous system activity
distinguishes between emotions, in: Science 221,
12081210.
Ellyson, Steve L./Dovidio, John F./Fehr, Beverly
J. (1981) Visual behavior and dominance in
women and men, in: Gender and Nonverbal Behavior, Mayo, C./Henley, N.M., eds., New York,
6379.
Exline, Ralph V./Fehr, Beverly J. (1982) The assessment of gaze and mutual gaze, in: Handbook

VII. Sociolinguistic Methodology


of Methods in Nonverbal Behavior Research,
Ekman, P./Scherer K.R., eds., New York, 91135.
Faraday, Pete/Sutcliffe, Alistair G. (1998) Making contact points between text and images, in:
ACM Multimedia, 2937.
Giles, Howard/Street, Richard L. Jr. (1985)
Communicator characteristics and behavior,
in: Handbook of Interpersonal Communication,
Knapp, M. L./ Miller, G. R., eds., 2nd ed., Beverly
Hills, 205561.
Gifford, Robert (1994) A lens-mapping framework for understanding the encoding and decoding of interpersonal dispositions in nonverbal
behavior, in: Journal of Personality and Social
Psychology 66, 398412.
Gill, Mary M. (1994) Accent and stereotypes:
Their effect on perceptions of teachers and lecture
comprehension, in: Journal of Applied Communication Research 22, 348361.
Glenberg, Arthur M./Schroeder, Jennifer L./Robertson, David A. (1998) Averting the gaze disengages the environment and facilitates remembering, in: Memory & Cognition 26, 651658.
Guerrro, Laura K. (1996) Attachment-style difference in intimacy and involvement: A test of the
Four-Category Model, in: Communication
Monographs 63, 269292.
Guerrero, Laura K./Burgoon, Judee K. (1996)
Attachment styles and reactions to nonverbal involvement change in romantic dyads: Patterns of
reciprocity and compensation, in: Human Communication Research 22, 335370.
Hall, Edward T. (1966) The Hidden Dimension,
Garden City, NY.
, (1968) Proxemics, in: Current Anthropology
9, 83108.
, (1974) Handbook for Proxemic Research, Washington, D.C.
, (1979) Proxemics, in: Nonverbal Communication: Readings with Commentary, Weitz, S., ed.,
2nd ed., New York, 205229.
, (1983) Proxemics, in: Foundations of Nonverbal Communication: Readings, Exercises, and
Commentary, Katz A. M./Katz V. T., eds., Carbondale/Edwardsville, IL , 527.
Friedman, Howard S./Hall, Judith A./Harris,
Monica J. (1985) Type A behavior pattern, nonverbal expressive style, and health, in: Journal of
Personality and Social Psychology 48, 12991315.
Hall, Judith A./Roter, Debra L./Rand, Cynthia S.
(1981) Communication of affect between patient
and physician, in: Journal of Health and Social
Behavior 22, 1830.
Harms, L. Stanley (1961) Listener judgments of
status cues in speech, in: Quarterly Journal of
Speech 47, 164168.
Hart, Allen J. (1995) Naturally occurring expectation effects, in: Journal of Personality and Social Psychology 68, 109115.

126. The Description of Non-Verbal Behavior


Hatfield, Elaine/Caccioppo, John T./Rapson, Richard L. (1994) Emotional Contagion, New York.
Hollien, Harry (1990) The Acoustics of Crime:
The New Science of Forensic Phonetics, New York.
Hubbard, Amy E. (2000) Interpersonal coordination in interactions: Evaluations and social
skills, in: Communication Research Reports 17,
95104.
Hummert, Mary L./Mazloff, Deborah/Henry,
Clark (1999) Vocal characteristics of older
adults and stereotyping, in: Journal of Nonverbal
Behavior 23, 111132.
Izard, Carroll (1979) The Maximally Discriminative Facial Movement Coding System (MAX ),
Newark, Delaware.
Johnson, Harold G./Ekman, Paul/Friesen, Wallace V. (1975), in: Communicative body movements: American emblems, in: Semiotica 15,
335353.
Kappas, Arvid/Hess, Ursela/Scherer, Klaus R.
(1991), Voice and emotion, in: Fundamentals of
Nonverbal Behavior, Feldman, R.S./Rim B., eds.,
New York, 200238.
Kellerman, Joan/Lewis, James/Laird, James D.
(1989) Looking and loving: The effects of mutual
gaze on feelings of romantic love, in: Journal of
Research in Personality 23, 145161.
Kendon, Adam (1967) Some functions of gazedirection in social interaction, in: Acta Psychologica 26, 2263.
, (1980) Gesticulation and speech: Two aspects
of the process of utterance, in: The Relationship
of Verbal and Nonverbal Communication, Key, M.
R., ed., The Hague, 207227.
, (1981) Geography of gesture, in: Semiotica
37, 129163.
, (1984) Did gesture have the happiness to escape the curse at the confusion of Babel?, in:
Nonverbal Behavior: Perspectives, Applications, Intercultural Insights, Wolfgang, A., ed., Toronto.
, (1987) On gesture: Its complementary relationship with speech, in: Nonverbal Behavior and
Communication, Siegmann, A. W./Feldstein S.,
eds., 2nd ed., Hillsdale, NJ, 6597.
, (1988) How gestures can become like words,
in: Cross-cultural Perspectives in Nonverbal Communication, Poyatos, F., ed., Toronto, 131141.
Kleinke, Chris L. (1986) Gaze and eye contact: A
research review, in: Psychological Bulletin 100,
78100.
Kleinke, Chirs L./Bustos, Armando A./Meeker,
Frederick B./Staneski, Richard A. (1973) Effects
of self-attributed and other-attributed gaze in interpersonal evaluations between males and females, in: Journal of Experimental Social Psychology 9, 154163.
Knapp, Mark L./Hall, Judith A. (2002) Nonverbal
Communication in Human Interaction, 5th ed.,
Belmont.

1285
Knutson, Brian (1996) Facial expressions of
emotion influence interpersonal trait inferences,
in: Journal of Nonverbal Behavior 20, 165182.
Lass, Norman J./Hughes, K.R./Bowyer, M.D./
Waters, L.T./Broune, V.T. (1976) Speaker sex
identification from voiced, whispered and filtered
isolated vowels, in: Journal of the Acoustical Society of America 59, 675678.
Levine, Timothy R./Park, Hee Sun/McCornack,
Steve A. (1999) Accuracy in detecting truth and
lies: Documenting the veracity effect, in: Communication Monographs 66, 125144.
Lippa, Richard A. (1998) The nonverbal display
and judgment of extraversion, masculinity, femininity, and gender diagnosticity: A lens model
analysis, in: Journal of Research in Personality
32, 80107.
Lyman, Stanford M./Scott, Marvin B. (1967)
Territoriality: A neglected sociological dimension, in: Social Problems 15, 236249.
McAndrew, Frances T./Ryckman, Richard M./
Horr, William/Solomon, Robin (1978) The effects of invader placement of spatial markers on
territorial behavior in a college population, in:
Journal of Social Psychology 104, 149150.
McNeill, David (1992) Hand and Mind, Chicago.
, (2000) Language and Gesture, New York.
Morris, Desmond (1977) Manwatching: A Field
Guide to Human Behavior, New York.
, (1994) Bodytalk: The Meaning of Human Gestures, New York.
Mulac, Anthony/Studley, Lisa B./Wiemann, John
M./Bradac, James J. (1987) Male/female gaze in
same-sex and mixed-sex dyads, in: Human Communication Research 13, 323343.
Noller, Patricia (1980) Gaze in married
couples, in: Journal of Nonverbal Behavior 5,
115129.
Patterson, Miles L. (1982) A sequential functional model of nonverbal exchange, in: Psychological Review 89, 231249.
Pittam, Jeffrey/Scherer, Klaus S. (1993) Vocal expression and communication of emotion, in:
Handbook of emotions, Lewis M./Haviland, J. M.,
eds., New York, 185197.
Poole, Marshall Scott/McPhee, Robert D. (1994)
Methodology in interpersonal communication
research, in: Handbook of Interpersonal Communication, in: Knapp, M.L./G.R. Miller, eds.,
2nd ed., Beverly Hills, CA , 42102.
Poyatos, Fernando (1993) Paralanguage: A Linguistic and Interdisciplinary Approach to Interactive Speech and Sound, Amsterdam.
Rinn, William E. (1984) The neuropsychology of
facial expression: A review of the neurological
and psychological mechanisms for producing facial expressions, in: Psychological Bulletin 95,
5277.

1286
Rockwell, Patricia/Buller, David B./ Burgoon,
Judee K. (1997) The voice of deceit: Refining
and expanding vocal cues to deception, in: Communication Research Reports 14, 451459.
Rosenfeld, Howard M. (1982) Measurement of
body motion and orientation, in: Handbook of
Methods in Nonverbal Behavior Research, Scherer,
K.R./Ekman, P., eds., Cambridge, 199286.
Rosenthal, Robert (1982) Conducting judgment
studies, in: Handbook of Methods in Nonverbal
Behavior Research, Scherer, K.R./ Ekman P., eds.,
Cambridge, 287354.
, (1985) Nonverbal cues in mediation of interpersonal expectancy effects, in: Multichannel Integrations of Nonverbal Behavior, Siegman, A. W./
Feldstein, S., eds., Hillsdale, NJ, 105128.
Rutter, Derek R./Stephenson, Geoffrey M. (1979)
The functions of looking: Effects of friendship in
gaze, in: British Journal of Social and Clinical
Psychology 18, 203205.
Rutter, Derek R./Stephenson, Geoffrey M./Ayling, Keith/White, Peter A. (1978) The timing of
looks in dyadic conversations, in: British Journal
of Social and Clinical Psychology 17, 1721.
Schaffer, David R./Sadowski, Cyril J. (1975)
This table is mine: Respect for marked barroom
tables as a function of gender of spatial markers
and desirability of locale, in: Sociometry 38,
408419.
Scherer, Klaus R. (1974) Acoustic concomitants
of emotional dimensions: Judging affect from
synthesized tone sequences, in: Nonverbal Communication: Readings with Commentary, Weitz, S.,
ed., New York, 249253.
, (1979) Personality markers in speech, in: Social Markers in Speech, Scherer, K.R./Giles H.,
eds., Cambridge, 147209.
, (1981) Speech and emotional states, in: The
Evaluation of Speech in Psychiatry, Darby, J., ed.,
New York, 189220.
, (1982) Methods of research on vocal communication: Paradigms and parameters, in:
Handbook of Methods in Nonverbal Behavior Research, Scherer, K. R./P. Ekman, eds., New York,
136198.

VII. Sociolinguistic Methodology


, (1986) Vocal affect expression: A review and a
model for future research, in: Psychological Bulletin 99, 143165.
Scherer, Klaus R./Ceschi, Grazia (2000) Criteria
for emotion recognition from verbal and nonverbal expression: Studying baggage loss in the airport, in: Personality and Social Psychology Bulletin 26, 327339.
Sibert, Linda E./Jacob, Robert J.K. (2000)
Evaluation of eye gaze interaction techniques,
in: CHI , 281288.
Streeck, Jrgen (1993) Gesture as communication I. Its coordination with gaze and speech,
in: Communication Monographs 60, 275299.
Streeck, Jrgen/Knapp, Mark L. (1992) The interaction of visual and verbal features in human
communication, in: Advances in Nonverbal Communication, Poyatos, F., ed., Amsterdam, 323.
Tusing, Kyle J./Dillard, James P. (2000) The
sounds of dominance: Vocal precursors of perceived dominance during interpersonal influence, in: Human Communication Research 26,
148171.
Vertegall, Roel/Slagter, Robert/Van der Veer, Gerrit/Nijholt, Anton (2001) Eye gaze patterns in
conversations: There is more to conversational
agents than meets the eye, in: Proceedings CHI
2001: Anyone Anywhere, Jacko, J./Sears A./ Beaudouin-Lafon, M./ Jacob, R.J.K., eds., 301308.
Vrij, Aldert (2000) Detecting Lies and Deceit: The
Psychology of Lying and the Implications for Professional Practice, Chichester.
Wakita, Hisashi J. (1996) Instrumentation for
the study of speech acoustics, in: Principles of
Experimental Phonetics, Lass, N. J., ed., St Louis:
Mosby 469494.
Wiemann, John M./Knapp, Mark L. (1975)
Turn-taking in conversation, in: Journal of
Communication 25, 7592.
Zuckerman, Miron/Miyake, Kunitate (1993) The
attractive voice: What makes it so?, in: Journal of
Nonverbal Behavior 17, 119135.

Cailin Kulp,Hawaii/
Karen M. Cornetto, Conn./
Mark L. Knapp, TX (U.S.A.)

1287

127. Social Class and Sociolinguistic Codes

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Ergebnisse der soziolinguistischen Forschung
127.

Social Class and Sociolinguistic Codes


Sozialschicht und soziolinguistische Kodes

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.

Introduction
Initial code definition
Family type
Reformulations
Classification and framing of codes
Codes a synthesis
Interpretation
Context and pedagogic communication
Codes and modality
Codes and social class
Social class and its empirical analysis
Conclusion
Code and competence
Code and dialect
Deficit and difference
Relations between codes and grammar
Codes and grammatical choice
Codes and frequency counts
Codes and theory
Codes and their re-contextualising
Literature (selected)

1.

Introduction

It might be useful to give an account of the


development of the code theory and research. Although the research had its origins in specific questions raised by demographic studies in Britain, which showed
persistent patterns of differential achievement of MC (middle class) and WC (working class) (cf. art. 46) pupils and the underrepresentation of the WC at the higher levels
of the educational system, this issue was embedded in a more general theoretical question of classical sociology; how does the outside become the inside, and how does the
inside reveal itself and shape the outside?
Such a question involves a detailed specification of the principles constituting the outside. An explanation of how these principles
are transformed into a process where-by the
inside is given an initial form and how this
initial form is transformed by the individual
in her/his encounters with the world. Thus
in the beginnings of the research in 1956

there were two questions, one very specific,


the other general. Between 1954 and 1960
I was teaching in a school in the East End of
London and I was aware of the discrepancy
between the forms of communicative practice required by the school and the form of
communication which the pupils spontaneously moved towards. It was clear that
these were oppositional forms. I saw the
issue as requiring an explanation of the principle which generated these opposing forms
of communication and their social basis. For
at that time in the 1950s their basis was seen
to lie in an inherited, unchanging attribute,
IQ . My first studies attempted to show
that IQ was not responsible for these
forms of communication. Accordingly, I carried out a number of studies in which I compared the test results of so called non verbal
and verbal IQ tests given in a group situation to MC and LWC (lower working class)
boys (Bernstein 1958; 1960). The results
showed quite clearly that within the LWC
group of boys the higher the scores on the
non verbal test the greater the differences
between the scores of the two tests. That is,
the verbal scores tended to cluster around
the mean of the test, whereas the non verbal
scores distributed across the full range of the
non verbal test, with a pronounced clustering at the higher scores. These results could
not be accounted for by the test situations as
it was similar for both tests. This distribution of scores was not found in the MC, the
mean scores on both tests were more similar.
I then argued that social relations acted
selectively on principles and focii of communication and these in turn created rules of
interpretation, relation and identity for their
speakers. In other words, social relations
regulate the meanings we create and issue
through roles constituted by these social relations a n d that these meanings act selectively on lexicon and syntactic choices,

1288
metaphor and symbolism. In essence the
causal linkage flowed from social relations,
roles, meanings, language, communications.
This emphasis has not changed although the
concept of role now has no place in the conceptual language of the thesis. Between language and speech is social structure. However, in the beginning and throughout the
research the problem was the description of
the forms of communication and their regulative functions. It is very important to bear
in mind the distinction between the generation of the speech forms, that is social relations, and the description of the indicators
of the speech forms. What has happened
over the decades of the research is a continuous attempt to obtain a more systematic,
more general and more delicate formulation
of these speech forms and of their generating principles.

2.

Initial code definition

Between 19581961 I used a list of unreliable


features as an initial attempt at a description
which included as o n e of the ten features
short, simple, often unfinished sentences
with poor syntactic structure. I would add
that this indicator was never ever used in the
empirical research. It was made exceptionally clear that all the characteristics were
generated not by a linguistic feature but by a
semantic feature an orientation to implicit
meaning. I certainly would not wish to defend indicators of what was called then a
public language use but would argue emphatically that it was made abundantly clear
and stated that such a framework of communication should not be confused with
dialect (cf. art. 29 and 30), that in my terms
all languages and their varieties carried the
same potential for producing either of the
associated speech forms. However, this did
not prevent public language use being
identified with a non-standard form and
formal language usage identified with the
standard form. The description of the
speech forms in terms of the ten indicators
was inadequate and it was consequently
modified in 19621966. The terms public
and formal language use were transformed
into elaborate (EC ) and restricted codes
(RC ), which differently regulated the range
and combinatory possibilities of syntactic
alternatives for the organisation of meaning.
EC was considered to regulate a greater
range of combinatory possibilities than RC

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

and their syntactic alternatives were considered less predictable. Again it is important to stress that the level of analysis I was
using was at the level of performance not at
the level of competence. It referred to how
sets of social relations in which people were
embedded acted selectively on what was
chosen from common linguistic resources.
At the same time (Bernstein 1962) as the
definition of code indicators was changed,
its semantic basis was referred to in terms
of particularistic, local, context dependent
meanings in the case of restricted codes and
in terms of universalistic, less local, more
context independent meanings in the case of
elaborated codes. Clearly, in a fundamental
sense all meanings are context dependent
but meanings can differ with respect to their
relationships to a local context and in the
nature of the social assumption upon which
they rest. The social relationships generating these different orders of meaning were
also made more explicit.

3.

Family types

Two family types were modelled on the basis


of their role relations (cf. art. 47) and procedures of social control. Positional families
had segregated, specialised roles and well
marked boundaries regulating spatial and
temporal features of family socialisation.
Such a family type was expected to be found
within all social classes. The second type was
called personal; here roles were blurred
and social control was achieved essentially
through complex forms of interpersonal
communication. Both family types were expected to be found in different degrees in
both the MC and WC although it was expected that their distribution would be different in different social classes. The movements towards personal family modes was
originally considered to be a function of the
movement of complex societies to service societies (Bernstein 1970a). Later, these types
in the MC were seen to be typical of the old
MC (positional) and the new MC (personal)
and linked to different forms of organic solidarity created by changes in symbolic control of corporate capitalism (Bernstein 1975;
1977a). These family types were considered
to both generate and produce modalities of
codes in both classes. It was possible to distinguish between orientations of codes with
respect to orders of m e a n i n g and realisations of codes in terms of positional and

127. Social Class and Sociolinguistic Codes

personal control. Thus by the end of the 60s


differences w i t h i n class groups as well as
between class groups was possible and capable of being empirically tested (CookGumperz 1973; Robinson 1973; Turner
1973; Cook 1975; Aggleton 1984; Wells
1985). Further, these family types were considered to be generated by different forms of
social solidarity. Positional types w i t h i n
the WC were carriers of mechanical solidarity whereas positional and personal family
types were seen as two realisations of two
forms of organic solidarity within the MC
(positional forms, the old MC, and personal forms, the new MC ). Class relations
generated by the mode of production were
held to distribute different forms of solidarity, mechanical solidarity in the LWC, and
organic solidarities in the MC, and these in
turn regulated both the orientation to different orders of meaning and the form of their
realisation. (Hasan 1992)

4.

Reformulations

During 19611965 extensive research took


place which resulted in a number of problems and reformulations of the thesis. (For
description of research see Bernstein 1970).
(1) The codes could not be described in
terms of the relative predictability of their
syntax (although I think now it might be
possible) and so their description was given
in semantic terms and their specific linguistic realisations described in terms of
Hallidays Systemic Grammar or as it was
called in those days Scale and Category
grammar (Halliday 1973; 1978). (2) The
context free definition of codes was replaced
by a formulation which specified the relation
between codes and their regulation of specific contexts, each context having its own
specific semantic base and linguistic realisation. I distinguished, reformulating Halliday, four crucial socialising contexts in the
family, regulative which positioned the
child in the moral system, its backings and
practices, instructional which gave access
to specific competences for managing objects and persons, interpersonal and imaginative. I proposed that a code was restricted or elaborated to the extent that the
meanings in these four contexts were context
dependent or context independent. Thus by
the end of the 60s distinctions were made
between codes and speech variants. Contexts critical for the empirical testing of the

1289
theory were isolated. Procedures for the
empirical investigation were created and
executed. It was clear that a code could only
be inferred from the underlying regulation
of four contexts and minimally two, the
regulative and the instructional (Bernstein
1971a). The method for analysing speech in
different contexts was also developed during
this period. The specific meaning potential
(the expected referential relations derived
from the modelling of the context according
to the theory) is expressed in a network,
the subsystems of which open into a binary
chain of contrasting choices. The choices at
the left of the network represent the most
likely choices within a sub-system, whereas
proceeding towards the extreme right of the
network reveals dependent more idiosyncratic choices. In this way, in principle the
speech can be transformed into data relevant to the exploration of the theory.
Further any semantic entry into the network
can have a range of linguistic realisations. It
is then possible to write the linguistic realisations of the semantic entry. Thus the network becomes the instrument for the translation of the social relations and their
specific practices into a set of contrasting
semantic choices and into their linguistic
realisation. The instrument for the exploration of the theory condenses in itself, the sociological, semantic and linguistic levels.
For some applications cf. Turner (1973),
Bernstein/Cook (1973a), Pedro (1981), Holland (1983), Faria (1983), Bliss/Monk/Ogburn (1983). It is a matter of interest that
this method for the exploration of the theory
has rarely been adopted by others. This
leads to an important point of method:
A theory should generate the criteria for its
evaluation, the contexts necessary for its explorations, the principles for their description and the rules for interpretation. (Hasan
1984; 1990, 1991; Christie 1999)
Finally (Bernstein 1973b) ground rules
and performance rules were formulated. The
latter referred to the control on the selection
of the orientation of meaning, that is where
an elaborated or restricted orientation was
required by a given context, and the former
to the controls on the appropriate specific
realisation. This is briefly the development
of what has been called the speech code
thesis; however, it is important to point out
(because it is normally ignored) that a series
of papers concerned with the assumptions,
principles and practices of educational

1290
agencies together with their external regulations began in 1964.

5.

Classification and framing of codes

Those papers analysed how class relations


penetrated the assumptions, principles and
practices of the school so as to differentially
and invidiously position pupils according to
their class background; legitimising the few,
invalidating the many. A set of concepts was
developed which permitted the translation
of power relations into structural relations
and the translation of procedures of control
into principles of communication (Bernstein
1971b; 1977a; 1981).
The distribution of power is considered to
maintain, reproduce and legitimise the positions within any social division of labour
whether the social division is that of the mode
of production, modality of education, family,
gender. In the case of the school we would
be concerned with the social division of labour of teachers, administrators, discourses,
practices, contexts, acquirers together with
the social division of pedagogic practices between the school/family, school/work. Any
position in a SDL (social division of labour)
is a function of the relations between positions. The relation between positions is
given by the degree of the insulation. The
degree of insulation defines and regulates
the degree of specialisation (difference) of
a position. Thus if there is strong insulation
then positions have unambiguous identities,
sharp boundaries, specialised practices.
Conversely, if the insulation is weak then
identities are more generalised, boundaries
reduced and practices more integrated.
From this point of view the principle of
a SDL is the relations between its positions,
or more generally, its categories, and this relation is a function of the degree of insulation.
We use the concept classification to define
the principle of a SDL . Thus strong classification (+C) refers to position/categories of
a SDL which are strongly insulated from
each other, whereas weak classification (C)
refers to positions/categories where insulation is much reduced and as a consequence
each position/category is less specialised. To
change a classificatory principle the insulation between categories must be changed.
If this occurs then the power relations upon
which the SDL is based will be challenged
and exposed, and this is likely to lead to at-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

tempts to restore the insulation and thus the


classificatory principle. Thus the distribution of power maintains itself essentially
through the maintenance of the appropriate
degree of insulation between the categories
of the SDL it legitimises. Insulation maintains social order at the level of agency, and
at the level of the agent, insulation (provided
it is taken for granted as necessary rather
than contingent) suppresses the contradictions, cleavages and dilemmas which inhere
in the principle of the classification. In a
sense the classificatory value (C) establishes the voice of the category; that is the
limits of its legitimate communicative potential. We consider that the social relations
within a SDL are subject to principles of
control which can vary independently (within limits) ob the classificatory principles of
the SDL . These principles of control regulate the legitimate rules of the social relations through the location of the source of
control over the legitimate selection, organisation, sequencing, pacing, criteria of the
communication, together with the posture,
position and dress of the communicants. In
agencies of cultural reproduction (e. g.
school, family, prison, hospital etc.) the social relations with which we are concerned
are pedagogic relations between transmitter/
acquirers. We use the concept framing to
refer to the location of control over the rules
of communication. Thus strong framing
(+F) locates control with the transmitter,
whereas weak framing (F) locates control
more with the acquirer. If classification
regulates the voice of a category then
framing regulates the form of its legitimate
message. Framing is the means of socialisation into the classificatory principle (for
dynamics and change see Bernstein [1981]).
Power and control is transformed into rules
of legitimate communication and interpretation, through the acquisition of classification and framing values. Challenge and
opposition are also acquired. Variations in/
changes of the distribution of power produces variations in/changes of, the degree
of i n s u l at i o n between the categories
of a classification so varying/changing its
principles (be these categories of teachers,
pupils, contexts, discourses, practices).
Variations in, changes of the procedures of
control, framing, produce variations in/
changes of, the social relations of pedagogic
practice (e. g. parents/children, doctor/patient, teacher/pupil, social worker/client

1291

127. Social Class and Sociolinguistic Codes

etc.) so as to create variations in/changes of


the location of control over the selection, sequencing, pacing and criteria intrinsic to the
communicative principles. Thus variations
in/changes of power and procedures of control are translated into strengthening/
weakening of the principle of the classification and of the framing. The classificatory
principle can also be used to determine external relations between categories of agencies according to the degree of their insulation from each other, (e. g. school/family
community, school/work, school/state).
Classification can thus have an internal valtue, i, which refers to category relations
within an agency, (between transmitters, between acquirers, between transmitters and
acquirers) and an external value e which
refers to the relations between categories of
communication between agencies. The values of C/F can vary independently of each
other. In this way it is possible to write the
underlying regulative principles to be transmitted/acquired in an agency as ()Cie/Fie.
Application of this approach at the level of
agencies of cultural reproduction can be
found in Tyler (1983), Moore (1984), Bernstein/Diaz (1984), Cox Donoso (1984) at the
level of student classifications, Holland
(1985), at the level of students contextual
rules, Bernstein (1977b), Dahlberg (1985),
Daniels (1989, 1995), Moraisetal (1993),
Wh. Modalities of elaborated codes/restricted codes could now be defined according to the classification/framing rules of
the transmitting agency. The classification/
framing rules translate power and control
relations, into interactional practices and
their communicative principles, t og e t h e r
w i t h modes of resistance and opposition.
The concepts of classification (structural relations) and framming (interactional practices) were developed to translate external
power/control relations into power/control
relations within and between agencies of
cultural reproduction and social production. The concepts create the linkage between macro structures and micro interactional communicative practices (cf. art. 10).
From this point of view ideological positioning and oppositioning is realised in, transmitted and legitimated by classification and
framing rules. Prior to the development of
the above model the code thesis distinguished between coding orientations, elaborated/restricted in terms of implicit/explicit,
context dependent/independent meanings and

code modalities in terms of positional/personal structures of interaction. The development of the macro linkages of the theory
and the empirical research at the micro contextual level led to a new definition of code
from which could be derived specific modalities. Basically, there has been a movement
from the giving of definitions in terms of
general linguistic indices (which proved impossible to operationalise and robbed the
thesis of any contextual specificity) to the
giving of definitions in terms of a generating
contextually specific semantic. However, in
all definitions the underlying semantic was
considered to be the regulator of linguistic
realisation.

6.

Codes a synthesis

The general definition of codes (cf. art. 51)


which has been used since Bernstein (1977c)
and developed in Bernstein 1981 emphasises
the relation between meanings, realisations
and context. Thus a code is a regulative
principle, tacitly acquired, which selects and
integrates relevant meanings, forms of realisations and evoking contexts. It follows
from this definition that the unit for the
analysis of codes is not an abstracted utterance or a single context, but relationships
between contexts. Code is a regulator of
the relationships b e t w e e n contexts and
through that relationship a regulator of relationships w i t h i n contexts. What counts as a
context depends not on relationships between, contexts. The latter relationships, between, create boundary markers whereby
specific contexts are distinguished by their
specialised meanings and realisations. Thus
if code is the regulator of the relationships
between contexts and, through that, the
regulator of the relationships within contexts, then code must generate principles for
distinguishing between contexts (classification) and principles, for the creation and
production of the specialised relationships
within a context (framing). We previously
called the speech rules respectively, ground
rules and performance rules. However, in
order to avoid confusion and irrelevant association, the names of these two sets of
rules have been changed to recognition rules
and realisation rules. Recognition rules, a
function of classification create the means of
distinguishing between and so recognising
the s p e c i a l i t y that constitutes a context,
and realisation rules, a function of framing,

1292
regulate the creation and production of
specialised relationships internal to that
context. At the level of the subject, differences in code entail differences in recognition and realisation rules. It follows from the
above definition that, if code selects and integrates relevant meanings, then code presupposes a concept of whose relevance and
whose legitimacy; that if code selects forms
of realisation, then code presupposes a concept of inappropriate or illegitimate forms
of realisation; that if code regulates evoking
contexts, then again this implies a concept
of inappropriate, illegitimate contexts. The
concept of code is inseparable from a concept of legitimate and illegitimate communications, and thus it presupposes a hierarchy
in forms of communications and in their demarcation and criteria. It can be shown that
this general formulation of code not only
operates at the micro level of interaction but
also at the macro level of agency. Relevant
meanings at the level of interaction, translate at the level of agency, into d i s c u r s i v e
p r a c t i c e s ; realisations, translate at the
level of agency into, transmission practices;
and contexts, at the level of agency, translate into organisational practices. Relevant
meanings, relevant to codes, are privileged
and privileging referential relations. Privileged in the sense that such meanings within
a context have priority and privileging in the
sense that such meanings confer differential
power upon speakers. Privileged meanings
are a function of control procedure within a
context and are a product of its framing
rules but privileging meanings are a function
of power relations between contexts and are
a product of the classificatory rules. We shall
illustrate the classification and framing of
relevant meanings with reference to empirical studies. A study designed by Bernstein
and Adlam and analysed and published by
Holland (1981) showed that when white MC
and LWC children, aged seven, were invited
to sort pictures of different kinds of food, at
one time provided as part of the primary
school lunch, the two groups of children
gave different reasons for the grouping of
pictures they made. The LWC children gave
principles that had a direct relation to a specific, local context of their lives, and that
took its significance from local activities
and meanings, e. g. Its what we have for
breakfast, Its what mum makes, I dont
like those. These sorting principles have a
direct relation to a specific material base.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

The MC children gave principles for their


sorts which had an indirect relation to a specific material base Theyre vegetables,
Theyve got butter in them, They come
from the sea. The crucial difference between the two groups of children lay in the
relation of the grouping principle selected to
a material base; in one case the relation is direct and specific and in the other the relation
is more indirect and less specific. After the
children had made their first sort they were
then asked Can you do it a second time?
Can you try to put them together in a different way? This time many MC children
(a statistically significant number) when asked
why they had grouped the pictures as they
did, sw i t c h e d their principle and produced
principles s i m i l a r to those produced by the
LWC children; whereas the latter continued
to use the principle they initially selected.
(However, by the end of the experiment almost one third of the LWC children changed
their principle of classification. This switching was one of the several aims of the experiment.) Here we can see that the MC children
held two grouping principles and that these
children held p r i o r i t y rules with respect
to these principles such that the principle
which had a relatively direct relation to
a specific material base was given second
(i. e. lower priority). Indeed, we would argue
that in the first four minutes of the experiment the MC children selected relevant
meanings based upon a hierarchy of principles each of which had a different relation
to a material base. In the experimental context the principle which related to a specific,
local material base, is the dominated (i. e. the
second principle), whereas from the perspective of the MC children, the dominating
p r i v i l e g i n g principle is a principle indicating a relatively indirect and less specific relation to a material base.

7.

Interpretation

We shall now show how those coding orientations on the part of the two groups of
children are produced by different readings
of the classification and framing values of
the experimental context. The surface value
of the interaction in the experimental context is essentially C (group the pictures
any way you like) F (talk about them as
you wish.) However, we argue that the MC
children ignored the surface rule and produced its opposite +C/+Fie. These children

127. Social Class and Sociolinguistic Codes

selected a strongly classified recognition


rule which marked the context specialised.
That is the experimental context is marked
off (+C) from other external contexts (e. g.
play group, domestic). The recognition rules
marked the context as (i) a sub-context of
a specialised context; school and (ii) the subcontext as specialised, adult instructional,
evaluative, therefore elaborated orientation.
The framing value selected is also strong
(+Fie) in that it excludes the realisations of
meanings/practices in other contexts (e. g.
play group, domestic). The strong framing
leads to the selection of the realisation rules,
(i) select interactional practice and text in
accordance with recognition rules; and (ii)
create a specialised text; exhaustive taxonomic principle, no narrative. Thus a C F
coding rule is transformed in the case of the
MC children into its opposite *C +Fie as
a consequence of the childrens underlying
code, elaborated. In the case of the LWC
children the coding rule C F is taken as
the rule and the children f ro m t h e i r p o i n t
o f v i e w select a non-specialised recognition rule which in turn regulates their selection of a non-specialised realisation rule. By
non-specialised we are referring to the selection of a rule of everyday practice. The
differences between the children is not a difference in cognitive facility/power but a difference in recognition and realisation rules
used by the children to read the context,
select their interactional practice and create
their texts. We shall now give other examples
as further illustrations. MC and LWC
children were given reproductions (see
Adlam/Turner/Lineker 1977) about the size
of a postcard of a Belgian naive painter, Trotin, and asked to talk about the card. The
probe(s) was/were What is going on in
the picture? What are the people doing?
What is the picture all about? (Last probe
after the children had finished talking about
the card.) Such probe(s) could be understood as a request for (a) narrative or, (b) a
description of persons, objects, events, relationships depicted in the card, i. e., a verbal
demography. We found that in general the
focus of the childs speech was more a function of the childs class background than the
childs IQ . The middle class child, (irrespective of gender) produced a text similar
to, or approximating to (b) whereas the
lower working class child produced a text
either oriented to (a), or although oriented
to (b) was much more embedded in the con-

1293
text in the sense that it was less likely to be
understood without the original picture
card. Other researchers or critics have interpreted this finding as indicating only that
the lower working class children were aware
that both the researcher and the researched
were looking at the picture card, and as a
consequence, there was no need to make
verbally explicit a context which was shared.
This explanatation is both ad hoc and selective as it signally fails to explain (1). Why
the middle class children produced little narrative. (Only 6 out of a total of 64 children
did so.) (2) Why the lower working class
children produced narrative. (3) Why it
was the girls in the lower working class who
were mainly responsible for narrative texts.
(4) Why the lower working class childrens
speech orientation was similar in other situations presented to the child in which
the presumption of a shared perspective
(researcher and researched) could not be
postulated. (Instructional and regulative
situations.) (5) Embedded meanings were
preferred by the LWC mothers of the
children (Henderson 1971) in a non-shared
situation. Basically, the opening probe(s) is/
are the same as in the previous example. The
probe(s) is/are open yet we can account
for all the texts the children produced as follows. The MC childrens recognition rules
are the same as those given earlier and lead
to the selection of an elaborated orientation;
their realisation rules are as follows, (i) select criteria, true/false. Given this rule there
can be no narrative and very few MC
children gave narrative. Further, given the
selected criteria true/false there is a need to
hedge bets and so use modals (might be,
could be, etc.) indicating undertainty. More
MC children used such forms (Turner/Pickvance 1973; Turner 1977). (ii) Make all referential relations explicit and specific. Realisation rules (i) and (ii) are sufficient to
generate the distinctive features of the texts
produced by the MC children. In the case of
the lower working class children relative to
the MC children the context was less distinctively marked; for the MC children the context was strongly classified (+C) in the case
of the LWC children it was much more
weakly classified (C). The latter effects the
realisation rules of the LWC children which
as a consequence have the form F. Thus the
texts were selected from the childrens everyday practice and so were more likely to be
narrative or entail implicit referential re-

1294
lations. Another situation offered to the
children in the same interview required them
to explain the rules of a game, (after first indicating to the researcher knowledge of the
rules) to a child who did not know how to
play (Hide and Seek). We again found that
social class family background was more important than the childs IQ in accounting
for the orientation of the childs speech and
referential relations. In general, (but not
uniformly) middle class children created a
relatively context independent text, less directly related to a special material base in
the sense that the text was not embedded in
a local context practice. The text created
by the LWC children was generally (but
not uniformly) relatively context dependent
compared with the text of the middle class
children in that it was more directly related
to a specific material base and so embedded
in a local context/practice and assumed
knowledge of that local context/practice. It
does not necessarily follow that the middle
class childs text was a more effective instruction. Indeed, there may well be grounds
to believe otherwise. In this situation, the
MC childrens recognition rule was as before, a function of their reading of the context as +C. The realisation rule selected,
required the making of sequencing rules, referential sets and criteria explicit and specific. The LWC children again using a weak
framing principle (F) selected a realisation
rule in accordance with their everyday practice of playing the game and their everyday
interactions with their peers. We suggest
that in all the above situations the MC
children transformed an apparently open
question (C F) into +C +F and that
the LWC children carried out this transformation much less frequently. These
examples show that code r e a l i s at i o n s
va r y w i t h t h e s i t u at i o n / t a s k but
the underlying code does not vary; the transformation of C F into +C +F and this,
we suggest, is a function of the underlying
c o d e (Adlam/Turner/Lineker 1977). The
MC children operate with the view that the
instructional contexts of the school require
specialised rules of communication and interactional practices, the LWC children operate less as a group with such specialised
rules. These specialised rules privilege meanings, realisations and instructional practices
and confer privilege upon those who use
them. But the distribution of the fundamental rules, the recognition and realisation

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

rules are class regulated. In this way the sociolinguistic rules acquired are a function of
the distribution of power. Thus distribution
of power f principles of classification f recognition rules f relevant meanings; procedures of control f framing f realisation rules.
From the perspective of the school, where
the external classification of the code is strong
(+C), the school regulates the recognition
rules its code requires and this acts selectively upon the meanings, realisations, practices of the children that the school will legitimate. In the examples we have given it is
possible to see how the distribution of power
and principles of control operate at the micro
level and are transformed through classification and framing procedures into differentially valued communications. Although the
examples we have given have all been drawn
from formal interview contexts the analysis
can be extended to include naturally occurring class room talk. (See Pedro 1981.)

8.

Context and pedagogic


communication

We have used the term context throughout without giving any indication of its
external demarcation and internal features.
In the code theory a context is defined by its
classificatory and framing values Cie/Fie.
These regulate the i n t e r a c t i o n a l p r i n c i p l e with respect to the selection, organisation, (sequencing) pacing, criteria of oral,
written, visual communication, together
with the position, posture and dress of communicants and the l o c at i o n a l p r i n c i p l e
with respect to physical location and the
form of its realisation (the range of objects,
their attributes, relation to each other in
space).
We would argue that much of the sociolinguistic studies of class rooms have ignored
underlying coding rules as given by the classification and framing of the elaborated
code of the school which regulates its internal and external category relations and
interactional practices between teachers, between discourses, between contexts, between
acquirers and between teachers/acquirers.
For example, the sequencing and pacing
rules of strong framing regulates the fundamental form of all written and oral communication. The sequencing and pacing
(rate of expected acquisition of the sequencing rules) of strong framing require that an
official pedagogic ideology, context, prac-

1295

127. Social Class and Sociolinguistic Codes

tice, be embedded in the local pedagogic


ideology, context, practice of the family if
the child is to manage successfully the rules
of communication and interactinal practice
(Domingos 1984). It has been argued by
some that class room talk in primary schools
and sometimes in secondary schools is if
anything code restricted (Cooper 1976).
This is to misinterpret the concept. Because
class room talk at the surface level may consist of short question, answer, check, solicit,
expand, teacher controlled routines, this
does not mean that it is restricted in the term
of the theory only that there is strong framing. Nor does it mean it is restricted because
the teacher may use in some subject areas
a series of short sentences. Instructional
routines are essentially a function of the
classification and framing values and as
these change so will the routines and the
positioning of acquirers in social relations,
talk and language. The referential relations
of the dominating curriculum are, however,
still elaborated. Further, any given framming positions the acquirer in an embedded
pedagogic discourse. Rules of social order,
relation and identity are embedded in rules
of discursive order, (selection, sequence,
pace and criteria). The first we have called
regulative and the second instructional discourse. It is possible that the regulative discourse of the school, as it is realised in
speech, may be highly positional and imperative but this does not mean that the
underlying code is restricted, only that it
realises strong framing of regulative discourse. The framing values of regulative and
instructional discourse may not be the same.
It may well be the case that in some circumstances the schools instructional discourse
is suspended and the discourse then is
wholly regulative. (For an analysis of pedagogic discourse see Bernstein/Diaz 1984;
Bernstein 1985.) This analysis attempts to
show the translation of the distribution of
power into classificatory principles (within
and between contexts) which regulate recognition rules, and the translation of principles
of control into framing procedures, which
regulate realisation rules, and in this way
create ideological positioning and oppositioning and the communicative practices of
pedagogic relationships of different code
modalities.

9.

Codes and modality

Codes can now be specified by the following


formula:
0
Cie/Fie
where 0 refers to orientations to meanings,
elaborated/restricted; C refers to the principle of the classification; F refers to the
principle of framing, () refers to the values
of C and F with respect to strength, strong,
weak; i refers to internal relations, refers
to external relations. The line
indicates
that meanings are embedded in power and
control principles. The modality of a code
is given by the values of classification and
framing. he values of classification and
framing can vary independently of each
other. Any one set of values for classification and framing constitutes the modality
of the code. We regard variations of Cie/Fie
as regulating variations of control within a
given distribution of power. In general, and
put simply the values of Cie/Fie will tend
to increase in strength in times of economic
crises (except possibly e values) whereas the
values of all functions will tend to weaken in
times of economic buoyancy. A+Cie/+Fie
modality is a relatively cheap training, administrative, transmission, evaluation system whereas a C F modality is a much
more costly training, administrative, transmission, evaluation system. Further, the
latter is a relatively unstable reproductive
procedure as its reproduction depends less
upon positions in an explicitly hierarchical
structure but more upon dense interpersonal
communication within an explicit shared
ideology. In times of full employment, innovation (moves to change power relations) is
likely to come from below as labour is scarce
whereas in conditions of severe unemployment, power lies in the demand rather than
the supply of labour. Here we are pointing to
the material base of modalities of communication, but we do not wish to present nor
do we subscribe to an economistic model
(Bernstein 1977b). Although the code modalities here refer to agencies of cultural
reproduction and their pedagogic processes
(family, school, prisons etc.) the same model
has been applied to agencies of production
(Bernstein 1977b; Moore 1984).

1296

10. Codes and social class


We shall now turn to an explicit formulation
of the relation between class relations and the
distribution of codes. Earlier when giving
examples of recognition rules and selection
of relevant meanings we distinguished between orders of meaning in terms of meanings which were directly related to a specific
material base and those where the relation
was more indirect and less specific. This formulation was preferred to earlier definitions
(universalistic/particularistic, context dependent/independent, implicit/explicit) because the social class regulation on distribution and location is more transparent. We
shall first give general conditions for the
location and distribution of codes. First
location. The simpler the social division of
labour and the more specific and local the
relation between an agent and its material
base then the more direct relation between
meanings and a specific material base and
the greater the probability of a restricted
code. The more complex the social division
of labour, the less specific and local the relation between an agent and its material
base, then the more indirect the relation between meanings and a specific material base
and the greater the probability of an elaborated code. It is important to point out that
in each case we are regarding the social division of labour from the specific location of
one of its agents. Let us take the example of
a peasant working on a sugarcane plantation. From the point of view of that peasant, he or she would physically see himself
or herself as part of a simple division of labour, and such an agents interactional practices would have as their centre of gravity interactions within a simple division of labour
regulating practices with respect to a local,
specific material base. However, in the case
of the patron, he (historically not she) would
physically see himself as part of a complex
division of labour, which would include the
t o t a l local division of labour of the plantation, the local market and the local circulation of capital, and which would also include a complex division of labour of
national and international markets with
their entailed capital circulations. The patrons centre of gravity would lie within a
complex division of labour regulating practices with respect to a generalised material
base. Thus the most primitive condition for
location of coding orientations is given by

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

the location of agents in the social division


of labour of production. Different locations
generate interactional practices, which realise different relations to the material base
and so different codes. At this point it is important to point out that we are here stating
the conditions for the location of different
coding orientations, n o t their origins. Distribution. The conditions for the distribution of coding orientations in this model
are clear. If agents become specialised categories of the social division of labour, and
their location is fixed and so non-transposable, then coding orientations become
specialities of position within the social division of labour. The condition for these
conditions is the principle of the social division of labour itself. The group that dominates the principle of the social division of
labour determines the extent to which positions in the social division of labour give
access to specialised coding orientations.
These coding orientations are in no sense
inevitable consequences of any position.
Coding orientations are not intrinsic to different positions. Whether these become so
depends upon the distribution of power created by the principles regulating the social
division of labour, i. e. the classificatory
principle. If the principle regulating the
social division of labour is that of class
relations then positions are likely to be fixed
and non-transposable; one set of dominated
positions generating mechanical solidarity
in opposition to the set of dominating positions generating organic solidarity. It is the
case that the class principles of the SDL and
its social relations locate and distribute production codes (elaborated and restricted)
differentially within its hierarchy. Access to
those codes is differentially acquired via the
credentialism of state education according
to the social class background of students
whether a consequence of the ideological
positioning of the practices of transmission
or the refusal of students to be incorporated.
It is important to note that this model generates what can be called the official or class
regulated location and distribution of code
orientations and interactional practices regulating a code modality. Education is the
official state agency for the location and
general distribution of elaborated codes and
their modalities of reproduction, which selectively create, position and evaluate official pedagogic subjects. It is equally important to point out that oppositional restricted

127. Social Class and Sociolinguistic Codes

and elaborated codes may be generated both


in school and work, and that oppositional
elaborated codes arise out of agencies of defence, challenge, opposition, (trade unions,
political parties, and counter hegonomic
sites (Moore 1984; Holland 1985). The origins of elaborated codes do not lie in the
mode of production but in the agencies of
symbolic control, essentially in religious systems. In the case of simple societies the
thought world (cosmologies) of the religious
systems are made possible because of elaborate orientations but the possibilities of
such orientations are policed by the thought
world itself and the practices to which it
gives rise. The link between religion and
education in mediaeval Europe (Durkheim
1938) established the institutionalising of
elaborated codes. The possibilities of these
official codes are still subject to policing
practices and such practices are likely to be
intrinsic to their very transmission.

11. Social class and its empirical


analysis
Codes are sites of contradictions, challenge
and change. (Bernstein 1985) The above
gives a highly general formulation of conditions for the location and distribution of
codes in the mode of production. In terms of
empirical research there are considerable
difficulties in the specification of the boundaries, relations and internal differentiation
of social classes (cf. art. 17). The conceptual
analysis of class relations is one thing, their
empirical descriptive specification is yet another, and the relation between the conceptual and the empirical an even more bothersome thing. Measures of hierarchically
arranged groups according to occupational
function/educational level leads to an unwarranted homogeneity of groups and to
the construction of scales whose use is only
possible in European societies and there is
little agreement between these societies in the
construction of such scales. The specification
of modalities of elaborated code requires
greater delicacy in the specification of the
hypothesised social class location. We distinguish (1) between types of occupational
location, that is whether an agent is located
in economic agencies (public/private) or
agencies specialising in symbolic control
(public/private). (2) Whether the agent is
specialised as an economic agent in the

1297
economic field or specialised as an agent
of symbolic control in that respective field.
(3) Whether an agent of symbolic control is
located in an economic agency or in an agency of symbolic control. (4) The hierarchical
position of an agent within an agency. On
the basis of these distinctions it is possible
to make distinctions within the customary
MC or WC according to the field in which
an agent is located, economic or symbolic
control (public/private). Thus we might
expect differences in ideological positioning,
communicative practices and interests despite a common occupational function
according to field location. In the case of
the customary MC we can distinguish new
MC agents located in economic or symbolic
control field functioning as specialised economic agents or as specialised agents of
symbolic control. The latter may function in
economic agencies or agencies specialising
in symbolic control. Thus we might expect
differences in ideological positioning, communicative practices and interests within
the MC according to field location, specialisation and agency. For empirical application see Holland 1985, Faria 1984 for
socio-linguistic studies in class differences in
selfreference.
We consider that different fractions of the
MC (those who are directly related to the
mode of production as distinct from those
who are directly related to specialised agencies of symbolic control) may be sponsors
of different modalities of elaborated codes
active in agencies of cultural reproduction
and in this way influence the public shaping
of communication rules, interactional practices and their ideological positioning (Bernstein 1977; 1985; 1990; 1996). These fractions may have opposing interests towards
public expenditure by the state. That MC
fraction located in the mode of production
may well have interests in limiting public expenditure. This is more likely to promote
code modalities of +C/+F whereas that fraction located in specialised agencies of symbolic control may have opposing interests
and support increases in public expenditure.
This is more likely to promote code modalities whose classification and framing values
are weakened. The restriction and expansion of public expenditure by the state has
consequences for the social division of labour of the field of symbolic control, for its
social relations and thus for its code modalities.

1298

12. Conclusion
Behind the research is an attempt to create
a language which will permit the integration
of macro and micro levels of analysis (cf.
art. 10); the recovery of the macro from the
micro in a context of potential change. The
project could be said to be a continuous
attempt to understand something about the
rules, practices and agencies regulating the
legitimate creation, distribution, reproduction and change of consciousness by principles of communication through which a
given distribution of power and dominating
cultural categories are legitimated and reproduced. In short, the nature of symbolic
control.

13. Code and competence


Theories that operate with a concept of competence (linguistic or cognitive. Cf. also art.
34) are theories in which the conditions for
acquisition of the given competence require
some innate facility together with interaction with a culturally nonspecific other
who also possesses the competency. In other
words, the crucial communication necessary
for the acquisition of the competence is with
a culturally nonspecific. There is no way of
being a cultural subject without being culturally specific. Be that as it may, and it
inevitably is, theories of competence necessarily abstract the non-culturally specific
from the culturally specific. Code is transmitted and acquired in interactions that are
culturally specific. Codes therefore presuppose specialised others. It is crucial to distinguish between theories that differ in the
location of their problematic. The concept
code presupposes competencies (linguistic/
cognitive) that all acquire and share; therefore it is not possible to discuss code with
reference to cognitive/linguistic deficiencies
located at the level of competence. Code
refers to a specific cultural regulation of the
realisation of commonly shared competencies. Code refers to specific semiotic grammars regulated by specialised distributions of
power and principles of control. Such grammar will have, among other realisations, specific linguistic realisations.

14. Code and dialect


The term dialect refers to a variety of language that can be marked off from other var-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ieties by phonological, syntactic, morphological, lexical features (cf. art. 29). The term
is descriptive. It should give the demarcation
rules for a specialised usage of a language and
the special rules of its internal orderings. In
the same way that every language carries the
same potential for realising codes as defined
by this thesis, language varieties, dialects
have the same potential. There is no reason to
believe that in our terms any language variety
can realise only one code. It is therefore
highly misleading and inaccurate to equate a
standard variety with an elaborated code and
a nonstandard variety with a restricted code,
even though there may well be a class distribution of language varieties. Codes and
dialects belong to different theoretical discourses, to different theories, and address
fundamentally different problematics.
A verbal deficit theory is any hypothesis that (i) seeks to explain differential educational attainment to any significant degree
in terms of the intrinsic nature of two fundamentally different varieties of language used
by schoolchildren, both at the commencement of their school careers and subsequently; and (ii) seeks to explain the unequal
social distribution of educational attainment in terms of which social groups are
deemed to speak one of the two varieties
rather than the other. This quotation from
a linguist (Gordon 1981, 60) contains all the
confusion which attempts to identify codes,
varieties, deficit. What is at stake is not the
issue of the i n t r i n s i c nature of different
varieties of language but different modalities of privileged meanings, practices, and
social relations which act selectively upon
shared linguistic resources. A language variety cannot be defined with respect to meanings, practices and social relations. Codes
are not varieties. Educational failure (official pedagogic failure) is a complex function
of the official transmission system of the
school and the local acquisition process of
the family/peer group/community.

15. Deficit and difference


This opposition received much of its power
from Labovs (1972) paper The Logic of
Non-Standard English in which Labov
contrasts two black speakers arguments one
MC and the other C. He shows that the WC
youths argument is succinct, pithy and logical, whereas the MC black adult is verbose,
redundant, hesitant and uneconomic. This is

127. Social Class and Sociolinguistic Codes

an unwarranted conclusion. Both arguments


are logical as judged by rules of inference
but the modalities of the argument are different. They follow different paradigmatic
forms and as a consequence they should not
be judged by oppositions such as verbose/
succinct, redundant/pithy, economic/uneconomic, hesitant/fluent. The MC black is
not redundant, verbose, he is producing an
argument based upon a different paradigmatic form entailing rules of evidence, falsification, abstraction, generalization. The
crucial difference lies not in the content but
in the form of the argument offered by the
two speakers. Nothing is shown by this comparison because no comparison using Labov
criteria should be applied. The issue which
is raised refers to the social origins of the
forms of argument and the rules of their
selective, contextual realisation and interactional practices. It may well be the case on
this analysis that the MC black adult has
access to two argumental forms whereas the
black WC youth may well have access to
only one. This would require further investigation. Later in the same paper Labov presents spoken texts of a black child who in a
formal experimental context was virtually
silent but when placed in a context with a
friendly black adult interviewer who sat on
the floor, and where the child was accompanied by his friend sharing a coke, spoke
freely and managed effectively the interaction. This example is used to illustrate
the effect of context upon speech and the
management of interaction and this it undoubtedly does but it also raises more fundamental questions. How was it necessary
for the context to be changed so drastically
and what was the relation between the distinguishing features of the changed context
and the management of interaction and
communication? In terms of the theory offered here an analysis of the childs speech
shows that it is a restricted variant which is
precisely what it should be given the distinguishing features of the context. In both
cases offered in the paper the sociological
level of analysis is bypassed in order to demonstrate an underlying competence and this
is not unusual where a difference position
is to be favoured, but I would submit that
the fundamental issue is not an illustration
of a communicative competence but the
question of the controls on the distribution
of socio-linguistic rules of contextualised
performances.

1299
To answer such a question invites an
analysis of the distribution of power and
principles of control which regulate and distribute unequally, communicative performance principles which differentially position
speakers with respect to interactional power
and context management. This is the focus
of study of the code thesis. In essence the
deficit position states that there is an absence of attributes (cognitive, linguistic, cultural) in one group and the presence of such
attributes in another which leads to educational failure on the part of one group
and success on the part of the other. One of
the effects of the deficit position is to displace responsibility for failure (and presumably for success) from the school to the
family/community. In essence, the language
variety/difference position is that any meaning can be expressed in any language so that
for each linguistic utterance in A there is
a corresponding utterance in B (where A
and B represent styles, standards, dialects
or functional varieties) which conveys the
same semantic information (Gordon 1981,
95). Although Gordon adds that the proposition is untestable for our purposes it
is crucial to examine the central assertion
that any meaning can be expressed in any
language. From the point of view of the
code thesis this is not the issue. What is the
issue is the social distribution of privileged
and privileging meanings or more explicitly
the social distribution of dominant and
dominated principles for the exploration,
construction and exchange of legitimate
meanings, their contextual management
a n d their relation to each other. With respect to the deficit position the code theory
does not support the view that the sole
origin of educational failure and success
lies in the presence or absence of attributes
of the student, family, community. Success
and failure is a function of the modality of
the transmission of the elaborated code of
the schools d o m i n at i n g curriculum which
acts selectively upon those who can acquire
it. The d o m i n at i n g code modality of the
school regulates its communicative relations, demands, evaluations and positioning of the family and of its students. The
code theory asserts that there is a social class
regulated unequal distribution of privileging
principles of communication, their generative interactional practices and material
base with respect to primary agencies of socialisation (e. g. family) and that social class,

1300
indirectly, effects the classification and
framing of the elaborated code transmitted
by the school so as to facilitate and perpetuate its unequal acquisition. Thus the code
theory accepts neither a deficit nor a difference position but draws attention to the relations between macro power relations and
micro practices of transmission, acquisition
and evaluation and the positioning and
oppositioning to which these practices give
rise.

16. Relations between codes


and grammar
We shall take Stubbs (1983) as a source of
major criticisms. In this critique as in many
others a major paper Bernstein (1981) is
ignored as is also research by members
of the Sociological Research Unit (e. g.
Adlam/Lineker/Turner 1977; Cook-Gumperz 1973) although selective reference is
made to papers more conducive to Stubbs
position.
The theory does not postulate a direct relation between orders of relevant meanings,
grammatical/lexical orders and social and
cognitive relevances. All share common linguistic competencies but codes act selectively on how, when, where and why these
common competencies are differentially
realised in specialised contexts.

17. Codes and grammatical choice


This relation will vary with the context. The
same grammatical form, if/then, may be a
feature of a restricted variant as an imperative delivered in a regulative context, o r a
feature of an elaborated variant in an instructional context. Thus similar grammatical forms have different code signification in
different contexts; code markers are context
specific. (Bernstein 1971a; 1973b). Further,
whilst it is the case that anything can be said
in simple sentences, that is, there is no necessary relation between grammatical form and
cognitive function, it is unlikely that e v e r y t h i n g can be said with equal facility and
felicity. It would be possible to translate this
paper into simple sentences but it would be
a long and arduous task and would only be
possible on the basis of an elaborated code
as would the condition of existence of the
paper in the first place.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

18. Codes and frequency counts


The criticism here is that counting the relative frequency of isolated units of language
can only establish a continuum never a
qualitative difference. Nothing can be reliably inferred from differential frequencies.
Clearly frequency counts of isolated units
are not the best means of inferring underlying structures. It is preferable to distinguish
texts on the basis of their internal rules of
distinctive cohesion and collocation. However, linguistics then, and perhaps now, is
stronger on description below rather than
above the level of the sentence. Frequency
counts can still be of service and the service
depends upon what is counted and this in
turn depends upon the problem and the discourse in which the problem is constituted.
What is trivial or significant is given by the
discourse to which the phenomenon is referred. In our case, if we distinguish in terms
of our previous family types, then positional,
restricted, and personal, elaborated variants
of the regulative contexts certainly will not
realise absolute differences in units but there
is no question of the qualitative differences
in those modalities of control at the semantic level, and of their qualitative difference, from the point of view of those applying and receiving such control. And this
holds for instructional contexts. If we are
comparing relative frequencies within a context, we have been forced to use statistical
significance differences in frequencies as our
criterion for inferring qualitative differences
in patterning arising out of differences in
relevancies. A more text-wide principle is to
be preferred and this has been attempted in
the creation of networks for the regulative
context.
Trudgills statement (1975) that after sixteen years all that we have is difference in the
use of pronouns between groups of children
is a sign only of what this linguist has failed
to read rather than comment on the research.

19. Codes and theory


It is argued that no predictions can be made
from the theory, and therefore the thesis
is not scientific. The examples often given
are the relations between family types and
codes. In the first place, we have empirical
evidence of the existence of such family
types, secondly, we have evidence that certainly within the MC these are associated

127. Social Class and Sociolinguistic Codes

with the expected differences of occupational function (Wells 1985; Aggleton 1984),
thirdly, that within the WC, positional
families are associated with children who
produce narrative in instructional contexts.
(Adlam, Turner, Lineker 1977). However,
because positional and personal families can
be found in both MC and WC, it is argued
that no predictions of language use can be
made. Within the MC differences between
family types are differences w i t h i n an elaborated code essentially creating differences
in the modality of realisation. The modal
family type expected within the LWC is positional and the coding orientation restricted
because of its class occupational function
and relations. We have interview data that
this is the case. However, in the LWC if the
coding orientations of the children were
elaborated then we expected that the family
type would be of the personal type. Indeed,
the conditions (whether these are true or
false is beside the point for this discussion)
for the emergence of such families within
the WC was given in Bernstein (1973b). The
models of family types in no way create the
situation argued by Stubbs that elaborated
variants in socialisation may be realised by
either elaborated or restricted codes. Indeed,
it can be readily inferred that we regarded
person orientated LWC families as the site
for code changes (Bernstein 1970a; 1973b).
It is also clear that Stubbs makes the mistake
of assuming that elaborated variants will
not have a reduced range of syntactic alternatives and a narrow range of lexes (see earlier discussion of instructional discourse).
The linguistic realisation of a variant is
a function of the meanings relevant to the
context. The type of variant is defined by
those m e a n i n g s. Further, it is argued (Gordon 1981) that the model of family types
(and by implication other models derived
from the thesis) are tautological in the sense
that roles, practices, meanings, speech are
not defined independently of each other and
thus the entailed relationships are logically
necessary. However, the model exhibits the
processes whereby boundary procedures,
categories of function punctuate and shape
a specific semantic which in turn selectively
constrains principles generating speech in
contexts. Thus from the point of view of the
socialiser roles regulate codes but from the
point of view of the socialised, acquisition
of codes, regulates role acquisition. There is
no contradiction as Gordon (1981) asserts

1301
in his repetition of Jacksons (1974) critique.
In empirical research the different levels of
the model are examined independently of
each other in order to test their inter-relation. Finally, Stubbs like others constantly
shifts from issues of performanace to issues
of competence as in What has to be explained is why WC children do not frequently use linguistic forms they quite
clearly know and which tend to be valued by
the teachers. (Stubbs 1983, 63) The issue is
not the linguistic form but the relationships
between power, social positioning, privileging practices and meanings. Codes are carried by linguistic forms but have their origin
outside of such forms.

20. Codes and their re-contextualising


Stubbs (1983, 54) when commenting upon
Bernstein 1973 states that for reasons which
are not known MC children are more successful (i. e. do what teachers/experimenters
want) in both such settings. One obvious
conclusion to draw from this, however, is
that it is schools which should change, not
children. (Bernstein does not draw this conclusion.) It is precisely this unwarranted
aside which slyly turns the reader away from
the many analyses which have been made of
school transmissions. Yet in the same paper,
Stubbs criticises, the following appears
It has always been clear to me that the class
structure affected access to elaborated codes
through its influence upon initial socialisation into the family and through its fundamental shaping of both the organisational structure and contents of education.
Whether such codes (elaborated) perform
the above function (alienation of the working-class) depends more and more in industrialised societies upon the classification
and frames which control their transmission
in education. (Bernstein 1973, 241. Italics
in original) Edwards (cf. art. 51) re-cycles
other critics (e. g. Gordon 1981) positioning
of the theory which disengages the two
halves of the theory leaving only the focus
on family transmissions despite the papers
from 1964 onwards reprinted in Class,
Codes and Control, Vol. III . Edwards shows
that teachers hold positions of deficit, and
of the linguistic deformity of working-class
speech etc. and uses these findings to charge
the theory with legitimising if not creating
those notions, even when the teachers do
not mention the theory or its author. Yet

1302
Edwards does not ask wh e r e these teachers
obtained their views of the theory. Where
also do they obtain their notions of Piaget,
of Marx, of Freud? Presumably from their
training. There is no direct line from the theory to teachers, only a process of mediation,
of re-contextualising. It is this process which
requires sociological analysis (Bernstein
1985; 1990; 1996). This re-positioning of the
theory operates both positively and negaatively to construct the issue in terms of
deficit/difference and this in turn serves to
mask the fundamental problematic, Marx
refers to the lumpen proletariat in terms
which would leave no doubt of a deficit position yet it would be ludicrous to disconnect
such a description from the problematic of
his fundamental analysis.

21. Literature (selected)

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


(1975) Class and Pedagogies: Visible and invisible, in: Class codes and control, Vol. III , Towards a theory of educational transmissions, London, 116156 (revised in 1977 edition).
(1977a) Aspects of the relation between education and production, in: Class codes and control, Vol. III , Towards a theory of educational
transmissions, Bernstein, B., London, 174200.
(1977b) Class and the acquisition of educational codes note a, in: Class codes and control,
Towards a theory of educational transmissions,
Bernstein, B., London, rev. edition, 193196.
(1977c) Foreword, in: Code in context,
Adlam, D. S./Turner, G. H./Lineker, L., eds., London, viixv.
(1981) Codes, modalities and the process of
reproduction, in: Language and Society 10,
327363.
Bernstein, Basil/Diaz, Mario (1984) Towards a
theory of pedagogic discourse, in: CORE 8 (3),
1212.

Adlam, Diana S./Turner, Geoffrey J./Lineker, L.


(1977) Code in context, London.
Aggleton, Peter J. (1984) Reproductive resistences:
a study of origins and the effects of youth subcultural style amongst a group of new middle
class students in a College of Further Education,
Ph. D., University of London.

Bernstein, Basil (1985) On pedagogic discourse,


in: Handbook of theory and research in the sociology of education, Richardson, J., ed., New York,
Chap. 8.

Bernstein, Basil (1958) Some sociological determinants of perception, in: British Journal of
Sociology 9, 159174.
(1960) Language and social class, in: British
Journal of Sociology 11, 271276.
(1970a) A socio-linguistic approach to socialisation: with some reference to educability, in:
Language and Poverty: perspectives on a theme.
Williams, F., ed., Chicago, 2561.

(1996) Pedagogy, Symbolic Control & Identity:


theory, research, critique, London.

(1970b) Introduction, in: Social class, language and communication, Brandis, Walter/Henderson, Dorothy, London, 425.
(1971a) Social class, language and socialisation, in: Class, codes and control, Vol. I , Theoretical studies towards a sociology of language,
Bernstein, B., London, 170189.
(1971) On the classification and framing of
knowledge, in: Class, codes and control, Vol. I ,
Theoretical studies towards a sociology of language, Bernstein, B., London, 202236.
Bernstein, Basil/Cook-Gumperz, Jenny (1973)
The coding grid, theory and operations, in: Social control and socialisation, a study of class differences in the language of maternal control,
Cook-Gumperz, J., London, 4872.
Bernstein, Basil ([1973] 1975) Postscript: a brief
account of the theory of codes, in: Class codes
and control, Vol. I , Theoretical studies towards
a sociology of language, Bernstein, B., London,
253256.

(1990) The Structuring of Pedagogic Discourse


Vol IV Class, Codes and Control, London.

Bliss, Joan/Monk, Leonard/Ogborn, Jon (1983)


Qualitative data analysis for educational research:
a guide to users a systemic networds, London.
Christie, Francis (1999) Pedagogy and the Shaping
of Consciousness Linguistic and Social Processes,
London/New York.
Cook-Gumperz, Jenny (1973) Social control and
socialisation: a study of class differences in the
language of maternal control, London.
Cooper, Barry (1976) Bernsteins codes: a classroom study. University of Sussex, Education
Area Occasional Paper 6.
Cox Donoso, Cristian (1984) Continuity, conflict
and change in state education in Chile: a study of
the pedagogic projects of the Christian Democrats and the Popular Unity Governments, Ph. D.,
University of London.
Dahlberg, Gunilla (1985) Context and the childs
orientation to meaning, Lund.
Daniels, Harry (1989) Visual displays as tacit
relays of the structure of pedagogic practice, in:
British Journal of the Sociology of Education 10
(2), 123140.
(1995 Pedagogic practice, tacit knowledge &
discrimination: Bernstein & Post Vygotskian
research, in: British Journal of the Sociology of
Education (4), 517432.

127. Social Class and Sociolinguistic Codes

1303

Durkheim, Emile ([1938] French 1977) The evolution of educational thought: lectures on the formation of secondary education in France, London, 425.

Labov, William (1970) The logic of non-standard


English, in: Alatis, J. E., ed., Report of the twentieth round table meeting on linguistics and language studies, Georgetown, 129.

Domingos, Ana (1984) Social class, pedagogic


practice and achievement in science: a study of secondary schools in Portugal, Vol. I , Ph. D., University of London.

Moore, Robert (1983) Educatation and production: a generative model, Ph. D., University of
London, 399428.

Faria, Maria I. (1983) Para a analise da voriacao


socio-semantica, Vol. I , Ph. D., Lisboa.
Gordon, John C. B. (1981) Verbal deficit: A
critique, London.
Halliday, Michael A. K. (1973) Explorations in the
function of language, London.
(1978) Language as a social semiotic, London.
Hasan, Ruqaiya (1984) Semantic variations &
sociolinguistics, in: Australia Journal of Linguistics 9 (2), 221276.
Hasan, Ruqaiya/Carmel, Cloran (1990) A sociolinguistic interpretation of everyday talk between
mother & children, in: Leaning, Keeping & Using
Language Vol. 1: Selected papers from the 8th
World Congress of Applied Linguistics Sydney
1621 August 1987, Halliday, M. A. K./Gibbon,
J./Nicholas, H., eds., Amsterdam 67100.

Morais, Anna/Neve, Isobel/Fontinhas, Freda


(1993) Recognition & realisation rules in acquiring school science: the contribution of pedagogy
& social background of pupils in: British Journal
of Sociology of Education 13 (2), 24770.
Pedro, Emilia R. (1981) Social stratification and
classroom discourse: A socio-linguistic analysis of
classroom practice, Lund.
Robinson, William P. (1973) Where do childrens
answers come from? in: Class codes and control,
Vol. II , applied studies towards a sociology of language, Bernstein, B., ed., London, 202234.
Stubbs, Michael (1983) Language, schools and
classrooms, 2nd edition, London.
Turner, Geoffrey J. (1973) Social class and
childrens language of control at age five and age
seven, in: Class codes and control, Vol. II , applied
studies towards a sociology of language, Bernstein, B., ed., London, 135201.

Hasan, Ruqaiya (1991) Questions as a mode


of language in everyday talk, in: Language
Education: Interaction & Development, Le, T./
Mc.Causland, M., eds., Launceston, Univ. of Tasmania, 70119.

Turner, Geoffrey J./Pickvance, Richard E. (1973)


Social class differences in the expression of uncertainty in five year old children, in: Class codes
and control, Vol. II , applied studies towards a
sociology of language, Bernstein, B., ed., London,
93119.

(1992) Rationality in everyday talk: from process to system, in: Directions in Corpus Linguistics: Proceedings of Nobel Symposium 82, Stockholm 48 August 1991, Svartvik, Jan, ed., Berlin.

Turner, Geoffrey J. (1977) The expression of uncertainty and descriptive, instructional and regulative speech, in: Code and context, Adlam, D. S.
et al., eds., London, 230244.

Henderson, Dorothy ([1971] 1973) Contextual


specificity, discretion and cognitive socialisation, in: Class, codes and control, Vol. II , applied studies towards a sociology of language,
Bernstein, B., ed., London, 4980.

Tyler, William B. (1983) Organisations, factors and


codes: a methodological enquiry into Bernsteins
theory of educational transmission. Ph. D., University of Kent.

Holland, Janet (1985) Gender and class: adolescent conception of the division of labour, Ph. D.,
University of London.
(1981) Social class and changes in orientations
to meanings, in: Sociology 15, 1118.
(1983) Social struktur och ideologi, ungdomars syn pa olika aspekter av den sociala arbetsdelningen, in: Makt, kontroll och pedagogik,
Bernstein, B./Lundgren, U. P., eds., Lund, 6686.
Jackson, Leonard A. (1974) The myth of elaborated and restricted codes, in: Higher Educational Review 6, 6581.

Wells, Gordon (1985) Language development in


the pre-school years, Cambridge, 310320.
Whitty, Geoff/Rowe, Gabriella/Aggleton, Peter
(1994) Discourse in cross-curricular contexts: limits to empowerment, in: International Studies
in the Sociology of Education 4 (1), 2541.
Williams, Geoff (1999) The pedagogic device
and the production of pedagogic discourse: a case
example in early literacy education, in: Pedagogy
and the Shaping of Consciousness Linguistic and
Social Processes, Christie, Frances, ed., London/
New York.

Basil Bernstein , London (Great Britain)

1304

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

128. Multilingual Cities / Mehrsprachige Stdte1


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Scope and definitions 1


Cities and language contact
The rise of plurilingual cities
The study of plurilingual cities
Research on plurilingual cities
Literature (selected)

1.

Scope and definitions

This article is about urban populations


whose daily lives involve the use of two or
more languages (plurilingualism), as distinct from urban varieties of the same language (art. 129). The number of languages
used may be two (bilingualism), three (trilingualism), four, and more, or an indeterminate number (multilingualism) (art. 145).
What follows is an outline of the linguistic
importance, history, development and character of the plurilingual city.

2.

Cities and language contact

Cities have long been the chief locus of language contact, since they are in essence restricted areas dependent on long-term faceto-face interaction. Their size and number
have continually increased, notably during
the second half of the past century when the
number of people living in cities grew from
a third to a half of the population of the
world. Especially during the 20th century,
people from all over the globe have converged
on its major cities. Never before had so many
different people from so far away settled in
cities so quickly and in such large numbers.
The population of a city is continually
being renewed, not only by the succeeding
generations of its citizens, but also by the influx of newcomers filling jobs, providing services, and often bringing with them better
skills, new customs and different languages.
They and their children may live through
different phases of language assimilation
as they pass from incipient to progressive to
integral to residual bilingualism, and to unilingualism in the new language. So that, at
any given time, within a plurilingual city,
there may be, for each of the languages, representatives of each of these phases of transitional bilingualism; and each of these phases
may last one generation or many, depending
on a number of factors, to be treated later. In
the intervening time the citys dominant lan-

guage may itself have changed, forcing its


speakers to learn the speech of newcomers,
and to live through the same phases of transitional plurilingualism, each of uncertain
duration (Mackey 2000b).
In this way, more cities have become
more plurilingual as people have become
more mobile. In addition to better known
examples of the multilingual megalopolis
(cities like London, New York, Singapore,
Calcutta, and Bombay) there are hundreds
of other cities where two, three or more languages have been in daily use (cities like
Abidjan, Asuncin, Biel, Bolzano, Dar-esSalam, Lagos, La Paz, and Vaasa, to name
only a few). Data from these cities and
others will be used to illustrate what follows.

3.

The rise of plurilingual cities

The rise of cities is a consequence of the Agricultural Revolution, that period in human development, some 12000 years ago, when
people turned from hunting and gathering
their food to growing and raising it in quantities beyond their daily needs. Plurilingual
cities can be traced back at least to the
invention of writing. Hundreds of bilingual
cuneiform tablets unearthed in Mesopotamia
attest to the plurilingual character of cities
like Ur, Uruk, Nippur, and Nineveh, with successively co-existing languages like Ubaidian,
Sumerian, Akkadian, Elamite, Hittite, Hurrian, and Persian. The biblical legend of the
confusion of tongues in the building of civic
monuments (ziggurats) by captive peoples is
associated with the ancient city of Babylon
(Babel in Hebrew), itself later occupied repeatedly, as was its empire, by invaders speaking different languages. There is also evidence
that ancient imperial cities in Asia, America,
and Africa must have lived through many
years of transitional plurilingualism. Ancient
Beijing, from its beginnings some thousands
of years ago, had undergone several periods
of massive immigration, some of them well
documented, especially those of the 7th, 15th,
17th, and 20th century of our era. In the past
millennium it had been ruled successively by
the Han, the Mongols, and the Manchus.

This title differs from the title given in the Table of Contents in Vol. I.

128. Multilingual Cities

In the Americas some cities also date


back thousands of years. Since 2500 B.C.,
Mexico City had been occupied at different
times by different peoples, like the Toltecs,
the Chichimecs, and the Aztecs, long before
1524 when this capital of empire, and its
quarter million speakers of Nahuatl fell
under Spanish rule, to become the bilingual
Spanish-speaking capital of New Spain.
Empires past and present have created cities
as centres of power and control, with a language of administration different from that
of the governed. Persian, Greek, Roman,
and Islamic empires all created cities wherein
only a minority of the inhabitants held citizenship. Even in Ancient Athens, during the
Age of Pericles, there were less than 50 000
citizens in a population of some 300 000.
The rest were women, children, foreign slaves and service personnel including Egyptian
masons, Scythian archers, and the like. The
Greek merchants sailed out to create trading
posts all along the Mediterranean Basin,
from the delta of the Nile to the mouth of
the Rhone. From the first Greek colonies
like Massilia (modern Marseille) about 600
B.C. to the later founding of Christian monasteries stretches a millennium of Greek
contact with the Keltoi (Celts), who had
peopled Europe from Britain to Anatolia.
While most of the early Greek settlements
were colonies created as a matter of convenience, the early Roman towns were mainly
military fortresses founded as a matter of
policy. From the first towns of nearby Latium to later ones in the far-off reaches of
the empire, each subsequent Roman conquest was followed by the construction of
permanent fortifications with legions to occupy them. Urban services were provided
by the regions inhabitants whose offspring
became bilingual. It was the conquered peoples who gave the Roman cities their plurilingual character, since the Romans rarely
adopted the languages of those they subjugated. The exception was the language
of Athens whose culture had fashioned that
of Rome, as attested by the hundreds of
Greek words in the Latin lexicon. The educated Roman patrician was bilingual, and
he kept some Greek slaves to tutor his preschool children. Roman schools engaged
Greek rhetors, and Greek became the lingua
franca in Roman possessions south of Syracuse, in cities that were already plurilingual.
Pliny noted the highly polyglot character of
a settlement in Colchides on the Black Sea.

1305
Pontus and Rhodes were likewise noted for
their plurilingualism, adding to Greek and
Latin other languages, like Lydian, Cappadocian, Phrygian, and Galatian (Mackey
1997).
Even after the Roman empire had crumbled in the West, Greek remained the official
language in the cities of its Eastern empire.
Situated at the crossroads of Europe, Asia,
and Africa, these cities were largely multilingual in Greek, Latin and Arabic, along
with several Slavic and Altaic dialects. The
metropolis, Constantinople, was regarded as
the most cosmopolitan and polyglot city of
the Middle Ages.
Meanwhile, the Islamic empire had been
expanding in all directions, englobing ancient
Greek cities like Palermo, and Roman
strongholds like Toledo, adding Arabic to
their already plurilingual repertoire of
Greek, Latin, and its derivative languages.
Also co-existing with Arabic was classical
Hebrew. The Jewish diaspora, having supported the Muslims in Spain, participated
in the creation of bicultural and trilingual
societies in such cities as Cordoba, Grenada,
and Seville which flourished until the Spanish Inquisition and the formal expulsion of
practising Jews, at a time when the attention
of Europe was turning to the New World
(Mackey 2000b).
From the 16th century onward the expanding empires of Spain, France, and England into all quarters of the globe dotted
their possessions with new cities. At some
spots they came into contact or conflict with
one another. Some of the most striking
examples of the effect of colonial rivalry on
urban plurilingualism may be found in cities
like Jakarta, Manila, Singapore, and Kuala
Lumpur. This part of the world has the highest level of language diversity: some 800
languages in Papua-New Guinea alone. The
plurilingualism of its cities, however, has
been the making of rival European colonial
powers which added Portuguese, English,
Spanish, Dutch, and French to the expanding lingua franca of Chinese and Indian
merchants and tradesmen. The resulting
cities attracted a mixed population dominated by a colonial language, or some sort of
jargon based on it. Christian missionaries
established schools for the urban elite; but
these were not nearly enough to satisfy the
growing demand for education. Between the
world wars, there were, in the Indonesian
archipelago, less than 300 schools (mostly

1306
Dutch-medium) for a population of some
80 million. This great gap created a strong
incentive to develop an important native
language as a national school medium. In
Jakarta in 1928 there was a movement to develop a variety of Malay based on its widely
used trade-language (Bazaar Malay). This
was eventually elaborated into a national
language (Indonesian). In Manila in 1935,
Tagalog was proposed as an official language, along with English and Spanish
which were later dropped during the Japanese occupation. Upon the return of the
American forces in 1945, English was reinstated, along with the Manila Lingua Franca, slated for development into a national
language by incorporating elements from
Spanish, Ilocano, Cebuano, Visayan, Tagalog, Arabic, and others tongues.
The colonial language policies left their
mark on the cities long after the withdrawal
of the empires that had created them. French
remained in trilingual and triglossic cities
like Algiers, Casablanca, and Tunis, in spite
of intensive campaigns of Arabification and
Berber uprisings. Foreign aid and cultural
promotion in these and other plurilingual
cities like Abidjan, Dakar, and Niamey assured the continual use of French among the
elite. When, however, two opposing colonial
jurisdictions united, a sort of official bilingualism was created. After the union of the
Cameroons (British, and French) the designated capital (Yaounde) practised an official
but unequal French-English bilingualism
overlaying a large multilingual and multiethnic population.
When the influx of outsiders is itself
multilingual some common means of intercommunication must develop. In 1908, for
example, when an African village (Kikwit)
was chosen as a regional colonial administrative centre, it attracted speakers of some
thirty tribal languages. As the centre grew
into a city of some quarter million, a variety
of Kikongo developed as a lingua franca.
Yet there was continued opposition to its
standardization into a written language, for
it was seen as a threat to the prestige of the
local vernaculars. This stand-off perpetuated the multilingual character of the city.
The plurilingual consequences of territorial expansion are particularly evident along
the borderlands of language and nationality.
Border towns have had a history of plurilingualism. In Europe one can point to examples like Novi Sad, Andorra, Trieste, Stras-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

bourg, and Saarbrcken. In America, cities


facing each other on the opposite banks of
the Rio Grande have large mixed populations of Spanish-speakers, English-speakers and bilinguals. Notable among these are:
Laredo, Calexico, and El Paso. In practice,
some are non-official twins of their Mexican
counterparts: Nuevo Laredo, Mexicali, and
Ciudad Juarez, forming de facto bilingual
entities (Mackey 2003).

4.

The study of plurilingual cities

Since a city becomes plurilingual by virtue


of its history, it is to that extent unique. Yet
there are similarities and differences the
study of which can lead to some general observations on urban plurilingualism. What
makes plurilingual cities different? Some of
the most obvious differences include the
number of languages, the number of users of
each, the urban spaces they occupy, their
socio-economic roles, their cultural institutions and services, the contact between them,
their relative political status, and the identity and bilinguality of their speakers.
4.1. The number of languages
Large cities tend to become multilingual. But
some are more so than others. Two plurilingual cities of comparable size, like London
and Beijing, can differ greatly in their multilingualism. During the 1970s, more than
350 languages (exclusive of dialects) were
identified as the mother tongues of children
in the state schools of London (Baker/Eversley 2000). In Beijing the number was less
than fifty. Why is this? Because of different
immigration restrictions. In China, since the
1950s, the hukow registration system had
required people to live and work only where
they were officially permitted to do so. London has long remained an open city (Schneer
2000). Open immigration policies have made
even medium-sized cities multilingual. A city
like Toronto, with some 170 home languages
spoken by half the population of some two
million, may seem even more cosmopolitan
than a city many times its size with a comparable number of languages.
4.2. The number of users
It is not only the number of different languages that determines a citys plurilingual
character, but also the number of speakers
of each as a percentage of the total population.

128. Multilingual Cities

Even in a large multilingual megalopolis


like London with hundreds of home languages, more than half their users speak an
Indian language at home, a third use an African or a Semitic language. The final fifth
of the foreign school population uses other
home languages, with the main European
languages near the bottom of the list.
The type, provenance, duration and
amount of immigration determine the linguistic make-up of the plurilingual city. One
can count in the thousands the Gujaratis in
London, the Algerians in Paris, and the Chinese in Singapore and Kuala Lumpur. Their
numbers may constitute the equivalent of
a city within a city. The number of Puerto
Ricans in New York, Cubans in Miami or
Mexicans in Los Angeles is second only to
the population of their respective capitals:
San Juan, Havana, and Mexico City (Mackey
2003).
4.3. Where they live
These populations are not equally distributed throughout the cities in which they live.
The patterns of spacial distribution may
range from the melting pot of cities like
Abidjan to the ethnic quarters of cities like
Brazzaville, Kinshasa, and Yaounde (Tabouret-Keller 1978). Most immigrants have
tended to settle in areas where there are
other immigrants. These have appeared in
many guises: from the foreign quarters,
gated communities and vertical villages to
the bidonvilles, favelas and ghettos (Wirth
1981). In 1982 about half of the South East
Asian population of France was concentrated in the Paris area. In spite of the 1975
government policy of dispersion, certain
Paris suburbs continued to house a large
percentage of Frances five million speakers
of Arabic. In other cities it was the urban
core that was settled. By the year 2000, for
example, almost all schools in the depressed
inner city of Marseille were Muslim. These
patterns of plurilingual spacial distribution
change over time as earlier immigrants move
up the socio-economic ladder to former elite
residential areas (Calvet 1994).
4.4. Socio-economic segregation
Spacial segregation may not always coincide
with differences in income and education,
since where people live may depend on the
services they offer. Cities have always depended on the services of people willing to
do jobs which their citizens were unable or

1307
unwilling to undertake from the artisans in
ancient Athens to the street cleaners in modern Paris. Many of these were foreigners,
speaking in languages which the beneficiaries of the services ill understood. Yet without them the economies of many cities
would collapse. In America, for example, in
the year 2001, immigrants comprised some
15 % of the labour force. Many of them being
young, ill educated, and unemployed were
unqualified for the better jobs. This is the
pattern in some cities: in Brazzaville in the
1980s, some 80 % of the newcomers were between the ages of 15 and 25. Contrariwise, in
cities like Kinshasa during the same period
most newcomers were small, self-employed
entrepreneurs tending to hire within their
own family and community, thus perpetuating the use of their ethnic tongue. This has
been typical of certain Chinese communities
in big cities throughout the world. In cities
where two languages are official, certain
firms may as a matter of policy prefer speakers of one of the language. In the Finnish
city of Vaasa in the 1990s, the phone companies were 66 % Swedish-speaking, 29 %
Finnish, and 5 % bilingual, whereas workers
in their hardware industry were 44 % Swedish speaking, 50 % Finnish, and 7 % bilingual. In Finnish cities companies may structure their language policy to fit their needs,
distinguishing, for example, between the
working language of the head office and that
of each of the branches.
4.5. Cultural segregation
Plurilingual cities can generate different
types and degrees of language-related cultural segregation based on ethnicity, religion, ideology, profession and life-style.
These differences may be institutionalized
by each group, appearing in the form of separate private schools, credit unions, hospitals, churches, libraries, universities, newspapers and radio stations. Before 1998,
Montreal maintained public administrations
for each of three types of schools: Catholic
(French and English), Protestant (English),
in addition to private schools for French
Protestants, Jews, Greeks, and others. Both
English and French communities continued
to operate their own non-sectarian universities. Likewise in Brussels, which has separate universities for the French and Flemish
communities. Other cultural communities
speaking any number of unofficial languages may also support separate institu-

1308
tions. In addition to large daily newspapers
in French and English, Montreal has supported periodicals in Italian, Arabic, Spanish, Greek, Portuguese, Chinese, and other
languages. So have most plurilingual cities
like Toronto, New York, and London which
in the final decades of the 20th century became one of the worlds leading centres of
publication in Arabic. Such cities also house
radio stations which broadcast to their respective minorities in their own languages.
In Montreal, these are mostly European languages; but in some oriental cities like Beijing, radio stations broadcast to their urban
minorities in Mongolian, Tibetan, Korean,
Kazakh, and Uighur.
Few cities, however, will provide separate
schools for their linguistic minorities. The
fate of school languages in plurilingual cities
largely depends on the powers and policies
of the relevant authorities in matters of
education. They may range from those of
a centralized, all-powerful ministry of education, as in France, to those of a highly autonomous city like Berlin. They ultimately
depend on the constitution of the country,
ranging from that of a unitary nation-state
to those of the different types of federations
like Switzerland, Germany, Australia, the
United States, and Canada (McRae 1989).
And finally they depend on the prerogatives
of local authorities, for even a unitary state
like Britain may leave matters of education
to the municipalities or to representatives
of the parents, who may rely on the services
of religious bodies and their teaching orders.
National, as against local, control of education helps explain the differences in the
fate of immigrant languages in the schools of
Marseille, which excludes them, and those
of Melbourne, which accommodates some
twenty of them, with double that number in
its language requirements for matriculation.
At times however, when a large influx of
newcomers overwhelms the city, there may
be a desire to accommodate their language
by restructuring some of the citys public
schools. This happened in Miami after the
Cuban Communist revolution, when the
city was faced with the exodus of the Cuban
business and professional classes. This
boosted the citys Spanish-speaking population to more than half a million. The
formula, which eventually applied to some
twenty schools, included a structured bilingual-bicultural curriculum taken by selected
populations of English-mother-tongue,

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

and Spanish-mother-tongue pupils (Beebe/


Mackey 1990). This was also the basic formula applied in a number of binational
schools whereby students, staff and curriculum are both foreign and national. These
have rated as private institutions long common in capital cities. For example, the longenduring collge (later lyce) franais in Berlin which goes back to the accommodation
of the displaced French Huguenots in the
days of that celebrated Francophile, Frederick II of Prussia. Some three centuries later
in the same city was created, exceptionally,
a public binational school by a 1964 law
of the Berlin Senate whereby pupils of German, and of English mother-tongue were
admitted in equal proportion to a 13-year
bilingual curriculum taught through a free
alternation between German and English
(Mackey 1972). The proliferation of plurilingual schools, following the examples of
Luxembourg in 1953, Brussels in 1958,
Karlsruhe in 1962, and other cities, was also
a consequence of the creation of the European Community.
4.6. Plurilingual services
Few cities offer a full range of services in
more than one language. What they may
offer depends on the areas under their jurisdiction. These may include language policy
and the implementation of language rights,
which may be territorial, collective or individual. The rights may apply to intranational minorities or to extra-national
populations (immigrants). In Canada, for
example, language rights of national minorities (French or English) are under a double
jurisdiction: federal (individual rights) and
provincial (collective rights). Yet the cities
are all under provincial jurisdiction. So that
only federal services are bilingual in most
large cities. In Finland, however, nearly all
services are administered by the municipality. Although some of these may be privatized, they have been offered since 1922 in
both Finnish and Swedish in designated
municipalities (bilingual districts) where at
least 8 % of the population belongs to the
other official language group. The trouble
with designated bilingual districts has been
that, over time, city services have multiplied
to the extent that it becomes impossible to
offer them in two languages, while the ones
being offered bilingually are often unnecessary in cities where most minorities are bilingual. It is true that the establishment of

128. Multilingual Cities

bilingual districts was notable for its dramatic depoliticization of an issue which seriously disturbed Finland during the early
years of its independence. Attempts to
transplant the formula in Canada had the
opposite effect (McRae 1978). In Canadian
cities, bilingualism had become highly
politicized since one had to deal with different forces within each language group: ideology, elitism, activism and extra-territorial
involvement.
4.7. Who uses the languages and for what?
Neither the legislation, the teaching, nor the
promotion of a language has guaranteed that
it would be used. The promotion of Dutch
in Flanders between 1880 and 1900 did little
to modify the language behaviour of the
French-speaking Flemish upper classes in
Brussels, even after that city was legally separated form its Flemish hinterland, or when
Belgium in 1932 was divided between Dutchspeaking Flanders, and French-speaking
Wallonia. In the South African City of Johannesburg, the official use of African languages promoted in the constitution of 1994
had little effect except for the downgrading
of one of the colonial languages (Afrikaans)
in favour of the other (English). In most African cities during the latter half of the 20th
century, African languages were being promoted as a counter-weight to the hegemony
of colonial languages. In practice, the almost exclusive use of the latter remained in
all official institutions. The same was true in
many cases of language revival in cities like
Dublin, Bilbao, and Brest.
Why is this? In general, the use of a language depends on its referential potential
which, in an urban setting, favours modernized and richly developed languages like
most colonial languages have been. But
there is also the very language dynamics of
urbanization, activated by social and demolinguistic forces. At first, inside the social
fabric of a big city, the efficiency of tribal or
moribund language usage is reduced. Second, in order to survive, speakers of these
languages must in some degree integrate
into the cosmopolitan mass of urban language users. So that the citizen is placed
somewhere between the usage of a standardized lingua franca like French, English,
Arabic, Swahili, Kikongo, Sango, Lingala,
or whatever (Heine 1971) and the jargons of
recent arrivals while, at the same time, trying
to function with an official language, which

1309
may be unrelated. Third, both the lingua
franca and the official language may be in
the process of a change-over. In the Nigerian
city of Maiduguri, for example, as the new
official language, English, replaced Arabic
(except for sharia, and worship), a new lingua franca, Hausa, replaced Kanuri whose
status was thereby reduced to that of one
ethnic tongue among many. In Riga, after
the collapse of the Soviet Union, children
from different quarters who spoke Ukrainian, Polish, or Estonian at home were educated in Latvian instead of Russian.
4.8. How plurilingual are the citizens?
In all plurilingual cities there must exist a
number of people who have to make daily use
of more than one language, sometimes three
or more. The proportion of plurilingual
people distinguishes one city from another,
as do the degree of use of each language and
the level of competence in understanding
speaking, reading and writing. When bilingual cities like Montreal are inhabited by
large numbers of immigrants there may be
a high incidence of trilingualism when
children use one language at home (e. g.
Italian), another in the school (e. g. French),
and a third in the street (e. g. English).
Some cities are structurally quadrilingual.
In Madras, part of the minority school
population makes daily use of four languages: the home language (e. g. Malayalam,
Telugu), the regional language (Tamil), the
national language (Hindi), and the intranational link language (English).
The degree and level of usage of each
language varies from one ethnic group to
another, and within the group from one generation to the next. Much depends on the
similarity between the languages and the
relative cultural, economic and political
status of each group, and in some cases on
the success of the authorities in modifying
the language behaviour of the citizens. If
the languages are closely related, the level of
intercomprehension may be high, as is the
case of Castilian and Catalan in Barcelona;
Ukrainian and Russian in Kiev; or Dutch
and Friesian in Leeuwarden. Yet the level
of competence in writing and speech may
be low. Levels of receptive bilinguality are
lower in cities dominated by unrelated languages like Basque and Spanish in San Sebastian, Finnish and Swedish in Helsinki, or
Serbian and Hungarian in Novi Sad. Much
also depends on the population of mono-

1310
linguals in each language. Since there are
no Basque monolinguals, everyone in the
city can get-by in Spanish. If everyone in
one ethnic group is bilingual, one language
is sufficient to communicate with them. Russian businessmen in Kiev, for example, can
get by without Ukrainian.
Cities in borderlands between two monolingual populations can maintain their bilingual character over long periods of time.
The Swiss city of Biel, situated on the Franco-German language frontier since the 10th
century, has maintained the same level of bilinguality for the past two hundred years.
Cities in semi-autonomous regions may
practice a policy of conscious bilingualism,
with emphasis on the preservation of the
language of the state. According to the 1988
decree of the Italian city of Bolzano, although Italian is declared the official language, German having equal status, may
also be used officially. The policys aim is to
preserve the principle of bilingualism.
The type and degree of bilinguality are
often unstable. One can observe variations
in who is becoming more bilingual and who
is getting to be less competent in one of the
language. One can see which language is
doing most of the borrowing from the other.
These tendencies can vary from one quarter
of the city to the other. Different changes,
for example, have been described in the direction and degree of bilinguality in different parts of Brussels (Mackey 1981).
4.9. Urban language contact
Bilinguality is a function of language contact (Kolde 1981). The fact however that
a city harbours speakers of different languages does not necessarily mean that there
is much contact between them, although
many occasions may be provided. Interlingual contact may be discouraged if the communities are spacially, socially or economically segregated, either by inclination or
design. This was the situation in Montreal
before the Quiet Revolution of the 1960s.
The English and the French populations
each occupied its own self-sufficient quarter
where it was served by its own institutions,
enabling its citizens to pass a lifetime without crossing the language boundary a life
of two sociolinguistic solitudes. The isolation may extend to legal status. In the trilingual city of Jerusalem most of the Arabspeaking population concentrated in East
Jerusalem has not had Israeli nationality.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

4.10. Urban language identity


In many multilingual cities, immigrants and
their families are often forced to identify
themselves as belonging either to their
adopted country or to their country of origin. In fact, they may belong to neither: no
longer to the old country and not yet to the
new one. To both they are marginal. For
example, the son of a Turkish immigrant in
Frankfurt who speaks and writes German
far better than he does Turkish might not be
considered to be German in Germany, nor
Turkish in Turkey (Maalouf 1998).
In many cities, children of interlingual
marriages may also have problems of identity (Brohy 1992; Egger 1985). The nature
and severity of these difficulties depends
on perceived differences in the degrees of
belonging, beliefs and behaviour, and on
who identifies whom along this continuum
of psychosocial parameters. Identity may be
based on arbitrary criteria, like mothertongue, home language, ethnic origin,
which penalize those belonging to two language-related groups. Because of this, some
cities permit self-identity. The fairness of this
depends on the menu of possibilities, and on
whether double identities are permitted, as
they are in the homes of bilingual families.
Outside these homes people are generally
required in plurilingual cities to identify with
one group. Or the city, in addition to identifying them by age, sex, marital status, and
place of birth, may also identify them by language. In Montreal, one was either Francophone, Anglophone, or Allophone. Some
cities like London have added race, religion
and ethnicity to the list of labels, and legislate accordingly. In Cape Town in 2001, after
the fall of Apartheid, families of Indian or
Asian descent having for generations used
Afrikaans as their home language were reclassed as blacks and schooled in Xhosa, the
regional tribal language.
In some plurilingual cities bilinguals have
objected to being placed into categories
in which they know they do not entirely belong. They claim a category of their own.
This refusal of the either/or categorization
has come up in a number of urban studies,
including a survey in the bilingual city of
Vaasa in the 1980s.
Others would prefer just being themselves,
especially in cities like Bukavu, the strifetorn capital of the Kivu region in Zare,
where a quarter million inhabitants share

1311

128. Multilingual Cities

some 50 languages. Here, in the 1990s, language identity could become more of a liability than an asset.
In some countries, the law permits the
self-identity of citizens, as does the Volksgruppengesetz of Austria. But Hungarian
law goes even further in permitting both
multiple identity, and non-identity. In 1993,
a law (Act 77) permitted citizens to keep
whatever identity they wish, and to keep it
to themselves. It gives the citizen freedom to
belong or not to belong, in addition to the
right to single, double or multiple belongings, right to education in ones mother
tongue, and the maintenance of contact
with ones mother country.

5.

Research on plurilingual cities

In the literature of urban studies, it is hard


to find anything which has to do with language. For example, a random sample of
a dozen books on urban studies published
in the year 2000 tells us little about urban
language problems. There have been studies
on the problems of urban communication
(Kallmeyer 1995) and collections of assorted studies on a large city (Garca/Fishman 1997). Also available are the fruits
of conferences of sub-disciplines. In 1990,
the Centre de linguistique applique de Dakar
held a meeting of Africanists on urban language varieties (Gouaini/Thiam/Saad n.d.).
In 1998, the International Association of
Language and Law organized a conference
on the legal status of languages in multilingual cities (Herberts/Turi 1999). A multidisciplinary research centre (Centrum voor
interdisciplinair onderzoek naar de Brussele
taaltoestanden) in the Flemish university
in Brussels has produced a great deal of
research on the language problems of their
city; it has made the results available in their
periodical (Taal en Sociale Integratie). For
the past decades, the London County Council has been gathering data on the home
languages of children attending its schools
(Baker/Eversely 2000).
These publications are mostly groupings
of assorted studies using urban data. They
provide little for comparative study or generalization. To rectify this, an attempt was
made to bring together comparable data
for each of the main dimensions of multilingual cities, including the citys origins, settlement, demolinguistics, geolinguistics, institutions and media, for a dozen cities: Asuncin,

Barcelona, Beijing, Biel, Bombay, Brussels,


Calcutta, Fribourg, La Paz, Mexico, Montreal, and Yaounde. Presented in a standard
format, this study permits across-the-board
comparisons between these cities (Mackey
2000a).
Given that half the people on earth live
in towns and cities which have become increasingly plurilingual, it is surprising that
so little research has been done on what this
plurilingualism involves.

6.

Literature (selected)

Baker, Philip/Eversley, John, eds., (2000) Multilingual Capital, London.


Beebe, Von N./Mackey, William F. (1990) Bilingual Schooling and the Miami Experience, Miami.
Brohy, Claudine (1992) Das Sprachverhalten zweisprachiger Paare und Familien in Freiburg/Fribourg
(= Germanistica Friburgensia 14), Fribourg.
Calvet, Louis-Jean (1994) Les voies de la ville: introduction la sociologie urbaine, Paris.
Egger, Kurt (1985) Zweisprachige Familien in Sd
Tirol (= Innsbrucker Beitrge zur Kulturwissenschaft 27), Innsbruck.
Garca, Ofelia/Fishman, Joshua A., eds., (1997)
The Multilingual Apple: Languages in New York
City, Berlin.
Gouaini, Elhousseinne/Thiam, N./Saad, M. et al,
eds., (no date) Des langues et des villes, Dakar/
Paris.
Heine, B. (1971) Urbanisierung und Sprachsoziologie. Afrikanischer linguae francae, in: Linguistics 73, 4661.
Herberts, Kjell/Turi, Joseph G., eds., (1999)
Multilingual Cities and Language Policies, Vaasa.
Kallmeyer, W., ed., (1995) Kommunikation in der
Stadt, vols., Berlin.
Kolde, Gottfried (1981) Sprachkontakte in gemischtsprachigen Stdten, Wiesbaden.
Maalouf, Amin (1998) Les identits meurtrires,
Paris.
Mackey, William F. (1972) Bilingual Education in
a Binational School, New York.
(1981) Urban Language Contact: Common Issues in Brussels and Abroad, in: Taal en Sociale
Integratie 3, 1937.
(1997) Le fondement du plurilinguisme europen, in: tudes rcentes en linguistique de contact, Labrie, Normand, ed., Bonn.
ed., (2000a) Espaces urbains et coexistence des
langues (= Terminogramme 9394), Montreal.
(2000b) Les langues dans la cit, in: Espaces urbains et coexistence des langues, Mackey, W. F.,
ed., Montreal, 930.

1312

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

(2003) Bilingualism in North America, in:


The Handbook of Bilingualism, Bhatia, T. K./Richie, W. ede., Oxford, 607640.
McRae, Kenneth D. (1978) Bilingual Language
Districts in Finland and Canada, in: Canadian
Public Policy 4, 331351.

Schneer, Jonathan (2000) London 1900: The Imperial Metropolis, New Haven.

McRae, Kenneth D. (1989) Plurilingual States


and their Capital Cities, in: Taal en Sociale Integratie 12, 193206.

Wirth, Louis (1981) Le ghetto, Grenoble.

Tabouret-Keller, Andre (1978) Language Use in


Relation to the Growth of Towns in West Africa,
in: International Migration Review 5, 180203.

William F. Mackey, Quebec City (Canada)

129. Stadtdialektforschung / Urban Sociolinguistics


1.
2.
3.
4.
5.
6.

1.

Der anglo-amerikanische Sprachraum


Stadtdialektologie in Deutschland
Stadtdialektologie im romanischen
Sprachraum: Frankreich und Italien
Dialektkonvergenz in Europa
Schlussbemerkung
Literatur (in Auswahl)

Der anglo-amerikanische
Sprachraum

1.1. Klassische Studien und die


Heraus-bildung grundlegender
Beschreibungs- und Erklrungsanstze
Die Wiege der modernen Soziolinguistik
steht im anglo-amerikanischen Sprachraum.
Eine Reihe der dort durchgefhrten Studien
bildeten methodische und interpretatorische
Konzepte heraus, die fr Nachfolgestudien
innerhalb und auerhalb dieses Sprachraums
richtungsweisend waren und sind. Die einflussreichsten dieser Studien sollen im Folgenden kurz skizziert werden.
Als Pionier in diesem Bereich ist Labov
(1972) und seine Studie in New York zu Beginn der 60er Jahre zu betrachten. Im theoretischen Bereich entwickelt er in diesem Zusammenhang das Konzept der linguistischen
Variable und der spter sehr umstrittenen Variablenregel (vgl. Artikel 117). Methodisch
entstehen eine Reihe von Datenerhebungstechniken wie das strukturierte Interview, die
nicht-strukturierte Beobachtung (vgl. Artikelgruppe 105109) und die kontextuellen Stile
(vgl. Artikel 22).
Besonders bekannt geworden ist die im
Rahmen der New Yorker Untersuchung
durchgefhrte Kaufhausstudie, die deutlich
und methodisch konomisch den Zusammenhang zwischen sprachlichen und auersprachlichen Variablen demonstriert. Die
dafr gewhlte linguistische Variable ist das

nachvokalische nicht-vorvokalische (r), das


in dem ursprnglich nicht-rhotischen New
Yorker Stadtdialekt eine zunehmende Verbreitung erfhrt. Bei den auersprachlichen
Variablen handelt es sich um eine Reihe
sozialer Kriterien, darunter auch die soziale
Schichtung der Sprecher. Diese wird hier
jedoch nicht anhand herkmmlicher Parameter, wie Einkommen und Ausbildung,
sondern ber das Sozialprestige des Arbeitsplatzes der Sprecher vorgenommen. Die
Sprecher sind Angestellte in drei New Yorker Kaufhusern, die sich auf der Grundlage
von Standort und Preisniveau stratifizieren
lassen. Das Ergebnis ist deutlich: um so hher das Sozialprestige des Kaufhauses, desto
hher der Prozentsatz an realisiertem (r) in
der Sprache der Angestellten.
Ein solches Variationsmuster ist typisch
fr Varianten mit overt prestige (vgl. Artikel 51). Sie werden v.a. von Sprechern in
hheren sozialen Schichten und formelleren
Kontexten verwendet. Nehmen sie an einem
Sprachwandel teil, wie z.B. das offen prestigevolle postvokale (r) in New York, dann
handelt es sich nach Labov um einen change
from above. Der Terminus bezieht sich ursprnglich auf die Bewusstseinsebene der
Sprecher, ist aber in spteren Jahren auch sozial (um-) interpretiert worden. Er bezeichnet
damit einen Sprachwandel der oberhalb der
Bewutseinsebene abluft bzw. von den oberen sozialen Schichten initiiert wird. Labov
beobachtet aber auch einen entgegengesetzten Trend. Es gibt Varianten, denen die Sprecher offen kein Prestige zusprechen, die sie
aber dennoch fortgesetzt verwenden. Solche
Varianten haben nach Labov ein verborgenes
Prestige (covert prestige) (vgl. Artikel 51).
An diese berlegung knpft Trudgill
(1974) in seiner Studie in Norwich an. Er
stellt u. a. fest, dass es eine Reihe von Va-

1313

129. Stadtdialektforschung

rianten gibt, die von Sprechern bei subjektiven Reaktionstests als nicht-prestigevoll
angegeben und dennoch hufig verwendet
werden. Dabei handelt es sich meist um
mnnliche Sprecher der Arbeiterklasse und
informelle Stile. Nach Trudgill ist dieses
Variationsmuster typisch fr Varianten mit
covert prestige. Sie werden in erster Linie von
Sprechern niedriger sozialer Schichten und
in informellen Stilen verwendet. Nehmen sie
an einem Lautwandel teil, bezeichnet man
diesen als change from below im doppelten
Sinne, d. h. als einen Lautwandel der unterhalb der Bewusstseinsebene abluft und von
den unteren sozialen Schichten ausgeht.
Mit hnlicher Fragestellung wie Trudgill,
aber einem vllig anderen methodischen
Ansatz arbeitet L. Milroy (1987) in ihrer
Studie in Belfast. Sie untersucht Sprecher
in ihrem sozialen Netzwerk (social network)
(vgl. Artikel 55), d. h. im Hinblick auf ihre
Verbindungen zu anderen Mitgliedern derselben Sprachgemeinschaft. Dabei stellt sie
fest, dass Sprecher, die sehr enge Netzwerkbeziehungen unterhalten, sich unter dem
Solidarittsdruck der anderen Netzwerkteilnehmer sprachlich eher konservativ verhalten. Aus synchroner Sicht bedeutet dies,
dass Angehrige solcher Netzwerke auch an
wenig prestigevollen Varianten festhalten,
wenn sie in ihrer Umgebung stark etabliert
sind. Aus diachroner Sicht bedeutet es, dass
sprachliche Innovationen langsamer aufgenommen werden. Anders verhalten sich
Sprecher mit schwachen Netzwerkbeziehungen. Sie haben meist mehr Kontakte auerhalb ihrer direkten Umgebung und stehen
weniger unter Konformittsdruck. Aus synchroner Sicht halten sie deshalb weniger an
nicht-prestigevollen Formen fest. Aus diachroner Sicht sind sie Trger sprachlicher
Innovation. Es besteht auch ein Zusammenhang zu der Variablen sozio-konomische
Klasse. Netzwerke in der Arbeiterklasse neigen dazu, enger zu sein als entsprechende
Netzwerke in der Mittelklasse.
hnlich gelagert sind auch die Ergebnisse
von Cheshire (1982) in Reading. Sie arbeitet
mit der Strke der Zugehrigkeit der Sprecher zu einer lokalen Subkulturszene (vernacular culture) (vgl. Artikel 59). Wieder gilt:
um so enger die Zugehrigkeit zu einer solchen Gruppe, desto hher der Anteil an nicht
standardsprachlichen Formen. Cheshire untersucht brigens, anders als die bisher beschriebenen Studien, ausschlielich morphologische und syntaktische Variablen.

Eine einfhrende Zusammenstellung dieser Anstze mit Artikeln von den jeweiligen
Autoren finden sich bei Coupland und Jaworski (1997).
1.2.

Neuere Stadtdialektstudien in
Grobritannien und den USA

1.2.1. Grobritannien
Die beschriebenen methodischen Verfahren
und Interpretationskategorien finden auch
in neueren soziolinguistischen Untersuchungen ihre Anwendung. Eine Studie, die sich
methodisch stark an die Kaufhausstudie Labovs in New York anlehnt, ist die Studie von
Altendorf (2003) zum Phnomen Estuary
English in London. In dieser Untersuchung
sind die Sprecher nicht Angestellte in unterschiedlich teuren Kaufhusern, sondern
Schler in unterschiedlich teuren Schulen.
Wie bei Labov geht es auch hier darum, die
soziale und stilistische Stratifikation sprachlicher Variablen zu untersuchen.
Trudgill (1988) hat selbst eine Nachfolgestudie seiner Untersuchung in Norwich
durchgefhrt. Etwa 20 Jahre nach seiner ersten Untersuchung will er feststellen, welche
der prognostizierten Lautwandelprozesse
eingetreten sind. Dabei stellt sich heraus, dass
dies fr eine Vielzahl von ihnen der Fall ist,
so z. B. fr die weitere soziale und stilistische
Verbreitung von T Glottalling. Es gibt aber
auch aktuelle Lautwandelprozesse, die Trudgill in der ersten Studie nicht erkannt hat, so
z. B. der zunehmende Gebrauch des labiodentalen Approximanten [] fr den sonst
blichen post-alveolaren Approximanten [r].
Die Mehrzahl der aktuellen soziolinguistischen Studien in England beschftigt sich
mit gegenwrtig stattfindendem Lautwandel (vgl. Artikel 165). In vielen Fllen ist dieser gleichzeitig in einen Prozess der Dialektkonvergenz eingebunden (vgl. Kapitel 4).
Fr England sollen an dieser Stelle stellvertretend zwei Studien skizziert werden.
Die erste Studie von Williams und Kerswill (1996) behandelt die Entstehung eines
neuen Dialektes in der sdenglischen Stadt
Milton Keynes. Milton Keynes ist eine im
Jahre 1969 gegrndete Stadt etwa 90 Kilometer nordwestlich von London. Die Einwohner kommen aus verschiedenen Gegenden Englands, jedoch berwiegend aus dem
Sdosten. Untersucht wird die Sprache von
48 Kindern, die entweder in Milton Keynes
geboren oder in sehr jungen Jahren dorthin
gezogen sind, sowie eines Erziehungsberech-

1314
tigten fr jedes Kind. Williams und Kerswill
kommen zu folgenden Ergebnissen: Die Kinder haben weder den Dialekt ihrer Eltern,
noch die traditionelle Variett des direkten
Umlandes bernommen. Sie verwenden
vielmehr eine Reihe nicht-standardsprachlicher Varianten, die man sowohl in London
als auch im Sdosten Englands allgemein
findet. Die Kinder der Einwanderergeneration haben damit einen neuen Stadtdialekt
mit Zgen einer Regionalvariett etabliert.
Auch diese Studie wird in einer Nachfolgeuntersuchung (Williams/Kerswill 1999)
fortgesetzt. In ihr wird der Untersuchungsrahmen stark erweitert. Untersucht werden
(1) Sprecher in drei Stdten, Reading und
Milton Keynes in Sdengland und Hull in
Nordengland, (2) aus zwei verschiedenen
sozialen Klassen, der Arbeiter- und Mittelklasse, (3) im Hinblick auf phonologische,
morphologische und syntaktische Variablen. Die Ergebnisse sind vielfltig: (1) Es
gibt regionale Konvergenz zwischen allen
drei Stdten, besonders deutlich zwischen
den beiden sdenglischen. (2) Lokale Besonderheiten bleiben in den beiden alten Stdten Reading und Hull eher erhalten als in
der neuen Stadt Milton Keynes. (3) Soziale
Konvergenz zeigt sich bei einigen, jedoch
nicht bei allen sprachlichen Variablen. Am
Deutlichsten wird sie im syntaktischen Bereich, in dem nicht-standardsprachliche Varianten standardsprachlichen weichen.
Eine Zusammenstellung dieser und anderer moderner englischer Stadtdialektuntersuchungen findet man in Foulkes/Docherty
(1999).
1.2.2. USA
Auch die US -amerikanische Soziolinguistik
beschftigt sich wenn auch nicht ausschlielich mit jungen Sprechern. Als Beispiel sei in diesem Zusammenhang auf die
High School-Studie von Eckert (1989) verwiesen.
Die aktuellste und umfnglichste Stadtdialekt-Studie in den USA ist das von Labov
und seinen Mitarbeitern durchgefhrte Telsur-Projekt. ber seine Fortschritte wird regelmig im Internet (http://ling.upenn.edu/
phono_atlas/home.html) berichtet. Ziel ist
es, in kurzer Zeit eine neue Dialektkarte der
USA zu erstellen. In dieser Hinsich8t handelt es sich eher um eine dialektale als um
eine soziolinguistische Studie. Doch trgt
sie stadtdialektale Zge, da die Informanten
nicht mehr wie zu frheren Zeiten lndliche

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Dialektsprecher, sondern Einwohner groer


Stdte in stark urbanisierten Regionen sind.
Sie werden auch nicht mehr persnlich aufgesucht, sondern telephonisch kontaktiert.
Als Ergebnisse liegen Informationen ber
die aktuelle regionale Verteilung einer Reihe
zentraler phonetischer und phonologischer
Variablen sowie ber neuere Entwicklungen
des US -amerikanischen Englisch vor. Als allgemeine Entwicklung zeichnet sich im Gegensatz zum englischen Englisch eher eine
Tendenz zur Divergenz als zur Konvergenz
der Varietten ab (vgl. 4.).

2.

Stadtdialektstudien in Deutschland

Die Methoden und Erkenntnisse der angloamerikanischen Stadtdialektstudien sind in


Deutschland mit Versptung rezipiert worden. In dem sozialkritischen Klima der 60er
Jahre ist die deutsche Soziolinguistik mehr
an sozialen und politischen als an sprachlichen Fragestellungen interessiert. In dieser
Zeit werden v. a. die Arbeiten des britischen
Soziologen Bernstein diskutiert.
In den 70er Jahren werden mit den Werken von Ammon (z. B. 1973; Ammon/Simon
1975) die Kategorien der angelschsischen
Soziolinguistik in Deutschland eingefhrt
und auf die dort herrschenden Verhltnisse bezogen. Umfnglichere Stadtdialektstudien setzen aber erst in den 80er Jahren ein.
Hervorzuheben sind hier die Studien in Berlin und Mannheim.
Die Untersuchungen zum Berliner Stadtdialekt haben ein differenziertes und weites Spektrum. Sie untersuchen die soziale
Stratifikation sprachlicher Variablen, evaluative Sprechereinstellungen sowie diskursanalytische und pragmatische Kategorien.
Einige Untersuchungen differenzieren zwischen Ost- und Westberlin, da die Studien vor
der Wiedervereinigung stattfinden. Ein interessanter Unterschied zwischen den beiden
Teilen der Stadt besteht im Gebrauch und der
sozialen Evaluation des Berliner Stadtdialektes. Sprecher der Arbeiterklasse verwenden
ihn in Westberlin weniger stark als in Ostberlin. Eine Erklrung dafr liegt in der Sprecher-Evaluation des Berlinerischen. In Westberlin gilt es als sozial stigmatisiert. In
Ostberlin hat es hheres soziales Prestige,
whrend das soziale Stigma dem Schsischen
zugewiesen wird (Dittmar et al. 1988, 17f).
Eine Zusammenstellung dieser Studien
und weitere bibliographische Hinweise findet man in Dittmar/Schlobinski (1988).

129. Stadtdialektforschung

Ein weiterer Schwerpunkt der stadtdialektalen Forschungsttigkeit in Deutschland liegt in Mannheim. Das Mannheimer
Stadtprojekt ist eine ethnographische Studie, d. h. sie bettet die linguistischen Befunde
in umfngliche Kenntnisse ber das soziale
und kulturelle Umfeld der Sprecher ein. Dabei arbeitet sie mehr mit mikro-soziologischen als mit makro-soziologischen Kategorien, wie sie in der Labovschen Tradition
verwendet werden. Solche mikro-soziologischen Kategorien sind z. B. ein Stehcaf oder
eine Jugendgruppe. In der JugendgruppenStudie wird z. B. deutlich, dass eine Gruppe
von Gymnasiasten sprachliche und nichtsprachliche Verhaltensweisen einer Gegengruppe, verwendet, um sich von dieser, den
Asos, symbolhaft abzugrenzen (Schwitalla 1994, 468). Eine Zusammenstellung der
Mannheimer Studien und ihrer Ergebnisse
findet man bei Kallmeyer (1994/1995).
Ebenfalls ethnographisch, jedoch weniger
mikro-soziologisch ausgerichtet ist die Untersuchung von Sprache und Literatur an
der Ruhr (Ehlich/Elmer/Noltenius 1997).

3.

Stadtdialektstudien im
romanischen Sprachraum:
Frankreich und Italien

3.1. Frankreich
Die Methoden und Ergebnisse der angloamerikanischen Soziolinguistik sind in
Frankreich wenig rezipiert worden. Verantwortlich dafr ist v. a. die stark zentralistische Politik, die alles, was auerhalb der in
Paris definierten Normsprache liegt, als wenig erforschungswrdig betrachtet. Hinzu
kommt, dass die schichtspezifische Stratifikation linguistischer Variablen in Frankreich weniger ausgeprgt zu sein scheint, als
das im anglo-amerikanischen Raum der Fall
ist (z. B. Ager 1990, 135).
Die klassische und immer noch zitierte
Stadt-dialektstudie des Franzsischen in
Paris von Reichstein stammt bereits aus dem
Jahre 1960. Sie zeigt deutlich, dass Soziolinguistik auch schon vor Labov und auerhalb
des anglo-amerikanischen Sprachraums
mglich ist. In dieser Studie untersucht
Reichstein Vokal-oppositionen in der Sprache von Schlern in 25 verschiedenen Pariser Schulen und korreliert sie mit Alter,
sozio-konomischer Klasse und Prestige des
arrondissement, in dem sich die jeweilige
Schule befindet. Dabei stellt sich wie sp-

1315
ter auch bei Labov heraus, dass soziale
und sprachliche Variablen in vielerlei Hinsicht korrelieren.
In den folgenden Jahren gibt es nur wenige
Stadtdialektstudien. Diese haben darber
hinaus keinen besonderen Bekanntheitsgrad
erreicht. Zur Illustration seien an dieser Stelle zwei Studien genannt. Chauvin (1985) untersucht den Sprachgebrauch von einheimischen und eingewanderten Bewohnern in der
provenzalischen Stadt Martigue. Er kommt
dabei u. a. zu dem Ergebnis, dass das Prestige
der gesprochenen Variett nicht von dem
Prestige der Variett selbst, sondern der Zugehrigkeit des Sprechers zu derselben oder
einer anderen sozio-linguistischen Gruppe
abhngt. Giot et al. (1994) fhren eine soziophonetische Studie in der belgischen Stadt
Melen durch. Der Schwerpunkt liegt dabei
auf der phonetischen Analyse. Sie ergibt
u. a., dass die Nasalierung als distinktives
Merkmal von Vokalen stark zurckgeht.
Eine regere stadtdialektale Forschungsttigkeit findet man seit einigen Jahren in den
ehemaligen Kolonien Frankreichs. Quefflec et al. (1995) stellen Beschreibungen des
Franzsischen in Marokko, Tunesien und
Algerien zusammen. Der soziolinguistische
Ansatz einiger Beitrge entspricht dabei der
aus dem anglo-amerikanischem Sprachraum
gewohnten Methodologie. Allati (1995) untersucht z. B. das franzsische Vokalsystem
junger Marokkaner in Ttouan. Seine Ergebnisse sind komplex und knnen hier nicht
im Einzelnen erlutert werden. Als allgemeine Tendenz lt sich feststellen, dass eine
Reihe der phonetischen Abweichungen vom
Standardfranzsischen auf das Substrat der
indigenen Muttersprachen der Sprecher zurckzufhren ist. Ein weiterer interessanter
Punkt ist die Existenz eines Hyperkorrektheits-Phnomens, wie es Labov in der New
Yorker unteren Mittelklasse festgestellt hat.
Sprecher hnlich sozial aufsteigender Klassen in Ttouan bemhen sich so sehr, das
standardfranzsische Vorbild zu erreichen,
dass sie Vokaloppositionen verwenden, die
es dort gar nicht mehr gibt.
3.2. Italien
Staat und Sprecher in Italien sind allein
schon durch die spte nationalstaatliche
Einigung weniger zentralistisch gesinnt. Das
Selbstbewusstsein der Italiener trgt sehr
viel mehr regionale, ja lokale Zge.
Die italienische Soziolinguistik beginnt
in den 60er Jahren. Sie entzndet sich v. a. an

1316
den kulturellen und sprachlichen Vernderungen, die durch die Migration groer Teile
der Landbevlkerung in die stdtischen
Zentren ausgelst wird. Viele der damaligen
soziolinguistischen Studien sind daher auch
Stadtdialektstudien (di Luzio 1982). Dabei
ergeben sich Tendenzen, die in den englischen Studien der 90er Jahre behandelt
werden. Zur Illustration soll daher eine dieser lteren Studien kurz skizziert werden.
Eine der ersten Studien mit modernen
Datenerhebungstechniken wird von Pautasso (1969) in Pettinengo durchgefhrt. Untersucht wird die Sprache der Einwanderer
aus verschiedenen Dialektregionen Italiens.
Damit zeigt diese Studie interessante Parallelen zu der Milton Keynes-Studie von
Kerswill und Williams (vgl. 2.). Bereits bei
der Einwanderergeneration wird ein Rckgang der Kenntnisse ihres ursprnglichen
Dialektes festgestellt. Selbst mit ihren Kindern sprechen sie bereits eine dem Standarditalienisch sehr viel nhere Variett.
Diese und andere Entwicklungen der modernen Kommunikationsgesellschaft fhren
in Italien zu einer grundlegenden Vernderung der Standard-Dialekt-Diglossie. Es
zeigt sich eine Tendenz zur Standardisierung der Dialekte und zur Regionalisierung
des Standards, wie sie in neuerer Zeit in
England und anderen Lndern Europas beobachtet wird (vgl. 4.).
Die stadtdialektale Forschungsttigkeit
wird in den 80er und 90er Jahren nicht
in demselben Umfang fortgesetzt. Dafr beschftigt man sich nun mit der Klassifizierung der zahlreichen alten und neu entstandenen italienischen Varietten. Einen
Lsungsvorschlag fr dieses Problem und
eine zusammenfassende Darstellung der sozio-linguistischen Aktivitt dieser Zeit findet man bei Berruto (1989).
Eine modernere Studie, die sich mit der
Thematik von Stadt- und Regionaldialekt
beschftigt ist die Untersuchung von Sornicola und Maturi (1994) in Neapel und
Umgebung zur ffnung, Zentralisierung
und Diphthongierung von betontem [E].
Die Studie ist sehr komplex, da sie mit vielen
unabhngigen Variablen sowie spektographischen Messungen arbeitet. Ein zentrales
Ergebnis ist die Feststellung, dass latente
Sprachwandelprozesse, wie der hier untersuchte, in einem sehr frhen Stadium nicht
mit den bekannten soziolinguistischen Korrelationsparametern nachgewiesen werden
kann.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

4.

Dialektkonvergenz in Europa

Pnktlich zur europischen Einigung zeichnet sich auch ein pan-europischer Sprachprozess ab, der mit dem Schlagwort Dialektkonvergenz bezeichnet wird. Dieser Prozess
verluft in den einzelnen Lndern und Regionen zwar unterschiedlich, doch lassen
sich folgende gemeinsame Strukturen herausarbeiten.
Als Konvergenz bezeichnet man die strukturelle Annherung zweier oder mehrerer
Varietten. Diese Varietten knnen Dialekte (horizontale Konvergenz) oder Dialekt
und Standard (vertikale Konvergenz) sein.
Das Ergebnis kann eine relativ stark markierte Interimvariett oder ein zu beiden
Polen offenes Dialektkontinuum sein. Konvergenzprozesse haben verschiedene Ursachen, z. B. anhaltender Dialektkontakt, wie
in Milton Keynes (vgl. 2.2), oder der Einfluss
eines regionalen Zentrums auf das Umland.
Die Zeitschriften Sociolinguistica 10 (1996)
und Folia Linguistica 32: 12 (1998) widmen
je einen ganzen Band den aktuellen Konvergenzprozessen in Europa. An dieser Stelle
sollen zur Illustration zwei Studien skizziert
werden.
Ivars (1998) untersucht morphologische
Variation des Schwedischen in Finnland.
Sie analysiert Sprecher in vier verschiedenen
Stdten und ihrem Umland. Die Ergebnisse
variieren von Stadt zu Stadt. In Jakobstad
und Ekens besteht ein deutlicher Unterschied zwischen der Stadtvariett, die gleichzeitig die Variett der oberen sozialen
Schichten ist, und der Variett des Umlandes, die gleichzeitig die Variett der unteren
sozialen Schichten ist. In Kristinestad und
Lovisa entwickelt sich aus Hochsprache und
urbanem Substandard eine neue Stadtvariett, die sich von der des Umlandes deutlich unterscheidet. Eine Erklrung fr diese
divergierenden Ergebnisse sieht Ivars in den
unterschiedlichen Migrationsgeschichten der
Stdte. In Jakobstad gibt es einen kontinuierlichen Einwandererstrom von Landarbeitern in das Industriezentrum. Sie bilden zum
einen die unteren sozialen Schichten und behalten zum anderen ihren Ursprungsdialekt
bei, da immer wieder neue Sprecher dieser
Variett zu ihnen stoen. Die wenig industrialisierte Stadt Kristenestad zieht dagegen
keine Sprecher aus dem Umland an. Die
Stadtbewohner bleiben unter sich. Ihre Sprachentwicklung ist von den Varietten des
Umlandes unberhrt.

1317

129. Stadtdialektforschung

Eine in Dnemark durchgefhrte Konvergenzstudie von Kristiansen (1998) untersucht den linguistischen Einfluss der
Hauptstadt auf die Sprache des Landes, sowohl des Umlandes als auch weiter entfernter Gegenden. In Kopenhagen gibt es zwei
Varietten, eine prestigevolle Variett mit
Standardfunktion und eine offen stigmatisierte Substandardvariett. Es sind nun gerade die Merkmale der offen stigmatisierten
Substandardvariett, die sich in der Sprache junger Sprecher in ganz Dnemark verbreiten. Die Autorin sieht eine Erklrung in
der Vernderung der Sprechereinstellung.
Entsprechende Untersuchungen zeigen,
dass die offen stigmatisierten Kopenhagener Varianten bei der jungen Sprechergeneration neuerdings covert prestige (vgl. 1.) genieen.

5.

Schlussbemerkung

Die von den anglo-amerikanischen Soziolinguisten entwickelten Methoden und Interpretationskategorien (vgl. 1.) sind zum
unverzichtbaren Inventar soziolinguistischer Studien in und auerhalb ihrer Ursprungslnder geworden. Sie werden in
Nachfolgestudien verwendet und auf neue
Fragestellungen angewendet. Sie sind auerdem nicht mehr nur Werkzeug des soziolinguistisch arbeitenden Stadtdialektologen. Stadtdialektologie muss heute auch
das Umland, rural oder urban, einbeziehen,
da die neuen Varietten zunehmend regionale Gltigkeit erlangen. Die in diesem Zusammenspiel entstehenden neuen Varietten zwischen den Extrempolen Standard
und Dialekt haben hufig eine komplexe soziale und situative Funktion. Dies zeigt sich
heute schon besonders deutlich an den vielen Interimvarietten des Italienischen, deren Klassifikation die italienischen Soziolinguisten so nachhaltig beschftigt (vgl. 3).
Spracheinstellung spielt dabei ebenfalls eine
groe Rolle, wie z. B. der Beitrag von Kristiansen (1998) gezeigt hat. Ob dieses Bemhen um die Erforschung und Strukturierung der Variettenvielfalt auch zu einer
differenzierteren Einstellung der Sprecher
gegenber den Varietten der eigenen Sprache fhrt, ist jedoch fraglich.
Der folgende Zwischenfall aus Bayern
zeigt die Brisanz dieser Fragestellung: Ein
Grundschler findet in seinem Zeugnis die
Bemerkung, er habe Verstndigungsprobleme, da er zu Hause nur bairisch redet

(Focus 32, 48). Nach zahlreichen Protesten


ndert die Schule den Eintrag und diagnostiziert politisch korrekt Legasthenie.

6.

Literatur (in Auswahl)

Ager, D. E. (1990) Sociolinguistics and Contemporary French, Cambridge.


Allati, A. (1995) Sur les variations du systme
vocalique du franais parl par les jeunes marocains gs de moins de trente ans, in: Le Franais
au Maghreb, Quefflec, A./Benzakour, F./Cherrad-Benchefra, Y., eds., Aix-en-Provence.
Altendorf, U. (2003) Estuary, English: Levlling at
the Influence of RP and South-Eastern British
English, Tbingen.
Ammon, U. (1973) Probleme der Soziolinguistik,
Tbingen.
Ammon, U./Simon, G. (1975) Neue Aspekte der
Soziolinguistik, Weinheim.
Auer, P./Hinskens, F. (1996) The convergence
and divergence of dialects in Europe. New and not
so new developments in an old area, in: Sociolinguistica 10, 130.
Berruto, G. (1989) Main topics and findings in
Italian sociolinguistics, in: International Journal
of the Sociology of Language 76, 730.
Chauvin, M. (1985) Transformation dune forme
rgionale de franais en une varit sociale urbaine? in: International Journal of the Sociology
of Language 54, 5777.
Cheshire, J. (1982) Variation in an English dialect:
A sociolinguistic study, Cambridge.
Coupland, N./Jaworski, A., eds., (1997) Sociolinguistics: A Reader and Coursebook, Houndmills.
Dittmar, N. et al. (1988) Variation in a divided
speech community. The urban vernacular of Berlin, in Dittmar, N./Schlobinski, P., eds., 318.
Dittmar, N./Schlobinski, P., eds., (1988) The sociolinguistics of Urban Vernaculars, Berlin/New
York.
Eckert, P. (1989) Jocks and Burnouts. Social Categories and Identity in the High School, New York/
London.
Ehlich, K./Elmer, W./Noltenius, R. (21997 [11995])
Sprache und Literatur an der Ruhr, Essen.
Focus Nr.32, 9. August 1999.
Foulkes, P./Docherty, G., eds., (1999) Urban Voices, London.
Giot, J. (1994) Observations phontiques sur les
dnasalisations vervitoises Melen, in: Communication & Cognition. Diachronie et variation
linguistique, 149187.
Ivars, A.-M. (1998) Urban colloquial Swedish in
Finland, in: Folia Linguistica 32: 12, 101114.
Kallmeyer, W., ed., (1994/1995) Kommunikation in
der Stadt, Berlin/New York.

1318
Kerswill, P. (1996) Milton Keynes and dialect levelling in South-Eastern British English,
in: English. History, Diversity and Change, Graddol, D./Leith, D./Swann, J., eds., London/New
York.
Kristiansen, T. (1998) The role of standard ideology in the disappearance of the traditional Danish
dialects, in: Folia Linguistica 32: 12, 115129.
Labov, W. (1972) Sociolinguistic Patterns, Oxford.
Luzio, A. di (1982) La sociolinguistique en Italie, in: Die Soziolinguistik in romanischsprachigen
Lndern, Dittmar, N./Schlieben-Lange, B., eds.,
Tbingen, 3352.
Macaulay, R.K.S. (1997) Standards and Variation
in Urban Speech, Amsterdam/Philadelphia.
Milroy, L. (21987 [11980]) Language and Social
Networks, Oxford.
Pautasso, M. (1969) Dialetto, lingua e integrazione linguistica a Pettinengo, Turin.
Quettllec, A./Benzahour, F./Cherrad-Benchetra, Y.,
eds. (1995) Le Franaise au Maghreb, Aix-en-Province.

VIII. Social Class and Sociolingistic Codes


Reichstein, R. (1960) Etude des variations sociales et gographiques des faits linguistiques, in:
Word 16, 5599.
Schwitalla, J. (1994) Die Vergegenwrtigung einer
Gegenwelt. Sprachliche Formen der sozialen Abgrenzung einer Jugendlichengruppe in Vogelstang
in: Kallmeyer (1994/1995), 467509.
Sornicola, R./Maturi, P. (1994) Un modle
pidmiologique du changement linguistique:
Dynamique dune micro-variation phontique
en Campanie, in: Communication & Cognition:
Diachronie et Variation, 281320.
Trudgill, P. (1974) The Social Differentiation of
English in Norwich, Cambridge.
Trudgill, P. (1988) Norwich revisited: recent linguistic changes in an English urban dialect, in:
English World-Wide 9:1, 3349.
Williams, A./Kerswill, P. (1999) Dialect levelling:
change and continuity in Milton Keynes, Reading
and Hull, in Foulkes, P./Docherty, G., eds.

Ulrike Altendorf, Karlsruhe(Germany)

130. Research on Language Attitudes / Spracheinstellungsforschung


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Introduction
The concept of language attitudes
Operationalization of the concept
Methods in language attitudes research
Objectives and empirical evidence
Epilogue
Literature (selected)

1.

Introduction

Social psychologists have been tackling the


issue of attitudes from the thirties onward
(e. g. Allport 1935). Ever since investigations
of language attitudes were carried out by
Lambert (e.g. Anisfeld/Bogo/Lambert 1962)
and some years later by Giles (e. g. Giles
1970) , this field of inquiry has also increasingly attracted interest among sociolinguists. In fact, the last decades witnessed a
true explosion of (sociolinguistic) research
dealing with language attitudes. Data for
surveys were collected all over the world:
in North America, e. g. Quebec (Bourhis
1983), in South America, e. g. Peru (von
Gleich/Wlck 1994), in Europe, e. g. Belgium
(Geerts/Nootens/Van den Broeck 1978), in
Africa, e. g. Kenya (Sure 1989), in Oceania,
e. g. New Zealand (Huygens/Vaughan 1983)
and in Asia, e. g. Israel (Kraemer/Olshtain

1989). The target groups of language attitude studies are also manifold: children
(Mehlem 1998), teachers (Byrness/Kiger/
Manning 1996), immigrants (Stadler 1983),
medical students (Fielding/Evered 1980),
export and sales managers (Vandermeeren
1998), rest home residents (Wilson/Bayard
1992), etc.
The paramount importance of such
studies is outlined in the epilogue of this article.
Its remainder is organized into four sections. Section 2 introduces the concept of
language attitudes and discusses the link between attitudes and behaviour. In section 3
the concept language attitudes is operationalized for empirical research. The aim
of this section is to provide readers with
a model which shows how language attitudes manifest themselves both in situations
requiring language use and in survey situations. Section 4 presents the methods used
in language attitudes research. In section 5
the objectives of this research are outlined.
Amongst other things, an overview of the
objects of language attitudes under investigation is provided and selected findings of
research on language attitudes are reported.
Where appropriate preference is given to the

130. Research on Language Attitudes

most recent studies and to studies whose


findings cast light on (statistically significant) correlations between language attitude
variables and other variables.

2.

The concept of language attitudes

Viewed from a mentalist perspective, attitudes are mental processes which act as
mediating variables between stimuli and responses (overt behaviour). This implies that
attitudes can be inferred from introspection
as well as from behaviour. Rosenberg and
Hovland (1960) make it very clear that an attitude is expressed in actions: Attitudes are
predispositions to respond to some class of
stimuli with certain classes of responses
(Rosenberg/Hovland 1960, 3). Because attitudes are predispositions, they are not directly measurable. They can, however, be inferred from the way persons react to certain
stimuli (Rosenberg/Hovland 1960, 1).
Most sociolinguists use Mentalism as
a theoretical framework. To them language
attitudes are predispositions to respond
to (speakers of) specific languages/speech
styles and language situations with a certain
type of (language) behaviour. Because of the
direct link between attitudes and language
behaviour, actions with respect to a given
language serve as indicators of the attitude towards (the use of) this language. Seen
from the perspective of Practical Realism,
the explanatory power of attitudes rests on
the fact that they have predictable consequences: By manipulating attitudes, behaviour can be manipulated (Baker 1995, 23).

3.

Operationalization of the concept

3.1. Components of language attitudes


The first part of Triandis mentalist definition, an attitude is an idea charged with
emotion and predisposes a class of actions
to a particular class of social situations
(Triandis 1971, 2), highlights the age-old assumption that an attitude is not only comprised of conation but also of affect and cognition. The whole definition can be easily
specified for language attitudes in the following way: A language attitude is an idea
charged with emotion with respect to language behaviour and predisposes a type of
(language) behaviour to a particular class of
language situations. Many sociolinguists
(e. g. Mihm 1985; Ammon 1991; Vander-

1319
meeren 1996/1998) subscribe to this mentalist conceptualization of attitudes as being
cognitive (in that they involve knowledge
about the attitude object), affective/evaluative (because they presuppose negative or
positive perception of the attitude object)
and conative (since they are behavioural dispositions) (cf. Rosenberg/Hovland 1960; Ostrom 1969).
3.2. Language attitudes and identity
Giles and Johnson (1987) adopt the viewpoint that language behaviour is an important marker of a speakers identification with
an ethnic group. They postulate that members of a subordinate ethnic group who
value their language as an important symbol
of their identity and who identify very
strongly with their group are inclined to
maintain their distinctive language features.
In contrast, others for whom the ingroup
language is not an important symbol of their
identity and who identify only moderately
or weakly with the ingroup are less likely to
maintain their distinctive language features.
If we explore this line of thinking further, we
come to the conclusion that language attitudes are very sensitive to ethnolinguistic
identity.
It must be borne in mind, however, that
speakers can be subjectively committed to
an ethnolinguistic group membership which
is objectively speaking not theirs. Group
consciousness moves between the two poles
of group membership: objective group membership (e. g. by birth) and subjective group
membership (by choice) (cf. Horowitz 1985).
Taking the case of the Belgian Voeren/Fouron area, Vandermeeren (1993) shows that a
speakers sense of belonging to a linguistic
group can be entirely subjective. First generation pro-French Voereners have a rather
limited command of French. Nevertheless,
some of them identify themselves as Francophones. In contrast, the identity of their
children is based on real linguistic proficiency: The latter were enrolled in French-language schools by their pro-French parents.
Of the pro-French Voereners who think of
themselves as being Francophones, only
32 % feel it appropriate to speak the regional
dialect (genetically related to Dutch) with
friends, whereas 47 % of those who see themselves as Voereners approve of dialect for
conversation with this interlocutor. This illustrates the centrality of ethnolinguistic
identity to language attitudes very clearly.

Fig. 130.1: Attitude-Manifestation-Model according to Vandermeeren 1996, 159

1320
VIII. Findings of Sociolinguistic Research

130. Research on Language Attitudes

3.3. Language attitudes and social norms


Through the eyes of Ajzen and Fishbein
(1980), behaviour is rational in nature (mentalist viewpoint). They also concur with the
claim that attitudes have conative, cognitive
and affective/evaluative components in so
far as they argue that the immediate determinant of a persons action is his/her intention to perform this action and that attitudes towards this action are a function of
his/her beliefs about the consequences of
performing this action and his/her evaluation of these consequences (Ajzen 1989,
252). However, in their Theory of Reasoned Action they also claim that a persons
behaviour has a second determinant, i. e. the
norms of the social environment in which
this person is embedded. Social norms are
determined by the persons perception of the
expectations of others and his/her motivation to comply with these expectations.
Eiser (1986, 64) doubts that attitudes and
norms are to be separated from each other.
He proposes a kind of holism about beliefs: Normative beliefs are not taken to be
entirely different from other beliefs. In this
vein, Vandermeeren (1996, 159) postulates
an evaluative-normative component of language attitudes. The main point to be made
is that social norms are central to language
attitudes. A speakers language attitudes
mirror the norms of the group of people to
whom he/she relates most closely, especially
when these attitudes and the behaviour
which they guide function as group identity
markers. This implies that language behaviour has social meaning and prompts social
categorization.
3.4 Manifestation and interaction
of language attitudes
Language attitudes can manifest themselves
in (language) behaviour, reported (language)
behaviour and reported language attitudes.
The strength of the relation between language attitudes and their manifestations is
moderated by situation variables. Consequently, one and the same attitude can lead
to manifestations which seem inconsistent
with each other because of the impact of
changing context variables. It is also evident
that a speakers attitudes vis--vis the use of
the diffent languages he/she has to choose
from interact. Adaptation to social norms
and group membership, for example, is demonstrated by using language A, whereas the

1321
use of language B meets another reason, for
instance, a more practical one such as
greater language proficiency in language B
than in language A. In this particular case
the language choice of the speaker is determined by the relative strength of the evaluative-normative and conative components
of his/her attitudes: Language B is used with
spouse and children, whereas language A is
mostly reserved for situations, in which the
degree of exposure to social norms is very
high, e. g. because of the presence of important ingroup members.
Besides language behaviour, another type
of actions reveals language attitudes, namely, statements concerning language behaviour. Campbell (1963) takes the position
that verbal statements concerning a given
action (for instance, in response to questions
in questionnaires) and the overt action itself
are both manifestations of the same attitude.
He emphasizes that this attitude can lead to
overt behaviour which is inconsistent with
verbal expressions. He considers the wellknown LaPiere study (1934), which reported
that restaurant and hotel managers accepted
a Chinese couple in a face-to-face confrontation but stated in reply to a letter six
months later that they would not accept
Orientals in their establishment. Despite the
inconsistency between actual behaviour and
reported behaviour, Campbell (1963) argues
that these responses are perfectly consistent
with a moderately unfavourable attitude towards Orientals. Meeuws (1980) discusses
the discrepancy between verbalizations of
language behaviour and yet another manifestation of attitudes, i. e. verbalizations of
personally held attitudes.
In survey situations variables such as question wording, question order, interviewer
identity and questionnaire language also
influence the way an attitude manifests itself. Consequently, an attitude can only be
measured by comparing its impact in as
many survey situations as possible. In fact,
(in)consistencies between responses mediated by the same attitude and moderated
by changing other variables tell us a lot
about the attitude in question. The AttitudeManifestation-Model developed by Vandermeeren (1996, 159) takes this into account
(cf. fig. 130.1).
This model adopts the mentalist viewpoint that language attitudes are variables
which express themselves in (linguistic)
actions and statements about (language)

1322
behaviour/attitudes. They mediate between
these actions/statements and their stimuli.
Both actual behaviour and statements are
attitude manifestations. One of the types of
statements revealing attitudes consists of
self-reports in response to questions in interviews or questionnaires. Self-reports concerning behaviour are conative responses,
verbal statements of evaluation are evaluative responses and verbal statements of beliefs are cognitive responses. It is emphasized that manifestations of an attitude can
be inconsistent with each other, e. g. overt
behaviour which is inconsistent with verbal
expressions. These inconsistencies are also
manifestations of the same attitude.
Inconsistent manifestations of language
attitudes are the outcome of the intervention
of social context variables. A number of context variables, such as other attitudes, presence of ingroup members, occurrence of unforeseen extraneous events, e. g. contact with
outgroup members, etc., act as intervening
variables. In survey situations social context variables interact with survey variables
such as question wording, question order,
interviewer identity and interview language.
Hence, the latter also influence the way attitudes manifest themselves.
This model does not only endorse the contention that attitudes have cognitive, affective/evaluative and conative components,
but also underlines the fact that usually a
speakers language attitudes are in accord
with the norms of the group of people to
whom he/she relates most closely, especially
when language choice functions as a group
identity marker. Because a positive sense
of (social, ethnic and/or linguistic) group
membership and the perception of and compliance with the norms of this group influence the quality and quantity of language
attitudes to a great extent, an evaluativenormative component of language attitudes
is postulated. Moreover, habitual language
use is considered to be a part of the conative
component of language attitudes.

4.

Methods in language attitudes


research

Various ways of quantifying language attitudes have been used and advocated over
the years. They can all be divided into two
groups: Those which are designed to elicit
direct information on language attitudes
and those which seek to measure them indi-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

rectly. Lamberts search for a reliable indirect means of measuring language attitudes
resulted in the Matched Guise Technique
(e. g. Anisfeld/Bogo/Lambert 1962; Romaine
1980; Schlobinski 1987; Johnson 1989). This
technique, as the name suggests, involves
playing to a group of respondents the taperecordings of a text read in two languages or
language varieties by one and the same bilingual speaker. The two types of social
evaluations the respondents make of what
they believe to be two different speakers represent their stereotyped impressions towards
the languages under consideration and their
representative speakers, e. g. what jobs they
are suitable for (Job-Suitability-Test, e. g.
Schlobinski 1987; Mobrg 1989). Usually
the attitudes towards these languages and
speakers are assessed by means of the Semantic Differential a technique originally
developed by Osgood/Suci/Tannenbaum
(1967) (cf. Jger/Schiller 1983; Persoons
1986; Hundt 1992; Al-Kahtany 1995). Typically, a Semantic Differential consists of a
set of bipolar evaluative adjective scales. Respondents are asked to rate a person on each
scale. By means of the Semantic Differential
Persoons (1986) assessed the language attitudes of pupils in Brussels schools. On a
seven-place scale he used 20 adjective pairs,
such as loyal-disloyal, intelligent-not intelligent, tolerant-intolerant, for evaluation of
several types of Brussels Flemings (e. g.
those speaking predominantly Dutch, predominantly French, French with colleagues
at work, but Standard Dutch or dialect with
spouse and children at home).
There are four points in the explanation of
the Semantic Differential which meet with
considerable unfavourable criticism, i.e. the
connotative concept of meaning, the criteria
for scale selection, the equality of scale intervals and the symmetry of the scales in the
common zero-point of semantic space (Kolde
1981, 384f.). The major criticism of the
Matched Guise Technique is that it exposes
respondents only to phonic input, ruling out
situational conditions like role relationship
of speakers, location and topic (Agheyisi/
Fishman 1970, 146). More interesting, therefore, is Kimples (1968) transformation of the
Matched Guise Technique into an instrument which assesses attitudes towards the
language choice of two speakers in a particular role relationship (e. g. mother-son).
A rapid way of measuring language attitudes is provided by scaling techniques, like

1323

130. Research on Language Attitudes

the Likert (e. g. Corbin/Chiachiere 1995),


Thurstone (e. g. Lewis 1975) and Guttman
(e. g. Fishman 1968) Scales, which can discriminate among respondents with different
opinions concerning languages and language use. Subjects are asked to agree or disagree with negative and positive items (e. g.
agree strongly, agree, undecided, disagree,
disagree strongly). A large portion of (social) psychological literature is devoted to
this type of questionnaires and the danger
of response bias (e. g. Boosch 1986). There
is considerable discussion of the possibility
that respondents are generally more inclined
to acquiesce in a statement than to disagree
with it. Schuman and Presser (1981, 203 ff.)
argue that some respondents e. g. those
who do not foster the attitudes under investigation or those with lower educational
levels tend to agree with items more often
than others do.
Kolde (1981, 350 f.) espouses the position
that attitudes towards languages and groups
of speakers are very often under taboo, and
that, therefore, the methodological problems entailed by direct means of measuring
language attitudes are arguably larger than
those which arise when confronting informants with the comparatively harmless questions about the frequency of their own language use. Ryan/Giles/Hewstone (1988) add
another argument against direct and even
more so against indirect traditional methods
of data-gathering: [A] priority is to free
ourselves from the safe haven of studying
students or pen-prone, form-familiar, literate, middle class informants []. There are
good theoretical grounds for moving beyond
such populations who have been best suited
to the comfort of present methods (Ryan/
Giles/Hewstone 1988, 1076).
In section 4.4. it was reasoned that attitudes although not directly observable
can be inferred from different manifestations
that might possibly show inconsistencies
among them. If we dwell on that, we are led
to the conclusion that these (in)consistencies between attitude manifestations in their
turn must be in tune with the underlying
attitude. This theory was translated into
practice, in that a new technique of attitude
assessment was designed, the Inconsistency
Test, which was used in an investigation of
language attitudes in the Voer/Fouron area
and in Old Belgium North (Vandermeeren
1993/1996). In this survey measures were
obtained from two distinct kinds of attitude

manifestations, i. e. self-reports of behaviour


and self-reports of attitudes towards this behaviour. These two types of attitude manifestations yield 7 different quantifications:
(1) self-reports of the frequency with which
language A is used;
(2) self-reports of the frequency with which
language B is used;
(3) self-reports of positive or negative perceptions of using language A;
(4) self-reports of positive or negative perceptions of using language B;
(5) empirical (in)consistencies between (1)
and (2);
(6) empirical (in)consistencies between (1)
and (3);
(7) empirical (in)consistencies between (2)
and (4).
This set of data can be obtained for all rolerelationships, themes and locations whose
relevance becomes clear to the researcher
during pilot surveys.

5.

Objectives and empirical evidence

5.1. Objects of language attitudes


The objects of (sociolinguistic) research
conducted under the label attitudinal are
several attitudes towards:
(1) specific languages/speech styles;
(2) their usage/choice;
(3) their speakers;
(4) their acquisition/perfection.
Before specifying the objects of language
attitudes, three remarks have to be made.
First, sociolinguists traditionally assume
that by investigating attitudes towards
speakers of a certain language the attitudes
towards this language are captured. Occasionally, it is also presumed that attitudes
towards a certain language represent attitudes towards the use of this language, thus
being indicative of language use. Ajzen and
Fishbein (1980) sound cautionary tones
with regard to such assumptions: [] we
take the position that attitudes toward an
object can predict only the overall pattern of
behavior; []. To predict a single behavior
we have to assess the persons attitude toward the behavior [] (Ajzen/Fishbein
1980, 27). Second, languages and their
speakers are also objects of linguistic prejudice (cf. art. 155). Third, positive attitudes
towards acquiring a specific language constitute one of the four elements which according to Gardner (1985) compose moti-

1324
vation. Motivation is either instrumental
(e. g. to learn German for future employment
purposes) or integrative (e. g. to make friends
in Germany) or assimilative (a heightened
form of integrative in which the own culture
is given up to assimilate into the target culture) (Oxford/Shearin 1994, 13). More recently, a new term related to language learning has been introduced, namely, language
anxiety (MacIntyre/Gardner 1991; MacIntyre 1995). Phillips (1992) asserts that language anxiety has a potential impact on students attitudes towards language learning
in general.
Let us now categorize the objects of language attitudes. Scholars have investigated
attitudes towards:
(1) dialects/regionally accented speech
styles (e. g. attitudes towards dialects
in Switzerland (Schlpfer/Gutzwiller/
Schmid 1991), Low German in northeast Lower Saxony (Erdmann 1992), regionally accented High German (Hundt
1992), dialects in the Netherlands and
Flanders (Deprez/De Schutter 1980)
and Arabic dialects spoken in Algeria
(Brahimi 1993));
(2) ethnic languages/ethnically accented
speech styles (e.g. attitudes towards Quecha in Peru (von Gleich/Wlck 1994),
German in Wisconsin (Schwartzkopff
1987), Maori- and Dutch-accented
English in New Zealand (Huygens/
Vaughan 1983), Black English in South
Africa (Smit 1996) and Arabic in Israel
(Kraemer/Olshtain 1989));
(3) second/foreign languages/foreign-accented speech styles/languages for specific purposes (e. g. attitudes towards
German among British trainees in
German companies (Knebler 1995), towards English among Kenyan students
(Sure 1989), held by sales managers
vis--vis the use of foreign languages
(Vandermeeren 1998), towards German
among Australian students learning
this language (Ammon 1991) and towards German and Arabic among bilingual Moroccan children in Germany
(Mehlem 1998));
(4) convergent speech styles/mixed speech
styles/linguae francae/pidgin and creole
languages (e. g. attitudes of students
at the university of Ottawa towards
convergence to French versus maintenance of English (Ct/Clment 1994), a
mixture of French and Arabic among

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Morroccan Arabic-French bilinguals


(Bentahila 1983), code-mixing in Hong
Kong (Gibbons 1983), Arabic/French
code-switching in Algeria (Brahimi
1993), the non-native variety of Swahili
spoken in Shaba (Zaire) (Mwamba
Kapanga 1990) and Guanese Creole
(Rickford 1985);
(5) sex- and age-specific speech styles (e. g.
Gallois/Callan/Johnstone 1984 and Stewart/Ryan 1982, respectively);
(6) phonetically/lexically/paralinguistically
diversified speech styles (e. g. attitudes
towards one phoneme /q/ and three of
its social/regional variants in the Jordan/Palestine area (Sawaie 1987), /R/ in
Swiss German (Werlen 1980), lexical
patterning (Bradac/Wisegarver 1984),
speech rate (Stewart/Ryan 1982) and
voice quality of American and German
speakers (Scherer 1974).
Occasionally, attitudes towards languages/
speech styles spoken by specific speakers are
investigated, e. g. by patients (Fielding/Evered 1980), job applicants (Ball/Giles/Byrne
et al. 1984), accused (Seggie 1983). Seggie
(1983) requested his informants to listen to
recordings (in RP -, Australian-accented and
Asian-accented English) of speakers who
were accused of various crimes. RP speakers
were judged more guilty when the crime was
embezzlement, whereas the Australian English speakers were seen as more guilty when
the crime was physical assault.
5.2. Surveyed manifestations of language
attitudes
The different ways in which language attitudes manifest themselves are discussed in
Section 3 (cf. fig. 130.1: statements about
language behaviour, statements about language attitudes and inconsistencies between
manifestations of language attitudes). Each
of the following case-studies investigates
one of these manifestations of language attitudes in the order mentioned.
Bentahila (1983) collected data on the
language behaviour of Arabic-French bilinguals in Morocco which are very revealing
about their language attitudes. The fact that
the majority of the respondents claims to
use Moroccan Arabic in informal situations
(in the home, amongst friends) indicates that
it is regarded as most suitable for use in informal situations. In fact, it was found that
72 % find Moroccan Arabic the most practical language in everyday life. In formal situ-

130. Research on Language Attitudes

ations (education, work), on the other hand,


French clearly dominates. This preferencial
use of French mirrors the opinion that
French is the language best suited to formal
situations. 71 % do find French the most useful for studies.
Koliander-Bayer (1998) ascertains the extent to which Yugoslav children now living
in Austria, like speaking German. Slightly
more than half of them stated that they like
it very much, whereas only 12 % responded
in the negative.
Vandermeeren (1993) encounters bigger
discrepancies in the answers of pro-French
Voereners to her questionnaire than what
could be expected to occur by chance. First,
pro-French respondents who claim that they
always speak dialect with pro-French fellow
villagers do not by consequence accept dialect as the sole medium of communication
with the latter. Only 63 % favour the dialect
which is significantly inconsistent with their
reported language behaviour. Second, 36 %
of pro-French respondents who claim to
speak mainly the dialect with pro-French fellow villagers state that they use French more
than half of the time, when conversing with
these interlocutors. Thus, they give inconsistent answers to two complementary questions concerning their language use. Wanting to affirm their pro-Frenchness, they
clearly exaggerate their use of the French
language. Their evaluative-normative attitude (what they think they ought to do) and
habits (habitual dialect use) are in conflict.
Conclusions with regard to language attitudes can also be drawn from actual language behaviour. In many respects patterns
of language use reflect language attitudes.
For researchers it is, however, much easier to
gain access to the speakers perception of
their own language behaviour (e. g. in an interview) than to observe their actual behaviour. Admittedly, by participant observation
(e. g. Dodick 1996), the most naturalistic
data are collected, but it is an extremely
time-consuming method, especially when
the goal is statistical representativeness.
5.3.

Variables with which language


attitude variables correlate

5.3.1. Informant variables


Language attitude research is divided into
several successive stages. One of the first
of these is the sampling of persons. Informants are recruited by means of certain sam-

1325
pling techniques (cf. Gabler 1996; Hippler/
Schwarz 1996), e. g. by means of network
contacts (cf. Vandermeeren/Labrie 1996), on
account of their target group membership
but also because they belong to various subgroups of this target group. In one of the
later stages the researcher will want to separate the surveyed persons into subgroups
according to characteristics like gender,
age, region of origin, occupation, socioeconomic status, education, etc. in order to look
for statistically significant correlations between these characteristics (informant variables) and expressed attitudes. Bister (1990,
66), for instance, found that significant
sex differences in attitudes were revealed
by answers to the question: Is the Cologne
Dialect better or nicer than your own Krefeldian?. In general women responded in
the affirmative. They found the Cologne
Dialect more an urban language, lighter, not
as rough as the Krefeldian dialect. Men, on
the other hand, did not prefer the former or
value it higher than the latter.
The data presented by de Pietro (1994)
indicates that the domicile of his respondents (724 Swiss French-speaking pupils) influences their answers to the question Are
the words you associate with Germany positive or negative?. The percentage of respondents living in Bienne and Sierre (near the
linguistic frontier) who answered I dont
know is higher than the percentage of those
living elsewhere who answered in the same
way (36.8 % and 27.3 %, respectively). The
percentage of those living near the linguistic frontier who answered positive contains the percentage of those who answered
negative only 1.06 times (vs. 1.2 times).
5.3.2 Survey variables
The influence of survey variables upon the
answers of informants has long been a controversial issue (Atteslander 1988, 941 ff.).
A group of scholars subscribe primarily to
the behaviourist Stimulus-Response-Model,
which postulates a direct relation between
a stimulus (a question) and a response. According to this model, survey variables such
as question order carry little or no weight in
determining the respondents answers. From
this point of view, careful questionnaire design guarantees unbiased answers. Another
group of authors sets aside this model and
attributes a major role to the influences of
the social context of an interview on the responses. Interviewer identity/identity of the

1326
questionnaire administrator (e. g. Bond 1983;
Gibbons 1983; Vandermeeren 1993), time
and place of the interview/questionnaire administration (e. g. Clment/Gardner/Smythe
1977; Creber/Giles 1983), language of the
questionnaire/interview (e. g. Botha 1968;
Price/Fluck/Giles 1983; Persoons 1986)
and question order (Solmecke/Boosch 1981;
Jger/Schiller 1983; Vandermeeren 1996) are
factors which can influence the answering
pattern of respondents in a given situation.
Persoons questionnaire (1986) was designed to find out to what extent the answering pattern of Flemish pupils was influenced
by the linguistic and ethnic identity of its
administrator. Persons had different persons
administer the questionnaire. Each one of
them made himself identifiable as a Fleming,
a frenchified Fleming or a Francophone and
addressed the subjects in Dutch or French
correspondingly. The study revealed that
the frenchified or francophone experimenter
cued Flemish subjects to an extremely
negative perception of the predominantly
French-speaking Fleming in their questionnaire. In contrast, they rated the predominantly Dutch-speaking Fleming very highly.
Surprisingly, they did not identify with the
latter type of Fleming at all when the experimenter conducting the research was a fellow
Fleming. Reality proves that Flemings still
use the dialect a great deal when addressing
their relatives and friends. However, when
confronted with a member of the outgroup
who administers a test to them the surveyed
pupils favoured the type of Fleming who
speaks Standard Dutch all of the time.
Given the high prestige they place on the
Dutch Standard, the subjects affirmed their
pro-Dutch identity when it was made salient
by the presence of a researcher from the outgroup.
Bond/Yang (1982) studied the impact of
questionnaire language on Chinese bilinguals
from Hong Kong. The latter were presented
with three different questionnaires in their
first or second language of Chinese or English. It was found that on some questionnaire items their answers to the English version differ from those to the Chinese version
in a more Western direction. On others,
the English language cued their Chinese ethnicity to a high degree. Bond and Yang conclude that responses reflecting ethnic affirmation are released by items dealing with
important issues which call for a demonstration of the respondents Chineseness. Ac-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

commodation is possible with regard to less


important ones, presumably not central to
the subjects cultural self-concept.
To find out whether the factor question
order can influence the respondents answering behaviour, a small experiment was
carried out by Vandermeeren (1996) in a village of the Voer/Fouron area. Two randomly
selected groups of pro-French villagers were
interviewed by one and the same Francophone interviewer. In the questionnaire used
for interviewing the first group, the question
on dialect use with fellow pro-French villagers immediately preceded the question
about the use of French with this type of interlocutor. The questions concerning language use with pro-Dutch villagers were
presented correspondingly, that is first, dialect use, then French. The other group was
asked the same questions, but here the question about French language use preceded,
rather than followed, the question about
dialect use. It was found that the respondents reported lower frequencies of dialect
use when questions on dialect use were presented second than when they were presented
first. It was also shown that the respondents
were more apt to report their French language use with pro-French fellow villagers
to be high if the question about French was
presented first. When asked about their
French language use with members of the
pro-French group first, the pro-French subjects gave the expected proper wishful
answer I almost always speak French,
French being an important marker of group
solidarity. While answering the next question on their dialect use, their attention remained riveted on French, thereby inhibiting
reports of high dialect use.

6.

Epilogue

In this article the discussion on the concept


of and the research methods for language attitudes was first looked into, next a selected
overview of forty years of empirical research
in this most complex area was provided. It
was made clear that to date, both social psychologists and sociolinguists must face the
fact that quantifying attitudes still entail conceptual and methodological problems. The
attitude concept itself and especially the attitude-behaviour-relation are indeed controversial issues. Actually, theories on attitude
structure and on the link between attitudes
and behaviour supported by the empirical

130. Research on Language Attitudes

findings of one (social psychological) study


are occasionally contradicted by the research
evidence of another. Moreover, the conception of attitudes is beginning to change. Cargile/Giles/Ryan (1994), for example, treat
language attitudes not so much as responses
to language stimuli but, rather, as processes:
Language can indeed lead to particular
attitudes, but hearers can also choose those
language behaviours around which they
construct their attitudes and evaluations
(Cargile/Giles/Ryan 1994, 218).
Most of the research done by sociolinguists reveals that the strength of the relation between language attitudes and language choice is moderated by social context
variables. It is shown how one and the same
attitude can lead to language choices which
seem inconsistent with each other because
of the impact of changing social context
variables (e. g. conserving pressure provided
by the social network, regulation of language use by law, etc.). Also responses to
standardized survey questions concerning
language choices and attitudes are mediated
by language attitudes. Here, social context
variables interact with survey variables. In
fact, via inquiries, we can glean information
on the attitude in question both from overt
attitude manifestations and the empirical
(in)consistencies between them.
Forty years of highly skilled research in
the area of language attitudes stand as an
important contribution to our better understanding of both the concept of language
attitudes and of language behaviour. A
number of very fruitful directions for further
research have been put forward. Actually,
the search for reliable means of measuring
language attitudes is still going on, and herein lies the challenge for modern sociolinguists. Looking at the future, one hopes that
sociolinguists are prepared to take up this
challenge and provide us with additional revealing research on language attitudes. The
findings of such studies will be relevant to
and valuable for all sociolinguists, because
they will shed more light on the very object
of sociolinguistics, i. e. language behaviour
in society.

7.

Literature (selected)

Agheyisi, Rebecca/Fishman, Joshua A. (1970)


Language attitude studies. A brief survey of
methodological approaches, in: Anthropological
Linguistics 12, 137157.

1327
Aida, Yukie (1994) Examination of Horwitz,
Horwitz and Copes construct of foreign language
anxiety: The case of students of Japanese, in: The
Modern Language Journal 78, 155168.
Ajzen, Icek (1989) Attitude structure and behavior, in: Attitude structure and function, Pratkanis,
R./Breckler, S.J./Greenwald, Anthony G., eds.,
Hillsdale, N.J., 241274.
Ajzen, Icek/Fishbein, Martin (1980) Understanding attitudes and predicting social behavior, Englewood Cliffs, N.J.
Al-Kahtany, Abdallah H. (1995) Dialectal ethnographic cleansing: ESL students attitudes
towards three varieties of English, in: Language
& Communication 15, 165181.
Allport, Gordon W. (1935) Attitudes, in: Handbook of social psychology, Murchison, C., ed.,
Worchester, Mass., 798844.
Ammon, Ulrich (1991) Studienmotive und Deutschenbild australischer Deutschstudenten, Stuttgart.
Anisfeld, Moshe/Bogo, Norman/Lambert, Wallace E. (1962) Evaluational reactions to accented
English speech, in: Journal of Abnormal and Social Psychology 65, 223231.
Apothloz, Denis/Bysaeth, Lo (1981) Attitudes
linguistiques: Rsultats dune enqute, in: Travaux Neuchtelois de Linguistique 2, 6990.
Atteslander, Peter (1988) Befragung, in: Sociolinguistics. An international handbook of the
science of language and society, Ammon, U./
Dittmar, N./Mattheier, K.J., eds., Berlin/New
York, 940951.
Baker, Colin (1992) Attitudes and language, Clevedon.
Baker, Lynne (1995) Explaining attitudes. A practical approach to the mind, Cambridge.
Ball, Peter/Giles, Howard/Byrne, Jane et al. (1984)
Situational constraints on the evaluative significance of speech accommodation: Some Australian
data, in: International Journal of the Sociology of
Language 46, 532.
Bentahila, Abdelli (1983) Language attitudes
among Arabic-French bilinguals in Morocco,
Clevedon.
Bister, Helga (1990) Language attitudes and language change in the urban community of Krefeld,
Germany, in: Learning, keeping and using language, Halliday, M.A.K./Gibbons, J./Nicholas, H.,
eds., Amsterdam, 6373.
Bister-Broosen, Helga (1998) Sprachkontakte und
Sprachattitden Jugendlicher im Elsa und in
Baden: Vergleichende soziolinguistische Untersuchungen in Colmar (Frankreich) und in Freiburg
und Mllheim, Frankfurt am Main.
Bond, Michael H. (1983) How language variation
affects inter-cultural differentiation of values by
Hong Kong bilinguals, in: Journal of Language
and Social Psychology 2, 5776.

1328
Bond, Michael H./Yang, Kuo-Shu (1982) Ethnic
affirmation versus cross-cultural accommodation. The variable impact of questionnaire language on Chinese bilinguals from Hong Kong,
in: Journal of Cross-cultural Psychology 13,
169185.
Boosch, Alwin (1986) Attitden und Pseudoattitden. Konsistenztheoretische Analysen des Attitdenkonzepts und ein empirischer Beitrag zur
Konstruktion eines individuellen Konsistenzkoeffizienten fr Likert-Skalen mit der Anwendung auf
die Hypothese der Elaboration von Attitden aus
Anla ihrer Messung, Frankfurt am Main.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Byrness, Deborah A./Kiger, Gary/Manning, Lee
(1996) Social psychological correlates of teachers
language attitudes, in: Journal of Applied Social
Psychology 26, 455467.
Campbell, Donald T. (1963) Social attitudes and
other acquired behavioral dispositions, in: Psychology: A study of a science, Koch, S., ed., New
York, 94172.
Cargile, Aaron C./Giles, Howard/Ryan, Ellen B.
(1994) Language attitudes as a social process:
A conceptual model and new directions, in: Language & Communication 14, 211236.

Botha, Elize (1968) Verbally expressed values of


bilinguals, in: The Journal of Social Psychology
75, 159164.

Chana, Urmi/Romaine, Suzanne (1984) Evaluative reactions to Panjabi/English code-switching, in: Journal of Multilingual and Multicultural
Development 5, 447474.

Bourhis, Richard Y. (1983) Language attitudes


and self-reports of French-English language
usage in Quebec, in: Journal of Multilingual and
Multicultural Development 4, 163180.

Christian, John et al. (1976) The multidimensional and dynamic nature of ethnic identity, in:
International Journal of Psychology 11, 281291.

(1984) The sequential nature of language


choice in cross-cultural communication, in:
Sequence and pattern in communicative behaviour,
Street, R.L./Cappella, J.N., eds., London,
120141.
(1984) Cross-cultural communication in Montreal: Two field studies since Bill 101, in: International Journal of the Sociology of Language 46,
3347.
Bourhis, Richard Y./Giles, Howard/Lambert,
Wallace E. (1976) Social consequences of accommodating ones style of speech: A cross-national
investigation, in: International Journal of the
Sociology of Language 6, 5572.
Bourhis, Richard Y./Sachdev, Itesh (1984) Vitality perceptions and language attitudes: some Canadian data, in: Journal of Language and Social
Psychology 3, 97126.
Bradac, James J./Mulac, Anthony (1984) Attributional consequences of powerful and powerless speech styles in a crisis-intervention context,
in: Journal of Language and Social Psychology 3,
120.
Bradac, James J./Wisegarver, Randall (1984) Ascribed status, lexical diversity, and accent: determinants of perceived status, solidarity, and control of speech style, in: Journal of Language and
Social Psychology 3, 239256.
Brahimi, Fadila (1993) Spracheinstellungen in
mehrsprachigen Gesellschaften. Das Beispiel Algerien, Frankfurt am Main.
Brohy, Claudine (1992) Das Sprachverhalten zweisprachiger Paare und Familien in Freiburg/Fribourg (Schweiz), Freiburg.
Brudner, Lilyan A./White, Douglas R. (1979)
Language attitudes, behavior and intervening
variables, in: Sociolinguistic studies in language
contact. Methods and cases, Mackey, W.F./Ornstein, J., eds., The Hague, 5168.

Clment, Richard/Gardner, Robert C./Smythe,


Padric C. (1977) Inter-ethnic contact: Attitudinal consequences, in: Canadian Journal of Behavioural Science 9, 205215.
Clment, Richard/Kruidenier, Bastian G. (1985)
Aptitude, attitude and motivation in second language proficiency: A test of Clments model,
in: Journal of Language and Social Psychology 4,
2137.
Cooper, Robert L./Fishman, Joshua A. (1974)
The study of language attitudes, in: International
Journal of the Sociology of Language 3, 519.
Corbin, Steven S./Chiachiere, Frank J. (1995)
Validity and reliability of a scale measuring attitudes toward foreign language, in: Educational
and Psychological Measurement 55, 258267.
Ct, Pierre/Clment, Richard (1994) Language
attitudes: An interactive situated approach, in:
Language & Communication 14, 237251.
Creber, Clare/Giles, Howard (1983) Social context and language attitudes: The role of formalityinformality of the setting, in: Language Sciences
5, 155162.
Davies, Winifred V. (1995) Linguistic variation
and language attitudes in Mannheim-Neckarau,
in: Zeitschrift fr Dialektologie und Linguistik 91,
33100.
de Klerk, Vivian/Bosch, Barbara (1994) Language attitudes in the Eastern Cape: A tri-lingual
survey, in: South African Journal of Linguistics/
S.-Afr. Tydskr. Taalk. 12, 5059.
de Pietro, Jean-Franois (1994) Une variable nglige: les attitudes. Reprsentations culturelles de
lAllemagne et apprentissage de lallemand, in:
Bildungsforschung und Bildungspraxis 16, 89111.
Deprez, Kas/De Schutter, Georges (1980) Honderd Antwerpenaars en honderd Rotterdammers
over dertien Nederlandse taalvariteiten. Een attitude-onderzoek [Hundred inhabitants of Ant-

130. Research on Language Attitudes


werp and hundred inhabitants of Rotterdam on
thirteen Dutch language varieties. An attitudinal
survey], in: Leuvense Bijdragen 69, 167256.
Deprez, Kas/Persoons, Yves (1984) On the
ethnolinguistic identity of Flemish high school
students in Brussels, in: Journal of Language and
Social Psychology 3, 273296.
Diercks, Willy (1994) Niederdeutsch in der Stadt
Schleswig. Zu Attitden und zur Sprachverwendung, Stuttgart.
Dines, Peter/Nold, Gnter (1992) Faktoren des
Lernerfolgs im Fremdsprachenunterricht, in:
Lernbedingungen und Lernstrategien: Welche
Rolle spielen kognitive Verstehensstrukturen?,
Nold, G., ed., Tbingen, 173190.
Dittmar, Norbert/Schlobinski, Peter/Wachs, Inge
(1986) Berlinisch. Studien zum Lexikon, zur Spracheinstellung und zum Stilrepertoire, Berlin.
Dodick, David J. (1996) A study of the attitudes
and motivation of high school foreign language
students, in: The Canadian Modern Language
Review 52, 577596.
Drnyei, Zoltn (1994) Understanding L2 motivation: On with the challenge!, in: The Modern
Language Journal 78, 516523.
(1994) Motivation and motivating in the
foreign language classroom, in: The Modern
Language Journal 78, 273284.
Ehrman, Madeline E./Oxford, Rebecca L. (1995)
Cognition plus: Correlates of language learning
success, in: The Modern Language Journal 79,
6789.
Eiser, J. Richard (1986) Social Psychology. Attitudes, cognition and social behaviour, Cambridge.
Erdmann, Ursula M. (1992) Language maintenance versus assimilation: a study of the fate of low
German in northeast Lower Saxony since World
War II , Stuttgart.
Fielding, Guy/Evered, Chris (1980) The influence of patients speech upon doctors: The
diagnostic interview, in: The social and psychological contexts of language, St.Clair, R./Giles, H.,
eds., Hillsdale, N.J., 5172.
Fishman, Joshua A. (1968) Bilingual attitudes
and behaviors, in: Bilingualism in the barrio: The
measurement and description of language dominance in bilinguals, Fishman, J./Cooper, R./Ma,
R. et al., eds., New York, 186224.
Fitch, Kristine/Hopper, Robert (1983) If you
speak Spanish theyll think youre a German:
Attitudes toward language choice in multilingual
environments, in: Journal of Multilingual and
Multicultural development 4, 115127.
Gabler, Siegfried (1996) Reprsentativitt von
Stichproben, in: Contact linguistics. An international handbook of contemporary research,
Goebl, H./Nelde, P.H./Wlck, W. et al., eds., Berlin/New York, 733737.

1329
Gallois, Cynthia/Callan, Victor J./Johnstone, Michael (1984) Personality judgements of Australian aborigine and white speakers: Ethnicity, sex
and context, in: Journal of Language and Social
Psychology 3, 3958.
Gardner, Robert C. (1985) Social psychology and
second language learning: The role of attitudes and
motivation, London/Ontario.
Geerts, Guido/Nootens, Johan/Van den Broeck,
Jef (1978) Flemish attitudes towards dialect and
standard language: A public opinion poll, in:
International Journal of the Sociology of Language
15, 3345.
Gibbons, John P. (1983) Attitudes towards languages and code-mixing in Hong Kong, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 4, 129147.
Giles, Howard (1970) Evaluative reactions to accents, in: Educational Review 22, 211227.
(1980) Accommodation theory: Some new directions, in: Aspects of linguistic behaviour, Silva,
M.W.S., ed., York, 105136.
Giles, Howard/Byrne, Jane L. (1982) An intergroup approach to second language acquisition,
in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 3, 1740.
Giles, Howard/Johnson, Patricia (1987) Ethnolinguistic identity theory: A social psychological
approach to language maintenance, in: International Journal of the Sociology of Language 68,
6999.
Gudykunst, William B./Schmidt, Karen L. (1987)
Language and ethnic identity: An overview and
prologue, in: Journal of Language and Social
Psychology 6, 157170.
Harden, Theo (1981) Untersuchungen zur R-Realisation im Ruhrgebiet: Analyse einer diatop.-diastrat. Variation und ihrer Bewertung, Wiesbaden.
Hexel, Dagmar/Pini, Gianreto (1994) Les attitudes des lves face lapprentissage de lallemand, in: Bildungsforschung und Bildungspraxis
16, 111128.
Hippler, Hans-J./Schwarz, Norbert (1996) Umfragen, in: Contact linguistics. An international
handbook of contemporary research, Goebl, H./
Nelde, P.H./Wlck, W. et al., eds., Berlin/New
York, 726733.
Hopper, Robert/Williams, Frederick (1973)
Speech characteristics and employability, in:
Speech Monographs 40, 29302.
Horowitz, Donald L. (1985) Ethnic groups in conflict, Berkeley.
Hufschmidt, Jochen (1983) Erfahrungen, Beobachtungen und Wertungen zum Mundartgebrauch, in: Sprachverhalten in lndlichen
Gemeinden. Dialekt und Standardsprache im
Sprecherurteil. Forschungsbericht Erp-Projekt,
Besch, W., ed., Berlin, 1159.

1330
Hundt, Markus (1992) Einstellungen gegenber
dialektal gefrbter Standardsprache: eine empirische Untersuchung zum Bairischen, Hamburgischen, Pflzischen und Schwbischen, Stuttgart.
Huygens, Ingrid/Vaughan, Graham M. (1983)
Language attitudes, ethnicity and social class
in New Zealand, in: Journal of Multilingual and
Multicultural Development 4, 207223.
Iacuaniello, Flavia (1992) Linguistic awareness
and attitudes in a sample of Scottish speakers,
in: Scottish Language 1112, 6271.
Jger, Karl-Heinz/Schiller, Ulrich (1983) Dialekt
und Standardsprache im Urteil von Dialektsprechern. Untersuchungen der Einstellungen von
alemannischen Dialektsprecherinnen zu ihrem
Dialekt und zur Standardsprache, in: Linguistische Berichte 83, 6395.
Jaspaert, Koen/Kroon, Sjaak (1988) The relationship between language attitudes and language
choice, in: Language attitudes in the Dutch language area, van Hout, R./Knops, U., eds., Dordrecht, 157171.
Johnson, Sally (1989) Attitudes towards the Berlin dialect. On the relative significance of informants sex and region of origin amongst a group of
West Berlin pupils, in: Grazer Linguistische Studien 32, 2137.
Kaufmann, Gz (1997) Variettendynamik in
Sprachkontaktsituationen: Attitden und Sprachverhalten rulanddeutscher Mennoniten in Mexiko
und den USA , Frankfurt am Main.
Kimple, James (1968) Language shift and the
interpretation of conversations, in: Bilingualism
in the Barrio: The measurement and description
of language dominance, Fishman, J.A./Cooper,
R./Ma, R. et al., eds., New York, 598607.
Knebler, Ulrike (1995) du mut sprekt mit
andere Leute or ein Freund. Untersuchungen zum
Zweitspracherwerb und seinen Bedingungsfaktoren
am Beispiel englischer Industriepraktikanten in
Hamburg, Frankfurt am Main.
Kolde, Gottfried (1981) Sprachkontakte in gemischtsprachigen Stdten. Vergleichende Untersuchungen ber Voraussetzungen und Formen sprachlicher Interaktion verschiedensprachiger Jugendlicher in den Schweizer Stdten Biel/Bienne und
Fribourg/Freiburg i. Ue., Wiesbaden.
Koliander-Bayer, Claudia (1998) Einstellung zu
Sprache und lebensweltlicher Mehrsprachigkeit:
eine empirische Erhebung zum Selbstverstndnis
von Kindern mit einer anderen als der deutschen
Muttersprache, Innsbruck/Wien.
Kraemer, Roberta/Olshtain, Elite (1989) Perceived ethnolinguistic vitality and language attitudes: The Israeli setting, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 10, 197
212.
Kuhs, Katharina (1989) Sozialpsychologische Faktoren im Zweitspracherwerb: eine Untersuchung

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


bei griechischen Migrantenkindern in der Bundesrepublik Deutschland, Tbingen.
Lambert, Wallace E. et al. (1966) Judging personality through speech: A French-Canadian
example, in: Journal of Communication 16,
305321.
LaPiere, Richard T. (1934) Attitudes vs actions,
in: Social Forces 12, 230237.
Lewis, E. Glyn (1975) Attitude to language
among bilingual children and adults in Wales, in:
International Journal of the Sociology of Language
Singles Issue, 103125.
MacIntyre, Peter D. (1995) How does anxiety affect second language learning? A reply to Sparks
and Ganschow, in: The Modern Language Journal 79,9099.
MacIntyre, Peter D./Charos, Catherine (1996)
Personality, attitudes, and affect as predictors of
second language communication, in: Journal of
Language and Social Psychology 15, 326.
MacIntyre, Peter D./Gardner, Robert C. (1991)
Investigating Language class anxiety using the
focused essay technique, in: The Modern Language Journal 75, 296304.
McKirnan, David/Hamayan, Else V. (1984)
Speech norms and attitudes toward outgroup
members: A test of a model in bicultural context,
in: Journal of Language and Social Psychology 3,
2138.
Meeuws, Baudewijn (1980) De discrepantie
tussen taalgebruik en taalhouding. Of de oplossing van een verkeerd gesteld methodologisch probleem [The discrepancy between language use and
language attitude. Or the solution to a wronglyphrased methodological problem], in: Taal en
Tongval. Tijdschrift voor dialektologie 32, 2652.
Mehlem, Ulrich (1998) Zweisprachigkeit marokkanischer Kinder in Deutschland: Untersuchungen zu Sprachgebrauch, Spracheinstellungen und
Sprachkompetenzen marokkanischer Kinder in
Deutsch, marokkanischem Arabisch und Berber
(Masirisch) in Dortmund, Frankfurt am Main.
Mickartz, Heinrich (1983) Einstellungsuerungen zur Verwendung von Hochsprache und
Mundart in der Kindererziehung, in: Sprachverhalten in lndlichen Gemeinden. Dialekt und Standardsprache im Sprecherurteil. Forschungsbericht
Erp-Projekt, Besch, W., ed., Berlin, 60116.
Mihm, Arend (1985) Prestige und Stigma des
Substandards. Zur Bewertung des Ruhrdeutschen
im Ruhrgebiet, in: Zeitschrift fr Dialektologie
und Linguistik 50, 163193.
Mobrg, Mats (1989) English standard pronounciations: A study of attitudes, Gothenburg.
Moreau, Marie-Louise (1994) Ombres et lumire
dune expansion linguistique. Les attitudes des
Diola et des Peul dOussouye lgard du wolof ,
in: Langage et Socit 68, 3688.

130. Research on Language Attitudes


Mwamba Kapanga, Andre (1990) Language
variation and language attitudes: A case study
of Shaba Swahili, in: Studies in the Linguistic
Sciences 20, 175188.
Osgood, Charles E./Suci, George J./Tannenbaum,
Percy H. (1967) The measurement of meaning, Urbana.
Ostrom, Thomas M. (1969) The relationship
between the affective, behavioral, and cognitive
components of attitude, in: Journal of Experimental Social Psychology 5, 1230.
Oxford, Rebecca/Shearin, Jill (1994) Language
learning motivation: Expanding the theoretical
framework, in: The Modern Language Journal
78, 1228.
Persoons, Yves (1986) De identiteit van de minderheid. Een verkennend sociaal-psychologisch onderzoek bij jonge Vlamingen in Brussel [The identity
of the minority. An explorative social psychological
survey among young Flemings in Brussels], doctoral dissertation, Antwerp.
Phillips, Elaine M. (1992) The effects of language anxiety on students oral test performance
and attitudes, in: The Modern Language Journal
76, 1426.
Price, Susan/Fluck, Michael/Giles, Howard (1983)
The effects of language testing on bilingual preadolescents attitudes towards Welsh and varieties
of English, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 4, 149163.
Rickford, John R. (1985) Standard and nonstandard language attitudes in a creole continuum, in: Language of inequality, Wolfson, N./
Manes, J., eds., Berlin/New York, 145160.
Riemer, Claudia (1997) Individuelle Unterschiede
im Fremdsprachenerwerb: eine Longitudinalstudie
ber die Wechselwirksamkeit ausgewhlter Einflufaktoren, Baltmannsweiler.
Romaine, Suzanne (1980) Stylistic variation and
evaluative reactions to speech: Problems in the
investigation of linguistic attitudes in Scotland,
in: Language and Speech 23, 213232.
Rosenberg, Milton J./Hovland, Carl I. (1960)
Cognitive, affective, and behavioral components
of attitudes, in: Attitude organization and change:
An analysis of consistency among attitude components, Rosenberg, M.J. et al., eds., New Haven,
Conn., 114.
Ryan, Ellen B./Giles, Howard/Hewstone, Miles
(1988) The measurement of language attitudes,
in: Sociolinguistics. An international handbook of
the science of language and society, Ammon, U./
Dittmar, N./Mattheier, K.J., eds., Berlin/New
York, 10681081.
Ryan, Ellen B./Bulik, Cynthia M. (1982) Evaluations of middle class and lower class speakers of
standard American and German-accented English, in: Journal of Language and Social Psychology 1, 2162.

1331
Samarin, William J./Kalmar, Ivan (1979) Evaluational reactions to foreign accent among immigrants in Toronto, in: Sociolinguistic studies in
language contact, Mackey, W.F./Bernstein, J., eds.,
The Hague.
Sawaie, Mohammed (1987) Speakers attitudes
toward linguistic variation: A case study of some
Arabic dialects, in: Linguistische Berichte 107,
322.
Scherer, Klaus R. (1974) Voice quality analysis
of American and German speakers, in: Journal
of Psycholinguistic Research 3, 281290.
Schlpfer, Robert/Gutzwiller, Jrg/Schmid, Beat
(1991) Das Spannungsfeld zwischen Mundart und
Standardsprache in der deutschen Schweiz Rekrutenprfungen 1985, Aarau/Frankfurt am Main.
Schlobinski, Peter (1987) Stadtsprache Berlin:
eine soziolinguistische Untersuchung, Berlin.
Schuman, Howard/Presser, Stanley (1981) Questions and answers in attitude surveys. Experiments
on question form, wording and context, New York.
Schwartzkopff, Christa (1987) German Americans: die sprachliche Assimilation der Deutschen in
Wisconsin. Stuttgart.
Seggie, Ian (1983) Attribution of guilt as a function of ethnic accent and type of crime, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development
4, 197206.
Shuy, Roger/Williams, Frederick (1973) Stereotyped attitudes of selected English dialect communities, in: Language attitudes: Current trends
and prospects, Shuy, R.W./Fasold, R.W., eds.,
Washington, D.C., 8595.
Smit, Ute (1996) A new English for a new South
Africa? Language attitudes, language planning and
education, Wien.
Solmecke, Gert/Boosch, Alwin (1981) Affektive
Komponenten der Lernerpersnlichkeit und Fremdsprachenerwerb: die Ergebnisse eines Forschungsprojekts, Tbingen.
Stadler, Beatrice (1983) Language maintenance and
assimilation: The case of selected German-speaking
immigrants in Vancouver, Canada, Vancouver.
Steinig, Wolfgang (1976) Soziolekt und soziale
Rolle. Untersuchungen zu Bedingungen und Wirkungen von Sprachverhalten unterschiedlicher gesellschaftlicher Gruppen in verschiedenen sozialen
Situationen, Dsseldorf.
(1982) Zur sozialen Bewertung von drei sprachlichen Varietten in Schwaben, Wiesbaden.
Stellmacher, Dieter (1995) Niederschsischer Dialektzensus. Statistisches zum Sprachgebrauch im
Bundesland Niedersachsen, Stuttgart.
Stewart, Mark A./Ryan, Ellen B. (1982) Attitudes toward younger and older adult speakers:
Effects of varying speech rates, in: Journal of
Language and Social Psychology 1, 91110.

1332
Stroh, Cornelia (1993) Sprachkontakt und Sprachbewutsein. Eine soziolinguistische Studie am Beispiel Ost-Lothringens, Tbingen.
Sure, Kembo (1989) Attitudes towards English
among Kenyan students, in: English in East and
Central Africa, Schmied, J., ed., Bayreuth, 3961.
Thibault, Pierrette/Sankoff, Gillian (1993) Diverses facettes de linscurit linguistique. Vers
une analyse comparative des attitudes et du franais parl par des Franco- et des Anglo-montralais, in: Cahiers de lInstitut de Linguistique de
Louvain 19, 209218.
Triandis, Harry (1971) Attitude and attitude
change, New York.
Tucker, G. Richard/Hamayan, Else/Genesee, Fred
H. (1976) Affective, cognitive and social factors
in second-language acquisition, in: Canadian
Modern Language Review 32, 214226.
Vandermeeren, Sonja (1993) Spracheinstellungen
links und rechts der Sprachgrenze. Eine kontaktlinguistische Untersuchung im Vurgebiet und in
Altbelgien-Nord, Bonn.
(1996) Language attitudes on either side of the
linguistic frontier: A sociolinguistic survey in the
Voeren/Fouron-area and in Old Belgium North,
in: Contrastive sociolinguistics, Hellinger, M./
Ammon, U., eds., Berlin/New York, 157172.
(1998) Fremdsprachen in europischen Unternehmen. Untersuchungen zu Bestand und Bedarf im
Geschftsalltag mit Empfehlungen fr Sprachenpolitik und Sprachunterricht, Waldsteinberg.
Vandermeeren, Sonja/Labrie, Normand (1996)
Lanalyse du profil de la communaut, in: Contact linguistics. An international handbook of contemporary research, Goebl, H./Nelde, P.H./Wlck,
W. et al., eds., Berlin/New York, 764770.

VIII. Social Class and Sociolingistic Codes


Vassberg, Liliane M. (1993) Alsatian acts of identity. Language use and language attitudes in Alsace,
Clevedon.
von Gleich, Utta/Wlck, Wolfgang (1994)
Changes in language use and attitudes of Quechua-Spanish Bilinguals in Peru, in: Language
in the Andes, Cole, P./Hermon, G., eds., Newark,
2750.
Wach, Monique (1989) Le vcu de llve dialectophone, in: Le dclin du dialecte alsacien, Denis,
M.-N./Veltman, C., eds., Strasbourg, 101124.
Wald, Benji (1985) Vernacular and standard
Swahili as seen by members of the Mombassa
Swahili speech community, in: Language of inequality, Wolfson, N./Manes, J., eds., Berlin/New
York, 123143.
Weiss, Andreas (1980) Spracheinstellung und
Sprachgebrauch. Zur Funktion und Position von
Dialekt in sterreich, in: Sprache und Name in
sterreich, Wiesinger, P., ed., Wien, 118.
Werlen, Iwar (1980) R im Schweizerdeutschen,
in: Zeitschrift fr Dialektologie und Linguistik 47,
5260.
Williams, Frederick (1976) The identification of
linguistic attitudes, in: International Journal of
the Sociology of Language 3, 2131.
Wilson, John/Bayard, Donn (1992) Accent,
gender, and the elderly listener: Evaluations of
NZE and other English accents by rest home residents, in: Te Reo 35, 1956.
Wlck, Wolfgang (1984) Language use and
attitudes among teenagers in diglossic Northern
Germany, in: Language contact in Europe, Nelde,
P.H./Ureland, P.S., eds., Ann Arbor, Mich.,
97109.

Sonja Vandermeeren, Kiel (Germany)

131. Sprachkontaktforschung / Research on Language Contact


1.
2.

3.
4.
5.

Einleitung
Fragestellungen und Methoden der
Kontaktlinguistik aus soziolinguistischer
Sicht
Soziogenese von Sprache im Kontakt
Schluss
Literatur (in Auswahl)

1.

Einleitung

1.1 Die Sprache zwischen Abstraktion,


kollektivem Bewusstsein und
Individuum
Sprachen, kulturelle Normen, Moden wandern in Raum und Zeit, fast so wie Individu-

en, Gemeinschaften wandern. Dennoch sind


Sprachen nicht biologisch strikt an Individuen gebunden, denn wir lernen die (erste)
Sprache, knnen weitere Sprachen lernen
und gelernte Sprachen aufgeben, vergessen,
verdrngen, d. h. die Bindung zwischen biologischem Individuum und Sprache ist quasiwillkrlich. Dennoch spricht man von Muttersprache (lingua madra), als htten wir sie
von der Mutter geerbt, d. h. es gibt eine emotionale und, durch den Erstsprachenerwerb
in der Familie, auch eine verwandtschaftliche Bindung der Sprache an das Individuum. Der Genetiker Cavalli-Sforza hat denn
auch fr die groen Menschheitspopula-

131. Sprachkontaktforschung

tionen eine Korrelation zwischen Genen und


Sprachen festgestellt. Die Migration und
damit einhergehend die Auflsung/Lockerung einer Kommunikationsgemeinschaft
lst auch die genetische Einheit einer Gruppe auf; der genetische Drift fhrt mangels
Rckbindung an die Ausgangsgruppe zur
genetischen Differenzierung, die man bei
heutigen Populationen an der Divergenz
z. B. der Mitochondrien-DNA feststellt. In
analoger Weise fhrt die Auflsung einer
Sprachgemeinschaft durch rtliche Trennung zu einem Wegdriften der Sprachsysteme, zur Bildung von Dialekten und Sprachen. Einige Theoretiker haben zur Wurzel
Gen den Neologismus Mem gebildet
und Darwinsche Prinzipien auf die Entwicklung symbolisch tradierter Medien, auf
Sprachen, Wissenssysteme, Moden angewandt (vgl. Dawkins 1994 und Blackmore
1999 sowie Croft 2000). Dies erffnet zwar
faszinierende Perspektiven fr eine Archologie der Kulturen und Symbolsysteme,
kann aber auch als voreiliger Analogieschluss kritisiert werden.
Die Analogie von Genen und Memen
steht und fllt mit der Analogie zwischen
dem genetischen Code und dem Gedchtnis,
denn das individuelle Gedchtnis ist der Ort,
wo die Meme (der Begriff verweist ja auf
Mnemosyne, die Gttin des Gedchtnisses
und die seit der Antike gepflegte Gedchtniskunst, die ars memoriae, vgl. Wildgen
1998). Das Gedchtnis ist wie sein neuronales Substrat zwar keine Tabula rasa, da es
in seinem Aufbau von angeborenen sensorischen Fhigkeiten und der Stabilisierung
von input-abhngigen Gedchtnisspuren
abhngt, es ist aber extrem plastisch, was die
Auswahl und spezifische Ordnung der sensorischen Daten angeht. Emotionale und
sozial vermittelte Bewertungen steuern den
Aufbau des Gedchtnisses und es kommt
durch die soziale Koordination so etwas wie
ein kollektives Gedchtnis zustande, das
man sich als hnlichkeitsmatrix individueller Gedchtnisinhalte vorstellen mag. Der
franzsische Soziologie Durkheim fhrte
den Begriff der reprsentations collectives
ein, um dies zum Ausdruck zu bringen, und
der Schweizer Philologe Ferdinand de Saussure verstand die Sprache (la langue) als
ein solches berindividuelles System. Allzu
schnell hat die strukturale Sprachwissenschaft dieser Abstraktion in ihren Systemkonstrukten eine Scheinrealitt gegeben.
Tatschlich ist der Begriff des kollektiven

1333
Bewusstseins eher eine Manifestation der
Hilflosigkeit in Anbetracht der Variabilitt
und Instabilitt gesellschaftlicher Realitten, wobei der Begriff des contrat social
(nach J.J. Rousseau) als implizitem Gesellschaftsvertrag auf die Sprache angewandt
wird. Gerade dieser Vertragscharakter bleibt
bei Abwesenheit formaler Entscheidungsinstanzen jedoch rtselhaft. Sehr schnell erweist sich auch das Reden von Nationalsprache, Nationalkultur als eine politische Utopie, die dem Nationalismus des 19.
und 20. Jh. verpflichtet ist. Was ist aber die
eigentliche Existenzform der Sprache und
anderer symbolischer Medien, wie entfalten
sie sich, verschwinden sie, wie beeinflussen,
durchdringen sie sich? Welche Folgen hat
die Vielsprachigkeit, die Multikulturalitt
fr den Einzelnen und die Gemeinschaft?
Diese Fragen stehen im Zentrum der Soziolinguistik und Kontaktlinguistik, die ich im
Folgenden mit Bezug auf den aktuellen Forschungsstand vorstellen mchte. Die Eigenart, das Zustandekommen, die Vernderung
solcher hnlichkeiten, Koordinationsgleichgewichte bleibt weiterhin ein Problem der Forschung.
1.2 Zum Verhltnis von Soziolinguistik
und Sprachkontaktforschung
Die Kontaktlinguistik hat, glaubt man Goebl
u. a. (1996, XXXV ), noch nicht die konzeptuelle, methodische und sachliche Kohrenz
der Soziolinguistik und Psycholinguistik erreicht. Gleichzeitig ist aber auch klar, dass
die Soziolinguistik bestimmte Selbstbegrenzungen akzeptiert hat, die insbesondere den
soziologischen Anteil betreffen. Dies stellt
auch Bernstein (1996, 144f.), einer der Grndungsvter der Soziolinguistik in den 60er
Jahren fest, wenn er sagt:
The socio of sociolinguistics seems to
be very narrowly focused, selected more by
the requirements of linguistics than developed by the requirements of sociology.
(Bernstein 1996, 150)
Diese Enge, die insbesondere auf die Anbindung der Soziolinguistik Labovs an den
amerikanischen Funktionalismus und seine
zunehmende Konzentration auf relativ traditionelle Probleme der (sozialen) Dialektologie und des Sprachwandels (vgl. z. B.
Labov 1994; 2001) zurckzufhren ist, lsst
die Kohrenz der so eingeengten Disziplin
eher als einen Mangel denn als eine Tugend
erscheinen. Aber auch linguistisch verhlt
sich die Soziolinguistik eher konservativ. So

1334
wurden semantische und kognitive Aspekte,
die in den 80er und 90er Jahren in der theoretischen Diskussion in den Vordergrund
traten, in der Soziolinguistik nur wenig
bercksichtigt. Im Grunde haben Soziolinguistik und Kontaktlinguistik dieselben
Probleme: einerseits die Integration von sich
schnell entwickelnden Konzepten in einer
Reihe von Nachbardisziplinen und andererseits die Herausbildung eines eigenstndigen
(und relativ stabilen) Kerns von Problemstellungen und Methoden. Da seit Weinreich
(1953) die Kontaktlinguistik interne (sprachliche) Prozesse und externe (soziale, konomische, politische) Prozesse zu integrieren
sucht, bleibt die Trennung zur Soziolinguistik unscharf. Insbesondere eine Soziolinguistik, welche soziologische und sozialpsychologische Fragestellungen systematischer
bercksichtigt, wird sich methodisch und
theoretisch kaum noch von der Kontaktlinguistik unterscheiden. Es bleibt ein Unterschied des Schwerpunkts: Viele kontaktlinguistische Fragestellungen (nicht alle) sind
eher global im geographischen und historischen Sinne (vgl. die Probleme der Lingue
franche, der Pidgin- und Kreolsprachen,
des Sprachwechsels, Sprachverlusts, Sprachtodes, die Bereiche der Sprachpolitik, des
Sprachkonfliktes und der Sprache als Wirtschafts- oder Marktfaktor). Eine Soziolinguistik, die sich eher als Soziologie der
Sprache versteht, wird aber gerade diese
Fragestellungen als zentral ansehen. Prinzipiell erscheint die Abgrenzung von Soziolinguistik und Sprachkontaktforschung als
ebenso arbitrr wie die vieler anderer disziplinrer Herrschaftsfelder.
Im Folgenden werde ich die klassischen
Problemfelder der Sprachkontaktforschung
(vgl. auch Bechert und Wildgen 1991) aus
einer soziolinguistischen Perspektive behandeln, ohne dabei aber das Profil der Kontaktlinguistik verndern zu wollen.

2.

Fragestellungen und Methoden


der Kontaktlinguistik aus
soziolinguistischer Sicht

Fr die Untersuchung der Phnomene des


Sprachkontakts stehen eine groe Anzahl
von Methoden zur Verfgung, an denen
man gleichzeitig das Spektrum der Problemstellungen ablesen kann. Im Grunde wird
der ganze Bereich der Humanwissenschaften von der Medizin bis zu den Kulturwissenschaften methodisch gentzt. Im Folgen-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

den sollen insbesondere jene Methoden und


Forschungsperspektiven kurz dargestellt
werden, die man einer weit verstandenen Soziolinguistik zuordnen kann.
2.1 Methoden der Sprachgeographie, der
Geolinguistik und der kolinguistik
in der Sprachkontaktforschung
Aus einer distanzierten, quasi externen Perspektive erscheinen Sprachen als raumzeitlich
verteilte Variationen eines Erscheinungsbildes menschliche Sprache. In dieser Eigenschaft verteilen sie sich geographisch und
bilden rumliche Muster, wobei die rumliche Distribution von Sprachen eine komplexe Tiefendimension hat, die einzeln oder
in Verbnden konvergierenden oder aber
divergierenden Merkmale von Sprache. Der
sprachgeographische Raum hat neben seiner natrlichen Zwei- oder (seltener) Dreidimensionalitt viele Merkmalsdimensionen:
die phonetischen (phonologischen), morphologischen, syntaktischen, semantischen
und pragmatischen Merkmale. Diese rumliche Struktur (konkret geographisch und
abstrakt bezglich des Merkmalsraumes)
kann durch eine zeitliche Dimension ergnzt
werden. Der Sprachwandel kann als interne
Prozessvariable (bzgl. des Sprachsystems),
der Sprachkontakt als externe Prozessvariable (welche auf die Koexistenz verschiedener Systeme im Kontakt und auf die Umstnde des Kontaktes reagiert) aufgefasst
werden. Jede synchron festgestellte geographische Verteilung von Sprache ist also zeitlich auf den Sprachwandel und den Sprachkontakt zu beziehen (vgl. zum Sprachwandel
Kap. 3.3). Die ursprngliche Motivation
fr die Entwicklung der Sprachgeographie
in den 70er Jahren des 19. Jh. war denn
auch durch die Theorien zum Sprachwandel
gegeben. Die Entwicklung verlief aber so,
dass Dialektgeographie und Sprachwissenschaft came to have less and less contact with one another (Chambers/Trudgill
1980, 17).
Die Soziolinguistik der Stdte im Stile von
Labov (1966; 1972 u. a.) kann als eine Fortsetzung der Sprachgeographie mit soziolinguistisch erweiterten Methoden angesehen
werden, und die Untersuchungen von Labov
(neuerdings zusammengefasst in Labov 1994
und 2001) zeigen den Ertrag dieses Typus
von soziolinguistisch erweiterter Sprachgeographie fr die Frage des Sprachwandels
auf. Ein erweitertes Konzept von Geolinguistik hat Breton (1976/1991) vorgeschla-

1335

131. Sprachkontaktforschung

gen, der neben der rumlichen, zeitlichen,


sozialen und linguistischen Dimension eine
konomische (Medien und Sprachindustrien) und politische Dimension als konstitutiv annimmt. Neben dem Sprachwandel
werden andere Formen der Dynamik (kulturelle, konomische, politische) bercksichtigt. Damit verlsst die Analyse definitiv die
engen Grenzen der Philologie und Dialektologie des 19. Jahrhunderts.
Wegen der berwiegenden Makro-Orientierung der Kontaktlinguistik sind zwei
grundlegende Fragestellungen der Kontaktlinguistik die Folgenden:
Wie viele Menschen in einem Land bzw.
Gebiet sprechen eine bestimmte Sprache?
Welche Verhltnisse prgen die gesellschaftliche Mehrsprachigkeit? (vgl.
Clyne 1996, 16)
Diese Fragen sind mit den Mitteln der
Sprachgeographie und der quantitativen
Linguistik bzw. Soziolinguistik zu beantworten. Die Fortschritte der computergesttzten Kartographie sind dabei systematisch
zu ntzen (vgl. Goebl 1980). Weiterfhrende
Aspekte ergibt die kolinguistik, d. h. die
Analyse von Sprache in ihrer Abhngigkeit
von und ihrer Wirkung auf die Umwelt (vgl.
Haarmann 1986 und 1996). Es ist abzusehen, dass die geolinguistischen und kolinguistischen Fragestellungen mit Methoden
der evolutionren Anthropologie und Genetik zu vertiefen sind (vgl. Abschnitt 2.5).
2.2 Fragestellungen und Methoden
soziologischen Ursprungs in der
Sprachkontaktforschung
Die Arbeiten von Labov seit 1966 knpfen
direkt an soziologische Anstze an. So ist es
z. B. charakteristisch, dass Labovs Untersuchungen zur soziolektalen Variation in einem
Stadtviertel von New York City in organisatorischem Zusammenhang mit einer Untersuchung zur Jugendsoziologie standen. Insgesamt umfasst die Skala der entwickelten
Methoden und Fragestellungen verschiedene Bereiche, von denen ich nur wenige herausgreifen will:
1. Das soziolinguistische Interview, das
Labov eingefhrt hat, erbringt in einem
Arbeitsgang zwei Arten von Daten:
Fr die Fragestellung (z.B. zum Sprachkontakt) relevante auersprachliche Informationen. Man beschrnkt sich jedoch wegen des informellen Charakters
dieses Typs von Interview auf Fragen

2.

3.

nach dem Alter, dem Herkunftsort (Herkunftsland), dem Beruf und auf Fragen,
welche grob die Qualitt der bisherigen
Kontakte bestimmen sollen. Diese Daten dienen spter fr eine statistische
Korrelationsanalyse.
Daten zur Sprache der Interviewten, die
zu einem Korpus zusammengefasst werden. In den Interviews wird versucht, die
Kontaktsprache aufzuzeichnen. Das erhobene Korpus wird spter linguistisch
analysiert, wobei spezifische Modellkonzepte bei der Analyse vorausgesetzt
werden mssen (vgl. Heidelberger Forschungsprojekt 1975 und Klein/Dittmar
1979). In neueren Untersuchungen (vgl.
z. B. Labov 2001, 6973) werden auch
Telefon-Interviews durchgefhrt, mit
denen relativ schnell Daten in einem groen Areal erhoben werden knnen.
Die soziolinguistische Diskursanalyse
in der Tradition der Ethnomethologie
und Konversationsanalyse legt den
Schwerpunkt auf die Face-to-face-Kommunikation, in der Regeln, Interpretationen, Einschtzungen manifestiert,
modifiziert und ausgehandelt werden.
Der Diskurs wird zum Ort des Sprachkontakts, wenn Personen mit unterschiedlichen Sprachkompetenzen und
Einstellungen zusammentreffen. Dies
spielt z.B. beim Codeswitching eine Rolle (vgl. Abschnitt 3.1 und Scotton 1983).
Spracheinstellungen und Stereotype
knnen ebenfalls mit den Methoden der
Konversations- und Diskursanalyse untersucht werden. Die diskursive Konstruktion, Besttigung oder Abwehr
von Spracheinstellungen steht dabei im
Vordergrund (cf. Quasthoff 1973 und
Riehl 2000 und Abschnitt 2.4). Beim
Vergleich verschiedener Kulturen fallen
unterschiedliche kulturelle Skripte
(vgl. Wierzbicka 1996) und Sprechaktbedingungen (vgl. Matoba 1996) auf,
und es wird eine kulturelle Tiefendimension des Sprachkontaktes sichtbar
gemacht.
Die Analyse der sozialen Domnen einer
Sprache. Sie antwortet auf die klassische
Frage der Sprachsoziologie: Wer spricht
welche Sprache zu wem und wann? Allerdings muss erst sichergestellt werden,
welche Unterteilung in soziale Bereiche
(Domnen) innerhalb einer Gesellschaft
(oder Ethnie) zutrifft und wie diese
Domnen von den Sprechern wahrge-

1336

4.

nommen werden. Whrend so generelle


Domnen wie ffentlich-privat oder
Verwaltung, Schule, Kirche noch relativ
weit verbreitet sind, knnen sich feinere
Untergliederungen und deren Relevanzprofil von einer sozialen Gruppe zu anderen verschieben (vgl. Fishman 1965,
Nelde 1992, und Clyne 1996).
Der Verlust sozialer Domnen und
die Anpassung an eine dominante Sprache, d. h. eine Sprache, die zwar von
den Minderheitssprechern (noch) nicht
beherrscht, aber als Norm- und Zielsprache akzeptiert wird (vgl. Gal 1979
und 1996), knnen einen abrupten oder
langsamen Sprachwechsel erzeugen.
Die direkte Methode wre eine Langzeitstudie des Sprachgebrauchs mit Interviews zu Spracheinschtzungen und
Domnen in einer Gemeinschaft, in der
sich ein Sprachwechsel anbahnt. In der
Mehrzahl der Flle wird der Sprachwechsel oder Sprachverlust indirekt
durch den Vergleich von Altersgruppen
ermittelt. Als globale Faktoren des
Sprachverlusts oder gar Sprachtodes
spielen Sprachideologien und Institutionen, welche diesen politische Wirkung verschaffen, eine wichtige Rolle,
z. B. Schulen, staatliche und industrielle
Einstellungskriterien, welche auf die
Sprachkompetenz Bezug nehmen. Vgl.
Wildgen 1988; 2000; 2003a, b mit besonderem Bezug zum Plattdeutschen
und Ltzebuergeschen.

2.3 Fragestellungen und Methoden


der Sprachbiographie in der
Sprachkontaktforschung
Diese Methode bertrgt soziologische
Anstze, die zu Beginn des Jahrhunderts von
W.I. Thomas und F. Znaniecki entwickelt
und im Rahmen einer phnomenologisch
orientierten Soziologie wieder aufgenommen wurden (vgl. Matthes/Pfeifenberger/
Stosberg 1981), auf kontaktlinguistische
und soziolinguistische Fragestellungen. Die
biographische Methode kann in der Sprachkontaktforschung auf verschiedene Weise
zum Einsatz kommen, wobei die Einsatztypen kombiniert werden knnen (vgl. Wildgen 1986; 1988).
1. Auswertung biographischer Romane
und anderer Schriftzeugnisse dieses
Typs (Tagebcher, Biographien eines
Zeitgenossen, Nachlsse). Sie erlauben
hufig eine historisch weitreichende Re-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

konstruktion von Lebens- und Denkformen, knnen aber kaum den Anspruch
erheben reprsentativ zu sein.
2. Schriftliche Befragung bzw. Sammlung
schriftlicher biographischer Angaben
nach gezielter Aufforderung dazu. Diese
Methode stand bei den Initiatoren der
biographischen Methode in Polen im
Vordergrund. In Bezug auf den Sprachkontakt mit Sub-Standard-Sprachen ist
sie weniger ergiebig, da Varietten, die
nur wenig Sozialprestige vermitteln,
nicht im Zentrum der Geschichtswahrnehmung stehen (auer bei akuten
Sprachkonflikten).
3. Sprachbiographische Interviews. Sie
sind eine Erweiterung der ursprnglich
eher soziologisch ausgerichteten Methode. Sie knnen in zwei Spielarten durchgefhrt werden: Erstens als Mischung
von Sprachbiographie und Domnenforschung. In diesem Fall wird ein Fragebogen zugrunde gelegt; die Befragung
erfasst explizit verschiedene Lebensphasen des Befragten, z. B. die Kindheit, die Berufsttigkeit, die Entwicklung der eigenen Familie (vgl. dazu
auch Stroh 1993). Zweitens kann die
Erhebung als Erzhlung des Lebens
durch Zeitzeugen unter thematischer
Fokussierung auf sprachliche Aspekte
erfolgen; man spricht dann von narrativen Interviews.
Die Fragestellung der Sprachbiographie zielt
auf die Wahrnehmung der eigenen Person im
sozialen Krftefeld und als Gestaltung eines
Weges in einer Umwelt, die Bedingungen
(positive, negative), Widerstnde, Werte
vorgibt. Dabei ist die Wahrnehmung des
Statuswechsels, z. B. von der Familie in die
Schule, von der Schule in die Arbeitswelt,
zur Grndung einer Familie, die Beziehung
zu Kindern und Enkeln, besonders aufschlussreich. Diese Untersuchungen decken
nicht nur allgemeine Tendenzen, sondern
auch individuelle Lsungen und damit den
Wahlraum der Sprecher in einer sozialen Situation auf.
2.4 Sozialpsychologische Befragungen
und Experimente zu Mehrsprachigkeit
und Sprachkontakt
Die Einstellungen zur Sprache und die Eigenart einer Kontaktgruppe sind wichtige
Determinanten von Kontaktprozessen und
indirekt von daraus hervorgehenden Kontaktsprachen. Im Gegensatz zu grorumi-

1337

131. Sprachkontaktforschung

gen sprachsoziologischen Untersuchungen


und soziolinguistischen Befragungen werden die konkreten Kontaktsituationen und
die psychologischen Hintergrnde der Beteiligten ins Bild gebracht. Die Disziplin,
welche sich zentral mit sozialen Situationen, Interaktionen in sozialen Gruppen und
Bewertungsprozessen in der sozialen Interaktion beschftigt, ist die Sozialpsychologie.
Wenn die Methoden und Instrumentarien
der Sozialpsychologie auf die Untersuchung
der Sprache angewandt werden, spricht man
von einer Sozialpsychologie der Sprache. Die
Hauptfragestellungen betreffen neben Einstellungen zu Sprachvarietten und den Bewertungen von Sprechern durch andere Sprecher, Faktoren der sprachlichen und sozialen Akkommodation und die Konstruktion
von sprachlicher Identitt. Die sprachliche
Divergenz bzw. Konvergenz im Sprachkontakt kann durch Prozesse der Identittsbildung erklrt werden. Dabei knnen durchaus auch mehrere Identittskonstrukte
gleichzeitig wirksam sein. Die Abgrenzung
gegen die soziologischen Schulen des symbolischen Interaktionismus und der Ethnomethodologie, die ebenfalls die Prozesse in
der sozialen Gruppe (besonders in der Faceto-face-Interaktion) thematisieren, kann am
ehesten ber die in der Sozialpsychologie
bevorzugten experimentellen oder zumindest strker kontrollierten Vorgehensweisen
erfolgen (vgl. Giles/Robinson 1990 und
Liebkind 1996).
2.5 Differentielle Linguistik als
linguistischer Beitrag zur soziolinguistischen Sprachkontaktforschung
Da die Sprache in erster Linie ein fait social ist, muss man jeweils von einem Kernbereich gltiger Konventionen ausgehen.
Sprache ist also nicht eine ber die Gesellschaft verteilte Menge von Merkmalsausprgungen; jedem konkreten Sprachverhalten
liegt vielmehr ein System von Konventionen
zugrunde. Differenzen zwischen Sprechern
mssen im Rahmen dieser Konventionen
beschrieben werden. Innerhalb der Soziolinguistik wurden die folgenden Typen sprachlicher Differenzen untersucht (vgl. auch
Wildgen 1977a,b, 1994 und Bechert/Wildgen 1991):
Phonetisch-phonologische Differenzen;
zum Beispiel die sozial markierten Aussprache von /th/ in New York; vgl.
Labov (1966).

Morphologische Differenzen, z. B. die


Kontraktion und der Tilgung der Kopula is und des Temporalsuffixes ed
im Black English von New York (vgl.
Labov 1969).

Syntaktische Differenzen im Bereich


der Negation (negative attraction,
negative concord; vgl. Labov 1972,
Kap. 4).

Lexikalisch-semantische Differenzen.
Nach Labov (1973) knnen Unterschiede in der sprachlichen Kategorisierung
von Objekten festgestellt werden. Lexikalische Differenzen im Bereich der
Polysemie von Hand und Auge in verschiedenen Sprachen wurden in Wildgen (1999) beschrieben.

Semantisch-pragmatische Differenzen
(bei gleichem Sprachsystem). In Wildgen (1977a, b) wurden die von Bernstein postulierten Code-Unterschiede
zwischen sozialen Schichten gemessen.
Fr die aktuelle Diskussion dieser Hypothese vgl. Bernstein (1995).
Der Entwurf spezifischer Variationsgrammatiken stellt einen anderen Weg dar. Ausgehend von einem Korpus der erhobenen
Sprachdaten kann ein Regelsystem konstruiert werden, welches mindestens die Strukturen, die von den Sprechern produziert
wurden, erzeugt. Durch die Anwendung
von Wahrscheinlichkeitsbewertungen der
Regeln wird die Entwicklung des System
im Kontakt simuliert (vgl. Klein, 1974 und
Klein/Dittmar 1979). Das Heidelberger Forschungsprojekt setzte seit 1974 diese Konzeption in empirische Forschung um. Wie
die Weiterfhrung des Projektes im europischen Mastab gezeigt hat, sind funktionale
und semantisch-pragmatische Aspekte fr
diesen Problemzusammenhang relevanter
als rein syntaktische Erscheinungen (vgl.
Heidelberger Forschungsprojekt 1975 und
1985).
2.6 Methoden der Populationsgenetik in
der Sprachkontaktforschung
Da Sprachkontakt mit Bewegung (im geographischen und sozialen Raum) und mit
sozialer Interaktion zusammenhngt, ergibt
sich eine Parallelitt zur Populationsgenetik, welche die Verbreitung, Migration von
Menschen in Raum (und Zeit) anhand genetischer Merkmale untersucht. Deren bereinstimmung bzw. Differenz (Distanz) hngt
mit der biologischen Reproduktion zusammen. Diese setzt, wie die sprachliche Kom-

1338
munikation, Nhe und soziale Beziehung
voraus. Mit der geographischen (sozialen)
Distanz vergrert sich sowohl die genetische als auch die sprachliche Distanz. Dies
stimmt zumindest im Groben, im Einzelnen gibt es eine Vielzahl von Abweichungen
von der Parallelitt zwischen Sprachkontakt
und Genfluss.
Die Methoden der Populationsgenetik
sind dann fruchtbar fr die Sprachkontaktforschung, wenn fr die Sprecher sowohl
die genetischen als auch die sprachlichen
Variablen gemessen und verglichen werden.
Ich gebe kurz einige Hinweise zur Methode
der genetischen Klassifikation und Kartierung (nach Cavalli-Sforza/Menozzi/Piazza
1996).
Die genetische Variation wird anhand
des Polymorphismus, d. h. der Existenz von
Allelen (Varianten) zu einem genetischen
Merkmal erfasst. Mit der zunehmenden
Genauigkeit der genetischen Analysemethoden, besonders bei der DNA -Analyse, werden immer mehr und feinere Polymorphismen erkennbar, die Analyse wird immer
spezifischer. Als Ausgangsdaten dienen die
relativen Hufigkeiten der Allele (Varianten), man spricht verallgemeinernd von
Gen-Frequenzen. Deren Kartierung bzw.
der Vergleich der untersuchten Populationen bilden die Basis fr weiterfhrende Fragestellungen. Der Index fr die genetische
Distanz, z. B. zwischen zwei Populationen,
kann als Matrix dargestellt werden, daraus
knnen Klassifikationsbume konstruiert
werden, welche die jeweils genetisch benachbarten Populationen hierarchisch ordnen
(vgl. ibidem 75). Das fr die Kontaktlinguistik interessante Ergebnis liefert der Vergleich
der linguistischen Klassifikation mit der genetischen, wobei beide als Baum dargestellt
werden. Man kann daraus schlieen, dass
der biologische Kontakt (gemessen an der
genetischen Distanz) die hnlichkeit der
Sprachen bzw. bei geringem Kontakt deren
Distanz beeinflusst oder sogar determiniert.
In einer diachronen Analyse knnen Migrationswege und Ausgangsgebiete (bei
Bercksichtigung weiterer archologischer
Daten) rekonstruiert werden. Besonders interessant sind dabei Inseln und Rckzugsgebiete (wegen ihrer genetischen und sprachlichen Isolation). Eine Kontaktlinguistik,
die als Anwendungsfeld die ganze Welt und
die Geschichte de modernen Menschen (seit
etwa 100 000 Jahren) hat, wird ohne genetische Analyse nicht auskommen.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

3.

Soziogenese von Sprache im


Kontakt

Nach diesen Illustrationen fr die Vielfalt


mglicher Fragestellungen und Methoden
im Rahmen der Sprachkontaktforschung
will ich von Mikro- zu Makrophnomenen
fortschreitend die wichtigsten Ergebnisse
der Sprachkontaktforschung vorstellen
und dabei die Mglichkeit einer Integration in die Soziolinguistik errtern. Als Orientierungspunkt fhre ich den Begriff der
Soziogenese von Sprache(n) ein, d. h.
sprachliche Muster, Teile der Sprachstruktur, Varietten und Sprachen entstehen in
einem Prozess, der wesentlich durch die
sozialen Interaktion, die Struktur der Gesellschaft und soziale, konomische und
politische Faktoren geprgt wird. Die Soziogenese von Sprache stellt gleichzeitig
einen Kernbereich der Soziolinguistik, als
Disziplin, welche soziale Prozesse untersucht, in denen Sprache entsteht oder verndert wird, dar.
3.1 Codewechsel und Sprachwahl im
Sprachkontakt
Im Mikrobereich der Interaktion zwischen
mehrsprachigen Sprechern kommt es zu einer
spontanen Vermischung oder gar Collage
von Strukturmustern und lexikalischen Materialien verschiedener Sprachen, die beiden
Gesprchspartnern zugnglich sind. Man
unterscheidet:
1. Foreigner Talk (Auslnderregister).
Foreigner Talk ist die spontane oder gewohnheitsmige Vereinfachung der
eigenen Sprache in Anpassung an
die (vermeintlichen) Erfordernisse der
Kontaktsituation mit Anderssprachigen. Ein Deutscher sagt zu einem Gastarbeiter etwa Du gehen Brgermeister,
Bro, Polizei, verstehen? statt Sie
mssen aufs Einwohnermeldeamt (vgl.
Klein 1984, 55). Nach Ferguson (1971)
ist es wahrscheinlich, dass alle Sprachen
besondere Register (Sprechweisen) fr
die Interaktion mit solchen Personen haben, von denen angenommen wird, dass
sie nicht in der Lage sind, die gewhnliche Redeweise der Sprachgemeinschaft
ohne weiteres zu verstehen: Auslnder,
Kleinkinder, Hrbehinderte. Die muttersprachlichen Sprecher sind gemeinhin
der Auffassung, das Auslnderregister
gebe die Sprechweise der Auslnder
wieder; soweit dies zutrifft, kommt die-

1339

131. Sprachkontaktforschung

2.

ser Effekt jedoch hufig dadurch zustande, dass Auslnder dieses Register
von den Einheimischen bernehmen.
Codeswitching (Codewechsel). Codeswitching ist der Gebrauch von zwei
oder mehr Varietten (d. h. Sprachen,
Dialekten, Soziolekten, Stilvarianten
usw.) in einer und derselben Interaktion.
Ein englisch-spanisches Beispiel aus
der Konversation von US -Amerikanern
mexikanischer Herkunft mag diese
Phnomen beleuchten:

So yo y un bunche de guys
about twenty guys,
and
Also ich und ein Haufen Kumpels
ungefhr zwanzig Kumpels,
und
they were from the Ramar gang,
die sind von der Ramar Bande gewesen,
ellos vivan all en Harlandale
die haben da gewohnt in Harlandale
Tab. 131.1: Beispiel eines Code-switching (vgl.
Pfaff 1979, 309)

Der aufflligste Codewechsel in diesem


Satz, vorbereitet durch die englischen
Entlehnungen bunche und guys im spanischen Text, fhrt eine Nebenbemerkung ein; die Rckkehr zum Hauptgedanken bringt auch das Spanische
zurck. Das einleitende englische Wort
so gehrt ebenfalls einer anderen
Ebene an als der Hauptinhalt des Satzes; es markiert die Satzverknpfung
innerhalb der Konversation. Hier hat
der Codewechsel eine klare kommunikative Funktion, indem er drei Ebenen
der Mitteilung gegeneinander absetzt;
das ist aber keineswegs immer der Fall
(vgl. auch Heller/Pfaff 1996).
Appel/Muysken (1987, 117 f) fhren
eine Reihe von sprachlichen Beschrnkungen des Codewechsels ein:
Gebrauch der einen Variett im eigentlichen Satz, der anderen Variett
in eingeschobenen, vorangestellten
oder angehngten Elementen.
Wechsel der Variett an der Satzgrenze.
Wechsel der Variett mitten in der
syntaktischen Konstruktion; er heit
auch Codemischung, es ist der Extremfall eines Codewechsels.

3.

Ein Wort der einen Sprache wird mit


morphologischen Mitteln an die andere Sprache angepasst.
Situations- und personenbezogene
Sprachwahl in Kontaktsituationen.
In vielen Situationen wird ein Codeswitching und eine Vermischung von
Elementen und Strukturen verschiedener Sprachen von den Sprechern als unangemessen angesehen. Sie mssen sich
also je nach Gesprchspartner (erkennbarer Eigenschaften des Partners) und
Situation fr eine Sprache entscheiden oder diese Entscheidung mit dem
Partner aushandeln. Die mglichen
Konfigurationen sind entsprechend vielfltig.
Es gibt so etwas wie vereinbarte Regeln. So entscheiden Eltern in der
Kindererziehung ab einem Zeitpunkt
(z. B. nach der Geburt eines Kindes), mit diesem und allen folgenden
Kindern die Hochsprache zu sprechen. Diese Situation wurde anhand
sprachbiographischer Interviews in
Bremen von Wildgen (1986 und 1988)
untersucht. In der Familie sprechen
dann z. B. die Eltern Plattdeutsch untereinander, die Eltern Plattdeutsch
mit den Groeltern, die Eltern Hochdeutsch (bzw. die Variante, die sie
beherrschen) mit den Kindern, die
nach der Entscheidung fr das Hochdeutsche geboren wurden und Plattdeutsch mit den lteren Kindern, die
noch in dieser Sprache gro geworden sind. Entsprechend kompliziert
sind die Konstellationen: Groeltern
mit Enkeln und Kinder untereinander.
Treffen unbekannte Sprecher in offenen sozialen Situationen (im Zug, im
Kaufhaus) aufeinander, so sind die
Sprachwahlen nur schwer vorhersehbar. Gardner-Chloros (1997) hat die
Sprachwahl in Kaufhusern Straburgs (Wahl zwischen dem ElssserDialekt und dem Franzsischen)
untersucht und Finger (2002) hat
die Sprachwahl: Deutsch alemannischer Dialekt Franzsisch im Dreilndereck: Basel-Freiburg-Mulhouse
empirisch erforscht.
Generell spielen Sprachideologien,
Identittskonstrukte, Anpassungen
an sozio-konomische Bedingungen
und natrlich die relative Sprach-

1340

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

kompetenz (die z. B. bei manchen


gelegentlichen Dialektsprechern eher
unsicher ist) eine wichtige Rolle (vgl.
Wildgen 2003a,b).
3.2 Soziogenese durch Entlehnung
Die kurzfristigen, in der aktuellen uerung
wirksamen Prozesse, knnen zur bernahme von Elementen und Strukturen aus der
einen in die andere Sprache fhren, die entweder Augenblicksentlehnungen bleiben
oder aber lngerfristige Vernderungen nach
sich ziehen. Die langfristigen Wirkungen
werden unter dem Titel Entlehnung zusammengefasst (vgl. Bechert/Wildgen 1991,
78103).
Lexikalischer Lehneinfluss ist der Entlehnungstyp, der auch fr die Sprecher selbst
am leichtesten zu erkennen ist. Er kann
darin bestehen, dass Wrter aus einer anderen Sprache/Variett bernommen werden
(Lehnwrter) oder dass Wrter der eigenen
Sprache/Variett nach fremdem Muster neu
gebildet (Lehnbildungen) oder bereits vorhandene in ihrer Bedeutung verndert werden (Lehnbedeutungen).
Lehnmorphologie. Sie kann komplizierte
Wege nehmen, wie das folgende Beispiel
zeigt: Aus Lehnwrtern wie althochdeutsch
mulinari vom mittellateinischen molinarius
Mller wurde das Suffix -arius fr Personenbezeichnungen abstrahiert und ins
Deutsche entlehnt, wo es seit althochdeutscher Zeit uerst produktiv ist und frei mit
deutschen Wortstmmen kombiniert werden
kann; es ist das heutige -er in Wchter,
Fischer, Lgner (althochdeutsch wahtari,
fiskari, luginari). Es ist von Substantiven
abgeleitet, obwohl wir die letzten beiden
heute eher auf die Verben fischen, lgen beziehen, oder von Verben, z. B. Lehrer, Helfer (lerari, helfari). Das Suffix bildet heute auch Gertebezeichnungen wie Blinker,
Khler, Leuchter, Schalter und Vorgangsbenennungen wie Seufzer, Hopser, Fehler,
Treffer.
Lehnsyntax und Lehnphraseologie. Die
Ausbildung eines Systems unterordnender
Konjunktionen im Althochdeutschen geht
auf lateinischen Einfluss zurck. Der Ausbau
und die Voranstellung der erweiterten Attributgruppe vor das bergeordnete Substantiv nach 1600 im Deutschen sind dem Humanistenlatein nachempfunden.
Die Entlehnung ist ein allgemeiner Prozess im Sprach- und Kulturkontakt und wird
in den Philologien hufig als ein sprach-

interner Vorgang mit lediglich marginalen


externen Auslsern aufgefasst. Tatschlich
setzt er einen lange andauernden und intensiven Sprachkontakt und damit Vorgnge
der Sprachvariation, der Akkommodation
an fremde Kulturen und der sozialen Integration voraus. Der Vorgang ist zwar nicht
so dramatisch oder konfliktgeladen wie im
Falle der Pidgin-Sprachen, dennoch verweist er auf gesellschaftliche Mehrsprachigkeit, individuellen Bilingualismus und die
Modifikation von Einstellungen und Identittskonstrukten.
3.3 Soziogenese durch Sprachwandel
Wenn man sich vergegenwrtigt, dass Sprachwandel Neuerungen einzelner Interaktionspartner voraussetzt, dass diese Neuerungen
einen oder mehrere Ausgangspunkte im soziologisch geographischen Kontinuum haben knnen, und dass die sprachliche Vernderung weniger in der Neuerung selbst als
vielmehr in deren mehr oder weniger weitreichender bernahme innerhalb des Kontinuums besteht, dann ist klar, dass es Sprachwandel ohne gleichzeitig ablaufende soziale
Prozesse nicht geben kann. Der Sprachkontakt kann zwischen Dialekten, Soziolekten,
situationsbedingten Varietten, Stilregistern
einer und derselben Sprache oder zwischen
verschiedenen Sprachen zustande kommen;
die Ausbreitung sprachlicher Neuerungen
ber Sprachgrenzen hinweg ist etwas ganz
Normales, kann allerdings durch Spracheinstellungen verlangsamt, unterbunden oder
rckgngig gemacht werden. Thomason/
Kaufman (1988) haben ein detailliertes Modell mglicher sprachgeschichtlicher Entwicklungen entworfen und mit Beispielen
belegt. Die wesentliche Unterscheidung, die
von ihnen gemacht wird, betrifft den Modus
der Weitergabe einer Sprache; der Begriff der
Sprachverwandtschaft wird auf den Fall der
normalen Weitergabe eingeschrnkt. Unvollkommener Erwerb der neuen Sprache kann
aber muss nicht auf unvollkommener Weitergabe beruhen: auer der bereits geschilderten Situation einer sehr kurzfristigen bernahme der neuen Sprache durch eine ganze
Bevlkerungsgruppe (vgl. Abschnitt 3.2)
gibt es noch andere Mglichkeiten. Es ist
z. B. denkbar, dass die Gruppe durch Generationen hindurch zweisprachig gewesen ist
und schlielich ihre Erstsprache zugunsten
der Zweitsprache aufgegeben hat, und dass
trotzdem die Zweitsprache aufgrund von
Spracheinstellungen unvollkommen erlernt

131. Sprachkontaktforschung

und in dieser Form tradiert worden ist: Die


Sprecher wollen sich von derjenigen Gruppe
unterscheiden, von der sie die Zweitsprache
bernommen haben.
Ein extremer Fall von berfremdung
durch Entlehnung ist das Maa (Mbugu) in
Tansania, das einen kuschitischen Grundwortschatz, darber hinausreichende lexikalische Entlehnungen aus Bantusprachen und
eine fast vollstndig bantuisierte Grammatik mit sehr wenigen kuschitischen Relikten
aufweist. Dass es sich in beiden Fllen um
Mischung auf der Basis der Entlehnung und
nicht des Sprachwechsels handelt, zeigen
die Daten zur Sozialgeschichte der jeweiligen Sprachgemeinschaft, die fr das Maa
bei Thomason/Kaufman (1988, 225 f., 356 f.)
mit Angabe weiterfhrender Literatur kurz
zusammengefasst werden.
Es gibt einen dritten Typus des Sprachkontaktes, bei dem weder von normaler
noch von unvollkommener Weitergabe einer
Sprache die Rede sein kann; das ist der Fall
der Pidginisierung: eine Sprache wird aus
dem Bedrfnis nach Verstndigung in einer
Situation, in der keine gemeinsame Sprache
zur Verfgung steht, neu geschaffen. Dieser
Fall setzt im allgemeinen den Kontakt von
mehr als zwei Sprachen voraus. Das Vokabular wird weitgehend einer sozial bzw. politisch dominierenden Sprache entnommen,
und die Grammatik des entstehenden Pidgin
kann Substrateinflsse zeigen, sofern es gemeinsame grammatische Zge der verschiedenen Ausgangssprachen der beteiligten
Sprecher gibt. Ansonsten werden Grammatik
und Wortbedeutungen ad hoc aus den
Ergebnissen des erfolgreichen Erratens
dessen, was der Gesprchspartner gemeint
haben bzw. verstehen knnte, zusammengestellt. Dabei ergeben sich unter Umstnden
neue Eigenschaften des entstehenden Systems, die in keiner der Ausgangssprachen
vorhanden waren. Bei Entwicklung des Pidgins zur Muttersprache einer Gruppe, also
bei Kreolisierung, findet eine starke Differenzierung und Entfaltung der sprachlichen
Mittel statt, da die funktionalen Anforderungen an eine Muttersprache sehr viel hher sind als an eine Verkehrssprache. Dabei
knnen Sprachkontakte erneut eine Rolle
spielen, aber auch die innere Sprachentwicklung ist in dieser Hinsicht durchaus leistungsfhig.
Hier ist also der Fall gegeben, dass Sprachverwandtschaft verschwinden kann, und
zwar durch einfache Steigerung von Kon-

1341
taktvorgngen auf einer kontinuierlichen
Skala bzw. durch Neuschpfung einer Sprache. Auch das Umgekehrte ist mglich:
Wenn Pidgin- und Kreolsprachen sich grammatisch an die Sprache annhern, aus der
sie ihr Vokabular bezogen haben, so kann
Sprachverwandtschaft neu entstehen. Durch
Depidginisierung bzw. Dekreolisierung, komplexe Vorgnge aus Entlehnung und Sprachwechsel, werden diese Sprachen mit der
Herkunftssprache ihres Lexikons verwandt:
jamaikanisches Kreolisch mit dem Englischen, kapverdisches Kreolisch mit dem
Portugiesischen, Louisiana Kreolisch mit
dem Franzsischen usw. (vgl. zu diesem Abschnitt Bechert/Wildgen 1991, Kap.3 und
zur Kritik des Ansatzes von Thomason/
Kaufman Stolz 1999).
Ich werde im Folgenden nher auf die
Pidgin- und Kreolsprachen als Ergebnisse
des Sprachkontaktes eingehen, da hier die
wichtigste berschneidungszone von Soziolinguistik und Sprachkontaktforschung anzusiedeln ist.
3.4 Pidgin und Kreolsprachen als
emergente Sprachsysteme
Nachdem die Vielfalt von Pidgin- und Kreolsprachen, Lingue franche, Behelfssprachen, Handelssprachen in den 60er und besonders den 70er Jahren Gegenstand intensiver Forschung war, wurden gegen Ende
der 70er Jahre die sprachtheoretischen Folgerungen daraus gezogen, wobei sich zwei
Tendenzen der Erklrung herauskristallisierten:
Theorien, welche bei der Entstehung
von Pidginsprachen und beim bergang
zu einer stabilen Kreolsprache allgemeine Gesetzmigkeiten am Werk sehen.

Theorien, welche die jeweiligen Entstehungsprozesse, die Vorformen und


Parallelentwicklungen und die geographischen und konomisch politischen
Bedingungen der Entstehung von Pidgin
und Kreolsprachen in den Vordergrund
rcken.
Die Entstehung von Pidginsprachen und
deren Entwicklung zu Kreolsprachen ist
Gegenstand einer Reihe von Theorien und
Forschungshypothesen, bei denen die Metapher des Stammbaumes eine zentrale Rolle
spielt. In der Pidgin- und Kreolforschung
finden wir zwei Varianten: Die erste orientiert sich an der historischen Reihenfolge,
in der die kolonialen Sprachen ab dem
15. Jahrhundert ihren Einfluss in den

1342

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Abb. 131.1: Mglicher Stammbaum der Kreolsprachen des Atlantiks und des Pazifiks

entfernteren Regionen entwickelt haben.


Ausgehend von einer Lingua franca im Mittelmeerraum (die ins Mittelalter zurckreicht), dem Sabir, ist der eigentliche Startpunkt ein proto-portugiesisches Pidgin, das
als eine Sprache fr erste Kontakte bei der
Erkundung unbekannter Lnder von den
Portugiesen sprachplanerisch entwickelt
wurde. Die nachfolgenden Pidgins mit Spanisch, Englisch, Franzsisch, Hollndisch,
Deutsch und anderen Sprachen als Superstrat wren demnach sekundre, tertire
usw. berformungen dieser Urform (vgl.
Romaine 1988, 87). Die offensichtlichen
Unterschiede zwischen den Sprachen im
Westatlantik und im Pazifik werden durch
das Prinzip der Relexikalisierung erklrt.
Nach diesem Prinzip werden in eine bestehende Grundstruktur jeweils andere lexikalische Einheiten eingesetzt, welche zu einer
oberflchlichen hnlichkeit dieser Sprache
mit der Sprache der Kolonialmacht fhren.
Wir wollen diese Stammbaumkonzeption
durch ein vereinfachtes Schema illustrieren
(vgl. auch Romaine 1988, 89).
Eine wichtige Eigenschaft von Kreols wird
anhand dieser Stammbaumhypothese deutlich. Im Gegensatz zu traditionellen Stammbaumtheorien, die auf einer natrlichen
Differenzierung im Zusammenhang des
Sprachwandels und der geographischen Migration beruhen, zeigt der obige Stammbaum
eine Folge historischer Schichten an, wobei
in der jeweiligen Schicht andere Superstratsprachen ihren Einfluss ausben knnen.

Das Ergebnis des historischen Prozesses ist


somit eine berlagerung aufeinanderfolgender Pidgins bzw. Kreols. Insofern ist das obige Schema eher ein Schichtungsdiagramm
als ein Stammbaum. Auffllig an der Darstellung ist das Fehlen der Ursprungssprachen der Bevlkerungen, welche dem kolonialen Einfluss ausgesetzt waren.
Eine andere Hypothese der Genese aus
einem Stamm, bezieht sich auf einen westafrikanischen Ursprung der atlantischen und
westindischen Pidgins und Kreols. Sie geht
davon aus, dass charakteristische Eigenschaften westafrikanischer Sprachen, z. B. die
dort vorfindlichen seriellen Verbkonstruktionen, einen gemeinsamen Bezugspunkt fr
eine Vielzahl von (atlantischen) Pidgin- und
Kreolsprachen (bei wechselnder Superstratsprache) abgeben.
Die Herstellung einer Parallelitt von
natrlichen Wachstumsprozessen und soziokulturellen Entwicklungen hat eine alte,
bis in die Antike zurckreichende Tradition:
die Metapher des Lebenszyklus von Kulturen. Im Falle der Pidgin- und Kreolsprachen
werden die folgenden Sequenzen als stabile
Bestandteile eines solchen Zyklus angesehen:

Entstehung des Pidgins (Pidginisierung). Solche Prozesse finden z. B. heute in entlegenen Gegenden Neuguineas,
welche dem westlichen Einfluss gerade
erschlossen werden, statt.

Minimales Pidgin. Dies gilt besonders


fr isolierte Kontaktsituationen.

1343

131. Sprachkontaktforschung

Pidgin; Beispiele sind: das China Coast


Pidgin, das Police Motu in Neuguinea
und der Chinook Jargon an der Westkste Kanadas.
Entwickeltes Pidgin, z. B. das Neuguinea-Pidgin in den Kstenregionen.
Beginnendes Kreol (als Muttersprache
der Sprecher); z. B. das Tok-Psin
Neuguineas (in einigen Populationen,
fr die dieses die Muttersprache ist).
Das entwickelte Kreol; z. B. das Sranan
in Surinam und das Papiamentu.
Neben dieser Grundsequenz, die vom rudimentren Pidgin nach ersten Sprachkontakten zum funktional voll ausgebauten Kreol
fhrt, gibt es Nebenlinien, welche die Kreolbzw. Pidginsprachen, die ja per definitionem
in sozialer und kommunikativer Distanz
zur jeweils beherrschenden Sprache stehen,
dieser annhern, bzw. in ihrem Endzustand
mit dieser verschmelzen. Die Nebenlinien
knnen, je nachdem ob sie in der Zweitsprache (dem Pidgin) oder in der Muttersprache (dem Kreol) realisiert werden, als
Post-Pidgin- oder Post-Kreol-Kontinuum
bezeichnet werden. Das post-kreole Kontinuum wird in Bickerton (1975 und 1980) am
Beispiel des Guayana Kreol untersucht. Er
unterscheidet drei Stufen: Basilekt, Mesolekt und Akrolekt, wobei die bergnge
sprachlich jedoch wesentlich feiner abgestuft
sind, wie bereits die Abfolge der Beispiele
von Bickerton zeigen (vgl. auch Romaine
1988, 158 f).
Kontinua, welche in eine Prestige
Sprache mnden, sind auch auerhalb
der Kreolsprachen, insbesondere dort,
wo nicht prestigehaltige Sprachen verdrngt werden, anzutreffen; es handelt
sich genereller um Kontinua des
Sprachtodes. Allerdings ist der lineare Charakter solcher Post-Mischsprachen-Kontinua umstritten, da die subjektiv wahrgenommene Zielsprache je
nach Standort eines Sprechers im arealen und sozialen Kontinuum verschieden sein kann.
Im Prinzip ist gerade bei der Dekreolisierung und genereller bei der Anpassung an
eine Prestigesprache mit einem (auersprachlich motivierten) Variationsraum zu
rechnen, zu dessen Untersuchung soziolinguistische Methoden heranzuziehen sind.
Die bergnge knnen sowohl abrupt als
auch graduell sein (vgl. zum Szenario des
graduellen bergangs; Thomason 2001,
183f und 186).

4.

Schluss

Die tiefere Einheit von Kontaktlinguistik


und Soziolinguistik ist in den Konstitutionsbedingungen und letztlich in der Evolution
der menschlichen Sprachfhigkeit zu suchen.
In dem Mae, wie sich ein differenziertes,
lautliches Verstndigungsmittel, das an die
Bedrfnisse sozialer Interaktion angepasst
werden konnte, entwickelte, entstand auch
die Variation des Verstndigungsmittels, da
dieses sich primr innerhalb der kleinen sozialen Einheiten, Sippen oder Horden, entwickelte; d. h. seitdem es mehr als eine, in
stndigem Austausch befindliche Gemeinschaft gab, gab es auch Sprachverschiedenheit und Sprachkontakte ber diese Minigrenzen hinaus. Mit der Migration des Homo
erectus und der darauf folgenden menschlichen Spezies (homo sapiens) entstand sicher
bereits eine tausendfache Vielfalt von Sprachen. Erstaunlich ist dabei, dass die Sprachverschiedenheit nicht zur Speziesgrenze
wurde (eventuell war sie es fr Neandertaler
und Cro-Magnon-Menschen) und dass
die kommunikative Einheit der Menschheit
(des Homo sapiens) nicht ganz zerfiel (vgl.
ausfhrlicher zur Evolution der Sprache im
Kontext der gesellschaftlichen Evolution
Wildgen 2004). Ein wesentliches Mittel zum
Erhalt der Einheit war neben einer spezifischen (genetisch stabilen) Sprachbegabung,
die stndige Existenz von Vielsprachigkeit
und der Gebrauch von berregionalen Gebrauchssprachen (Lingue franche). Sie und
die uns gemeinsamen religisen, mythischen
Vorstellungswelten bildeten wohl den allgemeinsten Rahmen fr die kommunikative
Einheit der Menschheit und sie stellen deshalb einen der Angelpunkte des Menschsein
dar.

5.

Literatur (in Auswahl)

Ammon, Ulrich/Dittmar, Norbert/Mattheier,


Klaus J. eds., (1987) Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch, Berlin.
Appel, Ren/Muysken, Dieter (1987) Language
Contact and Bilingualism, London.
Auer, Peter/di Luzio, Aldo eds., (1988) Variation
and Convergence. Studies in Social Dialectology,
Berlin.
Bateman, John/Wildgen, Wolfgang eds., (2002).
Sprachbewusstheit im schulischen und sozialen
Kontext, Frankfurt/Main.
Bechert, Johannes/Wildgen, Wolfgang (1991) Einfhrung in die Sprachkontaktforschung, Darmstadt.

1344
Bernstein, Basil (1995) Code-theory and its positioning: a case study in misrecognition, in: British Journal of Sociology of Education 16 (1), 317.
(1996) Pedagogy, Symbolic Control and Identity.
Theory, Research, Critique, London.
Bickerton, Derek (1975) Dynamics of a Creole
System, Cambridge.
(1980) Decreolization and the creole continuum, in: Valdman und Highfield 1990,
109128.
Blackmore, Susan (1999) The Meme Machine,
New York.
Breton, Roland J.-L. [1976] (1991) Gographie des
langues, Paris. (engl. bersetzung: Geolinguistics:
Language Dynamics and Ethnolinguistic Geography, Ottawa, 1991).
Cavalli-Sforza, Luigi Luca/Menozzi, Paolo and
Piazza, Alberto (1996) The History and Geography of Human Genes, Princeton.
Cavalli-Sforza, Luigi Luca (2001) Gene, Vlker
und Sprachen. Die biologischen Grundlagen unserer Zivilisation, Mnchen.
Chambers, J.K./Trudgill, Peter (1980) Dialectology,
Cambridge.
Clyne, Michael (1986) Towards a systematization
of language contact dynamics, in: Fishman etc.,
483492.
(1996) Sprache, Sprachbentzer und Sprachbereich, in: Goebl etc., 1222.
Coupland, Nikolas/Jaworski, Adam eds., (1997)
Sociolinguistics. A Reader and Coursebook, London.
Croft, William (2000) Explaining Language
Change. An Evolutionary Approach, London.
Dawkins, Richard (1994) Das egoistische Gen, ergnzte und berarbeitete Neuauflage, Heidelberg.
Dressler, Wolfgang/Wodak Leodolter, Ruth eds.,
(1977) Language Death, Den Haag.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Fishman, Joshua A. [original 1989] (1997)
Language, Ethnicity and Racism, in: Coupland/Jaworski, 329340.
Gal, Susan (1979) Language Shift: Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria,
New York.
(1996) Language Shift, in: Goebl etc., 586593.
Gardner-Chloros, Penelope (1997) Code-switching: Language selection in three Strasbourg department stores, in: Coupland, 361375.
Giles, Howard/Robinson, W. Peter eds., 1990.
Handbook of Language and Social Psychology,
Chichester.
Goebl, Hans (1980) Dialektographie + numerische Taxonomie = Dialektometrie. Anhand rtoromanischer und oberitalienischer Dialektmaterialien (AIS ), in: Ladina 4, 3195.
Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Stary, Zdenek/
Wlck, Wolfgang eds., (1996). Kontaktlinguistik.
Ein internationales Handbuch zeitgenssischer Forschung, Berlin.
Haarmann, Harald (1986) Language in Ethnicity:
A View of Basic Ecological Relations, Berlin/New
York.
(1996) kolinguistik, in: Goebl, H./Nelde, P./
Stary, Z., eds., Berlin, 842852.
Heidelberger Forschungsprojekt (1975) Sprache
und Kommunikation auslndischer Arbeiter: Analysen, Berichte, Materialien, Kronberg/Ts.
(ESF Projekt), (1985) Reference to Space by Italian Learners of German, Heidelberg.
Heller, Monica/Pfaff, Carol W. (1996) Codeswitching, in: Goebl, H./ Nelde, P./ Stary, Z.,
eds., Berlin, 594609.
Hellinger, Marlis/Ammon, Ulrich eds., (1996)
Contrastive Sociolinguistics, Berlin.
Hymes, Dell eds., (1971) Pidginization and Creolization of Languages, New York.

Ferguson, Charles A. (1971) Absence of copula


and the notion of simplicity: a study of normal
speech, baby talk, foreigner talk and pidgins, in:
Hymes, 141150.
Ferguson, Charles A. (1981) Foreigner Talk as
the name of a simplified register, in: International Journal of the Sociology of Language 28, 918.
Finger, Bernd (2002) Die Verwendung von NichtStandardvarietten in der transnationalen Kommunikation: Ausgehend von grenzberschreitendem Dialektgebrauch am Oberrhein, in: Bateman/
Wildgen, 91105.
Fishman, Joshua A. (1965) Who speaks what
language to whom and when, in: La Linguistique 2, 6788.

Klein, Wolfgang (1974) Variation in der Sprache,


Kronsberg/Ts.

Fishman, Joshua A. et al., eds., (1986) The Fergusonian Impact: Fs. Charles A. Ferguson Vol. II . Sociolinguistics and the Sociology of Language, Berlin.

(1973) The boundaries of words and their


meanings, in: New Ways of Analysing Variation
in English, Bailey, C. J./Roger W. S. eds., Washington, 340373.

(1984) Zweitsprachenerwerb. Eine Einfhrung,


Knigstein.
Klein, Wolfgang/Dittmar, Norbert (1979) Developing Grammar: The Acquisition of German Syntax by Foreign Workers, Berlin.
Labov, William (1966) The Social Stratification of
English in New York City, Washington.
(1969) Contraction, deletion and inherent variability of the English copula, in: Language 45,
715762.
(1972) Language in the Inner City. Studies in the
Black English Vernacular, Philadelphia.

131. Sprachkontaktforschung
(1994) Principles of Linguistic Change. Bd. 1:
Internal factors, Cambridge MA .
(2001) Principles of Linguistic Change. Bd. 2:
Social factors, Cambridge MA .
Le Page, R. B./Tabouret-Keller, Andre (1985)
Acts of Identity: Creole Based Approaches to
Language and Ethnicity, Cambridge.
Liebkind, Karmela (1996) Social psychology
and contact linguistics, in: Goebl, H./Nelde, P./
Stary, Z., eds., Berlin 4148.
Matoba, Kazuma (1996) Referential perspectives
in speech acts: A comparison between German
and Japanese, in: Hellinger/Ammon, 411446.
Matthes, Joachim/Pfeifenberger, Arno/Stosberg,
Manfred eds., (1981) Biographie in handlungswissenschaftlicher Perspektive, Nrnberg.
Mhlhusler, Peter (1985) Patterns of contact,
mixture, creation and nativation: their contribution to a general theory of language, in: Developmental Mechanisms of Language, Baily, C. J./Harris, R., eds., Oxford, 5187.
Nelde, Peter (1992) Multilingualism and contact linguistics, in: Thirty Years of Linguistic
Evolution, Ptz, M., ed., Amsterdam, 399415.
Pfaff, Carol (1979) Constraints on language mixing. Intrasentential code-switching and borrowing
in Spanish/English, in: Language 55, 291318.
, ed., (1986) First and Second Language Acquisition Processes, Cambridge.
Quasthoff, Uta (1973) Soziales Vorurteil und Kommunikation Eine sprachwissenschaftliche Analyse
eines Stereotyps. Ein interdisziplinrer Versuch im
Bereich von Linguistik, Sozialwissenschaft und
Psychologie, Frankfurt.
Riehl, Claudia Maria (2000) Spracheinstellungen und Stereotype im Lichte diskursiver Praxis,
in: Einstellungsforschung in der Soziolinguistik und
Nachbardisziplinen/Studies in Language Attitudes,
Deminger, Szilvia, etc., eds., Frankfurt, 141160.
Romaine, Suzanne (1988) Pidgin and Creole
Languages, London.
Scotton, Carol Myers (1983) The negociation of
identities in conversation: A theory of markedness and code choice, in: International Journal of
the Sociology of Language 44, 115136.
Stolz, Thomas (1999) Is it a challenge to the
Thomason and Kaufman model?, in: Bilingualism: Language and Cognition 2(2), 9193.
Stroh, Conny (1993) Sprachkontakt und Sprachbewutsein. Eine soziolinguistische Studie am Beispiel Ost-Lothringens, Tbingen.
Szcepanski, Jan (1974) Die biographische Methode, in: Handbuch der empirischen Sozialforschung.
Bd. 4. Komplexe Forschungsanstze, Knig, R.,
Stuttgart, 226252.
Thomason, Sarah (2001) Language Contact,
Edingburgh.

1345
Thomason, Sarah/Kaufman, Terrence (1988)
Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics, Berkeley.
Valdman, Albert/Highfield, Arnold eds., (1980)
Theoretical Orientations in Creole Studies, Orlando.
Weinreich, Uriel (1953) Languages in Contact.
Findings and Problems, New York.
Wierzbicka, Anna (1996) Contrastive sociolinguistics and the theory of cultural scripts: Chinese vs.
English, in: Hellinger/Ammon, 313344.
Wildgen, Wolfgang (1977a) Differentielle Linguistik. Entwurf eines Modells zur Beschreibung und
Messung semantischer und pragmatischer Variation, Tbingen.
(1977b) Kommunikativer Stil und Sozialisation.
Ergebnisse einer empirischen Untersuchung, Tbingen.
(1978) Rekonstruktion der Sprachbarrierenproblematik im Rahmen einer Sprachverwendungstheorie, in: Linguistische Berichte 53, 120.
(1986) Synergetische Modelle in der Soziolinguistik. Zur Dynamik des Sprachwechsels
Niederdeutsch Hochdeutsch in Bremen um die
Jahrhundertwende, in: Zeitschrift fr Sprachwissenschaft 5(1), 105137.
(1988) Bremer Sprachbiographien und die
Verdrngung des Niederdeutschen als stdtische
Umgangssprache in Bremen, in: Niederdeutsch
und Zweisprachigkeit, Lesle, Th., ed., Leer.
(1994) Sprachliche Variation: Ebenen und
Prinzipien, in: Grazer Linguistische Studien 41,
95109.
(1998) Das komische Gedchtnis. Kosmologie,
Semiotik und Gedchtinstheorie im Werke Gordano
Brunos (15481600), Frankfurt/Main.
(1999) Hand und Auge. Eine Studie zur Reprsentation und Selbstreprsentation (kognitive und
semantische Aspekte).
(2000) Niederdeutsch in Schule und Gesellschaft
(mit Beitrgen von Jrgen Ludwigs und Willi Persuhn), Bremen.
(2003a) Statistical and psychological minorities: a comparison of Ltzebuergesch and Plattdtsch, in: Minor Languages. Approaches, Definitions, Controversies, Shezer, J. / Stolz, Th., eds.,
Bochum, 138162.
(2003b) The oots of purism and its relevance
for minor languages and dialects (with reference
to Plattdtsch and Ltzebuergesch), in: Purism
in Minor Languages, Endangered Languages, Regional Languages, Mixed Languages, Brincat, J./
Boeder W. and Stolz, Th., eds., Bochum, 1116.
Wildgen, Wolfgang (2004) The Evolution of Human Languages. Scenarios, Principles, and Cultural Dynamics, Amsterdam.

Wolfgang Wildgen, Bremen (Deutschland)

1346

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

132. Research on Language Conflict / Sprachkonfliktforschung


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Introduction
Recent history
Contact linguistics
Contact and conflict
Essential principles of conflict linguistics
Typology of conflict
Five principles of neutralizing conflict
Literature (selected)

1.

Introduction

First this article discusses the principal issues in current research in language contact,
and then secondly addresses various conflicts among communities that are related to
phenomena of contact linguistics. We then
outline a possible program of research based
on an analysis of these conflicts, suggesting
a pragmatic typology of language conflict.
Any such discussion would be incomplete
without also presenting some suggestions
for the resolution of conflict, and we therefore conclude with some suggested strategies
for neutralization of language conflict.

2.

Recent history

During the past 40 years a marked change of


emphasis has been noticeable in linguistics.
The illusion of a completely homogeneous,
Chomskyan language community has given
way to one which takes into account social,
psychological and individual components.
The emphasis on purely formalistic, descriptive features has given way to a diachronic,
socio-cultural, political science of language;
in short, one which incorporates non-linguistic factors as well.
Consequently, multi-dimensional strategies are replacing the (frequently) uni-dimensional systemic linguistics. In place of
the technical difficulties of describing the
field of semantics, for example, new problems arose: namely those of variation and
model diversification.
The inclusion of numerous related disciplines such as sociology and psychology, as
well as discussion of speech act theories,
areal linguistics and the problems of language barriers pertaining to social-political
issues, all led to a spectrum of methods
whose potential for variation was both a
strength and a weakness. Soon one of the
central themes of variational linguistics in-

cluded that of contact research or contact linguistics, whose historical tradition dates back
to the fifties [art. 131]. This area, depending
on ones point of view, uses methods of sociolinguistics or the sociology of language.
It originated in the United States, where
Weinreichs, Fishmans and later Labovs
work revived what had been frowned upon
for a long time: field research of an empirical nature.
At the same time completely new areas of
socially dependent semi-, bi-, and multilingualism were (re-)discovered, including previously analyzed bilingual contacts in conflict zones (for example, French and English
in Quebec).
With the aid of the diglossia concept (cf.
art. 15) developed by Ferguson and expanded by Fishman and Kloss, which replaced to a certain extent the idea of bilingualism as having pedagogical-historical
significance, attention was now paid to the
socio-politically motivated difficulties of
dialect speakers, socially underprivileged
city dwellers and mono- or multilinguals in
language conflict zones who were handicapped in their chances for professional advancement.
In this context, creole and pidgin languages (cf. atr. 34) became the centre of interest among linguists as full-fledged means
of communication. In the United States,
substratum and semi-languages of members
of different classes were sociolinguistically
described, and numerous forms of double
diglossia and triglossia were discovered in
Europe: not only are all European countries
with the exception of Iceland multilingual,
but they are also predominantly dialectal.
Contact linguistics, in its narrow sense, goes
back to the early fifties (Weinreich 1953).
During the previous decades, cultural-linguistic contacts, such as lexical borrowing,
had stood at the forefront of research (cf.
art 5). In Europe, the analysis of linguistic
contacts of classical languages and their
effects had prevailed for a long time. Sociological and psychological aspects were
also introduced by Weinreich, Fishman and
Haugen, who accorded special emphasis to
external linguistic factors. In this way, the
originally interlingual character of research
shifted towards interethnic contacts with in-

1347

132. Research on Language Conflict

terference and transference analyses, social


and situational elements of language configurations, areas of language use (domains), attitudes, and stereotypes all brought
to the forefront.

3.

Contact linguistics

The term contact linguistics was introduced


at the First World Congress on the topic of
Language Contact and Conflict in Brussels
in June 1979. As an interdisciplinary branch
of multilingual research, contact linguistics
can be described as a triad of the following
standpoints: language, language user and
language sphere.
Research in contact linguistics incorporates linguistic levels like phonology, syntax,
and lexicon as well as discourse analysis,
stylistics, and pragmatics. In addition, there
are external factors such as nation, language
community, language boundaries, migration,
and many others. The type of language contact and multilingualism is also relevant,
whether it manifests itself as individual, institutional or state bilingualism or as social
multilingualism; as diglossia or dialect; or
as natural or artificial multilingualism, for
which intermediate levels such as so-called
semilingualism or interlingua also must
be considered. In the process it is helpful
to make a basic, simplifying distinction
between autochthonous (indigenous) and allochthonous (migrant) groups (cf. art. 229),
since language contact situations can rarely
be isolated as single phenomena, but rather,
usually appear as a cluster of characteristics.
The structuring of social groups is of
crucial importance to the language user. Besides the conventional differences according
to age, sex and social relationship, minority
status receives special attention from researchers in multilingualism.
Above and beyond these factors, all of the
sectors responsible for the social interplay
of a language community play an essential
role. In addition to traditional sectors like
religion, politics, culture and science sectors
such as technology, industry, city and administration, and most recently media,
advertising, and data processing has been
added in the last few decades. In the educational/cultural sector the schools occupy
a special place and are constantly exposed
to new forms and models of multilingual
instruction, for example, in North America
and Canada. The question of whether bilin-

gual and multilingual education can interfere with a childs right to use his/her mother
(home, first, colloquial) tongue depends
mainly on the integration intentions of language planners, with conformity and integration instead of language maintenance
constituting the motivating forces behind
multilingual instruction. To oversimplify the
issue, the underprivileged have to submit
to bilingual education and, thus, assimilation, while foreign language instruction
is available to the sociological elite. Contact
processes that have concerned researchers
in multilingualism since the beginning are
partly diachronic, partly synchronic in nature. Besides language change, borrowing
processes, interference and language mixing,
there are linguae francae (cf. art. 39), language shift, language maintenance and loss,
code switching, and pidginization and creolization.
The effects of such language contact processes can be registered by measuring language consciousness and attitudes. Language loyalty and prestige play a decisive
role in the linguistic identity of any multilingual person, and extreme care must be taken
in the interpretation of so-called language
statistics (polls, censuses and public opinion
surveys).
Language spheres in which considerations
of multilingualism have become indispensable extend over numerous areas of study. To
name a few: language policy, language planning, language ecology, language contact in
multinational industries and organizations,
language care and revitalization among minorities, as well as specific issues such as the
strengthening of national languages.

4.

Contact and conflict

4.1. Ethnic conflict and sociology


Most contact between ethnic groups does
not occur in peaceful, harmoniously coexisting communities. Instead, it exhibits varying
degrees of the tension, resentment, and differences of opinion that are characteristic
of every competitive social structure. Under
certain conditions, such generally accepted
competitive tensions can degenerate into intense conflicts, in the worst case ending in
violence. Given the fact that some ethnic
groups do live peacefully together, the assumption of some sociologists that ethnic
contact inevitably leads to conflict situations

1348
appears overly exaggerated. The possibility
of conflict erupting is always present, since
differences between groups create feelings
of uncertainty of status, which could give
rise to conflicts. Sociologists who have dealt
with contact problems between ethnic groups
define conflict as contentions involving real
or apparent fears, interests, and values, in
which the goals of the opposing group must
be countered, or at least neutralized, to protect ones own interests (prestige, employment, political power, etc.) (Williams 1947).
This type of conflict often appears as a conflict of values, in which differing behavioral
norms collide, since usually only one norm
is considered to be the valid one. Conflicts
between ethnic groups, however, occur only
very rarely as openly waged violent conflicts
and usually consist of a complex system of
threats and sanctions in which the interests
and values of one group are endangered.
Conflicts can arise relatively easily if as is
usually the case interests and values have
an emotional basis.
The magnitude and the development of
a conflict depend on a number of factors
determined by the level of friction between
two or more ethnic groups, the presence of
equalizing or mitigating elements, and the
degree of uncertainty of all the participants.
Thus, a one-sided explanation of the conflict, or an explanation based on irrational
prejudices, will fail. Very different factors
which influence each other can be reinforced
and escalate to cause group conflict. This
group conflict is part of normal social behavior in which different groups compete with
each other, and should, therefore, not be
connoted only negatively, since in this way
new and possibly more peaceful forms of
coexistence can arise. On the other hand,
tensions between ethnic groups brought
about by feelings of intimidation can give
rise to new conflicts at any time, conflicts
which can be caused by a minority as well as
by a majority group. As long as society continues to create new fears because of its competitive orientation, the creation of new conflicts appears unavoidable.
4.2. Political language conflict
Along with sociologists, political scientists
also assume that language contact can cause
political conflict. Language conflicts can be
brought about by changes in an expanding
social system when there is contact between
different language groups (Inglehart/Wood-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ward 1972). Belgium and French Canada


(cf. art 209) are examples of this. The reasons for such a situation are the following: a
dominant language group (French in Belgium, English in Canada) controls the crucial authority in the areas of administration,
politics and the economy, and gives employment preference to those applicants who have
command of the dominant language. The
disadvantaged language group is then left
with the choice of renouncing its social ambitions, assimilating, or resisting. While numerically weak or psychologically weakened
language groups tend towards assimilation,
in modern societies numerically stronger,
more homogeneous language groups possessing traditional values, such as their own history and culture, prefer political resistance,
the usual form of organized language conflict
in this century. This type of conflict becomes
especially salient when it occurs between
population groups of differing socioeconomic structures (urban/rural, poor/wealthy,
indigenous/immigrant), and the dominant
group requires its own language as a condition for the integration of the rest of the
population. Although in the case of Frenchspeaking Canada, English appeared to be
the necessary means of communication in
trade and business, nearly 80 % of the Francophone population spoke only French,
thus being excluded from social elevation
in the political/economic sector. A small
French-speaking elite, whose original goal
was political opposition to the dominant
English, ultimately precipitated the outbreak of the latent, socioeconomically motivated language conflict.
Most current language conflicts are the
result of differing social status and preferential treatment of the dominant language on
the part of the government. In these cases
there are the religious, social, economic or
psychological fears and frustrations of the
weaker group that may be responsible for
the language conflict. However, a critical
factor in the expansion and intensification
of such conflict remains the impediment to
social mobility, particularly of a disadvantaged or suppressed ethnic group (cf. the
numerous language conflicts in multiethnic
Austria-Hungary).
Language problems in very different areas
(politics, economics, administration, education) appear under the heading of language conflict. In such cases, politicians and
economic leaders seize upon the notion of

132. Research on Language Conflict

language conflict, disregarding the actual


underlying causes and, thus, continue to inflame from above the conflict arisen from
below, with the result that language assumes
much more importance than it may have had
at the outset of the conflict. This languageoriented surface structure is used to obscure the more deeply rooted, suppressed
deep structure (social and economic problems). Furthermore, multilingual conflicts
in Europe, especially in urban societies,
show quite clearly that language conflicts
are caused primarily by attempts on the part
of the dominant group to block social mobility.
4.3. Language conflict and contact
linguistics
Even in contact linguistics, the term conflict
remains ambiguous, at least when it refers
generally to social conflict which can arise
in a multilingual situation (Hartig 1980,
182). The notion appears essential to us
that neither contact nor conflict can occur
between languages; they are conceivable
only between speakers of languages. Oksaar
(1980) correctly points out the ambiguity of
the term language conflict as either conflict
between languages within an individual or
as conflict by means of language(s), including processes external to the individual.
Similarly, Haarmann (1980 II , 191) distinguishes between interlingual and interethnic
language conflicts.
Among the founders of modern research
in language contact running parallel to
the rapidly developing sociolinguistics and
sociology of language e. g., Weinreich and
Fishman, the term conflict rarely appears.
While Weinreich views multilingualism
(bilingualism) and the accompanying interference phenomena as the most important
form of language contact, without regard
to conflict between language communities
on the basis of ethnic, religious, or cultural
incompatibilities, Fishman (1972, 14) grants
language conflict greater importance in connection with language planning. Haugen
(1966) was the first to make conflict presentable in language contact research with his
detailed analysis of Norwegian language developments. Indeed, even linguists in multilingual countries (ex-Yugoslavia, Switzerland, Belgium) resisted up until the end of
the 1970s, treating conflict methodically as
part of language contact research, since
such an ideologicalization of language

1349
contact appeared to them as too touchy
(Fishman 1980, XI ). Although conflict consequently has no systematic history and is
mentioned in Weinreich (1953, 151) only as
a marginal phenomenon among bilinguals,
the term interference led to an emphasis on
the interlinguistic aspects (language and the
individual) rather than dealing with more
extralinguistic aspects (language and community). One reason for the late discovery of
a term indipensable in todays contact research is to be found in the history of contact linguistics itself: in traditional language
contact research (as well as in dialectology
and research on linguistic change), the emphasis tended toward closed, geographically
homogeneous and easily describable socioeconomic groups, rather than toward urban
industrial societies, ripe for social and linguistic strife, whose demand for rapid integration laid the groundwork for conflict.
However, it is precisely in modern urban society that conflicts result essentially from
the normative sanctions of the more powerful, usually majority, group which demands
linguistic adaptation to the detriment of language contact and thus, preprograms conflict with those speakers who are unwilling
to adapt.
Despite a less than ideal research situation
essentially limited to empirical case studies of
language conflict, the following statements
can be made. Language conflict can occur
anywhere there is language contact, chiefly
in multilingual communities, although Mattheier (1984, 200) has also demonstrated
language conflicts in so-called monolingual
local communities. Language conflict arises
from the confrontation of differing standards, values, and attitude structures, and
strongly influences self-image, upbringing,
education and group consciousness. Thus,
conflict can be viewed as a form of contact
or, in terms of a model, as a complementary
model to the language contact model.
Contact linguists have either described
conflict research as an integral part of language contact research (Nelde 1995) or have
dealt with special topics from the perspective of conflict. The methods used are heterogeneous and come from numerous neighbouring disciplines (psycholinguistics and
sociolinguistics, communication research,
sociology, etc.). For lack of its own methods,
research still employs predominantly empirical procedures. Along with interview and
polling techniques, privileged informants

1350
and representative sampling, prejudice research and stereotype and attitude observation, the past few years have seen combined
investigation models such as socioprofiles,
ethnoprofiles, and community and polarity
profiles (Nelde 1995).

5.

Essential principles of conflict


linguistics

These observations on language contact and


conflict situations lead to some basic premises of contact linguistics, which, despite
their occasionally seeming triviality, merit
consideration at this juncture:
1) Language contact exists only between
speakers and language communities,
not between languages. Comparison of
one and the same language in different
contexts is, therefore, possible only in a
quite limited way.
2) The statement that there can be no language contact without language conflict (Neldes Law: K. de Bot 1998,
51) may appear exaggerated, but there
is no imaginable contact situation
which cannot also be described as language conflict in the realm of the European languages at present.
3) Contact linguistics usually sees language as a significant secondary symbol
of fundamental causes of conflict of a
socioeconomic, political, religious, psychological or historical sort. Thus, in a
way, language conflict appears to be the
lesser evil, since it apparently can be
more easily corrected and neutralized
than primary socio-political conflicts.
4) Contact linguistics, at the same time,
makes it clear that conflicts should not
be condemned as only negative, but,
rather, it proves that new structures
which are more advantageous than the
foregoing ones can often result from
conflicts.

6.

Typology of conflict

The current language conflicts in Europe,


North and Central America, Southeast
Asia, and parts of Africa can be viewed as
situations of either natural or artificial language conflict.
6.1.Natural language conflict
Natural language conflicts are those situations that have traditionally existed between

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

indigenous majorities and minorities. The


extensive literature of language conflict
abounds with examples of this type, particularly those of minorities pitted against official national or regional languages. Conflict
has frequently arisen in these situations
of language contact, because the linguistic
minority was not in a position to assimilate.
This type of conflict can be found, for
example, in Europe along the Germanic-Romance and the Slavic-Germanic linguistic
boundaries, and in Canada, involving the
French-speaking minority and among a few
indigenous peoples. Natural language conflicts can become problematic when ideology on either side not only the majority
but the minority as well is used to intensify
the differences that exist, and peaceful coexistence between language communities
can easily be threatened when the banner of
language is hoisted as the defining symbol of
a people.
The conflict between Belfast (Northern
Ireland) and Connemara (North of Galway
in the Irish Republic), for example, involves
considerably more than just language (cf.
art. 170): an urban, Protestant, working environment (Belfast), in fact, has little, if anything, in common with a rural, Catholic region of high unemployment (Connemara).
The issue of language only exacerbates these
differences.
A similar situation is reflected in the ideologically motivated opposition between Afrikaans and English in Namibia (and also in
South Africa). The vast majority of the
Namibian populace, regardless of race or
social status, speaks or at least understands
Afrikaans. The countrys official language,
however, is English, portrayed as the language of freedom, though fewer than three
percent of the population speak it as their
first language. Afrikaans, the former language of instruction and administration remains the language of oppression.
More recently, the study of Russian has
witnessed a rapid decline in the former Eastern Block countries, and one can only speculate on the relationship between the sudden
lack of interest in Russian and the de-ideologicalization of that language in the new
republics. After 1992, in the Croatian part of
Bosnia-Herzegovina (Herzeg), all mention of the term Serbo-Croatian has been
expunged from school books and replaced,
not on linguistic but on ideological grounds,
by the term Croatian (cf. art. 178).

1351

132. Research on Language Conflict

6.2. Artificial language conflict


Artificial, or self-imposed, conflict arises out
of situations of compromise in which one of
more language communities are disfavored.
These situations have existed in every society
from Babel to Brussels. Symmetric multilingualism, in which equal numbers of speakers
are invested with equal rights and in which
both language prestige and linguistic identities are congruent, is impossible, since one
of the language groups will always be subject to stigmatization and/or discrimination,
with conflict the inevitable result.
Artficial language conflict occurs especially when, motivated by the need for rapid
international communication, politically influential economic powers export their languages (and their resulting socioeconomic
influence) to their trading partners. Thus,
Russian (before 1990) and English have become languages of great economic expansion, despite a noteworthy lack of formal
educational planning. Secondary schools in
Strasbourg, for example, have abandoned
study of the native German dialect for English (as the first foreign language), with
the result that German is being lost as a
local working language. It is offered as a
second foreign language only to students
over 12 years old, with the result that a passive knowledge of the mother tongue (a German dialect) is now all that remains.
The European Union has provided interesting examples of artificial language conflict. In the debate over Which language(s)
for Europe, the Danes, in a spirit of genuine cooperation, seemed to have opted to
forego the use of Danish years ago. In retrospect, Denmark may appear to have resolved the issue in the early years of the
European Union by proposing to reduce the
number of official languages to at most two,
with English and French destined to be the
languages of international communication.
The initial delight of London and Paris at
this helpful suggestion was quickly dampened, however, since the Danes also suggested that the English should use French
and the French should use English. After
that suggestion, enthusiasm for the Danish
solution quickly withered.
The presence of almost 4000 translators
and interpreters in Brussels suggests a return to the Tower of Babel. At the present
time (2005), the 20 working languages of
the 25 member states generate a total of

(19 20=) 380 language combinations. The


enlargement of the E.U. by three or more
additional member states in the coming
years, with several new languages, leads to
so many mathematical combinations that
no assembly hall in the world would be able
to accomodate meetings for all the interpreters.
These examples amply demonstrate that the
language conflicts that threaten the peaceful
coexistence of peoples are not always the
consequence of long-standing historical
conflicts among language communities. The
new orders and restructuring of recent years
have also led to sources of conflict that were
not fully grasped just a few years ago. In any
event, neither natural nor artificial conflict
should be judged only negatively; rather, we
should hope that out of conflict there may
ensue new alliances and new solutions that
will function better than any of the efforts of
the past.

7.

Five principles for neutralizing


conflict

The Canadian (cf. art. 209), Belgian, Swiss


and many other examples of officially multilingual countries show the relationship of
forces constantly involved in the process
of conflict neutralization. For many multilingual countries, the territorial concept
official domains are bound to the language
of the territory represents a favorable way
of promoting the standardization of autochthonous languages by way of institutionalized multilingualism. Accordingly, territorial
languages are often in favor of the collective
rights, while the minorities usually defend
the primacy of individual rights over collective rights (cfr. Belgium, Switzerland, Canada: Quebec).
The opposing positions might appear to
be irreconcilable, conflicts might occur, because concepts of territoriality, collectivity
and individuality represent important stakes
in countries with a long tradition of linguistic coexistence.
The most recent surveys in officially multilingual countries point to the conclusion
that measures of language planning, like the
principle of territoriality, are not sufficient
for avoiding conflicts, but they can soften
the repercussions in the socioeconomic, cultural and linguistic life of multilingual
population groups. In this respect, the

1352
changes observed are less attributable to the
principle of territoriality itself than to perspectives which are transformed when minority groups in the population are less stigmatized.
The Canadian, Swiss and Belgian examples show that linguistic conflicts can be
partially neutralized insofar as:
1) The introduction of the territoriality
principle is limited to a few key areas
like administration and education;
2) The institutional multilingualism that
emerges leads to the creation of independent unilingual networks which grant
equal opportunity of communication
to minority and majority speakers and
which exclude linguistic discrimination
connected with the prestige language;
3) Measures of linguistic planning are not
exclusively based on linguistic censuses
carried out by the respective governments; they should, rather, genuinely
take into account the situational and
contextual characteristics of the linguistic groups;
4) Linguistic groups in a multilingual
country are not judged primarily
quantitatively. Because they are in a
minority situation, they should, on the
contrary, be awarded more rights and
opportunities [based solely on their
number and their proportion to the
majority (for example, a lower number
of pupils per class should be accepted
for children of the minority)] for development than would be due to them. The
results of language planning strategies
in Europe (Hungary, Belgium, Ex-Yugoslavia) and North America (Quebec),
such as positive discrimination, are to
the advantage of socioeconomically disadvantaged language groups.
5) Alloting such quality to minorities by
assuring them of more rights could result in fewer people adopting an ideological position or in a decrease in emotionalism at the moment of dealing with
possible sources of linguistic conflict.
Initial attempts in officially multilingual countries permit at least a cautious
measure of optimism.

8.

Literature (selected)

de Bot, Kees (1997) Neldes law revisited, in:


Recent studies in contact linguistics, Wlck, W./De
Houwer, A., eds., Bonn, 5159.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Dirven Ren/Ptz Martin (19961997), Sprachkonflikt, in: Kontaktlinguistik (Handbcher
zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft
12.1), Nelde, P.H. e. a., eds., Berlin & New York,
684691.
Fishman, Joshua A. (1972) The Sociology of Language, Rowley, Mass.
(1980) Prefatory Notes, in: Languages in
Contact and in Conflict, Nelde, P. H., ed., Wiesbaden, XI .
Goebl, Hans (1986) Mundart, Mass und Meinung, in: Plurilingua VI , Nelde, P. H., ed., Bonn,
1126.
Haarmann, Harald (1980) Multilingualismus I , II ,
Tbingen.
Hartig, Matthias (1980) Soziolinguistik fr Anfnger, Hamburg.
Haugen, Einar (1966) Language conflict and language planning, Cambridge, Mass.
(1980) Language problems and language planning: the Scandinavian model, in: Languages
in contact and in conflict, Nelde, P. H., ed., Wiesbaden, 151157.
Inglehart, R. F./Woodward M. (1972) Language
conflicts and political community, in: Language
and social context, Giglioli, P., ed., New York,
358377.
Jucquois, Guy (1997) Contacts ou conflits?
Des rgles dchanges la drgulation des
changes, in: Etudes rcentes en linguistique de
contact (Plurilingua XX ), Labrie, N., ed., Bonn,
163173.
Krysmanski, Hans-Jrgen (1971) Soziologie des
Konflikts, Hamburg.
Labov, William (1970) The Study of language in
its social context, in: Language and social context, Giglioli, P., ed., New York, 283307.
Labrie, Normand (1997) Les conflits linguistiques
au Qubec et au Canada: vers une grille danalyse, in: Etudes rcentes en linguistique de contact (Plurilingua XX ), Labrie, N., ed., Bonn,
213225.
Mattheier, Klaus A. (1984) Sprachkonflikte in
einsprachigen Ortsgemeinschaften, in: Spracherwerb Sprachkontakt Sprachkonflikt, Oksaar,
E., ed., Berlin/New York, 197204.
Nelde, Peter H. (1984a) Aspects of linguistic
determination along the Germanic-Romance linguistic boundary, in: Journal of Multilingual and
Multicultural Development 3, 217224.
(1984b) Sprachkontakt als Kulturkonflikt,
in: Sprache, Kultur, Gesellschaft, Khlwein, H.,
ed., Tbingen, 3140.
(1997) Language conflict, in: The Handbook
of Sociolinguistics, Coulmas, F., ed., Oxford,
285300.

133. Research on Sociolinguistic Style

1353

(2004) Multilingualism, Minorities and Language change (Plurilingua XXVIII), St. Augustin.

ed., (1984) Spracherwerb, Sprachkontakt, Sprachkonflikt, Berlin/New York.

Nelde, Peter H. e.a. eds., (1995) Contact linguistics


(Handbcher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 12.1), Berlin/New York.

Weinreich, Uriel (1953) Languages in Contact,


New York.

Oksaar, Els (1980) Mehrsprachigkeit, Sprachkontakt, Sprachkonflikt, in: Sprachkontakt und


Sprachkonflikt, Nelde, P.H., ed., Wiesbaden,
4352.

Williams, Robin M. (1947) The reduction of intergroup tensions, in: Social Sciences Research
Council Bulletin 57, 4043.

Peter Hans Nelde, Brussels (Belgium)

133. Research on Sociolinguistic Style / Soziolinguistische Stilforschung


1.
2.
3.
4.
5.

Preliminary remarks
The dynamics of style
Theoretical orientations
Concluding remarks
Literature (selected)

1.

Preliminary remarks

Variation in the speech of the individual, according to the particular conditions affecting production, is found in all languages,
regardless of the society in which they are
used i. e. developed or developing and the
existence of written forms.
The distinction is generally made between
actual linguistic variation and related extralinguistic features. Of these extralinguistic
features it is possible to differentiate between
aspects relating to language users (interspeaker variation) and language use (intraspeaker variation) (Halliday 1978). This
latter form of variation is concerned with
conditions of language production and
spoken-written differences. To explain why
a given speaker, even within those communities where he/she is considered a monolingual, does not always speak in exactly
the same way, the different contexts within
which he/she evolves must be considered,
i. e. the entire range of social activities, and
the varying degrees of formality or the diverse nature of these activities.
The scope and diversity of this field can
be seen from the extensive bibliographies of
Biber/Finegan 1994; or indeed those of
Spillner 1987, Cheshire 1992, Dittmar 1995
and 1997, Gadet 1998, Sandig/Selting 1997,
who take into account European works.
However, sociolinguists have yet to agree
on a name for this language property, and
terminological discrepancies between style,
register and diaphasic have arisen from dif-

ferences of approach and tradition. This article generally makes use of the widelyaccepted term at least among Englishspeaking scholars style, rather than the
more technical diaphasic variation (Coseriu
1969). Indeed, the diaphasic, fitting neatly
into the same series as diachronic, diatopic
and diastratic, centres more on the actual language, being concerned with the linguistic
features which relate to the extralinguistic.
The apparent difficulty in naming this phenomenon merely reflects the problem of
singling out style from other linguistic varieties concerned with heterogeneity in language and the variable effects of society on
individual speakers, speaker-groups or communities. Sociolinguists have frequently attempted to define style in relation to those
terms used for varieties (Berruto 1987;
1995), such as register (Dittmar 1995, Halliday 1978 who uses it in opposition to dialect,
Finegan/Biber 1994, Irvine 2001), genre,
which supposes social stability or institutionalisation (Ferguson 1994), or repertoire,
which takes into account all of the linguistic
devices available to the members of a given
community (Gal 1987).
Single-speaker variation has received considerably less attention from sociolinguists
over the years than other types of variation.
Methodological complications alone i. e.
how to follow a single speaker through different (and in particular informal) situations
are by no means sufficient to explain the
neglect of this area of study. A closer look at
the actual phenomena involved reveals how
they are fundamentally tied up within the
whole sociolinguistic concept: the very nature of stylistic distinctiveness, its relation to
other factors of variation (in particular vis-vis the social, and the pertinence of the
distinction between language users and lan-

1354
guage use), and meaning (is there synonymy
between varieties or is it rather that when
something is said differently the speaker actually says something different?).

2.

The dynamics of style

Can a style be considered in itself or must


it always be looked at in comparison to
others? If style is a form of distinctiveness,
we can only deal with distinctions in relation
to a given social organisation (Irvine 2001).
Still, some styles are more important, more
widespread than others (cf. the opposition
between standard and vernacular). Works
on style with an ethnographic design in the
1960s were originally concerned with identifying the different elements within a model
of communication (message, topic, genre,
channel, speaker, audience, situation) and
establishing a hierarchy of importance within a typology (Hymes 1974). Differences between ways of speaking are concerned,
then, with all areas of language, from phonology to discourse. This broad perspective
can be opposed to the variationist approach
developed by Labov (see 1972), which seeks
to study quantitatively variable (essentially
phonological) phenomena.
2.1. Style in everyday use, and learning and
losing style
The varying importance granted to different
types of variation (of which stylistic) within
different social organisations can be seen
from everyday language use. A typology of
speech communities can be drawn up according to the ways in which these different
types of variation interact; for example:
for Italian, Berruto 1995 proposes a
hierarchy, running from regional variation, the most salient and the first to
be mastered by native learners, to the
stylistic, which surfaces later on.
in British English, social variation tops
the list (Cheshire 1992 and 1997, Armstrong 1998, who all underline the intricate links with regional features).
the French spoken in France, following
periods which saw first regional then
social variation at the fore, currently
gives more importance to style (Gadet
1998; Armstrong 2001).
L1 French samples from other Frenchspeaking countries show more restrained
stylistic use than is the case for France
(F. Mougeon 1999 for a comparison of

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

the French of France with that spoken


in Quebec and Ontario).
If style is an essential property of language
in general, stylistic structuring is typical of
standardised languages. In other societies
we can expect to find other means of differentiating ways of speaking, with the relationships between them being ideologically
mediated (Irvine 2001). Certain languages
have fixed styles: in Javanese, for example,
nearly every element in a sequence can vary
from one style to another, and these are organised into a fixed system according to factors which the speakers interpret as being
linked to affectivity and social hierarchy
(Errington 1988). That which some societies
show by the switching of style can elsewhere
be expressed by the switching of languages.
It can also be instructive to study style acquisition and obsolescence. First, from what
age and by what processes do children come
to be competent style users? Labov (1964)
proposes six stages in the acquisition of the
L1, from 1) acquisition of basic grammar,
under parental influence, to 6) complete
command of the language (1820 years).
Style surfaces during stage 4 (15+ years).
The applicability of this model to all western
cultures, or to non-western cultures, even, is
questionable (Youssef 1993). Indeed, certain
researchers, such as Andersen (1990), propose to bring forward the age at which registers are first used. According to her, from
around the age of 3 children are sensitive to
the linguistic features relating to certain social roles. However, she is concerned with
first appearances rather than overall consistency, and is also interested in social roles
(e. g. mother/father, doctor, teacher) and
gender.
As for language obsolescence, this
amounts to the shrinkage of the stylistic palette, and the resulting move towards monostylism as the range of activities it is possible
to conduct within the given language
essentially intimate routine diminishes
(Dressler 1998). However, Dorian (1994)
shows that, for a dialect of Scottish Gaelic,
whilst the number of occasions for language
use goes down with the number of speakers
and possible spheres of use (public/private),
and the functional richness of the language
in question fades as the transfer is effected
to the dominant one, successive recordings
of a single speaker in the same situation
indicate slight statistical variations, thereby
reflecting the progression towards a more

133. Research on Sociolinguistic Style

intimate relationship. Stylistic variability is,


then, an integral part of language in its social context in that it never completely disappears but rather shrinks as the language is
subject to attrition. The cases of obsolescence observed link the tendency to monostylise with the simplification of grammar:
see Silva-Corvalan (1989) who looks at the
verbal system in the Spanish of the Chicanos
in Los Angeles.
In everyday language use, as well as in
cases of acquisition and obsolescence, the
number and diversity of the interlocutors
are deciding factors in the range of stylistic
variation.
2.2. Practical sources for the study of style
Little attention has been paid to stylistic variation in those countries with highly standardised languages and a strong sense of the
norm since the ideology of the standard is
not wholly compatible with the notion of
heterogeneity in language, in particular as
far as variation in the speech of the individual is concerned.
Casual observations have led to popular
theorising on the idea of variation according
to choice. This conception, which can be likened to the academic discipline stylistics
(Spillner 1987; Sandig/Selting 1997), is
problematic in that it relies on the idea of
selection from a palette of different forms;
first, this supposes that the speaker knows
what he/she is going to say before speaking,
and, second, that the appropriate style is
merely applied to the message at the moment of production. Thus different productions amount to the same thing said differently according to the speakers particular
modelling of aesthetic (i. e. for stylistics) or
social (i. e. for sociolinguistics) information.
This conception is backed up by the metaphor of register, i. e. the device controlling
the sets of pipes on an organ (Dittmar 1995)
whatever the register, the notes remain the
same. One of the few traditional authors
not to exclude the idea of difference in
meaning from one message to another is
Martin Joos (1962).
An area dominated by this type of approach is education. Textbooks in French
schools, for example, talk of niveaux de
langue or language levels. Dictionaries and
grammar books generally distinguish four
levels: formal, standard, familiar and popular. The assignment of these labels, however,
is not a straightforward, unanimous task,

1355
whence the many discrepancies over the
qualification of certain words, and structures.
The language levels conception is, though,
scarcely any different from that of the ideology of the standard in that it has the same
homogenising effect: the language is merely
cut up into a series of varieties, seen individually as homogeneous, self-contained
chunks. In reality a given speaker may use
both standard and non-standard features
within a single utterance.
Other practical problems within applied
linguistics have offered empirical studies in
different areas: 1) lexicography, with the different indications or style labels (e. g. archaic, vulgar, etc.) in dictionaries; 2) foreign
language teaching, where the classroom context has been compared with natural acquisition conditions (Regan 1996; AILE 2002;
Tyne 2004; Valdman 1998), 3) the study of
translation and translatability (Vinay/
Darbelnet 1958 on French and English),
with comparisons such as that presented in
Palimpsestes N 10 (how to translate authors such as Joyce into French, or Cline into
English), 4) ethnographic studies on codeswitching: the social, interactional and psychological principles which cause a monolingual to style-shift are the same as those
which make a bilingual switch from one language to another; in both cases the prerequisite for switching to occur is the interlocutors ability to perceive a switch (Gumperz
1982); 5) spoken-written contrasts (Biber
1988; Chafe 1982; Gadet 2004). Style in
standardised languages is bound up with the
notion of literacy: the more the language is
standardised, the more its formal styles reflect written forms.
These practical objectives meet with the
theoretical preoccupation of trying to understand what individuals do when they speak
in a given situation (i. e. reflections centred
on the user and use rather than on formal
systems).
2.3 Style evaluation
How do speakers of a given language come
to share the same uses and evaluative systems (Ferguson 1994 on conventionalization)? Whilst it is difficult for the linguist to
define formality in speech, speakers generally have an intuitive idea of what is formal and what is not; the English-speaker is
capable of recognising that between throw
your rubbish in the bin and you are requested
to dispose of your waste material in the recep-

1356
tacle provided the latter is the more formal
(Cheshire 1992). Style, then, constitutes a
key element in sociolinguistic structuring in
that it is the locus of the individuals internalisation of social variation patterns.
Whilst style evaluation may rely on subtle
nuances, the linguistic elements involved
are limited both in terms of functional potential and number. Whereas the linguist
will observe slight linguistic variations within a continuum, language users tend to see a
series of clearly definable varieties. This representation in terms of blocks of congruent
features can be challenged on account of
two aspects: first, the extent to which different features are implied (in French the same
speaker can go from 0 % to 100 % of negative
ne); and, second, the fact that these features
do not necessarily function in harmony. For
example, a relatively neutral phenomenon
such as French ne deletion (so widespread in
spoken French as not to bear any stigmatising effect) can link up in the same utterance
with uncommon facultative liaisons (+ formal) or the dropping of the mute e ( formal). The variable force of linguistic features has led to the use of statistical methods
to show how the presence/absence of certain
features can be characteristic of different
styles (Biber 1988 for a systematic model).
For other variables, though, a single occurrence may be sufficient: e. g. in French a
single popular morphological marker,
such as ils croivent (/ilkrwav/) for ils croient
(/ilkrwa/), may be interpreted as a sign of
uneducatedness (Armstrong 2001).
So, if a style is not a finite set of features,
how do speakers go about evaluating? What
salient feature or features within a community allow the user to identify different styles?
A satisfactory answer to these questions
has yet to be found since empirical studies
measuring the impact and workings of each
individual linguistic phenomenon, taking
into account the perceptive knowledge of
speakers in different interactions, are insufficient in number. Still, in looking at ordinary
evaluation by speakers themselves, sociolinguistic studies on the urban scene (the term
urban dialectology is most appropriate
within this perspective) have sought to determine distinct urban styles according to
links between social and territorial aspects:
Berlin wit (points of methodology in Levinson 1988), communicative social style in
Mannheim (Kallmeyer 1995), and dinner
conversations in New York (Tannen 1984).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Early attempts at explaining style saw


it simply as response to a situation a sort
of a language reflects society approach,
with no allowance for flexibility or initiative
taking on the part of the participants. Gradually, more complex relations between
the linguistic and the social were envisaged,
with style being seen as a dynamic resource
for the speaker (Coupland 1980, 2001;
Rampton 1999). Similar to the distinction
made by Blom & Gumperz (1972) for codeswitching, which opposes responsive and
metaphorical code-switching (where the
latter is not dictated by the situation), oppositions were made between responsive and
initiative style. Initiative style shifting
amounts to a redefinition by the speaker of
the relationship between the interlocutors
(Bell 1984). This approach makes use of
conversation analysis and the interactionist
notion of footing (Goffman 1981), or attunement between participants, whereby
speech acquires meaning within a frame
contrasting setting and context the setting
is the given part, and the context, co-constructed through interaction, is not stabilised until the end of the exchange (Selting
1997 who also looks at prosody). Social attributes and speaker identity, rather than
being considered as pre-existing elements,
are seen to be constructed by the discourse.
From here, then, it can be asked whether all
linguistic phenomena are concerned by the
possibility of initiative taking within the exchange, and what are the social meanings of
the different linguistic phenomena.

3.

Theoretical orientations

Models dealing with style are first and foremost confronted with the problem of presenting a unified theory. The different models
will be presented here according to three
main orientations. The first, Labovian variation theory, comes under fire from the two
others which, themselves, are opposed over
their explanation of style (in particular concerning the phenomena to include as being
constitutive of style and the relation to the
social) and the part played by literacy within
a discipline traditionally oriented towards
spoken language.
3.1 Attention paid to speech
Labov (1972) lays down a framework for the
study of style governed by a set of principles:
1) no single speaker is mono-stylistic (this

133. Research on Sociolinguistic Style

goes against the popular myth that lowerclass speakers are poor style-users); some
speakers will, nonetheless, display a wider
range of stylistic variation than others; 2) the
linguistic features involved in stylistic variation are, for the most part, the same as
those which mark social variation: those
features which are typically found at the
high end of the social scale are similarly high
on the stylistic scale and vice versa; 3) variation stems from a hierarchy of evaluative
judgements, and the distinction can be made
between markers which denote social
variation alone, and indicators which also
account for stylistic variation; the latter are
fewer in number than the former; 4) styles
can be organised along a single dimension
according to the degree of attention paid to
speech the vernacular, the most natural
way of speaking for a given individual,
implies the least amount of attention paid to
speech; 5) different styles amount to different ways of saying the same thing.
The last two postulates have come in for a
lot of criticism. The notion of attention paid
to speech comes under fire for having been
considered the sole factor behind stylistic
variation (Bell 1984; Milroy/Gordon 2003;
Brown/Levinson 1987). The idea that the
vernacular should be taken as the form
requiring the least attention, independent of
utterance conditions, does not tie in with
that which sees each variety as being contextually situated. As for synonymy between
styles, this can only work if variation is
tackled from a phonological point of view
the same applies for all varieties (Berruto
1987). See Cheshire (1987) for the problem
of semantic equivalence in areas other than
phonology, and Levinson (1988) for epistemological consequences.
The Labovian approach, then, amounts
more to a descriptive framework than an explicative model, and style is not characterised
in itself. Criticisms of this theory, in particular concerning its unified and uni-dimensional nature (Traugott/Romaine 1985;
Coupland 2001), centre on the explicative
side of things, concluding that style should
be looked at within a wider range of linguistic practices with which speakers construct social meaning. The interview technique, which Labov defends as a means of
eliciting real-world stylistic diversity, is also
challenged. Others, who would argue that
the interview introduces artefacts, for example in narratives (Wolfson 1976), prefer to

1357
explore the range of speech styles which
occur naturally within a speech community
(Selting 1997). This broadened perspective
(Coupland 2001; Mendoza/Denton 2002)
seeks to identify co-occurring elements in
speech, such as marks of familiarity/distance between interlocutors, pragmatic
markers, politeness forms (in French the tu/
vous distinction) (Brown/Gilman 1960, in
terms of power (vous) and solidarity (tu)),
forms of address, greetings, turn taking, discourse organisation, politeness strategies
(Brown/Levinson 1987). Style seen thus is a
pragmatic phenomenon, which brings into
play different aspects of identity and belonging, and can only be interpreted within
interaction (Gumperz 1982; Auer 1992; Selting 1997; Mendoza/Denton 2002; SchillingEstes 2002).
3.2. Audience design
Allan Bell (1984) looks at the language of
radio news broadcasts in Auckland, New
Zealand: the same broadcaster presents the
news on various stations listened to by different audiences. Bell notes differences in
the broadcasters productions from one
station to another. Generalising the parallel
between style-switching and code-switching,
in which the crucial factor is the interlocutor, Bell defines style as being determined
by the audience. His approach follows in
the same lines as accommodation theory,
whereby the speaker is seen to accommodate
his/her speech style to that of the addressee
convergence, or, in the other direction, if he/
she opposes or confronts it with his/her own
style divergence (Giles/Powesland 1975).
Certain situations, unexplainable by attention paid to speech (except when taken in a
very broad sense) can be interpreted in
terms of accommodation (Coupland 1980;
Trudgill 1981). Divergence from the speech
of the addressee can be understood in terms
of referee design (a third person target or
ideal audience).
Bell proposes a Style Axiom: variation
on the style dimension within the speech of
a single speaker derives from and echoes the
variation which exists on the social dimension (Bell 1984, 151). Style derives from
social evaluation, with the values attributed
to social groups being transferred to the different situations. This explains the lesser
extent of variation centred on the audience
(i. e. stylistic) than for the social, which is
centred on the social attributes of the speak-

1358
ers. Exceptions to this model, which Bell puts
down to hyperstyle are rare (Armstrong
2001 for an example in French). With audience design, then, the impact of the audience
on the speaker is all important; an audience
which, similar to that of Goffman (1981),
produces greater or lesser effect depending
on whether the speaker addresses his/her
speech directly to it, obtains feedback, etc.:
speaker > addressee > bystander > overhearer > eavesdropper. Non personal elements (topic > situation) also influence
speech, although to a lesser degree. However, these non personal factors are difficult
to single out: the importance of the topic is
well-attested (within the same interview, for
example, whether the speaker is talking about
his/her children or religious practices will
produce style differences). As for the exact
effects of the situation, these, too, are difficult to measure since change of situation is
usually accompanied by other modifications, concerning notably the participants.
The interview can be tempting since it
gives more clear-cut opportunities to
contrast and compare than natural speech
contexts, given the possibility to control
and manipulate the situation. Bell (2001)
and Bell/Johnson (1997) outline an experiment which aims to test the effects of certain important factors within the interview
(factors concerning both the interviewer
and the interviewee are crossed and the
same person is confronted by three different interviewers); Rickford/McNair-Knox
1994 compare interviews of the same AfroAmerican girl by two different interviewers,
insider vs. outsider.
The underlying nature of these experimentations is, nonetheless, a conception of style
as a dimension comparable to the different
axes of social structuring (Coupland 2001
for a critique).
3.3. Functional motivation
Finegan and Biber (1994; 2001), who are interested in the roles of different grammatical
categories, formulate the opposite hypothesis to that of Bell as far as the link between
style and the social is concerned. For them,
the notion of variable is too restrictive, and
they prefer to look for functional motivation
based on communicative constraints for
the features characteristic of what they call
registers. This approach accepts that speakers are all multi-stylistic although they use
only a single social dialect.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Their objectives can be compared to those


of Kroch (1978), who proposes to explain
patterns of phonological variation by natural processes of simplification and phonetic
conditioning which operate in ordinary language forms: speakers belonging to different
groups react differently to natural processes
of language change, with the elite looking
to curb them. Thus, rather than talking of
simplification in the dialects of the non-elite
strata, Kroch sees it the other way around,
with the prestige dialects inhibiting natural
process of language change, opting for conservative and literate forms. However, not
all variable phonological processes can be
explained in terms of simplification, and
Dressler/Wodak (1982) distinguish, among
the valorised phenomena in the German
spoken in Vienna, between processes of
natural inhibition and positive distinction.
Biber and Finegan shift the primary interest from phonology to syntax and discourse (i. e. the interpretation), where it is
difficult to argue in terms of simplification
processes, and where a number of the spoken
styles in literate societies can be seen to reflect the relation to writing (also Tannen
1982 for the range of genres for written and
spoken language, and Armstrong 2001 on
the impact of the written norm on spoken
language). Whereas informal registers are
more dependent on prosodic features and
context, and show preference for implicit
meaning (paratax, concision, ellipsis), formal registers are more explicit and decontextualised, relying more upon segmental
syntax. Registers are ranged along a continuum, between simple and elaborate,
according to the communicative constraints
which govern the different modes, be they
explicit, elaborated and typically writtenlike, or implicit, economical, context-dependent and typical spoken-like (also Chafe
1982). Also, rather than high social status
being taken to be the source of a broad stylistic palette, it is access to literacy. This has
been observed in different societies, for
example in a rural Wolof community in
Senegal (Irvine 2001), where the low-ranking gewels or griots show more variation
than the nobles whom they venerate.
Within the same type of functional perspective, Cheshire (1997) suggests that certain
syntactical forms become stigmatised due to
their privileged use in familiar situations
(spoken, in face to face contact between
friends or acquaintances, with inferences).

1359

133. Research on Sociolinguistic Style

Thus it would appear to be the functional


context which determines social evaluation;
certain forms become stigmatised since they
are felt to be too ordinary or un-literate and
are avoided by privileged speakers. Functional constraints reflect the degree of planning (planned vs. unplanned speech), the degree of shared context, and the purpose of the
exchange (showing speaker involvement or
detachment). Differences across social groups
are seen to result from differential access to
registers (in particular literate and written),
and unequal distribution of practices.
Thus we can see why Biber and Finegan,
opposing other sociolinguistic models, accord so much importance to the spoken/
written relation, although it is not so much
the medium (i. e. speech vs. writing) itself
(a literate register is not necessarily written)
which is important as its being seen as a
product of literacy (Gader 2004).

4.

Concluding remarks

After a long period of neglect, the study of


style is becoming increasingly more documented, as the number of recent works confirms. Still, more is needed in the way of confrontational works such as the comparative
evaluation of different models carried out by
Kiesling/Schilling-Estes (1998): from two
different situations in American life, they
test the descriptive and explicative capacities
of the different theories. In exploring the
nature of all the linguistic features implied,
it should be possible to assess to what extent
the different approaches proposed are compatible, or complementary, even.
Such confrontations are extremely useful
since the actual objectives of the different
theories almost invariably differ from one
to another, broadening thus the application
of the term style, rendering it all the more
vague. The way forward, then, is in increased
empirical, natural-setting research, the exploration of initiative style-shifts and styleequivalents in historically different societies
(especially non-western Irvine 2001), more
integration between the study of style and
that of other ways of speaking, e. g. verbal
genres and all institutionalised varieties,
and a better understanding of the reasons
behind styles and style-shifting (Levinson
1988; Youssef 1993; Schilling-Estes 2002).
This would lead to linguistic and social differentiation no longer simply being considered as reflections of each other.

That which we call style is, then, a highly


complex phenomenon, fundamental to language, and almost certainly not explicable
by simple processes when we consider that
the ability to use style ranks among the most
important of all human practices since it
renders the negotiation of social meaning
possible.

5.

Literature (selected)

AILE (Acquisition et Interaction en Langue Etran-

gre) (2002) Lacquisition de la variation par les


apprenants du franaise langue seconde 17.
Andersen, E. S. (1990) Speaking with Style. The
sociolinguistic Skills of Children, London/New
York.
Armstrong, N. (1998) Perspectives sociolinguistiques sur la grammaire variable en franais et en
anglais, in: Revue Parole 34, 191216.
(2001) Social and stylistic variation in spoken
French: a comparative approach, Amsterdam/Philadelphia.
Auer, P. (1992) Introduction: John Gumperzs
approach to contextualization, in: The contextualization of language, Auer, P./di Luzio, A., eds.,
Amsterdam, 138.
Bell, A. (1984) Language Style as Audience Design, in: Language in Society 13, 145204.
(2001) Back in style: re-working audience design, in: Eckert/Rickford, 139169.
Bell, A./Johnson, G. (1997) Towards a Sociolinguistics of Style, in: University of Penn Working
Papers in Linguistics 4.1, 121.
Berruto, G. (1987) Variett, in: Sociolinguistics/
Soziolinguistik, Ammon, U./Dittmar, N./Mattheier, K., eds., Berlin/New York, 263268.
(1995) Fondamenti di sociolinguistica, Bari.
Biber, D. (1988) Variation across speech and writing, Cambridge.
(1994) An Analytical Framework for Register
Studies, in: Biber/Finegan, eds., 3156.
Biber, D./Finegan, E., eds., (1994) Sociolinguistic
Perspectives on Registers, New York/Oxford.
Blom, J./Gumperz, J. (1972) Social Meaning in
linguistic structure: Code-Switching in Norway,
in: Directions in sociolinguistics, Gumperz, J./
Hymes, O., eds., New York, 407434.
Brown, P./Levinson, S. (1987) Politeness: Some
universals in language usage, Cambridge.
Brown, R./Gilman, A. (1960) The pronouns of
power and solidarity, in: Style in language, Sebeok, T., ed., Cambridge Mass., 253276.
Chafe, W. (1982) Integration and Involvement
in Speaking, Writing and Oral Literature, in:
Tannen, D., ed., 3553.

1360
Cheshire, J. (1987) Syntactic Variation, the Linguistic Variable, and Sociolinguistic Theory, in:
Linguistics 25, 25782.
(1992) Register and Style, in: International
Encyclopedia of linguistics, Bright, W., ed., New
York/Oxford, 3247.
(1997) Involvement in standard and nonstandard English, in: Taming the Vernacular: from
dialect to written standard language, Cheshire, J./
Stein, D., eds., Harlow, 6882.
Coseriv, E. (1969) Einfhrung in die strukturelle
Linguistik, Tbingen.
Coupland, N. (1980) Style-shifting in a Cardiff
work-setting, in: Language in Society 9, 112.
(2001) Language, situation and the relational
self: Theorising dialect-style in sociolinguistics,
in: Eckert, P./Rickford, R., 185210.
Dittmar, N. (1995) Register, in: Handbook of
Pragmatics, Verschueren, J./Ostman, J./Blommaert, J., Amsterdam/Philadelphia, 116.
(1997) Grundlagen der Soziolinguistik Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben, Tbingen.
Dorian, N. (1994) Stylistic Variation in a Language Restricted to Private-Sphere Use, in:
Biber, D./Finegan, E., eds., 217232.
Dressler, W. (1988) Language Death, in: Language: The Socio-cultural Context. Linguistics:
The Cambridge Survey IV, Newmeyer, F., ed.,
Cambridge, 184192.
Dressler, W./Wodak, R. (1982) Sociophonological
methods in the study of sociolinguistic variation
in Viennese German, in: Language in Society 11,
339370.
Eckert, P./Rickford, R. (2001) Style and Sociolinguistic Variation, Cambridge.
Errington, J. (1988) Structure and Style in Javanese, Philadelphia.
Ferguson, Ch. (1994) Dialect, Register, and
Genre: Working Assumptions about Conventionalization, in: Biber, D./Finegan, E., eds.,
1530.
Finegan, E./Biber, D. (1994) Register and Social
Dialect Variation: An Integrated Approach, in:
Biber, D./Finegan E., eds., 315347.
(2001) Register Variation and Social Dialect
Variation: The Register Axiom , in: Eckert/Rickford, 235267.
Gadet, F. (1998) Cette dimension de variation
que lon ne sait nommer, in: Sociolinguistica 12,
5371.
Gadet, F. (2004) La signification sociale de la
variation, Romantisches Jahrbuch 54, 98114.
Gal, S. (1987) Repertoire, in: Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon, U./Dittmar, N./Mattheier,
K., eds., Berlin/New York, 286292.
Giles, H./Powesland, P. (1975) A social Psychological Model of Speech Diversity, in: Speech

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Style and Social Evaluation, Giles, H./Powesland, P., eds., New York, 15470.
Goffman, E. (1981) Footing, in: Forms of talk,
Philadelphia, 12459.
Gumperz, J. (1982) Discourse strategies, Cambridge.
Halliday, M. (1978) Language as Social Semiotics,
London.
Hymes, D. (1974) Foundations in sociolinguistics.
An ethnographic approach, Philadelphia.
Irvine, J. (2001) Style as Distinctiveness: The
Culture and Ideology of Linguistic Differentiation, in: Eckert, P./Rickford, R., 2143.
Joos, M. (1962) The Five Clocks, Bloomington,
Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore and Linguistics.
Kallmeyer, W. (1995) Zur Darstellung von kommunikativem sozialem Stil in soziolinguistischen
Gruppenportrts, in: Kommunikation in der
Stadt 3, Keim, I., ed., 125.
Kiesling, S./Schilling-Estes, N. (1998) Language
style as identity construction: a footing and framing approach, in: New Ways of Analyzing Variation 27 (poster), Athens, Georgia.
Kroch, A. (1978) Toward a Theory of Social Dialect Variation, in: Language in Society 71, 1736.
Labov, W. (1964) Stages in the acquisition of
standard English, in: Social Dialects and Language Learning, National Council of Teachers of
English, Shuy, R., ed., Illinois,77103.
(1972) Sociolinguistic Patterns, Philadelphia.
Levinson, S. (1988) Conceptual problems in the
study of regional and cultural style, in: The study
of urban vernaculars, Dittmar, N./Schlobinsky, P.,
eds., Berlin, 16190.
Mendoza-Denton, N. (2002) Language and
Identity, in Chambers J./Trudgill P./SchillingEstes N., The Handbook of Language Varitation
and Change, Oxford 475 99.
Milroy, L./Gordon M. (2003) Sociolinguistic.
Method and Interpretation, Oxford.
Mougeon, F. (1999) La variation stylistique en
franais de France, du Qubec et de lOntario, thse
indite, Universit de Paris-X.
Palimpsestes 10 (1996) numro spcial Traduction et niveaux de langue.
Rampton, B. (1999) Styling the other, Journal of
sociolinguistics 3 (4).
Regan, V. (1996) Variation in French Interlanguage. A Longitudinal Study of Sociolinguistic
Competence, in: Second Language Acquisition
and Linguistic Variation, Bayley, R./Preston, D.,
eds., 177201.
Rickford, J./McNair-Knox, F. (1994) Addresseeand topic-influenced style shift: a quantitative
sociolinguistic study, in: Biber, D./Finegan, E.,
eds., 23576.

134. Research on National Languages


Sandig, B./Selting, M. (1997) Discourse styles,
in: Discourse as Structure and Process, van Dijk,
T., ed., London, 13856.
Schilling-Estes N., (2002) Investigating Stylistic
Variation, in Chambers J./Trudgill P./SchillingEstes N., The Handbook of Language Variation
and Change, Oxford, 375401.
Selting, M. (1997) Interaktionale Stilistik: Methodologische Aspekte der Analyse von Sprechstilen, in: Sprech- und Gesprchsstile, Selting,
M./Sandig, B., eds., Berlin/New York, 943.
Silva-Corvalan, C. (1989) Spanish language
attrition in a contact situation with English, in:
Investigating obsolescence, Dorian, N., ed., Cambridge, 151171.
Spillner, B. (1987) Style and Register, in: Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon, U./Dittmar,
N./Mattheier, K., eds., Berlin/New York, 27385.
Tannen, D., ed., (1982) Spoken and Written Language. Exploring Orality and Literacy, Norwood
N. J.
Conversational Style: Analysing Talk Among
Friends, Norwood N. J.
Traugott, E./Romaine, S. (1985) Some questions
for the definition of style in socio-historical linguistics, in: Folia linguistica historica VI , 739.

1361
Trudgill, P. (1981) Linguistic accommodation.
Sociolinguistic observations on a sociopsychological theory, in: Papers from the parasession
on language and behavior. Chicago Linguistic
Society, Masek, C./Hendrick, R./Miller, M., eds.,
218237.
Tyne, H. (2004) Le style en franaise langue seconde: vers un regard sociolinguistique, Langage
& Socit 109, 3151.
Valdman, A. (1998) La notion de norme pdagogique dans lenseignement du franais langue
trangre, in: Analyse linguistique et approches
de loral, Bilger, M./van den Eynde, K./Gadet, F.,
eds., Leuven-Paris, 177188.
Vinay, J.-P./Darbelnet, J. (1958) Stylistique compare du franais et de langlais, Paris.
Wolfson, N. (1976) Speech Events and Natural
Speech: Some Implications for Sociolinguistic
Methodology, in: Language in Society 52,
189209.
Youssef, V. (1993) Childrens linguistic choices:
Audience design and societal norms, in: Language in Society 22, 25774.

Franoise Gadet, Paris (France)

134. Research on National Languages / Nationalsprachenforschung


1.
2.

5.

Introductory remarks
Terminological quandaries and the
connotations of key terms
A sociohistorical typology of the complex
linkage language culture community of
speakers
On the crucial relationship between the
national language, its official status,
and the nation state
Literature (selected)

1.

Introductory remarks

3.
4.

Anyone adhering to the idea that sociolinguistics is a field of study with well-defined
boundaries can be taught a healthy lesson by
N(ational) L(anguage) research. This field
is likely to illustrate that any attempt at
drawing boundaries is doomed to failure in
view of the many spheres of cultural activities and human relationships, as well as the
many dimensions of language use and identity processes (cf. arts. 50; 154) that are all
involved in the NL issue.
Additionally, the NL issue has remained on
the agenda for decades of modern scholarship, the bulk of literature is steadily increa

sing and nothing indicates that attention


would be waning. On the contrary, the recent ethnic conflicts that we can observe in
many parts of the world only stress the importance of investigations into the relationship between language and national collectivity. If Huntingtons (1996) view holds true
then we are experiencing, after the demise
of the antagonistic ideological struggle during the Cold War period, an era when civilizations are clashing. The degree of intensity determining how vigorously civilizations
may collide depends on the conflict potential which results, and this is a function of the
interplay of nationalism, ethnicity, and the
manipulative force of language.
It is difficult to eradicate the misconception that nationalism and identity problems
resulting from NL s in conflict is a fairly recent phenomenon, allegedly originating in
the wake of the Industrial Revolution of the
early 19th century. Even the false impression
of nationalism and identity problems as a
byproduct of the Industrial Revolution
seems difficult to eliminate. Such a narrow
view functions as an impediment to gaining

1362
a true understanding of how deeply rooted
national issues are in the history of our cultural evolution. Those scholars who share a
wider perspective still seem to be in the minority nowadays. And yet, ever since earlier
approaches to clarify the vast historical dimension of nationalism and related issues,
there has been a growing awareness of the
magnitude of the problems involved. Earlier,
Symmons-Symonolewicz (1981) drew attention to the fact that as early as the Middle
Ages nationalism was a significant factor in
European history while Haarmann (1993)
elaborated on the implications of language
as a symbol and instrument of nationalism
in antiquity.
The discussion about NL s cannot reasonably delimit itself to language-oriented
facets of the problem area. The attribute
national points to a collectivity of speakers, the speech community with its sociopolitical organization. Although the relationship between the NL and its collectivity
of speakers is a conditio sine qua non for the
former, the nature of the latter is ambiguous.
It depends on the priorities of in-group solidarity, self-identification and external definition whether the collectivity is represented
by a tribe, a people, a group with specific
ethnocultural patterns, a race (in the anthropological sense) or a politically organized community (e. g. a nation or nationality). Bartlett (1993) has illustrated that,
among the peoples of Europe, the relationship of language to peoples or races was
historically highly diverse and is therefore
much more uneven than the modern observer might think.

2.

Terminological quandaries
and the connotations of key terms

In the history of NL research, the key term


national and its associated ethnopolitical
concepts have experienced considerable
changes in as much as the pertinent terminology has been embedded in various ethnopolitical schemes (i. e. in the Pre-National
Era, in the Age of Nationalism, in the Postmodern Era of multicultural interaction).
Changes in meaning have occurred in the
terminology of all those languages that have
borrowed the basic expression nation
from Latin (cf. arts. 45; 134). Taking the
Latin term natio/nationem to illustrate semantic changes, it can be observed that a shift
in its basic meaning already occurred in an-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

tiquity. Originally, the Romans called other


peoples indiscriminately nationes or gentes.
Etymologically, both expressions implied a
common factor: descent by birth (natio :
nasci to be born; gens : genus/generare,
etc.). With the spread of Christianity in late
antiquity, Latin natio acquired a specialized
meaning. Nationes were those peoples that
had adopted Christianity and were considered civilized. Pagan peoples were described as gentes, and this term eventually
carried the connotation of primitivism. In
the languages of Western Europe, borrowings from Latin natio have been in use since
the Middle Ages. The German term Nation
is attested since the 14th century. It was long
used as a synonym for Volk until its semantic specialization in the age of nationalism. Then, the idea of NL was considered
the highest ideal of civilized community life
among the historical nations. In this traditional view, the term NL became associated with a people who had their own state,
had their own distinct culture, their own
literary language, and were unified by the
bonds of the mother tongue. As recently as a
few decades ago it was inconceivable that
the languages of smaller ethnic groups formerly not assigned the status of a historical
nation would be granted cultural and political rights of the type only a traditional
NL enjoyed, such as the right to be used as a
medium of instruction in school and as an
official language in local administration. In
recent years, NL rights have been granted
and implemented for languages with only a
few thousand or hundred users such as Inuit
in northern Canada and for Saamic in the
Finnish province of Lapland (see Haarmann
2001 for ecological conditions of small languages).
We can observe a shift in the semantic
contents of what the key term NL meant
earlier and what it means nowadays. The
traditional term NL which emerged, as
an ethnocultural concept in the early 18th
century and, as an ethnopolitical concept,
started to be associated with political affairs
in the late 18th century, has experienced an
extension of its original meaning. The period from the early 19th to the early 20th centuries was the most intense period of consolidation of historical nations into nation
states. That period could be termed the primary stage of nation state formation and
of NL ideology. In the late 20th century, a renewed drive toward the creation of nation

134. Research on National Languages

states can be observed. This movement concerns smaller ethnic communities or communities which had remained in the shadow
of one of the historical nations. The dissolution of the former Soviet Union has produced a resurgence of local nationalisms
and a renaissance for NL s that had been
suppressed under the cover of nationalistic
Sovietism. What we are experiencing today
may be called the secondary stage of nation
state formation and of NL ideology. This
second drive toward the (re)appraisal of
national cultures also includes an increase in
prestige for many minority languages and
their association with the realm of NL planning. These recent developments of the
political promotion of national cultures and
associated languages fall in line with a major
trend in the global discourse on human
rights. This emphasizes the need to grant
national rights to all ethnic communities,
regardless of their sociodemographic properties (e. g. size, age-group differentiation)
or their historical sociocultural status (see
Skutnabb-Kangas/Phillipson 1994 for the
implications of linguistic human rights, cf.
art. 257). The theme of NL has even been
extended to many languages that are considered endangered. In the case of linguistic
minorities and smaller ethnic groups, the attribute national has assumed a general
ethnic connotation.
In the literature on nationalism and related issues, the attribute ethnonational is
often encountered as a term with a wider
meaning (e. g. in Hughey 1998). An ethnonational language (ENL ) is the identity
marker of a speech community, regardless of
its sociopolitical status (as a nation, a
nationality, a minority group or a clan).
This terminology has been systematically
applied by Fishman (1988), and it is common in Soviet and post-Soviet Russian
sources as well (Russian etnonatsionalnyi).
In Russian ethnic studies, a generalizing terminology for key concepts such as national
culture and NL is preferred, when referring to historical nations and smaller
nationalities alike (Melikian et al. 1994, 570
ff). It is noteworthy that the encompassing
meaning of NL in modern usage has a historical parallel. In the German usage of the
late 18th and early 19th centuries, the term
linguistische Nation (language-oriented
nation) referred to historical nations (e. g.
Germans or Russians) as well as to small
communities (e. g. Sorbians in Germany or

1363
Kalmyks in Russia; e. g., see the use of this
key term in Adelung 1815). This terminology was in use before the politicization of
the NL issue, then it was exclusively assigned to historical nations, but not to linguistic minorities. Language as a symbol of
ethnonational identity is not a stable element in relationship to the collectivity of its
speakers. The weight of language as a
national symbol depends largely on its sociocultural potential. Ethnonational symbolism is simple in a community where language only serves as a spoken means. On the
other hand, diverse elaborate functions of
language, such as a written standard and
a potential elaboration of specific functions
in various fields (e. g. language of administration, of education, of science, of global
intercommunication), definitely contribute
to the complexity of its symbolic value in a
speech community. In the terminological debate, any analysis of issues relating to NL
has to cope with the basic problem of floating conceptual nuclei and with the phenomenon of changing relationships among the
participating factors. This becomes particularly visible in complex relationships between
the concept NL and the community of its
users. It is easy to define German as the NL
of Germans, Russian as the NL of Russians
or Swedish as the NL of Swedes. However,
there is no single NL for French people.
French is the NL of northern Frenchmen
while Occitan is the NL of many southern
French people. As for Italian, only the outsider would assign Italian (= the Italian
Standard Language) the role of a NL for
all Italians. Since awareness of regional varieties of Italian as markers of identity is
strong, a resident of northwestern Italy
would rather claim Piedmontese to be his/
her NL (and not Standard Italian), while a
citizen of Venice would rather think of Venetian as his/her elementary linguistic marker
of national identity. Still more complex are
relations among Jewish communities. There
is no overall NL for all of Jewry. Classical
Hebrew serves as a vehicle of ritual and as
a sacral symbol of Judaism. Ivrit (modern
Hebrew) is the NL of about two thirds of the
citizens of Israel. Since Jewry is traditionally
divided into Ashkenazic and Oriental (and
further into Sephardic) Jews, these subgroupings have NL s of their own. Yiddish
was acknowledged as the NL of Ashkenazic
Jewry in 1908, during the Tshernovitser
Conference. Oriental Jews have several NL s,

1364

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

among them Judeo-Persian (Dzhidi), JudeoTadzhik (Bokharic), Judeo-Tat (Dzhuhuric), Judeo-Iraqi (Yahudic), Judeo-Aramaic (Lishani Deni), Judeo-Arabic, and
others. The NL of the Sephardim is Ladino
(Judezmo), derived from Medieval Spanish
(Fishman 1985).
The singling out of a NL may depend on
certain grades of linguistic distance between
language varieties. The Mordvins, a FinnoUgrian people in the central Volga region,
have two distinct NL s. Historically, there
have always been two Mordvin languages,
Erza and Moksha, respectively. The two languages are also used as written means with
distinct standards. In 1993, the local parliament of Mordovia decided to acknowledge
Erza and Moksha as separate NL s. In the
neighboring Mari community, there are also
two standard languages (mountain Mari
and lowland Mari) in use for this nationality, which is also of Finno-Ugrian stock. In
contrast to the Mordvin case, however, only
one Mari language is accepted as the NL
despite two regional varieties.

homo sapiens sapiens) from the times of


their first cultural manifestations. It can
therefore be conjectured that communication in the same language variety was an
elementary experience for group solidarity
already at times when the social network of
communities was organized on the level of
bands for hunting and gathering. Equally
crucial for the shaping of cultural identity
among the members of the archaic band was
the experience of communication barriers
that may have operated in the contact of one
band with others. The identification of ones
own language as band-specific, that is, of
language boundaries as splitting along the
lines of band cohesion, was as important
for cultural identity as was the experience of
intralingual communication. Thus, the dual
experience of inclusiveness (i. e. the role of
the ENL for in-group interaction) and exclusiveness (i. e. the role of linguistic boundary marking between local bands) as determinants in the process of cultural identity
can be readily assigned to the level of band
organization of modern humans as early as
the Paleolithic Age.

3.

(2) Language culture tribe/clan


(ethnic collective)
Social relations on this level of community
life are much more complex than in bands.
In tribes or clans we find social stratification
which reflects a hierarchy of power. The existence of chiefdom is closely associated with
the social bonds of group cohesion in
a tribe or a clan. The awareness among ordinary tribesmen that authority concentrates
in the power of a leading figure has considerable bearing on the structures and
themes of oral tradition (Donald 1993,
267 f). Culture heroes and powerful ancestors with putative supernatural powers enter
the world of myth. At this stage of cultural
evolution, language is available only as a
spoken means, and it is the dominant vehicle
of cultural memory. Myths of origins are the
oldest genre for preserving memories of the
primordial age. The ethnically specific character of a local language is emphasized in so
far as the other cultural patterns of the tribe
(or clan) are exploited for in-group identity.
This level of social organization also sees
the first linguistic variations within the ethnic group. Language usage is diversified into
dualities or oppositions. Variety of language
use may manifest itself in the duality of ordinary language versus ritual language

A sociohistorical typology of the


complex linkage language
culture community of speakers

In order to understand the magnitude of the


(E)NL issue throughout history and in modern times, one has to assign language its
proper role in human relations. Although
language may not function as the symbol
of premier significance in all ethnonational
manifestations, as the supreme (most elaborate, subtle, all-pervasive) human symbolsystem, it is more likely than other symbolsystems to become symbolic of the ethnonational constellation as a whole (Fishman
1988, 639). A languages potential to function as a collective symbol of its speakers derives from its highly effective indexical relationship with an associated culture. Several
major constellations of language, culture
and the ethnic collective body result from
the network. These constellations can be assigned specific positions on an imagined
continuum from the most basic to the most
complex in the following way:
(1) Language culture band
Language has always been a distinctive cultural institution among modern humans
(i. e. among the representatives of the species

134. Research on National Languages

(as used by the shamans) or of ordinary


language versus specialized language use
among the members of hunters brotherhoods. The opposition becomes evident in
the language use among men in contrast to
the language use among women or in taboo
patterns of social terminology (Haarmann
1997, 268 ff).
(3) Language culture socially stratified
society (people)
The ethnonational conglomerate of what is
called people in English, peuple in French,
Volk in German and narod in Russian already
existed in antiquity. The specific ways in
which ethnic diversity of the antique world
is perceived by ancient authors (e. g. Herodotus, Strabon, Plinius) in their writings
illustrate the self-contained manipulation
of ethnic features which is at work for the
identification of peoples. The identification of other peoples by anyone living in the
world of Hellenistic or Roman civilization
was always accompanied by the extensive
application of positive and negative values.
Peoples are characterized on the basis of
geographical criteria (those who live the
farthest away from a given area are the most
mysterious), of social patterns (the Lycians
were believed to be akin to the mythical
Amazons because of their matrifocal society), of lifestyles (Etruscans were considered decadent by Greeks and Romans because
of the lavish habits of the Etruscan elite), of
historical traditions (the Egyptians enjoyed
much prestige because of their old culture) and of language.
In Greek Antiquity, the world was divided into the civilized sphere of high culture (including literacy) and the realm of
barbarian peoples which included all illiterate non-Greek cultures. The Greek term
barbaros was an effective instrument of
Greek manipulation of the Europeans cultural memory, and it has persisted as a key
term of our cultural vocabulary up to the
present. Already in the archaic period the
Greek term barbaros had become a key concept in the support mechanism of ethnic stabilization. Evidence for the use of the term
barbaros is found in the oldest literary work
of ancient Greece, the Iliad (II 867). Having
served as an ingredient of the antique civilized world, the ideas which have been
handed down to us, such as the evaluations
of the barbarian, reflect Greek chauvinism
and illustrate the amazing confidence the

1365
Greeks had in the accuracy of their cognitive
powers. As a pertinent stereotype, the notion of the barbarian supported Greek ethnic self-awareness and, when the Greeks
possessed the advanced technology of alphabetic writing, it was reinforced. Ethnonational terminology was also highlighted as
an instrument for constructing deprecative
images of non-Greeks for raising the boundaries of social and cultural distance. This
process is apparent in the classical Greek
tragedies. The truths that Thracians were
boors, Egyptians charlatans, and Phrygians
effeminate cowards were deemed self-evident, and came to affect the tragedians recasting of myth; tragic drama therefore
provided in its turn cultural authorization
for the perpetuation of the stereotype (Hall
1989, 103). Stereotypes about the barbarians flourished throughout Greek antiquity,
and they included evaluations of all of their
neighbors, regardless of their actual level of
cultural development. If the level of civilization among the barbarians was similar
to that of the Greeks, the Greeks emphasized
the negative traits of the civilized world, for
example, in the case of the Etruscans who
had the reputation, among the Greeks, for
luxurious habits and decadent morals
(Bonfante/Bonfante 1983, 41).
The fabric of the cultural term barbarian illustrates that the system of ethnonational values acquires many strata in a
hierarchically structured society which is
characterized as an ethnic collective by individualizing features such as descent (e. g.
Germanic peoples in the early Middle Ages),
cultural patterns and lifestyle (e. g. Slavic
peoples under the influence and control of
Orthodox Christianity) or language (e. g. individual peoples in Western Europe speaking a Romance language). In this network of
ethnic features, the relationship of language
and the ethnic collective may become fairly
complex. In many societies, the problem of
duality of a vernacular language versus a
standardized language emerges. The latter
usually is the guarantor of literacy among
members of the privileged social classes. In
Western Europe, the high variety (cf. art. 15)
was Latin for centuries, and local bilingualism manifested itself in dualities such as
Italian vernacular vs. Latin, Old High German vs. Latin, Old Irish vs. Latin, Old Swedish vs. Latin, Polish vs. Latin, etc. In Eastern
Medieval Europe, the situation was even
more complex, with the duality of low ver-

1366
sus high varieties differentiating into a triplicity of languages. Greek and Church Slavonic functioned as prestigious high varieties
with Slavic varieties as vernaculars (e. g. Bulgarian vs. Church Slavonic/Greek in Bulgaria, Old Russian vs. Church Slavonic/Greek
in the Kievan Rus see Haarmann 1993,
144 ff for linguistic and cultural contrasts in
medieval Europe).
(4) Language culture ethnic collective
with aspirations of political selfgovernment and of a unified culture
(nation)
As long as cultural identity is not monopolized by any one language and the political
status of a cultural region is not of primary
concern in the speech community, language
use is governed by practical considerations,
and political affairs reflect status quo realpolitik. This is the reality of peoples who
form sociocultural bodies in a given historical (pre-national) state. The development
from the stage of peoples to that of nations
is more a matter of a change in world-views
rather than of a change of social structures.
Nation is an imagined entity rather than
an element of ethnocultural reality. The 18th
century saw the breakthrough of the Cult of
the NL that culminated in the manifestations
of NL ideology of the following century. The
vision on which this Cult was based was
that of language as a unifying factor for the
speech community as a whole, regardless
of its social stratification or geographical
spread. The ruling elite in the pre-nation
states was multilingual (as opposed to widespread monolingualism among the lower social classes), and this elitist multilingualism
was instrumentalized as a control mechanism in social power relations. Since the Cult
of the NL addressed the entire community,
its constructive ideas were closely associated
with the ideal of social emancipation, that is,
of replacing former high varieties only accessible to the educated classes with the vernacular that was supposed to experience a
prestigious promotion of its social functions.
The process of monopolizing language use
in the speech community was considered
a precondition for the national language to
serve as a symbol of a unified identity.
Although the philosophical foundations
of the Cult of the NL were elaborated as late
as the 18th century, it is not appropriate to
speak of an invention of this cult. Rather,
its idealization was an intellectual reinforce-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ment of existing historical trends. There had


been trends of a national consciousness
much earlier, and language had already
been playing a role as a marker of national
identity during the Renaissance in Italy. In
the cultural areas of Slavic Christianity in
the East, in Bulgaria and Russia, there were
signs of an awareness of the vernacular as
a unifying factor already in the Middle
Ages. What makes the Cult of the NL in the
18th century different from earlier manifestations of a national consciousness based on
language is the fact that the validity of the
NL is promoted systematically as an ideology, whereas earlier instances were coincidental and of local coinage (Haarmann
1995a, 31 ff). The Cult of the NL assumed
political connotations with the rise of the
nation state ideology which also took place
in the 18th century. The emergence of the
French Republic in the aftermath of the
Revolution of 1789 is representative of the
merging of the linguistic with the political
dimension in the idea of nation. The
merging of the two major aspects into what
was to become the mainstream of cultural
and political development in Europe in the
19th century has some isolated forerunners
already at the dawn of the Modern Era, that
is, in the late 15th and early 16th centuries.
The consolidation of Spain under the reign
of the Spanish kings, Isabel of Castilia
and Ferdinand of Aragon, and the ethnic
cleansing (i. e. the expulsion of Sephardic
Jews) after the fall of the last Moorish kingdom on European soil in 1492, created an
image of ethnic homogeneity and provided
the ground for the promotion of Castilian as
the NL . In neighboring France, the nation
state was finally consolidated as a result of
the conquests in the south and of decrees favoring the language of the king (la langue
du roi = langue doeil = northern French) in
the 1530s. In Europes far east, the Russian
lands were gathered under the leadership
of the Muscovite grand-duke who assumed
the title of czar. Moscow freed itself of the
grip of Tatar domination and, after the conquest of the rival republic of Novgorod in
the 1470s, the Muscovite State (Moskovskoe
tsarstvo) succeeded in establishing itself as
a nation state with all the Russians living on
its soil.
The promotion of NL ideology and its
intertwining with the political construct of a
nation state produced two contradictory effects. One was a drive toward the unification

134. Research on National Languages

of the nation in terms of unified cultural


patterns, language use and a unified code of
values in an area where the national population represented a clear majority. The
other effect was a growing situational pressure on ethnic minorities which did not
conform to the ideals of the majority. This
dilemma of NL promotion in majorities as
opposed to the creation of conflict for minorities had never been satisfactorily solved
in the history of the European nation states
before the mid-20th century.
(5) Language culture ethnonational
pluralism
As a function of the ethnic minority resistance against the pressures of major NL s
and of a growing awareness of national values, European societies have experienced
the emancipation of minor ethnic groups as
smaller nations. In the second half of the
20th century, we could observe the emergence of a secondary wave of nationalism,
this time of minor ethnic groups. The history of national movements in the 19th century appeared to repeat itself after the dissolution of the former Soviet Union and the
demise of Soviet ideology. NL s which had
remained in the shadow of the all-Union
language, that is, Russian, and had fulfilled
decorative rather than practical functions
in the former Soviet Republics have been
experiencing a renaissance since the early
1990s. Surprising as it may appear to the
citizens of the EU countries, striving as they
are to replace the nation state mentality with
a pluralistic model of a multicultural society, in Eastern Europe, the historical models of both the nation state and the symbolic
values of the NL are held in high esteem,
particularly as a counter-weight to the existence of Russian-speaking minorities in all
the newly sovereign neighbor states of modern Russia. Realpolitik in contemporary Europe involves a strengthened awareness of
the values of NL s as symbols of a national
collectives identity. Political consciousness
among the ethnic groups of Europe is widely
dominated by the emphasis placed on ethnonational pluralism, and this pluralism
evolves on three parallel levels. One is the network of national identities as associated with
the historical nations, the great nations of
Europe (e. g. Germans, French, Russians);
the other is the newly constructed web of
national identities among the emancipated
nations of the second generation (e. g. Es-

1367
tonians, Ukrainians, Croats). The third level
is the construction of national identities
among smaller ethnonational groups (e. g.
Catalans, Corsicans, Kosovars = KosovoAlbanians) whose aspirations for political
sovereignty remain a matter of dispute.
(6) Language culture migrant pluralism
There is another facet in the modern history
of NL issues which is as significant as the
awareness of ethnonational pluralism among
indigenous (aboriginal) people around the
world. This is the drive among immigrants
to safeguard their NL in their countries
of residence (new homelands). Since immigration, of refugees, asylum-seekers and
migrant workers, has rapidly increased in
the countries of the Northern Hemisphere,
migrant populations form a considerable
portion in many post-industrialized states.
Consequently, traditional multilingualism
as represented by the interaction of NL
(spoken by the majority of the population in
a given state; see (4)) and ENL (spoken by
linguistic minorities; see (5)) has expanded
to encompass migrant NL s, too. Multicultural society has become highly stratified and
complex. As far as ethnostatistical data are
available, they show an increasing number
of immigrants with a highly diversified cultural background and ethnic descent. In the
larger states of Western Europe, the number of migrant NL speakers count in the
millions. More than 2 million Turks live in
Germany. Different varieties of Arabic
(Levantine, Maghrebine and Moroccan) are
spoken in France by more than 2 million immigrants from northern Africa. Migrant
populations have been a demographic factor
in Europe for generations, and one can observe a shift in ethnic identity among some
ethnic groups. For example, the cultural
patterns among the second and third generations of Turkish immigrants to Germany
who were born there differ from those
among Turks in Turkey, their country of origin. One speaks of the shaping of a Turkish
migrant identity.
Migrant NL s and their ecological conditions have been on the political agenda
of community affairs for years. In contrast
to the terminology applied to indigenous
ENL s which is often associated with the
keyword minority, migrant NL s are
subsumed under the term community languages, and this for good reason. Despite a
marked trend toward the concentration of

1368
migrant populations in urban environments
(Extra/Yag mur 2004), which is above all
economically motivated, migrants live in
scattered enclaves. In the areal distribution
of these enclaves, there is no clear pattern of
NL predominance in one particular area as
is the case with many indigenous minorities.
Consequently, promoting measures such as
the introduction of migrant NL s in bilingual
schooling programs is associated with local
community administration rather than with
national or regional education curricula. Although, lately, attempts have been made to
reduce the influx of migrants to post-industrialized countries by regulative measures,
experts do not foresee a change in the dynamics of migration from developing to developed countries. Therefore, it is realistic to
predict the issue of community languages to
grow in proportion and political weight.
(7) Language culture constructs of an
a-national community
Ethnonational pluralism is not only a facet
in the traditional network of ethnic groupings in Europe, but it is also vital in the
domain of interethnic contacts where Europeanness is confronted with exotic cultures
from abroad. Indigenous cultures mingle
ever more with non-European cultures as a
result of increasing immigration from outside the continent. The migrants from Africa and Asia who leave their countries of origin and seek asylum or look for better living
conditions in Europe have added an import factor to the traditional kaleidoscope
of NL s, and this factor is rapidly growing in
magnitude. The presence of migrant languages (= community languages) illustrates
the working of ethnonational pluralism on
a fourth additional level. While, still in the
1960s, cultural and linguistic assimilation of
migrants into the majority of the population
was considered the key to their social advance, the need to safeguard migrant group
identity by promoting the home culture
and mother tongue was already understood
in the 1970s, the result being increasing
demands for government measures to support minority language education since the
1980s. The ideal view that has gained ground
over the years is to promote the home
culture and the NL as ingredients of ethnic
cohesion to strengthen minority identity
and avoid identity conflicts during the process of second language acquisition in the
cultural milieu of the majority (Extra/Ver-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

hoeven 1999). Modern multicultural society


does not work if the element multi- is understood as a factor of mixing cultures or
lumping together cultural items at random
in a fancy sort of cosmopolitanism, nor does
multicultural society work if ethnic groups
profess segregation, and NL s are instrumentalized as rivals in a clash of civilizations.
A multicultural society is no less national
than a society in a nation state, only that
its national features are diversified in a pluralism of ethnonational patterns. Thus, a
multicultural society is not a-national
since the national element is vital for constructing identity in each of its individual
ethnic communities. The general trend toward the promotion of NL s which can be
observed in present-day Europe even for the
small ethnic groups falls in-line with demands resulting from the debate on human
rights issues. The kaleidoscope of European
languages has never been as pluralistically
national as today, and this holds true in reality as well as in European public awareness.
Against this background of vitalized
NL consciousness, calls for an a-national
society of the future are, arguably, utopian.
In the 20th century, two contrasting models
of an a-national (= supranational) society
have been developed. Of these, one is historical (i. e. the Soviet experiment), while
the materialization of the other is pending
but may well be drowned in a never-ending
debate (i. e. the nationalistic quarrelling over
the future of the European Union). Soviet
society was multinational, multicultural,
and multilingual. According to the principles of Leninist national politics, each of
the more than 120 ethnic groups of the Soviet Union had equal status, and their NL s
were supposed to be promoted as means of
instruction in public education. In addition,
literary standards were elaborated for the
languages of larger-size groups. In fact, the
linguistic construction (Russian yazykovoe
stroitelstvo) of the Soviet Union produced
the image of a multitude of NL s with equal
status. Stalinist centralism eventually nourished aspirations among Soviet ideologists
to push harder and harder for cultural and
linguistic integration of all Soviet nationalities in what was envisaged as the Soviet
Socialist Nation. In the Brezhnev Era, the
construct of the developed socialist society was publicized, and this was seen as
a pre-stage for a future communist society.
The Soviet model of a socialist nation,

1369

134. Research on National Languages

a merger of the two originally independent


ideas, was expected to function as a prototype for integrative processes where all nonRussian cultures were to fuse with the Russian. All speakers of non-Russian languages
were supposed to shift to Russian as their
second mother tongue (Russian vtoroi
rodnoi yazyk) with the function of an international (Russian meznatsionalnyi lit. between-national) language. The stage of an
un-ethnic supranational identity of Soviet
citizens envisaged by society planners was
often addressed in Soviet propaganda, especially in the final phase of Sovietism. It is
noteworthy that the construct of a socialist
a-national society was not only propagated
in popular pamphlets, but perceived as existing in scientific literature as well. An
example of this is an article written by the
East German sociolinguist, Ising (1988, 339
for evolutionary stages of the NL ). With the
political changes in Eastern Europe since
1989 and the dissolution of the Soviet Empire in 1991, the construct of a socialist
nation vanished along with Soviet ideology. In the former satellite states of the dissolved Soviet Union, waves of nationalistic
politics swept away the memories of the
Marxist-Leninist supranational utopia (Tismaneanu 1998).
In Western Europe, there were no ideological constraints that would have produced unidirectional trends in the development of national cultures and languages.
The Cult of the NL has persisted in many
local communities and as an icon of politics
in most of the nation states. At the same
time, the need for a supranational political
perspective on the level of interethnic interaction has been continuously addressed
by politicians in the EU countries. And yet,
until now, the political bodies of the EU
have been functioning only within the limits
set by the willingness among nation state
representatives to politically compromise.
The chances of materializing a truly supranational program in inter-European politics
are minimal. The status of the NL s in the
EU bodies has been secured as far as they
function as official languages in the member
states. This is true for the 20 (since May
2004) major languages of the EU countries
as well as for Irish which is acknowledged by
the European Court in Luxembourg. Lesserused ENL s enjoy protection as provided by
the European Charter of 1992 which was
implemented in 1999 but has not yet been

signed by all the member states, among


other by France. The image of the NL and
the related national culture in the evaluation
of Western Europeans is not fading. On the
contrary, it is flourishing and is further supported by the realities created by the EU
enlargement toward Eastern Europe. The
presence of the new member states such as
Poland, Hungary, the Czech Republic and
the Baltic States will hardly diminish the
function of NL s in interethnic boundary
marking, although the number of official
languages will have to be reduced for the
sake of practical communication.
There is one particular field of international communication where language use
seemingly evolves in an a-national setting.
The use of English as a global language
seems to indicate this pattern. And yet,
relating to language use in global affairs, the
a-national nature of English is evident only
in certain specialized niches of the worldwide communication network. This is true
for international trade, for project management in developing countries, for intercommunication in many fields of science, and in
world-wide tourism. The use of English in
the latter domain concerns travel organization and accomodation management, but
not communication between tourists and
local agencies or entrepreneurs. There is a
global trend to make tourists feel comfortable by addressing them in their mother
tongue. A waiter in Budapest will mobilize
his knowledge of German (and not English)
when serving German clients, a shop-keeper
in Kathmandu will make an effort to speak
French to French tourists and, in Thailand,
there is a growing number of hotel employees who know some Russian for their
communication with the Russian clientele.
In this domain of commercial contact, accomodating to the language preferences of
the tourist is considered an essential asset of
successful business. So, NL s experience a renaissance of international recognition, at
least on the level of touristic pidgins.

4.

On the crucial relationship between


the national language (NL), its
official status and the nation state

In our modern world, state boundaries as


symbols of territorial integrity have proved
to be as important as they were during periods of historical nationalism, although the

1370
functions of political boundary marking
may have undergone certain changes. As a
rule, the governments in states with a record
of human rights violations use their territorial and political integrity as instruments
to bar foreign intervention. This is true for
Turkey and its Kurdish problem, and it was
true for Yugoslavia during Milosevics dictatorship until October of 2000. States with
economic problems will raise customs barriers for the purpose of national protectionism, and the dispute over political borders
(e. g. between Ethiopia and Eritrea) or territorial sovereignty (e. g. the violent dissolution of the former Yugoslavia, the first war
in Chechnya, 199496) sparks wars today as
it did throughout history. The emergence of
historical nation states was characterized by
the recognition of the national culture and
language as markers of nationhood and by
the exploitation of these markers for the crucial issue of territorial sovereignty. In many
cases, the creation of a nation state was
the result of a violent dislocation of a region
from an existing territorial unit (e. g. the split
of Greece from the Ottoman Empire, of the
Irish Republic from the United Kingdom,
of Finland from Russia). In other cases, it
meant the unification of hitherto separated
regions (e. g. the consolidation of Russian
territory under Muscovite supremacy in the
15th century, the founding of the German
Kaiserreich in 1871). Of these major trends
of a political mobilization of ethnicity, the
former is of vital importance and is still
functioning today.
According to Huntingtons (1996) assessment, modern nationalisms emerged after
the demise of the former East-Western ideological barriers. In fact, ethnic conflicts had
existed in many parts of the world, but they
were covered, suppressed, or distorted by
ideological contrasts so that they could be
incorrectly evaluated as marginal (see Haarmann 1993 for language-oriented nationalism in the European context). With the demise of Sovietism, older conflicts received
more attention from the broader public,
and new conflicts spurred the fragmentation
of ethnicities. Furthermore, the growing
awareness of ethnic fragmentation has a
bearing on territorial claims. In fact, the
fragmentation of formerly larger territorial
units into smaller national territories illustrates an extreme case of territorial change.
There are many pre-stages to territorial dislocation such as varying degrees of political

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

autonomy within the borders of a given state


(e. g. the development of political autonomy
in Catalunya within Spain, of Greenlands
autonomous status within Denmark, of
Quebecs status within Canada). As a rule,
the NL and its associated culture are the
arbitrators in motions toward autonomy
and/or territorial sovereignty. Even in those
cases where religious interests seem to dominate the process of segregation, it is usually a
combination of religious patterns with a linguistically specific culture which characterizes ethnic contrasts (e. g. the Israeli-Palestine conflict, the Russian-Chechen conflict).
The relationship of NL , ethnicity and territoriality is much more uneven than might
be expected, and it yields different results in
different parts of the world. In order to illustrate this uneven relationship, an outline of
recent developments (in the 1990s) is presented in the following overview.
(1) NL ethnicity/nationalism
territoriality in modern Europe
The unification of the two German States in
late 1990 not only marked a turning point in
realpolitik but was also symbolic of a change
in national trends. The event of unification
symbolized the demise of ideological contrasts and the rehabilitation of historical
national interests. The political development in Europe in the 1990s has produced
exactly that a renaissance of nationalism
and a revival of its pertinent icon, the Cult
of the NL . At no time in the 20th century
have there been such large-scale changes in
the relationship of ethnicity and territoriality as in the 1990s, not even when compared
with the changes that occurred after World
War I . In addition, the drive toward territorial sovereignty in recent years has been
inspired by a strong desire for political selfdenomination while, after World War I , this
was only partially so. The multinational fabric of states such as Czechoslovakia or Yugoslavia was artificial and did not reflect
their citizens desire for national self-domination (i. e., for Slovaks, Slovenes or
Croats).
At a time when Western Europeans were
engaged in a growing trend toward supranational integration, a fresh wave of nationalism swept Eastern Europe. After the iron grip
of Sovietism had loosened, the former satellite states and their national cultures experienced a renaissance. Large-scale changes
also occurred with the dissolution of the

134. Research on National Languages

former Soviet territories. The NL was exploited as the overall symbol of boundary
marking in the newly achieved territorial
sovereignty for the numerous nation states
on the periphery of the new Russia, the Baltic Republics, Belarus, Ukraine, Moldova,
Georgia, Armenia, Azerbaijan, and the republics in formerly-Soviet central Asia (Kazakhstan, Uzbekistan, Turkmenistan, Kyrgyzstan, Tajikistan). Within the territory of
modern Russia, changes occurred in the
status of regional non-Russian territories. In
some regions such as Tatarstan (with its titular Tatar population), Khalm-Tangsh (with
its Kalmyk population) or the Komi Republic (with its Komi population), local languages were integrated in the local language
laws to become official languages alongside
Russian, a sentimental (and practical) boost
of the NL s which had lacked sufficient recognition during the Soviet Era (Haarmann
2000, 798 ff.). Chechnya has remained a zone
of conflict for years. The status of Chechen
was that of a language of the state (rather
the rebellious republic of Chechnya) between 1996 Narodonaselenie. Entsiklopedicheskii slovar and 1999 when Russian was
only employed in contact with the Russian
government. However, since the times of the
second war in Chechnya (starting in September of 1999), Chechen is latent in the administration of Chechnya, now under direct
control of Russias president.
The nation state principle has also
worked in other parts of modern Europe,
and the Cult of the NL has been revived.
This is true for the disintegration process of
former Czechoslovakia and Yugoslavia. In
the Balkans, the world could follow how
fiercely national interests of self-domination
may clash with a centralized political power.
The former linguistic symbol of national
unity in Yugoslavia, Serbo-Croat, dissolved
to produce local icons of new nationalism:
Croat, Bosnian, Serbian. The crisis in Kosovo taught the world the lesson that the relationship between ethnicity and territoriality
has not lost any of its political weight since
the times of historical nationalism. In Western Europe where there has been no dispute
over political borders and where state frontiers with the exception of Germany and
Czechoslovakia have remained stable since
the end of World War II , nationalism has
grown among local cultures. However, the
issue of territoriality is crucial in some regions with sizable portions of a local popu-

1371
lation that distinguishes itself from the majority. This is true for the Basque Country
where ETA radicalism still seems to be firmly
rooted and for Catalunya where the Catalan
irredenta strives for still greater political autonomy on the EU level. As a repercussion
of the human rights debate, indigenous minorities have become more and more aware
of their ethnic peculiarities, and this awareness is mobilized for the safeguarding of cultural and linguistic rights. Related claims
include demands for an amelioration of the
status of the NL and other cultural institutions as well as for an enlargement of autonomy in regional administration. The Corsican Movement has achieved one of its major
goals only in late summer of 2000 special
administrative status. This is the first case
of regional autonomy being granted in the
otherwise unitarian French State. In neighboring Sardinia, the NL language issue
seems to be dominating the new trend of
nationalism. Education in Sardinian alongside Italian is of major concern to regionalists. Viewed against the reality of a fairly
autonomous administration, Sardinian separatism has remained reduced to small extremist circles.
New nationalism has also arisen from the
milieu of migrant populations, particularly
those belonging to ethnic groups of African
and Asian origin. The issue of community
languages in many regions of the EU
member states has grown to major proportions during the 1990s. Steady migration
of asylum seekers and refugees from outside
Europe to the countries of Western Europe
has brought about sociodemographic changes
in the ethnic infrastructure of many communities. Nowadays, all big cities have a multinational population. In the centres of some
cities, there live more non-indigenous residents than local Europeans (e. g. the inner
city of Brussels, the district of Kreuzberg in
Berlin, Camden in London). In a bottom-totop movement, demands for an improvement of minority language education and of
specific programs in bilingual education
have been articulated.
On the societal level of the EU member
states, the issue of NL s manifests itself in a
threefold spectrum:
(a) NL 1: nation state. Nationalism is
valid among the members of nation state majorities, and the Cult of the NL is exploited
to resist the pressures of supranational integration. The unwillingness of the member

1372
states to enact a system reform of official
languages used in the EU political bodies illustrates this type of nationalism clearly.
(b) NL 2: region with autonomy.
Nationalism is also valid among the indigenous ethnic groups with the status of regional minorities who strive to safeguard
their cultural and linguistic interests against
the pressures of assimilation exerted by the
majority.
(c) NL 3: community offering education
in immigrant languages. Nationalism is
equally strong among most immigrant
groups whose members live in an ethnically
foreign environment under the strain of
multiple alternatives for their identification
process. This can range from total assimilation into the linguistic and cultural majority (e. g. an Ethiopian assimilating to German
in Germany) to a maximum maintenance
of the home culture (e. g. Somali children
who participate in bilingual, Somali-Dutch
school education in the Netherlands).
(2) NL ethnicity/nationalism
territoriality in modern Africa
While, in Europe, the relationship between
the NL and the criterion of territoriality is
a direct one (i. e. NL 1: state sovereignty, NL 2:
regional autonomy, NL 3: acknowledgement
of an immigrant language as a communal
language), this relationship is much more
complex in the African context. This is due
mostly to the fact that NL s usually do not
function as languages of the state or as official languages in administration. In subSaharan Africa, the status of NL s as official
languages is still the exception and the
function of former colonial languages in the
latter role still prevails. Since colonial times,
the patterns of African NL s and indigenous
lingua francas (endoglossic languages) have
been extended to also include European languages of wider communication (exoglossic
languages). The duality of endoglossic versus
exoglossic languages has mostly persisted
into the Postcolonial Era, with exoglossic
languages being the preferred means of administration and, although to a lesser degree,
in education (Obeng/Adegbija 1999, 357 ff).
Before the abolition of the Apartheid in
South Africa, that is, before 1994, the use of
an African NL in the administration of a
sub-Saharan state was the exception (cf. art.
199). Somalia was the only state with an endoglossic language of the state (Somali). In
neighboring Kenya, a mixed system was

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

introduced, with Swahili as the endoglossic


and English as the exoglossic component.
South Africa, too, had a mixed system, with
the endoglossic Afrikaans and the exoglossic English. And yet, Afrikaans was considered by black Africans a language that had
spread with the whites and, thus, it had the
image of a white import.
The Post-Apartheid Era brought about
a radical change in the configuration of languages in official functions. The exoglossic
English and the endoglossic Afrikaans retained their status, with the major African
NL s gaining prestige as official languages as
well. These include Ndebele (isiNdebele),
northern Sotho (Sesotho), southern Sotho
(Sesotho a sa Leboa), Setswana, Swati (Siswati), Tsonga (Xitsonga), Venda (Tshivenda), Xhosa (isiXhosa) and Zulu (isiZulu).
According to their number, African NL s
form a majority in the kaleidoscope of
languages used in administration and education, but English and Afrikaans are still
the only vehicles of wider communication
among South Africans. In modern South Africa, English has continued to function as
the exclusive language of external contacts
with other countries. It is noteworthy that
when Namibia became independent in 1990,
the country chose a traditional solution for
its official language problem. English functions as the language of the state, although
there is no sizable English-speaking portion
of the population. In Namibia, none of the
more than twenty NL s participates as a vehicle of communication in state affairs. An
exoglossic situation prevails in Nigeria as
well, with English as the language of the
state and the more than four hundred African (E)NL s not participating in official language use. The constitution of 1979 stipulates though, that the big languages (i. e.
Hausa, Yaruba, Igbo) be used as working
languages in parliament,
In many countries of sub-Saharan Africa,
people have been dissatisfied with the lack
of NL s functioning on the official level, and
cultural activists have deplored the desolate
state of African literature, the bulk of which
is still produced in one of the exoglossic languages of the continent. Activists have been
engaged in the search and promotion of NL s
which could challenge the monopoly of exoglossic languages. There are two major domains where the constant drive toward the
building-up of the sociocultural potential of
a NL has proved to be successful, and these

134. Research on National Languages

are the education sector and language use in


mass media. An example of a success story
is the elaboration of Wolof in Senegal, the
functional range of which has been steadily
expanding (Dumont/Mbodj 1983; Fal et
al. 1990; cf. art. 193). However, French still
dominates in state affairs. Akan in southern
Ghana, which is a symbol of national identity for various ethnic groups (i. e. Fante,
Asante, Akuapem), is very successful. Akan
is widely used in school education, and it is
spreading on the level of university teaching.
Of all the indigenous languages of Ghana,
Akan is the one in which most printed texts
are published.
In the Africa of the 1990s, we also see
the resurgence of nationalism in a form
which we would have thought to be outlived:
tribalism. Somalia has taught the world the
lesson that historical tribalism can regain
popularity and even destroy more recent
nation state structures. There is no more
state of Somalia. The country has desintegrated into clan territories of which Somaliland in the eastern part is the largest and
most influential. Although the local clans
are engaged in a continuous power struggle,
they use the same language. Somali which
formerly was the symbol of the Somalians
cultural identity, has lost the splendor of its
attribute national. The former NL has assumed the functions of a mere lingua franca
among Somali clans.
The only area in Africa where the relationship between NL , territoriality and official
language status has been reconciled is Northern Africa (i.e. Saharan Africa). Although
originally an import from Asia, Arabic has
assumed the role of a NL among the regional
populations of Arabic descent. Since Arabic
has been spoken in Northern Africa for
about 1300 years and has proliferated into
various local varieties, in peoples cultural
memory, it lost the image of an imported language long ago, and it is considered an indigenous language.
(3) NL ethnicity/nationalism
territoriality in modern Asia
Language-oriented nationalism has been on
the agenda ever since the rigid ideological
contrasts between the West and the East
desintegrated. The revival of NL s and its association with political claims of territorial
sovereignty have dominated sociocultural
development in Central Asia. The establishment of modern nation states such as Ka-

1373
zakhstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Tajikistan (cf. arts. 85; 188),
each with its own NL spoken by the respective majority of the population, is a counterreaction to outdated Sovietism in the region.
The status of the local NL s is, however, challenged by Russian, still dominant in official
language use. For example, in Kazakhstan,
Russian has been acknowledged as a working language in administration for an unlimited period, although Kazakh enjoys the
status of both a NL and an official language.
Equally dramatic, although less publicized, was the revival of smaller ENL s in the
Siberian part of Russia. Here, the major interest in post-Soviet interethnic relations
lies in the safeguarding of local cultures and
languages against the constant pressures of
Russian. Local cultural activists no longer
expect help from Russian language planners.
They have moved onto a path of internal
Siberian solidarity among the peoples of the
north without the interference of Russians
or Russian (Slezkine 1994). Traditional
patterns of economic subsistence are being
revitalized, and as much as possible, cultural
patterns and their major vehicle, the ENL s,
are transferred to the younger generation
with the assistance of elderly people.
There are permanent sources of conflict
which are characterized by an imbalance in
the NL -territoriality relationship. This is
true for the unresolved problem of the
Kurdish irredenta in western Asia, for the
Palestine issue in the Near East, and for the
problem of Tamil separatism in Sri Lanka.
Chinas inner colony, Tibet, has continued
to be a subject of international concern. The
role of the NL among Tibetans may have
been weakened during the era of Chinese
supremacy; its values for Tibetan cultural
identity have nevertheless been preserved.
Other areas have seen separatist movements
in different stages of development and segregation. The multiethnic and multilingual
conglomerate of the Indonesian state demonstrates significant signs of decay. The
achievement of political independence for
East Timor in August of 1999 reflects a
strong language- and culture divide: the Portuguese-based NL in the east has separated
from the Indonesian dominated language
use in the west. There is strong local separatism on either periphery of Indonesia, in
the province of Irian Jaya (the part of New
Guinea which politically forms part of Indonesia), in the Moluccas and in the north-

1374
ern tip of Sumatra, the region where Aceh
culture and language dominate.
Modern nationalism in Asia, however, is
not limited to the manifestations of drives
toward regional autonomy or separatism
among smaller ethnic groups vis--vis majorities. The self-awareness of cultural identity as an asset in constructing society is also
intense among the large-size communities.
An example of this is the growing nationalism among Hindi-speaking people in India.
This movement is partly religion-oriented
(the Hindu worldview against the pressures
of Islam fundamentalism), partly languageoriented (Hindi functioning as a cultural vehicle challenging the dominance of English
and rivaling the major language of Muslim
India, Urdu, which is the language closest
to Hindi); (see Schiffman 1999 for other aspects of linguistically motivated nationalism
in India). The members of the younger generation are more susceptive toward the role
of Hindi than are their parents and, often,
young educated people speak and write
Hindi better than their parents. The growing popularity of Hindi is a bottom-to-top
movement with a magnitude that no European can actually imagine. Given the rapid
population growth in India and the continuous spread of Hindi as a second language,
it can be foreseen that, in the next fifteen
to twenty years, Hindi speakers (accounting
for 418 millions today) will have outnumbered the speakers of English (573 millions
as first or second language) and will thus
rank second in size in the world after the
Chinese community.
(4) NL ethnicity/nationalism
territoriality in modern America
The Northern, widely English-dominated
Hemisphere has seen a growing awareness
of cultural heritage and values among the
members of the indigenous population (Sole
1995). Circumpolar solidarity among the
smaller ethnic groups has yielded results in
the political and cultural domains. In the
summer of 1999, the Inuit of Canada (cf. art.
209) were granted territorial autonomy. This
included provisions for the teaching of Eskimo in schools. Greenlands autonomy has
been extended, and Greenlandic has gained
in functional usage and symbolic values.
In the USA (cf. art. 210), revival programs
for several Indian languages (e. g. Mohawk)
have been enacted. Their effect on the
strengthening of cultural identity is, seem-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ingly, symbolic rather than practical. Parallel with the boosting of ethnic self-awareness
among the indigenous groups, a reinforcement of cultural identity among larger portions of the population and among recent
immigrants can be observed. The isolationist dynamics in the domestic policy of the
Qubec Province are constantly nourished
by the never-ending public debate over the
independence of the Francophone region. In
the USA , the 1990s have seen a consolidation
of ethnic identity among the African-Americans, the growing community of Latinos and,
within the white population, growing racist
radicalism (Fuchs 1990). A language issue is
involved in this dynamic movement as well.
The language issue actually is of vital importance only among the larger ethnic groups of
non-white Americans, and it has to do with
the educational opportunities to achieve
equal English proficiency at a level equal to
that of white people. The importance of the
issue of ethnic identification through the
mother tongue may even be overruled by the
priority given to the issue of proficiency in
the dominant language. For instance, in a
referendum held among Latino immigrants
in California in 1998, the majority decided
in favor of monolingual school education
(exclusively in English) for their children.
Obviously, most Latino parents see the
spread of Spanglish, a mixed Spanish-English jargon, among young people as an
obstacle for learning good American English which is the precondition for social advance. Among African-Americans, the language issue of the role of Ebonics (Black
American English vernacular) is one vital
only in circles of the educated elite. Seemingly, future perspectives for writers of
Ebonics are gloomy since the elaboration of
spoken Ebonics as a cultural vehicle among
a broader public of black people is not prestigious enough to gain momentum. The
social issue of economic equality with white
people is of much greater priority than the
issue of cultural identity through the medium of Black English (Lanehart 1999).
In the Spanish-dominated regions of Central and South America (cf. arts. 212; 216;
217) local nationalism intermingles heavily
with social issues. In many parts of Latin
America, Indian ethnic groups have been socially and culturally marginalized. Their effort to break through the isolation imposed
by the Spanish-speaking majority is characterized by all the parameters of a social lib-

1375

134. Research on National Languages

eration movement associated with claims to


cultural rights (including the right to be educated in the mother tongue). Given the poor
social conditions among most ethnic minorities in Latin America, a strong tendency can
be observed toward leftist ideologies in
the liberation movements (e. g. in the region
of Chiapas in Mexico, in southern and central Columbia, in the Peruvian Andes; see
Garca 1999, 239f on the situation in Mexico). In developing countries, the promotion
of the NL is ultimately associated with the
promotion of reading and writing skills.
Latin America has experienced an intense
drive toward eradicating illiteracy among
the ordinary population. People speaking
Spanish or Portuguese have predominantly
profited from alphabetization campaigns
(the Spanish term alfabetizacin means providing literacy). This means that literacy
skills have been acquired by mother-tongue
speakers of Spanish and Portuguese as well
as by members of ethnic minorities for whom
one of these languages is a second language.
Although it is well understood that acquiring literacy in the mother tongue is an ideal
goal, in the absence of sufficient learning
materials in the mother tongue, literacy in
a second language is often the only literacy
that learners can realistically aspire to
(Smyth 2000, 30). The alphabetization campaigns have proved successful since rates for
illiteracy have dropped considerably, particularly in those countries where they had
still been high in the mid-20th century. Some
selected data may illustrate the development
(Tab. 134.1).
Country

Level of
Level of
illiteracy (1950) illiteracy (1990)

Argentina

14 %

4%

Bolivia

68 %

20 %

Brazil

51 %

20 %

Chile

20 %

6%

Ecuador

44 %

12 %

El Salvador

61 %

26 %

Guatemala

71 %

36 %

Mexico

43 %

12 %

Paraguay

34 %

10 %

Venezuela

48 %

10 %

Tab. 134.1: Development of illiteracy in Central


and South America (after Haarmann 2002)

Even in those cases where literacy is acquired in an ENL (minority language), the
opportunities for a person to apply his/her
functional literacy are more numerous in association with his/her second language (i. e.
Spanish or Portuguese, respectively). This
is true, for instance, for members of the indigenous population in Peru who may have
acquired literacy in Quechua, the second
NL of the country, but who will use their
reading and writing skills more readily in
Spanish, their second language.
(5) NL ethnicity/nationalism
territoriality in modern Australia and
Oceania
In this vast insular world (cf. arts. 207; 208),
we find all the phenomena relating to NLs
and their cultivation that are known from the
rest of the world, from the ecological conditions of vital (E)NL use (as in the case of languages of inland ethnic groups in New
Guinea), or the coexistence of an endoglossic
ENL language with a secondary exoglossic
NL (as in the case of Tahitian-French bilingualism in French Polynesia) to mass extinction of ENLs (as in the case of aboriginal languages in Australia). Australia is the biggest
graveyard of ENLs in the world (cf. art. 228).
Although there are still 254 living aboriginal
languages which are spoken by about 10 % of
the aboriginal population, of these, only five
have more than 1000 speakers each (i.e. Anindilyakwa, Kala Lagaw Ya, Pitjantjatjara,
Tiwi and Warlpiri). A further thirteen languages count between 500 and 1000 speakers
each. Many dozens of aboriginal languages,
though, have not more than a handful of
speakers, many not more than one. Languages having but a single speaker at the time
being include Biladaba, Dirari, Djawi, Erre,
Gugadj, Kuku-Mangk, Mandandanyi, Muruwari, Ngawun, Wamin, Wulna, Yindjilandji, etc. (see Haarmann 2001, 29ff. for an overview). In order to safeguard the ENLs of the
country, a national Aboriginal Languages
Association has been formed. In addition,
aboriginal media associations provide radio,
television and video programs. Bilingual education programs are offered in about 30
schools in the Northern Territory, in Western
Australia and in South Australia (Blake
1994). The main efforts of NL cultivation
other than English are directed, however, to
the various immigrant languages of Australia
(Fishman 1991, 268 ff). About 1.7 million
Australians speak European or Asian lan-

1376
guages as their mother tongue, and English
as a second languages. The most numerous
groups are the Australians of Italian descent
(0.44 million), followed by Greeks (0.227 million) and Germans (0.165 million). Among
the Asian languages present in Australia are
Chinese (85000), Arabic (77500), Vietnamese
(27 200) and others.
In neighboring Papua-New Guinea, the
situation of the more than 800 ENL s is very
different from those in Australia. Still nowadays, contacts between ethnic groups living
in the inland regions and state officials or
other people from the coastal area are rare.
Often, these contacts are limited to one or
two excursions per year of state officials to
remote areas. Long-distance interethnic
contacts occur, therefore, only occasionally.
Against this background of scarce intercommunication, inland ENL s enjoy favorable
conditions for their sociocultural maintenance (Haarmann 2001, 24 ff). Since there
is no majority language in Papua-New
Guinea, none of the interregional means of
communication (Tok Pisin: ca. 2.05 million
speakers, Hiri Motu: 0.12 million, English:
ca. 50 000) plays any significant role in assimilation processes among local Papuan
groups. In some Oceanic regions, local ENL s
are endangered, and efforts have been made,
by state agencies as well as by private activists to promote language maintenance.
Among the highlights of such efforts is the
cultivation of Maori (sience 1987 official
language alongside English) in New Zealand for the preservation of which a successful model of revitalization has been applied
since the 1980s, the teaching of the NL by
elders to youngsters in pre-school interactive groups. The activity in these groups
(called kohanga reo language nest in
Maori) have been fairly effective. Elsewhere
in Oceania we see different stages of language, maintenance of endoglossic languages and various degrees of language shift
toward exoglossic languages such as English, French and Spanish. Tahitian, spoken
by 0.15 million Tahitians and so-called
demis (half Tahitian, half European), is a
flourishing language which takes over almost all functions of a high culture language
(including administrative functions and a
moderate role as a language of science).
Tahitian is not endangered, nor is Rapa Nui,
the language spoken by two thirds (ca 1 800)
of the population of Easter Island in the far
Pacific east, although it has far less speakers

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

than Tahitian. On the northern periphery,


endangered Hawaiian, spoken by not more
than 800 indigenous people and understood
by another 1000, is rapidly declining. Here,
the assimilation pressure exerted by English
can hardly be reversed.

5.

Literature (selected)

Adelung, Friedrich von (1815), Catherinens der


Grossen Verdienste um die Vergleichende Sprachenkunde. St. Petersburg
Ammon, Ulrich/Dittmar, Norbert/Mattheier,
Klaus, eds., (1988) Sociolinguistics/Soziolinguistik, Berlin/New York.
Bartlett, R. (1993) The making of Europe. Conquest, colonization and cultural change, London/
New York, 9501350.
Blake, B. (1994) Language evolution, in: Horton, 598600.
Bonfante, G./Bonfante, L. (1983) The Etruscan
language. An introduction, Oxford.
Donald, M. (1993) Origins of the modern mind.
Three stages in the evolution of culture and cognition, Cambridge/Mass./London.
Dumont, P./Mbodj, Ch. (1983) Le wolof, language de dveloppement. Etudes des procds
denrichissement de la langue wolof , in: Fodor/
Hagge, 449461.
Extra, Guus/Verhoeven, L., eds., (1999) Bilingualism and migration, Berlin/New York.
Extra, Guus/Yag mur, Kutlay eds., (2004) Urban
multilingualism in Europe, Clevedon/Tonowanola,
NY.
Fal, A./et al. (1990) Dictionnaire wolof-franais
suivi dun index franais-wolof, Paris.
Fishman, J.A., ed., (1985) Readings in the sociology of Jewish languages, Leiden.
(1988) Research on national languages, in:
Ammon, 638646.
(1991) Reversing language shift. Theoretical and
empirical foundations of assistance to threatened
languages. Clevedon/Philadelphia/Adelaide.
, ed., (1999) Handbook of language and ethnic
identity, New York/Oxford.
Fodor, I./Hagge, C., eds., (1983) Language reform/La rforme des langues/Sprachreform, vol. 1,
Hamburg.
Fuchs, L.H. (1990) The American kaleidoscope.
Race, ethnicity and the civic culture, Hannover/
London.
Garca, O. (1999) Latin America, in: Fishman,
J. 226243.
Gardt, Andreas, ed., (2000) Nation und Sprache.
Die Diskussion ihres Verhltnisses in Geschichte
und Gegenwart. Berlin/New York.

135. Research on Pidgins and Creoles


Haarmann, Harald(1993). Die Sprachenwelt Europas. Geschichte und Zukunft der Sprachnationen zwischen Atlantik und Ural. Frankfurt/
New York.
(1995a) Europeanness, European identity and
the role of language Giving profile to an anthropological infrastructure, in: Haarmann, H., 155.
, ed., (1995b) Europische Identitt und Sprachenvielfalt/European identity and language diversity/Lidentit europenne et la diversit linguistique, Tbingen.
(1997) Sprachstandardisierung Eine kulturanthropologische Konstante, in: Mattheier, K./
Radtke, E., 259290.
(1999) History, in: Fishman, J., 6076.
, (2000) Nation und Sprache in Russland, in:
Gardt, 747824.
(2001) Die Kleinsprachen der Welt Existenzbedrohung und berlebenschancen. Eine umfassende Dokumentation, Frankfurt/Berlin/New York.
(2002). Sprachenalmanach. Frankfurt/New York.
Hall, E. (1989) Inventing the barbarian. Greek selfdefinition through tragedy, Oxford.
Horton, D., ed., (1994) The encyclopaedia of aboriginal Australia The Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies, 2 vols.,
Canberra.
Hughey, M.W., ed., (1998) New tribalisms. The
resurgence of race and ethnicity, Houndmills/London.
Huntington, S.P. (1996) The clash of civilizations
and the remaking of world order, New York.
Ising, E. (1988) Nationalsprache/Nationalittensprache, in: Ammon, U. et al., 335344.

1377
Klarn, P.F. (2000) Peru Society and nationhood
in the Andes. New York/Oxford.
Lanehart, S.L. (1999) African American vernacular English, in: Fishman, J., 211225.
Mattheier, Klaus J./Radtke, E., eds., (1997) Standardisierung und Destandardisierung europischer
Nationalsprachen, Frankfurt/New York.
Melikian, G.G. et al., eds., (1994) Narodonaselenie. Entsiklopedicheskii slovar, Moscow.
Obeng, S.G./Adegbija, E. (1999) Sub-Saharan
Africa, in: Fishman, J., 353368.
Schiffman, H.F. (1999) South and Southeast
Asia, in: Fishman, J., 431443.
Skutnabb-Kangas, Tove/Phillipson, Robert, eds.,
(1994) Linguistic human rights. Overcoming linguistic discrimination. Berlin/New York.
Slezkine, Y. (1994) Arctic mirrors. Russia and the
small peoples of the North, Ithaca/London.
Smyth, J., ed., (2000) World education report 2000.
The right to education, towards education for all
throughout life, Paris.
Sole, Y.R. (1995) Language, nationalism and
ethnicity in the Americas, in: International Journal of the Sociology of Language 116, 111137.
Symmons-Symonolewicz, K. (1981) National
consciousness in medieval Europe, some theoretical problems, in: Canadian Review of Studies in
Nationalism 8, 151166.
Tismaneanu, V. (1998) Fantasies of salvation.
Democracy, nationalism and myth in post-communist Europe, Princeton.

Harald Haarmann, Helsinki (Finnland)

135. Research on Pidgins and Creoles / Pidgin- und Kreol-Forschung


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Introduction
The early history
Research in the 1950s and 1960s
Research from the late 1960s to the present
Outlook
Literature (selected)

1.

Introduction

Pidgin and Creole languages (cf. also art. 46)


have become regarded as worthy of systematic study only very recently, the work of early
scholars such as Schuchardt, Hesseling and
Reinecke only being taken seriously from
about 1950 (cf. art. 59). The reluctance of
linguists to deal with these languages stems
from both structural and social sources.

Structurally, Pidgins and Creoles exhibit


great variability, change at a rapid rate and
typically emerge in a multilingual setting.
Socially, they tend to be rated negatively by
both their own speakers and those of related superstrate languages. Moreover, they
were not officially recognized until the late
1960s. Pidgin and Creole studies continue
to suffer from these factors. Second language courses at university level are rare
and there is no chair in creolistics at any
university. However, these languages have
aroused considerable interest from sociolinguists, theoretical linguists, neuro-linguists and historical linguists, as Pidgin
and Creole data provide challenges for all
of these sub-disciplines.

1378

2.

The early history

The earliest reasons for the study of Pidgins


and Creoles (these terms being rarely distinguished by early writers and have become
more blurred again in recent times, see Jourdan 1991) were that they appeared to provide counter-examples to claims that languages do not mix, as well as more general
claims about the genetic relationship between linguistic systems.
Concern for these questions continues,
particularly in connection with the family
tree view of language relationships. It must be
noted that a number of pidginists and creolists have come to adopt the patently unsuitable family tree model and that historical linguistics has continued to thrive in its original
form. This, it would seem, is due more to social pressures within academic communities
than to empirical findings from Pidgins and
Creoles. Interesting, in this connection, is
the work of Hall (1966). This scholar points
out that questions regarding the relationship between various Pidgins and Creoles,
their relationship to substratum languages
and the reconstruction of proto-Pidgins
have long been prominent in Pidgin and
Creole linguistics. Most scholars employ the
comparative method, i. e. they look for systematic correspondences in the phonological, morphological, syntactic and core lexical levels of Pidgins and Creoles, and they
construct family trees depicting their linguistic (or genetic) interrelationships.
The most important corollary assumptions held by those who apply the comparative method to Pidgins and Creoles are,
in the words of Hall (1966,115):
i) among languages related through having come from a common source, the
process of differentiation has always
been gradual
ii) among such languages, the relationship has always been pure, that is,
there has been little or no introduction
of structural patterns () from any
source outside the language family concerned
Hall argues that such corollaries are too restrictive and that neither gradualness nor
structural purity are fully present in Pidgins
and Creoles, a point which is not controversial. He continues to argue in favour of the
family tree model however, which would
not seem a valid conclusion, considering its
many limitations. The principal limitation is

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

that the model accounts for divergent development only, historically later languages
being traced back to a single earlier language directly higher up in a family tree,
which in turn is traced back to a single node,
until the presumed ancestral language is
reached. Such a tree could hardly depict the
development of Pidgins and Creoles, which
involves not only a great deal of convergence
but also resort to universals. As regard the
former, recent studies suggest that in many
areas a number of these languages were used
side by side and that merging and mutual
influence was massive in the Caribbean
(cf. art. 146), West Africa (cf. art. 159) and
the West Indies, a point frequently ignored
in the literature. In addition, merging and
mixing of indigenous and expatriate languages is a major force in the formation of
all of these languages.
Equally damaging to the family tree model
is the absence of historical continuity in
Pidgin and Creole development. The transmission of Pidgins from one generation to
the next typically occurs among adults away
from their home environment, e. g. in the
market-place or on a plantation.
Changes in the social functions of a Pidgin
can trigger changes and breaks in established patterns of transmission such that
later forms of a Pidgin spoken in the same
locality are in fact historically only weakly
related reinventions. The continuity of many
Creoles is disturbed by factors such as repidginization, i. e. second-language speakers
again becoming dominant in a numerically
weak Creole community. Large-scale movements of Creole-speaking populations (e. g.
North American slaves to the Bahamas or
Haitian slaves to Louisiana) also contribute
to discontinuity. In as much as the question
of the identity of languages over time and
space also arises with normal languages,
insights from Pidgin and Creole linguistics
could provide important input into historical linguistic studies, as pointed out by Hoenigswald (1971).
The question as to whether Pidgins are
mixed languages has had an equally long
history and is also far from being solved.
Claims and counterclaims are scattered over
a wide range of language-specific and theoretical literature (surveyed in Mhlhusler
1997). However, in the absence of clear cut
criteria for the identification and definition
of language mixing, the results remain inconclusive. Some recent findings include the

135. Research on Pidgins and Creoles

realization that individual lexical items in


Pidgins and Creoles often accomodate lexical information from a number of sources.
Thus, the Tok Pisin item bala belly, seat
of emotion combines English belly, Tolai
bele and perhaps other influences from the
languages of the New Britain area. More importantly, the degree of mixture encountered in a Pidgin or Creole can differ drastically
with its developmental stage, rendering
problematic Mufwenes (2001) notion of the
founder principle which privileges the linguistic influence of the first generation of
speakers. Typically, at the very beginning of
Pidgin development, highly mixed systems
prevail. In the case of Creoles, languageindependent initial development is supplemented with language mixing at later stages.
The use of arbitrarily chosen synchronic
states which has been customary in the mixing debate is singularly unsuited to shedding
light on the matter. In addition, there are
obvious methodological problems as neither
structuralist nor transformationalist models
are capable, in principle, of coping with mixing as a process, or indeed with related phenomena such as code-switching. A number
of writings have extended the notion of mixing to include both racial and linguistic mixture, as suggested, for instance, by Valkhoff
(1966) for Afrikaans. We should heed Schuchardts cautionary remarks (1889, 508) on
the relationship:
Linguistic mixture tends to be connected
with a more or less pronounced mixture of
culture. With the crossing of races, which at
least has no influence upon the latter, it coincides only externally; or, to express myself
more cautiously, it is not associated in any
demonstrable degree with it.
Indeed, inasmuch as Pidgins and Creoles
develop as indicators of social distance between members of two different races (as
they have done over and over again), one is
tempted to suspect that large-scale racial
mixture tends to discourage the development of Creoles.

3.

Research in the 1950s and 1960s

The most important single observation determining research in this phase is that Pidgins
and Creoles exhibit a very large degree of typological affinity, as evidenced in their lack
of inflectional morphology, SVO word order
and near-identical aspect systems across a
large number of languages (discussed by Sa-

1379
marin 1971). In the absence of universalist
explanations, which were not encouraged at
the time, the similarities were seen to be due
to historical factors. Thus, reasons such as
the imitation of baby and foreigner talk,
simplification of historically and typologically related European languages and, most
notably, relexification were given. The first
and the last of these explanations acknowledge that Pidgins and Creoles arise in
special social contexts, whereas proponents
of the second suggestion tend to regard
Pidgins and Creoles as instances of accelerated language development. Although none
of these hypotheses can account for the fact
that typologically similar languages also
emerge where a European lexifier is not involved (the so-called indigenous Pidgins and
Creoles), they have come to be accepted as
partial explanations for the development of
some Pidgins and Creoles and for this reason need to be looked at in more detail.
Baby and foreigner talk explanations are
directly related to the behaviourist view of
language learning. From such a perspective,
the question of the origin of Pidgin languages
is relatively easy to answer. Since languages
are learnt by imitation, Pidgins were said to
reflect the imperfect foreigner talk register
used by speakers of the superordinate language when addressing uneducated foreigners. In addition to imitation, interference
(or substratum influence) was considered to
be a second factor. The view of Bloomfield
(1933, 472) on this matter was widely accepted:
Speakers of a lower language may make
so little progress in learning the dominant
speech, that the masters, in communicating
with them resort to baby-talk. This babytalk is the masters imitation of the subjects
incorrect speech. There is reason to believe
that it is by no means an exact imitation, and
that some of its features are based not upon
the subjects mistakes but upon grammatical
relations that exist within the upper language
itself. The subject, in turn, deprived of the
correct model, can do no better now than to
acquire the simplified baby-talk version of
the upper language.
Under the impact of Chomskys (1959) review of Skinner, there was a vigorous reaction against behaviourism as an explanation
of language learning and the development of
Pidgins. Instead, it was now widely held that
humans were born with an innate capacity
to construct well-formed grammars out of

1380
imperfect input data, and a similar case can
be made for Pidgin formation. In the wake
of such universalist views of human language capacity, the question of the linguistic
input in the formative years of Pidgin languages was pushed very much to the background.
Both the behaviourist and the purely mentalist approach to the problem of the origin
of Pidgin grammar were programmatic
rather than empirical, producing very little
actual support. Developments in language
learning and Pidgin-Creole theory in the
1970s have led to a more data-oriented approach, incorporating both behaviourist
and mentalist views on first language (Snow/
Ferguson 1977) and second language (Ferguson/DeBose 1977) learning. Empirical
data on foreigner talk varieties point to a
serious problem for imitation theories since
many of the constructions in the input are so
variable and inconsistent that they provide
little help for the learner. A second problem is
that the influence of reduced varieties of
superstrate is not spread evenly throughout
the development of a Pidgin. Thus:
i) The linguistic impact of foreigner talk
is restricted to the very early stages of
Pidgin development; once a Pidgin has
developed its own stable grammatical
structures, foreigner talk (because of its
very instability and lack of linguistic
sophistication) cannot contribute anything to its growth.
ii) As a Pidgin develops, its mutual intelligibility with foreigner talk decreases.
Thus, there is little doubt that foreigner talk
registers were widely used in the areas where
Pidgins and Creoles originated and developed. However, the existence of such varieties
tells us little about their impact on these languages as spoken by the local population.
The view that Pidgins and Creoles are simplified continuations of a European model
is most frequently combined with an appeal
to a nautical jargon as the instrument of
their spread. Empirical support for this view
is still outstanding. Moreover, there are a
number of seldom-stated consequences of
such explanations:
i) They allow for multiple origins and
thus avoid the problems of accounting
for the complex socio historical links
between various Pidgins.
ii) They perpetuate the myth that in culture contact situations it is the dominant language (that of the dominant

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

group) that wins, ignoring the multitude of sociolinguistic factors of real


life contexts.
iii) By postulating that the correspondences between Creole and French, between Sranan or Melanesian Pidgin and
English etc. Are all-pervasive that
is they are found in all branches of linguistic structure (Hall 1966, 118), the
principal task of pidginists is seen as
that of spelling out the deviations of
Pidgins from their European model.
In its strongest form, the last of the three
explanations considered here, relexification
theory, claims that most European-based
Pidgins and Creoles are related via a special
process involving the maintenance of grammar and the replacement of lexical units.
The grammar is said to be that of 16th century Pidgin Portuguese or possibly medieval
Mediterranean Sabir. The possibility of relexification, ie. substitution of certain vocabulary items for others whilst maintaining
stable syntactic structures, was first suggested
by Thompson (1961). Whereas Thompson
suggests that the West African slavers jargon (Pidgin Portuguese) may have been the
pattern for all the West Indian Creoles just
as, in the Eastern and Pacific worlds, Portuguese Creole dialect, well-known to Europeans of many nationalities, may have provided the model for the two great branches
of Pidgin English, China Coast Pidgin
and Neo-Melanesian (1961, 113), other researchers adopt a more careful stance. If one
applies Thompsons views to the cases of
China Coast and Melanesian Pidgin English, for instance, one encounters problematic evidence, including:
i) structural dissimilarities:
ii) historical considerations; since trade
contacts with China were very weak, the
first Pidgin-speaking Chinese arrived
long after the stabilization of the language.
Difficulties of a more principled nature include:
i) Relexification is a timeless concept and
ignores the fact that Pidgins are developing entities. It is not made clear at what
point it should have occurred. Since
there was no stable Pidgin when contact
with the outside world was greatest (the
jargon stage), no syntactic base could
have been maintained. It is true that
most Pidgins and Creoles eventually develop grammatical features which are

135. Research on Pidgins and Creoles

shared by other members of their class,


but all available evidence points in the
direction of independent development.
ii) The important question as to whether
a given instance of relexification constitutes an abrupt break in linguistic tradition. To answer this question one requires information as to the absolute
length of time needed for relexification,
communicative problems and changes
in the composition of the Pidgin-using
community.
It appears that some relexification has
been involved in the history of many Pidgins
and Creoles and that, moreover, in many
instances this involved contacts between
European-based and indigenous languages.
Northern Australian Kriol, for instance, may
well have inherited some of its structural
properties from an earlier Macassarese-aboriginal contact language, and Far Eastern
varieties of Portuguese Creole may have
been influenced by earlier Arabic and Malay
trade languages. Relexification as a single
explanation appears to be ruled out, however.

4.

Research from the late 1960s


to the present

Pidgin and Creole studies experienced an


upsurge of interest with the advent of transformational-generative grammar. Pidgins,
at least in their early phases of development,
exhibit a number of characteristics which
should have endeared them to transformationalists, being among the few languages
where:
i) the notion of optional rule makes
sense;
ii) idiolectal grammars can be pinpointed;
iii) the lexicon can indeed be regarded as a
list of irregularities.
These advantages have never been used in
theoretical argumentation, however. Instead,
as Pidgins were acquired by adults rather
than children, proponents of hard-core
grammar were inclined to dismiss them as
parasitic systems. Whatever descriptive work
on Pidgins was carried out thus had no support from the top theoreticians of the school
and no impact on it.
Creole studies were regarded as somewhat
more relevant, particularly in connection
with the search for linguistic universals.
However, from the mid 1960s onwards, following B.L. Baileys (1966) transformational

1381
description of Jamaican Creole, it became
apparent that a different model was needed.
The variability of Creoles was at the core of
this debate. Many post-transformational directions in linguistics, in particular the dynamic or quantum linguistics developed by
C.-J.N. Bailey (1973), Bickerton (1975), DeCamp (1971) and others, gained much of
their impetus from Pidgin and Creole studies.
The dynamic account of language (also referred to as lectology) is characterized by:
i) The incorporation of development of
time in grammatical description: implicational patterns of the type a implies
b can be interpreted as b was added to
the grammar later than a.
ii) The central role of linguistic structures.
The analysis of linguistic variation aims
at describing linguistic patterns rather
than correlations between linguistic
and social variables.
iii) Its being panlectal, i. e. describing all
variants of a language. Actual speakers
will normally be competent in smaller
parts of such panlectal grammars. It will
also be found that language users will
have more comprehension than production grammar.
iv) Its being able to predict changes by referring to metaprinciples such as naturalness.
The description of Creoles and, subsequently, Pidgins in terms of this model has
greatly reduced misfit between observable
variable data and abstract accounts. However, even a lectological model cannot fully
cope with the kind of variability found in
Pidgins and Creoles, a result of its being
based on the assumption that linguistic and
extra-linguistic (social) factors can be neatly
separated. Hymes hope, expressed first in
1968 on the occasion of the Creole conference at Mona, that attention to pidginization and creolization would unite the linguistic and the social in a specially revealing
way still remains to be fulfilled. A discussion of these matters is given by Mhlhusler
(1980).
A decisive shift from a sociolinguistic consideration of Pidgins and Creoles is found in
Bickertons (1981) bioprogram hypothesis.
In stressing the importance of the question
of the psychological prerequisites to language acquisition, it directly links up with
earlier transformational generative work.
For a genuine Creole, in Bickertons terminology, to arise, the social context has to be

1382
kept constant. It is characterized by two
conditions, namely that Creoles (1981,4):
i) arose out of a prior Pidgin which had
not existed for more than a generation;
ii) arose in a population where not more
than 20 % were native speakers of the
dominant language and where the remaining 80 % was composed of diverse
language groups.
Bickerton argues that, in this narrowly defined social context, only one type of linguistic development is possible: that which is
governed by an innate bioprogram. Whatever
the ultimate validity of Bickertons arguments, they have certainly provoked a lively
debate (e. g. in Behavioral and Brain Sciences
72, 1984) and forced investigators to reconsider their findings.
The most problematic aspect of Bickertons work has turned out to be the terminology used. There is no agreement as to what
constitutes a prototypical Creole and the
range of idiosyncratic usages of key structural notions in the TMA (tense modality
aspect) making comparison of analyses near
impossible. The relationship between social
and structural factors in creolization needs
to be examined in much more detail, taking
particular care to distinguish between necessary social factors (such as disruption of a
speech community or pattern of transmission) and salient ones (such as a plantation
setting).
The debate as to a Pidgin/Creole typology
is becoming more vigorous with researchers
advocating anything from abolishing the distinction between Creoles and normal languages (eg. Mufwene 2001) to more differentiated typological taxonomies. A negative
reason for disagreement is the continual lack
of attention to terminological problems, a
positive one the rapidly growing number of
new Pidgin and Creoles that have been identified and described. A very large number
of new Pacific Pidgins and Creoles are documented in a comprehensive language Atlas
(Wurm/Mhlhusler/Tryon 1996), for Arctic contact languages by the contributors to
Jahr/Broch (1996) and for numerous others
in individual contributions to the Creole
Language Library, relevant journals and
collections (eg. Baker 1995).
The issue of general types versus singularities also extends to sociolinguistic studies.
Earlier distinctions such as that between
plantation, fort and maritime Pidgins and
Creoles continue to be supplemented with

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

new types, such as boarding school and


mission Pidgins and Creoles and a closer
investigation of Pidgins and Creoles related
to non-European languages is likely to add
further types. For example, Drechsels (1997)
study of North American Indian contact
languages suggests a layered model for such
languages with both small inter-group languages and larger regional Pidgins fulfilling
different roles in facilitating communication
and creating solidarity in populations of different sizes. This model has been elaborated
by Mhlhusler (1998c).
Studies focussing on the social context of
creolization have become more numerous
and from them a number of conclusions
emerge, particularly that there tends to be:
i) massive convergence at all stages of
Pidgin and Creole development;
ii) constant breaks in transmission;
iii) linguistic adaptation to external conditions.
Thus, one finds that one Pidgin seldom comes
alone and that a number of Pidgins and
Creoles can coexist in the same geographic
area. In Central and Northern Australia, for
instance, a Melanesian, a Chinese and several Aboriginal Pidgin Englishes were used
side by side, influencing one another and
eventually merging into a single language.
Similarly, a Dutch, French and Englishbased Creole (and possibly a Danish-based
Pidgin) coexisted on the small Caribbean
Island of St. Thomas. The reason for this
appears to lie in the nature of many Creole
speech communities: often they are plural
societies, divided by racial, social and religious barriers. They are further characterized
by high geographic mobility, displacement
and migration, their composition often
changing dramatically over short periods of
time. A closer examination of the social context often reveals the existence of linguistic
systems which had previously not been considered, the recent discovery of a Dutchbased Creole in Guyana and a Germanbased one in New Guinea being examples.
The close proximity of different Pidgins and
Creoles may be an important factor in linguistic levelling. It is too early to say whether
some of Bickertons postulated bioprogram
features are the result of such linguistic encounters rather than a biological predisposition of human beings, but it is a possibility,
which needs to be followed up.
A second outstanding property of Pidgins
(and, to a lesser extent, Creoles) is their

135. Research on Pidgins and Creoles

lack of linguistic continuity, a point, which


has already been made in the discussion of
family tree models. This again reflects the
lack of continuity in many Pidgin and Creole
societies. Social change and upheavals rather
than gradual development are the typical
context for the emergence of these languages. Descriptive techniques for modelling discontinuous and fragmentary developments are most likely to be derived from
catastrophe theory. Work on the nature of
language communities, such as that of
Labov (1980) or Romaine (1982) promise to
cast light on these matters.
As regards other contributions to sociolinguistics the influence of Pidgin and Creole
studies in the area of variation studies of the
1970s and 1980s is not matched by similar
importance in the 1990s as Winford (1997)
has pointed out and there has been a notable
lack of contribution to discourse theory.
There are a number of sociolinguistic areas
that currently receive attention, in particular
studies that combine socio-historical information on individual languages with sophisticated linguistic and sociolinguistic techniques. An interesting example is the analysis
of St. Kitts Creole by a number of leading
creolists at a single meeting (Baker/Bruyn
1998).

5.

Outlook

The field of Pidgin and Creole studies has


generally been a sub-field of linguistics or
sociolinguistics and therefore has addressed
questions asked within these disciplines. Evidence from Pidgins and Creoles has more
often been used to confirm than disconfirm
conventional linguistic knowledge. One is
led to suspect that the use of such outside
models has had a negative effect on progress
in creolistics. Particular obstacles include:
i) The mechanistic communication model
(based on the conduit metaphor, cf.
Reddy 1979) underlying most linguistic
and sociolinguistic theories. This model
excludes a number of communicative
strategies that are particularly important
in Pidgin and Creole discourse, such as
codes which are only partially shared by
speakers and hearers the active negotiation of meanings, and the major discrepancies between message and signal.
ii) Views about the relative homogeneity
of speech communities. Not only do
most Pidgin and Creole speakers be-

1383
long to several communities at the same
time, the boundaries and internal fixity
of these communities themselves is very
different from SAE (Standard Average
European) speech communities.
iii) The importance given to uniformitarianism in the description and explanation
of linguistic change. Both the events
that bring these languages into being
and many aspects of their subsequent
development are catastrophic in nature.
Radical changes over short periods of
time and disruptions and discontinuities rather than smooth development
characterize most Pidgins and Creoles.
iv) The view that all languages are equal
(cf. Hudson 1983) is difficult to apply to
second language Pidgins and may also
be inapplicable to some Creoles. In the
absence of meaningful criteria as to the
nature of linguistic equality, no claims
can be put forward at present. The issue
is being investigated, with particular
reference to Pidgins and Creoles, by
Rickford at Stanford University.
v) A careless handling of the notion of
naturalness in connection with human
languages. This is manifested by the
fact that Pidgins have been variably described as unnatural and maximally
natural and by the lack of attention
given to cultural forces in the creolization process.
vi) The exclusion of the linguistic work of
missionaries. Whilst most text books on
Pidgins and Creoles demonstrate their
writers knowledge of secular studies
they have failed to explore the large
body of missionary documents that can
elucidate the nature of these languages.
The few detailed studies that have appeared (e. g. Samarin 1982, Stein 1995)
illustrate the value of doing research in
mission archives.
There are some exciting new developments
both in studies of Creole structure and social
significance. Among the former, the emergence of optimization theory has lead researchers such as Kihm (2000), McWhorter
(2001) or Siegel (2004) to revive the old
question in what respect Pidgins and Creoles
are simpler or optimal in a structural sense
and it also raises general questions about
learnability. The limitation of most studies
remains that they are focussed on a small
number of structural parameters and exclude the potentially more rewarding search

1384
for links between external functions and
structure. Mhlhusler (1998c) emphasizes
the need to explore Pidgins and Creoles as
languages that adapt to new social and environmental conditions, and argues that the
study of Pidgin and Creole development on
small previously uninhabited islands such
as Mauritius, Rodrigues, St. Helena or Norfolk, provide potentially valuable information on linguistic adaptation.The contributors to a volume on island languages
(Calvet/Karyolemou 1998) have investigated
this theme. As yet, few creolists have shown
a willingness to accept the resulting need
vastly to enlarge the range of parameters to
be considered.
Pidgins and Creoles are typically more
vulnerable than older established languages
and they are lost at a fast rate.The loss of
numerous indigenous Pidgins in the Pacific
area has been documented by contributors
to Wurm/Mhlhusler/Tryon (1996). That
the loss of such impure languages is part
of the worldwide problem of language loss
has not been given much importance
and funding bodies have been slow to support attempts to preserve Pidgins and
Creoles as pointed out by Ehrhart/Mair/
Mhlhusler (2004). As the mass extinction
of Pidgins and Creoles continues, important
evidence for the various linguistic debates
surveyed here will be lost.
The most urgent need, therefore, remains
the achievement of observational adequacy
for a larger number of these languages. Such
adequacy should refer not only to the hard
core of linguistic structuring but also to the
social context and accompanying non-verbal
processes. Video-recording techniques, combined with the insights of the ethnography
of speaking, discourse studies and the growing field of interpersonal communication,
would seem to be of particular value for
achieving this goal.

6.

Literature (selected)

Arends, Jacques, ed., (1995) The Early Stages of


Creolization, Amsterdam.
Bailey, Beryl L. (1966) Jamaican Creole Syntax,
New York.
Bailey, Charles-James N. (1973) Variation and
Linguistic Theory, Centre for Applied Linguistics,
Arlington.
Baker, Philip, ed., (1995) From Contact to Creole
and Beyond, London.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Baker Phillip/Bruyn, Adrienne, eds., (1998)
St. Kitts and the Atlantic Creoles: The Texts of Samuel Augustus Mathews in Perspective, London.
Bickerton, Derek (1975) Dynamics of a Creole
System, London.
(1981) Roots of Language, Ann Arbor.
Bloomfield, Leonard (1933) Language, New York.
Calvet, L.-J./Karyolemou, M., eds., (1998) Introduction, in: Plurilinguismes: Des Iles Et Des
Langues, Paris, 126.
Chomsky, Noam (1959) A review of B.F. Skinners
Verbal Behavior, in: Language 35 (1), 2653.
DeCamp, David (1971) Toward a generative
analysis of a post-Creole speech continuum, in:
Pidginization and Creolization of Languages,
Hymes, D., ed., London, 349370.
Drechsel, Emanuel J. (1997) Mobilian Jargon, Oxford.
Ehrhart, Sabine/Mair, Christian/Mhlhusler,
Peter (2004) Language Planning in the Pacific: Endangered English-Based Creoloids on Norfolk and
Palmerston Islands, Essen.
Ferguson, Charles A./de Bose, C. E. (1977) Simplified registers, broken language and pidginization, in: Theoretical Orientations in Creole
Studies, Valdman, A./Highfield, A., eds., London,
99125.
Hall, Robert A. (1966) Pidgin and Creole Languages, Ithaca.
Hoenigswald, Henry M. (1971) Language history and Creole studies, in: Pidginization and
Creolization of Languages, Hymes, D., ed., London, 473480.
Hudson, Richard (1983) Linguistic Equality,
in: Clie Working Papers 1, 16.
Hymes, Dell, ed., (1971) Pidginization and Creolization of Languages, London.
Jahr, Ernst Hkon/Broch, Ingvild, eds., (1996)
Language Contact in the Arctic: Northern Pidgins
and Contact Languages, Berlin.
Jourdan, C. (1991) Pidgins and Creoles: The
blurring of categories, in: Annual Review of Anthropology 20, 187209.
Kihm, Alain (2000) Are Creole Languages Perfect Languages?, in: Language Change and Language Contact in Pidgins and Creoles, McWhorter,
J., ed., Amsterdam, 163199.
Labov, William (1980) Is there a Creole speech
community?, in: Theoretical Orientations in
Creole Studies, Valdman, A./Highfield, A., eds.,
London, 369388.
Le Page, Robert B. (1961) Proceedings of the Conference on Creole Language Studies, London.
McWhorter, J. H. (2001) The worlds simplest
grammars are Creole grammars, in: Linguistic
Typology 5 (2/3), 125166.

1385

136. Fachsprachenforschung
Mufwene, Salikoko S. (2001) The Ecology of Language Evolution, Cambridge.

Snow, Catherine E./Ferguson, Charles A. (1977)


Talking to Children, London.

Mhlhusler, Peter (1980) Structural expansion


and the concept of creolization, in: Theoretical
Orientations in Creole Studies, Valdman, A./Highfield, A., eds., London, 1956.

Stein, Peter (1995) Early Creole writing and


its effects on the discovery of Creole Language
structure: The case of eighteenth-century Negerhollands, in: The Early Stages of Creolization,
Arends, J., ed., Amsterdam, 4361.

(1997) Pidgin and Creole Languages, London.


(1998a) How creoloid can you get? in: Journal of Pidgin and Creole Languages 13 (2),
355372.
(1998b) Layer upon layer of languages, in:
Journal of Pidgin and Creole Languages, 13 (1),
151158.
Reddy, Michael J. (1979) The conduit metaphor
a case of frame conflict in our language about
language, in: Metaphor and Thought, Ortony, A.,
ed., Cambridge, 284324.
Romaine, Suzanne (1982) What is a speech community?, in: Sociolinguistic Variation in Speech
Communities, Romaine, S., ed., London, 1324.
Samarin, William (1971) Salient and substantive
pidginization, in: Pidginization and Creolization
of Languges, Hymes, D., ed., 117140.
(1982) Colonization and Pidginization on the
Ubangi River, Toronto, MS.
Schuchardt, Hugo (1889) Beitrge zur Kenntnis
des Kreolischen Romanisch V, in: Zeitschrift fr
Romanische Philologie 13, 476516.
Siegel, Jeff (2004) Morphological simplicity in
Pidgins and Creoles, in: Journal of Pidgin and
Creole Languages, 19 (1), 139162.

Thompson, R. W. (1961) A note on some possible affinities between the Creole dialects of the
Old World and those of the New, in: Proceedings
of the Conference on Creole Language Studies, Le
Page, R. B., ed., London, 107113.
Valdman, Albert, ed., (1977) Pidgin and Creole
Linguistics, London.
Valdman, Albert/Highfield, Arnold, eds., (1980)
Theoretical Orientations in Creole Studies, London.
Valkhoff, Marius F. (1966) Studies in Portuguese
and Creole, Johannesburg.
Winford, Donald (1996) Common Ground and
Creole TMA, in: Journal of Pidgin and Creole
Languages 11 (1), 7184.
(1997) Creole studies and sociolinguistics, in:
Journal of Pidgin and Creole Languages 12 (2),
303318.
Wurm, Stephen A./Mhlhusler, Peter/Tryon,
Darrell T., eds., (1996) Atlas of Languages of
Intercultural Communication in the Pacific, Asia,
and the Americas, Berlin.

Peter Mhlhusler, Adelaide (Australia)

136. Fachsprachenforschung
Research on Languages for Special Purposes
1.
2.
3.
4.
5.

Anfnge
Methoden
Ergebnisse
Soziolinguistische Implikationen
Literatur (in Auswahl)

1.

Anfnge

Fachsprachenforschung so knnte man


grozgig formulieren beginnt mit dem
Nachdenken der Experten ber den Sprachgebrauch bei der Ausbung ihres Berufes
und endet in einer linguistischen Theorie der
Fachsprachen. Dazwischen liegt ein weiter
Weg durch die Niederungen trivialer Feststellungen ebenso wie ber die Hhen ambitionierter Forderungen.
In einigen wissenschaftlichen Disziplinen
und Handwerken lassen sich fachsprachliche

Reflexionen schon frh erkennen, z.B. in der


Antike, der Renaissance oder der Aufklrung.
(vgl. Wenskus 1998; Kalverkmper 1998;
Haler 1998.) Ein Sonderfall ist das philosophische Interesse an Sprache (vgl. Dascal/
Gerhardus/Lorenz/Meggle 1992/1996). Die
Fachsprachenforschung als Teildisziplin der
(Angewandten) Sprachwissenschaft ist jedoch bedeutend jnger.
Wichtige Wegbereiter der modernen Fachsprachenforschung bis zur Mitte des 20. Jhs.
waren germanistische Untersuchungen zur
mittelalterlichen Fachprosa (vgl. Keil/Mayer 1998) bzw. Artesliteratur (vgl. Haage
1998) und zur lteren Rechtssprache (vgl.
Schmidt-Wiegand 1998), die Wrter und
Sachen-Forschung (vgl. Heller 1998), die
Wirtschaftslinguistik (vgl. Picht 1998), die
Funktionale Sprachbetrachtung (vgl. Hoff-

1386
mann 1976/1987, 3136) und die Funktionalstilistik (vgl. Hoffmann 1976/1987,
4044; Glser 1998), die Varietten- und Registerlinguistik (vgl. Adamzik 1998; HessLttich 1998), die Terminologieforschung
(vgl. Oeser/Picht 1998) und die Lehre von
den Subsprachen (vgl. Hoffmann 1998a).
In der 2. Hlfte des 20. Jhs., insbesondere
seit den 60er Jahren, hat sich dann die Fachsprachenforschung herausgebildet, wie wir
sie heute kennen, zunchst konzipiert als
Zweig der Angewandten Linguistik (vgl.
Hoffmann 1988, 3548) mit Berhrungsflchen zu anderen sog. Intersektionswissenschaften wie Sozio-, Pragma- und Psycholinguistik, seit den 80er Jahren mit
wachsendem theoretischem Anspruch, auch
unter dem emanzipatorischen Namen Fachsprachenlinguistik.

2.

Methoden

Es gibt wohl nur wenige von der Sprachwissenschaft entwickelte Methoden, die von der
Fachsprachenforschung nicht erprobt worden sind. Dem Sprachtheoretiker mu sie
deshalb ausgesprochen eklekti(zist)isch erscheinen. Ein erster Grund dafr liegt in der
Entstehung und Entwicklung der Fachsprachenlinguistik aus ganz unterschiedlichen
Teildisziplinen der Sprachwissenschaft, z. B.
Terminologiearbeit und Fachlexikographie,
Funktionalstilistik,
bersetzungswissenschaft, Fremdsprachendidaktik. Ein zweiter
ist in den unterschiedlichen Anwendungsinteressen der Fachsprachenforschung zu suchen. Als dritten Grund knnte man das
Fehlen einer in sich konsistenten Fachsprachentheorie nennen. An dieser Stelle mssen
ein paar charakteristische Beispiele gengen. (vgl. Hoffmann/Kalverkmper/Wiegand
1998/1999, 230288; Baumann/Kalverkmper 2004).
Die diachronische Fachsprachenlinguistik
bedient sich nach wie vor bewhrter philologisch-historischer Methoden zur Erfassung
fachsprachlicher Phnomene. Sie lassen sich
zu vier Komplexen zusammenfassen: (1)
Quellenkunde, (2) Textkritik, (3) Lexikographie und (4) Begriffsgeschichte. Diese stehen
fr (1) Auffindung mndlicher und schriftlicher Quellen als Ausgangsmaterial, womit
Fachtextsorten wie Rechtsbcher, Lehrbcher, Arzneibcher, Rezepte, Urkunden,
Protokolle, Handwerksordnungen, Zauberschriften u.a.m. gemeint sind. (2) Erstellung
textkritischer, d. h. philologisch gesicherter

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Ausgaben wie z.B. der Monumenta Germaniae Historica. (3) Erfassung, Klassifizierung, Beschreibung und Erklrung des
Fachwortschatzes. (4) Bestimmung der Vorstellungen, die hinter den Benennungen stehen, und des Bedeutungswandels, der Vernderungen, die sich in der Zuordnung von
Begriffen und Bedeutungen ergeben haben
(Schmidt-Wiegand 1998, 278281).
Spezifiziert man diese Komplexe weiter,
so ergeben sich Stichwrter wie: Bestimmung des Verhltnisses von Volkssprache
und Latein (als Bildungssprache); Aufdekkung von Traditionen der berlieferung, z.B.
aus dem Griechischen und Lateinischen;
Analyse der dialektalen Bindungen der
Fachliteratur und ihrer Rezeption durch unterschiedliche soziale Schichten; Beschreibung von Stilmerkmalen und rhetorischen
Praktiken; Deutung von Phraseologismen
im fachlichen Kontext; etymologische Untersuchung von Fachtermini und Beobachtung ihres Einflusses auf Dichtung und Alltagssprache; eine groe Rolle spielen bei
alledem, besonders aber bei semantischen
Eingrenzungen, Vergleiche von Parallelbelegen aus dem Fachbereich (vgl. Haage 1998).
Fr die synchronische Fachsprachenlinguistik besitzen die folgenden linguistischen
Methoden besondere Bedeutung, weil sie
spezifische System- und Verwendungseigenschaften von Fachsprachen sichtbar machen.
Bei der Analyse von Fachwortschtzen
hat sich das Augenmerk zunchst auf die
Modellierung der Fachwort- bzw. Terminusbildung gerichtet, um dem wachsenden Benennungsbedarf von Wissenschaft und Technik gerecht zu werden. Ausgehend von der
traditionellen Segmentierung in Wurzeln,
Stmme und Affixe wurden vor allem die
Mglichkeiten der Bildung von Substantiven durch Derivation, Konfigierung, Konversion und Komposition sowie von Substantivgruppen durch die Lexikalisierung
von Syntagmen berprft, die man zusammenfassend als Wortbildungskonstruktionen bezeichnen kann und die je nach Sprachtyp eine unterschiedliche Rolle spielen.
Daneben wurde aus der IC -Grammatik die
Konzeption der unmittelbaren Konstituenten bernommen und auf Derivation, Komposition und die Bildung von Wortgruppentermini angewendet. Als Konsequenz
daraus ergab sich schlielich die Suche nach
Motivationsbeziehungen zwischen Basis
(Wurzel/Stamm) und Ableitung(en), bei der

136. Fachsprachenforschung

semantische Aspekte strker bercksichtigt


wurden.
Die Mglichkeiten der traditionellen,
formalen Analyse waren bald erschpft.
Deshalb wandte sich die Fachsprachenforschung der Beschreibung von Bedeutungsstrukturen und semantischen Relationen zu.
Das lag besonders im Interesse der Fachlexikographie und Terminologiearbeit, deren
Ziel es ist, Begriffssysteme und Terminussysteme einander eindeutig zuzuordnen.
Voraussetzung war das aber auch fr die Erstellung von Deskriptorfonds in Informationsrecherchesystemen, fr die geordnete
Weitergabe von Fachwissen, fr die didaktische Aufbereitung der Fachlexik. Auch hier
bediente sich die Fachsprachenlinguistik
ganz unterschiedlicher Methoden der Bedeutungsbeschreibung und -erklrung, von der
einfachen Gruppierung lexikalischer Einheiten um ein Thema, einen Gegenstand,
einen Begriff oder ein Archilexem bzw. Archisemem bis hin zur Erforschung innerbegrifflicher und zwischenbegrifflicher Relationen. Entlehnt hat sie diese vor allem der
Sachgruppen- und Feldtheorie einschlielich
der Theorie der funktional-semantischen
Felder, der europischen begriffsorientierten Merkmalsemantik und neuerdings auch
der Kognitiven Psychologie. Den Erkenntnisinteressen der Fachsprachenforschung entsprechen am ehesten Untersuchungen zu innerbegrifflichen und zwischenbegrifflichen
Relationen, deren Ergebnisse in hierarchischen (Teil-)Systemen, z. B. in Thesaur(usausschnitt)en oder auch in Netzwerkentwrfen dargestellt werden knnen.
Bei der Analyse syntaktischer Strukturen
und Funktionen ist die Fachsprachenlinguistik selektiv vorgegangen, weil hier die Besonderheiten der Fachsprachen weniger
deutlich zum Ausdruck kommen als bei der
Lexik.
Die lteren Untersuchungen zur fachsprachlichen Syntax gehen von der traditionellen Zweigliedrigkeit des Satzes, d. h. von
Subjekt und Prdikat als primren Satzgliedern, aus. Da in Fachtexten einfache Stze
aus Subjekt und Prdikat so gut wie nicht
auftreten, sondern stark erweiterte einfache
Stze und Satzgefge das Bild beherrschen,
lag es fr die Fachsprachenforschung nahe,
sich grndlicher mit den Formen und Funktionen der Erweiterungen zu beschftigen.
Die im Sinne von Przisierung und Spezifizierung verwendeten zahlreichen Attribute
und adverbiellen Bestimmungen wurden

1387
jedoch nicht gesondert als sekundre Satzglieder behandelt, sondern Subjekt und
Prdikat aufs engste angegliedert, so da
zum elementaren Untersuchungsgegenstand
ganze Subjektgruppen und Prdikatgruppen
bzw. Nominalkomplexe und Verbalkomplexe wurden, die in ihrer Verbindung nicht nur
die Lnge der Stze erklren, sondern auch
die Komplexitt der Bestandteile fachlicher
Aussagen erkennen lassen.
In den ersten Arbeiten dieser Art erscheint diese Komplexitt berwiegend als
lineare Reihung bzw. in Form von Linksund Rechtserweiterungen eines nominalen
oder verbalen Kernes, die auch als Prmodifikation und Postmodifikation bezeichnet
werden und sowohl Satzglieder als auch (verkrzte) Gliedstze sein knnen. Den Nominalgruppen wurde mehr Aufmerksamkeit
zuteil, weil sie sowohl als Subjekt als auch
als nominales Prdikat oder als Objektergnzung in der Prdikatgruppe eine wichtigere Rolle im fachsprachlichen Satz spielen
als die Verbalgruppe und weil sie hufig
lexikalisiert mit Wortgruppentermini identisch sind. Wie bei diesen lt sich auch durch
Ermittlung der unmittelbaren Konstituenten leichter eine hierarchische Struktur erkennen.
ber Subjekt- und Prdikatgruppe hinaus
hat die Fachsprachenforschung Satzarten,
Satztypen und Satzkonstruktionen analysiert. Whrend es bei der Untersuchung und
Beschreibung von Nominal- und Verbalgruppen im Vergleich zur allgemeinen Lehre
von den Wortverbindungen, Wortgruppen
und Syntagmen zu einer gewissen Verfeinerung und zu einer strkeren Differenzierung
der Konstituentenstrukturen gekommen
ist, hat sie den eingeschlagenen Weg bei der
Analyse ganzer Stze nicht konsequent fortgesetzt, sondern sich eher wieder der traditionellen Darstellung einzelner Satzglieder und
Gliedstze zugewandt. Versuche, die Phrasenstrukturgrammatik oder die Generative
Transformationsgrammatik in ihr heimisch
zu machen, sind so gut wie unbeachtet geblieben, und auch andere kritische Auseinandersetzungen mit der herkmmlichen Satzgliedlehre, die sich zwischen Strukturalismus
und Inhaltsbezogener Grammatik bewegten, sind in handfesten Korpusanalysen nie
erprobt worden.
Darstellungen der fachsprachlichen Syntax bercksichtigen deshalb vor allem die
(Hufigkeit der) folgenden Phnomene:
Form, Funktion und Position der Satzglie-

1388
der; selektive Verwendung von Satzarten
(Aussage-, Aufforderungs-, Fragesatz) und
Satztypen (einfacher erweiterter Satz, Satzgefge und -verbindung); Rolle bestimmter
Arten von Nebenstzen (Attribut- und
Adverbialsatz); semantische Klassen der
Adverbialstze (Kausal-, Konditional-,
Konzessiv-, Konsekutiv-, Final-, Modal-,
Temporal- und Lokalstze); Varianten syntaktischer Kompression; Mittel der Anonymisierung, Nominalisierung des Prdikats
und Desemantisierung der Verben (Funktionsverbgefge); Infinitiv- und Passivkonstruktionen; Parenthesen u. .
In der zweiten Hlfte der 70er und zu Beginn der 80er Jahre wurde eine Reihe von
recht erfolgreichen Versuchen unternommen, von der grundstzlichen Zweigliedrigkeit des Satzes abzurcken, das Verb mit
seinen Aktanten in den Mittelpunkt der syntaktischen Betrachtung zu stellen und sich
dabei der Methoden der Valenztheorie und
der Kasusgrammatik zu versichern. Bei der
Untersuchung der Valenz und Distribution
der Verben in Fachtexten wurde das ursprngliche Drei-Stufen-Modell (I . Zahl der
obligatorischen und fakultativen Mitspieler,
II . syntaktische Umgebung, III . Bedeutung
der Aktanten) um eine Stufe erweitert
(IV. Kasus- und Verbbedeutungen bzw. semantische Rollen). Von Interesse ist auch der
Versuch einer Korrelation von Verbklassen
und Mitspielern im Sinne der semantischen
Kompatibilitt. Schlielich haben Vergleiche der Fgungspotenz mit der Fgungsrealitt der hufigsten fachsprachlichen Verben
zu einer Reihe wichtiger Beobachtungen gefhrt.
Nicht alle Erwartungen haben sich bei
der Untersuchung der Thema-Rhema-Gliederung in Fachtexten erfllt. Erfolge gab es
vor allem bei Sprachen, die die Aktuelle
Satzgliederung bzw. Funktionale Satzperspektive durch Permutationen der Satzgliedfolge erkennen lassen. Hier wurden ltere
Typologien modifiziert oder verfeinert; Verknpfungen wurden ber die Satzgrenzen
hinweg auf grere Distanz verfolgt; besonderes Interesse erregte das Verhalten von
Termini in der Rolle des Themas oder Rhemas; registriert wurde auch der Verlauf
von Isotopie- bzw. Nominationsketten in
der Thema-Rhema-Gliederung. Besonders
wichtig war jedoch die Einbettung der Thematischen Progression in grere textuelle
Zusammenhnge, die sich nicht im Begriff
der syntaktischen Kohrenz erschpfen,

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

sondern mit sehr komplexen Faktorenkonstellationen arbeiten.


Im Zuge der kommunikativ-pragmatischen Wende fate auch die funktionalkommunikative Sprachbeschreibung bzw.
die kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung Fu in der Fachsprachenforschung. Angelehnt an eine psycholinguistisch orientierte Sprachttigkeitstheorie
konzentrierte sie sich auf die Ermittlung
sog. Kommunikationsverfahren, ihre Rolle
bei der Realisierung bestimmter fachlich
determinierter Kommunikationsabsichten
wie Informieren, Aktivieren, Klren usw.
Geringer war der Einflu der Sprechakttheorie mit ihren illokutiven Typen, z. B.
Direktiv, Reprsentativ, Deklarativ. Erst
im Rahmen der neueren Fachtextlinguistik
kommen handlungstheoretische Konzeptionen strker zum Tragen. Die Handlungsstruktur ganzer Fachtexte eignet sich gut
als Integrationsinstanz fr die bisher auf
mehreren sprachlichen Ebenen getrennt
durchgefhrten Analysen.
Mit der Analyse von Fachtexten und
Fachtextsorten hat die Fachsprachenlinguistik ihren vorlufigen Hhepunkt erreicht.
Schliet man sich der Meinung an, da
es bei den Begrndern der Textlinguistik zwei
ganz unterschiedliche Auffassungen vom
Text gegeben hat, nmlich eine propositional-stationre und eine kommunikativdynamische, dann kann man sagen, da die
Fachsprachenforschung von der ersten so
gut wie keine Kenntnis genommen, sondern
den Fachtext fast ausschlielich als kommunikative Einheit behandelt hat. Ihre Leistungen sind auch nicht in erster Linie als Beitrag
zur Texttheorie oder Textgrammatik, sondern eher als Versuch zur mglichst detaillierten Beschreibung von Fachtexten und zur
Textsortendifferenzierung mit Hilfe textinterner und textexterner Merkmale zu werten. Die einschlgigen Arbeiten berufen
sich auf ganz unterschiedliche Texttheorien
und Textmodelle und entlehnen ihnen vor
allem Definitionen des Textes, Kriterien der
Textualitt sowie Klassifikationsvorschlge
fr Texttypen und Textsorten. Fruchtbar
wurden vor allem Konzeptionen der Textein-Funktion, der Themenentfaltung und
Themenerschlieung, der Isotopie, der Thema-Rhema-Gliederung als Organisationsprinzip des Textes und der syntagmatischen
Substitution im Rahmen eines (erweiterten)
Modells sprachlicher Kommunikation (vgl.
Glich/Raible 1977, 2159).

136. Fachsprachenforschung

Die Fachtextlinguistik hat ihre Aufmerksamkeit auf drei Schwerpunkte konzentriert: Makrostrukturen, Kohrenz, Fachtextsorten.
Die Makrostruktur wurde berwiegend
als lineare oder hierarchische Organisation
von Fachtexten aus Teiltexten, die bestimmte Funktionen im Textganzen zu erfllen
haben, also funktional interpretiert. Das erklrt sich aus dem Anliegen, die Textgliederung zum Hauptkriterium der Textsortendifferenzierung zu machen, und tatschlich
ist die Klassifizierung nach funktionalen
Merkmalen einfacher zu bewerkstelligen als
die nach inhaltlichen Aspekten, die von Gegenstand zu Gegenstand variieren und sich
deshalb thematisch unterschiedlich entfalten knnen.
Bei der Kohrenz wurde das Zusammenwirken dreier Komponenten betont: Die
pragmatische Kohrenz ist fr Fachtexte von
besonderer Bedeutung, da die in ihnen dargestellten fachlichen Zusammenhnge bei der
Versprachlichung explizit oder implizit reproduziert werden. Mit anderen Worten: Die
Textwelt existiert eigentlich nur in ihrem Bezug auf die wirkliche Welt. Die semantische
Kohrenz war fr die Fachsprachenforschung
leicht in terminologischen Nominationsketten und thematischen Wiederaufnahmen zu
erkennen, fr die sie in frheren Untersuchungen zum Fachwortschatz gnstige
Voraussetzungen geschaffen hatte. Untersuchungen zur syntaktischen Kohrenz konnten
Teilerkenntnisse ber transphrastische Einheiten, die Aktuelle Satzgliederung und die
Thematische Progression zusammenfassen.
Sie wurden vervollstndigt durch Beobachtungen an der Referenzidentitt und Substituierbarkeit in sog. Pronominalisierungsketten und an konkreten Vertextungsmitteln wie
Konjunktionen, Pronomina u.a. Proformen,
Satzadverbien und Gliederungssignalen.
Die minutise Analyse und Beschreibung
der Makrostrukturen, der Kohrenzbeziehungen und weiterer Merkmalkomplexe
diente der Fachtextlinguistik vor allem
zur Differenzierung und Klassifizierung von
Fachtextsorten, wie z. B. Patentschrift,
Bedienungsanleitung, Enzyklopdieartikel,
Zeitschriftenaufsatz, Rezension, Abstract,
Standard usw. Dabei wurde meistens der
induktive Weg beschritten, indem immer
mehr Textsorten nach einem zunehmend
verfeinerten Modus verglichen und die Ergebnisse verallgemeinert wurden. Anfangs
wurde ein Parameter zum entscheidenden

1389
Differenzierungskriterium erhoben, z. B. das
dominierende Kommunikationsverfahren
oder die Makrostruktur. Dann traten mehrere nebeneinander, z. B. Textfunktion und
Sprachverwendungssituation; Makrostruktur und Kohrenz; Situation, Makrostruktur, Darstellungshaltung und Stilqualitten.
Je grer ihre Zahl wurde und je mehr sich
funktionale und strukturelle Merkmale miteinander verbanden, desto dringlicher wurde das Bedrfnis nach einem integrativen
Ansatz (vgl. Baumann 1992). Die neuerliche
Orientierung an Handlungstypen signalisiert das Bestreben, zu einem dominanten
Ordnungskriterium zurckzukehren, unter
dem andere ausgewhlte Merkmale zusammengefat werden knnen (s. Birkenmaier/
Mohl 1991, 129246).
Ein interessantes Spezifikum der Fachtextlinguistik ist der Versuch, einen Zusammenhang zwischen den Textsorten und den Ebenen der vertikalen Schichtung herzustellen,
weil sich dabei Unterschiede zwischen ganzen
Fachsprachen und ihren Textsorten zeigen.
Aufmerksamkeit verdienen auch Vorschlge
zur Unifizierung bestimmter Textsorten,
z. B. Standards, Patentschriften u. . (Nheres ber linguistische Methoden in der Fachsprachenforschung vgl. Hoffmann 1998c.)
Da die Fachsprachenlinguistik bestrebt
ist, Besonderheiten der Fachkommunikation zu ermitteln, zu beschreiben und zu erklren, ist sie auf stndige Vergleiche angewiesen, die Gemeinsamkeiten mit und vor
allem Unterschiede zu anderen Bereichen
der Sprachverwendung zutage frdern. Am
Anfang steht gewhnlich der intralinguale
Vergleich, bei dem Inventare ausgewhlter
sprachlicher Mittel auf den Ebenen der Lexik und der Syntax oder des Stils in quantitativer, seltener in qualitativer Hinsicht
verglichen werden. Die Vergleiche erstrekken sich vorwiegend auf: zwei oder mehr
Fachsprachen, zwei oder mehr Gruppen von
Fachsprachen, einzelne oder mehrere Fachsprachen und eine oder mehrere andere Subsprachen, die schriftliche und die mndliche
Fachkommunikation. Der interlinguale Vergleich erfat eine oder mehrere Fachsprachen bzw. Ausschnitte davon in unterschiedlichen Sprachen (Baumann/Kalverkmper
1992).
Da sich Besonderheiten der Fachkommunikation gegenber anderen Kommunikationsbereichen in erster Linie in der Verwendungshufigkeit sprachlicher Phnomene auf
der lexikalischen, syntaktischen und textuel-

1390
len Ebene uern, hat die Fachsprachenforschung schon frh mit statistischen Methoden gearbeitet. Sie dienten ihr zur Erstellung
von Hufigkeitswrterbchern der Subsprachen von Wissenschaft und Technik als
Grundlagen fr die Gestaltung von Informationsrechercheprozessen und Lehrmaterialien fr die Fachsprachenausbildung. Aus
fachsprachenstatistischen Untersuchungen
sind zudem zahlreiche Hufigkeitsverzeichnisse fr grammatische Erscheinungen hervorgegangen, die z. B. die spezifische Verteilung von Wortarten, Syntagmen, Satztypen
und Typen der funktionalen Satzperspektive
in Fachtexten erkennen lassen. Auerdem
hat die Fachtextlinguistik im Hinblick auf die
Frequenz der Vertextungsmittel und Gliederungssignale aus der Sprachstatistik Nutzen
ziehen knnen. Schlielich hat neben der
Texthufigkeit die Feststellung der Systemhufigkeit Aufschlu ber die Produktivitt
der Modelle und Mittel der Terminusbildung
gegeben. ber zuverlssige quantitative Angaben und mit Hilfe wohldurchdachter
Prfverfahren kann die Fachsprachenstatistik aber auch qualitative Aussagen ber
Wesen und Merkmale der Fachsprachen
sttzen (verifizieren) oder widerlegen (falsifizieren). (Nheres s. Hoffmann 1998d; 1999.)

3.

Ergebnisse

Ein wichtiges Ergebnis der neueren Fachsprachenforschung ist, da es d i e Fachsprache als monolithische, unverwechselbare
Erscheinungsform der Sprache womglich
in krasser Opposition zur Gemeinsprache
nicht gibt. Es gibt vielmehr Fachsprachen in
groer Zahl, die zudem einer inneren Diversifizierung unterliegen. Einige mehr oder
weniger spezifizierte Modelle der horizontalen Gliederung und vertikalen Schichtung
haben versucht, diesem Umstand Rechnung
zu tragen (Hoffmann 1976/1987, 5871; von
Hahn 1983, 7283) und den bergang zur
Gemeinsprache in einer Art Skalierung der
Fach(sprach)lichkeit offen zu halten (Hoffmann 1998 f.). Skepsis ist auch gegenber
der Suche nach fachsprachlichen Universalien in unterschiedlichen Einzelsprachen angebracht, sofern diese ber ganz allgemeine
Kategorien hinausgeht. Eine umfassende
oder gar vollstndige Darstellung der Ergebnisse der Fachsprachenforschung ist deshalb eigentlich nicht mglich, wenn dabei
nicht eine Aufzhlung recht ungleichwertiger Aussagen ber Wesen und Merkmale der

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Fachsprachen herauskommen soll. So werden im folgenden lediglich einige Erfahrungen und Schlufolgerungen mitgeteilt, die
sich aus dem Vergleich lterer und neuerer
Forschungsergebnisse (oder auch nur -hypothesen) ergeben haben.
Ergebnisse im Sinne der Beschreibung
(einzel)fachsprachlicher Phnomene finden
sich zur Genge in Standardwerken wie z. B.
Drozd/Seibicke (1973/1982); Fluck (1976/
1996), Hoffmann (1976/1987; 1988), Glser
(1979; 1990), Sager/Dungworth/McDonald
(1980); Kocourek (1982/1991), von Hahn
(1983), Mhn/Pelka (1984), Buhlmann/Fearns (1987/1991), Arntz/Picht (1989), Felber/Budin (1989), Birkenmaier/Mohl (1991),
Baumann (1992), Kalverkmper/Baumann
(1996) und vor allem Hoffmann/Kalverkmper/Wiegand (1998/1999). (Weiteres s.
Hoffmann 1998b.)
Widerlegt ist die puristisch gefrbte
Denunziation der Fachsprachen als verderbter, fremdbestimmter, sinnverdunkelnder
Sprachgebrauch, als schlechter Stil, Fachchinesisch, Babuismus, Jargon usw. An ihre
Stelle ist eine berwiegend positive Beurteilung getreten. So hat schon die Funktionalstilistik beim wissenschaftlichen Stil Vorzge wie Sachlichkeit, Objektivitt, Logik;
Exaktheit, Klarheit, Falichkeit; Krze, Informationsdichte u. a. gerhmt. Aus der Terminologiearbeit stammen Gtemerkmale
wie Fachbezogenheit, Eindeutigkeit, Eineindeutigkeit, Selbstdeutigkeit, Knappheit, stilistische Neutralitt (Hoffmann 1987, 41 f.,
163 f.). In der neueren Fachsprachenforschung sind Charakterisierungen wie Anonymitt, Explizitt u. a. hinzugekommen
(von Hahn 1983, 113 ff.), die sich eher auf
die Syntax beziehen. Es wird aber auch
immer hufiger angemerkt, da es sich bei
all diesen Verwendungseigenschaften weniger
um existente als vielmehr um wnschenswerte Qualitten handelt. Insbesondere
wird die frher verpnte Vagheit (als Gegenpol zur Exaktheit) nicht nur toleriert, sondern als Voraussetzung fr den Fortschritt
des wissenschaftlichen Denkens geradezu
gefordert. hnliches gilt fr die von der
Terminologienormung bekmpfte Polysemie, Synonymie und Homonymie. (vgl. Hoffmann/Kalverkmper/Wiegand 1998/1999,
Kap. V.) Wegen dieses Gegensatzes zwischen
Anspruch und Wirklichkeit hat sich innerhalb der Fachsprachenforschung der Ruf
nach einer Art Fachsprachenkritik erhoben
(Hoffmann 1991). Der entscheidende Man-

1391

136. Fachsprachenforschung

gel an den lteren Auffassungen waren ihre


voreiligen Verallgemeinerungen in bezug auf
Funktionalstile, Varietten, Register und
Subsprachen (vgl. Art. 25), bei denen die innere Differenziertheit der Fachsprachen
nach vertikalen Schichten, Textsorten,
Sprachverwendungssituationen u. a. vernachlssigt wurden.
Was die Systemeigenschaften von Fachsprachen (Nheres s. Hoffmann/Kalverkmper/Wiegand 1998/1999, Kap. VI .) betrifft,
so war hier der entscheidende Fortschritt die
Zusammenfassung der Merkmale der einzelnen Hierarchieebenen in einer ganzheitlichen Beschreibung von Fachtexten und die
Korrelation textinterner mit textexternen
Faktoren. Das Ergebnis waren zunchst
kumulative Darstellungen (bottom-up oder
top-down) von Fachtexten mit Hilfe struktureller und funktioneller Matrizen (Hoffmann 1998g, 472476). Darauf folgte wenig
spter ein integratives Fachtextmodell mit
acht Dimensionen: der interkulturellen,
der sozialen, der kognitiven, der inhaltlichgegenstndlichen, der funktionalen, der
textuellen, der stilistischen und der semantischen (Baumann 1994, 65135). Diese beiden Schritte waren die Voraussetzung fr
ein weiteres wichtiges Ergebnis: die wissenschaftlich begrndete Klassifizierung von in
der Erfahrung gegebenen Fachtextsorten,
z. B. Gutachten, Gesetz, Vertrag, Wetterbericht, Beipackzettel (Hoffmann/Kalverkmper/Wiegand 1998/1999, Kap. VII .).
Eingebettet in diese komplexen, integrativen Beschreibungen sind Teilergebnisse vor
allem zu Fachwortschtzen bzw. Terminologien internationaler Verkehrs- und nationaler Einzelsprachen, z. B. ihrer Herkunft und
Bildungsweise, ihrer Leistungsfhigkeit bei
der Befriedigung des stndig wachsenden
Benennungsbedarfs von Wissenschaft und
Technik, von Wirtschaft und Politik, von
Produktion und Konsumtion, ihre Internationalisierung usw. Dabei hat sich eine
Schwerpunktverlagerung ergeben: vom Systembezug (Fachwortschatz als Subsystem
des Gesamtwortschatzes) zum Verwendungsaspekt (Fachwortschatz in Texten); von der
Begriffsorientierung (Begriffsmerkmale) zur
Orientierung auf die lexikalische Semantik
(Bedeutungsmerkmale); von der Hierarchie
(Hyperonym-Hyponym-Beziehung) zur Vernetzung (Querverbindungen in Sinnbezirken,
Sachgruppen, Wort- und Bedeutungsfeldern, kognitiven und semantischen Netzen);
aber seit Ende der 80er Jahre unter dem Ein-

flu der Knstliche-Intelligenz-Forschung


Rckbesinnung auf die Terminologie als
wissensbasiertes System (Fraas 1998). Bei
der fachsprachlichen Syntax liegen nach frheren formalen und quantitativen Angaben
jetzt auch Erkenntnisse ber Mglichkeiten
und Grenzen der Informationsverdichtung (gemessen an der Verstndlichkeit) vor.
Neue Schwerpunkte sind z. B. syntaktische
Synonymie, Funktionswandel, Kategorienwechsel u. a. (Hoffmann 1998 f.)
Die Ergebnisse der Fachsprachenforschung und Terminologiearbeit werden auf
mannigfaltige Weise genutzt, vor allem in
Fachwrterbchern und Terminologiebanken, in Lehrmaterialien fr die Fachsprachenausbildung, in Vorgaben fr die Gestaltung bestimmter Fachtextsorten (bis hin zu
ihrer Unifizierung), bei der automatischen
Analyse und Synthese von (Fach-)Texten,
bei der Optimierung der Fachkommunikation in Betrieben und Institutionen. Nutznieer sind Fachbersetzer, technische
Redakteure, Terminologen, Informatiker,
Patentingenieure, Werbetexter, Mutter- und
Fremdsprachenlehrer u.a.m.
Zusammenfassend kann festgestellt werden, da die Strken der Fachsprachenforschung bis in die Gegenwart hinein in der
sorgfltigen quantitativen und qualitativen
Analyse umfangreicher Materialkorpora sowie in der stndigen berprfung neuer linguistischer Theorien und Methoden an ihrem spezifischen Untersuchungsgegenstand
lagen. Hier hat allerdings auch die Kritik an
ihr angesetzt und darauf verwiesen, da sie
keine eigenen Forschungsmethoden (vgl. 2.)
entwickelt hat und theoretischen Ehrgeiz
vermissen lt. (Zu weiteren Defiziten
bzw. Desideraten vgl. Hoffmann/Kalverkmper 1998).

4.

Soziolinguistische Implikationen

Mit der Soziolinguistik ist die Fachsprachenforschung an drei Stellen in nhere Berhrung gekommen: bei der Errterung des
sog. soziolinguistischen Differentials, bei
der Charakterisierung der Fachsprachen als
Gruppensprachen und bei der Diskussion
ber Sprachbarrieren (vgl. Art. 25; Baumann 1992, 159181; Mhn 1998; Fluck
1996, 3741). Sollen hier weitere Fortschritte
erzielt werden, die ber allgemeine Abgrenzungen, Diagnosen und Therapievorschlge
hinausgehen, dann wre es aus der Sicht
der Fachsprachenforschung ntig, unter an-

1392
deren folgenden Fragen nachzugehen: Welche Rolle spielt bei den Fachsprachen
die Differenzierung der Sprecher/Schreiber
nach allgemeinem Bildungsstand, speziellen
Kenntnissen und Positionen in der Gesellschaft und in welchen Merkmalen uert sie
sich? Wie verhalten sich Fachleute/Experten sprachlich in unterschiedlichen Umgebungen/Situationen, z. B. bei der intra-, inter- und extrafachlichen Kommunikation?
Wie verluft die Aneignung von Fachsprachen bei Individuen und in der Gruppe?
Wie verndert sich der Fachsprachengebrauch im Laufe einer individuellen Karriere, whrend der Entwicklung innerhalb einer Expertengruppe, bei der Weitergabe von
Wissen an Nicht-Experten und bei der Rezeption dieses Wissens durch Laien? In
welchem Mae prgen Fachsprachen den
individuellen und den kollektiven Sprachgebrauch? Welche Wirkung haben Fachsprachen/Fachtexte oder schon einzelne Termini
bei verschiedenen Adressaten? Wie verhlt
sich eine Sprachgemeinschaft gegenber dem
Sprachgebrauch von Experten(gruppen)?
Isolieren sich Experten(gruppen) durch ihren Sprachgebrauch von der brigen Sprachgemeinschaft und werden sie auch von dieser ausgesondert? Wie entsteht aus dem
gemeinsamen Gebrauch einer Fachsprache
das Gefhl der Gruppenidentitt? Inwiefern steigert Fachsprachengebrauch das
Selbstwertgefhl von Einzelpersonen und
Gruppen? Wie trgt der Gebrauch von
Fachsprachen zur Existenzsicherung bestimmter Berufsgruppen und Institutionen
bei? Wo beginnt der Mibrauch von Fachsprachen zur Sicherung sozialer Dominanz?
Was tun Expertengruppen zur Pflege/Vervollkommnung ihrer Fachsprachen und wie
stehen sie zu allgemeinen Sprachreformen? Was halten Dichter/Schriftsteller
von den Experten und ihren Fachsprachen?
Von seiten der Soziolinguistik erffnen
Arbeiten (z. B. Kallmeyer 1994/1995) einen
neuen Zugang zu den Fachsprachen, in denen zwar die Arbeitswelt noch weitgehend
ausgeblendet ist, aber Methoden entwikkelt und an anderen Kommunikationsbereichen erprobt werden, mit denen Sprache
als Ausdruck von sozialer Identitt mit
dem Blick auf gesellschaftsstrukturelle
Anstze sowie auf interaktionsstrukturelle Aspekte beschrieben und erklrt werden.
Dabei wird soziale Identitt nicht als ein
fr alle Mal feststehende Gre [betrachtet], sondern [] in der Interaktion immer

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

wieder festgelegt (Kallmeyer 1994/1995,


4.1, 2434; vgl. auch Gumperz 1994). Ausgehend von der sozialen Situation im weiteren und im engeren Sinne wird die Aufmerksamkeit auf sprachliche Verfahren der
Darstellung von sozialen Eigenschaften gelenkt, z. B. Regeln des Sprechens, Sprachvariation, formelhaftes Sprechen. In Kommunikationsformen, Symbolisierungsformen
und Eigenschaften des nicht-sprachlichen
Verhaltens entfalten sich kommunikative
soziale Stile (Kallmeyer 1995b, 506 ff.)
eine Mglichkeit, auch in den Fachstilen
eine soziale Dimension zu erkennen, mit der
Notwendigkeit, Arbeitsfelder wie die Kommunikative Stilistik (s. Keim 1995; Schwitalla 1995) auf ihre Gltigkeit fr die Fachsprachenforschung zu berprfen. Anregend
fr die Fachsprachenforschung sind auch
Kategorien wie lokale Sozialwelten oder
kulturbildende Welten (Kallmeyer 1995a,
8 f.), wenn sie um eine fachliche Komponente
erweitert werden, z. B. mit dem Blick auf lokale und kulturelle Einheiten wie Werkstatt,
Industrie- und Gewerbepark; Labor, Forschungsinstitut; Boutique, Warenhaus; Atelier, Ausstellung; Ensemble, Theater; vielleicht
auch Veranstaltungen wie Innungsversammlung, Arbeitsessen, Geldanlagesymposium,
Verkaufsgesprch, Jubilum, Auszeichnungsveranstaltung, Medizinerball, Trauerfeier. Einer Analyse zu unterziehen wren
dann u. a. Themenbereiche, sozialregulierende Aktivitten, Sprachvariation, soziale
Kategorisierung und der soziale Stil des Sprechens.
Entscheidend ist bei diesen und hnlichen
Anstzen die nderung der Blickrichtung:
von den sozialen Konsequenzen der Verwendung von Fachsprachen zu den sozialen
Voraussetzungen ihres Gebrauchs, von der
sozialen Wertung sprachlicher Merkmale
zur Auswahl sprachlicher Mittel je nach der
mehr oder weniger typischen fachlich-kommunikativen (sozialen) Situation. Es bedarf
wohl keiner besonderen Hervorhebung, da
es sich bei alledem in erster Linie um das
mndliche Sprachverhalten, also um die bisher noch wenig erforschte mndliche fachinterne und fachexterne Kommunikation
handelt.

5.

Literatur (in Auswahl)

Adamzik, Kirsten (1998) 14. Fachsprachen als


Varietten, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./
Wiegand, H. E., eds., 181189.

136. Fachsprachenforschung

1393

Arntz, Reiner/Picht, Heribert (1989) Einfhrung


in die Terminologiearbeit, Hildesheim/Zrich/
New York.

von Hahn, Walther (1983) Fachkommunikation.


Entwicklung Linguistische Konzepte Betriebliche Beispiele. Berlin/New York.

Baumann, Klaus-Dieter (1992) Integrative Fachtextlinguistik, Tbingen.


(1994) Fachlichkeit von Texten, Egelsbach/
Frankfurt a. M./Washington.

Haler, Gerda (1998) 28. Anfnge der europischen Fachsprachenforschung im 17. und 18.
Jahrhundert, in: Hoffmann, L./Kalverkmper,
H./Wiegand, H. E., eds., , (1998/1999), 322326.

(1998) 40. Textuelle Eigenschaften von Fachsprachen, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./
Wiegand, H. E., eds., 408416.

Heller, Dorothee (1998) Wrter und Sachen.


Grundlagen einer Historiographie der Fachsprachenforschung. Tbingen.

Baumann, Klaus-Dieter/Kalverkmper, Hartwig,


eds., (1992) Kontrastive Fachsprachenforschung,
Tbingen.

Hess-Lttich, Ernest W. B. (1998) 17. Fachsprachen als Register, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds., 208218.

(2004) Pluralitt in der Fachsprachenforschung,


Tbingen.

Hoffmann, Lothar (1976/1987) Kommunikationsmittel Fachsprache. Eine Einfhrung. Berlin,


3. Aufl. 1987.

Birkenmaier, Willy/Mohl, Irene (1991) Russische


Fachsprache, Tbingen.
Buhlmann, Rosemarie/Fearns, Anneliese (1987/
1991) Handbuch des Fachsprachenunterrichts,
Berlin/Mnchen/Wien/Zrich/New York, 5. Aufl.
Dascal, Marcelo/Gerhardus, Dietfried/Lorenz,
Kuno/Meggle, Georg, eds., (1992/1996) Sprachphilosophie. Philosophy of Language. Ein internationales Handbuch zeitgenssischer Forschung. An
International Handbook of Contemporary Research, Berlin/New York, 2 Bnde (HSK 7).
Drozd, Lubomir/Seibicke, Wilfried (1973/1982)
Deutsche Fach- und Wissenschaftssprache, Wiesbaden, 2. Aufl. 1982.
Felber, Helmut/Budin, Gerhard (1989) Terminologie in Theorie und Praxis, Tbingen.
Fluck, Hans-Rdiger (1976/1996) Fachsprachen.
Einfhrung und Bibliographie, Tbingen, 5. Aufl.
1996.
Fraas, Claudia (1998) 42. Lexikalisch-semantische Eigenschaften von Fachsprachen, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds.,
428438.
Glser, Rosemarie (1979) Fachstile des Englischen,
Leipzig.
(1990) Fachtextsorten im Englischen, Tbingen.
(1998) 16. Fachsprachen und Funktionalstile, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds., (1998/1999), 199208.
Glich, Elisabeth/Raible, Wolfgang (1977) Linguistische Textmodelle. Grundlagen und Mglichkeiten. Mnchen.
Gumperz; John J. (1994) Sprachliche Variabilitt
in interaktionsanalytischer Perspektive, in: Kallmeyer, W., ed., (1994/1995), Teil 1, 611639.
Haage, Bernhard Dietrich (1998) 22. Anwendungsmglichkeiten und bisherige Anwendung
von philologisch-historischen Methoden bei der
Erforschung der Fachsprachen der Artes, in:
Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E.,
eds., (1998/1999), 269277.

(1988) Vom Fachwort zum Fachtext. Beitrge


zur Angewandten Linguistik, Tbingen.
(1991) Beschreibung Wertung Empfehlung. Brauchen wir eine Fachsprachenkritik?, in:
Fachsprache 12, 29.
(1998a) 15. Fachsprachen als Subsprachen,
in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand,
H. E., eds., 189199.
(1998b) 273. Bibliographie der Bibliographien
zur Fachsprachenforschung und Terminologiewissenschaft, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./
Wiegand, H. E., eds., 25932615.
(1998c) 21. Anwendungsmglichkeiten und
bisherige Anwendung von linguistischen Methoden in der Fachsprachenforschung, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds.,
249269.
(1998d) 20. Anwendungsmglichkeiten und
bisherige Anwendung von statistischen Methoden
in der Fachsprachenforschung, in: Hoffmann, L./
Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds., 241249.
(1998e) 41. Syntaktische und morphologische
Eigenschaften von Fachsprachen, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds.,
416427.
(1998f) 12. Fachsprachen und Gemeinsprache, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds., 157168.
(1998g) 46. Fachtextsorten: eine Konzeption
fr die fachbezogene Fremdsprachenausbildung,
in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand,
H. E., eds., 468482.
(1999) 195. Die Anwendung statistischer
Methoden in der neueren Fachlexikographie, in:
Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E.,
eds., 17541762.
Hoffmann, Lothar/Kalverkmper, Hartwig (1998)
33. Forschungsdesiderate und aktuelle Entwicklungstendenzen in der Fachsprachenforschung,
in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand,
H. E., eds., 355372.

1394
Hoffmann, Lothar/Kalverkmper, Hartwig/Wiegand, Herbert Ernst, eds., (1998/1999) Fachsprachen. Languages for Special Purposes. Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung
und Terminologiewissenschaft. An International
Handbook of Special-Language and Terminology
Research. Hrsg. in Verbindung mit Christian Galinski, Werner Hllen. 2 Bnde, Berlin/New York
(HSK 14).
Kallmeyer, Werner, ed., (1994/1995) Kommunikation in der Stadt. 4 Bnde, Berlin/New York.
(1995a) Ethnographie stdtischen Lebens,
in: Kallmeyer, W., ed., Teil 2, 141.
(1995b) Der kommunikative soziale Stil der
kleinen Leute in der Filsbach, in: Kallmeyer, W.,
ed., Teil 3, 506523.
Kalverkmper, Hartwig (1998) 27. Fachliches
Handeln, Fachkommunikation und fachsprachliche Reflexionen in der Renaissance, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds.,
301322.
Kalverkmper, Hartwig/Baumann, Klaus-Dieter,
eds., (1996) Fachliche Textsorten. Komponenten
Relationen Strategien, Tbingen.
Keil, Gundolf/Mayer, Johannes G. (1998) 32. Germanistische Forschungen zur mittelalterlichen
Fachprosa (Fachliteratur): ein historischer berblick, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds., 348354.
Keim, Inken (1995) Kommunikative Stilistik einer
sozialen Welt kleiner Leute in der Mannheimer
Innenstadt, Berlin/New York (= Kommunikation
in der Stadt, Teil 3).
Kocourek, Rostislav (1982/1991) La langue franaise de la technique et de la science, Wiesbaden,
2. Aufl.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Mhn, Dieter (1998) 11. Fachsprache als Gruppensprache, in: Hoffmann, L./Kalverkmper,
H./Wiegand, H. E., eds., (1998/1999), 150157.
Mhn, Dieter/Pelka, Roland (1984) Fachsprachen. Eine Einfhrung. Tbingen.
Oeser, Erhard/Picht, Heribert (1998) 31. Terminologieforschung in Europa: ein historischer
berblick, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./
Wiegand, H. E., eds., (1998/1999), 341347.
Picht, Heribert (1998) 30. Wirtschaftslinguistik: ein historischer berblick, in: Hoffmann,
L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds.,
336341.
Sager, Juan C./Dungworth, David/McDonald,
Peter F. (1980) English Special Languages. Principles and practice in science and technology. Wiesbaden.
Schmidt-Wiegand, Ruth (1998) 23. Anwendungsmglichkeiten und bisherige Anwendung
von philologisch-historischen Methoden bei der
Erforschung der lteren Rechtssprache, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds.,
277283.
Schwitalla, Johannes (1995) Kommunikative Stilistik zweier sozialer Welten in Mannheim-Vogelstang, Berlin/New York (= Kommunikation in der
Stadt, Teil 4).
Wenskus, Otta (1998) 26. Reflexionen zu fachsprachlichen Phnomenen in der Antike und
Sptantike, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./
Wiegand, H. E., eds., 295301.

Lothar Hoffmann, Grodeuben


(Deutschland)

137. Ethnographie des Sprechens / The Ethnography of Speaking


1.
2.

6.

Einleitung
Grundkonzeption und Ziele des Paradigmas
der EK
Unmittelbare Einsatzfelder des Paradigmas
Methodologische Implikationen
Anwendungen der EK ausgewhlte
Beispielbereiche
Literatur (in Auswahl)

1.

Einleitung

3.
4.
5.

Unter Ethnographie des Sprechens (ethnography of speaking) (ES ) versteht man eine
spezifische Forschungskonzeption, welche
auf der Basis des Werkes des nordamerikanischen Sprachwissenschaftlers Dell Hymes
in den 60er Jahren entstanden ist und die Be-

ziehung zwischen Sprache und Kultur in den


Mittelpunkt stellt. In bewuter interdisziplinrer Verbindung von deskriptiver Linguistik und Interaktionstheorie zum einen und
Ethnologie und Kulturanthopologie zum
anderen werden ein klar abgesteckter theoretischer Bezugsrahmen sowie ein einheitliches Methodeninstrumentarium entwickelt,
um die verschiedensten Spielformen des
Sprechens (ways of speaking) in ihrem
gesellschaftlichen Kontext und den damit
verbundenen Werten und Normen nher
zu untersuchen. Unter Weitung des Blicks
auf die gesamte Kommunikationspraxis
von Kulturgemeinschaften mutierte die ES
zu einem autonomen Paradigma, der Ethnographie der Kommunikation (ethnography

137. Ethnographie des Sprechens

of communication) (EK ), welche die neuere


Linguistik, insbesondere die Soziolinguistik
nachhaltig beeinflut (vgl. Gumperz/Hymes
1972, Bauman/Sherzer 1974). Ausgehend
von der Grundauffassung der kulturanthropolgischen Tradition der amerikanischen
Linguistik auf der Basis von Malinowski,
Boas sowie Sapir und Whorf, wonach Sprechen die empirisch am besten greifbare Form
gesellschaftlichen Verhaltens darstellt, geht
es um die Erforschung des kommunikativen
Alltags unter den verschiedensten formalen
und inhaltlichen Aspekten in stetem Bezug
zum globalen, aber minutis auf seine Komponenten zerlegten Verwendungskontext
werden einerseits soziale Bedeutungen des
Sprachgebrauchs und ihre Konsequenzen
auf Verstndigung und Verstehen erfat und
andererseits die entsprechenden Formen
bzw. ihre als adquat erachteten Variationen beschrieben. Die Erkenntnis, da jede
Art von Kommunikation ausschlielich ein
kulturell bestimmtes und als solches in der
Sozialisation erlerntes Verhalten impliziert,
stellt den komparatistischen Aspekt in den
Vordergrund. Ethnographen der Kommunikation versuchen vor allem durch gezielte
kulturvergleichende Studien, die universellen Eigenschaften der sozialen Interaktion
von den kulturspezifischen zu differenzieren
und dies fr ein neues Fachverstndnis von
Linguistik als primr anthropologisch orientierter, erklrender Wissenschaft nutzbar
zu machen, was sich auf die angewandten
Bereiche der Fremdsprachendidaktik, der
Sprachpolitik und Sprachplanung sowie vor
allem der interkulturellen Kommunikation
entscheidend niederschlgt. Eine heftige Kritik von seiten der harten, sprachfaktenorientierten Core-Linguistik ist anllich dieser
interdisziplinren ffnung und der damit
verbundenen Aufweichung der theoretischen Konturen nicht vermeidbar. Dennoch
erfahren die zahlreichen Anhnger dieses
Paradigmas Namen wie J. Gumperz, S. Ervin-Tripp, E. Ochs, B. Schieffelin, R. Bauman, A. Duranti oder J. Sherzer, aber auch
unter etwas anderem methodologischen
Blickwinkel H. Garfinkel, A. Cicourel und
H. Sacks oder D. Tannen und N. Wolfson
sowie die Organe Language in Society und
International Journal of the Sociology of
Language sind allen Soziolinguisten ein Begriff eine weltweite, fruchtbare Rezeption:
das breite Spektrum an Fragestellungen
erfat die verschiedensten Aspekte kommunikativen Handelns und wird an die ver-

1395
schiedensten Sprachen und Kulturgemeinschaften herangetragen, wobei besonders
auch indigene Kulturen und vom westlichen
Denken unbeeinflute Ethnien als Kontrast
zu Wort kommen. Im fr sie typischen Spannungsfeld zwischen der Beobachtung Einzelner und dem Rckschlu auf die gesamte
Gemeinschaft sehe ich in der Ethnographie
der Kommunikation eine praxisorientierte
Konzeption, die im Schnittpunkt zwischen
Ethnologie und Soziolinguistik steht.
Es ist unmglich, das Paradigma der EK
und die Breite seiner Rezeption und Forschungskonsequenzen im hier vorgegebenen
Rahmen auch nur annhernd erfassen und
systematisch vorstellen zu knnen. Der folgende Artikel versteht sich daher notwendigerweise als eingeschrnkte Darstellung
und subjektive Auswahl der wichtigsten
theoretischen und methodischen Aspekte
und einiger exemplarischer Wirkungen der
EK . Folgende Zielsetzungen werden dabei
aber beachtet:

Der Beitrag versteht sich ausschlielich


in Komplementaritt zum gleichnamigen Artikel von M. Saville-Troike 1987
in der ersten Auflage des vorliegenden
Handbuchs. In Anlehnung an ihr einschlgiges, einfhrendes Standardwerk
zum Thema der EK 1982 (19892) war
Saville-Troike besonders geeignet, einen
kompetenten state of the art dieses
Paradigmas abzugeben, sodass die theoretische Konzeption auf der Basis des
Beschreibungsrahmens von Dell Hymes
sowie die mglichen Erklrungsregeln
fr die soziokulturellen Implikationen
des Sprechhandelns dort sehr gut nachlesbar sind. Hier ist daher eine komprimierte Wiedergabe mglich.

In Ergnzung zu Saville-Troike soll aber


nher auf die Methodologie der EK
und auf ihre Anwendung in der jngsten Linguistik eingegangen werden.
Saville-Troike hat ausschlielich die
Wirkungen des Paradigmas auf die
nordamerikanische Sprachwissenschaft
bercksichtigt und bespricht zum einen
die ethnographischen Untersuchungen
bestimmter Kommunikationsriten in
indigenen Kulturen und zum anderen
den Kinderspracherwerb und das von
Institutionen geregelte Kommunikationsverhalten. Nachdem ich mich
aufgrund meiner Herkunft und meiner
fachlichen Schwerpunkte als Romanistin aber nur als Zaungast des ethno-

1396
graphischen Geschehens verstehe und
deshalb seine derzeitige Breitenwirkung
auf die allgemeine Sprachwissenschaft
im angloamerikanischen Raum kaum
abschtzen kann, werde ich lediglich einige Reaktionen des ethnographischen
Paradigmas herausgreifen, die m. E.
die Soziolinguistik (sie soll hier in extensivem Sinne verstanden werden, wie
dies etwa bei Fasold 1990 oder Coulmas 1997 geschieht) der groen europischen Philologien in der jngeren Zeit
stark bewegten bzw. beeinfluten. Hierzu zhlen Bereiche der vergleichenden
Diskursforschung genauso wie Untersuchungen zum Problemkreis Sprache
und Macht oder die Stadtsprachenforschung.

2.

Grundkonzeption und Ziele des


Paradigmas der EK

Der nordamerikanische Linguist Dell Hymes


ist Urheber und Mentor der EK in Reaktion
auf die idealisierte Sicht der ausschlielich
auf die Grammatik bezogenen Formallinguistik. Ihm sind die Formulierung ihrer Grundkonzeption, die Entwicklung der formalen
Beschreibungseinheiten und deren Bezeichnung, die Neuauslegung traditioneller linguistischer Konzepte sowie deren Anwendung
auf die verschiedenen Kommunikationsbereiche in unterschiedlichen Kulturen zu verdanken.
Dell Hymes Auffassung grndet und
steht zur Gnze auf dem Schlsselbegriff des
Sprechens (speaking), das ihm gleichwohl
als Fundmament seiner dynamischen, praxisbezogenen und globalisierten Sichtweise
des Sprachgebrauchs dient und als solches
das gesamte Bezeichnungsinventar des Paradigmas bestimmt so sind die englischen
Komposita mit speech- im Deutschen
zwingend mit den Determinanten Sprechund nicht Sprach- (also Sprechttigkeit,
Sprechereignis, Sprechgemeinschaft, Sprechhandlung, etc. s. u.) zu bersetzen , als auch
in metasprachlicher Hinsicht ein Acronym
seines programmatischen Modells zur ethnographischen Beschreibung der Sprechvorgnge darstellt. Als der Inbegriff kommunikativen Handelns schlechthin begrndet
Sprechen als phylogenetische und ontogenetische Universalie jede menschliche Soziett
und kann global als human labor in der
jeweiligen Umwelt begriffen werden. In der
mndlichen Verwendung des sprachlichen

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Codes bilden sich die verschiedenen Spielformen menschlicher Kooperation empirisch


ab und konstitutieren, ja reprsentieren als
solche Kultur(en). Sprechen ist demnach fr
die EK Prmisse, Beobachtungsfeld und Arbeitsmittel zugleich.
Die tragweiteste Erkenntnis der Ethnographen der Kommunikation und die wohl
bekannteste Konzeption stellt zweifellos die
kommunikative Kompetenz dar. In Raffung
der dichten Literatur zum Thema (vgl. v. a.
auch den berblicksartikel von Hymes 1987)
soll hier nur gesagt werden, da diese als
Reaktion auf Chomskys engen Kompetenzbegriff entstanden ist, wo die biologisch
bedingte Fhigkeit eines idealisierten Sprecher-Hrers zur Erzeugung grammatikalisch
akzeptabler Sprachuerungen im Vordergrund steht. Fr Hymes basiert sprachliche
Kommunikation aber grundstzlich auf einem shared cultural knowledge und funktioniert nicht nur durch den Einsatz eines
gemeinsamen Codes, sondern vor allem
durch die situationsgeleitete Realisierung
kommunikativer Regelungen, interaktiver
Normen, eingespielter Verhaltensmuster,
gngiger Bedeutungszuschreibungen und der
jeweiligen Wertstrukturen, welche die Sprecher im Zuge ihrer Sozialisation in die jeweilige Kulturgemeinschaft erworben haben
(vgl. genauer Saville-Troike 1989:24). Kommunikative Kompetenz umfat demnach
nicht nur Kenntnisse einer Code-Struktur,
sondern bezieht sich auf jenes komplexe soziokulturelle Wissen, das es erlaubt, diesen
Code situationsdaquat bentzen und verstehen zu knnen. Sie stellt damit die conditio sine qua non fr das Gelingen von Kommunikation berhaupt dar und hat so nicht
nur den modernen Sprachunterricht revolutioniert, sondern auch in der Sprachwissenschaft eine theoretische und methodische
Wende eingeleitet.
Diese zwingende Interdependenz von Kultur und Sprache impliziert die Primordialitt des Kontexts bei jeglicher Untersuchung
des Sprachgebrauchs. In Bercksichtigung
dieser globalen Sichtweise erarbeiten die
Ethnographen ein heuristisches Beschreibungsinstrumentarium, das darauf angelegt ist, die wichtigsten Kommunikationsgewohnheiten einer Kulturgemeinschaft
mglichst umfassend analysieren zu knnen. Es handelt sich dabei um ein in hierarchischer Inklusion verbundenes System von
Interaktionseinheiten, die die communicative performance unter wissenschafts-

137. Ethnographie des Sprechens

theoretischem Gesichtspunkt etisch, also


von auen und fr komparatistische Zwecke
geeignet, erfassen wollen, um im weiteren
zu einer emischen, also inneren, von den
Angehrigen einer Kultur akzeptierten Bestimmung des Systems und einer allgemeinen Theorie des Sprechens vorzudringen
(vgl. zu der von Pike 1967 in Analogie zu
Phonetik vs. Phonemik bernommenen dichotomischen Terminologie etwa Schmitz
1979, 190 f.; Coulmas 1979, 12 f.; Duranti
1994, 19). Diese sind: die Sprech-Gemeinschaft (speech community)(vgl. Art. 14), das
Sprech-Ereignis (speech event) und die
Sprech-Handlung (speech act).
Das bergeordnete Konzept der Sprechgemeinschaft (speech community) versteht
sich im Unterschied zum gngigeren, soziolinguistischen Konzept der Sprachgemeinschaft und seinem meist sprachpolitisch relevanten Bezug zu bestimmten
Sprachsystemen als eine sozial fundierte
Entitt und meint eine situationsspezifisch
konstituierte Gruppe, die ein gemeinsames
sprachverhalten auf der Basis derselben
kommunikativen Regelungen und Interpretationen aufweist. Aufgrund seiner Rollen
im komplexen gesellschaftlichen Netzwerk
gehrt jedes soziale Individuum grundstzlich mehreren Sprechgemeinschaften an und
richtet sein Sprechverhalten an derartigen
Interpretationsmustern aus.
Jede Sprechgemeinschaft verfgt ber
gngige, immer wiederkehrende Sprechereignisse. Das Sprechereignis (speech event)
stellt damit die linguistische Schlsseleinheit der ethnographischen Deskription dar.
Im Unterschied zum generellen Situationsbegriff, der auch nicht-sprachliche Umstnde (wie Sonnenuntergang, etc.) betreffen
kann, ist diese sprachliche Entitt auf ein inhaltlich und formal zusammenhngendes
Sprechhandeln in einer spezifischen sozialen
Situation bezogen. Sie wird von den Beteiligten aufgrund bestimmter Eigenschaften
als solche erkannt und aus der soziokulturellen Erfahrung heraus mit bestimmten
kommunikativen Verhaltensmustern mehr
oder weniger routinemig abgewickelt. Die
effektive Ermittlung solcher Sprechereignisse als gleichsam semantisch definierbare
Kategorien ist fr die Ethnographen allerdings nicht so leicht und erfordert eine vertiefte Kenntnis und Vertrautheit mit den
jeweiligen kulturellen Gepflogenheiten ein
von Hymes vorgeschlagener Weg zu ihrer
Identifikation bzw. Klassifikation knnte

1397
metasprachlich ber die Wrter fhren,
die diese in den jeweiligen (Umgangs)Sprachen bezeichnen (z. B. Gebet, Predigt,
Schwur, Erffnungsansprache, Verkaufsgesprch, small talk, polite conversation oder
Verben wie chatter, chew out, give the lowdown, griping, etc.). Die Abgrenzung von
Sprechereignissen sowie die Wahrnehmung
ihrer bergnge wird daher in Abhngigkeit
bestimmter, konstitutiver Komponenten gesehen, die von den Ethnographen zwingend
und a priori vor der eigentlichen Analyse
definiert und beschrieben werden mssen.
Als heuristisches Ausgangsschema erstellt
Hymes eine Liste von 16 wichtigen Faktoren, die zu mnemotechnischen Zwecken auf
der Basis der Buchstabenfolge des Schlsselwortes SPEAKING in 8 inhaltliche Gruppen zusammengefat werden:
Situation (setting, scene)
Participants (speaker, addressor, addressee, audience)
Ends (purposes, goals)
Acts (message form, message content)
Key (key)
Instrumentalities (channel, forms of speech)
Norms (norms of interaction, norms of interpretation)
Genres (genres)
Die wichtigsten Darstellungen des ethnographischen Paradigmas erklren diese
Faktoren exemplarisch (vgl. Saville-Troike
1989, 107 ff.; Coulthard 1985, 42 ff.; Duranti
1994, 36 ff.). Hier soll lediglich darauf hingewiesen werden, da dieses differenzierte
Raster die Aufmerksamkeit der Linguisten
auf zahlreiche externe Faktoren der Sprachproduktion lenkte, die nun an die verschiedensten Sprachen und die verschiedensten
Einzelprobleme herangetragen wurden und
in der modernen Sozio- und Pragmalinguistik Forschungsschwerpunkte von breiter
Rezeption setzten: so z. B. in Bezug auf die
Teilnehmer Untersuchungen zur Jugend-,
Alters- und Frauensprache (z. B. Schlobinski 1993; Androutsopoulos 1998; Coupland/
Coupland/Giles 1991; Fiehler 1998; Kotthoff/Gnthner 1991; Kotthoff/Wodak 1997)
oder in Bezug auf Raum und Ort Untersuchungen zu bestimmten Alltagssituationen
wie Familie, Arbeit (etwa Clyne 1994; BlumKulka 1997) oder Stadt (wie Klein 1989;
Kallmeyer 1993; 1995), in Bezug auf Kanal
und Genre Untersuchungen zur Mediensprache (etwa Burger 1991) und schlielich
in Bezug auf Interaktionsnormen die Diskussion um die kulturellen Implikationen

1398
des von Goffman postulierten, normativen
Konzepts des face und damit zusammenhngender Wertstrukturen (vgl. Brown/Levinson 1987 und in anderer Hinsicht Bergmann/Luckmann 1999).
Als kleinste Einheit (minimal term of the
set) in der inklusiven Hierarchie der Hymesschen Beschreibungskriterien fungiert
schlielich der Sprechakt (speech act), der
zwar in weitgehender Konformitt mit
Austin und Searle auf das illokutive Potential singulrer Handlungen bezogen, aber
weniger stark satz- und sprecherzentriert ist
(vgl. Duranti 1994). Fr die Ethnographen
zhlt primr das semantische Konzept des
Sprechakts, welches allerdings in Unabhngigkeit von irgendeiner Sprachform nicht
leicht und schon gar nicht systematisch zu
identifizieren ist (vgl. Fasold 1990, 43). Um
die ffnung auf grere Texteinheiten bzw.
Sequenzfolgen zu verdeutlichen, wird in der
Weiterentwicklung des Paradigmas der Begriff speech activity bevorzugt.
Dieses verschachtelte Beschreibungsmodell der Ethnographen, wonach jede Sprechgemeinschaft aus bestimmten Sprechereignissen besteht und diese wiederum zwingend
bestimmte Sprechakte/Sprechaktivitten umfassen (Beispiel: Party small talk Witz),
und der etisch ausgerichtete Faktorenkatalog
gewhrleisten einen globalen Rahmen fr die
Beschreibung der kommunikativen Praxis
von Kulturgemeinschaften gleichsam von
auen und ermglichen intra- und interkulturelle Vergleiche von Sprechereignissen,
was bisher zwar vielfach synchron, doch
kaum diachron nutzbar gemacht wurde. Im
Zuge der EK entsteht jener Diskurs in der
modernen Linguistik, der Sprachfakten und
Kommunikationsverhalten im Spannungsfeld zwischen Universalitt und Spezifizitt
zu interpretieren sucht (z. B. die Werke von
Gumperz 1982a; 1982b) und die communicative relativity diskutiert (vgl. Gumperz/
Levinson 1996; Foley 1997, 249 ff.).

3.

Unmittelbare Einsatzfelder
des Paradigmas

Bleiben wir aber vorerst bei den unmittelbaren Wirkungen der EK , wie sie die Protagonisten Hymes und im weiteren Gumperz
selbst umgesetzt haben. Wie bisher gezeigt
werden konnte, geraten mit der EK das Konzept der Performanz und die Mglichkeiten
ihrer Analyse ins Blickfeld der Soziolinguistik. In bewutem Zugriff auf die eigentliche,

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

agensorientierte Bedeutung des Begriffs to


perform bezieht sich Hymes mit Performanz auf die kontextangemessene Art und
Weise der Aus- oder Auffhrung sprachlicher Handlungen gleichsam auf der Bhne des sozialen Lebens, wo jeder seine Rolle
zu spielen hat (vgl. dazu Auer 1999, 188 f.).
Im Unterschied zu Goffman, der soziale
Interaktion ebenfalls mit der Metapher des
Theaters zu erfassen sucht, konzentriert sich
Hymes aber mittels akribisch-philologischer
Analyseformen auf die formalen Gestaltungsstrukturen bestimmter Performanzeinheiten, eben der speech events. In nicht zuflliger Nhe zur Literaturwissenschaft steht
bei ihm die kommunikative Gattung (genre)
im Vordergrund, welche auf der hchsten
Stufe der kommunikativen Kompetenz fungiert und von der Sprechgemeinschaft als
tradierte geschlossene Verhaltensform situationsentsprechend produziert bzw. inszeniert wird.
Die damit initiierte Performanzforschung
verbindet deutlich anthropologische, philologische und linguistische Wissensbereiche
und erklrt den pragmatischen Erfolg von
Handlungen nur im Zusammenhang mit der
Kenntnis der Tradition der sozialen Praxis.
Der Alltag von Sprechgemeinschaften besteht demnach darin, da die Akteure (performers) diese bekannten und mehr oder
weniger verfestigten formalen Gestaltungsprinzipien entweder automatisch vollziehen
oder zu bestimmten Zwecken bewut
berlagern, zitieren oder durchbrechen
(breakthrough into performance, Auer
1999, 191 nach Hymes 1975, mit guten Beispielen). Diese primre Formorientierung
gibt dem Paradigma linguistische Legitimierung: Ein betrchtlicher Teil der angewandten Forschung von Hymes besteht aus
Untersuchungen der mndlichen Erzhltraditionen (narrative Gattung) indigener
Indianerkulturen (Hymes 1996, vgl. aber
auch die Arbeiten von Duranti 1981; 1992).
Dort wird eine Vielzahl von strukturellen
und prosodischen Mustern als notwendige
Bestandteile der diskursiven performanceTradition identifiziert und im zwingenden
Zusammenhang mit eingespielten Normen
und rhetorischen Regelungen gleichsam
als die uere sthetik der Performanz beschrieben. Durch diese Priorisierung der
poetischen Seite der Sprache im Sinne Jakobsons, welche die ways of speaking generell kennzeichnet und eine lohnenswerte
Aufgabe fr die linguistische Forschung

137. Ethnographie des Sprechens

darstellt, wird Hymes spteres Werk auch


als Ethnopoetik etikettiert.
Zumal Hymes laut Dittmar 1997, 83
Gattungen fr einen integralen Bestandteil
des kommunikativen Gesamtbudgets einer
Sprechergemeinschaft hlt, ist es Aufgabe
der EK , in den einzelnen Kulturen mglichst
viele verbale Praktiken nicht nur zu erheben,
sondern auch mithilfe des Gattungsbegriffs
formal zu klassifizieren und damit zu einer
Typologie sprachlicher Interaktionsformen
und in der Folge ganzer Kommunikationsgemeinschaften zu gelangen. Das Wissen
um das Funktionieren von Gattungen und
ihrer formalen Auflagen als Diskursformen
oder in anderer Hinsicht als Textsorten ermglicht erst kommunikative Verstndigung bzw. das Verstehen unter insidern und
hat als competence in performance fr die
aktuelle Soziolinguistik weitreichende Konsequenzen (zur Problematik und Rezeption
des Hymesschen Performanzkonzepts sowie
des Begriffs der kommunikativen Gattung
siehe auch Bauman 1978; Bauman/Briggs
1990; Briggs 1993; Gnthner/Knobloch
1995; Auer 1999, 187 ff.).
In unmittelbarem Zusammenhang mit der
Identifikation des genre und seiner soziokulturellen Implikationen fr den Zusammenhang zwischen Form und Funktion steht ein
weiterer zentraler Einsatzbereich der EK :
die Kontextualisierung. Ausgehend von der
Erkenntnis, da Gattungen de- oder rekontextualisiert werden (knnen) und dabei ihre
Bedeutung ndern bzw. da dieses bewute
Spiel mit der Abweichung vom gewohnten
Rahmen fr die verschiedensten kommunikativen Zwecke gentzt wird (man denke z. B.
an die aufmerksamkeitserregenden Spielformen der Mediensprache), wird einmal mehr
klar, da Kontextwissen ein unerllicher
Bestandteil fr das Gelingen von Kommunikation ist. Eine ungengende Kenntnis
der zwingenden Interdependenz zwischen
sprachlicher Ausdrucksweise und Kontext,
d. h. eine nicht adquate Identifikation der
Spracheinheiten als Kontextsignale, fhren
zu den meisten Fehlschlgen in interkultureller Kommunikation und knnen selbst innerhalb derselben Sprechgemeinschaft Miverstndnisse hervorrufen.
John Gumperz hat sich mit dem Proze
der Kontextualisierung nher auseinandergesetzt und dabei kommunikationsethnographische, kognitive und konversationsanalytische Elemente bewut miteinander
verbunden (vgl. Gumperz 1982a; 1982b).

1399
Anhand der verschiedensten discourse
strategies in nordamerikanischen Institutionen zeigt er berzeugend das prozessuale
Wechselspiel zwischen Sprache und Kontext
in dem Sinne, da Sprache nicht nur vom
Kontext unidirektional determiniert wird
(wie etwa im Fall deiktischer Sprachmittel),
sondern auch umgekehrt immer Kontexte
schafft (vgl. Duranti/Goodwin 1992; Auer
1999, 167f.). Die Auswahl eines Sprechers
aus mehreren alternativ verfgbaren grammatischen oder lexikalischen Ausdrucksmitteln ist immer kontextbedingt, wobei Stil,
Variett oder Sprache dabei genauso zu nennen sind wie bestimmte idiomatische und prosodische Verhaltensweisen (denen brigens
in den Arbeiten Gumperz eine besondere
Aufmerksamkeit zukommt). Grundstzlich,
so Gumperz, wird jedem sprachlichen Zeichen daher ein mehr oder weniger kontextaufbauendes Potential zuerkannt, soda
Sprachgebrauch, also Performanz, als gezielte Verkettung von Kontextualisierungshinweisen (contextual cues) verstanden werden mu, mit denen ein Sprecher bewut
oder unbewut eine bestimmte Situation
oder das frame-artig verankerte Wissen ber
diese Situation evoziert bzw. durch Bruch
oder Abweichung provoziert (vgl. u. a. zur
Modellierung der Kontextualisierungshinweise Auer 1992:28).
Der Kontext bzw. der Rahmen, der immer mit dem propositionalen Gehalt einer
uerung, in den sie sich einbettet, automatisch mitgeliefert wird, kann mit ethnographischen Daten erfat und differenziert
beschrieben werden. Dadurch ergibt sich dieses fr die EK typische Spannungsverhltnis
zwischen von auen zugetragenen Fakten
und von innen durchgefhrten Schluziehungen bzw. Bedeutungszuschreibungen,
welche den Reiz und die Fruchtbarkeit dieses Paradigmas und seiner Methodik ausmachen. Die Wichtigkeit und das Funktionieren der kontextschaffenden Rahmung
von Sprachgebrauch lt sich eingehend
am Hymesschen Gattungskonzept zeigen,
wo przise Kontextkonventionen und bestimmte sprachliche Verhaltensformen einander wechselseitig bedingen (ein immer
wieder vorgebrachtes Beispiel sind etwa die
Routineformeln wie es war einmal fr die
Gattung Mrchen). Insgesamt handelt es
sich bei der Auseinandersetzung mit dem
Phnomen der Kontextualisierung aufgrund
der engen Formorientierung um einen linguistischen Ansatz zur Analyse der Sprach-

1400
performanz. In Verbindung mit ethnomethodologischen, interaktionstheoretischen
und sozialpsychologischen Konzepten wieder v. a. in jenen Bereichen der Soziolinguistik zielfhrend eingesetzt, wo es um den
Zusammenhang zwischen sozialer Identitt
und Sprachgebrauch geht. Die Erkenntnisse
zur Performanz, zur kommunikativen Gattung und zur Kontextualisierung stellen
demnach wichtige Innovationsbereiche dar,
die die EK der Soziolinguistik eingebracht
hat.

4.

Methodologische Implikationen

Ein sehr guter berblick ber den Methodenkomplex der EK findet sich neben dem
entsprechenden Kapitel von Saville-Troike
1982 im Artikel von Erickson 1988 sowie bei
Duranti 1994; Auer 1995. Hier sollen dennoch in Zusammenfassung und Ergnzung einige methodische Fakten dargestellt werden, die mir im Hinblick auf die
Brauchbarkeit und Anwendung dieses Paradigmas in der Linguistik als wichtig erscheinen. Es ist schon deutlich geworden, da
sich der ethnographische Ansatz grundstzlich auf zwei Ebenen bewegt, auf der etischen, wo von auen eine mglichst genaue
Beschreibung erfolgen soll, und auf der emischen, wo eine Beurteilung aus der Sicht der
Beteiligten, der insider, versucht wird. Whrend der etische oder extrakommunikative
Zugang einen handfesten Rahmen fr den
Vergleich verschiedener kommunikativer
Einheiten und ihrer Definition liefern soll
und daher gerade vielschichtigen komparativen Wert hat, der von der Soziolinguistik
auch gentzt wird (s. u.), ist der emische
oder innere Zugang in Bezug auf seine Validitt umstritten und gibt manchen Anla zu
Kritik (vgl. Schmitz 1975, 192). Dennoch
liegt die Leistung des ethnographischen Paradigmas gerade in der Verbindung der beiden Blickwinkel. Vorgehen und Methoden
richten sich danach, wobei die Orientierung
rein qualitativ ist.
Wenn Ethnographie mit Kallmeyer
(1995, 14) als eine Form der Beobachtung, Dokumentation, Analyse und Darstellung der Kultur menschlicher Gruppen definiert werden kann, die unter mglichst
genauer Rekonstruktion der jeweiligen
Lebensform in ihrer Besonderheit zu beschreiben ist, dann ist sie ein besonders
geeignetes Instrument fr die tiefgrndige
Erfassung der aufgezeigten Kontextbezge

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

bzw. fr die eingehende Beobachtung


des Zusammenwirkens zwischen Sprachgebrauch und soziokulturellen Auflagen. Wiein der Anthropologie, Soziologie, Ethnologie und Geschichtswissenschaft spielt EK
daher auch fr die Soziolinguistik eine nicht
mehr wegzudenkende Rolle fr Hymes ist
sie aufgrund ihres Blicks fr die reale Praxis
die angemessene Grundlegung der Soziolinguistik und der gesamten Sprachanalyse
(Kallmeyer 1995, 22), deren Strke darin
liegt, anhand konkreter, detailliert erschlossener Zusammenhnge die gesellschaftliche
Funktion der Kommunikationsvorgnge
und bestimmter Eigenschaften der Sprachverwendung zu untersuchen und nicht wie
bisher nur abstrakt zu postulieren. Wie
schon aus meinen vorangehenden Darstellungen hervorgeht, verfgt die Soziolinguistik mit der EK ber ein flexibles, zwischen
Makro- und Mikroeinstellung verschiebbares Instrumentarium, das unter Bercksichtigung linguistischer Forschungsvorgaben nicht nur die soziokulturell
spezifischen pragmatischen Regelungen
(Regeln des Sprechens) durchschauen, sondern vor allem auch die kontextabhngige
Bedeutungskonstitution gleichsam in actu
nachvollziehen will, was fr die Weiterentwicklung der soziolinguistischen Theorie
von zentralem Wert ist (vgl. Kallmeyer 1995,
23).
Im Hinblick auf die zwei genannten Ebenen sind die Sammlung und die Analyse der
ausschlielich authentischen Daten auf eine
Verbindung mehrerer ineinander greifender
methodischer Verfahren angewiesen (Auer
1995, 427 spricht nicht umsonst vom Eklektizismus der EK ): auf die Methoden der inneren Erfassung zum einen und die Methoden zur ueren Erklrung zum anderen.
Zu den ersten gehren die teilnehmende Beobachtung als wichtigste und prototypische
Methode der Ethnographie und ihre linguistische Ausformung, die Konversationsanalyse. Letztere beziehen sich auf die sog.
dichte Beschreibung der ueren Einflufaktoren auf der Basis des von Hymes fr
die situativen Einheiten entwickelten etic
grid (etisches Gitter), welche meist in
kombinierter Form ber Beobachtung, Introspektion, (gezielte) Interviews und philologische Analyse gewonnen wird, und jene
charakteristische Datenflle ergibt, die von
Kritikern der Ethnographie meist als Detailbesessenheit angeprangert wird (vgl.
Kallmeyer 1995, 23), sich aber unter gewissen

137. Ethnographie des Sprechens

przisierenden Einschrnkungen zur vergleichenden Analyse hervorragend eignet.


Es liegt auf der Hand, da derartig komplexe Verfahren berhaupt eine methodologische Diskussion hervorrufen (vgl. v. a.
Erickson 1988): wie bei allen Bereichen der
qualitativen Sozialforschung konzentriert
sich diese auf die Fragen der Validitt und
der Reliabilitt solcher Untersuchungen, die
berdies eines hohen zeitlichen, rumlichen
und materiellen Aufwands bedrfen. Fr
die teilnehmende Beobachtung wird immer
wieder das Phnomen des Beobachterparadoxons ins Spiel gebracht (vgl. z. B. BlumKulka 1997, 17 f.), welches aufgrund der
widersprchlichen Verbindung von natrlicher Teilnahme und theoretischer berwachung in der Person des Forschers die
Authentizitt der Daten gefhrden bzw. die
Interpretation subjektiv beeinfluen knnte. Auch scheint es nicht folgenlos, ob sich
Ethnographen mit Problemen der eigenen
oder einer fremden Kultur beschftigen.
Whrend fr die einen die Hauptaufgabe
darin besteht, den Kommunikationsproze
from the natives point of view (vgl. Geertz 1977), d. h. eben von innen zu beschreiben, was mit wissenschaftlichen Methoden
kaum wirklich befriedigend zu lsen ist, sehen die anderen gerade in dem methodisch
kontrollierten Fremdverstehen den Vorteil
der Methode. Wenn z. B. Kallmeyer (1995,
30) anfhrt, da das Entscheidende an der
ethnographischen Arbeit der verfremdete
ethnographische Blick sei, wodurch eine
spezifisch analytische Einstellung gewhrleistet ist, so betont er damit die Tatsache,
da einerseits durch die berwindung der
kulturellen Distanz (bei der Untersuchungfremder Kulturen) und andererseits durch
die Distanzierung von Vertrautem (bei der
Untersuchung der eigenen Kultur) das Unerwartete, das Anders-Artige, das wesentliche Detail leichter an die Oberflche gert.
Ein weiterer Diskussionspunkt bezglich
der ethnographischen Methoden ist die Gefahr ethnozentrischer Beurteilung der Datenlage, wodurch das Grundziel der cultural relativity stark beeintrchtigt wird.
Positiv am ethnographischen Vorgehen isthingegen die prinzipielle Verbindung mehrerer (Innen-)Standpunkte bzw. die zwingende
Kombination mehrerer methodischer Verfahren. Dieser von Kallmeyer (1995, 31) als
Multiperspektivik verzeichnete Aspekt
hat auch mit dem in der Soziologie als Triangulation bezeichneten Phnomen zu tun

1401
(z. B. Flick 1989), das dazu dient, eine stets
korrektive Sichtweise bei der Datenerhebung zu vertreten. Wenngleich dadurch ein
gewisser Weg der Objektivierung gegeben ist,
ist die theoretische Abstraktion der thick
description, also der differenzierten und
vielfach begrndeten Interpretation jeglicher Bedeutungen von Tatbestnden (vgl.
Kallmeyer 1995, 34), nicht einfach herzustellen. Wichtig ist die konzeptionelle Offenheit zu Beginn ethnographischer Arbeit. Die
Theorienbildung bleibt von der Fallspezifik
nie unbeeinflut, trotz der generellen Ambitionen als theory of speech as a system of
cultural behavior (Hymes 1971, 51) reichen
theoretische Aussagen grundstzlich bis auf
die Ebene der unmittelbarsten Beobachtung
hin, wodurch ethnographische Theorien immer als substantielle Theorien anzusehen
sind (vgl. auch die discovery of grounded
theory, Glaser/Strauss 1967).
Aus linguistischer Sicht ist nun zweifellos
die Konversationsanalyse (vgl. Art. 122) das
einschlgigste Mittel der EK . Als minutise
(audio-visuelle) Aufzeichnung der verschiedensten ways of speaking und der anschlieenden Transkription des authentischen Corpus ist sie die linguistische
Ausformung der teilnehmenden Beobachtung und dient der Untersuchung interaktiver Mikrostrukturen und ihrer Bedeutungszuschreibungen im jeweiligen Kontextualisierungsrahmen. Mittels der Konversationsanalyse, welche sich auf den theoretischen Vorgaben der amerikanischen Soziologengruppe Sacks/Shegloff/Jefferson in den
70er Jahren entwickelt und von der ethnomethodologischen Basis aus die verschiedensten Prgungen erfahren hat (vgl. die entsprechenden Termini conversational analysis,
discourse analysis und dialogue analysis),
vollziehen die Forscher smtliche Interpretationen der in der Situation sprechenden
und handelnden Interaktanten gleichsam in
actu mit, wobei unterstellt wird, da sich diese in der Sequenzfolge, also in den jeweiligen
sprachlichen und nicht-sprachlichen Reaktionen gleichsam als accounts explizit oder
implizit reflektieren bzw. fortlaufend abbilden. Das System des Gesprchs selbst ist
demnach der gleichzeitig zu beobachtende
Interpretationsproze. Von hier aus entwikkeln sich jedoch zwei unterschiedliche Sichtweisen in der Konversationsanalyse, die fr
uns relevant sind: Whrend die Ethnomethodologen davon ausgehen, da die Interpretationen nicht irgendwie erfolgen, son-

1402
dern systematisch und methodisch nach
Magabe geteilten Wissens ablaufen, postulieren die Ethnographen wiederum die unbedingte Kontextsensitivitt des Geschehens
und bezweifeln damit jegliche normative
Voraussagbarkeit bzw. Abstrahierbarkeit
kommunikativer Strukturen. Die EK begreift Konversation demnach nicht nur als
ein kognitiv vorgeformtes, autonomes System, das eigene Regelmechanismen und
Strukturmuster aufweist (z. B. das turn taking-system), die automatisch produziert
werden und generalisierbar sind, sondern
schreibt ihnen klarerweise wieder kulturspezifische Bedingungen und Bedeutungen zu.
Gerade in der Art und Weise nmlich, wie
Kommunikation vor Ort im wechselseitigen Miteinander vollzogen wird, geschieht
eben fr die EK Kultur: da sich diese Konzeption der Konversationsanalyse fr die
Erhebung des sprachlichen Alltagsverhaltens besonders bewhren kann, zeigt z. B.
Moerman (1988) mit Aufnahmen in einem
nordthailndischen Dorf. Seine systematischen Analysen fhren ihn zu dem Schlu,
da every move, every pause, every overlap
is as significant as the metaphors of a literary text (Besnier 1989, 105). Moerman, dessen Titel Talking Culture bereits die ethnographische Position ankndigt, spart
daher nicht mit Kritik an der ethnomethodologischen Konzeption, die dadurch gekennzeichnet ist, da many of its shortcomings derive from its lack of attention to
the cultural context in which conversation is
embedded (Besnier 1989:104). Bei Moerman wird demnach exemplarisch deutlich,
was allgemein fr einen methodologischen
Vergleich der beiden Typen der Konversationsanalyse gilt, nmlich, wie die spezifizierende, kontextgebundene Sicht der EK , die
fr mikrostrukturelle Fein-Untersuchungen als hoch geeignet erscheint, einer generalisierenden oder universalistischen Front
gegenbersteht.
Wiewohl beide Ausprgungen aufgrund
der mangelnden Lieferung vorrangig sprachlicher Daten als linguistische Methoden
hufig kritisiert werden, dient die Konversationsanalyse ethnographischen Zuschnitts
mitlerweile hinlnglich der Erfassung der
Merkmale sozialer Stile, der Klrung der
Wahl bestimmter Sprachvarietten oder der
Aufdeckung sozialer Referenzsysteme (Soziosemantik), wodurch etwa das Phnomen der Identittsbildung in den komplexen
sozialen Netzwerken der heutigen Zeit bes-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ser expliziert werden kann (vgl. Gumperz


1982a). Zahlreiche Studien zu den unterschiedlichsten Formen sprachlicher Selbstund Fremddefinition bezeugen dies, was im
Folgenden noch kurz exemplarisch gezeigt
werden soll.
Ethnographische Konversationsanalyse
als eine Art der linguistischen Datenerhebung ist den bisherigen Darstellungen
entsprechend aber kein unabhngiges Verfahren, sie ist immer in Verbindung mit
ethnographischen Vorarbeiten zu sehen, die
gleichsam als gezielterer Zugang zum Feld
fr das Auffinden und Auswhlen der relevanten Ereignisse verantwortlich sind bzw.
als uere Vorerhebung die richtige (innere) Interpretation sttzen (vgl. dazu Kallmeyer 1988, 1102). Daraus geht hervor, da
alle Mechanismen und unbewuten Interaktionsregeln, die die Ethnomethodologen
generell zu tage frdern, von der ethnographischen Konversationsanalyse kulturspezifisch relativiert werden knnen und so zu
jener breiten linguistischen Forschungsliteratur Anla geben, die die cross-cultural
differences der sozialen Interaktion an den
verschiedensten Einzelproblemen und den
verschiedensten Alltagssituationen zu beschreiben sucht (vgl. z. B. den berblick
in Kerbrat-Orecchioni 1994). Ein erwhnenswertes Beispiel fr diese Forschung ist
die Studie Blum-Kulkas 1997 zum dinner
talk, ein speech event des Alltagslebens,
der sich gut definieren und vergleichen
lt. Mittels komplexer ethnographischer
Methodik werden anhand von 34 Familien
aus drei jdischen Kulturkreisen zum einen
die verschiedenen styles of sociability
beschrieben, zum anderen pragmatische
Sozialisationsmuster beobachtet, wie sie
sich im Gesprch zwischen Eltern und Kindern reflektieren. Von zentraler Bedeutung
sind dabei die Ausfhrung von kontrollierenden Handlungen sowie die verschiedenen
metadiskursiven Strategien, die den kulturspezifischen Umgang mit Autorittszuschreibung, familirer Solidaritt, wechselseitigem Respekt und sozialer Identitt
reflektieren.

5.

Anwendungen der EK
ausgewhlte Beispielbereiche

Nach diesem berblick auf die theoretischen und methodischen Ansprche der
EK sowie ihre unmittelbarsten Auswirkun-

137. Ethnographie des Sprechens

gen auf die soziolinguistische Sprachuntersuchung soll noch auf einige Anwendungen
des Paradigmas eingegangen werden. Nachdem eine Wiedergabe der dichten Rezeption,
die die EK in der aktuellen Linguistik nach
sich zieht, in diesem Rahmen kaum mglich
ist, treffe ich eine gewisse Auswahl nach folgenden Gesichtspunkten:
a) nach ihrer Wirksamkeit auf die Linguistik der groen europischen Philologien;
b) nach Schwerpunktbildungen zu Themenbereichen, die in der Sozio- und
Pragmalinguistik sowohl unter theoretischen und methodischen als auch unter kulturvergleichenden Aspekten derzeit eine wichtige Rolle spielen.
Um die Reaktionen auf das Paradigma der
EK aber noch besser orten zu knnen, soll
vorerst ein kurzer Blick auf seine Valutation
innerhalb der linguistischen Forschung gemacht werden und zwar anhand einer berprfung seiner Stellung bzw. Erwhnung
in den entsprechenden Einfhrungen und
Handbchern. Nach meiner Einschtzung
der Forschungslage mte die EK eigentlich
zwingend in Gesamtdarstellungen sowohl
der Soziolinguistik als auch der linguistischen Pragmatik aufscheinen, hier als theoretischer und methodischer Zugang zur Praxis der jeweiligen Gesellschaften, dort zu
den Praktiken der Gesellschaftsmitglieder.
Zumal diese Distinktion kaum aufrechtzuerhalten ist, und es gerade in der Natur der
EK liegt, von singulren Detailbeobachtungen auf das globale Kommunikationsverhalten zu schlieen, verschwimmen die beiden
Bindesstrichdisziplinen theoretisch und methodisch ineinander und EK siedelt sich im
Schnittpunkt der Soziopragmatik an, einem
Bereich, der seit seiner zumindestens begrifflichen Etablierung (vgl. Leech 1983, 11)
aber viel zu wenig explizit gehandelt wird.
berprft man also die wichtigsten Einfhrungen in die Soziolinguistik oder in die
Pragmalinguistik, so lt sich soferne solche Handbcher fr die einzelnen Philologien berhaupt existieren oder miteinander
irgendwie vergleichbar sind eine sehr unterschiedliche Bilanz ziehen: in den anglophonen Einfhrungen in die Soziolinguistik
wie Fasold (1990), Romaine (1994) oder
Coulmas (1997) sowie in Williams (1992),
Figueroa (1994), Asher (1994) und Wolfson
(1989) genauso wie im Handbuch der Pragmatik von Verschueren/stman/Blommaert
(1995) findet die EK umfassend Erwhnung,

1403
in der nicht anglophonen Linguistik sieht es
ganz anders aus: Bei Dittmar (1997) gehrt
die EK zwar zu den vier methodologischen
Paradigmen der Soziolinguistik (1997,
43 f.), erfhrt aber im Vergleich zum breit
dargestellten variettenlinguistischen Ansatz sehr geringe Beachtung. In franzsischen berblickswerken zur Soziolinguistik
wie Baylon (1991), Baylon/Mignot (1991)
oder Bautier (1995) spielt die EK berhaupt
keine Rolle. Auch in Italien fehlt sie als eigener Punkt in den allgemeinen Einfhrungen
in die Sozio- oder Pragmalinguistik (so z. B.
in Bertucelli-Papi 1993, Berruto 1995 oder
Orletti 1996), gelangt aber dennoch ber andere Schienen ins Blickfeld der italienischen
Linguistik, und zwar einerseits ber den
in Italien spezifisch etablierten Ethno- und
Anthropo-Schwerpunkt der Soziolinguistik
durch Giglioli (1973) und Cardona (1987)
und andererseits durch die speziellen Arbeiten von A. Duranti. Es wre schlielich
noch genau zu prfen, ob auch die hispanophone Linguistik der EK so wenig Beachtung schenkt, wie ich auf einen ersten Blick
konstatieren mute. Grundstzlich fllt
dennoch fr die gesamte Entwicklung der
europischen Linguistik ein deutlicher
Trend zu anthropologischen und ethnologischen Fragestellungen auf, denen neuerdings viele eigene Handbcher Rechnung
tragen, wo der EK in zentralen, umfangreichen Kapiteln erwartungsgem primre
Bedeutung zukommt, so z. B. Palmer (1996),
Turchetta (1996), Duranti (1997), Foley
(1997).
Diesen Beobachtungen zur Rezeption des
Paradigmas der EK entsprechen im groen
und ganzen auch die Anwendungen auf die
relevanten Sprachbereiche und Sprachgemeinschaften: whrend man in Frankreich
und Spanien kaum ethnographische Untersuchungen zum Kommunikationsverhalten
vorfindet (vgl. dazu die Hinweise bei Kerbrat-Orecchioni 1994), arbeitet neben der
Anglistik besonders die germanistische, zgernd auch die italianistische Linguistik mit
diesem Paradigma. Die folgende, resmierend gehaltene Darstellung von vier markanten Einsatz- bzw. Wirkungsbereichen der EK
soll diese Feststellung reflektieren, gleichzeitig aber auch zeigen, da ethnographische Arbeiten in der Linguistik theoretisch
und methodisch grundstzlich nicht homogen sind, sondern nur einen Zugang zu bestimmten, vor allem diskursanalytisch aufgemachten Problemkreisen bilden.

1404
5.1. EK und Stadtlinguistik
Der moderne stdtische Raum ist aufgrund
seiner dichten Verflechtung sozialer Netzwerke, der Mischung verschiedenster Ethnien, Nationalitten und Kulturen sowie der
Herausbildung unterschiedlichster sozialer
Gruppierungen und Typen ein Sammelpunkt sich stndig wandelnder und diversifizierender Kommunikationsformen und
stellt als solcher ein exemplarisches Einsatzgebiet der EK dar. Erwartungsgem finden
wir gerade die ersten, im weiteren die wichtigsten systematischen Studien ethnographischer Prgung innerhalb der Stadtsprachenforschung, einem wachsenden Gebiet
der aktuellen Soziolinguistik (vgl. dazu den
berblicksartikel von Franceschini 2000).
Die umfangreichste und zugleich einschlgigste Arbeit stammt aus dem deutschsprachigen Raum: es ist das mittlerweile
4-bndige Werk zur Kommunikation in der
Stadt (Kallmeyer 1994; 1995; Keim 1995;
Schwitalla 1995), welches auf mehrjhrigen, sehr aufwendigen Untersuchungen in
4 Stadtteilen von Mannheim beruht. Wie
Kallmeyer in der Einleitung 1994, 21 ff.
deutlich macht, geht es dem Forscherteam
vor allem darum, im Kommunikationsverhalten der Stadtbewohner die verschiedensten Formen des sozialen Zusammenhalts
nachzuweisen, sprachliche Ausdrucksmglichkeiten sozialer Identitten und Beziehungen festzumachen und schlielich als
zentralen Punkt soziale Stile zu identifizieren. Auf dem Hintergrund eingehender
Stadteilethnographien (vgl. Kallmeyer
1995), deren differenzierte Darstellung auch
durch eine Vielzahl von Aussagen der Bewohner selbst in Gesprchen und Interviews
gesttzt wird, lassen sich die konversationsanalytisch gewonnenen Daten genau in ihren sozialen Bedeutungszusammenhang einordnen und knnen somit dem Desiderat
des Paradigmas entsprechend tatschlich
kontextspezifisch interpretiert werden. Dabei sind Stil und soziale Identitt zwei Seiten
einer Medaille, die von den Gesellschaftsmitgliedern in der stndigen Auseinandersetzung mit ihrer sozialen Welt geprgt ist
bzw. gleichsam als kulturelle Arbeit laufend entwickelt, konturiert und verndert
wird. Als wesentlichstes soziales Unterscheidungsmerkmal reflektiert Stil in expliziter
Markierung oder impliziter Symbolisierung
immer das jeweilige Selbstbild gegenber
anderen fremden Bezugs- und Abgrenzungs-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

punkten und stellt daher als Strategie der


Bewltigung sozialer Anforderungen jenes
situativ angemessene Kommunikationsverhalten dar, das bisher theoretisch postuliert
wurde. Fr die Mannheimer Forscher realisiert sich der soziale Stil in der Gruppeninteraktion, die am Ort an folgenden exemplarischen Realisationsbereichen eingehend
beschrieben wird: in der Befolgung der Regeln des Sprechens sowie der Organisation
des Gesprchs, im Management der Sprachvariation zwischen Dialekt und Standardsprache, in der Bentzung von Formeln und
Ritualen, in der Behandlung der Gesprchsthemen und der kommunikativen Gattungen, im sprachlichen Ausdruck fr soziale
Kategorisierungen und in der Handhabung
von Sprechakten mit positiver und negativer
sozialer Wirkung, was mit dem Verhltnis
zur Hflichkeit zusammenhngt. Sozialer
Stil uert sich aber auch genauso im nonverbalen Verhalten und der persnlichen Erscheinung. Durch vielfltige, gleichsam mikroskopische Beobachtungen lt sich so
ein ziemlich globales Bild einzelner Gruppen in ihrem urbanen Umfeld zusammenstellen, in dem jedes Individuum dennoch
seine persnliche sprachliche Biographie
und Identitt aufweist. Die umfassende
stdtische Soziostilistik, die dem Mannheimer Team mit dieser groen ethnographischen Studie gelungen ist, setzt zweifellos
einen entscheidenden Markstein fr die
Theorienbildung in der aktuellen Soziolinguistik.
Neben diesem monumentalen Werk nehmen sich andere ethnographische Untersuchungen zur sprachlichen Situation in der
Stadt zwar ungleich drftiger aus, sind aber
nicht weniger wichtig: Erwhnenswert sind
darunter vor allem die beiden Bcher von
G. Klein (1989; 1995). Bei Klein geht es um
die pragmatica dei linguaggi urbani: anhand von konversationsanalytischen Erhebungen in einigen Stadtteilen von Neapel
werden auch hier verschiedene Kommunikationsstrategien (vor allem semantische
Zuordnungen, Formen des code-switching
und der Gebrauch des Zitats, citazioni del
parlato) untersucht, die mit Selbst- und
Fremddarstellung zentral zu tun haben und
daher limmagine che hanno le persone del
proprio contesto sociale (Klein 1995, 11)
wiedergeben. Kleins Arbeiten siedeln sich
bewut in der sociolinguistica interpretativa an, welche aufzeigen soll, how linguistic and other knowledge fit together,

137. Ethnographie des Sprechens

i. e. how linguistic utterances make other


knowledge relevant and depend on it for
their meaningfulness (Auer/Di Luzio 1984,
VII ) ein Ziel, das mit der Verbindung von
ethnographischem und ethnomethodoligschem Ansatz eingelst wird: Lapprocciodelletnografia della comunicazione, integrato con quello etnometodologico, fornisce
strumenti euristici pertinenti per i nostri
fini (Klein 1995, 13).
5.2. EK und Geschlechterlinguistik
(vgl. Art. 153)
Wenn mit der EK der Zusammenhang zwischen Sprache und Kultur im Zentrum des
Interesses steht, so mu sich klarerweise immer die Frage stellen, was Kultur eigentlich
wirklich ist, soda z. B. auch unter dem
Blickwinkel der interkulturellen Kommunikation von unterschiedlichen, voneinander
tatschlich differierenden Kulturen gesprochen werden kann. Ohne auf diese komplexe
Diskussion und die unberschaubaren Versuche, Kultur zu definieren, hier nher eingehen zu knnen (vgl. etwa Coulmas 1979;
Hinnenkamp 1989; 1990; Geertz in Auer
1999), soll dennoch betont werden, da etwa
der ethnische oder nationale (und damit
der sprachliche) Hintergrund keineswegs
das einzige Kritierium zur Unterscheidung
von Kultur ist vielmehr knnen auch Geschlecht, Alter, Schicht- und Gruppenzugehrigkeit, lokale Bezge, etc. zur Ressource
von bestimmten kulturbedingten Verhaltensweisen werden und bei unterschiedlicher
Kompetenz Interaktion und Verstndnis
erschweren bzw. stren. Schon die ethnographischen Untersuchungen in der Stadt
haben diese Diversifizierung des Kulturkonzepts und seine interaktiven Folgen deutlich
gemacht aus dem stdtischen Kontext
stammen auch die ersten Anstze, mit ethnographischen Methoden das Kommunikationsverhalten von Jugendlichen als eigener
Kultur bzw. Subkultur nher zu untersuchen (Schwitalla 1994; Schlobinski 1993)
und damit ein noch sehr zukunftstrchtiges
Forschungsfeld zu erffnen.
Im Folgenden soll aber ein anderer Bereich nher angesprochen werden, der in der
aktuellen Soziolinguistik vor allem unter
theoretischem Gesichtspunkt mittlerweile
ein recht geschlossenes, homogenes Kapitel
darstellt: die sog. Gender-Linguistik, welche
auf der Basis des feministischen Theorienansatzes davon ausgeht, da der Parameter
Geschlecht ganz entscheidenden Einflu

1405
auf das Sprachverhalten hat. Von ethnographischem Blickwinkel aus ist die Einsicht
relevant, mit dem jeweiligen Geschlecht verschiedene Kulturen zu identifizieren, welche eben auch ein unterschiedliches Interaktionsverhalten zur Folge haben: Gender
differences in patterns of language use can
be explained by the fact that girls and boys
are socialised into different cultures. Each
group learns appropriate ways of interacting
from their same sex peers including ways
of interacting verbally. (Holmes 1995, 7)
Diese sog. Differenzhypothese ist im Unterschied zur radikaleren Defizithypothese
eine gleichsam neutrale Form, um auf die
unterschiedliche gesellschaftliche Machtverteilung zwischen Mnnern und Frauen
zu verweisen, die sich im Sprachverhalten
eindeutig widerspiegelt. Ausgehend von der
berzeugung, da Sprachanalyse die Probleme aufdecken kann, die mit den von den
patriarchalischen Systemen tradierten Stereotypen, Statusvorstellungen und Rollenerwartungen in Zusammenhang stehen, hat
sich in den letzten Jahren eine Flle linguistischer Arbeiten entwickelt, in denen auch
der ethnographische Ansatz einen wichtigen
Platz hat und mehr als die anderen folgendes
leisten kann: They demonstrate subtle contextual differences in the speech behavior
of men and women which often, but not always, produce situational ranking of the
sexes. They show that the category of gender
plays an important role in conversation, but
do not underestimate the fact that speech
behavior is not always the same in every
context. (Kotthoff/Wodak 1997, VIII ). Mit
den komplexen ethnographischen Verfahren
kann einsichtig gezeigt werden, da das
Geschlecht ein kulturelles Konstrukt darstellt, welches den biologischen Unterschied
als Ausgangspunkt nimmt. In der Kategorie
Geschlecht ist nicht nur das Anderssein
eingeschrieben, sondern zugleich auch das
Machtgeflle. Das Weibliche galt und gilt
in den meisten Kulturen als das mindere, das
machtlosere, private, weniger erstrebenswerte. Unsere Geschlechtsidentitt ist nicht zuerst gegeben und erzeugt dann ein bestimmtes Verhalten. Sie wird in der Praxis erzeugt,
stabilisiert und auch verndert. (Gnthner/
Kotthoff 1992, 10).
Mit ethnographischen Mitteln wird besonders die Kommunikation in Institutionen unter die Lupe genommen, welche gerade durch
die unterschwellige, hinter anderen Aktivitten versteckte Besttigung der Rollen ent-

1406
scheidend zur Perpetuierung der Geschlechterverhltnisse beitrgt (vgl. Gumperz 1981;
Gnthner/Kotthoff 1992). Ein weiteres Forschungsgebiet etabliert sich um die Frage,
ob Frauen hflicher sind als Mnner. Dazu
legt Holmes 1995 auf der Basis einer Untersuchung der anglophonen Bevlkerung
in Neuseeland eine berzeugende Monographie vor: Die unterschiedliche Kulturzugehrigkeit der Geschlechter bedingt eine
differierende Bewertung der sozialen Distanz, Macht und Solidaritt und provoziert
daher ein vllig unterschiedliches Sprechhandlungsverhalten etwa in Bereichen des
Komplimentierens oder Entschuldigens.
Das Thema des geschlechtergeprgten Hflichkeitsempfindens wird aber auch in indigenen Kulturen untersucht (vgl. Gnthner/
Kotthoff 1991). Obwohl sich die Formen des
doing gender kulturell grundstzlich stark
unterscheiden und der Kontext ein breites
Spektrum an Bedeutungszuschreibungen zu
den jeweiligen Geschlechterkategorien zult, so zeigt sich in vielen Arbeiten dieser
Art, da Frauen deshalb als hflicher gelten
als Mnner, weil sie grundstzlich einen
prestige-rmeren, kooperativen, indirekten
und personen-orientierten Stil prferieren,
whrend Mnner eher zum kompetititiven,
selbstbezogenen Stil des Statushheren tendieren. (Gnthner/Kotthoff 1991, 25). Die
Sprachwissenschaft versucht schon lnger,
diese Thesen auch an den unterschiedlichsten Sprachmodalitten (Markern, hedges,
tags, etc.) und Diskursformen festzumachen
und gelangt so zu einer Merkmalsliste typischer machtloser Frauensprache (vgl. die
Forschung um Lakoff 1975 und Trmel-Pltz
1984), die immer wieder ergnzt und korrigiert wird. Nicht zuletzt zeigt der groe Erfolg der Arbeiten von D. Tannen (1987;
1990) in weltweiten bersetzungen, da
aufgrund des Interesses fr Geschlechterfragen der Einsatz der ethnographischen Methode in der feministischen Linguistik auch
populrwissenschaftlich nutzbar gemacht
werden kann.
5.3. EK und das Hflichkeitsparadigma
Wie die vorangehenden Ausfhrungen
schon ankndigen, ist Hflichkeit in der
neueren Linguistik berhaupt ein bewegender Gegenstandsbereich. Ethnographische
Untersuchungen werden dort insofern zielfhrend eingesetzt, als damit die kulturell
unterschiedliche Auslegung von dem, was
hflich ist und wie sprachlich damit umge-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

gangen wird, am ehesten nachvollzogen


werden kann (vgl. Foley 1997, 260 ff.). Aufbauend auf Goffmans face-Konzept, das die
in der Sozialisation erworbenen, legitimen
Bedrfnisse der Individuen nach Anerkennung einerseits (positive face) und nach Achtung andererseits (negative face) umfat,
haben Brown/Levinson 1978/1987 in jeder
sozialen Interaktion bestimmte universelle
Handlungsstrategien identifiziert, die darauf
angelegt sind, diesen Bedrfnissen entgegenzukommen. Sie legen damit den Grundstein zur linguistischen Beschftigung mit
verbaler Hflichkeit, welche ungeachtet
ihrer historischen Einbettung und nheren
soziokulturellen Implikationen aus der geschickten Auslotung dieser Strategien in
konflikttrchtigen bzw. gesichtsbedrohenden Interaktionssituationen besteht. Das
sich aus der Arbeit Browns/Levinsons entwickelnde sog. Grice-Goffman-Paradigma
legt sein Augenmerk vor allem auf die situationsadquate, sprachliche Abfederung der
sog. face-threatening acts durch Mitteln der
Indirektheit und Abschwchung (negative
politeness) und geht davon aus, dass diese in
allen Kulturen nicht nur gleichwertig existieren, sondern auch dieselbe hfliche Wirkung haben. Somit liefern Brown/Levinson
zwar eine wichtige theoretische Basis zur
pragmatischen Erklrung sozialen Interaktionsverhaltens, sehen aber Hflichkeit auf
relativ einseitige Weise als verbale Konfliktvermeidung an und bleiben auerhalb einer
Liste von allgemeinen Verhaltenstypen die
empirische Umsetzung ihrer universalistischen Aussagen weitgehend schuldig. Obwohl die Autoren von einem Datencorpus
dreier sehr verschiedener Kulturen (Amerikan. Englisch, Tamil, Tzeltal) ausgehen und
zur Bewertung des Hflichkeitsgrades der
verschiedenen Verhaltensweisen 3 unabhngige Variablen, nmlich power, distance und
rank (=soziale Gewichtigkeit) postulieren,
wird weder der spezifische Kontext miteinbezogen, noch von verschiedenen kulturellen
Implikationen des face berhaupt ausgegangen, was die soziale Bedeutung der sprachlichen Formen generalisiert bzw. ethnozentristisch verflscht (vgl. die Einleitung in
Brown/Levinson 1987, 150). Dementsprechend setzen sich die Reaktionen auf die Arbeit von Brown/Levinson vorrangig mit den
Fragen auseinander, die Holmes (1995, 10)
wie folgt auf den Punkt bringt: Not only is
there an infinite variety of ways of expressing linguistic politeness, it is also the case

1407

137. Ethnographie des Sprechens

that the same linguistic devices can express


different meanings in different contexts.
There is nothing intrinsically polite about
any linguistic form. Die mittlerweile unberschaubare Rezeption des Grice-Goffman-Paradigmas (vgl. die umfangreiche
Bibliographie von DuFon/Kasper/Takahashi/Yoshinga 1994), untersucht daher vor allem die verschiedensten kulturspezifischen
Formen des face-concern im jeweiligen
Kontext und findet dazu im ethnographischen Ansatz und seiner kulturvergleichenden Auslegung das adquateste Mittel. In
den verschiedensten Sprachen und Kulturen
kommen daher u. a. folgende Fragen zur
Sprache: die jeweilige kommunikative Erzeugung und Interpretation von bestimmten
Wertstrukturen wie z. B. Ehre und Moral
(vgl. Bergmann/Luckmann 1999; 2000); die
unterschiedliche Wahrnehmung der Dimensionen der sozialen Distanz/Solidaritt sowie der sozialen Macht und Statuseinschtzung; die Identifikation von Gesellschaften,
die mehr zur negative politeness, und solcher,
die mehr zur positive politeness neigen, was
eine unterschiedliche Bewertung der facethreatening acts und ihrer prophylaktischen Behandlung impliziert; die Deutung
bestimmter sprachlicher Formen in Bezug
auf das jeweils kulturell geprgte Hflichkeitsempfinden bzw. die Beobachtung der
sprachlichen Handhabung bestimmter Sprechakte und Sprechhandlungssequenzen, die
ex positivo oder ex negativo mit Hflichkeit
zu tun haben (vgl. dazu den breiten Bereich
der vergleichenden Sprechaktforschung und
kontrastiven Pragmatik wie etwa das CrossCultural Speech Act Realisation Project von
Blum-Kulka/House/Kasper 1989; Kasper/
Blum-Kulka 1993; Oleksy 1989; Wierzbicka
1991); der kulturspezifische Vollzug der
Sprechregeln und Sprecheraufgaben sowie
das gesamte para- und non-verbale Verhalten. Wie stndige Neuerscheinungen von
Monographien und Arbeiten z. B. in den
Zeitschriften Journal of Pragmatics, Language in Society, Multilingua und Pragmatics
sowie zahlreiche vergangene und kommende
Kongresse (z. B. Linguistic Politeness:
Theoretical Approaches and Intercultural
Perspectives in Bangkok 1999) und Arbeitssektionen (z. B. an den IPRA -Symposien) bezeugen, ist das Thema der sprachlichen Hflichkeit bzw. des face im
Zusammenhang mit den kulturspezifischen
Implikationen noch immer hoch in Mode.
Es bietet nicht nur ein zukunftstrchtiges

Gebiet fr weitere Untersuchungen im Rahmen der EK , sondern der ethnographische


Ansatz leistet gerade in diesem Zusammenhang einen wichtigen Beitrag fr die aktuellen anwendungsorientierten Disziplinen der
Cross-Cultural Pragmatics und der Interlanguage Pragmatics (vgl. Davis/Henze 1998)
und deren Wirkungen auf Spracherwerb,
Fremdsprachenunterricht und Interkulturelle Kommunikation, die in der Gesellschaftspolitik unseres modernen Lebens eine zentrale Rolle spielen.

6.

Literatur (in Auswahl)

Ammon, Ulrich/Dittmar, Norbert/Mattheier,


Klaus, eds., [1987] (1988) Soziolinguistics/Soziolinguistik. An International Handbook of the Science of Language and Society / Ein internationales
Handbuch zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft 1, 2, Berlin/New York.
Androutsopoulos, Jannis K. (1998) Deutsche Jugendsprache. Untersuchungen zu ihren Strukturen
und Funktionen, Frankfurt.
Asher, Robert E. ed., (1994) The Encyclopedia of
Language and Linguistics, Oxford.
Auer, Peter (1995) Ethnographic methods in the
analysis of oral communication, in: Aspects of
Oral Communication, Quasthoff, U., ed., Berlin/
New York, 41940.
(1999) Sprachliche Interaktion. Eine Einfhrung
anhand von 22 Klassikern, Tbingen.
Auer, Peter/di Luzio, Aldo, eds., (1978) Interpretive Sociolinguistics, Tbingen.
Bauman, Richard (1978) Verbal Art as Performance, Cambridge MA .
Bauman, Richard/Sherzer, Joel, eds., (1974) Explorations in the Ethnography of Speaking, Cambridge.
Baumann, Richard/Briggs, Charles (1990) Poetics and performance as critical perspectives on
language and social life, in: Annual Review of Anthropology 19, 5988.
Bautier, Elisabeth (1995) Pratiques langagires,
pratiques sociales. De la sociolinguistique la sociologie du langage, Paris.
Baylon, Christian (1991) Sociolinguistique. Socit, langue et discours, Paris.
Baylon, Christian/Mignot, Xavier (1991) La
Communication, Paris.
Bergmann, Jrg/Luckmann, Thomas, eds., [1999]
(2000) Kommunikative Konstruktion von Moral,
Vol. 1/Vol. 2, Opladen/Wiesbaden.
Berruto, Gaetano (1995) Fondamenti di sociolinguistica, Bari.
Bertucelli-Papi, Marcella (1993) Che cos la pragmatica, Milano.

1408
Besnier, Niko (1990) Michael Moerman, talking
culture. Ethnography and conversation analysis,
in: Language in Society 19, 104108.
Blum-Kulka, Shoshana (1997) Dinner Talk. Cultural Patterns of Sociability and Socialization in
Family Discourse, London.
Blum-Kulka, Shoshana/House, Juliane/Kasper,
Gabriele, eds., (1989) Cross-Cultural Pragmatics:
Requests and Apologies, Norwood.
Briggs, Charles (1993) The patterning of variation
in performance, in: American Dialect Research,
Preston, D., ed., Amsterdam, 379431.
Brown, Penelope/Levinson, Stephen (1987) Politeness. Some Universals in Language Usage, Cambridge.
Burger, Harald, (19902) Sprache der Massenmedien, Berlin/New York.
Cardona, Giuseppe (1976) Introduzione alletnolinguistica, Bologna.
(1987) Introduzione alla sociolinguistica, Torino.
Clyne, Micheal (1994) Intercultural Communication at Work: Cultural Values in Discourse, Cambridge.
Coulmas, Florian (1979) Einleitung: Sprache
und Kultur, in: Soziolinguistik, Hymes, 729.
, ed., (1997) The Handbook of Sociolinguistics,
Oxford.
Coupland, Nikolas/Coupland, Justine/Giles,
Howard (1991) Language, Society and the Elderly:
Discourse, Identity, and Aging, Oxford.
Coulthard, Malcolm (1985) An Introduction to
Discourse Analysis, London.
Davis, Kathryn A./Henze, Rosemary (1998)
Applying ethnographic perspectives to issues in
cross-cultural pragmatics, in: Journal of Pragmatics 30, 399419.
Dittmar, Norbert (1997) Grundlagen der Soziolinguistik Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben, Tbingen.
DuFon, Margaret/Kasper, Gabriele/Takahashi,
Satomi/Yoshinaga, Naoko (1994) Bibliography
on Linguistic Politeness, in: Journal of Pragmatics 21, 527578.
Duranti, Alessandro (1981) The samoan fono,
a sociolinguistic study, in: Pacific Linguistics
Monographs, Canberra.
(1994) Etnografia del parlare quotidiano, Roma.
(1997) Linguistic Anthropology, Cambridge.
Duranti, Alessandro/Goodwin, Charles, eds.,
(1992) Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon, Cambridge.
Erickson, Frederick (1988) Ethnographic description (ethnographische Beschreibung), in: Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon/Dittmar/Mattheier, eds., 10811095.
Fasold, Ralph (1990) Sociolinguistics of Language, Oxford.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Fiehler, Reinhard, ed., (1998) Sprache und Kommunikation im Alter, Opladen.
Figueroa, Esther (1994) Sociolinguistic Metatheory, New York.
Fitch, Kristine L./Philipsen, Gerry (1995) Ethnography of speaking, in: Handbook of Pragmatics, Verschueren/stman/Blommaert, 26369.
Flick, Uwe (1989) Vertrauen, Verwalten, Einweisen. Subjektive Vertrauenstheorien in sozialpsychologischer Beratung, Wiesbaden.
Foley, William A. (1997) Anthropological Linguistics, an Introduction, Oxford.
Franceschini, Rita (2000) La sociolinguistica urbana: storia, tendenze, prospettive (con particolare riguardo alla ricerca italiana), in: Sprache und
Stadt Stadt und Literatur, Held, G./Kuon, P./
Zaiser, R., eds., Tbingen, 1682.
Geertz, Clifford (1977) From the natives point
of view. On the nature of anthropological understanding, in: Symbolic Anthopology, Dolgin, J.
ed., Columbia, 480492.
Giglioli, Pier Paolo, ed., (1972) Linguaggio e societ, Bologna.
Glaser, Barney/Strauss, Anselm (1967) The Discovery of Grounded Theory. Strategies of Qualitative Research, London.
Gumperz, John J. (1982a) Discourse Strategies,
Cambridge.
, ed., (1982b) Language and Social Identity, Cambridge.
Gumperz, John/Hymes, Dell, eds., (1972) Directions in Sociolinguistics: the Ethnography of Communication, New York.
Gumperz, John/Levinson, Stephen, eds., (1996)
Rethinking Relativity, Cambridge.
Gnthner, Susanne/Kotthoff, Helga, eds., (1991)
Von fremden Stimmen, Frankfurt.
, eds., (1992) Die Geschlechter im Gesprch. Kommunikation in Institutionen, Stuttgart.
Hinnenkamp, Volker (1990) Wieviel und was ist
kulturell in der interkulturellen Kommunikation? Fragen und berblick, in: Interkulturelle
Kommunikation, Spillner, B., ed., Frankfurt/Bern,
4654.
Holmes, Janet (1995) Women, Men and Politeness,
London/New York.
Hudson, Richard A. (19962) Sociolinguistics,
Cambridge.
Hymes, Dell (1974) Foundations in Sociolinguistics, an Ethnographic Approach, Philadelphia.
(1979) Soziolinguistik. Zur Ethnographie der
Kommunikation, in: Coulmas, F., ed., Frankfurt.
(1982) Soziolinguistik und Ethnographie des
Sprechens, in: Soziolinguistik. Anstze zur soziolinguistischen Theoriebildung, Steger, H., ed.,
Darmstadt, 167206.

137. Ethnographie des Sprechens


(1987) Communicative competence, in: Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon/Dittmar/Mattheier, eds., 219230.
(1996) Ethnography, Linguistics, Narrative Inequality. Toward an Understanding of Voice, London.
Kallmeyer, Werner (1988) Konversationsanalytische Beschreibung (Conversational analysis),
in: Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon/Dittmar/Mattheier, eds., 10951108.
, ed., (1994) Kommunikation in der Stadt 1, Exemplarische Analysen des Sprachverhaltens in
Mannheim, Berlin/New York.
, ed., (1995) Kommunikation in der Stadt 2, Ethnographien von Mannheimer Stadtteilen, Berlin/
New York.
Kasper, Gabriele/Blum-Kulka, Shoshana, eds.,
(1993) Interlanguage Pragmatics, Oxford.
Keim, Inken (1995) Kommunikation in der Stadt 3,
Kommunikative Stilistik einer sozialen Welt kleiner Leute in der Mannheimer Innenstadt, Berlin/
New York.
Kerbrat-Orecchioni, Cathrine (1994) Les Interactions Verbales III , Paris.
Klein, Gabriela, ed., (1989) Parlare in citt. Studi
di sociolinguistica urbana, Galatina.
, ed., (1995) La citt nei discorsi e nellimmaginario giovanile. Una ricerca sociolinguistica a Napoli,
Galatina.
Kotthoff, Helga/Wodak, Ruth, eds., (1997) Communicating Gender in Context, Amsterdam/Philadelphia.
Lakoff, Robin, (1975) Language and Womans Place, New York.
Leech, Geoffrey N. (1983) Principles of Pragmatics, London.
Moerman, Michael (1988) Talking Culture: Ethnography and Conversation Analysis, Philadelphia.
Oleksy, Wieslaw, ed., (1989) Contrastive Pragmatics, Amsterdam/Philadelphia.
Orletti, Franca, ed., (1996) Fra conversazione e
discorso. Lanalisi dellinterazione verbale, Milano.
Palmer, Gary B. (1996) Toward a Theory of Cultural Linguistics, Austin.
Pike, Kenneth L. (1967) Language in Relation to
a Unified Theory of the Structure of Human Behavior, Den Haag.

1409
Romaine, Suzanne (1994) Language in Society, an
Introduction to Sociolinguistics, Oxford.
Saville-Troike, Muriel (19892) The Ethnography of
Communication, an Introduction, Oxford.
(1987) The ethnography of speaking (Die Ethnographie des Sprechens), in: Sociolinguistics/
Soziolinguistik, Ammon/Dittmar/Mattheier, eds.,
660672.
Schlobinski, Peter (1993) Jugendsprache. Fiktion
und Wirklichkeit, Opladen.
Schmitz, Heinrich W. (1975) Ethnographie der
Kommunikation, Hamburg.
(1994) Die Vergegenwrtigung einer Gegenwelt. Sprachliche Formen der sozialen Abgrenzung einer Jugendlichengruppe in Vogelstang,
in: Kommunikation in der Stadt, Kallmeyer, ed.,
467510.
Schwitalla, Johannes (1995) Kommunikation in
der Stadt 4, Kommunikative Stilistik zweier sozialer Welten in Mannheim-Vogelstang, Berlin/New
York.
(1987) Thats Not What I Meant! How Conversational Style Makes or Breaks Relationships,
New York.
Tannen, Deborah (1989) Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse, Cambridge.
(1990) You Just Dont Understand: Women and
Men in Conversation, New York.
Trmel-Pltz, Senta (1984) Gewalt durch Sprache.
Die Vergewaltigung von Frauen in Gesprchen,
Frankfurt.
Turchetta, Barbara, ed., (1996) Introduzione alla
linguistica antropologica, Milano.
Verschueren, Jeff/stman, Jan-Ola/Blommaert,
Jan, eds., (1995) Handbook of Pragmatics, Amsterdam/Philadelphia.
Wierzbicka, Anna (1991) Cross-Cultural Pragmatics, the Semantics of Human Interaction, Berlin/
New York.
Williams, Glyn (1992) Sociolinguistics, a Sociological Critique, London/New York.
Wolfson, Nessa (1989) Perspectives, Sociolinguistics and TESOL , Cambridge.

Gudrun Held, Salzburg (sterreich)

1410

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

138. Linguistic Politeness / Sprachliche Hflichkeit


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Politeness phenomena
Politeness theory
Challenges to politeness theory
Empirical research
Conclusions
Literature (selected)

1.

Politeness phenomena

The essence of politeness is communicating


attention to others feelings and expectations
about how they should be interactionally
treated. This includes behaving in a way that
displays appropriate concern for the interactors social status and their social relationship. In this very broad sense of speech
oriented to an interactors public persona or
face, politeness permeates social interaction. Generally, taking account of peoples
feelings requires saying and doing things in
a more elaborate manner than when one is
not considering their feelings; ways of being
polite therefore are a pervasive source of indirectness in how people frame their utterances, a major reason for saying something
different from exactly what one means.
Two kinds of feelings are relevant, giving
rise to two distinct kinds of politeness. One
kind arises whenever what is about to be said
may be an unwelcome imposition, prompting expressions of respect, restraint, avoidance (distance or negative politeness). A
second kind comes from the fact that longterm relationships with people are an important consideration when assessing how
to take their feelings into account, prompting expressions of social closeness, caring,
approval (solidarity or positive politeness).
While cultural differences in when and how
to be polite in these distinct ways are often
salient to outsiders, across widely diverse
societies there are detailed parallels in the
ways people formulate polite utterances and
in the patterns with which they distribute
them across contexts.

2.

Politeness theory

Politeness phenomena have commanded attention from theorists in all the social sciences
that have an interest in social interaction.
Cross-cutting disciplinary divisions, there are
distinct classes of theoretical approach to the
analysis of politeness in language.

2.1. Politeness as rules of social conduct


For the layman, politeness is a matter of
proper talk and behavior, following rules
for etiquette whose origin is usually to be
found in high-status groups. These emic
(culturally-specific) notions include polite
formulae like please, thank you, polite forms
of address and of greetings and farewells,
and more elaborate protocols for formal
events. Politeness, according to this view,
conventionally attaches to particular linguistic forms and formulaic expressions,
which are consciously adhered to, explicitly
taught to children, and which may be very
different in different languages and cultures.
Several analytical approaches to politeness
are formulated in terms of the same sorts of
culture-specific rules for doing what is socially acceptable. For example, in the work
by Ide and others on Japanese politeness as
social indexing or discernment (Ide 1989;
Watts/Ide/Ehlich 1992), politeness is a
matter of social norms, and inheres in
particular linguistic forms when used appropriately as markers of pre-given social categories. This perspective is most appropriate
for fixed aspects of language use, the
more or less obligatory social marking of
relatively unchangeable social categories.
2.2. Politeness as Gricean conversation
maxims
Another rule-based approach derives politeness as a set of social conventions coordinate with Grices Cooperative Principle
for maximally efficient information transmission (Make your contribution such as is
required by the purposes of the conversation
at the moment), with its four Maxims of
Quality, Quantity, Relevance, and Manner
(Grice 1975). R. Lakoff (1973) suggested
that three rules of rapport underly choice
of linguistic expression, rules which can account for how speakers deviate from directly
expressing meanings. Choice among these
three pragmatic rules (Dont impose,
Give options Be friendly) gives rise to
distinct communicative styles. Leech (1983)
expanded on Lakoff s proposal, arguing
that complementary to Grices Cooperative
Principle is a Politeness Principle, Minimize the expression of impolite beliefs,
with six Maxims of Tact, Generosity, Ap-

138. Linguistic Politeness

probation, Modesty, Agreement, and Sympathy; deviations from what is expected give
rise to particular conversational inferences.
Cross-cultural differences derive from the
different importance attached to particular
maxims. This approach shares with the social norm approach the emphasis on codified social rules for minimizing the potential
for interactional friction, and the view that
deviations from expected levels or forms of
politeness carry a message.
2.3. Politeness as face management
A third perspective puts face work at the
core of politeness. Goffman (1971) considered politeness as an aspect of the interpersonal rituals which are central to public order.
He defined face as an individuals publicly
manifest self-esteem, and claimed that social
members have two kinds of face requirements: positive face (the desire for approval
from others), and negative face (the desire
not to offend others). Attention to these
face requirements is a matter of orientation
to Goffmans diplomatic fiction of the virtual offense, or worst possible reading
(Goffman 1971, 138ff), the working assumption that face is always potentially at risk,
so that any interactional act with a socialrelational dimension is inherently facethreatening and needs to be modified by appropriate forms of politeness.
Brown and Levinson ([1978]1987) built
on Goffmans perspective to argue that universal principles underly the construction of
polite utterances, as evidenced by detailed
parallels in the formulation of polite utterances across widely differing languages and
cultures. These parallels are of two sorts:
how the polite expression of utterances is
adapted to social characteristics of the interloculors and the situation, and how polite
utterances are linguistically formed. At least
three social factors are involved in deciding
how to be polite: as Brown and Gilman
(1960) first noted with regard to choice of
T/V pronouns of power or solidarity, one
tends to be more polite to social superiors;
one also tends to be more polite to people
one doesnt know. In the first case politeness
tends to go one way upwards (the superior is
less polite to an inferior); in the second, politeness tends to be symmetrically exchanged.
A third social factor is that in any culture
there are norms and values affecting the degree of imposition or unwelcomeness of an
utterance, and one tends to be more polite

1411
for more serious impositions. These three social variables influence choice of politeness
level analogously across societies; in addition, the linguistic structures for realizing
particular kinds of politeness show remarkable similarities across languages. The politeness of solidarity is characterized, for
example, by use of in-group identity markers
and address forms, intensifiers, exaggerated
intonation, forms for stressing agreement
and avoiding disagreement. Avoidancebased politeness is characterized by formality, restraint, deference, self-effacement,
with the use of honorifics, hedges, indirect
speech acts and impersonalizing forms like
pluralization of pronouns, nominalization,
and passive.
What could explain these detailed parallels across languages and cultures in the
minutiae of linguistic expression in sociallyanalogous contexts? Explanations in terms
of social norms or rules can account for styles
of politeness in a particular social group,
but not for the cross-cultural patterns, which
seem to require a strategic account in terms
of what people generally are trying to do
when they are being polite. Brown and Levinson proposed an abstract model of politeness
wherein human actors are endowed with
two essential attributes: face and rationality.
Face consists of two specific kinds of wants:
positive face (i. e., the desire to be approved
of, admired, liked, validated), and negative
face (the desire to be unimposed upon,
unimpeded in ones actions). Rationality
provides for the ability to reason from communicative goals to linguistic means that
would achieve those goals. From these two
assumptions that speakers are assumed to
presume about one another, the model predicts how speakers construct polite utterances in different contexts on the basis of assessments of three social factors: the relative
power (P) of speaker and addressee, their
social distance (D), and the intrinsic ranking
(R) of the face-threateningness of an imposition. P, D, and R are seen as abstract
social dimensions indexing kinds of social
relationship (P and D) and cultural values
and definitions of impositions or threats to
face (R).
The model distinguishes five general
types of politeness strategies, ranging from
avoiding a face-threatening act (FTA ) altogether, through doing it but with positive
redress (using strategies addressed to the
hearers positive face wants by emphasizing

1412
closeness and solidarity), or with negative
redress (strategies addressing negative face
wants for distance, deference, freedom from
unexpectable impositions), to carrying out
the FTA off record (indirectly). For low
levels of FTA -threat, bald on record or positive politeness is most appropriate and cost
effective, for higher levels negative politeness is required, for the highest threats, indirectness is the safe option. Brown and
Levinson claimed further that their model
of politeness universals could be applied
in particular cultural settings as an ethnographic tool for analyzing the quality of social relationships, since stable social relationships are characterized in part by stable
patterns of language use, which may distinguish particular societies or social groups at
a given time.

3.

Challenges to politeness theory

Brown and Levinsons ambitious attempt to


formulate an etic set of concepts in terms
of which politeness can be analyzed in emic
terms for any particular society has been
subject to many critiques, which reveal different disciplinary assumptions about what
is the essential nature of social interaction,
as well as major points of contention about
how a theory of politeness should be formulated.
3.1. Universal face wants?
Many critics have challenged Brown and
Levinsons formulation (via Goffman and
Radcliffe-Brown) of positive and negative
face wants as a valid way of conceptualizing
the universal underpinnings of politeness.
Negative face, in particular, considered as
desires for freedom from imposition, seems
too embedded in Western individualism to be
compatible with conceptions of face in some
other (for example, Asian) cultures. This is
partly due to a misconstrual: the Brown and
Levinson face wants are abstract, they do not
necessarily correspond clearly to anyones
conscious emic notions. What was claimed is
that underlying very diverse folk notions of
face is a core of two interactionally relevant
wants (for ratification, and freedom from
imposition) which seem to be cross-culturally applicable as assumptions oriented to
in interaction. Other theorists have argued
for notions of positive vs. negative face that
are even more abstract, in terms of merging
vs. individuation (ODriscoll 1996) or close-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ness vs. separation (Arundale 1999), as the


universal core of politeness.
3.2. A universal hierarchy of strategies?
Challenges to the universality of the model
also extend to the proposed hierarchy of increasing politeness (from bald-on-record to
positive to negative to indirectness). Assessments of the P, D, R factors are situationally
and culturally very variable, so context and
discourse domain affect the interpretation
of FTA level. It is possible to accumulate
different strategies in one utterance and to
balance elements of negative politeness with
positive politeness in one act, and indirectness is not always seen as the most polite
option. These sorts of observations have led
some researchers to argue against the possibility of identifying any kind of universal
basis for polite behavior; politeness is simply
incommensurate across societies. Those who
take this extreme relativistic position can
have no explanation for the observable
cross-cultural parallels in patterns of language use, for how people manage (sometimes) to understand others from culturally
different backgrounds, or for cross-linguistic parallels in the diachronic sources of
honorifics from politeness strategies.
3.3. Politeness as communicated or taken
for granted
In contrast with rule-based approaches,
Brown and Levinson insist that politeness
inheres not in words or in sentences per se,
but in utterances uttered in a context, by virtue of the successful communication of a
polite attitude or intention. Polite utterances are not necessarily communicating
real feelings about anothers social persona, but expressing concern for face expected in the context. This concern is an implicature, an inference of polite intentions.
Politeness is ascribed to an interactional
move, not to a strategy or its linguistic realization per se (Brown/Levinson 1987; Brown
1995). In contrast, Frasers (1990) conversational contract and Watts (1999; 2003)
politic behavior take politeness to be the
expected background to interaction; politeness in this view is normally not communicated but consists in following expectations
about appropriate behavior.
3.4. The scope of politeness theory
Another focus of disagreement is the scope
of phenomena that politeness theory should

138. Linguistic Politeness

1413

cover. A narrower view takes politeness to


be strategic orientation to potential face
threats; there are many situations (e. g., taskoriented ones) where politeness may be subsumed to other goals and essentially irrelevant in the context. A more inclusive view
sees politeness as orientation to the socialrelationship dimension of every interaction,
with attention to face taken to be an an omnipresent necessity. The whole continuum
from extreme politeness through a quite
neutral level of politeness (maintaining the
status quo, discernment) to rudeness (outright intentional face threat) then needs to
be brought into the theory.

in Japan but no research at all from certain


parts of the world (New Guinea, Aboriginal
Australia) and very little from Oceania (exceptions are Duranti 1992; Keating 1998),
from Africa (exceptions are Irvine 1974;
1985; Nwoye 1992), from South America
(except for Wolfowitz 1991), or from North
American Amerindia (except for Scollon
and Scollon 1983; 1995; Rhodes 1988). Another limitation derives from the fact that
researchers from the different disciplines
studying politeness phenomena (sociolinguists, social psychologists, linguistic pragmaticists, linguistic anthropologists) are
often quite unaware of each others work.

3.5. Psychologism vs. interactionalism


A major goal of Brown and Levinson was to
insist on the centrality of social interaction
as a significant level of social life, intermediate between the individual and society,
where socio-cultural facts (status, role, values, norms, rights and obligations) are integrated with individual ones (goals, plans,
strategies). Yet the Gricean foundation of the
model and the speech-act based formulation
of the strategies has encouraged some to view
the model as purely psychological (how a
speaker calculates how to frame an utterance). Arundale (1999), for example, argues
strongly for a theory of how face is jointly
constituted in ongoing interaction. New theories of linguistic meaning as co-constructed
in interaction (e. g., Hanks 1996) provide a
promising starting point for such a theory.

4.1. Research topics in politeness


Here it is possible just to sketch the range
of phenomena and cite some exemplary
studies. Topics investigated include:
(1) How particular kinds of potentially
threatening speech acts requests, offers,
compliments, thanks, apologies, disagreements, criticisms, complaints, etc. are formulated in different societies and how strategies are shifted in relation to contextual
variables (e. g. Fukushima 2000; see also
Kaspar 1998, 3208 for references)
(2) Views of face and politeness in different cultures and contexts (Katriel 1986;
Ervin-Tripp/Nakamura/Guo 1995; Chen
199091; Gu 1990; Mao 1994; Matsumoto
1988; 1989; Nwoye 1992; Strecker 1993)
(3) Politeness strategies as underlying the
stylistic coherence of particular types of interaction; how speakers convey affiliation
with social categories such as gender, age,
ethnicity (e. g. Brown 1990; Rundquist 1992;
Tannen 1981)
(4) The sequential development of politeness in conversational interaction (e. g.
Lerner 1996; Bayraktaroglu 1991; Okamoto
1999; Kerbrat-Orecchioni 1997) as well as in
interactions in special contexts (e. g. doctorpatient interaction (Aronsson 1992), business negotiations (Wijst/Ulijn 1995)
(5) Cross-cultural pragmatics and misunderstandings (Blum-Kulka/House/Kaspar 1989; Kaspar/Blum-Kulka 1993)
(6) Politeness in child language, how
children are inducted into appropriate
speech styles (Ervin-Tripp/Mitchell-Kernan
1977; Ervin-Tripp 1992; Snow/Gleason/
Hooshyar 1990; Blum-Kulka 1990)
(7) Politeness as a functional motivation
for linguistic structure, the structure of politeness formulae and honorific systems

4.

Empirical Research

Politeness has attracted an enormous amount


of research attention in the past 30 years.
Empirical studies of politeness have greatly
increased the amount of information we
have about social interactional styles in different contexts and different societies. Many
edited books and special issues of journals
are devoted to politeness (e. g., Coulmas
1981; 1991, Walters 1981, Watts 1989, Watts/
Ide/Ehlich 1992, three special issues of
Multilingua: Vol. 7 (4) 1988, Vol. 8 (2/3)
1989, and Vol. 12(1) 1993; three of the
Journal of Pragmatics: Vol. 14 1990, Vol. 21
1994, Vol. 28 1997); and a large bibliography
of politeness work in linguistic pragmatics
can be found in Dufon/Kaspar/Takahashi/
Yoshinaga (1994). There are, to be sure, unevennesses and some glaring gaps in the
data a very large literature on politeness

1414
(e. g., Ferguson 1976; Bickel/Bisang/Yadava
2000; Agha 1996)
(8) The social psychology of face management, interpersonal perception, selfhood
(Holtgraves 1992; Ting-Toomey 1994; Tracy
1990; Wetzel 1994)
(9) Politeness theory applied to the analysis of formal ritual and to a view of culture
as rhetoric (Strecker 1988; Tyler; Strecker
in prep.).
(10) Testing politeness theory with
speech in written dramas (Brown/Gilman
1989).
In addition, the study of politeness is
often used as an entry point for teaching students the basics of sociolinguistics (e. g. Huls
2001; Watts 2003).
4.2. Limitations of politeness research
A major weakness of much research on
politeness has been the kinds of data used in
analyses. A large proportion of studies take
as their data peoples conscious evaluations
of politeness expressed in sentences, judgements which tend to be both prescriptive
and stereotypical. Far fewer studies use as
data recordings of situated conversational
exchanges to explore how politeness is
achieved sequentially in naturally-occurring
discourse. And only a handful provide the
crucial kinds of evidence necessary to test
the universality of any theory of politeness:
for a particular society, an ethnography of
speaking providing evidence across a whole
range of different contexts to show how politeness is modulated in relation to social
factors in that society.
One reason for the paucity of studies on
politeness in natural interaction is that there
are serious difficulties in moving between
the Big Picture (universal politeness theory)
and the Little Picture (analyzing whether
and how people are being polite in a particular naturally-occurring context). The basic
problem is one at the heart of all studies of
language as it is actually used: the indeterminacy of speakers intentions makes it hard
to code politeness in any concrete piece of
discourse. This is a problem with any theory
in terms of actors intentions when applied
to empirical data; as both interactors and
conversation analysts know, it is not always
possible to be certain what interlocutors intentions are at a particular point in natural
interaction.
Yet the capacity to attribute intentions
to others is perhaps the most significant at-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

tributute of humans, making language and


higher forms of thinking possible (Carrithers 1992, Tomasello 2000). This is one of
the biggest challenges to research on politeness, as to all work analyzing actual (as opposed to prescriptive) language use.

5.

Conclusion

The research emphasis in work on politeness


has been very largely on cross-cultural differences in politeness, with scant attention
addressed to the cross-linguistic/cross-cultural parallels which tend to be taken for
granted whenever they are not disputed. But
the significance of politeness lies far beyond
culture-specific rules of appropriate behavior and speech. This wider significance lies
in the fact that by regular patterns of language choice we interactively construct our
social relationships. Any work in this area
must be based in a theory of social interaction that takes into account both our common human nature and ability to communicate cross-culturally, and the cultural
differences which sometimes lead us to misunderstand one another.

6.

Literature (selected)

Agha, Asif (1994) Honorification, in: Annual


Review of Anthropology 23, 277302.
Aronsson, Karin (1991) Facework and control
in multi-party talk: A pediatric case study, in:
Asymmetries in Dialogue, Markova, I./Foppa, K.,
eds., Hemel Hempstead, UK , 4974.
Arundale, Robert (1999) An alternative model
and ideology of communication for an alternative
to politeness theory, in: Pragmatics 9, 11953.
Bayraktaroglu, A. (1991) Politeness and interactional imbalance, in: International Journal of
the Sociology of Language 92, 534.
Bickel, Balthasar/Bisang, Walter/Yadava, Yogendra P. (1999) Face vs. empathy: the social foundation of Maithili verb agreement, in: Linguistics 37(3), 481518.
Blum-Kulka, Shoshana (1990) You dont touch
lettuce with your fingers: Parental politeness in
family discourse; in: Journal of Pragmaties 14
(2), 259288.
Blum-Kulka, Shoshana/House, Juliane (1990) Politeness, Special Issue Journal of Pragmatics 14 (2).
Blum-Kulka, Shoshana/House, Juliane/Kaspar,
Gabriele, eds., (1989) Cross-cultural pragmatics:
Requests and apologies, Norwood NJ.
Brown, Penelope (1990) Gender, politeness and
confrontation in Tenejapa, in: Gender and con-

138. Linguistic Politeness


versational interaction, Tannen, D., ed., Special
Issue of Discourse Processes 13(1), 123141.
Brown, Penelope (1995) Politeness strategies and
the attribution of intentions: The case of Tzeltal
irony, in: Social intelligence and interaction,
Goody, E., ed., Cambridge, UK , 153174.
Brown, Penelope/Levinson, Stephen C. ([1978]
1987) Politeness: Some universals in language
usage, Cambridge, UK .
Brown, Roger/Gilman, Albert ([1960]1968) Pronouns of power and solidarity, in: Readings in
the sociology of language, Fishman, J., ed., The
Hague, 252276.
Brown, Roger/Gilman, Albert (1989) Politeness
theory and Shakespeares four major tragedies,
in: Language in Society 18, 159212.
Carrithers, Michael (1992) Why humans have cultures, Oxford.
Chen, V. (199091) Mien tze at the Chinese
dinner table: A study of the interactional accomplishment of face, in: Research on Language and
Social Interaction 24, 109140.
Coulmas, Florian, ed. (1981) Conversational routine, The Hague.
ed., (1991) New perspectives on linguistic etiquette, Special issue of International Journal of the
Sociology of Language, 92.
Dufon, M.A./Kasper, G./Takahashi, S./Yoshinaga, N. (1994) Bibliography on linguistic politeness, in: Journal of Pragmatics 21, 527578.
Duranti, Alessandro (1992) Language in context
and language as context: The Samoan respect
vocabulary, in: Rethinking context, Duranti, A./
Goodwin, C., eds., Cambridge, UK ; 77100.
Ervin-Tripp, Susan/Guo, Jiansheng/Lampert,
Martin (1990) Politeness and persuasion in
childrens control acts, in: Journal of Pragmatics
14, 307331.
Ervin-Tripp, Susan/Nakamura, K./Guo, Jiansheng (1995) Shifting face from Asia to Europe,
in: Essays in semantics and pragmatics, Shibatani,
M./Thompson, S., eds., Amsterdam, 4371.
Ervin-Tripp, Susan/Mitchell-Kernan, Claudia,
eds.(1977) Child discourse, New York.

1415
Grice, Paul (1975) Logic and conversation, in:
Syntax and semantics, vol.3: Speech acts, Cole P./
Morgan, J.L., eds., New York, 4158.
Gumperz, John J. (1982) Discourse strategies,
Cambridge, UK .
Gu, J. (1990) Politeness phenomena in modern
Chinese, in: Journal of Pragmatics 14(2), 237257.
Hanks, William (1996) Language and communicative practices, Boulder, CO.
Holtgraves, Thomas (1992) The linguistic realization of face management: Implications for language production and comprehension, person
perception, and cross-cultural communication,
in: Social Psychology Quarterly 55, 141159.
Huls, Erica (2001) Dilemmas in menselijke interactie: Een inleiding in de strategische mogelijkheden van taalgebruik, Utrecht.
Ide, Sachiko (1989) Formal forms and discernment: Two neglected aspects of linguistic politeness, in: Multilingua 8, 22348.
Irvine, Judith (1974) Strategies of status manipulation in the Wolof greeting, in: Explorations in
the ethnography of speaking, Bauman, R./Sherzer,
J., eds., Cambridge, 167191.
(1985) How not to ask for a favor in Wolof ,
in: Papers in Linguistics 13, 350.
Kaspar, Gabriele (1998) Politeness, in: Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.6, Oxford,
32063211.
Kaspar, Gabriele/Blum-Kulka, Shoshana, eds.,
(1993) Interlanguage pragmatics, Oxford/NY.
Katriel, Tamar (1986) Talking straight: Dugri
Speech in Israeli Sabra Culture, Cambridge UK .
Keating, Elizabeth (1998) Power sharing: Language, rank, gender, and social space in Pohnpei
Micronesia, NY /Oxford.
Kerbrat-Orecchioni, Catherine (1997) A Multilevel Approach in the Study of Talk-in-interaction, in: Pragmatics 7, 120.
Lakoff, Robin (1973) The logic of politeness or
minding your ps and qs, in: Papers from the
ninth reginal meeting of the Chicago Linguistic Society, Chicago, 292305.

Goffman, Erving (1967) Interaction ritual, New


York.

Leech, Geoffrey (1983) Principles of pragmatics,


London.
Lerner, G. (1996) Finding face in the preference
structures of talk-in-interaction, in: Social Psychology Quarterly 59, 303321.
Mao, L. R.(1994) Beyond politeness theory:
Face revisited and renewed, Journal of Pragmatics 21, 451486.
Matsumoto, Y. (1988) Reexamination of the universality of face: Politeness phenomena in Japanese, Journal of Pragmatics 12, 403426.

(1971) The nature of deference and demeanor, in: Relations in public, Goffman, E., ed.,
Garden City, NY.

(1989) Politeness and conversational universals observations from Japanese, in: Multilingua
8, 207221.

Ferguson Charles (1976) The structure and use


of politeness formulas, in: Language in Society,
5, 137151.
Fraser, Bruce (1990) Perspectives on Politeness,
in: Journal of Pragmatics 14, 219236.
Fukushima, Saeko (2000) Requests and culture:
Politeness in British English and Japanese, Bern.

1416
Nwoye, Onuigbo G. (1992) Linguistic politeness
and sociocultural variations of the notion of
face, in: Journal of Pragmatics 18(4), 309328.
ODriscoll, J.(1996) About face: A defence and
elaboration of universal dualism, in: Journal of
Pragmatics 25, 132.
Okamoto, S (1999) Situated politeness: Coordinating honorific and non-honorific expressions in Japanese conversations, in: Pragmatics 9(1), 5174.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Tomasello, Michael (2000) The cultural origins of
human cognition, Cambridge, UK .
Tracy, Karen (1990) The many faces of facework, in: Handbook of Language and Social
Psychology, Giles, H./Robinson, W.P., eds., Chichester, UK , 209211.
Tyler, Stephen/Strecker, Ivo, eds. (in prep.) Rhetoric culture.

(1997) Social context, linguistic ideology, and


indexical expressions in Japanese, in: Journal of
Pragmatics 28(6), 795817.

Walters, Joel, ed., (1981) The sociolinguistics of


deference and politeness. Special Issue of the International Journal of the Sociology of Language, 27,
The Hague.

Rhodes, Richard A. (1988) Ojibwa politeness


and social structure, in: Papers of the 14th Algonquian conference, 166174.

Watts, Richard J. (1989) Relevance and relational work: Linguistic politeness as politic behavior, in: Multilingua 8, 131166.

Rundquist, S. (1992) Indirectness: A gender


study of flouting of Grices Maxims, in: Journal
of Pragmatics 18, 431449.

2003./ Politeness Cambridge, UK.

Scollon, Ronald/Scollon, Suzanne (1983) Narrative, literacy and face in inter-ethnic communication, Norwood NJ.
(1995) Intercultural communication: A discourse
approach, Oxford.
Snow, C.E./Perlmann, R.Y./Gleason, J, B./Hooshyar N. (1990) Developmental perspectives on
politeness: Sources of childrens knowledge, in:
Journal of Pragmatics 14, 289305.
Strecker, Ivo (1988) The social practice of symbolization, London.
(1993) Cultural variations in the concept of
face, in: Multilingua 12(2), 119141.

Watts, Richard J., ed., (1989) Linguistic politeness II ; Special issue Journal of cross-cultural and
inter-language communication 8, 2/3.
Watts, Richard J./Ide, Sachiko/Ehlich, Konrad,
eds., (1992) Politeness in Language, Berlin.
Wetzel, P. J. (1994) A moveable self: The linguistic indexing of uchi and soto, in: Situated meaning: Inside and outside in Japanese self, society, and
language, Bachnik, J./Quinn, C. J., eds., Princeton,
NJ, 7387.
Wierzbicka, Anna (1991) Crosscultural pragmatics:
The semantics of human interaction, Berlin.
Wijst, P. van der/Ulijn, J. (1995) Politeness in
French/Dutch negotiations, in: The discourse of
business negotiations, Ehlich, K./Wagner, J., eds.,
Berlin, 313372.

Tannen, Deborah (1981) New York Jewish conversational style, in: International Journal of the
Sociology of Language 30, 133149.

Wolfowitz, Claire (1991) Language style and social


space, Urbana, IL .

Ting-Toomey, S., ed., (1994) The Challenge of


Facework, Albany, NY.

Penelope Brown, Nijmegen


(The Netherlands)

139. Ethnomethodologie / Ethnomethodology


1.
2.

6.

Allgemeines
Alltagsweltliche und wissenschaftliche
Rationalitt
Indexikalitt und Reflexivitt
Das Problem der sozialen Ordnung
Entwicklung der Forschung, Einflu der
Ethnomethodologie
Literatur (in Auswahl)

1.

Allgemeines

3.
4.
5.

Die Ethnomethodologie (vgl. auch Art. 91)


ist ein Forschungsprogramm, das sich mit
den Methoden der Konstitution intersubjek-

tiver Wirklichkeit und sozialer Organisation


im Alltagshandeln der Gesellschaftsmitglieder befat. Begrndet von Aaron Cicourel
(1964) und Harold Garfinkel (1967), ist die
Ethnomethodologie in den 60er Jahren in
der amerikanischen Soziologie entstanden.
Ihre ersten, aufsehenerregenden Arbeiten
waren methodenkritische Fallstudien, die die
unhinterfragten alltagsweltlichen (Common
sense-)Voraussetzungen sozialwissenschaftlichen Forschungshandelns aufdeckten. Die
durch diese Untersuchungen ausgelste Erschtterung des wissenschaftstheoretischen
Selbstbildes der Soziologie brachte die Eth-

139. Ethnomethodologie

nomethodologie in eine Auenseiterrolle, die


sie in der Soziologie zum Teil bis heute behalten hat. Die Rezeption durch die Soziolinguistik war freundlicher: fr die an sprachlicher Interaktion orientierte Soziolinguistik
ist die Ethnomethodologie zu einem zentralen theoretischen Bezugspunkt geworden
(ErvinTripp/Mitchell-Kernan 1977; Gumperz 1982). Was zunchst wie ein homogener
Ansatz erschienen sein mag, hat sich lngst
zu einer Vielfalt von nicht immer zu vereinbarenden berzeugungen ausdifferenziert. Die gegenwrtige Lage der Ethnomethodologie ist unbersichtlich. Bedingt
sowohl durch ihre eigene methodologische
Radikalitt als auch durch die zunehmende
Kanonisierung und Reifizierung der Forschungsmethoden der normativen Soziologie (Wilson 1971), ist es der Ethnomethodologie nur bedingt gelungen, einen festen
Platz in den soziologischen Fakultten zu
besetzen. Cicourel, zunchst Mitbegrnder
der Ethnomethodologie, hat sich frh einem
an der cognitive science orientierten Programm kognitiver Soziologie zugewandt
(Cicourel 1973; 1975). Die heutzutage am
deutlichsten konturierten und am besten
etablierten ethnomethodologischen Forschungsrichtungen sind die Konversationsanalyse (Atkinson/Heritage 1984; Schenkein
1978; vgl. Bergmann 1981; Streeck 1983.
Vgl. Art. 122) sowie die sog. Studies of
work.
Der Begriff Ethno-Methodologie, an die
ethnoscience mit ihren Subdisziplinen
Ethnomedizin, Ethnobotanik etc. angelehnt, bezeichnet das Programm der Erforschung der Methoden, mit denen Gesellschaftsmitglieder soziale Wirklichkeit erzeugen und freinander als geordnet, erklrbar, regelhaft darstellen (vgl. Garfinkel in
Turner 1974). In ihren Auffassungen von der
Konstitution sozialer Wirklichkeit ist die
Ethnomethodologie in hohem Mae von der
phnomenologischen Sozialphilosophie von
Alfred Schtz (1932; 1971a; b; Schtz/Luckmann 1974; 1978) beeinflusst. Schtz hatte
die Husserlsche Methode der phnomenologischen Reduktion (Husserl 1968) fr die
Rekonstruktion der dem sozialen Handeln
zugrundeliegenden Sinnstrukturen der Alltagswelt adaptiert. Nach Schtz ist das Alltagshandeln von einer natrlichen Einstellung bestimmt, die durch pragmatische
Motive geleitet die Wirklichkeit der Alltagswelt wie die sinnhaften Bezge alltagsweltlichen Handelns als fraglos gegeben hin-

1417
nimmt. Die Phnomenologie versucht,
durch eine Einklammerung (Epoch) dieser Vorannahmen die Konstitution von Sinn
im Bewutsein der Handelnden in methodisch kontrollierter Weise zu explizieren.
Auch der Soziologe, so das Argument der
Ethnomethodologie, nehme wie der Laie die
Wirklichkeit der Sozialwelt als objektive
Gegebenheit (als resource; Zimmermann/
Pollner 1971); doch gelte es gerade, dieses
Merkmal der natrlichen Einstellung selbst
zum Untersuchungsgegenstand (topic) zu
machen. Garfinkel rekurrierte auf die Vorarbeiten von Alfred Schtz vor allem in seiner Auseinandersetzung mit Talcott Parsons, dessen Mitarbeiter er war und dessen
Struktur-Funktionalismus in den 60er
Jahren zum beherrschenden Paradigma der
amerikanischen Soziologie avancierte. Garfinkel warf Parsons vor, da er soziales Handeln allein in externen Begriffen von Regeln,
Sanktionen, Gratifikationen und geteilten
Symbolsystemen analysiere, an denen der
Akteur qua Internalisierung partizipiere, fr
seine kognitiven Leistungen sei in diesem
Modell jedoch kein Platz vorgesehen, er
werde vielmehr als urteilsunfhiger Depp
(judgemental dope) vorgefhrt (vgl. Heritage 1984).
Von groem Einflu auf die Ethnomethodologie war zudem die Sptphilosophie Ludwig Wittgensteins (1958; vgl. Coulter 1970;
1974). Die Ethnomethodologie ist der ber
zeugung, da die soziale Welt dem Laien wie
dem professionellen Soziologen stets als eine
sprachlich vorstrukturierte und damit intersubjektive Wirklichkeit entgegentritt (Berger/Luckinann 1972). Die kulturgebundenen Bedeutungen sozialer Geschehnisse sind
in sprachlichen Kategorien aufgehoben, die
jedoch ihrerseits nicht aus den Kontexten ihrer Verwendung herauszulsen sind: die Bedeutung eines Ausdrucks ist sein Gebrauch
in der Sprache (vgl. Wittgenstein 1958).
Ethnomethodologie hat Epistemologie zu
einem empirischen, ethnographischen Unterfangen gemacht: sie ist darum bemht,
die interpersonalen und praktischen Kognitionen, die Alltagsleben mglich machen
und in kompetentem Handeln offenkundig
werden, zu beschreiben. Doch gegenber
der Ethnomethodologie der spten 60er und
70er Jahre des 20. Jahrhunderts ist der Bogen dessen, was als epistemische Praktiken
identifiziert und untersucht wird, heutzutage erheblich weiter gespannt. In der Frhzeit
erschien es, als seien alle Ethno-Methoden

1418
(und Ethno-Epistemologien) unmittelbar
und unverbrchlich mit Sprache verschmolzen (z. B. in ihrem Bezug auf sprachlich
kodierte Kategoriensysteme). Heute reichen
die epistemischen Praktiken, die untersucht
werden, sowohl weiter in die Geschichte
zurck als auch in die Gegenwart hinein:
Fragen nach Krperwissen oder embodied mind (Varela/Thompson/Rosch 1991)
wird ebenso groes Gewicht beigemessen
wie solchen nach der kognitiven Ordnung
dynamischer Computerdiagramme. Das
20. Jahrhundert, das Jahrhundert der Sprache, ist zuende gegangen.
Neben den Klassikern (Cicourel 1964;
Garfinkel 1967) sind ethnomethodologische
Arbeiten in verschiedenen Sammelbnden
publiziert worden (Douglas 1971; Psathas
1979; Sudnow 1972; Turner 1974; Weingarten/Sack/Schenkein 1976). Verschiedene
Einfhrungstexte liegen ebenfalls vor (Benson/Hughes 1983; Filmer/Phillipson/Silverman/Walsh 1972; Leiter 1980; Mehan/Wood
1975; Schtze 1975; Silverman/Torode
1980). Die bei weitem luzideste Einfhrung
ist Heritage (1984). Die besten aktuellen Informationen, Hinweise auf Neuerscheinungen, Konferenzen und Forschungsprojekte
gibt die von Paul ten Have in Amsterdam
betreute Web-Site Ethno/CA News
(http://www.paultenhave.nl).

2.

Alltagsweltliche und
wissenschaftliche Rationalitt

An die ffentlichkeit getreten ist die Ethnomethodologie zunchst mit einer Reihe hochbrisanter Studien, die das Bild wissenschaftlicher Rationalitt, das sich die Soziologie
zuschrieb, mit der Tatsache konfrontierte,
da in jeglichem sozialwissenschaftlichen
Forschungshandeln unweigerlich vom soziologischen Alltagsverstand, den der Forscher als Gesellschaftsmitglied besitzt,
Gebrauch gemacht werden mu. Die methodologischen Bemhungen der Soziologie
waren bis in die 60er Jahre (und noch danach) von dem Versuch gekennzeichnet, ihren Status als Wissenschaft analog zu dem
der Naturwissenschaften im Rahmen der
Position des logischen Positivismus (Nagel
1961) bzw. des kritischen Rationalismus
(Popper 1966) auszuweisen. Mit anderen
verstehenden Anstzen der Soziologie insistiert die Ethnomethodologie demgegenber darauf, dass soziale Tatbestnde im
Unterschied zu Naturprozessen stets

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

sinnhaft strukturiert und von den Gesellschaftsmitgliedern selbst vorinterpretiert sind


(Schtz 1971); deshalb msse es erste Aufgabe jeder Sozialwissenschaft sein, eben diese Sinnstrukturen zu explizieren. Die soziologische Methodologie nehme fr sich in
Anspruch, die berlegene Rationalitt wissenschaftlicher gegenber alltagsweltlichen
Deutungen sozialer Phnomene zu begrnden, whrend der Soziologe im Forschungsproze berhaupt nur in dem Mae handlungsfhig sei, wie er seine alltagsweltliche
Kompetenz zur Geltung bringe.
Charakteristisch fr alltagsweltliche Deutungs- und Verstndigungsverfahren ist,
da sie situativ, d. h. in einer den pragmatischen Bedrfnissen der singulren Situation
entsprechenden Weise zur Anwendung kommen, dass Sinn ad hoc, for all practical
purposes (Garfinkel 1967) hergestellt wird.
Alltagshandeln folgt einer praktischen Rationalitt, die andere Merkmale aufweist als
von den Rationalittsstandards der Wissenschaftstheorie vorgesehen. Wissenschaftliches Handeln ist durch und durch von
Common Sense durchdrungen. Cicourel hat
alltagsweltliche Rationalitt in einer Liste
von Basisregeln bzw. interpretativen Verfahren zusammengefat (Cicourel 1973). Es
sind diese die Reziprozitt der Perspektiven (Ego und Alter nehmen voneinander an,
dass ihre Deutungsmuster bei allen biographischen und anderweitigen Differenzen
doch in einem pragmatisch hinreichenden
Mae bereinstimmen); die prospektivretrospektive Sinnzuschreibung (die Handelnden verlassen sich darauf, dass momentan noch diffuse Bedeutungen von uerungen, Handlungen und Ereignissen spter im
Lichte kommender Ereignisse und rckwirkend einen definitiven Sinn erhalten werden); die etcetera-Annahme (Ego und Alter nehmen voneinander an, dass sie beide
ihr geteiltes Alltagswissen heranziehen, um
Dinge, die nur angedeutet werden knnen,
mit Bedeutung aufzufllen); und die Normalformen-Annahme (Ego und Alter gehen davon aus, dass sie bis auf weiteres legitimiert sind, emergente Bestandteile ihrer
Interaktion als Instanzen normaler Ereignistypen zu interpretieren). Nur auf der
Basis dieser kontrafaktischen Annahmen ist
es Menschen berhaupt mglich, sich auf
Interaktionen einzulassen, deren Verlauf
und Ausgang sie nicht antizipieren knnen.
Garfinkel hat in einer Reihe berhmter Experimente (den breaching experiments,

139. Ethnomethodologie

deutsch vielleicht Zusammenbruchs-Experimente; Garfinkel 1967; 1972a) nachgewiesen, dass der die soziale Interaktion tragende Konsens zusammenbrechen mu, wenn
das in den genannten Basisregeln ausgedrckte Vertrauen (Garfinkel 1963) aufgekndigt wird.
Garfinkel instruierte Studenten, sich in
vertrauter huslicher Umgebung wie ein
neutraler Beobachter zu verhalten bzw. in
sprachlichen Interaktionen Eindeutigkeit zu
verlangen (Wie gehts? Was meist du,
wie gehts?? Krperlich, seelisch oder
was?). In allen Fllen fhrte dieses breaching der etcetera-Annahme binnen krzester Zeit zum Abbruch der Interaktion. Die
Normalformen-Annahme war Gegenstand eines anderen Experiments, welches
zeigte, dass Alltagsmenschen auch angesichts vollstndig inkohrenter und bedeutungsleerer uerungen bemht und in der
Lage sind, diese als Ausdruck kohrenter
und interpretierbarer Muster zu deuten:
Studenten wurde suggeriert, dass an ihnen
eine neue Form von counseling erprobt werden sollte, bei welcher sie ihren counselor
nicht sehen konnten (sie sprachen mit ihm
ber eine Wechselsprechanlage), statt dessen aber ihre Fragen so prsentieren sollten,
dass dieser mit ja oder nein antworten knnte. Sie wurden gebeten, seine Antworten
zu interpretieren. Vorenthalten wurde den
Versuchspersonen, da die Antworten des
counselor vorher nach dem Zufallsprinzip
festgelegt worden waren. In allen Fllen
auch wenn die Antworten einander widersprachen gelang es den Versuchspersonen,
die Ratschlge des Beraters als besonders klug, weise und einleuchtend zu
interpretieren.
Rationalitt erwies sich so als eine Herstellung (accomplishment): sie ist das Produkt ad hoc eingesetzter Deutungsverfahren,
die auch unter extremen Bedingungen ber
inkonsistenten Daten erfolgreich einen Sinn
sozialer Struktur zu errichten imstande sind.
Und es ist Rationalitt in diesem Sinne
nicht die programmatische bereinstimmung mit kontextfreien Verfahrensregeln ,
die die Interaktion auch im Forschungsproze bestimmt.

3.

Indexikalitt und Reflexivitt

In einem weiteren Experiment beauftragte


Garfinkel Versuchspersonen, Gesprche zu
protokollieren und zudem jeder einzelnen

1419
uerung eine vollstndige Explikation dessen zuzuordnen, wovon in dieser die Rede
sei. Auch dieses Experiment wurde regelmig nach kurzer Zeit abgebrochen, wobei die
Versuchspersonen sich beklagten, dass allein die Art der Aufgabenstellung die Zahl
der zu explizierenden Gesprchsinhalte vervielfache: jeder Ausdruck bedarf fr seine
Disambiguierung eines Mehrfachen anderer
Ausdrcke, die ihrerseits disambiguierungsbedrftig sind.
Auch dieses Experiment ist ein indirekter Beitrag zur methodologischen Kritik der
soziologischen Forschung. Garfinkel und
Sacks (1970) haben die soziologische Methodologie als einen Versuch gekennzeichnet, indexikalische Ausdrcke wie sie die
Alltagssprache charakterisieren durch objektive zu ersetzen z. B. dort, wo soziale
Tatbestnde in Begriffen beschrieben werden, welche ihrerseits kontextfrei definiert
werden. Sie argumentierten, dass jeder derartige Versuch zwangslufig programmatisch bleiben mu. Die Bedeutung sprachlicher Ausdrcke ist immer indexikalisch.
Sie liegt in ihrem Gebrauch durch konkrete
Personen in konkreten Kontexten. Der Versuch, Bedeutungen in kontextfreien Regeln
zu fixieren, muss aus logischen Grnden
scheitern, verlangt er doch die Fixierung
der Bedeutungsregeln metasprachlicher Ausdrcke und mndet in einen unendlichen
Regre. Ceteris paribus gilt das Regre-Argument (das auf Wittgenstein 1958 zurckgeht) auch fr den Versuch, indexikalische
Alltagsausdrcke fr soziale Phnomene
durch kontextfrei definierte Beobachtungsausdrcke der Wissenschaftssprache zu ersetzen. Der Methodologie muss Indexikalitt als rgernis erscheinen, verhindert sie
doch, dass soziale Daten ein fr allemal
sprachlich fixiert werden knnen.
In der neueren Soziolinguistik hat das
Konzept der Indexikalitt (in seiner Peirceschen Fassung) jngst das Gewicht eines
eine ganze Sichtweise definierenden Grundbegriffs bekommen. Entscheidend ist der
Gedanke, dass jedes Vorkommen eines
sprachlichen Zeichen soziale Relationen indiziert, die der Sprecher mit seiner Wahl beansprucht oder zu erkennen gibt: gegenber
einer sozialen Herkunft, seinem Gegenber,
der Standardsprache, lokalen Sprachvarianten, sozialen Hierarchien, und so fort (Duranti/Goodwin, 1992). Gruppenspezifische
Sprachideologien geben Normen vor, welches Verhltnis zwischen Sprachvarianten

1420
und Wirklichkeiten angemessen ist und wie
Sprache mit ihrer Indexikalitt umgehen
soll: einige Gruppen verlangen, dass der lokale Bezug von Sprache (Dialekt) jederzeit
hrbar ist, andere verlangen das Gegenteil.
Sprachnormen und Sprachideologien mssen mit anderen Worten in Rechnung gestellt
werden, wenn Soziolinguisten Phnomene
wie Code-Switching, Crossing (Rampton,
1995) etc. erklren wollen, denn Sprecher
treffen Entscheidungen in ihrem Licht (Lee,
1992).
Mit ihren nachdrcklichen Verweisen auf
die unheilbare Indexikalitt aller sprachlichen Ausdrcke der festen Verschmelzung
ihrer Bedeutungen mit den sinnhaften Bezgen situativer Gebrauchskontexte haben
die Ethnomethodologen auch gegen die seinerzeit populren Bedeutungskonzeptionen
von Linguisten Stellung bezogen, die wie
etwa Katz und Fodor (1964) Bedeutungen
in Merkmalslisten fixieren zu knnen glaubten; sprachliche Verstndigung resultiert
nach diesem Modell aus der Identitt der semantischen Merkmale, die Kommunikationspartner aufgrund eines internalisierten Lexikons sprachlichen Ausdrcken
zuordnen. Dieser Semantik schrieb Garfinkel ins Stammbuch, da das geeignete Modell von Verstndigung eine Operation
sei, nicht die Schnittmenge zweier Mengen
(von Merkmalen) (Garfinkel 1972b).
Fr Garfinkel sind die Eigenschaften indexikalischer Ausdrcke gleichwohl rationale Eigenschaften, und er hat gerade diese
Eigenschaften in einer Reihe berhmter,
allerdings enigmatischer Formulierungen
zum zentralen Thema ethnomethodologischer Forschung erhoben: I use the term
ethnomethodology to refer to the investigation of the rational properties of indexical
expressions and other practical actions as
contingent ongoing accomplishments of organized artful properties of everyday life
(Garfinkel 1967, 11). In den Praktiken des
Gebrauchs und des Verstehens indexikalischer Ausdrcke sieht Garfinkel den Kern
der Methoden der lokalen Konstitution sozialer Ordnung in der Interaktion. Dies ist
so zu verstehen: um indexikalischen Ausdrcken Sinn zuzuordnen, mssen Beteiligte
sie in ihrem situativen Kontext interpretieren. Situationskontexte existieren jedoch
nicht als unabhngig gegebene, objektivphysikalische Entitten, sie sind selbst nur
immanente Bestandteile des Interaktionsprozesses. Welcher Kontext vorliegt, kann

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

allein der Blick auf die sprachliche Interaktion, genauer: ihre indexikalischen Bestandteile, klren. Die indexikalischen Bestandteile des Gesprchs instruieren also die
Interagierenden, einen Kontext zu montieren, vor dessen Hintergrund die nmliche
uerung intelligibel, vertraut, geordnet
erscheint: uerung und Kontext konstituieren sich gegenseitig. Dies ist mit dem Begriff Reflexivitt gemeint.
Die Ordnungs- und Sinnstrukturen einer
sozialen Situation die es in der sozialwissenschaftlichen Forschung zu erfassen gilt lassen sich folglich stets nur von einem Bezugspunkt i n n e r h a l b von Situationen erfassen.
Ethnomethodology starts from the assumption that social reality is known by members,
lay and professional, only from within social
situations (Coulter 1973, 173). Der Versuch der Soziologie, sozialen Sinn in objektiven, dekontextualisierten Kategorien
zu fixieren, ist demgegenber eine Erklrung von auen, from without. Mit ihrem Versuch, indexikalische durch objektive
Ausdrcke zu ersetzen, die Innenperspektive der Beteiligten durch eine wissenschaftlichere Auenperspektive zu ersetzen, begibt sich, so Garfinkel, die Soziologie in ein
bloes Konkurrenzverhltnis zum praktischen soziologischen Alltagsdenken. Da das
Ziel der mit Gesellschaft befaten Wissenschaften jedoch darin bestehen muss zu erklren, wie soziale Realitt im Handeln der
Gesellschaftsmitglieder hergestellt wird, ist
diese Konkurrenz fruchtlos: sie setzt voraus,
was gerade zu klren ist.

4.

Das Problem der sozialen Ordnung

Mit ihren nachdrcklichen Bemhungen,


die Ungereimtheiten soziologischer Versuche, das Problem der sozialen Ordnung zu
lsen, aufzuzeigen, bleibt die Ethnomethodologie einem zentralen Thema verpflichtet,
das die moderne Soziologie seit ihrer Begrndung durch Emile Durkheim beschftigt hat. Die verschiedenen Fassungen dieses
Problems markieren die wichtigen Paradigmen, die sich in der Geschichte der Soziologie abgelst haben. Fr Durkheim verdankte sich soziale Ordnung dem moralischen
Konsens der Gesellschaft, der als eine Realitt sui generis (als fat social), unabhngig vom konkreten Handeln von Personen
existiere. Die faktische Ordnung im Sozialverhalten Untersuchungsgegenstand der
Soziologie ist auf die unabhngige nor-

139. Ethnomethodologie

mative Ordnung erklrend zurckzufhren.


Diese Auffassung blieb fr alle nachfolgenden Anstze normativer Soziologie (Wilson 1971), speziell fr die Parsonsche, bestimmend.
Prmisse aller Modelle, die soziale Ordnung damit begrnden, da im empirischen
Handeln normative Regeln (vgl. auch Art. 17
und 48) zur Geltung gebracht werden,
ist, da Interaktion sich in einem von den
Beteiligten geteilten System von Symbolen
und Bedeutungen vollzieht (Wilson 1971,
56). Die fr Interaktionen charakteristische
Komplementaritt von Dispositionen und
Erwartungen ist hiernach nur dann mglich,
wenn die Akteure sowohl ihre gemeinsame
Situation wie die Bedeutungen ihres Verhaltens identisch interpretieren und sich zudem
ber die situativ geltenden Normen einig
sind. Die singulre Situation ist also stets nur
als Instanz eines Situationstyps relevant, fr
den die betreffende Regel gilt. Medium des
sozialen Verkehrs ist letztlich eine Menge
geteilter Regeln, die Symbole und ihre Bedeutungen zueinander in Beziehung setzen.
Wieweit sich die Akteure ihrer Deutungsteitungen und der zur Anwendung gebrachten
Regeln bewusst sind, ist dabei unerheblich.
Diese Ausblendung der Kognition des
Akteurs ist der Ansatzpunkt fr Garfinkels
Kritik speziell an Parsons. Aus Garfinkels
Sicht figuriert der Akteur im normativen
Modell nurmehr als judgmental dope,
der in bereinstimmung mit den standardisierten, je schon etablierten und legitimierten Handlungsalternativen der gemeinsamen Kultur agiert (Coulter 1971, 303)
und ohne nachzudenken (und ohne es zu
wissen) die institutionalisierten Direktiven
der Kultur ausagiert (Heritage 1984, 27).
In Anwendung eines Begriffes von Wrong
(1961) kann man die normative Soziologie
als bersozialisiertes Menschenmodell
charakterisieren. Dabei beinhaltet die in ihr
angelegte Abstraktion von den eigenstndigen Deutungsleistungen der Akteure, von
deren Analyse der sie umgebenden sozialen
Realitt, eine methodologische Selbsttuschung: denn in seiner Praxis ist der Soziologe auf eben diese Deutungsleistungen stets
angewiesen. Die Soziologie verharrt gewissermaen auerhalb der gesellschaftlichen
Wirklichkeit, solange sie der Alltagsrationalitt der Akteure nur ihre eigenen, selbstidealisierenden Rationalittsstandards entgegenhlt, anstatt die Alltagsrationalitt selbst zu
ihrem Untersuchungsgegenstand zu machen.

1421
Die Ethnomethodologie bietet ein alternatives Modell sozialer Ordnung an. Es kann
anhand des Begriffs Regel dargestellt werden. Die Ethnomethodologie siedelt Regeln
nicht in einer von den Mitgliedern zwar interiosierten, ihrer Kognition jedoch weitgehend unzugnglichen moralischen Gesellschaftsordnung an, sondern im Alltagswissen
der Mitglieder; Gesellschaftsmitglieder, so
die Ethnomethodologie, machen von ihrem
praktischen soziologischen Denken in systematischer und der Beobachtung zugnglicher Weise Gebrauch. Sie beziehen sich auf
Regeln, um sich der bereinstimmung ihres
Handelns mit der gesellschaftlichen Ordnung reflexiv zu vergewissern, um ihm also
den Charakter von Normalitt und Vertrautheit zu verleihen und diese auch fr
ihre Mitakteure zur Darstellung zu bringen.
Um Regelgebrauch im sozialen Handeln
zum Gegenstand empirischer Forschung
machen zu knnen, muss die Prmisse, soziales Handeln folge Regeln, eingeklammert werden, denn sie ist selbst schon Bestandteil soziologischen Alltagsdenkens
und keineswegs nur Element soziologischer
Theorieentwrfe. Diese Epoch vollzieht
sich nach Zimmerman/Wieder (1971) in drei
Schritten: 1. die A n n a h m e ist fallenzulassen, dass Sozialverhalten regelgeleitet ist
oder auf [] gemeinsamen Symbolsystemen
basiert; 2. dann lsst sich beobachten,
da die regelmigen, kohrenten, miteinander verbundenen Muster des sozialen Lebens in eben diesen Begriffen [] beschrieben und erklrt werden, (und zwar) von
Laien ebenso wie von professionellen Soziologen; 3. die Erscheinungen beschriebener
und erklrter Muster geordneter sozialer
Aktivitten sind als Erscheinungen zu behandeln, die durch Verfahren (erzeugt werden) wie etwa das, ein Ereignis als Beispiel
einer Regelbefolgung zu analysieren (Zimmermann/Wieder 1971, 288). Regeln sind
mit anderen Worten zunchst Laien-Methoden der Interpretation der Sozialwelt. Reference to rules might be seen as a common-sense method of accounting for or
making available for talk the orderly features of everyday activities, thereby making
out these activities as orderly in some
fashion (Zimmermann 1971, 233). Das
normative Paradigma begreift Regelbefolgung als Anwendung unabhngig existierender Regeln auf Situationen, deren Bedeutungen vorgegeben sind und sich nicht selbst
der Regelanwendung verdanken. Fr die

1422
Ethnomethodologie konstituiert die analysierende, erklrende Anwendung einer Regel jedoch erst den Sinn der Situation; Regeln sind also zunchst nicht regulativ,
sondern konstitutiv (vgl. Searle 1969;
Shwayder 1965). Common norms, rather
than regulating conduct in predefined
scenes of action, are instead reflexively constitutive of the activities and unfolding circumstances to which they are applied []
What the activities are [] is only visible
and available in the first place through the
application of norms and maxims of conduct (Heritage 1984, 109). In diesen Zitaten kommt die Reflexivitt des Verhltnisses
zum Ausdruck, welches zwischen sozialer
Realitt und sozialer Kognition besteht. Da
die soziale Welt im Sinne von Schtz eine
vorinterpretierte Welt ist, kann sie eine Existenz diesseits der Deutungsakte der Akteure
nicht besitzen. Stets handelt es sich bei diesen Deutungsakten um intersubjektive Prozesse, die sich im Medium der Alltagssprache vollziehen, und grundstzlich ist j e d e
soziale Handlung als bedeutungsvoll und regelgeleitet darstellbar; eine Unterscheidung
zwischen rationalen und nichtrationalen
Handlungen, wie sie etwa der StrukturFunktionalismus vorsieht, findet im soziologischen Alltagsdenken keine Entsprechung.
Auch Regeln weisen eine indexikalische
Struktur auf; ihre Geltung in einer Situation
sowie der konkrete Sinn, den sie in ihr gewinnt, mssen stets neu ausgearbeitet werden. Es ist, wie Garfinkel (1967) schreibt,
als ob eine Regel immer wieder zum ersten
Mal angewendet werden mte. Garfinkel
hat die situationsspezifische Ausarbeitung
einer Regel, die zugleich der Situation ihre
Bedeutung verleiht, mit dem von dem Wissenssoziologen Karl Mannheim bernommenen Begriff der dokumentarischen Methode der Interpretation umschrieben
(Mannheim 1964). The method consists of
treating an actual appearance as the document of , as standing on behalf of a presupposed underlying pattern. Not only is
the underlying pattern derived from its individual documentary evidences, but the individual documentary evidences, in their turn,
are interpreted on the basis of what is
known about the underlying pattern. Each
is used to elaborate the other (Garfinkel
1967, 78). Regelanwendung geschieht vom
Bezugspunkt des jeweiligen Hier und Jetzt
der Interaktionsszene aus; Regelgebrauch

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ist Regelgebrauch von Beteiligten fr Beteiligte: by invoking rules and elaborating


their sense for specific cases, members are
able to describe their own courses of action
as rational [] for all practical purposes.
The work of making and accepting such deseriptions of conduct makes social settings
appear as orderly for the participants, and
it is this sense and appearance of order that
rules, in fact, provide and that ethnomethodologists, in fact, study (Zimmermann/
Wieder 1971, 292. Hervorh. J. S.).
Ethnomethodologie liee sich folglich als
Soziologie singulrer sozialer Situationen
bezeichnen: aus der Sicht der Ethnomethodologie erffnen deren intersubjektive Beschaffenheiten den Zugang zum Verstndnis
der Methoden, mit denen soziale Ordnung
konstituiert wird. Hierauf zielt Garfinkel,
wenn er schreibt: The policy is recommended that any setting be viewed as self-organizing with respect to the intelligible character
of its own appearances as either representations of or as evidences-of-a-social-order
(Garfinkel 1972 b, 323). Doch insistiert die
Ethnomethodologie gerade auf dem methodischen Charakter der Herstellung sozialer
Situationen (Bergmann 1981). Soziale Ordnung entspringt nicht aus einer vorgegebenen
bereinstimmung singulrer Situationen mit
generellen Situationstypen, Regeln, etc.
diese bereinstimmung wird stets aufs neue
erst bewirkt. Generisch sind also die Methoden, mit denen die bereinstimmung sozialer
Situationen mit einer normativen Ordnung
sichtbar gemacht wird: sie sind jedermann
verfgbar. Es sind gesellschaftliche Methoden, Ethno-Methoden, und ihnen gilt die
analytische Bemhung: as analysts, our interest is to explicate, in respect of naturally
occuring occasions of use, the methods by
which [] orderliness can be displayed, managed, and recognized by members (Heritage/Watson 1979, 124). Fr die normative
Soziologie sind die indexikalischen Besonderheiten einer Situation ein rgernis, da
sie deren Subsumierbarkeit unter allgemeine
Kategorien zu einer stets offenen und nur
programmatisch zu lsenden Frage machen.
Aus der Sicht der Ethnomethodologie istsoziale Ordnung fortlaufendes Produkt des
Gebrauchs von Methoden, die Einzelflle
als Einzelflle erzeugen. Auch die Partikularisierung von Szenen sozialer Interaktion,
die Orientierung der Beteiligten an einer
spezifischen diesen Interaktion (Sacks/
Schegloff/Jefferson 1974), ist eine Hervor-

139. Ethnomethodologie

bringung durch die Beteiligten. Soziales


Handeln bedeutet daher die Produktion
einer Welt je besonderer, spezifischer Szenen
durch eine Menge allgemeiner, formeller
Praktiken (Schegloff 1972, 117. bersetzung J. S.).

5.

Entwicklung der Forschung,


Einfluss der Ethnomethodologie

Die Ethnomethodologie entfaltete sich zunchst innerhalb der Soziologie, aber ihr Einflu als Denkweise ist quer durch alle Sozialwissenschaften zu spren. In der Soziologie
selbst richtete sich der ethnomethodologische Blick zunchst mit Vorliebe auf institutionelle Handlungswelten und in ihnen vor
allem auf die Produktion institutioneller
Fakten. Immer geht es Ethnomethodologen
darum, wie soziale Wirklichkeit gerade in
ihren typischen Eigenschaften in konkretem Handeln hergestellt wird. Garfinkel
untersuchte die situative Genese von Krankenakten (Garfinkel 1967), Cicourel, wie
aus kontingenten Interaktionen zwischen
Jugendlichen und Polizisten typische, dokumentierte Flle von Jugendkriminalitt
werden (Cicourel 1968). Mehan (Mehan
1991) dokumentiert, wie sich diagnostische
Kategorien fr Schler (lernbehindert, hochbegabt, Sptentwickler etc.) in Interaktionen zwischen Lehrern, Schulpsychologen,
Eltern und Kindern passende Flle suchen, d. h. Individuen finden und konstruieren, die zu den brokratischen Kategorien
passen. Charakteristisch fr brokratische
Wirklichkeiten ist heutzutage fast immer
die Transformation von gelebtem Diskurs
in zeitlosen Text (Cicourel 1975). Dies ist
eine Eigenschaft von Schriftkulturen, und
sie fhrt auf die Frage, wie sich die Produktion gesellschaftlicher Wirklichkeit mit den
Kommunikationsmedien wandelt (Thompson 1995). Doch sind Fragen nach der
historischen Entfaltung von sozialer Interaktion und ihren medialen Ressourcen von
Ethnomethodologen bis vor kurzem weitgehend ignoriert worden. Dennoch hat sich die
ethnomethodologische Sicht der Dinge
also die Auffassung sozialer Fakten als
ongoing accomplishments in der Soziologie in keineswegs unproduktiver Nachbarschaft zu einem re-historisierten soziologischen Denken etabliert, das gesellschaftliche
Formationen, Normensysteme und Austauschverhltnisse als Resultat von empirischen, interaktiven und produktiven Struk-

1423
turierungsprozessen betrachtet. Und sie ist
Verbindungen mit anderen Varianten konstruktivistischen Denkens eingegangen, z.B.
Giddens structuration theory (Giddens
1984), der Theorie selbstorganisierender
Systeme (Maturana/Varela 1980) und Bourdieus Praxeologie (Bourdieu 1977). Besonders deutlich sprbar ist der Einflu der
Ethnomethodologie in Disziplinen oder
Forschungsgebieten, die sich mit kleineren
sozialen Einheiten befassen und oft an der
Produktion unmittelbar handlungsleitenden
Wissens interessiert sind, z. B. Organization
Studies, Organizational Communication
und Management.
Ein anderer Forschungsstrang widmet
sich der Produktion wissenschaftlicher Fakten, z. B. in Laboratorien (Knorr-Cetina
1981; Lynch 1985); nicht zuletzt Garfinkel
selbst hat sich nach seinen Studies in Ethnomethodology beobachtender Wissenschaftsforschung zugewandt, die er als eine Branche von studies of work betreibt (Lynch/
Potter/Garfinkel 1983). Auch hier geht es
um die Frage, mit welchen Methoden diskursiven, beobachtenden und instrumentellen Handelns Fakten oder Wirklichkeiten
hergestellt werden, die von der Gemeinschaft der Wissenschaftler und dann der
weiteren ffentlichkeit als bindend, wirklich, offenkundig anerkannt werden. Ohne
die Geltung wissenschaftlicher Weltbilder in
Frage zu stellen oder diesen wie die postmoderne Wissenschaftskritik ihre exponierte Stellung unter konkurrierenden Weltmodellen streitig zu machen, zeichnet die
Ethnomethodologie nach, wie uns diese zur
zweiten Natur werden. Auch dieser Forschungsstrang hat sich lngst mit anderen,
zumal historisch angelegten Programmen
verbunden. Whrend die Ethnomethodologie die konkreten, situativen Methoden
beschreibt, mit denen empirische Wissenschaftlerkollektive Fakten schaffen (wenn
sie z. B. eine archologische oder geologische Karte anfertigen), befragen historischpraxeologische Wissenschaftsforscher die
Praxisgeschichte, in denen die Technologie
selbst (Kartographie) entstanden ist. Whrend in der ethnomethodologischen Institutionenforschung die Produktion von sprachlichen Texten von groer Bedeutung ist, ist
es in der ethnomethodologischen Wissenschaftsforschung nicht zuletzt die Produktion anderer Formen graphischer Reprsentation: Diagramme, Graphen, Karten, etc.
Beide Programme sind durch die Frage nach

1424
den Praktiken motiviert, mit denen einerseits situative Erfahrungen und Wissen sedimentiert und zeitlos gemacht werden, andererseits solche Sedimente wieder in Praxis
verflssigt werden. Der franzsische Wissenssoziologe Latour, Autor einer Ethnographie ber Laboratory Life (Latour/
von Woolgar 1986), betrachtet die Einfhrung von Schreibzeug und Papier als wichtigste Produktivkraft der Neuzeit, weil die
mit ihnen mglichen Reprsentationen eine
vllige Homogenisierung der Wirklichkeit
gestatten und deren vollstndige Vermessung vorbereiten:
Realms of reality that seem far apart (mechanics,
economics, marketing, scientific organization of
work) are inches apart, once flattened out onto
the same surface. The accumulation of drawings
in an optically consistent space is the universal
exchanger that allows work to be planned, dispatched, realized (Latour 1990: 54).

In einer Vielzahl von workplace studies ist


in jngster Zeit der Gebrauch solcher heterogener Verflachungsmethoden (oder Reprsentations- und Indizierungspraktiken) in
komplexen Arbeitsprozessen (im Flug- und
Eisenbahnverkehr, in Planungs- und Designprozessen) Thema gewesen. Zahlreiche
ethnomethodologische Studien und Verffentlichungen widmen sich dem Gebrauch
von Technologien in alltglichen Interaktions- und Erkenntnisprozessen (Button
1993). Ethnomethodologische Forschungsinteressen treffen sich hier auch mit denen
eines anderen, vor allem in der Cognitive
Science und Anthropologie angesiedelten
Forschungsverbundes, der mit Begriffen wie
socially shared cognition, cognition as
practice und everyday cognition gekennzeichnet wird: kognitive Prozesse werden hier
als inter-individuelle, medial vermittelte und
in situative Praxis eingebette Aktivitten betrachtet, die teils extern, teils intern verlaufen, immer aber auf historisch konstituierte,
kulturelle cognitive tools angewiesen sind,
die sich Individuen in Erwerbsprozessen unterschiedlichster Art aneignen. Hutchins hat
dies in einer umfangreichen Studie ber moderne Navigation dargestellt: in jeder Positionsbestimmung verschrnken sich nicht nur
interne und externe kognitive Aktivitten
der verschiedenen Teammitglieder, sondern
auch Prozesse und Instrumente aus unterschiedlichen Epochen. Kognition und intelligentes Handeln sind durch und durch
hybride, multimediale, krperlich-mentale

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Angelegenheiten. Die Reduktion menschlichen Handelns auf seine sprachlichen und


versprachlichungsfhigen Gehalte wie in der
frhen, von Wittgenstein mehr als von Heidegger (1926) und Merleau-Ponty beeinfluten Ethnomethodologie erscheint heute
kaum noch zeitgem. Die sinnliche Welterfassung des Krpers ist lngst als wichtige
Grundlage kommunikativen, sprachlichen
und kognitiven Handelns erkannt worden.

6. Literatur (in Auswahl)


Atkinson, J. Maxwell/Heritage, John, eds., (1984)
Structures of Social Action, Cambridge.
Benson, Douglas/Hughes, John A. (1983) The
perspective of ethnomethodology, London/New
York.
Berger, Peter/Luckmann, Thomas ([1964] 1972)
Die gesellschaftliche Konstruktion der Wirklichkeit, Frankfurt a. M.
Bergmann, Jrg (1981) Ethnomethodologische
Konversationsanalyse, in: Dialogforschung, Jahrbuch 1980 des Instituts fr Deutsche Sprache,
Schrder, P./Steger, H., eds., Dsseldorf, 951.
Bourdieu, P. (1977) Outline of a theory of practice,
Cambridge.
Button, Graham, ed., (1993) Technology in Working Order: Studies of Work, Interaction, and
Technology, London.
Cicourel, Aaron V. ([1964 englisch] 1970) Methode und Messung in der Soziologie, Frankfurt a. M.
(1968) The social organization of juvenile justice,
New York.
([1973 englisch] 1975) Sprache in der sozialen
Interaktion, Mnchen.
(1975) Discourse and text: Cognitive and linguistic processes in studies of social structure, in:
Versus: Quaderni di Studi Semiotici Sept. Dee.
12, 33 84.
Coulter, Jeff (1970) Decontextualized meanings:
Current approaches to verstehende sociology, in:
Sociological Review 18, 301 323.
(1973) Language and the conceptualization of
meaning, in: Sociology 7, 173 189.
(1974) The ethnomethodological programme
in contemporary sociology, in: The Human Context 6, 103122.
Douglas, Jack, ed., (1971) Unterstanding everyday
life, London.
Duranti, Alessandro/Goodwin, Charles, eds.,
(1992) Re-Thinking Context, Cambridge.
Ervin-Tripp, Susan/Mitchell-Kernan, Claudia,
eds., (1977) Child discourse, New York.
Filmer, P./Phillipson, M. et al. (1972) New directions in sociological theory, London.

139. Ethnomethodologie
Garfinkel, Harold (1963) A conception of, and
experiments with, trust as a condition of stable
concerted actions, in: Motivation and social action, Harvey, 0. J., ed., New York, 187283.
(1967) Studies in ethnomethodology, Englewood
Cliffs, NJ.
(1972a) Studies in the routine grounds of everyday activities, in: Studies in social interaction,
Sudnow, David, ed., New York, 1 30.
(1972 b) Remarks on ethnomethodology, in:
Directions in sociolinguisties, Gumperz J./Hymes,
D., eds., New York, 301324.
Garfinkel, Harold/Sacks, Harvey ([1970 englisch],
1976) ber formale Strukturen praktischer
Handlungen, in: Ethnomethodologie Beitrge
zu einer Soziologie des Alltagshandelns, Weingarten, E./Sack, F./Schenkein, J., eds., Frankfurt a. M., 130 177.
Giddens, Anthony (1984) The constitution of
society: outline of the theory of structuration, Berkeley.
Gumperz, John (1982) Discourse strategies, Cambridge.
Heidegger, Martin (1926), Sein und Zeit, Tbingen.
Heritage, John (1984) Garfinkel and ethnomethodology, Cambridge.
Heritage, John/Watson, D. Rodney (1979) Formulations as conversational objects, in: Everyday language studies in ethnomethodology, Psathas, G., ed., New York, 123 162.
Husserl, Edmund (1968) Logische Untersuchungen, 3 Bde., Tbingen.
Katz, Jerrold J./Fodor, Jerry A. (1964) The structure of a semantic theory, in: The structure of
a language. Readings in the philosophy of language,
Fodor, J. A./Katz, J. J., eds., Englewood Cliffs,
N. L
Knorr-Cetina, Karin (1981) The Manufacture of
Knowledge, Oxford.
Latour, Bruno (1990) Drawing things together,
in: Representation in Scientific Practice, Lynch,
M./Woolgar, S., eds., Cambridge, MA , 1967.
Latour, Bruno/Woolgar, Stephen (1986) Laboratory Life: The Social Construction of Scientific
Facts, Princeton.
Lee, David (1992) Competing discourses: perspective and ideology in language, Essex.
Leiter, Kenneth (1980) A primer on ethnomethodology, New York.
Lynch, Michael (1985) Art and artifact in laboratory science: A study of shop work and shop talk in
a research laboratory, London.
Lynch, Michael/Potter, Jonathan, & Garfinkel,
Harold (1983) Temporal order in laboratory
work, in: Science Observed, Knorr-Cetina, D./
Mulkay, M., eds., London.

1425
Mannheim, Karl (1964) Wissenssoziologie, Neuwied/Berlin.
Maturana, Humberto/Varela, Francisco G. (1980)
Autopoiesis and cognition: the realization of the
living, Dordrecht.
Mehan, Hugh (1991) The schools work of sorting
students, in: Talk and Social Structure, Boden, D./
Zimmermann, D. H., eds., Berkeley and Los Angeles, 7190.
Mehan, Hugh/Wood, Houston (1975) The reality
of ethnomethodology, New York.
Merleau-Ponty, Maurice (1945) Phnomenologie
de la perception, Paris.
Nagel, Ernest (1961) The structure of science,
London.
Popper, Karl ([1934] 1966) Logik der Forschung,
2. Aufl., Tbingen.
Psathas, George, ed., (1979) Everyday language.
Studies in ethnomethodology, New York.
Sacks, Harvey/Schegloff, Emanuel A./Jefferson,
Gail (1974) A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation, in:
Language 50, 696735.
Rampton, B. (1995) Crossing: Language and ethnicity among adolescents, London.
Schegloff, Emanuel A. (1972) Notes on a conversational practice: Formulating place, in: Studies
in social interaction, Sudnow, D., ed., New York,
75119.
Schenkein, Jim, ed., (1978) Studies in the organization of conversational interaction, New York.
Schtz, Alfred ([1932] 1974) Der sinnhafte Aufbau
der sozialen Welt, Frankfurt a. M.
(1971) Gesammelte Aufstze, 3 Bde., Amsterdam.
Schtz, Alfred/Luckmann, Thomas (1974/1978)
Strukturen der Lebenswelt, 2 Bde., Frankfurt a. M.
Schtze, Fritz (1975) Sprache soziologisch gesehen, Mnchen.
Searle, John ([1969 englisch] 1971) Sprechakte,
Frankfurt a. M.
Silverman, David/Torode, Brian (1980) The material word, London.
Shwayder, D. (1965) The stratification of behavior,
London.
Streeck, Jrgen (1983) Konversationsanalyse
Ein Reparaturversuch, in: Zeitschrift fr Sprachwissenschaft 2 (1), 72104.
Sudnow, David, ed., (1972) Studies in social interaction, New York.
Thompson, John H. (1995) The media and modernity. A social theory of the media, Stanford.
Turner, Roy, ed., (1974) Ethnomethodology, Hatmondsworth.
Varela, F.J., Thompson, E., Rosch, E. (1991) The
embodied mind. Cognitive science and human experience, Cambridge, MA .

1426
Weingarten, Elmar/Sack, Fritz/Schenkein, Jim,
eds., (1976) Ethnomethodologie. Beitrge zu einer
Soziologie des Alltagshandelns, Frankfurt a. M.
Wieder, D. Lawrence (1974) Language and social
reality, Den Haag.
Wieder, D. Lawrence/Zimmermann, Don H. (1976)
Regeln im Erklrungsproze Wissenschaftliche
und ethnowissenschaftliche Erklrungen, in: Ethnomethodologie. Beitrge zu einer Soziologie des Alltagshandelns Weingarten E./Sack, R/Schenkein, J.,
eds., Frankfurt a. M., 105 129.
Wilson, Thomas P. (1971) Normative and interpretive paradigms in sociology, in: Understanding everyday life, Douglas, J. D., ed., London,
57 79.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Wittgenstein, Ludwig (1958) Philosophical investigations, Oxford.
Zimmerman, Don (1971)The practicalities of rule
use, in: Understanding everyday life, Douglas, J. D.,
ed., London, 221238.
Zimmerman, Don/Pollner, Melvin (1971) The
everyday world as a phenomenon, in:
Understanding everyday life, Douglas, J. D., ed.,
London, 80103.
Zimmerman, Don/Wieder, Lawrence D. (1971)
Ethnomethodology and the problem of order,
in: Understanding Everyday Life, Douglas, J. D.,
ed., London, 285298.

Jrgen Streeck, Austin/Texas (USA )

140. Linguistische Relativitt / Linguistic Relativity


1.
2.
3.

5.
6.

Einfhrung
Zur Geschichte der sprachlichen Relativitt
Die Rezeption von Whorfs Prinzip der
sprachlichen Relativitt
Neuinterpretationen der sprachlichen
Relativitt
Ausblick
Literatur (in Auswahl)

1.

Einfhrung

4.

Sprachliche Relativitt besagt, dass die Sicht


der Welt eines Individuums von der Sprache (mit)bestimmt ist, die es spricht. Fr die
klassische Denktradition seit Aristoteles
steht dagegen fest, dass Sprache, resp. das
Sprechen das Denken, und das Denken die
Welt (unverzerrt) abbilden. Die Unterschiede der Sprachen sind dabei insofern irrelevant, als sie willkrliche Zuordnung von
Lauten und Buchstaben zu Inhalten darstellen, die von der Ausdrucksseite unabhngig
sind. Der doppelte Abbildvorgang Wirklichkeit f Denken und Denken f Sprachzeichen
wird jedoch vom erkenntnistheoretischen
Idealismus relativiert. Er nimmt an, dass
das Denken die Wahrnehmung der Welt bestimmt. Sprachlicher Relativismus schlielich postuliert, dass entweder die Sprache
schlechthin oder die jeweilige Einzelsprache
das Denken ermglicht, oder verzerrt, oder
bestimmt. Das Prinzip der sprachlichen Relativitt geht spezifischer davon aus, dass es
die jeweilige Einzelsprache und ihre Struktur sind, welche die Wahrnehmung und Kategorisierung einer selbst nicht strukturiert

vorliegenden Realitt durch die Menschen


prgen, welche diese Sprache sprechen.
Die Idee, dass Sprache(n) das Denken
verzerren und in die Irre fhren knnen,
liegt in- oder explizit allen Vorschlgen fr
eine reine Begriffssprache zu Grunde, wie sie
seit Leibniz characteristica universalis ber
Freges Begriffschrift bis hin zur formalen
Logik des Wiener Kreises und Wittgensteins
Tractatus logico-philosophicus vertreten werden. Alle diese Anstze gehen zustzlich
davon aus, dass es einen privilegierten, nmlich wissenschaftlichen, Zugang zur Wirklichkeit gibt.
Die andere Position, die sprachidealistische, dagegen geht davon aus, dass unterschiedliche Kulturen (legitim) unterschiedliche Bilder von der Wirklichkeit haben und
dass es die Sprachen sind, die diese Weltbilder vermitteln, resp. bestimmen. bestimmen
wird dabei oft im Sinne eines starken oder
schwachen Determinismus verstanden, wonach die jeweilige Einzelsprache vollstndig
determiniert, mit welchen Kategorien die
Welt wahrgenommen wird (starke Version),
oder dies doch mehr oder weniger stark mitbestimmt (schwache Version). Voraussetzung
fr beide Annahmen ist eine erkenntnistheoretische Position, in der die Kategorien der
Welt und der Wirklichkeit nicht einfach objektiv gegeben sind, sondern in irgendeiner
Form durch das erkennende Subjekt, resp.
die jeweilige Kommunikationsgemeinschaft
konstruiert sind. Letzteres gilt insbesondere
fr alle sozial und kulturell relevanten Kategorien. Sprachlicher Relativismus ist des-

140 Linguistische Relativitt

wegen hufig mit kulturellem Relativismus


verbunden (Foley 1997, 169178). Kultur
ist dabei eine vermittelnde Gre zwischen
den Individuen, insofern die Angehrigen
einer Kommunikationsgemeinschaft in ihren kommunikativen Akten ihre Kultur und
Sprache einerseits herstellen, sie anderseits
tradieren und damit die Sicht der Welt durch
die Individuen mitbestimmen. (Dieser dynamischen Sicht von Kultur steht eine strukturale, statische gegenber, die jede Kultur als
eine autonome Gre betrachtet; darauf ist
hier nicht einzugehen).
Da Soziolinguistik sich wesentlich mit dem
Verhltnis von sprachlicher und gesellschaftlicher Ungleichheit befasst, sind Aussagen
ber die sprachliche Relativitt als Aussagen ber sprachliche Verschiedenheit auch
immer im Hinbick auf ihr Verhltnis zu
gesellschaftlicher Verschiedenheit zu sehen.
Es werden dabei eher verschiedene Sprachen
und ihre Sprachgemeinschaften kontrastiert, als innersprachliche Variation und innergesellschaftliche Ungleichheit, obwohl
auch diese Aspekte wichtig sein knnen.

2.

Zur Geschichte der sprachlichen


Relativitt

Die abendlndische Sprachphilosophie beschftigte sich insbesondere seit dem spten 17., beginnenden 18. Jahrhundert mit
der Frage des Einflusses der Sprachen auf
die Weltsicht (Gardt 1994). Im allgemeinen
gelten aber J. G. Herder (17441803) insbesondere mit seiner Abhandlung ber den
Ursprung der Sprache (1770) und W. von
Humboldt (17671836) als Hauptvertreter
eines sprachlichen Relativismus. Bei Humboldt wird die Position am klarsten formuliert: Ihre [der Sprachen, i.w.] Verschiedenheit ist nicht eine von Schllen und Zeichen,
sondern eine Verschiedenheit der Weltansichten selbst. (Humboldt 1904, 27). Mit
der Verschiedenheit von Schllen und Zeichen bezieht sich Humboldt auf die aristotelische Sprachtheorie (Trabant 2000) und
weist sie zurck. Die Humboldtsche Sprachtheorie ist in den letzten Jahren Gegenstand
einer fruchtbaren Neubesinnung gewesen:
insbesondere wies Mueller-Vollmer (1993)
darauf hin, dass Humboldts theoretischen
Schriften eine ausfhrliche Beschftigung
mit sehr vielen Sprachen zu Grunde liegt,
die seine theoretischen Einsichten begrnden, etwas, das die frhere Humboldtrezep-

1427
tion hufig bersah. Humboldts Sprachtheorie wird jedoch nicht bestimmend fr
die Sprachwissenschaft des 19. Jahrhunderts, auch wenn der Terminus der inneren
Form bei verschiedenen Theoretikern, insbesondere bei H. Steinthal (18231899),
eine groe Rolle spielte (Ringmacher 1996).
Es dauerte im europischen Rahmen bis
zum sogenannten Neuhumboldtianismus
Ende der Zwanziger Jahre des 20. Jahrhunderts (Jost Trier (18941970), Johann L.
Weisgerber (18991985) und andere), bis
Humboldts Reflexion ber die Verschiedenheit der Sprachen aufgenommen wurde.
Allerdings ist Weisgerbers Rezeption eklektisch: fr seine inhaltbezogene Sprachwissenschaft beruft er sich insbesondere auf
jene Auffassung der Sprache bei Humboldt,
wonach die Sprache kein Werk (Ergon), sondern eine Energeia sei, also eine dynamische
Umschaffung des Gedankens in Ausdruck.
Humboldt formuliert das an anderer Stelle
noch deutlicher, wenn er sagt, die Sprache
sei das bildende Organ des Gedanken. Bei
Weisgerber entsteht auf dieser Basis die sog.
energetische Sprachwissenschaft, die bis
zum Ende der 60-er Jahre des 20. Jahrhunderts die deutsche Sprachwissenschaft prgte (Werlen i. E.). Kritisch fortgesetzt wurde
die Auseinandersetzung vor allem von Weisgerbers Schler Helmut Gipper, der in einer
Reihe von Arbeiten das Prinzip der sprachlichen Relativitt nachzuweisen versuchte
(Gipper 21969; 1972; 1987), ohne dabei allerdings aus der sprachwissenschaftlichen und
sprachphilosophischen Argumentation herauszutreten.
Eine ganz andere Art des Sprachrelativismus dagegen vertrat der europische Strukturalismus (Albrecht 22000), basierend auf
der Annahme der Sprache als eines Systems
von Zeichen, die vor allem von Ferdinand de
Saussure (18571913) im Cours de linguistique gnrale (1918) konzipiert worden war.
Fr de Saussure bilden die sprachlichen Zeichen ein autonomes System, innerhalb dessen die Zeichen sich gegenseitig bestimmen.
Die Arbitraritt (Willkrlichkeit) bezieht
sich also nicht mehr nur auf die Beziehung
von Ausdruck und Inhalt, sondern auch
auf die Gliederung von Ausdruckssubstanz
und Inhaltssubstanz durch das Zusammenspiel der sprachlichen Zeichen der jeweiligen
Sprache. Diese Interpretation wird radikalisiert von L. Hjelmslev (1953), von dem die
bekanntesten Beispiele fr eine solche autonome Gliederung von Inhalts- und Aus-

1428
druckssubstanz stammen etwa auch die
unterschiedliche Gliederung des Farbkontinuums durch verschiedene Sprachen (siehe
unten).
Einen anderen Weg geht die amerikanische Ethnologie, fr die Franz Boas (1858
1942) als Vermittler zur Humboldt-Tradition zu sehen ist (Bunzl 1996, Koerner
2000). Boas vertritt in seiner Einleitung
zum Handbook of American Indian Languages (1911, Nachdruck 1969) eine strukturale
Sprachsicht, die gemigt relativistisch ist.
Entsprechend seiner eher atheoretischen Art
pocht er auf die deskriptive Offenheit der
Forschenden bei der Beschreibung der Sprachen. Er vertritt eine etwas schwierig zu fassende Position, wonach die einzelnen Sprachen frei aus einem (universalen?) Alphabet
der Laute und der Inhalte auswhlen. Dabei
entstehen unterschiedliche, kulturell wichtige Lexembestnde. In diesem Kontext
erwhnt er u. a. vier Wrter, welche die Eskimo fr verschiedene Arten von Schnee
verwenden, ein Beispiel, das spter bei
B. L. Whorf in einem vereinfachten Kontext
wieder auftaucht und von dort seinen Weg
unter verschiedensten Umformungen in alle
mglichen Darstellungen gefunden hat und
entsprechend kritisiert wurde (Pullum 1991).
Einflussreicher als Boas selbst ist dann sein
Schler Edward Sapir (18841939) (Darnell
1990), einerseits mit seinem bis heute lesenswerten Buch Language (1921) und anderseits vor allem mit seinen spteren theoretischen uerungen zum Thema Sprache,
in denen er die Sprache als guide to social
reality bezeichnet und weiterfhrt: The
fact of the matter is that the real world is
to a large extent unconsciously built up on
the language habits of the group (Sapir
1949, 162). Benjamin L. Whorf (18971941)
schlielich wird zur Leitfigur des sprachlichen Relativismus, indem er in expliziter
Anlehnung an Einsteins Relativittsprinzip
in einem Artikel in der Technology Review
des MIT, einer Zeitschrift fr Absolventen
des MIT, formuliert: We are thus introduced to a new principle of relativity, which
holds that all observers are not led by the
same physical evidence to the same picture
of the universe, unless their linguistic backgrounds are similar, or can in some way
be calibrated (Whorf 1956, 214). Heute ist
das Prinzip eher als Sapir-Whorf Hypothese
bekannt (nach Hojier 1954), whrend der
frher verwendete Terminus Metalinguistik
kaum mehr verwendet, resp. anders aufge-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

fasst wird. Die neuere Forschung weist aber


klar darauf hin, dass der technische Begriff
der Hypothese weder von Whorf noch von
Sapir verwendet wurde; Whorf spricht vom
Prinzip der sprachlichen Relativitt (Lee
1996; 2000). Auch lsst sich weder bei Sapir
noch bei Whorf eine Formulierung finden,
die einen starken Determinismus vertritt.
Eine Bemerkung zu Benjamin L. Whorf
als Linguist ist ntig. Die amerikanische Linguistik entwickelte sich in der ersten Hlfte
des 20. Jahrhunderts zur akademischen Disziplin; damit verbunden war eine Professionalisierung, die sich in der Grndung der
Linguistic Society of America (1924), in der
Herausgabe der Zeitschrift Language, in der
Organisation von Tagungen und insbesondere in der Schaffung universitrer Lehre
und Forschung zeigte. Whorf war in dieser
Hinsicht teilweise ein Outsider: beruflich
war er nach dem Abschluss seiner Erstausbildung am MIT als Chemie-Ingenieur bis
zu seinem frhen Tod (1941) als Brandverhtungsexperte einer Versicherungsgesellschaft ttig. Daneben waren eines seiner
Hobbies die Maya-Sprachen, deren Entzifferung er sich widmete. Er interessierte sich
aber auch fr die gesprochenen aztekischen
Sprachen und spter unter dem Einfluss
von Sapir, bei dem er nach dessen Wechsel
von Chicago nach Yale (1931) zu studieren
begann fr das Hopi, das auch zu den utoaztekischen Sprachen gehrt. Bei seiner Arbeit am Hopi begann Whorf die Fremdheit
der fremden Sprache zu betonen: er folgt
dem Programm von Boas und Sapir, eine
Sprache aus sich selbst heraus zu beschreiben, nicht mit den Kategorien der indoeuropischen Sprachen. Zugleich entwickelt
er aber ein eigentliches Theoriegerst der
Sprachwissenschaft (Lee 1996), das den
Begriff der Bedeutung in den Vordergrund
stellt, ganz im Gegensatz zur spter vorherrschenden, von Leonard Bloomfield (1887
1949) inspirierten amerikanische Linguistik.

3.

Die Rezeption von Whorfs Prinzip


der sprachlichen Relativitt

3.1. Von den Farbenstudien zur


Konzeptualisierung von Raum
Whorfs Grundgedanken wurden von einer
Reihe von Sapir-Schlern (H. Hoijer,
G. L. Trager) bekannt gemacht, wobei nicht
zu bersehen ist, dass ein Teil der Popularisierung Whorfs durch die Allgemeine Se-

140 Linguistische Relativitt

mantik (General Semantics) und ihre Zeitschrift etc. erfolgte, die Whorfs bekannteste
Artikel schon frh nachdruckte. In den frhen Fnfziger Jahren versuchten Vertreter
der sich ebenfalls erst herausbildenden Psycholinguistik, Whorfs Hypothese zu beweisen. Das Grundmuster bestand in allen
Studien darin, zwei Sprachen miteinander in
Bezug auf die Versprachlichung eines leicht
fassbaren Gegenstandsbereich zu vergleichen und dann nichsprachliche Tests vom
Typ des Wiedererkennens oder des Diskriminierens durchzufhren. Am bekanntesten
geworden sind die Farbstudien von Brown/
Lenneberg (1954) und anderen. Sie sind ausfhrlich dargestellt bei Lucy (1992b), Lehmann (1998), Werlen (2001). Die Farben
wurden in der Diskussion immer wieder
deswegen gewhlt, weil hier ein objektiver
Bereich gegeben zu sein schien, den die
Sprachen offensichtlich unterschiedlich gliederten. Hjelmslev (1953) postulierte hier
eine freie, nur durch das System der jeweiligen Sprache eingeschrnkte Unterteilung
des Kontinuums. Whrend die frhen Studien von Brown und Lenneberg zunchst als
Besttigungen von Whorfs Hypothese betrachtet wurden (Brown/Lenneberg 1958),
rckten die beiden Autoren von dieser Meinung spter ab. Im Farbenbereich war es
dann die Studie von Berlin/Kay (1969), die
trotz erheblicher methodologischer Mngel
den Durchbruch fr eine universalistische
Theorie brachte. Die beiden Autoren restringierten ihre Analyse auf basic color
terms (grundlegende Farbausdrcke) und
postulierten eine universale, implikativ geordnete Unterteilung des Farbspektrums
in zwischen drei und elf grundlegenden Termini. Allerdings folgten danach Studien von
Kay/Kempton (1984), die wiederum bei Sprechern des Tarahumara (mexikanische Sprache) und des Englischen nichtsprachliche
Effekte im Bereich der Grn-Blau-Unterscheidung aufwiesen, die eher fr Whorf
sprachen. Und die Studien von Davies und
Mitarbeitern zum Setswana (Davies 1998)
und zum Trkischen (zgen/Davies 1998)
fhrten zu hnlichen Ergebnissen: The data
are consistent with strong universalism modulated weakly by language. (Davies 1998,
451).
Die Farbenstudien sind sicher kein Bereich, der die zentralen Aussagen Whorfs
beweisen oder widerlegen knnte. Whorfs
eigener Ansatz ging vielmehr davon aus,
dass es grammatische Aspekte sind, welche

1429
die Weltsicht beeinflussen. Das zeigt nicht
nur der Artikel, der in der Gedenkschrift fr
Sapir erschien (Whorf 1941), in welchem er
seine Analyse der Zeitauffassung der HopiIndianer vorfhrte, das zeigt auch sein bekannter Aufsatz ber offene und verdeckte
grammatische Kategorien in einer Sprache
(Whorf 1945) und ganz besonders das von
P. Lee (1996) erstmals vollstndig edierte
Konzept der Lehrveranstaltung, die Whorf
1939 zusammen G. L. Trager fr E. Sapir
hielt. Lucy (1992b) ist sogar der Meinung,
dass die Unterscheidung von offenen und
verdeckten Kategorien in den Sprachen fr
Whorf sehr viel entscheidender sei als die Beispiele, die er in anderen Artikeln, besonders
in jenen fr die Technological Review des
MIT, vorfhrte. Die Unterscheidung lsst
sich an der Kategorie Genus des Englischen
demonstrieren. Das Englische hat eine
Genusunterscheidung bei den Nomina fr
Lebewesen (grob gesprochen). Diese Unterscheidung wird jedoch nicht an den Nomina
selbst ausgedrckt. Wrter wie woman,
man oder child zeigen ihr Genus nicht durch
morphologische Kennzeichnung (wie z. B.
lat. domina vs. dominus). Korrespondierende
Pronomina aber, also etwa she und he, reagieren auf diesen Unterschied. Whorf nennt
dies entsprechend die Reaktanz (reactance)
einer verdeckten Kategorie: sie zeigt sich an
einem anderen Ort. Eine hnliche verdeckte
Kategorie betrifft die Unterscheidung von
Massen- und Einzelnomina. Sie sehen ebenfalls gleich aus, aber sie verhalten sich anders in Bezug auf die mglichen Umgebungen. So lsst sich im Englischen zwar von a
tree sprechen, aber nicht von *a milk. Lucy
(1992a) hat die beiden Sprachen Englisch
und Yukatekisch (Mexiko) im Hinblick auf
ihren grammatischen Umgang mit Einzelund Massennomina analysiert und mit Diskriminations- und anderen Tests nichtsprachliche Korrelate untersucht. Er kommt
in seiner Studie zum Schluss, dass die grammatischen Unterschiede zwischen den beiden
Sprachen tatschlich verantwortlich sind fr
bestimmte Unterschiede bei der Erfllung
von nichtsprachlichen Aufgaben. Besonders
aufschlussreich sind triadische Aufgaben,
die unterschiedliche Klassifikationskriterien der Sprechenden aufdecken. So waren
Dinge gleicher Form mit Dingen von gleichem Material zu vergleichen: also etwa eine
Schachtel aus Karton, ein Stck Karton und
eine Schachtel aus Kunststoff. Die meisten
englischsprachigen Probanden klassifizier-

1430
ten nach der Form (Schachtel zu Schachtel),
die meisten yukatekischen Probanden nach
dem Material (Kartonschachtel zu Stck
Karton). Lucy fhrt diese Unterscheidung
auf die unterschiedliche Art der Behandlung
von Nomina im Yukatekischen und Englischen zurck. Seine Studie hat die Diskussion um Whorf in den Neunziger Jahren
des 20. Jahrhunderts neu belebt; sie wurde
von einzelnen Kritikern hochgelobt (Hill
1993), von anderen wegen methodologischer
Schwchen jedoch auch hart kritisiert (Mufwene 1995).
Whrend Whorfs Analyse des Zeitsystems
der Hopi von Kritikern (Gipper 1972;
Malotki 1979; 1983; Stahlschmidt 1983) als
unhaltbar dargestellt wurde, haben die
kognitiven Anthropologen des Max PlanckInstituts in Nimwegen das Thema der Versprachlichung des Raumes aufgegriffen und
in einer Reihe von sehr interessanten Studien gezeigt, dass in den Sprachen der Welt
neben dem fr unsere Sprachen blichen
rechts-links-Schema ein absolutes Schema
(z. B. Norden-Osten-Sden-Westen, Berg vs.
Tal usw.) zu finden ist. Das relative Schema
ist von der Position der Sprecherin, des
Sprechers abhngig, nicht so das absolute
Schema: der Osten bleibt im Osten, unabhngig von der Position. Dies wird in einer
Reihe von Tests ausgentzt, bei dem die getestete Person gerichtete Darstellungen
(z. B. Pfeile, oder Tierfiguren vom Typ Kuh,
Schwein oder Hund) nach einer Drehung
um 180 vergleichen oder wiederherstellen
muss. Dabei zeigt sich in sehr verschiedenen
untersuchten Kulturen, dass sich die Versuchspersonen je nach Raumschema ihrer
Sprache unterschiedlich verhalten (Pederson
et al. 1998). hnliche Unterschiede zeigten
sich bei Untersuchungen zum Spracherwerb: auch hier kann gezeigt werden, dass
Kinder verschiedener Sprachen bestimmte
Kategorien frher und anders erwerben als
Kinder mit anderen Sprachen (Bowerman
1996; Bowerman/Levinson 2001). Es scheint
so insgesamt, dass in dieser neueren Forschung eine kognitive Wirkung bestimmter
sprachlicher Strukturen fr den Raumbereich nachgewiesen werden kann. Pederson
et al. (1998, 586) gehen davon aus, dass dies
auch fr andere konzeptuelle Bereiche gelten knne: Since linguistic relativity effects
are found here, it seems reasonable that
minimally they could be found in other, less
basic domains as well.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

In seinem Aufsatz zum Hopi versuchte


Whorf unter anderem auch, bestimmte Zge
der Hopi-Kultur mit seiner Analyse ihres
Tempussystems in Bezug zu setzen; er vergleicht sie mit dem westlichen Zeitsystem.
hnlich wie Whorf hat Dorothy Lee die
Weltsicht der Wintu beschrieben (Lee 1939;
1944); sie bleibt allerdings bei der Beschreibung der Semantik des Wintu, ohne irgendeinen Versuch zu machen, kognitive Korrelate zu beschreiben. hnliche Versuche einer
immanenten Analyse der kulturellen Gehalte von fremden Sprachen (z. B. auch fr
das Chinesische von Hockett 1954) werden
vor allem von Lucy als ungeeignet kritisiert,
Whorfs Grundgedanken zu beweisen. Tatschlich knnen solche Analysen nur nachweisen, dass die Sprache, die sie beschreiben,
anders ist, als etwa das Englische. Daraus
folgt aber noch kein Sprachrelativismus.
3.2. Ethnolinguistik
Einen etwas anderen Weg gehen die Ethnolinguisten. Einerseits entwickeln sie die Komponentialanalyse, ein Instrument zur Beschreibung der verschiedenen Semantiken
von kulturell bestimmten Lexemen. Bekannt ist vor allem die Analyse verschiedener Verwandtschaftssysteme (Goodenough
1956; Lounsbury 1964), die sich mit Hilfe
der Zerlegung in Komponenten einfacher
beschreiben lassen. Der Ansatz ist insofern
interessant, als er eine kulturelle Diversitt
durch einen einheitlichen methodischen Zugang zu fassen vermag. Allerdings ist auch
hier der Bereich nicht die Grammatik, sondern die Lexik. Das gilt sowohl fr die Verwandtschaftsterminologie, wie auch fr Bereiche wie die Kategorien der Ethnobotanik,
aus denen heraus die Theorie der natrlichen
Kategorien entwickelt wurde. Foley (1997)
legt in seiner Einfhrung Anthropological
Linguistics sehr viel Gewicht auf die relativistischen Anstze der Ethnolinguistik.
Aber die meisten der heutigen Theorien beruhen nicht direkt auf Whorf, sondern auf
Umdeutungen seines Prinzips.

4.

Neuinterpretationen der
sprachlichen Relativitt

Die vorherrschende Kritik an einer starken


Version des Prinzips der sprachlichen Relativitt, das sich evidenterweise nicht halten
lsst, konnte nicht darber hinwegtuschen,
dass sprachliche Formulierungen tatschlich unterschiedliche Arten von Wirkungen

140 Linguistische Relativitt

haben konnten. Rhetorik, Werbung, politische Agitation und dergleichen mehr weisen
klar darauf hin, dass mit sprachlichen Techniken Wirklichkeit gestaltet werden kann.
Dass dies von den Betroffenen durchschaut
werden kann, wird zumeist als Gegenargument gegen eine deterministische Sicht ins
Feld gefhrt. Dieses Gegenargument kann
aber das Faktum nicht aus der Welt schaffen, dass Menschen im kommunikativen
Alltag in starkem Mae von der Sprache ihrer Umgebung beeinflusst werden. Dieser
allgemeine Gedanke ist jngst von Elgin
(2000) vertreten worden.
4.1. Ethnographie des Sprechens als
Relativitt des Sprachgebrauchs
(vgl. Art. 137)
Ebenfalls vom Stellenwert des Sprechens in
einer Kultur geht die soziolinguistisch interessante Neuinterpretation des Prinzips der
sprachlichen Relativitt durch Dell Hymes
(1966) aus. Er stellt der Whorfschen Sprachstrukturrelativitt eine Sprachgebrauchsrelativitt entgegen. Primr ist fr ihn nicht so
sehr das Sprechen, sondern Kultur als umfassende Gre; jede Kultur aber hat andere
Festlegungen fr die Funktionen der Sprache. Hymes zeigt an verschiedenen Kulturen
amerikanischer Indianer (Crow, Hidatsa,
Wishram Chinook) je unterschiedliche Funktionen der Sprache und des Sprechens. In
spteren Arbeiten (1977; 1979) entwickelt
Hymes ein deskriptives Modell fr seine
Ethnographie der Kommunikation. Immer
geht es ihm dabei um die verschiedenen
Funktionen der verschiedenen Arten des
Sprechens in den jeweiligen Kulturen (siehe
Art. 137 Ethnography of Speaking). Die
Arbeiten, die auf dieser Grundlage entstanden sind, postulieren unterschiedliche Teilkulturen in Gesellschaften; so beschreibt
etwa Heath (1983) zwei amerikanische Teilkulturen im Hinblick auf die Funktionen des
Sprechens in der Kindererziehung. Autorinnen wie E. Ochs (1988, 222 explizit auf Whorf
bezogen) und B. Schieffelin (1990) wenden
die Grundgedanken auf die sprachliche Sozialisation in Samoa und Papua Neuguinea
an; generell zu vergleichen ist auch der Sammelband von Bauman/Sherzer (21989). Ein
frher Vorlufer dieser Arbeiten ist Frake
(1980). Typischerweise wird hier aber kein
Versuch unternommen, kognitive Auswirkungen von kommunikativen Differenzen
zu postulieren, hingegen werden verschiedene Kommunikationskulturen (Werlen 1992)

1431
angenommen (siehe auch Scollon/Wong
Scollon 1995). Hier werden Unterschiede
zwischen kommunikativen Routinen und
Verhaltensweisen in verschiedenen Kulturen
herausgearbeitet, das daraus entstehende
Konfliktpotential wird analysiert und teilweise wird versucht, Hilfestellungen fr interkulturelle Kommunikation zu geben.
Diese kommunikationskulturelle Relativitt
wird jedoch im allgemeinen nicht als kognitive Relativitt gesehen.
4.2. Interpretative Soziolinguistik
In eine hnliche Richtung geht der Sammelband von Gumperz/Levinson (eds.)
(1998). Die Herausgeber wollen die Diskussion um die Relativitt neu beleben, wobei
sie vor allem den Begriff der Indexikalitt in
den Vordergrund stellen. Ein Index nach
Ch. S. Peirce ist ein Zeichen, das direkt auf
die auersprachliche Realitt verweist, also
den Zusammenhang von Sprache und spatiotemporaler Situation herstellt. In diesem
Bereich wird vor allem auf die Behandlung
des Raumes verwiesen, aber auch auf die
Kontextualisierungshinweise, die Gumperz
(1982) als ein Mittel zur Bedeutungsaushandlung in Kommunikationen vorgestellt
hatte. Vgl. dazu auch Auer/di Luzio (eds.)
(1992). Interpretative Anstze der Soziolinguistik implizieren allerdings im allgemeinen keinen Relativismus der Whorfschen
Art, sondern gehen davon aus, dass soziale
Beziehungen in kommunikativen Aushandlungen rekonstruiert werden; damit ist die
gesellschaftliche Ungleichheit nicht mehr
als unabhngige Variable, das Sprachverhalten als abhngige zu sehen: beide sind vielmehr interdependent und voneinander abhngig. Das impliziert eine Art von sozialem
Sprachrelativismus, auch wenn diese Bezeichnung im allgemeinen nicht gebraucht
wird.
4.3. Mehrsprachigkeitsforschung
Eine weitere soziolinguistisch interessante
Uminterpretation des Prinzips der sprachlichen Relativitt legte Joshua A. Fishman
vor. In zwei Artikeln, die in Fishman (1985)
wieder abgedruckt sind, sagt er, Whorf sei es
um die Neubewertung von Mehrsprachigkeit, kleinen Sprachen und anderen Kulturen
gegangen. Fishman betont unter dem Titel
Whorfianism of the Third Kind die religisen und spirituellen Interessen Whorfs: He
formulated the hypothesis simultaneously in
more exact terms and in more mystic terms

1432
than heretofore, thereby generating both rational and supernatural conviction in connection with it. (Fishman 1985, 460). Den
rationalen, exakten Kern weist Fishman zurck. Whorf habe hier a) die Unterschiedlichkeit der Sprachen falsch gesehen, b) die
Existenz von Sprachen in Gesellschaften
falsch verstanden (Einsprachigkeit ist die
Ausnahme), c) die Fhigkeit der Sprache zur
Vernderung unterschtzt, d) die UrsacheWirkungs-Beziehung zu Unrecht von der
Sprache aus gesehen, e) das Modell menschlicher Kommunikation verflscht (Sprachen
sind nicht vollkommene, sondern unvollkommene Systeme, die variabel angewandt
werden) und f) das kognitive Modell vereinfacht. Dies alles fhrt ihn zur Ablehnung des
Prinzips der sprachlichen Relativitt. Die
mystische, millenaristische und universalistische Seite Whorfs ist fr Fishman das Entscheidende; auf Whorfs Beschftigung mit
mystischen und theosophischen Themen
hatte schon sein erster Biograph Carroll hingewiesen (Carroll 1956, 7). Aus dieser Position heraus wird deutlich, dass es Fishman
und nach ihm auch Whorf um anderes
geht, als um empirische Beschrnkungen
kognitiver Fhigkeiten. Es geht wesentlich
um Anerkennung der Andersartigkeit und
Gleichwertigkeit anderer, insbesondere kleiner und unterdrckter Kulturen. Dieser Gedanke ist zweifellos bei Whorf vorhanden,
etwa wenn er vom Hopi sagt, dass es die
Logik des physikalischen Relativittsprinzips
besser ausdrcken knne, als die westlichen
Sprachen. In diese Richtung geht auch die
Whorfinterpretation von Alford (1978), der
in Whorfs Ansatz eine Antithese zum westlichen Wissenschaftsideal sieht.
4.4. Denken fr das Sprechen
Eher psycholinguistisch ausgerichtet ist die
Interpretation des sprachlichen Relativismus durch Dan Slobin (1996; 2000). Er vertritt eine dynamische Auffassung, die er mit
dem Schlagwort Thinking for Speaking
kennzeichnet. Er sttzt sich dabei auf die
Theorie der Formulierung von W. Levelt
(1993): ein Sprecher, eine Sprecherin muss
das, was sie oder er mitteilen will (die message, die Botschaft), in einem komplexen
Formulierungsprozess in einen linearen Text
umformen. Dabei beschrnken ihn die Mglichkeiten seiner Sprache in gewisser Weise.
Slobin vergleicht verschiedene Formulierungen der gleichen Bildergeschichte in Sprachen wie Deutsch, Englisch, Spanisch und

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

so weiter und kann zeigen, dass die jeweilige


Sprache unterschiedliche Techniken anbietet, die gleiche Botschaft auszudrcken.
4.5. Sprache als Vernderung der Welt?
Slobin geht zwar nicht darauf ein, es ist
aber offensichtlich, dass die gleiche Theorie
sich auch auf innersprachliche Verschiedenheiten anwenden liee, wie das implizit in
den frhen Studien zum schichtspezifischen
Sprachgebrauch gemacht wurde: auch hier
werden ja gleiche Inhalte verschieden versprachlicht und die Unterschiede in der Versprachlichung werden als Indikatoren fr
verschiedene kognitive Leistungen verstanden. Ein sprachlicher Relativismus liegt
also interessanterweise auch dem korrelativen Modell der Soziolinguistik zu Grunde,
zumindest in der Defizitversion. Und dieser
Relativismus geht in der Hinsicht noch weiter, als angenommen wird, dass die Vernderung des Sprachgebrauchs die Vernderung
der Welt zur Folge haben wrde, etwa im
Programm der sog. kompensatorischen Erziehung.
Am weitesten in dieser Hinsicht gehen
schlielich feministische Sprachtheorien und
berhaupt alle Theorien der political correctness, die davon ausgehen, dass sprachliche Interventionen kognitive und soziale
Realitten verndern knnen. Fr den Bereich des Einflusses von sprachlichen Genera auf das Denken sind explizit auf das Prinzip der sprachlichen Relativitt bezogene
psycholinguistische Arbeiten vorgestellt worden, beginnend mit der bekannten Arbeit
von Moulton et al. (1978); auch Mhlhusler/Harr (1990) weisen auf diesen Aspekt
hin und Hudson (21996, 102) widmet dem
Thema ein eigenes Kapitel. Elgin (2000) diskutiert eine Reihe weiterer Aspekte solcher
Wirkungen des Redens auf die konzeptuelle
und kognitive Wahrnehmung der Welt. Sie
zeigt z. B., wie das medizinische Reden ber
die Menopause aus einem natrlichen Vorgang eine Art von Krankheit macht, mit
weit reichenden Konsequenzen fr das Gesundheitswesen.
4.6. Kognitive Linguistik der Metaphern
Whorfs Grundgedanken finden sich auch im
Bereich der kognitiven Linguistik (R. Langacker, G. Lakoff) wieder. Insbesondere hat
Lakoff (1987) explizit auf Whorf hingewiesen und ihn als einen der wichtigsten Linguisten des 20. Jahrhunderts bezeichnet. Die
kognitive Linguistik dieser Richtung arbei-

140 Linguistische Relativitt

tet vor allem den Bereich der Metapher und


der Metonymie heraus, zeigt foregrounding
und backgrounding als Prozesse der konzeptuellen Organisation: immer geht es darum,
dass sprachliche Prozesse das Gedachte
formen. Insbesondere im Bereich des Sprechens ber Emotionen wurde die Wirksamkeit solcher Metaphern herausgearbeitet.

5.

Ausblick

Das Prinzip der sprachlichen Relativitt


stellt eine generelle Frage, auf welche auch
die Soziolinguistik eine Antwort zu geben
hat: welchen Stellenwert hat die Verschiedenheit von Sprachen fr das Denken der
Individuen in einer Sprach- und Kommunikationsgemeinschaft? Vermutlich gibt es auf
diese Frage nicht nur eine Antwort, sondern
mehrere. Deswegen muss auch die Fragestellung spezifiziert werden: was fr sprachliche Verschiedenheiten sind gemeint, was
wird verstanden unter Denken, Wahrnehmen, Erinnern, Planen und Schlieen? Wie
lsst sich berhaupt Kognitives unabhngig
vom Sprachlichen untersuchen? Wie verhalten sich Kognition und Handeln zueinander? Und welche Rolle spielt dabei das Sprechen, die Kommunikation? Was verliert
die Menschheit an Wert, wenn die kulturelle
Diversitt der verschiedenen Sprachen zu
Gunsten weniger, weit verbreiteter Sprachen
reduziert wird? Das alles sind Fragen, die
fr eine soziolinguistische Diskussion der
sprachlichen Relativitt von Interesse sind,
und die weit davon entfernt sind, beantwortet zu sein. Die Forschung seit 1990 hat zumindest gezeigt, dass die sprachliche Relativitt ein Thema bleibt, auch wenn die derzeit gngigen Theorien eher universalistisch
ausgerichtet sind.

6.

Literatur (in Auswahl)

Albrecht, Jrn (22000) Europischer Strukturalismus. Ein forschungsgeschichtlicher berblick, 2.,


vllig berarb. u. erw. Auf., Tbingen/Basel.
Alford, Danny K.H. (1978) The Demise of the
Whorf Hypothesis, in: Proceedings of the Fourth
Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society,
485499.
Auer, Peter/Aldo di Luzio, eds., (1992) The Contextualization of Language, Amsterdam.
Bauman, Richard/Joel Sherzer, eds., (21989) Explorations in the Ethnography of Speaking, Cambridge et. al.

1433
Berlin, Brent/Kay, Paul (1969) Basic Color Terms:
Their Universality and Evolution, Berkeley, Los
Angeles.
Boas, Franz ([1911] 1969) Introduction, in:
Handbook of American Indian Languages, Ed. by
F. Boas. Vol. 1. Oosterhout N.B. (Nachdruck der
Ausgabe von 1911 (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology Bull. 40), 583.
Bowerman, Melissa (1996) The Origins of Childrens Spatial Semantic Categories: Cognitive
versus Linguistic Determinants, in: Rethinking
Linguistic Relativity, Gumperz, John J./Levinson,
Stephen C. eds., Cambridge, 145176.
Bowerman, Melissa/Levinson, Stephen C., eds.,
(2001) Language Acquisition and Conceptual Development, Cambridge.
Brown, Roger W./Lenneberg, Eric H. (1954)
A Study in Language and Cognition, in: International Journal of Abnormal and Social Psychology 49, 454462.
(1958) Studies in Linguistic Relativity, in:
Readings in Social Psychology, Maccoby, Eleanor E./Newcomb, Theodore M./Hartley, Eugene
L. eds., New York, et al., 918.
Bunzl, Matti (1996) Franz Boas and the
Humboldtian Tradition. From Volksgeist and
Nationalcharakter to an Anthropological Concept of Culture, in: Volksgeist as Method and
Ethic. Essays on Boasian Ethnography and the
German Anthropological Traidtion, ed. by George
W. Stocking, Jr. Madison, Wisconsin, 1778.
Carroll, John B. (1956) Introduction, in: Language, Thought, and Reality. Selected Writings of
Benjamin Lee Whorf, ed. by J. B. Carroll. Cambridge, Mass./New York/London, 134.
Darnell, Regna (1990) Edward Sapir: Linguist,
Anthropologist, Humanist, Berkeley.
Davies, Ian R. et al. (1998) A Cross-cultural Study of English and Setswana Speakers on a Colour
Triad Task: A Test of the Sapir-Whorf Hypothesis, in: British Journal of Psychology 89, 115.
Davies, Ian R. L. (1998) A Study of Colour
Grouping in Three Languages: A Test of the Linguistic Relativity Hypothesis, in: British Journal
of Psychology 89, 433452.
Elgin, Suzette Haden (2000) The Language Imperative, Cambridge, Mass.
Fishman, Joshua A. et al. (1985) The Rise and Fall
of the Ethnic Revival: Perspectives on Language
and Ethnicity, Berlin/New York/Amsterdam.
Foley, William A. (1997) Anthropological Linguistics. An Introduction, Oxford.
Frake, Charles O. (1980) Language and Cultural
Description, Stanford, California. (Enthlt u. a.
How to Ask for a Drink in Subanun von 1964,
166173).

1434

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Gardt, Andreas (1994) Sprachreflexion in Barock


und Frhaufklrung. Entwrfe von Bhme bis Leibniz, Berlin.
Gipper, Helmut (1972) Gibt es ein sprachliches
Relativittsprinzip? Untersuchungen zur SapirWhorf-Hypothese, Frankfurt a. M.
(1987) Das Sprachapriori. Sprache als Voraussetzung menschlichen Denkens und Erkennens,
Stuttgart-Bad Cannstatt.

(1977) Foundations in Sociolinguistics, London.


(1979) Soziolinguistik. Zur Ethnographie der
Kommunikation, Hrsg. u. eingel. v. F. Coulmas,
Frankfurt a. M.
Kay, Paul/Kempton, Willett (1984) What Is the
Sapir-Whorf Hypothesis?, in: American Anthropologist 86, 6577.

(21969) Bausteine zur Sprachinhaltsforschung.


Neuere Sprachbetrachtung im Austausch mit Geistes- und Naturwissenschaft, Dsseldorf.

Koerner, E.F.K. (2000) Towards a Full Pedigree


of the Sapir-Whorf Hypothesis. From Locke to
Lucy, in: Explorations in Linguistic Relativity,
Ptz, Martin/Verspoor, Marjoliin H., eds., Amsterdam/Philadelphia, 123.

Goodenough, Ward H. (1956) Componential


Analysis and the Study of Meaning, in: Language 32, 195216.

Lakoff, George (1987) Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the
Mind, Chicago/London.

Gumperz, John J. (1982) Discourse Strategies,


Cambridge.

Lee, D. Demetracopoulos (1939) Linguistic Reflection of Wintu Thought, in: International


Journal of American Linguistics, 10, 181187.

Heath, Shirley Brice (1983) Ways with Words:


Language, Life and Work in Communities and
Classrooms, Cambridge et al.
Herder, Johann Gottfried ([1770] 1966) Abhandlung ber den Ursprung der Sprache. Hrsg. von
H.D. Irmscher, Stuttgart.
Hill, Jane H. (1993) Rez. v.: Language Diversity
and Thought: A Reformulation of the Linguistic
Relativity Hypothesis by John A. Lucy und Grammatical Categories and Cognition: A Case Study
of the Linguistic Relativity Hypothesis by John A.
Lucy, in: Man 28, 823824.

(1944) Categories of the Generic and the Particular in Wintu, in: American Anthropologist 46,
362369.
Lee, Penny (1996) The Whorf Theory Complex.
A Critical Reconstruction, Amsterdam/Philadelphia.
(2000) When is Linguistic Relativity Whorf s
Linguistic Relativity, in: Explorations in Linguistic Relativity, Ptz, Martin/Verspoor, Marjoliin
H. eds. Amsterdam/Philadelphia, 4568.

Hjelmslev, Louis (1953) Prolegomena to a Theory


of Language, Baltimore.

Lehmann, Beat (1998) ROT ist nicht rot ist nicht


[rot]. Eine Bilanz und Neuinterpretation der linguistischen Relativittstheorie, Tbingen.

Hockett, Charles F. (1954) Chinese versus English: an Exploration of the Whorfian Theses,
in: Language in Culture: Proceedings of a Conference on the Interrelations of Language and Other
Aspects of Culture, Hoijer, Harry, ed. Chicago,
106123.

Levelt, Willem J. M. (1993) The Architecture of


Normal Spoken Language Use, in: Linguistic
Disorders and Pathologies. An International Handbook, ed. by G. Blanken et al., Berlin/New York,
115

Hoijer, Harry (1954) The Sapir-Whorf Hypothesis, in: Language in Culture: Proceedings of a
Conference on the Interrelations of Language and
Other Aspects of Culture, Chicago, Hoijer, Harry
(ed.) 92105.
Hoijer, Harry, ed., (1954) Language in Culture:
Proceedings of a Conference on the Interrelations of
Language and Other Aspects of Culture, Chicago.
(21996)

Hudson, R. A.
Edition, Cambridge.

Sociolinguistics, Second

Humboldt, Wilhelm von (1904) Ueber das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die
verschiedenen Epochen der Sprachentwicklung,
in: Wilhelm von Humboldts Werke. Hg. v. Albert
Leitzmann. Bd. 4. 18201822, Berlin, 134.
Hymes, Dell (1966) Two Types of Linguistic
Relativity (with examples from amerindian ethnography), in: Sociolinguistics. Bright, William
ed. Proceedings of the UCLA Sociolinguistics
Conference, 1964, The Hague/Paris, 114167.

Lounsbury, Floyd G. (1964 (1978)) The Structural Analysis of Kinship Semantics, in: Strukturelle Bedeutungslehre, Geckeler, H., ed., Darmstadt, 164192.
Lucy, John A. (1992a) Grammatical Categories
and Cognition. A case study of the linguistic
relativity hypothesis, Cambridge.
(1992b) Language Diversity and Thought. A reformulation of the linguistic relativity hypothesis,
Cambridge.
Malotki, Ekkehard (1979) Hopi-Raum. Eine
sprachwissenschaftliche Analyse der Raumvorstellungen in der Hopi-Sprache, Tbingen.
(1983) Hopi Time. A Linguistic Analysis of the
Temporal Concepts in the Hopi Language, Berlin/
New York/Amsterdam.
Moulton, Jean/Robinson, G. M./Elias, C. (1978)
Psychology in Action: Sex Bias in Language
Use: Neutral Pronouns that arent, in: American Psychologist 33, 10321036.

140 Linguistische Relativitt


Mueller-Vollmer, Kurt (1993) Wilhelm von Humboldts Sprachwissenschaft. Ein kommentiertes Verzeichnis des sprachwissenschaftlichen Nachlasses.
Mit einer Einleitung und zwei Anhngen, Paderborn et al.
Mufwene, Salikoko S. (1995) Rez. v.: Language
Diversity and Thought: A Reformulation of the
Linguistic Relativity Hypothesis by John A. Lucy
und Grammatical Categories and Cognition:
A Case Study of the Linguistic Relativity Hypothesis by John A. Lucy, in: Languages of the World
Langues du Monde Lenguas del Mundo Sprachen der Welt 9, 6574.
Mhlhusler, Peter/Harr, Rom (1990) Pronouns
and People: The Linguistic Construction of Social
and Personal Identity, Oxford.
Ochs, Elinor (1988), Culture and Language Development. Language Acquisition and Language Socialization in a Samoan Village, Cambridge.
zgen, Emre/Davies, Ian R. L. (1998) Turkish
Color Terms: Tests of Berlin and Kays Theory of
Color Universals and Linguistic Relativity, in:
Linguistics 36,5, 919956.
Pederson, Eric et al. (1998) Semantic Typology
and Spatial Conceptualization, in: Language 74,
3, 557589.
Pullum, Geoffrey K. (1991) The Great Eskimo
Vocabulary Hoax and Other Irreverent Essays on
the Study of Language, Chicago etc.
Ringmacher, Manfred (1996) Organismus der
Sprachidee. H. Steinthals Weg von Humboldt zu
Humboldt, Paderborn.
Sapir, Edward (1921) Language: An Introduction
to the Study of Speech, New York.
(1949) The Status of Linguistics as a Science,
in: Mandelbaum, David G. (ed.) ([1949] 1985)
Selected Writings of Edward Sapir in Language,
Culture and Personality. With a New Epilogue by
Dell H. Hymes. Berkeley, London. (1st edition:
1949), 160166.
Schieffelin, Bambi B. (1990) The Give and Take of
Everyday Life: Language Socialization of Kaluli
Children, Cambridge.

1435
Slobin, Dan I. (1996) From Thought and
Language to Thinking for Speaking, in:
Gumperz, John J./Levinson, Stephen C., eds.,
Rethinking Linguistic Relativity, Cambridge,
7096.
(2000) Verbalized Events. A Dynamic Approach to Linguistic Relativity and Determinism, in: Evidence for Linguistic Relativity. Niemeier, Susanne/Dirven, Ren eds., Amsterdam/
Philadelphia, 107138.
Stahlschmidt, Andrea (1983) Das Verbalsystem
des Hopi. Eine semantische Strutkurenanalyse der
Hopi-Grammatik unter besonderer Bercksichtigung von B.L. Whorfs Thesen zur Zeitauffassung
der Hopi-Indianer. Diss. Mnster. Kiel.
Trabant, Jrgen (2000) How Relativistic are
Humboldts Weltansichten?, in: Explorations
in Linguistic Relativity, Ptz, Martin/Verspoor,
Marjoliin H., eds. Amsterdam/Philadelphia,
2544.
Werlen, Iwar (1992) mit denen reden wir
nicht: Schweigen und Reden im Quartier, Basel.
(2001) Sprachliche Relativitt. Bedeutung und
Geschichte eines Prinzips [Vernderte Neuauflage
von Sprache, Mensch und Welt, Darmstadt 1989],
Tbingen/Basel.
(i. E.) Das Worten der Welt in: Lexikology/
Lexicology. Hg. v. D. A. Cruse et al., Berlin/New
York.
Whorf, Benjamin Lee (1941) The Relation of
Habitual Thought and Behavior to Language,
in: Language, Culture, and Personality: Essays in
Memory of Edward Sapir, Spier, Leslie/Hallowell,
A. Irving/Newman, Stanley S. eds. Menasha,
Wisconsin, 7593. (Wiederabgedruckt in Whorf
1956).
(1945) Grammatical Categories in: Language
21, 111 (Wiederabgedruckt in Whorf 1956).
(1956) Language, Thought, and Reality. Selected Writings of Benjamin Lee Whorf, ed. by J. B.
Carroll, Cambridge, Mass/New York/London.

Iwar Werlen, Bern (Schweiz)

1436

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

141. Dialektsoziologie / Dialect Sociology


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

1.

Dialektsoziologie und Dialektologie


Gegenstandsbereiche der Dialektsoziologie
Dialektsoziologische Strukturanalysen:
Makrobereich
Dialektsoziologische Strukturanalysen:
Mikrobereich
Dialektsoziologische Dynamik-Analysen:
Mikrobereich
Dialektsoziologische Dynamik-Analysen:
Makrobereich
Literatur (in Auswahl)

Dialektsoziologie und
Dialektologie

Dialektsoziologie ist eingebettet in die Theorie- und Forschungsbezge der Soziolinguistik einerseits und der Dialektologie andererseits. Innerhalb des Gegenstandsbereiches
der Soziolinguistik ist die Dialektsoziologie
bestimmt durch ihren Bezug auf den regionalbestimmten Dialekt (s. Abschnitt 1.1).
Innerhalb der Dialektologie steht die Dialektsoziologie neben den zwei anderen zentralen Gegenstandsbereichen dieses Faches
der Dialektbeschreibung (Dialektographie)
und der Dialektgeographie. Whrend die
Dialektbeschreibung die Strukturen von
dialektalen Systemen und ihren innerlinguistisch bzw. auerlinguistisch motivierten
Wandel zum Gegenstand hat und Dialektgrammatiken als Forschungsergebnisse vorweisen kann, konzentriert sich die Dialektgeographie auf das rumliche Nebeneinander von verschiedenen dialektalen Systemen
und die regionale Entwicklungsdynamik
(Mischung und Ausgleich) zwischen diesen
verschiedenen Dialekten. Resultate sind die
Dialektkarten bzw. Dialektatlanten. Die
Dialektsoziologie ist gerichtet auf die Tatsache, da der einzelne Dialekt nicht nur ein
strukturlinguistisches, sondern auch ein gesellschaftliches Phnomen ist, das eingebettet ist in ein komplexes soziosituatives
Beziehungsnetz von einander bedingenden
Faktoren. Jeder Dialekt ist unter soziolinguistischem Gesichtspunkt eine Sprachvariett, die neben ihrer linguistischen Charakteristik auch ein komplexes soziolinguistisches Bedingungs- und Funktionsnetzwerk bildet. Doch soll die analytische Trennung der Dialektologie in Dialektographie,
Dialektgeographie und Dialektsoziologie
nicht darber hinwegtuschen, da diese Bereiche eng miteinander verzahnt sind. Man

denke nur an die regionalen Differenzen innerhalb von dialektsoziologischen Verhaltensweisen (Kindererziehung in Dialekt
oder Standard) oder an die strukturlinguistischen Fundierungen von soziolinguistischen Dialektabbauprozessen (Mattheier
1986).
1.1 Dialekt in verschiedenen europischen
Begriffstraditionen
Das hier verwendete Konzept einer Dialektsoziologie ist insofern problematisch, als der
Begriffsinhalt, der in verschiedenen europischen Sprachen mit dem aus der griechischlateinischen Tradition stammenden Wortkrper Dialekt verbunden wird, durchaus
schwankt. Insbesondere lt sich eine deutsche, eine franzsische, eine italienische und
eine anglo-amerikanische Begriffstradition
unterscheiden. In der deutschen Tradition
dominiert unter den Bedeutungskomponenten von Dialekt eindeutig die regional
eingeschrnkte Verbreitung im Verhltnis
zur Gesamtsprache. Von Dialekt kann in
der germanistischen Forschungstradition
unabhngig von weiteren sozialen oder situativen Verwendungsbeschrnkungen nur
gesprochen werden, wenn es sich um eine
Variett handelt, die im Verhltnis zur berdachenden Standardsprache einer bestimmten greren oder kleineren Region oder auch
einem Ortspunkt zugerechnet werden kann.
Auf diese Weise wird unter dem Dialektkonzept naturgem ein ziemlich weitreichendes Spektrum von Ausdrucksweisen vom
tiefen Lokaldialekt bis zur Standardsprache mit Dialektakzent verstanden. Das hat
in der germanistischen Forschungstradition
dazu gefhrt, da man das Dialektspektrum
in unterschiedlich viele bergangsstufen
aufgeteilt hat: von den Ortsdialekten ber
die Halbmundart, die Regionalsprache bzw.
regionale Umgangssprache bis hin zum Dialektakzent der berdachenden Standardsprache. Eine Variett, die innerhalb einer
Sprachgemeinschaft durch andere gesellschaftliche Parameter eingeschrnkt verwendet wird als durch rumliche Bindung,
wird in der deutschen soziolinguistischen
Tradition nicht als Dialekt bezeichnet. Fr
nicht regional motivierte Varietten, insbesondere fr durch Schichtenspezifik motivierte Ausdruckssysteme, hat man in diesem
Zusammenhang die Bezeichnung Soziolekt

1437

141. Dialektsoziologie

vorgeschlagen (vgl. Kubczak 1987). Nur


wenn die sicherlich vorhandene soziosituativ eingeschrnkte Verbreitung von Dialekten thematisiert werden soll, dann spricht
man von Dialektsoziologie.
Eine hnliche Bindung des Dialektbegriffs
an die Verbreitungsregion findet sich auch in
der Bezeichnungstradition der italienischen
Sprachwissenschaft. Auch hier ist das Variettenspektrum unterhalb der geschriebenen
und gesprochenen berregionalen Standardsprache zwar vielfach geschichtet, aber durchweg rumlich gebunden, von den parlate locali bis zu den dialetti regionali (Grassi
1986, 680). Deutliche Differenzen zu diesem
Konzept zeigt das Franzsische. In Frankreich haben die extremen Ortsdialekte, die
patois durch die schon in der frhen Neuzeit
einsetzende und dann nach der Revolution
verstrkte Zentralisierung der franzsischen
Sprache auf den soziokulturellen Mittelpunkt
Paris weitgehend aufgehrt zu existieren. Es
gibt nur noch recht grorumig verbreitete
francais regionaux, die den groen traditionellen Dialektrumen zugeordnet werden
knnen und die mit der berregionalen, an
Paris orientierten Einheitssprache, koexistieren (Martinet [1954] 1976, 87).
Am deutlichsten sind wohl die Unterschiede zwischen dem Dialektkonzept des
Deutschen und dem anglo-amerikanischen
Dialektkonzept. Hier tritt neben die Region
als Definitionskriterium von Dialekt
gleichgewichtig die Bindung an bestimmte
soziale Positionen. So heit es in der Einleitung in die Dialektologie von Trudgill:
(The) social and geographical kinds of
language are known as DIALECTS. Dialects () have to do with a speakers social
and geographical origin () (Trudgill,
1996, 2). Dabei geht er von einer soziolinguistischen Struktur aus, bei der alle Sprecher einer Sprachgemeinschaft immer durch
bestimmte regionale und auch bestimmte
soziale Sprachbesonderheiten geprgt sind.
Wenn man insbesondere die einen oder die
anderen ansprechen will, spricht man von
sociodialectal oder von regionaldialectal
Markierungen. Eine Variett, die ausschlielich nur rumlich bestimmt ist wenn es
einen solchen Fall noch gibt ist ein regional dialect. Und eine ausschlielich gesellschaftliche, etwa an die hheren Schichten
gebundene Ausdrucksweise, wird als social
dialect bezeichnet.
Diese begrifflichen Differenzen, insbesondere zwischen einer germanistischen und

einer anglistischen Bezeichnungstradition,


fhren zu Unklarheiten auch hinsichtlich
des genauen Gegenstandsbereiches des vorliegenden Beitrags. Was wird genau unter
Dialektsoziologie und was unter social
dialectology verstanden? Und wie ist etwa
die auch vorkommende Bezeichnung dialect sociology einzuordnen (vgl. Art. 3)? Im
Deutschen ist mit Dialektsoziologie die gesellschaftliche Verankerung einer dominant
regional eingeschrnkten Variett gemeint:
etwa der schrittweise Abbau der Verwendung von tiefem Ortsdialekt in den verschiedenen sozialen Schichten des Ortsdialekts
von Erftstadt/Erp (Mattheier 1987). In der
englischen Forschungstradition finden sich
derartige Forschungsanstze natrlich ebenfalls, und sie werden der social dialectology
zugeordnet. Doch gehren hier zu diesem
Forschungsbereich auch Untersuchungen
zur sozialen Verbreitung des posh english
oder auch zu berregionalen Tendenzen in
der Jugendsprache, beides Bereiche, in denen die regionalen Differenzen keine Rolle
spielen. Man kann jedoch feststellen, da
die Mehrzahl der Forschungen zur sociodialectology sowohl im britischen als auch
im amerikanischen Raum dem berschneidungsbereich von Dialekt und Soziolekt gewidmet und daher in der Tendenz mit den
deutschen Forschungsanstzen vergleichbar
sind.

2.

Gegenstandsbereiche der
Dialektsoziologie

Dialektsoziologie beschftigt sich mit einem


Teilbereich der Soziolinguistik sowie auch
der Kontaktlinguistik, der durch das Konzept des Dialekts umrissen wird. Einerseits
beschrnkt sich Dialektsoziologie auf den
Verbreitungs- und Funktionsbereich dialektaler Varietten innerhalb einer Sprachgemeinschaft bzw. einer Einzelsprache. Alle
sonstigen Bereiche der Architektur einer bestimmten Sprache, also etwa die Verbreitung
der Standardvariett oder des Funktionsbereichs der Jugendsprache, werden ausgegliedert. Andererseits mu Dialektsoziologie
auch abgegrenzt werden von kontaktlinguistischen Konstellationen, in denen dialektale Varietten ber die Grenzen einer Einzelsprache und ihrer Sprechergemeinschaft
hinweg verwendet werden bzw. Bedeutung
gewinnen, wie das etwa in Sprachinselkonstellationen in der Regel der Fall ist. Beide
Eingrenzungen des Gegenstandsbereichs

1438
der Dialektsoziologie sind nicht unproblematisch und in der Praxis oft nur schwer zu verwirklichen. Man denke etwa an dialektale
Einflsse in der Jugendsprache, an Diglossiekonstellationen, in denen die eine Variett
die Standardvariett ist, an kontaktlinguistischen Konstellationen in Sprachgrenzbereichen, oder eben an diverse Sprachinselkonstellationen und die Wechselwirkungen
zwischen dem autochthonen Dialekt und
der allochthonen berdachung. Innerhalb
des Bereichs der Dialektsoziologie lassen
sich in einem systematisierenden Zugriff
(vgl. Art. 81) vier Objektbereiche bzw.
Forschungsfelder unterscheiden. Einmal
geht es um die Struktur der linguistischen
und soziolinguistischen Zusammenhnge,
die eine bestimmte dialektsoziologische
Konstellation aufweist. In diesen Bereich gehren die Bestandsaufnahmen innerhalb
von dialektsoziologischen Problemregionen
bzw. Problemkonstellationen. Davon abzugrenzen ist der Bereich der Entwicklungsdynamik und des Wandels innerhalb von
dialektsoziologischer Problemfelder also
etwa Modellierungsversuche des fr die gegenwrtigen Industrienationen so charakteristischen Dialektverfallsprozesse. Bei
diesen beiden Objektbereichen, der Struktur
bzw. der Dynamik von Dialekt/Standardkonstellationen, bietet es sich mit Blick auf
die hauptschlichen Untersuchungsbereiche
an, jeweils zu unterscheiden zwischen einem
Makrobereich und einem Mikrobereich,
so da sich insgesamt vier Objektbereiche
der Dialektsoziologie erkennen lassen. So
ist etwa die von Auer (2005) vorgeschlagene
Typologie und Entwicklungsdynamik von
Dialektstandardkonstellationen in Europa
in den Makrobereich variettendynamischer
Konstellationen einzuordnen, whrend die
Erarbeitung eines Kommunikationsprofils
einer kleinen lokalen Sprachgemeinschaft
in den Mikrobereich der dialektsoziologischen Strukturbeschreibungen gehrt. Auch
bei diesen Strukturierungen gibt es natrlich wieder vielfache berschneidungen. So
stellt sich z. B. die Frage, ob es nicht sinnvoll
ist, zwischen den Makro- und den Mikrobereich noch einen Mesobereich einzufgen.
Dadurch knnten zwei Forschungsfelder,
die bisher im Rahmen des Mikrobereichs
zusammengefat werden muten, deutlicher
getrennt werden. In den Mikrobereich gehrten bisher nmlich sowohl das Kommunikationsprofil eines Dorfes bzw. einer
Kleinstadt als auch das Sprachlagenspek-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

trum und die Variettengebrauchsstruktur


eines Sprechers und der sich auf der individuellen Ebene abspielende Variettenwandel.
Zusammengefat worden sind diese beiden
Bereiche in erster Linie aus forschungspraktischen Grnden, da sich etwa Dialektverfall immer zugleich auf der diaphasischen
Ebene, d. h. innerhalb der Kompetenz eines
Sprechers und auf der diastratischen bzw.
diatopischen Ebene also innerhalb der
umgebenden Sprachgemeinschaft entfaltet. Auf eine weitere Strukturierung des Objektbereichs der Dialektsoziologie wird hier
explizit verzichtet, obwohl in diesem Bereich
gerade in letzter Zeit vermehrt Forschungsaktivitten zu beobachten sind.
Alle bisher herausgearbeiteten Bereiche lassen sich unter gegenwartsbezogener Perspektive wie auch unter historischer Perspektive
betrachten. Neben die Dialektsoziologie der
Gegenwartssprache tritt eine Historische
Dialektsoziologie, die sich mit der Struktur
und Entwicklungsdynamik von dialektalen
Varietten in frheren Zeiten beschftigt
(Mihm 1999; Lodge 2003). Hierin gehren
Studien zu den Vernderungen der Stadtsprache von Paris ebenso wie die Herausarbeitung des sozial- bzw. nationalsymbolischen Potentials verschiedener Varietten
im deutschen Sprachraum des 19. Jhs. (Mattheier 1991). Wir unterscheiden fr die hier
vorgelegte Skizze des Gegenstandsbereichs
der Dialektsoziologie also vier Forschungsund Theoriefelder: die linguistische und
soziolinguistische Struktur innerhalb einer
Sprachgemeinschaft unter dem Makroaspekt
und unter dem Mikroaspekt sowie die Entwicklungsdynamik innerhalb dieser Sprachgemeinschaft, ebenfalls unter dem Makrobzw. Mikroaspekt.

3.

Dialektsoziologische
Strukturanalysen: Makrobereich

Die zentrale Aufgabe, die sich im Bereich


der dialektsoziologischen Strukturanalyse
im Makrobereich stellt, betrifft die Verteilung zentraler dialektsoziologischer Strukturdaten innerhalb einer ganzen Sprachgemeinschaft, also die Variettenstatistik.
Die wichtigsten Strukturdaten sind hier
Variettenkompetenzdaten, Variettengebrauchsdaten und Variettenbewertungsdaten jeweils in Beziehung zu zentralen
soziologischen und sozialpsychologischen
Daten. In der deutschen Dialektsoziologie
hat sich seit den 60er Jahren anfangs be-

1439

141. Dialektsoziologie

schrnkt auf ausgewhlte Regionen (Kamp/


Lindow 1967), dann aber auch auf die gesamte Bundesrepublik eine Forschungstradition in diesem Bereich der Variettenstatistik herausgebildet. Seit 1966 sind von
einem der fhrenden Meinungsforschungsinstitute immer wieder in ungleichen Abstnden Daten ber die soziale Verbreitung
des Dialekts erhoben worden (Noelle/Neumann eds. 1967). Aus der sozialen Verteilung dieser Daten konnten Erkenntnisse
der Bedeutung von Daten wie Geschlecht,
Alter, Gre des Wohnortes oder Schulbildung fr den Erwerb oder die Verwendung von dialektalen Varietten abgeleitet
werden. Eines der zentralen Probleme derartiger Befragungen nach Kompetenz in einer
dialektalen Variett bzw. nach den Verwendungs- oder gar Bewertungskonstellationen
ist die Operationalisierung des Dialektkonzeptes. Mit welcher Frageformulierung kann
sichergestellt werden, da bei einer Frageformulierung wie Knnen Sie Dialekt sprechen? (gut/ ein wenig/ gar nicht), der/die
Befragte bei der Beantwortung die gleiche
Vorstellung mit Dialekt verbindet, wie
der Forscher? Hier lagen bisher in der Regel
die Schwachpunkte derartiger Befragungen
(vgl. Mattheier 1994). Die fr den deutschen
Sprachraum vorliegenden Variettenstatistiken haben auch ein weiteres methodisches
Problem bisher erst ansatzweise gelst (Huesmann 1998). Dieses Problem betrifft einerseits die bergangsformen zwischen Dialekt
und Standardvariett, und zum anderen die
Tatsache, da die meisten Dialektsprecher
nicht nur eine mehr oder weniger dialektgeprgte Sprachlage haben, sondern mehrere,
die situativ differenziert eingesetzt werden.
Auf ein letztes Problem ist man auch bisher
schon ansatzweise eingegangen: die regionalen Differenzen zwischen den dialektsoziologischen Profilen. So ist der Dialekt etwa
im Sden Deutschlands viel weiter verbreitet als im Norden. Hier kommt ein diatopischer, ein dialektgeographischer Aspekt in
die Diskussion. Schon vor dem II . Weltkrieg
gab es Befragungen, etwa nach der Verwendung des Dialektes in der Kindererziehung,
die dann zu dialektsoziologischen Karten
fhrten (Janssen 1943). Am weitesten entwickelt ist diese Untersuchungsrichtung
im Bereich der deutschen Dialektsoziologie
in dem dialektsoziologischen Sprachatlas
fr Hessen, den Heinrich Dingeldein (1989)
mit dem Hessischen Dialektzensus. Statistischer Atlas zum Sprachgebrauch erarbeitet

hat. Die vorliegenden Dialektstatistiken


konzentrieren sich in erster Linie auf die
Variettenkompetenz, also auf das Ausma
der Fhigkeit, eine dialektale Variett zu
verwenden. Noch problematischer sind Versuche, das situationsspezifische Verwenden
des Dialekts zu erheben und zu beschreiben.
Fragen nach der Dialektverwendung erfordern in erster Linie ein Spektrum von Verwendungssituationen, in denen die jeweils
verwendete Variett abgefragt wird. Doch
erweist sich die Zusammenstellung dieses
Situationsspektrums als theoretisch uerst
heikel, wenn man die unterschiedlichen situativen Bedingungen und Funktionen bercksichtigt, die hier einwirken (vgl. Mattheier 1994, 434 f.).

4.

Dialektsoziologische
Strukturanalysen: Mikrobereich

Im Zentrum des Mikrobereichs einer dialektsoziologischen Struktur steht einerseits die


regional-/lokalbegrenzte Kommunikationsgemeinschaft, wie sie sich in kleineren Drfern bzw. traditionellen Stadtvierteln finden.
Eine zweite Mikroperspektive auf die dialektsoziologische Struktur gewinnt man, wenn
man das Individuum, den einzelnen Sprecher bzw. die Sprecherin, als theoretischen
Orientierungspunkt whlt. Sowohl das sprechende und sprachhandelnde Individuum
als auch die durch dichte und multiplexe soziokommunikative Netzwerke miteinander
verwobenen drflichen Gemeinschaften bilden einen Ansatzpunkt fr die Analyse von
dialektsoziologischen Strukturen. Beide Ebenen sind geprgt durch ein traditionell verankertes Varietten- und Verwendungsnormenbzw. Bewertungssystem, das das sprachliche
Verhalten des Einzelnen und seines alltglichen Sprachhandlungsraumes strukturiert.
Die zentrale Forschungsaufgabe, die sich
in diesem Zusammenhang stellt, ist die Erarbeitung eines Kommunikationsprofils der
rtlichen Sprachgemeinschaft bzw. des einzelnen Sprechers innerhalb der Ortsgemeinschaft. Ein solches Kommunikationsprofil
besteht aus vier dialektsoziologischen Datenkomplexen: der Variettenstruktur, der
Kompetenzstruktur, der Gebrauchsstruktur
und der Bewertungsstruktur. Hinzu kommen die jeweilige Sozialstruktur der soziokommunikativen Gemeinschaft bzw. Informationen ber die soziosituative Einbettung
und Positionierung des einzelnen Sprechers.
Grundlage eines jeden Kommunikations-

1440
profils ist die jeweils vorliegende Variettenstruktur, also die Beschreibung der innerhalb einer Kommunikationsgemeinschaft
bzw. bei einem Sprecher vorhandenen soziolinguistisch und linguistisch unterscheidbaren Varietten im Zwischenbereich von
Basisdialekt und Standardvariett, also
im Bereich des Neuen Substandards nach
der Terminologie von Bellmann (Bellmann
1993). Hier bestehen derzeit noch erhebliche
theoretische und auch methodische Schwierigkeiten in der theoretisch fundierten Abgrenzung unterschiedlicher Varietten voneinander, wenn man etwa weniger auf die
linguistischen Differenzen als auf die Intentionen und Meinungen der Sprecher selbst
reflektiert. Zwei Varietten werden dadurch
unterschieden, da die Sprecher nicht die
gleichen Zielnormen haben, selbst wenn sich
die Varietten linguistisch-materiell nur minimal unterscheiden (vgl. Gernentz 1965).
Eine Variett, der ihre Sprecher einen Variettenstatus aberkennen wie das lngere
Zeit beim Ruhrgebietsdialekt der Fall war
wrde dann trotz deutlicher linguistischer
Merkmale keinen Variettenstatus erhalten
(vgl. Mattheier 2001). In jedem Fall ist es
methodisch problematisch, diese Zusammenhnge in eine Datensammlungsmethode
umzusetzen, durch die die auf diese Weise
unterscheidbaren Varietten bestimmt und
linguistisch beschrieben werden knnen
(vgl. Lenz 2003). Schon bei der Erfassung
des Basisdialekts stellt sich die auch in der
Dialektgeographie bedeutsame Frage danach, ob die erhobene Datenbasis die konservativste noch im Alltag des Dorfes verwendete Variett, oder die lteste noch von
einzelnen Sprechern erinnerte Sprachvariett widerspiegeln soll (vgl. E. Werlen 1984,
4052). Geht es um den Alltagsdialekt oder
den Erinnerungsdialekt? Der Erinnerungsdialekt wirkt sich in dialektsoziologischen
Analysen in der Regel nur als linguistischer
Orientierungspunkt aus, etwa fr die Formulierung von Variablenregeln. Grundlage
der Variettenstruktur eines Kommunikationsprofils sollte jedoch wohl die Alltagssprache sein, also die Sprache, die NORM s
im Alltag d. h. untereinander und ohne
Anwesenheit von Ortsfremden verwenden.
Diese Variett sollte dann auch grundstzlich in Aufnahmekonstellationen ohne Anwesenheit von Ortsfremden und im privaten
Gesprch von Einheimischen erhoben werden (Jnger-Geyer 1989; Lenz 2003). Andere Varietten innerhalb des Neuen Substan-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

dards wie etwa die jeweils orts- bzw.


regionentypische Form der Standardvariett lassen sich einfacher erheben, indem
ein Gesprch mit einem Ortsfremden, z. B.
dem Interviewer, aufgezeichnet wird. Grere und bis dato noch keineswegs gelste
Probleme sind mit der Erhebung der sog.
regionalen Umgangssprache verbunden,
die insbesondere im Zusammenhang mit
den Dialektverfallsprozessen immer bedeutsamer wird. Man kann jedoch vorerst davon
ausgehen, da sich regionale Umgangssprache ber die Alltagssprache von Sprechern erheben lt, die durch ihr Alter, ihre
Bildung, ihren Beruf und ihren Arbeitsplatz
nicht an den tiefen Ortsdialekt gebunden ist.
Die zweite Komponente des Kommunikationsprofils ist die Kompetenzstruktur. Hier
kommt es darauf an, fr die einzelnen Ortsbewohner bzw. durch eine reprsentative
Stichprobe festzustellen, in welchem Ausma sie ber welche der im Ort vorhandenen Varietten verfgen. Diese Daten werden in der Regel ber Befragungen erhoben,
so da sich dabei dieselben Probleme ergeben wie bei den Variettenstatistiken. Schon
eine Formulierung wie Sprechen Sie Dialekt? (gut, weniger gut, gar nicht) lt verschiedenste Unklarheiten entstehen. Ist damit gemeint, da man wirklich Dialekt
im Alltag spricht oder nur sprechen kann,
bzw. da man den Dialekt der Gegend, in
der man jetzt lebt oder in der man geboren
ist, sprechen kann, oder kann man Ortsdialekt sprechen bzw. den Regionaldialekt,
oder hat man nur einen leichten Dialektakzent? Mit Dialektkenntnis/-verwendung
verbinden sich darber hinaus in den verschiedenen Regionen eines Landes recht unterschiedliche Vorstellungen. Eine zweite
Schwierigkeit im Zusammenhang mit der
Kompetenzstruktur betrifft die Varietten,
die innerhalb der untersuchten Kommunikationsgemeinschaft noch neben dem Dialekt verbreitet sind, also das Sprachlagenspektrum innerhalb der Gemeinschaft.
Haben wir es hier etwa mit einem eingliedrigen Spektrum wie bei den reinen Hochdeutschsprechern zu tun, oder mit einem
zweigliedrigen Spektrum (Typ 1: Dialekt/
Regionalsprache; Typ 2: Regionalsprache/
Standard; Typ 3: Dialekt/Standard), oder
liegt gar ein dreigliedriges Lagenspektrum
vor (vgl. hierzu Huesmann 1998, 207 f.)?
Als dritter Faktor innerhalb des Kommunikationsprofils ist der Variettengebrauch
zu bercksichtigen, also das Normen- und

141. Dialektsoziologie

Regelsystem, nach dem die verschiedenen,


im Sprachlagenspektrum vorliegenden Varietten im normalen Sprachgebrauch in
der Kommunikationsgemeinschaft eingesetzt und verwendet werden. In Befragungen
zum Variettengebrauch konzentriert sich
dieser Bereich in der Regel auf mehr oder
weniger systematische Zusammenstellungen
von verschiedenen Sprachverwendungskonstellationen nach dem Muster Wie
sprachen Sie mit Autorittspersonen oder
Stellen Sie sich folgende Sprechsituation
vor: (); welche Varietten verwenden Sie
dabei? Dabei werden als Steuerfaktoren
fr die Dialektverwendung genannt: Formalitt, Offizialitt, soziale Hierarchie, Emotionalitt und natrlich die bei den Partnern
vorliegende Variettenkompetenz (Mattheier 1994, 435). Doch scheinen sich durch
derartige Kategorisierungen allenfalls recht
grobe Verwendungsregeln fr verschiedene
Varietten herausarbeiten zu lassen: etwa
die +/ ffentlichkeitsregel oder die Dialektkompetenzregel, die besagt, da Dialekt nur
verwendet wird, wenn alle Gesprchspartner Dialekt, zumindest passiv, beherrschen.
Aber selbst diese Regeln knnen durch eine
bestimmte Diskurskonstellation aufgehoben werden, wenn einer der Gesprchspartner durch die anderen geschnitten oder
beleidigt werden soll. Es stellt sich daher die
Frage, ob das Methodeninstrumentarium
der korrelativen Soziolinguistik, das bei den
Befragungen angewendet wird, berhaupt
fr dieses Problem der situativen Steuerung
von Varietten- aber auch von Variantengebrauch angemessen ist. Seit den 90er Jahren
gibt es immer wieder Vorschlge, dieses Problem mit dem Instrumentarium der interpretativen Soziolinguistik anzugehen (Gilles
2003).
Die vierte Komponente des dialektsoziologischen Kommunikationsprofils ist die
Bewertung. Hier sind genaugenommen zwei
Objektbereiche angesprochen: die Bewertung der einzelnen Varietten des neuen
Substandards gegen die Standardvariett
und die Bewertung verschiedener regional
nebeneinanderliegender Dialekte in Relation zueinander, also eher vielleicht die Dialektbeliebtheit (vgl. Niebaum/Macha 1999,
167181). Grundstzlich kann man festhalten, da die vertikale bzw. die horizontale
Bewertungsstruktur ein und evtl. sogar das
entscheidende Steuermodul fr die Verwendung von Varietten darstellt. Doch ergeben
sich wie schon Trudgill 1974 in seiner Dis-

1441
sertation ber Norwich herausarbeitete
durchaus auch hier Konfliktkonstellationen,
wenn etwa in einer Ortsgemeinschaft instrumentelle Attitden, die die Zweckmigkeit
der Verwendung einer Variett suggerieren,
und emotionale Attitden miteinander konkurrieren. Wie beim Sprachgebrauch, so ergeben sich auch hier methodische Probleme
bzgl. der angemessenen empirischen Erfassung derartiger Beziehungen. Durch das Instrumentarium der korrelativen Soziolinguistik lassen sich die teilweise sehr diffizil
wirkenden Attitdenstrukturen nur in groen Umrissen erfassen. Hier wird man versuchen mssen, mit Methoden der interpretativen Soziolinguistik zu Modellen der
attituditionalen Steuerung von Kommunikationsprofilen vorzustoen (Tophinke/
Ziegler 2000).
Systematisch vergleichende Untersuchungen zu den Kommunikationsprofilen in
unterschiedlich bzw. hnlich strukturierten
Regionen ermglichen es, Typologien von
Kommunikationsprofilen zu erarbeiten, wie
das auf der Standardsprachenebene schon
lnger mit den sog. Sprachprofilen (Stewart
1962) der Fall ist. Wichtiger ist jedoch der
theoretische Beitrag, den Kommunikationsprofile von Ortsgemeinschaften bzw. Einzelsprechern fr die Modellierung von
dialektsoziologischen Entwicklungsprozessen leisten, etwa im Zusammenhang mit
dem derzeit berall in Industrieregionen
aufscheinenden Dialektverfallsproze. Betrachten wir den Bereich der dialektsoziologischen Entwicklungsdynamik weltweit
oder unter historischen Gesichtspunkten, so
ist Dialektverfall keineswegs die einzige
Dynamik, die innerhalb von dialektgeprgten Kommunikationsgemeinschaften wirksam ist. Man denke etwa an die komplexen Sprachmischungs- und Variettenausgleichsprozesse im Zusammenhang mit den
vielen Kolonisierungs- und Migrationsprozessen seit dem Mittelalter, die teilweise weniger Konvergenzen als vielmehr Divergenzen auslsten und neue Dialekte entstehen
lieen. hnliche Prozesse werden wir bei der
Modellierung der Entstehung der romanischen Sprachen und der jeweils dazugehrigen Dialektlandschaften seit der sptantiken Zeit anzusetzen haben. Und die derzeit
zu beobachtende Entwicklung des Englischen, die einerseits im Zuge der Globalisierung durch Kon- bzw. Advergenz charakterisiert ist, andererseits jedoch auch durch
massive Divergenzprozesse, zeigt, da die

1442
Entwicklungsdynamik von Varietten in ihrer Richtung prinzipiell offen ist und von
den jeweiligen soziohistorischen Bedingungen abhngt. Trotzdem kann man festhalten, da derzeit die modernisierungsund industrialisierungsbedingten Variettenkonvergenzprozesse in ganz Europa und
in weiten Teilen der Welt die dominierende
Entwicklungsrichtung darstellen.

5.

Dialektsoziologische
Dynamikanalysen: Mikrobereich

Die Betrachtung der Vernderungs- und


Entwicklungsdynamik von dialektsoziologischen Konstellationen unter der Mikroperspektive stellt das im Wandel begriffene
Variettensystem, seine Sprecher und sein
soziokommunikatives Umfeld in den Mittelpunkt des Interesses. Trotz der richtungsweisenden Vorarbeiten, die Peter Trudgill 1986
in seiner Studie Dialects in Contact vorgelegt hat, fehlt es bis heute noch an einer
zusammenfassenden Darstellung dieses Arbeitsfeldes der Dialektsoziologie. Insbesondere fehlt eine fundierte Einbettung der in
diesem Zusammenhang zu beobachtenden
Variettenwandelprozesse in eine moderne
Sprachwandeltheorie (vgl. Art. 219). Es gibt
jedoch eine Reihe von theoretischen Anstzen, die jeweils einen bestimmten Aspekt
aufgreifen. Zu nennen ist da die Akkommodationstheorie, die das sprachliche Miteinander bzw. Gegeneinander in einer soziokommunikativen Konstellation thematisiert
(Giles/Smith 1979; Trudgill 1986, 138), die
Konvergenzphasentheorie von Trudgill, die
beim bergang zwischen zwei Varietten
Mischungs- und Ausgleichsphasen usw. unterscheidet (Trudgill 1986, 5861), die levelling-Theorie, die die linguistischen Prozesse
eines solchen bergangsprozesses aufgreift
(vgl. dazu Auer 1998), die Salienztheorie,
die die Reihenfolge der Aufgaben von autochthonen Merkmalen herausarbeitet
(Kerswill/Williams 2001), die Reallokationstheorie, die den Wechsel des Merkmalcharakters von einzelnen Varianten thematisiert
(Trudgill 1986, 125 f.), die von Lesley und
James Milroy konzipierte Netzwerktheorie,
durch die traditionelle bzw. progressive Zonen innerhalb von Kommunikationsgemeinschaften isoliert werden knnen (Milroy/
Milroy 1992), und schlielich der Fokussierungstheorie von Le Page mit ihren zentralen Aussagen ber den Aufbau einer mit
einer neuen Variett entstehenden eigen-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

stndigen Identitt und eines daran orientierten Normensystems (Le Page 1980; Trudgill
1986, 85 f.). Der soziokommunikative Wirkungszusammenhang, in dem alle diese Entwicklungsprozesse zusammenwirken, ist die
Konstellation Dialekt in Kontakt. Bei den
sich wandelnden linguistischen bzw. soziolinguistischen Merkmalen handelt es sich so
gut wie ausschlielich um kontaktinduzierte
Varianten. Es stellt sich jedoch die Frage,
ob sich daneben nicht auch strukturimmanent entstandene Varianten/Bausteine, die
auf Analogieentwicklungen oder auch Natrlichkeitsprozesse zurckzufhren sind,
fr dialektsoziologische Entwicklungen bilden (vgl. Auer 1998, 68). Variettenkontakt entsteht innerhalb einer soziokommunikativen Gemeinschaft auf zweierlei Weise:
einmal werden im Zusammenhang mit sozialhistorischen Entwicklungen wie Modernisierung, Verstdterung, Industrialisierung
lokale oder regionale Dialekte mit einer ausgebildeten oder entstehenden Standardvariett konfrontiert. Daneben entstehen gar
nicht so selten Kontaktkonstellationen zwischen verschiedenen Dialekten als Resultat
von Migrationsprozessen (Kerswill, Art. 229;
Britain/Trudgill 1999). Nur unter sehr speziellen Bedingungen, etwa in religis motivierten Sprachinselkonstellationen, kommt
es vor, da die in Kontakt tretenden Varietten sich nicht gegenseitig beeinflussen und
unbeeinflut nebeneinander existieren. Im
Normalfall setzt in einer derartigen Konstellation ein Variettenmischungsproze
ein, dessen erste Phase durch eine erhebliche
Vergrerung der Zahl der Varianten auf allen Ebenen charakterisiert ist. Trudgill
(1986, 24) schlgt vor, diese Variettenkontaktphase mit Hilfe der von Giles erarbeiteten Akkommodationstheorie theoretisch
zu erfassen. Dabei liee sich eine short
term accommodation, bei der die Variett
des jeweiligen Kommunikationspartners
zum Orientierungspunkt der eigenen Variantenwahl wird, von der long term accommodation unterscheiden, bei der auch andere
Varietten Orientierungspunkte fr das
kommunikative Verhalten sowie fr das
damit verbundene Identifikationspotential
sein knnen. Auf diese Weise bilden sich
erste Anstze eines neuen Variettenbewertungssystems heraus. Doch zeigen sich
whrend der Mischungsphase schon bald
innerhalb der neuen Kommunikationsgemeinschaft Anstze zu einem Auswahlproze aus der Variantenmischung, der sowohl

141. Dialektsoziologie

auf der soziolinguistischen als auch auf der


linguistischen Seite abluft. Soziolinguistisch
erfolgt diese Auswahl ber einen Komplex
von Entwicklungen, die Peter Trudgill unter
dem Reallokationskonzept (Britain/Trudgill
1999) zusammenfat. So werden ursprnglich diatopisch markierte Varianten, wie
etwa das Zungen-r in den Dialekten um
Kln im Zuge der Verhochdeutschung dieser Region zu diastratischen Merkmalen
fr buerlich-lndliche Herkunft. Diese
Umlagerungen sind in der Regel verbunden
mit sozialbedingten Vernderungen in der
Struktur des sozialen Netzwerks der neuen
Kommunikationsgemeinschaft, wie das Paul
Kerswill fr das Newtown Milton-Keynes
gezeigt hat (Kerswill/Williams 2000). Dabei
bildet etwa die Theorie des sozialen Netzwerks, die von Lesley und James Milroy fr
die Soziolinguistik entwickelt worden ist,
einen gut handhabbaren Ansatzpunkt fr die
Analyse der Reallokationsentwicklungen in
Variettenkontaktkonstellationen.
Parallel zu den soziolinguistischen Auswahlprozessen in Variettenmischungskonstellationen luft auch ein linguistischer
Auswahlproze (levelling) ab, der die vorhandenen Ausgangsvarietten umgestaltet
und in manchen Fllen auch vllig verdrngt. Die Analyse dessen, was linguistisch
passiert, wenn sich zwei in Kontakt stehende
Varietten gegenseitig beeinflussen, ist derzeit in der Dialektsoziologie wohl das am
meisten thematisierte Problem. Trotzdem
lassen sich diese Entwicklungen umrihaft
erkennen. Sinnvoll scheint es zu sein, den
Gesamtproze in zwei gleichzeitig ablaufende Teilprozesse zu trennen. Einmal ist hier
das levelling im eigentlichen Sinne zu nennen, bei dem der Vernderungsproze eines
Regelkomplexes analysiert wird. So zeigt
etwa Frans Hinskens (1998, 4648), da im
Ortsdialekt von Rimburg im niederlndischen Limburg die dort von alters her anstehende /x-Allophonie unter dem Einflu des
durchgehenden x-Lautes der niederlndischen Standardsprache verloren geht, wobei
er jedoch nicht durch die Standardform,
sondern ebenfalls durch die Ausgleichsvariante // ersetzt wird. Hier wird aus der
Struktur Komplexitt weggenommen, und
auf diese Weise eine indirekte Annherung
an die Standardsprache bewirkt. An diesem
Beispiel wird auch deutlich, da levelling-Prozesse in Dialekt/Standardkonstellationen nicht automatisch eine Annherung an die Standardvarietten bedeutet.

1443
Zielpunkt eines levelling ist in der Regel die
jeweils unmittelbar wirksame Prestigevariante. Das zeigt sich etwa beim isch-Laut
bzw. beim ich-Laut in einigen Ortsdialekten
des Rheinlandes. In Mertesdorf ist basisdialektal der ich-Laut verbreitet, der auch fr
die berdachende Standardvariett gltig
ist. Die beschreibbare Entwicklung verluft
jedoch nicht wie man meinen knnte indem die Standardform unmittelbar in den
Ortsdialekt bernommen wird. bernommen wird in Mertesdorf der regional im
Umfeld verbreitete rheinische isch-Laut,
wodurch der Ortsdialekt von Mertesdorf in
die rheinische Regionalsprache eingegliedert wird (Herrgen 1986). Im allgemeinen
wird angenommen, da derartige Ausgleichs- und Angleichungsprozesse in der
Kontaktsituation im Rahmen von long
term accommodation ablaufen, d. h., da es
sich um kontaktinduzierten Sprachwandel
handelt. Jedoch ist das nicht in allen Fllen
zwingend nachzuweisen. So stellt etwa Helen Christen (1988, 55 f.) fr das Hchstalemannische einen Abbau der traditionell
vorhandenen vollen Vokale in Richtung auf
die im Hochalemannischen vorliegenden
Schwa-Laute fest. Als kontaktlinguistische
Erklrung kann hier der Mehrwert der
hochalemannischen Variante gegenber der
hchstalemannischen angefhrt werden.
Diese Erklrung konkurriert jedoch mit der
Annahme eines natrlichen Lenisierungsprozesses, also einem strukturell motivierten
Proze.
Der zweite Teilproze des levelling betrifft die Reihenfolge, in der linguistische
Merkmale einer Variett unter dem Einflu
einer hherwertigen abgebaut werden. Hier
hat schon der russische Dialektologe Schirmunski (1930) im Rahmen seiner Forschungen zur Koineisierung verschiedener deutscher Sprachinseldialekte in Sdruland
gezeigt, da es bestimmte Merkmale gibt,
die in der Regel zuerst von der Kontaktvariett verdrngt werden und andere, die
noch sehr lange erhalten bleiben. Trudgill
(1986, 37 f.) hat in diesem Zusammenhang
von saliency, also von Salienz gesprochen,
die dazu fhrt, da die Merkmale besonders
auffllig sind und daher oftmals als erstes
angegeben werden. Als linguistische Faktoren, die eine derartige Salienz erzeugen,
nennt Trudgill Stigmatisierung, groe phonetische Distanz, Involviertheit in zentrale
strukturelle Oppositionen, phonotaktische
Rahmenbedingungen, Homonymenzwang,

1444
Verstehensschwierigkeiten und phonologische Natrlichkeit sowie die jeweilige soziolinguistische Verteilung der Varianten. Er
rumt aber auch ein, da evtl. noch nicht
alle Faktoren gefunden worden sind. Zu einer tragfhigen Theorie der Salienz ist man
bisher noch nicht vorgedrungen. Wahrscheinlich wird man zuerst einmal versuchen
mssen, empirisch festzustellen, in welchen
Konstellationen welche Merkmale wann
aufgegeben werden. Eine Theorie der Grnde fr diesen Proze wird man erst in einem
zweiten Schritt angehen knnen.
Am Ende des hier skizzierten Ausgleichsprozesses auf Mikroebene stehen zwei
unterschiedliche
Ergebnismglichkeiten:
entweder die Verdrngung einer der sich mischenden Varietten und ihre Ersetzung
durch die andere Variett oftmals die
Standardvariett oder die Entstehung einer neuen Mischungsvariett mit Sprachanteilen aus den beiden Ausgangsvarietten
und mit einer neugebildeten Variettengebrauchs- bzw. Bewertungsstruktur. Wichtig
fr die Stabilitt dieser neuen Variett ist die
Einbindung dieser Variett in das soziolinguistische Normen- und Identittssystem.
Erst wenn die neue Variett auch Identifikationsfunktionen fr eine bestimmte soziosituative Konstellation bernimmt, und wenn
diese Funktionen auch durch ein zumindest
subsistentes Variettennormensystem eingefordert werden, gewinnt sie Festigkeit im
Umfeld des sonstigen Variettensystems.
Hier liefert die Fokussierungstheorie von Le
Page (1980) interessante Ansatzpunkte fr
eine theoretische Modellierung dieses Zusammenhangs.

6.

Dialektsoziologische
Dynamikanalysen: Makrobereich

In diesem dialektsoziologischen Forschungsfeld werden allgemein gesellschaftliche Vernderungsprozesse mit soziokommunikativen Auswirkungen auf das Variettenspektrum einer Einzelsprache diskutiert.
Derartige Entwicklungen sind in der europischen bzw. der auereuropischen
Sprachgeschichte hufig eng verbunden
mit Sprachkontaktkonstellationen. Als Beispiel kann etwa der schon erwhnte Zerfall
und Neuaufbau der lateinisch-romanischen
Sprachgemeinschaft in der Vlkerwanderungszeit genannt werden. Aber auch in der
seit dem spten Mittelalter einsetzenden europazentrierten Kolonialgeschichte haben

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

wir mit dialektsoziologischen Problemstellungen zu rechnen, die einmal die Vernderungen in Sprache und Sprachsoziologie der
Kolonialsprachen betraf, zum anderen aber
auch die dialektsoziologischen Umschichtungen innerhalb der anstehenden Sprache
der Ureinwohner. Man denke einerseits an
die unterschiedlichen Entwicklungen im argentinischen und chilenischen Spanisch und
zum anderen an die Entwicklung des Guarani in Paraguay. Die derzeitige gesellschaftliche Entwicklung in weiten Teilen der Welt
wird dominiert durch die Modernisierung.
Das bedeutet im soziokommunikativen Bereich die Herausbildung und Durchsetzung
von berregionalen Kommunikationsmitteln, die die globale Vernetzung ermglichen
knnen. Es bilden sich berregionale Standardsprachen, die in das jeweilige Kommunikationsprofil der Einzelsprache eingepat werden mssen. Es geht also in allen
sich modernisierenden Sprachgemeinschaften um die Integration einer Standardsprache in das soziokommunikative Profil einer
Einzelsprache. Hier hat Peter Auer (2005)
ein Modell vorgelegt, das diesen Proze in
eine Reihe von Entwicklungsphasen aufteilt,
die dem jeweiligen historischen Entwicklungsstand bei den wichtigsten europischen
Einzelsprachen zugeordnet werden knnen.
Ausgangspunkt fr das Auersche Entwicklungsmodell ist eine Konstellation, in der
innerhalb des Geltungsbereichs einer Standardsprache regionale Variabilitt beobachtet werden kann, die lokal (bei Ortsdialekten) oder auch regional verankert sein kann.
Hier ergibt sich jedoch das Problem der Integration von Konstellationen vo r der Ausbildung eigenstndiger Standardsprachen,
mit denen vor dem 15. Jh. berall in Europa
zu rechnen ist. Auer setzt hier eine exoglossische Diglossiekonstellation an, in der die
gesamte schriftliche und teilweise auch die
mndliche Kommunikation von einer nicht
autochthonen Sprache, etwa dem Lateinischen/Griechischen abgedeckt ist. Dieses dialektsoziologische Vor-Stadium wird dann
parallel zur Zurckdrngung des Pseudostandards abgelst durch den Typ A, eine
mediale Diglossie. In dieser Konstellation,
die wir etwa in Niederdeutschland seit dem
16. Jahrhundert finden, deckt eine oftmals
gerade entstehende Standardvariett den gesamten schriftlichen Bereich ab und steht in
einem medialen Diglossieverhltnis zu den
verschiedenen Dialekten bzw. Regionalsprachen, die ausschlielich mndlich fungieren.

1445

141. Dialektsoziologie

Derzeit von groer Bedeutung in vielen Einzelsprachen ist der daran anschlieende
Typ B. Hier hat die Standardvariett die
Schwelle zur Mndlichkeit bersprungen
und breitet sich auch in diesem Bereich aus,
wobei die soziale Position des Sprechers bzw.
die jeweilige Sprechsituation den Einsatz der
Varietten steuern. Hier haben wir es also
mit einer Konstellation zu tun, in der zwei
gesprochene Varianten parallel in der
Sprachgemeinschaft koexistieren. Dabei erfolgt der Wechsel zwischen diesen Varietten
in einem klaren switching-Proze, einem
Variettenwechsel. In dem meist sehr engen
Kontakt zwischen den beiden koexistierenden Varietten liegt schon der Ansatzpunkt
fr die nchste Phase, die wir mit Bellmann
Diaglossia (1998) nennen wollen. Das bis
dahin zweigliedrige Variettensystem entwickelt durch vielfltige Standardisierungsund Dialektalisierungsbewegungen im Alltagsdiskurs ein komplexes und hochvariables Variettenkontinuum zwischen dem
Standardbereich und dem basisdialektalen
Bereich, das es ermglicht, differenziert auf
soziosituationale Vernderungen im Diskurs zu reagieren. Die Zwischenformen erfllen oftmals eine soziolinguistische Funktion, durch die es dem Verwender mglich
wird, in geeigneten Kontexten eine Identitt
auszuhandeln, die zu komplex ist, als da sie
von Basisdialekten oder Standardvarietten
symbolisiert werden knnen (Auer 2005).
Dieser Entwicklungstyp ist derzeit innerhalb der soziolinguistischen Struktur Europas am weitesten verbreitet. Diese Tatsache
sollte auch im Bereich der Methodologie
Konsequenzen haben, wie sich das an dem
oben zitierten Hinweis Auers auf die interaktionale Soziolinguistik andeutet. Whrend fr die Erforschung einer medialen Diglossie das korrelativ-globale Verfahren
durchaus ausreicht, wird bei der Beschreibung von Variettenkontinua der Einsatz
von konversationell-lokalen Verfahren ntig
(Gilles 2003, 195). Sowohl die Diglossie als
auch die Diaglossie knnen Ansatzpunkt
fr einen Abbau der Basisdialekte sein. In
einer Diglossiekonstellation knnen kontinuierlich immer mehr Verwendungsdomnen fr den Basisdialekt verlorengehen, wie
sich das etwa in vielen europischen Lndern bei der Verwendung des Dialekts in der
Kindersprachenerziehung der Fall ist. Parallel dazu knnen in einer Diaglossiekonstellation in das Variantenkontinuum immer
mehr Fremdvarianten durch Dialektaus-

gleich (levelling/salieny) und durch Standartorientierung eingefgt und der Basisdialekt


dadurch linguistisch aufgelst werden. Auf
diese Weise brechen immer grere Teile des
Variettenkontinuums von unten her weg. Im
Ruhrgebiet und wohl auch im schsisch-thringischen Raum sowie in den niederdeutschen Stdten sind die Basisdialekte schon
weitgehend verschwunden. Wie die Entwicklung weitergeht, kann nur vermutet werden.
Sicherlich werden die seit den 70er Jahren zu
beobachtenden Anstze einer Dialektrenaissance keinen grundstzlichen Wandel in
Richtung auf die Stabilisierung von Dialektalitt auslsen. Aber ein erkennbarer Abbau
der sozialen Stigmatisierung von Dialektalitt, etwa im regionalsprachigen Bereich, und
auch die Mglichkeit zum Aufbau und zur
Signalisierung einer regionalen bzw. sozialen
Identitt knnten durchaus Ansatzpunkte
zur Stabilierung und Erhaltung dieser Variett bilden.

7.

Literatur (in Auswahl)

Auer, Peter, ed. (1998) Dialect Levelling and the


Standardvarieties in Europe (= Special Issue Folia
Linguistica XXXII /12).
(2005) Europes sociolinguistics unity, or: a typology of European dialect/ standard constellations, in: im Druck. Perspectives on Variation,
Delbecque, N. et al., eds., Berlin.
Bellmann, Gnter (1983) Probleme des Substandards im Deutschen, in: Aspekte der Dialekttheorie, Mattheier, K. J., ed., Tbingen, 105130.
(1998) Between base dialect and standard language, in: Folia Linguistica XXXII /12, 2334.
Britain, David/Trudgill, Peter (1999) Migration,
new-dialect formation and sociolinguistic refunctionalisation: reallocation as an outcome of dialect contact, in: Transactions of the Philological
Society 97, 245256.
Christen, Helen (1998) Convergence and divergence in the Swiss German Dialect, in: Folia Linguistica XXXII /12, 5367.
Dingeldein, Heinrich J./Friebertshuser, Hans
(1989) Hessischer Dialektzensus. Statistischer Atlas zum Sprachgebrauch, Tbingen.
Gernentz, Hans Joachim (1965) Die Umgangssprache in der Schichtung der deutschen Nationalsprache, in: Weimarer Beitrge 11, 570589.
Giles, Howard/Smith, Philip M. (1979) Accomodation theory: Optimal level of convergence,
in: Language and Social Psychology, Giles, H./
St. Clair, R. N., eds., London, 4565.
Gilles, Peter (2003) Zugnge zum Substandard:
Korrelativ-globale und konversationell-lokale

1446
Verfahren, in: Standardfragen, Androutsopoulos, J./Ziegler, E., eds., Frankfurt, 195215.
Grassi, Corrado (1986) Dialektsoziologie, in:
Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon, U. u. a.,
eds., Berlin/New York, 679690.
Herrgen, Joachim (1986) Korronalisierung und
Hyperkorrektion: das palatale Allophon des /ch/Phonems und seine Variation im Westmitteldeutschen, Wiesbaden.
Hinskens, Frans (1996) Dialect Levelling in Limburg,
Structural and Sociolinguistic Aspects, Tbingen.
(1998) Dialect levelling: a two-dimensional
process, in: Folia Linguistica XXXII /12, 3552.
Huesmann, Anette (1998) Zwischen Dialekt und
Standard. Empirische Untersuchungen zur Soziolinguistik des Variettenspektrums im Deutschen,
Tbingen.
Janssen, Hans (1943) Leben und Macht der Mundart in Niedersachsen, Oldenburg.
Jnger-Geier, Ursula (1989) Die Ortssprache des
rheinischen Dorfes Kelzenberg. Empirische Studie
zur situativen Sprachverwendung im Bereich Dialekt-Hochsprache, Kln/Wien.
Kamp, Klaus/Lindow, Wolfgang (1967) Das
Plattdeutsche in Schleswig-Holstein, Neumnster.
Kerswill, Paul/Williams, Ann (2000) Creating a
new town koine: children and language change in
Milton Keynes, in: Language in Society 20, 65115.
(2002) Salience as an explanatory factor in
language change: evidence from dialect levelling in
urban England, in: Language Change. The Interplay of Internal External, and Extra-Linguistic Factors, Jones, M. C./Esch, E., eds., Berlin, 81100.
Kubczak, Hartmut (1986) Soziolekt, in: Sociolinguistics, Soziolinguistik, Ammon, U. u. a., eds.,
Berlin/New York, 268273.
Lenz, Alexandra N. (2003) Struktur und Dynamik
des Substandards. Eine Studie zum Westmitteldeutschen (Wittlich/Eifel), Zeitschrift fr Dialektologie und Linguistik, Beih. 125, Stuttgart.
Le Page, Robert B. (1980) Projection, focussing,
diffusion, or: steps toward a sociolinguistic theory
of language, illustrates from the sociolinguistic
survey of multilingual communities, in: York
Papers in Linguistic 9, 932.
Lodge, Antony (2003) A Sociolinguistic History of
Parisian French, Cambridge UP.
Martinet, Andr ([1954 franzsisch] 1976) Dialekt, in: Zut Theorie des Dialekts, Gschel, J.
u. a., eds., Wiesbaden, 7488.
Mattheier, Klaus J. (1986) Dialektverfall, Dialektabbau, Dialektvernderung, in: Zeitschrift
fr Literatur und Linguistik 62, 5873.
(1987) Variabilitt zwischen Dialekt und Standardsprache, in: Zeitschrift fr Germanistik 8
(5), 544558.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


(1991) Standardsprache als Sozialsymbol, in:
Das 19. Jahrhundert. Sprachhistorische Wurzeln
des heutigen Deutsch, Wimmer, R., ed., Berlin/
New York, 4172.
(1994) Variettenzensus: ber die Mglichkeiten, die Verbreitung und Verwendung von
Sprachvarietten in Deutschland festzustellen,
in: Dialektologie des Deutschen, Mattheier, K. J./
Wiesinger, P., eds., Tbingen, 413443.
(2001) Sprachvarietten, in: Kleine Enzyklopdie Deutsche Sprache, Fleischer W./Helbig, G./
Lerchner, G., eds., Frankfurt, 351363.
Mihm, Arend (1999) Gesprochenes Hochdeutsch
in der norddeutschen Stadt. Zur Modalitt des
Sprachwechsels im 16. und 17. Jahrhundert, in:
Sprachformen. Deutsch und Niederdeutsch in europischen Bezgen. Festschrift fr Dieter Stellmacher zum 60. Geburtstag, Wagener, P., ed.,
Stuttgart, 361386.
Milroy, Lesley/Milroy, James (1992) Social network and social class: toward in integrated sociolinguistic model, in: Language in Society 21,
126.
Niebaum, Hermann/Macha, Jrgen (1999) Einfhrung in die Dialektologie des Deutschen, Tbingen.
Noelle, Elisabeth/Neumann, Erich Peter, eds.,
(1967) Allensbacher Institut der Demographie. Jahrbuch der ffentlichen Meinung 19651967, Allensbach/Bonn, 6667.
Salewski, Kerstin (1998) Zur Homogenitt des
Substandards lterer Bergleute im Ruhrgebiet,
Stuttgart.
Schirmunski, Victor M. (1930) Sprachgeschichte
und Siedelungsmundarten, in: GermanischRomanische Monatsschrift XVIII , Teil 1, 113122;
Teil 2, 171188.
Stewart, William A. (1962) An outline of linguistic typology for describing multilingualismus, in: Study of the Role of Second Languages in
Asia, Africa and Latin America, Rice, F. E., ed.,
Washington DC, 1525.
Tophinke, Doria/Ziegler, Evelyn (2002) Pldoyer
fr eine kontextsensitive Modellierung von
Spracheinstellungen, in: Zeitenwende Die Germanistik auf dem Weg vom 20. ins 21. Jahrhundert.
Akten des X. Internationalen Germanistenkongresses, Wien, Wiesinger, P., ed., Bd. 3, Bern,
187193.
Trudgill, Peter (1974) The Social Differentiation of
English in Norwich, London CUP.
(1986) Dialects in Contact, Oxford.
(1996) Dialects, London/New York.
Werlen, Erika (1984) Studien zur Datenerhebung
in der Dialektologie, Wiesbaden.

Klaus. J. Mattheier, Heidelberg


(Deutschland)

1447

142. Domain and Role Specific Research

142. Domain and Role Specific Research


Domnen- und rollenspezifische Forschung
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Introduction
Locale dominance: from congruent
situations to domains of language behavior
Participant dominance
Activity dominance
Conclusion
Literature (selected)

1.

Introduction

1.1. Within-group multilingualism


The notions domain (cf. art. 40) and role (cf.
art. 47) are bound up within the problem of
observing plurilingual communities and,
further, the linking of social and linguistic
features. This problem is emblematic for sociolinguistics given the disciplines double
agenda: on the one hand languages, with
their attested diversity and autonomy within
the plurilingual community; on the other
hand the unrandom use thereof. This whole
issue is fundamental since it concerns the
juxtaposition of objects which are initially
only rendered pertinent by either one or
other of the two fields which make up sociolinguistics: linguistics (languages and varieties of language in the speech community
as elaborated from the point of view of the
linguist) and sociology (speakers as social
beings, their relations, their practices as
elaborated from the point of view of the
sociologist). Depending on the particular
stance adopted, the resulting approach is
either a hyphenated socio-linguistics, taken
up within either one or the other of the two
mother disciplines (cf. Trudgill 1978, 1 ff.;
also Fasold 1984; 1990) or a sociolinguistics
all in one word, which looks to develop its
own approach.
As for the object of study, this extends far
beyond the simple question of within-group
bilingualism, although this can be taken as
a starting point (Fishman 1972). As such,
it reveals a more general phenomenon: that
of how speakers make use of the linguistic
diversity inherent in all communities and
speech activities (Romaine 1989; Le Page
1992), whether this involves different languages (e. g. Tabouret-Keller 1992; Kulick
1992; Zentella 1997) or different varieties of
the same language (e. g. Halliday/McIntosh/
Strevens 1968; Amastae/Elias-Olivares 1982;
Hymes 1989). Although correlations be-

tween linguistic and social structures are


well attested in the literature (a prime example being Labov 1972), it is important for
sociolinguistics to question how these sets of
styles, which go beyond grammars stricto
sensu, are actually produced, and how they
contribute to the structuring of social practices as seen in Fergusons early diglossia
model (1959) and thus also how they structure the speakers categorisation of language
behaviours into languages (Blom/Gumperz
1972), and in return their own self-categorisation. Therein can sociolinguistics create
its own niche, looking just as much at the
social construction of languages as at the
social organisation of their diversity.
1.2. Epistemological questions
The French ethnographer Marcel Mauss,
as early as 1937, was troubled by a particular category within descriptive ethnography
which bore the heading diverse [divers].
He included under this heading all unclassified facts, and notably those which he was
later to call techniques of the body [techniques du corps], thereby bringing to an
end their fragmentation. The problem was,
as he admits: I could see how everything
should be described, but not organised; I did
not know what name, what title to give to all
that [Je voyais comment tout pouvait se
dcrire, mais non sorganiser; je ne savais
quel nom, quel titre donner tout cela]
(Mauss 1950, 371).
This is typically the question faced by sociolinguists. Linguistics has built up its own
objects of study, i. e. language(s), phonemes,
morphemes, nouns, verbs, etc. within a formal framework, producing an internal linguistics [linguistique interne] with its
own structural semantics and value system.
The features which make up these objects
are well-known, i. e. abstraction (from
speech to language), homogeneity (in that
the various elements are seen as relating to
the same code), autonomy (language analysed and described per se) and finiteness
(a finite number of combinatory and associative elements). Sociology, too, does much
the same thing when looking at language,
though from a different point of view,
in what some linguists call external linguistics [linguistique externe]: it favours

1448
in particular the expressive function of language (Jakobson 1953). In this respect, language is seen as a feature and/or a useful indicator of the social realities studied within
sociology: identity and position, role and
status in the course of action, education,
small group interaction, large group functioning, etc.; here, autonomy, homogeneity
and finiteness no longer apply.
The original task set about by sociolinguistics was to try to link, by means of correlations, these two differently constructed
spheres language on the one hand, culture
on the other through the study of speech.
In order to do this at least three problems
had to be solved.
The first arises from the disciplines own
organisation of its research methods: each aspect to be correlated, whether linguistic or
sociological, is classified in terms of unit
languages and cultural isolates (Gumperz
1964; Hymes 1972). Each of these monads,
or domains taken for granted within the
monad (language identity, social class, socioprofessional category, status, role, etc.) exists
prior to its being correlated. The resulting
correlation, therefore, is only of any use as a
descriptive tool, offering no real explanation
as to why one particular aspect should be
linked to another and vice versa. Indeed, covariation of the 1970s comes in for criticism
on these very grounds (Gadet 1992; 1997).
The second problem is one of method: how
to effect the transition from the etic units,
collected by the fieldworker according to
his or her particular protocol, to the emic
units, selected and used by the participants
themselves (Pike 1964)? Endogenous pertinence is of course most often situated,
and, as a consequence, dynamic, even though
it may become institutionalised (Cohn 1957;
Berreman 1960; Gumperz 1964; Blom/Gumperz 1972).
The third problem arises from the fact
that the linking of the linguistic with the
social brings together objects which operate
on very different scales. J. Fishman observes
that data will orient, from the outset, towards either a micro-analytical approach,
with more traditional linguistic concepts
such as the sentence, or a macro-analytical
approach, from a sociological point of view
(Fisman J. A. 1971b; also Ervin-Tripp 1968).
The end result is that sociology of language
looks no further than the register or level
of language or speech variety (e. g. Fishman
1971a), whereas in linguistic anthropology,

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

for instance, researchers do not hesitate to


embark on actual linguistic analysis of data,
or, failing that, to discuss the various components which make up the verbal repertoire
of a given group or sub-group (e. g. Blom/
Gumperz 1972).
1.3. Linguistic forms and context:
three solutions
The relationship established by sociolinguistics between the two worlds of linguistics and
sociology has been accounted for, notably, in
terms of domain (Fishman 1965b; 1972),
users and uses of language (Halliday/McIntosh/Strevens 1968), setting and speech event
(Ervin-Tripp 1968 (1964); Hymes 1964), and
situation and social event (Blom/Gumperz
1972). Whereas language, to be considered in
its autonomy, was abstracted from the context of its actual use by linguists, the task for
sociolinguistics was to embody it, attempting
to reinstate it into its context of use. The most
frequent questions to be asked were the following: on what elements should the defining
of a situation be based? What function or
functions do these elements fulfil? What is
the role of language, and what particular
form does it assume within an event which is
responsible for both selecting these elements
and giving them meaning? Three types of response to these questions emerge from the literature. They are outlined and discussed here
according to the position they occupy along
the continuum ranging from socio-linguistics
to sociolinguistics.
The first (section 2.) focuses on the importance of locales as determining components in the analysis of situations. The
concept of domain, as elaborated by
J. Fishman (1965b), deals well with this first
point. The second (section 3.) looks at participants and in particular their role relations
in face to face contact. The third (section 4.)
focuses on activities (speech events) and the
resources made available through language
alternation or code-switching. This last solution paves the way for a sociolinguistics on
the threshold of its own territory.

2.

Locale dominance: from congruent


situations to domains of language
behaviour

Supposing language behaviour be reflective


of sociocultural patterning. Then, if a situational factor such as the topic is indeed re-

142. Domain and Role Specific Research

sponsible in determining the choice of language or language variety used (Gumperz


1961; Ervin-Tripp 1968; Labov 1972, 92 ff.),
it can be asked whether this is not due to
the language or variety in question actually
being in some way better than any other at
coping with the given topic; in other words,
whether this is not because certain spheres
of activity, together with their inferred
topics are in fact dominated by this particular language or variety? This is the hypothesis adopted by J. Fishman (1965b) in
calling domains those spheres of activity
dominated by a given language or variety.
How, though, should one go about identifying these domains? By observing one-to-one
interactions, and thus at a micro-analytical
level, with a view to identifying congruent
situations (see 2.1. below), and through
their analysis in terms of locales, topics and
roles. This helps to build up a macro-sociological notion of domain, taken as a socially
meaningful bundle consisting of those congruent situations dominated by the same
language or variety (see 2.2. below). The fact
that Fishman is led to question the notion of
diglossia (2.3.) through his approach is not
necessarily followed up by other researchers
who make use of his definition of domain
(2.4).
2.1. Congruent situations
The method used in the study of Puerto
Rican bilinguals in the New York barrio
(Fishman/Cooper/Ma et al. 1968) consisted
in observing (in Greenfield 1968) the greatest possible number of interactional situations, and noting in each instance the
importance attributed to three particular
variables deemed by the researchers not only
to be necessary, but also to be sufficient in
interpreting the observed situation (place:
home, beach church, school, work place,
etc.; role relationship: parent, friend, priest,
employer, etc.; topic: how to be a good son/
daughter, how to play a certain game, how
to be a good Christian, how to solve an algebra problem, how to do your job more efficiently, etc.) as well as the language used.
From here, so-called congruent situations
are derived, according to co-occurrences
(in particular multivariate analysis), that
is instances in which individuals interact in
appropriate role relationship, in the appropriate locale for these role relations, and discussing appropriate topics. A strong correlation is observed between these situations

1449
and one or other of the two languages available to the speakers, i. e. Spanish and English. The study shows a structuring of the
social communication space into situation
clusters, which tend to be dominated by
either English of Spanish: this means that
the correlations are probabilistic and not
straightforward cause-effect relations. Not
all interactions give rise to corresponding
congruent situations. Later work, however,
carried out on the technique of self-report
(ibid). with members of the same community, showed that incongruent situations systematically require participants to justify
the obvious difference in relation to what
would have been the situation were it to have
been congruent (Greenfield 1972).
This type of approach bears much resemblance to that found typically in linguistic
analysis; each setting or situation observed
must be conceived of as having resulted
from the activation of a core chunk made up
of three sociologically pertinent features:
locale, role and topic. Analysis consists,
then, in teasing out the role, topic and/or
locale differences related to language-choice
differences within each multilingual setting
as well as at different points in time within
the same setting (Fishman 1972). It is a
question of observing a sufficiently large
number of multilingual settings, and of identifying, through their variant forms (alloroles, allo-topics, allo-locales in Bock
1968), the sociologically pertinent locales,
roles and topics which, when combined,
form congruent situations.
2.2 Domains
The macro-category domain results from
the researchers labelling of the class comprising all the congruent situation clusters
dominated by the same language or variety,
and which are seen to evoke the same scene
for all the members of a same community
(see Frake 1969 on this topic): e. g. education, religion, employment, family, etc.
Just as we saw with Mauss, and his techniques of the body (above 1.2.), this categorisation arises from the researchers intuitive subjectivity. The resulting domain, then,
represents the underlying sociolinguistic
regularity assigning a particular topic or
situation, as one of a class of such topics or
situations, to one language rather than another (Fishman 1972). The domain labels
can then be checked, experimentally, in a
variety of ways.

1450

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

2.3.1. Diglossia according to Ferguson


Ferguson (1959), in the wake of Klosss
(1952) reflections on standardisation, looked
at a particular aspect of Ausbausprachen, i. e.
that which renders possible the bipolar organisation of a speakers repertoire without
breaking up its linguistic unity: for a given
language, a historically related high variety
(H), highly codified, access to which requires
formal instruction, is superimposed onto
the vernacular or low variety (L). Let us not
forget that the two varieties mentioned in
each of the four study cases (Arabic, Swiss
German, Haitian Creole, Greek) can hardly
come into competition given their complementary distribution in two sets of possible
situations with very slight H/L overlapping:
sermon in church or mosque (H); instructions to servants, waiters, workmen, clerks
(L); personal letter (H), etc. (in Hymes
1964, 431). Ferguson (ibid.) proposes to
group these into two opposing classes according to prestige value: [ prestige] functions versus [+ prestige] functions to which
correspond respectively L and H. His list of
different situations, though, remains superficial. Fishman was to take Fergusons observations in order to apply his concept of
domain to these specific situations. This led
to the opposition between individual bilingualism and social bilingualism.

What is pertinent, though, is that language


behaviour is controlled by the social structuring of activities into domains, as is the
case in any given bilingual community. Still,
this does not mean to say that members of
diglossic speech communities do not come
to have certain views concerning their varieties or languages (Fishman 1972, 451)
since these varieties are associated (in
behavior and in attitude) with particular
domains (ibid.). This, though, is merely as
a result of pre-existing domains. Diglossia
can, then, be extended to include any group
in which the social structures govern the use
of the two languages, varieties or registers,
even.
Within the apparent social hierarchy that
intra-group diglossia is seen to produce, there
is another factor to be taken into account,
and that is individual bilingualism. The
existence of behavioural norms including
speech behaviour generated by the various
domains does not necessarily mean that all
the members of a bilingual community are
bilinguals. These norms simply require the
individual wishing to communicate to use
the language associated with the particular
domain, i. e. with the class of events to which
the particular communication corresponds.
The non bilingual is, then, excluded from
those events in which the domain dictates
the use of the particular language which
he or she does not know. Such is the case,
for example, for the rural and/or unschooled
majority of urban populations in Africa
who experience diglossia where the H variety is a European language and the L variety an African language: they find themselves excluded from state activities. The
distinction must be made, therefore, between
social bilingualism structured by domains and individual bilingualism, which
is concerned with the particular course followed by individuals within the community.
A table representing the different possible
relations between bilingualism and diglossia, their application, and the effects they
may have on the dynamics of bilingualism
within in the plurilingual community, can be
found in Fishman (1971a).

2.3.2. Bilingualism and diglossia


Fishman, though, was not convinced by
Fergusons axiological approach to diglossia: prestige is not the organising principle
in diglossic structuring (see also Ldi 1990).

2.4. Uses of domain


A number of works have already been mentioned in previous sections. Certain others,
notably in the shape of the monumental
work carried out by Kloss and McConnell

J. Fishman (1972) stresses that although


the construction of domains by the researcher does indeed help organise his or her
data, as with any preconceived construction
(cf. speech events, for example), the domain,
contrary to those elements identified in
micro approaches, is not a component of
talk: domains are extrapolated from the
data of talk rather than being an actual
component of the process of talk. Domains
are no less real for this: they show the link
which exists between micro- and macrosocio-linguistics, since language behaviours
reflect the social macro-structures upon
which they depend.
2.3.

Bilingualism and diglossia

1451

142. Domain and Role Specific Research

(Kloss 1968; Kloss/McConnell 1974), or


that directed by Chaudenson (1991) on the
situation of the French language within la
Francophonie, do not figure in these sections
since they deal with inter-group multilingualism just as much as within-group multilingualism, according to the particular level
at which communities are studied. Domain,
given that it represents a particular social
structure, independent of its members, just
like such notions as phoneme or morpheme
which are linguistic constructs and thereby
units which exist independently of speakers, is not easily suited to the comparison
between groups for whom the languages
are merely seen as the apparent aspect of
a particular social structure. In describing
linguistic situations on a national scale,
these works opt for a more general framework of functions, drawing inspiration from
the likes of Stewart or Ferguson (Stewart
1968; Ferguson 1966; Fasold 1984) for
whom languages are seen to be distributed
differently from one geo-political entity to
another, allowing comparisons to be made
and typologies to be drawn up. The only
aspect that functions actually carry over
from the notion of domain is the terminology of their labels family, religion, education, group, official, etc. and their emic
elaboration is done away with. This surely
is the reason for domain having been so
quickly and easily taken up by other scholars (e. g. Reimen 1965; Selinker/Douglas
1985).
J. Fishmans elaboration of the concept
domain is more suited to the sociology of
language than to sociolinguistics, even
though structuralist linguistic thinking is
clearly the underlying inspiration. Language
here, rather than being an object for study
in its own right, is an indicator. This is less
the case for other areas of research such as
that which looks at language shift: see for
example certain works by J. Fishman (Fishman 1965a; 1965c) and Dorian (1981; 1989).
In this type of approach, the onus is shifted
from the domain itself, being brought to bear
more on the nature of the link between a
given language and the domains it controls:
Kulicks 1992 study is a particularly good
example of this. Role relationship, then,
would appear to explain better the choice(s)
behind maintenance or switching than domains, which are far more static and autonomous vis--vis the particular strategies of
speakers at any given time.

3.

Participant dominance

The emphasis is put here on the individuals


choosing among alternative modes of behaviour in accordance with linguistic and social
constraints. The domain, then family, for
example does not necessarily imply a fixed
linguistic behaviour: a variable such as age
can, through the linguistic practices of the
different members of the community, be seen
to produce an obvious spread of verbal repertoires. The non coincidence between social
and individual bilingualism leads to the subspecification of the domain within the group
according to the participants involved: thus,
in defining the domain linguistically it is
necessary to go one step beyond the basic
sociological definition and to distinguish
between actual participants in terms of, say,
their age (Mackey 1962; 1966). Thereby the
focal point within the interaction is shifted
towards the diverse nature of identity and
status (3.1), and classically, in socio-linguistic
terms, towards the linguistic marking of social belonging, class, ethnic group or gender,
and any other category which can vehicle, describe or express in any way an individuals
real rather than performed identity.
However, participants can also be considered, as in Gross 1951, in terms of
dyads, from the way in which they adjust
to fit the situation, according to mutual relations, of kinship, power or solidarity, from
speaker to hearer and vice versa, etc. This,
then, is a more dynamic approach, in which
identities are worn, socially produced, and
demonstrated in role relations (3.2), with no
judgement bearing on the actual individual
who wears them.
3.1.

Status

3.1.1. Sociological origins


Linton (1936) defines social status as a set of
rights and obligations which together determine the relations between individuals. Having said this, status should not necessarily
be assigned to a particular category of person, as implied by Linton, but rather to
collections of rights and obligations
(Goodenough 1965) independent of actual
people. Goodenough prefers to distinguish
between status and social identity. Status,
then, is seen to correspond to combinations
of rights and duties which are distributed
in relations of identity. As for social identity,
this is an aspect of self which alters the way

1452

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

in which the mutual distribution of rights and


duties is carried out (ibid., 3 f.). The sociologist will ask how, within a given situation,
the selection of social identities which feed
expectations prescribed status and
ways of marking accomplished status
is operated. Several aspects come into consideration in this process: certain qualifications, occasions arising during the interaction, context, etc.
For Goodenough, the range of categories
which generate social identities within a
given community constitute a closed system:
a limited inventory of categories (in terms
of view of their lexical expression), and a defined syntax (rules of composition and mutual actualisation of identities). This leads
him to explain how, within a given culture,
only a limited number of identity relations
are possible, i. e. they are grammatical
identities (Goodenough 1965). For example,
the dyads doctor-patient or doctornurse are grammatical, whereas the couple
doctor-wife, on the other hand, is not: it
cannot produce a well-formed social actualisation (ibid., 6ff). These relations are not
fixed, and each individual is capable of assuming a number of different social identities in accordance with the particular interaction, and in conformity with its grammar.
Whereas Goodenough treats extensionally the problem of the selection of categories, exhausting all the possible combinations within the system, H. Sacks looks to
tackle it within the organisation of social activities, offering an intensionally elaborated
solution: Doing being a , with the linguistic categories of the speakers offering a
pool of social knowledge with regard to the
action and the interpretation thereof (Sacks
1972, 332 ff.).

tribute to the social identity of participants


have been linked to the structuring of linguistic variation, which is internal to language (e. g. Trudgill 1974; Eckert 1989),
along with code-switching in the bilingual
setting, for which Scotton underlines the
indexicality of the language choices: all linguistic code choices are indexical of a set of
rights and obligations holding between participants in the conversational exchange
(Scotton 1988; also Scotton 1983; 1993a;
1993b; Le Page 1978; Le Page/TabouretKeller 1985; Gardner-Chloros 1997).
In particular, as feminist thinking gathered
momentum, numerous works sought to
demonstrate how the forms made available
by the language leave traces, through use,
of sexual difference and a particular female
status; with the famous insecurity which
women are said to display in opting for more
standardised forms (Trudgill 1974).
Works on female speech patterns, which
show preference for positive accommodation, transitions, interaction management,
and other shitworker tasks in the service
of male speech (Fishman 1978), constitute
an emblematic area in which to observe
the passing from a reflected expression of
gender to actual performance (Preisler 1986;
Bucholtz 1995; Coates 1996; Jacobs 1986;
Cameron 1998a; 1998b; or for a review of
works, from socio-linguistics to gender studies, see Mondada 1998).
This being said, sociolinguists focus
more on the relation of language use to the
everyday practice that constitutes speakers
class-based social participation and identity
in the community (Eckert 1989). It is, then,
role relationship, and the putting into practice thereof in live situations, that researchers seek increasingly to describe.

3.1.2. Socio-linguistic works: the linguistic


reflection of social reality
Linguists for their part have been preoccupied with analogous problems, sometimes
even making use of the same terminology, but
from within a different type of approach.
Following Labovs classic work (1972), linguistic variation has been correlated with a
wide range of sociological characteristics of
speakers: social networks (Milroy/Margrain
1980); socio-economic status of speakers;
social class (Trudgill 1978), ethnic belonging
(Jackson 1989; Suleiman 1996; Auer 1984b),
age (Cheshire 1982) and sex (Eckert 1989);
all the different factors which may con-

3.2.

Role

3.2.1. Sociological origins


Role is by no means a new concept: following its introduction by Mead (1934) and
Linton (1936), it is taken up by a number of
sociologists who use it rather generally in
their work (e. g. Parsons 1968; Merton 1968;
Goffman 1959; 1981). Let us not forget also
that it is a term familiar to ordinary people
in everyday life, who may use it to evaluate,
prescribe, sanction or justify a certain type
of behaviour: e. g. the role I play in or
my role as director of company X is to ;
as a family friend, let me tell you ; etc.

142. Domain and Role Specific Research

Following Linton (1936), role could be


defined as the individuals carrying out,
within a given situation, all the rights and
duties which constitute his or her social
status. Thus social order is accounted for in
terms of sets of interlocking social positions
in society (e. g. teacher-pupil, doctor-patient,
seller-buyer) and the rights and duties the
attributes of that role (Bruner/Goodnow/
Austin 1956) that the individuals who
occupy these positions have in relation to
others (Parsons 1968; Giddens 1984). In
everyday practice, reference to role allows
individuals to distinguish between their actual person and the particular position they
occupy within an organisation (Coleman
1970): the French use the word casquette
[hat or cap], part of a uniform, and
speak of changer de casquette meaning to
change ones position or function.
Role, then, can be considered as the expected performance relating to a certain
social status, assisted by an ensemble of
practices and attributes which are, for the
most part, manifested linguistically; a whole
range of scenarios in reply to the expectations of co-locutors and other participants.
Social roles are seen to constitute a sub-class
of cultural forms. Bock, on the basis of their
possible arrangement into role-classes and
their substitutability in some environments,
likens this to the linguistic morpheme, with
its free and conditioned allomorphs and
its membership in distributional classes of
morphemes (Bock 1968). Thus he is able to
construct a situation-matrix for a particular event e. g. an Indian wake (id., 218 ff.)
like sets of expectations which influence
the behaviour of participating individuals
(ibid.).
3.2.2. Socio-linguistic works:
role in multilingual settings
Sociolinguists, through their various attempts at identifying what they call speakers, came to realise that the reification of
categories like ethnicity or social class does
not necessarily result in their being matched,
term to term, with the diversity of the linguistic behaviours observable in the community at large. It was deemed useful, therefore,
to consider these categories in terms of local
productions of identities, values and norms,
in other words situations constructed locally, through the use of linguistic resources
(Auer 1984b). The linguistic here is no
longer taken to be the simple indicator of a

1453
social reality which is somehow external, but
rather as a device amongst others, made relevant through production and interpretation of reality.
The particular language or variety becomes one of the aspects constituting a role:
Gumperz speaks of contextualisation cues,
which are the implicit instructions for the interpretation of the position and the role assumed by a speaker. Thus linguistic diversity
becomes a resource available to speakers to
express, through language switch, any modifications they wish to use in occupying their
place within the discursive space (Flahault 1978, 54 ff.), fulfilling the role they
assign to themselves: acting it out, distancing themselves from it, breaking off from it
momentarily, coming back, changing it and
thereby modifying the social situation and
the expectations of the other participants:
code-switching derives its whole dynamism
from these practices. We can see, then, how
the participants come to build up, through
their own way of speaking, social identity
and the meaning that it confers on the situation. This is no longer a macro-sociolinguistic issue. We are no longer in a world of
pre-determined roles, an exhaustive list of
which could be drawn up prior to speech:
the role itself becomes a local construct, specifically sociolinguistic, which emerges from
the interactions themselves (Gumperz 1982;
Auer 1984b).
This joins other attempts to describe the
local variability of identity, status and role:
Cheshire (1982) has shown how linguistic
variables often fulfil different social and
semantic functions for the speakers who use
them, in particular in the expression of their
relation to the vernacular norm in the case
of young speakers. Through the analysis of
pronouns of address, Brown and Gilman
(Brown/Gilman 1960) provide a noteworthy
contribution on the question of power and
solidarity relations a topic dealt with
by Tannen (1993), too, for example. Finally,
within accommodation theory (Giles/
Taylor/Bourhis 1973; Simard/Taylor/Giles
1976), the focus is on the psychological
motivations which may arise in the choices
operated by the bilingual in a multilingual
setting in signalling the recognition of the
co-locutor and the behavioural norms he or
she displays. A speaker may or may not
choose to adapt his or her speech to that of
the interlocutor in such a way as to be better
received and listened to (Simard/Taylor/

1454

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Giles 1976); code-switching can, then, be a


means of reconciling opposites (LawsonSako/Sachdev 1996).
Taking the multilingual setting as our
starting point, the focus of attention has been
shifted from the locale to the participants
themselves, specified not only as speakers,
but also as hearers. It has come to bear on
role relations and how these are manifested
in the choice of language or variety used.
Lastly, the attention is also on speakers
mutual attitudes towards one another,
which are interpreted through a particular
linguistic behaviour used as a device to facilitate co-operation between participants.
This leads us to the third solution to the
problem of linking the two spheres of linguistics and sociology, focusing on activities.

4.

Activity dominance

Two axes of research have given rise to


works favouring the activity in which the
economy of speech plays a significant role,
both in defining it and building it up. The
first (4.1. below), at the relatively macro
level, for the anthropologist, treats the use
of language from the point of view of its role
and its form within activities (Levinson
1992) or speech situations (Gumperz 1972;
Hymes 1972); the second, at a more micro
level, and thus more a concern for the linguist, analyses bilingual conversation (Auer
1984a) and the different types of codeswitching (Gumperz 1982) in order to show
how the activity under way acquires its
structure from the linguistic resources which
are themselves determined by the activity.
4.1.

Speech events and activity types

4.1.1. Speech events


Dell Hymes ethnography of speaking is concerned with situations and uses, the patterns
and functions, of speaking as an activity in
its own right (Hymes 1964). Speech activity
is only ever one of the modalities of the action, present or absent to various degrees in
the activity, according to the individual, the
given moment, or the group: all types of behaviour, then, are effectively not necessarily
communicative, and all types of communication not necessarily linguistic. From a
given speech situation, Hymes singles out
those segments which are specifically linguistic; these he calls speech events, and
they can be assimilated to communicative

acts. The ethnographers task, then, is to describe which speech is put in different activities in different societies. Hymes calls
this, besides the appellation speech means
(Hymes 1989; 1984), the speech economy
of a group, according to three aspects: a) the
speech events themselves examples, classes, paradigmatic relations, distinctive features, syntagmatic relations, distributional
aspects with the ethnographer being aided
by the lexical binding from within; b) the
different factors in speech events which impose upon them certain constraints eight
in all, forming the acronym SPEAKING,
and constituting the classificatory table for
events; c) the functions in speech events, in
response to the question: what does a personality, society, or culture contribute to the
maintenance of a language? (Hymes 1964).
The focus here, then, is no longer the linking
of languages with the social structures of the
group, as for J. Fishman, but rather the ways
of speaking which constitute a recognisable
communicative act. Language and event are
closely related and highly dependant on one
another, to the extent that they give backing
to the Wittgensteinian maxim meaning is
use (Hymes 1964).
4.1.2. Activity types
Levinson (1979), rather than taking language as his starting point, and studying
how it can be linked to the activity, proposes
to begin with activity types or social episodes in order to understand the language usage they infer. Allowable contributions can be derived, then, from these
activity types teaching, job interviews,
jural interrogations for each individual in
each separate case; with activity-specific
rules of inference enabling knowledge of
speech reception in other words the types
of inference which will occur from each
contribution. For Levinson, the notion of
activity type enables us to do away with the
Hymesian concept of communicative competence (1984) for example; as for the crosscultural and interethnic miscommunication
looked at by Gumperz (Gumperz/CookGumperz 1981), we can understand it all the
better for there being no rules more cultural
than these activity-specific rules of inference. Language situation and speech event
are now no more than different moments of
the same activity: Levinson introduces,
then, besides the inferential aspect to the interpretative activity of the participants, the

142. Domain and Role Specific Research

dimension of temporality. This, of course,


was not possible for Hymes, who operates
on a more macro level.
In looking at activity types, Levinson provides empirical evidence (e. g. the activities
presented and analysed involve primary
school teaching and client-cashier transactions) for Wittgensteins famous language
games. The whole idea is to show that it
is not necessary to dissociate speech acts
from speech events, whether language is reserved for speech acts alone (Searle 1969), or
whether speech acts are linked to the frameworks of analysis that handle the propositional core of language (e. g. Saddock 1974):
Here the term language game is meant
to bring into prominence the fact that the
speaking of language is a part of an activity,
a form of life (Wittgenstein 1958).
In taking activity to mean actual speech
production, i.e. in situ, interactional and
oriented towards the participants, the emphasis can be seen to shift from a correlationist socio-linguistics towards a pragmatic approach which explores the co-construction
and the emergence of participant places, roles
and identities in the activity, from the group
members themselves, with the support, in
particular, of their linguistic resources.
4.2. Works on code-switching
It is a question here of showing how the activity under way acquires meaning through
the utilisation of the resources offered by a
bilingual verbal repertoire, and, in particular, through the actual switch itself, independently of the value or meaning associated
with one or other of the two languages.
4.2.1. Types of code-switching
It is to John Gumperz (Blom/Gumperz
1972; Gumperz/Hernandez-Chavez 1975;
Gumperz 1982) that we are indebted for having demonstrated how code-switching, independently of the functional distribution of
languages, can produce meaning: each of the
languages available to the bilingual speaker
in a bilingual setting possesses a semantic
value, that of the we code for the one
linked to informal activities within the minority or socially dominated group and
that of the they code for the other, linked
to more formal activities and outgroup roles
and relations. Gumperz goes on to distinguish between two types of choice of language: 1) situational code-switching, which
is predictable since the non-linguistic situ-

1455
ational parameters (participants, topic, etc.)
are practically in a one-to-one relation with
the language appropriate to this situation;
2) metaphorical code-switching, which is
not predictable and depends entirely on the
speaker who can modify the expected scenario and force the other participants to reinterpret the situation in accordance with
the meaning implied by the use of the other
language (i. e. rather than the expected one).
Thus in bilingual settings, situational
code-switching accompanies and reinforces
situation change linked to the modification
of the setting or one or other of its components (locale, topic, participant), whereas
metaphorical code-switching provides a linguistic resource for the speaker through
which a change can be operated on the situation offered up for reinterpretation. For a
critical review of this approach to codeswitching, adjudged to be too semantic, see
Auer (1984b).
4.2.2. Bilingualism and conversation
Auers approach to bilingual usage draws
inspiration from conversation analysis, just
as much on the basis of its claims as its
methods. It favours, in particular, the notion
of on-going interaction as a particular context in-and-of-itself and shows that language switching in a bilingual conversation
is not pre-programmed: thus it is no longer
possible to talk in terms of communication
strategies which would imply the defining
of objectives and planning in order to be fulfilled (Bailey 2000)
Auer proposes to distinguish between
language switching (change of language-ofinteraction) and insertion (of an element
which does not affect the actual languageof-interaction), and also between language
switch according-to-participant and switch
according-to-type-of-discourse (Auer 1996,
21 f.). Four types of switch emerge, which
demonstrate respectively: participants preferences for one or other of the two languages; insertion on account of the participants competence in the two languages;
participants stance vis--vis the interaction;
the framework of the interaction. Auer goes
on (1995) to link these four prototypes to a
number of sequential modules which co-ordinate both the activities of the speakers and
code combinations.
Auer defends the partial autonomy of
bilingual conversation as opposed to that
which is assumed in a typical socio-linguistic

1456
approach, i.e. grammatical structures, and
social and ideological structures which link
onto the languages present and the choice
thereof during a given phase of the interaction. In order to do this, Auer makes use of
the Goffmanian notion of sequencing
(Goffman 1981) and the basic affirmation in
conversation analysis whereby conversational
structures are said to be both independent of
and sensitive to the context (Schegloff/Sacks/
Jefferson 1977). This partial autonomy does
not necessarily imply, though, that macro dimensions no longer apply in the choice language or language switch within a conversational lapse: on the contrary, the indexicality
of the sequential module of code switching
(Auer 1984a) is essentially sensitive to these
dimensions (Auer 1996).

5.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Our journey reaches its end with a sociolinguistics all in one word, in the shape of
works by scholars focusing on the activities
of actual speakers, in the flesh, and the detailed linguistic analysis of their verbal interactions. These scholars make explicit claim
to the legacy left behind by sociologists such
as Goffman or Sacks in order to reinstate
with renewed rigour the notion and the
use of context and contextualisation, and
thereby contribute to a reflection which can
only be of benefit to sociology in its dealing
with the linguistic component; their competence as linguists is put to use in understanding the particular form given to language
and languages by system-dominated approaches, and in rethinking these objects in
terms of the form and meaning that speakers
give them for all practical purposes.

Conclusion

Having set out from a socio-linguistics concerned with the linguistic manifestation of
social structure, linking the worlds of sociology and linguistics with the concepts of domain and role, we have arrived at the analysis of speech as a situated activity.
A curious paradox emerges from the literature. The 1960s produced an extraordinarily rich material for sociolinguists. Sociologists and anthropologists applied the
categories and the methods of linguistics to
their own objects. This produced, amongst
other things, an attempted methodological
isomorphism, stemming from hypotheses
designed to fit linguistic realities and social
realities, and a quest by anthropologists to
link closely the different resources used by
groups in the organisation of the cultural
practices, whether linguistic or not. Sociolinguists, in looking to give a praxeological
and embodied substance to what linguists
call the speaker (Renaud 1998), hardly
took note of the attempts made by their
colleagues in other fields at exploring new
avenues. They appropriated terms like domain, especially, and also role, though
not to produce a speaker observed through
his or her social and cultural practices, as
fields such as the ethnography of communication or the sociology of language looked
to do with these same concepts, but rather to
produce a speaker just as much categorised
by social variables a priori age, sex, socioeconomic class scale as by the decontextualised language which formed the basis for
their formal analysis.

6.

Literature (selected)

Amastae, J./Elias-Olivares, L., eds., (1982) Spanish in the United States: Sociolinguistic Aspects,
Cambridge.
Auer, J.C.P. (1984a) Bilingual Conversation, Amsterdam.
(1984b) On the meaning of conversational
code-switching, in: Interpretive Sociolinguistics:
Migrants Children Migrant Chidren, Auer, P./
Luzio, A. D., Tbingen, 87112.
(1995) The pragmatics of code-switching: A
sequential approach, in: One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on CodeSwitching, Milroy, L./Muysken, P., Cambridge,
115135.
(1996) Bilingual conversation, dix ans aprs.,
in: Aile 7, 934.
, ed., (1998) Code-Switching in Conversation:
Language, Interaction and Identity, New York.
Bailey, B. (2000) Social/interactional functions
of code switching among Dominican Americans,
in: Pragmatics 10, 165193.
Berreman, G.D. (1960) Cultural variability
and drift in the Himalayan Hills, in: American
Anthropologist 62, 77494.
Blom, J.-P./Gumperz, J.J. (1972) Social meaning
in Linguistic Structure: Code-Switching in Norway, in: Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, Gumperz, J. J./Hymes,
D., eds., New York, 407434.
Bock, P.K. [1964] (1968) Social structure and
language structure, in: Readings in the Sociology
of Language, Fishman, J., ed., The Hague,
212222.
Bright, W. [1964] (1966) Introduction: The dimensions of sociolinguistics, in: Sociolinguistics.

142. Domain and Role Specific Research


Proceedings of the UCLA Sociolinguistics Conference, Bright, W., ed., La Haye/Paris, 1115.
Brown, R./Gilman, A. (1960) The pronouns of
power and solidarity, in: Style in Language,
Sebeok, T. A., ed., Cambridge/Mass./New York,
25376.
Bruner, J.S./Goodnow, J.J./Austin, G.A. (1956)
A Study of Thinking, New York.
Bucholtz, M. (1995) From mulatta to mestiza:
Passing and the linguistic reshaping of ethnic
identity, in: Gender Articulated Language and
the Socially Constructed Self, Hall, M. B. K., ed.,
London, 35174.
Cameron, D. (1998a) Gender, language and discourse: A review essay, in: Signs 23 (4), 94573.
(1998b) Is there any ketchup, Vera?: Gender,
power and pragmatics, in: Discourse & Society 9
(4), 43755.
Chaudenson, R. ed., (1991) La francophonie:
reprsentations, ralits, perspectives. Langues et
Dveloppement. Aix-en-Provence, IECF /Didier
Erudition.
Cheshire, J. (1982) Linguistic variation and
social function, in: Sociolinguistic Variation in
Speech Communities, Romaine, S., ed., London,
15375.
Coates, J. (1996) Women Talk, Oxford.
Cohn B.S. (1957) India as a racial, linguistic
and culture area, in: Introducing India in Liberal
Education, Chicago.
Coleman, J.S. (1970) Social inventions, in: Social Forces 49, 16373.
Dorian, N.C. (1981) Language Death: the Life
Cycle of a Scottish Gaelic Dialect, Philadelphia.
, ed., (1989) Investigating Obsolescence: Studies
in Language Contraction and Death, Cambridge.
Eckert, P. (1989) The whole woman: sex and
gender differences in variation, in: Language
Variation and Change 1 (1), 24567.
Ervin-Tripp, S. [1964] (1968) An analysis of the
interaction of language, topic and listener, in:
Readings in the Sociology of Language, Fishman,
J., ed., The Hague, 192211.
Fasold, R. (1984) The Sociolinguistics of Society,
Oxford.
(1990) Sociolinguistics of Language, Oxford.
Ferguson, C.A. (1959) Diglossia, in: Word 15,
32540.
(1966). National sociolinguistic profile formulas, in: Sociolinguistics: Proceedings of the
UCLA Sociolinguistics Conference, Bright, W.,
ed., The Hague, 309324.
Fishman, J.A. (1965a) Language maintenance
and language shift; the American immigrant case
within a general theoretical perspective, in: Sociologus 16, 1938.

1457
(1965b) Who speaks what language to whom
and when?, in: La linguistique 2, 6788.
(1965c) Yiddish in America, Bloomington.
(1971a) Sociolinguistique, Bruxelles/Paris.
(1971b) The Sociology of language, in: Advances in the Sociology of Language, Fishman, J.,
ed., The Hague, 1, 217404.
(1972) Domains and the Relationship between
micro- and macrosociolinguistics, in: Directions
in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication, Gumperz, J. J./Hymes, D., eds., New York,
435453.
[1971] (1972) The relationship between microand macro-sociolinguistics in the study of who
speaks what language to whom and when, in: Sociolinguistics, Pride, J. B./Holmes, J., eds., Harmondsworth, 1532.
Fishman, J.A., et al., (1968) Bilingualism in the
Barrio. Final Report, New York.
Fishman, P.M. (1978) Interaction: the work
women do, in: Social Problems 25 (4),397406.
Flahault, F. (1978) La parole intermdiaire, Paris.
Frake, C.O. (1969) Struck by speech: the yakan
concept of litigation, in: Law in Culture and Society, Nader, L., ed., Chicago.
Gadet, F. (1997) La variation, plus quune
cume, in: Langue franaise 115, 518.
, ed., (1992) Langages: Htrognit et variation: Labov: un bilan, 108.
Gardner-Chloros, P. (1997) Code-switching: language Selection in three Strasbourg department
stores, in: Sociolinguistic, a Reader and Coursebook, Coupland, N./Jaworski, A., eds., London,
36175.
Giddens, A. (1984) The Constitution of Society:
Outline of the Theory of Structuration, Berkeley.
Giles, H./Taylor, D.M./Bourhis, R.Y. (1973) Towards a theory of interpersonal accommodation
through language: some Canadian data, in: Language in Society 2, 17792.
Goffman, E. (1959) The Presentation of Self in
Everyday Life, Garden City, N.Y.
(1981) Forms of Talk, Philadelphia.
Goodenough, W.H. (1965) Rethinking status
and role. Toward a general model of the cultural
organization of social relationships, in: The Relevance of Models for Social Anthropology, Banton,
M., ed., London, 124.
Greenfield, L. (1968) Spanish and english usage
self-ratings in various situational contexts, in: Bilingualism in the Barrio, Fishman, J./Cooper, R. L./
Ma, R., et. al., New York.
(1972) Situational measures of normative language views in relation to person, place and topic
among Puerto Rican bilinguals, in: Advances
in the Sociology of Language, Fishman, J., ed.,
The Hague 2, 1735.

1458
Gross, F. (1951) Language and value changes
among the Arapho, in: International Journal of
American Linguistics, 17, 1017.
Gumperz, J.J. (1961) Speech variation and the
study of indian civilization, in: American Anthropologist 63, 97688 [reprinted in D. Hymes, ed.,
1964, 41628].
(1972) Introduction, in: Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication,
Gumperz J. J./Hymes, eds., D., New York, 125.
(1982). Discourse Strategies, Cambridge.
Gumperz, J.J./Cook-Gumperz, J. (1981) Ethnic
differences in communicative style, in: Language
in the USA , Ferguson, C. A./Heath, S. B., eds.,
Cambridge, 430445.
Gumperz, J.J./Hernandez-Chavez, E. (1975)
Cognitive aspects of bilingual communication,
in: El Lenguaje de los Chicanos, Hernandez-Chavez/Beltramo/Cohen, eds., Arlington, 15463.
Gumperz, J.J./Hymes, D., eds., (1972) Directions
in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, New York.
Halliday, M.A.K./McIntosh, A./Strevens, P. [1964]
(1968) The users and uses of language, in:
Readings in the Sociology of Language, Fishman,
J., ed., The Hague, 139169.
Hymes, D. [1962] (1964) The ethnography of
speaking, in: Readings in the Sociology of Language, Fishman, J., ed., The Hague, 99138.
(1972) Models of the interaction of language
and social life, in: Directions in Sociolinguistics:
The Ethnography of Communication, Gumperz, J. J./
Hymes, D., eds., New York, 3571.
(1984) Vers la comptence de communication,
Paris.
[1974] (1989) Ways of speaking, in: Explorations in the Ethnography of Speaking, Bauman, R./
Sherzer, J., eds., Cambridge, 43351.
, ed., (1964) Language in Culture and Society.
A Reader in Linguistics and Anthropology, New
York.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


(1968) Notes concerning a language-nation
typology, in: Language Problems of Developing
Nations, Fishman, J./Ferguson, C./Gupta, J.eds.,
D., New York, 6986.
Kloss, H./McConnell, G.D., eds., (1974) Linguistic composition of the Nations of the World /
Composition linguistique des nations du monde,
Qubec.
Kulick, D. (1992) Language Shift and Cultural
Reproduction. Socialization, Self and Syncretism
in a Papua New Guinean Village, Cambridge.
Labov, W. (1972) Sociolinguistic Patterns, Philadelphia.
Lawson-Sako, S./Sachdev I. (1996) Ethnolinguistic communication in tunisian streets, in: Language and Ethnic Identity in the Middle East and
North Africa, Suleiman,V, ed., Richmond.
Le Page, R.B. (1978) Projection, focussing, diffusion, in: Society for Caribbean Linguistics Occasional Paper 9.
(1992) You can never tell where a word comes
from: language contact in a diffuse setting,
in: Language Contact. Theoretical and Empirical
Studies, Jahr, E. H., ed., Berlin/New York, 71101.
Le Page, R.B./Tabouret-Keller, A. (1985) Acts of
Identity, Cambridge.
Levinson, S.C. (1979) Activity types and language, in: Linguistics, 17, 365399.
(1992) Activity types and language, in: Talk
at Work: Interaction in Institutional Settings,
Drew, P./Heritage, J., eds., Cambridge, 66100.
Linton, R. (1936) The Study of Man, an Introduction, New York.
Ldi, G. (1990) Diglossie et polyglossie, in:
Lexikon der Romanischen Linguistik, Holtus, G./
Metzeltin, M./Schmitt, C., eds., Tbingen, V-1,
30734.
Mackey, W.F. (1962) The description of bilingualism, in: Canadian Journal of Linguistics 7,
5885.
(1966) The measurement of bilingual behavior, in: The Canadian Psychologist 7, 7590.

Jackson, J. (1989) Language identity of the colombian vaups Indians, in: Explorations in the
Ethnography of Speaking, Bauman, R./Sherzer, J.,
eds., Cambridge, 5064.

Mauss, M. (1950) Sociologie et Anthropologie, Paris.

Jacobs, G. (1986) Lesbian and gay male language


use: a critical review of the literature, in: American Speech 71 (1), 4971.

Milroy, L./Margrain S. (1980) Vernacular language loyalty and social network, in: Language
in Society 9, 4370.

Jakobson, R. [1953] (1963) Results of the conference of anthopologists and linguists: from
the point of view of linguistics, in: Supplement
to International Journal of American Linguistics, 8
19 (2).

Mondada, L. (1998) Lidentit sexuelle comme


accomplissement pratique, in: Parler femme en
Europe. La femme, image et langage, de la tradition
loral quotidien, Fernandez-Vest, M. M. J., ed.,
Paris, 25376.

Kloss, H. (1952) Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen von 1800 bis 1950, Munich.

Parsons, T. (1968) The Structure of Social Action,


New York.

Mead, G.H. (1934) Mind, Self and Society, Chicago.


Merton, R.K. (1968) Social Theory and Social
Structure, New York.

1459

143. Netzwerk-Untersuchungen
Pike, K.L. (1964) Towards a theory of the structure of human behavior, in: Language in Culture
and Society, a Reader in Linguistics and Anthropology, Hymes, D., ed., New York, 5462.
Preisler, B. (1986) Linguistic Sex Role in Conversation, Berlin.
Reimen, J.-R. (1965) Esquisse dune situation
plurilingue, le Luxembourg, in: La linguistique
(2), 89102.
Renaud, P. (1998) Absoute pour un locuteur
natif, in: Francophonies. Recueil dtudes en hommage Suzanne Lafage, Quefflec, A., ed., Nice,
INALF -CNRS. 12, 257272.
Romaine, S. (1989) Bilingualism, Oxford.
Sadock, J. (1974) Toward a Linguistic Theory of
Speech Acts, New York.
Sacks, H. (1972) On the analyzability of stories
by children, in: Directions in Sociolinguistics:
The Ethnography of Communication, Gumperz,
J.J./Hymes, D., eds., New York, 32545.
Schegloff, E./Sacks, H./Jefferson, G. (1977) The
preference for self-correction in the organization of
repair in conversation, in: Language 53, 36182.
Scotton, C.M. (1983) The negotiation of identities in conversation: a theory of markedness and
code choice, in: International Journal of the Sociology of Language 44, 11536.
(1988) Code switching as indexical of social
negotiations, in: Codeswitching: Anthropological
and Sociolinguistic Perspectives, Heller, M., ed.,
Berlin, 151186.
(1993a) Common and uncommon ground:
Social and structural factors in codeswitching,
in: Language in Society 22, 475503.

(1993b) Social Motivations for Codeswitching.


Evidence from Africa, Oxford.
Searle, J. (1969) Speech Acts, Cambridge.
Selinker, L./Douglas, D. (1985) Interlanguage
theory, in: Applied Linguistics 6 (2), 19004.
Simard, L./Taylor, D.M./Giles, H. (1976) Attribution processes and interpersonal accommodation
in a bilingual setting, in: Language and Speech 19,
37487.
Stewart, W.A. (1968) A sociolinguistic typology
for describing national multilingualism, in: Readings in the Sociology of Language, Fishman, J.,
ed., The Hague, 53145.
Suleiman, Y., Ed. (1996) Language and Ethnic
Identity in the Middle East and North Africa,
Richmond.
Tabouret-Keller, A. (1992) Language contact in
focused situations, in Language Contact. Theoretical and Empirical Studies, Jahr, E. H., ed., Berlin, 17994.
Tannen, D. (1993) The relativity of linguistic
strategies: rethinking power and solidarity in
gender and dominance, in: Gender and Conversational Interaction, Tannen, D., ed., Oxford.
Trudgill, P. (1974) The Social Differentiation of
English in Norwich, Cambridge.
Trudgill, P., ed., (1978) Sociolinguistic Patterns in
British English, London.
Wittgenstein, L. (1958) Philosophical Investigations, Oxford.
Zentella, A.C. (1997) Growing Up Bilingual: Puerto Rican Children in New York, Oxford.

Patrick Renaud, Paris (France)

143. Netzwerk-Untersuchungen / Research on Networks


1.
2.
3.
4.

Einfhrung
Grundlegung: Soziale Netzwerke in der
Soziologie
Soziolinguistische Untersuchungen
Literatur (in Auswahl)

1.

Einfhrung

Netzwerkanalysen stehen in einem Forschungsparadigma, in dem soziale Strukturen in einem System sozialer Beziehungen
zwischen sozialen Entitten (wie Personen,
Positionen, Organisationen) begriffen werden. Mitchel (1969, 2) definiert in seiner
klassischen Arbeit zu sozialen Netzwerken
im stdtischen Kontext eine Arbeit, die fr
soziolinguistische Untersuchungen relevant

war, ein soziales Netzwerk als a specific


set of linkages among a defined set of persons, with the additional property that the
characteristic of these linkages as a whole
may be used to interpret the social behavior
of the persons involved. Whrend in der
Soziologie der netzwerkanalytische Ansatz
konzeptionell, methodisch und in Untersuchungen eine hohe Bedeutung hat in Sonderheit die Analyse egozentrierter Netzwerke, in denen nur ausgewhlte Einheiten
und fr das fokussierte Ego relevante Beziehungen erfasst werden , ist dieser Ansatz in
der Soziolinguistik bisher weniger relevant,
wenn auch die jeweils paradigmenbildenden Arbeiten von Gumperz (1964), Labov
(1972) und Milroy (1980) ihren Nieder-

1460
schlag in der Forschung gefunden haben. Es
ist dabei festzustellen, dass eine deutliche
qualitative Diskrepanz zwischen den soziologischen und den die soziologischen Arbeiten adaptierenden soziolinguistischen Forschungen besteht.

2.

Grundlegung:
Soziale Netzwerke in der Soziologie

Im ersten Teil werden die grundlegenden


Konzepte des Netzwerkansatzes dargestellt,
im zweiten Teil methodische Aspekte der
Netzwerkanalyse sowie Erhebungsmethoden und damit verbundene Probleme.
2.1. Das Konzept des sozialen Netzwerks in
der soziologischen Forschung
Wenn auch in den Arbeiten von Georg Simmel und in Folge von Leopold von Wiese
Fundamente fr die Geometrie sozialer Beziehungen gelegt waren, sind fr die moderne Netzwerkforschung die von Moreno
(1934) entwickelte Soziometrie sowie sozialanthropologisch fundierte Arbeiten der 40er
und 50er Jahre ausschlaggebend. Moreno
entwickelte die Soziometrie, um die Beziehungsstrukturen zwischen Menschen zu untersuchen. Die Matrix der Reprsentation
dieser Beziehungen nannte er sociomatrix,
die graphische Abbildungen dieser Matrix
sociogram. Moreno schuf die Grundlagen
der soziometrischen Analyse, die in Folge
mathematisch ausgearbeitet wurde und in der
Netzwerkforschung seine Anwendung fand.
Die Arbeiten im Labov-Paradigma sind u.a.
in dieser Perspektive einzuordnen (s. 3.2).
In der sozialen Anthropologie war das
Konzept des Netzwerks sozialer Relationen bereits in den 40er und 50er Jahren
entwickelt worden. Radcliffe-Brown (1940)
gibt in seinem Beitrag On Social Structure
aus anthropologischer Sicht fr den Terminus Sozialstruktur (social structure) folgende Definition: human beeings are
connected by a complex network of social
relations. I use the term social structure to
denote this network of actually existing relations. (Radcliffe-Brown 1940, 2). Eine erste
soziologisch-anthropologische Netzwerkstudie, von der sich Labov (1972) hat anregen
lassen, ist die Untersuchung Street Corner
Society von Whyte (1943), in der die Rolle
von Netzwerken fr die soziale Organisation von Gruppen und Gangs beschrieben
wird (s. auch Dittmar/Schlobinski 1985,
163167).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Whrend Radcliffe-Brown den Terminus


Netzwerk in einem sehr weiten Sinne definiert, gibt Barnes (1954) in seiner klassischen Fallstudie ber einen norwegischen
Kirchensprengel eine operationable Definition, die fr weitere Untersuchungen relevant war: Each person is, as it were, in
touch with a number of people, some of
whom are directly in touch with each other
and some of whom are not I find it convenient to talk of a social field of this kind as
a network. The image I have is of a set of
points some of which are joined by lines.
The points of the image are people, or sometimes groups, and the lines indicate which
people interact with each other. (Barnes
1954, 43). An diese Definition orientiert sich
Bott (1955) in ihrer explorativen Studie zur
Struktur der Familiennetzwerke und dem
Ausma der Segregation der Geschlechtsrollenbeziehungen. In dieser Untersuchung, an
die Milroy (1980) direkt ankpft (s. 3.3), wird
das Netzwerkkonzept weiter ausgearbeitet,
indem der Konnexionsgrad (connectedness)
eines Netzwerkes als relevanter Faktor eingefhrt wird: I use the term dispersed network to describe a network in which there
are few relationships amongst the component units, and the term highly connected
network to describe a network in which there
are many such relationships. (Bott 1955,
349). Bott gibt zur Veranschaulichung eine
schematische Darstellung (s. Abb. 143.1),
wie man sie entsprechend modifiziert in
zahlreichen soziologischen und soziolinguistischen Studien finden wird (vgl. z. B.
Milroy 1980, 58).
Fr die moderne Netzwerkanalyse waren
im Weiteren zum einen die an die oberen Arbeiten anknpfenden, in den 40er und 50er
Jahren durchgefhrten Columbia-Studien
zur Wirkung sozialer Faktoren im Zusammenhang mit Massenkommunikation
relevant (Lazarsfeld/Berelson/Gaudet 1944;

Abb. 143.1: Schematische Darstellung des Vergleichs zweier Familiennetzwerke (links: highly
connected network, rechts: dispersed network).
Aus: Bott (1955, 349)

1461

143. Netzwerk-Untersuchungen

Katz/Lazarsfeld 1955) sowie Gemeinde- und


Stdtestudien, die verstrkt in den 70er Jahren in den USA durchgefhrt wurden. Insbesondere die Gemeinde- und Stdtestudien
haben sich als fruchtbar fr die Untersuchung von Variation in Sprachgemeinschaften erwiesen, hier sind neben der klassischen
Arbeit von Mitchel (1969) zu sozialen Netzwerken im stdtischen Kontext die Untersuchungen von Laumann (1973) und Fischer
(1977) hervorzuheben.
Lauman (1973) untersuchte in seiner Detroit Area Study die Wirkungen ethnischer,
religiser und soziokonomischer Faktoren
auf die Einstellung von Individuen sowie
Muster sozialer Partizipation, wobei er die
untersuchten Personen in geschlossene Netzwerke (interlocking networks) und offene,
radiale Netzwerke (radial networks) einordnen konnte. Die Netzwerke korrespondieren mit unterschiedlichen Graden der
Modernitt: Offene Netzwerke entsprechen
einer modernen, durch Mobilitt gekennzeichnete Gesellschaft, geschlossene hingegen einer vormodernen Gesellschaft, in denen Stabilitt Vorrang vor Mobilitt hat.
Fischer (1977) erhob egozentrierte Netzwerke von 1050 Personen in 50 Gemeinden (communities) in Nordkalifornien und
konnte u. a. feststellen, dass zwischen greren und kleineren Stdten die Netzwerkdichte nicht stark variierte und dass ber
soziale Netzwerke sich gemeinsame soziale
Welten konstituieren. Verwandtschaftliche
Beziehungen, Wohndauer und damit verbundene Integration korrelieren positiv mit
Netzwerkdichte.
Aus den Gemeinde- und Stdtestudien
kristallisierte sich fr die in Folge durchgefhrten soziolinguistischen Untersuchungen heraus, dass Integration in Netzwerke
Homogenisierung zur Folge hat, durch offene Netzwerke hingegen das Individuum aus
dem engeren sozialen Bezugsfeld herausgelst und externe Kontakt- und Kommunikationsmglichkeiten und somit Heterogenitt
erhht werden.
2.2. Methoden der sozialwissenschaftlichen
Netzwerkanalyse
Aus methodischer Perspektive stellt die
Netzwerkanalyse eine geeignete Methode
zur Analyse relationaler Daten dar. Indem
Beziehungen zwischen Individuen abstrakt
als Relationen zwischen Elementen analysiert werden knnen, lt sich die Netzwerkanalyse operationalisieren und formalisie-

ren, wobei mathematisch an die Graphenund Gruppentheorie angeknpft werden


kann.
Unter graphentheoretischen Gesichtspunkten kann die Grundstruktur eines sozialen Netzwerkes G(S) hierbei in einfachster
Form und grundlegend als ein ungerichteter
Graph G insofern betrachtet werden, als
Punkte in G(S) als Knotenpunkte bzw. Knoten u, v in G definiert sind und eine Kante ek
die Verbindung zwischen den Knoten u und
v ist (vgl. Abb. 143.2). G besteht aus einer
Knoten- und einer Kantenmenge, die jeweils
alle auftretenden Knoten vk und Kanten ek
umfasst; somit ist die Grundlage fr eine
weiterfhrende mathematische Behandlung
eines Netzwerkes gegeben. Eine ausfhrliche graphentheoretische Darstellung sozialer Netzwerke gibt Burt (1982).

Abb. 143.2: Graph

Allerdings stellt die adquate Verbindung


von Theorie und Methode eines der grten Probleme der Netzwerkanalyse dar, da
einerseits den mathematisch-methodologischen Arbeiten oftmals ihr sozialwissenschaftlicher Bezug vollends abhanden gekommen ist und andererseits die konkrete
Anwendung abstrakter netzwerkanalytischer
Konzepte und Indizes nicht selten ohne genaue Kenntnis ihrer Konstruktionseigenschaften und der Indikatoren ihrer Verwendung erfolgt. (Trezzini 1998, 379).
Ein weiterer zentraler und nicht unproblematischer Punkt im Rahmen methodischer
Aspekte der Netzwerkanalyse ist mit den
Erhebungsmethoden und der Stichprobenauswahl (s. hierzu Pfenning 1995) verbunden. Nach Art des zu untersuchenden Netzwerkes und der jeweiligen Fragestellung
werden als Feldtechniken vorwiegend die
direkte Beobachtung und vor allem die Befragung angewandt. Insbesondere im Zusammenhang mit der Analyse von egozentrierten Netzwerken wurden Fragetechniken
entwickelt, sog. Namen- oder Netzwerkgeneratoren, mit denen Personen erfasst werden,
die fr einen Befragten hinsichtlich sozialer
Beziehungen wie Freundschaft, Verwandtschaft etc. die wichtigsten Personen darstel-

1462
len. Dabei wird zunchst eine Namensliste
erfragt, an Hand derer der Interviewer verschiedene Interpretatoren wie rumliche
Distanz, Rollen etc. abfragt. Bekannt und
weithin erprobt ist das Fischer-Instrument
(Fischer 1982) mit acht Netzwerkstimuli wie
Wer versorgt das Haus oder die Wohnung,
wenn der Befragte abwesend ist?, Mit wem
bespricht der Befragte persnliche Dinge
und Sorgen? oder Von wem wrde der Befragte eine grere Summe Geld leihen?.
Wird das Kernnetz erweitert und das weitere
Beziehungsumfeld erfasst z. B. der Freund
eines Freundes des Befragten , so wird als
Erhebungsmethode das Schneeballprinzip
angewandt (so auch von Milroy 1980).
Allerdings stellt sich bei diesen Anstzen
die Stichprobenproblematik und das damit
verbundene Problem der Reprsentativitt
insofern, als grere Stichproben nur mit
einem extrem hohen Aufwand untersucht
werden knnen, und es muss sich erst noch
erweisen, inwieweit neuere Anstze, die z.B.
von egozentrierten Schneeballauswahlen
ausgehen, auf der Basis von Stichprobeninformationen zu wirklich befriedigenden
Aussagen hinsichtlich der Struktureigenschaften ganzer Netzwerke gelangen knnen. (Trezzini 1998, 381).

3.

Soziolinguistische Untersuchungen

In der Soziolinguistik sind die Arbeiten von


Gumperz (1964), Labov (1972) und Milroy
(1980) richtungsweisend, wobei die Arbeiten
zwei unterschiedlichen Hauptstrmungen
der Netzwerkanalyse folgen, wenn sie auch
partiell aufeinander bezogen werden knnen. Gumperz Untersuchung steht im Paradigma der positionalen Netzwerkanalyse,
in der die Sozialstruktur als ein mehr oder
weniger gordnetes Gemenge verschiedener
Rollen oder Positionen innerhalb eines
Beziehungsgeflechts (Trezzini 1988, 382)
begriffen wird, whrend die Arbeiten von
Milroy und Labov im Paradigma der relationalen Netzwerkanalyse zu sehen sind, in
der an Hand von Kohsionskonzepten (wie
Dichte, Multiplexitt) innerhalb von Netzwerken interne Beziehungsnetze (z. B. Cliquen) beschrieben werden.
3.1. Gumperz-Paradigma: Codewechsel in
Interaktionsnetzwerken
Die erste soziolinguistische Netzwerkuntersuchung, in der der Zusammenhang von
Sprachvariett und sozialem Netzwerk Ge-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

genstand der Untersuchung ist we []


consider the linguistic resources of human
groups to be divisible into a series of analytically distinct speech varieties, showing
various degrees of grammatical overlap and
allocated to different sozial relationsships
(Gumperz 1964: 151) , ist die von Gumperz
(1964) zur Sprachgemeinschaft Hemnesberget (ca. 1300 Einwohner) in Nord-Norwegen. Die Verstndigung dort erfolgt entweder in Ranaml, dem lokalen, vor allem
fr private und informelle Interaktionen benutzten Dialekt, oder in Bokml, der Standardvariett. Gumperz geht davon aus, dass
eine Sprachgemeinschaft ber soziale Gruppen, ber die von Sprechern ausgebten
Interaktions- und Kommunikationsrollen
definiert werden kann. Interaktionsnetzwerke bilden die Grundlage fr die Unterscheidung von Interaktions- und Kommunikationsrollen, die durch den Grad der institutionellen Kontrolle, Art der Beziehung:
Freundschaft, Vertrautheit, Geschftsverbindung etc., ffentlichkeit versus Privatheit bestimmt sind. Die Rollenkomplexe
sind mit linguistischen Unterscheidungsmerkmalen verbunden, so dass mit jeder
Rolle ein besonderer Code oder Subcode
verbunden ist, den es zu isolieren und analysieren gilt. Fr seine Untersuchung unterscheidet Gumperz transaktionale und personale Interaktionstypen; erstere finden in
eingeschrnkten, formellen Gesprchssituationen statt (z. B. Gottesdienst, Behrde),
letzere in zwanglosen, nicht-institutionellen
Situationen (z. B. Freundeskreis). Analog zu
diesen beiden Interaktionstypen unterscheidet Gumperz zwei Arten des Codewechsels,
nmlich transactional switching und personal
switching. Ein transaktionaler Codewechsel
liegt dann vor, wenn sich an den formellen
Charakteristika der Gesprchssituation etwas ndert, ein personaler dann, wenn sich
das Thema oder der Inhalt der Kommunikation ndert.
Gumperz untersuchte Personen in geschlossenen Freundschaftsnetzen sowie Personen in offenen Netzen, wobei in den Interviews unterschiedliche Themen wie Fischfang, Innenpolitik, Art der persnlichen
Beziehungen etc. angesprochen wurden. Die
Analyse ergab, dass Interaktanten geschlossener Netzwerke auer bei transaktionalen
Begegnungen nicht zur Standardvariett
Bokml wechselten, whrend Angehrige
offener Netzwerke sowohl transaktionale
als auch personale Codewechsel vollzogen.

143. Netzwerk-Untersuchungen

Im Vergleich zu den in geschlossenen Netzen organisierten Individuen besitzen die


Mitglieder offener Netze ein weit greres
Erfahrungsfeld. Sie stehen sich ebenso als
Studenten und Intellektuelle oder Angehrige der politisch bewuten nationalen Elite
gegenber wie Freunde und Einwohner von
Hemnesberget. Daher sehen sie sich gezwungen, diese zustzlichen Beziehungen
durch stilistische Wechsel zu symbolisieren,
wenn das Gesprch es erfordert. (Gumperz
1975, 162). Als zentrales Ergebnis lsst sich
festhalten, dass geschlossene Netze ein eher
einheitliches Sprachverhalten bedingen, offene Netze hingegen ein hufigeres Hin- und
Herwechseln zwischen den Codes.
Code switching ist auch der Gegenstand
der an Gumperz orientierten Untersuchung
von Gal in Oberwart, einer Kleinstadt nahe
der ungarischen Grenze. Das linguistische
Repertoire der bilingualen Sprachgemeinschaft in Oberwart besteht aus den Sprachen
Deutsch und Ungarisch. Im Gebrauch
der beiden Varietten spiegelt sich soziale
Bedeutung wider: Hungarian symbolizes
peasant identity and today is deprecated
because peasant identity is no longer respected. (Gal 1978, 229). Whrend von den
lteren der Bauer als jemand mit positivem
Status respektiert wird, wird er von den
Jngeren stigmatisiert; diese wiederum orientieren sich am Status des Arbeiters. In
Interaktionszusammenhngen mssen die
bilingualen Oberwarter zwischen dem Deutschen und Ungarischen whlen, beispielsweise wenn ltere und Jngere interagieren,
oder nach Situationen. Fr jeden an einer
Interaktion beteiligten Oberwarter bestehen
folgende Mglichkeiten der Codewahl:
Deutsch, Ungarisch oder beides. Die Informanten differieren in ihrer habituellen
Wahl.
Zwei Faktoren bestimmen die Stellung
jedes einzelnen Informanten in der Rangskala: 1. das Alter: die jngeren Sprecher bevorzugen das Deutsche und 2. die Einbindung in soziale Gruppenzusammenhnge
entlang der Dimension Bauer Arbeiter.
Als eine Mglichkeit, die Stellung eines Individuums entlang dem Kontinuum Bauer
Arbeiter zu bewerten, whlt Gal das Konzept
des sozialen Netzwerkes. Social network
was defined as all the people an individual
spoke to in a period of time: several encounters with the same person were tallied separately rather than counted as one contact.
The average amount of time for all infor-

1463
mants was 7 days. In order to relate social
networks to the peasant / worker continuum, each of the contacts in a speakers
network was assigned to one of two categories: (a) those who lived in households
owning either pigs or cows, or (b) those
who lived in households owning neither pigs
nor cows. Oberwarters themselves use the
ownership of animals as a rough definition
of peasant. Therefore, peasantness of a
person network, and so his involvement in
peasant life, was expressed as the percentage
of contacts who owned animals. (Gal 1978,
233). Neben der Netzwerkskala, die die
sozialen Beziehungen eines Individuums zu
anderen entlang des Kontinuums Bauer
Arbeiter reflektiert, konstruiert Gal eine
scale of peasant status, eine Rangskala
which provided an indication of an individuals commitment to peasant life. (Gal
1979, 141). Die statistische Analyse (vgl.
Gal 1979, Appendix 2) fhrt zu folgenden
Ergebnissen: For most informants the
more peasants there were in their social network, the more they used Hungarian, and
the fewer peasants there were in their networks, the less they used Hungarian. Linguistic presentation of self appears to depend at least in part on the expectations of
those with whom one habitually interacts
(Gal 1979, 141).
3.2. Labov-Paradigma: Soziometrische
Analyse sozialer Kleingruppen
In seiner Untersuchung zum Black English
Vernacular in jugendlichen Gruppen knpft
Labov (1972, 256) explizit an die Arbeit von
Gumperz an, indem er einen ethnographischen Ansatz whlt. Labov geht es um die
Frage, welche Jugendlichen im New Yorker
Ghetto der Schwarzen, in Harlem, konsistente Sprecher des Black English Vernacular
(BEV ) sind und welche Beziehungsstrukturen zwischen Jugendlichen dabei eine
Rolle spielen. Labov untersuchte hierfr das
Sprachverhalten verschiedener Peergroups
und deren Interaktionsnetze, die er soziometrisch erfasste und in Soziogrammen darstellte. Die soziometrische Analyse ergab,
dass einzelne Jugendliche unterschiedlich
stark in die jeweilige Peergroup eingebunden
sind, wobei neben Kern- und eher peripheren Mitgliedern die sog. Lames (Auenseiter) fr die soziolinguistische Analyse, in der
phonologische und morphologische Merkmale mit den Interaktionsrollen der Gruppenmitglieder in Zusammenhang gebracht

1464
wurden, eine besondere Rolle spielen. Whrend die Kernmitglieder am strksten den
Vernacular gebrauchen so die generelle
Tendenz , orientieren sich die Auenseiter
eher am Standardenglisch (SE ) der Weien:
Categorical or semicategorical rules of
BEV are weakened to variabale rules by the
Lames: rules that are strong used in BEV are
reduced to a low level by the Lames. Whenever there is a contrast between SE and BEV,
the language of the Lames is shifted dramatically towards SE . In many cases, this leads
to a close alignment between the Lames
and white nonstandard vernaculars. (Labov 1972, 271). Die unterschiedliche Orientierung erklrt sich damit, dass die Insider
einer Gruppe ber gemeinsam geteilte solidarische Werte verfgen, whrend sich die
Lames von der lokalen Subkultur entfernen:
They are more open to the influence of the
standard culture, and they can take advantage of the path of upward mobility through
education (Labov 1972, 285).
Labov konnte in seiner Analyse zeigen,
dass in jugendlichen Subkulturen mit dem
Grad der Integration in die Peergroup hinsichtlich des lokalen Vernaculars Sprachstabilitt und -loyalitt wchst, umgekehrt mit
der Dissoziation aus der Gruppe eine Orientierung zum Mainstream und zur Standardvariett verbunden ist.
Cheshires Untersuchung (1982) zum
Sprachverhalten von Jugendlichen in Reading knpft an die Arbeiten von Labov und
Milroy (1980) an. Sie untersuchte 24 Jugendliche in unterschiedlichen Netzwerken und
unterschiedlichen Geschlechts hinsichtlich
dialektaler Merkmale. Cheshire besttigt
teilweise die Ergebnisse von Labov, allerdings mit Einschrnkungen: There is some
positive correlation, then, between the use
of nonstandard features and peer group status. But the correlation does not hold for all
linguistic features, and it is much less regular
and systematic than that found between the
use of nonstandard features and peer group
status in the New York study. (Cheshire
1982, 90). Cheshire erklrt dieses unterschiedliche Ergebnis damit, dass zum einen
die Harlem Peergroups strker hierarchisch
strukturiert und geschlossener waren, dass
zum anderen in britischen Nichtstandardvarietten im Gegensatz zum BEV sprachliche Merkmale hufig sehr unterschiedliche
soziale Funktionen erfllen. Wie Cheshire
ausfhrlich darstellt, spielen geschlechtsspezifische Unterschiede in ihrer Untersuchung

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

eine groe Rolle: Some features of nonstandard Reading English function as markers of vernacular loyalty for girls, for boys,
or for girls and boys. Other function as sex
markers; and some function both. (Cheshire 1982, 111).
Die geschlechtsspezifische Differenzierung in Relation zu jugendlichen Netzwerkstrukturen ist von Woolard (1997) hinsichtlich bilingualer Phnomene (Katalanisch
versus Kastilisch) weiter untersucht worden. Ihre Untersuchung von Jugendlichen in
Schulklassen (in Barcelona) zeigt, dass das
Katalanische fr katalanische Mdchen einen strkeren Wert hat als fr katalanische
Jungen. Gleichzeitig sind kastilische Mdchen strker am Kastilischen orientiert als
Jungen. Begndung hierfr: Die Peergroups
der Jungen und Mdchen sind in der Schulklasse hinsichtlich sozialer Netzwerke unterschiedlich strukturiert. Boys social circles
were somewhat larger, and considerably less
cohesive more loosely knit. Girls formed
more markedly bounded, sometimes smaller, and clearly more cohesive cliques. []
boys social circles could include a variety of
actual linguistic behaviors; but girls cliques
were ethnolinguistically nearly homogeneous, and in linguistic practice entirely homogeneous. (Woolard 1997, 551).
Die soziometrisch basierten Arbeiten
zeigen, dass Gruppenzugehrigkeit und der
Grad der Integration in Abhngigkeit von
anderen auersprachlichen Faktoren das
Sprachverhalten beeinflussen und wichtige
Faktoren fr mgliche Sprachwandelprozesse sein knnen.
3.3. Milroy-Paradigma: Das Konzept des
egozentrierten Netzwerkes in der
korrelativen Soziolinguistik
Eine der wichtigsten Untersuchungen zur
Sprachvariation in sozialen Netzwerken ist
die von Milroy (1980), die im Paradigma der
korrelativen Soziolinguistik und Stadtsprachenforschung steht. In ihrer Belfast-Studie
berprft Milroy die Grundhypothese, inwieweit Sprachloyalitt, d. h. die Affinitt
von Sprechern zu Sprachnormen des Vernaculars, positiv mit dem Grad der Integration
in soziale Netzwerke korreliert. Auf der linguistischen Ebenen whlt Milroy eine Anzahl phonologischer Variablen und korreliert diese mit der Dichte und Multiplexitt
von sozialen Netzwerken. Mit Rekurs auf
frhere soziologische Arbeiten wird die
Dichte eines Netzwerkes ber die Anzahl

143. Netzwerk-Untersuchungen

von Interaktionspartner einer ausgewhlten


Person X definiert, Multiplexitt ber die
verschiedenen Beziehungen zwischen X und
seinen Interaktionspartnern (Milroy 1980,
49 f.). Eine Beziehung, die durch eine einzige
Kapazitt strukturiert ist, ist als uniplex definiert, eine Beziehung, die aus mehr
als einer Kapazitt strukturiert ist, als
multiplex. Teilbereiche eines Netzwerkes, die
durch eine hohe Dichte gekennzeichnet
sind, bilden sog. cluster. In Abhngigkeit
von der Dichte bestehen geschlossene und
offene Netzwerke. Zur Messung von Dichte
und Multiplexitt konstruiert Milroy (Milroy 1980, 141 f.) eine Netzwerkskala (network strength scale; NSS ), die wie folgt aufgebaut ist:
1) Zugehrigkeit zu einem lokal gebundenen Cluster mit hoher Dichte.
2) Enge verwandtschaftliche Beziehungen in der Nachbarschaft (zu mehr als
einem Haushalt zustzlich zur eigenen
Familie).
3) Gleicher Arbeitsplatz wie mindestens
zwei andere Personen aus demselben
Viertel.
4) Gleicher Arbeitsplatz wie mindestens
zwei andere Personen gleichen Geschlechts aus demselben Viertel.
5) Freiwilliger geselliger Umgang mit Arbeitskollegen in der Freizeit. (Gilt nur,
wenn die Bedingungen 3 und 4 erfllt
sind) (vgl. Milroy 1980, 141/142).
Punkt 1 ist ein Indikator fr die Dichte.
Milroy fhrt als Beispiel eine Gruppe von
Frauen mittleren Alters an, die sich regelmig zum Tee, Kartenspiel und Geplauder
treffen. Die Punkte 2 bis 5 sind Indikatoren
fr Multiplexitt. Milroy verwendet hier
Schlsselbeziehungen, die sich aus soziologischen Untersuchungen herausgeschlt
haben (s. o.): Verwandtschaftsbeziehungen,
Berufsbeziehungen, Nachbarschafts- und
Freundschaftsbeziehungen. Die Stellung der
Informanten im sozialen Netzwerk wird so
bestimmt, dass die Informanten nach ihren
Punkten (0 bis 5) rangskaliert werden.
In ihrer empirischen Studie untersucht
Milroy drei Gemeinschaften (communities)
in Belfast: Ballymacarett im Osten von Belfast, Clonard und Hammer im Westen. Alle
drei Communities sind traditionelle Arbeiterbezirke, in denen eine hohe Solidaritt
herrscht, eine ausgeprgte street corner society ausgebildet ist und die Nachbarschaftsgrenzen als Kommunikationsschwellen fungieren.

1465
In Ballymacarett liegt die grte Konzentration von Protestanten in der Stadt
vor. Die Arbeiter sind grtenteils in der
naheliegenden Schwerindustrie und in den
Schiffswerften beschftigt. Die Arbeitslosigkeit ist in Ballymacarett nicht so hoch wie in
den anderen beiden Bezirken. Das soziale
Netzwerk ist hier am dichtesten und weist
einen sehr hohen Multiplexittsgrad auf,
was mit der Beschftigung in traditionellen
Arbeitspltzen zusammenhngt und mit der
Tatsache, dass viele Arbeiter gemeinsam
ihre Freizeit im Walders Club verbringen,
der eng mit einer der Werften verbunden ist
(Ausbildung von Clustern). Die Netzwerke
der Frauen sind wie in den anderen beiden
Bezirken weniger dicht und multiplex.
In Clonard und Hammer hingegen herrscht
groe Arbeitslosigkeit. Die meist lteren
Frauen mssen Putzarbeiten annehmen,
whrend die jngeren als Facharbeiterinnen
oder Verkuferinnen auerhalb der City
Arbeiten annehmen mssen. Die Segregation hat im Westen wesentlich spter stattgefunden als im Osten, in Ballymacarett. Hieraus resultiert die Tatsache, dass sich jeder
Clonard-Informant der Tatsache bewut ist,
dass er von einer Landfamilie abstammt.
Die Clonard-Gemeinde hat die hchste Anzahl katholischer Arbeiter. Aufgrund der
hohen Arbeitslosenquote und der Beschftigungsverhltnisse auch auerhalb der City
ist der Bewegungsradius der in Clonard
wohnenden Personen wesentlich grer als
derjenigen aus Ballymacarett. Dies trifft
ebenfalls auf die Hammer-Gemeinde zu, in
der vorwiegend Protestanten wohnen und in
der die sozialen Netzwerke im Begriff sind,
aufzubrechen.
Nach dem principle of anchorage erstellt
Milroy ein Sample von N = 46 Personen, geschichtet nach den drei Communities, nach
Geschlecht und zwei Altersgruppen (Jngere im Ater von 18 bis 25 Jahren vs. ltere
im Ater von 42 bis 55 Jahren). Die Sprechdaten werden durch ein soziolinguistisches
Interview gewonnen. Hieraus werden neun
phonologische Variablen im Hinblick auf
Alter, Geschlecht, Bezirk, Stil und soziales
Netzwerk mit Hilfe von Varianz- und Korrelationsanalysen untersucht.
Fr die soziale Bedeutung einer linguistischen Variablen im Hinblick auf soziale
Netzwerke ist die phonologische Variable
(^1) besonders interessant, die ungerundet
[^] und gerundet [ ] realisiert wird. Die gerundete, umgangssprachliche Variante gilt

1466
als lndliches Stereotyp. Milroys statistische
Analyse fhrt zu folgenden Ergebnissen:
1. Die phonologische Variable (^1) funktioniert hoch signifikant als sex marker. Unabhngig von Bezirk und Alter
der Informanten gebrauchen die Mnner die umgangssprachliche Variante
wesentlich hufiger als die Frauen.
2. Der Korrelationstest zeigt einen signifikanten Zusammenhang zwischen einer
hohen Punktzahl auf der NSS und einer
hohen relativen Hufigkeit des Gebrauchs der gerundeten Variante von
den lteren.
Milroy erklrt diese zwei Phnomene damit, dass die ursprnglichen Migranten
nach Belfast die stereotype, gerundete Variante aus dem lndlichen Hinterland mit
nach Belfast brachten, und diese Variante
zunchst als marker of network loyalty
funktionierte, solange die sozialen Netzwerke der Migranten stabil waren. Als jedoch die Migrantennetzwerke aufbrachen
und sich langsam neue stdtische Netzwerke ausbildeten, verlor die gerundete Variante ihre Funktion.
Es besteht deshalb keine positive Korrelation zwischen einer hohen Punktzahl auf der
NSS und der jngeren Altersgruppe, die das
lndliche Stereotyp stigmatisierten. Hingegen funktioniert die phonologische Variable
nun klar als sex marker d. h., verbunden
mit dem linguistischen Wandel ist ein Wandel der affektiven Werte, der auf die Vernderung des Werte- und Normensystems im
Prozess der Urbanisierung zurckzufhren
ist, verbunden mit dem Wandel von sozialen
Netzwerken. Aus diesem und anderen Beispielen zieht Milroy folgenden Schluss: An
important corollary to the capacity of closeknit networks to maintain linguistic stability
is then that a looser network structure is
more likely to produce the social mechanism
whereby change can take place. (Milroy
1980, 191). Sprachwandel wird also verbunden mit der nderung des Wertesystems und
dem Aufbrechen sozialer Netzwerke. Zwei
Faktoren liegen diesem Prozess des Aufbrechens traditioneller Netzwerke und damit
verbunden der dynamischen Anpassung an
linguistische Standards zugrunde: der Prozess der Urbanisierung und Industrialisierung. Dies wird auch vice versa durch die
Tatsache belegt, dass die einzige phonologische Variable, die eine signifikante Korrelation zwischen Bezirk und Netzwerk zeigt,
als network marker in Ballymacarett funk-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

tioniert, der Community mit tradierten Arbeitsplatzstrukturen.


Die Anwendung des Netzwerkkonzeptes
durch Milroy gibt einen guten Einblick in die
Bedingungen, unter denen Sprachnormen
sich erhalten und verndern. Es ist bekannt,
dass Standard- und Prestigenormen durch
ffentliche Sprecher, durch das Bildungssystem und die Massenmedien vermittelt werden und dass Sprecher sich an Prestigenormen orientieren (prestige based model).
Milroys Netzwerkanalyse erklrt aber auch
das Paradox im Labovschen Paradigma
(Labov 1966), das darin besteht, dass sich
umgangssprachliche Normen erhalten knnen, obwohl eine Orientierung an der Standardsprache und ein damit verbundener
Anpassungszwang existieren. Aus der Tatsache, dass Netzwerkstrukturen einen zentralen Mechanismus fr gemeinsam geteilte,
umgangssprachliche Normen darstellen, lt
sich schlussfolgern, dass Sprecher je strker
von standardsprachlichen Normen beeinflusst werden, je weniger dicht und multiplex
ihre Netzwerke ausgebildet sind, weil durch
die Entbindung der Sprecher aus einem sozialen Netzwerk sie nicht lnger in der Lage
sind, sich gegen institutionelle, oppressive
standardsprachliche Normen durchzusetzen.
Obwohl die Studie einen wichtigen Erklrungsansatz fr sprachliche Variation bietet,
ist sie unter methodischen Gesichtpunkten
nicht unproblematisch. Es stellt sich zum
einen das in 2.2 diskutierte Stichprobenproblem, zum anderen ist die Skala recht
einfach und ihre Konstruktion nicht berprft. Insbesondere die Gleichgewichtung
der Punkte auf der Skala ist fraglich, denn es
wird 1. nicht zwischen Personen differenziert, die in einem oder in mehreren Clustern
integriert sind, 2. kann man nicht davon
ausgehen wie Milroy (1980, 51) selbst
annimmt , dass z. B. Verwandtschaftsbeziehungen (Punkt 2 der Skala) die gleiche Integration in das Netzwerk bewirken wie
Freundschaftsbeziehungen (Punkt 5 der
Skala) und somit gleich gewichtet werden
knnen, und 3. wird die Hufigkeit der Kontakte zwischen Interaktionspartnern nicht
bercksichtigt.
Die innovative Studie von Milroy hatte
Auswirkungen auf die Stadtsprachenforschung in Europa (Berlin, Schlobinski 1987)
und darber hinaus (Ile-Ife in Negeria/Salami 1991) sowie auf Urbanisierungsprozesse
und deren sprachliche Auswirkungen (Bortoni-Ricardo 1985). Eine bertragung des

1467

143. Netzwerk-Untersuchungen

Abb. 143.3: Makro- und Mikrolevel der soziolinguistischen Struktur (Milroy/Milroy 1992, 22)

Ansatzes auf drfliche Strukturen findet


sich bei Lippi-Green (1989), wobei die Studie von Gal (1979) bercksichtigt wird. Lippi-Green fhrte ihre Untersuchung in einem
kleinen Dorf im Voralberg durch (Grossdorf, 760 Einwohner), in der ein alemannischer Dialekt gesprochen wird. Sie interviewte 42 Informanten; fr das soziale
Netzwerk erwiesen sich die Faktoren 1. Verwandtschaftsbeziehungen/Clanstrukturen,
2. Arbeitsbeziehungen sowie 3. soziale Aktivitten als relevant. Dichte und Multiplexitt der drei Teilnetzwerke wurden mit einer
17punktigen Skala erfasst und mit einer
phonologischen Variable korreliert. Bei der
phonologischen Variablen handelt es sich
um mittelhochdeutsches kurzes a mit einer
dialektalen Variante [], die als drflicher
Marker fungiert. Als generelle Tendenz zeigt
sich, dass the higher the degree of integration into all three networks, the greater the
conservatism; the poorer the integration, the
higher the degree of innovation. (LippiGreen 1989, 228).
Sprachliche Akkomodation, Migration
und soziale Netzwerke sind Gegenstand
der Studie schsischer bersiedler im
rhein-/moselfrnkischen und alemannischen
Sprachraum (Barden/Grokopf 1998). An-

satzpunkt dieser Untersuchung bilden egozentrierte Netzwerke, allerdings werden gegenber klassischen Untersuchungen zum
einen nicht auf Gruppen, sondern auf Einzelpersonen/Familien zurckgegriffen, zum
andern wird die emotionale Bedeutung der
sozialen Beziehung erfasst. Nach Aspekten
der Dichte, emotionalen Nhe und Intensitt der Kontakte konnten so verschiedene
Netzwerktypen konstruiert und in Zusammenhang mit der sprachlichen Akkomodation gebracht werden. Zusammenfassend
lt sich sagen, da sich die dargestellten
Netzwerktypen nicht nur in ihrer Dichte,
den Kontakten zu Sachsen bzw. Einheimischen und ihrer Zufriedenheit unterscheiden, sondern da auch ein Unterschied im
Umgang mit losen Beziehungen besteht. Die
zufriedenen Netzwerktypen nehmen die
losen Bindungen als durchaus positiv wahr
und betonen, da sie dadurch Anerkennung
und das Gefhl der Integration erhalten.
Die unzufriedenen Netzwerktypen hingegen
beklagen, da selbst lose Kontakte nicht bestehen. (Barden/Grokopf 1998, 21415).
Die Studien im Milroy-Paradigma zeigen, dass mithilfe des Konzepts des sozialen Netzwerks, subtile Variations- und
Sprachwandelmechanismen erfasst und be-

1468
schrieben werden knnen, der relationale
Netzwerkansatz steht hierbei in Konkurrenz zum stratifikationalen Ansatz der sozialen Klasse (Labov 1966). Einen beide
Konzepte integrierenden Ansatz versuchen
Milroy/Milroy (1992) vorzulegen einen
Ansatz which can explicitly link a network
analysis of subgroubps within society to an
analysis of social structure at the political,
institutional, and economic levels. (Milroy/Milroy 1992, 19) , indem auf das Konzept der Lebensmodi (life mode) des
Anthropologen Hjrups (1983) zurckgegriffen wird. Der erste Lebensmodus ist der
der kleinen Selbstndigen, die in engen, familienzentrierten Netzwerken leben, der
zweite ist jener der durchschnittlichen
Lohnempfnger, die mobiler sind und in
weniger geschlossenen Netzwerken leben,
und der dritte ist der sozial und lokal mobilen Lohnempfnger, die speziellere Aufgaben erfllen, und die in lockeren Netzwerken leben, in denen Arbeit, Freizeit und
Familie scharf getrennt sind. Die Lebensmodi und die damit verbundenen Netzwerkstrukturen fhren zu unterschiedlichen Stufen hinsichtlich dominanter
und normativer linguistischer Codes (s.
Abb. 143.3).
Eine Anwendung dieses integrativen Ansatzes, der nur sehr impressionistisch in Milroy/Milroy (1992) ausgefhrt ist, gibt Maher
(1996). Maher untersucht unter synchronen
und diachronen Aspekten die sprachlichen
Verhltnisse auf der kleinen, karibischen
Insel St. Barth mit 3000 Natives, wo man
eine relative homogene Sprachgemeinschaft
erwarten wrde, indes aber drei stabile
L-Varietten findet, nmlich ein franzsisches Kreol, ein Pataois sowie eine englische
Variett; die H-Variett ist Standardfranzsisch. Maher kann nun zeigen, dass die
linguistische Fragmentierung mit konomischen Vernderungen, dem Resultat unterschiedlicher Lebensmodi und Netzwerke
zusammenhngt, die sich im 19. Jahrhundert
entwickelt haben. Das Pataois wird von
Sprechern einer Fischergemeinschaft mit
Sozialstrukturen des Typs Lebensmodus 1
und engen sozialen Netzwerken gesprochen,
das Kreolische von Lohnabhngigen und
Landarbeitern mit Lebensmodus des Typs 2
mit relativ offenen Netzwerken. Maher
schlussfolgert daher, that social stratificational studies (such as Labov 1966), which
have dominated sociolinguistics research
in the past two decades, are not well suited

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

to non-urban, non industrial societies. For


St. Barth, and conceivable for other such societies, the social networks/life modes theory
allows for more divergent norms, and more
adequately explains linguistic diversity in a
small communitiy. (Maher 1996, 400).
Weitere Untersuchungen, in denen das
integrative Modell von Milroy/Milroy empirisch geprft wird, liegen bisher nicht vor. Es
ist eine offene Frage, ob dieses Modell ausreichend erklrungsstark ist, oder ob nicht vielmehr auf andere soziologische Theorien und
Modellierungen zurckgegriffen werden
muss. Generell lsst sich fr viele soziolinguistischen Untersuchungen und Modellierungen sagen, dass die soziologischen Netzwerkforschungen in nicht ausreichendem
Mae rezipiert und reflektiert worden sind,
hier besteht ein Desiderat, das in der Zukunft zu bearbeiten ist.

4.

Literatur (in Auswahl)

Barden, Birgit/Grokopf, Beate (1998) Sprachliche Akkomodation und soziale Integration. Schsiche bersiedler und bersiedlerinnen im rhein-/
moselfrnkischen und alemannischen Sprachraum,
Tbingen.
Bortoni, Ricardo/Maris, Stella (1985) The Urbanization of Rural Dialect Speakers, Cambridge.
Bott, Elizabeth (1955) Urban families: Conjugal
roles and social networks, in: Human Relations
8, 345383.
Burt, Ronald S. (1982) Toward a Structural Theory
of Action. Network Models of Social Structure,
Perception, and Action, New York.
Cheshire, Jenny (1982) Variation in an English
Dialect, a Sociolinguistic Study, Cambridge.
Dittmar, Norbert/Schlobinski, Peter (1985) Die
Bedeutung von sozialen Netzwerken fr die
Erforschung von Ortssprachen, in: Ortssprachenforschung. Beitrge zu einem Bonner Kolloquium, Besch, W./Mattheier, K. J., Hg., Berlin,
158188.
Fischer C. S. (1977) The Contexts of Personal Relations.
(1982) To Dwell Among Friends. Personal Networks in Town and City, Chicago.
Gal, Susan (1979) Language Shift Social Determinants of Linguistics Change in Bilingual Austria,
New York.
Gumperz, John J. (1964) Linguistic and social
interaction in two communities, in: The Ethnography of Communication 66, 6, II , Gumperz, J. J./
Hymes, D., eds., 137154.
(1975) Sprache, lokale Kultur und soziale Identitt, Dsseldorf.

1469

144. Code-Switching
Hjrup, T. (1983) The concept of life-mode: A
form-specifiying mode of analysis applied to contemporary western Europe, in: Ethnologia Scandinavica, 150.

Mitchel, Clyde (1969) Social Networks in Urban


Siuations, Manchester.

Katz, E./Lazarsfeld, P. F. (1955) Personal Influcence: The Part Played by People in the Flow of
Mass Communications, New York.

Pfenning, Uwe (1995) Soziale Netzwerke in der


Forschungspraxis: zur theoretischen Perspektive,
Vergleichbarkeit und Standardisierung von Erhebungsverfahren sozialer Netzwerke; zur Validitt
und Reliabilitt von egozentrierten Netz- und Namensgeneratoren, Darmstadt.

Labov, William (1966) The Social Stratification of


English in New York City, Washington D.C.
(1972) Language in the Inner City. Studies in the
Black English Vernacular, Oxford.
Laumann, E. O. (1973) Bonds of Pluralism: The
Form and Substance of Urban Social Networks,
New York.
Lazarsfeld, P. F./Berelson, B./Gaudet, H. (1944)
The Peoples Choice. How the Voter Makes Up His
Mind in a Presidential Campaign, New York.
Lippi-Green, Rosina L. (1989) Social network
integration and language change in progress in a
rural alpine village, in: Language and Society 18,
213234.
Maher, Julianne (1996) Fishermen, farmers, traders: Language and economic history on St. Barthlemy, French West Indies, in: Language and
Society 25, 372406.
Milroy, Lesley (1980) Language and Social Networks, Oxford.
Milroy, James (1992) Social network and social class: Toward an integrated sociolinguistic model, in: Language and Society 21, 126.

Moreno, Jacob L. (1934) Who Shall Survive?


Nervous and Mental Disease, Washington, D.C.

Radcliffe-Brown, A. R. (1940) On Social Structure, in: Journal of the Royal Anthropological Society of Great Britain and Ireland 70, 112.
Salami, L. Olapido (1991) Diffusion and focusing: Phonological variation and social networks
in Ile-Ife, Nigeria, in: Language and Society 20,
214245.
Schlobinski, Peter (1987) Stadtsprache Berlin.
Eine soziolinguistische Untersuchung, Berlin.
Trezzini, Bruno (1998) Konzepte und Methoden
der sozialwissenschaftlichen Netzwerkanalyse:
Eine aktuelle bersicht, in: Zeitschrift fr Soziologie 275, 378394.
Whyte, William Foote (1943) Street Corner Society.
The Social Structure of an Italian Slum, Chicago.
Woolard, Kathryn A. (1997) Between friends:
Gender, peer group structure and bilingualism in
urban Catalonia, in: Language and Society 26,
533560.

Peter Schlobinski, Hannover (Deutschland)

144. Code-Switching / Sprachwechsel (cf. art. 41)


1.
2.
3.

8.

Introduction: main issues


Short historical overview
Terminological issues: Distinguishing
code-switching from other language contact
phenomena
Syntactic constraints on code-switching
Different types of code-switching
Code-switching and the social and
conversational context
Psycholinguistic approaches to codeswitching
Literature (selected)

1.

Introduction: main issues

4.
5.
6.
7.

Code-switching the alternation of two or


more languages in discourse has been studied from sociolinguistic, syntactic, psycholinguistic and discourse analytic perspectives. Although many different aspects of
code-switching have received attention, re-

searchers have focused most frequently on


the formulation of structural constraints on
code-switching, on the division of labour between the two grammars in contact, as well
as on the social correlates and the social
meaning of code-switching. In the terminology of Weinreich, Labov and Herzog (1968),
researchers have mainly focused on the constraints problem and the embedding problem.
Although Weinreich, Labov and Herzog
(1968) saw these issues as core questions in
a theory of language change rather than as
the core issues of a theory of code-switching,
it is not difficult to see that the problems
they point to are also core questions in a
theory of code-switching. When applied to
code-switching, the contraints problem is the
problem of determining the set of possible
code-switches and formulating structural
possibly universal constraints on code-

1470
switching. In other words, researchers try to
establish at which points in the sentence
code-switching is possible and which principles can be formulated to adequately describe and explain the occurrence of codeswitching at these points. The embedding
problem can be split up in two different areas:
embedding in the linguistic structure and
embedding in the social structure (Weinreich/Labov/Herzog 1968, 185). One aspect
of the embedding problem, when applied to
code-switching, is whether or not codeswitches are embedded (integrated) in a matrix language. Are the two languages equal
partners in the sentence, or are they more
adequately described as host languages and
guest languages (or matrix languages and
embedded languages)? Another aspect of
the embedding problem relates to the issue of
the embedding of code-switching in the social structure: researchers try to establish
which groups code-switch most frequently
and whether there are qualitative differences
between groups with respect to code-switching behaviour. The other three core questions
from Weinreich, Labov and Herzogs research programme have received less systematic attention. The actuation problem (how
and when does code-switching start in a
speech community) and the transition problem (how does code-switching spread among
different groups of speakers and which stages
can be distinguished in this process) have
rarely been studied. The evaluation problem
(the subjective evaluation of code-switching
by different speaker groups) has not been investigated in much detail either, even though
many researchers report that code-switching
is evaluated negatively. Apart from the issues raised above, in more recent studies, researchers have started to address pragmatic
and discourse-analytic aspects of codeswitching. Finally, and most recently, psycholinguistic aspects of code-switching and borrowing are receiving increasing attention.

2.

Short historical overview

According to Eastman (1995, 5), interest in


code-switching arose in the second half of the
1960s, perhaps as a result of the emergence
of sociolinguistics as a discipline. Codeswitching became a relevant object of study
only after the discovery in sociolinguistics
that languages are not homogeneous objects
but objects possessing orderly heterogeneity (Weinreich/Labov/Herzog 1968, 100).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Any theory of code-switching should, therefore, be able to account for this orderly heterogeneity which is at the basis of language
structure and language use. In particular
Poplacks (1980) famous article, in which
she formulated two general constraints and
demonstrated that code-switching requires
a high degree of bilingual ability, formed the
starting point of a large number of studies in
code-switching all over the world.
Many of the early studies focus on Spanish-English contact (Gumperz/HernandezChavez 1971; Lance 1975; Timm 1975;
Valds Fallis 1976; McClure 1977; Lipski
1978; Pfaff 1979; Poplack 1980) and only a
few on other language pairs, such as German-English (Clyne 1967; 1972), DutchEnglish (Clyne 1974), varieties of Norwegian (Blom/Gumperz 1972), or French and
Russian (Timm 1978). In most papers, researchers propose and discuss syntactic constraints, even though at first not everyone
believes that there are syntactic constraints
on code-switching (Lance 1975). In the early
stages, the aim is to test constraints formulated for particular constructions, rather
than more abstract, universal constraints.
An example of a structure-specific constraint is Timms (1975) observation that in
many data sets no switching occurs between
pronominal subjects or objects and the finite
verbs to which they belong, cf. (1) and (2).
(1) *Yo went; *l wants; *Ellos gave
(Timm 1975: 478)
I went; he wants; they gave
(2) *Mira him; *Him mira; *She sees lo
(Timm 1975: 478)
I see him; I see him; she sees him
Poplacks (1980) equivalence constraint and
the free morpheme constraint are major steps
forward in this discussion, because they represent the first attempt at formulating general constraints that are assumed to be valid
for different language pairs and formulated
in such a way that they can be empirically
tested. This issue is taken a step further in
syntactic approaches which try to account for
code-switching data with the help of theoretical syntactic principles, such as government (DiSciullio/Muysken/Singh 1986). These
accounts often start from the assumption
that the mechanisms of grammatical theory
are sufficient to account for bilingual data
and that constraints on code-switching can
be shown to follow from general principles

1471

144. Code-Switching

of linguistic theory. Thus, very little, if any,


additional constraints need to be formulated
(DiSciullio/Muysken/Singh 1986; Belazi et
al 1994; MacSwan 1999). Other approaches,
such as Myers-Scottons MLF model, assume that there is the need for additional
code-switching constraints that regulate the
production of mixed utterances.
Blom and Gumperz (1972) paper on codeswitching in Norway forms the starting point
of research into the social meaning and conversational functions of code-switching. In
these early papers it became clear that explaining the social meaning of each individual code-switch is impossible, especially in
those cases where code-switching within sentences is very frequent. Moreover, as Appel
and Muysken (1987, 121) put it, the reasons given for switching may explain why
switching occurs at all, but not why a particular switch-point is chosen. It also became
clear from the work of the seventies and early
eighties that code-switching within sentences
can be the norm in bilingual communities
and is not a deviation from some monolingual or bilingual norm, as Weinreich (1953,
73) appears to have thought, when he said
that the ideal bilingual switches from one
language to the other according to appropriate changes in the speech situation (interlocutors, topics, etc.), but not in an unchanged speech situation, and certainly not
within a single sentence.
From the very start of code-switching
research, it has been a problem to delimit
code-switching from other contact phenomena, such as borrowing, interference and convergence. Many researchers consider this an
important issue, because constraints formulated for code-switching are assumed not to be
valid for borrowing and vice versa. During
the eighties, therefore, many researchers and
Poplack and associates in particular, tried to
establish criteria to differentiate code-switching and borrowing. Other researchers have
stressed the fact that borrowing and codeswitching are related phenomena that can be
accounted form in similar, if not uniform,
ways (Treffers-Daller 1994). When towards
the end of the eighties and the beginning of
the nineties, the results from code-switching
studies all over the world became available, it
became clear that code-switching patterns
differ in systematic ways from speech community to speech community. The focus of research then shifted towards the development
of a typology of code-switching (see below

for more details). Muysken (1991, 253) calls


for a comparative approach in order to find
out to what extent the patterns result from
structural restrictions on the mixing process, and to what extent they are the result of
the conventionalization of basically arbitrary
patterns, or are due to specific sociolinguistics influences or pressures. The variability of
code-switching patterns and the explanation
of this variability, within and between speech
communities, then became the main focus of
research towards the end of the nineties. In
addition, new developments in the discourseanalytic approaches to code-switching (Auer
1984 et seq.), which focus on the social meaning of code-switching in discourse gave a new
impulse to code-switching research from a
different angle. Furthermore, Grosjean and
colleagues (1986; 1988; 1997) do pioneering
work into the psycholinguistics of bilingualism in general and processing of codeswitching and borrowing in particular. The
insights obtained from these studies are playing an increasingly important role in the
formulation of theoretical models of codeswitching, such as Myers-Scottons MLF
model (1993a; b).
In view of the fact that so many codeswitching data had been collected in eighties
and nineties, the LIPPS group (Language
Interaction in Plurilingual and Plurilectal
Speakers) formulated a transcription standard for bilingual and bidialectal data,
and tools for the analysis of bilingual data,
based on MacWhinneys (2000) CHILDES
system. The group also intends to create a
database similar to the CHILDES database
(The LIPPS group 2000).

3.

Terminological issues: Distinguishing code-switching from other


language contact phenomena

During the eighties, when code-switching research became popular, many researchers
tried to differentiate between code-switching
and borrowing, because constraints on
code-switching were considered not to be
valid for borrowing. The problem of distinguishing borrowing from code-switching occupied many researchers in that period. Researchers tend to formulate different definitions of the phenomena. Poplack and
Meechan (1995, 200) define code-switching
as the juxtaposition of sentences of sentence fragments from two languages, each of
which is internally consistent with the mor-

1472
phological and syntactic (and optionally,
phonological) rules of its lexifier language.
Grosjean (1995, 263) defines code-switching
along similar lines as shifting completely to
the other language for a word, a phrase, a
sentence, etc. Borrowing, on the other hand,
is often seen as the integration (adaptation
or incorporation) of elements from one
language into another language. Many
researchers, in particular Myers-Scotton
(1993a), assume that there is a base language
or matrix language into which these borrowings are inserted. This view (further to be
discussed in section 7) was first developed by
Klavans (1983) and Joshi (1985). Muysken
(1995, 191) summarises the differences between borrowing and code-switching in the
following table:
borrowing codeswitching
no more than one word
+

adaptation: phonological
/+
/+
morphological
+

syntactic
+

frequent use
+

replaces own word


+

recognised as own word


+

semantic change
+

Stenson (1991) gives a clear overview of the


problems involved in distinguishing borrowing and code-switching in corpus data and
shows that the phonological criteria are
often little help to distinguish code-switching and borrowing, especially when two languages have been in contact with each other
for many years and when there is a lot of
phonological influence from one language
on the other.
The following examples from AlsatianFrench code-switching (Gardner-Chloros
1991) may illustrate the difference between
the two processes and the difficulty involved
in distinguishing borrowing from codeswitching in bilingual speech. In (3) the
speaker starts the sentence in Alsatian and
switches to French for a subordinate clause.
Most researchers would consider this as an
example of code-switching.
(3) Noh geht s allaan enab, quand la
Then goes it alone down, when the
machine est en haut
machine is above
Then it goes down on its own, when
the machine is at the top. (GardnerChloros 1991, 153)

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

In (4), on the other hand, the French verb


choisir is inserted into Alsatian discourse
in a morphonologically adapted form. Most
researchers would consider this as an example of borrowing.
(4) Noh kenne ihr schwasiere ob
Now can
you choose
whether
ihr Sptzle welle, pote de carottes
you noodles want pote of carrots
ou porc roul
or pork rolled
Now you can choose whether you
want Sptzle, pote de carottes or rolled
pork. (Gardner-Chloros 1991, 137)
In (5) finally, the French past participle recal
(failed) is inserted into a stretch of Alsatian
discourse in which the word order is clearly
Alsatian, but recal is not adapted to Alsatian verb morphology. Because of the absence
of morphonological integration, researchers
have different views on the status of this word:
it can be seen as a (nonce) borrowing (see below) or as a single word code-switch.
(5) Noch schlimmer, wenn de client recal
Even worse
when the client failed
wurde am
permis
weje
was on the driving license because of
de panne dessence
the shortage of fuel.
Even worse when the client was failed
in the driving test, because of an empty
tank. (Gardner-Chloros 1991, 167)
Because of the difficulty involved in deciding
the status of single word insertions, Poplack
and associates developed a sophisticated variationist approach for distinguishing borowing and code-switching. They make a
detailed quantitative analysis of the distribution patterns of single word insertions from
the source language into the borrowing/
receiving language. When the distribution of
the single words is similar to the distribution
patterns of elements from borrowing language patterns, the single words are considered to be borrowings, but when the distribution is similar to source language patterns,
the single words are considered to be codeswitches (Poplack 1990; Sankoff/Poplack/
Vanniarajan 1990; Poplack/Meechan 1995).
Grosjean (1995, 263; see also 2001) provides
support for the position that it is important
to distinguish code-switching from other

144. Code-Switching

language contact phenomena, such as borrowing and interference, from a psycholinguistic point of view. Depending on whether
the speaker is in a monolingual or a bilingual language mode, an insertion of a word
from language A into a stretch of language
B may be classified differently. Thus, baving from the French verb baver [to dribble],
produced in an English monolingual language mode, is most probably the result of
the deactivated language intruding () onto
the language being spoken (an interference,
therefore), whereas in a bilingual language
mode, it is either an interference or the normal access of a word in the less activated
lexicon and its integration into the base language (a borrowing).
Other researchers, such as Haugen (1956,
in Romaine 1989, 133) propose that contact phenomena could be situated along
a continuum of code-distinctiveness with
switching representing maximal distinction,
integration (or borrowing) representing maximum levelling of distinctions and interference referring to overlapping of two codes.
Myers-Scotton (1993a) sees code-switching
and borrowing as related phenomena
which can be accounted for in one model.
Muysken (1995) shows that the properties
as listed above for borrowing are also associated with ordinary morphological derivation. Code-switching, on the other hand,
has the ordinary, supra-lexical properties of
syntax. Following recent developments in
generative morphology and generative syntax, it is currently assumed that there is a
common set of formal principles to morphological and syntactic structure and that as a
result, there may well be parallel constraints
on borrowing and code-switching.
More recently, researchers have addressed
the issue of whether or not there is a qualitative and a quantitative difference between
a mixed language and heavy code-switching.
Bakker (1994) convincingly argues that
mixed languages are not a case of fossilised
code-switching: in Michif (a mixed language
based on Cree and French), all noun phrases
are from Cree, whereas in AlgonquianFrench, codemixing only noun phrases from
particular semantic domains are French.

4.

Syntactic constraints on
code-switching

Many researchers started by formulating


syntactic constraints that were valid for par-

1473
ticular constructions only and/or for particular language pairs only (see above).
Later, due to changes in syntactic theory
which departed from language-specific
phrase structure rules and transformed to a
theory based on universal principles, constraints on code-switching were formulated
along similar lines in the form of general
principles.
Poplack (1980) was one of the first to formulate two general constraints on codeswitching, which were assumed to be universal: the free morpheme constraint and the
equivalence constraint. The free morpheme
constraint specifies that codes may be
switched after any constituent in discourse
provided that constituent is not a bound morpheme. (Poplack 1980, 585). Thus, *eatiendo eating, a combination of an English
root and a Spanish bound morpheme, is not
possible according to this constraint.
The equivalence constraint specifies that
code-switches will tend to occur at points
in discourse where a juxtaposition of L1 and
L2 elements does not violate a syntactic
rule of either language, i. e. at points around
which the surface structures of the two languages map onto each other. (Poplack
1980, 586). Lipski (1978), who proposes a
constraint similar to Poplacks equivalence
constraint, already points to the fact that the
problem with constraints based on the notion of equivalence, is that it is difficult
to define the notion equivalence. DiSciullio, Muysken and Singh (1986) criticise the
equivalence constraint from a theoretical
point of view, because grammatical principles are generally based on the structure of
sentences rather than on the linear order of
the constituents. DiSciullio et al. also claim
that the equivalence constraint is empirically inadequate because of the lack of categorial equivalence across languages: WestGermanic languages, for example, have full
pronouns, whereas Romance languages have
clitics. Even if languages share a category
such as determiners, these need not be
equivalent (cf. the discussion about Arabic
versus Dutch determiners in Nortier 1990).
A more extensive discussion of the problem
of equivalence (also called congruence) can
be found in Muysken (1991) and Sebba
(1998). DiSciullio et al. propose that grammatical coherence between constituents
rather than the linear order of constituents
explains the constraints on code-switching
and formulate a constraint based on the no-

1474
tion of government. Basically, the constraint
prohibits code-switching whenever a government relation between two elements
hdds. (see also Halmari 1997). As there are
many instances in the available code-switching data of switching between a governor
and its complement (e. g. between a verb and
a direct object, cf. Nortier 1990), Muysken
(1991) rejects the idea of a constraint based
on the notion of government. Along similar
lines, Belazi, Rubin and Toribio (1994) use a
principle of more recent versions of generative syntactic theory, the feature checking
mechanism, which checks case and agreement properties of phrases in their formulation of the Functional Head Constraint.
Belazi et al. claim that the language feature
of the complement f-selected by a functional
head must match the corresponding feature
of that functional head. Unfortunately, this
leads to predictions that switching is disallowed between a determiner (functional
head) and its noun complement, which is
one of the most frequent switch boundaries
in almost all data sets, as well as to other
predictions which are clearly not borne out.
The advantage of this approach and similar
syntactic approaches, such as Woolford
(1983), Halmari (1997), Belazi, Rubin and
Toribio (1994), Mahootian and Santorini
(1996), Bhatt (1997) and MacSwan (1999)
is, however, that the constraints are not ad
hoc formulations, but based on principles
of grammatical theory for which there is
independent syntactic evidence. Rather
than proposing additional principles to explain the constraints on code-switching,
Santorini and Mahootian (1995, 5), for
example, claim that codeswitching sequences are governed by exactly the same
principles of phrase structure as monolingual sentences.
Although it is clearly preferable if monolingual and bilingual sentences can be explained with the help of the same mechanisms, it is questionable whether this is always
possible. Clearly, syntactic studies have
helped to clarify the relation between syntactic theory and code-switching, but a
number of problems remain. First of all,
none of the above-mentioned approaches
takes the problem of categorial equivalence
seriously. As shown in examples (3) through
(5) above, past participles are not always
switchable: it may well be the case that
code-switching in Romance-Germanic contact along the language frontier through Eu-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

rope is not uniform, despite the fact that in


each case a Germanic language is in contact
with a Romance language. Perhaps due to
sociolinguistic or psycholinguistic factors,
in some communities past participles from
the two contact languages are considered to
be equivalent (e. g. in Strasbourg GardnerChloros 1991) and, hence, switching is
allowed. In other communities (e. g. Brussels Treffers-Daller 1994 et seq.) past participles from both languages are not seen as
equivalent and hence, no switching is found
at these points. In other words, equivalence
is not given and cannot be deducted from
syntactic principles only but needs to be
constructed by speakers (see Muysken 1991;
Sebba 1998).
Second, in most syntactic approaches, researchers fail to take into account that there
are different types of code-switching (e. g.
insertional/alternational
code-switching;
flagged/smooth code-switching). The type
of code-switching found is not only dependent on structural (typological) factors, but
also at least to some extent on sociolinguistic factors, such as the type of community
and the stability of the contact situation.
Stenson (1991) e. g. shows that Irish-English
code-switching is unidirectional, much in
contrast to e. g. Poplacks Spanish-English
data, where code-switching is bi-directional.
Although many studies have now been carried out in different communities, we still
know very little about the relative contribution of structural and sociolinguistic factors
in language contact.
A third problem is that some studies are
based on spontaneous data, whereas others
are based on grammaticality judgements and
a few (Clyne 1972) on repetition tasks. Many
syntactic studies are based on evidence from
both grammaticality judgements and spontaneous data, and fail to recognise the psycholinguistic difference between those two
types of evidence. Following Poplacks (1980)
statement that the use of acceptability judgements is questionable for code-switching research, as code-switching is an overtly stigmatised sociolinguistic marker, most sociolinguistic studies of code-switching are based
on spontaneous data only. It is not surprising
that different types of data provide conflicting evidence, which obscures rather than
clarifies the facts against which theories can
be tested.
A fourth problem is that comparative research revealed that some forms of code-

1475

144. Code-Switching

switching involve idiosyncratic constructions


that cannot be explained wholly in terms of
the grammar of either language. Verbal compounds as found in Panjabi-English and Hindustani-Dutch contact, as well as in many
other contact situations (Romaine 1989;
Muysken 1992) are a case in point, cf. (6).

alten secondhand-dealer and his


old secondhanddealer and his
(7) Das is ein/ handelt von einem
That is a/ talks
about an
son (Clyne 1969, 345)
son.

(6) overplaats kare (Dutch: overplaatsen,


Eng. transfer) (Muysken 2000, 201)

That is about an old second-handdealer and his son.

Muysken (2000) shows that in examples


such as (6) Dutch verbs are combined with a
Hindustani operator verb kare. The interesting fact is that in monolingual varieties these
operators can only be combined with nouns.
Thus, this and other related facts shows that
accounts of code-switching which are based
on an intersection of the grammars of the two
contact languages fail to account for these
idiosyncratic forms of code-switching. Clearly,
in some contact situations at least, contact
leads to changes in the grammar, as is wellknown from other more historically-oriented
approaches to language contact (cf. Thomason/Kaufman 1988). In addition, in
many contact situations, code-switching is
accompanied by convergence (Clyne 1987;
Silva-Corvaln 1994). Again, it is impossible to account for code-switching in these
communities without taking seriously the
effect convergence has on the frequency and
type of code-switching found in these communities.
Fifth, syntactic approaches most often
neglect the quantitative aspects of codeswitching. The frequency of switching at
particular boundaries may well be relevant
information from which important conclusions may be drawn. Clearly, the frequency of switches between determiner and noun
is not accidental and may well have syntactic
explanations, in addition to semantic or cultural explanations.
Sixth, bilingual data often contain stretches
of speech that can be attributed to either
language: names of people and places are,
for example, (derived from) French in Brussels Dutch discourse (Treffers-Daller 1994),
and Dutch translations if they exist are
hardly ever used. Especially in code-switching between cognate languages, or bidialectal code-switching, there are multiple opportunities for interlingual identification
(Clyne/Cassia 1999). Clyne (1969) was the
first to show how speakers make use of these
overlaps between languages to switch between the two, as in (7).

The use of the expression secondhanddealer triggers a complete switch from German to English for the conjoined NP and his
son. Clyne (1969, 345 ) shows that switching
occurs not only in consequence but also in
anticipation of a trigger-word, as in (8),
where the speaker switches to English just
before paddock (an established loanword in
the Australian-German dialect of the speaker).
(8) Well, ich binne beim Lake Linlithgow
well, I
am/ at
Lake Linlithgow
geborn out in the paddock.
born out in the paddock
well, I was born at Lake Linlithgow,
out in the paddock. (Clyne 1969, 345)
For theories that make predictions about
possible switch points, these switches are
problematic, because it becomes difficult to
establish where the switch takes place, and
thus it becomes difficult to use these data as
evidence for or against certain constraints.
Finally, syntactic theories of code-switching will need to account for the phenomenon
of ragged switches, that is, switches of ele
ments that do not form a constituent together. Muysken (2000) gives a number of
examples of ragged switches from various
data sets, but shows that it is most frequent in
Giesbers (1989), a study of bidialectal codeswitching, which calls for a (syntactic) explanation.
A new impulse for research into constraints on code-switching may well come
from studies about the prosodic characteristics of code-switching. Morimoto (1999)
shows that prosodic constraints are responsible for the fact that switches within words or
phrases are sometimes impossible in Japanese-English code-switching. Backus (2000)
approaches code-switching from a semanticpragmatic angle and shows that semantic
and pragmatic factors also play a role in explaining insertional code-switching patterns.
These and other approaches show how im-

1476
portant it can be to extend the search for constraints beyond the levels of syntax or morphology (see also Cruz-Ferreira 1999).

5.

Different types of code-switching

Many researchers have pointed to the fact


that code-switching is not a uniform phenomenon and that different types of codeswitching may be found in different speech
communities and different language pairs.
The variability in code-switching data is,
of course, another reason why finding universal constraints on this phenomenon is extremely complex. Poplack (1980) distinguishes intrasentential code-switching, as in
(9), from emblematic switching, as exemplified in (10) and (11) below:
(9) Why make Carol sentarse atras
Why make Carol sit
in the back
paque everybody has to move paque
so
everybody has to move so
se salga
her get out
Why make Carol sit in the back, so
that everybody has to move for her to
get out? (Poplack 1980, 589)
(10) Venda arroz n shit
Sold
rice n shit
He sold rice and shit. (Poplack 1980,
589)
(11) Salan en sus carros y
en sus
Left in their cars and in their
snowmobiles.
snowmobiles
They would go out in their cars and
in their snowmobiles. (Poplack 1980,
589)
Intrasentential code-switching, sometimes
referred to as true code-switching, as seen
in (9) is considered to be a complex, intimate
process, whereby the grammars of both
languages interact in the same sentence. The
switches in (10) and (11) on the other hand,
are examples of emblematic switching, which
do not require complex interaction of
grammars. Tags such as n shit or switches of
single nouns such as snowmobiles can be inserted relatively easily in many slots in the
sentence. Poplack was the first to show that
balanced bilinguals tended to switch at various syntactic boundaries, whereas non-fluent

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

bilinguals switched mainly between sentences. The occurrence of code-switching


can, therefore, be seen as an indicator of bilingual ability. In a later paper, Poplack
(1987) shows that intrasentential codeswitching is not common in all communities:
in Ottawa-Hull, for example, this type of
smooth code-switching is exceedingly rare.
Instead, Poplack found what they have
called flagged code-switching, where the
speaker draws attention to the English word
or expression by metalinguistic commentary
or otherwise, as in (12):
(12) Mais je te gage, par exemple
But I you bet for example
que excuse mon anglais, mais
that excuse
my English but
les odds sont l
the odds are there
But I bet you that... excuse my English, but the odds are there. (Popolack
1987, 61)
In later work, Poplack and colleagues refine
the categorisation, showing that in some
communities constituent insertion (most
frequently: the insertion of Noun Phrases) is
the most frequently used mechanism (Nat
MBarek/Sankoff 1988). For constituent insertion, the internal structure of the constituent is determined by the grammar of the
lexifier language, but its placement is determined by the language of the sentence into
which it is inserted (Poplack 1995, 200). In
other communities nonce borrowing is the
mechanism found most frequently. Nonce
borrowings are single words from language
A inserted into discourse of language B.
They are linguistically integrated, just like
established borrowings, but not (yet) widely
used in the community. It remains however
very difficult, according to Poplack (1990,
59) to tell which mechanism (smooth codeswitching at equivalence sites, nonce borrowing or constituent insertion) has produced a particular bilingual sentence, because different processes can result in the
same surface string. In addition, it remains
difficult to predict in which communities or
which language pairs particular mechanisms
are most likely to occur.
Myers-Scotton (1992, 101) starts from a
different perspective, in that she assumes
code-switching to be basically asymme-

144. Code-Switching

trical: Codeswitching () is the selection


by bilinguals/multilinguals of forms from an
embedded language in utterances framed
by a matrix language during the same conversation. The Matrix Language Frame
Model, which is presented in its most elaborate form in Myers-Scotton (1993a), codeswitching is basically seen as an insertion
process: the matrix language (ML ) serves
as the frame into which elements from the
embedded language (EL ) are inserted. According to the model, which was regularly
changed until it became the 4M model
(Myers-Scotton/Jake 2000), there are three
types of constituents: mixed ML +EL constituents, ML islands and EL islands. The Matrix Language determines the morphosyntax of ML +EL constituents and provides
the system morphemes in mixed constituents, while the EL only provides the content morphemes in such constituents. There
are, however, exceptions to this general rule
which cannot be discussed in the present
context. Example (5) above, discussed in
Myers-Scotton (1995, 243), illustrates some
of the problems involved in this approach.
According to Myers-Scotton, Alsatian is
the ML in this conversational turn. On
the one hand, this example supports the
theory, in that the surface word order in the
VP is indeed Alsatian. On the other hand,
recal carries morphology from the EL ,
which is unexpected in an ML +EL constituent. It would be difficult to argue that
client recal is an EL island, because these
two words do not form a constituent together. It remains however very difficult to
test this theory empirically, because crucial
concepts such as matrix and embedded language, content and system morphemes remain relatively vague.
Muysken (1995; 2000) shows that the differences between the work of Poplack on the
one hand and Myers-Scotton on the other
hand correspond to different types of codeswitching. Muysken (2000, 3) shows that
there are three different processes at work in
code-switching:
Insertion of material (lexical items or
entire constituents) from one language
into a structure from the other language;
Alternation between structures from
languages;
Congruent lexicalization of material
from different lexical inventories into a
shared grammatical structure.

1477
Examples (35) above illustrate two of the
three processes. In (4) French choisir
(choose) is inserted into Alsatian discourse,
and the same process is at work in (5), with
permis (driving licence) and panne dessence
(fuel shortage). Insertions may or may not
be morphonologically adapted to the recipient language, depending on the morphological properties of the recipient language. In
the examples above, French choisir is adapted
morphonologically to Alsatian, whereas permis and panne dessence remain unintegrated. All insertions are clearly embedded
into the syntactic structure of Alsatian. As
we have seen earlier, larger constituents such
as for example NP s or PP s can also be inserted into a recipient language structure.
Alternation is exemplified in (3). The
speaker switches from Alsatian to French at
a major clause boundary and does not
switch back into Alsatian. Example (4) contains another example of alternation: pote
de carottes ou porc roul (carrot pure or
rolled pork) is a right-dislocated element,
only loosely attached to the utmost righthand side of the clause. The phrase is not integrated into the Alsatian sentence structure, because it would then have to appear to
the left of the main verb welle (want), just
like Sptzle (a kind of noodles). In many
cases, when more than one constituent is
switched, the process at work is likely to be
alternation rather than insertion.
When the two languages in contact are
closely related through either the lexicon or
the grammar or both, or perceived to be related by speakers, a very intimate form of
code-switching is possible, called congruent
lexicalisation. This is often found in those
contact situations where convergence of the
contact languages is taking place, and it is
somewhat similar to style-shifting in monolingual discourse. Many instances of codeswitching between English and Dutch or between Spanish and English are examples of
this type of code-switching. The switches in
(9) are an example of congruent lexicalisation: the switched fragments in (9) are not
unique constituents, so insertion is not a
likely option, and there are many switches in
both directions at a range of different points
in the sentence. Congruent lexicalisation is
not grammatically constrained in the same
way as insertional codemixing.
Muysken shows that data sets are often
characterised by one of the three codeswitching patterns. Myers-Scottons Swahili

1478
material is mainly insertional, whereas the
Dutch-French data from Brussels (TreffersDaller 1994) are mainly alternational in nature, and Clynes Dutch-English data from
Australia are characterised by congruent
lexicalisation. Other data, such as GardnerChloros (1991) Alsatian-French data from
Strasbourg and Poplacks Spanish-English
data, display a variety of patterns. The
choice for one or the other pattern is not
only determined by structural factors, but
also by a range of other factors such as bilingual proficiency, dominance in use, attitudes,
norms or convention.

6.

Code-switching and the social


and conversational context

Studies on code-switching which focus on


grammatical constraints are limited in the
sense that they generally do not pay attention to anything beyond the level of the sentence. There is however also a growing
literature on the interactional meaning of
code-switching in conversational structure,
and on the relationship between codeswitching and the wider social context (cf.
also article 70). One of the earliest studies in
this strand is Blom and Gumperzs (1972)
paper on situational and metaphorical codeswitching. Situational code-switching is defined as switching that occurs in relation to a
change in the situation (topic, participants
or setting), and any switches that are unrelated to any of these factors are classified
as metaphorical code-switching. Gumperz
(1982) elaborates this framework by linking
group identity with the choice of one or the
other code: the ethnically specific, minority
language is often regarded as the we code,
and the majority language as the they
code. In a critique of the Gumperz approach to code-switching, Auer (1984)
claims that Blom and Gumperzs notion of
situation is too restricted. Participants in an
interaction constantly negotiate meanings,
and code-switching is one of the resources
used to negotiate social meaning. As a result
of these negotiations, the situation can
change continuously, despite the fact that
the participants or the topic remain the
same. Although many researchers have
shown that code-switching can be shown to
be related to and indicative of group membership, according to Auer, the two languages of a bilingual cannot be seen as having a fixed social meaning in the sense of a

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

we code and a they code. Instead, the


languages of the bilingual community acquire maintain or change their meanings in
and by usage (Auer 1984, 92). For some bilingual situations, the mixed use of both languages in conversations can become the
norm, and separate mixed varieties come
into being, as is the case for example for
urban Wolof speakers in Dakar (Senegal),
who mix Wolof and French on a daily basis
(Swigart 1992) or Lingala speakers in Belgium (Meeuwis/Blommaert 1998).
Myers-Scottons (1993b) markedness theory of code-switching is to a certain extent
an elaboration of the distinction between
situational and metaphorical code-switching. According to Myers-Scotton, code
choices are indexical of the rights-and-obligations sets (RO sets) between participants.
Thus, participants know which code choice
is unmarked (expected) in a particular situation and which one is marked (unexpected), and they can either switch from one
unmarked code to another when the situation changes, or switch to a marked choice
to negotiate different rights and obligations, or use code-switching as an unmarked choice. In the latter case, codeswitching is used to keep a balance between
different RO sets.
According to Heller (1988), the researcher
must have an understanding of the community speech economies in order to explain
the social, dicourse and referential meaning
of code-switching. Heller (1988, 2) emphasises that sociolinguistic studies of codeswitching can contribute to fundamental
anthropological and sociolinguistic issues
concerning the relationship between linguistic and social processes in the interpretation of experience and the construction of
social reality. We can, however, only begin
to understand the social, discourse and referential significance of code-switching when
paying attention to the wider social context.
This will ultimately provide a means to
understanding the processes linking social
and linguistic change.
Auer (1998) rejects the tendency in codeswitching research to attribute macro-social
value to individual instances of switching
and to assume that these correspond to
speakers intentions. Instead, according to
Auer, it is the task of the analyst to show
how the analysis is demonstratively relevant
to the participants. As Stroud (1992) points
out, it is necessary to take utmost care to en-

144. Code-Switching

1479

sure that the interpretation of the analyst


corresponds to those of the participants.
Most researchers working on the social or
discourse meaning of code-switching relate
to the conversation analytical approach
presented in Auer (1984) and developed in
subsequent work. In this approach, the local
processes of language negotiation and code
selection are carefully analysed. Thus, the
analysis focuses on how the participants use
code-switching to construct social meaning.
An area of particular interest in this strand
is code-switching of discourse markers (see
Maschler 2000). Most authors working on
the social meaning of code-switching try to
develop models in which microanalyses of
conversations and macroanalyses of the
wider social and cultural context are combined and integrated (Li Wei 1994; 1998;
Sebba/Wootton 1998; Moyer 1998).

In the monolingual mode, speakers try to


deactivate the other language as much as
possible, but deactivation is rarely complete,
as can be seen in the occurrence of interference from the deactivated language. The
concept of language modes (fully developed
in Grosjean 2001) is one of the basic characteristics of Grosjeans interactive activation
model of word recognition in bilinguals,
named BIMOLA (Bilingual Mode of Lexical Access). When researchers control the
language mode their subjects are in, they
have a better chance of disentangling the different language contact phenomena found in
the speech of bilinguals, and this may in turn
help to identify the (differences and similarities between) the constraints on the various
phenomena (see also Treffers-Daller (1997)
for an application of this model to the analysis of Turkish-German bilingual data). As
Grosjean (1998, 228) puts it:

7.

Whereas in a bilingual language mode, all bilingual language phenomena can occur (interferences, code-switches, borrowings of various types,
etc.), this is not the case in a monolingual language mode. Here code-switches and borrowings
are either inexistent or are usually kept to a strict
minimum so as to ensure adequate communication.

Psycholinguistic approaches
to code-switching

In the eighties, borrowing and code-switching


started to be studied from a psycholinguistic
point of view. From this perspective, the
focus is on language processing (production
and perception) of bilingual speech in bilinguals. From the pioneering work done by
Grosjean and associates (Soares/Grosjean
1984; Grosjean/Soares 1986; Grosjean 1988
et seq.), it has become clear that important
new insights into code-switching can be
gained from psycholinguistic approaches
which focus on the perception and the production of code-switching, borrowing and
other language contact phenomena.
Grosjean (1995) provides evidence for the
existence of a base language or matrix language in bilingual speech, which is particularly relevant for the ongoing discussion
on the differentiation between language
contact phenomena. Grosjean (1995, 2612)
proposes that
in their everyday lives, bilinguals find themselves
at various points along a situational continuum.
At one end of the continuum, bilinguals are in
a totally monolingual language mode: they are
speaking (or writing) to monolingual speakers of
either language A or language B and therefore
have to restrict themselves to just one language
(A or B). At the other end of the continuum, they
are with bilinguals who share their two languages
(A and B) and with whom they normally mix languages (code-switch and borrow); they are here in
a bilingual mode.

Greens (1998) inhibitory control model


though not specifically developed to account for code-switching also provides important new insights that are relevant for the
development of theories on the processing
of code-switching. Greens model aims at explaining how bilinguals control their two
languages, for example, when translating
from L1 to L2 without actually using L1
words. Green assumes that lemmas are specified in terms of a language tag. Thus, each
lemma has an associated language tag, and
this tag is one of the factors which affects the
activation of the lemma. After lemmas have
been linked to lexical concepts, the model
allows for lemmas with the wrong tag
to be inhibited, so that they cannot catch
speech production during a translation task.
One of the issues to be investigated further
in code-switching research is whether the
concept of language tag(s) attached to the
lemmas of words can be helpful in distinguishing established borrowings, nonce borrowings and code-switches. It is well known
that many established borrowings can no
longer be recognised as borrowings. Thus,
native speakers of English do not recognise

1480
people as a borrowing from French, even if
they are fluent speakers of French. Only
those guest words that contain strong language phonetic or phonotactic cues, such as
snob in French, are probably still recognisable (see also Grosjean 1995).
As psycholinguistic models are increasingly influential in other areas of linguistics,
such as first and second language acquisition,
it can be expected that linguistic analyses of
code-switching will also draw increasingly
upon models and theories developed in Psycholinguistics.

8.

Literature (selected)

Appel, Ren/Muysken, Pieter (1987) Language


contact and bilingualism, London.
Auer, Peter (1984) On the meaning of conversational code-switching, in: Interpretive Sociolinguistics: migrants, children, migrant children,
Auer P./di Luzio Aldo, eds., Tbingen, 87108.
Auer, Peter ed. (1998) Code-Switching in Conversation. Language, interaction and identity, London/New York.
Backus, Ad (2000) The role of semantic specificity in insertional codeswitching: Evidence from
Dutch-Turkish, in: Codeswitching Worldwide II ,
Jacobson/Rodolfo, Berlin/New York, 125154.
Bakker, Peter (1994) Michif, the Cree-French
mixed language of the Mtis Buffalo Hunters in
Canada, in: Mixed languages. 15 Case Studies in
Language Intertwining, Bakker, Peter/Mous,
Maarten, eds., Amsterdam, 1433.
Belazi, Heidi/Rubin, Edward/Toribio, Almeida
Jacqueline Codeswitching and X-Bar theory:
The functional head constraint, in: Linguistic Inquiry 24, 221237.
Bhatt, Rakesh Mohan (1997) Code-switching,
constraints, and optimal grammars, in: Lingua
102, 223251.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


(1987) Constraints on code switching: how
universal are they?, in: Linguistics 25, 739764.
Clyne, Michael G./Cassia, Paola (1999) Trilingualism, immigration and relatedness of languages, in: ITL Review of Applied Linguistics
123/124, 5777.
Cruz-Ferreira, Maddalena (1999) Prosodic
mixes: Strategies in multilingual language acquisition, in: International Journal of Bilingualism 3
(1), 122.
DiSciullio, Anne-Marie/Muysken, Pieter/Singh,
Rajendra (1986) Government and Code-mixing, in: Journal of Linguistics 22, 124.
Eastman, Carol M. (1995) Codeswitching, in:
Handbook of Pragmatics, Verschueren, Jef/stman, Jan-Ola/Blommaert, Jan, eds., Amsterdam/
Philadelphia, 123.
Gardner-Chloros, Penelope (1991) Language Selection and Switching in Strasbourg, Oxford.
Giesbers, Herman (1989) Code-switching tussen
dialect en standaardtaal. Publicaties van het P.J.
Meertensinstituut 14.
Green, David (1998) Mental control of the bilingual lexico-semantic system, in: Bilingualism:
Language and Cognition 1/2, 6781.
Grosjean, Franois (1988) Exploring the recognition of guest words in bilingual speech, in: Language and Cognitive Processes, 1988 3(3), 233274.
(1995) A psycholinguistic approach to codeswitching: the recognition of guest words by bilinguals, in: One Speaker, Two Languages, Milroy,
Lesley/Muysken, Pieter, Cambridge, 259275.
(1997) Processing mixed language: issues,
findings, and models, in: Tutorials in Bilingualism. Psycholinguistic perspectives, de Groot,
Annette M.B./Kroll, Judith F., eds., Mahwah,
New Jersey, 225254.
(1998) Studying bilinguals: methodological
and conceptual issues, in: Bilingualism: Language and Cognition 2/1, 131149.

(1972) Perception of code-switching in bilinguals, in: ITL Review of Applied Linguistics 16,
4548.

(2001) The bilinguals language modes, in:


One Mind, Two Languages: Bilingual Language
Processing, Nicol, J., ed., Oxford, 122.
Grosjean, Franois/Soares, C. (1986) Processing
mixed language: some preliminary findings, in:
Language processing in bilinguals: psycholinguistic
and neuro-psychological perspectives, Vaid, J., ed.,
Hillsdale, New Jersey, 145179.
Grosjean, Franois/Miller, Joanne L. (1994)
Going in and out of languages: An example of
bilingual flexibility, in: Psychological Science,
vol 5 (4), 201206.
Gumperz, John J. (1982) Discourse strategies,
Cambridge.

(1974) Lexical insertions in a performance


model: evidence from bilinguals, in: Proceedings
of the 11th International Congress of Linguistics,
Bologna.

Gumperz, John J./Hernandez-Chavez, E. (1971)


Bilingualism, bidialectism and classroom interaction, in: Language in social groups, Gumperz,
John J., ed., Stanford, 31139.

Blom, J.-P./Gumperz, John J. (1972) Social meaning in linguistic structure: code-switching


in Norway, in: Directions in sociolinguistics, Gumperz, John J./Hymes, Dell, eds., New York, 40734.
Clyne, Michael G. (1967) Transference and Triggering, The Hague.
(1969) Switching between language systems,
in: Actes du Xe congrs international des linguistes,
vol. 1, Bucharest, 343349.

144. Code-Switching
Halmari, Helena (1997) Government and Codeswitching: Explaining American Finnish. Studies
in Bilingualism, 12. Amsterdam/Philadelphia.
Haugen, Einar (1956) Bilingualism in the Americas: A bibliography and research guide. Alabama.
Heller, Monica (1988) Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives. Berlin/
New York.
Jacobson, Rodolfo, ed., (1997) Codeswitching
Worldwide, Berlin/New York.
, ed., (2000) Codeswitching Worldwide II , Berlin/
New York.
Joshi, Aravind (1985) Processing of sentences
with intra-sentential code-switching, in: Natural
Language Parsing: Psychological, computational
and theoretical perspectives, Dowty, D.R./Karttunen, L./Zwicky, A.M., eds., Cambridge,
190205.
Klavans, Judith (1983) The syntax of codeswitching: Spanish and English, in: Proceedings
of the thirteenth annual Linguistics Symposium on
Romance languages, Amsterdam, 213231.
Lance, D.M. (1975) Spanish-English code-switching, in El lenguaje de los Chicanos, Hernndez-Chavez. E. et al., eds., Arlington, 138153.
LIPPS Group, the (2000) The LIDES Coding
Manual: a document for preparing and analyzing
language interaction data, International Journal
of Bilingualism 4 (2).

Lipski, J.M. (1978) Code-switching and the


problem of bilingual competence, in: Aspects of
bilingualism, Paradis, M., ed., Columbia S.C.,
250264.
Li Wei (1994) Three generations, two languages,
one family: Language choice and language shift in a
Chinese community in Britain, Clevedon.
(1998) The whyand howquestions in the
analysis of conversational code-switching, in:
Code-Switching in Conversation. Language, interaction and identity, Auer, P., ed., London/New
York, 156176.
MacSwan, Jeff (1999) A minimalist approach to intrasentential code switching, New York.
MacWhinney (2000) The Childes Project: tools for
analyzing talk, Mahwah, N. J./London.
Mahootian, Shahrzad/Santorini, Beatrice (1996)
Code Switching and the Complement Adjunct
Distinction, in: Linguistic Inquiry, 27 (3),
464479.
McClure, Erica (1977) Aspects of code-switching
among Mexican-American children, in: 28th Annual Round Table Monography Series on Language
and Linguistics, Saville-Troike, M., ed., Washington DC, 93115.
Maschler, Yael, ed., (2000) Discourse markers in
bilingual conversation, in: International Journal
of Bilingualism 4 (4).

1481
Meeuwis, Michael/Blommaert, Jan (1998) A
monolectal view of code-switching. Layered codeswitching among Zairians in Belgium, in: CodeSwitching in Conversation. Language, interaction and
identity, Auer, Peter, ed., London/New York, 7698.
Morimoto, Yukiko (1999) Making words in two
languages: A prosodic account of Japanese-English language mixing, in: International Journal of
Bilingualism 3(1), 2344.
Moyer, Melissa (1998) Bilingual conversation
strategies in Gibraltar, in: Code-Switching in
Conversation. Language, interaction and identity,
Auer, Peter, ed., London/New York, 215234.
Muysken, Pieter (1991) Needed: A Comparative
Approach, in: Papers for the Symposium on Codeswitching in Bilingual Studies: Theory, Significance and Perspectives I, Strasbourg, 207231.
(1992) Constraints on code-switching: Indic
mixed verbal compounds, in: Papers of the Codeswitching summer school, ESF Scientific Network
on Code-switching and Language Contact,
159208.
(1995) Code-switching and grammatical theory, in: One speaker, two languages. Cross-disciplinary perspectives on code-switching, Milroy,
Lesley/Muysken, Pieter, eds., Cambridge, 17798.
(2000) Bilingual Speech: a typology of codemixing, Cambridge.
Myers-Scotton, Carol (1992) Constructing the
frame in intrasentential codeswitching, in:
Multilingua 11(1), 101127.
Myers-Scotton, Carol (1993a) Duelling languages:
Grammatical structure in codeswitching, Oxford.
(1993b) Social motivations for codeswitching,
Oxford.
Myers-Scotton, Carol/Jake, Janice, L. (2000)
Four types of morpheme: evidence from aphasia,
code switching, and second language acquisition, in: Linguistics 38(6), 10531100.
Nait MBarek, Mohamed/Sankoff, David (1988)
Le discours mixte arabe/franais: des emprunts
ou alternances de langue?, in: Canadian Journal
of Linguistics/Revue Canadienne de Linguistique
33, 14354.
Nortier, Jacomien (1990) Dutch-Moroccan Arabic
code-switching among young Moroccans in the Netherlands, Dordrecht.
Pfaff, Carol (1979) Constraints on language mixing: intrasentential code-switching and borrowing
in Spanish/English, in: Language 55 (2), 291318.
Poplack, Shana (1980) Sometimes Ill start a sentence in Spanish y termino en espaol: Toward a
typology of code-switching, in: Linguistics 18,
581618.
(1987) Contrasting patterns of code-switching
in two communities, in: Aspects of Multilingualism. Proceedings from the Fourth Nordic Symposium
on Bilingualism, Wande, Erling/Anward, Jan/Nord-

1482
berg, Bengt/Steensland,Lars/Thelander, Mats, eds.,
Uppsala, 5177.
(1990) Variation theory and language contact:
concepts, methods and data, in: Papers for the
workshop on concepts, methodology and data, ESF
Network on Code Switching and Language Contact, Basel, 3365.
Poplack, Shana/Meechan, Marjorie (1995) Patterns of language mixture: nominal structure in
Wolof-French and Fongbe-French bilingual discourse, in: One speaker, two languages. Cross-disciplinary perspectives on code-switching, Milroy,
Lesley/Muysken, Pieter, eds., 199232.
Romaine, Suzanne (1989) Bilingualism, Oxford.
Sankoff, David/Poplack, Shana/Vanniarajan, Swathi (1990) The case of the nonce loan in Tamil,
in: Language Variation and Change 2, 71102.
Santorini, Beatrice/Mahootian, Shahrzad (1995)
Codeswitching and the syntactic status of adnominal adjectives, in: Lingua 96, 127.
Sebba, Mark (1998) A congruence approach to
the syntax of codeswitching, in: International
Journal of Bilingualism 2 (1), 120.
Sebba, Mark/Wootton, Tony (1998) We, they
and identity. Sequential versus identity-related explanation in code-switching, in: Code-Switching
in Conversation. Language, interaction and identity, Auer, Peter, ed., London/New York, 262286.
Silva-Corvaln, Carmen (1994) Language contact
and change: Spanish in Los Angelos, Oxford.
Soares, C./Grosjean, Franois (1984) Bilinguals
in a monolingual and a bilingual speech mode: the
effect of lexical access, in: Memory and Cognition, 12, 380386.
Stenson, Nancy (1991) Code-switching vs borrowing in Modern Irish, in: Language Contact in
the British Isles, Proceedings of the Eighth International Symposium on Language Contact in Europe, Ureland, P. Sture/Broderick, George, eds.,
Isle of Man, 559585.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Stroud, C. (1992) The problem of intention and
meaning in code-switching, Text 12, 127155.
Swigart, Leigh (1992) Two codes or one? The insidersview and the description of codeswitching
in Dakar, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development, 13 (1/2), 83102.
Thomason, Sarah Grey/Kaufman, Terrence
(1988) Language contact, creolization and genetic
linguistics, Berkeley/Los Angelos/London.
Timm, Lenora A. (1975) Spanish-English codemixing: El porque y how-no-to, in: Romance
Philology 28, 47382.
Timm, L.A. (1978) Code-switching in War and
Peace, in: Aspects of bilingualism, Paradis, M.,
ed., Columbia S.C., 302315.
Treffers-Daller, Jeanine (1994) Mixing two languages: French-Dutch contact in a comparative
perspective, Berlin.
(1997) Variability in codeswitching styles:
Turkish-German code-switching patterns, in:
Codeswitching worldwide, Jacobson, Rodolfo, ed.,
Berlin, 277297.
Valds Fallis, G. (1976) Social interaction and
code-switching patterns; A case study of SpanishEnglish, in: Bilingualism in the bicentennial and
beyond, Keller, G.D. et al., eds., New York,
535585.
Weinreich, Uriel (1953) Languages in Contact:
Problems and Findings, New York.
Weinreich, Uriel/Labov, William,/Herzog, Marvin I. (1968) Empirical foundations for a theory
of language change, in: Directions for historical
linguistics, Lehmann, W.P./Malkiel,Y. (eds.), Austin, 95188.
Woolford, Ellen (1983) Bilingual code-switching
and syntactic theory, Linguistic Inquiry 14,
520535.

Jeanine Treffers-Daller, Bristol


(Great Britain)

1483

145. Bilingualism and Multilingualism

145. Bilingualism and Multilingualism


Bilingualismus und Multilingualismus
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Scope
Terms and definitions
Causes
Incidence
Types
Consequences of bilingualism
Literature (selected)

1.

Scope

After having been long neglected by all disciplines as a marginal aberration from the
norm, an either/or equal mastery of two
languages, the concept of bilingualism was
reconsidered in the mid-20th century as
something relative, variable, widespread and
multidimensional (Mackey 1956; cf. art. 128).
It became the focus of an increasing number
of major studies, like those of Haugen
(1956), Kelly (1969), Elwert (1973), Mackey
(1976), Manessy/Wald (1979), Grosjean
(1982), Romaine (1989), Edwards (1995),
Gogolin/Graap/List (1998), to name only
these. Enough knowledge about bilingualism had accumulated by the end of the
century to fill entire encyclopedias (Baker
1998); Goebl/Nelde et al 1996) and to supply
a number of specialized periodicals such as
Bilingualism: Language and Cognition, The
Bilingual Family Newsletter, International
Journal of Bilingual Education and Bilingualism and the Journal of Multilingual and
Multicultural Development. Bilingualism
also became a more important determinant
in the external and internal histories of different languages and in studies of language
contact (Weinreich 1953; Cf. arts. 5, 131).
Increasingly available have been descriptions of bilingualism in different parts of the
world: in Western Europe (Oksaar 1972), in
the Soviet Union (Lewis 1972), in Peru (Escobar 1972), in the United States (Haugen
1973), in Canada (Mackey 1978), in Wales
(Baker 1985), in Finland (Gambier 1989), in
India (Pattanayak 1990), in Switzerland
(Pap 1990), in Belgium (De Vriendt/van der
Craen 1990), in Australia (Foster/Stockley
1998); even in different cities like New
York City (Garca/Fishman 1997), Brussels
(Witte/Baetens Beardsmore 1998), and
many other cities (Kallmeyer 1994; Mackey
2000).

Any explanation of the phenomenon of


multilingualism involves descriptions of the
many functions and levels of each of the
languages in contact. Since the number of
languages is theoretically indeterminate, it is
impossible to treat of the dimensions of all
combinations of these languages. What is
said about the use of two languages, however, can be applied by extension to the use
of three, four or more. The variables of bilingualism are therefore equally applicable to
descriptions of trilingualism, qualdrilingualism and, more generally, to the phenomenon of multilingualism. These are simply
numerical extensions of the same variables.

2.

Terms and definitions

There are several words for the knowledge


and use of two or more languages and there
are different terms to indicate situations
which are in fact the same. The word bilingualism (G. Zweisprachigkeit, F. bilinguisme) is the most current one in alluding to the use of two languages. To indicate
the use of more than two languages, multilingualism is a common term, while plurilingualism (G. Mehrsprachigkeit, F. plurilinguisme) refers to more than one language.
These have been used as generic terms.
When the exact number of languages is significant, trilingualism, quadrilingualism and
other numerical indications have been used.
When it is important to distinguish between
two languages and two regional varieties of
the same language, bi-dialectalism is the
usual term. The term bilinguality has been
used to describe the degree of access in the
mind of the individual to the codes and correlates of two languages (Hamers/Blanc
1999); for the more abstract availability of
any two codes, however, the word bicodalism
has been advanced (Kolers 1965, 122).
Each of these terms, however, does not
mean the same thing to everyone who uses
them. Some twenty different definitions of
the term bilingualism have been cited (Van
Overbeke 1972, 113 ff.). Most of the differences are due to competence and performance criteria often arbitrary imposed by
the authors, on what they think should be
considered as two different languages, or
on how and how well these should be used

1484
or on both. Some authors exclude dialects
or varieties of the same language. Some insist on a good command of both languages;
others would simply apply a criterion of mutual intellegibility. The problem arises in
having to determine the threshold of interlingual understanding. The same difficulty
arises in finding the point of demarcation
where a dialect is really a different language.
The trend since the 1950 s has been toward a
broadening of the meaning of bilingualism
(Mackey 1958). As more people from different disciplines became involved, the concept
became more inclusive. As more was known
about the phenomenon, its basic terms became generic which is true in the terminological evolution of most sciences. Bilingualism can now be seen as a double continuum made up of the degrees of use and
competence in each language and degrees of
differences between them. These continua
can be envisaged within a box-like model
with varying dimensions of length (time in
the use of each language), width (number of
domains in use), depth (intensity of interaction in each language) and velociy (rate of
change in intensity and domains of use)
(Mackey 1998, 1331).

3.

Causes

Bilingualism is the result of contact between


people speaking different languages (cf. art
131). The contact may be due to the displacement of persons, either by desire or
necessity, through immigration and settlement, conquest and colonization, travel and
education, or conversion and acculturation.
(cf. art. 229). Whatever facilitates any of
these sorts of displacement creates contexts
in which people tend to become bilingual.
The greater the increase in the mobility of
people, the more likely the occasions to hear
and use another language. Immigrants and
settlers often have to acquire another language in order to be able to live and work in
their new country (Extra/Verhoeven 1999).
Conquering armies of occupation have often
obliged their subjects to address them in
their language. Trade with foreigners often
obliges the trader to learn their language;
or both may have to learn a common lingua
franca (cf. art. 39). Along all the trade
routes of history some language of common
intercourse has thus developed Aramaic in
the Near East, Swahili in Africa and Pidgin
English in the Pacific, to name only these.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

One of the most consistent determinants of


bilingualism, however, has been religion (cf.
art. 42). Even after the speech of the first
disciples has ceased to be the vernacular,
their language lives on in the sacred texts
and in the practices of ecclesiastical administrations. It may further survive as a liturgical language (cf. art. 38) as has Greek, Latin,
Coptic, Old Slavonic and Koranic Arabic.
When the church and not the state, controlled the schools, all or part of the education was done in the language of these
sacred texts. Latin for example, was the language of schooling in Medieval Europe. Bilingualism has always been associated with
education. Students who carry on their
studies in a foreign country have always had
to become bilingual enough to read the
texts, understand the lectures and write the
examinations. Even in ones own country,
members of linguistic minorities may have
to do some or all of their schooling in the official language of the state schools. This language may change from time to time, along
with the shifting in the line of demarcation
between nation-states when territory is
claimed or reclaimed. The new rulers may
then impose their language as the history
of language shifts along the borderlands of
Europe has shown. Contrariwise, it may be
the conqueror that has to learn the language
of the conquered, as did the Vikings and
the Franks. If the speech of the conquered
peoples remains the language of administration, culture and social control, it makes
possible the consolidation of political power
on behalf of the new rulers. Finally, at all
periods in the past, individuals and elites
have learned a prestige language in order to
enhance their lives, broaden their knowledge
or know-how, and enjoy the cultural products of another nation. In Ancient Rome
this language was Greek, in Medieval Europe it was Latin, in the early Renaissance it
was Italian, in the 18th Century Europe it
was French, in the 19th it was also German,
and in the 20th, mostly English. Educated
elites were expected to be bilingual.

4.

Incidence

The practice of bilingualism is of great antiquity. It seems to be as old as language


itself, since, when two people speaking different language varieties came in contact,
one had to adapt to the language of the
other.

1485

145. Bilingualism and Multilingualism

4.1 The past

5.

Even if we take into account the many cases


of genocide which history has recorded,
hundreds of extinct languages still bear witness to periods of bilingualism which must
have existed, as succeeding generations
gradually abandoned the old language in
favor of the new (cf. art. 37). National histories provide us with sufficient examples of
bilingual periods: the Gallo-Roman period
of France, the Anglo-Norman period of
England and the age of the late overseas empires of France, Britain, Spain and Portugal
(Mackey 1997).
The creation of towns and cities in which
writing systems could be practiced, and later:
printing, radio and television broadcasting,
and long distance telecommunications overcame the constraints of space and time,
greatly increasing the potential for language
contact and the consequent incidence of bilingualism. After the invention of writing,
anyone wishing to become literate had to
learn one of the very few languages having a
written form. First were the bilingual scribes
who had to note, in another language, the
decisions made by conquering rulers in their
own unwritten tongue. When schools were
created, these same written languages
often quite different from those of the
home became the languages of education.
And during many centuries, for the great
majority of mankind, to become literate
meant to become bilingual.

There is a difference between the use of two


or more languages by an individual (individual bilingualism) (Titone 1989) and the presence of two or more languages in a community (societal bilingualism), most of whose
members may in fact be using only one of
the two languages present (Fishman 1980).

4.2 The present


When, in 1969, Intelsat III was launched
into orbit over the Indian Ocean, it became
technically possible for the first time in the
history of the human race, to intercommunicate between any two peoples on the face of
the globe. Since then, the orbiting of numerous satellites and the increase in human
communication in all its forms (including
cellular phones, e-mail, web-sites and the Internet) has made it possible to consider all
people on earth as part of a single system of
intercommunication. The twentieth century
revolution in communications and the phenomenal acceleration in the rate and extent
of the mobility of people have greatly increased the potential of interlingual contact.
Increasingly, as the 20th century progressed, more people were settling in areas
further and further away from their place of
birth.

Types

5.1 Individual bilingualism


There is a further distinction between the
ability to use two languages (bilingual competence) and the actual uses to which each
language is put (bilingual behavior).
5.1.1 Bilingual competence
The types and degrees of bilingual competence depend on which languages or varieties
are known, on when, why, where and how
they were acquired, and also on how much
of each, and how well, the languages have
been mastered.
5.1.1.1 Which languages? The bilingualism of inter-comprehensible languages
or dialects can be distinguished from that of
mutually unintelligible ones (cf. art. 29). The
difference, which is one of degree (interlingual distance) affects all that follows
(Mackey 1979b). The interlingual distance
may be so small as to go unnoticed. Some
people can also use their native language
in a variety of styles, registers, sociolects or
regiolects (cf. art. 24). This has been called
mother-tongue multilingualism (muttersprachliche Mehrsprachigkeit) (Wandruszka
1971, 127). Most of these varieties are not
closed systems. They represent within the
speech group a continuum. The continuum
is most evident in creole-speaking areas,
where speech may vary daily within a wide
range from the standard of the base language to the highest acceptable degree of
creolization (LePage 1968).
5.1.1.2 Where? One of the earliest categorizations of bilingualism was based on the
place where the languages had been acquired home, street, school bilingualism.
The first is home or family bilingualism resulting from intermarriage between spouses,
grandparents or other relatives speaking different languages. Bilingual families are common in immigrant and aboriginal communities, and among language minorities having
to live and work in another language within

1486
unilingual, majority-language communities.
The members of these families become bilingual therefore outside their home by interacting with the unilingual majority. Sometimes the language of the school is neither
that of the home nor that of the community.
In addition to the home and community language, the children may have to master in
school the official language of the state.
5.1.1.3 When? The period when the other
language is acquired can affect the type and
degree of bilingual competence (De Houwer
1990). Here a distinction must be made
between age of acquisition and order of acquisition. Age-wise, researchers have distinguished between child bilingualism (Deshayes
1990) and adult bilingualism (Francescato
1981). It was observed that children excell in
the learning of language forms (pronunciation, vocabulary and grammatical usage)
while the adults wider experience of life
favors the acquisition of meaning and
shades of meaning (Ervin-Tripp 1967, 78).
The order in which two languages were
acquired can also affect the type and degree
of language intermixture (Dpke 2000). The
bilingual may have acquired both languages
together (concurrent bilngualism) or one
after the other (consecutive bilingualism).
So important is this distinction for some
researchers, that they use different terms
(bilingismo/biglotismo) for each type (Escobar 1972, 217). Equally important, however, is not only the order of learning but the
order in which the skills are acquired in each
of the languages (staging) (Mackey 1950)
the amount of learning and intensity of use
between each skill understanding, speaking, reading and writing (spacing) (Mackey
1967, 457, 538).
5.1.1.4 Why? People become bilingual for
different reasons: by choice or by necessity.
If one is bilingual by choice, it may be out of
a desire to become part of another community, culture or country (integrative bilingualism), as when immigrants are motivated
to change their nationality and acquire a
new citizenship. Or the acquisition of another language may have been for purely
utilitarian motives such as job enhancement
opportunities, new knowledge or new techniques (instrumental bilingualism); this may
include the bilingualism of higher learning,
or what the great French philologist Antoine
Meillet used to call le bilinguisme des

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

hommes cultivs. Results of experiments in


language learning motivation seem to indicate that, under certain circumstances, integrative motivation is linguistically more successful than the instrumental kind (Gardner/
Lambert 1972).
5.1.1.5 How? Although a person might
become bilingual in any one of a great variety
of circumstances, these may be divided into
two commonly accepted categories (Hyltenstam/Obler 1989). The basic distinction to
be made is between ascribed bilingualism
and achieved bilingualism. One either acquires the language by being exposed to it or
has to learn it as a new skill (Adler 1977,
120). Ascribed bilingualism is sometimes referred to as natural or primary bilingualism,
as opposed to induced (planned, artificial)
or secondary bilingualism (Oksaar 1972, 500;
Houston 1972, 203; Lewis 1972). More specific distinctions have to do with language
learning methods grammar and translation as against direct association, for
example (Mackey 1967, 151 ff). Their outcome depends on the order, time and extent
in which each part of the brain has been involved in the acquisition and use of the component skills of each of the languages the
limbic system for emotive language, the left
hemisphere for procedural linguistic competence and the right hemisphere for pragmatic communicative competence (Paradis
2000).
5.1.1.6 How much? Bilinguals vary greatly
in how well they know each of their languages. This can be measured either as linguistic competence or as communicative
competence.
Linguistic competence: This may vary according to the level of achievement in the
mastery of the grammar, the vocabulary and
the phonology of each of the languages. In
each of these components, the competence
of the bilingual in one language may be
higher than it is in the other (dominance).
Contariwise, in all or some of the components of the system, the bilingual may be
functionally equal in each of the languages,
as when someone is said to have a perfect
accent in two languages (equilingualism)
(von Raffler-Engel 1961). For people with
equal over-all competence in two languages,
the term balanced bilingualism has been used
(Hornby 1977, 3). It has been suggested that
the best set of terms would be equal as op-

145. Bilingualism and Multilingualism

posed to unequal bilingualism (gleiche and


ungleiche Zweisprachigkeit).
Equality says nothing, of course, about
level. With an equal but low level of competence in each langauge, bilinguals may function quite well among themselves and even
with others. This type of equilingualism has
been variously referred to as semi-bilingualism (Haugen 1972) and pseudo-bilingualism (Di Pietro 1968).
Communicative competence (cf. art. 16):
This has to do, not with the words or phonemes of each language, but rather with the
skills of communication speaking, reading
and writing. A bilingual may understand two
languages equally well, but be able to speak
or write better in one of them. For those who
can only understand the other language the
term restrictive bilingualism or passive bilingualism has been used. This type of competence has also been referred to as receptive
bilingualism (Mackey 1983). Some bilinguals
may be receptive in one skill and productive
in another, being able to speak the other
language but unable to write it. Others are
able to write in both languages (biliteracy).
The skill in the other language may even
be limited to a reading ability (reading
bilingualism) or simply to aural understanding (auditory bilingualism) (Mackey
1983).
5.1.2 Bilingual behavior
Bilinguals differ not only in how they use
their languages (language behavior) but also
in what they use their languages for (social
behavior).
5.1.2.1 Language behavior. How and
under which circumstances do the bilinguals
keep their two languages apart? Characteristic of the speech of bilinguals is the constant
switching between their two languages (codeswitching) (cf. art. 41). The switch may
sometimes be triggered by some semantic or
formal element in the stream of speech (triggering) (Clyne 1967); or by uncertainty; or it
may be contextually motivated (Scotton/
Ury 1977). But elements smaller than complete utterances may also enter from the
other language into the speech of a bilingual an expression, a word, a word-ending,
a sound or an intonation. These cases of
what has been called interference may be due
to the differences in the levels of availability
to the bilingual of the concepts in each of

1487
the languages, those that the speaker has at
the time uppermost in the mind. Representative specimens of speech from bilinguals
have been compared by measuring the depth
and frequency of such cases of interference
(Hasselmo 1969). The only difference between interference and code-switching seems
to be in the level of linguistic analysis. Both
have been included under the general phenomenon of alternation (Mackey 1972).
5.1.2.2 Social behavior. Bilinguals differ
greatly in their choice of language and in
their tolerance of interlingual mixture in
speaking with each of their bilingual and
unilingual acquaintances: their relatives,
their colleagues at work, their superiors and
inferiors (Mackey 1966; 1983). The social
behavior of bilinguals also differs in the
modes of interlingual interaction. Two bilinguals may use both their languages in speaking or in writing to each other (reciprocal bilingualism) or they may use only one of their
languages with bilinguals and with unilinguals alike (non-reciprocal bilingualism).
In some bilingual encounters, it is customary
to speak to each other in one language (often
the ethnic tongue) but to write to each other
in the other language (usually the medium
of instruction of the school attended). Reciprocal and non-reciprocal bilingualism are
also two of the modes of receptive bilingualism. Two persons may understand the
two languages, or only one of the pair may
understand both of them (Mackey 1983).
Bilinguals will sometimes reserve one of
their languages or language varieties for important social occasions associated with
learning or official functions. This is a language or variety known as a cultural or
learned language (Kultursprache). The practice has been sometimes called cultural bilingualism (Zguta 1976; Nelde 1991). The notion, it seems, goes back to Schuchardt, circa
1874 (Spitzer 1922; Oksaar 1972, 484).
In sum, the psycholinguistic dynamics of
these variables in competence and behavior
may at different periods and in differing
degrees for each skill reverse the dominance
of the so-called first and second languages
of the bilingual (Mackey 1996; Herdina/
Jessner 2000)
5.2 Societal bilingualism
A bilingual society is not simply a collection
of bilingual individuals (Mackey 1994).
Some bilingual societies bilingual states,

1488
for example, may be composed mostly of
unilingual persons, the purpose of the bilingualism of the institutions being to permit
individuals to function in one language, thus
avoiding the obligation of becoming bilingual. In addition to this more structured
type of bilingualism there are bilingual communities in which two or more languages are
used by people whom the accidents of history have grouped together. Bilingual communities are not bilingual institutions, although one may include the other.
5.2.1 Bilingual communities
The two or more languages of a bilingual
community are generally distributed or allocated in a different and often unequal
fashion. This may be due to the relative
functions of each language, which in turn
may depend on its relative status (Mackey
2003).
5.2.1.1 Language allocation. It is rare that
both languages are equally distributed in a
bilingual community or that all its members
are equally bilingual. In many communities,
skills in both languages are distributed in
an unequal fashion, since only a few become
bilingual. These bilinguals may sometimes
constitute the elite of the minority, or they
may be one of the elites of the majority or
dominant culture of the area. In other areas,
bilingualism may be characteristic of the
entire ethnic population. In sum, within the
bilingual community, it may be only the minority that becomes bilingual, or contrariwise, it may be the majority.
5.2.1.2 Language function (cf. art. 18).
Most bilinguals do not use both their languages with everyone in the community. The
question Who speaks which language to
whom? is basic to the description of language functions in a community (Fishman
1968). The bilingual community may use
one language only with strangers (intergroup bilingualism) or it may use both the
languages within the ethnic group (intragroup bilingualism) (Pap 1982, 76). The
functional distribution of languages (diglossia) is one of the main concerns in the
study of societal bilingualism (cf. art. 15).
Psychologists and linguists have tended to
treat diglossia as a special case of bilingualism (Haugen 1973, 558). While some
sociologists have treated it as a separate phenomenon, perhaps on the grounds that even

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

unilingual societies employ different varieties of the same language for different
purposes (Fishman 1967). The use of related
language varieties has been termed in-diglossia as opposed to out-diglossia, the functional distribution of two different languages
(Kloss 1967, 10).Like the meaning of bilingualism, the significance of the term diglossia has been greatly expanded since it was
used by Ferguson (1959) to describe the social distribution of Greek and Arabic language varieties. In this restricted meaning,
what is usually included is the use of one
language for high functions like writing, and
another language for lower functions like
everyday speech (Fernndez 1994). But
written functions may also be allocated to
different languages depending on what is
written newspaper articles, academic
prose, novels, poetry or popular technology
(Mackey 1993).
5.2.1.3 Language status. The distribution
and function of the two languages in a community may depend on the relative status of
the languages. Only as objects of scientific
enquiry can it be said that all languages
are equal. In a bilingual community one of
the languages may be more useful than the
other. It may be a language in which much is
available in print, an international language,
the official language of the state, or a widespread language of culture. The other language may be a local or unwritten vernacular. It is the language of higher status which
may attract most of the speakers of the community whose home language may be a local
vernacular, but the converse is rarely seen.
Since inequality of languages may perpetuate the inequality of their speakers, language
policies have been created for the official
recognition and promotion of minority languages. The government of the community
may decide to attribute to an ethnic tongue
all the functions of the majority language.
This, however, may do little to change the
relative status of the languages outside the
areas in which they are used (Mackey 1976)
(cf. art. 18).
5.2.1.4 Community evolution. Bilingual
communities have a life-cycle of their own.
They come into being, flourish, decay and
disappear according to the types of language
contact they represent. They are characterized at any stage of their evolution as practicing incipient, progressive, integral, regressive

145. Bilingualism and Multilingualism

or residual bilingualism. Each of these stages


may last anywhere from a decade to centuries, depending on the nature, amount and
intensity of the language contact. Incipient
bilingualism is typical of the first stage of
language contact in which few people know
the new language and those who do so use it
as a collection of fixed phrases for specific
occasions (Diebold 1961). In the progressive
stage, a large number of people know something of the new language, many speaking it
however with a foreign accent, with interference from the home language, while a few
may display a highly functional competence
in it. In the integral stage, most people in the
community are able to function in both languages, or they are expected to be able to do
so. From then on, the new language continues to progress at the expense of the older
one, often the ancestral language or ethnic
tongue of an immigrant or colonial minority. At this stage, community bilingualism is
said to be regressive, since fewer and fewer
people are equally competent in both languages. What characterizes regressive bilingualism is a high degree of interference in
the older language coming from the elements of the new language which is now becoming dominant in the everyday speech of
the community. This is typical, for example,
of second and third generations in immigrant communities. While the grandparents
will speak the new language with the foreign
accent typical of the progressive stage in
which they grew up, the younger generation
speaks the ancestral tongue as a mixed language. The generations following these may
maintain a sort of residual bilingualism in
which a number of expressions or fixed
phrases for special occasions are handed
down from parents to children and kept in
use in the community as tokens of ethnic
identity. Once these are forgotten, the ethnic
tongue can be said to joint the ranks of the
extinct languages (cf. 6.1.).
5.2.2 Bilingual institutions
The fact that an institution is bilingual does
not mean that all its members have a knowledge of two languages. Families, schools,
and public services can operate in two languages with few or no bilingual individuals.
5.2.2.1 The bilingual family. This basic social institution may be composed of people
speaking different languages, often as a consequence of mixed or interethnic marriage

1489
(Li 1994; Varro 1995). Such marriages always pose the problem of language choice.
Should the home language be that of the
husband, that of the wife, or both? In many
cases, the choice is beyond the control of the
parents: the pressures of the community, the
relative status of the languages or the future
of the children may leave little choice. But if
the policy of the family is to maintain both
languages or to make the children bilingual,
some sort of family language policy may be
needed (Brohy 1992; Egger 1985). Bilingual
families do not necessarily engender bilingual children. Quite often, it is only the unilingualism of the family that will ensure the
bilingualism of the children, especially when
the ethnic tongue of the parents is unknown
and unused outside the home. Families which
use two languages may use them indifferently (free alternation) or there may be established certain dichotomies of use. These
may be based on persons, places, times or
contexts. Best known of these are the personal dichotomies such as that of the Grammont formula (une personne; une langue)
whereby the child will hear only one language from the mother and only the other
from the father (Dpke 1995). For families
who return regularly to their ethnic homeland, the change of language may correspond to the change in place. Some bilingual
families, however, change language according
to the context in which the language is used
one language may be reserved for mundane
matters (the kitchen language) another for
more cultural conversation. Finally some
families have attempted to reserve certain
times, days of the week or periods of the
year, for the use of the other tongue. This
strategy does not seem to have met with
much success, however, because of the difficulty of maintaining it with any degree of
consistency over a sufficiently long period of
time (Schmidt-Mackey 1977).
5.2.2.2 The bilingual school. Bilingual
education which, in one form or another
had been the norm in most parts of the
world, became popular after mid-century in
countries which, since the creation of public
education in the 19th century had schooled
their children in a single language that of
the state (Fitouri 1983). The variety of purposes of bilingual schooling range from the
bilingual education of unilingual children to
the unilingual education of bilingual
children. (Cummins 2000). In between are

1490
dozen of types of bilingual education
(Mackey 1970a; Baker 1996).
The school may exist for the education of
people with a home language different from
that of the majority (ethnic schools) or may
be intended for students from two different
groups, each with its own home language
(Freeman 1998). The mix of the two ethnic
groups within the classroom may be designed to create a bilingual and bicultural
school population (Mackey 1972; Beebe/
Mackey 1990). The language policy of the
bilingual school may be one of acculturation
(transfer type) or one of minority language
promotion (maintenance type). (Williamson
1991). The maintenance may be based on a
principle of parity all subjects being given
equal time in each language; or it may operate according to a principle of differentiation in which some subjects, like history,
music, geography, literature and religion
may be taught in one language, and other
subjects, like science and mathematics are
taught in the other language. The time and
content allocation of languages within the
curriculum depends on the objectives of the
community. (Jacobson/Faltis 1990). These
may pose less of an education problem than
a social one (Sigun/Mackey 1986). Since
the 1950s a vast theoretical literature on bilingual education has been accumulating
(Mackey 1982a; Baker 1998).
5.2.2.3 The bilingual organization. In
order to serve people in the language of their
choice or to permit employees to work in
their own language, special types of institutions have been organized along language
lines. Such institutions come in all sorts and
sizes from municipal offices to nation-wide
government departments, from small companies to multinational corporations, from
ethnic battalions to bilingual armies. The
basic components of such organizations are
line and liaison bilingualism (Hughes 1969;
1970). The line or chain of command is organized, language-wise, in such a way as to
assure the proper functioning of the organization, while respecting the linguistic rights
and limitations of its personnel. Quite often,
the management knows only one of the languages, and the workforce knows only the
other. Somewhere in between, along the
chain of command, there must be a bilingual
individual or team who makes sure that the
orders given in one language are executed in
the other, and that there remains a contin-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ued flow of information in both directions


(vertical bilingualism). Another requirement of the bilingual institution is to maintain contact with other institutions, including unilingual ones, either at the local or at
the national and international levels. When
the management of one of these institutions
is competent in a language other than that of
the organization with which it must maintain
contact, some sort of liaison mechanism
may be necessary to insure that information
flows freely between them in spite of the fact
that it originates in a different language
(horizontal bilingualism). This is often done
through bilingual associate-directors who
may practice with their counterparts in the
other organization a type of non-reciprocal
bilingualism (cf. 5.1.2.2). Such practices are
common at meetings of bilingual town councils, bilingual parliaments or assemblies and
in multilingual organizations where one is
free to speak ones own language while
understanding the other language, either directly, or through the services of interpreters.
However, organizations, whether private or
governmental, providing services to the
public in bilingual areas where the clients
choice of language is unknown must be able
to count on a number of bilingual personnel
to deal directly with the public in such institutions as hospitals, police and fire departments, telecommunications, railways, airlines, tax offices, municipal services, and the
like. Some of these institutions, like government ministries, parliamentry committees
and corporations must maintain translation
services to insure that official documents
meant for the public appear simultaneously
in both languages.
5.2.2.4 The bilingual state. An officially
bilingual state may be organized according
to either the principle of territoriality or the
principle of personality, or some combination of these (McRae 1975). According
to the first, the individual accomodates to
the language of the state; according to the
second principle, it is the state that must
accommodate to the language of the individual. In Switzerland, for example, where
the basic policy is that of territoriality, institutions operate in the language of the canton or of the area. In Canada, whose basic
policy is that of personality, institutions
must operate in such a way as to serve the
individual in the language of his or her
choice.

145. Bilingualism and Multilingualism

6.

Consequences of bilingualism

Bilingualism affects the languages in contact


and the people who speak them.
6.1 Effects on the Language
Languages which have been in contact (cf.
art. 5) for long enough are permanently
modified by the experience. (Mackey 1979a;
1982b).
The effects may be traced to a period of
transitional bilingualism in which, in the
same area, one language is replaced by another.
Bilinguals introduce words into their
other language through different doors. Bilinguals who work in a language other than
that of the home will interlard their speech
with terms associated with their work context. The more specialized the work, the
more likely is this to happen. If the language
of work is the same for all bilinguals in the
community, a diglossic situation develops
whereby the vocabulary of the work context
may exist only in one language. It is inevitable that these words should become part of
the vocabulary of the home language and
eventually be incorporated into the code as
borrowed or loan words. The difference between these and the transient words that accidentaly appear in the stream of speech of
bilinguals is the difference between borrowing and interference. It is the difference between the code and the message, between
language and discourse. Since all languages
evolve through use, the one may exert a
steady influence on the other. If only a few
bilinguals unconsciously let the same
foreign item enter their speech, it may remain as an unwanted mistake which purists and educators find no difficulty in
eradicating. But if the word is the one all bilinguals use at all times, it may have to be
considered as part of the local norm of the
language; it would be so included in any linguistic description although normative
grammarians may want to exclude it. Norm
specification is one of the pre-requisites for
the description of bilingual behavior (Hasselmo 1969).
Since such items do not enter the language overnight, there is always in the discourse of bilinguals, certain elements from
their other language which, to the observer,
may appear either as frequent cases of interference or as loans which are in the process
of entering the code. Since the process is a

1491
matter of degree, it has been necessary to develop quantitative techniques to measure
the level of integration of items from the
other language appearing regularly in the
discourse of bilinguals (Mackey 1970b). The
rate of integration of items from the other
language is determined by the relationship between external and internal factors
(Mackey 1982b). The external factors have
to do with the relative status of each language
in contact and the number and cultural
status of its speakers. It is true that recognition of the language as official can enhance
its status locally, but it may be secondary to
such status factors as geographic extension,
cultural productivity, demographic mobility
and economic power (Mackey 1973).
Within each language, there are also internal factors which facilitate or attenuate the
integration of loans. One of these is structural compatibility. If there is no slot for the
item in the structure of the borrowing language it may not be able to enter that language. There may instead have to be a neologism constructed out of native elements.
Some Amerindian languages, for example, do
not borrow from English for such technical
items as parts of the automobile. The interstructural difference makes it more convenient to create word-combination equivalents,
such as lightning box for battery (Mackey
1953). What items may be borrowed also
depends on the grammatical category to
which they belong. Foreign items which can
fit into the largest categories of the borrowing language are more readily adopted than
those that must be placed within the categories containing a small number of items.
In European languages, for example, more
nouns than verbs are borrowed, more verbs
than prepositions, and more words than
morphemes or phonemes. In other words, it
depends on the latency of each category
(Cassano 1972).
When the process of borrowing accelerates relentlessly, the results may be either the
creolization of the language or its extinction. Creolization occurs when the resources
of the lending language are not sufficiently
available to bring about a language transfer.
In such cases, where models of the base language often a colonial language like English or French are not massive enough to
tip the blance, the creole speech may live on
for generations as a dynamic, unstable and
evolving system of mutually modifying
practices (Le Page 1977). Where the model

1492
of the dominant language is readily available
as a substitute, however, the vocabulary of
the borrowing language becomes simplified
and the phonology more and more similar
to that of the lending language. The process
eventually ends in the extinction of the borrowing language (Cf. art. 37). The intervening sociolinguistic phenomenon is known as
transitional bilingualism, the integrating link
between unilingualism in one language and
unilingualism in the other.
6.2 Effects on the people
The effects of language contact on the bilinguals as an ethnic group may differ from the
effect on any one individual.
6.2.1 The ethnic group
The same degree of group bilingualism may
be an advantage in some cases of language
contact and a disadvantage in other cases
(Paulston/Peckman 1998). In communities
where the social structure is hierarchical,
with a ruling class of unilinguals governing a
nation of unilinguals speaking another
tongue, the class of people professionals,
administrators, and teachers can constitute a bilingual elite, with all the advantages
of a ruling class. The bilingual elite developed in Norman England helped perpetuate
a class structure which lasted from the
Middle Ages well into the twentieth century.
Contrariwise, in an egalitarian society with
a high degree of cultural conformity, where
everyone speaks the same language in the
same way, a bilingual minority may be conceived as socially divergent (cf. art. 60) in
which case bilingualism may become the
sort of stigma that immigrants may want to
shake off (Haugen 1972).
6.2.2 The bilingual individual
Effects of bilingualism on the individual have
been studied from the view points of intellectual development, scholastic achievement
and affective behavior (Lambert 1977).
6.2.2.1 Bilingualism and intellectual development. This has been the chief interest of
psychologists in studying the bilingualism of
individuals (Bialystok 1991); and indeed,
there exists an extensive literataure describing experiments made to determine the
relative intelligence of bilinguals, especially
as it influences the measurement of abilities
(Dacry 1953; 1963)

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

6.2.2.2 Bilingualism and scholastic achievement. This has been the main concern of
educators. Much of the research, especially
the studies done before mid-century pointed
to the detrimental effect of bilingualism on
school achievement (Mackey 1952). Studies
completed between 1950 and 1980, however,
did not agree. Some point out a retarding of
up to two years in mathematics and language as a result of bilingual education
(Macnamara 1966); others point out to the
superior achievement of bilinguals educated
bilingually in both these subjects (Lambert/
Tucker 1972). The difficulty seemed to
reside in the fact that none of the studies had
taken language status and other geolinguistic variables into account proceeding
often as if the school had a monopoly on
language learning. There is a bias in favor of
schooling in a language of high status which
is also the usual vehicle of the majority.
6.2.2.3 Bilingualism and affective behavior.
One must first distinguish here between the
influence of bilingualism on emotional behavior and the effects of this behavior on the
practice of bilingualism.
Cases have been cited to prove that a child
having to operate in two languages may
suffer from emotional instability, due to the
necessity of associating different experiences
with different languages. On the other hand,
it has been demonstrated that the emotive
disturbance is generally due to the situations, and not directly to the language as
such. Any situation may be associated with
any language. Emotive associations between
persons and their languages may change the
language allegiance of bilinguals from the
strong to the weaker language. There are
recorded studies of mother-tongue rejection
in cases of schizzophrenia (Wolfson 1970).
This is not the same as the ambivalence felt
by people unsure of either of their languages
a feeling sometimes called schizzoglossia
(Haugen 1963). Cases of multiple personality, most of which go unnoticed, become
dramatically evident when the subject
switches languages along with the switches
in personality.

7.

Literature (selected)

Alder, Max K. (1977) Collective and individual bilingualism, Hamburg.


Baker, Colin (1985) Aspects of Bilingualism in
Wales, Clevedon, U.K.

145. Bilingualism and Multilingualism


(1996) Foundations of Bilingual Education, 2nd
ed., Clevedon, U.K.
Baker, Colin, ed., (1998) Encyclopaedia of Bilingualism and Bilingual Education, Clevedon, U.K.
Beebe, Von N./Mackey, W.F. (1990) Bilingual
Schooling and the Miami Experience, Miami.
Bialystok, Ellen., ed., (1991) Language Processing
in Bilingual Children, Cambridge
Brohy, Claudine (1992) Sprachverhalten zweisprachiger Paare und Familie, Fribourg.
Cassano, Paul V. (1972). The concept of latency
in contact language borrowing, in: Linguistics
78, 515.
Clyne, Michael G. (1967) Transference and triggering, The Hague.
Cummins, Jim (2000) Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire, Clevedon, U.K.
Darcy, Natalie T. (1953 &1963) Bilingualism and
the measurement of intelligence, in: The Journal
of Genetic Psychology 82, 2157 & 103, 25982.
Deshayes, Elisabeth (1990) Lenfant bilingue,
Paris.
De Vriendt, Sara/Van de Craen, Pete (1990) Bilingualism in Belgium: a History and an Appraisal
(Trinity College Centre for Language and Communication Studies 23), Dublin.
De Houwer, Annik (1990) The Acquisition of Two
Languages from Birth: A Case Study, Cambridge.
Diebold, A. R., Jr. (1961) Incipient bilingualism, in: Language 37, 97112.
Di Pietro, Robert J. (1968) Bilingualism, in:
Current Trends in Linguistics 4, Sebeok, T., ed.,
The Hague, 99.
Dpke, Susanne (1992) One Parent One Language: an interactional approach, Amsterdam.
(2000) Developing Two Languages at Once:
Some special challenges to simultaneous bilinguals,
Clevedon, U.K.
Edwards, John (1995) Multilingualism, London.
Egger, Kurt (1985), Zweisprachige Familien in Sd
Tirol (=Innsbrucker Beitrge zur Kulturwissenschaft. Bd 27), Innsbruck.
Elwert, Theodor (1973) Das zweisprachige Individuum, Wiesbaden.
Ervin-Tripp, Susan M. ([1967] 1973) On becoming bilingual, in: Language Acquisition and
Communicative Choice, Dil, A. S., ed., Stanford,
7891.
Escobar, Alberto, ed., (1972) El reto del multilinguismo en el Peru, Lima.
Extra, Guus/Verhoeven, Ludo (1999) Bilingualism and Migration, Berlin.
Ferguson, Charles A. (1959) Diglossia, in:
Word 15, 325340.

1493
Fernndez, Mauro (1994) Diglossia: A Comprehensive Bibliography (1960-1990 and supplements),
Amsterdam.
Fishman, Joshua A. (1968) Who speaks what
language to whom and when? in: La linguistique
2, 6768.
(1967) Bilingualism with or without diglossia;
Diglossia with or without bilingualism, in: Journal of Social Issues 23, 2930.
(1980) Bilingualism and biculturism as individual and societal phenomena, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 1, 315.
Fitouri, Chadly (1983) Biculturalisme, bilinguisme
et ducation, Neuchtel/Paris.
Foster, L./Stockley, D. (1988) Australian Multiculturalism, Clevedon, U.K.
Francescato, Guisseppe (1981) Il bilingue isolato:
Studi sul bilinguismo infantile, Rome.
Freeman, Rebecca D. (1998) Bilingual Education
and Social Change, Clevedon, U.K.
Gambier, Yves (1986) La Finlande bilingue: histoire, droit et ralits, Quebec.
Garca, Ofelia/Fishman, Joshua, eds., (1997) The
Multilingual Apple: Languages in New York City,
Berlin.
Gardner, Richard C./Lambert, Wallace E. (1972)
Attitudes and Motivation in Second Language
learning, Rowley, Mass. U.S.A.
Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Stary, Zdenek/
Wlek, eds., (1996), Kontaktlinguistik / Contact
Luinguistics/Linguistique de contact, Berlin.
Gogolin, Ingrid/Graap, Sabine/List, Gnther,
eds., (1998) ber Mehrsprachigkeit, Tbingen.
Grosjean, Franois (1982) Life with Two Languages: an introduction to bilingualism, Cambridge, Mass.
Hamers, Josiane F./Blanc, Michel (1999) Bilinguality and Bilingualism 2nd ed., Cambridge.
Hasselmo, Nils (1969) How can we measure the
effects which one language may have on the other
in the speech of bilinguals?, in: The Description
and Measurement of Bilingualism, Kelly, L. G.,
ed., Toronto, 121141.
Haugen, Einar (1956) Bilingualism in the Americas: a bibliography and research guide (=American
Dialect Society Publication 26), University City,
Alabama.
(1963) Schizoglossia and the linguistic norm,
in: Georgetown Monographs on Languages and
Linguistics 13, 6369.
(1972) The stigmata of bilingualsm, in: The
Ecology of Language, Dil, A.S., ed., Stanford,
307324.
(1973) Bilingualism, language contact and immigrant languages in the United States, in: Current Trends in Linguistics 10, Sebeok, T.S., ed.,
The Hague, 505591.

1494
Herdina, Philip/Jessner, Ulrike (2000) A Dynamic
Model of Multilingualism: Changing the Psycholinguistic Perspective, Clevedon, U.K.
Hornby, Peter, ed., (1977) Bilingualism: psychological, social and educational implications, New
York.
Houston, Susan H. (1972) A Survey of Psycholinguistics, The Hague.
Hughes, Everett C. (1969) Comments on Liebersons How can we describe the incidence and distribution of bilingualism?, in: The Description
and Measurement of Bilingualism, Kelly, L.G., ed.,
Toronto, 331343.
(1970) The linguistic division of labor in industrial and urban societies, in: Georgetown
Monographs on Languages and Linguistics 23,
103120

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


(1958, 1965) Bilingualism, in: Encyclopaedia
Britannica 3, 610611.
(1965) Bilingual inteference: its analysis and
measurement, in: The Journal of Communication
15, 239249.
(1966, 1983) The measurement of bilingual behavior, in: Interdisciplinary Approaches to Communication Black, C.A./Akpati, E. T., eds., Boston, 4657.
(1967) Language Teaching Analysis, London.
(1970a, 1972, 1978) A typology of bilingual
education, in: Foreign Language Annals 3,
596608; Advances in the Sociology of Language
II , Fishman, J. A., ed., The Hague, 413432; Bilingual Schooling in the United States, 2nd ed., Anderson, T./Boyer, M., Austin, 264284; 322336.

Hyltenstam, Kenneth/Obler, L. K., eds., (1989)


Bilingualism across the Life Span, Cambridge.

(1970b) Interference, integration an the synchronic fallacy, in: Georgetown Monographs on


Languages and Linguistics 23, 195227.

Jacobson, Rodolfo/Faltis, C. (1990) Language


Distribution in Bilingual Schooling, Clevedon,
U.K.

(1972) Bilingual Education in a Binational


School: a Study of equal language maintenance
through free alternation, Rowley, Mass.

Kallmeyer, W. ed., (1995) Kommunikation in der


Stadt, 4 vols., Berlin.

(1975) Langue, daliecte et diglossie littraire,


in: Diglossie et littrature, Giordan, H./Ricard,
A., eds., Bordeaux, 1950.

Kelly, Louis G., ed., (1969) The Description and


Measurement of Bilingualism, Toronto.

(1976) Bilinguisme et contact des langues, Paris.

Kloss, Heinz (1967) Types of multilingual communities, in: Explorations in Sociolinguistics,


Lieberson, S., ed., Bloomington, 717.

(1978) Le bilinguisme canadien: bibliographie


analytique et guide du chercheur (= CIRB Publication B-75), Quebec.

Kolers, P. A. (1965) Bilingualism and bicodalism, in: Language and Speech 8, 122126.

(1979a) Toward an ecology of language contact, in: Sociolinguistic Studies in Language Contact: Methods and cases, Mackey, W.F./Ornstein,
J., eds., The Hague, 453460.

Lambert, Wallace E. (1977) Effects of bilingualism on the individual, in: Bilingualism: Psychological, Social and Educational Implications,
Hornby, P. A., ed., New York, 1527.
Lambert, Wallace E./Tucker, G. Richard (1972)
Bilingual Education of Children: The St. Lambert
experiment, Rowley, Mass., U.S.A.
LePage, Robert B. (1968) Problems of description in multilingual communities, in: Transactions of the Philological Society 1968, 189212.
(1977) Problems of pidginization and creolizaation, in: Pidgin and Creole Linguistics Valdman, A., ed., Bloomington, 222255.
Lewis, E. Glyn (1972) Multilingualism in the Soviet Union, The Hague.
Li, Wei (1994) Three Generations, Two Languages,
One Family, Clevedon, U.K.
Mackey, William F. (1950) The meaning of
method, in: English Language Teaching 5, 36.
(1952) Bilingualism and education, in: Pdagogie-Orientation 6, 135147.

(1979b) Distance interlinguistique et interintlligibilit des langues, in: Innsbrucker Beitrge


zur Sprachwissenschaft 1978, Proceedings of the
Twelfth International Congress of Linguists,
Dressler, W.U./Pfeiffer, O. E./Herok, T., eds.,
Innsbruck, 691695.
ed., (1982a) International Bibliography of Bilingualism/Bibliographie internationale sur le bilinguisme, 2nd ed., Quebec.
(1982b) Merkmale fr Anpassungsprozesse
des Franzsischen in zweisprachigen Gebieten,
in: Anwendungsbereiche der Soziolinguistik, Steger, H., ed., Darmstadt, 312339.
(1983) Models for comparing cases of language
contact, in: Theorie, Methoden und Modelle der
Kontaktlinguistik, Nelde, P. H., ed., Bonn, 7194.
(1993) Literary Diglossia, Biculturalism and
Cosmopolitanism in Literature in: Visible Language 27, 4067.

(1953) Bilingualism and linguistic structure,


in: Culture 14, 143149.

(1994) La Ecologa de las Sociedades Plurilinges, in: ?Un Estado, Una Lengua?, Albert
Barlardas/Emili Boix, eds., Barcelona.

(1956) Toward a redifinition of bilingualism,


in: Canadian Journal of Linguistics 2, 411.

(1996) Langue premire et langue seconde


(=Goebl/Nelde, et al, chap. 33), Berlin.

145. Bilingualism and Multilingualism


(1997) Le fondement du plurilinguisme europen, in: tudes rcentes en bilinguisme de contact, Normand Labrie, ed., Bonn.
(1998) Les dimensions du bilinguisme canadien, in: Canada et Bilinguisme (= Plurial 7),
Marta Dvork, ed., Rennes.
ed., (2000), Espaces urbains et co-existence des
langues, Montreal.
(2003) Bilingualism in North America, in:
The Handbook of Bilingualism, Bhati, T.K./Richie, W. eds., Oxford, 607640.
Manessy, Gabriel/Wald, Paul, eds., (1979) Plurilinguisme: normes, situations, stratgies, Paris.
Macnamara, John (1966) Bilingualism and Primary Education, Edinburgh.
McRae, Kenneth D. (1975) The principle of personality and the principle of territoriality in
multilingual states, in: International Journal of
the Sociology of Language 4, 3554.
Nelde, Peter H. ed., (1983) Theorien, Methoden
und Modelle der Kontaktlinguistik, Bonn.
Nelde, Peter H., (1991) Interkulturelle Mehersprachigkeit, Bonn.
Oskaar, Els (1972) Bilingualism in Western
Europe, in: Current Trends in Linguistics 9, Sebeok, T., ed., The Hague, 476511.
Pap, Leo (1982) Bilingualism in need of a conceptual overhaul, in: Language Sciences 4,
7184.
(1990) The language situation in Switzerland:
An updated survey, in: Lingua 80, 109148.
Paradis, Michel (1999) Neurological Aspects of Bilingualism, Amsterdam.
Pattanayak, D. P., ed., (1990) Multilingualism in
India, Clevedon, U.K.
Paulston, Christina Bratt/Peckman, Donald
(1998) Linguistics Minorities in Central and Eastern Europe Clevedon, U.K.
Romaine, Suzanne (1989) Bilingualism, Oxford.

1495
Schmidt-Mackey, Ilonka (1977) Language strategies of the bilingual family, in: Bilingualism in
Early Childhood, Mackey, W.F./Anderson, T.,
eds., Rowley, Mass., 132146.
Scotton, C. M./Ury, W. (1977) Bilingual Strategies: the social functions of code-switching, in:
nternational Journal of the Sociology of Language
13, 519.
Sigun, Miguel/Mackey, W. F. (1986) Educacin y
bilingismo, Madrid.
Spitzer, Leo, ed., (1922) Hugo Schuchardt-Brevier
(2 vols), Halle.
Titone, Renzo (1989) On the Bilingual Person
(= Canadian Society of Italian Studies Publication), Ottawa.
Von Raffler-Engel, Walburga (1961) An inverstigation of Italo-American bilinguals, in: Zeitschrift fr Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 14, 127130.
Van Overbeke, Maurice (1972) Introduction au
problme du bililnguisme, Brussels/Paris.
Varro, G. (1995) Les couples mixtes, Paris.
Wandruszka, Mario (1971) Interlinguistik: Umrisse einer neuen Sprachwissenschaft, Munich.
Weinreich, Uriel (1953) Languages in Contact,
New York/The Hague.
Williamson, R. C. (1991) Minority Languages and
Bilingualism: Case Studies in Maintenance and
Shift, Norwood, N.J., U.S.A.
Witte, E./Baetens Beardsmore, H., eds., (1998)
Interdisciplinary Study of Urban Bilingualism in
Brussels, Clevedon, U.K.
Wolfson, Louis (1970) Le schizo et les langues,
Paris.
Zgusta, Ladislav (1976) Graeco-latin bilingualism in the Roman empire, in: Dimensions
of bilingualism, Kachru, Braj G., ed., Urbana,
376380.

William F. Mackey, Quebec City (Canada)

1496

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

146. Research on Youth-Language / Jugendsprach-Forschung


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.

Introduction and definitory remarks


Some premises
Research traditions and methods
Selected findings
Social-psychological explanations
Suggestions for further research
Literature (selected)

1.

Introduction and definitory


remarks

Distinctive speech patterns in adolescence


received scholarly attention only in the
last decades of the 20th century, although
they have been noted in the past as well (cf.
Henne 1986; Eble 1998). Since the 1980s
an increasing number of studies on an international scale have addressed a topic which
is known as langue des jeunes or parler jeune
in French, lingua dei giovani in Italian,
Jugendsprache in German, ungdomssprk
in Swedish, teenage talk or teenage speech in
English, etc. These terms are used not only
in academic discourse, but also in popular
dictionaries and media reports, where they
tend to be biased towards vocabulary and
a criticism of bad language. Moreover,
they often refer not to the speech of the
whole age group, but rather to ways of
speaking which are judged deviant and
exotic (Albrecht 1993).
This article adopts a broader understanding of youth language in a manner similar
to child language or media language.
Youth language, then, is taken to refer to all
patterns of language use in the social age of
adolescence, encompassing all ranges of linguistic description as well as a variety of research questions and topics within sociolinguistics.
The research reviewed in this article
comes almost entirely from the 1980s and
1990s. It concentrates mostly on adolescence in a strict sense (i. e. 13 to 19 years
of age), but some studies extend the scope
into post-adolescence, including speakers in
their early twenties (e. g. Pujolar 2001; Auer/
Dirim 2000). In what follows, the terms adolescence and youth will be used interchangeably. Studies which compare adolescents
to other age groups are only selectively included (cf. Art. 152). Most of the available
studies deal with a handful of languages, i. e.
German, French, Italian, British and Amer-

ican English, and Scandinavian languages.


Other languages and/or regions covered are
Spanish, Japanese, Greek, and a number of
Eastern European and African countries.
The references include collections restricted
to one language (e. g. Aitsiselmi 2000; Banfi/
Sobrero 1992; Boyer 1997; Rodriguez 1989;
Schlobinski/Heins 1998) as well as collections covering several languages (Androutsopoulos/Scholz 1998; Androutsopoulos/
Georgakopoulou 2003; Kotsinas et al. 1997;
Radtke 1993) and a bibliography (Neuland
1999).

2.

Some premises

Adolescence is not merely a biological age,


but a social institution, which is specific to
the modern era, and is usually conceived
of as a transition period between childhood
and adulthood. Depending on the respective
research approach (cf. section 3.), the relevant social units range from small-scale
peer groups over youth-cultural scenes to
parameters such as gender and class (cf. section 4.3.). Within adolescence, a distinction
is frequently drawn between activity spheres
controlled by adults, e. g. school, and independent activities based on some form of
youth (sub)culture (cf. Art. 59).
Many studies of youth language share an
interest in linguistic innovation and change
as well as in vernacular speech and in-group
interaction. Sociolinguists generally agree
that adolescence is the life stage in which language change is most clearly visible (Kerswill 1996). According to Eckert (1997a, 52),
Adolescents are the linguistic movers and
shakers, at least in western industrialized
societies, and, as such, a prime source of
information about linguistic change and
the role of language in social practice. Researchers have therefore concentrated on
situations in which spontaneous vernacular
speech typically occurs, i. e. in-group communication. For instance, Schlobinski et
al. (1993) consider a high intimacy in the
group, an unstructured situation, and a
lively and emotional atmosphere as the main
contextual parameters for the development
of adolescent speech styles.
A great deal of research has concentrated
on linguistic items or variants, which are
considered to be specific to (or typical for)

146. Research on Youth-Language

the youth groups under investigation. This


holds true for both variationist and vocabulary studies (cf. sections 3.1. and 3.2.). In
parts of the (continental European) literature, youth language is conceptualized as
a language variety, especially as a sociolect
(cf. Art. 21), and is empirically contrasted to
an abstract standard language rather than to
other local vernaculars (cf. Kotsinas 1994;
Androutsopoulos 1998a,). By contrast, interactional approaches (cf. section 3.3.) direct the attention to speech styles of specific
peer groups, and attempt at a richer contextualization of particular linguistic features
(Schlobinski 1995). However, most empirical studies restrict their scope on one range
of description, be it phonology, vocabulary
or conversational conduct, while complex
co-occurrences of linguistic features are
seldom demonstrated in practice (cf. Schwitalla 1994).
Certain aspects of youth language, especially slang innovations, are frequently
attributed to mass-media influences; on the
other hand, the appearance of youth slang
in media discourse is often noted. However,
this article restricts the notion of youth language to spoken language and face-to-face
interaction, also including individual mediated interactions such as telephone conversations or personal e-mails. By contrast,
interrelations between youth language and
mass media would require a closer examination of media contexts (cf. also Art. 157).

3.

Research traditions and methods

3.1. Variationist studies


Variationist research on youth language
includes both studies that explore sociolinguistic stratification within adolescence
(e. g. Eckert 2000; Laks 1983; Lee 1995; Stenstrm et al. 2002), and studies that compare
adolescents with other age groups (e. g. Dubois 1992; Kerswill 1996; Rickford et al.
1991). Many studies of the second type are
concerned with the distinction between agegrading and language change in progress,
which will not be discussed in this article
(cf. Art. 152; Chambers 1995; Eckert 1997a;
Romaine 1984).
The number of investigated speakers is
often restricted to small groups (as in Laks
1983) or even to one speaker (as in Cutler
1999; Rickford/McNair-Knox 1994). Some
studies follow classic elicitation procedures

1497
with interviews and word lists (e. g. Lee 1995;
Pooley 2000; Scholten 1988), others use selfconducted recordings (e. g. Stenstrm et al.
2002). Still others frame data collection and
variation analysis by extensive ethnography
(e. g. Eckert 2000; Laks 1983). In addition to
widely used social variables (cf. section 4.3.),
some studies use school type instead of socioeconomic class (e. g. Lee 1995; Stenstrm
1997), and others introduce factors related
to adolescent culture, e. g. loyalty to vernacular culture (Cheshire 1982) or schoolbased social categories (Eckert 1988; 2000).
The linguistic features investigated are
either only phonological (Eckert 2000; Lee
1995; Pooley 2000; Kerswill 1996; Kotsinas
1997) or both phonological and grammatical
(e. g. Laks 1983; Scholten 1988; Stenstrm
1997; Cheshire 1982). Discourse markers are
studied by Dailey-OCain (2000), Ferrara/
Bell (1995), Stenstrm et al. (2002), Tagliamonte/Hudson (1999). Stenstrm et al.
(2002) compare their data to those of Cheshire (1982), Cutler (1999) to those of Labov
(1972).
3.2. Vocabulary studies
Vernacular vocabulary that is habitually
used by (groups of) young people (also
termed youth slang thereafter), is generally
investigated along the lines of slang/argot
studies (cf. Art. 28). Research in this area
can be divided in questionnaire and lexical
studies. Most questionnaire studies elicit
lexical items from specific semantic areas,
sometimes also including questions on language use and language attitudes (e. g. de
Klerk 1997; T. Labov 1992; Walter 1993);
other studies elicit the knowledge and use of
given lexical items (e. g. Banfi/Sobrero 1992;
Neuland/Heinemann 1997).
Lexical analyses are based both on questionnaire data and on otherwise collected
material. A first major area is the semantic
classification of lexical items. Areas known
for their abundance in youth slang are social
categorizations, mental and emotional states,
sexuality, states of intoxication, evaluative
and intensifying vocabulary. A second area
concerns processes of slang creation, such
as word-formation, semantic shift, and borrowing. Some studies also include discourse
items, e. g. greetings, terms of address, response cries, interjections and conversational routines. However, the use of these
items (and, in fact, of slang items in general)
in conversational interaction is rarely exam-

1498
ined. With regard to analytic typologies, Verdelhan-Bourgades (1991) classification for
French includes semantic change (metaphor,
metonymy, etc.), vocabulary structures
(composition, clipping etc.) and borrowing.
Eble (1996) organizes her description of college slang according to form, meaning, borrowing and use. Androutsopoulos (1998a)
proposes a youth slang analysis in terms of
four main categories: productive structures
in word and idiom formation, lexical semantic fields and functional categories (e. g.,
intensification), processes of formal variation and synonym creation, and discourse
functions of slang items.
In addition, there is a tradition of (partly
non-academic) youth slang dictionaries, such
as Heinemann (1990) and Ehmann (1996)
for German, Goudaillier (1997) and Eliane/
Kernel (1996) for French and Liceo di Mendrisio (1998) for Italian (see also reviews and
discussion in Eble 1998; Radtke 1998).
3.3. Ethnographic and interactional studies
A third stream of research is rooted in
the ethnography of communication, conversation analysis, and interactional sociolinguistics (cf. Art. 121, 122, 137). Here, a rich
ethnography is seen as a precondition for the
understanding of adolescent speech styles,
and analysis pays close attention to discursive contexts of linguistic variation in young
peoples speech (cf. Deppermann in print;
Eckert 1997a; Folb 1980; Januschek/Schlobinski 1989; Pujolar 2001; Rampton 1995;
Schlobinski et al. 1993).
A central concern in this research is the
use of various codes, registers and social
voices in everyday interactions. Neuland
(1987) extended the concept of bricolage
from anthropology and cultural studies to
the analysis of speech styles in adolescent
groups. Schlobinski et al. (1993) describe
bricolage as the playful combination of various ways of speaking and cultural resources
(i. e. fragments of popular culture), and
point out its conversation structuring function. The interest in adolescent interaction
as a polyphonic discourse is also prominent
in work by Pujolar (1997; 2001) on workingclass youngsters in Barcelona, and Georgakopoulou (1999) on a female peer group in
Greece. Schwitalla (1994) investigates prosodic patterns used by speakers to conceptualize alien social worlds.
Further related research topics include
code-switching and style-shifting (cf. sec-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

tion 4.4.), the role of sound-words, interjections, and quotations in interaction (Nordberg 1987; Schlobinski et al. 1993), narrative
performance (Georgakopoulou 1999), verbal practices such as teasing and dissing
(Deppermann/Schmidt 2001; Eder 1993;
Schwitalla 1994), ascription of group membership terms (Widdicombe/Wooffitt 1995),
and intergenerational communication (Augenstein 1998).
3.4. Joining approaches
The three approaches outlined so far are
largely pursued independently from one another, and integrating studies are hard to
find. Folb (1980) is a rare case of ethnographically founded vocabulary analysis.
In research by Kotsinas (1994; 1997) and
Stenstrm et al. (2002) variationist, structural and conversation-analytic methods are
applied. Eckert (1995) uses a version of conversation analysis in order to explore the
contexts of new variants. Eble (1996) and
Androutsopoulos (1998a) combine vocabulary analysis with an examination of the
contexts of slang use.
Several studies provide evidence for the
fact that youth language features of different
kinds co-occur and are interrelated in various ways. A connection between slang items,
especially verbs, and non-standard morphological phenomena is observed by Cheshire
(1982) and Rampton (1995, 128) for British
English and by Conein/Gadet (1998) for
French. Relations between slang items and
grammaticalization processes are discussed
by Androutsopoulos (2000) for German and
Stenstrm et al. (2002) for London English.
Relations between innovative phonological
variants, slang items and discourse conditions, especially emphatic language use and
key cultural topics, are observed by Eckert
(1995) for American English and Kotsinas
(1997) for Swedish.

4.

Selected findings

4.1. Vernacular use


Virtually all studies on youth language demonstrate adolescence as a phase of heavy
vernacular use, whereby the term vernacular refers to phenomena on all ranges of linguistic description.
According to Labov (1972), adolescent
speech represents the most stable vernacular
system. In subsequent research, adolescents

146. Research on Youth-Language

are repeatedly found to use a higher proportion of vernacular variants in phonology


and/or grammar than adult speakers from
the same socio-economic background
(see Art. 152 and reviews in Romaine 1984;
Chambers 1995). Some researchers emphasize adolescents preference for local varieties and variants (Eckert 1995; 2000;
Kerswill 1996). Radtke (1990) suggests that
in regions with vital dialects, adolescents
might turn to dialectal speech in contrast to
parents standard-oriented (or leveled) varieties (cf. also Schwitalla 1994). Also, a high
frequency of colloquial phonological processes such as vowel reductions, assimilations etc. is sometimes regarded as typical
for adolescent speech (cf. Stenstrm 1996;
Androutsopoulos 1998b).
On the lexical level, young peoples
fondness for slang has already been noted
by Leonard Bloomfield (1984, 49) and
repeatedly stated ever since. Lodge (1992)
found that younger speakers report the use
of non-standard vocabulary in a conversation with a stranger from the same age
group more frequently than older speakers.
With regard to borrowing, Androutsopoulos (1998a) suggests that young people
borrow a great deal of vernacular English
words and expressions. Several researchers
endorse the view that the heavy use of taboo
words (vulgarisms, expletives) is a characteristic of adolescence (Androutsopoulos
1998a, 4167; Cheshire 1982; de Klerk 1997;
Radtke 1990; Stenstrm et al. 2002). Several
vocabulary studies have demonstrated the
productivity of certain non-standard wordformation types and procedures of formal
modification (such as clipping, redundant
suffixes etc.) among (groups of) young
people (Androutsopoulos 1998a; Boyer
1997; Demisse/Bender 1983; Eble 1996;
Franois-Geiger/Goudaillier 1991; Henne
1986; Walter 1993). A well-known pattern is
French verlan, which is a systematic transposition of phonemes or syllables, as in
femme > meuf (Mla 1997).
Besides content words, the frequent use
of certain discourse markers is often regarded as typical for adolescent speech;
evidence includes the items et tout a in
Montreal French, innit, yeah and like in
English, and ey in German (Andersen 1997;
Dailey-OCain 2000; Dubois 1992; Ferrara/
Bell 1995; Schlobinski et al. 1993; Stenstrm et al. 2002; Tagliamonte/Hudson
1999).

1499
4.2. Linguistic innovation and change
Adolescence is generally seen as a social locus
for various types of linguistic innovation
and change from below. Kotsinas (1997)
divides linguistic innovations in adolescence
in four types: new phonological variants,
slang, grammaticalization processes, and
emergence of new language varieties in contexts of language contact (cf. section 4.4.).
Variationist research has stressed that (some
groups of) adolescents lead the entire age
spectrum in sound change (Eckert 1988;
Eckert 1997a; Kerswill 1996). However,
awareness of the influence of adolescent
speech on the entire speech community is
highest with regard to the lexicon. Media reports, popular dictionaries, and professional
lexicographers aid this awareness. Neuland
(1994) found an increase in the amount of
entries marked as Jugendsprache in German dictionaries.
In addition, there is evidence for a number of new discourse items and constructions, which are often connected to processes of grammaticalization. Examples
include the novel conjunction comme quoi
(que) in suburban Paris French (Conein/
Gadet 1998); the intensifying definite article
in Greek (Apostolou-Panara 1994); the particle ba in Swedish (Kotsinas 1994; 1997);
the invariant tag question innit, the tag yeah
and the pragmatic particle cos in London
English (Stenstrm et al. 2002); the quotation marker be + like in several varieties
of English (Ferrara/Bell 1995; Tagliamonte/
Hudson 1999; Macaulay 2001); the negative
null and a new position of intensifiers in
German (Androutsopoulos 2000); evaluative denominal conversions in German and
English (Androutsopoulos 2000; Stenstrm
et al. 2002).
Some studies suggest that innovations of
various kinds in young peoples speech primarily serve expressive and interactive purposes. Kotsinas (1997, 125) suggests that innovative variants primarily have been used
to express some kind of an emotion or attitude, for instance irony, distance, etc., i. e. to
attract the attention of the hearer. She also
proposes a six-step model that describes the
diffusion of linguistic innovations from their
original peer-group contexts up to an eventual introduction in adult speech and standard language.

1500
4.3. Effects of social variables
Adolescent speech varies according to a
range of social variables, in ways that partly
confirm and partly transcend sociolinguistic
tenets. Relevant evidence comes both from
variationist research and from questionnaire
studies on vocabulary.
As for age differences, the dominant assumption is an increase in vernacular variants from (late) childhood to early adolescence, followed by a decrease towards late
adolescence and early adulthood. This trend
is evidenced by e. g. Scholten (1988) and
Armstrong (1998). Within adolescence, Romaine (1984, 106) posits that the younger
the speaker, the greater the use of the more
stigmatised feature. This holds true for the
female speaker studied by Rickford and
McNair-Knox (1994), and the male speaker
studied by Cutler (1999). In Hennes questionnaire study (1986), the trend was confirmed in the domain of school vocabulary
(i. e. older pupils reported less lexical variants than younger ones), but reversed in the
case of sound-words and verb stems. In a
similar vein, de Klerk (1997) found an increase in the reported use of expletives from
the 1214 to the 1517 year old group, especially among boys. These findings suggest
that the frequency of vernacular features in
late adolescence varies in relation to particular areas of vocabulary.
With respect to class (or school type),
classic sociolinguistic patterns are confirmed by a number of studies. For instance,
Stenstrm (1997) finds that several grammatical variables in British English as well
as the tag innit are much more frequent
among adolescents that are classified as
lower working class. However, other studies
stress the sociolinguistic significance of categories rooted in youth culture rather than
in parents status. Labov (1972) and Cheshire (1982) were among the first to state a
connection between vernacular use and participation in a vernacular culture. An impressive example is provided by Cutlers
(1999) case study of Mike, a middle-class
white teenager who identified with hip-hop
culture, and whose speech was strongly influenced by [African American] phonology,
prosody and hip-hop slang (Cutler 1999,
429). German data from subcultural groups
such as punks and skaters (Androutsopoulos 1998a, Deppermann in press) contains
more non-standard patterns and slang items

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

than data obtained in a church-related youth


center (Schlobinski et al. 1993). Eckert (1988;
2000) has repeatedly shown phonological
variation to correlate with two opposed
social categories, i. e. the school-oriented
jocks and the school-rejecting burnouts,
with the latter leading in the use of vernacular and/or innovative variants. Laks (1983)
used ethnographic evidence in order to specify status differences within a peer group,
which appeared as highly homogeneous
with respect to traditional factors, and demonstrated linguistic correlations of these differences. Scholten (1988) found a correlation between frequency of non-standard
features and popularity in the peer group.
As for gender, several studies reproduce
the classic pattern, in which boys use vernacular variants more than girls (e. g. Armstrong 1998; Lee 1995; Pooley 2000; Stenstrm et al. 2002). At the same time, a
number of pattern reversals and challenging
findings are reported. In Pooleys (2000)
study, non-French girls that are accepted by
their native peers are much closer to these,
and score much higher than non-French
boys, in the frequency of a regional phonological variant. Eckert (1988; 1995; 2000)
found girls leading in the use of vernacular
variants. In lexicon, a number of researchers
stress the frequent use of vernacular and/or
taboo vocabulary among female youths (Folb
1980; de Klerk 1992; Stenstrm 1995). According to Dailey-OCains (2000) matchedguise study, young women are perceived
as using like more often than young men.
Woolard (1997) argues that gender differences in adolescent language depend on differences in peer group structure, with boys
networks typically being more loosely knit
than girls. Verbal practices such as dueling
and teasing reveal differences in the narrative and interactional construction of
masculinity and femininity in adolescence
(Deppermann/Schmidt 2001; Eder 1993;
Georgakopoulou 1999; Pujolar 2001).
Regional differences in adolescent language are reported in questionnaire studies
such as Neuland/Heinemann (1997) for East
and West Germany, and T. Labov (1992) for
East and West Coast in the USA . Urban vs.
rural differences are discussed by Folb
(1980) and different articles in Januschek/
Schlobinski (1989). Pooley (2000) showed
an interplay of ethnic origin and regional
loyalty, in which native French youth had a
significantly greater awareness and use of

1501

146. Research on Youth-Language

Picard regional French than their classmates


from a migrant background.
4.4. Language contact
Recent research on language contact in
adolescence is concerned with cases of
migration-induced contact in Europe (cf.
Art. 144). London Jamaican is a Creolebased variety, which youths of Afro-Caribbean origin start using in their adolescent
years (Sebba 1993). Rinkeby Swedish is
used by youth from various ethnic backgrounds in multiethnic suburbs of Stockholm, and is characterized by phonological,
prosodic and grammatical simplifications
as well as vocabulary from various migrant
languages (Kotsinas 1992). Hinnenkamp
(2000) and Keim (2001) discuss code-mixing
among youths of Turkish descent in Germany, Bierbach/Birken-Silverman (2002)
among German-Italian youth.
Other studies are concerned with the impact of immigrant languages on the speech
of native youth (cf. Seux 1997 with regard
to Arabic loan-words in France), and with
multilingual practices in multi-ethnic peer
groups. Hewitt (1982) first reported the use
of Creole by white adolescents in the UK ,
and Rampton (1995) expanded this line of
research, showing how adolescents engage
in language crossing, i.e. use bits and pieces
of languages that belong to peers of a different ethnic origin (Creole, Panjabi and
stylized Asian English). Similarly, Cutler
(1999) describes the use of Afro-American
English among white youth. Auer/Dirim
(2001) describe the use of Turkish conversational routines by youths from various ethnic
backgrounds (including native Germans) in
multi-ethnic neighborhoods of Hamburg.
Pujolar (2001) and Woolard (1997) describe
interactional uses of (varieties of) Spanish
and Catalan in Barcelona. Further regions
covered in the literature include Alsace
(Bister-Broosen 1998), French-speaking African countries (cf. papers in Boyer 1997 and
Franoise-Geiger/Goudaillier 1991), and
the U.S./Mexican border (Donahue 1995).
4.5. Language attitudes and stereotypes
Youth language is often commented upon by
adults, and is a frequent topic in the media.
Parents and teachers often have a critical and
negative attitude towards adolescent language, judging it as sloppy and attempting
to correct vernacular features such as local
accents, slang words, discourse particles, or

code mixing. Adolescents themselves are


quite conscious of these attitudes as well as of
generational differences in their speech (Januschek/Schlobinski 1989; Kerswill/Williams
1997; Kotsinas 1992; Kotsinas 1997; Rampton 1995, 12930; Schlobinski/Heins 1998).
According to Schlobinski et al. (1993, 169
203) adolescents evaluate their speech positively, but at the same time hold it to be inappropriate for group-external purposes, e. g.
for a job interview. Many media reports on
youth language are ambivalent, oscillating
between stigmatization and acceptance;
moreover, they tend to exaggerate its differences from adult speech. It seems that media
attitudes towards youth language have a similar profile in several European countries
(Iordanidou/Androutsopoulos 1998).
4.6. Interlinguistic comparisons
A number of studies discuss similarities
between youth slang in Indo-European languages (German, French, Italian, Spanish,
Greek, Swedish), and point out common
tendencies such as fertility of specific lexical
fields, abundance of expressive speech, use
of non-standard word-formation types, and
identical borrowings from English, which
are attributed to the homogenizing influence
of global youth cultures (Albrecht 1993; Androutsopoulos 1997; Radtke 1992; Zimmermann 1993). Andersen (1997) compares discourse markers in London teenage speech
(i. e. like, yeah and innit) and in three Scandinavian languages. His findings suggest
a certain marker equivalence across languages and parallel routinisation tendencies (Andersen 1997, 845). The same
holds true for new quotation markers such
as English be + like (Ferrara/Bell 1995),
Swedish ba (Kotsinas 1997) and German so
(Androutsopoulos 1998a). Although comparative studies of interactional phenomena
do not yet exist, Georgakopoulous (1999)
findings on bricolage practices in Greek
peer-group narratives are quite similar to
findings by Schwitalla (1994) and Schlobinski et al. (1993) for German. Deppermann/Schmidt (2001) point out that verbal
dueling is highly typical for male adolescents in various speech communities.

5.

Social-psychological explanations

Virtually all studies of youth language draw


on the notion of identity (cf. Art. 154) in
order to explain sociolinguistic differenti-

1502
ation in adolescence. This holds true for both
correlative and ethnographic or conversation-analytic studies (e. g. Bucholtz 1999;
Deppermann in print; Eckert 2000; Hinnenkamp 2000; Kotsinas 1997; Pooley 2000;
Rampton 1995; Rickford 1991). Many researchers regard youth language as a reaction
to general conditions of adolescence as a
transitional life stage. In comparison to
childhood, adolescents are increasingly engaging in social activities, in which group
membership and sexuality play a central part.
This leads to what Eckert (2000, 14) calls an
explosion of linguistic activity in secondary
school. A latent or explicit opposition to
elders and adult authorities is often stressed
(e. g. Eckert 1997a), but also criticized as
exaggerated (Schlobinski et al. 1993). Other
researchers relate particularities of adolescent speech to local social conditions, as in
cases of code mixing and language crossing
(Hinnenkamp 2000; Auer/Dirim 2000; Rampton 1995; Kotsinas 1992). Studies of youth
slang typically refer to the double function of
slang/argot as a sign of group membership
and a boundary towards other social groups
(cf. Franois-Geiger/Goudaillier 1991; Labov
1992). Some researchers have used the notion
of the linguistic market in order to refer to the
standard language norms adolescent speech
is judged against or to standardization pressures in late adolescence (Chambers 1995;
177 ff; Laks 1983). Eckert (2000) extends this
notion to peer groups and youth cultures as
well.
Language use in adolescence is also discussed in terms of the structure of adolescent
peer-groups and the communicative demands
of peer-group interaction. Adolescence is an
age of communicative nearness, in which
dense social networks press for linguistic conformism (Chambers 1995). Most interactions
take place among friends and acquaintances.
Practices such as verbal dueling in adolescent
interactions are a means of demonstrating
skills and claiming status in the peer-group.
Vulgar terms of address and taboo vocabulary can be considered as markers of positive
politeness, i. e. they convey friendliness and
solidarity. At the same time, adolescent networks are wider than those of children, and
therefore more open to external influences.
Adolescents well-known engagement with
pop and media culture means that the resources they draw on in their linguistic identity construction are not only local, but also
global, especially on a vocabulary level. Fin-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ally, an expressive and playful use of language


has been claimed as a hallmark of adolescence, with regard to some lexical innovations (e. g. proliferation of synonyms, deformations) and bricolage practices.
While all of the above certainly accounts
for the use of innovative and non-standard
forms, other cases such as the churchrelated youth center studied by Schlobinski
et al. (1993) or the female nerds discussed by
Bucholtz (1999) are characterized by a
smaller presence (or even conscious avoidance) of vernacular and cool slang, and
therefore seek for alternative explanations.

6.

Suggestions for further research

In conclusion, youth language has proved to


be a fertile field for the development of new
concepts in variationist and interactional
sociolinguistics. By contrast, the theoretical
understanding of the sociolinguistics of
adolescence (or of language and age for that
matter, cf. Eckert 1997a) still lags behind advances in, for instance, language and gender
research. The present article suggested that
the youth language label could be useful in
integrating and interrelating findings from
variationist, slang and conversation-analytic studies. On the other side, it can be misleading to the extent that social age is just
the background for more complex sociolinguistic differences. Therefore, a better contextualization of adolescent interaction,
perhaps in terms of communities of practice
(Bucholtz 1999; Eckert 2000), should be of
paramount importance in future research.
Moreover, this overview makes evident the
need to pay closer attention to the plurality
and interrelatedness of linguistic features,
which co-operate in the construction of
young speakers sociolinguistic profiles. Finally, the frequency of often fragmentary and
even misleading media reports on youth language indicates the social relevance of the
phenomenon, and therefore also the necessity to supply, and, at times, to counterbalance public metalinguistic discourse with research findings.

7.

Literature (selected)

Aitsiselmi, Farid, ed., (2000) Black, Blanc, Beur.


Youth Language and Identity in France, Bradford.
Albrecht, Jrn (1993) Esistono delle caratteristiche generali del linguaggio giovanile?, in:
Radtke, E., ed., 2534.

1503

146. Research on Youth-Language


Andersen, Gisle (1997) They gave us these yeah,
and they like wanna see like how we talk and all
that. The use of like and other pragmatic markers
in London teenage speech, in: Kotsinas, U.-B./
Stenstrm, A.-B./Karlsson, A.-M., eds., 8295.
Androutsopoulos, Jannis K. (1997) H 
   
      . E ,
 , 
 ,  . [Youth language
in a comparative perspective], in: Studies in Greek
Linguistics 17, 562576.
(1998a) Deutsche Jugendsprache, Frankfurt a. M.
(1998b) Forschungsperspektiven auf Jugendsprache: ein integrativer berblick, in: Androutsopoulos, J.K./Scholz, A., eds., 134.
(2000) Grammaticalization in Young Peoples
Language: The Case of German, in: Variation
in (sub)standard language, Belemans, R./Vandekerckhove, R., eds., Amsterdam, 155176.
Androutsopoulos Jannis K./Georgakopoulou,
Alexandra, eds., (2003) Discourse Constructions of
Youth Identities, Amsterdam/Philadelphia.
Androutsopoulos, Jannis K./Scholz, Arno, eds.,
(1998) Jugendsprache-langue des jeunes-youth
language. Soziolinguistische und linguistische Perspektiven, Frankfurt a. M.
Apostolou-Panara, Athena (1994) Language
Change Under Way? The Case of the Definite
Article in Modern Greek, in: Themes in Greek
Linguistics, Philippaki-Warburton, I. et al., eds.,
Amsterdam, 397404.
Armstrong, Nigel (1998) La variation sociolinguistique dans le lexique franais, in: Zeitschrift fr romanische Philologie 114.3, 462495.

Auer, Peter/Dirim, I nci (2000) On the use of


Turkish routines by adolescents of non-Turkish descent in Hamburg, in: Perspectives on the
Bilingualism of Turkish Speaking Children and Adolescents in North Western Europe, Holmen, Anne/
Jrgensen, Norman, eds., 157194. Copenhagen.
(2003) Socio-cultural orientation, urban youth
styles and the spontaneous acquisition of Turkish
by non-Turkish adolescents in Germany, in: Androutsopoulos/Grorgakopoulou, eds., 223246.

Bloomfield, Leonard ([1933]1984) Language, New


York.
Boyer, Henri, ed., (1997) Les mots des jeunes.
Langue Franaise 114, Paris.
Bucholtz, Mary (1999) Why be normal? Language and identity practices in a community of
nerd girls, in: Language in Society 28, 203223.
Chambers, Jack (1995) Sociolinguistic theory, Oxford.
Cheshire, Jenny (1982) Variation in an English dialect, Cambridge.
Cutler, Cecilia (1999) Yorkville Crossing: White
teens, hip hop, and African American English,
in: Journal of Sociolinguistics 3,4, 428442.
Dailey-OCain Jennifer (2000) The Sociolinguistic Distribution of and Attitudes Toward
Focuser like and Quotative like, in: Journal of
Sociolinguistics 4:1, 6080.
de Klerk, Vivian (1992) How taboo are taboo
words for girls?, in: Language in Society 21,
277289.
(1997) The Role of Expletives in the Construction of Masculinity, in: Language and masculinity, Johnson, S./Meinhof, U.H., eds., Oxford,
144158.
Demisse, Teshome/Bender, Lionel M. (1983) An
argot of Addis Ababa unattached girls, in: Language in Society 12, 339347.
Deppermann, Arnulf (in print) Adolescents
identities in interaction: A view from ethnographic conversation analysis, in: From talk to
identity, Schiffrin, D./DeFina, A./Bamberg, M.,
eds., Cambridge.
Deppermann, Arnulf/Axel Schmidt (2001)
Dissen, in: Osnabrcker Beitrge zur Sprachtheorie 62, 7998.
Donahue,Thomas S. (1995) A structuralist-functionalist account of border slang, in: International Journal of the Sociology of Language 114,
107118.
Dubois, Sylvie (1992) Extension particles, etc.,
in: Language Variation and Change 4, 179203.

Augenstein, Susanne (1998) Funktionen von Jugendsprache, Tbingen.

Eble, Connie (1996) Slang & Sociability, Chapel


Hill.

Banfi, Emanuele/Sobrero, Alberto, eds., (1992) Il


linguaggio giovanile degli anni Novanta, Roma/
Bari.

USA, in: Androutsopoulos, J.K./Scholz, A., eds.,

Eble, Connie (1998) Youth Slang Studies in the


3548.

Bierbach, Christine/Birken-Silverman, Gabriele


(2002) Kommunikationsstil und sprachliche
Symbolisierung in einer Gruppe italienischer
Migrantenjugendlicher aus der HipHop-Szene in
Mannheim, in: Soziale Welten und kommunikative Stile, Keim, Inken/Schtte, Wilfried, eds.,
Tbingen, 187216.

Eckert, Penelope (1988) Adolescent social structure and the spread of linguistic change, in: Language in Society 17, 183207.

Bister-Broosen, Helga (1998) Sprachkontakte


und Sprachattitden Jugendlicher in Elsass und
in Baden, Frankfurt a. M.

(1997a) Age as a sociolinguistic variable, in:


The Handbook of Sociolinguistics, Coulmas, F.,
ed., Oxford, 151167.

(1995) (ay) Goes To the City. Exploring the


Expressive Use of Variation, in: Towards a Social
Science of Language Vol. 1, Guy, G.R. et al., eds.,
Amsterdam/Philadelphia, 4768.

1504
(1997b) Why Ethnography?, in: Kotsinas,
U.-B. et al., eds., 5262.
(2000) Linguistic Variation as Social Practice,
Oxford.
Eder, Donna (1993) Go get ya a French!: romantic and sexual teasing among adolescent
girls, in: Gender and Conversational Interaction,
Tannen, D., ed., Oxford, 1731.
Ehmann, Hermann (1996) Affengeil, Mnchen.
Eliane, Girard/Kernel, Brigitte (1996), Le vrai
langage des jeunes expliqu aux parents, Paris.
Ferrara, Kathleen/Bell, Barbara (1995) Sociolinguistic variation and discourse function of
constructed dialogue introducers: the case of
be+like, in: American Speech 70.3, 265290.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Kerswill, Paul (1996) Children, adolescents and
language change, in: Language Variation and
Change 8.2, 177202.
Kerswill, Paul/Williams, Ann (1997) Investigating social and linguistic identity in three British
schools, in: Kotsinas, U.-B./Stenstrm, A.-B./
Karlsson, A.-M., eds., 159176.
(2000) Creating a New Town koine: Children
and language change in Milton Keynes, in: Language in Society 29:1, 65115.
Kotsinas, Ulla-Britt (1992) Immigrant adolescents Swedish in multicultural areas, in: Ethnicity in Youth Culture, Palmgren, C. et al., eds.,
Stockholm, 4362.
(1994) Ungdomssprk, Uppsala.

Franois-Geiger, Denise/Goudaillier, Jean-Pierre,


eds., (1991) Parlures argotiques. Langue Franaise
90, Paris.

(1997) Young peoples language. Norm, variation and language change, in: Stockholm
Studies in Modern Philology N.S. 11, 109132.

Folb, Edith (1980) Runnin down some lines. The


language and culture of black teenagers, Cambridge MA , London.

Kotsinas, Ulla-Britt/Stenstrm, Anna-Brita/Karlsson, Anna-Malin, eds. (1997) Ungdomssprk i


Norden, Stockholm.

Conein, Bernard/Gadet, Franoise (1998) Le


franais populaire de jenues de la banlieue parisienne, entre permanence et innovation, in: Androutsopoulos/Scholz, eds., 105124.

Labov, Teresa (1992) Social and language


boundaries among adolescents, in: American
Speech 67.4, 339366.

Georgakopoulou, Alexandra (1999) Doing


youth in and through conversational narratives,
in: Language and ideology, Vol. 1, Verschueren, J.,
ed., Antwerp, 125142.
Goudaillier, Jean-Pierre (1997) Comment tu
tchatches!, Paris.
Heinemann, Margot (1990) Kleines Wrterbuch
der Jugendsprache, Leipzig.
Henne, Helmut (1986) Jugend und ihre Sprache,
Berlin/New York.
Hewitt, Roger (1982) White adolescent creole users
and the politics of friendship, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 3.3, 217232.
Hinnenkamp, Volker (2000) Gemischt sprechen
von Migrantenjugendlichen als Ausdruck ihrer
Identitt, in: Der Deutschunterricht 5, 96107.
Iordanidou, Anna/Androutsopoulos, Jannis K.
(2001) Youth slang in Modern Greek, in:
A Reader in Greek Sociolinguistics, Georgakopoulou, Alexandra/Spanaki, Marianna, eds., Frankfurt a. M., 285302.
Iordanidou, Anna/Androutsopoulos, Jannis K.
(1998) Medieneinstellungen zur Jugendsprache:
Printmedien in Griechenland, in: Androutsopoulos/Scholz, eds., 305326.
Januschek, Franz/Schlobinski, Peter, eds., (1989)
Thema Jugendsprache. Osnabrcker Beitrge zur
Sprachtheorie 41, Osnabrck.
Keim, Inken (2001) Die Powergirls. Aspekte des
kommunikativen Stils einer Migrantinnengruppe
aus Mannheim., in: Perspektiven auf Stil, Jakobs,
E./Rothkegel A., eds., Tbingen, 387411.

Labov, William (1972) Language in the Inner City,


Pennsylvania.
Laks, Bernard (1983) Langage et pratiques sociales. Etude sociolinguistique dun groupe d
adolescents, in: Actes de la recherche en scinces
sociales 46, 7397.
Lee, David (1995) Sociolinguistic Variation in
the Speech of Brisbane Adolescents, in: Verbale
Kommunikation in der Stadt, Werlen, I., ed., Tbingen, 175196.
Liceo di Mendrisio (1998) Vocabolario del linguaggio giovanile, Chiasso.
Lodge, A. (1992) Le vocabulaire non-standard
suivant les perceptions des locuteurs franais actuels, in: Grammaire des fautes et franais non
conventionnels, Caron, P., ed., Paris.
Macaulay, Ronald (2001) Youre like why
not? The quotative expressions of Glasgow
adolescents, in: Journal of Sociolinguistics, 5:1,
321.
Mla, Vivienne (1997) Verlan 2000, in: Boyer,
H., ed., 1634.
Neuland, Eva (1987) Spiegelungen und Gegenspiegelungen. Anregungen fr eine zuknftige
Jugendsprachforschung, in: ZGL 15, 5882.
(1994) Jugendsprache und Standardsprache,
in: Zeitschrift fr Germanistik 1, 7898.
(1999) Jugendsprache, Heidelberg.
Neuland, Eva/Heinemann, Margot (1997) Vergleichende Beobachtungen zur Entwicklung von
Jugendsprachen in Ost und West, in: Der Deutschunterricht 1, 7076.

146. Research on Youth-Language


Nordberg, Bengt (1987) The use of onomatopoeia in the conversational style of adolescents,
in: The Nordic Languages and Modern Linguistics,
Lilius, P./Saari, M., eds., Helsinki, 265288.
Pooley, Tim (2000) The use of Regional French
by Blancs and Beurs: questions of identity
and integration in Lille, in: Aitsiselmi F., ed.,
5170.
Pujolar Cos, Joan (1997) De qu vas, tio? Gnere i
llengua en la cultura juvenil, Barcelona.
Pujolar, Joan (2001) Gender, Heteroglossia and
Power: A Sociolinguistic Study of Youth Culture,
Berlin/New York.
Radtke, Edgar (1990) Substandardsprachliche
Entwicklungstendenzen im Sprachverhalten von
Jugendlichen im heutigen Italien, in: Sprachlicher Substandard III , Holtus, G./Radtke E., eds.,
Tbingen, 128171.
(1992) La dimensione internazionale del linguaggio giovanile, in: Banfi, E./Sobrero, A., eds.,
544.
Radtke, Edgar, ed., (1993) La lingua dei giovani,
Tbingen.
(1998) Ein italienisches Jugendsprachewrterbuch der Mikrodiachronie, in: Androutsopoulos, J.K./Scholz, A., eds., 5970.
Rampton, Ben (1995) Crossing. Language and ethnicity among adolescents, London.
Rickford, John R. et al., (1991) Rapping on the
copula coffin. Theoretical and methodological
issues in the analysis of copula variation in African-American Vernacular English, in: Language
Variation and Change 3, 193132.
Rickford, John R./McNair-Knox, Faye (1994)
Addressee- and Topic-Influenced Style-Shift: A
Quantitative Sociolinguistic Study, in: Sociolinguistic Perspectives on Register, Biber, D./Finegan
E., eds., New York/Oxford, 235276.

1505
Schlobinski, Peter/Heins, Niels-Ch., eds., (1998)
Jugendliche und ihre Sprache, Opladen.
Scholten, Beate (1988) Standard und stdtischer
Substandard bei Heranwachsenden im Ruhrgebiet,
Tbingen.
Schwitalla, Johannes (1994) Die Vergegenwrtigung einer Gegenwelt. Sprachliche Formen der
sozialen Abgrenzung einer Jugendlichengruppe
in Vogelstang, in: Kommunikation in der Stadt 1,
Kallmeyer, W., ed., Berlin/New York, 467509.
Sebba, Mark (1993) London Jamaican, London.
Seux, Bernard (1997) Une parlure argotique des
collgiens, in: Boyer, H., ed., 82103.
Stenstrm, Anna-Brita (1997) Nonstandard
grammatical features in London teenage talk,
in: Studies in English Language and Teaching,
Aarts, J. et al., eds., Amsterdam, 141152.
Stenstrm, Anna-Brita/Andersen, Gisle/Hasund,
Ingrid Kristine (2002) Trends in teenage talk. Corpus compilation, analysis and findings, Amsterdam/Philadelphia.
Tagliamonte, Sally/Hudson, Rachel (1999) Be
line et al. beyond America: The quotative system
in British and Canadian youth, in: Journal of
Sociolinguistics 3:2, 147172.
Verdelhan-Bourgade, Michle (1991) Procds
smantiques et lexicaux en franais branch, in:
Franois-Geiger, D./Goudaillier, J., eds., 6579.
Walter, Henriette (1993) Le vocabulaire des jeunes
en France, mthode denqute et danalyse, in:
Radtke, E., ed., 4980.
Widdicombe, Sue/Wooffitt, Robin (1995) The
Language of Youth Subcultures, Harvester Wheatsheaf.
Woolard, Kathryn A. (1997) Between friends:
Gender, peer group structure and bilingualism
in urban Catalonia, in: Language in Society 26,
533560.

Schlobinski, Peter (1995) Jugendsprachen:


Speech Styles of Youth Subcultures, in: The German Language and the Real World, Stevenson, P.,
ed., Oxford, 315338.

Yonekawa, Akihiko (1996) Gendai wakamono


kotobako [Analyses of modern languages among
youngsters], Tokyo.
Zimmermann, Klaus (1993) Einige Gemeinsamkeiten und Differenzen der spanischen, franzsischen und deutschen jugendsprachlichen Varietten, in: Studien zum romanisch-deutschen
Sprachvergleich, Rovere, G./Wotjak, G., eds., Tbingen, 121130.

Schlobinski, Peter/Kohl, Gaby/Ludewigt, Irmgard (1993) Jugendsprache. Fiktion und Wirklichkeit, Opladen.

Jannis K. Androutsopoulos, Hannover


(Germany)

Rodrguez Gonzlez, F., ed., (1989) Comunicacin


y lenguage juvenil, Madrid.
Romaine, Susanne (1984) The Language of
Children and Adolescents, Oxford.

1506

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

147. Linguistic and Ethnic Minorities


Sprachliche und ethnische Minderheiten
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Introduction
Phenomenological perspectives
Demographic perspectives
Sociolinguistic perspectives
Educational perspectives
Literature (selected)

1.

Introduction

The crossroads between language and ethnicity have been a domain of fascination
for many scholars in sociolinguistics and the
sociology of language. In particular Fishman (1966; 1971; 1985; 1989; 1991) spent almost a life-time on the complex relationship
between language and ethnicity (cf. art. 43)
in minority perspective. Whereas language
may be a core value for many ethnic minority groups, for others it may be much less or
not (cf. the status of Turkish vs Moluccan
Malay for Turkish and Moluccan communities in the Netherlands, respectively). On
the other hand, whereas ethnicity may be a
distinctive feature of many linguistic minority groups, in the case of others it may be
much less or not (cf. immigrant minority
groups vs regional minority groups, respectively). In the case of regional minority
groups, the focus is on minority groups with
an established regional base and a more or
less recognized language status. Examples of
such minority groups are the Catalans in
Spain or the Frisians in the Netherlands. In
the case of immigrant minority groups, the
focus is on minority groups with a geographical base that stems from abroad and a
much less recognized language status in
their country of residence. Examples of such
minority groups are the Turkish and Moroccan communities throughout Europe.
Our focus in this chapter is on both regional minority groups and immigrant minority groups (henceforward referred to
as RM and IM groups) in the European
context of migration and minorization. In
comparative ways, we will deal with these
minorities and their languages from phenomenological, demographic, sociolinguistic, and educational perspectives, respectively. For a more elaborate discussion of
the issues involved, illustrated by a variety
of country studies, we refer to Extra and
Gorter (2001).

2.

Phenomenological perspectives

Europe has a rich diversity of languages.


This fact is usually illustrated by reference
to the twenty official languages of the European Union (henceforward EU ). However,
there are many more languages spoken by
the inhabitants of Europe. Examples of such
languages are Welsh and Basque, or Arabic
and Turkish. These languages are usually referred to as minority languages, even when in
Europe as a whole there is not one majority
language because all languages are spoken
by a numerical minority. RM and IM languages have much in common, much more
than is usually thought. On their sociolinguistic, educational and political agendas we
find issues such as their actual spread, their
domestic and public vitality, the processes
and determinants of language maintenance
vs shift towards majority languages, the
relationship between language, ethnicity
and identity, and the status of minority languages in schools, in particular in the compulsory stages of primary and secondary
education.
The origin of most RM languages as minority languages lies in the 19th century,
when, during the processes of state-formation in Europe, they found themselves excluded from the state level, in particular
from general education. RM languages did
not become official languages of the nationstates which were then established. Centralizing tendencies and an ideology of one
language one state have threatened the
continued existence of RM languages. The
greatest threat to RM languages, however,
is lack of intergenerational transmission.
When parents give up speaking the ancestral
language to their children it becomes almost
impossible to reverse the ensuing language
shift. In addition to parents, education can
be a major factor in the maintenance and
promotion of a minority language. For most
RM languages some kind of educational
provisions have been established in an attempt at reversing ongoing language shift.
Only in the last few decades some of these
RM languages have become relatively well
protected in legal terms, as well as by affirmative educational policies and programmes,
both at the level of the region concerned and

147. Linguistic and Ethnic Minorities

at the level of some nation states. In practice,


however, such provisions still leave much to
be desired.
Over the centuries there have always been
speakers of IM languages in Europe, but
they have only recently emerged as community languages spoken on a wide scale in
North-Western Europe, due to intensified
processes of immigration and minorization.
Turkish and Arabic are good examples of
so-called non-European languages that are
spoken and learned by millions of inhabitants of the member states of the EU. Although IM languages are often conceived
and transmitted as core values by IM language groups, they are much less protected
than RM languages by affirmative action
and legal measures in e. g. education. In fact,
the learning and certainly the teaching of
IM languages are often seen by speakers of
dominant languages and by policy makers
as obstacles to integration. At the European
level, guidelines and directives regarding IM
languages are rather scant and outdated.
Despite the possibilities and challenges
of comparing the status of RM and IM
languages, amazingly few connections have
been made in the sociolinguistic, educational and political domain. In the Linguistic Minorities Project (1985), which was
restricted to England and did not cover all
of Britain, an observation was made which
still applies to the situation today: The Project has been struck by how little contact
there still is between researchers and practitioners working in bilingual areas and
school systems, even between England and
Wales. Many of the newer minorities in England could benefit from the Welsh experience and expertise (LMP 1985, 12). In our
opinion, little improvement has been made
over the past fifteen years. Integral publications which focus on both types of minority languages are rare; an exception is the
work by Alladina and Edwards (1991), although RM and IM languages are dealt with
in two separate and unrelated volumes.
Overall, we see disconnected research paradigms and researcher communities which
have very little or no contact, although they
could learn a lot from each other.
In the European public discourse on IM
groups, two major characteristics emerge
(see also Extra/Verhoeven 1998): IM groups
are often referred to as foreigners (trangers,
Auslnder) and as being in need of integration. First of all, it is common practice to

1507
refer to IM groups in terms of non-national
residents and to their languages in terms of
non-territorial, non-regional, non-indigenous
or non-European languages. The call for integration is in sharp contrast with this language of exclusion. The conceptual exclusion rather than inclusion in the European
public discourse derives from a restrictive
interpretation of the notions of citizenship
and nationality. From a historical point of
view, such notions are commonly shaped by
a constitutional ius sanguinis (law of the
blood) in terms of which nationality derives
from parental origins, in contrast to ius soli
(law of the ground) in terms of which nationality derives from the country of birth. When
European emigrants left their continent in
the past and colonized countries abroad,
they legitimized their claim to citizenship by
spelling out ius soli in the constitutions of
these countries of settlement. Good examples
of this strategy can be found in Englishdominant immigration countries like the
USA , Canada, Australia and South Africa.
In establishing the constitutions of these
(sub)continents, no consultation took place
with native inhabitants, such as Indians, Inuit,
Aboriginals and Zulus respectively. At home,
however, Europeans predominantly upheld
ius sanguinis in their constitutions and/or
perceptions of nationality and citizenship, in
spite of the growing numbers of IM groups
who strive for an equal status as citizens in a
new multicultural European context.
A second major characteristic of the
European public discourse on IM groups is
the focus on integration. This notion is both
popular and vague, and it may actually refer
to a whole spectrum of underlying concepts
that vary over space and time (cf. Kruyt/
Niessen 1997 for a comparative study of the
notion of integration in five EU countries
since the early seventies). The extremes of
the spectrum range from assimilation to
multiculturalism. The concept of assimilation is based on the premise that cultural
differences between IM groups and established majority groups should and will disappear over time in a society which is proclaimed to be culturally homogeneous. On
the other side of the spectrum, the concept
of multiculturalism is based on the premise
that such differences are an asset to a pluralist society which actually promotes cultural
diversity in terms of new resources and opportunities. While the concept of assimilation focuses on unilateral tasks of new-

1508

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Reference to the people


regional minority groups vs immigrant minority groups
(im)migrants
non-national residents
foreigners, trangers, Auslnder
new Xmen (e. g. new Dutchmen)
ethnic/linguistic/ethnolinguistic minorities
ethnic/cultural/ethnocultural minorities
allochthones/allophones
non-English speaking (NES ) residents (in particular in the USA )
anderstaligen (Dutch: those who speak differently)
Reference to their languages
community languages (cf. in Europe vs Australia)
anchestral/heritage languages (common concept in Canada)
regional minority languages vs immigrant minority languages
national/historical/regional/indigenous minority languages vs non-territorial/non-regional/non-indigenous/non-European minority languages
autochthonous vs allochthonous minority languages
lesser used/less widely used/less widely taught languages
stateless/diaspora languages (in particular used for Romanes/Sinti)
languages other than English (LOTE : established concept in Australia)
Reference to language teaching
mother tongue teaching (MTT )
home language instruction (HLI )
community language teaching (CLT )
regional minority language instruction (RMLI ) vs immigrant minority language instruction (IMLI )
enseignement des langues et cultures dorigine (ELCO : in French/Spanish elementary schools)
enseignement des langues vivantes (ELV: in French/Spanish secondary schools)
Muttersprachlicher Unterricht (MSU : in German elementary schools)
Herkunftssprachlicher Unterricht (HSU : in German elementary schools)
Tab. 147.1: Nomenclature of the field

comers, the concept of multiculturalism focuses on multilateral tasks for all inhabitants in demographically changing societies
(cf. Cohn Bendit/Schmid 1992). In practice,
established majority groups often make
strong demands on IM groups for integration in terms of assimilation and are
commonly very reluctant to promote or even
accept the notion of cultural diversity as a
determining characteristic of an increasingly multicultural environment.
It is interesting to compare the underlying
assumptions of integration in the European
public discourse on IM groups at the national
level with assumptions at the level of crossnational cooperation and legislation. In the
latter context, European politicians are
eager to stress the importance of a proper
balance between the loss and maintenance
of national norms and values. A prime concern in the public debate on such norms and
values is cultural and linguistic diversity,
mainly in terms of the national languages of
the EU. It is a paradoxical phenomenon that
in the same public discourse IM languages

and cultures are commonly conceived as


sources of problems and deficits and as obstacles to integration, while national languages and cultures in an expanding EU are
regarded as sources of enrichment and as
prerequisites for integration.
The public discourse on integration of IM
groups in terms of assimilation vs multiculturalism can also be noticed in the domain
of education. Due to a growing influx of IM
pupils, schools are faced with the challenge
of adapting their curricula to this trend. The
pattern of modification may be inspired by a
strong and unilateral emphasis on learning
(in) the language of the majority of society,
given its significance for success in school
and on the labour market, or by the awareness that the response to emerging multicultural school populations cannot be reduced
to monolingual education programming
(cf. Gogolin 1994). In the former case, the
focus will be on learning (in) the national
language as a second language only, in the
latter case on offering more languages in the
school curriculum.

147. Linguistic and Ethnic Minorities

As yet, we are lacking a common referential framework for the languages under discussion. As all RM and IM languages are
spoken by different language communities
and not at state-wide levels, it may seem logical to refer to them as community languages,
thus contrasting them with the official languages of nation-states. However, the designation community languages would at least
lead to surface confusion because it is already
in use to refer to the official languages of the
EU. In that sense the designation community
languages is occupied territory. From an inspection of the different terms in use we learn
that there are no standardized designations.
Table 147.1 gives a non-exhaustive overview
of the nomenclature of the field.
As Table 147.1 makes clear, the terminology that is used is variable and in flux across
countries. The issue of how they hit the
headlines has already been addressed at the
beginning of this section. Concepts like nonnational or non-English-speaking residents
denote exclusion rather than inclusion.
The general Dutch concept of anderstaligen
(those who speak differently) has its parallel
in the concept of andersdenkenden (those
who think differently) for reference to
non-Christians. The concept of lesser used
languages has been adopted at the EU level.
However, the European Bureau for Lesser
Used Languages (EBLUL ), only speaks and
acts on behalf of the autochthonous regional
and minority languages of the EU. Table 147.1
shows that the nomenclature in the domain
of language teaching offers divergent perspectives as well. First of all, there are divergent concepts for reference to IM languages
in primary vs secondary education, e. g., in
France, Spain, or the Netherlands, due to
the status of these languages in terms of target groups. In elementary schools, access to
these languages is often restricted to IM
children, whereas in secondary schools such
restrictions do not occur (at least not de iure,
although in fact often de facto). It should
also be noted that the concepts of mother
tongue teaching, home language teaching,
community language teaching and language
teaching (cf. LOTE in Australia) run from
most to least restrictive, respectively.

3.

Demographic perspectives

In this section we focus on the definition and


identification of minority groups in terms of
four widely but differentially used criteria,

1509
i. e. nationality, birth-country, selfcategorization (or ethnicity), and (home) language use.
Derived from this overview, we will present
basic information on RM groups and IM
groups in EU countries respectively.
3.1. Definition and identification of
minority groups
Collecting reliable information about the
number and spread of RM and IM population groups in EU countries is no easy enterprise. What is, however, more interesting
than presented numbers or estimates of
particular groups, are the criteria for such
numbers or estimates. Throughout the EU it
is common practice to present data on RM
groups on the basis of (home) language and/
or ethnicity, and to present data on IM
groups on the basis of nationality and/or
country of birth. However, convergence
between these criteria for the two groups
appears over time, due to the increasing period of migration and minorization of IM
groups in EU countries. Due to their prolonged/permanent stay, there is strong erosion in
the utilization of nationality or birth-country
statistics. As early as 1982, the Australian Institute of Multicultural Affairs recognized the
above-mentioned identification problems for
inhabitants of Australia and proposed including questions on birth-country (of person and parents), ethnic origin (based on selfcategorization), and home language use in
their censuses (see Broeder/Extra 1998). As
yet, little experience has been gained in EU
countries with periodical censuses, or, if such
censuses have been held, with questions on
ethnicity or (home) language use.
Complementary or alternative criteria
have been suggested in various countries
with a longer immigration history, and, for
this reason, a history of collecting census
data on multicultural population groups.
This holds in particular for Australia, Canada, South Africa, and the USA , all of which
are countries where English is the dominant
language and/or the lingua franca for intercultural communication. To identify the
multicultural composition of their populations, these countries employ a variety of
questions in their periodical censuses on
nationality, birth country, ethnicity, ancestry, race, languages spoken, and religion. In
Table 147.2, an overview of the most recent
array of census questions is provided.
Question 1 relates to nationality; questions 23 relate to birth country; questions

1510
Questions in the census

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Australia
2001

Canada
2001

South Africa
2001

USA
2000

Coverage

1 Nationality of respondent

2 Birth country of respondent


3 Birth country of parents

+
+

+
+

4
2

4 Ethnicity
5 Ancestry

+
+

+
+

2
3

6 Race

7 Mother tongue

8 Language used at home


9 Language used at work
10 Proficiency in English

+
+
+

4
1
3

11 Religion

Total of questions

11

30

Tab. 147.2: Overview of census questions in four multicultural contexts (for each country the last census is
taken as the norm)

46 relate to ethnicity, race, and ancestry;


questions 710 relate to different dimensions of language use; and question 11 relates to religion. Both the type and number
of questions are different per country, with
Canada at a prime position with the highest
number of questions. Only questions 1, 2
and 8 have been asked for in all countries.
Moreover, ethnicity and race have not been
asked for in Australia only, and religion has
not been asked for in the USA . Only the
Canadian 2001 census has four questions on
language. The diffuse concept of mother
tongue (7) has been operationalized as language first learnt and still understood,
whereas questions (8) and (9) relate to the
language most often used at home/work.
The operationalization of all questions
shows interesting differences, both between
and within countries across time (see Clyne
1991 for a discussion of methodological
problems in comparing the answers to differently phrased questions in Australian
censuses from a longitudinal perspective).
In the context of this chapter, we will not
go into differences in phrasing each of the
questions referred to in Table 147.2 (see
Broeder/Extra 1998 for a detailed discussion). All of these identification questions have their own merits. In the literature
four criteria for the definition and identification of population groups in a multicultural society are generally referred to, i. e.
nationality, birth country, self-categorization or ethnicity (To which ethnic group

do you consider yourself to belong?), and


home language use. In Table 147.3, these
four criteria are discussed in terms of their
major (dis)advantages (see also Extra/
Gorter 2001, 9). As Table 147.3 makes clear,
there is no single royal road to a solution of
the definition problem. Different criteria
may complement and strengthen each other.
3.2. Regional minority groups in EU
countries
We will try to give an approximation of the
distribution of different RM language groups
in the EU. Of course, here too, we are faced
with much diversity in the quality of the
data. In some states, there are fairly accurate
figures because a language question has
been included in the census several times; in
other cases, we only have rough estimates by
insiders to the language group (usually language activists who want to boost the figures) or by outsiders (e. g. state officials who
quite often want to downplay the number of
speakers). We will use a simple typology and
distinguish between five categories of RM
languages within the EU (see also Gorter
1996). For given figures on each of these languages we refer to Breatnach (1998), Euromosaic (1996), Istituto della Enciclopedia
Italiana (1986), Siguan (1990), and Tjeerdsma (1998). Our typology refers mainly to the
geographic dimension of state boundaries
and partially to legal status. In that sense the
typology has its inherent difficulties. The
distinctions may be gradual or some lan-

1511

147. Linguistic and Ethnic Minorities


Criterion

Advantages

Disadvantages

Nationality
(NAT ) (P/F/M)

objective
relatively easy to establish

(intergenerational) erosion through


naturalization or double NAT
NAT not always indicative of ethnicity/identity
some (e. g., ex-colonial) groups have
NAT of immigration country

Birth country
(BC ) (P/F/M)

objective
relatively easy to establish

intergenerational erosion through


births in immigration country
BC not always indicative of ethnicity/
identity
invariable/deterministic: does not
take account of dynamics in society
(in contrast of all other criteria)

Self-categorization touches the heart of the matter


subjective by definition: also deter(SC )
mined by the language/ethnicity of
emancipatory: SC takes account of
interviewer and by the spirit of times
persons own conception of ethnicity/
multiple SC possible
identity
historically charged, especially by
World War II experiences
Home language
(HL )

complex criterion: who speaks what


HL is most significant criterion of
language to whom and when?
ethnicity in communication processes
HL data are prerequisite for govern- language is not always core value of
ethnicity/identity
ment policy in areas such as public
problematic in one-person houseinformation or education
holds

Tab. 147.3: Criteria for the definition and identification of population groups in a multicultural society
(P/F/M = person/father/mother)

guage groups may not fit in nicely (e. g.


Slovenian, Croatian or Czech). Of course,
other typologies are possible (e. g. Edwards
1991, 215, Euromosaic 1996).
The first category concerns unique RM
languages. They are defined by the fact
that they are spoken in one part of only one
EU member state; France: Breton, Corsican; Germany: North Frisian, Saterfrisian
and Sorbian; Italy: Friulan, Ladin and Sardinian; the Netherlands: Frisian; Poland:
Kashubian; Portugal: Mirandes; Spain:
Galician, Aragonese and Asturian; Great
Britain: Scottish Gaelic, Scots, Ulster Scots,
Welsh and Cornish.
The second category concerns those RM
languages that are spoken in more than one
member state of the EU. This category may
include the following languages: Basque in
Spain (Basque Autonomous Community,
Navarre) and in France; Catalan in Spain
(Catalonia, Balearic Islands, Valencia and
Aragon), in France and in Italy; Occitan in
Spain, in France and in Italy; Sami in Sweden
and in Finland; Low-Saxon in the Netherlands and Low-German in Germany; Limburgian in the Netherlands and in Belgium.

The third category concerns languages


which are a minority language in one member state, but the dominant official language
in another, neighbouring state (the latter not
necessarily being a member state of the EU ).
There are quite a few of them and the linguistic relationship between the dominated
and dominant language differs from case to
case. Some of these languages might perhaps
also be considered as examples of category 1.
Multiple cases are Albanian in Italy and
Slovenia, Greece; Croatian in Hungary, Italy
and Austria; German in France, Italy, Belgium, Czech Republic, Slovakia, Poland and
Denmark; Slovenian in Austria, Hungary
and Italy. Single cases are Swedish in Finland and Finnish in Sweden, French (including Franco-Provencal) in Italy and Walloon
in Belgium (including Champenois, Lorraine
and Picard). Furthermore there is Berber
and Portuguese in Spain; Dutch in France;
Danish in Germany; Polish in Lithuania
Greek in Italy; Magyar (Hungarian), Czech
and Slovak in Austria; Turkish, Macedonian, Aromanian (also called Vlach), Pomak
(from Bulgarian) in Greece, Russian in Estonia, Latvia and Lithuania.

1512
Two languages have a special status because they are official state languages but
not official working languages of the EU.
These are Luxemburgish (also spoken in
France) and Irish (also spoken in Northern
Ireland).
Finally there are non-territorial minority
languages, which will be found in smaller or
larger numbers in almost all member-states
of the EU ; the most prominent ones are Romanes and Yiddish.
3.3. Immigrant minority groups in EU
countries
Within the various EU countries, four major
IM groups can be distinguished: people from
Mediterranean EU countries, from Mediterranean non-EU countries, from former
colonial countries, and political refugees
(cf. Extra/Verhoeven 1993a; 1993b). Comparative information on population figures
in EU member states can be obtained from
the Statistical Office of the EU in Luxembourg (EuroStat). It has been estimated
that in the year 2000 about one third of the
population under the age of 35 in urbanized
Western Europe had an IM background.
For various reasons, however, reliable demographic information on IM groups in EU
countries is difficult to obtain. For some
groups or countries, no updated information
is available or no such data have ever been
collected at all. Moreover, official statistics
only reflect IM groups with legal resident
status. Another source of disparity is the different data collection systems being used,
ranging from nation-wide census data to
more or less representative surveys. Most
importantly, however, the most widely used
criteria for IM status nationality and/or
country of birth have become less valid
over time because of an increasing trend toward naturalization and births within the
countries of residence. In addition, most
residents from former colonies already have
the nationality of their country of immigration.
There are large differences among EU
countries as regards the size and composition of IM groups. Owing to labour market
mechanisms, such groups are found mainly
in the northern industrialized EU countries, whereas their presence in Mediterranean countries like Greece, Italy, Portugal,
and Spain is as yet rather limited, although
on the rise. Mediterranean groups immigrate mainly to France or Germany. Portu-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

guese, Spanish and Maghreb residents concentrate in France, whereas Italian, Greek,
former Yugoslavian and Turkish residents
concentrate in Germany. The largest immigrant groups in EU countries are Turkish
and Maghreb residents; the latter originate
from Morocco, Algeria or Tunisia. In order
to demonstrate the effects of different criteria for statistics on IM groups, Table 147.4
gives an overview of population groups in
the Netherlands on January 1, 1999, based
on the combined birth-country criterion
(birth-country of person and/or mother
and/or father) versus the nationality criterion, as derived from CBS statistics (CBS
2000).
Table 147.4 shows strong criterion effects
of birth-country versus nationality. All IM
groups are in fact strongly underrepresented
in nationality-based statistics. However, the
combined birth-country criterion does not
solve the identification problem either. The
use of this criterion leads to non-identification in at least the following cases:

an increasing group of third and further


generations (cf. the Moluccan community in the Netherlands);

different ethnocultural groups from the


same country of origin (cf. Turks versus
Kurds from Turkey, or Berbers versus
Arabs from Morocco);

the same ethnocultural group from different countries of origin (cf. Chinese
from China versus Vietnam);

ethnocultural groups without territorial status (cf. Roma).


From the data presented in Table 147.4,
it becomes clear that alternative criteria
have to be worked out for the definition and
identification of multicultural population
groups across Europe. Given the decreasing
significance of nationality and birth country
criteria in the European context, the combined criterion of self-categorization and
home language use is a potentially promising long-term alternative for obtaining basic
information on the multicultural composition of European nation-states (see Table
147.3). The added value of home language
statistics is that they offer valuable insights
into the distribution and vitality of home
languages across cultures and thus raise the
awareness of multilingualism. Moreover,
data on home language use are indispensable tools for educational policy in the domains of both first and second language instruction.

1513

147. Linguistic and Ethnic Minorities


Groups (1000)

BCPMF

Nationality

Absolute
difference

13.061

15.097

2.036

300
252
297

102
129
11

198
123
286

Antilleans
Italians
(former) Yugoslavs

99
33
63

18
22

99
15
41

Spaniards
Somalian
Chinese

30
27
28

17
9
7

13
18
21

407
1.163

8
340

399
823

15.760

15.760

Dutch
Turks
Moroccans
Surinamese

Indonesians
Other groups
Total

Tab. 147.4: Population of the Netherlands (1000) based on the combined birth-country criterion
(BCPMF ) versus the nationality criterion on January 1, 1999 (CBS 2000)

4.

Sociolinguistic perspectives

In this section we focus on the status of


RM and IM languages in terms of declared
language rights. For a valuable overview
and discussion of existing policy documents
on the theme of minority language rights
we refer to De Varennes (1997). Here we will
only deal with an important selection. There
is a growing international awareness that,
irrespective of the fundamental freedoms of
the individual as expressed most noteworthy
in the Universal Declaration of Human Rights
adopted by the General Assembly of the
United Nations in December 1948, minority
groups have rights that should be acknowledged and accommodated as well. As a
result, the recognition and protection of minorities has become a significant issue in
international law. At the UN World Conference on Human Rights in Vienna in June
1993, a Declaration was adopted which confirmed the importance of the promotion and
protection of the rights of persons belonging
to minorities and the contribution of such promotion and protection to the political and
social stability of the State in which such persons live. It is important to note that diversity is recognized in this Declaration as a
prerequisite and not as a threat to social
cohesion. A complicated issue is the definition of minority in legal documents. The
concept has both quantitative and quali-

tative dimensions, based on dominated size


and dominated status respectively. Dominated status may refer to, e. g. physical, social, cultural, religious, linguistic, economic
or legal characteristics of minority groups.
Attempts by the UN to reach an acceptable
definition, however, have been largely unsuccessful (see Capotorti 1979). The UN International Covenant on Civil and Political
Rights (1966) endures as the most significant
international law provision on the protection
of minorities. Article 27 of the covenant
states: In those states in which ethnic, religious
or linguistic minorities exist, persons belonging to ethnic, religious or linguistic minorities
shall not be denied the right, in community
with others of their group, to enjoy their own
culture, to profess and practice their own
religion, or to use their own language. This
article does not contain a definition of minorities, nor does it make any provision for
a body to designate them. Nevertheless, it
refers to three prominent minority properties in terms of ethnicity, religion or language, and it refers to persons, not to
nationals.
While Article 27 of the 1966 UN Covenant
takes a defensive perspective on minority
rights (shall not be denied), later UN documents give evidence of more affirmative
action. Article 4 of the UN Declaration of
the Rights of Persons Belonging to National
or Ethnic, Religious and Linguistic Minor-

1514
ities, adopted by the General Assembly in
December 1992, contains certain modest
obligations on states to take measures to create favourable conditions to enable persons
belonging to minorities to express their characteristics and to develop their culture, to
provide them with adequate opportunities to
learn their mother tongue or to have instruction in their mother tongue and to enable
them to participate fully in the economic
progress and development in their country.
Although adopted by the UN General Assembly, this document remains as yet a
non-binding Declaration. In contrast to the
protection offered to individuals in terms of
international human rights (cf. the previously cited Article 27 of the 1966 UN Covenant or Article 4 of the 1992 UN Declaration), minority groups as such appear to be
largely ignored.
At the European level, language policy
has largely been considered as a domain
which should be developed within the
national perspectives of the different EU
member states. Proposals for a common EU
language policy are labouriously achieved
and non-committal in character (see Coulmas 1991 for a historical perspective). The
most important declarations, recommendations, or directives on language policy,
each of which concepts carry a different
charge in the EU jargon, concern the recognition of the status of national EU languages, indigenous or RM languages, and
immigrant or non-territorial minority languages (in the order mentioned).
The Treaty of Rome (1958) confers equal
status on all national languages of the EU
member states (with the exception of Irish
and Luxembourgian) as working languages.
On numerous occasions, the EU ministers
of education have declared that the EU
citizens knowledge of languages should be
promoted (see Baetens Beardsmore 1993).
Each EU member state should promote
pupils proficiency in at least two foreign
languages, and at least one of these languages should be the official language of
one of the EU states. Promoting knowledge
of RM and/or IM languages has been
left out of consideration in these ministerial
statements. At the European level many linguistic minorities have nevertheless found in
the institutions of the EU a forum for formulating and defending their right to exist.
Although the numbers of both RM and IM
groups are often small within the borders

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

of particular nation-states, these numbers


become much more substantial at the European level. The EU institution which has
shown the most affirmative action is the
European Parliament. It accepted various
resolutions in which the protection and
promotion of RM languages was recommended. The first resolution in 1981 led to
the foundation of the European Bureau for
Lesser Used Languages in 1982. Meanwhile,
the Bureau has member state committees in
14 EU countries and it has recently acquired
the status of Non-Governmental Organization (NGO ) at the levels of the European
Union and the United Nations. Another result of the European Parliament resolutions
is the foundation of the European MERCATOR Network, aimed at promoting research on the status and use of RM languages.
The Council of Europe, set up in 1949, is
a much broader organization than the EU,
with 46 member states. A bottom-up initiative from its Council for Local and Regional Authorities resulted in the European
Charter for Regional or Minority Languages.
In March 2005 it has been ratified by
17 member states. The Charter is aimed at
the protection and the promotion of the
historical regional or minority languages of
Europe. Article 1a of the Charter states that
the concept of regional or minority languages refers to languages that are (i) traditionally used within a given territory of a
State by nationals of that State who form a
group numerically smaller than the rest of the
States population; and (ii) different from the
official language(s) of that State; it does not
include either dialects of the official language(s) of the State or the languages of migrants.
It should be noted that the concepts of
regional and minority languages are not
specified in the Charter and that (im)migrant languages are explicitly excluded from
the Charter. States are free in their choice of
which RM languages to include. Also the degree of protection is not prescribed; thus a
state can choose for light or tight policies.
The result is a rich variety of provisions
accepted by the various states. At the same
time the Charter implies some sort of European standard which most likely will gradually be further developed. Enforcement
of the Charter is under control of a committee of experts which every three years examines reports presented by the Parties. The

147. Linguistic and Ethnic Minorities

Charter asks for recognition, respect, maintenance, facilitation and promotion of RM


languages in the domains of education, judicial authorities, administrative and public
services, media, cultural activities, and
socio-economic life (Articles 813). Article 8
states a whole set of measures for all stages
of education, from pre-school to adult education.
Apart from the Council of Europes efforts, two other initiatives on linguistic
rights should be mentioned here as well. A
host of institutions and non-governmental
organizations signed the Universal Declaration on Linguistic Rights in Barcelona,
June 1996. This Declaration takes as a starting point language groups instead of states
and explicitly includes both RM and IM languages, in contrast to the earlier mentioned
European Charter for Regional or Minority
Languages. Article 1.5 says: This Declaration
considers as a language group any group of
persons sharing the same language which is
established in the territorial space of another
language community but which does not possess historical antecedents equivalent to those
of that community. Examples of such groups
are immigrants, refugees, deported persons
and members of diasporas. Article 4 deals
with the issue of integration and assimilation: This Declaration considers that persons who move to and settle in the territory of
another language community have the right
and the duty to maintain an attitude of integration towards this community. This term is
understood to mean an additional socialization of such persons in such a way that they
may preserve their original cultural characteristics while sharing with the society in
which they have settled sufficient references,
values and forms of behaviour to enable them
to function socially without greater difficulties than those experienced by members of the
host community (Article 4.1). This Declaration considers, on the other hand, that assimilation, a term which is understood to
mean acculturation in the host society, in such
a way that the original cultural characteristics are replaced by the references, values
and forms of behaviour of the host society,
must on no account be forced or induced and
can only be the result of an entirely free decision (Article 4.2). Article 5 indirectly criticizes the European Charters focus on RM
languages by stating: This Declaration is
based on the principle that the rights of all
language communities are equal and indepen-

1515
dent of their legal status as official, regional
or minority languages. Terms such as regional
or minority languages are not used in this
Declaration because, though in certain cases
the recognition of regional or minority languages can facilitate the exercise of certain
rights, these and other modifiers are frequently used to restrict the rights of language
communities.
In line with the European Charter, the
Universal Declaration defines domains of
linguistic rights in terms of public administration and official bodies, education, proper
names, media and new technologies, culture
and the socio-economic sphere. Another
recent and important document on linguistic rights is The Oslo Recommendations
Regarding the Linguistic Rights of National
Minorities, approved by the Organization
for Security and Cooperation in Europe
(OSCE ) in Oslo, February 1998. The focus
of this document is on persons belonging to
national/ethnic groups who constitute the numerical majority in one State but the numerical minority in another (usually neighbouring) State. The document was designed in
the context of many recent tensions surrounding such groups in Central and Eastern Europe. Its Explanatory Note contains
valuable sources of information on related
documents in the domains of (proper)
names, religion, community life, media,
economic life, administrative authorities
and public services, independent national
institutions, judicial authorities and deprivation of liberty. In an earlier separate document, referred to as The Hague Recommendations Regarding the Education Rights of
National Minorities and published in October 1996, the OSCE focuses on educational measures.
As yet, specific documents on the linguistic rights of IM groups in Europe hardly
exist. The major document is the Directive of
the Council of the European Communities
(now the EU ) on the schooling of children of
migrant workers, published in Brussels, July
1977. Although this Directive has promoted
the legitimization of IM language instruction and occasionally also its legislation in
some countries (see Reid/Reich 1992; Fase
1994), the Directive was very limited in its
ambitions regarding minority language
teaching and has become completely outdated. At an international conference on
RM and IM languages under the auspices
of the European Cultural Foundation, con-

1516
vened in the Netherlands in January 2000,
the Declaration of Oegstgeest: Moving away
from a monolingual habitus was adopted
(see Extra/Gorter 2001, 447449). The Declaration proposes a set of measures to
improve (home) language data-gathering
methods and stimulate action programmes
in, e. g. education and research, thus improving the status of both RM and IM languages
across Europe.
As mentioned at the beginning of this section, it is important to note that in many of
the quoted documents cultural pluralism or
diversity is conceived as a prerequisite for,
and not a threat to, social cohesion or integration. A plea for reconciling the concepts
of diversity and cohesion has recently also
been made by the Migration Policy Group
(2000), in co-operation with the European
Cultural Foundation, on the basis of a comprehensive survey and evaluation of available policy documents and new policy developments and orientations. The Migration
Policy Groups report puts historic and
new minorities in Europe in an overarching
context because both types of minorities significantly contributed and contribute to Europes cultural, religious, linguistic and ethnic diversity. European nation-states are
reluctant to recognize and respect this diversity as part of their national, and increasingly European, identity. However, multicultural and multi-ethnic nation-states are a
common phenomenon in Europes distant
and recent past. Abroad, diversity due to
immigration and minorization, has become
part of the national identity and heritage
of English-dominant countries such as the
USA , Canada, Australia and South Africa.
Without losing sight of the diversity between and within historic and new minorities, European nation-states are faced with
the challenge to appreciate and use the contributions of all of them.

5.

Educational perspectives

In this section we discuss the status quo of


RM and IM languages in European education. Our focus is on primary and/or secondary schools as part of compulsory education and, as in the former section, on EU
countries. For reference to both RM and IM
language teaching we will use the concept of
community language teaching (henceforward
CLT ).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

5.1. Regional minority languages in


education
In the European Charter for Regional or
Minority Languages we find a sort of European standard. The Charter is quite elaborate on the use of language in education.
It offers the adhering states the opportunity
of choice between different alternatives in
terms of a typology with four categories: (i)
to make available (pre-primary/primary/secondary and vocational/university and other
higher) education in the relevant regional or
minority languages; or (ii) to make available
a substantial part etc.; or (iii) to provide
within education, for the teaching of the
relevant regional or minority languages as an
integral part of the curriculum; or (iv) to
apply one of the measures provided for under
(i) and (ii) above at least to those pupils
whose families so request and whose number
is considered sufficient.
The number of RM languages in Europe
for which there is no teaching at all, is decreasing, although in many cases there is
only a very small amount of instruction
available, confined to pre-primary education
only (e. g. Saterfrisian in Germany). What
happens most frequently is the pattern denoted in category 2, with the minority language as subject. The categories 3 and 4 contain fewer language groups; especially where
category 4 occurs (Basque Country, Wales),
it is limited to a certain level of the educational system or to certain types of schools
(immersion education).
Of greatest importance are, of course, the
final outcomes of CLT. Does such teaching
lead to increased maintenance or has it
encouraged the transition to the dominant
language? Very few evaluative studies have
been carried out throughout Europe. In the
case of transitional education, where a small
amount of attention is devoted to CLT (for
example, one lesson per week only at primary
level), this may work as a stimulus for assimilation to the mainstream society. In such
cases, the RM language is often defined as a
learning deficit which has to be remedied
through education. In the case of stronger
provisions for CLT, learning the RM language is conceived of as an enrichment and
the language is defined as worthy of maintenance and promotion. The outcome of such
education is a contribution to cultural pluralism. In principle, all pupils do become bilingual and biliteral. Examples of such well-es-

147. Linguistic and Ethnic Minorities

tablished RM languages are Catalan, Basque,


Welsh, and Swedish in Finland.
5.2. Immigrant minority languages in
education
We examine the policies of a number of EU
countries regarding CLT in both primary
and secondary education (see also Broeder/
Extra 1998). The cross-national terminology
for this type of instruction is not consistent,
as can be derived from the designations referred to in Table 147.1. As mentioned before, we will use the acronym CLT when referring to this type of instruction in the
countries under consideration. The decision
to use the designation CLT is motivated by
the inclusion of a broad spectrum of potential target groups. First of all, the status of
an IM language as native or home language can change through intergenerational
processes of language shift. Moreover, in
secondary education, both minority and
majority pupils are often de jure (although
seldom de facto) admitted to CLT (in the
Netherlands, e. g. Turkish is a secondary
school subject called Turkish rather than
home language instruction).
For various reasons, the development of
an educational policy regarding CLT was,
and continues to be, a complex and challenging task. In view of the multicultural composition of many schools, this task involves
the organization of multilingual rather than
bilingual instruction. Experiences with, and
the results of research into, an exclusively
bilingual context are therefore only transferable to a limited degree. In addition, there
are large differences as to the nature and
extent of bilingualism of IM pupils, both
within and across different language groups.
Moreover, from an intergenerational perspective, these differences tend to increase
and shift in the direction of the dominant
language of the immigrant country. Given
the very divergent target groups and their
differences in size, it is a challenging task
to give CLT a proper place in the school
curriculum. It should finally be noted that
the burden of multilingualism in EU countries is largely put on the shoulders of IM
children. Until now, indigenous majority
children have generally been exempted from
learning more than one language in the primary school system. Victoria State in Australia is an interesting example of a society
where this asymmetry in language learning
has been put aside and where all children are

1517
supposed to learn English plus one language
other than English (LOTE ) in the primary
school curriculum (see Extra 2000).
The cross-national comparison of countries in this section is based on secondary
analyses of the available data and on oral
or written information supplied by key informants, as presented in Broeder and Extra
(1998). Their focus is on three EU countries
with relatively large numbers of IM groups
(Germany, France, Great Britain), on two
countries which partially share their dominant language of public use (the Netherlands and Flanders/Belgium), and on one of
the Scandinavian countries (Sweden). In all
the countries involved in the study, there has
been an increase in the number of IM pupils
who speak a language at home other than
or in addition to the dominant school language in primary and secondary education.
Schools have largely responded to this
home-school language mismatch by paying
more attention to the learning and teaching
of the national standard language as a second language. A great deal of energy and
money has been and is being spent on developing curricula, attainment targets, teaching materials and tests for second-language
education. CLT stands out in stark contrast
to this, as it is much more susceptible to
an ideological debate about its legitimacy.
While there is consensus about the necessity
of investing in second-language education
for IM pupils, there is a lack of such support
for CLT. IM languages are commonly considered sources of problems and deficiencies, and they are rarely seen as sources of
knowledge and enrichment. Policy makers,
headmasters, and teachers of regular subjects often have reservations or negative attitudes towards CLT. On the other hand, parents of IM pupils, CLT teachers, and IM
organizations often make a case for having
IM languages represented in the school curriculum. These differences in top-down and
bottom-up pressure emerge in all the countries focussed upon.
From a historical point of view, most of
the countries in the study of Broeder and
Extra (1998) show a similar chronological
development in their argumentation for
CLT. CLT was generally introduced into primary education with a view to family remigration. In the seventies, this argumentation
was virtually abandoned. Demographic developments showed no substantial sign of
families remigrating to their former recruit-

1518

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Languages

English

French
German
Danish
Dutch
Swedish
Finnish
Portuguese
Spanish
Italian
Greek
Basque
Frisian
Gaelic

Arabic
Turkish

Berber
Kurdish

+
+
+

+
+
+
+
+
+
+
+
+
+

+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+

1:
2:
3:
4:

Often compulsory subject.


Often optional subject as second foreign language.
National languages of EU countries, supported by positive action programs at the EU level.
Regional minority languages, supported by positive action programs in the region and/or at the EU
level.
5: Immigrant minority languages, often offered to immigrant minority pupils only.
6: Rarely offered non-standardized immigrant minority languages.

Tab. 147.5: European hierarchy of languages in secondary education, in descending order of status
(categories 16)

ment countries; instead, a process of generation building and minorization came


about. This development resulted in a shift
and CLT became generally aimed at combatting disadvantages. CLT had to bridge the
gap between the home and school environment and to encourage school achievement
in regular subjects. Because such an approach tended to underappreciate ethnocultural dimensions, a number of countries
began to emphasize the intrinsic importance
of knowledge of IM languages from a cultural, legal, and economic perspective:
in cultural respects, CLT contributes to
maintaining and advancing a plural and
multicultural society;

in legal respects, CLT meets the internationally recognized right to language


development and language maintenance, in correspondence with the fact
that many IM groups consider their

own language of key value to their cultural identity;

in economic respects, finally, IM languages and cultures are important pools


of knowledge in a globalizing world.
The historical development of arguments for
CLT in terms of remigration, combatting
deficiencies, and multicultural policy, respectively, is particularly evident in Germany. In France and Great Britain, cultural
policy is tied in with the respective national
languages French and English to such an extent that CLT is only tolerated in its margins.
In contrast to each of these countries, multicultural arguments have always taken pride
of place in Sweden. It should, however, be
noted that such arguments for CLT have not
led to an educational policy in which the
status of IM languages has been substantially advanced in any of the countries involved in this study (see also Boyd 2001) in

147. Linguistic and Ethnic Minorities

the Netherlands, CLT has even been terminated in 2004.


The target groups of CLT are considered
disadvantaged groups in virtually all countries focussed upon in Broeder and Extra
(1998); only Sweden has an explicit home
language criterion rather than a socio-economic status or generation criterion for admission to CLT. Actual enrolment in CLT
varies widely not only between countries
(cf. past enrolment figures in the Netherlands versus Flanders), but also between
groups (cf. enrolment figures of Moroccan
and Turkish pupils versus those of Southern
European pupils). Variation in enrolment is
determined by a combination of factors,
such as the attitudes of IM parents and pupils, and those of indigenous majority headmasters and teachers, and the geographical
distribution of IM groups (which will decide
whether or not numerical criteria are met).
As yet, comparative cross-national studies
on the actual causes of this differentiated
picture are not available.
There are remarkable differences in status
between CLT in primary and secondary education in EU countries. A comparison of
target groups, arguments, objectives, evaluation, enrolment restrictions, curricular
status, funding, teaching materials, and
teacher qualifications shows that CLT in
secondary education has gained a higher
status than CLT in primary education. In
primary education, CLT is generally not
part of the regular or national curriculum, and, consequently, it tends to become
a negotiable entity in a complex and often
opaque interplay of forces by several actors,
in contrast with other curricular subjects.
The higher status of CLT in secondary education is largely due to the fact that instruction in one or more languages other than the
national standard language is a traditional
and regular component of the (optional)
school curriculum. Within secondary education, however, CLT must compete with
languages that, in their turn, have a higher
status or a longer tradition. The European
hierarchy of languages in secondary education is schematically represented in Table
147.5 in six categories with descending order
of status.
With regard to category 6, it should be
noted that some countries provide instruction and/or exams in non-standard language
varieties. In France, for instance, pupils can
take part in examinations for several va-

1519
rieties of Arabic and Berber (see Tilmatine
1997); Dutch schools provide instruction in
Moluccan Malay (as an alternative to Bahasa Indonesian), and Sweden offers Kurdish
as an alternative to Turkish. Whereas many
people hold the view that non-standardized
languages cannot be taught, it should be
noted that standardization of languages has
often been a result rather than a prerequisite
of education; a case in point is the standardization of Frisian in the Netherlands
(Gorter 2005).
Another remarkable fact is that in some
countries (particularly France, Belgium, and
some German federal states), CLT in primary education is funded by the consulates
or embassies of the countries of origin concerned. In these cases, the national government does not interfere in the organization
of CLT, nor in the requirements for, and the
selection and employment of teachers. A
paradoxical consequence of this phenomenon is that the earmarking of CLT budgets
by the above-mentioned consulates or embassies is often safeguarded. National, regional, or local governments often fail to
earmark budgets, so that funds meant for
CLT are not infrequently appropriated for
other educational purposes.
CLT may be part of a largely centralized
or decentralized educational policy. In the
Netherlands, national responsibilities and
means are gradually being transferred to the
local level. In France, government policy
is strongly centrally controlled. Germany
has devolved governmental responsibilities
chiefly to the federal states with all their mutual differences. Sweden grants far-reaching
autonomy to municipal councils in dealing
with tasks and means. In Great Britain, there
is a mixed system of shared national and local
responsibilities (cf. the ministerial guidelines
for special target groups versus the guidelines of the local educational authorities).
In general, comparative cross-national
references to experiences with CLT in the
various EU member states are rare (e. g.,
Reich 1991; 1994; Reid/Reich 1992; Fase
1994), or they focus on particular language
groups (e. g., Tilmatine 1997; Obdeijn/De
Ruiter 1998). Given the demographic
development of European nation-states
into multicultural and multilingual societies, more comparative research and
cross-national policy initiatives would be desirable on these other languages of Europe
(see also Extra/Yag mur 2004).

1520

6.

Literature (selected)

Alladina, S./Edwards, V., eds., (1991) Multilingualism in the British Isles 1, The older mother
tongues and Europe 2, Africa, the Middle East and
Asia, London/New York.
Baetens Beardsmore, H. (1993) European Models
of Bilingual Education, Clevedon.
Boyd, S. (2001) Immigrant languages in Sweden,
in: The Other Languages of Europe. Demographic,
Sociolinguistic and Educational Perspectives,
Extra, G./Gorter, D., eds., Clevedon, 177192.
Breatnach, D., ed., (1998) Mini Guide to Lesser
Used Languages of the European Union, Dublin.
Broeder, P./Extra, G. (1998) Language, Ethnicity
and Education: Case Studies on Immigrant Minority Groups and Immigrant Minority Languages,
Clevedon.
Capotorti, B. (1979) Study of the Rights of Persons
Belonging to Ethnic, Religious and Linguistic Minorities E.78.XIV, New York.
CBS (2000) Allochtonen in Nederland 1999, Voor-

burg.
Clyne, M. (1991) Community Languages, the Australian Experience, Cambridge.
Cohn-Bendit, D./Schmid, Th. (1992) Heimat
Babylon. Das Wagnis der Multikulturellen Demokratie, Hamburg.
Coulmas, F. (1991) A Language Policy for the
European Community. Prospects and Quandaries,
Berlin.
Directive 77/486 (1977) Directive 77/486 of the
Council of the European Communities on the
Schooling of Children of Migrant Workers, Brussels.
De Varennes, F. (1997) To speak or not to speak:
The rights of persons belonging to linguistic minorities, Working Paper Prepared for the UN SubCommittee on the Rights of Minorities
(www.unesco.org/most/ln2pol3.htm).
Edwards, J. (1991) Socio-educational issues concerning indigenous minority languages: terminology, geography and status, in: European lesser
Used Languages in Primary Education, Sikma, J.A./
Gorter, D., eds., Ljouwert/Leeuwarden, 207226.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


, eds., (1998) Bilingualism and Migration, Berlin.
Extra, G./Yag mur, K., eds., (2004) Urban Multilingualism in Europe. Immigrant Minority Languages at Home and School, Clevedon.
Fase, W. (1994) Ethnic Divisions in Western European Education, Mnster/New York.
Fishman, J., ed., (1966) Language Loyalty in the
United States, The Hague.
, ed., (1971) Advances in the Sociology of Language, The Hague.
(1985) The Rise and Fall of the Ethnic Revival,
Perspectives on Language and Ethnicity, Berlin.
(1989) Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective, Clevedon.
(1991) Reversing Language Shift, Clevedon.
Gogolin, I. (1994) Der monolinguale Habitus der
multilingualen Schule, Mnster/New York.
Gorter, D. (1996) Het Fries als kleine Europese
taal, Amsterdam/Ljouwert.
Gorter, D. (2005) Three languages of instruction
in Frysln, in: In International Journal of the
Sociology of Language, 171, 5773.
Instituto della Enciclopedia Italiana (1986) Linguistic Minorities in Countries Belonging to the
European Community, Luxembourg, Office for
Official Publications of the European Communities.
Kruyt, A./Niessen, J. (1997) Integration, in:
Immigrant Policy for a Multicultural Society, a
Comparative Study of Integration, Language and
Religious Policy in Five Western European Countries, Vermeulen, H., ed., Brussels.
LMP (Linguistic Minorities Project) (1985) The
Other Languages of England, London.
Migration Policy Group (2000) Diversity and
Cohesion: New Challenges for the Integration of
Immigrants and Minorities, Final Draft, in co-operation with the European Cultural Foundation,
Amsterdam.

Extra, G./Verhoeven, L., eds., (1993a) Community


Languages in the Netherlands, Amsterdam.

Obdeijn, H./De Ruiter, J., eds., (1998) Le Maroc


au coeur de lEurope. LEnseignement de la langue
arabe aux lves marocains dans les pays daccueil,
Leiden.
Reich, H. (1991) Developments in ethnic minority
language teaching within the European Community, in: Ethnic Minority Languages and Education, Jaspaert, K./Kroon, S., eds., Amsterdam/
Lisse, 161174.
(1994) Unterricht der Herkunftssprachen von
Migranten in anderen europischen Einwanderungslndern, in: Muttersprachlicher Unterricht.
Ein Baustein fr die Erziehung zur Mehrsprachigkeit, Dick, A., ed., Wiesbaden, 3146.
Reid, E./Reich, H. (1992) Breaking the Boundaries,
Migrant Workers Children in the EC, Clevedon.

, eds., (1993b) Immigrant Languages in Europe,


Clevedon.

Siguan, M. (1990) Linguistic Minorities in the


European Economic Community: Spain, Portugal,

Euromosaic (1996) The Production and Reproduction of the Minority Language Groups of the EU,
Luxembourg.
Extra, G. (2000) Migration and multilingualism
in Europe and Australia, in: Dialogue 2 (19),
5562.
Extra, G./Gorter, D. eds., (2001) The Other Languages of Europe. Demographic, Sociolinguistic
and Educational Perspectives, Clevedon.

1521

148. Linguistic Barriers between Speech Communities


Greece (Summary of the report), Luxembourg,
Office for Official Publications of the European
Communities.
Tilmatine, M., ed., (1997) Enseignment des
langues dorigine et immigration nord-africaine en
Europe: langue maternelle ou langue dtat?, Paris.

Tjeerdsma, R.T. (1998) MGO : Mercator Guide to


Organizations, Ljouwert/Leeuwarden.

Guus Extra, Tilburg (The Netherlands) and


Durk Gorter, Ljouwert (The Netherlands)

148. Linguistic Barriers between Speech Communities and Language


Choice in International Contacts
Sprachbarrieren zwischen Sprachgemeinschaften und Sprachwahl
in internationalen Kontakten
1.
2.

5.
6.

Preliminaries
Parameters of language choice in
international contacts
Language choice in international contacts
and the role of world languages
Variational patterns of language choice in
international contacts
Perspectives for future research
Literature (selected)

1.

Preliminaries

3.
4.

The experience of both linguistic diversity


and communicational barriers has shaped
peoples consciousness ever since the spread
of modern humans (i.e. modern homo sapiens) throughout the Old World and beyond.
During its history, mankind has had to cope
with communicational problems, and human
cultural memory contains the imprint of the
Babylon syndrome; that is, the web of conflicting knowledge that language is as much a
promoter of in-group communication as it is
of boundary marking and separation. Ethnic
diversity is characteristic of the sociocultural
network of human society which is organized
into collective bodies with specific cultural
and linguistic features. Linguistic diversity
is a function of cultural evolution (Nettle
1999). Cultural evolution is a dynamic variational process focusing on human adaptation to differing environmental conditions.
Since these conditions vary in space and time,
adaptation is most likely to produce variational models of community life, which includes differing approaches to the linguistic
construction of the cultural environment of
an ethnic group (Haaramann 2004).
Linguistic barriers keep communities of
people separated from each other as long as
there is no need to cross communicational

boundaries. This is still a typical situation in


the mountainous inland regions of Papua
New Guinea where interethnic contact is
infrequent. In most areas of the world, however, there has been a constant exchange
of commodities, ideas and technology, either
through idea diffusion or through living
contact among the representatives of diverse
cultures and languages. In this contribution,
the term international, in its relation to
language, is understood as meaning crossing linguistic boundaries which separate
speech communities. If an ethnic group
(whether nation or tribe) is assigned its own
specific national culture (cf. article 134),
then international refers to the interaction among such ethnic entities and their
members. The political aspect of international (relationship between independent states) is not central in the following discussion. Language choice is a concept that is
basically related to the language attitudes of
individuals and their interactional behavior.
Beyond the individual level, however, there
is the collective aspect of language choice.
Often, individual language choice follows
trends reflecting conventional collective patterns of language use in intercommunication. In this contribution, the mutual interplay between individual language choice
and conventional patterns resulting from
collective trends will be observed with due
attention.

2.

Parameters of language choice in


international contacts

Ever since people have felt the need to communicate across linguistic boundaries, they

1522
have devised strategies of intercommunication for doing so (cf. art. 162). Among the
means of intercommunication that we know
from cultural history, most are verbal. In
addition, there are some spectacular cases
of intercommunication without using languages but rather systems of non-verbal
communication. One of these non-verbal
means of intercommunication is the sign
system used by Indian tribes of the Great
Plains in North America (Taylor 1978). This
system with some 400 basic signs was originally devised for communication among Indians on the warpath when spoken language
had to be avoided. As an additional function, this sign system assumed the role of an
intertribal means of communication. The
sign system of the Plains Indians was highly
effective. It has been demonstrated that
this sign system could even be used for the
translation of discussions in the US House
of Representatives.
Overcoming linguistic barriers by choosing among alternative means of communication is a complex activity which requires
planning and the application of selective
strategies. The scholar who studies phenomena relating to this field is challenged
by the multitude of relationships with
which he/ she has to deal. These include the
interplay of language with factors of intercultural boundary-crossing, with criteria
concerning the sociocultural status of sign
systems, with intercultural value systems,
and with the psychology of those who select languages for intercommunication.
Any substantial research in this pertinent
sociolinguistic field will profit from the
identification of the elementary parameters
by which the network of relationships between language and non-linguistic factors
is structured.
There are three major parameters, and
these are the orientation of any language
choice at specific communicative functions,
the motivation of language choice as a factor of the users psychology, and the legitimization of a specific language choice in a
given ecological setting of intercommunication. In any given setting of international
contact, language choice from the standpoint of the participants is activated as a
complex process of selecting a language for
successful intercommunication, and this
process implies the evaluation of manifold
factors in their intrinsic interplay (cf. also
art. 39).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

2.1. The functional range of language(s) in


intercommunication
The student of language choice in international contacts is confronted with the
working of an overall factor, and this is the
functional specifics of intercommunication
in a given domain of interaction. Language
choice is always a response to functionally
specific needs of communication. The functional range of a language (or languages, respectively) in international contacts may be
highly divergent, encompassing practical as
well as ceremonial, conventional, institutional and symbolic aspects. The functional
range within which communication evolves
is among the major determinants of language choice. The speakers motivation for
the selection of a language may vary decisively, depending on the specifics of communicational functions which are involved.
The range of language functions includes
the following major categories:
(1) practical, as in intertribal trade relations or in global marketing.
Among the practical functions the economic one arguably prevails for purposes of
intercommunication. Since ancient times,
interethnic contacts have been established
for exchanging goods and ideas. Global
marketing of our postmodern age is but a
highly sophisticated specialization of traditional trading strategies in the economic
network of intercommunication.
(2) ceremonial, as in common religious
rituals across cultures (cf. art. 18). Among
the worlds religious traditions Christianity,
Islam, and Buddhism in particular illustrate,
in their language choice, typical cases of ceremonial functions of sacred languages. Each
of these religious communities is multiethnic.
In terms of linguistic affiliation, Christians
speak different languages, as do Muslims
and Buddhists. Sacred languages guarantee
interethnic solidarity within the respective
religious community. The ceremonial function of the sacred language manifests itself
in religious rituals such as prayers, in worship and in the reading of religious texts. In
Islam, the ceremonial function of Arabic is
practically unchallenged although there are
acknowledged translations of the Koran
in Turkish and Swahili. In Christianity, the
prevalence of sacred languages such as Hebrew, Greek and Latin is historical. With the
early translation projects of biblical texts
into local mother tongues (into English in

148. Linguistic Barriers between Speech Communities

the 14th century, into German in the 15th


century) and the Protestant Reformation in
the 16th century, the monopoly of Latin as
the sacred language of worship and official
language of the established church declined.
Buddhism has retained its sacred texts in
Sanskrit and Pali. This tradition notwithstanding, many local translations of sacred
texts have been in use and, seemingly, the
cultivation of the historical sacred languages is restricted to monastic learning.
(3) conventional, as in the sciences (with
the dominance of English in modern times)
or in international diplomacy (with its shift
from French before 1919 to English after the
Treaty of Versailles). Of the two mentioned
examples of a conventional function of language, the former (language choice in the
domains of science) is highly conservative,
while the latter (language use in diplomacy)
reflects contemporary power relations in international politics. All the historical languagesof science were (have been) used long
after they had died out as spoken languages.
This is true for Sumerian which died out
around 1800 BC and was used for writing
scientific literature well into the 1st millennium BC. Akkadian which came out of use
in the latter half of the 1st millennium BC
was still recorded in writing scientific texts
(in the Late Babylonian variety, in particular) until the second century of our era. Well
known is the case of Latin which was still
occasionally used for scientific purposes in
the 20th century (Haarmann 2001a, 239 f.).
As for the choice of languages of international diplomacy, this reflects political
power relations, a criterion that is not valid
(or at least marginal) in the domain of
science. In the world of the ancient Near
East, Akkadian dominated as a language of
diplomacy as long as the Babylonian, and
later the Assyrian empire was powerful. The
international range of diplomatic Akkadian
reached as far as Egypt where diplomatic
correspondence (dating to the 14th century
BC ) has been recovered from the archives of
Akhetaten (Amarna), the temporary capital
of the heretic pharao Amenophis IV who
called himself Akhenaten. Akkadian was replaced by Aramaic at a time when this had
established itself as an official language (imperial Aramaic) in several of the local states
in the Middle East, and it functioned as a
language of diplomacy between ca. 700 and
200 BC. The use of Greek in international
political contacts resulted from the impact

1523
of the conquests of Alexander the Great on
the restructuring of the political landscape
in western Asia and northern Africa. From
a world-wide perspective, Greek and Latin
have the longest history as languages of diplomacy. In the modern era, the spread of
French and later of English as languages of
diplomacy can readily be associated with the
rise to power of the states in which these languages have functioned as languages of the
state. In the case of French this role has
always focused on one state alone, France.
The dominance of English, in contrast, stems
from the Anglo-American partnership in international politics which has shaped the
balance of global power relations to a decisive degree (Ostrower 1965).
(4) institutional, as in the selection of
languages functioning in international
political bodies (cf. arts. 58; 156). The selective mechanism of official languages in the
bureaucracy of the UN or in the EU provides examples to illustrate how institutional functions govern language choice.
The UN and the EU work on different organizational principles, for which reason
their set of official languages is also different. The establishment of a network of
world-wide communication for the UN in
1945 required a rigid selection which had
to focus on languages of wider communication. The EU as an alliance of nation states
bound in their political decision-making by
the Treaty of Rome (concluded in 1957) has
so far allowed the democratic principle of
language choice to function with respect to
selecting the official languages in the EU s
political bodies. The official language (or
languages) of each member state is (or are)
integrated in a network of official languages
with equal status on the EU level. In reality,
French and English are the most powerful
competitors, with French in its diminishing
role as a working language of EU internal
administration and English fulfilling most
of the practical and representative functions
in international contacts.
(5) symbolic, as in the fashionable strategies of commercial advertizing or entertainment (cf. art. 62). In the discourse about
language choice in international contacts,
the symbolic function is mostly marginalized if not altogether neglected. And yet, the
symbolic values of language choice, which
may be covert rather than overtly perceivable, are among its major arbitrators. Modernity and cosmopolitanism are key con-

1524
cepts which have decisively shaped peoples
cultural memory for decades in addition to
having an important influence on language
attitudes. In our days, modernity and cosmopolitanism have merged into one major
idea, that of globalization. Strategies of language choice in domains such as advertizing
and entertainment vividly illustrate the
impact of globalization and the working of
symbolic functions. As a world-wide experience, commercial advertizing draws heavily
on the consumers sentiments, that is on elements of their imaginations about lifestyle
and status symbols (Haarmann 1989). English which, still in the 1980s, functioned as a
symbol of modern lifestyle, has, in the 1990s,
assumed the role of a global marker of consumers interests in the information age. In
the domain of entertainment, English functions as as symbolic means for harmonizing
peoples dreams of a just and peaceful world
and for promoting cross-cultural solidarity.
While, in advertizing, English appeals to the
consumers sense of comfort and pleasant
living, in entertainment, English is the vehicle to produce sentimental well-being in
an imagined environment of interethnic harmony. This aspect of harmonization appeals
to members of all age-groups. If the language choice and the message of the songs
are right, pop-stars can appeal to audiences
in their fifties and sixties (e. g. the Rolling
Stones, Tina Turner). For many years already, the audience in pop concerts is no
longer restricted to teenagers and young
adults, but is comprised of people ranging
from children to grandparents.
In the theoretical discussion about language choice in international contacts, the
criterion of functional orientation may be
given a secondary role in order to emphasize
ideals of intercommunication without any
boundaries. This seems to be the major trend
in the debate concerning potential roles that
might be assigned to artificial world languages, the most attractive candidate being
Esperanto (Large 1985). The aspect of functional orientation seems negligible in a situation where the use of Esperanto is restricted
to private circles and associations. Outside
these circles, this artificial language enjoys
no official status in any political body, nor
has it been assigned any significant role in
any domain of international contact. The
only backing which Esperanto has so far
received from an international organization
is a recommendation by UNESCO in 1985.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

However, this organization failed to take


the first decisive step to political recognition: it did not select Esperanto as one of
its official languages (Korolevich 1989,
125 f.). And yet, in all real settings of international contacts where the ecological conditions of language use can be studied, functional implications are the main arbitrator
for understanding the selective strategies of
choice.
2.2. Motivation and legitimization: the
psychological input of language choice
and the adaption to interactional
norms
Anyone who studies language choice for
intercommunication is confronted with a
factor of major significance, and this is the
working of motivation. The choice of a language in intercultural relations is not accidental, but rather the result of selective
strategies which are at work. And a selection
is always motivated in one way or another.
When a company chooses English for promoting its products on the international
market, its motivation is to optimize communication for the sake of economic success.
When a scholar speaks English in an international conference, he/she is motivated by
the collective experience of the guarantee
that this language offers for an effective
spread of the ideas that are to be conveyed.
In both cases, the participants who actively
make a choice do this by acknowledging
conventional norms which govern international contacts in a particular domain, for
example in global marketing or in science.
Therefore, this process of acknowledgement is an integral part of individual motivation.
The norms governing language use in international contacts add to the legitimization of preferred choices. The preference
for a given language in a given setting of intercommunication reflects a pattern of legitimization which is specific for any one domain. The legitimization of language choice
may draw on practical experience as in the
case of lingua francas and their functional
range (e. g. Swahili in South-East and East
Africa, Hiri Motu in the coastal settlements
of Papua New Guinea). In other cases, the
legitimization may rely on sanctified conventions as reflected in the role of Arabic as
a ritual language in the Muslim community.
The experience of colonialism has produced a
pattern of legitimization of language choice

148. Linguistic Barriers between Speech Communities

in international contacts based on a declaration. A given colonial language that dominated in a certain region of Africa or Asia
was the declared official language for all
ethnic groups living in the area (Ferro 1994,
77 ff.).
2.3. Potentiality of language use versus
concrete language choice
The usefulness of a language of intercommunication is a function of its concrete use,
not of the structural capacities or sociocultural properties that may be inherent in a
language (Mackey 1989, 18). Any discussion
about the latter features may nourish selfawareness among the members of the speech
community of a particular language and
may stimulate language planning activities
to promote the sociocultural potential of a
language. However, concrete use is an overall decisive arbitrator governing language
choice.
Within the framework of a free flow of information and the functioning of democratic
rules of language choice, the concrete use of
a given language is the result of a collective
trend of free selection. Examples of this are
the configurations of world languages such
as English, French and German in different
domains of intercommunication (e. g. trade,
diplomacy, science, tourism). These configurations of international languages illustrate
the development under the conditions of
free market in open societies.
In the case of ideological constraints, language choice may be unilaterally directed toward one particular language preferred
by the ideological system. This was the case
with Russian in Eastern Europe in the postwar period. Russian was already being used
as an international language of science during the 19th century, although on a moderate scale. Russian experienced its breakthrough in this function in the 1940s and
1950s when it advanced to the status of the
language par excellence of socialist internationalism in the European states under
Soviet supremacy such as Hungary, the
GDR , Czechoslovakia, and Poland. In fact,
the sociocultural potential as a language of
intercommunication inherent in Russian
was not the decisive factor for its promotion. Russian was given the twin functions
of a tool of Soviet power in the eastern bloc
and of a symbol of political control. The
former prominent status of Russian as an international language in trade relations with-

1525
in the COMECON states, in military affairs
among the members of the Warsaw Pact, as
a language of diplomacy in contacts between socialist countries, and as a language
of science virtually collapsed when Soviet
ideology crumbled in the early 1990s (Haarmann 2001b, 214 ff.).
2.4. Intercommunication as a multimedia
experience
Language choice in intercommunication
covers all the major spheres of language
use. In concrete situations of international
contact, language choice may focus on the
spoken code, as in face-to-face business negotiations (primary orality) or in the interchange of information via the media of secondary orality such as the telephone or
television. In many settings, language choice
focuses on the written code, as in the press
or in book publishing (primary literacy) or
in the conveying of information via the internet (secondary or digital literacy). Given
the diversity of the codes involved, language
choice is specific for any one media. In international contacts, the media of language
choice may also be subject to change. Among
people of different ethnic affiliation in
Kenya, Swahili may be the preferred spoken
language in trade negotiations. And yet, for
writing contracts or exchanging correspondence in trade relations, the same persons
would most likely prefer English. This kind
of a change, involving a specific language
for spoken intercommunication and another
one for writing, is not rare in situations
where, in the same region, an indigenous
lingua franca functionally interacts with
an exoglossic international language (see
Reh 1981, 518 f., 551 f. and Obeng/Adegbija
1999, 357 ff. for such settings in the African
context).
2.5. The question of the efficiency of a
language in intercommunication
Any language which is chosen for intercommunication is subject, overtly or covertly, to a
process of testing its efficiency. In our western world where notions such as efficiency
or practicality enjoy priority over concepts
such as convention or tradition, language choice will readily be oriented towards
the former. And yet, in a comparative view on
the history of languages of wider communication, the modern observer is surprised to
learn that sociocultural and political factors,
rather than considerations of structural effi-

1526
ciency, have determined the balance of language choice (Crystal 1997, 24ff.).
In the theoretical discussion about international languages, one can highlight efficiency in terms of linguistic structures. Spanish is an efficient language in the sense that
its graphic system is to a high degree
phonetically consistent. English and French
have the great disadvantage of retaining a
highly inconsistent orthography. Learning
how to read and write Spanish takes considerably less time than achieving a fair proficiency in French or English literacy. English
is an efficient language in the sense that its
lexicon contains numerous synonyms (i. e.
elements of Germanic stock versus elements
of Latino-Romance origin). In addition,
the technique in English word formation of
forming compounds makes this language extremely flexible. Compounds are popular
and are widely used in all domains of lexical
innovation, in entertainment and marketing
as well as in professional and scientific
fields. The technique of forming compounds
has proved to be efficient not only within
the realm of English lexical innovation itself, but also in other languages which have
adopted English terminology. In many cases
of borrowed technical terms, these are no
longer phonetically adapted but retain their
English phonetics (see Haarmann/Holman
2001, 249 ff. on the integration of English
scientific terminology into Finnish). There
is a structural property which gives French
the edge over other international languages,
and this is the rigidity of syntactical order.
Unlike English or German, French syntax
reveals an alignment of meaningful elements
which, arguably, can be readily reconciled to
the pattern of logical thinking (that is, to the
alignment of ideas) to which the cultural
memory of western Europeans has been accustomed. Although it is hard to unequivocally define a key-concept such as clart
(clarity), this much-revered icon of the
tradition-rich cultivation of the French language is definitely related to the idea of efficiency.
Whatever the structural potential of efficiency may be for any given natural language, this potential is not decisive for the
status of an international language. In a
broad historical perspective, extralinguistic
(i. e. sociocultural, political) criteria have, at
all times, dominated language choice in international contacts, regardless of how difficult the chosen languages structures may be

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

for a foreigner to learn. Examples of this relationship of international status and extralinguistic factors are found in all those parts
of the world where an international language has been established. Chinese functioned as a language of international contacts among peoples of different origin in
eastern Asia for about two thousand years.
The role of Chinese in Vietnam, Korea and
Japan was determined by Chinas political
dominance in the regions which associated
the transfer of high culture through the
medium of Chinese. The business of reading
and writing Chinese has always been cumbersome for foreigners, and, throughout
their colonial history, it took Vietnamese
and Koreans long to master the language of
their Chinese dominators. The task was not
much easier for the Japanese, who remained
under the cultural dominance of Chinese
until the second half of the 19th century.
About one hundred years ago, German
ranged among the international languages
because of the political weight of imperial
Germany (Kaiserreich) and because of its
traditional role as a language of science and
high education in Eastern Europe. The growing impact of English in the 20th century
has little to do with any linguistic properties
of this language. Rather it is the steadily
increasing impact of great powers such as
the United Kingdom and the USA on world
politics, economic affairs, and modern technological development which has paved the
way for English as a global language.
Sociocultural and/or political determinants may take decisive influence not only
on the choice of a particular language as an
international language (i. e. English versus
French) but on the preference for a particular variety (subsystem) as well. Well known
is the duality of British and American English. The preference for the one or the other
variety in the world depends to a great extent on the political influence of either
Great Britain or the USA . Despite the emergence of local ethnic norms of English, it
is the British variety which is, for obvious
historical reasons, the standard in India or
Australia, and the American variety which
is preferred in Japan or in the Philippines.
Socioeconomic factors have determined the
selection of the local variety on which modern standard Swahili is based. Of all the indigenous lingua francas of Africa, Swahili
has most speakers (ca. 35 million first and
second language speakers). Its standard var-

1527

148. Linguistic Barriers between Speech Communities

iety is the Swahili spoken on the island of


Zanzibar. In the 19th century, trade in eastern Africa gradually came under the control
of merchants from Zanzibar. Not only their
economic and financial dominance in the
region, but also the spread of their island
tongue among speakers of other varieties
gave their language usage the edge in the
modernization of Swahili in the 20th century.

3.

Language choice in
international contacts and the role
of world languages

Among all the languages of intercommunication, world languages are those with the
widest possible range and the greatest functional diversity (cf. art. 39). The status of an
international language may rely on a specific
function in a concrete situation of interaction, the overall potential as a world language, however, encompasses a multitude of
communicatinal functions in various domains. None of those functions alone determines the international status. Rather is it the
mutual interplay of functions and related
values which shapes the overall network of
a world language and its image in the mind
of people. In the following, the major parameters of the status of world languages will
be discussed. This comprehensive outline
is based on the most recent comparative
analysis of world languages, their status and
images (Haarmann 2001b, 91 f.).
3.1. The overall demographic impact
Today, each world language has more than
100 million speakers (first language speakers). This comparatively high minimum level
in the number of speakers is a novelty of
recent date and related to the world-wide
pressure of population growth. Still some
decades ago, the 100-million margin was not
yet a relevant criterion of world language
status. With altogether 101 million speakers,
German remains near the minimum level
while Chinese with 1.2 billion speakers
numerically exceeds the communities of all
other world languages by far. Among the
world languages of European origin, English has the largest number of speakers (573
million). All the figures have of course to be
taken with caution in face of the well-known
methodological problems of counting the
speakers of a language.

3.2. The proportions of first and second


language speakers
The working of second language attraction
is a property which is characteristic of all
languages of intercommunication. Resulting
from the status as an international language,
there is second language attraction for speakers of various mother tongues, other than a
given language of intercommunication. The
proportions of first language (L 1) versus second language (L 2) speakers are individual
for any international language (cf. arts. 35;
36). The ratio for English is (L 1: 59% versus
L 2: 41%), and very similar that of French (L
1: 58 % versus L 2: 42%). Significantly lower
are the proportions for Spanish (L 1: 76%
versus L 2: 24%) and Russian (L 1: 70% versus L 2: 30%). Fairly weak is second language
attraction in the case of Portuguese (L 1: 93%
versus L 2: 7%) and German (L 1: 96% versus L 2: 4%). While, still today, the proportions in the speech communities of international languages tilt to the category of first
language speakers who form the majority,
there are several languages of intercommunication outside Europe where these proportions are virtually turned upside down. In the
case of Indonesian with its ratio (L 1: 13%
versus L 2: 87%) the dominance of second
language speakers can be explained by the
monopoly of this language as a language of
the state in multilingual Indonesia. A predominance of second language speakers in
the speech community is true for Swahili as
well.
3.3. The criteria of intercontinental
and multiethnic spread
As the term world languages indicates
these have spread, as first, second or additional languages, intercontinentally. Among
the world languages, English is by far the
most wide-spread, spoken and written in
six continents. A property of the speech
communities of former European colonial
languages is that the majority of their speakers live outside Europe, and the speakers of
the original homelands (England, France,
Spain, Portugal, respectively) are a minority
within the respective speech community. The
portion of speakers in the original homeland
is 11,2 % for Spanish, 10,7 % for English and
only 5,4 % for Portuguese. Contingent with
the intercontinental spread and second language attraction is the fact that an international language is used by populations of

1528
various ethnic stocks. A speaker of English
may be white, black (African black, black
Caribbean, Papuan aboriginal black, or
other), colored (e. g. people of south Indian
descent in South Africa), Eurasian, EuroAmerican or Euro-African. It is noteworthy
that categorizing speakers of English according to their racial features is not limited
to ordinary peoples interaction but standard procedure of immigration authorities
and labor administration in Great Britain.
3.4. The geopolitical status
All world languages function as the official
languages of several states around the
world. The status of an official language
may be defined differently according to
varying ecological conditions of language
use. French in France enjoys monopoly
status as the language of the state while, in
Canada, it is one of two official languages,
the other being English. English in the
United Kingdom is not a language of the
state, since it has no monopoly in state affairs; in Wales, Welsh functions as a facultative language (alongside English) of local
courts. In India, the official status of English is restricted to that of a working language in administration. English holds a
world record with respect to spread in the
global kaleidoscope of official languages; it
fulfills official functions in almost 60 states
in six continents. French is an official language in 28 states in four continents, followed by Arabic in third rank with official
status in 24 states and by Spanish functioning in 21 states. Portuguese functions as an
official language in 8 states, the youngest
being Timor-Leste (East Timor) since 2001.
Russian occupies a special niche in the
ranking of the world languages. Today, it
fulfills official functions in two states, in the
modern Russian Federation and in Belarus
(where Russian was reinstated as an official
language alongside Belorussian in 1995).
In Ukraine, Russian is given the status of a
regional official language in the Crimean
Peninsula. In Kazakhstan, Russian has no
official status although it has been acknowledged as a working language in the countrys
administration for an unspecified period.
3.5. Official functions in international
organizations
Among the prominent roles of international
languages is their status in international organizations. In a world-wide comparison,

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

English is by far the most widely used official language in this domain. There are
more international organizations with English as the only or as co-official language
than there are organizations with any other
world language. Nowadays it is an exception
if English does not participate as an official
language in an international organization.
Such organizations concentrate on affairs
in parts of the world where English is not
essential for intercommunication. An example is the Organisation des pays francophones which, since its summit of November
1997, is an international political organization (Alexandre 1998). In this political
body, French is the official language with exclusive status, and this for obvious reasons.
The principle of selective multilingualism,
with a limited number of official languages
in administration, as it works in the UN,
reflects a sense of the democratic discourse
that dominates our modern worldview, with
the co-functioning of several world languages keeping a global balance in intercommunication and serving as an impediment to the monopolization of language use.
In the political bodies of the EU (European
Union), the egalitarian principle of official
language use is still maintained. Given the
eastern extension of the EU in May 2004, a
revision of this principle seems to be unavoidable. Most likely, the principle of selective multilingualism will replace the older
order.
3.6. Intercommunication in international
trade and marketing
All the world languages have served as means
of intercommunication in trade relations and
in global marketing. Among them, English is
the most frequently used. The more global
the marketing business becomes for any one
company in the world, the more extensive will
be its use of English to meet the communicative needs of partnership and contact with
an international clientele. Settings are rare
where English is excluded as a trade language. An example of an organization excluding English is the Mercosur (Mercado
Comn del Cono Sur), the common market
of South America. The official languages of
the Mercosur are Spanish and Portuguese.
And yet, there is a modern trend of language
choice which somehow defies the mainstream
pattern of a dominance of English. In the
early 1990s, the Russian market has opened
to the west. Although business contacts are

148. Linguistic Barriers between Speech Communities

handled mostly in English, smaller companies tend to make a choice for Russian to
create a comfortable atmosphere for their
Russian business partners. Among the newly
rich Russian clientele, demands for luxury
consumer goods are high, but standards of
proficiency in foreign languages are, as a rule,
low. As a reaction to the lack of linguistic
flexibility on the Russian side, foreign traders
tend to accommodate to Russian for intercommunication. In many Finnish companies
with Russian business contacts, one may find
personnel skilled in Russian to handle business with Russian firms.
3.7. World languages as foreign languages
in national school education
Any world language exerts a prestigious pressure on the educational demands of any
country. The institutionalization of English as
a compulsory subject in school education in
most countries of the world is a response to
the factual importance of that language,
rather than a reflection of cultural tradition.
Cultural traditions may change gradually in
the course of time, sometimes rapidly. More
rapid changes are always associated with
political changes. After World War II, English
advanced to the rank of a first foreign language to be taught in national schools in all
countries of western Europe. The change,
however, took place gradually, since French
and German competed with English for some
time in some countries. In Finland, the change
from German to English in the rank of first
foreign language (in addition to the compulsory Swedish for Finns) occurred during the
1960s. The pace of change was particularly
dramatic in Eastern Europe. In a short span of
time (from the end of 1989 to the spring of
1990), radical changes in educational programs were effected in the former eastern
bloc countries. In foreign language teaching,
practically overnight, Russian was abandoned
and replaced by English. This radical change
also affected school programs in the former
Soviet republics with a majority of a non-Russian population such as Estonia, the Ukraine,
Moldova etc. which became or regained their
former status as sovereign states.
3.8. World languages as languages of
science
Any world language (as well as many a national language without international functions) may function as a language of science
because the status of a language of inter-

1529
communication implies that it possesses an
elaborate modern standard, including the
requisite terminology in scientific domains.
Given this general condition, Estonian or
Italian may (and do) function as languages
of science as do French or English. The decisive criterion, however, is concrete use, not
potentiality (see 2.3 for this distinction). In
addition to using their mother tongue for
writing scientific texts, Italian scientists may
readily use English. A similar situation of
alternative language choice can be found
among Estonians, although the use of Estonian as a language of science is much rarer
compared to the relative frequency with
which a language such as Italian is used
in this function. In sharp opposition to the
situation of these two national languages, the
situation of a choice of using either Italian
or Estonian by an English-speaking scientist
as an alternative language of science is practically non-existent. There are only rare
cases of language choice in the domains of
the sciences where English is excluded.
Mackey (1989, 18) mentions the situation of
scholars in Tunisia and Algeria who would
readily choose French, since it is the dominant medium of culture in northern Africa.
The historical network of international
languages of science in Europe, including
major languages such as Latin, French,
German and English and several minor
languages such as Russian or Swedish, has
been, in the late 20th century, drastically
reshuffled with the focusing on one overall
dominant language: English. Since an increasingly large number of non-mothertongue users of English use this language,
the modern functions of the dominant world
language evolve in an atmosphere of latent
multilingualism (see de Swaan 1993 on this
aspect). In the decade between 1970 and
1980, one can observe a sharp increase in
the absolute number of publications in English and in their relative proportion within
national productions of scientific literature.
With the sharp increase of English literature,
a simultaneous decrease in the production
of scientific texts in other world languages
can be observed (see Ammon 1998, 137 ff.
for specific traits of this general trend).
3.9. The potential of world languages
to construct a network society
There are several preconditions for the development of a network society which are intrinsically associated with the English language:

1530

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

2
3

Figure 148.1: The languages of science 18801980 (after Mackey 1989, 11)

English is the main motor for globalization in all its consequences;


the great majority of all data which we
possess about the world (past, present
and future-oriented) is coded in English;
English literary production (prose and
non-prose) dominates in the domains of
traditional literacy as well as of digital
literacy;
compared with other languages, English dominates by far in human communication with machines (i. e., in software programs for PC s, in internet
communication);

English dominates as a language of


science in all technological fields.
Since the transition of our postmodern social
environment to a network society, a term
popularized especially by Castells (1996), is

ultimately linked to the technological sector


and dependent on the availability of data, the
English language definitely plays (and will
continue to play) a decisive role in this. For
the immediate future, it is difficult to foresee
any developments which could seriously reduce the stature of English on the information
superhighway (Crystal 1997, 112).
At the turn of the century, two countries
in the world have demonstrated, in their
recent technological and societal development, their leading role as pace-makers in
this transformation process. One is, not surprisingly, the USA , the other surprising to
all outsiders Finland. Castells (2000) emphasizes that Finland holds the edge in this
evolution toward a network society. According to Castells, technological modernization
in Finland is evolving within the framework
of high standards of living, whereas in the

148. Linguistic Barriers between Speech Communities

1531

Figure 148.2: The languages of doctoral dissertations in the natural sciences, engineering and technology in
Finland 19111997 (after Haarmann/Holman 2001, 248)

USA , modernization is intensifying at the


cost of quality of life. The particular strategies by which Finnish society is proceeding
toward the stage of the network state have
attacted the attention of experts around the
world, some of whom speak of the Finnish
model (e. g. Vartanova 1999; Mer 1999).

3.10. The potential of prestige values


The complexity of functions, general and/or
specialized, which is reflected in the use of
a world language produces a surplus that
cannot be measured in either quantitative or
statistical terms, and that is an element of
quality. The continuous use of a world language produces prestige values. In the mind
of everybody who makes the choice for any
one language of intercommunication, there

is the imprint of prestige values (cf. art. 51)


that serve, so to speak, as a psychological
embedding. The patterns of prestige values
usually crystalize in sociocultural stereotypes. The prestige values provide additional
impulses for the individuals decision-making so that the choice for a particular language is always more than the preference
relating to the efficiency of a language in
a concrete function. The underlying prestige
values may encompass various modes of
evaluation and of sterotyping:

the value of a language for social advance in the home culture;

the stimulation of a feel of modernism


and cosmopolitanism;

the creation of an image of a civilized


modern lifestyle.

1532
The feel of cosmopolitanism for the choice of
an international language may be as decisive
as any practical function. The impact of
symbolic values rather than practical functions can be well observed in the languageoriented strategies of commercial advertizing. In many non-English speaking countries,
English serves as a spice for promoting
prestige values such as modernity, cosmopolitanism, and social advance. Often, there
is no direct relationship between the choice
of an English slogan and the consumer product. English has been exploited for stimulating a positive attitude towards the product in the consumers mind (see Haarmann
1989 for language-related strategies in Japanese advertizing).
Although all the world languages enjoy
prestige in one form or another, there are
specific features for any one language in the
stereotyping image which people carry in
their minds. As the most general distinctive
features in the prestige of world languages can
be mentioned practical modernity and cosmopolitan worldview for English, elegance
and civilized lifestyle for French, coziness
and a comfortable feeling for German (along
the lines of the untranslatable concept of
Gemtlichkeit). It is hardly an exaggeration when the vitality of such stereotyping
values is attributed to the working of an elementary mechanism such as our cultural
memory which has been nourished for generations with stereotyping views of the roles of
international languages.

4.

Variational patterns of language


choice in international contacts

Although, from the standpoint of the individual user of a language of intercommunication, the alternative will usually be for
one particular language, in the collectivity
of language choice in a given domain, there
will always be a variational pattern in which
various languages participate. Historical
change in sociopolitical priorities and prestige values is the major arbitrator for modifications or alterations in the functional
configuration of international languages.
Some aspects of variational patterns of language choice will be discussed for a specialized field of intercommunication, for the
domain of science. In the horizon of time,
the popularity of individual languages of
science has varied considerably. Many
dozens of languages of science, national and

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

international, have been in use, but there is


only a very limited number of languages of
science with an international range. On a
worldwide scale of comparison, the configuration of international languages shows
some general trends of development during
the past century or so (see under 4.1). With
respect to the situation of language choice in
a given country, the picture of general trends
splits up and reveals more details of the process (see under 4.2).
4.1. Worldwide trends in the preferences of
languages of science since about 1880
In order to obtain a picture of the differential
structures of language choice in the sciences,
one has to collect data from a variety of
sources. The use of existing data bases poses
certain problems of reliability since national
data bases tend to favor sources in the national languages and to marginalize sources
in other languages (e. g. favoring English
in US -American data bases). This claim has
been persistently articulated in the literature
(as an example, see Navarro 1995 with special
reference to Medline, the online version of
the Index Medicus. It is noteworthy that, in
a recent comprehensive study on problems
of international languages and their functional range (Ammon 1998, 142 ff.), it has
been demonstrated that any overall criticism
cannot be substantiated, at least not for recent times. In fact, the proportion of English
is higher in certain German data bases than
in US -American data bases (and not the opposite, as the critical claims have it).
Against the background of this rehabilitation of Anglo-American sources, I will
rely on Tsunodas (1983) study for the following outline. Tsunoda provides an analysis of
several US -American and British bibliographical data bases: Biological Abstracts
for biology, Chemical Abstracts for chemistry, Physics Abstracts for physics, Index
Medicus for medicine and, Mathematical
Reviews for mathematics. In addition,
sources from other countries are included as
well. In Figure 148.1 we can see that, already
in the second half of the 19th century, English had assumed a leading role as an international language of science. It was followed
by French in second rank, German in third
rank and, at some distance, by Russian. At
the beginning of the 20th century, there is
some movement in the trend, with German
gaining in temporary importance. In the
course of the 1920s, a marked increase in the

148. Linguistic Barriers between Speech Communities

role of English can be observed, with the


other languages declining. During the 1930s,
English strengthens its position. The only
other language to show a slight rise is Russian. After World War II , the popularity of
English remains at the pre-war level for several decades. French experiences a slight rise
(with a peak around 1950). Russian, too, is
on the rise with a peak around 1970. This is
the time when many scientists in eastern
bloc countries such as the GDR , Poland or
Czechoslovakia use Russian. The 1970s are
a period of fundamental change for the
whole configuration of languages. English
expierences a second thrust of increasing
popularity while the use of all other languages follows the general trend of decline.
The polarity of an increasing popularity for
English and of a decrease for all other languages is continuing to the present. According to Ammons (1998, 151 f., 166 f.) evaluation of data up until the mid-1990s, the
upward trend of English continues at the
cost of other languages. In the natural
sciences the increase of English ranges from
74.6 % in 1980 to 90.7 % in 1996. In the social sciences and in the humanities, the level
of English is lower, but the increase is steady
(cf. 69.9 % in 1982 as against 82.6 % in 1995).
4.2. Changes in the preferences of languages
of science in individual countries
It has to be emphasized here that this pattern
of general trends is not necessarily coinciding
with trends in individual countries. Some
examples for variations of the general trend
in local settings are discussed here. Since Estonias independence in 1991, for example,
the national language has experienced a period of an unprecedented renaissance in all its
functions, including the function of a language of science. The former dominant role
of Russian in Estonia has practically broken
down, and Estonian is competing with English. In many countries where the national
language is not a language of intercommunication (e. g. Denmark, Greece, Italy), the configuration of languages of science usually encompasses two major media: the national
language versus English. Other languages of
science, although in occasional use, are not
significant for the pattern of a general polarity. And yet, the conditions in some countries
illustrate the working of historical and recent
trends which interact to produce a unique
pattern of interplay of various languages of
science.

1533
Finland is one of the few countries in
the world that can offer a wide selection of
communicational means in the domain of
science. In the world of learning of modern
Finland, we find endoglossic as well as exoglossic languages.
Endoglossic languages of science. Finnish
has been used as a language of science since
the mid-19th century. Swedish has a much
longer tradition in that function, dating back
to the 17th century. This language is endoglossic since it is spoken by a sizable portion
(5.5%) of Finlands population which is of
Swedish descent. Swedish occupies a distinctive place in the overall communicative resources in Northern Europe. Its role as a
spoken language may be delimited to Sweden
and Finland, as a passive means of communication, however, in its function of a written
language it reaches far beyond state boundaries, into Norway and Denmark as well. In a
historical perspective, Swedish has played the
role of an inter-Scandinavian lingua franca.
From the standpoint of the use of Finnish as a
language of science, Finlands world of learning is secluded. And yet, since Finlands scientists have access to Swedish (which is the second national language of the country and a
compulsory foreign language for all Finns in
school education), the world of learning
opens toward an inter-Scandinavian dimension. From an overall perspective of endoglossic languages of science, the situation has become more complex since a third endoglossic
language has recently also been introduced as
an instrument of learning, and this is Saamic.
Of the six written varieties of Saamic, Northern Saamic is the one that was used for the
first doctoral dissertation ever published in
that language (in 1998). Her original work, in
which the author investigates the biographies
of Saamic writers, was subsequently translated by the author into Finnish. Whether this
high-level academic use of Saamic will remain
occasional or eventually become routine practice is yet to be seen.
Exoglossic languages of science. There
is a whole range of international languages
of science which are not indigenous but
which have accomodated themselves in the
specific domain of learning. The oldest of
these is Latin which has been used since the
Middle Ages. Its use is not altogether defunct today although extremely rare and restricted to special occasions (e. g. setting the
general theme for a congress in the humanities such as Secundus Congressus Finn-

1534
ougristarum or in the title of a general reference work such as Bibliographia studiorum
uralicorum. In the course of the 19th century, German rose to high rank which it kept
well into the 20th century. French and English also play a certain role in 19th century
scientific writing although this role is marginal. Marginal, too, is the occasional use of
Russian as a language of science in Finland.
This might be considered strange, given the
fact that Finland, from 1809 until 1917,
formed, as an autonomous Grand Duchy,
part of imperial Russia. And yet, even in
Russia of the 19th century, Russian was not
the dominant language in the world of learning. In the 20th century, the competition of
exoglossic languages of science in Finland
shows German in a leading position until
the 1930s, and until the 1940s in the humanities, with French and English of minor
importance. In the humanities, German
continues to be the most important of the
exoglossic languages well into the 1960s. In
natural sciences, however, English is gaining
ground continuously since the late 1940s,
and it assumes a leading position during the
1950s. Nowadays, Finnish is still the most
widely used language of science in Finland
in an overall perspective although, in the
natural sciences, it remains in the shadow of
the dominant language of intercommunication: English. During the 1990s, English
established itself as the third domestic language in the world of Finnish learning. For
the sector of natural sciences (including
technological fields and engineering), the
impact of English as a language of science
can be well illustrated (Figure 148.2). Based
on a complete list of doctoral dissertations
in this sector, language choice can be statistically determined. Until the 1940s, there are
four competing languages with the following
ranking: Finnish, German, Swedish, English. In the mid-1940s, as a result of a radical
change of orientation after World War II ,
there is a flip-flop switch in the dominance
structures of the languages of science. The
formerly dominant Finnish loses its dominance, and English has since then functioned as the major language of natural
sciences in book publication. In the 1970s, a
second major thrust can be observed, with
English (200 titles) leaving Finnish (35 titles)
far behind. A third, and decisive thrust occurs during the 1990s when the distance is
still enlarged: English (456 titles) versus
Finnish (24 titles).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

5.

Perspectives for future research

It is well known that the construction of a


network society largely relies on producing
electronic versions of our information resources and planning strategies. To make a
network society operational, we have to rely
on efficient communicational means. Thus,
language has to be resourceful enough to
cope with the challenges presented by a
highly technical information management.
Many national languages in the world do
not offer such preconditions. English is the
global instigator of a drive toward network
society. Any strategic scheme of constructing network society within the ecology of
a national (= non-English) culture has to
define the relative distance toward English
as a means of intercommunication. In the
English-speaking world, there actually is
no need for such bilingual management
because of the natural association of the
speech community with varieties of the language of modernity per se: English. In nonEnglish-speaking countries, however, the
choice of strategies of contact between a
given national language and English has
become crucial for the orientation in constructing network society. People more and
more realize that modernization is largely
controlled (if not dominated) by the languages of science which are shaping, in
written and spoken form, the linguistic
structures with which we construct our technocultural environment. Future perspectives of progress in the drive toward a network society will depend largely on whether
the interplay of English and the national
language in a given state will be characterized by consensus or conflict. In the study
presented by Haarmann and Holman (2001),
this crucial aspect of interplay (of Finnish
and English, respectively) is addressed from
an extralinguistic as well as intralinguistic
point of view. The authors approach is the
first of its kind, and comparative investigations for the settings in other countries are
urgently needed.

6.

Literature (selected)

Alexandre, P. et al. (1999) Organisations officielles de la Francophonie, in: Lanne francophone internationale, 377394.
Ammon, Ulrich, ed., (1989) Status and function
of languages and language varieties, Berlin/New
York.

148. Linguistic Barriers between Speech Communities


(1991) Die internationale Stellung der deutschen
Sprache, Berlin/New York.
(1998) Ist Deutsch noch internationale Wissenschaftssprache? Englisch auch fr die Lehre an
deutschsprachigen Hochschulen, Berlin/New York.
, ed., (2001) The dominance of English as a language of science, Berlin/New York.
Castells, M. (1996) The information age: economy,
society and culture, vol. I: The rise of the network
society, Malden, Mass./Oxford.
(2000) Castells tiet mist tss kaikessa on
kysymys, in: Helsingin Sanomat, January 2.
Crystal, David (1997) English as a global Language. Cambridge.
Ferro, M. (1994) Histoire des colonisations. Des
conqutes aux indpendances XIII eXxe sicle,
Paris.
Fishman, Joshua A., ed., (1999) Handbook of
language ethnic identity, Oxford/New York.
Haarmann, Harald (1989) Symbolic values of
foreign language use, Berlin/New York/Amsterdam.
(2001a). Kleines Lexikon der Sprachen. Munich.
(2001b). Babylonische Welt.Geschichte und Zukunft der Sprachen. Frankfurt/New York.
(2004). Evolution, language, and the construction of culture, in: Wuketits/Antweiler 2004,
77119.
Haarmann, Harald/Holman, E. (2001) The impact of English as a language of science in Finland
and its role for the transition to network society,
in: The dominance of English as a language of
science, Ammon, U., ed., Berlin/New York,
229260.
Heine, B./Schadeberg, T. C./Wolff, E., eds., (1981)
Die Sprachen Afrikas, Hamburg.

1535
Mackey, William F. (1989) Determining the
status and function of languages in multinational
societies, in: The status and function of languages
and language varieties, Ammon, U., ed., 320.
Mer, J. (1999) La Finlande, Paris.
Navarro, F. A. (1995) Limportance de langlais
et du francais sur la base des rfrences bibliographiques, de travaux originaux publis, dans La
Presse Mdicale (19201995), in: La Presse Mdicale 24, 15471551.
Nettle, D. (1999) Linguistic diversity, Oxford.
Obeng, Samuel G./Adegbija, Efurosibina (1999)
Sub-Saharan Africa, in: Fishman, ed., 353368.
Ostrower, Alexander (1965) Language, law, and diplomacy. A study of linguistic diversity in official
international relations and international law,
2 vols., Philadelphia.
Reh, Mechthild (1981) Sprache und Gesellschaft, in: Heine et al., eds., 513557.
Swaan, Abram de (1993) The emergent world
language system: An introduction, in: International Political Science Review 14, 219226.
Taylor, A. R. (1978) Noverbal communication in
aboriginal North America: The Plains sign language, in: Umiker-Sebeok/Sebeok, 223244.
Tsunoda, Minoru (1983) Les langues internationales dans les publications scientifiques et
techniques, in: Sophia Linguistica 13, 144
155.
Umiker-Sebeok, D. J./Sebeok, T. A., eds., (1978)
Aboriginal sign languages of the Americas and
Australia, vol. 2, New York/London.
Vartanova, E. (1999) Finskaia model na rubezhe
stoletii, Moscow.

Korolevich, A. I. (1989) Kniga ob Esperanto, Kiev.

Wuketits, Franz M./Antweiler, Christoph, eds.


(2004) Handbook of evolution, vol. 1: The evolution
of human societies and cultures. Weinheim.

Large, A. (1985) The artificial language movement,


Oxford.

Harald Haarmann, Helsinki (Finland)

1536

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

149. Pluricentric and Divided Languages


Plurizentrische und geteilte Sprachen (cf. art. 33)
1.
2.

5.

Terms and concepts


Why languages become pluricentric and why
they become divided (divided language1)
Some characteristic features and problems
of pluricentric languages
Political division of language communities
(divided language2)
Literature (selected)

1.

Terms and concepts

3.
4.

The term pluricentric language alludes to the


age-old notion, especially of dialectology,
that languages evolve around cultural or
political centers (towns or states) whose varieties have higher prestige. This leads to the
spreading of these varieties or their features.
Similarly, such centers can be the nuclei of
standardization processes to which pluricentric languages relate. Pluricentric languages
comprise two or more standard varieties,
each of which can be ascribed to, or is valid
for, one center. The meaning of the term
center has been expanded in the context
of pluricentric languages. It can refer to
defined sub-populations of a language community without a delimitable region (e. g.
nomads like the Roma and the Sinti in
Europe) or with dispersed settlements (e. g.
Jews before the foundation of the state of Israel), as long as the language is standardized. Another possible reference are regions,
mostly within a nation, or ultimately these
regions populations, for example the rural
versus the urban regions in Norway with
Nynorsk or, respectively, Bookml as their
standard varieties (of the same language,
Norwegian). Mostly however, the term
center refers to nations or states. These types
of centers are in fact so predominant, that
pluricentric languages are nearly co-extensional with languages extending over two or
more nations or states, and having different
standard varieties for at least two of them.
However, to emphasize the particularity of
this type of pluricentric languages they have
been labelled specifically, and more tellingly,
plurinational languages (Ammon 1995, 49,
97). Examples are English with the standard
varieties of Britain, the U.S.A. , Australia,
etc.; French with the standard varieties
of France, Belgium, Canada (Quebec), and
Switzerland; Portuguese with the standard

varieties of Portugal and Brazil; and so forth.


The term national variety (of a language) relates to plurinational languages and usually
denotes a nations standard variety; this is
how the term will be used in the following;
in some texts, however, its meaning seems to
comprise the non-standard varieties, in addition to the standard variety, of the language as spoken in the respective nations.
The two basis terms for dealing with pluricentric languages are center of a language
(e. g. Britain) and standard variety of a language (e. g. British Standard English; cf. for
the concept standard variety arts. 19, 30).
The term center refers ultimately to a linguistic community within a language,
more specifically a language-variety community (a genuine subset of the entire language
community): the population of a region,
nation or state, while the term standard variety of a language refers to a linguistic system (system in the wide sense), a subsystem of the entire language which actually
is a system of systems). Each center of the
pluricentric language forms the socio-political basis of one of its standard varieties.
Any pluricentric language has, by definition,
exactly as many centers as it has standard
varieties. A non-pluricentric language with
only one center and, consequently, only one
standard variety can be specified as unicentric (or monocentric) if necessary. Pluricentric languages have also been labelled polycentric (Stewart 1968), but this terminology
seems to be tapering out, perhaps because
of its linguistically mixed origin (Greek+
Latin), the former being exclusively Latin
derived. Proposals of a purely Greek-derived
term, especially polykephal, have not been
taken up. Terms and concepts have mainly
been developed by Heinz Kloss (1967; 1976)
and William Stewart (1968), but also by the
Russian sociolinguists Georg V. Stepanov
(1957) and Alexandr D. Shvejtser (1963),
and been elaborated by Michael Clyne
(1982; 1984), among others (cf. for the history of terms and concepts Ammon 1995,
4249).
The term pluricentric can be specified
according to number of centers as bi-, tri-,
quatro-centric etc., if necessary. Further
terminological specifications are possible
according to the nature of centers: pluri-

1537

149. Pluricentric and Divided Languages

national for nations (e. g. Portugal and Brazil


in the case of Portuguese), pluriregional for
regions, usually within a nation (e. g. Northern and Southern Germany), pluristatal,
a neologism, for states different in extension
from nations (e. g. former East and WestGermany). These distinctions can be useful,
since the nature of centers can affect standard varieties: their rigor of definition, degree of codification, validity as a norm, symbolic value, and stability. Often however,
pluricentric languages are partially plurinational, partially pluriregional, or partially
pluristatal at the same time, e. g. German
between 1949 and 1990: with different standard varieties for East and West-Germany
(two states of one nation: pluristatal), for
Austria and Switzerland (different nations:
plurinational), and for Northern and Southern Germany (two regions within one nation:
pluriregional). Note that these terms are not
synonyms of generally known, traditional
terms. Thus for example, national center (of a
language) has a more specific meaning than
nation denoting only the subset of nations
with (a) its own standard variety of (b) a language that comprises more than one standard variety.
In the context of pluricentric languages
the clear terminological and conceptual
distinction between a standard variety and a
standard language can be useful. The former
would be just one of the varieties of the
latter with the latter comprising still other
varieties: non-standard varieties (regional
or social dialects) or, in the case of a pluricentric language, other standard varieties.
Thus, modern English is a standard language, but British or American Standard
English are standard varieties. Languages
consisting only of non-standard varieties,
which are mostly continua of varieties scientifically grouped into a single language,
would accordingly be called non-standard
(or vernacular) languages. The concept of
divided language a fortiori presupposes the
distinction between language and language
variety, if it relates to different languages in
contrast to different language varieties (for
two different meanings of the term divided
language see the end of this chapter).
It seems typical of pluricentric languages
that they are native (indigenous, or imported and nativized) for a substantial part
of the speakers, or that at least their dialects
are spoken natively in the centers with a diglossia as in German-speaking Switzerland

with Swiss German dialects as the Low Variety spoken natively (L1), and Swiss Standard German the High Variety not spoken
natively (L2). (cf. for diglossia art. 15, and
for Switzerland art. 172). Nativeness
is, however, not strictly definitional for pluricentric languages, since they can comprise
artificial languages like Esperanto if they
develop national or regional varieties
spoken only as L2s. For divided languages,
nativeness is even less of a criterion, as the
dispute about an artificial world languages
eventual division illustrates. In contrast to
a pluricentric language however, a divided
language can only be identified as such in
the face of its history: it must at some time
have been undivided. The term can have two
fundamentally different meanings (which
should be indexed to avoid confusion): (1)
two different languages deriving from a
single language (divided language1); examples are Danish and Norwegian, Czech and
Slovak, or Serbian and Croatian. (2) A single
language whose speakers have been separated politically (divided language2); examples are Chinese since 1949, Korean since
1954, or German 19491990.

2.

Why languages become pluricentric


and why they become divided
(divided language1)

Pluricentric languages come into existence


by the division of the single standard variety
of a language (e. g. the splitting-off of LatinAmerican Spanish standards from Standard
Castilian), or by the parallel development
of more than one standard variety for the
same language (e. g. Austrian Standard German and Swiss Standard German). To distinguish both processes can be a matter of
perspective. Thus, German linguists tend
to see Austrian Standard German as having
split off from General Standard German,
while Austrian linguists perceive an old
tradition of specifically Austrian Standard
German features, i. e. a parallel development
of German and Austrian Standard German.
Such competing views, which are usually
politically motivated, can be maintained as
long as either the term standard variety remains sufficiently vague or crucial historical
data are missing.
Following Kloss (e. g. 1967), language division can be the result of two different processes, namely i) Abstand or ii) Ausbau. In

1538
the case of i), the linguistic distance between
the divided varieties becomes so great, that
it alone suffices to account for two different
languages. Examples are the major Romance
languages (Italian, French, Spanish, etc.)
that evolved apart from once being varieties
of Latin. In the case of ii), the divided languages remain within the range of usual distance between dialects of the same language
but undergo at the same time, Ausbau or,
what is roughly the same, standardization.
Though Ausbau and standardization can be
distinguished conceptually, they are largely
complementary processes, the former meaning coming to be used in sophisticated texts
(especially non-fictional texts; Kloss: Sachtexte) along with modernization of vocabulary, and the latter meaning development
of a standard variety (cf. arts. 26; 30; 240;
243). It seems to us (in line with the conceptual explication in 1. above) that standardization pertains more directly to pluricentric
languages than does Ausbau. Letzeburgish,
Luxemburgs national language, is an example of division through Ausbau, or standardization, vis--vis German. None of the
Letzeburgish varieties have greater linguistic
distance from standard German (any of the
standard varieties of German) than do various non-standard dialects of German. The
standard variety, Standard Letzeburgish,
has nevertheless sufficient linguistic distance from any standard variety of German
to function as the nucleus of a separate language. Two standard varieties cannot have
the same extent of linguistic distance as two
non-standard varieties, to be classified into
the same (pluricentric) language. From this
it follows that conditions for the division of
languages differ for sets of varieties with or
without standard varieties. In the latter case,
linguistic distance has to have the extent of
Abstand (Abstand languages), in the former
case it does not (Ausbau languages; cf. Kloss
1967).
For further clarification, it seems useful
to distinguish three ranges of linguistic distance: small (typical for standard varieties of
the same pluricentric language, e. g. between
Austrian Standard German and German
Standard German), medium (the minimal
linguistic distance between the standard varieties of two different languages (Ausbau
languages), e. g. between Standard Letzeburgish and German Standard German),
and great (=Abstand: sufficient for any two
varieties to belong to two different lan-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

guages, Abstand languages). Reasonably


precise definitions of these ranges of linguistic distance based on operationalized
scales are still an unsolved problem and, in
fact, a huge research task. In actual practice,
linguistic distance is often measured via the
indicator of degree of mutual intelligibility
(cf. art. 125). In the case of Abstand, not
even a non-standard variety that is roofed by
a standard variety (cf. for the term Ammon
1995, 13), or that is in other words heteronomous vis--vis a standard variety (cf. for
the term Chambers/Trudgill 1980, 1014),
belongs to the same language as the standard variety (cf. also art. 151). Special
cases are standard varieties with different
scripts but otherwise small linguistic distance like, for example, Hindi and Urdu
(Devanagari vs. Persian script), Bulgarian
and Macedonian, or, formerly, Serbian and
Croatian (Cyrillic vs. Latin script in both
cases); the latter were recently, after the Balkan war, officially divided into two different
languages. From the functional viewpoint
which holds that Abstand rules out mutual
intelligibility (medium linguistic distance
allows for it with difficulty, small linguistic
distance with ease), such cases could be seen
as the same languages for oral communication, but as two different languages for
written communication. They are, therefore,
borderline cases of pluricentric languages
or, more generally speaking, of classification
into the same or two different languages.
When a standard language (a language
with a standard variety) comes to be used in
different communities, especially different
countries, there are basically three possible
outcomes: 1) a common, identical standard
variety for all the communities, 2) pluricentricity, 3) language division. In the case of
different countries, especially those geographically far apart, there will practically
always be differences in language usage;
the standard variety, especially its codified
norm may, however, still be the same for all
the countries to which the language extends.
This was, for example, the case for French
until recently, or it was at least the common
stereotype, [that] one and the same standard
variety is written and spoken by educated
French speakers all over the world and
taught at school from Lausanne to Nouma
and from Strasbourg to Montpellier (Ldi
1992, 149). The opposite possibility is language division. It has been the main object
of historical linguistics, and its best-known

149. Pluricentric and Divided Languages

model is the genealogical tree. We have mentioned the example of Latin having been divided into the various Romance languages.
Following this documented case, analogous
developments have been hypothesized and
common proto-languages been constructed
where documents were missing, like ProtoGermanic, Proto-Slavic or even Proto-IndoEuropean, from which the Germanic, Slavic
or Indo-European languages were assumed
to have derived through language division.
Subdivision of a language into dialects has
been modelled analogously. The main reasons of language division are believed to be
a) interruption of communication between
different groups of speakers along with b) internal changes (language in use always
changes) or c) transferences from contact
languages, especially languages of previous
populations, the substratum (cf. Paul [1880]
1968, especially chapters II , XII ). Language
division as a consequence of long-standing
interruption of communication or contact
seems unavoidable. Not all kinds of separation do, however, imply interruption of
communication, for example, geographic
separation does not in times of advanced
means of traffic and communication. Therefore, predictions that geographically separated languages like English would necessarily be divided prooved wrong: Numerous
local causes such as a new country, new associations of people, new combinations of
ideas in arts and sciences, and some intercourse with tribes wholly unknown in Europe, will introduce new words into the
American tongue. These causes will produce, in a course of time, a language in
North America as different from the future
language of England as the modern Dutch,
Danish and Swedish are from German,
or from one another () (Noah Webster
1789, quoted from Mencken 1962, 10). Instead, English developed into a pluricentric
language. Websters prediction would, however, have been true for Dutch, from which
Afrikaans in South Africa split off as a separate language.
Geographic distance is too superficial a criterion for predicting language division. This
can easily be illustrated by divergent outcomes like the following. Great geographic
distance: a) U.S.A. Britain: two national
varieties of the same language, b) South Africa the Netherlands: two different languages; geographic neighbourhood: a) Aus-

1539
tria Germany: two national varieties of the
same language, b) Luxemburg Germany:
two different languages. Contacts between
the U.S.A. and Britain continued strong
after the U.S.A. had achieved national independence and became even closer in the 20th
century, especially during both world wars.
They were, one may assume, accompanied
by attitudes in favour of preserving a common language. In contrast, the contacts between South Africa and the Netherlands
weakened after Britain conquered the Cape
Colony (in a series of pressures and wars between 1795 and 1902), which pushed the
Dutch-speaking Buren into the interior of the
colony where they developed marked linguistic peculiarities that later on were codified. Linguistic unity with the relatively small
Netherlands appeared not vital enough to
stimulate strong attitudes towards maintaining a common language. Austria, which did
not develop a language different from Germany, has always had close connections to
Germany, with its capital Vienna being the
century-long capital of the Empire (Reich)
that comprised Germany, or its predecessor
states. After WW I, the Austrian parliament
voted unanimously for unification with Germany which the victorious powers forbade.
Austria was annexed by Nazi-Germany
without much opposition. Even after WW
II , ties with Germany remained strong. The
victorious powers felt the need to guarantee
national independence in a peace treaty
(1955) that explicitly forbids Austria ever to
unite with Germany in a single state (sterreichischer Staatsvertrag, 4). A positive attitude towards keeping up the same language prevailed. In contrast, Luxemburg,
though also bordering on Germany, had
varying political alignments. It was for some
time under French (168497, 17951814),
even Spanish (16971714), and then Dutch
rule (but not part of the Netherlands,
181590). Though for some time in an economic union with German-speaking countries and later Germany (Deutscher Zollverein, 18421919), it never belonged to the
same state. During both world wars it remained neutral but was occupied by Germany. During WW II , Germany attempted
justification of annexation through a language census where the mother tongue had
already been inserted as Deutsch (German) on forms that only allowed for signature. It was based on the ideology same
mother tongue same nationality, that had

1540
played a central role in the history of German unification. Luxemburgs people successfully boycotted that census. They later
on gave symbolic expression to their
national independence by developing their
own language, Luxemburgish (Ltzebuergesch), from what was once a German dialect (Moselfrnkisch). Distancing attitudes
seem to have been crucial in this language
division, for interaction with Germany,
its main economic partner, continued.
Along with French and Letzeburgish, German remained an official language of the
country.
We thus arrive at the following simplified
interplay of factors (+/): Interaction f
linguistic division (Netherlands/South Africa); +Interaction distancing attitude f no
linguistic division (Britain/USA , Austria/
Germany); +Interaction +distancing attitude f linguistic division (Luxemburg/Germany). Attitude seems to be the weightiest
factor, but interaction certainly also
matters, and to a lesser extent also geographic distance, even in modern times of
advanced travel and communication technology. In the case of less interaction, or
great geographic distance, positive attitudes
have to be strong to maintain a common language, and in the case of intensive interaction, or geographic neighbourhood, distancing attitudes have to be intense to divide a
language.
Even in the case of strong connecting
forces, some linguistic differences are maintained in many cases (small linguistic distance, cf. above). In recent times especially,
pluricentricity seems to be the preferred solution for languages extending over different
nations rather than exactly the same standard variety. A plausible explanation for this
tendency is national identity, i. e. the endeavour to symbolize, or signal, national autonomy and identity through linguistic peculiarities. Such endeavours have often played
a role in countries official language policies.
An especially clear case is Austria, where
official policy has supported publication of
a separate dictionary (sterreichisches Wrterbuch) after WW II . This codified Austrian
national variants of German (Austriacisms)
and successfully insisted on including a
number of Austriacisms (23, in fact) into
German as an official language of the European Union when it joined the community
in 1995 (cf. Clyne 1995: 3141; Ammon
1995: 117227).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

3.

Some characteristic features and


problems of pluricentric languages

The relations between the various centers


of pluricentric languages can be quite diverse. These centers can, for one thing,
differ significantly in size and power and
as to prestige of their language variety (cf.
Ammon 1996). They can also collaborate
in view of common interests or compete
against each other, especially linguistically,
through promoting their own national varieties of the language. A case of close collaboration is the Netherlands and Belgium
which signed a contract to co-operate in
promoting the common Dutch language in
the Taalunie (Willemyns 1984). All German-speaking countries with German as an
official or a substantial minority language
have repeatedly co-ordinated endeavours
towards a common orthographic reform
with the latest result becoming effective in
2005.
Competition and tension between centers
often become more noticeable than co-operation. They can even be mirrored in the attitudes of learners of the respective languages.
An example is the question of American
versus British or other Englishes one encounters in numerous countries where English is studied as a foreign language (FL ).
Though this kind of competition between
various centers of the English language is
largely latent, it can become noticeable in
certain situations, for example when choices
have to be made between speakers of American or British English as FL teachers or between the two varieties for use in printed
materials. It is typical of the FL -teaching
of pluricentric languages that qualms arise
about the fair share of smaller centers
national varieties.
Tensions can even be graver with respect
to language norms within centers. Asymmetries in power and prestige can have effects on which language forms count as correct within a center. Thus, in Quebec or in
German-speaking Switzerland views have
been wide-spread that the French of the
le de France or, respectively, the German
of Berlin are more correct than their own
standard varieties, or are even the only really
correct varieties of the two languages. The
concept of pluricentricity arose, in part,
from attempts at solving, or at least ameliorating, such problems. Traditionally, the
older centers variety has had more prestige

1541

149. Pluricentric and Divided Languages

than the newer centers, for example, British


as compared to US English, Portugals as
compared to Brazils Portuguese, etc. If however, size and power of centers were reversed
in the course of history, tables could be
turned with respect to prestige of national
variety. Thus, US English or Brazilian Portuguese are no longer less prestigious than
their older sisters of Britain or, respectively,
Portugal.
Asymmetries within pluricentric languages
extend still further. For the small or economically weak centers it is usually hard or
impossible to comprehensively codify their
own variety; the market for dictionaries or
grammars can be too small. They may therefore have to rely on codifications of the
centers with the bigger book market, at least
for sophisticated linguistic needs. Thus only
the U.S.A. and Britain produce really large
dictionaries of the English language (Websters, Oxford Dictionary); even Australias
Macquarie Dictionary is comparatively
modest. The relationship in size between
Germanys and Austrias dictionaries of
German is similar (Duden Groes Wrterbuch der deutschen Sprache vs. sterreichisches Wrterbuch). Very small or economically weak centers may not have any of their
own codification but only specific variants
in their spoken standard. Others may have
to make do with codifications of their standard produced outside, in other centers
where the publishing companies are located.
In such cases, transferences from the standard varieties of other centers frequently
occur. Also, specific linguistic variants are
mostly quite limited in number for the small
centers, often comprising just a few words,
while the powerful centers, especially big
nations, have a wealth of national variants
extending over all grammatical levels or
ranks: graphy, phonetics, lexis, grammar
and pragmatics (e. g. use of titles, forms of
address). One can in principal, on the basis
of such differences, rank order centers especially national centers of languages, or
distinguish in a less sophisticated manner
full centers from semi-centers or the
like (cf. Ammon 1989: 8991). What these
differences in status of the centers of pluricentric languages mean for the speakers,
what consequences they have for applicability of their national varieties and for their
actual language behavior, still awaits systematic, comparative exploration.

There is also the more basic need of comprehensive linguistic description of all the
varieties of pluricentric languages. For English, the journal English World-Wide (ed. by
Manfred Grlach) provides a forum for such
endeavours (cf. also Grlach 1988). For
English too, linguistic descriptions of national varieties are more detailed than for
other plurinational languages. An early
example for phonetic variation is Trudgill/
Hannah (1985). For German, a comprehensive dictionary has recently appeared that
comprises all the national and regional lexical and idiomatic standard variants of the
language and no others, i. e. no non-standard and no general standard variants
(Ammon/Bickel/Ebner et al. 2004). Similar
work seems to be desirable for other pluricentric languages too. Clyne (1992a)
presents a reasonably comprehensive list of
pluricentric languages, namely the following
(in alphabetic order): Arabic (Abd-el-Jawad
1992), Armenian (Cowe 1992), Chinese
(also a divided language2) (Bradley 1992),
Dutch (Geerts 1992), English (Grlach
1988; Leitner 1992), French (Ldi 1992),
German (Clyne 1992b; cf. for details
Ammon 1995), Hindi-Urdu (borderline case
because of difference in script) (Dua 1992),
Korean (also a divided language2) (Kim
1992), Macedonian[/Bulgarian] (borderline
case because of difference in script) (Tomic
1992), Malay (Omar 1992), Pacific Pidgin
Englishes (which would then be treated together as one language separate from English) (Wurm 1992), Portuguese (Baxter
1992), Serbo-Croatian (Brozovic 1992),
(meanwhile officially a divided language1),
Spanish (Thompson), Swedish (Reuter 1992)
and Tamil (Annamalai 1992). More could
probably be added like perhaps Swahili
(mentioned in Clyne 1992a, 3), former Czecho-Slovak (meanwhile officially a divided
language1) or Russian/Belarusan (Bielorussian) as a borderline case, in spite of being
officially a divided language1.

4.

Political division of language


communities (divided language2 )

A few remarks must suffice about divided languages2, which are languages or rather language communities, partitioned by especially
rigorous political borders so that traffic and
communication are seriously inhibited. There
were remarkable historical cases of such rigorous borders, as documents like the Great

1542
Chinese Wall indicate; but the most noticeable recent examples are of the simultaneous
divisions of language communities like
especially Chinese (since 1949), German
(19481990), Korean (since 1954) or perhaps,
to a lesser extent, Spanish in Cuba (versus
other Latin American Spanish). All of the recent cases have been the result of the global
conflict between Socialism (or Communism)
and Capitalism, to put it in terms of the
loosers. Since such political borders only
exist between politically, and mostly also
economically, deeply different societies, institutions, professions, and ideologies differ in
the divided communities. Same words may
have quite different meanings (e. g. the equivalents of democracy, freedom, etc. in the
various languages), or there may be special
words for special institutions unknown, or
only partially known and used in different
contexts, on both sides of the border. Often
both sides developed their own codification
(dictionaries) of such differences, which additionally established more linguistic differences, for example in script, spelling or
pronunciation. Thus, language in East- and
West-Germany developed apart, as a consequence of different usage and codification, to
an extent that some observers found it to be
two different standard varieties of the same
language (e. g. Clyne 1984, 2642). Similar
differences developed in Chinese between the
Peoples Republic and Taiwan, with the former even receiving another, simplified script
(cf. Chen 1999, 154163), or in Korean between North and South Korea (Kim 1992).
Not only was the use of Chinese characters
abolished [in North Korea, U.A.], but also
Sino-Korean words and phrases were either
disused or translated into pure Korean
words. (Kim 1978, 167) The socialist states
usually abolished elitist components of the
standard variety, e. g. by simplifying the
script (Peoples Republic of China jian hu z
versus fn t z in Taiwan) or by adjusting the
norms of pronunciation to the actual speech
of the broad population (East Germany,
North Korea). In North Korea, numerous
loan words from Chinese written in Chinese
characters (Hanjaeo:
), were transformed following indigenous patterns
(
: Goyueo) and written in Hangeul.
Even well-established daily words borrowed
from English were reshaped by using indigenous components which indicated their meaning (e. g.
(nokeu: knock) f
(songicheok: hand-know-let) (communication by

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Chong Si Ho, Taegu). In addition, the socialist states provided general schooling and
abolished illiteracy. The latter change also
distinguishes Cuba from other Latin American countries. General schooling and general
literacy certainly changed many individuals
discourse and language habits. Whether and
to what extent it affected the language itself
is a more intricate question that would need
detailed investigation in each case. Political
repression, which originally aimed at keeping
at bay the privileged classes, often affected
discourse even more than the language system. Later, political repression served to establish a new political caste. Then the term
slave language, by which the German
Marxist playwright Bertold Brecht had characterized political discourse in Capitalism,
tended mutatis mutandis to become a fitting
hyperbole for political discourse in Communist Socialism too. Germany was the only
case in modern times where a divided language2 was reunited. Effects on the language
and on discourse of unification of East with
West Germany have been studied extensively
(e. g. Hellmann 1999 listing numerous titles;
Dittmar/Bredel 1999). Former identities continue in modified ways in the East and the
West, which is a major reason why traces of
division have not completely disappeared.

5.

Literature (selected)

Abd-el-Jawad, Hassan R. S. (1992) Is Arabic a


pluricentric language?, in: Clyne 1992a, 261303.
Ammon, Ulrich (1989) Towards a descriptive
framework for the status/function (social position) of a language within a country, in: Status
and Function of Languages and Language Varieties, Ammon, U., ed., Berlin/New York, 21106.
(1995) Die deutsche Sprache in Deutschland,
sterreich und der Schweiz. Das Problem der
nationalen Varietten, Berlin/New York.
(1996) On comparing the centers of plurinational languages: The example of German, in:
Contrastive Sociolinguistics, Hellinger, M./Ammon, U., eds., Berlin/New York, 1735.
Ammon, Ulrich/Bickel, Hans/Ebner, Jakob et al.
(2004) Variantenwrterbuch des Deutschen. Die
Standardsprache in sterreich, der Schweiz und
Deutschland sowie in Liechtenstein, Luxemburg,
Ostbelgien und Sdtirol. Berlin/New York.
Annamalai, E. (1992) Multiple centers of language development the case of Tamil, in: Clyne
1992a, 9399.
Baxter, Alan N. (1992) Portuguese as a pluricentric language, in: Clyne 1992a, 1143.

1543

149. Pluricentric and Divided Languages


Bradley, David (1992) Chinese as a pluricentric
language, in Clyne 1992a, 305324.
Brozovic, Dalibor (1992) Serbo-Croatian as a
pluricentric language, in Clyne 1992, 347380.
Chambers, J. K./Trudgill, Peter (1980) Dialectology, Cambridge etc., UK .
Chen, Ping (1999) Modern Chinese. History and
Sociolinguistics, Cambridge, UK .
Clyne, Michael (1982) sterreichisches Standarddeutsch und andere Nationalvarianten: Zur
Frage von Sprache und Nationalidentitt, in:
Das Problem sterreich, Bodi, L./Thomson, P.,
eds., Melbourne, 5467.
(1984) Language and Society in the GermanSpeaking Countries, Cambridge etc., UK .
Clyne, Michael, ed. (1992a) Pluricentric Languages. Differing Norms in Different Countries, Berlin/New York.
(1992b) German as a pluricentric language,
in: Clyne 1992a, 117147.
(1995) The German Language in a Changing
Europe, Cambridge, UK .
Cowe, S. Peter (1992) Amen te hay kay: Armenian as a pluricentric language, in: Clyne 1992a,
325345.
Dittmar, Norbert/Bredel, Ursula (1999) Die
Sprachmauer. Die Verarbeitung der Wende und
ihrer Folgen in Gesprchen mit Ost- und Westberlinerinnen, Berlin.
Dua, Hans R. (1992) Hindi-Urdu as a pluricentric language, in: Clyne 1992a, 381400.
Geerts, G. (1992) Is Dutch a pluricentric language, in: Clyne 1992a, 7191.
Grlach, Manfred (1988) Sprachliche Standardisierungsprozesse im englischsprachigen Raum,
in: Sociolinguistica 2, 131185.
Hellmann, Manfred W. (1999) Wende-Bibliographie. Literatur und Nachschlagewerke zu Sprache
und Kommunikation im geteilten Deutschland ab
Januar 1990, Mannheim.
Kim, Chin-Wu (1978) Linguistics and language policies in North Korea. Korean Studies 2, 159175.
(1992) Korean as a pluricentric language, in:
Clyne 1992a, 239260.

Kloss, Heinz (1967) Abstand languages and


Ausbau languages, in: Anthropological Linguistics 9 (7), 2941.
[1952] (1978) Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800, 2nd ed., Dsseldorf.
Leitner, Gerhard (1992) English as a pluricentric
language, in: Clyne 1992a, 179237.
Ldi, Georges (1992) French as a pluricentric
language, in: Clyne 1992a, 149178.
Mencken, H. L. (1962) [1919] The American Language, 4th ed., New York.
Omar, Asmah H. (1992) Malay as a pluricentric
language, in: Clyne 1992a, 401419.
Paul, Hermann [1880] (1968) Prinzipien der
Sprachgeschichte, 8th ed., Tbingen.
Reuter, Mikael (1992) Swedish as a pluricentric
language, in: Clyne 1992a, 101116.
Shvejtser, Alexandr D. (1963) Ocerk sovremennogo anlijskogo jazyka v SSA [Outline of the present
English of the USA ], Moscow.
Stepanov, George V. (1957) Problemy izucenija ispanskogo v jazykac Latinskoj Amerike [Problems
of research into the Spanish language of Latin
America], in: Vosposy jazykoznanija 4, 1625.
Stewart, William (1968) A sociolinguistic typology for describing national multilingualism, in:
Readings in the Sociology of Language, Fishman,
J. A., ed., The Hague/Paris, 531545.
Thompson, R. W. (1992) Spanish as a pluricentric language, in: Clyne 1992a, 4570.
Tomic, Olga M. (1992) Macedonian as an Ausbau language, in: Clyne 1992a, 437454.
Trudgill, Peter/Hannah, Jean (1985) International
English. A Guide to Varieties of Standard English,
London.
Willemyns, Roland (1984) A common legal
framework for language unity in the Dutch language area: The treaty of linguistic union, in:
Multilingua 34, 215223.
Wurm, S[tephen] A. (1992) Pacific Pidgin Englishes, in Clyne 1992a, 421436.

Ulrich Ammon, Duisburg (Germany)

150. Communities with Undeveloped Languages


Gemeinschaften mit unentwickelten Sprachen
A community has shared cultural symbols,
beliefs and values as well as shared social behaviour and sense of solidarity. A linguistic
community shares a language or a set of
languages and a pattern of linguistic behaviour. It is a characteristic of the communi-

ties with undeveloped languages to be a


multi-language linguistic community unless
they are totally isolated, self-governing and
self-sufficient. When the community has
more than one language, the languages are
functionally differentiated defining the lin-

1544
guistic behaviour of the community. The
functions of the languages normally correlate with their development status.
The notion of development is associated
with language, as with other cultural symbols, not with its form and function by themselves, but in relation to the form and function of other languages. Development status
of a language is a relational notion, and it
derives from the social, political, economic
and technological power of the community
speaking it. Communities with only undeveloped languages have lesser power. The form
of the language that reflects its development
status is not its grammar, but rather its lexicon and discourse forms measured in terms
of their size and variety. To have inter-translatability with the language of the community having power is taken to be a mark of
higher development of a language. The function of the language that reflects its development status is the nature of the domains of
its use. The use of undeveloped languages is
restricted to private domains like home, kin
network, local market etc., as opposed to use
in public domains like education, administration, national market etc.
The communities that function both in
private and public domains tend to have
more than one language spoken by some or
all of their members, unless the community
is most powerful and dominant. While it is
likely that one of the languages is undeveloped in these communities in the above
sense, it is not necessary that all communities with an undeveloped language are
undeveloped in the socio-economic sense.
The latter case is exemplified by communities that have revived their lost language
for use largely in private domains, as the
Welsh linguistic community in the United
Kingdom. The communities that function
only in private domains may be the ones
having only undeveloped languages. They
will have more than one undeveloped language when they are bilingual in the private
domain in the language of the neighbouring
community or when they use a pidgin in
contact situations.
There are thus two kinds of communities
with undeveloped languages viz., those which
have one or more developed languages in
their linguistic repertoire and those which
do not. As development of language in the
formal sense is a gradient notion ranging
from being unwritten to being not digitized
to use in information technology, the unde-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

veloped languages in both kinds of communities differ in the scale of development.


They do not have one set of homogenous
characteristics. Functionally, the use of undeveloped languages would vary according
to their formal development in these communities.
The languages in the repertoire of a community are often divided in sociolinguistic
literature into mother tongue and second
language(s), and the undeveloped language
is equated with the mother tongue. This
division is tenuous, because it assumes a
chronological order of learning languages in
a community which may not be always true,
and there may be simultaneous learning of
two or more languages. This division may
have some basis if it refers to the use of one
language in the repertoire as a marker of social identity of the community. The language
used by the community to identify itself is
its mother tongue. It is possible, however, for
a community to identify itself with more
than one language, in which case the notion
of mother tongue loses its significance.
The undeveloped language in communities
tends to be unstable by its non-transmission
to the next generation. When it coexists with
a developed language in the linguistic repertoire of the community, which is normally
learnt in school, there is language shift motivated by its poor status. It is unstable also in
communities whose repertoire has no other
language because of the threat to the survival of their speakers by traumatic changes
in their habitat brought by the forces of development.
Survival of undeveloped languages is a
critical issue in the communities having
them. Some of the communities may not
have any concern for their survival, as they
attribute a low value to languages because
of their low development status. It is
necessary to create awareness among the
communities about the cultural and political value of their language, and subsequently, their economic value through a
fair language policy. The communities that
have a concern for the survival of their languages and their own welfare through the
languages follow different strategies to
achieve their objective. The strategies vary
depending on differing non-linguistic factors the most important of which is the
legal, moral and monetary support of the
State. Their success or failure depends on
such non-linguistic factors.

1545

151. Roofless Dialects

The basic component of any strategy for


language survival is to help the language
develop by encouraging and supporting its
use in the home domain and beyond. Home is
the primary domain for transmitting the language to the next generation. School is the domain beyond the home to give literacy in, and
new content and form to, the language and
pride to the community. When the community becomes literate in its undeveloped language, it enables the community to contribute
to the development of that language. Use of
the undeveloped language in other domains
gives additional inputs for its development.
The indigenous communities speak the
majority of the undeveloped languages in
the world. They are endangered. Their loss
would be a loss to the human kind, which

would lose many distinctive cultural and


cognitive understandings of the world and
their potential to offer alternative ways of
looking and solving the existential problems
of the humans. These languages are not undeveloped in this perspective.

Literature (selected)
Fishman, Joshua, ed., (2001) Can Threatened
Languages be Saved?: Reversing Language Shift,
Revisted: A 21st Century Perspective, Clevedon.
Matsumara, K., ed., (1998) Endangered Languages, Tokyo.
Skutnabb-Kangas, Tove (1984) Bilingualism or
Not: the Education of Minorities, Clevedon.

E. Annamalai, Mysore (India)

151. Roofless Dialects / Dachlose Dialekte


1.
2.
3.

6.

Introduction
Typology of roofless communities
Roofless dialects in the framework of
language varieties
Conditions of language contacts in roofless
communities
Future perspectives of research on roofless
speech
Literature (selected)

1.

Introduction

4.
5.

The sociocultural conditions of roofless dialects had been experienced by their speakers,
in different parts of the world, long before the
issue of roofless communities was introduced
to the canon of sociolinguistic studies. The
first to highlight the specific problems of
speech communities involving roofless dialects was Heinz Kloss who coined the term
dachlose Aussenmundart (dachlose Mundart, respectively). The transfer of the German
concept into English sociolinguistic terminology produced an exact translation: roofless dialect. In the meaning of the French
sociolinguistic term, dialecte expos, the
stress is on the status of the dialect itself,
rather than on the lack of a covering variety.
Already in the 1950s, Kloss started to
elaborate his framework of terminology on
the functional status of language varieties.
Then, however, it was almost in passing that
Kloss (1952, 20 ff.) made reference to roof-

less dialects. Since the 1960s, Kloss paid ever


more attention to this issue. Most explicitly,
he elaborated on roofless speech in a study
focusing on terminological problems. According to Kloss (1977, 224), a roofless dialect is ein Dialekt, dessen Sprecher in der
Schule nicht die ihm zugeordnete Hochsprache erlernen drfen, so dass die Mundart nicht von dieser Schriftsprache berdacht wird. As examples of settings where
the described conditions of language use
prevail Kloss mentions the following:

the Flemish community in northeastern


France
(see Callebaut/Ryckeboer 1997 for a recent assessment),

the Alsatian community in eastern


France
(see Petit 1997),

the Albanian community in northwestern Greece


(see Tsitsipis 1997),

the German community in Brasil (Rio


Grande do Sul).
In all these settings, the speakers of the roofless dialect are bilingual, and a language
of wider communication which does not
belong to the same linguistic continuum as
the dialect serves as a standard variety. In
the Flemish and Alsatian communities in
France this is French, for the Albanians in
Greece Greek functions as a written means

1546
and, the German dialect speakers in Brasil
use Portuguese as a means for interethnic
communication and writing.
The discussion about roofless dialects
readily associates the terminological distinction between a number of related terms such
as dialect, regional speech, vernacular, etc. In German, the distinction between
Dialekt and Mundart has been much
debated. In other languages also, pertinent
terminological problems arise. In Russian, a
similar differentiation as in German is valid
since there are two terms for dialect, Russian dialekt and narechie. The root of
the latter term (i. e., -rec-) refers to spoken
speech. The French terms dialecte and
patois are distinguished by their different
semantic connotations. Patois is somehow stigmatized as being crude, uncivilized
speech.
The discussion about the German expressions Dialekt and Mundart is revealing
in that no conclusive terminological identification has been produced to this day. This
uncertainty may be partly explained by the
fact that those who have participated in the
discussion have divergent interests. For a
scholar in the field of dialect geography, the
relationship between Dialekt and Mundart may be conceived as the former term
being more comprehensive than the latter,
so that Dialekt would be a spoken variety
with a wider regional range than Mundart
which is a variety (or subvariety) used only
locally. From a sociolinguists standpoint,
Dialekt may imply that the language variety is more organized in terms of regular
usage than Mundart.
Perhaps the most reliable way to distinguish between the German terms is to take
into consideration the speakers attitude toward their own speech. This was advocated
already in the 1970s (Lffler 1974) and this
approach has recently seen a reappraisal
(Weisgerber 1996, 259 f.). Since the concepts
Dialekt and Mundart may carry sentimental values in certain settings (e. g., referring to the intimate speech of personal interaction) any a priori definition and rigid
terminological distinction may be hazardous.
For the present discussion about roofless
dialects (roofless speech, respectively) Dialekt and Mundart are considered as being
of equal value. Preferring the one or the
other is a matter of specific description of
local settings (including the speakers attitudes).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

2.

Typology of roofless communities

When, in the 1970s, the discussion about


ecological conditions of language use in
roofless communities evolved, this was a
time when emphasis in sociolinguistic research was still on traditional settings of indigenous languages. The conditions of roofless dialects in migrant groups was not yet
on the agenda since the magnitude of migration on a global scale became visible only
in the late 1980s (Extra/Verhoeven 1993).
Given this state of affairs, Kloss gave emphasis to traditional roofless communities
which actually represent only one of the
possible types of communities for which pertinent conditions of language use are characteristic.
In a comparative view of settings involving roofless dialects, one arrives at the following typology:
2.1. Contact situations in communities
involving indigenous roofless
dialects or the speech of the offspring
of long-term resident migrants
(as extraterritorial outlets of the main
speech community)
As a rule, the use of the term dialect associates the notion of the geographic (regional
or local) expansion of a spoken variety. This
is seen as a requisite for any approach to
a universal definition. Indeed, most traditional settings of dialects and their distribution in individual speech communities
speak in favor of the stress given to the geographic criterion in the discussion about
dialects. As for studies on problems of roofless dialects, this traditional approach has
prevailed.
The problem of an indigenous roofless
community as an extraterritorial outlet is
the exclusion of a standard variety for the
dialect speakers because of political reasons.
Such reasons may be the lack of language
policies to promote the written variety in
school education and the exclusive propagation of a language of the state which does
not form part of the same linguistic continuum as the roofless dialects. The range of
typical settings for which such conditions
hold true is much wider than the list of individual cases on which canonical research
has focused so far (see 1.). Further examples
of pertinent settings of roofless communities
of this type are:

151. Roofless Dialects

the situation of the Finnish-speaking


community in Tornedalen (northern Sweden)
until the early 1990s. The Tornedalians call
their speech men kieli (our language).
Menkieli was banned from schools until
1992 (see Huss 1999, 80 ff. for an historical
outline). Since then, the Tornedalians
mother tongue has been taught alongside
Swedish. The Menkieli, however, is not
often used in writing outside the schools.
As a standard variety, the closely related
Finnish functions alongside Swedish for the
Tornedalians. One could say that their situation is still that of a roofless community although the settings are highly complex.
the German community in eastern Siberia (Irkutsk area) whose only language of
instruction in schools is Russian. The German colony in eastern Siberia was founded
toward the end of the nineteenth century.
German colonists were inspired to move
from the European part of Russia (area of
the middle Volga river and of the Don river)
to Siberia in connection with the construction of the Transsiberian railway (1891
1903).
the Korean community in Kazakhstan
(Karaganda, Kzyl-Orda, Taldy-Kurgan, etc.).
The experiments with school programs in
Korean were abandoned in the 1960s. The
major language in school education until independence in 1991 was Russian which also
today has retained a favored position alongside the countrys national language, Kazakh (Kho 1987).
the historical situation of the Polish migrant workers before 1914 who left West
Prussia and settled in the mining area of
Westfalia (towns north of the Haar mountains and along or near the river Ruhr).
Their roofless Polish dialect was roofed by
a foreign language, German. Within two or
three generations, the offspring had assimilated completely to German.
2.2. Contact situations in communities
involving roofless speech of migrants
And yet, the issues of roofless dialects are
not only of concern in traditional speech
communities with stable geographic expansion or long-term resident migrant groups
which are locally clustering (as outlined
under 2.1.) but also in immigrant groups
with no clearly definable geographic concentration or local limitations of daily language
usage. The description of dachlose Aussenmundart as given by Kloss in the 1970s

1547
also applies to settings of language contacts
which have emerged, as a consequence of
global migration movements, in the course
of the 1980s and whose relevance as a societal problem in European countries has only
recently be paid due attention (Chaliand/
Rageau 1998, 56 ff.). In a situation where
immigrants to a country are supposed to
integrate into the speech community of the
majority population, their mother tongue is
a roofless speech for young children. Where
no bilingual programs for school education
are offered the immigrant children do not
learn the standard variety of their mother
tongue. The speech of immigrants may be
marked in terms of social functions (e. g.,
language usage in an urban environment)
rather than in terms of regional location.
The problems of roofless dialects as a feature of language usage among immigrants
have been on the agenda of sociolinguistics
only indirectly, namely in connection with
the discussion about educational programs
for bilingual immigrant school-children
and about their implementation (see Extra/
Gorter 2001a for a recent survey). The situation of migrant languages is especially precarious since there is, until now, no international agreement on their protection, and
their status has so far depended on the regulations of individual states.
In the UN Declaration of the Rights
of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities
(adopted in December 1992), only general
moral obligations are highlighted, for states
to take measures to create favourable
conditions to enable persons belonging to
minorities to express their characteristics
and to develop their culture, to provide them
with adequate opportunities to learn their
mother tongue or to have instruction in their
mother tongue and to enable them to participate fully in the economic progress and
development in their country.
A decisive step toward safeguarding the sociopolitical status of minority languages
is the European Charter for Regional or
Minority Languages (1992) which has been
ratified so far by 11 of the member states of
the Council of Europe. The status of immigrant languages, however, is of no concern
for this Charter because, in article 1a, it is
stated that it does not include either dialects of the official language(s) of the State
or the languages of migrants.

1548
2.3. Contact situations in communities
involving roofless speech of indigenous
minorities (other than outlets mentioned
under 2.1.)
The definition of the conditions of roofless
speech also applies when describing settings
of language contact in communities which
are not outlets. A roofless community may
be one for whose mother tongue a standard
variety exists but which is not taught in
schools or is rarely used. Many such settings
are found in countries of the Third World.
An example of this is the situation of Mexican Indians speaking a local variety of Nahuatl (modern Aztec).
For the more populous speech communities such as Eastern Huasteca Nahuatl or
Hidalgo Nahuatl (0.41 million), Western
Huasteca Nahuatl or Tamazunchale Nahuatl
(0.4 million) and Highland Puebla Nahuatl
(0.125 million) written varieties exist. These
written varieties of local Nahuatl, however,
are little used, and Spanish is the standard
language which overarches the roofless communities of Nahuatl speakers. Regardless of
whether there is a need for written Nahuatl
among a broader public or not, Spanish is
the overall dominant means serving all functions of literacy (e. g., reading newspapers,
writing letters, language use in contact with
the local administration).
The settings of Nahuatl in contact with
Spanish in Mexico mentioned here are not
an exception in Third World countries. In
fact, similar conditions of roofless communities exist in many countries around the
world (Haarmann 2002). Various stages of
functional deprivation can be discerned in
local roofless communities, depending on
the availability of a written standard for the
users of roofless dialects. For instance, in
Peru, Quechua is recognized as a national
language alongside Spanish. According to
the constitution of the country, the status of
a national language requires that it be
taught in schools. Bilingual school education involving Quechua, however, functions
at some minimum level, and the teaching of
Quechua does by far not suffice the actual
needs in the Indian communities. Consequently, the status of most local varieties of
Quechua is that of roofless dialects because
their speakers are, to a large extent, deprived
of their constitutional rights to be granted
access to the written standard of their
mother tongue.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

There is a great discrepancy between the


ideals of bilingual education as warranted
in declarations of rights for minorities and
the reality of school programs. In the
World Education Report 2000 (p. 30) it
has been explicitly stated that education in
the mother tongue should enjoy the highest
priority among the speech communities in
multilingual countries. With respect to minorities this means that education for their
members should not start with the language
of the state but with the minority language.
2.4. Contact situations in communities
involving roofless Creole languages
Many varieties of Creole languages exist
in the form of roofless speech. Kloss (1978,
70 ff.) refers to the problems of Creoles exposed to foreign languages (including their
standard varieties) as one of the contact settings found in roofless communities. This is
true for Sranan (Suriname Creole English)
in Suriname where the dominant written
(and official) language is Dutch, for Louisiana Creole French (different from Cajun
French) spoken in parts of east Texas (in
contact with English), for Indo-Portuguese
in the district of Batticaloa in Sri Lanka (in
contact with Singhalese), for Berbice Creole
Dutch in Guyana (in contact with English),
to give but a few examples.
Although Creole languages are often
roofless, there has been a growing movement
in modern times to extend the functional
range of Creoles. There are various cases of
Creoles which are used as written means. Nigerian Creole English, for example, is used
as a trade language. It is widely spread in the
north and the south of Nigeria, as well as in
coastal and urban areas. There is an increasing trend to use this Creole in novels, plays
and in advertizing.
Other Creoles have even attained official
status in some modern states. This is true
for Bislama, the English-based Creole of Vanuatu where it functions, alongside English
and French, as an official language. In Haiti,
Haitian Creole French and French are used
in official functions. Of the three official languages which are in use in the Seychelles,
one is Seselwa, the French-based Creole.
In Papua-New Guinea, Tok Pisin (Talk
Pidgin) is one of the official languages, the
others being English and Hiri Motu. The
choice for Tok Pisin was, for the most part,
motivated by the fact that this is the language in the country with the most speakers.

151. Roofless Dialects

It is spoken by about 50 000 people as mother tongue and by c. 2 million Papuans as


a second language (see Haarmann 2001a,
26 f. for a view on language contacts in
Papua-New Guinea). English is by far less
popular and many Papuans who may understand it do not speak it actively with great
proficiency.

3.

Roofless dialects in the framework


of language varieties

The discussion about roofless dialects is but


a special section in a comprehensive field
of research on problems of the functional
status of language varieties and the elaboration of standard languages. A roofless
dialect is so to speak the last member in the
chain of functional diversity of varieties.
This fact makes it perhaps understandable
why, in the early terminological discussion
of the 1960s, roofless dialects did not play a
significant role.
And yet, Kloss used the roof metaphor
more and more. There is an interesting
parallel of the use of the German term
berdacht (roofed) in the Dutch tradition
of dialectology. In Dutch the correlate
to berdacht is overkoepelend (in its
meaning perhaps corresponding most
closely to the English term overarching);
(Goossens 1968, 17). And yet, the direction
of terminological innovation as shown by
Kloss was to become the main arbitrator of
sociolinguistic reasoning. The basic polarity
in the terminological scheme devised by
Kloss (in various studies since 1967) is that
between an Ausbausprache (Ausbau language), referring to the status of elaboration
of a variety as a standard language, and
an Abstandsprache (Abstand language),
referring to the linguistic distance between
a given variety and other language varieties (see Goebl 1989 for an assessment). In
many cases of elaboration, Ausbau languages emerge from roofless dialects (see
2.1. and 2.4. for examples) and, once an
elaborated variety has been established, this
covers former roofless dialects as a common
roof.
In those settings where a roofless dialect
is covered by the standard variety of a foreign language which is a language of wider
communication, the probability is very low
that the roofless dialect might develop an
independent written standard to become an
Ausbau language. And yet, there are cases

1549
where such a process is promoted for the
sake of political interests. The historical experiment with a separate written standard
for the Romanian language spoken in Soviet
Moldavia is an illustrative example. The
major trend of language planning in the
Stalinist era was to dislocate the MoldavianRomanian identity from that in neighboring
bourgeois Romania. For that end, the
spoken Moldavian variety of Romanian was
elaborated as a standard language, with the
obvious intention to create a contrast toward the common Romanian standard variety (Haarmann 1978, 247 ff.).
Symbolic of this intended separation of
the functional range of standard varieties was
the writing of Moldavian in the Cyrillic script
(contrasting with the Latin script commonly
used to write Romanian). The artificial nature of Moldavian as a cherished child of
Soviet language planning was revealed in
1989 when the Moldavian parliament spontaneously decided to abolish the written language of the Soviet era and to adopt the
standard variety of neighboring Romania
(Gabinsky 1997).
The degree of distance between language varieties certainly has a bearing on
the chances of Ausbau languages to emerge.
The chances are greater in case of a major
distance and weaker in case of a minor one.
The former conditions are true in settings
such as the Finnish-Swedish contacts which
produced the Finnish literary language in
the sixteenth century. The latter settings are
typical of roofless Creole varieties which are
roofed by the standard variety of the language from which they derived (e. g., Cameroon Creole English or Wes Cos as a spoken
lingua franca in the western provinces of
Cameroon, roofed by English). In other
cases, sociocultural factors are the arbitrators for the dynamics of elaboration. For
instance, the linguistic difference between
Sardinian dialects and the Italian standard
language overarching them is significant.
And yet, Sardinian is only seldom used as a
written language.
The network of terminological differentiation in which roofless dialects occupy a certain niche is extensive and has been continuously refined. Arguably, Zarko Muljacic
has made the greatest effort for clarifying
the crucial relationships between individual
terms (see Muljacic 1989 and Muljacic/
Haarmann 1996 for different stages in the
discussion).

1550

4.

Conditions of language contacts


in roofless communities

Roofless communities share some elementary conditions of language contacts, regardless of the type of contact (see section 2.
for a typology). These conditions are characterized by a marked trend toward assimilation among speakers of roofless varieties
and by processes of linguistic fusion of the
roofless dialect with the dominant language
of contact.
4.1. Assimilation
Processes of assimilation may accelerate as
to end in a total dissolution of a local speech
community. The final stage is the loss of the
roofless dialect as mother tongue and the
shift to the dominant language of the region.
This trend toward language shift is true, for
instance, for several locations where Alsatian dialects are spoken. According to a survey made in 1993, the percentage of dialect
speakers among children (aged between 3
and 12) has fallen to dramatic lows (Petit
1997, 1237 f.). In the major towns, the
number of speakers tends toward 0 (i. e., city
of Strasbourg: 5 %, Colmar: 4 %, Mulhouse:
2 %). Low rates are found in the southern
part of Alsatia (i. e., Saint-Louis: 16 %, Altkirch: 13 %, Thann: 7 %). The further north,
the higher the rates for speakers of Alsatian
(i. e., Obernai: 28 %, Haguenau: 43 %, Saverne: 45 %). In rare instances, the rates may
even exceed 50 % as in Wissembourg (54 %)
and in Sarre-Union (62 %).
4.2. Linguistic fusion of languages in
contact
Since the spoken varieties are roofless, the
dominant (standard) language tends to
heavily interfere with the structures of the
local speech. Language contacts in such settings are massive, and interference works in
all structural domains, in the phonetic system as much as in the grammatical structures, in syntax as much as in the lexicon. A
typical communicational strategy in settings
of massive language contacts is code-switching which is a daily experience among speakers in roofless communities. In addition
to the mentioned structural domains there
is another sphere of interference, and this
is phraseology. In the Alsatian dialect, one
finds numerous phrases and expressions
which are induced by French patterns; e. g.,
Alsatian: Er her zehn Johr he is ten years

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

old (after the French construction il a


10 ans); Er isch krank gefalle he has fallen
ill (after French il est tomb malade).
In the processes of massive language contacts, differing degrees of linguistic fusion
can be observed in individual roofless communities. Fusion may be operating separately in different partial systems of the influenced language. The lexical structures are
the most transparent and readily absorb
foreign elements. The phonetic system,
too, is prone to influence. Grammatical and
syntactic structures may be also involved in
fusion (Campbell 1993). In principal, there
is no component of a language that could
not be replaced by a borrowed element
(Haarmann 2001b, 166 f.). In many settings
of linguistic fusion, the whole panorama of
structural features is involved in a simultaneous process of being overformed.
An example of this are roofless varieties
of Nahuatl which are heavily overformed by
Mexican Spanish. The overall impression of
linguistic fusion at work has been described
as follows:
Malinche Mexicano syntax has converged with
that of local Spanish. It is possible to speak intelligible (although not an elegant) Mexicano by
simply inserting items of either Spanish or Mexicano etymology, appropriately inflected in Mexicano, into Spanish sentence frames held together
by Spanish function words (Hill/Hill 1986: 233).

5.

Future perspectives of research on


roofless speech

Future research in this particular field will


have to concentrate on settings which had
been, still at the times of the emergence of
the Klossian terminology, either marginal
(the conditions of roofless speech in immigrant communities) or widely neglected (the
situation of indigenous roofless varieties
such as Nahuatl). From a methodological
standpoint, the research on roofless speech
profits from different traditions, one being
the sociolinguistic enterprise of the study of
language varieties, the other being contact
linguistics focusing on aspects of interference
between varieties as linguistic systems. In
the original Klossian terminology, sociolinguistic implications prevail. The relevance
of contact linguistics and its methodology
for the discussion about Ausbau languages
has been highlighted by Klosss disciples
and followers in the 1980s and 1990s (Auburger, Haarmann, Goebl, Muljacic).

1551

151. Roofless Dialects

In a comparative view, there are certain strategies of language use which make
research on roofless speech particularly attractive, and these are phenomena relating
to code-switching (Heller/Pfaff 1996). The
situational pressure of a dominant standard
language on roofless dialects produces varified patterns of code-switching. In these patterns, lexical as well as syntactic strategies
may be involved. Code-switching is of special interest here because it occurs in all the
types of roofless communities which have
been specified (see 2.1.2.4.). Furthermore,
code-switching is of frequent occurrence in
those settings, given the impact of the standard variety on roofless speech.

6.

Literature (selected)

Aertsen, Henk/Jeffers, Robert J., eds., (1993)


Historical Linguistics 1989 (Papers from the
9th International Conference on Historical Linguistics Rutgers University, 1418 August 1989),
Amsterdam/Philadelphia.

Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Stary, Zdenek/


Wlck, Wolfgang eds., (199697) Kontaktlinguistik/Contact Linguistics/Linguistique de contact 2 vols., Berlin/New York.
Goossens, Jan (1968) Wat zijn Nederlandse dialecten?, in: Voordrachten gehouden voor de Gelderse leergangen te Arnhem 22, Groningen, 325.
Haarmann, Harald (1978) Balkanlinguistik 2,
Studien zur interlingualen Soziolinguistik des Moldauischen, Tbingen.
(2001a) Die Kleinsprachen der Welt Existenzbedrohung und berlebenschancen. Eine umfassende Dokumentation, Frankfurt/Oxford/New
York.
(2001b) Babylonische Welt. Geschichte und Zukunft der Sprachen, Frankfurt/New York.
(2002)
York.

Sprachenalmanach,

Frankfurt/New

Heller, Monica/Pfaff, Carol W. (1996) Codeswitching, in: Goebl et al., 594609.


Hill, J.H./Hill, K.C. (1986) Speaking Mexicano
Dynamics of Syncretic Language in Central Mexico, Tucson.

Ammon, Ulrich, ed., (1989) Status and Function


of Languages and Language Varieties, Berlin/New
York.

Huss, Leena (1999) Reversing Language Shift in


the Far North, Linguistic revitalization in Northern
Scandinavia and Finland, Uppsala.

Auburger, Leopold (1988) Deutsche Auenmundarten, Minderheitenschutz, neue germanische Kultursprachen und Ausbaukomparatistik,
in: Zeitschrift fr Dialektologie und Linguistik 55,
4956.

Kho, Songmoo (1987) Koreans in Soviet Central


Asia, Helsinki.

Callebaut, Bruno/Ryckeboer, Hugo (1997) Franais-nerlandais, in: Goebl. et al., 12401252.


Campbell, Lyle (1993) On proposed universals
of grammatical borrowing, in: Aertsen/Jeffers,
91109.
Chaliand, Grard/Rageau, Jean-Pierre (1998)
Atlas du millnaire. La mort des empires 19002015,
Paris.
Clyne, Michael, ed., (1997) Undoing and Redoing
Corpus Planning, Berlin/New York.
Extra, Guus/Gorter, Durk (2001a) Comparative
perspectives on regional and immigrant minority
languages in multicultural Europe, in: Extra/
Gorter, 141.
, eds., (2001b) The Other Languages of Europe,
Demographic, Sociolinguistic and Educational Perspectives, Clevedon etc.
Extra, Guus/Verhoeven, Ludo eds., (1993) Immigrant Languages in Europe, Clevedon/Philadelphia/Adelaide.
Gabinsky, M.A. (1997) Reconvergence of Moldavian towards Romanian, in: Clyne, 193214.
Goebl, Hans (1989) Quelques remarques relatives
aux concepts Abstand et Ausbau de Heinz
Kloss, in: Ammon, 278290.

Kloss, Heinz (1952) Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen von 18001950, Munich.
(1967) Abstand Languages and Ausbau Languages, in: Anthropological Linguistics 9, 2941.
(1977) ber einige Terminologieprobleme
der interlingualen Soziolinguistik, in: Deutsche
Sprache 3, 224237.
(1978) Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800, Dsseldorf.
Lffler, Heinrich (1974) Probleme der Dialektologie, eine Einfhrung, Darmstadt.
Muljacic, Zarko (1989) ber den Begriff Dachsprache, in: Ammon, 256277.
Muljacic, Zarko/Haarmann, Harald (1996) Distance interlinguistique, laboration linguistique et
coiffure linguistique, in: Goebl et al., 634642.
Petit, Jean (1997) Franais-allemand, in: Goebl
et al., 12221240.
Tsitsipis, Lukas D. (1997) Greek-Albanian, in:
Goebl et al., 15401544.
Weisgerber, Bernd (1996) Mundart, Umgangssprache und Standard, in: Goebl et al., 258271.
World education report 2000. The Right to Education Towards Education for all Throughout
Life, Paris.

Harald Haarmann, Helsinki (Finland)

1552

VIII. Findings of Sociolinguisitic Research

152. Age- and Generation-Specific Use of Language


Alters- und generationsspezifischer Sprachgebrauch
1.
2.
3.
4.
5.
6.

1.

Concepts, terminology and overview


Age-grading
Generation specific use of language and
language change
Generation specific language in bilingual
communities
Social implications
Literature (selected)

Concepts, terminology and


overview

The relation between the ageing process and


language use has traditionally been analysed
from two points of view: the changing language used during the life-span of an individual, and the language of different cohorts
of individuals living within a speech community. Age-specific use of language refers
to the first approach, with generation-specific use of language reserved for the latter.
The distinction has been an important one
in the analysis of language change, for if we
assume, with Labov (1994, 107) that individuals tend to preserve their speech patterns as
they move through their lifespan, then the
study of generation-specific language necessarily involves the study of language change.
However, it is not always possible to clearly
separate the concepts of age and generation
since, as Eckert (1997, 151), points out age
and ageing are experienced both individually and as part of a cohort of people who
share a life stage, and/or an experience
of history. The analysis of age and generation-specific use of language used to be
seen as relatively straightforward, but a
series of publications since the 1990s have
problematised this area of research and put
into question distinctions that had previously been taken for granted.
Eckert (1997, 156) highlights the distinction between chronological age, or the number of years since birth, biological age, or
physical maturity (which does not necessarily, of course, correlate exactly with chronological age), and social age, which is tied
to life events such as family status (including
marriage or birth of first child) or legal
status (Eckert gives as examples naturalization or date of first arrest). Coupland and
his colleagues use contextual age in much
the same way as social age (Coupland 1997,

34). In western societies chronological age is


usually the starting point for research on age
and generation-specific use of language, but
for societies elsewhere in the world this may
be impossible. In the African context, for
example, people may not know their absolute chronological age: if they are asked for
their age, the clerk of the tribal authority
may assign one based on physical appearance (van Eeden 1991, 33, cited in Makoni
1997, 61). In some communities social rituals may be more important benchmarks
than the year of birth. Thus for some rural
Xhosa men their own initiation sequences
relative to other mens are the basis for social
categories relevant to the concept of age.
Women and men cannot be categorised in
the same way in this society, however, since
for women the relevant age-related social
categories involve marital status, with widows who do not remarry assuming an important role that is otherwise restricted to
men (ibid.). This point is valid generally, because in all societies gender and other relevant social variables interact with the age
variable, however it is defined, making comparisons between different age groups far
from straightforward.
Age may be a more meaningful social category in some cultures than in others. Ota,
Harwood, Williams and Takai (2000, 34)
found that for 1819 year olds a group identity in terms of age was stronger for Americans than for Japanese. Furthermore, being
young appeared to be a more positive experience overall for the young American
adults: the young Japanese in the sample
were more ambivalent about their experiences of being young than were the young
Americans. The authors relate this finding
to the social changes currently underway in
Japan, where there is a gradual shift of culture from traditionalism to a more modern
or western culture in which being young is a
more positive and more powerful life stage.
More is known about the language used
at some life stages than at others. There has
been more research on the language of childhood and adolescence than on the language
of the middle years an unfortunate state of
affairs given the middle-aged bias that exists
in work on age and generation-specific use
of language (and, indeed, in social science

1553

152. Age- and Generation Specific Use of Language

research generally (Eckert 1997, 157)). Eckert (ibid) points out that only the middleaged are seen as engaging in mature use,
as doing language rather than learning
it or losing it. The research of Giles and his
research associates in eleven countries (Giles
et al. 2000) can be seen as confirming the vitality of middle age. In a series of experiments
involving undergraduate students they
found middle-aged people to have greater
ethnolinguistic vitality than younger or
older people (the mean age seen as marking
the onset of middle age was around 31, with
52 the mean for the onset of old age, though
there was some cross-cultural variation between eastern and western countries (Giles
et al. 2000, 319)). Vitality was measured by a
version of the Subjective Ethnolinguistic Vitality Questionnaire (see Bourhis et al.
1981), which includes items assessing
judges perceptions of young, middle-aged
and older adults in terms of their strength in
areas such as government, education and
business institutions, and their social prestige and influence. The high profile of the
middle-aged presumably explains why researchers have implicitly seen their language
as a standard against which the language of
both older and younger speakers can be
measured. Thus childrens language has
been conceptualised in developmental
terms, with adult language seen as the target; conversely, the language of the elderly
has been analysed as a degeneration and decline from the middle-aged adult norm.
It is becoming recognised, however, that
adult language, as well as child language, develops in response to important life events
that affect the social relations and social attitudes of individuals. There is a move to
analysing the speech of members of a given
age group as fully appropriate to that life
stage rather than comparing it either implicitly or explicitly to the language of the
middle years. In this vein Sealey (2000)
marks an innovative approach to child language, analysing the language used to represent and construct children in contemporary British culture and exploring how the
social status of being a child is represented
in the language used by and to children. The
work of Coupland and his colleagues takes a
discourse-based approach to the analysis of
the language of the elderly and of language
and ageing in general (see, for example,
Coupland/Coupland/Giles 1991). Paoletti
(1998) examines the social construction of

older womens identities in Italy. Both the


older and the younger stages of the life span
are beginning to be explored in detail, then:
but detailed research on the important period of middle-age remains to be done.

2.

Age-grading

Age-grading refers to a change of behaviour


with age that repeats itself in each generation. Some writers use the term to refer
only to language used by children that is
repeated in every generation without ever
being used by adults (see Hockett 1950,
423), such as childrens skipping chants or
terms used in childhood games (see, for
some of these terms, Bauer/Bauer 2000).
More commonly, however, the term refers
to age-specific differences in a more general
sense, characterising the language considered appropriate to and typical of different
stages in the life span. For example, some
British teenagers in the 1980s used wicked
for good; this usage seems to have stopped,
however, as they have grown older and abandoned in-group slang words. This, then, is
an age-exclusive feature, used only during
the teenage years. The actual slang vocabulary may change from one generation of
teenagers to another, but the process of
coining specialised in-group vocabulary
during this period of life persists.
Age-grading may also involve the use
of age-preferential features which are used
by speakers of all ages in the community, but
more frequently by some age groups than
others. Age-grading is not necessarily associated with language change, since individuals may change their language during
their lifetime, whilst the community as a
whole does not change (Labov 1994, 84). Indeed, one of the greatest challenges in the
analysis of language change in progress is
deciding when age differences in language
use reflect a change in community norms,
and when they reflect stable age grading (see
section 3).
2.1. Age-exclusive features
Some age-exclusive features may be due
to maturational factors, reflecting, in other
words, biological age. Examples are the oneword utterances typical of children aged
about one year, or the trembling voice associated with elderly speakers (Helfrich
1979, 85). Features such as these would, of
course, be expected to occur universally.

1554
Other age-exclusive features are culturespecific, reflecting societal attitudes towards
different age groups. Thus Romaine (1984,
164) reports that babies are neither expected
nor encouraged to speak in Japan, and that
in Korea and amongst the Chipewyans silence is encouraged as part of the normal
process of growing up, as a way of showing
respect to older people. Conversely, in the
white Anglo middle-class communities
where much of the research on child language acquisition has been conducted,
children are encouraged to talk from babyhood and tend to be seen as legitimate participants in adult conversation. Even here,
however, the forms used by adults when
speaking to children mark children as lowstatus participants in the interaction. Parents, for example, tend to use unmitigated
directives to their children, which aim to
prohibit undesirable behaviour but which
simultaneously mark the unequal role relationship. Research on various languages has
shown how parents and other adults instruct
their children about the ways they are expected to speak as children rather than as
adults: see, for example, Sealey (2000, 1468),
and Schieffelin and Ochs (1986). The address terms used by adults to children also
mark their inferior social status: speakers
of languages with two or more second person pronouns use the informal pronoun to
children (and animals) rather than the polite
form, and in English and many other languages non-reciprocal address forms such
as dear or sweetie may be used to children
(Holmes 1995, 146).
Childhood seems to be a life stage that
is universally salient, but the salience of
other life stages is more likely to vary crossculturally, with a corresponding variation
in age-exclusive features. Thus where the
elderly are treated with respect there may
be linguistic features used only by this age
group. The Zui sacred forms reported by
Newman (1955) provide an example. There
are also slang Zui forms used only by
young speakers, which older speakers pretend not to understand, thereby creating an
age-exclusive youth register. Equally, in societies where age is an important component
of social status, there are certain linguistic
features that must be used by younger people
when speaking to people. In Thailand, for
example, passengers call a taxi driver lung,
uncle or phii, older brother if they estimate him to be older than they are; and

VIII. Findings of Sociolinguisitic Research

there is a large number of first, second and


even third person pronouns in Thai whose
use depends on the relative age of interlocutors as well as on gender and other social
and contextual factors (Intachakra 2001).
In the West and beyond, adolescence
became an increasingly culturally salient life
stage during the second half of the twentieth
century, marked linguistically in a range
of ways. The vocabulary of adolescent
slang has been studied for some time (see,
for example, T. Labov 1992, Andersson and
Trudgill 1990), as has the association between belonging to the youth culture and
the use of English. Clyne (1984, 167 ff) for
example was among the first to document
the use by German speaking teenagers of
English phrases such as hello friends and
English-influenced phrases such as es trnt
mich an, it turns me on. Preisler (1999) and
Hgsbro (1995) explore the informal everyday use of English amongst young Danes
as a defining aspect of Anglo-Americaninfluenced youth subcultures. The scope of
research in this field is now very broad, to
the extent that youth language is now recognised as a distinct field of research generating university courses, conferences and
large-scale research projects (Androutsopoulos/Scholz 1998, vi).
Research on youth language has pointed
to the difficulty of maintaining the distinction between age-exclusive and age-preferential use of language. Androutsopoulos (1998)
provides an integrative overview of variationist research on age-preferential phonological and morphosyntactic features (see
section 2.2 below), research on crossing
(Rampton 1995) and other discourse strategies, and traditional slang and argot
studies. He argues that these usages all function as social markers of youth and that
they should therefore be conceptualised as
complementary aspects of the same phenomenon. A further significant outcome
of the focus on youth language has been the
recognition of the important role of adolescents in language change, especially in the
grammaticalisation of features that may
originate in slang vocabulary. Androutsopoulos (1999) gives several examples, including the grammaticalization of German
null from a cardinal number (literally, zero)
to a negative marker, as in Themen, sie mich
null interessieren, topics which do not interest me, arguing that the source of the new
negative marker was the widely used idiom

1555

152. Age- and Generation Specific Use of Language

Fig. 152.1: Normal pattern of age-differentiation


for variables not undergoing change (from Downes
1998, 24).

null Bock. The grammaticalisation of BE


like as a quotative verb, which is rapidly innovating throughout the urban centres of
the English-speaking world, is a further
example (Tagliamonte/Hudson 1999).
2.2. Age-preferential features
The theoretical framework within which
analyses of variation and change are conventionally carried out assumes two opposing systems of speech norms within a community: the overt norms of the dominant
social class, to which all socioeconomic
classes aspire in their careful speech styles,
and the covert norms of the street culture,
which produce the consistent vernacular of
the urban working class (Labov 1973, 83).
Within this framework analyses of variation
by speech style and age, or by social class
and age, have shown a curvilinear pattern
of age differentiation for sociolinguistic
variables that are not undergoing change.
The pattern, shown in Figure 152.1 (from

Downes 1998, 224) is for the less prestigious


variants to be used more frequently by
younger speakers, and also by older speakers, with the prestige variants used relatively
more frequently by middle-aged speakers.
Figure 152.2 shows the distribution for the
(ing) variable in Norwich (from Chambers/
Trudgill 1998, 78). The variable involves the
final sound in words such as English running
which has the phonetic variants [n] and the
more prestigious [].
This pattern of age differentiation is assumed to be the normal pattern for stable
sociolinguistic variables, although it cannot be assumed that it will be found universally, especially, Chambers and Trudgill
(1998, 79) say, if social conditions are different. A particularly striking recurrent observation is that adolescent speakers from all
social classes in a wide range of urban communities use a significantly higher number
of variants that are socially stigmatized
than do speakers of other ages. Figure 152.3,
from Wolfram and Fasolds early Detroit
study (1974, 91) illustrates this pattern for
the use of multiple negation (where the stigmatized form would be she dont want nothing, and the prestige variant she doesnt want
anything). Wolfram and Fasold comment
that a similar distribution could be indicated
for any number of phonological or grammatical features (1974, 91). Similar findings have been reported for other languages
(see, for example, Silva-Corvaln (1981) for
Spanish).
Explanations for these recurrent findings
have been offered in terms of the social
pressures that people experience at different

Fig. 152.2: Norwich (ing) by age and style (after Chambers/Trudgill 1998, 78)

1556

VIII. Findings of Sociolinguisitic Research

Fig. 152.3: Percentage use of multiple negation by social class and age (from Wolfram/
Fasold 1974, 91)

stages of their lives in the western urbanized


societies where the research has typically
been conducted. It is suggested that when
speakers are young, the influence of the
overt norms is likely to be relatively weak;
peer group pressures on the other hand will
be strong, so that young people will be more
influenced by their friends than by anyone
else (Cheshire/Milroy 1993, 2021). In their
middle years, peoples lives tend to become
more public, and they have to adapt
to the norms and values of the mainstream

society. These may be experienced as a result


of pressures of work, personal independence
or geographic and/or social mobility, all
of which lead to greater variability in social
relationships. For older, retired people, on
the other hand, the pressures to conform to
societal norms may weaken once more (see
Chambers/Trudgill 1998, 79; Downes 1998,
225).
Figure 152.2 shows that the curvilinear
pattern of age differentiation holds across
different speech styles; it also shows that

Fig. 152.4: Regression coefficients for (neg) in careful speech with 9 age groups and
5 social classes (p * < .05,**< .01,***< .001). For gender, female = 1.

152. Age- and Generation Specific Use of Language

style-shifting tends to be sharper for younger


speakers than for older speakers, especially
between casual and formal styles. Interestingly, research on language attitudes has
suggested that older speakers (aged 70 and
above) are more tolerant than younger
speakers of regional accents (Paltridge/Giles
1984, 79). It is conceivable, then, that an increased tolerance of regional and social
variation in the speech of others is linked to
the observed decrease in the stylistic variation of elderly speakers.
However, Labovs account of the multiple
regression analyses of variation carried
out as part of the Philadelphia Neighbourhood Study reveals a different picture. Here
elderly speakers did not use a higher proportion of the stigmatized variants of three
stable sociolinguistic variables: (ing),
negative concord and (dh). (The (dh) variable is the first sound in words such as them,
which is pronounced as [] or as [dh]. The
variables showed a similar distribution with
age, with the highest values for the stigmatized forms occurring in the speech of 16 year
olds, then falling off rapidly with increasing
age. For the adult group the pattern of age
distribution was flat, with little or no differences between the different adult age groups.
The most significant social variable was social class, with gender also important. Figure 4, from Labov (2001, 111) illustrates the
pattern for multiple negation (the (neg) variable).
Variables such as these, then, that have
a high level of social awareness, are likely
to show consistent age-grading within most
communities, with use of the stigmatized
forms peaking in adolescence (in Philadelphia, at around the age of 16) and with individuals apparently then modifying their use
of these variants during their lifetime. The
behaviour of the oldest age group appears
to vary from one community to another. It
is difficult, however, to compare the results
of studies that do not use identical age
groupings (the upper age group used by
Trudgill (1974), for example, was 70 and
above, whereas in the Philadelphia Neighbourhood Study the upper age group was
60 and above). It is not clear whether the different patterns of age-preferential age-grading found in Philadelphia, Norwich and
elsewhere reflect differences in the methods
of analysis (cross-tabulation of age and style,
versus multiple regression analysis) or differences in the social conditions in Philadel-

1557
phia and elsewhere. In both cases, however,
it is clear that age alone cannot account for
the age-preferential distributions, whether
these are as shown in the curvilinear pattern
of Figure 152.1, or the dramatic peak at age
16 in Figure 152.4. Labov found social class
and gender to be additional relevant social
factors; the explanations given by Chambers
and Trudgill appeal to variability in social
relationships and to the different social
pressures experienced at different stages of
the life span. Language change may sometimes be based on age alone: Chambers
(1995), for example, reports a lexical change,
the use of couch rather than chesterfield in
Canada, whose distribution is unaffected by
social class, gender or other social factors
except age. More usually, however, other factors interact with age, and a full understanding of the relation between age and language
use, therefore, requires these factors to be
investigated along with age. Variationist research typically uses the sociodemographic
variables commonly used in social science
research, namely age, gender, social class
and ethnic group. Many other aspects of
peoples identities, lifestyles and psychobiographies, however, may be equally relevant
to an understanding of the relationship between age and language use. The tension between the need for replicable large-scale research within a community and the need for
small-scale detailed ethnographic study is as
relevant to the social variable of age as it is
to gender (on which see Cheshire 2002).
The problem is that however socially responsive the approach to categorising speakers into age groups may be, these age groups
can never take account of the relevant social
relationships and life experiences of the
individuals who make up the age group. The
Philadelphia Neighbourhood Study, for
example, divided the linear age span in a way
designed to account for what Labov (2001,
101) describes as the important life stages
of modern American society. Thus the age
groups reflect the changing social relations
across speakers life histories that affect their
acquisition and use of linguistic norms and
their ability to put them into practice
(ibid.). The life stages are: alignment to the
pre-adolescent per group (ages 89), membership in the pre-adolescent peer group
(1012), involvement in heterosexual relations and the adolescent group (1316),
completion of secondary schooling and
orientation to the wider world of work and/

1558

VIII. Findings of Sociolinguisitic Research

Fig. 152.5: Norwich (e) by age and style (from Chambers/Trudgill


1998, 80).

or college (1719), the beginning of regular


employment and family life (2029), full engagement in the work force and family responsibilities (3059), and retirement (60s).
For the main extent of adult life (Labov
2001, 101) speakers were grouped by decades. This clear description of the methodology used makes it possible to use the same
categories in similar studies in modern
America, and perhaps in other western urbanised societies too. Comparisons can be
drawn between the linguistic variation
found in these different communities,
thereby advancing our understanding of the
nature of age-grading in stable linguistic
variation and of the mechanisms of language change. Clearly, however, the assumptions inherent in this categorization will not
apply to the lives of many of the individuals
who fall within each of the age groups.
Predetermined life stages such as these cannot take account of all the important events
and experiences that make up each individuals life history, nor are they intended to do

so. This kind of understanding of the relationship between age and language use
would entail ethnographic studies of what
Eckert (1997, 167) describes as the life experiences that give age meaning. To date
few studies of this kind have been carried
out (see, however, the discussion of Dubois
and Horvaths work in section 3 below).
It should also be noted that in some societies age may not be a relevant social factor at all: Holes (1983), in fact, found that
for his quantitative analysis of variation in
the Arabic spoken in Bahrain the most useful demarcation of speakers was in terms of
sect, literacy and urban versus rural origin,
rather than in terms of age.

3.

Generation-specific use of language


and language change

For many years studies of linguistic change


in progress relied on the concept of apparent time (cf. also art. 165). This involves
analysing the speech of a structured sample

152. Age- and Generation Specific Use of Language

of people of different ages, and assuming


that patterns of variation that differ from
the normal pattern shown in Figure 152.1
indicate that a change is in progress in
the community. It has long been recognised,
however, that the concept of apparent time
is problematic. Behaviour that we may assume to be generation-specific may in fact
reflect age-grading, so that it will be outgrown as speakers grow older, and will not
become part of the community norms. It
cannot be assumed either, that older speakers are not influenced by the speech of
younger members of the community, and
vice-versa. Chambers and Trudgill (1980,
166) felt obliged in 1980 to comment that
the hypothesis of apparent time remains to
be tested.
Since that time, however, a number of realtime studies have been carried out which
allow the predictions made in earlier studies
to be considered alongside data from real
time trend studies and panel studies (see
Labov 1994, chapter 3). An example can be
taken from Trudgills research in Norwich,
England. Figure 152.5 shows the distribution of the (e) variable in Trudgills 1968
Norwich sample (see Trudgill 1974). The
variable concerns the backing of (e) before
/l/, as in help or hell. There are three variants: [], [] and [], with [] the most extreme local pronunciation and [] the RP
variant. A high (e) index indicates a high use
of the local variant and a low index, correspondingly, indicates a high use of the RP
variant. Speakers under the age of 30 use the
local variant very frequently, especially in
casual speech, whereas older speakers (aged
50 and above) exhibit the usual pattern of
style shifting. The assumption here, then,
was that a change was in progress in the
Norwich speech community towards an increased use of the local variant, and that the
change was led by younger speakers (see
Trudgill 1974, 105).
In 1983 Trudgill recorded a further seventeen Norwich speakers, aged between 10
and 25 (see Trudgill 1988). This group could
then be compared with the younger age
group of the earlier study. In their casual
speech style the seventeen new speakers used
the local variant only slightly more frequently than the youngest age group of the
earlier study, but in their reading style and
word list styles there was a very sharp increase in the use of this variant. Trudgill interpreted these results as indicating that the

1559
change had now almost reached completion
(so that hell and hull are now synonyms in
casual speech for young people in Norwich).
In 1968 the change had been stigmatized,
hence the young speakers had tended to use
the overtly prestigious variants in their more
formal speech styles. By 1983 the local pronunciation was becoming accepted in the
community, and the other variants were
therefore used less frequently. The prediction that Trudgill had made in 1974, then,
on the basis of the apparent time study, was
accurate.
Further studies in real time suggest that
the distinction conventionally drawn between
age-grading and generational change may
be a misleading opposition, as age-grading
may be involved in the mechanism of certain types of change (Labov 1994, 97). For
example, a replication by Joy Fowler in 1986
of Labovs well-known department store
survey (Labov 1966) shows that for the importation of constricted [r] in New York
City age-grading is the dominant configuration. Fowler found repeated age-grading
for both the highest and the second highest
social class stores. Succeeding generations
of speakers, then, have followed the same
age-grading pattern. However there was also
a steady increment of the use of constricted
[r] at the lower level, showing that a realtime change is taking place (Labov 1994,
97). The age-grading effect is much larger
than the generational change. For example,
in the highest class store (Saks) the shift of
one hundred per cent use of [r] from the
youngest age group to the group 20 years
older remains at the high rate of forty per
cent in the later study, whereas the upward
movement between the first study and the
second (carried out 24 years later) is only ten
per cent. Furthermore, the dominance of
age-grading over generational change is not
confined to the spread of constricted [r] in
New York City: similar results were found
in Cedergrens trend study of the lenition of
(ch) in the Spanish of Panama City (Cedergren 1984, reported in Labov 1994, 9497).
Labovs (1994, 112) conclusion is that
generational change is the basic model for
sound change but that, as we have seen, agegrading may also be involved perhaps
more so for some variables in some locations
than for others. Generation-specific language, then, can be assumed to reflect sound
changes in progress. Lexical and syntactic
changes, on the other hand, do not seem to

1560
spread through the community in the same
way. A common pattern for lexical change
is for all members of the community to
change their frequencies of use together, or
to acquire new forms simultaneously (Labov
1994, 84; see, for example, Payne 1976). This
may also be a basic pattern for syntactic
change (see Sankoff/Brown 1976; Arnaud
1980).

4.

Generation-specific language in
bilingual communities

The study of generation-specific language


acquires a special significance for research
into language maintenance, language death,
code-switching and borrowing. Language
shift typically takes place over three generations. For example, a migrant group in
London from, say, Turkey, may arrive in
London with Turkish as their first language
and will begin to acquire English as a second
language. Their children will then be bilingual in Turkish and English, using each of
the languages in different domains (English,
for example, at school and Turkish with
their parents) and may also codeswitch between Turkish and English. Their children
may then speak only English. This, of
course, is an idealised model but it indicates
the kinds of important differences that may
be found between the different generations
in this type of situation.
Research into the language of different
generations of bilingual speakers can contribute to important theoretical questions.
Budzhak-Jones and Poplack (1997), for
example, use data from two generations of
Ukrainian-English bilingual speakers to address the vexed question of whether single
word items from one language occurring in
a stretch of discourse from another language
should be considered loan words or single
word codeswitches. The first generation
speakers in their small study were aged between 57 and 76, had been living in Canada
for at least forty years, and used Ukrainian as
their primary language in the course of
normal daily interaction (Budzhak-Jones/
Poplak 1997, 230). The second-generation
speakers were aged between 20 and 31, and
used Ukrainian sporadically, mostly in communication with older people. For them
English was their primary language of interaction, although like the first generation
speakers they said that they had acquired
Ukrainian as their first language. Using the

VIII. Findings of Sociolinguisitic Research

stepwise multiple regression procedure incorporated in Goldvarb 2.0 (Rand/Sankoff


1990), Budzhak-Jones and Poplack analysed
399 English-origin nominals and a comparative sample of 481 Ukrainian nominals.
Their analysis suggested that the first generation speakers fully controlled the quantitative conditioning of linguistic variation in
the marking of nominal inflection, but that
the second generation speakers did not.
Budzhak-Jones and Poplack were therefore
able to argue that it is essential to distinguish native speakers from non-native
speakers in the study of bilingual discourse.
The first generation speakers in their sample,
they claim, could be considered native
speakers whereas the second generation
speakers could not. Items borrowed from
English, even if only for the nonce, were
fully integrated by the first generation
speakers into Ukrainian, and should therefore be considered integrated loanwords
rather than single-word codeswitches.
A different example of generation-specific language comes from the research of
Dubois and Horvath (1999) on language
change in Cajun English. Dubois and Horvath analysed the use of seven phonological
variables in the speech of three generations
of speakers from rural areas of Louisiana.
During the period of history represented
by the three generations language shift from
French to English has been taking place.
The sociolinguistic situation, Dubois and
Horvath say, is one of a stable closed community in the process of language shift, such
as are found in many urban areas of the
world, including, for example, the barrios of
Los Angeles and New York City, and the
migrant enclaves in Sydney. Dubois and
Horvaths findings force them to question
several of the assumptions of variationist
research on sound change, such as the principle that women tend to be innovators in
change from below, as well as leaders in
change from above. Dubois and Horvath
show that in Cajun English the distribution
of sound changes across the generations is
intimately tied to the external events that
have shaped the lives of the three generations of speakers. For example, English was
made the compulsory language of education
during the period when the older generation
would have been of school age; for them,
therefore, English is a second language, and
any social meanings attached to variation
are realized in French (Dubois/Horvath

152. Age- and Generation Specific Use of Language

1999, 304). Their English has little to do


with the usual understanding of change except for the important fact that their ways of
speaking provided the source for future
changes within the community. The middleaged generation experienced the effects of
industrialization and urbanization and the
consequent imposition of an external norm
for the speaking of English. The younger
generation, on the other hand, lived through
a period of Cajun renaissance where a Cajun
identity became salient but could be signalled only through English.
Living out a life against the backdrop of
these different historical events defined different social and economic roles for men and
women at different historical times, so that
the effect of the basic social variables of social network and gender on language variation was different for each generation. The
inclusion of age as a variable, then, was profoundly important for understanding the
effects of these familiar social variables. As
Dubois and Horvath point out, age as a
measure of an individuals chronological development was not what was important; instead age is fundamentally important to
identify the generations within the speech
community affected by important historical
events. The effects of gender are strongly
conditioned by generation, and the generations are strongly conditioned by sociohistorical contexts (Dubois/Horvath 1999,
311).

5.

Social implications

The most obvious social problems concerning age and generation-specific differences
in language are connected with education.
One such problem resulting from age-grading behaviour could affect children from
families that do not expect them to take part
in adult conversations (such as the working class Black community referred to as
Trackton by Heath (1983) or those British
families where children are expected to
speak only when spoken to). Clearly these
children will be less forthcoming in oral discussions in the classroom than children from
families that have treated them as more
equal partners in conversation. For discussion of these and other cultural differences, and their educational implications,
see Romaine (1984, 159228).
The pattern of preferential age grading
whereby adolescents use a higher proportion

1561
of stigmatized variants than speakers of
other ages may also impinge on school performance. Teachers and parents may react
negatively if they perceive a heavy use of stigmatized features and do not realise that this
is likely to be a temporary phase. The association between the use of nonstandard linguistic features and stereotypes of laziness,
carelessness and other negative characteristics has been well documented (see Edwards
1979, 8995). Research where teachers were
asked to judge pupils with a white working
class accent (Cockney London or Birmingham), an Indian accent, a recognisably
Black London English accent and Received
Pronunciation found that the white urban
working class guises were consistently downgraded on criteria used in public examinations in England and Wales to assess oral
performance (Sachdev/Elmufti/Collins 1998).
The visible Black and Asian minority guises
fared better, but there was the predictable
bias in favour of the RP guise.
Language use typical of youth language is
also relevant to educational issues. Edwards
(1989), for example, discuses the use of Patois by both Black and White pupils in teacher-pupil interactions in the classroom, where
it can be used to exclude or challenge teachers or to make confrontational comments
to the teacher. On a more positive note,
age and generation-specific differences in
language use can be put to use within classrooms as part of general discussions and
explorations of language variation and language awareness (Rickford 1996).
A further body of work on language and
age with obvious social implications concerns research on the language of the elderly,
the language of ageing and intergenerational
talk (see, for example, Coupland/Coupland/
Giles1991; Harwood/Giles/Fox/Ryan/Williams 1993). Indeed the aims of this type of
research include predominantly applied linguistic, social goals.
In an earlier article on this topic for the
first edition of the Handbook I noted that
there had been little research with age differences as the primary focus and that the lack
of information and interest on age differences in language use had been deplored by
a number of researchers. The work I have
briefly reviewed in this article shows that
this is no longer the case. Age as a social
variable has been deconstructed and problematised, and the potential of research on
this topic for our understanding of the re-

1562
lation between diverse aspects of language
and society has been recognised. In some
areas of research, notably the construction
of an age-related identity in discourse, and
social psychological issues of age identity,
the relation between language and age has
been directly addressed. Although many
gaps in our understanding remain, it now
seems more likely that our knowledge will
improve.

6.

Literature (selected)

Andersson, Lars/Trudgill, Peter (1990) Bad Language, Oxford.

VIII. Findings of Sociolinguisitic Research


Cheshire, Jenny (2002) Sex and gender, in:
Handbook of Language Variation and Change,
J.K.Chambers/N. Schilling-Estes/P. Trudgill, eds.,
Oxford, 423443.
Clyne, Michael (1984) Language and Society in the
German-speaking Countries, Cambridge.
Coupland, Nikolas (1997) Language, ageing
and ageism: a project for applied linguistics? in:
International Journal of Applied Linguistics 7,
2648.
Coupland, Nikolas/Coupland, Justine/Giles, Howard (1991) Language, Society and the Elderly,
Oxford.
Downes, William (1998) Language and Society,
2nd ed., Cambridge.

Androutsopoulos, Jannis K. (1998) Forschungsperspektiven auf Jugendsprache: ein integrativer


berblick, in: Jugendsprache, Androutsopoulos,
Jannis K./Scholz, Arno, eds., Frankfurt am Main,
134.

Dubois, Sylvie/Horvath, Barbara (1999) When


the music changes, you change too: Gender and
language change in Cajun English, in: Language
Variation and Change 11, 287314.

(1999) grammaticalization in young peoples


language. The case of German, in: Belgian Journal of Linguistics, 15576.

Eckert, Penelope (1997) Age as a sociolinguistic


variable, in: The Handbook of Sociolinguistics,
Coulmas, Florian, ed., Oxford, 151167.

Androutsopoulos, Jannis K./Scholz, Arno, eds.,


(1998) Jugendsprache, Frankfurt am Main.

Edwards, John (1979) Language and Disadvantage, London.

Arnaud, Ren (1980) Quelques observations


quantitatives en temps rel sur un changement:
Laccroissement demploi de la forme progressive
dans la premire moiti du XIX sicle, in: Communications au XX e Congrs de la societ des Anglicistes de lEnseignement suprieur, Poitiers

Edwards, Viv (1989) Patois and the politics of


protest: Black English in British classrooms, in:
English across Cultures, Cultures across English: A
Reader in cross-cultural Communication, Garca,
O./Otheguy, R., eds., Berlin, 35972.

Bauer, Laurie/Bauer, Winifred (2000) Nova


Zealandia est omnis divisa in partes tres, in: New
Zealand English Journal 14, 717.

Giles, Howard/Noels, Kim/Ota, Hiroshi/et al.,


(2000) Age vitality across eleven nations, in:
Journal of Multilingual and Multicultural Development 21, 30823.

Bourhis, R. Y./Giles, H./Rosenthal/D. (1981)


Notes on the construction of a Subjective vitality questionnaire for ethnolinguistic groups, in:
Journal of Multilingual and Multicultural Development 2, 14555.

Harwood, J./Giles, H./Fox, S./Ryan, E.B./Williams, A. (1993) Patronizing young and elderly
adults: Response strategies in a community setting, in: Journal of Applied Communication Research 21, 21126.

Budzhak-Jones, Svitlana/Poplack, Shana (1997)


Two generations, two strategies: The fate of bare
English-origin nouns in Ukrainian, in: Journal of
Sociolinguistics 2, 22558

Heath, Shirley Brice (1983) Ways with Words,


Cambridge.

Cedergren, Henrietta (1984) Panama revisited:


Sound change in real time, Paper given at NWAVE ,
Philadelphia.
Chambers, J.K. (1995) The Canadian-US border
as a vanishing isogloss: the evidence of chesterfield, in: Journal of English Linguistics 23, 15566.
Chambers, J.K./Trudgill, Peter (1998) Dialectology, 1st ed., Cambridge.
(1998) Dialectology, 2nd ed., Cambridge.
Cheshire, Jenny/Milroy, James (1993) Syntactic
variation in non-standard dialects: background
issues, in: Real English: The Grammar of English
Dialects in the British Isles, Milroy, J./Milroy, L.,
eds., Harlow, 333.

Hockett, Charles (1950) Age-grading and linguistic continuity, in: Language 26, 44959.
Holes, Clive (1983) Patterns of communal language variation in Bahrain, in: Language in Society 12, 43357.
Hgsbro, Kjeld (1995) Arbejdspapir vedrrende de
metodiske forudstninger for analysen af subkulturers brug af talemder og begreber fra det engelske sprog, Working Paper, Copenhagen: Institute of Social Development.
Helfrich, Hede (1979) Age markers in speech,
in: Social markers in Speech, H. Giles/K. Scherer,
eds., Cambridge, 63107.
Holmes, Janet (1995) An Introduction to Sociolinguistics, Harlow.

152. Age- and Generation Specific Use of Language


Intachakra, Songthama (2001) Linguistic Politeness in British English and Thai: A comparative
analysis of three expressive speech acts, University
of London unpublished PhD thesis.
Labov, Teresa (1992) Social and language bundaries among adolescents, in: American Speech
67, 339366.
Labov, William (1966) The Social Stratification of
English in New York City, Washington, D.C.
(1993) The linguistic consequences of being a
lame, in: Language in Society 2, 81115.
(1994) Principles of Linguistic Change. Volume 1: Internal Factors, Oxford.
(2001) Principles of Linguistic Change. Volume 2: Social Factors, Oxford.
Makoni, Sinfree (1997) Gerontolinguistics in
South Africa, in: International Journal of Applied
Linguistics 7, 4956.
Newman, Stanley (1955) Vocabulary levels: Zui
sacred and slang usage, in: Language in Culture
and Society, Hymes, Dell, ed., New York, 397406.
Ota, Hiroshi/Harwood, Jake/Williams, Angie/
Takai, Jiro (2000) A cross-cultural analysis of
age identity in Japan and the United States, in:
Journal of Multilingual and Multicultural Development 21, 3343.
Paltridge, John/Giles, Howard (1984) Attitudes
towards speakers of regional accents of French:
effects of regionality, age and sex of listeners, in:
Linguistische Berichte 90, 7185.
Paoletti, Isabella (1998) Being an older woman:
A study in the Social Production of Identity,
Mahwah, N/J.
Preisler, Bent (1999) Functions and forms of
English in a European EFL country, in: Standard English: The Widening Debate, Bex, Tony/
Watts, Richard J., eds., London, 23968.
Payne, Arvilla (1976) The Acquisition of the Phonological System of a Second Dialect, University
of Pennsylvania unpublished PhD thesis.
Rampton, Ben (1995) Crossing: Language and
Ethnicity among Adolescents , Harlow.
Rand, David/Sankoff, David (1990) Goldvarb:
A variable rule application for the Macintosh

1563
(Version 2), Universit de Montral: Centre de recherches mathmatiques.
Rickford, John R. (1996) Regional and social
variation, in: Sociolinguistics and Language
Teaching, McKay, Sandra Lee/Hornberger,
Nancy H., eds., Cambridge, 15194.
Romaine, Suzanne (1984) The Language of
Children and Adolescents: The acquisition of communicative competence, Oxford.
Sachdev, I./Elmufti, N./Collins, P. (1998) Oral assessment and accent evaluation: Some British
data, in: Social Psychological Perspectives on Second Language Learning, Agnihotri, R.K./Khanna,
A.L./Sachdev, I., eds., New Delhi, 187203.
Sankoff, Gillian/Brown, Penelope (1976) The
origins of syntax in discourse: A case study of Tok
Pisin relatives, in: Language 52, 63166.
Schieffelin, B.B./Ochs, E., eds., (1986) Language
Socialisation across Cultures, Cambridge.
Sealey, Alison (2000) Childly Language: Children,
Language and the Social World, Harlow.
Silva-Corvaln, Carmen (1981) Extending the
sociolinguistic variable to syntax: the case of
pleonastic clitics in Spanish, in: Variation Omnibus, Sankoff, D./Cedergren, H., eds., Edmonton,
Alberta, 7590.
Tagliamonte, S./Hudson, R. (1999) Be like et al.
Beyond America: the quotative system in British
and Canadian youth, in: Journal of Sociolinguistics 3, 14772.
Trudgill, Peter (1974) The Social Differentiation of
English in Norwich, Cambridge.
(1988) Norwich revisited: recent linguistic
changes in an urban English dialect, in: English
Worldwide 9, 3349.
Van Eeden, J. (1991) Ageing and seniority in a
rural Xhosa community, HSRC /UCT Centre for
Gerontology, University of Cape Town.
Wolfram, Walt/Fasold, Ralph (1974) The study of
social dialects in American English, Englewood
Cliffs, N.J.

Jenny Cheshire, London (Great Britain)

1564

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

153. Gender and Language / Geschlecht und Sprache


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Introduction
Gender and language structure
Gender and language use
Gender and language acquisition
Evaluation
Literature (selected)

1.

Introduction

independent from its roots in sex differences


as Butler (1993) for instance claims, since all
constructions of gender refer to mortality
and natality as quality of the human body
and its sex (Landweer 1994).

2.
The question of whether, to what degree
and in which respect, gender determines use
of language and is manifested in the structural properties of languages has attracted
until now public as well as scientific interest,
causing an explosion of scientific publications and controversial debates on this topic
since the seventies (well documented in the
annotated bibliography by Thorne/Kramarae/Henley 1983 and the reader edited by
Jennifer Coates 1998; cf. Klann-Delius
2005). The basic assumptions of all these
studies are genuine sociolinguistic ones,
claiming that a) with respect to its structural
properties and rule-governed uses, language
has to be conceived of as a product of cooperation between (historically specific) socialized subjects as members of (historically
specific) societies, which in turn influences
the way people think about themselves and
the world; b) membership of society as well
as socialization differs for men and women
because of the differences in the organization of labor and the different interpretations societies have developed for the biological difference of the sexes. Thus the
conclusion was drawn that language use
differs for women and men and, that genderspecific ways of using language might have
become incorporated in language structure
in the course of its historical development.
Empirical studies and theoretical arguments
which try to give evidence for or against
these assumptions will be reported in this
article and the attempt will be made to
evaluate the reported findings with respect
to their empirical basis and theoretical
framework.
Throughout this article the term gender
is used to indicate that mens and womens
different behavior is to be seen as socially
acquired rather than biologically innate
(Bing/Bergvall 1998, 496). The use of this
term does not imply that socially acquired,
gender related bahaviors are seen as totally

Gender and language structure

Up until now no natural language has been


reported on, which is totally neutral with
respect to reflexions of biological sex differences in its system, the type and degree
of this reflexion however differs widely. ln
some cultures specific morphological forms,
syntactic devices for construction of genderappropriate address formulas, specific words
(taboo-words) or even whole languages such
as for instance the Sanskrit are provided for
the exclusive use of one sex only thus indicating that gender may be connected with
the use of structurally differing features
of language (Jespersen 1922; Sapir 1951; Ide
1980; De Stefano 1979). It should be stressed
however that the reported structural differences of womens vs. mens language never
go as far as to rule out the sharing of a common language (Prakrit) or result in their languages being totally different otherwise no
Japanese man could understand the honor
of his wifes address devices (McConnellGinet 1980; Shibamoto 1987). Besides these
more obvious reflections of gender in language structure there are other, at first
glance less visible ones which have been investigated primarily for the languages of
western culture. Among these the system of
gender-marking (2.1.), the linguistic means
of personal reference (2.2.), and properties
of the lexical system (2.3.) have been primarily investigated.
2.1. Grammatical gender
The various natural languages make different use of grammatical gender, which primarily fulfils the syntactic function of indicating congruence. There are languages such
as Finnish or Hungarian that do not have
grammatical gender and others such as German which differentiate a female, male,
and neutral gender (Beit-Hallahmi/Catford/
Cooley et al. 1974). Despite the fact that the
relation between grammatical and natural
gender of the reference object is clearly arbitrary when synchronically seen (as reveal-

1565

153. Gender and Language

ed by different gender ascriptions to identical reference objects in different natural


languages: la lune vs. der Mond), it has been
questioned whether diachronically seen there
are imprints of social evaluation of natural
gender on the grammatical one (why, for instance, is der Rechner computer masculine?); it has also been asked whether despite
formal arbitrariness the speakers interpretation of gender does not rely heavily on ascriptions of natural gender (god, der Gott
is thought of as masculine because he is
male, see Pusch 1984, 20 ff). The functioning
of grammatical gender in organizing congruence relations is obviously not always arbitrary with respect to natural gender, as
those cases show where grammatical and
natural gender or number and gender are in
conflict; these conflicts are typically resolved
in favor of the masculine form, e. g. Neunundneunzig Lehrerinnen und ein Lehrer, das
sind in unserer Sprache genau einhundert
Lehrer. Im Franzsischen sind diese einhundert Personen nicht elles, sondern ils
(Pusch 1984, 106).
2.2. Personal reference
The vast majority of studies on gender and
language structure have investigated the linguistic means of personal reference (Braun
1993; Braun/Gottburgsen/Sczesny/Stahlberg
1998). It has been shown that the means of
nominal (chairman, der Student von heute)
and pronominal reference, the use of masculine forms as generics (Frauen und Mnner
sind gleichberechtigt. Davon kann sich jeder
berzeugen) as well as the system of addressforms (Mrs. vs. Miss, Frau vs. Frulein) and
the distribution of occupation descriptions
with feminine endings reflect social status
differences for women and men (Pusch 1984;
Braun 1993; 1996). The generic he is not neutral but reflects male dominance at least in
the perception of language producers (Martyna 1980; Silveira 1980; Stahlberg/Sczesny
2001).
2.3. Lexicon
Analyses of lexical structure have revealed
marked asymmetries (cleaning lady vs. garbage man), lexical gaps (mothering rather
than fathering) and specific differentiations
of meanings (he is a professional means
something quite different from she is a professional) (McConnell-Ginet 1980, 6). Research
has also been started to investigate the composition of words and word-fields under the

question whether the masculine form always


stands as archilexem when serious matters
are concerned (der Pilot, die Pilotin), whereas in the more trivial cases feminine archilexemes are conceded (die Ente, der Enterich
but not der Piloterich, see Pusch 1984, 43 ff).
All these studies have led to the development of guidelines for avoiding sexist language use (for English: Miller/Swift 1980;
for German: Trmel-Pltz/Guentherodt/
Hellinger et al. 1982). These guidelines have
been put into practice thus altering verbal
culture in some spheres of public life and
raising the language users consciousness,
a fact which should not be underestimated
however pessimistic or optimistic one may
be about the possibilities of gaining womens
rights through linguistic changes.

3.

Gender and language use

3.1. Phonology
As far as phonology (cf. also art. 63) is concerned gender differences of language use
are widely reported (empirical investigations
of American and British English being the
most popular ones). They seem to be the
best documented of all the linguistic differences between the sexes (Thorne/Henley
1975, 17).
Differences were found on the segmental
(3.1.1.) and on the suprasegmental level of
phonology (3.1.2.).
3.1.1. Gender differences on the segmental
level
Women were found to be more careful in
pronunciation, to realize consonant clusters
like /sks/ or /sts/ (Shuy 1969), or the postvocalic r (Levine/Crockett 1966) more frequently, to use correct speech forms like ing
instead of in more often (Riley 1967; Labov
1972; Fasold 1968). The phenomena of phonetic variation observed so far are seen as
convincingly testifying greater carefulness
or correctness in womens speech. However,
as phonetic variation is heavily dependent
not only on gender but also on social, regional and situational parameters and the
interrelations between these parameters are
not yet fully understood theoretically nor
thoroughly enough accounted for empirically (see section 5.) interpretations of female correctness on the phonological level
are far from convincing: Whether female
correctness should be evaluated as a prefer-

1566
ence for generally more prestigious speechforms (the equation of correctness with prestige being shown in the evaluation test by
Elyan/Smith/Giles et al. 1978) or whether
correctness should be interpreted as womens
endeavor to compensate their lack of social
power by using prestigious speech-forms
(as Trudgill 1972 assumes) or whether these
forms are more prestigious and therefore
preferred by women because of their stereotyped association with masculinity (as Giles/
Marsh 1978 have shown empirically) is dependent on the type of theory of sex, gender,
culture and society which is presupposed:
Skilled use of language may be a basis for
power, merely a sign of power, or proof
of powerlessness (Borker 1980, 40). In view
of this inconclusive picture of mens and
womens use of standard or prestige variants
Eckert and McConnell-Ginet recommend to
abandon several assumptions common
in gender and language studies: that gender
works independently of other aspects of social identity and relations, that it means the
same across communities, and that the linguistic manifestations of that meaning are
also the same across communities (Eckert/
McConnell-Ginet 1998, 486).
3.1.2. Gender differences on the
suprasegmental level
It is widely agreed that women and men
differ markedly in intonation. Two types of
differences have been investigated empirically, a) variations of the same intonation
pattern, b) different selections of different
types of intonation patterns (McConnellGinet 1980, 72).
a) One overall gender-specific variation
feature is pitch, which is somewhat lower for
men than for women. This pitch difference
is not only due to the average physiological
differences of the female/male vocal tract.
The range of pitch difference was also found
to be dependent on social expectations and
culture specific norms about female/male
voices. Hollien and his co-workers (Hollien/
Shipp 1972; Hollien/Jackson 1973; Majewski/Hollien/Zalewski 1972) have observed that
the pitch differences of men and women in
Europe are less marked than in the USA .
Several studies (Lieberman 1967; Mattingly
1966; Sachs/Lieberman/Erickson 1973) have
shown that pitch is not totally determined
by anatomical differences but shaped by
learned behavior too, showing a tendency
for females not to exploit their physiologi-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

cally possible potential but restricting their


capacities to high-pitched voices. Besides
pitch-range which contrary to stereotype
does not seem to be the only and crucial factor for gender-appropriate intonation (Sachs
1975; Terango 1966), monotonicity for men,
and pitch-shifting, dynamism of intonation
for women are reported as consistent features of intonational variation (Bennet/Weinberg 1979; McConnell-Ginet 1983). Speech
intensity also seems to be dependent on the
sex of the addressee (Markel/Prebor/Brandt
1972). The variability and vivaciousness of
female intonation has been subjected to
heavily sex-stereotyped and derogatory interpretations, taking these features as an
indicator of womens greater emotionality
and equating emotionality with instability
(McConnell-Ginet 1983, 78). Here as well as
in other cases the same phenomenon could
be and has been interpreted in quite the opposite direction: emotionality is not an indicator of instability but of greater inter-personal sensitivity and flexibility. Whether this
interpretation is more than just the opposite
side of the same stereotype requests empirical investigations of a different format, i. e.
studies which do not rely on isolated linguistic items (or unclear item-clusters) but
try to embed the interesting phenomena in
a thoroughly controlled set of possible codetermining factors (see section 5).
b) Gender differences in selection of different intonation patterns have been anecdotically reported especially for the female
preference of patterns with final rise vs. final
fall (Brend 1975; Lakoff 1975). These peculiarities have been interpreted as indicating
the politeness and submission of women.
The reported observations however have
been criticized as linguistically unconvincing
and too undifferentiated to justify the interpretation given (McConnell-Ginet 1975; 1983;
Edelsky 1979). Also Ruth Brends claim that
women not only have preferences for specific
intonation patterns but actually use patterns
which are absent in mens speech has been
refuted (McConnell-Ginet 1983, 81).
3.2. Syntax
There are not many studies which investigate
a possible relationship between gender and
use of syntactic features (cf. also art. 67).
The existing studies concern the following
three aspects: Gender related preferences for
specific syntactic devices such as tag-questions, expletives, intensifiers (3.2.1.), syntac-

153. Gender and Language

tic hypercorrection in females (3.2.2.), verbal fluency, verbosity of womens speech


(3.2.3.).
3.2.1. Syntactic devices
Robin Lakoff (1973; 1975) put forward
the claim that the general female tendency
towards politeness and submission shows up
in specific syntactic choices, mainly in a
stronger tendency to use tag-questions, expletives and intensifiers. Neither the postulated quantitative differences in womens and
mens speech with respect to these forms nor
their interpretation have been confirmed
(Klann-Delius 2005). The use of tag-questions was empirically shown to be used more
often by men participating in a mixed-sex
academic conference, thus indicating that
this variable depends not exclusively on
gender but also on situational obligations
(Dubois/Crouch 1975; Lapadat/Seesahai
1978). The use of expletives and intensifiers
has been shown to be dependent on linguistic context (Baumann 1976; De Stefano
1975, 69 f) as well as on the type of situational context (Crosby/Nyquist 1977) and
age of speaker (Bailey/Timm 1976).
3.2.2. Syntactic correctness
According to Labov (1966; 2001) and Levine/Crockett (1966) women more often use
hypercorrect syntactic forms such as the
nominative case pronoun in the object case
(you gave it to Mary and I) and according to
Shuy (1969) and Wolfram (1969) women
are less likely to use socially stigmatized
(class marked) forms such as multiplenegative or subject-verb agreements like I
done it (De Stefano 1975, 70). The reported gender differences are obviously
strongly interrelated with social class membership, the predictive power of this variable
not being sufficiently taken into account by
many studies. It also should be kept in mind
that any interpretation of correctness of
womens speech should be treated cautiously
because the theoretical foundations of such
interpretations are usually unclear (see section 3.1.1. and 5.).
3.2.3. Verbal fluency
Verbal fluency, mixing up amount of speech
and flexibility in use of syntactic patterns as
well as preference of simple vs. complex syntactic devices, seems to be a highly stereotyped and imprecise measure of language
use. It has nevertheless been used in many

1567
empirical studies. Results obtained with this
measure are contradictory, showing greater
verbal fluency nearly as often for men as
for women, if any difference was observed at
all (see the references in Thorne/Kramarae/
Henley 1983, 239246; Maccoby/Jacklin
1974; James/Drakich 1993; Klann-Delius,
2005). A closer inspection of the type of empirical studies done on verbal fluency once
more reveals the basic problems of most empirical studies on gender and language use:
Gender cannot naively be taken as the only
independent variable, because there is
considerable evidence that variables such as
race, social class, culture, discourse function, and setting are as important as gender
and not additive or easily separated (Bing/
Bergvall 1998, 498).
In general, the studies on gender and syntax show that you cannot safely postulate
any relevant gender-specific variant in the
use of syntactic rules or syntactic patterns;
they show moreover, which is probably more
important, that there is no evidence of a difference in syntactic competence (knowledge
of the syntactic rule-system) for women and
men.
3.3. Semantics
The following three aspects of semantics have
been investigated for gender differences:
content and construction principles of the
lexicon (3.3.1.), uses of means for personal
reference (3.3.2.), usage of speech-act-types.
3.3.1. Lexicon
As to the content of the lexicon (cf. art. 66),
marked differences have been reported for
women and men in western societies. Gleser/
Gottschalk/Watkins (1959) observed that
women, talking about a personal experience
used more words implying feeling, emotion,
motivation and referred more often to themselves, while men more often used words referring to destructive action (see also Borker
1980, 32 f). Women have also been reported
to realize specific lexical differentiations with
respect to color terms and qualifiers such
as adorable (Lakoff 1975; Steckler/Cooper
1980), as well as with respect to words referring to female activities and topics such as
sewing, cooking, child care, relatives (Conklin 1978; Klein 1971; Nelsen/Rosenbaum
1972). Men on the other hand seem to have
specialized on differentiating their lexicon
with respect to swear words (Kramer 1975
a), hostile verbs (Gilley/Summers 1970) and

1568
words for sex-typed activities and interests.
Apart from these findings we know very
little about the extent to which sex-differentiated vocabularies exist and what their implications are for cross-sex communication
(McConnell-Ginet 1980, 16) and for self-perception and ego-identity for women and men.
3.3.2. Use of personal reference devices
The fact that means of personal reference,
available in natural languages, in most cases
reflect the history of gender-specific referencing in their system, gave rise to the question of whether and to what extent this aspect of linguistic systems influences actual
use of language. It has been observed that
with respect to the ways in which women
refer linguistically to persons, women generally use the respectful address terms more
often (sir, Herr, Kramer 1975b) and the generic he less often (Martyna 1978; 1983). Men
on the contrary have been observed to use
lady, girl in a derogatory way, not to address
women with their full name or professional
title but to address them by their first name,
or worse still, to dear them, irrespective of
their occupational status (Rubin 1981; Wolfson/Manes 1980). Addressing a man by a
womans name is a heavy insult (McConnellGinet 1978), whereas addressing women with
a male address-formula (Herr Dr. Gisela
Klann-Delius) or referring to women in job
advertisements in masculine form (Gesucht
ist ein Linguist) has been common usage,
the insulting effect not being realized or even
negated. Not only forms of address but also
rights of address seem to be asymmetric
(Gardner 1981). Thus, personal reference
usage is obviously one area of language behavior that reflects womens place at the lower
end of the social prestige scale. At least in
western cultures the use of personal reference devices has started to change probably
due to the consciousness-raising effect of the
guidelines for avoiding sexist language use
and due to corresponding government recommendations for administrative and public language use (Samel 2000, 143 ff.).
3.3.3. Use of speech-act-types
With respect to possible gender differences
in preferences for speech-act-types (cf. art.
69) it has been claimed (Lakoff 1975; Swacker 1976) that women typically tend to use the
more indirect, polite, masqued speech-actvariants such as for instance questions instead of direct imperatives or questions in-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

stead of answers. This claim has been only


partially corroborated by studies which
show that primarily purpose, intent of conversation and, if at all, only secondarily
gender determines the choice of direct vs.
indirect speech-act-types (Ervin-Tripp 1977;
Johnson 1980). Moreover, studies of politeness or indirectness in different and nonwestern cultures show that indirectness and
politeness is no universal feature of womens
language use (Keenan 1991) and does not
always signal inferiority of social status
(Brown 1991). From this Sherzer concludes:
To view womens situations as universally
inferior, especially in terms of simple dichotomies such as nature/culture, domestic/
public, or polite/direct, is to impose our own
societys view, in a weird kind of ethnocentrism, on the world at large (Sherzer 1987,
116). Apart from these findings, no further
differences in speech-act choice have been
reported. This dimension of gender and
language research however has not been
worked out very deeply because of a shift in
orientation of research towards conversation, its rules and patterns.
Summing up the given review of empirical
studies investigating gender differences in
the domain of phonology, syntax and semantics one can state that there are only
very few gender-related differences in language use, but there is no evidence at all for a
difference in linguistic competence which
would justify the often cited notion of a
womans vs. a mans language. Even the imprints of sexism in language structure cannot support a conception of basically different languages of the sexes. This seems to be
generally accepted in most of the feminist
contributions to this topic, published since
the eighties.
3.4. Conversation
The vast majority of recently reported studies
on gender and language use investigate possible differences in an interactional, conversational framework with different types of
modeling the relation of gender, language,
and society (see section 5.). This shift in methodological orientation reflects the experience that not the study of isolated linguistic
items but the study of complex conversational patterns should clarify the linguistic
correlates of womens and mens different
place in society. Four aspects of conversational behavior of women and men have
been investigated: uses of the turn-taking

153. Gender and Language

mechanism (3.4.1.), topic initiation and


elaboration (3.4.2.), basic communicative
orientations (3.4.3.), discourse structures
(3.4.4.).
3.4.1. Turn-taking
With respect to the uses of the turn-takingmechanism (Sacks/Schegloff/Jefferson 1974)
many empirical studies of the seventies and
early eighties have shown, that men more
often take turns at talk, that they speak longer per turn even when confronted with identical verbal tasks (Swacker 1975) and that
they are talked to more often by both men
and women (Hweler/Vrolijk 1970). Furthermore, it has been found that men more
often than women disregard the obligations
implied in the turn-taking-rule-system producing generally much more and specifically
more severe interruptions of womens turns,
but at the same time do not accept being
interrupted by women (Kramer 1975a; De
Stefano 1975). This holds true regardless of
stated attitudes of individuals towards sexual equality (Octigan/Niederman 1979) and
is independent of possible hidden signs of
womens conversational submissiveness or
rather tolerance of verbal intrusions (West
1979; West/Zimmermann 1983) or their
social status (Brooks 1982; Eakins/Eakins
1976). The observed tendency in men to hold
the conversational floor, empirically shown
as sign of dominance (Courtright/Millar/
Rogers-Millar 1979) was mainly found in
mixed-sex groupings (Zimmerman/West
1975; Octigan/Niederman 1979; Klann 1978;
Hoffmann/Ahrens 1991). Women, in all-female groups, on the contrary were found
to show a less hierarchy-oriented behavior
and more equal distribution of frequency,
duration, and interruption of turns (West
1984). These first studies on the use of
the turn-taking system, especially on interruptions were criticized fundamentally because of their methodological and theoretical shortcomings: Edelsky (1981), Coates
(1989) and Tannen (1993) demonstrated in
their empirical work that the principle one
speaker at a time, underlying the turntaking-system of Sacks/Schegloff/Jefferson
(1974), is not always relevant; in informal
situations or all-female groups as well as
in different cultures, conversations are also
organizid by a principle of collaboration
which allows for simultaneous speech.
Moreover, it was argued that interruptions
cannot be always taken as violations of a

1569
speakers right to complete a turn, because
interruptions can also serve supportive, affiliative functions, i. e. the function to help
a hesitant speaker to complete his/her turn
(Makri-Tsilipakou 1994), to signal interest
in the topic under discussion, to clarify an
unclear utterance by inserting a question
or to continue a topic the current speaker
has lengthily elaborated on (Murray 1985).
In addition, it was argued that the operationalizations for simultaneous speech and
especially for interruptions, used in the
studies, differ widely and were not well defined. Malam (1996) has shown empirically
that results on interruptions are heavily dependent on the operationalizations used.
James and Clark who scrutinized a total of
21 studies on interruptions and simultaneous speech in mixed sex groupings report
that only 6 of the 21 studies found men to interrupt more often than women, two studies
stated the reverse and 13 studies did not
find any significant differences (James/Clark
1993, 234). Also for same-sex groupings the
vast majority of studies did not find significant differences for interruptions produced
by men or women (James/Clark 1993, 236).
This inconsistency of empirical results is,
according to James/Clark, due to the fact
that there exist no simple, objective ways
of determining the function of an interruption. Only an analysis which takes into account the larger context in which the interruption takes place, including the semantic
content of the interruption, the general
trend and content of the conversation up to
that point, and the relationship between the
participants and which also considers the
conversational style employed by the interruptor, given that individuals cultural background is likely to ascertain adequately the
role which an interruption was intended to
perform (James/Clark 1993, 247).
3.4.2. Topic initiation and elaboration
Empirical studies of the mechanisms by
which conversations and their topics are
initiated and maintained have investigated
number and function of minimal responses
and of topic initiation, topic shift and responsivity to ongoing topic. With respect
to minimal responses, for which the function
of conversational support was stated empirically (Rosenfeld 1966), some studies report
that women produce minimal responses more
often than men (Rutter/Stephenson 1977;
Edelsky/Adams 1990). Since these studies

1570
rely on quite different and not always clearly
formulated operationalizations of minimal
response and in general do not take nonverbal behavior with comparable functions into
account, the results have to be taken with
caution. The study of Degauquier/Pillon
(1993), using a clear definition of minimal
response, did not find any significant difference. There are also some studies which
investigated the relation between the use of
minimal responses and the personal characteristics of dominance; these studies found
that dominant as well as non-dominant women use minimal responses more often than
men (Roger/Nesshoever 1987); this could be
seen as confirmation of a female preference
for minimal responses which demonstrates
their conversational supportiveness. Other
studies, on the contrary, showed that the use
of minimal responses does not only depend
on gender but also on the gender-constellation of conversation (Kollock/Blumstein/
Schwartz 1985) and on number of partners
in conversation (Schmidt 1988); other, possibly influential factors such as age, race, ethnicity have not been studied. With respect to
conversational work on topic the vast majority of empirical studies found women to
be more active in initiating and maintaining
a conversational topic, whereas it is men
who control their development (dropping,
changing or maintaining of topic) by their
minimally responsive behavior (Zimmerman/West 1975). Fishman (1978; 1980; 1983),
Schmidt (1988), Degauquier/Pillon (1993)
and West/Garcia (1988) report that the male
subjects of their studies more often produced turns leading to a topic shift than
the female subjects. West/Garcia (1988, 571)
conclude: it is when unilateral topic
changes did occur, they were initiated by
men, and they were initiated in ways that
curtailed the development of womens activities and tellables. The exercise of control
over topics in progress is the demonstration
of manhood in these conversational contexts. Regarding the limited number of
studies, who use a concise operationalization of topical talk (West/Garcia 1988, 552),
and regarding the limited number and the
mostly white, middle-class and American
background of subjects, one should take this
generalizing conclusion with caution.
3.4.3. Basic communicative orientations
Greater verbal cooperativity in females has
been investigated as a manifestation of a

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

principally different communicative orientation, i. e. greater emotionality and sensitivity to people for women and more task-, competition-, and hierarchy-orientation for men
(Baird 1976; Aries 1976; 1977; Lewis 1978;
Werner 1983). This difference cannot be reduced to submission of women to male dominance in cross-sex conversation because it
seems to show up more clearly in all-female
conversations (Klann 1978). It thus seems to
indicate a positive communicative potential
in women which however can have devastating effects in cross-sex conversations (McConnell-Ginet 1980, 18 f). These findings
have been generalized by the work of Deborah Tannen (1990), who put forward the radical hypothesis that women and men follow
basically different communicative principles
they have acquired as members of segregated all-female respectively all-male peer
groups according to Maltz/Borker (1982).
Maltz/Boker (1982, 205) claim: Basically
girls learn to do three things with words:
(1) to create and maintain relationships of
closeness and equality, (2) to criticize others
in acceptable ways, and (3) to interpret accurately the speech of other girls. For boys
Maltz/Borker (1982, 207) state: The social
world of boys is one of posturing and counterposturing. In this world, speech is used in
three major ways: (1) to assert ones position
of dominance, (2) to attract and maintain
an audience, and (3) to assert oneself, when
other speakers have the floor. From this
Tannen concludes that men and women
simply cannot understand and that their
communicative exchanges show the characteristics of intercultural communication.
This conception has been criticized with the
argument, that its basis, the assumption of
sex-segregated communicative socialization
in peer groups, is not only empirically unproven but also unrealistic, since boys and
girls enter peer groups after a quite long
phase of socialization in the family, where
a strict segregation of boys and girls cannot
be observed (Gnthner 1992). Moreover,
Tannens assumption of a generally greater
female cooperativity is far from being convincing, because the important question,
raised by female linguists, of whether the
alleged greater female verbal cooperativity
should be unequivocally interpreted as solidarity or camaraderie (Lakoff 1979; TrmelPltz 1996) or of whether it could not serve
other, less positive functions as well, for instance as a strategy for binding conversa-

1571

153. Gender and Language

tional partners to a specific conversational


attitude, thus for instance oppressing outbursts of aggression or disharmony or even
disagreement, has not yet been sufficiently
investigated. Cameron (1995) therefore
evaluates Tannens work as a confirmation
of well known stereotypes.
3.4.4. Discourse structure
Along the lines of increasing efforts to study
a specific female verbal culture, several
studies have been started to investigate possibly gender-related ways of organizing and
performing specific discourse types (cf. art
71) such as story-telling, joke-telling, and
discussing. Jenkins (1984), who investigated
the narrations in a womens weekly circle, reports the observation that the women easily
admitted another the right to take the floor
for telling a story, that the structure of the
narratives did not exclusively follow the
prototypical high-point-schema, described
by Labov/Waletzky (1967), that story-telling
was supported by collaborative acts performed by the listening women, that the
story, when finished, was ratified, and that
conversation thereafter was taken up by the
group with ease. The narratives told by the
women generally followed an orientation towards group solidarity and did not serve the
function of self-enlargement as the stories
told by men, a finding that was confirmed
by Johnstone (1993). According to Baldwin
(1985) the structure of stories, told by
women, more often show a patch-work pattern, whereas men follow a high-point-structure; men tell stories with a stated beginning and end, and the listener is obliged to
hear them through, see the action, laugh at
humour, and get the point. Stories with a
point are not organized with the expecation
of interruption (Baldwin 1985, 155). A
further difference in story structure can be
seen in the ways how men and women detail
place, time, space and objects of the narrative. People in the womens stories have
names, and they sit around and talk; people
in the mens stories are more often nameless,
and their environment is more silent (Johnstone 1993, 73). According to Gnthner
(1997) it is women who show a more lively
and colorful style of story-telling. With respect to joke-telling empirical studies have
shown that men tell jokes more often (Coser
1988; Edelsky 1981), that they tell more
jokes with aggressive content (Mitchell
1985), that for men, telling jokes, serves the

function of disparaging women and increasing their own sex (Stocking/Zillman 1988,
216). It was also reported that men are
oriented to competition and women to cooperation when telling jokes (Jenkins 1988,
37), but this is not always the case. Streeck
(1988) observed in his study older women to
tell obscene jokes and even to compete in obscenity of content. For the discourse type
TV-discussion, Kotthoff (1997) and other
studies (see Samel 2000) state a more collaborative, egalitarian style of discussion for
women and a more competitive, authoritarian style for men. Grl (1991) found expert
status and not gender to be the most decisive
factor for style differences in TV-discussion.
Wodak (1997) and Felderer (1997) could
demonstrate that women can be highly competitive and self-confident in public discussions, a finding that again sheds doubt
on the general assumption of a greater female cooperativity and male competitiveness, underlying most older studies on
gender differences in discourse behavior.

4.

Gender and language acquisition

It is a common stereotype that girls are advanced in acquiring their first language. Different readings of this hypothesized gender
difference have been provided ranging from
a statement of merely quantitative differences (girls just talk more) to postulations
of qualitative differences (girls talk more because they do not have comparably difficult
cognitive concepts to verbalize). Examining
the empirical evidence available to support
or reject the stereotype and its implications,
the following profile of differences and similarities of acquisition rate and acquired
structures can be drawn (for a more detailed
discussion and references see Klann-Delius
1981; 2005): Neither with respect to onset of
language acquisition (including amount of
preverbal vocalizations, onset of the first
word) nor with respect to rapidity and
quality of syntactic development (onset of
syntactic devices, command over complex
syntactic rules) has any significant difference been reported consistently. With respect to the lexicon Nelson (1973) reports a
faster rate of acquisition for girls; some
studies find a greater vocabulary for girls,
others for boys (McCarthy 1954; Stabenow
1993). As to content of the lexicon even
studies performed in the nineties find the
girls and the boys lexicon to be more elab-

1572
orated in the domains corresponding to
traditional gender roles (Jessner 1992;
Stabenow 1993). In addition, some studies
report a greater vocabulary for emotions
in younger girls (Staley 1982; Dunn/
Bretherton/Munn 1987; Cervantes/Callanan 1998) and a more developed emotional
knowledge (Garner/Carlson/Jones/Gaddy/
Rennie 1997). In the domain of phonology it
was observed that girls acquire the phonological rules of their languages more quickly
than boys (Irwin/Chen 1946; Irwin 1957),
that they are better in articulation (Templin
1957; Garai/Scheinfeld 1968; Eisenberg/
Berlin/Dille/Frank 1968), and that there is
less amount of speech pathology in girls (Ingram 1975; Fairweather 1976). Both sexes
develop gender-specific voice qualities quite
early, which are not entirely dependent
on anatomical differences, and gender-specific intonation patterns (Sachs/Lieberman/
Erickson 1973; Sachs 1975). As far as verbal
cooperativity is concerned, the question of
whether boys and girls differ with regard
to the ability to take the perspective of the
other and to use appropriate verbal means
in contexts of problem solving situations has
been studied. Under this operationalization
of verbal cooperativity no gender differences
have been found (Hoeman 1972; Heider 1971;
Cohen/Klein 1968; Baldwin/Mc Farlane/
Garvey 1971; Mueller 1972; Karabenick/Miller 1977). Those studies of verbal cooperativity however which measure cooperativity as
equality of conversational rights, have found
boys from the age of 3 years onwards to
be more dominant than girls, i. e. that they
interrupt girls (Esposito 1979; Goodwin
1980) as well as adults (Craig/Evans 1991)
and teachers (Enders-Dragsser 1989) more
often than girls; McCloskey/Coleman (1992),
on the contrary, found girls to interrupt
more often. For younger children no differences were observed for production of simultaneous utterances and interruptions in
conversations with their mothers (KlannDelius/Hdrvari/Hofmeister 1996). The
findings for topical responsivity and initiativity are controversial: Austin/Salehi/Leffler (1987) report girls to be more responsive
and boys to be more initiative in topical
talk, McCloskey/Coleman (1992) found
girls to change topic more often, but only
when talking with girls, Sheldon (1993) observed boys to change topic more often than
girls. Many studies state a more polite and
indirect speech style for girls and a more as-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

sertive style for boys (McCloskey/Coleman


1992; Nohara 1996; Sachs 1987; KlecanAker 1986), that girls use less dominant and
more cooperative speech acts more often
than boys, especially in disputes (Black 1992;
Goodwin 1990; Leaper 1991). These differences in conversational behavior correlate
with the findings of parents and more
markedly of teachers communicative behavior towards boys and girls, being more
reactive and supportive towards boys verbal contributions than to those of girls (Berko Gleason/Blank Greif 1983; Brophy/Good
1974; Cherry 1975; Jackson/La Haderne
1976). No differences were found for mothers and fathers adjustment of speech addressed to their young child (Kavanough/
Jirkovsky 1982; Lipscomb/Coon 1983; Rondal 1980), but it was observed that fathers use
directives or requests for clarification in
conversations with their older children more
often than mothers, thus showing a more
demanding style of communication with
their children (Austin/Braeger 1990; Bellinger/Gleason 1982; Kornhaber/Marcos 2000;
Leaper/Anderson/Sanders 1998; Tomasello/
Conti-Ramsden/Ewert 1990). In general, the
findings of gender differences in language
acquisition show once more, that there are
no differences with respect to basic linguistic capacities but that there are some differences with respect to the uses of language in
social interaction. But again it has to be
stressed that these findings have to be taken
with caution, because in these studies possible influences of other factors, interacting
with gender, such as race, age, situation,
type of conversation have not been taken
into account. Therefore any generalization
of these findings is premature.

5.

Evaluation

A close inspection of the methodological and


theoretical qualities of empirical studies on
gender and language reveals so many serious
shortcomings and such a diversity of theoretical assumptions and corresponding empirical operationalizations that any general
conclusion, summing up the present findings in terms of the language/style/register
of the woman vs. the man cannot stand on
safe grounds.
As to the empirical basis of assumed gender-specific differences in language the following problems at least have to be and have
been stated (Thorne/Henley 1975; McCon-

153. Gender and Language

nell-Ginet 1980; Borker 1980; Klann-Delius


1981):
many studies do not take into account
the obvious interrelation of gender as
an independent variable with other independent variables such as social class,
ethnicity, race, age, education, type of
situation;
many studies do not control a possible
gender-bias in the type of stimulus-material chosen, they do not control the effects of the gender of the experimenter
and scientist as well as the different influence of a laboratory vs. a naturalistic
setting on the verbal productions of the
subjects or their evaluations;
effects of same-gender vs. mixed-gender
groupings have not been controlled systematically;
too many studies have been conducted
in a theoretical vacuum (Kramarae
1981, 91).
Theoretical assumptions (if any) underlying
the empirical studies differ widely with respect to their interpretation of the relation
of gender, language and society. At present
seven versions of modeling this relation can
be distinguished (Kramarae 1981):
1) The correlational model (underlying most
of the early studies on gender and language,
see Lakoff 1975; Kramer 1975a), also known
as deficit model, assumes that gender, conceived of as an isolated, independent variable,
should predict a set of gender-specific linguistic features and should allow for unequivocal interpretations. Neither the empirical assumption of a genderlect (Kramer
1975a), postulating different languages for
women and men, nor the prediction of unequivocal interpretations (see the divergent
interpretations of correctness- and politeness-phenomena, documented in Thorne/
Kramarae/Henley 1983), nor the assumption
that gender as such influences language behavior, turned out to be true (Eckert/McConnell-Ginet 1998).
2) The muted group model (Ardener 1975,
implicitly underlying many studies on sexism in language) says that women, lacking
any social power and being exposed to overwhelming male dominance in every sphere
of public as well as private life, show marked
deficits in their language behavior, because
they missed the opportunity to develop their
own language. This model, directly inferring

1573
mens social dominance to language, not
only states differences in the sense of linguistic variation but hypothesizes basic differences in the linguistic competence of the
sexes, stating that women only have access
to a male language, to a kind of foreign language. Suggestive as this compact model
might be, it nevertheless seems highly unrealistic: Neither the assumption of the sexes
constituting a homogeneous group nor the
postulation of difference in linguistic competence seems reasonable; the political consequences of this model, denying the development of womens voice and power in spite
of male oppression, lead to discouragement
precisely of those in behalf of whose interests this theory claims to find arguments.
3) The speech-style model (Giles/Bourhis/
Taylor 1977; Williams/Giles 1978) assumes,
when applied to gender and language, that
men and women constitute two different
groups whose linguistic behavior or speechstyle serves the function of symbolizing
group-membership, the vitality and consistency of the group being dependent on status
factors, demographic factors and institutional support factors (Kramarae 1981,
93 f). While this model recognizes the mediating effects of social variables other than
gender, it seems to rely primarily on gender
as a group constituting factor, being only
additionally modified by others. Thus this
model gives only a superficial account of the
impact of gender on language as a mean of
social interaction.
4) The strategy model (Brown/Levinson
1978 underlying most of the early conversational analyses) attempts to explicate the
relations between the social structure of societies, gender of its members and its reflection on sociopsychological perspectives of
subjects and their communicative behavior,
assuming that the latter is regulated by communicative strategies which are determined
by characteristics of culturally bound social
relations. This concept provides an account
of differentiating effects of social situation,
social class, ethnicity, etc., because it does
not state a fixed relation of gender and features of linguistic behavior but stresses that
it is not the overt linguistic form but the procedure of communicative choice, the communicative strategy that is shaped by gender.
This model does not presuppose a direct
interpretability of linguistic features with

1574
respect to gender but assumes interactional
rules to be the salient concept. Thus this
model can handle more adequately the fact
that the phenomenon of verbal politeness
for instance is not the necessary outcome of
female submission and lack of economic
power as cross-cultural studies have demonstrated (Keenan 1974) and that a particular
feature of speech must not necessarily be related to a single communicative function:
The same phenomenon such as, for instance,
politeness of men or women may serve different interactive functions and can be related to different communicative strategies
(Brown/Levinson 1978).
5) The two cultures model (Tannen 1990;
Maltz/Borker 1982) assumes that men and
women follow basically different communicative principles they have acquired during
socialization in same-sex peer groups; therefore their communicative exchanges resemble
those between members of different cultures.
Although this model has attracted much
public interest, it has turned out to be inadequate. The following objections against this
model were put forward: men and women
are not exclusively socialized in segregated
same-sex peer groups, members of samesex peer groups have communicative contact
across the boarders of their peer groups, (Oswald/Krappmann/Chodkuri/v. Salisch 1986),
therefore the notion of culture with respect to
peer groups is misleading (Gnthner 1992).
Moreover, this model predicts basic differences in language use of women and men,
which could not be demonstrated. Like most
other models, this one too does not take into
account other factors, which influence language use.
6) The doing gender model (West/Zimmerman 1987; West/Fenstermaker 1995), which
can be seen as a strict application of the hypotheses put forward by conversation analysis, comprises gender not as a given prior to
conversation but as a result of concrete social interactions, in which conversational
partners construct gender as a relevant factor of conversation. In this model gender is
seen as a routine, methodical, and recurring accomplishment. We contend that the
doing of gender is undertaken by women
and men whose competence as members of
society is hostage to its production. Doing
gender involves a complex of socially guided
perceptual, interactional, and micropolitical

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

activities that cast particular pursuits as


expressions of masculine and feminine nature(Zimmerman/West 1987). West/Fenstermaker (1995) extended this model by adding the hypothesis that gender is as much a
social construct as race or social class. (West/
Fenstermaker 1995, 9). Butler (1990, 3) argues that even the body and its biological
characteristics have to be conceived as social
constructs. Gender is according to Butler
the repeated stylization of the body, a set
of repeated acts within a highly rigid regulatory frame that congeal over time to produce
appearance of substance, of a natural kind
of being (Butler 1990, 33). According to this
view your way of speaking is not determined by your gender identity; rather your
way of of speaking is one of the things that
constitutes your gender identity (Cameron
1995). One main problem of this model is
a methodological one, the difficulty to scientifically investigate gender in interaction
without being inspired by the assumption
of possible differences (Hagemann-White
1995); in addition this conception poses the
serious problem of not being provable outside its limits, because this theory denies any
objective reference point of theorizing (Reiche 1997).
7) The model of multiple social practices
(Eckert/McConnell-Ginet 1998). In accordance with the doing gender approach this
model abandons the assumption, underlying
previous research on gender and language,
that there are dichotomies separated by
clear boundaries (Bing/Bergvall 1998, 506).
The search for gender differences in language
use is seen as a perspective, which reinforces
the male-female dichotomy, thus unwillingly
preserving the traditional notion of gender
as a binary concept and thereby confirming
the well known stereotypes about women
and men (Bing/Bergval 1998, 499; Eckert/
McConnell-Ginet 1998). Therefore the concept of multiple practices was put forward,
which claims that gender is only one among
many other factors. The model proposes
the hypothesis, that gender is produced in
differential membership in communities
of practice, with community of practice
being defined as an aggregate of people
who come together around mutual engagement in some common endeavor (Eckert/
McConnell-Ginet 1998, 490). Speaking is
seen in this model as a complex articulation of the indivuals forms of partici-

153. Gender and Language

pation in that community with participation


in other communities that are salient at the
time (Eckert/McConnell-Ginet 1998, 492).
This model shares the basic assumption with
the doing gender concept that gender and
language are social, locally produced constructs of interaction; it differs from this concept in that it stresses the notion of social
community and its practices. This model,
not yet sufficiently corroborated in empirical studies, does no yet formulate precisely
the methodology of how to grasp the ways in
which people articulate their participation
in communities.
Summing up one can state that the developmental line of theory construction in this
field has lead to an abandonment of gender
as a binary and pervasively influential factor
of language use. Whether the constructivist
conceptions of gender and their methodological problems will decrease the interest
and scientific efforts in this field of sociolinguistic research or whether they will promote new models and research strategies is
an open question at present.

6.

Literature (selected)

Ardener, Edwin (1975) The problem revisited,


in: Perceiving women, Ardener, S. ed., London,
1927.
Aries, Elizabeth J. (1976) lnteraction patterns
and themes of male, female and mixed groups,
in: Small group behavior 7, 7 18.
(1977) Male-female interpersonal styles in allmale, all-female and mixed groups, in: Beyond
sex roles, Sargent, A. ed., St. Paul, 292 299.

1575
Baldwin, Karen (198) Woof!. A word on
womens roles in family storytelling, in: Womens
foklore, womens culture, Jordan, R.A./Kalcik, S.J.
eds., Philadelphia, 149162.
Baldwin, Thelma L./Mc Farlane, Paul T./Garvey,
Catherine J. (1971) Childrens communication
accuracy related to race and socioeconomic
status, in: Child Development 42, 34547.
Baumann, Marie (1976) Two features of womens speech?, in: The sociology of the languages of
American women, Dubois, B./Crouch, J. eds., San
Antonio, 3340.
Beit-Hallahmi, Benjamin/Catford, J. C./Cooley,
Ralph E./Yoder Dull, Cecilia/Guiora, Alexander
Z./Raluszny, Maria (1974) Grammatical gender
and gender identity development: Cross cultural
and cross lingual implications, in: American
Journal of Orthopsychiatry 44, 424431.
Bellinger, David C./Gleason, Jean Berko (1982)
Sex differences in parental directives to young
children, in: Sex Roles 8, 11231139.
Bennet, Suzanne/Weinberg, Bernd (1979) Sexual
characteristics of preadolescent childrens voices,
in: Journal of the Acoustical Society of America
65, 179189.
Berko Gleason, Jean/Blank Greif, Esther (1983)
Mens speech to young children, in: Language,
gender and society, Thorne, B./Kramarae, C./Henley, N. eds., Rowley, Mass., 140150.
Bing, Janet M./Bergvall, Victoria L. (1998) The
question of questions: Beyond binary thinking,
in: Language and gender: A reader, Coates, J. ed.,
Oxford, Malden, Mass., 495510.
Black, Betty (1992) Negotiating social pretend
play: communication differences related to social
status and sex, in: Merill-Palmer Quarterly 38,
212232.

Bailey, Lee-Ann/Timm, Lenora A. (1976) More


on womens and mens expletives, in: Anthropological Linguistics 18, 438449.

Borker, Ruth (1980) Anthropology: Social and


cultural perspectives, in: Women and language in
literature and society, Mc Connel-Ginet, S./
Borker, R./Furman, N. eds., New York, 2644.
Braun, Friederike (1993) Was hat Sprache mit
Geschlecht zu tun? Zum Stand linguistischer
Frauenforschung, in: Frauenforschung in universitren Disziplinen Man rume ihnen Kanzeln
und Lehrsthle ein , Pasero, U., Braun, F. eds.,
Opladen, 189227.
Braun, Friederike/Gottburgsen, Anja/Sczesny,
Sabine/Stahlberg, Dagmar (1998) Knnen Geophysiker Frauen sein? Generische Personenbezeichnungen im Deutschen, in: Zeitschrift fr
germanistische Linguistik 26, 265283.
Brend, Ruth M. (1975) Male-female intonation
patterns in American English, in: Language and
sex: Difference and dominance, Thorne, B./Henley,
N. eds., Rowley, Mass., 8487.

Baird, John E. (1976) Sex differences in group


communication: A review of relevant research,
in: Quarterly Journal of Speech 62, 179192.

Brooks, Virginia R. (1982) Sex differences in student dominance behavior in female and male professors class rooms, in: Sex Roles 8, 683690.

(1982) Verbal and nonverbal behavior in


single-sex and mixed-sex groups: are traditional
sex roles changing?, in: Psychological Reports 51,
127 134.
Austin, Ann M. Berghout/Braeger, T.J. (1990)
Gendered differences in parents encouragement
of sibling interaction: implications for the construction of a personal premise system, in: First
Language 10, 181197.
Austin, Ann M. Berghout/Salehi, Mahshid/
Leffler, Ann (1987) Gender and development
differences in childrens conversations, in: Sex
Roles 16, 497510.

1576
Brophy, Jere E./Good, Thomas L. (1974) Teacherstudent relationships: Causes and consequences,
New York.
Brown, Penelope (1980) How and why are
women more polite: Some evidence from a Mayan
community, in: Women and language in literature
and society, Mc Connel-Ginet, S./Borker, R./
Furrnan, N. eds., New York, 111136.
Brown, Penelope/Levinson, Stephen (1978) Universals in language usage: Politeness phenomena, in: Questions and politeness: Strategies in
social interaction, Goody, E. ed., Cambridge,
56289.
Butler, Judith (1990) Gender trouble: feminism and
the subversion of identity, New York.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Craig, Holly K./Evans,. Julia L. (1991) Turn exchange behaviors of children with normally developing language: the influence of gender, in: Journal of Speech and Hearing Research 34, 866878.
Crosby, Faye/Nyquist, Linda (1977) The female
register: An empirical study of Lakoff s hypotheses, in: Language in Society 6, 313322.
De Stefano, Johanna S. (1975) Women and
language: By and about, in: Views on language,
Ordoubadian, R./von Raffler-Engel, W. eds.,
Murfreesboro, Tenn., 6677.
(1979) Sex differences in language: A crossnational perspective with emphasis on English,
in: Language Sciences 1, 316324.

(1993) Bodies that matter: on the discoursive


limits of sex, New York.

Degauquier, Catherine/Pillon Agnesa (1993)


Control and development of conversation: the
parts of men and women, in: Working Papers on
Language, Gender and Sexism 3, 3752.

Cameron, Deborah (1993) Language and gender


studies: How do we move forward? Reflections
on the 1993 COSWL and AILA conferences, in:
Working Papers on Language, Gender and Sexism
3, 1930.

Dubois, Betty L./Crouch, Isabel (1975) The


question of tag questions in womens speech: They
dont really use more of them, do they?, in: Language in Society 4, 289294.

(1995) Verbal Hygiene for Women: Performing Gender Identity, in: Konstruktion von Geschlecht, Pasero, U./Braun, F. eds., Pfaffenweiler,
143152.
Cervantes, C.A./Callanan, M.A. (1998) Labels
and explanations in mother-child emotion talk:
age and gender differentiation, in: Developmental Psychology 34, 8898.
Cherry, Louise (1975) The preschool teacher
child dyad: Sex differences in verbal interaction,
in: Child Development 46, 532535.
Coates, Jennifer (1989) Gossip revisited: Language in all-female groups, in: Women and their
speech communities. New perspectives on language
and sex, Coates, J./Cameron, D. eds., London/
New York, 94122.
(1998) Language and gender: a reader, Oxford,
Malden, Mass.
Cohen, Bertram D./Klein, Judith F. (1968) Referent communication in school age children, in:
Child Development 39, 597609.
Conklin, Nancy F. (1978) The language of the
majority: Women and American English, in: A
pluralistic nation: The language issue in the United
States, Lourie, M./Conklin, N. eds., Rowley,
Mass., 222237.
Coser, Rose Laub (1988) Lachen in der Fakultt, in Das Gelchter der Geschlechter.
Humor und Macht in Gesprchen von Frauen und
Mnnern, Kotthoff, H. ed., Frankfurt/Main,
95122.
Courtright, John A./Millar, Frank E./Rogers-Millar, L. Edna (1979) Domineeringness and dominance: Replication and expansion, in: Communication Monographs 46, Falls Church, 179192.

Dunn, Judy/Bretherton, Inge/Munn, Penny (1987)


Conversations about feeling states between
mothers and their young children, in: Developmental Psychology 23, 132139.
Eakins, Barbara/Eakins, Gene (1976) Verbal
turntaking and exchanges in faculty dialogue, in:
The sociology of the languages of American women,
Dubois, B./Crouch, I. eds., San Antonio, 5362.
Eckert, Penelope/McConnell-Ginet, Sally (1998)
Communities of practice: Where language,
gender, and power all live, in: Language and
gender: A reader, Coates, J. ed., Oxford, Malden,
Mass., 484494.
Edelsky, Carole (1979) Question intonation and
sex roles, in: Language and Society 8, 15 32.
Edelsky, Carole (1981) Whos got the floor?, in:
Language in Society 10, 383421.
(1984) Zwei unterschiedliche Weisen, das
Wort zu haben, in: Gewalt durch Sprache. Die
Vergewaltigung von Frauen in Gesprchen, TrmelPltz, S., ed., Frankufrt/Main, 323332.
Edelsky, Carole/Adams, K. (1990) Creating inequality: Breaking the rules in debates, in: Journal of Language and Social Psychology 9, 171190.
Eisenberg, Leon/Berlin, Charles J./Dille, Anne/
Frank, Sheldon (1968) Class and race effects
on the intelligibility of monosyllables, in: Child
Development 39, 10771089.
Elyan, Olwen/Smith, Philip/Giles, Howard/Bourhis, Richard (1978) PR -accented female speech:
The voice of perceived androgyny?, in: Sociolinguistic patterns in British English, Trudgill, P., ed.,
London, 122131.
Enders-Dragsser, Uta/Fuchs, Claudia (1989) Interaktionen der Geschlechter. Sexismus-Strukturen
in der Schule, Mnchen.

153. Gender and Language


Ervin-Tripp, Susan (1977) Wait for me, rollerskate, in: Child Discourse, Ervin-Tripp, S./Mitchell-Kernan, C., eds., New York, 165188.
Esposito, Anita (1979) Sex differences in
childrens conversation, in: Language and Speech
22, 213220.
Fairweather, Hugh (1976) Sex differences in cognition, in: Cognition 4, 231280.
Fasold, Ralph W. (1968) A sociolinguistic study of
the pronunciation of three vowels in Detroit sprech,
Washington, D. C.
Felderer, Brigitte (1997) Dos and donts.
Gender representation in a political debate, in:
Communicating gender in context, Kotthoff,
H./Wodak, R., eds., Amsterdam, Philadelphia,
371399.
Fishman, Pamela M. (1978) What do couples
talk about when they re alone?, in: Womens language and style, Butturff, D./Epstein, E. L., eds.,
Akron, 1122.
(1980) Conversational insecurity, in: Language. Social psychological perspectives, Giles, H./
Robinson, W./Smith, P., eds., New York, 127132.
(1983) Interaction: The work women do, in:
Language, gender and society, Thorne, B./Kramarae, C./Henley, N., eds., Rowley, Mass., 89102.
Garai, Josef E./Scheinfeld, Amram (1968) Sex
differences in mental and behavioral traits, in:
Genetic Psychology Monographs 77, 169299.
Gardner, Carol (1981) Passing by: Street remarks, address rights, and the urban female, in:
Sociological Inquiry 50, 328356.
Garner, P.W./Carlson Jones, D./Gaddy, G./Rennie, K.M. (1997) Low-income mothers conversations about emotions and their childrens
emotional competence, in: Social Development 6,
3752.
Giles, Howard/Bourhis, Richard Y./Taylor, Donald M. (1977) Towards a theory of language
in ethnic group relations, in: Language, ethnicity
and intergroup relations, Giles, H., ed., London,
307348.
Giles, Howard/Marsh, Patricia (1978) Perceived
masculinity, androgyny and accented speech, in:
Language Sciences 1, 301315.
Gilley, Hoyt M./Summers, Collier S. (1970) Sex
differences in the use of hostile verbs, in: Journal
of Psychology 76, 3337.
Gleser, Goldine C./Gottschalk, Louis A./Watkins,
John (1959) The relationship of sex and intelligence to choice of words: A normative study of
verbal behavior, in: Journal of Clinical Psychiatry 15, 182191.
Goodwin, Marjorie H. (1980) Directive-response
speech sequences in girls and boys task activities, in: Women and language in literature and
society, McConnell-Ginet, S./Borker, R./Furman,
N., eds., New York, 157173.

1577
(1990) He said-she said. Talk as social organisation among black children.
Grel, Ulrike (1991) Sprachverhalten und Geschlecht. Eine empirische Studie zu geschlechtsspezifischem Sprachverhalten in Fernsehdiskussionen,
Pfaffenweiler.
Gnthner, Susanne (1992) Sprache und Geschlecht: Ist Kommunikation zwischen Frauen
und Mnnern interkulturelle Kommunikation?,
in: Linguistische Berichte 138, 123143.
(1997) Complaint stories. Constructing emotional reciprocity among women, in: Communicating gender in context, Kotthoff, H./Wodak, R.,
eds., Amsterdam/Philadelphia, 179218.
Hagemann-White, Carol (1995) Die Konstrukteure des Geschlechts auf frischer Tat ertappen?
Methodische Konsequenzen aus einer theoretischen Einsicht, in: Konstruktion von Geschlecht,
Pasero, U./Braun, F., eds., Pfaffenweiler, 182198.
Halaby, Raouf/Long, Carolyn (1979) Future
shout: Name calling in the future, in: Maledict:
The International Journal of Verbal Aggression 3,
6188.
Hartmann, Maryann (1976) A descriptive study
of the language of men and woman born in Maine
around 1900 as it reflects the Lakoff hypotheses in
language and womens place, in: The sociology of
the languages of American women, Dubois, B. L./
Crouch, I., eds., San Antonio, 8190.
Heider, Eleanor (1971) Style and accuracy of
verbal communication within and between social
classes, in: Journal of Personality and Socialpsychology 18, 3347.
Hoeman, Harry W. (1972) The development of
communication skills in deaf and hearing
children, in: Child Development 43, 990003.
Hweler, Marijke/Vrolijk, Arie (1970) Verbal
communication length as an index of interpersonal
interaction, in: Acta Psychologica 34, 511515.
Hoffmann, Harriet/Ahrens, Ulrike (1991) Die
Trmmerfrau und ihre Enkelin: Eine empirische
Studie zum Gesprchsverhalten lterer und jngerer Berlinerinnen, in: Neue Fragen der Linguistik, Bd. 2, Innovation und Anwendung, Feldbusch, E./Pogarell, R./Wei, C., eds., Tbingen,
159167.
Hollien, Harry/Shipp, Thomas (1972) Speaking
fundamental frequency and chronological age
in males, in: Journal of Speech and Hearing
Research 15, 155159.
Hollien, Harry/Jackson, Bernard (1973) Normative data on the speaking fundamental frequency characteristics of young adult males, in:
Journal of Phonetics 1, 117120.
Ide, Sachiko (1980) Language of inferior and
luxury: A sociolinguistic interpretation of Japanese womens language (I), in: Studies in English
and American literature 15, 215225.

1578
Ingram, T. T. S. (1975) Speech disorders in childhood, in: Foundations of language development,
Vol. 2, Lenneberg, E. H./Lenneberg, E., eds., New
York/San Francisco/London, 195261.
Irwin, Orvis C. (1957) Phonetical description
of speech development in childhood, in: Manual
of phonetics, Kaiser, L., ed., Amsterdam, 403
425.
Irwin, Orvis/Chen, Han Piao (1946) Development of speech during infancy: curve of phonemic
types, in: Journal of Experimental Psychology 36,
431436.
Jackson, Philip W./La Haderne, Henriette M.
(1976) Inequalities of teacher-pupil contacts,
in: Psychology in the Schools 4, 204211.
James, Deborah/Clarke, Sandra (1993) Women,
men and interruptions: A critical review, in:
Gender and conversational interaction, Tannen, D.,
ed., New York, 231280.
James, Deborah/Drakich, Janice (1993) Understanding gender differences in amount of talk: A
critical review of research, in: Gender and conversational interaction, Tannen, D., ed., New York,
281312.
Jay, Timothy B. (1980) Sex roles and dirty word
usage: A review of the literature and a reply to
Haus, in: Psychological Bulletin 88, 614621.
Jenkins, Mercilee M.(1984) Die Geschichte liegt
im Erzhlen: Ein kooperativer Konversationsstil
unter Frauen, in: Gewalt durch Sprache, Die Vergewaltigung von Frauen in Gesprchen, TrmelPltz, S., ed., Frankfurt a. M., 333353.
(1988) Was ist daran so lustig? Scherzen unter
Frauen, in: Das Gelchter der Geschlechter.
Humor und Macht in Gesprchen von Frauen und
Mnnern, Kotthoff, H., ed., Frankfurt/Main,
3353.
Jespersen, Otto (1922) Language: Its nature, development and origin, London.
Jessner, Ulrike (1992) Zur Ontogenese von geschlechtsbedingten Sprachmerkmalen, in: Grazer linguistische Studien 38, 111135.
Johnson, Janet L. (1980) Questions and role
responsibility in four professional meetings, in:
Anthropological Linguistics 22, 6676.
Johnstone, B. (1993) Community and contest:
Midwestern men and women creating their worlds
in conversational storyteling, in: Gender and
conversational interaction, Tannen, D., ed., New
York., 6280.
Karabenick, Julie D./Miller, Scott A. (1977) The
effect of age, sex, and listener feedback on grade
school childrens referential communication, in:
Child Development 48, 678683.
Kavanaugh, Robert D./Jirkovsky, Ann M. (1982)
Parental speech to young children: a longitudinal analysis, in: Merill-Palmer Quarterly 28,
197311.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Keenan, Elinor (1974) Norm-makers, normbreakers: Uses of speech by men and women in
a Malagasy community, in: Explorations in the
ethnography of speaking, Sherzer, J. F./Baumann,
R., eds., New York, 12543.
(1991) Normen kreieren Normen variieren.
Mnnliches und weibliches Sprechen in einer
madagassischen Gemeinschaft, in: Von fremden
Stimmen: Weibliches und mnnliches Sprechen im
Kulturvergleich, Gnthner, S./Kotthoff, H., eds.,
Frankfurt/Main, 75100.
Klann, Gisela (1978) Weibliche Sprache-Identitt, Sprache und Kommunikation von Frauen, in:
Osnabrcker Beitrge zur Sprachtheorie 8, 962.
(1981) Sex and language acquisition Is there
any influence, in: Journal of Pragmatics 5, 125.
Klann-Delius, Gisela/Hdrvari, Eva/Hofmeister,
Chris (1996) Die Bedeutung der emotionalen Qualitt der Mutter-Kind-Interaktion fr den Erwerb
der Dialogfhigkeit des Kindes. Abschlubericht
des DFG -Projektes, Berlin.
Klann-Delius, Gisela (2005) Sprache und Geschlecht. Stuttgart, Weimar.
Klecan-Aker, Joan S. (1986) A comparison of
language functions used by normal male and female pre-school children in a structured setting,
in: Language and Speech 29, 221232.
Klein, J. (1971) The family in traditional working-class England, in: Sociology of the family,
Anderson, M., ed., Baltimore, 7077.
Kollock, Peter/Blumstein, Philipp/Schwartz, Pepper (1985) Sex and power in interaction: Conversational privileges and duties, in: American
Sociological Review 50, 3446.
Kornhaber, M./Marcos, H. (2000) Young
childrens communication with mothers and
fathers: functions and contents, in: British Journal of Developmental Psychology 18, 187210.
Kotthoff, Helga (1997) The interactional achievement of expert status. Creating asymmetries
by Teaching Conversational Lectures in TV discussions, in: Communicating gender in context.,
Kotthoff, H./Wodak, R., eds., Amsterdam/Philadelphia, 139178.
Kramer, Cheris (1975a) Womens speech: Separate but unequal, in: Language and Sex: Difference and dominance, Thorne, B./Henley, N., eds.,
Rowley, Mass., 4356.
Kramer, Cheris (1975b) Sex related differences
in address systems, in: Anthropological Linguistics 17, 198210.
Kramarae, Cheris (1981) Women and men speaking, Rowley, Mass.
Kutner, Nancy G/Brogan, Donna (1974) An
investigation of sex-related slang vocabulary and
sex-role orientation among male and female university students, in: Journal of Marringe and the
Family 36, 474484.

153. Gender and Language


Labov, William (1966) Hypercorrection by the
lower middle class as a factor in linguistic
change, in: Sociolinguistics, Bright, W., ed., The
Hague, 84113.
(1972) Sociolinguistic patterns, Philadelphia.
Labov, William/Waletzky, Joshua (1967) Narrative analysis: Oral versions of personal experiences, in: Essays on the Verbal and Visual Arts,
Helm, J., ed., Seattle, 1244.
Labor, William (2001) Principles of Linguistic
Change, vol 2. Social factors. Malden, MA, Oxford.
Lakoff, Robin (1973) Language and womans
place, in: Language in Society 1, 4580.
(1975) Language and womans place, New York.
(1979) Stylistic strategies within a grammar
of style, in: Language, sex, and gender, Orasanu,
J./Slater, M./Loeb Adler, L., eds., New York,
538.
Landweer, Hilge (1994) Generativitt und Geschlecht. Ein blinder Fleck in der sex/gender
Debatte, in: Denkachsen. Zur theoretischen und
institutionellen Rede vom Geschlecht, Wobbe, T./
Lindemann, G., eds., Frankfurt/Main, 147176.
Lapadat, Judy/Seesahai, Maureen (1978) Male
versus female codes in informal contexts, in: Sociolinguistics Newsletter 8, 78.
Leaper, Campbell (1991) Influence and involvement in childrens discourse: age, gender, and
partner effects, in: Child Development 62,
797811.
Leaper, Campbell/Anderson, Kristin J./Sanders,
Paul (1998) Moderators of gender effects on
parents talk to their children: a meta-analysis,
in: Developmental Psychology 34, 327.
Levine, Lewis/Crockett, Harry J. (1966) Speech
variation in a Piedmont community: Postvocalic
r, in: Explorations in sociolinguistics, Lieberson,
S., ed., The Hague, 7698.
Lewis, Robert A. (1978) Emotional intimacy
among men, in: Journal of Social Issues 34,
108121.
Lieberman, Philip (1967) Intonation perception
and language, Cambridge, Mass.
Lipscomb, Thomas J./Coon, Robert C. (1983) Parental speech modification to young children, in:
Journal of Genetic Psychology 143, 181187.
Maccoby, Eleanor/Jacklin, Carol (1974) The psychology of sex differences, Stanford.
Makri-Tsilipakou, Marianthi (1994) Interruption revisited: Affiliative vs. disaffiliative intervention, in: Journal of Pragmatics 21, 401
426.
Majewski, W./Hollien, Harry/Zalewski, J. (1972)
Speaking fundamental frequency characteristics of Polish adult males, in: Phonetica 25,
119125.

1579
Malam, Sally E. (1996) Turn-taking, politeness
and accomodation in mixed- and single sex conversation, in: Working Papers on Language,
Gender and Sexism 6, 525.
Maltz, Daniel N./Borker, Ruth A. (1982) A cultural approach to male-female miscommunication, in: Language and social identity, Gumperz,
J., ed., Cambridge 196216.
Markel, Norman N./Layne, D. Prebor/Brandt,
John F. (1972) Bio-social factors in dyadic communication: Sex and speaking intensity, in: Journal of Personality and Social Psychology 23, 1113.
Martyna, Wendy (1978) What does he mean?
Use of the generic masculine, in: Journal of communication 28, 131138.
(1980) The psychology of the generic masculine, in: Women and language in literature and
society, McConnell-Ginet, S./Borker, R./Furman,
N., eds., New York, 6978.
Mattingly, Ignatius G. (1966) Speaker variation
and vocal-tract size, in: Journal of the Acoustical
Society of America 39, 1219.
McCarthy, Dorothea (21954) Language development in children, in: Manual of Child Psychology, Carmichael, E., ed., New York etc.,
492630.
McCloskey, Laura A./Coleman, Lerita M. (1992)
Differences without dominance: childrens talk
in mixed- and same-gender dyads, in: Sex Roles
27, 241257.
McConnel-Ginet, Sally (1975) Our father tongue:
Essays in linguistic politics, in: Diacritics 5,
4450.
(1978) Address forms in sexual politics, in:
Womens language and style, Butturff, D./Epstein,
E,. eds., Akron, 2325.
(1980) Linguistics and the feminist challenge,
in: Women and language in literature and society,
McConnell-Ginet, S./Borker R./Furman, N., eds.,
New York, 325.
(1983) Intonation in a mans world, in: Language, gender and society, Thorne, B./Kramarae,
C./Henley, N., eds., Rowley, Mass., 6988
Miller, Casey/Swift, Kate (1980) The handbook of
nonsexist writing: For writers, editors and speakers,
New York.
Mitchell, Carol (1985) Some differences in
male and female joke-telling, in: Women folklore,
womens culture, Jordan, R.A./Kalcik, S.J., eds.,
Philadelphia, 163186.
Mueller, Edward (1972) The maintenance of verbal exchanges between young children, in: Child
Development 43, 930938.
Murray, Stephen O. (1985) Toward a model of
members methods for recognizing interruptions, in: Language in Society 14, 3140.
Myerhoff, Barbara (1980) Number our days, New
York.

1580
Nelsen, Edward A./Rosenbaum, Edward (1972)
Language patterns within the youth subculture:
Development of slang vocabularies, in: MerrillPalmer Quarterly 18, 273285.
Nelson, Katherine (1973) Structure and strategy
in learning to talk, in: Monographs of the Society
for Research in Child Development 38, No 149,
Chicago, Ill., 1136.
Nohara, Michiko (1996) Preschool boys and
girls use no differently, in: Journal of Child Language 23, 417429.
Octigan, Mary/Niederman, Sharon (1979) Male
dominance in conversations, in: Frontiers 4,
5054.
Oswald, Hans/Krappmann, Lothar/Chodkuri, J./
v. Salisch, Maria (1986) Grenzen und Brcken
Interaktionen zwischen Mdchen und Jungen im
Grundschulalter, in: Klner Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie 38, S. 560580.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Sachs, Jaqueline/Lieberman, Philip/Erickson,
Donna (1973) Anatomical and cultural determinants of male and female speech, in: Language
attitudes: Current trends and prospects, Shuy, R./
Fasold, W., eds., Washington D.C., 7484.
Sacks, Harvey/Schlegloff, Emmanuel A./Jefferson, Gail (1974) A simplest systematics for the
organization of turn-taking for conversation, in:
Language 5O, 696735.
Samel, Ingrid (2000) Einfhrung in die feministische Sprachwissenschaft, Berlin.
Sanders, Janet S./Robinson, William L. (1979)
Talking and not talking about sex: Male and female vocabularies, in: Journal of Communication
29, 2230.
Sapir, Edward (1951) Male and female forms of
speech in Yana, in: Selected writing.s of Edward
Sapir, Mandelbaum, D., ed., Berkeley, 206212.

Pilliavin, Jane/Rosemann Martin, Rachel (1978)


The effects of the sex composition of groups on
style of social interaction, in: Sex Roles 4,
281296.

Schmidt, Claudia (1988) Typisch weiblich typisch mnnlich. Geschlechtstypisches Kommunikationsverhalten in studentischen Kleingruppen,
Tbingen.

Pusch, Luise F. (1984) Das Deutsche als Mnnersprache, Frankfurt/Main.

Sheldon, Amy (1993) Pickle fights: gendered talk


in preschool disputes, in: Gender and conversational interaction, Tannen, D., ed., Oxford,
83109.

Rausch, Harold L./Barry, Willium A./Hertel,


Richard K./Swain, Mary Ann (1974) Communication conflict and marriage, San Francisco.
Reiche, Reimut (1997) Gender ohne Sex. Geschichte, Funktion und Funktionswandel des Begriffs Gender, in: Psyche 51, 926957.
Roger, Derek/Nesshoever, Willfried (1987) Individual differences in dyadic conversational strategies: A further study, in: British Journal of Social Psychology 26, 247255.
Rondal, Jean A. (1980) Fathers and mothers
speech in early language development, in: Journal of Child Language 7, 353369.
Rosenfeld, Howard M. (1966) Approval-seeking
and approval-inducing functions of verbal and
nonverbal responses in the dyad, in: Journal of
Personality and Social Psychology 4, 597605.
Rubin, Rebecca (1981) Ideal traits and terms of
address for male and female college professors in:
Journal of personality and social psychology 41,
966974.
Rutter, D.R./Stephenson, G.M. (1977) The role
of visual communication in synchronising conversation, in: European Journal of Social Psychology 7, 2937.
Sachs, Jaqueline (1975) Cues to the identification of sex in childrens speech, in: Language and
sex: Difference and dominance, Thorne, B./Henley,
N., eds., Rowley, Mass., 152171.
Sachs, Jaqueline (1987) Young childrens language use in pretend play, in: Language, gender
and sex in comparative perspective, Philips, S.U./
Steele, S./Tanz, C., eds., Cambridge, 178188.

Sherzer, Joel (1987) A diversity of voices: mens


and womens speech in ethnographic perspective,
in: Language, gender & sex in comparative perspective, Philips, S.U./Steele, S./Tanz, C., eds., Cambridge, 95120.
Shibamoto, Janet (1987) The womanly woman:
Manipulation of stereotypical and nonstereotypical features of Japanese female speech, in: Language, gender and sex in comparative perspective,
Philips, S.U./Steele, S./Tanz, C., eds., 2649.
Shuy, Roger W. (1969) Sex as a factor in sociolinguistic research, Washington, D.C.
Shuy, Roger W./Wolfram, Walter A./Riley, William K. (1967) Linguistic correlates of social stratification in Detroit Speech, Projekt 62347, Final
Report, Washington, D.C.
Silveira, Jeanette (1980) Generic masculine
words and thinking, in: The voices and words of
women and men, Kramarae, C., ed., Oxford,
165178.
Stahlberg, Dagmar/Sczesny, Sabine (2001) Effekte des generischen Maskulinums und alternativer Sprachformen auf den gedanklichen Einbezug von Frauen, in: Psychologische Rundschau
53, 131140.
Stabenow, Thomas (1993) Interindividuelle Unterschiede in der Wortschatzentwicklung von ein- bis
dreijhrigen Kindern: Eine empirische Studie zum
Erwerb von Nomina im Deutschen, unv. Magisterarbeit, Fachbereich Germanistik, Freie Universitt Berlin.

153. Gender and Language

1581

Steckler, Nicole A./Cooper, William E. (1980)


Sex differences in color naming of unisex apparel, in: Anthropological Linguistics 22, 373381.

Norwich, in: Language and sex. Difference and


dominance, Thorne, B./Henley, N., eds., Rowley,
Mass., 88104.

Stocking, Holly/Zillmann, Dolf (1988) Humor


von Frauen und Mnnern. Einige kleine Unterschiede, in: Das Gelchter der Geschlechter.
Humor und Macht in Gesprchen von Frauen und
Mnnern, Kotthoff, H., ed., Frankfurt/Main,
210231.

Werner, Frithjof (1983) Gesprchsverhalten von


Frauen und Mnnern, Frankfurt/Bern.

Streeck, Jrgen (1988) Seniorinnengelchter,


in: Das Gelchter der Geschlechter. Humor und
Macht in Gesprchen von Frauen und Mnnern,
Kotthoff, H., ed., Frankfurt/Main, 5477.
Swacker, Marjorie (1975) The sex of the speaker
as a sociolinguistic variable, in: Language and
sex: Difference and dominance, Thorne, B./Henley,
N., eds., Rowley, Mass., 7683.
(1976) Womens verbal behavior at learned
and professional conferences, in: The sociology
of the languages of American women, Dubois, B./
Crouch, I., eds., San Antonio, 155160.
Tannen, Deborah (1990) You just dont understand. Women and men in conversation, New York.
(1993) The relativity of linguistic strategies:
Rethinking power and solidarity in gender and
dominance, in: Gender and conversational interaction, Tannen, D., ed., New York, 165188.

West, Candace (1984) Knnen Damen rzte


sein?, in: Gewalt durch Sprache. Die Vergewaltigung von Frauen in Gesprchen, Trmel-Pltz, S.,
ed., Frankfurt/Main, 184202.
West, Candace/Fenstermaker, Sarah (1995)
Doing differences, in: Gender and Society 9,
837.
West, Candace/Garcia, Angela (1988) Conversational shift work: A study of topical transitions
between women and men, in: Social Problems 35,
551575.
West, Candace/Zimmerman, Don H. (1983)
Small insults: A study of interruptions in crosssex conversations between unacquainted persons,
in: Language, gender and society, Thorne, B./
Kramarae, C./Henley, N., eds., Rowley, Mass.,
103118.
(1985) Gender, language, and discourse, in:
Handbook of discourse analysis. Vol 4: Discourse
analysis in society, van Dijk, T., ed. London,
103124.

Templin, Mildred C. (1957) Certain langunge


skills in children their development and interrelations, Minneapolis.

(1987) Doing gender, in: Gender & Society 1,


125151.

Terango, Larry (1966) Pitch and duration characteristics of the oral reading of males on a masculinity-femininity dimension, in: Journal of
Speech and Hearing Research 9, 590595.

Williams, Jennifer A./Giles, Howard (1978) The


changing status of women in society: An intergroup perspective in: Differentiation between
social groups: Studies in the social psychology of
intergroup relations, Tajfel, H., ed., London.

Thorne, Barrie/Henley, Nancy (1975) Difference


and dominance: An overview of language, gender
and society, in: Language and sex: Difference and
dominance, Thorne, B./Henley, N., eds., Rowley,
Mass., 542.
Thorne, Barrie/Kramarae, Cheris/Henley, Nancy,
eds., (1983) Language, gender and society, Rowley,
Mass.
Tomasello, Michael/Conti-Ramsden, G./Ewert,
B. (1990) Young childrens conversations with
their mothers and fathers: differences in breakdown and repair, in: Journal of Child Language
17, 115130.

Willis, Frank N./Williams, Sharon J. (1976) Simultaneous talking in conversation and sex of
speakers, in: Perceptual and Motor Skills 43,
10671070.
Wodak, Ruth (1997) I know, we wont revolutionize the world with it, but : Styles of female leadership in institutions, in: Communicating gender in context, Kotthoff, H./Wodak, R.,
eds., Amsterdam/Philadelphia, 335369.
Wolfram, Walter (1969) A sociolinguistic description of Detroit negro speech, Washington, D.C.

Trmel-Pltz, Senta (1996) Frauengesprche


Idealgesprche, in: Frauengesprche: Sprache
der Verstndigung, Trmel-Pltz, S., ed., Frankfurt/Main, 365377.

Wolfson, Nessa/Manes, Joan (1980) Dont dear


me, in: Women and language in literature and
society, McConnel-Ginet, S./Borker, R./Furman,
N., eds., New York, 7992.

Trmel-Pltz, Senta/Guentherodt, Ingrid/Hellinger, Marlis/Pusch, Luise F. (1982) Richtlinien


zur Vermeidung sexistischen Sprachgebrauchs,
in: Frauen, Sprache, Literatur, Heuser, M., ed., Paderborn, 8490.

Zimmerman, Don H./West, Candace (1975) Sex


roles, interruptions and silences in conversation,
in: Language and sex: Difference and dominance,
Thorne, B./Henley, N., eds., Rowley, Mass.,
105129.

Trudgill, Peter (1972) Sex, covert prestige, and


linguistic changes in urban British English of

Gisela Klann-Delius, Berlin (Germany)

1582

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

154. Language and Identity / Sprache und Identitt


1.
2.
3.
4.
5.
6.

1.

The study of language and identity: ethnicity


and nationalism
Language and identity: other social
categories
Challenges to the StructuralistFunctionalist model 1: social
constructionism
Challenges to the StructuralistFunctionalist model 2: post-modernism and
social change
Processes and Flows
Literature (selected)

The study of language and identity:


ethnicity and nationalism

The study of language and identity is usually


understood to be concerned principally
with the role of language in the construction
of national or ethnic identities. This is not
surprising, given the emphasis placed on
language in the construction of national
identities from 19th century Europe through
to Europes former colonies and indigenous
minorities today (Hobsbawm 1990). The
main idea was that nation and state belong
together and legitimate each other. From
the French Revolution came the idea that a
centralized state would equitably share its
resources among citizens who construct
themselves as similar in language and culture, resulting in Frances institutionalized
attempts to construct itself as a monolingual
French-speaking area (Balibar 1974; Grillo
1989). German Romanticism turned the reasoning around, providing arguments for the
construction of states for putative nations
without such political structures. Among
other criteria, a shared language was understood to be the identifying mark of a nation,
which could then claim a state. This argument has persisted in our own times as
the hallmark of linguistic minority movements, such as those in Corsica, Brittany,
Wales, Catalunya, Quebec, and elsewhere
(Heller 1999). Recently, similar arguments
have been recast in terms of linguistic
ecology and linguistic human rights (cf.
Hamel 1997; Skutnabb-Kangas/Phillipson
1994). However, the idea remains the same,
namely, that it is possible to objectively
identify social groups whose boundaries are
discernable through shared language and
which thereby gain the right to some kind of

political self-determination (whether in the


service of collective psychological, social or
economic well-being or in that of global
peace and ecological balance).
As a result, a great deal of sociolinguistic
work has been, and is still, devoted to evaluating the strength and nature of national or
ethnic identity on the basis of the extension
of the practice of what is understood to
be the national language (either in the
state-national or the ethnic-national sense).
Perhaps the clearest example of this kind of
work can be found in the writings of Catalan sociolinguists of the 1970s and 1980s (cf.
Aracil 1982; Bastardas 1988; Ninyoles
1989). In an attempt to argue for the necessity of creating a Catalan State as a means
of resisting the power of Spanish, or more
particularly of the Spanish State, these sociolinguists argued that the normal state
of affairs consists of a monolingual social,
political and territorial space, in which the
language spoken bears no trace of contact
with other languages (which are presumably
dominant, since they leave their mark).
They coined the concept of normalitzaci
to convey the idea of instituting a monolingual sociopolitical space, and normativitzaci for the construction of a standard
and non-contact variety to go with it. Both
ideas find their echos in current work on
ethnolinguistic vitality in the tradition
of social psychology (e. g. Landry/Allard
1992), in work on linguistic minority rights
(e. g. Woehrling 1996), in work on language
shift in the Structuralist-Functionalist
tradition of the sociology of language (e. g.
Fishman 1991) and in related demographic
work on language shift, assimilation
and language transfer (e. g. Castonguay
1996).
As recent critiques of such work have
pointed out, this body of sociolinguistic research has to be understood as being accomplished within a discourse of nationalism
(Blommaert 1999). While scarcely denying
that language is indeed a basis for the production and reproduction of social difference and social inequality, such critiques
argue for the necessity of reflexive distance
on the stance taken by sociolinguistic work
in this field, notably regarding the objective
nature of the national or ethnic categories
invoked. However, before turning (in Sec-

1583

154. Language and Identity

tion 3) to such newer developments, I will


briefly review other work on language and
identity involving categories other than nation or ethnicity.

2.

Language and identity:


other social categories

The Structuralist-Functionalist model underlying much work on language and identity has been applied not only to concepts
such as nation or ethnicity, but also to other
social categories. A number of debates
regarding gender differences in language
use have revolved around the question of
whether or not men and women can be
treated as separate social groups, each being
socialized into patterns of language use in
ways that can be understood as paralleling
the separate socialization of ethnic or
national groups (Tannen 1990). Similar
questions have been asked of groups organized around sexual orientation (e. g. Leap
1996). Age-grading also may be seen as a
mark of social difference corresponding to
distinctive language patterns which are held
to serve to signal age-related identity (especially for youth) (cf. Nussbaum/Coupland 1995).
This kind of work has been challenged
by an emerging approach which focuses
on boundaries not as immutable objects,
but rather as social constructs. As critics
of this approach have pointed out (notably
with regard to gender-related issues),
understanding all social categories as essential and objective fails to account for a
number of observable and important phenomena, such as the fact that power relations remain unchanged despite linguistic
change, or that linguistic practices are
rarely as homogeneous as this dominant
model would have us believe, or that language and identity can be linked in a
number of complex ways, including the persistence of language practices without affiliation, or affiliation without proficiency
in the putative relevant language. As a result, it has become necessary to re-examine
the theoretical assumptions drawn from
a linguistics and a sociology which are
mainly Structuralist-Functionalist and which
assume the existence of languages and societies or social groups as bounded, homogeneous wholes (cf. Cameron 1992; Williams 1992).

3.

Challenges to the
Structuralist-Functionalist model 1:
social constructionism

A different current of work on language


and identity emerged from social psychological and interactional sociological work
on the social construction of the self (inspired notably by Mead 1934 and Goffman
1959). This approach aimed at understanding the ways in which individuals come to
understand how they are situated with respect to other members in what they come
to recognize as their own or as other communities. This understanding has long been
held to be the product of socialization,
understood as a cultural practice located in
social interaction, in which, of course, language plays an important role. One branch
of this work can be understood as developing into sociolinguistic analyses of socialization procedures, which focus on how interactional routines allow children to learn
to become competent members of their
community (cf. Ochs/Schieffelin 1979).
While this work laid the foundation for current approaches in many ways (see Section 4), it did so in part by raising questions
which were difficult to answer through an
analysis of interactional processes alone,
questions such as why socialization routines take the shape they do, what underlies
cross-cultural differences in interactional
processes or in the content of how the self is
understood in relation to society, or how
and why the social construction of the self
can change over time.
Ethnomethodology has also addressed
similar questions regarding how individuals
go about the business of constructing social
reality. The specific area of ethnomethodology which concerns us here has to do with
the branch which examines categorization
processes (cf. Hester/Eglin 1997; Lepper
2000). The problem here is to understand
how people actively construct social categories in order to escape the reification of such
forms of social order which is the danger
of a Structuralist-Functionalist approach.
While this work has identified procedures of
categorization and linked them to the interaction order, they have not fully addressed
how the interaction order, institutional orders and social orders are connected (see the
work of Aaron Cicourel and Paul Atkinson
on the relationship between professional
identities, social identities, interaction and

1584
institutional order in law and medicine; e. g.
Atkinson 1981; Cicourel 1967).
For many years, this kind of work remained largely disconnected from work on
national, ethnic, gender or class identities,
as researchers looked for ways to connect
the details of interaction in everyday life to
larger-scale social processes. In the next section, I will discuss some recent ways in
which that challenge has been addressed.

4.

Challenges to the StructuralistFunctionalist model 2: postmodernism and social change

In the 1980s and 1990s, sociolinguists began


to exploit some of the earlier interactionist
work in order to think differently about language and identity. This shift can perhaps be
best understood as part of a general PostModernist, Post-Structuralist turn in the
social sciences, itself caused by newly emerging conditions connected to late modernity
(Castells 2000; Giddens 1990). Diversity,
flow and reflexivity are the three hallmarks
of this new era. Rather than organizing ourselves around putatively stable and objectively real categories, the conditions of life in
late modernity require (and permit) mobility, flexibility and multiplicity. Materially
manifested in such forms as migration, international commuting, globalized information
flows, multi-tasking, skills, job rotation, intermarriage, and a whole host of other social
phenomena, these conditions challenge the
possibilities for reproducing the dominant
ideologies of language and identity. They
produce empirically observable phenomena
such as the use of linguistic resources traditionally understood as belonging to different languages and groups (and which sociolinguists have long referred to as language
contact phenomena, codeswitching,
borrowing or second language acquisition, bilingualism and the like) in ways
which make it increasingly difficult to decide
which piece of language belongs to what or to
whom (cf. Auer 1998). The focus shifts from
the instantiation of given categories to the
interactional work done by actors who have
multiple and complex positions with respect
to linguistic resources and the social categories they may index, and who exploit those
resources in creative ways in acts of identity (Le Page/Tabouret-Keller 1985) which
are historically and socially situated and
contingent, but which also have empirically-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

observable consequences which can be


structural over time and space.
Current conditions also create conditions
in which social actors (including sociolinguists) can, and perhaps must, gain some
distance on their own practices, and feed
back into them their own analyses of why
they do what they do, as well as the analyses
of others. Language practices, like any other
social practices, come to be understood as
having a value that is tied to certain (variable) ways of looking at the world and to
varying social positions and the interests
that go with them.
In the face of explaining the difficulties
of such increasingly prevalent phenomena,
the relationship between language and identity has increasingly come to be understood
from a social constructivist, interactionist
and interpretivist perspective. Identity is
understood as a set of practices and representations regarding social categories which
are produced and reproduced in social interaction in everyday life. Since interaction is at
the heart of the process, language becomes
important as a window to the actual ways in
which we construct relations of social difference (that is, how we do categorization). At
the same time, it becomes necessary to find
empirical methods which allow us to track
consequences of interactions and to link interactional, institutional and social orders.
These methods can be based on linking discursive patterns across sites or linking discursive practices to more traditional ethnographic data linking linguistic practices to
other social practices and to material conditions.
At the same time, it is clear that language
also is important as one of the means we
have all historically inherited from nationalism of representating categories which we
take to be real. It is, therefore, one of the
ideologically-loaded terrains on which we,
as social actors, struggle to produce, reproduce or challenge relations of difference, especially as they are linked to relations of
power (understood as the ability to control
access to the production and distribution of
symbolic and material resources, and to the
attribution of value to those resources).
A number of recent studies have attempted
to re-think the relationship between language
and identity in this way. One set of studies
has grappled with the traditional questions
of the relationship between language, ethnicity, nation and state, trying to identify the

1585

154. Language and Identity

kinds of sociohistorical conditions which


underly the production of discourses (including sociolinguistic discourses) tying these
concepts together, as well as the kinds of social actors most involved in producing such
discourses (cf. notably Jaffe 1999; Kuzar
2000; McDonald 1989), the institutional loci
and shape of such discourses (cf. Blommaert/
Verschueren 1998; Bonfiglio 2002; Heller
1999), and the ways in which they function
to promote symbolic domination. These
studies situate such discourses within the
nation-state ideology dominating much of
the last two hundred years, and legitimating
state structures which allocate(d) resources
in ways clearly favoring the reproduction of
class hierarchies in which race, ethnicity and
gender have all been embedded.
Many studies in this vein focus on specific mechanisms of discursive reproduction
or contestation of such systems of social,
economic and cultural stratification, for
example, in educational settings (cf. Heller/
Martin-Jones 2001; Unamuno 2001) or
other sites of distribution of linguistic resources, such as literacy activities or job
training (Roberts/Sarangi 1999; Street 1995).
Others focus on the complex ways in which
social position is constrained by the specific
ways in which age, gender and ethnicity (for
example) figure in local processes of social
stratification and categorization, with consequences for peoples ability to draw on linguistic resources to collaborate with or contest the systems of symbolic domination in
which they are placed (cf. Aitsiselmi 2000;
Androutsopoulos/Scholz 1998; Auer/Dirim
2000; Rampton 1995; Pujolar 2000; Ros
2001). This may well entail refusals to accept
fixed categorizations and an ability to blur
boundaries in ways which former conditions
may have rendered difficult. Everyone understands these processes as being necessarily
mediated by ideologies (of language; of interaction; of social categories like gender,
class, age and nation; of social fields like
education, medicine, the law and work; and
so on) which may converge and reinforce
each other or diverge and even conflict.
Such an approach inevitably leads sociolinguists to understand themselves in the
same way they understand those with whom
they work and about whom they write, that is,
as historically located social actors informed by their own experience of the world,
their own interests and their own constraints
and possibilities (Blommaert 1999; Heller

2000). This shifts sociolinguistic work on


language and identity from placing itself as
an expert discourse designed to provide objective bases for such activities as language
planning or other forms of language-related
policy-making (for example, as regards languages of instruction) to a position which
entails providing critical accounts of what
people do with language, why, and with what
consequences for whom, and which are
meant to be useful, predictive, illuminating
and explanatory, but not true in any objective sense of the word. The reflexive turn
of late modernity applies to us too. For
many, this seems problematic, but instead it
can be seen as allowing us to understand our
own position better in systems of reproduction of symbolic domination, and a clearer
representation of the relationship between
the knowledge we produce and how we feel
about what it says about the world we live in
and about the people we live with.

5.

Processes and flows

The challenge for work on language and


identity is currently to move away from
models which force us to reify and essentialize and allows us to adopt instead an approach which captures processes (of categorization; of stratification; of regulation of
access to resources and networks and activities, and of attribution of value to them; of
flows of people, ideas and things), which explains why they take the shape they do, and
which shows what the consequences are for
whom if things keep working the way they
work. This will require some experimenting
with methodologies and with means of representing the knowledge we produce, as we
try to be true to the spirit of reflexive
critique, while at the same time we try to fix
in words or images concepts which we
understand as being shaped by movement
and change.

6.

Literature (selected)

Aitsiselmi, Farid, ed., (2000) Black, blanc, beur:


Youth Language and Identity in France, Bradford.
Androutsopoulos, Jannis/Scholz, Arno, eds.,
(1998) Jugendsprache = langue des jeunes = Youth
Language: linguistische und soziolinguistische Perspektiven, Frankfurt am Main/New York.
Aracil, Lluis (1982) Papers de sociolingstica,
Barcelona.

1586
Atkinson, Paul (1981) The Clinical Experience:
The Construction and Reconstruction of Medical
Reality, Westmead, England.
Auer, Peter, ed., (1998) Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity, London.
Auer, Peter/Dirim, Inci (2000) On the use of
Turkish routines by adolescents of non-Turkish
descent in Hamburg, in: Det er Conversation 801
degil mi? Perspectives on the Bilingualism of Turkish-Speaking Children and Adolescents in NorthWestern Europe, Holmen, A./Jorgensen, N., eds.,
Copenhagen, 157194.
Balibar, Rene (1974) Les franais fictifs: le rapport des styles littraires au franais national,
Paris.
Bastardas, Albert (1988) Sociolingstica i llengua
catalana, Barcelona.
Blommaert, Jan, ed., (1999) Language Ideological
Debates, Berlin/New York.
Blommaert, Jan/Verschueren, Jef (1998) Debating
Diversity: Analysing the Discourse of Tolerance,
London/New York.
Bonfiglio, Thomas (2002) Race and the Rise of
Standard Network American, Berlin/New York.
Cameron, Deborah (1992) Feminism and Linguistic Theory, New York.
Castells, Manuel (2000) The Information Age:
Economy, Society and Culture, Oxford.
Castonguay, Charles (1996) Lintrt particulier
de la dmographie pour le fait franais, in: De
la polyphonie la symphonie: mthodes et faits de
la recherche sur le franais au Canada, Erfurt, J.,
ed., Leipzig, 318.
Cicourel, Aaron (1967) The Social Organization of
Juvenile Justice, New York.
Fishman, Joshua (1991) Reversing Language
Shift, Clevedon.
Giddens, Anthony (1990) The Consequences of
Modernity, Stanford.
Goffman, Erving (1959) The Presentation of Self
in Everyday Life, Harmondsworth.
Grillo, Ralph (1989) Dominant Languages, Cambridge.
Hamel, Rainer Enrique (1997) Introduction: linguistic human rights in a sociolinguistic perspective, International Journal of the Sociology of
Language 127, 124.
Heller, Monica (1999) Linguistic Minorities and
Modernity: A Sociolinguistic Ethnography, London.
(2000) Pouvoir et frontires sociales dans lexercice de la recherche, Grenzgnge 7(13), 915.
Heller, Monica/Martin-Jones, Marilyn, eds.,
(2001) Voices of Authority: Education and Linguistic Difference, Westport, Connecticut.
Hester, Stephen/Eglin, Peter (eds.) (1997) Culture
in Action: Studies in Membership Categorization.
Washington, DC.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Hobsbawm, Eric (1990) Nations and Nationalism
Since 1760, Cambridge.
Jaffe, Alexandra (1999) Ideologies in Action: Language Politics on Corsica, Berlin/New York.
Kuzar, Ron (2000) Hebrew and Zionism: A Discourse Analytic Cultural Study, Berlin/New York.
Landry, Rodrigue/Allard, Ral (1992) Ethnolinguistic vitality and the bilingual development of
minority and majority group students, in: Maintenance and Loss of Minority Languages, Fase, W./
Koen, J./Kroon, S., eds., Amsterdam, 223251.
Leap, William (1996) Words Out: Gay Mens English, Minneapolis.
Le Page, Robert/Tabouret-Keller, Andre (1985)
Acts of Identity: Creole-based Approaches to Language and Ethnicity, Cambridge.
Lepper, Georgia (2000) Categories in Text and
Talk: A Practical Introduction to Categorization
Analysis, London.
McDonald, Marion (1989) We Are Not French,
Oxford.
Mead, George Herbert (1934) Mind, Self and Society, Chicago.
Ninyoles, Rafael (1989) Estructura social i poltica
lingstica, Alzira.
Ochs, Elinor/Schieffelin, Bambi, eds., (1979) Developmental Pragmatics, New York.
Pujolar, Joan (2000) Gender, Heteroglossia and
Power: A Sociolinguistic Study of Youth Culture,
Berlin/New York.
Rampton, Ben (1995) Crossing: Language and
Ethnicity among Adolescents, London.
Roberts, Celia/Sarangi, Srikant, eds., (1999) Talk,
Work and Institutional Order, Berlin/New York.
Ros, Adela (2001) Los nuevos significados de la
lengua en Catalua, in: Grenzgnge 7(14), 2636.
Skutnabb-Kangas, Tove/Phillipson, Robert, eds.,
(1994) Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination, Berlin/New York.
Street, Brian (1995) Social Literacies: Critical Approaches to Literacy in Development, Ethnography
and Education, London.
Tannen, Deborah (1990) You Just Dont Understand: Women and Men in Conversation, New York.
Unamuno, Virginia (2001) Frente a frente: lenguas, diversidad y escuela, in: Grenzgnge 7(14),
3749.
Williams, Glyn (1992) Sociolinguistics: A Sociological Critique, London/New York.
Woehrling, Jos (1996) Le droit et la lgislation
comme moyens dintervention sur le franais: les
politiques linguistiques du Qubec, des autorits
fdrales et des provinces anglophones, in: De la
polyphonie la symphonie: mthodes et faits de la
recherche sur le franais au Canada, Erfurt, J., ed.,
Leipzig, 209232.

Monica Heller, Toronto (Canada)

1587

155. Linguistic Prejudice and Stereotypes

155. Linguistic Prejudice and Stereotypes


Linguistisches Vorurteil und Stereotyp
1.
2.
3.

6.
7.
8.

Introduction
Inter-group relations and language
Language, categorization and
accommodation
Stereotyping and harmful speech
Language as activator of group
representations
Language cues moderating group visibility
Language as keepsake of stereotypes
Literature (selected)

1.

Introduction

4.
5.

Language fulfills multiple purposes and can


be understood at the intra-individual, interpersonal, inter-group and ideological levels
of analysis. Depending on the level of analysis, language can be shown to shape intraindividual thought and memory processes,
to guide communicative and interpretive
processes during inter-personal encounters,
to create own-group shared representations
of reality and to justify or challenge status
relations between social groups. Using a social psychological approach, this article focuses on the linguistic and communication
processes which characterize inter-group relations.

2.

Inter-group Relations and language

Intergroup relations are, psychologically,


characterized by stereotypes (beliefs), prejudices (affect) and discrimination (behaviors;
Bourhis/Leyens 1999). Stereotypes are generally defined as beliefs shared by in-group
members about how ones own and other
groups are characterized by certain traits
and behavioral tendencies which may be
positive or negative (Bourhis/Turner/Gagnon 1997). For example, statements like
Germans are rigid or Italians are fun-loving define characteristics that are considered typical of the target group. Stereotypes
are based on the categorization process and
are heuristic to the degree that they allow us
to order our complex social environment in
manageable and predictable units and schemas (Oakes/Haslam/Turner 1994). Stereotypes become dysfunctional when they are
imposed on all members of a group, irrespective of the individual differences that
characterize each person within the group
category. Stereotypes are also problematic,

because they are highly resistant to disconfirming information and experiences. The
more affective component of stereotypes is
usually associated with the term prejudice,
which traditionally refers to negative feelings and attitudes towards out-groups (e. g.
Unfortunately, we dislike Turks in our neighborhood). Whereas prejudice is an attitude,
discrimination is a selectively unjustified negative behavior towards out-groups (Dovidio/Gaertner 1986). Discrimination can be
expressed linguistically through dissociative
language strategies and harmful speech
against disparaged out-groups (Leets/Giles
1999).
In everyday life, the categorization process
allows people to segment the world so as to
impose a structure which is meaningful emotionally and economical cognitively. Social
categories based on sex, age, ethnicity, linguistic groups, nationality, occupation and
sexual orientations are often used to label
others as in-group or out-group members.
Though people may have multiple group
memberships (e. g. being a father, a professor
and a French Canadian), specific settings,
situations and encounters with out-groups
make particular social categories more salient (e. g. one may feel more Canadian when
in Italy than when at home in Montreal).
Thus, self-categorizing as a group member in
a particular setting can serve to anchor ones
social identity (Turner 1987). Social identity
is defined as the part of the self-concept
which is based on a persons group membership which is felt to be important and valued.
In contrast, personal identity pertains to
self-descriptions which are unique to the self
and are based on the specific attributes of the
individual such as personality, abilities, and
personal achievements. Though both social
identity and personal identity can combine
to enhance or undermine self-esteem, Social Identity Theory (Tajfel/Turner 1986) is
a framework which focuses on the part of the
self-concept which is based on the social
identity of group members when inter-group
relations are salient, a focus which is precisely the concern of this article.
Unequal power and status relations between minorities and majorities is the rule
rather than the exception within most stratified societies. Issues related to the stability,

1588
legitimacy and permeability of power and
status differentials between groups influence
the climate of inter-group relations and affect
the content of stereotypes and the strength
of prejudices held about in-group and outgroup members (Spears/Oakes/Ellemers/
Haslam 1997). Thus, stereotypes and prejudice represent and reflect the climate of
inter-group relations. Social psychological
studies using Realistic Conflict Theory has
shown that competition over scarce resources
such as material goods, money and power
can foster prejudice, discrimination and hostility between groups (Sherif 1966). Conversely, cooperative interdependence between
groups to reach a common goal was shown to
foster mutually positive inter-group stereotypes and more harmonious inter-group behaviors. However, studies using the minimal group paradigm demonstrated that
conflicting group interest was not a necessary condition for prejudice and discrimination (Tajfel/Turner 1986). Over three decades of laboratory research has shown that
the mere act of categorizing people into us
and them was sufficient to foster discrimination and prejudicial attitudes (Bourhis/
Gagnon 2001). Such results are obtained for
individuals who identify strongly with their
in-group but do not occur for those who do
not identify or care about their group membership in such situations. In the minimal
group paradigm the only way for people to
compare favorably with out-group members
is to discriminate by giving more resources to
in-group than to out-group members. Support for Social Identity Theory is obtained
in laboratory and field studies showing that
people are ready to sacrifice absolute ingroup gain for the sake of maximizing the
difference between in-group and out-group
outcomes, in favor of the in-group. Further
support is evident in studies showing that
discriminatory behavior enhances in-group
identification and does improve the positive
social identity of group members (Perreault/
Bourhis 1999). Furthermore, in stable and
legitimated intergroup structures, dominant
and high-status group members tend to discriminate more than subordinate and lowstatus group members (Sachdev/Bourhis
1991). According to Social Identity Theory,
both the achievement of a positive social
identity and the need to differentiate positively from out-groups help account for discriminatory behavior in laboratory and field
settings (Brown 2000a).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Social Identity Theory proposes that people have a motivation to belong to groups
which provide them with a positive social
identity (Tajfel/Turner 1986). This social
identity is constructed through a social comparison process with relevant out-groups
on dimensions of comparison which are perceived to be important and valued. It is
through social comparison with salient outgroups that people attempt to establish a
positive and distinctive social identity which
may then contribute to a more positive selfesteem. Thus, even in the absence of an objective conflict of interest between groups,
the drive to achieve a positive social identity through favorable comparison with outgroups can be sufficient to trigger in-group
bias: the tendency to evaluate members of
the in-group more favorably than members
of the out-group leading to in-group flattering auto-stereotyping and prejudice against
out-groups. In-group bias also refers to the
tendency to treat members of the in-group
more favorably than members of the outgroup, leading to discriminatory behavior
in resource allocations, employment, housing and everyday social encounters (Brown
2000b). The drive for a positive social identity combined with aggravating conditions
such as objective conflict of interest with rival
out-groups, contested power and status differential between groups and actual or perceived threat from the out-group can lead
to more hostile inter-group behaviors such as
out-group derogation, harmful speech, physical attacks (hate crimes) and outright armed
inter-group conflicts. Through control of
the state, a collective drive for social identity
glorification can be actualized through repressive language laws against linguistic and
cultural minorities (Bourhis 2001), segregationist or discriminatory laws against disparaged minorities, ethnic cleansing, planned
extermination and genocide.
Importantly, language can contribute in
important ways to these inter-group dynamics and, at the psychological level, is linked
to stereotyping, prejudice and discrimination (Fiedler/Schmid 2001; Giles/Bourhis/
Taylor 1977; Hamilton/Gibbons/Stroessner/
Sherman 1992; Schoenbach 1970). Without
claiming completeness, we will briefly analyze five mechanisms by which language
contributes to the creation and perpetuation
of prejudice and stereotyping in the context
of inter-group relations. We will focus on:
a) categorization, stereotyping and language

155. Linguistic Prejudice and Stereotypes

accommodation behavior; b) language as carrier of stereotypes and harmful speech; c) language as activator of group representation;
d) language cues moderating group visibility;
e) language as keepsake of stereotypic beliefs.
Rather than providing a complete summary
of the literature, we will illustrate each mechanism by selected, representative research
examples.

3.

Language, categorization and


accommodation

Accent, dialect and language varieties can


situate speakers on the social map in terms
of ethnicity, social class, education, regional
and national origin (Scherer/Giles 1979).
This is most likely to be the case in stratified
societies where the status and power position
of minorities and majorities are often associated with distinctive and relatively stable
speech style variation (Giles/Powesland
1975). A persons accent, dialect or language
can also elicit listeners stereotypes and
prejudices towards speakers (Giles/Coupland 1991). It is in the Quebec setting that
Lambert and his associates developed the
matched-guise technique which played a
crucial role in developing the field of language attitude research in the world (Bradac/Cargile/Hallet 2001). The matched
guise technique involves listeners who are
told they will hear the voices of different
speakers whom they are asked to evaluate on
various personality and social traits using
rating scales. The content-controlled speech
is in fact produced by one person using realistic guises of the different languages or accent under investigation. The use of the
same speaker to depict different languages
varieties has the advantage of partially controlling for the idiosyncratic voice qualities
otherwise found if different individuals were
used to produce the stimulus voices.
In their now classic study, Lambert/
Hodgson/Gardner/Fillenbaum (1960) used
the matched guise technique to examine
stereotypes held towards English and French
Canadian speakers in Quebec. Francophone
and Anglophone undergraduates rated tape
recorded speakers reading a standard passage of prose in English and in French. Results showed that Anglophone listeners displayed the classic in-group bias in favor of
their own-group since on seven items including both status (intelligence, competence,
ambition) and solidarity traits (kindness,

1589
dependability) they rated the English Canadian speakers more favorably than the
French Canadian speakers. These favorable
own-group stereotypes reflected the positive
social identity of English Canadians as
members of the traditional dominant elite
in Quebec society (Bourhis 1994). Francophone listeners not only rated the English
speakers more favorably than the French
speakers on both the status and solidarity
traits, but they did so on ten items while
they also rated members of their own group
even less favorably than did the Anglophone
respondents. These unfavorable own-group
stereotypes were interpreted as reflecting the
negative social identity of French Canadians
who had internalized the negative views
English-Canadians had of them as members
of the low-status majority within Quebec society (Bourhis/Lepicq 1993). Confronted as
they were with a comparison of French and
English speakers on the very language dimension which most vividly symbolized the
status disadvantage of the French-Canadian
majority relative to the dominant Anglophone elite, it was perhaps not surprising to
find Francophone listeners acknowledging
their disadvantage on the status traits. However, this interpretation did not help explain
why Francophone listeners downgraded
their own-group speakers even on traits related to the solidarity dimensions which had
little to do with the status differentials which
existed between the two linguistic communities at this epoch in Quebec.
In an exact replication of the classic Lambert study using the same stimulus tapes,
Genesee/Holobow (1989) examined whether
stereotypes of English and French Canadian
speakers had changed almost three decades
later and following 15 years of language planning effort designed to increase the status of
French relative to English in Quebec society
(Bourhis 1984). As in the original study,
Anglophone undergraduates again displayed
the classic in-group bias effect by rating the
English guises more favorably than the
French guises on both status and solidarity
traits. Despite their demographic minority
position in Quebec, these results reflected
the enduring positive social identity of English Canadians as majority group speakers in
Canada. Results also showed that Francophone undergraduates now upgraded their
evaluation of the French guises on solidarity
traits, revealing a more positive Qubcois social identity. From a Social Identity

1590
Theory perspective, the Qubcois nationalist struggle to improve the status of the
French language and promote the cause of
Quebec sovereignty despite English Canadian opposition were the collective actions
which helped bolster the social identity of
French Canadians in Quebec. However, results of the Genesee/Holobow study also
revealed that both Anglophone and Francophone undergraduates continued to
downgrade the French-Canadian guise
relative to the English guises on status traits.
These results reflected more closely the general findings obtained in a large number of
language stereotype studies conducted elsewhere in the world which show that the ingroup accent or language variety is evaluated more favorably on solidarity dimension, while the out-group speech variety is
upgraded on status traits if the out-group
accent or language is used by a ruling elite
or a dominant majority (Bourhis 1979;
Edwards 1999). In cases where the subordinated group has fully internalized the
negative stereotypes held about them by the
dominant group, studies have shown that
subordinated group members tend to hold
negative in-group stereotypes, thus reflecting a form of self-hate especially when confronted with direct comparisons with the
dominant group (Giles/Coupland 1991).
Clearly, a persons accent, dialect or language variety can elicit stereotyped judgments of the speakers status, competence,
friendliness and trustworthiness. Research
also shows that peoples actual speech behavior can be affected by the accent or language choices made by in-group and outgroup interlocutors. Communication accommodation theory deals precisely with
how the linguistic choices of one speaker can
affect the language behavior of their interlocutor during both interpersonal and intergroup interaction (Giles/Bourhis/Taylor
1977). Accommodation Theory proposes
that individuals use language strategies such
as convergence, maintenance and divergence
to achieve desired social distance between
themselves and others (Bourhis 1979). Convergence refers to interlocutors becoming
more alike in their communication; maintenance refers to interlocutor maintaining
their own manner of speech communication,
while divergence is a dissociative strategy
adopted by speakers who accentuate differences in their communicative behavior
relative to their interlocutor (Shepard/Giles/

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Le Poire 2001). Conscious or less conscious


use of these communicative strategies not
only reflect the influence of sociolinguistic
norms about appropriate language choices
but also reflect the motivational, cognitive
and emotional needs of speakers as they interact with each other (Giles/Mulac/Bradac/
Johnson 1987). Our emphasis here is on features of Communication Accommodation
Theory which accounts for language choice
behaviours during multilingual communication (Sachdev/Bourhis 2001; 2005).
A study conducted in bilingual Montreal
provided empirical support for the notion
that desire for social approval and harmonious inter-group relations underlies language
convergence even at the possible cost of communicative effectiveness (Giles/Taylor/Bourhis 1973). English Canadian undergraduates
were told they would hear a tape recorded
message from a French Canadian who had
the choice to voice the message in French or
English. The bilingual Anglophone undergraduates had the task of returning a tape
recorded message which could also be
voiced in English or French. Results showed
that the English-Canadian undergraduates
perceived the French Canadian communicator more favorably on stereotype traits
and showed greater reciprocity in converging to the French language when the French
Canadian communicator had converged to
English in his message than when he had
maintained French. In this latter case, English Canadian undergraduates were more
likely to maintain English when voicing their
return message and to rate the FrenchCanadian interlocutor less favorably on the
stereotype traits. Thus, the most harmonious
inter-group language behaviors and positive
stereotyping occurred when both the French
and English Canadian speakers where converging to each others mother tongue even
though this meant that each speaker was
communicating in their respective second
language. The results of this study and several others suggest that mutual language
convergence facilitates inter-group interaction where linguistic dissimilarities may
otherwise be a barrier to communication. In
multiethnic cities such as Montreal, multilingual communications characterized
by back and forth language convergence
across speaker turns of the same conversation can emerge as a way of both expressing ones respect for the others language
and cultural distinctiveness, neutralize the

155. Linguistic Prejudice and Stereotypes

salience of us/ them language categorizations while also giving interlocutors the
opportunity to choose to speak their first,
second or third language depending on the
topics of the conversation (Genesee/Bourhis
1988). It remains that in most stratified societies people usually converge to the language or accent of the dominant or high
status group speaker (Bourhis 1979; Moise/
Bourhis 1994).
Based on Social Identity Theory (Tajfel/
Turner 1986), the Accommodation Theory
explains language maintenance and divergence in terms of speakers desire for differentiation from their interlocutor as an outgroup member (Giles/Bourhis/Taylor 1977).
When language is considered to be the
most important and valued dimension of
group identity, language maintenance and
divergence can be used to assert in-group
identity, may enhance positive social identity and result in the accentuation of intergroup boundaries between in-group and
out-group others. A dramatic demonstration of language divergence for ethnic group
identity assertion was provided by a study
conducted in the bilingual context of
Belgium (Bourhis/Giles/Leyens/Tajfel 1979).
Trilingual Flemish undergraduates enrolled
in an advanced English course answered
three opinion questions about language issues in their language laboratory class. The
interviewer, who was a confederate of the
experimenter, was depicted as a Francophone researcher at a French University in
Brussels who was bilingual in French and
English. The study was conducted in English, an emotionally neutral language of
compromise between the traditionally lower
status Flemish majority and the formerly
higher status French minority of Belgium.
Background information about the interviewer was manipulated so that in one condition the researcher was presented as being
sympathetic to the cause of the Flemish language (pro-Flemish), and in the other condition he was depicted as a sympathizer of
a party opposed to the Flemish language in
Belgium (anti-Flemish). The three questions
were tape-recorded and were played in the
same order to the 32 respondents sitting in
their private booths in the language lab. The
first question was an emotionally neutral
one voiced in English and dealt with the language laboratory method as an L2 learning
method. The second question also voiced in
English could be labeled threat 1 as the in-

1591
terviewer introduced the content of his question about the Flemish language by noting
the limitations of Flemish culture compared
to French culture while questioning the wisdom of asking anyone to learn a minor language such as Flemish. The third question
elaborated the ethnic identity threat, but
this time the interviewer diverged to French
while voicing his question (threat 2). Flemish undergraduates tape-recorded their
answers in their respective booths and were
told that their opinions would be discussed
publicly at the end of class.
Self-ratings on Likert scales showed that
the Flemish undergraduates were very fluent
in Flemish and English and moderately
fluent in French. Their social identity was
strongly Flemish, and they identified strongly
with pro-Flemish issues in Belgium. Flemish
undergraduates reacted differently to the
interviewer depending on the questions he
voiced. They perceived the French interviewer to have less understanding of the
issues involved, disagreed with him more,
were less prepared to help him, considered
him more provocative and insulting, and
tended to emphasize their Flemishness more
as they responded across the speaker turns
from the neutral to the threat 1 and threat 2
questions. Respondents also thought that
the fact that the interviewer was a Francophone affected them more as they responded
to the two threat questions than while responding to the neutral question. Clearly,
peoples opinion and feelings towards the
same out-group interlocutor can change dramatically depending on the content of his
discourse from one speaker turn to the other.
Flemish respondents disagreed strongly
with the French interviewer as they replied
to the two threat questions and hence differentiated themselves from him in their discourse. Of central importance for Accommodation Theory, the language in which
they voiced their opinion did vary systematically as they replied to the three questions.
While virtually all respondents gave their
opinions in English when answering the neutral question (28/32 respondents), this was
not the case for answers to the threat questions. While some respondents switched
from English to Flemish when responding to
the threat 1 question (5/32), as many as
22/32 undergraduates diverged to Flemish
when responding to the threat 2 question
voiced in French by the interviewer. These
results show that language divergence can be

1592
a very potent signal of in-group identification
and out-group dissociation, a motivational
drive confirmed by respondents report that
they wanted to more strongly emphasize their
Flemishness while responding to the two
threat question than in their replies to the
neutral question. These results supported
the Social Identity Theory explanation of
language divergence and maintenance as
articulated within Accommodation Theory
(Bourhis 1979; Giles/Bradac/Mulac/Johnson 1987).
In the threat 2 condition, divergence to
Flemish was most likely when respondents
knew the interviewer held anti-Flemish attitudes (15/16) while divergence was less systematic when the respondents had been informed that the French interviewer was
sympathetic to the Flemish cause (7/16).
The lower rate of divergence observed in this
latter case was likely due to the cognitive uncertainty created by the contradiction between the interviewers political attitude, the
content of his threat questions and his language divergence strategy. Uncertainty issues
have been usefully incorporated theoretically and empirically within Communication Accommodation Theory during the
last decade (Shepard/Giles/Le Poire 2001).
As usual in the language laboratory,
respondents switched off their microphone
after responding to each question. However,
the override switch controlled by the experimenter allowed a recording of the covert responses made by students who thought they
were no longer being recorded. The number
of respondents who covertly diverged to
Flemish following the threat 1 question was
14/32 compared to only 5/32 for overt divergence in this condition. While replying to the
threat 2 question, 15/32 covertly diverged to
Flemish. Finally, as many as 19 out of 32 respondents covertly spoke Flemish after the
question period was officially over. Many of
these covert Flemish language communications occurred in conversation with Flemish peers sitting in adjoining booths and in
general, the content of these utterances were
highly critical of the French interviewer and
included anti-French comments, insults and
ethnic slurs. Many of these disparaging utterances were voiced aloud, others were
whispered and others were voiced with derision. These divergent communicative acts
were not gratuitous, as they were voiced in
response to a French interviewer who had
threatened the social identity of the Flemish

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

respondents not only through the disparaging content of his questions but also by diverging linguistically from English to French.
Our experimental manipulation of language
and content divergence enshrined in the tape
recorded representation of the French interviewer lead to an escalation of mutual language and verbal divergence which can characterizes real life antagonistic ethnic group
relations (Sachdev/Bourhis 2001). As proposed by Communication Accommodation
Theory, divergence and, to a lesser extent,
maintenance are dissociative speech strategies that can occur simultaneously on a
number of levels including overt and covert
language switches, disparaging verbal content, insults and ethnic slurs (Giles/Bourhis/
Taylor 1977). These divergent strategies
contribute to the construction and maintenance of prejudice and negative stereotypes while also constituting discriminatory
speech acts causing harm to the personal
and social identity of targeted out-groups.

4.

Stereotyping and harmful speech

The most obvious function of language is the


transmission of stereotypes and prejudice
from person to person and from generation
to generation. Because language is shared
within a given culture, it provides an ideal
means of collectively defining and transmitting stereotypic beliefs about in-group and
out-group others. There are different ways to
investigate the transmission of stereotypes
and prejudice through the content of speech.
First, by analyzing the lexicon of a given
language, it becomes clear that derogatory
group labels, ethnic slurs or ethnophaulisms
are distributed rather unequally across
groups (Allen 1983; Roback 1944). For
example, in many languages we can find a
rich repertoire of derogatory terms for the
minority of gay men and women, but one
must think very hard to find a single derogatory term for members of the heterosexual
majority. The availability and frequency of
ethnophaulisms such as nigger, fag, kraut,
frog, or abo, in a given language provides
a rough index of the status of ethnic minorities in stratified societies. Why are ethnophaulisms more likely to target minority
rather than majority groups? Using a cognitive approach, Mullen and Johnson (1993;
1995) propose that majorities easily focus
their attention to the solo status of minorities whose negative social representations

155. Linguistic Prejudice and Stereotypes

are simplified through the use of ethnophaulisms. Labeling minority group members by
using simple derogatory nouns such as ethnophaulisms fixates the person as a prototypic instance of a social category.
A complementary picture emerges when
one analyses popular sayings that often
associate ethnic minorities with specific and
mostly undesirable actions or expectations.
To smoke like a Turk, Etres saoul comme
un Polonais, or Fare il Portoghese are
examples of popular sayings that are indicative of stereotypic views of low status minorities. Through observational learning,
children will selectively absorb these
stereotypic expressions in the same active
way they acquire many other kinds of information transmitted through the mother
tongue. Child development research has
shown how social influences in the environment (parents, peers, mass-media) and cognitive/emotional development in the child
account for the different routes children
take as they become prejudiced or tolerant
adults (Aboud/Amato 2001).
Furthermore, systematic analyses of racist
discourse shows that interpersonal communication constitute a major vehicle by which
stereotypes and prejudices spread throughout society and across generations (van
Dijks 1987). Research by discourse analysts
suggests that ethnic and racial stereotypes
are widely present in the mass media and
textbooks (van Dijk 1991). Ironically, even
obituaries tend to reflect stereotypic perceptions of social groups. Kirchler (1992) found
a great disparity in terminology with deceased men being described as highly knowledgeable and intelligent, while women were
being described as adorable, likeable, and
highly committed colleagues. This suggests
that the learning of group labels and the
construction of qualities associated with
them are the multiple function of the general
lexicon of a given language and of the specific content transmitted in mass communication and interpersonal discourse (van
Dijk 1997).
Derogatory communication can take place
at the interpersonal level between spouses,
siblings, parents and children, dating couples and co-workers. Of more central interest
in this article is harmful speech targeted
against others by virtue of their social identity as members of despised out-groups
based on ethnicity, gender or religion (Kinney 1994). Expression of prejudice and dis-

1593
crimination through harmful speech is more
likely in encounters which are defined in
inter-group terms pitting interlocutors as
representatives of contrasting or rival groups.
The use of derogatory speech content, ethnophaulisms and unpleasant paralinguistic
communication can combine as verbal aggression which hurts feelings, causes mental
anguish and damage the personal and social
identity of the target of such utterances.
Leets and Giles (1999, 95) defined harmful
speech as utterances that are both intended
to cause and/or, irrespective of intent, perceived by the receivers to result in damage.
This definition assumes that communication
is transactional and open to multiple interpretations and that both a speakers intent
and a receivers perceptions are important
factors in determining whether an utterance
can be labeled as harmful speech legally
and psychologically. For example, a person
may not intend an utterance to be hurtful
against the recipient, but the receiver may
perceive that the utterance is demeaning and
hurtful, thus labeling the talk as harmful
speech.
Recently, Leets and Giles (1999) reviewed
the literature documenting harmful speech
based on: gender and sexual orientation (linguistic sexism and homophobia); youth and
old age (ageism); physical disability (ableism); language and ethnic identity (linguicism and racism). Leets and Giles (1999, 112)
provide a recent example of harmful speech
directly attacking the social identity of African Americans on a radio show hosted by
the controversial disk jockey Howard Stern.
The harmful speech was voiced by a Ku
Klux Klan spokesman who said: Niggers
have destroyed most of our public schools
already. Niggers carry their dope to school.
Niggers carry AIDS to school. Niggers stink
up the whole classroom. Using the fighting words exception to the First Amendment of the American Constitution (freedom of speech), a black business association
accused Howard Stern of racist pandering
for airing the Klu Klux Klan interview on
national radio.
Leets and Giles (1999) proposed a model
of harmful speech designed to better understand the motivations accounting for the production of harmful speech while also considering how victims deal emotionally and
cognitively with the damage resulting from
such verbal attacks. Using Social Identity
Theory as a theoretical backdrop, the model

1594
proposes that the desire for a positive social
identity mediates the kind of intention and
attributions that are made by individuals
who are the source and the target of harmful
speech. Given that discourse can maintain
and transmit positive in-group and negative out-group perceptions, group members
can use harmful speech to bolster their own
group and differentiate themselves from disparaged or rival out-groups. Noting that the
content of harmful messages may be framed
with extreme hostility in some cases but
may be presented more playfully in other
situations, the authors use a continuum of
deprecating explicitness, including harmful
speech such as teasing, ethnic humor, nasty
remarks, hostile jokes, competence attacks
(e. g. slander), character attacks (e. g. insults), group attacks (e. g. hate speech) profanity and death threats.
How does it feel to be the target of indirect or explicit harmful speech? In a series of
studies, real life racial incidents were used
to construct vignettes of encounter between
white Anglo-American students and visible
minority undergraduates such as African
Americans, Hispanics and Asian-American
(Leets/Giles 1997; Leets 2000). Vignettes
were arranged to depict direct and indirect
instances of harmful speech voiced by an
Anglo-American against a visible minority
undergraduate. Given that direct expressions
of prejudiced speech is frowned upon on
American campuses, undergraduates now
favor disguised and indirect ways to express
their bigotry (Dovidio/Gaertner 1998). Visible minorities argue that indirect expressions of racist speech are more common
and problematic, as they can be more easily
denied or dismissed as the recipients overreaction. Thus, both direct and indirect
harmful speech was manipulated and both
majority Anglo-Americans, and visible minority undergraduates rated the degree of
personal and collective harm they felt as a
result of reading the vignettes (Leets 2000).
First, results showed that for all raters
other than Asian Americans, explicit harmful
speech was felt to cause more emotional
harm (feeling rejected, worthless, inferior,
sad and humiliated) and collective injury to
the status of the targeted minorities than indirect racist speech. Overall, Anglo-Americans rated both direct and indirect racist
speech as more distressing than did visible
minority undergraduate. This latter result
was partly accounted by the black sheep ef-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

fect suggesting that Anglo-Americans felt


embarrassed by the racist speech of the white
undergraduate and restored their threatened
social identity by accentuating the severity of
the harmful speech, thus symbolically rejecting the socially undesirable ingroup member
as a deviant and exceptional case (Marques/
Paez 1994). Some support was also obtained
for the notion that visible minority undergraduates whose exposure to racist slurs was
more sustained were also those more likely to
be somewhat desensitized to such comments,
thus accounting for their lower emotional
reactions to the vignettes relative to AngloAmericans. Clearly, harmful speech causes
psychological damage to both the personal
and social identity of minority and majority
group members.

5.

Language as activator of group


representations

A less obvious function of language is its


capacity to activate mental representations.
Social category labels such as Jew provide
linguistic anchors around which information is organized in memory. Psychological
research on associative networks shows
very clearly that the activation of the label,
even if unconscious, automatically spreads
through the entire network rendering all associated information highly accessible. In
our example, concepts such as ghetto, rich,
intelligent, stingy, holocaust and Israel all
become highly available in memory when
the term Jew is activated.
The strongest evidence for the activating
potential of semantic networks derives from
priming studies (Bargh 1999; Devine 1989).
Here, social category labels such as woman,
elderly, or black are activated, often subliminally so that Euro-American undergraduates
are totally unaware of the manipulation. For
example, while white undergraduates work
on a computer, black (vs. white) faces or
words associated with blacks (ghetto, slavery,
Harlem) appear on the screen so rapidly that
respondents are unable to identify their content. Although undergraduates are not aware
of this fact, the concept black has been activated in their minds. Subsequently, participants are asked to recognize words that are or
are not semantically related to the activated
category. For example, respondents are asked
to perform a lexical decision task in which
they have to indicate as fast as possible
whether a given word presented on the com-

1595

155. Linguistic Prejudice and Stereotypes

puter pertains to the English language or not.


Response time have generally been found to
be much faster for those words that are semantically related to the activated category (for
example, aggressive which is part of the black
stereotype), suggesting that previous category priming has rendered these concepts
more accessible in memory. Furthermore,
ambiguous behaviors that could either be interpreted as playful or aggressive tend to be
interpreted in line with the stereotype that
has been activated subliminally (in our
example aggressive; Devine 1989). Taken together, this kind of research demonstrates
that both conscious and unconscious exposure to social category labels creates easy access to those characteristics that are stereotypically linked to the group category.
A similar phenomenon is also observed
when common collective pronouns (we, us,
ours or they, them, theirs) rather than specific category labels (blacks, women) are activated. In a classic study, Perdue/Dovidio/
Gurtman/Tyler (1990) used a semantic priming procedure in which in-group or out-group
designators (we, they) were followed by positive or negative trait adjectives (such as competent, helpful vs. sarcastic, stubborn). American undergraduates either had to decide
whether the trait was positive or negative in
one case, or whether the characteristic could
or could not describe a person in another
case. The priming of in-group pronouns (we,
us) strongly facilitated the recognition and
categorization of positive traits (evidenced by
considerably reduced decision times), while
out-group pronouns (them) tended to render
negative traits more accessible. This suggests
that even common pronouns indicative of ingroup vs. out-group membership have the capacity to activate larger semantic networks
that are evaluatively distinct: positive for ingroup and negative for out-group.
An interesting implication of this line of
research is that different labels for the same
social category may activate different associations. For example, gay and fag have
different connotations despite the fact that
they describe the same social category. If category labels have the capacity to automatically activate larger networks, then derogatory group labels such as nigger or queer
should be particularly likely to evoke
negative mental representations. This idea
was supported by research conducted in the
U.S. in which participants overheard a critical comment that was either framed in an

ethnically derogatory (theres no way that


nigger won the debate) or in a neutral manner (theres no way that pro-debator won
the debate. The researchers argued that
a derogatory label such as nigger should
automatically activate negative feelings and
beliefs associated with that group and that
this should happen even among relatively
egalitarian Americans who were outwardly disturbed by racial slurs (Greenberg/
Pyszczynski 1985). In support of this idea,
the authors found that the black target person was evaluated as less skilled when participants had overheard the ethnic slur than
the more neutral comment. Thus, the racial
slur had a strong impact on the perception
of the minority target, presumably because
it activated a larger set of negative thoughts
and feelings associated with the target group.
Taken together, this research suggests that
language shapes thought processes, memory,
and responses by automatically activating
mental representations even where people
may be totally unaware of this mechanism.

6.

Language cues moderating group


visibility

Another way in which language may affect


stereotypic beliefs about groups lies in its capacity to enhance or reduce the visibility of
social groups. The most widely investigated
example of this phenomenon is the generic
masculine. In many languages, there are specific forms to describe female (e. g. women)
or male members of a given category
(e. g., men) (cf. art. 153). However the masculine nouns or pronouns are usually
applied when referring to sex-indefinite humans (e. g., mankind, businessman, primitive men). This problem is even more evident
in languages such as French, German, Spanish, or Italian where nouns carry gender information. In German and Italian, for
example, the term Studentin or Studentessa describes a female Student, whereas
Student or studente refers to a male student. When referring to students in general,
it is the masculine rather than feminine plural that is used: Studenten or studenti,
respectively. Thus, the singular form is
gender-specific, whereas the plural automatically takes the generic masculine form.
There are even extreme cases in which the
grammatically masculine term is applied to
single females, such as when referring to
a woman Secretary of State as Minister

1596
or ministro (rather than Ministerin or
ministra) or to a woman surgeon as Chirurg or chirurgo (rather than Chirurgin
or chirurga). This grammatical violation
generally occurs for women reaching maledominated high status positions, while its
reversal has never been observed; female labels are not applied to men entering traditionally female professions (such as nurse or
midwife). Thus, women can be subsumed
under masculine labels but not vice versa.
An important implication of this generic
use of the masculine form is that it decreases
the visibility of women relative to men. Research on the English language has consistently found that the generic masculine (such
as the pronoun he) creates primarily male
images and is often interpreted as being
male-specific (MacKay 1980; Ng 1990). This
may have concrete practical consequences as
demonstrated in a classic study in which
American women tended to respond less frequently to job adds formulated in the generic masculine form (Bem/Bem 1973). Research on gender-bound languages such as
German, Italian or French, although fewer
in number, tend to confirm this idea. Particularly telling are results of a series of
studies conducted with gender-bound words
in German (Stahlberg/Sczesny 1999). In
these studies, the traditional masculine generic (e. g., Wissenschaftler scientists) was
compared to different alternative forms, including gender-neutral formulations (e. g.,
die wissenschaftlich Taetigen) and femininemasculine pairs (e. g., Wissenschaftlerinnen
und Wissenschaftler). The capital I form
(e. g., WissenschaftlerInnen), an artificially
created alternative recently introduced in
written German was also tested. In one
study, German university students were
presented with a fictitious newspaper article
that reported on a conference in geophysics
and were asked to estimate the percentage of
male vs. female scientists participating in the
conference (Braun/Gottburgsen/Sczensny/
Stahlberg 1998). While male students were
unaffected by the linguistic form of the article, female students gave reliably greater
percentage estimates of women scientists
when male-female pairs were used (50 %)
than when either the generic masculine
(41 %) or the gender-neutral form was used
(34 %). Thus, the visibility of women was
strongly affected by the use of the genderbound terms. In a related study, German
participants were asked to indicate their fa-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

vorite writer, actor, musician or athlete while


systematically varying the linguistic formulation of the question (generic masculine,
gender-neutral, or masculine-feminine pairs).
As expected, results showed that both male
and female respondents named fewer female
writers, actors and athletes when the question
was formulated in the generic masculine form
(Stahlberg/Sczesny 1999). The results suggest that the generic masculine inhibited access to female exemplars stored in memory.
The political relevance of such findings was
evident in a study conducted prior to the
1994 German national elections. Male and
female students were asked to indicate which
candidates the leading German parties
(CDU and SPD ) should consider for the role
of the new Prime Minister. Again, the question was framed either in generic masculine
(Kandidat) or in feminine-masculine pairs
(Kandidat/Kandidatin). In line with previous results, male and female participants
were less likely to name potential female candidates (8 %) when the question was framed
in the generic masculine than when the feminine-masculine pairs were used (21 %).
Taken together, these studies support social-cognitive theorizing predicting that linguistic labels activate corresponding semantic networks in memory. Masculine generic
language forms seem to activate mainly information and exemplars associated with
males, while inhibiting access to female
exemplars that are subsumed within the male
generic label. Languages in which nouns
carry gender information tend to decrease
the visibility of women unless alternative
forms are invented and used to restore the
balance between masculine and feminine
language forms. In the case of French, language planners in the Quebec Government
have been at the forefront of the feminization of occupational roles and titles held by
women for over two decades. However, this
state supported intervention was dismissed
in the 1990s by members of lAcadmie Franaise in Paris on the grounds that such interventions were not only superfluous but constituted an affront to the logic and beauty of
the French language.

7.

Language as keepsake of
stereotypes

Language also plays an important role in


defending stereotypic beliefs against disconfirmation. A particularly disturbing aspect

155. Linguistic Prejudice and Stereotypes

of stereotyping is the fact that it is highly


resistant to change and may survive even
in the presence of clearly disconfirming
evidence (Rothbart 2001). For example,
women continue to be seen as poor drivers
despite the fact that statistics consistently
demonstrate their lower accident rates and
despite the fact that insurance companies
in most countries have officially recognized
their superior driving abilities by offering
them lower insurance rates. How may people
defend their prejudiced views in the face of
evidence that so clearly contradicts their beliefs?
First of all, people often interpret the same
act differently depending on the category
membership of the actor. A classic study by
Duncan (1976) demonstrates this point very
clearly in the United States. White undergraduates observed the same, somewhat
ambiguous shoving behavior of a white or
black protagonist filmed on video while discussing with a white interlocutor. When
asked to interpret the behavior, whites labeled the shove by the black protagonist as
an aggressive act whereas the same gesture by a white protagonist was interpreted
as playing around.
Closely related is the tendency to search
for different causes when trying to explain
positive or negative behaviors shown by
in-group or out-group members. A long research tradition focussing on the process
of attribution suggests that expectancy-incongruent evidence is frequently explained
away as being unrepresentative or atypical of the protagonist. In particular, when
observing positive behaviors of in-group
members, people tend to attribute them
more to stable and dispositional causes of
the protagonist than when the same behavior is shown by an out-group member. For
example, a German may attribute the helpful act of a German protagonist to his or her
altruistic personality, but may attribute the
same behavior by a Turk immigrant to situational constraints beyond the will of the
out-group actor. The opposite holds for a
negative behavior (e. g. stealing) which can
more easily be attributed to dispositional,
internal causes when displayed by a disparaged out-group member but which is attributed to circumstantial causes when perpetrated by a member of ones own group
(Taylor/Jaggi 1974). This phenomenon, generally referred to as the group-serving bias
or ultimate attribution error has been

1597
shown not only in laboratory experiments
but in field studies as well (Hewstone 1990).
For example, Abele (1989) analyzed public
statements made by politicians after the
national elections in Germany in 1987. She
found that politicians of winning parties
publicly attributed the election result predominantly to internal, stable causes (61 %
of all explanations) a type of explanation
that was rare among parties that neither
gained nor lost (30 %) and almost absent
among those that lost (7 %;).
The question then arises of how language
may contribute to differential interpretations of in-group vs. out-group behaviors.
This problem has recently been addressed in
the linguistic inter-group bias model which
proposes that positive in-group and negative
out-group behaviors tend to be described in
relatively abstract terms implying that the
specific episode is related to more general
characteristics of the actor (Maass/Salvi/
Arcuri/Semin 1989). Conversely, negative
in-group and positive out-group behaviors
tend to be described in relatively concrete
terms that allow little generalization beyond
the specific behavior or situation.
The degree of language abstractness refers
to the linguistic category model which distinguishes different levels of language abstraction ranging from very concrete descriptive action verbs (A hits B) to intermediate
levels (interpretive action verbs such as A
hurts B and state verbs such as A hates
B) to highly abstract terms such as adjectives (A is aggressive; Semin/Fiedler
1991). Applying this model to inter-group
contexts, the linguistic inter-group bias
model predicts that acts will be described
very differently depending on the social desirability of the act and the category membership of the actor. Positive in-group and
negative out-group behaviors will be described more abstractly than negative ingroup and positive out-group behaviors. For
example, the in-group member offering help
to a needy person may be described as altruistic, whereas an out-group member engaging in exactly the same behavior may be
described as helping. In the case of aggressive behaviors, the in-group member
may be described as hurting somebody,
whereas the out-group member may be described as being aggressive.
Although these different descriptions
may be equally accurate and pertinent, their
meaning varies greatly. Moving from the

1598
concrete to the abstract pole of the continuum, the amount of information provided
about the protagonist increases, the implicit
stability and typicality of the act increases,
and the perception also increases, that the
same act will be repeated by the protagonist
in the future (Maass et al. 1989; Semin/
Fiedler 1991). Since abstract terms such as
state verbs and adjectives imply great temporal and cross-situational stability as well
as a high likelihood of repetition in the future, this differential language use may
bolster existing stereotypic beliefs. Behaviors
that confirm negative expectations about the
out-group are communicated in an abstract
way suggesting that the observed act reflects
a stable characteristic or psychological state
of the actor contributing to psychological
essentialism about out-group members. In
contrast, an unexpectedly positive behavior
by an out-group member is described in concrete terms without generalizing beyond the
specific context, thereby leaving the outgroup stereotype intact. Through this mechanism, language contributes in a subtle way
to the perpetuation of stereotypes and prejudice.
This model has been tested in both controlled experiments and field studies (Maass
1999). For example, in a study conducted in
Italy, participants from rival teams involved
in a horse race were asked to provide verbal
descriptions of cartoon scenes in which the
protagonists (either belonging to the respondents own team or to an opposing team) engaged in socially desirable or undesirable
behaviors (Maass et al. 1989). As expected,
participants used highly abstract terms
when describing desirable in-group and undesirable out-group episodes but shifted
their language towards the concrete end of
the continuum when describing positive outgroup and negative in-group behaviors.
Convergent findings have been found for
political parties, interest groups such as
hunters vs. environmentalists, age groups,
competing schools, sport teams, and for geographical groups and nations (Maass 1999).
The linguistic intergroup bias has also
been confirmed in content analyses of news
reports in both press and television suggesting that journalistic language reflects the
same pattern (Maass/Corvino/Arcuri 1994).
One study analyzed an anti-Semitic episode
that had occurred during a basketball game
in Varese (Northern Italy) between an Italian and an Israeli team. During this game

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

neo-fascist groups had displayed swastika


and anti-Semitic slogans. Comparing Jewish
and non-Jewish newspapers in Italy reporting on this same event, it was found that
both described the neo-fascist protagonists
in clearly negative terms, but they differed
greatly in language abstraction (Maass et al.
1994). Compared to their Jewish colleagues,
non-Jewish journalists used much more concrete language to describe the anti-Semitic
acts. Although they condemned the aggressive behavior of the neo-fascist groups, they
tended to report on such behavior almost
exclusively in concrete terms. In contrast,
journalists writing for the Jewish newspapers were much more likely than their
non-Jewish colleagues to use abstract terms
which generalized beyond the specific event.
Similar biases in journalists language use
have also been observed for other political
events such as the 1990 Gulf War in Kuwait
(Maass et al. 1994). Taken together, these
studies provide evidence that the linguistic
inter-group bias is operating in mass communication and that the way journalists use
language in inter-group contexts constitutes
a subtle but powerful source of bias contributing to prejudice and stereotyping.
Finally, there is evidence that biased language use consistent with the linguistic intergroup bias is not limited to abstractness
across verb types but may even occur within a
single linguistic category, namely adjectives.
Adjectives may differ in abstractness depending on their derivation (Semin/Fiedler
1991). Some adjectives, such as pushy are
derived from descriptive action words,
others such as aggressive or helpful are
derived from interpretive action words, and
others such as hateful from state verbs.
Others, again, are not derived from any verb
(e. g., introverted or hostile). In some
languages such as Italian, trait derivation
can be established in an objective fashion
based on precise derivation rules such as
type of suffix (Scalise 1995). Franco/Maass
(1996) asked members of rival basketball
fan clubs in Italy to list three adjectives that
they considered descriptive of their own fan
club (in-group) and three for the rival club
(out-group). These adjectives were subsequently classified into those derived from
descriptive or interpretative action verbs,
from state verbs, and those without verb
derivation. Results showed that positive adjectives describing the own group fan club
and negative adjectives describing the rival

155. Linguistic Prejudice and Stereotypes

club tended to have a more abstract derivation than the remaining combinations.
This suggests that the linguistic inter-group
bias may even operate within the class of
trait adjectives. Negative characteristics
of the in-group and positive characteristics
of the out-group tend to be derived from
relatively concrete verbs (descriptive or interpretive action verbs) whereas positive
in-group and negative out-group characteristics tend to have more abstract (e. g. state
verbs), or no derivation at all.
Taken together, these and other studies
suggest that the linguistic inter-group bias
is a wide-spread and robust phenomenon
that is implicated in the perpetuation of
stereotypic beliefs (Maass 1999). Describing
stereotype-contradicting information in concrete terms represents one way to limit the
significance and impact of such information
and to discourage generalizations beyond
the given fact, thus keeping the stereotype
intact. An interesting aspect of this bias is
that both speaker and listener tend to be
largely unaware of the phenomenon. Whereas other linguistic forms often reflect deliberate rhetoric choices of the speaker, people
seem to have very little awareness of and
control over the subtle variations in
linguistic abstraction (Franco/Maass 1996;
Semin 2001). Thus, language seems to feed
into a stereotype-maintaining cycle in a
hidden way by protecting existing beliefs
against potential disconfirmation.

8.

Literature (selected)

Abele, A. (1989) Wir haben gewonnen Zur


Kommentierung von Ergebnissen der Bundestagswahl 1987 durch die betroffenen Politiker,
in: Zeitschrift fr Sozialpsychologie 22, 3956.
Aboud, F.E./Amato, M. (2001) Developmental
and socialization influences on intergroup bias,
in: Blackwell Handbook of Social Psychology:
Intergroup Processes, Brown, R./Gaertner, S.,
eds., Oxford, 6588.
Allen, I. L. (1983) The Language of Ethnic Conflict: Social Organization and Lexical Culture,
New York.
Bargh, J. A. (1999) The cognitive monster:
The case against the controllability of automatic
stereotype effects, in: Dual Process Theories
in Social Psychology, Chaiken, S./Trope, Y., eds.,
New York, 361382.
Bem, S. L./Bem, D. J. (1973) Does sex-biased
advertising aid and abet sex discrimination?,
in: Journal of Applied Social Psychology, 3, 618.

1599
Bourhis, R.Y. (1979) Language in ethnic interaction: A social psychological approach, in:
Language and Ethnic Relations, Giles, H./Saint
Jacques, B., Oxford, 117141.
(1984) Conflict and Language Planning in Quebec, Clevedon, Avon, UK .
(1994) Ethnic and language attitudes in Quebec, in: Ethnicity and Culture in Canada: The
Research Landscape, Berry, J.M./Laponce, J.A,
Toronto, 322360.
(2001) Reversing language shift in Quebec, in:
Can Threatened Languages be Saved?, Fishman,
J., ed., Clevedon, Avon, UK .
Bourhis, R.Y./Gagnon, A. (2001) Social orientations in the minimal group paradigm, in:
Blackwell Handbook of Social Psychology: Intergroup Processes, Brown, R./Gaertner, S.L., eds.,
Oxford, UK , 89111.
Bourhis, R.Y. et al., (1979) Psycholinguistic distinctiveness: language divergence in Belgium,
in: Language and Social Psychology, Giles, H./
St.Clair, R., eds., Oxford, UK , 158185.
Bourhis, R.Y./Lepicq, D. (1993) Qubcois
French and Language issues in Qubec, in: Trends
in Romance Linguistic and Philology 5, Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance,
Posner, R./Green, J.N., eds., Berlin, 345381.
Bourhis, R.Y./Leyens, J.P. (1999) Strotypes, Discrimination et Relation Intergroupes 2, Sprimont,
Belgique.
Bourhis, R.Y./Turner, J.C./Gagnon, A. (1997)
Interdependence, social identity and discrimination, in: The Social Psychology of Stereotyping
and Group Life, Spears, R., et al., eds., Oxford,
UK , 273295.
Bradac, J. J./Cargile, A. C./Hallett, J. (2001) Language attitudes: retrospect, conspect, and prospect, in: The New Handbook of Language and
Social Psychology, Robinson, W.P./Giles, H., eds.,
New York, 137155.
Braun, F. et al., (1998) Knnen Geophysiker
Frauen sein? Generische Personenbezeichnungen
im Deutschen, in: Zeitschrift fr Germanistische
Linguistik, 26, 265283.
Brown, R. (2000a) Social identity theory: past
achievements, current problems and future challenges, in: European Journal of Social Psychology, 30, 745778.
Brown, R. (2000b) Group Processes, Oxford.
Devine, P.G. (1989) Stereotypes and prejudice:
their automatic and controlled components, in:
Journal of Personality and Social Psychology, 56,
518.
Dovidio, J./Gaertner, S.L. (1986) Prejudice, discrimination, and racism: historical trends and
contemporary approaches, in: Prejudice, Discrimination, and Racism, Dovidio, J./Gaertner,
S.L., eds., Orlando.

1600
(1998) On the nature of contemporary prejudice: the causes, consequences, and challenges of
aversive racism, in: Confronting Racism: The
Problem and the Response, Eberhardt, J. L./Fiske,
S. T., eds., Thousand Oaks, 332.
Duncan, B. L. (1976) Differential social perception
and attribution of intergroup violence: testing the
lower limits of stereotyping of blacks, in: Journal of
Personality and Social Psychology, 34, 590598.
Edwards, J. R. (1999) Refining our understanding of language attitudes, in: Journal of Language and Social Psychology, 18, 101110.
Franco, F./Maass, A. (1996) Implicit vs. explicit
strategies of outgroup discrimination: the role of
intentional control in biased language use and
reward allocation, in: Journal of Language and
Social Psychology, 15, 335359.
Fiedler, K./Schmid, J. (2001) How language
contributes to persistence of stereotypes as well as
other, more general intergroup issues, in: Blackwell Handbook of Social Psychology: Intergroup
Processes, Brown, R./Gaertner, S.L., eds., Oxford,
UK , 261280.
Genesee, F./Bourhis, R. Y. (1988) Evaluative
reactions to language choice strategies: the role of
sociostructural factors, in: Language and Communication, 8, 229250.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Hewstone, M. (1990) The ultimate attribution
error? A review of the literature on intergroup
causal attribution, in: European Journal of Social
Psychology, 20, 311335.
Kinney, T. (1994) An inductively derived typology of verbal aggression and its association to distress, in: Human Communication Research, 21,
183222.
Lambert, W. et al., (1960) Evaluational reactions
to spoken languages, in: Journal of Abnormal and
Social Psychology, 60, 4451.
Leets, L. (2001) When words wound: another
look at racist speech, in: Human Communication
Research, (in press).
Leets, L./Giles, H. (1997) Words as weapons
when do they wound? Investigations of harmful
speech, in: Human Communication Research, 24,
260301.
(1999) Harmful speech in intergroup encounters: an organizational framework for communication research, in: Communication Yearbook, 22, 91137.
Maass, A. (1999) Linguistic intergroup bias:
stereotype-perpetuation through language, in:
Advances in Experimental Social Psychology,
Zanna, M., ed., 31, 79121.

Genesee, F./Holobow, N. (1989) Change and stability in intergroup perceptions, in: Journal of
Language and Social Psychology, 8, 1738.

Maass, A./Corvino, G./Arcuri, A. (1994) Linguistic intergroup bias and the mass media, in:
Revue Internationale de Psychologie Sociale, 1,
3143.

Greenberg J./Pyszczynsky, T. (1985) The effect of


an overheard ethnic slur on evaluations of the target: how to spread a social disease, in: Journal of
Experimental Social Psychology, 21, 6172.

Maass, A. et al., (1989) Language use in intergroup contexts: the linguistic intergroup bias, in:
Journal of Personality and Social Psychology, 57,
981993.

Giles, H./Bourhis, R. Y./Taylor, D. M. (1977) Towards a theory of language in ethnic group relations, in: Language, Ethnicity and Intergroup
Relations, Giles, H., ed., London.

MacKay, D. G. (1980) Psychology, prescriptive


grammar and the pronoun problem, in: American Psychologist, 33, 6872.

Giles, H./Powesland, P. F. (1975) Speech Style and


Social Evaluation, London.

Marques, J./Paez, D. (1994) The black sheep effect: social categorization, rejection of ingroup
deviates and perceptions of group variability, in:
European Review of Social Psychology 5, Stroebe,
W./Hewstone, M,. eds., Chichester, UK , 3768.

Giles, H./Taylor, D. M./Bourhis, R. Y. (1973) Toward a theory of interpersonal accommodation


through speech: Some Canadian data, in: Language in Society, 2, 177192.

Moise, L. C./Bourhis, R. Y. (1994) Language et


ethnicit: Communication Interculturelle Montral, 19771991, in: Canadian Ethnic Studies,
26, 86107.

Giles, H. et al., (1987) Speech accommodation


theory: the next decade and beyond, in: Communication Yearbook, McLaughlin, ed., Newbury
Park, CA , 1348.

Mullen, B./Johnson, C. (1993) Cognitive representation in ethnophaulisms as a function of


group size: the phenomenology of being in a
group, in: Personality and Social Psychology
Bulletin, 19, 296304.

Giles, H./Coupland, N. (1991) Language: Contexts and Consequences, Pacific Grove, CA .

Hamilton, D. L. et al., (1992) Language, intergroup relations and stereotypes, in: Language,
Interaction and Social Cognition, Semin, G. R./
Fiedler, K., eds., London, 102128.
Kirchler, E. (1992) Adorable women, expert
man: changing gender images of women and men
in management, in: European Journal of Social
Psychology, 22, 363373.

Mullen, B./Johnson, C. (1995) Cognitive representation in ethnophaulisms and illusory correlation in stereotyping, in: Personality and Social
Psychology Bulletin, 21, 420433.
Ng, S. H. (1990) The androcentric coding of man
and his in memory by language users, in: Journal
of Experimental Social Psychology, 26, 455464.

155. Linguistic Prejudice and Stereotypes


Oakes, P. J./Haslam, S. A./Turner, J. C. (1994)
Stereotyping and Social Reality, Oxford.
Perdue, C. W. et al., (1990) Us and them: categorization and the process of intergroup bias., in:
Journal of Personality and Social Psychology, 59,
475486.
Perreault, S./Bourhis, R. Y. (1999) Ethnocentrism, social identification, and discrimination,
in: Personality and Social Psychology Bulletin 25,
92103.
Roback, A. A. (1944) A Dictionary of International Slurs, Cambridge.
Rothbart, M. (2001) Category dynamics and the
modification of outgroup stereotypes, in: Blackwell Handbook of Social Psychology: Intergroup
Processes, Brown, R./Gaertner, S. L., eds., Oxford, UK , 4564.
Sachdev, I./Bourhis, R. Y. (1991) Power and
status differentials in minority and majority
group relations, in: European Journal of Social
Psychology, 21, 124.
(2001) Multilingual communication, in: The
New Handbook of Language and Social Psychology, Robinson, W. P./Giles, H., eds., New York,
407428.
Sachdev, I./Bourhis, R. Y. (2005) Multilingual
Communication and Social Identification in Intergroup Communication: Multiple Perspectives,
Harwood, J/Giles, H. eds., New York 6591.
Scalise, S. (1995) La formazione delle parole
[The formation of words], in: Grande Grammatica Italiana di Consultazione 8, L. Renzi, L./Salvi,
G./Cardinale, A., eds., Bologna 471514.
Scherer, K. R./Giles, H. (1979) Social Markers in
Speech, Cambridge.
Schoenbach, P. (1970) Sprache und Attitueden,
Bern.
Semin, G. (2000) Language as a cognitive and
behavioral structuring resource: question-answer
exchanges, in: European Review of Experimental
Social Psychology, Stroebe, W./Hewstone, M.,
eds., Chichester, UK , 75104.

1601
Semin, G. (2001) Language and social cognition,
in: Blackwell Handbook of Social Psychology:
Intraindividual Processes, Tesser, A./Schwarz, N.,
eds., Oxford, UK.
Semin, G. R./Fiedler, K. (1991) The linguistic
category model, its bases, applications and
range, in: European Review of Social Psychology
2, Stroebe, W./Hewstone, M., eds., Chichester,
UK , 150.
Shepard, C. A./Giles, H./Le Poire, B. A. (2001)
Communication accommodation theory, in:
The New Handbook of Language and Social Psychology, Robinson, W.P./Giles, H., eds., New York,
3356.
Sherif, M. (1966) Group Conflict and Cooperation,
London.
Spears, R. et al., eds., (1997) The Social Psychology of Stereotyping and Group Life, Oxford, UK .
Stahlberg, D./Sczesny, S. (1999) Einladung an alle
Politiker! Muss Frau Simonis zu Hause bleiben?
Das generische Maskulinum im Deutschen, (All
politicians invited! Does Ms. Simonis have to stay
home?), unpublished manuscript, University of
Mannheim.
Tajfel, H./Turner, J. C. (1986) Social identity theory of intergroup behaviour, in: Psychology of
Intergroup Relations, Worchel, S./Austin, W. G.,
eds., Chicago, 724.
Taylor, D. M./Jaggi, V. (1974) Ethnocentrism
and causal attributions in a South Indian context, in: Journal of Cross-Cultural Psychology, 5,
162171.
Turner, J. C. (1987) Rediscovering the Social
Group: A Self-categorization Theory, Oxford,
U.K.
Van Dijk, T.A. (1987) Communicating Racism:
Ethnic Prejudice in Thought and Talk, London.
(1991) Racism and the Press, London.
(1997) Discourse as Social Interaction, London.

Richard Y. Bourhis, Montral (Canada)


and Anne Maass, Padova (Italy)

1602

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

156. Communication in Institutions / Kommunikation in Institutionen


1.
2.

6.

Outline of the article


Definition of terms and concepts:
organization, organizational practice,
the structure/agency (macro-micro) debate
and the problem of context
Power and ideology in organizations
the fundamental sociolinguistic issue
Organizational anonymity and
depersonalization
Linguistic-discursive approaches to
organizational research
Literature

1.

Outline of the article

3.
4.
5.

The published research on discourse in organizations or organizational discourse has


seen immense growth since the publication
of Wodak (1987) (see Drew/Heritage
1992a/b; Boden 1994; Grimshaw 1990; Firth
1995; Wodak 1996a, 1997a; van Dijk 1997;
Christie/Martin 1997; Drew/Sorjonen 1997;
Gunnarsson et al. 1997; Muntigl 2000; Iedema and Wodak 1999; Becker-Mrotzek
1991a/b; Pedro 1997; Cheney and Carroll
1997; Glade 1996; Grant/Keenoy/Oswick
1998; Grant et al. 2004; Muntigl/Weiss/
Wodak 2000; Weiss/Wodak 2003; Jablin/
Putnam 2003; Iedema 2003; Grant/Iedema
2005; Wodak/Weiss 2002 for recent overviews). A wide range of approaches to the
study of communication in institutions and
organizations has been articulated (since the
sociological and organisational theory literature reserves the term institution to refer
to social ritual in a broad sense, the term organization is preferred here; see Ehlich 1995;
Theis 1994; Weiss 1999; Muntigl 2000 for
discussions). These approaches include:

the classical sociolinguistic undertaking,


analyzing the action and interaction in
organizations in terms of age, gender,
ethnicity, political affiliation etc.;
ethnographic, participant-observer research, using field notes, tape recordings or videotapes to analyze the complexity of communicative practices;
the micro-analysis of isolated dimensions of organizational behavior, such as
information sharing, team cooperation
or meeting exchanges, with a focus on
specific linguistic performances;
the analysis of professional and expert
discourses in organizations, with the

aim of understanding the dynamics and


divergences characterizing insider-outsider interactions as well as insider-insider interactions;

applied organizational studies or discourse action research which uses the


results of its discourse-analytical investigations to enhance practitioners own
understandings of their interactions
and specialized practices, with the aim
to achieve more efficient, less contradictory and more productive interactive
dynamics.
These approaches are not necessarily always clearly differentiated and often overlap.
Moreover, some studies may prefer quantitative analysis, while others restrict themselves to qualitative accounts and case
studies (see Titscher et al. 1998; 2000).
Each of these approaches will have specific views on how organizational structure
and some part or sequence of discourse relate (or, viewed on the theoretical level, how
the relationship between structure and action, macro and micro is to be conceptualized; see Cicourel 1992, 1999; Douglas 1986;
Schegloff 1987; 1998). The extent to which
the approach posits either organizational
structure or local action as determinant and
explanatory has important consequences for
its view of context. For example, while Conversation Analysis, and especially Emanuel
Schegloff s work, aims to place situated
action at the heart of organizational analysis
and its explication, Critical Discourse
Analysis regards action as in dialectic with,
and sometimes even determined by, the organizational structures, discourses and
practices within which it occurs.
Thirdly, most approaches account in some
way for specifically organizational characteristics, such as hierarchy, power, practices
of decision-making and negotiation, organizational ideologies and myths (see Mumby
1988; 1993; Menz 1999; Weiss 2000; Tannen
1997). More recently, issues such as gender,
public/private, global/local, and subjectivity
and voice have also been placed on the
research agenda (Cameron 1997; Henley/
Kramarae 1994; McElhinny 1997; Kotthoff/Wodak 1997; Cedersund/Slj 1993;
Muntigl et al. 2000).
Fourthly, the study of organizational discourses and practices has centerd around

1603

156. Communication in Institutions

the parameters of time and space. In this


work, organizational meanings have been
considered as both diachronic or logo-genetic, and synchronic or intertextual (Wunderlich 1972; Ehlich/Rehbein 1986; Fairclough 1992; Clegg 1990; Lemke 1995). More
recently, the notions time-space distantiation
(Giddens 1984) and time-space compression have been used to describe both organizations in general and organizational interactions in particular (see Iedema 1997a;
Harvey 1996). Time-space distanciation
enables social, organizational and spatial
relations to be extended over time, mainly
through the storage of both meanings and
resources (in, for example, data banks,
expert practices and procedures, but alsox
interior spaces and buildings). Time-space
compression is mainly the result from the
newly emerging communication technologies
and concerns the consequences which these
technologies have on situated interaction
(Iedema 1999).
This perspective takes the historical and
technological dimensions into account and
how they crucially impact the temporal and
spatial aspects of interaction for understanding organizational discourses and interactions. Inherent in this perspective is the
structure of organizations that is achieved
through recontextualization. Recontextualization is the process through which different
practices and discourses are inter-linked and
become translated into one another (Bernstein 1990; Linell 1998; Wodak 2000a;b;
Iedema 1997a; 1999).
Lastly, the impact of globalization and internationalization on organizational research
has to be acknowledged. The boundaries between professions are becoming increasingly
uncertain and challenged, organizations are
becoming increasingly fluid and less hierarchical, and bureaucratic, political as well as
expert-professional allegiances are changing
(see Clegg 1996; Muntigl/Weiss/Wodak
2000; Fairclough 1999; Wilke 1999; Childers
1997; Garsten/Grey 1997).
In the following, we will explore these
positions and approaches and provide some
theoretical background. In so doing, we will
further detail the issues which are central to
current organizational research: the relation
between structure and action; the changing
nature of organizational structures and functions; power agendas and enactments; organizational (ir-)rationality, and the recontextualization of organizational discourses

and practices. Mention will be made only


of the more salient work done in the areas
of sociolinguistics and discourse analysis.
Methodological distinctions will not be detailed here for reasons of space.

2.

Definition of terms and concepts:


organization, organizational
practice, the structure/agency
(macro-micro) debate and the
problem of context

Clegg (1990) defines the organization as a


domain where differences in skills, tasks
and expertise are managed. He sees organizational structure as a framework which
enables both the differentiation and the interlinking of professional and occupational
work practices. Historically, organizations
enabled the transference of skills from craftspeople and guilds to commercial corporations and administrative bureaucracies, relegating knowledge to organizational charts
and related storage devices and reconstituting craftsmanship into simple, repetitive and
mechanized tasks. Divisions of products
and divisions of tasks no longer coincided
nor were they related by any normative community. Instead relations within organizations were increasingly mediated though
mechanisms of market exchange and state
regulations rather than through moral sentiment (Clegg 1990, 11; also Reed 1996).
While modern organizations are characterized by increased professional and occupational differentiation, post-modern organizations, Clegg claims, experience a blurring of
the boundaries (Clegg 1990, 11; also Clegg/
Hardy 1996). It is because of such blurring
among professional orientations and specializations that it is becoming difficult to privilege any one kind of account, approach or
analysis as explanatory meta-narrative. It is
also becoming increasingly difficult to take
either an entirely structural or agentive perspective on organizational phenomena, and
not in some way account for the complex dialectics that characterizes the interplay between embodied and objectified organizational phenomena. Thus, instead of subscribing
a priori to either a structural or agentive
account, the focus is on what is actually
involved in managing and accomplishing organisation (Clegg 1990, 13).
This means that [a]n account of modern
organizations must be firmly based upon

1604
a theory of organization (Giddens 1987,
153). The point here is that organisations,
rather than being phenomena which are
purely organised around the logic of language and the resources of face-to-face interaction, are phenomena which self-organize around power, production, and timespace differentiation and compression. Accordingly, Giddons, deriving much of his description from Foucault (1977), argues that
modern organizations cannot be accounted
for without contextualising their intra- and
interactions with the imperatives of surveillance, power, and of time-space adaptation.
Complementing but also extending Giddens account, the organizational sociologist
Niklas Luhmann views organizations primarily in terms of decision-making. Organizations, he writes, produce decision options
which otherwise would not exist. Decisions
serve as contexts for decisions (Luhmann
1997, 830). With increasing complexity of
decision-making on decisions, Luhmann
continues, the autopoesis creates conforming structures and develops a growing tendency towards a decision not to decide (Luhmann 1997, 839). While this may sound
contradictory, Luhmanns focus is precisely
on those processes which serve to both impose and postpone decisions, as well as to
delegate them or shift them across parts of
the organization.
While Giddens is concerned with the description of the broader characteristics of
organisations, Luhmanns work centers on
how the process of organizing is an ongoing,
almost dramatic, enactment. Thus, for Luhmann, organizing are sites where these decision processes are staged orally at meetings
or at social and informal settings, as well as
through their protocols and manuals, their
directives and other written bureaucratic
genres. These issues are addressed in Cicourels work on organizational networks (see
Cicourel 1999) and in the work on so-called
expert and committee regimes (Beck 1998;
Weiss/Wodak 2000).
The analysis of organizations in the literature at issue here has tended to either
favor or emphasize the importance of structural phenomena in the explanation of local
interaction. Boden (1994, 47), in her analysis of business meetings, draws principally
on analytic work (both ethnomethodological and conversational) by placing the focus
of organizations on the nature of organizing and on the temporal and sequential de-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

tails of organization. This ethnomethodological premise places people and their


ethnomethods (i. e. their rational, practical,
and accountable activities) at the center of
what constitutes organizing. Hence, an organization is to be viewed not as a reified
object that has deterministic properties, but
as a contingent accomplishment in which
people locally and accountably produce and
reproduce settings for themselves (see Garfinkel 1967, 33).
Exemplifying the latter, sociolinguistic
studies of organizations try to link sociological theoretical issues with the analysis of
authentic data from organizational practices.
In this work, the structure-agency disjunction (macro-micro) is a prominent problem: how and to what extent does social-organisational structure bear on action and
vice versa? Researchers have aimed to resolve this by using the concept of mediation
(see Chouliariki/Fairclough 1999; Van Dijk
1998; Wodak et al. 1997; 1998; Weiss and
Wodak 2003). Mediation refers to the ways
in which action mediates and is mediated by
organizational-structural aspects and the
ways in which both reinforce or contradict
one another. Mediation, in Fairclough and
Wodaks words, is what affects:
connections between social and cultural structures and processes on the one hand, and properties of text on the other. But these connections are
rather complex, and are best seen as indirect or
mediated rather than direct. One view of this mediated relationship is that the link between text
and society is mediated by orders of discourse.
(Fairclough and Wodak 1997, 277)

In the analytical work of sociolinguistics


and discourses the social and cultural structures and processes are generally talked
about contextually. While earlier research
confined itself to the study of the (dualist)
dialectics of power, behavior and abstract
macro-structures (cf. Clegg 1993, 26 for a
summary), sociolinguistic and discourse
approaches to organizational research now
center on organizations linguistic-discursive phenomena which are found in both
a dynamic, unfolding situational context
and in a broader, perhaps less changeable
cultural context (Halliday/Hasan 1990).
Conversation Analysis, for its part, has
shifted its position from an almost exclusive
focus on interactive non-contextual, variables in its analysis of interactive conversations, to consideration of the complex in-

1605

156. Communication in Institutions

terplay between situated interaction and


external contextual factors. Especially in
early CA work, the logics underpinning interaction are expressed in terms of systematicities, or what are seen as the theoretical
constants of day-to-day interaction. The
defining feature of such constants is that
they are context-free (Sacks/Schegloff/
Jefferson 1974, 699).
Just as post-modern understandings of
structure now underscore its inherent dynamics, sociolinguistic and discourse approaches have begun to work with more fluid
and less reifying views in their accounts of
context (see Cicourel 1992; Schegloff 1992;
1998; Duranti/Goodwin 1992; Ehlich 1994).
Thus, while earlier work was concentrated
on explaining macro-social categories such
as norms and structures in terms of microsocial behavior, more recent work tends to
locate the essence of organizations in the
subtle dialectics among talk, writing, alternative semiotics such as organizational ritual, inter-organizational and technologized
communications, interior and exterior infrastructures, and so on (see Iedema/Wodak
1999; Iedema 2001 for more extensive discussions).
These subtle dialectics cannot be detected
by relying on situated interaction alone. In
effect, the consideration of talk in isolation
from broader organizational processes and
changes faces two main obstacles. First, it
fails to appreciate the degree to which talk
is dependent on the dynamics of those
broader processes. Essentially, a dialectic
approach to organizational interaction aims
to acknowledge that structure and action,
micro and macro, are dynamic interactional
aspects which are ongoingly politically contested, negotiated and defended (see McElhinny 1997). Second, to consider discourse
in isolation from the broader processes
through which it is constituted means not
observing a good deal of information
which discursive interaction ongoingly generates and resemiotisises into alternative
semiotics, but which maintains its relevance
for the talk (Iedema 1997a; 2000; 2001).
If conventionally discursive practices
used to be viewed as micro practices enacted within social macro-structures such as
society, organization, power, and so
on, current research sees these micro/agency
and macro/structure dimensions as referring
to arbitrarily delimited and dynamically
contested boundaries. Hence, the traditional

positivistic, ontological distinction between


the two dimensions has become untenable.
This view is strongly articulated by Deirdre
Boden: A major theme will be to propose,
in many ways, that there is no such thing as
micro and macro, but that our theories
and analytic strategies try to make it so
(Boden 1994, 5).

3.

Power and ideology in


organisations the fundamental
sociolinguistic issue

While cultural approaches to organizational


research start with concepts like shared
meaning and sense-making, it must not
be forgotten that organizational interaction
is equally fuelled by struggles for power
and contestations of prevailing meanings
and symbolisms (see Mumby 1988; Wright
1994a/b; Kedar 1987). Apart from being
impersonal associations to achieve specific
goals (Giddens 1984), organizations also
need to be seen as specialized sites for the
construction, maintenance, as well as the
contestation of meanings. Organizations, as
sites of specialized kinds of control, embody
highly particular allegiances (often of a professional or occupational nature) and divisions (of labour). In other words, organizations are sites where both power and
resistance are concentrated.
Power is generally conceived of as a structural phenomenon: i.e. both a product of and
a process by which members of the organization engage in organizing activity and setting priorities. Accordingly, organizational
power is constituted and reproduced through
the structures of organizational communication, interaction and symbolism. Power
manifests itself both as hierarchy (peoples
variable access to specific discourses and
information), and, most particularly, as
legitimation of organization-specific values,
symbols, practices, and spaces. Which myths
or architectural forms are considered representative and appropriate, and which ideologies, norms, values and rituals are maintained and/or reinforced, relates directly to
the groups in power, to their interests, and to
their influence on organizational attentionsetting practices (see Forester 1993).
The study of power has also included explanations of organizational obedience
(Clegg 1993, 27). The term obedience intimates a degree of passivity on the part of the
obedient and need not be warranted. Others

1606
such as Foucault (1978), Giddens (1984),
and Bourdieu (1991) have preferred terms
like reciprocity and mutuality, which
foreground the crucially dialogic nature of
all members performances, and which depict organizations as enabling and productive sites, as well as constraining and disciplining ones. In Foucaults terms:
Relations of power are the immediate effects of
the divisions, inequalities, and disequilibriums
and conversely they are the internal conditions
of these differentiations; relations of power are
not superstructural positions, with merely a role
of prohibition or accompaniment; they have a directly productive role, wherever they come into effect (Foucault 1978, 94)

The notions symbolic control (Bernstein


1990) and symbolic violence (Bourdieu
1991) are apt in this context, illustrating the
often hidden nature of such power processes
and their resistances. Foucaults re-description of the relations of power seen in the
quote above has changed the way we see
such reciprocities, however. Rather than colonizing, subjugating and curtailing the capacities of innocent and neutral members,
Foucaults work has shown how organizations are sites which both enlist people to
actively contribute to its productive program and augment their level of productive
capacity (Hunter 1994).
While this rethinking of power as co-optation or hegemony has freed the analysis of
organizations from purely negative, topdown conceptions, it was in fact preceded by
discussions which questioned the transparent and rational nature of institutional decision-making and attention-setting (Garfinkel 1967). It was these kinds of discussions
which had already called into question functional views of institutional power and demonstrated that organizational action often
operates on the basis of what was called
muddling through (Lindblom 1959) and
satisficing (Simon 1965). More recent sociolinguistic work has focused on how organizational practices embody disjunctions
and contradictions, such as workers differential access to organizational information
(Theis 1994) and communicative disjunctions which plague organizational settings
such as hospitals and outpatient clinics
(Wodak 1996a; 1997a; Lalouschek 1999; Lalouschek/Menz/Wodak 1990; also Silverman
1987; Atkinson 1995; Iedema 1999; Wilke
1999; Fiehler/Sucharowski 1992). Work in

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

the area of Activity Theory, deriving from


Leontjew work on patterns of activity (Leontjew 1978), has also centred around the
rationalization of originally contradictory
work practices (Engstrm 1999).

4.

Organizational anonymity
and depersonalization

Organizational power is now recognized as


being more often hegemonic than openly coercive and repressive. Hegemony cannot be
achieved, however, without the anonymization of organizational goals and objectives
or without the dissimulation of personal interests, tactics and strategies. This anonymization is crucially dependent on discursive
strategies of depersonalization.
Depersonalization is an issue which has
dominated discursive descriptions of organizational discourses (e. g. Charrow 1982;
Hodge/Kress 1979). The primary concern
here is with the ways in which reification and
objectivation are achieved (Berger/Luckmann 1967) and how they are legitimated.
The first issue concerns the nature of the discourses and practices of organizational life.
The second concerns how organizational
discourses and practices gain in importance,
persist, and disappear.
Giddens (1985, 42), in his discussion of
the growth of the capitalist nation-state and
its reliance on organizations, relates their
modes of power to time-space distanciation.
Time-space distanciation refers to those processes and constructions which enable practices to stretch across time and space. Put
discursively, power may accrue to information or semiosis when it is distanced
from the here-and-now and the specific.
This distancing is in fact a condensation of
organizational knowledge and a distill of interpersonal specifics. The transition from
the clause People manage companies to
the nominalisation Company management
(Martin 1993a; b; Iedema 1996; 1997b) relocates the focus of the organizational
information from individuals towards depersonalized structures and shows how discourse is implicated in the depersonalization
of organizational sense-making.
In-depth studies have shown that organizational documents such as memos and
policy papers become increasingly abstract
and depersonalized, as they are ongoingly
re-summarized and recontextualized shifts
from one setting to another (Mehan 1987;

156. Communication in Institutions

1993; Cicourel 1992; Sarangi 1998; Wodak


2000a; b; Iedema 1999). Research has also
borne out that, depending on whether documents have an administrative-bureaucratic
or a political role to play, they may become
more abstract and anonymous, or more
vague, inclusive and persuasive (Straehle et
al 1999).

5.

Linguistic-discursive approaches
to organisational research

The main emphasis within discursive studies


is on the socially constructed nature of interaction, with linguistic interaction as generally being seen as its most salient (if only
because it is the most frequently studied) aspect. Until recently, language and discourse
analysts have tended to engage in organisation-specific research either with the aim
to map the grammar of organizational discourses (e. g. Charrow 1981; 1982), or to
focus on the semantics and pragmatics of organizational interaction patterns (e. g. Drew/
Heritage 1992; Sarangi/Slembrouck 1996).
There is now a small but growing body of
work which attempts to reason about the
grammatical logics of organizational discourses in relation to the multimodal
(Streeck 1996; Iedema 1999; 2000) and
dynamic institutional processes (Straehle et
al. 1999; Menz 1999; also Pettigrew 1979)
which mobilize those logics (see classification at the beginning). Another strand
is increasingly concerned with the application of the findings of organizational research to enhance the performance and
understanding of practitioners in these settings (see Fiehler/Sucharowski 1992; Engestrm 1999; Hall/Sarangi/Slembrouck 1999;
Iedema 1999). In what follows we will provide a brief overview of the various areas of
interest and enquiry, organized following
the classification of approaches provided at
the beginning of this article.
Within the domain of organizational research, ethnomethodology deserves a first
mention. While technically a sociological
and not a linguistic enterprise, ethnomethodological research began with Garfinkels
work on clinical practices, and has since
been carried over into bureaucratic organizations (Zimmerman/Boden 1991; Boden
1994), as well as scientific practices
(Garfinkel/Lynch/Livingston 1981; Garfinkel 1986). Ethnomethodology focuses on the
social (cognitive-practical) conditions that

1607
have to be fulfilled for certain actions to be
perceived as signifying a recognisable ritual.
In their article on the structure of meetings,
for example, Atkinson Cuff and Lee (1978;
also Stubbs 1973; Cuff/Sharrock 1985;
Boden 1995) analyze the work those present have to do to ensure meetings are recognisable as meetings.
Conversation Analysis (CA ) plays a very
important role in the area of organizational
research, benefiting from its ethnomethodological roots (see Atkinson 1988 for an overview and critique). CA tends to focus on very
detailed aspects of members turn-taking
strategies, since it sees these as crucial to
both the performance and realisation of
membership. This means that CA deals with
relatively short stretches of interaction,
rather than with more extensive and generally more common-sensically defined social
processes, such as processing development
applications or hiring someone (Oelsen
1999; Segerdahl 1998). CA legitimises this
practice by insisting that everything which is
structurally or contextually relevant is manifest in situated action (Heritage 1984;
Schegloff 1987).
The kinds of insights CA provides into
members performative work are invaluable,
but, in our view, need to be coupled with accounts and analyses of broader institutional
processes, to provide insight into what these
processes accomplish in organizational time
over and above interactional time (see debate between Schegloff 1998; Wetherell 1998;
Billig 1999). Put differently, since context in
CA is largely defined as that which is evident
through what is enacted, its concentration
on short stretches of talk excludes CA from
accounting for the genealogy and history of
broader social and organizational processes
and products (Cicourel 1992; also Segerdahl
1998). More recent developments within the
CA paradigm acknowledges this: [i]n this
perspective the analysis of communicative
meanings requires a description and understanding of such sociocultural features as
speakers identities; their past history and
other biographical details; the states of
knowledge and expectations, manifest in
their talk, that they bring to speech events;
and the rights, duties, and other responsabilities which are attached to participants
roles or positions in particular institutional
events (Drew/Sorjonen 1997, 95).
One example of CA applied to organizational interaction is the work which appear-

1608
ed in Drew and Heritage (1992). This work
focused on, for example, the nature of doctor-patient consultations, court interactions,
recruitment procedures and news interviews
(Drew/Heritage 1992; also papers in van
Dijk 1997). Drew and Heritages view of the
importance of language as the primary
structuration device is made clear in their introduction: Talk in interaction is the principal means through which lay persons pursue
various practical goals and the central medium through which the daily working activities of many professionals and organizational representatives are conducted. We
will use the term institutional interaction
to refer to talk of this kind (Drew/Heritage
1992, 3; Taylor/Cooren 1997; Drew/Sorjonen
1997). CA hereby places spoken interaction
central to workers membershipping. Others
working in this area have recognized that
speech takes place in a multimodal environment; that is, speech is enacted alongside gesture, posture, and a range of other meaning
making dimensions. Goodwins work especially takes CA into this domain of multimodality, when he analyzes both the speech
and gesture patterns of patients in an old-age
pensioners home (Goodwin 1997; also Heath
1984; 1986; 2004).
In the domain of classical sociolinguistic
studies, sociological parameters like age,
class and gender are correlated with variation in discourse in organizations. Usually,
such investigations use interviews with insiders and outsiders to depict organizations
(Hein/Wodak 1987; Wilson 1999; McElhinny
1997; Wilce 1997). Other sociolinguistic
studies were concerned with variation on the
phonological level as indicator for power
mechanisms in organizations, like in the
study of defendants image-making at court
(Leodolter 1975). Again others were concerned to delineate the linguistic characteristics of specialized discourses in therapeutic
situations (Labov/Fanshell 1977). Basil
Bernstein (1975; 1987; 1990; 1996) should be
credited here as one of the founding fathers
of the more politically oriented strands of
sociolinguistic research. Bernstein drew on
data from organizations such as schools to
illustrate his theory of language barriers
between working class and middle class
children in the UK . Bernstein still plays a
major role in areas of research where the relation between discursive practice and social
background is the focus (see also Oevermann 1972; Chouliaraki 1998).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Interactional sociolinguistics shifted the


focus away from the more traditional and
static sociolinguistic variables towards the
study of speakers dynamic enactment of social identity. Schiffrin (1994, 97 ff) sees this
approach as based in anthropology, sociology and linguistics, and shares the concerns
of all three fields with culture, society and
language. While the work of Gumperz may
be seen as having done much of the groundwork for this approach (Gumperz 1982a; b),
it is the feminist linguistics of Kotthoff,
Tannen and others (Kotthoff 1997; Kendall/
Tannen 1997) which is starting to link Garfinkels ongoing membership accomplishment with feminist notions of performativity
in organizations (Butler 1990). Interactional
Sociolinguistics also draws on Erving Goffmans work on interaction in organizations.
The combination of its sociological orientation with detailed linguistic analysis has
proven to be very fruitful for understanding
communication in school and workplace environments (He 1998).
Studies associated with the ethnography of
speaking have also been very influential in
the field of organizational interaction analysis. Central here has been the work of Aaron
Cicourel (1992), which presents highly detailed studies of the interactional and organizational contexts of interaction. Cicourels
work has focussed largely on doctor-patient
communication in intercultural settings. His
work has more recently addressed the relevance of networks in organizations and the
nature in which organizational structures
and practices have become more de-differentiated and fluid (Cicourel 1999).
Critical Discourse Analysis (CDA) has
its origins in French discourse studies, van
Dijks text grammar (van Dijk 1977), as well
as to some degree in Michael Hallidays systemic-functional linguistics (Halliday 1994).
CDA takes a critical theoretical-perspective
on discursive practice, filtered through Foucaultian re-descriptions of power and agency
and Gramscian concerns with the hegemonic
rise of specific discourses and practices over
others. Norman Faircloughs focus is on
language and power (Fairclough 1989), but
he has also addressed the discourses of the
media, those of politics and university
bureaucracies (Fairclough 1995a; b; 1996).
His concern has been with describing the
large-scale socio-cultural changes and trends
and their relevance for analyzing organizational discursive phenomena. An example

156. Communication in Institutions

of Faircloughs analysis is what he terms the


commodification of public discourses, a
notion which captures their increasing advertorial and synthetically personal nature
(Fairclough 1992; Fairclough/Wodak 1997).
Also within the theoretical concerns as
made explicit in Critical Discourse Analysis,
Wodaks work has its origins in the ethnography of speaking, but integrates this perspective with interactional sociolinguistics
(Wodak 1996a; b; 1997a; b; c; Muntigl/
Weiss/Wodak 2000). Termed discoursesocio-linguistics, Wodak focuses on the
dynamic realization of power structures
and ideologies in individuals organizational
performances. In contrast to other work in
CDA , however, Wodak analyzes large data
corpora in both their intra-organizational
and their extra-organizational aspects. This
is in an attempt to explain the intertextuality
and interdiscursivity that obtains among
genres and other dimensions of organizations, always linking the empirical analysis
to politico-sociological theory. This leads to
a multi-level as well as a multi-method approach (Wodak 1996a). Referred to as the
Vienna School, Wodak and her co-workers
have directed their focus on communication
in law courts, hospitals, schools, as well as
on doctor-patient interaction. Recent work
has taken on an action research dimension,
in that it has led to training programmes
for doctors and bureaucrats, as well as general programmes addressing gender-discrimination in language.
Also among socially oriented kinds of investigation is systemic functional linguistics, or systemic-functional semiotics as
it is more recently referred to (SFS ). SFS
finds its main inspiration in Michael Hallidays work on language as social semiotic
(Halliday 1978; 1994). Halliday claims that
meanings are meaningful, in the first instance, because they belong to ongoingly enacted (but largely subconscious) systems of
differences. Thus, what is said or done plays
off against what is not said or done, across
levels ranging from phonology and lexicogrammar to discourse semantics and sociocultural context. Meaning is therefore not
inherent in linguistic or semiotic resources
as such, but in the relational differences
which instances of meaning making (re)activate (cf. Wittgenstein 1953, 43: meaning is
use). SFS is therefore as much concerned
with making visible the absences (absent
sounds, grammars, semantics, social partici-

1609
pants or settings) against which meaning
making as presence operates, as with analyzing the presences themselves, and with the
patterns or logics which undergird these relations (also called redundancies; Lemke
1995).
Work done on organisational discourses
and interaction in this tradition is of a wide
variety. Early work includes the teacher talk
studies of Sinclair, Coulthard, Brazil and
others, which led to the Birmingham exchange structure theory (Coulthard 1977;
1992; Coulthard/Brazil 1992). The critical
linguistics of Fowler, Hodge, Trew and Kress
should also be mentioned here (Fowler/
Hodge/Kress/Trew 1979; Hodge/Kress 1979;
Fowler 1986; Kress 1995). Critical linguistics
dealt mainly with the print media, but also
with organizational issues such as organizational rules and regulations (Fowler/Kress
1979) and identity and middle management (Hodge/Kress/Jones 1979). Other work
includes research into the discourses of
the manufacturing industry (Rose/McInnes/
Korner 1992), and administration and
bureaucracy (Martin 1993a; b; Iedema 1996).
While these studies predominantly address
written discourse, more recent work has
centred on interactional dynamics in semiotic and multimodal terms (Iedema 1997;
2003; see also Kress/van Leeuwen 1996; Lebaron/Streeck 1997; Streeck 1996).
The school of Functional Pragmatics
(FP ) has also been very prominent in the
area of organizational research (see Titscher
et al 1998; 2000 for an overview; Ehlich
1993; Rehbein 1988; Brnner/Graefen 1994,
9 ff). FP is an approach which, based on a
theory of action, has developed its own analytical instruments. FP concerns itself with a
fully performative theory of language and its
modes of use. The term functional underscores FP s concern with the practical function of linguistic forms. (Language is an
object of use, with words one can do something; Ehlich/Rehbein 1972, 209). FP is
concerned with describing the forces and
structures which underlie social life. In this
view, the linguistic pattern is the most
prominent functional-pragmatic instrument.
In the studies of organizational discourse,
FP has focused on making such patterns
transparent and explicit, in a variety of domains (Ehlich 1991, 136 ff; Ehlich/Rehbein
1986, 136 ff). In this work, institutions are
seen as complex structures: contexts within
which actors organise themselves to process

1610
action purposes. Moreover, institutions
provide standardized ways of dealing with
recurrent constellations (Ehlich/Rehbein
1986, 5). Most of the work in FP has centered around medical discourse and communication in schools (Becker-Mrotzek
1994; Friedrich 1994; Koole/ten Thije 1994;
Ehlich/Rehbein 1986; Menz 1991). Brnner
has done remarkable studies of the workplace and of sales-talks (Brnner 1994).
Koerfer (1994) has analyzed communication
in law courts. Of importance is also the attempt of applied organizational research in
FP, notably Fiehler and Sucharowski (1992)
which provides an overview of practitioner
training programs across fields (doctors,
lawyers, bureaucrats, etc.).

6.

Literature (selected)

Atkinson, P. (1988) Ethnomethodology: A Critical Review, in: Annual Review of Sociology 14,
441465
(1995) Medical Talk and Medical Work: The
Liturgy of the Clinic, London.
Atkinson, M.A./Cuff, E.C./Lee, J.R.E. (1978)
The Recommencement of a Meeting as a Members Accomplishment, in: Studies in the Organisation of Conversational Interaction, Schenkein, J.,
ed., New York, 133153.
Beck, U. (1998) Politik der Globalisierung, Frankfurt am Main.
Becker-Mrotzek, M. (1991a) Kommunikation
und Sprache in Institutionen. Ein Forschungsbericht zur Analyse institutioneller Kommunikation, in: Deutsche Sprache 3, 270288.
(1991/b) Kommunikation und Sprache in Institutionen. Ein Forschungsbericht zur Analyse
institutioneller Kommunikation, in: Deutsche
Sprache 4, 350372.
(1994) Schreiben als Handlung. Das Verfassen
von Bedienungsanleitungen, in: Texte und Diskurse. Brnner, G./Graefen, G., eds., Opladen,
158175.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


(1996) Pedagogy. Symbolic Control and Identity: Theory, Research, Critique, London.
Billig, M. (1999) Whose terms? Whose ordinariness? Rhetoric and Ideology in conversation
analysis, in: Discourse & Society 10(4), 543558.
Boden, D. (1994) The Business of Talk, London.
(1995) Agendas and Arrangements: Everday
Negotiations in Meetings, in: The Discourse of
Negotiation: Studies of Language in the Workplace, Firth, A., ed., Oxford, 8399.
Bourdieu, P. (1991) Language and Symbolic
Power, Cambridge, MA .
Brnner, G. (1994) Wrden Sie von diesem
Mann einen Gebrauchtwagen kaufen? Interaktive Anforderungen und Selbstdarstellung in Verkaufsgesprchen, in: Texte und Diskurse, Brnner,
G./Graefen, G., eds., Opladen, 328350.
Butler, J. (1990) Gender Trouble: Feminism and the
Subversion of Identity, New York.
Cameron, D. (1997) Theoretical Debates in feminist Linguistics: Questions of Sex and Gender,
in: Gender and Discourse, Wodak, R., ed., London, 2136.
Cedersund, E./Slj, R. (1993) Bureaucratic
Discourse, Conversational Space and the Concept
of Voice, in: Semiotica 971/2, 79101.
Charrow, V. (1981) Linguistic Theory and the
Study of Legal and Bureaucratic Language, in:
Technical Report No 16, National Institute of
Education, Washington D.C.
Charrow, V.R. (1982) Language in the Bureaucracy, in: Linguistics and the Professions: Proceedings of the Second Annaula Delaware Symposium on Language Studies, Di Pietro, R.J., ed.,
Norwood, New Jersey, 173188.
Cheney, G./Carroll, C. (1997) The Person as Object in Discourses in and around Organizations,
in: Communication Research, 24(6), 593630.
Childers, E. (1997) The United-Nations and
Global Institutions: Discourse and Reality, in:
Global Governance, 3(3), 269276.
Chouliaraki, L. (1998) Regulation in Progressivist Pedagogic Discourse: Individualised TeacherPupil Talk, in: Discourse & Society 9.1, 532.

Berger, P./Luckmann, T. (1967) The Social Construction of Reality: A Treatise in the Sociology of
Knowledge, Harmondsworth.

Chouliarki, L./Fairclough, N. (1999) Discourse in


Late Modernity: Rethinking Critical Discourse
Analysis, Edinburgh.

Bernstein, B. (1975) Class, Codes and Control


Vol.III : Towards a Theory of Educational Transmissions, London.

Christie, F./Martin, J. R., eds., (1997) Genres and


Institutions: Social Processes in the Workplace and
School, London.

(1987) Social Class, Codes and Communication, in: Sociolinguistics: An International


Handbook of the Sciences of Society, Vol. I ,
Ammon, U./Dittmar, N./Matteier, K.J., eds., Berlin, 563579.

Cicourel, A. (1992) The Interpretation of communicative contexts: examples from medical encounters, in Duranti, A./Goodwin, C. 1992,
291310.

(1990) The Structure of Pedagogic Discourse:


Class, Codes and Control, Vol.VI , London.

(1999) Framing unemployment in the European


Union by reference to organizational language use
and social networks, University of California.

1611

156. Communication in Institutions


Clegg, S. (1990) Modern Organizations: Organization Studies in the Postmodern World, London.
(1993) Narrative, Power and Social Theory,
in: Narrative and Social Control: Critical Perspectives, Mumby, D., ed., Newbury Park, CA , 1545.
Clegg, S./Hardy, C. (1996) Organisations, Organisation and Organizing, in: Handbook of Organisations Studies, Clegg, S./Hardy, C./Nord, W.,
eds., London, 128.
Coulthard, M. (1977) Introduction to Discourse
Analysis, London.
, ed. (1992) Advances in Spoken Discourse Analysis, New York.
Coulthard, M./Brazil, D. (1992) Exchange
Structure, in: Advances in Spoken Discourse
Analysis, Coulthard, M., ed., 5078, New York.
Cuff, E.C./Sharrock, W.W. (1985) Meetings, in:
Handbook of Discourse Analysis Vol 3: Discourse
and Dialogue, van Dijk, T., ed., London, 149160.
Douglas, M. (1986) How Institutions Think, Syracuse, N.Y.
Drew, P./Heritage, J., eds., (1992a) Talk at Work:
Interaction in Institutional Settings, Cambridge.
, eds., (1992b) Analysing Talk at Work: An Introduction, in: Talk at Work: Interaction in Institutional Settings, Cambridge, 365.
Drew, P./Sorjonen, M. (1997) Institutional Dialogue, in: Discourse as Social Interaction: Discourse Studies Volume 2 A Multidisciplinary Introduction, van Dijk, T.A., ed., Newbury Park,
CA , 92118.
Duranti, A./Goodwin, C., eds., (1992) Rethinking
Context: Language as Interactive Phenomenon,
Cambridge.
Ehlich, K. (1991) Funktional-prgmatische Kommunikationsanalyse. Ziele und Verfahren, in:
Verbale Interaktion. Studien zur Empirie und
Methodologie der Pragmatik, Flader, D., ed.,
Stuttgart, 127143.
(1993) Diskursanalyse, in: Metzler-Lexikon
Sprache, Glck, H. ed., Stuttgart, 145146.
, ed., (1994) Diskursanalyse in Europa, Frankfurt.
Ehlich, K./Rehbein, J. (1972) Zur Konstitution
pragmatischer Einheiten in einer Institution: Das
Speiserestaurant, in: Linguistische Pragmatik,
Wunderlich, D., ed., Frankfurt, 209254.
(1986) Muster und Institution. Untersuchungen
zur schulischen Kommunikation, Tbingen.
Engstrm, Y. (1999) Expansive Visibilisation of
Work: An Activity-Theoretical Perspective, in:
Computer-Supported Cooperative Work 8, 6393
Fairclough, N. (1989) Language and Power [Language in Social Life Series], London.
(1992) Discourse and Social Change, Cambridge.

(1995a) Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language [Language in Social Life
Series], London.
(1995b) Media and Language, London.
(1996) A reply to Henry Widdowsons Discourse analysis: a critical view, in: Language and
Literature 5, 18.
(1999) Democracy and the Public Sphere in
Critical Research on Discourse, in: Challenges in
a Changing World, Wodak, R./Ludwig, C., eds.,
Vienna, 6385.
Fairclough, N./Wodak, R. (1997) Critical Discourse Analysis, in: Introduction to Discourse
Analysis., van Dijk, T.A., ed., London, 258284.
Fiehler, R./Sucharowski, W., eds., (1992) Kommunikationsberatung und Kommunikationstraining, Stuttgart.
Firth, A. (1995) The Discourse of Negotiation,
London.
Forester, J. (1993) Critical Theory, Public Policy
and Planning Practice: Toward a Critical Pragmatism, Albany.
Foucault, M. (1977) Discipline & Punish: The
Birth of the Prison, Harmondsworth.
(1978) The History of Sexuality, Vol.I , Harmondsworth.
Fowler, R. (1986) Power, in: Handbook of Discourse Analysis, Vol 4: Discourse Analysis in Society, van Dijk, T., London, 6182.
Fowler, R./Kress, G. (1979) Rules and Regulations, in: Language and Control, Fowler, R./
Hodge, B./Kress, G./Trew, T., eds., London.
Fowler, B./Hodge, G./Kress, G./Trew, T., eds.,
(1979) Language & Control, London.
Friedrich, G. (1994) Zur Funktionalen Pragmatik der Kommunikation im Unterricht sehgeschdigter Schler, in: Texte und Diskurse, Brnner,
G./Graefen, G., eds., Opladen.
Garfinkel, H. (1967) Studies in Ethnometodology,
Prentice-Hall, Englewood, N.J.
(1986) Ethnometodoligical Studies of Work,
London.
Garfinkel, H./Lynch, M./Livingston, E. (1981)
The Work of Discovering Science Construed
with Materials from the Optically Discovered
Pulsar, in: Philosophy of the Social Sciences 11,
131158.
Garsten, C./Grey, C. (1997) How to Become
Oneself: Discourses of Subjectivity in PostBureaucratic Organizations, in: Organization
4(2), 211228.
Giddens, A. (1984) The Construction of Society,
Cambridge.
(1985) The Nation-state and Violence: Volume 2
of: A Contemporary Critique of Historical Materialism, Cambridge.

1612

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

(1987) Social Theory and Modern Sociology,


Cambridge.

Hein, N./Wodak, R. (1987) Medical Interviews


in Internal Medicine, in: Text 7, 3766.

Glade, W. (1996) Institutions and Inequality in


Latin-America: Text and Subtext, in: Journal of
Interamerican Studies and World Affairs 38(23),
159179.

Henley, N./Kramarae, C. (1994) Gender, Power


and Miscommunication, in: The Women and
Language Debate, Roman, C./Juhasz, S./Miller,
C., New Brunswick, 383406.

Goodwin, C. (1997) Representing Action in


Context, paper given at the AAAL Conference,
Orlando, U.S.A. , March 811, 1997.

Heritage, J. (1984) Garfinkel and Ethnomethodology, Cambridge.

Grant, D./Keenoy, T.W./Oswick, C., eds., (1998)


Discourse and Organization, London.

Hodge, B./Kress, G. (1979) Language as Ideology,


London.

Grant, D./Hardy, C./Oswick, C./Putnam, L.


(2004) The Sage Handbook of Organizational Discourse. London: Sage Publications.

Hodge, B./Kress, G./Jones, G. (1979) The Ideology of Middle Management, in: Language and
Control, Fowler, R./Hodge, B./Kress, G./Trew, T.,
eds., London, 8193.

Grant, D./Iedema, R. (2005) Discourse Analysis


And The Study Of Organizations. Text 25(2),
3766

Hunter, I. (1994) Rethinking the School: Bureaucracy, Criticism, Sydney.

Grimshaw, A. (1990) Conflikt Talk: Sociolinguistic Investigations of Arguments in Conversations,


Cambridge.
Gumperz, J., ed., (1982a) Language and Social
Identity, Cambridge.
(1982b) Discourse Strategies, Cambridge.
Gunnarsson, B.-L./Linell, P./Nordberg, B. (1997)
The Construction of Professional Discourse [Language in Social Life Series], London.
Hall, C./Sarangi, S./Slembrouck, S. (1999) The
Legitimation of the Client and the Profession in
Social Work Discourse, in: Discourse at Work:
Communication in Institutional, Professional and
Workplace Settings, Roberts, C./Sarangi, S., eds.,
Berlin.
Halliday, M.A.K. (1978) Language as Social Semiotic, London.
(1994) An Introduction to Functional Grammar,
2nd Edition, London.
Halliday, M.A.K./Hasan, R. (1990) Language,
Context and Text: Aspects of Language in a Social-semiotic Perspective, Oxford.
Harvey, D. (1996) Justice, Nature and the Geography of Difference, Oxford.
He, A.W. (1989) Reconstructing Institutions Through
Talk: Language Use in Academic Counseling Encounters, Stamford, Conn.

Iedema, R. (1996) The Language of Administration: Write if Right Industry Research Report Vol.III [Disadvantaged Schools Program
(Met.East)], Sydney.
(1997a) Interactional Dynamics and Social
Change: Planning as Morphogenesis, unpublished PhD thesis, University of Sydney.
(1997b) The Language of Administration: Organising Human Activity in Formal Institutions,
in: Social Processes in the Workplace and School,
London, 73100.
(1999) The Formalisation of Meaning, in:
Special Issue of Discourse & Society on Organisational Research, Vol 10.1., Wodak, R./Iedema, R.,
eds., 4966.
(2000) Bureaucratic Planning & Resemiotisation. In E. Ventola, ed., Discourse and Community: Doing Funtional Linguistics, Tbingen,
pp. 4770.
(2001) Resemiotization, in: Semiotica 135(1/4),
2340.
(2003) Discourses of Post-Bureaucratic Organization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Iedema, R./Wodak, R. (1999) Analysing Organisational Discourses and Practices, in: Special
Issue of Discourse & Society on Organisational
Research, Vol 10.1., Wodak, R./Iedema, R., eds.,
519.

Heath, C. (1984) Talk and Recipiency: Sequential Organisation in Speech and Body Movement, in: Structures of Social Action: Studies in
Emotion and Social Interaction, Atkinson, J.M./
Heritage, J., eds., Cambridge, 247265.

Kedar, L., ed., (1987) Power through Discourse,


Norwood.

(1986) Body Movement and Speech in Medical


Interaction, Cambridge.

Koerfer, A. (1994) Interkulturelle Kommunikation vor Gericht. Verstndigungsprobleme bei


fremdsprachlichem Handeln in einer kommunikationsintensiven Institution, in: Texte und Diskurse, Brnner, G./Graefen, G., eds., Opladen,
351373.

Heath, C./Luff, P./Knoblauch, H. (2004) Tools,


technologies and organizational interaction: the
emergence of workplace studies. In D. Grant,
C. Hardy, C. Oswick & L. Putnam eds., The Sage
Handbook of Organizational Discourse. London,
337375.

Kendall, S./Tannen, D. (1997) Gender and Language in the Workplace, in: Gender and Discourse, Wodak, R., ed., London, 81105.

Koole, T./ten Thije, J. (1994) Der interkulturelle


Diskurs von Teambesprechungen. Zu einer Prag-

156. Communication in Institutions

1613

matik der Mehrsprachigkeit, in: Texte und Diskurse, Brnner, G./Graefen, G., eds., Opladen,
412434.

Mehan, H. (1987) Language and Power in Organisational Process, in: Discourse Processes 10
(4), 291301.

Kotthoff, H. (1997) The Interactional Achievement of Expert Status, in: Communicating


Gender in Context, H. Kotthoff/Wodak, R., eds.,
Amsterdam, 139178.

(1993) Beneath the Skin and Between the


Ears: A Case Study in the Politics of Representation, in: Understanding Practice: Perspectives
on Activity and Context, Chaiklin, S./Lave, J., eds.,
Cambridge, 241268.

Kotthoff, H./Wodak, R., eds., (1997) Communicating Gender in Context, Amsterdam.


Kress, G. (1995) The Social Production of Language: History and Structures of Domination,
in: Meaning and Choice in Language (Series: Advances in Discourse Processes), Fries, P./Gregory,
M. eds., Norwood, N.J., 115140.
Kress, G./van Leeuwen, T. (1996) Reading Images:
The Grammar of Visual Design, London.
Labov, W./Fanshel, D. (1977) Therapeutic Discourse: Psychotherapy as Conversation, Orlando.
Lalouschek, J. (1999) Frage-Antwort-Sequenzen
im rztlichen Gesprch, in: Angewandte Diskursforschung. Band 1, Brnner, G./Fiehler, R./Kindt,
W., eds., Opladen/Wiesbaden, 155173.
Lalouschek, J./Menz, F./Wodak, R. (1990) Alltag
in der Ambulanz, Tbingen.
Lebaron, C.D./Streeck, J. (1997) Built Space and
the Interactional Framing of Experience During a
Murder Investigation, in: Human Studies 20,
125.
Lemke, J. (1995) Textual Politics: Discourse and
Social Dynamics, London.
Leodolter (ne Wodak), R. (1975) Das Sprachverhalten von Angeklagten bei Gericht, Kronberg/Ts.
Leontjew, A.N. (1978) Activity, Consciousness and
Personality, Englewood Cliffs.
Lindblom, C.E. (1959) The Science of Muddling
Through, in: Public Administration Review, Vol.
19 No. 2, 7988.
Linell, P. (1998) Discourse Across Boundaries:
On Recontextualisations and the Blending of
Voices in Professional Discourse, in: Text 18(2),
143157.
Luhmann, N. (1997) Die Gesellschaft der Gesellschaft, Frankfurt am Main.
McElhinny, B. (1997) Ideologies of Public and
Private Language in Sociolinguistics, in: Gender
and Discourse, Wodak, R., ed., Newbury Park,
CA , 106139.
Martin, J.R. (1993a) Technicality and Abstraction: Language for the Creation of Specialised
Texts, in: Writing Science: Literacy and Discursive Power, Halliday, M.A.K./Martin, J.R., eds.,
London, 203220.
(1993b) Life as a Noun: Arresting the Universe in Science and Humanities, in: Writing
Science: Literacy and Power, Halliday, M.A.K./
Martin, J.R., eds., London, 221267.

Menz, F. (1991) Der geheime Dialog: medizinische


Ausbildung und institutionalisierte Verschleierungen in der Arzt-Patienten-Kommunikation; Eine
diskursanalytische Studie, Frankfurt.
(1999) Who am I gonna Do This With? SelfOrganization, Ambiguity and Decision-making
in a Business Enterprise, in: Discourse & Society
10,1, 101128.
Mumby, D. (1988) Communication and Power in
Organizations: Discourse, Ideology and Domination, Norwood, N.J.
, ed., (1993) Narrative and Social Control: Critical Perspectives, Newbury Park.
Muntigl, P. (2000) The European Union: Policymaking through Organizational Semiotic Practices, in: EU-Discourses on Un/Employment.
Muntigl, P./Weiss, G./ Wodak, R., Amsterdam,
2000.
Muntigl, P./Weiss, G./Wodak, R. (2000) EU-Discourses on Un/Employment, Amsterdam.
Oelsen, S.P. (1999) Helping relation, Co-operation,
Compliance or Fight The Construction of Different Types of Talks between Unemployed and Employed Officials at Danish Employment Offices
about Individual Action Plans for the Unemployed,
Danish School of Social Work, Aarhus Public Encounters.
Oevermann, U. (1972) Sprache und soziale Herkunft, Frankfurt am Main.
Pedro, E.R. (1997) Discourse Analysis, Lisbon.
Pettigrew, A. (1979) On Studying Organisational
Cultures, in: Administrative Science Quarterly,
Vol 24, 570581.
Reed, M. (1996) Organisational Theorising: A
Historically Contested Terain, in: Handbook of
Organisation Studies, Clegg, S./Hardy, C./Nord,
W.R., eds., Newbury Park, 3155.
Rehbein, J. (1988) Ausgewhlte Aspekte der
Pragmatik, in: Sociolinguistics. An International
Handbook of the Science of Language and Society.
Soziolinguistik. Ein internationales Handbuch
zur Wissenschaft von Sprache und Gesellschaft,
Vol 2, Ammon, U./Dittmar, N./Mattheier, K.,
eds., Berlin/New York, 11811195.
Rose, D./McInnes, D./Korner, H. (1992) Scientific
Literacy; Write it Right Industry Research
Report Vol I [Disadvantaged Schools Program
(Met.East)], Sydney.
Sacks, H./Schegloff, E./Jefferson, G. (1974)
A Simplest Systematics for the Organisation of

1614
Turn-Taking for Conversation, in: Language
50,4, 696735.
Sarangi, S. (1998) Rethinking Recontextualisation in Professional Discourse Studies; An Epilogue, in: Text 18(2), 301318.
Sarangi, S./Slembrouck, S. (1996) Language,
Bureaucracy and Social Control, London.
Schegloff, E. (1987) Between Micro and Macro:
Contexts and Other Connections, in: The MicroMacro Link, Alexander, J./Giesen, B./Munch, R./
Smelser, N., eds., Berkeley, 207236.
(1992) On Talk and its Institutional Occasions, in: Talk at Work; Interaction in Institutional
Settings, Drew, P./Heritage, J., eds., Cambridge,
101134.
(1998) Whose Text? Whose Context?, in: Discourse & Society, 8(2), 165187.
Schiffrin, D. (1994) Approaches to Discourse, Oxford.
Segerdahl, P. (1998) Scientific Studies of Aspects
of Everyday Life: The Example of Conversation
Analysis, in: Language and Communication 18,
275323.
Silverman, D. (1987) Communication and Medical
Practice: Social Relations in the Clinic, London.
Simon, H.A. (1965) Administrative Behaviour: A
Study of Decision-Making Processes in Administration Organisation, New York.
Straehle, C./Weiss, G./Wodak, R./Muntigl, P./
Sedlak, M. (1999) Struggle as a metaphor in
European Union discourses on unemployment,
in: Discourse & Society 10(1), 6799.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Weiss, G. (1999a) Some remarks on decisionmaking in committees of European Union, in:
Challenges in a Changing World, Wodak, R./Ludwig, C., eds., Vienna, 157192.
(2000) A Difference that makes no difference?
decision-making on employment in the European
Union, in: Muntigl, P./Weiss, G./Wodak, R., Amsterdam.
Weiss, G./Wodak, R. (2000) Debating Europe.
Globalization, Rhetoric and European Union Policies, in: Bellier, I./Wilson, T. eds., An Ethnography
of the European Union, New York.
(2003) CDA . Theory and Interdisciplinarity,
London.
Wetherell, M. (1998) Positioning and interpretative repertoires: conversation analysis and poststructuralism in dialogue, in: Discourse & Society 9(3), 387412.
Wilce, J.M. (1997) Discourse, Power and the
Diagnosis of Weakness: Encountering Practitioners in Bangladesh, in: Medical Anthropology
Quarterly 11(3), 352374.
Wilke, H. (1999) Inevitable unemployment: On
the impact of the knowledge society on the labor
market, University of Bielefeld.
Wilson, J. (1999) Gender, Standard English and
Employability, University of Ulster, Jordanstown.
Wittgenstein, L. (1953) Philosophical Investigations, trans.G. Anscombe, Oxford.
Wodak, R. (1987) Kommunikation in Institutionen, in: Ammon, U./Dittmar, N./Mattheier, K.,
eds., Berlin, 800821.

Streeck, J. (1996) How to do Things with


Things, in: Human Studies 19, 365384.

(1996a) Disorders of Discourse, London.

Stubbs, M. (1973) Some Structural Complexities


of Talk in Meetings, Working Paper in Discourse
Analysis No 5, University of Birmingham.

(1996b) Critical Discourse Analysis, in:


Handbook of Pragmatics, Blommaert, ed., The
Hague.

Tannen, D. (1997) The Argument Culture, New


York.

(1997a) Critical Discourse Analysis and the


Study of Doctor-Patient Interaction, in: The
Constraction of Professional Discourse, Gunnarsson, B.-L./Linell, P./Nordberg, B., eds., London,
173200.

Taylor, J.R./Cooren, F. (1997) What Makes


Communication Organizational, in: Journal of
Pragmatics, 27(4), 409438.
Theis, A.M. (1994) Organisationskommunikation.
Theoretische Grundlagen und empirische Forschungen, Opladen.
Titscher, S./Wodak, R./Meyer, M./Vetter, E.
(1998) Methoden der Textanalyse, Opladen.
(2000) Methods of Text and Discourse Analysis,
London.
van Dijk, T.A. (1977) Text and Context: Exploration in the Semantics and Pragmatics of Discourse,
London.
, ed., (1997) Discourse as Social Interaction: Discourse Studies Volume 2 A Multidisciplinary Introduction, Newbury Park.
(1998) Ideology, London.

(1997b) Introduction: Some important Issues


in the Study of Gender and Discourse, in:
Gender and Discourse, Wodak, R., ed., London,
120.
(1997c) I Know, we wont Revolutionize the
World with it, but : Styles of Female Leadership in Institutions, in: Communicating Gender
in Context, Kotthoff, H./Wodak, R., eds., Amsterdam, 335371.
(2000) Recontextualization and the transformation of meaning: Decision-making in EUmeetings. In: Sasangi, S./Coulthard, M. eds. (2000)
Language and Social Life. London.
Wodak, R./Menz. F., eds., (1990) Politik in der
Sprache Sprache in der Politik, Klagenfurt.

1615

157. Sprache und Massenkommunikation


Wodak, R./Titscher, S./Meyer, M./Veter, E. (1997)
Sprache und Diplomatie. Ein Forschungsbericht,
Vienna: Institut fr Sprachwissenchaft, Angewandte Linguistik, University of Vienna.
Wodak, R./de Cillia, R./Reisigl, M./Liebhart, K./
Hofstter, K./Kargl, M. (1998) Zur diskursiven
Konstruktion nationaler Identt, Frankfurt am
Main, (english translation: The discursive construction of national identities, Edinburgh.).
Wright, S., ed., (1994a) Anthropology of Organisations, London.

(1994b) Culture in Anthropology and Organisational Studies, in: Anthropology of Organisations, Wright, S., ed., London, 131.
Wunderlich, D. (1972) Linguistische Pragmatik,
Frankfurt am Main.
Zimmerman, D.H./Boden, D., eds., (1991) Talk
and Social Structure: Studies in Ethnomethodology and Conversation Analysis, Cambridge.

Rick Iedema, Sydney (Australia)


Ruth Wodak, Lancaster (Great Britain)

157. Sprache und Massenkommunikation


Language and Mass Communication
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Allgemeines
Massenkommunikation und Sprachwandel
Medien im Kommunikationsalltag
Einzelne Medien und Textsorten
Schluss
Literatur (in Auswahl)

1.

Allgemeines

1.1 Begriffliche Abgrenzung: Klassische


Massenmedien und neue Medien
Die herkmmliche Grenze zwischen Individual- und Massenkommunikation ist durch
Digitalisierung, Multifunktionalisierung,
Verkleinerung und Verbilligung der technischen Grundlagen durchlssig geworden.
Klassische Massenkommunikation (Presse,
Rundfunk, Fernsehen) funktioniert typischerweise als einseitige Verteilung von Informationen an ein groes Publikum. Bei
vielen neuen Medien ist das keineswegs der
Fall: das Publikum kann sehr klein sein (wie
bei zahllosen Nischenangeboten im World
Wide Web), und oft ist interaktive oder
wechselseitige Kommunikation blich (wie
bei Datenbankrecherchen bzw. Diskussionsforen). Beide Systeme waren Anfang der
neunziger Jahre noch getrennt, wachsen
aber immer strker ineinander. ltere und
neuere Medien machen sich gegenseitig zum
Thema; alle groen Fernsehstationen und
zahllose Zeitungen unterhalten InternetAngebote (Bucher/Pschel, eds., 2001); und
technische, medienspezifische, sthetische
und sprachliche Besonderheiten neuer Medien dringen zunehmend auch in klassisch
massenmediale Bereiche vor.
Schon bevor klassische Massenmedien
und neue computergesttzte Medien sich

derart verknpften und mischten, passte keine Angabe des Begriffsinhalts zu einer blichen oder sinnvollen Aufzhlung des
Begriffsumfangs von Massenmedium. Je
nachdem, ob man technische Beschaffenheit,
Transportierbarkeit, allgemeine Verfgbarkeit oder massenhafte Aufdringlichkeit zum
Definitionskriterium macht, gehren zum
Beispiel Audio- und Videokassetten, Bildschirmtext, Teile von Computersoftware,
Flugbltter, Postwurfsendungen, Prospekte,
Warenkataloge, Formulare, Kalender, Fahrplne, Telefonbcher, Taschenbcher, Dissertationen, Bestseller, Kunstpostkarten,
Plastiktten, Schriften an oder bei Waren
(Verpackungen, Beipackzettel, Gebrauchsanweisungen, Warenzeichen, Etiketten, Modetexte auf Kleidungsstcken), LCD-Botschaften an technischen Gerten, Piktogramme, Hinweistafeln, Verkehrszeichen,
Plakatwnde, Schaufenster, Leuchtreklamen, Himmelsschreiber, Lautsprecherdurchsagen in ffentlichen Verkehrsmitteln und
Institutionen, Mitarbeiterausrufe in Kaufhusern, Hintergrundmusik in Restaurants,
Warntne an automatisch schlieenden
Tren, aber auch Marktschreier, Denkmler, Predigten, Kirchenfenster, Prozessionen, Demonstrationen, Karnevalszge u.v. a.
dazu. Durch die jngste Entfaltung computergesttzter Medien ist mit World
Wide Web, Internet Relay Chat, WAPHandys, elektronischer Post, CDs, DVDs
etc. diese Vielfalt noch erheblich grer
geworden.
Eine klare Abgrenzung zwischen Massenmedien und neuen Medien ist heute nicht
mehr sinnvoll. Gemeinsam ist allen modernen Medien nur die wie auch immer geartete

1616
technische Herstellung und Vervielfltigung
von Zeichen.
1.2 Funktion in der Gesellschaft
Kommunikations- und Massenmedien tragen den gesellschaftlichen Zeichenverkehr
und damit den Zusammenhalt und die Dynamik von Gesellschaften. Je komplizierter
ihre technische Grundlage, desto strker
verndern sie gesellschaftliches Geschehen,
desto intensiver werden ihre Auswirkungen
auch wahrgenommen (vgl. z. B. Schttker
1999). Dementsprechend erfahren sie eine
auerordentlich differenzierte und immer
mchtigere Entwicklung (vgl. z. B. Faulstich
1996; Fidler 1997). Zu Beginn des dritten
Jahrtausends gibt es kaum einen Lebensbereich, der nicht von Medien geprgt wre.
Oft dienen Medien nicht mehr als Werkzeug zur Verstndigung ber eine erste Welt
auerhalb dieser Medien, sondern sind deren unmittelbarer Bestandteil oder gar umgekehrt. Meyrowitz 1985 zufolge hat schon
das Fernsehen eine Informationsumwelt geschaffen, in die potentiell alle anderen Informationssysteme integriert werden knnten,
so dass sich ehemals grundlegende Unterschiede in Einstellungen und Verhalten der
Gesellschaftsmitglieder tendenziell verringerten. Elektronische Medien lieen physischen und sozialen Ort der Individuen zunehmend auseinandertreten und gleichzeitig
ffentliche und private sowie frher getrennte ffentliche Bereiche vermischen.
Fr jngere Medien wie Internet und Mobiltelefonie gilt das nun umso mehr.
Medien machen Fernes gegenwrtig und
Fremdes vertraut. Massenmedien knnen
Mythen industriell produzieren, die schnell
verbraucht werden und immer neue erfordern. Luhmann (1996, 174) meint, da die
Funktion der Massenmedien in der stndigen
Erzeugung und Bearbeitung von Irritation
besteht und weder in der Vermehrung von
Erkenntnis noch in einer Sozialisation oder
Erziehung in Richtung auf Konformitt mit
Normen. Unter modernen Bedingungen
werde dies Riskieren von Dissens, dies Testen von Kommunikation durch Kommunikation geradezu enthemmt (Luhmann
1996, 179).
1.3 Sprache in Medien
Das gilt auch fr Sprache. Moderne Medien
beschleunigen Sprachwandel, vermischen
herkmmliche Textsorten und Sprachvarietten, integrieren Sprache zunehmend in

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

nonverbale (vor allem visuelle) Kommunikationsformen und neigen zu Fragmentierung,


Kurzlebigkeit und Ad-hoc-Verkehr. Sprache
wird dadurch homogenisiert wie Milch:
zugleich vereinheitlicht wie differenziert.
Codevielfalt einschlielich code switching
und code mixing ist das hervorstechendste
Merkmal von Sprache(n) in modernen Medien. Eine spezifische Mediensprache aber
gibt es nicht. Vielmehr kommen in Medien
(fast) alle sprachlichen Varietten vor. Einzelne Medien bringen auerdem medienspezifische sprachliche Besonderheiten hervor,
die dann teilweise auch in andere Medien
und in die Gemeinsprache bergehen. (Eine
etwas andere Auffassung vertritt Burger
(1990, 3): Die Massenmedien haben keine
eigene Sprache, wenn man Sprache im Sinne von Subsystem, Variett oder hnlich
versteht. Wohl aber haben sie eigene Praktiken des Umgangs mit Sprache eigene kommunikative Verfahren und in gewissem Rahmen eigene Textsorten entwickelt, die sie
von der brigen Sprachrealitt deutlich abheben.)
Medien haben eine so dominante und multifunktionale Stellung in unserer modernen
Kommunikatikon gewonnen, dass sprachliche Neuerungen hier zu finden sind und
kaum anderswo. Ihre Aufgaben und Funktionen sind so vielfltig wie die von Kommunikation berhaupt: Kontaktherstellung,
Mitteilung, Informationsbermittlung, persnlicher und gesellschaftlicher Austausch,
Verstndigung, Weltdeutung, Phantasiegestaltung, Zerstreuung, Herrschaftsregulierung. Daher auch die enorme Bandbreite
sprachlicher Erscheinungsformen: alles,
was sprachlich mglich ist, kommt auch in
Medien vor. Im Vergleich zu unmittelbarer
Kommunikation von Angesicht zu Angesicht fehlt zwar die krperliche Anwesenheit
der Kommunikationsteilnehmer am selben
Ort, mit allen Konsequenzen, die sich daraus
fr die sprachliche Form ergeben. Dafr jedoch erffnen Medien ein Spektrum kommunikativer Mglichkeiten, die dem Individuum ohne Technik nicht zu Gebote stehen.
Das gilt fr die Informationsressourcen, aus
denen geschpft werden kann (z. B. Archive
und Datenbanken), ebenso wie fr die technischen bertragungsmglichkeiten (insbesondere Geschwindigkeit, Informationsmenge pro Zeiteinheit sowie multimodale
Verknpfung von gesprochenem und geschriebenem Wort, Bild und Ton) und schlielich fr die Adressatengruppen, die ggf. er-

157. Sprache und Massenkommunikation

reicht werden knnen. Diese extensive Ausdehnung und Integration kommunikativer


Mglichkeiten auf jeweils derselben Plattform entzieht sowohl der Sprache berhaupt
als in der Folge auch der gewohnten Form
in sich mehr oder weniger kohrenter Texte
die vorrangige Position, die sie in unmittelbarer mndlicher und vor allem auch in der
(schon technisch vermittelten) rein schriftlichen Kommunikation haben. Sprache wandert in multimodale Praktiken ein. Kommunikation wird umfangreicher, vielfltiger,
schnelllebiger, fragmentarischer.
1.4 Forschungsstand
Mit etwas Verzgerung gilt das auch fr
die Wissenschaft. Sie bemht sich um Anschluss. Zur Funktionsweise von Medien in
unserer Gesellschaft gibt es viele berblicksdarstellungen (z. B. Hunziker 1988;
Kbler 2000; Leonhard u. a.; 1999/2001; von
Polenz 1994, 1548; 1999, 77107). In der
sprachwissenschaftlichen Forschung werden
vorzugsweise neuartige oder aber hufig verwendete Einrichtungen in Presse, Hrfunk,
Fernsehen und Internet betrachtet. Trotz
zahlreicher Einzeluntersuchungen existieren
nur wenige, meist krzere Gesamtdarstellungen entweder fr Sprache in Massenmedien (Burger 1990 (vorwiegend fr Hrfunk
und Fernsehen); von Polenz 1999; 504522;
Schmitz 1987; Straner 1980; 1981a; vgl.
Bucher 1999) bzw. in einzelnen dieser Massenmedien (z. B. Bell 1991; Leitner 1983;
Lger 1995) oder aber fr Sprache in neuen
Medien (Runkehl/Schlobinski/Siever 1998;
Schmitz 1995); eine gemeinsame Darstellung bringt Schmitz 2004.

2.

Massenkommunikation und
Sprachwandel

Medien effektivieren Kommunikationssysteme. Damit gehen innere Differenzierung


der Sprache, Flexibilisierung des Wortschatzes und Auflsung der alten Grenzen zwischen Mndlichkeit und Schriftlichkeit sowie zwischen Text und Bild einher.
(1) Medien tragen zahllose neue, auch
hybride, Textsorten und gewichten alte neu.
Durch ihre innere Vielfalt, enorme Produktivitt und immense Verbreitung beschleunigen und differenzieren sie Sprachwandel
mehr als jede andere Einrichtung (vgl.
Brandt 2000; Zimmermann 1988). Sie setzen
berregionale Normen durch; gleichzeitig
untersttzen und mischen sie alle nur denk-

1617
baren Varietten. Zum Beispiel ist nach
Burger (1990, 214) im sddeutschen und
sterreichischen Raum die ganze Skala von
Sprachformen zwischen extremem Dialekt
und regionaler Standardsprache in den
Rundfunk eingedrungen, mit diglossieartiger Verteilung von Hochdeutsch und Regiolekt auf verschiedene Textsorten, die innerhalb einer Sendung gemischt werden (vgl.
Straner 1983). Tatschlich kommen code
switching und mixing jeglicher Art nicht nur
durch Medienwechsel und Zapping im Konsum vor, sondern auch innerhalb der einzelnen Produkte selbst. Die enorme sprachliche
Vielfalt schon innerhalb kleiner Programmteile, gar einzelner Magazine oder auch nur
Zeitungsseiten, wurde bisher kaum untersucht. Bei aller inneren Differenzierung setzen Massenmedien zugleich berregionale
und globale Standards durch: vorzglich
ber sie werden Anglizismen international
verbreitet (Plmer 2000); kleinere Sprachen
haben dagegen trotz technisch unbegrenzter
Reichweite wenig Chancen. Das Internet hat
die Stellung des Englischen als weltweite
Verstndigungssprache weiter befestigt; ob
es andere Sprachen international mehr verbreitet oder mehr zurckdrngt, ist angesichts teilweise gegenstzlicher Entwicklungen derzeit noch offen. Insgesamt scheint
ein multilektaler Konsolidierungsprozess
im Gange, bei dem mglichst weitrumige
Kommunikabilitt durch innere Differenzierung abgesttzt wird, und zwar auf Kosten
beharrender Traditionen.
(2) Massenmedien erzeugen und verbreiten massenhaft neue Wrter (auch kurzlebige
Modewrter und Spartenjargon (z.B. Busch/
Wichter 2000); und sie sind ein getreulicher
Indikator der jeweils verbreiteten Diskurse
(z. B. Jung/Niehr 2000). Dabei werden gerne
Metaphern benutzt, um Fremdes vertraut,
Schwieriges verstndlich und Befremdliches
ideologisch vertrglich zu machen (z. B.
Grewenig 1993, 1335). Hufig werden fachsprachliche Elemente in die Gemeinsprache
einbezogen (Burger 1990, 261288).
(3) Zwischen den frher eher getrennten
Bereichen von Mndlichkeit und Schriftlichkeit (Fiske 1987, 105 f) entwickeln sich
immer mehr Misch- und bergangsformen.
Schon 1984 bemerkte Burger (1990, 78):
Nicht nur die Presse bewegt sich mit ihrem
hohen Anteil mndlicher Elemente auf die
audiovisuellen Medien hin, auch in diesen
findet vom anderen Pol, dem der Mndlichkeit, her, eine Bewegung auf Vertextungsfor-

1618
men hin statt, die man eher in Texten des
graphischen Mediums erwarten wrde.
Neue Medien beschleunigen diese Entwicklung bis hin zu Elementen lssiger Mndlichkeit in geschriebenen E-Mails (Baron
1998) und elektronischen Konferenzen
(Kiesler/Siegel/McGuire 1984; Reid 1991).
Hrfunk und Fernsehen untersttzen eher
mndliche (teils schriftlich vorbereitete)
Sprachformen, die dank ihrer massenhaften Verbreitung und ihres Ansehens auch
die Schriftsprache beeinflussen. Im Internet
verhlt es sich genau umgekehrt. Nach und
neben schrifterfahrener sekundrer Oralitt
(Ong 1987, 136 f) entwickelt sich nun auch
eine halb-sponante sekundre Schriftlichkeit, so dass gnzlich neue Formen zwischen
schriftlicher Statik und mndlicher Dynamik entstehen.
(4) Mit dem ersten Blick werden Texte nicht
gelesen, sondern als Gestalt erfasst. Schon
frh konnten zunehmende Informationsflle und -vielfalt daher durch selektionserleichternde und lesekonomische Visualisierungshilfen gegliedert werden (Raible 1991).
Erst in dem Mae aber, wie Vierfarbdruck,
Kino, Fernsehen und Computer es erlaubten, Bilder und Sprachzeichen auf derselben technischen Plattform gleich leicht zu
(re)produzieren, wurde und wird die mediale
und kulturelle Spannung zwischen Text und
Bild sthetisch komponiert und als Trger
vielfltiger Botschaften genutzt (Burger
1990, 288320; Hartmann 1995; Liebig
1999; Nth 2000). Von Typographie (Wehde
1999) ber Layout (Kress/van Leeuwen
1998) und Textdesign (Blum/Bucher 1998)
bis zu Illustrierten, audiovisuellen Sendeformen und Hypermedia ist der grte Teil
medialer Kommunikation (auer im Hrfunk) visuell durchgestaltet. Burger (1990,
102) meint ber ein Boulevard-Blatt: BILD
prsentiert eine Art Gesamtkunstwerk, in
dem gesprochene und geschriebene Texte und
Bilder argumentativ wie appellativ integriert
sind, in dem Mndlichkeit, Schriftlichkeit,
Bildlichkeit austauschbar werden. Tertire
Schriftlichkeit entsteht: Sprache wandert
in neuartigen, fr sich selbst genommen oft
elliptischen Formen in Text-Bild-Konglomerate ein, in denen Text und Bild einander
kontextualisieren und monosemieren (wegweisend in Comics: Grnewald 2000). Weil
Bilder Sprachgrenzen berspringen, eignen
sie sich besser, wenn Globalisierungsprozesse durchgesetzt werden sollen. The dominant visual language is now controlled by

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

the global cultural/technological empires


of the mass media, which disseminate the
examples set by exemplary designers (Kress/
van Leeuwen 1996, 4).

3.

Medien im Kommunikationsalltag

Auch wenn Medien eigene Institutionen innerhalb der Gesellschaft bilden, so sind sie
hinsichtlich ihrer Quellen und ihrer Wirkung
doch so unmittelbar in fast alle Lebensbereiche eingebunden wie keine andere Einrichtung. Es gibt kaum jemanden, der nicht in
Medien auftreten knnte, sie aktiv und
passiv benutzte und alltglich unter ihrem
Einfluss stnde (Forschungsbericht zur Medienrezeption: Klingler/Roters/Gerhards 1998).
Deshalb existiert auch keine eigenstndige
Mediensprache. Wohl aber transportieren
Medien smtliche Sprachvarietten, und sie
tragen fortwhrend zu vielfltigen sprachlichen Neuerungen ein. Diese sind von der
besonderen gesellschaftlichen Funktion der
Medien geprgt. sthetische Inszenierung
und sprachliche Formulierung in Massenmedien bewegen sich stets in einem Spannungsfeld zwischen Herrschaftsanspruch und
-legitimation, ffentlichem Ausgleich unterschiedlicher Interessen und privatem Sinnund Unterhaltungsbedrfnis (vgl. z. B. Grewenig 1993). So sind Formen und Inhalte
medialer Diskurse (van Dijk 1985) wichtigste Trger und getreue Gradmesser der kulturellen Entwicklung von Gesellschaften.
Medien bringen vielen Menschen Arbeitspltze unterschiedlichster Art, an denen an
und mit Sprache gearbeitet wird (z. B. Altmeppen 1999). Die Herstellung massenmedialer Erzeugnisse kann alle Beteiligten in
sehr enge und emotional konfigurierte Kommunikation bringen, mit den entsprechenden Folgen fr ihr verbales und nonverbales
Verhalten (z. B. Ihnken 1998). Weit reichende Wirkung entfaltet Massenkommunikation natrlich erst in ihrem Vollzug.
Medien- und insbesondere Massenkommunikation ist auf Anschluss an weitere
(mediale oder unmittelbare) Kommunikation angelegt, um als erfolgreich gelten zu
knnen. Deshalb bemht sich jeder Sender,
sein eigenes Publikum zu finden oder auch
zu erzeugen (audience design, Bell 1991,
84125) und passend anzusprechen (z. B. in
einem bereinigten Jugendstil, Nowottnick
1989, 319). In je kleinere Segmente die ffentlichkeit dabei zerlegt wird, desto grer
wird auch die gesamte sprachliche Varia-

157. Sprache und Massenkommunikation

tionsbreite sein. So kennt das Internet eine


ungleich grere sprachliche Vielfalt als ein
nationales Monopol-Fernsehprogramm.
Wer auf Publikumserfolg setzt, verwendet
Intertextualitt als Lebenselixier medialer
Kommunikation (vgl. Fiske 1987, 108127).
Weil persnliche Unmittelbarkeit fehlt, muss
auf einen sekundren gemeinsamen Erfahrungsschatz zurckgegriffen werden, den jeder Konsument in seiner Mediensozialisation anhuft. (Wer die Nachricht von gestern
nicht kennt, kommt mit ihrer heutigen Fortsetzung schwerer zurecht; wer die ursprngliche Werbung nicht sah, versteht ihre kabarettistische Wiederaufnahme nicht.)
Das eigentlich heikle Verstndnis medialer Produkte (Burger 1990, 252260) wird
schlielich durch Integration in nicht-mediale Kommunikation untersttzt. Medienkonsum bildet fast immer eine Etappe innerhalb verschachtelter Kommunikationswege
mit Ausgngen und Anschlssen an jeweils
andere Kommunikationsformen. So versorgen Massenmedien Alltagsgesprche mit
Themen und vermitteln dabei zwischen
privater und ffentlicher Sphre (Keppler
1994, 211267); und wenn Medien nicht individuell konsumiert werden, ist ihre Rezeption
unmittelbar eingebettet in nicht technisch
vermittelte Kommunikation, die gleichzeitig
stattfindet, zum Beispiel in Gesprche der
Zuschauer whrend einer Fernsehsendung
(Holly/Pschel 1993; Klemm 2000). Das
Fernsehen stellt einen festen Bestandteil der
Alltagskultur dar und wird durch vielfltige
kommunikative Prozesse von den Zuschauern und Zuschauerinnen in ihre Alltagswelt
integriert. (Hepp 1998, 5) Zwangslufig
flieen mediale Sprachgebruche dabei auch
in nichtmediale ein, sei es durch Thematisierung, sei es durch Anpassung. Um solche Anschlussfhigkeit zu gewhrleisten, ist
Allgemeinsprache ihrerseits die wichtigste
Grundlage von Sprache in Medien. Ohne
diesen Austausch knnte massenmediale
Verstndigung nicht funktionieren.
Wie Alltagsklatsch neigen Medien allerdings auch zu Selbstbezglichkeit und Intermedialitt: je mehr mediale Einstiegsstufen
ein Ereignis berwunden hat, desto grer
die Wahrscheinlichkeit, dass es ins Zentrum
der Aufmerksamkeit aller Medien gert und
fr eine Weile dort verbleibt. hnlich wie
eine Gerchtekche stabilisiert sich das mediale System dabei selbst, nicht zuletzt auch
ber Zitierketten und wechselseitige Kommentierung. Dabei sttzen jngere und l-

1619
tere Medien einander (z. B. Belletristik im
Fernsehen: Kirchner 1994). Finanzstarke
Trger nutzen Medienverbnde, mehrfachverwerten dasselbe Thema oder Produkt
und verweisen gegenseitig aufeinander. So
entstehen hybride Formen aller Art; und
ber Leserbriefe (Bucher 1986, 142207)
und Telefonjournalismus (Leitner 1983) bemhen sich Medienproduzenten auch ihrerseits um Integration von privater und ffentlicher Kommunikation. Intertextualitt,
Intermedialitt, Medienmix und Crossmedia-Effekte tragen zu weiterer Durchdringung frher getrennter Kommunikationssphren bei; und auf der Grundlage einer
universell verwendbaren Gemeinsprache
entwickeln sich zahllose, oft auch kurzlebige
sprachliche Misch- und Sonderformen, Varianten und Varietten.
Wenn zumindest die prototypischen unter
ihnen berhaupt eines gemeinsam haben,
dann ihre Tendenz zum schnell konsumierbaren Fragment. Das unberschaubar vielfltige und grenzenlose mediale Angebot
und das trotz aller bung begrenzte Auffassungvermgen des einzelnen Menschen stehen nmlich in einem Missverhltnis, das
mit zunehmender Beschleunigung der Geschichte immer krasser wird. Wer gehrt,
gesehen oder gelesen werden will, muss mit
der knappen Zeit des Empfngers rechnen.
Dieser gibt sich hin oder whlt aus. Wie auf
dem Jahrmarkt ergibt sich ein wechselvolles
Spiel zwischen Aufmerksamkeitsbuhlern
und Konsumentscheidern mit unvorhersehbaren Nutzungswegen und langsamer
folgenden Angebotsvernderungen, beide
auf der Grenze zwischen Chaos und Ordnung.
Betrachtet man mediale Kommunikation
als Marktgeschehen, so offenbart sich ein
gut verstecktes, weil jederzeit sichtbares
Paradox: ihre Formen und Inhalte werden
immer vielfltiger (alles ist mglich), durch
Aufmerksamkeit heischende Mittel und
Kleinteiligkeit zugleich aber auch immer
hnlicher, flchtiger und austauschbarer.
Auch traditionelle Ganzformen werden in
diesen Sog gezogen und verndern sich, zunchst in der Rezeption, dann auch in der
Produktion. Zum Beispiel ist es so, da der
Fernseher die einzelne Sendung nicht mehr
als geschlossene Einheit, sozusagen als autonomes Werk, erlebt, dessen Sinn sich nur
dem erschliet, der es als ganzes rezipiert.
Er versteht das Programm vielmehr als ein
Kontinuum, in das er sich beliebig ein- und

1620

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Einzelne Medien und Textsorten

findet in der Presse fnf Gruppen von Textsorten, nmlich (a) kontaktorientierte, (b)
informationsbetonte (Meldung, harte Nachricht, weiche Nachricht, Bericht, Reportage,
Problemdarstellung), (c) meinungsbetonte
(Kommentar, Glosse, Kritik, Meinungsinterview), (d) auffordernde und (e) instruierend-anweisende Texte (Handlungsanleitungen, Ratgebungen). Fr jede einzelne
dieser Textsorten nimmt er Sprachstile
mit relativ homogenen und vergleichbaren
Eigenschaften an (Lger 1995, 152). Doch
gibt es keine auch nur annhernd reprsentative empirische Untersuchung dieser Frage. Angesichts des schnellen Wandels, der
von Jahr zu Jahr zunehmenden Vielfalt,
inneren Differenzierung und Experimentierfreude im Medienbereich drfte es auch
immer schwerer fallen, im Meer der immer flexibleren bergnge, Mischformen
und Neuerungen die durchaus vorhandenen
Reste traditioneller journalistischer Textsortennormen an sprachlichen Erscheinungen nachzuweisen (vgl. Straner 2000).
Schwitalla (1993) zufolge bilden sich seit
1945 auf der Grundlage einiger stabiler
Textsorten (Meldung, Bericht, Erzhlung,
Reportage) immer neue Mischformen heraus, wobei besonders auffallende Innovationen sich mit der Zeit wieder abschwchen, wenn sie nicht ein spezifisches Einzelprodukt kennzeichnen. Kurze Texteinheiten,
also rasche Wechsel der Darbietungsformen und Inhalte, werden bevorzugt; und es
herrscht ein Zwang zu stndiger Vernderung und Neugestaltung. Und schlielich:
Bei allen Medientypen und Textsorten setzt
sich die Tendenz fort: weg von der hohen,
genormten Sprache hin zum alltagssprachlichen bis lssigen Stil. (Schwitalla 1993,
24) Den gegenwrtigen Zustand beschreibt
Burger (2000).

4.1 Textsorten
Massenmedien schaffen stndig neue Textsorten und variieren und vermischen alte.
Fr einen ersten ordnenden Blick kann man
mit Roloff (1982) bei Presse, Hrfunk und
Fernsehen drei Klassen von Textgattungen
unterscheiden, nmlich referierende (Nachricht, Bericht, Dokumentation, Pressespiegel, Statement), interpretierende (Magazinbeitrag, Reportage, Feature, Portrt,
Interview/Diskussion, Brief, Feuilleton, Essay, Bildunterschrift) und kommentierende
(Kommentar, Leitartikel, Glosse, Kolumne,
Kritik/Rezension). Lger (1995, 77151)

4.2 Nachrichten
Nachrichten gelten als historische Keimzelle
und bis heute prototypischer Kern von Massenkommunikation. Entsprechend grndlich sind sie untersucht worden. Manchmal
dienen sie auch implizit oder unbewusst als
Mastab anderer massenmedialer Genres,
von denen sie wiederum manche Merkmale
angenommen haben.
An Nachrichten entzndete sich insbesondere die Debatte ber die Frage, ob Massenmedien ein mehr oder minder angemessenes Abbild von der auermedialen Realitt vermitteln oder ob sie eine Wirklichkeit

ausklinken kann, da fr ihn die Grenzen


zwischen den Sendungen keine Grenzen fr
die Rezeption bedeuten. (Holly/Pschel
1993, 137) Dafr braucht er ein fundiertes
Wissen ber Sendeformen und Programmstrukturen, das ihm wiederum erleichtert
wird durch ein Programmangebot, das auf
der regelmigen Wiederkehr immer gleicher Strukturmuster basiert, portionsweise
aneinandergereiht und in Fortsetzungen
Hppchen bietend (ebd.). Die Geschichte
des Medienkonsums ist ein langer Weg Von
der Ganzlektre zur selektiven Lektre
(Jakobs/Pschel 1998, 165; vgl. Hrbek 1995,
277). Produzenten reagieren darauf mit
immer kleinteiligerer Produkt- und Textgestaltung, so dass Zapping und Fragmentierung einander aufschaukeln (Pschel 1992;
Schmitz 1996). Das prototypische massenmediale Produkt ist das Magazin, das selbsthnlich auf allen Grenordnungen Fragmente ineinander schachtelt bis hin zu
Minitexten aus Ellipsen. Man erliest sie eher
punktuell als linear, oft nebenbei (z. B. als
Hintergrundmedium) und nicht fr sich. In
ihrem prototypischen und avantgardistischen Kernbereich liefern Massenmedien
Kontinua von Bruchstcken; und das erleichtert schnelle und arbeitsteilige, taylorisierte Produktion.
Inhaltlich und fr sich betrachtet transportieren solch fragmentierte Formen eine
partikularistische Wirklichkeit und ideologische Interpretation (Burger 1990, 100
fr Pressenachrichten). Man darf aber nicht
vergessen, dass Rezipienten den Strom der
Medienhppchen in ihr Leben und eigenes
Weltbild integrieren; dazu gibt es bisher
noch kaum Untersuchungen.

4.

157. Sprache und Massenkommunikation

eigener Art schaffen: Fakten oder Fiktion?


Tuchman (1978, x) formuliert prgnant,
that news is an interchange among politicians and policy makers, newsworkers, and
their organizational superiors, and that the
rest of us are eavesdroppers on that ongoing
conversation. Angesichts des enormen kulturellen Stellenwertes von modernen Medien bemhen sich politische und kommerzielle Institutionen und Interessenvertreter
um ebenso wirksamen wie unaufflligen
Einfluss auf den medialen Diskurs und unterwerfen sich zu diesem Zweck sogar den
medialen Bedingungen. Politik als Elitenhandeln nimmt insgesamt Zge einer permanenten Kommunikationskampagne an.
(Schmitt-Beck/Pfetsch 1994, 107; vgl. Grewenig 1993, Klein/Diekmannshenke 1996).
In der Nachfolge der Glasgow University
Media Group (1976; 1980) und des Birmingham Centre for Contemporary Cultural Studies (Centre 1980) zeigt Fowler (1991), wie
Pressenachrichten ein Produkt der gesellschaftlichen und politischen Welt sind, ber
die sie berichten. Er zeichnet die ineinander
bergehenden Prozesse der Auswahl, Umformung und Aufbereitung von Nachrichten nach, in die gesellschaftlich herrschende
und/oder anerkannte Wertvorstellungen und
Ideologien mehr oder weniger selbstverstndlich und unbemerkt eingehen. An der
Produktion massenmedialer Texte sind mehrere, oft zahlreiche und mindestens teilweise
anonyme Verfasser beteiligt. Schon eine einfache Nachricht durchluft zahlreiche Reformulierungsstationen mit entsprechenden
Folgen fr ihre endgltige Form (vgl. Bell
1991, 3283). Nicht selten greifen Journalisten auf Erstfassungen von Interessenvertretern (Pressestellen, PR -Abteilungen) zurck. Letztere schmiegen ihre inhaltlichen
Interessen dabei mglichst eng den beruflichen und stilistischen Gepflogenheiten der
Journalisten an (Jacobs 1999) und setzen damit nicht nur viele der Themen oder haben
sie gar vllig unter Kontrolle (Baerns
1991, 98), sondern determinieren u. U. die
Berichterstattung weitgehend (Bachmann
1997, 227). Je mehr die Quellen von journalistischen Berufserwartungen abweichen,
desto mehr werden sie professionellen Routinen angepasst und unter Umstnden entsprechend verflscht (Fallbeispiele in Biere
1993).
Stereotype Wahrnehmungsweisen und
Formulierungen (Dabrowska 1999, HaZumkehr 1998) tragen mit dazu bei, allge-

1621
meine Anpassung und gesellschaftlichen
Konsens zu erzielen (vgl. auch Herman/
Chomsky 1988). Wilke 1984 hat Nachrichtenauswahl und Medienrealitt in einer
Zeitreihenanalyse an Zeitungen vom 17. bis
zum 20. Jahrhundert untersucht und dabei
spezifische Unterschiede, aber auch berraschende hnlichkeiten aufgedeckt. Van
Dijk 1988a; b analysiert Struktur, Produktion und Verstndnis zeitgenssischer
Nachrichten als eine Form elitezentrierten
ffentlichen Diskurses und verbindet dabei
linguistische, semiotische, kulturwissenschaftliche und ideologiekritische Perspektiven. Alle diese Anstze zeigen, wie gesellschaftlich geprgtes Wissen als objektive
Gewissheit erscheint und vermeintliche Objektivitt leicht umso hartnckigere Ideologie trgt (van Dijk 1985; 1988a; b;
Pschel 1993; Schmitz 1990). Seit der Ausbreitung privater Sender gehen immer mehr
auch unterhaltende (d. h. emotionalisierende) Elemente in die Texte und Prsentationsformen von Hrfunk- (Zehrt 1996) und
vor allem Fernsehnachrichten ein (Muckenhaupt 1994; Wittwen 1995). In solchem infotainment werden unterschiedliche Textsorten, Perspektiven und Handlungsformen
in kleinen Portionen zusammengemischt.
Statt der klassischen Nachrichtenform (van
Dijk 1985) mit berschrift (Mardh 1980;
Oberhauser 1993), Vorspann, Haupttext mit
Ereignissen, Begleitumstnden und Folgen
sowie evtl. Bewertung nehmen die Texte
cluster-artige Formen ohne strengen inneren
Aufbau an (Pschel 1992).
4.3 Presse
Unter allen Medien hat die Presse die lngste Geschichte und Sprachgeschichte (Hrbek
1995, Schrder 1995). Entsprechend intensiv
sind ihre vielfltigen Erscheinungsformen
untersucht worden (z. B. allgemein Reah
1998; Straner 1997; 1999; Frequenzwrterbuch Rosengren 1972/1977; Geschlechtsstereotype Stuckard 2000; Bild-Zeitung Mittelberg 1967; Voss 1999; Der Spiegel Carstensen
1971; Textsorten Sommerfeldt 1997; Kommentar Moilanen/Tiittula 1994; Reportage
Mller 1989; Interview Grnewald 1985;
Wirtschaftsberichterstattung Becker 1995;
Wetterbericht Settekorn 1999).
4.4 Hrfunk
Fluck (1993, 102104) nennt als wichtigste
Tendenzen in der Entwicklung der Rundfunksprache seit 1945 (1) eine Wendung

1622
hin zur spontan gesprochenen Sprache und
zum informellen Sprachstil, (2) die Vermischung der Sendeformen, Textsorten und
Sprachvarietten, (3) die Hinwendung zu
krzeren Sendeeinheiten und zur Informationskomprimierung und (4) das Bemhen um Verstndlichkeit und Attraktivitt
einschlielich strker adressatenspezifischen Sprechweisen und Verstehenshilfen.
(Allgemein z. B. Husermann 1998, 5965;
Moderation Schlickau 1996; Feature Kribus 1995; phone-in Hutchby 1996; Leitner
1983.)
4.5 Fernsehen
Fernsehen (grundlegend Fiske 1987) muss
als ein allgemein sozial wirkendes Phnomen gesehen werden, mit einer bestimmten
Entwicklung, die unser gesamtes Leben von
Grund auf verndert hat (Holly/Pschel
1993, 128). Berhrt sind vor allem unsere
Kommunikationsverhltnisse, aber auch die
Sprache. Im Verlauf der zweiten Hlfte des
20. Jahrhunderts ist (oder war?) Fernsehen
weithin zum Zentrum der Privatsphre geworden (Holly/Pschel 1993, 129). Damit
holt bzw. bringt es symbolische ffentlichkeit in den privaten Raum und entwertet traditionelle
Formen von ffentlichkeit. Weil Fernsehen
leicht zugnglich, offen und vielfltig ist,
handhaben es viele Rezipienten wie ein
Stck mndlicher Kultur und integrieren
Fernsehinhalte in ihr Alltagswissen und ihr
Alltagsverhalten; So spielt es in Industriegesellschaften beinahe die Rolle, die Folklore in frheren Gesellschaften hatte.
(Holly/Pschel 1993, 134)
Fernsehtexte neigen zu kleiner Form und
Fragmentierung. Ellis (1982, 112) befand
bereits Anfang der achtziger Jahre, dass
Fernsehen typischerweise recht kurze Segmente sende, nmlich small, sequential
unities of images and sounds whose maximum duration seems to be about five minutes. Fnf Jahre spter beschrieb Fiske
(1987, 99105) Fernsehen als eine kontinuierlich dahinflieende Rezeptionserfahrung,
die sich dem Fluss offener (nicht in sich
geschlossener) Segmente hingebe. Heute
scheint Segmentierung sowohl des Produkts
als auch der Rezeption noch weiter fortgeschritten zu sein, auf Kosten noch verbliebener Kontinuitt und vorgeformter Kohrenz. In fortwhrendem Wechselspiel von
Innovation und Ritualisierung entstand eine
Flle von Sendeformen (Kreuzer/Prmm

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

1979) und Gesprchsweisen (Linke 1985;


Burger 1991). Zu fast jeder einzelnen gibt es
umfangreiche Literatur (allgemein z. B. Baetens Beardsmore 1984; Holly/Pschel 1993;
Bibliographie Holly/Pschel 1996; politische
Magazinfilme Keppler 1985; Kommentare
Kurz 1996; Interviews Hoffmann 1982; Diskussionsrunden Holly/Khn/Pschel 1986;
1989; Talkshows Fley 1997; Mhlen 1985).
4.6 Kino
Filme sind demgegenber zwar kohrent,
doch semiotisch ungewhnlich komplex.
Manchmal wird Film insgesamt wie eine
Sprache aufgefasst (Metz 1973), doch die
Position von Sprache in Filmen ist schwer
zu bestimmen. Filme leben vom Zusammenspiel von gesprochenem Wort, Ton und
bewegtem Bild. Dieses Geflecht wechselseitiger Bezge, Anspielungen, Kommentare, Ergnzungen, Steigerungen, Brche und
Konkurrenzen wurde bisher nur wenig untersucht (z. B. Rauh 1987). In der fingierten
Situation des Filmgeschehens nimmt Sprache charakteristische Eigenarten an, die sie
von mndlicher Alltagssprache wie von
schriftlicher Kommunikation abheben. So
fehlen Redundanz und Selbstkorrekturen;
doch alles, was an schriftliche Vorbereitung
erinnern knnte, wird sorgfltig vermieden
(Straner 1981b).
4.7 Neue Medien
Neue, also computergesttzte Medien (Bollmann 1998; Johnson 1999; Zimmer 2000) haben seit etwa 1980 das herkmmliche Kommunikationssystem wesentlich erweitert, verfeinert und differenziert. Mit dem Internet
steht erstmals eine universale Plattform zur
Verfgung, die alle bisherigen technisch vermittelten Kommunikationsweisen integrieren
kann; sie wird mit immensen Wachstumsraten ausgebaut und genutzt (Dring 1999; Neverla 1998; Thimm 2000). Bei durchweg flieenden bergngen gibt es Angebote, die
eher recherchiert und konsumiert werden sollen, und solche, die eher wechselseitiger Kommunikation dienen. (1) Erstere (WWW) stehen mehr auf der Seite der klassischen Massenkommunikation, auch wenn sich das
Publikum qualitativ und quantitativ hier noch
weiter differenziert. Dementsprechend kommen alle bisherigen Sprachformen vor, auerdem neue hypertechnik-gebundene Textsorten und vor allem jegliche Art hybrider
Mischformen. (2) Letztere (Mailinglisten,
Newsgroups, Diskussionsforen, E-Mails) die-

1623

157. Sprache und Massenkommunikation

nen mehr der Kommunikation entweder zwischen Individuen oder aber solchen Gruppen,
die durch ein gemeinsames Interesse zusammengehalten werden. Hier tauchen oft neue
Kommunikationskulturen und Ausdrucksformen auf. Sie gehen auf Vernderungen in vier
Dimensionen von Kommunikationsbedingungen zurck, nmlich (a) Schriftlichkeit
und Mndlichkeit, (b) Beschleunigung und
Informalitt, (c) Privatheit und ffentlichkeit und (d) Anonymitt und Gruppenstil
(Schtte 2000) und werden in zahlreichen aktuellen Studien untersucht, die oft bers Internet selbst recherchiert werden knnen
(Materialien und Link-Sammlungen z.B. bei
<www.linse.uni-essen.de>).
Neue Medien beschleunigen die aus klassischen Massenmedien bekannten Trends:
Vermischung von Schriftlichkeit und Mndlichkeit, Text und Bild, ffentlicher und privater Sphre, Flexibilisierung von Sprache,
Fragmentierung von Texten, Vervielfachung
und Hybridisierung von Medien- und Textsorten (Runkehl/Schlobinski/Siever 1998;
Schmitz 1995; Weingarten 1997). In je unterschiedlichem Mae gilt das fr E-Mails
(Baron 1998; Gnther/Wyss 1996), Foren
(Schtte 2000), Chats (Reid 1991) und das
World Wide Web (Nickl 1996). Hypertext
und Hypermedia (Sager 2000) erffnen vllig
neue, nichtlineare und multimediale Darstellungsweisen, deren semiotische Mglichkeiten trotz groer Experimentierfreude bisher
erst kaum ausgeschpft wurden.
4.8 Nebenbei-Medien
Leuchtreklamen, Plakate, Graffiti, Verkehrsschilder, Flugbltter, Handzettel, Flyer,
Aufkleber, Ansichtskarten, Massendrucksachen, Plastiktten, Texte an Waren u. . sind
nach jeder sinnvollen Definition Massenmedien. Doch sie werden kaum als solche gewrdigt; und auch die wissenschaftliche, besonders sprachwissenschaftliche Literatur
dazu ist vergleichsweise schmal (z. B. Hhn/
Schmitz/Vogelgesang 1998). Vielleicht liegt
das an ihrer vllig selbstverstndlich integrierten Allgegenwart. Kaum gibt es schriftlose Rume, selten findet man ffentliche
Flchen ganz ohne Text-Bild-Konglomerate. Landschaften ohne Hinweistafeln, Personen ohne Bekleidungsinschriften gelten
als rckstndig oder elitr: zeichenfreie Erscheinungen werden als Zeichen von Luxus
gelesen. In diesen unscheinbaren Massenmedien erfllt Sprache, meist typographisch
gestaltet und Teil einer Text-Bild-Komposi-

tion, oft mehrere Zwecke zugleich (z. B. werben, informieren, unterhalten, Image pflegen) und nimmt deshalb besonders buntscheckige, oft auch fragmentarische und
elliptische Formen an, wie etwa jede CornFlakes-Packung illustriert.
4.9 Werbung
Werbung ist der Kobold der Medien. Sprache in der Werbung (Janich 1999; Sowinski
1998) erscheint in unterschiedlichsten Medien und Textsorten und oft in Text-BildKonglomeraten. Sie spielt mit zahllosen
Formen aus sthetik, Rhetorik, Alltag und
Massenmedien, nutzt gern intertextuelle
Anspielungen und betreibt Mimikry (Wyss
1998). Trotz vieler Routinen, Floskeln und
Konservatismen spielt sie dabei nicht selten
eine experimentelle Vorreiterrolle auch fr
nicht-werbende massenmediale Texte, vor
allem auf dem Weg zu inszenierter Alltagsnhe, Fragmentierung, Zerstreuung, TextBild-Integration und wenn es darum geht,
Kommunikation durch sthetisierung zu effektivieren (Kloepfer/Landbeck 1991).

5.

Schluss

Sowohl der Untersuchungsgegenstand als


auch seine Erforschung sind in den vergangenen zwanzig Jahren massiv gewachsen. Das
Tempo der Entwicklung hat eine Vielzahl
von Untersuchungen unterschiedlichster
Art, Thematik, Methodik und Qualitt hervorgebracht. Wnschenswert wren noch
mehr begriffliche und theoretische Durchdringung des uerst komplexen Gebietes
auf der Grundlage differenzierter empirischer Untersuchungen an einzelnen Beispielen wie an sehr groen Corpora. Zwar wird
die ebenso detailversessene wie weitsichtige
Arbeit des einzelnen Forschers immer den
Ausschlag geben. Doch auf hchstem Niveau
kann die notwendige Verknpfung interdisziplinrer Zugnge, vielfltiger Methodik,
empirischer Genauigkeit, theoretischer Fundierung und intensiver Zusammenschau von
Einzelbeobachtungen und durchgngigen
Tendenzen wohl nur in Kooperationen und
Forschungsverbnden erreicht werden. Wichtig bleiben kritisch bewahrende Kenntnis
auch lterer Forschungsliteratur sowie eine
reflektiert-teilnehmende Distanz gegenber
aktuellsten Entwicklungen im Mediengeschehen. Nur auf solcher Grundlage knnten
dann auch sprachkritische (berblick Fischer 1983; Mller 1991; auch Bucher 1991;

1624
Sanders 1995) und normativ-praktische oder
sprachverbessernde (z.B. Heijnk 1997; Kurz/
Mller/Ptschke/Pttker 2000; Weischenberg 2000; vgl. Hennig 2000) Vorschlge
fruchtbar werden.

6.

Literatur (in Auswahl)

Altmeppen, Klaus-Dieter (1999) Redaktionen als


Koordinationszentren. Beobachtungen journalistischen Handelns, Wiesbaden.
Bachmann, Cornelia (1997) Public Relations:
Ghostwriting fr Medien? Eine linguistische Analyse der journalistischen Leistung bei der Adaption
von Pressemitteilungen, Bern u. a.
Baetens Beardsmore, Hugo ed., (1984) Language
and Television. (International Journal of the Sociology of Language 48, Amsterdam.
Baerns, Barbara (1991) ffentlichkeitsarbeit oder
Journalismus? Zum Einflu im Mediensystem
[1985], 2. Aufl. Kln
Baron, Naomi S. (1998) Letters by phone or
speech by other means: the linguistics of email,
in: Language & Communication 18, 133170.
Becker, Holger (1995) Die Wirtschaft in der
deutschsprachigen Presse. Sprachliche Untersuchungen zur Wirtschaftsberichterstattung in der
Frankfurter Allgemeinen Zeitung, der Neuen
Zrcher Zeitung, der Presse und im Neuen
Deutschland, Frankfurt/M.
Bell, Allan (1991) The Language of News Media,
Oxford, Cambridge (MA ).
Biere, Bernd Ulrich (1993) Zur Konstitution von
Pressetexten, in: Biere/Henne, ed., 5686.
Biere, Bernd Ulrich/Henne, Helmut, eds. (1993)
Sprache in den Medien nach 1945, Tbingen.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


(1999) Sprachwissenschaftliche Methoden der
Medienforschung, in: Medienwissenschaft, Leonhard, J.-F./Ludwig, H.-W./Schwarze, D./Straner,
E., eds., (HSK 15.1), Berlin, New York, 213231.
Bucher, Hans-Jrgen/Pschel, Ulrich, eds., (2001)
Die Zeitung zwischen Print und Digitalisierung,
Wiesbaden.
Burger, Harald (1990) Sprache der Massenmedien
[1984], 2. Aufl., Berlin, New York.
(1991) Das Gesprch in den Massenmedien, Berlin, New York.
(2000) Textsorten in den Massenmedien, in:
Brinker et al., eds., 614628.
Busch, Albert/Wichter, Sigurd (eds. 2000) Computerdiskurs und Wortschatz. Corpusanalysen und
Auswahlbibliographie, Frankfurt/M. u. a.
Carstensen, Broder (1971) Spiegel-Wrter, Spiegel-Worte. Zur Sprache eines deutschen Nachrichtenmagazins, Mnchen.
[Centre (1980)] Centre for Contemporary Cultural Studies [Birmingham] [= Hall, Stuart, et al.]
(1980) Culture, media, language. Working papers
in cultural studies, 197279, London.
Da browska, Jarochna (1999) Stereotype und ihr
sprachlicher Ausdruck im Polenbild der deutschen
Presse, Tbingen.
van Dijk, Teun A. (1985) Structures of News in
the Press, in: van Dijk, ed., 6993.
, ed., (1985) Discourse and Communication. New
Approaches to the Analysis of Mass Media Discourse and Communication, Berlin/New York.
(1988a) News as Discourse, Hillsdale, NJ.
(1988b) News Analysis. Case Studies of International and National News in the Press, Hillsdale,
NJ.

Blum, Joachim/Bucher, Hans-Jrgen (1998) Die


Zeitung: Ein Multimedium. Textdesign ein Gestaltungskonzept fr Text, Bild und Grafik, Konstanz.

Dring, Nicola (1999) Sozialpsychologie des Internet. Die Bedeutung des Internet fr Kommunikationsprozesse, Identitten, soziale Beziehungen
und Gruppen, Gttingen u. a.

Bollmann, Stefan ed., (1998) Kursbuch Neue Medien. Trends in Wirtschaft und Politik, Wissenschaft und Kultur, Reinbek.

Ellis, John (1982) Visible Fictions. Cinema, Television, Video, London.

Brandt, Wolfgang (2000) Sprache in Hrfunk


und Fernsehen, in: Sprachgeschichte, Besch, W./
Betten, A./Reichmann, O./Sonderegger, St., eds.,
(HSK 2.2), 2. Aufl., Berlin/New York, 21592168.
Brinker, Klaus/Antos, Gerd/Heinemann, Wolfgang/Sager, Sven F., eds., (2000) Text- und Gesprchslinguistik (HSK 16.1), Berlin/New York.
Bucher, Hans-Jrgen (1986) Pressekommunikation. Grundstrukturen einer ffentlichen Form der
Kommunikation aus linguistischer Sicht, Tbingen.
(1991) Pressekritik und Informationspolitik.
Zur Theorie und Praxis einer linguistischen Medienkritik, in: Mediensprache, Medienkommunikation, Medienkritik, Bucher, H.-J./Straner, E.,
Tbingen, 3109.

Faulstich, Werner (1996 ff.) Die Geschichte der


Medien, 10 Bde, Gttingen.
Fidler, Roger (1997) Mediamorphosis. Understanding New Media, Thousand Oaks, Cal., London/
New Delhi.
Fischer, Dieter (1983) Von Brne bis Kraus:
Auseinandersetzungen um die Zeitung und ihre
Sprache, in: Publizistik 28, 525546.
Fiske, John (1987) Television Culture, London/
New York.
Fley, Matthias (1997) Talkshows im deutschen
Fernsehen. Konzeptionen und Funktionen einer
Sendeform, Bochum.
Fluck, Hans-R. (1993) Zur Entwicklung von
Rundfunk und Rundfunksprache in der Bundes-

157. Sprache und Massenkommunikation


republik Deutschland nach 1945, in: Biere/Henne, eds., 87107.
Fowler, Roger (1991) Language in the News. Discourse and Ideology in the Press, London/New
York.
Glasgow University Media Group (1976) Bad
News, London.
(1980) More Bad News, London.
Grewenig, Adi, ed., (1993) Inszenierte Information. Politik und strategische Kommunikation in
den Medien, Opladen.
Grnewald, Dietrich (2000) Comics, Tbingen.
Grnewald, Heidi (1985) Argumentation und Manipulation in Spiegelgesprchen, Frankfurt/M.,
New York.
Gnther, Ulla/Wyss, Eva Lia (1996) E-MailBriefe eine neue Textsorte zwischen Mndlichkeit und Schriftlichkeit, in: Textstrukturen im
Medienwandel, Hess-Lttich, E.W.B./Holly, W./
Pschel, U., eds., Frankfurt/M. u. a., 6186.
Ha-Zumkehr, Ulrike (1998) Wie glaubwrdige
Nachrichten versichert haben. Formulierungstraditionen in Zeitungsnachrichten des 17. bis 20. Jahrhunderts, Tbingen.
Husermann, Jrg (1998) Radio, Tbingen.
Heijnk, Stefan (1997) Textoptimierung fr Printmedien. Theorie und Praxis journalistischer Textproduktion, Opladen.
Hennig, Jrg (2000) Der Einfluss der Textlinguistik auf den Journalismus, in: Brinker et al.,
eds., 870877.
Hepp, Andreas (1998) Fernsehaneignung und Alltagsgesprche. Fernsehnutzung aus der Perspektive
der Cultural Studies, Opladen/Wiesbaden.
Herman, Edward S./Chomsky, Noam (1988) Manufacturing Consent. The Political Economy of the
Mass Media, New York.
Hoffmann, Rolf-Rdiger (1982) Politische Fernsehinterviews. Eine empirische Analyse sprachlichen Handelns, Tbingen.
Hhn,
Marco/Schmitz,
Frank/Vogelgesang,
Waldemar (1998) Techno-Flyer: Symbol- und
sprachanalytische Deutung, in: Medium Sprache, Strohner, H./Sichelschmidt, L./Hielscher, M.,
eds., Frankfurt/M. u. a., 5161.
Holly, Werner/Khn, Peter/Pschel, Ulrich (1986)
Politische Fernsehdiskussionen. Zur medienspezifischen Inszenierung von Propaganda als Diskussion,
Tbingen.
, eds., (1989) Redeshows. Fernsehdiskussionen in
der Diskussion, Tbingen.
Holly, Werner/Pschel, Ulrich (1993) Sprache
und Fernsehen in der Bundesrepublik Deutschland, in: Biere/Henne, eds., 128157.
(1996) Sprache und Fernsehen (= Studienbibliographien Sprachwissenschaft 17), Heidelberg.

1625
, eds., (1993) Medienrezeption als Aneignung.
Methoden und Perspektiven qualitativer Medienforschung, Opladen.
Hrbek, Anja (1995) Vier Jahrhunderte Zeitungsgeschichte in Oberitalien. Text-, sprach- und allgemeingeschichtliche Entwicklungen in der Gazzetta
di Mantova und vergleichbaren Zeitungen, Tbingen.
Hunziker, Peter (1988) Medien, Kommunikation
und Gesellschaft. Einfhrung in die Soziologie der
Massenkommunikation, Darmstadt.
Hutchby, Ian (1996) Confrontation Talk. Arguments, Asymmetries, and Power on Talk Radio,
Mahwah, NJ.
Ihnken, Detlev (1998) Labor der Emotionen. Analyse des Herstellungsprozesses einer Wort-Produktion im Hrfunk, Tbingen.
Jacobs, Geert (1999) Preformulating the news. An
analysis of the metapragmatics of press releases,
Amsterdam, Philadelphia.
Jakobs, Eva-Maria/Pschel, Ulrich (1998) Von
der Druckstrae auf den Datenhighway, in: Das
20. Jahrhundert. Sprachgeschichte Zeitgeschichte,
Kmper, H./Schmidt, H., eds., Berlin/New York,
163187.
Janich, Nina (1999) Werbesprache. Ein Arbeitsbuch, Tbingen.
Johnson, Steven (1999) Interface Culture. Wie
neue Technologien Kreativitt und Kommunikation
verndern [amerik.1997], Stuttgart.
Jung, Matthias/Niehr, Thomas, eds., (2000) Auslnder und Migranten im Spiegel der Presse. Ein
diskursgeschichtliches Wrterbuch, Wiesbaden.
Keppler, Angela (1985) Prsentation und Information. Zur politischen Berichterstattung im Fernsehen, Tbingen.
(1994) Tischgesprche. ber Formen kommunikativer Vergemeinschaftung am Beispiel der Konversation in Familien, Frankfurt/M.
Kiesler, Sara/Siegel, Jane/McGuire, Timothy W.
(1984) Social Psychological Aspects of Computer-Mediated Communication, in: American
Psychologist 39, 11231134.
Kirchner, Petra (1994) Literatur-Shows. Die Prsentation von Literatur im Fernsehen, Wiesbaden.
Klemm, Michael (2000) Zuschauerkommunikation. Formen und Funktionen der alltglichen kommunikativen Fernsehaneignung, Frankfurt/M. u. a.
Klein, Josef/Diekmannshenke, Hajo, eds., (1996)
Sprachstrategien und Dialogblockaden. Linguistische und politikwissenschaftliche Studien zur politischen Kommunikation, Berlin/New York.
Klingler Walter/Roters, Gunnar/Gerhards, Maria, eds., (1998) Medienrezeption seit 1945. Forschungsbilanz und Forschungsperspektiven, BadenBaden.

1626
Kloepfer, Rolf/Landbeck, Hanne (1991) sthetik
der Werbung. Der Fernsehspot in Europa als Symptom neuer Macht, Frankfurt/M.
Kress, Gunther/van Leeuwen, Theo (1996) reading images. The Grammar of Visual Design, London.
(1998) Front Pages: (The Critical) Analysis of
Newspaper Layout, in: Approaches to Media Discourse, Bell, A./Garrett, P., eds., Oxford, 186219.
Kreuzer, Helmut/Prmm, Karl, eds., (1979) Fernsehsendungen und ihre Formen. Typologie, Geschichte und Kritik des Programms in der Bundesrepublik Deutschland, Stuttgart.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


sche Tendenzen in der Geschichte der Fernsehnachrichten, in: Tendenzen der deutschen Gegenwartssprache, Heringer, H. J./Samson, G./
Kauffmann, M./Bader, W., eds., Tbingen, 81120.
Mhlen, Ulrike (1985) Talk als Show. Eine linguistische Untersuchung der Gesprchsfhrung in den
Talkshows des deutschen Fernsehens, Frankfurt/M. u. a.
Mller, Marlise (1989) Schweizer Pressereportagen.
Eine linguistische Textsortenanalyse, Aarau u. a.
Mller, Gerhard (1991) Zeitungsdeutsch
schlechtes Deutsch? Bemerkungen zur Sprache
der Presse, in: Muttersprache 101, 218242.

Kribus, Felix (1995) Das deutsche Hrfunk-Feature. Geschichte, Inhalt und Sprache einer radiogenen Ausdrucksform, Stuttgart.

Neverla, Irene, ed., (1998) Das Netz-Medium.


Kommunikationswissenschaftliche Aspekte eines
Mediums in Entwicklung, Opladen, Wiesbaden.

Kbler, Hans-Dieter (2000) Mediale Kommunikation, Tbingen.

Nickl, Markus (1996) Web Sites Die Entstehung neuer Textstrukturen, in: Kursbuch Internet, Bollmann, S./Heibach, C., eds., Mannheim,
389400.

Kurz, Harald (1996) Die Wiedervereinigung im


Spiegel der Tagesthemen-Kommentare von 1988
bis 1992. Eine sprachwissenschaftliche Analyse,
Frankfurt/M. u. a.

Nth, Winfried (2000) Der Zusammenhang von


Text und Bild, in: Brinker et al., eds., 489496.

Kurz, Josef/Mller, Daniel/Ptschke, Joachim/


Pttker, Horst (2000) Stilistik fr Journalisten,
Wiesbaden.

Nowottnick, Marlies (1989) Jugend, Sprache und


Medien. Untersuchungen von Rundfunksendungen
fr Jugendliche, Berlin/New York.

Leitner, Gerhard (1983) Gesprchsanalyse und


Rundfunkkommunikation. Die Struktur englischer
phone-ins, Hildesheim.

Oberhauser, Stephan (1993) Nur noch 65 000 Tiefflugstunden Eine linguistische Beschreibung des
Handlungspotentials von hard news-berschriften
in deutschen Tageszeitungen, Frankfurt/M. u. a.

, ed., (1983) Language and Mass Media (= International Journal of the Sociology of Language 40),
Amsterdam.
Leonhard, Joachim-Felix/Ludwig, Hans-Werner/
Schwarze, Dietrich/Straner, Erich, eds., (1999/
2001) Medienwissenschaft (HSK 15.13), Berlin/
New York.
Liebig, Martin (1999) Die Infografik, Konstanz.
Linke, Angelika (1985) Gesprche im Fernsehen.
Eine diskursanalytische Untersuchung, Bern u. a.
Lger, Heinz-Helmut (1995) Pressesprache [1983],
2. Aufl., Tbingen.
Luhmann, Niklas (1996) Die Realitt der Massenmedien [1995], 2. Aufl., Opladen.

Ong, Walter J. (1987) Oralitt und Literalitt. Die


Technologisierung des Wortes [amerik.1982], Opladen.
von Polenz, Peter (1994) Deutsche Sprachgeschichte
vom Sptmittelalter bis zur Gegenwart. Bd. II : 17.
und 18. Jahrhundert, Berlin/New York.
(1999) Deutsche Sprachgeschichte vom Sptmittelalter bis zur Gegenwart. Bd. III : 19. und 20. Jahrhundert, Berlin/New York.
Plmer, Nicole (2000) Anglizismus Purismus
Sprachliche Identitt. Eine Untersuchung zu den
Anglizismen in der deutschen und franzsischen
Mediensprache, Frankfurt/M. u. a.

Metz, Christian (1973) Sprache und Film, Frankfurt/M.

Pschel, Ulrich (1992) Von der Pyramide zum


Cluster. Textsorten und Textsortenmischung in
Fernsehnachrichten, in: Medienkultur Kulturkonflikt, Hess-Lttich, E.W.B., ed., Opladen,
233258.

Meyrowitz, Joshua (1985) No Sense of Place. The


Impact of Electronic Media on Social Behavior,
New York, Oxford [deutsch 1987/1990].

(1993) Zwischen Wissen und Gewiheit. Zur


Ereignisberichterstattung im Fernsehen, in: Grewenig, ed., 269286.

Mittelberg, Ekkehart (1967) Wortschatz und Syntax der Bild-Zeitung, Marburg.

Raible, Wolfgang (1991) Die Semiotik der Textgestalt. Erscheinungsformen und Folgen eines kulturellen Evolutionsprozesses, Heidelberg.

Mardh, Ingrid (1980) Headlinese. On the Grammar of English Front Page Headlines, Lund.

Moilanen, Markku/Tiittula, Liisa, eds., (1994)


berredung in der Presse. Texte, Strategien, Analysen, Berlin/New York.
Muckenhaupt, Manfred (1994) Von der Tagesschau zur Infoshow. Sprachliche und journalisti-

Rauh, Reinhold (1987) Sprache im Film. Die Kombination von Wort und Bild im Spielfilm, Mnster.
Reah, Danuta (1998) The Language of Newspapers, London/New York.

1627

157. Sprache und Massenkommunikation


Reid, Elizabeth M. (1991) Electropolis. Communication and Community on Internet Relay Chat,
<ftp://ftp.parc.xerox.com/pub/Moo/papers/electropolis.txt>.
Roloff, Eckart Klaus (1982) Journalistische Textgattungen, Mnchen.
Rosengren, Inger (1972/1977) Ein Frequenzwrterbuch der deutschen Zeitungssprache. Die Welt;
Sddeutsche Zeitung, 2 Bde. Lund.
Runkehl, Jens/Schlobinski, Peter/Siever, Torsten
(1998) Sprache und Kommunikation im Internet.
berblick und Analysen, Opladen.
Sager, Sven F. (2000) Hypertext und Hypermedia, in: Brinker et al., eds., 587603.
Sanders, Barry (1995) Der Verlust der Sprachkultur [amerik.1994], Frankfurt/M.
Schlickau, Stephan (1996) Moderation im Rundfunk. Diskursanalytische Untersuchungen zu kommunikativen Strategien deutscher und britischer
Moderatoren, Frankfurt/M.
Schmitt-Beck, Rdiger/Pfetsch, Barbara (1994)
Politische Akteure und die Medien der Massenkommunikation. Zur Generierung von ffentlichkeit in Wahlkmpfen, in: ffentlichkeit, ffentliche Meinung, soziale Bewegungen, Neidhardt, F.,
ed., (= Klner Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie, Sonderheft 30.), Opladen, 106138.

Settekorn, Wolfgang, ed., (1999) Weltbilder der


Wetterberichte, Frankfurt/M. u. a.
Sommerfeldt, Karl-Ernst (1997) Gestern so und
heute anders. Sprachliche Felder und Textsorten in
der Presse, Mnchen.
Sowinski, Bernhard (1998) Werbung, Tbingen.
Straner, Erich (1980) Sprache in Massenmedien, in: Lexikon der Germanistischen Linguistik,
Althaus, H. P./Henne, H./Wiegand, H. E., eds.,
2. Aufl. Tbingen, 328337.
(1981a) Sprache in Massenmedien Ein Forschungsberblick, in: Semiotik und Massenmedien, Bentele, G., ed., Mnchen, 5774.
(1981b) Sprache in Spiel- und Fernsehfilmen.
Medienbedingte Einflsse auf dialogisches Sprechen, in: Medien und Deutschunterricht, Schaefer, E., ed., Tbingen, 79100.
(1983) Rolle und Ausma dialektalen Sprachgebrauchs in den Massenmedien und in der Werbung, in: Dialektologie, Besch, W./Knoop, U./
Putschke, W./Wiegand, H. E., eds. (HSK 1.2),
Berlin/New York, 15091525.
(1997) Zeitschrift, Tbingen.
(1999) Zeitung, Tbingen.
(2000) Journalistische Texte, Tbingen.

Schmitz, Ulrich (1987) Sprache und Massenkommunikation, in: Sociolinguistics, Ammon, U./
Dittmar, N./Mattheier, K. J., eds. (HSK 3.1), Berlin/W., New York, 820832.

Stuckard, Bettina (2000) Das Bild der Frau in


Frauen- und Mnnerzeitschriften. Eine sprachwissenschaftliche Untersuchung ber Geschlechtsstereotype, Frankfurt/M. u. a.

(1990) Postmoderne Concierge: Die Tagesschau. Wortwelt und Weltbild der Fernsehnachrichten, Opladen.

Thimm, Caja, ed., (2000) Soziales im Netz. Sprache, Beziehungen und Kommunikationskulturen im
Internet, Opladen/Wiesbaden.

(1995) Neue Medien und Gegenwartssprache.


Lagebericht und Problemskizze, in: Osnabrcker
Beitrge zur Sprachtheorie 50, 751.

Tuchman, Gaye (1978) Making news. A Study in


the Construction of Reality, New York, London.

(1996) ZAP und Sinn. Fragmentarische Textkonstitution durch berfordernde Medienrezeption, in: Textstrukturen im Medienwandel, HessLttich, E.W.B./Holly, W./Pschel, U., eds.,
Frankfurt/M. u. a., 1129.
(2004) Sprache in modernen Medien, Berlin.
Schttker, Detlev, ed., (1999) Von der Stimme zum
Internet. Texte aus der Geschichte der Medienanalyse, Gttingen.
Schrder, Thomas (1995) Die ersten Zeitungen.
Textgestaltung und Nachrichtauswahl, Tbingen.
Schtte, Wilfried (2000) Sprachentwicklung
und Kommunikationsformen in den interaktiven
Diensten des Internet, in: Deutsch global. Neue
Medien Herausforderungen fr die Deutsche
Sprache?, Hoffmann, H., ed., Kln, 7795.
Schwitalla, Bernd (1993) Textsortenwandel in
den Medien nach 1945 in der Bundesrepublik
Deutschland. Ein berblick, in: Biere/Henne,
eds., 129.

Voss, Cornelia (1999) Textgestaltung und Verfahren der Emotionalisierung in der BILD -Zeitung,
Frankfurt/M.
Wehde, Susanne (1999) Typographische Kultur.
Eine zeichen- und kulturgeschichtliche Studie zur
Typographie und ihrer Entwicklung, Tbingen.
Weingarten, Rdiger, ed., (1997) Sprachwandel
durch Computer, Opladen.
Weischenberg, Siegfried (2000) Nachrichtenschreiben 2000 Plus. Journalistische Praxis zum Studium
und Selbststudium [1988], 3. Aufl. Opladen.
Wilke, Jrgen (1984) Nachrichtenauswahl und
Medienrealitt in vier Jahrhunderten, Berlin/New
York.
Wittwen, Andreas (1995) Infotainment. Fernsehnachrichten zwischen Information und Unterhaltung, Bern u. a.
Wyss, Eva Lia (1998) Werbespot als Fernsehtext.
Mimikry, Adaptation und kulturelle Variation, Tbingen.

1628
Zehrt, Wolfgang (1996) Hrfunk-Nachrichten,
Konstanz.
Zimmer, Dieter E. (2000) Die Bibliothek der Zukunft. Text und Schrift in den Zeiten des Internet,
Hamburg.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Zimmermann, Gerhard (1988) Mediendeutsch der
80er Jahre. Einige Bemerkungen zum gegenwrtigen
Sprachgebrauch, in: Muttersprache 98, 133144.

Ulrich Schmitz, Essen (Deutschland)

158. Gesprochene und geschriebene Sprache


Spoken and Written Language
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Begriffsbestimmung
Funktionale Differenzierung
Systematische Beziehungen
und Unterschiede
Historisches Verhltnis
Soziale Bestimmungsfaktoren
Normprobleme
Zur Geschichte der Forschung
Literatur (in Auswahl)

1.

Begriffsbestimmung

Als gesprochene Sprache (GSPS ) kann zunchst jede Art der Sprache bezeichnet werden, die lautlich realisiert und akustisch aufgenommen wird, whrend die geschriebene
Sprache (GSCHS ) die Art der Sprache darstellt, die graphisch realisiert und optisch
aufgenommen wird (vgl. Art 74; 220). GSPS
bezieht sich folglich auf die Verwendung von
Sprache beim Sprechen und Hren, GSCHS
auf die Verwendung von Sprache beim
Schreiben und Lesen. GSPS und GSCHS
stellen die beiden Existenzweisen der Sprache dar. (Die eigentlich angemessenere Bezeichnung Existenzformen kann hier nicht
benutzt werden, da sie terminologisch bereits besetzt ist.) Sofern sie sich auf eine
Sprache beziehen, wovon wir ausgehen wollen, mssen sie natrlich entsprechende
Gemeinsamkeiten besitzen, auch wenn sie
darber hinaus durch jeweils spezifische
Merkmale und Unterschiede gekennzeichnet sind. Die gelegentlich ebenfalls vorkommende Situation, dass sich GSPS und GSCH
in einer Gemeinschaft auf unterschiedliche
Sprachen oder verschiedene Entwicklungsstufen einer Sprache beziehen (vgl. Ludwig
1991), bleibt auerhalb unserer Betrachtung. Insgesamt betrachten wir die GSPS
und die GSCHS als relativ autonome Gebilde, die erst in ihrer Summe den kommunikativen Anforderungen einer entwickelten
Gesellschaft zu gengen vermgen. Die differenzierten kommunikativen Anforderun-

gen bilden gleichzeitig die Grundlage fr die


Ausbildung der funktionalen Unterschiede
beider Existenzweisen, und diese Unterschiede sind es, die dann auch zu gewissen
systematisch-strukturellen Besonderheiten
fhren.
Diese allgemeine Kennzeichnung reicht
aber noch nicht, um die GSPS und die
GSCHS zu bestimmen. Dafr bedarf es sowohl inhaltlicher als auch terminologischer
Przisierung, denn in Bezug auf beide
Aspekte gibt es in der gegenwrtigen Linguistik eine relativ groe Heterogenitt.
Hier stehen nmlich eine Reihe von Bezeichnungen nebeneinander, die oftmals nicht
klar differenziert werden. Das betrifft
zwar auch die GSPS mit Bezeichnungen wie
Lautung, Lautsystem, Lautsprache, Phonemsprache, mndliche Sprache, Sprechsprache,
mndliche uerung, gilt aber strker noch
fr die GSCHS, zu deren Benennung u. a.
Bezeichnungen wie Schrift, Schriftsystem,
Schriftstruktur, schriftliche Sprache, Schriftsprache, Graphemsprache, Schreibung, Orthographie (Rechtschreibung), schriftliche
uerung Verwendung finden. Fr den vorliegenden Artikel beschrnken wir uns neben den zentralen Begriffen GSPS und
GSCHS auf die Termini Lautung (Phonie)
und Schreibung (Graphie), Orthophonie
und Orthographie sowie mndliche und
schriftliche uerung, die folgendermaen
verstanden werden: Dem Wesen der Sprache
gem und der Bilateralitt des sprachlichen Zeichens entsprechend bestehen die
GSPS und die GSCHS aus einer Einheit von
Form- und Bedeutungsseite. Die Formseite
der GSPS wird als Lautung (Phonie), die
der GSCHS als Schreibung (Graphie) bezeichnet. Die Begriffe GSPS und GSCHS
schlieen somit die Bedeutung ein, whrend
die Begriffe Lautung und Schreibung sich
auf die Formseite beschrnken. In der Literatur (vgl. Mller 1990, 274 ff) spiegelt sich
das in der Weise wider, dass auf der einen

158. Gesprochene und geschriebene Sprache

Seite unterschieden wird zwischen phonischem und graphischem Kode als den beiden sprachlichen Realisierungsformen und
auf der anderen Seite zwischen den beiden
kommunikativen Strategien sprachlicher
uerungen geschriebensprachlich und
gesprochensprachlich, zwischen denen
keine so klare Grenze besteht wie bei der
ersten Unterscheidung. Unter Orthophonie
und Orthographie werden die Normen (vgl.
Art. 17 u. 75) der beiden Formseiten, die
Rechtlautung und die Rechtschreibung, verstanden. Mndliche und schriftliche uerungen schlielich bezeichnen das Produkt
einer Sprech- oder Schreibhandlung, das die
Grundlage fr alle weiteren Abstraktionen
bildet und systembezogen in der Form von
Stzen und Texten auftritt.
Fr die genauere Bestimmung von GSPS
und GSCHS als Abstraktionen aus mndlichen und schriftlichen uerungen ist insbesondere das Verhltnis dieser Existenzweisen zu den regional, funktional und
strukturell, aber auch sozial determinierten
Varietten der Sprache, den so genannten
Existenzformen, (vgl. Art. 19; 27; 29; 30)
wichtig. Diese Varietten bilden die eigentliche Grundlage des Funktionierens der
Kommunikation in einer Sprachgemeinschaft (vgl. Art. 14). Fr das gegenwrtige
Deutsche unterscheidet man als Hauptvarietten Standardsprache, Umgangssprache
und Mundart. Zu ihren Unterscheidungsmerkmalen gehrt auch ein differenziertes
Verhltnis zur gesprochenen und geschriebenen Sprache. Whrend Umgangssprache
und Mundart berwiegend nur als GSPS
existieren, kommt die Standardsprache in
mndlicher und schriftlicher Existenzweise
vor. Der Begriff GSCHS bezieht sich also
normalerweise auf die Standardsprache, sie
ist in der Opposition der beiden Existenzweisen in dieser Beziehung das merkmalhaltige Glied, whrend bei der GSPS eine solche Prioritt oder Zuordnung nicht besteht.
Die gelegentliche Umsetzung von Umgangssprache und Mundart in die geschriebene
Form ist fr das Deutsche weitgehend eine
Adaption standardsprachlicher Schreibungsnormen und hebt diese asymmetrische Opposition nicht auf.
Ungeachtet der engen Beziehungen drfen
aber die Begriffe GSCHS und Standardsprache (oder Standardvariett) nicht identifiziert werden, denn sie resultieren aus unterschiedlich bestimmten Differenzierungen
der Sprache (vgl. Art. 30). In der Entwick-

1629
lung der Standardsprache spielen gerade die
Wechselbeziehungen zwischen GSPS und
GSCHS eine wichtige Rolle. Der bedeutende
Einfluss, den die GSCHS in diesem Prozess
besitzt, drckt sich auch in dem mitunter
noch heute fr die Standardsprache verwendeten Terminus Schriftsprache aus, der jedoch einer Verwechslung von Existenzformen und Existenzweisen der Sprache Vorschub leistet. Przisierend ist somit zunchst
fr die GSCHS festzuhalten: Es handelt sich
bei ihr um eine funktional und strukturell
spezifische Ausprgung der Sprache, die in
den schriftlichen uerungen einer Sprachgemeinschaft Verwendung findet und mageblich durch die besonderen Anforderungen der schriftlichen Kommunikation geprgt ist. Ihre Unterschiede zur GSPS liegen
nicht nur in der graphischen Form, sondern
vor allem auch in der sprachlichen Gestaltung, in der konzeptionellen und kommunikativen Strategie der sprachlichen uerungen, was sich auch in Besonderheiten auf
den hheren Ebenen des Sprachsystems und
in stilistischen Kennzeichen ausdrckt. Ausgehend von dieser Bestimmung wird die
Transkription, die der bloen Aufzeichnung
der GSPS dient, nicht zur GSCHS gerechnet. hnlich wie die GSCHS bedarf auch die
GSPS noch genauerer Bestimmung, zumal
hier anders als bei der GSCHS ein unmittelbarer Bezug auf alle Existenzformen gegeben ist. Auch bei der GSPS liegen die
Unterschiede zur GSCHS nicht nur im unterschiedlichen Kode, d. h. in der lautlichen
Form, sondern ergeben sich ebenfalls aus den
besonderen Anforderungen in diesem Fall
der mndlichen Kommunikation, was gleichfalls seine Auswirkungen auf verschiedenen
Ebenen des Sprachsystems, in der konzeptionellen Gestaltung sprachlicher uerungen
und entsprechenden stilistischen Gegebenheiten hat.
Fr beide Existenzweisen gilt, dass man
nicht von der GSPS und der GSCHS sprechen kann, sondern dass es sich hier jeweils
um ein Kontinuum sprachlicher Gestaltungsmglichkeiten handelt, die sich nur
in Bezug auf ihre formale Realisierung
(lautlich oder graphisch) przise unterscheiden, whrend ansonsten flieende bergnge zwischen beiden Existenzweisen bestehen
und eine wechselseitige berfhrung von
gesprochener und geschriebener (Standard)
Sprache gewhrleistet sein muss. Damit werden dann auch anscheinend typische Merkmale der einen in die andere Existenzweise

1630
transportiert. Zur Bestimmung und Charakterisierung beider Existenzweisen bildet deshalb die von der Prager Schule entwickelte
Theorie von Zentrum und Peripherie die geeignete Grundlage. Nur in den Kernbereichen, die in spezifischer Weise durch die speziellen Anforderungen der mndlichen und
schriftlichen Kommunikation (vgl. 2.) geprgt sind, treten die besonderen Merkmale
der GSPS und der GSCHS relativ deutlich
zutage. Der Zentrumsbereich der GSPS wird
beispielsweise durch die Verwendung dieser
Existenzweise unter folgenden Bedingungen
gebildet (vgl. Schank/Schwitalla 1980, 314;
Steger 1967, 262 ff; Schwitalla 1997, 16 ff):
(1) spontanes freies Sprechen ohne detaillierte Vorbereitung; (2) Sprechen in einer
Face-to-Face-Situation, so dass Zeit und
Ort der Produktion und Rezeption der
mndlichen uerung zusammenfallen; (3)
Sprechen in natrlichen Situationen, in denen das Sprechen nicht selbst im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit steht.
Andere, diesen Bedingungen nicht entsprechende mndliche uerungen fhren
nicht zum Kernbereich der GSPS, sondern
gehren zur Peripherie, in der sich sprachliche Gestaltungsmglichkeiten beider Existenzweisen vermischen. Das gilt etwa fr
zum mndlichen Vortrag schriftlich vorbereitete Texte, fr die zum Zweck der Verffentlichung erfolgte Bearbeitung mndlicher uerungen, aber auch fr simulierte
gesprochene Sprache in Dramen und Romanen. Zum Zentrumsbereich der GSCHS gehren demgegenber schriftliche uerungen, die bewusst den Anforderungen der
schriftlichen Kommunikation Genge tun,
entsprechend konzipiert und ausgearbeitet
sind und nicht unter der Intention lautlicher
Realisierung stehen. Das gilt etwa fr wissenschaftliche Abhandlungen und Fachtexte verschiedenster Gebiete, aber auch fr
eine breite Skala von Sachtexten.
GSPS und GSCHS knnen Gegenstand
vieler wissenschaftlicher Disziplinen sein, die
jeweils unterschiedliche Aspekte beider Existenzweisen der Sprache untersuchen, beispielsweise den Erwerb bzw. das Erlernen,
die Produktion und Rezeption, die Funktionen und die Strukturen, die Bedingungen
der Verwendung, die Entwicklung und die
Normierung, die Therapie pathologischer
Formen oder die Probleme der technischen
Nutzung. Aus der Vielzahl mglicher Untersuchungsaspekte whlen die nachfolgenden
Ausfhrungen diejenigen aus, die das funk-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

tionale, strukturelle und historische Verhltnis beider Existenzweisen unter Bercksichtigung ihrer soziolinguistischen Relevanz
betreffen.

2.

Funktionale Differenzierung

GSPS und GSCHS erfllen im Rahmen der

generellen Sprachfunktionen unterschiedliche Funktionen in der gesellschaftlichen


Kommunikation (vgl. Vachek [1939], [1973]
1976. Vgl. Art. 74; 220). Sie sind jeweils fr
bestimmte kommunikative Aufgaben besonders geeignet, woraus sich eine gewissermaen komplementre Distribution beider
Existenzweisen ergibt. Fr viele Situationen
(z. B. im Rechtswesen, in der Verwaltung,
Wissenschaft oder Kunst) ist in entwickelten Gesellschaften speziell der Einsatz der
GSCHS unverzichtbar. Sie ermglicht es,
sprachliche uerungen in einer Sprachgemeinschaft ber rumliche und zeitliche
Grenzen hinweg zu verbreiten und dauerhaft
zu bewahren. Darin liegt ein erster grundstzlicher funktionaler Unterschied beider
Existenzweisen, der berhaupt die Grundlage fr die Herausbildung der GSCHS gebildet hat. Durch die berwindung der rumlich-zeitlichen Begrenzung wird die GSCHS
zu einem Mittel der indirekten Kommunikation, bei der der Partner normalerweise
nicht anwesend ist. Demgegenber ist die
GSPS ein Mittel der direkten Kommunikation, bei ihr besteht in der Regel ein unmittelbarer Kontakt zwischen den Partnern, der
eine sofortige Rckkopplung ermglicht.
Wenn auch die GSPS heute mittels technischer Medien wie Rundfunk, Fernsehen,
Tontrger ebenfalls in der indirekten Kommunikation eingesetzt wird, so wird dadurch
doch ihre Grundfunktion als Mittel der direkten Kommunikation nicht aufgehoben.
Die Verwendung der GSCHS zwingt
durch die Abwesenheit des Kommunikationspartners und die fehlende Situationshilfe anders als die GSPS zu maximaler
Ausgestaltung der uerung. Der mitzuteilende Inhalt muss sprachlich mglichst vollstndig expliziert werden, da der Empfnger
fr seine Erfassung allein auf den geschriebenen Text angewiesen ist. Es ist eine
auf die maximale Verstndlichkeit fr andere gerichtete Sprache, betont Wygotzki
([1934] 1964, 206), der gleichzeitig hervorhebt, dass die Produktion geschriebener
uerungen eine kompliziertere Ttigkeit
darstellt als die gesprochener. Das bezieht

1631

158. Gesprochene und geschriebene Sprache

sich sowohl auf die inhaltlich-konzeptionelle als auch auf die uerlich-technische
Seite. Whrend der Sprechapparat immer
gebrauchsbereit ist, bedarf es zum Schreiben auch gewisser uerer Voraussetzungen.
Damit hngt zusammen, dass die GSCHS
fr kommunikative Situationen, in denen
eine unmittelbare Reaktion gefordert wird,
weniger geeignet ist als die GSPS, denn sie
besitzt einen eher statischen Charakter, der
sie vor allem fr solche Situationen prdestiniert, in denen es mehr auf Genauigkeit,
Vollstndigkeit, Bewahrbarkeit und Wiederholbarkeit ankommt. Diese Spezifik der
GSCHS ermglicht und erfordert auch ein
strker analytisches und kontrollierendes
Verhalten des Sprachbenutzers, als das bei
der GSPS der Fall ist. Ein geschriebener Text
ist im Vergleich zu einem gesprochenen bersichtlicher, der Rezipient kann das Tempo
und die Intensitt der Informationsentnahme selbst bestimmen und sein Gedchtnis
wird durch die stndige Kontrollmglichkeit entlastet. Ein weiterer funktionaler Unterschied zwischen beiden Existenzweisen
besteht darin, dass die GSCHS ber weniger
emotionale und voluntative Ausdrucksmittel verfgt als die GSPS, die mit Satzmelodie, Akzent, Sprechtempo, Lautstrke und
Pausen reiche Variationsmglichkeiten besitzt. Entsprechende inhaltliche Komponenten mssen in der GSCHS meistens verbalisiert werden (er redete laut, leise, abgehackt,
ungestm, forsch, heftig usw.). Andererseits
gibt es auch in der GSCHS spezielle Mittel
zum Ausdruck bestimmter Intentionen, die
in der GSPS verbal umschrieben werden mssen, z. B. Absatzgliederung, Doppelpunkt
oder Anfhrungszeichen.
Die funktionale und strukturelle Spezifik
der beiden Existenzweisen, die unterschiedliche, einander ergnzende Distribution in
der Kommunikation und die Bedeutsamkeit
der GSCHS fr die Bewltigung der kommunikativen Aufgaben einer entwickelten
Gesellschaft lassen es als unangemessen erscheinen, die GSCHS der Gegenwart als der
GSPS untergeordnet zu betrachten. Vielmehr
haben wir es heute mit zwei relativ autonomen Existenzweisen einer (Standard)Sprache zu tun und es ist vom synchronischen
Standpunkt aus unberechtigt, mit de Saussure zu fragen, welche von beiden Normen
zeitlich primr und welche sekundr ist. Beide Normen sind einfach linguistische Tatsachen und jede von ihnen hat ihre eigene
Funktion (Vachek [1939] 1976, 233). Um

allen kommunikativen Anforderungen der


modernen Gesellschaft gewachsen zu sein,
sollte der Sprachbenutzer sowohl die GSPS
als auch die GSCHS in angemessenem Umfang zur Verfgung haben. Das ist jedoch
nicht berall gegeben. Einerseits verfgen
fast 900 Millionen von den insgesamt ber
5 Milliarden Menschen heute noch nicht
ber die Fhigkeit, sich der GSCHS zu bedienen (vgl. Fordham 1994, 785) und sind
damit von der Teilnahme an Bildung und
Kultur und der aktiven Gestaltung und Verbesserung ihrer Lebensverhltnisse weitgehend ausgeschlossen. Andererseits gibt es
noch viele Sprachgemeinschaften, die keine
eigene GSCHS besitzen, also von den Mglichkeiten sprachlicher Kommunikation keinen vollen Gebrauch machen oder machen
knnen. Das Fehlen einer eigenen GSCHS
beweist aber nicht den untergeordneten
Status dieser Existenzweise, sondern ist
nur Ausdruck einer defekten, unentwickelten Sprachsituation, die die eine Hlfte der
Mglichkeiten der Sprache noch nicht ausgebildet hat.

3.

Systematische Beziehungen und


Unterschiede

Als Abstraktionen aus mndlichen oder


schriftlichen uerungen jeweils einer Sprache besitzen die GSPS und die GSCHS
Gemeinsamkeiten und Beziehungen auf
verschiedenen Ebenen des Sprachsystems,
nicht zuletzt auch dadurch, dass beide beim
Vergleich auf die Standardsprache bezogen
werden sollten, denn nur sie verfgt in vollem Umfang ber beide Existenzweisen. Die
funktionalen Unterschiede, die differenzierten Anwendungsbereiche und die verschiedenen Bedingungen der Produktion und Rezeption fhren aber auch zu einer Reihe von
Unterschieden zwischen GSPS und GSCHS
auf einzelnen Systemebenen. Das stellt sich
in verschiedenen Sprachen unterschiedlich
dar und kann hier nur exemplarisch angedeutet werden.
Wichtig fr die Beziehungen und Unterschiede ist zunchst, dass Verallgemeinerungen auf der Grundlage von sprachlichen
uerungen vorgenommen werden, die
dem Kernbereich beider Existenzweisen zuzurechnen sind. Das ist speziell fr die GSPS
schwierig, und die Gewinnung einer ausreichenden Materialbasis mndlicher uerungen, die den unter 1. formulierten Bedingungen entsprechen, wirft vielerlei Probleme

1632
auf, so dass die Forschung sich hier weitgehend mit Stichproben oder Nherungslsungen begngen musste. Hinzu kommt,
dass die linguistische Forschung insgesamt
bisher einem umfassenden Vergleich beider
Existenzweisen keine groe Aufmerksamkeit gewidmet hat. Die Linguisten haben
ber lange Zeit in Bezug auf die komplexeren Ebenen des Sprachsystems fast nur die
GSCHS beschrieben, und zwar als Sprache
schlechthin und ohne ihre Spezifik zu reflektieren. Nur in Bezug auf die elementaren
sprachlichen Einheiten war dann die GSPS
Gegenstand der Untersuchung, whrend
auf dieser Stufe wiederum die graphische
Seite bzw. die Orthographie vernachlssigt
wurde. Erst in der jngeren Vergangenheit
hat sich die Sprachwissenschaft strker der
GSPS zugewandt (vgl. Betten 1977; 1978;
Schwitalla 1997). Inzwischen liegen auch
zur Spezifik der GSCHS eine Reihe von Erkenntnissen vor (vgl. 7.), doch eine umfassendere Gegenberstellung bedarf weiterer
Untersuchungen.
Grundstzlich gibt es in allen Sprachen,
die sich der Buchstabenschrift bedienen,
eine gewisse Entsprechung zwischen beiden
Existenzweisen auf den Ebenen der elementaren Einheiten, zwischen Phonemen und
Graphemen (vgl. Art 75). Diese Beziehung,
die die Grundlage der Buchstabenschrift bildet, existiert jedoch nirgends in idealer
Form (Vachek [1973] 1976, 250), sondern ist
jeweils gebrochen und differenziert, wobei in
Hinsicht auf die Phonemtreue der Schreibung groe Unterschiede zwischen den
Sprachen bestehen, etwa zwischen dem Finnischen und dem Englischen. Solche Differenzierungen gehen vor allem auf die berlagerung dieser Entsprechungen durch Beziehungen zwischen beiden Existenzweisen
auf hheren Ebenen des Sprachsystems zurck, wodurch im Interesse der Erfassungsfunktion der Schreibung die graphische Gestalt von Morphemen und Wrtern mehr
oder weniger konstant gehalten wird, was sie
leichter identifizierbar macht, auch wenn
sich damit die Phonem-Graphem-Beziehungen komplizieren. Das betrifft auf der morphemisch/morphologischen Ebene Flle wie
die einheitliche Schreibung des Pluralmorphems engl. Substantive <-(e)s> trotz
der lautlich unterschiedlichen Allomorphe
/-s/-z/-iz/ oder die Schreibung von <>
in grammatischen Formen dtsch. Wrter,
deren Grundformen ein <a> aufweisen,
obwohl das <> in den Fllen, in denen es

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

phonologisch dem // entspricht, graphisch


auch mit <e> bezeichnet werden knnte
(Acker cker, Land Lnder, aber nicht
*Ecker, *Lender). Differenzierungen zwischen beiden Existenzweisen der Standardsprache auf dieser Ebene knnen aber auch
so weit gehen, dass es zu direkten Unterschieden im System der grammatischen Kategorien kommt, wie z. B. im Franzsischen,
wo das pass simple in der GSCHS noch
lebendig ist, dem Tempussystem der GSPS
jedoch nicht mehr angehrt (Sll 1974, 104).
Die erwhnte Aufsplitterung der PhonemGramphem-Beziehungen kann auch auf die
Wortdifferenzierungsschreibung zurckgehen, wodurch die graphische Identitt und
gleichzeitige Unterscheidung trotz phonologischer Gleichheit verdeutlicht wird, z. B.
engl. right rite wright write, aber nur
/rait/ oder dtsch. Seite Saite, Stiel Stil,
mahlen malen usw. Grundstzliche Zuordnungen im Wortschatz zu einer der beiden
Existenzweisen sind allerdings von der Forschung bisher nicht festgestellt worden, jedoch gibt es deutliche Unterschiede in der
Verwendungshufigkeit einzelner Teilklassen. Weydt (1963) hat fr das Deutsche ermittelt, dass in der GSPS doppelt bis dreimal so oft Modalpartikel wie ja, schon, doch,
denn, nur, eben, vielleicht, wohl, blo verwendet werden wie in der GSCHS. Als ein nur
auf die GSCHS beschrnkter Sonderfall wren hier auch die graphischen, in der Kurzform nicht gesprochenen Abkrzungen wie
z. B., usw., d. h., etc., Dr., u. . zu erwhnen.
Besonders deutlich und bisher am besten
untersucht sind die Unterschiede zwischen
beiden Existenzweisen auf der syntaktischen
Ebene. Natrlich gibt es auch hier die Mglichkeit der wechselseitigen berfhrung,
aber der Kernbereich der GSPS, das spontane, freie Sprechen, hebt sich doch in einer
Reihe von Punkten von der syntaktischen
Struktur der GSCHS ab. Fr das Deutsche
ist z. B. nachgewiesen, dass Stze in der
GSPS im Durchschnitt krzer sind und eine
geringere syntaktische Komplexitt aufweisen als in der GSCHS, fr die dagegen grere Variabilitt der syntaktischen Struktur mit umfangreicheren hypotaktischen
Konstruktionen und der Ausbau nominaler Wortgruppen charakteristisch sind (vgl.
Leska 1966; Wackernagel-Jolles 1971; Weiss
1975; K. Mller 1990; Lffler 1994; Schwitalla 1997). Auch Ellipsen und Anakoluthe
sowie Ausklammerungen und Nachtrge
werden als besondere Merkmale der GSPS

1633

158. Gesprochene und geschriebene Sprache

genannt (vgl. Helmig 1972; Brinkmann


1974; Engel 1974; Betten 1977), whrend sie
in der GSCHS mit ihrer strkeren Geformtheit und Kontrolliertheit weit seltener sind.
Schlielich ergibt sich aus der unterschiedlichen Distribution beider Existenzweisen in
der Kommunikation auch eine unterschiedliche Aufgliederung in verschiedene Textsorten, die ihrerseits durch eine textsortenspezifische Verteilung sprachlicher Mittel und
somit durch bestimmte stilistische Besonderheiten gekennzeichnet sind (vgl. fr die
GSPS Steger et al. 1974; Berens 1975;
Dittmann 1976; Schank/Schoenthal 1976;
fr die GSCHS Benes 1969; Michel 1970;
Lerchner 1984).

4.

Historisches Verhltnis

Entwicklungsgeschichtlich ist die GSPS primr und die GSCHS sekundr; schriftliche
uerungen sind ein relativ sptes Produkt
der menschlichen Entwicklung. Dieses historische Verhltnis darf jedoch nicht einfach auf den Zustand einer Standardsprache
der Gegenwart bertragen werden, denn im
Prozess ihrer Entwicklung vollzieht sich eine
deutliche Vernderung im Verhltnis beider Existenzweisen. Auf der Grundlage der
kommunikativen Anforderungen der Gesellschaft gewinnt die GSCHS im Zuge der Ausweitung der schriftlichen Kommunikation
jene funktionale und strukturelle Eigenstndigkeit, auf die unter 2. und 3. hingewiesen
wurde. Sie wird damit aus einem ursprnglich sekundren zu einem der GSPS koordinierten, primren Zeichensystem. Soziolinguistisch bedeutsam ist hier zudem, dass die
grundstzliche phylogenetische und ontogenetische Prioritt der GSPS in dieser generellen Form fr die Standardsprache nicht
zutrifft. Die gesprochene Standardsprache
entwickelt sich nicht nur oftmals wie z. B.
im Deutschen spter als die geschriebene,
sie ist fr viele Angehrige der Sprachgemeinschaft auch keineswegs die Form der
Sprache, mit der sie als Kinder zuerst in
Berhrung kommen. Sehr hufig erlernen
sie zuerst die landschaftlich gebundene Umgangssprache und kommen erst beim Lernen der geschriebenen Standardsprache zur
gesprochenen.
Die sich in der Entwicklung vollziehende
Differenzierung beider Existenzweisen bedeutet auch, dass nderungen in der GSCHS
keineswegs nur ein Nachvollzug von nderungen in der GSPS sind. Diese Prozesse

sind komplizierter und verlaufen relativ


unabhngig voneinander. Speziell fr die
GSCHS heit das, dass ihre Gestalt mageblich durch die zunehmende Ausprgung
ihrer eigenstndigen Funktionen in der
Kommunikation geprgt wird, ein Vorgang
der seinerseits von vielen weiteren Faktoren
beeinflusst sein kann und der sich auch ber
die Regelungs- und Kodifizierungsbemhungen fr diese Existenzweise realisiert.
So kann die Entwicklung der GSCHS sowohl nderungen der GSPS Rechnung tragen (vgl. z. B. die graphische Wiedergabe der
Diphthongierung im bergang vom Mhd.
zum Nhd.), sie kann solche nderungen
ignorieren (vgl. die Beibehaltung der Diphthongschreibung <ie> trotz Monophthongierung im Frnhd.), sie kann eigene, nicht
auf die GSPS bezogene Entwicklungen hervorbringen (vgl. die Ausbildung der Groschreibung in vielen Sprachen), sie kann
aber auch ihrerseits die Entwicklung der
GSPS beeinflussen (vgl. die spelling pronunciations im Englischen oder das /:/ im Deutschen). Die Anforderungen der Sprachgemeinschaft sind aber immer auch darauf gerichtet, dass regelmige Entsprechungen
zwischen beiden Existenzweisen bestehen
bleiben, die eine mglichst reibungslose
wechselseitige berfhrung gestatten, dass
also die relative Autonomie der GSCHS
nicht zu zwei verschiedenen Sprachsystemen
fhrt, weil das die Kommunikation in einer
entwickelten Gesellschaft behindern wrde.

5.

Soziale Bestimmungsfaktoren

Die Unterscheidung von GSPS und GSCHS


ist im Allgemeinen kein primrer Gesichtspunkt soziolinguistischer Untersuchungen.
Sie ist vielmehr den mannigfachen soziolinguistisch bestimmten Variationsmglichkeiten der Sprache vorgeordnet, denn diese
Mglichkeiten realisieren sich entweder in
GSPS oder in GSCHS. Die bloe Korrelation sozialer Daten mit beiden Existenzweisen bietet damit fr soziolinguistische Untersuchungen der Sprache nur eine grobe
Differenzierung, die den speziellen Interessen dieser Forschungsrichtung nicht gengt
und deshalb nur selten von ihr thematisiert
wird. Mit Schwitalla (1977, 16) knnen wir
daher fragen, ob die mediale Realisierung
von Sprache berhaupt unter diese Variationsmglichkeiten gefasst werden soll,
denn zum Begriff Sprache gehrt immer
eine irgendwie geartete materielle Erschei-

1634
nungsweise. Anders sieht das Lffler (1994,
89), der von gesprochenen und geschriebenen Varietten spricht und meint, dass man
auf Grund der diesen Varietten zuzuordnenden Sprechergruppen, gesellschaftlichen
Funktionen und Anlsse die Teilung in gesprochen und geschrieben durchaus als
soziolinguistisch ansehen darf. Dies fhrt
zu einem relativ weiten Begriff von Soziolinguistik, der groe Teile anderer linguistischer Disziplinen, die ihre Untersuchungen
am Material der GSPS oder der GSCHS
vornehmen, wie etwa die Gesprchsanalyse
oder die Textlinguistik, einschliet, auch
wenn der Aspekt des Verhltnisses von Gesprochenem und Geschriebenem hier gar
nicht thematisiert wird.
Wie weit man aber die Domne der Soziolinguistik ansetzt, es ist unbestritten, dass
im mndlichen und schriftlichen Sprachgebrauch soziale Bestimmungsfaktoren eine
Rolle spielen. Das betrifft zunchst die Mglichkeit der Aneignung und Beherrschung
der GSCHS berhaupt, fr die soziale Position und soziales Umfeld der Lernenden in
vielen Lndern befrdernd oder hemmend
wirken. Ebenso knnen die daraus resultierende, mangelnde Beherrschung der GSCHS
und vor allem der Norm ihrer Formseite, der
Orthographie, fr den Einzelnen erhebliche
soziale Auswirkungen haben und ihn im
beruflichen Fortkommen und seiner sozialen Stellung stark behindern. Das wird sich
im Zeitalter des Computers, dessen Anwendung immer auch eine gewisse Beherrschung
der GSCHS erfordert, in vielen Berufsfeldern noch verstrken, so dass neben den bisherigen Analphabetismus fr diejenigen, die
diese Technik nicht beherrschen, ein neuer
funktionaler Analphabetismus tritt (vgl.
Giese 1994).
Besonders hervorzuheben ist des Weiteren, dass GSPS und GSCHS in Hinsicht auf
ihre soziolinguistische Determination eine
asymmetrische Opposition bilden. Soziale
und gruppenspezifische Bestimmungsfaktoren zeigen sich in erster Linie und viel strker in der GSPS, die sich, wie oben (vgl. 1.)
erlutert, gleichermaen auf alle Existenzformen erstreckt und eine grere innere
Differenzierung aufweist als die GSCHS.
Diese ist in hohem Mae standardsprachlich geprgt, d. h. vor allem an diese Existenzform gebunden, und hat damit einen
hheren Grad der Einheitlichkeit bzw. geringeren Grad innerer Differenzierung als
die GSPS. Zudem stellt sie ein in intensiver

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Ausbildung zu erwerbendes Bildungsgut mit


komplexen Normen auf den verschiedenen
Ebenen von Sprachsystem und Sprachverwendung dar. Beides macht sie zur sprachlichen Abbildung sozialer Differenzierungen
innerhalb der Gesellschaft weniger geeignet
als die GSPS. So arbeiten moderne soziolinguistische Untersuchungen berwiegend
mit dem Material der GSPS, das in z. T. aufwndigen Erhebungen gewonnen und nach
verschiedenen soziolinguistischen Parametern analysiert wird. Ein treffliches Beispiel
dafr ist das in 4 Bnden verffentlichte Projekt Kommunikation in der Stadt (Debus/
Kallmeyer/Stickel 1995), in dem Formen
und Verfahren sprachlicher Symbolisierung
sozialer Identitt durch die Analyse sozial
bedeutsamer Eigenschaften sprachlichen
Verhaltens ausgewhlter Sprechergruppen
der Stadt Mannheim herausgearbeitet werden. Dabei ergeben sich vielfltige Korrelationen zwischen sozialen und situativen
Faktoren auf der einen und sprachlichen
Daten aus der Skala der Existenzformen in
mndlicher Realisierung auf der anderen
Seite. Die GSCHS ermglicht offensichtlich
keine so differenzierte Analyse.
Schlielich soll nochmals betont werden
(vgl. 1.), dass GSPS und GSCHS sich nicht
nur in der formalen Realisierung unterscheiden, sondern auch unterschiedliche kommunikative Strategien verkrpern, zwischen denen flieende bergnge bestehen. Da die
GSCHS grundstzlich strker zur Standardsprache tendiert, kommen bei ihr auch die
sozialen Charakteristika der Standardsprache zum Ausdruck, whrend in der GSPS
die sozialen Charakteristika von Umgangssprache und Dialekt vorherrschen. In diesem
Sinne knnte man auch Bernsteins primr
soziolinguistisch verstandene Unterscheidung von restringiertem und elaboriertem
Kode (vgl. Art. 127) tendenziell als Differenzierung von Merkmalen der GSPS und der
GSCHS interpretieren.

6.

Normprobleme

Auch in Hinsicht auf die Ausbildung, Kodifizierung und Vernderung ihrer Normen
(vgl. Art. 223) gibt es Gemeinsamkeiten und
Unterschiede zwischen GSPS und GSCHS,
wobei diese Unterschiede vor allem in Bezug
auf die Norm der Formseite beider Existenzweisen soziolinguistisch relevant sind. Speziell fr die Orthographie bedeutet das, dass
dieser Norm auf Grund der funktionalen

1635

158. Gesprochene und geschriebene Sprache

Merkmale der GSCHS (vgl. 2.) in besonderem Mae die Aufmerksamkeit der Sprachgemeinschaft gilt. Sie ist eine gesetzte und in
den meisten Kultursprachen relativ genau
kodifizierte Norm, die nur eine geringe Variabilitt und einen hohen Verbindlichkeitsanspruch besitzt (vgl. Nerius 2000, 33 ff).
Das ergibt sich aus der Notwendigkeit eines
stabilen und reibungslosen Funktionierens
der schriftlichen Kommunikation, wofr die
mglichst eindeutige Festlegung und Identifizierbarkeit der graphischen Formen wichtige Bedingungen sind. So entwickelt sich
gerade fr diese Norm ein starkes Normbewusstsein in der Sprachgemeinschaft, das
durch den Schulunterricht gefrdert und
verstrkt wird und das Abweichungen von
der Orthographie in weit strkerem Mae
missbilligt, als das bei der Aussprachenorm
der Fall ist. Die Orthophonie erreicht nicht
den gleichen Verbindlichkeitsgrad wie die
Orthographie, ihre Verletzung wird in gewissen Grenzen als nicht so gravierend empfunden und von der Gesellschaft oftmals als
regionale Besonderheit akzeptiert, was fr
die Orthographie nicht zutrifft. Regionale
und soziale Differenzierungen der Sprachgemeinschaft wirken auf die Orthophonie in
strkerem Mae ein als auf die Orthographie; die standardsprachliche Aussprachenorm konstatiert, kodifiziert und verallgemeinert den Sprachgebrauch bestimmter
Sprechergruppen in bestimmten Situationen
(z. B. Rundfunk, Fernsehen, Theater), wird
jedoch nur nherungsweise und regional, sozial oder auch situativ unterschiedlich realisiert. Solche Differenzierungen kommen
zwar faktisch auch in der Schreibung vor,
werden jedoch hier in der ffentlichen Kommunikation nicht toleriert, woraus sich u. a.
auch die Zurckhaltung vieler Menschen bei
der aktiven Verwendung der GSCHS erklrt.
Dass fr die Probleme vieler Menschen mit
der Erfllung dieser Anforderungen der
Rechtschreibung nicht zuletzt soziolinguistische Faktoren wie die regionalsprachliche
und die Schichtenzugehrigkeit eine Rolle
spielen, ist in der Literatur des fteren gezeigt worden (z. B. Rigol [1970] 1977).
Die Unterschiede von Orthophonie und
Orthographie in Kodifizierung und Verbindlichkeit haben auch Auswirkungen auf die
Vernderung dieser Normen. Fr die Orthophonie bedarf es dazu der Neukonstatierung
des Sprachgebrauchs unter sozialen und situativen Bedingungen. Bei der Orthographie
als einer gesetzen Norm geht es um eine

Neufestsetzung, die von vielen, nicht zuletzt


soziolinguistischen Faktoren beeinflusst
wird. Eine Rolle spielt dabei zunchst die
Balance zwischen Aufzeichnungsfunktion,
den Bedrfnissen des Schreibenden, und
Erfassungsfunktion, den Bedrfnissen des
Lesenden. Wesentlich fr Art und Umfang
einer Orthographienderung knnen darber hinaus auch die Interessen bestimmter
sozialer Gruppen sein oder die Belange
bestimmter Bereiche der gesellschaftlichen
Kommunikation, pdagogische Gesichtspunkte der Lehr- und Lernbarkeit, konomische und technische Gesichtspunkte, das Verhltnis zur Schreibtradition in der jeweiligen
Sprachgemeinschaft oder das Verhltnis zu
anderen Sprachen bzw. deren Einfluss.
Bei dem durch sie bedingten orthographischen Wandel kann es sich um die Ersetzung
eines ganzen Grapheminventars durch ein
anderes handeln, wie bei der Abschaffung
der arabischen und der Einfhrung einer
angepassten lateinischen Schrift fr das
Trkische in den 1920-er Jahren oder um die
Abschaffung einzelner Grapheme, wie in der
Orthographiereform des Russischen 1918,
oder um die Ersetzung bestimmter Grapheme durch andere, wie bei der Ersetzung
von w durch v sowie au durch ou im Tschechischen im 19. Jahrhundert, oder um die
Beseitigung der graphischen Kennzeichnung
einer bestimmten Wortklasse, wie bei der
Abschaffung der Substantivgroschreibung
im Dnischen 1948 und anderes. Einen relativ geringfgigen entsprechenden Eingriff
stellt auch die lange Zeit umstrittene Orthographiereform des Deutschen von 1996 dar.

7.

Zur Geschichte der Forschung

Die Sprachwissenschaft hat der Spezifik


und dem Verhltnis von GSPS und GSCHS
lange Zeit wenig Interesse entgegengebracht. Whrend man noch in der ersten
Hlfte des 19. Jahrhunderts beide Existenzweisen relativ undifferenziert betrachtete,
dominierte in der zweiten Hlfte und der
ersten Hlfte des 20. Jahrhunderts die Vorstellung vom absoluten Primat der gesprochenen Sprache (Vachek [1973] 1976, 241).
Sie geht zurck auf die Junggrammatiker,
fr die sich das Verhltnis von GSPS und
GSCHS als eines von Sprache und Schrift
darstellte. Sprache als Gegenstand der
Sprachwissenschaft war nur die GSPS (vgl.
H. Paul [1880] 1970, 374). hnliche Ansichten vertrat auch F. des Saussure ([1916]

1636
1967, 28): Sprache und Schrift sind zwei
verschiedene Systeme von Zeichen; das letztere besteht nur zu dem Zweck, um das erstere darzustellen. Nicht die Verknpfung
von geschriebenem und gesprochenem Wort
ist Gegenstand der Sprachwissenschaft,
sondern nur das letztere, das gesprochene
Wort allein ist ihr Objekt. Die Auffassung
von der Prioritt der GSPS und dem sekundren Charakter der GSCHS wurde auch
in der Folgezeit und wird vereinzelt bis heute von Linguisten vertreten, wenn auch auf
Grund unterschiedlicher sprachtheoretischer
Positionen und Methoden der Sprachbeschreibung Unterschiede in der Darstellung
der Beziehungen zwischen beiden Existenzweisen bestehen. Zu Vertretern dieser Auffassung knnen z. B. die amerikanischen
Deskriptivisten wie Bloomfield, Hockett,
Harris gerechnet werden, aber auch Jacobson und Martinet und in modifizierter Form
Vertreter des generativen Ansatzes wie
C. Chomsky und Bierwisch (vgl. die bersichten bei Amirova 1977; Rolffs 1980;
Kohrt 1985; 1987; Nerius 2000). Die Leugnung der Eigenstndigkeit der GSCHS hinderte allerdings nicht, dass auf den komplexeren Ebenen des Sprachsystems meist dennoch die GSCHS dargestellt wurde (vgl. 3.).
Nur bei der Formseite orientierte man sich
fast ausschlielich auf die GSPS. Erst in der
jngeren Vergangenheit, offensichtlich im
Zusammenhang mit der Entwicklung entsprechender technischer Mglichkeiten, ist
die GSPS umfassend zum Gegenstand der linguistischen Forschung geworden. Dabei standen verschiedene Gesichtspunkte im Vordergrund, so zunchst die spezifischen
Merkmale der GSPS auf den komplexeren
Ebenen des Sprachsystems und in neueren
Untersuchungen vor allem Fragen der Gesprchsanalyse bzw. Dialogforschung (vgl.
Betten 1977; 1978; Schank/Schwitalla 1980;
Henne/Rehbock 1982; Brinker/Sager 1989;
Schwitalla 1997).
Neben der Auffassung von der Prioritt
der GSPS entwickelte sich in der Linguistik
des 20. Jahrhunderts jedoch zunehmend
die Ansicht, dass beide Existenzweisen mehr
oder weniger unabhngig voneinander als
relativ eigenstndige Ausprgungen der
Sprache zu betrachten seien, was vor allem
in der Kennzeichnung der relativen Autonomie der GSCHS mit ihren spezifischen
Funktionen und Strukturen zum Ausdruck
kommt. Diese Ansicht, die ihre Grundlagen
schon in Arbeiten von Baudouin de Courte-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

nay und auch von der Gabelentz findet, ist


vor allem von Vertretern der Prager Schule,
speziell J. Vachek, ausgearbeitet worden.
Er entwickelte in einer Reihe von Arbeiten
(1939; 1945/49; 1959; 1971; 1973) den linguistischen Rahmen, in dem die Spezifik
und die Beziehungen von GSPS und GSCHS
erfasst werden knnen, wobei Ausgangspunkt und Basis seiner Darstellung die unterschiedlichen Funktionen beider Existenzweisen in der gesellschaftlichen Kommunikation sind. Dieser Ansatz hat sich als
fruchtbar erwiesen und ist von Linguisten in
vielen Lndern aufgenommen worden (vgl.
Nerius 2000). Mitunter, etwa in der sprachtheoretischen Konzeption der Glossematiker, hat die Betonung der Eigenstndigkeit
von GSPS und GSCHS allerdings so weit
gefhrt, dass man beide Existenzweisen als
gnzlich unabhngig und nahezu beziehungslos nebeneinander stehend ansah (vgl.
Uldall 1944).
In der jngeren Linguistik sind die Grundpositionen zum Verhltnis von GSPS und
GSCHS in vielen Lndern und von vielen
Linguisten weiter ausgearbeitet und modifiziert worden. Kennzeichnend dafr ist die
zunehmende Vielfalt der Untersuchungsaspekte (vgl. 1) und die Erschlieung immer
weiterer Gegenstandsbereiche (vgl. Coulmas/
Ehlich 1983; Gnther/Ludwig 1994; 1996).
In diesem Zusammenhang spielen auch soziolinguistische Gesichtspunkte eine Rolle,
vor allem bei der Ausbildung, Kodifizierung,
Verbreitung oder Vernderung standardsprachlicher Normen, sei es fr die GSPS,
sei es in Bezug auf Orthographiereformen
oder Verschriftung von Sprachen, die noch
nicht als GSCHS existieren (vgl. Deseriev
1968; Fishman 1977; vgl. Art. 242).

8.

Literatur (in Auswahl)

Althaus, Hans P. (1980) Orthographie/Orthophonie, in: Lexikon der Germanistischen Linguistik, 2. Aufl., Tbingen 787792.
Augst, Gerhard/Mller, Karin (1996) Die schriftliche Sprache im Deutschen, in: Schrift und
Schriftlichkeit. Ein interdisziplinres Handbuch,
Gnther, H./Ludwig, O., eds., 2. Bd., Berlin/New
York, 15001506.
Behaghel, Otto (1927) Geschriebenes Deutsch
und gesprochenes Deutsch, in: Von deutscher
Sprache, Lahr/Baden, 1134.
Benes, Eduard (1969) Zur Typologie der Stilgattungen der wissenschaftlichen Prosa, in: Deutsch
als Fremdsprache 6, 225233.

158. Gesprochene und geschriebene Sprache

1637

Berens, Franz J. (1975) Analyse des Sprachverhaltens


im Redekonstellationstyp Interview, Mnchen.

Gnther, Hartmut (1988) Schriftliche Sprache,


Tbingen.

Besch, Werner (1983) Dialekt, Schreibdialekt,


Schriftsprache, Standardsprache. Exemplarische
Skizze ihrer historischen Ausprgung im Deutschen, in: Dialektologie. Ein Handbuch zur
deutschen und allgemeinen Dialektforschung,
Besch, W. u. a., eds., Berlin/New York, 961990.

Gnther, Klaus B./Gnther, Hartmut, eds., (1983)


Schrift, Schreiben, Schriftlichkeit. Arbeiten zur
Struktur, Funktion und Entwicklung schriftlicher
Sprache, Tbingen.

Betten, Anne (1977/1978) Erforschung gesprochener deutscher Standardsprache, in: Deutsche


Sprache 1977 (5), 335361, 1978 (1), 2144.

Hcki Buhofer, Annelies (1985) Schriftlichkeit im


Alltag. Bern/Frankfurt a. M./New York.
Heinze, Helmut (1979) Gesprochenes und geschriebenes Deutsch, Dsseldorf.

Bierwisch, Manfred (1972) Schriftstruktur und


Phonologie, in: Probleme und Ergebnisse der
Psychologie 43, 2144.

Helmig, G. (1972) Gesprochene und geschriebene


Sprache und ihre bergnge, in: Der Deutschunterricht 24, 525.

Brinker, Klaus/Sager, Sven F. (1989) Linguistische


Gesprchsanalyse, Berlin.

Henne, Helmut/Rehbock, Helmut (1982) Einfhrung in die Gesprchsanalyse, 2. Aufl., Berlin/New


York.

Chomsky, Carol (1970) Reading, writing, and


phonology, in: Havard Educational Review 40,
287 309.
Coulmas, Florian (1981) ber Schrift, Frankfurt a. M.
Coulmas, Florian/Ehlich, Konrad, eds, (1983)
Writing in Focus, Berlin.
Debus, Friedhelm/Kallmeyer, Werner/Stickel,
Gerhard, eds., (1995) Kommunikation in der
Stadt, Berlin/New York.
Deseriev, Jurij D. (1968) Problema funkcionalnogo razvitija jazykov i zadaci sociolingvistiki, in: Jazyk i obsc estvo, Moskau, 5581.
Engel, Ulrich (1974) Syntaktische Besonderheiten der deutschen Alltagssprache, in: Gesprochene Sprache, Dsseldorf, 199228.
Fishman, Joshua A., ed., Advances in the creation
and revision of writing systems. Den Haag.
Fordham, Paul E. (1944) The Promotion of Literacy in the Third World, in: Schrift und Schriftlichkeit. Ein interdisziplinres Handbuch, Gnther,
H./Ludwig, O., eds., 1. Bd., Berlin/New York,
779790.
Giese, Heinz W. (1994) Literalitt und Analphabetismus in modernen Industrielndern, in:
Schrift und Schriftlichkeit. Ein interdisziplinres
Handbuch, Gnther, H./Ludwig, O., eds., 1. Bd.,
Berlin/New York, 883893.
Glck, Helmut (1987) Schrift und Schriftlichkeit.
Eine sprach- und kulturwissenschaftliche Studie,
Stuttgart.
Grschel, Bernhard (1979) Mndliche und
schriftliche Kommunikation Autonomie und
Wechselbeziehungen in Sprachlernprozessen, in:
Folia Linguistica 13, 291302.

Jacobson, Roman (1962) Zur Struktur des Phonems, in: Selected Writings I , Phonological Studies, sGravenhage, 280310.
Kohrt, Manfred (1985) Problemgeschichte des
Graphembegriffs und des frhen Phonembegriffs,
Tbingen.
(1987) Theoretische Aspekte der deutschen Orthographie, Tbingen.
Lerchner, Gotthard (1984) Sprachform von Dichtung. Linguistische Untersuchungen zur Funktion
und Wirkung literarischer Texte, Berlin.
Leska, Christa (1965) Vergleichende Untersuchungen zur Syntax gesprochener und geschriebener Gegenwartssprache, in: Beitrge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur (Halle) 87,
427461.
Lffler, Heinrich (1994) Germanistische Soziolinguistik, 2. Aufl., Berlin.
Ludwig, Otto (1980) Geschriebene Sprache, in:
Lexikon der Germanistischen Linguistik, Althaus,
H. P./Henne, H./Wiegand, H. E., eds., 2. Aufl.,
Tbingen, 323328.
(1983) Einige Vorschlge zur Begrifflichkeit
und Terminologie von Untersuchungen im Bereich der Schriftlichkeit, in: Schrift, Schreiben,
Schriftlichkeit, Gnther, K. B./Gnther, H., eds.,
Tbingen, 115.
(1991) Sprache oder Sprachform. Zu einer
Theorie der Schriftlichkeit, in: Zeitschrift fr
germanistische Linguistik 19, 274292.
Martinet, Andre ([1960 franz.] 1963) Grundzge
der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Stuttgart.

Grosse, Siegfried, ed., (1983) Schriftsprachlichkeit, Dsseldorf.

Michel, Georg (1970) Stiltypen der Publizistik.


Sprachstatistische Untersuchungen an Leitartikeln
und Nachrichten der Tagespresse, Diss. Potsdam.

Grundlagen der Sprachkultur (1976/1982) Beitrge


der Prager Linguistik zur Sprachtheorie und Sprachpflege, Teil 1 und 2, Scharnhorst, J./Ising, E., eds.,
Berlin.

Mller, Karin (1990) Schreibe, wie du sprichst!


Eine Maxime im Spannungsfeld von Mndlichkeit
und Schriftlichkeit. Eine historische und systematische Untersuchung, Frankfurt a. M. usw.

1638
Nerius, Dieter (1994) Orthographieentwicklung
und Orthographiereform, in: Schrift und Schriftlichkeit. Ein interdisziplinres Handbuch, Gnther,
H./Ludwig, O., eds., 1. Bd, Berlin/New York,
720739.
, ed., (2000) Deutsche Orthographie, 3. Aufl.,
Mannheim usw.
Paul, Hermann ([1880] 1970) Prinzipien der
Sprachgeschichte, Tbingen.
Rigol, Rosemarie ([1970] 1977) Schichtzugehrigkeit und Rechtschreibung, in: Spitta, G., ed.,
Rechtschreibunterricht, Braunschweig, 93106.
Rolffs, Elisabeth (1981) Die Orthographie als Gegenstand der modernen Sprachwissenschaft. Mit
besonderer Bercksichtigung der franzsischen Orthographie, Diss. Mnster.
Rupp, Heinz (1965) Gesprochenes und geschriebenes Deutsch, in: Wirkendes Wort 15, 1929.
Saussure, Ferdinand de ([1916 franz.] 1967) Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft, Berlin.
Schank, Gerd/Schoenthal, Gisela (1976) Gesprochene Sprache. Eine Einfhrung in Forschungsanstze und Analysemethoden, Tbingen.
Schank, Gerd/Schwitalla, Johannes (1980) Gesprochene Sprache, in: Lexikon der Germanistischen Linguistik, Althaus, H. P./Henne, H./Wiegand, H. E., eds., 2. Aufl., Tbingen, 314322.
Schwitalla, Johannes (1997) Gesprochenes Deutsch.
Eine Einfhrung, Berlin.
Sll, Ludwig (1974) Gesprochenes und geschriebenes Franzsisch, Berlin.
Steger, Hugo (1967) Gesprochene Sprache, in:
Satz und Wort im heutigen Deutsch, Dsseldorf,
251291.
(1973) Gesprochene Sprache und geschriebene
Sprache, in: Sprache Brcke und Hindernis,
Mnchen, 204214.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Steger, Hugo u. a. (1974) Redekonstellation, Redekonstellationstyp, Textexemplar, Textsorte im
Rahmen eines Sprachverhaltensmodells, in: Gesprochene Sprache, Dsseldorf, 3997.
Theoretische Probleme der deutschen Orthographie
(1980), Nerius, D./Scharnhorst, J., eds., Berlin.
Uldall, H. J. (1944) Speech and writing, in: Acta
Linguistica Hafniensia 4, 1116.
Vachek, Josef ([1939] 1976) Zum Problem der
geschriebenen Sprache, in: Grundlagen der
Sprachkultur. Beitrge der Prager Linguistik zur
Sprachkultur und Sprachpflege, Teil 1, Berlin,
229239.
([1945 49] 1976 Some remarks on writing
and phonetic transcription, in: Selected writings in English and General Linguistics, Prag,
127133.
([1964 tschech.] 1971) Zu allgemeinen Fragen
der Rechtschreibung und der geschriebenen
Norm der Sprache, in: Stilistik und Soziolinguistik, Benes, E./Vachek, J., eds., Berlin,
102122.
([1973 engl.] 1976) Geschriebene Sprache. Allgemeine Probleme und Probleme des Englischen,
in: Grundlagen der Sprachkultur, Teil 1, Berlin,
240295.
Wackernagel-Jolles, B. (1971) Untersuchungen zur
gesprochenen Sprache, Gppingen.
Weis, Andreas (1975) Syntax spontaner Gesprche, Dsseldorf.
Weydt, Harald (1969) Abtnungspartikeln, Bad
Homburg.
Wygotzki, Lew S. ([1934 russ.] 1964) Denken und
Sprechen, Berlin.

Dieter Nerius, Rostock (Deutschland)

159. Political Discourse / Politischer Diskurs


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Introduction
Political linguistics
Reading analysis, Racial language analysis
and pragmatics, functional pragmatics
CL and CDA
The discourse-historical approach
Literature (selected)

1.

Introduction

In this contribution, we would like to present the most important approaches to the
domain of Discourse and Politics. An overview could work around several different
systematic structures:

by sub-topic (what social phenomena


are analyzed under this heading; for
example media, racism, nationalism,
fascism, persuasion, etc.);
by tropes (what rhetorical figures are
used);
by genre (what genres in the political
field are investigated in what way);
or by different theoretical and methodological paradigms.
We decided to structure our contribution according to the last of these because all other
pathways can not be summarized in a short,
consistent way. Moreover, some of the other
subdomains are covered in this handbook

159. Political Discourse

in other contributions. Therefore, we will


bring together the most important characteristics of relevant and significantly different approaches and highlight their most important findings and studies.
The field has expanded enormously in recent years and a number of overviews present its most important dimensions. We refer
readers to the most relevant books and articles for more detailed information (see for
example Chilton and Schffner 1997; Ehlich
1994; Dieckman 1969; Wilson 1990; Fairclough/Wodak 1997; van Dijk 1997; Reisigl/Wodak 2001; Blommaert/Verschueren
1998; Blommaert/Bulcaen 1998; Stoetzel/
Wengeler 1994; Panagl/Weiss 2001; Wolfson/Manes 1985; Bergsdorf 1983; Klaus
1971; Wodak/Menz 1990; Wodak/de Cillia/
Blml/Andraschko 1989; Panagl 1998; Reichert 1999; Beard 2000; Lynen von Berg
2000; Whillock/Slayden 1995).
We will begin with some definitions of
the most important terms; according to the
underlying specific theoretical approach, the
notion of discourse is defined differently.
Since the 1970s and 80s this notion has been
subject to manifold semantic interpretations.
These unspecific meanings have become part
of every-day language use, a fact highlighted
by Ehlich (2000), who also presents specific
definitions of the notion discourse linked
to the British, French and German research
traditions (regarding the notions of discourse
cf. also Jger 1999, 121; Ehlich 1994). For
example, in England discourse is used almost synonymously with text, i.e. meaning
authentic, every-day linguistic communication. The French discours focuses more
on the connection between language and
thought, e. g. meaning creation and societal
maintenance of complex knowledge systems
(Ehlich 2000, 162). In German pragmatics
Diskurs denotes structured sets of speech
acts. In the analysis of discourse and politics,
the meaning of the notion of discourse is
therefore closely linked to the respective research context. Possible definitions range
from a promiscuous use of text and discourse (Ehlich 2000, 162), as it may be
found predominantly in Anglo-Saxon approaches, to a strict definition from the perspective of linguistic pragmatics (see also
Wodak 1996a;b).
The notion of politics may be defined
as differently as the notion of discourse, depending on the theoretical approach: From
a broad extension of the concept, according

1639
to which every societal utterance of the
human as a zoon politikon is political in
the final analysis, to a notion of politics referring to the use of language by politicians
and in political institutions.
Here we will restrict ourselves to the latter
meaning of politics. It is important to define, at the outset, the political domains and
genres which are relevant in this field (in the
Bourdieuian sense).
Reviewing the relevant theoretical concepts and studies, we would like to summarize the following issues which are worthy of
discussion:
a) How broadly or narrowly should political action (or language behavior) be
defined? Do we restrict ourselves to the
study of the traditional political genres
(such as speeches, slogans, debates) or
are all everyday actions in some way
political?
b) What is the role of the elites? Who
determines political issues? Is it therefore important to investigate media, the
rhetoric of politicians, teachers and
scholars as well as managers, or also
men and women in the street in their
belief systems? This leads us to the
whole debate about top down or
bottom up do people believe what
the politicians (or media) tell them; do
the citizens influence the slogans in an
election campaign, etc.? What about
grass roots movements?
c) Politics is tied to ideologies, party
programs, opinion leaders and political interests. How do ideologies and
belief systems manifest themselves in
various genres of political discourse?
How are topoi and arguments recontextualized through various genres and
public spaces?
d) What are the main functions of political
discourses? In this respect, we have to
be concerned with strategies of persuasion and of polarization. On the other
hand, politics also serves to find consensus, compromise and to make decisions. How do power structures relate
to decision making strategies?
e) Finally, what are the main settings where
politics takes place (doing politics)?
How do the structures of various organizations and institutions influence political discourses?
There are certainly many more and related
questions, such as the influence of globali-

Fig. 159.1: Selected Dimensions of Discourse as Social Practice (see Reisigl/Wodak 2001, 38)

1640
VIII. Findings of Sociolinguistic Research

159. Political Discourse

zation processes or the change of political


rhetoric and its functions over time (see
Beck 1999; Muntigl/Weiss/Wodak 2000; Bellier/Wilson 2000). In the following overview,
we will relate wherever possible research
in specific traditions with the above mentioned concepts and questions (problems).

2.

Political linguistics

Political linguistics (Politolinguistik) is an


attempt to integrate scientific work dealing
with the analysis of political discourse into
an academic discipline. Klein (1998) argues
that the linguistic study of political communication is a subdiscipline of linguistics
which has developed mainly in the Germanspeaking area (unlike most other subdisciplines that are strongly influenced by trends
in the Anglo-Saxon world) since the 1950s.
He cites the critical linguistic works created
in the wake of National Socialism by Klemperer 1947; Sternberger/Storz/Sskind 1957
as paving the way for the new discipline.
Since these works provoked criticism for
being inadequate from the perspective
of linguistic theory (e. g. von Polenz 1968;
Dieckmann 1969), a new methodological approach emerged in the late 1960s. It drew on
various subdisciplines (linguistics of pragmatics, text linguistics, media linguistics)
and theories or theoretical concepts (e. g.
theory of speech acts, conversational implicatures, theory of language functions, conversation analysis, rhetoric and argumentation theory, theory of the language in
institutions; concept of competition, multiple
addressing (Mehrfachadressierung), staging
(Inszenierung), intertextuality for analysing
political discourse. As regards academic organisation, more solid structures have developed only recently; for example, the Arbeitsgemeinschaft Sprache in der Politik
was registered as a non-profit organisation
in 1991 and has been organising major conferences every two years since 1989.
Political linguistics was characterised
by Burkhardt (1996) in a programmatic article as a subdiscipline between linguistics
and political science that to a large extent
still needed to be established, and which was
to remedy the confusion of concepts identified by him in this research field and which
he himself had applied in studies on the language of (the German) Parliament (Burkhardt 1998). Language and politics, language of politics (Klaus 1971), language

1641
in politics, political language, language
of politicians were imprecise designations
for the field of study. Therefore, Burkhardt
proposed the use of political language as
the generic term comprising all types of
public, institutional and private talks on
political issues, all types of texts typical of
politics as well as the use of lexical and stylistic linguistic instruments characterising
talks about political contexts. This includes talking about politics and political media language, as well as the so-called
language of politics. As regards the latter
term, a differentiation should be made between the language of politicians and
language in politics. Burkhardt proposed
the term political linguistics (Politolinguistik) for the hitherto nameless discipline committed to studying political language (in the above sense).
Previous work in this field of study investigated rather randomly individual phenomena of political language. According to
Burkhardt, the lack of co-ordination, a frequent lack of distance to the study topic, a
detached attitude towards political science,
terminological confusion and inadequate
methodology, as well as abstinence from
semiotics and forgetfulness of history
were characteristic of previous work in this
field. Burkhardt listed four different procedures as particularly promising methods
and techniques to be used for ideological
reconstruction: lexical-semantic techniques (analysis of catchwords and value
words, analysis of euphemisms and analysis
of ideological polysemy); sentence and
text-semantic procedures (e. g. analysis of
tropes, analysis of semantic isotopes and
of integration and exclusion strategies);
pragmatic text-linguistic techniques (i. e.
analysis of forms of address, analysis of
speech acts, analysis of allusions, conversation analysis, presupposition analysis, argumentation analysis, rhetoric analysis,
analysis of quotations, analysis of text types
and intertextuality); and, finally, semiotic
techniques (icon analysis, symbol analysis
and architecture-semiotic analysis). This
catalogue of methods could be particularly
useful as a checklist for the concrete task
of analysis. The analysis of a catchword
(i. e. the location Germany, to which is attributed a kind of tranquilliser function in
the political discourse of Germany in the
mid-90s) is given as an example. Since catchwords were forms of crystallisation of

1642
political-ideological concepts and at the
same time the essential strategic means used
in discourse to enforce them, their semantic analysis would always be the political
linguists most important task. In the future,
political linguistic works should go beyond
studies critical of the present and aim at
comparative analysis both in diachronic and
intercultural terms so as to overcome the
fixation on politicians, i. e. to make not
only the language of politicians the subject
of study but also the act of talking about
politics. In terms of a bottom-up linguistics, the voter is to become the subject
of linguistic analysis as well.
Klein (1998), whose approach is to be
highlighted here, grouped the present political-linguistic analyses into three subject
areas: language and political system (polity, e. g. studies regarding the language
of the political transformation in East
Germany), language and political process
(politics, e. g. analysis of election campaigns or political speeches such as the Jenninger Speech) and language and political
subjects (policies, e. g. the subjects of asylum and migration, or discussions about the
environment and energy) and quotes numerous sources documented in the comprehensive bibliography.

3.

Reading analysis, Racial language


analysis and pragmatics, functional
pragmatics

National Socialist language became the object of critical philological observations by


Viktor Klemperer (Klemperer 19753 [1947]).
Utz Maas, however, was the first to subject
the everyday linguistic practice of National
Socialism to an in-depth analysis: he used
NS texts to exemplify his approach of Lesweisenanalyse (Maas 1984; 1989a; b). His
historical argumentation analysis, based
on the theories of Foucault, demonstrates
how discourse is determined by society, i. e.
what may be termed a social practice. In
his analysis of language practices during the
National Socialist Regime between 1932 and
1938, he showed how the discursive practices of society in Germany were impacted
by the NS discourse characterised by socialrevolutional undertones. Nazi discourse had
superseded almost all forms of language
(practices), a fact that made it difficult for
the individual who did not want to cherish
the tradition of an unworldly Romanticism

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

to use language in a critical, reflective way.


Discourse is basically understood as the result of collusion: the conditions of the political, social and linguistic practice impose
themselves practically behind the back of
the subjects, while the actors do not see
through the game (cf. also Bourdieus violence symbolique). Discourse analysis identifies the rules that make a text, for example,
a fascist text. In the same way as grammar characterises the structure of sentences,
discourse rules characterise utterances/texts
that are acceptable within a certain practice.
The focus is not on National Socialist language per se, but the aim is to record and
analyse the spectrum of linguistic relations
based on a number of texts dealing with
various spheres of life. These texts represent
a complicated network of similarities which
overlap and intersect. Therefore, it is also
important to do justice to the polyphony
of texts resulting from the fact that societal
contradictions are inscribed into texts. Texts
from diverse social and political contexts
(cooking recipes, local municipal provisions
on agriculture, texts by NS politicians, but
also by critics of this ideology who are ultimately involved in the dominant discourse)
are analysed in a sample, representative of
the quantity of possible texts of NS discourse (discourse in the sense of linguistic
staging of a certain social practice).
The method of reading analysis proposed by Maas may be described as a concentric hermeneutic approach to the corpus in
five steps (statement of the self-declared
content of the text, description of the staging (Inszenierung) of the content, analysis
of the sense of staging, provisional conclusion of the analysis and development of
competing forms of reading, Maas 1984,
18). In this context, the fact should be
stressed that competing forms of reading
texts may result from disclosing the difference between self-declared and latent content. Applications of this method not disseminated very widely in the scientific
community (Titscher et al. 1998, 232) may
be found in Januscheks analysis of Jrg
Haiders allusions to NS discourse (Januschek 1992) and in Sauers analysis of texts
of the Nazi occupation of the Netherlands
(Sauer 1989; 1995).
Ehlich (1989) offers contributions of different methodological approaches to language during fascism, including content
analyses, language statistics, historical phil-

159. Political Discourse

ology, semantics and stylistics based not


only on linguistic-sociological approaches
but also on argumentation analysis with
its ideological criticism, as well as pragmatic
text and discourse analyses. In his introductory statement Ehlich stresses the central
role of linguistic activity during fascism, in
which verbal action was de facto limited to
acclamation, while the contra-factual impression of self-motivated activity was created in a setting of mass communication.
From a perspective of linguistic pragmatics
oriented towards societal analysis (Ehlich
1989, 31), he identified the characteristics of
fascist linguistic action: the strategy of making communication phatic; the propositional
reduction of communication, which in turn
is closely linked to the promise of a simple
world; the idea of order as another central
pattern of linguistic action characterized
inter alia by the systematic elimination of
the listeners decision and the listeners
consciousness and implying a mandatory
speechlessness of the addressee. Linguistic
actions serving the purpose of denunciation
become extremely common, a fact that has
decisive effects on elementary linguistic actions such as jokes entailing life-threatening
risks. Given this mental terror, many people
demonstrated conformity in their linguistic actions as a form of self-protection, and
sometimes linguistic action turned into linguistic suffering mainly expressed by silence.
Against this background, only a minority
managed to transform suffering into linguistic resistance, which had to be anonymous and subversive.

4.

CL and CDA

The terms Critical Linguistics (CL ) and


Critical Discourse Analysis (CDA ) are often
used interchangeably. In fact, in recent years
it seems that the term CDA has come to be
preferred and is being used to denote the
theory formerly identified as CL . CDA sees
language as social practice (Fairclough
and Wodak 1997) and considers the context
of language use to be crucial (Wodak 2000;
Benke 2000). Moreover, CDA takes a particular interest in the relation between language and power. The term CDA is used
nowadays to refer more specifically to the
critical linguistic approach of scholars who
find the larger discursive unit of text to be
the basic unit of communication. This research specifically considers institutional,

1643
political, gender and media discourses (in
the broadest sense) which testify to more or
less overt relations of struggle and conflict.
This shared perspective relates to the term
critical which, in the work of some critical linguists, could be traced to the influence of the Frankfurt School or Jrgen
Habermas (Thompson 1988, 71 ff; Fay 1987;
203; Anthonissen 2001).
CL and CDA may be defined as fundamentally interested in analysing opaque as well as
transparent structural relationships of dominance, discrimination, power and control
as manifested in language. In other words,
CDA aims to critically investigate social inequality as it is expressed, signalled, constituted, legitimized and so on by language use
(or in discourse). Most critical discourse analysts would thus endorse Habermass claim
that language is also a medium of domination and social force. It serves to legitimise relations of organised power. Insofar
as the legitimations of power relations, ,
are not articulated, , language is also ideological (Habermas 1977, 259) (see below).
Three concepts figure indispensably in all
CDA : the concept of power; the concept of
history; and the concept of ideology. The literature on CDA and CL is vast. Therefore
we can only provide a very short and thus
also much too simple summary (see Fairclough/Wodak 1997; Reisigl/Wodak 2001;
Anthonissen 2001; Chilton 2004; Blommaert/Bulcaen 2001 for extensive and detailed overviews).
The notion of critique which is inherent
in CDAs programme is also understood very
differently: some adhere to the Frankfurt
School, others to a notion of literary criticism,
some to Marxs notions (see Reisigl/Wodak
2001 for an overview). Basically, critical is
to be understood as having distance to the
data, embedding the data in the social context, taking a political stance explicitly, and
focussing on self-reflection as scholars doing
research. For all those concerned with CDA,
the application of the results is important, be
it in practical seminars for teachers, doctors
and bureaucrats, or in writing expert opinions
or devising school books.
Ideology, for CDA , is seen as an important aspect of establishing and maintaining
unequal power relations. CL takes a particular interest in the ways in which language
mediates ideology in a variety of social institutions.

1644
For Thompson (1990) the study of ideology is a study of the ways in which meaning is constructed and conveyed by symbolic
forms of various kinds. This kind of study
will also investigate the social contexts within which symbolic forms are employed and
deployed. The investigator has an interest in
determining whether such forms establish or
sustain relations of domination. For Eagleton (1994) the study of ideology has to bear
in mind the variety of theories and theorists
that have examined the relation between
thought and social reality. All the theories
assume that there are specific historical
reasons why people come to feel, reason, desire and imagine as they do. (1994, 15)
Critical theories, thus also CL and CDA ,
are afforded special standing as guides for
human action. They are aimed at producing
enlightenment and emancipation. Such theories seek not only to describe and explain,
but also to root out a particular kind of
delusion. Even with differing concepts of
ideology, critical theory intends to create
awareness in agents of how they are deceived
about their own needs and interests. This
was, of course, also taken up by Pierre Bourdieus concepts of violence symbolique and
mconnaissance. One of the aims of CDA
is to demystify discourses by deciphering
ideologies.
For CDA , language is not powerful on its
own it gains power by the use powerful
people make of it. This explains why CL
often chooses the perspective of those who
suffer, and critically analyses the language
use of those in power, who are responsible
for the existence of inequalities and who
also have the means and opportunity to improve conditions.
In agreement with its Critical Theory predecessors, CL emphasises the need for interdisciplinary work in order to gain a proper
understanding of how language functions
in, for example, constituting and transmitting knowledge, in organizing social institutions or in exercising power.
An important perspective in CL is that
it is very rare for a text to be the work of any
one person. In texts, discursive differences
are negotiated; they are governed by differences in power which are themselves in part
encoded in and determined by discourse and
by genre. Texts, therefore, are often sites of
struggle in that they show traces of differing
discourses and ideologies contending and
struggling for dominance. Defining features

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

of CDA are its concern with power as a central condition in social life and its efforts
to develop a theory of language which incorporates this as a major premise. Not only
the notion of struggles for power and control, but also the intertextuality and recontextualization of competing discourses are
closely attended to.
4.1. Overview of different approaches in
CDA concerning Discourse and Politics
In CDA a huge continuity, of course, exists
with CL nowadays (see for example Fairclough/Wodak 1997; Blommaert/Bulcaen
2001, Wodak/Meyer 2001) which developed
in the 1970s and 1980s, primarily in the University of East Anglia, around Roger Fowler,
Tony Trew and Gunther Kress (see below).
The continuity is visible mostly in the claim
that discourses are ideological, and that
there is no arbitrariness of signs (see also
Kress 1993). Functional Systemic linguistics
proved to be the most important approach
for the text analysis undertaken by this
school (see Halliday 1978).
Other roots of CL and CDA lie in classical Rhetoric, Text Linguistics and Sociolinguistics, as well as in Applied Linguistics
and Pragmatics. The notions of ideology,
power, hierarchy and gender, and static sociological variables were all seen as relevant
for an interpretation or explanation of text.
The subjects under investigation differ for
the various departments and scholars who
apply CDA : gender issues, issues of racism,
media discourses or dimensions of identity
research have become very prominent (see
Wodak et al. 1999; Blommaert/Verschueren
1998; Martin-Rojo/van Dijk 1997; Pedro
1977; many editorials in Discourse and Society over the years, specifically the debate
between Michael Billig and Mani Schegloff
in issues 24, 1999/24, 2000). The methodologies also differ greatly: small qualitative
case studies can be found as well as large
data corpora, drawn from fieldwork and
ethnographic research.
Fowler et al. (1979) has been referred to,
in order to ascertain the early foundations
of CL . Later work by Fowler (1991; 1996)
shows how tools provided by standard linguistic theories (a 1965 version of Chomskyan Grammar and Hallidays Theory of
Systemic Functional Grammar) can be used
to uncover linguistic structures of power in
texts. Not only in news discourses, but also
in literary criticism, Fowler illustrates that

159. Political Discourse

systematic grammatical devices function in


establishing, manipulating and naturalizing
social hierarchies.
Fairclough (1989) sets out the social theories underpinning CDA , and as in other
early critical linguistic work, a variety of
textual examples are analysed to illustrate
the field, its aims and methods of analysis.
Later Fairclough (1992; 1995) and Chouliaraki and Fairclough (1999) explain and elaborate some advances in CDA , showing
not only how the analytical framework for
investigating language in relation to power
and ideology developed, but also how CDA
is useful in disclosing the discursive nature
of much contemporary social and cultural
change. Particularly the language of the
mass media is scrutinized as a site of power,
of struggle and also as a site where language
is often apparently transparent. Media institutions often purport to be neutral in that
they provide space for public discourse,
reflect states of affairs disinterestedly, and
give the perceptions and arguments of the
newsmakers. Fairclough shows the fallacy of
such assumptions and illustrates the mediating and constructing role of the media with a
variety of examples.
Van Dijks earlier work in text linguistics
and discourse analysis (1977; 1981) already
shows the interest he takes in texts and discourses as basic units and social practices.
Like other Critical Linguistic theorists, he
traces the origins of linguistic interest in
units of language larger than sentences and
in text and context dependency of meanings.
Van Dijk and Kintsch (1983) considered
the relevance of discourse to the study of
language processing. Their development of
a cognitive model of discourse understanding in individuals gradually developed into
cognitive models for explaining the construction of meaning at a societal level.
Van Dijk turns specifically to media discourse, giving not only his own reflection on
communication in the mass media, but also
bringing together the theories and applications of a variety of scholars interested in
the production, uses and functions of media
discourses (van Dijk 1985). In critically analysing various kinds of discourses that encode prejudice, van Dijks interest is in
developing a theoretical model that will explain cognitive discourse processing mechanisms. (Wodak/van Dijk 2000). Most recently, van Dijk has focussed on issues of
racism and ideology (van Dijk 1998).

1645
The Duisburg School of CDA (Jger
1991; 1999) draws on Foucaults notion of
discourse (according to Jger 1999, 116 discourse is materiality sui generis and
discourse theory is a materialistic cultural
theory) on the one hand, and Alexej N.
Leontjevs speech activity theory (Sprechttigkeitstheorie, Leontjew 1984) and Jrgen
Links collective symbolism (Link 1988)
on the other hand. As institutionalized and
conventionalized speech modes, discourses
express societal power relations which in
turn are impacted by discourses. This overall discourse of society, which could be
visualised as a diskursives Gewimmel
(literally: discursive swarming), becomes
comprehensible in different discourse strands
(composed by discourse fragments of the
same subject) at different discourse levels
(science, politics, media, etc.). Every discourse is historically embedded and has repercussions on current and future discourse.
In addition to the above levels, the structure
of discourse may be dissected into special
discourse vs. interdiscourse, discursive
events and discursive context, discourse
position, overall societal discourse and interwoven discourses, themes, bundles of discourse strands, history, present and future
of discourse strands. DA makes a contribution to (media) impact research as it analyses the impact of discourse on individual
and collective consciousness. Individual discourse fragments characterised as possible
are selected from the archived material for
concrete analysis. Selection is based on a
structural analysis of the identified discourse strand. These fragments are analysed
in five steps (institutional framework, text
surface, linguistic-rhetoric means, programmatic-ideological messages, interpretation), for which a wealth of concrete questions regarding the text is formulated (Jger
1999, 175187). The uniformity of the hegemonic discourse makes it possible that
analysis requires only a relatively small
number of discourse fragments. Jger
(1999) offers concrete model analyses dealing
with everyday racism, the analysis of the
discourse strand of biopower in a daily
paper and Margaret Jgers analysis of interwoven discourses relating to the criticism of patriarchy in immigration discourse. The discourse of the so-called new
right in Germany was analysed by Jger
and Jger (1993) who based their research
on different right-wing print media. They

1646
identified important common characteristics (e. g. specific symbols, ethno-pluralism [Apartheid], aggressiveness, anti-democratic attitudes, etc.), as well as significant
linguistic and stylistic differences resulting
from the different target groups of the newspapers.
The combination of political science and
political philosophy (predominantly under
a strong Marxist influence) on the one hand,
and French linguistics on the other hand,
is typical of French discourse analysis. Basically, two different approaches may be distinguished.
The first is political lexicometry, a computer-aided statistical approach to political
lexicon, developed at the cole Normale
Suprieure at Saint-Cloud. A text corpus
(e. g. texts of the French Communist Party)
is prepared. Texts are then compared on the
basis of relative frequency (cf: Bonnafous/
Tournier 1995). One study shows, for
example, how the relative frequency of the
words travailleurand salari varies significantly between French trade unions, reflecting different political ideologies, and how
the frequency changes over time (Groupe de
Saint-Cloud 1982; Bonnafous/Tournier 1995).
Althussers ideological theory and Foucaults theory were major points of reference
for the second tendency in French discourse
analysis, notably the work of Michel Pcheux
(1982). Discourse is the place where language
and ideology meet, and discourse analysis is
the analysis of ideological dimensions of
language use and of the materialization in
language of ideology. Both the words used
and the meanings of words vary according
to the position in the class struggle from
which they are used according to the discursive formation within which they are located. For instance, the word struggle itself
is particularly associated with a working
class political voice, and its meaning in that
discursive formation is different from its
meanings when used from other positions.
Pcheuxs main focus was political discourse
in France, especially the relationship between social-democratic and communist
discourse within left political discourse. Pcheux stresses the ideological effects of discursive formations in positioning people as
social subjects. Echoing Althusser, he suggests that people are placed in the imaginary position of sources of their discourse,
whereas actually their discourse and indeed
they themselves are effects of their ideologi-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

cal positioning. The sources and processes


of their own positioning are hidden from
people. They are typically not aware of
speaking/writing from within a particular
discursive formation. Moreover, the discursive formations themselves within which
people are positioned are shaped by the
complex whole in dominance of discursive
formations, which Pcheux calls interdiscourse but people are not aware of that
shaping. Radical change in the way people
are positioned in discourse can only come
from political revolution.
Pcheux and his colleagues changed their
views on this and other issues in the late
1970s and early 1980s (Pcheux 1988; Maingueneau 1987). The influence of Foucault
increased, as did that of Bakhtin. Studies
began to emphasize the complex mixing
of discursive formations in texts, and the
heterogeneity and ambivalence of texts (see,
for example, Courtine 1981). Some other
French researchers investigate detailed rhetorical patterns, for example in the presidential campaigns of 1988 and 1995 (Groupe de
Saint Cloud 1995). Also the influence of
Anglo-Saxon pragmatics is prominent, and
that of the French linguist Benveniste
(1974), whose work on nonciation focused
on deictic phenomena. In this framework,
Achard produced detailed accounts of the
political functioning of a very wide range of
text types (Achard 1995). (see Fairclough/
Wodak 1997 for more details).

5.

The discourse-historical approach

The study for which the discourse-historical


approach was actually developed first tried
to trace in detail the constitution of an antisemitic stereotyped image, or Feindbild,
as it emerged in public discourse in the 1986
Austrian presidential campaign of Kurt
Waldheim (Wodak et al. 1990; Mitten 1992;
Gruber 1991).
As a whole, the discourse about the Waldheim Affair spread to different fields of
political action, involving many different
discourse genres and many different discourse topics. Figure 159.2 portrays diagrammatically the entire discourse and the
most relevant relationships between fields of
action, genres and discourse topics in simplified terms:
In order to be able to study the discourse
about the Waldheim Affair, context was
unravelled into various dimensions (some

Fig. 159.2: The Discourse about the Waldheim Affair

159. Political Discourse

1647

1648
of which are illustrated in this diagrammatic
overview) and the research team, consisting
of six researchers from three different fields
(linguistics, psychology and history) who
decided in favour of a triangulatory approach, which made it possible to focus on
the many different genres that were situated
in the different political fields of action. Obviously, these different fields had an impact
on the analytical methods used and the
interpretation of the data. Ultimately, the
team developed its own categories that led
to the discourse-historical approach (see
Wodak/Nowak/Pelikan/Gruber/de Cillia/Mitten 1990).
To summarize briefly: on the one hand,
the linguistic manifestations of prejudice
in this specific discourse, embedded in their
linguistic and political context (e. g. newspaper reports or news in Austria), were analysed. On the other hand, the media reports
were critically contrasted with other facts
and context phenomena (for example, the
reporting in the United States, which was
also biased in certain aspects). Thus, we
compared one report with the reports on
the report, and with historical knowledge.
In other words, we did not rely on the
meta-data alone, but collated Waldheims story with the historical documentation of the Wehrmacht atrocities in the
Balkans and the deportation of Jews from
Greece. In this way, we were able to detect
and depict the distortion of documented
facts and realities. Our comparison of
the New York Times with the reports in the
Austrian press and statements of politicians
proved that this distortion was systematic
(see also Mitten 1992; Gruber 1991 for more
details on the press and the media).
All in all, very different degrees of formality and very different interactional settings
were taken into account in the analysis of
the discourse about the Waldheim Affair.
The team prepared an exhibition with some
of the collected and analysed material (see
Wodak/de Cillia 1988). This exhibition was
presented in March 1988, on the occasion of
the Austrian Gedenkjahr 1988, the year in
which the 50th anniversary of Austrias occupation by the Third Reich was commemorated. The research team even filmed the
discussions which took place when people
visited the exhibition.
In the study, entitled Austrias languages
of the past (see Wodak et al. 1994), the main
interests of investigation were: (1) the publi-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

cation and the media treatment of the report


by a commission of seven international historians on former President Waldheims
Nazi past in February; (2) the official political commemoration of the Austrian Anschlu in March; (3) the unveiling of a
memorial against war and fascism by the
sculptor Alfred Hrdlicka in November, as
well as the controversial discussions that
preceded it for several months; (4) the premiere of the play Heldenplatz by Thomas
Bernhard in November, which deals with
Austrian antisemitism then and now and its
psycho-terrorizing long-term impact on surviving Jewish victims; and (5) the commemoration of the 50th anniversary of the November pogrom. Specifically, the data-base
of this interdisciplinary discourse-historical
study included a great variety of media
genres (all kinds of printed media, radio
reports, television news shows, television
and newspaper series) as well as statements
and addresses by Austrian politicians. The
richness of the data allowed a differentiated
examination of the official political and
media recollection and critical reconsideration of the Austrian National-Socialist past,
of the often conflicting narratives on Austrian history and of some related convenient
myths, such as Austria as the first victim of
the Nazi politics of dictatorship and territorial expansionism.
The discourse-historical approach has
been further elaborated in a number of more
recent studies, for example, in a study of racist discrimination against immigrants from
Romania and in a study of the discourse
concerning nation and national identity in
Austria.
The first study (v. Matouschek; Wodak/
Januschek 1995) focussed on the changing
of Austrians attitudes towards their Eastern
Central European neighbors. It studied the
Austrian political and mass media discourse
about Romania and Romanians before and
just after the fall of the Iron Curtain in
1989 and 1990. One of the most striking
findings was that the politicians debates,
addresses and interviews as well as the mass
media reports showed a tendency subsequently to shift from expressing and declaring compassion with the Romanians who
were dictatorially terrorized, intimidated,
tormented, and repressed by Ceauscescus
regime to a more or less arrogant we-arebetter, patronising advising of how to reform Romania and implement democratic

159. Political Discourse

structures, and to the attempt to economically justify the rejection of the absorption
and integration of Romanian asylum seekers
and refugees in Austria. After the Romanian
revolution in December 1989, the apparent initial sympathy soon gave way both to
manifest protests against Romanian asylum
seekers depicted negatively by manifest
racist, that is to say, phenotypical, visible
attributions of unpleasant appearance,
criminal disposition and propensity to sexual violence, and to disguising rationalizations of the rejection by putting forward
economic explanations such as costs, the
unbearable number of the refugees endangering Austrias socio-economic stability,
and the Romanians non-vitally necessary
economic motivation for migration (keyword: economic refugees) as an excuse.
The latter study was concerned with
the analysis of the relationships between the
discursive construction of national identity
and the discursive construction of difference
leading to political and social exclusion of
specific outgroups. This study aimed at establishing how the imagined communities of
nations and the respective national identities are constructed in discourse, and what
topics, discursive strategies and linguistic
devices are employed to construct national
identity and uniqueness on the one hand,
and differences from other national collectives on the other hand. These questions
were investigated in a series of case studies
on the Austrian identity and nation. Taking
several current social scientific approaches
as a point of departure, we developed a
method of description and analysis which
has applications beyond the discursive production of national identity in the specific
Austrian examples studied. The findings
suggested that discourses about nations
and national identities rely on at least four
types of discursive macro-strategies (see the
distinction between the four general social
macro-aims), namely, constructive strategies
(aiming at the construction of national identities), preservative or justificatory strategies
(aiming at the conservation and reproduction
of national identities or narratives of identity), transformative strategies (aiming at
the change of national identities) and destructive strategies (aiming at the dismantling of national identities). Depending on
the context that is to say, on the social field
or domain in which the discursive events
related to the topic under investigation take

1649
place one or another of the aspects connected with these strategies is brought into
prominence (for more details see Wodak/
de Cillia/Reisigl/Liebhart/Hofsttter/Kargl
1998; de Cillia/Reisigl/Wodak 1999; Wodak/
de Cillia/Reisigl/Liebhart 1999).
In all of the four studies taken from the
Austrian context, discriminatory, racist and
antisemitic as well as chauvinist utterances
sometimes occurred simultaneously, especially in everyday conversations. In more official settings, nationalist, racist and antisemitic stereotypes occurred in a vaguer form,
mostly as allusions and implicit evocations
triggered by the use of vocabulary which
was characteristic of the historical period of
National Socialism.
The specific discourse-analytical approach
which was applied in the four studies previously referred to was three-dimensional:
after (1) having established the specific
contents or topics of a specific discourse with
racist, antisemitic, nationalist or ethnicist
ingredients, (2) the discursive strategies
(including argumentation strategies) were
investigated. Then (3), the linguistic means
(as types) and the specific, context-dependent linguistic realizations (as tokens) of the
discriminatory stereotypes were examined.
Questions of identity politics are becoming
most important in societies full of tensions
between globalizing processes and nationalistic trends (i. e., who is included and
who is excluded) (See Weiss/Wodak 2003;
Wodak/Chilton 2005; Wodak/Weiss 2005).
Five questions have governed the discoursehistorical detailed analysis: (1) How are persons named and referred to linguistically?
(2) What traits, characteristics, qualities and
features are attributed to them? (3) By
means of what arguments and argumentation schemes do specific persons or social
groups try to justify and legitimize the exclusion, discrimination, suppression and exploitation of others? (4) From what perspective or point of view are these namings,
attributions and arguments expressed?
(5) Are the respective discriminating utterances articulated overtly, are they even intensified or are they mitigated?
According to these questions, five types
of discursive strategies were found which are
all involved in the positive self-presentation
and the negative presentation of the other:
First, there are referential strategies or
nomination strategies by which one constructs
and represents social actors, for example, in-

1650

Positive self-presentation &


Negative other-presentation

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Reference
Predication
Perspectivation and involvement
Intensification or mitigation
Argumentation

Fig. 159.3: Strategies of self- and other-presentation

groups and outgroups. This is done in a


number of ways, such as membership categorization devices, including tropical reference
by biological, naturalizing and depersonalizing metaphors and metonymies, as well as by
synecdoches in the form of a part standing
for the whole (pars pro toto) or a whole
standing for the part (totum pro parte).
Second, once constructed or identified, the
social actors as individuals, group members
or groups, are linguistically provided with
predications. Predicational strategies may,
for example, be realized as stereotypical,
evaluative attributions of negative and positive traits in the linguistic form of implicit
or explicit predicates. These strategies aim
either at labelling social actors more or less
positively or negatively, deprecatorily or
appreciatively. They cannot neatly be separated from the nomination strategies. Moreover, in a certain sense, some of the referential strategies can be considered to be specific
forms of predicational strategies, because
the pure referential identification very often
already involves a denotatively, as well as
connotatively, deprecatory or appreciative
labelling of the social actors.
Third, there are argumentation strategies
and a fund of topoi through which positive
and negative attributions are justified,
through which, for example, it is suggested
that the social and political inclusion or exclusion, the discrimination or preferential
treatment of the respective persons or
groups of persons is justified.
Fourth, discourse analysts may focus on
the perspectivation, framing or discourse
representation by means of which speakers
express their involvement in discourse and
position their point of view in the reporting,
description, narration or quotation of discriminatory events or utterances.
Fifth, there are intensifying strategies
on the one hand and mitigation strategies on
the other. Both of them help to qualify and
modify the epistemic status of a proposition

by intensifying or mitigating the illocutionary force of racist, antisemitic, nationalist


or ethnicist utterances. These strategies can
be an important aspect of the presentation
in as much as they operate upon it by sharpening it or toning it down. (see Reisigl/
Wodak 2001, 8185 for more details)
Fig. 159.3 summarizes the overview of selected strategic aspects of self- and otherpresentation:

6.

Literature (selected)

Achard, Pierre (1995) Formation discursive, dialogisme et sociologie, in: Langages, 117, 8295.
Anthonissen, Christine (2001) On the Effectiveness of Media Censorship: Linguistic, Paralinguistic and other communicative Devices of Media
Regulation, Unpublished PhD thesis, University
of Vienna.
Bakhtin, Mikhael (1981) The Dialogic Imagination Austin.
Beard, Adrian (2000) The Language of Politics,
London.
Beck, Ulrich (1999) Was ist Globalisierung?
Frankfurt am Main.
Bellier, Irne/Wilson, J. (2000) Politically Speaking: The Pragmatic Analysis of Political Language,
Oxford.
Benke, Gertraud (2000) Diskursanalyse als sozialwissenschaftliche Untersuchungsmethode,
in: SWS Rundschau (2), 140162.
Benveniste, Emile (1966/1974) Problmes de linguistique gnrale, 2 vols. Paris.
Bergsdorf, Wolfgang (1983) Herrschaft und Sprache, Pfullingen.
Billig, Michael/Schegloff, Emanuel A. (1999)
Debate: Critical discourse analysis and Conversation analysis, in: Discourse & Society 10(4),
543582.
Blommaert, Jan/Bulcaen, Chris, eds., (1998)
Political linguistics, Amsterdam.
Blommaert, Jan/Bulcaen, Chris (2003) Critical
Discourse Analysis. An Overview. (Manuscript
for Hamilton, H./Schiffrin, D./Tannen, D., eds.
Handbook for Discourse Analysis.

1651

159. Political Discourse


Blommaert, Jan/Verschueren, Jef (1998) Debating
diversity, London.
Bonnafous, S./Tournier, M. (1995) Analyse du
discours, lexicomtrie, communication et politique, in: Mots 117, 6781.

Fay, Bryan (1987) Critical Social Science, London.

Burkhardt, Armin (1996) Politolinguistik. Versuch einer Ortsbestimmung, in: Sprachstrategien


und Dialogblockaden. Linguistische und politikwissenschaftliche Studien zur politischen Kommunikation, Klein, J./Diekmannshenke, H., eds., Berlin/New York, 75100.
Burkhardt, Armin (1998) Das Parlament und seine
Sprache. Studien zur Theorie und Geschichte parlamentarischer Kommunikation, Berlin/New York.
Chilton, Paul/Schaeffner, Christine (1997) Discourse and Politics, in: Discourse as Social Interaction. Discourse Studies: A Multidisciplinary Introduction, Volume 2, van Dijk, T., ed., London,
206231.

Fowler, Roger (1996) Linguistic Criticism, 2nd ed.


Oxford.

Chilton, P. A. (2004) Anatyzing Political Discourse, London.


Chomsky, Noam (1957) Syntactic Structures,
New York.
Chouliaraki, Lilie and Fairclough, Norman
(1999) Discourse in Late Modernity. Rethinking.
Critical Discourse Analysis, Edinburgh.
Courtine, J.-J. (1981) Analyse du discours politique, in: Langages, 62.
de Cillia, Rudolf/Reisigl, Martin/Wodak, Ruth
(1999) The Discursive Construction of National
Identities, in: Discourse and Society 10/1/1999,
149173.
Dieckmann, Walther (1969) Sprache in der Politik. Einfhrung in die Pragmatik und Semantik der
deutschen Sprache, Heidelberg.
Eagleton, Terry, ed., (1994) Ideology, London.
Ehlich, Konrad, ed., (1989) Sprache im Faschismus, Frankfurt am Main.
Ehlich, Konrad, ed., (1990) Sprache im Faschismus linguistisches Objekt, methodologische Probleme, in: Wodak, R./Menz, F., eds., Sprache in der
Politik, Politik in der Sprache, Klagenfurt, 2041.
Ehlich, Konrad, ed., (1994) Diskursanalyse in Europa, Frankfurt am Main u. a.
Ehlich, Konrad (2000) Diskurs, in: Metzler Lexikon Sprache, Glck, H. (ed.), Stuttgart, 162163.
Fairclough, Norman (1989) Language and Power,
London.
Fairclough, Norman (1992) Discourse and Social
Change, Oxford, UK /Cambridge, MA .
Fairclough, Norman (1995) Critical Discourse
Analysis: the Critical Study of Language, London.
Fairclough, Norman/Wodak, Ruth (1997) Critical Discourse Analysis, in: van Dijk, T. (ed.) Discourse as Social Interaction. Discourse Studies: A
Multidisciplinary Introduction. Volume 2, London, 258284.

Fowler, Roger (1991) Critical Linguists, in:


Halmkjaer, K. (ed.) The Linguistic Encyclopedia,
London/New York, 8993.

Fowler, Roger/Hodge, G./Kress, Gunther/Trew, T.,


eds., (1979) Language and Control, London.
Groupe de Saint-Cloud (1982) La Parole syndicale: tude du vocabulaire confdral des centrales
ouvrires franaises (19711976). Paris.
Groupe de Saint-Cloud (1995) Prsidentielle: regards sur les discours tlviss, Paris.
Gruber, Helmut (1991) Antisemitismus im Mediendiskurs. Die Affre Waldheim in der Tagespresse, Wiesbaden/Opladen.
Habermas, Jrgen (1977) Erkenntnis und Interesse, Frankfurt.
Halliday, M.A.K. (1978) Language as Social Semiotic, London.
Jger, Margaret/Jger, Siegfried (1993) Verstrickungen Der rassistische Diskurs und seine
Bedeutung fr den politischen Gesamtdiskurs in
der Bundesrepublik Deutschland, in: Jger, S./
Link, J., eds., Die vierte Gewalt, Rassismus und die
Medien, Duisburg, 4979.
Jger, Siegfried (1991) Text- und Diskursanalyse.
Eine Anleitung zur Analyse politischer Texte,
Duisburg.
Jger, Siegfried (1999) Kritische Diskursanalyse.
Eine Einfhrung, Duisburg.
Januschek, Franz (1992) Rechtspopulismus und
NS -Anspielungen am Beispiel des sterreichischen
Politikers Jrg Haider, DISS -Texte Nr. 15, Kln.

Klaus, G. (1971) Sprache der Politik, Berlin.


Klein, Josef (1998) Politische Kommunikation
Sprachwissenschaftliche Perspektiven; in: Politische Kommunikation in der demokratischen
Gesellschaft. Ein Handbuch mit Lexikonteil,
Jarren, Otfried/Sarcinelli, Ulrich/Saxer, Ulrich,
eds., Opladen/Wiesbaden, 186210.
Klemperer, Victor (19753/1947) LTI Lingua Tertii
Imperii. Die Sprache des Dritten Reiches, Leipzig.
Kress, Gunther (1993) Against arbitrariness: the
social production of the sign as a foundational
issue in critical discourse analysis, in: Discourse
& Society 4(2), 169191.
Leontjew, Alexander N. (1984) Der allgemeine
Ttigkeitsbegriff , in: Viehweger, D. (ed.) Grundfragen einer Theorie der sprachlichen Ttigkeit,
Berlin, 1330.
Link, J. (1988) ber Kollektivsymbolik im politischen Diskurs und ihren Anteil an totalitren
Tendenzen, in: kultuRRevolution 17/18 (1988),
4753.

1652
Lynen van Berg, Heinz (2000) Politische Mitte und
Rechtsextremismus, Opladen.
Maas, Utz (1984) Als der Geist der Gemeinschaft
eine Sprache fand. Sprache im Nationalsozialismus, Opladen.
Maas, Utz (1989a) Sprachpolitik und politische
Sprachwissenschaft, Frankfurt am Main.
Maas, Utz (1989b) Sprache im Nationalsozialismus. Analyse einer Rede eines Studentenfunktionrs, in: Sprache im Faschismus, Ehlich (ed.),
162197.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Sauer, Christoph (1995) Sprachwissenschaft und
NS -Faschismus. Lehren aus der sprachwissen-

schaftlichen Erforschung des Sprachgebrauchs


deutscher Nationalsozialisten und Propagandisten fr den mittel- und osteuropischen Umbruch?, in: Die Sprache der Diktaturen und Diktatoren, K. Steinke (ed.), Heidelberg, 996.
Sternberger, Dolf/Storz, Gerhard/Sskind, Wilhelm E. (1957) Aus dem Wrterbuch des Unmenschen, Hamburg.
Stoetzel, Georg/Wengeler, Martin (1994) Kontroverse Begriffe, Berlin.

Maingueneau, Dominique (1987) Nouvelles tendances en analyse du discours, Paris.

Thompson, John B. (1988) Critical Hermeneutics.


4th Edition, Cambridge.

Martin Rojo, Luisa/van Dijk, Teun A. (1997)


There was a problem, and it was solved! Legitimating the Expulsion of Illegal Immigrants in
Spanish Parliamentary Discourse, in: Discourse
& Society 8(4), 523567.

Thompson, John B. (1990) Ideology and Modern


Culture, Cambridge.

Martn Rojo, Luisa/Whittaker, eds., (1998) PoderDecir o el poder de los discursos, Madrid.

van Dijk, Teun A. (1977) Text and Context: Exploration in the Semantics and Pragmatics of Discourse, London.

Matouschek, Bernd/Wodak, Ruth/Januschek,


Franz (1995) Notwendige Manahmen gegen
Fremde? Genese und Formen von rassistischen Diskursen der Differenz, Wien.
Mitten, Richard (1992) The Politics of Antisemitic
Prejudice. The Waldheim Phenomenon in Austria,
Boulder, CO.
Muntigl, Peter/Weiss, Gilbert/Wodak, Ruth (2000)
European Union Discourses on Unemployment. An
interdisciplinary approach to employment policymaking and organizational change, Amsterdam.

Titscher, Stefan/Wodak, Ruth/Meyer, Michael/


Vetter, Eva (1998) Methoden der Textanalyse,
Wiesbaden.

van Dijk, Teun A. (1981) Studies in the Pragmatics of Discourse, The Hague/Berlin.
van Dijk, Teun A./Kintsch, W. (1983) Strategies
of discourse comprehension, New York.
van Dijk, Teun A., ed., (1985) Handbook of Discourse Analysis (4 vols), New York.
van Dijk, Teun A., ed., (1997) Discourse Studies:
A multidisciplinary Introduction, London.
van Dijk, Teun A. (1998) Ideology, London.

Panagl, Oswald/Weiss, Walter, eds., (2001) Noch


einmal: Dichtung und Politik, Wien.

Weiss, Gilbert/Wodak, Ruth (2000)


Europe. Globalisation Rhetorics in
Union Committees., in: Politically
The Pragmatic Analysis of Political
Bellier, Irene/Wilson, J., Oxford.

Pcheux, Michel (1982) Language, semantics and


ideology, London.

Weiss, Gilbert/Wodak, Ruth eds., (2003) CDA .


Theory and Interdisciplinarity, London.

Pcheux, Michel (1988) Discourse structure or


event, in: Marxism and the interpretation of culture, Nelson, C./Grossberg, L., eds., London.

Whillock, Rita K./Slayden, David (1995) Hate


Speech, London.

Panagl, Oswald, ed., (1998) Fahnenwrter der Politik. Kontinuitten und Brche, Wien/Kln/Graz.

Pedro, E. R., ed., (1997) Discourse Analysis, Lisbon.


Polenz, Peter von (1968) Sprachkritik und
sprachwissenschaftliche Methodik, in: Sprachnorm, Sprachpflege, Sprachkritik, Moser, Hugo,
Dsseldorf, 159184.

Debating
European
Speaking:
Language,

Wilson, J. (1990) Politically Speaking: The Pragmatic Analysis of Political Language, Oxford.
Wodak, Ruth (1989) Introduction in Wodak,
R. (ed.) Language, Power and Ideology, Amsterdam.

Reichert, H. (1999) Lge und Selbstgesprch.


Zwei Kommunikationsmodelle, Wien.

Wodak, Ruth (1994) The Development and


Forms of Racist Discourse in Austria since 1989,
in: Language in a changing Europe, Graddol, G./
Thomas S., eds., Clevedon, 115.

Reisigl, Martin/Wodak, Ruth (2001) Discourse


and Discrimination, London.

Wodak, Ruth (1996a) Disorders of Discourse,


London/New York.

Sauer, Christoph (1989) Nazi-Deutsch fr Niederlnder. Das Konzept der NS -Sprachpolitik


in der Deutschen Zeitung in den Niederlanden
19401945, in: Sprache im Faschismus, Ehlich
(ed.), Frankfurt am Main, 237288.

Wodak, Ruth (1996b) Critical Linguistics and


Critical Discourse Analysis, in: Handbook of
Pragmatics, Amsterdam.
Wodak, Ruth (2000) Does Sociolinguistics need
Social Theory? New Perspectives on Critical Dis-

1653

160. The Politics of Language Spread


course Analysis, Keynote held at SS 2000, Bristol,
April 2000 (published in Discurse and Sociedad
2000).
Wodak, Ruth/de Cillia, Rudolf (1988) Sprache
und Antisemitismus. Ausstellungskatalog, Mitteilungen des Instituts fr Wissenschaft und Kunst
3/1988.
Wodak, Ruth/Menz, Florian, eds., (1990) Politik
in der Sprache Sprache in der Politik, Klagenfurt.
Wodak, Ruth/de Cillia, Rudolf/Blml, Karl/Andraschko, Elisabeth (1989) Sprache und Macht
Sprache und Politik, Wien.
Wodak, Ruth/Nowak, P./Pelikan, Jrgen/Gruber,
Helmut/de Cillia, Rudolf/Mitten, Richard (1990)
Wir sind alle unschuldige Tter. Diskurshistorische
Studien zum Nachkriegsantisemitismus, Frankfurt.
Wodak, Ruth/Menz, Florian/Mitten, Richard/
Stern, Frank (1994) Die Sprachen der Vergangenheiten: ffentliches Gedenken in sterreichischen
und deutschen Medien, Frankfurt am Main.

Wodak, Ruth/de Cillia, Rudolf/Reisigl, Martin/


Liebhart, Karin/Hofsttter, Klaus/Kargl, Maria,
eds., (1998) Zur diskursiven Konstruktion nationaler Identitt, Frankfurt am Main.
Wodak, Ruth/de Cillia, Rudolf/Reisigl, Martin/
Liebhart, Karin (1999) The Discursive Construction of National Identity, Edinburgh.
Wodak, Ruth/van Dijk, Teun A., eds., (2000) Racism at the Top. Parliamentary Discourses on Ethnic
Issues in Six European States, Klagenfurt.
Wodak, Ruth/Meyer, Michael (2001) Methods of
Critical Discourse Analysis, London.
Wodak, Ruth/Chilton Paul, eds., (2005) A new
Agenda in CDA , Amsterdam.
Wodak, Ruth/Weiss, Gilbert (2003) Analyzing
European Union Discourses. Theories and Applications. In: Wodak, R./Chilton, P., eds., 2005.
Wolfson, Nessa/Manes, Joan, eds., (1985) Language of Inequality, Amsterdam.

Rudolf de Cillia, Vienna (Austria)


and Ruth Wodak, Lancaster (Great Britain)

160. The Politics of Language Spread / Sprachverbreitungspolitik


1.
2.

4.

Introductory remarks
The infrastructure of language-spread
politics (LSP )
A tentative typology of language-spread
politics in the horizon of time
Highlighting strategies of LSP in case

5.

Continuity and change in the dynamics of

6.

Literature (selected)

1.

Introductory remarks

3.

studies
LSP

In the history of mankind, politics and policy-making have dominated the historical
process ever since the emergence of states
and the establishment of state authority as
an element of political power. Even before
the idea of the state had emerged, political
power was an incentive for the elaboration
of civic institutions. Only recently has evidence been produced that the early development of hierarchies of social complexity
and power relations in society were not dependent on the existence of etatist structures
(Maisels 1999). This means that political
power for gaining influence over others was
used in pre-state societies before the state organizations of the ancient civilizations came
into being.

Already at an early stage in the development of Old World civilizations, language


had become a target of political authority as
well as an object of policy-making. The
spread of the archaic vehicles of culture beyond the boundaries of their original homelands, exemplified by the spread of Sumerian
into neighboring Elam, of Old Egyptian
into the black African kingdom of Kush
south of the Egyptian empire, and of Chinese into Vietnam and Korea, were all
closely associated with the bearers of these
languages and their political power. Politics
oriented toward the spread of languages has
been on the agenda in the most different settings ever since antiquity.

2.

The infrastructure of languagespread politics (LSP)

Language spread is a generalizing term denoting a complex phenomenon. Spread refers


to the activity of spreading something which
associates an agent and the people who are
confronted with the action, that is to say, the
people who are supposed to use the spreading
language, the idea of direction (spreading
from one place to another), and the functions in which the language which is spread-

1654
ing is used. Furthermore, the intensity and
the range of LSP may vary according to its
organizational level and target range. Therefore, any process of language spread implies
geographical, sociodemographic, functional,
and organizational aspects (see below).
LSP, for its part, refers to political decision-making, to the devising of concrete
means for promoting spread, and to the
political control of the spreading process. As
the German equivalent for LSP, Ammon
(1992) introduced the term Sprachverbreitungspolitik. For practical purposes, it is reasonable to utilize the English terminology
and distinguish between language-spread
politics, these being decision-making and
planning, and actual policies, these being
concrete measures for carrying out political
planning. Both politics and policies at different organizational levels may be directed
towards any of the implications mentioned
in the following geographical, sociodemographic, or functional aspects, or towards all
of them simultaneously.
2.1. The geographical dimension
The idea of language spread naturally includes the element of space. Spreading from
a given epicenter to the periphery always
associates a certain geographical relation
which may be linear directional (that is, from
the epicenter to certain spots) or spacecovering, that is, extending the epicenter to
larger areas.
When the Greek language spread into
Egypt at the beginning of the Hellenistic period during the last quarter of the fourth century B.C.E., it spread to certain urban centers.
Alexandria on the Mediterranean coast was
to become the most important economic and
cultural center of Hellenistic Egypt. Greek
did not spread to the countryside where the
traditional language of the local population,
Egyptian, continued to be used. Thus, the
spread of Greek was directional.
The process by which Russian spread to
the eastern parts of the Muscovite Empire in
the sixteenth and seventeenth centuries was
different. The spread of Russian into Eastern Europe and western Siberia was spacecovering from the beginning. Russian spread
with its bearers, the farming population.
Russian peasants moved into new regions
after these had been militarily secured. In
this way, the area of settlement was extended
and, at the same time, the area enlarged
where Russian was spoken.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

2.2. The sociodemographic dimension


In any process of language spread people are
involved both as agents and as individuals
who are confronted with a spreading language which is foreign to them. The spread
of any language anywhere in the world creates contact situations, with individuals or
groups actively spreading a language and
with others who either willingly accomodate
to spreading or experience conflict arising
from spreading. After the armies of Han
China had conquered North Vietnam in
111 B.C.E. , the Chinese established their
colonial rule there. The agents of the spread
of Chinese were the military and state functionaries. It took a longer time before a Vietnamese elite emerged whose representatives
were trained in Chinese language and culture.
The conditions of Russian colonial power
in Central Asia and in the Caucasus region
in the nineteenth century exhibited similarities to the establishment of Chinese rule
and civilization in North Vietnam. Russian
army officers, state officials, members of the
police force, merchants, and teachers all
promoted Russian as the language of administration, higher education and commerce.
All the cities of the Northern Caucasus, for
example, had significant portions of Russian
population around 1900. It required many
decades before a Russian-speaking elite was
recruited from the local population with
their predominantly Islamic cultural affiliation.
2.3. The functional dimension
Closely associated with any political activity
to spread a language is its claim to specific
functions. If a language spreads as the result
of political activity, then certain functions
are always promoted. Greek spread in Asia
Minor, the Near East and Egypt as the vehicle of a certain ideology, this being Hellenistic civilization. The politics of the spread of
Greek was motivated by the claim of Greek
civilization to be the medium of higher education, a refined life-style, and cosmopolitanism. In association with this ideology
Greek functioned as a literary language and
as a vehicle of both commerce and urban administration.
Function may predominate in the politics
of language spread, so that the geographical
and sociodemographic aspects become marginal. An illustrative example of this is the

1655

160. The Politics of Language Spread

standardization of the legal code and the juridical language under the Babylonian ruler,
Hammurabi (ruled: ca 1792 1750 B.C.E. ).
Language, in this instance, the Old Babylonian variant of Akkadian, was the focus of
political interests here. The standardization
of legal terminology served as the key to the
standardization of legal affairs (Haarmann
1997: 260 f.). The spread of the legal code in
a normative language throughout the Babylonian Empire became an important instrument of political control.
2.4. The organizational level
and target range
The highest organizational level in the hierarchy of political affairs is characterized
by the functioning of international organizations. The fact that the United Nations has
adopted the major world languages as official and/or working languages of its bodies
has to be understood in terms of a politics to
reassure the maximum spread of information throughout the world. LSP practiced
by the UN is selective, but this is not the
only strategy found in international organizations. The European Union provides an
example of a non-selective choice of official
languages. The principle of non-selective
choice favors smaller languages. Finnish, for
instance, has gained international status because of the non-selective principle, a status
which it had never enjoyed in its entire history.
Most cases of LSP, historical or recent,
are associated with political affairs on the
national level, that is, with state organizations. LSP is a political factor in monolingual as well as multilingual states, although
in the latter, it becomes more varied. Within
the framework of multiculturalism and
multilingualism, language spread promoted
by state authorities may be directed to
speech communities within the territorial
borders (internal LSP ). An example of this
is the effort that was made by Soviet planners to spread Russian among non-Russian
nationalities in the former Soviet Union.
LSP may be and preferably is, in most cases,
directed to outside target groups, that is, to
populations outside the given state whose
authorities profess LSP (external LSP ). This
variety of state-organized external LSP
may be exemplified by the propagation of
French in the former French colonies and
elsewhere.

2.5. The prestige attractor


As a cultural process, language spread does
not evolve in a value-free vacuum. On the
contrary, positive values are likely to be associated with the language that is spreading.
The spread of a given language which is promoted by political measures usually conveys
prestige values together with the communicational means. For the users of the language
which is spreading, this opens the path toward social advance, economic prosperity
and/or other advantages, regardless of
whether such advance is imagined and unreal or not. In this sense, the politics of the
spread of a given language coincides with
the promotion of its prestige.
Seemingly, the prestige factor is always
directly linked with the political activity of
language spread. Although this is true for
the major trends of LSP, it can be demonstrated that prestige, as a value system associated with a language, functions independently of spread politics. In addition, there
are cases where the specific status of certain
languages of wider communication in certain regions cannot be explained as the result of LSP, but rather is to be understood in
terms of the independent working of prestige.
The Huns established their political power
in southeastern Europe in the early fifth century. Their area of settlement lay in the vicinity of both the western and the eastern
Roman Empire, stretching from the Hungarian plain to Dacia (Barta et al. 1994,
77 ff.). From their strongholds, their encampments, called ordu, the Hunnish armies
threatened Roman as well as Byzantine
cities. The wealth of the Huns was mainly
based on plunder and the ransom they extorted from the Byzantine emperor. All in
all, the attitude of the Huns toward the
Roman and Byzantine world was hostile and
deprecative.
The disappreciation of Roman and Byzantine culture notwithstanding, the Huns
adopted one of the Roman institutions for
reasons of utility. Among the languages
which were used by the Hunnish chancery,
was Latin. When using Latin as a language
of chancery, the Hunnish elite definitely did
not intend to promote the spread of this language. The fact that Latin, the cultural vehicle of the potential enemy, was adopted
shows the strange ways in which prestige
may work.

1656
If the working of prestige can be identified
as a coincidental and arbitrary factor in settings of language spread, then its function
may be compared to what is called the
strange attractor in the chaos theory. Decoding and encoding the mathematical definition into ordinary language is a strange
attractor is a composite of all the dynamics
generated by an unstable manifold (Van
Eenwyk 1997, 178). Prestige as a strange attractor is not predictable, which means that
it may work in certain circumstances, in
others it does not.

3.

A tentative typology of languagespread politics in the horizon of time

When understanding the implications of


the term LSP in a broad sense, then this
concept does not necessarily delimit itself
to propagating strategies and measures
enacted by state authorities, but rather also
applies to public relations activities by private agents, agencies and/or pressure groups
with language as their promotional target.
A private agency can be an organization or
a pressure group motivated by a common
goal. The distinction between state authority and non-state authority (private activity)
has considerable weight when inspecting
historical and contemporary cases of language spread and the politics behind it.
For instance, the spread of Latin as the
main language of science in Medieval and
Renaissance Europe was not the result of
any particular states politics, but rather
emerged from the consensus of a cosmopolitan community of scholars who favored
Latin as a scientific vehicle and, thus, exerted some kind of group pressure on the
scholarly world. In simple terms, the learned
elite of that period practiced a science policy, one element of which was the exclusion
of other languages in academic functions.
The authorities of European nation states
favored this general movement by supporting measures for institutionalizing Latin
in academic education. Another supporting
factor was the influence of the established
church whose representatives, the learned
clergy, participated widely in academic discourse. The major promoting impulse, however, was associated with the activities of
private agents.
Keeping the duality of politics as an instrument of state authority and as a private
agent in mind, historical and contemporary

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

processes of language-spread politics may


be categorized according to the predominance of either source of activity and their
combination, respectively.
3.1. State-exclusive or predominantly
state-oriented LSP
The major impetus for the diffusion of Latin
in the colonies of the Roman Empire was
its promotion as a language of the state.
The status of Latin in this function was
exclusive, since all regional languages were
deliberately excluded from public affairs.
This was true for the inner colonies in Italy
where Etruscan, the language of the Rhaetic
Celts in Northern Italy, Greek in the Magna
Graecia and minor languages such as
Oscan, Faliscan and Messapian came under
the pressure of the imperial language. In the
outer colonies, too, local populations such
as the Celts in Gaul and Britain, the Iberians
and Aquitanians in Spain, the Carthaginians in northern Africa, the Illyrians and
Dacians in the Balkans, and the Germanic
tribes in Central Europe all had to accommodate their communicative needs to
Roman LSP.
There was only one region where the
Roman authorities practised a politics of official bilingualism, and this was mainland
Greece. Here, the local cultural vehicle continued as a chancery language. Judging from
the amount of inscriptions and other written
texts, Greek was, in this function, more productive than Latin, which was also used in
the region. It is noteworthy that, in Greece,
Latin experienced a renaissance of some of
its official functions even after the dissolution of the Western Roman Empire. The
Byzantine Emperor Justinian (ruled: 527
565) had a compilation of Roman Law made
and revised into a comprehensive collection,
the original and authoritative version of
which was written in Latin (Robinson 1997,
20 f.). Parts of this collection were also
translated into Greek.
The most varied repertory of LSP was applied during the era of colonial rule. The
current diffusion of world languages (that
is, of languages of global communication) is
mainly the result of nation state politics to
spread national languages into areas with
foreign populations. From the sixteenth into
the twentieth century, the politics of spreading colonial languages was mostly associated with a strong political pressure on local
populations to assimilate.

160. The Politics of Language Spread

Political pressure worked through social,


economic and cultural channels. Spanish in
Latin America, for instance, was the language of administration, religion, education,
major professional fields, trade and commerce. In the nineteenth century, this monopoly of crucial functions continued into the
era of political independence. Only in the
last decades of the twentieth century have efforts been successful to favor indigenous
languages in public functions alongside
Spanish (see Gleich 1991, 53 ff. for the status
change of Quechua in the Andean states).
3.2. Private agent-exclusive or
predominantly agency-oriented LSP
If we apply the term politics for the realm
of private (that is, not state-supported) activities, then the strategies of social or economic
elites as well as organized pressure groups
also fall under this category. Among the
prominent examples of historical language
spread is the diffusion of Greek in the Hellenistic World. From the third century B.C.E. to
the second century A.D., most of the economic and cultural centers where Greek civilization flourished lay outside mainland
Greece, in Asia Minor, the Near and Middle
East and, in Egypt (Alcock 1994).
For the longest time of their existence, the
cities which radiated Greek influence in the
respective regions were under foreign (that
is, non-Greek) political dominance. Nevertheless, Greek language, learning, cultural
patterns and life-style dominated the sociocultural conditions of local societies. The
urban elites were economically and socially
influential enough to determine the standards and the pace of civilizational development. Assimilation to the Greek language
and acculturation to the Hellenistic worldview were essential keys for social advancement and economic prosperity.
3.3. Cooperative LSP
(involving state authority as well as
private agencies)
Local conditions of language spread may be
characterized by strategies of cooperative
politics. In such cases, the activities of private groups to spread a language coincide
with the interests of state authorities. The
activities to promote language spread evolve
on the two levels, and they may function separately or may be coordinated.
In the Hellenistic World, local conditions
of cooperative LSP can be identified for

1657
multiethnic and multilingual Egypt. Here,
the influence of Greek civilization was reinforced by the reconciled interests of both
the urban elite and the administrators. In
the early decades of Ptolemaic Rule in Egypt
(starting in 323 B.C.E. ), the Demotic variety
of Egyptian was used as the official language of the state. Within the next generation language use among the officials in the
administration shifted to Greek, which from
then on provided a practical and prestigious
backing for the Greek communities in the
big cities, especially in the Hellenized urban
center of Alexandria (Thompson 1992).
A modern case of cooperative LSP is the
functioning of the British Council which encourages private agencies in joining forces.
The British Council is a governmental institution which was founded in 1934 and which
is financed by the Foreign and Commonwealth Office. According to the Councils
own statement (internet home page), the
task is described as follows: Our purpose is
to enhance the UK s reputation in the world
as a valued partner. Although language is
not explicitly mentioned, English courses
are a corner-stone in the Councils worldwide PR campaigns.
The Council runs 254 offices in 110 countries as well as 220 information centers and
libraries. This is the widest global network
that has been organized for any of the world
languages. After the demise of communism
and the Soviet Regime, the Councils activities have concentrated on Eastern Europe
where dozens of new offices were opened.
The organization of local branches (e. g. British Council Greece, British Council Israel,
British Council Italy) strengthens local relations with private agencies. Their activity is
encouraged and not seen as a source of
threatening competition to the functioning
of the Council. An example of an efficient
local agency is the Japan Association for the
Promotion of English for Children (Figure 160.1).
Since the Council is the UK s international organization for educational and
cultural relations, it not only provides programs in language and culture abroad, but
also sponsors the visits of students and
scholars between the UK and other countries. In the academic year of 199798, over
9000 scientific visits were organized. In this
function, the British Council can be compared to the Alexander von Humboldt foundation in Germany (see under 4.3).

1658

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Fig. 160.1: Certificate issued by the Japan Association for the Promotion of English for Children
(after Haarmann 1989: 41)

160. The Politics of Language Spread

3.4. Language-oriented policy without


explicit LSP
Certain conditions of language contacts
favor political settings where policies of language spread may be working without the
cover of an official politics. This may be the
case when a growing demand for the teaching of a certain language forces state authorities to respond (see below for the Finnish
example). Other settings representing this
pattern may reflect the intermingling of cultural and economic interests (see below for
the Japanese example).
3.4.1. The new status of Russian as a
foreign language in Finland
After the decay of communism, East-Western relations have entered a new phase of
their development. On the major boundary
line which once separated the Western
Hemisphere from the Soviet Union, the
Finnish-Russian border, visible signs of an
increasing interchange of people and goods
are growing tourism and the widening of
trade relations.
Cities in eastern and southern Finland in
particular have profited from Russian visitors
with an interest in buying ordinary goods
(consumer products, construction materials), electronic equipment, cars, etc. A major
economic factor in the region is the influx of
money from the newly rich Russians who
buy luxury goods, invest in real estate, have
become regular customers in Finnish travel
agencies, and are well-paying guests in Finnish ski resorts and health centers.
Alongside Finnish and Swedish, the official languages of Finland, and English (and/
or German) in commercial advertizing addressed to tourist shoppers, Russian is also
used with increasing frequency in street
signs, signs in department stores, leaflets
and brochures and in tourist information.
On the ferries which cruise between Finland,
Sweden and Germany, information is also
given in Russian, this including loudspeaker
announcements (Haarmann 1998, 84 f.).
In recent years, there has been a growing
demand for Russian-speaking personnel in
Finnish companies, travel agencies and consumer services to meet the communicative
needs of the Russian clientele. The Finnish
Ministry of Education has taken measures
to promote the teaching of Russian as a
foreign language in special courses of school
education in eastern Finland. Russian has

1659
been taught as an optional subject, in a
number of Finnish schools for decades, but
the boom this subject has lived in recent
years is unprecedented.
This educational policy cannot be evaluated as a reflection of an imaginary politics of
language-spread politics of Russian by the
Finnish government. Such a politics does
not exist. However, Finnish educational policy in this regard is a response to a growing
communicative need: the promotion of Russian serves Finnish interests, specifically
strengthening economic growth and stability in the region.
3.4.2. Japans foreign aid as a source of
promotion of Japanese
Before the economic recession hit South
East Asia and Japan in the summer of 1997,
Japan was the worlds largest single donor
providing development assistance to developing countries. Its share made up one-fifth
of the world total budget of foreign aid.
Among the idiosyncratic features of Japans
foreign aid is that it is focused on Asia, with
eighty per cent of the assistance directed to a
selected number of countries. These include
Indonesia, Thailand, China and the Philippines (Sderberg 1996a, 8 f.).
Given the high concentration of development assistance in the East and South East
Asia region, there has been, not unexpectedly, an intensive response to Japanese economic and cultural interests in the recipient
countries. The Japanese government does
not practice an active LSP. Similar to the
attitude adopted by West Germanys governments since the late 1940s, the Japanese
political leadership has professed, after
World War II , a low profile in cultural promotion.
Although there is no significant Japanese
activity in Asian countries to promote Japanese language and culture, Japanese cultural interests are obviosuly present. There
is a bilateral drift of attractors which motivate the learning of Japanese by foreigners.
One of the corner-stones of the popularity
of Japanese abroad is the local organization
of the tourist business to accomodate Japanese visitors. Japanese tourism is a mass movement and a major economic factor in countries such as Thailand and the Philippines.
Japan, its potential of technological
know-how and of facilities is itself a major
stimulant for making Japanese language and
culture attractive to foreigners. Many of the

1660

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

development projects which are initiated


by Japanese require the temporary transfer
of personnel from developing countries to
Japan for special training. Most of this
training is provided through the channel of
the Japanese language.
In this situation of an intermingling of
cultural and economic interests, one can observe the working of a reciprocal process
which serves the interests of the developing
countries as well as of the donor. The process illustrates that the developing countries
exert considerable influence in the process
and that aid is not simply something given
by a donor to a passive recipient, but indeed
a two-way trade (Sderberg 1996b, 277 f.).
The Japanese language in East and South
East Asia is a commodity which, officially, is
not on the agenda, but whose spread is
among the services offered by the developing countries to their donor host.

nal languages are not elaborated as potential candidates in education or administration. An example of this is newly
independent Namibia where English is the
language of the state. None of the indigenous languages has been taken into consideration for educational and/or administrative
purposes.
Seemingly, the interregional range of English can be matched by none of the other languages of the country. Within Namibia itself,
there is one imported language which is
functioning as a vehicle of high culture, and
this is German. It has continued in the German community as the language of ethnic
intimacy among the descendants of former
German colonists and, as a written language
and a means of regional commerce. In official functions, however, German would be
isolated in the realm of official languages in
an inter-African perspective.

3.5. Political power without national LSP


This type of political settings can be found
in certain historical periods of European
nation states and in the post-colonial context of African countries. At a time when
French was the preferred vehicle of international diplomacy and of elite education,
the rulers in many of the European states
tended to favor the language of cosmopolitanism and to neglect the national languages
of their countries.
Among the well-known setting of political power without national LSP are Prussia
and Russia in the eighteenth century. Frederic II of Prussia (ruled: 1740 1786), who
spoke better French than German, was not
interested in promoting German as a vehicle
of Prussias power. He actually thought that
this language was somehow underdeveloped and not suitable for international
political affairs. The German-born princess
on the Tsarist throne of Russia, Catherine II
(ruled: 1762 1796), favored French as the
major vehicle of her cultural politics. In the
domain of science, German was the dominating language of the time in Russia. Although
Catherine promoted the study of Russian
and the use of Russian as a literary language, she took no interest in propagating it,
neither among the ruling class nor through
the channels of Russias political power.
A lack of national LSP is characteristic of
African states in the post-colonial period
where a former colonial language has retained its official functions and where natio-

3.6. Language spread without LSP or without the involvement of political power
The types of relationship between language
spread and politics as highlighted in the
foregoing may lead the reader to the conclusion that every case of language spread
depends, in one way or another, on policymaking or results from the working of
political power. Although this is true in
principal, many cases demonstrate themselves to be situations where a language
spreads without any kind of political backing.
The spread of Spanish into the United
States in the past decades illustrates that a
language may expand its territorial range as
a spoken means of communication without
the participation of any LSP. The massive
and steadily increasing migration movement
from Latin American countries to the southern regions of the USA has accelerated even
against official US immigration politics. The
greatest portion of Hispanos are concentrated in California, Texas and New York
(Snchez 1992, 51).
Above all, Hispanic migrants come from
Mexico and the Andean states. At least 21
million Hispanos are living in the USA as
legal immigrants. The actual number of
Spanish-speakers is much higher, since it is
well known that millions of Hispanos have
entered the USA illegally. The only area in
Latin America from which people can migrate to the USA without visa or residential
permit is Puerto Rico, with a population of

160. The Politics of Language Spread

3.8 millions. The official status of Puerto


Rico is that of a free state associated with
the USA (Estado Libre Asociado de Puerto
Rico), a status similar to that of Bavaria
within the Federal Republic of Germany.
The island population voted on independence in 1999 which the majority of the
voters rejected.
Since the early 1990s, Spanish ranks second after English in US ethnostatistics. There
are more people speaking Spanish in the
USA than mother-tongue speakers of any
other non-English language. In the years to
come, the gap between English-speakers and
Spanish-speakers will narrow further. This
development is not promoted by any governmental institution in any of the sovereign
states of Latin America or by US authorities.
The spread of Spanish into the USA
through the channels of legal and/or illegal
immigration is also independent of the efforts made by the Instituto Cervantes which
was founded in 1991 and the goal of which
is de promover el estudio y el uso del espaol y fomentar cuantas medidas y acciones
contribuyan a su difusin (Mora-Figueroa
1998, 9).

4.

Highlighting strategies of LSP in


case studies

The following selection of case studies is intended to illustrate the broad panorama of
institutional functions and strategies which
are applied in various countries and by a
variety of political bodies to fulfill pertinent
goals. Strategies of LSP may range from
highly institutionalized levels (as in France)
to a low profile of promotional efforts (as in
Germany), and they may serve a vast array
of goals, also including ingredients of worldview (as in the former Soviet Union).
4.1. French
Of all the former colonial powers, France
has created the most sophisticated network of LSP. In the 1960s, when the former
French colonies entered a stage of a successive drive toward independence, the idea of
francophonie (regions with French-speaking population and culture) was on the
agenda among politicians and in academic
circles. The term francophonie had already
been used a hundred years ago, but as a key
concept in the cultural-political discourse of
recent history, it gained in momentum when

1661
the French empire was about to decline
(Kleineidam 1992).
During the past decades, French governments have been successful in keeping up
a balance between the motherland of the
French language and its civilization, on the
one hand, and the cultural development of
the French-speaking communities in Africa,
North America, the Pacific World, etc.
The only significant setback in recent
years has been the development in Algeria
where nationalist trends have unilaterally favored Arabic language and culture in public
life and, at the same time, are supportive of
an erosion of French cultural influence in
the country. Symptomatic of this is the new
law on Arabization (passed in July, 1998)
which demands an exclusive adherence to
Arabic language and culture in all public affairs (Dugas et al. 1998, 201).
The main instrument of French LSP is an
organizational network through the channels in which French language is promoted
and French culture popularized. This network is comprised of numerous institutions
and agencies which are all fully funded or
largely supported financially by the French
government (Figure 160.2).
The high priority which LSP enjoys in
political circles becomes apparent from the
association of key institutions with the highest level of political power in France. The
Haut Conseil de la francophonie is presided
by the President of the Republic himself, the
activities of the Conseil suprieur de la
langue franaise and of the Dlgation gnrale la langue franaise both fall into the
responsibility of the Prime Minister.
The institutions and agencies in charge
of LSP were reshuffled in the 1980s to make
them more effective and to meet the challenges of globalization which, for French
cultural activists, means resisting the pressures of Anglicization. Only recently has
a political body been created (Organisation
internationale de la Francophonie) which has
52 member states. During a summit meeting
at Hanoi in November 1997, the first secretary general was elected. The task was assigned to Boutros Boutros-Ghali, former
secretary general of the UN.
Although not politically dependent on
France, this organization, nevertheless, is a
prominent forum for the spread of French
language and culture in the world. The organizations main goals as publicized in
the autumn of 1998 (Boutros-Ghali 1998,

Fig. 160.2: The institutional network of French LSP (after Kleineidam 1992: 18)

1662
VIII. Findings of Sociolinguistic Research

160. The Politics of Language Spread

371 f.) can well be reconciled with the goals


of French LSP :
a) Donner la Francophonie politique
tout son poids sur la scne internationale;
b) Rationaliser et amplifier la coopration
conomique dans lespace francophone;
c) Renforcer le franais comme langue internationale.
4.2. Russian
The case of LSP in the Russian context
differs in many respects from the settings in
other countries. Language politics in Russia
has undergone great changes during the
transition from the Soviet to the post-Soviet
era. In addition, the political borders of the
former Soviet Union were dissolved and the
former heartland, Russia, is now a sovereign state separated from former Soviet territory with a predominantly non-Russian
population. The former non-Russian Soviet
Republics (from Estonia in the Northwest,
Belarus in the West, Armenia in the South
to Kirghizistan in the East) left the Union
to become sovereign states of their own. So,
when speaking about Russian LSP in the
Soviet Union, this covers more space, a
larger population and a more varied panorama of ethnicity than in the case of postSoviet LSP.
As regards the patterns of change, on the
one hand, and continuity, on the other, from
the pre-Soviet (Russian-Imperial) through
the Soviet to the post-Soviet periods, one
finds numerous links between pre-Soviet
and post-Soviet politics, although one cannot conclude that older strategies have been
revitalized in their previous form. In fact,
the Russian-Imperial strategies of LSP have
experienced a transformation and have been
modernized. It is most surprising to notice
that the politics of language as practised by
Soviet planners has not altogether been
abandoned, but rather that certain basic
principles have survived into the post-Soviet
Era.
For most of modern history, the development of Russian society has been characterized by restrictions and constraints imposed
by ideology. In the twentieth century, only
about three decades were not dominated by
Soviet doctrine. Language politics, accordingly, has evolved predominantly under
the auspices of Marxist-Leninist maxims.
Among the prominent features of the Era

1663
overformed by Soviet ideology was the duality of overt and covert politics. Russian was
not openly promoted by Soviet planners, because such a politics did not fit into the
image of communist internationalism. The
fabric of Russian LSP, in practice, evolved
under an ideological cover which diverted
attention from its nationalistic impact.
4.2.1. Aspects of Tsarist LSP
A great deal of what has to be treated as
external LSP with respect to the colonial
history of countries such as France or Great
Britain falls under the heading of internal
LSP in the case of Russia. From the fifteenth
century onwards and well into the latter
half of the twentieth century, Russian spread
continuously into non-Russian territories
on all peripheries of the Russian heartland.
Imperial Russia and its successor, the Soviet
Union, were colonial powers as were France
or Great Britain, with the significant difference that all foreign territories under Russian rule were inner colonies, that is, areas
within the land borders of the state.
The spread of the language was considered
a logical consequence of the military exploration, the spread of Russian settlements, the
Christianization campaigns of the Orthodox
Church, the exclusively Russian-oriented
educational system and of state bureaucracy
which functioned exclusively in Russian.
There were only two exceptions to this general picture during Tsarist rule, and these
were the conditions of cultural autonomy
which worked in Poland and in Finland.
In Poland, cultural autonomy favoring
Polish in official functions was an intermezzo of a few decades which ended with
the crushing of the Polish Uprising in 1831
and the total Russification of public life.
However, in Finland which, as a Grand
Duchy, formed part of Imperial Russia from
1809 to 1917, the Russian language did not
play any significant role in the internal affairs of the Duchy until the end of the nineteenth century.
At that time, Russian LSP became aggressive in all of Russia, and Tsarist bureaucracy
pushed hard for the implementation of Russian in public life among all non-Russians.
Internal affairs in Finland were conducted
in Swedish and Finnish, although Russian
gained some ground in high level administration. After the transition to independence, the former intrusion of Russian into
Finlands internal affairs ceased.

1664
4.2.2. Aspects of Russian LSP under
Soviet auspices
According to Leninist principles, Soviet language politics was supposed to decisively
balance the interests of the Russian and the
non-Russian population. The assimilation
pressure exerted by Russian on non-Russian
languages should be stopped and the social
functions of the latter be stabilized. In the
initial phase of Soviet language planning
that occured in the early 1920s, Russian LSP
did not exist, neither covert nor overt. Those
were the golden years of a truly democratic
language politics when much attention was
focused on the elaboration of smaller indigenous languages.
With the shifting of priorities from the
(non-Russian) peripheries to the (Russian)
center of the Soviet State under Stalin, Russian experienced a new era of promotion as
the major language of state affairs and in
public education and printing. The Stalinist vision of a consolidation of state power
through central administration gave rise to
the revived unitarian bureaucracy of Tsarist times. Regionalism, economic and cultural, which had flourished for a short time
under Lenins rule, was discarded (Harris
1999).
The long-term effects of the shift to centralism in language politics were the consolidation of the interregional functions of Russian as a state language (Russian gosudarstvennyj jazyk), although this role of Russian
was not acknowledged but shortly before the
demise of the Soviet Regime (Isaev 1990).
The numerous privileged functions of Russian were given ideological labels which respected the taboo of inequality of the Soviet
languages: all-Union-language (vsesojuznyj
jazyk), language of interethnic communication (jazyk meznacionalnogo obsc enija).
The assimilation pressure on non-Russian speech communities which had steadily
grown from the 1930s onwards was not
acknowledged either. Its effect was obvious
and could not be hidden. Language planners,
instead, camouflaged this major factor of
Soviet multiethnic society by assigning positive values to it. The shift to Russian was
not called assimilation but the transition
to the second mother tongue (vtoroj rodnoj jazyk). This terminology was supposed
to create an atmosphere of ethnic intimacy
with the Russian language among the nonRussian assimilants.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

In the late phase of Soviet language planning, bilingual strategies were devised to
strengthen proficiency in Russian among
non-Russians. Especially designed for bilingual instruction in the national schools
of the peripheries (e. g., in Estonia, Moldavia, Azerbaydzhan, Buryatia), Russian in
its role as a second language functioned in
close association with a local non-Russian
mother tongue. This type of language configuration was called national-Russian bilingualism (nacionalno-russkoe dvujazyc ie) which, in practice, favored the spread
of Russian in non-Russian communities
(Haarmann 1992).
Bilingual school instruction promoted
local languages only up to a certain level
while proficiency in Russian was built up to
cover all domains of higher education and
qualification in professional fields. According to ideological standards, national-Russian bilingualism favored the local language
and Russian in equal terms. Practically, this
educational program was an instrument of a
covert Russian LSP, because its expected
long-term effects aimed at a gradual replacement of local mother tongues in a top-tobottom drive.
This ultimate goal was not concealed, but
ideologically camouflaged. Russian was supposed to become the crystallizing focus of
an interethnic process which was given the
label of a close relationship of national languages and national cultures (sblizenie nacionalnych jazykov i nacionalnych kultur),
and this was one of the corner-stones in the
creation of the developed socialist society
(razvitoe socialisticeskoe obsc estvo).
4.2.3. Aspects of post-Soviet LSP
In the 1990s, the non-Russian languages
of Russia (e. g., Tatar, Komi, Kalmyk) have
experienced a vitalization of their social
functions and have profited from the growing self-awareness of their speakers. This renaissance of local languages and cultures in
the Russian Federation cannot, however, be
compared with the radical switch to state
sovereignty and the discarding of Russian
in the newly independent states on the Russian periphery such as Estonia, Moldova,
Georgia, etc. A number of non-Russian languages have assumed official functions in
the administration of local republics within
the Federation such as Tatarstan, the Komi
Republic or Khalm-Tangsh (the former Kalmyk A.S.S.R. ) and, thus, challenge Russian

160. The Politics of Language Spread

on the level of political affairs (see Igusev


1995 for the modern status of Komi).
Parallel to the renaissance movement of
local languages, the Russian-speaking community also lives a time of national revival.
Nationalistic attitudes are no longer banished by an internationalistic ideology, and
Russianness has become a preferred issue
of cultural and political affairs. It is noteworthy that modern Russian nationalism
draws heavily on pre-Soviet patterns such as
the intimate concepts of Mother Russia
(rodina-mat) and the Russian soul (russkaja dusa). The symbolic world of Russianness which is flourishing is constantly nourished by memories of the past, and this
process of memorializing is of prominent
importance in a culture pathologically committed to tradition (Goscilo 1995, 70).
Among the revived memories of traditional
Russianness are also language-related stereotypes which cluster around the Pushkinian
idea of Russian as a prominent language
(velikij jazyk). Russian is preferably viewed in
the light of high culture, as the vehicle of a
civilization with a long and meritable history.
This is the flair that strongly shows in the
modern cultural discourse and which dominates the organization of educational programs in Russian. In this way, Russian LSP as
directed toward the non-Russian population
of modern Russia relies heavily on traditions
which were coined during the national movement of the nineteenth century.
4.3. German
As in the case of Russia, the history of Germany and German-speaking populations has
produced radical changes in worldview and
political orientation. Different from the case
of Russia, there has been no strengthening
of traditional nationalism in a collective way
that would have resulted in repercussions
on the level of political leadership or would
have shaped modern LSP. Although the
Germans have experienced a revival of local
patriotism and neo-Nazi radicalism after
the reunification of the two Germanies in
autumn of 1990, these movements, however,
have not produced a collective impact on
state politics comparable to the political
weight of the right-wing National-Liberal
Party in Russia which is influential as a radical counterbalance to the Communist Party
in the Russian Parliament.
German LSP, as practised both by West
Germany (the Federal Republic of Germany;

1665
BRD ) and by East Germany (the German
Democratic Republic; DDR ), was charac-

terized by a strategy of professing low political profile. This common strategy was a remarkable trait in the puzzle of German
politics which was, until 1989, utterly divided by ideology and worldview. In the
political circles of the BRD and the DDR , a
common principle was observed, and this
was the declared will to avoid anything that
might result in a renewal of German
nationalism. The nightmare memory of the
Nazi Regime and the consciousness of its
moral bankruptcy have overshadowed strategic thinking in terms of German LSP up to
the present.
German LSP has been predominantly external, with internal politics as temporary
exceptions to the rule. Between 1938 and
1945 the German authorities made efforts
to firmly establish German on all levels in
the Protektorat Bhmen-Mhren, that is, in
the Czech part of the Czechoslovak Republic which was dissolved by the Treaty of
Mnchen (1938). More aggressive than in
the Protektorat was German LSP in the
former West russia, the part of Eastern Germany that had been annexed by Poland in
1919. Between 1939 and 1944, German
authorities carried out an intensive operation of resettlement in order to reassure a
significant rise in the number of German
speakers in the region.
The reestablishment of German in official
functions was more of a voluntary nature
in the part of occupied France (1940 44)
which belongs to the historical regions of
Elsass and Lothringen with their population
of predominantly German stock. These instances of German LSP were internal from
the standpoint of the status quo of German
occupation of those regions during war
time. They were, nevertheless, external
when taking into consideration the situation
before 1938. The only truly internal case of
German LSP was the situational pressure
exerted by German on the Sorbian population in Lusatia during the Nazi Regime.
There is one pattern in external German
LSP which repeats itself in all phases of recent German history, and this is the support
for German schools abroad by governmental institutions (Ammon 1992). The oldest
of these was the Reichsschulfond, founded
in 1878, during the times of the German
Empire. Dependent on the changes in political orientation, older institutions either

1666
ceased to exist or were replaced by new ones.
Several institutions were established
mainly during the era between the two world
wars. whose activities have concentrated
on various aspects of German culture.
Among them are the Deutsche Auslandsinstitut (founded in 1917), the Alexander
von Humboldt-Stiftung (founded in 1925)
and the Goethe-Institut (developed from the
Deutsche Akademie, founded in 1932).
Although not an explicit goal, German
LSP is nevertheless at work in the activities
of the named institutions. The Goethe-Institut offers courses in German language and
culture abroad, the Alexander von Humboldt-Stiftung invites foreign students and
scholars to Germany in programs of academic exchange. Studying and carrying out
research work in Germany requires a command of German and, therefore, the exchange programs indirectly serve the interests of German LSP.

5.

Continuity and change in the


dynamics of LSP

The LSP of any country follows the political


guidelines provided by state politics. If the
guidelines, for one reason or another,
change, so does LSP. In our modern world,
the political changes have been most radical
in Russia with the transition from the covert
LSP of the Soviet Era which was ideologically overformed to a type of LSP which is
oriented toward traditional patterns of Russian national culture.
Of the different types of LSP that can be
globally distinguished, the French case illustrates the greatest stability as to the continuity of strategies highlighting French as a vehicle of high culture (langue de civilisation)
and to the cultural-political implications of
the overall organization of the complex
known as francophonie.

6.

Literature (selected)

Alcock, Susan E. (1994) Breaking up the hellenistic


world: survey and society, in: Morris, 171190.
Ammon, Ulrich (1992) The Federal Republic
of Germanys policy of spreading German, in:
Ammon/Kleineidam, 3350.
Ammon, Ulrich/Hellinger, Marlis, eds., (1992)
Status change of Language, Berlin/New York.
Ammon, Ulrich/Kleineidam, Hartmut, eds., (1992)
Language-Spread Policy, vol. 1: Languages of
Former Colonial Powers (=IJSL 95).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Barta, Gbor et al. (1994) History of Transylvania, Budapest.
Bilde, Per/Engberg-Pedersen, Troels/Hamestad,
Lise/Zahle, Jan, eds., (1992) Ethernicity in Hellenistic Egypt, Aarhus.
Boutros-Ghali, Boutros (1998) Le nouveau visage de la francophonie, in: Ttu, 371373.
Condee, Nancy, ed., (1995) Soviet Hieroglyphics,
Visual Culture in Late Twentieth Century Russia,
Bloomington/Indianapolis.
Dugas, Guy, et al., (1998) Maroc, Tunisie, Mauritanie, Algrie, in: Ttu, 189206.
El espaol en el mundo. Anuario del Instituto
Cervantes 1998, Madrid 1998.
Gleich, Utta von (1991) Changes in the status
and function of Quechua, in: Ammon/Hellinger,
4364.
Goscilo, Helena (1995) The gendered trinity of
Russian cultural rhetoric today or the glyph of
the h[i]eroine, in: Condee, 6892.
Haarmann, Harald (1989) Symbolic Values of
Foreign Language Use, From the Japanese Case to
a General Sociolinguistic Perspective, Berlin/New
York.
(1992) Measures to increase the importance of
Russian within and outside the Soviet Union a
case of covert language-spread policy (a historical
outline), in: Ammon/Kleineidam, 109129.
(1997) Sprachstandardisierung Eine kulturanthropologische Konstante, in: Mattheier/
Radtke, 259290.
(1998) On the role of Russian in the postSoviet era: aspects of an orderly chaos, in: Plurilinguismo 5, 7588.
Harris, James R. (1999) The Great Urals, Regionalism and the Evolution of the Soviet System,
Ithaca/London.
Hellberg-Hirn, Elena (1998) Soil and Soul, the
Symbolic World of Russianness, Aldershot etc.
Igusev, Jevgeni (1995) Komi on nyt virallinen
kieli, in: Journal de la Socit Finno-Ougrienne
86, 103118.
Isaev, Magomet I. (1990) Jazyk i zakon, in:
Russkij jazyk v nacionalnoj s kole 7, 36.
Kleineidam, Hartmut (1992) Politique de diffusion linguistique et francophonie: laction linguistique mene par la France, in: Ammon/Kleineidam, 1131.
Maisels, Charles Keith (1999) Early Civilizations
of the Old World, the Formative Histories of Egypt,
the Levant, Mesopotamia, India and China, London/New York.
Mattheier, Klaus J./Radtke, Edgar, eds., (1997)
Standardisierung und Destandardisierung europischer Nationalsprachen, Kln/New York.
Mora-Figueroa, Santiago de (1998) Presentacin, in: El espaol en el mundo, 9.

1667

161. Economic aspects of languages


Morris, Ian, ed., (1994) Classical Greece, Ancient
Histories and Modern Archaeologies, Cambridge.

Sderberg, Marie (1996a) Introduction: time to


look at Japanese aid in practice, in: Sderberg
1996c, 130.

(ed.) (1996c) The Business of Japanese Foreign


Aid, Five Case Studies from Asia, London/New
York.
Ttu, Michel ed., (1998) Lanne francophone internationale 1999, Qubec.
Thompson, Dorothy J. (1992) Language and literacy in early Hellenistic Egypt, in: Bilde et al.,
3952.
Van Eenwyk, John R. (1997) Archetypes &
Strange Attractors, the Chaotic World of Symbols,
Toronto.

(1996b) Conclusion: working the two-way


process, in: Sderberg 1996c: 277289.

Harald Haarmann, Helsinki (Finland)

Robinson, Olivia F. (1997) The Sources of Roman


law, Problems and Methods for Ancient Historians,
London/New York.
Snchez, Aquilino (1992) Poltica de difusin del
espaol, in: Ammon/Kleineidam, 5169.

161. Economic Aspects of Languages


konomische Aspekte von Sprachen
1.
2.
3.
4.

Introduction
Economists interest in language
Linguists interest in economy
Literature (selected)

pects which are relevant not only to economic theory, but to empirical economics as
well. Some of these are discussed in what follows.

1.

Introduction

2.1. Transmission cost


Markets function in one or several languages (Calvet 1984; Cooper/Carpenter
1969). To get access to a market and to act
in that market economic agents have to
choose a proper language, just as they have
to choose a proper means of transportation
to get commodities from producers to consumers (Bowen 1980). While language is obviously a transmission cost factor in export
markets, language choice is just as relevant
in domestic markets, both with respect to
marketing in the dominant language and the
question of whether or not to use a minor
language in business. Economy is about optimization and decision making, and language choices are among the issues that presumably can be optimized. Sproull (1996)
explores the possibility that the use of a minority language in business positively affects
regional economic development and proposes a cost-benefit analysis to study the minority language/economy linkage in Western
Europe. The language component of marketing is explored in Holden (1987), while
Grin (1994) proposes a model for the conditions under which business firms operating
on a bilingual market will use a minority
language alongside the majority language
in advertising. In the absence of a common
language, the participants in a market create
their own language for the purpose of trade.

The market is a place where, typically,


people speak, and linguistic communication
is a give-and-take. Language is an economic
good which can be traded, and as a means of
communication it plays a vital role for economic activity. Every language has utility
value and symbolic value. There are hence
certain issues which concern both economics and linguistics. It will be of some
interest to chart out the territory where the
two disciplines can benefit from, or cooperate with, one another. By way of introduction, let us look, one after the other, at economists interest in linguistic issues and linguists interest in economic issues.

2.

Economists interest in language

Rubinstein (2000, 4) explains why economic


theory should take issue with language as
follows.
Economic theory is an attempt to explain regularities in human interaction and the most fundamental nonphysical regularity in human interaction is natural language. [] Economics attempts
to explain social institutions as regularities deriving from the optimization of certain functions;
this may be applicable to language as well.

Language can be understood and analyzed


as an institution and as such has many as-

1668
Much investigated under the headings trade
language and lingua franca by sociolinguists, this phenomenon is also of considerable interest to economists as an example of
a self-regulating optimization mechanism.
Language barriers are trade barriers
(Finkenstaedt/Schrder 1990). Trading in
goods and services involves a seller and
a buyer who establish a relationship with
each other. Products have to reach customers who need to be addressed, informed,
and persuaded. This is more difficult where
seller and buyer do not speak the same language (Lowe 1982). With international trade
rising and ever more companies operating
in many different markets, the assessment
of language needs has become a standard
factor in calculating transmission costs
(Reeves/Wright 1996).
2.2. Business talk and contracts
There is no business without negotiation for
which language is, of course, crucial (Boden
1994). Indeed, negotiating is in a sense a
paradigm case of language use. As Wittgenstein has observed, language is a game. One
speaker makes a statement and expects another to interpret it in a particular way. The
listener will interpret the speakers utterance
based on his assumptions about the speakers intentions which the speaker is likely to
have anticipated in formulating his statement. In a negotiation speaker and listener
are engaged in a game which determines the
meaning of their statements. Assuming with
Grice (1989) that the speakers of a language
are guided by the cooperative principle,
their behaviour can be modelled using concepts and methods developed in economics
better to understand strategies and decision
making. Game theory and public choice theory are particularly relevant (Brams 1990).
Because language is of the essence in economic activity, and admittedly so, economics
can be expected to contribute to the analysis
of language. At the same time, however,
the empirical study of speech behaviour, especially of business talk (Coleman 1985;
Drew 1992) holds some insights for economics. In theoretical models it is usually
assumed that terms have unique reference,
both in speech and in writing. Contracts are
treated as mathematical-functions. Empirical studies reveal that reality is quite different (Anderlini/Felly 1993), that vague and
ambiguous terms in negotiations are pervasive and that contracts are often incomplete.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

There are certain challenges yet to be faced,


for example, what a game-theoretic explanation for the ubiquity of vagueness in natural language should look like. The real world
of negotiations and contracts is a world of
words, not functions. To take this into account, game-theoretic and other economic
models will have to be adjusted if they are
intended to be applicable to economic activity in the real world. Mehtas (1993) suggestions for the modelling of bargaining games
attempt to reduce the undeniable dissonance
between rational choice theory and the way
people behave in real-world negotiations.
She introduces the notion that behaviour
is context-specific focussing her attention
on the way in which actors ascribe meaning.
While linguists, especially in pragmatics,
have long recognized the importance of
context and situation, economists generally
seek to escape from having to close the gap
between theory and evidence by insisting on
analyzing the general problem of finding an
equilibrium in bargaining games.
Mehta argues that without taking the
properties of situated language into account
rational choice theory will not be able to meet
this objective. Arguably, economic theory
will have to come to terms with real language rather than treating it as a given.
Economic competence has been defined as
the competence to receive and use information for solving economic problems
and taking economic decisions (Pelikan
1989, 218). This definition presupposes language as the most important vehicle of information.
2.3. The language market
In a world of increasing international communications and individual mobility where
technology, commerce and immigration have
facilitated exposure to other cultures and
societies language skills have become increasingly important. This is reflected in a
thriving language industry (Freudenstein et
al. 1981). Hundreds of thousands of teachers make a living selling their expertise in a
language. Competence in foreign languages
is the objective of huge markets in training,
publication, and testing. The potential of
different languages in this regard is variable,
market mechanisms heavily favouring big
languages. As English is increasingly viewed
as indispensable for international business,
the international market for training in English as a foreign language has become the

161. Economic aspects of languages

biggest language market by a large measure


(McCallen 1989). The advance of English
is largely driven by demand (Gage 1986), but
has also been subsidized by national agencies such as the British Council, US AID,
among others. The demand for other languages, too, to a large extent reflects business opportunities, perceived or real, and
the economic power of their primary speech
communities. At the same time, considerable
financial resources are invested by national
governments of countries with economically
valuable languages to promote these. Notably
French, Spanish, German, and, to a lesser
extent, Italian, Portuguese, Dutch, and Japanese are actively promoted as marketable
commodities and vehicles of commercial relations by national agencies which in former
times were openly committed to cultural
exchange only. The notion of economic utility of languages (cf. Renouvin 1989; Ager
1996 for French) is now generally accepted
and widely used. The economic strength of
languages finds expression both in relatively
free and in subsidized markets.
Between any two neighbouring speech
communities there is a linguistic trade balance which tends to be positive for the bigger
community and negative for the smaller one
(Coulmas 1992). For instance, the market
for German as a foreign language is bigger
than that of Czech as a foreign language
and, therefore, the trade balance between
German and Czech tilts heavily in favour of
the former. Both the size of the speech community and its GNP are contributing factors
of a languages economic potential and its
international strength (Ammon 1991, 47).
Understood in this way, language market
is not a metaphor or analogy. Rather, the
term refers to a specific market of services
and language sensitive goods such as text
books and other print media, films, TV programs, computer software, etc. In former
work by Rossi-Landi (1968) verbal intercourse is analysed in market theoretical
terms. From a sociological point of view
Bourdieu (1982 [1991]) argues that linguistic
exchange is also an economic exchange
which is established within particular symbolic relations of power between a producer,
endowed with a certain linguistic capital,
and a consumer (or a market), and which
is capable of producing a certain material
or symbolic profit (1991, 66). However, as
Grin (1996, 29) points out, markets, capital, value, products, linguistic market

1669
and some other economic terms are used
here in a very wide sense with little regard
for their meaning in economic theory. Since
the parameters defining a market-price,
quantity, supply and demand are never
specified, Bourdieus analysis is an analogy
which cannot be readily applied to an economically defined language market. Yet,
Bourdieus work is widely quoted and has
raised the awareness for the interface of
economics and the sciences of language.
2.4. The political economics of language
choice
The fact that language is a factor of the economy has led to the recognition of the usefulness of concepts and methods of economics
in yet another area, language planning, that
is, the deliberate change of language regimes. Since the 1970s, Canada has been
a major focus of research in this regard, as
Franco-Canadians have tried, with some
measure of success, to create conditions conducive to the survival of French on the North
American continent. Studies by Dagenais
and Van Peeterssen (1973), Carliner (1981),
Vaillancourt (1980; 1985; 1991), Ridler and
Pons-Ridler (1986) among others have demonstrated the importance of economic variables for language planning by investigating
wage differentials between language groups
(also Bloom/Grenier 1996; Carliner 1981),
language related business opportunities, and
the cost of language promotion policies. The
discourse about the protection, support, and
promotion of French and by implication of
other languages has thus taken an economic
turn. Without regard of economic conditions, it is now widely accepted, deliberate
attempts to change a language regime are
bound to fail or produce counterproductive
results. Accordingly, it has become standard
practice to employ economic tools such as
cost-benefit analysis for the evaluation of
proposed and adopted language policies,
as first proposed in Thorburn (1971) and
Jernudd (1971). This is not to say that costbenefit analysis can be mechanically applied
to language planning to yield reliable results. Rather the specific objectives must be
carefully circumscribed and related to the
obtaining conditions of a given language regime or parts thereof. The more precise and
limited in extent the objective, the better the
chances of cost-benefit analysis to produce
useful results. It is easier to calculate the cost
and potential benefit of simplifying the lan-

1670
guage on the tax return forms of a particular
tax district (Mahmoud 1987, 36) than realistically to determine the costs of increasing
or reducing the official multilingualism of
the European Union (Pool 1991). Not all
consequences of complex language planning
decisions may be calculable in budgetary
terms. Furthermore, because of the symbolic value invested in language, economic
considerations rarely come to bear in undiluted form, often being counterbalanced or
complemented by political and sociocultural concerns. Notice, however, that economists interested in language planning reckon
with two kinds of costs incurred by economic agents as a result of constraining governmental policy: psychic costs and resource
costs (Vaillancourt 1987, 73).
A great deal of work remains to be done
to improve the applicability of cost-benefit
analysis to language planning decisions, but
there is little doubt about its potential as a
research tool in this area. To put it in very
general terms, by enabling its speakers to interact with others, to acquire and distribute
information, every language has economic
potential. For language planning to be successful sustaining or amplifying this potential has to be one of the objectives. On the
level of educational planning this is generally recognized, as evidenced, for example,
by the decision on the part of many national
governments to expand English language
education. The principal motive for this is
economic, expenses for EFL training being
seen as an investment in human capital
(Becker 1975). Similarly, it is economic rather
than cultural motives which fuel discussions
about granting English official status in nonEnglish speaking countries such as Japan, of
using it as the principal language in international organizations, and about introducing English as an additional medium of
instruction at university level in the Netherlands, Germany, Scandinavian countries in
addition to the many Commonwealth countries (Perren/Holloway 1965) where this is
standard practice. Individuals, too, follow
economic incentives and expectations in
their choices of languages to be acquired
(Kwan-Terry 1991).
By way of concluding this section, it is
worth noting that economists have recently
paid more attention to language than they
used to in former times. Two possible reasons for this development come to mind.
One is that economic activity is more verbal

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

now than in the past and that, therefore, language is of greater interests to economists.
The other is that economics has expanded
its territory laying claim on a range of phenomena not formerly considered proper objects of economic research. That these need
not be alternatives is evidenced by the interest linguists have in economic matters.

3.

Linguists interest in economy

The common distinction between structure


and function in the study of language corresponds to what has been called respectively
the internal and external economy of language. The former has to do with code, the
latter with use.
3.1. External economy of language
Economic developments have demonstrable
effects on language behaviour. Directly or
indirectly language choices are influenced
by economic forces. Language choice is the
most general umbrella term for spontaneous
changes in the functional distribution of
languages in society which in this age of globalization includes the world. This is the
proper area of the Sociology of Language:
the functional reduction and expansion of
languages; language shift; language decline;
and the emergence of new languages. In
order to explain rather than just describe
these phenomena it is inevitable to refer to
extralinguistic factors.
Why do individuals and groups shift from
language X to language Y or aquire Y in addition to X? The general answer to this question is because Y has, or promises, greater
utility to the speakers of X. In the event
Y can be a language to which speakers of
X have access through language contact, or
it can be a language in the making such as
a pidgin which speakers use and thereby
develop as an alternative to X which their
interlocutors do not understand and are
unwilling to learn. Choices are made by individuals who, however, are guided by an
invisible hand. Economic utility is not
the only criterion determining their choices.
Indeed, where language choices are the subject of public debate cultural and political
motives are often more prominent. But since
languages serve instrumental functions, efficiency is the most powerful predictor when
it comes to modelling the processes of language generation, decline and shift. Symbolic functions of languages relating to their

161. Economic aspects of languages

sentimental, cultural and political values


are best understood as mitigating factors
trailing or resisting economic developments
(Kutter 1989). This is particularly relevant
in multilingual environments such as the
majority of African countries. According to
Laitin (1992, 32), people make individual
assessments of the benefits of speaking a
language (multiplied by the probability of
actually receiving them) and then subtract
the cost of learning them. He concludes
that people are willing to learn languages
other than their own as instruments for the
fulfilment of economic and social goals
(Laitin 1992, 52).
The effect of economic incentives on language choices has become apparent in one
area of applied linguistic research where
cultural and political motives have been
considered crucial in the past, bilingual education (Colomer 1991). Language needs
rather than cultural edification are now
commonly invoked by proponents of bilingual education. Notably in English speaking
countries insufficient competency in major
languages is portrayed as an economic liability (Fern 1998). Since this argument is
itself based on utility considerations its applicability is limited to major highly developed languages (s. below), not just to a
multiplicity of languages which, where such
conditions exist, is inversely related to economic well-being (Bangura 2000). This state
of affairs augurs continuing language decline.
The process of language decline by which a
vast number of minor languages are affected
worldwide can be explained on the basis
of utility assessments. Negative changes in
the utility of a language or its failure to adapt
to changed communications needs brought
about by the environment will lead to its decline. Utility is a composite variable the most
consequential factors of which are the following:
size of the speech community;
income of speakers as compared to the
majority speech community;
domains of use (home, work, public administration, school);
level of technological development (writing, standardization, electronic processing, access to information).
How useful a language is, then, is contingent
on how many people speak it and for what
kind of communicative functions it is suitable. Whether or not a language provides ac-

1671
cess to an electronic data bank doesnt affect
its structural complexity, its economic utility it does. Clearly, this has to do with what
has been called Ausbau (Kloss 1978), the
level of development of a language. Satisfying a communitys communicative needs is a
matter not only of choosing the right language(s) but of building it/them as well. This
is where the external and internal economies
of language interact.
3.2. Internal Economy of Language
Why is language organized the way it is?
For theoretical linguists this is first and foremost a question concerning universal constraints. But where the instrumental nature
of language as a tool of communication, information storage and cognition is at issue
it is also a question concerning utility. Evolution equipped those endowed with the faculty of language with an instrument of significant survival value. It made human life
possible. Its general features are species-specific, but at the same time the universal faculty of language has been put to use in, and
adapted to, particular conditions. Every language is the product of collective work under
particular circumstances and has been produced and, in the process of being handed
down from one generation to the next, reproduced by its speakers to suit their needs.
The unit of speakers labour can be defined
as an instance of use. That is, every utterance contributes to the development of the
language in question which is thus adapted
to the functional requirements that are relevant to the speakers of that language. The
great variety of existing languages notwithstanding, they exhibit shared features which
testify to the instrumental requirements and
the adaptive forces that act upon the speakers labour. Although speakers do not consciously pursue the goal of optimizing their
language, their cooperation has the effect of
achieving just that. This is a process wellknown to economists as the invisible hand
which brings about optimization and strategic equilibrium.
In a path-breaking empirical study Zipf
(1947) demonstrated that certain characteristics of natural languages can be explained
as the result of an underlying economic principle at work in language evolution, the
principle of least effort. Its effects have been
subsumed under Zipfs Law which states that
in any text the highest-frequency expressions
tend to be the lowest-complexity ones. This

1672

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

law has been corroborated many times for a


great variety of languages on different structural levels. To name but a few examples,
word length is inversely related to frequency.
Complex phonemes as measured in terms of
number of articulatory features rank lower
on a frequency scale than simpler ones, even
where the differences are minute. Number of
strokes of Chinese characters and character
frequency relate in the same manner, the
characters consisting of the smallest number
of strokes being the most frequent. These
consistent findings testify to the instrumental nature of language and to the fact that on
an unconscious level speakers follow optimization strategies which strike a balance between production effort and expressive
power, between speaker and hearer.
Many linguists assume a principle of
thrift, efficiency, economy of effort, or parsimony as basic to the development of language (Coulmas 1992, 221 ff.). The push to
make linguistic communication effective and
language an efficient instrument is unconscious, but there are also conscious interventions which affect the internal economy of
language. Corpus planning is a case in point.
For instance, spelling reform proposals regularly appeal to utility as the principal motivation of changing established practice. The
use of diacritics in preparing orthographies
for hitherto unwritten or not alphabetically
written languages is a related example (Wu
1987). Terminology formation, too, is intended to meet instrumental requirements
(Feng 1988). Although aesthetic and ideological (e. g., purism) considerations may
come to bear here, utility is crucial. The ultimate rationale of all language planning can
only be to raise aggregate welfare. Consciously and unconsciously speakers work to
make their language optimally suitable to
meet their needs. Catastrophic events in a
speech communitys environment, such as
colonization or sudden contact with a language more suitable for modern pursuits
may offset these efforts bringing about conditions where the internal and external economy of their language cannot be adjusted
fast enough to stem its decline.

Anderlini, Luca/Felli, Leonardo (1993) Incomplete written contracts: undescribable states of nature, London.

4.

Dustman, Christian (1994) Speaking fluency,


writing fluency and earnings of migrants, in:
Journal of Population Economics 7, 133156.

Literature (selected)

Ager, Dennis (1996) Francophonie in the 1990s.


Problems and Opportunities, Clevedon.
Ammon, Ulrich (1991). Die internationale Stellung der deutschen Sprache, Berlin/New York.

Bangura, A. K. (2000) Measurable effects of


multilingualism in Africa, in: International Journal of the Sociology of Language 146, 111117.
Becker, G. (1975) Human Capital, New York.
Benton, Lauren/Noyelle, Thierry (1991) Adult Illiteracy and Economic Performance, Paris.
Bloom, David E./Grenier, Gilles (1996) Language, employment, and earnings in the United
States: Spanish-English differentials from 1970
to 1990, in: International Journal of the Sociology
of Language 121, Berlin/New York, 4568.
Boden, Deirdre (1994) The business of talk: organizations in action, Cambridge.
Bourdieu, Pierre (1977) The Economics of Linguistic Exchange, in: Social Science Information
6, 64568.
(1982) Ce que parler veut dire: lconomie des
changes linguistiques, Paris.
(1991) Language and Symbolic Power. Translated and edited by John B. Thomson.
Bowen, David (1980) Death of Monoglot Salesman, in: Marketing, July 16, 28 f.
Brams, Steven J. (1990) Negotiation games: applying game theory to bargaining and arbitration, New
York.
Calvet, Louis-Jean (1984) Troc, march et
change linguistique, in: Langage et Socit 27,
5581.
Carliner, Geoffrey (1981) Wage differentials by
language group and the market for language skills
in Canada, in: Journal of Human Resources 16,
384399.
Coleman, Hywel (1985) Talking Shop: Language
and Work, in: International Journal of the Sociology of Language 51, 10529.
Colomer, Josep (1991) The utility of bilingualism, in: Rationality and Society 2, 310334.
Cooper, Robert L./Carpenter, S. (1969) Linguistic Diversity in the Ethiopian Market, in:
Journal of African Languages 8, 1608.
Coulmas, Florian (1992) Language and Economy,
Oxford.
Dagenais, Marcel/Peeterssen, Alain van (1973)
Lutilisation du francais comme langue de travail:
Possibilites et constraintes economique Quebec.
Drew, Paul, ed., (1992) Talk at work: interaction in
institutional settings, Cambridge.

Feng Zhiwei (1988) The FEL Formula: An Economical Law for the Formation of Terms, in: Social Sciences in China, Winter 1988, 17180.

161. Economic aspects of languages


Fern, V. (1998) What is the Impact of Biliterary/
Bilingualism on the Economy? Washington, D.C.:
National Clearinghouse for Bilingual Education,
July.
Finkenstaedt, Thomas/Schrder, Konrad (1990)
Sprachschranken statt Zollschranken? Grundlagen
einer Fremdsprachenpolitik fr das Europa von
morgen, Essen.
Freudenstein, R./Beneke, R./Pnisch, H., eds.,
(1981) Language Incorporated: Teaching Foreign
Languages in Industry, Oxford/New York.
Gage, William W. (1986) The World Balance
of Languages, in: The Fergusonian Impact: In
Honor of Charles A. Ferguson on the occasion of
his 65th Birthday 2, Fishman, J. A./TabouretKeller, A./Clyne, M./Krishnamurti, B./Abdulaziz,
M., eds., Berlin/New York, 37183.
Grice, Herbert Paul (1989) Studies in the Way of
Words, Cambridge, MA .
Grin, Franois (1990) The economic approach
to minority languages, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 11, 153174.
(1994) The bilingual advertising decision, in:
Journal of Multilingual and Multicultural Development 15, 269292.
(1996) The economics of language: survey, assessment, and prospects, in: International Journal of the Sociology of Language 121, 1744.
Holden, Nigel J. (1987) Language Barriers as
Differential Constraints on the International Behavior of Firms, in: The Economics of Language
Use, Tonkin, H./Johnson-Weiner, K. M., eds.,
New York, 11939.
Jernudd, Bjrn H. (1968) Is Self-Instructional
Language Teaching Profitable?, in: IRAL 6 (4),
34960.
(1971) Notes on economic analysis for solving
language problems, in: Can Languages be
Planned?, Jernudd, B/Rubin, J., eds., Honolulu,
263276.
Kloss, Heinz 2(1978) Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800, Dsseldorf.
Kutter, Lois (1989) Breton vs. French: Language
and the Opposition of Political, Economic, Social, and Cultural Values, in: Investigating Obsolescence: Studies in Language Contraction and
Death, Dorian, N., ed., Cambridge/New York,
7589.
Kwan-Terry, Anna (1991) The Economics of
Language in Singapore: Students Use of Extracurricular Language Lessons, in: The Economics
of Language in the Asian Pacific, Journal of Asian
Pacific Communication 2, Coulmas, Florian, ed.,
6989.
Laitin, David (1992) Language Repertoires and
State Construction in Africa, Cambridge.

1673
Lowe, Judy (1982) Language in International
Business: Some Training Implications, in: Journal of European Industrial Training 6 (1), 235.
Mahmoud, Youssef (1987) Cost-benefit analysis
and language planning in the United Nations, in:
The Economics of Language Use, Tonkin, H./
Johnson-Weiner, K. M, eds., New York, 3344.
McCallen, Brian (1989) English: A World Commodity, London.
Mehta, Judith (1993) Meaning in the context of
bargaining games narratives in opposition, in:
Economics and Language, Henderson, W./DudleyEvans, T./Backhouse, R., eds., London, 8599.
Mhlhusler, Peter (1982) Language and Communicational Efficiency: The Case of Tok Pisin,
in: Language and Communication 2 (2), 10521.
Oud de Glas, M. (1983) Foreign Language
Needs: A Survey of Needs, in: Research into
Foreign Language Needs, Els, T. van/Oud de Glas,
M., eds., Augsburg, 1934.
Pelikan, Pavel (1989) Evolution, Economic
Competence, and the Market for Corporate Control, in: Journal of Economic Behavior and Organization 12, 279303.
Perren, G. E./Holloway, M. F. (1965) Language
and Communication in the Commonwealth, London.
Personal Report for the Executive 2 (1986) Plain
English Pays.
Pons-Ridler, Suzanne/Ridler, Neil B. (1987)
The Territorial Concept of Official Bilingualism:
A Cheaper Alternative for Canada, in: The Economics of Language Use, Tonkin, H./JohnsonWeiner, K. M., eds., New York, 95105.
Pool, Jonathan (1991) The world language problem, in: Rationality and Society 3, 2131.
Pool, Jonathan (1991) The official language
problem, in: American Political Science Review
85, 495514.
Renouvin, M. Bertrand (1989) Lutilite economique et commerciale de la language francaise,
in: Journal Officiel de la Republique Francaise,
Paris.
Ridler, Neil/Pons-Ridler, Suzanne (1986) An
economic analysis of Canadian language policies:
a model and its implementation, in: Language
Problems and Language Planning 10 (1), 4258.
Rossi-Landi, Ferruccio (1968) Il linguaggio come
lavoro e come mercato. (English translation [1974]
Linguistics and Economics, The Hague.)
Rubinstein, Ariel (2000) Economics and Language, Cambridge.
Thorburn, Thomas (1971) Cost-benefit analysis
in language planning, in: Can Language be
Planned?, Jernudd, B. H./Rubin, J., eds., Honolulu, 25362.

1674
Tonkin, H./Johnson-Weiner, K. M., eds., (1987)
The Economics of Language Use, New York.
Vaillancourt, Franois (1980) Differences in Earnings by Language Group in Qubc, Qubec.
(1983) The economics of language and language planning, in: Language Problems and Language Planning 7, 162178.
, ed., (1985) Economie et langue (Documentation du Conseil de la langue franaise, 20), Qubec.
(1987) The costs and benefits of language
policies in Quebec, 19741984: some partial estimates, in: The Economics of Language Use, Tonkin, H./Johnson-Weiner, K. M., eds., New York,
7193.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


(1991) Langue et statut conomique au Qubec:
19801985. (Dossiers du Conseil de la langue
franaise, 34), Qubec.
Weiermair, Klaus (1976) The economic effects of
language training to immigrants: a case study,
in: International Migration Review 10, 205219.
Wu, Apollo (1987) The economic aspects of diacritics, in: The Economics of Language Use, Tonkin, H./Johnson-Weiner, K. M., eds., New York,
109117.
Zipf, George Kingsley (1949) Human Behavior
and the Principle of Least Effort: An Introduction
to Human Ecology, New York.

Florian Coulmas, Tokyo (Japan)

162. Cross- and Intercultural Communication


Trans- und interkulturelle Kommunikation
1. The development of the field of research
2. The concept of culture
3. The linguistic dimension of cross- and
intercultural communication
4. Non-linguistic approaches
5. Sociolinguistic and ethnomethodological
approaches
6. Intercultural learning and intercultural
competence
7. International management: intercultural
communication competence
8. Language teaching: intercultural
communicative competence
9. Practical and critical philosophical interests
10. Literature (selected)

Cross- and intercultural communication is a


very broad field of research encompassing a
range of different approaches among which
the sociolinguistic approach is but one. From
a theoretical point of view, the field is very
heterogeneous and characterized by opposing paradigms, some of which have produced rather simplistic ideas of the nature of
cultural differences; whereas, others have
produced more differentiated and very useful insights.
One may, as Asante and Gudykunst (1989),
define cross-cultural and intercultural communication as parts of the broader field by
relating them to two axes: interpersonal vs.
mediated communication and comparative
vs. interactive studies, cf. Fig. 162.1:
According to this model, both cross- and
intercultural communication are about interpersonal communication. Cross-cultural

communication focuses on comparative studies of interpersonal communication in different cultures, and intercultural communication focuses on interaction between
persons representing different cultures (and
international communication is concerned
with mass communication across national
media structures). However, there is some
terminological confusion here, as the terms
intercultural and cross-cultural sometimes
appear to be used interchangeably.
Other relevant terms within the field are
interethnic and intergroup communication;
the last-mentioned term is used by Gudykunst (1998), for example, as a cover term
for intercultural and interethnic communication. A common distinction is that between
inter- and intracultural communication, one
may speak of intracultural communication
when communication takes place between
people who may be said to represent the
same culture.
Generally, the field is characterized by a
relatively dominant paradigm based on a
so-called functionalist concept of culture,
and a number of approaches in opposition
to the dominant paradigm, that represent
to various degrees interpretive and constructivist concepts of culture. These different conceptions of culture must be seen in
relation to conceptions of communication
and language, and in relation to basic philosophical interests. In the following paragraphs we will briefly touch upon these
topics.

162. Cross- and Intercultural Communication

1675

Fig. 162.1, after Asante and Gudykunst (1989, 10)

1.

The development of the field


of research

There are several forerunners for the interest


in intercultural and cross-cultural communication within anthropology, sociology,
philosophy, and linguistics. With regard to
linguistics, the early research in contact linguistics (H. Schuchardt, U. Weinreich and
others) may be seen as a forerunner. Intercultural communication as a cross-disciplinary field with its own identity did not arise
until the late 1950s, and it is common
to mention the American anthropologist
E. T. Halls The Silent Language from 1959
as an initiator. The book deals with the
analysis of culture and specifically non-verbal communication in different cultures, especially as related to time and space. It contains the well-known dictum: culture is
communication and communication is culture (Hall 1959, 217), and presumably it is
here that the term intercultural communication appears for the first time.
The development of the field is a reflexion
of the general social development in the
United States and the rest of the world. The
field in the United states may originate in
part from two issues: Issues of foreign relations, such as the Cold War and interior
events (an example being the social and cultural conflicts of the 1960s and 1970s). This
situation in the United States, as well as the

process of economic and political integration in Europe and the strong economic
development in East and South East Asia,
may all be seen as parts of the intensified
process of globalization and internationalization since the Second World War, a process
that has given rise to a steep increase in communication and migration across national
borders and ethnic boundaries, an increase
in the number of interethnic marriages, etc.
This development means that the ability to
cope with and understand cultural differences has become an important skill or competence, not only in the context of personnel
management within transnational companies or in the context of international marketing.
In the 1970s the field experienced considerable growth in the United States, and
some important publications appeared,
among others the periodical International
Journal of Intercultural Relations from 1977
and some series of handbooks: The International and Intercultural Communication
Annual from 1974 and the Handbook of
Intercultural Communication from 1977.
In the 1980s the field expanded in several
respects. Discussions of the theoretical
foundations of the field and of its contral
concepts were initiated, and the field spread
to Europe, especially West Germany (see
below), which meant new agendas by virtue
of the multilingual and multicultural con-

1676
text in Europe. At the same time the postmodern wave in the Western World of the
1980s put a stronger emphasis on the cultural. This caused a general spread of interest for cultural difference, cultural awareness and reflexivity, national and ethnic
identities, etc., which gave a certain impetus
to further theoretical discussions within the
field.
In the 1990s the field became a recognized field of study in most of the world, and
it has extensive international networks on
theoretical and empirical studies, as well as
on applications aiming at the teaching of intercultural competence and cultural awareness in many different social contexts. There
is a great proliferation of approaches, in
which the dominant paradigm is challenged
by more recent approaches focusing on interaction and the formation of cultural identities.
The field is strongly marked by the linguistic structuring of the world that is being
reinforced by current processes of globalization and internationalization. The part of
the literature that originates in the Englishspeaking areas (mostly the United States)
and that is the biggest part , is generally
characterized by linguistic anglocentrism:
a linguistic and, with it, a geocultural bias
in which intercultural communication is
almost exclusively imagined as taking place
in (a variety or dialects of) English. The current prototype seems to be Japanese-American (East-West) intercultural communication in English. Whereas the part of the
literature that originates in other linguistic
areas (mostly Germany and other European
countries) generally exhibits a greater awareness of linguistic diversity and the needs for
linguistic policy, and has partly different
theoretical and philosophical concerns.

2.

The concept of culture

In practice, intercultural communication


has come to mean communication between
people who belong to or identify with groups
of relatively big size: primarily, nations, ethnic groups, East and West, religious
groups; and secondarily, other parametres:
profession, age, gender, education etc.
In the largest part of research and training within intercultural communication, the
concept of culture has been theoretically
underemphasized. Typically, it has been
dealt with as an independent variable whose

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ontology was not consciously reflected


upon. This is especially characteristic of
the dominant paradigm, sometimes called
the functionalist paradigm. This paradigm
covers a range of different nuances in the
conceptualization of culture, but one may
differentiate two lines of thought: Some
prefer to see culture as a shared system or
pattern, others prefer to see culture as an
(individual) competence.
The view of culture as a system or pattern
has its origin in European national romanticism and was elaborated further in American cultural anthropology (Boas, Sapir,
Benedict and others). In this tradition, culture is seen as a system of knowledge and beliefs, and there is an emphasis on the character of the system as a functional whole
shared by a certain group, typically, a nation
or an ethnic group (a people). The culture is
seen as internally homogeneous and coherent, and it is transmitted by socialization to
the next generation. Culture has an ontological status as an empirical category that
may be identified and analysed as something
people have or belong to. By virtue of the
strong emphasis of sharing, this view of culture has a tendency to entail blindness as regards social variation. A representative of this
conception is Samovar and Porter (1991).
The competence-oriented conception of
culture, in which culture is seen as a competence or a theory that the individual has
(with reference to cognitive anthropology),
is a specific variety of the above-mentioned
view. Gudykunst (1998) is among the representatives of the competence view, and he
cites an influential article by R. M. Keesing
(1974), who had been inspired by Chomskys
ideas of linguistic competence and performance, further developed by Labovs ideas of
variation: Culture, conceived as a system of
competence shared in its broad design and
deeper principles, and varying between individuals in its specification, is then not all
of what an individual knows and thinks
and feels about his (or her) world. It is his
(or her) theory of what his (or her) fellows
know, believe, and mean, his (or her) theory
of the code being followed, the game being
played, in the society into which he (or she)
was born. (Gudykunst 1998, 41). This
view of culture allows social variation of the
knowledge that different individuals have,
but tends to emphasize the conventional and
static in the culture. Another very different
representative of this approach is Hofstede

1677

162. Cross- and Intercultural Communication

(among others 1980) who envisages culture


as mental programming (see below).
Along with and in opposition to these
concepts of culture, one finds a range of
quite different approaches that may be described as relational. They are mostly interpretive/hermeneutic approaches envisaging
culture as symbolic practice and aiming at
an analysis of the meaning structures in
which people live, and of their self-understanding, among other things in their dialogue with the ethnographer. This conception of culture is mainly inspired by the
American anthropologist, C. Geertz, whose
interpretive anthropology and demand of
thick description has influenced social and
humanistic sciences very broadly (Geertz
1973). Representatives are, among others,
Collier and Thomas 1988.
Some of these approaches are more constructivist in character, inspired by ethnomethodology and to various degrees by perspectives from (American versions of)
cultural studies, and with them, postmodern, postcolonial, gender, and Bakhtinian
studies. They put special emphasis on culture as a dynamic process, as something that
is constructed in the course of social interaction. Most researchers doing conversational
analysis in an ethnomethodological perspective base their work implicitly or explicitly
on this conception of culture, e. g. Moerman
(1988) and Bilmes (1992). Others who are
influenced by this conception, are concerned with cultural boundaries and cultural complexity, e. g. Barth (1989) and Hannerz (1992), and others are interested in how
power contributes to the organization of
cultural relations and cultural and linguistic
asymmetries, e. g. Gumperz (1982). Other
representatives are Knapp et al. (1987) and
Rehbein (1985) (see below).
The relational approaches to culture and
the idea of cultural complexity suggest that
every individual embodies a unique combination of personal, social, and cultural experiences and, thus, that ultimately any communication is intercultural. This puts the
distinction between intra- and intercultural
communication into question, and this distinction has to be reformulated if it is to
be maintained. Gudykunst and Kim (1984),
for example, do not want to maintain it and
prefer to talk about communication between
strangers (referring to the German sociologist G. Simmels concept of der Fremde).
Contrary to this, Redder and Rehbein (1987)

choose to reformulate the distinction. They


suggest that one distinguishes between intercultural communication in a narrow and a
broad sense: intercultural communication in
a narrow sense is communication between
individuals or groups in the same society
and in the same language; whereas, intercultural communication in a broad sense
is communication between people from different societies and using different (native)
languages. The linguistic criterion may be
said to be relatively objective, though not
completely satisfactory, as there is no clear
boundary between so-called native competence and foreign/second language competence
at a high level.

3.

The linguistic dimension of crossand intercultural communication

Although the linguistic criterion may be the


most important one in defining cross- and
intercultural communication, large parts
of the field do not see language as decisive.
From a linguistic perspective, the field may
be said to divide into two general branches:
One of them embracing approaches in social
psychology, cultural anthropology, and semiotics that either ignore language altogether or deal with it rather superficially as
just one code among others that are of importance in intercultural communication.
The other branch covers appproaches in sociolinguistics and linguistic ethnomethodology that focus on verbal communication
and tend to identify intercultural communication with intercultural verbal communication. Therefore, this branch typically has a
reductionist view of what intercultural communication may be. The task in the future
must be to build bridges between these two
branches. In the following paragraphs, some
of the non-linguistic approaches will be
briefly described first, and after that, we will
give a likewise brief description of some important sociolinguistic and ethnomethodological approaches.

4.

Non-linguistic approaches

Non-linguistic approaches have a broader


concept of communication than the linguistic concepts, normally referring to general theories of communication, either in a
classical uni-directional form, such as Shan-

1678
non and Weavers; or in more recent ethnographic forms, emphasizing a dialogic or interactive understanding of communication,
as for example the social semiotician J. Fiske.
E. T. Hall has been a great inspiration
for the birth and development of the field.
His conception of culture is a version of
the above-mentioned culture-as-system approach. He collaborated with G. L. Trager in
developing a map of culture and a method
of analyzing culture in a structuralist perspective. He is mostly known for his studies
of non-verbal communication in different
cultures, especially as regards the different
ways in which time and space may be structured, and for his work with the importance
of context in communication studies. He has
proposed that one uses the concept of context
to describe a fundamental and universal dimension by which cultures may be compared:
high context vs. low context communication. He thinks that some nationalities,
e. g. the Chinese, tend to use high context
communication, that is, relatively little of
the context is explicitly stated, whereas
others, e. g. the Germans, tend to use low
context communication, that is, they make
use of a more explicit communication.
The Dutch G. Hofstede is also very influential within this branch, especially the
dominant paradigm. He has developed a
theory of national differences (Hofstede
1980 and later), primarily on the basis of a
big questionnaire survey among personnel
in IBM in forty different national branches.
He sees people as mentally programmed
and believes each person to have three kinds
of programmes: an individual programme,
some collective programmes (among others,
the national programmes that he has investigated), and a universal programme. According to his study, all (national) cultures may
be described by means of four dimensions:
power distance, uncertainty avoidance, individualism, and masculinity. Later on, he
added a fifth dimension: long-term life
orientation (Eastern world view) vs. shortterm life orientation (Western world view).
Different countries are described by clusters
of these dimensions and placed in diagrammes accordingly, and this description is
used to predict difficulties in intercultural
communication. This model is very popular
both in research and training programmes,
though many objections have been raised
both to the method and the interpretation of
the results, which may very easily confirm

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

already existing national auto- and heterostereotypes.


Otherwise, non-linguistic approaches get
their main inspiration from cross-cultural
psychology and social psychology. Gudykunst, who has been very influential in the
field, has been working with the so-called
AUM Theory (Anxiety/Uncertainty Management), for example, in Gudykunst (1998),
integrating the attribution theory (theories
of how people explain other peoples behaviour) and the speech accomodation theory
(theory of whether and how people accomodate other peoples speech speech convergence and divergence, cf. Giles and Smith
1979 among others). Another important
field of research is intercultural learning
processes and theories of culture shock
(Brislin 1981; Furnham/Bockner 1986;
Ward/Bochner/Furnham 2001).
Especially in the 1990s, a constructivist
countercurrent made itself known, as demonstrated for example, in articles in Gonzlez and Tanno (1997) and Tanno and Gonzlez (1998). This trend emphasizes that it
is important to look at how cultural identities are constructed, maintained, represented, and negotiated, and that one must
not forget to study cultural encounters in
relation to their larger context. Some authors suggest a rapprochement to sociolinguistic analyses of interaction focusing on
the negotiation of meaning and identities
(Chang/Holt 1997).
A specific field of study representing a
transition to proper linguistic research is
studies in non-verbal communication, that
is, studies in prosodic, paralinguistic and
kinetic aspects (Hall 1959 and Poyatos
1992, among others). A general point of discussion is the possibility of distinguishing
between universal and culture-specific aspects of non-verbal communication. Within
this area there are also theories of universal
dimensions relative to the description of all
cultures, resulting in such categories as gesture-rich vs. gesture-poor cultures and high
contact vs. low-contact cultures. Rehbein
(1981) has been working with gesture-mixing that may arise in intercultural communication. The parts of non-verbal communication that accompany verbal (vocal or sign
language) communication are nowadays
considered by most linguistic analysts of
conversation to be an integral part of verbal
communication that one should not leave
out of study.

162. Cross- and Intercultural Communication

5.

Sociolinguistic and
ethnomethodological approaches

The sociolinguistic and ethnomethodological branch of cross- and intercultural communication is mainly concerned with studies
of interaction, that is oral communication
and, as already said, non-verbal communication accompanying it. Studies of written
intercultural communication, such as translation and hybrid forms like e-mail communication are less frequent. It must be
stressed that a number of these studies are
not explicitly identified with the field of
inter- and cross-cultural communication.
Among those that are, are Rehbein (1985),
Knapp et al (1987), and Scollon and Scollon
(1995) (see below).
Studies of cross-cultural communication,
that is, comparative or contrastive studies of
verbal communication, came into existence
earlier than studies of interaction between
people from different cultures. Lado (1957)
is an early structural-contrastive representative. Later D. Hymes was a pioneer in developing an anthropological and ethnographic linguistics in continuation of the
tradition of Boas and Sapir. Another type of
research is the ethnomethodological tradition rooted in sociology, especially the approaches aiming at ethnographically oriented
studies of conversation in different sociocultural contexts (Moermann 1988; Bilmes
1992). One may also mention Connor (1996)
on cultural differences in writing styles.
From the linguistic perspectives mentioned, assumptions associated with the
dominant paradigm (e. g. those of Hofstede)
appear all too generalizing and stereotyping, and it is emphasized that it is necessary
to base hypotheses on microanalyses of concrete verbal interaction. In this respect, the
studies of J. Gumperz in interethnic communication have been seminal. On the basis
of fieldwork in India and Norway among
others, and inspired partly by ethnomethodological methods of conversational analysis, he has developed a theory and a method
elucidating the communicative (discursive)
strategies people use in conversations in
order to contextualize (use contextualization cues) and interpret the intention of
what has been said. He shows how people
from different ethnic groups tend to interpret contextualization cues differently and
states that this may be an important (and
usually unconscious) cause of misunder-

1679
standing. He analyzes conversations that
contain code-switching and discusses the inferences that people make on the basis of
language choice in the course of conversation. One may say that Gumperz represents an interactive, interpretive and to some
degree constructivist conception of culture
in the sense that he puts an emphasis on the
significance of conversation as regards the
constitution of both meaning and context,
as well as the ongoing definition of social
identities.
Scollon and Scollon (1995) represent another type of discursive approach to intercultural communication. In their book they
are mainly interested in professional communication in English, especially communication between people from the East and
the West. They develop a theory that draws
on conversation analysis partly in Gumperz
tradition, but it also deals with larger discourse systems, and they prefer the term interdiscourse communication to intercultural communication. The aspects deemed
most important in an analysis of interdiscourse communication are categorized into
four groups: ideology, socialization, forms
of discourse, and face systems. By means of
these categories they analyze what they call
the utilitarian discourse system: a set of
ideals prescribing a clear, brief and sincere
communicational style, ideals that have
evolved since the Enlightenment and that
dominate research and training in intercultural communication. In addition, one
may mention the work of Blum-Kulka et al.
(1989) on cross-cultural pragmatics and
Clyne (1994) on intercultural communication in the workplace.
One may say that in Europe, especially in
Germany, the field has been marked by the
hermeneutic tradition and has experienced
an independent development related to the
problematic of integration of immigrants and
refugees, that is, related to the teaching of e. g.
German as a second language. For that reason, it is more influenced by social, political and critical concerns. The dimension of
power is important, because one focuses
on forms of intercultural communication
in which there is a clear social asymmetry.
Generally, the conception of culture is interactive and pragmatically oriented (e. g. Rehbein 1985; Rehbein/Redder 1987; Knapp et
al. 1987). The anthology: Rehbein (1985)
contains articles on non-professional interpreting (Sprachmitteln), professional inter-

1680
preting and translation as important aspects
of intercultural communication.
Another topic within sociolinguistic research is the question of the use of certain
languages as languages of wider communication, maybe as world languages, and especially questions related to the term lingua
franca.

6.

Intercultural learning and


intercultural competence

Just like the general research on cross- and


intercultural communication, these more
applied fields may be divided into a non-linguistic and a linguistic (language teaching)
branch. The non-linguistic one is mainly to
be found in areas like international management and marketing, especially related to
the training of expatriates, whereas the linguistic branch is mainly related to the areas
of integration of immigrants and refugees,
and to foreign language teaching.

7.

International management:
intercultural communication
competence

Teaching (or training) of intercultural communication and development of intercultural


competence is a very big practical field covering many different types of programmes
aiming at the teaching of personnel in companies and organizations who are going to
work abroad or otherwise communicate
with people from other countries. This training enterprise is dominated by the psychological and social psychological approach
that one finds in the American tradition in,
e. g., Brislin (1981), Samovar and Porter
(1991), Gudykunst (1998), and Jandt (1998),
and is mainly concerned with making particapants aware of how one behaves or survives in the encounter with the stranger or
the other culture. The focus on communication between people having more or less
the same status, and thus social differences
and matters of power are generally underemphasized or ignored.
A general characteristic is the above-mentioned linguistic Anglo-centrism, as it is
mostly taken for granted that intercultural
communication takes place in English. Language awareness has very little room in this
type of course, except some sporadic mentioning of the Sapir/Whorf hypothesis. They

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

mostly deal with personal psychological matters and with awareness of cultural differences in general, that is, they have a culturegeneral approach. This marks the concept of
(intercultural) communication competence
in that it treats foreign language competence
as a minor aspect, if it treats it at all. Gudykunst (1998, 205 ff) describes what he calls
perceived communication competence as
encompassing the following components:
(1) Motivation: need for predictability, need
to avoid diffuse anxiety, need to sustain our
self-conceptions, approach-avoidance tendences; (2) Knowledge: knowledge of how
to gather information, knowledge of group
differences, knowledge of personal similarities, knowledge of alternative interpretations; (3) Skills: ability to be mindful, ability to tolerate ambiguity, ability of manage
anxiety, ability to empathize, ability to adapt
our communication, ability to make accurate predictions and explanations. Among
these components, foreign language competence is mentioned in relation to ability to
adapt our communication, and is described
as the ability to speak another language or
at least use phrases in another language. It is
not discussed how the effort to express oneself in a foreign language (English?) influences both motivation, knowledge and
skills more generally and, thus, must be a
very important aspect of anxiety/uncertainty management.
In this field there are attempts at critical
discussions of some of the aspects of this
model, among others Chang and Holt (1997)
and the discussions of that article in Ganzlez and Tanno (1997), Chang and Holt emphasize the importance of dealing with the
question of power in intercultural communication and with the larger social context.
However, they are not concerned with foreign and second language competence although this is clearly an aspect of the power
issue, given the power and status hierarchies
of the languages of the world.

8.

Language teaching: intercultural


communicative competence

In the context of second and foreign language teaching, there is, of course, a basic
language awareness and also an awareness
that language learning implies or is part
of cultural learning. At the same time the
field is largely marked by simplistic ideas
of inseparability of (national) language and

1681

162. Cross- and Intercultural Communication

Skills
interpret and relate
(savoir comprendre)
Knowledge
of self and other;
of interaction:
individual and societal
(savoirs)

Education
political education
critical cultural awareness
(savoir sengager)

Attitudes
relativising self
valuing other
(savoir tre)

Skills
discover and/or interact
(savoir apprendre/faire)
Fig. 162.2: Factors in intercultural communication, from Byram (1997, 34)

(national) culture (Risager 1999; Risager


forthcoming), ideas that the field has inherited from its traditionel role during the
founding and consolidating phases of European nationalism.
In Europe, second language teaching
for immigrant workers and refugees was the
first area within language teaching that incorporated the discussion on intercultural
communication (in the 1980s), thus, adding
a social and political agenda to the already
established research tradition. It was first
and foremost in Germany that researchers
began to be interested in this issue, J. Rehbein among others. Intercultural communication was seen as part of the broader social,
cultural, and linguistic integration of immigrants and refugees.
Cultural differences was the area of foreign language teaching that Europe had
been interested in during the 1970s and
1980s (Byram 1989; Zarate 1986; Ladmiral/
Lipiansky 1989; Buttjes/Byram 1991), but it
was not until the 1990s that people within
this field began to identify themselves with
the field of intercultural communication.
One of the explicit goals of foreign language
teaching is considered to be the enhancement of intercultural understanding and
communication as an aspect of the process
of European integration, especially with regard to exchanges and study visits for young
people and adults (e. g. Byram/Risager
1999).
Within language teaching, there is more
emphasis on culture-specific than culturegeneral matters, largely because of the tendency to identification between (national)
language and (national) culture. But there
are also culture-general elements in intercultural competence. M. Byram has, in collab-

oration with G. Zarate, developed a model


of intercultural communicative competence
in which foreign language competence is
an integrated, but not absolutely necessary,
part. It encompasses the following factors,
cf. Fig. 162.2:
As can be seen, this model is more sociocultural and less psychological than Gudykunsts and covers social and political
aspects of cultural awareness as well.
In Europe the two main traditions of intercultural learning (training in international
management, and language teaching) have
been connected in a two-volume anthology
edited by Sercu (1995) and Jger (1995), respectively.
Intercultural learning is also a more or less
integrated part of second and foreign language teaching in other places than Europe.
From the United States, one should mention
Seelye (1985) who is especially inspired by the
American cultural anthroplogical and social
psychological traditions, e.g. Brislin, and
Kramsch (1993) who is inspired by the American cultural studies tradition and Bakhtinae,
but also by European hermeneutics.

9.

Practical and critical philosophical


interests

Research and teaching within intercultural


communication and speech have miscommunication and/or misunderstanding problems between individuals as their focal
points; the philosophical and theoretical interest (the Erkenntnisinteresse) centres on
how to overcome these problems. The central question is: what is the quality of the
communication observed, and how can we
make people (communicators, cultural actors, interactants) better at communicating?

1682
This places the focal interests decisively
at the societal micro-level. However, this
means that there is a range of questions that
are hardly asked and that are related to
macro-level social conditions of intercultural communication between individuals,
for example: Who communicates with whom
in this world and in what languages?
Who wants to communicate with whom and
about what? Who has the opportunity to
communicate with whom and about what?
These kinds of problems that are related to
the processes of globalization and the growing production of inequalities in the world
deserve more attention within the field of intercultural communication.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Connor, Ulla (1996) Contrastive Rhetoric. Crosscultural aspects of second-language writing, Cambridge UK .
Furnham, A./Bochner, S. (1986) Culture Shock,
Psychological Reactions to Unfamiliar Environments, London.
Giles, H./Smith, P. (1979) Accomodation theory:
optimal levels of convergence, in: Language
and Social Psychology, Giles, H./Clair, R. St., eds.,
Oxford, 4565.
Geertz, Clifford (1973) The Interpretation of Cultures, Selected essays, New York.
Gonzlez, Alberto/Tanno, Dolores V., eds., (1997)
Politics, Communication, and Culture, in: International and Intercultural Communication Annual, Vol. XX , Thousand Oaks.

10. Literature (selected)

Gudykunst, William B./Kim, Y. Y. (1984) Communicating With Strangers: An Approach to Intercultural Communication, New York.

Asante, Molefi Kete/Gudykunst, William B.


(1989) Handbook of International and Intercultural Communication, Newbury Park.

Gudykunst, William B. (1998) Bridging Differences. Effective Intergroup Communication, 3rd


ed., Thousand Oaks.

Barth, Fredrik (1989) The analysis of culture in a


complex society, in: Ethnos 54, 12042.

Gumperz, John (1982) Discourse Strategies, Cambridge UK .

Bilmes, Jack (1992) Dividing the rice: A microanalysis of the mediators role in a Northern
Thai negotiation, in: Language in Society 2,
569602.

Hall, Edward T. (1959) The Silent Language,


Garden City, N.Y.

Blum-Kulka, Shoshana et al., eds., (1989) CrossCultural Pragmatics: Requests and Apologies,
Norwood.
Brislin, R. W. (1981) Cross-Cultural Encounters.
Face-to-Face Interaction, New York.
Buttjes, Dieter/Byram, Michael, eds., (1991) Mediating Languages and Cultures. Towards an Intercultural Theory of Foreign Language Education,
Clevedon.

Hannerz, Ulf (1992) Cultural Complexity. Studies


in the Social Organization of Meaning, New York.
Hofstede, Geert (1980) Cultures Consequences:
International Differences in Work-Related Values,
Beverley Hills.
Jger, Kirsten, ed., (1995) Intercultural Competence. A New Challenge for Language Teachers and
Trainers in Europe, Vol. II , The Adult Learner,
Aalborg.
Jandt, Fred E. (1998) Intercultural Communication. An Introduction, 2nd ed., Thousand Oaks.

Byram, Michael (1997) Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence, Clevedon.

Keesing, Roger M. (1974) Theories of culture,


in: Annual Review of Anthropology 3, 7397.

Byram, Michael/Risager, Karen (1999) Language


Teachers, Politics and Cultures, Clevedon.

Knapp, Karlfried/Enninger, Werner/Knapp-Potthoff, Annelie, eds., (1987) Analyzing Intercultural


Communication, Berlin.

Chang, Hui Ching/Holt, G. Richard (1997) Intercultural training for expatriates. Reconsidering
power and politics, in: Politics, Communication,
and Culture, Gonzlez, A./Tanno D. V., eds., International and Intercultural Communication
Annual, Vol. XX , Thousand Oaks, 20730.

Kramsch, Claire (1993) Context and Culture in


Language Teaching, Oxford.
Ladmiral, Jean Ren/Lipiansky, Edmond Marc
(1989) La communication interculturelle, Paris.

Clyne, Michael (1994) Intercultural Communication at Work. Discourse across Cultures, Cambridge UK .

Lado, Robert (1957) Linguistics Across Cultures:


Applied Linguistics for Language Teachers, Ann
Arbor.

Collier, Mary Jane/Milt, Thomas (1988) Cultural identity an interpretive perspective, in:
Theories in Intercultural Communication, Kim, Y.
Y./Gudykunst, W. B., eds., International and Intercultural Communication Annual, Vol. XII ,
Newbury Park, 99120.

Moerman, Michael (1988) Talking Culture. Ethnography and Conversation Analysis, Philadelphia.
Poyatos, Fernando, ed., (1992) Advances in Nonverbal Communication. Sociocultural, Clinical, Esthetic and Literary Perspectives, Amsterdam.

1683

163. Perceptual Dialectology


Redder, Angelika/Rehbein, Jochen (1987) Zum
Begriff der Kultur, in: Arbeiten zur interkulturellen Kommunikation, Redder, A./Rehbein, J.,
eds., OBST 38, 721.
Rehbein, Jochen (1981) Verbale und nonverbale
Kommunikation im interkulturellen Kontakt, in:
Sprachprobleme bei Gastarbeiterkindern, Nelde,
P. H. et al., eds., Tbingen, 11127.
, ed., (1985) Interkulturelle Kommunikation,
Tbingen.
Risager, Karen (1999) Language and Culture:
Disconnection and Reconnection, in: Language,
Culture and Identity, Vestergaard, T., ed., Aalborg, 8398.
Risager, Karen (forthcoming) Language and Culture. Global Flows and Local Complexity, Clevedon.
Samovar, Larry A./Porter, Richard E. (1991)
Communication Between Cultures, Belmont, CA .
Scollon, Ron/Scollon, Suzanne Wong (1995) Intercultural Communication. A Discourse Approach, Oxford.

Seelye, H. N. (1985) Teaching Culture. Strategies


for Intercultural Communication, Lincolnwood,
Ill.
Sercu, Lies, ed., (1995) Intercultural Competence.
A New Challenge for Language Teachers and
Trainers in Europe, Vol. I , The Secondary School,
Alborg.
Tanno, Dolores V./Gonzlez, Alberto, eds., (1998)
Communication and Identity Across Cultures,
in: International and Intercultural Communication
Annual, Vol. XXI , Thousand Oaks.
Trompenaars, Fons (1993) Riding the Waves of
Culture. Understanding Cultural Diversity in Business, London.
Ward, Colleen/Bochner, Stephen/Furnham, Adrian (2001) The Psychology of Culture Shock,
Hove, East Sussex.
Zarate, Genevive (1986) Enseigner une culture
trangre, Paris.

Karen Risager, Roskilde (Denmark)

163. Perceptual Dialectology / Perzeptive Dialektologie


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Similarities and differences


Hand-drawn maps
Good and bad attitudes
Where are voices from?
What next?
Literature (selected)

1.

Similarities and differences

In the earliest work in perceptual dialectology, linguistically naive respondents evaluated the similarity (or difference) of the
speech of surrounding localities; the earliest
technique for determining boundaries based
on such data was developed in the Netherlands. The following two questions are from
a 1939 survey:
1) In which place(s) in your area does one
speak the same or about the same dialect as you do?
2) In which place(s) in your area does one
speak a definitely different dialect than
you do? Can you mention any specific
differences? (Rensink 1955 [1999], 20)
Weijnen (1946) devised a graphic little-arrow method to represent the information
uncovered by the first question, in which a
respondents home area is connected by an
arrow to another which the respondent says
is similar. Groupings of these connected

areas, some of which were reciprocal, were


then identified as unities and attributed to
the dialect consciousness of the respondents.
If there were a perfect match between perception (the little-arrows bundles) and production (the isoglosses of traditional dialectology), every site within a production area
would be connected to every other with two
arrows. Although that was not the case in
this work on Dutch dialects, the perceptual
production match was impressive.
Why are there degrees of correlation between folk perception and actual dialects?
What linguistic facts (or even what sort of
fact, i. e., phonological, lexical, grammatical) are most salient? Weijnen believes they
are phonological ones, since, according to
him, they are sharper than syntactic and
morphological boundaries and less specific
than those which arise as the result of the
difference of a single lexical item; they are,
therefore, both more locally noticeable and
general (e. g., 1961, 5 f; 1966, 194 f).
One might also ask what linguistic facts
not uncovered in traditional dialect studies
might play a role in perception. Daan (1970
[1999]) points out that intonation might
play just such a role in folk awareness but
is rarely studied in traditional dialectology.

1684
One might add vocal quality, speech rate,
and a number of other factors. Goosens
(1997) has shown how prosodic and intonational characteristics play a role in respondents identifying a varietys distance from
the standard and regional provenience.
What sorts of socio-historical factors
influence perception? Daan suggests (1970
[1999]), that a religious boundary may account for respondents feelings that there is
also a linguistic one (when none exists). This
theme will re-emerge as perhaps the strongest one in recent work.
Rensink (1955 [1999]) drew the first general map of Dutch-speaking areas based on
perceptions gathered in the 1939 survey, but
Daan (1970 [1999]) is the most ambitious
study of all Dutch-speaking areas, basing
her map on both perception (i. e., littlearrow zones) and production. Although respondents in these studies were asked to
mention areas which were different from
their own and to cite linguistic features
which divided them from their neighbors,
the principal motivation seemed to have
been a desire to give dialect boundaries
greater (or lesser) weight by establishing
their folk validity on the basis of perceived
similarity at very local levels (e. g., Weijnen
1966; 1968 [1999]).
In the late 1950s and on into the 1960s
the study of and controversy over subjective
boundaries of dialects continued in Japan.
Sibata (1959 [1999]) asked respondents from
Itoigawa to indicate which nearby villages
were 1) not different, 2) a little different, 3)
quite different, or 4) mostly incomprehensible. The question from which maps for
Dutch perceptual dialects were derived
(which asked where dialects were similar,
presumably the equivalent to question 1)
was found to be of little value in the Japanese research. Grootaers (1959, 356) notes
that the first one no difference and the
second slight difference proved to be
superfluous. Therefore, the results of question 1) above were ignored, and the results
of questions 2) and 3) were combined, while
those for question 4) were treated separately.
The Japanese team did not know the littlearrow method and indicated, by increasingly
thick lines, those areas which formed the
difference boundaries for groups of respondents. When respondents performed
similarly in stating where differences were,
they were grouped into a subjective speech
community. Sibata (1959 [1999]) and Groo-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

taers (1959; 1964 [1999]) claim that the


resulting subjective boundaries are of little
or no interest to linguists since they do not
generally correspond to traditional dialect
boundaries.
The Japanese and Dutch studies, although they gathered very similar data, produced maps based on different facts. In the
latter, speakers who say that other areas
are the same are assumed to form an interconnected network a perceptual dialect
area. In the Japanese work, what makes sites
belong to a unified perceptual area is not
respondent claims that they sound like one
another but their agreement about which
areas sound different.
Mase (1964a [1999]), who asked respondents to indicate surrounding areas which
sounded the same or different, provides
the first maps based on both differences and
similarities, since, unlike Sibatas coastal
respondents, the Alpine Japanese in Mases
survey were willing to name surrounding
sites which sounded the same. Mase first
mapped responses to two questions which
sites sound the same and which sites sound
a little different. The perceptual dialect
areas made up of such responses are based
on reciprocal (not individual, as in the
Dutch research) perceptions of similarity,
on similar perceptions of the first degree of
difference (as in the Itoigawa research), and
on the perception by surrounding areas of
their similarity to one another. The appearance of areas as unified ones in Mases
work is based, therefore, on three criteria
(two, internal and external, of their similarity and one of their agreement about differences). Although this mapping technique
is more sophisticated, it mixes ratings of
similarity and difference.
In fact, Mases calculus is more complex. In many cases, there is no such nice
agreement among sites as suggested above.
When that occurs, Mase relies exclusively on
difference ratings and uses two-thirds and
one-third ratios to determine boundaries: he
counted a full point for each site at which
any respondent mentioned a first degree of
difference (a little different) and a halfpoint if the respondent modified that downward (e. g., a very slight difference). He
then calculated the number of points for all
respondents in the region. If they equaled
two-thirds or more of the respondents, he
considered the boundary a major one; if it
equaled more than one-third (but less than

1685

163. Perceptual Dialectology

two-thirds), he considered it a minor one


and represented these distinctions with solid
and dotted lines respectively. This resolution
of complex areas with reference to difference
ratings, however, further reduces the ability
to distinguish which regions are identified
on the basis of similarities (exclusively or
predominantly) and which are identified on
the basis of differences.
Mase (1964a [1999]; 1964b [1999]) also
compares his perceptual boundaries to a
number of grammatical, lexical, and phonological isoglosses and, in general, finds a
good correspondence between them and the
ones from his perceptual study. On the other
hand, Mase (1964a [1999]; 1964b [1999])
and Nomoto (1963 [1999]) find school districts rather than feudal and other political
administrative zones (the areas which dominated the linguistic boundaries of the Itoigawa research) to be very similar to perceptual
boundaries.
Weijnen criticizes the approach in Itoigawa by noting that respondents were asked
if there were differences (which, according
to him, always exist) rather than being asked
where others spoke the same (1968 [1999]).
Weijnen praises Mase for his use of the
more appropriate (i. e., similarity) question, but since Mase nowhere bases maps exclusively on local judgments of similarity,
Weijnen might not have approved if he had
had full access to the original Japanese version of Mase 1964a [1999].
Although the correlation between linguistic and nonlinguistic facts was apparently valued by Daan (1970 [1999]), the bulk
of Dutch and Japanese perceptual research
was focused on the question of perceptualproduction correlation. Motivated by a desire to explore folk knowledge for its own
value, Preston (e. g., 1993a; 1996b) asked US
respondents to rank areas on a scale of one
to four (1 = same, 2 = a little different,
3 = different, 4 = unintelligibly different)
for the perceived degree of difference from
the home area.
When many US respondents evaluate differences, they perceive a rather large local
area of similarity. For the majority, however,
it is the ratings of the US South that are of
greatest interest. Except among southern
raters themselves, a large South emerges
as a territory rated 3, often with a core
South rated 4. These ratings suggest that
for many US raters there is a wide area of influence of Southern speech, emanating from

an unintelligibly different core, suggesting


a possible ideological rather than linguistic
response. This procedure is unlike those
used in Itoigawa, in the Dutch-speaking
areas, and in Mases work in another way.
Like most current sociolinguistic work, it focuses on a large number of demographically
diverse respondents from one area and tries
to generalize on their classifications.
Evaluations of the degree of difference
in this style have been done in southeastern
Michigan and southern Indiana (Preston
1985b; 1988a; b; c; 1989a; b; 1993a; c; 1996b);
the US South (Preston 1996b; 1997); and
Oregon (Hartley 1996, 1999). Sites outside
the US include Paris, France (Kuiper 1999);
Bursa, Turkey (Demirci/Kleiner 1999), and
Germany (Dailey-OCain 1997; 1999). In
addition to the reporting of means scores
(and normal statistical tests of their significance), some of these studies have employed
multidimensional scaling (e. g., Hartley
1996,1999 and, in a slightly different style,
Inoue 1996 [1999]) and cluster analyses (e. g.,
Evans 2002a) to arrive at generalizations.
Since these studies use pre-set areas (states
or other political boundaries), they have seldom been concerned with the correlation
between their findings and those of traditional dialectology, although that is not
necessarily true of all current research (e. g.,
Lance 1999).

2.

Hand-drawn maps

A different approach to perceptual dialectology is realized in a task in which respondents are asked to outline (on a relatively
blank map) areas where they believe regional speech zones exist, to label them with
names of the area, of the dialect, of typical
speakers from them, and to jot down representative examples of speech (Preston 1981).
Although respondent hand-drawn maps
were well-known in cultural geography (e. g.,
Gould and White 1974), there does not appear to be an older tradition for the use of
this technique in the study of dialect.
One might first note that respondents
from the same area may not outline as similar the same sites ranked as similar in the
degree-of-difference task, and that suggests
that perception may be profitably studied
from several different points of view. There
are also a number of interesting cultural
stereotypes written on such maps, and studies of such labels have attracted some

1686

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Fig. 163.1: Speech regions for southeastern MI respondents

attention (e. g., Preston 1981; 1993b; Hartley/Preston 1999; Long 1990 [1999]).
As seen in the Dutch and Japanese work
outlined above, what dialectologists most
want to know is the location of the perceptual or subjective dialect boundaries established by such a task. Since hand-drawn
maps have been collected from a number
of respondents from one site, it is necessary
to prepare a generalization. Preston and
Howe (1987) outlines a technique for the
computerized generalization of such maps.
Each map is traced onto a digitizing pad
which feeds the outline information into a
program. For each respondents identification of an area, the program records one
hit for each pixel enclosed in or touched by
the respondents boundary. This technique
allows automatic compilation of composite
maps based on large numbers of respondents (Preston/Howe 1987).
Although it is necessary to seek such patterns of agreement, and the territory outlined by fifty percent of the respondents provides a good generalization, this procedure
allows questions other than that of the best
generalization to be asked. For example, 1)
Where is the core of a region? 2) Do different percentages of respondent agreement
show concentric patterns of area outlining,
or do irregularities suggest alternative interpretations? 3) Are there demographic variations?
When one takes fifty-percent readings for
all areas drawn, a general map of dialect perceptions such as Figure 163.1 (for southeastern Michigan) may be constructed.

Figure 163.1 shows every computer-generalized dialect area drawn by at least fifteen
percent of the respondents. The frequency
of representation of an area allows an
approach to what the Dutch dialectologists
were after in the search for weight as represented by folk respondents. Here, for
example, one sees that the South is overwhelmingly the most salient area; the 138
Michigan respondents who actually drew a
South represent 94 % of all respondents in
the study. The second most salient area (the
North, actually a small Great Lakes area)
was drawn by only 61 % (90 of the respondents), and the Northeast was the third
most salient area (54 %).
How do these perceptual boundaries correspond to production ones. If one compares just the southern boundary of the second most salient area from Figure 163.1 (the
North) with any recent or long-standing
traditional (production) map of US dialects, the map-drawing generalization would
not be very satisfying. Perhaps that is not
surprising. Since the hand-drawn map task
asked for speech boundaries over the entire
country, what one learns from its results is
more general (rather than more precise), but
it can be argued that what is learned is not at
all without benefit.
First, one now knows which speech areas
of the region under study are salient for
the respondents studied (and to what degree
they are salient). Second, although one cannot correlate the area assigned to these regions with precise linguistic measurements,
one can calculate the core and extent of

163. Perceptual Dialectology

these regions in straightforward mathematical ways (as well as internal demographic


variation). Finally, perhaps most importantly, having determined what the cognitively
real (rather than linguistically determined)
speech areas of a region are, one may proceed
to ask a number of related questions. Some of
the next steps in this program of research
move in that direction. Work with handdrawn dialect maps outside the five areas of
the US reported in Preston 1986 and elsewhere has now been done in Brazil (Preston
1985a), Oregon (Hartley 1996; 1999), several
US sites (Lance 1999), France (Kuiper 1999),
Japan (Long 1990 [1999]; 1995; 1997a), Wales
(Coupland/Williams/Garrett 1994; 1999),
Germany (Dailey-O-Cain 1997; 1999), Turkey (Demirci 2002), Italy (Romanello 2002),
and Quebec (Evans 2002a).

3.

Good and bad attitudes

In their recognition of regional speech areas,


as has been shown in both degree of difference and hand-drawn map tasks, nonlinguists seem to be using protocols other than
the perception of purely linguistic differences. A glance at hand-drawn maps from
the US, for example, suggests that respondents do not simply label them with terms
such as Midwestern English or Southern
Speech. Their annotations range from such
positive labels as standard, regular, normal, gentlemanly, and everyday to such
negative labels as scratch and claw, hillbilly, damn Yankees, annoyingly nasal,
and spoken mainly by ignorants.
In fact, a regard for language correctness
is a dominating one, at least in US perceptions of language variety, and areas perceived as least correct have greatest distinctiveness. It is not surprising, as Figure 163.1
shows, that the South is the most frequently
drawn area and that the Northeast, the
area which includes New York City, is also
often represented. They are, in US linguistic
folklore, the areas where the most incorrect
English is spoken.
Correctness is not, however, the only
theme to emerge in these hand-drawn maps.
Labels such as soft, down-home, gentlemanly, pleasant, friendly (and negative
opposites) also appear. Respondents also
clearly distinguish between correct and
pleasant varieties.
Language attitude studies have explored
just such affective dimensions. Giles and his

1687
associates (e. g., Ryan/Giles 1982) have investigated a large number of such reactions to
voice samples and have suggested a general
pattern: speakers of regional varieties (where
that implies nonstandardness) find speakers
of their own varieties warm, friendly, honest, sympathetic, and trustworthy, but often
slow, unintelligent, and plodding; they regard speakers of the standard as cold, dishonest, and unsympathetic, but quick, intelligent, and ambitious. To the extent that listeners find their own varieties less overtly
prestigious, they suffer from what Labov
(1966) called linguistic insecurity.
If speakers are presented with the task of
identifying the areas where the most correct (or pleasant) variety is spoken, how
will they respond? If they are all relativists,
they will simply indicate that the task cannot be done, claiming that each area supports a standard. If, however, as the two
tasks already surveyed have suggested, they
have regional linguistic prejudices, they will
readily rank areas. If the studies by Giles
and his associates apply, one should also
find that speakers who consider their accents to be regional nonstandards will rank
their home areas lower for correct speech
than some other areas. On the other hand,
one should find a preference for the local
area even among the linguistically insecure
in a ranking task which asks where the most
pleasant variety is spoken.
Such tasks are distinctly different from
typical language attitude surveys. In the latter, respondents check off attributes which
they assign to the speaker, based on a short
speech sample. These studies generally conclude that attitudes to voices from a particular place are thus and so, but they do not, as
a rule, ask the respondents where they
thought each voice was from (but see Milroy/McClenaghan 1977). It is possible, then,
that language attitude research reports may
be misleading. First, the respondents might
not recognize where the voices were from (or
might, in fact, believe the voices were from
somewhere else). Second, the respondents
might not have a cognitive speech area
(i. e., a linguistic mental map) to which the
voice samples might be readily assigned.
Since earlier tasks suggested that the perception of US dialects seems to be firmly
based in evaluative notions, respondents
were simply asked the more direct questions:
Where are the most (and least) correct
and pleasant varieties of English spoken?

1688

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Fig. 163.2: Mean scores of southeastern Michigan correctness ratings

Fig. 163.3: Mean scores of Alabama correctness ratings

1689

163. Perceptual Dialectology

(Such ranking procedures have a long history in cultural geography, e. g., Gould/
White 1974). Figure 163.2 is a map of means
scores for the correct task from southeastern Michigan, and Figure 163.3 is from Alabama residents.
Figures 163.2 and 163.3 show that for
both southeastern Michigan and Alabama
respondents the areas most definitely associated with incorrect English are the South
and the New York City area; they are the
only areas which have mean scores within
the range 4.004.99.
Turning to the other end of the scale, predictions about linguistic security seem to be
borne out. Michigan raters see themselves as
the only state in the 8.008.99 range, exposing considerable linguistic self-confidence.
Alabama respondents, however, rate themselves in the generally mediocre 5.005.99
range but clearly regard some other areas
(Washington, DC. and Maryland) as superior. These correctness ratings show the
predicted differences between the Michigan
secure and Alabama insecure raters and
confirm the low prestige assigned Southern
and New York City varieties.
Figures 163.4 and 163.5 display the ratings
of the same Michigan and Alabama respondents for pleasant speech. The suggestion
by Giles and associates that local speech is affectively preferred, regardless of its correctness, is strongly confirmed. Alabama
respondents rate only the home state in the
8.008.99 range for pleasantness, and the Michigan raters put only Washington, Colora-

Factor Group #1

do, and neighboring Minnesota in the same


7.007.99 range along with their home site.
These correct and pleasant ratings provide confirmation of the patterns of linguistic security and insecurity outlined above.
Areas with greater insecurity focus on regional solidarity (as expressed in pleasantness). Areas with considerable security do
not use local speech to express such identity,
for their uniqueness is already taken up
in the expression of status. Stereotypes and
caricatures are clearly more definitively
cataloged through such tasks and were only
hinted at in the earlier work of Daan (e. g.,
1970 [1999]) and Mase (e. g., 1964a [1999]).
Recent studies of pleasant and correct
varieties have been extended to the US West
(Hartley 1996; 1999), Turkey (Demirci/
Kleiner 1999), Germany (Dailey-OCain
1997; 1999), France (Kuiper 1999), Japan
(Long 1990; 1995; 1997b), and Brazil (Preston 1985a).
More recent evaluative work takes cognitively real maps of speech areas (e. g., Figure
163.1) as the bases for the areas to be rated
and has followed the typical procedures used
in a language attitude investigation (e. g.,
Shuy/Fasold 1973). Variety descriptors
are elicited by showing respondents a simplified version of a map like Figure 163.1
and asking them to mention any characteristics of the speech of those regions which
come to mind. The most frequently mentioned descriptors are selected and arranged
into pairs in a semantic differential task.
Finally, other local respondents are also

Factor Group #2

Smart

.76

Polite

.74

Educated

.75

Friendly

.74

Normal

.65

Down-to-earth

.62

Good English

.63

(Normal)

(.27)

No drawl

.62

(Casual)

(.27)

No twang

.57

Casual [Formal]
Fast
Down-to-earth [Snobbish]

.49
.43
.32

Tab. 163.1: The two factor groups from the ratings of all areas. Parenthesized factors indicate items within the .25 to .29 range; prefixes indicate negative loadings and should
be interpreted as loadings of the opposite value (given in brackets).

1690

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Fig. 163.4: Mean scores of southeastern Michigan ratings of pleasant speech

Fig. 163.5: Mean scores of Alabama ratings of pleasant speech

1691

163. Perceptual Dialectology

shown a simplified version of a map such as


Figure 163.1 and given the rating task.
The next step in classic language attitude
work is to determine whether or not the
paired items used in evaluating the samples
can be reduced, normally carried out by
means of a factor analysis. The results of
such an analysis for all areas rated in such a
task for southeastern Michigan respondents
(who were shown Figure 163.1 and given
pairs of descriptors elicited from similar respondents) are shown in Table 163.1.
Two robust factor groups emerge. The
first contains those categories associated
with education and majority norms. Note,
however, that the last three factors in this
group (Formal, Fast, and Snobbish) are
not necessarily positive traits. Factor Group
#2 contains affective factors (including
two which are negatively loaded in Factor
Group #1 Down-to-earth and Casual).
As Ryan, Giles, and Sebastian (1982) note,
With regard to the structure of attitudes toward contrasting language varieties, the two
major dimensions along which views can
vary can be termed social status and group
solidarity [italics mine] (8).
A full analysis of these data would go on
to consider the realization of each of these
factors (and groups) with regard to each of

the areas rated, but the respondent ratings


of areas 1 and 2 from Figure 163.1 are examined here. Region 1 is the US South, and
Figure 1 shows that it was outlined by 94 %
(138) of the 147 respondents and is clearly
the most salient regional speech area in the
US for them. Although one might note anecdotal or popular culture characterizations
of why that might be so, a look at Figure 163.2 will remind the reader of the even
more dramatic explanation the salience of
southern speech lies in its distinctiveness
along one particular dimension it is incorrect English.
The second most frequently rated region
(by 90 out of 147 respondents or 61 %) is the
local one called North. At first, one might
assert that the local area is always salient,
but Figure 163.2 will again remind the reader
that these southeastern Michigan raters
have something else in mind when they
single out their home area. It is only Michigan which scores in the heady 8.00 to 8.99
means score range for language correctness. In short, perception of language correctness in the positive direction determines
the second most salient area for these respondents.
Table 163.2 shows the means scores for
the individual attributes for the North and

Means scores (ordered) South


Factor

Mean

Attribute

Means scores (ordered) North


Rank

Rank

Factor

Mean

12

Attribute

1&2

4.66

Casual

1&2

3.53

Casual

4.58

Friendly

9.5

4.00

Friendly

2&-1

4.54

Down-to-earth

2&-1

4.19

Down-to-earth

4.20

Polite

9.5

4.00

Polite

4.09

Not nasal

11

3.94

Not nasal

1&2

4.94

Normal

*
1&2

3.22

Normal [Abnormal]

3.04

Smart [Dumb]

4.53

Smart

2.96

No twang [Twang]

5.07

No twang

2.86

Good English [Bad English]

4.41

Good English

2.72

Educated [Uneducated]

10

4.09

Educated

2.42

Fast [Slow]

11

4.12

Fast

2.22

No drawl [Drawl]

12

5.11

No drawl

Tab. 163.2: Means scores of both factor groups for ratings of the North and South
* Only significant (0.05) break between any two adjacent means scores; marks values below 3.5 (which may be interpreted as the opposite polarity shown in brackets)

1692
South. Perhaps the most notable fact is that
the ranked orders are nearly opposites.
Casual is lowest-rated for the North but
highest for the South. Drawl is lowestrated (speaks with a drawl) for the South
but highest rated (speaks without a drawl)
for the North. In factor group terms, the
scores for Factor Group #2 (and 1 loadings) are the lowest-ranked ones for the
North; these same factors (e. g., Casual,
Friendly, Down-to-earth, Polite) are the
highest-ranked for the South. Similarly,
Factor Group #1 scores are all low-ranked
for the South; the same attributes are all highest-ranked for the North.
Before considering the scores for the attributes in Factor Group #2 (Friendly),
recall what Michigan raters have done previously in a direct assessment of the notion
pleasant. As Figure 163.4 above shows, the
South fares very badly. Alabama is the
worst-rated area in the US, and the surrounding southern states are also at the bottom of the scale. One may note, however,
that the ratings for the pleasantness of the
English of southern states are one degree
less harsh than those for correctness. Similarly, there is no outstanding (8.008.99)
rating as there was for correctness. As suggested above, this is taken to indicate that
northern speakers have made symbolic use
of their variety as a vehicle for standardness, education, and widely-accepted or
mainstream values. On the other hand,
southern speakers (who are more than a
little aware of northern prejudices against
their variety) use their regional speech as a
marker of solidarity, identity, and local
values.
For those attributes which load on Factor
Group #2 (or 1), the means scores are
higher for the South for Casual, Friendly,
and Down-to-earth. There is no significant
difference for Polite (as noted above), and
the North leads the South in Factor Group
#2 attributes only for Normal, but it is important to note that Normal loaded (positively) on both groups. This is indeed a new
finding for rankings of the prejudiced-against
South by linguistically-secure northerners.
These data suggest that, at least for these Michiganders, the Friendly attributes (excepting only Polite) are more highly associated
with southern speech than with speech from
the local area and indicates again the importance of carrying out different tasks in the assessment of variety perception.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

What does this combined approach contribute to perceptual dialectology? Most


importantly, we can be relatively assured that
the judges have rated regions which are cognitively real for them; that is, they have rated
areas for which the notion regional speech
has been shown to have folk linguistic status.
Unlike classic matched-guise attitude studies,
this research provides respondents with the
category name and mapped outline of regions rather than actual voice samples. The
obvious benefit of this is that one does not
have to use what might be stereotypical imitations of varieties. Since some recent language attitude research has shown that there
is little or no difference in evaluations when
the stimulus is a category name or an actual
sample (e. g., Coupland/Williams/Garrett
1994; Williams/Garrett/Coupland 1999), this
manner of presenting the stimulus is not
taken to be a deficiency.
The major finding of this study, however, is
that there is a considerable difference
in the rankings here of the affective dimension of attitudes of Michiganders to the
South and those given by similar respondents
in earlier research. As Figure 163.4 shows,
the ratings for the local area for pleasantness were among the highest, and the ratings
for the South along the same dimension were
among the lowest. In the present study, however, the South actually did significantly
better than the local area in three key characteristics of the affective factor group (#2
Friendly, Casual, and Down-to-earth)
and was not significantly different on a
fourth (Polite). That is a very different picture from the one seen in Figure 163.4 and
provides even further justification for
multiple methods in this enterprise.

4.

Where are voices from?

Oddly enough, the most common question


put to dialectologists (Where am I from?)
has not been much exploited in perceptual
studies. Diercks (1988; 2002) addresses this
problem directly, and Preston (1989a; b;
1993a; c; 1996b) provides a dialect voice
unscrambling task for the middle of the
US. In this latter study, nine male, well-educated voice samples from a geographical
continuum (running straight south from
Saginaw, Michigan to Dothan, Alabama and
edited to include only variation along the
phonological dimension) were presented to
respondents from southeastern Michigan

163. Perceptual Dialectology

and southern Indiana. First, the respondents were considerably more accurate (at
least in general) in ordering these voices on a
north-south line than one might have expected. Second, and more interesting from a
perceptual point of view, there was considerable although different confusion about the
north-south placement of nothern and midland voices by both the Michigan and Indiana raters, but both were in complete agreement about the southern location of the
three southernmost samples, the varieties
most stigmatized in general by speakers of
American English. It is clear, then, that
stereotypical facts and cognitive mapping
strategies derived from them are strong
enough to overcome linguistic data.

5.

What next?

Perceptual dialectological work may continue to refine its methodologies and apply
them to new situations; such refinement
should increase the interest of those who
more centrally locate their practice in linguistics. To take only one example, future
work in the perception of variety might
focus more specifically on the exact linguistic elements which give rise to perception rather than on the global presentation
of varieties (or variety or area labels) in eliciting responses. Eliciting folk imitations is
one way of approaching this problem (e. g.,
Preston 1992; 1996a), and the presentation
of specific elements (by name, by actual
sample, or by computer-modified samples)
for identification, placement, and evaluation by respondents is perhaps an even
better way to grasp greater details of the
triggering mechanisms of language regard
among the folk and of the potential influence of such regard on the more general
processes of variation and change.
When Graff, Labov, and Harris (1986) instrumentally manipulated the onset of the
/aw/ diphthong of an African-American
speaker from Philadelphia (in which the
/a/ portion was fronted to a position nearer
//), they succeeded in showing that this
fronting alone (with no other alteration of
the speakers performance) was enough to
signal white ethnicity to both African- and
European-American respondents. They suggested that such acoustic modification and
presentation was a new tool for sociolinguistic research, but very little subsequent
work has been done in that mode.

1693
Niedzielski (1999) is an exception. She
presented Michigan respondents with authentic and acoustically modified versions
of the word house. When they were asked to
match the first version (which had a raised
onset i. e., Canadian raising) with three
others, they were considerably influenced by
the national identity of the voice sample. If
they were told the sample was from a Michigan speaker, they overwhelmingly matched it
with an unraised (and even exaggeratedly
low) token; if they were told the speaker was
Canadian (and heard the same sample), they
overwhelmingly matched it with itself the
raised token. Niedzielski concludes, as one
might suspect from earlier data presented
here, that the Michigan respondents conviction that their speech is normal or standard is so strong that that stereotype is quite
cap[able of overcoming acoustic reality itself.
In an acoustically sophisticated study of
imitation Evans (2002b), a respondent whose
vernacular is Inland Northern US English is
asked to imitate a West Virginia accent, one
he has had considerable exposure to. An
acoustic analysis of his imitation shows that
he has not simply provided a few gross caricatures, as suggested for such imitations (e. g.,
Labov 1972), but has, in fact, captured rather
accurately most of the features of the socalled Southern Vowel Shift (e. g., Labov
1994). In addition, when his imitation voice
was presented with his normal one, three
authentic West Virginia voices, and two
nonlocal ones, the imitation voice was
judged second as most authentically West
Virginian. Such perceptual work obviously
contributes to our understanding of the ability for post-childhood variety acquisition.
Now that acoustic analysis (and synthesis)
programs are inexpensive and widely available, perceptual dialectology will almost certainly make more substantial contributions
to our understanding of the role of linguistic
detail in such considerations.
Finally, in recent work (e. g., Niedzielski
and Preston 1999) there has been a focus on
the interpretation of discoursal evidence in
this general area. Although what one might
call ostensive discourse analysis (i. e., the
analysis of what people have said about varieties and comparison of such comment to
received scientific thought) has contributed
to this enterprise, again, one might ask what
special role linguists might play. Preston
(e. g., 1994) has shown how the tracking of
new versus old information patterning, the

1694
realization of personal pronominals, the distribution of structures in arguments, and
the role of foreground and background
structuring in discourses about language
variety can be a powerful aid in interpretation and can rely on the realization of content in linguistic structure rather than
simply on an interpretation of what is said.
Taken together, the detailed and global
investigation of dialect and variety perception and the careful examination of discourses about such variety allow for the
exposure of a folk theory, surely one of
the most important objectives of any study
of language perception and regard. Niedzielski and Preston (1999, Chapter 6) summarizes the potential for such more general
interpretation, and, one suspects, it may
be more widely applicable than to their
own characterization of US folk linguistic
belief.
In the long run, we will probably not be
successful in showing in any iron-clad way
what linguistic dialectology is (at least a
linguistic dialectology which includes the
study of language variation and change) and
what the social psychology of language is.
Perhaps linguists will be more interested
in isolating the specific language features
which trigger attitudinal responses and
identifications, and social psychologists will
be more interested in isolating the sociocultural forces which form and maintain the set
of predispositions responsible for attitudes, but one should not at all be surprised
(nor disheartened) by the prospect of a great
deal of interdisciplinary poaching.
In conclusion, dialectologists should also
be interested in the general regard speakers
have for the speech from various areas,
for folk delimitation of areas is better-suited
to attitudinal perception rather than to the
preparation of maps based on the occurrence of linguistic elements alone. On the
other hand, if we carefully compare maps of
features, responses to features, and responses to caricaturistic areas, we will surely
have a better overall picture of the interests
which engage us all.

6.

Literature (selected)

Coupland, Nikolas/Williams, Angie/Garrett,


Peter (1994) The social meaning of Welsh English: Teachers stereotyped judgements, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development
15, 6, 47189.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


(1999) Welshness and Englishness as attitudinal dimensions of English language variation
in Wales (A paper presented to the International
Conference on Language Contact, Valencia 1995),
in: Preston, ed., 33343.
Daan, Jo [1970] (1999) Dialekten. In Von randstad
tot landrand, (Bijdragen en Mededelingen der
Dialecten Commissie van de Koninklijke Nederlandse Akademie van Wetenschappen te Amsterdam, XXXVII ), Amsterdam, (Translated as Dialects, in: Preston, ed., 1999, 930).
Dailey-OCain, Jennifer (1997) Geographic and
socio-political influences on language attitudes in
Germany, unpublished PhD dissertation, Ann
Arbor, University of Michigan.
(1999) The perception of post-unification German regional speech, in: Preston, ed., 22742.
Demirci, Mahide/Kleiner, Brian (1999) The perception of Turkish dialects, in: Preston, ed.,
26381.
Demirci, Mahide (2002) Gender differences in
the perception of Turkish regional dialects, in:
Long/Preston, eds.
Diercks, Willy [1988] (2002) Mental maps: linguistisch-geographische Konzepte, in: Zeitschrift fr
Dialektologie und Linguistik 55, 280305.
Evans, Betsy E. (2002a) Attitudes of Montreal
students towards varieties of French, in: Long/
Preston, eds.
, (2002b) An acoustic and perceptual analysis of
imitation, in: Long/Preston, eds.
Goosens, Charlotte (1997) On the role of prosodic
and verbal information in the perception of Dutch
and English language varieties, Doctoral dissertation, Catholic University of Nijmegen (privately
printed).
Gould, Peter/White, Rodney (1974) Mental maps,
Harmondsworth, Middlesex.
Graff, David/Labov, William/Harris, Wendell
(1986) Testing listeners reactions to phonological markers of ethnic identity: A new method for
sociolinguistic research, in: Diversity and Diachrony, Sankoff, D., ed., Amsterdam/Philadelphia,
4558.
Grootaers, W. A. (1959) Origin and nature of the
subjective boundaries of dialects, in: Orbis 8,
35584.
Hartley, Laura (1996) Oregonian perceptions of
American regional speech, MA thesis, Department
of Linguistics and Languages, Michigan State
University, East Lansing, MI .
(1999) A view from the West: Oregonian perceptions of US regional speech, in: Preston, ed.,
31532.
Hartley, Laura/Preston, Dennis R. (1999) The
names of US English: Valley girl, cowboy, Yankee,
normal, nasal, and ignorant, in: Standard English, Bex, A./Watts, R. C., eds., London, 20738.

163. Perceptual Dialectology


Inoue, Fumio (1996) Subjective dialect division
in Great Britain, in: American Speech 71,2,
14261 (reprinted in Preston, ed., 1999).
Kuiper, Lawrence (1999) Variation and the
norm. Parisian perceptions of regional French,
in: Preston, ed., 24362.

1695
Nomoto, Kikuo [1963] (1999) Kotoba no ishiki
no kykai to jissai no kykai, in: Jinruikagaku
[Anthropological Sciences] 15, 27181 (Translated as Consciousness of linguistic boundaries
and actual linguistic boundaries, in: Preston, ed.,
1999, 6369).

(1994) Principles of linguistic change: Internal


factors, Oxford.

Preston, Dennis R. (1981) Perceptual dialectology: mental maps of United States dialects from a
Hawaiian perspective, in: Methods/Mthodes IV
[Papers from the 4th International Conference on
Methods in Dialectology], Warkentyne, H., ed.,
Victoria, B. C., 19298.

Lance, Donald M. (1999) Regional variation in


subjective dialect divisions in the United States,
in: Preston, ed., 283314.

(1985a) Mental maps of language distribution


in Rio Grande do Sul (Brazil), in: The Geographical Bulletin 27, 4664.

Long, Daniel [1990] (1999) Hgen ninchi chizu no


kakikata to yomikata [The drawing and reading of
perceptual dialect maps]. Proceedings of the 50th
meeting of the Dialectological Circle of Japan,
Tokyo, Dialectological Circle of Japan, 716 (Translated and included as a part of Geographical perceptions of Japanese dialect regions, in: Preston,
ed., 17798).

(1985b) Southern Indiana perceptions of


Correct and Pleasant speech, in: Methods/
Mthodes V (Papers from the Vth International
Conference on Methods in Dialectology), Warkentyne, H., ed., University of Victoria, British
Columbia, 387411.

(1995) Hgen ninchi chizu [Perceptual dialect maps], in: Pasokon kokugo kokubungaku [Japanese linguistics and language on the personal
computer], West, D. B., ed., Tokyo, 15771.

(1988a) Change in the perception of language


varieties, in: Historical dialectology: regional and
social, Fisiak, J., ed., Berlin/New York/Amsterdam, 475504.

(1997a) Nihon no Hgen Ninchi Chizu Senk


Chizush [A selected atlas of Japanese perceptual dialect maps], in: Nihongo Kenky Sent
Hkoku [Japanese Language Research Center Reports] 5, 4584.

(1988b) Methods in the study of dialect perception, in: Methods in dialectology, Thomas, A.,
ed., Clevedon/Avon/Philadelphia, 37395.

Labov, William. (1966) The social stratification of


English in New York City, Arlington, VA .
(1972) Sociolinguistic patterns, Philadelphia.

(1997b) The perception of standard as the


speech variety of a specific region: Computer-produced composite maps of perceptual dialect regions, in: Issues and methods in dialectology,
Thomas, A., ed., Bangor, University of Wales,
25670.
Long, Daniel/Preston, Dennis R., eds., (2002)
Handbook of perceptual dialectology II . Amsterdam.
Mase, Yoshio [1964a] (1999) Hgen ishiki to
hgen kukaku, in: Nihon hgen kenkykai,
270302 (Translated as Dialect consciousness and
dialect divisions, in: Preston, ed., 1999, 7199).
[1964b] (1999) Hgen ishiki ni tsuite: Washa
no genkyshita hgenteki tokuch, in: Naganoken Tanki Daigaku Kiy [Collected Papers of the
Nagano Junior College] 18, 112 (Translated as
On dialect consciousness: Dialect characteristics
given by speakers, in: Preston, ed., 10113).
Milroy, Lesley/McClenaghan, P. (1977) Stereotyped reactions to four educated accents in
Ulster, in: Belfast Working Papers in Language
and Linguistics 2 (4).
Niedzielski, Nancy (1999) Journal of the Social
Psychology of Language.
Niedzielski, Nancy/Preston, Dennis R. (1999)
Folk linguistics, Berlin.

(1986) Five visions of America, in: Language


in Society 15, 22140.

(1988c) Sociolinguistic commonplaces in variety perception, in: Linguistic change and contact: NWAV-XVI , Ferrara, K. et al., eds., University of Texas, Department of Linguistics, 27992.
(1989a) Standard English spoken here: The
geographical loci of linguistic norms, in: Status
and function of language and language varieties,
Ammon, U., ed., Berlin/New York, 32454.
(1989b) Perceptual dialectology, Dordrecht.
(1992) Talking Black and talking White: a
study in variety imitation, in: Old English and
new, Hall, J./Doane, N./Ringler, D., eds., New
York, 32755.
(1993a) Folk dialectology, in: Preston,
1993d, 33377.
(1993b) Folk dialect maps, in: Language variation in North American English: Research and
teaching, Glowka, W./Lance, D. M., eds., New
York, 10518.
(1993c) Two heartland perceptions of language variety (Revision of Standard English
spoken here [1989]), in: Heartland English,
Frazer, T., ed., Tuscaloosa, 2347.
, ed., (1993d) American dialect research, Amsterdam/Philadelphia.
(1994) Content-oriented discourse analysis
and folk linguistics, in: Language Sciences 16, 2,
285331.

1696
(1996a) Whaddayaknow: The modes of folk
linguistic awareness, in: Language Awareness 5,
1, 4074.
(1996b) Where the worst English is spoken,
in: Focus on the USA , Schneider, E., ed., Amsterdam/Philadelphia, 297360.
(1997) The South: The touchstone, in: Language variety in the South, Bernstein, C./Nunnally, Th./Sabino, R., eds., Tuscaloosa/London,
31151.
(1999) A Handbook of perceptual dialectology,
Amsterdam.
Preston, Dennis/Howe, George M. (1987) Computerized generalizations of mental dialect
maps, in: Variation in language, NWAV-XV at
Stanford, Denning et al., eds., Department of Linguistics, Stanford University, 36178.
Rensink, W. G. [1955] (1999) Dialectindeling
naar opgaven van medewerkers, in: Mededelingen der centrale commissie voor onderzoek van het
nederlandse volkseigen 7, 203 (Translated as Informant classification of dialects, in: Preston,
ed., 1999, 37).
Romanello, Maria Teresa (2002) The perception
of urban varieties: Preliminary studies from the
south of Italy, in: Long/Preston, eds.
Ryan, Ellen B./Giles, Howard (1982) Attitudes towards language variation, London.
Ryan, Ellen B./Giles, Howard/Sebastian, Richard
(1982) An integrative perspective for the study of
attitudes towards language variation, in: Attitudes towards language variation, Ryan, E. B./
Giles, H., eds., London, 119.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Shuy, Roger W./Fasold, Ralph W. (1973) Language attitudes: Current trends and prospects,
Washington, D.C.
Sibata, Takesi [1959] (1999) Hgen kykai no ishiki [Subjective consciousness of dialect boundaries], in: Gengo Kenky 36, 130 (Translated as
Consciousness of dialect boundaries, in: Preston, ed., 1999, 3962).
Weijnen, Antonius A. (1946) De grenzen tussen
de Oost-Noordbrabantse dialecten onderling
[The borders between the dialects of eastern
North Brabant], in: Oost-Noordbrabantse dialectproblemen [Eastern North Brabant dialect problems], Weijnen, A. A./Renders, J. M./van Ginneken, J., eds., Bijdragen en Mededelingen der
Dialectencommissie van de Koninklijke Nederlandse Akademie van Wettenschappen te Amsterdam 8, 115.
(1961) Het bewustzijn van dialectverschil [The
awareness of dialect differences], (Voordracten
Gehoudes voor de Gelderse Leergangen te Arnhem 5), Groningen.
(1966) Nederlandse dialectkunde [Dutch dialectology], Assen.
(1968) Zum Wert subjektiver Dialektgrenzen, in: Lingua 21, 59496 (Translated as On the
value of subjective dialect boundaries, in: Preston, ed., 1999, 13133).
Williams, Angie/Garrett, Peter/Coupland, Nikolas (1999) Dialect recognition, in: Preston, ed.,
34558.

Dennis R. Preston, Michigan (U.S.A. )

164. Historical Sociolinguistics / Historische Soziolinguistik


1.
2.
3.
4.
5.

1.

Aims and methods of historical


sociolinguistics
The reconstruction of language in its social
context
The relationship between variation and
change
Language change and political ideology
Literature (selected)

Aims and methods of historical


sociolinguistics

1.1. Aims
A basic premise of historical sociolinguistics
is that language is both a historical and social product, and must therefore be explained
with reference to the historical and social
forces which have shaped its use. Weinreich,
Labov and Herzogs (1968) discussion of

empirical foundations for a theory of language marked an important turning point in


emphasizing the need to use the external history of a language in historical reconstruction and to abandon the dichotomy between
synchrony and diachrony, part of the Saussurean structuralist legacy. Their article might
be conveniently cited as the birth of sociohistorical linguistics or historical sociolinguistics although the authors do not use either
term (see Romaine 1982). Their so-called actuation problem, however, is the very heart
of the matter since it deals with the motivation or causation of change. One of the tenets of historical sociolinguistics is that synchronic variation of the type investigated by
sociolinguists represents a stage in long term
change. Weinreich et al. propose a theory of
language change embedded in both linguistic

1697

164. Historical Sociolinguistics

and social structure. A primary goal of historical sociolinguistics is to investigate and


provide an account of the forms and uses in
which variation may manifest itself in a given
speech community over time, and of how particular functions, uses and kinds of variation
develop within particular language varieties,
speech communities, social networks and individuals.
1.2. Methods
The main methodological task of historical
sociolinguistics is to develop a set of procedures for the reconstruction of language
in its social context and to use the findings
of sociolinguistics as controls on the process
of reconstruction and as a means of informing theories of change (see Article 232). To
some extent these are separate, though related, tasks. They involve using the present to
explain the past (Labov 1974) and using the
past to explain the present. It also entails
thorough consideration of social history
(Raumolin-Brunberg 1996). In what sense
are current understandings of constructs
such as gender, social status, ethnicity, politeness, register, and social network able to illuminate our understanding of historical
change? (Jucker 1995; Milroy 1992). Weinreich et al. (1968) refer to this as the embedding problem, i.e. how variability and change
are embedded in a social and linguistic matrix. Are different types of changes characterized by different social profiles?
Historical sociolinguistics requires a combination of methods from the rich philological tradition of textual interpretation with
recent work within the fields of quantitative
sociolinguistics and the study of literacy,
discourse and pragmatics (see Articles 99,
220 and 221).

2.

The reconstruction of language in


its social context

Variability may affect different levels of the


linguistic system and have differing social
significance at different times, depending on
its location in social and geographic space.
Many of the variables studied by sociolinguistics such as h-dropping and the loss of
final t/d in many varieties of English today
actually have a considerable time depth and
represent ongoing long-term changes which
have not yet been completed or may never be
so in all varieties of a language (Romaine
1985). This is often not fully appreciated be-

cause the histories of languages are usually


written from the perspective of the standard
variety, and processes such as the second
Germanic Sound shift, or the Great Vowel
Shift in the history of English, are treated as
faits accomplis. It will often be difficult to
uncover the starting point of many changes.
Wyld (1920, 191) is probably right when he
says that sound changes are nearly always
considerably older than the earliest documentary evidence of their existence (see Articles 165 and 166). What is recoverable of
the history of a rule often depends on the
richness of the textual corpus, which represents the major source of evidence before the
period of tape recording.
2.1. Using the present to explain the past
The study of phonological variation in
Western industrialized societies has led to
the development of methods for charting the
spread of innovations through geographical
and social space. Variation in time and space
reveals the complexity of dialect differentiation and the need to invoke explanations
from internal as well as external factors.
Bailey (1973) and Labov (1972a) suggest
that rules begin variably (see Article 117).
Linguistic change proceeds in step-wise increments with rules generalizing as they
spread through time and space, as indicated,
for instance, in the wave model of diffusion
(Bailey 1973). Figure 164.1 shows that a rule
may initially have a probability of application of zero in all environments, and then
the probability of application increases environment by environment. The onset of
change is in Variety A at Time i in environment a, where there is variation. We can generate the following continuum of varieties,
in which the environments a, b, c, d are temporally successive.
Environment
a
b
c
Time
Variety
i
A
x

ii
B
x
x

iii
C
x
x
x
iv
D
x
x
x
v
E
+
x
x
vi
F
+
+
x
vii
G
+
+
+
viii
H
+
+
+
x = variable application of a rule
+ = categorical application of a rule
= non-application of a rule

x
x
x
x
+

Figure 164.1: Temporal development of varieties


for a rule

1698
In practice, most changes are not completely regular because all innovations diffuse
through time and space at different rates
(see Article 230). Rules of course can become stagnant, die out, or be aborted at any
point in their temporal development. They
may also be stable over long periods of time,
as is the case for t/d deletion, for instance.
There is no reason to believe that one day all
final instances of t/d will disappear because
literacy acts as a brake on change. Constraints on rules may also be reweighted as
they develop in a particular direction or variety. Rules can also compete for the same
territory and the same linguistic environment can host more than one change at the
same time.
In addition, change diffuses through social space, much like the spread of other innovations, and even diseases. In fact, the
models which biologists use to show how an
epidemic spreads through a population are
relevant to linguistic change. Figure 164.2
shows an S-curve, so-called because it resembles a flattened S. We can imagine it as a
model of either an epidemic or a linguistic
change spreading through a population. At
first, only a few persons are affected. Then
the disease or change picks up momentum,
and finally runs its course.

Figure 164.2: S-curve

Inherent variability shows directional gradience though social groups, geographic


space, and time. Armed with the knowledge
of how variability is embedded in a social
and linguistic context in speech communities today and an understanding of the social meanings attached to variants, we can
make some predictions about the directions
in which change is moving through social
space. Social class boundaries may act in
similar ways to geographical ones in terms
of their ability to impede or facilitate the
spread of linguistic features. Synchronic
sociolinguistic patterns (i. e. statements of
regular co-variation between social and linguistic structure of the type identified in
Labov 1972a; 1994) reveal the uneven diffusion of standard languages through a social

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

hierarchy. Assuming one of the common


definitions of standard as a written variety
varying minimally in form and maximally in
function, whose norms are codified in dictionaries and grammars (see e. g. Joseph
1987), we recognize that a standard does not
arise via a natural or inherent course of linguistic evolution, but by deliberate and conscious planning.
2.2. Change from above/Change from below
Sociolinguists have distinguished between
change from above and change from
below to refer to the differing points of departure for the diffusion of linguistic innovations through the social hierarchy. Change
from above is conscious change originating
in more formal styles and in the upper end
of the social hierarchy and change from
below is below the level of conscious awareness originating in the lower end of the social hierarchy.
Generally speaking, standard languages
have been synonymous with elite varieties
and they are imposed from above through
institutions such as schools, printing houses,
language academies, etc. Thus, standardization is an on-going process, spanning centuries in many cases, and never entirely complete (see Article 223).
In studies by Hefner and Ureland (1980)
on the extent of influence of standard, i. e.
High German, on the speech of Germans
living in various parts of the country, we
can see a dramatic advance of the standard
/pf/ in Pfund, etc., which is replacing the
older /p/ forms among the younger generation of southern Rhinelanders. More formal styles and higher registers tend to be
more conservative, while informal and
allegro speech draw on the latest innovations (see Rubach 1978). Mattheiers
(1980) study of the speech of 50 men from
the small town of Erp, once mainly an agricultural area but now a modernized satellite of Cologne, showed that the replacement of /v/ by standard /b/ in words such as
bleiben to remain is much more frequent
in formal speech than everyday casual conversation. In discussing the structure of
long-term phonological chain shifts in
French, Eckert (1980, 200) found that items
which lagged behind in certain changes remained in the speech of older people as stylistic variants. New variants appeared in
rapid casual speech, while older variants
remained in formal, emphatic styles.

1699

164. Historical Sociolinguistics

This downward diffusion of more standard speech from the formal to casual styles
is what we would expect when standard and
non-standard speech varieties are in contact. Dressler and Wodak (1982, 350) have
observed that one of the most important
sources of diachronic change of a standard
language is the spread of optional rules
downwards from more formal styles until
they become obligatory for all styles or the
input is restructured. Romaines (1982)
work on relative clause formation strategies
in the history of English establishes formal
styles as the locus for the introduction of
prestige changes. It furthermore indicates
that stylistic stratification can act as a brake
on change.
Changes may also enter the standard variety, and when this happens, it is usually
from the bottom up, so to speak. They affect
casual speech before more formal styles. This
can be seen today in the impact which certain
features of Cockney, i. e. working class London speech, have had on RP (received pronunciation). Just as standard English once
diffused out from the London merchant
class, now vernacular London speech is
spreading to other cities like Norwich, where
many young people now say bovver and togevver instead of bother and together (Trudgill 1986). Cockneys have used these forms
for generations. There is evidence that the
change from /th/ to /v/ is spreading by faceto-face contact rather than via the media
since areas closer to London have adopted
these features more quickly than areas
farther away. Not even the Royal Family has
been immune to this process of change. Increased glottalization has also been reported
among middle class speakers (Rosewarne
1994). Glottalization has also been reported
from other parts of the English-speaking
world such as New Zealand. Thus, glottalization too appears to be making considerable
social and geographic headway.
Connections between social and stylistic
variation must also be further explored. Are
we likely to find a variable originating as a
social stereotype with stylistic stratification
which emerges at a later stage as a social
variable without stylistic shifting? Or does
social variation imply the development of
stylistic variation and vice versa? (Traugott/
Romaine 1985). Figure 164.3 shows the
types of variables identified in relation to
patterns of social stratification and style
shifting.

stereotype
indicator type 1
indicator type 2
marker

social
stratification

style
shifting

+
+

Figure 164.3: Types of linguistic variables

2.3 Gender differentiation, social identity,


network structure and age-grading
Patterns of network structure and sex differentiation also give some purchase on the
issue of earlier vs. later.
2.3.1. Gender
Dialectologists often found that older males
from rural areas were the best repositories
of conservative speech. A variety of studies
offer evidence both for women being in the
vanguard of change to a more prestigious
language or variety as well as their being laggard in their use of a vernacular language or
non-standard variety. In the case of Oberwart, Austria for instance, it was women who
were ahead of men, in shifting from Hungarian to German (Gal 1978). Similarly, in Harlem, New York African-American males are
the chief exemplars of vernacular culture and
speech, a source of covert prestige (Labov
1972b). Women, particularly in the lower
middle class, lead in the introduction of new
standard forms of many of the phonological
variables studied in the United States, the UK
and other industrialized societies.
In many other parts of the world, however, such as in Gapun village in Papua New
Guinea, women are more genuine members
of local indigenous cultures than men (Kulick 1992). A vernacular language or nonstandard speech variety may become linked
to a stigmatized ethnic identity so that a
subordinate group may abandon their language in favor of the dominant one, invested
with greater symbolic capital on a linguistic
marketplace. In many Western societies, an
idealized femininity is often identified with
refinement, and refinement in turn with the
dominant language. Those aspiring to be
ladies had to escape both literally and figuratively from their status as rural peasants
by leaving the land and their language behind. Modern European languages such as
French and English became symbols of modernity, in particular of the newly emergent
European nation-states, at the same time as
they were associated with urbanity, finery
and higher social status.

1700
2.3.2

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Social identity

Choice of language is part of a speakers


presentation of self. Thus, in Oberwart, Austria the newly available status of worker associated with German became available to a
community previously monolingual in Hungarian. Womens choice of German as well
as German-speaking marriage partners is an
expression of their preference for the newer
social identity by comparison with a more
traditional one associated with Hungarian,
which, in turn, is linked with peasant status
and male-dominated subsistence agriculture.
The way in which gender gets mapped onto
language choice is not straightforward but
mediated through other identities and ideologies. This is simply to admit that as variables both gender and language comprise
rather complex social practices and performances. Identity too is neither static nor
homogeneous, but shifting and heterogeneous. Different roles and identities require
different linguistic performances, and thus
identities get constructed and reconstructed
along linguistic lines in conformity with
changing conceptions of masculinity and
femininity over time. The role played by
women or men per se in language shift and
change seems therefore to depend very much
on the community concerned. It would appear then that neither women nor men can
be described as innovative or conservative
per se except relative to a particular change
in a given community at a particular time.
At the moment, synchronic sociolinguistic
patterns are rough guidelines based on generalizations from the studies available. Part of
the problem in making extrapolations from
these patterns to build a theory is that the relationship between language and social structure may vary considerably, both synchronically and diachronically. Romaine (1982), for
example, found that relative markers were
more frequently absent in Womens language
(as evidenced in letters) and in the reported
speech of characters of lower social status in
plays from the same time period (15001550).
These two patterns do not conflict, however,
because we would not expect to project without qualification the classic synchronic sociolinguistic pattern of sex differentiation in
which women in modern western industrialized societies are closer to the prestige norms
of the standard language. At that time we
would expect women to be more isolated
from the norms of the standard, regardless of

their social status. The question of who had


access to which channels and languages in a
society affects the uses that can be made of
them.
The social identity dimensions of linguistic change were explored in more detail
on Marthas Vineyard, a small island community off the coast of Massachusetts, where
a group of fishermen were introducing increasingly centralized vowels in words such
as night and house (Labov 1963). Such variants had not been recorded by earlier dialect
geographers and were new to the community. There was a strong correlation between
the degree of centralization and extent to
which speakers identified with life on the island and wanted to remain.
2.3.3. Network structure
Members of dense, multiplex networks impose norms of behavior which can work to restrict change. In such networks everyone
knows everyone else in a range of capacities,
and integration into them involves an acceptance of group norms. A close-knit network
thus functions as a conservative force resisting pressures for changes originating outside
the network. Where ties are loose-knit, people are susceptible to change. The innovators
themselves are individuals weakly linked to
a network and likely to be in a position to
contract weak ties. The most innovative varieties are more likely to be spoken by those
with weak network ties, while those with
dense, multiplex networks tend to conserve
local varieties.
Geographically speaking, central areas
tend to be innovative, while peripheral areas
are conservative. Cities represent high contact areas, where chances are significantly
greater for interactions with strangers than
in small rural villages.
Hence it is not coincidental that it is in
rural and working class communities where
the most local forms of speech are still most
strongly preserved today, in those parts of
society furthest removed from literate traditions. Residents of areas of cities which have
long been typically working class are better
able to preserve the strongest form of urban
dialect.
Projecting from the micro-level to the
macro-level, Milroy (1992) has made claims
about rates of change in whole languages,
predicting, for example, that linguistic
change progresses most slowly in tightly knit
communities which have little contact with

1701

164. Historical Sociolinguistics

the outside world. He compares the course


of linguistic change in English and Icelandic. English has changed dramatically over
the course of the last seven centuries, but
Icelandic has not. Suggesting that the conservatism of Icelandic is explained only
partly by geographic isolation, Milroy points
to the nature of Icelands social structure,
based on strong kin and friendship networks. Britain, by contrast, has a very different socio-political and settlement history.
The course of the history of English was
drastically interrupted twice, first by Danish
settlers arriving in the ninth and tenth centuries, and secondly, by the Anglo-Norman
conquest in the eleventh. London had already begun to emerge as a center of commerce in the thirteenth and fourteenth centuries, when urbanization in Iceland was almost totally absent.
The social impact of urbanization has
been studied from the perspective of many
disciplines, including that of sociolinguistics
(see e. g. Nordberg 1994). The sociolinguistic consequences of urbanization are quite
complex because urbanization tends to promote linguistic diversity as well as uniformity. Urban environments are often the site of
contact between languages as well as dialects because towns have typically attracted
migrants from many rural areas, who speak
different languages and regional dialects. In
urban centers languages of wider communication and standard languages serve to unify
a diverse population. A person living in an
urban environment typically has exposure
not only to many more individuals from diverse social and cultural backgrounds, but
also to a more diverse set of communicative
situations occasioned by contact with the
bureaucratic institutions of urban life. Most
of these encounters no longer involve faceto-face interaction with people one knows,
but require the use of the telephone, fax machine, etc., with strangers. Urban residents
are often members of larger, more numerous
and less dense social networks than rural
dwellers, particularly those employed in service positions which bring them into contact
with many people. Incoming migrants from
rural areas often discard marked dialect
forms as part of the process of accommodation to urban speech ways. The net result
is dialect levelling, at present a major force
across southeast England, and seen by some
as a threat to the preservation of regional dialect more generally, particularly due to the

impact of mass media. Dialect levelling was


set in motion due to the Industrial Revolution, as the neighboring countryside of the
counties of Essex, Kent, Suffolk and Middlesex, were depopulated when thousands of
impoverished farm workers came to Londons East End in search of work. A number
of features made their way into working
class London speech from their regional dialects, and then eventually became part of
middle class usage. The growing importance
of social class and the consolidation of British working class culture in the fifty years
from 1875 to 1925 are further reflected in
language, particularly in the creation of
urban dialect, which was to become a major
focus of interest to sociolinguists in the
twentieth century (Romaine 1998).
Nevertheless, other influencing factors
cannot be totally discounted. Relative geographic isolation may have as much to do
with the uniformity of Icelandic as the preservation of close knit network structures.
Relative is a key qualifier here in considering the respective contributions of isolation
on the one hand and network structure on
the other. Compared to Faroese, its closest
relative, Icelandic has far less phonological
dialect variation, but has preserved more of
the proto-Scandinavian morphological system. Both Faroese and Icelandic, however,
are certainly more conservative than the
mainland Scandinavian languages. Iceland
also has the longest unbroken tradition of
writing in all the Scandinavian countries,
and shows much greater purism in its policy
towards foreign borrowing. Indeed, grammatical and lexical conservatism became a
matter of national pride and deliberate policy in the nineteenth century as a symbol of
resistance to Danish domination.

3.

The relationship between


variation and change

Although spontaneous innovations occur


all the time, introduced by acts of speaking
on the part of individual speakers, many will
not enter the language system at all and
spread. Once they do enter the system, however, they follow predictable paths through
social and linguistic structures.
New variables and varieties can arise at
any time, or change their social significance.
Britain and Trudgill (1999) examine cases
of dialect mixing which involve re-allocation
of one or more variants to new social or lin-

1702
guistic functions in the resulting new dialect.
What were originally regional variants may
acquire a new role as stylistic or social variants in the new dialect. This has happened
in Australian English, where the regional
variants /ae/ and /a:/ in the word class dance,
plant, etc. have been reinterpreted so that
the southern dialect form /a:/ is a marker
of higher social prestige than the northern
form /ae/. Another form of reallocation converts what are originally geographical variants into allophonic variants.
While some patterns of age grading
(i. e. variation in relation to age) may reflect
a passing fad such as the Swedish teenagers
use of nrd, or simply be repeated anew in
each generation, other cases such as the one
on investigated by Labov on Marthas Vineyard may represent change in progress. This
can only be determined by comparing the
usage of speech communities at two points
in time. Only then can we tell if contemporary variation, or what we might call change
in apparent time is a stage in long term
change, or change in real time.

4.

Language change
and political ideology

Due to the social significance of personal


reference, pronouns, titles and other forms
of address are particularly susceptible to
modification in response to social and ideological change. Such changes may provide
important clues to the social class hierarchy
and the attachment of social values to linguistic forms. Some of the most important
changes affecting English and other European languages since the 1970s have arisen
from changes in societys attitudes towards
women prompted by political activism. In
many countries the use of non-sexist language is now legally mandated in certain
quarters such as in job advertisements, government publications and media. This has
resulted in the introduction of new gender
neutral titles such as chairperson in English.
Linguistic changes such as the introduction of a T/V system and its subsequent loss
in the history of English may provide
important clues to social class hierarchies,
and changing notions of politeness (Brown/
Gilman 1972). In Swedish, the solidary
form, du, has over the past few decades come
to be more widely used across a broader
social spectrum than previously (Paulston
1976). One social historian points to this

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

phenomenon as an index of social change in


line with the fact that the Social Democratic
party which dominated the Swedish political
scene for nearly six decades of the twentieth
century stressed egalitarian relations in its
programs for social, educational and economic reform. Although du made great strides
in the post World War II period, to the extent that some predicted the disappearance
of the V-form ni by the turn of the twentyfirst century, the election of a more conservative government in the 1990s inaugurated
an ideological shift in the opposite direction. The old V-form ni began appearing in
the 1980s and 1990s among the younger generation (Mrtennsson 1986).
Similar changes have taken place in nonWestern languages too in response to social
and political change. Since the Islamic
Revolution of 1979 Persian forms of address
have undergone change, reflecting the shift
from power to solidarity. Asymmetrical
forms which reflected the complex social
structure of pre-revolutionary Iran have declined and now plain speech and forms of
address marking solidarity have become
more popular (Keshavarz 1988). The terms
brother and sister emerged as solidary
forms of address after the Revolution just as
in the former Soviet Union and China comrade enjoyed widespread use.
Changes in political ideology can be observed in other areas of linguistic structure
too. Much can be learned from examination
of varieties of the same language co-existent under different political regimes, such as
German in the formerly divided city of Berlin, or Palestinian Arabic under the shifting
Jordanian, Israeli and Palestinian administrations of West Bank villages (Amara 1999).
Discontinuities in language use challenge
the traditional notion of a speech community defined in terms of its shared usage of
linguistic variables and norms for their
evaluation (Owens 1999).

5.

Literature (selected)

Amara, Muhammad H. (1999) Politics and Sociolinguistic Reflexes. Palestinian Border Villages,
Amsterdam.
Bailey, C-J. (1973) Variation and Linguistic Theory, Arlington, VA .
Britain, David/Trudgill, Peter (1999) Migration,
dialect contact, new dialect formation and re-allocation: Canadian raising in England, in: Transactions of the Philological Society 97, 245257.

164. Historical Sociolinguistics


Brown, Roger/Gilman, Albert (1972) The pronouns of power and solidarity, in: Language and
social context, Giglioli, P., ed., Harmondsworth,
25282.
Dressler, Wolfgang U./Wodak, Ruth (1982) Sociophonological methods in the study of sociolinguistic variation in Viennese German, in: Language in Society 11, 33970.
Eckert, Penelope (1980) The structure of a longterm phonological process: the back vowel chain
shift in Soulatan Gascon, in: Locating language in
time and space. Quantitative analyses of linguistic
structure, Labov, W., ed., Vol.1, New York, 179219.
Gal, Susan (1978) Language Shift. Social Determinants of Linguistic Change in Bilingual Austria,
New York.
Hefner, W./Ureland, P. Sture (1980) Areale und
soziolinguistische Variation: die p-/pf Isoglosse
im Raum Rhein-Neckar-Main, in: Sprachvariation und Sprachwandel: Probleme der Inter- und Intralinguistik, Ureland, P.S., ed., Tbingen, 5194.
Joseph, John E. (1987) Eloquence and Power. The
Rise of Language Standards and Standard Languages, London.
Jucker, A.H. (1995) Historical Pragmatics: Pragmatic Developments in the History of English, Amsterdam.
Keshavarz, Mohammad H. (1988) Forms of address in post-revolutionary Iranian Persian, in:
Language in Society 17, 565576.
Kulick, Don (1992) Language Shift and Cultural
Reproduction. Socialization, Self and Syncretism
in a Papua New Guinean Village, Cambridge.
Labov, William (1963) The social motivation of
sound change, in: Word 19, 273307.
(1972a) Sociolinguistic Patterns, Philadelphia.
(1972b) Language in the Inner City, Philadelphia.
(1974) On the use of the present to explain the
past, in: Proceedings of the XI th International
Congress of Linguists, Bologna 1972, Heilman, L.,
ed., Milan, 825851.
(1994) Principles of Linguistic Change. Volume I . Internal Factors, Oxford.
Mattheier, Klaus (1980) Sprachvernderungen
im Rheinland, in: Sprachvariation und Sprachwandel: Probleme der Inter- und Intralinguistik,
Ureland, P.S., ed., Tbingen, 12138.

1703
Mrtennsson, Eva (1986) Det nya niandet (The
new ni-trend), in: Nordlund 10, 3579.
Milroy, James (1992) Linguistic Variation and
Change: On the historical sociolinguistics of English, Oxford.
Nordberg, Bengt, ed., (1994) The Sociolinguistics
of Urbanization: The Case of the Nordic Countries,
Berlin.
Owens, Jonathan (1999) Uniformity and discontinuity: toward a characterization of speech communities, in: Linguistics 374, 663669.
Paulston, Christina Bratt (1976) Pronouns of
address in Swedish: social class semantics and
a changing system, in: Language in Society 5,
35986.
Raumolin-Brunberg, Helena (1996) Historical
sociolinguistics, in: Sociolinguistics and Language History, Nevalainen, T./Raumolin-Brunberg, H., eds., Amsterdam, 1139.
Romaine, Suzanne (1982) Socio-historical Linguistics. Its Status and Methodology, Cambridge.
(1985) The sociolinguistic history of t/d deletion, in: Folia Linguistica Historica 2, 2559.
(1998) Introduction, in: Cambridge History
of the English Language, Vol. 4. 1776 to 1997, Romaine, S., ed., Cambridge, 156.
Rosewarne, David (1994) Estuary English; Tomorrows RP ?, in: English Today 37, 38.
Rubach, Jerzy (1978) Phonostylistics and sound
change, in: Recent developments in historical phonology, Fisiak, J., ed., The Hague, 32137.
Traugott, Elizabeth Closs/Romaine, Suzanne
(1985) Some questions for the definition of style
in socio-historical linguistics, in: Papers from the
Workshop on Socio-historical Linguistics, Romaine, S./E.C. Traugott, eds., Folia Linguistica
Historica VI , 739.
Trudgill, Peter (1986) Dialects in Contact, Oxford.
Weinreich, Uriel/Labov, William/Herzog, Marvin
(1968) Empirical foundations for a theory of language change, in: Directions for Historical Linguistics, Lehmann, Winifred P./Malkiel, Yakov,
eds., Austin, 95189.
Wyld, H.C. (1920) A History of Modern Colloquial English, 3rd ed., Oxford.

Suzanne Romaine, Oxford (Great Britain)

1704

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

165. Aktuell stattfindender Lautwandel/Sound Change in Progress


1.
2.
3.
4.
5.
6.

Einleitung
Typen von Lautvernderungen
Zur Erklrung von Lautvernderungen
Entstehung und Ausbreitung von Lautvernderungen
Ein Wellenmodell der Lautvernderung
Literatur (in Auswahl)

1.

Einleitung

Als Lautwandel sollen hier alle Vernderungen im Bereich der sprachlichen Lautebene
verstanden werden, gleichgltig, ob es sich
dabei um generelle, quasi-ausnahmslose
Vernderungen im Sinne des traditionellen
Verstndnisses des Begriffes oder um sporadische, partielle Vernderungsvorgnge handelt; gleichermaen ist von Lautwandel die
Rede, wenn die Lautgestalt von Wrtern verndert wird, ohne dass dabei neue, in einer
Sprachvariett bislang nicht vorhandene
Sprachlaute (Phoneme) entstehen. Lautwandel und Lautvernderung werden hier also
z. T. abweichend von bestimmten Konventionen der Forschungsliteratur als synonyme
Begriffe verwendet.
Lautvernderungen sind der am besten
dokumentierte und erforschte Gegenstandsbereich der historischen Linguistik; sprachwandeltheoretische Grundpositionen und
Einsichten beruhten lange Zeit vorwiegend
auf den Ergebnissen lauthistorischer Forschungen. Aus der Vielfalt und Disparatheit
der unterschiedlichen Zugnge und Positionen lassen sich drei zentrale Problembereiche herauslsen, denen sich die Erforschung
lautlicher Vernderungen wie die Erforschung sprachlicher Vernderungen berhaupt zu stellen hat. Die nachfolgende
Darstellung orientiert sich an diesen drei
Leitfragen: i) Was verndert sich? (Was
kann sich verndern? Auf welche Weise
kann sich etwas verndern?) ii) Warum verndern sich Lautstrukturen? (Warum berhaupt? Warum gerade so?) iii) Wie gehen
Vernderungen vor sich? (Wo beginnen sie?
Wie breiten sie sich aus?) Obwohl diese
drei Fragenkomplexe eng miteinander verknpft sind, beschrnkt sich die traditionelle Sprachwandelforschung hauptschlich
auf die Behandlung der beiden ersten Fragen. Die Erkenntnis hnlicher, gleich gerichteter Vorgnge in verschiedenen Sprachen
bzw. Sprachstadien ermglicht die Erstel-

lung einer Typologie mglicher Lautvernderungen, denen ein konkreter Wandel jeweils zugeordnet werden kann; eine solche
Typologie schliet zumindest implizit auch
eine Bezugnahme auf mgliche Auslseund mithin Begrndungsfaktoren von Lautwandelvorgngen ein. Die Entwicklung
der Soziolinguistik seit Beginn der 1960-er
Jahre bedeutete einen Paradigmenwechsel in
der Untersuchung lautlicher Vernderungen. Whrend vordem sprachlicher Wandel
nur ber einen lngeren Vergleichszeitraum,
also im diachronen Lngsschnitt durch unterschiedliche Sprachstadien, nicht jedoch
als momentan vor sich gehender Prozess zu
einem gegebenen Zeitpunkt als beobachtbar galt, wurde nunmehr die empirisch auffindbare Sprachvariabilitt als synchroner
Reflex diachroner Vernderungsvorgnge
erkannt. Damit wird es mglich, auch aktuell stattfindenden Wandel empirisch zu untersuchen: Das Forschungsinteresse richtet
sich erstmals auf die Dynamik des Vernderungsvorganges selbst seine Einbettung in
eine je spezifische sprachliche und soziale
Matrix, seine Ausbreitung durch den Variettenraum.

2.

Typen von Lautvernderungen

Eine vergleichende Sichtung der Ergebnisse


von Lautwandelstudien macht deutlich,
dass es einen begrenzten Katalog von Vernderungen gibt, die in gleicher oder hnlicher
Form in verschiedenen Sprachen auftreten.
Entsprechend finden sich immer wieder Versuche, eine Typologie von (grundstzlich
mglichen) Lautvernderungen zu erstellen,
wobei je nach theoretischem Standort unterschiedliche Wandelphnomene und deren
Bedingungsfaktoren fokussiert werden. So
richtet sich etwa das Interesse des Strukturalismus auf die mglichen Vernderungen
von Phonemsystemen innerhalb eines bestimmten phonologischen Raumes und
der darin anzustrebenden Symmetrie; frhe generative Analysen thematisieren Vernderungen von phonologischen Regelkomplexen und Regelordnungen unter dem
Aspekt von Einfachheit und konomie.
Sprachliche Universalienforschung, Phonetik und Natrliche Phonologie in ihren verschiedenen Ausprgungen konzentrieren
sich dagegen auf die Erstellung einer Typo-

165. Aktuell stattfindender Lautwandel

logie natrlicher phonologischer Prozesse


in Sprachvernderungsvorgngen (vgl. Wurzel 1994). Dabei treten allerdings Widersprchlichkeiten zutage: In seiner Diskussion von Schwchungs- und Strkungsprozessen weist Kiparsky (1988, 383 f) auf das
Problem hin, dass diese beiden entgegengesetzt gerichteten Prozesstypen gleichermaen als natrlich anzusehen seien: For
many ostensibly natural processes it is possible to produce the exact contrary cases,
for which, moreover, it is often possible to
devise equally plausible explanations. Mit
Problemen dieser Art hat sich jeder Klassifikationsversuch von Lautwandelvorgngen
auseinander zu setzen. Sie ergeben sich als
notwendige Konsequenz aus der Tatsache,
dass es hchst unterschiedliche Steuerungsparameter sind, die in der sprachlichen
Kommunikation, in Lautproduktion und
-perzeption wirksam werden. Whrend etwa
die von Kiparsky genannten Schwchungsprozesse auf die (artikulations)phonetisch
prferierte Abschwchung/Reduktion von
Artikulationsbewegungen zurckgefhrt werden knnen, lassen sich Strkungsprozesse
aus der kommunikativ-funktionalen Notwendigkeit der Aufrechterhaltung von distinktiven Lauteigenschaften begrnden.
Die nachfolgende kursorische Darstellung
der wichtigsten Vernderungstypen (vgl.
eine differenziertere Auflistung in Bartsch/
Vennemann 1983, 153) versucht diesen gegenstzlichen Bedingungen Rechnung zu
tragen, indem zwischen autochthonen, varietteninternen Entwicklungen und bernahmen/Entlehnungen aus fremden Varietten unterschieden wird; innerhalb der
varietteninternen Entwicklungen sind phonetisch und phonologisch bedingte Vernderungen voneinander zu trennen; die Analogie schlielich reprsentiert einen dritten
Typus, der sowohl in varietteninternen Prozessen wie auch bei Entlehnungen wirksam
wird.
2.1.

Varietteninterne Lautvernderungen

2.1.1. Phonetisch bedingte Prozesse


i) Sequenzielle Vereinfachung: Assimilation
und Reduktion
Die Angleichung benachbarter Segmente innerhalb einer Lautkette die Assimilation
gilt als prototypische artikulationsphonetisch bedingte Lautvernderung; die Unterschiedlichkeit von artikulatorischen Zielen
und Artikulationsorganeinstellungen in der

1705
Abfolge von Artikulationsbewegungen wird
reduziert. Bereits bei Sievers (1881, 207)
werden Assimilationserscheinungen als Flle combinatorischen Lautwandels mit der
Ausgleichung einer Articulationsdifferenz
(d. h. des Masses fr die Bewegungen, welche beim Uebergang von einem Laute zu
einem andern zu machen sind) und damit
mit dem Streben nach Erleichterung der
Aussprache in Beziehung gesetzt. Dieses
Streben, das in den meisten Lautwandeltheorien als ein zentrales Movens von Vernderungen angesehen wird, ist auch fr
weitere reduktive Vernderungen magebend, die zu einer Abschwchung der Artikulationsgeste bis hin zum Ausfall von Segmenten fhren. Prozesse dieser Art sind
nicht nur sprachhistorisch als Auslser von
Vernderungen hufig aufzufinden, sie knnen auch in der Gegenwartssprache als generelle realisationsphonologische Tendenz
beobachtet werden. Ein instruktives Beispiel
fr das Zusammenwirken von Assimilationen und Reduktionen (Vokalabschwchung
und Apokope) finden wir etwa durchgngig
in unbetonten Endsilben des gesprochenen
Deutschen, in denen nach dem Ausfall des
unbetonten Schwa-Lautes stammauslautende Obstruenten und finaler Nasal sukzessive aneinander angeglichen werden (vgl.
<leben> [le:ben > le:bn > le:b m>
le: m]).
In


dialektalen Varietten wie dem Mittelbairischen ist auch die Silbenwertigkeit des Nasals geschwunden, ursprnglich zweisilbige
Wrter werden zu einsilbigen verkrzt.
Whrend solche Reduktions- und Assimilationsformen im Standarddeutschen als
optionale Varianten bevorzugt in alltagssprachlichen, weniger strikt formellen
Kontexten auftreten, sind die krzesten
einsilbigen Formen im Mittelbairischen
zur einzig mglichen Form geworden: Der
Wandel ist vollzogen und abgeschlossen.
ii) Segmentvernderungen
Weitaus weniger einsichtig scheint die Konstruktion eines artikulationsphonetischen
Begrndungszusammenhanges bei einer
Reihe segmentaler Vernderungen z. B.
Hebung tiefer Langvokale, Denasalierung
von Nasalvokalen, Entrundung von gerundeten Vordervokalen etc.; solche spontanen,
durch keinen phonetischen Kontext bedingten, autonomen Segmentvernderungen
werden in traditionellen Beschreibungen zumeist der freien Willkr der Sprecher zugeschrieben. Erst die genauere phonetische

1706
Untersuchung der Komplexitt von Artikulationsbewegungen und die Entwicklung
natrlichkeitstheoretischer Anstze (vgl. Jakobson 1941 und die darauf basierende Entwicklung einer universellen Markiertheitsbzw. Natrlichkeitstheorie seit 1968; vgl.
dazu Wurzel 1994) hat hier eine alternative
Sicht erffnet. Segmentale Lautgestalten
sind mental durch ein Netzwerk von Einstellungszielen verschiedener Artikulationsorgane reprsentiert; diese Ziele erfahren bei
ihrer Ausfhrung je nach Sprechtempo und
Energieaufwand Abstriche und Verwischungen, die sich diachron als Verlust oder Vernderung eines Einstellungszieles niederschlagen knnen (vgl. Ldtke 1980, 193 f).
In diesem Sinne lassen sich auch die Denasalierung von Nasalvokalen oder die
Entrundung von Vordervokalen deuten: In
beiden Fllen werden verkomplizierende
Artikulationseinstellungen (die zustzliche
Senkung des Gaumensegels bei Nasalvokalen, die dysprferierte Kombination von
vorgeschobener Zungenwurzel und Lippenrundung bei runden Vordervokalen) im
Zuge des Lautwandels aufgegeben.
iii) Silbenstrukturvernderungen
Durch die Wiederentdeckung der Silbe als
relevante Einheit in neueren Richtungen der
Phonologie wurde auch der Blick geschrft
fr eine weitere Gruppe von sequenziellen Wandelprozessen, die zu Vernderungen
von Silbenstrukturen fhren. Dies betrifft in
je spezifischer Weise die Vernderung der
Quantitt und Qualitt (z.T. auch der Abfolge) von Lauten unterschiedlicher Sonoritt
in Silbenkopf, -nukleus und -koda und an
den Silbenkontaktpositionen. Aufgrund der
im Sprachvergleich feststellbaren Hufigkeit
gleich gerichteter Vernderungsvorgnge formuliert Vennemann (1988, 1155) eine Reihe
von silbenstrukturellen Prferenzgesetzen,
die als Motivationsfaktoren fr entsprechende silbenstrukturoptimierende Vernderungen angesehen werden.
2.1.2. Phonologisch bedingte Prozesse
Gegenlufig zu den bisher besprochenen
Lautvernderungen, die zumeist phonetische Kontraste verringern, treten Vernderungen auf, die zur Aufrechterhaltung bzw.
zum Ausbau von Distinktionen beitragen.
So kann es, ausgelst durch die (phonetisch
bedingte) Vernderung eines bestimmten
Segments, zum weit reichenden Umbau ganzer phonologischer (Teil-)Systeme kommen,

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

um Phonemzusammenfall und damit den


Verlust relevanter phonologischer Distinktionen zu vermeiden. Eines der bekanntesten Beispiele dafr ist die Great English
Vowel Shift, bei der aufgrund der Hebung
der tiefen Langvokale das gesamte Langvokalsystem infolge entsprechender Hebung
der mittleren und Diphthongierung der hohen Vokale verndert wurde: Obwohl sich
die Lautgestalt smtlicher Wrter mit Langvokalen ndert, bleiben die vorher bestehenden phonologischen Distinktionen aufrecht.
Im Ansatz lsst sich eine solche Betrachtungsweise auch in lteren Arbeiten finden,
so etwa in Grimms Auffassung der germanischen Lautverschiebung als Rollentausch
der einzelnen Konsonantengruppen (Verschiebung ursprnglicher Tenues zu Aspiratae, Aspiratae zu Mediae und Mediae zu
Tenues) auch hier habe sich zwar die Aussprache der einzelnen Wrter, nicht aber der
Lautvorrat der Sprache gendert. Die
Dialektologie steuerte aus der genauen empirischen Beschreibung von Ortsdialekten
die Beobachtung bei, dass sich solche Kettenreaktionen besonders hufig im Vokalbereich finden; ausgehend von Lautgesetzen van Wijks (1903) formulierte schon
der Wiener Dialektologe Pfalz (1919, 40)
anhand zahlreicher Belege aus lebenden
Mundarten seine Reihenschritttheorie, der
zufolge etwa in einem Lautsystem vordere
und hintere Vokale gleicher Hhe und Spannung gleichartigen Lautwandel gleichzeitig
durch[machen] oder die Monophthongierung von Diphthongen alle gleichzeitig
vorhandenen Diphthonge, deren Glieder
gleiche Hhe und Spannung besitzen, in
gleicher Weise erfasst. Die damit vorgegebene Idee des phonologischen Raumes und
seiner Symmetrie wurde erst im Strukturalismus wieder aufgegriffen, dessen teleologisch-funktionale Interpretation dieser
Symmetrie eine Erklrungsmglichkeit fr
viele Lautwandelvorgnge erffnete; Martinets Begriff der Schiebekette liefert ein
herausragendes Beispiel (vgl. dazu und zur
strukturalistischen Auffassung des Lautwandels Martinet (1955/1981).
2.2. Analogie
Lautwandel und Analogie werden traditionellerweise als entgegengesetzt wirksame Krfte des Sprachwandels verstanden:
Whrend Lautwandel jeweils alle Segmente
erfasse, die die je spezifischen Strukturbedingungen einer Vernderung erfllen, und

1707

165. Aktuell stattfindender Lautwandel

somit auch vielfach in morphologische Paradigmen eingreift und vorhandene (morphologische) Regularitten (zer)strt, fhre
die Analogie zur (Wieder-)Herstellung
von Regularitt. Der analogische Ausgleich
von Paradigmenunregelmigkeiten und die
durch Analogie bewirkte Ausdehnung von
Regelhaftigkeiten ermglichen die Herstellung von formalen Bezgen und Entsprechungen zwischen begrifflich zusammengehrigen Einheiten, die Komplexitt morphologischer Paradigmen wird reduziert.
Damit gilt die Analogie gemeinhin als Manifestation des Strebens nach konzeptueller
konomie; die Ursachen analogischer Vernderungen liegen damit anders als bei
den bisher besprochenen Vernderungstypen primr im kognitionspsychologischen
Bereich. Obwohl aus den genannten Grnden die Analogie zumeist mit morphologischen Vernderungen in Zusammenhang
gebracht wird, ist ihre Relevanz auch fr
Lautvernderungsprozesse evident. Sie fhrt
dazu, dass Vernderungsvorgnge, die zunchst nur in einem eingeschrnkten phonologischen Kontext durchgefhrt werden,
allmhlich auch auf weitere phonologische
Umgebungen ausgedehnt werden, bis schlielich smtliche Vorkommen des von der Vernderung betroffenen Lautes erfasst werden. Diese Ausdehnung und Generalisierung eines in der Anfangsphase strikt
begrenzten Vernderungsvorganges gilt
nicht nur fr jene Prozesse, die autochthon
in einer bestimmten Sprachvariett entstanden sind, sondern auch fr die im Folgenden
(2.3.) zu besprechenden bernahmen und
Entlehnungen aus fremden Varietten. Dabei kommt es hufig zu Hyperkorrektionen, die auf eine bergeneralisierung von
induktiv gewonnenen Regeln ber die Lautstruktur der zu erwerbenden Variett zurckzufhren sind. So fand etwa die in
norddeutschen Dialekten auftretende Frikativierung des anlautenden /g/ zu /j/ (ji:s n,

je:b m)
ursprnglich als natrlicher phono
logischer Prozess lediglich in der bedingenden Umgebung vor nachfolgenden palatalen
Vokalen statt; bei der bernahme dieser
Lautungen in andere Dialekte wurde diese
Regel bergeneralisiert, die Palatalisierung
des /g/ tritt dort auch vor nicht-palatalen
Vokalen auf (vgl. jabel, jolt, Gabel, Gold)
(vgl. Wurzel 1977, 178).

2.3. bernahmen und Entlehnungen


Anders als die bisher genannten Vernderungstypen, die jeweils autochthon innerhalb einer sprachlichen Variett entstehen,
sind Adaptionen und bernahmen von
Lauten aus anderen Varietten zu beurteilen. Fr solche extern motivierten Substitutionen lassen sich keine Prferenzen oder
Beschrnkungen sprachlicher Art formulieren ausgenommen vielleicht jene Einschrnkung, dass wohl kaum Laute bertragen werden, die in der bernehmenden Variett gnzlich fremd sind. Neben der
typischen Kontaktsituation zwischen unterschiedlichen Sprachen, in der bernahmen
dann stattfinden, wenn die fremde Sprache
und Kultur hher geschtzt wird als die
eigene, wenn daher die Einmischung von
Wrtern und Wendungen aus dieser Sprache
fr besonders vornehm oder zierlich gilt
(Paul 1880/1960, 393), ist eine prinzipiell
hnliche Konstellation auch innerhalb einer
Sprachgemeinschaft durch die Koexistenz
unterschiedlicher (regionaler, sozialer etc.)
Varietten gegeben; diese Varietten weisen
hufig auch in phonologischer Hinsicht systematische Unterschiede auf. Die wichtigsten sozialen Bedingungsfaktoren fr entsprechende Lautbernahmen sind einerseits
das Streben nach mglichst effizienter Kommunikation (z. B. durch die bernahme
berregionaler Merkmale anstelle kleinrumig gebundener Formen), andererseits
das Bedrfnis nach optimaler (sprachlicher)
Selbstdarstellung in der Interaktion (durch
die Annahme prestigebesetzter Merkmale als
Symbol der jeweiligen Gruppenzugehrigkeit und -verbundenheit, als Ausdruck von
Ortsloyalitt, Weltlufigkeit u. dgl.). So
gelufig und plausibel die Unterscheidung
zwischen variettenintern entstandenem
Lautwandel und bernahmen aus anderen
Varietten auf den ersten Blick auch scheint,
so schwierig gestaltet sich eine entsprechende Bewertung rezenter Vernderungsvorgnge: In einem strengeren Verstndnis sollten varietteninterne Wandlungsvorgnge
auf die ursprnglich innovative Gruppe von
Sprechern beschrnkt bleiben, jede Form
der weiteren Ausbreitung einer Vernderung
msste dagegen bereits dem Mechanismus
der sozial indizierten bernahmen folgen
(vgl. 4.2.2.).

1708

3.

Zur Erklrung von


Lautvernderungen

Der vorangehende kurze berblick hat deutlich zu machen versucht, dass die auf den
ersten Blick hchst disparaten Erscheinungsformen spezifischer einzelsprachlicher Vernderungsvorgnge rekurrente Muster aufweisen, die die Erstellung einer allgemeinen
Typologie von Lautvernderungen ermglichen. Diese rekurrenten Muster sind ein
entscheidendes Argument dafr, Lautwandel
(wie Sprachwandel berhaupt) nicht als kontingentes, voraussetzungs- und funktionsloses Phnomen anzusehen; dies wiederum
legitimiert die Suche nach jeweils dahinter
stehenden Bedingungs- und Motivationsfaktoren und den Versuch, die einzelnen Vernderungen durch die Rckbeziehung auf
diese Faktoren zu erklren. Es ist nicht verwunderlich, dass dabei keine kausale Erklrung im deduktiv-nomologischen Sinn mglich ist (wie dies Lass 1980 einfordert) keine der vorstellbaren Erklrungen besitzt jene
prdiktive Kraft, spezifische lautliche Vernderungen beim Vorliegen bestimmter Konstellationen aufgrund der Wirksamkeit allgemeiner Gesetze zwingend vorherzusagen.
Eine realistische Beschrnkung besteht nun
gerade darin, einen Kanon aller mglichen
Vernderungstypen zu erstellen, die wie im
vorangehenden Abschnitt zu zeigen versucht
wurde jeweils als gerichtete Prozesse im
Sinne einer unterschiedlichen Parameteroptimierung interpretiert werden knnen. Dies
ist auch der Grundgedanke einer linguistischen Prferenztheorie (vgl. Vennemann
1983; 1993), die davon ausgeht, dass sich
Sprachstrukturen hinsichtlich eines bestimmten Parameters als mehr oder weniger gnstig, als mehr oder weniger prferiert bewerten lassen; die Bewertungskriterien, die
die Erstellung parameterspezifischer Prferenzstrukturen erlauben, sind aus den Theorien der entsprechenden Nachbardisziplinen
abzuleiten z. B. aus Theorien der phonetischen Produktion, der Perzeption, aus Lerntheorien, Kommunikations- und Handlungstheorien, individual-, sozialpsychologischen
und soziologischen Theorien etc. (vgl. Vennemann 1983, 9). Es ist aus der bisherigen Diskussion bereits deutlich geworden, dass die
Optimierungsrichtungen verschiedener Parameter hufig in Konkurrenz zueinander stehen, sodass Optimierung jeweils nur eine
strikt lokale, parameterspezifische Verbesserung bedeutet (und hinsichtlich eines kon-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

kurrierenden Parameters durchaus das Gegenteil eintreten kann). Die hier vertretene
Position steht damit in der Tradition der
Mehrheitsmeinung innerhalb der Sprachwandeltheorie, die von einer Teleologie
einer Gerichtetheit des Lautwandels
ausgeht, wobei die verschiedenen (strukturalistischen, generativen, markiertheits-/
natrlichkeitstheoretischen) Erklrungsanstze sich hauptschlich darin unterscheiden, dass jeweils unterschiedliche Parameter
(und entsprechend unterschiedliche Teleologien) im Vordergrund stehen. Die Art der
Erklrung ist in all diesen Modellen nicht
kausal, sondern final. Einen viel diskutierten Versuch, kausale und intentional-finale
Erklrungsaspekte zu verbinden, stellt der
handlungstheoretisch fundierte Erklrungsansatz von Keller (1990) dar. Jeder Sprecher
versuche intentional, bestimmten Maximen
der Kommunikation Rechnung zu tragen;
durch das kollektive Befolgen gleich gerichteter Intentionen entstehe eine nicht-intendierte Folge ein Sprachwandel durch das
Wirken der unsichtbaren Hand. Kellers
Demonstrationsbeispiele fr dieses Wirken
der unsichtbaren Hand sind nicht zufllig ausschlielich Flle lexikalischen Wandels: Hier ist in der Tat das Zusammenwirken von intendierter individueller Handlung
und nicht-intendierter kollektiver Folge
plausibel zu argumentieren die Annahme
intendierter Handlungen im Hinblick auf
den Prozess des Lautwandels ist hingegen
nur in jenen Fllen akzeptabel, die auf eine
sozial indizierte, intendierte bernahme
von Lautungen aus anderen Varietten abzielen.
Den unterschiedlichen teleologischen
Richtungen steht eine Minderzahl von Gegenpositionen gegenber, die dem Sprachwandel jegliche Gerichtetheit bzw. Funktionalitt absprechen. Neben weniger ernst zu
nehmender Fundamentalkritik, wie sie etwa
in der von Postal (1968, 283) eingngig formulierten Gleichsetzung von Sprachwandel
und Modekapriziositten zu finden ist
(there is no more reason for languages to
change than there is [] for jackets to have
three buttons one year and two the next),
finden sich auch gewichtige Einwnde gegen
einen allzu unbekmmert vertretenen monomanen Funktionalismus; eine besonders
prononcierte Gegenposition vertritt Lass
(1997). Grundlegend ist dabei die These,
dass natrliche Sprachen wie alle anderen
Systeme auch ein gerttelt Ma an non-

1709

165. Aktuell stattfindender Lautwandel

functional junk (und entsprechend auch


nicht-funktionale Variation) aufweisen und
deshalb auch nicht jegliche Variations- und
Vernderungsform funktional interpretiert werden drfe; Variation und Wandel
seien nicht per se funktional oder dysfunktional, sondern ein Drittes: neutral. Seine
Kritik richtet sich vor allem auch gegen die
blo postulierte, aber in den meisten Fllen
nicht eingelste Forderung nach einer unabhngigen Fundierung und Rechtfertigung spezifischer Optimierungskriterien.
So wrden etwa in der Natrlichkeitstheorie
jene Eigenschaften als natrlicher angesehen, die sprachtypologisch hufiger aufzufinden seien; gleichzeitig werde jedoch die
Tatsache ihrer Hufigkeit zirkulr durch die
Behauptung ihrer Natrlichkeit begrndet;
dies gelte auch fr die hufig beschworene
sprachtypologische Konsistenz von Lautsystemen. Die Vielzahl der konkurrierenden
Parameter erlaube zudem eine radikale
Immunisierung des Modells gegen allfllige
abweichende oder gegenlufige Evidenzen:
Diese wrden nicht als Gegenevidenz ernst
genommen, sondern lediglich als Hinweis
auf die Wirksamkeit eines entgegengesetzt
gerichteten Parameters (oder auf ein bis
dato nicht eingetretenes Wirksamwerden
eines universalen Prinzips) interpretiert. Ein
solches Erklrungsmodell sei aufgrund fehlender Falsifizierungsmglichkeit nicht erklrend, sondern irrational. So berechtigt
und treffsicher diese Kritik im Einzelnen auch
ist, so plausibel ist andererseits auch die
Annahme, dass ein so komplexes System wie
die Sprache naturgem und zwangslufig
gleichzeitig hchst divergenten, ja gegenstzlichen Einflussfaktoren ausgesetzt ist
und dies auch entsprechend in Sprachvariation und Sprachwandel widerspiegelt. Es ist
weniger die erstaunliche Vielfalt der mglichen Vernderungen, die erklrungsbedrftig erscheint, als vielmehr die trotz aller Unterschiedlichkeit erkennbare Gleichartigkeit
von Vernderungsvorgngen. Lass eigener,
an der Chaostheorie orientierter Vorschlag,
Sprachwandel als speziellen Fall eines sich
bewegenden nicht-linearen Systems aufzufassen, dessen Gesetzmigkeiten gleich denen anderer komplexer evolvierender Systeme seien, bleibt insgesamt zu allgemein und
unkonkret, als dass sich abschtzen liee,
inwiefern damit eine Erfolg versprechende
Perspektive fr knftige Forschungen bzw.
eine qualitativ neue Ebene der Sprachwandeldiskussion erreichbar sein knnte.

4.

Entstehung und Ausbreitung


von Lautvernderungen

Auch die Frage nach dem Durchfhrungsmodus einer Vernderung wird in der Lautwandelforschung hchst kontrovers diskutiert. Dabei stand lange Zeit die sprachinterne Ausbreitung eines Lautwandels, die
Frage nach der Existenz ausnahmsloser
Lautgesetze im Mittelpunkt; auf wenige
Anmerkungen beschrnkt blieben dagegen
zumeist die Fragen nach der Entstehung und
Ausbreitung einer Vernderung innerhalb
einer Sprachgemeinschaft. Die Vernachlssigung dieses sprachexternen Aspekts ist
kein Zufall: Traditionelle sprachhistorische
Arbeiten sind weitestgehend auf schriftliche
Belege angewiesen, die Sprachzustnde vor
und nach einer durchgefhrten Vernderung dokumentieren; bei Vergleichen dieser
Art gert der Modus der Durchfhrung und
Durchsetzung eines Wandelvorganges nicht
ins Blickfeld. Das Interesse der Soziolinguistik richtet sich nun vornehmlich auf
diese prozessualen Aspekte von Vernderungen. Da die empirisch auffindbare Sprachvariation und aktuell vor sich gehender
Sprachwandel in einem wechselseitigen Bedingungsgefge stehen, kann mit den Methoden der synchron orientierten Variationsforschung auch der Prozess des sprachlichen
Wandels und seiner Ausbreitung zum Gegenstand empirischer Untersuchungen gemacht
werden: Schnitte durch das gegenwartssprachliche Variettenspektrum reflektieren
eine Momentaufnahme unterschiedlicher
Vernderungsstadien in Lautvernderungsprozessen. Aus dieser Sicht erffnet sich
auch insofern ein neues Verstndnis von
Sprachwandel, als nunmehr nicht nur die
Vernderung einzelner Elemente, sondern
auch die Vernderung von Variationsstrukturen als Wandelprozess erkennbar wird.
4.1. Sprachinterne Ausbreitung:
Gradualitt vs. Abruptheit
Die im Hinblick auf den sprachinternen
Teilbereich des Ausbreitungsproblems traditionell vorhandenen kontroversen Standpunkte entznden sich vor allem an folgenden Problemen: (i) Vollzieht sich ein
Lautwandel gesetzmig, in allen Wrtern, die das betreffende Element enthalten,
gleichzeitig und gleichfrmig oder breitet
sich eine Vernderung von Wort zu Wort aus,
bis schlielich das gesamte Lexikon davon
erfasst ist? (ii) Geht ein Lautwandel phone-

1710
tisch graduell, in unendlich kleinen Schritten, oder sprunghaft, phonetisch abrupt vor
sich? Je nach Antwort auf diese beiden Fragen ergeben sich somit vier mgliche sprachinterne Ausbreitungsmodi (vgl. Wang 1969,
14), (i) lexikalisch abrupt und phonetisch
abrupt, (ii) lexikalisch abrupt und phonetisch graduell, (iii) lexikalisch graduell und
phonetisch abrupt, (iv) lexikalisch graduell
und phonetisch graduell.
Die Junggrammatiker und mit ihnen der
Groteil aller Theoriekonzeptionen seither
stellen die Gesetzmigkeit eines Wandels
in den Vordergrund; diese Regelmigkeit
aber, so wird gefolgert, knne durch Wortbernahme nicht erklrt werden: Das
Bewegungsgefhl bildet sich ja nicht fr jedes einzelne Wort besonders, sondern berall, wo in der Rede die gleichen Elemente
wiederkehren, wird ihre Erzeugung auch
durch das gleiche Bewegungsgefhl geregelt (Paul 1880/1960, 69). Betont wird
gleichzeitig v. a. im Zusammenhang mit
der postulierten Unbewutheit bzw. Unmerklichkeit des Lautwandels die phonetische Gradualitt; diese Sichtweise entspricht somit der Mglichkeit ii) der genannten sprachinternen Ausbreitungsmodi.
Wort-fr-Wort-bernahmen vollziehen sich
nach diesem Verstndnis lediglich bei der
bernahme einzelner Wrter und deren abweichender Lautgestalt aus fremden Varietten: Dieser sporadische Lautersatz sei
jedoch strikt vom ausnahmslos vor sich gehenden Lautwandel zu trennen (vgl. zur
Auseinandersetzung mit den Konzepten von
Lautwandel vs. Lautersatz Seidelmann
1992). Das Postulat der lexikalischen
Abruptheit wird auch von strukturalistischen Sprachwandeltheorien (Phonemes
change Bloomfield 1930, 359) und von
generativen Anstzen vertreten: Regelvernderungen erfassen alle betroffenen Lautumgebungen gleichzeitig und gleichfrmig.
Gegen die Junggrammatiker und deren
Lautwandelkonzeption wendet sich bereits
1885 Schuchardt; er vertritt eine strker gradualistische Position, die von der Mglichkeit der unterschiedlichen Entwicklung einzelner Wrter ausgeht. Untersttzung erhlt
diese Auffassung durch dialektgeographische Untersuchungen zur rumlichen Verbreitung von lautgesetzlichen Wandelvorgngen, die z. T. fr jedes einzelne Wort
unterschiedliche Isoglossenverlufe zeigen.
Befunde dieser Art fhren zu einer rigoros
atomistischen, das Zufllige, Willkrliche

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

besonders betonenden Sprachauffassung.


Aus einer anderen, theoretisch anspruchsvolleren Perspektive wird seit Ende der
1960er-Jahre erneut eine lexikalistische
Theorie der Lautvernderung propagiert;
Wang (1969) und Chen/Wang (1975) weisen
in detaillierten Studien lexikalisch graduell
verlaufende Sprachwandelprozesse nach; in
ihrem Konzept der lexikalischen Diffusion gehen sie davon aus, dass jede Lautvernderung, die innerhalb eines Sprachsystems beginnt, sukzessive also von Wort zu
Wort fortschreitend das gesamte Lexikon
eines Sprechers erfasst. Auch die Mglichkeit der phonetischen Gradualitt wird entschieden abgelehnt (zu einer modifizierten
Bewertung dieses Aspekts vgl. Wang/Lien
1993).
Eine Lsung dieses Problems kann nur in
einer differenzierten Analyse von empirisch
beobachtbaren Lautvernderungsvorgngen liegen. Aufklrungsbedrftig bleibt vor
allem die Frage, ob und inwieweit unterschiedliche Typen von Lautvernderungen
mit jeweils unterschiedlichen Ausbreitungsmodi assoziiert sind; Gleiches gilt auch fr
die Frage der phonetischen Gradualitt.
Klar ist dabei lediglich die Bewertung von
bernahmen und Entlehnungen aus anderen Varietten, deren Status als lexikalisch
diffundierender Vorgang von vornherein
feststeht. Eine Sichtung von varietteninternen Lautwandelprozessen ergibt ein durchaus heterogenes Bild: In Fnagys (1956)
Zusammenstellung von insgesamt 27 historischen Lautvernderungen zeigen 16 Flle
junggrammatischen und 11 Flle lexikalisch graduellen Verlauf; hnlich widersprchlich sind auch die Untersuchungsergebnisse
von rezenten Vernderungsvorgngen in Labov (1981). Kiparskys (1988; 1995) theoriezentrierte Lsung des Problems liegt in
der Zuordnung von phonetisch graduellen
und lexikalisch diffundierenden Prozessen
zu unterschiedlichen Komponenten seines
Modells der Lexical Phonology. Auf der
Grundlage ausgedehnter empirischer Studien in Philadelphia kommt Labov (1994,
542 f) schlielich zu dem Fazit, dass junggrammatischer Wandel auf die Vernderung
eines single phonetic feature of a phoneme
in a continuous phonetic space beschrnkt
sei, hauptschlich am Beginn eines Wandelvorganges auftrete und sozial unbemerkt
bleibe, wogegen lexikalische Diffusion bei
abrupter Phonemsubstitution die Vernderung mehrerer phonetischer Merkmale

1711

165. Aktuell stattfindender Lautwandel

gleichzeitig betreffe, in spten Stadien eines


Wandels zu finden sei und ein hohes Ausma
an sozialer Aufflligkeit aufweise. Einzelne
Vernderungsphnomene erscheinen jeweils
an spezifische Ausbreitungsmodi gekoppelt:
So werden etwa die qualitative Vernderung
von Vokalen dem junggrammatischen Wandeltyp, quantitative Vernderungen hingegen der lexikalischen Diffusion zugeschrieben; Gleiches gilt fr die Unterscheidung
zwischen der Diphthongierung hoher und
der Diphthongierung mittlerer und tiefer
Vokale. Wenngleich hier einige Fragen offen
bleiben (so etwa eine substanziell phonetische Begrndung des unterschiedlichen Verhaltens einzelner Vokalvernderungen), so
scheint doch Labovs Zuordnung der unterschiedlichen Ausbreitungstypen zu jeweils
unterschiedlichen chronologischen Stadien
des Wandels bzw. zu sozialer Bewusstheit
und Bewertung bemerkenswert. Dies wirft
ein neues Licht auf die Grenzziehung zwischen varietteninternen Vernderungen
und bernahmen aus anderen Varietten:
Auch bei jenen Vernderungstypen, die
grundstzlich fr junggrammatischen Wandel infrage kommen, trifft diese Form der
Ausbreitung nur fr die initialen Stadien
bzw. die initiale Sprechergruppe zu jeder
sich ausbreitende Wandel befindet sich
zwangslufig fr alle neu bernehmenden
bereits nicht mehr in einem wirklich initialen Stadium. Dies vorausgesetzt, ist gleichzeitig die Frage der Bewusstheit neu zu
stellen: Knnen Vernderungen, die auch im
frhen Stadium eines Ausbreitungsvorganges von weiteren Sprechern bernommen
werden, tatschlich unbewusst bleiben?
Ab welchem Grad eines phonetisch kontinuierlich verlaufenden Vorganges muss die
bernahme durch eine neue Sprechergruppe als abrupter Phonemwandel gewertet
werden, weil zum Zeitpunkt der bernahme
die ursprnglich minimale Vernderung bereits ein bestimmtes Ausma bersteigt? Aus
Problemen dieser Art resultiert im brigen auch ein weiterer mglicher Kritikpunkt
an funktionalistischen Erklrungsanstzen
berhaupt: Trfe die Annahme einer funktionalen Motivation nicht wiederum ausschlielich auf den Initiator von Vernderungen zu, wogegen alle weiteren von einer
Vernderung erfassten Sprecher dafr bestenfalls eine soziale Motivation htten
oder did they pick up the original motivations as well, suddenly discovering under the
pressure of prestige that they really had the

same motivations all along? (Lass 1997,


364). Bei Bercksichtigung dieser Problemkonstellation und des groen Bereichs
lexikalisch diffundierender Ausbreitung erstaunt es geradezu, dass der Groteil aller
Lautvernderungen am Ende doch regelmige Ergebnisse aufweist ein weiterer
deutlicher Hinweis auf die kaum zu berschtzende Wichtigkeit und Wirksamkeit
der (nonproportionalen) Analogie in Lautvernderungsprozessen.
Ein weiterer, wenig untersuchter Bereich
betrifft schlielich die Frage mglicher Ordnungsparameter von lexikalisch diffundierenden Wandelvorgngen. Abgesehen von
unterschiedlich begnstigenden segmentalphonetischen oder prosodischen Umgebungen fr spezifische Vernderungsprozesse
finden wir bei Lautsubstitutionen hufig
semantisch-pragmatische Parameter, die den
Ausbreitungsgang steuern (so z.B. die Sonderstellung von Eigennamen, Pronomina,
Tabuwrtern, Diskurspartikeln etc.); auch
die Gebrauchshufigkeit von Wrtern drfte
eine wesentliche Rolle spielen (vgl. Manczak
1980; kontrr dazu Schuchardt 1885, 23).
4.2.

Sprachexterne Ausbreitung:
soziale Diffusion

4.2.1. Spracherwerb vs. soziale Faktoren


Komplementr zur Frage der sprachinternen Ausbreitung des Lautwandels stellt sich
die Frage nach der Erreichung der sprachexternen Allgemeinheit, der Wanderung einer
Vernderung durch den sozialen und geographischen Raum. Traditionellerweise wird
Sprachwandel fast ausschlielich im Zusammenhang mit kindlichem Spracherwerb gesehen, die Konvergenz junggrammatischer,
strukturalistischer und generativer Vernderungstheorien in diesem Punkt ist offenkundig: Sprachwandel im Sinne einer Vernderung der Sprachkompetenz knne nur durch
Inputvariation im primren Spracherwerb
erfolgen (vgl. zuletzt etwa Lightfoot 1999).
Ohne die Relevanz des kindlichen Spracherwerbs fr die Konstitution mentaler Grammatiken in Abrede stellen zu wollen, scheint
doch eine Beschrnkung darauf schon allein
deshalb problematisch, weil mit einer ausschlielich generationenspezifischen Vernderungsperspektive die Frage unbeantwortet
bleiben muss, wie eine Vernderung das gesamte soziale bzw. geographische Spektrum
erreichen kann. Wissenschaftshistorisch
finden sich Gegenpositionen zum weithin

1712
vorherrschenden Generationenmodell wiederum bereits in frhen dialektgeographischen Arbeiten. Whrend innerhalb der
deutschen Dialektologie hauptschlich die
Bedeutung historischer Kulturrume (Territorialgrenzen der Lnder, Bistmer, Grafschaften, Kreise, mter, Drfer) und urbaner sprachlicher Neuerungszentren fr den
rezenten Verlauf von Isoglossen herausgearbeitet wurde, beschftigte sich die romanische Dialektologie bereits um die Jahrhundertwende mit dem Einfluss sozialer Faktoren im engeren Sinne. So belegte Rousselot
(1891) mithilfe des Einsatzes selbst erfundener phonetischer Messgerte, dass sich in
Abhngigkeit von Geschlecht, Alter und Beschftigung sogar zwischen einzelnen Mitgliedern einer Familie bedeutende Sprachunterschiede nachweisen lassen; Gauchat
(1905) untersuchte in seiner berhmt gewordenen Studie ber die frankoprovenzalische
Mundart von Charmey im Kanton Freiburg
(Schweiz) erstmals genauer Zusammenhnge zwischen Dialektvarianten und sozialen
Variablen wie Alter und Geschlecht.
4.2.2. Korrelative Studien
Die Etablierung der Soziolinguistik mit der
konsequenten Fokussierung des Variabilittsaxioms natrlicher Sprachen, verbunden
mit der Anwendung bislang verpnter sozialwissenschaftlich-quantitativer Methoden und
dem Einsatz akustischer Analysegerte, fhrte seit den 1960er-Jahren zu einer radikalen
Umorientierung der Sprachwandelforschung.
Die soziolinguistische Erkenntnis der umfassenden strukturellen Heterogenitt von
Sprache bildet den Kern einer sozial realistischen Sprach- und Sprachvernderungstheorie, die diese Heterogenitt als Voraussetzung und Ergebnis diachronen Wandels
begreift (vgl. Weinreich/Labov/Herzog 1968).
Unter dieser Perspektive erscheint die Ausbreitung einer Vernderung als multidimensionaler Diffusionsprozess, der neben
sprachinternen Ordnungsmustern durch
ein Bndel unterschiedlicher soziologischer
Parameter strukturiert wird.
Der am hufigsten untersuchte Parameter
ist der Einfluss sozialer Schichten und
Gruppen auf Sprachwandelverlufe. Labovs
(1966) folgenreiche New Yorker Studie machte deutlich, dass die als zufllig angesehene
individuelle phonetische Variation dann als
geordnet und strukturiert erscheint, wenn
sie mit der sozialen Schichtzugehrigkeit
der Sprecher einerseits, mit der Formalitt

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

der Situation andererseits korreliert wird.


Schichtspezifische und situative Variablen
bedingen einander jene Merkmale, die in
hheren Sozialschichten prominent vertreten sind, dominieren in formelleren, Merkmale der Unterschicht dagegen in informelleren Situationen. Als besonders auffllig
erwies sich das Sprachverhalten der (aufstiegsorientierten) unteren Mittelschicht:
Sie bertraf in formelleren Situationen hinsichtlich der Verwendung prestigebesetzter
sprachlicher Merkmale die Normen der
oberen Schichten bei weitem (eine variationistische Form der Hyperkorrektion), zeigte
eine berdurchschnittlich hohe phonetische
Variation und wies zudem ein geringes Ausma an sprachlichem Selbstbewusstsein auf
(Labov 1972, 112) Mitglieder dieser Gruppe sind aufgrund ihrer Anpassungsbereitschaft prototypische Trger von Sprachvernderungsprozessen. Die theoretischen
Einsichten und methodischen Standards
der Arbeiten Labovs dienten als Katalysator
zahlreicher Studien zu aktuell vor sich gehenden Sprachvernderungsprozessen; im
Deutschen steht dabei die Entstehung neuer
Sprachvarietten im Spannungsverhltnis
von Dialekten und berregionaler Standardsprache im Mittelpunkt des Interesses
(vgl. Scheutz 1985; Auer 1990; Hinskens
1996).
Auch hier zeigt sich, dass die hierarchische Strukturierung der Gesellschaft nicht gleichzusetzen ist
mit kontinuierlichen Verlufen von Sprachwandelprozessen etwa von oben nach unten als
Folge einer (erzwungenen oder freiwilligen) Anpassung an soziale Prestigeformen: So sind beispielsweise die fr oststerreichische Stadtsprachen nahezu obligatorischen Monophthongierungen von /ai, au, oy/, die sich zunehmend auch
in berregionalen, standardsprachlichen Varietten durchsetzen, als ursprngliche Unterschichtneuerungen anzusehen; sie wurden zu Beginn des
20. Jh. in ihren ersten Anfngen als ausgesprochen wienerische Neuerung in der sozial stigmatisierten Gruppe der Nichtsesshaften beschrieben.
Ein Wandel von oben ist demgegenber der in
groen Teilen des deutschen Sprachgebietes zu
beobachtende Abbau charakteristischer phonologischer Eigenschaften des Dialekts, der trotz regional differierender schichtspezifischer Bindung
und sozialer Akzeptanz in der Regel unteren Sozialschichten zugeschrieben wird. Die Relevanz
situativer Parameter zeigt sich deutlich in der verschieden groen Auftretenswahrscheinlichkeit
von alten vs. neuen Lautformen je nach differierenden situativen Kontexten. So knnen wir im
Falle des angesprochenen Dialektabbaues eine generelle, schichtunabhngige Tendenz zur Zurck-

165. Aktuell stattfindender Lautwandel


drngung dialektaler Formen in formellen Situationen mit sorgfltiger Sprechweise gegenber
informellen (Alltagsgesprchs-)Situationen feststellen. Dies entspricht ebenfalls der trotz aller regionalen Differenzierungen gemeinhin vorhandenen sozialen Bewertung und Konnotation des
Dialekts als regional beschrnkte und Informalitt signalisierende Sprachform, der die Standardsprache als formelle Prestigevariett gegenbersteht.

Neuere umfangreiche Studien zu rezenten


Sprachvernderungsvorgngen in Philadelphia innerhalb des Labovschen Forschungsparadigmas (Labov 2001) ermglichen differenziertere Beobachtungen zur sozialen
Verortung von Wandlungsvorgngen und
ihren Protagonisten (leaders of linguistic
change). Die Verknpfung von soziolinguistischen Parametern wie soziale Schichtzugehrigkeit, Geschlecht, Alter, Ethnizitt
und Nachbarschaftsbeziehungen zeigt den
prototypischen Verlauf einer Vernderung,
der als gerichtete Verlagerung einer Phonemrealisierung hin zu P beginnt; im
Spracherwerb werden diese neuen Realisierungen bereits als default-Wert erworben.
Besonders weit fortgeschrittene Vernderungsresultate gelten als charakteristisch fr
jngere Sprecher und informelle, weniger
kontrollierte Sprechweisen; sie werden als
abweichend von der akzeptierten Norm lterer Sprecher wahrgenommen. Signifikante
geschlechtsspezifische Unterschiede in den
meisten Sprachwandelvorgngen zeigen
women a full generation ahead of men
(Labov 2001, 501); den Angehrigen der unteren Mittelschicht mit ihren vielfltigeren
sozialen Kontakten kommt eine fhrende
Rolle in der Durchsetzung von Vernderungen im lokalen Dialekt zu.
4.2.3. Soziale Netzwerke
Eine Korrelation soziologischer und sprachlicher Parameter erbringt somit wichtige
Aufschlsse ber die soziale Verankerung
sprachlicher Wandlungsprozesse; sie vermag jedoch nicht die Entstehung und Weitergabe spezifischer sprachlicher Muster
und Sprachwertstrukturen im Detail zu erhellen, da die einzelnen objektiven soziologischen Kategorien (etwa der Begriff der
Schicht) viel zu abstrakt bleiben, um die
Prozesse der sprachlich-sozialen Differenzierung und Normierung entsprechend abzubilden. Eine solche Vermittlung zwischen
makro- und mikrosozialer Perspektive leistet das Konzept der sozialen Netzwerke

1713
(social networks). Dabei wird an der Struktur der individuellen Sozialbeziehungen angesetzt: Jeder Mensch weist eine bestimmte
Menge von Bezugspartnern auf, mit denen
er im interaktionellen Austausch steht. Diese
Beziehungen konstituieren ein individuelles
Netzwerk; alle darin involvierten Personen
sind ihrerseits ebenfalls in soziale Netzwerke
eingebettet, die sich wechselseitig z. T. berschneiden (knnen). Die gesamte Menge
aller sozialen Transaktionen innerhalb einer
Sprachgemeinschaft lsst sich somit als
komplex vernetztes System individueller
Sozialbeziehungen auffassen, wobei einzelne soziale Gruppen jeweils durch spezifische
Netzwerkstrukturen gekennzeichnet sind;
Netzwerke sind umso dichter, je hufiger
die Mitglieder eines individuellen Netzwerkes auch unabhngig davon in Beziehung
zueinander stehen, und umso multiplexer,
je vielfltiger die Beziehungen innerhalb von
Netzwerken begrndet sind (etwa befreundete Arbeitskollegen, die sich auch bei Freizeitaktivitten treffen und in Nachbarschaft
wohnen). In solchen Netzwerken entsteht
soziale Kohsion, konstituieren sich kulturund gruppenspezifische Wertvorstellungen,
Wissenssysteme, Einstellungen und Verhaltensmuster, deren zentralen Bestandteil ihre
sprachliche Manifestation und Reproduktion darstellt. Dieser Ansatz erffnet insofern eine qualitativ neue Stufe der Empirie
von Sprachwandelprozessen, als damit nicht
von auen herangetragene soziologische
Schichtungskriterien als blo indirekte
Indikatoren gleicher Verhaltensweisen zum
Ausgangspunkt von Gruppeneinteilungen
gemacht werden, sondern genau jene Interaktionsbeziehungen, die fr die angezielte
gruppenspezifische Verhaltenskonformitt
(die durchaus nicht mit sozialer Schichtzugehrigkeit, ethnischer Gruppe u. dgl.
korrelieren muss) verantwortlich sind. Damit erscheint es auch prinzipiell mglich,
einen Zugang zu finden zu subjektiven Parametern wie Sprachbewusstsein, lokale Identitt, Sprachloyalitt (vgl. Mattheier 1985)
und Normenkonformitt, deren Einfluss
auf das sprachliche Verhalten kaum zu berschtzen sein drfte. Die Rolle von sozialen
Netzwerken im Sprachwandelprozess wird
durch verschiedene Untersuchungen berzeugend dokumentiert (vgl. Blom/Gumperz 1972; Gal 1979; Milroy 1980); Milroy
zeigt anhand dreier Belfaster (Unterschicht-)Gruppen, dass die jeweils differierende Struktur der Netzwerke nicht die

1714
Zugehrigkeit zu einer soziologischen
Schicht das sprachliche Verhalten bestimmt. Unterschiedlich strukturierte Netzwerke sind es auch, die innerhalb dieser
Gruppen wiederum fr geschlechts- und altersspezifische Sprach(verwendungs)strukturen verantwortlich zu machen sind. Hierin
zeigt sich ebenfalls, dass nicht die objektiven sozialen/biologischen Kategorien,
sondern vielmehr deren Einbindung in differierende soziokommunikative Zusammenhnge ausschlaggebend ist; die Vernachlssigung dieser Faktoren drfte der Hauptgrund fr die oftmals widersprchlichen
Untersuchungsergebnisse zur Rolle von Geschlecht und Alter in Sprachvernderungsvorgngen sein. Generell lsst sich als Ergebnis aller genannten Studien festhalten,
dass der Dichte und Multiplexitt von Netzwerken ein zentraler Stellenwert zukommt:
Je enger und dichter Netzwerke strukturiert
sind, je stabiler demnach tradierte Wert- und
Normensysteme verankert sind, desto hher
ist der Grad an lokaler und gruppenspezifischer Sprachloyalitt und Normenkonformitt; die Bereitschaft zur bernahme von
sprachlichen Neuerungen ist sehr gering.
Fehlt dagegen eine entsprechend starke Einbindung in sozial kohrente Gruppen, dann
fhrt dies zu grerer Anpassungsbereitschaft. Die soziale Assimilation bedeutet
gleichzeitig auch eine sprachliche Anpassung an die Normen der Zielgruppe oftmals die Sprachform hherer Sozialschichten mit allgemein akzeptiertem, offenkundigem Prestige (im Gegensatz dazu weist
die Sprachform unterer sozialer Schichten
verdecktes Prestige auf, das nur innerhalb
dieser Gruppen festzumachen ist als soziales Symbol, als Ausdruck von Gruppenloyalitt gegenber normativem Druck von
oben; vgl. dazu auch Trudgill 1974). Fr
die Ausbreitung von Sprachvernderungen
scheinen also entgegen der hufig vertretenen These, dass Sprachwandel gerade in
engen Netzwerken transportiert werde in
erster Linie jene Sprecher prdestiniert, die
nicht im Zentrum einer spezifischen
Gruppe stehen, sondern eine jeweils schwchere Bindung zu verschiedenen Gruppen
aufweisen und infolge ihrer vielfltigen Kontakte als verbindendes Element, als Brcke zu anderen Netzwerken fungieren knnen. Treten diese Sprecher in erster Linie als
Innovatoren bzw. bermittler von Vernderungen auf, so knnen besonders stark in
einer Gruppe verankerte Mitglieder als

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Adaptoren zur Durchsetzung einer Vernderung innerhalb eines engen Netzwerkes


beitragen (Milroy 1992; Milroy/Milroy
1992). Die Erkenntnis solcher Zusammenhnge ermglicht auch eine plausible Erklrung fr das bereits erwhnte Phnomen,
dass die hyperkorrekte bererfllung von
Normen bei der bernahme prestigebesetzter Lautungen besonders bei Mittelschichtangehrigen mit groer sozialer Mobilitt
auftritt; hnlich lsst sich auch die unterschiedlich groe sprachliche Vernderungsbereitschaft von urbaner Bevlkerung (vorwiegend in weniger dichten Netzwerkbeziehungen lebend) und lndlicher Bevlkerung
interpretieren. Milroys sprecherzentriertes
Netzwerk-Modell erffnet auch eine neue
Sicht auf das weithin ungeklrte Auslsungsproblem des sprachlichen Wandels. Es
ist unbestritten, dass jede Vernderung das
Vorhandensein von Variabilitt voraussetzt,
jedoch umgekehrt nicht jede Variation auch
tatschlich zu einem nachhaltigen Wandel
fhrt. Das Auslseproblem besteht gerade
darin, aus der groen Menge von kontingenten Aussprachevarianten einige wenige fr
einen tatschlichen Wandelvorgang zu selektionieren. Milroy unterscheidet dezidiert
zwischen der individuellen, idiosynkratischen Neuerung, die zunchst lediglich als
Abweichung von etablierten Aussprachegewohnheiten auftritt, und dem sprachlichen
Wandel, der eine Vernderung des Sprachsystems bewirkt. Erst die Akzeptanz und
bernahme von individuellen Neuerungen
durch eine ganze Sprechergruppe fhrt zu einem tatschlichen Wandelvorgang. Quantitative Analysen der herkmmlichen Art sind
nicht in der Lage, diesen bergangsbereich
von Neuerung und Wandel zu erfassen: Das
Vorkommen der Neuerungen ist so sporadisch und minimal, dass sie unterhalb der
relevanten Grenordnung bleiben; erst
wenn ein Wandelvorgang bereits etabliert
ist, kann er mit diesen Methoden dokumentiert werden.
Im Hinblick auf die situative Variabilitt
kann die Korrelation objektiver situativer
Gegebenheiten und einzelner sprachlicher
Variablen ebenfalls nur als erster wichtiger
Schritt angesehen werden. Es ist davon auszugehen, dass die Gesprchsteilnehmer sich
nicht nur am ueren Rahmen einer Situation orientieren, sondern mit sprachlichen
und parasprachlichen Mitteln selber Kontexte aufbauen, innerhalb deren ihre uerungen verstanden werden (sollen). Ein sol-

1715

165. Aktuell stattfindender Lautwandel

ches Mittel zur Kontextualisierung stellt


auch die Verwendung differierender Varietten dar, deren soziale Bedeutung sich in
dieser konversationellen Funktionalisierung
widerspiegelt (vgl. Auer 1986). Bereits die
Untersuchungen von Blom/Gumperz (1972)
machen deutlich, dass unterschiedliche Netzwerkstrukturen auch den situativ-funktionellen Einsatz von differierenden (lokalen
vs. berregionalen) Varietten erheblich
beeinflussen: Whrend in geschlossenen
Netzwerken ein Wechsel zur berregionalen
Variett lediglich als Kontextualisierung
von quasi-institutionalisierten Situationstypen (z. B. offizielle Anlsse) und bestimmten Beziehungstypen (Gesprche mit Fremden) eingesetzt wird, zeigen Mitglieder offener Netzwerke ihre strkere Orientierung
an berregionalen Wert- und Normensystemen durch hufigen (vielfltige Kontextualisierungsfunktionen erfllenden) Variettenwechsel auch innerhalb gleicher uerer
Situationskontexte. Dieser hufige Wechsel
deutet auf einen fortschreitenden Wandelprozess hin, der immer strker lokale durch
berregionale Sprachformen ersetzt, wogegen die institutionalisierte Aufgabenteilung zwischen sozialer H(igh)- und
L(ow)-Variett im Sinne einer klassischen
Diglossie-Situation (vgl. Schiffman 1997)
einem Sprachwandel dieser Art nicht frderlich ist. Diese Beobachtungen unterstreichen nochmals deutlich, dass die Tatsache
unterschiedlicher sozialer Konnotation und
Verwendung differierender Varietten durchaus nicht gleichzusetzen ist mit sprachlichem Wandel: Sprachliche (und soziale)
Heterogenitt ist wohl eine notwendige, aber
keine hinreichende Bedingung fr Vernderungsprozesse; in der Aufdeckung jener sozialen Bedingungen, die dazu fhren, dass
aus der generell feststellbaren sprachlichen
Heterogenitt eine gerichtete Vernderung im Sinne eines Sprachwandels entsteht,
liegt der Erkenntnisfortschritt bisheriger
und die Aufgabe knftiger soziolinguistischer Untersuchungen.

5.

Ein Wellenmodell der


Lautvernderung

Bercksichtigt man in einem Sprachwandelkonzept den sprachinternen und sprachexternen Ausbreitungsvorgang einer Vernderung, wie dies in den vorangegangenen
Abschnitten zu skizzieren versucht wurde,
so gelangt man aufgrund der vielschichtigen

Gradualitt zu einem multidimensionalen


Wellenmodell, das der zunehmenden qualitativen und quantitativen Intensivierung
einer Vernderung, ihrer Wanderung durch
das Lexikon, durch den sozialen und geographischen Raum gleichermaen Rechnung zu tragen vermag. Der Ausbreitungsvorgang eines varietteninternen, phonetisch graduell verlaufenden Lautwandels
msste also folgendermaen aussehen: Ein
Merkmal x beginnt sich bei einem Sprecher
bzw. innerhalb einer bestimmten Gruppe
von Sprechern S in spezifischen Sprechsituationen Sit in zunchst restringierten phonologischen Kontexten pK in Richtung x zu
verndern. Dies ist das Stadium der Innovation, dem noch kein Sprachwandelstatus
zukommt: Wird diese Neuerung nicht von
weiteren Sprechern bernommen, bleibt sie
eine kontingente sprachliche Variationsform
ohne weiter reichende Konsequenzen. In
der Folge greift diese Vernderung auf weitere Sprecher/Sprechergruppen S ber; in
der Auslserpopulation S wird die Vernderung intensiviert (x), sie ergreift weitere
phonologische Kontexte pK und beginnt
sich auch in weniger spezifischen Situationen Sit durchzusetzen; die ursprnglich
qualitativ geringfgige und quantitativ sporadische Vernderung des Merkmals x fhrt
somit allmhlich zur kategorischen Substitution dieses Merkmals durch ein neues
Merkmal y. Eine solche wellenartig verlaufende Ausbreitung gilt grundstzlich
auch fr alle anderen Lautvernderungstypen; in jenen Fllen, in denen phonetische
oder lexikalische Gradualitt auszuschlieen ist, bleiben die anderen Komponenten
der Gradualitt insbesondere die soziale
Diffusion jedenfalls aufrecht.

6.

Literatur (in Auswahl)

Auer, Peter (1986) Kontextualisierung, in: Studium Linguistik 19, 2247.


(1990) Phonologie der Alltagssprache. Eine Untersuchung zur Standard/Dialekt-Variation am
Beispiel der Konstanzer Stadtsprache, Berlin/New
York.
Bartsch, Renate/Vennemann, Theo (1983) Grundzge der Sprachtheorie. Eine linguistische Einfhrung, Tbingen.
Blom, Jan-Peter/Gumperz, John J. (1972) Social
meaning in linguistic structure: Code switching in
Norway, in: Directions in sociolinguistics. The
ethnography of communication, Gumperz, J. J.,
Hymes, D., eds., New York, 407437.

1716
Bloomfield, Leonard (1930) Language, New York.
Chen, Matthew/Wang, William S.-Y. (1975)
Sound change: Actuation and implementation,
in: Language 51, 255281.
Fnagy, Ivn (1956) ber den Verlauf des Lautwandels, in: Acta Linguistica 6, 173278.
Gal, Susan (1979) Language shift. Social determinants of linguistic change in bilingual Austria, New
York/San Francisco/London.
Gauchat, Louis (1905) Lunit phontique dans
le patois dune comune, in: Aus romanischen
Sprachen und Literaturen. Festschrift fr Heinrich
Morf, Halle a. d. S., 75232.
Hinskens, Frans (1996) Dialect levelling in Limburg. Structural and sociolinguistic aspects, Tbingen.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


forschung, Besch, W./Mattheier, K. J., eds., Berlin,
139189.
Milroy, James (1992) Linguistic variation and
change. On the historical sociolinguistics of English, Oxford.
Milroy, Lesley (1980) Language and social networks, Oxford.
Milroy, Lesley/Milroy, James (1992) Social
network and social class: toward an integrated sociolinguistic model, in: Language in society 21,
126.
Paul, Hermann (1880/1960)
Sprachgeschichte, Tbingen.

Prinzipien

der

Jakobson, Roman (1941) Kindersprache, Aphasie


und allgemeine Lautgesetze, Uppsala.

Pfalz, Anton (1919) Reihenschritte im Vokalismus, in: Beitrge zur Kunde der bairisch-sterreichischen Mundarten, Wrterbuchkommission der
kaiserl. Akademie der Wissenschaften, ed., Wien,
2242.

Keller, Rudi (1990) Sprachwandel: von der unsichtbaren Hand in der Sprache, Tbingen.

Postal, Paul (1968) Aspects of phonological theory,


New York.

Kiparsky, Paul (1988) Phonological change, in:


Linguistics: The Cambridge survey, vol. I : Linguistic theory: Foundations, Newmeyer, F. J., ed.,
363415.

Rousselot, P. J. (1891) Modifications phontiques


du langage tudis dans le patois dune famille de
Cellefrouin, Paris.

(1995) The phonological basis of sound


change, in: The handbook of phonological theory,
Goldsmith, J. A., ed., Cambridge, Mass., 640670.
Labov, William (1966) The social stratification of
English in New York City, Washington, D.C.
(1972) Sociolinguistic patterns, Philadelphia.
(1981) Resolving the neogrammarian controversy, in: Language 57, 267308.
(1994) Principles of linguistic change, I : Internal
factors, Oxford.

Scheutz, Hannes (1985) Strukturen der Lautvernderung. Variationslinguistische Studien zur Theorie
und Empirie sprachlicher Wandlungsprozesse, Wien.
Schiffman, Harold F. (1997) Diglossia as a sociolinguistic situation, in: The handbook of sociolinguistics, Coulmas, F., ed., Oxford, 205216.
Schuchardt, Hugo (1885) ber die Lautgesetze.
Gegen die Junggrammatiker, Berlin.
Seidelmann, Erich (1992) Lautersatz und die
Bedingungen des Sprachwandels, in: Dialekte im
Wandel, Weiss, A., ed., Gppingen, 111127.

(2001) Principles of linguistic change, II : Social


factors, Oxford.

Sievers, Eduard (1881) Grundzge der Phonetik


zur Einfhrung in das Studium der Lautlehre der
indogermanischen Sprachen, 2. Aufl., Leipzig.

Lass, Roger (1980) On explaining language change,


Cambridge.

Trudgill, Peter (1974) The social differentiation of


English in Norwich, Cambridge.

(1997) Historical linguistics and language


change, Cambridge.

van Wijk, N. (1903) Zur relativen Chronologie


urgermanischer Lautgesetze, in: Beitrge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur 28,
243253.

Lightfoot, David (1999) The development of


language: Acquisition, change and evolution, Oxford.
Ldtke, Helmut (1980) Auf dem Wege zu einer
Theorie des Sprachwandels, in: Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels,
Ldtke, H., ed., 182252.
Manczak, Witold (1980) Frequenz und Sprachwandel, in: Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels, Ldtke, H., ed., 3779.
Martinet, Andr (1955 franz./ 1981) Sprachkonomie und Lautwandel. Eine Abhandlung ber die
diachrone Phonologie, Stuttgart.
Mattheier, Klaus J. (1985) Ortsloyalitt als
Steuerungsfaktor von Sprachgebrauch in rtlichen Sprachgemeinschaften, in: Ortssprachen-

Vennemann, Theo (1983) Causality in language


change. Theories of linguistic preferences as a basis for linguistic explanations, in: Folia Linguistica Historica 6, 526.
(1988) Preference laws for syllable structure and
the explanation of sound change: with special reference to German, Germanic, Italian, and Latin,
Berlin.
(1993) Language change as language improvement, in: Historical linguistics: Problems and
perspectives, Jones, Ch., ed., London/New York,
319344.
Wang, William S.-Y. (1969) Competing changes
as a cause of residue, in: Language 45, 925.

166. Sound Change


Wang, William S.-Y./Lien, Chinfa (1993) Bidirectional diffusion in sound change, in Historical linguistics: Problems and perspectives, Jones,
Ch., ed., London/New York, 345400.
Weinreich, Uriel/Labov, William/Herzog, Marvin
(1968) Empirical foundations for a theory of
language change, in: Directions for historical linguistics, Lehmann, W. P., Malkiel, Y., eds., Austin,
95189.

1717
Wurzel, Wolfgang U. (1977) Adaptionsregeln
und heterogene Sprachsysteme, in: Phonologica
1976, Dressler, W. U./Pfeiffer, O. E., eds., Innsbruck, 175182.
(1994) Sprachdynamik. Auf dem Weg zu einer
Typologie sprachlichen Wandels, (Bochum-Essener Beitrge zur Sprachwandelforschung Bd.
XXIII , Jeing, B., ed.), Bochum.

Hannes Scheutz, Salzburg (sterreich)

166. Sound Change / Lautwandel


1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

Introduction
Methodological issues
The neogrammarian position
The counter-argument: Hugo Schuchardt
The contribution of dialect geography
The role of the standard variety
Concluding remarks
Literature (selected)

1.

Introduction

In Malcolm Bradburys novel Rates of Exchange, a British linguist named Dr Petworth visits the East European communist
state of Slaka on a British Council tour.
While he begins to learn the first fragments
of the (obviously) weird language spoken
there, he realises that from one day to the
next they have radically altered the languages phonology: what used to be a ginnitoniki is now a gunnutonukku, a SCH VEPPUU sign has replaced the older sign
advertising SCH VEPPI , and the thanks of
the waitress is now slubob instead of formerly slibob. A sound change has affected all
instances of /i/ and turned them into /u/. A
couple of days later, the political leaders return to the old /i/, and all the speakers do so
as well.
After some 150 years of intensive linguistic discussion and research on this issue,
it is probably fair to say that, although linguists disagree on many aspects of how
sound change comes into being and spreads
in a community, they all agree that it does
not take place in the Slaka way.
Despite this agreement, the assignment to
write a handbook article about the sociolinguistics of completed phonological change
is difficult on more than one account. The
first and most obvious reason is that after
40 years of quantitative studies on on-going

sound change (as initiated by Labov in the


1960s), the common view before the advent
of variational sociolinguistics can no longer
be upheld that a (sociolinguistic) theory of
language change could be developed on the
basis of historical data alone. The research
done by Labov and others has not only
shown that sound change in progress can be
observed (a position shared by the early
neo-grammarians but later discarded), it has
also been able to fill many gaps in our
knowledge of how sound change originates
and spreads in a community. One need not
go back as far as the High German Sound
Shift (which occurred in the first part of the
first millenium A.D.) to realise that the
available data on completed phonological
change may be sufficient to describe it in
structural terms (our knowledge about the
history of the phonological systems of the
European languages is remarkably comprehensive), but hardly in order to describe its
sociolinguistic embedding. The strict separation of on-going (art. 165) and completed
change therefore does not make much sense
when it comes to developing a sociolinguistic theory of how phonological systems
change. On the other hand, Labovs uniformitarian principle (which he borrowed
from Osthoff/Brugmann 1876; cf. Labov
1994, 18 ff) assumes a far-reaching or complete homology between the social mechanisms of present-day and old or ancient
sound changes. This assumption is open to
dispute, of course, particularly when it
comes to the invariance of social structures
and their relationship to linguistic change;
apriori, there is no reason to assume that the
social conditions under which, say, the High
German Sound Shift occurred were sufficiently similar to those under which the
Northern Cities Shift in American English is

1718
taking place today to warrant the claim that
the investigation of the latter reveals the
(sociolinguistic) truth about the former.
Another reason for which the topic of this
chapter is a difficult one, is that splitting off
phonology from the rest of linguistic structure is in itself highly presupposing and reflects the neogrammarian conviction that
sound change follows regularities different
from those in grammar or lexicon (Haas
1998). Some scholars have taken a different
position and have developed all-encompassing theories on language change in
which a separate treatment of phonology
would not be justified.
Finally, the discussion of completed sound
change in sociolinguistic terms is handicapped by the fact that many of the older
writings on the subject are not at all or only
marginally interested in its social aspects, or
they base their statements on pure speculation.
The following discussion has a clear empirical and theoretical bias towards (Middle
& North) Europe, particularly Germany.
The chapter is written in English since many
publications are not easily accessible and
have not been translated from German.

2.

Methodological issues

The empirical basis of historical socio-phonology can be of four kinds, for each of
which I will present examples below. The
first possibility is to resort to historical
grammars, dictionaries, or commentaries
on/critiques of the (then) language use, i. e.
on second-hand (proto-) linguistic descriptions. Obviously, the analysis cannot be
better than these descriptions which may be
prejudiced, flawed, contradictory, based on
limited knowledge, or stated in an ambiguous way which does not translate easily into
modern linguistic terminology. The second
possibility for doing empirical research is to
investigate historical text corpora. These
are, of course, no phonetic transcriptions in
the modern sense and therefore only indirectly reflect the sounds of the variety to be
investigated. Also, sub-standard varieties
are not usually written, and written language is often more conservative than
spoken language which can make the chronology of a change hard to reconstruct.
Both methods are additionally hampered by
the fact that they only reflect linguistic features which are salient enough to have enter-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

ed the consciousness of the observer or


writer. As we shall see below, an important
tradition of research on phonological change
claims that sound change proceeds unconsciously, unintentionally and in minute
steps. It goes without saying that such a
scenario does not match with the two
methodologies just mentioned.
A third approach is to interpret modern
geographical distributions of dialect as reflections of historical phonological changes. This
method has the advantage of being based on
large quantities of phonetic data which can
be gathered with sufficient precision. The distributions can be compared to non-linguistic
geographical parameters, both historical and
modern. The disadvantage is that the assumption that no substantial changes have
occurred since the sound change in question
took place may not be warranted in many
cases (see below, section 5).
A final method which is only just beginning to be used is to resort to corpora collected within the dialectological tradition
over the past 100 years and compare them to
the situation today. The time-depth of our
available data collections is sufficient today
to capture some instances of more recent,
but completed phonological changes.
All methods run into increasing problems
when it comes to the analysis of old or very
old sound changes; the fourth method obviously is not applicable at all in this case.

3.

The neogrammarian position

The two most fundamental issues which pervaded thinking about the social motivations
of sound change before the mid-20th century
are (i) whether sound change is without exception (law-like in the misleading terminology of the neo-grammarians) or the consequence of lexical diffusion and (ii) whether
the spread of a linguistic innovation is a
function of the intensity (frequency) of intercourse (communicational contact, Verkehr) or rather of the social prestige of the
carriers of the innovation. Obviously, the
two questions are not entirely independent,
and the answers are in neither case mutually
exclusive. The first issue is not eo ipso a sociolinguistic one; however, the lexical diffusion position has come to be associated with
a social/cultural explanation, and the sound
law position with a mechanistic, non-social
one (an association which will be criticised
below).

166. Sound Change

The first linguists who addressed this


question in a serious way were the neogrammarians. Of all their writings, the single
most important and influential monograph
(although one which already reflects its mature stage) is arguably Hermann Pauls Principien der Sprachgeschichte (1st ed. 1880).
Like any theory of phonological change,
Paul has to address the question of how an
innovation arises and how it spreads in the
community until it finally becomes a complete language change. Regarding the reason
for phonological innovations to occur in the
first place, Paul argues for a certain underspecification in the mental storage of the articulatory gestures (Bewegungsbilder) attached to utterances, and an incomplete
control of their execution by equally mentally stored acoustic images (Lautbilder, 55)
of what other speakers say. Paul uses the picture of an archer who always slightly misses
the target in shooting; in the same way, the
(unconscious) aim of producing a certain
sound or sound sequence is never fully realised. In order for a sound change to begin,
the deviations from the target, which are an
integral part of language and can never be
suppressed, must be systematically biased in
one direction (52 f). The bias can be predicted by certain teleological principles (one
may think of the ones proposed much later
in Natural Phonology or, even more recently, in Optimality Theory), such as ease
of articulation leading to assimilations.
Sound change therefore is langsam, ungewollt und unbewusst (slow, unintentional
and unconscious, 1898, 29). It is worth
noting, however, that Paul accepts the possibility of other types of sound change as well,
which are not gradual, such as dissimilations and metatheses; they, too, have a
natural basis for him. Phonological innovation is always without exception (i. e., lexically and grammatically unrestricted).
The spread of an innovation (as well as its
non-spread to a sub-area, which leads to
dialect splitting Sprachspaltung) is for Paul
a function of intercourse (Verkehr). Intercourse may be promoted or hindered by
political and religious groupings (39). However, Paul offers no explanation for the fact
that only in a small minority of cases, a
natural deviation from the phonological
target fails to be inhibited by the previously heard acoustic images and can
spread through the community until it becomes part of the established usage pattern

1719
(Usus). Paul only points out that the sound
change is complete once the next generation
of speakers changes their articulatory images accordingly (a topos found again in
generative theories of language change). He
seems to be aware of the problem and
vaguely refers to the mere play of chance
which can make a certain variant preponderant (57, translation P.A.).
Although Paul repeatedly stresses the importance of the individual speaker (whose
mental activities Seelenthtigkeit for him
are the locus of language change and the primary object of linguistic analysis), although
he believes that variability is genuine and
systematic, both in the individual and in the
social group (55), and although he acknowledges the fact that it is through interaction
between speakers that the language of an individual is generated (37), his theory remains (psycho-)mechanistic and non-social.
The scenario he has in mind rests on the
idealisation of non-nomadic tribes living in
small social aggregates (migration leads to
mixing, which is to be sharply distinguished from endogenous change for him);
the larger the territory occupied by a tribe,
the more diversified its language becomes.
Language history thus goes hand in hand
with increasing areal divergence (45). In the
background, the traditional Stammbaum
(family tree) theory still lingers, in which
convergence by language/dialect contact
plays a minor role only.
From regular sound change, Paul distinguishes analogical change on the basis of a
synchronically regular phonological alternation (Lautwechsel) he mentions overgeneralisations such as intrusive (epenthetic)
consonants (as in engl. idea-r-of) and language change by borrowing from another
variety. He contends that it is always words
that are borrowed, while sounds are rather
substituted by those of the phonological system of the receiving variety (376). Lexical
borrowing, unlike phonological change, is
governed by the prestige of the source variety or its speakers, and can be intentional
and conscious. Obviously, it is never gradual. In this sense, change by language contact is the opposite of regular, endogenous
sound change. However, both change by
analogy and by mixing are marginal in the
Principien.
I have outlined Pauls approach in some
detail even though it does not include a more
than negligeable sociolinguistic component.

1720
The reason is that most later approaches
critically refer to his theory; this also applies
to the variationalist-correlational approach
in sociolinguistics which started out with
an appraisal of Pauls Principien (by Uriel
Weinreich; cf. Weinreich/Labov/Herzog 1968,
104125) and has reached the point of an explicit rehabilitation of the neo-grammarian
position today with Labovs Principles of
Linguistic Change (1994).
It should be mentioned at this point that
Saussures Cours, the diachronic part of
which otherwise neatly summarises the neogrammarian position, only superficially appears to be more sociolinguistic than Paul.
Saussure does introduce his two conflicting
forces, la force dintercourse and lesprit de
clocher (1916/1972, 281); for him, Pauls
intercourse mechanistically leading to
accommodation of the vis-a-vis speech is
conterbalanced by an attitudinal factor of
local belonging (identity). Saussure also
seems to have realised that Pauls equation
of spreading by intercourse and endogenous change is based on his idealisation of the
speech community as a self-contained social
unit which has no contact with the neighbours. For Saussure, the propagation of a
feature beyond the foyer dinnovation (point
of innovation) to the aires de contagion
(area of contagion) is a matter of borrowing (emprunt de phonme, 284) as well the
kind of borrowing explicitly marginalised by
Paul. Consequently, borrowing within the
speech community and across communities
becomes almost undistinguishable, and the
notion of spread by intercourse takes on
a somewhat different meaning of Pauls. On
the other hand, Saussures complete relegation of (regular) sound change to the
realm of the parole, and his exclusion of the
individual from linguistic analysis has, despite his acknowledging that the langue is
a social phenomenon, hindered the incorporation of variability and change and its
sociolinguistic explanation into linguistic
theory.
Saussures distinction between la force
dintercourse and lesprit de clocher was
taken up later by Andersen (1988) and rephrased as existing between exocentric and
endocentric/ open vs. closed network communities, where the first distinction refers to
attitudes, the second to communication. The
exocentric/open network, type of community is the more usual (central) one; it is
characterised by levelling and simplification

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

since it is open to borrowing. The endocentric/closed network type is more peripheral, and characterised by the accretion of
elaborate low-level phonetic rules which can
finally turn into complex phonological systems. Andersen argues that only endocentric
communities are able to develop what he
calls exorbitant (70) sound changes. His
example is the epenthesis of non-etymological coda stops (as in Ripuarian German/Cologne tsigg ~ std. Germ. Zeit time). Apart
from the fact that what is an exorbitant
feature may be difficult to judge, the argument is empirically weakened by the fact
that although non-etymological coda stops
occur in some rather peripheral dialects
(Romantsch), the classification of the Ripuarian area and particularly of Cologne as
peripheral runs counter to all evidence. See
the comments on the High German Sound
Shift below, which, contra Andersen 1988,
71, do not support his view.

4.

The counter-argument:
Hugo Schuchardt

When Saussure questioned the distinction


between the spread of an endogenous sound
change through intercourse on the one
hand, and borrowing on the other, he only
echoed Hugo Schuchardt, the most outspoken opponent of the neo-grammarian
position, who wrote in 1885 (1928, 60, translation P.A.):
The influence of one dialect on the other, which,
according to the neo-grammarians, can disturb a
sound law without any exceptions, and the convergence of individual languages, which according to the same neo-grammarians makes sound
laws without any exceptions possible, these processes of contrary effect are essentially the same,
they are but different degrees of mixture.

For Schuchardt, borrowing is the basis of all


change (sound change or not), and language
mixture occurs everywhere, even in the
most homogeneous speech community
(64). It originates from conscious or halfconscious imitations of speakers of prestige, and must be treated like a matter of
fashion (Sache der Mode, 63 f), i. e., it is subject to a sociological interpretation.
Schuchardt underlines the possibility of
phonological analogy; a phonological
change in a single word, or a regular change
in a certain phonological environment in a
group of words, diffuses through the lexicon

166. Sound Change

to other similar environments (rule generalisation). One of his examples is the diphthongisation of vulg.lat. /, / to ital. ie, uo
which he believes to have started with a rule
of metaphony (/i, u/ in the following syllable
triggers high onset of the vowel and consequently diphthongisation: vieni, buonu); the
innovation then spread by semantic analogy
to other forms in the paradigm (viene,
buona) and finally by purely phonological
analogy to semantically and grammatically
unrelated words (pietra, ruota). Words like
nove nine (vs. nuovo new) would be lexical
remnants that have not been reached by
word-wise phonological analogy.
It is not clear from Schuchardts writings
whether he believed that this kind of lexical
diffusion can replace the notion of sound
change in toto. His reference to Trautmanns
study on the wave-like spread of uvular /R/
in Europe as an example of the appropriate
way of approaching variation and change
(63) suggests that his main point was rather
that all sound change is subject to an explanation in terms of social prestige, be it regular or through lexical diffusion.
Trautmanns often cited study on the origin and
spread of uvular /R/ in Europe (1880) reconstructs the transition on the basis of contemporary testimonies within a prestige model of language change. He identifies the prcieuses
fashionable court ladies of the time before 1670 at
Paris as the inventors of the fricative, uvular /R/
and looks upon this r gras as part of their general predilection for artificiality in clothing, hairdressing and grooming, gardening and language. Since he is convinced that the German society of the 17th and first half of the 18th century
was too stupid and too stiff to arrive at this ugly
invention of the prcieuses themselves, they must
have introduced it from France (translation P.A.,
218). He finds evidence that uvular /R/ was first
and occasionally used in the late 17th and early
18th century in Germany; it came to be fashionable in the higher social classes of the cities and
from there continued to spread down the social
ladder.

Both of Schuchardts points the claim that


phonological change can be conscious and
intentional and the claim that the spread of
phonological innovations can proceed word
by word and eventually gain generality by
analogy were taken up later; Coseriu
(1957; 1974) is an example for the first, Haas
(1978) for the second.
Haas (1999) summarises a number of examples of
recent but partly completed phonological change
in the Swiss German dialects which support the

1721
lexical diffusion model, based on the comparison
of older and modern dialect corpora. For instance, a recent and still expanding innovation in
these dialects is the vocalisation of /l/ in syllable
coda position and in geminates (as in [sawts] =
std. Salz salt) which has been diffused from the
Oberaargau (Kanton Bern) to the whole of the
western part of German-speaking Switzerland
since the 19th century. Comparison between the
Swiss German dialect atlas (SDS ) and data collected 40 years later at the end of the 20th century
shows that this feature has reached the Kanton of
Fribourg as well, where it is almost exclusively
used today. However, the vocalisation is clearly
lexically conditioned, for it is much less frequent
and still highly variable in loan words (fatal) or in
geographical names (Basel). In addition to failing to meet the regularity criterion, the l-vocalisation is also socially meaningful and not automatic, as the city of Fribourg shows. Here, the
innovation carries less prestige than in the sourrounding Kanton and is stigmatised as rural in the
expanding German-speaking middle classes; as a
consequence, it is even less frequent in the modern
data than in those of the SDS.

Particularly noteworthy in Schuchardts


tradition is Leo Spitzers (1943) proposal to
provide the missing link in Pauls argumentation and explain why sound change is
sometimes inhibited by community norms
and sometimes not. Against the mainstream
opinion that sound change follows the principle of least effort, he argues that its basis is
rather an overemphasis on orthodox pronunciation (Spitzer 1943, 423), an attempt
to speak particularly clearly and distinctly.
The origin of sound change is thus intentional speakers want to conform to a
norm and not mechanical; but the linguistic effect is not intended, since the norm
itself is not exactly known and the speaker
overshoots the target. Spitzers model in this
sense clearly follows the invisible hand explanation of change (the innovator is for
him a revolutionist malgr lui, 421). It is
only consequential that he believes that phonological processes of strengthening of this
type set in at times of normative insecurity,
i. e. in a state brought about, to some extent, by racial mixture, but mainly by conditions of cultural unrest (422). One of his
examples at the time of the article an ongoing innovation is Hitlers tendency to
lower std. German // to // / (as in Volksgenossen). Spitzer interprets it as an overavoidance of Hitlers native Austrian closed
/o/ in the same position, which betrays
standard German while purporting to endorse it and which ultimately reveals a cul-

1722
tural uncertainty; if Hitler were to remain
in power, so Spitzer continues, and remain a
national idol, the levelling power of
radio broadcasting would lead to his innovation becoming the phonological law for
the whole of Germany; and such an innovation <> would have been born out of a
thwarted tendency toward conservatism
(423).

5.

The contribution of dialect


geography

Despite Schuchardts critique the neogrammarian position gained the upper hand, and
a kind of working consensus was reached
around 1900 in European historical linguistics and dialectology according to which
regular sound change is mechanistic, physiological, gradual and not subject to sociological conditions such as prestige. Another
type of sound change is opposed to this
which is often called sound substitution
(Lautersatz) and which is considered to be
the consequence of mixing with neighbouring dialects; sound substitution is conscious,
lexical, open to analogical generalisations
and a function of prestige (see Seidelmann
1987 for a summary). As outlined above, the
opposition between Lautwandel and Lautersatz is by no means indisputable; in fact,
there is no compelling evidence why regular
sound change should not be socially conditioned/controlled, nor why sound substitution should always be intentional/ conscious; as Paul himself points out, regular
sound change may be non-gradual, and at
least for him, all sound change is psychological (since it involves mental movement
and sound images).
In dialectology, it was the ingenious but
little known Swabian dialectologist Karl
Haag who first noticed this inconsistency.
He pointed out that waves of regular
sound change nowadays often are of exogenous origin, and that they spread in a socially
meaningful way (starting in the tonangebenden Kreisen, the socially leading circles;
cf. Haag 1929/30, 21 for a late summary of
his position). The spread of uvular /R/ mentioned above is a case in point. Seidelmann
(1992) takes this model one step further and
argues for a four-fold distinction of endogenous/exogenous sound change/sound substitution. Endogenous sound substitution
equals Pauls phonological analogy, exogenous sound substitution lexical re-allocation

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

through borrowing. Endogenous sound


change is neo-grammarian sound change
sensu stricto, exogenous sound change is
borrowing of a phonological rule; it can lead
to compromise (intermediate) forms and/or
phonetic approximations.
It was also at the beginning of the 20th
century that the first large dialect atlas projects began to show results, and this opened
up an entirely new way of investigating historical sound change on the basis of modern
geographical distributions (isoglosses). The
proponents of the new methodology vigorously proclaimed the beginning of a new era:
The times are gone when it was believed
that the language history of a region could
be created primarily from the written and
printed tradition of its language, Theodor
Frings begins his Rheinische Sprachgeschichte (1922, translation P.A.), one of the
first studies of this kind. The new method
made it possible to address the two fundamental questions raised earlier (sound law
vs. lexical diffusion; intercourse vs. prestige) in a new fashion.
With regard to the first, inspection of the
maps showed that isoglosses reflecting the
same phonological change did not completely coincide when they were investigated
in different lexical contexts (even when the
phonological context was kept constant).
Prima facie, this provided evidence for Schuchardts conviction that every word has its
own history (Spitzer 1943, 415) and for the
idea that sound change is always sound substitution through borrowing (=lexical diffusion). For instance, Kloeke (1927) studied
the geographical distributions of wgerm. /u:/
f /y:/ and consequent /y:/ f /y/ in the Netherlands on the basis of the words muis
(mouse) and huis (house); he found a
larger area for /y:/ (vs. /u:/ in huis), arguably
the word more frequently used in out-group
situations, and concludes that the new
sound was copied word-wise from more
prestigious speakers (presumably from Holland/Amsterdam).
In retrospect, it is clear, however, that the
ragged character of isoglosses need not
necessarily refute the neo-grammarian position. First of all, the factual degree of similarities in the atlas materials reflecting the
same phonological change tends to be
underestimated (cf. Labovs re-analysis of
the SED data for ME and the Great Vowel
Shift; Labov 1994, 472 ff). The tendency is
due to the way in which dialect atlases tradi-

166. Sound Change

tionally are conceived and dialect maps


drawn. Often, recent developments are not
included at all. Formerly regular sound
change may have become unproductive and
dissolved by later borrowings from other
areas, and from the overarching (regional)
standard or regiolect. The older the phonological change, the less the present-day distribution can be expected to mirror exactly
the state of the period in which the change
occurred. An example is again the High
German Sound Shift; while the traditional
view assumes the spread of a regular sound
change from the south (perhaps from the
Alpine region where it may have originated
as an instance of exogenous sound change
through language contact), Vennemann
(1992) argues that the modern geographical
distribution of dialects is far too irregular to
be due to a neo-grammarian sound change
alone, and that the dominant assumption
of a spread from the South of the Germanspeaking area (where the phonological
change is most complete and affects all Germanic stops /p(p), t(t), k(k)/) to the North is
implausible anyway since the dominant cultural influences at the time came from the
(Franconian) North. His own model suggests that the regular sound change had already occurred before the Bavarian and Alemannic tribes settled in their early medieval
homes and was pushed back after their
settlement in the present territories word by
word from appr. the 6th century A.D. onwards through the influence of the dominant northern Francs.
With regard to the second question (intercourse vs. prestige), the use of dialect
maps seemed first of all to suggest a mechanical explanation of the areal promotion of
a phonological innovation in terms of faceto-face accommodation since isoglosses can
easily be related to geographical (mountains
or swamps inhibiting communication, rivers
or roads favouring interactional interchange) and political borders (frontiers inhibiting exchange). However, the internal
logic of the use of modern dialect geographical distributions for the reconstruction of
historical changes is incompatible with the
intercourse model, since it is based on the
premise that language change lags behind
factual changes in communication patterns.
According to this logic, geographical distributions must have remained intact over
centuries after the old communication
borders (Verkehrsgrenzen) disappeared, for

1723
instance, because political frontiers dissolved or technical innovations made natural borders irrelevant. Historically interested dialectologists such as Frings assumed
instead that the frontiers of the smaller and
larger territories, <> the tricks of local
politics as well as the political groupings
governed by farsightedness, the policies of
churches and the church, the movements of
traffic, commerce, economy and cultural life
in general <>, all this lives and lived in the
geographical groupings of words, stress patterns, sounds, forms, word formation elements and syntactic constructions (Frings
1922, 2, translation P.A.); in short: that the
development of the linguistic isoglosses
bows its head before each historical speciality (die sprachliche Linienentwicklung
verneigt sich vor jeder geschichtlichen Eigenstellung, Frings 1922, 11). How could
the whole of political-cultural history leave
its imprint on language if language diversity
was a mere function of communication? The
obvious conclusion was that history leaves
its traces in the mentality, the cultural memory, the ethno-dialectological representations of the population, which in turn determine their way of speaking. It is NOT a
function of communication alone.
Another argument shows the inadequacy
of an explanation exclusively in terms of intercourse even more clearly: the absence of
a natural or political border does not predict
whether innovations will spread in one direction or the other; it only predicts some
kind of instability (levelling?). In order to
explain the direction of change, a prestige
model is necessary (unless, of course, it can
be predicted on structural grounds: simplified/less marked forms tend to win in dialect contact/koineisation; cf. Andersen
1988).
This view finally gained the upper hand
particularly in the so-called Marburg school
of dialectology in Germany. Walther Mitzka
argued as early as 1928 on the basis of his
observations on dialect levelling in the then
German province of East Prussia that it is
the feeling of superiority or inferiority
(1928, 56, translation P.A.) which is ultimately responsible for the spread of a dialect
feature or its inhibition; intercourse only
protects low prestige areas and is a catalyst
for the spread of features from high prestige
areas. The speakers of the Low Prussian dialect who carry the prestige (Mehrwert) over
the other dialects do so because they belong

1724
to particular social classes in Mitzkas view,
i. e. he explains prestige in socio-cultural and
socio-economical terms (65). This is the
position of the later text-books on dialectology as well (cf. Bach 31950, 65), although
dialectologists at the time did not always resist the danger of resorting to some mysterious and entirely speculative Gruppensonderart (special group character; Moser
51965, 59) or special mental attitude,
special Weltbild, special way of being
(Bach 31950, 59, translation P.A.) in order to
explain resistence to change, or dominance
of one group over the other. Here, we find
remnants of the ethno-cultural views of the
early 19th century according to which it is
the psychology or nature of a people
which is responsible for phonological
change. (An example is Jakob Grimm who
argued that the High German Sound Shift
was on the one hand barbarious and a
symptom of a lack of civilisation (barbarei
und verwilderung) which more settled
people would abstain from, but that it was
on the other hand a sign for the enormous
pro-gress (Vorschritt) and will to freedom of
the Germans; Grimm 1848 [1880, I , 292],
translations P.A.).
The Deutsche Sprachatlas, founded by
Wenker in 1876, spurred off a large amount
of studies based on its maps and was in this
sense much more influential than its followers. One of the most elaborate studies of
this kind was Frings joint research with the
historians/folklorists Hermann Aubin and
Josef Mller (Aubin/Frings/Mller 1928) in
the Rhineland. The idea was to arrive at a
sociological interpretation by integrating
the results of dialect geography into cultural historical geography which would be
an interdisciplinary attempt to arrive at
a definition of cultural landscapes (cf.
21966, 96 f). Nevertheless, Frings and his
collaborators failed to develop a theory of
cultural historical linguistics; the interpretations Frings offers refer arbitrarily to
natural boundaries, territorial frontiers,
routes of commerce, but also social classes
and many other factors. Most of the evidence is based on highly metaphorical interpretations in which waves of innovations
are said to invade and conquer new regions. The speakers themselves do not play a
role.
One of the important sociolinguistic findings of geographical dialectology concerns
the special role of the towns and cities. Al-

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

though urban dialects with their internal social stratification were not within its field of
interest (nor within the reach of its methodology), evidence from the maps made it clear
that innovations often reach the towns and
cities before they are accepted in their rural
surroundings. Also, they may spread from
city to city instead of following a simple
wave-like pattern (a phenomenon sometimes
called city hopping in the more recent literature; cf. Moser 51965, 62 f for examples
from the south of Germany). A good
example of this type of research is Debus
1962 study on the cities of Cologne, Dusseldorf, Kassel and Marburg.

6.

The role of the standard variety


(cf. art. 30)

The neo-grammarian model of sound


change incorporated, in addition to endogenous developments, some kind of horizontal contact between varieties. It did not,
however, provide for any standard influence
on the dialects. In fact, the whole dialectic
between standard and dialects was explicitly
excluded from consideration both by Hermann Paul and Ferdinand de Saussure.
Research on the sociolinguistic embedding of completed vertical phonological
change in the standard/dialect dimension
necessitates taking into account social class
structure, i. e. it calls for some consideration
of the vertical (hierarchical) structure of
society as well. It was the folklorist Hans
Naumann who formulated the first influential hypothesis on the relationship between
social class and dialect/standard in the
1920s in Germany (see, e. g., Naumann
1925). His basic idea was that upper and
lower classes relate to each other in terms of
language just like in any other field (clothing, furniture, religion, literature, customs,
mentality) and that in all these spheres, the
upper classes exert an influence on the lower
ones who imitate and adapt their achievements; Naumann speaks of sunken (fallen)
culture (gesunkenes Kulturgut). Innovations (such as the High German Sound
Shift) usually enter the repertoire of a
speech community through the upper
classes who borrow from some neighbouring
high culture, and then descend towards the
lower classes. In this process, they are
changed according to their primitive community culture. But the uncontrolled
and lax, as well as loud and emo-

166. Sound Change

tional (63) speech of the dialect speakers


also makes them progress much faster than
the standard varieties which are controlled
by writing; as a purely spoken variety, the
dialect tends to strengthen the stressed syllables and to weaken the unstressed syllables
in a way unknown to the standard. These
natural changes from below can also enter
the standard variety (change from below),
however only in times of social unrest and
political upheaval or even catastrophe (65 f).
In sum, Naumann believed that the popular
language is not, as previously thought, more
traditional or even archaic than the standard variety, but rather more innovative.
The argument is problematic since it rests on
an unwarranted equation of spoken/written
language and dialect/standard, but it introduces the important idea that change from
below is endogenous, spontaneous and regular, while change from above is prestigedriven and associated with borrowing
Modern, empirically founded studies on
completed sound change in the standard/
dialect dimension usually refer to the spread
of certain standard features into non-standard areas and social classes, i. e. on change
from above.
For instance Voitl (1988), reconstructs the
recession of word-initial voicing in the dialects of Southern England (as in five, seven,
thick) on the basis of data from the Survey
of English Dialects (SED ), a phenomenon
he believes to have had its widest geographical extension in the Middle English period.
He comes to the conclusion that the recession must have proceeded word by word in a
process of lexical re-allocation (witness hypercorrect forms such as fessel for vessel).
Voitl presumes that voicing became a sign
of social stigmatization by reference to the
speech of the educated gentleman (576, an
explanation in terms of a prestige model)
but that this did not occur before the 19th
century, when mobility to and from London
increased enormously (578 f, an explanation
in terms of intercourse).
Mattheier (1981) investigates the replacement of word-initial /b/ by southern (High)
German /p/ in the city of Cologne in the
period from 15401650 on the basis of historical text corpora. Arguing in a prestige
model of language change, he shows that the
replacement is influenced by the text type
and by the education of the writer. What is
in need of an explanation is the fact that /b f
p/ was not successful in Cologne after all, al-

1725
though the High German forms began to
overlay the older Low Franconian ones
everywhere else in the language due to the
prestige of the southern printers/writers
varieties. According to Mattheier this explanation can be found in the fact that the low
prestige, lower class Cologne dialect still had
remnants of the older West Germanic /p/ in
words not affected by the High German
Sound Shift. Therefore, the new Southern
forms would not have been as unambiguously prestigious as the other Southern innovations.
Mihm et al. (2000) present a similar corpus-based analysis of the replacement of
Low German by High German sounds in the
14th to 16th century in council and court minutes and other municipal documents of various towns in the Rhine/Maas area. Their
findings allow differentiation between various layers of phonological additions to the
Low German repertoire. For instance, in the
town of Ratingen, from 1375 up to 1600, the
town scribes slowly progressed in their use
of the prestigious, high-variety High German forms imported from Cologne (wgerm.
/t/ realised as fricatives/affricates and wordfinal wgerm. /p/ as <f>). Mihm et al. suggest
that the local upper class in Ratingen
showed some orientation towards Cologne
as the cultural and economic centre, but also
remained loyal to the local, Low German speaking town population. Quite in
contrast, the adoption of most other High
German phonological features took place
rapidly within 40 years in the final decades
of the 16th century without the mediation of
Cologne. At this time, the upper classes
began to distance themselves linguistically
from the lower classes (downward divergence); the ensuing devaluation of Low German has remained valid up to the present
day. Also cf. Maas (1988) for an indepth
analysis of the Northern German writing
practices of individual scribes during the
time of the adoption of High German as the
standard variety.
The opposite case of a change from below
gives rise to the question of which non-standard features may become acceptable in
standard speech and which may not. Jahr
(1988) argues that it is only urban non-standard features which can make their way into
the standard variety. His example is the
present-day Oslo city dialect (quasi the
spoken standard) which has adopted velarised [] (instead of [rl]) alternating with

1726
retroflex [ ] in the 1930s from the low-prestige East Oslo urban dialect; today, the
spoken standard gradually replaces [] by
retroflex [ ], however, not after /a, /. The
reason why this sound change is not generalised to this context is that the Oslo variety
would then collapse with the /l/-system of
the low prestige rural dialect of stfold in
the immediate surroundings.

7.

Concluding remarks

Empirically well-founded sociolinguistic


studies on historical sound change are still
not very numerous. There are many wellknown but little investigated issues, such as
the case which comes closest to the Slaka
example of section 1, i. e. that of phonological change due to language planning (but see
Jahr 1989), and the interesting issue of the
reversal of phonological changes such as
17th century French r f z, which were never
completed.

8.

Literature (selected)

Andersen, Henning (1988) Center and periphery: adoption, diffusion, and spread, in: Historical Dialectology, Fisiak, J., ed., Berlin, 3983.
Aubin, Hermann/Frings, Theodor/Mller, Josef
([1928] 21966) Kulturstrmungen und Kulturprovinzen in den Rheinlanden, Bonn.
Bach, Adolf ([1934] 31950) Deutsche Mundartforschung, Heidelberg.
Coseriu, Eugenio ([1957] 1974) Synchronie,
Diachronie und Geschichte, Mnchen. [orig.: Sincrona, diacrona e historia el problema del cambio
lingustico, Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias, Montevideo, 201335.]
Debus, Friedrich (1962) Zwischen Mundart und
Hochsprache. Ein Beitrag zur Stadtsprache
Stadtmundart und Umgangssprache, in: ZfM
XXIX , 1, 143.
Frings, Theodor (1922) Rheinische Sprachgeschichte, in: Geschichte des Rheinlandes von der
ltesten Zeit bis zur Gegenwart, Bonn.
Grimm, Jacob ([1848] 41880) Geschichte der deutschen Sprache, Leipzig.
Haag, Karl (1929/30) Sprachwandel im Lichte
der Mundartgrenzen, in: Teuthonista 6, 135.
Haas, Walter (1978) Sprachwandel und Sprachgeographie, Wiesbaden.
Haas, Walter (1998) Anstze zu einer Theorie des
Sprachwandels auf lautlicher Ebene, in: Sprachgeschichte Ein Handbuch zur Geschichte der
deutschen Sprache und ihrer Erforschung, Besch,
W. et al., eds., 2nd ed., Berlin, 1st vol., 836850.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Haas, Walter (1999) Sprachwandel in apparent
time und in real time, in: Grippe, Kamm und
Eulenspiegel, Schindler, W./Untermann, J., eds.,
(=Festschrift E. Seebold), Berlin, 125144.
Jahr, Ernst Hkon (1988) Social dialect influence
in language change: the halting of a sound change
in Oslo Norwegian, in: Historical Dialectology,
Fisiak, J., ed., Berlin, 329335.
(1989) Language planning and language
change, in: Language Change, Breivik, L. E./
Jahr, E. H., eds., Berlin, 99113.
Kloeke, G. G. (1927) De Hollandsche Expansie in
de zestiende en zeventiende Eeuw en haar Weerspiegeling in de hedendaagsche nederlandsche Dialecten, s-Gravenhage.
Labov, William (1994) Principles of linguistic
change, Oxford.
Maas, Utz (1988) On the interpretive analysis of
historical records: Linguistic relations in seventeenth century Osnabrck, in: Variation and Convergence, Auer, P./di Luzio, A., eds., Berlin, 1142.
Mattheier, Klaus (1981) Wege und Umwege zur
neuhochdeutschen Schriftsprache, in: Zeitschrift
fr Germanistische Linguistik 9, 3, 274307.
Mihm, Arend/Elmentaler, Michael/Heth, Stephanie/Salewski, Kerstin/Stichlmair, Tim (2000) Die
frhneuzeitliche berschichtung der rheinmaaslndischen Stadtsprachen, in: Regionalsprachen,
Stadtsprachen und Institutionssprachen im historischen Prozess, Elmentaler, M., ed., Wien, 117156.
Mitzka, Walther (1928) Psychologie des Sprachausgleich, in: Sprachausgleich in den deutschen
Mundarten bei Danzig, Mitzka, W., Knigsberg,
5568.
Moser, Hugo ([1950] 51965) Deutsche Sprachgeschichte, Stuttgart.
Naumann, Hans (1925) ber das sprachliche
Verhltnis von Ober- zu Unterschicht, in: Jahrbuch fr Philologie 1, 5569.
Osthoff, Hermann/Brugmann, Karl (1876) Morphologische Untersuchungen auf dem Gebiet der
indogermanischen Sprachen, Vol I , Leipzig. [Engl.
translation of the Einleitung in: Lehmann,
W. P., ed., (1967) A reader in nineteenth century
historical Indo-European Linguistics, Bloomington: Indiana University Press, Ch. 14.]
Paul, Hermann (1880) Principien der Sprachgeschichte, Halle. Engl. translation (of the 2nd ed.):
Principles of language history, 1889, New York.
Saussure, Ferdinand de (1916/1972) Cours de linguistique gnrale (ed. Bally, Ch./Sechehaye, A./
Riedlinger, A.), Lausanne/Paris; quoted from the
critical edition by T. de Mauro (1967, Rom),
French version, Paris.
Schuchardt, Hugo (1885) ber die Lautgesetze
gegen die Junggrammatiker. Berlin. Partly reprinted
in: Spitzer, Leo, ed., (21928) Hugo Schuchardt-Brevier. Halle, 51107. [Engl. translation in: Venne-

1727

167. Grammatischer Wandel


mann, Thea/Wilbur, Terence H., eds., (1972) Schuchardt, the neogrammarians, and the transformational theory of phonological change. Frankfurt.]
Seidelmann, Erich (1987) ber die Arten der
Lautvernderung, in: Probleme der Dialektgeogaphie, Gabriel, E./Stricker, H., eds., Bhl/Baden:
Verffentlichungen des Alemannischen Instituts
Freiburg i.Br., No 58, 200214.
(1992) Lautwandel, Lautersatz und die Bedingungen des Sprachwandels, in: Dialekte im Wandel, Weiss, A., ed., Gpppingen, 111127.
Spitzer, Leo (1943) Why does language change?,
in: MLQ XX , 413431.
Trautmann, Moritz (1880) Besprechung einiger
schulbcher nebst bemerkungen ber die r-laute,
in: Anglia 3, 204222.

Vennemann, Theo (1992) Betrachtung zum Alter


der Hochgermanischen Lautverschiebung, in:
Althochdeutsch, Syntax und Semantik, Desportes,
Yvon, ed., Lyon, Vol 1, 2953.
Voitl, Herbert (1988) The history of voicing of
initial fricatives in Southern England: a case of
conflict between regional and social dialect, in:
Historical Dialectology, Fisiak, J., ed., Berlin,
565600.
Weinreich, Uriel/William Labov/Marvin Herzog
(1968) Empirical foundations for a theory of language change, in: Directions for Historical Linguistics, Lehmann, Wilfried P./Malkiel, Yakov,
eds., Austin, 95195.

Peter Auer, Freiburg (Germany)

167. Grammatischer Wandel / Grammatical Change


1.
2.
3.
4.
5.
6.

1.

Wissenschaftstheoretische und methodische


Vorbemerkungen
Definitionen
Grammatiksysteme
Sprachwandel
Grammatikwandel
Literatur (in Auswahl)

Wissenschaftstheoretische
und methodische Vorbemerkungen

Grundprinzip empirischer Wissenschaft ist


der Bezug auf physische Realitt. Zwar ist
es beim metasprachlichen Diskurs in der
Linguistik allgemein wie auch im Teilbereich Soziolinguistik blich, oft wohl auch
unumgnglich, mit begrifflichen Konstrukten zu operieren, damit die Argumentation
nicht ausufert, doch muss bei solch verkrzendem Verfahren stets ein Rckgriff auf
zugrunde liegende Realitt mglich bleiben.
Auf keinen Fall darf die linguistische Algebra zum Selbstzweck ausarten.
Gegenstand der Grammatikforschung ist
ein definierbarer Ausschnitt aus der sprachlichen Kommunikation, die in zwei Beobachtungsformen empirisch vorliegt: als
Menge hrbarer usserungen im pragmatischen Zusammenhang der Interaktion zwischen Sprecher und Hrer sowie als Korrelat hierzu die whrend der usserung sich
im Gehirn von Sprecher und Hrer abspielenden Prozesse (Friederici 1984, 1314).
Zwar mgen die zu letzteren erbrachten
neurologischen Befunde sich bislang erst
selten mit linguistischen Daten sinnvoll kor-

relieren lassen, doch liegen gerade in der


Grammatikforschung
vielversprechende
Anstze vor, welche auf die Frage nach der
raison dtre grammatischer Module und
Verfahren (neben der Lexik und als Ergnzung zu ihr) neue Antworten erlauben.
Was die Theorie zum grammatischen
Wandel betrifft, liegt sie im Vergleich zur erfreulichen Vielzahl empirischer Arbeiten
mit oft signifikanten Ergebnissen eher zurck. Es fehlt bei einschlgigen Versuchen
immer noch teils die klare Differenzierung
bei der Argumentation zwischen der Ebene
der Konstrukte und der Ebene der physischen Realitt, teils berhaupt der Rekurs
auf die sprachliche Kommunikationsttigkeit. Da hnliches nicht nur fr die Grammatik, sondern auch fr andere Bereiche des
Sprachgeschehens gilt, kann als vorlufige
Konsequenz gelten: es lohnt nicht, separate
Theorien fr Teilphnomene des Sprachwandels zu entwickeln, bevor man nicht
ber eine allgemeine Sprachwandeltheorie
verfgt.

2.

Definitionen

2.1. Sprache
Eine Sprache (frz. langue) lsst sich soziolinguistisch definieren als die Menge in einer
Gemeinschaft tatschlich gesprochener usserungen (Croft 1996, 109: the population
of utterances in a speech community); mit
anderen Worten: eine Sprache ist gegeben
durch die Performanz; die Performanz ist,

1728
wie Roy Harris es (1987, 141) nennt, the sine
qua non of language. Sprachbeschreibungen
(Systeme) hingegen sind linguistische,
schriftbasierte Konstrukte (Stetter 1994, 370)
ber solche Performanzpopulationen. Der
hier vorliegende Vergleich zwischen Sprachen
und biologischen Arten wird unabhnig auch
von Lass (1997, 376380) begrndet.
2.2. Wandel
Wandel ist die Vernderung, die eine Population in der Zeit erfhrt. Fr Sprachwandel
gilt hnlich wie in der Biologie bei den
Arten (Croft 1996, 100105) die Stafettenkontinuitt (Ldtke 1980, 4; 1997, 65;
1998b, 6), d.h. das Prinzip der ununterbrochenen Weitergabe von Generation zu Generation (Spracherwerb, vgl. Ldtke 1986, 8)
und der diachronen Identitt: eine Sprache
ndert sich, wird dabei jedoch niemals
eine andere.
2.3. Grammatik
Bei der Sprachbeschreibung grenzt man aufgrund unterschiedlicher Organisationsweisen in der Sprechttigkeit die phonoakustische Aussenweltmanifestation als deuxime
articulation oder Lautlehre vom Bereich
des Inhaltlichen (frz. premire articulation)
systematisch ab (s. Kap. 4.2.3). Letzterer wiederum, d.h. die Menge der Inhaltselemente
(e. items, frz. monmes) lsst sich sinnvoll
zweiteilen in eine offene Klasse (= Lexik) und
eine (bezw. eine Menge mehrerer) geschlossene(r) Klasse(n) (= Grammatik).

3.

Grammatiksysteme

3.1. Neurologische Befunde


Die von Angela Friederici (1984, 2223;
5661 und vor allem 1999, 278291) dargelegten Ergebnisse neurologischer Untersuchungen teils an Gesunden teils an Aphatikern zeigen a processing difference between
those lexical elements that mainly carry semantic information and those that mainly
carry syntactic information (1999, 285). Es
handelt sich dabei zum einen generellen Unterschied zwischen der hirnphysiologischen
Verarbeitung von Wrtern offener Klassen
(Substantive Verben Adjektive) und solcher
geschlossener Klassen (Artikel Konjunktionen Prpositionen Pronomina), zum anderen um (in F.s Terminologie) semantische
vs. syntaktische Information: so wird z. B.
die Prposition auf in den Stzen Er steht auf

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

dem Stuhl / Er hofft auf den Sommer


von Broca-Aphatikern unterschiedlich gut
erkannt (Friederici 1984, 58 u. 1999, 281).
Weitere Verarbeitungsunterschiede zwischen
grammatischen und lexikalischen Wrtern
betreffen die Gre der jeweils aktivierten
Hirnareale (Grammatik: kleiner und nur
linkshlftig / Lexik: grer und beidhlftig)
sowie die Geschwindigkeit der Erkennung
von Elementen bei Gesunden (Grammatik:
schnell und kontextunabhngig / Lexik: langsamer, und zwar je nach Kontext und Frequenz (Friederici 1999, 280281)).
3.2. Time-sharing bei der Informationsverarbeitung im Gehirn
Kann man als Mensch zwei geistige Ttigkeiten mit Erfolg gleichzeitig verrichten,
also z. B. mit einem Teil unserer Hirnkapazitt einen Text bersetzen und mit dem anderen eine Mathematikaufgabe lsen? Wohl
kaum. Es gibt aber bekanntlich Sonderflle
(Roth 1999, 220221). Eine gebte Sekretrin kann beim bloen Abtippen eines einfachen Textes sich beliebigen privaten Gedanken hingeben, ohne dass dadurch ihre
Arbeit beeintrchtigt wird. Dasselbe kann
ein Funker, der einen chiffrierten (also fr
ihn sinnlosen) Funkspruch bei mittlerer
Geschwindigkeit (60100 Buchstaben pro
Minute) aufnimmt, d. h. die im Kopfhrer
ankommenden Morsezeichen in geschriebene Buchstaben rckbersetzt; letztere Behauptung kann der Verfasser dieser Zeilen
aus eigener Erfahrung als Soldat 1945 besttigen.
Offenbar kann ein Informationsfluss von
57 Bit pro Sekunde unterschwellig (in
einem kleinen Hirnareal?) verarbeitet, d. h.
in Motorik umgesetzt werden. Die verbleibende Hirnkapazitt mit dem Bewusstsein bleibt dabei frei fr andere Ttigkeit.
Es liegt nahe, hier eine Analogie zu den
geschlossenen Klassen der Grammatik
(s.hier 3.1) zu sehen, denn diese bestehen aus
kaum mehr, eher weniger als 25 bis 27 Elementen. Hinzu kommen zwei immer wieder
gemachte Beobachtungen: die eine ist, dass
Muttersprachler grsste Schwierigkeiten haben, grammatische Phnomene ihrer Sprache
ins Bewusstsein zu heben und dem Fremden
zu erklren, whrend sie doch die Verwendung von Lexemen ohne weiteres zu erlutern vermgen. Die zweite Beobachtung ist,
dass man als Fremdsprachenlerner die
Grammatik anders lernen muss als die Lexik.
Man muss sie einschleifen, um sie als un-

167. Grammatischer Wandel

terschwellige Routine zu beherrschen. Die


korrekten grammatischen Formen mssen
einem wie von selbst kommen. Erst dann
kann man neben der Korrektheit auch muttersprachliche Sprechgeschwindigkeit erlangen.
Roth (1999, 209210) spricht allgemein
vom prozeduralen Gedchtnis: es umfasst alle Fertigkeiten, die charakteristischerweise eingebt werden mssen, dann
aber beherrscht werden, ohne dass man genau weiss oder wissen muss, wie es geht.
Das prozedurale Gedchtnis ist auch nicht
notwendigerweise von Bewusstsein begleitet. (Vgl. auch Roth 1999, 232235).
Aus obigen und den hier 3.1 dargelegten
neurologischen Befunden lsst sich die Hypothese ableiten, da bei der normalen
sprachlichen Kommunikation im Gehirn des
Hrers ein zweigleisiger Verarbeitungsprozess (Lexik/Grammatik) abluft und dieses
Time-sharing hhere Hrgeschwindigkeit ermglicht. Grammatik hat also eine wie
Lehmann (1995a, 1265) es nennt Entlastungsfunktion.
Nicht nur in der Sprache im strengen
Sinne, sondern auch in manchen Schriftsystemen kommt das Prinzip der Zweigleisigkeit zum Tragen. Die aus altgyptischen
Hieroglyphen durch Systematisierung der
phonographischen Komponente entwickelte
ursprngliche semitische Alphabetschrift
(Tropper 1994, 298) kodiert lexikalische Information vollstndig, grammatische nur zu
einem geringen Teil, weshalb sie unterdeterminiert und nur aufgrund der natrlichen
Redundanz von usserungen lesbar ist. In
der modernen japanischen Mischschrift
kanji-kana-majiribun (Stalph 1996, 1413
1417) lsst sich das Gros der lexikalischen Information mittels knapp 2000 aus dem Chinesischen entlehnten Logogrammen verschriften, whrend der Rest zusammen mit der
grammatischen Information mittels Silbenschrift (Katakana bezw. Hiragana) kodiert
wird.
3.3. Lexik und Grammatik
Aus den oben dargelegten Befunden und
berlegungen lsst sich auch die Antwort
auf die Frage ableiten, warum es neben der
Lexik berhaupt auch Grammatik gibt.
Diese Frage ist sehr wohl angebracht, denn
sprachliche Kommunikation allein mittels
Lexemen ist nicht nur denkbar, sondern sie
wird auch tatschlich praktiziert, und zwar
in den Pidgins (f Art. 135), im frhen Sta-

1729
dium der Kindersprache (Ein-, Zwei- und
Dreiwortstze im zweiten Lebensjahr) und
beim sogenannten Radebrechen von Fremdsprachen. Aber bekanntlich handelt es sich in
all diesen Fllen um Provisorien bezw. bergangsphasen, die ber kurz oder lang zugunsten von Sprechweisen mit Grammatik
aufgegeben werden: sei es der Erwachsenensprache, sei es einer besseren Beherrschung der betreffenden Fremdsprache, sei
es bei der Kreolisierung von Pidgins
durch Neuentstehung grammatischer Systeme. Auch in anderer Hinsicht gilt das Prinzip
im Notfall ohne, nmlich bei der Frage,
welche Inhalte lexikalisch und welche grammatisch versprachlicht werden knnen: alles
in einer gegebenen Sprache Ausdrckbare ist
entweder auch oder nur lexikalisch ausdrckbar.
Sinn und Zweck von Grammatik kann
nach dem oben Gesagten nur in der Effizienz der angenommenen Zweigleisigkeit
der Informationsverarbeitung im Gehirn
von Sprecher und Hrer liegen.
3.4. Inklusionshierarchie vs. Teil/GanzesBeziehung
Am grten und am strksten durchorganisiert ist der Grammatikanteil in den flektierenden (und den ihnen in der Grundstruktur
hnlichen agglutinierenden) Sprachen. Hier
sind Module ausgebildet, d.h. in sich (nahezu) geschlossene Subsysteme, die gem
einem unten zu definierenden Verfahren fungieren. Modulstruktur haben neben Deklination und Konjugation der flektierenden
Sprachen auch Zahlwrter, Deixis, Zhlklassen, Prfixklassen.
Als Beispiel fr ein grammatisches Modul
seien die attributiv gebrauchten Adjektive
des Deutschen angefhrt. Als Glied in einer
sprachlichen usserung ist ein solches Adjektiv entweder stark oder schwach, Singular oder Plural, Maskulinum, Femininum
oder Neutrum und steht in einem der vier
Kasus. Die Kombinierbarkeit ist in diesem
Modul unbeschrnkt; es gibt also fr jedes
einschlgige Adjektivlexem 2 2 3 4 = 48
Flexionsformen. Jede dieser mglichen
Kombinationen, gruppiert mit einem beliebigen Lexem, existiert, d. h. ist bildbar und
wird von deutschen Sprecher/Hrern als
korrekt anerkannt, unbeschadet dessen, ob
sie je irgendwann einmal geussert worden
ist oder nicht. Eine Gesamtmenge wie diejenige der deutschen Adjektivflexionsformen
bezeichnet man als Produktmenge oder kar-

1730
tesisches Produkt. Ihr Charakteristikum ist
die virtuelle Lckenlosigkeit.
Das den am obigen Beispiel erluterten
Flexionsmodulen zugrunde liegende Prinzip
lsst sich wie folgt definieren:
(1) Lexik und Grammatik bilden zwei
Halbgruppen.
(2) Eine morphologische Gruppe (hier =:
flektierte und als solche syntaktisch verwendbare Wortform) entsteht, indem einem
Element der (offenen) Klasse der einschlgigen Lexeme zunchst die Gesamtheit der ihm
zukommenden grammatischen Halbgruppe
zugeordnet wird.
(3) Erst in einem folgenden Schritt, nmlich bei der syntaktischen Einpassung der
morphologischen Gruppe in die Satzstruktur wird die morphologische Kombination
vorgenommen (also etwa im Fall des deutschen attributiven Adjektivs z. B.: schwach
+ Plural + Femininum + Dativ).
(4) Die Zuweisung lautlicher Reprsentation (Artikulationsprogramm) ist fr das
betreffende Lexem oft bereits mit seiner
Wahl gegeben; fr die grammatische Form
(im obigen Fall: Endung -en) erfolgt sie hingegen erst als Resultat der morphologischen
Kombination. Eine detaillierte Erluterung
findet sich am Beispiel der franzsischen
Konjugation in Ldtke 1980, 240245.
(5) Ein Lexem ist Element einer (offenen)
Klasse. Gem dem Prinzip der Inklusionshierarchie kann die Klasse der Lexeme einer
Sprache in Unterklassen (z. B. Verblexeme,
Substantivlexeme usw.) und weiter in Flexionsklassen (z. B. im Latein A-Deklination,
O-Deklination usw.) unterteilt sein. Grammatische Module hingegen weisen eine
andere Art von Hierarchie (Hull 1988,
397400) auf; sie fungieren gem dem Organismusprinzip: ein Vorkommnis, wie z. B.
im obigen Fall die als Reprsentation einer
morphologischen Kombination geusserte
Endung -en ist nicht Element einer Klasse,
sondern Teil eines Ganzen (hier also des Moduls Adjektivflexion).
Grammatische Module werden im Gehirn
anders verarbeitet als Lexeme. Darauf deutet der von Friederici (1999, 280) angefhrte
Befund, wonach hufiger vorkommende Lexeme vom Hrer schneller erkannt werden
als seltenere, Elemente geschlossener Klassen allgemein schneller als solche offener
Klassen, whrend unter den Elementen geschlossener Klassen ihre individuelle Frequenz keine Rolle hinsichtlich der Erkennungszeit spielt.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

4.

Sprachwandel

4.1. Wissenschaftstheoretische
Voraussetzungen
Definiert man (wie hier Kap. 2.12) eine
Sprache soziolinguistisch als Population
von usserungen mit historischer Kontinuitt, also analog zu biologischen Arten, so
stellt sich ihre Evolution (d. h. ihr Wandel in
der Zeit) wie folgt als Wechselspiel zwischen
zwei Vorgngen dar, Replikation und Selektion (Croft 1996, 107118 in Anlehnung an
Hull 1988, 408409): Replikation ist die kopieartige Wiederholung von Items (= Bestandteilen von usserungen) sprecherseitig
als Verwendung , hrerseitig als Identifizierung derselben. Selektion erfolgt bei der Interaktion (d.h. Kommunikationsttigkeit)
zwischen Sprecher und Hrer (den Interaktoren) in der Weise, dass teils unvermeidlich
sich einschleichende, teils vom Sprecher gewollte Abweichungen (Kreativitt) bei der
Replikation durch den Hrer zusammen
mit eigenen Ungenauigkeiten beim Identifizierungsakt (Reanalyse) beim nchsten
Sprech- bezw. Hrakt als solche repliziert,
d. h. mit Vernderung weitergegeben werden
knnen. Es liegt hier also ein Variationsspielraum vor, der als differentielle Replikation
(Croft 1996, 107114; Hull 1988, 408409)
bezeichnet wird und Auswahlmglichkeiten
(Freiheitsgrade) bereit hlt. Replikation
als solche bietet anderseits natrlich auch die
Gewhr dafr, dass Populationen ber zeitliche Distanzen hinweg bestehen bleiben. Wie
in der Biologie gilt das auch in der Sprache
(Nyman 1994, 161169). Replikation und Selektion zusammen bewirken also dynamische
Stabilitt.
Eine Besonderheit der natrlichen Sprache besteht darin, dass die Replikatoren,
d. h. die zu replizierenden Items nicht in mechanisch fixierter Form vorliegen. Das steht
in Gegensatz zu der von Roy Harris (1980,
132137) als kulturhistorisch fest geworden
entlarvten landlufigen Darstellung, wonach ein Sprecher, wenn er sinnvoll redet,
seinem Sprachgedchtnis bestimmte Wrter, die je bestimmte Bedeutungen haben,
entnimmt und sie gem Regeln zu Wortketten (Stzen) verbindet und diese als solche
dem Hrer bermittelt. Es gibt jedoch
keinen Nrnberger Trichter! Roy Harris
spricht hier (1981, 913 u. 8694; 1987, 78)
mit Recht von Telementation und der
telementational fallacy. Was am Trommelfell

167. Grammatischer Wandel

des Hrers ankommt, sind nmlich keine


Wrter mit ihren Bedeutungen (Roth 1999,
107108); es sind vielmehr Longitudinalwellen, d.h. (sehr schwache und sehr kurzzeitige)
Verdichtungen und Verdnnungen der Luft
weiter nichts. Abgesehen natrlich davon,
dass diese Luftdruckschwankungen nicht zuflliger Natur, sondern vom Sprecher gerade
so beabsichtigt und mit einem zeitfunktional
ablaufenden Muster versehen sind, welches
Information enthlt. In der Grohirnrinde
des Hrers werden unter Mithilfe des eigenen
Sprachgedchtnisses aus den vom Trommelfell kommenden Impulsen Wrter, Wortketten und Bedeutungen erzeugt: etwas, das nicht
als solches eingetrichtert werden kann. Wir
haben also Bedeutungserlebnisse (Hrmann
1983, 4653 u. 62; Ldtke 1999, 7).
Anders ist die Situation, wenn die Kommunikation nicht phonoakustisch erfolgt,
sondern mittels Schrift. Whrend Sprache
uns qua Lebewesen zukommt (wir bringen
sie hervor, aber wir fabrizieren sie nicht), gehrt Schrift zur unbelebten Natur: als ein
Artefakt, das wir fabrizieren. In ihm liegen
Wrter und Stze sichtbar vor, fr den Leser
wie fr den Schreiber: sie geschehen nicht,
sondern sind stets schon als solche da; lediglich die ihnen abzugewinnenden Bedeutungen mssen noch im Cortex des Hrers erzeugt werden. Weil die Identifizierung von
Items entfllt, kann man bekannte Erfahrung! beim Lesen pro Zeiteinheit mehr
Wissen aufnehmen als beim Zuhren.
4.2.

Rahmenbedingungen
des Sprachwandels

4.2.1. Selektionszyklus
Differentielle Replikation sprachlicher Items
aufgrund von Selektion findet bei der alltglichen Sprechttigkeit statt, indem die
Sprachteilhaber in ihrer Rolle als Sprecher
Neuerungen schaffen und in ihrer Rolle als
Hrer erlebte Neuerungen bernehmen
oder ablehnen. hnlich wie bei den biologischen Arten die meisten Mutationen langfristig folgenlos bleiben, bleiben auch in der
Sprache die meisten der tagtglich anfallenden Innovationen Eintagsfliegen. Nur wenige haben Erfolg und fhren zu Sprachwandel.
Eine zweite Selektionsinstanz ist der
Spracherwerb durch Kleinkinder. In der
Grammatik neuern sie (Slobin 1985, 1114)
vor allem in Form von bergeneralisierung
bestehender Regeln, die sie aus dem Input

1731
abstrahiert haben; so bilden Kinder z. B.
er hat gekommt statt er ist gekommen , weil in
der deutschen Konjugation das Hilfsverb haben und die Endung -t hufiger vorkommen
als sein bezw. -en. Ein weiterer typischer Fall
ist die Bevorzugung analytischer gegenber
synthetischen Flexionsformen (Slobin 1985,
14). So lernen franzsische und spanische
Kinder das Futur il va venir / va a venir frher
als die konkurrierende Variante il viendra /
vendr (Clark 1985, 723; Gili Gaya 21981,
114115). Dabei ist der zeitliche Vorsprung
beim Spracherwerb ein Teilstck im langfristigen Selektionsprozess.
Die meisten Innovationen der Kleinkinder, und zwar auch diejenigen, die in nahezu
jeder Ontogenese wiederkehren, verpuffen dennoch angesichts der ablehnenden
Haltung der Erwachsenen. Nur gelegentlich
schaffen sie den Durchbruch, indem ihre Variante von Bezugspersonen toleriert wird
und dann in die zweite Selektionsinstanz,
d. h. den normalen Interaktionsprozess zwischen erwachsenen Sprecher/Hrern eingeht. Auf dieser Stufe finden die Kinder
Untersttzung durch Fremdsprachler, d. h.
Personen, die im Erwachsenenalter die betreffende Sprache als Zweit- oder Drittsprache lernen und dabei in ihrem grammatischen Output oftmals die gleichen Innovationen aufweisen wie Kleinkinder. In relativ
isolierten Sprachgemeinschaften, deren Angehrige im Interesse des ntigen Kontakts
mit der Umwelt in hohem Mae zweisprachig sind, so da die seltenen fremden Zuzgler auf die Erlernung der Sprache verzichten knnen, verzeichnen wir oft eine
berdurchschnittlich starke Anhufung von
Komplikationen und lautlichen Unregelmigkeiten in den grammatischen Modulen.
Braunmller hat das (1990, 625635) fr Islndisch und Frisch aufgewiesen; es trifft
ebenfalls zu fr das Surselvische in Graubnden und fr das Maltesische (Ldtke
1997, 76).
Eine dritte Selektionsinstanz stellen in
Kultursprachen Schule und Gesellschaftstruktur dar. Franzsischsprachige Schulkinder schreiben nach Erlernung des
Alphabets und der Grundzge der Orthographie zunchst in Anlehnung an ihre
Gewohnheiten spontanen Sprechens z. B.
bei der Verbalisierung einer Bildergeschichte die Katze ist gerannt als le chat il a couru . Dann lernen sie die schon etwas vornehmere Variante le chat a couru schreiben, und
schlielich bringt man ihnen auch noch das

1732
in der Umgangssprache nicht mehr vorhandene Pass simple bei; der Satz lautet dann: le
chat courut . Das in der Schule Hinzugelernte
geht spter, nmlich bei der Weitergabe der
Sprache an die nchste Kindergeneration in
einen neuen Selektionsprozess ein: die Eltern
mssen sich nun entscheiden, ob sie im Umgang mit ihren Kindern so sprechen wollen,
wie sie selbst es in der ersten Sozialisationsphase als Kleinkinder gelernt haben, oder
aber ob sie die schulischen Errungenschaften
in ihren alltglichen Sprachgebrauch bernehmen und somit in den Input fr die
Sprachontogenese der Folgegeneration einfliessen lassen wollen. Beide Mglichkeiten
kommen in der Praxis vor. In Norddeutschland hat mit der sprachlichen Akkulturation
durch das Hochdeutsche seit Luther eine
ganze Bevlkerung den Wechsel von einer
Sprache mit Zweikasusdeklination (Nominativ : Objektskasus) zu einer solchen mit Vierkasusdeklination vollzogen bezw. ist noch
dabei, ihn zu vollziehen. Der Prozess verluft
ber eine Zwischenstufe: ein kreolisiertes
Hochdeutsch (Ldtke 1988a, 2123) mit nur
zwei Kasus (der Mann vs. den Mann), das
regional verschiedene Bezeichnungen trgt
(Missingsch, Kumpeldeutsch, Berlinisch,
falsches Deutsch) und zunchst in den
Stdten als Soziolekt der Unterschicht das
Niederdeutsche verdrngte. Kreolisiertes
und Standardhochdeutsch sind in der
sprachlichen Kommunikation kompatibel,
d. h. wer das eine beherrscht, versteht auch
das andere. Diskriminierung der kreolischen
Varianten (mit die Kinder vs. mit den Kindern/Papa sein Hut vs. Papas Hut), Aufstiegsmobilitt und obligatorischer Schulunterricht haben dazu gefhrt, dass am Ende des
20. Jh.s die volle Durchsetzung der Standardvarianten in der Spontansprache der ganzen
Bevlkerung sich abzeichnet.
4.2.2. Tempo des Sprachwandels
Sprachen verndern sich mit recht unterschiedlichen Geschwindigkeiten. In dem finnischen Satz (se) kuningas on sairas der
Knig ist krank finden sich zwei sehr alte
Lehnwrter aus dem Nordgermanischen: kuningas ~ dt. Knig, ndl. koning; sairas ~ dt.
sehr (vgl. versehrt), e. sore . Was die ussere
Form der beiden finnischen Wrter betrifft,
so entspricht sie noch heute dem Lautstand,
den wir fr das rekonstruierte Urgermanisch
ansetzen. In allen germanischen Sprachen
sind die entsprechenden Wrter deutlich krzer geworden.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Das bedeutet freilich nicht, dass im Finnischen in den vergangenen 2000 Jahren gar
kein lautlicher Schwund eingetreten wre.
Aufgrund interner Rekonstruktion lsst sich
bei anderen Wrtern durchaus ein bisschen
lautlicher Schwund (e. erosion) ermitteln.
Aber das Finnische ist ein Paradebeispiel fr
besonders langsamen Lautwandel.
Ganz anders das Franzsische. Hier gibt
es Wrter, deren Lautform nur noch aus
einem einzigen Vokal besteht: /u//o// geschrieben aot / eut / eau / ufs; sie sind entstanden aus lat. AUGUSTUS / HABUIT /
AQUAM / *OVOS statt OVA . Aus der Gegenberstellung mit dem Finnischen knnen
wir als Fazit nur schlieen, dass die Geschwindigkeit des Sprachwandels enorm variiert. Ursachen dafr sind nicht bekannt.
Dennoch lsst sich aufgrund kommunikationstheoretischer Erwgungen folgendes
sagen: bei normaler Lebensdauer sprechen
wir als Kinder mit Eltern und Groeltern,
spter als Erwachsene mit Kindern und Enkeln. Das ergibt sprachliche Kommunikation zwischen fnf Generationen mit Geburtsdistanzen von 80120 Jahren. Wrde
in irgendeiner Sprache der Wandel so rasch
verlaufen, dass die Kommunikation zwischen gleichzeitig Lebenden dadurch gefhrdet wre, htten die dazu fhrenden
Innovationen kaum eine Chance, repliziert
zu werden: sie wrden bei der Selektion
(s. Kap. 4.2.1) durchfallen. Dem Sprachwandeltempo sind also nach oben natrliche
Grenzen gesetzt.
Ein Problem fr die Forschung besteht
darin, dass auch die Lebensspanne des einzelnen Wissenschaftlers so knapp bemessen
ist, dass wegen der Langsamkeit des Sprachwandels (Lass 1997, 340) viele einschlgige
Phnomene (namentlich in Grammatik und
Lautlehre) dem Betrachter gar nicht als
Wandel erscheinen knnen, sondern in der
Masse der synchronen Variation verschwimmen. Es ist daher angebracht, wie Herman
(1978, 291292) gezeigt hat, zwischen kurzund langfristigem Sprachwandel zu unterscheiden (Ldtke 1997, 6268).
4.2.3. Etagen des Sprachsystems
Die Schrift, die in der herkmmlichen Linguistik so gern als Ma aller Dinge genommen wird (zu diesem Skriptizismus vgl.
Harris 1980, 618; Krmer 1996, 107), verbirgt dem durch sie getrbten Blick eine Wesenseigenschaft der natrlichen Sprache: die
wohlgeformte Vielgestaltigkeit des Rede-

167. Grammatischer Wandel

stroms, die es mglich macht, dass zwei usserungen wie /aps/ und /?ha:bs/ (orthographisch: ICH HABE ES ) vom deutschsprachigen Hrer als ein und derselbe Satz
identifiziert werden. Es erbrigt sich hinzuzufgen, dass auch die (im Prinzip unendlich
vielen) Zwischenstufen zwischen den beiden
obigen Extrembeispielen zur gleichen Identifizierung fhren. Nicht verschwiegen sei,
dass die enorme lautliche Variation kein Chaos darstellt, sondern dass im Gegenteil alle
Zwischenstufen bis hin zu /aps/ sich wie
Kohler (21995, 201229) an anderen Beispielen genauestens dargelegt hat mit lautgesetzlicher Regelhaftigkeit aus der Maximalform herleiten lassen.
Solche und hnliche Phnomene berechtigen uns trotz aller gegenber der Idee der
double articulation du langage (Martinet)
laut Harris (1980, 2326) angebrachten Skepsis zwei Etagen der sprachlichen Organisation zu unterscheiden, einer semantischen
und einer lautlichen, ohne der Phonemglubigkeit (Ldtke 1969, 148156; Tillmann/
Gnther 1986, 203206) zu verfallen. Statt
von Etagen knnen wir auch von zwei Sorten
von Prozessen sprechen: einem efferent + externen (Sprachschallerzeugung und -bermittlung) und einem afferent + intrazerebralen (Sprachschallverarbeitung durch den Hrer).Die Sprachwandelforschung mu beide
sowohl je fr sich als auch in ihrer Wechselwirkung behandeln.
4.2.4. Qualitt und Quantitt
Damit die sprachliche Kommunikation Erfolg hat, muss der vom Sprecher erzeugte
Sprachschall, genauer: das dem Schall aufgeprgte Muster, also die Information (im Sinne
der Informationstheorie, d. h. asemantisch zu
verstehen) in qualitativer Hinsicht einschlgig (d. h. den Kodierungsnormen der betreffenden Sprache entsprechend) und in quantitativer Hinsicht hinreichend sein (Ldtke
1980, 1012; 1997, 73). Die qualitative Anforderung betrifft gleichermaen die semantische Etage (Lexik + Grammatik) und auch
die lautliche; die quantitative betrifft vor allem letztere, jedoch nicht ausschliesslich.
Diese Unterscheidung zweier Gegenstze
qualitativ vs. quantitativ und semantisch vs.
asemantisch ist fr das richtige Verstndnis
des Sprachwandels unabdingbar (s. Kap. 4.4).
4.3. Wandel Variation
Sprache als dem Homo sapiens sapiens universal angeborenes phonoakustisches Kom-

1733
munikationsverfahren variiert aus nachstehenden drei Grnden:
(1) Es sind (im Unterschied etwa zum Tanzkode der Bienen) nur Rahmenbedingungen genetisch determiniert. Die tatschliche Sprechfertigkeit muss in einem
Lernprozess erworben werden.
(2) Die Zuordnung zwischen Elementen
der beiden Etagen (s. Kap. 4.2.3) erfolgt
arbitrr.
(3) Es gibt in den Sprachen im Unterschied zur Schrift keine vorweg im
Gehirn des Sprecher/Hrers fixierte
Typen. Vielmehr werden beim Spracherwerb durch Kleinkinder aus tokens
aufgrund erlebter Wiederholungen derselben (Replikation, s. Kap. 4.1) individuell Typen abstrahiert (Krmer 1996,
99100). Dabei besteht keine Gewhr
fr inter-individuelle bereinstimmung.
Aus der Verbindung von (1) mit (2) resultiert
die faktische Existenz verschiedener Sprach(gemeinschaft)en; aus (1) und (3) ergibt sich
innerhalb derselben erhebliche Variation
im (mndlichen) Sprachverhalten der Individuen.
Dass Kinder berhaupt wie Kryptanalysten durch Hypothesenbildung bezw. trial
and error den Einstieg in die sich abspielende
sprachliche Kommunikation schaffen, liegt
an hochgradiger Redundanz des sprachlichen Kodes. Ohne solche wre auch die in
mittleren und groen Sprachgemeinschaften
bliche betrchtliche Variation nicht zu
verkraften. Parameter derartiger Variation,
d. h. Unterschiede im Sprachverhalten, sind:
Raum (Diatopie), Zeit (Diachronie), Gesellschaft (zwischen Klassen, Generationen, Geschlechtern), Individuum (Diaphasik).
Infolge von Ungenauigkeiten bei der Replikation (s. Kap. 4.1) kommt es nicht nur
zu stochastischer Streuung mit chaotischer
Tendenz, sondern auch zu Fluktuationen
mit spontanen neuen Ordnungsmustern
(Ldtke 1999, 1115).
Quantitativ betrachtet, ist Wandel, d. h.
Variation in der Zeit, nur ein kleiner Ausschnitt aus der Gesamtheit des Variationsphnomens. Man kann auch von Wandel als
Verschiebung innerhalb eines Variationskontinuums sprechen.
In der Terminologie des letztlich auf
Darwin zurckgehenden selektionistischen Modells der Evolution ist Sprachwandel Ergebnis des Zusammenwirkens von
Kreativitt (differenzielle Replikation) und
Selektion , d. h. Bevorzugung bestimmter Va-

1734
rianten zuungunsten anderer (Croft 1996,
107109 u. 114117).
4.4. Gerichtetheit (Irreversibilitt)
Wie in Kap. 4.2.4 dargelegt, hngt der Kommunikationserfolg eines Sprechaktes davon
ab, dass der vom Sprecher erzeugte Schall
(qualitativ einschlgige und) quantitativ
hinreichende Information fr den Hrer
enthlt. Der Sprecher ist dabei auf Schtzungen angewiesen, wieviel Aufwand an Artikulation seinerseits und damit an Schallinformation fr den Hrer unter den im jeweiligen Augenblick gegebenen Umstnden
hinreichend sein mag, damit die Kommunikation gelingt. Zu wenig Aufwand fhrt zu
Misserfolg, zuviel Aufwand ist unntz und
vergeudet ausserdem Zeit, und zwar fr beide Partner. Der jeweils optimale Mittelweg
sollte eine gewisse Sicherheitsmarge beinhalten, also etwas berschuss (Redundanz) in Kauf nehmen (Ldtke 1980, 11;
1998b, 78 u. 1213; Keller 21994, 147149).
Das typische Sprecherverfahren, das sich in
beliebig vielen Sprachen beobachten lsst,
mge an nachstehendem deutschen Beispielsatz illustriert werden:
HAST DU ES HERAUSGEHOLT ?

Bei langsamer und sehr deutlicher Aussprache besteht der Satz aus 7 Silben. Mit
bei steigender Sprechgeschwindigkeit abnehmender Deutlichkeit der Artikulation
(e. slur) werden es weniger: HAST DU ES >
/hst s/; HERAUS > raus; GEHOLT >
/kho:lt). Der Sprecher kann jeweils eine der
drei Verkrzungen oder auch zwei zugleich
oder sogar alle drei zugleich vornehmen; die
tatschliche Silbenzahl betrgt also bei den
so entstehenden acht Sprechmglichkeiten
/7/6/6/6/5/5/5/4. Allerdings ist bei ganz undeutlichem Sprechen (Nuscheln) noch
strkere Verkrzung mglich; nach unten ist
keine angebbare Grenze gesetzt.
Umgekehrt besteht sehr wohl eine Grenze:
es sind nicht mehr als 7 Silben sprechbar, es
sei denn, der Sprecher wolle insistieren, um
sicher zu gehen, dass er eine absolut exakte
Antwort erhlt; er knnte also auch sagen:
HAST DU DAS DENN AUCH WIRKLICH HERAUSGEHOLT ?

Die referierte Handlung bleibt die gleiche,


der Satz wird jedoch ein anderer: der Fragende steigert Genauigkeit und Gewissheit,
und der Befragte wird sich der Tragweite seiner Antwort-usserung bewusst.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

Nichts hindert den Sprecher daran, die lexikalische Erweiterung des Ausgangssatzes
mit gleichzeitiger lautlicher Reduktion seiner Bestandteile zu koppeln. Der fr die hhere Qualitt des erweiterten Satzes ntige
quantitative Mehraufwand wird dann also
durch Verminderung der artikulatorischen
Deutlichkeit in etwa kompensiert.
Solche Aufwandsteuerung geht beim Sprechen mhelos vonstatten und ist alltgliche
Praxis; sie ist universal, wobei jedoch ihre
Regeln einzelsprachlich variieren (Ldtke
1986, 1720; 1998b, 1516 u. 2223; fr das
Deutsche: Kohler 21995, 201229). Auf Routine beruhend, wird sie von den Beteiligten so
gut wie gar nicht bemerkt, was die lautliche
Seite betrifft; bei der lexikalischen Erweiterung hngt es fallweise vom Grad an Originalitt ab: banale Verfahren (z. B. gar nicht statt
nicht) fallen ebenso wenig auf wie lautliche
Abschleifung.
Wichtig ist, dass die beiden oben beschriebenen Prozesse der Aufwandsteuerung je
einseitige Begrenzung haben: indem die Lautung von einem gegebenen Maximum aus in
Richtung auf Null variiert, der lexikalische
(und grammatische) Aufwand hingegen von
einem fixierten syntaktischen Minimum aus
gegen Unendlich strebt.
Auffllig ist nun, dass der in vielen Sprachen bereinstimmend erhobene synchrone
Befund der Aufwandsteuerung mittels zweier quantitativ gegenlufiger Verfahren ein
diachrones Gegenstck findet: in Sprachen
mit langer Zeitperspektive (ca. 1000 Jahre
oder mehr) aufgrund von Textberlieferung
werden grob gesagt fast alle Wrter lautlich immer krzer und wird andererseits
die Anzahl der fr vergleichbare Denkinhalte aufzuwendenden Wrter immer grer
(Ldtke 1980, 205213). Eine Hypothese,
welche diese beiden Befunde in eine komplexe Kausalbeziehung setzt (Ldtke 1980,
1215; 1986, 2127; 1997, 7981 1998b,
930), besagt:
Bei der Weitergabe der Sprache an die
Kindergeneration kann es passieren, dass
maximale Lautungen bezw. minimale syntaktische Strukturen und/oder anormal kurze Wrter wegen zu seltenen Gebrauchs
beim Spracherwerb unter den Tisch fallen
und dann in der Spontansprache fr immer verloren sind. Wegen der je einseitigen
Begrenzung der beiden Verfahren der Aufwandsteuerung sind solche Verluste natrlich immer nur in der vorgegebenen Richtung mglich. Obwohl als Einzelflle nicht

167. Grammatischer Wandel

vorhersehbar, kumulieren sie sich notwendigerweise: aus Zufall wird Notwendigkeit.


Da hierbei immer die Ttigkeit einer Vielzahl von Individuen mit einer immensen Anzahl von Kommunikationsakten zusammenwirkt, also sich bndelt, kann man mit
Rudi Keller (21994, 125143; Ldtke 1997,
7177) von Prozessen der dritten Art (wofr Erklrungen mittels der metaphorischen
unsichtbaren Hand angebracht sind) oder
mit Hermann Haken (1984, 6172; Ldtke
1999, 1112) von Synergie bezw. Versklavung sprechen.
Im Normalfall kompensieren die Auswirkungen der beiden Prozesse der Aufwandsteuerung einander. Es kommt noch ein
dritter Prozess hinzu: Fusion (oder Verschmelzung) von im Diskurs benachbarten Elementen beim Hrakt (Ldtke 1980,
212216; 1997, 7879); kurz gesagt: was sehr
hufig unmittelbar zusammen vorkommt,
wird leicht als in Item statt als zwei identifiziert . Und die Identifizierung durch den
Hrer bedingt wie in Kap. 4.1 ausgefhrt
was als Item zu gelten hat.
Auch die Fusion ist auf die Dauer irreversibel. So lsst sich also die ungeplante
Gesetzmigkeit quantitativen Sprachwandels als Trias dreier gerichteter Prozesse darstellen, die einen Regelkreis ohne Anfang
noch Ende und mit Kausalwirkung in beliebiger Richtung bilden. Die Sprecher/Hrer
scheinen bei ihrer Kommunikationsttigkeit
wie in eine quantitative Tretmhle eingezwungen. Das ist freilich nur der eine Aspekt
ihrer schpferischen Ttigkeit, wird diese
doch gleichzeitig von kognitivem Wollen geleitet. Erst wenn man beide Aspekte zusammen in Betracht zieht, kann Sprachwandel
erklrbar werden.

5.

Grammatikwandel

5.1. Phnomenologie
Grammatische Module entstehen, entwickeln sich, degenerieren und vergehen in extrem langen Zeitrumen, die wir nicht zu
berblicken vermgen. Ob indoeuropische
oder finnougrische Deklination, Nominalprfixe der Bantusprachen oder chinesische
Zhlklassifikation, immer finden wir solche
Module bereits fertig ausgebildet vor, wenn
nicht sogar schon in der Phase der Degeneration. In einer groen Anzahl von Einzelfllen ist klar ersichtlich, dass grammatische
Items aus lexikalischen entstanden sind,

1735
wie z. B. das b- der ungarischen Lokalsuffixe
-ba/-be (Illativ), -ban/-ben (Inessiv), -bl/-bl
(Elativ) < bl Darm, Eingeweide (Lehmann 1995b, 85) oder der chinesische Zhlklassifikator ben aus seiner substantivischen
Verwendung Stamm, Stengel; Wurzel, und
von daher drfen wir hypothetisch verallgemeinern, dass solche Prozesse universal die
Regel und nicht die Ausnahme darstellen, zumal sie im Einklang mit der allgemeinen
Richtung des Sprachwandels (s. Kap. 4.4) stehen. Ansonsten knnen wir in Sprachen mit
berschaubarer lngerer Evolutionsstrecke
bei den grammatischen Modulen zwar Gewinne und/oder Verluste an Items verbuchen
sowie Umstrukturierung feststellen, nicht jedoch die eigentliche Systembildung, d.h. den
Vorgang der Ballung vormals heterogener
(lexikalischer > grammatischer) Items zu
einem grammatischen Modul. Selbst die Pidgin- und Kreolsprachen (f Art. 135) stellen
nur scheinbar eine Ausnahme dar. Zwar sind
die meisten ihrer grammatischen Items etymologisch durchsichtig, d.h. aus Lexemen
der jeweiligen Quellsprache(n) herleitbar
(wie z.B. Papiamentu lo (Futur) < portug.
logo bald), doch gerade die entscheidende,
kurze Phase (13 Generationen) ihrer berfhrung in den heutigen Zustand (15.18. Jh.)
ist nicht dokumentarisch erfasst worden. Unsere Bemhungen, die Entstehung grammatischer Module zu erklren, sind daher bislang
Stckwerk geblieben.
5.2. Forschungsanstze
In den (sogenannt historischen) diachronen Grammatiken zahlreicher Sprachen wie
auch in einer unbersehbaren Vielzahl von
Aufstzen sind Gewinne, Verluste und Umstrukturierungen bei grammatischen Modulen als Einzelflle beschrieben. Darauf aufbauende, weiterfhrende Forschung ging
zunchst vor allem in zwei Richtungen: Zum
einen werden innerhalb einer Sprache bezw.
Sprachfamilie langfristige Entwicklungszusammenhnge aufgedeckt, d. h. zeitlich auseinander liegende Wandelphnomene in
einen Sinnzusammenhang gebracht. So hat
Baldinger (1968) anhand der Evolution Latein f Franzsisch eine Umpolung von
Nachstellung zu Voranstellung grammatischer Items in Bezug auf die Lexik (z.B. grandior f plus grand) in den Blick gerckt. In
Anlehnung an Coseriu hat Eckert (1986) unter Ausdehnung der Betrachtung auf die brigen romanischen Standardsprachen diesen
Vorgang mit kognitiven Prinzipien in Zusam-

1736
menhang gebracht. Zum anderen zeigt
Mayerthaler (1981) fr die (Um)Gestaltung
grammatischer Module universale, zum Teil
auf anthropologischen Konstanten beruhende Gesetzmigkeiten auf, was von Wurzel
(1984) korrigierend ergnzt wird, der nachweist, dass idiosynkratische, d. h. im Einzelfall systemangemessene Abweichungen
vom universalen Prinzip vorkommen.
In den 90er Jahren des 20. Jh.s ist der
(laut Hopper/Traugott 1994, 18 und Meisterfeld 1998, 65 von Antoine Meillet 1912
geprgte) Terminus Grammatikalisierung zu
einem positiv besetzten Reizwort geworden,
unter welchem ein Sammelsurium von Phnomenen abgehandelt wird. In Ermangelung
einer Definition kann als Kern das Bemhen
angesehen werden, in der Masse des vorliegenden Materials an Einzelphnomenen von
Wandlung lexikalischer zu grammatischen
Items universale (evtl. stattdessen auch
typologisch klassifizierbare) Prinzipien dieses Entwicklungsganges (Grammatikalisierungskanle) aufzuzeigen, die dann ihrerseits wiederum auf kognitive Konstanten
menschlichen Sprachverhaltens zurckfhrbar sind.
Aus der groen Menge solcher vielfach
auf Greenberg aufbauender Arbeiten seien
hier nur einige wenige, insbesondere jngste
herausgehoben. Thematisch allgemein und
sprachlich universal ausgerichtet, befassen
sich mit obigem Phnomen u. a. Bybee
(1985), Givn (1995), Hagge (1993), Heine/
Claudi/Hnnemeyer (1991), Hopper/Traugott (1994), Lehmann (1995b), Stolz (1994).
Den menschlichen Krper als Quelle fr
Grammatik behandelt Stolz (1992), Auxiliare (Hilfsverben) der Sammelband von Harris und Ramat (1987), Heine (1993) sowie
die auf den Materialien des Gramcat-Projekts aufbauende, sehr viele Sprachen aller
Erdteile bercksichtigende, stark kognitiv
ausgerichtete Untersuchung von Bybee/Perkins/Pagliuca (1994).

6.

Literatur (in Auswahl)

Baldinger, Kurt (1968) Post- und Prdeterminierung im Franzsischen, in: Festschrift Walther
von Wartburg zum 80. Geburtstag, Baldinger,
Kurt, ed., Tbingen, 87106.
Baurmann, Jrgen, et al., eds., (1994/1996) Schrift
und Schriftlichkeit/Writing an its Use. Ein interdisziplinres Handbuch internationaler Forschung,
2 Bde., Berlin.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Braunmller, Kurt (1990) Komplexe Flexionssysteme (k)ein Problem fr die Natrlichkeitstheorie?, in: Zeitschriftfr Phonetik und Kommunikationsforschung, 43/5, 625635.
Bybee, Joan L. (1985) Morphology. A Study of
the Relation between Meaning and Form, Amsterdam.
Bybee, Joan/Perkins, Revere/Pagliuca, William
(1994) The Evolution of Grammar. Tense, Aspect, and
Modality in the Languages of the World, Chicago.
Clark, Eve V. (1985) The Acquisition of Romance, with Special Reference to French, in: Slobin,
ed., 687782.
Croft, William (1996) Linguistic Selection: An
Utterance-based Evolutionary Theory of Language Change, in: Nordic Journal of Linguistics,
19, 99139.
Eckert, Gabriele (1986) Sprachtypus und Geschichte. Untersuchungen zum typologischen Wandel des Franzsischen, Tbingen.
Friederici, Angela D. (1984) Neuropsychologie der
Sprache, Stuttgart.
, ed., (1999) Language Comprehension: A Biological Perspective, Berlin, 2. Auflage.
Gili Gaya, Samuel (1981) Estudios de lenguaje infantil, Barcelona, 2. Auflage.
Givn, Talmy (1995) Functionalism and Grammar,
Amsterdam.
Hagge, Claude (1993) The Language Builder,
Amsterdam.
Haken, Hermann (1984) Erfolgsgeheimnisse der
Natur. Synergetik: Die Lehre vom Zusammenwirken, Frankfurt/M.
Harris, Martin/Ramat, Paolo, eds., (1987) Historical Development of Auxiliaries, Berlin.
Harris, Roy (1980) The Language-Makers, London.
(1981) The Language Myth, London.
(1987) The Language Machine, London.
Heine, Bernd (1993) Auxiliaries. Cognitive Forces
and Grammaticalization, Oxford.
Heine, Bernd/Claudi, Ulrike/Hnnemeyer (1991)
Grammaticalization. A Conceptual Framework,
Chicago.
Herman, Joseph (1978) Facteurs sociolinguistiques et changements linguistiques porte et limites dun principe dexplication, in: Proceedings
of the Twelfth International Congress of Linguists,
Vienna, 1977, 291293.
Hrmann, Hans (1983) Was tun die Wrter miteinander im Satz? oder Wie viele sind einige, mehrere und ein paar?, Gttingen.
Hopper, Paul J./Traugott, Elizabeth Closs (1994)
Grammaticalization, Cambridge.
Hull, David L. (1988) Science as a Process. An
Evolutionary Account of the Social and Conceptual
Development of Science, Chicago.

1737

168. Semantic and Lexical Change


Keller, Rudi (1994) Sprachwandel. Von der unsichtbaren Hand in der Sprache, Zweite, berarbeitete und erweiterte Auflage, Tbingen.
Kohler, Klaus J. (1995) Einfhrung in die Phonetik des Deutschen, 2. neubearbeitete Auflage,
Berlin.
Krmer, Sybille (1996) Sprache und Schrift oder:
Ist Schrift verschriftete Sprache?, in: Zeitschrift
fr Sprachwissenschaft, 15, 92112.
Lass, Roger (1997) Historical Linguistics and
Language Change, Cambridge.
Lehmann, Christian (1995a) Synsemantika, in:
Syntax. Ein internationales Handbuch zeitgenssischer Forschung, Jacobs, Joachim/von Stechow,
Arnim/Sternefeld, Wolfgang/Vennemann, Theo,
eds., 2. Halbband, Art. 70, Berlin, 12511266.
(1995b) Thoughts on Grammaticalization, Mnchen.
Ldtke, Helmut (1969) Die Alphabetschrift und
das Problem der Lautsegmentierung, in: Phonetica, 20, 147176.
, ed., (1980) Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels, Berlin.
(1986) Esquisse dune thorie du changement
langagier, in: la linguistique, 22/1, 346.
(1997) Sprachwandeltheorie: Erkenntnisse
und Probleme, in: Studia Historica Romanica in
honorem Johannes Klare, Huberty, Maren/Perlick,
Claudia, eds., Bonn, 6183.
(1998a) Die Volkssprachen im mittelalterlichen und neuzeitlichen Europa, in: Niederdeutsches Jahrbuch, 121, 924.
(1998b) El cambio lingstico, Bellaterra, Barcelona, 1998.
(1999) Sprache zwischen Chaos und spontaner Ordnung, in: Dialektgenerationen, Dialektfunktionen, Sprachwandel, Stehl, Thomas, ed., Tbingen.

Mayerthaler, Willi (1981) Morphologische Natrlichkeit, Wiesbaden.


Meisterfeld, Reinhard (1998) Numerus und Nominalaspekt. Eine Studie zur romanischen Apprehension, Tbingen.
Nyman, Martti (1994) All You Need Is What the
System Needs?, in: SKY. Suomen kielitieteellisen
yhdistyksen vuosikirja/Yearbook of the Linguistic
Association of Finland, 157180.
Roth, Gerhard (1999) Das Gehirn und seine Wirklichkeit. Kognitive Neurobiologie und ihre philosophischen Konsequenzen, 3. Auflage, Frankfurt/M.
Slobin, Dan Isaac, ed., (1985) The Crosslinguistic
Study of Language Acquisition. Vol.1: The Data,
Hillsdale, New Jersey.
Stalph, Jrgen (1996) Das japanische Schriftsystem, Art. 121, Bd. 2, in: Baurmann et al., eds.,
14131427.
Stetter, Christian (1994) Sprachwissenschaft und
Schrift, in: Germanistik in der Mediengesellschaft, Jger, Ludwig/Switalla, Bernd, eds., Mnchen, 349372.
Stolz, Thomas (1991/1992) Von der Grammatikalisierbarkeit des Krpers, 2 Bde., Essen.
(1994) Grammatikalisierung und Metaphorisierung, Bochum.
Tillmann, Hans G./Gnther, Hartmut, (1986)
Zum Zusammenhang von natur- und geisteswissenschaftlicher Sprachforschung, in: Zeitschrift
fr Sprachwissenschaft, 5, 187208.
Tropper, Josef (1994) Die nordwestsemitischen
Schriften, Art. 20, Bd. 1, in: Baurmann et al.,
eds., 297306.
Wurzel, Wolfgang Ullrich (1984) Flexionsmorphologie und Natrlichkeit. Ein Beitrag zur morphologischen Theoriebildung, Berlin.

Helmut Ldtke, Kiel (Deutschland)

168. Semantic and Lexical Change


Bedeutungs- und Wortschatzwandel
1.
2.
3.
4.

Introduction
Semantic change, lexical change and
language contact
Conclusion
Literature (selected)

1.

Introduction

This chapter aims to illustrate the intricate


interaction between the vocabulary of a

language and the speakers of this language.


Synchronically speaking, lexical choices a
speaker makes may characterise their place
in society. For example, some lexical items
may indicate a persons place of origin, as
in Scottish beck vs. American creek vs. unmarked stream. A professional jargon one
uses, by definition, suggests what the speakers occupation might be; though, of course,
hypochondriacs can be as proficient in using

1738
medical terminology as doctors are. Slang,
which is basically related to vocabulary, may
identify the speaker as a member of a given
generation and/or a member of a socio-cultural movement. Finally, even a small group
of friends may develop their own group-specific word meanings, or just slightly change
the colouring of words, so that the use of
these particular words in certain situations
could serve as a manifestation of in-group
solidarity. All these phenomena: dialect-specific vocabulary, jargon, slang and other
types of group-specific vocabulary represent
synchronic variation in language, which may
become the source of language change (see
also art. 219).
When we consider the relationship between the vocabulary and its users from a
historical perspective it is evident that
changes in society both material and ideological (philosophical, religious, scientific or
other) are reflected in the vocabulary the
society uses. It has also been claimed that
vocabulary (and grammatical structures,
which, however, are not of concern in this
chapter) that language users have at their
disposal may influence their perception of
the world by restricting the number of possible descriptions of natural phenomena or
by focusing speakers attention on what is
expressible in the language rather than on
the inexpressible, or, finally, by offering
ready-made structures for coding and remembering experience. (The most popular
reference to this aspect of language in society is what is known as the Sapir-Whorf
hypothesis.)
Let us concentrate on how social history
is reflected in the vocabulary. To do so, I will
start with a definition of how semantic and
lexical change differ. In this chapter semantic change will be understood as a change
in the meaning of a word resulting from a
reformulation, a redefinition or evolution of
the concept related to it. Lexical change, on
the other hand, relates to a change in the
structure of a languages lexicon, primarily,
either by adding a new lexical item (e. g. by
borrowing or word-formation) or by a loss
of a lexical item, often referred to as word
death.
Section 2.1. will be devoted to the influence of language contact (see also 131)
on vocabulary. Section 2.2. will deal with
the impact of society-internal developments on lexicon. Section 3. concludes the
chapter.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

2.
2.1.

Semantic change, lexical change


and language contact
Borrowing and translation

2.1.1. Borrowing as a result of language


contact
An interaction between different communities usually results in exchange: exchange
of goods (trade), exchange of ideas (cultural
movements, social structure transfers) and
exchange of words (borrowings). It is often
the case that one of these communities has a
more powerful economic or political position and that it dominates the exchange by
flooding the recipient communitys market
with its goods, ideas and words related to
them. Thus a historical development of a
languages vocabulary may serve as evidence
of a linguistic communitys economic, cultural and political contacts with other linguistic communities.
The influence of Italian on Polish goes
back to the 16th century when an Italian
Bona Sforza became the Queen of Poland.
Her arrival at the royal court in Cracow was
followed by an immigration of Italian courtiers and artists. This resulted in a certain
degree of bilingualism in some professional
and political circles, which, in turn, paved
the way for a number of borrowings (Widlak
1996).
A change in the socio-political situation in
20th century Croatia has influenced the terminology used by clockmakers and tailors.
That is, older workers (60 +) use a significant number of German loanwords, which
they learnt as apprentices from their
masters, who had learnt them when Croatia
was still a part of the Habsburg Empire. The
younger workers, who were taught their profession in Croatian vocational schools of socialist Yugoslavia, where only Croatian terminology was allowed, used a substantially
smaller number of German loanwords (Turkovic 1997).
The influence of Spanish on American
English can be observed in many areas of vocabulary, ranging from onomastics to slang.
The complex interaction between Hispanics
and the other groups of the American society
is reflected in stereotyping through borrowings and the humorous and pejorative marking of the words of Spanish origin (see articles in Rodriguez-Gonzales 1996).
The opening of Russia to the West resulted in a large influx of foreign, especially

168. Semantic and Lexical Change

English, loanwords in Russian. The motivation for these borrowings as well as social
reaction (linguistic purism and language
ecology) are discussed in Breiter (1996), Rodimkina and Davie (1995), and Sendrovits
(1989).
Sometimes, language contact influences
the use of synonymous words in different varieties of the same language. Geeraerts (1997)
shows how the use in the neighboring countries and the languages spoken by the users of
present-day Dutch affected the choice of the
word to denote leggings, an undergarment
for women. The interaction between Dutch,
Flemish and French is an important factor
determining the use of legging, leggings or
caleon (Geeraerts 1997, 3347).
Socio-cultural interaction resulting in
borrowing is just one aspect of the study of
loanwords. Another sociolinguistic aspect
focuses on how different social groups within the borrowing language culture react to
this phenomenon.
The most violent opposition to borrowing
usually results in linguistic purism, when attempts to replace loanwords with native
words are made. For example, in the Berber
language dialectal terms and neologisms are
sought to replace Arabic and European
loanwords. According to Taifi (1997), this
tendency may, contrary to the expectations
of language purists, weaken the position of
the Berber language rather than strengthen
it, because in a largely bilingual society it
may cease to meet the needs of a modern
community. (On attempts to purify Korean
of Japanese loanwords, see Tanaka and Lee
1986; on the history of foreign word purism
in German, see Kirkness 1983).
In some countries, notably France, official committees are established in order to
identify semantic gaps in the language and
determine official terminology, which is
later codified in dictionaries (on Terminology Committees in France, see de Besse
1980; on the situation in the Arab League
countries, see Khanji (1999)).
An interesting attitude towards loanwords is represented by Japanese, which permits extensive borrowing in some areas,
such as hi-tech, business and advertising
(see Takashi 1990 and Loveday 1990), while
virtually disallowing it in other areas, such
as religion and institutions (Hoffer and Nobuyuki 1988).
Finally, some social groups are more
prone to using loanwords than others. Col-

1739
lege graduates are the group in Japanese
society, whose vocabulary shows the highest
ratio of English loanwords, as they can
count on their interlocutors understanding
them (McCreary 1990). Young Swedes show
a more significant propensity to use English
loanwords than other age groups (Ljung
1984); other sociodemographic factors, such
as profession or education do not seem
to play a role in loanword use in Sweden.
Poplack et al. (1988) have shown, however,
that it is these very sociodemographic factors, rather than environmental (Canadian
French vs. European French) or individual
(degree of bilingualism) factors that determine the number of English loanwords used
by French speakers.
2.1.2. Translations as a source of
vocabulary enhancement
Translators, when faced with a lack of equivalents in translating religious or philosophical texts, often resort to borrowing, loan
translations, semantic shifts, word formation
and neologising, which increases the number
of synonyms in the language of the translation. A large influx of new words or meanings may result in restructuring of the meaning of closely related synonyms. For instance,
Koivisto-Alanko (1997) presents a complicated pattern of changes within the semantic
field of cognition between Middle and Modern English. The native terms, such as knowing and understanding were first replaced
with science and intelligence, which at that
time covered a much wider range of meaning
than they do today. With the gradual narrowing of meaning of the loanwords, the
native terms began to be used as the most
general terms and regained the ground they
had originally lost.
Fisher (1979) in her paper on philosophical terms in Alfreds and Chaucers translations of Boethius shows that translators
faced with the same problem of rendering
new abstract concepts may resort to two different solutions. That is, word-formation
and metaphoric extension, which are an
attempt to resort to language-internal resources, on the one hand, and borrowing
an attempt to fill a lexical gap with a foreign
word on the other.
Richter (1986) presents problems which
translators of Marxs Das Kapital into
written Ethiopian languages had. To solve
these problems they usually resorted to bor-

1740
rowing, loan translation, word formation
and semantic extension.
It is also important to note here that
translations have not always met with social
understanding and support. In the Renaissance, for instance, the very possibility of
rendering Latin texts in vernacular languages was put to question. The Latinspeaking (and reading) educated people did
not want to make the classical sources available to the less-educated wider public (Fisiak 1993; Avila 1997). Later, voices were
raised against the large influx of foreign
words introduced into the vernacular by the
translators, as in the case of the ink-horn
controversy in 17th century England (Fisiak
1993).
2.1.3. Linguistic fashion
Large scale borrowing is often related to
language fashion. It is often the case that the
language of the society that holds the position of being the most culturally or economically developed becomes popular among
other linguistic communities. Europe as a
whole has experienced three such major linguistic fashions. Latin was the language of
Church and, hence, of science in the Middle
Ages. The Enlightenment brought the popularity of French. Today English has become
the lingua franca not only of Europe, but the
world.
Another aspect of linguistic fashion,
apart from language fashion and borrowing,
is a sudden increase in the popularity of a
particular morpheme in word-formation
processes, such as the recent widespread use
of the morpheme post- in formations such as
postmodernism, post-feminism, post-communism, post-menopausal; and the ever-prevailing fashion for the morpheme -ism. Sometimes part of the words, which originally did
not have morpheme status become reinterpreted as morphemes and become productive in word formation. That was the case
with -gate < Watergate which came to be
used to refer to any political scandal, e. g.
Irangate. Hargevik (1996, 230232) gives
more examples of this sort, for instance -abilia > golfabilia; -aholic > workaholic, leisureholic, shopaholic; -erati > soccerati; -nomics
> Dukakinomics and -quel > prequel. Reich
(1999) discusses the use of the prefix cyberas an indication that something pertains or
relates to computers, Internet or high technology in general.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

2.2.

Society-internal forces and their


influence on lexical and semantic
change

2.2.1. Language engineering/language


planning and lexical development
If we define language engineering (or planning) as a conscious attempt to influence the
form of a language, this can refer to three
phenomena related to lexical change.
The first consists of attempts at standardisation of pronunciation, spelling, and the
meaning of words. In Poland, for example,
ukasz Grnicki in his Dworzanin polski
[Polish courtier] (1566) outlined the rules for
lexical enrichment in Polish and advocated
the reintroduction of archaisms, dialectal
borrowing and neologisms. If these cannot
answer the demand for new words, he advised
borrowing from Slavic languages, as readily
understood by Polish language users, and
Latin and German, whose knowledge was
quite widespread in Renaissance Poland.
He condemned excessive borrowing when
native resources are adequate (Walczak
1999). In England the development of lexicography led to the writing of the Dictionary
of the English Language by Samuel Johnson
in 1755, whose aim was not only to fix the
spelling, but also to preserve the purity
and ascertain the meaning of words (Fisiak
1993, 124128). In present-day Norway the
influence of authorities on language seems
particularly striking. Jahr (1989) describes
the effects of a parliamentary reform declaring an introduction of a lexical change in the
Norwegian numerical system. The reform
introduced the tens-unit system, as in English twenty-one, in place of the traditional
unit-tens system, as in German einundzwanzig, to Norwegian schools and official
media.
The second phenomenon that involves
a certain degree of linguistic planning can
be observed when new organisations devise
names, whose acronyms create easily pronounceable words and are semantically
related to the organisations aims. As in, for
example, Action on Smoking and Health,
ASH (McMahon 1994, 199) or Friends of
Norfolk Dialect, FOND (Trudgill 1974).
The third phenomenon which can be subsumed under linguistic engineering within
the lexicon is related to the public use of language, for example, in politics and journalism. What is implied here is the use of euphemisms or circumlocutions in order to

1741

168. Semantic and Lexical Change

spare the public from facing the fact that our


culture no longer officially acclaims. What
I mean is the use of latinisms and avoidance
of transparent words, such as the replacement of the word killing with execution, extermination or elimination. European societys disillusionment with the glamour of
war after the First and Second World War
resulted in the development of a series of
evasion techniques which enabled the authorities and the press to veil the harsh,
down-to-earth words with less aggressive
equivalents, e. g. war > armed aggression, intervention, military operation; army > defence force; Ministry of War > Ministry of
Defence; campaign > operation; warzone >
operational areas; battle > military engagement; bombs > explosive devices; soldiers >
military advisors (examples from Hughes
1988, 212223). Such usages do not aim at
clarification of meaning, but rather at diluting the meaning to a more acceptable degree
of intensity.
Euphemism is also used with a more
noble aim, that is, sensitising the public to
the inequality of different social groups, be
it ethnic, religious, gender or other. In this
case, special editorial guidelines are issued
and the use of politically correct forms in
speech and writing is encouraged. This results in such lexical changes as the introduction of the new morpheme -person instead of
the polysemous -man, or in attempts to introduce senior citizens for old-age pensioners.
The linguistic history of such items demonstrates the tensions nicely between two tendencies inherent in society: one towards tolerance and understanding of the other; and
the manifestation of fear of the unknown,
resulting in the discrimination of the other.
These two tendencies are evident in the need
for ever new substitutions of stigmatised
lexical items, as they quickly undergo pejorisation, as shown in the following examples:
Negro > coloured > black > Afro-American
> African American
or
cripple > disabled > physically challenged.
There is, of course, one more application of
euphemisms that is in connection with a
taboo, which will be discussed in section 2.2.5.

2.2.2. Folk-etymology as a reflex of


collective reality
Folk-etymology is usually discussed in semantic handbooks under the heading of
Analogy, where phonological similarity
seems to take precedence over semantic
similarity. Rundblad and Kronenfeld (1998,
18) claim that the reason why folk etymologies occur is then simply that people, for
reasons of clarity and efficiency, adhere to
these maxims. In order to be able to be certain that what they are trying to communicate, which in the case of folk-etymology involves the use of unfamiliar and confusing
terms, will both be understood and not misunderstood, speakers have two main alternatives. They can either choose not to use
the opaque term or construction by choosing to use some other means of expression
(which might violate the need for brevity),
or they can choose to make sure that
the opaqueness of the word is eased, which
can mainly be secured by some alteration
(usually analogy or folk-etymology) of the
word.
Ardener (1971, 224225) provides an
example of the reinterpretation of the word
asphalt as ashfelt by members of a community in Wales, who, trying to make sense of
an unknown word, seemed to be thinking
that, in making a road, ash is felted like wool
in the process of felting wool into a thick
piece of cloth. Such reinterpretations appear
to support Ullmans (1962) claim that entities, actions or events which are most salient in a given society become sources of
semantic extensions. (For more information
on the construction of collective reality, see
Kronenfeld 1996).
2.2.3. Pejoration as a reflex of social
prejudice
Pejoration is a semantic change by means of
which an originally neutral or positive word
develops a negative or unfavourable connotation. Its best known example is the pejoration affecting the words for women. Kleparski (1990; 1997) in his extensive study of
the semantic field of words for humans in
English gives, among others, the following
examples:

1742
lexeme
beldam

original meaning
ModE meaning
old, esp. loathgrandmother or
some, spiteful
more distant
woman
ancestress
drab
dirty, untidy woman unchaste,
disreputable
woman
harlot
person of
unchaste woman
unsettled life
hussy
female head
cheeky,
of household
disreputable
woman
minx
mischievous girl
mischievous girl
or unchaste
woman
mopsy
pleasant,
spiteful, unchaste
pretty person
woman
paramour beloved one
illicit, especially
female partner
quean
woman
spiteful, unchaste
woman or
effeminate
homosexual
virago
woman
mean, impudent
woman
(Kleparski 1990,
5759)

Another category of words that easily undergo evaluative changes are proper names,
whose meaning becomes generalised, as in
the Hebrew ge(i)hinnon a valley of Hinnon,
where sacrifices to Moloch were offered and
refuse of all sort was burned > place of
eternal torment; torture, which has its reflexes in other languages, e. g. German gehenna, Italian geenna, Polish gehenna; a similar
development can be noticed in words such as
assassin, which was originally a name of the
Hashshashin sect in medieval Palestine, and
bugger, which used to be a synonym of heretic (Kleparski 1990, 52).
2.2.4. Amelioration
Another type of evaluative development in
the meaning of words is the opposite of pejoration, that is, amelioration. When we
consider names for humans it is often the
case that words develop new meanings as
a result of changes in the social situation
of the person to whom the term applied. For
instance, knight changed its meaning from
boy to person raised to honourable military degree; lad servant, especially of low
birth > boy or man especially bold,
spirited; lady female head of the household > woman, especially of high position
or noble manners; marshal horse servant >
military officer of the highest rank (Kleparski 1990, 5759).

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

2.2.5. Taboo
Taboo in semantics can be the starting point
of a process by means of which some culturally marked, lexical items are replaced by
others. This is usually caused by the language users beliefs, be it religious or, more
generally, cultural.
For instance, it has been claimed that the
significant differences between Tahitian vocabulary and its Proto-Polynesian sources
are basically a result of extensive vocabulary
replacement due to a taboo. Apparently,
names of deceased royal family members
and words sounding similar to them become
taboo and have to be replaced by new words
(Hock 1986, 295).
In Indo-European languages names of
dangerous animals were often tabooed. It is,
therefore, difficult to identify their cognates.
If we take, for example, the word for bear,
it has the following occurences in various
languages: Sanskrit rksah and Latin ursus
retain the IE root for bear; English bear
originally meant brown, Lithuanian lokys
licker, Russian medved honey-eater,
Middle Welsh melfochyss honey-pig
(McMahon 1994, 189).
Less spectacular, but at the same time
more common, at least in Western culture, is
the use of euphemism to avoid culturally
marked words, hence a wealth of interjections, which bear a certain similarity to
swear words, but are not as heavily marked,
as in gosh for God. Another example of the
workings of the same forces is shown in the
avoidance of terms even vaguely related to
physiological processes, as evident in the
number and variety of English terms for
toilet: ladies, ladies room, powder room, or
even cloak room.
2.2.6. Slang and jargon as a source of
language development
So far we have discussed, among other
topics, those sources of lexical development
which may be linked to the usage characteristic of a particular social group, such as,
bilinguals (borrowings). Slang, a variety
which allows its users to mark strong ingroup solidarity, pertains mainly to lexicon.
It is often the case that words, which in one
generation were regarded as slang, and
group specific, in the next generation spread
and become more widely used, as in, for
example, bus < omnibus and Zoo < zoological garden. Mesthrie (1997) discusses the his-

168. Semantic and Lexical Change

tory of the word laani (also spelled larney)


elegant in South African English. This
word was originally used by 19th century
working class Cape and Afrikaans Blacks,
then it appeared in Black Township slang,
Natal, adolescent male slang, working class
slang, Indian English slang, finally entering
middle-class White English.
Varieties closely related to professional
groups, that is, jargons, can also become a
source of new words for the standard variety.
In some circumstances jargon boarders on
newspeak and euphemism, for instance,
when a company attempts to diminish the
severity of job loss for the workers and uses
such forms as career change opportunity,
coerced transition, decruitment, downsizing,
force reduction, negotiated departure, outplacement, personnel surplus reduction or
work force adjustment.
2.2.7. Social change and other types of
semantic change
Changes in the vocabulary are often indicators of profound social changes affecting
the speakers of a language. Sometimes similar changes can be observed in unrelated
languages, especially when their societies
undergo the same changes.
If we take, for example, kinship terms, the
decreasing number of discrete, non-compositional terms for relatives may indicate a
decrease in the importance of Grossfamilie
(in the sense of Benveniste 1973) and the
reduction of the concept of family to nuclear
family. In Polish, for example, although
Polish still offers a wider variety of kinship
terms than does English, this tendency can
be easily observed. For instance, the wifes
and husbands parents are now indiscriminately referred to as tesc and tesciowa, but
many respondents still recognise the forms
s wiekr, s wiekra as referring to the husbands
parents. Similarly, ciocia and wujek are increasingly used to refer to uncle and aunt,
but forms stryj fathers brother and stryjenka or stryjna fathers brothers wife and wuj
mothers brother and wujenka mothers
brothers wife. Cousin in Polish can either
be kuzyn (M), kuzynka (F) or stryjeczny
brat, stryjeczna siostra especially if they
refer to cousins on the fathers side, though
these can be applied both to the fathers
brothers children and to the fathers sisters
children. Alternatively, the fathers sisters
children and the mothers sisters or
brothers children are referred to as cio-

1743
teczny brat, cioteczna siostra. The brothers
children are bratanek (M), bratanica (F); the
sisters children siostrzeniec (M), siostrzenica (F). The husbands or wifes sister and
brother and their spouses are indiscriminately referred to as szwagier (M), szwagierka (F). Despite this apparent wealth of kinship terminology, only tesc , tesciowa, wujek,
ciocia, kuzyn, kuzynka, bratanek, bratanica,
siostrzeniec, siostrzenica and szwagier, szwagierka are used as unmarked. Alternative
names for cousin, uncle and aunt are
still recognised, but their use is decreasing.
Wierzbicka (1997) makes similar observations concerning the devaluation or diminishing of the importance of human relations
in todays society on the basis of the change
in the meaning of the concept of friendship
in American English. She claims that the
word friend has lost its intensity, and no
longer implies a high degree of confidence,
intimacy or exclusiveness in a relationship,
but rather focuses on the mutual will to
spend time together on pleasurable activities.
Hughes (1988), in his stimulating book,
attempts to correlate the main social and
semantic shifts in the English language over
the past millennium. He takes a closer look
at the influence of capitalism, journalism,
advertising and ideology on vocabulary. He
shows, for example, how words originally of
ecclesiastical origin have developed scientific, commercial and political meanings:
cell a monks room > the smallest part
of the body
office a part of liturgy > a position in
administration
sanction imposition of penance > economic or political penalty.
McBride (1998) shows how the use and
meaning of the words worship and honour
changed in Early Modern English as a result
of the Tudor policy aimed at the redefinition
of honour from a status to a contract entity.
That is, honour was no longer gained
through immaculate conduct, but from the
conferring hand of the monarch.
Biggam (1995) seeks a sociolinguistic explanation for the ousting of the Old English
hwen as the colour term for blue by the
Old French loanword bleu. She claims that,
despite the high frequency of hwen in OE
texts, it was not the basic colour term. The
situation in OE was rather that a number of
words competed for the position of a basic

1744
colour term for blue. Hwen was a learned
rather than popular term and therefore felt
out of use when, after the Norman Conquest, English was used mainly by common
people. As none of the other OE words won
the competition for the basic colour term
for blue, the Old French borrowing could
easily claim the position.
Gintowt-Dziwi (1996, 131216) attempts to relate the emergence of new lexical
items in the semantic field of eating and
drinking to the changing eating habits of the
English society. She suggests that the AngloSaxon verbs of eating and drinking, which
seem to stress the physiology of the process,
are very naturalistic and can be applied both
to human and animal agents, as evident in
OE cneowan > PDE to chew, OE gnagan >
PDE to gnaw, OE swelgan > PDE to swallow,
OE bitan > PDE to bite and, now extinct in
this sense, OE fretan. Late medieval religious condemnation of gluttony resulted in
the emergence of the negatively loaded
paunch (first attested in the 16th century).
The increasing awareness of table manners
in Elizabethan times gave rise to host of
pejorative verbs denoting lack of these
manners, as in to gut, to guttle, to gormandize, to guzzle, to gobble, to snap, to slurp, to
crunch (all of them attested in the 16th and
17th centuries). Some new verbs stressed
moderation and delicacy of manners, as in
the case of to piddle and to stipple both
meaning to pick at ones food. The 20th
century brought the lunch break to work in
place of eating a traditional home meal with
the whole family (on the disintegration of
human relations see earlier in this section).
These social changes called for new names,
such as eating out (first attested as early as in
the 19th century), snack-bars, and takeaways.
Heller, Humez and Dror (1983, 205) give
an interesting explanation for the semantic
link between the noun toast and the verb
to toast:
The connection between bread browned by heating
and a person whose health is drunk is that people
used to flavour their alcoholic beverages by dunking
spiced toast in them, as one might dunk a doughnut
in coffee. The name of the person whose health was
drunk was to flavour the drink as a spiced toast
might.
(Heller/Humez/Dror 1983, 205)

Fabiszak (2001) analyses the changes in


meaning of the words denoting joy in Old
and Middle English. On the basis of the

VIII. Findings of Sociolinguistic Research

sources examined, it seems that change in


social life, that is, the rise of the royal court
in late medieval Europe, together with its entertainments, broadened the scope of the
joy words, so that in Middle English these
positive emotions could be caused by a
higher number of stimuli. For example, such
concepts as power, romantic love, and a
number of new entertainments, such as
hunting, keeping and riding horses, and
painting did not appear in the Old English
data as sources of joy. It is interesting to
note that these causes resulted in an emotion
most often referred to by means of Old
French loanwords, such as delight, cheer,
gayness and joy. From the Old English wordstock gladness and mirth seemed most flexible, but other words, such as wynn and
blithe decreased in use. Wynn, in fact died
out by the end of the Middle English period.

3.

Conclusion

In this chapter we have illustrated how


change in society can effect the use of vocabulary. Contact between different linguistic groups may result in borrowing.
Quite often, at first, it is just a small group
of speakers (bilinguals or professional
groups) that introduces the new words into
the mainstream variety (section 2.1.1). One
of the most conspicuous professional groups
responsible for the enrichment of vocabulary, both through borrowing and wordformation, is translators (section 2.1.2).
Moreover, some social groups seem more inclined to use loanwords, while others are
more resistant (section 2.1.1). The presence
of loanwords in the borrowing languages is
regulated by two competing forces, namely
language fashion (section 2.1.3) and language purism (section 2.1.1). Language purism, when it finds official expression in
political or administrative institutions, constitutes language engineering (section 2.2.1).
Other conscious attempts at influencing the
meaning of words involve the use of words
in propaganda, and movements concerned
with the use of politically correct vocabulary
(section 2.2.1).
Apart from language contact as a driving
force in vocabulary development, there are
also society-internal forces which result in
semantic and lexical change. These forces
seem to reflect the values of a given society
and take the form of phenomena such as
folk etymology, when the unknown is recon-

168. Semantic and Lexical Change

structed analogically to the more salient


(section 2.2.2); pejorisation, which often
mirrors social prejudice (section 2.2.3);
amelioration, when the evaluation of people
or events gradually improves (section 2.2.4.);
and taboo, where socially accepted beliefs
call for replacement of the marked lexical
items (section 2.2.5). The influence of particular social groups on the language of a
whole society does not only show in the introduction of foreign words, but also in the introduction of stylistically restricted vocabulary into the mainstream usage, as is the case
with slang and jargon words (section 2.2.6).
Finally, socio-economic and cultural changes
affecting the speakers of a language often
influences the languages vocabulary, although the changes may, at the beginning,
seem small or insignificant (section 2.2.7).
The gradual disappearance of close-knit
communities may have an impact on kinship
terminology as well as on the meaning of
words describing human relations, such as
friendship. The secularisation of public life
can move many lexical items from religious
to scientific, political or commercial spheres.
Changes in social custom may be reflected
by semantic changes in concrete domains,
such as eating and drinking, as well as in the
abstract domains, such as, honour and joy.

4.

Literature (selected)

Ardener, Edwin, ed., (1971) Social anthropology


and language, London.
(1971) Social anthropology and the historicity
of historical linguistics, in: Ardener, E., ed.,
209241.
Avila, Carmela Nocera (1997) Translation as enrichment of language in sixteenth century England:
The Courtyer (1561) by Sir Thomas Hoby, unpubl. ms., University of Catania.
Benveniste, Emile (1973) Indo-European language
and society, [Translated by Elizabeth Palmer],
London.
de Besse, Bruno (1980) Terminology Committees in France: Balance and Perspectives, in: International Journal of the Sociology of Language
23, 4349.
Biggam, Carroll (1995) Sociolinguistic aspects
of Old English colour lexemes, in: Anglo-Saxon
England 24, 5166.
Breiter, M. A. (1996) Sovremennye leksicheskie
zaimstvovaniya v russkom yazyke: chuzherodnye
recheniya ili sredstvo obogashcheniya literaturnogo yazyka? [Contemporary Lexical Borrowings in the Russian Language: Bastard Ex-

1745
pressions or Means of Enriching the Literary
Language?], in: Rusistika 14, 3345.
Breivik, Leiv Egil/Jahr, Ernst Hkon, eds., (1989)
Language change. Contributions to the study of its
causes, Berlin.
Fabiszak, Magorzata (2001) The concept of joy
in Old and Middle English. A semantic analysis,
Pia.
Fisher, Olga (1979) A comparative study of
philological terms in the Alfredian and Chaucerian Boethius, in: Neophilologus 63, 622639.
Fisiak, Jacek (1993) An outline history of English,
Poznan.

Geeraerts, Dirk (1997) Diachronic prototype semantics. A contribution to historical lexicology,


Oxford.
Gintowt-Dziwi, Anna (1996) English verbs of
eating and drinking and the historical development
of their meaning, unpublished Ph.D. thesis, University of dz.
Hargevik, Stieg (1996) Trends in English grammar,
vocabulary and pronunciation, Oxford.
Heller, L./Humer, A./Dror, M. (1983) The private
lives of English words, London.
Hock, Hans Heinrich (1986) Principles of historical linguistics, Berlin.
Hoffer, Bates/Nobuyuki, Honna (1988) The influx of English into the Japanese language, in:
Southwest Journal of Linguistics 8, 2, 1533.
Hughes, Geoffrey (1988) Words in Time, New York.
Jahr, Ernst Hkon (1989) Language planning
and language change, in: Breivik, L. E./Jahr,
E. H., eds., 99113.
Keller, Rudi (1994) On language change. The invisible hand in language, London.
Khanji, Rajaj (1999) Audience judgement and
the role of the terminologist in technical lexicography, in: Poznan Studies in Contemporary
Linguistics 35, 8394.
Kirkness, Alan (1983) Fremdwort und Fremdwortpurismus: Lehren aus der Sprachgeschichte
fr den Deutschunterricht [Foreign Word and
Foreign Word Purism: Lessons from Language
History for the Teaching of German], in: Sprache
und Literatur in Wissenschaft und Unterricht 14,
2(52), 1429.
Kleparski, Grzegorz (1990) Semantic change in
English. A study of the evaluative developments in
the domain of humans, Lublin.
Kleparski, Grzegorz (1997) Theory and practice of
historical semantics: The case of Middle English
and Early Modern English synonyms of girl/young
woman, Lublin.
Koivisto-Alanko, Pivi (1997) The vocabulary of
cognition in early English translations of Boethius from Chaucer to Preston, in: Neuphilologische Mitteilungen 4, 397414.

1746
Kronenfeld, David (1996) Plastic glasses and
Church Fathers. Semantic extension from the ethnoscience tradition, Oxford.
Ljung, Magnus (1984) The reception of English
loans in Sweden, in: Scandinavian Working
Papers on Bilingualism 2, 7288.
Loveday, Leo (1990) Lexical Transfer as Westernization? The Sociocultural Semantics of Contemporary Japanese Loanwords, in: Doshisha
Studies in English 51, 168189.
McBride, Christopher (1998) A collocational approach to semantic change: The case of worship
and honour in Malory and Spenser, in: Language and Literature 7/1, 519.
McCreary, Don (1990) Loan words in Japanese,
in: Journal of Asian-Pacific Communication 1,
6169.
McMahon, April (1994) Understanding language
change, Cambridge.
Mesthrie, Raj (1997) Lexicography from below,
in: Studia Anglica Posnaniensia 31, 153161.
Poplack, Shana/Sankoff, David/Miller, Christopher (1988) The Social Correlates and Linguistic Processes of Lexical Borrowing and Assimilation, in: Linguistics 26,1 (293), 47104.
Reich, Sabine (1999) Cyberphobia, cyberspace
and cyberfootprints the status and meaning of
the morpheme cyber-, in: AZZ 47.1, 111.
Richter, Renate (1986) Sprachtheoretische Aspekte der bertragung moderner gesellschaftspolitischer Termini in die Literatursprachen Athiopiens, [Language-Theoretical Aspects of the
Rendition of Modern Socio-Political Terms in the
Literary Languages of Ethiopia], in: Linguistische
Studien, Reihe A: Arbeitsberichte 148, 225239.
Rodimkina, Alla/Davie, James (1995) Developments in the modern Russian lexis, in: Rusistika
12, 3843.
Rodriguez Gonzalez, Felix, ed., (1996) Spanish
loanwords in the English language: A tendency towards a hegemony reversal, Berlin.

VIII. Findings of Sociolinguistic Research


Rundblad, Gabriella/Kronenfeld, David (1998)
Folk-etymology. Haphazard perversion or shrewd
analogy? Paper delivered at ICEHL 10, Manchester.
Sendrovits, E. M. (1989) O meste ekstralingvisticheskikh faktorov v izuchenii zaimstvovaniy,
[Concerning the Role of Extralinguistic Factors in
the Study of Borrowings], in: Vestnik-Moskovskogo-Universiteta,Filologiya 44, 1622.
Taifi, Miloud (1997) Le Lexique berbere: entre
lemprunt massif et la neologie sauvage [The
Berber Lexicon: Choosing between Foreign Borrowing and Native Neologism], in: International
Journal of the Sociology of Language 123, 6180.
Takashi, Kyoko (1990) A Sociolinguistic Analysis of English Borrowings in Japanese Advertising
Texts, in: World Englishes 9, 3, 327341.
Tanaka, Katsuhiko/Lee, Yeonsuk (1986) Aspekte
der japanisch-koreanischen Sprachkontakte und
Lehnbeziehungen, [Aspects of Japanese and Korean Speech Contacts and Loanword Relationships], in: International Journal of the Sociology of
Language 58, 123128.
Turkovic, Sladan (1997) Deutsche Lehnwrter in
den Fachsprachen der Zagreber Handwerker,
[German Loanwords in the Professional Language of Zagreb Manufacturers], in: ZagreberGermanistische-Beitrge 6, 131155.
Ullman, Stephan (1962) Semantics: An introduction to the science of meaning, Oxford.
Walczak, Bogdan (1999) Zarys dziejw jezyka
polskiego, [An outline history of Polish], Wrocaw.
Widlak, Stanisaw (1996) Interferenze linguistiche italo-polacche (alcuni appunti), [ItalianPolish linguistic interferences. A few remarks.], in:
Studia Romanica at Anglica Zagrabiensia 41,
113126.
Wierzbicka, Anna (1997) Understanding cultures
through their key words, Oxford.

Magorzata Fabiszak, Poznan (Poland)

Das könnte Ihnen auch gefallen