Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
(Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier (Bokos-Z1)
(Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier (Bokos-Z1)
Soziolinguistik
HSK 3.2
2nd edition
2. Auflage
Handbcher zur
Sprach- und Kommunikationswissenschaft
Handbooks of Linguistics
and Communication Science
Manuels de linguistique et
des sciences de communication
Mitbegrndet von Gerold Ungeheuer ()
Mitherausgegeben 19852001 von Hugo Steger
Sociolinguistics
Soziolinguistik
An International Handbook of the Science
of Language and Society
Ein internationales Handbuch zur Wissenschaft
von Sprache und Gesellschaft
2nd completely revised and extended edition
2., vollstndig neu bearbeitete und erweiterte
Auflage
Edited by / Herausgegeben von
Ulrich Ammon Norbert Dittmar
Klaus J. Mattheier Peter Trudgill
Volume 2 / 2. Teilband
ISBN-13: 978-3-11-017148-8
ISBN-10: 3-11-017148-1
Copyright 2005 by Walter de Gruyter GmbH & Co. KG, D-10785 Berlin
All rights reserved, including those of translation into foreign languages. No part of this book may be
reproduced in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any
information storage or retrieval system, without permission in writing from the publisher.
Cover design: Rudolf Hbler, Berlin
Typesetting: Drlemann Satz GmbH & Co. KG, Lemfrde
Printing: Tutte Druckerei GmbH, Salzweg
Binding: Lderitz & Bauer classic GmbH, Berlin
Printed in Germany
Contents / Inhalt
Contents / Inhalt
Volume 2 / 2. Teilband
VI.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
Neighbouring Disciplines
Nachbarwissenschaften
Christine A.Monnier, Cultural Sociology / Kultursoziologie . . .
Carl-Friedrich Graumann, Sozialpsychologie / Social Psychology
Volker Heeschen, Ethnology and Anthropology / Ethnologie und
Anthropologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hannes Scheutz, Dialektologie / Dialectology . . . . . . . . . . .
Rainer Dietrich / Patrick Grommes / Jrgen Weissenborn, Psycholinguistik / Psycholinguistics . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wilfried Krings, Sozialgeographie / Human Geography . . . . . .
. . .
. . .
855
865
. . .
. . .
870
879
. . .
. . .
892
910
917
930
946
955
965
978
992
998
1003
1013
1023
1033
1052
VI
108.
109.
110.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
Contents / Inhalt
1063
1076
1085
1095
1104
1117
1126
1134
1140
1150
1163
1171
1187
1197
1212
1225
1251
1261
1273
Basil Bernstein , Social Class and Sociolinguistic Codes / Sozialschicht und soziolinguistische Kodes . . . . . . . . . . . . . . . . . .
William F. Mackey, Multilingual Cities / Mehrsprachige Stdte . . . .
Ulrike Altendorf, Stadtdialektforschung / Urban Sociolinguistics . . .
Sonja Vandermeeren, Research on Language Attitudes / Spracheinstellungsforschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Wolfgang Wildgen, Sprachkontaktforschung / Research on Language
Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Peter Hans Nelde, Research on Language Conflict / Sprachkonfliktforschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Franoise Gadet, Research on Sociolinguistic Style / Soziolinguistische
Stilforschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Harald Haarmann, Research on National Languages / Nationalsprachenforschung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1287
1304
1312
1318
1332
1346
1353
1361
Contents / Inhalt
135.
136.
137.
138.
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146.
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
VII
1377
1385
1394
1410
1416
1426
1436
1447
1459
1469
1483
1496
1506
1521
1536
1543
1545
1552
1564
1582
1587
1602
1615
1628
1638
1653
VIII
161.
162.
163.
164.
165.
166.
167.
168.
Contents / Inhalt
1667
1674
1683
1696
1704
1717
1727
1737
Volume 1 / 1. Teilband
Preface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V
Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XVIII
12.
13.
1
6
22
34
49
58
67
76
88
99
109
120
130
Contents / Inhalt
IX
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
146
158
165
172
179
188
195
200
206
216
226
232
238
250
262
267
273
283
288
296
300
305
311
314
323
328
335
341
III.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
IV.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
77.
78.
Contents / Inhalt
Sociological Concepts
Soziologische Begriffe
Gary D. Bouma / Haydn Aarons, Religion / Religion . . . . . . . . . .
Ana Deumert, Ethnicity / Ethnizitt . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hans Heinrich Blotevogel, Region / Region . . . . . . . . . . . . . . .
Andreas Gardt, Nation / Nation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Werner Georg, Schicht / Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uta Gerhardt, Rolle / Role . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Klaus Gloy, Norm / Norm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
David Lasagabaster, Attitude / Einstellung . . . . . . . . . . . . . . .
Lothar Krappmann, Identitt / Identity . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hermann Strasser / Norbert Brmme, Prestige und Stigma / Prestige and
Stigma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ute Schnpflug, Individuum / Individual . . . . . . . . . . . . . . . .
Rudolf Fisch, Gruppe / Group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uta Gerhardt, Situation / Situation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Michael Schenk / Alexander Bergs, Netzwerk / Network . . . . . . . .
Hartmut Huermann, Stadt / City . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hermann Strasser / Norbert Brmme, Stand und Kaste / Orders and
Castes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hans J. Hummell, Institution / Institution . . . . . . . . . . . . . . . .
Wolfgang Lipp, Subkultur / Subculture . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rosita Rindler Schjerve, Minderheit / Minority . . . . . . . . . . . . .
Glyn Williams, Community / Gemeinschaft . . . . . . . . . . . . . . .
351
355
360
369
378
384
392
399
405
412
417
423
430
438
443
461
467
478
480
486
491
503
512
522
530
540
546
556
589
597
605
614
633
646
653
666
677
Contents / Inhalt
XI
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
Volume 3 / 3. Teilband
IX.
169.
170.
171.
172.
Regional Overview
Regionaler berblick
684
698
721
739
769
786
799
806
818
836
XII
177.
178.
Contents / Inhalt
Contents / Inhalt
207.
208.
209.
210.
211.
X.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
227.
228.
XIII
XIV
229.
230.
231.
232.
Contents / Inhalt
XI.
Application
Anwendung
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
240.
241.
242.
243.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.
Contents / Inhalt
253.
254.
255.
256.
257.
Helen Spencer-Oatey, Sociolinguistics and Intercultural Communication / Soziolinguistik und interkulturelle Kommunikation
Carolyn Temple Adger / Donna Christian, Applied Social Dialectology /
Angewandte Sozialdialektologie
Reinhard Fiehler, Rhetorik / Rhetoric
Matthias Jung, Aufklrung von ideologischem Sprachgebrauch /
Revealing the Implications of Ideological Language Use
Tove Skutnabb-Kangas, Linguistic Human Rights / Sprachliche
Menschenrechte
XV
855
Conceptualizations of culture and its relationship to language have long been ridden
with theoretical and methodological difficulties. Such apories have prevented an integrated but differentiated examination of language and linguistic productions in a
properly epistemologically defined cultural
context. The following discussion will show
that sociological approaches that have focused on language and culture almost invariably position themselves on different
sides of the old objectivism / subjectivism
debate without providing conceptualizations of either culture or language that
would allow the overcoming of this epistemological division. Such an analytical
stance can only provide one-sided views of
culture and social uses of language, and prevents any attempt at constructing a coherent
and integrated approach of such issues.
Moreover, such partial views of the ways in
which culture and linguistic productions are
related to social structure necessarily preclude scientific examinations of the social
conditions of production of cultural / linguistic products. The discussion will show
that Pierre Bourdieus conceptualizations of
the relationships between culture, social
structure and linguistic productions provide
an epistemologically satisfying resolution of
traditional dilemmas in the study of culture
and society objectivism / subjectivism,
structure / agency, determination / freedom,
to mention only a few formulations of these
dilemmas. As a result, Bourdieu is able to
provide a coherent and, at the same time,
differentiated approach of culture and society that is able to grasp make available
for sociological / anthropological examination the socially constructed aspects of
linguistic productions.
1.
856
difficulty reflects the broader dilemma of
the sociological study of culture: either to
study the abstract normative framework
that accounts for statistical regularities (the
objectivist level) or to examine social actors
actual behavior and thinking patterns (the
subjectivist level) with specific attention to
processes of interactions and intersubjective
understanding / construction of these abstract structures; each approach annihilating the relevance of the other in the process.
Of course, the objectivist approach to culture par excellence is structuralism, illustrated particularly the towering figure of
Claude Levi-Strauss (Levi-Strauss 1969).
Structural anthropology is the translation to
the field of social sciences of Saussures formal linguistics. Saussures (Saussure 1974)
distinction between language (la langue)
and speech (la parole) proved seminal for
the scientific study of language. Language,
for structural linguistics, is the abstract
mental structure, the whole linguistic system, the deep structure. Speech is the surface
manifestation, defined as the temporary,
partial use of the system in real situations of
linguistic use. For Saussure, only the structure of the former is the proper object of
scientific study. Further more, the linguistic
system is composed of linguistic signs, themselves based on the arbitrary relationship
between a signifier and a signified. Meaning
is established as relationships between linguistic signs, not by speakerss intentions or
reflection of reality. Therefore, the logic of
the system is based on relationships of oppositions and differences.
Levi-Strauss (Levi-Strauss 1969) applied
this logic of distinction and opposition to
the different components of cultural systems: kinships structures and myths are analyzed in relational terms rather than, respectively, in terms of filiation or content.
Moreover, the formal models derived from
such coding of oppositions and differences
reflect the universal reasoning mechanisms
of the human mind; this is why such systems
of oppositions can be found in all kinship
structures and mythologies. In other words,
from a structuralist perspective, individual
cultural systems and elements are the equivalent of speech, a specific manifestation of
the general system, not to be analyzed in
terms of their unique content but as part of
a larger system of oppositions to be unveiled
(because not publicly or consciously available to agents) through structural analysis.
857
able as meaningful actions? In other words,
where Geertz assumes the existence of structures of meaning, ethnomethodologists investigate the interactional and situational
productions of such structures.
The most empirically prolific branch of
ethnomethodology to study culture and action is conversation analysis. Conversation
analysis assumes that meaning is produced
according to the methodical use of a sequential order that constitutes an architecture of
intersubjectivity (Heritage 1984). Determination of meaning of objects, utterances and
events are decided based on their location
within a given organizational context. If
there is to be a structural context, this context is elaborated and produced in situ,
through the turn-taking organization of interactions (Sacks/Schegloff/Jefferson 1974).
As Peter Eglin explains, members knowledge of their society culture is methodological and reflexive, rather than substantive. Not that as members we do not know
substantive things. Rather knowing that
is embedded in knowing how (Eglin 1980,
126). Methodological means here the procedures to assign meaning to events. Sequential location is one such procedure for
understanding. In a sense, with all necessary
cautions, the poststructuralist slogan, there
is nothing outside the text, could apply
here: there is nothing outside the interaction
and more specifically, outside of the turntaking system. Analysis of culture and linguistic productions starts and ends with
situated interactions.
To summarize these developments, when
we try to define culture, we are left with the
alternative of either focusing on unconscious structures and systems that deny the
possibility of agency, as structuralism would
have it, or eliminating the structure altogether and focusing on individuals voluntarist / economic choices (rational actions),
individuals sense making experiences as a
concerted interactive accomplishment within a sequential order (phenomenology / ethnomethodology). Both types of approaches
fail to provide a satisfactory theoretical or
methodological solution for a coherent, integrated and differentiated conception of
culture that would allow the study of culture, social structure and linguistic productions. Indeed, it seems that each perspective,
culture-as-structure or culture-as-method,
involves an epistemological impossibility to
conceptualize the other side of the dilemma.
858
2.
Pierre Bourdieu is first and foremost a sociologist of culture, but to him, culture is more
than just what we all share by virtue of being
members of a society, language, symbols, institutions. Culture is a symbolic order. Culture also provides the basic elements of
domination and of reproduction of that
domination. Culture determines the way we
experience and understand reality, through
communication and interaction. However,
through communication and interaction,
among other cultural elements, are also established and reproduced social hierarchies.
In other words, culture embodies power.
Bourdieu provides a conceptualization of
culture and linguistic productions that clarifies the relationships between structural determination and possibility of action while
avoiding the traps of objectivism and subjectivism, in other words, a conceptualization
that takes into account both the existence of
unobservable and unconscious structures
and agents interpretations. As Loic Wacquant indicates, this involves a double methodological movement: First, we push
aside mundane representations to construct
the objective structures (spaces of positions), the distribution of socially efficient
resources that define the external constraints bearing on interactions and representations. Second, we reintroduce the immediate, lived experience of agents in order
to explicate the categories of perception and
appreciation (dispositions) that structure
their actions from inside (Bourdieu/ Wacquant 1992, 11). This double move is illustrated particularly well by the impressive
collective work under Bourdieus direction,
La Misere Du Monde (Bourdieu 1995). In
this work, each chapter, corresponding to
different interviews and addressing different
aspects of the research, is composed of two
parts: an objectivist moment, abstracted
from agents representations but framing
these at the same time (epistemological
break), and a more subjectivist moment
where the text of the interviews is extensively
transcribed to reflect agents formulations
of their situation within the objective conditions specified in the first moment. Such an
859
sets of positions, their differential distribution of capital and the value of the different
products, evaluated according to a logic specific to each field and which is not necessarily an economic logic in the usual sense.
Social agents use strategies to increase their
amount of the kind of capital valued in the
specific field, this may not necessarily be
economic capital or to impose their definition of what is legitimate in the field. Endowed with different amount of different
kinds of capital, social agents are not
equally positioned in a field, so that the
chances of modifying the distribution of
capital and of improving their position within the field may be limited.
For instance, in the educational field, as
developed in Reproduction (Bourdieu/Passeron 1977), middle-class and upper-class
children are better positioned to take the
most advantage of the settings and to succeed because there is a consistency between
their habitus and the educational field; their
productions are more likely to be valued
than those of working-class or lower-class
students whose habitus place them at distance from what is valued in the field. The
homology between the habitus of middleclass and upper class students places them in
the best positions within the educational
field, where their economic advantage is reinforced by their easier access to the rewards
provided by the educational system (cultural
capital). And in turn, this cultural advantage can be translated into economically advantageous positions on the job market; that
is, the cultural capital can be translated into
economic capital, hence the reproduction of
social stratification.
In addition, because of this homology between middle-class habitus and educational
field, middle-class and upper-class students
are more likely to feel naturally at home
within the educational system because of the
correspondence between their academic
products (in terms of speaking and writing
in the way valued by the system) and the expectations and requirements of the educational setting. Conversely, because their
products, especially linguistic or intellectual, are devalued, working-class and lower
class students are more likely to feel alienated and that school is not for people like
them (self-defeating strategy), with the consequence of leaving the field at an early
stage. In other words, they are more likely to
experience symbolic violence defined as
860
3.
product of rules of grammar and not as a social and practical phenomenon, as it should
be for Bourdieu.
What constitutes the proper object of
analysis, for Bourdieu, is the way language is
used in the production and reproduction of
domination; language, as part of the bodily
hexis, is one of the cultural and symbolic resources through which actors can achieve
profits of distinction, that is, mark themselves linguistically within a specific field. In
other words, there is, for Bourdieu, a linguistic habitus, a set of dispositions to speak
(that is, to articulate) in a certain manner, to
say certain things, and a learned capacity to
properly use linguistic resources in certain
situations without embarrassing oneself or
feeling out of place and having to stay mute
(Thompson 1991, 37).
Any linguistic expression is not used in
abstracto but in specific fields or in specific
linguistic markets where these products take
their specific values, sanctions and rewards
according to the specific configuration of
the market, organized as a field of struggle
and power. The most common example that
can be given is the educational situation
where linguistic expressions are not just
products of rules of grammar but a reflection (and a reproduction) of the relations of
power specific to that field. The educational
situation is a setting where authority is
unevenly distributed among the participants
and that authority is recognized as legitimate by the dominated participants (students). The authority whose natural incumbent is the teacher, far from being a
natural fact, reflects historical institutionalized power relations. This authority
takes its naturalness from the fact that it is
recognized as legitimate, that is, misrecognized as arbitrary. For Bourdieu, there is no
better and more absolute dominance than
the one that takes on the clothes of naturalness.
The linguistic market determines what
can be said and what values are attributed to
the linguistic products. Therefore, the actors
endowed with a linguistic habitus with a
structure close to that of the linguistic market in question will see their products highly
valued, while those actors with a linguistic
habitus at odds with the structure of linguistic market will see their linguistic products poorly valued and dismissed. The determination of what is valued and what is not is
the result of political struggle.
861
legitimate by the audience), under the appropriate circumstances (a wedding and not,
say, a mass), at the appropriate time in the
situation. If these conditions are not met,
the utterance will fail to perform the expected action.
The problem that Bourdieu sees in Austins conceptualizations and the speech act
approach (Searles work, for instance), is
that these insights on the institutional and
social nature of felicity conditions are not
developed and retreat back to the strictly
linguistic dimension of performative utterances (as in Searles work on the promise,
Searle 1969). Rather than focusing on the
external factors that give language and utterances their authority and performative
capacity, speech act theorists return to the
linguistic model and focus on internal factors of performativity.
The power of words, for Bourdieu, does
not reside in the words themselves, but in
the social, political and institutional realities of the fields in which these words are
uttered. This is why neither formal linguistics, nor interactional and pragmatic
approaches such as conversation analysis
get to the real social nature of linguistic exchanges, which is a political economy, with
its power relations situated on specific markets. For Bourdieu, there can be no ideal
speech situations (Habermas 1984) that
would allow expressions free from constraints and power relations. Ideal speech
situations are abstractions that also miss
the fundamental nature of linguistic activities as products of culture: to produce and
reproduce relations of power and dominance.
There is clearly a conjunction between
Bourdieus approach to language and the
work of sociolinguists like William Labov
(Labov 1972). In his studies of language in
department stores and language in Inner
Cities, Labov identified the different ways of
speaking of middle-class and working-class
and the logic of dominance in linguistic exchanges. Labov aptly located these differences not so much in what is spoken but on
different articulatory styles. Both noticed
the tendency to euphemism used by middleclass speakers, the use of hedges and phrase
fillers, in Labovs terms. But where Labov
only sees bourgeois verbosity which Bourdieu defines as populism: the inverted celebration of the autonomy and integrity of
popular cultural forms (Bourdieu/Wac-
862
quant 1992, 84n.29) and tries to rehabilitate popular speaking, Bourdieu sees a strategy of distinction, the way through which
middle-class speakers mark their distance to
language, just as they are able to mark their
distance to economic necessity without ostentation. The attention to style at the expense of content is a specificity of bourgeois
speaking, but not simply as verbal inflation,
but as distinction, the capacity to distance
ones speech from its pure function of communication.
If Bourdieu is in agreement with Labovs
insights, the point of contention is, for
Bourdieu, Labovs insistence to rehabilitate
popular language and ways of speaking
(Bourdieu 1991, 82, 89). For Bourdieu,
Labov forgets what his own studies have
shown: that the linguistic norm is accepted
and recognized as legitimate by the whole
linguistic community, including those who
occupy a dominated position. For instance,
in Labovs study of department stores, he
showed that working class salespersons
confronted with upper-class customers
adopt the linguistic style of their customers,
at the expense of their own working-class
accent, thereby accepting unwittingly the
necessity for them to modify their linguistic
expressions, that is to normalize their linguistic products according to the logic of
the field. Therefore, for Bourdieu, class
domination runs deeper than Labov seems
to estimate; the dominated seem to have no
interest in rehabilitating their own linguistic
practices but feel the need to normalize
their speech in formal situation, thereby
accepting their linguistic / symbolic domination.
4.
In 1986, California passed a ballot proposition that declared English to be the official
language of the state, as a result of lobbying
by English-only organizations. In 1998,
English-only organizations pressed for California ballot initiative, Proposition 227, to
limit instruction of immigrant children to
one year in their native language before they
moved into classes taught in English. They
argue that they are not trying to discriminate against immigrants but trying to integrate them more quickly. Latino civil rights
leaders have pointed out the discriminatory
nature of bilingual programs in public
schools. Research has shown that the elimination of bilingual programs is positively correlated with dropping out of school. What is
ironic is that most immigrants not only recognize that English is the language of social
and official discourse in the US, but learn it.
Last year, 40,000 immigrants were turned
away or were on waiting lists for adult English classes in Los Angeles alone.
The debate over bilingual education
clearly indicates the relevance of Bourdieus
conceptualizations on language. The insistence on English as the only language to be
taught in indicates a struggle for dominance
in the field of education. The acceptance of
bilingual programs, where teachers use both
language and children are also supposed to
learn both would mean the loss of a natural
advantage for English-speaking students
over the peers with limited English proficiency. In an educational context where
standard English is the norm, middle-class
and upper-class students possess the right
kind of habitus, homologous to the requirements of the field. The insistence on the exclusive use of standard English reflects the
struggle for the maintenance of this advantage given to middle-class and upper-class
students with an Anglo background.
The rejection of bilingual education is the
rejection of a reorganization of the field
where the linguistic expressions and products
of the usually dominated and devalued students would suddenly gain value. To produce
valued linguistic expressions, for middle-class
and upper-class students, would mean to
place themselves in a not-so-dominant position, since they would have to face the same
kind of obstacles Latino students do. The
positions and their interrelations within the
field would be modified in favor of students
from non-Anglo background. Moreover, if
bilingual education implies the use by teachers of Spanish or Ebonics, this would challenge the idea of standard English as the desirable norm and dominant language.
We realize that what is at stake for the
English-only organizations, is not so much a
rapid assimilation of immigrant children, but
maintenance of an educational status quo
beneficial to certain categories of students, a
status quo that maintains unequal education,
therefore unequal opportunities for students.
It is a known fact that Latino students have
the highest dropping-out-of-school rate. This
could be explained by the feeling of alienation that such students feel in an environ-
863
As Farley (Farley 2000, 398 f.) has aptly
described, Black English is not an inferior
version of standard English, even though it
is often considered as such by educators.
Black English was considered to be anarchic, not adequately structured and not to have
the syntactic richness of standard English
(Deutsch 1963, 174), resulting in children
with poor linguistic capacities. Subsequent
research in sociolinguistics has shown that
this is not the case; Black English is a structured language, with rules comparable to
those of standard English; it is a variation of
standard English, not an inferior or degraded version of it; Black English is also a
cultural product in that it integrates elements rooted in Western African languages.
It still remains that students using Black
English were considered culturally deprived
and this often resulted in tracking decisions
based on the idea that black students were illiterate or slow learners. It is a known fact
that minority students are more likely to be
defined as learning-disabled on the basis of
their scores on standardized testing. This, in
turn, created low expectations from teachers
for these students, and consequently, lower
achievements. This self-fulfilling prophecy is
common knowledge among social scientists
specialized in education. The stigma attached to the use of Black English creates
conditions under which black students
achievement is made more difficult and less
expected and considered.
Farley (Farley 2000, 399) also noticed a
class difference: middle-class black students
were more adept at code-switching (Bernstein 1964) than lower-class black students.
Middle-class black students were able to
gain mastery of both Black English and
standard English and to use either one of
them in appropriate situations (standard
English being used mostly in formal situations and white-dominated settings). For
lower-class black students, the mastery of
code-switching was not as easy; they seemed
to have trouble learning standard English,
that is, they were more likely to use Black
English in school (formal situation) where
that specific code was labeled inappropriate and reflecting poor linguistic abilities on
the part of the student. For Farley, this reflects a difference in the cultural capital of
the parents. Black middle-class parents
speak both Black English and standard
English, while poor childrens parents
usually speak only Black English.
864
5.
Conclusion
6.
Literature (selected)
865
90. Sozialpsychologie
Geertz, Clifford (1973) The Interpretation of Culture, New York.
Habermas, Jrgen (1984) The Theory of Communicative Action, Vol. 1. Reason and the
Rationalization of Action, Oxford.
Heritage, John (1984) Garfinkel and Ethnomethodology, Cambridge.
Henkins, Richard (1992) Pierre Bourdieu, London.
Labov, William (1972) Sociolinguistic Patterns,
Philadelphia.
Lee, Orville III (1988) Observations on Anthropological Thinking About the Culture Concept:
Clifford Geertz and Pierre Bourdieu, in: Berkeley Journal of Sociology, 115130.
Levi-Strauss, Claude (1969) The Elementary
Structures of Kinship, London.
Monnier, Christine (1998) The Anatomy of A
Political Spectacle: An Essay in Postanalytic Ethnomethodology, Doctoral Dissertation, University
of Manchester, UK .
1.
sie an verschiedenen universitren Institutionen mit hinreichend verschiedenen Curricula, unterschiedlichen Literaturen, also in
durch Autoren, Theorien und methodologische Prferenzen durchaus unterscheidbaren Referenzsystemen, gelehrt und gelernt
werden. Hinzu kommt, was den denkbaren
Vorteil zweier konkurrierender Orientierungen fast wieder zunichte macht, dass die beiden Sozialpsychologien sich weitgehend
voneinander abgeschottet haben, so dass
Jones (1998, 5) dieses Resultat getrennt laufender Institutionalisierungen als mutuelle
Isolierung und disziplinre Inzucht charakterisieren kann. Die Grnde fr dieses
Schisma liegen in der Geschichte (Graumann, 1979; 2001), auf die hier nur insoweit
eingegangen werden soll, als historische
Entwicklungen die in diesem Kapitel darzustellenden Spielarten und Schwerpunkte sozialpsychologischer Forschung verstndlicher machen knnen.
Neben der Artikulation der heutigen Sozialpsychologie nach Perspektiven und Forschungsschwerpunkten soll, wo es vertretbar ist, die Sozialpsychologie der Sprache
thematisiert werden. Diese Akzentsetzung
lsst sich nicht nur mit der Rahmen-thematik dieses Handbuches rechtfertigen. Viel-
866
mehr hat Sprache, vor allem Sprachgebrauch, seit der letzten Auflage von 1987 in
der Sozialpsychologie deutlich an Prominenz gewonnen, so dass sie heute als Thema
nicht mehr aus ihr wegzudenken ist (vgl. Semin/Fiedler, 1992).
2.
Sozialpsychologie in ihren
Forschungsschwerpunkten
90. Sozialpsychologie
867
schen Individuen ist methodologisch, wenn
nicht ontologisch, nichts Psychisches oder
Soziales, also nichts, das fr eine Sozialpsychologie relevant wre.
Doch gibt es, seit Wilhelm Wundt, einer
der Begrnder einer wissenschaftlichen Psychologie, den Versuch machte, diese auf zwei
komplementre Fundamente zu stellen, neben einer individuellen und experimentellen
Psychologie eine (damals Vlkerpsychologie genannte), deren Forschungsschwerpunkte die Wechselwirkung zwischen vielen Einzelnen, zwischen Einzelnen und ihrer
Gemeinschaft und die aus solchen Wechselwirkungen resultierenden (kulturellen)
Produkte waren. Unter den nur aus interindividueller Wechselwirkung verstehbaren
Erzeugnissen stand bei Wundt (19001920)
an erster Stelle die Sprache. Sie ist insofern
Modellfall fr die Psychologen interessierende Wechselwirkung, als sie
(a) aus der Interaktion vieler entsteht,
(b) die Voraussetzung fr zwischenmenschliche Kommunikation ist und
(c) als entwickeltes Gebilde selbst in Wechselwirkung mit den sich ihrer bedienenden Individuen steht.
hnliches gilt fr die anderen aus der Wechselwirkung vieler entstehenden kulturellen
Gebilde wie Mythos, Religion, Sitte und
Recht.
Noch einen theoretisch bedeutsamen
Schritt weiter als Wundt ist George H. Mead
(1978) gegangen, fr den das menschliche
Bewusstsein sozial, d. h. interaktional, konstituiert wird. Diesem Primat des Sozialen
entspricht, dass die an Mead und dem ihm
folgenden symbolischen Interaktionismus
anschlieende empirische Forschung sich
vorwiegend in der soziologischen Sozialpsychologie findet.
In der psychologischen Sozialpsychologie
finden sich Untersuchungen echter Wechselwirkung, also reziproker Interaktion, am
ehesten im Bereich interpersonaler Kommunikation und Beziehungen und, teilweise, in
der Kleingruppenforschung. Doch schon der
Schwerpunkt auf dem Individuum, der den
berwiegenden Teil der experimentellen sozialpsychologischen Forschung ausmacht, ist
nicht auf die Untersuchung intrapersonaler
Prozesse und Strukturen beschrnkt. Ein eigener Akzent liegt auf der Analyse der Konzeption, die Individuen von sich selbst, von
ihrer Identitt haben und miteinander teilen.
Nicht zuletzt durch den Kontext und den
wachsenden Einfluss der auf Tajfel und Tur-
868
ner zurckgehenden Theorie der sozialen
Identitt (Abrams/Hogg, 1990) ist die Frage der Identitt in den Kontext der Beziehungen zwischen Personen bzw. Gruppen
gerckt worden. Dabei wird jeweils das
Selbstverstndnis aus dem sozialen Vergleich (und entsprechenden Kategorisierungen) gewonnen: im Falle der persnlichen
Identitt aus dem Vergleich mit (meist nahestehenden) Individuen und deren Persnlichkeit(sstruktur). Im darauf nicht reduzierbaren Fall sozialer Identitt geht es
dagegen um ein Gruppenphnomen (s. 2.3.).
Im Bereich interpersonaler Phnomene haben bis in die heutige Sozialpsychologie Probleme der sozialen Beeinflussung, des prosozialen (altruistischen) und des antisozialen
(aggressiven) Verhaltens, sowie der wechselseitigen Anziehung einen festen Platz auf
der Forschungsagenda. Lediglich im Bereich
der interpersonalen Kommunikation hat
sich eine Neuerung durchgesetzt. Neben die
immer schon betriebene Erforschung der
nonverbalen Kommunikation ist (man ist
versucht zu sagen: endlich) auch die der
sprachlichen Kommunikation getreten, was
eine eigene Zeitschrift (The Journal of
Language and Social Psychology, seit 1982),
ein spezielles Handbuch (Giles/Robinson
1990), reprsentative Kapitel in den Handbchern der Sozialpsychologie (Krauss/
Chiu 1998; Krauss/Fussell 1996) und eine
Reihe von Forschungsmonographien sozialpsychologischer Orientierung (z. B. Markova et al. 1995; Semin/Fiedler 1992) dokumentieren. (Auf rein sprachpsychologische
Publikationen gehe ich in diesem Kontext
nicht ein.)
Das erstaunlich spte Interesse der Sozialpsychologie an sprachlicher Kommunikation hat einmal methodologische Grnde.
Sowohl der Primat des Experiments wie die
Komplexitt und Kulturspezifitt der Sprache lie die auf Dyaden beschrnkte nonverbale Kommunikation als bevorzugtes Forschungsparadigma erscheinen. Doch mit
dem Interesse an sozialer Kognition stellte
sich immer dringender die Frage, wie Kognitionen sozial auch im Sinne ihrer Verbreitung werden: Was man je nach Theorie soziale Reprsentation (Moscovici) oder
sozial geteilte Kognition (Resnick et al.,
1991) nennt, bedarf der sprachlichen Vermittlung.
Es ist also ein letztlich genuin sozialpsychologisches Interesse, die Rolle der Sprache
und die Modalitten des Sprachgebrauchs
869
90. Sozialpsychologie
aus der Zugehrigkeit zu einer Gruppe hergeleitet. Entsprechend den verschiedenen Zugehrigkeiten bzw. Mitgliedschaften haben
Individuen auch mehrere verschiedene soziale Identitten.
Bei den zu solchen Identitten fhrenden
Identifikationsprozessen spielt die Sprache
mehrfach entscheidend mit. Schon die Kategorisierungsprozesse, die mit jeder Identifikation einhergehen, setzen je nach Benennung andere Akzente und vor allem andere
Werte. Je nach Kategorisierung als Freiheitskmpfer, als Rebell, Aufrhrer
oder gar als Terrorist wird ein Kmpfer in
einem Krieg oder Brgerkrieg nicht nur anders wahrgenommen und beurteilt, sondern
auch anders behandelt. Unterschiedliche
Namen sind nicht nur linguistische (semantische), sondern auch soziale Markierungen.
Das im Enddefekt diskriminierende Belegen
mit pejorativen sprachlichen Etiketten ist
eine vielgebte Technik sprachlicher Aggression (Graumann 1998), die oft der physischen Aggression vorausgeht bzw. sie
bekrftigt. Eine Reihe von empirischen Untersuchungen der letzten Jahre hat den
Nachweis erbracht, dass subtile Diskriminierungen, die im Sinne der Sprechakttheorie indirekt und implizit sind, sozial genau
so wirkungsvoll werden knnen wie direkte
und explizite Diskriminierungen der Zugehrigkeit zu einer anderen ethnischen, religisen, politischen oder Geschlechter-Kategorie.
2.4. Psychologie der Gesellschaft
Mit der analytischen Ebene einer Psychologie der Gesellschaft vollziehen wir entweder
den (als kontinuierlich anzusetzenden)
bergang zu einer soziologischen Sozialpsychologie, zu dem im Franzsischen als
socio-psychologie bezeichneten Zwischenreich zwischen Soziologie und Psychologie
oder aber den Rckgang auf Anfnge der
Sozialpsychologie, die zumindest das Programm einer Psychologie der Gesellschaft
hatte. Wenn in der modernen Psychologie
die Rede von einer societal psychology ist
(Himmelweit/Gaskell 1990), dann ist die
schon in der Vlkerpsychologie thematisierte Wechselwirkung gemeint, die wir zwischen den kulturellen Gebilden einer Gesellschaft und ihren Mitgliedern ansetzen. Sie
verlagert den Fokus der Forschung weg von
dem in der (psychologischen) Sozialpsychologie favorisierten Individuum, aber auch
weg von den in der Soziologie bevorzugt
untersuchten sozialen Strukturen und Institutionen. Stattdessen erfolgt eine Rckbesinnung auf eine soziokulturelle Matrix individuellen Erlebens und zwischenmenschlichen
Verhaltens. Die Aufmerksamkeit des Sozialpsychologen richtet sich strker als bisher auf
die Dualitt und Interaktion von kognitiver
Verarbeitung und sozialer Regulation.
Wie vollzieht sich der tatschlich beobachtbare und der flschlich, aber ffentlich
propagierte soziale Wandel konkret als
Wandel von Wert- und speziell Moralvorstellungen, von sozialen Reprsentationen
und naiven Theorien ber natrliche, kollogische, konomische, allgemein: soziale
Sachverhalte? ndert sich die Realitt (nehmen wir das Beispiel wachsende Jugendkriminalitt) oder ndert sich nur unsere
Wahrnehmung? Und wieviel davon ist wirklich unsere Wahrnehmung, wieviel verffentlichte Meinung?
Solche von einer auf die Gesellschaft gerichteten Sozialpsychologie aufgeworfenen
Fragen legen eine Vereinigung (oder Wiedervereinigung) sozial- und kulturpsychologischer Perspektiven nahe. Die lange Zeit
dekontextualisierten (vorwiegend intrapersonalen) Phnomene der Sozialpsychologie
bringen mit dem Versuch, sie wieder strker
im gesellschaftlichen Kontext zu sehen, die
kulturelle Matrix sozialen Erlebens und
Verhaltens auf die Agenda der Sozialpsychologie. Mit einer strker kulturpsychologischen Orientierung verbinden denn auch
die jngsten Handbcher der Sozialpsychologie ihre Zukunftserwartungen.
Wie schon bei der Vlkerpsychologie
kommt dabei der Sprache eine zentrale Bedeutung zu. Eine Sozialpsychologie, die
sich, wie es Hilde Himmelweit (1990) gefordert und zu realisieren begonnen hat, der gesellschaftlichen Realitt ffnet, wird sich allerdings auch strker als bisher den Chancen
und dem Risiko der Interdisziplinaritt ffnen.
3.
870
1.
871
Homo sapiens by culture. British social anthropology was dominated by the search for
social structures and mans forming part of
structured groups (see Eriksen 1995; Hendry 1999). Anthropology quite simply accumulates cultural and biological anthropology, archaeology, and linguistics. The
terms for the discipline(s) merge and become
irrelevant due to and the disappearence of
the traditional societies as main subjects,
multiple and contradicting methods and
theories, the rise of sub-disciplines, e.g. ethnolinguistics and linguistic anthropology,
the development of new paradigms, e.g. cognitive and evolutionary anthropology, and
the changing relationships to sociology, psychology, and biology (see Fischer 2003).
Ethnology and sociology have common
ancestors, e.g. E. Durkheim and M. Weber;
social anthropology giving priority to social
organization was at times not distinguishable from sociology. In France institutions
and researchers suggest the unity of the disciplines (Poirier 1968). A division (of labour) can only be made by degrees along the
scales concerning the field of study and
methods, e.g.: tribe or band, small size of
speech community, segmentary society
state society, nation; egalitarian society
stratification, hierarchical organization; descent history; ritual institutions; narratives interviews, quantifiable statements;
holistic study of one society study also of
subdivisions (e.g. age groups); field work
and participant observation (of unstaged
behaviour) interviews (giving accounts of
opinions), statistical methods. In other
words: while ethnology has a well defined
subject of study, namely a tribe and its territory, the social must be established as an
autonomous domain. The distinctions collapse with respect to epistemology, the phenomenology of strangeness or otherness
does not change when attention shifts from
understanding another individual of ones
own group to reconstructing another tribes
universe of meaning. Discovering, describing, and evaluating concrete otherness is
above all the practical deconstruction of
ones own position and of balancing indeterminacies, while theoretical questions can be
handed over to hermeneutics and postmodern epistemologies.
Understanding is mediated through sign
systems as well as by placing facts within expanded frameworks of psychology, biology,
history, law, providing epistemological secur-
2.
872
Furthermore, ethnology is set apart from
the other social sciences by a strong fieldwork component. The ethnologist lives for
extended periods of time in the society he
studies, participating in, and being immersed
by, its everyday activities. The unique mixture
of distanced observation and sharing experiences with the people observed is called participant observation (see Salzmann 1998,
24; Stagl 1993; Illius 2003). The procedures
of the participant observer can be thought of
as a kind of initiation into the life of the
other society or as a second socialization.
Several developments occur during these
steps from observation toward understanding, translating, and writing down results. In
the past, ethnologists took their informants
as representatives of the other culture; nowadays informants are turned into collaborators and colleagues: into indiviuals whose
statements should be supplied by series of
interviews or even tests (Wassmann 1992).
The observer will learn to draw a distinction
between etic/emic features, between universally given and culturally defined and relevant sets of behavioural acts or symbols,
e.g. to express ones thanks (or to apologize)
words and idioms, formulas of address, gestures, and gifts may be used. However, a specific culture selects specific acts, for instance
only a (return) gift instead of words or the
facial expression of emotions, only this gift
being emically meaningful in the contexts of
thanking or apologizing. The observer constructs a model of how to behave as a native
and models the knowledge required for
members of one culture (such construction
and modelling being the aim of cognitive anthropology). Research specifying and evaluating differences presupposes the comparative method, which shows, how cultures
transform biologically given facts, respond
to basic needs in different ways, establish
different symbol systems in the same environments and construct different universes of meaning in response to the ends of
balancing the individuals and the communitys interests. E.g. genetics would affirm
that ego is related to fathers brothers in (almost) the same way as to mothers bothers,
yet kinship studies show that numerous cultures make a rigorous distinction. Kinship
and marriage also react to the social needs
of exchange and alliance (Lvi-Strauss
1949). Languages refer to the given geographical space in rather different ways
using absolute models (with terms for the
3.
In the recent decades the supposed differences between Homo sapiens and the nonhuman primates vanished little by little; features like play, tool use, war, communication
and manipulation by communication, ritualization, tradition and material culture
have been discovered in the animal kingdom
(e.g. McGrew 1992). The features which
characterize only human beings are symbol
use and the development of a unique symbolic code, namely language, as a precondition of culture, for the tradition and shaping
of culture, and as a storehouse of culture
(see Deacon 1997). Language is a crucial
component of culture, it is, consequently, a
means of laying bare cultural structures, of
discovering culturally specific constellations
of symbol codes, and of stumbling on cul-
tural peculiarities. The term linguistic anthropology well captures the wide scope of
all kinds of combining anthropology and
linguistics (see Salzmann 1998, 3). The social uses of the symbolic code are the main
field of the ethnography of speaking, which
studies speaking as a cultural practice and
speech as social performance (see Duranti
1997, 29), while recent discourse studies
stress the fact that culture is located in signs,
which circulate and are pieced together in
social practices, the symbolic code being a
vehicle of social interaction and a matter of
negotiation (Urban 1996). Cultural linguistics proposes a new synthesis of (linguistic) anthropology and cognitive linguistics treating speech acts, ways of
speaking, and communicative genres as
scripts, schemas, and models (Palmer 1996,
36). Besides that linguistic method influenced
the models and paradigms of (social and
cultural) anthropology, the most prominent
examples being given by Lvi-Strauss, who
correlated the structure of phonemic systems mainly consisting of oppositions, the
abstract interplay of signs in cultural structures, the rules of the exchange of women
and the circulation of goods (Hymes 1983,
1923; Hainzl 1997). The term culture which
linguistic anthropology loosely defines as
social use of specific sign systems can be
grounded on the systematic whole of all sign
systems and communicative behaviours in
a given culture. If culture consists of that
whole, namely the symbolic meaning of
objects, non-verbal signs and communication,
symbolic actions, rites, ceremonies, and language, specific cultures originate from the
verschiedene Zuordnung von Prsenz und
reprsentierenden Systemen, from Komplementaritt, Korrelierbarkeit, Reflexivitt,
Generalisierbarkeit und Aufgabenspezifik
der verschiedenen Codes und der kommunikativen Verhaltensweisen (Heeschen,
2003). E.g. in tribal societies the initiation of
boys may symbolize renewal, rebirth, growth,
and continuity of the society, while in western
societies these notions are expressed by abstract reasoning, statistics, health indices or
rather strange objects (like flags for identity).
In the same way Halbwachs mmoire collective or Assmanns kulturelles Gedchtnis is
not served by language only, but also by different and culture-specific symbol systems:
mimesis (learning and memorizing by imitation of actions and ceremonies), objects
(tools, houses, cities, roads indicating ones
873
own past or the ancestors world), language
and communication (memorizing interactions of ones lifetime), and, finally, the kulturelles Gedchtnis, consisting of myths,
images, dance, sacred artefacts or mnemotopes which establish sense and meaning
beyond ones lifetime and the individuals
space (Assmann 1992, 2060). As far as the
whole of a culture is aimed at, linguistic anthropology must be supplemented by semiotics, oral tradition, nonverbal signs and
systems of transmission. Again, ethnology
favours a holistic approach against research
strategies of delimiting special areas or particular subjects.
Linguistic anthropology forming part of
cultural anthropology as formed by Boas,
continued by Hymes, and displayed by Salzmann and Foley tends to look for specific
ethnographies of communication neglecting
universal rules of speaking. Language must
have developed in small bands of up to
25 members and in alliances of such bands
of at least 175 members. Only that size guarantees marriage, avoidance of incest, and the
likelihood of the tribes survival. The size of
todays last hunter-gatherers and peasant
villages exactly corresponds to the prehistoric figures. Associations of above 450
members tend to separate in case of conflict
and in the absence of conflict-managing institutions. The average size of a language
community, at least that of a communication unit, could have been around
450 members (for references see Heeschen
2001b). The size correlates with the importance of nonverbal communication in dyads,
families, and intimate circles of related individuals. First, verbal communication in
face-to-face interaction is characterized by a
high degree of indirection, avoidance of expressing needs and desires, of asking questions, and of uttering direct requests. Second, allusion, veiled speech and discourse
freed from the burden of regulating behaviour or expressing criticism is favoured:
proto-aesthetic, distanced forms of speaking
and the artistic handling of speech develop.
Third, information is not freely given, secrecy, thriftiness, riddles, metaphors, pretence, evasive lies and stories told in the
simulative mode thrive. Fourth, language
has the purpose of modelling and mapping
the environment, of referring to space, to
movements, to human and other living
beings, and of enabling human beings to tell
stories. Fifth, one of the main functions
874
speech developed from, or is a by-product
of, is the artistic handling of speech and
everyday storytelling: the phatic communion realized by speaking, that is, the bonds
and the feeling of togethernes established by
speaking, as well as the means of harmonizing life in groups (Malinowski 1935; see also
Senft 1997, 1014). Sixth, a speaker who addresses himself to a member of another
band or tribe cannot rely on nonverbal
means for the expression of needs and desires, but has to apply oratory, distanced
speech, irony, allusions, in short Bhlers
representational function of language is
required. Seventh, the survival value of language is proved by stories: by myths describing paths, areas of abundance, places of
meetings of lost bands in empty spaces; by
accounts of settlement and early migrations,
which, e.g., yield rules for settling questions
of ownership; by establishing a time depth,
such accounts remembering the doings of
the ancestors, past alliances, obligations,
and claims. Eighth, speech constructs reality
turning fiction into social facts: to say that
somebody has stolen creates the unalterable
fact of thievishness.
Unlike signals in the animal kingdom language is decoupled from the functional
cycles like eating or copulating, it is inherently equivocal, and only achieves full
functionality and acquires adaptive value
when simulating a reality outside the interactional context. In order to achieve social
aims speakers are confronted with the task
of making language suitable for social uses.
They do this by digressing and making detours. They refer to objects outside the immediate interaction, to past events, to absent
or never seen objects; they tell stories to appease anger and manage conflict, and they
chat to establish amicable relations prior to
reaching decisions. They divert attention
from the immediate interaction, thereby rendering future interaction possible. However,
by making detours, i.e. by means of digression, misdirection, and play, language becomes suited to communicating desires,
achieving goals, and expressing consent or
disapproval. The development of speaking
amounts to a continual levelling out of the
differences between the mapping function of
language and its (logically or historically)
subsequent social uses. In this levelling out
the general functions of language are culturally specified or adapted to specific cultures. During interaction speech does not
875
meral classifiers may influence the informants awareness of, and treating, numbers in
tests. Thought individually develops in dialogues, texts, and speech, thus, according
to Humboldt, form guarantees freedom of
use. Language is supplemented by non-verbal codes. The speakers of a language with
only two colour adjectives may show high
awarenes of, and preoccupation with, colours as displayed in ornaments, the colours
of fruits or the shades of the skin. Speakers
of a language without verbal tenses may be
preoccupied with the flow of time because of
the seasons and seasonal activities. In aesthetic forms of communication or in trying
out new wordings in problem-solving and
philosophy the awareness may be kindled,
and turned to, linguistic form: thinking is
carried out for speaking, that is, thought is
guided and conditioned by the search for
suitable grammatical forms; whatever linguistic structures propose, it can be questioned and clarified by reducing or destroying the structures and falling back on
the semantics of a proposition (see Slobin
1996). Fourth, language is a storehouse of
culture embodying the intellectual wealth
of the people who use it (Hale 1992, 36). As
far as aesthetic forms are concerned, language form and the intellectual production
are inseparable. Some forms of verbal art
verse, song, or chant depend crucially on
morphological and phonological, even syntactic properties of the language in which it
is formed. (Hale 1992, 36)
Fifth, modes of thought (e.g. the totemistic mode of thought, the mode of thought
based on ancestor worshipping) may operate above the level of single language communities and influence or determine the
thinking of rather different language communities in the same way (see Fikentscher
1995, 1836). Sixth, language is an open
code, not restricted like, for instance, the set
of facial expressions, the symbols of manhood or the symbols used for marking
boundaries. It is reflexive and generalizing;
speakers may discuss, interprete, redefine,
and question the validity and meaning of the
non-verbal symbols. They may even transcend the common world and explore the
non-worlds and alternative worlds. Evolutionsbiologische und systemtheoretische
berlegungen lead Eibl (1995, 16) to the
conclusion: Unser Erleben und Handeln ist
begleitet von dem mehr oder weniger deutlichen Bewutsein, da alles auch irgendwie
876
4.
sentational function, which implies that direct interactional, communicative or manipulative signals are given up; cultures
make social use of this code by restricting
this function and by creating composite signals in performances, institutions, and enactments. The representational function is
universal; the social uses are culture-specific. Communication in face-to-face interaction either uses composite signals or
prefers non-verbal signals, while communication with strangers, with members outside
ones group, band, or tribe, relies on the
careful, if not artistic handling of speech
and its representational function. Non-verbal signals are reliable, speech is unreliable
in the danger zones of a society and must be
made unequivocal by ritualization and institutionalization. Different cultures combine
in different ways the symbolic codes according to task-specificity and appropriate functional load. This differentiation leads to signalling ones identity, which is a way of
encapsulating oneself in a culture and protecting oneself against strangers, other
groups, or tribes. However, man also translates, interpretes, clarifies and overcomes
barriers, non-verbal symbols being used for
identity and encapsulation, while language is
especially suited for negotiation, dialogues,
repairs, symbol creation, transferring the
meaning of the other codes into a general
one and expressing ones own interests in fiction and aesthetic forms. If culture is really
located in signs, in the transmission of signs
and the negotiation of their meaning in social life, speech may be the only key to culture. However, the relationships of language
and culture are manifold, speech is always
supplemented in different ways by other
codes. All codes could be translated into,
and described by, language. The reflexivity
of language ensures a kind of meta-code for
ethnology. Thus discovering, understanding, and explaining otherness as the task
and subject of ethnology is a matter of
choice between several codes and languages,
it is a way of translating the culture-specific
complementarity of several codes within one
culture into a meta-code of another community. Ethnology is a method of adequation
starting from differences, while other disciplines biology, semiotics, probably also
sociology start from universal processes of
differentiation. So far there has been a lack
of theoretical studies related to the diversity
of languages and cultures; descriptive
studies prevailed. A closer look at the processes of differentiation would suggest that
variation and diversity are by nature and
necessity embodied in the social uses of
language and cultural traditons and that
language and culture coevolve (see Levinson 2000).
877
und berblick. Neufassung, Beer Bettina/Fischer
Hans, eds., Berlin, 1330.
Foley, William A. (1997) Anthropological Linguistics, Oxford.
Goddard, Cliff (1998) Universal Semantic Primes
of Space a Lost Cause? Essen.
Godelier, Maurice (1996) Lnigme du don, Paris.
5.
Literature (selected)
878
Illius, Bruno (2003) Feldforschung, in: Ethnologie Einfhrung und berblick, Neufassung, Beer,
Bettina/Fischer, Hans, eds., Berlin, 7198.
Koerner, E.F.K. (1998) Towards a full pedigree of
the Sapir-Whorf hypothesis: from Locke to Lucy,
Essen.
Kohl, Karl Heinz (1993) Geordnete Erfahrung:
wissenschaftliche und literarische Darstellungsformen und literarischer Diskurs in der Ethnologie, in: Grundfragen der Ethnologie. Beitrge zur
gegenwrtigen Theorie-Diskussion, Schmied-Kowarzik, W./ Stagl, J., eds., Berlin, 2., berarb. u. erw.
Aufl., 407420.
Lee, Penny (1996) The Whorf Theory Complex. A
Critical Reconstruction, Amsterdam.
Levinson, Stephen C. (1997) Language and cognition: the cognitive consequences of spatial description in Guugu Yimithirr, in: Journal of Linguistic Anthropology 7 (1), 98131.
, (2000) Language as nature and language as
art, in: Proceedings of the Symposium on Changing Concepts of Nature at the Turn of the Millennium, Hide, R./Mittelstrass, J./Singer,W., eds.,
Vatican City, 257287.
Lvi-Strauss, Claude (1949) Les structures lmentaires de la parent, Paris.
Lucy, John A. (1992a) Language Diversity and
Thought: a Reformulation of the Linguistic Relativity Hypothesis, Cambridge/New York.
Urban, Greg (1991) A Discourse-centered Approach to Culture. Native South American Myths
and Rituals, Austin.
Parmentier, Richard J. (1997) The pragmatic semiotics of cultures, in: Semiotica 116 (1), Special
Issue, 1115.
Poirier, Jean (1968) Histoire de la pense ethnologique, in: Encyclopdie de la Pliade. Ethnolo-
92. Dialektologie
879
3.
4.
1.
Die Wissenschaftsgeschichte der Dialektologie ist seit ihren Anfngen zu Beginn des
19. Jhds. eng verwoben mit der Entwicklung
der Sprachwissenschaft insgesamt; wechselnde Forschungsinteressen, Methoden und
theoretische Grundannahmen der verschiedenen linguistischen Richtungen finden ihren
Niederschlag auch in den Beschreibungen der
Dialekte, wie umgekehrt auch die Erforschung von rumlich gebundenen Varietten
wichtige Impulse fr die Entwicklung von
sprach- und insbesondere sprachvernderungstheoretischen Konzeptionen beisteuert.
Die wissenschaftsgeschichtliche Entwicklung
der Dialektologie in Deutschland noch verschrft durch die Isolierung ab den 1930er
Jahren zeigt im Laufe des 20. Jhds. eine zunehmende Abkoppelung vom Entwicklungsgang der allgemeinen Linguistik. Die weitgehende Fixierung auf Dialektgeographie, das
teilweise zum Selbstzweck gewordene Sammeln von lokal-idiosynkratischen Datenkorpora ruraler Provenienz und eine ausgeprgte
Theorieabstinenz all dies sind Entwicklungen, die die Dialektologie vom inneren Bereich der sprachwissenschaftlichen Diskussion und Theoriebildung sukzessive an deren
Peripherie rcken.
Durch die verstrkte Urbanisierung und
den damit verbundenen Rckgang des strikt
kleinrumig gebundenen Dialekts, besonders aber durch die Etablierung der Soziolinguistik seit den 1960er Jahren, gert die
Erforschung ruraler Dialekte in eine Krise,
die vor allem im anglo-amerikanischen Bereich eine grundlegende Neuorientierung
hin zu einer stark variationistisch ausgerichteten urban dialectology zur Folge hat
(Chambers/Trudgill 1998). Im Gegensatz
dazu bleibt die deutsche Dialektologie zunchst mehrheitlich auf die Fokussierung
der traditionellen Fragestellungen und auf
880
2.
92. Dialektologie
881
Stadtsprachen als dialektale Strzonen)
auch einige Stadtuntersuchungen. Dabei
ntigt die Suche nach der echten Stadtmundart zwangslufig zur Reflexion ber
die Auswahl geeigneter Gewhrspersonen,
die teils in der gebildeten brgerlichen Mittel- und Oberschicht (Hoffmann 1890), teils
in der Arbeiterschicht (Frank 1898) gesehen
werden. Bemerkenswert ist Sexauers (1927)
Untersuchung von Pforzheim, in der die
Landmundart alter Leute aus der eingemeindeten Vorstadt, die Stadtmundart
der lteren Arbeiter in der Innenstadt, die
stdtische Halbmundart der jngeren Arbeiter in anderen Stadtteilen und die Umgangssprache der Zuzgler unterschieden
und beschrieben werden. Insgesamt fhrt
jedoch die bereits am Beginn des 20. Jhds.
einsetzende Dominanz der Dialektgeographie zur Abwertung der Ortsgrammatiken
und einem entsprechenden Rckgang einschlgiger Forschungsanstrengungen.
2.3. Der ethnographische Ansatz
Das etymologische Interesse Schuchardts
und seines Umfeldes, zusammen mit der
berzeugung, dass die Herkunft eines Wortes dann am besten zu erfassen sei, wenn man
gleichzeitig mglichst genauen Aufschluss
ber den jeweils bezeichneten Gegenstand
sein Aussehen, seine Herstellung, seine Verwendung etc. erhalte, bewirkt eine verstrkte Hinwendung zur Realienkunde, zur
Volks- und Vlkerkunde: Sprachgeschichte
und Kulturgeschichte gelten als untrennbarer
Konnex. Dieser proto-ethnographische Ansatz gipfelt in dem klassischen Sprach- und
Sachatlas Italiens und der Sdschweiz der
Gauchat-Schler Jaberg und Jud (Jaberg/Jud
192840). In der deutschen kulturmorphologischen Schule der Dialektologie wird
ebenfalls die Interdependenz von Gesellschaft, Kultur und Sprache in den Mittelpunkt gerckt; die Koinzidenz historischer
Territorialgrenzen, volkskundlicher Raumstrukturen und dialektaler Isoglossenverlufe besttigen die zugrundeliegende These,
dass Sprachgrenzen als Kulturgrenzen,
Sprachrume als Kulturrume aufzufassen
sind (vgl. Aubin/Frings/Mller 1926; Bach
1950; Grober-Glck 1982).
882
3.
Der kurze wissenschaftsgeschichtliche Exkurs macht deutlich, dass viele jener Fragestellungen, die die Variations- und Soziolinguistik seit 1960 bestimmen, zum ersten Mal
in der lteren dialektologischen Forschung
thematisiert wurden. Es bedurfte allerdings
des entschiedenen Anstoes von auen, um
auch innerhalb der gegenwrtigen Dialektologie die Entwicklung kommunikationsorientierter Anstze voranzutreiben. Im
Folgenden sollen die wichtigsten Gegenstandsbereiche und Forschungsperspektiven
einer solchen Dialektologie skizziert werden, wobei wir uns weitestgehend auf die
Darstellung der Verhltnisse im Deutschen
beschrnken.
3.1. Kommunikationsorientierte Parameter
in arealer Perspektive
3.1.1. Die Beschrnkung der dialektgeographischen Informantenauswahl auf alte Bauern wird bereits frh in der romanischen
und beeinflusst davon auch in der amerikanischen Dialektologie als Manko angesehen; so legt etwa Kurath (1939) fr seinen
Atlas of New England drei unterschiedliche Informantengruppen fest neben gering
Ausgebildeten mit wenig Leseerfahrung und
wenigen Sozialkontakten sollten auch Leute
mit High-school-Ausbildung und mit College-Ausbildung bercksichtigt werden, jede
dieser Gruppen wird zudem in zwei unterschiedliche Altersklassen eingeteilt. Die
Einbeziehung und systematische Auswertung von altersspezifischen und z. T. diastratischen Unterschieden wird in Deutschland
erstmals beim Mittelrheinischen Sprachatlas (vgl. Bellmann 1994) angewendet. Neben alten Bauern bercksichtigt eine zweite
Aufnahmeserie auch jngere, mobile Handwerker und Arbeiter; in beiden Fllen wird
die jeweils dialektalste Variante der Informanten erhoben. Die kontrastive Kartendarstellung der Ergebnisse beider Aufnahmen ermglicht die Visualisierung arealer
und in eingeschrnkter Form auch
sprachsoziologischer Verhltnisse (durch
die Beschrnkung auf manuell Ttige tritt
die soziale Stratifizierung gegenber der Altersschichtung deutlich in den Hintergrund). Strker variationslinguistisch ausgerichtet ist der Atlas zur Wortgeographie
92. Dialektologie
883
Fhigkeit zu standardsprachlicher Kommunikation beschrnke sich auf die rezeptive,
passive Komponente. Diese Thesen werden
durch empirische Stichproben im schwbischen und frnkischen Dialektgebiet besttigt. Trotz aller Einwnde, die gegen die
Code-Theorie Bernsteins und deren bertragung auf das Verhltnis von Dialekt und
Standardsprache im Deutschen vorgebracht
werden knnen, zeitigte diese Arbeit doch
nachhaltige Folgen: Vor allem im schulpdagogischen Bereich wurde der Dialekt
als soziale Ungleichheit perpetuierende
Sprachbarriere in den Vordergrund der
damals allgemein gefhrten Sprachbarrieren-Diskussion gerckt. Es entstand eine eigene Schriftenreihe Dialekt/Hochsprache
kontrastiv (Besch/Lffler/Reich 197681),
die die sprachdidaktische Forderung nach
Bercksichtigung jeweils unterschiedlicher
regionalsprachlicher Voraussetzungen fr
den Erwerb der Standardsprache begleitend
untersttzte. In kontrastiver Analyse werden standardsprachliche und dialektale
Strukturen verglichen, aus der Dokumentation der Unterschiede ergeben sich bessere
Einsichten in die spezifischen Schulschwierigkeiten dialektsprechender Kinder und
entsprechend auch neue Mglichkeiten fr
die Erstellung geeigneter sprachdidaktischer Materialien (vgl. dazu auch Sieber/
Sitta 1986).
3.2.2. Die Frage der makrosozialen Verteilung von Dialekt- und Standardsprachkompetenz und deren regionale Unterschiedlichkeit steht auch im Mittelpunkt der
dialektsoziologischen Forschungsarbeit (vgl.
dazu Mattheier 1980, 59ff.). Abgesehen von
bundesweiten und groregionalen demoskopischen Erhebungen innerhalb Deutschlands
basieren auch einschlgige dialektologische
Arbeiten (vgl. berblick in Niebaum/Macha
1999, 144152) vorwiegend auf subjektiven
Sprachdaten, deren Aussagekraft allerdings
uerst prekr ist: Zum einen bleibt der zentrale Untersuchungsgegenstand Dialekt
undefiniert und dem individuellen Interpretationsspielraum der Befragten berlassen,
zum anderen sagen die mithilfe von Fragebgen erhobenen Selbsteinschtzungen von
Dialektkompetenz und Dialektgebrauch mehr
ber das soziale Selbstbild und das Aspirationsniveau der Befragten aus als ber deren
tatschliches Sprachverhalten. Trotz dieser
notwendigen Einschrnkungen ergibt sich in
regionaler Hinsicht insgesamt das Bild einer
Art Zweiteilung: Whrend in Nord- und Mit-
884
teldeutschland nur etwas mehr als ein Drittel
der Bevlkerung gute Dialektkompetenz
fr sich beansprucht, nimmt diese Zahl nach
Sden hin kontinuierlich zu; in der Schweiz
schlielich drfte das Merkmal der Dialektkompetenz fr alle Sprecher zutreffen. Hinsichtlich der alters-, ausbildungs- und berufsspezifischen Verteilung der Dialektkompetenz
finden wir die erwartete Abnahme der Dialektkompetenz bei jngeren, besser ausgebildeten
und nicht manuell Ttigen; der geschlechtsspezifische Vergleich weist fr Mnner einen hheren Anteil an Dialektsprechern aus.
3.2.3. Gleichlaufend mit der Erhebung
der sozialschichtspezifischen Verteilung der
Dialektkompetenz wurde auch der Frage
des regional unterschiedlichen Dialektgebrauchs, des situativen Einsatzes von Dialekt und Standardsprache nachgegangen.
Dabei spielt das Konzept der Diglossie (Ferguson 1959; vgl. Schiffman 1997) eine wichtige Rolle, das in der ursprnglichen Fassung eine Sprachsituation bezeichnet, in der
sich funktional und strukturell streng getrennte, mit unterschiedlichem Prestigewert
ausgestattete H(igh)- und L(ow)-Varietten
gegenberstehen. Dieses Modell, das sich
u. a. auf die Verhltnisse in der deutschsprachigen Schweiz bezog, wurde im Hinblick
auf seine Anwendbarkeit auch auf andere
regionalspezifische Dialekt/Standard-Verhltnisse im Deutschen diskutiert und modifiziert. Wenngleich auch hier die verwendeten subjektiven Sprachdaten nur eine sehr
oberflchliche Orientierung erlauben (welche sprachlichen Eigenschaften sind etwa
tatschlich gemeint, wenn jemand angibt,
mit dem Arzt Dialekt bzw. Hochsprache
zu sprechen?), kann man stark vereinfachend davon ausgehen, dass sich innerhalb
des deutschen Sprachgebietes drei unterschiedliche diglossische Rume festmachen
lassen: der schweizerdeutsche Bereich, in dem
der Gebrauch des Dialekts mittlerweile entgegen Fergusons ursprnglicher Diagnose
nahezu alle mndlichen Kommunikationsanlsse umfasst, so dass hufig von medialer
Diglossie gesprochen wird (d.h. Verwendung
der Standardsprache in der schriftlichen, des
Dialekts in der mndlichen Kommunikation);
der norddeutsche Bereich, in dem gewissermaen das umgekehrte Verhltnis gilt
(sub)standardsprachliche Varietten dominieren weitgehend, Plattdeutschsprecher verwenden nur in wenigen Kommunikationsanlssen
den niederdeutschen Dialekt (vgl. Stellmacher
1995); und schlielich der mittel- und sddeut-
92. Dialektologie
885
zu Grunde liegenden Dialektgebiete und des
in ihnen geltenden Stellenwerts des Dialekts
besttigen die Ergebnisse in hnlicher Weise
die Relevanz der sozialen und situativen
Faktoren fr den Dialektgebrauch. Einigermaen unterschiedlich sind die jeweiligen
Erkenntnisinteressen und Datengrundlagen:
Das Erp-Projekt befasst sich neben der Korrelation von sozialen und sprachlichen
Merkmalen hauptschlich mit Fragen der
Spracheinstellung als interpretative Ressource; die Projektergebnisse in Hufschmidt
et al. (1983) beruhen ausschlielich auf subjektiven Sprachdaten aus der gleichzeitig
durchgefhrten Fragebogenerhebung. Erst
Lausberg (1993) zieht fr die Untersuchung
des individuellen Variationsverhaltens ausgewhlter Sprecher Daten aus den Sprachaufnahmen heran, Kreymann (1994) vergleicht
objektsprachliche Daten des Erp-Projektes
mit den Ergebnissen spterer Erhebungen. Im
Ulrichsberg-Projekt (Scheutz 1982; 1999)
dient die Variationsanalyse hingegen als Ausgangspunkt fr die Modellierung von Lautvernderungsprozessen in der Auseinandersetzung mit Theorien des Lautwandels bzw.
der Phonologie; dies setzt eine detailgenaue
Analyse des Variationsverhaltens unterschiedlicher phonologischer Regeln, ihrer mglichen
Hierarchisierung und ihrer spezifischen Kookkurrenzrestriktionen am objektiven Sprachmaterial voraus.
Zu verweisen ist auch auf eine Reihe von
Arbeiten, die sich auf bestimmte Ausschnitte sprachlicher Repertoires von Ortsgesellschaften bzw. auf den Einfluss einzelner
spezifischer sozialer Variationsparameter
konzentrieren; so etwa analysieren Senft
(1982), Macha (1991) und Steiner (1994) das
Sprachverhalten jeweils spezifischer Berufsgruppen; Scholten (1988), Burger/Hcki Buhofer (1992) gehen der Entwicklung dialektaler bzw. substandardsprachlicher Formen
im Spracherwerb nach; Geschlechterdifferenzen im Dialektgebrauch untersuchen
allerdings wiederum nur an subjektiven
(Selbsteinschtzungs-) Sprachdaten FrankCyrus 1991, Sieburg 1992; zum Einfluss sozialpsychologischer Faktoren wie der Ortsloyalitt vgl. Mattheier (1985), Leuenberger (1999).
3.3.3. Die Untersuchung groer Stdte
unter spezifisch sozio- und variationslinguistischer Perspektive setzt in Deutschland
vergleichsweise sehr spt ein. In der Tradition von Labovs Forschungen zum urban
vernacular steht Schlobinskis (1987) Ana-
886
lyse des Berlinischen, wobei die soziale Stratifizierung dialektaler Merkmale in einem
Arbeiterbezirk, einer brgerlichen Wohngegend und einem Ostberliner Arbeiterbezirk
verglichen wird. Das Informantensample ist
sozial nach dem Kriterium des Berufsstandes
und weiter nach Alter und Geschlecht geschichtet; verschiedene Merkmale des Berlinischen werden quantifiziert und mit sprachinternen und sprachexternen Faktoren
korreliert. Zur Interpretation der vorgefundenen Unterschiede zwischen den einzelnen
Bezirken werden die ebenfalls vorgenommenen Spracheinstellungstests herangezogen;
dabei zeigt sich, dass eine strker dialektale
Sprechweise je nach untersuchtem Bezirk mit
differierenden sozialen Konnotationen und
entsprechend unterschiedlichen Prestigebewertungen besetzt ist (vgl. zum Berlinischen
auch Schnfeld 1989). In der Ausrichtung
der Untersuchung auf den Zusammenhang
von sozialen und sprachlichen Merkmalen
hnlich, jedoch aus gnzlich anderer theoretischer Fundierung mit Schwerpunktsetzung
auf der Struktur des Dialekt-Umgangssprache-Standard-Verhltnisses, entstehen eine
Reihe von Untersuchungen zum Wienerischen. Ausgehend vom Ansatz der Natrlichen Phonologie und deren unterschiedlichen phonologischen Regeltypen bzw. deren
Hypothesen zum Zusammenhang von sozialer und phonologischer Natrlichkeit, wird
ein differenziertes zweidimensionales Modell des sprachlichen Repertoires (vgl. dazu
3.4.) entworfen (Dressler/Wodak 1982); dieses Konzept ist auch die theoretische
Grundlage fr Moosmllers (1987) Studie
zur soziophonologischen Variation im Wienerischen. Eine bemerkenswerte Umkehrung der traditionellen soziolinguistischen
Kategorienbildung legt Hofer (1997) seiner
Untersuchung im Rahmen des Basler Stadtsprachenprojektes (vgl. Lffler 1998) zu
Grunde: Hier werden nicht sprachexterne
Faktoren zur Gruppenbildung verwendet
und mit sprachlichen Merkmalen korreliert,
sondern die Ergebnisse der quantitativen
Sprachanalyse werden einer Clusteranalyse
unterzogen, die dann als Ausgangspunkt fr
die Konstituierung von Sprechergruppen
dienen. Diese Gruppen gleichen Sprachverhaltens werden erst in einem nchsten
Schritt mit unterschiedlichen sozialen Kategorien korreliert.
Im Gegensatz zu diesen Untersuchungen,
deren Interesse der quantitativ feststellbaren Struktur der Variation gilt, fokussieren
92. Dialektologie
887
Angriff zu nehmen. Das innerhalb des Labovschen Paradigmas postulierte eindimensionale Variationsmodell, das von einer einzigen zu Grunde liegenden Grammatik und
entsprechenden mit unterschiedlichen Faktoren kovariierenden variablen Regeln ausgeht, ist fr die Beschreibung und Erklrung
der deutschsprachigen Dialekt/StandardVariation und ihrer lokal differierenden
Struktur ungeeignet. Von Seiten einer theoretisch interessierten Dialektologie und Variationslinguistik sind dafr ungleich plausiblere zweidimensionale Modelle vorgeschlagen
worden, die die Existenz zweier unterschiedlicher dialektaler vs. standardsprachlicher
zugrundeliegender Strukturen postulieren.
Diese Strukturen dienen jeweils als Ausgangspunkt inhrent variabler (intrasystemarer) standard- bzw. dialektspezifischer phonologischer Regeln unterschiedlichen Formats
(z. B. prlexikalische lexikalische postlexikalische Regeln); von ganz anderer Art sind
dagegen jene (intersystemaren) Korrespondenzregeln, die jeweils dialektale und standardsprachliche Entsprechungsformen einander zuordnen (vgl. dazu den berblick in
Auer 1990, 257ff.).
3.5. Sprachvariation und Sprachwandel
Die Konstruktion einer Sprachvernderungstheorie gehrt zu den essentiellen Aufgaben der allgemeinen Linguistik und der
Soziolinguistik (zum Lautwandel vgl. Art.
166). Die Konzentration auf die Erstellung
eines universellen Katalogs mglicher Vernderungen, die Suche nach (sprachinternen) Erklrungen fr einzelne Vernderungstypen, und nicht zuletzt die Art der zur
Verfgung stehenden Daten lieen innerhalb der allgemeinen Linguistik notorisch
die Fragen nach der Entstehung und Ausbreitung von Vernderungen in den Hintergrund treten. Das Interesse der Soziolinguistik richtet sich nun vornehmlich auf
diese prozessualen Aspekte von Vernderungen. Da auffindbare Sprachvariation
und aktuell vor sich gehender Sprachwandel
in einem wechselseitigen Bedingungsgefge
stehen, kann mit den Methoden der synchronen Variationsforschung auch der diachrone
Vernderungsvorgang empirisch untersucht
werden: Schnitte durch das gegenwartssprachliche Variettenspektrum reflektieren eine
Momentaufnahme unterschiedlicher Vernderungsstadien in Sprachvernderungsprozessen. Mit der Konstruktion einer sozial
realistischen Sprachvernderungstheorie ist
888
ein direkter Bezug zu den in Kap. 2 angesprochenen Fragestellungen und Einsichten aus
der Frhzeit der allgemeinen Linguistik und
der Dialektologie hergestellt: Schuchardts Position nimmt das moderne Verstndnis von
Vernderungen als multidimensionale Diffusionsprozesse vorweg; die besonders innerhalb
der romanischen Dialektologie untersuchten
sozialen Einflussfaktoren werden in rezenten
sozio- und variationslinguistisch ausgerichteten dialektologischen Projekten im Detail zu
ergrnden versucht. Whrend sich angloamerikanische Arbeiten zunehmend mit der Erkundung des konkreten Vorgangs der Entstehung und der Weitergabe von Neuerungen
beschftigen also der Frage, wie aus der
ungerichteten Variation von Merkmalen tatschlich spezifisch gerichtete Variation und
damit Sprachwandel entsteht und welche Parameter diese Variation steuern (vgl. Milroy
1992; Labov 2001) , steht in der deutschen
Soziodialektologie nach wie vor die Dokumentation des unterschiedlichen Gebrauchs
von dialektalen Merkmalen in Abhngigkeit
von sprachinternen und -externen Faktoren
im Mittelpunkt. Die Ergebnisse lassen sich
zumeist als Prozesse des Dialektabbaus interpretieren. Dieser Dialektabbau fhrt nicht nur
zum Verschwinden dialektaler Merkmale und
Regeln, sondern kann sich auch als Etablierung neuer umgangssprachlicher Ausgleichsformen im Spannungsverhltnis von
Dialekten und berregionaler Standardsprache niederschlagen (vgl. 3.4.). Es handelt sich
somit um Konvergenzvorgnge, die Unterschiede zwischen Varietten verringern. Neben solchen vertikalen Konvergenzprozessen
treten jedoch auch varietteninterne Vernderungen (sowohl in Dialekten als auch in (regional)standardsprachlichen Varietten) auf,
die zu Divergenzentwicklungen fhren knnen; auch zwischen benachbarten Dialekten
sind Konvergenz-/Divergenzprozesse zu beobachten. Trotz zahlreicher einschlgiger Vorarbeiten bleibt fr eine sprachwandeltheoretisch
interessierte Dialektologie noch viel zu tun.
Ein zentrales Desiderat liegt dabei in der
berwindung der bestehenden Barrieren zwischen Soziolinguistik und theoretisch orientierter allgemeiner Linguistik. So wertvoll und
aufschlussreich einzelne Arbeiten zweifellos
sind, bleibt doch kritisch anzumerken, dass
nur in seltenen Fllen die deskriptive Ebene
transzendiert wird; die Auswahl der untersuchten meist phonologischen Merkmale
erfolgt hufig ohne Bezugnahme auf die
Strukturen des Gesamtsystems und ist zu-
meist eher forschungspraktischen Zweckmigkeiten als theoretischen Begrndungen geschuldet. Eine entsprechende Fundierung,
verbunden mit differenziertester empirischer
Analysearbeit, scheint jedoch notwendig, um
zu einem tieferen Verstndnis von Vernderungsvorgngen zu gelangen (vgl. etwa Labovs Auseinandersetzung mit der Theorie des
junggrammatischen Wandels und der lexikalischen (und sozialen) Diffusion 1981;
1994; 2001). Analog zu der im vorangegangenen Abschnitt diskutierten Notwendigkeit
eines zweidimensionalen Modells fr die Beschreibung und Erklrung von lautlichen
Variationsstrukturen im Deutschen muss auch
fr Wandelprozesse zwischen intrasystemarer,
inhrenter Variabilitt und entsprechenden
Vernderungen und intersystemaren Substitutionsvorgngen unterschieden werden (vgl.
Scheutz 1982); die theoretisch przise Differenzierung unterschiedlicher phonologischer
Regeltypen erweist sich als entscheidend fr
die Interpretation ihrer spezifischen Variationsstruktur in Akkomodations- und Wandlungsprozessen (vgl. Hinskens (1996) vorbildhafte Studie ber Dialektausgleichsvorgnge
im Limburgischen und den in Hinskens (1998)
aufgezeigten Zusammenhang von unterschiedlichen Lautvernderungstypen mit postlexikalischen, lexikalisch diffundierenden und
lexikalisierten phonologischen Regeln).
Die angesprochene zweidimensionale Sichtweise taucht in der Wissenschaftsgeschichte
der Dialektologie ebenso auf wie die junggrammatische Kontroverse um unterschiedliche Formen von Lautvernderungen die
dialektologische Unterscheidung zwischen
Lautwandel vs. Wortverdrngung (Haag
1929/30) bzw. Lautwandel vs. Lautersatz in
der Wiener Schule der Dialektologie (Lessiak,
Pfalz, Kranzmayer in Wiesinger 1983) nimmt
zentrale Themen der rezenten sprachwandeltheoretischen Forschungsdiskussion vorweg.
Die einschlgige Relevanz dialektologischer
Vorarbeiten erweist sich auch noch in anderer
Hinsicht: Die alten Ortsaufnahmen der traditionellen Dialektologie bieten mit ihrem z.T.
reichhaltigen Datenmaterial die Voraussetzungen fr einen Vergleich mit gegenwrtigen
Verhltnissen; der verschiedentlich beklagte
Umstand, dass sich aus forschungspraktischen Grnden meist keine real time, sondern lediglich apparent time Untersuchungen zum Sprachwandel anstellen lieen,
verlre damit zumindest fr gut dokumentierte Dialektlandschaften an Brisanz.
889
92. Dialektologie
als unmarkierte Variett und wechselt sowohl situativ als auch innerhalb eines gleichbleibenden Aktivittstyps in den Dialekt.
Dies macht deutlich, dass die kontextuelle
Einbettung der Interaktion nicht nur an auersprachlichen Faktoren festzumachen ist,
sondern von den Gesprchspartnern selbst
u.a. durch die Verwendung bestimmter Varianten aus dem verfgbaren sprachlichen
Repertoire interaktiv produziert wird. Die
Variantenwahl fungiert somit als Kontextualisierungshinweis, als linguistische Ressource zur Definition der Situation und zur
adquaten Bedeutungszuschreibung und Interpretation von uerungen (vgl. Gumperz
1982). Das Verstehen von Kontextualisierungshinweisen setzt das Vorhandensein
jeweils gleicher sozialer Wert- und Wissenssysteme voraus, die in sozialen BeziehungsNetzwerken durch regelmige Kommunikation mit spezifischen Kommunikationszielen
und entsprechenden Kommunikationsverfahren ausgebildet werden. Wenngleich der
berwiegende Teil der Untersuchungen zum
Code-switching bi- und multilinguale Sprechergemeinschaften betreffen (vgl. Auer
1998), ist dieser Ansatz zweifellos auch fr
lokal unterschiedliche sprachliche Repertoires im Spannungsverhltnis von Dialekt
und Standardsprache von zentraler Relevanz.
Fr das Deutsche liegen mit der Studie von
Auer (1986) und z.T. auch mit dem Mannheimer Stadtsprachenprojekt (vgl. 3.3.) erste Anwendungen vor.
4.
890
Besch, Werner/Lffler, Heinrich/Reich, Hans H.,
eds., (197681) Dialekt/Hochsprache kontrastiv.
Sprachhefte fr den Deutschunterricht, Dsseldorf.
Blom, Jan-Peter/Gumperz, John J. (1972) Social
meaning in linguistic structure: Code switching in
Norway, in: Directions in Sociolinguistics. The
Ethnography of Communication, Gumperz, J.J./
Hymes, D., eds., New York, 407437.
Burger, Harald/Hcki Buhofer, Annelies, eds.,
(1994) Spracherwerb im Spannungsfeld von Dialekt
und Hochsprache, Bern etc.
Chambers, J.K./Trudgill, P. (1998) Dialectology,
2nd ed., Cambridge.
Christen, Helen (1998) Dialekt im Alltag. Eine empirische Untersuchung zur lokalen Komponente
heutiger schweizerdeutscher Varietten, Basel.
Debus, Friedhelm (1978) Stadt-Land-Beziehung
in der Sprachforschung. Theoretische Anstze
und Ergebnisse, in: Zeitschrift fr deutsche Philologie 97, 362393.
Dittmar, Norbert/Schlobinski, Peter/Wachs, Inge
(1986) Berlinisch. Studien zum Lexikon, zur
Spracheinstellung und zum Stilrepertoire, Berlin.
Dressler, Wolfgang/Wodak, Ruth (1982) Sociophonological methods in the study of sociolinguistic variation in Viennese German, in:
Language in Society 11, 339370.
Enderlin, Fritz (1913) Die Mundart von Kesswil im
Oberthurgau, Frauenfeld o.J.
Ferguson, Charles A. (1959) Diglossia, in:
Word 15, 325340.
Frank-Cyrus, K.M. (1991) Subjektive Variettenwahl in pflzischen Dorfgemeinschaften unter besonderer Bercksichtigung geschlechtsspezifischer
Dialektverwendung, Frankfurt a.M.
Friebertshuser, Hans/Dingeldein, Heinrich J.
(1989) Hessischer Dialektzensus. Statistischer Atlas zum Sprachgebrauch, Tbingen.
Gauchat, Louis (1905) Lunit phontique dans
le patois dune comune, in: Aus romanischen
Sprachen und Literaturen. Festschrift fr Heinrich
Morf, Halle (Saale), 75232.
Goossens, Jan (1981) Zum Verhltnis von Dialektologie und Soziolinguistik. Der Standpunkt
eines Dialektologen, in: ZDL 48, 299312.
, (1986) ber die Einseitigkeit des punktuellen
Standpunkts in der korrelativen Soziolinguistik
und die Vernachlssigung der Variation in der
Dialektologie, in: Sprachnormen: lsbare und unlsbare Probleme [u. a.], Polenz, P.v./Erben, J./
Goossens, J., eds., Tbingen, 257262 (Kontroversen, alte und neue. Akten d. VII . Internat. Germanisten-Kongresses, Schne, A., ed., Bd. 4).
Grober-Glck, Gerda (1982) Die Leistungen der
kulturmorphologischen Betrachtungsweise im
Rahmen dialektgeographischer Interpretationsverfahren, in: Dialektologie, Besch, W. et al.,
eds., Berlin/New York, 92112.
92. Dialektologie
lungswahl, Henn-Memmesheimer, B., ed., Tbingen, 7584.
Macha, Jrgen (1991) Der flexible Sprecher. Untersuchungen zu Sprache und Sprachbewusstsein
rheinischer Handwerksmeister, Kln/Wien.
891
Schmeller, Johann A. (1803/1965) ber Schrift
und Schriftunterricht. Ein ABC -Bchlein in die
Hnde Lehrender, Barkey, H., ed., Mnchen.
, (1821): Die Mundarten Bayerns grammatisch
dargestellt, Mnchen.
Scholten, B. (1988) Standard und stdtischer Substandard bei Heranwachsenden im Ruhrgebiet, Tbingen.
Mihm, Arend (1985) Sprachlandschaft Duisburg, in: Sprache an Rhein und Ruhr, Mihm, A.,
ed., Wiesbaden, 201222 (ZDL Beihefte 50).
Munske, Horst H. (1983) Umgangssprache als
Sprachkontakterscheinung, in: Dialektologie,
Besch, W. et al., eds., Berlin/New York, 10021018.
Milroy, Lesley (1984) Language and Social Networks, Oxford.
, (1992) Linguistic Variation and Change, Oxford.
Moosmller, Sylvia (1987) Soziophonologische
Variation im gegenwrtigen Wiener Deutsch, Stuttgart (ZDL Beihefte 56).
Niebaum, Hermann/Macha, Jrgen (1999) Einfhrung in die Dialektologie des Deutschen, Tbingen.
Reiffenstein, Ingo (1982) Das phonetische Beschreibungsprinzip der Junggrammatiker, in:
Dialektologie, Besch, W. et al., eds., Berlin/New
York, 2337.
Schnfeld, Helmut (1989) Sprache und Sprachvariation in der Stadt. Zu sprachlichen Entwicklungen und zur Sprachvariation in Berlin und anderen
Stdten der DDR , Berlin (Linguistische Studien
Reihe A, 197).
Schuchardt, Hugo (1885/1928) ber die Lautgesetze. Gegen die Junggrammatiker, in: Hugo
Schuchardt-Brevier. Ein Vademecum der allgemeinen Sprachwissenschaft, Spitzer, L., ed., Berlin,
5087.
Senft, Gunther (1982) Sprachliche Variett und
Variation im Sprachverhalten Kaiserslauterer Metallarbeiter, Bern/Frankfurt a.M.
Sieber, Peter/Sitta, Horst (1986) Mundart und Standardsprache als Problem der Schule, Aarau etc..
Sieburg, Heinz (1992) Geschlechtstypischer Dialektgebrauch, Kln/Weimar/Wien.
Spangenberg, Karl (1998) Die Umgangssprache im
Freistaat Thringen und im Sdwesten des Landes
Sachsen-Anhalt, Rudolstadt.
Scheutz, Hannes (1982) Strukturen der Lautvernderung. Variationslinguistische Studien zur Theorie
und Empirie sprachlicher Wandlungsprozesse,
Diss., Salzburg. Ersch. Wien 1985.
, (1999) Umgangssprache als Ergebnis von
Konvergenz- und Divergenzprozessen zwischen
Dialekt und Standardspache, in: Dialektgenerationen, Dialektfunktionen, Sprachwandel, Stehl,
Th., ed., Tbingen, 105131.
, (2001) On causal clause combining. The case
of ,weil in spoken German, in: Studies in Interactional Linguistics, Selting, M./Couper-Kuhlen,
E., eds., Amsterdam/Philadelphia, 111139.
Schiffman, Harold F. (1997) Diglossia as a sociolinguistic situation, in: The Handbook of Sociolinguistics, Coulmas, F., ed., Oxford, 205216.
Schlieben-Lange, Brigitte/Weydt, Harald (1978)
Fr eine Pragmatisierung der Dialektologie, in:
Zeitschrift fr germanistische Linguistik, 6,
257282.
Schlobinski, Peter (1987) Stadtsprache Berlin,
Berlin.
892
Einleitung
Sprachliches Wissen
Spracherwerb
Sprechen und Sprachverstehen
Literatur (in Auswahl)
1.
Einleitung
Die Psycholinguistik als eine Kognitionswissenschaft beschftigt sich mit der Frage,
welches Wissen und welche kognitiven Prozesse die Sprachfhigkeit des Menschen ausmachen. Nach dem Stand der Forschung ist
davon auszugehen, dass Menschen, die in
den ersten Lebensjahren strungsfrei ihre
Muttersprache erworben haben, ber ein
umfassendes und differenziertes, systematisches Sprachwissen verfgen und in der
Lage sind, die hoch routinisierten kognitiven Programme sowie die jeweils passenden
sprachlichen Mittel in der Kommunikation
zu verwenden, also sowohl zu uern als
auch in den uerungen der Gesprchspartner zu verstehen. Auch wenn die Psycholinguistik in ihrer wissenschaftlichen
Systematik eine vergleichsweise junge Disziplin ist, so ist doch festzuhalten, dass das Interesse von Wissenschaftlern seit der Antike
auf kognitive Vorgnge des Spracherwerbs
und der Sprachverarbeitung sowie auf andere sprachliche Phnomene gerichtet wurde;
vgl. die Artikel in den Kapiteln I bis XII des
Handbuchs ,Geschichte der Sprachwissenschaften (Auroux/Koerner/Niederehe u. a.
2001). Zu einem systematischen, empirischen, heute vorwiegend experimentell arbeitenden Forschungsgebiet hat sich die
Psycholinguistik unter dem Einfluss der naturwissenschaftlichen Revolution seit der
Mitte des 19. Jahrhunderts entwickelt. Mit
einer geradezu rasanten Differenzierung der
Methoden gingen einerseits rasche und
reichhaltige Erkenntnisfortschritte, andererseits aber auch eine deutliche Spezialisierung einher. Zum gegenwrtigen Zeitpunkt
haben sich die folgenden Schwerpunkte in
der Psycholinguistik als forschungsrelevante
Gegenstandsbereiche etabliert: Spracherwerb, sprachliches Wissen und Sprachverarbeitung, die jeweils in ihren normalen Ausprgungen sowie in den verschiedenen
Strungs- und Krankheitsbildern untersucht
werden. Den derzeitigen Stand der Forschung stellen bei wechselnder Schwer-
2.
Sprachliches Wissen
Im Spracherwerb wird das sprachliche Wissen erworben, das dann seinerseits fr die
Sprachverarbeitung grundlegend ist. Wenn
wir mit jemandem reden selbst etwas
sagen oder hren, was gesagt wird liegt
unsere Aufmerksamkeit auf den Sachverhalten, von denen die Rede ist, und nicht
auf der Sprache selbst. Auf Laute, Wrter,
Stze und Texte und auf die Fhigkeit, sie
flieend auszusprechen und zu verstehen,
wird man im Allgemeinen erst unter Bedingungen aufmerksam, die der Kommunikation fremd sind. Dieser Tatsache wird man
sich eigentlich erst bewusst, wenn man sich
z. B. in einer Fremdsprache bt, wenn man
die Ausdrucksweise eines Kindes beobachtet, wenn man sich beim Lsen eines Kreuzwortrtsels versucht oder eine schwer lesbare Handschrift entziffert. Intuitiv und
ungewollt, nimmt man diese Beobachtungsperspektive auch leicht dann ein, wenn man
einen der seltenen und meist erheiternden,
ungewollten Versprecher hrt wie in dieser
Konzertansage eines Rundfunksprechers:
Sie hren nun die h-Mess-Molle, Verzeihung, die h-Moss-Melle, ich bitte sehr
um Entschuldigung, die h-Moll-Messe von
Johann Sebaldrian Bach ich hng mich
auf! (Leuninger 1993, letzte Umschlagseite).
Dass solche Lautvertauschungen passieren, lsst darauf schlieen, dass die komplexe Wortform h-Moll-Messe fr den Zweck
der aktuellen uerung zusammengesetzt
worden ist und dass die Verarbeitung nicht
planmig abgelaufen ist. Darin zeigt sich,
dass die menschliche Sprachfhigkeit auch
die kognitiven Prozeduren des Sprechens
und Hrens sowie des Lesens und Schreibens umfasst. Die Selbstkorrektur wiederum zeigt, dass die korrekte Form dem Sprecher bekannt, also irgendwo in seinem
sprachlichen Wissen gespeichert ist.
93. Psycholinguistik
893
Menge von Informationen, unter anderem
ber die Verwendungsbedingungen und die
Bedeutung eines Wortes sowie ber das ggf.
damit bezeichnete Konzept. Sie enthalten
aber auch Informationen ber alle grammatisch relevanten syntaktischen Eigenschaften eines Wortes sowie ber alle fr die Artikulation bzw. die Schreibung relevanten
lautlichen bzw. graphematischen Eigenschaften. Dabei haben allerdings die lautlichen Eigenschaften Vorrang. Wir mssen
also, entsprechend der Vielfalt der gespeicherten Information fr die Gliederung des
mentalen Lexikons eine komplexe Struktur
annehmen. Stand der Forschung ist es, zunchst eine horizontale Gliederung in Ebenen je nach Art der Information anzunehmen. Demnach gliedert sich das Lexikon in
eine konzeptuelle Ebene, eine syntaktische
Ebene und eine phonologische Ebene, die
auch Information ber Verwendungshufigkeiten enthlt. Hinzu kommt eine vertikale
Gliederung, die durch die Verknpfung der
zu einer lexikalischen Einheit gehrenden
Information orthogonal zu den Ebenen entsteht. Daraus ergibt sich in grober Annherung schematisch das folgende Bild vom
Aufbau des Lexikons (Abb. 93.1).
Fr die Stichhaltigkeit der Annahme,
dass es so etwas wie lexikalische Einheiten
gibt, spricht ganz allgemein, dass gesunde,
erwachsene Menschen in der Lage sind, Objekte eindeutig zu benennen. Abstraktere
Evidenz beschrieb schon Cattell (1885). Die
Beobachtung war, dass unter bestimmten
Bedingungen die Verarbeitung einzelner
Buchstaben beim Lesen lnger dauerte als
die Verarbeitung ganzer Wrter. Es zeigte
sich spter auch, dass Reihen von Buchstabenfolgen, die sog. Non-Wrter ergeben,
langsamer verarbeitet werden als gleich lange Ketten tatschlicher Wrter. Von Reicher
(1969) wurde nachgewiesen, dass diese Effekte nicht etwa auf Hufigkeitsphnomene
beim bergang von einem zum anderen
Buchstaben zurckgehen, sondern dass sie
in der Tat mit der Worthaftigkeit zu tun haben. Dieser sog. Wortberlegenheitseffekt
zeigt sich darin, dass Wrter, die zunchst
vollstndig und dann teilweise maskiert prsentiert werden, hufiger richtig mit einem
zur Auswahl angebotenen Buchstaben aus
der ersten Prsentation ergnzt werden als
Non-Wrter. Dieser Effekt erklrt sich wahrscheinlich dadurch, dass bei der Worterkennung immer auch auf Bedeutungsvorstellungen zurckgegriffen wird. Sein genaues
894
Abb. 93.1: Schema des in lexikalische Einheiten (vertikale Gliederung) und in Ebenen gegliederten Netzwerks von Informationen im mentalen Lexikon.
Wesentlichen zwei Hypothesen, die FullParsing-Hypothese und die Full-ListingHypothese. Erstere besagt, dass zumindest
komplexe Wortformen im Verarbeitungsprozess stets analysiert und anschlieend
mit Lexikoneintrgen abgeglichen werden.
Evidenz hierfr liefern sog. Stranding-Versprecher wie Stanislaw Lem verglhe ich ehrend (Leuninger 1993, 69), bei denen Morphemvertauschungen vorliegen. Das lsst
auf einzeln gespeicherte Morpheme und deren fehlerhafte Zusammensetzung im Produktionsprozess schlieen. Man kann aber
auch annehmen, dass die Vertauschung erst
auf der phonologischen Ebene erfolgte, also
nach Abruf der komplett gespeicherten Einheit und vor der phonologischen Kodierung.
Dies spricht fr die zweite Hypothese, nach
der die lexikalischen Einheiten mit allen
Strukturinformationen en bloc gespeichert
sind. Beide Annahmen konfligieren in ihrer
Reinform mit der strikt konomischen Organisation des menschlichen Geistes. Die
Full-Listing-Annahme impliziert eine Verletzung des konomieprinzips, weil aus ihr
93. Psycholinguistik
folgt, dass im mentalen Lexikon unkonomisch viel Speicherkapazitt belegt wird, die
Full-Parsing-Annahme impliziert einen unkonomisch hohen Zeitaufwand als Folge
des aufwendigen Rechenaufwandes in jedem
Verwendungsfall der komplexen Einheit.
Mittlerweile wei man, dass einiges fr
den folgenden Ausweg aus dem Dilemma
spricht: Speicherung der komplexen Form
wird angenommen, wenn es um nicht transparente Wortformen, wie unregelmige
Tempusformen geht, die zu hohen Analyseaufwand bedeuten und sie wird ebenfalls angenommen aufgrund von Hufigkeitseffekten wie sie plural- oder singulardominante Wortformen zeigen. Insbesondere der
schnellere Zugriff auf die Pluralform bei
pluraldominanten Wrtern im Vergleich zu
deren Singularform spricht dafr, dass die
eigentlich komplexere Form nicht zerlegt
worden sein kann. Experimentell nachgewiesen wurde dies von Schreuder/Baayen
(1995) in einem lexikalischen Entscheidungsexperiment, bei dem die Versuchspersonen visuell oder auditiv prsentierte Stimuli so schnell wie mglich als Wrter oder
Non-Wrter ihrer Sprache identifizieren
sollen. Die wesentlichen Faktoren bei der
Speicherung lexikalischer Einheiten scheinen demnach Frequenz und Analyseaufwand zu sein (vgl. zur gesamten Problematik
Schriefers 1999); fr Full-Listing argumentieren Butterworth 1983; Seidenberg 1987,
fr Full-Parsing Pinker/Prince 1991, fr eine
Synthese
Caramazza/Laudanna/Romani
1988; Chialant/Caramazza 1995).
Die grundlegende Gliederung des mentalen Lexikons in einen lautlichen Bereich, die
Lexemebene, und einen nicht-lautlichen Bereich, die Lemmaebene, gilt inzwischen als
gesichert. Einfache Evidenz dafr findet
sich im Alltagsphnomen des Auf-der-Zunge-Liegens eines Wortes, dem Tip-of-theTongue- oder TOT-Phnomen, bei dem
man zwar Bedeutung und Syntaxinformation zum gesuchten Wort angeben kann, die
Lautform aber, zumindest vorbergehend,
nicht. Brown/McNeill (1966) haben dieses
Phnomen auch experimentell besttigt.
Dass die Informationen einer lexikalischen
Einheit vertikal verknpft sind, zeigt sich in
Priming-Experimenten, bei denen in einer
lexikalen Entscheidungsaufgabe, vor der
Prsentation des Zielwortes ein semantisch
hnliches Wort gezeigt wird. Dies fhrt
dann zur schnelleren Entscheidung zwischen Wort und Non-Wort. Auch bei gehr-
895
tem Prime-Wort und gelesenem Zielwort
tritt dieser Effekt auf. Demnach hngen unter anderem semantische, phonologische
und graphematische Informationen einer lexikalischen Einheit zusammen (vgl. Seidenberg/Mc Clelland 1989; kritisch Besner 1990).
Die horizontale Gliederung lsst sich am
einfachsten vom Lemma her veranschaulichen. Dieses verknpft die Ausdrucksseite
einer lexikalischen Einheit nach oben mit semantischer Information, die je nach Modell
auch auf bereinzelsprachlicher, konzeptueller Ebene angesiedelt sein kann. Nach
unten stellt das Lemma die Verbindung
zur syntaktischen Information, d. h. Information ber Wortart, Genus, Argumente,
her. Weiter unten schliet sich die im Lexem
kodierte lautliche Information an (vgl. Dell
1990). Evidenz fr diese Ebenen, die als verschiedene Prozessphasen in der Sprachproduktion effektiv werden, sah Garrett (1980)
in Versprechern wie Liebling, ich gehe die
Mlltte holen und in einem die Post wegwerfen; ausfhrlich referiert ist Garretts Versprecheranalyse in Dietrich (2002, 145 ff.).
Solche Wortvertauschungen, die zu einer
syntaktisch wohlgeformten Struktur fhren,
knnen nur stattfinden, wenn die syntaktische Kodierung vor der lautlichen Kodierung abgeschlossen ist. Experimentelle Evidenz fr diese Unterscheidung, die auch auf
die semantische Information ausgedehnt
werden kann, fanden Levelt/Schriefers/Vorberg et al. (1991). Neben einer Objektbenennungsaufgabe sollte hier in einigen Fllen
eine lexikale Entscheidungsaufgabe ausgefhrt werden, bei der das zu entscheidende
Testitem entweder semantisch oder phonologisch hnlich oder identisch zum Objektbegriff war oder vllig beziehungslos dazu.
Es zeigte sich, dass die semantisch bzw. phonologisch hnlichen Testitems die Entscheidungszeit unterschiedlich beeinflussten.
Wenn das Lemma des Zielwortes, also auch
die semantische Information, schon ausgewhlt wurde, kann demnach nur ein dem
Zielwort lautlich hnliches Testwort die
Entscheidungszeit verkrzen, weil dann
hnliche Lexeme ko-aktiviert sind. Die hier
vorgestellte Gliederung des mentalen Lexikons findet ihre Entsprechung in Annahmen
ber den Sprachverarbeitungsprozess.
2.1.2. Grammatisches Wissen
Bezglich des grammatischen Wissens ist
zwischen Art und Inhalt des Wissens einerseits und der Art und Weise seiner Reprsen-
896
tation andererseits zu unterscheiden. Den
Inhalt des grammatischen Wissens betreffend, unterscheidet man weiter zwischen
den universalen Wissensbestnden, die zur
kognitiven Grundausstattung des Menschen
gehren und den einzelsprachlichen Spezifizierungen. Fr diese Unterscheidung
spricht unter anderem, dass einerseits alle
bekannten Sprachen praeter propter ber
Kategorien wie Nomina und Verben verfgen, andererseits aber deren Anordnung im
Satz, z. B. Subjekt-Verb-Objekt oder Subjekt-Objekt-Verb, Sprachen typologisch
unterscheidet. Was unter dem universalen
grammatischen Wissen genau zu verstehen
ist, ist umstritten. Die nativistische, mit dem
Namen Chomsky (1993, 1995) verbundene
und im eigentlichen Sinne universalgrammatische Position geht davon aus, dass
dieses Wissen als Manifestation der menschlichen Sprachfhigkeit ein vom brigen Problemlsewissen isoliertes kognitives Modul
darstellt. Evidenz dafr wird im Spracherwerb gesehen, da dieser beim gesunden
Kind immer stattfindet und immer zum Erfolg fhrt, obwohl die Inputdaten unterdeterminiert sind, also an der Oberflche nicht
alle notwendigen Strukturbildungsprozesse
erkennen lassen, und obwohl sie defizient
sein knnen, also ungrammatische Strukturen aufweisen knnen. Auerdem fehlt dem
Kind die sog. negative Evidenz, d. h. dem
Kind begegnen im Input keine expliziten
Hinweise auf kombinatorisch mgliche aber
umgebungssprachlich ,falsche Strukturen,
die es bei der Ausbildung seiner grammatischen Kenntnisse leiten knnten. Die bloe
Abwesenheit formal mglicher, aber nicht
zielsprachlicher Strukturen im Input reicht
nicht aus, um zu erklren, dass sie vom Kind
nicht als nicht wohlgeformt abgelehnt werden. Beobachtungen, die diese Annahmen
sttzen, finden sich unter anderem in Fodor
(1983), Pinker (1994) und in den kontroversen Diskussionen in Eubank (1991). Die kognitivistische Gegenposition, vertreten in
Slobin (1985) und Klein (1991) und im
Blick auf den Zweitspracherwerb in Klein/
Perdue (1997), sieht das universale Wissen
als die Fhigkeit an, Wahrnehmungen kategorisieren und ggf. Funktionen zuordnen zu
knnen. Bezogen auf Sprache werden sog.
Operationsprinzipien als Verarbeitungsmaximen angenommen, die es ermglichen fr
den Aufbau sprachlichen Wissens relevante
Daten aus dem Input zu isolieren. Beispielsweise weist ein solches Prinzip den Sprach-
erwerbsmechanismus an, die letzte Silbe einer Einheit besonders zu beachten. Als
Resultat zeigt sich, dass post-verbale und
post-nominale Markierungen eher als prverbale und pr-nominale erworben werden,
und dieses auch sprachbergreifend (vgl.
Slobin 1985, 1164 ff.). Trotz aller Unterschiede ist festzuhalten, dass es einen universalen Wissensbestand geben muss, der
den Spracherwerb steuert und schlielich zu
einzelsprachlichem grammatischen Wissen
fhrt.
Dieses einzelsprachliche Wissen war bisher nur in begrenztem Umfang Gegenstand
psycholinguistischer Forschung. Die wesentlichen Aussagen ber dieses Wissen, das
Wissen ber die gesamte Kombinatorik fr
Satzbau, Wortbildung und Phonotaktik einer Sprache umfasst, entstammt der Linguistik. Allerdings haben einige psycholinguistische Experimente deren Erkenntnisse
besttigt oder auch zu Anpassungen der linguistischen Theorie gefhrt. Schon Levelt
(1983) hat anhand von Selbstkorrekturen,
die regelmig mehr als nur den defekten
Ausdruck umfassen, gezeigt, dass Wissen
ber die phrasale Gliederung von uerungen vorhanden sein muss. Das deckt sich mit
Garretts (1980) Analyse von Versprecherdaten, die auch auf phrasales Wissen, aber
auch auf Wissen ber deren Reihungsmglichkeiten hindeuten. Nach neueren Experimenten, wie in van Nice/Dietrich (im
Druck) dokumentiert, scheint aber bei den
Linearisierungsprozessen nicht nur syntaktisches Wissen, sondern auch semantisches
Wissen wie beispielsweise solches ber Faktoren wie Belebtheit vs. Unbelebtheit, eine
Rolle zu spielen.
Weit weniger Einigkeit besteht bei den
Annahmen darber, wie das grammatische
Wissen mental reprsentiert ist. Hier stehen
sich zwei Modelle gegenber, die sich hinsichtlich ihrer Erklrungsstrke unterscheiden, aber auch mit Blick darauf wie gut sich
mit ihrer Hilfe Produktionsablufe modellieren und simulieren lassen. Fr letzteren
Zweck eignen sich die sog. konnektionistischen oder Netzwerk-Modelle. Danach
ist das grammatische Wissen in den Knoten,
den Verbindungen und den Aktivationswerten dieser Knoten und Verbindungen
kodiert. Die Aktivation kommt durch Frequenzeffekte zustande und fhrt zu strkeren und damit schnelleren Verbindungen.
Einheiten von Knoten reprsentieren kategoriales Wissen und die Verbindungen
897
93. Psycholinguistik
3.
Spracherwerb
Die zentrale Aufgabe, die das sprachlernende Kind zu lsen hat, besteht darin, herauszufinden, welche Regeln der Beziehung zwischen Laut und Bedeutung in seiner Sprache
zugrundeliegen. Im Mittelpunkt der aktuellen Spracherwerbsforschung stehen unter
anderem die beiden folgenden Fragen:
(1) Welche Arten von Wissen muss das
Kind erwerben, wenn es eine Sprache lernt?
(2) Wie gelingt dies dem Kind, d. h. welcher Art sind die zugrundeliegenden Lernprozesse?
Was die erste Frage anbelangt, so mssen
wenigstens zwei Arten von Wissen unterschieden werden. Erstens, das sprachliche
Wissen im engeren Sinn, das in der Phonologie, Morphologie, Syntax und Semantik
der zu lernenden Sprache besteht. Dabei
sind die spezifischen Annahmen, die ber
das vom Kind zu erwerbende sprachliche
Wissen und die beteiligten Lernprozesse gemacht werden, nicht unabhngig davon, im
Rahmen welches linguistischen Modells
man das sprachliche Wissen des Erwachsenen zu erfassen versucht. Zweitens muss
vom Kind die Verwendung des sprachlichen
Wissens beim Sprechen und Verstehen erlernt werden. Auch diese Komponente des
Spracherwerbs kann nicht unabhngig von
einer Theorie der Sprachverwendung beim
Erwachsenen untersucht werden. Im Mittelpunkt der Spracherwerbsforschung steht die
Beantwortung der zweiten Frage. In seiner
allgemeinen Form ist dieses Problem Gegenstand der Lernbarkeitstheorie, die untersucht, wie menschliche Sprache unter bestimmten Inputbedingungen, Annahmen
ber die Natur des zu erwerbenden Wissens,
Fhigkeiten des Kindes, usw. erworben werden kann (Wexler/Culicover 1980; Pinker
1984; Bertolo 2001). Was den konkreten Erwerbsprozess anbelangt, so stellen sich zwei
Hauptfragen:
(1) ber welche Fhigkeiten verfgt das
Kind zu Beginn des Spracherwerbsprozesses?
(2) Auf welche Informationen im sprachlichen und nichtsprachlichen Input greift
das Kind beim Aufbau des sprachlichen
Wissens zurck?
Spracherwerbstheorien unterscheiden sich
hauptschlich darin, wie sie diese Fragen beantworten. Vor allem die Annahmen ber
die anfnglichen Fhigkeiten des Kindes haben weitreichende theoretische und empi-
898
rische Konsequenzen: je mehr sprachbezogenes Wissen man beispielsweise dem
neugeborenen Kind zuschreibt, umso weniger wird es aufgrund von Erfahrungen erwerben mssen, und umgekehrt. Vieles deutet darauf hin, dass der Spracherwerb
zumindest teilweise genetisch determiniert
ist (Lenneberg 1967; Rice 1996; Stromswold
2001). Erstens lernt nahezu jedes entwicklungsunauffllige Kind die wesentlichen lexikalischen und grammatischen Eigenschaften seiner Sprache innerhalb des gleichen
Zeitraums, nmlich den ersten drei Lebensjahren, und das unabhngig davon, welche
Sprache erworben wird (Slobin 1985 ff.).
Zweitens ist die Fhigkeit zum Spracherwerb sehr robust. Sie wird in vielen Fllen
selbst durch starke Beeintrchtigungen geistiger oder perzeptueller Fhigkeiten oder
groe Unterschiede bei den externen Erwerbsbedingungen nicht wesentlich beeintrchtigt.
So erwerben Kinder mit dem genetisch
bedingten Williams-Beuren-Syndrom bei
geistiger Behinderung, die im allgemeinen
mit schweren kognitiven Defiziten verbunden ist, erstaunliche sprachliche Fhigkeiten. Dabei ist noch offen, ob dies auf gleiche
Art und Weise wie bei unaufflligen Kindern geschieht (Clahsen/Almazan 1998).
Diese Flle legen auch nahe, dass die Fhigkeit, sprachliches Wissen zu erwerben, relativ unabhngig von der brigen kognitiven
Entwicklung ist, d. h. sie sind Evidenz fr
eine eine modulare Organisation der
menschlichen Kognition.
In Bezug auf die perzeptuellen Beeintrchtigungen zeigt sich, dass der Spracherwerb blinder Kinder von dem sehender
Kinder nicht wesentlich verschieden ist
(Landau/Gleitman 1985). Und auch der Erwerb der Gebrdensprache bei gehrlosen
Kindern zeigt weitgehende Gemeinsamkeiten mit dem der gesprochenen Sprache (Leuninger 2000). Was die externen Erwerbsbedingungen anbelangt, so scheint etwa der
simultane Erwerb mehrerer Sprachen keine
greren Vernderungen im Erwerbsverlauf
der beteiligten Sprachen gegenber der monolingualen Erwerbssituation mitsichzubringen (Meisel 2001; Tracy 1995).
Drittens gibt es Hinweise darauf, dass nur
bis zu einem bestimmten Alter ein spontaner, erfolgreicher Spracherwerb mglich ist,
ebenfalls auf eine genetische Determinierung des Erwerbsprozesses hin. Dies zeigen
unter anderem die Flle von Kindern, die
93. Psycholinguistik
899
ebenen des Inputs stehen. Das Kind nutzt
also beim Spracherwerb die regelhaften Beziehungen aus, die zwischen unterschiedlichen linguistischen und nichtsprachlichen
Komponenten des Inputs bestehen (Weissenborn/Hhle 2001). Ein Beispiel hierfr ist
der detailliert untersuchte Parallelismus
zwischen der prosodischen Struktur einerseits und der lexikalischen und syntaktischen Struktur andererseits (Jusczyk 1997;
Hhle/Weissenborn 1999). So zeigen etwa
deutsche und englische Kinder schon im
ersten Lebensjahr eine Prferenz fr Lautkombinationen, die aus einer betonten Anfangssilbe und einer unbetonten Folgesilbe
bestehen. Diese Prferenz ermglicht es
dem Kind, zweisilbige Wrter, wie Katze,
die die gleiche lautliche Struktur haben, im
sprachlichen Input zu erkennen. Das heit,
schon Suglinge sind in der Lage, das kontinuierliche Sprachsignal aufgrund von Eigenschaften wie Grundfrequenz, Lautstrke
und Dauer in potentielle sprachliche Einheiten wie Silben und Wrter zu segmentieren
und wesentliche Strukturmerkmale der Zielsprache werden schon vor dem Einsetzen
der eigentlichen Sprachproduktion, d. h. im
ersten Lebensjahr erworben. Dabei scheint
die Bedeutung zunchst noch keine erkennbare Rolle zu spielen. Die Sensibilitt des
Kindes fr die akustischen Eigenschaften
des Inputs, verbunden mit sehr effizienten
Mechanismen zu Erkennung von Vorkommensmustern sprachlicher Elemente, ist somit eine der wichtigsten Voraussetzungen
fr die Identifikation erster sprachlicher
Einheiten und die ihrer Kombination zugrundeliegenden Regeln. Vermutlich lassen
sich charakteristische Eigenschaften des
Spracherwerbsprozesses, wie die von Anfang an weitgehende bereinstimmung der
kindlichen uerungen mit Strukturen der
Erwachsenensprache, auf diese Sensibilitt
fr die phonetisch-phonologische Inputinformation zurckfhren. Die Beobachtung,
dass das kindliche Sprachlernen zunchst
vor allem auf distributionelle und hufigkeitsbezogene prosodisch-segmentale, d. h.
lautliche Eigenschaften des Inputs zurckzugreifen scheint, legt nahe, dass die ersten
mentalen Reprsentationen und vermutlich
auch die ersten Kombinationsregeln fr
sprachliche Einheiten, nicht primr konzeptuell-semantisch oder pragmatisch motiviert
sind. Weiterhin deutet die Beobachtung,
dass, wenn die ersten Wortkombinationen
auftreten, diese in den meisten Fllen mit
900
der Wortstellung der Zielsprache bereinstimmen (Weissenborn 2000), darauf hin,
dass das Kind schon sehr frh Regeln folgt,
die auf generellen Wortklassen beruhen.
Auch wenn anfnglich bei Verben, die der
gleichen syntaktischen Klasse angehren,
zunchst nur ein Teil der bei dieser Klasse
mglichen Konstruktionen verwendet wird
(Tomasello/ Brooks 1999), schliet dies die
Existenz allgemeiner Verbklassen in der
mentalen Grammatik des Kindes nicht aus.
Was den nicht-sprachlichen Input anbelangt, so verfgen schon Suglinge ber
Reprsentationen fr Objekte, Handlungen,
Zeit, Raum, Kausalitt, usw., aufgrund derer sie ihn bis zu einem gewissen Grad analysieren knnen. Inwiefern diese Reprsentationen das Ergebniss der Interaktion des
Kindes mit seiner Umwelt sind, oder ob es
sich um zumindest teilweise angeborenes
Wissen handelt, ist noch nicht ausreichend
geklrt (Kellman/Arterberry 1998). Dass im
kindlichen Erstspracherwerb bestimmte Abweichungen von der Zielsprache praktisch
nicht auftreten, obwohl der sprachliche Input des Kindes aufgrund des Vorkommens
struktureller Mehrdeutigkeiten zu falschen
Generalisierungen Anlass geben knnte,
legt weiterhin nahe, dass die Lernmechanismen stark kontextgebunden sind. Das heit,
Kinder scheinen aus dem Vorkommen eines
sprachlichen Phnomens in einem gegebenen Kontext nicht so leicht darauf zu schlieen, dass es auch in einem anderen Kontext
verwendet werden kann. So finden sich etwa
im Input des deutschen Kindes sowohl finite
Stze mit, als auch finite Stze ohne Subjekt: vgl. Hans spielt Ball gegenber
spielt Ball als Antwort auf die Frage Was
macht Hans gerade?. Anders jedoch als im
Italienischen, wo das Subjekt in finiten Stzen in jeder Position im Satz ausgelassen
werden kann, beschrnken sich in der deutschen Kindersprache die Auslassungen des
Subjektes von Anfang an im Wesentlichen
auf die Kontexte, in denen sie auch in der
Erwachsenensprache mglich sind (Roeper/
Weissenborn 1991; Weissenborn 1990a;
1990b; 1992). D.h. das Kind nimmt trotz seines anfnglich sehr hufigen Auslassens von
Subjekten in initialer Position in finiten Stzen keine Verallgemeinerung auf andere
Kontexte vor. Damit stellt sich fr das Kind
auch nicht das Problem, eine inkorrekte Verallgemeinerung korrigieren zu mssen, was
aufgrund des Fehlens von expliziten, systematischen, grammatikbezogenen Korrektu-
ren von Fehlern des Kindes durch Erwachsene Schwierigkeiten machen wrde
(Brown/ Hanlon 1970). Somit stellt sich die
Frage, wie die dennoch zu beobachtenden
bergeneralisierungen in der Kindersprache im Verlaufe der Sprachentwicklung wieder eliminiert werden. Unter anderem wurde
vorgeschlagen, dass der Lernmechanismus
des Kindes bewirkt, dass selbstgenerierte
Formen, die mit bestehenden, synonymen
Formen der Zielsprache konkurrieren, wieder aufgegeben werden (Clark 1993; Pinker
1999). Zu den charakteristischen Abweichungen von der Erwachsenensprache gehren unvollstndige uerungen. Typisch
hierfr ist ein Infinitivsatz wie maria buch
lesen, der im Kontext unter anderem Maria
liest ein Buch bedeuten kann. uerungen
wie diese knnen durch ein Prinzip der minimalen Struktur erklrt werden. Es grndet
sich auf die Beobachtung, dass das Kind anfnglich uerungsstrukturen whlt, deren
Produktion den geringsten Aufwand an
grammatischen Regelanwendungen erfordert. So vermeidet das Kind durch die Verwendung des Infinitivs die im deutschen
finiten Hauptsatz obligatorische Realisierung der Verbzweitstellung und der SubjektVerb-Kongruenz, die mit der Wahl einer
finiten Verbform verbunden ist (Weissenborn
2000). Wichtig ist hier die Beobachtung, dass
auch die reduzierten Konstruktionen des
Kindes schon erwachsenensprachlichen Regeln gehorchen: so zeigen die infinitivischen
Konstruktionen nahezu ausnahmslos die
Wortfolge (Subjekt) Objekt Verb und nicht
(Subjekt) Verb Objekt: Maria lesen Buch.
Das heit, Abweichungen der Kindersprache von der Sprache der Erwachsenen bestehen vor allem im Auslassen obligatorischer
Elemente und nicht etwa in der inkorrekten
Verwendung von in der uerung realisierten Elementen (Maratsos 1998). Im Gegensatz zum Erstspracherwerb lassen sich im
Fremdspracherwerb von Erwachsenen, inkorrekte Verwendungen vorhandener Elemente, wie Wortstellungsfehler, vgl. z. B.
*Bert sagt, dass Maria liest ein Buch hufiger beobachten. Dies deutet auf unterschiedliche Lernprozesse im Erst- und Fremdspracherwerb hin (Weissenborn 2000; zu den
Gemeinsamkeiten Klein/Perdue 1997). Das
gelegentliche Auftreten der gleichen Verben
in finiten Verbzweit-Stzen (Verrips/ Weissenborn 1992), und die Tatsache, dass Infinitivstze auch dann noch hufig benutzt
werden, wenn das Kind schon berwiegend
93. Psycholinguistik
finite Stze verwendet, zeigen, dass das anfngliche berwiegen von infinitivischen
uerungen nicht auf fehlendes grammatisches Wissen des Kindes zurckgefhrt werden kann. Mglicherweise ist das Prinzip
der minimalen Struktur Ausdruck einer noch
nicht vollzogenen, bei Erwachsenen jedoch
anzunehmenden, die kognitive Belastung
der Sprachproduktion durch morphosyntaktische Operationen wie Subjekt-VerbKongruenz reduzierenden Automatisierung
grammatischer Prozesse (Friederici 1994;
Friederici/Penner/Weissenborn 2002). Was
den Wortschatzerwerb anbelangt, so muss
von einer engen Beziehung zwischen konzeptueller und lexikalischer Entwicklung
ausgegangen werden. Unklar ist noch, in
welcher Form der Erwerb des Vokabulars,
aber auch der Grammatik selbst wieder die
konzeptuelle Entwicklung beeinflussen kann
(Weinert 2000). Allgemein lsst sich bei der
Bedeutungsentwicklung, wie schon beim
Syntaxerwerb, eine frhe bereinstimmung
mit der Bedeutungsstruktur des Lexikons der
Zielsprache beobachten. Auch im Bereich des
Wortschatzerwerbs geht man davon aus, dass
das Kind bei der Bedeutungszuschreibung zu
einem Wort von bestimmten, mglicherweise
angeborenen Prferenzen geleitet wird, die
die gerade zu Anfang des Bedeutungserwerbs aufgrund der erst rudimentren Analysefhigkeiten des Kindes besonders hohe
kontextuelle Mehrdeutigkeit des sprachlichen und nichtsprachlichen Inputs einschrnken. So nimmt man z. B. an, dass beim
Erwerb der Bedeutung von Nomina diese
Prferenzen die Aufmerksamkeit des Kindes
beim Hren des betreffenden Wortes auf
eine kleine Untermenge von eindeutigen
Objektmerkmalen (z.B. Objektganzheit oder
Form bei rigiden Objekten) beschrnken
und somit die Referenzmglichkeiten einengen. Aufgrund dieser anfnglichen Beschrnkungen entstehen die typischen bergeneralisierungen des frhen Wortschatzes wie z.B.
Ball als Bezeichnung aller kugelfrmigen
Gegenstnde. Irreversible, falsche Verallgemeinerungen (wie beispielsweise Pferd fr
Gras) werden hingegen durch diese Lernprinzipien ausgeschlossen (Markman 1994;
Bloom 2000). Auch bei dem Erwerb von
Verbbedeutungen werden vergleichbare Prferenzen angenommen. So steht zu Beginn
des Verblexikonerwerbs vermutlich die so
genannte ,Ereignisstruktur im Mittelpunkt
des Lernprozesses. In diesem Bereich lernt
das Kind, welchen Ereignistypus ein gegebe-
901
nes Verb bezeichnet: [Zustand], [Vorgang
ohne Endzustand], [Vorgang mit Endzustand], usw. Die anderen Bedeutungskomponenten des Verbs, nmlich die Kernbedeutung und die Argumentselektion,
werden erst spter fr den Erwerbsprozess
aktuell (Schulz/ Wymann/ Penner 2001). Vor
allem der Erwerb der Bedeutung von Verben
bedarf noch detaillierter Untersuchungen.
Der Zeitpunkt, wann eine Regel erworben
wird, hngt unter anderem davon ab, wann
das Kind Zugang zu den Informationen im
Input hat, die es ihm erlauben, das betreffende Regelwissen aufzubauen. Untersuchungen zeigen, dass dies von Faktoren wie
der Hufigkeit und der Eindeutigkeit der
notwendigen Informationen abhngt (Penner/Weissenborn 1996).
Das stetige quantitative Anwachsen des
sprachlichen Wissens des Kindes wird besonders im Bereich des Lexikonerwerbs
deutlich. Wichtige empirische Fragen sind,
ob sich dieses Wissen auch qualitativ verndert, und inwiefern es im Verlauf der
Entwicklung mit dem des Erwachsenen
bereinstimmt, oder von ihm abweicht. Im
ersteren Fall spricht man von Kontinuitt, im letzteren von Diskontinuitt der
Entwicklung (Weissenborn/Goodluck/Roeper 1992). Die Kontinuitts- wie die Diskontinuittshypothese stehen im Mittelpunkt intensiver aktueller Forschungen
(Penner/Weissenborn 1996). Was die ebenfalls in diesen Problemkontext gehrende Frage nach der individuelle Variation
von Erwerbsverlufen anbelangt, so bedarf
es hierzu vor allem noch einer grossen
Zahl vergleichender Langzeitstudien (Tracy 1991). Whrend unser Verstndnis der
frhen Phasen der Sprachentwicklung in
den letzten Jahren erhebliche Fortschritte
gemacht hat, ist unsere Kenntnis der spteren Entwicklung, vor allem soweit sie ber
die deskriptive Erfassung von Erwerbsverlufen hinaus eine Klrung der dabei beteiligten Erwerbsmechanismen betrifft, noch
sehr lckenhaft. Was letztere anbelangt, ist
anzunehmen, dass hier der Erwerb von
Eigenschaften einzelner lexikalischer Einheiten eine wichtige Rolle spielt. Er ermglicht vermutlich dem Kind, die sprachspezifischen Ausprgungen von syntaktischen
Regularitten, wie sie etwa durch die Bindungsprinzipien erfasst werden sollen, die
die Verwendung und Interpretation pronominaler Elemente regulieren, zu determinieren (Guasti 2002).
902
4.
Sprechen und Sprachverstehen sind Millisekunden schnelle, komplexe Informationsumwandlungsvorgnge. Der bewussten Kontrolle sind diese Vorgnge nur auf hheren
Planungsebenen zugnglich. Schon Goldmann-Eisler (1968) zeigte, dass sich Planungsaktivitten, anders als die syntaktische Komplexitt, auf die relative
Pausenlnge in uerungen als Indikator
fr bewusste Eingriffe auswirken. Butterworth (1980) konnte des Weiteren zeigen,
dass Funktionswrtern, die grammatische
Relationen ausdrcken, krzere Pausen vorausgehen als Inhaltswrtern, die auch auf
abstraktere Konzepte referieren knnen.
Die Pausenverteilung zeigte aber keinen Zusammenhang mit der internen Struktur von
Stzen oder Phrasen (vgl. Butterworth 1980,
168 f.). Daraus kann geschlossen werden,
dass die oberflchennahen Prozesse hoch
automatisiert sind. Dass offenbar unterschiedlich gut in den Produktionsprozess
eingegriffen werden kann, legt nahe, dass er
seinerseits aus Teilprozessen besteht, die jeweils spezifische Information verarbeiten
und als Output weitergeben. Dieser Gedanke wird seit Fodor (1983) unter dem Stichwort Modularittshypothese diskutiert.
Demnach setzt sich das Sprachproduktionsund auch das Sprachrezeptionssystem aus
autonomen Modulen zusammen, was wiederum zu Vorhersagen ber Eigenschaften
des Sprachsystems fhrt, die dieses mit anderen modularen Systemen teilt. Das
Sprachsystem arbeitet somit domnenspezifisch, d.h die darin ablaufenden Prozesse
greifen auf spezifisch sprachliches Wissen
und nicht auf das brige Informationsverarbeitungswissen des menschlichen Geistes
zurck. Ferner nimmt das Sprachverarbeitungssystem unverzglich und zwangslufig
seine Arbeit auf, sobald sprachbezogener
Input vorliegt. Und wie bei den Pausen
schon diskutiert, unterliegt das System keiner zentralen Kontrolle. Es arbeitet schnell,
zumindest wenn man in Rechnung stellt,
wieviele Prozesse von der Veranlassung zur
Rede bis zur vollstndigen uerung ablaufen. Auerdem wird angenommen, dass die
einzelnen Module auch als solche neuronal
reprsentiert sein sollten. Strungen knnen
einzelne Module betreffen oder auch das
ganze System. Sie betreffen aber nicht notwendigerweise auch andere kognitive Bereiche, wie auch Strungen in anderen Berei-
93. Psycholinguistik
903
eine lineare Abfolge gebracht wird. Kriterien dafr sind bei narrativen Aufgaben die
chronologische Abfolge von Ereignissen, bei
anderen, wie etwa Personenbeschreibungen
oder Spielanweisungen eher Schemawissen.
Ein weiterer Teilprozess der Makroplanung
ist die Segmentierung in uerungsgerechte
Einzelsachverhalte.
Durch die Mikroplanung werden diese
Segmente auf eine Bedeutungsstruktur aus
funktionalen, miteinander verbundenen
Komponenten abgebildet. Typische Komponenten sind Satzmodusinformation, Modalittsinformation und Referenzen auf Orte,
Zeit(rume), Personen und Objekte und auf
darber prdizierte Ereignisse, Zustnde
oder Vorgnge (vgl. Dietrich 2002, 135; von
Stutterheim 1997, 59; zu Makro- und Mikroplanung vgl. Levelt 1989, Kap. 4). Wegen
der seriell-parallelen Arbeitsweise des
Sprachsystems ist anzunehmen, dass diese
propositionale Struktur als Message schon
fr jede uerungseinheit, und nicht erst
nach Bearbeitung der gesamten Aufgabe, an
die direkt sprachlichen Prozesse weitergegeben wird. Experimentelle Evidenz fr diesen
Ablauf erbrachten Timmermans/Schriefers/
Sprenger et al. (1999). Sie konnten zeigen,
dass bei starker zeitlicher Versetzung zwischen Objektprsentationen die Ereignisse
um das erste Objekt schon vollstndig enkodiert werden, so dass schlielich beide Vorgnge in separaten, koordinierten Stzen
ausgedrckt werden, whrend bei krzerer
Versetzung beide Objekte in einer koordinierten Nominalphrase in einem Satz ausgedrckt werden.
Das direkt sprachliche, formgebende Teilsystem hat die Aufgabe, die Bedeutungsstruktur auf eine syntaktische Stuktur abzubilden, zu kodieren, wie es technisch heit,
und diese dann auf eine phonologische
Merkmalkette und diese schlielich auf motorische Programme zu beziehen, die die Artikulation steuern. In welcher Reihenfolge
die Bedeutungsbestandteile syntaktisch kodiert und dann in die Satzkette eingefgt
werden, ist bekanntlich von mehreren Faktoren abhngig. Die bestuntersuchten sind
einerseits die konzeptinhrenten semantischen Merkmale und Rollen (Agens, Patiens
etc., belebt/unbelebt u. a.), aktuelle, kontextuell bestimmte Merkmale (relativ zum
Diskursstand neu eingefhrte vs. bekannte
Information) und andererseits syntaktische
Prferenzen wie ,Subjekt voran und die Basiswortstellung der jeweiligen Sprache (SVO,
904
SOV etc.). An der Modellierung dieses Zeit-
ablaufs wird seit Garrett (1980) intensiv gearbeitet; vgl. Bock/Loebell/Morey (1992),
Dietrich/van Nice (im Druck) van Nice/Dietrich (im Druck), Feleki/Branigan (1997),
Prat-Sala/Branigan (2000), Pickering/Branigan/McLean (2002) und speziell zur Kodierung der syntaktischen Phrase Pechmann
(1995). Diskutiert werden zwei Modelle. Ein
Zwei-Stufen-Modell (Garrett 1980; Bock/
Loebell/Morey 1992) postuliert, dass die
Message zunchst in eine ungereihte, mobile-artige hierarchische syntaktische Struktur berfhrt wird (function assignment)
und diese dann nach rein syntaktischen
Prinzipien (Subjekt voran etc.) in eine morphosyntaktische Kette. Das damit konkurrierende Einstufen-Modell (Branigan und
Mitarbeiter, Dietrich und Mitarbeiter)
postuliert die Mglichkeit eines pipelineartigen Ablaufs, nach dem die Wortkette wesentlich durch die Reihenfolge der Verfgbarkeit von konzeptuellen Elementen der
Message direkt bestimmt wird. Nach beiden
Modellen liegt als Ergebnis der syntaktischen Kodierung eine Kette von Wortformen mit Satzstrukturinformation vor, in der
auch alle Lemmainformationen bezglich
Wortart, Argumentstruktur und morphologischer Merkmale enthalten sind. Dies ist
nun der Input fr die phonologische Kodierung. Dazu mssen zunchst die zum
Lemma gehrigen Lexemmerkmale mit Informationen ber Lautmerkmale und Silbenstruktur abgerufen werden. Auerdem
muss die Intonationskontur der gesamten
uerung passend zur Informationsstruktur festgelegt werden. Das Problem hierbei
ist, dass die Lexeme in anderer Form artikuliert werden als sie im Lexikon gespeichert
sind. Augenfllig ist das beispielsweise bei
der Auslautverhrtung, die bei einigen Flexionsformen nicht vorhanden ist, z. B. bei
Rand vs. Rnder, sowie bei Assimilationsprozessen. In diesen Fllen wird die Silbenstruktur aufgelst und umgestaltet, was u. a.
in Levelt (1989, Kap. 810) unter dem Begriff Resilbifizierung diskutiert wird. Eine
solche Prozedur wre aber hochkomplex
und mit der Schnelligkeit der Artikulation
nicht gut vereinbar. Neuerdings wird versucht mit der Annahme eines Sprechsilbenlexikons zu arbeiten, das Silbifizierungswissen im phonologischen Wissen verankert
und das die Lexeminformation metrisch an
die Intonationskontur anpasst (vgl. Levelt/
Roelofs/Meyer 1999, Abschn. 6.4). Die me-
93. Psycholinguistik
905
Dies fhrt allerdings zu einer unkonomisch
hohen Zahl an Aktivierungen. Daher liegen
vielleicht Modelle, die prlexikalische Prozesse annehmen, die zwischen Phonem- und
Lexemerkennung geschaltet sind, nher an
den Fakten. Danach wird der lautliche Input zunchst in Silben segmentiert, wobei
metrische Information u. U. schon vor der
Isolation von Phonemen wirksam wird und
dazu verwendet wird, Lemmakandidaten
einzugrenzen, daher heit es metrisches Silbenerkennungsmodell (vgl. Cutler / Norris
1988; McQueen / Norris / Cutler 1994; zum
berblick ber alle Theorien Cutler 1999).
Sobald alle Lemmata eines Satzes identifiziert sind, liegt dem Sprachverstehenssystem eine linear geordnete Wortfolge vor, die
allerdings immer noch nicht der komplexen
Bedeutung der uerung entspricht. Um zu
dieser zu gelangen, muss zunchst die syntaktische Struktur der Wortfolge errechnet
werden, um die grammatischen Bezge zwischen den uerungsteilen zu erkennen, bevor inhaltliche Relationen erkannt werden
knnen. Die syntaktische Analyse, das Parsing, fhrt das menschliche Satzanalysesystem, der menschliche Parser, durch. Dieser
bentigt spezifisches, also Syntaxwissen, um
arbeiten zu knnen. Dieses kann Konstituentenstrukturwissen ber alle mglichen
Konstituenten und ihre Kombinatorik in
einer Sprache sein. Das scheint aber wenig
plausibel, wenn man beispielsweise den relativ schnellen Erstspracherwerb in Beziehung
setzt zu den ungefhr tausend Kategorien
und ihren mglichen Kombinationen, die
Brockhaus (1971, 69) fr einen Ausschnitt
der deutschen Syntax postuliert. konomischer scheint die Annahme von Prinzipienwissen ber den Strukturaufbau zu sein, wie
es u. a. im Rahmen der Generativen Grammatik vorgeschlagen wird (vgl. einfhrend
Grewendorf / Hamm / Sternefeld 1987 / 1999,
Kap. IV ). Fr das Verstndnis der Prozesse
des Sprachverstehens interessant ist aber
eher der Vorgang des Parsings selbst. Auch
hier ist wieder anzunehmen, dass der Prozess on-line verluft und schon mit der ersten verwertbaren Einheit beginnt. Evidenz
dafr stammt aus Experimenten und Studien zu Problemfllen des Parsings. Diese
liegen bei mehrdeutigen Stzen und bei den
sog. Garden-Path-, zu deutsch Holzwegoder Sackgassenstzen vor. Der HolzwegEffekt tritt bei Stzen auf, die ber eine lange Anfangskette des Satzes hinweg eine bestimmte Analyse nahe legen, die sich aber
906
schlielich als falsch herausstellt. Das fhrt
zum Zusammenbruch des Parsingvorgangs
oder sogar zur Ablehnung des Satzes als ungrammatisch. Ein Beispiel ist der Satz Hans
versprach Maria im Urlaub keine Zigaretten
mehr anzuvertrauen (Dietrich 2002, 216).
Hier wird zunchst Maria als Argument zu
versprechen analysiert, eine Analyse, die sich
erst mit dem Auftauchen von anzuvertrauen
als falsch herausstellt. Seit Frazier (1979)
wird angenommen, dass dieser Effekt auf
zwei Arbeitsprinzipien des Parsers beruht:
Minimal Attachment und Late Closure. Ersteres besagt, dass die nahe liegendste strukturelle Verknpfung vorgenommen wird
und letzteres besagt, dass neu eintreffendes
lexikalisches Material so lange wie mglich
in die bisherige Analyse integriert wird. Eine
weitere Annahme dieses Garden-Path-Modells der syntaktischen Analyse ist, dass der
Parser in zwei Schritten arbeitet, erst Phrasen analysiert und diese dann zu Stzen
montiert. Ist nun wie oben schon die Analyse einer Phrase fehlgegangen, kommt es
auch zu gestrtem Satzzusammenbau. Ein
alternatives Modell schlagen Tanenhaus/
Spivey-Knowlton/Hanna (2000) vor. Hier
arbeitet der Parser nicht strikt seriell, sondern teilweise parallel, und zwar werden
mgliche alternative Analysen gleichzeitig
gestartet, wobei die unter den gegebenen Bedingungen wahrscheinlichste weiter verfolgt
wird. Die Wahrscheinlichkeit errechnet sich
aus Hufigkeiten von Strukturmustern oder
darber, dass es in einer gegebenen Sprache
wahrscheinlicher ist, dass das Agens an erster Stelle im Satz steht. Damit erklren sie
den Holzweg-Effekt in dem bekannten englischen Beispielsatz The horse raced past the
barn fell, in dem das Pferd als Agens verstanden wird und nicht als Patiens des Gejagtwerdens. Ihr Modell erklrt auch, warum der strukturgleiche Satz The landmine
buried in the sand exploded keinen HolzwegEffekt auslst. In ihrem interaktiven Modell
hat nmlich auch semantische Information
Einfluss auf Entscheidungen des Parsers, die
es in diesem Beispiel wahrscheinlich macht,
dass die Landmine nicht selbst gegraben hat
(Tanenhaus/Spivey-Knowlton/Hanna 2000,
93). Dass nicht-syntaktische Information
sptestens nach der erfolgreichen Syntaxanalyse bentigt wird, zeigen mehrdeutige
Stze, die teilweise spontan als wohlgeformt
akzeptiert werden, obwohl sie strukturell
mehrdeutig sind wie Der Junge sah das Mdchen mit den Blumen (Dietrich 2002, 225)
5.
93. Psycholinguistik
, (1983) Lexical representation, in: Language
Production. Vol. II : Development, Writing and other Language Processes, Butterworth B., ed., New
York u. a., 257294.
Caramazza, Alfonso/Laudanna, Alessandro/Romani, Cristina (1988) Lexical access and inflectional morphology, in: Cognition 28,
297332.
Carroll, David W. (1999) Psychology of Language,
3. Aufl., Pacific Grove u. a.
Cattell, James M. (1885) The inertia of the eye
and the brain, in: Brain 8, 295312.
Chialant, Doriana/ Caramazza, Alfonso (1995)
Where is morphology and how is it processed?
The case of written word recognition, in: Morphological Aspects of Language Processing, Feldman, L B., ed., Hove, 5578.
Chomsky, Noam (1993) Lectures on Government
and Binding. The Pisa Lectures, 7. Aufl., Berlin.
, (1995) The Minimalist Program, Cambridge,
MA .
Clahsen, Harald/ Almazan, Mayella (1998) Syntax and morphology in Williams syndrome, in:
Cognition 68, 167198.
Clark, Eve (1993) The Acquisition of the Lexicon,
Cambridge.
Clark, Herbert H. (1996) Using language, Cambridge, MA .
Crystal, David [1987] (1997) The Cambridge Encyclopedia of Language, 2. Aufl., Cambridge.
Curtiss, Susan (1977) Genie: a Psycholinguistic
Study of a Modern-day Wild child, New York.
Cutler, Anne (1999) Prosodische Struktur und
Worterkennung bei gesprochenener Sprache, in:
Sprachrezeption, Friederici, A., ed., Gttingen,
4983.
Cutler, Anne/ Norris, Dennis (1988) The role of
strong syllables in segmentation for lexical access,
in: Journal of Experimental Psychology: Human
Perception and Performance 14 (1), 113121.
Dell, Gary S. (1990), Effects of frequency and
vocabulary type on phonological speech errors,
in: Language and Cognitive Processes, 4, 313349.
Dietrich, Rainer (2002) Psycholinguistik, Stuttgart/Weimar.
Dietrich, Rainer/Nice, Kathy Y. van (Im Druck)
Belebtheit, Agentivitt und inkrementelle Satzproduktion in: Sprachproduktion, Habel, C./
Pechmann, T., eds., Wiesbaden.
Eubank, Lynn, ed., (1991) Point Counterpoint:
Universal Grammar in the Second Language, Amsterdam.
Feleki, Elina/ Branigan, Holly P. (1997) Animacy
Effects in Greek Sentence Production: Evidence for
Single-stage Syntactic Processing, Poster presented at the 3rd Conference of Architectures and Mechanisms of Language Processing (AMLaP 97),
Edinburgh.
907
Fodor, Jerry A. (1983) The Modularity of Mind.
An Essay on Faculty Psychology, Cambridge, MA .
Fodor, Jerry A./Pylyshyn, Zenon W. (1988) Connectionism and Cognitive Architecture: A critical
analysis, in: Cognition 28 (12), 371.
Frazier, Lyn (1979) On Comprehending Sentences:
Syntactic Parsing Strategies, Bloomington.
Friederici, Angela D. (1994) Funktionale Organisation und Reorganisation der Sprache whrend der Sprachentwicklung: Eine Hypothese,
in: Neurolinguistik 8, 4155.
Friederici, Angela D./Penner, Zvi/Weissenborn,
Jrgen (2002) Sprachentwicklung, in: Neurospychologie, Karnath, H.-O/ Thier, P., eds., Berlin
u. a.
Garrett, Merrill F. (1980) Levels of processing in
sentence production, in: Language Production:
Vol 1. Speech and talk, Butterworth, B., ed., New
York u. a., 177220.
Goldmann-Eisler, Frieda (1986) Psycholinguistics: Experiments in Spontaneous Speech, London
u. a.
Grewendorf, Gnther/ Hamm, Fritz/ Sternefeld,
Wolfgang (1987) Sprachliches Wissen, Frankfurt.
Guasti, Maria-Teresa (2002) Language Acquisition. The Growth of Grammar, Cambridge, MA .
Harley, Trevor [1995] (2001) The Psychology of
Language. From Data to Theory, 2. Aufl., Hove.
Hauser, Marc (2001) Wild Minds. What Animals
really Think, London.
Herrmann, Theo/Grabowski, Joachim (2001)
Sprachproduktion, Gttingen u. a.
Hildebrandt, Nancy/ Caplan, David/ Sokol, Scott
et al. (1995) Lexical factors in the word superiority effect, in: Memory and Cognition 23, 1,
2333.
Hirsh-Pasek, Kathryn/ Michnick Golinkoff, Roberta (1996) The Origins of Grammar. Evidence
from Early Language Comprehension, Cambridge,
MA .
Hhle, Barbara/ Weissenborn, Jrgen (1999)
Discovering grammar. Prosodic and morphosyntactic aspects of rule formation in first language acquisition, in: Learning: Rule Abstraction
and Representation, Friederici, A./Menzel, R.,
eds., Berlin, 3769.
Indefrey, Peter/ Levelt, Willem J. M. (2000) The
neuronal correlates of language production, in:
The New Cognitive Neurosciences, Gazzaniga,
M.S., ed., Cambridge, MA ., 845865.
Jackendoff, Ray (2002) Foundations of Language,
Oxford.
Jusczyk, Peter W. (1997) The Discovery of Spoken
Language, Cambridge, MA .
Kellman, Philip/ Arterberry, Martha (1998) The
Cradle of Knowledge. Development of Perception in
Infancy, Cambridge, MA .
908
93. Psycholinguistik
Roeper, Thomas/ Weissenborn, Jrgen (1990)
How to make parameters work, in: Language
Processing and Language Acquisition, Frazier, L./
deVilliers, J., eds., Dordrecht, 147162.
Samuel, Arthur G. (1986) The role of the lexicon
in speech perception, in: Speech Perception,
Schwab, E.C./ Nusbaum, H.C., eds., New York,
89109.
Schreuder, Robert/ Baayen, Harald (1995) Modelling morphological processing, in: Morphological Aspects of Language Processing, Feldman,
L. B., ed., Hove, 131156.
Schriefers, Herbert (1999) Morphologie und
Worterkennung, in: Sprachrezeption, Friederici,
A. D., ed., Gttingen u. a., 117153.
Schulz, Petra/Wymann, Karin/ Penner, Zvi (2001)
The early acquisition of verb meaning in German by normally developing and language impaired children, in: Brain and Language 77,
407418.
Seidenberg, Mark S./McClelland, James L. (1989)
A distributed, developmental model of word recognition and naming, in: Psychological Review
96, 447452.
Slobin, Dan I. (1985) The Crosslinguistic Study of
Language Acquisition, Vol. 15, Hillsdale.
Stromswold, Karin (2001) The heritability of
language: A new review and metaanalysis of twin,
adoption, and linkage studies, in: Language 77,
647723.
Stroop, John R. (1935) Studies of interference in
serial verbal reactions in: Journal of Experimental Psychology 18, 643662. (Wieder abgedruckt
1992 in Journal of Experimental Psychology: General, 121, 1523).
Stutterheim, Christiane von (1997) Einige Prinzipien des Textaufbaus: Empirische Untersuchungen
zur Produktion mndlicher Texte, Tbingen.
Tanenhaus, Michael K./ Spivey-Knowlton, Michael J./ Hanna, Joy E. (2000) Modeling thematic and discourse context effects with a multiple
constraints approach: Implications for the architecture of the language comprehension system,
in: Architectures and Mechanisms for Language
Processing, Crocker, M.W./ Pickering, M./ Clifton, C.jr., eds., Cambridge, 90118.
Timmermans, Mark P. H./ Schriefers, Herbert/
Sprenger, Simone et al. (1999) Incremental
grammatical encoding in event descriptions, in:
Proceedings of the 21st Annual Conference of the
Cognitive Science Society, 736741.
Tomasello, Michael/Brooks, Patricia J. (1999)
Early syntactic development: a Construction
Grammar approach, in: The Development of
Language, Barrett, M., ed., Levittown, PA ,
161190.
Tracy, Rosemarie (1991) Sprachliche Strukturentwicklung. Linguistische und kognitionspsychologische Aspekte einer Theorie des Erstspracherwerbs,
Tbingen.
909
, (1995) Child Languages in Contact: Bilingual
Language Acquisition, Habilitationsschrift, Tbingen.
Turennout, Miranda I. van (1997) The Electrophysiology of Speaking: Investigations on theTime
Course of Semantic, Syntactic, and Phonological
Processing, Diss. Kath. Univ. Nijmegen.
Verrips, Maaike/ Weissenborn, Jrgen (1992)
Routes to verb placement in early German and
French: The independence of finiteness and agreement, in: The Acquisition of Verb Placement:
Functional Categories and V2 Phenomena in
Language Development (Studies in Theoretical
Psycholinguistics), Meisel, J. M., ed., Dordrecht,
23383.
Weinert, Sabine (2000) Beziehungen zwischen
Sprach-und Denkentwicklung, in: Sprachentwicklung (Enzyklopdie der Psychologie),
Grimm, H., ed., Gttingen u. a.
, (1990a) Subjektlose Stze in der frhen Kindersprache. Ein theoretisches und empirisches
Problem der Spracherwerbsforschung, in: Der
Deutschunterricht 42, 3547.
, (1990b) Functional categories and verb movement in early German.The acquisition of German
syntax reconsidered, in: Spracherwerb und Grammatik. Linguistische Untersuchungen zum Erwerb
von Syntax und Morphologie, Rothweiler, M., ed.,
Linguistische Berichte, Sonderheft 3/1990,
190224.
, (1992) Null subjects in early grammars: Implications for parameter setting, in: Weissenborn,
J./Goodluck, H./ Roeper, T., eds, Hillsdale, NJ,
269300.
, (2000) Der Erwerb von Morphologie und Syntax, in: Sprachentwicklung (Enzyklopdie der
Psychologie), Grimm, H., ed., Gttingen u. a.
141169.
Weissenborn, Jrgen/Goodluck, Helen/ Roeper,
Thomas, eds., (1992) Theoretical Issues in Language Acquisition, Hillsdale, NJ.
Weissenborn, Jrgen/ Hhle, Barbara, eds.,
(2001) Approaches to Bootstrapping: Phonological, Lexical, Syntactic, and Neurophysiological
Aspects of Early Language Acquisition. Vol.I, II ,
Amsterdam.
Wexler, Ken/ Culicover, Peter W. (1980) Formal
Principles of Language Acquisition. Cambridge,
MA .
Whitney, Paul (1998) The Psychology of Language, Boston/New York.
Danksagung: Susanne L. Anschtz hat uns mit
ihrer inhaltlichen und sprachlichen Bearbeitung
eines Entwurfs dieses Textes sehr geholfen.
910
1.
Begriffsentwicklung und
-verstndnis
94. Sozialgeographie
nung eingeleitet und dabei vor allem die Sozialgeographie rezipiert hatte (vgl. Stadelbauer 1980, 45), konnte dem Vorbild gefolgt
werden. So berrascht es nicht, dass Neumann/Krnert (1980, 107), Angehrige des
Instituts fr Geographie und Geokologie
der Akademie der Wissenschaften der DDR ,
die Ansicht vertraten, die Anerkennung
und Praktizierung sozialer Aspekte in der
geographischen Forschung erforderten
berlegungen zur Einordnung sozialgeographischer Betrachtungsweisen in die konomische Geographie und [] lngerfristig
auch die Ausarbeitung einer Konzeption der
,Sozialgeographie auf marxistisch-leninistischer Grundlage. Dass es dazu gekommen
wre, ist nicht ersichtlich. Zwar erschien
zum 40jhrigen Jubilum der DDR eine
neue und wie sich zeigen sollte, letzte
Landeskunde unter der Firmierung konomische und soziale Geographie (Scherf
1990), aber der damit suggerierte Anspruch
wurde nicht eingelst. Das Unterkapitel
Sozialrumliche Gliederung (s. u. 2.3) begngte sich mit einer einzigen Seite (von ca.
500). Der erste, nach der Wende erschienene deutsche Studienfhrer Geographie
macht klar, dass derzeit bersichtlichkeit
nicht erwartet werden sollte (Heinritz/
Wiessner 1994, 910). Welche Fachvertreter
Sozialgeographie als einen ihrer thematischen Arbeitsbereiche betrachten, ist dem
Mitgliederverzeichnis des Verbands der
Geographen an Deutschen Hochschulen zu
entnehmen (Dittmann/Kraas/Schmiedecken
1999, 420).
2.
Arbeitsgebiete
911
landschaft, vor allem in ihrer Sonderausformung als Agrarlandschaft, im Mittelpunkt
der Forschung, die sich bemhte, die individuellen Gegebenheiten zu erfassen und zu
erklren. Zu diesem Zweck mssen die Einzelbestandteile der Kulturlandschaft, z. B.
bestimmte formale Erscheinungen (Ortsund Flurformen) oder grorumige Erschlieungsmuster (Stdte- und Verkehrsnetze, landwirtschaftliche Betriebssysteme),
historisch-genetisch eingeordnet und auf die
fr ihre Entstehung und Fortentwicklung
verantwortlichen Faktoren, zu denen auch
die gesellschaftlichen zhlen, zurckgefhrt
werden. Als Beispiel sei eine Studie (Kuls/
Tisowsky 1961) ber das Rhein-Main-Gebiet angefhrt. Dort lie sich bei landwirtschaftlichen Spezialkulturen (Feldgemse-,
Obstbau) eine deutliche zentral-periphere
Zonierung feststellen. Normalerweise sind
solche Zonierungen im Sinne des Thnenschen Modells mit der wachsenden Entfernung vom Markt zu erklren; hier jedoch
erwies sich die agrarsoziale Sortierung, und
zwar die wechselnde Bedeutung der Feierabendlandwirte, als ausschlaggebend. Dies
heit zugleich, dass es sich um eine relativ
junge, an eine fortgeschrittene Phase der Industrialisierung gebundene Erscheinung
handelte.
2.2. Sozialrumliche Wandlungsprozesse
Den Ansto zu einer Interessenverlagerung,
die ber die traditionelle Kulturlandschaftsforschung hinauswies, gab in den 50er Jahren
Wolfgang Hartke (19081997). Er verstand
die Kulturlandschaft als ,Registrierplatte sozial gesteuerter Prozesse (vgl. Werlen 2000,
143 ff.). Folglich knnen bestimmte kulturlandschaftliche Erscheinungen Indikatoren
fr gesellschaftliche Vernderungen darstellen, die in ihrem raum-zeitlichen Ablauf anderweitig nicht oder nur schwer nachweisbar
sind. Das Auftreten von Brachflchen in der
Agrarlandschaft zum Beispiel kann sozial bedingt sein und zeigt in diesem Fall den bergang vom Arbeiterbauerntum zur reinen auerlandwirtschaftlichen Erwerbsttigkeit an.
Hartke hat diese Erscheinung als Sozialbrache bezeichnet; im Nachhinein hat sie sich als
vorbergehend herausgestellt. Sie trat nicht
berall gleichzeitig und vor allem nicht in
gleicher Intensitt auf. Ein Raum, der bei
wichtigen sozialen Wandlungsprozessen (wie
dem oben erwhnten) eine einheitliche Tendenz aufweist, galt nach Hartke als ,Raum
gleichen sozialgeographischen Verhaltens.
912
Das Problem der Mehrdeutigkeit kulturlandschaftlicher Erscheinungen wurde methodisch dadurch bewltigt, dass die Kartierung dieser Erscheinungen, also z. B. der
Brachflchen, mit einer parzellengenauen
Besitzkartierung nach agrarsozialen (oder
generellen sozialen) Kategorien kombiniert
wurde. Erst die vergleichende Auswertung
ergibt eine sichere Beurteilungsgrundlage.
Der mit diesem Verfahren verbundene hohe
Aufwand schrnkt den Indikatorenansatz
auf rumliche Einheiten in der Grenordnung von Gemarkungen ein (vgl. Dege
1982). Der Identifizierung von ,Rumen
gleichen sozialgeographischen Verhaltens
waren daher enge Grenzen gesetzt. Seitdem
Datenschutz praktiziert wird, sind entsprechende Analysen zustzlich erschwert. Die
Brcke zu einer grorumigen Perspektive
bietet die Innovationsforschung, die sich mit
Regelhaftigkeiten bei der Ausbreitung (Diffusion) von Neuerungen befasst. Sie ist auf
zeitlich gestaffelte und rumlich fixierte Daten angewiesen, d. h. sie muss wissen, wann
und wo eine Neuerung angenommen worden ist. Sofern geeignetes Material verfgbar ist, lassen sich, wie Bartels (1968) anhand der Aufbruchentschlsse trkischer
Gastarbeiter aus der Region Izmir zeigen
konnte, Rckschlsse auf soziale Wandlungsprozesse ziehen.
2.3. Sozialrumliche Gliederung
Den oben skizzierten Ansatz ordnete Hartke
einer traditionellen Aufgabe der Geographie, nmlich ,der beschreibenden und
erklrenden Gliederung der Welt, zu. Zu
sehen ist dies vor dem Hintergrund wiederholter Bemhungen des Faches um Raumgliederungen, denen wirtschaftliche Kriterien zugrunde lagen (wirtschaftsrumliche
Gliederungen) und die sinnvollerweise um
solche mit sozialer Dimension zu ergnzen
waren. Anders als bei dem Nachweis einzelner sozialrumlicher Prozesse kommt es hier
darauf an, bestehende Differenzierungen
flchendeckend zu erfassen. Dies kann auf
verschiedenen Mastabsebenen und sowohl
quantifizierend als auch nicht-quantifizierend erfolgen. Eine vielbeachtete nichtquantifizierende Gliederung im Weltmastab hat Hans Bobek (19031990) vorgelegt
(1959). Er unterschied dabei mehrere gesellschaftliche Entfaltungsstufen, die von der
Wildbeuterstufe bis zur Stufe des produktiven Kapitalismus, der industriellen Gesellschaft und des jngeren Stdtewesens rei-
94. Sozialgeographie
913
Kaufkraft. Es gibt Gruppen, die einen ausgedehnten rumlichen Aktionsradius haben, whrend andere innerhalb eines sehr
engen Areals agieren und zudem wenig zur
Entstehung oder Aufrechterhaltung eines
differenzierten Warenangebots beitragen.
Jede Gruppe prgt somit die Einzelhandelsstandorte, wenn auch selten in reiner Form,
da sie in der Regel von verschiedenen Gruppen in Anspruch genommen werden. Das
Beispiel verdeutlicht zugleich, was mit gruppenspezifischen Funktions-Standort-Systemen gemeint ist.
2.5. Wahrnehmung und Bewertung
rumlicher Gegebenheiten
Die gruppenspezifische Reichweite wird gefiltert durch die jeweilige Wahrnehmung und
Bewertung der rumlichen Gegebenheiten.
Gehandelt wird auf diese Weise nur innerhalb eines bestimmten Informationsfeldes
(Wirth 1979, 206 ff.). In jngster Zeit hat sich
die Forschung zunehmend Fragen zugewandt, die sich aus diesem Umstand ergeben. Das Ziel ist zunchst die empirische
Erfassung der Signale und Symbole, die
direkt oder indirekt auf die Informationen
des Individuums einwirken (Hagel/Maier/
Schliephake 1982, 23). Dazu stehen verschiedene Techniken zur Verfgung, unter denen
Mental-Map-Analysen, Bildserien-Tests und
semantische Profile hervorzuheben sind. Sie
vermitteln einen Eindruck von dem Vorstellungsbild (Image), das sich bei den befragten Individuen oder Personengruppen ber
Rume bzw. Raumausschnitte entwickelt hat
(vgl. Klter 1994). Als Beispiel sei eine empirische Untersuchung ber Ostfriesland (Danielzyk/Krger/Schfer 1995) genannt.
2.6. Rumliche Konzentrationen sozialer
Probleme und Konflikte
In den 70er Jahren verstrkte sich besonders
in der nordamerikanischen und britischen
Geographie der Trend, sozialrumliche Muster nicht nur zu erfassen und zu erklren (vgl.
2.3.), sondern auch kritisch hinterfragen zu
wollen. Darin zeigt sich ein verndertes, normatives Wissenschaftsverstndnis, das darauf angelegt ist, to try and help produce a
fairer, more just society, a society which allocates scarce resources on a more equitable basis (Jones/Eyles 1979, 221f.). Praktisch uerte sich dieses Bemhen um eine gerechtere
Gesellschaft in Untersuchungen, die bestehende bzw. als solche bewertete sozialrumliche Ungerechtigkeiten oder neutral aus-
914
3.
94. Sozialgeographie
4.
Perspektiven
5.
915
Welt. Eine Untersuchung zum Verhltnis von Alltag, Kultur und Politik im regionalen Mastab, Oldenburg.
Dege, Eckart (1982) Filsen. Bodennutzung und
Trger der Bodennutzung 1870/79 und 1965, Kln.
De Lannoy, Walter (1978) Sociaalgeografische Atlas van Brussel Hoofdstad l Atlas socio-gographique de Bruxelles-Capitale, Antwerpen/Amsterdam.
de Pater, Ben/Sint, Marjanne, eds., (1982) Rondgang door de sociale geografie, Groningen/Amsterdam.
Dittmann, Andreas/Kraas, Frauke/Schmiedecken,
Wolfgang, eds., (1999) Wer ist wo? Geographinnen
und Geographen an Universitten, Hochschulen und
Forschungseinrichtungen in Deutschland, sterreich
und der Schweiz, Bonn. Neuauflage, Dittmann,
Andreas (2002).
Dunbar, Gary S. (1977) Some early occurrences
of the term ,Social Geography, in: Scottish Geographical Magazine 93, 1520.
Ganser, Karl (1966) Sozialgeographische Gliederung der Stadt Mnchen aufgrund der Verhaltensweisen der Bevlkerung bei politischen Wahlen,
Kallmnz/Regensburg.
Geipel, Robert (1989) Territorialitt auf dem
Mikromastab, in: Mnchener Geogr. Hefte 62,
111129.
Hagel, Jrgen/Maier, Jrg/Schliephake, Konrad
(Bearb.) (1982) Sozial- und Wirtschaftsgeographie
2. Einfhrung in die Sozialgeographie, Verkehrsgeographie, Freizeitstandorte und Freizeitverhalten,
Raumordnung und Landesentwicklung, Mnchen.
Haggett, Peter (1972/1979) Geography. A Modern
Synthesis, 3. Aufl., New York/Hagerstown/Philadelphia/San Francisco/London.
Hard, Gerhard (1966) Zur Mundartgeographie. Ergebnisse, Methoden, Perspektiven, Dsseldorf.
Hartke, Wolfgang (1956) Die ,Sozialbrache als
Phnomen der geographischen Differenzierung in
der Landschaft, Neudruck in: Sozialgeographie,
Storkebaum, W., ed., Darmstadt 1969, 268293.
Heinritz, Gnter/Wiessner, Reinhard (1994) Studienfhrer Geographie, Braunschweig.
Heinritz, Gnter (1998) Ein Siegeszug ins Abseits. Ruppert, K./F. Schaffer: Zur Konzeption
der Sozialgeographie, GR 21 (6) (1969), 205214,
in: Geographische Rundschau 51, 5256.
Hottes, Karlheinz [1970] (1973) Sozialgeographie, in: Westermann Lexikon der Geographie,
Bd. 4, Tietze, W., ed., Braunschweig, 339343.
Johnston, Ronald John/Gregory, Derek/Smith,
David M., eds., (1994) The Dictionary of Human
Geography, 3. Aufl., Oxford, GB, u. Cambridge,
Mass., USA .
Jones, Emrys/Eyles, John, eds., ([1977] 1979) An
Introduction to Social Geography, Oxford.
Kesteloot, Christian (1980) De ruimtelijke struktuur van Brussel-Hoofdstad. Kritische evaluatie
916
van de factoriele ekologie en alternatieve kijk op de
stad, Lwen.
Klter, Helmut (1994) Raum als Objekt menschlicher Wahrnehmung und Raum als Element sozialer Kommunikation. Vergleich zweier humangeographischer Anstze, in: Mitt. d. sterr.
Geogr. Ges. 136, 143178.
Kuls, Wolfgang/Tisowsky, Karl (1961) Standortfragen einiger Spezialkulturen im Rhein-MainGebiet, Neudruck in Agrargeographie, Ruppert,
K., ed., Darmstadt 1973, 318 344.
Lichtenberger, Elisabeth (1998a) Stadtgeographie.
Bd.1 Begriffe, Konzepte, Modelle, Prozesse, 3. Aufl.,
Stuttgart, Leipzig.
, (1998b) Stadtkologie und Sozialgeographie,
in: Sukopp, Herbert/Wittig, Rdiger, eds., Stadtkologie. Ein Fachbuch fr Studium und Praxis,
2. Aufl., Stuttgart usw., 1348.
Maier, Jrg/Paesler, Reinhard/Ruppert, Karl/
Schaffer, Franz (1977) Sozialgeographie, Braunschweig.
Neumann, Hans/Krnert, Rudolf (1980) Diskussion: Zur Konzeption der Sozialgeographie,
in: Geographische Berichte 95, 101112.
Pacione, Michael (1998) The Social Geography
of Rome, in: Tijdschrift voor Economische en Sociale Geografie 89, 359370.
Rssler, Mechthild (1991) Der andere Diskurs
zu Raum und Geschichte: Wechselbeziehungen
zwischen ,cole des Annales und frher deutscher Sozialgeographie 19201950, in: Geogr. Zs.
79, 153167.
Rudolph, Robert/ Lentz, Sebastian (1999) Segregationstendenzen in russischen Grostdten: Die
Entwicklung elitrer Wohnformen in St. Petersburg und Moskau, in: Europa Regional 7, 2740.
Ruppert, Karl, ed., (1968) Zum Standort der Sozialgeographie. Wolfgang Hartke zum 60. Geburtstag, Kallmnz/Regensburg.
, ed., (1973) Agrargeographie, Darmstadt.
, et al., eds., (1987) Bayern Eine Landeskunde
aus sozialgeographischer Sicht, Darmstadt.
917
Introduction
Sociological models of research processes
Morals and autonomy
Institutional framework
Two case studies
Conclusion
Literature (selected)
1.
Introduction
918
ary to broaden the scope of research policy
by referring to all external factors relevant
for the formulation of research aims in sociolinguistics.
In the meantime, things have become even
more difficult. This can in part be explained
by the general post-Cold War tendency to
abolish grand-scale government policies
even for big science, as claimed by Fuller
(2000). But especially for sociolinguistics,
the central issues that could justify even
lukewarm government support and that sociolinguistics could offer a help in solving
(minority education planning, social crisis
management, linguistic integration of migrant workers and immigrants, as well as
post-colonial language policy), are not at
the very core of sociolinguistic research any
more, at least not with a direct focus on application. The occasional flaring up of language-related conflicts (like in the Ebonics
debate of 1996/7, cf. Pullum 1997) is rather
the exception than the rule and has not had
any impact on mainstream sociolinguistic
research comparable to the impact of similar
issues in the 1960s and 1970s. Even the
European Science Foundation, which earlier
organised research in the sociolinguistics of
migration, has not continued this support.
Not that these problems do not exist anymore, but sociolinguistics is not any more
inside or outside the discipline considered
as a provider of basic research for solving
these problems. There is, of course, and
maybe paradoxically, no lack of socially responsible sociolinguists that address problems with societal relevance: I only want to
mention the work on Critical Discourse
Analysis by Fairclough, Wodak, van Dijk
and many others, the work of Phillipson and
Skutnabb-Kangas on language rights (Skutnabb-Kangas/Phillipson eds. 1994; Skutnabb-Kangas 2000) and the engagement for
endangered languages (e.g. Robins/Uhlenbeck 1991; Haberland 1999). None of this
can be called the outcome of an explicit research policy, though, although research on
endangered languages has got some UNESCO support now.
In view of this changed situation since the
1980s, I have changed this new version of
the handbook article only slightly, not making any attempt to bringing it up to date, in
recognition of the fact that the original article not only dealt with the period of time it
was written in, but also was an obvious
product of its own historical context.
2.
any given point (Schfer 1978, 384). Another question then is where the available
options come from. The theory of finalization of science (Bhme/van den Daele/
Krohn 1976; Schroyer 1984) claims that at a
certain stage of the development of a particular science even these options come from
the outside, so the apparently scholarly
choices now have become essentially political ones. But this stage is only reached as a
final phase in the development of science,
after earlier phases first of Darwinist (or
chance) production of choices and then of
normal, or paradigmatic science. When
this model of developmental dynamics is applied to linguistics, linguistics is usually classified as preparadigmatic and is therefore
not considered a post-paradigmatic discipline to which alternatives or options are
presented from outside (Lang 1976). But sociolinguistics being a social science, Bergers
remark about social sciences in general
applies equally to sociolinguistics: Social
scientists typically provide three rather different kinds of assistance to policy-makers:
knowledge, legitimation, and partisanship
(Berger 1980, 3).
Externalism meets with a number of
problems. One of them is that it often is
identified with a theory of external determination, i.e. what Shapin (1982) calls the corcive model. In this form, externalism is
offensive to the feelings of many researchers
who do not feel determined: this model
portrays the role of the social and of sociological explanation in unpalatable normative
light: as if it were said that no rational person would ever allow himself to be socially
determined. (1982, 195) This leads to another problem: externalist analyses are often
interpreted as if they implied moral criticism
of researchers who do not maintain their autonomy.
One traditional source of difficulty in
sustaining a sociological approach to scientific knowledge comes from the view that the
power and validity attributed to science is
guaranteed by its freedom from social influences. In this account social considerations can only work to corrupt proper
science; the scholar convinced of the value
of science and concerned to defend it from
attack must therefore take great care before
showing the presence of social interests in
scientific activity. Writers in this tradition
tend to read sociological accounts of scientific knowledge as aspersions, however great
919
the pains taken by sociological writers to
state otherwise. By now this particular battle
has been fought too many times that it is
pointless to do more than reiterate: sociological accounts have no bearing upon whatever evaluations one may wish to put upon
science. (Shapin 1982, 187)
Talking about internal factors, one can
turn ones interest to the group dynamic processes within the researchers own group.
(See Jernudd 1983 for an analysis of this
kind for language planners.) Darnell (1969),
and, following her, Murray (1983) consider
the stage of professionalization, i.e. the researchers group becoming independent
from the judgment of outsiders, as the
true hallmark of mature science. For them,
statements like the one by Dittmar (1975)
quoted above, if accepted, would imply that
sociolinguistics still has the status of a government science, like anthropology in the
United States up to Franz Boas. In this view,
external and internal determination are
not alternative views of research processes,
but successive historical stages. Murrays
central concept is that of group formation,
and he is concerned with establishing these
groups autonomy from judgement by nonprofessionals which he considers a principle [sic!] component of professionalization (1983, 397). To put it very bluntly: the
fact that Gumperz, Bright, Ferguson and
some other linguists met in India, at the
Deccan College in Poona, some time in the
1950s, where they were confronted with
linguistic diversity even within villages
(1983, 234), and acted as catalysts for the development of each others ideas, is more important to Murray than what brought them
there and who supported their activities in
India. A statement like the following by
Bright takes on for Murray (1983, 235) the
status not just of an anecdote, but of central
evidence:
South Asia was an area where the phenomena of language contact and linguistic
area were impossible to ignore []. And it
was also an area where the sociolinguistic
phenomena of language variation were impossible to ignore. One day in 1956, in
Poona, a conversation with John Gumperz
inspired me to explore the role of those sociolinguistic phenomena in language history. (Bright 1976, 271)
One should not forget, though (as has
been pointed out by Shapin (1982) and Sderqvist (1986)), that internal factors are
920
as social or material as external factors;
that is, to reject or relativize externalism
does not mean to reject social models, or to
deny that interests are factors that determine the research process. Sderqvist could
show for the development of ecology in
Sweden that the researchers interest in recognition both within their academic environment and vis--vis the funding institutions can be as powerful a factor in
determining the direction in which a science
develops as the demands made on this
science from those funding institutions.
Those institutions not only buy researchers
to solve their problems; researchers have
also offered themselves as those who can
solve the problems identified by the funding
institutions, and part of their academic
work consists in convincing the external
world that they have something to offer.
Science is as much a sellers as a buyers
market. One should compare CAL director
Troikes (1976) complaint about the lack of
job opportunities for linguists in the then
just started bilingual programs in US, with
Cawsons pronouncedly critical evaluation
of the role of linguists and educationalists
in the promotion of TEFL (1975, 405407).
Troike points out that linguists are not involved in bilingual education as much as one
should expect:
The United States is almost alone
among countries with bilingual programs
including such places as Mexico, Peru,
India, the Philippines, and Zaire in not
recognizing the importance of linguistics in
bilingual education, and in not utilizing linguists in key policymaking, materials development, teacher training, and evaluation efforts. (Troike 1976, 2)
Cawson (1975) essentially states that linguists had come into the field of language
teaching in the US in the 1940s at a point
when educators had little to offer. After this,
linguists continued to identify any problem
area as a basically linguistic one, whereas
educators persisted in ignoring language.
For Cawson as a representative of a funding
agency (the Ford Foundation), struggling
for funds by way of claiming problem areas
as falling within ones own domain appears
little helpful to the furthering of aims more
general than the promotion of professional
employment.
3.
921
4.
Institutional framework
922
do not differ radically from those represented in government. In many cases, research is carried out in Academies of
Science and similar national or supranational state-funded institutes. Since these
institutions are not committed to the unity
of teaching and research, their programs,
budgets etc. can be changed more easily and
are therefore subject to more control from
non-academic instances. Therefore, at least
in theory, they can be used to implement or
prepare policies to a higher degree than university research. This model has been chosen
increasingly in Western Europe, and is to be
found elsewhere, and was firmly established
in the socialist countries (for a survey of the
PR China in the 1970s, cf. Lehmann 1975).
A country which has a central research institute which does much sociolinguistic work is
Japan with its National Language Research
Institute (Watanuki 1984). India has both its
Central Institute for English (and, since
1972 Foreign Languages), Hyderabad, established by the Indian government in 1958
in order to improve the teaching of English
in India, and the Central Institute of Indian
Languages (Mysore) established in 1969 by
the Indian government for teachers training
in regional Indian languages. Both Indian
institutes have in their history received
money from the Ford Foundation and other
sources, but maintain that they have been
able to keep their independence from both
state and sponsor interference. Literacy research (Jalaluddin 1983) is done in State Resource Centers in adult education like the
Literacy House in Lucknow, Uttar Pradesh. A variant on the state-funded, nonuniversity research model is found where research is not carried out directly in state institutions but in nominally independent
agencies like the Center for Applied Linguistics (CAL ) in Washington, D.C., USA .
These are neither universities (and have
therefore no teaching commitments), nor
government research institutes, although
their budgets are partly state-supplied,
which means that there is a possibility of
state influence not so much on single research projects, but on the general level and
range of research commissioned. The Center
for Applied Linguistics was set up in 1959
on the initiative of the Ford Foundation in
order to coordinate research and development activities concerned with the Teaching
of English as a Foreign Language (TEFL ).
Later on, due to its independence from uni-
versity research, it could take on other responsibilities (see below and Shuy 1979). In
the CAL , both state funding and support
through foundations like the Ford Foundation have always been significant. This
model was sometimes quoted as being particularly well suited for emergency research (Shuy 1979), as in connection with
the language problems of Cuban (in the
1960s) and Indochinese (in the 1970s) refugees in the USA . Research can be carried
out at universities but still be funded by
sources outside the ordinary budget of the
institution. Sources can be non-university
state finds, or private funds like the Rockefeller Foundation (anthropology), Ford
Foundation (sociolinguistics), Carnegie Corporation (anthropology, bilingualism), Volkswagenstiftung (sociolinguistics). The funding history of the British Linguistic
Minorities Project (Couillaud et al. 1985)
can be used as an illustration here: although
the project was based at a university, funding sources of the project itself and associated projects included the British Department of Education and Science, the (then)
EEC, and the British Social Sciences
Research Council (Linguistic Minorities
Project 1984, 365). In the United States,
government agencies interested in sociolinguistic research results supported sociolinguistic research at universities like the Office
of Education of the Department of Health,
Education and Welfare (until 1979), followed by the Department of Education created by the Carter administration, as did research councils and similar institutions (in
the US, the National Science Foundation, cf.
Schaffter 1977; cf. also National Academy
of Sciences 1964). Joint financing was a
model found in many countries; in 1967,
when a Bilingualism Center was started at
Laval University in Qubec (Canada), it was
funded partly by the Ford Foundation,
partly by the university itself; and partly by
other sources (Mackey (1967, 3)). A still
different model was later developed in
Sweden, where the term sektorforskning
(sector research) is applied to research organised by a government department either
through its own research institutes (as is the
case in the defense sector), or the traditional research agencies (like universities).
The idea is to separate pure research from
sektorforskning whose results have to be
suitable to serve as a basis for the measures
of authorities or various organizations
923
5.
Although much and important sociolinguistic work has been done in many other
countries (e.g. in Western Europe the research occasioned by the language problems
of migrant workers and their children),
some of the main theoretical developments
in sociolinguistics have been started in the
United States. It is therefore not too much
beside the point to look at two particular
cases where social problems have triggered
off research initiatives.
5.1. Case I: sociolinguistics and the global
national interest of the USA
It is interesting that the United States of
America, which very often invokes the concept of the national interest, obviously
does not seem to see anything crude or objectionable in the fact that pursuing this
national interest very often implies extensive
activities abroad. The term sociolinguistics
can be traced back to the end of the 1940s,
and it makes sense to reconstruct the development of the discipline internally (see, e. g.
Neustupny 1975). Still there is an alternative
account of the history of sociolinguistics,
suggested by an official historian of the involvement of the Ford Foundation in linguistic research in the USA , namely that so-
924
ciolinguistics came into being as an answer
to certain needs having become obvious in
the pursuit of the national interest of the
USA . According to Cawson (1975), sociolinguistics really got off the ground as a spinoff of the activities of the Center for Applied
Linguistics: In 196364 the bibliographical
resources of the CAL were used to prepare
for the full-scale seminar at Bloomington,
Indiana. Seventeen linguists and sociologists met daily for 8 weeks It may be an
over simplification to say this meeting created Sociolinguistics. It was certainty the
first full-length exploration of the field. It
got off to a slow start, but when it finished,
the outlines of a new discipline had become
apparent, and a theoretical base had been
established for field operations that were to
influence language work for a decade or
more (1975, 449).
The first time sociolinguistics came into
the picture within the activities of the CAL
was in connection with the Survey of Second
Language Teaching in Asia, Africa, and
Latin America conducted by the Center in
the period December 1959 to March 1961.
As an unsigned notice in the Linguistic Reporter states, In carrying out the survey, the
Center repeatedly found that one of the
most serious gaps in available information
was the language situation in a given
country or area. This includes not only basic
crude data, such as what languages are
spoken where and by how many people in a
given area, but also information on the use
of different languages and dialects, on the
content and functions of multilingualism,
and the attitudes of speakers toward their
own language and toward other languages,
on the linguistic channels of communication
throughout the society and on the correlation of linguistic factors with other aspects
of society (anon. 1962, 6).
The identification of a lack of knowledge
about what here is called the language situation as a major obstacle for a survey of the
state of the teaching of second languages
lead to the instigation of sociolinguistic surveys in the countries concerned; in the following years the Ford Foundation funded
sociolinguistic surveys in five African countries (see Whiteley 1972; 1974; Ohanessian/
Ferguson/Polom 1975). The original interest in the role of second languages around
the world goes back to the period of the
break-up of the British Empire, when it was
obvious that new ways had to be found if the
925
required by federal law to take positive action to help children who do not speak English. This was the outcome of the Lau vs.
Nichols case brought against the San Francisco schools on behalf of the citys Chinese
children (cf. anon. 1974). Immediately after,
the Center for Applied Linguistics was asked
to implement the new policy. Again, this
meant more development work than basic
research. A high level of interest in sociolinguistic research even from government agencies was maintained, until the Reagan administrations cutbacks in 1981/82 started to
hit the bilingual programs, mostly as a consequence of severe cutdowns in the whole
sector of Education. The question is what
made these cuts possible. Public opinion is
sometimes given great weight here; cf. the
discussion about an article in the New York
Times in November 1976, where fears were
articulated that bilingual programs might
create divisiveness in the US along ethnic
lines (comparable to Qubec nationalism)
(Fishman 1977) a discussion that is still
going on. Still, what is articulated in newspaper articles only reflects attitudes towards
research, and towards policies supposed to
be based on research, that have their roots in
more basic developments in a society.
6. Conclusion
The curious fact cannot be escaped that language planning has existed for a long time,
long before sociolinguistics came into the
picture. Language policy does not have to
presuppose linguistic research, not to mention a language research policy. This is
rather the way sociolinguists would like to
have it: that language policy should be scientifically based. There is no particular evidence that politicians take research results
particularly seriously; researchers are often
in the position that the expertise they can
provide is called upon when it fits the politics
decided upon on independent grounds, and
dismissed as utopian, unrealistic or irrelevant if it does not. So it seems that the real
battlefield is not so much research, but the
area where experts really are indispensible:
the preparation of teaching materials, the development of teaching programs, and the actual teaching. This fits in nicely with the impression given by even a superficial analysis
of the money spent in the US for bilingual
programs etc., namely that much more
money is spent on development than on
hardcore research.
926
In some cases, sociolinguistic problems
are purely functional and therefore only linguistic problems. As Mackey (1983, 193)
suggests, American traditional tolerance
toward language minorities has always been
more pragmatic than legalistic. If Spanish
safety signs on aircraft might actually save
lives, why not install them?
This is hardly the whole story. Very often,
sociolinguistic problems are social problems
in the first place, with a language problem
accompanying it, ensuing or being at the
root of it. In these cases, it is often a question of who identifies social and political
problems as language problems and who decides that sociolinguists can help solving
them. Basically, three groups can be involved in this decision:
(a) Mainstream society and its agents
(from government institutions to philanthropical foundations), i.e. those concerned
with the troubles that may be caused by
language-connected problems,
(b) those affected by the problems and
their agents (trade unions, minority organizations etc.), and
(c) sociolinguistic researchers.
The question as to how far groups (a) and
(b) are different is, of course, a question of
the degree of antagonism between the relevant groups in a given society. In the case of
international language problems, group (a)
corresponds most closely to motherland or
center countries, and group (b) to periphery, colony or dependent countries.
It is obvious that group (c) is the one that
is most likely to identify a social problem as
a language problem. It depends on the degree of rationalism one attributes to institutions of group (a) whether one takes the fact
that a problem has been defined as a linguistic problem by them as proof that it
really is one. The amount of money spent by
group (a) agents on sociolinguistic research
has in the past been taken as a proof that the
problems attacked by this research are basically language problems; it could also be a
measure of the degree of desperation in
group (a) agents and of the ability of sociolinguists to sell themselves, and it looks by
now as if both this desperation and the ability of sociolinguists to sell themselves have
decreased significantly in the last decades of
the 20th Century. Group (c) people have occasionally associated themselves with group
(b) in order to turn their research from affirmative into emancipatory research; the
927
Acknowledgement
The first version of this article benefitted in
1988 from discussions with Margaret Malone, Markku Peura, Robert Phillipson,
Tove Skutnabb-Kangas, Thomas Sderqvist, and Thomas W. Webb.
7.
Literature (selected)
928
Coulmas, Florian/Thmmel, Wolf/Wunderlich,
Dieter (1981) Sprachwissenschaft in China. Bericht ber eine Informationsreise im September
1980, in: Linguistische Berichte 73, 7091 (Part 1)
and 74, 4581 (Part 2).
Darnell, Regna (1969) The Development of American Anthropology 18791920, Ph. D. dissertation,
University of Pennsylvania.
Dillard, Joey L. (1966) The urban language
study of the Center for Applied Linguistics, in:
The Linguistic Reporter 8 (5), 1 2.
Dittmar, Norbert (1975) Sociolinguistics a
neutral or politically engaged discipline? Review
article of Labov 1972, in: Foundations of Language 13, 251265.
Eisenberg, Peter/Haberland, Hartmut (1972)
Das gegenwrtige Interesse an der Linguistik,
in: Das Argument 72, 326349.
Encel, Solomon (1984) Australia, in: Social
Sciences in Asia and the Pacific, Unesco, ed., Paris,
5278.
Ferguson, Charles A. (1975) Applied linguistics in
China, in: The Linguistic Reporter 17 (4), 3, 10.
Finke, Peter (1983) Politizitt. Zum Verhltnis
von theoretischer Hrte und praktischer Relevanz
in der Sprachwissenschaft, in: Sprache im politischen Kontext, Finke, P., ed., Tbingen, 1575.
Fisher, Donald (1982) American philanthropy
and the social sciences: the reproduction of a conservative ideology, in: Philanthropy and Cultural
Imperialism, Arnove, R. F., ed., Bloomington,
233268.
Fishman, Joshua A. (1977) [Letter to the New
York Times] in: The Linguistic Reporter 19 (4), 7.
Forde, Daryll (1953) Applied anthropology in
government: British Africa, in: Anthropology
Today, Kroeber, A., ed., New York, 841865.
Fox, Melvin J. (1975a) [with Betty P. Skolnik]
Language in Education: Problems and Prospects in
Research and Training, New York.
, (1975b) Language and Development: A Retrospective Survey of Ford Foundation Language Projects 19521974, New York.
, (1979) CAL : A view from the Ford Foundation, in: The Linguistic Reporter 21(7), 47.
Fuller, Steve (2000) The Governance of Science:
Ideology and the Future of the Open Society, Buckingham and Philadelphia.
Gilliam, Angela M. (1984) Language and development in Papua New Guinea, in: Dialectical
Anthropology 8, 303318.
Haberland, Hartmut (1989) Politika sociolingvistike, in: SOL 4(1), 1936.
, (1999) Small and endangered languages: a
threat to the language or to the speaker? in:
Strong and Weak Languages in the European
Union: Aspects of Linguistic Hegemonism, vol. 1,
929
, (1983) Sociolinguistic surveys in Japan Approaches and Problems (Abstract), in: Proceedings
of the XIIIth international Congress of Linguists
1982, Hattori/Inoue/Shimomiya/Nagashima, eds.,
Tokyo, 12651266.
Simon, Gerd (1975) Zur Politkonomie der Soziolinguistik, in: Bibliographie zur Soziolinguistik, Simon, G., ed., Tbingen, i-xix.
Skutnabb-Kangas, Tove/Phillipson, Robert, eds.,
(1994) Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic Discrimination, Berlin.
Ohannessian, Sirarpi/Ferguson, Charles A./ Polom, Edgar C., eds., (1975) Language Surveys in
Developing Nations. Papers and Reports on Sociolinguistic Surveys, Washington, D.C.
Peura, Markku (1988) Critical comments on
Swedish migrant and minority research, in:
Fremdarbeiterpolitik des Imperialismus, Rostock.
Phillipson, Robert/Skutnabb-Kangas, Tove (1985)
Applied linguists as agents of wider colonisation.
The gospel of international English, in: Osnabrcker Beitrge zur Sprachtheorie 31, 159179.
Pullum, Geoffrey (1997). Language that dare not
speak its name, in: Nature 386, 321322.
Robins, Robert H./Uhlenbeck, Eugenius M.
(1991) Preface, in: Endangered Languages. Published with the Authority of the Permanent International Committee of Linguistics (CIPL ), Robins, R.H./Uhlenbeck,E.M. Oxford, xiii-xiv.
Sampson, Geoffrey (1980) Review of Dieter
Wunderlich, Foundations of linguistics, in: Journal of Linguistics 16, 166168.
Schfer, Wolfgang (1978) Normative Finalisierung, in: Die gesellschaftliche Orientierung des
wissenschaftlichen Fortschritts, Bhme/van den
Daele/Hohlfeld/Krohn/Schfer/Sprengler, Frankfurt, 377415.
Schroyer, Trent (1984) On finalization in
science, in: Theory and Society 13,715723.
Shapin, Steven (1982) History of science and its
sociological reconstructions, in: History of
Science 20,157211.
Shuy, Roger (1979) The role of research at CAL,
in: The Linguistic Reporter 21(7), 67.
Sibata, Takesi (1951) Gengo Seikatsu no 2-jikan
chosa (A 24-hour investigation of language life),
in: Gengo Seikatsu 1, 4349.
930
5.
6.
1.
Problem- u. Phnomenebene
3.
4.
Schnittpunkt unterschiedlicher Forschungsperspektiven (Lieb 1998; Berruto 1995; Dittmar 1999 in Stevenson 1999).
Entwicklungsgeschichtliche Vorbedingung
der soziolinguistischen Theoriebildung ist somit eine empirisch fundierte paradigmatische
Ausdifferenzierung. Die theoretische Reflexion ist aus der Not der Faktenverortung geboren. Diese wissenssoziologische historiographische Ausprgung werte ich als Besttigung
der Erlanger Philosophie der existenz-, wirklichkeits- und interaktionsbezogenen wissenschaftlichen Propdeutik (Kamlah & Lorenzen 1973). Ein Forschungsgegenstand und das
Bedrfnis nach abstrakter Verortung seiner
Einzelerkenntnisse grndet in menschlichen
Bedrfnissen, die den Antrieb fr eine zunehmende Kumulation von Wissen motivieren. In
der jungen Existenzgeschichte der Soziolinguistik setzt die theoretische Reflexion natrlich und notwendigerweise als Krisenprvention ein. Welcher Ordnungsdimension soll das
neue Wissen einverleibt werden? Welche Ressourcen sind fr eine systemische Orientierung
relevant? Theoriebildung ist also nicht nur ein
immanent fachwissenbezogenes, sondern auch
interaktiv relevantes Orientierungsbedrfnis.
Eine zweite wissenssoziologische Prmisse
der Soziolinguistik ist ihre aus der Gesellschaftspraxis motivierte Forschungsgeschichte. Neue Variationsforschung entstand aus
Kommunikationskonflikten in stdtischen
Zentren. Sprachgemeinschaftsprofile wurden
in Regionen zunehmender Mehrsprachigkeit
aufgestellt. Die Sprachbarrierendiagnose war
eine Reaktion auf sprachbedingtes Versagen
in der Mobilisierung von Bildungsreserven.
,Code-switching-Untersuchungen resultieren
aus dem Zuwachs nicht-muttersprachlicher
Schler in europischen Schulklassen. ,Genderlect-Forschungen haben ihre Quelle in zunehmendem Bedrfnis nach Befriedung geschlechtsspezifischer Konflikte. Der aktuelle
Boom in der Entwicklung valider Testinstrumente zur Diagnose einzelsprachlicher Kenntnisse dient der Verbesserung der Unterrichtsmethoden im gemischten, muttersprachlichen
und nicht-muttersprachlichen Sprachunterricht. Mit der Soziolinguistik liegt somit ein
stark anwendungsbezogenes Forschungsparadigma vor. Hierin liegt die Identitt der Disziplin, vor allem die Antriebskraft zur Forschung. Was nun an soziolinguistischer
2.
In einer Theorie knnen zum Zusammenhang von Sprache und Gesellschaft nur Stze formuliert werden. Solche Stze knnen
aber nur durch andere Stze berprft werden. Beobachtungen, Tests und Experimente
stellen keine Aussagen dar, sondern Handlungen und Erlebnisrume. Erst die Aussagen,
in denen die Ergebnisse von Beobachtungen
und Experimenten sprachlich festgehalten
wurden, kann man zur Nachprfung von empirischen Hypothesen und Theorien verwenden. Die Gesamtheit der Aussagen, welche
fr derartige berprfungen benutzt werden,
nennt man die Basis der wissenschaftlichen
Erkenntnis (Stegmller 1965, 446). Carnap,
Schlick, Neurath, Popper u.a. arbeiteten im
Rahmen des bekannten Wiener Kreises an
einer Theorie der erfahrungswissenschaftlichen Erkenntnis. Unter den unterschiedlichen Meinungen der Mitglieder des Wiener
Kreises hebt sich Poppers Auffassung als in
der zweiten Hlfte des 20. Jahrhunderts
besonders folgenreich ab: seiner Meinung
nach sollen erfahrungs- u. verhaltensbezogene Stze als Basisstze formuliert werden, deren Erkenntnisse intersubjektiv verstndlich
und nachprfbar als Aussagen formuliert
sein mssen (offensichtliche Implikationen:
sie mssen in einer allgemeinverstndlichen,
nicht-privaten, konventionellen Formulierung vorgelegt werden. Die Basisstze beschrieben nach Popper beobachtbare Ereignisse und werden am besten in der Gestalt
singulrer Existenzstze formuliert: ,an der
und der Raum-Zeit-Stelle gibt es das und
das (Stegmller 1965, 447). Carnap hat groen Wert auf die Feststellung gelegt, dass sowohl Allaussagen als auch Einzelaussagen
mit konventionellen Argumenten berprft
und die Geltung von gewissen Voraussagen
verifiziert werden muss. Er glaubte nicht an
die Mglichkeit positiver Verifizierung von
Aussagen, sondern nur an ihre Falsifizierung.
931
Eine logisch fundierte Theorie, die im Wesentlichen den Begriff der wissenschaftlichen Erklrung zum Gegenstand hat, formulierten Hempel und Oppenheim (vgl.
Stegmller, a.a.O., 459 ff.). Die Beschreibung
stellte das Ergebnis von Wahrnehmungen
und Beobachtungen in einer sprachlichen
Aussage als Antwort auf die Frage Was ist
der Fall? dar. Die Erklrung, das so genannte Explanandum, ist die Antwort auf
die Frage Warum ist/war dies der Fall?
Um nun ein Explanandum (eine Erklrung)
zu formulieren, werden zwei Klassen von
Aussagen bentigt: 1. Antecedensbedingungen A1, A2, , AK (konkrete, die Art der Beobachtungen betreffende Bedingungen);
eine zweite Klasse wird bentigt, die allgemeinen Gesetzeshypothesen, die G1, G2, ,
Gr genannt werden. Die beiden Antecedensbedingungen heien Explanans, der aus ihnen zu schlieende gltige Satz Explanandum (E). Eine wissenschaftliche Erklrung
besteht also in einer logischen Ableitung des
Explanandums aus dem Explanans (Stegmller 1965, 451). Nicht nur sind viele weitere theoretische Zustze zu diesen Elementaraussagen ntig (vgl. Stegmller Kap.
VIIII und X), vor allem gibt es Besonderheiten fr die engeren Disziplinen ,Soziologie
und ,Linguistik. Was empirische Linguistik
bedeute, dies eine eminent grundlegende
Frage der Soziolinguistik, wird mit beispielloser Aufmerksamkeit, ja politischer Leidenschaft, in den siebziger Jahren diskutiert. Inwiefern ist Linguistik empirisch?
beschftigt Thomas Ballmer (1976) einmal
in Bezug auf die von ihm fr falsch gehaltene Homogenittsannahme von Chomsky im
Unterschied zu der fundamentalen Heterogenittsannahme von Labov, zum anderen
in Bezug auf das Problem, welche Wahrheitsbedingungen fr richtig erhobene und
ausgewertete und gltig beschriebene Daten
erfllt sein mssen, um einer Sprachtheorie
der Sprachverwendung dienen zu knnen.
Er diskutiert also in Begriffen von Hempel
und Oppenheimer die Antecedensbedingungen, die ja empirischer Art und berprfbar
sein mssen, als Voraussetzungen fr Explananda. Eine wissenschaftliche Theorie [Rb,
Th, Sb] ist empirisch genau dann, wenn die
Spielregeln (Sp) denjenigen Wissenschaftlern, die gewhnt sind, die Regeln (Sp) bei
der Prfung der formalen Aussagen oder der
Theorie (Th) auf Wahrheit das heit doch
bereinstimmung mit der Wirklichkeit Sb
einzuhalten, keine Immunisierungsstrate-
932
gien gestatten (Ballmer 1976, 33). Ein gltiges (valides, reliables) Argumentieren mit
sprachlichen Daten verlangt eine Definition
der Empirizitt von Theorien:
Eine Theorie, die als Menge von Aussagen bezglich eines materialen Realittsbereichs und der akzeptierten Spielregeln aufgefat wird, ist empirisch, wenn die (unter
Umstnden unendliche) Konjunktion der
Aussagen empirisch ist. Eine Theorie, die als
Prdikat bezglich eines materialen Realittsbereichs und der akzeptierten Spielregeln
aufgefat wird, ist empirisch, wenn die Aussage, da das Prdikat auf die materiale Realitt zutrifft, empirisch ist (Ballmer 1976,
41). Ballmers Vorschlge sind weitgehend
und gehren sicher zu den Rahmenbedingungen einer Theoretisierung empirischer
Linguistik. Besonders wertvoll sind seine
berlegungen zur berprfung des Wahrheitsgehalts empirischer Beobachtungen und
Aussagen. Eine Umsetzung des Ballmerschen
Konzepts auf empirische Untersuchungen
der Soziolinguistik liegt nicht vor. Das Problem der ,Empirie, das ja nur ein Teil der soziolinguistischen Theorie sein kann, ist allerdings unter dem Begriff ,Methodologie
wieder in den Fokus soziolinguistischen Interesses geraten. Unter dem Titel Corpus Linguistics. Investigating Language Structure
and Use haben Biber, Conrad und Reppen
(1998) einen methodologisches Kompendium
zur empirisch gehaltvollen Beschreibung von
Sprachgebrauch (Register, Varietten, grammatische Strukturen) geschrieben, das zentrale Standards fr empirisches Arbeiten
formuliert, allerdings ohne weitreichende
theoretische Ansprche. Soziolinguistische
Theoriebildung wurde, wie schon erwhnt, in
den siebziger Jahren als groe Herausforderung empfunden. Uta Quasthoff (1978)
widmet die Herausgabe eines Buches dem
Problem Sprachstruktur Sozialstruktur.
Zur linguistischen Theorienbildung. Becker,
Dittmar und Klein (1978) gehen einleitend zu
einer empirischen Untersuchung von Lernervarietten auf die von Grimshaw (1971) formulierten Generalhypothesen ein und fragen
sich, ob diese (im Folgenden wiedergegeben)
verifiziert werden knnen:
Sprachverhalten reflektiert die Sozialstruktur
Sprachverhalten bedingt soziales Verhalten
Sozialstruktur bedingt Sprachverhalten
Sprachverhalten und Sozialverhalten
bedingen sich gegenseitig
933
zu strukturellen Aussagen ber den Zusammenhang von Sprachstruktur und Sozialstruktur fhren knnten. Becker, Dittmar
und Klein (1978, 164, 165) sehen daher in
Aussagen wie die Sozialstruktur X bedingt
in dem Mae q die Sprachstruktur Y eine
didaktisch-expositorische Funktion (164):
gewisse Einzelergebnisse werden in plakativer, leicht erfassbarer und didaktisch verstndlicher Weise auf den Punkt gebracht.
Solche Aussagen knnen auch eine praktisch-politische Funktion haben, in dem
beispielsweise auf Benachteiligungen bestimmter Gruppen aufmerksam gemacht
und ein gesellschaftliches Korrektiv eingefordert wird (vgl. die erfolgreiche Produktion der Sendung Sesamstrae auf dem
Hintergrund der Feststellung von sprachlichen und kommunikativen Defiziten von
Schwarzen in amerikanischen Ghettogebieten). Ganz sicher ist zum gegenwrtigen
Zeitpunkt die heuristische Funktion von
Relevanz: es gilt, ber viele Einzelstudien
Hypothesen zu bilden und die Erklrungskraft einzelner Parameter herauszuarbeiten.
Will man allerdings eine im wissenschaftlichen Sinne hhere und bedeutendere Funktion erfllen, nmlich die deskriptive
Funktion (1978, 164), so setzt dies immerhin voraus, dass (a) es klar ist, was unter
Sprachstruktur und was unter Sozialstruktur verstanden werden soll also beispielsweise Sprachstruktur im Sinne der Montague-Grammatik; es liegen (b) abgesicherte
Beschreibungen der Struktur einer Sprache
und der entsprechenden Gesellschaft vor; es
ist (c) gezeigt worden, dass zwischen Elementen dieser Strukturen bestimmte Zusammenhnge bestehen z. B. zwischen dem
Kasussystem und den Herrschaftsverhltnissen, dem Bau von Nebenstzen und der
Produktionsweise, den Wortbildungsmustern und den Familienstrukturen (a.a.O.
164 f.).
Was ,Sozialstruktur angeht, so knnen
wir natrlich auf die bedeutenden Arbeiten
von Luhmann verweisen, insbesondere auf
Luhmann (1997). Joas (2001) nennt fnf
Schlsselbegriffe fr eine Theorie der Gesellschaft: (1) Sozialstruktur, (2) soziales
Handeln, (3) Kultur, (4) Macht und (5)
funktionale Integration. Unter Methodologie fhrt Joas die Bedeutung empirischer
Beobachtung und logischer Analyse aus
(2001, 2324). Unter Organisation des
Wissens versteht er dann die Theoriebildung: eine Theorie ist der systematische
B. logische Analyse
1. Abstraktion
Abgrenzung der
Analyseeinheiten
2. Interpretation
2. Ermittlung der
Beziehungen
3. Replikation
3. Theorienbildung
3.
Die spten achtziger und die neunziger Jahre dokumentierten ein neues und vertieftes
Interesse an soziolinguistischer Theoriebildung. In Becker, Dittmar und Klein (1978,
166) wurde nach langer Auseinandersetzung
mit Mglichkeiten und Grenzen soziolinguistischer Theorie schlielich die sehr bescheidene These formuliert:
Was man im Bereich ,Zusammenhang
von Sprachstruktur und Sozialstruktur derzeit tun kann und tun soll, ist: konkrete Einzeluntersuchungen durchfhren und Punkt
fr Punkt feststellen, ob und wo es derartige
Zusammenhnge gibt. Dabei kann man den
technischen Apparat der neuesten linguistischen Theorien heranziehen; man sollte
es sogar.
Ein Dutzend Jahre spter stehen die Soziolinguisten vor einer Vielzahl von feingranulierten Einzelergebnissen: Wie werden
diese erklrt? Welche theoretischen Vorgaben ermglichen es, sie in sozio- kognitive
Erklrungsschemata einzuordnen und wel-
934
che Modelle bieten sich als Interpretationsfolie an? Die Flle der Einzelergebnisse
zwingt zur Reduktion der Fakten und zu ihrer Zuspitzung auf Hypothesen und Theoreme. Fishman unterschied in seinem frhen
Entwurf einer Makro-Soziolinguistik die deskriptive Sprachsoziologie von der dynamischen Sprachsoziologie. Die Makro-Soziolinguistik, so Fishman, sei mit der Verteilung von Sprachen und Varietten, ihrem
Status und ihren Funktionen in Sprachgemeinschaften befasst.
3.1. Status und Funktion von Sprachen und
Varietten
Stewart (1968) und Ferguson (1966) unterschieden Mehrheiten- und Minderheitensprachen, Verkehrssprache, Standard, Pidgin,
Creole, ,klassische Sprache (= tote Sprache)
etc. Schlielich diskutierte Ferguson (1966,
314 ff.) Typen von Funktionen, die von einer
Sprache erfllt werden knnen (offizielle
Funktion, Gruppenfunktion, Funktion der
berregionalen Kommunikation, bildungsu. erziehungspolitische Funktion, religise
Funktion, internationaler Gebrauch und internationale Verwendung, etc. Fasold
(1984), der diese neueren Arbeiten aufgreift
und in eine formale Gesamtschau bringt,
formuliert die Formel fr Taiwan: 5X L =
3L maj (Sow, 2Vg) + 0+Lmin ([V]) + 2Lspec
(Cr, Ssi) (a.a. O. 64). Diese Formel ist nach
Ferguson, zitiert nach Fasold (1984, 64), folgendermaen zu lesen: There are five
languages, + a block, of which three major
languages, one a standard language full filling the official and wider communication
functions, and two vernaculars full filling
the group function; there are no minor
languages, but there is a block of vernacular
languages that, taken together, qualify as a
minor language; and there are two languages of special status, the other a classical
language full filling the religious function
and one a standard language full filling the
school-subject and international communication functions (a.a.O. 64). Fasold greift
die Perspektive auf und formuliert sogenannte qualitative Formeln, die Sprachfunktionen mit Attributen verbinden. Die
offizielle Funktion einer Sprache ist dann
verbunden mit den soziolinguistischen Attributen (1) hinreichende Standardisierung,
(2) Wissensbestand bei einem gesellschaftlichen oder Gruppenkader von Gebildeten
selber. Dittmar (1997) hat die berlegungen zur Formulierung soziolinguistischer
Typen (Status und Funktion) und die Kontakthaftigkeit von Sprachen untereinander.
Weitere Dimensionen sind: soziokulturelle
Attribute der Sprecher (Ruf, Geschlecht, soziale Schicht, Religion etc., Ammon: a.a.O.
67), Sprachgebrauch in Domnen (Typologie von Gebrauchssituationen), wobei jeweils zwischen monoaktiv und interaktiv
unterschieden wird (7376), Grad der Kultiviertheit/der ,Gebildetheit, legaler Status
einer Sprache L oder Variett V (z. B. Gebrauchsverbote), territoriale/regionale Verbreitung/Ausdehnung (Unterscheidung von
nativen und nicht-nativen Sprechern), Einstellungen etc. Die von Ammon aufgefhrten Dimensionen sind skaliert und listenartige Konfigurationen; sofern mglich,
werden die Listeneintrge nach Komponenten hierarchisch geordnet und mit numerischen Werten versehen. Ob nun Profilbildungen durch numerische gehaltvoll sind,
mssen Einzelbeschreibungen ergeben. Die
deskriptive Adquatheit der aufgestellten
Listen und der skalierten Dimensionen muss
empirisch validiert werden; es besteht ja die
Frage, ob die einzelnen gewhlten Kategorien und Unterkategorien gengend universell sind, um die jeweils relevanten Eigenschaften und Merkmale einer Gesellschaft
zu erfassen. Die genannten Arbeiten stehen
stellvertretend fr viele weitere. Ammon hat
z. B. die Rolle des Deutschen als internationale Wissenschaftssprache sehr detailliert
untersucht und die Kriterien, der er fr Status und Funktion von Sprachen im Rahmen
soziolinguistischer Profile erarbeitet hat,
auf den einzelsprachlichen Fall des Deutschen angewandt. Wichtige Fragen bleiben
jedoch Mittelpunkt:
(1) Kann die so konzipierte Soziologie der
Sprache(n) auch zu Sprachgebrauchsu. Variettenanalysen verpflichten?
(2) Mit allen konzipierten Komponenten
und Kategorien (Attributen) handelt es
sich um vom Forscher extern an Sprecher, Kommunikationssituationen und
Sprachen-Variettenkonstellationen
angelegte Begriffe. Wrde man den Begriff des ,Repertoires (siehe Gumperz
1972; Auer 1990) anwenden, wrde man
zu sprecherbezogenen und sprechergruppenbezogenen Urteilen und sozialen Kategorisierungen kommen. Diese wren sicher anderer Art als die von Ammon
vorgeschlagenen (und quantifizierbaren).
(3) Ist es wirklich mglich, eine neutrale,
multiperspektivische, multifaktorielle
935
936
unter welchen Bedingungen sich eine starke
Vitalitt positiv auf die muttersprachliche
Kompetenz auswirkt und welche Faktoren
zu einer schwachen Ausprgung der Identifizierung mit der Sprache fhren. Die Dynamik dieses Prozesses fhren Giles u. a. zu der
Unterscheidung von ,convergence und ,divergence. ,Konvergenz wird die Anpassung
von Einzeldialekten an die Regeln der regionalen Umgangssprache oder des Standards
genannt, umgekehrt knnen Gruppen oder
Kommunikationsgemeinschaften einer Einzelsprache aus dem Konsens ausscheren und
divergieren (z. B. das Schweizerdeutsche in
den letzten 50 Jahren). Konvergenz und Divergenz sind inzwischen auf die Sprachen
und Varietten Europas fruchtbar angewandte Begriffe. Sie stehen fr die Tendenz
der zunehmenden bereinstimmung mit
oder der Distanzierung von Sprachen und
Varietten. Eine bersicht ber die neueste
empirische und theoretische Literatur findet
sich in Auer & Hinskens (1996). Der Theorie
der sprachlichen Anpassung liegen Prozesse
der Identifizierung oder der Distanzierung
zugrunde. Auf der Ebene des Individuums
haben sich Le Page und Tabouret-Keller
(1985) mit sprachlicher Identitt auseinandergesetzt. Sie unterscheiden sich von Giles
u. a. dadurch, dass sie den Sprecher selber in
den Mittelpunkt der Theorie stellen. Er oder
sie bringt sein oder ihr linguistisches System
selbst hervor und die Sprechhandlungen, die
in Diskursen geuert werden, sind Projektionshandlungen. Eine soziale Gruppe muss
nicht durch den Forscher von auen definiert werden; der Sprecher selber und seine
Existenz sind das grundlegende Postulat
dieser Theorie. Le Page hebt hervor, dass
the individual creates for himself the patterns of his linguistic behaviour so as to resemble those of the group or groups with
which from time to time he wishes to be
identified, or so as to be unlike those from
whom he wishes to be distinguished (Le
Page & Tabouret-Keller 1985, 181). Gruppen oder Kommunikationsgemeinschaften
und die fr sie zutreffenden Attribute haben
keine andere existenzielle Origo als den
Geist der Individuen; Gruppen oder Gemeinschaften reagieren gerade so wie eben
Individuen untereinander. Sprechhandlungen werden als Projektionshandlungen verstanden: The speakers projected their inner
universe, implicitly with the invitation to others to share it, at least in so far as they recognise his language as an accurate symbo-
937
938
geschaffen, der im Rahmen der generativen
Grammatik auf Variation angewandt werden kann (vgl. Art. 119). Die Anordnung
von Regeln wird durch solche Implikationsskalen im Sinne der Beschreibung von Variation genauer gefasst. hnlich sieht es aus
mit der sogenannten Variablenregel, die in
Art. 117 beschrieben ist. Zwar beziehen sich
Variablenregeln auf eine phonologische
oder morphologische Regel, deren Varianten unterschiedliche quantitative Gewichtungen im Auftreten innerhalb eines Korpus
haben, aber die gewhlte Beschreibungsmethode entspricht dem der Variettengrammatik, die allerdings im Bezug auf die Beschreibung von Vorkommen eine etwas
weiter gefasste, vor allem syntaktisch motivierte Variationskomponente hat. Beide
Modelle (siehe die Art. 117 und 118) sind
keine aus der Variation geborene innovative,
alternative Art der Grammatikschreibung,
sondern eine Erweiterung vorhandener Modelle auf Sprachgebrauchskorpora, d. h. gewisse Vorkommen in diesen Korpora werden
korpuslinguistisch als Sprachverwendungsmuster mit quantitativen Methoden (Statistik, Hufigkeitsanalysen) beschrieben (vgl.
auch Biber, Conrad und Reppen 1998).
Trotz wichtiger methodischer Unterschiede
zwischen den Instrumenten Variablenregel,
Variettengrammatik, Implikationsskala und
semantischer Netzwerkanalyse (Hasan
1992) und die damit verbundenen Vor- u.
Nachteile in den Aussagen (siehe die Diskussionen in den Beitrgen in diesem Handbuch),
ist die Grundlage dieser Anstze hnlich:
(1) Sprachgebrauch, die Konstitution der
Bedeutung im Akt des Sprechens in sozialen Kontexten, wird als ein System gefasst, dem statisch gleichfrmig wirkende
Faktoren zugrunde liegen, die statistisch
(als relative Hufigkeiten) erfasst werden
knnen. Damit werden systemlinguistische Konzepte an Sprachgebrauchsbedingungen durch quantitative Gewichtungen angepasst.
(2) die soziale Gewichtung und Bedeutung
eines Merkmals/einer Regel in einem
Korpus ergibt sich aus ihrer Verwendungshufigkeit in der Produktion. Einerseits bleibt dabei die rezeptive Seite/
die Pragmatik des Hrers ausgeschlossen, andererseits wird der Hufigkeit
an sich ein explikativer Wert beigemessen kontextspezifische, unterschiedliche Bedeutungen eines Merkmals wer-
sprachlichen und nichtsprachlichen Variablen, um die Grenzen des Qantifizierbaren bzw. qualitativ zu Beschreibenden, um die Explananda, seien sie
nun sprachlicher Art und von nichtsprachlichen Verhltnissen abhngig
oder in einem gegenseitigen Bedingungsverhltnis. Untersuchungen wie
die von Labov, Sankoff, Eckert, Biber
etc. stellen fr Lieb faktisch ausgewiesene Oberflchenstrukturbeschreibungen der gesprochenen Sprache dar. Im
Wesentlichen rekonstruiert er auf explizite, formal-logische Weise die Grundlagen dieser Arbeiten; das Gleiche gilt
fr das Konzept der historischen Sprache von Coseriu. Mit Hilfe der Begriffe Allophon/allophon rekonstruiert Lieb die bei Labov mangelnde Unterscheidung zwischen phonetischen
und phonologischen Variablen. Die Logik leuchtet ein, fr Soziolinguisten, die
an der Lsung von Beschreibungsproblemen des Sprachgebrauchs arbeiten,
wre es nun sehr ntzlich gewesen,
wenn Lieb sich einige bedeutende quantitative Arbeiten herausgegriffen htte,
um an ihrem Beispiel aufzuzeigen, was
an Unterschieden in der Beschreibung
und in der Erklrung aufgrund der allophonischen Unterscheidungen anders wre. Wrden die theoretischen
Vorschlge zu substantiell anderen empirischen Ergebnissen und Erklrungen
fhren?
Der zweite Gesichtspunkt betrifft den Variettenansatz im Rahmen der von Coseriu
formulierten ,historischen Sprache, die allerdings von Coseriu anders als von Lieb
verstanden wird. Lieb kommt zu der Dichotomisierung zwischen Epochengliederung
(holistischer Ausdruck) und die Gliederung in Individualsprachen (persnliche
Ausprgung) (Lieb 1998, 11). Liebs theoretische Konzeption bietet eine logische
Grundlage fr die Variettenarchitektonik
von Coseriu. Konservativ sind seine Ausfhrungen aber insofern, als keine die Realitt
reflektierende, den sprachsoziologischen
IST-Bestand theoretisierende Innovation
erfolgt. Mit Bezug auf die Arbeiten von
Mattheier u. a. seit Ende der neunziger Jahre
und den berlegungen in Dittmar (1997) sowie die theoretischen Reflexionen von Berruto (1995) zur Diglossie gibt es keine Fortschritte. Das Verhltnis von Grunddialekten
und den Attributen ,regional vs. ,berregio-
939
940
sichtspunkten der Validitt und Reliabilitt
diskutiert und dem einen Experiment hhere Gte als dem anderen zuweist. Dann aber
mssen Validitt und Reliabilitt, wenn es
sich um qualitative Studien handelt, auch an
Kriterien gemessen werden, die zu formulieren und zu explizieren sind. In dem Buch
von Chambers ist dies nicht der Fall. So
bleibt ein Hin- und Herwenden empirischer
Studien, die eine gegen die andere ausspielend, aber kein Modell theoretischer Reichweite wie wir dies in der Linguistik oder in
der Logik gewhnt sind. Chambers kann
man als einen berblick oder eine Zusammenfassung verschiedener in der Literatur
bekannter groer Studien sehen mit entsprechenden historischen und literarisch
fundierten Kommentaren. Nicht nur fehlt
ihm eine Theoriekonzeption, es fehlen auch
die Impulse, die zu einer Korrektur bestehender Konzepte zugunsten einer theoretischen Modellbildung vonnten wren. Im
Unterschied zu Lieb (hohe Abstraktion, jenseits der mhevollen Niederungen empirischer Daten) und Chambers (Enthusiast
der korrelativen Soziolinguistik, auf der Suche nach einem Mosaik zusammenwirkender sozialdeterminierender Faktoren) stellt
Downes in seiner umfangreichen Monographie Language and Society (1998) mehrfach und mit sowohl philosophischem als
auch verhaltenswissenschaftlichem KnowHow die Frage nach der Erklrung sprachlicher Variation (Kap. 11: Language and Social Explanation). Wie schon Dittmar (1996,
115 ff.) unterscheidet Downes zwischen korrelativen kausalen Erklrungen und die
teleologischen, handlungsbezogenen Erklrungen. Die pragmatische, telelogische
Spielart soll im Kapitel 4 erlutert werden.
Im Kontext dieses Kapitels spielt die kausale, meist mit quantitativen Argumenten verbundene korrelative Sicht eine dominante
Rolle. In dieser Sicht sind die sprachlichen
Faktoren die abhngigen und die nichtsprachlichen die unabhngigen. Dieser Typ
von Erklrung, sucht Erklrungen durch
positive Belege sozialer Fakten. Das Ziel ist
es, empirische Theorien zu entwickeln, die
strukturelle Muster sozialen Verhaltens fr
groe gesellschaftliche Gruppen voraussagen und erklren. Die Legitimitt solcher
Erklrungen ist beispielsweise durch die statistische Prozedur der Signifikanz gegeben.
Sprachliche Ausprgungen korrelieren hoch
oder nur in geringem Mae mit gesellschaftlichen Konstrukten (auersprachlichen Va-
riablen) wie soziales Netzwerk (Erklrungsvariable mit hohem Prestige), Alter (vgl.
Eckert 1997), soziale Schicht (Chambers
1995, 3480), Geschlecht (Chambers 1995,
102145; Wodak u. Benke 1997, 127150),
um nur die wichtigsten zu nennen. Unter
den genannten Variablen ist nur Alter eine
metrische, Geschlecht ist eine ordinale Variable und soziale Schicht bzw. Netzwerk
eine nominale Variable, die durch Indikatoren eine empirisch handhabbare Operationalisierung erfhrt. Die jeweiligen Indikatoren werden als ,soziale Fakten gehandhabt,
die, gemessen an einem geeichten sprachlichen Nullpunkt, Abweichungen auf der
Skala der Variation messen. Alter und Geschlecht sind relativ gnstig als universale
soziale Faktoren handhabbar (sie sind in jeder Gesellschaft vertreten, ihre Kategorisierung ist eindeutig und es handelt sich um
natrliche soziale Parameter). In welchem
Mae nun sprachliche und kommunikative
Ausprgungen fr Geschlecht und fr Alter
eine vergleichbare Rolle spielen, hngt von
Art, Typ und Geschichte der jeweiligen Gesellschaft ab.
Auf dem Gebiet dieser beiden Variablen
lassen sich jedoch sicher hoch signifikante
vergleichende Studien durchfhren.
Bei den beiden anderen Variablen (hier
nur stellvertretend fr weitere wichtige soziolinguistische Variablen, (vgl. Chambers
1995 u. a.) kann nicht mit Hilfe von Natrlichkeit kategorisiert werden (im Sinne der
social categorization von Sacks), viel mehr
mssen mehr oder weniger plausible Indikatoren gewhlt werden, um das Konstrukt
,soziale Schicht oder ,soziales Netzwerk
genauer zu erfassen (vgl. fr eine hchst sensible Netzwerkkonzeption (Barden & Grokopf 1998). Viele quantitative Studien
deuten ganz klar darauf hin, dass kommunikative Netzwerke beispielsweise eine grundstndige hoch signifikante, erklrungsstarke
soziale Variable darstellen. Das Gleiche gilt
fr Geschlecht und Alter. Dennoch ist z. B.
,Alter, wie Eckert (1997) ausfhrt, keine
leicht zu kategorisierende Variable. Und die
quantitativen Indikatoren fr soziale Netzwerke lassen recht unterschiedliche Interpretationen zu. Die Frage ist nun, wie
kausale Erklrungen zu teleologischen im
Verhltnis stehen. Kausale verhaltenswissenschaftliche Erklrungen bndeln einzelne soziale Fakten zu komplexen zusammen
und konstruieren Zusammenhangsmae
zwischen wohl definierten komplexen sozia-
len Fakten (Sprache, Verhaltensmanifestation). Ein Laut, ein Morphem, eine syntaktische Konstruktion, eine Handbewegung,
eine Kopfnicken, ein bestimmter Blickkontakt etc. werden immer wieder in einer ganz
bestimmten Ausprgung mit einer durch Indikatoren operationalisierten sozialen Variable als ideelle Merkmalausprgungen
miteinander korreliert. Es spricht vieles dafr, dass die Menge gleichartiger oder eben
andersartiger Ereignisse eine Bedeutung haben, sozusagen soziale Signifikanz fr grere Mengen von Individuen (Gruppen).
Andererseits ist natrlich gem der Frage
der Relevanztheorie eine tiefergehende Erklrung darin zu sehen, wie Menschen Verhalten und dessen Ergebnisse ber Handlungen lngerfristig aufbauen. Dieser Frage
widmet sich die qualitative, interpretative
oder teleologische Soziolinguistik.
4.
941
942
zeigte, mit der prosodischen Gestalt entgegen den muttersprachlichen Erwartungen
Bedeutungen ausgedrckt werden, die ganz
andere Interpretationen nach sich ziehen,
als die Sprecher selber intendiert haben, so
muss von interkulturellen Fehlschlgen gesprochen werden. An der Aufdeckung solcher interkultureller Fehlschlge, insgesamt
aber an der sozialen Bedeutung stilistischer
Varianten und ihrer kontextspezifischen
Bedeutung, ist Gumperz interessiert; sein
Ansatz der Kontextualisierung (Gestalt
sprachlicher Zeichen in einem spezifischen
aktuellen Kontext) beschreibt die Relation
sprachlicher Zeichen mit situativen und interaktiven Bedingungen des Kontextes, aus
deren spezifischer Relation Hrer gewisse
Schlsse ziehen (inferencing). Nach Auer
(1992, 4) umfasst der Begriff ,Kontextualisierung all activities by participants which
make relevant, mentain, revise, cancel. Any
aspect of context which, in turn, is responsible for the interpretation of an utterance in
its particular locus of occurrence. Die jeweilige Kontextspezifik wird flexibel und
reflexiv genannt. Zwischen Kontext und
Diskurs muss eine multidimensionale Beziehung angenommen werden und nicht nur,
wie Gumperz zunchst meinte, eine unidirektionale (einseitig gerichtete). Kontext ist
vielmehr ein stndig sich vernderndes Kontinuum in der Zeit und bildet damit unterschiedliche szenische Hintergrnde fr uerungen. Ein bedeutender theoretischer
Punkt in Gumperz Ansatz ist die Annahme,
dass die Beziehung zwischen uerungen
und Kontext reflexiv ist, d. h. sie beeinflussen einander; Sprache ist nicht nur vom
Kontext determiniert, sondern trgt ihrerseits zur Konstruktion von Kontexten in
grundlegender Weise bei. Somit ist der Kontext in seiner Sicht nicht nur eine soziale Facette der Interaktion sondern ein Ergebnis
der Beteiligten und ihrer sozialen Anstrengungen, wesentliche Eigenschaften eines
Kontextes miteinander zu teilen. Daher machen soziale und materielle Fakten nicht allein die Relevanz einer Interaktion zu einem
gegebenen Zeitpunkt aus, sondern eine
Sammlung kognitiver Schemata und Modelle. Der Kontext umfasst:
(1) gewisse materielle und soziale Fakten
der Interaktion, die durch objektive Beobachter beschrieben/erfasst werden
knnen;
(2) Informationen, die von den Beteiligten
vor Beginn der Interaktion nicht be-
wusst oder geplant waren und die unabhngig von der jeweiligen Interaktionssituation bestehen. Jedenfalls knnen
die emergenten Kontextparameter auf
sprachliche Aktivitten verweisen, die
durch soziale oder materielle Mittel/
Umstnde der Interaktion nicht vorausgesagt werden knnen. Sie beziehen sich auch auf soziales Wissen, das
die Teilnehmer miteinander teilen, aber
aus den nicht sichtbaren kognitiven
Dispositionen oder Ressourcen der
Sprecher in gemeinsam geteilte Hintergrnde und kognitive Schemata konvertiert werden mssen. In seinem die
Theorie von John Gumperz rekonstruierenden Beitrag (Auer 1992) formuliert
er erste Komponenten einer Typologie von ,Kontextualisierungshinweisen
(contextualization cues). Kontextualisierungshinweise knnen definiert werden als eine Beziehung zwischen einem
Sprecher, einem Kontext, einer uerung und einem (nicht-referentiellem)
Kontextualisierungshinweis: contextualization cues are used by speakers in order in enact a context for the interpretation of a particular utterance (Auer
1992, 31).
Nach Auer knnen drei Gruppen von Kontextschemata unterschieden werden. Die
erste Gruppe bezieht sich auf intra-episodische Kontextualisierungsarbeit. Hier handelt es sich um kulturelles Wissen, z. B. wie
Erzhlungen in einem kulturellen Kontext
hervorgebracht werden, wie man deiktisch
auf die uere Welt referiert, was zuerst und
danach erzhlt werden soll etc. Die zweite
Gruppe solcher kontextuellen Schemata, die
sogenannten default-Zuweisungen, die
routinierte Annahmen ber die Welt implizieren. Diese Schemata gehren zum
default-Wissen, das das Wissen ber typische Objekte und Situationen impliziert
(dieses Wissen ist ein grundlegender Teil unseres Allgemeinwissens und tritt immer dann
in Aktion, wenn Lcken zwischen Handlung,
Interpretationen etc. entstehen und mit entsprechendem Sinn gefllt werden mssen).
Hierzu gehren auch die Themaerwartungen
im Rahmen von Institutionen etc. Eine dritte
Gruppe von Kontextparametern beziehen
sich auf den physischen Kontext der Interaktion, auf die Zeit, auf die sichtbaren Merkmale der Teilnehmer (ethnische Gruppe, Geschlecht, Alter etc.). Deiktische Mittel,
Gesten, Blickkontakt etc. sind Manifestatio-
5.
Ein kohrentes Bild notwendiger theoretischer Orientierung und einer obligatorischen Vorgehensweise bei der Modellbildung gibt es nicht. Im Folgenden sollen
einige Anregungen fr die Weiterarbeit gegeben werden. Vielerorts hat sich die Ideologie eingebrgert, man msse entweder quantitativ oder qualitativ arbeiten eine Brcke
zwischen diesen beiden Knigswegen gebe
943
944
Tagebcher der an Netzwerken Beteiligten,
innere Wahrnehmungen von Kontakten, Interpretationen der Relation/Beziehung zu
anderen etc. sind wertvolle Ergnzungen
und tiefergehende Korrekturen fr die
quantitativen Ausprgungen.
Unter den fruchtbaren neueren Theoretisierungen finden sich die von Bartsch begonnenen und Ammon fortgesetzten Anstze, Varietten bzw. Funktionen von
Sprachen und Varietten explizit zu bestimmen/zu definieren. Solche Definitionsversuche zeigen uns, wie weit wir empirische Elemente solcher Definition belegen knnen
oder bisher nicht belegt haben (Hinweis auf
zuknftige Forschung). Folgende Arbeitsbereiche haben m. E. Prioritt:
Die Untersuchung von Varianten/Variablen syntaktischer Art und ber die Syntax
hinausgehend (semantische und diskursive
Phnomene). ber das, was geleistet wurde
auf diesem Gebiet, geben Du Bois und Sankoff (2001) Auskunft. Die Untersuchungen
sind auch hier richtungweisend. Die meisten
soziolinguistischen Beschreibungen beziehen sich auf soziale Bedeutungen der vom
Sprecher produzierten Varianten. Zunehmend sollte die Rolle des Hrers einbezogen
werden; wie weit hat der Variantenzuschnitt
mit Zuhrern und Kontext zu tun? Theoretisierungen ber den Kontext scheinen wichtig.
In Bereichen, in denen quantitative Querschnittstudien vorliegen, sollten fundierend
qualitative, semantisch und pragmatisch relevante Untersuchungen durchgefhrt werden.
Hier knnte eine grere Erklrungstiefe erreicht werden. Die Oberfllchenuntersuchungen wren zu ergnzen durch quantitative
Beschreibungen, die die kommunikativen
Funktionen von Varianten kontextspezifisch
erfassen. Gillian Sankoff hat in ihrem Beitrag
(vgl. Art. 103) deutlich gemacht, dass wir die
gesellschaftlichen Antriebskrfte und Faktoren nur in Lngsschnittuntersuchungen in real
time differenziert erfassen und damit die primren, sekundren und tertiren Faktoren in
der Zusammensetzung ihrer auf Sprache wirkenden Schubkraft differenzieren knnen.
Erste empirische Ergebnisse machen Mut, diese Linie fortzusetzen und fr die Theorie
fruchtbar zu machen. Eine soziolinguistische
Theorie oder eine Theorie des Sprachwandels
drfte es somit nicht geben.
6.
945
Gumperz, John J./Levinson, Stephen (1996) Rethinking Linguistic Relativity, New York/Cambridge.
Hasan, R. Ruqaiya (1992) Meaning in Sociolinguistic Theory, in: Bolton, K./ Kwok, H.,
80119.
Joas, Hans (2001) Die Entstehung der Worte,
Frankfurt a. M.
Kallmeyer, Werner, ed., (1994) Kommunikation
in der Stadt. Teil 1: Exemplarirische Analysen des
Sprachverhaltens in Mannheim, Berlin.
Kamlah, Wilhelm/Lorenzen, Paul (1973) Logische Propdeutik. Vorschule des Vernnftigen Redens, 2. Aufl., Mannheim.
Le Page, Robert B. et al (1974) Further Roport in
the sociolinguistic survey of mulitlingual communities, in: Language in Society (3), 132.
Le Page, Robert B./Tabouret-Keller, Andre
(1985) Acts of Identity: Creole-based Approaches
to Ethnicity and Language, Cambridge.
Du Bois, Sylvie/Sankoff, David (2001) The Variationist Approach toward Discourse Structural Effects and Socio-interactional Dynamics, in: The
Handbook of Discourse Analysis, Schiffrin, D./ Tannen, D./ Hamilton, H., eds., Oxford, 282303.
946
Vorbemerkung
Ethik als Leitprinzip in Wissenschaft und
Forschung
Ausgewhlte Fallstudien
Schlussfolgerung
Literatur (in Auswahl)
1.
Vorbemerkung
Ich habe fr die erste Ausgabe dieses Handbuchs vor etwa 20 Jahren einen gleichbetitelten Kurzartikel (Goebl 1988) verfasst, in
dem ich vor dem Hintergrund einer fr Fragen genuiner Ethik damals noch recht wenig
interessierten Soziolinguistikszene versucht
habe, einen gerafften Problem-, Methodenund Literaturberblick zu geben und einige
im weitesten Sinn als soziolinguistisch
einzustufende Beispielsflle hinsichtlich ihrer forschungsethischen Relevanz zu beleuchten. Wiewohl der damals bereits deutlich erkennbare Aufwrtstrend der Ethik
verstanden als wissenschaftliche Beschftigung mit allen Fragen von Moral sich in
der Zwischenzeit beraus strmisch fortgesetzt hat, ist es im seit der Mitte der 80-er
Jahre unzweifelhaft stark erweiterten Einzugsbereich der Soziolinguistik rund um
ethische Probleme nach wie vor recht still
geblieben. Somit hat sich ein erstaunlicher
Hiat aufgetan:
Auf der einen Seite haben sich inner- und
auerhalb von Universitten und wissenschaftlichen Groinstituten (wie MaxPlanck-Gesellschaft [Mnchen], Frauenhofer-Gesellschaft [Mnchen], Ludwig-Boltzmann-Gesellschaft [Wien], Joanneum Research [Graz] etc.) sowie wissenschaftlichen
Organisationen (wie Deutsche Forschungsgemeinschaft [Bonn], Centre National de la
Recherche Scientifique [Paris], European
Science Foundation [Straburg] etc.) EthikKommissionen etabliert, die sich mit institutions- und/oder disziplinrelevanten EthikKodizes (cf. Deutsche Forschungsgemeinschaft 1998 und Max-Planck-Gesellschaft
1999) versehen haben, ist ferner innerhalb
des engeren Fachbereichs der Philosophie
weltweit die (theoretische und praktische)
Ethikforschung enorm angewachsen (Kurzberblick bei Gil 1993) und dazu auch die
Publikationsttigkeit im Bereich der sogenannten Bereichsethiken (wie z. B. Medizin-, Gen-, Medien-, konomie- [etc.] ethik)
2.
947
den Kosten bzw. dem Schaden, den diese
Forschung den untersuchten Menschen bereitet, 3) mit dem Verhltnis von allgemeinethischen bzw. moralischen Werthaltungen
zu jenen Fragen, die bei der Anwendung jeglicher wissenschaftlicher Fachkompetenz im
realen Leben aufkommen. Am bekanntesten
sind diesbezglich genetische und medizinische Forschungen und alle Fragen der
Technikfolgenabschtzung.
Unzweifelhaft ist zum ersten Bereich ein
allgemeiner Konsens in der Fachkollegenschaft leichter zu etablieren als zum zweiten,
wo zahlreiche inhaltliche und prozedurale
Unsicherheiten und damit Mglichkeiten
zum Dissens bestehen. So msste zunchst
hinsichtlich des Umfangs und der Gltigkeit
der ethischen bzw. moralischen Grundorientierungen eine begriffliche und sachliche
bereinkunft hergestellt werden. Dies international zu erreichen ist schon deshalb
schwer bis unmglich, weil derartige Orientierungen sehr stark von kulturell-sprachlichen, disziplinspezifischen und auch zeitgebundenen A prioris abhngig sind (cf. dazu
Gumperz/Levinson 1996 passim und nur
exempli causa die forschungsethischen Regelungen der Universitt Montral: Ethique de la recherche avec des tres humains:
[URL 2002] http://www.fas.umontreal.ca/
fas/fasinfo/docethique.htm).
Zudem stellt sich zustzlich ganz massiv
das uralte und von zahlreichen groen Geistern von Immanuel Kant (17241804; cf. besonders seine Opera von 1785 und 1788),
ber Max Weber (18641920; cf. seine Aufstze von 1904 und 1917) bis Karl Popper
(19021994; cf. Adorno 1969) immer wieder
evozierte Dilemma zwischen der (wertfrei
bzw. voraussetzungslos durchgefhrten)
empirischen Suche nach einem IST und der
anschlieenden (wertgesteuerten bzw. interessensgeleiteten) Einflussnahme auf dieses
IST mittels der prskriptiv-normativen Setzung eines spezifischen SOLLS. Gerade fr
die Sozio-, Kontakt- und Ethnolinguistik
ergeben sich hier durch deren traditionelles
Interesse fr sozial, sprachlich und ethnisch
diversifizierte Objektlagen sehr explizit
wahrnehmbare Herausforderungen. Ich verweise dazu auf Stichwrter wie Kulturrelativismus (Vivelo 1981) oder Ethnozentrismus (Preiswerk/Perrot 1973), fr die in den
letzten Jahrzehnten durch die Etablierung
einer vergleichenden Stereotypen-, Imageund Wahrnehmungsforschung (i. e. zu den
reprsentations sociales) wertvolle Ergn-
948
zungen (cf. z. B. Fischer 1981) entstanden
sind.
Das hier angezeigte Dilemma ist anhand
verschiedener Einzelbeispiele vor allem seit
der Aufklrung immer wieder aufzeigbar,
wo der strmisch voranschreitende Impetus
wissenschaftlicher Eliten sehr oft mit der radikalen Absolutsetzung der eigenen Werthaltungen und dem festen Willen verbunden
war, durch eine massive politische Einflussnahme auf die als rckstndig und schlecht,
jedenfalls aber als unbedingt verbesserungswrdig angesehene Wirklichkeit diese nach
Magabe der eigenen Ideale zu verndern.
Als hierfr klassische Zeit ist die Epoche der
Franzsischen Revolution anzusehen, die
zahlreichen brgerlichen (aber auch adeligen!) Intellektuellen die Chance bot, die zuvor im Zeichen der Aufklrung durch 50
oder mehr Jahre gehegten Ideale mit Hilfe
der neu etablierten politischen Systeme
(Convention, Herrschaft von Napoleon etc.)
Wirklichkeit werden zu lassen. Aus soziolinguistischer Perspektive ist diesbezglich das
Schicksal von Henri Grgoire (17501831),
seines Zeichens (Revolutions)Bischof von
Blois, exemplarisch, der sich nach 1790
massiv in drei Richtungen engagierte: 1) fr
die Ausrottung aller im weitesten Sinn als
franzsisch anzusprechenden galloromanischen Substandardvarietten (patois)
zum einen und aller nicht-franzsischen
Sprachen zum anderen sowie fr die parallele, massive Diffusion des Franzsischen in
ganz Frankreich, 2) fr die brgerliche
Emanzipation der Juden, 3) fr die Freilassung der schwarzen Sklaven in den franzsischen berseekolonien. Whrend man heutzutage den beiden letzten Aktivitten
uneingeschrnkt Beifall zollen wird, trifft
dies fr die zuerst genannte Zielsetzung
wenigstens aus der Sicht der mitteleuropischen Soziolinguistik (wo die funktionale
Mehrsprachigkeit, die multiple Kompetenz
der Sprecher, die kommunikative Pluralitt
etc. sehr positiv besetzte Werte sind) ganz
sicher nicht zu. Vom Standpunkt des abb
Grgoire und zahlreicher anderer fhrender
Kpfe der franzsischen Aufklrung war
aber einerseits die Koexistenz zweier oder
mehrerer Idiome in einem Kopf ein entschiedenes Manko und andererseits die alleinige
Prsenz des Franzsischen in diesem Kopf
nicht nur ein Vorteil durch das Faktum des
eliminierten Sprachenchaos, sondern vor
allem auf Grund eines geradezu messianisch
anmutenden Glaubens an die intellektuelle,
3.
Ausgewhlte Fallstudien
949
Lehrprogramme zur kontrastiven Vermittlung von Ebonics und Standardenglisch erarbeitet und in den Unterricht eingebracht.
Unmittelbar darauf (Jnner 1997) hat die
Linguistic Society of America beschlossen, diese Initiative durch eine spezielle Entschlieung zu untersttzen, in der unter Berufung auf die internationale linguistische
Forschung sozusagen ex cathedra festgestellt wurde, dass Ebonics genau wie allen
anderen Sprachen dieser Welt systematic
and rule-governed sei und unter keinen
Umstnden als slang, mutand, lazy, defective bzw. ungrammatical oder gar als
broken English qualifiziert werden drfe.
Zugleich wurde festgestellt, dass speakers
of other varieties [als die nationale Mehrheitssprache] can be aided in their learning
of the standard variety by pedagogical approaches which recognize the legitimacy of
the other varieties of a language. Im Grunde handelt es sich bei dieser Causa, die im
Internet zu zahlreichen sehr engagierten
Pro- und Contra-Leserbriefen gefhrt hat,
um eine indirekte Fortsetzung zum 197779
abgefhrten Ann Arbor-Prozess, wo eine
analoge schulische Problematik durch ein
Gerichtsgutachten des bekannten Soziound Geolinguisten W. Labov (1982) unter
expliziter Berufung auf ethische Mastbe
befrdert worden war (cf. auch Baugh
2000).
3.2. Sprache und Landgewinn: das
Stokavische
als Definiens fr die
neuen Grenzen Serbiens
Der Zerfall des Ostblocks (nach 1989) und
jener Jugoslawiens (nach 1991) haben zahlreiche Nationalismen und die damit verbundenen Irrationalismen freigesetzt, von deren
Existenz die westliche ffentlichkeit bis zu
diesem Zeitpunkt entweder nichts mehr wissen wollte oder vermge einer whrend der
Zeit des Kalten Krieges sehr flach gewordenen Kenntnis der Welt hinter (und neben)
dem Eisernen Vorhang konnte. Fr den in
der Folge vorgestellten Fall kann man in fast
allen der in den 90-er Jahren neu entstandenen Staaten analoge Beispielsflle finden.
Hier geht es um die ethisch eindeutig klassifizierbare Aktion eines auch international
gut bekannten serbischen Linguisten Pavle
Ivic , der als Mitglied der Serbischen Akademie der Wissenschaften einerseits bereits
1985/86 am Zustandekommen eines politisch hochbrisanten Memorandums zur
knftigen Entwicklung Serbiens beteiligt
950
war und andererseits 1991/92 unter Vorbringung zweifelhafter wissenschaftlicher Argumente dafr pldierte, dass all jene, die innerhalb Ex-Jugoslawiens einen s tokavischen
Dialekt sprechen, eo ipso d. h. nach der
Gleichung Stokavisch
= Serbisch Serben
seien, und dass somit, da Sprache (= Serbisch) und Territorium (= Serbien) ein untrennbares Konglomerat darstellten, die
knftige Nordgrenze des vor allem gegen
Kroatien kriegerisch durchzusetzenden neu
en Serbiens mit der Nordgrenze des Stokavischen zusammenfallen msse. Bemerkenswert ist wie Erdmann-Pancic in ihrer 1996
erschienenen Analyse dieser Causa deutlich
gemacht hat nicht nur, dass die Argumentation von P. Ivic auf geistigen Strmungen,
Definitionen und Texten beruht, die schon
in der ersten Hlfte des 19. Jahrhunderts
akut waren, und dass Ivic in der serbischen
ffentlichkeit fr seine Beweisfhrung
die breiteste Zustimmung erfuhr, sondern
vor allem die Tatsache, dass dadurch erneut unter Fortfhrung lterer Vorstellungen und Programme die Idee (und sptere
Realisierung) der ethnischen Suberung
durch eine linguistische Fachexpertise operativ untersttzt wurde. Im vorliegenden
Fall wurden auch smtliche Standards der
good scientific practice insoferne verletzt,
als sich Ivic im Rahmen seiner Beweisfhrung begrifflich weitab von den seit Jahrzehnten international etablierten sozio- und
ethnolinguistischen Normen bewegte.
Der hier geschilderte Fall mag als extrem
gelten. Weniger virulente, aber inhaltlich
durchaus vergleichbare Situationen knnen
in Europa vor allem im Einzugsbereich des
frheren Ostblocks vorgefunden werden. Im
westlichen und zentralen Teil Europas sind
die um die diversen Regional- und Minderheitensprachen gefhrten Diskurse heute in
der Regel deutlich weniger heftig, wiewohl
sich auch hier immer wieder sehr fragwrdige Schieflagen finden (cf. Skutnabb-Kangas
2000, passim). 1992 wurde vom Europarat
im Wege der Durchsetzung europaweiter
Normen fr eine minorittenfreundliche Politik aller Staaten Europas der Text einer
Europischen Charta der Regional- oder
Minderheitensprachen beschlossen und den
diversen europischen Regierungen und
Parlamenten mit der Aufforderung zur Unterzeichnung und nachfolgenden Ratifikation bergeben. Beide Schritte wurden zwischenzeitlich nach z. T. ausfhrlichen
innenpolitischen Diskussionen von vielen
951
352). Damit verbunden sind die folgenden
acht Forschungspostulate: 1. CDA addresses social problems, 2. Power relations are
discursive, 3. Discourse constitutes society
and culture, 4. Discourse does ideological
work, 5. Discourse is historical, 6. The link
between text and society is mediated, 7. Discourse analysis is interpretative and explanatory, 8. Discourse is a form of social action. (van Dijk 2001, 353).
Daraus ergibt sich eine klare Positionierung der CDA -Forscher, die mit der eingangs erwhnten Wertfreiheit im Sinne von
Kant, Weber oder Popper nichts mehr gemein hat. Methodisch ist die Arbeitsweise
sehr interdisziplinr; zahlreiche Kernbegriffe wie power, dominance, hegemony, ideology,
class, gender, race, discrimination, interests
etc. stammen ursprnglich von auerhalb
der Linguistik, sind aber seit einiger Zeit
allerdings nicht in dieser Kompaktheit Bestandteile des soziolinguistischen Begriffsinventars. Ein spezieller Schwerpunkt der
CDA ist das Verhltnis von Macht und der
damit angepeilten Kontrolle, welch letztere
sich ber Texte, Gesprche und letztendlich
ber die Kpfe der Menschen erstreckt. Die
CDA interessiert sich schlielich dafr, welche kognitiven Prozesse in den solcherart
dominierten Kpfen ablaufen, und bemht
sich, diese vor allem in den Domnen gender, inequality, ethnocentrism, antisemitism,
nationalism und racism aufzuzeigen. Besondere Beachtung wird dabei den zu diesen Themen in den Medien, der Politik und
auch in verschiedenen Alltagssituationen
abgefhrten Diskursen gewidmet. Historisch gesehen hat die CDA Bezge zur Kritischen Theorie der Frankfurter Schule
(Max Horckheimer [18951973], Theodor
W. Adorno [19031969], Jrgen Habermas
[1929-]), ist aber in der Substanz in Grobritannien und Australien entstanden und erst
darnach auf die USA und Europa bergesprungen. Mit Blick auf das Thema dieses
Beitrags kann gesagt werden, dass die meisten Vertreter der CDA im Grunde zwar mit
klaren moralischen und politischen Vorstellungen zu Werk gehen, sich aber recht wenig
um eine explizite (forschungs- bzw. wissenschafts-)ethische Begrndung ihrer Ttigkeit bemhen: cf. z. B. Fairclough 1995; Jger/Link 1993; Tannen 1994; van Dijk 1993
oder Wodak 1997.
952
3.5. Deutsche Sprach- und
Kommunikationserfahrungen zehn
Jahre nach der Wende
Diese Problematik die hier mit dem Titel
eines 2001 dazu erschienenen Sammelbandes bezeichnet wird involviert forschungsethisch relevante Fragen in den folgenden
Bereichen: Bercksichtigung bzw. Bewusstmachung der persnlichen Herkunft und
Betroffenheit bzw. von biographisch bedingten Vorabeinstellungen der Forscher (hier:
von germanophonen Germanisten) bei der
Wahrnehmung und anschlieenden wissenschaftlichen Verarbeitung der diesseits und
jenseits der (1989 gefallenen) Mauer existierenden Sprachunterschiede; Valorisierung
von v. a. identitts- und perzeptionsspezifischen Differenzen hinsichtlich der kommunikativen Funktion bestimmter situativ, thematisch etc. determinierter Sprachstile
(Situlekte), sensible Abtnung von Divergenz und Konvergenz-Aussagen zur BRD DDR -Deutsch-Problematik in Anbetracht
des weitgehend auer Frage stehenden Hintergrund-Tabus der nach 1945 ungebrochen aufrechtzuerhaltenden sprachlichen
Einheit der (deutschen) Nation, Augenma
beim Ziehen entsprechender Vergleiche
(z. B. mit dem Schicksal oder der heutigen
Lage anderer politisch geteilter [Kultur]Nationen) etc. Konkret geht es dabei vor allem
um die Hintanhaltung von fr die Bewohner
der Ex-DDR und deren sprachliche Belange
subkutan negativen Diskursen bzw. um die
Herstellung einer wissenschaftlichen Gesprchskultur auf gleicher Augenhhe (cf.
dazu Antos/Fix/Khn 2001, passim).
3.6. English only zulssig auch fr
Linguisten?
Diese Frage zielt auf den sich derzeit langsam durchsetzenden Trend, global, kontinental, national und subnational unter Linguisten also unter erklrten Fachleuten fr
Sprache[n] immer mehr zur exklusiv einsprachigen (aktiven und passiven) Kommunikation auf Englisch berzugehen. Zugleich
soll hier aber mit Nachdruck festgehalten
werden, dass sich das Problem der sprachlichen Form der internationalen Kommunikation bei Naturwissenschaftlern, rzten oder
Ingenieuren ziemlich anders als bei Linguisten prsentiert (bzw. prsentieren sollte), bei
welch letzteren Forschungsgegenstand und
Kommunikationsmedium immerhin miteinander identisch sind bzw. sein knnen. Es
953
liches Fachtraining. Der praktische Umgang mit Sprachen (ob aktiv oder passiv, gelesen oder gesprochen) ist nicht nur fr
Sprachschler, sondern auch fr Linguisten
eine conditio sine qua non bzw. sollte dies
ethisch betrachtet wenigstens sein. Im brigen haben die Linguisten eine zustzliche
Sonderverantwortung fr ihre eigene Erstoder Muttersprache. Als Gegenargument
hrt man oft, dass sich Linguisten vor allem
deshalb nur mehr des Englischen bedienten,
um international wahrgenommen zu werden. Aus ethischer Perspektive kann das folgendermaen beurteilt werden: wer so
denkt, schtzt den Umfang dieses individuell wirksamen Nutzens hher ein als jenen
des kollektiv relevanten Schadens, der langfristig aus der Nichtbentzung einer altetablierten nicht-englischen Wissenschaftssprache entstehen knnte. Im brigen zeigen
sziento- und bibliometrische Beobachtungen immer wieder, dass zwischen der von
den Autoren wissenschaftlicher Texte erhofften Breitenwirkung ihrer Produkte und
deren tatschlicher Rezeption ein tiefer Graben klafft, und zwar ziemlich unabhngig
von der verwendeten Publikationssprache.
Oft findet ein (durchaus hervorragender)
Artikel im Durchschnitt nur eine Handvoll
Leser. Auf eine durch die Verarmung der Lesekompetenzen der Fachkollegenschaft reduzierte Breite von deren Fachkompetenz
kann als nchster Schritt das Vergessen und
damit Verschwinden weiter Sektoren von
(unter groen Mhen) bereits erarbeitetem
Wissen folgen. Dadurch entstehen einsichtigerweise materielle und immaterielle Kosten
der verschiedensten Art, die natrlich ebenso ethisch bewertbar sind. Zwar mag es kurios klingen: doch offenbar sollte die Empfehlung der EU, dass jeder ihrer Brger
neben seiner Muttersprache und dem Englischen mindestens noch eine weitere Fremdsprache beherrschen mge, eindrcklich
gerade den Linguisten in Erinnerung gerufen werden (cf. Gerechtfertigte Vielfalt 1988
und English only? in Europa/in Europe/en
Europe 1994).
4.
Schlussfolgerung
Die am Ende meines Beitrags von 1988 prsentierte Zusammenfassung hat nichts
von ihrer damaligen Aktualitt verloren: ich
resmiere daher in der Folge erneut deren
Quintessenz. Da im Sinne der Lehre Kants
die Soziolinguistik wie jede Wissenschaft
954
5.
955
Introduction
Speaker sampling
Data collection
Data analysis
Case studies
Literature (selected)
1.
Introduction
956
2.
Speaker sampling
957
necessary. I structured my sample to include
two generations: adolescents (1618 years)
and middle-aged speakers (4055 years).
The objective was to compare two clearly
separated groups. While the chronological
difference between these groups is not as
great as if elderly speakers had been examined, they were predicted to demonstrate the
greatest contrast in terms of their speech behavior. Adolescent speech is typically most
innovative as this group seems to play a
critical role in the advancement of language
change. By contrast, the speech of middleaged adults is often found to be more conservative even than that of older speakers
owing to the demands of the linguistic marketplace in which working adults participate
(see Chambers 1995).
In structuring their samples, researchers
may also be motivated by circumstances that
are more local as was Hazen (2000) in his
study of grammatical variation among residents of a rural North Carolina county.
Hazen sought to examine cross-generational
changes, but his principal concern lay with
the linguistic construction of ethnic identity.
He sampled European-, African-, and
Native-American subjects and stratified the
sample according to age. Still, in this he was
guided by his focus on ethnicity. Rather than
using more arbitrary chronological distinctions, Hazen divided his subjects according
to whether they had gone through the public
schools before, during, or after the period of
racial integration that began in the 1960s.
The transition from segregated to integrated
schools was a powerful event shaping ethnic
relations in this community (as elsewhere).
For this reason, constructing a sample that
was sensitive to the historical context offered Hazen more concrete explanations of
changes suggested by the data.
These examples illustrate some of the
ways in which methodological decisions
about sampling are guided by the goals of
the project. Each of these cases sought to
uncover sociolinguistic patterning in the
usage of particular linguistic features and
constructed a sample that accomplished that
aim. It is probably true that some social
scientists, including some sociolinguists,
may discount approaches like these that do
not employ random sampling. Still, if random sampling had been done in these cases,
it is not clear that the picture of the sociolinguistic situation to emerge would have
been any richer or even as rich.
958
3.
Data collection
Prefacing any decisions about data collection is the question of which kinds of data
will be most useful, and like all questions of
method it can only be answered by considering the general aims of the project. The
variety of linguistic data of interest to sociolinguists is great as are the methods employed for collecting them. Discussed here
are examples of several approaches though
no attempt is made to represent the wide
range of current methods.
3.1. Surveys
One approach familiar to many branches of
social science is the survey (cf. art. 101; 106).
In linguistic research, surveys are perhaps
best known from the work of dialect
geography. We can distinguish two basic approaches to surveying based on their administration. Some surveys are of the questionnaire type and are typically distributed in
written form and completed by the respondents and returned to the investigator.
Others are administered directly either in
person or over the telephone by the investigator or fieldworker.
Survey methods (cf. art. 103) offer an extremely efficient means of gathering data
from a large sample of respondents in a
relatively short amount of time. Nevertheless, they do present certain restrictions on
the researcher. A major limitation stems
from the fact that survey questions are prepared in advance. The investigator needs to
have a good sense of which issues will be relevant for the surveyed population. For
example, in studying language choice, a survey that asks respondents which language
they use in particular contexts (e.g., in the
959
project for nearly a decade under the direction of Walt Wolfram (see e.g., Wolfram/
Hazen/Schilling-Estes 1999). Throughout
this period, a number of fieldworkers have engaged in data collection, making repeated visits to the community and staying for up to
two weeks at a time. It is unusual for participant observation to involve several fieldworkers, though this community seems to
have become accustomed to the presence of
researchers (and their tape recorders) and
new faces fit into established roles. The fact
that the fieldworkers are students or associates of Wolfram, who has developed a strong
rapport with the islanders, also serves to ensure their goodwill.
One of the benefits of participant observation is the wealth of data this approach
produces. In the Ocracoke case, the longterm nature of the project has allowed the
researchers to record hundreds of hours of
speech representing a wide range of contexts. In many cases the same individuals
have been recorded in situations varying
from relatively formal interviews with unfamiliar fieldworkers to free-form conversations with fellow islanders. Among many
other things, these materials have inspired
intriguing reexaminations of the nature of
stylistic variation (see below).
The other significant benefit of conducting participant observation stems from the
depth of insight one gains into the community under study. Here the goal is to access, at
least to some degree, local knowledge, or, as
the Ocracoke team states to understand the
sociolinguistic dynamics of the community
from the perspective of the community
itself (Wolfram/Schilling-Estes 1996, 106).
Local knowledge expands researchers explanatory possibilities by leading them
beyond the usual macro-social categories
like age, sex, and socioeconomic class. On
Ocracoke, for example, the investigators encountered a network of men who meet regularly to play poker. While these men come
from different educational backgrounds and
have varying degrees of contact with nonislanders, they share a strong belief in the
positive value of being true islanders (Wolfram/Schilling-Estes 1996, 106). Given these
facts, it is not surprising that the speech of
these men displays strong use of traditional
vernacular features. Nevertheless, their linguistic similarity might seem anomalous to
an investigator armed only with the usual
demographic profiles of these men.
960
Given the tremendous demands participant observation places on the researchers
time and energy (cf. art. 106), it clearly is not
suited to all situations. It works best when
examining fairly small, well-delineated communities. Such communities are typically
difficult for outsiders to approach and may
not be accessible through other methods.
Researchers should also bear in mind that as
an ethnographic endeavor, participant observation is essentially exploratory. It serves
different aims than those guiding survey research. As Eckert explains, Rather than
testing hypotheses against predetermined
categories, ethnography is, among other
things, a search for local categories. Thus
while survey fieldwork focuses on filling in a
sample, ethnographic fieldwork focuses on
finding out what is worth sampling (2000,
69).
3.3. Interviews
Interviewing is probably the most commonly used method of collecting sociolinguistic data (see also art. 107). Like surveying, it is a technique familiar in sociology
and related fields. However, the sociolinguistic interview is unique in that the investigator is typically as interested in the form as
in the content of the interviewees responses.
In most cases, the principal purpose of the
sociolinguistic interview is to produce extended stretches of unscripted speech. Interviewing is, thus, similar to participant observation in terms of the linguistic data sought.
However, in terms of the actual event often
a question-and-answer session interviewing can resemble a survey administered by a
fieldworker.
Traditionally the type of speech of greatest interest to sociolinguists has been the informal, everyday, conversational style which
Labov (1972) labels the vernacular.
Nevertheless, the interview is not an instrument particularly well suited to eliciting this
style of speech (see further Milroy/Gordon,
2003). On this point, two issues deserve brief
mention. First is the observation that in
most cases the interviewer is an outsider to
the community under study and thus a
relative stranger to the interviewees. This is
problematic because conversations among
strangers typically have a more formal tone.
Secondly, the structured nature of the interview as a speech event is not conducive to
free-flowing conversation. The model of the
interview is one familiar to most people (at
4.
Data analysis
961
that appears over the course of a conversation.
Much of Schilling-Estes treatment concerns ONeals use of performance speech
in which he puts on a display of the local
dialect. While such consciously constructed
speech has often been dismissed by sociolinguists in favor of the true vernacular,
Schilling-Estes argues that it displays regular patterning. More importantly, the appearance of performance speech in these
conversations raises questions about the nature of style shifting. Previous models, including Labovs, have viewed shifting as a
reactive process speakers adjust their style
in response to aspects of the situation (e.g.,
the task, the audience). In the conversations
with ONeal, however, the context remains
more or less constant. Schilling-Estes argues
that ONeals shifts into performance speech
are done as a proactive move: He has a
choice as to how he wishes to appear and
he opts to assume the role of the quintessential quaint islander (1998, 75).
For our purposes, Schilling-Estes study
is significant as an illustration of the value
of applying a fresh analytical perspective to
a problem. She looked for style shifting in
contexts where previous models suggested it
should not appear, and she chose to examine
a form of speech that other analysts might
disregard.
As a second example we may consider a
more technical aspect of data analysis, one
taken from the study of phonological variation. Researchers in this area deal with two
basic types of variables. Some involve alternations between two or more apparently discrete forms. Cases of segment deletion, such
as h-dropping in British English, are of
this type. Other variables display a more continuous pattern in which pronunciations
seem to range across some dimension of phonetic space. This is often the case with vocalic variables where a vowel is fronted,
backed, raised or lowered to varying degrees.
For the analyst seeking to assess a given
speakers usage, quantitative methods can
serve in both cases. With discrete variables,
the researcher simply counts the number of
times each form appears and typically reports the results as percentages. With continuous variables, the analytical process is
more complicated. One option that is increasingly popular especially in the U.S. is to
apply instrumental acoustic techniques (see
Milroy/Gordon (2003) for a critical assess-
962
ment). I wish to focus here on a more traditional, but still useful approach that relies
on usage indices.
A usage index serves to rank a speakers
pronunciation on the phonetic continuum
displayed by the variable under investigation. To clarify how this technique works
we can consider an example related to the
Northern Cities Shift, a pattern of vowel
change mentioned earlier. One of the vowels
affected by this shift is // which undergoes
raising. In my analysis of this vowel, I constructed a classification of variants that included the conservative form [], and three
raised forms [], [], and []. Each of this
forms was assigned a value from 0 for [] to
3 for []. I classified about 50 tokens of //
for each speaker according to this system,
and a usage index was calculated by averaging across these tokens. These indices, thus,
provided a measure of how often and how
high a speaker shifted the vowel; an index
near 0 indicated a conservative speaker, and
an index closer to 3 indicated a speaker who
consistently produced the most extreme
forms. Such indices allow for easy crossspeaker comparisons.
My approach was by no means novel;
Labov used similar techniques in his New
York City study. Still, it is essential to recognize some of the assumptions involved in
this analysis. The researcher must break up a
phonetic continuum into a series of points
(variants) and judge the speakers production according to this classification. In this
way, the continuous variable is treated like a
discrete one. There is, however, a crucial difference in that for the continuous variable,
the analysis assumes a linear relationship
among the variants. Measuring speakers
usage along a scale like that described above
implies that the variation occurs in a single
dimension. More significantly, it implies
that the social evaluation of the variation
can be mapped onto the same scale. In the
case of //, then, this treatment assumes that
[] is evaluated by community members as
more extreme than [] in terms of whatever
social meaning it bears, and that [] is evaluated as more extreme than []. While this interpretation may be appropriate in cases of
sound changes of this type, it can be problematic in other instances.
An alternative approach rejects the assumption that the variants of a given variable operate in a single sociolinguistic dimension. Watt/Milroy (1999) illustrate this
5.
Case studies
By way of conclusion, we turn to a comparison of two case studies illustrating very different methodological approaches. It is, of
course, not difficult to find examples of differing approaches in a field as heterogeneous
as contemporary sociolinguistics. What makes these studies intriguing, however, is the
fact that they deal with the same linguistic
phenomena and that the investigators in both
cases work within the same general paradigm. Nonetheless, the researchers in these
studies are guided by quite distinct objectives, and thus these cases serve to highlight
the central theme of this chapter.
The first of the cases to be considered is a
project directed by Labov and known as
TELSUR . This ambitious study examines
phonological variation in North America by
means of a telephone survey (hence the
name). One of the goals of this project is to
document the progress of active sound
changes such as the Northern Cities Shift.
Here progress is measured primarily in the
geographical dimension. In this respect,
TELSUR resembles traditional dialectological research, and in fact results of the project
will appear in the form of an atlas with maps
displaying isoglosses for the features investigated. From a broader perspective, this
largely descriptive material is intended as a
resource in the investigation of theoretical
issues related to linguistic change. TELSUR , then, is in keeping with Labovs interest in establishing general principles of
change (see Labov 1994).
The methods employed in the TELSUR
project reflect these research aims. For
example, in deciding which types of speakers
to sample, the researchers were guided by
their interest in on-going sound changes.
The survey concentrates on urban speakers
because cities seem to provide a more fertile
social context for the development and
spread of language change than do rural
communities. Furthermore, within each locale, the TELSUR investigators specifically
targeted younger women for their sample.
This decision was motivated by the expectation that active sound changes would be
most advanced among this group a finding
common in studies of linguistic change.
963
For data collection, TELSUR employed a
combination of survey and interview techniques. Some of the questions were designed
to elicit particular forms while others were
more open-ended and sought to gather extended stretches of speech. The researchers
were able to incorporate questions of the
former type because they were studying linguistic features with which they already had
some familiarity. As mentioned above, survey techniques work best in targeting features that have been identified ahead of
time. The questions of the latter type, which
are more common in sociolinguistic interviews, not only produced data related to a
range of additional features but also provided examples of the targeted features in a
somewhat different speech context. In this
way, they might offer evidence of style shifting, which, as noted earlier, figures prominently in Labovs theory of language change.
The analysis of the TELSUR data relies in
large part on instrumental acoustic techniques. Since most of the features studied
involve vowel changes, the researchers
measure formant frequencies in order to
produce a picture of each speakers vowel
system. This approach allows for fairly precise characterization of the spatial relations
among vowels, at least within an individuals
system. Cross-speaker comparisons are
more problematic (see further Milroy/Gordon, 2003). Examining vowel systems in this
way provides a perspective on the internal
dynamics of sound change. This perspective
seems particularly valuable in the study of
chain shifts and mergers, both of which involve vowels encroaching on the space of
their neighbors. In this way, the analytical
approach serves the projects broader theoretical goals of understanding the mechanisms driving sound change.
Eckerts research (2000) in a Michigan
high school illustrates a very different approach to the study of sound change. The
linguistic focus of Eckerts project is the
Northern Cities Shift, a set of features that
also figures prominently in TELSUR . Unlike Labov and his colleagues, however, Eckerts primary concern lies with the social dynamics of language change. Changes like the
Northern Cities Shift introduce variation
into a community, and Eckert explores how
members of that community exploit the linguistic resources stemming from variation
and change to construct social meaning.
Eckerts objectives in this project were
964
shaped by her theoretical interest in the active role that speakers play in creating sociolinguistic variation. Her project aims to
treat the speaker as a linguistic agent, to
treat speech as a building of meaning, and to
treat the community as mutually engaged in
a meaning-making enterprise (2000, 4).
In line with these objectives, Eckert designed her investigation as an in-depth study
of a single community. Her interest in exploring the sociolinguistic construction of
meaning necessitated her identifying a community in which the dynamics of this process
could readily be observed. Adolescents present an ideal group for such a study. As Eckert
notes, adolescence is a period of transition
from childhood to adulthood, and from the
family social sphere to a peer-based social
order (2000, 4). During this stage of life,
identities are created and reshaped, a process
in which language serves as a key symbolic
resource. Eckert chose as a research site a
public high school in suburban Detroit because it offered access to adolescents from a
relatively broad social spectrum.
Eckert engaged in participant observation for her data collection. She spent two
years studying the community, visiting the
school on a daily basis for much of that time.
Her research was sanctioned by school authorities though she purposefully avoided
adopting an official role (e.g., teacher, counselor). She was concerned that such a role
might inhibit the open communication she
hoped to establish with students. She collected much of her speech data by talking
casually with the students during their free
time. Eckerts fairly long-term participant
observation was thus crucial to her research
needs because it allowed her to establish a
strong rapport with the subjects. Moreover,
her methods were significant in terms of the
non-linguistic data they made available.
Over the course of her investigation, Eckert
was able to observe firsthand the actions
and interactions of the students. As a result,
her ethnographic approach provided a much
deeper appreciation for the social dynamics
of the community than might have been
gained through survey methods or sociolinguistic interviews.
The real value of participant observation
becomes apparent in the analysis of the data
collected. The insight gained through ethnographic methods allows the researcher to
examine categories of local relevance rather
than just those defined by broad social con-
965
6.
Literature (selected)
Introduction
Basic components
One-way analysis of variance
Testing effects
One-way analysis of variance in SPSS
Post hoc comparisons
Multi-factorial designs and interaction
Testing effects in a two-factor design
Assumptions in analysis of variance
Unbalanced designs
Other design types
Related techniques
Literature (selected)
1.
Introduction
at the same time it is clear that the key technique in the social sciences is analysis of variance. The same can be said for the analysis
of empirical language data in general. Analysis of variance is not uncommon in applied
linguistics, but its popularity can be noted in
language attitude studies as well, or in studies on language loss or shift. In psycholinguistics, it is undisputably the standard statistical technique. Rather surprisingly,
although analysis of variance is common in
sociolinguistics in general, it is rare in sociolinguistic studies on variation and change.
Its role as the standard or basic technique
seems to be taken over there by variable rule
analysis.
All techniques related to variable rule
analysis can be subsumed under the heading
966
of frequency analysis. The dependent variable commonly is the occurrence or non-occurrence of a linguistic phenomenon, for instance the deletion of a word final [t] in a
consonant cluster. Such a binomial outcome
seems to be alien to the requirements of analysis of variance, as the latter statistical technique assumes the dependent variable to
have a more gradual character (interval level). The borderline between variable rule
analysis and analysis of variance, however, is
harder to draw than many sociolinguists
perhaps think. This may become clear from
the examples we discuss in this contribution.
The main aim of this contribution, however,
is to point out the power of analysis of variance for a range of quantitative research
questions which typically occur in sociolinguistics. Its possibilities neatly demonstrate
the merits of quantitative methods in sociolinguistic research.
The popularity of analysis of variance in
empirical reserach does not mean that it can
be regarded as a simple technique. Nevertheless, the basic concepts are quite straightforward. Analysis of variance can be applied
if two or more groups of participants, informants, respondents or subjects are compared on the basis of a so-called dependent variable. This may be reaction times in a word
recognition experiment, the performance on
a language proficiency test, the acceptability
scores of regional accents, attitude measurements, a measure of syntactic complexity, or
realization indices of a linguistic variable. It
can be applied as well when a group of participants is studied in two or more situations
or conditions. Both effects between groups
of subjects as effects within subjects are familiar in sociolinguistic research. Between
factors are for instance age, gender, socioeconomic status, ethnicity, and regional origin.
Four data characteristics are essential to
analysis of variance:
(1) a participant (subject, informant) belongs to only one of the groups defined
in the design.
(2) participants are randomly assigned to
the groups/conditions (experimental
design) or are part of a random sample
(quasi-experimental design).
(3) the response or performance of the participant on the dependent variable, is
measured or determined by an index or
score at the interval level.
(4) the observations are independent.
967
2.
Basic components
data set 1
group
I
II III
data set 2
group
I
II III
9
1
2
10
2
6
1
5
0
3
4
5
7
6
5
1
2
3
the value of the differences between the means. It is not unlikely that the variation in
mean number of speech characteristics is
brought about by the variation between the
individual subjects. In that case, the variation between the means only reflects individual differences, not differences between the
three social status groups. The second data
set offers a sounder basis for the conclusion
that the three status groups differ, because
the variation within the groups is limited.
Because of the restricted amount of variation within the groups in comparison with the
differences or variation between the groups,
it is more acceptable to reject the hypothesis
that no differences occur between the
groups. This line of reasoning brings us to
the essence of analysis of variance: it involves the comparison of sources of variation.
In our example two possible sources of variation can be distinguished: variation
brought about by effects induced by the socalled independent variable (the group), and
variation which is not influenced by the independent variable and which is brought
about by individual differences between subjects: the error. In the following section the
elements are presented which are necessary
to draw a meaningful comparison between
the two types of variation mentioned here.
3.
968
by Xij, in which i refers to the score of individual i and j to the level or treatment of the
factor or independent variable investigated.
So, every score has a unique identity.
Table 99.2: Hypothetical data set for three groups
of subjects or treatments
data set 3
X j
group I
X11 = 4
X21 = 4
X31 = 4
group II
X12 = 6
X22 = 6
X32 = 6
group III
X13 = 2
X23 = 2
X33 = 2
X31 = 4
X32 = 6
X33 = 2
(1)
(2)
MODEL 1
MODEL 2
(3)
(4)
Table 99.3: The full model (= MODEL 2) specified for two hypothetical data sets of test scores (see Table 99.1),
assuming that 1 = 0, 2 = +2 and 3 = 2
X j
I
4+0+5 = 9
4+03 = 1
data set 1
II
4+2+4 = 10
4+24 = 2
III
421 = 1
42+3 = 5
I
4+01 = 3
4+0+0 = 4
data set 2
II
4+2+1 = 7
4+2+0 = 6
III
421 = 1
42+0 = 2
4+02 = 2
4
4+20 = 6
6
422 = 0
2
4+0+1 = 5
4
4+21 = 5
6
42+1 = 3
2
969
(5)
Xij X = (Xj X) + (Xij Xj)
j=1i=1
j=1
j=1i=1
The term in the left-hand part of the equation is the total sum of squares: the sum of
squares of all the observations with respect
(N k). The total number of degrees of freedom is equal to the number of degrees of
freedom associated with the between groups
sum of squares plus the number of degrees
of freedom associated with the within
groups sum of squares.
In actual experiments the means of the MS s
are not available, but we do know the distribution of the ratio of both mean squares under discussion if the H0 is true, i. e. the F distribution. The F distribution permits us to
determine to what extent the observed ratio
of MS s is a probable result under the H0. If
that result is not probable enough, the H0 is
rejected, and the alternative hypothesis is
accepted.
4.
Testing effects
970
window Univariate
the dependent
variable:
Source
Sum of
Squares
df
Mean
Square
Group
Error
Total
24.000
6.000
30.000
2
6
8
12.000 12.000
1.000
8.750
Sig.
0.008
5.
the independent
variable:
click on
Analyze
go to
go to +
click on
General Linear
click on
the variable
Univariate
ACCENT
insert
click on
under dependent
the variable AGE
insert
click on
under fixed
OK
accent
10
971
6.
X j
Urban areas
II
III
6
5
4
8
7
6
7
6
5
2
3
1
3
4.50
5
6.50
5
5.75
2
2.00
IV
After determining that the area factor is significant at the .05 level (F3,12 = 12.66), one
Table 99.7: (Part of) the SPSS analysis of variance table for the data of Table 99.6.
Source
Corrected Model
Intercept
df
Mean Square
Sig.
46.688
15.563
12.661
.001
351.563
351.563
286.017
.000
12.661
.001
AREA
46.688
15.563
Error
14.750
12
1.229
Total
413.000
16
61.438
15
Corrected Total
972
Table 99.8: Post hoc comparisons (HSD test) for data Table 99.6.
95% Confidende Interval
Lower
Upper
Bound
Bound
Std. Error
Sig.
2
3
Mean*
Difference*
(I-J)*
2.0000*
1.2500*
.7840
.7840
.102
.417
4.3275
3.5775
.3275
1.0775
4
1
3
2.500*
2.0000*
.7500*
.7840
.7840
.7840
.034
.102
.776
.1725
.3275
1.5775
4.8275
4.3275
3.0775
4
1
2
4.500*
1.2500*
.7500*
.7840
.7840
.7840
.000
.417
.776
2.1725
1.0775
3.0775
6.8275
3.5775
1.5775
4
1
2
3.750*
2.5000*
4.5000*
.7840
.7840
.7840
.002
.034
.000
1.4225
4.8275
6.8275
6.0775
.1725
2.1725
3.750*
.7840
.002
6.0775
1.4225
(I) AREA
(J) AREA
Subset
AREA
2.000
4.5000
5.7500
6.5000
Sig.
7.
1.000
.102
age
I
4
3
II
7
8
III
4
2
11
6
9
10
8
10
gender
male
I
4
3
age
II
7
8
III
4
2
female
11
6
9
10
8
10
973
A1
A2
B3
8
13
A1
A2
(7)
B3
13
25
Xij. = + i + j + ()ij
(8)
For data set (b), 1 = 3 and 2 = 3; 1 = 5,
2 = 1, and 3 = +6. Given these values and
the mean cell scores, the values of the interaction term can be determined. For instance,
Figure 99.1.: Graphical representation of the mean cell values of the two data sets of Table 99.9.; the ordinates represent the dependent variable; panel (b) displays interaction
974
X12. = 13 3 1 + 1 = 10
X23. = 13 + 3 + 6 + 3 = 25
The terms +1 and +3 are specific to the cells
(1,2) and (2,3) respectively. More precisely,
they belong to specific combinations of levels i and j of the factors A and B.
8.
GENDER
DEP
1
2
3
1
1
1
1
2
1
3
9
2
2
3
1
2
2
1
4
10
4
2
3
1
1
1
2
8
14
5
2
3
2
2
9
15
Corrected Model: this source of variation is the total amount of variation associated with the effects that have been incorporated in the score model. In our
example the sums of squares of the two
main effects (GENDER and AGE ) plus
the sum of squaress of the two-way interaction give the SS of the Corrected
Model (sometimes called: explained
variation): 34.667 + 48.000 + 6.000 =
88.667.
Table 99.14: (Part of the) SPSS output from an analysis of variance (GLM UNIVARIARTE ) applied to the
data in Table 99.11.
Source
Corrected Model
Intercept
AGE
GENDER
AGE * GENDER
Error
Total
Corrected Total
df
Mean Square
Sig.
5
1
17.733
533.333
17.733
533.333
.002
.000
34.667a
48.000a
6.000a
2
1
2
17.333
48.000
3.000
17.339
48.000
3.000
.003
.000
.125
6.000a
628.000a
94.667a
6
12
11
1.000
975
9.
Another type of dependence is nonindependence due to sequence. This may arise when
observations which are repeatedly taken
from single experimental units, exhibit specific patterns. These patterns may show, for
instance, that adjacent observations are linked. Notably in rating experiments we can
find this type of nonindependence, for instance when subjects are asked to rate series
of synthesized utterances or samples of pathological speech. It is conceivable that subjects try to vary their ratings in order to
create different looking scores. This could
create a sequence where low ratings are followed by relatively high ones.
Dependence between observations should
be avoided in collecting data, because it introduces a strong bias in the statistical interpretation of the results. That is why sampling methods in which previously selected
informants are used to find new potential informants should be avoided in language behaviour studies.
On the other hand, there are many situations in which dependence is an essential
part of the phenomenon we want to investigate. An example is the study of interactional patterns between persons. Dependency
here means that people in interaction influence each others verbal behaviour. When interruptive verbal behaviour is investigated in
opposite-sex dyads, one may think that the
role of the factor sex has to be analysed by
comparing the scores of the male and female
groups; consequently, a straightforward
one-way analysis of variance for independent groups will be applied. But beware, this
is wrong. The basic units are not separate
subjects but dyads of subjects, each dyad
consisting of a male and a female subject.
The variable sex, represented within each
dayad, has to be treated like a repeated measure (the data should be analysed as a randomized block design with k dyads and one
within-block factor with two levels). A discussion of design issues in dyadic research
can be found in Kenny (1990).
976
can be related to the informant characteristics gender and social network (the two
factors). Milroy operationalised the factor
social network on the basis of the multiplexity and density of informants contacts with
other persons. A higher score indicates a
more open network, a lower score a more closed one. The data analysed here are given in
Table 99.15. The network scores are divided
into two levels: low scores and high scores.
The original data can be found in the Appendix in Milroy (1980). In Table 99.15., the
network scores, which in fact range from 0
to 5, are divided into two levels: low scores
(a score of 2 or lower) and high scores (a score of 3 or higher).
Table 99.15. contains unequal cell frequencies. These point to a correlation between network and gender: most female informants have a low network score, whereas
most male informants have a high network
score. If the data are submitted to the
UNIANOVA procedure in SPSS with SS =
Type III, the results are given as presented in
Table 99.16.
Table 99.16. gives the outcomes for an alternative treatment of the sums of squares,
Type I, as well. Under the Type I approach
squares of the dependent variable in a unique way. Where two or more factors are correlated, the factors involved explain similar
parts of the dependent variable. Consequently, there is no unique procedure to determine which factor influences the dependent variable and to what extent.
To make this more concrete we present
data from the sociolinguistic study of Milroy
(1980) on the urban vernacular of Belfast.
Central factors investigated by Milroy to explain linguistic variation were gender and
social network. She collected informal
spontaneous speech from 46 informants.
Their speech was analysed for nine so-called
linguistic variables, among them the realization of /a/. This variable measures the degree of
retraction and back-raising in items such as
hat, man, grass. The phonetic realisation
of every occurrence of this variable was scored on a five-point scale, ranging from 1 (approximating the prestige norm) to 5 (approximating the vernacular norm). On the basis of
these scores a mean was calculated for every
informant, provided the variable occurred in
the spontaneous speech material collected. A
mean score could be calculated for 37 informants. The scores on the linguistic variable
Table 99.15: Data from Milroy (1980) on the linguistic variable (a); independent variables are gender and
network score (low, high); N = 37
sex
network
low score
female
1.73
1.45
2.25
2.33
2.35
2.13
2.63
2.42
male
2.16
1.75
2.78
(n = 11, X = 2.07)
2.48
2.75
2.33
2.50
2.38
1.05
2.70
high score
2.65
3.05
2.73
2.73
2.45
2.85
2.83
3.15
(n = 6, X = 2.74)
3.78
3.13
3.03
2.75
3.43
3.03
2.55
2.78
2.30
2.18
(n = 7, X = 2.49)
2.12
(n = 13, X = 2.85)
Table 99.16: Sums of Squares (SS ) associated with the factors NETWORK , GENDER and their interaction
in the study by Milroy (1980) according to Type I and Type III of the procedure GLM in SPSS.
Source
NETWORK
GENDER
NS
Type I
SS
Model
Type II
SS
Model
1.619
2.155
0.211
R (|)
R (|, )
R (|, )
0.594
2.250
0.211
R (|, , )
R (|, , )
R (|, )
977
values of F1 and F2. The F1 and F2 values
are the dependent variable and other variables are used to explain differences in the vowel formant values. Multiple regression is a
technique which is in many ways comparable to analysis of variance. The latter can in
fact be seen as a special case of multiple regression. Any analysis of variance can be
carried out by multiple regression. However,
multiple regression analysis can do more: (1)
it is applicable to designs in which the independent variables are continuous, categorical, or combinations of both; (2) it is also
applicable to designs in which the independent or predictor variables are correlated.
However, the occurrence of correlations between the independent variables does not
make the interpretation of the results any
easier. It is not our aim to demonstrate exactly how all kinds of designs in analysis of
variance can be transormed into a multiple
regression analysis (see Pedhazur 1982).
A fairly recent development which is important to sociolinguistic research is the development of advanced techniques to test
causal models. The most famous one is LISREL , which is extremely popular in the social sciences. The low impact of these models
in sociolinguistics must be related to the absence of a deep interest in quantitative methods, but also to the tradition of sampling
small numbers of speakers.
A relatively new technique to be mentioned is multilevel modelling (hierarchical linear models), with many promising applications. We want to mention the following one.
In Section 11 we presented analysis of variance as a technique which can be used to
detect effects of within-subject factors (repeated measures). In many research settings
the within-subject factors under study reflect individual change which may be or may
be not affected by between-subjects factors.
Very often the levels of the within-subject
factor represent different points in time, and
the score models underlying individual
change in time are, in fact, growth models.
The score model used in the traditional, socalled mixed-ANOVA is assumed to incorporate a number of relevant factors: the subjects personal bias (a random factor, manifesting the unobserved heterogeneity), the
between-subject factor(s), the within-subject factor and an interaction of between
and within-subject factors. If the latter turns
out to be significant, we have reason to assume that the between-subject factor(s) affec-
978
ted the time course of the scores (the withinsubject factor). However, this approach has
a number of limitations, associated with
three assumptions underlying analysis of variance with repeated measurements:
Equal variances: the sphericity-assumption states that the variances of
the differences between the levels of the
within-subject factor(s) are equal; this
assumption is not a realistic one, as we
may expect that subjects will diverge in
their scores in the course of time.
Equal growth rates: a related phenomenon is that subjects tend to exhibit individual growth rates, which may be a
function of categorical or continuous
background variables. In analysis of variance these individual growth rates cannot be incorporated in the score model.
Equal time spacing: spacing between
measurement occasions and the number of occasions are assumed to be
equal. Especially the last assumption
(no missing data) is awkward, as in
many research settings missing data do
occur.
Stevens, James P. (1986) Applied Multivariate Statistics for the Social Sciences, Hillsdale, New Jersey.
Winer, Benjamin J./Brown, Donald/Michels, Kenneth M. (1991) Statistical Principles in Experimental Design, New York.
5.
6.
7.
Einfhrung
Grundannahmen qualitativer Forschung
Alltagsweltliche und wissenschaftliche
Methoden
Verfahren der Beobachtung, Befragung und
Analyse
Modelle qualitativer Forschungsprozesse
Entwicklungsperspektiven
Literatur (in Auswahl)
1.
Einfhrung
4.
meneutik, der Ethnomethodologie von Harold Garfinkel sowie der Psychoanalyse (zu
Anstzen des Sinnverstehens vgl. auch
Graumann/Mtraux/Schneider 1991). Qualitative Anstze wurden lange durch das dominante naturwissenschaftliche, nomothetisch-deduktive und experimentell-messende
Paradigma an den Rand gedrngt. Seit den
1970er Jahren ist die qualitative Forschung
in den Sozial-, Erziehungs- und Kommunikationswissenschaften wieder verstrkt prsent (vgl. Matthes/Schtze 1973; Schtze
1975), zunchst verbunden mit einer strikten Opposition von quantitativer und qualitativer Forschung, seit ca. 15 Jahren aber
auch verknpft mit einer Diskussion um das
Verhltnis von qualitativen und quantitativen Verfahren, ihre wechselseitige Durchlssigkeit und Kombinierbarkeit in einem Forschungsprozess.
Zeichen fr das gegenwrtige Interesse
und das Bemhen um eine weitergehende
Klrung offener methodologischer Fragen
sind u. a. Lehrbcher und Handbcher
(Lamnek 1988; 1995; Flick/v. Kardorff/
Keupp u. a. 1991; Maxwell 1996; Cresswell
1998; Crabtree/Miller 1999; Flick 1999 u.
2002; Silverman 2000; Denzin/Lincoln 2000
u. 2002; Holliday 2001; Hubermann/Miles
2002). In allen einschlgigen Handbchern
der Gesprchsforschung und Soziolinguistik sind Artikel zu Fragen der qualitativen
Forschung vertreten (vgl. Esser/Esser 1988;
Dittmar 1988; Glich 2001; Thimm 2002).
Weiter erscheinen im deutschprachigen
Raum Zeitschriften wie z. B. die Zeitschrift
fr qualitative Bildungs-, Beratungs- und
Sozialforschung sowie online-Zeitschriften
und Diskussionsforen wie das Forum Qualitative Sozialforschung (<http://www.qualitative-research.net/fqs>).
In der Soziolinguistik spielen qualitative
Methoden vor allem in ethnographisch orientierten Untersuchungen und bei der Verwendung von Gesprchsanalyse in der interaktionalen Soziolinguistik eine Rolle
(Kallmeyer 1994/1995; Keim 1995; Schwitalla 1995).
2.
Grundannahmen qualitativer
Forschung
979
rement bezeichnet; vgl. Bergmann 1993,
285) erzwingt, dass die wissenschaftlichen
Methoden jeweils in Auseinandersetzung
mit den Spezifika der zu untersuchenden
Gegenstnde entwickelt werden. Erforderlich ist nicht eine einheitliche Methode fr
alle Gegenstnde, sondern unterschiedliche
Methoden fr verschiedene Typen von Gegenstnden.
(b) Soziale Realitt ist von den Mitgliedern konstitutiert und daher in ihrer Sicht
und mit ihren Verfahren zu analysieren. Die
Konstitutionsweise der sozialen Wirklichkeit ist wesentlich kommunikativ; daher sind
die fr die Analyse entscheidenden Verfahren auch kommunikative Verfahren. Die
soziale Wirklichkeit kann zureichend nur als
sinnhaft durch Kommunikation und Interaktion der Menschen konstitutiertes Gebilde begriffen werden; sie kann nur auf dem
Wege der Rekonstruktion kollektiver Deutungsmuster verstanden werden (v. Kardorff 1991, 7). Das Prinzip der qualitativen
Forschung wird daher auch als methodisch
kontrolliertes Fremdverstehen bezeichnet
(Matthes/Schtze 1973; Schtze/Meinefeld/
Springer/Weymann 1973; Schtze 1975).
Der wissenschaftliche Zugriff des methodisch kontrollierten Fremdverstehen muss
sich an die dem Forschungsprozess vorgngigen Regeln der alltagsweltlichen Kommunikation anpassen (Schtze/Meinefeld/
Springer/Weymann 1973, 434). In besonders
pointierter Weise ist die auf die alltagsweltlichen Herstellungsverfahren der Gesellschaftsmitglieder ausgerichtete Forschungsperspektive in der Ethnomethodologie zum
Programm erhoben worden. Ihr Untersuchungsgegenstand sind Ethnomethoden
(Vgl. Garfinkel 1967 u. 1974), d. h. die von
den Mitgliedern einer Gesellschaft im
Handlungsvollzug praktizierte Methodologie, ber welche die von den Handelnden
als vorgegeben erfahrene und selbstverstndlich hingenommene gesellschaftliche
Wirklichkeit und soziale Ordnung erst produziert werden (Bergmann 1981, 11 f.; vgl.
auch Sacks: Aufgabe ist, to describe methods persons use in doing social life, 1984,
21).
(c) Als Konsequenz fr die Untersuchung
der kommunikativ konstituierten sozialen
Wirklichkeit von innen (Blumer 1973) ergibt sich, dass die Alltagsmethoden der Gesellschaftsmitglieder die Grundlage fr alle
wissenschaftlichen Methoden bilden. Wissenschaftliche Methoden sind Weiterent-
980
wicklungen und Spezialisierungen von alltagsweltlichen Methoden. Sie knnen sich
durch unterschiedlich starke Abstraktion
gegenber den Alltagsmethoden auszeichnen.
(d) Die Gegenstandsangemessenheit wird
durch eine Ausrichtung auf die Beobachtung von Verhalten in natrlichen, kologischen Kontexten eingelst im Unterschied
zu experimentellen Verfahren. Hchste Prioritt hat das Validittskriterium, d. h. dass das
Untersuchungsverfahren wirklich das erfasst, was mit ihm erforscht werden soll.
Diese sog. Inhaltsvaliditt wird durch die
oben offene Auseinandersetzung mit den
Gegenstnden und durch die Beobachtung
von Verhalten im kologischen Kontext und
seine Interpretation durch die Akteure gesichert (vgl. v.Kardorff 1991, 7). Gegenber
der starken Betonung der internen Validitt
z. B. beim Experiment spielt in der qualitativen Forschung die externe Validitt eine
zentrale Rolle als Voraussetzung fr die
Gltigkeit der Ergebnisse fr natrliche Verhltnisse, d. h. auch unter den komplexen
Bedingungen der sozialen Alltagswelt.
(e) Die Inhaltsvaliditt der analytischen
Aussagen hat Prioritt vor der Einordnung
in allgemeine Theorien. Die Besonderheit
der beobachteten Gegenstnde ist entscheidend, nicht die theoretische Ableitbarkeit
von zu prfenden Annahmen darber.
(f) Dementsprechend lsst sich die Analyse von den Beobachtungen an den Daten anleiten und vermeidet strikte Vorgaben fr
die Relevanz von Beobachtungen. Das Prinzip einer mglichst nicht vorstrukturierten
Beobachtung wird u. a. unter Bezug auf das
Konzept der gleichschwebenden Aufmerksamkeit formuliert (Freud 1904; vgl. a. v.
Kardorff 1991, 19 ff.).
(g) Im Unterschied zu der in der quantitativen Methodologie der Sozialwissenschaften dominierenden Hypothesenprfung betont qualitative Forschung die empirisch
fundierte Theoriebildung (vgl. die discovery of grounded theory von Glaser/Strauss
1973). Dabei knnen sowohl qualitative als
auch quantitative Befunde benutzt werden.
(h) Ein viel diskutierter Punkt ist die Frage der Reprsentativitt und Generalisierbarkeit der Untersuchungsergebnisse. Im
Bereich qualitativer Forschungsstrategien
geschieht die Sicherung von Allgemeinheit
durch rekonstruktive Verfahren. Medium ist
dabei Kommunikation auf der Grundlage
abstrahierender Typenbildung (Kudera
3.
Alltagsweltliche und
wissenschaftliche Methoden
Der qualitativen Forschung stellt sich, ausgehend von der Herstellung der sozialen Welt
durch die Beteiligten, die Aufgabe einer Rekonstruktion der sozialen Welt von innen,
d. h. einer Rekonstruktion der Art und Weise,
wie die Beteiligten die komplexe Herstellungsarbeit leisten. In besonders pointierter
Weise ist die auf die Herstellungsverfahren
ausgerichtete Forschungsperspektive in der
Ethnomethodologie zum Programm erhoben
worden. Ihr Untersuchungsgegenstand sind
Ethnomethoden (vgl. Garfinkel 1967 u.
1974), d.h. die von den Mitgliedern einer
Gesellschaft im Handlungsvollzug praktizierte Methodologie, ber welche die von
den Handelnden als vorgegeben erfahrene
und selbstverstndlich hingenommene gesellschaftliche Wirklichkeit und soziale Ordnung erst produziert werden (Bergmann
1981, 11f.); vgl. auch die Formulierung von
Sacks (1984, 21), wonach die Aufgabe darin
besteht to describe methods persons use in
doing social life.
Im Sinne des qualitativen Paradigmas sind
wissenschaftliche Methoden Weiterentwick-
981
mithilfe der Aufhebung der Ablaufdynamik
bei der Analyse.
(b) Die Offenheit der Wahrnehmung gegenber den Daten kann als eine Spezialisierung des alltagsweltlichen Erstaunens bzw.
Sich-Wunderns darber angesehen werden, dass etwas so ist, wie es erscheint, auch
wenn es alltagsweltlich vielleicht als trivial
eingeschtzt wird (z. B. das sich Sprecher in
der Interaktion abwechseln). Damit hngt
unmittelbar das Durchbrechen der Selbstverstndlichkeit (taken for granted, Garfinkel 1967) zusammen. In diesem Sinne ist
ein wesentlicher Bestandteil des methodisch
kontrollierten Fremdverstehens das Kontrollieren eigener alltagsweltlicher Reaktionsund Interpretationsweisen. Die verstehende
Analyse sttzt sich auf die alltagsweltliche
Interpretationskompetenz des Forschers und
erfordert zugleich eine schrittweise Auflsung des eigenen Vorverstndnisses im Prozess der systematischen Analyse.
(c) Ein wirksames Element von Entdeckungsverfahren ist die systematische Vernderung der alltagsweltlichen Aufmerksamkeitsspanne. Zu den markanten Strken der
Konversationsanalyse gehrt z.B. die mikroskopische Wahrnehmung von kleinen Details
bei der Untersuchung der Produktion von sozialer Ordnung in der sprachlichen Interaktion. Derartige Details (wie hm, Verzgerungen, das ungeheuer przise Timing bei
berlappungen und anderen Phnomenen
im Zusammenhang mit Sprecherwechseln)
erscheinen aus der Teilnehmerperspektive in
vielen Fllen nebenschlich und bleiben unterhalb der Aufmerksamkeitsschwelle. Auf
der anderen Seite kann bei der Untersuchung
der Verlaufstrukturen von weitgespannten
Ereigniszusammenhngen die Aufmerksamkeitsspanne meso- oder makroskopisch erweitert werden, um bergreifende Konturen
sichtbar werden zu lassen. Derartige Handlungs- und Ereignisstrukturen werden typischerweise aus einer quasi-naturgeschichtlichen Perspektive als Verlauf betrachtet, d.h.
unabhngig von der Sinnkonstitution der
Beteiligten (vgl. Symbolischer Interaktionismus, Chicago Schule der Soziologie;
eine soziolinguistische Anwendung in Kallmeyer/Keim 1996). In analoger Weise gilt
das auch fr die Untersuchung von Prozessstrukturen des Lebensablaufs in der Biographieforschung, die aus rekonstruktiven
Texten, d. h. der Raffung langer Ereignisstrecken in biographischen Erzhlungen,
Verlaufmuster herausarbeitet.
982
(d) Eine weitere Abweichung durch Spezialisierung ist das generelle Prinzip der systematischen Anwendung der gewhlten
Analyseverfahren im Sinne einer lckenlosen Analyse aller unter der gewhlten Perspektive in Betracht kommenden Phnomene, im Unterschied zu alltagsweltlichen
Beschrnkungen der Beobachtung auf ein
fr die Durchfhrung der pragmatischen
Belange ausreichendes Ma.
Die strukturanalytische Auseinandersetzung mit den Besonderheiten der Gegenstnde fhrt zur Entdeckung von grundlegenden Eigenschaften und Verfahren der
Konstitution der sozialen Welt. Eine zentrale Rolle spielen in der ethnomethodologischen Gesprchsanalyse z. B. formale
Strukturen (vgl. Garfinkel / Sacks 1970) als
stabiles Gerst der Konstitution von Sinn
und sozialen Zusammenhngen durch die
Beteiligten. Die Einsicht in formale Strukturen wird wiederum fr die Entwicklung spezialisierter wissenschaftlicher Methoden benutzt. So ist die Sequenzanalyse in der
Konversationsanalyse durch die Erkenntnis
der grundlegend sequenziellen Ordnung der
Interaktion bestimmt und leitet wirksame
Analyseprinzipien davon ab. In analoger
weise sind die formalpragmatischen Eigenschaften von zusammenhngenden Sachverhaltsdarstellungen, insbesondere des Erzhlens mit den Anforderungen der Konstitution
bestimmter kognitiver Figuren und den
damit zusammenhngenden Darstellungszwngen (der sog. Zugzwnge; Kallmeyer /
Schtze 1977) fr die Methode des narrativen Interviews und seiner Analyse grundlegend (Schtze 1976 u. 1987). Die qualitativen Verfahren sind immer dort analytisch
besonders stark, wo sie auf solchen formalen Strukturen basieren und diese ausnutzen (vgl. auch Kap. 3).
Die strukturanalytische Betrachtung der
Hervorbringung der sozialen Wirklichkeit
deckt unterschiedliche Aspekte bzw. Schichten ihrer Konstitutionsweise auf: die Sinnproduktion der Beteiligten, d. h. die produzierten Sinngehalte und die Verfahren der
Sinnkonstitution; Prozessstrukturen von sozialen Ereignissen, bergreifender Ereignisverlufe und sozialer Entwicklungen sowie
des Lebensablaufs; darber werden auch
Tiefenstrukturen des sozialen Geschehens
und seiner Konstitutionsweise zugnglich.
Diese Untersuchungsgegenstnde sind eng
miteinander verzahnt, und die sukzessiven
analytischen Fokussierungen bedingen sich
wechselseitig. Dabei treten neben den Hervorbringungen von Sinn auch die Beschrnkungen der Beteiligten bei der Wahrnehmung
der sozialen Welt zutage. Die Herstellungsprozesse sind in den meisten Fllen nur wenig
bewusst und steuerbar. Typischerweise sind
die Akteure schon in einfachen Gesprchsverlufen in Prozesse eingebunden, die sie
nur partiell kontrollieren und steuern knnen. Zudem sind die Ereignisse und insbesondere Ereignisfolgen bergreifenden Steuermechanismen und Entwicklungsprozessen
ausgesetzt, die die Akteure im Zweifelsfall
nur bedingt begreifen.
4.
Im Folgenden sollen nur einige wenige markante Verfahren qualitativer Forschung aufgefhrt werden, die jeweils in einer umfangreichen Literatur dargestellt und diskutiert
werden. Sie werden hier nur aspektuell, im
Hinblick auf ihre Kerneigenschaften, ihr
Leistungsspektrum und ihren Einsatz im
Rahmen soziolinguistischer Untersuchungen besprochen.
4.1. Beobachtungsverfahren
Ein Schlsselverfahren der Feldforschung
ist die teilnehmende Beobachtung. Es wurde
geprgt von der ethnologischen / anthropologischen und soziologischen Ethnographie
(vgl. Art. 121 u. 137). Den Ursprung der
teilnehmenden Beobachtung markiert die
Aufgabe der Beobachtungsdistanz wie z. B.
in der sog. Lehnstuhlethnologie, bei der
Mitglieder der untersuchten Population
dem Forscher Informationen zutrugen bzw.
mit dem Beschaffen von Informationen beauftragt wurden, die der Forscher dann aus
analytischer Distanz ordnete und auswertete. Teilnehmende Beobachtung zeichnet sich
demgegenber durch die Teilnahme am sozialen Leben der Population aus, das zu untersuchen ist (Spradley 1979).
Die klassische teilnehmende Beobachtung liefert Beobachtungen und Interpretationen, z. B. in Feldnotizen und Beobachtungsprotokollen, aber keine Rohdaten der
Beobachtung in Form von Ton- und VideoAufnahmen. Das ist einmal historisch durch
den Stand der Aufnahmetechnik bedingt,
zum anderen aber auch durch den Primat
der verstehenden Auseinandersetzung in der
Teilnahmeerfahrung. Allerdings liegt im
983
die Gefahren der Verzerrung durch Gegenbertragungen und den problematischen
Rckzug in die scheinbare Objektivitt der
distanzierten Beobachtung hinweist und
ngste, Irritationen und Gegenbertragungsreaktionen des Forschers als eine eigenstndige Erkenntnisquelle betrachtet
(S. 191). Insofern kann aus der Not der Subjektivitt durch Selbstaufklrung des Forschers eine Tugend gemacht werden (vgl.
auch Habermas 1973). (f) Andererseits erstreckt sich die Kontroll- und Reflexionsanforderung auch auf die wachsende Vertrautheit, im Sinne des going native als
Aufgabe der analytischen Distanz zum Objekt, und des mit dem Teilnahme- und Beobachtungsrecht fast regelmig verbundenen
Involviertwerdens: als Helfer, Berater, inoffizieller Sozialarbeiter oder auch als Dokumentar und Publizist bzw. Sprachrohr und
damit Mitspieler bzw. Instrument in einem
politischen Spiel der beobachteten Population.
Die Dokumenation der Beobachtungsumstnde zusammen mit der Analyse der
Notizen und ggf. der Aufnahme sollte eine
Einordnung des beobachteten Ereignisses in
den untersuchten sozialen Zusammenhang
geben, einschlielich seiner Regelhaftigkeit
oder Auergewhnlichkeit. Daraus ableiten
lassen sich auch Einschtzungen dazu, unter
welchen Bedingungen entsprechende Beobachtungen wiederholbar sind. Auch wenn
das in vielen Fllen faktisch nicht ohne Weiteres mglich ist, weil die Situations- und
Beteiligungsbedingungen immer wieder spezifisch sind, ergibt sich ber die Typisierung
der Bedingungen doch die Mglichkeit, die
Vergleichbarkeit von Folgebeobachtungen
einzuschtzen und ihre sttzende oder kritische Kraft bei der Analyse zu bewerten.
Teilnehmende Beobachtung ist hinsichtlich der Wahrnehmungsspanne der jeweiligen
Situationsbeobachtung ein mikrostrukturelles Verfahren. Aber durch die Ausweitung
und Streuung der Beobachtung im Verlauf eines lngeren Beobachtungsprozesses wird
zumindest ein mesostruktureller Zugriff auf
Gemeinschaften und soziale Welten mglich
(vgl. Strauss 1993). Die Rekonstruktion der
Referenzwelten der Beteiligten leitet die weitere Beobachtung an; der Feldforscher wandert durch diese Welten und sucht alle von
den Beteiligten als relevant dargestellten Objekte des sozialen Raumes auf. Hinzu kommt,
dass teilnehmende Beobachtung in der Regel
nur Teil eines Beobachtungs- und Erhe-
984
bungsprozesses ist zusammen mit Interviews
unterschiedlichen Typs und anderen Verfahren wie z. B. der Konfrontation der Mitglieder mit Beobachtungen, ggf. auch Gruppendiskussionen (vgl. a. Schtze 1994).
Teilnehmende Beobachtung spielt in der Soziolinguistik berall dort eine Rolle, wo mit
ethnographischen Anstzen gearbeitet wird.
4.2. Befragungsverfahren
Im Gegensatz zu standardisierten Befragungen benutzt die qualitative Forschung offene
Interviews mit dem Ziel, dass der Interviewte die Chance hat, eigene thematische
Relevanzsetzungen einzubringen und seine
Perspektive darzustellen. Der Interviewer
beschrnkt sich nach dem thematischen Stimulus am Start auf Interesse-Bekundungen
und Nachfragen sowie eine thematische
Mit-Steuerung durch das Einfhren von Informationen aus der voraufgehenden Feldarbeit. Oberstes Gebot ist, den Interviewten
keine Kategorien und Relevanzen als verbindlich vorzugeben und die Antwortmglichkeiten nicht auf vorgegebene Mglichkeiten einschrnken, sondern Gelegenheit
geben zur Entfaltung eigener Relevanzen.
Der Interviewer gibt nur relativ offene Anste, aber gerade genug, dass der Interviewte seine eigenen Darstellungsaktivitten
und den Austausch mit dem Interviewer als
relevant empfindet und nicht mit Ratlosigkeit reagiert und/oder das Interview vorzeitig abbricht.
Bei offenen Interviews steht in der Regel
zumindest am Beginn ein thematisches Interesse beim Interviewer im Hintergrund. Dieses Interesse kann als ein thematischer Leitfaden formuliert sein, der aber nur im
Hintergrund zur Kontrolle dient, inwieweit
die vorab als relevant eingeschtzten Themen vom Interviewten angesprochen werden. Im Zweifelsfall reagiert der Interviewer
in enger Anlehnung an die vom Interviewten
produzierte Themenstruktur mit thematisch
steuernden Rckfragen bzw. Zusatzfragen.
Der Gewinn ist, dass die im voraufgehenden
Untersuchungsprozess bereits erkannten
thematischen Relevanzen nicht vergessen
werden. Eine Funktion des Leitfadens ist,
dass mehrere Interviewer in etwa vergleichbar vorgehen (vgl. a. die kritische Auseinandersetzung in Hopf 1978).
Von den unterschiedlichen Varianten von
intensiven Tiefeninterviews ist das narrative
Interview wohl die prominenteste Form
(Schtze 1977; Hermanns 1982). Es spielt
u. a. eine herausragende Rolle in der Biographieforschung. Grundlage ist die Stegreiferzhlung einer selbsterlebten Geschichte in
Reaktion auf eine allgemeine Themenfrage,
die erzhlgenerierende Frage. Narrative Interviews haben eine charakteristische Phasenstruktur: erster Erzhldurchgang, nur
mit Untersttzung und einfachen Verstehensrckfragen des Interviewers, wobei der
Interviewer so lange nicht mit themensteuernden Fragen eingreift, wie der Erzhlvorgang des Interviewten luft; Phase der Vertiefung, in der zu Stellen nachgefragt wird,
an denen Zusammenhnge undeutlich bzw.
Entwicklungen nicht plausibel sind, wobei
der Interviewer Detaillierungen und Hintergrundgeschichten zur Auffllung der Gesamtdarstellung auslst. Whrend dieses Erzhlvorganges gilt eine Prioritt fr konkrete,
auf unmittelbare Erfahrung bezogene und
explizit situierte Darstellungen gegenber
abstrahierenden Reflexionen und theoretisierenden Erklrungen. Diese sind vielfach
ebenfalls als Ausdruck der Interviewtenperspektive und seiner Orientierungen von Bedeutung, aber nicht als abgelste Meinungen,
sondern im Bezug auf Verarbeitungs- und Erklrungsanforderungen in Handlungs- und
Erfahrungskontexten. Bei offenen wie narrativen Interviews folgt in der Sequenzstruktur
dann eine argumentative Phase, in welcher
der Interviewer auch Zweifel oder mgliche
Alternativsichten einbringt und den Interviewten zu Begrndungen und damit auch zu
strker abstrahiert-theoretischen Aussagen
veranlasst. Die Strken des narrativen Interviews als Erhebungsinstrument gehen darauf
zurck, dass die zusammenhngende Darstellung von Sachverhalten bestimmten Verfahren und den sog. Zugzwngen des Erzhlens unterliegt wie dem Detaillierungszwang,
der zu einer fortschreitenden Auffllung von
einfachen Ereigniszusammenhngen fhrt.
Narrative Interviews sind im Normalfall zeitaufwndig und knnen erheblich in
das Selbstverstndnis und die psychische
Befindlichkeit des Interviewten eingreifen.
Insbesondere im Zusammenhang mit problematischen und teilweise systematisch ausgeblendeten Erlebnissen kann ein narratives
Interview fr den Erzhler ein starkes Mittel der Klrung sein, z. B. wenn er wie
sehr hufig der Fall ist den gesamten Geschichtenkomplex vorher noch nicht im Zusammenhang dargestellt hat. Verschttetes
Wissen und bersehene oder verdrngte Zusammenhnge werden durch die Dynamik
des Erzhlverfahrens bewusst. In diesem Sinne knnen narrative Interviews im Zweifelsfall ein wichtiger Schritt der biographischen
Arbeit oder auch der Krisenbewltigung sein
und haben ggf. eine therapeutische Funktion.
Offene Interviews spielen soziolinguistisch vor allem im Rahmen von ethnographischen Untersuchungen eine Rolle. Sie liefern reiches Material zu den relevanten
sozialen Kategorien, Bewertungskriterien,
Spracheinstellungen und Elementen des
Kommunikationswissens und der Kommunikationsideologie, z. B. Angemessenheitsvorstellungen. Narrative Interviews bieten
groe Mglichkeiten bei der BiographieAnalyse, wobei die Biographiekonstruktion
sowohl als Rahmen fr sprachlich-soziale
Orientierungen bedeutsam ist als auch unmittelbar im Sinne einer Sprachbiographie,
ebenso fr die Erhebung von Hintergrundwissensbestnden. Allerdings werden narrative Interviews in einem technischen Sinne
in der Soziolinguistik bislang noch relativ
selten verwendet.
Das gilt noch mehr fr gesteuerte Gruppendiskussionsverfahren. Dieses in den USA entstandene Verfahren wurde in Deutschland als
Bestandteil des Programms der Kommunikativen Sozialforschung in Bielefeld entfaltet (Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen
1976). Es gibt eine fortlaufende Diskussion
und Weiterentwicklung sowohl im angelschsischen als auch im deutschsprachigen
Raum (Fern 1988; Bohnsack 1997 u. 2000;
Barbour/Kitzinger 1999; Bloor/Thomas/
Robson 2001). Gruppendiskussion wird dabei definiert als Kommunikation einer Realgruppe, die vom Gegenstand der Diskussion
als Gruppe betroffen ist. Ein wichtiges Merkmal ist die Spontaneitt der uerungen der
Beteiligten. Die Dynamik der Diskussion unter im Prinzip Eingeweihten frdert viele als
relevant angesehene Informationen zutage;
die Experten in der Runde kontrollieren sich
gegenseitig, d.h. es wird erkennbar, inwieweit
es sich um geteiltes Wissen und anerkannte
Positionen oder um abweichende Meinungen
und ggf. Idiosynkrasien handelt. Tragendes
Interpretationsschema ist das Argumentationsverfahren. Die Beteiligten bringen ihren
Standpunkt ein, begrnden ihn und setzen
sich mit den anderen Standpunkten auseinander. Dabei hat die argumentative Auseinandersetzung oft eine Doppelfunktion als
Informationsquelle fr den Forscher und als
Klrungs- und Lernprozess fr die Teilnehmer (Vgl. u.a. Flick 2002, 168187).
985
Die soziolinguistische Feldforschung hat
wesentliche Einsichten ber die Aufnahme
von natrlichen Gruppengesprchen einschlielich von Gruppendiskussionen gewonnen, die den oben genannten Kriterien
entsprechen mit Ausnahme der Moderation
bzw. thematischen Steuerung durch den
Forscher (vgl. u. a. Kallmeyer 1994/1995).
Allerdings sind hufig auch Interventionen
des teilnehmenden Beobachters wie interessierte Nachfragen, Erstaunen usw. belegt,
die im Rahmen der legitimen Beteiligungsrolle bleiben, im Zweifelsfall aber eine weitergehende Funktion der thematischen
Steuerung haben knnen; z. B. wenn eine
Nachfrage zeigt, dass dem Beobachter Hintergrundinformationen fehlen, die fr die
Gruppenmitglieder selbstverstndlich sind,
was eine lange Folge des Wiedererzhlens
von alten Geschichten auslsen kann, zur
Freude der Feldforscher und auch der Gruppenmitglieder, welche die Gelegenheit genieen, noch einmal ihr Repertoire an Geschichten und Vergangenheitsdarstellungen
ausbreiten zu knnen. Gesteuerte Gruppendiskussionen stellen einen starken Eingriff
in die beobachtete soziale Welt dar aufgrund
des expliziten Situationsarrangements und
der Steuerungsfunktion des Moderators. Im
Rahmen der Feldforschung liegt es daher
nahe, dieses Verfahren im Zweifelsfall relativ spt einzusetzen.
4.3. Analyseverfahren
Die Befragungsverfahren sind jeweils mit
Aufnahmen (in den meisten Fllen Tonaufnahmen, teilweise auch Videoaufnahmen,
z. B. von Gruppendiskussionen) verbunden.
Diese Aufnahmen sind zusammen mit den
Feldaufnahmen das Rohmaterial fr die
weitere Analyse. Grundstzlich wird von allen verwertbaren Materialien eine einfache
Verlaufsanalyse und Charakterisierung der
Segmente im Sinne eines Verlaufsprotokolls
durchgefhrt. Dieses dient wiederum zur
Auswahl und Lokalisierung von analytisch
interessanten Stellen.
Inhaltsorientierte Verfahren der Textauswertung spielen hufig bei der Interviewauswertung sowie bei der Dokumenten- / Aktenanalyse eine Rolle. In ethnographischer
Soziolinguistik werden sie vor allem in relativ informeller Weise benutzt, um zentrale
Inhaltselemente und wichtige Kategorien
explorativ aus dem Material zu gewinnen. In
der Soziolinguistik findet eine formellere Inhaltsanalyse als regelgeleitetes Verfahren
986
mit einem Kategoriensystem und dem Zerlegen des Materials in Bearbeitungseinheiten
(vgl. Mayring 1990) wenig Anwendung, u. a.
wegen der strukturanalytischen Schwchen
des Verfahrens, das bestimmte inhaltliche
Items erfasst, ggf. in Kollokationen und
nach Hufigkeiten, aber jeweils nicht als Teil
eines lokalen Strukturzusammenhanges.
Ethnographie der Verknpfung der Aufnahmesituationen bzw. aufgenommenen
Personen und Ereignisse zu einem sozialen
Zusammenhang eine reichhaltige Kontextualisierung der jeweiligen Rohmaterialien. Eine wiederholt diskutierte Frage ist,
inwieweit bzw. wann und in welcher Form
von diesen Kontextualisierungsmglichkeiten Gebrauch gemacht werden soll. Generell
kann man sagen, dass das Kontextwissen,
d. h. Wissen ber den erfassten sozialen Zusammenhang, eine zentrale Rolle bei der
Ordnung des Gesamtkorpus, der Orientierung darin und der Auswahl von Materialien
fr die detaillierte Analyse spielt; dass aber
der Einfluss dieses Vorwissens bei der technischen Detailanalyse vorbergehend auszuschalten bzw. seinen Einfluss genau zu
kontrollieren ist. Die verschiedenen Anstze
der Analyse von Gesprchs- und Interviewmaterial verfolgen in dieser Hinsicht
unterschiedliche Strategien. Fr alle gilt jedoch, dass eine im technischen Sinne strikte
Strukturanalyse ohne jede Kontextbercksichtigung durchgefhrt wird mit dem Ziel zu
erfassen, was tatschlich im Material ist.
In einem weiteren Schritt kann das Material
dann wieder kontextualisiert werden, um
offen gebliebene Rtsel aufzulsen (z. B. unklare Referenzen, spezifische Redeweisen,
in der Interaktion nicht aufgelste Andeutungen), die Befunde weitergehend zu
interpretieren (z. B. vor der Folie bisheriger
Einsichten in die sozialen Kategorien, Wertvorstellungen und sprachlich-sozialen Orientierungen der Beteiligten Akteure) und das
analysierte Ereignis einzuordnen in den sozialen Zusammenhang und seine Dynamik
(z. B. als dramatischer Hhepunkt einer Konfliktgeschichte zwischen Protagonisten unterschiedlicher Handlungsorientierungen in
einer in die Krise geratenen Institution, wobei der Konflikt von den Akteuren u.a. mit
Fragen der Sprachverwendung und der kommunikativen sozialen Stilistik verknpft wird
und die Konfliktgeschichte aus der Analyseperspektive als Bestandteil eines bergreifenden sozialen Prozesses gedeutet werden
kann. Vgl. z.B. Kallmeyer/Keim 1996).
5.
Modelle qualitativer
Forschungsprozesse
987
tekriterien qualitativer Forschung verankert sind.
Als Ausgangspunkt wird im Allgemeinen
Max Webers idealtypisches Verstehen, angewendet auf Prozessstrukturanalyse, genommen (Weber 1904). Danach lassen sich
folgende forschungslogische Schritte unterscheiden: (a) Fallrekonstruktion und Fallkontrastierung. Jeder einzelne Fall wird rekonstruiert, dann werden die rekonstruierten
Fallverlufe nach dem Prinzip der maximalen
und minimalen Konstrastierung verglichen.
(b) Ermittlung reiner Flle / Fallverlufe.
Dafr werden besonders klare und einfache
Ausprgungen der vermuteten Strukturen in
bestimmten Fllen zur Grundlage genommen.
(c) Einzelfallverstehen. Die Spezifika des Einzelfalles werden aus der Differenz gegenber
dem Idealtypus interpretiert, um nicht das
Gattungsmige, sondern umgekehrt die
Eigenart von Kulturerscheinungen scharf zu
Bewusstsein zu bringen (Weber 1904, 202).
(d) Strukturverstehen. Im untersuchten Fall
werden die sozialen Strukturen identifiziert,
aus denen sich der Einzelfall (oder die Menge
der Einzelflle) erklren lsst. Dazu wird das
Material neu gruppiert, nicht mehr idealtypus-orientiert, sondern nach bestimmten Ausprgungen bzw. Spuren von sozialstrukturellen Einflssen.
Das gegenwrtig verbreitetste Prozessmodell fr qualitative Forschung ist die
Discovery of grounded theory (Glaser/
Strauss 1967; Glaser 1978; Strauss 1987; vgl.
auch Wiedemann 1991). Die zentralen Elemente sind hier:
(a) Theoretisches Sampling im Sinne
einer theorie- bzw. hypothesengeleiteten
Auswahl von Untersuchungseinheiten. Der
Umfang der Grundgesamtheit und ihre
Merkmale sind vorab unbekannt; es erfolgt
eine mehrmalige Ziehung von Stichprobenelementen nach jeweils neu festzulegenden
Kriterien; die Stichprobengre ist vorab
nicht definiert. Das Sampling wird beendet,
wenn theoretische Sttigung erreicht ist
(d. h. wenn neue Flle / Befunde nicht mehr
zur Vernderung bzw. Entwicklung der
Theorie beitragen (vgl. a. Wiedemann 1991,
441). (b) Theoretisches Kodieren. Die Kategorienbildung erfolgt in Auseinandersetzung mit dem Material. Drei Stufen des
Kodierens sind zu unterscheiden: offenes
Kodieren, das einer mglichst reichen Kategoriengewinnung in Auseinandersetzung
mit den Spezifika des Materials dient; axiales Kodieren, bei dem einigene Kategorien
988
schwerpunktmig ausgearbeitet werden;
theoretisches Kodieren, bei dem die axialen
Kategorien in einen theoretischen Zusammenhang integriert werden und Basiskonzepte gewhlt werden (ein oder zwei fr eine
Untersuchung). Dann folgen noch die Ausarbeitung der Basiskonzepte sowie die Verdichtung und Integration der theoretischen
Konstrukte im Hinblick auf eine Theorie.
Ein Hilfsmittel dafr sind: (c) Theoretische
Memos. Diese sind kurze Skizzen, die der
Entwicklung von Hypothesen und methodischen berlegungen dienen. Die Memos
werden nach theoretischen Gesichtspunkten
sortiert und im Hinblick auf die Theoriebildung ausgewertet. Es folgt das theoretisches
Schreiben bis zur Zusammenfassung der
Theorie.
Als Weiterentwicklung dieser Entwrfe
entstehen Schritt fr Schritt weiter ausdifferenzierte Prozessmodelle, die Aspekte
der fortschreitenden Methodenreflexion und
-entwicklung inkorporieren und die Besonderheiten von verschiedenen Untersuchungstypen wie Sampleanalyse und Fallanalyse bercksichtigen (vgl. u.a. Flick 1991; Schtze
1993). Eine solche ausdifferenzierte Variante
kann man so charakterisieren: (a) Klrung
des Gegenstandsbereichs, berblick, Sammlung, vorlufige Abgrenzung. (b) Reflexion
von Anlass/Motivation, berprfung des
theoretischen Vorwissens, Reduktion der Kategorien fr die erste Beschreibung. Insbesondere auch: berprfung von impliziten
Annahmen ber den Gegenstand, die einen
Bias verursachen knnen. (c) Exemplarische
Analysen, Feststellung relevanter Phnomentypen, berprfung der Beschreibungskategorien und erneute ffnung. (d) Analyse
einer Fallmenge, Vergleich, Befunde und Reflexion des Ansatzes. (e) Modellierung auf
der Grundlage der Befunde und der darber
gebildeten Kategorien. (f) Ausdifferenzieren
des Modells, ggf. mit Rckgang in die Materialanalyse oder auch gezielter Erweiterung
der Materialauswahl. (g) Modellformulierung. (h) Neue Belegung des Modells durch
frisches Material.
Bei der Fallanalyse spielt die Erfassung
der Komplexitt der Fallkonstitution die
zentrale Rolle. Dem Vergleichsverfahren in
der Analyse von Fallmengen entspricht hier
die Spiegelung, d. h. Abbildung von Elementen in anderen Zonen des Fallzusammenhanges (z. B. Aufscheinen derselben Falleigenschaften in unterschiedlichen Perspektiven,
Vorstufen und spte Verarbeitungen usw.).
6.
Entwicklungsperspektiven
989
7.
990
, (1994) Ethnomethodologische Konversationsanalyse, in: Handbuch der Dialoganalyse, Fritz,
G./Hundsnurscher, F., eds., Tbingen, 316.
Bloor, Michael/Frankland, Jane/ Thomas, Michelle/Robson, Kate, eds., (2001) Focus Groups in
Social Research, London.
Blumer, Herbert (1969) Symbolic Interactionism.
Perspective and Method, Englewood Cliffs, N.J.
, (1973) Der methodologische Standort des
Symbolischen Interaktionismus, in: Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen, ed., Opladen,
80146.
Bohnsack, Ralf (1997) Gruppendiskussionsverfahren und Milieuforschung, in: Handbuch Qualitative Forschungsmedthoden in der Erziehungswissenschaft, Friebertshuser, B./Prengel, A., eds.,
Weinheim/Mnchen, 492502.
, [1991] (2000) Rekonstruktive Sozialforschung.
Einfhrung in Methodologie und Praxis qualitativer Forschung, 4. Aufl., Opladen.
Brinker, Klaus/Antos, Gerd/Heinemann, Wolfgang/Sager, Sven, Hg. (2000/2001) Text- und Gesprchslinguistik., ein internationales Handbuch
zeitgenssischer Forschung. 1. Halbband Textlinguistik, Berlin/New York 2000. 2. Halbband Gesprchslinguistik, Berlin/New York 2001.
Crabtree, Benjamin/Miller, William, eds. (1999)
Doing Qualitative Research, 2. Aufl., London.
Cresswell, John W. (1998) Qualitative Inquiry and
Research Design: Choosing among five traditions,
Thousand Oaks.
Glaser, Barney/Strauss, Anselm (1967) The Discovery of Grounded Theory. Strategies for Qualitative Research, Chicago/London.
991
Lueger, Manfred (2000) Grundlagen qualitativer
Feldforschung. Methodologie, Organisierung, Materialanalyse, Wien.
Matthes, Joachim/Schtze, Fritz (1981) Zur
Einfhrung: Alltagswissen, Interaktion und gesellschaftliche Wirklichkeit, in: Alltagswissen, Interaktion und gesellschaftliche Wirklichkeit, Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen, ed., Opladen,
1153.
Maxwell, Joseph A. (1996) Qualitative Research
Design: An Interactive Approach, Thousand Oaks.
Oevermann, Ulrich/Allert, Tilman/Kronau, Elisabeth/Krambeck, Jrgen (1979) Die Methodologie einer ,objektiven Hermeneutik und ihre allgemien forschungslogische Bedeutung in den
Sozialwissenschaften, in: Interpretative Verfahren in den Sozial- und Textwissenschaften, Soeffner, H.-G., ed., Stuttgart, 352434.
Reichertz, Jo (1991) Objektive Hermeneutik,
in: Flick/v.Kardorff/Keupp/ v. Rosenstiel/Wolff,
eds., Mnchen, 223228.
Sacks, Harvey (1984) Notes on methodology,
in: Structures of Social Action. Studies in Conversation Analysis, Atkinson, John M./Heritage,
John, eds., Cambridge, 2127.
Schegloff, Emanuel (1993) Reflections on Quantification in the Study of Conversation, in: Research on Language and Social Interaction 26,
9128.
Schensul, Jean J./LeCompte, Margaret D., eds.,
(1999) Ethnographers Toolkit, 7 Bde., Walnut
Creek, Cal.
Schtz, Alfred (19621966) Collected Papers, volume I-III , The Hague.
Schtze, Fritz (1975) Sprache soziologisch gesehen, Band 1 Strategien sprachbezogenen Denkens
innerhalb und im Umkreis der Soziologie. Band 2
Sprache als Indikator fr egalitre und nicht-egalitre Sozialbeziehungen, Mnchen.
, (1976) Zur Hervorlockung und Analyse von
Erzhlungen thematisch relevanter Geschichten
im Rahmen soziologischer Feldforschung dargestellt an einem Projekt zur Erfassung kommunaler Machtstrukturen, in: Arbeitsgruppe Bielefelder Soziologen, ed., Mnchen, 150260.
, (1983) Biographieforschung und narratives
Interview, in: Neue Praxis 13, 283293.
, (1987) Das narrative Interview in Interaktionsfeldstudien I. Studienbrief der Fernuniversitt Hagen, Fachbereich Erziehungs- und Sozialwissenschaften.
, (1994) Ethnographie und sozialwissenschaftliche Methoden der Feldforschung. Eine mgliche
Orientierung in der Ausbildung und Praxis der
Sozialen Arbeit?, in: Modernisierung Sozialer
Arbeit durch Methodenentwicklung und -reflexion,
Groddek, N./Marotzki, W., ed., Freiburg im
Breisgau, 189297.
992
Schtze, Fritz/Meinefeld, Werner/Springer, Werner/Weymann, Ansgar (1973) Grundlagentheoretische Voraussetzungen methodisch kontrollierten
Fremdverstehens, in: Arbeitsgruppe Bielefelder
Soziologen, ed., Bd.2, Reinbek, 433495.
Schwitalla, Johannes (1995) Kommunikative Stilistik von zwei Sozialwelten in Mannheim-Vogelstang. Kommunikation in der Stadt, Bd. 4, Berlin/
New York.
Schwitalla, Johannes/Streeck, Jrgen (1989)
Subversive Interaktionen. Sprachliche Verfahren
der sozialen Abgrenzung in einer Jugendlichengruppe, in: Stil und Stilisierung. Arbeiten zur interpretativen Soziolinguistik, Hinnenkamp, V./Selting, M., eds., Tbingen, 229251.
Silvermann, David (2000) Doing Qualitative Research. A Practical Handbook, London.
Spradley, James P. (1979) The Ethnographic Interview, New York.
Strauss, Anselm (1987) Qualitative Analysis for
Social Scientists, Cambridge.
, (1993) Continuous Permutation of Action, New
York.
Einfhrung
Quantitative Forschung
Qualitative Forschung
Literatur (in Auswahl)
1.
Einfhrung
Jeder Forschungsprozess unterliegt forschungslogischinternen und -externen Faktoren, die den Ablauf einer empirischen Untersuchung strukturieren. Zu den externen
Faktoren gehren Forschungsressourcen
(Zeit, Personal, Sachmittel) und Projektvorgaben (Zwischen- und Abschlussberichte
etc.). Forschungslogischintern durchluft
jeder Forschungsprozess grob vier Hauptphasen, unabhngig davon, um welchen Typ
von Forschung es sich handelt:
(1) Problemfindung und przise Formulierung des Forschungsproblems,
(2) Planung und Vorbereitung der Erhebung,
(3) Datenerhebung,
(4) Datenauswertung.
Welche Entscheidungen in diesen Hauptphasen im Einzelnen zu treffen sind und wie
die Phasen strukturiert sind, hngt allerdings auch davon ab, ob das Problem im
Rahmen eines quantitativen oder qualitativen Forschungsansatzes (s. auch Art. 99 und
100 in diesem Band) gelst werden soll.
Klassisch und paradigmenbildend fr die
Soziolinguistik ist der lineare Phasenablauf
in der quantitativen Forschung; daneben
stehen rekursive Phasenablufe in qualitativen Anstzen (s. Punkt 3).
2.
Quantitative Forschung
Die Durchfhrung einer empirischen Untersuchung in der Perspektive der quantitativen Forschung lsst sich in aufeinanderfolgende Schritte gliedern, die den zeitlichen
Ablauf und internen logischen Aufbau einer
Untersuchung widerspiegeln (vgl. im Einzelnen Schlobinski 1996, 19 ff.). Im ersten
Schritt der Untersuchung werden die Ideen
konzeptualisiert, die allgemeinen und speziellen Ziele der Untersuchung festgelegt
und der Untersuchungsgegenstand definiert
und operationalisiert. Anschlieend werden
Hypothesen formuliert, die bei statistischen
Untersuchungen getestet, d.h. durch die Untersuchung geprft werden sollen. Die przise Formulierung der Hypothesen (und Gegenhypothesen) ist fr statistische Analysen
993
empirischen Materials. Przise Fragestellungen stehen dann nicht am Anfang der
Untersuchung, sondern ergeben sich mglicherweise erst als Resultat der Studie
(Diekmann 1999, 163). Eine klassische Pilotstudie ist die sog. Kaufhausstudie von Labov (1966), bei der es um eine phonologische
Fragestellung im New Yorker Englisch ging
im Rahmen der soziolinguistischen Erforschung der sprachlichen Verhltnisse in
New York, speziell um das Vorhandensein
oder Fehlen von [r] in postvokalischer Position, z. B. car, card, four, fourth, etc., und wie
die Allophone hinsichtlich sozialer und stilistischer Faktoren variieren. Um die sozialen Faktoren zu bercksichtigen, whlte Labov drei unterschiedliche Kaufhuser als
Erhebungsorte aus, die in ihrem Rang und
Status deutlich divergieren: ein Kaufhaus in
der Fifth Avenue mit hohem Prestige, ein
nach Preis und Prestige in der Mitte gelegenes und ein billiges Kaufhaus, nicht weit von
der Lower East Side. Labov trat nun an Angestellte in der Rolle eines Kunden heran
und fragte sie nach einer Abteilung im vierten Stock. Die Antwort erfolgte in einem informellen Stil. Labov fragte anschlieend
noch einmal nach und erhielt gewhnlich
eine zweite, emphatische uerung ,Fourth
Floor! (formeller Stil). Daraufhin notierte
er die sprachliche Realisierung, verschiedene Daten zur Person und erfasste so folgende Merkmale:
Kaufhaus
Geschlecht
Hautfarbe
Akzent
Neben den so ermittelten unabhngigen, auersprachlichen Variablen erhielt Labov den
Gebrauch des [r] in vier verschiedenen Positionen:
prkonsonantisch
auslautend
994
teil darin, dass die Daten nicht auf einen
Tontrger aufgenommen wurden und somit
nicht berprfbar sind. Es ist fraglich, dass
durch Nachfragen immer eine emphatische
uerung elizitiert wird, der Grad der Emphase wird stark variieren, die Stichprobe ist
nicht reprsentativ. Eine andere Form der
raschen Datenerhebung wurde im Philadelphia-Projekt als Voruntersuchung angewandt, nmlich eine Erhebung per Telefon
(vgl. Labov 1981). In diesem Fall wurden Informanten nach dem Zufallsprinzip angerufen und um Mitarbeit gebeten. Sprachproben wurden auf Tonband aufgenommen,
und es konnte so in krzester Zeit ein grober
berblick gewonnen werden, von dem ausgehend weitere Fragestellungen und Methoden entwickelt wurden. Nachteil dieser Methodik ist die eingeschrnkte Tonqualitt.
Eine weitere Variante der raschen und anonymen Datenerhebung ist die Erhebung von
Wegauskunftsdaten (Schlobinski 1987, 49f.).
Auf der Grundlage und im Anschluss an
eine Pilotstudie steht die strker strukturierte Untersuchungsphase, fr die zunchst die
in der Exploration gewonnenen Ergebnisse
operationalisiert und in przisierte Problemstellungen, mglichst in Hypothesenform, berfhrt werden.
2.2. Operationalisierung und
Hypothesenbildung
Bei der wissenschaftlichen Untersuchung eines Problems erfolgt die angestrebte Lsung
dieses Problemes auf der Basis von Lsungsentwrfen, genauer: Forschungshypothesen.
Je prziser diese Forschungshypothesen formuliert sind, desto eher sind sie empirisch
berprfbar. Eine operationalisierte Hypothese ist eine solche, die einer Messung und
somit empirischen berprfung zugnglich
gemacht wird.
Hinsichtlich des Geltungsbereichs sind
deterministische und probabilistische oder
stochastische Hypothesen zu unterscheiden.
Deterministische Hypothesen haben vergleichbar obligatorischen Regeln in der Systemlinguistik einen universellen Geltungsbereich, z. B. Soziolektsprecher werden
(immer) stigmatisiert, whrend probabilistische Hypothesen Aussagen mit einer mehr
oder weniger bestimmten Wahrscheinlichkeit sind, z. B. Dialektsprecher werden in
der Regel stigmatisiert bzw. Dialektsprecher werden zu 90 % stigmatisiert. In der
korrelativen Soziolinguistik werden Ergebnisse auf der Gundlage von Prfstatistiken
995
in diesem Band). Neben der Kausalittsanalyse und der Kontrolle der Bedingungen als
Ausgangspunkt eines Experimentes (Ausschaltung von Strvariablen), sollen Experimente wiederholbar sein. In Parallel- oder
Re-Tests mssen die gleichen Ergebnisse erzielt werden. Bei Experimenten kann zum
einen auf etablierte Verfahren zurckgegriffen werden, zum anderen kann es erforderlich sein, eigene Messverfahren und -techniken zu entwickeln bzw. zu modifizieren. So
bertrug Labov (1972, 308 ff.) den von Lambert et al. (1960) entwickelten Matchedguise-Test aus der Spracheinstellungsforschung auf die Soziolinguistik. Hierbei ist
darauf zu achten, dass Replikationen vorliegender Tests nur dann mglich sind, wenn
detaillierte Angaben ber Testaufbau und
ber die Instrumentierung gegeben werden.
Die Entwicklung eigener Messtechniken ist
zu begrnden und auf der Folie gesicherter
statistischer Grundlagen durchzufhren
so sind beispielsweise viele konstruierte Dialektindizes nicht reliabel.
Die schriftliche Befragung, bei der in relativ kurzer Zeit eine reprsentative Erhebung
erfolgen kann, lt sich in fnf verschiedene
Phasen einteilen: (1) Fragebogenaufbau und
Formulierung der Fragen, (2) Festlegung
der Stichprobe, (3) Pretest: berprfung des
Fragebogens an kleiner Teilstichprobe, (4)
Erhebung und (5) statistische Auswertung.
Bei der Frageformulierung sind verschiedene Faktoren zu bercksichtigen. Die Fragekategorien sind bezglich der Hypothesen
und der weitern Auswertung relevant, whlt
man offene oder geschlossene, direkte oder
indirekte Fragen, Faktfragen, Wissensfragen,
Einschtzungs-, Bewertungs-, Einstellungsoder Handlungsfragen (vgl. auch Holm
1986, 32).
Das Interview ist die mndliche Befragung als zielgerichtetes Gesprch. In Abhngigkeit davon, wie stark die Zielrichtung
ist, lassen sich das standardisierte Interview
mit zuvor festgelegten Fragen und das offene
Interview oder auch Leitfadeninterview mit
Fragethemen und Frageanordnungen unterscheiden. In Abhngigkeit von der Anzahl
der Befragten ist das Einzelinterview vom
Gruppeninterview zu differenzieren. Das Interview hat in soziolinguistischen Untersuchungen insofern einen hohen Stellenwert,
als durch diese Methode verbale Daten systematisch erhoben werden knnen. Das
wichtigste Verfahren zur Gewinnung eines
groen Korpus von verlsslichen Sprachda-
996
ten einer Person ist das auf Tonband aufgezeichnete Einzelinterview. Im groen und
ganzen ist das Interview sozial kontrolliertes
Sprechen berwacht und gesteuert infolge
der Anwesenheit eines auenstehenden Beobachters (Labov 1976, 2). Aufgrund der
Nhe zu alltagssprachlichen Situationen ist
das Interview geeignet, soziolinguistisch
sensitive Daten zu erheben, wenn hierzu
auch spezielle Techniken angewandt werden
mssen wie Elizitierung von Erzhlungen,
Matched-guise-Test etc.
Die teilnehmende Beobachtung ist die
Form der Beobachtung, bei der der Forscher
(=Beobachter) das Sprachverhalten von
Personen in natrlichen Kontexten beobachtet, indem er an Aktivitten der Personen teilnimmt, ohne diese Aktivitten zu
stren. Die Methode der teilnehmenden Beobachtung kommt aus der Ethnologie und
wurde zunchst bei ethnolinguistischen Untersuchungen angewandt, spter ber die
Soziologie auch in soziolinguistischen Untersuchungen, hier insbesondere im Paradigma der Ethnographie des Sprechens (Hymes 1979). Sie ist besonders geeignet, um 1.
mglichst natrliches und 2. schwer zugngliches Sprachmaterial zu erhalten, allerdings
ist der Zeitaufwand sehr hoch und die Kontrolle ber die Erhebungssituation gering.
2.4. Sampling
Unter Sampling versteht man die Art der
Stichprobenerhebung. Eine Totalerhebung
liegt dann vor, wenn Stichprobe und Grundgesamtheit identisch sind. In der Regel wird
eine Teilstichprobe gezogen. Fr die Durchfhrung von Teilerhebungen stellt sich generell die Frage, wie die Auswahl zu planen ist.
Hierfr gibt es verschiedene Stichprobentechniken und eine Stichprobentheorie. Die
bekanntesten Stichprobentechniken sind die
der Zufallsstichprobe und der Quotenauswahl (geschichtetes Sample). Bei der Zufallsstichprobe wird aus der Grundgesamtheit
nach dem Zufallsprinzip eine Stichprobe gezogen. Bei der Quotenauswahl wird das
Sample nach bestimmten Merkmalsausprgungen gewhlt, z. B. so, dass die Merkmalsausprgungen in der Stichprobe genau so
verteilt sind wie in der Grundgesamtheit.
Der Umfang einer reprsentativen Untersuchung liegt auf der Basis einer groen
Grundgesamtheit bei N 1000, wobei es bei
Zufallsstichproben spezifische Verfahren
gibt, Stichprobengren zu berechnen. Reprsentativitt heit, dass das Zurckschlie-
en (Induktionsschluss) auf die Grundgesamtheit zulssig ist und die Stichprobe die
Grundgesamtheit widerspiegelt (vgl. auch
Abb. 101.1).
997
Schlielich werden die Resultate interpretiert, mit anderen Untersuchungsergebnissen verglichen, in bestehende Theorieanstze eingeordnet etc.
3.
Qualitative Forschung
Obwohl von quantitativen Forschungen viele Aspekte des Aufbaus einer Untersuchung
auf qualitative Forschungen bertragen
werden knnen, gibt es eine Reihe von qualitativen Forschungsanstzen, in denen nur
begrenzt das lineare Ablaufschema (s. o.) angewandt wird bzw. angewandt werden kann
(so in ethnosemantischen Anstzen), da in
strkerem Mae wechselseitige Abhngigkeiten zwischen den Bestandteilen des Forschungsprozesses bestehen. Zentral hierfr
ist, dass nicht Hypothesen an empirischen
Zusammenhngen berprft werden, sondern dass die Annahmen in der Auseinandersetzung mit dem Feld und darin vorfindlicher Empirie ,entdeckt und als Ergebnis
formuliert werden. () Es geht nicht um die
Reduktion von Komplexitt durch Zerlegung von Variablen, sondern um die Verdichtung von Komplexitt durch Einbeziehung von Kontext (Flick 1998, 57).
Resultat ist, dass im Forschungsprozess Datenerhebung und -interpretation strker verzahnt und zirkulr verknpft ist: Die Vorannahmen werden als vorlufige Versionen
des Verstndnisses und der Sichtweise auf
den untersuchten Gegenstand relevant, die
im Lauf des Forschungsprozesses reformuliert und vor allem weiter ausformuliert werden. Durch diese Revision von Versionen am
empirischen Material wird die Konstruktion
des untersuchten Gegenstands vorangetrieben (ibid., 61). Wie bei der quantitativen
Forschung bleiben die Phasen des Sampling,
der Wahl Untersuchungsdesigns und der
Methoden, der Datensammlung und der
Analyse der Daten bestehen. Gegenber hypothesenprfenden Verfahren besteht der
entscheidende Unterschied in der methodischen Kontrolle, und zwar der Kontrolle
ber die Unterschiede der Sprache von
Forschern und Erforschten, ber die Differenzen ihrer Interpretationsrahmen, ihrer
Relevanzsysteme (Bohnsack 1999, 21).
Qualitative, genauer: rekonstruktive Verfahren sind in Sonderheit die objektive Hermeneutik, die dokumentarische Methode,
das narrative Interview und Gruppendiskussionsverfahren (vgl. im Einzelnen Bohnsack
1999).
998
4.
Barnbrook, Geoff (1996) Language and Computers. A Practical Introduction to the Computer
Analysis of Language, Edinburgh.
Bernstein, Basil (1962) Linguistic codes, hesitation phenomena and intelligence, in: Language
and Speech 5, 3146.
Bohnsack, Ralf (1999) Rekonstruktive Sozialforschung. Einfhrung in die Methodologie und Praxis
qualitativer Forschung, Opladen.
Brandmeier, Klaus/Wller Kerstin (1989) Anmerkungen zu ,Helmut Henne: Jugend und ihre
Sprache. 1986. Berlin, in: Osnabrcker Beitrge
zur Sprachtheorie 41, 147155.
Diekmann, Andreas (1999) Empirische Sozialforschung. Grundlagen, Methoden, Anwendungen,
Reinbek.
Dittmar, Norbert (1973) Soziolinguistik. Exemplarische und kritische Darstellung ihrer Theorie,
Empirie und Anwendung. Mit kommentierter Bibliographie, Knigstein.
Edwards, Jane A/Lampert, Martin D., eds., (1993)
Talking Data: Transcription and Coding in Discourse Research, Hillsday.
Flick, Uwe (1998) Qualitative Forschung. Theorie,
Methoden, Anwendung in Psychologie und Sozialwissenschaften, Reinbek.
Hymes, Dell (1979) Soziolinguistik. Zur Ethnographie der Kommunikation, Coulmas, F., ed., Frankfurt a. Main.
Knieper, Thomas, ed., (1993) Statistik. Eine Einfhrung fr Kommunikationsberufe, Mnchen.
Lambert, Wallace et al. (1960) Evaluational Reactions to Spoken Language, in: Journal of Abnormal and Social Psychology 60 (1), 4451.
Labov, William (1966) The Social Stratification of
English in New York City, Washington D.C.
, (1972) Sociolinguistic Patterns, Pennsylvania.
, (1976) Sprache im sozialen Kontext, Bd. 1.,
Dittmar, N./Rieck B.-O., eds., Knigstein/Taunus.
, Field Methods of the Project on Linguistic
Change and Variation, in: Sociolinguistic Working Papers, Austin, Texas, 141.
Milroy, Lesley (1980) Language and Social Networks, Oxford.
, (1987) Observing and Analysing Natural
Language, Oxford.
Samarin, William J. (1967) Field Linguistics, New
York.
Schlobinski, Peter (1987) Stadtsprache Berlin.
Eine soziolinguistische Untersuchung, Berlin.
, (1996) Empirische Sprachwissenschaft, Opladen.
Sociolinguistic sampling
What is to be sampled?
The pertinence of sampling theory
Sample size
Stratification
Strata and other groups
Literature (selected)
1.
Sociolinguistic sampling
In this article, we concentrate on those aspects of the problem that distinguish sociolinguistic research from related fields. Thus
we will not dwell on the attitude or usage
surveys of the sociology of language (e. g.
Fishman 1984, 21; LMP 1985), which make
use of the census or large population
samples. Nor will we treat the concerns of
traditional dialect geographers about areal
coverage and other problems (cf. Kurath
1973, 3944, Pickford 1956, 211233; Knig
1982, 463484). We will not delve into the
closely related field of quantitative corpus
linguistics (Biber 1993; Oakes 1998), which
focuses more on stylistic and literary questions than social ones. Nor will we discuss
999
2.
What is to be sampled?
3.
1000
ciolinguistic context. Speech communities
tend to consist of many varieties spoken by
groups containing very different numbers of
individuals, so that uniform sampling leads
to redundancy for some groups and risks
missing others entirely.
A more useful notion of representativeness requires not that the sample be a miniature version of the population, but only that
we have the possibility of making inferences
about the population based on the sample.
For this, the probability of selection of individuals need not be uniform, as long as it is
known what these probabilities are (cf. Section 5). The statistical theory of sampling
(Cochran 1977) has been developed to
answer a number of interrelated questions.
How many objects or individuals must be
sampled to achieve a given accuracy of generalization to the whole population? Should
all individuals be given the same chance to
be selected? If not, how can we assure that
some individuals do not have an unduly
large effect on the results? Is it advantageous
to stratify the population before sampling?
Can enough resources be saved by sampling
in clusters to justify any loss in accuracy
compared to more randomly dispersed
samples? All these questions, and others like
them, require some previous knowledge
about the specific formal quantity to be analyzed its approximate range of variation in
the population, its distribution in terms of
homogeneity or heterogeneity within various subgroups, its correlation with other
quantities. Some of this information is undoubtedly available for certain linguistic
variables likely to be studied in the corpus to
be collected. For others, it is not, especially
for the great number of research topics not
even envisaged at the time the recordings are
made (cf. Section 1). In designing the corpus, then, we can only use the principles of
sampling theory as a general guide.
4.
Sample size
speaker groups. These purely statistical considerations explain to a large extent why the
practice of sociolinguistic corpus construction has evolved in the direction of using
samples on the order of 100 speakers (cf.
Pradilla 2001, 3) (compared to 1000 individuals in some other fields), but enough recorded material (around one hour) to allow
the extraction of hundreds of tokens per
speaker, in phonology, or dozens of tokens
on the syntactic and lexical levels. This enables the behaviour of each speaker to be assessed with some precision in phonology,
and at least in a rudimentary way in other
areas, and allows comparison between
groups of speakers to detect differences
which are large enough to be of interest.
This discussion has not depended on a high
degree of homogeneity among speakers with
respect to occurrence rates across contexts,
though this is often cited as a reason for
small sociolinguistic sample sizes. Such homogeneity, however, where it does exist, reduces the number of tokens per speaker
required to estimate rates accurately. See
Guy (1979, 136) for a discussion of
numbers of tokens needed to estimate rates.
5.
Stratification
1001
done by assuring that whatever auxiliary
variables we suspect may be correlated with
some aspect or other of linguistic variation,
such as age, sex, place of birth, etc., are represented as fully as possible in the sample.
To accomplish this, a stratified design is set
up prior to sampling. The idea is to divide
the population into a number of strata, each
of which contains only individuals falling
into a restricted range on one or more of the
auxiliary variables. Thus, one stratum might
contain all women of a certain age range
born in a certain district. For each stratum,
a sampling quota is fixed, and speakers falling into the stratum are sampled at random
until the quota is filled. Often, unless the individuals in one stratum are known to be
more variable than those in others, the same
quota is allotted to all strata. Because there
is no requirement that the strata themselves
all have the same size, individuals belonging
to some strata will then have a greater probability of being sampled than those in other
strata. In the most elementary sense, the
sample is not representative, but from a
more sophisticated point of view, the stratified sample is more informative than a completely random one would be. It is an easy
matter to correct for unevenness in sampling
probabilities, no matter how disparate. For
example, in estimating the mean rate of any
quantity across the entire population based
on values in the sample, instead of dividing
the sum of the sample values by the sample
size (as would be appropriate in the unstratified case), we add, for each individual in the
sample, the observed value divided by the
sampling probability of that individual, and
then divide the grand sum by the total population size. It can be proved that this provides an unbiased estimate (in the statistical
sense) of the population mean, whereas the
ordinary simple average is biased. The actual sampling procedure involved in a stratified design often presents considerable
practical difficulty. Generally, no lists enumerating the individuals in a given stratum
exist. However, there are a number of search
protocols and post-sampling validation
techniques (Sankoff/Sankoff 1973, 164; Poplack 1989, 411), which assure the quality of
a sample. Indeed, the imposition of a stratified design tends to improve the representativeness of samples that are constructed by
means not purely random, such as the snowball technique of sampling acquaintances,
acquaintances of acquaintances, etc.
1002
6.
Once a sample is drawn, there is no restriction on using, for analytical purposes, only
those auxiliary variables serving to stratify
the design. Often it is impossible to stratify
according to certain variables that would be
of great interest in sociolinguistic analysis,
e.g. participation in the linguistic market
(Sankoff/Laberge 1979, 239250) or vicarious cultural orientation (Naro l981, 6398).
Nevertheless, if these can be measured in the
sample, it is perfectly valid to use them as explanatory variables in the analysis. Note
that one of the virtues of a sample stratified
by as many cross-cutting variables as possible is that it is more likely to provide a good
representation of groups and variables not
foreseen in the original design than is an unstratified sample. Thus in the case of a western society, suppose we have a random
sample of reasonable size stratified by
household income. This sample will have a
much better representation than a random
sample of all major occupational groups,
prestige rankings and social classes, however
defined, as well as all educational levels, despite the fact that these groups (or variables)
are sociologically distinct and may not
necessarily be connected with each other or
with household income in any one individual, simply because they are all statistically
correlated in these societies. Related to this
is the question of the social dimensionality
of linguistic variation. In situations of linguistic change or variation, a minimum
requirement for any sample is that it have a
degree of representativeness on the bases of
age, sex and (some operationalization of) social class or educational level, or both, and
perhaps of ethnicity and rural versus urban
origin. On the phonological level it is rare
that variation will be independent of all of
these; it is helpful to sample at least two
styles or to partition the corpus according to
style, but even the nature and direction of
stylistic variation is most often predictable
from knowledge of variability according to
class or education. Much the same is true of
morphological variation. As we move into
syntactic, lexical and especially discourselevel variation, however, it becomes increasingly important to allow for idiosyncratic
and situation-specific behaviour.
7.
Literature (selected)
Biber, Douglas (1993) Representativeness in corpus design, in: Literary and Linguistic Computing 8, 243257.
Cochran, William G. (1977) Sampling Techniques,
3rd ed., New York.
Fishman, Joshua A. (1984) Mother tongue claimants in the United States since 1960: trends and
correlates related to the revival of ethnicity, in:
International Journal of the Sociology of Language
50, 2199.
Guy, Gregory (1979) Variation in the group and
the individual: the case of final stop deletion, in:
Locating Language in Time and Space, Labov, W.,
ed., New York, I-36.
Knig, Werner (1982) Probleme der Representativitt in der Dialektologie, in: Dialektologie,
Besch, W./Knoop, U./Putschke, W./Wiegand, H.
E., eds., 463484.
Kurath, Hans [1939] (1973) Handbook of the Linguistic Geography of New England, New York.
Language Minorities Project (1985) The Other
Languages of England, London.
Naro, Anthony J. (1981) The social and structural dimensions of a syntactic change, in: Language 57, 6398.
Oakes, Michael P. (1998) Statistics for Corpus
Linguistics, Edinburgh
Pickford, Glenna R. (1956) American linguistic
geography, a sociological approach, in: Word 12,
211233.
Poplack, Shana (1989) The care and handling of
a mega-corpus: the OttawaHull French project,
in: Linguistic Change and Variation, Fasold, R./
Schiffrin, D., eds, Amsterdam, 411451.
Pradilla, Miquel ngel (2001) The sociolinguistics
of variation: a methodological approximation (Part
II), Noves SL (summer), 19. http://cultura.
gencat.es/llengcat/noves/hm01estiu/metodologia/
a_pradilla1_9.htm
Sankoff, David/Laberge, Suzanne (1978) The linguistic market and the statistical explanation of
variability, in: Linguistic Variation: Models and
Methods, Sankoff, D., ed., New York, 239250.
Sankoff, David/Sankoff, Gillian (1973) Sample
survey methods and computer-assisted analysis in
the study of grammatical variation, in: Canadian
Languages in their Social Context, Darnell, R, ed.,
Edmonton, 164.
1003
6.
7.
Introduction
Stability
Age grading: individuals change while the
community remains stable
Generational change
Communal change: young and old together
adopting an innovation
Concluding remarks
Literature (selected)
1.
Introduction
4.
5.
1004
Tab. 103.1: Patterns of change in the individual and the community [adapted from Labov 1994, 83].
Synchronic Pattern
Interpretation
Individual
Community
Flat
1. Stability
stable
stable
2. Age-grading
unstable
stable
3. Generational change
[= apparent time interpretation]
stable
unstable
Flat
4. Communal change
unstable
unstable
2.
Stability
Stable sociolinguistic variables are traditionally characterized as showing no age differential in their patterning. To my knowledge, no re-study has specifically examined
the stability over time of any sociolinguistic
variables that appear to be stable based on
extrapolation from synchronic data. However, studies of English (t/d) deletion and
(ing) show that children as young as 5 reproduce the probabilities of the stylistic constraints found in their parents individual
grammars (Labov 1989; Roberts 1993), and
point to stable variation for individual
speakers over time.
Both (t/d) and (ing) involve phonological
variation with morphological constraints.
Within phonology per se, several panel
studies have shown great individual stability
in vowel systems. Brink & Lund (1975)
examined recordings of several Danish
speakers over many decades, in one case
with a 50 year interval, and found all speakers phonologies to be extremely stable.
Labov & Auger (1998) traced a group of
middle-aged Philadelphians in a real-time
study that showed no changes in their vowel
systems over a 17-year time span. Prince
(1987), tracking the Yiddish singer Sarah
Gorby across many decades, found that vowels in close-class lexical items resisted the
phonological influences from the prestige
Yiddish dialect that Gorby had attempted to
emulate in open-class words.
With respect to morphology, two realtime studies of Montreal French have reported stability. Of the two M.A. theses devoted to the topic, Daveluys analysis (1987)
of the variant forms of the feminine demonstrative cette ([set], [ste], and [se] before consonant) showed no change between 1971 (60
speakers studied) and 1984 (the same 60
speakers and 12 younger speakers studied).
Lessard (1989), using the same sample, investigated the variable presence of the preposition de in infinitival constructions, and
also found no change. Such results are not
unexpected, since the default assumption in
examining any speech community is that at
any given period, most aspects of its language will not be involved in ongoing
change. In a study of AAVE negation, however, Baugh (1996) found only one of the
four speakers he followed over time to be
stable: the three others reduced their usage
of nonstandard variants as they grew older.
3.
Lexicon may well be the least stable linguistic system over individual lifetimes. D.
Sankoff & Lessard (1975) indicated that individual speakers expand their vocabularies
throughout life, showing a steady incrementation of lexicon with age for the 120 speakers in the 1971 Montreal French corpus.
Also based on synchronic data, Labov
(2001) suggests that in the case of the stigmatized pronunciations of (dh) and (th) as
stops in Philadelphia, the 16-year old spike
in the distributions is evidence of age grading. He reasons that one would expect
speakers to use more of a stigmatized feature in their youth, subsequently retreating
somewhat from this high level. Chambers
(1995) offers an age grading interpretation of a similar pattern in Macaulays
data on glottal stop in Glasgow (1977). Macaulay reported on adults and their children
1005
trend and panel research argues convincingly for age grading as the appropriate interpretation in this case.
4.
Generational change
1006
sity measure is calculated as the number of
progressives per 100,000 words of text. In
letters written between 1830 and 1845, authors born prior to 1780 used the progressive
with a mean density of 170; whereas those
born after 1790 had a mean density of 241.
Further, for two of the three authors whose
usage he tracked across the decades of their
writing, Charles Dickens increased from 270
in the 1830s to 540 in the 1870s, and Elizabeth Gaskell increased from 210 in the 1820s
to 495 in the 1870s (Thackeray remained
stable at c. 500 across five decades).
An historical corpus of a different sort includes recordings made in the 1940s of 250
New Zealanders born in the 19th century,
some as far back as the 1850s. Gordon and
Trudgill (1999) trace the embryonic presence of some well-known New Zealand phonological variants (notably the centralized,
stressed short /I/ as in [pg] pig), raising the
question of why some early variants should
later develop into present-day features of
New Zealand English and others disappear
completely (1999, 111).
4.2. The real-time verification of change in
progress
Although relatively few trend studies have
so far been conducted, sociolinguistic work
of the late 1960s and early 1970s has been
followed up in a growing number of studies.
The eight cases known to me will be reviewed in this section.
4.2.1. Charmey and New York City
Labov (1994) summarizes Hermanns restudy (1929) of the original research on
the Suisse Romande village of Charmey
(Gauchat 1905). The three vowel changes
Gauchat identified on the basis of apparent
time calculations were all advanced, but of
the two consonantal changes Gauchat had
postulated, the aspiration of [Q] had not
advanced, but showed the same type of variation that Gauchat had found in 1904
Gauchat had indeed succeeded in locating
linguistic change in progress; but realtime information was needed to resolve the
ambiguity of data drawn from apparent
time (Labov 1994, 85). Labov also discusses Fowlers 1986 replication of his 1962
rapid and anonymous study of post-vocalic (r) in three New York City department
stores. Fowlers trend study (an exact replication of Labovs methods) uncovered
clear evidence of generational change in
ives. Intermediate generations showed values between these extremes. By and large,
speakers retained their original patterns
throughout their lives, but there was a small
age-grading component among the speakers
born in the 1920s who were restudied. Four
of the 5 women and 3 of the 4 men who
showed no use of the popular incoming
form (mun kirja) in the 1970s registered
some degree of its use (between 10 % and
50 %) in the 1990s. In keeping with previous
findings in morphology, the general trend is
one of generational change, here with a
small additional component of change over
individual lifespans for some speakers.
4.2.3. Paris
Hansens trend study of change in French
nasal vowels (2001) is based on 16 speakers
recorded in 197274, and 26 in 198993.
Two educational groups (speakers with the
baccalaurat vs. those with technical/practical backgrounds) and four age groups are
represented, with mean dates of birth in
1916, 1943, 1952, and 1973. The study revealed a backing chain shift among
the three
oral nasal
vowels:
/ES
/
f
[ES
~AS
], /AS / f
[AS ~ OS ] / [OS }, and /OS / f {oS }. Focusing
on /A$/, Hansens results show
a decline in
frequency of the older [AS ] variant for
speakers in both educational categories.
Technical
speakers of the 1916 age group
use [AS ] 58 %, whereas those in the 1973 age
group have declined to only 42 % use of this
variant. Baccalaurat speakers of 1916 show
70 % use, reduced to 55 % for those of the
1973 group. In addition, the technical
group speakers from both the 1952 and 1973
age groups use close
to 10 % of the most ad
vanced form, {oS }, which has not yet been
adopted by the baccalaurat group.
Hansens trend study shows real-time evidence for the chain shift in progress in the
nasal vowels.
4.2.4. Texas
Bailey et al. (1991) compare a number of
dialect features in two Texas surveys completed in 1989 with dialect survey work carried out 1520 years earlier. Features examined include the /O/ ~ /A/ merger; three
mergers before /l/: /i/ ~ /I/, /e/ ~ /E/, and /u/ ~
/U/; the fronting of /au/; the monophthongization of /ai/; unconstricted postvocalic
/r/; the loss of /j/ after alveolars as in Tuesday; the loss of /h/ before /j/ as in Houston;
intrusive /r/ in Washington; and two tense/
1007
aspect features: the quasi-modal fixin to,
and double modals as in might could. In all
except three of these, real-time trend comparisons confirmed the apparent time interpretation of the earlier data (Bailey 2001,
315). They also confirm the original inferences in the fronting of /au/: variation is
stable and ethnically conditioned, with
White Anglo speakers generally fronting
and Hispanic and African American using
the un-fronted variant (Bailey 2001,
317318). As for /ai/-monophthongization
and the use of double modals, discrepancies
may be due to methodological differences
between the studies, however, when only
native Texans are considered, the data do
in fact suggest a change in progress (i.e.
monophthongal /ai/ is expanding in words
like night) (Bailey 2001, 319). Overall, the
results of the trend comparisons indicate
generational change for these phonological
and morphological changes in Texas.
4.2.5. Panama City
Cedergren (1987) studies the progress of
CH- lenition in Panama City on the basis of
return trips in 1982 and 1984, a trend study
comparable to her original research in 1969.
Cedergren reports her own 1969 interpretations as follows: Speakers 35 years and
younger, along with female speakers, were
strongly associated with the fricative variant On the socioeconomic dimension,
what emerged was a curvilinear distribution
revealing that the middle social groups were
at the forefront of the lenition tendencies
we concluded that CH lenition was a recent
phonetic change spreading within the community (Cedergren 1987, 52). The 198284
results confirmed both Cedergrens original
apparent time inferences and her prediction that CH -lenition would spread geographically outside of Panama City. In addition, as speakers with a mean age of 20 in
1969 retreated to a lower level of CH -lenition in 198284 when their mean age was 34,
we can also see the effect of age grading on
this variable, with a young adult spike
reminiscent of the adolescent spike Labov
discussed in Philadelphia. Cedergren remarks: Rather than interpreting the behavior of adolescent speakers as a retrograde movement toward the earlier norm,
these patterns confirm the social importance
of CH lenition in the linguistic marketplace [indicating] their sensitivity to the
social importance of the newer variant
1008
ers from other social class groups [were] beginning variably to adopt this feature
(ibid.). The labialized /r/, barely present in
1968, had dramatically increased among the
young people by 1983, with 30 %35 % of
speakers born after 1948 categorically using
the innovative form. Trudgill notes: this is
one feature that would not have been thrown
up by a follow-up approach which relied
only on recontacting previous informants:
no speakers in Norwich appear to have
changed their pronunciation of /r/ in this direction in the course of their lifetimes.
(1988, 41) The fifth feature concerns the
/Q/ ~ /f/ and /D/ ~ /v/ merger. [N]ot a single
speaker in the 1968 sample showed even one
instance of this phenomenon, [but] of
people born between 1959 and 1973, 41 %
have the merger variably; and 20 % have a
total merger, i.e. /Q/ has been totally lost
from their consonantal inventories (1988,
43). Like /r/-labialization, this dramatic
change seems to be a generational one not
affecting adults.
The replacement of [t] by glottal stop and
the backing of /E/ before /l/ in words like belt
were both well advanced in 1968 but showed
considerable stylistic stratification. The major
change in 1983 was the rise in usage of the
innovative variants even in formal styles by
the younger speakers. Since the adults of the
1969 study were not re-studied in 1983,
Trudgill is not certain (he in fact expresses
some doubt) about whether there has been
an increase in the innovative forms over
adult speaker lifetimes. Overall, his results
on these seven phonological processes are a
testimony to the wealth of possibilities in
ongoing linguistic change, and to the necessity of careful study to disentangle its varied
sources and dimensions.
Tab. 103.2: Variables involved in linguistic change in Norwich, adapted from Trudgills Table 1 (1988, 48).
Entries in the table are as noted by Trudgill: + = feature present; = feature absent; ? = no data
rapid
children
adults
internal
external
2. beer/bear merger
3. moan/mown merger
4. /r/ labialization
6. [?]
7. /El/
4.2.7. Montreal
The 1971 Montreal French study recorded
120 native Francophone Montrealers in a
random sample stratified by social class, sex
and age (Sankoff/Sankoff 1973). Speakers
birth dates ranged from 1885 to 1956. The
1984 follow-up (Thibault/Vincent 1990) recontacted 60 of the original subjects and
added 14 younger speakers, born between
1959 and 1969. The 1995 study (Vincent/Laforest/Martel 1995) followed 12 of the original speakers and 2 of those added in 1984.
This design allows for comparison of the 60
individuals re-recorded in 1984 and 1995
both with their earlier selves (panel comparison) and with the 1971 and 1984 speakers who were not restudied (trend comparison).
In addition to the studies cited in 1 and 2
above, in which stability or age grading was
found, other Montreal research documents
generational change in progress. The apparent time interpretation given to the age
distribution of posterior (vs. alveolar) (r) by
Clermont & Cedergren (1979) was confirmed by Cedergren (1987) via a trend study.
Sankoff, Blondeau and Charity (2001) conducted a panel study to investigate lifetime
changes across 25 individual speakers,
grouped according to their usage in Table
103.3. The 8 Group I speakers were virtually
categorical users of the innovative form, [R],
in 1971, and were stable thereafter. Similarly, 8 speakers stably maintained the older
[r] variant that they acquired in childhood.
As a group, the remaining 9 speakers were
more variable in 1971, and they increased
their usage considerably between 1971 and
1984, leveling off thereafter. This change has
clearly operated both at the level of the community and over individual lifetimes. Of the
7 speakers who made significant changes
(<.05) between 1971 1984, one was a teenager, 3 were in their twenties, 2 were in their
forties and one was in his early fifties!
Several other papers on Montreal French
have focused on vowels. Qubcois French
has maintained a clear distinction between
front and back (a), e.g. in a minimal pair like
patte [pat] ~ pte [pAt, pOt]. However the
formerly back [A] of the -ation suffix underwent a change to the front category between
19401960. Kemp and Yaeger-Dror (1991)
document this by a trend study comparing
34 early recordings of speakers born between 1860 and 1912 with 52 speakers of the
1009
Montreal 1971 corpus. They trace this change from middle-class women to middle class
men and working class women, with working
class men as the last holdouts. They are able to
include one exceptional working class male
speaker, born in 1918, who apparently made
this change in his own speech between 1950s
and the 1980s.
Yaeger-Dror and Kemp (1992), and
Yaeger-Dror (1994; 1996) also used the 1971
and 1984 data in a trend study of the lowering of three mid-low lengthened vowels.
They conclude that vowel lowering is a
change from below, led by working class
women. The relative contribution of generational change vs. age grading is not explicitly raised in these papers, but their results confirm that both etymological and
exceptional lexical diffusion are occurring
for these vowels along with the real-time
change (Yaeger-Dror 1996, 276). Year of
recording is a significant factor in the
multivariate analysis, which would lead us
to believe that speakers are changing over
their individual lifetimes, in addition to the
major trends established in the community
by speaker year of birth. Cedergren et al.
(1981) also studied vowel diphthongization,
reporting an apparent time interpretation of
increasing diphthongization of /:/ before /r/
and also of /o:/ as in chose thing.
In another real-time study, Thibault &
Daveluy (1989) report on five discourse
markers and one lexical/syntactic variable:
the expression of restrictives only as seulement, rien que, and juste. Using all the data
available from both 1971 (120 speakers) and
1984 (the 60 re-recorded speakers plus the
12 new, younger speakers), their multiple regression analyses were run on the complete
data sets from 1971 and 1984 (a trend study)
and the combined data repeated for the
60 reinterviewed individuals (a panel study) (1989, 44). Alors then (associated with
higher educational/ occupational status)
was also clearly age graded, as speakers increased their use of this marker as they got
older. As for tu sais you know (associated
with working class speakers), Thibault &
Daveluy identified a drastic increase in the
number of speakers who use it exclusively,
much greater than the shift of speakers towards the familiar form tu from vous in
other contexts (1989, 144). This is clearly a
trend effect.
With respect to the pronominal system,
Blondeau (1999, 2001) identified a real-time
1010
Number of Speakers
in 1984*
Mean Age
in 1971
mean [R]
1971
mean [R]
1984
mean [R]
1995
23
95 %
98 %
1.00 %
II
34
45 %
68 %
1.70 %
III
27
9%
7%
1.03 %
* All 25 speakers were present in 1984 when 2 younger speakers were added; the 1971 total is 23 speakers.
In 1995 only 14 speakers were re-recorded.
5.
6.
Concluding remarks
1011
Individual Speakers
Age-Grading?
variable
yes
Norwich 19681993
precipitous
categorical
yes
no change
variable
yes
Montreal 19718495
fairly rapid
yes
morphology (e.g. the French personal pronouns) seemed more susceptible to change
over individual lifetimes than phonological
features. One study has attempted to test
such a generalization by looking at the same
speakers. Blondeau et al. (in press) tested
three hypotheses about the relationship between phonological and morphological
change across the lifespan by examining two
changes from above: the adoption of posterior [R] and the use of simple plural pronouns. Results confirmed our hypotheses
that (1) phonologically conservative speakers may or may not accept a morphological
innovation; but (2) phonologically variable
speakers are likely to accept the morphological innovation, and (3) acceptance of a
phonological innovation implies acceptance
of a morphological innovation.
The studies reviewed here make clear the
importance of distinguishing two types of
patterns that we now call age grading in
future longitudinal studies. I propose that
we reserve the term age grading for those
situations in which groups of speakers in the
same community, generation after generation, find it appropriate to employ a particular pattern (e.g. a non-standard usage
among teenagers like the Glasgow glottal
stop, or higher values of a prestige variant
among young adults entering the labor market, like CH-lenition in Panama). Such patterns may often be associated with stable sociolinguistic variables (cf. Eckert 1997). For
the other type of change, in which individual
speakers change over their lifespans in the
direction of a change in progress in the rest
of the community, I propose we dub these
cases of lifespan change. From the individual perspective, living in a community where
people younger than oneself are surging forward with a change that makes our own
speech sound somewhat old fashioned may
be similar to that of adult speakers who ex-
7.
Literature (selected)
1012
, (1979) Social factors in the sound changes of
modern Danish, in: Proceedings of the Ninth International Congress of Phonetic Sciences, Vol. II ,
Copenhagen, 196203.
Callou, Dinah/ Moraes, Joo/Leite Yonne (1998)
Apagamento do R final no dialeto carioca: um
estudo em tempo aparente e em tempo real, in:
Revista de documentao de estudos em linguistica
terica e aplicada 14, 6172.
Cedergren, Henrietta/Clermont, Jean/Cot, Francine (1981) Le facteur temps et deux diphthongues du franais montralais, in: Variation
Omnibus, Sankoff, D./Cedergren, H., eds., Edmonton, Alberta,169176.
Cedergren, Henrietta (1987) The spread of language change: Verifying inferences of linguistic
diffusion, in: Language Spread and Language
Policy: Issues, Implications and Case Studies, Lowenberg, P.H., ed., Washington, D.C., 4560.
Payne, Arvilla (1976) The Acquisition of the Phonological System of a Second Dialect, Ph.D. dissertation, University of Pennsylvania.
1013
Gillian Sankoff,
Philadelphia/Penn. (U.S.A.)
Introduction
Interviewing and communication norms
Idealized language conditions presupposed
in elicitation
Interviewing properties
Elicitation fragments from clinical medicine
Elicitation, power and social identity
Practical issues
Literature (selected)
1.
Introduction
1014
that might normally place some of those
being interrogated in a higher social or
political standing than the one doing the interrogation. The power can be extended significantly by leaking brief, suggestive (that
is, potentially incriminating) remarks about
a suspect to a reporter under the condition
that the source remain undisclosed. The Office of Special Prosecutor in the United
States is a recent example of the enormous
power given to a person and assistants to investigate, intimidate, and elicit information
from potential witnesses as well as persons
at the highest levels of government. The
Special Prosecutor enjoys considerable discretion with respect to what can be investigated and often is able to draw upon considerable financial support and legal and investigative personnel.
1.4. Professional-client relationships, as in
physician-patient, lawyer-client, teacher-student exchanges, routinely include forms of
domination such as differences in the knowledge possessed by the professional and the
ability to use this knowledge with discourse
devices based on considerable experience in
countless past exchanges. This information
hegemony in discourse can lead to one persons views being imposed on the other person in a way that can be perceived as coercive.
1.4.1. The reader will recognize that most
exchanges and their outcome are perceived
by the interlocutors as self-evident activities
even if they also resent the asymmetry inherent in the discourse. Similar conditions
exist in the case of informal and formal interview styles.
1.5. Adult-child or patient-child or olderyounger relationships often include asymmetrical dominance that can be quite direct
or indirect as part of demanding information
or being asked to account for prior activities.
Adult-child discourse, therefore, often means
that the adult addresses the child by her or his
given name while the child addresses the
adult by the use of a title or a formal expression such as yes sir or Mrs. Jones.
Communication among peers, however,
normally involves the use of a vernacular.
1.6. Military and paramilitary organizations and all bureaucratic settings typically exhibit asymmetrical relationships between those with official authority and
those in subordinate positions. The style of
interviewing is likely to be rather formal;
the use of titles, and a fairly standardized
language,
2.
they may have not ever given explicit, reflexive conscious thought. The use of structured
elicitation procedures tends to overlook the
fact that respondents rely on more than one
kind of memory whose distribution and organization are the focus of considerable research (see Squire/Kandel 1999; Schacter
1995; Squire 1987). When we ask questions,
therefore, we are motivated by our theoretical conceptions as researchers and seldom
realize the extent to which our informants,
or respondents experiences have led to
memory organization or reorganization that
is not compatible with the way we have conceived of a problem or set of issues (Cicourel
1964, 73 ff.; 1974, 53 ff.; 1982, 12 ff.). These
conditions may require the interviewer to
guide the subject by the use of implicit or explicit probes.
2.2. A related way of discussing the investigators view of a problem, in contrast to
that of informants or respondents, has been
stated by Silverstein (1981, 4 ff.). What is not
obvious in field research, notes Silverstein,
is that it is seldom possible to have our
native informants become aware of what to
us appear as factual aspects of the informants speech as action, especially if the informants are unable to describe the presumed factual information in their own
language. The general issue noted by Silverstein and others is that informants are not
able to specify always when their speech is
contextually appropriate or becomes a way
to manipulate speech action for the researcher.
2.3. The use of elicitation procedures
often places the informant or respondent in
a situation where a person must interrogate
their autobiographical knowledge. Accessing or remembering specific incidents from
our past is called episodic memory (Tulving
1983). Our general, factual knowledge of the
world, however is often called semantic
memory or declarative memory (Schacter
1995, 135 ff.) and consists of an immense
network of associations, facts and concepts
without which an interview would be rather
strange. Another memory system is called
procedural or nondeclarative (Squire/Kandel 1999, 15 ff.) which enables us to learn
many skills and how to do things in the
world such as drive a car, solve puzzles, and
use a keyboard. Procedural or nondeclarative memory is unconscious and the ability
to perform a skill, for example, is not part of
a conscious attempt to recall it. The taken
1015
for granted nature of procedural knowledge
means that the informant or respondent
may experience difficulty producing some of
the responses demanded by the investigator.
2.4. In field research, we must always be
sensitive to the fact that elicitation procedures force informants or respondents to
become aware of issues or conditions about
which they normally are not aware of, or are
only aware of in the context of particular
everyday settings. Silverstein makes the
point forcefully when he notes that much if
not most of what is of interest to investigators is beyond the informants ability to
articulate its meaning in the way in which we
would like or expect. For Silverstein, the key
issue is the pragmatic awareness used by
native participants to guide their action in
social systems as expressed in the pragmatics of speech and in meta-pragmatic
speech; the way reference to pragmatic
speech is made to facilitate calling it up consciously. Lawyer-client or physician-patient
relationships are pervasive with respect to
the way, say, a physicians understanding of
a problem can differ from that of the patients pragmatic awareness of their condition. The pragmatic and meta-pragmatic
speech of doctor-patient exchanges typically
involve misunderstandings that can confuse
and be detrimental to both participants.
2.4.1. Gobo (1997) has focused on issues
associated with implementing interviews, including the subtle consequences that can accompany the use of different lexical items,
intonation and stress and the kinds of interpersonal relations that emerge over the
course of the exchange.
2.5. In the pages that follow I will review
aspects of interviewing that have been conceptualized under different idealized conditions as specified by philosophers such as H.
Paul Grice (1975, 45 ff.), and David Harrah
(1973, 450 ff.). Linguistic anthropologists
such as Silverstein (1981, 4 ff.) have identified several important aspects of interviews
that give us clues about the limits of the information produced, while Briggs (1984,
21 ff.) reminds us of discrepancies in the repertoires of native informants and the use of
formal interview procedures. Finally, I shall
refer to some aspects of medical interviewing in order to provide the reader with some
hints that might be of practical value in trying to avoid some of the limits of direct elicitation procedures.
1016
3.
1017
The shifting of topics according to the researchers interests can be disruptive to the
informant and may never allow the informant to speak about matters known to him or
her in a language and style in which a topic
is likely to appear in community conversation.
3.5. Borrowing from work by Silverstein
(1979, 195 ff.; 1981, 4 ff.), Briggs characterized interviewing as a kind of speech event
which nevertheless may differ from native
speech events in its mode of interaction. For
example, following Silverstein, the interview
is selective in the types of message structures
that are likely to be sought. In Silversteins
terms, the foci of the messages selected are
notable for their susceptibility to surface
segmentation, their referential status, and
their presuppositional status. The segmentation notion refers to elicitation as focusing
on utterances that can be analyzed with
typical linguistic units such as affixes, lexemes, and phrases. The referential nature of
elicited material refers typically to displaced
events outside of the actual interaction, but
there can be exceptions as in medical interviewing during a physical examination. The
relative presuppositional aspects of elicited
materials call our attention to statements
that can be formulated retrospectively (or as
appropriate) with respect to particular aspects of the present context; they objectify
context.
3.5.1. A related but different approach to
interviewing, particularly therapeutic interviewing, can be found in Labov/Fanshel
(1977, 30 ff.), where interviews are subdivided by who initiates the event, and who is
presumed to be the one that will be helped.
The general idea is a cross-sectional analysis
of utterances, propositions, and actions that
are viewed as having both vertical and horizontal relations.
3.5.2. Briggs alerts us to another familiar
theme in interviewing; more spontaneous,
material that is more difficult to segment, is
less likely to be produced, as well as material
less reliant on reference. Citing Silverstein
again, Briggs reminds us that the characteristics outlined above on interviewing material (segmentable, referential, presuppositional) are likely to be within the speakers
control. As mentioned under 2.1.2., interviews encourage objective statements and
the production of context-free knowledge,
or at least knowledge that is not contaminated by the kinds of emergent routines that
1018
are common in spontaneous and/or informal everyday discourse.
3.5.3. Briggs suggests that we must first
learn something about the native metacommunicational skills or repertoires available
and used in the community, using interviews
when they appear to be compatible with aspects of what is routine practice. Another
way of stating this problem is to ask: can the
interview employ elicitation procedures that
could lead to the simulation of native metacommunicational skills, including accounts
that review forms of discourse or conversation that might have been used when the
same topics emerged in previous daily life
settings? Studies by research analysts in their
own country often assume that the participants of interviews automatically share the
same metacommunicational skills because of
the use of a standard linguistic register.
3.6. Our knowledge of native metacommunicative repertoires in large-scale societies such as the United States is limited
because of a variety of communities, social
classes, and organizational settings. We can
begin to approximate the goal of linking
elicitation procedures to speech repertoires
familiar to the native speaker by embedding
our sociolinguistic studies in ethnographic
settings that can be subjected to systematic
sampling of different ecological sites and
speech events. In addition, we must be sensitive to the relentless daily encounters that
occur in societies with large-scale bureaucratic organizations and daily life circumstances in which natives must often interact
with a broad range of familiar and strange
persons and situations.
3.6.1. The reader should note that we have
ignored the complex communicational issues inherent in organizations such as the
United Nations and the European Union
where many persons must utilize elicitation
procedures in their second or third or even
fourth language. What can we, therefore, say
to physicians, social workers, lawyers,
judges, nurses, police officers, parole and
probation officers, teachers, therapists, and
employment office personnel in order to
help them understand the use of elicitation
procedures in practical settings? First, we
can indicate some of the formal properties
of interviews, second, some empirical cases
of elicitation in, for example, a medical setting, and then some practical suggestions.
The remainder of the paper addresses these
three issues.
4.
Interviewing properties
1019
and his review of other work, includes converting fragmentary elements of experience
into narratives.
4.2. Question-answer systems are a subset of speech events and acts. In contrast to
everyday language usage where often we employ indirect speech acts that do not always
follow an interrogative format when asking
questions, interviews are often direct and
can be perceived as intrusive. The formal
properties of interviews have been modeled
by Harrah (1973, 455 ff.) and his remarks
parallel Grices more general remarks about
all conversations.
4.3. Harrah (1973, 450 ff.) notes that the
questioner obeys the following conditions:
(a) Presumes to know what the problem is
about.
(b) Is able to express the question in an effective manner.
(c) Knows what possible alternatives
exist.
(d) Can specify that one of the alternatives is true.
(e) Is not disposed to knowing a particular alternative.
(f) Assumes that a well formulated question will enable the respondent to produce a
helpful reply.
Harrahs writings state that several logics
of questions exist and they can vary according to the way questions are used in social
situations. The elicitation of information in
a Ph.D. examination, notes Harrah, can be a
challenge not only to the candidate but also
to members of the examining committee.
4.4. The person eliciting information and
the informant or respondent will each have
their own metaconceptions of what is happening, despite the often self-contained nature of many elicitation procedures. The text
comprehension employed by the informant
becomes a search for a pattern, note
Kintsch/ van Dijk (1978, 365 ff.; van Dijk
1972, 25 ff.), or a search for an explanation
that goes beyond the information supplied
by the elicitation. The informant or respondents active participation in the interview
means that he or she will create their own
hypotheses about what is happening often
regardless of the explicit or implied intentions of the investigators questions.
4.5. All uses of elicitation procedures,
therefore, involve parallel efforts by researcher and informant or respondent to create working models of what each intends and
is trying to convey about different states of
affairs. The cultural mental models that participants bring to interview exchanges guide
their perception and are influenced by past
and local knowledge that emerges over the
course of the interaction. Local information
includes particulars I have ignored in this
chapter; the nonverbal behavior between
participants as found for example in the way
the gaze of the interviewer can encourage or
discourage the articulation of an utterance
by the informant or respondent. The interaction of schematized and local interpersonal
and environmental knowledge, therefore,
creates explicit and tacit knowledge or information conditions that are embedded in
emergent local circumstances of interaction
and record-keeping.
5.
1020
question, namely, if [this] condition
was just uh found routinely The physicians remark (line 10) you were pregnant
appears to be viewed by the patient as a tacit
request for more information. Thus, in lines 11 and 12, the patient employs a series of
anaphoric expressions (that, it, they) several times, while perhaps implying the idea
that the pregnancy precipitated or caused
the high blood pressure. The reference
(line 12) to they thought it would go
down presupposes prior discourse with
others, presumably physicians, with the implication (line 13) that it (the high blood
pressure) was expected to go down after the
pregnancy.
5.2. The brief excerpts presented above
can be converted easily into factual statements that would link a particular pregnancy with high blood pressure. The patients responses, however, may not be easily
segmented and understood. The following
example between a patient and her gynecologist illustrates the kinds of problems that
can emerge from a different set of responses.
(a) Dr.: Do you know whi-which
hormone you were taking?
(b) P: So I (?) The yellow one, the
orange, yellow one.
(c) Dr.: Have you ever taken a different dose from that?
(d) P: Well, uh, at Phipps they had
uh, subscribed half that dose,
(e)
the little brown one,
(f)
I believe uh, but as I say,
dont (?)
(g) Dr.:But that still caused breast
problems, too, hm?
(h) P: Hmm-hm, I mean, I just
stopped taking them and
(i)
I hadnt been back for a test or
anything.
(j)
But my breasts are back to normal
(k)
and I q-quit taking those things
5.3. The patient in the above lines (a k) has
been talking to the gynecologist about swelling and soreness upon taking estrogen
three-four months and four years earlier
while being attended at a different medical
facility. The gynecologist appears to be trying to establish the dosage of the hormone
the patient was taking by reference to the color of each pill. We can also suggest that the
physician is trying to link the dosage of
estrogen to side effects such as swelling and
soreness.
6.
7.
Practical issues
1021
around language use and the kinds of
knowledge constructed, activated in different memory systems, and the immediate setting. If the language of elicitation is different
from the language employed during the
original social contexts experienced by the
informant or respondent, then the latter person is forced to interrogate herself or himself
in order to retrieve and construct information or knowledge needed to answer the
question asked. It is commonplace in field
research to encourage research personnel
and informants or respondents to use a vocabulary with which they feel comfortable.
But the key issue is not merely a comfortable vocabulary, but simulating lexical
items that were used at the time of the experiences about which information is being
elicited. The use of lexical items familiar to
the patient is likely to increase the activation
of different memory systems and facilitate
the physicians ability to employ appropriate
elicitation procedures.
7.1. The simulation of original settings in
which an informant or respondent experienced some activity, event, object, or emotional display does not guarantee that the
initial lexical items will be employed by the
informant. In general, we try to recreate the
setting by asking the informant to first describe the physical ecology and others present at the time as a means of activating and
reconstructing schemata or culturally relevant mental models associated with the
original situation while avoiding asking
leading questions.
7.2. Asking questions that permit the informant to narrate the sequence of an exchange or event and her or his reactions at
the time, therefore, depends in large part on
the activation and reconstruction of nondeclarative memory. Elicitation procedures
should maximize the activation of experienced-based schemata or cultural mental
models. But the simulation of past settings
should also seek to recover information that
may not be incorporated into elicited accounts or stories that summarize or provide the gist of past experiences. The simulation should elicit conditions about past
experiences by asking informants to describe the way an exchange or event unfolded. All elicitations that seek to activate
nondeclarative memory can also alter the
patients recall or recognition depending on
the local setting and the circumstances associated with the perceived purpose of the
1022
interview, the lexical terms employed, and
who is asking the questions.
7.3. The simulation of prior exchanges or
events can be the basis for discovering the
use of different kinds of speech repertoires
by participants. The retrieval of such information hinges on the informant taking
the role of others present at the time by reconstructing or simulating prior sociocultural contexts in which prosodic and lexical
conditions were perceived. The successful
use of elicitation procedures, therefore, is
contingent on the activation of episodic, declarative and nondeclarative knowledge associated with earlier experiences, while
avoiding statements that we associate with
constructions based on objective questions and abstract facts and scenarios.
8.
Literature (selected)
, (1953) Common-sense and scientific interpretation of human action, in: Philosophy, and Phenomenological Research 14, 138.
Silverstein, Michael (1979) Language structure
and linguistic ideology, in: The Elements: a Parasession on Linguistic Units and Levels, Clyne, P.R./
Hanks, W./Hofbauer. C.L., eds., Chicago,
193247.
, (1981) The limits of awareness, in: Sociolinguistic Working Paper 84, 130.
Squire, Larry (1987) Memory and Brain, New
York.
Squire, Larry/Kandel, Eric (1999) Memory: From
Mind to Molecule, New York.
Tulving, Endel (1983) Elements of Episodic Memory, Oxford.
van Dijk, Teun A. (1972) Some Aspects of Text
Grammars, The Hague.
Aaron V. Cicourel,
San Diego, California (U.S.A.)
1023
7.
8.
1.
3.
4.
5.
6.
auch die Artikel 98 ff.). So kann bereits einleitend festgestellt werden, dass es die soziolinguistische Theorie oder die soziolinguistische Methode nicht gibt, ob man nun
von einer Mikro- oder Makro-Modellbildung ausgeht oder nicht. Verschrnkungen jeder Art, nicht nur der ausgewhlten
Variablen, sind das Markenzeichen der
soziolinguistischen Forschung.
2.
Zu den Titelwrtern
Soziolinguistik, Mikro-, Makro-,
Forschungsplanung
1024
in Form von unsystematischen Erfahrungen
ber die Komplexitt der kommunikativen
Ereignisse und die daran beteiligten Individuen, Gruppen, Ethnien oder Vlker
zu erweitern und in systematisches Wissen
umzuwandeln. Dessen Zustandekommen
ist berdies intersubjektiv berprfbar.
Es entstehen Einblicke in die Systematik,
Variabilitt und Gebrauchsfunktion einzelner sprachlicher Einheiten oder Teilsysteme
und in die kommunikativ-interaktionalen
Regeln, mit denen soziale Gruppen, Ethnien und Vlker markiert oder gar definiert
werden. Um mit dieser Prozedur von der
vorwissenschaftlichen Intuition und Alltagserfahrung ber systematische Beobachtung, Datensicherung und -aufbereitung
und schlielich Auswertung und Deutung
zum gewnschten Erfolg und Erkenntnisertrag zu gelangen, mssen mehrere Disziplinen zusammenarbeiten (vgl. Art. 95104;
106112).
Der Blickpunkt der Soziolinguistik richtet sich vor allem auf die Sprache und deren
bedeutende Rolle in dem Faktoren-Geflecht, wenngleich soziologische, anthropologische, psychologische oder statistischkonomische Komponenten die sprachlichen Gegebenheiten in den Hintergrund
drngen.
Die Soziolinguistik ist jedoch primr eine
linguistische Disziplin. Ihr Hauptobjekt ist
die Sprache bzw. sind sprachliche uerungen jeglicher Art.
2.2. ,Mikro und ,Makro als
Forschungskategorien
Mikro- (klein) und Makro- (gro) werden
traditionell in den quantifizierenden oder
messenden Wissenschaften auf solche Forschungsgegenstnde angewendet, welche
man einerseits in ihren (kleineren) Teilen
oder Teil-Ganzen, andererseits auch als
(groe) Ganze betrachten kann: Mikro-/
Makro-Kosmos, Mikro-/Makro-Molekle,
Mikro-/Makro-konomie etc. So befasst
sich eine Mikro-Soziologie mit inneroder teilgesellschaftlichen Phnomenen, die
Makro-Soziologie eher mit der Gesellschaft als solcher. Analog kann das Bezeichnungspaar dann auch zur quantitativen
Kennzeichnung von Projekten (micro-/ macro-studies) dienen: bezglich Objektgre
und -umfang oder auch bezglich Komplexitt von Fragestellung, Voraussetzungen,
Vorgehensweise oder Aufwand. Wollte man
zur weiteren Differenzierung zwischen Mikro-
1025
che den Sprachgebrauch im Auge haben,
eher wenige Daten erfordern, dafr aber
qualitative Analysen, entspricht nicht der
Forschungsrealitt. Der Normalfall ist offensichtlich die Verschrnkung von Mikro und Makro sowohl auf der Sprach- als
auch auf der Sozio-Ebene in Abhngigkeit
vom Erkenntnisinteresse und den Forschungsbedingungen.
Soziolinguistik ist eine vornehmlich linguistische Disziplin. Daher soll sich im Folgenden Mikro- und Makro- nur auf das Objekt Sprache, d. h. auf die linguistischen
Einheiten, beziehen. Ausschlaggebend fr
die Zuordnung in Mikro- und Makro- sind
also in unserem Falle die Gre und Komplexitt der sprachlichen Einheiten, nicht
der Umfang des sprachlichen Datenmaterials oder die Zahl der Datenlieferanten oder
die Reichweite einer Theorie.
Als linguistische Mikro-Phnomene kann
man bezeichnen, was sozusagen auf der
Zeile steht, angefangen bei den kleinsten
lautlichen (Phonen) oder prosodischen Einheiten der Intonation und Akzentuierung,
zu einzelnen Partikeln, Wrtern, Wortgruppen, Stzen, uerungen, bis hin zu Textund Redebeitrgen. Linguistische MesoPhnomene (der mittleren Art) wren Texte,
Textsorten, Gesprche und Gesprchstypen. Die Bezeichnung Meso- als Parameter
fr linguistische Einheiten mittlerer Gre
hat sich allerdings noch nicht eingebrgert.
Als Makro-Phnomene hingegen knnen
der unterschiedliche Umgang mit bestimmten ,Codes oder Varietten (z. B. in der Diglossie) oder sozialen Stilen einer Sprache
(,Soziale Stilistik) oder die Verwendung
und Einschtzung verschiedener Sprachen
(in Bilingualismus-Situationen) bezeichnet
werden. Auch andere Phnomene des
Sprachkontakts und der Zwei- und Mehrsprachigkeit (Sprach-Attitden, Code-Switching/ -Shifting) gehren der linguistischen
Makro-Ebene an. Der bergang von Mikro- zu Makro- liegt ungefhr dort, wo die
Daten sich als uerungen oder Teile einer
uerung (und darunter) innerhalb einer
Sprache oder eines Sprachsystems identifizieren lassen und auf der anderen Seite sich
ber die einzelne uerung hinaus auf geschlossene Varietten (Subsysteme, Dialekte) einer Sprache beziehen sowie deren Einschtzung und verschiedener Gebrauch
(Diskurssystem).
Trotz Beschrnkung auf die uere
Sprachebene und auf eine relativ klare Kon-
1026
turierung der linguistischen Einheiten sind
die Grenzen flieend. So bleibt offen, ob bestimmte Textsorten oder Textsortenbndel
wie z. B. eine Zeitung oder ein Roman oder
andere komplexere kommunikative Ereignisse wie Unterrichts- und Beratungs- Gesprche, Gerichtsverhandlungen, Konferenzen oder Gottesdienste eher der einen oder
der anderen Ebene zuzuordnen sind. Der
Gebrauch eines einzelnen Wortes kann dort
ebenso wichtig sein wie eine lngere Phrase,
ein Wortwechsel oder Einhalten bzw. ein
Wechsel der Stilebene. Eine Zwischen-(Meso-)Ebene bringt keine Entflechtung der
Verschrnkung von gro und klein. Die
Schwierigkeit der Zuordnung trotz klar definierter linguistischer Einheiten hat ihren
Grund: Auch Makro-Einheiten (Varietten,
Stile, Sprachen) erweisen sich in der Realitt
als Merkmalbndel der Mikro-Ebene. Umgekehrt erfolgt die Kennzeichnung und Zuweisung von Mikro-Einheiten (Phonemen
oder Allophonen) zu einer Variett (z. B.
,Baseldeutsch oder ,Ruhrdeutsch) jeweils
auf dem Hintergrund eines Konzeptes der
groen oder greren Spracheinheit. Noch
komplizierter wird die terminologische Zuordnung zu Makro und Mikro, wenn der Sozio- und Handlungsbereich mit einbezogen
wird. Auf diese zustzlichen Verschrnkungen soll hier nicht eingegangen werden.
2.3. Forschungsplanung
Die Forschungsplanung ist ein Teil der Methodik und umfasst neben der Bereitstellung
der ntigen Ressourcen und deren Einteilung vor allem auch die Formulierung des
Erkenntnisinteresses und Forschungszieles
und die Planung der einzelnen Vorgehensschritte von der Auswahl des geeigneten Materials, der Personen, Texte und anderer Daten bis hin zur Festlegung der quantitativen
und/oder qualitativen Auswertungsmethoden (vgl. dazu auch die Art. 98 ff.).
Hierin unterscheidet sich die Soziolinguistik als empirische Sprachwissenschaft
(Dittmar 1997; Schlobinski 1996) wenig
von der empirischen Sozialforschung (vgl.
dazu Atteslander 2000; Bortz/Dring 1995;
Kromrey 1998; Diekmann 1999; vgl. dazu auch die Art. 98 ff. in diesem Handbuch).
Die Idealform einer soziolinguistischen
Forschungsplanung (unabhngig von Mikro- oder Makro-Konzepten) sieht die folgenden Schritte oder Etappen vor (vgl. auch
Art. 101 in diesem Handbuch):
Forschungsliteratur
(2) Formulierung des Forschungszieles/
Hypothesen- und Modellbildung ber
den vermuteten Zusammenhang von
Sprach- und Sozialdaten.
(3) Machbarkeits-Analyse:
Abklren der vorhandenen Mittel und
(eigenen) Mglichkeiten wie
die eigene Person oder andere als Forscher und deren Kompetenz (Vorbildung/ Belesenheit/ Forschungserfahrung/ Betroffenheit)
Datenquellen (-lieferanten):
Personen
Medien
Dokumente
Abklren der Mglichkeiten der DatenBeschaffung (Korpus-Bildung): Vorhandene (Fremd-)Daten (aus zweiter
Hand)/ eigene Aufnahmen mittels Interview, Questionnaire/ Tests; mgliche
Auswahlen, Festlegen von Transkriptionsverfahren
Literatur-Recherche (landscape-screening)
Aufbereitungsphase: Auswahl und Vorbereitung der Ausschnitte aus dem Korpus: Transkription oder Markierung
der zu untersuchenden Passagen
1027
3.
Zeitrahmen
1028
4.
1029
weils anderen Landessprache und ein aufgeklrteres und toleranteres Verhltnis zu den
jeweils Anderssprachigen und Auslndern
als die Generation ihrer Eltern
Eventuelle Unterschiede zu gleichaltrigen Frauen
4.2.3. Machbarkeits-Analyse
Vorhandene Mittel/ Datenlieferanten:
Institution der Rekrutenbefragung in
der Schweiz: Am ersten Dienst-Tag
nach Einrcken in die Kaserne werden
alle Schweizer Wehrpflichtige eines
Jahrgangs (ca. 35 000 Personen) mittels
Fragebogen zu aktuellen makro-soziologischen Problemen interviewt. Im
Jahr 2000 hie das Thema Zum Sonderfall Schweiz in Europa
Abklren der Zugangsmglichkeit:
ber die offizielle Behrde: Schweizerisches Militrdepartement (neu: Departement fr Verteidigung, Bevlkerungsschutz und Sport)
Abklren der Fragebogenerhebung bei
jungen Frauen (in Schulen und Ausbildungssttten)
Abklren der Machbarkeit mit den Verantwortlichen: Verfgbare Mittel und
Personen
Abklren der Finanzierung (Antrag an
den Nationalfonds auf Sachmittel und
Personal)
Auswahl der Prfungsorte in den vier
Sprachregionen
Sicherstellen der Voraussetzung fr die
Daten-Beschaffung und -Bearbeitung:
Erstellen eines Fragebogens
1. Vortest an einer Kontrollgruppe
bersetzen in die vier Landessprachen
2. Vortest an verschiedenen Sprachgruppen
Instruktion der Instruktoren
Entwurf eines Fragebogens fr die
Kontrolluntersuchung bei gleichaltrigen Frauen
Ausbildung der Mitarbeiter in Grundkenntnissen der Sprachpragmatik:
Sprachgebrauchsforschung,
Empirischer Sprachforschung inklusive Statistik (gegebenenfalls Spezialkurse in Psychologie, Soziologie und Statistik)
4.2.4. Zeitplanung in einzelnen Schritten
(Durchfhrung)
Beobachtung/ Notation: Teilnehmende
Beobachtung mit Notizen am Prfungstag/
Vergleich der Daten der Mnner mit denen der jungen Frauen
4.2.6. Auswertung
Korrelierung der einzelnen Antworten mit
den sozialen Parametern: Sprach- und Regionalzugehrigkeit und Geschlecht (Alle
anderen Variablen wie Alter, Landeszugehrigkeit sind identisch und konstant: 19-jhrige mnnliche wehrdiensttaugliche Schweizer des Jahres 1995 und 20-jhrige Frauen in
Ausbildung)
4.2.7. Formulieren der Ergebnisse
1030
5.
6.
nerseits zur Bewltigung (Auflistung, In-Beziehung-Setzung) groer Mengen an Rohdaten, was manuell nur schwer durchfhrbar
wre, andererseits kann Statistik die Reliabilitt (Zuverlssigkeit) und Validitt (Gltigkeit) der Befunde offenlegen, indem man
bei unklaren Befunden Signifikanz-Tests
durchfhrt und somit die Gefahr eines Zufallsbefundes ausschliet. Die Frage Statistik oder nicht? lsst sich nicht einfach mit
Mikro (= ohne Statistik) und Makro (= mit
Statistik) beantworten. Auch reine Zahl und
Gre des zu untersuchenden Materials sind
nicht entscheidend. Die Verwendung einfacher statistischer Prsentationsmethoden
wie Tabellen oder Prozent-Wert-Darstellungen mit Sulen, Kurven oder Kuchen-Segmenten dient der optischen bersichtlichkeit und ist angezeigt, sobald mehrere
Variablen und Gren neben- oder nacheinander dargestellt werden sollen. Die Signifikanz-Tests und Variablen-KorrelationsVerfahren sind dann angezeigt, wenn quantifizierbares Material (Zahl von Lauten, Morphemen, Wrtern, auf der einen und Zahlen
fr Personen und deren Unterkategorisierungen (= soziale Merkmale/ Variablen) wie
Alter, Geschlecht, Berufe, Gruppenzugehrigkeit auf der anderen Seite) zuverlssig erhoben und grobstatistisch aufbereitet worden ist und eine manuelle oder optische
Zuordnung der Zahlen zu keinem Befund
fhrt. Diese aufwendigen Verfahren sind vor
allem dann ntzlich, wenn bisher unbekannte oder strittige Phnomene erst einmal aufgedeckt oder zum ersten Mal plausibel gemacht und bewiesen werden sollen.
Fr Fallstudien oder Reihenbeobachtungen, welche allgemeine Spracherfahrungen
und -beobachtungen verifizieren oder belegen sollen, knnen in der Regel auch einfache Beschreibungen gengen. Auch hier gilt:
Die Anwendung von Statistik auf unterschiedliche Abstraktionsniveaus ist von Fall
zu Fall zu klren. Eine generelle Vorschrift
gibt es nicht in der Weise, dass nur statistische Auswertungen wissenschaftlich wren
und andere nicht (oder umgekehrt). Die differenzierteste Statistik ntzt nichts, wenn
die Grundthese (Fragestellung) schlecht formuliert oder schlecht abgefragt und erhoben
worden ist. Eine zu geringe Zahl an Befragten oder berhaupt eine schwache Datengrundlage lsst sich auch durch raffinierteste Signifikanz-Tests nicht aufbessern.
In vielen Fllen wre es wichtiger, die
Qualitt der Datenerhebung zu erhhen,
1031
also schlechtes Material (Geflligkeitsantworten, unklare Antworten, schlechte linguistische Zuordnung der Elemente usw.)
statistisch zu restaurieren.
7.
8.
Allensbacher Jahrbuch
(194797), Mnchen.
der
Demoskopie
I-X
1032
Dingeldein,
Heinrich/Friebertshuser,
Hans
(1989) Hessischer Dialektzensus. Statistischer Atlas zum Sprachgebrauch, Tbingen.
Dittmar, Norbert (1997) Grundlagen der Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben, Tbingen.
Dittmar, Norbert/Schlobinski, Peter, eds., (1988)
Wandlungen einer Stadtsprache. Berlinisch in Vergangenheit und Gegenwart, Berlin.
Eckardt, Birgit (2000) Fachsprache als Kommunikationsbarriere? Verstndigungsprobleme zwischen
Juristen und Laien, Wiesbaden.
Frei-Borer, Ursula (1991) Das Clubgesprch im
Fernsehen. Eine gesprchslinguistische Untersuchung zu den Regeln des Gelingens, Bern/Frankfurt
a.M.
Glaser, Elvira (1997) Hoi!, in: Syntax und Stilistik der Alltagssprache. Beitrge der 12. Arbeitstagung zur alemannischen Dialektologie, Ruoff,
A./Lffelad, P., eds., Tbingen, 257262.
Hcki Buhofer, Annelies, ed., (2000) Vom Umgang mit sprachlicher Variation. Soziolinguistik,
Dialektologie, Methoden und Wissenschaftsgeschichte, Tbingen/ Basel.
Hcki Buhofer, Annelies/Lffler, Heinrich, eds.,
(2000) Zur Dynamik urbanen Sprechens. Studien
zu Spracheinstellungen und Dialektvariation im
Stadtraum, Tbingen/Basel.
Henne, Helmut/Rehbock, Helmut (1982) Einfhrung in die Gesprchsanalyse, 2. Aufl., Berlin/New
York.
Herz, Dieter (1997) Das ,I freilich! der Gustel
aus Blasewitz in ,Wallensteins Lager, in: Syntax
und Stilistik der Alltagssprache. Beitrge der
12. Arbeitstagung zur alemannischen Dialektologie, Ruoff, A./Lffelad, P., eds., Tbingen,
263266.
Hofer, Lorenz (1997) Sprachwandel im stdtischen
Dialektrepertoire. Eine variationslinguistische Untersuchung am Beispiel des Baseldeutschen, Tbingen/Basel.
, (2000) Aktuelle Vernderungsprozesse in der
Basler Stadtmundart im Lichte der Sprachgeschichte, in: Bausteine zur Sprachengeschichte.
Referate der 13. Arbeitstagung zur alemannischen
Dialektologie in Augsburg, Funk, E./Knig, W./
Renn, M., eds., Heidelberg, 151164.
Hundt, Markus (1996) Zum Prestige gesprochener Alltagssprache: Schsisch und Schwbisch,
in: Deutsche Sprache 24/3, 224249, Gekrzte
Version in: Syntax und Stilistik der Alltagssprache. Beitrge der 12. Arbeitstagung zur alemannischen Dialektologie, Ruoff, A./Lffelad, P., eds.,
(1997), Tbingen, 4963.
Kallmeyer, Werner, ed., (1994/95) Kommunikation
in der Stadt, Berlin/New York.
Knig, Werner (1989) Atlas zur Aussprache des
Schriftdeutschen in der Bundesrepublik Deutschland, 2 Bde., Ismaning.
106. Beobachtung
alemannischen Dialektologie in Augsburg, Funk, E./
Knig, W./Renn, M., eds., Heidelberg, 271288.
Stellmacher, Dieter (1987) Wer spricht Platt? Zur
Lage des Niederdeutschen heute, Leer.
, (1995) Niederschsischer Dialektzensus, (Zeitschrift fr Dialektologie und Linguistik, Beiheft 88) Wiesbaden/Stuttgart.
Thies, Udo (1985) Die gesprochene Sprache im
Ruhrgebiet. Eine ,Monovariett? Korpus- und
Analysebeschreibung des Bochumer Projekts, in:
Sprache an Rhein und Ruhr. Dialektologische und
soziolinguistische Studien zur sprachlichen Situation im Rhein-Ruhr-Gebiet und ihrer Geschichte,
Mihm, A., ed., (Zeitschr. f. Dialektologie und Linguistik, Beih. 50) Wiesbaden/ Stuttgart, 107148.
1033
Titscher, Stefan u. a. (1998) Methoden der Textanalyse, Opladen.
Trudgill, Peter (1974) The Social Differentiation of
English in Norwich, London.
Trumper, John (1989) Observations on sociolinguistic behaviour in two Italian regions, in: International journal of the sociology of language
(IJOSL ) 76, 3162.
Werlen, Erika (1998) Sprache, Kommunikationskultur und Mentalitt. Zur sozio- und kontaktlinguistischen Theoriebildung und Methodologie, Tbingen.
1.
1034
ve Haltung des Beobachters gegenber den
Beobachteten betont, wobei der Beobachtungsvorgang als solcher gemeint ist: Man
kann nicht in Situationen intervenieren,
Handelnde manipulieren oder bestimmte
Verhaltensweisen evozieren und all dies
zugleich systematisch beobachten. Der Gesamtrahmen einer Beobachtungsstudie kann
jedoch Ziele einer aktiven Feldvernderung
umfassen. Der gegebene Rahmen eines Beobachtungsprojekts nach Zielen, Gegenstand, Ressourcen und Stichprobe erzwingt
jeweils die Entwicklung eines angemessenen
speziellen Instrumentariums, wobei Entscheidungen in bis zu 7 Dimensionen notwendig werden (Atteslander 2000, 98; Dechmann 1978, 19; Grmer 1974, 31 ff.; Ldtke
1984, 314; Kromrey 2000, 327), die jeweils in
Richtung des einen oder anderen Pols fallen.
(1) Stellung des Beobachters: extern teilnehmend. Der Beobachter steht entweder
auerhalb des beobachteten Geschehens
(als overhearer), oder er ist als teilnehmender Akteur (participant) involviert
(Schneider 1997).
(2) Sichtbarkeit des Beobachters: offen
verdeckt. Der Beobachter ist den Beobachteten als solcher entweder bekannt, oder seine Beobachtungsaufgabe bleibt verdeckt
bzw. wird systematisch verschleiert.
(3) Standardisierungsgrad der Beobachtung: unstandardisiert standardisiert. Nach
dem Standardisierungsgrad bestimmt sich
das Ausma, in dem, unabhngig vom einzelnen Beobachter, aber mit bestimmten Interpretationsspielrumen, fixiert ist, was wie
wo wann und wie lange nach einem vorgegebenen Schema zu beobachten ist, welche
Hilfsmittel dabei zu benutzen und in welcher
Weise die Beobachtungen aufzuzeichnen
sind.
(4) Art der Beobachtungssituation: Laboratorium Feld. Die klassische Unterscheidung bezieht sich einerseits auf eine streng
kontrollierte knstliche Erhebungssituation
(Labor), andererseits auf eine Folge natrlich gegebener, im Wesentlichen nicht
manipulierter komplexer Situationen und
Handlungen (Feld, natural setting). Ein
Grenzfall zwischen Labor und Feld wre die
Situation einer geplanten, kontrollierten
Feldvernderung, die nach Auslsern und
Ablauf auch auf natrliche, spontane und
immanente Weise entstehen kann.
(5) Standort des Beobachters: stationr
variabel. Fr den Beobachter kann es
zwangslufig oder zweckmig sein, rum-
106. Beobachtung
lassen sich diese Kontexte nach dem Strukturierungsgrad unterscheiden als informelle
Kommunikation (z.B. Familiengesprche,
Gesprche im Freundeskreis, Seminare), institutionelle Kommunikation (z.B. Arbeitsgruppen, Diskussionen, Beratungsgesprche,
Bundestagsdebatten) und rituelle Kommunikation (z.B. Gottesdienste, Staatsakte).
Wie schon angedeutet, ergibt sich die Entscheidung fr ein linguistisches Beobachtungsdesign, dessen Gegenstand in der Regel
in einem nach Personen, Ort, Dauer und
sozialem Sinn strukturierten Feldausschnitt
anzusiedeln ist, freilich auch aus einer naheliegenden technischen Voraussetzung: Zumindest Ton-, wenn mglich auch Videoaufnahmen knnen dabei heute als
unverzichtbare Datengrundlage gelten
(Deppermann 2001, 21ff.), auch wenn die audiovisuelle Aufzeichnung in der Regel enorme forschungstechnische Schwierigkeiten mit
sich (bringt), die ihren Einsatz fast unmglich macht oder nicht ratsam erscheinen lsst
(Reichertz 1997, 105). (Ton-)Aufzeichnungsgerte lassen sich aber meist nur mit Einverstndnis der Beobachteten und an geeigneter,
vorhersehbarer Stelle platzieren, und sei es
auch nur die Krperfront des interviewenden
Beobachters. Dies aber setzt eine entsprechende Feldstruktur jenseits der Organisation
durch bloen Zufall voraus.
2.
Obgleich die Methodologie der Beobachtung von Sprechweisen und direkter Kommunikation nicht auf ein bestimmtes theoretisches Paradigma fixiert ist, lsst die
Beobachtungspraxis doch eine gewisse Verengung ihrer theoretischen Begrndungen
erkennen. Die meisten einschlgigen Autoren subsumieren die linguistische Beobachtung dem Methodenkanon der qualitativen
bzw. interpretativen Sozialforschung (z. B.
Garz/Kraimer 1991; Lamnek 1988/1989).
Die teilnehmende, nicht standardisierte
Beobachtung erscheint dabei hufig als
Knigsweg, ohne dass die quantitativen
Mglichkeiten und Vorteile einer standardisierten, zugleich teilnehmenden und stichprobenorientierten Beobachtung (z. B. Atteslander 2000, 76 f.; Friedrichs/Ldtke
1977; Kromrey 2000, 328 ff.) bisher hinreichend ausgeschpft worden wren. Vergleichbar den Forschungsinteressen und
Strategien bei der Anwendung wenig struk-
1035
turierter oder narrativer Interviews, wird die
qualitative Beobachtung immer wieder
durch ein angeblich unauflsbares Syndrom
von Erkenntniszielen, Objektstruktur und
Grenzen bzw. Mglichkeiten der Methode
selbst zu begrnden versucht, insbesondere
in Gestalt von vier Argumenten: a) Flchtigkeit des Materials und hohe Kontingenz
der Situationsentwicklung ntigen zu einer
aktiven Formierung von Tatbestnden.
b) Da der Sinnkontext der Interaktion zu erschlieen ist, kommen nur hermeneutische
Analysen in Frage. c) Die hohe Komplexitt,
Sequenzialitt und Kontextualitt der sozialen Ereignisse erforderten ein offenes, flexibles und ganzheitliches Beobachten.
d) Daher msse das Erkenntnisinteresse der
Hypothesengenerierung gegenber der berprfung von Hypothesen Vorrang haben
(vgl. Lueger 2000, 101 ff., 189 ff.). So treffend und auch erfahrungsgesttigt Teile dieser Argumente sein mgen, so wenig berzeugend begrndet ist der exklusive
Anspruch, soziolinguistische Beobachtungen knnten ex definitione nur Daten der
qualitativen Analyse bzw. Interpretation
hervorbringen.
Allerdings scheint es angesichts dieser
Selbstbeschrnkungen nur konsequent, wenn
die Methodologie der Beobachtung vornehmlich, manchmal ausschlielich, Schlussregeln der Abduktion und qualitativen
Induktion bzw. typologische Verallgemeinerungen einfordert (Reichertz 1997, 102 ff.).
Das in der Forschungspraxis der letzten Dekaden zu beobachtende Ineinanderflieen
der Konzepte von Feldforschung, teilnehmender Beobachtung und Ethnografie bei
gleichzeitigem Auseinanderdriften der theoretischen Voraussetzungen und Forschungsinteressen hat nach einem wohl immer
noch aktuellen Urteil Lders (1995) die methodologische Unterentwicklung und den
Mangel an Anschlussfhigkeit der Ergebnisse in diesem Bereich eher noch gefrdert als
abgebaut.
Der Mainstream von Forschungsprogrammen auf der Basis soziolinguistischer Beobachtungen wird gegenwrtig von verschiedenen theoretischen Anstzen bestimmt, die
samt und sonders von der Prmisse der Ereignis- bzw. Kontextabhngigkeit der Bedeutung
von Sprechakten ausgehen und sich der ethnografischen oder in Anlehnung an Garfinkel,
Cicourel und anderen ethnomethodologischen Tradition verpflichtet fhlen: Diskursanalyse (Lalouchek/Menz 1999), Le-
1036
bensweltliche Ethnografie (Honer 1991), (Ethnomethodologische)
Konversationsanalyse
(z. B. Eberle 1997; Czyzewski u. a.
1995), Ethnomethodologie der Kommunikation (Werlen 1998), Analyse kommunikativer
Gattungen (Gnthner/Knoblauch 1997), Ethnografische Semantik (Maeder/Brosziewski
1997). Als allgemeines Ziel der diesen Anstzen verpflichteten Beobachtung lsst sich mit
Werlen (1998, 277) abstecken die Ethnografie
der Kommunikation als Bereich der Soziolinguistik, der sein Interesse in erster Linie auf
das Verhltnis von Sprache und Kommunikation zu gesellschaftlichen und soziokulturellen
Bedingungen richtet und versucht, das ,Funktionieren von Interaktionsvorgngen zu erklren.
Fr die Regeln der Dimensionierung und
des technischen Ablaufs einer soziolinguistischen Beobachtung scheint es nicht unerheblich, ob sie dem Ziel des Verstehens und Rekonstruierens kohrenter und reprsentativer
kultureller Muster in der Tradition von i.e.S.
strukturalistisch-linguistischen Anstzen einerseits oder dem Ziel der Analyse der alltagspraktischen Geltung semantischer Relationen in der Ethnografischen Semantik
andererseits verpflichtet ist. In der Sprache,
auch in Erzhlungen und Geschichten, werden Dinge, Vorgnge und Personen einander
zu-, ber- und untergeordnet und diese Zuordnungen werden situativ vorgenommen
und verschwinden in besagter ,Flchtigkeit
allen sozialen Geschehens. Die Gruppenund Kulturmitglieder mssen um ihre Mitgliedschaft zu rekonstruieren die gngigen
Zuordnungen in Kontakt stets erneuern, um
sich selbst und einander einer gemeinsamen
Wirklichkeit zu vergewissern. In konkreten
Interaktionssituationen ist der kompetente
Gebrauch der kulturspezifischen Semantik
von seiner Einbettung in all die nichtsprachlichen Zeichen abhngig, die die Gesamtheit
der Interaktionssituation ausmachen und in
ihr benutzt werden mssen, um eine gemeinsame Prsenz zu erzeugen und zu bekunden
(Maeder/Brosziewski 1997, 339f.). Letzteres
erfordert, ber die Registrierung von Topologie, Zeichen- und Bezeichnungsordnungen
hinaus, die Konzentration des Forschers auf
komplexe Situationen und Interaktionsprozesse, in denen auch die relevanten paralinguistischen und nichtsprachlichen Elemente
der Kommunikation wie Attribute der Sprecher, Mimik, Gestik, Anordnung der Personen (Proxemik) etc. erhoben werden, die ohnehin nur durch direkte Beobachtung
3.
Varianten und
Anwendungsbereiche
106. Beobachtung
1037
Gruppenverhaltens unter verschiedenen Sozialatmosphren bzw. Fhrungsstilen (White/Lippitt 1968) oder die Beobachtung des
Sprachverhaltens von Zwillingskindern vor
und nach der Trennung und ihrem Leben in
unterschiedlichen Gruppenkontexten (Lurija/
Judowitsch 1973, 88ff.). Da sich auf Grund
der Eigentmlichkeiten sozialer Sprechsituationen und der berwiegenden soziolinguistischen Erkenntnisinteressen streng kontrollierte Labor- und Feldexperimente im Verhltnis
zu den kaum herstellbaren Bedingungen der
systematischen Kontrolle und des Vergleichs
(Atteslander 2000, 182ff.; Diekmann 1995,
296ff.), hier so gut wie niemals realisieren lassen, wird nicht mehr nher auf diese Form eingegangen.
Bei der Beobachtung nicht-experimenteller Sprechsituationen im Labor fehlt die systematische Kontrolle bestimmter Bedingungen durch den Forscher, und sie lsst
sich daher als eine simuliert-natrliche
Sprechsituation verstehen (Wodak 1982),
in der die Beobachtung eines komplexeren
Kommunikationsflusses mglich ist, z. B.
mittels Videoaufzeichnungen bei der Unterrichtsmitschau in Laborklassen (Ziefu
1978) oder mittels des Kategoriensystems
SYMLOG fr Diskussionsgruppen von Bales/Cohen (1982). Die Schwerpunkte solcher
standardisierter Mikrobeobachtungen liegen auf Merkmalen der verbalen und/oder
nonverbalen Kommunikation, die nach
funktionalen Kriterien (Formen, Richtungen, Einfluss auf den Gesprchsverlauf, Beziehungen zwischen Sprechern, Zielerreichung, Diskursklima u. dgl.) gemessen bzw.
klassifiziert werden, whrend die Rekonstruktion komplexer Sinnstrukturen hchstens ansatzweise mglich ist.
(2) (Teil-)standardisierte teilnehmende
Beobachtung in komplexen Feldern: mit unterschiedlichem Grad von Komplexitt und
Vielfalt der Situationen und des Verhaltens,
Offenheit der Beobachtung, Prozessorientierung und Wiederholbarkeit. Schumann/
Winter (1973) beobachteten und analysierten dreiig Hauptverhandlungen in Verkehrsstrafsachen unter Bercksichtigung
zahlreicher Variablen der Prozessbeteiligten, des Verfahrens einschlielich der Interaktionen und der Resultate. Ihr Ansatz geht
weit ber die verbreitete Form nach Variante (3) hinaus und erlaubte die Anwendung
entsprechend komplexer Verfahren multivariater Datenanalyse. Hoffmeyer-Zlotnik
(1977) beobachtete Hufigkeit, Gruppie-
1038
rungsformen und Aktivitt von Trken und
Deutschen in unterschiedlichen Situationen
von Berlin-Kreuzberg: Straen, Lden,
Schulhfe und -gebude, Gaststtten, und
analysierte auf dieser Datenbasis Muster sozialer Segregation und von Subkulturen.
Volkmann-Raue (1977) beobachtete Kinder
in zwei strukturell verschiedenen Kindergrten, wobei Aggressionsinteraktionen
nach fnf Dimensionen erfasst wurden: Anlass, Form, Richtung, Reaktion der Angegriffenen und Beendigung. Die fast hundert
Einzelkategorien basierten auf Einschtzungen durch Beurteiler. Die Aufzeichnungen erfolgten offen aus der marginalen Position der Pseudo-Teilnahme. Die Studie
ist zum Teil hypothesentestend angelegt
und von hohem methodischen Niveau. In
der Freizeitsttten-Studie (Friedrichs/Ldtke 1977; Ldtke 1972; Ldtke/Grauer 1973)
wurden 73 offene Einrichtungen mehrere
Wochen lang durch ausgebildete studentische Beobachter in der Rolle von Praktikanten teilnehmend beobachtet. Diese Untersuchung ist nach komparativer Anlage und
Umfang die erste Beobachtungsstudie ihrer
Art. Das Beobachtungsschema war teilstandardisiert: neben festen Kategorien hatten
die Beobachter innerhalb eines vorgegebenen dimensionalen Rahmens auch Spielraum der Wahl eigener Kategorien. Der
Beobachtungsstandort war gem der Verschiedenartigkeit der Situationen flexibel.
Die Studie ist teils deskriptiv, teils hypothesenberprfend angelegt. Grunddimensionen der Beobachtung waren Autorittsstruktur, Kommunikationsklima zwischen
Besuchern und Personal, Rolle und Verhalten von Stammbesuchern, Muster der Aktivitten und Interaktion der Besucher, Beziehungen zwischen Einrichtungen und lokaler
Umwelt.
Strukturierte Beobachtungen in Feldern
hoher Komplexitt sind bis heute eine seltene Ausnahme geblieben. An ihre Stelle ist
der methodisch voraussetzungsrmere Untersuchungstypus (5) des Einzelforschers getreten. Allerdings muss eingerumt werden,
dass in Beobachtungsstudien dieser Art, die
sich oft ber mehrere Aggregatebenen erstrecken, linguistische Fragestellungen eher
von marginaler Bedeutung waren. Dies zeigte sich bereits an der klassischen, bis heute
als Vorbild unbertroffenen Untersuchung
Die Arbeitslosen von Marienthal von
1932/33 (Jahoda/Lazarsfeld/Zeisel 1975): im
Kern eine Beobachtungsstudie, basiert hier
1039
106. Beobachtung
4.
Dass keine wissenschaftliche Datensammlung frei von Vorannahmen ist seien es persnliche Vorurteile, seien es theoretische
Hypothesen , dass der Erfolg jedes empirischen Forschungsunternehmens von seiner
systematischen Planung und Vorbereitung
sowie systematisch kontrollierten Durchfhrung der Erhebungen und Auswertung
der Daten abhngt, ist eine Binsenweisheit.
Sie gilt natrlich auch fr linguistische Beobachtungsstudien generell: Selbst bei Orientierung an einem weichen, maximal
offenen und flexiblen Modell der teilnehmenden Beobachtung mssen Entscheidungen begrndet werden, die sich auf die Auswahl des Feldes, den Ort und Zeitraum der
Beobachtung, das Verhalten im Feld, die
Technik der Aufzeichnungen und der Auswertung des zu erwartenden Textkorpus
beziehen. Der Glaube, es gebe keine Wechselwirkungen von (theoretischen) Vorannahmen und technisch-methodischen Entscheidungen oder: gbe es sie doch, so wre
1040
ein davon unabhngiger, sukzessiv sich verdichtendes valides theoretisches Eindringen in das Feld mit zunehmender Beobachtungsdauer (ohne vorab konzipierte
methodische Kontrollen) mglich, gehrt
wohl ins Reich der Fiktion.
Die Hauptkontroversen zwischen Anhngern der Formen einer (auch) quantitativen,
strukturierten, (teil-)standardisierten Beobachtung und einer qualitativen, unstrukturierten (gemeint ist wohl eher: nicht vorstrukturierten) teilnehmenden Beobachtung
drehen sich hauptschlich um Fragen der
Notwendigkeit eines Beobachtungsschemas
oder -leitfadens berhaupt, der Personalunion von Forschern (Projektleitern) und
Beobachtern, der Identifikation mit
den Beobachteten (als Voraussetzung des
Fremdverstehens) sowie der Notwendigkeit
eines Vorverstndnisses der Ablufe im
sozialen Feld, das u. U. sogar strend
sein knne (Lamnek 1989, 305 ausfhrlich:
Kap. 6.3, 6.5).
Die jngere wissenschaftstheoretische Kritik und Weiterentwicklung der empirisch begrndeten Theoriebildung (grounded theory), auf die sich die Vertreter der qualitativen
Sozialforschung bevorzugt berufen, hat diese
Kontroversen inzwischen insofern relativiert,
als die gemeinsame Basis der quantitativen
und qualitativen Sozialforschung wieder berzeugend rekonstruiert werden konnte: Im
Unterschied zum naturwissenschaftlichen
Erkenntnismodell sind subjektive Bedeutungszuschreibungen an Handlungsalternativen durch die Akteure notwendige Elemente
einer objektiven sozialwissenschaftlichen
Erklrung auf der Mikroebene, und in deren
Analyse und Modellierung gehen auch theoretische Vorannahmen des Forschers ein (Kelle
1994, Esser 1999). Die folgende Skizze allgemeiner, minimaler, gemeinsamer Regeln und
Techniken der Organisation von Beobachtungen, der Datensammlung und -analyse beruht
daher auf folgenden Prmissen:
a) Zwischen quantitativen und qualitativen Beobachtungsanstzen bestehen
keine logischen oder paradigmatischen, sondern graduelle Unterschiede.
Techniken, die durch je eine Richtung begrndet sind, knnen zudem in einer Untersuchung kombiniert werden.
b) Beobachtungsstudien sind auf die Erhebung eines mglichst umfassenden
Datenkorpus aus dem Feld angelegt.
Sie schlieen daher auch andere als reine Beobachtungstechniken ein: Befra-
c)
d)
e)
106. Beobachtung
1041
4.2. Beobachtungsschema oder -leitfaden
Das Schema oder der Leitfaden einer Beobachtung (hier als Synonyme verstanden) ist
der Plan, der angibt, was und wie zu beobachten ist. Es definiert die Zahl und Art der
Beobachtungseinheiten, deren besonders
relevante Dimensionen und gibt Beispiele
fr die Sprache, in der beobachtet werden
soll. Es ist damit die Zusammenfassung der
operationalisierten Merkmale (Friedrichs/
Ldtke 1977, 60; vgl. auch Atteslander
2000, 84 ff.; Kromrey 2000, 328 ff.). Nicht
die Antwort auf die Frage: Notwendigkeit
oder Verzicht auf ein Beobachtungsschema?, entscheidet ber das methodische Design einer Studie, sondern der gem Fragestellung und Theorie gewhlte Grad des
Ordnens der Erwartungen des Forschers an
das Feld sowie der Arbeitsschritte: der Grad
der Strukturierung und Standardisierung.
Wenn wir unter ,Standardisierung das Vorgehen mit vorgegebenen definitiven Kategorien verstehen, meint ,Strukturierung die sequenzielle Differenzierung im Ablauf der
Erhebung (Dechmann 1978, 199).
Whlt man, wie hufig vorgeschlagen, als
Grundeinheit im Fokus des Beobachters die
Situation, so lassen sich mit Spradley
(1980, 78) fr sie neun Dimensionen unterscheiden:
1) Raum: der physikalische Ort oder die
Orte,
2) Aktor: die beteiligten Menschen,
3) Aktivitt: eine Menge aufeinander
bezogener Einzelhandlungen, die (jeweils einzelne) Personen ausfhren,
4) Gegenstand: die anwesenden physikalischen Dinge,
5) Handlung: einzelne Handlungen, die
die Personen ausfhren,
6) Ereignis: eine Menge aufeinander bezogener Aktivitten, die die Personen
ausfhren,
7) Zeit: die Sequenzierung (Abfolge), die
in der Zeit stattfindet,
8) Ziel: die Ergebnisse, die die Personen
zu erreichen versuchen,
9) Gefhle: die erlebten und ausgedrckten Emotionen (Sphring 1989, 131).
Da sich diese Dimensionen auf verschiedene Weise kreuzen und kombinieren lassen,
knnen komplexe Raster der Beobachtung
und Protokollierung erstellt werden. Ein
derartiges Schema mag als Checkliste ntzlich sein, als abzuarbeitendes Analyseinstrument wird es einem explorativen Beobachter
1042
allerdings leicht zu unbersichtlich (Sphring 189, 131). Eine lingustische Beobachtung wird sich ohnehin auf ausgewhlte Dimensionen der Situation beschrnken, die
fr das Kontextverstndnis in Bezug auf die
Interpretation des Sprachmaterials unverzichtbar sind.
Idealiter werden in einem Beobachtungsschema jeder Situationsdimension die Beobachtungskategorien als kleinsten Einheiten
der Beobachtung zugeordnet, zweckmigerweise als Katalog von Beispielen oder als
differenzierungs- oder ergnzungsfhige
Liste, die der Beobachter im Zuge der Feldarbeit erweitert oder auch reduziert. Diese
Kategorien stellen operationale Begriffe zur
Beschreibung elementarer Ereignisse dar.
Ein Beispiel fr ihre Anwendung wre folgende Protokollnotiz (unter Angabe der
o. g. Dimensionen): 3 Studentinnen (2) des
Seminars X (6) setzten sich fr 20 Minuten
(7) zu einer Arbeitsgruppe zusammen und
diskutierten den Teilaspekt x1 (5) mit dem
Ergebnis y (8). Auf der linguistischen Ebene
i. e. S. entsprechen den Kategorien die anhand des Textkorpus kodierten Sinneinheiten, Sprechaktformen, Domnen, Taxonomien, Komponenten, Attribute, Themen
u. dgl.
Jede offene Feldbeobachtung stellt den
Forscher vor das Problem, einen induktiven
oder hermeneutisch-zirkulren Erkenntnisfortschritt im Verlauf der Beobachtungen
und/oder der Auswertung von Transkripten
durch einen Kompromiss oder besser: eine
systematische Verknpfung verschiedener
Strategien zu sichern: a) der Anwendung der
auf Grund des theoretischen Vorverstndnisses entwickelten operationalen Kategorien auf beobachtete Ereignisse bzw. Textstcke, b) der Ergnzung dieser Kategorien
durch Spezifizierung und Ausdifferenzierung neuer auf Grund des Auftretens unerwarteter Phnomene im Feld bzw. Text, c)
der Neuformulierung von Kategorien in
vivo, so wie die Daten fr sich sprechen.
Dieses Problem entspricht dem einer angemessenen Kodierung der Daten in Untersuchungen, die der Suche nach grounded
theories nach Glaser/Strauss und anderen
verpflichtet sind. Kelle (1994, 342) kommt
nach einer Darstellung der Entwicklung dieses Ansatzes, vor allem anhand der Arbeiten
von Glaser, Strauss und Corbin, zu folgendem Resmee, die Unmglichkeit einer reinen ad-hoc-Entwicklung von Kategorien
betreffend: Die Verwendung theoretischer
Vorannahmen, die die theoretische Sensibilitt des Forschers anregen und es ihm erst
ermglichen, Strukturen im empirischen
Material aufzufinden, hat im gesamten Prozess der Datenerhebung und -analyse eine
zentrale Bedeutung:
bei der Integration der Kategorien zu einem empirisch gehaltvollen theoretischen Modell des Gegenstandsbereiches,
106. Beobachtung
1043
kannten Tatsache ,Wrter sind flchtig,
Geschriebenes bleibt besteht die bleibende
,Verdauerung (Ehlich) der flchtigen Rede in
ihrer schriftlichen Reprsentation (Dittmar
2002, 52). Dabei ist die Basisversion eines
Transkripts in Form der genauen Wiedergabe
der mndlichen Rede in blicher Orthographie nur die unverzichtbare Grundlage, deren
Ergnzung und Differenzierung unter Bercksichtigung aller anderen relevanten, hrbaren
Elemente des Sprechens aber erst eine gehaltvolle linguistische Analyse zulsst: Je genauer man die Details von Interaktionsablufen
transkribierte, desto mehr geordnete Phnomene wurden gefunden (Eberle 1997, 258).
Dittmar (2002, 81) nennt in seinem materialreichen Leitfaden und berblick folgende Dimensionen, fr die bei der Erstellung von
Transkriptionskategorien Entscheidungen getroffen werden mssen (leicht verkrzt zitiert):
1044
4.5. Als Daten einer entwickelten linguistischen Beobachtung liegen schlielich transkribierte Gesprchsprotokolle vor, denen
die Aufzeichnungen der situativen Randbedingungen und Begleitumstnde zugeordnet
werden knnen. Deppermann (2001, 32 ff.)
entwickelte fr letztere eine systematische
Form des Gesprchsinventars, das fr jede
Situation/Aufzeichnung zu erstellen ist. Das
Inventar gibt zunchst Auskunft ber das
protokollierte Ereignis (Art, Ort, Tag
u. dgl.). Entlang der Uhrzeitachse werden
darin dann zu jedem relevanten Zeitpunkt
des Beginns einer Gesprchseinheit notiert:
Sprecher, Inhalt Handlung, Memo (z. B.
Erluterung der Aufnahme fr die Teilnehmer, Nebengerusche, Unterbrechungen) und
gegebenenfalls Forschungsfrage (z. B. soziale Abgrenzung, Konflikt, Medien). Es
liegt auf der Hand, dass nur durch eine parallele bzw. verknpfte Auswertung von Gesprchsprotokollen und Inventar das methodische Kriterium der kontextabhngigen
Interpretation des Sinns von Gesprchen
und der Funktionen von Sprechakten erfllt
werden kann.
4.6. Datenanalyse
Nicht sprechaktgenerierte Beobachtungsdaten beschreiben, auf sozusagen uerlichobjektive Weise, die Randbedingungen der
Generierung linguistischer Daten i. e. S.:
Merkmale der Situation (vgl. Gesprchsinventar), Attribute der beteiligten Personen,
institutionelle und organisationale Variablen. Sie dienen hauptschlich zwei sich
berschneidenden Funktionen: a) der Typisierung von Kontexten, die in den sprachlichen Sinnstrukturen reflektiert werden bzw.
diese mit prgen (knnten), und b) der Klassifikation von Feldausschnitten nach rumlichen, zeitlichen, organisationalen, zielstrukturspezifischen etc. Einheiten, nach denen
das Sprachmaterial fr die Analyse von Assoziationen oder Wechselwirkungen gem
theoretischer Annahmen geordnet und differenziert werden soll. Fr diesen Datentypus stehen zahlreiche Standardregelwerke
der explorativen, kategorialen bzw. quantitativen Datenanalyse zur Verfgung (z. B.
Andre/Hagenaars/Khnel; 1997; Blasius
2001). Fr die Gesprchs- bzw. Sprachprotokollanalyse, die in weiten Teilen den
Regeln des Kodierens und der Interpretation bei der Inhaltsanalyse entspricht, schlug
Lueger (2000, Kap. VI ) einen differenzierten
Katalog von Strategien und Techniken vor;
5.
5.1. Gtekriterien
Die methodologische (Selbst-)Kritik und
(Selbst-)Evaluation soziolinguistischer Beobachtungsverfahren und -studien, insbesondere rein qualitativer Art, scheint inzwischen so hoch entwickelt, dass sie sich an
den blichen Gtekriterien der empirischen
Sozialforschung messen lassen und sich
nicht durch Rekurs auf eine paradigmatische
Andersartigkeit der Vorgehensweisen gegen jene immunisieren knnen. Statt Andersartigkeit knnen sie freilich, wie schon
weiter oben gesagt, bestimmte Besonderheiten in Anspruch nehmen, die ziel-, gegenstands- oder verfahrensspezifisch begrndet
sind und hauptschlich auf dem Unterschied
des Klassifizierens/Typisierens zum Messen
sowie auf einer strkeren Betonung der explizit sinnverstehenden Interpretation beruhen.
Reprsentativitt: der Grad der Generalisierbarkeit der Befunde auf eine genau defi-
106. Beobachtung
1045
der Prfbarkeit qualitativer Hypothesen,
ja berhaupt dem Erkenntnisfortschritt
der empirisch begrndeten Theoriebildung
(Kelle 1994, 363), geben die methodologischen Kommentare der meisten einschlgigen Studien bisher noch kaum eine Antwort.
Objektivitt: die bereinstimmung der
Messungen/Klassifikationen verschiedener
Beobachter, Kodierer, Transkribenten, Interpreten, von Kromrey (2000, 242) auch als
intersubjektive Stabilitt der Messwerte
und als Aspekt der Reliabilitt bezeichnet.
Es liegt auf der Hand, dass sich aufgrund
der besonderen Mehrstufigkeit soziolinguistischer Erkenntnisgewinnung (Aufzeichnung Kontextbeobachtung Transkription/Kodierung Interpretation) mehrfache
und im ungnstigsten Fall verschachtelte
oder sich akkumulierende Objektivittsprobleme ergeben knnen. Lamnek (1989, 378)
unterscheidet hier Durchfhrungs-, Auswertungs- und Interpretationsobjektivitt. Dittmar (2002, 176) betont daher zu Recht die besondere Bedeutung des Trainierens von
Kodierern (nicht zu vergessen: auch von Beobachtern) zu Experten sowie von Korrekturtranskribenten. Ob sich allerdings die
Behauptung, Transparenz sei wichtiger als
Objektivitt, weil sich diese nur emergentistisch aus der Subjektivitt der Interaktionspartner in einem transparenten Prozess
des Diskurses und der Analyse gleichsam
von selbst ergebe (Lamnek 1988, 173), ohne
die Mglichkeit entsprechender technischer
Kontrollen halten lsst, sei dahingestellt.
Gleiches gilt wohl auch fr den Vorschlag, in der qualitativen Sozialforschung
generell Gtekriterien wie Stimmigkeit,
Offenheit oder Diskurs als Alternativen
zur Intersubjektivitt zu akzeptieren (Lamnek 1988, 164 f.).
Zuverlssigkeit (Reliabilitt, formale Gltigkeit): die interpersonale sowie interinstrumentelle Stabilitt der Messwerte bzw.
Klassifikationen (Kromrey 2000, 240 ff.).
Da eine annhernd genaue Replikation unund teilstandardisierter Beobachtungsstudien, zumal von Einzelfalluntersuchungen, so
gut wie unmglich ist und sich die formale
wie inhaltliche Datengte qualitativer Studien erst am Ende des Erhebungsprozesses
voll erschlieen kann, scheiden hier die traditionelle Formen der Reliabilittsprfung
weitgehend aus: Test-Retest-, Split-Half-,
Paralleltest-Techniken und Messung der internen Konsistenz von Skalen. Allerdings sind
1046
gut funktionierende Techniken der audio-visuellen Aufzeichnung ex definitione zuverlssig, und gut erprobte und eingebte Instrumente der Kodierung und Transkription sind
dies annhernd, so dass Verfahren der Objektivierung bei ihrer Anwendung (siehe oben)
eine Brcke zur Zuverlssigkeit bauen knnen.
Schliet das Problem der interpersonalen
Stabilitt die Schwierigkeit von Lesern oder
Interpreten ethnographischer Texte ohne
Kenntnis des Originalkontextes ihrer Entstehung ein, so lassen sich wissenssoziologische, pragmatische bzw. konstruktivistische
Regeln zur Entschlsselung der Kommunikationsbeziehungen zwischen Autor, Text
und Leser anwenden (Lders 1995, 329 ff.).
Bezglich der instrumentellen Stabilitt der
Daten liefert die der linguistischen Beobachtung eigentmliche Parallelitt der Aufzeichnung verbaler Ereignisse sowie der Beobachtung situativ-nonverbaler Merkmale
und anderer Eigenschaften der Beteiligten
verschiedene Mglichkeiten der Triangulation, d. h. des systematischen Abgleichs der
mit unterschiedlichen Techniken erhobenen
Datenstze (z. B. Maeder/Brosziewski 1997).
Validitt (inhaltliche Gltigkeit): die Korrespondenz von theoretischen Konzepten
und Typen mit ihren operationalen Indikatoren und Konstrukten, wobei sich mit
Kromrey (2000, 189 ff.) die sprachlogische
(semantische) und die empirische Gltigkeit
unterscheiden lassen. Die inhaltliche Gltigkeit kann allerdings niemals hher sein
als die Zuverlssigkeit des Instruments
(Kromrey 2000, 243)! Gemeinhin gelten gut
dokumentierte Daten aus (qualitativen) Beobachtungsfeldstudien schon deshalb als
grundstzlich relativ hoch valide, weil sie
Prozesse in natrlichen, alltglichen Situationen abbilden, die Relevanzsysteme der
Untersuchten bercksichtigt werden, die
Methodik offener und flexibler ist und aufgrund der Existenz einer kommunikativen
Verstndigungsbasis die sukzessive Erweiterung der Untersuchungsbasis auch auf extreme Flle mglich ist (Lamnek 1988,
159). Validitt bedeutet im Idealfall die
Konstanz der ermittelten Strukturinterpretationen bei vollzogener maximaler Variation der Perspektiven (Lamnek 1988, 154;
vgl. auch Werlen 1998, 273 f.). Da man offenbar allein ber Beobachtung (nicht)
eruieren kann, woran sich Handelnde orientieren (Eberle 1997, 261), setzt dieser Idealfall freilich ein optimal entwickeltes Dis-
106. Beobachtung
sche, bei ihrer Kenntnis auch planvoll beeinflussbare Unzulnglichkeiten der drei Komponenten sind in ihrer Wirkung mehr oder
minder konfundiert, so dass die Unterscheidung zwischen Fehlern beim Ausfhren der
Beobachtungsaufgabe und Fehlern auf Grund
von Rollenbeziehungen im Feld (McCall
1984) nur analytischen Wert hat. Es lassen sich
fnf, seit langem diskutierte Hauptarten von
Fehler- und Verzerrungseffekten unterscheiden (Friedrichs/Ldtke 1977, 37 ff.; Grmer
1974, 56 ff.; Ldtke 1983; McCall 1969,
132 ff.), die abschlieend und zusammenfassend dargestellt werden sollen.
5.2.1. Reaktivitt des Beobachters
Im Unterschied zur indirekten, nicht reaktiven Beobachtung (Bungard/Lck 1974; Sechrest/Philipps 1979; Webb et al. 1975) oder zur
externen und apparativ vermittelten automatischen Beobachtung (Ischi 1982, 284) fhrt
das Auftreten eines Beobachters in der Regel
zu bestimmten Reaktionen der Handelnden,
d. h. zu einer Beeinflussung der Situation,
auch wenn sein Erscheinen diesen plausibel
ist (McCall 1984, 272 ff.). Labov (1980) bezeichnet das Problem der Reaktivitt als das
Beobachterparadoxon: Um die Daten zu
erhalten, die am wichtigsten fr die linguistische Theorie sind, mssen wir beobachten,
wie Leute sprechen, wenn sie nicht beobachtet werden (Labov 1980, 17). Besonders reaktiv ist die offene Teilnahme des Beobachters. Aber auch auf indirekte Weise, ohne
persnlichen Einfluss des Beobachters, etwa
durch die Instruktion des Untersuchungsleiters oder das Arrangement der Situation
zum Beobachtungszweck (Videokamera,
Recorder und Mikrofon, Einwegspiegel),
knnen reaktive Effekte methodisch induziert werden. Generell hngt die Reaktivitt
einer Beobachtung von den Wechselwirkungen zwischen der Aufdringlichkeit des Beobachters und der sozialen Sensibilitt der Beobachteten ab (Baum et al. 1979; Sykes
1978). Bei der Untersuchungsplanung ist
daher die zu erwartende Reaktivitt der gewhlten Beobachtungstechnik zu bercksichtigen. Sachliches Arrangement und Instruktion (im Labor), Zugang zum Feld,
Einfhrung, Standort, Rolle, Kontaktaufnahme, Verhalten und Kommunikation des
Beobachters, Aufklrung der Betroffenen
etc. sind so zu gestalten und zu praktizieren,
dass die Reaktivitt mglichst niedrig gehalten wird. Offenkundig reaktive Effekte sind
nach Mglichkeit unabhngig zu erfassen
1047
und in ihrer Wirkung auf die Daten abzuschtzen. Die Gewhnung der Handelnden
an die Beobachtung ist empirisch gut belegt,
so dass reaktive Effekte hauptschlich in den
Anfangsphasen einer Untersuchung bedeutsam sind (Baum et al. 1979; Johnson/Bolstad
1973). Dies gilt auch fr die mglichst natrliche Aufzeichnung von Kommunikationsereignissen und ihre gute Lautqualitt.
Zur Begrenzung ihrer instrumentellen Reaktivitt wurden verschiedene Vorschlge entwickelt, die auf die Herstellung von Informalitt der Situation, Normalisierung des
Teilnehmerverhaltens, Rcknahme der Beobachteraktivitt, die Frderung von Vergessen der Strungsquelle oder der Unaufflligkeit der Gerte hinauslaufen (Dittmar 2002,
55 ff.)
5.2.2. Selektive Perzeption und
Interpretation des Beobachters
Die Wahrnehmungen, Situationsdeutungen
und Aufzeichnungen des Beobachters knnen einseitig verzerrt und lckenhaft sein,
insbesondere auf Grund
bestimmter Einstellungen und Vorurteile, die einen einseitigen und unkontrollierten Bezugsrahmen der Auswahl
und Interpretation von Beobachtungen
liefern, vor allem in Form von Ethnozentrismus, d. h. der Neigung, die Beobachtung einer Fremdkultur ausschlielich mit Blick durch die Brille der
eigenen Kultur vorzunehmen.
Hieraus resultiert die Forderung, den Beobachter mittels Perzeptionstraining, Sensibilisierung durch Selbst- und Prozesserfahrung,
Einnahme mglichst neutraler Positionen,
Eindeutigkeit und Vertrautheit des Beobachtungsschemas, raum-zeitlicher und thematischer Begrenzung der Beobachtungssequenzen zu methodisch kontrollierter Selektivitt
zu befhigen. Er sollte Alltagsphnomenen
nicht weniger Aufmerksamkeit widmen als
neuen und seltenen Ereignissen. Die Beobachtungsaufgabe erfordert im konkreten Feld
1048
hufig ein Hintenanstellen sonst selbstverstndlicher affektiver, kognitiver und sozialer
Einseitigkeiten oder Routinen des Verhaltens. Dabei ist auch die Lsung des Inferenzproblems (Grmer 1974, 89 ff.) wichtig: Der
Beobachter sollte im Training und anhand
des Schemas veranlasst werden, so weit wie
mglich in seinen Aufzeichnungen explizit zu
machen, wie er aus wahrnehmbaren Sachverhalten zu Schlssen auf nicht beobachtete
oder nicht beobachtbare Phnomene (Motive, Einstellungen der Betroffenen) gelangt ist,
sofern nicht berhaupt nur offene, verbale
wie nonverbale, Verhaltensakte beobachtet
werden sollen.
5.2.3. Heteromorphie von Beobachtungsschema und -gegenstand
Das Beobachtungsschema bzw. seine Kategorien und operationalen Indikatoren bilden
ein Modell des Gegenstands; zwischen beiden wird also ein hoher Grad von Homomorphie unterstellt, fr die der Beobachter treffende operationale Relative in Form von
Anweisungen, Zeichen, deskriptiven Prdikaten und anderem zu Verfgung haben sollte. Werden die Beobachtungen nicht durch
explizite Definitions- oder Zuordnungsregeln
sowie Mess-, Zhl- oder Klassifikationsoperationen des Schemas gesteuert und lassen
sich den beobachteten Ereignissen nicht eindeutig Kategorien zuordnen, so werden die
Daten relativ willkrlich sein: Die vorgefundenen empirischen Dimensionen des Gegenstands entsprechen nicht den theoretisch intendierten und sind vielleicht dazu noch in
einer unklaren, beliebigen Beobachtungssprache abgebildet. Soll zum Beispiel aggressives Verhalten von Kindern untersucht werden, die kaum krperlichen Kontakt
miteinander haben, so wre ein Beobachtungsschema unzulnglich, das nicht auch
verbale, gestische und mimische Formen solchen Verhaltens vorsieht. Voraussetzung der
systematischen Beobachtung ist somit die
Kenntnis der Grunddimensionen des Gegenstands nach Teilsituationen, Bedeutungskontexten, Handlungsarten der Akteure und
Verlaufsformen. Diese Dimensionen werden
durch die Kategorien und operationalen Indikatoren des Schemas abgebildet. Sie sollten
so vollstndig sein, dass sie ein Maximum
denkbarer Beobachtungen zu erfassen vermgen. Sie sollten den Beobachter zugleich
auf die relevanten Aspekte des Gegenstands
konzentrieren, so dass die Beobachtungen
spezifisch strukturiert werden und nicht dif-
1049
106. Beobachtung
6.
Andersen, Peter A. (1999) Nonverbal Communication. Forms and Functions, Mountain View, Cal.
Fremdbilder im Gesprch. Theoretische und methodologische Aspekte, in: Nationale Selbst- und
Fremdbilder im Gesprch, Czyzewski, M./Glich,
E./Hausendorf, H./Kastner, M., eds., Opladen,
1181.
Dechmann, Manfred D. (1978) Teilnahme und Beobachtung als soziologisches Basisverhalten, Bern/
Stuttgart.
Deppermann, Arnulf (2001) Gesprche analysieren. Eine Einfhrung, 2. durchges. Aufl., Opladen.
Diekmann, Andreas (1995) Empirische Sozialforschung. Grundlagen, Methoden, Anwendungen,
Reinbek 1995.
Dittmar, Norbert (2002) Transkription. Ein Leitfaden mit Aufgaben fr Studenten, Forscher und
Laien, Opladen.
Druckman, Daniel/Rozelle, Richard M./Baxter,
James C. (1982) Nonverbal Communication. Survey,Theory, and Research, Beverly Hills/London/
New Dehli.
Eberle, Thomas S. (1997) Ethnomethodologische Konversationsanalyse, in: Sozialwissenschaftliche Hermeneutik. Eine Einfhrung, Hitzler,
R./Honer, A., eds., Opladen, 245272.
Atteslander, Peter (2000) Methoden der empirischen Sozialforschung, 9., neu bearb. u. erw. Aufl.,
Berlin/New York.
Bales, Robert F./Cohen, Stephen P. (1982) SYMLOG ein System fr die mehrstufige Beobachtung
von Gruppen, Stuttgart.
Baum, Cynthia G./Forehand, Rex/Zegiob, Leslie
E. (1979) A Review of Observer Reactivity in
Adult-Child Interactions, in: Journal of Behavioral Assessment 1, 167178.
Bergmann, Jrg (1999) Zur Analyse der Formen
moralischer Kommunikation: Konzepte, Methoden, Daten, Transkriptionssymbole, in: Kommunikative Konstruktion von Moral. Bd. 1: Struktur
und Dynamik der Formen moralischer Kommunikation, Bergmann, J./Luckmann, T., eds. Opladen/Wiesbaden, 3957.
Fishman, Joshua A. (1982) Das Verhltnis zwischen Mikro- und Makrosoziolinguistik bei der
Untersuchung darber, wer wann und mit wem in
welcher Sprache spricht, in: Anwendungsbereiche
der Soziolinguistik, Steger, H., ed., Darmstadt,
206232.
Friedrichs, Jrgen/Ldtke, Hartmut (1977) Teilnehmende Beobachtung. Einfhrung in die sozialwissenschaftliche Feldforschung. 3. Aufl., Weinheim/Basel.
Garz, Detlef/Kraimer, Klaus (1991) Qualitativempirische Sozialforschung im Aufbruch, in:
Qualitativ-empirische Sozialforschung. Konzepte,
Methoden, Analysen, Garz, D./Kraimer, K., eds.,
Opladen, 133.
Cicourel, Aaron Victor (1970) Methode und Messung in der Soziologie, Frankfurt a. M.
1050
Gck, Jrgen./Matt, Eduard/Weingarten, Elmar
(1983) Zur interaktiven Ausgestaltung der ArztPatient-Beziehung in der Visite, in: Jahrbuch
Medizinische Soziologie 3, Gerhardt, U. et al.,
eds., Frankfurt a.M.,
Gnthner, Susanne/Knoblauch, Hubert A. (1997)
Gattungsanalyse, in: Sozialwissenschaftliche
Hermeneutik. Eine Einfhrung, Hitzler, R./Honer,
A., eds. Opladen, 281 ff.
Hausendorf, Heiko (1992) Das Gesprch als
selbstreferenzielles System. Ein Beitrag zum empirischen Konstruktivismus der ethnomethodologischen Konversationsanalyse, in: Zeitschrift fr
Soziologie 21, 8395.
, (1995) Man spricht zwar eine Sprache aber
Die Wiedervereinigung als Kommunikationsproblem, in: Nationale Selbst- und Fremdbilder im
Gesprch, Czyzewski, M./Glich, E./Hausendorf,
H./Kastner, M., eds., Opladen, 120144.
Hitzler, Ronald/Honer, Anne (1997) Einleitung:
Hermeneutik in der deutschsprachigen Soziologie
heute, in: Sozialwissenschaftliche Hermeneutik.
Eine Einfhrung, Hitzler, R./Honer, A., eds., Opladen, 730.
Hoffmeyer-Zlotnik, Jrgen (1977) Gastarbeiter
im Sanierungsgebiet, Hamburg.
Holsanov, J./Nekvapil, J. (1995) Menschen
,fnfter Klasse: Reden ber Abwesende in der
Alltagskommunikation am Beispiel tschechischsprachiger Daten, in: Nationale Selbst- und
Fremdbilder im Gesprch, Czyzewski, M./Glich,
E./Hausendorf, H./Kastner, M., eds., Opladen,
145179.
Homans, George Caspar (1960) Theorie der sozialen Gruppe, Kln/Opladen.
Honer, Anne (1991) Die Perspektive des Heimwerkers, in: Qualitativ-empirische Sozialforschung. Konzepte, Methoden, Analysen, Garz, D./
Kraimer, K., eds. Opladen, 319341.
Humphreys, Laud (1973) Toiletten-Geschfte.
Teilnehmende
Beobachtung
homosexueller
Akte, in: Teilnehmende Beobachtung abweichenden Verhaltens, Friedrichs, J., ed., Stuttgart,
254287.
Ilien, Albert/Jeggle, Utz (1978) Leben auf dem
Dorf, Opladen.
Ischi, Nivardo (1982) Methodologische Probleme systematischer Verhaltensforschung im Feld,
in: Feldforschung, Patry, J. L., ed., Bern/Stuttgart/
Wien, 277 ff.
Johnson, Stephen M./Bolstad, Orin Dwight
(1973) Methodological Issues in Naturalistic
Observation: Some problems and solutions for
field research, in: Behavior change: Methodology,
Concepts, and Practice, Hamerlynck, L. A./
Handy, L. C./Mash, E. J., eds., Champaign, III .,
767.
106. Beobachtung
empirischen Erhebung in Jugendfreizeitheimen,
Weinheim/Basel.
Lueger, Manfred (2000) Grundlagen qualitativer
Feldforschung. Methodologie, Organisierung, Materialanalyse, Wien.
1051
, (1978) Strategische Interaktion im Verwaltungsgericht eine soziolinguistische Analyse
zum Kommunikationsverlauf im Verfahren zur
Anerkennung als Wehrdienstverweigerer, in: Interaktion vor Gericht, Baden-Baden, 19 ff.
Marti i Perz, Joseph (1985) LAlguer. Eine kulturanthropologische Monografie, Diss., Marburg.
McCall, George J. (1969) Data quality control in
participant observation, in: Issues in Participant
Observation, McCall, G. J./Simmons, J., eds., Reading, Mass., 128 ff.
, (1984) Systematic field observation, in: Annual Review of Sociology 10, 263282.
Oevermann, Ulrich/Allert, Tillmann/Gripp, Helga et al. (1976) Beobachtungen zur Struktur der
sozialisatorischen Interaktion, in: Seminar:
Kommunikation, Interaktion, Identitt, Auwrter,
M./Kirsch, E./ Schrter, M., eds., Frankfurt a.M.,
371403.
Philippot, Pierre/Feldman, Robert S./Coats, Erik
J., eds. (1999) The Social Context of Nonverbal Behavior, Cambridge.
Reichertz, Jo (1997) Pldoyer fr das Ende einer
Methodologiedebatte bis zur letzten Konsequenz, in: Beobachtung verstehen, Verstehen beobachten. Perspektiven einer konstruktivistischen
Hermeneutik, Sutter, T., ed. Opladen, 98132.
Roethlisberger, Fritz Jules/Dickson, William John
(1939) Management and the Worker, Cambridge,
Mass.
Scherer, Klaus (1979) Nonverbale Kommunikation, Weinheim.
Schmidt, Antje (1998) Kommunikationsverhalten
und Geschlecht. Rollentypische Gesprchsstile von
Studentinnen, Opladen/Wiesbaden.
Schneider, Wolfgang Ludwig (1997) Die Analyse
von Struktursicherungsoperationen als Kooperationsfeld von Konversationsanalyse, objektiver
Hermeneutik und Systemtheorie, in: Beobachtung verstehen, Verstehen beobachten, Sutter T.,
ed., Opladen, 164227.
Schtze, Fritz (1975) Sprache soziologisch gesehen, Bd. II : Sprache als Indikator fr egalitre und
nicht-egalitre Sozialbeziehungen, Mnchen.
1052
Introduction
Types of interviews
Research on interviewing
Ideologies of language
Recontextualization and intertextuality
Political technologies and symbolic capital
Interviews and institutions
Conclusion
Literature (selected)
1.
Introduction
Interviewing constitutes one of the most fascinating and most poorly investigated
realms of sociolinguistic inquiry. One reason
for its importance to the field is its widespread use as a means of obtaining information. We now live in the interview society (Atkinson and Silverman 1997), and a
populist aura often attempts to project the
voice of the average citizen into the
middle of electoral politics and to frame the
voices of candidates and officials as those of
concerned citizens or political outsiders.
This political agenda is closely tied to new
communications technologies. Television and
radio programs that specialize in interviews
with candidates, politicians, specialists, celebrities, and citizens anyone who seems to
have a story to tell have flourished. Political candidates use question-and-answer
based media events as central features of
electoral campaigns, and polling increasingly guides who runs, and what candidates
say, and whom they address.
Given the importance of interviewing in
social scientific research and contemporary
social life and its tremendous reliance on
language, sociolinguistics could take a leading role in mapping the parameters of different types of interviews and analyzing
their importance in discourse and society.
Around two decades ago, a number of researchers presented sociolinguistic perspectives that began to illuminate the discursive
parameters of interviews. Nevertheless, the
interview did not become a focus of research
in sociolinguistics and related areas. One
reason for this relative dearth of attention to
interviewing is the attempt on the part of
many practitioners to avoid interviews in
favor of naturally occurring speech. Another may be a reluctance to place ones own
modes of data acquisition under scrutiny. At
2.
Types of interviews
3.
Research on interviewing
1053
standard interview techniques are oriented
much more toward reliability than validity;
focusing so intently on reducing inter-interviewer variation creates a strong force for
methodological conservatism.
3.1. Interviewing in quantitative
sociolinguistics
William Labovs classic work on speech variation in New York City (1966; 1972a; 1972b)
devotes considerable attention to methodological issues; this sprang, at least in part,
from his interest in combining elicitation
techniques from linguistics, sociological survey methodology, and sociolinguistic concern with the contextual dimensions of
speech. Labov set out to manipulate the
contextual parameters of interviews, both to
control for crucial factors but also to produce a range of types of speech in a single interview. Interviews were structured in such a
way as to produce five classes of data: (1)
Casual speech, (2) careful speech,
speech produced by asking interviewees to
read (3) short texts and (4) word lists, and
(5) data on the socioeconomic characteristics and linguistic attitudes of each interviewee (1966, 137).
Labov deserves considerable praise for focusing the attention of sociolinguists on how
interviews shaped the nature of the data
used by most practitioners. On the other
hand, his efforts presuppose a number of
common assumptions regarding interviews
and other discourse practices. His distinction between careful and casual speech
invokes a nave concept of formality; as
Irvine (1979) has argued, our judgments regarding the formality of a speech even reflect a broad range of frequently contradictory criteria. Moreover, as Wolfson (1976)
has pointed out, Labov does not attend to
the way that the context and discursive
norms of interviews shape even the spontaneous and maximally informal material
that emerges in them. Labov is sensitive to
the effect of context on style, but he does not
seem to think that they shape the referential
content of responses that deal with self-descriptions or subjective evaluation and linguistic attitudes (1966, 137). In the end, the
interview itself is not centrally illuminated
by his work the complicated participant
roles and discursive structures that sustain it
go relatively unquestioned.
1054
3.2. Sociolinguistics critiques of research
methodologies
Two sociologists who specialize in sociolinguistic approaches to language, Aaron Cicourel and Allen Grimshaw, offered trenchant
critiques of the communicative dimensions
of accepted research procedures in the 1960s
and 1970s. Grimshaw (1969; 19691970)
criticizes language ideologies that underlie
sociological research in that they picture
speech as a transparent vehicle for extracting ideas or attitudes from the mind of a
subject and transmitting them onto the
printed page. He emphasizes the need to envision the role of language in research not
only as an obstacle in the investigation of
non-linguistic phenomena but as a crucial
source of information on social processes.
Cicourel (1964; 1982a; see art. 104) conducted in-depth research on the sociolinguistics of interviews. In landmark but, unfortunately, less often consulted work on the
use of interviews in documenting fertility
practices in Argentina, Cicourel (1974) taperecorded interviews and conducted followup interviews with interviewers and interviewees. He thus demonstrates the indexical
links between the form and functions of
questions and responses and the social and
communicative dynamics of the social interactions that constitute interviews. Cicourel
(1982a) subsequently raised the problem of
ecological validity, the degree to which the
discourse created by the research provides
insight into the everyday language practices
and other social phenomena of interest that
form the object of research. Cicourel argues
consistently that interviewing of any kind
must rest on an ethnographic foundation
(see art. 121).
Briggs (1986) attempts to place interviews
within the larger sociolinguistic matrixes
and practices in which they are embedded.
He suggests that interviews centrally involve
metacommunicative routines, practices that
shape the production, circulation, and reception of discourse. A wealth of work in sociolinguistics and the ethnography of communication suggests that great diversity is
evident in metacommunicative routines and
their role in shaping referential practices,
participation roles, genre, communicative
functions, and the like. As Hanks (1990)
suggess, acts of referring constitute complex
linguistic and social practices; Briggs points
to some of the ways that unexplored differ-
1055
pure nuggets (depending on the approach)
from the mind or lifeworld of the interviewee. The perseverance of these assumptions
suggests that conceptions which have been
banished from the realm of explicit theory
are often preserved implicitly in purely methodological spheres.
3.3. Generic and interactional differences in
interview techniques
A critical sociolinguistic perspective can enable us to analyze types of interviews in
terms of their differential construction as
discursive events. The degree and nature of
the asymmetry that characterizes the roles
of interviewer and interviewees with respect
to the social interaction and the discourse
produced in it vary considerably.
In formal, structured interviews, the ability of the interviewee to shape the discourse
is narrowed considerably. This does not
mean, however, that interviewers possess a
correspondingly high degree of control; particularly when interviewers are paid to administer a schedule (list of questions) that
they did not construct, their discourse is
highly reglimented as well. Closed-ended interviews, in which responses are limited to
choices between a set of predetermined responses, similarly provide interviewees and
interviewers with far less control over the
discourse than open-ended interviews, in
which the range of responses is not established in advance.
Differences in the generic parameters of
the material produced by these different
types of interviews is considerable. Unstructured interviews that are maximally undirected, that is, where the interviewer exerts
less overt control over the nature and length
of responses, assimilate many of the features
of conversations even though their goals
are quite different (generating research
data). This is particularly the case with indepth interviews that involve sustained, oneon-one interactions in producing an extensive corpus of material (Johnson 2002). On
the other hand, structured interviews involve forms of direction that mark discourse
with the generic stamp of the interview,
maximizing their distance from conversations. Formalization and direction augment the ability of researchers to recontextualize interview discourse, to place
statements in comparison with responses
from other interviewees and into data bases
and publications, or, in other words, to cre-
1056
ate intertextual links (see Briggs and Bauman 1992).
Calls to empower interviewees by removing the constraints imposed by fixed
questions and closed-ended responses, such
as Mishlers (1986) claim that structured, directive varieties of interviews should be abandoned in favor of unstructured and non-directive types, can be fruitfully reexamined
from the perspective of a critical sociolinguistics. Automatically equating a lessening of
explicit controls with empowerment seems
problematic. Unstructured, less directive interviews render the power of interviews and
researchers (who may be one and the same)
more invisible and increase the illusion of
authenticity, the sense that the real voice of
the interviewee and his or her true
thoughts and feelings are emerging. By increasing the referential range of the discourse, unstructured interviews can enhance
the researchers gaze, in Foucaults (1980)
terms, his or her claims to represent the social
worlds inhabited by respondents and the
populations from which they are drawn. In
any case, giving up some degree of interactional control in the interview does not diminish the researchers power over subsequent
recontextualizations of the discourse. I
hardly wish to suggest that structured interviewing is more democratic, but I would
argue that the obligation of analysts to grasp
how power differences shape discourses does
not diminish in the case of informal, less directive interviews.
3.4. How sociolinguistic critiques have
changed interviewing practices
A few sociolinguists have further explored
research interviews (see Hopkins and Furbee 1991; Mertz 1993). Moreover, a number
of researchers who rely on formal interview
techniques have begun to take studies of the
sociolinguistics of interviewing into account
(see Aunger 1994; Foddy 1993; Groves,
Fultz, and Martin 1992). A recent collection
of essays that report a wide range of perspectives suggests the degree to which critical perspectives in sociology and sociolinguistics have informed one another (Gubrium
and Holstein 2002a). Nevertheless, the new
critics of interview techniques (such as
Back and Cross 1982; Briggs 1986; Mishler
1986; Suchman and Jordan 1992) are often
characterized as arguing that the indexical
grounding of interview discourse in particular interactions renders interview data un-
4.
Ideologies of language
1057
mentable and more creative. Since some social forms are much less susceptible to statement in direct, overt, easily codable terms,
projects in which interviews constitute the
primary or sole mode of data acquisition
will present critical problems of sampling.
Recent studies of language ideologies suggest that they are not only diverse but that
they are contested; even within societies and
social groups, how one represents speech,
writing, and communication is the subject of
consequential debates. This observation has
a number of implications for interviews.
First, distinct ideologies of language intersect in interviewing practices often in the
same interview. Researchers are urged simultaneously to achieve ecological validity and reliability, thereby maximizing the tightness of
the intertextual links between interviews and
other discursive settings (validity) and between individual interviews (reliability). As
Mishler (1986) points out, interviewers are expected to build rapport and neutrality, thereby
drawing on views of language that stress indexically creative, interpersonal and referential dimensions.
Second, the ideological constructions of
language that inform interview techniques
are often not shared by respondents. For
example, since gender and sexuality shape
the distribution of language ideologies and
practices in complex ways (see Eckert and
McConnell-Ginet 1992; Kulick 2001), the
ways that women construct language may
raise problems in using standard interview
techniques with female respondents (Briggs
1986; DeVault 1990; Oakley 1981; Reissman
1987).
Third, language ideologies crucially
shape discourse practices, including metacommunicative or metadiscursive regimes.
When researches and respondents do not
share ideologies of language, divergences in
accepted modes of transferring information
are also likely to be present. Standard interview practices attempt to suppress such
ideological differences, thereby rendering
these problems invisible.
Finally, research suggests that imposing
an ideology of language is an act of power.
Hierarchical relations within interviews are
thus evident not just in how researchers
structure the social interaction and discourse content but in how language is constructed in the encounter. Further research
is needed regarding how diverse language
ideologies clash in interviews and their ef-
1058
fects on what is said, what remains unsaid,
and how responses are (mis)interpreted. Gubrium and Holstein (2002a, 12) suggest that
different interview strategies presuppose distinct ideologies of the subject, of the forms
of epistemological agency attributed to interviewees. Exploring the connections between constructions of subjectivity and of
language in interviews and their interpretation could prove to be illuminating.
5.
Recontextualization and
intertextuality
1059
ished, in that clues as to the broader sociolinguistic field in which responses are embedded and the dynamics of the interview
itself are erased, thus depriving researchers
of invaluable aids for interpreting data.
Systematic investigations of these broader
processes would greatly illuminate our
understanding of interviews, including those
conducted by journalists, marketers, pollsters, physicians, attorneys, and other professionals.
6.
7.
1060
formation that does not appear in the
recording itself, conversation analysts scrutinize transcripts for regularities in the
sequencing of conversational features. Joel
Sherzer proposes a discourse-centered
framework that similarly privileges naturally occurring and recorded speech
(1983, 10).
Nevertheless, a growing number of researchers in conversation analysis (CA ) and
other areas have come to focus on talk in institution, including a range of types of interviews and other strategies of elicitation. Researchers have looked closely at medical
(Cicourel 1992; Mishler 1984;), legal (Atkinson and Drew 1979; Briggs with MantiniBriggs 2003; Conley and OBarr 1990; Matoesian 1994, 2001; Philips 1998), education
(Erickson and Shultz 1982; Mehan 1979),
social service (Sarangi and Slembrouck
1996), and other institutions (see Drew and
Heritage 1992). This literature, which is too
extensive to summarize here, illuminates the
daily practices that constitute institutions.
Particularly when juxtaposed with Critical
Discourse Analysis (see Fairclough 1992;
van Dijk 1993; Wodak and Reisigl 1999),
such research can help interrogate how state
institutions create marginalized identities,
creating racialized, sexualized, and impoverished subjects, and carry out regimes of
surveillance and regulation. Especially encouraging are attempts to go beyond analysis of isolated stretches of discourse to trace
the connections between broad ranges of
contexts, types of written, spoken, and mediated discourse, and communicative technologies.
8.
Conclusion
9.
Literature (selected)
1061
Foucault, Michel (1980) Power/Knowledge: Selected Interviews and other Writings, 19721977,
Gordon, C., et. al., tr. New York.
Gobo, Giampietro (1997) Le risposte e il loro contesto: Processi cognitivi e communicativi nelle interviste standardizzate, Milan.
1062
Knig, Ren (1976) Das Interview: Formen, Technik, Auswertung. Praktische Sozialforschung I,
Kln.
Kress, Gunther/Fowler, Roger (1979) Interviews, in: Language and Control, Fowler, R./
Hodge, B./Kress, G./Trew, T., eds., London,
89110.
Schegloff, Emanuel A. (1992) On talk and its institutional occasions, in: Talk at Work: Interaction in Institutional Settings, Drew, P./Heritage, J.,
eds., Cambridge, 11034.
Kroskrity, Paul V., ed., (2000) Regimes of Language: Ideologies, Politics, and Identities, Santa
Fe, NM .
Wolfson, Nessa (1976) Speech events and natural speech: Some implications for sociolinguistic
methodology, in: Language in Society 5,
189209.
Charles L. Briggs,
San Diego, California (U.S.A.)
1063
Allgemeines
Theoretische Kriterien
Ausgewhlte praktische Verfahren
Computergesttzte Verfahren
Ausblick
Literatur (in Auswahl)
1.
Allgemeines
1064
hnliche Erfahrungen konnten hier gemacht werden (Huesmann 1998, 256).
Auch bei einer frheren empirischen Studie ber die subjektive Variettenwahl wurde
auf den Anspruch der Reprsentativitt verzichtet: Die vorgenommenen Erhebungen
sind aber keine eindeutigen Zufallsstichproben, sie basieren ebenfalls nicht auf einem
z. B. streng durchgehaltenen soziometrischen
Verteilerschlssel. Angesichts der Probleme
des Datenschutzes und der erhhten Sensibilitt der Bevlkerung hinsichtlich ihres diesbezglichen personalen Grundrechts war es
fr die hier vorgelegte Arbeit nicht mglich,
eine im strengen Sinne reprsentative Stichprobe zu ziehen. Die Gewhrspersonen wurden so weit wie mglich nach dem Zuflligkeitsprinzip ausgewhlt allerdings unter der
Prmisse, dass sie gewissen Auswahlkriterien entsprechen. (Frank-Cyrus 1991, 39).
Bei schriftlichen Befragungen ist bei der
Auswertung insgesamt dem Problem von Artefakten besondere Beachtung zu schenken.
Unter einem Artefakt ist in diesem Zusammenhang die durch das Instrument eingeschrnkte oder provozierte Meinungsusserung zu verstehen. Artefakte liegen immer
dann vor, wenn Begriffe Verwendung finden,
die vom Befragten nicht verstanden werden,
wenn sich der Antwortende bedroht fhlt, sei
es aus Unsicherheit oder Unwissenheit, oder
wenn durch die Frage eine willkrliche Eingrenzung des Themas erfolgt, schliesslich
wenn Hypothetisches erfragt wird. Kurz: Artefakte sind durch das Instrument bewirkte
Antwortverzerrungen. Sie kommen hufiger
vor in Fllen, in denen die Befragungssituation einen geringen Grad an Kontrolliertheit
aufweist. Dazu zwei Beispiele:
Beispiel 1: Am 20. April 1880 wurden in
der Revue socialiste als Sonderdruck in
25 000 Exemplaren in ganz Frankreich ein
Fragebogen verbreitet. Karl Marx hatte ihn
auf Anregung des Herausgebers verfasst
(Marx 1983). Mit der Bitte um Ausfllen
und der Zusicherung der Anonymitt wurde
er wie folgt eingeleitet: Keine Regierung
(ob monarchistisch oder brgerlich-republikanisch) hat es gewagt, ernsthafte Untersuchungen ber die Lage der franzsischen
Arbeiterklasse anzustellen. Wieviele Untersuchungen gibt es dagegen ber Agrar-, Finanz-, Industrie-, Handels- und politische
Krisen!
Die nun folgenden Fragen streben objektive Gegebenheiten an, etwa die Frage:
Sind Lehrlinge beschftigt? Wieviele?
Oder: Liegt die Arbeitssttte auf dem Lande oder in der Stadt? Offensichtlich wird
dem Befragten ausserordentlich viel bersicht zugemutet:
Frage 15: Berichten Sie ber die Anzahl
der Arbeitsrume, die den verschiedenen
Zweigen des Gewerbes dienen und beschreiben Sie jenen Teil des Arbeitsprozesses, an
dem Sie mitwirken, nicht nur in technischer
Hinsicht, sondern auch in Bezug auf die
Muskel- und Nervenanspannung, die die
Arbeiter fordert, und die allgemeinen Auswirkungen auf die Gesundheit der Arbeiter.
Frage 19: Ist die Arbeitssttte mit Maschinen berfllt?
Sektion III , Frage 12: Falls Sie im Stcklohn bezahlt werden, wird die Qualitt der
Produkte zum Vorwand genommen, um Ihren Lohn auf betrgerische Weise zu krzen? Ergebnisse und Auswertungen, sowie
weitere Hinweise auf das Forschungsvorgehen liegen uns nicht vor. Aus diesen Hinweisen kann zweierlei geschlossen werden:
(1) Die Befragung wurde eindeutig als Instrument im Klassenkampf verwendet.
Die Aufforderung, die Fragen zu beantworten, ist unschwer als Beeinflussung
zu werten, empfundene Missstnde besonders deutlich darzustellen. Die Fragen richten sich nicht nur auf die Wiedergabe von Gegebenheiten, sondern
zugleich auf deren Bewertung.
(2) Die Fragen beinhalten oft bereits
vorweggenommene Schlussfolgerungen
(maschinenberstellte Arbeitspltze,
Vorwnde fr Lohndrckerei).
Dieses klassische Beispiel zeigt, dass der
Fragebogen untauglich war, um die Meinung zu erheben, sondern vielmehr dazu
verwendet wurde, Meinung zu beeinflussen.
Ein typischer Fall fr das Generieren von
Artefakten. Auf weitere Aspekte, die eine
objektive Auswertung verunmglichten, sei
hier nicht weiter eingegangen.
Beispiel 2: Im Jahre 1948 fhrte in den
USA der Literary Digest eine schriftliche
Umfrage unter den Lesern dieser Zeitschrift
durch, indem sie die Frage stellten: Wem
von den Prsidentschaftskandidaten werden
Sie Ihre Stimme geben?. Die aus den eingegangenen Antworten erstellte Voraussage
erwies sich als falsch. Offensichtlich wurden
sowohl bei der Vorbereitung wie auch bei
der Analyse der eingehenden Antworten
gravierende Fehler gemacht, die vor allem
zwei Konsequenzen nach sich zogen: Der
1065
2.
Theoretische Kriterien
Um das Auftreten von Artefakten zu mindern ist insbesondere bei schriftlichen Umfragen besonderes Augenmerk auf eine
systematische Kontrolle des gesamten Forschungsprozesses, innerhalb dessen das Instrument postalischer Fragebogen verwendet wird, von Nten. Sie sind als Sonderfall
1066
ten anstreben, ist zu berprfen, in welcher
Weise dieses Ziel erreicht wurde.
Reprsentativitt: Erheben Untersuchungen den Anspruch, Aussagen ber die gesamte Gesellschaft zu leisten, wird Reprsentativitt vorausgesetzt. Es ist allerdings
zu berprfen, wie diese im Einzelfall belegt
werden kann. Es muss dabei auf die Folgen
hingewiesen werden, die durch Verallgemeinerung von Ergebnissen eintreten knnen,
die nicht den erforderlichen Reprsentationsgrad besitzen. Soll eine Umfrage reprsentativ in dem Sinne sein, dass sie reale
Einstellungen und Meinungen zu einem Problem widerspiegelt, lassen sich drei mgliche Strbereiche der Reprsentativitt identifizieren:
(1) Auswahl der Probanden (Stichprobenreprsentativitt)
(2) Erhebung von Daten (Erhebungsart)
(3) Auswertung der Umfrage und Ergebnisformulierung (statistisch-mathematische Analyse und Interpretation).
Die statistische Reprsentativitt der Auswahl von Probanden alleine gengt nicht.
Auch bei ungengend validierten Fragebogen kann Reprsentativitt durch Artefaktprobleme und mangelnde Bercksichtigung
der Zentralitt verloren gehen. Etwa bei
Fragen nach Gesundheit und Krankheit ist
die Abklrung individueller Relevanz, mit
anderen Worten der Zentralitt, unerlsslich, unterbleibt jedoch meist (Atteslander
u. a. 1993).
Was Andreas Diekmann krzlich ausfhrte, hat besondere Bedeutung fr die
schriftlichen Umfragen: Reprsentative
Stichproben, vor allem Zufallsstichproben,
sind in der Praxis der Sozialforschung wichtig fr bestimmte Zwecke: zur Schtzung
von Verteilungen, also z. B. Anteils- oder
Mittelwerten in der Population. Fr andere
Zwecke, wie die Prfung allgemeiner Hypothesen, sind Reprsentativstichproben meist
entbehrlich. Wenn man dazu noch bedenkt,
dass reprsentative Querschnitte im Wortsinn nicht existieren, kann man mit einiger Berechtigung auch von einem Mythos
der reprsentativen Stichprobe sprechen
(Diekmann 2002, 369).
Zentralitt: Unter Zentralitt ist einerseits der Grad der Betroffenheit bei den Befragten zu verstehen, andererseits der Bezug
zu wesentlichen existenziellen berzeugungen und Glaubensvorstellungen. Je hher
der Grad der Zentralitt, desto wahrscheinlicher ist auch die bereinstimmung zwi-
1067
eine reprsentative Auswahl ermglichen,
wo eine bestimmte Bevlkerung eine fast
100 %tige Quote von Telefonanschlssen
aufweist, ist mglicherweise durch die modernen Medien eine 3. rationale, da interaktive, mediale Befragung im Entstehen begriffen.
Mutilierte Methodenverwendung: Beim bisher Dargestellten wird deutlich, dass vor jeder schriftlichen Befragung die Frage beantwortet werden muss, in welcher Weise
theoretische und praktische Kriterien erfllt
sein mssen, die eine systematische Auswertung und eine problemadquate Interpretation von Antworten erlauben. Bei zahlreichen
schriftlichen Umfragen liegt im Grunde eine
methodische Verkrzung vor. Das Schema
(Abb. 108.2) gibt einen Hinweis auf die zahlreichen inhaltlichen, organisatorischen und
forschungslogischen Schritte, die zu beachten
sind. Insbesondere ist auf die Gefahr versteckter Rckkoppelung hinzuweisen. Wenn
auch nicht ausschliesslich, so doch schwerpunktmssig, muss in der berwiegenden
Anzahl der schriftlichen Befragungen von einem MM-Syndrom (Mutilierte Methodenverwendung) gesprochen werden.
Was genau waren die Ziele der Befragung? Innovation? Evaluation? Repetition?
Wie bereits angedeutet, eignet sich die
schriftliche Befragung nicht zu explorativen,
mithin innovativen Forschungsvorhaben
es sind deshalb keine entsprechenden Massnahmen ohne Weiteres von ihnen abzuleiten.
Wenn in schriftlichen Befragungen nur relativ klar und einfach zu formulierende Fragestellungen zu verwenden sind, kann das
Instrument der schriftlichen Befragung allenfalls zur Evaluation bereits wirkender,
frher getroffener Massnahmen beigezogen
werden. Insbesondere in der Marktforschung sind das Erheben von Strukturvernderungen von Verhaltensweisen durch periodische Umfragen ntzlich.
Bei schriftlichen Befragungen ist grundstzlich zwischen Erhebungen zu unterscheiden, die 1. zur Bedarfserklrung, 2. zur
Policy-Definition oder 3. zu Evaluationszwecken unternommen werden. Eine Klrung der Zielsetzung unterbleibt oft; so wird
in der Folge eine Bewertung der Befunde
schwierig und ffnet Missinterpretationen
und Missbrauch von Daten Tr und Tor.
Es ist vor allem auf die Gefahr versteckter
Rckkoppelung zwischen Input und Interpretation postalischer Untersuchungen hinzuweisen. Von mutilierter Methodenverwen-
1068
3.
1069
kategorien angemessen sind, wie es Rohrmann (1978) vorschlgt (vgl. Dillman 1978,
80). Vermutlich fllt es den Befragten um so
schwerer, die Antwortkategorien im Auge zu
behalten, je schwieriger die Frage ist und je
mehr sie ber die Antwort nachdenken mssen. Eine Lsung fr diese Probleme besteht
darin, den Fragebogen an die Befragten vorab zu senden. Die Effekte eines solchen Vorgehens sind meines Wissens bisher noch
kaum untersucht worden.
Beispiel 3: Friedrichs Studie ging von der
Annahme aus, der Fragebogen, in der Hand
der oder des Befragten, wrde die Ergebnisse
einer telefonischen Befragung in mehrfacher
Hinsicht verbessern (a.a.O., 172).
Er ging in seiner Untersuchung von folgenden vier Hypothesen aus:
Der vor dem Telefoninterview versandte
Fragebogen
(1) erhht die Antwortbereitschaft (response rate),
(2) verringert die Dauer des Interviews,
(3) verringert den Anteil derer, die auf einzelne Fragen keine Antworten, insbesondere bei Ratingskalen, geben, und
(4) erhht die Streuung ber die Kategorien von Ratingskalen.
1070
Friedrichs kam zum Schluss, dass eine Kombination von schriftlicher Befragung und
Telefonbefragung allein offenbar nicht die
erwnschten Erfolge erbringt. Ziel ist also
nicht nur die Kombination von Vorgehensweisen und der Einsatz verschiedener Instrumente, sondern die Ermglichung hherer Reaktivitt.
Die Bedeutung kombinierter Vorgehensweisen hngt ab von den unterschiedlichen
Standardverfahren in den einzelnen Lndern. Whrend in den USA Telefonumfragen seit lngerer Zeit die frher blichen
Face-to-face-Befragungen weitestgehend ersetzt haben, sind hnliche Entwicklungen,
allerdings in unterschiedlicher Weise, auch
in Europa festzustellen. Der Anteil von Telefoninterviews, auch mit kombinierten Methoden, wchst insgesamt. Whrend beispielsweise in der Schweiz die Mehrheit aller
Interviews durch Telefone gefhrt werden,
sind in Deutschland die mndlichen Befragungen nach wie vor blich. An dieser Stelle
ist auf einen Vergleich telefonischer und
postalischer Umfragen durch Ptschke und
Simonson (2001) hinzuweisen (Abb. 108.4).
Reuband zu unterschiedlichen Auswirkungen
angewandter Verfahren: Untersuchungen zu
den Auswirkungen unterschiedlicher Befragungsformen unter Anwendung von Faceto-face-, telefonischen oder postalischen Erhebungen sind in der Bundesrepublik selten
1071
den werden kann. In der Theorie wird davon
ausgegangen, dass sich beim Paneldesign die
Befragung jeweils auf die gleiche Stichprobe
bezieht. Dies ist in der Praxis in den wenigsten Fllen erfllbar. Je homogener auch hier
die Gruppe, je hher die Zentralitt der aufgeworfenen Fragen fr die Befragten, desto
geringer der Ausfall. Werden indes heikle
Fragen gestellt, z. B. Einkommen oder
Schulerfolg, ist eine systematische Verzerrung unausweichlich: Befragte mit tieferem
Einkommen und mssigerem Schulerfolg
werden in grsserer Zahl die Befragung abbrechen. Insgesamt wird von einem sog.
Mittelschichtbias gesprochen. In vielen
Fllen werden die Ausflle durch Ersatzpersonen kompensiert. Damit erhht sich allerdings die Verzerrungsgefahr zustzlich. Auf
die Mglichkeiten durch ausgeklgelte Datenanalyse hat vor vielen Jahrzehnten in seinem grundlegenden bersichtskapitel Nehnevajsa berichtet (Nehnevajsa,1967).
Eine weitere fr die schriftliche Befragung wesentliche Form des Paneldesigns mit
relativ hohem Reaktionsgrad ist die schriftliche Expertenbefragung in der Regel als
Delphi-Methode bezeichnet. Die Auswahl
der Befragtengruppe geschieht nach Kriterien einer auf den Fragegegenstand bezogenen Wissens- und Erfahrungskompetenz.
Die in verschiedenen Wellen durchgefhrte
schriftliche Befragung ist durch ein periodisches Feedback der Befragten an die Untersuchungsleitung gekennzeichnet. Die Antworten
auf die erste Welle werden ausgewertet und die
Ergebnisse den Panelteilnehmern in der zweiten, dritten, vierten Befragungswelle mitgeteilt, dies bei Konstanthalten des Fragebogens.
Es wird dadurch dem Befragten mglich, seine
Antworten unter Bercksichtigung jener anderer Experten zu variieren resp. aufrecht zu
erhalten, gegebenenfalls zu differenzieren. Der
Einzelne kann somit seine Auffassungen abndern oder gar verstrken, wobei in den meisten
Expertenbefragungen ber die Beantwortung
geschlossener Fragen ein weiter Raum der Argumentation angeboten wird. In nicht wenigen Fllen wird dieses Instrument bezglich
zuknftiger Entwicklungen verwendet, hat
teilweise explorativen Charakter. Auf Reprsentativitt wird dabei zum vornherein verzichtet. Diese Art der schriftlichen Befragung
ist aufwndig, sowohl kostenmssig wie auch
zeitmssig und wird vornehmlich bei spezifischen Fragestellungen in der Markt- und
Trendforschung verwendet, oft durch finanzielle Incentives erfolgreich durchgefhrt. Es
1072
4.
Computergesttzte Verfahren
Tabelle 108.1: Vergleich soziodemografischer Merkmale der traditionell durchgefhrten Befragung mit
dem Web Survey (Bandilla/Bosnjak/Altdorfer 2001, 17)
Schriftliche Befragung mittels
Zufallsstichprobe (Basis: Allgemeinbevlkerung; n=1485)
Geschlecht
Mnner
Frauen
48,2
51,8
66,1
33,9
Alter
1829
3044
4560
ber 60
16,4
31,1
27,0
25,5
40,4
44,8
13,6
2,1
Bildungsabschluss
Einfacher
Mittlerer
Hherer
45,2
31,8
23,0
8,6
21,4
70,0
Angaben in Prozent
1073
eine Grundgesamtheit zulsst und somit als reprsentativ bezeichnet wird)
ist insbesondere bei WWW-Umfragen kaum mglich.
(3) Die Stichprobe ist in aller Regel selbstselektierend, eine aktive Stichprobenziehung findet nicht statt. Systematische
Ausfallmechanismen
mssen
unterstellt werden. ber die Nonrespondents liegen keine Informationen
vor (Bandilla 1998, 41).
Beispiel 4: Anwendungsbeispiel Delphi via
Internet Eine Expertenbefragung zu Trauma und Trauma(Re)-Konstruktion (Kirsch
2000).
Es soll im Folgenden erlutert werden,
welche theoretischen, methodischen aber
auch technischen Aspekte zu beachten sind.
Ziel der Untersuchung war, die impliziten
und expliziten Theorien von klinisch und/
oder wissenschaftlich ttigen Therapeuten
zu erfassen, aufgrund derer diese versuchen
zu entscheiden, ob es sich bei den Patienten,
die von wieder auftauchenden Erinnerungen
an eine sexuelle Traumatisierung in der
Kindheit berichten, um eine veridikale Erinnerung oder um eine retrospektive Phantasie handelt. Zielgruppe waren Therapeuten,
die klinisch und/oder wissenschaftlich ttig
sind und mit Patienten aus dem oben dargestellten Problemfeld arbeiten. Methodisch
wurde eine Delphi-Studie durchgefhrt, die
es ermglicht, ein Gruppenurteil des Therapeuten-Gremiums zu erfassen und einen Informationsgewinnungsprozess einzuleiten
(a.a.O., 218).
In einer ersten Befragungsrunde wurden
43 Therapeuten per Papier-Bleistift-Fragebogen, WWW-Fragebogen, E-Mail-Fragebogen, halbstrukturiertem Interview resp.
Telefoninterview nach ihren expliziten und
impliziten Theorien bezglich auftauchender Erinnerungen befragt. Diese erste Befragung der Experten bestand zum grossen Teil
aus offenen Fragen, die sich aus der Zielsetzung und Fragestellung des Projektes herleiten: Im eigentlichen ist hier von einer Explorationsphase zu sprechen (weitere techn.
Einzelheiten a.a.O., 219).
Es wurden insgesamt 27 verschiedene psychotherapeutische Institute und Organisationen international angemailt und ber die
Studie informiert. Zum Grossteil wurde die
Studie an moderierte Mailinglisten verschickt, wobei zuerst ein Moderator kontaktiert wurde, der die Anfrage nach Prfung
weiterleitete. Weiterhin wurden ber 150 Mit-
1074
arbeiter, deren E-Mail-Adressen auf den
Webseiten von Universitten im Fachbereich
Klinische Psychologie zu finden sind, kontaktiert. Da es nicht immer mglich ist, die
Anzahl der Mitglieder unterschiedlicher
Mailinglisten zu erfahren, kann keine genaue
Angabe ber die Gesamtheit der kontaktierten Personen gemacht werden (a.a.O., 231).
Die dritte Befragungsrunde wurde aufgrund der Komplexitt des Fragebogens
und der vielen Kommentare, die die Befragten zu den Statements abgegeben haben, als
virtuelles Diskussionsforum eingerichtet.
Die Autorinnen haben ihre Erfahrungen wie
folgt zusammengefasst:
(1) Internetbasierte Delphi-Untersuchungen produzierten in diesem Projekt unerwartet hohe Rcklaufquoten.
(2) Auffallend war die Freundlichkeit der
E-Mail-Kontakte und die Hilfsbereitschaft der Interessenten (Schneeballprinzip).
(3) Forschungskonomisch bieten internetbasierte Delphi-Studien viele Vorteile.
(4) Die Expertenacquise wird durch die im
Internet vorhandenen Informationen
deutlich erleichtert, insbesondere der
Aufbau internationaler Kontakte wird
hierdurch vereinfacht.
(5) Die Anzahl der Frauen, die das Internet
nutzen, ist hher als angenommen.
(6) Die Internetbenutzer scheinen sich
auch inhaltlich von den Personen, die
ber Papier-Bleistift-Fragebogen geantwortet haben, zu unterscheiden. Die
E-Mail-Nutzer haben zum Grossteil
den Fragebogen ausgedruckt und per
Post zurckgeschickt, so dass sie eine
mittlere Position einnehmen (a.a.o.
S. 232).
Von besonderer praktischer Bedeutung fr
die Planung hnlicher computeruntersttzter Delphi-Umfragen, sind die von der Forscherin formulierten Empfehlungen zu werten:
(1) Bei der Konzeption von internetbasierten Fragebgen sollte eine Anzahl
von 50 bis 60 Items nicht berschritten
werden. Dies scheint jedoch auch abhngig vom Engagement der Zielgruppe zu sein. Im hier vorgestellten Projekt
hat ein Grossteil der Internetbenutzer
den kompletten Fragebogen beantwortet.
(2) Zu beachten ist, dass die Auswahl der Beantwortungsmethode konfundiert sein
5.
Ausblick
6.
Andrews, F.M. (1984) Construct validity and error components of survey measures: a structural
modelling approach, in: Public Opinion Quarterly 48, 409422.
Arzheimer, Kai/Klein, Markus (1998) Die Wirkung materieller Incentives auf den Rcklauf einer schriftlichen Panelbefragung, in: ZA -Information 43, 431.
Atteslander, Peter (1988) Befragung, in: Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon, U./ Dittmar,
N./Mattheier, K.J., eds., Berlin/New York, 940 ff.
, (2003) Methoden der empirischen Sozialforschung, Berlin.
Bandilla, Wolfgang (1999) WWW-Umfragen
Eine alternative Datenerhebungstechnik fr die
empirische Sozialforschung?, in: Online Research. Methoden, Anwendungen und Ergebnisse,
Batinic, B./ Werner, A./ Grf, L./ Bandilla, W.,
eds., Gltingen, Hofgrefe, 1131126.
Bandilla, Wolfgang/Bosniak, Michael/Altdorfer,
Patrick (2001) Effekte des Erhebungsverfahrens?
Ein Vergleich zwischen einer Web-basierten und
einer schriftlichen Befragung zum ZSSP -Modul
Umwelt, in: ZUMA Nachrichten 49, 728.
Chambers, Jack, K. (1993) Inferring Dialect from
a Postal Questionnaire. The text of a paper presented at Methods VIII , International Conference on
Dialectology, at the University of Victoria, on
6. August 1993.
Diekmann, Andreas (2002) Empirische Sozialforschung. Grundlagen, Methoden, Anwendungen,
Hamburg.
Dillmann, D. (1978) Mail and Telefone Surveys,
New York.
1075
Dillmann, D./Bowker, D. K. (2001) The Web
Questionnaire Challenge to Survey Methodologists, in: Dimensions of Internet Science, Rips,
U./Bosnjak, M., eds., Pahst, 159178.
Frank-Cyrus, Karin M. (1991) Subjektive Variettenwahl in pflzischen Dorfgemeinschaften unter
besonderer Bercksichtigung geschlechtsspezifischer Dialektverwendung, Haag/Herchen/Frankfurt a.M.
Friedrichs, Jrgen (2000) Effekte des Versands
des Fragebogens auf die Antwortqualitt bei einer
telefonischen Befragung, in: Methoden in Telefonumfragen, Hfken, V., ed., Opladen, 171182.
Grf, L. (1999) Optimierung von WWW-Umfragen: Das Online Pretest-Studio, in: Online Research. Methoden, Anwendungen und Ergebnisse,
Batinic, B./Wezner, A./Gff, L./Bandilla, W., eds.,
Gltingen/Hofgrefe, 1131126.
Hippler, H. J./Seidel, K. (1995) Schriftliche Befragungen bei allgemeinen Bevlkerungsstichproben Untersuchungen zur Dillmanschen ,Total
Design Method in: ZUMA Mitteilungen 16,
3956.
Hippler, H. J. (1988) Methodische Aspekte
schriftlicher Befragungen: Probleme und Forschungsperspektiven, in: Planung und Analyse 15
(6), 244248.
Huesmann, Anette (1998) Zwischen Dialekt und
Standard. Empirische Untersuchung zur Soziolinguistik des Variettenspektrums im Deutschen, Tbingen.
Kirsch, A. (1999) Trauma und Wirklichkeits(re)konstruktion. Theoretische berlegungen zu den Phnomenen Wiederauftauchen der
Erinnerungen, in: Theorie und Therapie 1, 4554.
Marx, Karl (1983), zitiert in: Planung und Analyse
10 (6), 248 ff.
Nehnevajsa, Jiri (1967) Analyse von Panelbefragungen, in: Handbuch der empirischen Sozialforschung, Knig, R., ed., Bd. 2, 3, Stuttgart,
191224.
ODochartaigh, N. (2002) Internet Research Methods: a Practical Guide for Students and Researchers in the Social Sciences, London.
Ptschke, M./Simonson, J. (2001) Online Erhebungen in der empirischen Sozialforschung: Erfahrungen mit einer Umfrage unter Sozial-,
Markt- und Meinungsforschern, in: ZA -Information 49, 628.
Reuband, Karl-Heinz (2000) Telefonische und
postalische Bevlkerungsbefragung in Ostdeutschland. Auswirkungen auf das Antwortverhalten, in: Methoden in Telefonumfragen, Hfken, V., ed., Opladen, 201224.
Reuband, Karl-Heinz/Blasius, J. (2000) Situative
Bedingungen des Interviews, Kooperationsverhalten und sozialprofilkonvertiertes Verweigerungsverhalten. Ein Vergleich von telefonischen und
face-to-face-Befragungen, in: Methoden in Telefonumfragen, Hfken, V., ed., Opladen, 139170.
1076
Reuband, Karl-Heinz (2001) Mglichkeiten und
Probleme des Einsatzes postalischer Befragungen, in: Klner Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie 53 (2), 534 ff.
, (2002) ber die Schwierigkeiten, den Nutzen
postalischer Befragungen zu erkennen. Antwort
an die Kritik von Rainer Schnell, in: Klner Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie 54 (1),
157 ff.
Scherpenzeel, Annette (2001) Mode Effects in Panel Surveys: a Comparison of CAPI and CATI,
BFS aktuell, Neuchtel.
Scherpenzeel, Annette/Salis, W. E. (1995) Effects
of data collection, technique on the quality of survey data: an evaluation of interviewer- and selfadministrated computerassisted data collection
techniques, in: A Question of Quality, Scherpenzeel, A. C., KPN ed., Research, Netherlands.
Vorbemerkung
Experimente in den Sozialwissenschaften
Spezifika soziolinguistischer Experimente
Darstellung experimenteller Anstze
Schlussbemerkung
Literatur (in Auswahl)
1.
Vorbemerkung
2.
Experimente in den
Sozialwissenschaften
109. Experiment
3.
Spezifika soziolinguistischer
Experimente
Soziolinguistische Experimente weisen einerseits die Merkmale und damit auch Probleme aller Experimente in den Sozial- und
Verhaltenswissenschaften auf, andererseits
haben sie sich, von ihrem Gegenstandsbereich her, mit Problemen spezieller Art auseinander zu setzen. Sie sind abzugrenzen gegenber anderen empirischen Methoden,
insbesondere Tests, Interviews und teilnehmender oder nichtteilnehmender Beobachtung. Dabei gibt es bergnge zwischen diesen Methoden, etwa insofern, als einfache
1077
Experimente in vielen Zgen Testcharakter
haben.
3.1. bergnge zu Beobachtungsverfahren gibt es auch insofern, als soziolinguistische Experimente keineswegs auf Laborexperimente beschrnkt sind, sondern auch
Feldexperimente umfassen, die gegenber
klassischen Experimentalsituationen restringierte Kontrollmglichkeiten aufweisen
die aber auch einige typische Probleme der
Laborexperimente vermeiden.
3.2. Unterscheidet man, wie etwa Stelzl
(1974, 138), zwischen (a) Entscheidungsexperimenten, bei denen die Hypothesen einer
relativ entwickelten Theorie entstammen
und in denen diese Theorie oder Teile von
ihr falsifiziert oder besttigt werden sollen,
(b) Erkundungsexperimenten, bei denen erst
nach potentiellen Zusammenhngen gesucht wird, und (c) Methodenexperimenten,
bei denen vorhandene Methoden verbessert
oder versuchsweise auf neue Bereiche ausgeweitet werden, so findet man alle drei Typen
in der Soziolinguistik; tatschlich haben die
letzten beiden sogar ein deutliches bergewicht gegenber den Entscheidungsexperimenten.
3.3. In der Soziolinguistik ist, wie berhaupt in den Sozial- und Verhaltenswissenschaften, ungefhr jede Variable von einer
Vielzahl anderer Variablen abhngig. Kausale Inferenzen sind oft unmglich; ein groer Teil der interessierenden Variablen ist
nicht sauber isolierbar, inhaltlich nicht und
wegen oft unerklrbarer Interaktionen und
der meist groen ,Rest-Varianz auch nicht
auf statistischem Wege.
3.4. Die unabhngigen Variablen, die das
Experiment definieren, die potentiell Einfluss
auf die gemessenen abhngigen Variablen
ausben, gliedern sich auf in experimentelle
Variablen oder Treatment-Variablen, bei denen der/die VersuchsleiterIn (im folgenden
,Vl) die Zuordnung der Versuchspersonen
(im folgenden ,Vpn) zu den variierten Versuchsbedingungen vornimmt, eventuell randomisiert, und in prexperimentelle Variablen, deren Einfluss kontrolliert oder durch
Randomisierung zu neutralisieren versucht
werden muss. Ein Problem soziolinguistischer Experimente besteht darin, dass es
hufig gerade diese prexperimentellen Variablen sind, deren Einfluss auf das Kommunikationsverhalten interessiert.
3.5. Ein Beispiel: Der Einfluss der Geschlechtszugehrigkeit auf den Gebrauch
hflicher, ehrerbietiger oder aber autorit-
1078
rer Sprache in unterschiedlich formellen Situationen (vgl. Zimin 1981): Dabei zeigen
sich gleich mehrere elementare Probleme soziolinguistischer Experimente:
3.5.1. Der Vl kann nicht kontrollieren,
was die prexperimentellen Variablen an Einfluss mit sich bringen. So im Beispiel die prexperimentelle Variable ,Geschlecht: Es ist
ungewiss, welche anderen Variablen, wie Bildung, soziale Identitt, Angst vor formellen
Situationen etc. implizit miterfasst werden.
3.5.2. Bei den experimentellen Variablen,
im genannten Beispiel unterschiedlich formellen Sprechsituationen, hat der Vl keine Kontrolle darber, wie sie wahrgenommen und
interpretiert werden. Es sind weitere, intermedire Variablen wirksam, Intentionen, Attitden, soziale Konzeptionen und das heit,
dass der Vl letztlich keine sichere Kenntnis
darber hat, welche seiner unabhngigen Variablen wirken, und wie sie wirken.
3.5.3. Auf der anderen Seite wei der Vl
allerdings auch nicht sicher, ob die abhngigen Variablen, die er misst, valide sind: ob
sie einem Referenten in einer expliziten
Theorie (oder in der Alltagssprache) entsprechen; ob etwa eine starke Hufigkeit
von Konditionalen oder ,hedges signifikativ ist fr unsicheren Sprachgebrauch, oder
ob es sich dabei einfach um ein deskriptives
Faktum handelt, das berhaupt nicht ber
sich selbst hinausweist.
3.5.4. Eine weitere Schwachstelle sozialwissenschaftlicher Experimente haben experimentelle soziolinguistische Verfahren mit
den meisten anderen, etwa Interviews und
teilnehmender Beobachtung, gemeinsam: die
Prsenz des Vl, der bestimmte Erwartungen
hegt, und dessen Ergebnisse partiell davon
abhngen, was er zu finden hofft, u. a. weil er
bei den Vpn unkontrollierbare Interpretationen evoziert. Rosenthal (1966) hat gezeigt,
dass Meinungen und Erwartungen (auch
nichtwissenschaftlicher Art) des Vl empirische Untersuchungen beeinflussen. Obwohl
sich jedoch solche Faktoren bei Experimenten genauso verzerrend auswirken knnen
wie bei anderen soziolinguistischen Verfahren, besteht hier die Chance, sie lngerfristig
einzugrenzen denn eine Grundidee jedes
Experiments ist seine Replizierbarkeit, also
auch die Vorstellung eines lngerfristigen
Ausgleichs Vl-abhngiger Einflsse.
3.5.5. Whrend Experimente dazu dienen, bei Kontrolle nichtinteressierender
Einflusssfaktoren Abhngigkeiten zwischen
interessierenden Variablen festzustellen, die-
109. Experiment
Eine Gefahr soziolinguistischer Experimente (allerdings auch von Tests, Interviews und
teilnehmender Beobachtung) besteht darin,
dass die gewonnenen Daten unter dem Einfluss der Reflexion auf das Experiment und
den Experimentator stehen und genau dies
macht die gewonnenen Daten fragwrdig,
wenn Erkenntnisse ber natrliches, spontanes Verhalten gesucht werden. Besonders relevant ist dieses Problem, wenn sprachliche
Alternativen, etwa phonetische Merkmale
mit Prestige resp. Stigma oder allgemeiner
der sozialen Identitt der Vpn zusammenhngen (vgl. Labov 1972). Sprechsituationen knnen die Bedingungen eines quasinatrlichen Experiments allerdings dann erfllen, wenn die Vpn nicht merken, welche
Merkmale ihrer uerungen kriterial fr
die Erhebung sind. Labov (z. B. 1966, 63ff.)
hat einfache Experimente zur Generierung
von Daten vorgefhrt, die nicht unter der
Bedingung der Reflexion auf die Untersuchungssituation stehen, also Methoden, die
der berwindung des Beobachterparadoxons dienen: dass wir beobachten wollen, wie
Leute reden, wenn sie nicht beobachtet werden. (Zu Versuchen, die Wirkung dieses Paradoxons einzuschrnken vgl. Wilson 1987).
3.7.2. Ein zweiter Einwand ist weiter reichend: Es handelt sich um das Argument, Experimente seien atomistisch, sie trennten
knstlich Faktoren, die in der Realitt immer
gemeinsam, interagierend, vorkommen: die
,kologische Validitt der Experimentalsituation sei zweifelhaft; die Herausarbeitung
der Effekte knstlich isolierter Faktoren
bringe keine wesentlichen Erkenntnisfortschritte. Dieses Argument bestreitet die
Mglichkeit, mit Hilfe von Experimenten
relevante, alltglich ablaufende Phnomene,
die multipel determiniert sind, erklren zu
knnen. Dagegen ist zu erwidern, dass Experimente eine andere Funktion haben als
die direkte Abbildung der Komplexitt der
Wirklichkeit (vgl. Martin/Sell 1979). Experimentalsituationen sind tatschlich nicht
Miniaturausgaben des sozialen Alltags, aber
es sind zweifellos soziale Situationen; und
wenn in diesen Situationen Wirkungszusammenhnge nachgewiesen werden knnen,
dann sind diese nicht in allen Aspekten generalisierbar, sie geben aber Hinweise auf
Zusammenhnge, die in kologisch valideren
Verfahren vielleicht nie gefunden worden wren weil diese weniger trennscharf sind.
3.7.3. Der dritte Einwand, der insbesondere von Labov (1972), aber auch von Cole/
1079
Bruner (1971) herausgearbeitet wurde, ist
vielleicht der schwerwiegendste: Die Kontrolle, die in Experimenten ber die Treatment-Variablen zu erreichen versucht werde,
sei fiktiv, weil die Konstanthaltung tatschlich wirkender Stimuli nicht durch die Vorgabe uerlich identischer Merkmale und
Situationen erreicht werden knne. Denn
die eigentlich operanten Faktoren seien erst
die von den Vpn auf dem Raster ihrer Deutungsmuster interpretierten Stimuli und Situationen. Das heit: die Vpn handelten de
facto auf der Basis unterschiedlicher Stimuli und dass sie unterschiedlich reagierten,
knne nicht auf die objektive Qualitt der
Stimuli zurckgefhrt werden. Das heit
wiederum, dass soziolinguistischen Experimenten nicht nur die uere, sondern auch
die innere Validitt abgehe dass also auch
der Experiment-intern festgestellte signifikante Zusammenhang zwischen Variablen
nicht aussagefhig sei. Dies trifft sicher eine
Schwachstelle vieler Experimente, aber es
trifft diese nicht prinzipiell: Denn erstens
sind die Interpretationen der vorgegebenen
Stimuli zumindest im Prinzip berprfbar
(vgl. Giles/Williams/Mackie et al. 1995),
und zweitens stehen die konkurrierenden
Verfahren, Tests und und Interviews, letztlich vor dem gleichen Problem.
3.7.4. Manahmen gegen die Knstlichkeit der Experimentalsituationen und das
resultierende untypische Verhalten der Vpn
sind vielfltig, zum Teil aus ethischen Grnden allerdings umstritten (vgl. Wolfram/Fasold 1997, 98ff.). Zu nennen sind insbesondere: Messungen bei Gegebenheit natrlich
eintretender Ereignisse, etwa Sprachverhalten nach einem psychisch belastenden Ereignis; falsche Auspizien: etwa unterschiedliche
Versuchs-Erklrungen fr zwei Kommunikationspartner (Tartter 1983); Erhebung
durch ,Strohmnner des Vl; heimliche Aufnahmen; Messungen, die in Routine-Tests
versteckt sind, etwa in der Schule; oder Aufnahmen mit ,cover stories, die die Vpn tuschen so dass diese sich auf die falschen
Probleme konzentrieren (vgl. Ball 1986;
Gordon 1997). Ein Teil dieser Verfahren
kann unter dem Titel quasi-natrlicher Experimente (vgl. 3.7.1.) zusammengefasst
werden, in denen versucht wird, die Mglichkeit der systematischen Variation der
Treatment-Variablen mit der erwnschten
kologischen Validitt von Felduntersuchungen zu kombinieren. Validittsverbesserungen bei Sprachattitden-Untersuchun-
1080
gen erreicht etwa Kristiansen (1997) mittels
der Beobachtung von Kino-Publikum bei
unterschiedlichen Filmen.
3.8. Soziolinguistische Experimente weisen, verglichen mit den konkurrierenden Verfahren, eine Reihe von Vorzgen auf, allerdings auch einige Defizite. Unabhngig davon
gibt es jedoch auch vermeidbare Gefahren
beim Experimentalaufbau, falls man sich
berhaupt zu Experimenten entschliet, etwa:
3.8.1 Eine nicht geglckte Zufallsverteilung der Vpn auf die Experimentalbedingungen, oder allgemeiner, die mangelnde
Kontrolle der unabhngigen (exogenen) Variablen, die nicht untersucht werden sollen.
Denn dann kann jeder gefundene Kriterieneffekt auf eine einfache bertragung der
ursprnglichen Unterschiede zwischen den
Vpn oder aber auf die Auswirkungen der unkontrollierten Variablen zurckgefhrt werden. Gegenmanahmen schlieen ein: die
Vergrerung der Vpn-Zahl; das paarweise
Zuordnen (,matching) der Vpn auf wichtigen Variablen (eventuell lediglich Hufigkeits-Matching, also die Herstellung gleicher
Verteilungen vergleichbarer Vpn auf Variablen, die fr die zu untersuchenden Populationen kennzeichnend sind); darber hinaus
Designs mit wiederholten Messungen an den
gleichen Vpn, falls das Problem der MessReaktivitt als gering einzuschtzen ist.
3.8.2 Eine zweite Fehlerquelle besteht in
der hufig ungleichmigen Ausfallrate an
Vpn zwischen den einzelnen Stufen der Untersuchung, insbesondere bei longitudinalen
Anstzen. Denn daraus resultieren letztlich
Untersuchungen mit den typischen Defekten einer Beobachtungsstudie: bei der die
Vpn oder Vpn- Gruppen sich auf unkontrollierte Weise unterscheiden.
3.8.3. Weitere Gefahren bergen (statistische) Regressionseffekte: wenn Vpn auf
Grund ihrer extremen (polarisierten) Werte
im Pretest ausgewhlt worden sind. Werden
sie nach dem Treatment noch einmal getestet, dann tendieren diese extremen Messwerte gegen ihren Mittelwert, und Experimentaleffekte auf diesen Variablen treten schon
aus probabilistischen Grnden auf.
3.8.4. Schlielich gibt es Generalisierungsfehler beim Versuch, die gefundenen Ergebnisse auf andere Personen in anderen Situationen zu bertragen. Strikterweise ist eine
Generalisierung ber die direkt untersuchten
Vpn hinaus nur mglich, wenn und soweit
eine Zufallsauswahl sowohl bei den Vpn (einer bestimmten Gruppierung) als auch bei
Situationen (eines bestimmten Bereichs) getroffen wurde, weil die Vielzahl wirkender
Variablen sonst auf keinen Fall beherrschbar
ist. Randomisierung innerhalb des Experiments lst dieses Problem keineswegs.
4.
Darstellung experimenteller
Anstze
Im Folgenden sollen Grundtypen soziolinguistischer Experimente veranschaulicht werden, und zwar anhand tatschlich durchgefhrter Untersuchungen.
Das Schema (Abb. 109.1) dient dazu, spezifische Merkmale soziolinguistischer Experimental-Designs zu verdeutlichen.
4.1. Werden die Variablen des Komplexes
A nicht systematisch variiert, die der Komplexe B oder C ebenfalls nicht, dann liegt
berhaupt kein Experiment vor sondern eine
einfache (survey-) Untersuchung, in der
(Sprach-)Merkmale einer bestimmten Personengruppe erhoben werden. Fragen nach
kausalen oder korrelativen Zusammenhngen knnen damit nicht beantwortet werden.
4.2. Werden lediglich einige prexperimentelle Variablen systematisch variiert, die
experimentellen Variablen dagegen invariant gehalten, dann handelt es sich um ein
Quasi-Experiment. Dieses erlaubt, bei Kontrolle der weiteren prexperimentellen Variablen, insbesondere durch Randomisierung, festzustellen, ob die variierten
Variablen (Komplexe B und C im Schema)
mit konstatierten Effekten zusammenhngen; es liefert jedoch keine Erkenntnis darber, ob ein direkter, kausaler Zusammenhang vorliegt oder ob etwa die variierten
Variablen lediglich Effekte vermitteln, die
ihnen logisch vorausgehen oder die sie nur
wegen ihrer Interaktion mit weiteren, ungeprften Variablen hervorbringen. Dieser
Experimentaltyp ist in der Soziolinguistik
nicht selten, er macht ungefhr 15 % aller
Experimente aus. Exemplarisch fr ihn sind
viele frhe Experimente zum schichtenspezifischen Sprachgebrauch (etwa Johnston
1977; Robinson/Rackstraw 1978), bei denen
die Vpn zwar nach Schichtzugehrigkeit getrennt wurden, die experimentelle Situation
und die experimentellen Faktoren dagegen
fr alle Vpn gleich blieben. Gleiches gilt fr
Experimente zu kommunikativen Fhigkeiten in Abhngigkeit von ethnischer Zugehrigkeit (vgl. Marwit 1977) oder zum geschlechtsspezifischen Sprachgebrauch (vgl.
Staley 1982). Besonders wenig aussagekrf-
1081
109. Experiment
prexperimentelle
Variablen
experimentelle Variablen
abhngige Variablen
Komplex A
Komplex B
Komplex C
Komplex D
Komplex E
Vpn:
Kategorien
ExperimentalSituationen
Aufgaben/
Treatments
Reaktionen
der Vpn
Messungen
des Vl
Alter
Geschlecht
soz. Schicht
Ethnic
Bildung
Wisssen
Sprache
Attitden
Natrliche/
knstliche
Situationen
Schriftliche/
mndliche
Aufgaben
schriftliche/
mndliche
Reaktionen
direkte
Evaluierung
Einzelpersonen
Dyaden
Gruppen
Vorgabe:
Video
Audio
Vignetten
nonverbales
Verhalten
indirekte
Beurteilung
Ratings
stant gehalten, also nicht systematisch variiert werden, und bei denen alle anderen prexperimentellen Faktoren randomisiert
sind, bei denen also lediglich die experimentellen Faktoren variiert und die Vpn randomisiert ber die Experimentalbedingungen
verteilt werden, sind in der Soziolinguistik
relativ selten. Dies liegt unter anderem daran, dass sie sich unter dem Eindruck sozialer Probleme (wie sozialer Diskriminierung
oder Schulversagen) lange Zeit strker mit
der Varianz zwischen Populationen beschftigt hat als mit der Varianz innerhalb von
Populationen. Allerdings wird dieses Design
auch hufig einfach deswegen gewhlt, weil
leicht erreichbare, relativ einheitliche Personengruppen sich als Vpn anbieten etwa Studenten. Relativ angemessen ist es, wenn Merkmale oder Zusammenhnge untersucht
werden, die quasi universalen Charakter haben, oder wenn methodische Fragen thematisch sind (vgl. Romaine 1980). In der Soziolinguistik kommt dieses Design denn auch
einerseits bei Experimenten vor, die der Psychologie nahestehen, etwa bei Kraut/Lewis/
Swezey (1982) in ihrer Untersuchung kommunikativer Rckkoppelungs-Effekte oder bei
Smith/Brown/Strong et al. (1975) in ihrer Untersuchung ber den Zusammenhang von
Sprechgeschwindigkeit und Personenwahrnehmung, und zweitens bei Experimenten in
der Tradition der Sozialpsychologie, wie etwa
den Untersuchungen zu Attitden gegenber
Sprachen und deren Sprechern (vgl. etwa Thakerar/Giles/Chesire 1982).
4.5. Das Experimentaldesign, in dem sowohl interessierende prexperimentelle als
auch experimentelle Faktoren systematisch
variiert werden, entweder so, dass jede Kate-
1082
gorie der prexperimentellen Faktoren mit
jeder der experimentellen Faktoren kombiniert wird, oder so, dass in abkrzenden Designs lediglich jede der Kategorien beider
Faktorenkomplexe nur einmal vorkommt, ist
das am weitesten verbreitete. Letzteres mindert das Problem der hohen Vpn-Zahlen.
4.5.1. Von den prexperimentellen Faktoren wurden am hufigsten variiert: die
Schichtzugehrigkeit der Vpn, wie bei Garvey/Dickstein (1972), Jewson/ Sachs/Rohner
(1981) oder Pozner/Saltz (1974); das soziale
Milieu, wie bei Edwards (1992), die Geschlechtszugehrigkeit, wie bei Brotherton/
Penman (1977), oder Kramer (1977); das Alter, wie bei Staley (1982); die ethnische Zugehrigkeit, wie bei Marwit (1977). Seltener
wurden mehrere prexperimentelle Variablen gleichzeitig variiert wie etwa bei Baldwin/ McFarlane/Garvey (1971) oder Auwrter (1982).
4.5.2. Von der systematischen Variation
der prexperimentellen Variablen deutlich zu
trennen ist ihre bloe Kontrolle: Hufig werden Schichtzugehrigkeit, Geschlecht, Alter,
ethnische Zugehrigkeit, soziale Identitt,
Bildung etc. einfach registriert, in der Hoffnung, bei der Datenanalyse die wirkenden
Faktoren extrahieren zu knnen was eigentlich strenge Randomisierung der Vpn
voraussetzt. Wird keine dieser unabhngigen
Variablen systematisch variiert, dann geht
dieses Experimentdesign ber in das unter
4.4. beschriebene (wie etwa bei Mills 1981).
4.5.3. Eine gewisse Dominanz haben dabei zwei Experimentalanordnungen: Experimente, in denen eine Trennwand zwischen
zwei Vpn aufgestellt wird und dann eine der
beiden Vpn ein bestimmtes Objekt unter anderen, hnlichen Objekten so beschreiben
soll, dass die andere eine korrekte Wahl aus
einer gleichen Anordnung von Objekten
treffen kann ein Experiment, das auf
Brown (1966) zurckgeht und das insbesondere durch die Untersuchungen von Krauss/
Glucksberg (z. B. 1969) bekannt geworden
ist. In der Soziolinguistik verwendet wurde
es etwa von Jewson/Sachs/Rohner (1981)
und Quay/Hough/Mathews et al. (1981).
Ball (1986) hat die Experimentalanordnung
so verndert, dass systematische Sprachproben auf Seiten des Hrers evoziert werden
knnen und nicht nur die Enkodierungsleistungen des Sprechers und die Dekodierleistungen des Hrers erfasst werden.
4.5.4. Das zweite hufig verwendete Experimentalverfahren ist die ,matched-gui-
109. Experiment
5.
Schlussbemerkung
1083
Baldwin, Thelma L./McFarlane, Paul T./Garvey,
Catherine J. (1971) Childrens communication
accuracy related to race and socioeconomic status, in: Child Development 42, 345357.
Ball, Martin J. (1986) The reporters test as a sociolinguistic tool, in: Language in Society 15,
375386.
Bilous, Frances R./Krauss, Robert M. (1988)
Dominance and accomodation in the conversational behaviours of same- and mixed-gender dyads, in Language and Communication 8, 183194.
Brotherton, P.L./Penman, R.A. (1977) A comparison of some characteristics of male and female
speech, in: The Journal of Social Psychology 103,
161161.
Brown, Roger (1966) From codability to coding
ability, in: Learning about Learning. A Conference Report, Bruner J., ed., Washington, D.C.,
185195.
Cargile, Aaron Castelan/Giles, Howard (1997)
Understanding language attitudes: Exploring
listener affect and identity, in: Language and
Communication 17, 195217.
Chesire, Jenny/Gardner-Chloros, Penelope (1998)
Code-switching and the sociolinguistic gender
pattern, in: International Journal of the Sociology
of Language 129, 534.
Cole, Michael/Bruner, Jerome S.(1971) Cultural
differences and interferences about psychological
processes, in: American Psychologist 26,
867876.
Cook, Thomas, D./Campbell, Donald T. (1979)
Quasi-Experimentation. Design & Analysis Issues
for Field Studies, Chicago.
Ct, Pierre/Clment, Richard (1994) Language
attitudes: an interactive situated approach, in:
Language and Communication 14, 237251.
Eckert, Penelope (1998) Gender and sociolinguistic variation, in: Language and Gender,
Coates, J., ed., Oxford, 6475.
Edwards, Walter F. (1992) Sociolinguistic behavior in a Detroit inner-city black neighborhood,
in: Language in Society 21, 93115.
Garvey, Catherine/Dickstein, Ellen (1972) Levels of analysis and social class differences in
language, in: Language and Speech 15, 375384.
Genesee, Fred/Bourhis, Richard Y. (1988) Evaluative reactions to language choice strategies:
The role of sociostructural factors, in: Language
and Communication 8, 229250.
Giles, Howard/Williams, Angie/Mackie, Diane
M. et al. (1995) Reactions to Anglo- and Hispanic-American-accented speakers: Affect, identitiy, persuasion, and the English-only-controversy, in: Language and Communication 15,
107120.
Giles, Howard/Sassoon, Caroline (1983) The effect of speakers accent, social class background
1084
Manfred Auwrter,
Schorndorf (Deutschland)
110. Tests
1085
7.
8.
9.
Introductory comments
Language testing
Sociolinguistic explanations of language test
data
Language tests used to validate language
surveys
Using language tests to elicit data
Pseudo testing formats for eliciting
judgments
The planted encounter
Conclusions
Literature (selected)
1.
Introductory comments
4.
5.
6.
to be the most valuable level for sociolinguistic analysis. Recently, therefore, sociolinguists will be found more and more carrying out their analyses using tapes they have
recorded of more or less natural language
use rather than using tests to elicit targeted
performance, at the same time that language
testers in turn are starting to show more interest in integrated task-based performances. Thus, paradoxically, the more the theoretical implications of the two fields have
influenced each other, with testing worrying
more and more about the full contextualization of proficiency, and sociolinguistics
moving more and more to the study and
analysis of authentic texts, the less useful
language tests have become for sociolinguists.
The aim of this article is to summarize the
uses that have been made of language tests
in sociolinguistic research and to sketch
some of the principles that are basic to such
use. The fields of language testing and of sociolinguistic research share at least two methodological problems. In a discussion of
sociolinguistic methodology, Carden (1976)
postulated the importance of test-retest reliability which he defined as follows: If we
ask the same informant on another day in
another way, will he tell us the same thing? If
we ask another group of informants from
the same speech community, will they show
the same response patterns? (1976, 99) He
illustrated these principles (the first of which
is not the conventional definition of test-retest reliability, but rather seems to be concerned with multiple method testing, a feature of validity) with a number of studies of
evaluation tasks (acceptability judgments as
in Labov (1970) and Greenbaum/Quirk
(1970) and performance tasks (e. g. a compliance task in Greenbaum/Quirk where respondents are told to make a sentence
negative). When the two kinds of tasks are
compared as in Greenbaum/Quirk, there is
considerable difference. Carden was disturbed by the noisiness of the data and the
lack of reliability, but believed that the next
step would be to improve validity.
The second common problem is that of
validity, of obtaining evidence that is clearly
interpretable as being evidence of the behavior we are interested in. Here, the central
problem is one of elicitation: before an
1086
example of linguistic behavior can be judged
in a test or studied sociolinguistically, it
must be observed. In marked contrast to the
practices of generative linguists, both language testers and sociolinguists tend to give
low value to data provided only from the
prompted intuition of the speaker. While it
is true that both fields do at times use self-report to provide quick estimates, they prefer
to work with authentic language produced
by the speaker in more or less natural situations.
The problem this approach sets for the researcher is two fold. First, the presence of an
observer is likely to influence the nature of
the language produced. As Labov (1972b,
113) put it, to obtain the data most important for linguistic theory, we have to observe
how people speak when they are not being
observed. This observers paradox raises
doubts about the authenticity of the performance as evidence of the speakers natural language behavior and underlying
linguistic competence. Second, the low frequency of occurrence in normal speech of
any specific sound, word, grammatical item,
pragmatic pattern, or whatever else is being
sought, means that a very large amount of
natural language must be observed or collected in order to have a sufficient quantity
for useful analysis. The solution to this second problem (albeit one that tends to exacerbate the first) is to find a method for eliciting a specific linguistic item or behavior.
One such method of elicitation is the language test.
At its broadest level, we might want to
consider any kind of elicitation as a test,
whether it be a formal request to perform in
a certain way (Please tell me the story of
your life, Please pronounce this word for
me), or a question in a planted encounter
(Where can I buy ladies shoes?, Can you
tell me how to get to the railway station?),
or a direct question about a linguistic form
(What is the past tense of dive?). As I
have argued elsewhere (Spolsky, 1985a), language tests essentially involve a specific
breach of a normal conversational maxim.
This point is made by Searle (1969) in his
discussion of types of illocutionary acts. He
there defines a question as a speech act that
fulfills these conditions:
Preparatory: 1. S[peaker] does not know
the answer, i. e., does not know if the
proposition is true, or in the case of the
propositional function, does not know the
110. Tests
2.
Language testing
Language tests may be categorized in two different ways. Spolsky (1977) identified first the
traditional period or approach, using the formal examination (essay writing or public
orals) where the authority of the judge is
usually unquestioned and the judgment
requires no explanation other than the
judges skill and authority. As the unavoidable uncertainty (Edgeworth 1888) of such
examinations came to be understood, a second trend was the objective or psychometricstructuralist approach (Spolsky 1995), in
which one finds a preference for the objectively scorable examination with statistical
analyses of reliability and validity used to justify the fairness of results. A third trend is
the post-modern, an approach to measurement strongly influenced by sociolinguistics
(Cooper 1968) that looks for contextualized
1087
functional use and applies a combination of
pragmatic and ethical values in justifying a
test. Another way of classifying language
tests is according to their underlying views
of what it means to know or to be able to use
a language (Spolsky 1985b). The structural
claim, identified as discrete point testing in
Carroll (1961) assumes that knowledge of a
language is best described, just as is the language itself, by listing its structures. It starts
therefore with a grammar and lexicon, setting
out to enumerate the various items and rules
on each of the recognized levels (phonology,
morphology, syntax, semantics, pragmatics)
that are thought both to constitute an individuals knowledge of a language (X has not
yet mastered the past tense, B has trouble
with the passive transformation, Y doesnt
know the names for parts of the automobile) and to form the basis for preparing
tests and curricula. Because a structuralist
model is most likely to be a competence
model, that is a claim dealing with underlying
knowledge, rather than a process model
which attempts to show how the organization
of the knowledge has direct results in performance, it makes no claims about the method
of ob serving or measuring that knowledge,
leaving that task happily to the psychometrist
(see Spolsky 1977). For sociolinguists, such
tests are most likely to be useful in eliciting
specific forms and they are most generally
used in studies of a specific dialect; because
of the formality of their administration and
because they focus attention on the feature
being tested, they elicit formal normativist
use.
The second, or functional approach is
based on the assumption that the nature of
language knowledge is best captured by detailing the various uses to which the language can be put: it aims therefore to list as
exhaustively as possible the various possible
functions of language, including all the notions that can be expressed in it; for elaborated versions of such lists, see Council of
Europe (2001) and van Ek (1975). A functional model is most easily conceived of in a
process framework, for its greatest interest is
in performance and it includes a view of the
form and even source of the knowledge.
Variability is more easily and more naturally
handled within the functional approach,
which starts from the assumption that
knowledge of a language must be described
not in terms of underlying grammatical
structures but in terms of generalizations
1088
about specific and varied language-related
functions. This approach, growing essentially out of Hymes (1967; 1974) is particularly relevant to sociolinguistic studies for it
is in essence contextualized; it permits looking at differences in level of proficiency in
different functions, or at variations in usage
among functions. The range of communicative tests is set out in Doy (1988) and Bolton (1995).
A third approach, as represented by Oller
(1976) or Spolsky (1983), seeks to measure
overall proficiency. Underlying it is the notion that there is some fundamentally indivisible (even if technically analysable) body
of knowledge varying in size from individual
to individual such that you can rank individuals on the extent of their knowledge. While
it admits of not necessarily rankable variations (X can speak but not write, y functions better in formal situations while Z has
better control over informal language), it
aims to express the respondents control of
the language on a single gradient. The
choice of the term proficiency and the emphasis on discovering it through test performance means that this model, while talking about knowledge, is also more oriented
towards modeling the process of language
use than towards mapping underlying competence. It is the approach most relevant
to sociolinguistic surveys where one seeks
some overall categorization of language
knowledge; however, as we shall see, there is
danger in assuming a simple and single dimension to language knowledge, and it is
best used with specification of domain or
context. Work in language testing research
has been concerned to clarify as much as
possible the relations between the various
kinds of testing tasks and the specific abilities that they measure. The multiple-trait
multiple-method studies of language testing
encouraged by Stevensons (1981) pioneering work on the relevance of construct validity to language testing are essentially concerned with attempting to separate the
various strands built into language tests. In
practice, it has turned out to be simpler to
think up new tests and testing techniques
than to explain precisely what it is that they
are measuring. Certain conclusions are however safe. First, there is a high correlation
between various kinds of language tests.
Part of this relation comes from the fact that
they are all formal tests: thus, subjects who
for various reasons do not test well (because
3.
Sociolinguistic explanations of
language test data
We start with one topic that is perhaps peripheral to our central concern. In their general concern with understanding the patterns
of language use in a speech community, sociolinguists sometimes seek explanations for
variation in performance on regular language
tests administered originally for non-sociolinguistic purposes. Two examples might be
mentioned. Le Page (1968) used public examination results (London GCE O-level) from
half a dozen localities as a starting point for
discussing the problems of speakers of nonStandard English, and Labov (1972a) looks
at sociolinguistic explanations for failures in
reading tests. Here, then, the sociolinguist
does not use tests for gathering data, but
looks for explanations for test results obtained for other purposes. This kind of study
110. Tests
is most common in dealing with the effectiveness of bilingual education, where an enormous number of papers and books and reports (for a recent review, see Chapters 11
and 12 of Baker (2001)) attempt to relate
various kinds of school tests (including language) to program design and to social and
sociolinguistic factors. Baker (2001, 231)
raises the key points about the problem of selecting criteria for success and the tendency
to prefer measurable outcomes.
4.
Language tests are often used in order to elicit linguistic performance which will be
judged in order to validate self-report or
similar data in sociolinguistic surveys.
For example Spolsky (1970) gathered data
about Navajo six year old children by asking
teachers to report their knowledge of Navajo and English; the accuracy of these reports
was checked by having pairs of trained
judges interview a sample of the children
using a specially developed diagnostic testing technique (Spolsky/Murphy/Holm/Ferrel 1971).
This kind of testing is common in studies
of bilingualism and multilingual communities. At a conference on the problems of
studying bilingualism, Macnamara (1967)
discussed the special problems in measuring
bilingual proficiency. First, he pointed out
the complexity of bilingual skills, recognizing a four by four matrix (speaking, writing,
listening, reading on one dimension; semantics, syntax, lexicon, and phonemes or graphemes on the other), each of which may
vary. Such standardized tests as were available were unlikely to be suitable, for they
were unlikely to test local varieties, or the
high level of skill of second language speakers, or the level of proficiency in informal
conversation. He described the development
of a battery of indirect measures, economical measures of fluency (such as the wordnaming task used by Fishman (1971)),
word-completion and speed of reading, tests
of flexibility (semantic richness, word detection), and of dominance (asking a bilingual
to pronounce a word that could be in either
language).
At that same conference, there were many
references to what is still probably one of the
most methodologically sophisticated sociolinguistic surveys. While the main data col-
1089
lection methods in the Jersey City study
(Fishman et al. 1971) were self-reports, questionnaires, and interviews, a good number
and wide range of tests were also used. One
important one, common in studies of bilinguals, was the word-naming tasks. On the
word naming task, the respondents were
asked to name, in one minute, as many different words referring to a specified context as
they could. This was done in each language
for each of the five domains (1971, 286). Another technique to obtain comparable scores
for a bilinguals two languages was the word
association task, in which the respondents
were asked to give as many continuous associations to several stimulus words as they
could in one minute. The two techniques,
both developed by psychologists as measures
of vocabulary, were particularly important in
this study in exploring the concept of domain. A more traditional (from the testing
point of view) technique was the test of comprehension of bilingual conversations. Five
recorded, role-played conversations set in
various natural contexts were played to the
respondents; questions were asked to test
comprehension and recognition of role, locales, topics, and purposes. These tests gave
rich data which were analyzed and combined
with other data.
Most sociolinguistic surveys rely on census data or questionnaires. Many cite the establishment by Fishman et al. (1971) of a
more or less acceptable correlation between
self-report and measured proficiency, provided that the self-report form is clear
enough to the respondent and provided that
the respondent is willing and able to report.
Other studies of the validity of self -assessment are summarized by Oscarson (1989).
Relying on this, Spolsky & Cooper (1991), in
a survey of the sociolinguistic situation in
the Old City of Jerusalem, asked respondents to categorize their language knowledge as follows:
a. Name the languages in which you can
carry on a normal conversation.
b. Name the languages in which you can
read a newspaper.
c. Name the languages in which you can
write a simple letter.
The possibility of developing a simple test of
listening comprehension (based on radio
news items) and reading comprehension
(passages from a newspaper) was considered
in the Old City study, but rejected because
of the nature of the sample and interview
1090
situation. However, Cooper and his students
(personal communication) have used actual
newspaper items and recorded news broad
casts to assess Hebrew proficiency among
immigrants to Israel and among native-born
Israelis.
In language surveys, the question of how
many different languages (as opposed to dialects) actually exist in a certain area turns out
to have different answers depending on the
definition of the term. The extent to which
speakers of one variety can understand
speakers of another is one functional test as
to whether two varieties are two dialects of
the same language or two separate languages.
Thus, intelligibility tests have been used to
help determine language grouping. Ladefoged/Glick/Criper (1972) greatly improved
the intelligibility testing techniques used until
then. They played tape recordings, of stories
in related languages to children in, the top
class of primary school. Each test included
eight stories three or four sentences long
(equivalent to short news items on the radio).
The listeners heard the stories twice, and were
asked to mark on the answer sheet which of
three possible alternatives was a correct paraphrase. The first three stories were in English
and for practice; the other five each in a different language. These five stories were recorded in each of five languages, with one fifth
of each group of respondents hearing one of
the five versions. The intelligibility of a given
language for a given group was determined
by averaging responses across all five stories;
thus, differences of difficulty among the
stories were neutralized. The researchers
found that intelligibility is highly correlated
with shared basic vocabulary as well as with
the geographical proximity of the languages
in question. Interestingly, they point out that
it was almost impossible to get adults in
rural areas to do multiple choice tests (1972,
65); children in school are both more easily
available and used to tests.
A more elaborate study using a similar
technique and obtaining similar results was
carried out by Bender, Cooper, & Ferguson
(1972) as part of the survey of Ethiopia. Intelligibility tests were also used by Casad
(1974) in Mexico to determine which variety
would be most suitable to use as the basis for
developing a standard literary language. In a
study of the knowledge of Arabic in a region
in the Sudan, Jernudd (1968) reports having
used a simple reading test to assess literacy;
men were asked to read a passage from the
5.
110. Tests
1091
pro duce what is classified as formal speech.
How ever, it is important to note that respondents do not generally view these tasks as
tests.
An instrument used in both the New York
and Norwich (Trudgill 1972) studies is what
is labeled the self-evaluation test: a set of lexical items read aloud with two or more pronunciations and a request to the respondent
to say which is closest to the respondents
own normal pronunciation. The differences
between performance on this instrument and
actual use in various other styles lends itself
to revealing analyses by Labov and Trudgill.
Those who choose to use commercially
available standardized tests of English may
expect to find them representing a middle
level of attitude to usage; according to Carroll (1985) they are perhaps a little closer to
the purists than to the liberals (1985, 122).
Almost all aim to test knowledge of standard, formal written English usage (1985,
119).
In a review of research on bilingualism in
the US from 195670, Haugen (1978) points
out a trend away from formal questionnaires
towards unstructured conversations. Exceptionally, Rayfield (1970) uses tests such as a
recollection test of forty-three common loan
words in Yiddish.
The most extensive proficiency testing of
bilinguals was the Jersey City described earlier (Fishman et al., 1971). Haugen (1978,
70) expresses some discomfort with the indirect measures, finding them more suitable
for the psychologists who invented them
than for linguists. Studies in educational
contexts are of course much more likely to
make use of formal tests. In particular, one
should cite the extensive series of studies of
immersion programs in Canada (for instance Baker/ Jones 1997; Lambert/Tucker
1972; Paulston 1988; Swain/Lapkin 1982);
while the research bias is educational rather
than sociolinguistic, the relevance to studies
of bilingualism is obvious.
The growing sensitivity to the ethics of sociolinguistic studies and rights of subjects
has accounted for a decrease of the use of
proficiency tests. A 1993 pilot study conduced by the Maori Language Commission
found that proficiency tests did not work,
and that they were fortunate not have become involved in unpleasant situations
when they tried them.
In anthropological linguistics, however,
various test-like tasks have been developed
1092
for supporting ethnographic observation
and work with native speakers (Cognitive
Anthropology Research Group 1992). In exploring Tongan concepts of space, Bennardo
(2000) reports on the use of three such tasks.
In the first, two subjects sitting side by side
but with a screen blocking their view of each
other are asked to play a game and describe
to each sets of photos that each have. Successful identification involved statements
about static spatial relationships. In the second, one subject has photos and the other
objects, to be arranged as directed to match
the photos. In the third, the subjects are
given objects forming a kind of model of a
scene; the director informs the other subject
how to trace a route marked on the directors model. This produces language also involving motion. A final set of macro tasks
asked subjects to give directions how to go
from one village to another and from one island to another. What distinguishes these
elicitation tasks from tests is of course that
the researcher does not know (or is uncertain of) the correct answer.
6.
7.
What seems an authentic question to the respondent can in fact be actually a method of
eliciting linguistic behavior; by our definition, it should then be classified as a language test. Using a framework from speech
acts theory, we have already noted that an
essential difference between a question in a
test or examination and a real question is
that the former is in fact a request to perform. In their desire to obtain authentic
data, sociolinguists often make use of a
technique called the planted encounter; the
linguist accosts a per son in the street or in
some other public place and asks a seemingly authentic question (Can you direct
me to ); in actual fact, the question is intended not to obtain the information requested, but to elicit a linguistic behavior in
which the linguist is interested. Such indirect elicitation has a long history in various
kinds of practical testing; one thinks of the
long stairway at Ellis Island used to observe
surreptitiously the physical health of new
immigrants. In sociolinguistics, the classic
example is surely the department store pilot
study in Labov (1966). Labov, dressed neutrally, approached shop assistants in three
department stores and asked a question the
answer to which (Fourth floor.) would
provide him with evidence on two key phonological items (post vocalic r and final
th). To obtain a stylistic difference, he pretended not to hear the first answer, so that
he received a stressed repetition.
In a study of the use of English in Israel,
Rosenbaum, Nadel, Cooper, & Fishman
(1977) use the planted encounter as one of
four methods; the other three are transaction counts, sign counts, and interviews.
They define the planted encounter as a nonreactive device that was intended to avoid
the biases implicit in situations in which the
respondent or subject knows that he is participating in an investigation. Unlike the
first two techniques, which required only
that the observer act as a passive recording
agent, the planted encounters required the
observers to actively intervene in the observational process by creating the situations
the outcome or which was described (183).
There were two scripts followed. The observers (women in the twenties, one with and
one without a foreign accent in their English) approached every tenth adult they encountered walking from one end of the
street to the other; half of those stopped
were asked a question in English How can I
get to the Old City?, and half were asked in
English for directions to an address written
or typed on a piece of paper. For each encounter, situational and demographic data
were noted, and various factors including
reaction (helpfulness, language chosen,
fluency and foreign accent in English) were
unobtrusively recorded. The encounters were
staged over a three week period at different
times of the day and the week: there were
265 encounters. The planted encounters revealed more people able to use English than
the transaction counts had shown, and enabled conclusions to be drawn about source
of proficiency and favorable ness.
1093
110. Tests
8.
Conclusions
9.
Literature (selected)
1094
of foreign students, in: Testing the English proficiency of foreign students, Washington, DC,
3040.
, (1985) Standards of English usage in language
tests, in: The English Language Today, Greenbaum, S., ed., Oxford, 116124.
Casad, Eugene H. (1974) Dialect Intelligibility
Testing, Norman, OK .
Cognitive Anthropology Research Group (1992)
Manual for the Space Stimuli Kit 1.1., Nijmegen,
Netherlands: Max-Planck Institute for Psycholinguistics.
Cooper, Robert L. (1968) An elaborated language testing model, in: Language Learning,
5772.
, (1985) Fantasti! Israeli attitudes towards English, in: The English Language Today, Greenbaum, S., ed., Oxford, 233241.
Council of Europe (2001) Common European
Framework of Reference for Languages: Learning,
Teaching, Assessment, Cambridge.
Doy, Peter (1988) Typologie der Testaufgaben fr
den Unterricht Deutsch als Fremdsprache, Berlin.
Edelsky, Carole/Altwerger, Bess/Flores, Barbara/
Hudelson, Sarah/Jilbert, Kristina (1983) Semilingualism and language deficit, in: Applied Linguistics 4, 122.
Edgeworth, Francis Ysidro (1888) The statistics
of examinations, in: Journal of the Royal Statistical Society 51, 599635.
Fishman, Joshua A./Cooper, Robert L./Ma, Roxana
(1971) Bilingualism in the Barrio, Bloomington, IN.
Garcia, Ricardo Thomas (1997) The Relation
among College Student Attitudes, Motivation and
Aptitude to Foreign Language Achievement: A Test
of Gardners Model, Unpublished Ph.D., University of Houston, Houston.
Greenbaum, Stanley/Quirk, Randolph (1970) The
Study of Language in its Social Context, London.
Haugen, Einar (1978) Bilingualism, language
contact, and immigrant languages in the United
States: a research report 1956 1970, in: Advances in the Study of Societal Multilingualism,
Fishman, J.A., ed., The Hague, 1111.
Hymes, Dell (1967) Models of the interaction of
language and social setting, in: Journal of Social
Issues 23, 838.
, (1974) Foundations in Sociolinguistics: an Ethnographic Approach, Philadelphia.
Jernudd, Bjoern (1968) Linguistic integration
and national development: a case study of the
Jebel Marra area, Sudan, in: Language Problems
of Developing Nations, Fishman, J.A./ Ferguson,
C.A./ Das Gupta, J., eds., New York, 163181.
Johnstone, Barbara (1999) Qualitative Methods in
Sociolinguistics, Oxford/New York.
Labov, William (1966) The Social Stratification of
English in New York City, Washington, DC.
1095
Introduction
Corpus definition
Corpus design/construction/documentation
Corpus mining and exploitation
Conclusion: possibilities and limitations
Resources
Literature (selected)
1.
Introduction
2.
Corpus definition
1096
corpora are widely available and constitute
the basis for multiple studies whose findings
can be compared without concern about differences stemming from alternative versions
of the corpus; further, claims based on standard corpora can be retested on the same
body of texts. A monitor, or dynamic, corpus, by contrast, is an open-ended collection of texts or even of other corpora. The
Bank of English has grown over the years,
and at the beginning of 2002 contained
450 million words, from which researchers
can draw sets of texts to create subcorpora
that meet specific content conditions. Besides growing over time, dynamic corpora
can discard some texts in favor of others
of greater interest or appropriateness. Texts
carry annotation, or markup, that represents crucial information about them and
their sources.
A corpus typically contains relatively unprocessed texts and can be distinguished
from a database, which holds organized information that has been systematically
extracted from the raw texts. Such a database might indicate the number of word
tokens and lexical items in the corpus, of utterances or sentences, of turns or paragraphs, of types and tokens in each word
class, and so on. It might list all lexical items
in the corpus, organized alphabetically and
by frequency of occurrence. Some corpora
are accompanied by databases reflecting
generally useful information mined from the
corpus, thereby making it unnecessary for
individual users to extract or recalculate the
information.
Preparing the Oxford English Dictionary
in his scriptorium in Oxford in the nineteenth century, James A. H. Murray relied
not on a traditional library (nor, of course,
on a computerized corpus) but on a manual
database of illustrative citations, culled from
physical books by readers around the globe
and sent to him on slips of paper on which
was recorded the citation and all relevant information about its source. Because the
OED s citations files were organized alphabetically by headword, Murray had no systematic access to information appearing
within the citations, and users of the OED
were likewise limited to information systematically available only via headwords. Now
available on CD -ROM , the contents of the
OED (with all its published citations) are accessible in scores of ways, and from within
the citations additional information can be
3.
Corpus design/construction/
documentation
To ensure that a corpus contains the appropriate range and quantity of texts to supply
the needed data, its intended uses must be
specified and its potential uses anticipated.
To furnish examples sufficient for definitive
findings about lexical, syntactic, semantic,
and some pragmatic variables, large corpora, even mega-corpora, may be needed. For
phonological variables, which are more robust, smaller corpora typically provide sufficient examples. The design of a corpus must
specify its contents which modes, registers,
speech events and the needed information
about source texts, whether spoken or written. Because corpus building and corpus
maintenance are costly and few researchers
have resources to build corpora to their own
specifications, funding organizations and
corpus compilers increasingly design corpora to accommodate potential inquiries by
other researchers.
Generally, a corpus represents only a
relatively narrow range of registers within
one or more varieties of a language. The
Brown Corpus includes texts authored by
Americans, first published in the United
States in 1961, and falling into one of fifteen genres including press reportage,
learned and scientific writing, science fiction, humor. Its 500 texts and 2000-word
extracts were identified using a variety of
random procedures (Kucera & Francis
1967, xix). Reports on selection procedures
used in assembling other corpora can be
found for ARCHER in Biber et al. (1994),
BNC in Aston and Burnard (1998), Helsinki in Kyt (1991), and Telsur in Labov et al.
(to appear); for French corpora in Inkster
(1997) and Poplack (1987); for German
in Dodd (2000) and Jones (1997); Lee
(forthcoming a) provides a critical assess-
1097
1098
parisons across corpora) carry implications
beyond those related to the particular project for which a corpus is compiled. Generally speaking, there is a tradeoff between
the amount of information incorporated
into a base transcription and the ease of use
of the transcription. Because, too, the relationship between speech and standard orthography differs from language to language, transcription practices differ widely,
and transcription itself can be a contentious
matter (see Dittmar 2002; Du Bois et al.
1993; Edwards & Lampert 1993; Ehlich
1993; Leech et al 1995).
Again speaking generally, compilers enhance the utility of a speech-based corpus
when the base transcription employs the ordinary orthography of the language (or a
standard romanization), maximizing accessibility to sites of potential variation by
omitting intonational and phonetic detail.
Particularly when phonetic detail in a base
transcription creates multiple representations of a single orthographic word, identification of tokens is complicated. Thus, in the
Ottawa-Hull French Corpus, pre was used
to represent all pronunciations of the word,
irrespective of realized vowel quality and of
final (r) deletion (Poplack 1989, 431). For
additional detail about phonological variants realized in a given instance, researchers
can rely on a time-linked audio channel to
re-annotate strings to their own specifications (using a separate tier or other differentiating mechanism; see TalkBank).
When a transcription incorporates prosodic coding, even otherwise elementary
searches can prove challenging because a
given target string may appear in several
prosodic forms. Below from the LondonLund Corpus is an extract containing prosodic information; it is followed by a repetition of the first three lines in a version
stripped of prosodic encoding. In the eight
lines of the original version, well appears in
three forms (lines 1, 3, 7), while Joe and I appear in two forms each.
Eight lines with prosodic encoding
(www.hit.uib.no/icame/lolu-eks.html):
<1 A> ^w=ell#.
<2 A> ((if)) did ^y/ou_set_that#
<3 B> ^well!J oe and_I#
<4 B> ^set it betw een?_us#
<5 B> ^actually!Joe set the :p aper#
<6 B> and *((3 to 4 sylls))*
<7 A> *^w=ell#.
<8 A> ^m/ ay* I_ask#
4.
Many corpora were designed for investigation into lexicography or for natural language processing (see Speech Technology
Hyperlinks Page). Given the disfavor with
which corpus-based analysis has been
viewed within certain schools of syntactic
theory, however, corpora intended for syntactic research are not abundant. Still, growing recognition of the limitations of earlier
approaches is spurring corpus-based syntactic research, and several large corpora are
tagged and parsed. A number of corpora
have been compiled specifically for sociolinguistic research, and the wide scope of sociolinguistic investigation (see Kerswill, this
volume) also enables some corpora devel-
1099
oped for other purposes to be used for sociolinguistic inquiries. Below we briefly
mention a few corpus-based sociolinguistic
investigations, including some using corpora compiled for general purposes. The
examples are drawn from studies of region,
sex, socioeconomic status, and style.
Eclipsed for a time by studies of urban sociolinguistic variation, regional variation is
once again a matter of sociolinguistic interest, and corpora have proven their utility.
The Telsur corpus provides the foundation
for the Atlas of North American English
(Labov et al. to appear), which has mapped
significant regional isoglosses and found
that many, though not all, of them match the
earlier lexical and morphological isoglosses
of the Linguistic Atlas of the United States
and Canada. Among the interesting findings
of Telsur are the distributional patterns of
vowel shifting in the U.S. and Canada (see
also Boberg 2000). Another study, relying
on samples from the London Lund Corpus
and the Corpus of Spoken American English, found differences in the use of backchannels such as m, mhm, uh-(h)uh in British and American conversation, thereby
demonstrating the utility of corpora for investigating pragmatics (Tottie 1991).
An exploratory study of quantitative vocabulary differences in comparable American and British corpora drew inferences
about the cultures represented. Relying on
the contrastive character of corpus-based
lexical usage, Leech and Fallon (1992) took
the vocabulary of the Brown and LOB corpora as sources of comparative information about varied social, political, and
cultural aspects of the two most populous
English-speaking countries and constructed a view of U.S. culture in 1961 as
masculine to the point of machismo, militaristic, dynamic and actuated by high
ideals, driven by technology, activity and enterprise contrasting with one of British
culture as more given to temporizing and
talking, to benefiting from wealth rather
than creating it, and to family and emotional life, less actuated by matters of substance than by considerations of outward
status. If, given its basis in a mere million
words of each cultures print, such a wild
generalization (the researchers phrase)
seems overly bold, it nevertheless constitutes
a provocative invitation to view corpora as
potentially powerful contrastive instruments for exploring socio-cultural charac-
1100
teristics. (For other corpus-based studies of
language and culture, see Stubbs 1996).
Corpus-based investigations of linguistic
variation across males and females are numerous. A study of the conversational component of the BNC (Rayson et al. 1997) justified the widespread impression that men
use more taboo language than women. An
exploration of personal letters from ARCHER and other sources (Biber et al. 1998, 217)
found that in the nineteenth and twentieth
centuries women more frequently than men
used emphatic expressions such as really and
the adverbs so and such preceding adjectives,
but the picture is more complex in earlier
centuries and is affected by whether men
and women are addressing same-sex or different-sex interlocutors. In a study of the
Corpus of Early English Correspondence,
Nevalainen (2000) found that during the sixteenth century women led men in the replacement of subject pronoun ye by you and
of third-person singular present-tense affix
-(e)th by -(e)s; by contrast, in the diminution of multiple negation and certain related pronoun changes, men led women.
These findings suggested that the role of
women and men in leading language change
has altered since the sixteenth century, an alteration that could warrant reassessing
widely accepted views about the role of
women and men in language change.
In a probe of the social distribution of selected syntactic and lexical features known to
show stylistic variation, a study of the BNC
identified several features that showed no significant difference across three socially ranked
speaker groups, and this finding raised questions about the general validity of the claim
that style variation presupposes social dialect
variation (Finegan & Biber 2001, 2589).
Studies of stylistic, or register, variation
in both speech and writing are also abundant. To cite one set, Biber (1995, 359) and
his colleagues relied on corpora of English,
Korean, and Somali to explore multi-dimensional style variation and found patterns
that were strikingly similar across languages.
5.
becomes more widely used and as re-annotation enables reliable comparisons across
corpora, the horizon is encouraging. Also,
as sociolinguists complement their stable of
statistical tools with ability to design or
adapt sophisticated software programs, significant advances can be expected in mining
corpora.
Corpora are increasing in size, number,
and availability. The catalog of the Linguistic Data Consortium lists over two
hundred corpora, and many more are independent of LDC, including mega-corpora
such as the Cambridge International Corpus with fifteen million words of spoken
British English and ten million of spoken
American English, and the BNC and Bank
of English, mentioned earlier.
Several limitations on exploiting corpora
for sociolinguistic research may be noted.
First, corpora are expensive to compile,
those containing speech-based texts particularly so. It is sobering to recognize that to
compile the BNC required support from the
British government for half the funding and
the vigorous involvement of two universities
(Lancaster and Oxford), three publishing
houses (Chambers, Longman, Oxford University Press), and the British Library. Purchasing existing corpora is far less expensive, but not always inexpensive.
Second, and of still greater import, is the
limited range of tasks within the capabilities
of available software. Indeed, most of what
is of greatest interest to sociolinguists cannot be managed by concordancers or other
common software but requires specifically
designed programs. Even manipulating corpora within mega-corpora demands considerable technical skill. Many of the most
interesting findings reported in the literature
could not have relied on ready-made software but employed software crafted specifically for the research questions involved. Behind many influential and elegant findings
lie software programs whose complexity
is veiled by a dearth of discussion in research
reports and an absence of illustration. Lee
(forthcoming) urges researchers who use
their own software to provide excerpts of
their programs and adequate explanation.
Modeling of software suites will help familiarize researchers with possibilities and
promote interest in exploiting corpora in
more complex ways than concordancers will
allow. Related to the software issue is
the matter of corpus size. Mega-corpora
1101
1102
others of a more superficial character are
often mere exploratory by-products of efforts to illustrate the kinds of data available
in corpora and the capabilities of software
packages to uncover such data. Consider
that the findings reported above about more
frequent use of lovely by female speakers
merely illustrate how the SARA client program queries the BNC (Aston & Burnard
1998, 112128). By contrast, the work of
Nevalainen (2000), discussed earlier, underscores how findings from a corpus can raise
significant questions concerning the validity
of generalizations about the role of women
in initiating and advancing language change.
Other important corpus-based investigations have contributed directly to our
understanding of theoretically significant
sociolinguistic questions and important descriptive challenges (among many, see Biber
1988; 1995; Biber et al. 1999; Blanche-Benveniste 1997; Boberg 2000; Gadet 1997;
Labov 2001).
6.
Resources
7.
Literature (selected)
Linguists,
1103
1104
1.
One of the most common sources of information about a population is the population census. This has been defined as
the total process of collecting, compiling
and publishing demographic, economic and
social data pertaining, at a specified time or
times, to all persons in a country or delimited territory. (Shryock and Siegel 1976,
13). In a simple way, we can regard a census
as just an enormous survey in which the aim
is to collect data on all members of a population (rather than the sample for which data
are collected in surveys).
The primary purpose of a census is for the
government of a country (or, in some cases,
regions or municipalities) to collect data
pertaining to the size, distribution and selected characteristics of the population in a
specific territory. Demographic data generally contain information on the age, sex
and marital status of the population. Economic data pertain to such things as labour
force status, income, occupation and industry (for those persons who are employed)
and, in many cases, housing conditions (e.g.
number of rooms; amount of rent paid; type
of heating, and so forth). Social data vary
immensely between countries, but in many
instances cover such things as religious affiliation, ethnicity or race, language, literacy
and so on.
Population censuses have a venerable history. The ancient civilizations of Egypt,
Babylonia, China and the Roman Empire
conducted censuses with some frequency,
mostly for the purposes of military warfare
and taxation. Readers with a Christian
background will no doubt be familiar with
the New Testament references to the census
taken at the time of Jesus birth. The Old
Testament also contains several references
to censuses, for example those taken by king
David around 1017 B.C.
Finally, the social data collected in censuses are used for analytical purposes often,
though by no means exclusively, associated
with government policies. Examples are: the
success or failure of recent immigrants to integrate in the host society (by comparing
data regarding labour force participation,
occupational distribution, labour income or
unemployment between immigrants and
native-born persons), changes in earnings
differential between men and women, or
the differences in educational attainment
between children in different parts of a
country or in different family types.
For this paper, I will deal mainly with the
data on language, as collected in population
censuses. I will not deal with other types of
language statistics, such as data on word
frequencies in specific languages, or measures of sound changes within a given language community. I will also not deal with
such aggregate data on languages as the
number of books published in a given language, school enrolments or curriculum
data and so forth.
2.
2.1. General
Many states in which members of the population belong to different language communities collect data on the language characteristics of the population in their
population census. In many of such states,
the collection of such statistics is regarded
as essential for the development of language
policies and their implementation. Especially in situations in which the cost of granting specific language rights is strongly correlated with the number of persons entitled to
such a right (for example, the right for
children to receive publicly funded education in their mother tongue), language
planners as well as other policy makers will
want to have reliable information about the
number of people involved.
While the above seems to suggest that the
collection of language statistics by means of
a population census would be a normal
practice in linguistically heterogeneous societies, it is not the case that all such societies have indeed collected data of this nature. The possibilities range from countries
where such data were never collected (e.g.
the Netherlands, Sweden) through those
where they were collected for a limited peri-
1105
od of time (for example Belgium, where the
government prohibited the asking of questions on language, at least with regards to
French and Dutch, prior to the 1960 census)
to those countries in which language statistics are collected regularly (such as Switzerland, Canada, Australia). A proper subset of the last group is formed by those
countries in which language data are collected only in specified regions (such as
Wales and parts of Scotland in the United
Kingdom; Catalunya, Galicia, Valencia, the
Balearic Isles and the Basque region in
Spain). There is no global overview of census practices in all countries of the world. As
I will show further on, it is virtually impossible to put together such an overview, given
the extremely varied state of the statistical
information on language. A summary of
practices for the period 19551964 may be
found in Shryock and Siegel (1976,
275278). To the best of my information, no
more recent discussion exists.
2.2. Types of measures
Census data on language take several different forms. The most common ones are:
a. Mother tongue
This concept is generally defined as the
language learned in early childhood. Minor
variations (which, nevertheless, may have
profound implications for data analysis) are
found, such as the language usually spoken in the individuals home in early childhood, although not necessarily spoken by
him at present (United Nations Department of Economic and Social Affairs 1959,
21) or the language first learned in early
childhood and still understood by an individual as used in the Canadian census of
1996.
b. Main language, or equivalent stimuli
This measure takes several forms. For example, the Finnish censuses of 1950, 1960 and
1970 used a straight main language concept. A question on language spoken most
often by the individual at home was used
for the first time in the Canadian census of
1971 and repeated in the censuses of 1981,
1986, 1991 and 1996. Other variants include
the language spoken fluently and the
language of inner thought. The wide range
of possible variants makes it impossible to
conduct systematic comparative research on
these data. Obviously, one will need to
know, and appreciate the consequences of,
precise question wording as well as any in-
1106
structions to respondents. c. Ability to speak designated languages
Questions of this type usually refer to one
official language (e.g. English in the United
States) or to a short list of languages which
are either the official or national languages
of a country, or of a specific region. For example, the Canadian census asks respondents to indicate whether or not they are
able to speak English and/or French. The
census of the United Kingdom contains a
question on a respondents ability to speak
Welsh, which is asked only in Wales. There is
a similar question on the ability to speak
Scots Gaelic, which is asked only in parts of
Scotland (the Highlands and the Outer Islands). The Spanish censuses have included
questions on the ability to speak Catalan
since 1976 (in Barcelona).
2.3. Data Collection Instruments
In this paper I will deal almost exclusively
with the collection of language data by
means of the population census, but it
should be clear that there are other ways of
collecting language data. In many settings,
sample surveys are used for this purpose,
either to provide data which are not otherwise available, or to provide more detailed
information on the language characteristics
of individuals, for which a census would be
too expensive an instrument. As a rule, census taking involves the collection of standard, factual information about all residents
of a country, ideally at regular intervals
(usually ten years). The periodicity of censuses is an important feature, since it facilitates dynamic analyses of the data. The most
common approach to such analyses is called
cohort analysis, in which groups of individuals who were born in a specified period
of time are followed through successive censuses. One negative aspect of a ten-year data
collection period is that rapid changes in societal characteristics cannot be identified
quickly. For this reason, several countries
(for example, Canada and Australia) are
taking a quinquennial census.
In most countries in which language data
are collected by means of a population census, this is done with one or, at best, two
questions. While even one question may be
sufficient for legal or administrative purposes, the utility of these data increases geometrically with the number of questions
asked. For example, research on the Canadian census data on language increased
3.
1107
guage data. In most cases, statistics on language are derived from questions which have
been used in previous censuses, have been
extensively pretested and for which alternative question wordings have been tried out
in pilot surveys. Often, the raw data from
such pilot studies may be acquired by researchers for analysis. In general, public
data on language have been used by independent researchers, whose publications and
discussions have in many cases revealed potential shortcomings of the data concerned.
Castonguay, for example, has published several articles in which he criticizes the lack of
comparability of the Canadian data on
mother tongue between the censuses of 1986
and 1991.
Especially with regards to the Canadian
data on language, there is now an extensive
literature in which data problems are discussed. For the 1991 census, several Technical Manuals were produced. Of these, one
dealt specifically with the data on mother
tongue, while another volume deals with the
data on home language and the ability to
speak English or French (Statistics Canada,
1993; 1994). What is lacking at this time is a
comparable literature on the problems of
census data on language in other societies.
The lack of such systematic discussion
renders sustained comparative research on
such topics as second language acquisition,
language maintenance and shift difficult if
not impossible.
3.2. Mother tongue
The mother tongue question (see section 2.2
of this paper) may, in its simplest form, indicate a persons earliest linguistic environment (since it typically asks for the language first learned in early childhood) but
it does not necessarily tell us anything about
present conditions or language behaviour.
Especially with regards to the language behaviour of immigrants or the speakers of
languages which have low prestige in a society, data on mother tongue may seriously
overestimate the size of a language community. Since mother tongue data pertain to an
individuals language characteristics at birth
or very soon afterwards, they do not incorporate the effects of language shift (which
generally favours the dominant language or
languages in a society).
A second problem affecting data on
mother tongue (and, again, for members of
linguistic minorities in particular) is that
1108
they usually require a single response. The
Canadian census question, for example, asks
specifically for the language first learned in
early childhood, not allowing for the mention of more than one language. Moreover,
the instructions to respondents make it eminently clear that only one language should
be mentioned as a response, by specifying
what respondents should do if they learned
two languages in early childhood (indicate
the one learned first) or even if they learned
two languages simultaneously (mention the
one which is spoken best). It should be obvious that there are many situations in which
children grow up acquiring two, or even
more, languages at the same time. One can
think of many regional linguistic minorities
for which the acquisition of both the minority language (often the language used in the
household) and the majority language (used
in the more public domains) are considered
to be beneficial. There are also many cases
of linguistic intermarriage; in such cases,
many parents will adopt the one parent
one language principle to ensure that their
children acquire the languages of each of
their parents. In such situations, it may be
difficult for a respondent to specify only one
language as the one learned in early childhood. It may be equally difficult to select the
language spoken best. I am not aware of
the practices followed by statistical agencies
other than Statistics Canada. In the latter
case, there appears to have been a slight increase in the statistical agencys willingness
to accept multiple responses. In earlier censuses (that of 1971 in particular), concerted
efforts were made to eliminate multiple responses by an approach called edit and imputation. These terms stand for a collection of procedures designed to improve
data quality. The former term refers to procedures intended to remove internal inconsistencies in the responses for a given person, or between the responses for members
of the same household or family. The latter
term refers to procedures developed to impute, i.e. assign by standard rules, responses
not supplied by a respondent. In the census
of 1971, edit and imputation procedures
dealing with the language data were extremely complex. Unfortunately, the exact
information on how imputations were done,
and what proportion of all cases were affected by such procedures is lost forever. In
more recent years, documentation about
edit and imputation procedures has been
1109
guage use in other domains. The same problem arises, of course, with the Swiss data on
language used at work: in that case, we have
no direct information about the language
use of persons within their homes. Unfortunately, data on language use in specified domains are rather expensive (as are all data
collected for the entire population). The recent expansion of the single domain language questions in the Canadian case is
therefore likely to be an exception.
One useful feature of data on language
use at home would be for researchers to have
access to such information within families
or households. Unfortunately, even this type
of information is often not available.
3.4. Ability to speak designated languages
Questions about the respondents ability to
speak designated languages tend to take the
form of a vague stimulus in which clear criteria to determine levels of ability are not supplied. For example, the South African census
of 1960 simply stated If able to speak
with response categories Both Afrikaans
and English; English only; Afrikaans only;
neither English nor Afrikaans (Malherbe
1969, 328). The Canadian census question on
the respondents ability to speak either or
both of the official languages adds that this
ability involves the persons ability to
carry on a conversation on several topics,
but even this criterion allows for considerable
latitude in interpretation.
Even less guidance is given to respondents in Wales in the census of 1991. The
question (asked only of persons who were
aged three or over at the time of the census)
only asks:
Does the person speak, read or write
Welsh? Please tick the appropriate boxes.
The boxes supplied are:
Speaks Welsh
Reads Welsh
Writes Welsh
Does not speak, read or write Welsh.
It should be noted that the most basic of linguistic skills, that of understanding, is not
measured by this question at all. It is not
clear whether or not this omission presents a
problem for any analysis of the data on the
Welsh language in Wales.
3.5. General problems
Problems such as the ones I identified in the
previous sections of this paper (dealing with
1110
question wording, possibility or impossibility of multiple responses, ambiguity or diffuseness of criteria, and so forth) have
usually been pinpointed as regular covariates of quantitative research (see, for
example, Lieberson 1969; Lachapelle/Henripin 1980; Kralt 1980; de Vries 1985). Many
of the common approaches to the improvement of data quality can be applied here.
With regards to public data on language, it
should be clear that many procedures
should be invoked to facilitate their analysis:
these procedures include, as a minimum, the
recording of empirical problems encountered, possible methodological improvements
in data collection, systematic efforts to validate measurement outcomes, thorough discussions of data problems involving both
the users of such data and the organizations
which produce them.
4.
still spoken . Baetens Beardsmore emphasizes the situation in Belgium where All
questions pertaining to language were abolished from Belgian censuses after 1947 because of the political implications that could
be interpreted from simple enquiries into knowledge of the three official languages (Baetens Beardsmore 1982, 72). This
is not the place to consider the desirability
of ostrich policy. Given the increasing propensity of governments in bilingual and
multilingual societies to collect of data on
the language characteristics of their populations, one wonders what is so special about
Belgians to warrant this little knowledge is
a dangerous thing approach of the Belgian
government. It should be noted that, in this
respect, the Belgian government is in respectable company. Many governments of
countries with more than one established
language community have never asked language questions in their censuses. As
examples, consider the Netherlands, France
and Italy. The same arguments against the
coarseness of language questions in censuses
and surveys could, of course, be raised
against many other kinds of questions. For
example, a question about a persons marital
status does not give us information about
her husbands age or about the number of
children she has. The point is, of course, that
a question on mother tongue is not designed
to solicit information on other aspects of a
respondents language characteristics or behaviour. It is the case that a clearly phrased
question on mother tongue does give reliable and valid information on exactly that
characteristic, and only that characteristic.
The logical conclusion is that we do need
other questions to obtain information on
the language best known, most used or still
spoken. Incidentally, several of the items
mentioned by Baetens Beardsmore would be
difficult to measure, whether by self-report
instruments or by other methods. The language best known, for example, would
require either the respondent or a researcher
to assess facility in all of the languages
known by an individual (including all of
the active and passive skills) and then construct an overall index of fluency for each of
the languages involved. For self-report
measures, such an item would require the respondent to calculate some form of weighted average of her or his language skills. Personally, I do not have any great faith in
measures of this item. Lieberson gives a
much more balanced discussion of the problems of reliability and validity of language
statistics, based on his own research experiences and those of others. He raises the
point that censuses are not appropriate
for linguistic analysis per se, but they are an
excellent device for determining the frequency, distribution, trends and social correlates
of bilingualism (Lieberson 1969, 286).
While the problem of validity is acknowledged, he writes There is the possibility of
intentional distortion by the respondent because of either prestige, political or ethnic
reasons. If bilingualism is not clearly defined by the profession what can be expected of the linguistically naive respondent? (Lieberson 1969, 286287). To
overcome some of the problems of validity,
the suggestion is made that serious consideration be given to measuring bilingualism in censuses in terms of an ability to
carry on a social conversation in the languages Along with information gathered
on the language used most frequently at
home and the mother tongue of the respondent, a wide range of problems could be
studied which deal with bilingualism in its
demographic and institutional context
(Lieberson 1969, 293). It may be noted that
the Canadian censuses do indeed contain
questions on the ability to speak English
and/or French (with the instructions to respondents specifying that such ability does
mean the ability to carry on a conversation
on several topics), the respondents mother
tongue as well as the language spoken most
often in the home.
The above is not to argue that census data
on bilingualism are sufficient for a thorough
sociolinguistic analysis. My position is that
such data, provided that they are collected
without bias and in social conditions in
which no response is associated with any
form of stigma, do give us baseline information. They do allow us to develop an
ecology of bilingualism, for example; they
also allow policy makers to specify the regions where public services in more than one
language would be most needed. Especially
in a political and economic climate of fiscal
conservatism, such data will be of great utility in the provision of bilingual services.
4.2. Reliability
Reliability refers to the accuracy of
measurement: how well does an instrument
measure what it is intended to measure? For
1111
social data, reliability is indicated by the degree to which repeated measures of the same
phenomenon produce identical values (stability) and by the level of agreement between
two or more observers measuring the same
phenomenon (consistency). Very little work
has been published on the reliability of language statistics. Fellegi (1964) discusses the
evaluation of the 1961 census of Canada by
means of postcensal surveys and the use of
interpenetrating samples. Brackstone (1977)
discusses similar work on the 1971 census.
Overall, the language data in these two censuses appear to be quite reliable.
It should be realized that the analyses
contained in these publications do not address issues of response bias (that is, systematic response errors). Categorically, approaches to the assessment of reliability are
not equipped to deal with systematic errors
in any case; the assay of statistical data on
language does not represent a special case in
this regard.
4.3. Validity
Validity refers to the agreement between an
indicator and the underlying concept (does
the instrument measure what it was intended
to measure?). In some contrast to the unfounded assertions cited in section 4.1.
above stand several empirical investigations
in which self-report data on language were
validated by other measures. Such studies
have dealt mainly with the data on bilingualism. Macnamara (1969, 85) refers to
work by Arsenian in which self-report data
on language ability were shown to be
strongly correlated with various finergrained measures of linguistic proficiency.
Macnamaras own work also accords fairly
high levels of validity to language background questionnaires, evidently a form of
self-report data. Other studies in which selfreport data on language ability were validated against more detailed linguistic
measures include the work by Fishman and
Terry (1969) on Hispanics in the United
States and by Lamy (1977) on French-English bilinguals in Montreal.
4.4. In summary
The brief discussion on the reliability and
validity of statistics on language suggests
that such statistics can be reliable and valid,
provided that they are collected under socially acceptable conditions. To expect good
data in periods of severe social unrest
1112
(whether it be Belgium in the 1950s or Kosovo in the 1990s) is quite unrealistic, whatever
the nature of the data we wish to collect. Obviously, Belgium in 1947 was not a good
place to collect census data on language. As
Baetens Beardsmores quotation suggests, it
was probably not a good place to collect
data on language by any other means either.
The memories of the Second World War
were obviously still too much alive; that recent history included rather severe frictions
between segments of the Flemish and Walloon populations. Those issues were not
only very much alive in 1947, but they remained at the heart of the Belgian political
structure for decades to follow. It appears
that, only in the past one or two decades,
conflict over language has ceased to play a
role in the politics of Belgium. See McRae,
1986 for detailed discussions.
As I mentioned above, social conditions
of major unrest do not facilitate the collection of good data, whether on language or
on other social characteristics. In contrast,
the available evidence shows that such data
can be collected quite well if the society is
relatively stable. The scattered evidence on
reliability and validity pertains to relatively
peaceful situations, where the collection of
statistics by governments has not (yet?)
evoked public resistance. Rejecting government surveys as providing bad data may be
applicable to Germany in the 1970s (it
should be noted that this was also the period
in which there was widespread popular opposition to the collection of census data in
general in several European countries, including the Netherlands, Denmark and the
Federal Republic of Germany), but this does
not seem to apply to many other societies,
such as Great Britain, Canada or the United
States. In these countries, as well as many
others, the collection of survey data by government agencies has, if anything, increased
in recent years. I am not aware of any largescale protests, either by the population at
large or by researchers specifically, against
this expansion of governments data collection efforts. In any case, even if some government surveys do produce bad data (admittedly, some do), constructive efforts to
improve data quality would be of greater use
than a blanket rejection. It appears that
most governments are increasingly relying
on survey data to guide public policy. Under
those circumstances, informed analysis and
constructive criticism would seem to be pre-
ferable. In many cases, such criticism is accepted, though not necessarily acted upon
with the speed expected by the critics! On
the other hand, we should keep in mind the
obvious limitations of self-report data on
language. Even three questions on language,
each with few response categories, do not
form a solid basis for statements about
many aspects of language behaviour. The
fact that we know what proportion of the
population of Montreal was able to converse
in French as well as in English does not inform us at all about actual language use, by
domain or interlocutor, nor about the
quality of the language or languages used. It
is for those reasons that, since 1976, the government of Quebec, regardless of its political orientation, has regularly collected data
on the use of language in the work environment, the language practices of the larger
employers, the language used by salesclerks
and customers in the larger stores, and so
forth.
Census data were, of course, never designed to have fine-grained linguistic content. Their primary purpose is administrative: national and regional policies are, in
many cases, based on the number, spatial
distribution and socio-demographic characteristics of the people belonging to a particular language community or able to use a
specific language (for example, it does not
make much sense to offer services in both
English and French in post offices if virtually all of the customers can deal with the
clerks in English; it does make sense to
require at least some of the clerks to be able
to serve the public in either of those languages if a sufficient number of customers
either have a strong preference for one of
those languages or is unable to use one of
them in its business dealings). In several
countries, language laws require the
national government to have reliable information on the language characteristics
of their populations as well as their spatial
distribution (for example, the Canadian
Charter of Rights and Freedoms guarantees
parents the right to have their children educated at public expense in the official language of their choice, provided that they
meet some basic criteria). For such reasons,
detailed measures of entitlement must be
available to governments on a regular basis.
The requirement for such data has, in fact,
been included in that same Charter. Similarly, Finland divides its municipalities into
5.
5.1. Canada
For reasons which, by now, should be clear,
the most extensive research tradition based
on language statistics has been developed in
Canada. The Canadian censuses have included several language questions: those on
mother tongue (the language first learned in
early childhood and still understood) and
on the respondents ability to speak either or
both of the official languages have been included since 1901 in one form or another;
the question on the language spoken most
often at home was included for the first time
in the census of 1971 (following the recommendation of the Royal Commission on Bilingualism and Biculturalism). In 1991, a
question on the ability to speak nonofficial
languages was added to this set. As I mentioned above, a question on language use
at work has been added starting with the
census of 2001. Question wordings have
changed slightly over time, though not
enough to invalidate comparisons over time.
Generally, Canadian researchers do not appear to have any objections to the quality of
the data collected. Even in the often acrimonious debates over the independence of
the province of Quebec, or over its language
laws (the well-known Bill 101, the Charter of
the French Language in Quebec), issues of
data quality have not arisen.
The application of various demographic
estimation techniques, the availability of
many published and unpublished tables and
of Public Use Microdata Files, from 1971
on, have led to many demographic studies of
language groups, in particular those which
examine the association between language
characteristics and fertility, mortality and
the propensity to migrate. See Lachapelle/
Henripin 1980; Malo/Bourbeau/Robitaille
1982; Tremblay 1983; Gauvreau/Termote
1988) as examples. In addition, various
studies have examined the association between language characteristics (such as the
1113
respondents propensity to acquire a second
language; language shift or maintenance)
and socioeconomic characteristics (such as
labour force participation, employment or
unemployment, labour income, occupational prestige and the like) on the other hand
(Lachapelle/Henripin 1980; de Vries/Vallee
1980; Boyd et al. 1995; de Vries 1999). Most
of the analyses mentioned above are based
on cross-sectional data (from one census
only), but the periodicity of censuses has
been used in some longitudinal studies on
birth cohorts (Lieberson 1970; de Vries/Vallee 1980).
5.2. Finland
The second country with a reasonably well
established research tradition based on language statistics is Finland. Pioneering work
was completed by Fougstedt (1951) on data
pertaining to the period 19361945. Most of
the recent work is, like Fougstedts monograph, published in Swedish. In this context,
the work of Finns should be mentioned,
beginning with the ambitious full-length
monograph Den Finlandssvenska befolkningsutvecklingen 19501980 (1986). Important are also shorter publications in 1982 and
1994. The latter work (in English) is based
on the Longitudinal Data File in which all
persons contained in the Finnish population
registers and censuses from 1970 onwards
are included.
5.3. International practices
Since the publication date for the previous
version of this paper, several changes in
national practice might be noted. Switzerland, which until 1990 asked only one question on language in its decennial census
(Muttersprache, though the question is
really concerned with the main language of
respondents) added a question on language
used at work beginning in 1986. Australia
asked a question on home language (see
Clyne/Kipp, 1997 for a comparison of the
data between 1986 and 1996). Canada added
a question on the respondents ability to
speak languages other than English or
French the so-called nonofficial languages
question. In 1977, Finland changed the way
in which language data were collected, from
a regular quinquennial census to a registerbased system. At the same time, the language criterion was changed from a main
language concept to a mother tongue one.
Children are registered, at birth, by their
1114
(soon-to-be) mother tongue. It should be
pointed out that parents registering their
children are simply asked for mother
tongue (adinkieli in Finnish or mdersml
in Swedish), without any explanation of the
term. After this initial registration, individuals are allowed to correct their registration status; it is not clear how common
such changes really are. Finns (1994) discusses the extent to which the Finnish register data have recorded individual changes
in mother tongue in the periods 19751980
and 19801985. Note that the former period
overlaps the point in time at which the
switch to a register-based data collection
system occurred; the latter period covers the
first complete quinquennium during which
residents of Finland could request corrections to their recorded characteristics, including their mother tongue. The Catalan
census of 1996 contained one question on
language, pertaining to the knowledge of
Catalan. Specifically, the question asks
knowledge of Catalan (Coneixement Catalan; conociemento Catalan in Catalan and
Castilian respectively) with response categories
1. Does not understand;
2. Understands;
3. Can read;
4. Can speak;
5. Can speak and read;
6. Can speak, read and write.
Note that the response categories provided form an implied incremental scale,
with some categories omitted.
The above items are only a small, nonrepresentative sample of changes in international practice. In an attempt to enlarge
the number of countries for which information of this nature is available, I consulted the United Nations Demographic
Yearbook for 1994, which has as its special topic Population Census Data. Among
other things, it provides a summary of the
census data on language collected during the
period 19851993. In table 28 (pages
758768) marginal frequencies are given for
the assumedly complete set of pertinent censuses. The table gives information for
25 countries, with data collected between
1985 (Burkina Faso and Finland) and 1992
(Bolivia and Romania). The complete list of
countries is:
Algeria, Burkina Faso, Mauritania,
Mauritius, Namibia, Senegal, Aruba, Canada, the United States, Bolivia, Hong Kong,
Indonesia, Kazakhstan, Macao, the Philippines, Finland, the Irish Republic, Latvia,
Lithuania, Moldova, Romania, Slovenia,
Macedonia, Australia and Vanuatu. Space
does not permit the replication of the entire
table, but a few comments are necessary.
First of all, the listing is definitely incomplete. For example, there is no mention of
the census of Switzerland, 1990. There is
also no mention of the censuses of the
United Kingdom (in which questions on
Welsh were asked for residents of Welsh, and
questions on the ability to speak Gaelic in
parts of Scotland), nor about the Spanish
census of 1991, in which questions on the
ability to use Catalan were asked in Catalunya, the Balearic Isles and Valencia. Comparable questions were asked about Basque
in Basque territory and about Galician in
Galicia. There are undoubtedly other
omissions to the list one would expect that
Estonia did collect language data in its census, which most likely would have been
taken on the same date as those for Latvia
and Lithuania. Tracing such missing censuses is a rather involved task, well beyond
the limits I have set myself for this article.
Another problem with the summary in
the United Nations Demographic Yearbook
is that insufficient information is given
about the nature of the data collection. For
Canada, for example, we are informed that
the census date was June 4, 1991 and that the
data were collected on the basis of a 20 %
sample. What we are not told is that the reported data pertain to the language spoken
most often in the respondents home, nor
that other data were collected in that same
census about the mother tongue of the
population, or on the ability to speak designated languages (English and French in this
case) on the same 20 % sample for which the
data on home language were published. For
other countries (for which I do not have specific information) we are told that the Algerian data exclude nomads; that the Mauritanian data pertain to persons 10 years or
older; that the Senegalese data pertain to
citizens only; that the data for the United
States were collected for persons five years
and over and excluded the armed forces
overseas; that the data for Vanuatu reflect
the respondents ability to speak one or
more languages; that the data for Hong
Kong exclude 353,372 persons (but not who
those persons were, or why they were excluded). The footnotes to the table indicate
1115
that the reported frequencies and their classifications are based on either mother
tongue, language usually spoken in the
home, all languages spoken, ability to speak
designated languages or a combination of
two types (1993, 765). We learn a bit
more from the introductory notes to this
table, on pages 105 through 108. In these
notes we do find that there are three major
types of language data (see section 3a
above); for which purposes these data could
be used and, in extremely vague terms, what
possible errors could be found in this type of
data. Unfortunately, the promise that The
particular kind of data shown in each tabulation is, therefore, identified in footnotes,
along with a concise summary of the definition used by the country (1993, 106) is not
borne out by the actual footnotes accompanying table 28. Given the absence of pertinent information about the language data
for Canada and Finland, to mention only
two cases where other information is
relatively easily accessible, one wonders
about what we are missing for the other
countries included in the data; one wonders,
furthermore, about the number of countries
for which language statistics were collected
in the period covered, but for unclear reasons excluded from the table. In countries
such as the United Kingdom or Spain, the
absence of information in this summary
table could hardly be attributed to the elusive nature of data collection.
6.
Conclusions
The available published articles and monographs, mostly dealing with public data
from advanced industrial societies, suggest
that responsible use of language statistics
can, and does, lead to quantitative studies of
language situations which have not been
studied extensively with finer-grained sociolinguistic instruments. Such baseline materials can (and should) be followed by
studies with a higher sociolinguistic content,
using more intensive and qualitative
methods. An interesting example of sociolinguistic analysis being grounded in demolinguistic work is Mougeon and Beniak,
1991. In general, the admittedly coarse demolinguistic data and their analysis should
form the basis for such finer-grained studies.
This approach, in which we accept statistical
information on languages with all of their
limitations would seem to be preferable to
their rejection on methodological or ideological grounds. The blunt facts are that
national governments are increasingly prepared to collect data of this kind and to
apply them in the development and implementation of policies, rather than to reduce
or eliminate their collection and subsequent
use. In the face of what is probably a global
trend towards the collection of more data,
the interests of researchers in sociolinguistics, as well as those of members of linguistic minorities, would seem to be best
served by constructive commentary or criticism than by the rejection of data and/or
findings.
7.
Literature (selected)
1116
Ravenstein, E. G. (1879) On the Celtic Languages in the British Isles: a statistical survey, in:
Journal of the Royal Statistical Society 42,
579636.
Fougstedt, Gunnar (1951) Finlands Svenska Befolkning ren 1936 1945, Helsingfors.
Kralt, John M. (1980) A Users Guide to 1976 Census Data on Mother Tongue, Ottawa.
United Nations Department of Economic and Social Affairs (1959) Handbook of Population Census
Methods, Vol. 3: Demographic and Social Characteristics of the Population, New York.
De Vries, John (1974) Net effects of language
shift in Finland, 19511960: a demographic
analysis, in: Acta Sociologica 17, 140149.
, (1977) Explorations in the Demography of
Language: estimation of net language shift in Finland, 19611970, in: Acta Sociologica 20,
145153.
, (1985) Some methodological aspects of selfreport questions on language and ethnicity, in:
Journal of Multilingual and Multicultural Development 6, 347368.
, (1990) On coming to our census: a laymans
guide to demolinguistics, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 11, 5776.
, (1999) Language acquisition,
and immigrant integration: the
foreign-born adults in Canada,
Canada, Halli, S./ Driedger, L.,
261281.
language shift
experience of
in: Immigrant
eds., Toronto,
1117
1.
Any attempt to define contrastive sociolinguistics (CSL ) must be based on an understanding of the principles and scope of both
sociolinguistics and contrastive linguistics.
In addition, it is necessary to clarify the notion of equivalence (and tertium comparationis, cf. Krzeszowski 1984), whose specification will determine the sociolinguistic
phenomena selected for comparison.
Hymes (1974, 195ff.) distinguished between three types of sociolinguistics which
are all fundamentally different from what he
calls conventional linguistics. Type 1 is
both social as well as linguistic, representing
a low level of social awareness; it applies the
findings of structural linguistics to social
contexts, e.g., to multilingual situations, language teaching, or the description of unknown languages. Type 2, called socially
realistic linguistics, attempts to integrate
(socio)linguistic variation and change into
linguistic theory. It departs from the notion
of homogeneous speech community, replacing
the ideal speaker by the real speaker. Type 3
is defined as socially constituted linguistics
which uses social functions as its foundation, while linguistic structures merely
serve these functions. Type 3 is concerned
with an explanation of the origin, development, maintenance and loss of ways of
speaking, and beyond that, what this means
for the individual. Interestingly, Hymes discusses the notion of contrast (both intralinguistic and cross-linguistic) as a complementary term to variation, thus extending the
scope of sociolinguistics explicitly in the direction of contrastive linguistics.
Socially determined variation and change
are the primary concerns of a linguistic theory which, according to Trudgill (1978, 4ff.),
also covers discourse analysis (with such
topics as politeness or turn-taking mechanisms), and the ethnography of speaking
(e.g., story telling or the performance of rit-
ual speech). Trudgill points out that the investigation of ways of speaking in different
cultures (as in the study of kinship terminologies or linguistic relativity) requires a
cross-cultural, and necessarily cross-linguistic or contrastive perspective. Furthermore, what has been called the sociology
of language (Fishman 1968) also falls within
the scope of sociolinguistics, with bilingualism, diglossia, code-switching, language
planning, and language attitudes as central
areas of investigation.
Of course, the boundaries between sociolinguistics and general linguistics on the one
hand, and the social sciences and anthropology on the other, remain fuzzy. E.g., Lefebvres Creole genesis (1998) may be described as linguistic in nature since it
contributes to the debate on a universalist
account of creole genesis, suggesting that
adult creole speakers of substratum languages (e.g., Fongbe), in creating Haitian
Creole, have resorted to the lexical resources
as well as parametric values and semantic
interpretation of their native grammars. At
the same time, it may be called genuinely sociolinguistic, since it is concerned with relexification, reanalysis and dialect leveling,
which must be analyzed in the context of
specific multilingual settings, and on the
basis of the demographic data available. In
addition, the conclusions drawn about the
function of substrate influence in creole genesis rest on the systematic comparison of
Haitian (Creole), French, and Fongbe.
The scope of current sociolinguistics (cf.
Fasold 1984; 1990; Coulmas 1997; Trudgill,
this volume, Art.1) may be viewed as a kind
of continuum whose one endpoint is constituted by language as the central notion,
and a concern with language structure and
language function as both are influenced by
social forces. Typically, the focus is on the
individual as a (gendered) member of a certain social class, age group, network, or
community of practice, who uses language
for many other purposes than simply for the
transmission of messages. At the other end
of the continuum the focus is on society,
with large-scale socio-political issues ranging from societal multilingualism, language
choice, maintenance and shift, to language
planning and standardization, vernacular
language education and language attitudes.
1118
2.
3.
1119
4.
1120
pragmatic issues, discourse analysis as well
as variation studies, but is inadequate for the
comparison of more global sociolinguistic
phenomena in the areas of multilingualism,
language maintenance and shift, language
death, language politics and language planning, language and gender, language and
identity, or language and culture.
A preliminary definition of sociolinguistic equivalence may be based on the concept of function; cf. also Thibault (1982).
There exist a number of sociolinguistic
models that take function as their central
notion. Ferguson (1959) and Fishman
(1971, 74) incorporated the distinction between high and low functions into models of
diglossia which are still relevant today. A
more complex typology of functions was developed by Ammon (1989), who distinguishes between linguistic, sociological and
psychological dimensions of function (and
status). One of eight dimensions is use in
the domains, which contains no fewer than
58 subcategories (Ammon 1989, 7078).
Such models can be used to develop function and status profiles of languages and
language varieties. As in contrastive linguistics generally, equivalence in CSL will
have various dimensions, according to the
specific research interest and the theoretical
orientation chosen as a frame of reference.
Another perspective from which the notion of equivalence (or tertium comparationis) may be defined, has been taken in universal grammar. Thus, Wierzbicka (1996)
developed a natural semantic metalanguage (1996, 313f.) as the foundation of her
theory of cultural scripts. This theory is employed in the contrastive sociolinguistic investigation of culture-specific attitudes, assumptions, and norms (e.g., in the study of
requests) from a position which is neutral,
i.e. free from ethnocentric bias.
5.
1121
variation cannot be reduced to notions of
male and female speech as more or less conservative.
5.2.4. Comparison within one gender
group
In an empirical study of the new address
term Ms as it is used by women in Australia,
Pauwels (2001) analyzed patterns of interpretation and usage, and of the ways in
which Ms-usage spreads through a speech
community. The diachronic comparison of
two sets of data (from 1986 and 1996) confirmed the hypothesis of an overall increase
in the use of Ms among Australian women,
and an increase in the association of Ms
with the promoted meaning, i.e., female
equivalent of Mr. However, in addition to
the promoted meaning, several alternative
interpretations were identified which were
linked to the parameters marital status
(separated/divorced woman) and lifestyle
(woman in a de facto relationship or
feminist). Intra-gender group variation
correlated with the socio-demographic profiles of users.
5.2.5. Comparison of communities of
practice
As an alternative to the concepts of speech
community, social network and social identity (cf. Holmes/Meyerhoff 1999, 178ff.), the
model of community of practice has been
used in SL with a specifically contrastive
perspective. A community of practice is
characterized by mutual engagement (regular interaction), a joint enterprise, and a
shared repertoire (e.g., a specialized terminology, or linguistic routines). The focus is
on what (core or peripheral) members do,
and on how they locate themselves in relation to other members, e.g., through various linguistic practices. For example, in a
study of adolescents in the Detroit suburban
area, Eckert (1989; 2000) identified two
communities of practice, the Jocks (a
middle-class community based in institutional (school) practice, the overachievers),
and the Burnouts (a locally based workingclass community, the underachievers). While
both groups were united in a common community of practice, with the common goal of
being cool, intragroup diversity showed
how patterns of innovation and conservatism were related to social patterns and
practices. Intra-gender comparisons provided counterevidence to assumptions about
1122
women using more standard forms or being
more polite (cf. Eckert/McConnell-Ginet
1999, 196f.).
5.2.6. Comparing international varieties of
a language
In the context of language and gender, empirical evidence is accumulating which
allows for a comparison of linguistic representations of gender in the global varieties
of English. Thus, Holmes (2001) analyzed
the use of female address terms, occupational titles and morphological markings in
written and spoken corpora of New Zealand
English. Observing a decrease in the use of
sexist options (pseudo-generics, gendermarked trivializing terms, and terms of address for women indicating marital status)
over the past twenty-five years, Holmes concludes that in New Zealand society, more
positive perceptions of womens occupational roles, and more generally, of womens
status in society, have developed (cf. Holmes
2001, 130f.). Further comparisons with computer corpora of British, Australian and
American English suggest that British English is lagging behind in the implementation
of gender-neutral expressions, a finding
which also challenges traditional assumptions about the presumed conservative character of colonial Englishes (cf. Romaine
2001, 173).
5.3. Cross-linguistic CSL
Of course, the theoretical and methodological approaches outlined in Section 5.2. can
be employed for cross-linguistic contrastive
analyses as well. Four additional areas are
selected for an illustration of cross-linguistic
CSL .
5.3.1. Comparing the function and status
(change) of languages
Taking the study of pidgin and creole languages as an example (cf. Holm, this volume, Art.6.), contrastive perspectives have
always been of primary importance. Pidgins
and creoles may be compared with their respective lexifier language; with potential
substrate languages; or with pidgins/creoles
of other lexical/genetic affiliations (cf. Thomason/Kaufman 1988; on the wider framework of language contact studies, cf. Romaine, this volume, Art. 5.). Attitudes
towards pidgins/creoles and the dominant
acrolectal language(s) as well as educational
policies have been the topic of contrastive
1123
6.
Defining CSL
1124
constituted theory of language in the sense
of Hymes, CSL research will apply or refine
existing sociolinguistic theories as well as
methodologies of data collection and processing. As in sociolinguistics more generally, much of CSL will acknowledge the
concept of social awareness as an inherent
dimension. Thus, a CSL studys goal may
range from the improvement of descriptive
adequacy (e.g., in the analysis of sociolinguistic patterns) to the modification of
(socio)linguistic theory; it may contribute to
linguistic, and therefore, social change in
specific communities/countries. CSL is an
area of socially realistic linguistics which
applies a (socio)linguistic theory to the comparative analysis of socially constituted linguistic phenomena and practices in two or
more languages/language varieties which
need not be genetically or typologically related.
A recent illustration of this perspective
is Jacobsons (2000) collection on codeswitching world-wide: The book contains
contributions on theoretical issues of codeswitching, with special emphasis on MyersScottons matrix frame model, as well as descriptions of various aspects (linguistic, sociolinguistic, but also social-psychological
and educational) of codeswitching in a large
number of language pairs such as AssyrianEnglish or French-Hebrew. In fact, in the
section on linguistic issues, the term contrastive sociolinguistics is explicitly used.
7.
Literature (selected)
Aitchison, Jean (1991) Language Change: Progress or Decay?, 2nd ed., Cambridge.
Ammon, Ulrich (1989) Towards a descriptive
framework for the status/ function (social position) of a language within a country, in: Status
and Function of Languages and Language Varieties, Ammon, U., ed., Berlin, 21106.
Asante, Molefi K./ Gudykunst, William B., eds.,
(1989) Handbook of International and Intercultural Communication, London.
Bausch, Karl-Richard (1973) Kontrastive Linguistik, in: Perspektiven der Linguistik 1, Koch,
W., ed., Stuttgart, 159 182.
Beckford Wassink, Alicia (1999) Historic low
prestige and seeds of change: Attitudes towards
Jamaican Creole, in: Language in Society 28,
5792.
Bourhis, Richard/ Giles, Howard (1976) The language of cooperation in Wales: A field study, in:
Language Sciences 42, 13 16.
1125
, (1984) Contrastive sociolinguistics reconsidered, in: Papers and Studies in Contrastive Linguistics 18, 15 29.
, (1990) On the tenability of the notion pragmatic equivalence in contrastive analysis, in:
Further Insights into Contrastive Analysis, Fisiak,
J., ed., Amsterdam, 4754.
Jaszczolt, Katarzyna (1995) Typology of contrastive studies: Specialisation, progress and applications, in: Language Teaching 28, 115.
Kalisz, Roman (1986) More on pragmatic equivalence, in: Kastovsky, / Szwedek, 12471255.
Oleksy, Wieslaw (1984) Towards pragmatic contrastive analysis, in: Fisiak, 349 364.
Kastovsky, Dieter/ Szwedek, A., eds., (1986) Linguistics Across Historical and Geographical
Boundaries, vol. 2, Berlin.
1126
Rickford, John (1983) Standard and nonstandard attitudes in a creole community, in: Society
for Caribbean Linguistics (Occasional paper no.
16), St. Augustine, Trinidad.
Romaine, Suzanne (2001) A corpus-based view
of gender in British and American English, in:
Hellinger/ Bumann vol. 1, 153 157.
Sajavaara, Kari (1981) Contrastive linguistics
past and present and a communicative approach,
in: Contrastive Linguistics and the Language
Teacher, Fisiak, J., ed., Oxford, 33 56.
Skutnabb-Kangas, Tove/ Phillipson, Robert (1995)
Linguistic Human Rights: Overcoming Linguistic
Discrimination, Berlin.
Stockwell, Robert P./ Bowen, J. Donald (1965) The
Sounds of English and Spanish, Chicago.
Taylor, John R. (1989) Linguistic Categorization.
Prototypes in Linguistic Theory, Oxford.
Thibault, Pierrette (1982) Style, sens, fonction,
in: Die Soziolinguistik in romanischsprachigen
Marlis Hellinger,
Frankfurt a. M. (Germany)
Allgemeine Voraussetzungen
Dokumentation und Interpretation
Transkription als dokumentarisches
Verfahren
Kodizes und Datenbasen
Literatur (in Auswahl)
1.
Allgemeine Voraussetzungen
114. Transkriptionssysteme
2.
Dokumentation und
Interpretation
Es liegt, namentlich im sozialwissenschaftlichen Bereich einschlielich des soziolinguistischen, nahe, die wissenschaftliche Arbeit
des Transkribierens als eine dokumentierende und/oder interpretative zu bezeichnen.
Dabei ist mit dokumentierend nicht selten
und einigermaen vage ein quasi-primrer
Status der Transkripte gemeint, mit interpretativ schon treffender weniger die deutende Bezugnahme auf das quasi-primre
Dokument denn ein Niederschlag von Voraus-Deutungen in diesem, eine Art Gedeutetheit der Mittel vor ihrem Einsatz. Je nach
Affiliation mit einem im bezeichneten Verstndnis dokumentierenden oder interpretativen Pol des Transkribierens kann es zwischen Auffassungen von Transkription zu
Frontstellungen von erheblicher Brisanz
kommen (Richter 1988). Sinntheoretische
Ausgangspositionen lassen zum interpretativen Pol streben, ein Ethos der unvoreingenommenen Exhaustion zum dokumentierenden. HIAT, der halbinterpretative
Kodex von Ehlich/Rehbein (1976; 1981),
wird wie rechtfertigend gegen Ansprche
des dokumentierenden Pols mit einem
Praktikabilittsdesiderat (,Arbeitstranskription) verbunden. Dabei ist eine Unmittelbarkeit der unter 1) vorausgesetzten Referenz von Transkriptionen auf Ereignisse
fraglich. Fr phonetische Transkriptionen,
Transkriptionssysteme und Kodizes hat der
Verfasser seit Einfhrung des IPA (G) unwidersprochen daran festgehalten, dass die
graphischen Symbole [] ausfhrlichere
Beschreibungen durch kurze ersetzen
(Richter 1982, 589), sich also gehtet, das
seinerseits nur mig primre Ereigniswesen
aus Filterbnken, Ansatzrohren und Cochleae zum unmittelbaren Ma einer abbildungstheoretisch gefassten Treue von Transkriptionen zu machen. Verallgemeinernd
ist die Frage zu stellen: Welche Rolle spielen
1127
Vermittlungen der Ereignis-Referenten als
Transkriptionsbezug auch solcher soziolinguistisch relevanten Phnomene wie der aktionalen (Ehlich/Rehbein)? Offenbar stellt
diese Fokussierung von wie auch immer
gearteter Vermittlung eine Polaritt zwischen dokumentierendem und interpretierendem Vorgehen beim Transkribieren in
Frage und versieht das Halbinterpretative
Ehlich/Rehbeins womglich mit eigener wissenschaftstheoretischer Dignitt. Schlagartig wird das deutlich, wenn man den Versuch
unternimmt, essentials des phonetischen
und sozialwissenschaftlichen Transkribierens nicht vage als dokumentierend, sondern gem der Konzeption Karl Mannheims von 1921/22 (im folgenden zitiert
nach Mannheim 1964) als dokumentarisch
zu charakterisieren. Ein solcher Versuch bewegt sich angesichts der ethnomethodologischen Berufung auf Mannheims dokumentarische Methode im Rahmen der aktuellen
sozialwissenschaftlichen Diskussion (Garfinkel 1973; zur Problematizitt dieser Berufung die umfangreiche Anmerkung der Herausgeber S. 236241); fr ein spezifischeres
Anknpfen der modernen Sozialforschung
an die Mannheimsche Kultur- und Wissenssoziologie s. Bohnsack 1999.
Unser Versuch kann zunchst fr sich verbuchen, dass Mannheim einer unvermittelten Gegebenheitsweise (von Gegenstnden)
neben dem Ausdruck (und dem anschlieend
vernachlssigten, insbesondere mit keiner
eigenen Sinnsorte korrelierten Abbild) die
Dokumentation als vermittelte Gegebenheitsweise gegenberstellt (Mannheim 1964,
103). Seine Kategorie des objektiven Sinns
verbindet Mannheim mit der unmittelbaren
Gegebenheitsweise, seine Kategorie des subjektiven Ausdruckssinns mit der mittelbaren
Gegebenheitsweise des Ausdrucks und seine
Kategorie des Dokumentsinns mit der mittelbaren Gegebenheitsweise der Dokumenta
tion. Diese Mannheimsche Koppelung von
Sinnsorten an Gegebenheitsweisen beinhaltet im Unterschied zum vagen Verstndnis
von dokumentieren die Zugehrigkeit der
Dokumentation zur Sphre des Interpretativen. Eine Analyse der alltglichen Bedeutung der Verben verstehen und interpretieren(/deuten) fhrt zu dem Ergebnis, dass
Verstehen einen maximal adquaten direkten Zugang (als Innewerden, Aufgehen von
etwas) zu einer distinkten Entitt involviert,
Interpretation demgegenber einen indirekten qua disparater Manifestation der dis-
1128
3.
Transkription als
dokumentarisches Verfahren
Ausdruckssinn offenbar nicht in der Realisierung von Phonemen oder auch Lauten als
vom Subjekt ablsbaren, im Verstndnis
von Ungeheuer (1970) extrakommunikativen
Entitten manifestieren. Die Sprechenden
intendieren vielmehr strictu sensu bedeutungshafte sprachliche Gren, wofr im
Schema hinweisend der Eintrag Formulierung steht. Der bezglich der Transkription aktionaler Phnomene vorgenommene
Eintrag ,wegwerfende Handbewegung zur
Distanzierung von einem Sachverhalt weist
auf dem Mannheimschen Exemplar nicht
unhnliche Sachverhalte hin unter Bercksichtigung allerdings der Tatsache, dass
intendierter Sinn in Inter-Aktion hufig
eine Bezugnahme auf Partneruerungen
aufweist. Die Beispielbewegung oder (im
objektiv-konventionsverbundenen Konnex:)
-geste sei paraphrasiert mit: Ach, phnomenologische Methoden, mit denen du mir
kommen willst, sind doch kalter Kaffee!.
Ein derartiger Sinn ist wiederum nicht intentional auf die messbaren, gestalthaften
oder konventionsverbundenen Eigenschaften
der Handbewegung gerichtet. Fr den objektiven Sinn setzt Mannheim nun gerade an,
da sein Verstndnis gar nicht von der Kenntnis
der Akte des ihn produzierenden, aussprechenden,
vollziehenden Individuums abhngig ist. Vielmehr mu man jenes System (hier im nichtlogischen, atheoretischen Sinne genommen), jenen
Zusammenhang, jenes Ganze kennen [], in dem
und durch den die vor uns stehenden Elemente
Teile verstehbarer Einheiten werden. (op.cit., 106)
Tab. 114.1
Mannheims
Exemplar
(Almosen)
bezglich phonetischer
Transkription
Bezglich sozialwissenschaftlicher
Transkription
intendierter
Ausdruckssinn
Barmherzigkeit
Formulierung
z. B. wegwerfende
Handbewegung zur
Distanzierung von einem Sachverhalt
objektiver Sinn
materielle Hilfe
Einbettung in
a) physikalisch-metrische
b) objektiv-phnomenale
c) konventionsverbundene
Zusammenhnge
Dokumentsinn
Heuchelei
postrealisatorische
Transkription, dokumentiert ggf. Verfehlung
der intendierten
Formulierung
postrealisatorische
Transkription, dokumentiert ggf. gestische
Relativierung des Sachverhalts statt Distanzierung von ihm
114. Transkriptionssysteme
Fr Mannheims eigenes Exemplar des Almosens ist der geforderte objektive Sinnzusammenhang ,Hilfe ein sozialer und symbolisch-konomischer. In ihm haben
bestimmte Metallstcke Geldwert als Ma
fr die Reduzierung von Bedrftigkeit. Die
Akteure bzw. Subjektivitten, die den Sinnzusammenhang verwirklichen, sind austauschbar. Entsprechendes gilt offenbar fr
lautsprachliche Ereignisse und aktuale Verhaltenselemente. Beiden transcribenda kann
in Systemzusammenhngen a) physikalischmetrischer, b) phnomenaler (z. B. gestalthafter) oder c) konventionsverbunder Art
objektiver Sinn inhrieren etwa als Formant bzw. in idealer physikalisch-metrischer
Koordination (Richter 1988), als melodisch
bzw. visuell prgnante Kontur (fr die Bedeutung von objektiv-phnomalen Gren
in der Gestentranskription s. Mller 1998)
oder qua Phonem- bzw. Emblemstatus. Der
jeweilige objektive Sinn ist unabhngig von
seiner Realisierung durch bestimmte Akteure. Dass Transkriptionen nicht ausschlielich auf die Erfassung von objektivem Sinn
abzielen und, falls doch, in einem alltagssprachlichen Verstndnis nichts dokumentieren wrden, leuchtet unmittelbar ein.
Richter (1982; 1988) bringt dies auf den
Nenner, dass genuine Transkriptionen nicht
pr-, sondern postrealisatorisch sind, indem
beispielsweise eine Niederschrift von Phonemfolgen keine Ereignisdokumentation
darstellt. Komplexer ist die Frage, ob
Transkriptionen ausschlielich auf die Erfassung von intendiertem Ausdruckssinn abzielen knnen. Auf diese Komplexitt
scheint, bei aller gebotenen Vorsicht gegen
die bernahme Mannheimscher Positionen
in toto, die Postulierung eines dritten Sinns,
des dokumentarischen, in einer Weise zu
reagieren, die genau den Besonderheiten des
Transkribierens gerecht wird, auch wenn es
Mannheim vorrangig um spter als kulturund wissenssoziologisch rubrizierte makrosoziale Identitten ging. ber die Zugnglichkeit des Dokumentsinns sagt Mannheim:
Es ist [] etwas Eigentmliches, dass wir in dieser
[dokumentarischen] Interpretation auch uns
selbst gegenberstehen knnen. Die intentionale
Ausdrucksinterpretation unserer eigenen Objektivationen bildet fr uns kein Problem. [] Was
aber eine unserer Handlungen dokumentarisch
bedeutet, das kann uns geradeso zum Problem
werden, als stnde uns in unseren Objektivationen ein Fremder gegenber. Kaum heben sich ir-
1129
gendwo die Ausdrucks- und die Dokumentinterpretation so scharf voneinander ab wie in diesem
Grenzfall der Selbsterkenntnis. (op.cit., 109)
1130
bieren, indem es die ethikgeleitete Konfrontation von intendiertem und objektivem
Sinn sogleich zum Ergebnis der Diskrepanz
zwischen intendiertem und Dokumentsinn
(,Barmherzigkeit vs. ,Heuchelei) treibt.
Motive der Ideologiekritik schlagen in die
Analyse von Transkriptionen weniger ein;
die Desavouierung einer intendierten Formulierung oder Handbewegung durch ihre
Objektivation stellt lediglich einen wenn
auch fr die Notwendigkeit der Differenzierung zwischen den Sinnkategorien sehr erhellenden Grenzfall dar. Die Normalbreite
der (faktischen) Differenzen zwischen Sinnrealisierungen fllt bei Transkriptionen mit
dem Sachverhalt der Variation zusammen.
In schlichteren Termen ist schon frh gefordert worden, eine phonetische Transkription
habe zu fixieren, wie etwas gesagt worden
sei; unter Voraussetzung des Wissens, was
gesagt worden sei (Richter 1967a) zum
Einschluss des Mannheimschen Grenzfalls
wre zu ergnzen: oder was abweichend gesagt werden sollte. Konfrontativitt und Relationalitt des Transkribierens wie jeder
Dokumentation im Verstndnis Mannheims
bleiben unbersehbar. Zugleich bekrftigt
das zentrale Gebot der Fixierung von Variation die Mannheimsche Forderung, dass dokumentarische Interpretation theoriegeleitet zu sein habe, in spezieller Hinsicht der
Transkriptionen. Ohne eine Konzeption
(um das groe Wort Theorie zu vermeiden) ber einen phonematisch induzierten
Spielraum der mehr oder weniger treuen
Realisierung lautlicher Standards hierzu
die Bemhungen der Zwirnerschen Phonometrie um ein System der Varianten (Richter
1967b) lsst sich kein genuines phonetisches Transkribieren denken. Indem das
phonetische Transkript mit jedem seiner
Zeichen den Grad der Standardtreue am jeweils Objektivation-sein-Sollenden festhlt,
ist es Punkt fr Punkt relational und konfrontativ und eben so dokumentarisch.
Die Variationsbezogenheit dokumentarischpostrealisatorischer Transkriptionen erhrtet schlielich die Auffassung, dass Transkriptionssystem nur das genannt werden
sollte, was Transkriptionsmittel jeweils aufgabenbezogen verknpft. Im gegenwrtigen
Kontext lsst sich dies als die Forderung formulieren, dass ein Transkriptionssystem mit
einer Theorie oder theorieartigen Konzeption der zu fixierenden Ereignisse einhergehen
muss. Ein Kodex von Transkriptionszeichen
wie das IPA(G) wre fehleingeschtzt mit
der Erwartung, durch eine Art von DINNorm theoretisch-konzeptionelle Ad-hocSystematisierungen ersetzen zu knnen. Das
System beim Transkribieren ist nichts
bergestlptes, sondern liegt im Zueinander der Ordnung von Ereignissen und auf sie
zugeschnittener Konzeption. In der Phonetik konkretisiert sich der Ad-hoc-Charakter
relevanter Konzeptionen unmitttelbar im
Lichte der Notwendigkeit, dass ein Transkriptionssystem idiomspezifisch ist (Richter 1973), da es sich auf keine universelle
Theorie ber Standards und Variationsspielrume sttzen knnte. Schon das jeweilige Phonemsystem ist idiomspezifisch, und
dabei konnte ihm bestenfalls die Leistung
einer Induzierung des variationssystematischen Rahmens zugebilligt werden. Fr
sozialwissenschaftliche
Transkriptionen
liegen die Dinge nicht grundstzlich anders.
Es ist hierbei gar nicht der Punkt, dass auf
diesem Gebiet noch keine der Phonematik
vergleichbaren anerkannten Emiken vorliegen, wie sie als Induzierungsinstanzen von
variationssystematischen Ad-hoc-Konzeptionen sicher ntzlich sein knnen. Auch
hier ist es vor allem unabdingbar, dass der
Ereignisfixierung eine je spezifische theorieartige Konzeption der Standards und Variationsspielrume zugrundegelegt wird, soll
die Transkription dokumentarischen Rang
haben.
4.
Ein Kodex von Transkriptionsmitteln ist unbeschadet seines limitativen Charakters und
der differenten Beschaffenheit von aufgabenspezifischen Transkriptionssystemen
nicht gering zu schtzen. Standardisierung
oder Normierung frdert die wissenschaftliche Arbeit des Transkribierens in den verschiedensten Hinsichten durch Entlastung
des Gedchtnisses und Etablierung spontaner Sinnflligkeit graphischer Konfigurationen bei regelmigem Gebrauch, durch
konsistente Kodierbarkeit fr EDV-Anwendungen und vor allem durch Aufspannen eines kategorialen Rahmens, der ber alle Adhoc-Zuschnitte der einzelnen Transkriptionssysteme hinweg effektiv bleibt. Die Informierung ber aktuelle Kodizes fr sozialwissenschaftliches Transkribieren kann mit
einer Diskussion besagter Effektivitt des
kategorialen Rahmens verbunden werden.
In der Tat scheint die zu fordernde Qualitt
des kategorialen Rahmens mit Effektivi-
1131
114. Transkriptionssysteme
Soundrecording Archives, primr als eine solche verstand und die eigene Produktion von
Konkordanztexten nicht nur zum phonometrischen Hausgebrauch betreiben wollte. Sollte
hier potentiell divergierenden Benutzerinteressen durch ,prjudikationsfreie Kategorisierung im vorhinein Rechnung getragen werden, hatten sich die Vorberlegungen zur
Kompilierung der Datenbasis CHILDES
(Child language data exchange system)
nach seinerzeitigen Beobachtungen des Verfassers mit der Mglichkeit auseinanderzusetzen, ohne vorherige Koordination in einer Datenbasis zusammengefasste Korpora
kategorial im nachhinein vereinheitlichen zu
mssen; die konsequente Reaktion auf diese
Situation bestand in der Entwicklung des
Kodex CHAT (s. u.). Im Deutschen
Spracharchiv ist versucht worden (Richter
1970; 1972), konzeptuelle Bestimmungen einer prjudikationsfrei-effektiven Kategorisierung zu fixieren, wie sie insonderheit
auch fr Kodizes gltig sein mssten.
Grundlegend ist die Idee eines Effekte
genannten wissenschaftlichen Halbfabri-
1132
Tab. 114.2
Kodex
Wichtige
Publikation
Hauptschlich
erfasste
Phnomene
Transkriptionen)
HIAT
(Halbinterpretative
Arbeitstranskriptionen
Primrorientierung
Weitere
Nutzungen
Sequentielle
Gesprchsorganisation
Paradigmaunabhngig
innerhalb der
linguistischen
Pragmatik
Transkriptions- Intendiert
paradigmatheorie und
unhngig
-praxis;
Revitalisierung
der Unterscheidung von enger
und weiter
Transkription
Du Bois et al.
1992
Ehlich 1993
Paradigmaunabhngig in
groer Breite
EDV-Bezug,
Software
Kodexzuschnitt auf
Ad-hoc-Implementierungen
HIAT-Dos,
syncWRITER ,
EXMARaLDA
1133
114. Transkriptionssysteme
Tab. 114.2 (Fortsetzung)
Kodex
Wichtige
Publikation
DIDA
(DiskursDatenbank)
Hauptschlich
erfasste
Phnomene
Primrorientierung
Weitere
Nutzungen
EDV-Bezug,
Software
Erschlieung
sprechsprachlicher Korpora
(u. a. Stadtsprache),
Kontextualisierungsforschung
Tendenziell
paradigmaunabhngig,
Service fr
externe
Nutzer
Software in
Entwicklung
Kodexzuschnitt auf
Ad-hocImplementierungen
GAT
Selting/Auer et
al. 1998
(Gesprchsanalytisches
Transkriptionssystem)
Vereinheitlichung von
Kodizes, Revitalisierung der
Unterscheidung von enger
und weiter
Transkription
Intendiert
paradigmaunabhngig
MacWhinney
1991
(Code for
human analysis
of transcripts
Nach Magabe
multifunktionaler
Nutzbarkeit
Erst- und
Zweitspracherwerbsforschung, authentische Wiedergabe von Lernervarianten
Mglicherwei- Programmpaket
se Pragmatik,
Diskurslinguis- CLAN
tik, Gebrdensprache
CHAT
5.
und
das phonometrische System der Varianten, in:
Phonetica 16/3, 156184.
, (1970) Effektenforschung als neuartige Problematisierung des Theorie-Empirie-Verhltnisses, in: Theorie und Empirie in der Sprachforschung, Pilch, H./Richter, H., eds., Basel/
Mnchen/Paris/New York, 6675.
1134
, (1972) From linguistic documents to linguistic
effects, in: Beitrge zur Linguistik und Informationsverarbeitung 22, 4552.
, (1973) Grundstze und System der Transkription IPA (G), Tbingen.
, (1982) Darstellung und Verwendung verschiedener Transkriptionssysteme und -methoden, in:
Dialektologie, Besch, W. et al., eds., Berlin/New
York, 585597.
, (1988) Transkription, in: Soziolinguistik,
Ammon, U. et al., eds., Berlin/New York, 966972.
, (1999) Understanding and interpretation.
Speech act theory and message-derivation, Referat am Institut fr Kulturphilosophie der Universitt Warschau im Rahmen einer Votragsreihe
Verstehen und Interpretation, Manuskript 20 S.
External characteristics
The E by I matrix
E by I: q=1
The I by I matrix
The N by N matrix
The scope of the matrix approach
Literature (selected)
1.
External characteristics
Statistical descriptions of language and language structures seem not to match directly
the basic principles of structural linguistics
and definitely not the core assumptions of
generative linguistics. In recent developments in linguistic research, nevertheless, especially in the field of technology, statistical
algorithms have become core devices in
handling and computing speech and language data. Sociolinguistics, particularly in
the field of language variation and change, is
known for using quantitative, statistical
tools. This particularly applies to variable
rule analysis (see art. 117).
Statistical descriptions of language may
include different kinds of aspects of human
language, but the lexicon seems to be the
most obvious linguistic domain for developing and testing statistical models and algorithms. The argumentation may go as follows. In its bare form, a grammar can be
defined as a set of elements or symbols (the
lexicon) and a set of rules (the syntax) that
produce together output strings, the utterances of the language belonging to the
grammar. The format of the lexicon is evident: it has no structure, anyway it does notneed to have one. Chomsky (1965, 84) characterizes the lexicon as simply an unordered
list of all lexical formatives. If that is true,
the laws of probability may freely apply to
the selection and combination of lexical
formatives. The most famous law on frequencies, including word frequencies, is Zipf s law,
which claims an inverse relation between
(log) ranks and (log) frequencies. An overview of the mathematical and statistical properties of word frequency distributions is given
in Baayen (2001). He distinguishes two fundamental issues in lexical statistics. The first
one relates to impact of the sample size, as it
turns out that lexical measures change as a
function of the sample size. The second one is
the standard assumption that words occur
randomly. However helpful such an assumption is to derive formulae for lexical measures,
the assumption is not true. Baayen discusses
how to deal with sample size and with the
non-random organization of word sequences
(discourse), but it is interesting to note here
that, basically, the basic random model (the
urn model) functions well, although it needs
adjustment procedures.
Lexical statistics are not common in sociolinguistics. Probably they will become
more popular when sociolinguists will begin
to exploit more regularly large speech corpora with large numbers of speakers, but in
the past sociolinguistic research was directed towards structural aspects of lan-
1135
2.
The E by I matrix
E properties
cases
E1
E2
Ep
low
24
high
45
low
65
TNi-1
high
34
Ni
I properties
I1
I2
Iq
suf
24.4
540
+suf
65.1
650
suf
+suf
12.7
635
+suf
7.3
556
Figure 115.1: The E by I matrix, linked by the observational units, the cases. E properties contain language
external information, I properties contain language internal information; the I and E matrix are connected
by the observational units, the cases, which are put in a separate vector
1136
data. The last practice is related to organizing
sociolinguistic databases according to occurrences of a linguistic variable. When every occurrence counts as a separate entry, the cases
in Figure 115.1 become the occurrences of a
linguistic variable.
Each of three components of the matrix
raises different kinds of questions from a
statistical point of view. The component N,
the cases, raises the question of the sample
size needed to get appropriate statistical estimates. The components E and I do not ask
for a random sample of properties. They ask
for a careful, non-random selection. As for
the I component, the object of research may
be the strength of the relations between the
properties. Different possibilities to use the
matrix and its components are explained in
the following sections. Section 3 discusses
statistical methods that take a specific linguistic property (for instance, a linguistic
variable) as the variable to be explained. The
variation in that property is related to other,
external properties that are regarded as factors or as sources of variation. Section 4
deals with matrix data on relations between
linguistic properties, relations that can be
defined in terms of correlations, implications
or dominance. Section 5 is about matrices
defined by relations between cases. These relations can be typified as (dis)similarities or
distances. Different kinds of operations can
be applied, like clustering and scaling, but,
first of all, the question has to be answered
how distances can be calculated.
3.
E by I: q =1
This configuration is fairly standard. The statistical descriptions of this configuration belong to the statistical family of general linear
models, if I1, is a continuous variable (interval/
ratio level of measurement; see art. 116.).
Members of this family are analysis of variance and multiple regression (see art. 99).
When the dependent variable I1 is nominal
(binomial or multinomial), the statistical
family to which variable rule analysis belongs provides the proper statistical analyses
or descriptions. Other family members are
logit analysis and logistic regression (cf.
Rietveld/Van Hout 1993). As long as there is
only one dependent variable, the linguistic
property I1, the statistical techniques are
called univariate. When more than one dependent variable (q > 1) is involved, the statistical techniques are called multivariate
(multiple analysis of variance, canonical regression). Examples of such multivariate
analyses can hardly be found in sociolinguistic research, although there is no principle that would forbid such applications.
An obvious way to expand the power of
this approach is to include linguistic properties as well in the equation, as done in (2):
(2) f(E1, , Ep, I2, , Iq) = I1
One could call such explanatory models
mixed models. Examples are abundant in sociolinguistic research, in particular in variable rule analysis when social factors are
analyzed in the same run as linguistic factors. In addition to age, gender, and social
class, linguistic factors like sentence type,
phonological context, and subject drop may
be included to explain the occurrence or
deletion of a specific verbal suffix. The social and linguistic factors get a weight and
the larger the weight the larger their impact
(see art. 117.). The same technique of assigning weights to factors is applied in analysis
of variance and multiple linear regression
(see art. 99).
4.
The I by I matrix
1137
I2
Iq
I1
I2
Iq
(i)
(u)
(au)
(a)
(gs)
.79
.70
.80
.79
(u)
.88
.86
.81
(au)
.85
.83
(a)
.75
(gp)
(i)
1138
cussed in relation to the voicedness of sonorant consonants in onset and coda. The
three constraints were formulated as follows, all three expressing some degree of
faithfulness:
(4) a Ident (Voice, Onset)
Correspondent (i.e. lexical and surface) elements have identical values
for voice in the onset
b Ident (Voice)
Correspondent (i.e. lexical and surface) elements have identical values
for voice
c *Voice/Obstruent
[-sonorant] segments cannot be
voiced
One may assume strict orderings of the constraints only, or one may want to assume
random competitive behavior (see Antilla
1997). On the other hand, from a statistical
point of view it is no problem to assign
weights to the ordering of two constraints.
The weights of each pair of constraints can
be defined as in (5):
(5) weight (a) + weight (b) = 1.
If weights are only 0 or 1, (a) is 1 or (b) is 1,
the values 1 meaning that the one constraint
is ranked higher than the other constraint. If
both constraints are equally strong the
weights will be 0.5. The idea of weights is
worked out in Boersma/Hayes (2001), who
introduce a gradual learning algorithm for
assigning ranking values to constraints operating in an optimality framework. Stochastic optimality theory is an attractive way
for sociolinguistic research to develop models of language variation and change.
5.
The N by N matrix
Another relevant matrix is the one that computes the similarities or distances between
the cases, on the basis of set of variables. In
research on language variation and change,
such matrices will be normally calculated on
the basis of I properties, the linguistic properties. An example of an N by Nmatrix is
given in Figure 115.4.
The entries in the N by N matrix reflect
how close or distant two cases, for instance
two speakers, are. These distances are based
on the properties involved, which has the
consequence that the results only apply to
the selection of properties involved. The
many analytic possibilities of such an approach are not explored systematically in
sociolinguistics (despite Sankoff/Cedergren
N2
Ni
N1
12
23
N2
Ni
1976). Such methods are much more popular in dialectology, see, for instance, Goebl
(1984) on dialectometry.
A central issue is how to calculate the distances between cases from a mathematical
point of view. The most well-known distance
measure is the Euclidean distance, but an alternative is the city block distance. If one
wants to compare words, other measures are
required, an important one being the socalled Levensthein distance which computes
the costs to map one string into another (see
Kruskal 1993, Nerbonne/Heeringa 1999).
The next step is to apply some form of data
reduction, for instance cluster analysis or
multidimensional scaling (cf. Kruskal 1978;
Nerbonne/Heeringa 1999).
One of the merits of an N by N approach
is that it is no longer obligatory to think in
terms of linguistic variables. The main interest is shifted towards the classification of
cases. Again, this raises the question of the
selection of the linguistic properties, but the
analysis can produce no answer to that question. The answer has to be based on a linguistic line of argumentation.
6.
Applying a matrix approach in order to define statistical descriptions is not new (cf.
Coombs 1964), but is neither standard in sociolinguistic research nor in linguistic research in general. Nevertheless, statistical
packages have a matrix data organization
and the same goes for database programs. A
matrix approach in which a careful distinction is made between external and internal
properties and the cases, substantially clarifies the application of the different statistical ways to describe linguistic variation.
Statistical techniques based on I by I or N
by N matrices should be used more frequently in sociolinguistics.
How does the matrix approach cope with
recent developments? One of the develop-
7.
Literature (selected)
1139
Chomsky, Noam (1965) Aspects of the Theory of
Syntax, Cambridge, Mass.
Coombs, Clyde (1964) A Theory of Data, New
York.
Goebl, Hans (1994) Dialectometry: a short review of the principles and practice of quantitative
classification of linguistic atlas data, in: Contributions to Quantitative Linguistics, Khler, R./
Rieger, B., eds., Dordrecht, 6283.
Hinskens, Frans/van Hout, Roeland, Wetzels, W.
Leo (1997) Balancing data and theory in the
study of phonological variation and change, in:
Variation, Change and Phonological Theory,
Hinskens, F./van Hout, Roeland/Wetzels, W. L.,
eds., Amsterdam, 135.
Horvath, Barbara/Sankoff, David (1987) Delimiting the Sydney speech community, in: Language in Society 16, 179204.
Klein, Wolfgang (1974) Variation in der Sprache.
Ein Verfahren zu ihrer Beschreibung, Kronberg.
Kroeber,
Alfred/Chrtien,
Charles
(1937)
Quantitative classifications of Indo-European
languages, in: Language 13, 83103.
Kruskal, Joseph B. (1993) An overview of sequence comparison, in: Time Warps, String
Edits, and Macromolecules. The theory and Practice of sequence comparison, Sankoff, D./Kruskal, J.B., eds., Reading, Mass., 144.
Kruskal, Joseph B./Wish, Myron (1978) Multidimensional Scaling. Beverly Hills, CA .
Ma, Roxana/Herasimchuk, Eleanor (1972) Speech
styles in Puerto-Rican bilingual speakers: a factor
analysis of co-variation of phonological variables,
in: Advances in the Sociology of Language, Fishman,
J., ed., The Hague, 268295.
Mokken, Robert (1997) Nonparametric models
for dichotomous responses, in: Handbook of
Modern Item Response Theory, van der Linden,
W./Hambleton, R., eds., New York, 351368.
Macaulay, Ronald K. (1977) Language, Social
Class and Education: a Glasgow Study, Edinburgh.
Nerbonne, John/Heeringa, Wilbert (1999) Computational comparison and classification of dialects. Zeitschrift fr Dialektologie und Linguistik.
Special issue ed. by Jaap van Marle & Jan Berns,
Selections form 2nd International Congress of
Dialectologists and Geolinguists.
Plunkett, Kim/Juola, Patrick (1999) A connectionist model of English past tense and plural
morphology, in: Cognitive Science 23, 436490.
Rietveld, Toni/van Hout, Roeland (1993), Statistical Techniques for the Study of Language and
Language Behaviour. Berlin: Mouton de Gruyter.
Rousseau, Pascale/Sankoff, David (1974) A
method for assessing variable rule and implicational scale analysis of linguistic variation, in:
Computers in the Humanities, Mitchell, J., ed.,
Edinburgh, 315.
1140
Schreuder, Robert/Baayen, Harald (1997) How
complex simplex words can be, in: Journal of
Memory and Language 37, 118139.
Sankoff, David/Cedergren, Henrietta (1976) The
dimensionality of grammatical variation, in:
Language 52, 163178.
5.
1.
4.
2.
Die erste Auflage des Handbuches Soziolinguistik (1988) enthielt einen aufwndigen Beitrag Altmanns und Grotjahns zum
Thema linguistischer Messverfahren. In diesem geben sie einen allgemeinen berblick
ber Probleme und Fragen hinsichtlich des
Messens sprachlicher Elemente, Eigenschaften und Regeln und beziehen dabei auch
grundlegende Fragen von Messverfahren
im Allgemeinen und Fragen der Modellentwicklung ein. Viele der von ihnen diskutierten Aspekte behalten ihre Gltigkeit, spielen aber gleichzeitig in der heutigen
schung. Der Abschnitt zur Messebene verdient jedoch besonderes Interesse. Es wird
zwischen Nominal-, Ordinal-, Intervall- und
Ratioskalen unterschieden. Fr die meisten
quantitativen, statistischen Techniken kann
die Intervall- und Ratioskala jedoch auf einer Ebene zusammengefasst werden, was in
der Regel als Kontinuum bezeichnet wird.
Die eigentliche Opposition, insbesondere im
Bereich des Sprachwandels und der Sprachvariation, wird in der soziolinguistischen
Forschung zwischen der kontinuierlichen
Ebene und dem nominalen Niveau aufgestellt. Sprachliche Variablen werden daher
hufig als Variablen mit binomischem Ergebnis definiert. Hierbei handelt es sich um
eine Variable, deren Ergebnis zwei distinktive Kategorien beinhaltet: entweder Tilgung
vs. Realisierung oder Assimilation vs. Dissimilation eines geschlossenen oder offenen
Vokals. Das Ergebnis kann aber auch multinomisch sein, wenn mehr als zwei Kategorien unterschieden werden knnen. Auch
diese Kategorien sind nicht geordnet und
haben keinen Wert in sich selbst. Auf der
anderen Seite kann das Ordnen eine Rolle
spielen, wenn beispielsweise die sprachliche
Variable einen Grad der ffnung, Stimmlichkeit oder Diphtongierung aufweist. Im
letzten Fall ist der Wissenschaftler vielleicht
daran interessiert, eine Intervallskala mit
festgelegtem Abstand zwischen den unterschiedenen Kategorien anzunehmen. Im Fall
von bi- oder multinomischen Variablen
muss die log-lineare Variablenanalyse angewandt werden (= Variablenregelanalyse; vgl.
Art. 117). Intervallskalierte Variablen erfordern eine Form von allgemein linearen Modellen, wie zum Beispiel die Varianz- oder
Regressionsanalyse (vgl. Art. 99). Die Messebene ist ebenfalls fr die so genannten unabhngigen oder Voraussagevariablen in
den oben erwhnten Techniken relevant.
Nominale Variablen werden anders behandelt als kontinuierliche Variablen. Die Indexbildung ist essentiell in der Arbeit mit
soziolinguistichen Phnomenen. Ein relevanter, relativ neuer Beitrag auf diesem Gebiert ist der von Bard, Robertson & Scorace
(1996). Die Autoren zeigen, wie grammatikalische Urteile genutzt werden knnen, um
quantitative Skalen zu konstruieren, die
Aufschluss geben ber den Grad der Grammatikalitt oder Akzeptabilitt. Dieser Artikel ist ebenfalls eine Brcke zum Abschnitt 3 des ursprnglichen Artikels von
Altmann und Grotjahn zu Mess- und Zhl-
1141
verfahren in der Linguistik. Altmann und
Grotjahn stellen fest, dass lediglich die nominale Messebene in der strukturellen und
generativen Linguistik die einzig gltige zu
sein scheint. Obwohl Bard, Robertson &
Scorace (1996) eine Ausnahme sind, werden
ihre Ergebnisse und Beobachtungen durch
Forschungen innerhalb der Korpuslinguistik gesttzt, jenem Bereich der Linguistik,
der Sprachkorpora nutzt, um Hypothesen
ber Sprachstruktur und Sprachgebrauch
zu entwickeln und zu testen (vgl. Biber, Conrad & Reppen 1998 und Art. 111). Auerhalb strukturalistischer Anstze gibt es
reichlich hhere Messniveaus. Auf der phonetischen Ebene kann man auf die wachsende Bedeutung von akustischen Messungen
verweisen, zum Beispiel fr Vokale. Labov
(2001) nutzt Werte der F1 und F2 Formanten, um Variation und Wandel in Vokalen
und Vokalsystemen zu erfassen. Darber hinaus gibt es Reaktionszeiten, neurologische
Messungen, Einstellungsskalen, Leistungsindikatoren usw. Ein anderer Bereich der
Linguistik, in dem nicht nominale Skalen
hufig genutzt werden, ist der Bereich der lexikalischen Statistik. Einen hervorragenden
berblick gibt Baayen (2001). Darin hebt er
hervor, dass einfache Statistiken von Textdaten (Korpora) durch die Stichprobengre zum Beispiel hinsichtlich des type/tokenVerhltnisses oder der eigentlichen Anzahl
von Wrtern beeinflusst werden. Er erklrt
dieses Phnomen durch zwei Argumente:
First, the law of large numbers cannot be
relied on when dealing with words and their
frequencies of use. Second, authors do not
use words at random. Word usage reflects lexical cohesion both at the level of syntax
and the level of discourse (Baayen 2001,
78). Baayens Argumente deuten auf eine
Tradition innerhalb der Soziolinguistik hin,
die eine Grundannahme der Statistik missachtet, welche besagt, dass Beobachtungen
unabhngig sind. In der Standard Variablenregelanalyse (default variable analysis)
wird jede Realisierung einer linguistischen
Variablen als unabhngige Beobachtung
verstanden und behandelt. Wie Scariano &
Davenport (1987) deutlich machen, kann
dies jedoch zu einer berbewertung der Effekte fhren. Zu viele Effekte werden daher
als signifikant beschrieben. Das auf Sequenzbildung zurckfhrbare generelle Problem der Dependenz wird in Kenny & Judd
(1996) diskutiert. Dieses Problem kann auftreten, wenn Beobachtungen wiederholt aus
1142
einzelnen experimentellen Fallstudien genommen werden und so spezifische Muster
aufweisen. Abschnitt 4 von Altmann und
Grotjahn konzentriert sich auf die Techniken der Deduktion und Induktion in linguistischer Modellbildung. Das Prinzip der
Selbstregulation fhren Altmann und Grotjahn in diesem Zusammenhang als ein schlagendes Beispiel an, das Gemeinsamkeiten
mit Wettbewerbsbedingungen in theoretischen Modellen der Optimalitt aufweist.
Auf der anderen Seite heben sie pfadanalytische Modelle hervor, die hufig fr das
Formulieren von kausalen Modellen in den
Sozialwissenschaften genutzt wurden. Pfadanalytische Modelle sind in den Sozialwissenschaften heute jedoch berholt. Die
neueste kausale Methode wird als strukturlineares Modell (z. B. LISREL ) bezeichnet.
Eine andere Entwicklung ist die Mehrebenanalyse (vgl. Snijders & Bosker 1999). Der
wiederabgedruckte Abschnitt 5 von Altmann und Grotjahn (in diesem Artikel
der vierte Abschnitt) konzentriert sich auf
Sprechvariabilitt und Variablenregeln. Dieser kurze Abschnitt erwhnt einige fundamentale Ergebnisse in dem Bereich der Erforschung sprachlicher Variablen. Dies wird
besonders im Vergleich mit dem Abschnitt
zu Variablenregeln (Art. 117) deutlich. Altmann und Grotjahn bersehen jedoch die
systematische Trennung zwischen statistischen Methoden (Variablenregelnanalyse,
wobei es sich eher um lineare Regression
handelt) und dem Konzept der kontextsensitiven Regel mit probalistischen Eigenschaften (die phonologische Regel ,SPE als Variable). Andererseits haben sie Recht mit ihrer
Forderung, dass die Soziolinguistik eine
(Entscheidungs)theorie braucht, die den objektiven und subjektiven Wahrscheinlichkeitswerten auf der Sprecherebene Rechnung
trgt.
3.
1143
z. B. die numerische Gleichheitsrelation =
empirisch interpretiert werden als quivalenzrelation oder Ununterscheidsbarkeitsrelation. Beispiele aus der Soziolinguistik fr
empirische Relationen, die als Interpretationen der numerischen Gleichheitsrelation angesehen werden knnen, sind hinsichtlich
der Artikulationsstelle ununterscheidbar
oder ist Realisation des gleichen Satztyps.
Existiert eine homomorphe Abbildung,
dann spricht man auch von fundamentaler
Messung. Eine abgeleitete Messung liegt dagegen vor, wenn man das auf dem Wege einer fundamentalen Messung erhaltene numerische Relativ in ein anderes numerisches
Relativ abbildet. Beispiele fr abgeleitete
Messungen sind deskriptive Statistiken, wie
das arithmetische Mittel, oder auch die so
genannten probabilistischen Parametermodelle (vgl. Gigerenzer 1981, 121 f., sowie Abschnitt 5). Entscheidend fr die dargelegte
Konzeption der Messung ist, dass Messung
nur dann mglich ist, wenn die im jeweiligen
numerischen System geltenden Relationen
auch als empirische Gesetzmigkeiten in
dem von S modellierten Gegenstandsbereich
gelten. In Anlehnung an Gigerenzer (1981,
33) kann dieser zentrale Sachverhalt in
Form der folgenden Implikationsthese formuliert werden: Die Anwendung eines numerischen Systems auf einen soziolinguistischen
Gegenstandsbereich impliziert eine soziolinguistische Theorie ber diesen Gegenstandsbereich.
Diese These bedeutet, dass quantitative
Methoden nicht wie hufig behauptet eine
bloe Werkzeugfunktion haben. Die Anwendung numerischer Systeme und Methoden (z. B. Korrelationsrechnung, Skalierungsverfahren) ist vielmehr als ein
theorieerzeugender Eingriff in den untersuchten Gegenstandsbereich anzusehen. Erst
im Lichte einer Theorie bekommen die
Messwerte einen Sinn. Zentral fr die hier
skizzierte Konzeption von Messung ist das
Prinzip der homomorphen Abbildung eines
empirischen Relativs in ein numerisches Relativ, auf dem die vor allem auf Scott & Suppes (1958) und Suppes & Zinnes (1963) zurckgehende Reprsentationstheorie der
Messung beruht. Die Reprsentationstheorie geht allerdings nur von einer zweistelligen Modellrelation aus. Sie folgt damit dem
Wissenschaftsverstndnis der klassischen
Physik, die im Gegensatz zur Quantenphysik beobachtendes und beobachtetes System
als voneinander unabhngig betrachtet.
1144
Spezifische Probleme der Messung in den
Sozialwissenschaften bleiben in dieser Konzeption unbercksichtigt. Das Messmodell
von Gigerenzer bercksichtigt dagegen wie
die Quantenphysik explizit den Beobachter
(S) und geht darber hinaus noch von einem
dreigliedrigen Gegenstandsbereich aus, in
dem nicht nur wie in der Physik Objekte und
Merkmale, sondern auch das Individuum
eine entscheidende Rolle spielt. Wir glauben, dass das Messmodell von Gigerenzer
auch fr die Soziolinguistik eine fruchtbare
Basis abgibt. Allerdings ist zustzlich der
Spezifik des Forschungsgegenstandes ,Sprache Rechnung zu tragen.
Betrachtet man auf dem Hintergrund der
bisherigen Ausfhrungen die Forschungspraxis in der quantitativ verfahrenden (Sozio-)Linguistik hnliches gilt brigens fr
weite Teile der Sozialwissenschaften , fllt
auf, dass in der Regel kaum thematisiert
wird, mglicherweise in vielen Fllen auch
gar nicht gesehen wird, dass Messung in den
Sozialwissenschaften einen mehrfachen Modellierungsvorgang mit entsprechenden Verkrzungen und Subjektivierungen darstellt
(zur Problematik des Messens in den Sozialwissenschaften vgl. auch Kreppner 1975).
Nicht wenigen Untersuchungen scheint sogar (unhinterfragt) der auf Stevens (z. B.
1959) zurckgehende ,liberale Messbegriff
zugrunde zu liegen, nach dem jede eindeutige Abbildung eines empirischen Relativs in
ein numerisches Relativ eine Messung darstellt. Hier wird Messung lediglich als ein
Werkzeug angesehen, das atheoretisch eingesetzt Ergebnisse produzieren soll. Die
empirische Bedeutung der Relationen zwischen den Zahlen bleibt ungeklrt. Die numerischen ,Ergebnisse sind folglich nicht
eindeutig interpretierbar und knnen nicht
auf die theoretische Ausgangsfrage zurckbezogen werden (vgl. hierzu auch Suck
1985).
Hufig findet man im Zusammenhang
mit der Messproblematik das Vorurteil, das
eine bereits qualitativ erfasste Struktur
durch Messung lediglich exakter erfasst
wrde. Wre dies das Ziel des Messens, so
wre der Preis zu hoch, wenn man bedenkt,
welchen Zeitaufwand Messung oft bedeutet.
Wenn man lediglich eine bekannte qualitative Struktur quantitativ przisiert, bleibt
man auf einer beschreibenden Stufe stehen
und liefert hchstens einen Anreiz fr die
weitere Theoriebildung.
1145
unterschieden. Im Folgenden werden wir
den Begriff ,metrisch fr Skalen/Begriffe
mit mindestens Intervallskalenniveau verwenden, den Begriff ,quantitativ fr Skalen/Begriffe mit mindestens Ordinalskalenniveau. Analog soll unter ,Quantifizierung
das Messbarmachen einer Gre auf mindestens Ordinalskalenniveau verstanden
werden. Viele Autoren sprechen erst dann
von Messen, wenn zumindest eine Ordinalskala vorliegt. Entsprechend der Reprsentationstheorie knnen jedoch auch Klassifikationen als echte nominale Messungen
aufgefasst werden (vgl. Gigerenzer 1981,
131 ff.). Es soll deshalb im Folgenden der
Messbegriff auch fr Nominalskalen gelten.
Da eine hhere Skala jeweils auch alle Eigenschaften, die die niedrigeren Skalen erfassen, miterfasst, kann das Niveau der benutzten Skalen in gewissem Sinne als
Zeichen fr den Fortschritt einer Wissenschaft angesehen werden. Ein weiteres Argument fr das Streben nach einem mglichst hohen Skalenniveau ist die Tatsache,
dass fr den sinnvollen Einsatz von stochastischen Verfahren mit hoher Effizienz hufig ein hohes Skalenniveau Voraussetzung
ist. Dieses Argument leitet bereits zum
so genannten Bedeutsamkeitsproblem ber.
(c) das Bedeutsamkeitsproblem
Dieses Problem betrifft die Zulssigkeit bestimmter mathematischer Operationen auf
den einzelnen Skalen und die Bedeutsamkeit
der aus den Operationen abgeleiteten empirischen Aussagen. So ist z. B. die Berechnung
des arithemtischen Durchschnitts auf einer
Nominalskala unzulssig, da die Berechnung nicht zu einer empirisch bedeutsamen
(sinnvollen) Aussage fhrt. Die Bedeutsamkeit lsst sich dadurch feststellen, dass man
eine zulssige Transformation durchfhrt
und prft, ob sich die aus der berechneten
Statistik abgeleitete Aussage ndert. Ist dies
nicht der Fall, dann ist die Operation (d. h.
Berechnung der Statistik) zulssig und die
empirische Aussage bedeutsam (vgl. z. B.
Gardner 1975).
3.3. Indexbildung
Quantitative Begriffe, insbesondere wenn sie
einen expliziten Bezug zu einer nicht direkt
beobachtbaren Gre, d. h. zu einem latenten Merkmal aufweisen, werden hufig auch
als Index bezeichnet. Die Indexbildung besteht blicherweise aus folgenden Schritten:
(1) Man ordnet dem theoretischen Begriff
einen oder mehrere Beobachtungsbegriffe
1146
zu. (2) Man gibt eine Messvorschrift der Beobachtungsbegriffe an, d. h., man gibt an,
wie den Ausprgungen der Beobachtungsbegriffe Zahlen zuzuordnen sind. (3) Man
formuliert eine Vorschrift, wie gegebenenfalls aus den Maen fr die Einzelbegriffe
zusammengesetzte Mae (z. B. in Form einer
Summe, eines Produkts oder eines Quotienten) zu bilden sind.
Will man z. B. die Hypothese prfen Je
lter ein Mensch ist, desto deskriptiver (weniger dynamisch, weniger aktiv, statischer)
sind die von ihm produzierten Texte, dann
kann man fr die Deskriptivitt (vs. Dynamik) eines Textes folgendermaen einen Index bilden: (1) Man whlt als Indikator fr
die Deskriptivitt die Adjektive in einem
Text und als Indikator fr die Dynamik anhand der Zahl der Adjektive und Zahl der
Verben. (3) Ein zusammengesetzter Index
fr die Deskriptivitt bzw. Dynamik eines
Textes, nmlich der bekannte Aktionsquotient von Busemann (1925), ergibt sich dann
als Quotient beider Zahlen, d. h. Q = A/V
oder auch Q = V/A. Damit ein Index aussagekrftig ist, sollte er u. a. folgenden Gtekriterien gengen (vgl. Galtung 1969, 241 f.;
Altmann/Lehfeldt 1980, 27 f.; eine ausfhrlichere methodologische Diskussion am Beispiel der Quantifizierung der Schwierigkeit
des Sprechbewegungsablaufs findet sich in
Grotjahn (1980):
(1) Interpretierbarkeit. Ein Index soll inhaltlich interpretierbar sein. Wenn ein Index
aus einer (soziolinguistischen) Theorie folgt,
dann hat er automatisch diese Eigenschaft.
bernimmt man jedoch z. B. ein Ma aus
der Statistik, wie z. B. den Variationskoeffizienten, dann ist auf jeden Fall anzugeben,
wie das Ma inhaltlich zu interpretieren ist.
(2) Einfachheit. Es wird oft verlangt, dass
ein Index einfach ist, obwohl Einfachheit
weder hinreichend noch notwendig fr den
Fortschritt einer Wissenschaft ist und mit
anderen Kriterien der Wissenschaftlichkeit
in Konkurrenz steht (vgl. Bunge 1961, der
auch unterschiedliche Operationalisierungen des Begriffes ,Einfachheit diskutiert).
(3) Wertebereich. Die Kenntnis der Werte,
die ein Index annehmen kann, ist eine unabdingbare Voraussetzung fr eine sinnvolle
inhaltliche Interpretation. Wei man nicht,
in welchem Intervall sich ein Index bewegt,
dann kann man nicht sagen, ob z. B. der
Wert 0,9 nun eher gro oder eher klein ist.
Im Intervall (0,1) ist er relativ gro, im Intervall (0,1000) sehr klein. Um Indizes mit
unterschiedlichem Wertebereich vergleichbar und zumindest prinzipiell interpretierbar zu machen, sollte man sie gegebenenfalls
mit Hilfe einer Transformation auf das Intervall (0,1) normieren.
(4) Stichprobenverteilung. Die Kenntnis
des Wertebereiches erlaubt nur eine erste
Orientierung in bezug auf das Verhalten des
Index. Um jedoch z. B. zwei erhaltene Indexwerte statistisch auf Unterschiedlichkeit testen zu knnen, d. h. einen Signifikanztest
durchfhren zu knnen, muss man auch berechnen knnen, mit welcher Wahrscheinlichkeit der Index einen bestimmten Wert
annimmt, d. h., man muss die Wahrscheinlichkeitsverteilung des Index kennen. In der
Praxis begngt man sich meist mit einer
Transformation auf die Normalverteilung,
wobei es reicht, die mathematische Erwartung, die Varianz und mglicherweise einige
Kovarianzen asymptotisch berechnen zu
knnen. Dies kann allerdings mit erheblichen mathematischen Problemen verbunden
sein (vgl. Altmann 1978).
(5) Reliabilitt. Die Reliabilitt oder Zuverlssigkeit ist ein Ma dafr, wie genau
ein Index ein bestimmtes Merkmal erfasst,
wobei unbercksichtigt bleibt, welches (latente) Merkmal der Index nun berhaupt erfasst. Es gibt verschiedene Arten der Reliabilittsabschtzung. So kann man z. B. im
Fall des Busemannschen Aktionsquotienten
die Reliabilitt (verstanden als Reproduzierbarkeit der Messung) abschtzen, indem
man die Korrelation zwischen den Indexwerten in vergleichbaren Texten ermittelt.
Ist die Korrelation hinreichend hoch, dann
deutet dies auf Reproduzierbarkeit und damit Reliabilitt des Index hin (vgl. Holm
1970a). Ob der Index nun wirklich die Deskriptivitt der Texte misst, bleibt dabei ungeklrt.
(6) Validitt. Die Forderung nach Validitt oder Gltigkeit ist eng verbunden mit der
Forderung nach Interpretierbarkeit und ist
die wichtigste, allerdings auch am schwierigsten einlsbare Forderung, die an Indizes
gestellt wird. Ein Index ist dann valide,
wenn er das, was er erfassen soll, auch erfasst. Die Validitt ist u. a. von der Reliabilitt abhngig; allerdings ist eine hohe Reliabilitt lediglich notwendige, jedoch nicht
hinreichende Bedingung fr eine zufriedenstellende Validitt. Ebenso wie bei der Reliabilitt gibt es auch bei der Validitt verschiedene Untertypen, fr die sich das
Problem der Validitt in unterschiedlicher
4.
Abschlieend wollen wir uns auf dem Hintergrund der bisher diskutierten Problematik etwas nher mit dem Konzept der variablen Regel beschftigen. Dabei sollen
insbesondere die messtheoretischen Aspekte
diskutiert werden.
Variable Regeln drften vermutlich den
bekanntesten Versuch darstellen, auf dem
Boden generativen Grammatik zu einer ad-
1147
quateren Modellierung sprachlicher Variabilitt zu gelangen. Eng damit verbunden ist
das Konzept der so genannten ableitungsbewertenden Grammatiken (vgl. Klein 1974;
Klein/Dittmar 1979), das sich zwar beschreibungstechnisch vom Konzept der variablen Regel erheblich unterscheidet, ansonsten jedoch weitgehend auf den gleichen
Grundannahmen beruht.
Bis zum heutigen Tage sind eine Reihe
verschiedener Modelle variabler Regeln vorgestellt worden (vgl. die kritische Diskussion z. B. bei Unsld 1977; Rousseau/Sankoff
1978; Sankoff/Labov 1979). Als gegenwrtiger Stand drfte das logistische Regressionsmodell von Rousseau und Sankoff anzusehen sein. Dieses Modell erlaubt zwar
entgegen der zuweilen geuerten Kritik (so
z. B. von Kay/McDaniel 1979; 1981), auch
Interaktionen, d. h. Abhngigkeiten zwischen den Prdiktoren (z. B. zwischen linguistischen und soziologischen Variablen)
zu bercksichtigen. Es ist allerdings aus einigen in der soziolinguistischen Literatur
unseres Wissens bisher nicht erwhnten
Grnden nicht unproblematisch (vgl. die
Diskussion unterschiedlicher (diskreter)
Datenanalysemodelle bei Arminger 1983;
Holtmann 1983; Kemper 1986). Unter messtheoretischen Gesichtspunkten handelt es
sich beim logistischen Modell und bei den
ableitungsbewertenden Grammatiken um so
genannten probabilistische Parametermodelle, die einen Spezialfall abgeleiteter Messung darstellen (vgl. Fischer 1970; Gigerenzer 1981, 121 ff.; 153 ff.). Im Gegensatz zu
deskriptiven Statistiken wie Mittelwerte
oder relative Hufigkeiten, die auch als Datenmodelle bezeichnet werden, bezieht sich
bei probabilistischen Parametermodellen
das Messmodell auf die Parameter von hypothetischen Verteilungen, wobei die beobachteten Daten als Realisierungen der hypothetischen Verteilungen angesehen werden.
Der eigentliche Messvorgang besteht dann
im Schtzen der unbekannten Parameter.
Tack (1977, 38 ff.) spricht in diesem Kontext
auch von Messung durch Wahrscheinlichkeit.
Im Anschluss an die Parameterschtzung
wird blicherweise mit Hilfe eines statistischen Tests (z. B. des bekannten Chiquadrat-Tests) entschieden, ob das Modell mit
den Daten vertrglich ist. Hierbei stellt sich
allerdings folgendes, in der soziolinguistischen Diskussion bisher vernachlssigtes
Problem: Selbst bei einem optimal ange-
1148
passten Modell steigt mit wachsendem
Stichprobenumfang die Wahrscheinlichkeit,
dass der Modelltest gegen das Modell
spricht. Aus diesem Grunde ist eine Entscheidung ber Annahme oder Ablehnung
im Fall eines einzelnen probabilistischen
Modells sehr problematisch. Liegen dagegen zwei oder mehr konkurrierende Modelle
fr den gleichen Datensatz vor, kann man
fr jedes einzelne Modell die Wahrscheinlichkeit berechnen und sich dann fr ein
Modell entscheiden (vgl. Tack 1971; 1977,
42 f.).
Probabilistische Parametermodelle sind
unter messtheoretischen Gesichtspunkten
auch noch aus einem weiteren Grund nicht
unproblematisch. Es ist nmlich keineswegs
klar, welche Art von Struktur man als empirisches Relativ im Sinne der Reprsentationstheorie der Messung ansehen soll (vgl.
Tack 1977, 40). In diesem Zusammenhang
sind u. a. folgende Fragen zu beantworten:
Messen variable Regeln lediglich die statistische Variabilitt in einem bestimmten Korpus, d. h. messen sie Performanz, oder messen sie, wie dies z. B. Cedergren/Sankoff
(1974) annehmen, eine probabilistisch zu
verstehende Kompetenz? Handelt es sich bei
den gemessenen Wahrscheinlichkeiten um
objektive oder etwa um subjektive Wahrscheinlichkeiten (vgl. Sankoff 1978; Van
Hout 1984). Ist es gerechtfertigt, die subjektiven Wahrscheinlichkeiten, wie dies Van
Hout (1984) tut, entscheidungstheoretisch
zu interpretieren? Welche Relationen im empirischen Relativ werden durch das Messmodell eigentlich abgebildet und ist die Abbildung homomorph?
Insbesondere wenn man nicht nur beobachtete Daten mglichst gut vorhersagen,
sondern mit Hilfe des Messmodells die Daten auch erklren will, ist eine Beantwortung der gestellten Fragen unabdingbar. Wir
glauben allerdings, dass letztendlich variable Regeln und ableitungsbewertende Grammatiken zwar einen eindeutigen Fortschritt
bei der Datendeskription darstellen, dass sie
jedoch aus zumindest zwei Grnden in ihrer
jetzigen Form keine Basis fr eine erklrungsstarke soziolinguistische Theorie abgeben.
Zum einen ist sehr fraglich, inwieweit Regeln der generativen Grammatik berhaupt
erklrende Kraft zukommt (vgl. hierzu Altmann 1977; Dittmar 1983; Sterelny 1983;
Romaine 1981; 1984). Zum anderen fehlt
eine ber statistische Argumente hinausge-
hende, fundierte, theoretisch-inhaltliche Begrndung, warum z. B. ausgerechnet ein logistisches Modell zur Messung verwendet
wird. Will man zu einer soziolinguistischen
Theorie mit wirklicher Erklrungskraft
kommen, dann ist u. E. das in 4. dargestellte
Vorgehen, nmlich die deduktive Modellierung sprachlicher Variabilitt mit Hilfe von
(Systemen von) Differential- und Differenzengleichungen, ein erfolgversprechenderer
Weg.
5.
Altmann, Gabriel (1977) Sprachregeln und Erklrung, in: Linguistische Berichte 50, 3137.
, (1978) Zur Anwendung der Quotiente in der
Textanalyse, in: Glottometrika I, Altmann, G.,
ed., Bochum, 91106.
, (1985a) Die Entstehung diatopischer Varianten. Ein stochastisches Modell, in: Zeitschrift
fr Sprachwissenschaft 4, 139155.
, (1985b) On the dynamic approach to language, in: Linguistic Dynamics: Discourses, Procedures and Evolution, Ballmer, Th. T., ed., Berlin/New
York, 181189.
, (1985c) Sprachtheorie und mathematische
Modelle, in: Arbeitsberichte aus dem Seminar fr
Allgemeine und Indogermanische Sprachwissenschaft der Christians-Albrecht-Universitt Kiel 8,
113.
Altmann, Gabriel/Lehfeldt, Werner (1980) Einfhrung in die quantitative Phonologie, Bochum.
Altmann, Gabriel/Naumann, Carl Ludwig (1982)
Statistische Datendarstellung, in: Dialektologie. Ein Handbuch zur deutschen und allgemeinen
Dialektforschung, Besch W. et al., eds., Berlin/
New York, 654666.
Arminger, Gerhard (1983) Methode, Statistik
und Modell in den Sozialwissenschaften, in:
Analyse & Kritik 5, 336.
Baayen, R. Harald (2001) Word Frequency Distributions, Dordrecht.
Bard, E. G./Robertson, D./Scorace, A. (1996)
Magnitude estimation of linguistic acceptability, in: Language 72, 3268.
Biber, Douglas/Conrad, Susan/Reppen, Randy
(1998) Corpus Linguistics. Investigating Language
Structure and Use, Cambridge.
Bunge, Mario (1961) The weight of simplicity in
construction and assaying of scientific theories,
in: Philosophy of Science 28, 120149.
, (1967) Scientific Research I: The Search for System, Berlin.
Busemann, Adolf (1925) Die Sprache der Jugend
als Ausdruck der Entwicklungsrhythmik, Jena.
1149
Kay, Paul, McDaniel, Chad K. (1979) On the logic of variable rules, in: Language in Society 8,
151187.
Dittmar, Norbert (1983) Descriptive and explanatory power of rules in sociolinguistics, in: The
Sociogenesis of Language and Human Conduct,
Baine, B., ed., New York, 225255.
Gardner, Paul Leslie (1975) Scales and statistics, in: Review of Educational Research 45,
4357.
Khler, Reinhard (1986) Zur linguistischen Synergetik, Struktur und Dynamik der Lexik, Bochum.
Kreppner, Kurt (1975) Zur Problematik des Messens in den Sozialwissenschaften, Stuttgart.
, (1982) Ein statistisches Modell fr die Verteilung der Wortlnge, in: Zeitschrift fr Sprachwissenschaft 1, 4475.
Pieper, Ursula (1979) ber die Aussagekraft statistischer Methoden fr die linguistische Textanalyse, Tbingen.
1150
Schweizer, Harro (1979) Sprache und Systemtheorie. Zur modelltheoretischen Anwendung der kybernetischen Systemtheorie in der Linguistik, Tbingen.
Scott, Dana/Suppes, Patrick (1958) Foundational aspects of theories of measurement, in: The
Journal of Symbolic Logic 23, 113128.
Snijders, Tom/Bosker, Roel (1999) Multilevel Analysis. An Introduction to Basic and Advanced Multilevel Modelling, London.
Stachowiak, Herbert (1965) Gedanken zu einer
allgemeinen Theorie der Modelle, in: Studium
Generale 18, 432463.
, (1973) Allgemeine Modelltheorie, Wien/New
York.
Stegmller, Wolfgang (1973a) Personelle und Statistische Wahrscheinlichkeit. Zweiter Halbband:
Statistisches Schlieen, Statistische Begrndung,
Statistische Analyse, Berlin.
, (1974) Theorie und Erfahrung. Erster Halbband:
Begriffsformen, Wissenschaftssprache, empirische
Signifikanz und theoretische Begriffe, Berlin.
Sterenly, Kim (1983) Linguistic theory and variable rules, in: Language & Communication 3,
4769.
Stevens, S. S. (1959) Measurement, psychophysics, and utility, in: Measurement: Definitions
and Theories, Churchman, C. W./Ratoosh, P., eds.,
New York, 1864.
Suck, Reinhard (1985) Inhaltliche Theorie und
Messtheorie. Diskussion der Notwendigkeit einer
Verbindung und Entwurf einer Integration, in:
Introduction
Contexts, factors and marginals
Interaction of factor effects
The null hypothesis
Models and link functions
Constraints, input probability and the
corrected mean
Fitting models to data
The variable rule programs
Significance and stepwise regression
Different grammars
Dealing with interaction
Implicational scales
Rare variants
Multiple variants and rule order
Literature (selected)
1.
Introduction
1151
2.
Subjects
Total
Adjectives:
6/10 = 60 %
10/10 = 100 %
16/20 = 80 %
Determiners:
3/10 = 30 %
7/10 = 70 %
10/20 = 50 %
Nouns:
0/10 = 0 %
4/10 = 40 %
4/20 = 20 %
Total:
9/30 = 30 %
21/30 = 70 %
1152
possible choices expression or omission of
the plural morpheme constitutes a variable. In regression analysis, our factors might
be called explanatory variables and our choice variable would be the dependent variable.
It is of critical importance to distinguish
between the roles of the (dependent) variable and the explanatory factors. We are interested in how likely the plurality of a given
noun is to be overtly expressed versus how
likely it is to be deleted, and in how probable
it is that a word in object position will drop
its plural marker versus how probable it is
that it will keep it, but we are not interested,
for present purposes, in what proportion of
all potential plural markers happen to fall in
object NPs or on words of various categories, and even less interested in what proportion of the words in object position are determiners and what proportion adjectives.
These latter questions may well be of interest, but if, for linguistically motivated reasons, we wish to focus on plural marking as
a choice process, we must treat the distribution of contexts as given, and not confuse its
statistical analysis with that of the choice variable under study. Of course, some of the
elements of the context may also be analyzable as the result of linguistic choice, but this
is properly done in a separate analysis. It is
possible to analyze two or more linguistic
choices being made simultaneously, but this
is a special case and requires a slightly different statistical approach, to be discussed in
Section 11. As for sociodemographic, situational or stylistic factors, there is seldom any
justification to treat them as choices subject
to mutual influences of phonological or syntactic performance processes whether a
speaker marks a specific occurrence of a specific noun with a plural morpheme should
not be analyzed as having an immediate effect on the speakers age or sex, the interlocutors present or the degree of formality
adopted. If any such factor is to be analyzed
as a choice, this must be considered as having occurred prior to performance choices,
in some temporal, generative or hierarchical
sense. To analyze the data in Fig. 117.1, it
might seem that it would suffice to compare
the overall percentage of occurrences where
the plural marker was expressed rather than
omitted on nouns, on adjectives and on determiners, and similarly to compare overall
rates of expression in subject and object positions. No more statistical analysis is necessary to confirm that subject position and ad-
Subjects
Total
Adjectives:
42/70 = 60 %
10/10 = 100 %
52/80 = 65 %
Determiners:
3/10 = 30 %
49/70 = 70 %
52/80 = 65 %
Nouns:
0/10 = 0 %
76/190 = 40 %
76/200 = 38 %
Total:
45/90 = 50 %
135/270 = 50 %
1153
3.
Even when the data are uniformly distributed among the contexts, we still cannot
always be confident in an analysis of the
marginals only. Fig. 117.3 exemplifies data
for which this leads to serious error.
Objects
Subjects
Total
Adjectives:
9/10 = 90 %
7/10 = 70 %
16/20 = 80 %
Determiners:
0/10 = 0 %
10/10 = 100 %
10/20 = 50 %
Nouns:
0/l0 = 0 %
4/10 = 40 %
4/20 = 20 %
Total:
9/30 = 30 %
21/30 = 70 %
4.
1154
5.
Determ. Noun
50 %
20 %
Object
20 %
Subject
20 %
Following Consonant
Obj..
Subj.
Obj.
Subj.
Adjectives:
8/10
10/10
4/10
10/10
Determiners:
5/10
9/10
1/10
5/10
Nouns:
0/10
0/10
2/10
6/10
Totals
Adjectives:
Determiners:
Nouns:
32/40 = 80 %
20/40 = 50 %
8/40 = 20 %
Objects:
Subjects:
18/60 = 30 %
42/60 = 70 %
Following Vowel:
Following Consonant:
38/60 = 63.3 %
22/60 = 36.70 %
80 %
50 %
20 %
Objects:
Subjects:
20 %,
20 %
Following Vowel
Following Consonant:
13 %
13 %
1155
Subj.
Obj.
Adjectives:
73
113
(80)
(100)
Determiners:
43
83
(50)
(90)
Nouns:
13
53
(0)
(60)
Following Consonant
Obj.
Subj.
47
(40)
87
(100)
17
(10)
57
(50)
13
(0)
27
(20)
Fig. 117.7: Percentages predicted under the additive model compared to observed (in parentheses)
percentages for the data in Fig. 117.5
When this type of problem arises in statistical modeling, the solution is to use a model
where the sum of the factor effects is not the
predicted percentage of a given choice, but
some quantity related to this percentage by a
link function: this function is such that it can
take on any value without the risk that the
corresponding percentage will be less than 0
or more than 100. In variable rule analysis,
the link function is usually the logit of the
percentage:
percentage
logarithm
= sum of factor
100 percentage
effects
Fig. 117.8 shows the factor effects under the logitadditive model (also called logistic-linear or logistic regression) for the data in Fig. 117.5.
Adjectives:
Determiners:
Nouns:
2.2
0
2.2
Objects:
Subjects:
1.5
1. 5
Following Vowel:
Following Consonant:
1.0
1.0
Fig. 117.8: Factor effects on Nepean plural expression calculated from data in Fig. 117.5 under
the logit-additive model. (Cf. Sections 7 and 8 for
method)
Following Consonant
Obj.
Subj.
Adjectives:
85
99
(80)
(100)
Determiners:
58
92
(50)
(90)
Nouns:
6
57
(0)
(60)
Obj.
Subj.
43
(40)
94
(100)
17
(10)
62
(50)
1
(0)
25
(20)
Fig. 117.9: Percentages predicted under the logitadditive model compared to observed (in parentheses) percentages for the data in Fig. 117.5
Second, the logit is symmetrical in a very important sense with respect to binary choices
(A or ~A, e. g. expression versus omission).
If we analyze the data in terms of ~A instead
of in terms of A (e.g. in terms of deletion instead of expression) the model has exactly
the same form; all that changes is that p becomes the probability of ~A instead of A,
and the sign (positive or negative) of each
factor effect is reversed, so that a positive effect of a factor on the choice of A is the same
as a negative effect on the choice of ~A, and
vice-versa. This symmetry can be seen
through the comparison of Fig. 117.8 and
117.10. Using link functions such as log p
or -log (1-p), on the other hand, the relationship between the models for the choice of
A and for the choice of ~A is much less natural. A positive factor effect in favour of A
is not an identical negative effect in favour
of ~A, but obeys a much more complicated
relationship. A further manifestation of the
symmetry of the logit is that when p is close
to 1, changes in factor effects induce the
same size changes in p as when p is close to
zero. The log p link function, on the other
hand, makes the probability very sensitive to
1156
2.2
0
2.2
Objects:
Subjects:
1.5
1.5
Following
Vowel:
Following
Consonant:
1.0
1.0
6.
Determ. Noun
30 %
0%
Object
0%
Subject
40 %
( )
7.
1157
fects in the case of binary choice is the product, over all contexts in the data table, of
terms of form Kpr (1 p)s, where r is the
number of occurrences of A in the context
and s is the number of ~A. The probability p
is calculated from the factor effects using the
logit-additive formula of Section 5 or whatever other model is being used, and the constant K does not depend on the factor effects
at all, and so may be ignored when comparing different sets of factor values. The likelihood measure, whose mathematical derivation and properties may be found in
statistics texts, indicates how likely a particular set of data is to have been generated
by the model with the given values for the
factor effects. Different sets of factor effects
will have different likelihoods for the same
set of data. Thus the principle of maximum
likelihood suggests that a way of estimating
the factor effects in a model to best account
for the data is to choose that set of values
which is the most likely to have generated the
data. For example, the values in Fig. 117.4
are maximum likelihood estimates of the
factor effects, using an additive model, for
the data in Fig. 117.1. The values in Fig.
117.8 and 117.10 are maximum likelihood
estimates, using a logit-additive model, for
the data in Fig. 117.5.
8.
It is one thing to state a criterion that estimates should satisfy, and quite another to
actually find the values which satisfy it.
Though, given any data set, the maximum
likelihood estimates for the factor effects in
the logit-additive model are precise, well-defined numbers, there is no simple formula
for calculating them. They can be found as
accurately as is desired, however, through
some method of successive approximation,
usually requiring a computer. Maximum
likelihood estimation in the context of the
logit-additive model is not unique to linguistics, and a number of commercial statistical computing packages can carry out this
analysis, usually under the name logistic regression. In linguistics, however, much use
has been made of variable rule programs,
which are specifically set up to receive the
type of data generated in studies of language
variation, and which calculate the results in
a form most useful in these studies. The
most widely used program is GoldVarb,
which is available in Macintosh (Rand/San-
koff 1990) and Windows (Robinson/Lawrence/Tagliamonte 2001) versions. GoldVarb includes the stepwise regression option
to be discussed in Section 9. The analyses we
will discuss in Sections 10, 12, and 14 were
developed in VARBRUL 3, written by P.
Rousseau of the Universit du Qubec
Montral. This package has been implemented for a number of different mainframe
computers, but not for personal computers.
9.
1158
2 log
of 2nd analysis
( likelihood
likelihood of 1st analysis )
( 1 p p )
1159
not affect the way in which factor effects are
ordered by size, then we may generally attribute them to sampling fluctuation. If one
or more of the changes are large, then we
may suspect that the new factor group and
the one(s) subject to this change either are
non-independent (as in Section 2) or they interact (Section 3), or both. Non-independence may be verified by simply examining
the distribution of contexts, and it represents no defect in the analysis, but interaction should be tested for and incorporated in
the model using interaction factor groups,
or the technique described in the following
paragraph. It is often felt, especially in phonology, that binary factor groups constitute
a more elegant way of representing linguistic
distinctions than groups containing three or
more factors. Indeed, quantitatively speaking, using two binary groups in place of one
group with four factors is a stronger, more
economical representation of the data, involving three independent numbers instead
of four. (The binary model contains m and
one independent factor per group, while the
four-factor analysis involves m and three independent factor effects, as explained in
Section 9.) When the strong quantitative
claim implicit in the binary decomposition
of choice contexts is not warranted, this is
manifested as interaction in a variable rule
analysis. Instead of adding interaction factor groups, which would be an unnecessary
complication in this situation, we can simply
use one four-factor group instead of two binary groups. In general, we can remove the
interaction from two interacting groups, one
with M factors and one with N factors, by
combining them into a single group containing MN factors. This should only be done
when there is clear interaction, since it results in a weaker model of the choice process
being studied. A further comment pertains
to the situation where there is interaction
only among sociodemographic factors a
common situation. Here it is often preferable to replace all these factors by a single
speaker factor group (cf. Section 10). The
individual speaker effects can then be used
as input for traditional statistical analyses,
such as multiple regression, which can
handle interaction efficiently. With the availability of loglinear analysis in commercial
computing packages, a number of studies
have made use of this method to analyze linguistic variation data (e.g. van Hout 1984,
39). This type of analysis is a general pro-
1160
cedure for analyzing occurrences (or count
data) classified by a number of cross-cutting
dimensions. It is not required that any of
these dimensions be specified to be dependent variables nor that others be explanatory
variables. The automated treatment of interaction in these programs is often cited as a
particularly attractive feature. It should be
noted that the logit-additive model, with or
without terms for interactive factor effects,
is in effect a special case of the loglinear
model. It is this special version of the loglinear model that should be used when there is
one dependent variable and the rest are
possible explanatory variables (Bishop/
Fienberg/Holland 1975, 357), as is the case
with linguistic variation data (cf. Section 2).
The more general loglinear model is inappropriate for conditioned choice data of this sort.
The mathematical reasons for this are most
clearly presented by Kalbfleisch (1984, 139),
and stem from the fact that the analysis
treats all the factor groups in the same way
as the choice variable. Thus the program
tries to fit the dependence of all the factor
groups on each other. This is not only conceptually absurd in many cases (cf. Section 2), but it is also statistically incorrect
when any of the extralinguistic factors was
not sampled in an unstratified way from the
speech community, text base or other population under study. Equally important, the
estimation of dependence among the factor
groups means that proportionately less consideration is given to precisely estimating the
effects of these factors and their interactions
on the choice variable (Mantel 1979, 93).
Because of these and other technical defects
of the general approach, loglinear modeling
is not recommended for conditioned choice
data, except for (i) the specific version which
is equivalent to the logit-additive model,
and (ii) other special versions designed to
handle two or more designated factors as
simultaneous choice processes.
Context
Speaker
4
2
1
3
0/11
10/10
1/1
6/6
0/3
0/3
5/5
0/1
7/7
3/3
4/4
1/1
0/1
1/1
2/2
0/9
The pattern in Fig. 117.13 is called an implicational scale, because the fact that a speaker chooses A in a particular environment
implies that that speaker, as well as all
speakers higher in the table, choose A in that
context and in all contexts further to the
right in the table. Similarly, the fact that a
speaker chooses ~A in a particular environment implies that that speaker, as well as all
speakers lower in the table, choose ~ A in
that context and in all contexts further to
the left in the table.
Context
Speaker
3
2
4
1
5/5
0/3
0/1
0/3
2/2
1/1
0/9
0/1
1/1
10/10
6/6
0/11
4/4
3/3
1/1
7/7
1161
have considered the scale satisfactory if these are less than some threshold, say 5 % or
10 %. This type of test is totally unfounded,
however, unless there is some statistical model for predicting the distribution of errors
when the scaling hypothesis is true and/or
when it is not true (cf. Sankoff/Rousseau
1974, 3). One of the reasons variable rule
analysis seemed incompatible with implicational scales was the property discussed in
Section 5 whereby the logit-additive model
predicts only percentages between 0 % and
100 %. With finite values for the factor effects, it cannot predict exactly 0 % or exactly
100 %, since these require an infinite value
for log (p/l p). Implicational scales, on the
other hand, are made up entirely (or almost)
of entries containing 0 % or 100 %. It had
been noted that some data sets submitted to
variable rule programs caused singular estimates of the factor effects, namely anomalously large positive or negative numbers.
Rousseau/Sankoff (1978b, 603) discovered a
mathematical characterization of such data
sets, which essentially involve infinite factor
effects. These turned out to be the class of
data sets that can form perfect (or almost)
implicational scales! Furthermore, despite
the fact that finite effects cannot be estimated for all factors in these cases, predicted
percentages in all contexts can be calculated
with no difficulty within the maximum likelihood framework, and these can take on the
values 0 % and 100 %. The discovery that implicational scales are a special kind of variable rule analysis led to a procedure (Sankoff/
Rousseau l980, 7; 1981, 257) for discarding
most likely scaling errors from a data set in
the search for an underlying perfect scale.
This is an automated analysis in VARBRUL 3, but it can be carried out with
GoldVarb by successive and repeated application of the one-step option followed by
the removal one at a time of the most likely
errors (Casesnoves Ferrer 2002).
( p(A)
p(B) )
log
p(B)
( p(C)
)
1162
log
p(C)
( p(A)
)
3 f 4
(b)
2
3f f 2
3f
3f f 1
4f
2f f 4
Fig. 117.15: Two schemes with the same likelihood as scheme (b) in Fig. 117.14
Bickerton, Derek (1973) Quantitative versus dynamic paradigms: the case of Montreal Que, in:
New Ways of Analyzing Variation in English,
Bailey, C.-J. N./Shuy, R. W., eds., Washington, D.
C., 2343.
f
(a) 2 f 3
Fig. 117.14: Rule order schemes: (a) some occurrences of underlying variant 1 rewritten as 2, then
some 2 rewritten as 3, then some 3 rewritten as 4.
(b) some 1 rewritten as either 2 or 3, then some
2 rewritten as 4
1163
, (1978b) Singularities in the analysis of binomial data, in: Biometrika 65, 603609.
, (1978c) Advances in variable rule methodology, in: Linguistic Variation: Models and
Methods, Sankoff, D., ed., New York, 5769.
Sankoff, David (1988) Sociolinguistics and syntactic variation, in: Linguistics the Cambridge
Survey IV, Newmeyer, F., ed., London, 140161.
Sankoff, David/Labov, William (1979) On the
uses of variable rules, in: Language in Society 8,
189222.
Sankoff, David/Rousseau, Pascale (1974) A
method for assessing variable rule and implicational scale analyses of linguistic variation, in:
Computers in the Humanities, Mitchell, J., ed.,
Edinburgh, 315.
, (1980) Categorical contexts and variable
rules, in: Papers from the Scandinavian Symposium on Syntactic Variation, Jacobson, S., ed.,
Stockholm, 722.
, (1981) chelles et rgles, in: Variation Omnibus, Sankoff, D./Cedergren, H. J., eds., Edmonton, 157269.
, (1989) Statistical evidence for rule ordering,
in: Language Variation & Change 1, 118.
1.
up to perfection, i.e., such that other members of this social group accept the speaker
as a native, as one of theirs. In the course of
life, he is regularly faced with many other
varieties of his language and gathers
knowledge about these. This knowledge may
be less perfect, it may also be asymmetric
with respect to comprehension and production (many speakers understand other dialects perfectly well but cannot reproduce
them perfectly well); but it may also be felt
to be more perfect than his original
knowledge, for example if dialectal pronunciation and grammar are improved in
school. This variability faces the linguist
who takes reality seriously with three descriptive tasks:
A. The characteristic properties of the individual varieties must be described. These
properties include phonological, morphological, syntactical regularities, the specific lexical repertoire, but also peculiarities in
communicative behaviour (for example the
1164
choice of appropriate address forms or the
rules of turn taking).
B. The relationship between the individual varieties must be accounted for. This
task is difficult for at least three reasons.
First, the descriptive tools of modern linguistics are usually designed for homogeneous,
idealised forms of language; hence, additional devices must be created to adapt these
tools to the comparison of various varieties.
Second, the range of properties in which varieties may agree or differ precludes the application of a uniform method; phonological variation can normally not be described
with the same instruments as differences in
forms of address. Third, the differences between two varieties are often not categorical
but gradual, i.e., varieties do not differ in the
presence or absence of a particular rule but
in its weight, as reflected, for example, in the
more or less of its application.
C. It must be described how linguistic variation correlates with extralinguistic factors. These include, for example, social class,
geographical distribution, the specific communicative situation, the medium (written
or spoken), or development over time, be it
of an individual (language acquisition) or a
speech community (historical change).
One way to deal with these tasks is variety
grammar. It is easy to apply, and if appropriate empirical evidence is available, it allows a precise modelling of virtually all types of grammatical variation. It is less
appropriate for lexical variation and not apt
for pragmatic aspects of variability. In what
follows, we will only be concerned with syntax; but it should be clear that this analysis
can easily be extended to other parts of
grammar, for which precise rules are available.
Modern linguistics has provided the researcher with several types of grammars
which allow a precise description of syntactical rules. They include, for example, phrase
structure grammar (context free or context
sensitive), transformational grammar, dependency grammar, categorial grammar. Irrespective of their respective advantages and
disadvantages, about which opinions are
strongly at variance and which will not to be
discussed here, they have two features in
common. First, they are explicit and precise;
this is in remarkable contrast to most of traditional school grammar, which still dominates empirical research on languages. Second, they were developed for homogeneous
2.
love letters as compared to business letters (factor register with values r1 for
love letters and r2 for business letters);
1165
1.
2.
3.
NP
NP
NP
f
f
f
N
DET N
DET ADJ N
N
DET
DET
N
ADJ
4.
5.
NP
NP
f
f
DET N
DET N
ADJ
ADV
V1
0.9
NP f N
NP f DET N
0.1
0
NP f DETADJ N
NP f DET N ADJ 0
NP f DET N ADV 0
1
Whole rule block
V2
0.6
0.3
0
0.1
0
1
V3
0.3
0.3
0
0.3
0.1
1
V4
0.2
0.3
0
0.4
0.1
1
V5
0.2
0.3
0.4
0
0.1
1
V6
0.2
0.3
0.4
0
0.1
1
1166
increasingly rare, adjectives are found more
often (though still in wrong position), and
we note the first occurrences of a new pattern. There is hardly any change from V3 to
V4. From V4 to V5, there is only one development but a very salient one: the learner all
of a sudden got the right position of adjectives within an NP. There is no change from
V5 to V6, i.e., the learner may have reached
the endpoint of this acquisitional process.
Note that this final variety may still be very
different from the target variety, i.e., the
language to be learned.
The example is very simple: there is only
one dimension of variation with a limited
number of varieties, and only a few NP
structures are considered; but it should be
clear that variety space as well as overall
grammar can easily be made much richer. It
should also be clear that continuous as well
as abrupt changes (e.g., complete dropping
of a rule) can be modelled with a degree of
precision that is only restricted by the available data.
3.
3.1. Probabilities
In what follows, we shall informally sketch
some basic ideas of probability theory (for a
thorough introduction, see e.g., Milton and
Arnold 1990). Probabilities are numbers associated with the possible outcomes of repeatable incidents. Such an incident is, for
instance, the toss of a die: it has six possible
outcomes, which are mutually exclusive and
one of which must happen: one or two or
three or four or five or six. Usually, one
is not only interested in the likelihood of
these elementary events but also in combinations, such as the likelihood of having
one or two or not five, and so on. The set
of elementary events is called sample space
O; in the case of tossing a die, O = {o1, o2, o3,
o4, o5, o6}, where o1 is the event that the die
falls on 1, and so on. The set of all elementary and complex events is called event space
F. F is usually considered to be the power set
of O; thus, the subset {o1, o3, o5} is the event
that the die falls on an odd number. The probability of an event is expressed by a real
number p between 0 and 1, where 1 is the
certain event. The event {o1, o2, o3, o4, o5,
o6}, that is, the sample space itself, includes
all possible outcomes; hence, the sample
space gets the probability 1. This entire probability of 1 may distributed in different
ways over the elementary events. If the die is
not loaded, there is no reason to assume that
one outcome should be preferred over another; hence, a priori considerations lead to
the assumption that each elementary event
has the probability of 1/6. How do we get
from there to the likelihood of a complex
event such as {o1, o3, o5}, i.e., the chance
that the die falls on an odd number? It is apparently the same probability as getting an
even number, i.e. , and this value is reached
by adding the probability of the elementary
events: p(o1) + p(o3) + p(o5) = . The probability of getting a five is 1/6, the probability
of getting no five, i.e. of the event {o1, o2, o3,
o4, o6} is 1 1/6 = 5/6.
Suppose now the die is loaded, such that
some outcomes are more likely than others.
Then, a priori considerations are no longer
helpful. But by tossing the die many times,
we can empirically determine how often the
six possible elementary events occur. If, for
example, o5 occurs n times in m trials, then
n/m is called the relative frequency f of o5, in
brief f(o5). This value stabilises with the
number of trials, and we can interpret it as
the probability p of o5. Under this statistical
interpretation, the probability of an event is
the limit of its relative frequency, which is
empirically determined in some finite experiment. Suppose, for instance, that many
tosses of a loaded die have lead to the following relative frequencies:
(4)
event
relative
frequency
o1
o2
o3
o4
o5
o6
=1
Note that these values, as resulting from empirical observation, are not probabilities but
relative frequencies: they are interpreted as
probabilities. This statistical interpretation
of probability underlies virtually all empirical investigations, including those of variety
grammar. It is not without mathematical
problems, but we shall not enter this discussion here (see, e.g., Stegmller 1973).
In variety grammar, the events are not
tosses of a die but applications of rules. In
order to assign them probabilities, two questions must be answered: (1) What is the
sample space? (2) How can we empirically
determine the probabilities of a given sample space? The second question will be addressed in section 6. The answer to the first
1167
r 7:
r 8:
r 9:
r10:
r11:
r12:
r13:
r14:
r15:
r16:
r17:
r18:
r19:
r20:
r21:
r22:
NP
NP
DET
DET
CON
CON
N
N
N
VT
VT
VI
ADJ
ADJ
ADV
ADV
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
DET ADJ N
DET N ADV
the
some
and
or
lions
pigs
mice
love
see
dance
dangerous
tiny
here
there
(start symbol)
NP VP ADV
NP VT NP ADV
DET N VT NP ADV
some mice love the dangerous lions ADV (by rule r13)
some mice love the dangerous lions there (by rule r22)
1168
grammar, and p is a function on R into
the real number such that
(a) for all r t R, p(r) 0
(b) for all Ai t VN: if there are m many
sequences xj t (VT i VN)+ such that Ai
f xj t R, then m
p (Ai f xj) = 1.
j=1
Thus, the function p assigns a value equal or
larger than 0 to each rule (condition (a));
condition (b) guarantees that the probabilities of all rules within a block (i.e., those
which expand the same symbol) adds up to
1; m is the number of rules within a block.
A variety grammar, type Suppes, is a set of
Suppes type grammars with the same underlying context free grammar (the overall
grammar) and varying probabilistic weighings, one for each variety.
In a Suppes type grammar, the probabilistic value of a rule does not look beyond its
block, i.e., it is the same, independent on
what happens in other blocks. This makes
probabilistic weighing simple, but may be
empirically inadequate. According to our
sample grammar (6), an NP can be introduced in subject position, i.e., by rule r2, or in
object position, i.e., by rule r4. It may now
be that the further expansion of such an NP
by rules r6 r8 is sensitive to this distinction,
because, for instance, NPs in subject position might on the average be much simpler
than NPs in object position. There are some
ad hoc measures to solve this problem within this type of probabilistic weighing, for
example by assuming different rules for object NPs and subject NPs. But this is not
very intuitive, it leads to an inflation of syntactical categories, and it does not work for
recursive rules, such as r1. A better way are
probabilistic weighings which take into account potential dependencies between rule
applications. This will be shown in section 3.3. First, however, we will briefly discuss
two potential misunderstandings.
The probabilistic weighings considered
here relate to rules, not to sentences (or to
the derivations which generate these sentences). The probability of a sentence is always
close to zero and hence completely uninteresting. A somewhat more realistic grammar
than (5) may contain, for example, 200 rules
in 50 blocks. Then, the average probability
of a rule within block is 0.25. Suppose now
that 40 rules altogether are applied in a derivation (not every block must be represented
since its lefthand symbol may never be in-
1169
4.
Probabilistic weighing II :
Transformational grammars
Phrase structure grammars generate structures trees whose end nodes, the leaves of
the tree, correspond to a sentence of the
language to be described. Transformational
rules turn such a tree into another tree. We
shall here not review here the linguistic merits of these rules but only discuss how they
can be integrated into a variety grammar.
A transformational rule has two components. The first of these, the structural description (SD ) specifies to which trees the
rule applies; the second component, the
structural change (SC ) specifies how a tree
which matches the SD is modified. We may
think of the SD as a sort of cut through the
nodes of a tree. The sample grammar (5) can
generate, for instance, the tree shown in (9).
This tree matches the SD 1: NP VT DET
N, as indicated by the broken line, but it
does not match the SD 2: NP VT DET
ADJ N:
(9) A SD may be more complex; for example, it may indicate that a subtree is identical to another subtree, or it may state that
the tree must contain a specific nonterminal
element; these refinements are not relevant
to our present concern, however; all that
matters is that the SB precisely indicates
what the transformation applies to.
The SC indicates what happens with the
various subtrees thus cut off. In (9), these
are the subtrees dominated by the first NP,
by VT, by the second DET and by the second
N. They may be moved to a different position, replaced by another subtree or even
omitted. A full transformational rule could
then look as follows:
1170
(10)
SD: NP VT DET N
SC: 1 2 3 4 f 2
5.
1
(11) Clearly, rule (10) is not a top candidate for a meaningful transformation; in reality,
all of these rules must be linguistically wellmotivated; but here, we are only interested in
the principle. A precise formalisation of
transformational rules is extremely difficult,
and we will skip it here. It is usually assumed,
that transformational rules can be optional
or obligatory; in the latter case, it must be applied whenever a given tree fits the SD.
The probabilistic weighing of transformational rules is straightforward; we only
sketch the basic ideas (for details, see Klein
and Dittmar 1979, 5763). Much in parallel
to the rule blocks of a phrase structure
grammar, all rules with the same SD are taken together as a T-block. Each such
T-block is considered as a sample space. The
entire probability of 1 associated with such a
T-block is then distributed over the various
possible SC, which a tree falling under the
SD may undergo. This leads into a problem
when there is only one SC for a given SD.
Then, this SC automatically gets the probability value 1. This means that the rule is obligatory, although this may not be desirable
for linguistic reasons. This problem can be
avoided if each T-block also includes, as one
possible SC, an identical transformation.
i.e., a transformation which does not change
anything. The alternative is then change or
dont change, and this alternative can then
be probabilistically weighed as any other alternative.
1171
119. Implikationsanalyse
hand, it should be clear that variety grammar is not a theory of variation or even of the
human language faculty. It is a clear and precise descriptive instrument, no more, no less.
6.
Literature (selected)
6.
7.
Einfhrung
Grundlagen
Implikationsskalen in Kreolistik und
Zweitspracherwerb
Validitts- und Reliabilittsprfung
Die Kombination von Implikationsskalen- und Variablenregelanalyse
Ausblick
Literatur (in Auswahl)
1.
Einfhrung
4.
5.
1172
werden die probabilistischen Bewertungen fr
Regelanwendungen zu einem Index zusammengefasst (vgl. Klein/Dittmar 1979; Rousseau/Sankoff 1978), der eine metrische Ordnung der Sprecher nach Sprachstandsprofilen
ermglicht. Ein alternatives Verfahren, das in
der Kreolistik, Spracherwerbsforschung und
Soziolinguistik breite Verwendung gefunden
hat, ist die Beschreibung von Variation durch
Implikationsskalen (vgl. Dittmar 1997,
277287; Rickford 2002). Es handelt sich um
ein Verfahren, das unter der Bedingung, dass
wir ein bestimmtes, von einem Sprecher benutztes Merkmal kennen, voraussagt, welche
weiteren Merkmale in der Variett des Sprechers vorhanden sind bzw. fehlen. Die implikative hierarchische Ordnung der Merkmale
nach ,vorhanden vs. ,nicht-vorhanden macht
solche Voraussagen mglich. In ihren ersten
Fassungen war die Implikationsskalenanalyse
insofern ein qualitatives Verfahren, als Merkmalvorkommen durch 0 (nicht vorhanden)
oder 1 (vorhanden) beschrieben wurden, ungeachtet einer gewissen Willkr, mit der Linguisten Schwellenwerte fr 0 oder 1 festlegten
(vgl. Hatch/Farhady 1982, 174191). In den
ersten Versionen der sprachlichen Implikationsskalenanalyse wurde das Beschreibungsmodell der generativen Grammatik zugrundegelegt (DeCamp 1971). Die meisten
empirischen Studien benutzen das implikative
Verfahren jedoch lediglich als Ordnungsprinzip fr Merkmale, ohne Bevorzugung eines bestimmten Grammatikmodells. Eine bersicht
ber die wichtigsten technischen Eigenschaften der Implikationsskalierung geben Hatch/
Farhady (1982, 174191) und Rickford (2002).
2.
Grundlagen
Das Ordnungsschema der Implikationsskalierung eignet sich besonders gut fr die Beschreibung sprachlicher Kontinua von (i)
sukzessiven Stadien im Erwerb einer Erstoder Zweitsprache, (ii) bergngen zwischen Varietten (Standard, Dialekte, Soziolekte etc.), (iii) bergngen zwischen
Pidgin-, kreolischen und Hochsprachen
(samt ihrer Dialekte), die Lebenszyklen bilden, und (iv) historischen Sprachstufen.
Betrachten wir als Beispiel nur den Zweitspracherwerb (i). Die implikative Anordnung von Regeln und Merkmalen kann uns
dann darber Aufschluss geben, welche Regeln frher oder spter erworben, richtig
oder falsch angewandt werden, einfacher
oder schwieriger sind; wir knnen aus den
Anordnungen Schlsse auf die Natrlichkeit von Erwerbserfolgen ziehen. Schlielich ginge aus der Skalierung auch hervor,
z. B. bei einer Querschnittsstudie, welche
Sprecher eher ber einfache bzw. komplexe
Lernervarietten verfgen. Wir mchten
hier jedoch anmerken, dass Implikationsskalen wie andere Skalierungsverfahren konstruierte Beschreibungsverfahren (= Modelle) darstellen. Sie bilden nicht in
sich natrliche Eigenschaften ab, sondern
mssen mit einem Sinn versehen (interpretiert) werden. Kein bisher bekanntes linguistisches Beschreibungsverfahren erlaubt direkte Rckschlsse auf die Natrlichkeit
sprachlicher Dynamik. Als Verfahren der
qualitativen Datenanalyse schlug Guttman
(1944) als erster die ,scalogram analysis vor,
die nach ihm auch unter dem Namen Guttman scale in den Sozialwissenschaften
bekannt wurde. Guttmans Aufsatz stellt allerdings keine in technische und mathematische Einzelheiten gehende Erluterung der
Skalen als adquate Basis zur Quantifizierung qualitativer Daten dar. Begriffe der Variablen, der einfachen Funktion, des Universums von Attributen, der Population von
Objekten etc. werden erklrt. Eine (Implikations-)Skala ist nach Guttman dann eine
multivariate Frequenzdistribution eines
Universums von Attributen fr eine Population von Objekten, wenn es mglich ist, von
der Distribution eine quantitative Variable
abzuleiten, mit der die Objekte so charakterisiert werden knnen, dass jedes Attribut
eine einfache Funktion dieser quantitativen
Variablen ist. Besondere Eigenschaften der
Guttman-Skala sind u. a.:
1173
119. Implikationsanalyse
schwer
Fragen
leicht
G
viel
wenig
F6
F5
F4
F3
F2
F1
S1
S2
S3
S4
S5
S6
Diese Tabelle ordnet die Sprecher (S) in ihrer Beantwortung der Fragen nach zwei Dimensionen: ,Grad der Mehrsprachigkeit
und ,Grad der Schwierigkeit der Frage. Anhand der Abb. 119.1 knnen wir leicht herausfinden, welche Sprecher ,mehr oder ,weniger mehrsprachig sind, indem wir
erfassen, wo die ,0 aufhren und die ,1 beginnen (S 6 ist am wenigsten und S1 am meisten mehrsprachig). Gleichzeitig sind die
Fragen nach dem Schwierigkeitsgrad geordnet (F 4 ist schwieriger als F 3 als F 2 als F 1).
Wir knnen anhand der Tabelle auch vorhersagen, dass ein gegebener Sprecher bei
Nichtbeantwortung einer bestimmten Frage
auch weitere, in der Rangfolge hher liegende Fragen nicht beantworten kann (Prinzip
der Implikation). Eine ideale Tabelle wie in
Abb. 119.1 gibt es nun in der Realitt nicht.
Wie bei allen statistischen Datenauswertungen gibt es auch hier Irrtmer. Art und Ausma von Irrtmern zu messen, ist fr die
Aussagekraft von Implikationsskalierungen
von entscheidender Bedeutung, da wir davon ausgehen, dass es eine solche Skalierung
gibt. Als ,Irrtmer wird die Anzahl der Eintrge bezeichnet, die die ideale Verteilung
in dem Modell verletzen. Bei der idealen
Verteilung (die so gut wie nie vorkommt)
knnen wir genau voraussagen, welche
Aspekte ein Sprecher kennt und welche
nicht. Andere Fragestellungen ziehen andere Kategorisierungen und Erklrungen nach
sich. Statt ,Fragen knnen wir ,Morpheme
und statt ,mehrsprachig z. B. ,Wochen setzen, um bei einem Lerner einer Zweitsprache in longitudinaler Perspektive den
Lernfortschritt im Erwerb bestimmter Morpheme herauszufinden. Die Ordnung der
Morpheme legt wiederum die Skalierung
nach ,einfacher vs. ,komplexer bzw.
,schwieriger vs. ,leichter nahe; aber auch
hier mssen wir mit Interpretationen vorsichtig sein. Das Ordnungsverfahren ist rein
technischer Art. Seine Interpretation unterliegt Bedingungen der Gltigkeit (Validitt)
und der Wiederholbarkeit (Reliabilitt), der
Natrlichkeit von Lernfolgen, der pragmatischen und semantischen Plausibilitt etc.
Die so erstellten implikativen Ordnungsschemata ermglichen uns die Aufstellung
von Hypothesen (,natrliche Reihenfolge
der Erlernung von Morphemen in Lngsschnittstudien, ,Grad der Korrektheit oder
,Angemessenheit bestimmter Regeln in
Querschnittsstudien) und ihre strenge berprfung. Die Anwendung der Implikationsskalierung auf sprachliche Daten geht auf
DeCamp in den sechziger Jahren zurck. Im
Rckgriff auf Chomskys Modell der Transformationsgrammatik beschreibt DeCamp
mit dem implikativen Verfahren die soziolinguistische und stilistische Kompetenz von
Sprechern. Sprach- und Stilwechsel sowie
die Wahl sprachlicher Varianten werden
durch ein spezifisches Kompetenzvermgen
kontrolliert, dessen abstrakte Einheiten in
der Tiefenstruktur reprsentiert sind. Die
Ausbung dieser Kontrolle ist nur dadurch
mglich, dass Stilmerkmale hierarchisch geordnet sind. Diese Hierarchisierung steuert
formal die ,Redundanzregeln; sie spezifizieren, that any segment marked [+ pompous]
would also be [+ formal] and [-casual]. In other words, the speaker directly controls
some of the control features and the rests are
filled in without the necessity of conscious
decision (DeCamp 1971, 32). DeCamps
Definition der Implikationsskala lautet:
An implicational analysis is a binary relation between linguistic features and language
varieties (dialects, styles etc.) so selected and
1174
so arrayed in order, as to result in a triangular matrix (1971, 33; vgl. Abb. 119.2).
Merkmale
M1 M2 M3 M4 M5
1
VI
V2
V4
V5
V3 Varietten
Wenn der Wert eines beliebigen Schnittpunktes der Matrix 1 ist, also das Produkt
von M x V, so impliziert dies, dass jeder
Wert, der ber oder links neben diesem Wert
liegt, auch 1 ist. Ein Wert 0 impliziert, dass
jeder rechts oder unter ihm liegende Wert
ebenfalls 0 ist. Such a triangular matrix obviously does not accomodate just any random set of features. Every pair of features
implies an empty cell, i. e. for any pair of features Mi, Mj (i < j), only three of the four
possible combinations occur (DeCamp
1971, 33). Fr jedes Merkmalpaar gibt es
also nur drei Kombinationen, d. h. ein Feld
bleibt leer.
+ Mi
+ Mj
+ Mi
Mj
Mi
Mj
Speakers
1
A
+
B
+
C
+
Features
E
F
+
+
2
3
4
+
+
5
6
7
Key:
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ = child
= pikni
+ = eat
+ = /th~t/ + = /dh~d/ + = granny + = didnt
= nyam = /t/
= /d/
= nana = no ben
Speakers
Features
F
A
1
2
3
4
+
+
+
-
+
+
-
+
+
-
+
-
+
-
5
6
7
+
+
+
+
+
+
+
+
-
+
+
-
+
-
+
-
Plusses
D plusses
5
1
6
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+ 6
5
4
2
7
3
+
+
+
+
+
3
2
1
4
Key:
+=eat
= nyam
+=granny
= nana
+= didnt
= no ben
+= child
= pikni
+ =/th~t/
= /t/
+ = /dh~d
=/d/
119. Implikationsanalyse
DeCamp kritisiert an den Arbeiten von Labov (vgl. Art. 117), dass er von diskreten soziologischen Kategorien ausgeht und diese
mit nicht-diskreten linguistischen Merkmalen korreliert anstatt umgekehrt vorzugehen. Bei der Implikationsskala knnen wir
jedoch die linear und implikativ angeordneten linguistischen Merkmale als diskrete
Kategorien und die sozialen Variablen als
abhngige behandeln (1971, 37 ff.).
Die regionale Ausbreitung diskreter linguistischer Merkmale kann nach DeCamp
durch ein implikatives Wellenmodell (Bailey
1973) erfasst werden.
3.
Implikationsskalen in Kreolistik
und Zweitspracherwerb
1175
den Stand der qualitativen und quantitativen Variationsbeschreibung des ,kreolischen Kontinuums unter besonderer
Bercksichtigung der Leistung von Implikationsskalenanalysen gibt Rickford (1980
und 2002).
Die produktive Anwendung von Implikationsskalen in der Beschreibung kreolischer
und Pidginsprachen nach Bickertons stimulierender Analyse von (1973 a; b; c) fhrte zu
Versuchen, dieses Beschreibungsinstrument
auch auf Daten des Zweitspracherwerbs anzuwenden (vgl. Dittmar 1980). Ein groes
Problem der IPS ist die Bewertung eines
Merkmals als korrekt vs. inkorrekt, erworben
vs. nicht erworben, abgeschlossener Wandel
vs. nicht abgeschlossener Wandel. Wenn im
Deutschen in 9 von 10 Fllen der Artikel
korrekt gebildet wird, knnen wir dann sagen, dass die Regeln zu seiner Bildung erworben sind, whrend dies offenbar nicht
der Fall ist, wenn nur 8 von 10 Vorkommen
korrekt sind? Offensichtlich sind die Schwellenwerte recht willkrlich angesetzt. Welchen Sinn soll es haben, bei 0,90 von erworben und bei 0,89 von nicht erworben zu
sprechen? Wie die Abbildungen 119.7 und
119.8 zeigen (Beispiele aus Hatch/Farhady
1982, 1845), fallen Skalenqualitten nach
dem Schwellenwertkriterium 80 % oder 60 %
recht verschieden aus. Im Falle des 60 % Kriteriums verfgen die Sprecher im oberen
Drittel der Tabelle 119.8 ber ,mehr Regelkenntnis als in der Tabelle mit dem 80 % Kriterium. Whrend jedoch im ersten Falle der
Koeffizient der Skalierbarkeit 0,93 ist, betrgt er im zweiten Fall nur 0,85. Mit dem
,schlechteren Skalierbarkeitswert von 0,85
ist die Tabelle 119.8 natrlich schwieriger zu
interpretieren.
Ein weiteres Problem besteht in der Vorkommenshufigkeit von Merkmalen/Variablen/Regeln. Damit ein Wert als ,korrekt vs.
,nicht korrekt festgesetzt werden kann, verlangen manche Forscher mindestens 3, andere 6 oder 10 Vorkommen. Auch in diesem
Bereich herrscht also relativ viel Willkr. Es
fehlen explizite, linguistisch gerechtfertigte
Kriterien fr die Mindestanzahl von Belegen. Letztere kann nicht einheitlich festgelegt werden, denn die Belegdichte fr morphologische Eigenschaften kann anders
aussehen als fr semantische und pragmatische (z. B. Modalpartikeln oder Gesprchswrter). Allerdings ist es in jedem Falle geboten, die Schwellenwerte vorher explizit
festzulegen.
1176
Cop
Ing
Aux
Pal
PaR
3rd
Hv
Vn
25
28
26
27
20
21
22
29
30
32
24
14
15
19
31
33
18
23
11
12
14
10
13
16
17
Korrekt
24
21
12
1 54
2 16
Fehler
Abb. 119.7: Daten zur Skalierung von 8 Morphemen nach dem 80 % Kriterium (vg. Hatch/Farhady 1982, 184)
1177
119. Implikationsanalyse
S
Cop
Ing
Aux
Pal
Vn
3rd
Hv
PaR
25
27
28
20
21
26
29
30
14
22
32
24
14
15
23
11
12
10
19
31
33
18
16
19
17
Korrekt
24
21
16
10
2 86
Fehler
1 26
Abb. 119.8
1178
4.
5.
Wir sind davon ausgegangen und haben gezeigt, dass der Implikationsskalenanalyse
ein statistisches Testverfahren zugrunde
liegt, dass 0- und 1-Werte einer Variablen in
zwei Dimensionen ordnet, wobei die Ordnung so monoton als mglich in jeder Dimension erfolgt. Den bisherigen Ausfhrun-
119. Implikationsanalyse
1179
Durchschnittswerte, wie sie in der Variablenregel integriert sind, keine psychologische Realitt widerspiegeln und somit nicht
Teil eines Kognitionssystems sein knne.
Demgegenber reflektiert die Implikationsskala immer das Ergebnis (positiv oder negativ) einer grammatischen Variablen, der
im Sinne Chomskys eine optionale grammatische Regel entspricht. In diesem Sinne widersprechen sich bei der Implikationsskala
Externalitts- und Internalittsprinzip (Performanz vs. Kompetenz) nicht. Allerdings
kann dies auch unter bestimmten Annahmen fr variable Regeln geltend gemacht
werden (vgl. Schlobinski 1987, 8087). Entscheidend ist jedoch, dass sowohl Variablenregelanalyse als auch Implikationsskalenanalyse statistische Verfahren sind, mit
denen eine Anzahl von sprachlichen Fakten
hinsichtlich ausgewhlter Fragestellungen
beschrieben werden knnen. Eine wie auch
immer konstruierte Eins-zu-eins-Relation
zwischen statistischem und grammatischem
Modell besteht nicht. Grundlegendere Probleme von einer empirischen Perspektive her
liegen in der statistischen Handhabung variabler Strukturen bei der Implikationsskalenanalyse. In der Statistik zur GuttmanSkala werden blicherweise variable Strukturen dichotomisiert, so dass Werte im
[0,1]-Intervall entweder 0 oder 1 zugeordnet
werden knnen. In statistischen Programmpaketen sind entsprechende Optionen vorgesehen. Das Hauptproblem besteht darin,
den Durchschnittswert zu ermitteln, der in
optimaler Weise die Dichotomisierungsgrenze legt. Als Entscheidungshilfe knnen
spezifizierte Koeffizienten berechnet werden. Die einfachste und bliche Methode
also ist es, kardinale Werte auf kategoriale
herunter zu stufen und somit die Daten der
Methode in gewisser Weise anzupassen. Statistisch gesehen ist damit generell ein Informationsverlust verbunden, der bei dieser
Vorgehensweise in Kauf genommen werden
muss.
Das Dichotomisierungsprinzip soll an einem Beispiel verdeutlicht werden, das auch
fr den weiteren Gang der Argumentation
dienlich ist. Im Berlinischen gibt es folgende
Rundungsregel: i f (Y) / _ {m, r, l, s }. Fr
10 Informanten seien folgende Werte ermittelt worden (0 = nur standardsprachliche
Realisierung, 1 = nur dialektale Realisierung, 0 < x < 1 kennzeichnet relative Hufigkeiten dialektaler Realisierungen im Hinblick auf die Gesamtzahl):
1180
0.4
S2
S3
S4
0.1
0.1
0.7
S5
0.6
0.9
S6
0.8
0.9
S7
0.4
0.7
S8
0.7
0.9
S9
0.2
0.6
S10
0.7
0.8
S5
S3
S10
S9
S7
S8
S6
S4
S2
S1
S3
S5
S10
S9
S7
S8
S6
S4
S1
S2
1181
119. Implikationsanalyse
S3
s
1
S5
0.9
0.6
S10
0.8
0.7
S9
0.6
0.2
S7
0.7
0.4
S8
0.7
0.9
S6
0.9
0.8
S4
0.7
0.1
0.1
S1
0.4
S2
Innerhalb des variablen Blocks gilt die Bedingung der Monotonie wie fr die katego-
S3
S5
S10
S9
0.6
0.2
S7
0.7
0.4
S8
S6
0.8
S4
0.7
0.1
S2
0.4
S1
Das beste Modell hngt jeweils von den Einzelwerten und der entsprechenden Parameterabschtzung ab. Das optimale Modell zu
berechnen ist innerhalb des von Rousseau/
Sankoff entwickelten Programms VARBRUL mglich, mit Hilfe gngiger Statistikpakete nicht.
Welche Anwendung bietet nun die so modifizierte Implikationsskalenanalyse in der
Soziolinguistik? Sie ist direkt bertragbar
auf das Wellenmodell von Bailey und somit
interessant fr die Sprachwandelforschung.
In der klassischen Form des Wellenmodells
wird davon ausgegangen, dass eine neue Variante eine alte ersetzt. Wenn wir im obigen
Beispiel annehmen, dass das Allophon [Y]
die neue Variante darstellt, so reflektiert
in diesem Sinne das Skalogramm in
Abb. 119.14 die Verbreitung quer durch die
Kontexte. Setzen wir eine kontinuierliche
Wellenbewegung voraus, so schwappt die
Welle von links oben nach rechts unten weiter, bzw. hat sich in dieser Richtung ausgebreitet (vgl. Abb. 119.14).
Es gibt also einen Ausgangspunkt des
Wandels, der links oben in der Skala zu lokalisieren wre. Whrend in der strikten
Wellentheorie die gleichzeitige Existenz von
Variabilitt in verschiedenen Kontexten
negiert wird, knnen wir nun lokalisieren,
welche Sprecher sich in welchen Kontexten
variabel verhalten, und in welcher wellenfrmigen Bewegung die Wahl spezifischer
Varianten sich ausbreitet. Wir wollen die
1182
6.
Ausblick
Die eingangs gestellte Frage: Welchen soziolinguistischen Nutzen bringen uns Implikationsskalen? lsst sich bei dem geschilderten
Stand der Forschung zusammenfassend wie
folgt beantworten:
(1) IPS-Beschreibungen haben einen
wichtigen heuristischen Status im Prozess
der Formulierung von Hypothesen und Erklrungen. Die Sortierung der Daten nach
implikativen Mustern im Rahmen eines
Guttman-Schemas zwingt zur Operationalisierung und zur Trennung von Daten, die
implikativ geordnet werden knnen, von
solchen, die nicht implikativ geordnet werden
knnen. Die Dichotomisierung in ,Einordnung in implikative Beziehungen mglich vs.
,Einordnung in implikative Beziehungen nicht
mglich provoziert dazu (sic: heuristischer
Wert!) zu berprfen und empirisch wie theoretisch zu reflektieren (Legitimitt?), ob die
vorliegenden Ordnungen ,echten Reihenfolgen entsprechen (Spracherwerb), einem raumzeitlich zu identifizierenden Sprachwandel
oder einer ethnischen bzw. sozialen Gruppenzugehrigkeit zuzuschreiben sind. Die IPS
119. Implikationsanalyse
1183
Abb. 119.15: Sprachwahl in Oberwart von Mnnern und Frauen (aus Gal 1978: 131)
a Data are from intervierws. Spaces indicate inapplicable questions.
Interlocutors: (1) to God; (2) grandparents and their generation; (3) black-market client; (4) parents and
their generation; (5) pals (kolegk), age-mate neighbors; (6)brothers and sisters; (7) spouse; (8) children and
their generation; (9) government officials; (10) grand-children and their generation; (11) doctor.
Scalability = 97 %.
Number of Speakers = 32 (both men and women).
1184
Abb. 119.16 Gals Daten nach Eliminierung dreier scaling errors (1 = Deutsch, 0 = Ungarisch, v = variabler
Gebrauch; eliminierte Daten fett gedruckt)
119. Implikationsanalyse
Labov stets forderte; in spezifischen Kontexten sind sie abhngig voneinander (einseitig
gerichtet); sie sind somit nicht frei kombinierbar; (d) die derzeit beobachteten Regularitten haben keinen Anspruch auf universelle
Gtigkeit; (e) die untersuchten Kookkurrenzrestriktionen sind relevant fr das soziolinguistische Studium der Konvergenz von Dialekten in Richtung Standard und in diesem
Sinne auch fr den dialektbezogenen Sprachbzw. Variettenerwerb. (3) Sprachverhalten
steuernde auersprachliche/ soziale Faktoren
lassen sich mit Hilfe von IPS nur durch Parameter grober Granularitt erfassen.
Die Niveaus implikativer Hierarchien linguistischer Daten geben jeweils den Spielraum sozialer Erklrungen vor. Meist mssen Idealisierungen auf makrostrukturellem
Niveau vorgenommen werden. Wo soziale
Kategorisierungen Extreme darstellen und
quasi-kategorischen Status haben, ist dies
mit IPS besser in einen Zusammenhang zu
bringen als bei sozialen Kategorisierungen,
fr die bergnge konstitutiv sind (so z. B.
bei Schichten, urbanen Gren, sozialen Situationen).
(4) Nutzen im Bereich der Angewandten
Linguistik
Implikative
Beschreibungen
mgen
durchaus einen Erklrungswert grberer
Granularitt haben ihr groer Vorzug fr
die Didaktik im Bereich ,Erlernen einer
Fremdsprache oder ,bergnge vom Dialekt zur Hochsprache liegt in der Orientierungsfunktion von Lernprogression. Letztere kann sich optimal an empirisch
ermittelten Reihenfolgen oder bergngen
zwischen Varietten ausrichten. In jedem
Falle stellen IPS also empirisch fundierte
Argumente fr didaktische Ziele dar.
7.
1185
, (1970) The Integration of Linguistic Theory: Internal Reconstruction and the Comparative Method, (Working Papers in Linguistics 2) Honolulu.
, (1973a) Variation and Linguistic Theory, Arlington, VA .
, (1973b) The patterning of linguistic variation, in: Varieties of Present-Day English, Bailey,
R./Robinson, J., eds., New York, 156187.
, (1980) Old and New Views on Language History and Language Relationships, in: Kommunikationstheoretische Grundlagen des Sprachwandels, Ldtke, H., ed., Berlin/New York, 139183.
Bailey, Charles-James N./Shuy Roger W., eds.,
(1973) New Ways of Analyzing Variation in English, Washington DC.
Barbour, Stephen/Stevenson, Patrick (1990) Variation in German. A Critical Approach to German
Sociolinguistics, Cambridge.
Berruto, Gaetano (1995) Fondamenti de Sociolinguistica, Rom/Bari.
Bickerton, Derek (1971) Inherent variability and
variable rules, in: Foundations of Language 7(4),
457492.
, (1973a) Quantitative versus dynamic paradigms: The case of Montreal que, in: Bailey, C.-J.
N./ Shuy R. W., eds., Washington D.C., 2343.
, (1973b) The structure of polylectal grammars, in: Report of the Twenty-Third Annual
Round Table Meeting on Linguistics and Language
Studies, R. W. Shuy, ed., Washington DC, 1742.
, (1973c) The Nature of Creole Continuum, in:
Language 49, 640669.
Brown, Roger (1973) A First Language: The Early
Stage, Cambridge, Mass.
Day, Richard R. (1973) Patterns of Variation in
Copula and Tense in the Hawaiian Post-Creole
Continuum, (Working Papers in Linguistics 5.2)
Honolulu.
DeCamp, David (1971) Implicational Scales and
Sociolinguistic Linearity, in: Linguistics 73,
3043.
Dietrich, Rainer (1995) L2-Zeit, in: Fremde
Sprache Deutsch, Handwerker, B., ed., Tbingen,
2564.
Dittmar, Norbert (1980) Ordering Adult Learner According to Language Abilities, in: Second
Language Acquisition: Trends and Issues, Felix, S.,
ed., Tbingen, 205232.
, (1997) Grundlagen der Soziolinguistik. Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben, Tbingen.
, (2000) Wer A sagt mu auch B sagen oder: Wie
verllich lassen sich Sprecher nach sprachlichen
Merkmalen auf Implikationsskalen (IPS ) ordnen?, in: Sociolinguistica. Internationales Jahrbuch fr Europische Soziolinguistik, Ammon, U./
Mattheier, K. J./Nelde, P. N., eds., Tbingen,
85116.
1186
Dittmar, Norbert/Schlobinski, Peter (1988) Implikationsanalyse, in: Soziolinguistik, Bd. 2, Ammon, U./Dittmar, N./Mattheier, K. J., eds., Berlin/
New York, 10141026.
Donath, Joachim et al., (1981) Beschreibung einer empirischen Untersuchung zur Sprachvarianz, in: Autorenkollektiv, Kommunikation und
Sprachvariation, Berlin (DDR ), 308440.
Dressler, Wolfgang/Wodak, Ruth (1982) Sociophonological Methods in the Study of the Soicolinguistc Variation in Vienese German, in:
Language in Society 11, 339370.
Elliot, D./S. Legum/Thompson, S. A. (1969)
Syntactic variation as linguistic data, in: Papers
from the Fifth Regional Meeting of the Chicago
Linguistic Society, Binnick R. et al., eds., Chicago,
529.
Fasold, Ralph W. (1970) Two Models of Sociolinguistically Significant Linguistic Variation,
in: Language 46, 551563.
, (1973) The concept of ,earlier-later: More or
less correct, in: Bailey, C.-J.N./Shuy, R. W., eds.,
Washington D.C., 18397.
, (1975) The Bailey wave model L A dynamic
quantitative paradigm, in: Analyzing Variation in
Language, Fasold R.W./Shuy, R. W., eds., Washington DC, 2758.
Gal, Susan (1978) Variation and Change in Patterns of Speaking: Language News in Austria,
in: Linguistic Variation. Models and Methods,
New York, 27238.
Gorden, Raymond L. (1977) Unidimensional Scaling of Social Variables: Concepts and Procedures,
New York.
Guttmann, Louis (1944) A Basis for Scaling
Qualitative Data, in: American Sociological Review 9, 139150.
Klein, Wolfgang/Dittmar, Norbert (1979) Developing Grammars: The Acquisition of German Syntax by Foreign Workers, Heidelberg/New York.
1187
120. Computeranalyse
Korpusbasierte Sprachanalyse
Datensammlung
Annotationen
Korpusaufbau
Literatur (in Auswahl)
1.
Korpusbasierte Sprachanalyse
1)
2)
2.
Datensammlung
Die Qualitt und die Beschaffenheit der Rohdaten sind entscheidend fr die spteren Auswertungsmglichkeiten.
Audio- und Videoaufnahmen von sprachlichen Ereignissen bilden die primren Daten,
und somit die Grundlage soziolinguistischer
Untersuchungen. Wird eine computergesttzte Weiterverarbeitung angestrebt, so sind digitale (aber nicht komprimierte) Datenformate
zu empfehlen. Komprimierte Datenformate
haben zwar den Vorteil des geringen Speichervolumens, sind aber fr phonetische Analysen
nicht geeignet. Minidisk-Formate sind ein Beispiel fr komprimierte Datenformate. Auch einige DV-Videogerte zeichnen den Ton in einer komprimierten Form auf. So ist darauf zu
achten, dass abhngig von den Analysezielen
das richtige Format gewhlt wird (vgl. dazu
die gute, auch fr Laien zugngliche Darstellung in Dittmar 2002).
Analyseziele haben auerdem Einfluss auf
die Menge und die zeitliche Anordnung der
Aufnahmen (Anzahl der Sprecher, Lnge der
einzelnen Aufnahmen und ihre Hufigkeit).
Eine zumindest grobe Beschreibung des Analysedesigns ist deshalb bereits vor Beginn der
1188
Datensammlung notwendig (vgl. weiter unten, 2.1).
Die Datensammlung beinhaltet auerdem
schriftliche oder auf dem Band aufgezeichnete Protokolle, d. h. Daten ber die Informanten, die Aufnahmesituation, etc. Diese Informationen sind fr die Analysen und den
Korpusaufbau enorm wichtig (vgl. weiter unten 2.2).
2.1. Das Datendesign und die
Datenstrukturierung
Das Datendesign, d.h. die sinnvolle Anordnung, Beschaffenheit und Menge von Daten
in Abhngigkeit von den Untersuchungszielen erhht die berzeugungskraft wissenschaftlicher Argumentationen (vgl. dazu Skiba 1998, 131ff.). Querschittdaten scheinen
fr andere Ziele geeignet als Lngsschnittdaten (z.B. Untersuchung der Sprachvariett
vs. Untersuchung des Spracherwerbs).
Eine gute Planung ist dabei ausschlaggebend. Dazu gehren u.a. die Festlegung der
Aufnahmemengen und Aufnahmezeitpunkte
(fr diesen Beitrag nicht relevant) und die
Sammlung von relevanten Informationen zu
den Rohdaten. Auch alle wichtigen Zusatzinformationen zu Aufnahmen sind zu sammeln. Die Protokolldaten bilden die Grundlage fr eine weitere, strukturierte Beschreibung
der primren Daten. Sie dienen in einer Untersuchung als Datenkontext, z.B. in Form von
Bemerkungen zum Geschehen bzw. als
Grundlage fr Meta-Beschreibungen.
2.2. Festlegung der Analyseeinheiten und
ihre Meta-Beschreibung
Aus der linguistischen Praxis stammt die Idee,
strukturierte Daten, d.h. meistens relativ kleine, abgeschlossene Einheiten zu analysieren.
Diese Vorgehensweise schafft mehr berblick
und erhht die Vergleichbarkeit und Argumentationskraft in wissenschaftlichen Argumentationen.
Die technologische Entwicklung (Internet,
digitale Aufnahmemglichkeiten, Digitalisierungsverfahren fr Medien) und die Notwendigkeit, Daten im Internet auffindbar
und zugnglich zu machen, haben die Idee
gefrdert, Standards fr die Struktur von linguistischen Daten zu etablieren.
Eine internationale Initiative, in der Linguisten und Sprachingenieure zusammenarbeiten, und die sich diese Aufgabe zum Ziel gesetzt hat ist ISLE (International Standard for
1189
120. Computeranalyse
3.
Annotationen
Englische Termini, wie annotation, transcription, tagging, glossing, coding, encoding, comment, main tier, dependent tier, die in der Literatur zu diesem Thema gefunden werden
knnen, werden nicht immer einheitlich verwendet (vgl dazu Bird/Liberman 1999, 1ff.).
Die deutsche Terminologie ist ebenfalls uneindeutig.
Um die Funktionalitt von Computerprogrammen im Bereich der Annotationen przise beschreiben zu knnen, ist daher eine terminologische Klrung notwendig.
3.1. Terminologie
Eine digitalisierte Medieneinheit (Audiooder Videodatei als Teil einer session) ist der
Hauptbezugspunkt meiner Darstellung. Sie
wird hier Datenbereich genannt (zur hier verwendeten methodologischen Terminologie
vgl. Skiba 1998, 201ff.). Ein Datenbereich
kann die gesamte Datei oder nur Teile davon
umfassen. Von dieser Perspektive aus sind
alle strukturierten Beschreibungen dazu als
Annotationen zu dieser zeitlich begrenzten
Einheit (bzw. zu ihren Teilen) zu betrachten.
Jede Art der symbolischen Beschreibung
eines per definitionem zeitlich begrenzten Datenbereiches wird Bird/Liberman (1999, 1ff.)
folgend eine Annotation genannt. Somit sind
nicht nur linguistische Kodierungen und
Kommentare mit allen ihren Subelementen,
sondern auch Transkripte als Annotationen
zu betrachten.
Ein Transkript ist eine schriftliche (symbolische) Wiedergabe des Gesprochenen. Dabei
knnen verschiedene Aspekte des zugrundeliegenden Datenbereichs fr die Wiedergabe
ausgewhlt werden, und die Beschreibung
kann in verschiedene Ebenen aufgeteilt werden. Diese Ebenen der Beschreibung sind von
der linguistischen Theorie und von den Untersuchungszielen abhngig. So kann entschieden werden, dass ein Transkript zwei
konzeptuell unterschiedliche Ebenen, (z.B.
eine phonetische und eine phonologische
Wiedergabe der Datenbereiche) enthlt, oder
nur eine grobe, an den orthographischen Regeln der jeweiligen Sprache orientierte Ebene
der Wiedergabe benutzt (ein sogenanntes literarisches Transkript).
Die Wiedergabeebenen werden in Transkripten als vertikal abgetrennte (durch besondere Symbole gekennzeichnete) Zeilen
realisiert. Diese Ebenen (tiers) werden hier
Annotationszeilen (AZ) genannt. Eine theo-
1190
retische Begrndung fr eine AZ wird hier
Schicht genannt. Eine Schicht ist eine Interpretation des Datenbereichs. Der Begriff umfasst jede Art der Interpretation von Datenbereichen (so kann es z.B. eine syntaktische
Schicht geben, die einer bestimmten Syntaxtheorie verpflichtet ist oder eine Schicht, die
die gleichen Datenbereiche mit dem Hintergrund einer anderen Theorie zu beschreiben
versucht, vgl. dazu Skiba 1998, 25ff.).Solche
Schichten werden in Transkripten und anderen Annotationen als verschiedene AZ (tiers)
realisiert. Eine AZ ist also eine symbolische,
physikalisch erkennbare Fixierung einer
Schicht.
Schichten und AZ sind wie bereits erwhnt
nicht auf Transkripte beschrnkt. Sie sind als
konzeptuelle bzw. physikalische Einheiten in
allen Arten von Annotationen zu finden.
Schichten kann man eher allgemein, z.B. als
morphologische oder syntaktische Schichten
(mit ihren physikalischen Pendants, den entsprechenden AZ) festlegen oder detailliert
z. B. als morphologische Schicht zur Analyse
der Wortbildung im Nominalbereich. Es
hngt von den Untersuchungszielen ab, fr
welches Abstraktionsniveau man sich entscheidet.
Innerhalb einer AZ werden Symbole benutzt, die den Datenbereich im Sinne der jeweiligen Schicht kodieren. Die einzelnen
Symbole (Computerzeichen) setzen sich zu
einem Annotationskode (tag) zusammen.
Ein Annotationskode ist ein Zeichen (bzw.
eine Zeichenkette) innerhalb einer AZ, das
den Wert eines horizontal (zeitlich) angeordneten primren bzw. sekundren Datenbereichs kodiert. Ein System von Annotationskodes, das mit der Konzeption der jeweiligen
Schicht kompatibel sein muss, wird hier als
Kodierungssystem bezeichnet. Ein phonetisches Kodierungssystem wie z.B. IPA-Kiel
oder ein morphologisches Kodierungssystem, wie z.B. Codes For Grammatical Morphemes in CHAT (MacWhinney 1995, 113ff.)
sind Beispiele fr Kodierungssysteme.
Der Markt der linguistischen Computerprogramme verndert sich zwar nicht so
schnell wie der kommerzielle Software- und
Hardwaremarkt, ist aber doch stndig in Bewegung. Eine vollstndige Darstellung der
aktuell erhltlichen Produkte ist deshalb
kaum realisierbar. Im Folgenden werden
computergesttzte Annotationsprogramme
in einer Perspektive vorgestellt, die es dem
Leser erlaubt, sich im Hinblick auf eigene
Untersuchungsziele selbst ein Urteil ber
120. Computeranalyse
Wenn z.B. jede uerung in der zugrundeliegenden Datei zeitlich mit dem Transkript verbunden ist (time linking), kann das Ausgabeprogramm den definierten Datenbereich
zusammen mit den Annotationskodes der zugrunde liegenden uerung prsentieren,
wenn zuvor nur eine grobe Textgliederung
durchgefhrt worden ist, wird das Ausgabeprogramm den gesamten zeitlich verbundenen Datenbereichs prsentieren, innerhalb
dessen sich die gewnschten uerung befindet. In zeitlich grob gegliederten Dateien
werden deshalb (oft unntig) groe Datenbereiche mit ausgegeben, auch wenn die darin
enthaltenen Annotationskodes sich auf kleinere Datenbereiche beziehen.
Zu 2):
Bei der Entscheidung darber, wie viele und
welche AZ man fr die Sprachwiedergabe benutzt, ist folgendes zu beachten. Traditionell
enthalten Sprachwiedergabeannotationszeilen
(SAZ) recht unterschiedliche Informationen:
(a) Sprechername (eine Information zum
Kontext), (b) Sprecherwechsel (eine an die
Zeitachse gebundene Information), (c) Annotationskodes, die sich auf die Verarbeitung des
Transkripts beziehen, z.B. eine alternative Interpretation, z.B. eine zweite Version von
schwer verstndlichen Passagen. Manchmal
auch (d) Hilfsinformationen zum Kontext
oder (e) zur Verstndlichkeit. Auch ad hoc
Kommentare zur Prosodie oder Annotationskodes zur Morphemkodierung etc. sind nicht
selten in dieser AZ enthalten. Diese Vorgehensweise hat den Nachteil, dass das Kodierungssystem einer einzigen AZ heterogene (oft
ad hoc entwickelte) Kodierungssysteme enthlt
(z.B. ein System zur Lautwiedergabe, eines zur
Kodierung von Handlungen, eines zur Kodierung der berlappung der Rede von verschiedenen Sprechern, etc.).
Die SAZ ist fr die weitere Verarbeitung
von groer Bedeutung (deshalb die verbreitete
Bezeichnung main tier). Die Heterogenitt der
Informationen (Vermischung von Informationen aus mehreren Schichten) kann Nachteile
fr Datenauswertung nach sich ziehen.
Die SAZ wird fter fr eine grobe Orientierung ber den Formenbestand der Daten
benutzt: Programme zur Wortlistenerstellung
(type-token Listen) benutzen diese Zeile als
Datenquelle. Fr eine bessere bersichtlichkeit und Flexibilitt bei der Datenauswertung empfiehlt es sich, die SAZ nur fr die
Kodierung der Wortformen zu benutzen, und
andere Informationen auf andere homogen
definierte AZ zu verteilen.
1191
Die SAZ kann direkt mit der Zeitachse
verbunden werden (time linking), um berlappungen anzuzeigen. Die Kennzeichnung
von Sprechern muss eindeutig sein. Wenn
Programme die Option der Sprecheridentifikation nicht anbieten, sollte fr jeden Sprecher eine neue AZ definiert werden.
Die Wahl des Kodierungssystems dieser
Schicht (IPA-Konventionen, Orthographieregeln, etc.) ist fr die Computerauswertung
zweitrangig. Das Kodierungssystem muss allerdings gut beschrieben und seine technische
Realisierung innerhalb eines Annotationsprogramms (Eingabehilfen fr z.B. IPA-Zeichen oder andere nicht lateinische Zeichen)
muss gewhrleistet sein.
Zu 3) und 4):
Wie aus den Ausfhrungen oben leicht zu
folgern ist, ist es empfehlenswert, fr die Kodierung auersprachlicher Merkmale des zugrundeliegenden Datenbereiches separate AZ
zu definieren. Die Anzahl und inhaltliche
Ausrichtung dieser AZ hngt wiederum von
den Forschungszielen ab. Gestik-Forscher
werden sicherlich mehr und feiner gegliederte
auersprachliche Informationen kodieren
wollen als andere Sprachforscher, fr die eine
Kommentar-AZ mit relativ intuitivem (oft
natrlich-sprachlichen) Kodierungssystem
(zum Kodieren von z. B. lachend oder leise
gesprochenen Passagen) ausreichend scheint.
3.2.2. Relevante Ein- und Ausgabeoptionen
der Transkriptionsprogramme
A) Flexible Definition von AZ: Um verschiedene Konzepte in verschiedenen
AZ kodieren zu knnen, muss der Benutzer die Mglichkeit haben, beliebig viele
Zeilen zu definieren. Auerdem muss
das Programm klar definierte und exportierbare Dateie-Formate haben, die
die Struktur der AZ korrekt markieren.
Dadurch knnen Daten in andere Datenformate (z.B. Datenbankformate
oder Textformate) konvertiert werden.
XML-basierte Datenformate haben den
Vorteil, dass sie, auch wenn die Programme keine Exportfunktionen anbieten, eindeutig und einfach in neue Daten-Formate bertragbar sind.
B) Integration von Mediendateien (Audiound Videodateien in verbreiteten Datenformaten) in die Transkripte, sowie Vorhandensein einer eigenen AZ zum Kodieren der zeitlichen Bezge zur
Mediendatei. Die Vorteile dieser Option
liegen darin, dass das Transkribieren
1192
selbst schneller durchgefhrt werden
kann als bei Benutzung traditioneller
Medien. Wenn die Zeitangabe an bestimmte, fr die Analyse relevante Phnomene (z.B. Sprecherwechsel oder uerungsanfang und -ende) gebunden ist,
kann diese Information zur weiteren
Verarbeitung (z.B. weitere Annotationen) genutzt werden. Auch fr das Korrigieren von Transkripten sind die Zeitangaben von unschtzbarem Wert. Eine
graphische Darstellung der Tonwellen
erleichtert die Orientierung in den Daten
zustzlich. Eine erwnschte Option wren Spezifizierungen (Bezeichnungen) der
Zeitbezge. Damit sollte es beispielweise mglich sein, Korrektur-Zeitangaben
von analyserelevanten Zeitangaben, wie
Stze oder Textteile zu unterscheiden.
C) Definition von verwandten AZ: Um z.B.
mehrere SAZ fr mehrere Sprecher zugleich als gleichartig (einer Schicht zugehrig) und doch verschieden zu markieren, sollten Programme die Mglichkeit
anbieten, AZ als verwandt zu definieren
(parent-parent relation), bzw. dies im
Kommentarteil festzulegen. Die Zeilen
knnen dadurch bei der Ausgabe unterschiedlich behandelt werden, beispielsweise um die Ausgabe auf bestimmte
Sprecher zu limitieren. Wnschenswert
wre auch eine Eingabehilfe fr Korrekturen bzw. alternative Kodierungen.
Dazu knnte vom Programm eine der
SAZ untergeordnete (parent-child relation) AZ angeboten werden, auf der der
Annotationskode der einen Zeile mit dem
Annotationskode der anderen Zeile programmintern verbunden ist. Die Verwaltung des Korrektur-Annotationskodes
auf der untergeordneten Zeile, sowie seine Verbindung zur Hauptzeile msste
vom Programm derartig verwaltet werden, dass beispielweise die Funktion der
Wortlistenerstellung diesen alternativen
Annotationskode bercksichtigt. Ist diese Option nicht vorhanden, so ist es zu
empfehlen, eine nur fr Korrekturen bestimmte AZ selbst zu definieren und die
dort gebrauchten Annotationskodes gesondert zu markieren.
D) Benutzung verschiedener Zeichensysteme: Um die traditionell zum Transkribieren benutzten Zeichenstze (z. B. IPAZeichenstze oder auf nicht lateinischen
Buchstaben basierte Schriftsysteme) eingeben zu knnen, mssen die Transkrip-
120. Computeranalyse
1193
se ihres Entstehens (Beschreibung und Erforschung einer Sprachvaritet) scheint eine
gemeinsame Kodierung jedoch von Vorteil zu
sein. Die Grundform (Lemma bzw. Paradigmavertreter) kann in der Endphase korrekt
definiert werden, bei der Annotierung der
Daten dient sie als gemeinsame Bezeichnung
fr beides.
Je nach Kenntnisstand ber die Grammatik der Variett, Forschungsziel und Methode kann entschieden werden, in wie viele
verschiedene AZ die morphologische Charakterisierung der Wortformen aufgeteilt
wird. Die Alternativen dafr bedingen einander: (A) Bei nur wenigen verwendeten AZ
(z. B. eine Zeile fr die morphologische Kodierung von Formen aller Wortarten) wird
das Kodierungssystem ausreichend breit und
dadurch heterogen sein mssen. (B) Bei Verteilung der gleichen Information auf mehrere
AZ (z. B. eine separate Zeile fr jede relevante
Wortart) bleibt das Kodierungssystem bersichtlich und methodologisch homogen. Fr
linguistisch gut beschriebene Sprachen, fr
die eine bestehende Grammatik Hilfe bei der
Definition liefern kann, sind beide Alternativen mglich, (B) ist jedoch vorteilhafter. Fr
in der Entwicklung befindliche Varietten
(z. B. Lernersprachen) oder Sprachen, deren
grammatische Beschreibung erst im Entstehen ist, bleibt fr den Anfang der Annotation
nur die Alternative (A). Eine feinere Gliederung in AZ kann Vorteile bei der Ausgabe haben: So kann z.B. morphologisch markierte
Wortbildungsinformation in den Aufbau des
Lexikons eingehen, whrend die anderen Informationen in die grammatische Beschreibung integriert werden. Bei der Eingabe ist
die Aufteilung in mehrere AZ oft aufwndiger, besonders, wenn die Programme keine
Option anbieten, ungebrauchte Zeilen unsichtbar zu machen.
3.3.2. Ein- und Ausgabeoptionen
Die Mglichkeit, separate AZ festzulegen,
wird von den meisten Programmen angeboten. Die Funktion dieser Zeilen kann vom
Benutzer selbst oder vom Programm verwaltet werden. Beide Aspekte werden im Folgenden bercksichtigt.
1) AZ fr die Grundform: Die Annotationskodes in dieser Zeile sind Grundformen
zu einem aus der SAZ stammendem Annotationskode (z. B. gehen als Lemma
bzw. Paradigmengrundform zu geht). Es
muss vom Programm gewhrleistet sein,
dass diese Relation mit gespeichert wird.
1194
2)
3)
4)
dung Relationen fr bestimmte Wortarten), um automatisch (aber mit Korrekturmglichkeit) ganze bereits transkribierte Texte zu annotieren.
Exportmglichkeiten: Die unter 1 bis
3 beschriebenen Annotationsarten sind
Vorstufen zur Erstellung von Endprodukten (Grammatiken bzw. Lexika), die
auch wenn sie einen nur vorlufigen Charakter haben, der Prsentation und Verarbeitung in anderen Programmen dienen. Nur wenige Annotationsprogramme
bieten z.B. die Mglichkeit, formatierte
Lexika zu erstellen. Ein Export der Annotationsdaten in Datenbank- oder Textformate ist eine Mglichkeit, diese weiter
auszuwerten bzw. zu publizieren. Der Export zu Datenbanken bietet mehr Mglichkeiten der Weiterverarbeitung als der
Textexport. Dabei ist es wnschenswert,
dass nicht nur Informationen ber die
Struktur (AZ und ihre Beziehungen zueinander) und ihre Werte (Annotationskodes) exportiert werden knnen, sondern
auch die relevanten primren Datenbereiche. Multimediale Datenbanken haben
mehr Verarbeitungsmglichkeiten von
Daten als Annotationsprogramme und
eignen sich (ab einer bestimmten Verarbeitungsstufe) besser dazu, weitere Verarbeitungsschritte (z.B. statistische Analysen) zu bernehmen.
120. Computeranalyse
1195
analysierte Datenbereiche, die mit der Zeitachse verbunden sind, zuzugreifen, und diese
ggf. zu exportieren bzw. automatische Intonationanalysen durchzufhren. Die Kodierung
mit eigens dafr entwickelten Kodierungssystemen in dafr definierten AZ wird dadurch
selbstverstndlich nicht beeintrchtigt.
2) Kodierung von Textgliederungen: Um
kommunikationstheoretische Annotationsskodes in Verbindung zu Datenbereichen zu
bringen, kann die Option der Verbindung
von Annotationsskodes zur Zeitachse genutzt
werden. Die Option der Definition von abhngigen AZ (parent-child relation) und die
Zeitmarkierung ermglichen die Darstellung
von Relationen zwischen den relevanten
Textteilen.
3.6. Zusammenfassung
Semi-automatische Annotationshilfen sind
oft auf bestimmte Untersuchungsziele ausgerichtet. Auch die Ausgabemglichkeiten der
Programme sind auf die Untersuchungsziele
zugeschnitten. Die zugehrigen Handbcher
erklren ihre Benutzung mit Beispielen aus
der eigenen Forschungsrichtung. Eine Vernderung der Untersuchungsziele ist nur mit
sehr guten Kenntnissen des jeweiligen Annotationssystems mglich.
Es ist deshalb nicht verwunderlich, dass
bestimmte Forschergemeinschaften, sich auf
bestimmte Annotationsprogramme und ihre
Konventionen eingeschworen haben. Eine extrem getrennte Benutzung von Programmen
mit vergleichbarer Funktionalitt innerhalb
verschiedener geschlossener Forschergemeinschaften ist z.B. bei der Benutzung von
clan (MacWhinney 1995) und shoebox
(http://www.sil.org/) feststellbar. Die Spracherwerbsforschung benutzt das dafr entwickelte clan im Gegensatz zur anthropologisch
orientierten Linguistik, die ihre Daten meistens mit Hilfe von shoebox annotiert. Um die
Flexibilitt der Programme zu steigern, werden alternative Annotations- und Kodierungssysteme prsentiert. Barnet/Cod/Eppler et al. (2000, 131ff.) machen beispielsweise
einen Vorschlag zur Erweiterung der Mglichkeiten von CHILDES; Lieb /Drude (2001,
3 ff.) machen einen Vorschlag fr die anthropologische Forschung.
Die Aussichten dafr, dass flexible Programme alle oben beschriebenen Optionen
anbieten, stehen gut. Die technischen Entwicklungen und die Preise fr Speichermedien fhren dazu, dass solche Optionen
auch auf lokalen Rechnern realisierbar sind.
1196
Mit der Option templates fr Annotationsund Kodierungsschemata definieren zu knnen, werden sie zu flexiblen Werkzeugen fr
spezialisierte Forschergruppen. Die dort erstellten, einheitlich formatierten Daten knnen als Teile zum Aufbau von greren homogenen Korpora dienen. Die Entwicklung
auf diesem Softwaremarkt ist nicht kommerziell, sondern wird von wissenschaftlichen Institutionen vorangetrieben. Groe
und finanzkrftige internationale Projekte,
die den Aufbau von Korpora untersttzen
(siehe weiter unten 4.) sorgen auch im Bereich der Softwareentwicklung fr gute
Qualitt. Auf internationalen Konferenzen,
vgl. z. B. [http://morph.ldc.upenn.edu/] wird
ber laufende Softwareprojekte in verschiedenen Entwicklungsphasen berichtet. ber
den aktuellen Stand informiert man sich am
besten im Internet.
4.
Korpusaufbau
Kriterien (z. B. projekteinterne Klassifizierungen) strukturierten Datenbaums prsentiert. Die Metadaten zu einzelnen sessions
(vgl. oben 2.2.) bilden die Hauptquelle fr
Informationen ber die Datenbestnde.
Nach Metadaten kann gezielt gesucht werden, d. h. Informationen aus auswhlbaren
Metadatenbereichen (z. B. Alter des Sprechers, soziale Charakteristik etc.) knnen
abgerufen werden. Solche Metadaten sind
meistens frei zugnglich. Die zu sessions gehrigen und ggf. annotierten Medien werden ebenfalls integriert und knnen nach
von den beitragenden Wissenschaftlern definierten Regeln (frei, eingeschrnkt auf Medien oder durch Passwort geschtzt) anderen Benutzern zugnglich gemacht werden.
Die durch solche Entwicklungen begnstigten, nicht-kommerziellen Austauschmglichkeiten fr linguistische Daten erlauben eine
bessere Zusammenarbeit zwischen rumlich
getrennten Forscherteams. Sie verhindern
auch, dass die mit viel Aufwand gesammelten
und verarbeiteten Daten als Datenfriedhfe
ihr Dasein beenden. Eine mehrmalige Benutzung der gleichen Daten ermglicht Modifizierungen und fhrt zu einer vielfltigen und
aspektreichen Datenanalyse in der empirisch
orientierten Linguistik. Diese Entwicklung erfordert jedoch seitens der Wissenschaftler eine
przise und nachvollziehbare Annotation.
Computerprogramme knnen nur vor formalen Ungenauigkeiten warnen.
5.
1197
Web Links:
http://morph.ldc.upenn.edu/
http://www.fon.hum.uva.nl/praat/
http://www.language-archives.org/
http://www.ldc.upenn.edu/
http://www.mpi.nl
http://www.mpi.nl/DOBES/
http://www.mpi.nl/ISLE/
http://www.mpi.nl/ISLE/schemas/schemas_frame.html
http://www.mpi.nl/tools/
http://www.sil.org/
Introduction
Issues of substance in ethnographic inquiry
Issues of method in ethnographic inquiry
Literature (selected)
1.
Introduction
The central aims of ethnographic description in sociolinguistic research are to document and to analyze specific aspects of the
practices of talk as those practices are situated in the society in which they occur. The
focus, then, is at once on social situations of
use, on the ordinary and persistent habits of
use, and on the specific linguistic and behavioral organization of the usage itself.
In the actual conduct of ethnographic research data collection and data analysis are
mutually constitutive. Because of this, substantive perspectives that inform ethnographic analysis need to be discussed, as
well as the processes of observation and the
creation of data records upon which a descriptive account is based. Accordingly this
article begins by considering the main substantive foci of ethnographic description.
First a definition of ethnography and a
brief survey of its origins is presented. This
is followed by discussion of four essential
characteristics of ethnography: (1) its particularistic focus on the specifics of naturally
occurring performance in speaking; (2) its
general focus on social and cultural entities,
considered and described as whole systems
1198
ations. It places at the center of research
interest naturally occurring speech, considered as a mode of social activity that is
situated in a total context that includes the
whole community or society as well as the
immediate scene of local social life in which
the speech itself has occurred.
2.
order as requiring abstraction from the particulars of usage and situation. Thus his
structuralist program was to construct by
rigorous logical analysis a deliberately decontextualized account of the structual relations that obtained among linguistic
forms. This strategic limitation of interest,
the centering of attention on langue at the
expense of attention to parole, provided
great analytic coherence but bore attendant
costs that have become increasingly apparent with the development of empirical research and theory in sociolinguistics.
Malinowski himself spoke directly to this
issue when he used a book review as the occasion to make a programmatic statement
(Malinowski 1936): Can we treat language
as an independent object of study: Is there a
legitimate science of words alone, of phonetics, grammar, and lexicography? Or must
all study of speaking lead to sociological investigation, to the treatment of linguistics as
a branch of the general science of culture?
The dilemma of contemporary linguistics
has important implications. It really means
the decision as to whether the science of language will become primarily an empirical
study, carried out on living human beings
within the context of their practical activities, or whether it will remain largely confined to deductive arguments, consisting of
speculation based on written or printed evidence alone.
One could describe Malinowskis program as that of situated structuralism. He
saw meaning as embodied in the particulars
of situated performance (Malinowski 1923).
In Saussures terms Malinowski proposed to
discover the underlying or general order
(langue) through close investigation of verbal and nonverbal action (parole) in situations of use that were themselves to be
understood in relation to the full range of
situations that made up the everyday lives of
members of the community to be studied. In
addition Malinowski was interested in order
at the level of parole itself, seeing its ordering as manifesting a level of meaning which
could not he reduced to other levels.
2.2. Focus on the particular
A central interest of ethnographic description in sociolinguistic research is in the particulars of situated performance as it occurs
naturally in everyday social interaction.
Ethnography documents what people actually do in speaking, and it describes both
1199
nity is related to this problem.) The conception of social wholes and internally integrated cultures has often presupposed a
functionalist social theory in which societal
homeostasis is the major dynamic process.
Such social theory does not take account
well of social conflict and change. From the
perspective of conflict theory (e. g., neoMarxist critical theory and classical Marxism), structural contradiction and partial
culture sharing can be seen as normal within
and across levels of social organization.
From this perspective the notion of whole
sociocultural units sealed off from outside
influence seems artificial and misleading.
Yet conflict social theory is holistic, too, in
that the contradictions, diversity, and tensions it identifies can be seen as part within a
whole; that of the political economy of a
nation-state.
Most fundamentally, the perspective of
holism is ecological and dialectical. Whatever the social theory that frames a particular instance of ethnographic research, i. e.
whether it is an order theory or a conflict
theory, ethnographic holism points to differentiation and to connections of mutual influence within and across levels of social organization. Thus the fundamental units of
analysis in ethnography are sets of relations
rather than isolated entities. In this sense
ethnographic holism can be seen as obtaining at many different levels. This is illustrated
by the following examples of topics of sociolinguistic ethnography: (1) Within a given society one might consider language in relation
to political economy. (2) In a constituent social aggregate within a whole society, for
example, a regional population, social class,
or ethnic group, one might consider a range
of ways (including differentiation in ways of
speaking) in which relations of alliance or
opposition are established within the group
and between members of that social aggregate and members of other aggregates. (3)
Within a formal organization one might
consider the relationship between informal
and formal social structure, deliberately organized rituals and nondeliberate rituals
and the respective speech registers that are
appropriate in each kind of ritual situation.
(4) Within a family one might consider the
ecology of family roles, within which variation in rights and duties roles and in distinctive ways of speaking may run along
lines of generational level, sibling rank,
gender, and individual temperament. To de-
1200
scribe a pattern of interaction, sentiments,
and beliefs that obtains in any one of the
role sets (e. g., mother and eldest son) and
the attendant rights and duties that obtain
between them, is to attend not simply to the
mothers and eldest sons actions as individuals but to the mothers actions given the
presence of an elder son and to the sons actions given the presence of a mother. (5)
Within a dyad engaged in conversation one
might consider the consequences for oral
discourse of relationships of mutual influence between the listeners reactions and
what the speaker does next within the clause
that is being uttered at the moment.
Each of these examples of topics of interest in ethnographic description have differed
in the level of social organization involved.
Yet each example illustrates an aspect of the
ecological perspective of holism in ethnography. In the last example the phenomena
observed may be fleeting in duration and the
systematic relationships considered may involve subtle shadings of nuance that are
only apparent through detailed description
that shows the kinesics and prosody of the
listener and speaker. In the first example
(language in relation to political economy),
one may be observing patterns that occur
and recur across generations and that can be
described with very broad strokes in reporting, including statistical summarization.
Whatever the level of social organization
that might be considered, however, the unit
of analysis is a dialectical relation occurring
in a specific historical setting, not an entity
considered apart from other entities or outside the situation of its occurrence in time,
space, and social milieu.
The concern of ethnography for completeness of description is manifested not
only in descriptive holism but in a focus on
comparison. The individual ethnographic
report is a case study of a particular situation or social group. Yet implicitly, and
often explicitly, the case at hand is described
in terms of similarities and differences from
other societies reported on in the ethnographic literature. This interest in comparison derives from a field of inquiry within anthropology that antedates ethnography
itself. That field is called ethnology, the systematic comparison of modes of sociocultural organization across the widest possible
range of known human groups, past and
present. Ethnology serves as a backdrop for
every ethnographic study. This frame of
1201
kind of interactional work. Examples of
speaking activities are: chatting about the
weather or about sports, making the most
important point in a discourse, showing the
previous speaker that one has understood
the main point that speaker has just made,
and implying to ones interlocutor that what
one has just said is open (or not open) to negotiation or disagreement.
The speaking activity does not constitute
the situation, as do some speech events. Indeed the speaking activity may accompany
individual work or interactional work that
is primarily nonverbal, for example, mending fishing nets or preparing food for a
meal. Another difference between speaking
activities and speech events is that for the
speaking activity the co-occurrence constraints for relations between situation and
mode of talk are much more fluid and much
less explicit than are the patterns of constraints that obtain between the situation
and the speech event. Speaking activities
may well be conducted according to cultural principles of appropriateness. But the
principles can involve very subtle aspects
of stylistic choice, and there are wider
ranges of paradigmatic options for alternative ways of accomplishing the speaking
activity than there are for the appropriate
performance of talk in a speech event. An
emphasis in the study of speaking activities
is on subtle shadings of discourse its fine
tuning and on implicit rather than explicit
cultural patterning.
The notion of speech activity borders on
and is informed by the notion of local production as used by conversational analysts
who are ethnomethodologists. This research
tradition emphasizes a conception of performance and social organization as the intuitive improvisation of talk and social role
from moment to moment rather than emphasizing a conception of performance and
social organization that places in the foreground the enactment of roles, statuses, and
speech routines that in some sense can be
thought of as pre-existing.
The term ways of speaking refers to stylistic variation in oral performance and its
nonverbal accompaniments (Hymes 1974,
45). This is a cover term that includes both
the speech event and the speaking activity,
the more and the less stylized kinds of variation in performance. Bakhtins term heteroglossia (Bakhtin 1981), which means literally diversity of tongues refers to a
1202
notion very similar to that of ways of speaking. Bakhtin observed that stylistic variation
in what he called speech genres or social languages ran along lines of social differentiation in society-across social classes,
genders, ethnicities. Entailed in the notion
of heteroglossia is that it is present within
persons as well as within social groups. Persons develop capacities to use multiple
speech genres/stylistic registers, even though
an individual may not be equally fluent in all
the variants within their personal sociolinguistic repertoire. As an individual moves
from one social situation to another, differing aspects of personal heteroglossia/sociolinguistic repertoire are drawn upon, in paradigmatic alternative choices of style and in
improvised blendings among styles.
A complete general ethnography of speaking would identify the full range of kinds of
speech situations that members of a social
group encounter in their daily lives. It would
identify the full range of ways of speaking
that occur in such situations and would
identify relationships between the variation
in situation and in oral performance. A basic
unit of analysis for such study would be the
individuals daily round-the complete set of
contrasting social situations a person encounters routinely on a daily basis.
Such a study would be very labor intensive. The examples of ethnographies of
speaking that actually exist all represent attempts to sample from the total universe of
events and situations that are theoretically
available within the social group that is of
research interest. Often a study emphasizes
key speech events of theoretical interest (see
the discussion in the review article by
Sherzer 1977), while maintaining as much
breadth of scope as possible. Among the
most notable instances of these broad-scale
studies in which a whole community is the
unit of analysis and key speech events are of
central interest are: Irvine 1973; Sherzer
1974; Basso 1979; Philips 1983; Ochs 1988;
Schieffelin 1990; Duranti 1994. More microethnographic work, in which particular encounters within an institutional or community
setting are the main unit of analysis and
speaking activities are of central interest are:
Corsaro 1979; Mehan 1979; Akinnaso/Ajirotutu 1982; Erickson/Shultz 1982; Gumperz/
Cook-Gumperz 1982; Jupp/Roberts/ CookGumperz 1982; Fisher/Todd 1983; Michaels/
Collins 1984; Tannen 1984; Hanks 1990;
Goodwin 1990; Philips 1998.
3.
1203
humanly available possibilities for organizing the social interaction that is being observed. Thus ethnographic observation is inherently critical, but not negatively so,
necessarily. It simply does not take any given
customary reality for granted, as do the full
participants in everyday events. Its stance is
that of critical realism. In the terms used by
Powdermaker in a classic monograph on ethnographic fieldwork the participant observer
attempts continually to be both a stranger and
a friend in the field setting (Powdermaker
1966; Bowen 1964; Wax 1971).
Participant observation occurs through
firsthand presence in immediate scenes of
the everyday lives of members of the social
group that is being studied. This puts the social situation at the center of the participant
observers work. The researcher attempts to
follow key informants through the widest
possible range of situations that occur in
their daily rounds. Crucial issues for representativeness and adequacy in data collection involve the researchers decisions about
where to be in time, space, and social relationship with other people in the community
or institutional setting that is being studied.
These are decisions about how to participate
with others, which situations to monitor repeatedly, which to monitor infrequently, and
which not to monitor at all. The researcher
may choose to avoid monitoring certain
situations because they lack scientific interest. Situations may also not be monitored
because of ethical or logistical considerations.
Ideally the researcher attempts to vary
kinds of participation and to maximize both
the range of situations monitored and
the frequency of situations monitored at
various points along the range. It is necessary to revisit similar situations frequently,
because the complexity of phenomena observed is so great that the researcher cannot
comprehend it all in one observation, given
the limits on human information processing.
Through repeated observation of a particular event type the researcher can attend selectively to different aspects of the event,
thus developing over time a cumulative
understanding of the whole event that would
not be possible in a single observation. Machine recording allows vicarious revisiting
of the events recorded, and this can provide
tremendous precision in describing fine behavioral details of performance (see Corsaro
1982 and Goodwin 1993 on combining ma-
1204
chine recording with participant observation and see Ochs 1979 and Duranti 1997,
137161 on various approaches to transcription from machine recording). But replaying
a tape repeatedly does not permit the crucial
learning experience of participant observation. That is only available through firsthand
participation by which the observer, through
partially adopting the roles of members in the
event, can test through action various working
hypotheses about conventions of appropriateness and can also develop empathic understanding of members perspectives.
During observation or immediately after
it, the observer writes narratively descriptive
notes on the verbal and nonverbal behaviour
of participants in the events observed. In addition to description the fieldnotes may include brief passages of theoretical speculation on the significance of what was
observed, as well as brief notes on the observers emotional reactions. These notes of
commentary, as well as the content of description in the notes, become a record of
the observers perspective on the actions and
events described. Many researchers keep an
additional journal in which further reflections and impressions can be noted. The
field notes and journal entries can be
studied later for evidence of changes in the
observers perspective, since the logic of
inquiry in fieldwork involves a process of
progressive problem solving in which the
observer is open to new interpretive perspectives that unfold during the course of fieldwork. The participant observer is thus creating a corpus of documentary records for
future review, in contrast to the historian
who searches for already existing documents
to review.
If the notes were written in situ they are
written up more fully at the first opportunity, before returning to the field setting. A
rule of thumb is that the time taken to write
up the notes should be approximately the
same as the time of observation. Often in sociolinguistic ethnography audio or video recording may accompany the writing of field
notes. In that case the field notes include information on the recordings, and the description written in the notes forms an index
to the contents of the recordings. When machine recording accompanies the field notes,
the observer is somewhat more free to range
widely in observation, since the recording
will provide information for a verbatim transcript. The recording is done very simply,
1205
setting that was studied (e. g., finding that a
certain register was typically used in a certain situation or that similar rhetorical or
narrative devices were used by various individuals in a certain role), (2) to discover discrepant instances that do not fit the general
patterns first identified, and (3) to identify
the researchers changes in interpretive perspective during the course of fieldwork, as
evidenced by content analysis of the narrative description and the additional commentary that appeared in field notes.
Audio and video recordings are at this stage
converted to documents by transcription of
the information they contain on verbal and
nonverbal behavior in the performance of
speaking. Selection of material to transcribe
which events, how many of each, what sections
of events, which portions of interviews is
made initially on the basis of patterns that appeared in the field notes. Those patterns are
then cross-checked by triangulation against
the evidence that appears in the transcipts.
The aims of the sociolinguistic microanalysis of machine recordings are (1) to provide a
detailed record of behavior in typical events,
(2) to discover in those detailed records discrepancies from the typical patterns that
emerged from the broadgauge descriptive
evidence found in the field notes, and (3) to
discover underlying principles of organization in the conduct of speaking (e. g., relationships of mutual influence between
speakers and hearers, the joint negotiation
of beginnings, cultural patterning in the use
of verbal and gestural prosody as coherence
signals in discourse, or the rhythmic organization of discourse and conversational
turn-taking.) For discussion of substantive
issues and methods in the analysis of transcribed data from machine recording, see
Kendon 1977; Kendon 1981, 156; Erickson
1982, 440505; Gumperz/Aulakh/Kaltman
1982; and Goodwin 2000.
The key issue in data analysis is contrast
along certain analytic lines. The researcher
looks for recurring patterns of co-occurrence between contrasting ways of speaking,
social situations, roles and social identities,
group and subgroup differences (including
cultural differences), and individual differences within the population that is being
studied. In identifying these contrasts and
patterns of covariation, the distinction between typical and atypical occurrences is
crucial. This is why the search for statistically infrequent discrepant cases is so im-
1206
portant in ethnographic data analysis. The
statistically infrequent instance may be especially revealing analytically either because
it forces the researcher to change entirely the
pattern analysis that was based on the statistically frequent typical cases, or because a
particular feature of the discrepant case
sheds new light on the overall pattern, that
is, it is one of those exceptions that proves
the rule.
It is thus desirable to search the research
corpus carefully for discrepant cases, either
by exhaustive review of all instances of a
given phenomenon of interest or by using
some systematic means of sampling across
the total number of instances. These review
procedures reduce the risk that the researcher will inadvertently overlook discrepant cases.
The tendency to ignore discrepant cases is
a problem in ethnographic analysis, especially in its early stages. It leads to what
can be called the fallacy of hypertypification. This fallacy derives from premature
closure in inductive data analysis. During
data analysis, which begins while data collection is still under way, the researcher
needs to continue to generate competing interpretations after having induced an initial
interpretation. But the ambiguity involved
in entertaining alternative interpretations
can be unsatisfying. The researchers need
for closure may lead him or her to cut off alternative hypothesizing too soon. Once having discovered what seems to be a regular
pattern of covariation in the data the researcher tends from that point on to ignore
exceptions to the newly discovered pattern.
Thus the researcher fails to learn from disconfirming evidence. Conducting deliberate
searches for discrepant cases can correct the
tendency toward premature analytical closure and hypertypification. For discussion of
discrepant case analysis and the broader process of analytic induction of which it is a part,
see the original essay by Lindesmith (1947)
and more recent commentary by Schatzman/
Strauss (1973), Hammersley/Atkinson (1983,
200204), and Erickson (1986, 144, 146149).
3.3. Data reporting
Relatively little was written about data reporting until quite recently. More has been
written about the ethical issues involved than
about the technical issues of constructing reports of ethnographic research. Both sets of
issues will be considered here, very briefly.
1207
ginners, in an attempt to keep the synoptic
vision clear to the reader at all times, present
too little particular description. Such a text
may be highly coherent, but it is empirically
inadequate since the primary evidence for
the authors analytic claims, which is found
in particular description, is not recorded.
The author makes assertions that lack evidentiary warrant. Either of the two extremes,
providing too little detailed evidence or providing too little framing commentary, are to
be avoided in reporting ethnographic research.
For discussion of technical issues of reporting
see Bogdan/Biklen 1982, 171183; Hammersley/Atkinson 1983, 207232; Erickson 1986,
149156, as well as Denzin and Lincon 1994
and LeCompte and Schensul 1999.
In addition to technical issues of reporting, there are ethical issues involved as well.
The main ethical issues involved in ethnographic reports concern the risk to those
studied by publication of particular description of their daily actions. General description and interpretive commentary usually
does not put individuals at risk because their
identities as individuals are not clear. Some
risk can come from a tendency to stereotyping
that is inherent in pejorative assertions made
about a population as a whole, for example,
In this village concealing the truth from government officials and outsiders was ubiquitous. With some sensitivity to the reputation
of the local social group being studied, such
crude invitations to prejudicial judgments by
readers can be avoided.
The matter of particular description
raises complex ethical dilemmas. On the one
hand, particular description (when accompanied by general description that establishes typicality) provides the strongest
possible empirical base for the analytic conclusions that are asserted by the researcher.
On the other hand, particular description
reveals specific details of the everyday actions of individuals that can be embarrassing. One way to minimize risk of embarrassment or of legal sanctions directed against
those one has studied is to ask for representative members of the group studied to review a draft of the research report. This is
possible when the population studied contains members who are literate in the language in which the report is to be written.
Another way to minimize risk, one that is
possible whether or not the report can be reviewed by those it describes, is to have the
report reviewed for ethical issues by a scien-
1208
tific colleague. Given the complexity of
the ethical dilemmas that can arise, it is a
wise precaution to submit the report to
some kind of review with ethical issues in
mind.
Machine recordings from the setting that
was studied should never be played to outside audiences without the explicit consent
of those whose behaviour was recorded,
even if the audiences are professional
gatherings of scientific colleagues or students. If edited audiotapes or films are anticipated or if broadcast of the material is
anticipated, explicit consent for such uses
should be sought. It is wise to have the informants themselves review the portions of
audio or visual recording that would be
shown to audiences. In some nations, for
example, the United States, informed consent for social research is now legally
required, and this includes the use of machine recording media. In some circumstances verbal assent from informants may
suffice, and in other circumstances written
consent may be necessary. For discussion of
ethical issues involved in participant observational research, see Cassell/Wax 1980.
3.4. Problems and assets of ethnographic
description
In conclusion it should be noted that as with
all other research methods ethnography has
serious limits as well as significant strengths.
The main problems of adequacy in ethnographic description will be reviewed briefly,
beginning with the most tractable and concluding with the least tractable. Then the
most significant assets of this approach to
research will be reviewed. The most tractable of the problems of ethnography is its
liability to the charge of being unsystematic
in data collection and analysis, producing
conclusions that are incorrigible, that is, not
falsifiable. In the final analysis, of course,
the conclusions of interpretive research are
never fixed and final. For ethnography, however, some of its equivocality is due to the
difficulty of the empirical work that is attempted. The participant observer cannot
be everywhere at once. In fieldwork data,
quality in one aspect of the study must continually be sacrificed in the interest of maximizing data quality in another aspect of the
study. After having left the field site, the researcher may realize in retrospect why some
of the decisions of triage in data collection
appear to have been the wrong ones.
since the researcher has many more opportunities to observe the typical events. Then
the tendency to premature closure in hypothesis generation, and testing leads the researcher to ignore discrepant cases. The result is an emphasis in the report on order; on
the ubiquity of patterns that ramify across
many situations and social networks in the
daily lives of the population studied. Is this
discovered consistency of patterns an illusion, an artifact of data collection and
analysis? Because of the difficulties inherent
in the empirical work the answer to that
question is sometimes unclear.
The foundation of ethnography in underlying
social theory is another source of influence in
the direction of hypertypification, and it presents very serious problems for the researcher.
The primitive communities first studied by
anthropologists were seen as discrete and isolated. They were viewed as geographically
and historically separate from other communities, and they were observed at one point in
time only, i.e. the patterns of social and cultural organization that researchers discovered
were analyzed synchronically, without reference to prior historical influences. (This was
partly due to a reaction against the pervading
historicism of nineteenth century anthropology with its central interests in the origins of
customs and in developing and testing theories of cultural evolution.)
The emphasis on pattern consistency and
on the synchronic in traditional ethnographic research resulted in a static view of
social order and a homeostatic view of social process. The underlying social theory,
one formalized version of which is called
structural functionalism, did not take adequate account of internal contradiction,
conflict, and change, nor did it provide a
way of locating local communities in the
larger social structure and political economy of entities such as the nation-state.
While this theoretical perspective, partly explicit and partly implicit and intuitively held
by researchers, could serve the short-range
purpose of taking a first glance at the smallscale social units of primitive societies, it has
seemed increasingly inadequate as political
and economic development has occurred in
former colonial societies, and as research attention has turned to local populations
within complex societies characterized by
diversity and stratification in social class,
race, language, and culture.
1209
Three lines of criticism have emerged that
take traditional ethnography seriously to
task for theoretical inadequacy. The first is
Marxist theory and neo-Marxist critical theory. From these perspectives the tendency of
ethnography to take a stance of cultural
relativism and to ignore internal contradictions in the lives of the people studied is seen
as politically naive and irresponsible, providing romantic justification for a societal
status quo by analysis that masks the oppression of the less powerful by the more
powerful.
A second line of criticism comes from poststructural and postmodern approaches, which
share with neo-Marxism a critical perspective
and an emphasis on conflict in society, but in
which social processes and indivividual identities are considered as more fragmentary, and
as at once locally and globally constructed,
with clear boundaries collapsed between social groupings. Following Saids critique
(1979) of the ethnocentrism of Western intellectuals when regarding non-Western
others, a spate of criticisms of classical anthropological ethnography developed (see
Clifford and Marcus 1986; Clifford 1988; Rosaldo 1989; Marcus 1999). Other authors criticized the notion of culture itself as too static
and unitary (e.g. Abu-Lughod 1991). In contemporary writing the concept of culture still
receives critical scrutiny (e.g. Inda and Rosaldo 2002), as does ethnographic work that confines itself to geographically localized settings
(Burawoy 1998; Marcus 1998). At the same
time the concept of culture has its defenders
(see the review article by Brumann 1999) as
does ethnography itself (Hammersley 1992).
A third line of criticism has come from
ethnomethodological theory in sociology.
From this perspective the tendency of ethnography to emphasize cultural rules and
socialization as major influences on behavior is seen as producing too static a view of
situated performance, one that underestimates the importance of local production
and portrays social action mechanistically
as if social actors were not active sense
makers who took action adaptively but were
automatons following preprogrammed cultural scripts for appropriate behavior (see
Garfinkel 1967 and Heritage 1984).
Currently there appears to be a lessening
of intensity in the various critiques as the
limitations of older conceptions of culture
and the conduct of classic ethnography are
acknowledged, so some of the strengths of
1210
ethnography continue to be appreciated. In
each of the lines of contemporary critiques,
ethnographys tendency toward hypertypification (or put less politely, social scientifically justified stereotyping) is emphasized.
One way for ethnography to respond to
these criticism empirically is to use the individuals daily round as a unit of analysis,
identifying the situational variation which is
to be found there. This maximizes the possibility of discovery of variation in ways of
speaking not only as that variation happens
within a given social group or category but
also as it happens within the particular individuals who are members of that group or
category.
Every research approach has limits and
weaknesses, and each has compensating
strengths and assets. By way of conclusion,
let us review briefly the assets of ethnographic description that might compensate
for its acknowledged liabilities. The major
assets of ethnography for sociolinguistic research are its breadth of view and its interest
in the concrete details of language use in
situated, local discursive practice. Ethnographys breadth of view is found in the perspective of holism and the focus on crosscultural and cross-societal comparison. It
shares this breadth of view, albeit in a somewhat different manifestation, with Marxist
and neo-Marxist theory and with poststructural and postmodern approaches. Ethnographys interest in the concrete is found
in the concern for naturally occurring routine activities of specific individuals as portrayed in vivid narrative description or in
transcripts of their verbal and nonverbal behavior. In common with other forms of interpretive research, ethnography sees everyday social interaction as a text that is
multivocal and thus open to a variety of
readings. Ethnography, especially as it focuses on the more loosely stylized ways of
speaking found in speaking activities, shares
with the conversational analysts in ethnomethodology an interest in the improvised and adaptive use of culture patterns as
production resources in situated performance.
In sum, the value of ethnographic description in sociolinguistics may be greatest
when it combines its interest in breadth and
generality with its interest in concrete specifics. Such research helps us to see more
clearly the relationships of mutual influence
that obtain at what Hymes (1974, 29 ff.) has
called the interaction of language and social life. Ethnography shows us this interaction by reporting on multiply embedded levels of social organization in relation to
specific ways of speaking. In so doing good
ethnography makes deliberate use of
multiple methods of data collection and of
varying modes of interpretive description
and analysis.
4.
Literature (selected)
Abu-Lughod, Lila (1991) Writing against culture, in: Recapturing Anthropology: Working in
the Present, Fox, R. G., ed., Santa Fe, 137162.
Agar, Michael (1980) The Professional Stranger:
An Informal Introduction to Ethnography, New
York.
Akinasso, F. Niyi/Ajirotutu, Cheryl Seabrook
(1982) Performance and ethnic style in job interviews, in: Language and Social Identity 11, Gumperz, J., ed., London, 7144.
Bakhtin, Michael (1981) The Dialogic Imagination, (trans. Emerson, C./Holquist, M.) Austin,
Texas.
Basso, Keith (1979) Portraits of The Whiteman:
Linguistic Play and Cultural Symbols Among the
Western Apache, London.
Bauman, Richard/Sherzer, Joel, eds., (1974) Explorations in the Ethnography of Speaking, London.
Bogdan, Robert D./Biklen, Sari K. (1982) Qualitative Research for Education: An Introduction to
Theory and Methods, Boston.
Bowen, Eleanore Smith (1964) Return to Laughter, Garden City, New York.
Brumann, Christoph (1999) Writing for culture:
Why a successful concept should not be abandoned, in: Current Anthropology 40, 127.
Burawoy, Michael (1998) The extended case
method, Sociological Theory 16, 433.
Burke, Kenneth (1969) A Grammar of Motives,
Los Angeles.
Cassell, Joan/Wax, Murray, eds., (1980) Ethical
Problems of Fieldwork (Special issue of Social
Problems, 27, 3.).
Chomsky, Noam (1965) Aspects of the Theory of
Syntax, Cambridge, Massachusetts.
Clifford, James/Marcus, George (1986) Writing
Culture: The Poetics and Politics of ethnography,
Berkeley.
Clifford, James (1988) The Predicament of Culture: Twentieth Century Ethnography, Literature,
and Art, Harvard University, Cambridge.
Corsaro, William (1979) Were friends, right?:
Childrens use of access rituals in a nursery
school, in: Language and Society 8, 315336.
1211
sion in discourse, in: Language and Social Identity, Gumperz, John J., ed., London. 2256.
Gumperz, John J./Cook-Gumperz, Jenny (1982)
Interethnic communication in committee negotiations, in: Language and Social Identity, Gumperz, J., ed., London.
Hammersley, Martyn/Atkinson, Paul (1983) Ethnography: Principles in Practice, London.
Hammersley, Martyn (1992) Whats Wrong with
Ethnography?: Methodological Explorations, London.
Hanks, William (1990) Referential Practice: Language and Lived Space among the Maya, Chicago.
Heritage, John (1984) Garfinkel and Ethnomethodology, Cambridge.
Hymes, Dell (1974) Foundations in Sociolinguistics: An Ethnographic Approach, Philadelphia.
Irvine, Judith T. (1973) Caste and Communication
in a Wolof Village, University of Pennsylvania
Dissertation, Philadelphia.
Inda, Jonathan/Rosaldo, Renato, eds., (2002) The
Anthropology of Globalization: A Reader, Oxford.
Ives, Edward D. (1974) The Tape Recorded Interview: A Manual for Fieldworkers in Folklore and
Oral History, Knoxville.
Jupp, Tom/Roberts, Celia/Cook-Gumperz, Jenny
(1982) Language and disadvantage: The hidden
process, in: Language and Social Identity, Gumperz, J., ed., London, 232256.
Kendon, Adam (1977) The organization of behavior in face to face interaction: Observations on
the development of a methodology, in: Handbook of Methods in Nonverbal Behavior Research,
Scherer, K.R./Ekman, P., eds., London.
, (1981) Introduction: Current issues in the
study of nonverbal communication, in: Nonverbal Communication, Interaction, and Gesture,
Kendon, A., ed., The Hague, 153.
Kerlinger, Frederick N. (1972) A Q-validation of
the structure of social attitudes, in: Educational
and Psychological Measurement, 32, 987995.
Lecompte, Margaret/Schensul, Jean (1999) The
Ethnographers Toolkit, 5 vols., Walnut Creek.
Lindesmith, Alfred R. (I 947) Addiction and Opiates, Chicago.
Malinowski, Bronislaw (1923) The problem of
meaning in primitive languages, in: The Meaning
of Meaning, Ogden, Charles K./Richards, I.A.,
eds., New York, 296336.
, (1936/1964) Review of M. M. Lewis (1936) Infant speech: A study of the beginnings of language, Kegan Paul, London, in: Language in
Culture and Society, Hymes, Dell, ed., New York/
Evanston, 6365.
, [1922] (1961) Argonauts of the Western Pacific,
New York.
Marcus, George (1998) Ethnography through
Thick and Thin, Princeton.
1212
, (1999) Critical Anthropology now: Unexpected
Contexts, Shifting Constituencies, Changing Agendas, Santa Fe.
Mehan, Hugh (1979) Learning Lessons: Social
Organization in the Classroom, Harvard University, Cambridge.
Michaels, Sarah/Collins, James (1984) Oral discourse styles: Classroom interaction and the acquisition of literacy, in: Coherence in Spoken and
Written Discourse, Tannen, D., ed., Norwood,
New Jersey, 219244.
Ochs, Elinor (1979) Transcription as theory, in
Developmental Pragmatics, Ochs, E./ Schieffelin,
B., eds., New York, 4372.
, (1988) Culture and Language Development:
Language Socialization in a Samoan Village, Cambridge.
Pelto, Pertti/Pelto, Gretel (1978) Anthropological
Research: The Structure of Inquiry, 2nd ed., London.
Philips, Susan U. (1983) The Invisible Culture:
Communication in Classroom and Community on
the Warm Springs Indian Reservation, New York/
London.
, (1998) Ideology in the Language of Judges: How
Judges Practice Law, Politics, and Courtroom Control, Oxford.
Powdermaker, Hortense (1966) Stranger and
Friend: The Way of an Anthropologist, New York.
Rosaldo, Renato (1989) Culture and Truth: The
Remaking of Social Analysis, Boston.
Said, Edward (1979) Orientalism, New York.
Saville-Troike, Muriel (1982) The Ethnography of
Communication: An Introduction, London.
Einfhrung
Datenerhebung, Transkription und
Korpusaufbau
Analyseverfahren
Entwicklungsperspektiven
Literatur (in Auswahl)
1.
Einfhrung
1213
auch durch Goffman und die Auseinandersetzung mit dem Symbolischen Interaktionismus
bestimmt (vgl. Heritage 1985). Die Ethnomethodologie betrachtet die soziale Welt als
durch die jeweiligen Handlungen der in ihr Lebenden hergestellt. Das Interesse gilt der lokalen Herstellung sozialer Ordnung (Garfinkel 1967), wobei lokal bedeutet: hier und jetzt,
im Vollzug der Aktivitten. Diesen Vollzugsoder Herstellungscharakter bezeichnen die
Begriffe accomplishment bzw. achievement, die auch die Vertreter der KA fr die
von ihnen untersuchten Prozesse der Herstellung von Ordnung und von Sinn/Bedeutung
durch die Gesprchsbeteiligten verwenden
(Garfinkel/Sacks 1970; Schegloff 1982). Die
Herstellung von sozialer Ordnung ist fr die
Akteure mit Problemen verbunden, welche die
Teilnehmer mit ihren Ethnomethoden bearbeiten (vgl. Art. 139).
In der KA ist fr die Analyse der lokalen
Herstellung von sozialer Ordnung ein aus
soziologischer Sicht extremer Fall zum Gegenstand gemacht worden: das ganz alltgliche Gesprch, dessen Grundeigenschaften
(z. B. dass sich die Beteiligten in der Sprecherrolle abwechseln) auf den ersten Blick
bis zur Trivialitt vertraut erscheinen. Ziel
der KA ist zu klren, mit welchen Verfahren
die Teilnehmer die Geordnetheit der verbalen
Interaktion herstellen, ihr eigenes Verhalten
und das des Partners auf diese Ordnung hin interpretieren und diese Interpretation wiederum zum Ausdruck bringen (Schegloff/Sacks
1973, 290).
Die Herstellung von sozialer Ordnung
durch die Beteiligten geschieht interaktiv,
d. h. unter wechselseitiger Beteiligung, bei
der die Aktivitt eines Teilnehmers jeweils
unter dem Einfluss der Aktivitten des anderen steht. Die Beteiligten mssen in diesem Prozess das aus ihrer Sicht Relevante
dem Partner zumindest so weit erkennbar
aufzeigen, dass dieser die Relevanzsetzungen im Interaktionsprozess mittragen kann.
Die fr die jeweilige Szene relevanten Interaktionsgegenstnde werden zwischen den
Beteiligten ausgehandelt, d. h. sie werden
aufgezeigt, ggf. redefiniert und damit konsensfhig gemacht, und sie werden als Gegenstand und Grundlage der weiteren Interaktion akzeptiert (Jefferson/Schenkein 1977;
Schenkein 1978c; Bergmann 1981; 1994;
Kallmeyer 1987; Deppermann 1999). Die
durch die Bedingungen der gemeinsamen
Herstellung von sozialer Ordnung notwendigen Aufzeigepraktiken der Beteiligten
2.
1214
rekter verbaler Interaktion. Voraussetzung
fr die Entfaltung der empirischen Gesprchsforschung war die technische Entwicklung von angemessenen Tonband- und
Videogerten fr Aufnamen im Feld, wie sie
seit den 60er Jahren zur Verfgung stehen
(Auer 1993; Kallmeyer 1997). Eine Gesprchsforschung in der Art der KA konnte sich vorher nicht entwickeln. Die KA
benutzt keine erfundenen oder experimentell produzierten Daten, weil in ihnen die
Konstitutionsmechanismen ausgefiltert oder
verzerrt sind. Mglich und interessant ist
aber auch die Untersuchung von experimentellen Situationen, d. h. wie ein Experiment
als soziales Ereignis zustandegebracht wird
und wie sich die Beteiligten dabei sprachlich-interaktiv verhalten.
Welche Anforderungen die Aufnahmen
erfllen mssen, hngt von den Analyezielen ab, z. B. ob Tonaufnahmen und Videoaufnahmen erforderlich sind, von welcher
akustischen und bildlichen Qualitt sie sein
mssen (z. B. sind fr genaue Prosodie-Analysen vor allem Mehrkanalaufnahmen verwendbar) und wieviele Aufnahmegerte
einzusetzen sind (fr Feinanalysen des Zusammenhanges von verbalem und nonverbalem Ausdrucksverhalten ist z. B. letztlich
die Verwendung mehrerer Kameras notwendig, so dass neben der Szene in der Totalen
auch die Akteure jeweils von vorn aufgenommen und diese Bilder bei der Wiedergabe kombiniert werden knnen). Allgemein
gilt, dass in der Regel jede Aufnahme eine
Reduktion der in der Interaktionssituation
verfgbaren Informationen mit sich bringt
und in dem Sinne perspektivisch ist, dass ein
Ausschnitt des Geschehens exklusiv erfasst
oder doch in der Erfassung bevorzugt wird.
Besonders deutlich ist dies bei Video-Aufnahmen, aber auch bei Tonaufnahmen in Situationen mit mehreren Beteiligten wird die
perspektivische Beschrnkung der Aufnahme sofort deutlich, wenn z. B. die Gruppeninteraktion sich nach Phasen der Zentrierung in mehre Einzelinteraktionen auflst
oder wenn kurzfristige Zweiergesprche zur
Verarbeitung des Gruppengeschehens oder
auch zur Vorbereitung einer thematischen
Initiative mit der dominanten Interaktion
parallel laufen.
Die zu analysierenden Kommunikationsereignisse sollten in ihrem Ablauf vollstndig erfasst werden, d. h. mit Anfang und
Ende, wie es anfngt und wie es aufhrt, mglichst auch mit Vorbereitung und
1215
3.
Analyseverfahren
1216
gierenden Aktivitt ist prototypischer Weise
sofort, unmittelbar im Anschluss an das
Ende der voraufgehenden Bezugsaktivitt
(adjazent). Der relevance place fr unmittelbar auf den Vorgngerkontext bezogene
Folgehandlungen umfasst jeweils zwar eine
gewisse Zeitspanne, die aber in der Regel relativ kurz ist. Diese Unmittelbarkeit der
kontextuellen Bezge im sequenziellen Verlauf macht das precision timing hochgradig bedeutsam (Jefferson 1973). Die Beobachtungen am Material zeigen weiter, dass
Interaktion bis in kleinste Details geordnet
hervorgebracht wird (order at all points).
Die KA hat aus dieser Einsicht eine mikroskopische Betrachtung von Gesprchsphnomenen entwickelt.
Die Forschungsstrategie zumindest der
klassischen KA zielt darauf, jeweils die allereinfachsten Mechanismen (simplest systematics, vgl. Sacks/Schegloff/Jefferson
1974) fr die Bewltigung von Aufgaben
und Problemen bei der Herstellung der sozialen Ordnung hier und jetzt im Prozess
der realzeitlich-linear ablaufenden Interaktion zu erfassen. Auf der Grundlage der Einsichten in die einfachsten und allgemeinsten
Mechanismen werden dann auch spezifische, asymmetrische und institutionalisierte
Kommunikationssituationen in der Hervorbringung ihrer Besonderheiten durch die
Beteiligten erfassbar. In bereinstimmung
mit dieser Forschungsstrategie stehen am
Ausgangspunkt der Untersuchung jeweils
einfache Beobachtungen, die aus einer alltagsweltlichen Perspektive trivial erscheinen
knnen, die sich aber unter dem analytischen Zugriff als Hinweis auf wichtige
Aspekte der Interaktionskonstitution erweisen, die ggf. auch als gravierende handlungspraktische Probleme auftauchen und deren
Auftreten als Ergebnis der systematischen
Anwendung von Konstitutionsverfahren rekonstruiert werden kann. Wichtig ist dafr,
dass die alltagsweltliche, primr auf die Zuschreibung von Intentionen und Befindlichkeiten ausgerichtete Perspektive aufgegeben
wird zugunsten einer strukturanalytischen
Sicht.
Die Interaktionskonstitution wird als ein
Prozess der Aufgabenbearbeitung bzw. des
Problemlsens analysiert (vgl. vor allem
Sacks/Schegloff/Jefferson 1974). Dabei sind
drei Schritte wichtig: (a) Identifikation eines
vermutlichen Ordnungselements an Fallbeispielen und Feststellung wiederkehrender
Muster; (b) Interpretation der beobachteten
Phnomene als methodisch erzeugte Geordnetheit, die als Lsung fr strukturelle Probleme der Interaktionsorganisation fungiert; (c) Beschreibung der Methode, mit
der die beobachteten Erscheinungen systematisch produziert werden. In musterhafter
Weise ist dieses Vorgehen in den klassischen
Arbeiten der KA vorgefhrt worden: am
Mechanismus der Sprecherwechsel (turn
taking system, Sacks/Schegloff/Jefferson
1974), an Reparaturen (Schegloff/Jefferson/
Sacks 1973) und weiter an den Regeln fr
die Erffnung und Beendigung von Gesprchen (Schegloff 1968; Schegloff/Sacks
1973).
Die Verfahren der Ordnungsherstellung
sind interpretativ in dem Sinne, dass ihnen
keine verhaltenswissenschaftlich zu beschreibende Signalsteuerung zugrundeliegt,
sondern die Interpretation von Positionen
als Gelegenheiten unter Bezug auf Kontexte
(vgl. z. B. die inference making machinery, Sacks 1985; Levinson 1983). Eine wichtige Rolle spielen in diesem Zusammenhang
die sequenziellen Implikationen der Regeln
und Aktivittstypen. So sind die Regeln fr
die Zuschreibung des Rederechts (a) Wahl
des nchsten Sprechers durch den derzeitigen Sprecher (b) Selbstwahl eines nchsten
Sprechers und (c) Selbstwahl des gegenwrtigen Sprechers als Folgesprecher in ihrer
Anwendung sequenziell geordnet und nicht
gleichrangig in Bezug auf ihre Implikationen fr die Kontrolle des Gesprchsverlaufs
und die Spanne, in der sie wirksam anzuwenden sind. Regel (a) wird im laufenden
Redebeitrag tendenziell so frh wie mglich
angewendet, um (b) auszuschlieen. Die
Anwendung von (b) bringt bei dem Bestreben, (c) auszuschlieen, vielfach Frhstarts
und berlappungen hervor. (c) setzt voraus,
dass (a) und (b) nicht angewendet worden
sind. Im Mikrobereich der Organisation ist
eine Sequenzierung im Umgang mit den Optionen, die das System der Sprecherwechsel
bietet, zu beobachten; so ist die reibungslose
Anwendung von (c) typischerweise mit einer
kurzen Pause zwischen der produzierten
uerung und der Turnfortsetzung verbunden.
Fr die Analyse der Sequenzierung ist
weiter die prospektiv-retrospektive Verknpfung von Aktivitten ein zentraler Gegenstand. Diese wurde zunchst im Zusammenhang mit und in Hinblick auf die
Verteilung der Redebeitrge betrachtet, gewann dann aber zunehmend selbstndige
Bedeutung, was sich in einer Reihe von Untersuchungen zu unterschiedlichen Sequenztypen niederschlgt (vgl. u. a. Bergmann
1981, 28). In einer Folge von Aktivitten,
von denen die erste relativ starke und eindeutige Reaktionsverpflichtungen aufbaut
(z. B. Fragen, Bitten, Angebote), wird ein
bestimmter Aktivittstyp fr die Folgeaktivitt relevant gesetzt, und die Folgeaktivitt
zeigt durch die Art der Realisierung ihre Relevanz im Verhltnis zur voraufgehenden
Bezugsaktivitt. An dieser konditionellen
Relevanz wird auch das reale Folgegeschehen gemessen, so dass z. B. auch das NichtHandeln bzw. das Ausfhren einer anderen
als der konditionell relevanten Aktivitt als
bedeutungsvoll interpretierbar und einem
Trger zuschreibbar ist. Ebenso ist das Suspendieren von konditionellen Relevanzen
bei der Platzierung von Nebensequenzen zu
beschreiben (Jefferson 1972). Mit dem Begriff der Prferenzorganisation ist die Erscheinung gemeint, dass nach bestimmten
Arten von Aktivitten die mglichen Reaktionen als untereinander nicht quivalent
markiert werden. Prfererierte Reaktionen
werden in der Regel im unmittelbaren Anschluss, direkt, tendenziell kurz und strukturell einfach realisiert, whrend disprferierte Aktivitten tendenziell verzgert,
indirekt, expandiert und komplex formuliert
werden (Pomerantz 1975; 1978; 1984; Schegloff/Jefferson/Sacks 1977; Schegloff 1979;
Levinson 1983, 332 ff.; Atkinson/Heritage
1984). Solche Prferenzordnungen gibt es
fr unterschiedliche Aktivitten wie Zustimmung vs. Ablehnung, Selbstkorrektur
vs. Fremdkorrektur, Annahme vs. Zurckweisung von Angeboten; Angebot von A an
B vs. Bitte von B an A (Levinson 1983). Mit
den Kategorien der konditionellen Relevanz
und der Prferenz lassen sich komplexe und
sequenziell weit gespannte Zusammenhnge
erfassen. Auf diese Weise sind z. B. Pr-Aktivitten zu mglichen spteren Aktivitten
definierbar und dementsprechend Pr-Sequenzen zu Kernsequenzen (Schegloff
1980). Dabei knnen auch Pr-Aktivitten
realisert und interaktiv wirksam werden, um
Kernaktivitten berflssig zu machen und
disprfererierte Realisierungen zu vermeiden (z. B. Ablehnungen von Vorschlgen
bzw. Einladungen).
Die Analyse solcher sequenziellen Strukturen sttzt sich auf die Rekurrenz von Mustern korrespondierender Aktivittstypen
und die manifeste Kontextualisierung von
1217
Folgeaktivitten als reagierende Behandlungen von Vorgngeraktivitten. Die analytische Betrachtung folgt einerseits schrittweise dem zeitlich-linearen Herstellungsgang,
interpretiert aber andererseits jeweils immer
wieder retrospektiv das Voraufgehende im
Licht des Folgenden. Die Frage dabei ist
nicht, was ein Sprecher an einer bestimmten
Stelle intendiert, sondern wie seine uerung behandelt wird und wie der erste Sprecher die Reaktion auf seine uerung behandelt. Alle uerungen werden in ihren
Kontextbezgen analysiert. Die Konstitutionsbedingungen von Interaktion erfordern,
dass uerungen relativ zu einem Kontext
platziert werden, dessen Bedeutsamkeit fr
die Produktion der Aktivitt bercksichtigt
und zum Ausdruck gebracht werden. uerungen sind kontextproduktiv in dem Sinne,
dass sie den relevanten Kontext definieren
und zugleich Kontextbedingungen fr Folgeuerungen schaffen. Im Sinne der sequenziellen Ordnung der Interaktion ist diese retro- und prospektive Kontextualisierung eine
wesentliche Eigenschaft der Verkettung der
uerungen. So verlangt das Funktionieren
des Turn-taking von den Teilnehmern eine
genaue Kontextanalyse und das Aufzeigen
dieser Interpretation im sprecherwechsel-relevanten Verhalten. Darber hinaus sind aber
auch Kontexteigenschaften wie die sozialen
Eigenschaften der Beteiligten und ber die
Gesprchsorganisation hinaus gehende Situationseigenschaften betroffen. Die Orientierung auf den Partner folgt einem Prinzip
des partnerspezifischen Zuschnitts der eigenen uerungen (recipient design), d.h.
der Bercksichtigung der Verstehens- und
Beteiligungsvoraussetzungen des Partners
(Schegloff 1972; Sacks/Schegloff 1976).
Die Detailanalyse fhrt u. a. dazu, dass
die Organisation im bergangsbereich von
Redebeitrgen sehr genau untersucht wird
hinsichtlich der durch Verzgerungen, Expansionen und Antizipationen entstehenden
Lcken und berlappungen (Jefferson
1973; 1984), hinsichtlich der kleinen Dinge
zwischen uerungen wie h, mh usw.
(Schegloff 1982) und hinsichtlich der interaktiven Herstellung von uerungen mit
dem Zusammenspiel von verbaler und nonverbaler Ausdrucksformen (Schegloff 1984;
Heath 1984a u. b). Die Untersuchung der
interaktiven Konstitution einzelner uerungen (Goodwin 1981) zeigt, dass die Formulierungsprozesse durch Reaktionen auf
Partneraktivitten mit gesteuert werden,
1218
und zwar nicht nur an den Rndern der uerung, sondern auch in der sukzessiven
Produktion ihres Kernbereichs (z. B. reagieren Sprecher mit Verzgerungen, Reformulierungen, Einschben und Expansionen auf
die mgliche Aufmerksamkeitsabwendung
der Adressaten und auf antizipierbare, ggf.
schon nonverbal angedeutete Reaktionen
auf den gerade laufenden Redebeitrag). Die
Analyse des Materials muss vollstndig sein
in dem Sinne, dass im unmittelbaren Interaktionszusammenhang alle Erscheinungen
bercksichtigt werden, auch oder gerade
dann, wenn sie bei erster Wahrnehmung strend, diffus oder unbedeutend erscheinen.
Oft sind gerade kleine Unregelmigkeiten Schlsselstellen dafr, dass die Teilnehmer an der entsprechenden Interaktionsstelle ein Verhalten in Bezug auf eine
Ordnungsstruktur als behandlungsbedrftig
markieren (vgl. u. a. Schegloff 1968). In diesem Zusammenhang unterscheidet die KA
zwischen strukturellen Vorkehrungen (die
u. a. mit dem Begriff ,machinery belegt werden) und der Art und Weise, wie die Teilnehmer mit diesen vorgegebenen Strukturmustern und Regeln umgehen (vgl. structural
provision und participants work; Jefferson 1972, 315; Jefferson 1974).
3.2. Probleme und Unsicherheiten
In der fortlaufenden Entwicklung von Analysemethoden in Abhngigkeit von den fokussierten Gesprchsphnomenen ergeben
sich immer wieder Unsicherheiten, die generell den Bedarf an Anpassung und Fortschreibung des Methodenprogramms anzeigen. Hier knnen nur wenige Hinweise auf
derartige Unsicherheitsstellen gegeben werden.
(a) Die mikroskopische Betrachtungsweise hat einen gewissen Dramatisierungseffekt. Elementare Mechanismen, die sich in
kleinen Phnomenen niederschlagen und
normalerweise gerade nicht im Fokus der
Interaktion stehen, werden unter der Perspektive der Herstellung als einer Bearbeitung von Aufgaben und Problemen zu dramatischen Vorgngen (mit Alternativen,
Risiken des Scheiterns usw.) und zu ernst zu
nehmenden Leistungen der Teilnehmer (die
Aufgaben des Sprecherwechsels werden bewltigt). In der Regel laufen diese Konstitutionsvorgnge aber gerade ganz routinisiert ab und sind in ihrer Auftretensweise
und Erscheinungsform deutlich zu unterscheiden von Vorgngen, bei denen die ele-
den, und ihre Benutzung sollte durch Beobachtungen bei der strukturellen Analyse
motiviert sein. Solche Anlsse werden z. B.
durch unerklrliche Stellen geliefert, die ggf.
von den Teilnehmern als problemlos behandelt werden, aber fr den Beobachter rtselhaft sind und nicht aus dem im Material gegebenen Kontext erklrt werden knnen. So
sind im Allgemeinen Kenntnisse des Referenzsystems und der relevanten sozialen
Kategorien zur Rekonstruktion von Referenzidentitt und von thematischen Bewegungen (Kontinuitt, Verschiebung, Sprung
usw.) erforderlich. Bei der Verwendung externer Informationen gilt die Regel, dass
zuerst der Gesprchskontext nach Hinweisen abgesucht wird, bevor externe Informationen verwendet werden. Auerdem muss
die unter Rekurs auf externe Informationen
gefundene Interpretation einer Gesprchsstelle durch eine Analyse der Aktivittskonsistenz im gesamten Interaktionszusammenhang abgesichert werden.
(c) Die konversationsanalytische Bercksichtigung von Inferenzprozessen im Zusammenhang mit der strukturellen Analyse entspricht einer restriktiven Umgangsweise mit
den Interpretationen der Beteiligten. Diese
sind nur relevant behandelt und analytisch zugelassen, insoweit sie ganz eng an die Bildung
formaler Strukturen gebunden sind. Diese
Sichtweise ist allerdings nicht ohne weiteres
durchzuhalten, wenn komplexere Formen des
Umgangs mit den Ordnungsmechanismen im
Rahmen von Interaktionsstrategien betrachtet werden. Die KA liefert mit der Unterscheidung von structural provision und
participants work Ansatzpunkte fr die
Analyse von Interaktionsstrategien (vgl.
auch neuere Entwicklungen der sog. Gesprchsrhetorik; Kallmeyer 1996; Kallmeyer/Schmitt 1996). Fr die damit zusammenhngenden Interpretationsprozesse hat die
KA bislang keine angemessene Explizierung
entwickelt.
3.3. Arbeitsschritte
Als Erfahrungswert aus der bisherigen konversationsanalytischen Arbeitstradition kann
man eine Folge von Arbeitsschritten angeben, die stets relevante Aufgaben des Forschungsprozesses wiedergeben, auch wenn
sie ggf. nicht immer in der hier skizzierten
Reihenfolge durchgefhrt werden (vgl. a.
Art. 100).
(a) Heuristische Vorphase (Sichtung des
Materials; Beobachtung von interessanten
1219
Phnomenen; Bestimmung des analytischen
Interesses). Auch bei scheinbar kontextfreier Betrachtung stellt die Vergegenwrtigung
der Gesamtszene den ersten Schritt dar,
auch fr die Entscheidung darber, inwieweit das Material fr die Analysezwecke geeignet ist. Die Kontextinformationen sollten
getrennt gehalten werden von der spteren
Detailbeobachtung und sukzessive, aus gegebenem Anlass einbezogen werden, u. a.
immer dann, wenn die Kontextualisierung
in der Interaktion Gegenstand wird. Im
Rahmen dieses ersten Schrittes wird einerseits im berblick segmentierend die globale Ordnung der Interaktion aufgefunden
(orientiert an natrlichen Einschnitten im
Material) und andererseits der Konstitutionsprozess in einer noch groben schrittweisen Analyse rekonstruiert. Auf diese Weise
kann erkannt werden, wie weit der natrliche, von den Teilnehmern hergestellte und
fr sie relevante Zusammenhang reicht.
Kleine Ausschnitte des Materials wie uerungspaare, wie sie zur Ergebnisdarstellung
vielfach verwendet werden, sind als empirische Grundlage nur zulssig, wenn sie unter
dem gewhlten analytischen Gesichtspunkt
aus dem Gesamtmaterial herausprpariert
worden sind. Die Wichtigkeit dieses Schrittes
zeigen z.B. die Prsequenzen, in denen bereits
das interaktive Schicksal der spteren Initiative geklrt wird (vgl. oben). Eine Beschrnkung des Materials auf die Kernsequenzen
wrde den Konstitutionszusammenhang in
entscheidender Weise amputieren. Auch bei so
kleinrumig operierenden Verfahren wie denen des Turn-taking sind die dafr relevanten
Kontexte einzubeziehen: Ob Einwrfe oder
berlappungen auf Unterbrechungsversuche
und Strungen in der Verteilung des Rederechts hindeuten, ist in der Regel nur kontextbezogen entscheidbar, in Abhngigkeit von
der Kooperationsgeschichte in der laufenden
Interaktion (Kallmeyer/Schmitt 1996; Kallmeyer 1998).
(b) Materialzusammenstellung. Das klassische Verfahren der KA ist die Sammlung
und Analyse von Sequenzen bzw. Ausschnitten (Datenkollektionen), z. B. zu Repairs
oder Frage-Antwort-Sequenzen. Die strukturellen Eigenschaften der Interaktion werden im Vergleich von groen Datenmengen
mit erstaunlicher Deutlichkeit sichtbar. Im
Prinzip wird dabei jedoch jedes einzelne Beispiel in seinem Konstitutionsgang und seiner inneren Konsistenz nachvollzogen, d. h.
als Fall analysiert. Mit der Beschftigung
1220
mit komplexen Zusammenhngen bzw. hherstufigen Mustern bekommt die Analyse
umfangreicher Flle ein besonderes Gewicht. So wird im Interaktionsverlauf die
fortwirkende Ausrichtung auf ein Konstitutionsproblem u. a. in vielfltigen, nacheinander auftretenden Behandlungsformen
erkennbar. Die Existenz und Relevanz eines
Konstitutionsproblems kann dadurch belegt
werden, dass es immer wieder bearbeitet
wird; und das kann in vielen parallelen Fllen und ebenso in der Entwicklung eines
Falles beobachtet werden (vgl. u. a. Schenkein 1978c). Diese innere Komplexitt und
die damit verbundene Rekurrenz bestimmter Phnomene machen die Analyse umfangreicher Einzelflle zu einem sehr wichtigen Forschungsschritt. Auch fr komplexere
Interaktionsstrukturen sind im Prinzip Fallsammlungen zu analysieren, was wegen der
hohen Variabilitt komplexer Interaktionszusammenhnge wie z. B. Beraten oder Arbeitsmeeting mit hohem Aufwand verbunden sein kann (vgl. u. a. Kallmeyer 1987,
2001).
(c) Schrittweise Sequenzanalyse zur Bestimmung der Verlaufsstruktur (vgl. oben
3.1). Wichtig ist dabei, neben lokal erfassbaren Sequenzbeziehungen auch bergreifende Aktivittsstrukturen zu bercksichtigen
und die Aktivittslinien der Beteiligten (ihre
Interaktionsrolle) zu verfolgen.
(d) Kontrolle der Analyseperspektive.
Um der Gefahr einer voreiligen Festschreibung von Analyseergebnissen und ihrer unbemerkten Beeinflussung durch implizite
Vorannahmen zu entgehen, werden gezielt
Analysealternativen geprft. Wichtig sind
auch bewusste Wechsel zwischen den Perspektiven der Akteure, um eine bevorzugte
Bercksichtigung der Beteiligung eines Teilnehmers zu vermeiden, was insbesondere bei
hherstufigen Interpretationsprozessen bedeutsam wird.
(e) Schematisierung der Befunde und Hypothesenbildung ber die angewendeten
Herstellungsverfahren als Mittel zur Bearbeitung von Konstitutionsaufgaben (vgl.
oben 3.1.) und ihre Kontextbezge (kontextunabhngig, an bestimmte Kontexte gebunden).
(d) Validierung der Hypothesen durch
berprfung an neuem Material und durch
den Nachweis der systematischen Anwendung der Konstitutionsverfahren zu gesprchsrhetorischen bzw. strategischen Zwecken und im Zusammenhang mit der
4.
Entwicklungsperspektiven
1221
ckelt (Auer 1991; Selting 1998; Selting/Couper-Kuhlen 2001). Sie zielt dabei nicht nur
auf die Funktionalitt sprachlicher Ausdrucksformen, sondern auch auf die Grammatikalisierung von interaktionsbedingten
Formen der Sprachverwendung (Auer
1996; Gnthner 1996). Auch semantische
Fragen, die in der klassischen Konversationsanalyse angelegt waren, werden inzwischen wieder aufgegriffen. Schon relativ
frh wurde der Ansatz der sozialen Kategorisierung in der Linguistik weiterentwickelt
(Sacks 1972a u. b; Sacks/Schegloff 1976;
Schenkein 1978c; Drew 1978; Kallmeyer/
Keim 1994; Czyhewski/Glich/Hausen
dorf/Kastner 1995). Neu ist die Zuwendung
zur situativen Bedeutungskonstitution in
der Interaktion (vgl. u. a. Deppermann/
Spranz-Fogasy 2002). Anzuknpfen ist hier
u. a. an die Thematik der accounts und
praktischen Beschreibungen: Die Teilnehmer liefern mit ihren Handlungen zugleich
auch praktische Beschreibungen und Erklrungen dieser Handlungen (Garfinkel
1967 u. 1972; Garfinkel/Sacks 1970). Dieser Gesichtspunkt erscheint in einer Reihe
von Untersuchungen zu formulations,
mit denen die gerade ablaufende Szene
beschrieben wird, wobei diese Beschreibung zugleich organisatorische Funktion
in der Gestaltung und Realisierung der Szene hat (Garfinkel/Sacks 1970; Heritage/
Watson 1979). Die Einbeziehung einer expliziten Linguistik hat erhebliche Auswirkungen auf die Beschreibungsverfahren der
Gesprchsanalyse. Da hier Arbeitstraditionen sehr unterschiedlicher Art zusammenkommen, ergeben sich fruchtbare Reibungsstellen, auch fr die Theoriebildung.
Mit Sicherheit wird dadurch der Wert konversationsanalytischer Beschreibungen fr
die Soziolinguistik noch gesteigert.
4.2. Interaktionstheorie
Die KA hat gegenber den lokalen Sequenzierungsmechanismen einer Interaktionsherstellung Schritt fr Schritt andere
groflchigere Strukturaspekte von Gesprchen wie z. B. die innere Struktur von Erzhlungen oder komplexe Aktivittstypen und
Handlungsprogramme vernachlssigt. Derartige Aspekte sind eher in der linguistischen Gesprchsanalyse oder in der soziologischen Interaktionsanalyse verfolgt worden
(Kallmeyer/Schtze 1976; Rehbein 1977 u.
2001; Kotthoff 1998; Gnthner 2000). Die
Bercksichtigung derartiger Zusammen-
1222
5.
hnge erfordert andere theoretische Konzepte von Wissensstrukturen und Produktionsmechanismen, als die KA entwickelt
hat. Bei einer strikten Beschrnkung auf die
Sequenzanalyse der KA bleiben daher auch
z. B. Fragen danach offen, wie die lokalen
Aktivitten und die jeweiligen Kontexte bei
der Definition von konditionellen Relevanzen und Prferenzen zusammenwirken. So
sind Prferenzen nicht nur lokal durch einen
bestimmten Aktivittstyp (wie Frage, Bitte,
Angebot) definiert, sondern die Kontextualisierung im Rahmen des Interaktionsereignisses wirkt darauf ein, welche Art von
Reaktionserwartungen eine bestimmte Aktivitt schafft und welche Reaktion als prferiert zu gelten hat. In Beratungsgesprchen z. B. sind erste Problemprsentationen
in der Regel unterspezifiziert und liefern typischerweise nicht alle erforderlichen Voraussetzungen fr eine Problembearbeitung
durch den Ratgeber. Und auch wenn die ersten Problemprsentationen mit einer Anliegensformulierung in Form einer Frage/Bitte/
Aufforderung enden, ist ein einfacher, unmittelbarer Akt des Ratgebens nicht prferiert, sondern eine Aktivitt, die den Beginn
einer Aktivittsfolge von Bearbeitungsaktivitten anzeigt, z. B. eine Rckfrage (vgl.
Kallmeyer 2001). Die KA hat lnger schon
keine neuen theoretischen Konzepte von der
Strke der Entdeckungen der klassischen
Periode mehr hervorgebracht. Eine fruchtbare Weiterentwicklung ist vermutlich
durch theoretische Offenheit und Anschlussfhigkeit an andere Theorieentwicklungen erwartbar. Das muss und sollte allerdings nicht bedeuten, dass die Strken des
konversationsanalytischen Beschreibungsprogramms, z. B. die stringente Ausrichtung
auf Sequenzierung und die geschrfte Aufmerksamkeit auf Interaktionsdetails, aufgegeben werden.
1223
, (2000) Vorwurfsinteraktionen in der Alltagsinteraktion. Grammatische, prosodische, rhetorischstilistische und interaktive Verfahren bei der Konstitution kommunikativer Muster und Gattungen.
Tbingen.
Heath, Christian C. (1984) Talk and recipiency:
Sequential organization in speech and body movement, in: Atkinson, Maxwell/Heritage, John,
eds., Cambridge, 247265.
Heritage, John C. (1985) Recent developments in
conversation analysis, in: Sociolinguistics 15,
119.
, (1995) Conversation analysis: Methodological
aspecs, in: Aspects of Oral Communication,
Quasthoff, Uta, Hg., Berlin, 391418.
Heritage, John C./Sorjonen, Marja-Leena (1994)
Constituting and maintaining activities across
sequences: and-prefacing as a feature of question
design. In: Language in Society 23, 129.
Heritage, John C./Watson, D. Rod (1979) Formulations as conversational objects, in: Everyday Language. Studies in Ethnomethodology, Psathas, George, ed., New York, 123162.
Jefferson, Gail (1972) Side sequences, in: Sudnow, David, ed., New York, 294338.
, (1973) A case of precision timing in ordinary
conversation: operlapped tag-positioned address
terms in closing sequences, in: Semiotica 9,
4796.
, (1974) Error correction as an interactional resource, in: Language in Society 3, 181199.
Jefferson, Gail, ed. (1985) An exercise in the
transcription and analysis of laughter, in:
Handbook of Discourse Analysis, Vol. 3. Discourse and Dialogue, van Dijk, Teun A., ed., London,
2534.
Garfinkel, Harold/ Sacks, Harvey (1970) On formal structures of practical action, in: Theoretical
Sociology, McKinney, J.C./Tiyakian, A., eds.,
New York, 337366.
Goodwin, Charles (1981) Conversational Organization: Interaction between Speakers and Hearers,
New York.
Gumperz, John J. (1982) Discourse strategies.
Cambridge
Gnthner, Susanne (1996) Form subordination
to coordination? Verb-second position in German causal and concessive constructions, in:
Ford, Cecilia E./Wagner, Johannes, eds.,
323356.
, Hg. (1996) Gesprchsrhetorik. Rhetorische Verfahren im Gesprchsproze. (Studien zur deutschen Sprache 4) Tbingen.
1224
, (1997) Vom Nutzen des technologischen Wandels in der Sprachwissenschaft: Gesprchsanalyse
und automatische Sprachverarbeitung, in: LiLi
Zeitschrift fr Literaturwissenschaft und Linguistik 107, 124151.
, (2001) Beraten und Betreuen. Zur gesprchsanalytische Untersuchung von helfenden Interaktionen, in: Zeitschrift fr Qualitative Bildungs-, Beratungs- und Sozialforschung 2,
227252.
Kallmeyer, Werner/Schmitt, Reinhold (1996)
Forcieren oder: Die verschrfte Gangart, in:
Kallmeyer, Werner, Hg., Tbingen, 19118.
Kallmeyer, Werner/Schtze, Fritz (1976) Konversationsanalyse, in: Studium Linguistik 1,
128.
Kendon, Adam (1980) Gesticulation and
speech: Two aspects of the process of utterance,
in: The Relationship of Verbal and Nonverbal
Communication, Ritchie-Key, M., ed., Berlin,
207228.
, (1995) Gestures as illocutionary and discourse
structure markers in Southern Italian conversation, in: Journal of Pragmatics 23, 247279.
Kotthoff, Helga (1998) Spa verstehen. Zur
Pragmatik von konversationellem Humor. Tbingen.
Lerner, Gene H. (1991) On the Syntax of Sentences in Progress, in: Language in Society 20,
441458.
, (1996) On the semi-permeable character of
grammatical units in conversation: Conditional
entry into the turn space of another speaker, in:
Ochs, Elinor/Schegloff, Emanuel A./Thompson,
Sandra, eds., Cambridge, 238276.
Levinson, Stephen C. (1983) Pragmatics. Cambridge.
Local, John (1992) Continuing and restarting,
in: Auer, Peter/di Luzio, Aldo, eds., Amsterdam,
273296.
Local, John/Kelly, John/Wells, William H.G.
(1986) Towards a phonology of conversation:
Turn-taking in Tyneside English, in: Journal of
Linguistics 22, 411437.
, (1979) The relevance of repair to syntax-forconversation, in: Syntax and semantics. Vol. 12:
Discourse and syntax, Givn, T., ed., New York,
261286.
, (1980) Preliminaries to preliminaries: ,Can I
ask you a question?, in: Sociological Inquiry 50,
104152.
, (1982) Discourse as an interactional achievement: some uses of uh huh and other things
that come between sentences, in: Tannen, Deborah, ed., Washington, D.C., 7193.
, (1984) On some gestures relation to talk, in:
Atkinson, Maxwell/Heritage, John, eds., Cambridge, 266296.
Pomerantz, Anita (1984) Agreeing and disagreeing with assessments: some features of preferred/
dispreferred turn shapes, in: Atkinson, Maxwell/
Heritage, John,eds, Cambridge, 57101.
1225
Schenkein, Jim, ed. (1978a) Studies in the Organization of Conversational Interaction. New York.
, (1993) Gesture as communication I: Its coordination with gaze and speech, in: Communication Monographs 60, 275299.
Streeck, Jrgen/Kallmeyer, Werner (2001): Interaction by inscription. in: Journal of Pragmatics 33,
S. 465490.
8.
9.
Einfhrung
Die Auengestaltung kommunikativer
Maximaleinheiten
Konzepte kommunikativer
Maximaleinheiten
Die Innengestaltung kommunikativer
Maximaleinheiten
Kommunikative Minimaleinheit und ihre
Auengestaltung
Konzepte kommunikativer
Minimaleinheiten
Zur Innengestaltung kommunikativer
Minimaleinheiten
Ausblick
Literatur (in Auswahl)
1.
Einfhrung
3.
4.
5.
6.
7.
sprachlichen und gesellschaftlichen Zusammenhang erfassen. Um die relevanten Formen solcher Zusammenhnge betrachten zu
knnen, finden unterschiedliche, jedoch ineinander greifende Dimensionen von Sprache
Eingang in die Betrachtung. Neben Handlungsstrukturen werden u.a. prosodische,
grammatische sowie propositionale Strukturen einbezogen. (Fr einen berblick ber
die verwendete Terminologie sowie ber die
diskutierten Konzepte und ihre Behandlung
vgl. Abb. 123.1)
Um zu einer Typologie sprachlicher Strukturen zu gelangen, wurden sprachliche Einheiten in unterschiedlichem Umfang und in
unterschiedlicher Ausdehnung zum Gegenstand einer Analyse. Im folgenden wird zum
Zwecke der Darstellung verschiedener Anstze, in Anlehnung an Zifonun et al. (1997),
der Begriff der ,kommunikativen Minimaleinheit (KMI) verwendet, um die innerhalb
eines Ansatzes als jeweils kleinst mglich angenommenen Einheiten einer angestrebten
Typologie bercksichtigen zu knnen. Kom-
1226
Auengestaltung
( 2)
KMAKonzepte
( 3)
Innengestaltung
( 4)
Auengestaltung
( 5)
KMI Konzepte
( 6)
Innengestaltung
( 7)
Medialitt
( 2.1)
Gesprchstyp
( 3.1)
Sequenzialitt
( 4.1)
Umgebung des
Gesagten
( 5.1)
uerung
( 6.1)
Propositionierung
( 7.1)
Interaktivitt
( 2.2)
speech event
( 3.2)
Thematizitt
4.2)
Umgebung des
Gewuten
( 5.2)
Satz
( 6.2)
Portionierung
( 7.2)
Institutionalitt
( 2.3)
activity type
( 3.3)
Identittsgestaltung
( 4.3)
Umgebung
des Wahrgenommenen
( 5.3)
Sequenz
( 6.3)
Thematizitt
( 4.2)
Kulturalitt
( 2.4)
Gattung
( 3.4)
Gestaltungsarten
( 4.4)
Empraxie
( 5.4)
Sprechakt/
Sprechhandlung
( 6.4)
Diskursform
( 3.5)
Supportive
Gestalten
( 4.5)
Textsorte
( 3.6)
Kommunikative
Minimaleinheit
i.e.S.
( 6.5)
Sprachlichmentale Prozedur
( 6.6)
2.
Die Auengestaltung
kommunikativer Maximaleinheiten
1227
die Prozesse von Vertextungen beschreibt.
Die konkrete Ausprgung der Medialitt bei
der Gestaltung einer KMI lsst sich im Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung als die Verfgbarkeit ihrer unterschiedlichen Umgebungen bestimmen (vgl.
7).
2.1.1. Syntopie und Diatopie
Syntopie der Kommunikation heit aus der
Sicht der Aktanten ihre Koprsenz, d. h.
ihre gleichzeitige Anwesenheit in einem
Raum. Hierdurch ist eine gegenseitige sinnliche Gewissheit gegeben, die den Aktanten
einen kombinierten Einsatz verbaler und
nonverbaler Mittel wie z. B. Blickkontakt,
Mimik, Gestik und Proxemik fr die Aufnahme, Durchfhrung und den Abbruch
bzw. die Beendigung der Kommunikation ermglicht. Den Unterschied zwischen gleichzeitiger Anwesenheit und tatschlicher Kommunikation in einem Raum hat Goffman
(1981) in der begrifflichen Unterscheidung
zwischen ,encounter und ,social situation
gefasst. Mit ,social situation bezeichnet
Goffman eine Ansammlung mehrerer Personen. Unter ,encounter versteht er demgegenber eine Begegnung oder eine fokussierte Interaktion, die zwischen mindestens zwei
Personen stattfindet (Goffman 1981).
Diatopie der Kommunikation heit aus
Sicht der Aktanten ihre rumliche Trennung, die medial kompensiert wird. Die aus
der rumlichen Trennung resultierende
nicht mehr vollstndige sinnliche Gewissheit bringt spezifische Diskursstrukturen
hervor: Analysen von Telefonaten (Schwitalla 1996), Videokonferenzen (Meier 1997)
oder Talkshows (Schlickau 1996), in denen
die Teilnehmer ber mehrere Rume verteilt
sind, zeigen erhhte Hreraktivitten, besondere Formen der Turnbergabe und unterschiedliche Konsequenzen fr den Gebrauch deiktischer Ausdrucksmittel.
2.1.2. Synchronie und Diachronie
Das Begriffspaar Synchronie/Diachronie bekam seit de Saussure fr die Linguistik einen
besonderen Stellenwert, diente es doch einer
Ausrichtung des linguistischen Gegenstandsbereichs auf zeitgenssische Sprachstrukturen. Synchronie und Diachronie sind damit
an einen Zeitraum im Sinne eines historischen Prozesses gebunden, dem das Sprachsystem unterworfen ist. Im Rahmen einer
diskurspragmatischen Beschreibung soll das
Begriffspaar an die Kategorie des ,Sprech-
1228
zeitraums (vgl. Ehlich 1979a) gebunden
und damit verwendungssystematisch genutzt werden. ,Synchronie der Kommunikation heit dann aus Sicht der Aktanten eine
Gleichzeitigkeit der Produktion und Rezeption von sprachlichen uerungen und einer synchronen Handlungskoordination
zwischen Sprecher und Hrer. Aufgrund der
sinnlichen Gewissheit von Sprecher und Hrer ist die Kommunikation grtenteils
durch die Medialitt gesprochener Sprache
bestimmt, die ihrem Wesen nach immer
flchtig ist. Flchtigkeit bezieht sich auf die
Eigenschaft der Sprache, im Zuge ihrer lautlichen Produktion sogleich wieder zu verfliegen. Ist die Kommunikation hingegen durch
eine Ungleichzeitigkeit in der Produktion
und Rezeption sprachlicher uerungen gekennzeichnet, spricht man von ,diachroner
Kommunikation, innerhalb derer der
Flchtigkeit gesprochener Sprache mittels
Speicherung begegnet wird und die Handlungskoordination in zerdehnter Form erfolgen muss (Ehlich 1983).
Die Zerdehnung kann graduell mehr oder
weniger stark ausgeprgt sein. Eine minimale
zeitliche Zerdehnung findet man z.B. bei Telefonaten oder Videokonferenzen ber sehr
groe Distanzen, in denen durch technische
Einschrnkungen die Tonbertragung verzgert wird und spezifische diskursive Synchronisierungsphnomene notwendig werden:
Hreraktivitten kommen beispielweise deplaziert (,zu spt) und verursachen Verstndigungsprobleme, da die Kommunikation am
Telefon einen ebenfalls diatopen Charakter
hat. Auch eine syntope Kommunikation
kann durch eine minimale zeitliche Zerdehnung gekennzeichnet sein. So ist z.B. in der
gemittelten oder gedolmetschten Kommunikation die Rezeption sprachlicher uerungen durch eine Ungleichzeitigkeit gegenber
nonverbalen Ausdrucksmitteln gekennzeichnet, die aus der Vermittlung zwischen Sprachen resultiert (,interne Zerdehnung, vgl.
Bhrig/Rehbein 2000). Von der minimalen
zeitlichen Zerdehnung ist die Kommunikation in Bezug auf die genannten Diskursstrukturen betroffen, jedoch geht hiermit nicht
notwendigerweise eine Vernderung der medialen Qualitt von Sprache einher. Demgegenber erfordert eine maximale zeitliche
Zerdehnung eine berwindung der Ungleichzeitigkeit von Produktion und Rezeption, die man als ,Vertextung bezeichnet
(vgl. Ehlich 1984). Dieser Vorgang geht
dann mit einem Umschlag in der Medialitt
durch Blickzuwendung und Feedbacksignale am Gesprch teilnimmt, sowie das Publikum, das nicht Teil der Begegnung ist. Es
kann zwar angesprochen werden, verfgt jedoch nur ber eingeschrnkte Handlungsmglichkeiten.
Unterschiedliche Produktionsformate bzw.
der jeweilige Teilnehmerstatus wirken auf
die Innengestaltung einer KMA ein, insbesondere auf ihre Sequenzialitt (vgl. 4.1)
und auf die Identittsgestaltung (vgl. 4.3.).
In der Funktionalen Pragmatik bestimmt
man Diskurse als eine ,Sprecher-Hrer-Interaktion, in der ,Interaktanten oder ,KoAktanten sprachliche Handlungen und
Zwecke realisieren. Dieses Konzept liefert
eine alternative Differenzierung der Interaktivitt von KMA , da nicht nur die Sprecherseite bercksichtigt wird, sondern auch die
Rezeptionsttigkeit als wesentlicher Bestandteil des Miteinanderhandelns im Rahmen einer KMA . In den letzten Jahren hat es
viele Analysen der Mehrfachadressierung
gegeben, in denen gezeigt wird, wie die
Handlungsqualitt des Gesagten sich entsprechend der Position des Hrers ndert
(Hoffmann 1985).
2.3. Institutionalitt
Die dritte Bestimmung der Auengestaltung
einer KMA ist ihre Institutionalitt. Sie gibt
die Art und Weise an, wie eine KMA einen
Stellenwert in der Gesellschaft zugewiesen bekommt. KMA werden nicht isoliert, sondern
gerade in ihrer situativen Einbettung gefasst.
Der Stellenwert der Institutionalitt im Analyseprozess ist allerdings fr die einzelnen
Analysemethoden unterschiedlich.
Fr eine diskurspragmatische Beschreibung wird die Kategorie Institutionalitt als
Oberbegriff verwendet, da alle Analysemethoden in ihrer empirischen Kommunikationsforschung Interaktionen in Schule, Verwaltung,
Kirche, Militr, Gericht, Krankenhaus, Politik
usw. vor dem Hintergrund ihres gesellschaftlichen oder organisatorischen Zusammenhangs
als institutionell bezeichnen. Darber hinaus
wird eine Dichotomie der Aktantenpositionen
bzw. eine asymmetrische Rollenverteilung in
Institutionen anerkannt: Das Personal oder
die ,Agenten sind die Vertreter einer Institution, die ,Klienten sind die Benutzer bzw. die
Personen, die eine Institution in Anspruch
nehmen (Ehlich/Rehbein 1977a).
Ehlich/Rehbein (1979 bzw. 1994) beschreiben vier Konzepte des Verstndnisses
von ,Institution:
1229
In der ersten Fassung wird Institution als
gesellschaftliche Grundkategorie in verschiedenen Disziplinen verwendet. Fr eine
diskurspragmatische Beschreibung ist vor
allem die Auffassung von Malinowski
(1944) wichtig: Er definiert Institutionen als
universelle (d. h. auf alle Gruppen anwendbare) Einheiten menschlicher Organisation,
die aus der Befriedigung menschlicher Bedrfnisse hervorgegangen sind. Diese Begriffsbestimmung hat im ethnologischen
Funktionalismus (Firth 1957) groe Bedeutung gewonnen und diente als Grundlage
der kulturanthropologischen Universalienforschung.
In der zweiten Betrachtung wird Institution als Aggregat (Zusammenstellung) individuell zu verstehender Handlungen aufgefasst und als ,Kontext bezeichnet. Beispielsweise wird im Verstehens-interaktiven
Ansatz von Berger/Luckmann (1966) mit
,Institutionalisierung ein Prozess der Gewhnung an und der Habitualisierung von
Handlungen bezeichnet (Koerfer 1994). In
diesem Ansatz konzentriert man sich vor allem auf die spezifischen Einschrnkungen
von Alltagsstrukturen (z. B. bezglich Turnbergabe) in ,institutionellen Settings. Entsprechend wird das Untersuchungsinteresse
dadurch bestimmt, dass man institutionelle
Diskursstrukturen gegenber Alltagsstrukturen vergleicht. Henne/Rehbock (1995) bezeichnen dieses Forschungsinteresse als die
Beschftigung mit ,sprachlichem Handeln
unter institutionellen Bedingungen. Theoretisch gesehen geht dieser Rahmen davon
aus, dass Institutionalitt im Gesprch
immer lokal produziert und durch die coparticipants transformiert wird. Neuere
Entwicklungen im Rahmen der ethnomethodologischen Konversationsanalyse fordern, dass ethnographische Daten fr die
Untersuchung institutioneller Gesprche
herangezogen werden (Boden/Zimmerman
1993; Deppermann 1999).
In der dritten Betrachtung bieten Institutionen Vermittlungsformen fr die gesellschaftliche Gesamtbewegung, die widersprchliche Tendenzen umfasst. Aus der
Sicht einer handlungstheoretischen Sprachanalyse begreifen Ehlich/Rehbein (1979a;
1986; 1977 bzw. 1994) Institutionen als ,gesellschaftliche Apparate, die gesellschaftlich herausgebildete Zwecke erfllen. Eine
Institutionsanalyse umfasst die Rekonstruktion dieser Zwecke und ihrer Umsetzung im
sprachlichen Handeln. Der oben genannte
1230
Unterschied zwischen Alltag und Institution
wird hier aufgefasst als die Differenz zwischen alltglichen und nicht-alltglichen Institutionen mit entsprechendem Institutionswissen erster Stufe (Alltagswissen) und
Institutionswissen zweiter Stufe (Sonderwissen oder professionelles Wissen). Homilesche Diskurse betreffen die Diskurse, in denen Zwecke realisiert werden, die nicht
direkt mit den institutionellen Zwecken in
Verbindung stehen oder ihnen entgegengesetzt sind, wie z. B. in Pausengesprchen
oder Konversationen im Wartezimmer. Homilesche Diskurse knnen aber auch fr institutionelle Zwecke funktionalisiert werden
(Ehlich/Rehbein 1979a).
In der vierten Betrachtungsweise wird
Sprache selbst als eine Institution verstanden (de Saussure 1916). Searle (1969) beschreibt einen Sprechakt, wie z. B. ein Versprechen, als sprachbezogene Institution. In
diesen Auffassungen umfasst die Bezeichnung Institution jedoch nicht mehr die Beziehung zwischen dem Diskurs und der gesellschaftlichen Struktur, die fr die
Auengestaltung einer KMA beschrieben
werden muss.
2.4. Kulturalitt
Eine vierte Bestimmung der Auengestaltung einer KMA ist ihre Kulturalitt. Sie
wird vor allem dann relevant, wenn eine diskurspragmatische Beschreibung sich mit
dem Vergleich oder dem Kontakt zwischen
verschiedenen Sprachen und Kulturen bzw.
mit der Analyse von Sprachkontakt, Mehrsprachigkeit oder interkultureller Kommunikation beschftigt. Gleichwohl fliet die
Kategorie ,Kultur fters nur vage definiert
in pragmatische Beschreibungen ein und bekommt in der Analyse einen jeweils unterschiedlichen Stellenwert zugewiesen.
Die universalistische Pragmatik (Levinson 1983, 45) zielt auf kulturunabhngige
diskursive Beschreibungen, zum Beispiel die
der Hflichkeit, die laut Brown/Levinson
(1987) kulturbergreifend wirkt und dementsprechend eine Gltigkeit in vielen Sprachen hat (vgl. 4.5.). Eine Verallgemeinerung von Analyseergebnissen mit Kultur als
Bezugsebene ist hier nicht vorgesehen.
Dem gegenber funktioniert Kultur innerhalb Hymes (1972) Ethnographie der
Kommunikation als notwendige Ebene der
Verallgemeinerung: Seine Diskursbeschreibungen betreffen pragmatische Strukturen
3.
Konzepte kommunikativer
Maximaleinheiten
Unter Rckgriff auf die vier Kategorien Medialitt, Interaktivitt, Institutionalitt und
Kulturalitt werden im folgenden einige
Konzepte kommunikativer Maximaleinheiten dargestellt. Diese Liste erhebt zwar nicht
den Anspruch auf Vollstndigkeit, bemht
sich aber, wesentliche diskurspragmatische
Traditionen aufzugreifen. Die einzelnen
Konzepte werden im Zusammenhang mit
der Bezeichnung ihrer sozialen Einbettung
vorgestellt, so dass die unterschiedlichen Beziehungen zwischen den Analyseeinheiten
und ihrer Auengestaltung sichtbar werden.
1231
3.1. Gesprchstyp
Konstitutiv fr die KMA ,Gesprchstyp ist
die Kategorie ,Redekonstellation. Unter diesem Begriff werden diejenigen situativen
Merkmale zusammengefasst, die das gleichbleibende sprachliche Handeln der Interaktanten bestimmen und auf diese Weise den
Zusammenhang zwischen sozialen Bedingungen und Sprachverwendung zu erfassen
(Brinker/Sager 1996). Die Beschreibung dieses Zusammenhangs basiert auf dem in der
Sprachsoziologie entwickelten Konzept
,Sprachbereich, das auf die Konzepte
,speech domain (Fishman 1972) und ,domain of relevance (Schtz 1932) zurckgeht.
Richtpunkte zur Bestimmung von Gesprchsbereichen sind u.a. Arbeitsorientierung vs. Arbeitsentlastung und ffentlichkeit
vs. Privatheit (Henne/Rehbock 1995). Mit
Hilfe eines umfangreichen Kategorieninventars wird die Zuordnung von faktischen Gesprchen zu bestimmten Gesprchs- und Redekonstellationstypen belegt. Zu ihrer
Bestimmung gehren u. a. die Zahl der Sprecher, ihr Verhltnis zueinander (Gleichheit,
Unter-/berordnung), Zeitreferenz, Verschrnkung von Text und sozialer Situation,
Zahl der Sprecherwechsel, die Themenfixierung (Unterhaltung vs. Bericht), Modalitt
der Themenbehandlung, der Vorbereitungsgrad (Gesprch vs. Vortrag) und ffentlichkeitsgrad. Diese Bestimmungen partizipieren
an allen vier der oben eingefhrten Kategorien der Auengestaltung, ohne jedoch eine
Gewichtung einzelner Bestimmungen vorzunehmen. Zudem finden sich Bestimmungen,
die im Rahmen einer diskurspragmatischen
Beschreibung eher der Innengestaltung einer
KMA zuzuordnen wren, wie z.B. Themenfixierung und Modalitt der Themenbehandlung (vgl. 4.2.).
3.2. ,Speech event
Im Rahmen der Ethnographie der Kommunikation hat Hymes (1972) den Terminus
,speech event (dt. Sprechereignis) entwickelt. Er ist zwischen den Konzepten der
Sprachgemeinschaften und der Sprechsituation einerseits sowie des Sprechaktes andererseits angesiedelt. Der Unterschied zwischen Sprechsituation und Sprechereignis
ist dadurch gegeben, dass zwar in beiden
Kommunikation stattfindet, dass jedoch nur
in Letztgenanntem sprachliches Handeln
fr die Gestaltung der Situation konstitutiv
ist. Fr eine diskurspragmatische Beschrei-
1232
rangi (2000, 4) fasst folgende Komponenten
einer ,activity analysis in einem Schema zusammen: (1) frames/definitions of situation,
(2) goals/communicative purpose, (2.1) footings, (2.2) facework, (3) participation
structure/role identities, (4) text types/genre/
discourse types/modes of talk, (4.1) indexicality/metamessage, (4.2) contextualisation
cues, und (5) inferencing/interpretive procedures. Damit tritt die Kategorie der Kulturalitt gegenber der Institutionalitt und
vor allem der Interaktivitt zurck. Zusammenhnge zwischen den vier oben genannten Kategorien werden vor allem dann thematisiert, wenn die Funktionalitt einzelner
uerungen fr die Realisierung von Aktivittstypen bestimmt werden.
3.4. Kommunikative Gattung
Eine ,Gattung dient der Lsung eines spezifischen kommunikativen Problems (Luckmann 1986, 202). Damit gehrt sie zum
,kommunikativen Haushalt einer Gesellschaft. Sie bietet den Beteiligten im Unterschied zu sog. ,spontanen kommunikativen
Handlungen (Luckmann 1986, 201) ein
Orientierungsmuster zur Produktion und
Interpretation interaktiver Handlungen
(Gnthner 1995, 199; Gnthner/Knoblauch
1994), so dass sie nicht jeweils eine neue Problemlsung schaffen mssen. Formen der
sprachlichen Kommunikation werden als
Gattung verstanden, wenn eine komplexe
Ablaufform mit einem klar erkennbaren Anfang und Ende vorliegt und es sowohl auf
der paradigmatischen als auch auf der syntagmatischen Achse zu Verfestigungen
kommt, die sich in einer Rekurrenz beobachtbarer sprachlicher Merkmale uert.
Zu diesen erwartbaren, verfestigten Strukturen und Merkmalen kommt es aufgrund
der gemeinsamen problemlsenden Qualitt
kommunikativer Gattungen sowie aufgrund
des jeweiligen in einer Gesellschaft verfgbaren Zeichensystems einer Sprache. Das
kommunikative Gesamtmuster einer Gattung wird durch drei Strukturebenen (,Auenstruktur, ,Binnenstruktur und ,strukturelle Zwischenebene bzw. ,situative
Realisierungsebene) konstituiert, innerhalb
derer die forschende Person Strukturmerkmale findet. So sind je nach Verbindlichkeitsgrad der jeweiligen Gattung beispielsweise auf der situativen Realisierungsebene
bestimmte Ausprgungen der sequenziellen
Organisation sprachlicher Handlungen zu
erwarten, innerhalb der Binnenstruktur
1233
oder rassistischen Unterdrckungs- und Exklusionsstrategien im Sprachgebrauch sichtbar zu machen (Wodak et al. 1998, 43). Im
Unterschied zu den anderen KMA-Anstzen
strebt die kritische Diskursanalyse an, den
Mitgliedern einer Gesellschaft die jeweiligen
Machtstrukturen bewusst zu machen, und
nimmt direkte Interventionen und nderungen in der sozialen Praxis vor. Das heit, Zusammenhnge zwischen den Kategorien Medialitt, Interaktivitt, Institutionalitt und
Kulturalitt werden hier insbesondere in Bezug auf ihre historisch-politische Relevanz
errtert.
4.
Die Innengestaltung
kommunikativer Maximaleinheiten
Mit dem Begriff der ,Innengestaltung kommunikativer Maximaleinheiten soll der Tatsache Rechnung getragen werden, dass Gesprche im Allgemeinen strukturiert sind
und keine wahllose Abfolge von Einheiten
darstellen. Die Innengestaltung betrifft also
die Frage, wie der Einsatz und die Kombination sprachlicher Strukturen eine kommunikative Maximaleinheit konstituieren.
Bevor diese Frage beantwortet werden
kann, muss erst geklrt werden, wie in der
Sicht der einzelnen Anstze die Beziehung
zwischen Auen- und Innengestaltung konzeptualisiert wird. Das Kategorieninventar
der Gesprchsanalyse siedelt Elemente der
Auen- und Innengestaltung auf verschiedenen Ebenen an, ohne das Zusammenwirken
genau zu bestimmen. hnlich sind bei der
Analyse des speech event die SPEAKING Komponenten sowohl als Elemente der Auen- und als Innengestaltung aufzufassen
(vgl. 3.2.). Die Analyse von ,activity types
fokussiert gerade auf der Vermittlung von
Auen- und Innengestaltung, indem z. B.
Sarangi (2000) die interaktionale Hybriditt
von ,activity type einerseits und ,discourse
type anderseits in das Zentrum seiner Analyse stellt. ,Discourse type wird dabei als
specific manifestations of language forms
in their interactional contexts aufgefasst
(ebd., 1). Die Bestimmung der Strukturen
der Auen- und Innengestaltung wird demzufolge innerhalb eines Kontinuums beschrieben. In der Gattungsanalyse hingegen
werden drei Strukturebenen unterschieden
(Auen- und Innenstruktur und Strukturelle Zwischenebene). Gattungskonstituierende Merkmale werden als Verfestigungen von
bestimmten Diskursstrukturen auf diesen
1234
drei Ebenen verstanden. In der Funktionalen Pragmatik wird die Beziehung zwischen
Auen- und Innengestaltung als zweckorientierte Realisierung von gesellschaftlich
ausgearbeiteten Tiefenstrukturen rekonstruiert. Die Innengestaltung einer Diskursform
betrifft die Analyse von sprachlichen Handlungsmustern mittels konstitutiver Teilhandlungen (vgl. 4.1.). Im Rahmen der kritischen Diskursanalyse bilden Phnomene
der Intertextualitt als Manifestationen diskursiver Praxis die Schnittstelle zwischen
der Auen- und Innengestaltung.
Obwohl die Konzeptualisierung der Auen- und Innengestaltung in der Sicht der
Anstze unterschiedlich ist, knnen fr eine
diskurspragmatische Beschreibung fnf bergreifende Strukturen der Innengestaltung
herausgearbeitet werden, nmlich Sequenzialitt, Thematizitt, Identittsgestaltung,
Gestaltungsarten und supportive Gestalten
einer KMA .
4.2. Sequenzialitt
Mit dem Begriff ,Sequenzialitt werden
sprachliche Strukturen einer KMA in ihrer
zeitlichen Erstreckung betrachtet, ist doch
der Prozess der Versprachlichung linear
strukturiert und werden sprachliche Einheiten nacheinander (sequenziell) produziert
und rezipiert. Das jeweilige Konzept der Sequenzialitt richtet sich danach, ob das
Nacheinander auf die kommunikative Oberflche oder auf die zugrundeliegende Handlungsstruktur bezogen wird.
Hymes (1972) macht noch keinen Unterschied zwischen der formalen Struktur des
Turnwechsels einerseits, der Handlungsstruktur oder des thematischen Zusammenhangs innerhalb eines ,speech event andererseits. Er fasst diese Strukturen in der
Kategorie ,act sequence zusammen, die er
als kommunikative Minimaleinheit betrachtet (vgl. 6.).
Der Turnwechselmechanismus von Sacks,
Schegloff und Jefferson (1974) gilt als eine
akzeptierte Strukturbeschreibung einer sequenziellen Struktur. Er wird als lokal operierendes System verstanden, das mit dem
ersten Redebeitrag in Kraft tritt und an jedem mglichen bergangspunkt (,transition relevance place) fr die Selektion des folgenden Sprechers sorgt. Fr die Gestaltung
eines bergangspunkts bzw. der Turnkonstruktion sind syntaktische, intonatorische,
semantische, lexikalische, handlungsbestimmte und non-verbale Strukturen analy-
1235
schritten ausgedrckten Teilthemen. Zu den
wichtigsten Grundformen zhlt er die beschreibende, erzhlende, erklrende und die
begrndende Themenentfaltung (Brinker/
Sager 1996, 76).
In der Gattungsanalyse werden Themen
als inhaltliche Verfestigungen innerhalb der
Binnenstruktur einer Gattung beschrieben.
Streeck (1989) analysiert unterschiedliche
Fokussierungsaktivitten mit entsprechenden Formulierungen, die Interaktanten verwenden, um einen gemeinsam entwickelten
Wissensstand festzusetzen. Andere Autoren
bezeichnen das Setzen eines Gesprchsthemas als ,Topikalisierung (Ochs-Keenan/
Schieffelin 1976; Rehbein 1992).
Im Rahmen einer funktional pragmatischen Analyse versteht Hoffmann (2000)
unter ,Thema einer KMA den kommunikativ konstituierten Gegenstand, von dem in
einem Diskurs fortlaufend die Rede ist.
,Rhema ist das, was ber ein Thema gesagt
wird. Nach Hoffmann kann die Thematizitt eines Ausdrucks nur rckblickend festgestellt werden, indem das Gesagte mit zuvor
Gesagtem oder Gegenstnden durchgngiger Orientierung in Verbindung gebracht
wird (vgl. a.a.O., 351). Mit ,Thematisierung bezeichnet Hoffmann den Akt, dass
etwas erstmalig oder erneut zum Thema gemacht oder fortgefhrt wird. Die Strukturen
der Themenentfaltung, die Hoffmann herausarbeitet, unterscheiden sich von Brinkers erwhnten Strukturen, da letztgenannte
keine fr eine Sprachgemeinschaft verfestigten sprachlichen Handlungsroutinen enthalten, sondern Kombinationen sprachlicher
Mittel auflisten, mit denen Themen ,gesplittet, ,untereinander subsumiert, ,ber Subthemen kompositioniert, ,assoziiert oder ,aneinandergereiht werden knnen.
Im Rahmen eines textlinguistischen Ansatzes untersuchen z. B. Roncador/Bublitz
(1979), mit welchen sprachlichen Mitteln
eine Abschweifung bzw. eine Rckkehr zum
Hauptstrang der Darlegung der sprecherseitigen Ausfhrungen signalisiert werden knnen. Bublitz (1989) zeigt, dass Kohrenz
kein text-internes Merkmal ist, sondern von
der Verstndigung der Teilnehmerinnen und
Teilnehmer abhngt.
4.3. Identittsgestaltung
Unter Identittsgestaltung kann im Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung eine (wechselseitige) Charakterisierung sprachlich Handelnder erfolgen, die
1236
innerhalb einer KMA eine unterschiedliche
Ausprgung erfahren kann. Diese sozialen,
kulturellen, ethnischen oder geschlechtsspezifischen Charakterisierungen werden mit
den Produktionsformaten (vgl. 2.2.) und institutionell bestimmten Aktantenpositionen
(vgl. 2.3.) zusammen gestaltet. In den Worten von Erikson/Schultz (1982, 25): Each
ego is telling alter who ego is, und, darber
hinaus: Ego is also telling alter who ego
thinks alter is. Le Page/Tabouret-Keller
(1985) bezeichen dieses Phnomen als ,Act of
Identity. In ihrer Analyse der Identittsgestaltung greifen die KMA-Anstze in unterschiedlicher Weise auf den Apparat des
,membership categorization device von
Sacks (1972) sowie das Face-Konzept von
Goffman (1967) zurck. Die Wahrnehmung
und Beurteilung von Gruppen(mitgliedern)
enthlt laut Sacks folgende Komponenten:
Kategorien beschreiben Personen und Objekte, ,Collections sind Sammlungen von
Kategorien, die als zusammengehrend
wahrgenommen werden. ,Category-boundactivities sind Handlungen, die Mitgliedern
einer Kategorie normalerweise zugeschrieben werden (z. B. das Weinen dem Baby).
Sacks (1972) entwickelt Regeln, um den Zuschreibungsprozess oder die Identifizierung
von Personen in bestimmten Kategorien auf
Basis einmaliger Handlungen und Bezeichnungen zu erklren. Infolge der Aufmerksamkeit fr interkulturelle Kommunikation
und Sprachkontakt hat sich die Analyse der
Identittsgestaltung in der letzten Zeit einerseits mit der Gestaltung von mehrfachen
und komplexen Identitten (Ehlich 1992a),
anderseits mit der diskursiven Konstruktion
nationaler Identitt (Wodak et al. 1998) beschftigt.
Im Rahmen der Konversationsanalyse
und der Interaktionalen Soziolinguistik ist
die Identittskonstitution als ein permanenter Prozess betrachtet worden, der interaktiv
verankert und daher auch in der Face-to-Face-Situation, vor allem im (sprachlichen)
Dialog zu beobachten und zu analysieren ist
(vgl. di Luzio/Auer 1986, 327). In diesem
Zusammenhang sind konversationelle Verfahren zur sozialen oder ethnischen Identittskonstitution analysiert worden: Kallmeyer/Keim (1986) und Glich/Kotschi
(1987) beschreiben Gruppenstile; Hausendorf (2000) errtert verschiedene linguistische Mittel zum Zuordnen, Zuschreiben
und Bewerten von sozialen Kategorien. In
Anlehnung an das Face-Konzept von Goff-
man (1967) beschreibt Holly (1979) linguistische Mittel der Imagearbeit in Gesprchen. Imagearbeit wird hier mit dem
,Beziehungsaspekt der Sprache gleichgesetzt (vgl. Watzlawick et al. 1985).
Zimmermann (1992, 325) fasst verschiedene handlungsorientierte Forschungen zur
Identittsgestaltung zusammen und kommt
zu dem Ergebnis, dass es keine spezifischen
illokutiven Akte zur Identittskonstitution
gibt. Vielmehr gingen bestimmte Typen illokutiver Akte mit bestimmten propositionalen Akten eine besondere Einheit ein, die
dazu geeignet ist, bei der Person, auf die referiert wird, etwas hinsichtlich ihrer Identitt zu bewirken (z. B. Huldigen, Beleidigen,
Komplimente machen). Zimmermann bespricht in diesem Zusammenhang einerseits
den Grammatikalisierungsgrad von identittskonstituierenden Mitteln sowie sprechaktsubsidire Mittel, wie Benennung und
Anrede, Tu/Vous Differenzierung, und anderseits sprechaktsekundre Mittel, wie
Schweigerecht und -pflicht und Rangfolgen
im Rederecht. Vgl. demgegenber die paradeiktische Hflichkeitsform ,Sie im Deutschen (Rehbein 1996).
4.4. Gestaltungsarten
Unter Gestaltungsarten kann im Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung eine
Charakterisierung sprachlichen Handelns erfolgen, die die Realisierung einer KMA entweder insgesamt oder teilweise bestimmt.
Hymes Kategorieninventar des Sprechereignisses verbindet die Analyse der Gestaltungsart mit den Merkmalen des ,keying bzw. der
Modalitt. Im Rahmen der Gattungsanalyse
wird das Konzept des ,keying zur Unterscheidung verschiedener Gesprchsmodalitten weiter entwickelt. So sind verschiedene
Gesprchsmodalitten wie etwa Ironie (vgl.
Hartung 1998), Sarkasmus und Zynismus als
Gestaltungsarten analysiert worden (vgl. die
Beitrge in Kotthoff 1996). Zudem knnen
Gestaltungsarten auch eigene sprachliche
Einheiten hervorbringen, wie z.B. das ,Frotzeln (Gnthner 1996).
Mit dem Begriff der ,Hflichkeit wird bei
dieser Charakterisierung ein Mastab des
gegenseitigen Entgegenkommens angelegt.
Innerhalb der Forschung zur Hflichkeit
lassen sich eher historisch orientierte
(Watts/Ide/Ehlich 1992) und universalistisch
orientierte Arbeiten (Brown/Levinson 1987)
unterscheiden.
5.
Kommunikative Minimaleinheit
und ihre Auengestaltung
Whrend mit Blick auf die Gestaltung kommunikativer Maximaleinheiten der Beziehung zwischen Diskurs und Gesellschaft
eine magebliche Rolle zukam, konzentriert
sich die Behandlung kommunikativer Minimaleinheiten darauf, inwiefern das konkrete
Verstndigungshandeln zwischen Sprecher
und Hrer in die unterschiedlichen Konzeptionen kommunikativer Minimaleinheiten
eingeht, die ein Verstehenspotential in sich
bergen. Das Verstehenspotential einer KMI
bezieht sich auf die generelle Mglichkeit ei-
1237
nes Hrers, eine Etappe der Kooperation
bzw. eine Portion des Wissensaustausches
mitzugestalten. Im Rahmen einer diskurspragmatischen Beschreibung stellt sich damit die Frage nach der Auengestaltung und
Innengestaltung kommunikativer Minimaleinheiten. Eine Voraussetzung fr die konkrete Ausschpfung des Verstehenspotentials liegt darin, dass eine KMI als Portion des
Wissensaustausches erkannt wird. Die Auengestaltung betrifft damit zwei Fragen:
zum einen die Erstreckung bzw. den Umfang kommunikativer Minimaleinheiten,
zum anderen die Markierung ihrer Grenzen
durch die Gesprchspartner. Die Innengestaltung betrifft die Frage nach der konkreten Ausfhrung des Wissensaustausches im
Sinne einer ,Propositionierung (der Tatsache, dass Wissen zum Inhalt einer KMI gemacht wird) sowie die Frage nach der Portionierung innerhalb einer KMI .
In der Forschung sind bislang unter dem
Begriff ,Kontext unterschiedliche Umgebung fr die Beschreibung der Auengestaltungen kommunikativer Minimaleinheiten
genannt worden. Demnach entfaltet sich das
Verstehenspotential einer kommunikativen
Minimaleinheit in der Umgebung des Gesagten, des Gewussten, des sinnlich Wahrgenommenen und in der Umgebung des (nicht
sprachlichen) Handlungsvollzugs (der Empraxie). Die Verfgbarkeit der jeweiligen
Umgebungen hngt mit der Medialitt des
sprachlichen Handelns zusammen (vgl.
2.1.). Die Auffassung darber, welche Umgebungen in die Analyse einzugehen haben,
differiert in einzelnen Konzepten (vgl. Duranti/Goodwin 1992).
5.1. Die Umgebung des Gesagten
Zur Identifizierung einer KMI als Einheit
werden aus der Umgebung des Gesagten bislang vorrangig Mittel der Begrenzung untersucht. In verschiedenen Forschungsanstzen wird unter Konzentration auf die
gesprochene Sprache und vornehmlich mit
Bezug auf uerungen und kommunikative
Minimaleinheiten (i.e.S.) bereinstimmend
darauf hingewiesen, dass syntaktische und
prosodische Verfahren als Begrenzungen
bzw. der Konstitution minimaler kommunikativer Einheiten zu beachten sind (vgl. z. B.
Auer 1993, auch zur Wechselwirkung mit
nonverbaler Kommunikation Selting 1995b;
Uhmann 1997). Ging bereits Harris (1951)
davon aus, dass eine uerung als jedwede
Erstreckung einer Rede von einer Person zu
1238
verstehen sei, vor der bzw. nach der die betreffende Person schweigt (vgl. a.a.O., 14),
untersucht Drommel (1974) empirisch Pausen als ,Grenzsignale von Sprecheinheiten
(zu Pausen vgl. auch Chafe 1980). Insbesondere Rath (1979; 1990) rumt Gliederungssignalen einen hohen Stellenwert ein, fungieren sie in seinem Verstndnis doch als
Abgrenzungssignale fr uerungseinheiten.
5.2. Die Umgebung des Gewussten
Eine weitere Umgebung zur Etablierung und
Ausschpfung des Verstehenspotentials
kommunikativer Minimaleinheiten ist im
Wissen bzw. im Vorwissen von Sprecher und
Hrer zu sehen. Noch bevor das Vorwissen
von Sprecher und Hrer als Voraussetzung
fr den Verstndigungsprozess behandelt
wurde, fhrte Strawson (1950) den von Frege geprgten Begriff der ,Prsupposition in
die Linguistik ein. Hiermit sind zunchst die
selbstverstndlichen Voraussetzungen gemeint, die fr die Produktion angemessener
bzw. korrekter uerungen gegeben sein
mssen, mit denen jedoch weder ein auersprachlicher noch ein sprachlicher Zusammenhang bercksichtigt wird. Da Prsuppositionen an die satzorientierte Linguistik
gebunden sind, finden sie zunchst in der
Sprechakttheorie Bercksichtigung (vgl.
Levinson 1983). Fr eine diskurspragmatische Beschreibung sind jedoch Strukturbeschreibungen mit grerer Ausdehnung,
einschlielich des Mentalen, erforderlich.
Nach der sog. pragmatischen Wende
werden hinsichtlich des Vorwissens von
Sprecher und Hrer vor allem Forschungsergebnisse aus der Psychologie und aus Untersuchungen zur Textrezeption bercksichtigt, die sich zunchst mit der Struktur des
Vorwissens beschftigen (Nothdurft 1986).
Minsky (1975) geht davon aus, dass das Vorwissen von Sprecher und Hrer in sog.
,frames organisiert ist, die Wissen ber stereotype Situationen enthalten und fr neue
Situationen im Modus der Erinnerung zugnglich gemacht werden. Welcher Frame
jeweils im Verstndigungshandeln zwischen
Sprecher und Hrer aktiviert wird, belsst
Minsky im Unklaren, dennoch geht das
Frame-Konzept sowohl in die Soziologie
(Goffman 1974) als auch in die Linguistik
(Tannen 1979; Mller 1984) ein und dient
als Grundlage zur weiteren Beschftigung
mit dem Charakter und der Struktur von
Vorwissen. Analog zum Frame-Konzept
entwickeln Schank/Abelson (1977) das Konzept des ,Skripts, um das Vorwissen ber
Geschehnisse zu erfassen (Bower et al. 1979
sprechen von ,action stereotypes). Schank
(1972) wendet dieses Konzept an, um das
Verstehen von Stzen auf einer konzeptuellen Ebene mittels eines ,conceptual dependency network zu klren. Um den Referenzbereich erfassen zu knnen, der in dem
Verstehen von Texten angelegt wird, whlen
Sanford/Garrod (1981) den Begriff ,Szenario. In Szenarien werden vor allem bestimmte ,slots fr Handlungstrger aktiviert, wie z. B. Kellner und Gast in einem
Restaurant. In seinem Konzept von ,Schema behandelt Bartlett (1932) nicht nur die
Frage nach der Organisationsform von Erinnerung und Vorwissen, sondern danach, was
die Erinnerung wach hlt und im Zusammenspiel mit einem Teil des Diskurses fr
eine Aktivierung dieses Vorwissens sorgt.
Diese Einsichten sind vor allem in zwei
der bislang vorgestellten diskurspragmatischen Beschreibungen eingegangen. Unter
der Fragestellung, wie die Diskursteilnehmer mit dem prinzipiell indexikalischen
Charakter von Sprache umgehen, konzeptualisiert Gumperz die Beziehung zwischen
dem Situationswissen und dem Diskurs als
,Kontextualisierung (Gumperz 1982; 1992;
Auer 1986). Mittels Kontextualisierungshinweisen wird dem Gesprchspartner angezeigt, welcher Interpretationsrahmen aus
dem Situationswissen fr die Verstndigung
inferiert werden soll. Whrend zunchst davon ausgegangen wurde, dass im Prinzip jedes sprachliche Mittel als Kontextualisierungshinweis angewendet werden kann, hat
die Forschungspraxis seit Jahren den Phnomenbereich eingeschrnkt. Zur Zeit werden
vor allem nicht-referentielle, nicht-lexikalische Kontextualisierungshinweise wie Prosodie, Gestik, Blickrichtung, backchannels und
linguistische Variationen (inklusive Sprechstile) erforscht (Auer/di Luzio 1992). Inwieweit Kontextualisierungshinweise auch selbst
als kommunikative Minimaleinheiten aufgefasst werden knnen, ist ein Forschungsinteresse, das sich zum Beispiel in der Erforschung von ,Diskursmarkern abzeichnet
(vgl. z.B. Gnthner 2000).
Im Rahmen der funktionalen Pragmatik
wird die Umgebung des Gewussten mit folgenden Kategorien in die Analyse einbezogen: Vorwissen von Sprecher und Hrer,
versprachlichtes Wissen und Strukturtypen
des Wissens (vgl. Ehlich/Rehbein 1977a).
1239
6.
Konzepte kommunikativer
Minimaleinheiten
1240
Konzept von uerung (,nonciation), das
eine Alternative zum Konzept der ,langue
(Sprachsystem) bietet und die Auffassung de
Saussures von der Sprachverwendung als
unsystematischem Aspekt von Sprache revidiert.
Nach der pragmatischen Wende hat das
Konzept der ,uerung erneut Aufmerksamkeit erfahren, wobei eine besondere
Konzentration auf der Umgebung des Gesagten und des Gewuten liegt. So geht Rath
(1979) mit Bezug auf den Verstehensprozess
des Hrers der Beziehung zwischen Sprecherbeitrag (,turn) und unterhalb dieser
Ebene liegenden Einheiten nach. In der
mndlichen Rede werde ein ,turn vom Sprecher in kleinere, berschaubare Einheiten,
sog. ,uerungseinheiten (vgl. a.a.O., 73)
gegliedert, da ein Sprecher in seinem Beitrag
nicht alles auf einmal, in toto, realisieren
kann. (1990 weist Rath darauf hin, dass
auch der Hrer einen sprecherseitigen Redebeitrag durch Hrersignale portionieren
kann.) uerungseinheiten stellen vorgegebene Mglichkeiten der Portionierung
beim ununterbrochenen Sprechen dar (vgl.
Rath 1979, 77), mit denen der Sprecher eine
partner- und wirkungsbezogene Organisation sprachlicher Zeichen vornimmt, die nicht
mit einer schriftsprachlichen, grammatischen Gliederung eines Satzes gleichzusetzen sei. Entsprechend spricht Rath (1990)
von einer ,uerungseinheit als einem
Textteil, der auf einmal als eine Einheit
produziert und rezipiert wird (vgl. a.a.O.,
202). Damit rckt nicht mehr die uere
Form der Einheit als Basis ihrer Bestimmung in den Blick, sondern die Intention
des Sprechers, verstanden werden zu wollen,
sowie die Fhigkeit des Hrers, verstehen zu
knnen (vgl. ebd.).
Den Hrer, seine Rezeptionsttigkeit und
seine Mitkonstruktion der sprecherseitigen
uerung stellt Rehbein (1999) in den Mittelpunkt seiner berlegungen zur ,uerung. Im Rahmen der Funktionalen Pragmatik pldiert er dafr, Austins Konzept des
,lokutionren Aktes in Richtung auf eine
,Verbalisierung (vgl. hierzu auch Chafe
1988) zu erweitern, um der Tatsache gerecht
werden zu knnen, dass im uerungsakt
ein Plan (vgl. Rehbein 1976) mit Hilfe unterschiedlicher Prozeduren (vgl. 6.6.) realisiert wird. Whrend des uerns ist die
Realisierung des sprecherseitigen Plans einer Kontrolle des Hrers und einer Anpassung an den Hrer unterworfen, so dass es
1241
(vgl. a.a.O., 61), die im Sinne einer Beantwortung der Frage nach der Qualitt von
Form fr das sprachliche Handeln berhaupt die Frage nach dem Verhltnis des
Satzes zur Sprechhandlung aufwirft (siehe
hierzu auch Bhler 1934). Die spezifische
Leistung des Satzes besteht darin, den Hrer
,Ins-Bild-zu-Setzen (vgl. Ehlich 1999, 62),
d. h. sein Wissen zu mobilisieren. Um diese
Aufgabe zu lsen, muss die hrerseitige Vielfltigkeit und Diffusitt seines Wissens in einer spezifischen Weise aktualisiert, aus der
Assoziationspotenz in die Realitt konkreter einzelner Assoziationen gebracht werden
(vgl. ebd.).
6.3. Sequenz
Mit dem Konzept ,act sequence beschreibt
Hymes (1972) eine kommunikative Minimaleinheit, die sowohl durch die zeitliche
Abfolge, den Inhalt als auch durch den Charakter der jeweilig realisierten Handlungen
konstituiert wird. Der Begriff der Sequenz
wird in der conversation analysis und den
darauf zurckgreifenden Analysemethoden,
wie der Gesprchsanalyse, der (ethnomethodologischen) Konversationsanalyse und der
Gattungsanalyse als eine kommunikative
Minimaleinheit gesehen. Als Teilnehmerkategorie bildet die Sequenz den zentralen
Ausgangspunkt bei der Durchfhrung einer
Analyse, da immer erst aus der Reaktion des
Rezipienten die Aktion des ersten Sprechers
erkannt werden kann (vgl. Pomerantz/Fehr
1997). Dies gilt nicht nur fr die Analysierenden, sondern auch fr die Gesprchsteilnehmer, so dass die zeitliche Erstreckung
sprachlicher Strukturen als das gestaltende
Prinzip einer KMA in den genannten Forschungsanstzen angesehen wird: Sequenzen formieren Sequenzialitt (vgl. 4.1.).
6.4. Sprechakt bzw. Sprechhandlung
Historisch gesehen gehen verschiedene Verfahren diskurspragmatischer Beschreibung
auf die Einsicht Austins (1962) zurck, dass
mit Sprache gehandelt wird. Einheiten dieses
Handelns stellen sog. ,speech acts dar, die
aus mehreren Akten zusammengesetzt sind.
In der Rezeption der Sprechakttheorie hat
sich vor allem das Verstndnis von Searle
(1969) durchgesetzt, der einen Sprechakt als
Realisierung eines Satzes unter bestimmten
Bedingungen ansieht. In Entsprechung zur
Searlschen Terminologie werden die einzelnen Akte, die einen Sprechakt aufbauen, im
deutschsprachigen Raum als ,uerungs-
1242
akt, ,propositionaler Akt (Bezugnahme auf
und Aussage ber Welt) und ,illokutiver bzw.
illokutionrer Akt (Handlungsqualitt) bezeichnet. Der von Austin bereits vorgesehene
Akt der ,Perlokution, mit dem die Wirkung
eines Sprechaktes auf den Hrer bezeichnet
wird, wird von Searle zwar auch angenommen, jedoch nicht weiter untersucht (vgl.
aber Holly 1979). Auch wenn Austin ausgehend von seiner Betrachtung von Fehlschlgen und Missbruchen mit dem Hinweis auf
Konventionen sowie auf Glckensbedingungen und Searle mit der Aufstellung von konstitutiven Regeln darum bemht sind, eine
Verbindung des sprachlichen Handelns in
Sprechakten mit (auer)sprachlichen gesellschaftlichen ,Umgebungen zu thematisieren,
fehlt doch ein systematischer Bezug auf den
Hrer und der Blick ber die Satzgrenze hinaus. Im Sinne einer kommunikativen Minimaleinheit ist fr eine diskurspragmatische
Beschreibung vor allem eine Taxonomie von
Sprechakten von Interesse, die bislang vornehmlich unter Konzentration auf den illokutiven Akt erfolgt ist. Allerdings steht noch
immer eine empirische Untersuchung der
(systematischen) Kombination von Sprechakten aus. So liegt mit der Gre des Sprechaktes eine genuin pragmatische Einheit
vor, die unter Rekurs auf Konventionen
bzw. auf konstitutive Regeln zwar bereits bestimmende Elemente sprachlichen Handelns
vorsieht; jedoch bleibt die Beziehung von
Sprechakten zu kommunikativen Maximaleinheiten nach wie vor zu klren.
Im Zuge einer Kritik an der Sprechakttheorie kommt es zu einer systematischen
Verwendung des Begriffs der ,Sprechhandlung, der zunchst im Laufe der Eindeutschung des Begriffs ,speech act aufgetaucht
ist. Whrend im Rahmen der Sprechakttheorie ,Akte unterschiedslos fr die verschiedenen Dimensionen sprachlichen Handelns gebraucht wird, bringt das Konzept der
,Sprechhandlung eine Synthese der unterschiedlichen Akte zum Ausdruck, die als Bestandteile in die ,Sprechhandlung eingehen.
Im Rahmen der Funktionalen Pragmatik
werden Sprechhandlungen als Aktualisierungen von Handlungsmustern verstanden, mit
denen ein gesellschaftlicher Zweck umgesetzt
wird (vgl. Ehlich/Rehbein 1979b; 1986), insofern werden alle (auer)sprachlichen Umgebungen in die Analyse einbezogen. Zugleich
wird der Vorstellung widersprochen, dass
Sprechhandlungen und Stze als gleichwertige Einheiten bzw. Formen sprachlichen Han-
7.
Zur Innengestaltung
kommunikativer Minimaleinheiten
1243
mit dem Begriffspaar ,Subjektion und ,Prdikation, des Sprechaktes mit dem Begriffspaar ,Referenz und ,Prdikation und der
Sprechhandlung mit dem Begriffspaar ,Thema und ,Rhema gekennzeichnet worden
(vgl. 4.2.). Die zu diesen Phnomenbereichen vorliegenden Forschungsergebnisse
aus der Funktionalen Satzperspektive (Welke 1993) bzw. aus der Prosodie- und Wortstellungsforschung (Reis 1993) lieen sich
im Rahmen einer diskurspragmatischen
Beschreibung fr die Fragestellung nutzen,
wie im konkreten Verstndigungshandeln
der Ausgangspunkt des Wissensaustausches
und die berfhrung in die Umgebung des
Gewussten kommuniziert werden.
In der Analyse von Gesprchen wird das
Ausschpfen des Verstehenspotentials ausgearbeitet, indem mit Cicourel (1975) bei
den Beteiligten drei Interpretationsverfahren fr ihre Verstndigung unterstellt werden, nmlich das Prinzip der ,Reziprozitt
der Perspektiven (d. h. die wechselseitige
Unterstellung einer fr alle gleichermaen
verbindliche Sichtweise), die Unterstellung
von allgemeingltigen Normalitts- und
Rationalittsstandards und das sog. ,et cetera-Verfahren der Handlungsbeurteilung,
nach dem die Beteiligten wechselseitig immer soviel zu dem Gesagten hinzufgen,
dass ihre einzelnen Beitrge thematisch
prgnant, intentional spezifiziert und direktional gerichtet sowie nach den situativ gegebenen Umstnden valide und relevant
sind (Brinker/Sager 1996, 134).
Innerhalb der (ethnomethodologischen)
Konversationsanalyse bekommt das Prinzip
des ,recipient design (dt. rezipientenspezifischer Zuschnitt) (Sacks 1998, 385ff.) fr die
Analyse einen zentralen Stellenwert. Dieses
Prinzip unterstellt, dass eine uerung immer adressiert und damit in ihrer Gestaltung
auf den anderen Sprecher zugeschnitten ist.
Dieser rezipientenspezifische Zuschnitt soll
in der Analyse geklrt werden.
Um den zentralen Stellenwert der Propositionierung zu erfassen, werden in der
Funktionalen Pragmatik die Wirklichkeit
(P), das Wissen von Sprecher und Hrer (P)
und das versprachlichte Wissen (p) terminologisch und analytisch unterschieden (Ehlich/Rehbein 1986, 96). Vor diesem Hintergrund knnen die Leistungen der einzelnen
sprachlich-mentalen Prozeduren fr die Planung, Verbalisierung und Perzeption der
Sprechhandlung(smuster) analysiert werden. Ehlich (1991) unterscheidet fnf unter-
1244
schiedliche Typen von Prozeduren: Mittels
der ,nennenden Prozedur bewirkt der Sprecher die Aktualisierung von Wissenspartikeln beim Hrer. Mittels der ,deiktischen
Prozedur bewirkt der Sprecher eine Orientierungsttigkeit des Hrers auf auersprachliche Sachverhalte. Mittels der ,expeditiven Prozedur, wie Interjektionen, greift
der Sprecher direkt in die ablaufenden Hrerttigkeiten ein. Mittels der ,malenden
Prozedur kommuniziert der Sprecher eine
affektive Befindlichkeit, um eine vergleichbare Befindlichkeit beim Hrer zu erzeugen.
Mittels der ,operativen Prozedur bearbeitet
der Sprecher das ihm und dem Hrer gemeinsame, fr die Kommunikation erforderliche Wissen.
Als besondere sprachliche Form der Propositionierung in actu behandelt Hoffman (1997,
212ff.) verschiedene linguistische Mittel zur
Fokussierung bzw. zur Gewichtung oder zur
Relevanzsetzung von bestimmtem Wissen gemessen am Stand des Diskurses, namentlich:
Akzentuierung, Intonation, Wortstellung,
Perspektivierung, Pausengestaltung und lexikalische Hervorhebung. Der Informationsgehalt einer kommunikativen Minimaleinheit
wird mit ihrer Hilfe perspektivisch aufgegliedert, in Vorder- und Hintergrund, damit die
Verarbeitung und Einordnung ins Hrerwissen gesteuert und zugleich ein Bezug zu NichtGesagtem oder Erwartbarem hergestellt wird.
7.2. Portionierung
Innerhalb des Vorgangs der Propositionierung kommt der Portionierung des Wissens
ein eigenes Gewicht zu, da im Verstndigungshandeln nicht einzelne Wissenselemente in isolierter Form verarbeitet werden,
sondern in Gruppen, die in der Literatur unterschiedlich benannt werden. So ist z. B.
von Konstituenten (vgl. z. B. Wells 1947;
Hockett 1958), und/oder ,Satzgliedern die
Rede, die durch Ersatz- bzw. Verschiebeproben und durch Koordinationstests als Einheiten erkannt werden (vgl. z. B. die Beitrge
in Helbig 1978, zum Stellenwert des Satzgliedbegriffs fr die Untersuchung gesprochener Sprache vgl. z. B. Knobloch 1990).
Zifonun et al. (1997) sprechen von ,Phrase
einer Wortgruppe, deren Elemente funktional zusammengehren, aufeinander folgen
und in ihren Formeigenschaften von einem
Element gesteuert werden knnen (vgl.
a.a.O., 69). Diese Forschungsarbeiten legen
den Gedanken nahe, dass Wissenselemente
in bestimmten Gruppierungen in die Umge-
1245
rieren (als Ausdruck einer kohsiven Beziehung, vgl. z. B. Halliday/Hasan 1976) oder
ob ein Zusammenhang auf einer konzeptuellen Tiefenstruktur hergestellt wird (Phnomene der Kohrenz, fr einen berblick
vgl. z. B. Lenk 1998) oder Phnomene der
Interferenz (Gumperz 1982). Diese Unterscheidungen gehen auf Forschungsarbeiten
aus dem Bereich der Textlinguistik zurck
und sind in unterschiedlicher Weise fr die
Erforschung von Gesprchen fruchtbar gemacht worden (vgl. z. B. Widdowson 1979;
Stubbs 1989).
8.
Ausblick
Unter dem Oberbegriff ,diskurspragmatische Beschreibung wurden theoriebergreifend Konzepte unterschiedlicher Verfahren
der Erforschung von Gesprchen versammelt, um eine erste Orientierung innerhalb
der vielfltigen Forschungslandschaft zu
bieten. Neben den Konzepten wurden auch
ausgewhlte Phnomenbereiche vorgestellt,
um die/den interessierten LeserIn zu einer
eigenen analytischen Beschftigung mit Gesprchen anzuregen. Ein solches Vorgehen
ist mit Einschrnkungen verbunden: So
konnte nicht die gesamte Flle der in der
Forschungsliteratur identifizierbaren Konzepte und theoretischen Anstze reprsentiert werden. Aus Platzgrnden wurde zudem gnzlich auf eine Methodendiskussion
verzichtet, vgl. aber die Artikel 71; 99; 100;
122.
Die zu Darstellungszwecken eingefhrte
terminologische Basis hat einen Vergleich der
Anstze ermglicht, erhebt jedoch keinen eigenstndigen theoretischen Anspruch. So
sollen z.B. die eingefhrten Konzepte der
Minimal- und der Maximaleinheit keine absolute Trennung implizieren. Vielmehr dient
dieses Begriffspaar einer relativen Abgrenzung sprachlicher Einheiten vor dem Hintergrund ihrer gesellschaftlichen bzw. kommunikativen Einbettung. Mit dem Begriffspaar
der Auen- und Innengestaltung sollte zum
einen dem interaktionalen Charakter von
Gesprchen und damit den Aktivitten der
Gesprchsteilnehmer als auch dem Zusammenhang dieser Interaktivitt mit Fragen
nach dem Zusammenhang von Form und
Funktion sprachlicher Einheiten Rechnung
getragen werden. Das Vorgehen entspricht
damit zum einen der Thematik des Sammelbandes, als auch dem Bestreben, eine Diskussion zwischen den einzelnen theoretischen
9.
1246
Boden, Deirdre/Zimmerman, Don H., eds.,
(1993) Talk and Social Structure. Studies in Ethnomethodology and Conversation Analysis, Cambridge.
Bourdieu, Pierre (1982) Die feinen Unterschiede.
Kritik der gesellschaftlichen Urteilskraft, Frankfurt/Main.
Bower, Gordon H./Black, John B./Turner, Terrence J. Scripts in memory for texts, in: Cognitive Psychology 2, 177220.
Brinker, Klaus (1992) Linguistische Textanalyse.
Eine Einfhrung in Grundbegriffe und Methoden,
3. Aufl., Berlin.
Brinker, Klaus/Sager, Sven F. (1996) Linguistische
Gesprchsanalyse. Eine Einfhrung, Mnster.
Brown, Penelope/Levinson, Stephen (1987) Politeness: Some Universals in Language Usage, Cambridge.
Brnner, Gisela (1987) Kommunikation in institutionellen Lehr-Lern-Prozessen. Diskursanalytische
Untersuchungen zu Instruktionen in der betrieblichen Ausbildung, Tbingen.
, (1991) Redewiedergabe in Gesprchen, in:
Deutsche Sprache 19, 115.
Bublitz, Wolfram (1989) Topical coherence in
spoken discourse, in: Studia Anglica Posnaniensia 22, 3151.
Bhler, Karl [1934] (1982) Sprachtheorie: Die
Darstellungsfunktion der Sprache, Stuttgart.
Bhrig, Kristin (1996) Reformulierende Handlungen. Zur Analyse sprachlicher Adaptierungsprozesse in institutioneller Kommunikation, Tbingen.
Bhrig, Kristin/Rehbein Jochen (2000) Reproduzierendes Handeln. bersetzen, simultanes und
konsekutives Dolmetschen im diskursanalytischen
Vergleich. Arbeiten zur Mehrsprachigkeit, Folge B,
6, Hamburg.
Chafe, Wallace, L. (1980) Some reasons for hesitating, in: Temporal Variables in Speech. Studies
in Honour of Frieda Goldman-Eisler, Dechert,
H.W./ Raupach, M., eds., The Hague, 168180.
, (1988) Linking intonation units in spoken
English, in: Clause Combining in Grammar and
Discourse, Haiman, J./Thompson, S., eds., Amsterdam, 127.
Cicourel, Aaron V. (1975) Sprache in der sozialen
Interaktion, Mnchen.
Coulmas, Florian, ed., (1986) Direct and Indirect
Speech, Berlin.
Danes, Frantisek (1970) Zur linguistischen Analyse der Textstruktur, in: Folia Linguistica 4,
7278 (wieder in: Sprachwissenschaft, Hoffmann,
L., ed., (1996), Berlin, 591598).
Deppermann, Arnulf (1999) Gesprche analysieren. Eine Einfhrung in konversationsanalytische
Methoden, Opladen.
Drommel, Raimund (1974) Die Pause als Grenzsignal im Text, Gppingen.
1247
tungen als Textsorten mndlicher Kommunikation, in: Deutsche Sprache 23, 193218.
, (1997) Direkte und indirekte Rede in Alltagsgesprchen. Zur Interaktion von Syntax und Prosodie in der Redewiedergabe, in: Studien zur
Syntax des gesprochenen Deutsch, Schlobinski, P.,
ed., Opladen, 227262.
, (2000) wobei (.) es hat alles immer zwei seiten. Zur Verwendung von wobei im gesprochenen
Deutsch, in: Deutsche Sprache 4, 313341.
Gnthner, Susanne/Knoblauch, Hubert (1994)
Forms are the Food of Faith. Gattungen als
Muster kommunikativen Handelns, in: Klner
Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie 4,
693723.
Halliday, Michael A.K./Hasan, Ruqaiya (1976)
Cohesion in English, London.
Harris, Zelig (1951) Structural Linguistics, Chicago/London.
Goffman, Erving (1967) Interaction Rituals. Essays on Face-to-Face Behavior, Garden City, New
York.
, (1974) Frame Analysis. An Essay on the Organisation of Experience, New York (1977, dt. Rahmenanalyse. Ein Versuch ber die Organisation von
Alltagserfahrungen, Frankfurt/Main).
, (1981) Forms of Talk, Philadelphia.
Hartung, Martin (1998) Ironie in der Alltagssprache: eine gesprchsanalytische Untersuchung, Opladen.
Goodenough, Ward H. (1964) Cultural anthropology and linguistics, in: Language in Culture
and Society, A Reader in Linguistics and Anthropology, Hymes, Dell H., ed., New York, 3639.
Goodwin, Charles (1979) The interactive construction of a sentence in natural conversation,
in: Everyday Language, Psathas, G., ed., New
York, 97121.
Goody, Jack (1987) The Interface Between the
Written and the Oral, Cambridge.
Gramsci, Antonio (1983) Marxismus und Literatur. Ideologie, Alltag, Literatur, Hamburg.
Glich, Elisabeth/Kotschi, Thomas (1987) Reformulierungshandlungen als Mittel zur Textkonstitution. Untersuchungen zu franzsischen Textsorten mndlicher Kommunikation, in: Satz,
Text, sprachliche Handlung, (Studia Grammatica
XXV ), Motsch, W., ed., Berlin, 199262.
Gumperz, John J. (1982) Discourse Strategies,
Cambridge.
, (1992) Contextualization revisited, in: The
Contextualization of Language, Auer, P./Luzio, A.
di, eds., Amsterdam/Philadelphia, 3954.
Gnthner, Susanne (1995) Gattungen in der sozialen Praxis. Die Analyse ,kommunikativer Gat-
Hartung, Wolfdietrich (2000) Kommunikationsorientierte und handlungstheoretisch ausgerichtete Anstze, in: Text- und Gesprchslinguistik,
1. Bd., Brinker, K./Antos, G./Heineman W./Sager,
S.F., eds., Berlin, 8396.
Helbig, Gerhard (1978) Zum Status der Satzglieder und zu einigen sekundren Satzgliedern im
Deutschen, in: Beitrge zu Problemen der Satzglieder, Helbig, G., ed., Leipzig, 79104.
Henne, Helmut/Rehbock, Helmut (1995) Einfhrung in die Gesprchsanalyse, Berlin/New York.
Hockett, Charles (1958) A Course in Modern Linguistics, New York/London.
Hoffmann, Ludger (1985) Die Bonner Runde,
Anstze zur Analyse einer Kommunikationsform, in: Gesprchsforschung im Vergleich, Analyse zur Bonner Runde nach der Hessenwahl 1982,
Sucharowski, W., ed., Tbingen, 107145.
, (1996) Satz, in: Deutsche Sprache 24 (3),
193223.
, (1997) Zur Grammatik von Text und Diskurs, in: Grammatik der deutschen Sprache. Bd. 1,
Zifonun, G./Hoffmann, L./Strecker, B., eds. Berlin/New York, 98595.
, (1998a) Parenthesen, in: Linguistische Berichte 175 (1998), 299328.
1248
, (1998b) Grammatik der gesprochenen Sprache,
(Studienbibliographien Sprachwissenschaft 25)
Heidelberg.
, (2000) Thematische und pragmatische Aspekte, in: Text- und Gesprchslinguistik/Linguistics
of Text and Conversation. Vol. 1, Brinker, Klaus et
al., eds., Berlin/New York, 344356.
Hohenstein, Christiane (1999) Sprecherexothesen im japanischen (I): Vokallngung und ,ano,
in: Sprachtheorie und sprachliches Handeln, Bhrig, K./Matras, Y., eds., Tbingen, 265279.
Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf (1990) Gesprochene Sprache in der Romania. Franzsisch, Italienisch, Spanisch, Tbingen.
Koerfer, Armin (1994) Institutionelle Kommunikation. Zur Methodologie und Empirie der Handlungsanalyse, Opladen.
Koole Tom/Thije, Jan D. ten (1994) The Construction of Intercultural Discourse. Team Discussions of Educational Advisers, Amsterdam/Atlanta.
1249
Aussichten. Jahrbuch 1991 des Instituts fr deutsche Sprache, Hoffmann, L., ed., Berlin, 523574.
, (1996) Sie?, in: Das nahe Fremde und das entfremdete Eigene im Dialog zwischen den Kulturen.
Festschrift fr Nabil Kassem, Gipser, D./ Schalabi,
I./Tichy, E., eds., Hamburg/Kairo, 235256.
, (1999) Zum Modus von uerungen, in:
Grammatik und mentale Prozesse, Rehbein, J./
Redder, A., eds., Tbingen, 91139.
Reis, Marga, ed., (1993) Wortstellung und Informationsstruktur, Tbingen.
Roncador, Manfred von/Bublitz, Wolfram (1979)
Abschweifungen, in: Die Partikeln der deutschen Sprache, Weydt, H., ed., Berlin, 285298.
Sacks, Harvey (1972) On the analyzability of stories by children, in: Directions in Sociolinguistics.
The Ethnography of Communication, Gumperz, J./
Hymes, D., eds., New York, 325345.
, (1998) Lectures on Conversation, Jefferson, G.,
ed., 2 Bde., Oxford.
Sacks, Harvey/Schegloff, Emanuel A/Jefferson,
Gail (1974) A simplest systematics for the organization of turn taking for conversation, in:
Language 50, 696735.
Sanford, Anthony J./Garrod, Simon C. (1981) Understanding Written Language: Explorations of
Comprehension beyond the Sentence, Chichester.
Sarangi, Srikant (2000) Activity type, discourse
types and interactional hybridity. The case of genetic counselling, in: Discourse and Social Life,
Sarangi, S./Coulthard, M., eds., Harlow, 128.
de Saussure, Ferdinand [1916] (1972) Cours de linguistique gnrale, Publi pas Charles Bally et Albert Schehaye, Paris.
Schank, Roger C. (1972) Conceptual dependency: a theory of natural language understanding,
in: Cognitive Psychology 3, 552631.
Schank, Roger C./Abelson, Robert P. (1977)
Scripts, Plans, Goals and Understanding: an Inquiry into Human Knowledge Structure, Hillsdale,
N.J.
Schegloff, Emanuel A. (1968) Sequencing in conversational openings, in: American Anthropologist 70, 10751095.
, (1979) The relevance of repair to syntax-forconversation, in: Syntax and Semantics. Volume 12: Discourse and Syntax, Givn, T., ed., New
York, 261286.
Schegloff, Emanuel A./Sacks, Harvey (1973)
Opening up closings, in: Semiotica 8, 289327.
Schegloff, Emanuel A./Jefferson, Gail/Sacks,
Harvey (1977) The preference for self-correction
in the organisation of repair in conversation, in:
Language 53(2), 36182.
Schlickau, Stephan (1996) Moderation im Rundfunk: Diskursanalytische Untersuchungen zu kommunikativen Strategien deutscher und britischer
Moderatoren, Frankfurt/Main.
1250
, (1991) Sequencing rules and coherence in discourse, in: Journal of Pragmatics 15, 111129.
van Dijk Teun A. (1980) Macrostructures: an Interdisciplinary Study of Global Structures in Discourse, Interaction, and Cognition, Hillsdale, N.J.
, (1993) Principles of critical discourse analysis, in: Discourse and Society 4 (2), 24983.
Wagner, Johannes (1983) Kommunikation und
Spracherwerb im Fremdsprachenunterricht. Untersuchung zu einer spracherwerbstheoretischen Fundierung, vor allem des schulischen Fremdsprachenunterrichts, Tbingen.
Wahmhoff, Sybille (1981) Die Funktion der Paraphrase in psychotherapeutischen Beratungen,
in: Deutsche Sprache 2, 97118.
Watts, Richard/Ide, Sachiko/Ehlich, Konrad, eds.,
(1992) Politeness in Language, Berlin/New York.
Watzlawick, Paul/Beavin, Janet H./Jackson, Don
D. (1985) Menschliche Kommunikation. Formen,
Strungen, Paradoxien, 7. Aufl., Bern/Stuttgart/
Toronto.
Weingarten, Rdiger (1987) Probleme der Deixis
an symbolverarbeitenden Maschinen, in:
Deutschunterricht im Spannungsfeld von Allgemeinbildung und Spezialbildung. Deutschunterricht
an berufsbildenen Schulen, Hebel, F., ed., Frankfurt/Main.
Welke, Klaus (1993) Funktionale Satzperspektive.
Anstze und Probleme der funktionalen Grammatik, Mnster.
Wells, Rulon S. (1947/1976 dt.) Unmittelbare
Konstituenten, in: Beschreibungsmethoden des
amerikanischen Strukturalismus, Bense, E./Haberland, H./Eisenberg, P., eds., Mnchen, 211260.
Wenzel, Angelika (1981) Funktionen kommunikativer Paraphrasen, in: Dialogforschung. Jahrbuch 1980 des Instituts fr Deutsche Sprache,
Schrder, P. et al., eds., Dsseldorf, 385401.
Werlen, Iwar (1982) Ich fasse zusammen Zur
Funktion und Struktur von Resmees in dialogischer Kommunikation, in: Grazer Linguistische
Studien 17/18, 288316.
Widdowson, Henry George (1979) Explorations in
Applied Linguistics, Oxford.
Wierzbicka, Anna (1985) Different cultures, different languages, different speech acts, in: Journal of Pragmatics 9, 145178.
Wodak, Ruth/de Cillia, Rudolf/Reisigl, Martin/
Liebhart, Karin/Hofsttter, Klaus/Kargl, Maria
(1998) Zur diskursiven Konstruktion nationaler
Identitt, Frankfurt/Main.
Zifonun, Gisela/Hoffmann, Ludger/Strecker,
Bruno, eds., (1997) Grammatik der deutschen
Sprache, 3 Bde., Berlin.
Zimmerman, Klaus (1992) Sprachkontakt, ethnische Identitt und Identittsbeschdigung. Aspekte
der Assimilation der Otom-Indianer an die hispanophone mexikanische Kultur, Frankfurt/Main.
Schreiber, Michael (1995) Gibt es Stze in gesprochener Sprache?, in: Papiere zur Linguistik
52 (1), 7592.
Schtz, Alfred [1932] (1981) Der sinnhafte Aufbau
der sozialen Welt. Eine Einleitung in die verstehende Soziologie, 2. Aufl., Frankfurt/Main.
Schwitalla, Johannes (1996) Telefonprobleme.
(Leidvolle) Erfahrungen mit einem neuen Medium, in: Zeitschrift fr germanistische Linguistik
24, 153174.
Searle, John R. (1969) Speech Acts: An Essay in
the Philosophy of Language, Cambridge.
Selting, Margret (1988) The role of intonation in
the organization of repair and problem-handling
sequences in conversation, in: Journal of Pragmatics 12, 193222.
, (1995a) Der ,mgliche Satz als interaktiv relevante syntaktische Kategorie, in: Linguistische
Berichte 158, 298324.
, (1995b) Prosodie im Gesprch. Aspekte einer interaktionalen Phonologie der Konversation, Tbingen.
Silverman, David (1993) Interpreting Qualitative
Data. Methods for Analysing Talk, Text and Interaction, London.
Strawson, P.F. (1950) On referring, in: Mind 59,
32044.
Streeck, Sabine (1989) Die Fokussierung in Kurzzeittherapien, Opladen.
Stubbs, Michael (1989) Discourse Analysis: the
Sociolinguistic Analysis of Natural Language,
4. Aufl., Oxford.
Tannen, Deborah (1979) Whats in a frame? Surface evidence for underlying expectations, in:
New Directions in Discourse Processing, Freedle,
R. O., ed., Norwood, 137181.
, (1989) Talking Voices. Repetition, Dialogue, and
Imagery in Conversational Discourse, Cambridge.
, /Thije, J.D. ten (2001) Stufen des Verstehens
bei der Interpretation von interkulturellen Diskursen, in: Kultur(en) im Gesprch, Kotthoff,
H., ed., Tbingen, 5793.
Tillmann, Hans-Guenther (1980) Phonetik. Lautsprachliche Zeichen, Sprachsignale und lautsprachlicher Kommunikationsproze, Stuttgart.
Titscher, Stefan/Wodak, Ruth/Meyer, Michael/
Vetter, Eva (1998) Methoden der Textanalyse.
Leitfaden und berblick, Opladen.
Tsui, Amy B.M. (1989) Beyond the adjacency
pairs, in: Language and Society 18, 545564.
1251
Introduction
Societal treatment approach
Direct and indirect approaches
Presentation techniques
Attitudinal response gathering
Current issues and directions
Literature (selected)
1.
Introduction
Social evaluations of language are rightly regarded as a central concern in sociolinguistics. Such evaluations can reveal the dynamic identificational and relational forces
at work within sociolinguistic communities.
These include prejudice held against or in
favour of regional or social varieties of language. And they include allegiances and affiliative feelings towards ones own or other
groups speech norms and stereotypes of
speech styles. Accordingly, the emphasis
below is on the investigation of attitudes at
the level of social groups, rather than the
level of the individual case in, say, interactive sequences of talk. What we know about
ideologies of language can be said to derive
mainly from grouped data, and it is arguably
at this group level that attitude measurement has a key role. The term measurement, however, can seem overly restrictive,
as if limited to attitude scales. As will be seen
below, the term is used to embrace at least
some degree of qualitative identification and
interpretation. Following Ryan/Giles/Hewstone (1988), language attitude measurement is organised here under three broad approaches societal treatment, direct, and
indirect with some merging of the latter
two.
2.
main. Stevens (1983), for example, conducted a field study of attitudes towards
Classical Arabic, Tunisian Arabic, and
French amongst highly literate Tunisian bilinguals in a variety of settings. His data was
gathered from a mix of participant observation and casual conversations, through
friendships and invitations to social gatherings and family festivities, as well as from informal and formal interviews with lawyers
and other professionals and their clients. He
then considered these fieldwork findings in
relation to a content analysis of official policies and other publicly available sources in
Tunisia. Other societal treatment studies
have included the analysis of governmental
and educational language policy documents
and their view on the use of various languages in schools in Catalonia (Cots/Nussbaum 1999), job advertisements in Montreal, and the occupational demands for
Anglophone and Francophone bilinguals
(Lieberson 1981), the use of pidgins and
creoles by various character-types in novels
(Rickford/Traugott 1985), media output,
such as ethnocultural stereotypes projected
through the use of foreign languages in advertisements in Japan (Haarmann 1984;
1986) and through the use of English in
magazine advertisements in Switzerland
(Cheshire/Moser 1994), cartoons, proverbs,
and etiquette books, and what they have to
say about women (Kramarae 1982), and historical writings about purity in language
(Aitchison 2001). Milroys (1999) work on
socially dominant ideologies in relation to
language could also fall under this rubric.
Analysing contemporary media sources, she
investigates the sociohistorical processes
contributing to the forming of sets of beliefs
about language beliefs that people tend to
take for granted and which can evoke strong
gut reactions (1999, 176). Issues of standardness, correctness, and stigma in relation
to the English language, she argues, are related more to race and ethnicity in the USA ,
and more to class in Britain and Ireland. Although many societal treatment studies are
largely qualitative in approach, some also employ formal sampling procedures and
(at least descriptive) statistics (e.g. Lieberson 1981; Cheshire/Moser 1994). The relatively minor mention in the attitudes literature of societal treatment studies seems
1252
unlikely to reflect any dearth of such work.
There is probably considerable attitudinal
data in many ethnographic studies, for
example, which simply do not get incorporated into mainstream reviews. Many attitudes researchers (and especially those in
the quantitative social psychological tradition) view much of this societal treatment research as something of a preliminary for
more sociolinguistic and social psychological
studies (Ryan/Giles/Hewstone 1988, 1069), or
perhaps as a source of convergent validity to
data collected through direct or indirect
methods (Knops/van Hout 1988, 7). Knops/
van Hout have also argued that some societal treatment studies may be appropriate
where restrictions of time and space do not
allow access to informants, or where informants can only be accessed under highly unnatural conditions. The flood of work in discourse analysis and text analysis makes the
very different assumption, of course, that
this work can stand independently of these
other approaches.
3.
the matched guise technique (MGT ), developed in the late 1950s by Lambert and his
colleagues in Canada (e.g. Lambert/Hodgson/Gardner et al. 1960), and with techniques deriving from it. Typically, respondents hear an audiotaped recording of a
single speaker reading the same factually
neutral text a number of times, differing on
each occasion in one respect only (e.g. accent or speech rate). Respondents are told
that they will be listening to a number of different speakers. After hearing each speaker,
they pause to fill in attitude rating scales.
The technique assumes that speech style sets
off certain social categorisations that then
lead to a set of group-related trait inferences. Indirect approaches are seen as particularly useful where it is too intrusive or
detrimental or not possible to administer direct questions through interviews or questionnaires (Perloff 1993, 44). Lambert/
Hodgson/Gardner et al. (1960) saw the
MGT as an effective way to elicit peoples
private attitudes. This issue is revisited
below, since it underlies much discussion in
decisions about choice of attitude measurement. For the most part, the decisive difference between direct and indirect approaches in language attitudes research
concerns the stage at which the language stimuli are presented rather than the instruments through which respondents record
their attitudes, or the subsequent analysis.
In most direct approach studies, respondents are required to conceptualise what is
meant by, say, Australian English, Cockney, etc. (terms usually provided by the researchers) and this requirement precludes
indirectness. In perceptual dialectological
and folklinguistic studies, conceptual presentation of this sort is also sometimes used
(e.g. Preston 1999a), but it is perhaps more
likely that respondents are representing
their own construals to the researchers,
rather than being given predetermined labels. For example, they may draw on a map
where they perceive main dialect boundaries
to be, and then provide their own labels (see
later section on response gathering). But
MGT respondents are presented with representative audio-recorded samples of the linguistic variety the researcher wants them to
evaluate. As far as the display of attitudes is
concerned, however, the use of semantic differential scales, although typical in MGT
studies, is not exclusive to them. Giles
(1970), for example, using both conceptual
4.
Presentation techniques
1253
in their study in Egypt of Egyptian, British,
and American varieties of English and Classical and colloquial Arabic in Egypt), or
have simply asked different speakers to tell a
story of their own (Garrett/Coupland/Williams 1999), or taken excerpts from
relatively open interviews (Jrgensen/Quist
2001; Kristiansen 2001; Ladegaard 2001, in
their studies of varieties of Danish). As we
move from matched guise to these more individualised representative aural presentations, the gains in reduced contrivance are
arguably offset by the presence of more of
the very interfering idiosyncratic variables
that the MGT seeks to avoid, thus making it
hard to favour universally one approach
over the other. Other criticisms have been
made of the MGT, including: controlling the
effects of, say, prosodic and paralinguistic
features may mean that other characteristics
that tend to belong to accent varieties (e.g.
intonation characteristics) are also eliminated. Again, mimicked accents can contain
considerable inaccuracies (Preston 1996).
Some further criticisms also extend to some
verbal guise studies: e.g. the repeated message content of a reading passage may make
speech/language much more salient than it
otherwise is outside the experimental environment (Lee 1971); reading texts aloud is
likely to produce a relatively formal speech
style compared to spontaneous speech (see
Labov 1972); and the notion of a factually
neutral text is undoubtedly questionable
(Giles/Coupland/Henwood et al. 1990).
Furthermore, we are not always sure how reliably judges have perceived the manipulated
variables e.g. Bradac (1990) asks whether
the manipulated variable non-standard accent might be misperceived as bad grammar? (see Levin/Giles/Garrett 1994 for an
instance of such an association). Finally, regarding vocal presentations generally, (Preston 1989, 3) argues that in many attitudinal
studies of geographical variation we cannot
always be sure that the judges identify each
speaker as coming from a separate speech
area, or as being representative of it, since
usually no such data is elicited. Less
strictly controlled modes of vocal presentation, for example, where different speakers
are recorded speaking spontaneously in order for the researchers to present a number
of accents, arguably allow us to investigate
effects from a wider range of individual
speech characteristics of each speaker.
Choice of grammar, lexis, and idiom, use of
1254
hesitations, pauses, repetition, laughter,
topic, self-evaluative meta-talk, etc. might be
influencing informants evaluations as much
as accent does. In their study of attitudes to
New Zealand English and Standard American English, Ray/Zahn (1999) found that,
overall, paralinguistic features had a greater
impact than accent. Use of several different
speakers for the presentation of each accent
may reduce such effects, but in practice this
can mean lengthening the evaluation task
and causing fatigue effects. Again we see
how the choice of methods offsets one set of
problems against inheriting another. One
might argue that a strength of conceptual
presentations, therefore, is that they do not
rely on listeners identifying a voice in the
way that the researchers intend. Instead, the
identification is done for the informant
(thus making vocal representation anyway
unnecessary). But this brings with it the difficulty of knowing what speech features (if
any) respondents are associating with the labels they are given, and where they locate
such varieties on their mental maps e.g.
where and over how large an area do they
believe Birmingham English is spoken? Associations are simply assumed in most cases
(although perceptual dialectological approaches can address this issue). However,
some features of speech and conversation,
which can be manipulated in the MGT, such
as speech rate, pitch, or accommodation, are
difficult or impossible to present conceptually
in any reliable way. A further form of presentation, less commonly employed, and perhaps
bridging direct and indirect approaches according to how it is implemented, is the vignette. Vignettes are (usually written) scenarios, constituting a short description of a
person or social situation. They contain specific references to what are thought by the researcher to be the main factors in respondents
decision making or judgement making processes (Alexander/Becker 1978). For example,
in Williams (1996) study of attitudes to intergenerational accommodation, respondents
evaluated participants in a written vignette describing a dialogue between two women in a
coffee shop. The participants were described
in one version of the scenario as close in age
(20 and 25 years old), and in the other as more
distant in age (25 and 70 years old). By such
standardising of detail across respondents, vignettes are deemed to produce more valid and
reliable response measures than the conceptual presentation employed in most direct
5.
General difficulties in the gathering of responses are well-documented (e.g. Baker 1988;
1992; Oppenheim 1992; Perloff 1993). A few
of the main ones are included here. Some relate to the formulation of questions in interviews and questionnaires, and are primarily
relevant to direct approach studies. These include the use of hypothetical questions, which
tend to be poor predictors of future behaviour
when the phenomenon is actually encountered
(e.g. Breckler 1984), the use of strongly
loaded questions, which tend to influence
people towards a particular response, and the
use of multiple questions, where a positive
answer can refer to more than one component
of the question, or where there is a double
negative which would make a negative response ambiguous. Other difficulties concern
common tendencies in respondents that researchers need to be on their guard for when
collecting data. Some may affect both direct
and indirect approaches. Firstly, social desirability bias. Cook/Sellitz (1964, 39), working
in the US, reported that people are often motivated to give replies that make them appear
well-adjusted, unprejudiced, rational, openminded, and democratic. One reason for
guaranteeing anonymity to respondents is to
reduce the risk of such bias. It is generally
deemed of greater significance in interviews
than in questionnaires (Oppenheim 1992,
126), and logically one might expect the
greatest risk of social desirability bias with
grouped respondents (e.g. focus group interviews) where individual anonymity is absent.
Secondly, respondents may tend to agree with
an item, regardless of its content, as a way of
gaining the researchers approval. This aquiescence bias (Ostrom/Bond/Krosnik et al.
1994) can occur in response to either questionnaire or interview items, but is claimed
by some to be especially pronounced in oral
face-to-face interviews (Gass/Seiter 1999,
45). Social desirability and acquiesence are
features that are likely to impact on some at-
1255
can in principle be conducted at a distance
(e.g. with telephone interviews). Both can
generate nominal and ordinal data, though
where ranking involves larger numbers of
items, word of mouth procedures are problematic because of memory loads. In principle at least, interval data can also be
sought through written or oral response.
Most commonly, language attitudes studies
have collected written response interval data
recorded on Likert or semantic differential
scales, the former associated with direct approach studies, and the latter seen as a more
or less integral component of MGT studies.
Likert scales are prepared by assembling a
number of statements about the attitude to
be measured, and giving them to a sample of
respondents to rate how far they agree or
disagree with them. The statements are
ideally gathered from pilot work with respondents comparable to those anticipated
for the main study. There is a balance of
positive and negative statements, and responses are scored on a scale of, say, 1 to 7.
Taking into account the directionality of
each scale, summation of scores on related
statements provides a single score for each
respondent. Factor analysis is often used on
such scale ratings in order to identify
multidimensionality. For example, conducting a factor analysis on a number of attitude
statements formulated around attitude to
Welsh may identify subcomponents, with
some statements perhaps factoring into attitudes towards learning Welsh, others into
attitudes towards Welsh speakers, or towards the Welsh language. In practice, researchers often prefer to have at least four
statements tapping into each attitudinal
subcomponent, with two negative, and two
positive. Usually, pilot ratings are again gathered and a rotation factor analysis is conducted to check correlations among the four
items in each attitudinal subcomponent,
and between the items and the total for each
attitudinal component (e.g. Garrett/Griffiths/James et al. 1994). Semantic differential scales were developed by Osgood and his
colleagues in the 1950s (Osgood/Suci/Tannenbaum 1957), who established early that
the use of such scales with a wide variety of
attitude objects produced ratings that correlate into three main dimensions, often abbreviated to EPA : evaluation, potency, and
activity. Zahn/Hopper (1985) have empirically validated these same dimensions in
language attitudes research as, respectively,
1256
social attractiveness, superiority, and dynamism. The (typically 7-point) scales are
bounded by bipolar adjectives. In MGT
studies, respondents are usually asked to
rate the speakers on a number of such scales,
and measurement overlap is then analysed
to identify the broader evaluative dimensions with which the respondents are operating. The well-documented pattern of
evaluative dimensions has meant that in
many instances language attitudes studies
have selected their scales from those used in
previous studies, while others have supplemented them with scales from their own preliminary work with comparable judges (e.g.
Nesdale/Rooney 1996) or based them all on
such preparatory work (e.g. Price/Fluck/
Giles 1983; Paltridge/Giles 1984). The problem with restricting scales to those used in
previous studies is that it may induce some
circularity and hence also give a deceptive
semblance of exhaustiveness. Heise (1970,
236ff.), discussing the EPA dimensions in
general attitudes research, while encouraging adjective selection from previously published factor analyses, conceded that additional dimensions are found in some studies.
It seems premature in the relatively new field
of language attitudes research to assume
that other dimensions are of no import.
Coupland/Williams/Garrett 1999, for example, found a separate dimension of Welshness that was a powerful independent discriminator amongst the different varieties of
Welsh English. A further issue in relation to
the choice of lexical items for semantic differential scales is that they must be in a paradigmatic relationship of opposites in a
paired system, with each member of the pair
at opposite ends of a continuum. Hence, in
any preliminary study gathering spontaneous items for later use in creating semantic differential scales, responses that are
not gradable along a scale have to be
discarded. Those without unambiguous
antonyms are also often ignored, but are
sometimes rescued through the use of unidirectional scales, as long as they are gradable:
e.g. irritating / not at all irritating. However,
items discarded in this way may constitute a
valuable discursive shorthand, providing
insights into respondents attitudes that
semantic differential scales miss, and indeed
may send out unmistakable impressions of
directionality and intensity too, even if they
cannot provide interval data for statistical
analysis.
6.
1257
geographical picture, and indeed at times
produced seemingly inconsistent patterns of
results across studies (see Coupland/Williams/
Garrett 1994 on the Welsh context). Consequently, there has been a trend towards collecting comparable data from a number of locations over a whole area to investigate not
only the general area-wide attitudes to specific varieties within that area, but also how
attitudes to the varieties compare amongst
the various local communities within the
broader area. This has been a growing focus
of attitudes research in the U.S. (e.g. Prestons 1989 studies of the perceptions of U.S.
regional dialects of southern Indiana and
Michigan residents, and Hartleys 1999
study of the perceptions in Oregon), in Denmark (e.g. Ladegaard 2001, on perceptions
of regional standard Danishes), and in
Wales (e.g. Garrett/Coupland/Williams
1999), where teachers and teenagers from all
over Wales evaluated each others regional
dialects of English). Other such areal studies
have been conducted in France, Germany,
Japan, and Turkey (see Preston 1999c).
Alongside this development is a growing
trend (not totally absent earlier e.g. Giles
1970) towards collecting and comparing different types of data within a single study.
Ladegaard (2001), for instance, presented
audiorecorded speech samples of regional
standard varieties of Danish to his respondents, and asked them, amongst other
things, for an appropriate label for each variety they heard, and their immediate impression of the speaker. Both data sets produced
attitudinal data. Hoare (2001) used a combination of direct and indirect techniques, and
supplemented quantitative data with discursive responses, to investigate language attitudes and identity in Brittany. In their study
of attitudes to Welsh English dialects, Coupland/Williams/Garrett (1994), Williams/
Garrett/Coupland (1996), and Garrett/
Coupland/Williams (1999) collected data
from perceptual mapping and labelling
tasks, scales and open-ended data from conceptual and audio presented dialects, and
data from small group interviews. Gathering
several types of data, though carrying the
same risk of throwing up a confusion of
contradictory results that Price/Fluck/Giles
(1983) bemoaned, is tending to build up a
richer and more solid view and understanding of attitudes and their attributions than
reliance on earlier techniques achieved. Collecting qualitative data alongside the usual
1258
scales data can facilitate deeper insights into
the cultural processes at work beneath the
evaluative scores attributed to each variety
along the various attitudinal dimensions.
This in turn can afford a clearer view of the
relative importances of the attitudinal dimensions to respondent groups in various
contexts, the nature of regional rivalries and
affiliations, and of struggles for socio-political and cultural maintenance and change.
Comparing results across different types of
data can also bring valuable methodological
benefits for attitude measurement. For
example, some recent studies have found, as
did Giles (1970), that presenting language
varieties conceptually or as audio-recordings does not necessarily lead to any significant difference in findings (e.g. Preston
1999c, 369). This reinforces the point made
earlier that, given the above-mentioned issues around the construction of MGT
audio-recordings, indirect methods are likely to be most useful in contexts where the attitudes under study are particularly fraught
with sensitivities. Furthermore, where the
use of semantic differential scales has produced results different from those gained
from open-ended characterising of dialects,
important methodological questions have
been raised about the whether private attitudes are more likely to relate to this aspect
of study design rather than (or as much as)
the use of conceptual versus audio-recorded
presentations (Garrett/Coupland/Williams
1995). Finally, effects on language and
communication often attributed to late modernity are suggesting some tantalising new
focal points for language attitudes research.
Traditionally labelled standard speech varieties may now be losing their uniquely positive evaluations. Levelled and less mainstream varieties may be judged more
favourably (Kerswill/Williams 2000). Moreover, Kristiansen (2001) shows the emergence of more than one standard Danish,
each favoured in different professional contexts (media versus education and business)
and differentiated largely on measurements
of dynamism. The growth of service sector
industries in many regions, customer care
lines and telesales, where impression management is paramount (Cameron 2000), may
mean less advantage for varieties mainly
strong on prestige measurements. Hitherto
neglected dimensions (most notably,
McCroskey/Tevens 1999 perceived caring
dimension) warrant measurement in such
7.
Literature (selected)
1259
Giles, Howard/Coupland, Nikolas/Henwood,
Karen et al., (1990) The social meaning of RP :
an intergenerational perspective, in: Studies in
the Pronunciation of English: A Commemorative
Volume in Honour of A.C. Gimson, Ramsaran, S.,
ed., London, 191211.
Giles, Howard/Harrison, C./Creber, Clare et al.,
(1983) Developmental and contextual aspects of
childrens language attitudes, in: Language and
Communication 3, 16.
Greenbaum, Sidney, ed., (1985) The English Language Today, Oxford.
Haarmann, Harald (1984) The role of ethnocultural stereotypes and foreign languages in Japanese commercials, in: International Journal of the
Sociology of Language 50, 101121.
, (1986) Verbal strategies in Japanese fashion
magazines: A study in impersonal bilingualism
and ethnosymbolism, in: International Journal of
the Sociology of Language 58, 107121.
Hartley, Laura (1999) A view from the West: perceptions of U.S. dialects by Oregon residents, in:
Handbook of Perceptual Dialectology, vol. 1, Preston, D., ed., Amsterdam, 315332.
Heise, David (1970) The semantic differential in
attitude research, in: Attitude Measurement,
Summers, G., ed., New York, 235253.
Henerson, Marlene/Morris, Lynn L./Fitzgibbon,
Carol T. (1987) How to Measure Attitudes, Newbury Park, CA .
Hoare, Rachel (2001) An integrative approach to
language attitudes and identity in Brittany, in:
Journal of Sociolinguistics 5, 7384.
Jrgensen, Jens N./Quist, Pia (2001) Native
speakers judgements of second language Danish, in: Language Awareness 10, 4156.
Kerswill, Paul/Williams, Ann (2000) Creating a
new town koine: Children and language change in
Milton Keynes, in: Language in Society 29,
65115.
Knops, Uus/van Hout, Roeland (1988) Language attitudes in the Dutch language area: An
introduction, in: Language Attitudes in the Dutch
Language Area, van Hout, R./Knops, U., eds.,
Dordrecht, 123.
Kramarae, Cheris (1982) Gender: How she
speaks, in: Attitudes Towards Language Variation, Ryan, E.B./Giles, H., eds., London, 8498.
Kristiansen, Tore (1997) Language attitudes in a
Danish cinema, in: Sociolinguistics: A Reader
and Coursebook, Coupland, N./Jaworski, A., eds.,
Basingstoke, 291305.
, (2001) Two standards: One for the media and
one for the school, in: Language Awareness 10,
924.
Labov, William (1972) Sociolinguistic Patterns,
Philadelphia.
Ladegaard, Hans J. (2001) Popular perceptions
of standard language: Attitudes to regional stan-
1260
dards in Denmark, in: Language Awareness 10,
2540.
Lambert, Wallace E./Hodgson, R./Gardner, Robert C. et al. (1960) Evaluative reactions to
spoken languages, in: Journal of Abnormal and
Social Psychology 60, 4451.
Lee, R. (1971) Dialect perception: a critical review and re-evaluation, in: Quarterly Journal of
Speech 57, 41017.
Levin, Harry/Giles, Howard/Garrett, Peter (1994)
The effects of lexical formality and accent on
trait attributions, in: Language and Communication 14, 26574.
Lieberson, Stanley (1981) Language Diversity and
Language Contact: Essays by Stanley Lieberson,
Stanford.
Likert, R. (1932) A Technique for the Measurement of Attitudes, New York.
McCroskey, James/Teven, Jason (1999) Goodwill: A re-examination of the construct and its
measurement, in: Communication Monographs
66, 90103.
Milroy, Lesley (1999) Standard English and language ideology in Britain and the United States,
in: Standard English: The Widening Debate, Bex,
T./Watts, R., eds., London, 173206.
Myers, David/Lamm, Helmut (1976) The group
polarisation phenomenon, in: Psychological
Bulletin 83, 60267.
Nesdale, Drew/Rooney, Rosanna (1996) Evaluations and stereotyping of accented speakers by
pre-adolescent children, in: Journal of Language
and Social Psychology 15, 13354.
Niedzielski, Nancy/Preston, Dennis (2000) Folk
Linguistics, Berlin.
Oppenheim, Bram (1992) Questionnaire Design,
Interviewing, and Attitude Measurement, London.
Osgood, Charles/Suci, George/Tannenbaum,
Percy (1957) The Measurement of Meaning, Urbana.
Ostrom, Thomas/Bond, Charles/Krosnik, Jon et
al. (1994) Attitude scales: how we measure the
unmeasurable, in: Persuasion: Psychological Insights and Perspectives, Shavitt, S./Brock, T., eds.,
Boston, 1542.
Paltridge, John/Giles, Howard (1984) Attitudes
towards speakers of regional accents of French:
Effects of regionality, age and sex of listeners, in:
Linguistische Berichte 90, 7185.
Perloff, Richard (1993) The Dynamics of Persuasion, Hillsdale, NJ.
Preston, Dennis (1989) Perceptual Dialectology:
Non-linguists Views of Areal Linguistics, Dordrecht.
1261
1.
Overview of a theory of
intelligibility
1262
test tape is intended for use only at the subsidiary point where it is constructed; a reference tape is to be used at several subsidiary
points as well as at the corresponding reference point. During the actual data collecting
trip, the survey team adapts the questions
on the test set to the local dialect at each test
point. In addition, a hometown test is constructed at any test point that the team has
not previously visited. Finally ten subjects
are selected at each test point. They are
tested individually through earphones, and
their responses are scored as correct, incorrect, or half-correct. The mean score obtained by subjects from test point A on a test
tape from reference point B provides a point
estimate of the level at which speakers from
dialect A understand speakers from dialect
B. To interpret the scores, different levels of
intelligibility are treated as possible threshold values. Dialect relationships then are indicated by grouping subsidiary points
around the smallest possible number of reference points, using a mathematical criterion of economy. A contour map can be
made by grouping dialects for a series of
thresholds. The stability of dialect relationships is directly proportional to the number
of contours that separate one set of dialects
from other sets of dialects. One point within
a grouping is the center for communicating
to all other points within that group
(Grimes 1974; Stoltzfus 1974).
An index of the maximum extendability
of a center is derived from the measure of intelligibility by selecting a particular set of
threshold values. A grouping of subsidiary
points around the center which is identical
for each value in the set of thresholds constitutes an index of the maximal domain of
that center. This index, combined with linguistic and sociological information, is the
basis for administrative decisions about
where to initiate programs in the vernacular
(Stoltzfus 1974).
2.
1263
comparison of scores for the two tests
showed that results were more nearly alike
when the level of intelligibility was fairly
low. When intelligibility was shown to be
high, the scores were most different. Generally, the scores for the second test were
higher. The scores were used as criteria for
distinguishing between dialect and language. Language boundaries were set at
25 % intelligibility and dialect boundaries at
75 %. The decision was considered to be arbitrary. Three controls used in the study deserve mention. First, the investigators attempted to select for testing subjects who
had not learned another dialect than their
own. Second, they became aware in the testing that a subjects ability to translate a text
about a myth or ritual could be explained
more readily in terms of his knowledge of
folklore than by his ability to understand the
dialect where the text was collected. Therefore they eliminated this class of text from
their test materials. Finally, the subjects
translations of the the test materials were
recorded mechanically. Thus the investigators were able to study the translations
and to evaluate them accurately after the
field work was completed. The first two of
these controls are standard for our present
methodology.
2.4. Pierce
A second study using intelligibility data was
made by Pierce among speakers of a group
of Algonquian languages (1952). He attempted to objectify the measure of dialect
distance based on the percentage of information transfer (intelligibility). He also
sought measures of the degree of relationship among four speech communities. Pierce
followed Hickerson, Turner and Hickerson
in using only non-folkloristic, spontaneous
narratives for testing. He used only one test,
which roughly corresponded to the Hickerson-Turner Test II . This test consisted of a
one-and-a-half minute stretch of speech
taken from one of the narrative texts. The
abstracted portion was in turn divided into
shorter segments which were separated by
natural pauses. The test consisted of from
fifteen to nineteen of these short sections.
The subject was asked to translate each of
these sections. The instructor would repeat
any of these sections if the subject requested.
For scoring responses, Pierce constructed a
standard grading translation. For each
narrative text he obtained translations from
1264
He felt that this adjustment would adequately cover the effects of subjects differential
ability in English on the scores, though he
admitted that the resultant score might still
be considerably below the actual level of intelligibility between fluent speakers of the
dialect in question. Finally, in order to obtain an objective measure of dialect distance, he computed a percentage of mutual
intelligibility between any two dialects. The
computation is as follows: people from dialect A score 85 % on a text from dialect B;
people from dialect B score 75 % on a text
from dialect A. The arithmetic mean, or average, of the two scores is 80 %. This value of
80 % is considered the percentage of mutual
intelligibility between dialect A and dialect
B. It is also assumed to be an objective measure of the linguistic difference between the
two dialects. Apparently Pierce felt that
both intelligibility and linguistic difference
were symmetrical relations between pairs of
dialects. In a later pilot study, Pierce (1954)
investigated the overlap between intelligibility results and glottochronology for estimating both dialect distance and time-depth
for Crow and Hidatsa. He noted that intelli-
1265
In regard to scoring responses, Biggs
notes that there are actually two problems of
possible language deficiency in obtaining a
master translation which is the basis for
evaluating a subjects translation of a text.
The first is the investigators own lack of
knowledge of the test languages. As already
noted, the other is the subjects level of ability in English. To aid the subject, Biggs decided to ignore grammatical categories such
as person, number and mode. He restricted
his evaluation to content words in the subjects translation. The index of intelligibility
was taken to be the highest score obtained
from a sample of subject responses to a particular test. Other studies used the mean of
the subject responses as the index. The assumption that Biggs used was that purely
linguistic structures would set an upper limit
on intelligibility between pairs of languages.
Thus the highest score would most closely
approximate this limit, and all lower scores
could be attributable to psychological factors such as intelligence, motivation or
translation ability. In passing, Biggs choice
of an extreme score as the representative for
the sample is statistically weak; the pair of
assumptions he makes here is also questionable. In a table comparing cognate percentages with intelligibility scores, Biggs shows
that intelligibility was 70 % or higher when
the cognate percentage was above 85 %, but
that it dropped rapidly as the percentage of
cognates dropped below that point. Between
a pair of languages with 57 % shared cognates, the index of mutual intelligibility was
only 12.5 %. The relative dialect distances
indicated for pairs of languages by the two
methods were basically in agreement, however. Biggs also noted general agreement between the intelligibility results and the
method which counts structural similarities
between languages. In comparing the test
that used an elicited text with that which
consisted of elicited sentences, Biggs felt
that the latter would often be easier to construct and would probably be more sensitive
to differences between closely related dialects. Finally, he comments that intelligibility scores could serve to distinguish between
separate languages and dialects of the same
language, but that there is a point at which
the decision is arbitrary.
1266
3.
4.
Crawfords adaptation
1267
domain is likely to be smaller than that indicated by intelligibility results per s. Additional kinds of data therefore are taken
into account in order to make approximations converging on the true domain of a
dialectal center. The approach to the initial
questions for literacy programs, as Crawford
saw it, thus required that three kinds of data
be integrated to derive the index of extendability: (1) Intelligibility tests would be administered at various test points within a
language area. The results of this testing
would provide indices of the maximum extendability to other dialects from centers in
that area. (2) Linguistic data would be collected to correlate with the intelligibility results. These data could validate the test results by revealing linguistic phenomena that
might have caused a breakdown in comprehension. These data might also provide an
inventory of linguistic features suitable for
subsequent literacy purposes. (3) Ethnographic information would be collected for
correlation with the first two sets of data.
This information would be used to validate
intelligibility results by noting, in the case
case of non-reciprocal intelligibility, specific
indicators that a particular dialect is a prestige dialect, or one with a higher functional
value than others in the area. This information might indicate other factors that
would inhibit communication between a
pair of dialects, or it might modify the domain of a dialectal center implied by the test
results by demonstrating that speakers of a
sub-dialect would refuse written materials
from the primary dialect even though they
understood the primary dialect quite well.
5.
Comprehension tests
1268
Olmsted 1954; Wolff 1964, 441 ff.; J. E.
Grimes 1974; 1993, 17; Casad 1974, 7273;
1992b, 153; Milliken and Milliken 1993). On
the strength of Wolff s arguments, John
Crawford decided to construct comprehension tests in order to obtain a global reading
on both what was coming across when
speakers from different dialects of a single
language interacted and what was missed,
without trying to specify the precise details
of what parts of the linguistic systems are
crucial to the particular results (cf. Casad
1974, 59; Grimes 1993, 1726). Through a
series of modifications arising from field
testing of the method, we have developed a
reliable version of intelligibility testing that
allows us to determine the boundaries and
centers of languages and dialects in a principled way (Casad 1974, Ch. 2). This includes the ability to recognize natural partitioning zones in dialect chains (Grimes
1993, 17). Early on in the survey, the survey
team selects the places where they want to
carry out intelligibility testing. On the basis
of background information gleaned from
various sources before the survey itself has
started, they make initial guesses about
which dialects are going to be widely understood and which ones will likely not be
widely understood. Test tapes will be constructed at each of the the possibly widely
understood dialects and a set of them will be
given to 10 subjects at each of those places
as well as at each of the places that are considered likely to fall within the range of adequate communication with one of the more
widely understood dialects. The test design
centers on the use of recorded personal narrative texts, i. e. autobiographical accounts,
in order to maximize the non-predictability
of the content of the test from the standpoint of the individual subject. Were we to
draw on recorded folklore stories for constructing the test, a subject could guess correctly the answers to many of the questions
simply on the basis of understanding one or
two words, even though he might not be able
to interact at all in the indigenous language
with a speaker of the dialect from which the
folklore text was taken. The subjects comprehension of the recorded materials is
sampled by means of a set of 10 or more test
probes. These are short answer questions
based on the content of the recorded material. The questions, framed in the local dialect
spoken by the subject, are content questions,
rather than simple yes/no questions, for
which the subject has a 50 % chance of getting them correct. A good test will have a
number of questions of different kinds such
as: Who did this? What was he doing when X
happened? Why did he do X? What was X
like? Where did he go next? The idea here is
to sample the subjects understanding of as
broad a range of content as the structure of
the narrative will allow. Intelligibility testing is usually carried out by a two person
team. One of these is a linguist who already
knows how to speak well at least one of the
dialects included in the study. The other
member of the survey team is a technician
who is thoroughly acquainted with both the
design of the test and the operation of the recording and playback gear. The technician
also checks the narrative text for adequacy
of content and formulates the content questions, which the linguist then translates into
the dialect of the place where the testing
takes place. The technicians role at this
point is intended to minimize the possibility
of biasing the test that would likely come
should the linguist member of the team load
the test by focussing on items that he/she
knew beforehand would be widely understood or, on the other hand, might not be
understandable at all. The subjects tested
should be selected as randomly as possible,
should include both men and women and
should not have had extensive prior contact
with the dialect on which he/she is being
tested. This is precisely because we are trying
to measure inherent intelligibility rather than
bilingualism, which has as one of its varieties
dialect to dialect bilingualism (Grimes 1993,
19). To summarize, at various points within
a multi-dialectal area, a set of test tapes constructed with recorded materials collected
from various surrounding dialects will be
played individually and through earphones
to ten or more people. Record will be kept of
their responses and the responses are tallied
and quantified. The use of earphones keeps
bystanders, who themselves are potential
subjects, from becoming familiar with the
test materials beforehand. After an analysis
of the data, we have an initial view of the
dialect centers, a preliminary guess at the
maximal extendability of the dialect borders
at given threshold values and a display of
potential and real communication patterns
within a given area.
6.
1269
glance, one might think that collecting word
list data is simple. But that turns out not to
be so at all (cf. Grimes 1992). By dint of experience, we have learned that word list data
are not always as reliable as we might think
and, therefore, it is very wise to collect two
or more word lists at each town or village included in the sample for study. A variety of
factors may affect the reliability of the collecting process. In a worst case scenario,
which actually has occurred, one or more
bystanders enter into the elicitation process
and wind up providing an investigator with
lexical items from a nearby dialect, rather
than drawing on the local forms that the investigator is really seeking (Carl Campbell,
personal communication, August 3, 1987).
Rensch and his associates note that pairs
of word lists typically differ from 5 % to
10 % (Rensch 1992, 14). Sometimes even
much greater variability can be observed.
Grimes, for example, reports as much as
30 % variation between word lists taken in a
single visit to a village (Grimes 1993, 10).
The history of data collecting and analysis,
within SIL in particular, has seen numerous
attempts to employ word list information in
a variety of ways related to language assessment: these included the defining of languages and dialects, the pinpointing of patterns of communication, the formulation of
decisions for language development, and the
assignment of personnel to locations for
initiating language programs, the prediction
of the acceptability of vernacular literature
and the development of vernacular literature (cf. Sanders 1977, 223). Most commonly, my colleagues in SIL have quantified
word list data to derive what one may call an
index of linguistic similarity (cf. Simons
1979; Rensch 1992). The use of such an
index of similarity is fully justified if one is
trying to group languages and dialects linguistically. This has been done extensively in
Ghana, Senegal and the provinces of Maluku and Suluwesi in Indonesia, as well as in
areas of the Pacific, especially the Phillippines, Southeast Asia and Central and
South America. Studies by Ladefoged and
his associates (1972) and by Bender and
Cooper (1971) seem to suggest a linear relationship between certain kinds of linguistic
similarity and intelligibility since these investigators found a statistically significant
correlation between the two on the studies
that they carried out. These results seemed
to confirm the suggestion about this corre-
1270
lation noted in the study by Biggs (1957).
Nonetheless, as Ladefoged himself noted,
the correlation is not strong enough for one
to conclude that linguistic similarity will be
adequately predictive of intelligibility. In
short, the attempt to use an index of linguistic similarity as a unitary predictor for
other sociolinguistic phenomena, in particular, intelligibility, is unwarranted, as
Kroeger has convincingly shown (Kroeger
1986). The reason for this is simply that the
sets of variables that underly lexical similarity and intelligibility are only partly overlapping and even the variables that one
might label as being the same are differentially related to each of these indices (Casad
1992, 1523; Grimes 1992, 17). As Grimes
has clearly shown, when lexical similarity is
above 60 % for any pair of dialects and less
than 95 %, there is no correlation whatsoever between a measure of linguistic similarity and the degree of intelligibility (or
comprehension) that has been recorded via
tests using recorded autobiographical narrative texts. Specifically, a careful examination of the data contained in Simons (1979)
also shows that when lexical similarity is 60
% or below, intelligibility is uniformly low or
not even measurable (Grimes 1992, 17, 32).
The most profitable use of word lists is for
purposes of reconstructing the past history
of the languages under study. This consists
of comparing contemporary lexical items
and deducing from these comparisons earlier forms from which the contemporary
ones could have developed by systematic
sound change. The real payoff in collecting
word lists comes when we focus on the
classes of sound changes that relate the contemporary forms in our sample to earlier
ones, discover how these changes are distributed throughout both geographical and
social space and then consider the groupings
that all this implies (Grimes 1993, 4). It
turns out that certain kinds of sound
changes may well be related systematically
to why speakers of one dialect do, or do not,
understand speakers of other closely related
dialects, i. e. those which have diverged from
one another in relatively recent times. We
are finding increasingly useful a typology of
sound change devised by the late Frederick
B. Agard (1984). This typology relates
sound changes to the system of contrasts
that exists for each language or dialect in a
cluster that is being compared. The first
class, (Type 0), consists of features of indi-
vidual segments that change without changing the overall system of contrasts.
Examples of this include the s to h change in
Spanish some 400 years ago or so, and the
changes affecting the Portuquese and Spanish vowel systems. This kind of change does
not affect intelligibility at all. The second
kind of change, (Type 1), is when one set of
dialects in a cluster loses some contrast.
This does change the system, but all the dialects either participate in the change or are
related to it. For example, a dialect cluster in
one of the Suluwesi (Indonesia) languages
underwent the loss of a contrast between a
dental t and an alveolar t, but one of the dialects retained the contrast. This kind of
change, i. e. a merger, usually does not impair intelligibility. The third kind of change,
(Type 2), involves all of the dialects in a
cluster: they have either gained or lost a
contrast. The resultant system is the same
for all of these dialects and this change does
not inhibit the relative comprehensability of
the dialects in question. An example of such
a change is the loss of Early Latin h from
Common Romance, the ancestor of todays
Romance languages.
The fourth kind of change (Type 3), is much
more complex than the others: in this case
an earlier contrast is lost from each of the
dialects in question and the restructuring
differs from dialect to dialect. This is what
Agard terms a split. At this point, one can
no longer relate all the speech varieties to a
single underlying representation. This appears to be the point at which sound change
begins to hinder comprehension. An example
of this is the lengthening of vowels in Northwestern Romance before what has been reconstructed as a tense nasal consonant.
However, this vowel lengthening did not
take place in Southwestern Romance. This
change was followed by the loss of the
contrast between tense and lax nasal consonants. The final class of sound change
(Type 4), is where the dialects in a pair of
clusters lose a contrast in different ways: the
dialects of one cluster take one route and the
dialects of another cluster take a different
one. This kind of change, also termed a
split, normally does hinder comprehension between dialects of distinct clusters.
The example that Grimes cites is the loss of
the category [+hi, tns] from the vowel systems of Southern Eastern and Italo-Western
Romance. In Southern Romance, *[hi, tns]
> [+hi], in Eastern Romance *[+hi, tns,
1271
7.
Alderson, Clapham and Wall discuss the design of comprehension tests for the classroom in a recent work on the design and
construction of test instruments (1995). Several of their observations bear directly on
the design that John Crawford developed in
Mexico for testing comprehension between
genetically related dialects of a given language. They note, for example, that the
choice of the language used for presenting
questions over the content of a comprehension test on a second language is an empirical issue directly relevant to the validity of
the test results. Framing the questions in
something other than the testees first language decidedly biases the test by introducing the factor of proficiency into the testees
ability to understand the questions themselves: the more valid version of the test
frames the questions in the testees first language (pp. 47, 71). And that is precisely why
Crawford specified that the questions on reference point tapes be translated into the
local dialect spoken at each test point. That
8.
Literature (selected)
1272
Biggs, Bruce (1957) Testing Intelligibility among
Yuman Languages, in: IJAL 23, 5762.
Bradley, C. Henry (1968) A method for determining Dialectal Boundaries and Relationships,
in: Amrica Indgena 28, 75160.
Bender, Marvin L./Cooper, Robert L. (1971)
Mutual Intelligibility within Sidamo, in: Lingua 27, 5762.
Crawford, John (1967) Theoretical and Methodological Beginnings of a Dialect Survey Program.
Lecture presented to Dialect Survey Field
Workers Conference, Cuernavaca, Morelos,
Mxico.
Egland, Steven (1978) La Intelegibilidad Interdialectal en Mxico: Resultados de Algunos Sondeos,
Mxico D. F.: Instituto Lingstico de Verano.
Grimes, Barbara F. (1988) Why test intelligibility?, in: Notes on Linguistics 42, 3964.
(1993 Validity and Reliability in Language
Survey Testing Revised version of paper presented at the First Summer Institute of Linguistics
Language Assessment Conference held at Horsleys Green, Bucks, England in May 1989.
Grimes, Joseph E. (1974) Dialects as optimal
communication networks, in: Language 50,
26069.
(1992) Correlations between Vocabulary Similarity and Intelligibility, in: Casad 1992a, 1732.
(1993) Language Survey Reference Guide, Dallas, TX .
Hickerson, H./Turner, Glen D./Hickerson, Nancy
P. (1952) Testing Procedures for Estimating
Transfer of Information among Iroquois Dialects
and languages, in: IJAL 18, 18.
Kamp, Randy (1992) Inherent Intelligibility, Bilingualism, or Both?, in: Casad 1992a, 3345.
King, Julie K./King, John W., eds., (1984) Languages of Sabah: a Survey Report, (Pacific Linguistics C-78) Canberra.
Kirk, Paul (1970) Dialect Intelligibility Testing:
the Mazatec Study, in: IJAL 36, 20511.
Kintsch, Walter/Vipond, Douglas (1979) Reading comprehension and readability in educational
practice and psychological theory, in: Perspectives on Memory Research, Nilsson, L. G., ed.,
Hillsdale, NJ, 32965.
Kroeger, Paul R. (1986) Intelligibility patterns in
Sabah and the problem of prediction, in: FOCAL
1273
Face
Gaze and mutual gaze
Voice
Gestures
Proxemics
Judgment studies
Conclusions
Literature (selected)
In this chapter, we will discuss five important areas of research on nonverbal behavior:
the face, eye gaze, the voice, gestures, and
proxemics. For each area, we will identify
the information scholars seek to discover as
well as the strengths and weaknesses of the
methods used to measure these variables.
Additionally, we will review the most frequent methodological approach employed
to study a variety of nonverbal behavior:
judgment studies.
1.
Face
1274
(i.e., still and moving) of how various facial
muscles change the appearance of the face.
Ekman and Friesen (1978) identified
44 unique action units to correspond to each
independent motion of the face. FACS also
has several categories of head/eye positions
and movements. Each action unit has a numeric code. FACS coding procedures allow
for coding of the intensity of each facial action on a 5-point intensity scale, for the timing of facial actions (i.e., onset and offset
time), and for the coding of facial expressions. More than 400 people worldwide
have undertaken the approximately one
hundred hours necessary to learn to use
FACS reliably (Ekman/Rosenberg 1997).
Although FACS is a comprehensive and
reliable system, a major impediment to its
widespread use is the training time required
to become an expert and the time it takes to
manually score a videotape. Each minute of
videotape takes approximately one hour to
score (Ekman 1982). One potential solution
for this shortcoming is to automate facial
expression analysis. This would allow the
FACS research tool to be more widely accessible and would improve the precision,
reliability, and speed of coding, among
other potential benefits.
Facial expression measurement may be
automated through an application of computer image analysis. Bartlett and her colleagues (Bartlett/Hagar/Ekman/Sejnowski
1999; Bartlett et al. 1996; Donato/Bartlett/
Hagar/Ekman/ Sejnowski 1999) applied
computer image analysis to extant FACS
procedures. They used sequences of images
to automate the coding of FACS.
Bartlett and her colleagues have explored
up to seven different computer techniques
for facial expression analysis, such as: (a)
holistic spatial analysis based on principal
components, a feature-based approach that
measures facial wrinkles and eye opening,
and (b) facial motion analysis based on template matching of optic flow fields. The performance of such systems is assessed by
comparing the accuracy of the computer
technique to nave and expert human raters.
In Bartlett et al.s (1999) study comparing
three computer techniques, the hybrid system (i.e., a combination of all three techniques) outperformed human non-experts
and performed as well as highly trained
human experts. In a similar research project,
Bartlett et al. (1999) compared seven different computer techniques and found the best
2.
The way people use their eyes in human interaction is normally conceptualized as gaze
or mutual gaze. Gaze refers to the looking
behavior of one person when he or she is
looking at his or her interaction partner.
Gaze aversion is the term used to describe
eye behavior which is not directed at the interaction partner. When both interactants
eyes are fixed on the eyes or surrounding facial region of their partner at the same time,
this is called mutual gaze (Argyle/Cook
1976; Rutter 1984).
Eye gaze serves several interaction functions, within which this research can be classified (Kendon 1967; Kleinke 1986; Knapp/
Hall 2002). For example, some research has
examined eye gaze as a mechanism for regulating the flow of interaction with gaze often
functioning to open communication channels and gaze aversion serving to shut them
down. In daily social life, listeners are more
likely to engage in more eye gaze than speakers, but speakers tend to gaze at their partner
during grammatical breaks, at the end of a
thought unit, and to signal that they are relinquishing the speaking role (Beattie 1978;
Duncan/Fiske 1977; Rutter/Stephenson/Ayling/White 1965; Wiemann/Knapp 1975).
Looking at one another during interaction is also a way of obtaining feedback. Is
your partner paying attention, understanding what youre saying, interested in what
youre saying, etc.? For example, physicians
who elongate gaze more at their patients
more accurately identify the patients degree
of psychosocial distress (Bensing/ Kerssens/
van der Pasch, 1995).
People with whom we are interpersonally
involved (i.e., positively or negatively) are
likely to receive more and longer glances. Conversely, those we care little about will receive
far less attention from our eyes. Thus, eye gaze
serves as a way of communicating the nature
of the relationship between the interactants
(Kellerman/Lewis/Laird 1989; Kleinke/Bustos/Meeker/Staneski 1973; Rutter/Stephenson
1979; Noller 1980). Eye gaze may also reflect
relationships differing in status (Ellyson/Dovidio/Fehr 1981).
Cognitive and emotional activity has also
been associated with eye behavior. When trying to process difficult or complex ideas, gaze
is commonly averted (Glenberg/Schroeder/
Robertson 1998). Some researchers have even
determined that the direction one looks during such gaze aversion is a reflection of brain
activity. Left hemisphere activity is associated
with glances to the right; right hemisphere activity involving spatial/emotional processing is
associated with glances to the left (de Gennaro/Violani 1988). Ekman, Friesen, and Tomkins (1971) as well as Baron-Cohen, Wheelwright, and Jolliffe (1997) have tested the
accuracy with which the eyes, separated from
other regions of the face, reveal basic emotional states.
Measurement in virtually all of the preceding research on eye gaze and mutual gaze
has focused on the direction of gaze, the frequency of gaze, and the duration of gaze.
These measurements have been taken by
stop watches, recorded perceptions by interactants and/or coders, and machines which
can track the paths and locations of eye
movement. Sibert and Jacob (2000) charac-
1275
terized such methods as fundamental onoff techniques. The fact that eye gaze has
been measured in similar ways for many decades is a strength that it provides a known
referent for interpreting findings. And human
observers, under optimal conditions, can be
quite reliable in assessing eye behavior (Exline/Fehr 1982).
Nevertheless, the measurement of eye
gaze is not without its problems. One of
those problems is the validity of measurement. Is the direction, frequency, and duration of gaze accurately assessed? It is not
uncommon that observers perceive off-theface glances as gazes at the face. Greater
distances only exacerbate the inaccuracy.
Animated conversations that involve frequent and erratic head movements and poor
lighting conditions which darken the eye
sockets make observation more difficult and
negatively affect the validity of observer
judgments. Training observers, preventing
fatigue, having interactants face each other
directly, and using natural interactions
where looking is clearly directed at or away
from ones interaction partner, will greatly
increase the accuracy of observers.
Researchers who measure eye gaze also
have to determine whether they want to code
the eye behavior of one interactant or both.
If the research questions focus on the mutually coordinated eye glances, at least two
video cameras and split screen viewing will
provide better observational data. Still other
research may only be interested in the perceptions of eye behavior made by the interactants arguing that what is perceived is
more important than what actually occurs.
In such cases, self reports of specific and
general impressions will suffice.
As we noted with facial expressions, technology is being considered as a way to improve on human observation. One such gaze
measure, the eye gaze tracker, estimates the
position on a computer screen to where the
user is fixating his or her gaze. This is accomplished by tracking the users pupil after
a brief calibration procedure that determines the mapping from coordinates of the
pupil tracker to user screen coordinates.
With a fixed light source on the cornea, the
changes in light that reflects off the cornea
can be taken as a reference point for gaze direction. The data provided by the eye gaze
tracker may be saved as a text file suitable
for importing to other programs for data
analysis.
1276
Although the eye gaze tracker has eliminated much of the human observer error (Faraday/Sutcliffe 1998; Vertegall/Slagter/Van
der Veer/Nijholt 2001), it introduces its own
collection of measurement problems. The
current eye gaze tracking technology is limited by cumbersome equipment, calibration and loss-of-track issues, low resolution, and cost. The calibration procedures
of the eye gaze tracker continue to be problematic, whether utilized with light affixed
to a users cornea or using a computers
mouse to follow the users gaze. The ideal
eye gaze tracking device one that is non-invasive, measures the distance between two
interactants, and computes the eye gaze between two interactants has yet to be developed. And until the limitations of the current eye gaze tracker are overcome, it is
unlikely that the eye gaze tracker will become the prevalent gaze/mutual gaze
measurement technique.
3.
Voice
vide information which allow reasonably accurate identification of ones sex (Lass/
Hughes/Bowyer/Wayters/Broune 1976), age
(Hummert/Mazloff/Henry 1999), and social
class/status (Harms 1961).
Features most commonly measured are
speech rate (i.e., words per unit of time);
fundamental frequency (i.e., the vibration
rate of the vocal folds and the main contributor to perceptions of pitch); and intensity (i.e., the energy value for a speech sound
and perceived as loudness). Each can be
measured as an average value over a unit of
time or it can be described in terms of its
range, variation, and contour (Scherer
1986). The sounds most commonly tied to
speech include the fundamental frequency,
rate or speed, intensity, as well as vocal lip
control (e.g., sharp/smooth transitions), articulation control (e.g., forceful/relaxed),
rhythm control (e.g., smooth/jerky), and resonance (e.g., resonant/thin).
There are three broad strategies for studying the voice: (a) obtaining human judgments about the meaning or nature of the
vocal signals; (b) obtaining human judgments about the characteristics of the speaker(s) based on a voice sample; and (c)
measuring the acoustic properties of the
voice through the use of machines (Scherer
1982).
When human judgments are sought, it is
necessary to eliminate the influence that
words in a speech sample might have on the
judge. This has been done by asking speakers to say numbers or letters (i.e., meaningless content) or to read a standard passage
(i.e., constant content). While these methods
tend to neutralize the verbal content, there
is always a question of whether speakers will
use the same vocal qualities they use in
spontaneous speech. The accuracy with
which emotions or other information can be
identified from vocal cues alone will depend
on the emotion being judged, the variability
in the speakers voice, and the skills of the
listener/judge (Baum/Nowicki 1998). Still,
Pittam and Scherer (1993) concluded that
the recognition of emotion from the voice is
four to five times greater than what would be
expected by chance.
Another method for neutralizing the effects of words while maintaining the sounds
of the voice is electronic filtering. This is
done by electronically reducing the higher
frequencies upon which speech recognition
depends by using a low-pass filter. The re-
1277
4.
Gestures
1278
palms up indicate Im not sure while
palms down indicate Im sure), (c) gestures that act as visual punctuation (i.e., accent, emphasize, and organize) for the
speakers discourse (e.g., pounding ones fist
on the table or in the air adds emphasis),
and (d) gesture that assist in the regulation
and organization of the spoken dialogue between two interactants (Knapp/Hall 2002).
Similarly, Bavelas (1994) and her colleagues
(1992; 1995) identified four primary functions served by these gestures: delivering information, citing a previous contribution by
your partner, seeking to solicit a specific response from your partner, and referring to
issues associated with the exchange of
speaking turns.
Studies of adult decoding of speech-independent gestures employ a procedure much
like the one used by Johnson, Ekman and
Friesen (1975). These researchers asked
members of a particular culture to produce
emblems associated with a list of verbal
statement and phrases. After testing 10 to
15 informants, they conclude that a great
many of the emblems are identified. To qualify as a verified emblem a minimum of
70 % of the encoders must perform the emblem in a similar manner. These emblems
are then presented to a group of decoders
who are asked to identify the meaning of the
gestures and the extent to which they reflect
natural usage in everyday language. At least
70 % of the decoders also have to match the
encoders meaning and judge the gestures to
be natural or reflective of gestures used in
everyday conversation. This procedure is
both a reliable and valid means of determining the meaning of speech-independent gestures.
Some researchers have examined the ways
speech and movement are coordinated (e.g.,
Condon 1976; Condon/Ogston 1966; Kendon 1980; 1987; 1988). Kendons research
purports a hierarchy of body movement that
function alongside speech. For example, a
change in body movement may be preceded
by a long utterance.
Other researchers have examined what
they call interaction synchrony or the ways
two speakers behavior enacts matching.
When a person mimics the behavior of his or
her conversational partner they are matching. For example, a listener may match the
speaker in utterance length, posture, volume,
silence duration, or latency of response. This
mimicry may increase the degree of liking for
5.
Proxemics
1279
Researchers have also examined the extent to which conversational distance, generally when coupled with other verbal and
nonverbal behaviors, is used as a tool of impression and/or relationship management.
Research examining nonverbal immediacy,
defined as the behaviors that indicate
greater closeness or liking, has often included measures of proximity and body
orientation as important indicators. Additionally, research related to reciprocity and
compensation involvement patterns during
interaction has often included proximity as
a key variable. Interaction Adaptation Theory (Burgoon/Stern/Dillman 1995), focuses
on the extent to which conversational participants expectations and desires for proximity shape impressions, liking, reciprocity,
and compensation. Relying primarily on
laboratory experiments, these researchers
have examined the extent to which reciprocity and matching are influenced by such issues as attachment style (Guerrero 1996;
Guerrero/Burgoon 1996), social skills (Hubbard 2000), and gender (Bilous/Kraus
1988).
Research on proxemics is conducted in
the laboratory as well as in the field. Rosenfeld suggests that some of the previous research examining culture and proxemics
generally has suffered either from absence
of statistical significance tests or from confounding of culture with such intimacy-associated variables as topic and language
(1982, 257). Whereas field observation may
provide access to a wide range of behaviors,
laboratory experiments may provide the opportunity for more control, thereby potentially reducing the likelihood of confounding such closely related variables. But, the
use of confederates in field experiments
casts some doubt on the generalizability of
the findings of some studies.
On strength of recent work examining
proximity is the coupling of proximity with
other behaviors and examining multisignal
messages rather than running the risk of inappropriate reductionism by focusing on
one single aspect of nonverbal behavior. Research examining expectancy effects, for
example, often includes assessments not
only of distance, but also of other nonverbal
signals such as touch, pleasantness, immediacy, and gaze (DePaulo 1993).
One methodological improvement that
the proximity research would benefit from
is greater emphasis on the interactive pro-
1280
cesses which affect ongoing changes in conversational distance and territoriality. One
limitation of previous research on proximity
is that experiments are designed to examine
how the behavior of one individual affects
a change in the behavior of another individual. A key unanswered question is how, then,
does the change in behavior affect the original individual? Put simply, how is behavior
related to proximity mutually influential?
Cappella (1994), after a review of 40 studies
related to reciprocity and compensation behaviors during interaction, suggests that
proximity increases nearly always result in
some compensatory behaviors, such as increase in partners distance, decreased
partner gaze, decrease in response duration
of partner, and decreases in partners affiliative responses. However, most of the reviewed studies examine only two levels of
distance (i.e., normal and close), leaving
open the possibility for future research on
the other half of the compensation process:
responses to far distances. And most importantly, the identification of the factors
driving the compensation processes has
been limited, and it is not altogether clear
when departures from compensation will
occur. Cappella also suggests that the
mediators of response to nearer distances
are important predictors of the kind of reaction that will occur, either increasing approach or increasing avoidance (1994,
389), yet the classification of these mediators is limited. Additional research in this
area will not only improve our understanding of the processes of reciprocity and compensation, and mutual influence, but will
add a new level of complexity to the body of
knowledge related to proximity.
6.
Judgment studies
clude: encoder state, encoder behavior, decoders judgment, the relationship between
the encoder state and decoder judgment
(i.e., accuracy), and cue comparisons.
Judgment studies that examine encoder
state typically focus on the physiological
and/or psychological state of the encoder,
and more specifically, on how an individuals state is manifested in his/her behaviors.
Typically, judges are asked to evaluate the
state of the target either based on a general
assessment (e.g., What is this person feeling
right now?) rather than to focus on particular cues. Communication researchers interested in encoder state have examined judgments of particular emotional states (i.e.,
arousal expression) such as anxiety, happiness, or fear (e.g., Anderson/Guerrero 1998;
Dillard/Kinney/Cruz 1996).
A second area that often employs the
judgment study format is encoder behavior
(encoding). Such studies focus on the specific nonverbal signals or patterns of behaviors of the encoder. Judges in these studies
will typically be asked to code details of the
encoders behavior, to make guesses or take
perceptual measurements of behavior, and
the data then are the codes made by the
judges.
A third area of research includes studies
that focus primarily on decoder judgments.
These researchers are interested in the judgment itself as the important variable. Often
such projects focus on specific characteristics of the decoder, and the extent to which
those characteristics influence the kinds of
judgments that he/she might make of a given
stimulus, or on his/her judgment ability. For
example, research that compares the judgment of a given stimulus by male judges versus female judges, or disordered versus nondisordered judges would be decoder focused studies. Research in this vein includes
examinations of judgments of competence,
status, and power (e.g., Burgoon/Birk/Pfau
1990; Cashdan 1998; Giles/Street 1985).
While studies of encoder state focus on
what the judges perceive about the state of
the encoder, studies of decoder accuracy
typically focus on the ability of the decoder
to deduce the intention or state of the encoder correctly. That is, in these studies
comparisons are made between the judgment and the actual state of the encoder
to determine the extent to which the judge
was correct in his/her judgment. Studies
of deception detection, for example, repre-
sent one important body of accuracy research. In this particular class of judgment
studies, researchers are typically interested
in the extent to which judges can accurately
determine who is lying and who is not based
on varying amounts and types of information to decode (e.g., Burgoon/Buller/
Guerrero 1995; Levine/Park/McCornack
1999; Vrij 2000).
Judgment studies may also focus on comparing nonverbal cues with one another the
extent to which information is communicated
via one or multiple channels in similar or different ways. For example, a study examining
how judges perceive humor, comparing judgments made in voice-only, body-only, and
voice-body conditions would be termed a cue
comparison study. Studies that examine cue
congruency by focusing on the extent to which
verbal and nonverbal cues are compatible
with one another, and the impact of cue congruency (or incongruency) on message processing, attitudes, or impressionformation
(e.g. Argyle/ Alkema/Gilmour 1971; Burgoon
1994), exemplify the cue comparison focus.
Judgment studies are firmly grounded in
traditional social science postulates of rigorous measurement, assessments of reliability,
validity, and control. In the strictest sense,
they represent the primary form of experimental communication research as much of
the experimental communication research
employs stimulus materials, encoders, and
judges of some kind. And one important
strength of the judgment studies is their heuristic value. As with other experimental
paradigms, rich research programs can be
built on a series of judgment studies that
build upon simple steps and modifications
of a general research design. One example of
this notion of heuristic value is Burgoons
research in the area of interpersonal deception detection. Using essentially the same
judgment protocol, modifying the elements
of the design (e.g., encoders and decoders)
as theoretically needed, Burgoon and her
colleagues have been able to build a research
program examining such factors, for example, as effects of suspicion on detection
accuracy (Burgoon/Buller/Dillman/Walther
1995; Burgoon/Buller/ Ebesu/White/Rockwell 1996), social skill and detection accuracy (Burgoon/Buller/Guerrero 1995), and
channel effects and detection accuracy
(Rockwell/Buller/Burgoon 1997).
A second strength of the judgment paradigm is ist remarkable flexibility. Although
1281
the elements of stimulus material (i.e., what
is to be judged), encoders (i.e., who is to be
judged) and judges must be present to conduct a judgment study, the definitions of
each of these elements varies widely. In some
cases the stimulus might be a posed facial
expression, a voice-filtered videotape of a
single person speaking, photographs, or live
interaction. The encoders of an examination
might be actors who pose facial expressions,
participants in videotaped interaction or interviews, or live interactants. And the judges
themselves might be familiar with the encoder, particularly in examinations of relationship-focused variables, (e.g., nonverbal
indicators of marital adjustment) but might
be unfamiliar with the encoders in other
cases (e.g. nonverbal impression formation).
And, depending upon the aim of the particular study, judges may be purposively
sampled because they are experts or novices. Again, the flexibility in the judgment
study paradigm is an important strength.
While the flexibility and accumulation of
scholarship are important strengths of the
judgment study paradigm, there are several
important limitations to consider when
planning and executing research in this
tradition. The first issue that may be raised
is that of artificiality. Certainly, the notion
of artificiality of experimental methods is
not limited to judgment studies, but is an important consideration. These social processes
that are seen in a laboratory setting might
not necessarily occur in a more natural setting. Researchers who examine nonverbal
behavior, and in particular the assessments
of such behavior through the use of judges,
must consider the consequences of denaturalizing the environment.
Another consideration in judgment study
research is the notion of judgment reliability. As Poole and McPhee (1994) suggest in
their discussion of interaction analysis,
judgment studies also may be undermined
by problems with both unitizing (e.g., deciding what counts as a unit of analysis) and
classificatory (e.g., deciding how to classify
a unity) reliability. And low reliability of
either type may seriously obstruct data
analysis. These reliability issues are not inherent to judgment studies, but the central
reliance on classification (i.e., judgments)
makes this issue key to the success of the research.
1282
7.
Conclusions
This chapter has addressed measurement issues associated with five specific areas of
nonverbal research (i.e., face, eyes, voice,
gestures, proxemics) and one general approach to nonverbal research (i.e., judgment
studies). These analyses yielded several
measurement trends which apply to the nonverbal behaviors we discussed and it seems
reasonable to assume they will be reflected
in those areas of nonverbal study we did not
review (e.g., posture and touch).
The measurement of nonverbal behavior
is increasingly becoming more precise and
the role of the computer for identifying and
analyzing nonverbal data continues to grow.
The kind of precision represented by FACS
is one example of a continuing concern for
the importance of knowing precise details
associated with nonverbal behavior. Attention to microscopic details seems to be the
future in coding systems and data gathering
equipment used to study nonverbal behavior. This does not mean there is not much
to be learned by macroscopic approaches as
well, but for now the spotlight is on describing in detail the range and variability of the
behaviors in question. In order to accommodate and analyze the increasing amount of
detailed behavior, computers will play an increasingly important role. Computers allow
us to process more data more quickly and to
analyze the coordination of several channels
of nonverbal behavior simultaneously. Computers will also continue to be used to increase the reliability of coding behavior.
But, of course, human beings have to program computers; in some areas of study we
still do not know enough about human perception in order to instruct computers how
to do it; and it is when computers are easily
portable that they will be most valuable to
researchers gathering nonverbal data.
In addition to the preceding, we believe
our review touches on some other possible
measurement trends as well. For example,
what we know about nonverbal behavior to
date is too heavily influenced by posed behavior, laboratory studies, the behavior of one
interactant to the exclusion of the other.
While the difficulties of doing research which
gathers spontaneous data from both interactants in a naturalistic setting are formidable,
researchers see the need to gather data like
this in order to more accurately develop generalizations which apply to everyday life.
8.
Literature (selected)
1283
Burgoon, Judee K./Buller, David B./Ebesu, Amy
S./White, Cindy H./Rockwell, Patricia A. (1996)
Testing interpersonal deception theory: The effects of suspicion on communication behaviors
and perceptions, in: Communication Theory 6,
243267.
Burgoon, Judee K./Buller, David B./Guerrero,
Laura K. (1995) Interpersonal deception IX . Effects of social skill and nonverbal communication
on deception success and detection accuracy, in:
Journal of Language and Social Psychology 14,
289311.
Burgoon, Judee K./Stern, Lesa A./Dillman, Leesa
(1995) Interpersonal Adaptation: Dyadic Interaction Patterns, New York.
Camras, Linda A./Holland, Elizabeth A./Patterson, Mary J. (1993) Facial expression, in: Lewis,
M./ Haviland, J.M., eds., Handbook of Emotions,
New York, 199208.
Cappella, Joseph N. (1994) The management of
conversational interaction in adults and infants,
in: Handbook of Interpersonal Communication
Knapp, M.L./Miller G.R., eds., 2nd ed., Thousand Oak, CA , 380418.
Cappella, Joseph N./Greene, John O. (1982)
A discrepancy-arousal explanation of mutual influence in expressive behavior for adult and adultinfant interaction, in: Communication Monographs 49, 89114.
Cashdan, Elizabeth (1998) Smiles, speech, and
body posture: How women and men display sociometric status and power, in: Journal of Nonverbal Behavior 22, 209228.
Chartrand, Tanya L./Bargh, John A. (1999) The
chameleon effect: The perception-behavior link
and social interaction, in: Journal of Personality
and Social Psychology 76, 893910.
Cohn, Jeffrey F./Zlochower, Adena J./Lien, James
J./Kanade, Takeo (1999) Automated face analysis by feature point tracking has high concurrent
validity with manual FACS coding in: Journal of
Psychophysiology 36, 3543.
Condon, William S. (1976) An analysis of behavioral organization, in: Sign Language Studies
13, 285318.
Condon, William S./Ogston, William D. (1966)
Soundfilm analysis of normal and pathological
behavior patterns, in: Journal of Nervous and
Mental Disease 143, 338347.
de Gennaro, Luigi/Violani, Cristiano (1988) Reflective lateral eye movements: Individual styles,
cognitive and lateralization effects, in: Neuropsychologia 26, 727736.
1284
Digital Signal Process Committee (1979) Programs for Digital Signal Processing, New York.
Dillard, James P./Kinney, Terry A./Cruz, Michael
G. (1996) Influence, appraisals, and emotions in
close relationships, in: Communication Monographs 63, 105130.
Donato, Gianluca L./Bartlett, Marion Stewart/
Hager, Joseph C./Ekman, Paul/Sejnowski, Terrance J. (1999) Classifying Facial Actions, in:
IEEE Transactions on Pattern Analysis and Machine Intelligence 21, 974989.
Duncan, Starkey/Fiske, Donald W. (1977) Faceto-Face Interaction, Hillsdale, NJ.
Efron, David (1972) Gestures, Race and Culture,
The Hague.
Ekman, Paul (1982) Methods for measuring facial action, in: Handbook of Methods in Nonverbal Behavior Research, Scherer, K.R./Ekman, P.,
eds., New York, 45- 90.
, (1976) Movements with precise meanings, in:
Journal of Communication 26, 1426.
, (1977) Biological and cultural contribution to
bodily and facial movement, in: The Anthropology of the Body, Blacking, J., ed., London.
, (1984) Expression and the nature of emotion,
in: Approaches to Emotion, Scherer, K./Ekman P.,
eds., Hillsdale, N.J., 319343.
, (1996) Why dont we catch liars?, in: Social
Research 63, 801817.
, (1997) Lying and deception, in: Memory for
Everyday and Emotional Events, Stein N.L./Ornstein P.L./Tversky, B./Brainerd C., eds., Hillsdale,
NJ, 333347.
Ekman, Paul/Friesen, Wallace V. (1978) Facial
Action Coding System: A Technique for the
Measurement of Facial Movement, Palo Alto, CA .
Ekman, Paul/Oster, Harriet (1979) Facial expressions of emotion, in: Annual Review of Psychology 20, 527554.
Ekman, Paul/Rosenberg, Erika L. (1997) What
the Face Reveals: Basics and Applied Studies of
Spontaneous Expression Using the Facial Action
Coding System (FACS ), New York.
Ekman, Paul/Friesen, Wallace V./Tomkins, Silvan
S. (1971) Facial affect scoring technique (FAST ):
A first validity study, in: Semiotica 3, 3758.
Ekman, Paul/Levenson, Robert W./Friesen, Wallace V. (1983) Automatic nervous system activity
distinguishes between emotions, in: Science 221,
12081210.
Ellyson, Steve L./Dovidio, John F./Fehr, Beverly
J. (1981) Visual behavior and dominance in
women and men, in: Gender and Nonverbal Behavior, Mayo, C./Henley, N.M., eds., New York,
6379.
Exline, Ralph V./Fehr, Beverly J. (1982) The assessment of gaze and mutual gaze, in: Handbook
1285
Knutson, Brian (1996) Facial expressions of
emotion influence interpersonal trait inferences,
in: Journal of Nonverbal Behavior 20, 165182.
Lass, Norman J./Hughes, K.R./Bowyer, M.D./
Waters, L.T./Broune, V.T. (1976) Speaker sex
identification from voiced, whispered and filtered
isolated vowels, in: Journal of the Acoustical Society of America 59, 675678.
Levine, Timothy R./Park, Hee Sun/McCornack,
Steve A. (1999) Accuracy in detecting truth and
lies: Documenting the veracity effect, in: Communication Monographs 66, 125144.
Lippa, Richard A. (1998) The nonverbal display
and judgment of extraversion, masculinity, femininity, and gender diagnosticity: A lens model
analysis, in: Journal of Research in Personality
32, 80107.
Lyman, Stanford M./Scott, Marvin B. (1967)
Territoriality: A neglected sociological dimension, in: Social Problems 15, 236249.
McAndrew, Frances T./Ryckman, Richard M./
Horr, William/Solomon, Robin (1978) The effects of invader placement of spatial markers on
territorial behavior in a college population, in:
Journal of Social Psychology 104, 149150.
McNeill, David (1992) Hand and Mind, Chicago.
, (2000) Language and Gesture, New York.
Morris, Desmond (1977) Manwatching: A Field
Guide to Human Behavior, New York.
, (1994) Bodytalk: The Meaning of Human Gestures, New York.
Mulac, Anthony/Studley, Lisa B./Wiemann, John
M./Bradac, James J. (1987) Male/female gaze in
same-sex and mixed-sex dyads, in: Human Communication Research 13, 323343.
Noller, Patricia (1980) Gaze in married
couples, in: Journal of Nonverbal Behavior 5,
115129.
Patterson, Miles L. (1982) A sequential functional model of nonverbal exchange, in: Psychological Review 89, 231249.
Pittam, Jeffrey/Scherer, Klaus S. (1993) Vocal expression and communication of emotion, in:
Handbook of emotions, Lewis M./Haviland, J. M.,
eds., New York, 185197.
Poole, Marshall Scott/McPhee, Robert D. (1994)
Methodology in interpersonal communication
research, in: Handbook of Interpersonal Communication, in: Knapp, M.L./G.R. Miller, eds.,
2nd ed., Beverly Hills, CA , 42102.
Poyatos, Fernando (1993) Paralanguage: A Linguistic and Interdisciplinary Approach to Interactive Speech and Sound, Amsterdam.
Rinn, William E. (1984) The neuropsychology of
facial expression: A review of the neurological
and psychological mechanisms for producing facial expressions, in: Psychological Bulletin 95,
5277.
1286
Rockwell, Patricia/Buller, David B./ Burgoon,
Judee K. (1997) The voice of deceit: Refining
and expanding vocal cues to deception, in: Communication Research Reports 14, 451459.
Rosenfeld, Howard M. (1982) Measurement of
body motion and orientation, in: Handbook of
Methods in Nonverbal Behavior Research, Scherer,
K.R./Ekman, P., eds., Cambridge, 199286.
Rosenthal, Robert (1982) Conducting judgment
studies, in: Handbook of Methods in Nonverbal
Behavior Research, Scherer, K.R./ Ekman P., eds.,
Cambridge, 287354.
, (1985) Nonverbal cues in mediation of interpersonal expectancy effects, in: Multichannel Integrations of Nonverbal Behavior, Siegman, A. W./
Feldstein, S., eds., Hillsdale, NJ, 105128.
Rutter, Derek R./Stephenson, Geoffrey M. (1979)
The functions of looking: Effects of friendship in
gaze, in: British Journal of Social and Clinical
Psychology 18, 203205.
Rutter, Derek R./Stephenson, Geoffrey M./Ayling, Keith/White, Peter A. (1978) The timing of
looks in dyadic conversations, in: British Journal
of Social and Clinical Psychology 17, 1721.
Schaffer, David R./Sadowski, Cyril J. (1975)
This table is mine: Respect for marked barroom
tables as a function of gender of spatial markers
and desirability of locale, in: Sociometry 38,
408419.
Scherer, Klaus R. (1974) Acoustic concomitants
of emotional dimensions: Judging affect from
synthesized tone sequences, in: Nonverbal Communication: Readings with Commentary, Weitz, S.,
ed., New York, 249253.
, (1979) Personality markers in speech, in: Social Markers in Speech, Scherer, K.R./Giles H.,
eds., Cambridge, 147209.
, (1981) Speech and emotional states, in: The
Evaluation of Speech in Psychiatry, Darby, J., ed.,
New York, 189220.
, (1982) Methods of research on vocal communication: Paradigms and parameters, in:
Handbook of Methods in Nonverbal Behavior Research, Scherer, K. R./P. Ekman, eds., New York,
136198.
Cailin Kulp,Hawaii/
Karen M. Cornetto, Conn./
Mark L. Knapp, TX (U.S.A.)
1287
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
Introduction
Initial code definition
Family type
Reformulations
Classification and framing of codes
Codes a synthesis
Interpretation
Context and pedagogic communication
Codes and modality
Codes and social class
Social class and its empirical analysis
Conclusion
Code and competence
Code and dialect
Deficit and difference
Relations between codes and grammar
Codes and grammatical choice
Codes and frequency counts
Codes and theory
Codes and their re-contextualising
Literature (selected)
1.
Introduction
1288
metaphor and symbolism. In essence the
causal linkage flowed from social relations,
roles, meanings, language, communications.
This emphasis has not changed although the
concept of role now has no place in the conceptual language of the thesis. Between language and speech is social structure. However, in the beginning and throughout the
research the problem was the description of
the forms of communication and their regulative functions. It is very important to bear
in mind the distinction between the generation of the speech forms, that is social relations, and the description of the indicators
of the speech forms. What has happened
over the decades of the research is a continuous attempt to obtain a more systematic,
more general and more delicate formulation
of these speech forms and of their generating principles.
2.
and their syntactic alternatives were considered less predictable. Again it is important to stress that the level of analysis I was
using was at the level of performance not at
the level of competence. It referred to how
sets of social relations in which people were
embedded acted selectively on what was
chosen from common linguistic resources.
At the same time (Bernstein 1962) as the
definition of code indicators was changed,
its semantic basis was referred to in terms
of particularistic, local, context dependent
meanings in the case of restricted codes and
in terms of universalistic, less local, more
context independent meanings in the case of
elaborated codes. Clearly, in a fundamental
sense all meanings are context dependent
but meanings can differ with respect to their
relationships to a local context and in the
nature of the social assumption upon which
they rest. The social relationships generating these different orders of meaning were
also made more explicit.
3.
Family types
4.
Reformulations
1289
theory were isolated. Procedures for the
empirical investigation were created and
executed. It was clear that a code could only
be inferred from the underlying regulation
of four contexts and minimally two, the
regulative and the instructional (Bernstein
1971a). The method for analysing speech in
different contexts was also developed during
this period. The specific meaning potential
(the expected referential relations derived
from the modelling of the context according
to the theory) is expressed in a network,
the subsystems of which open into a binary
chain of contrasting choices. The choices at
the left of the network represent the most
likely choices within a sub-system, whereas
proceeding towards the extreme right of the
network reveals dependent more idiosyncratic choices. In this way, in principle the
speech can be transformed into data relevant to the exploration of the theory.
Further any semantic entry into the network
can have a range of linguistic realisations. It
is then possible to write the linguistic realisations of the semantic entry. Thus the network becomes the instrument for the translation of the social relations and their
specific practices into a set of contrasting
semantic choices and into their linguistic
realisation. The instrument for the exploration of the theory condenses in itself, the sociological, semantic and linguistic levels.
For some applications cf. Turner (1973),
Bernstein/Cook (1973a), Pedro (1981), Holland (1983), Faria (1983), Bliss/Monk/Ogburn (1983). It is a matter of interest that
this method for the exploration of the theory
has rarely been adopted by others. This
leads to an important point of method:
A theory should generate the criteria for its
evaluation, the contexts necessary for its explorations, the principles for their description and the rules for interpretation. (Hasan
1984; 1990, 1991; Christie 1999)
Finally (Bernstein 1973b) ground rules
and performance rules were formulated. The
latter referred to the control on the selection
of the orientation of meaning, that is where
an elaborated or restricted orientation was
required by a given context, and the former
to the controls on the appropriate specific
realisation. This is briefly the development
of what has been called the speech code
thesis; however, it is important to point out
(because it is normally ignored) that a series
of papers concerned with the assumptions,
principles and practices of educational
1290
agencies together with their external regulations began in 1964.
5.
1291
code modalities in terms of positional/personal structures of interaction. The development of the macro linkages of the theory
and the empirical research at the micro contextual level led to a new definition of code
from which could be derived specific modalities. Basically, there has been a movement
from the giving of definitions in terms of
general linguistic indices (which proved impossible to operationalise and robbed the
thesis of any contextual specificity) to the
giving of definitions in terms of a generating
contextually specific semantic. However, in
all definitions the underlying semantic was
considered to be the regulator of linguistic
realisation.
6.
Codes a synthesis
1292
regulate the creation and production of
specialised relationships internal to that
context. At the level of the subject, differences in code entail differences in recognition and realisation rules. It follows from the
above definition that, if code selects and integrates relevant meanings, then code presupposes a concept of whose relevance and
whose legitimacy; that if code selects forms
of realisation, then code presupposes a concept of inappropriate or illegitimate forms
of realisation; that if code regulates evoking
contexts, then again this implies a concept
of inappropriate, illegitimate contexts. The
concept of code is inseparable from a concept of legitimate and illegitimate communications, and thus it presupposes a hierarchy
in forms of communications and in their demarcation and criteria. It can be shown that
this general formulation of code not only
operates at the micro level of interaction but
also at the macro level of agency. Relevant
meanings at the level of interaction, translate at the level of agency, into d i s c u r s i v e
p r a c t i c e s ; realisations, translate at the
level of agency into, transmission practices;
and contexts, at the level of agency, translate into organisational practices. Relevant
meanings, relevant to codes, are privileged
and privileging referential relations. Privileged in the sense that such meanings within
a context have priority and privileging in the
sense that such meanings confer differential
power upon speakers. Privileged meanings
are a function of control procedure within a
context and are a product of its framing
rules but privileging meanings are a function
of power relations between contexts and are
a product of the classificatory rules. We shall
illustrate the classification and framing of
relevant meanings with reference to empirical studies. A study designed by Bernstein
and Adlam and analysed and published by
Holland (1981) showed that when white MC
and LWC children, aged seven, were invited
to sort pictures of different kinds of food, at
one time provided as part of the primary
school lunch, the two groups of children
gave different reasons for the grouping of
pictures they made. The LWC children gave
principles that had a direct relation to a specific, local context of their lives, and that
took its significance from local activities
and meanings, e. g. Its what we have for
breakfast, Its what mum makes, I dont
like those. These sorting principles have a
direct relation to a specific material base.
7.
Interpretation
We shall now show how those coding orientations on the part of the two groups of
children are produced by different readings
of the classification and framing values of
the experimental context. The surface value
of the interaction in the experimental context is essentially C (group the pictures
any way you like) F (talk about them as
you wish.) However, we argue that the MC
children ignored the surface rule and produced its opposite +C/+Fie. These children
1293
text in the sense that it was less likely to be
understood without the original picture
card. Other researchers or critics have interpreted this finding as indicating only that
the lower working class children were aware
that both the researcher and the researched
were looking at the picture card, and as a
consequence, there was no need to make
verbally explicit a context which was shared.
This explanatation is both ad hoc and selective as it signally fails to explain (1). Why
the middle class children produced little narrative. (Only 6 out of a total of 64 children
did so.) (2) Why the lower working class
children produced narrative. (3) Why it
was the girls in the lower working class who
were mainly responsible for narrative texts.
(4) Why the lower working class childrens
speech orientation was similar in other situations presented to the child in which
the presumption of a shared perspective
(researcher and researched) could not be
postulated. (Instructional and regulative
situations.) (5) Embedded meanings were
preferred by the LWC mothers of the
children (Henderson 1971) in a non-shared
situation. Basically, the opening probe(s) is/
are the same as in the previous example. The
probe(s) is/are open yet we can account
for all the texts the children produced as follows. The MC childrens recognition rules
are the same as those given earlier and lead
to the selection of an elaborated orientation;
their realisation rules are as follows, (i) select criteria, true/false. Given this rule there
can be no narrative and very few MC
children gave narrative. Further, given the
selected criteria true/false there is a need to
hedge bets and so use modals (might be,
could be, etc.) indicating undertainty. More
MC children used such forms (Turner/Pickvance 1973; Turner 1977). (ii) Make all referential relations explicit and specific. Realisation rules (i) and (ii) are sufficient to
generate the distinctive features of the texts
produced by the MC children. In the case of
the lower working class children relative to
the MC children the context was less distinctively marked; for the MC children the context was strongly classified (+C) in the case
of the LWC children it was much more
weakly classified (C). The latter effects the
realisation rules of the LWC children which
as a consequence have the form F. Thus the
texts were selected from the childrens everyday practice and so were more likely to be
narrative or entail implicit referential re-
1294
lations. Another situation offered to the
children in the same interview required them
to explain the rules of a game, (after first indicating to the researcher knowledge of the
rules) to a child who did not know how to
play (Hide and Seek). We again found that
social class family background was more important than the childs IQ in accounting
for the orientation of the childs speech and
referential relations. In general, (but not
uniformly) middle class children created a
relatively context independent text, less directly related to a special material base in
the sense that the text was not embedded in
a local context practice. The text created
by the LWC children was generally (but
not uniformly) relatively context dependent
compared with the text of the middle class
children in that it was more directly related
to a specific material base and so embedded
in a local context/practice and assumed
knowledge of that local context/practice. It
does not necessarily follow that the middle
class childs text was a more effective instruction. Indeed, there may well be grounds
to believe otherwise. In this situation, the
MC childrens recognition rule was as before, a function of their reading of the context as +C. The realisation rule selected,
required the making of sequencing rules, referential sets and criteria explicit and specific. The LWC children again using a weak
framing principle (F) selected a realisation
rule in accordance with their everyday practice of playing the game and their everyday
interactions with their peers. We suggest
that in all the above situations the MC
children transformed an apparently open
question (C F) into +C +F and that
the LWC children carried out this transformation much less frequently. These
examples show that code r e a l i s at i o n s
va r y w i t h t h e s i t u at i o n / t a s k but
the underlying code does not vary; the transformation of C F into +C +F and this,
we suggest, is a function of the underlying
c o d e (Adlam/Turner/Lineker 1977). The
MC children operate with the view that the
instructional contexts of the school require
specialised rules of communication and interactional practices, the LWC children operate less as a group with such specialised
rules. These specialised rules privilege meanings, realisations and instructional practices
and confer privilege upon those who use
them. But the distribution of the fundamental rules, the recognition and realisation
rules are class regulated. In this way the sociolinguistic rules acquired are a function of
the distribution of power. Thus distribution
of power f principles of classification f recognition rules f relevant meanings; procedures of control f framing f realisation rules.
From the perspective of the school, where
the external classification of the code is strong
(+C), the school regulates the recognition
rules its code requires and this acts selectively upon the meanings, realisations, practices of the children that the school will legitimate. In the examples we have given it is
possible to see how the distribution of power
and principles of control operate at the micro
level and are transformed through classification and framing procedures into differentially valued communications. Although the
examples we have given have all been drawn
from formal interview contexts the analysis
can be extended to include naturally occurring class room talk. (See Pedro 1981.)
8.
We have used the term context throughout without giving any indication of its
external demarcation and internal features.
In the code theory a context is defined by its
classificatory and framing values Cie/Fie.
These regulate the i n t e r a c t i o n a l p r i n c i p l e with respect to the selection, organisation, (sequencing) pacing, criteria of oral,
written, visual communication, together
with the position, posture and dress of communicants and the l o c at i o n a l p r i n c i p l e
with respect to physical location and the
form of its realisation (the range of objects,
their attributes, relation to each other in
space).
We would argue that much of the sociolinguistic studies of class rooms have ignored
underlying coding rules as given by the classification and framing of the elaborated
code of the school which regulates its internal and external category relations and
interactional practices between teachers, between discourses, between contexts, between
acquirers and between teachers/acquirers.
For example, the sequencing and pacing
rules of strong framing regulates the fundamental form of all written and oral communication. The sequencing and pacing
(rate of expected acquisition of the sequencing rules) of strong framing require that an
official pedagogic ideology, context, prac-
1295
9.
1296
1297
economic field or specialised as an agent
of symbolic control in that respective field.
(3) Whether an agent of symbolic control is
located in an economic agency or in an agency of symbolic control. (4) The hierarchical
position of an agent within an agency. On
the basis of these distinctions it is possible
to make distinctions within the customary
MC or WC according to the field in which
an agent is located, economic or symbolic
control (public/private). Thus we might
expect differences in ideological positioning,
communicative practices and interests despite a common occupational function
according to field location. In the case of
the customary MC we can distinguish new
MC agents located in economic or symbolic
control field functioning as specialised economic agents or as specialised agents of
symbolic control. The latter may function in
economic agencies or agencies specialising
in symbolic control. Thus we might expect
differences in ideological positioning, communicative practices and interests within
the MC according to field location, specialisation and agency. For empirical application see Holland 1985, Faria 1984 for
socio-linguistic studies in class differences in
selfreference.
We consider that different fractions of the
MC (those who are directly related to the
mode of production as distinct from those
who are directly related to specialised agencies of symbolic control) may be sponsors
of different modalities of elaborated codes
active in agencies of cultural reproduction
and in this way influence the public shaping
of communication rules, interactional practices and their ideological positioning (Bernstein 1977; 1985; 1990; 1996). These fractions may have opposing interests towards
public expenditure by the state. That MC
fraction located in the mode of production
may well have interests in limiting public expenditure. This is more likely to promote
code modalities of +C/+F whereas that fraction located in specialised agencies of symbolic control may have opposing interests
and support increases in public expenditure.
This is more likely to promote code modalities whose classification and framing values
are weakened. The restriction and expansion of public expenditure by the state has
consequences for the social division of labour of the field of symbolic control, for its
social relations and thus for its code modalities.
1298
12. Conclusion
Behind the research is an attempt to create
a language which will permit the integration
of macro and micro levels of analysis (cf.
art. 10); the recovery of the macro from the
micro in a context of potential change. The
project could be said to be a continuous
attempt to understand something about the
rules, practices and agencies regulating the
legitimate creation, distribution, reproduction and change of consciousness by principles of communication through which a
given distribution of power and dominating
cultural categories are legitimated and reproduced. In short, the nature of symbolic
control.
ieties by phonological, syntactic, morphological, lexical features (cf. art. 29). The term
is descriptive. It should give the demarcation
rules for a specialised usage of a language and
the special rules of its internal orderings. In
the same way that every language carries the
same potential for realising codes as defined
by this thesis, language varieties, dialects
have the same potential. There is no reason to
believe that in our terms any language variety
can realise only one code. It is therefore
highly misleading and inaccurate to equate a
standard variety with an elaborated code and
a nonstandard variety with a restricted code,
even though there may well be a class distribution of language varieties. Codes and
dialects belong to different theoretical discourses, to different theories, and address
fundamentally different problematics.
A verbal deficit theory is any hypothesis that (i) seeks to explain differential educational attainment to any significant degree
in terms of the intrinsic nature of two fundamentally different varieties of language used
by schoolchildren, both at the commencement of their school careers and subsequently; and (ii) seeks to explain the unequal
social distribution of educational attainment in terms of which social groups are
deemed to speak one of the two varieties
rather than the other. This quotation from
a linguist (Gordon 1981, 60) contains all the
confusion which attempts to identify codes,
varieties, deficit. What is at stake is not the
issue of the i n t r i n s i c nature of different
varieties of language but different modalities of privileged meanings, practices, and
social relations which act selectively upon
shared linguistic resources. A language variety cannot be defined with respect to meanings, practices and social relations. Codes
are not varieties. Educational failure (official pedagogic failure) is a complex function
of the official transmission system of the
school and the local acquisition process of
the family/peer group/community.
1299
To answer such a question invites an
analysis of the distribution of power and
principles of control which regulate and distribute unequally, communicative performance principles which differentially position
speakers with respect to interactional power
and context management. This is the focus
of study of the code thesis. In essence the
deficit position states that there is an absence of attributes (cognitive, linguistic, cultural) in one group and the presence of such
attributes in another which leads to educational failure on the part of one group
and success on the part of the other. One of
the effects of the deficit position is to displace responsibility for failure (and presumably for success) from the school to the
family/community. In essence, the language
variety/difference position is that any meaning can be expressed in any language so that
for each linguistic utterance in A there is
a corresponding utterance in B (where A
and B represent styles, standards, dialects
or functional varieties) which conveys the
same semantic information (Gordon 1981,
95). Although Gordon adds that the proposition is untestable for our purposes it
is crucial to examine the central assertion
that any meaning can be expressed in any
language. From the point of view of the
code thesis this is not the issue. What is the
issue is the social distribution of privileged
and privileging meanings or more explicitly
the social distribution of dominant and
dominated principles for the exploration,
construction and exchange of legitimate
meanings, their contextual management
a n d their relation to each other. With respect to the deficit position the code theory
does not support the view that the sole
origin of educational failure and success
lies in the presence or absence of attributes
of the student, family, community. Success
and failure is a function of the modality of
the transmission of the elaborated code of
the schools d o m i n at i n g curriculum which
acts selectively upon those who can acquire
it. The d o m i n at i n g code modality of the
school regulates its communicative relations, demands, evaluations and positioning of the family and of its students. The
code theory asserts that there is a social class
regulated unequal distribution of privileging
principles of communication, their generative interactional practices and material
base with respect to primary agencies of socialisation (e. g. family) and that social class,
1300
indirectly, effects the classification and
framing of the elaborated code transmitted
by the school so as to facilitate and perpetuate its unequal acquisition. Thus the code
theory accepts neither a deficit nor a difference position but draws attention to the relations between macro power relations and
micro practices of transmission, acquisition
and evaluation and the positioning and
oppositioning to which these practices give
rise.
with the expected differences of occupational function (Wells 1985; Aggleton 1984),
thirdly, that within the WC, positional
families are associated with children who
produce narrative in instructional contexts.
(Adlam, Turner, Lineker 1977). However,
because positional and personal families can
be found in both MC and WC, it is argued
that no predictions of language use can be
made. Within the MC differences between
family types are differences w i t h i n an elaborated code essentially creating differences
in the modality of realisation. The modal
family type expected within the LWC is positional and the coding orientation restricted
because of its class occupational function
and relations. We have interview data that
this is the case. However, in the LWC if the
coding orientations of the children were
elaborated then we expected that the family
type would be of the personal type. Indeed,
the conditions (whether these are true or
false is beside the point for this discussion)
for the emergence of such families within
the WC was given in Bernstein (1973b). The
models of family types in no way create the
situation argued by Stubbs that elaborated
variants in socialisation may be realised by
either elaborated or restricted codes. Indeed,
it can be readily inferred that we regarded
person orientated LWC families as the site
for code changes (Bernstein 1970a; 1973b).
It is also clear that Stubbs makes the mistake
of assuming that elaborated variants will
not have a reduced range of syntactic alternatives and a narrow range of lexes (see earlier discussion of instructional discourse).
The linguistic realisation of a variant is
a function of the meanings relevant to the
context. The type of variant is defined by
those m e a n i n g s. Further, it is argued (Gordon 1981) that the model of family types
(and by implication other models derived
from the thesis) are tautological in the sense
that roles, practices, meanings, speech are
not defined independently of each other and
thus the entailed relationships are logically
necessary. However, the model exhibits the
processes whereby boundary procedures,
categories of function punctuate and shape
a specific semantic which in turn selectively
constrains principles generating speech in
contexts. Thus from the point of view of the
socialiser roles regulate codes but from the
point of view of the socialised, acquisition
of codes, regulates role acquisition. There is
no contradiction as Gordon (1981) asserts
1301
in his repetition of Jacksons (1974) critique.
In empirical research the different levels of
the model are examined independently of
each other in order to test their inter-relation. Finally, Stubbs like others constantly
shifts from issues of performanace to issues
of competence as in What has to be explained is why WC children do not frequently use linguistic forms they quite
clearly know and which tend to be valued by
the teachers. (Stubbs 1983, 63) The issue is
not the linguistic form but the relationships
between power, social positioning, privileging practices and meanings. Codes are carried by linguistic forms but have their origin
outside of such forms.
1302
Edwards does not ask wh e r e these teachers
obtained their views of the theory. Where
also do they obtain their notions of Piaget,
of Marx, of Freud? Presumably from their
training. There is no direct line from the theory to teachers, only a process of mediation,
of re-contextualising. It is this process which
requires sociological analysis (Bernstein
1985; 1990; 1996). This re-positioning of the
theory operates both positively and negaatively to construct the issue in terms of
deficit/difference and this in turn serves to
mask the fundamental problematic, Marx
refers to the lumpen proletariat in terms
which would leave no doubt of a deficit position yet it would be ludicrous to disconnect
such a description from the problematic of
his fundamental analysis.
Bernstein, Basil (1958) Some sociological determinants of perception, in: British Journal of
Sociology 9, 159174.
(1960) Language and social class, in: British
Journal of Sociology 11, 271276.
(1970a) A socio-linguistic approach to socialisation: with some reference to educability, in:
Language and Poverty: perspectives on a theme.
Williams, F., ed., Chicago, 2561.
(1970b) Introduction, in: Social class, language and communication, Brandis, Walter/Henderson, Dorothy, London, 425.
(1971a) Social class, language and socialisation, in: Class, codes and control, Vol. I , Theoretical studies towards a sociology of language,
Bernstein, B., London, 170189.
(1971) On the classification and framing of
knowledge, in: Class, codes and control, Vol. I ,
Theoretical studies towards a sociology of language, Bernstein, B., London, 202236.
Bernstein, Basil/Cook-Gumperz, Jenny (1973)
The coding grid, theory and operations, in: Social control and socialisation, a study of class differences in the language of maternal control,
Cook-Gumperz, J., London, 4872.
Bernstein, Basil ([1973] 1975) Postscript: a brief
account of the theory of codes, in: Class codes
and control, Vol. I , Theoretical studies towards
a sociology of language, Bernstein, B., London,
253256.
1303
Durkheim, Emile ([1938] French 1977) The evolution of educational thought: lectures on the formation of secondary education in France, London, 425.
Moore, Robert (1983) Educatation and production: a generative model, Ph. D., University of
London, 399428.
(1992) Rationality in everyday talk: from process to system, in: Directions in Corpus Linguistics: Proceedings of Nobel Symposium 82, Stockholm 48 August 1991, Svartvik, Jan, ed., Berlin.
Turner, Geoffrey J. (1977) The expression of uncertainty and descriptive, instructional and regulative speech, in: Code and context, Adlam, D. S.
et al., eds., London, 230244.
Holland, Janet (1985) Gender and class: adolescent conception of the division of labour, Ph. D.,
University of London.
(1981) Social class and changes in orientations
to meanings, in: Sociology 15, 1118.
(1983) Social struktur och ideologi, ungdomars syn pa olika aspekter av den sociala arbetsdelningen, in: Makt, kontroll och pedagogik,
Bernstein, B./Lundgren, U. P., eds., Lund, 6686.
Jackson, Leonard A. (1974) The myth of elaborated and restricted codes, in: Higher Educational Review 6, 6581.
1304
1.
2.
Cities have long been the chief locus of language contact, since they are in essence restricted areas dependent on long-term faceto-face interaction. Their size and number
have continually increased, notably during
the second half of the past century when the
number of people living in cities grew from
a third to a half of the population of the
world. Especially during the 20th century,
people from all over the globe have converged
on its major cities. Never before had so many
different people from so far away settled in
cities so quickly and in such large numbers.
The population of a city is continually
being renewed, not only by the succeeding
generations of its citizens, but also by the influx of newcomers filling jobs, providing services, and often bringing with them better
skills, new customs and different languages.
They and their children may live through
different phases of language assimilation
as they pass from incipient to progressive to
integral to residual bilingualism, and to unilingualism in the new language. So that, at
any given time, within a plurilingual city,
there may be, for each of the languages, representatives of each of these phases of transitional bilingualism; and each of these phases
may last one generation or many, depending
on a number of factors, to be treated later. In
the intervening time the citys dominant lan-
3.
The rise of cities is a consequence of the Agricultural Revolution, that period in human development, some 12000 years ago, when
people turned from hunting and gathering
their food to growing and raising it in quantities beyond their daily needs. Plurilingual
cities can be traced back at least to the
invention of writing. Hundreds of bilingual
cuneiform tablets unearthed in Mesopotamia
attest to the plurilingual character of cities
like Ur, Uruk, Nippur, and Nineveh, with successively co-existing languages like Ubaidian,
Sumerian, Akkadian, Elamite, Hittite, Hurrian, and Persian. The biblical legend of the
confusion of tongues in the building of civic
monuments (ziggurats) by captive peoples is
associated with the ancient city of Babylon
(Babel in Hebrew), itself later occupied repeatedly, as was its empire, by invaders speaking different languages. There is also evidence
that ancient imperial cities in Asia, America,
and Africa must have lived through many
years of transitional plurilingualism. Ancient
Beijing, from its beginnings some thousands
of years ago, had undergone several periods
of massive immigration, some of them well
documented, especially those of the 7th, 15th,
17th, and 20th century of our era. In the past
millennium it had been ruled successively by
the Han, the Mongols, and the Manchus.
This title differs from the title given in the Table of Contents in Vol. I.
1305
Pontus and Rhodes were likewise noted for
their plurilingualism, adding to Greek and
Latin other languages, like Lydian, Cappadocian, Phrygian, and Galatian (Mackey
1997).
Even after the Roman empire had crumbled in the West, Greek remained the official
language in the cities of its Eastern empire.
Situated at the crossroads of Europe, Asia,
and Africa, these cities were largely multilingual in Greek, Latin and Arabic, along
with several Slavic and Altaic dialects. The
metropolis, Constantinople, was regarded as
the most cosmopolitan and polyglot city of
the Middle Ages.
Meanwhile, the Islamic empire had been
expanding in all directions, englobing ancient
Greek cities like Palermo, and Roman
strongholds like Toledo, adding Arabic to
their already plurilingual repertoire of
Greek, Latin, and its derivative languages.
Also co-existing with Arabic was classical
Hebrew. The Jewish diaspora, having supported the Muslims in Spain, participated
in the creation of bicultural and trilingual
societies in such cities as Cordoba, Grenada,
and Seville which flourished until the Spanish Inquisition and the formal expulsion of
practising Jews, at a time when the attention
of Europe was turning to the New World
(Mackey 2000b).
From the 16th century onward the expanding empires of Spain, France, and England into all quarters of the globe dotted
their possessions with new cities. At some
spots they came into contact or conflict with
one another. Some of the most striking
examples of the effect of colonial rivalry on
urban plurilingualism may be found in cities
like Jakarta, Manila, Singapore, and Kuala
Lumpur. This part of the world has the highest level of language diversity: some 800
languages in Papua-New Guinea alone. The
plurilingualism of its cities, however, has
been the making of rival European colonial
powers which added Portuguese, English,
Spanish, Dutch, and French to the expanding lingua franca of Chinese and Indian
merchants and tradesmen. The resulting
cities attracted a mixed population dominated by a colonial language, or some sort of
jargon based on it. Christian missionaries
established schools for the urban elite; but
these were not nearly enough to satisfy the
growing demand for education. Between the
world wars, there were, in the Indonesian
archipelago, less than 300 schools (mostly
1306
Dutch-medium) for a population of some
80 million. This great gap created a strong
incentive to develop an important native
language as a national school medium. In
Jakarta in 1928 there was a movement to develop a variety of Malay based on its widely
used trade-language (Bazaar Malay). This
was eventually elaborated into a national
language (Indonesian). In Manila in 1935,
Tagalog was proposed as an official language, along with English and Spanish
which were later dropped during the Japanese occupation. Upon the return of the
American forces in 1945, English was reinstated, along with the Manila Lingua Franca, slated for development into a national
language by incorporating elements from
Spanish, Ilocano, Cebuano, Visayan, Tagalog, Arabic, and others tongues.
The colonial language policies left their
mark on the cities long after the withdrawal
of the empires that had created them. French
remained in trilingual and triglossic cities
like Algiers, Casablanca, and Tunis, in spite
of intensive campaigns of Arabification and
Berber uprisings. Foreign aid and cultural
promotion in these and other plurilingual
cities like Abidjan, Dakar, and Niamey assured the continual use of French among the
elite. When, however, two opposing colonial
jurisdictions united, a sort of official bilingualism was created. After the union of the
Cameroons (British, and French) the designated capital (Yaounde) practised an official
but unequal French-English bilingualism
overlaying a large multilingual and multiethnic population.
When the influx of outsiders is itself
multilingual some common means of intercommunication must develop. In 1908, for
example, when an African village (Kikwit)
was chosen as a regional colonial administrative centre, it attracted speakers of some
thirty tribal languages. As the centre grew
into a city of some quarter million, a variety
of Kikongo developed as a lingua franca.
Yet there was continued opposition to its
standardization into a written language, for
it was seen as a threat to the prestige of the
local vernaculars. This stand-off perpetuated the multilingual character of the city.
The plurilingual consequences of territorial expansion are particularly evident along
the borderlands of language and nationality.
Border towns have had a history of plurilingualism. In Europe one can point to examples like Novi Sad, Andorra, Trieste, Stras-
4.
1307
unwilling to undertake from the artisans in
ancient Athens to the street cleaners in modern Paris. Many of these were foreigners,
speaking in languages which the beneficiaries of the services ill understood. Yet without them the economies of many cities
would collapse. In America, for example, in
the year 2001, immigrants comprised some
15 % of the labour force. Many of them being
young, ill educated, and unemployed were
unqualified for the better jobs. This is the
pattern in some cities: in Brazzaville in the
1980s, some 80 % of the newcomers were between the ages of 15 and 25. Contrariwise, in
cities like Kinshasa during the same period
most newcomers were small, self-employed
entrepreneurs tending to hire within their
own family and community, thus perpetuating the use of their ethnic tongue. This has
been typical of certain Chinese communities
in big cities throughout the world. In cities
where two languages are official, certain
firms may as a matter of policy prefer speakers of one of the language. In the Finnish
city of Vaasa in the 1990s, the phone companies were 66 % Swedish-speaking, 29 %
Finnish, and 5 % bilingual, whereas workers
in their hardware industry were 44 % Swedish speaking, 50 % Finnish, and 7 % bilingual. In Finnish cities companies may structure their language policy to fit their needs,
distinguishing, for example, between the
working language of the head office and that
of each of the branches.
4.5. Cultural segregation
Plurilingual cities can generate different
types and degrees of language-related cultural segregation based on ethnicity, religion, ideology, profession and life-style.
These differences may be institutionalized
by each group, appearing in the form of separate private schools, credit unions, hospitals, churches, libraries, universities, newspapers and radio stations. Before 1998,
Montreal maintained public administrations
for each of three types of schools: Catholic
(French and English), Protestant (English),
in addition to private schools for French
Protestants, Jews, Greeks, and others. Both
English and French communities continued
to operate their own non-sectarian universities. Likewise in Brussels, which has separate universities for the French and Flemish
communities. Other cultural communities
speaking any number of unofficial languages may also support separate institu-
1308
tions. In addition to large daily newspapers
in French and English, Montreal has supported periodicals in Italian, Arabic, Spanish, Greek, Portuguese, Chinese, and other
languages. So have most plurilingual cities
like Toronto, New York, and London which
in the final decades of the 20th century became one of the worlds leading centres of
publication in Arabic. Such cities also house
radio stations which broadcast to their respective minorities in their own languages.
In Montreal, these are mostly European languages; but in some oriental cities like Beijing, radio stations broadcast to their urban
minorities in Mongolian, Tibetan, Korean,
Kazakh, and Uighur.
Few cities, however, will provide separate
schools for their linguistic minorities. The
fate of school languages in plurilingual cities
largely depends on the powers and policies
of the relevant authorities in matters of
education. They may range from those of
a centralized, all-powerful ministry of education, as in France, to those of a highly autonomous city like Berlin. They ultimately
depend on the constitution of the country,
ranging from that of a unitary nation-state
to those of the different types of federations
like Switzerland, Germany, Australia, the
United States, and Canada (McRae 1989).
And finally they depend on the prerogatives
of local authorities, for even a unitary state
like Britain may leave matters of education
to the municipalities or to representatives
of the parents, who may rely on the services
of religious bodies and their teaching orders.
National, as against local, control of education helps explain the differences in the
fate of immigrant languages in the schools of
Marseille, which excludes them, and those
of Melbourne, which accommodates some
twenty of them, with double that number in
its language requirements for matriculation.
At times however, when a large influx of
newcomers overwhelms the city, there may
be a desire to accommodate their language
by restructuring some of the citys public
schools. This happened in Miami after the
Cuban Communist revolution, when the
city was faced with the exodus of the Cuban
business and professional classes. This
boosted the citys Spanish-speaking population to more than half a million. The
formula, which eventually applied to some
twenty schools, included a structured bilingual-bicultural curriculum taken by selected
populations of English-mother-tongue,
bilingual districts was notable for its dramatic depoliticization of an issue which seriously disturbed Finland during the early
years of its independence. Attempts to
transplant the formula in Canada had the
opposite effect (McRae 1978). In Canadian
cities, bilingualism had become highly
politicized since one had to deal with different forces within each language group: ideology, elitism, activism and extra-territorial
involvement.
4.7. Who uses the languages and for what?
Neither the legislation, the teaching, nor the
promotion of a language has guaranteed that
it would be used. The promotion of Dutch
in Flanders between 1880 and 1900 did little
to modify the language behaviour of the
French-speaking Flemish upper classes in
Brussels, even after that city was legally separated form its Flemish hinterland, or when
Belgium in 1932 was divided between Dutchspeaking Flanders, and French-speaking
Wallonia. In the South African City of Johannesburg, the official use of African languages promoted in the constitution of 1994
had little effect except for the downgrading
of one of the colonial languages (Afrikaans)
in favour of the other (English). In most African cities during the latter half of the 20th
century, African languages were being promoted as a counter-weight to the hegemony
of colonial languages. In practice, the almost exclusive use of the latter remained in
all official institutions. The same was true in
many cases of language revival in cities like
Dublin, Bilbao, and Brest.
Why is this? In general, the use of a language depends on its referential potential
which, in an urban setting, favours modernized and richly developed languages like
most colonial languages have been. But
there is also the very language dynamics of
urbanization, activated by social and demolinguistic forces. At first, inside the social
fabric of a big city, the efficiency of tribal or
moribund language usage is reduced. Second, in order to survive, speakers of these
languages must in some degree integrate
into the cosmopolitan mass of urban language users. So that the citizen is placed
somewhere between the usage of a standardized lingua franca like French, English,
Arabic, Swahili, Kikongo, Sango, Lingala,
or whatever (Heine 1971) and the jargons of
recent arrivals while, at the same time, trying
to function with an official language, which
1309
may be unrelated. Third, both the lingua
franca and the official language may be in
the process of a change-over. In the Nigerian
city of Maiduguri, for example, as the new
official language, English, replaced Arabic
(except for sharia, and worship), a new lingua franca, Hausa, replaced Kanuri whose
status was thereby reduced to that of one
ethnic tongue among many. In Riga, after
the collapse of the Soviet Union, children
from different quarters who spoke Ukrainian, Polish, or Estonian at home were educated in Latvian instead of Russian.
4.8. How plurilingual are the citizens?
In all plurilingual cities there must exist a
number of people who have to make daily use
of more than one language, sometimes three
or more. The proportion of plurilingual
people distinguishes one city from another,
as do the degree of use of each language and
the level of competence in understanding
speaking, reading and writing. When bilingual cities like Montreal are inhabited by
large numbers of immigrants there may be
a high incidence of trilingualism when
children use one language at home (e. g.
Italian), another in the school (e. g. French),
and a third in the street (e. g. English).
Some cities are structurally quadrilingual.
In Madras, part of the minority school
population makes daily use of four languages: the home language (e. g. Malayalam,
Telugu), the regional language (Tamil), the
national language (Hindi), and the intranational link language (English).
The degree and level of usage of each
language varies from one ethnic group to
another, and within the group from one generation to the next. Much depends on the
similarity between the languages and the
relative cultural, economic and political
status of each group, and in some cases on
the success of the authorities in modifying
the language behaviour of the citizens. If
the languages are closely related, the level of
intercomprehension may be high, as is the
case of Castilian and Catalan in Barcelona;
Ukrainian and Russian in Kiev; or Dutch
and Friesian in Leeuwarden. Yet the level
of competence in writing and speech may
be low. Levels of receptive bilinguality are
lower in cities dominated by unrelated languages like Basque and Spanish in San Sebastian, Finnish and Swedish in Helsinki, or
Serbian and Hungarian in Novi Sad. Much
also depends on the population of mono-
1310
linguals in each language. Since there are
no Basque monolinguals, everyone in the
city can get-by in Spanish. If everyone in
one ethnic group is bilingual, one language
is sufficient to communicate with them. Russian businessmen in Kiev, for example, can
get by without Ukrainian.
Cities in borderlands between two monolingual populations can maintain their bilingual character over long periods of time.
The Swiss city of Biel, situated on the Franco-German language frontier since the 10th
century, has maintained the same level of bilinguality for the past two hundred years.
Cities in semi-autonomous regions may
practice a policy of conscious bilingualism,
with emphasis on the preservation of the
language of the state. According to the 1988
decree of the Italian city of Bolzano, although Italian is declared the official language, German having equal status, may
also be used officially. The policys aim is to
preserve the principle of bilingualism.
The type and degree of bilinguality are
often unstable. One can observe variations
in who is becoming more bilingual and who
is getting to be less competent in one of the
language. One can see which language is
doing most of the borrowing from the other.
These tendencies can vary from one quarter
of the city to the other. Different changes,
for example, have been described in the direction and degree of bilinguality in different parts of Brussels (Mackey 1981).
4.9. Urban language contact
Bilinguality is a function of language contact (Kolde 1981). The fact however that
a city harbours speakers of different languages does not necessarily mean that there
is much contact between them, although
many occasions may be provided. Interlingual contact may be discouraged if the communities are spacially, socially or economically segregated, either by inclination or
design. This was the situation in Montreal
before the Quiet Revolution of the 1960s.
The English and the French populations
each occupied its own self-sufficient quarter
where it was served by its own institutions,
enabling its citizens to pass a lifetime without crossing the language boundary a life
of two sociolinguistic solitudes. The isolation may extend to legal status. In the trilingual city of Jerusalem most of the Arabspeaking population concentrated in East
Jerusalem has not had Israeli nationality.
1311
some 50 languages. Here, in the 1990s, language identity could become more of a liability than an asset.
In some countries, the law permits the
self-identity of citizens, as does the Volksgruppengesetz of Austria. But Hungarian
law goes even further in permitting both
multiple identity, and non-identity. In 1993,
a law (Act 77) permitted citizens to keep
whatever identity they wish, and to keep it
to themselves. It gives the citizen freedom to
belong or not to belong, in addition to the
right to single, double or multiple belongings, right to education in ones mother
tongue, and the maintenance of contact
with ones mother country.
5.
6.
Literature (selected)
1312
Schneer, Jonathan (2000) London 1900: The Imperial Metropolis, New Haven.
1.
Der anglo-amerikanische
Sprachraum
1313
129. Stadtdialektforschung
rianten gibt, die von Sprechern bei subjektiven Reaktionstests als nicht-prestigevoll
angegeben und dennoch hufig verwendet
werden. Dabei handelt es sich meist um
mnnliche Sprecher der Arbeiterklasse und
informelle Stile. Nach Trudgill ist dieses
Variationsmuster typisch fr Varianten mit
covert prestige. Sie werden in erster Linie von
Sprechern niedriger sozialer Schichten und
in informellen Stilen verwendet. Nehmen sie
an einem Lautwandel teil, bezeichnet man
diesen als change from below im doppelten
Sinne, d. h. als einen Lautwandel der unterhalb der Bewusstseinsebene abluft und von
den unteren sozialen Schichten ausgeht.
Mit hnlicher Fragestellung wie Trudgill,
aber einem vllig anderen methodischen
Ansatz arbeitet L. Milroy (1987) in ihrer
Studie in Belfast. Sie untersucht Sprecher
in ihrem sozialen Netzwerk (social network)
(vgl. Artikel 55), d. h. im Hinblick auf ihre
Verbindungen zu anderen Mitgliedern derselben Sprachgemeinschaft. Dabei stellt sie
fest, dass Sprecher, die sehr enge Netzwerkbeziehungen unterhalten, sich unter dem
Solidarittsdruck der anderen Netzwerkteilnehmer sprachlich eher konservativ verhalten. Aus synchroner Sicht bedeutet dies,
dass Angehrige solcher Netzwerke auch an
wenig prestigevollen Varianten festhalten,
wenn sie in ihrer Umgebung stark etabliert
sind. Aus diachroner Sicht bedeutet es, dass
sprachliche Innovationen langsamer aufgenommen werden. Anders verhalten sich
Sprecher mit schwachen Netzwerkbeziehungen. Sie haben meist mehr Kontakte auerhalb ihrer direkten Umgebung und stehen
weniger unter Konformittsdruck. Aus synchroner Sicht halten sie deshalb weniger an
nicht-prestigevollen Formen fest. Aus diachroner Sicht sind sie Trger sprachlicher
Innovation. Es besteht auch ein Zusammenhang zu der Variablen sozio-konomische
Klasse. Netzwerke in der Arbeiterklasse neigen dazu, enger zu sein als entsprechende
Netzwerke in der Mittelklasse.
hnlich gelagert sind auch die Ergebnisse
von Cheshire (1982) in Reading. Sie arbeitet
mit der Strke der Zugehrigkeit der Sprecher zu einer lokalen Subkulturszene (vernacular culture) (vgl. Artikel 59). Wieder gilt:
um so enger die Zugehrigkeit zu einer solchen Gruppe, desto hher der Anteil an nicht
standardsprachlichen Formen. Cheshire untersucht brigens, anders als die bisher beschriebenen Studien, ausschlielich morphologische und syntaktische Variablen.
Eine einfhrende Zusammenstellung dieser Anstze mit Artikeln von den jeweiligen
Autoren finden sich bei Coupland und Jaworski (1997).
1.2.
Neuere Stadtdialektstudien in
Grobritannien und den USA
1.2.1. Grobritannien
Die beschriebenen methodischen Verfahren
und Interpretationskategorien finden auch
in neueren soziolinguistischen Untersuchungen ihre Anwendung. Eine Studie, die sich
methodisch stark an die Kaufhausstudie Labovs in New York anlehnt, ist die Studie von
Altendorf (2003) zum Phnomen Estuary
English in London. In dieser Untersuchung
sind die Sprecher nicht Angestellte in unterschiedlich teuren Kaufhusern, sondern
Schler in unterschiedlich teuren Schulen.
Wie bei Labov geht es auch hier darum, die
soziale und stilistische Stratifikation sprachlicher Variablen zu untersuchen.
Trudgill (1988) hat selbst eine Nachfolgestudie seiner Untersuchung in Norwich
durchgefhrt. Etwa 20 Jahre nach seiner ersten Untersuchung will er feststellen, welche
der prognostizierten Lautwandelprozesse
eingetreten sind. Dabei stellt sich heraus, dass
dies fr eine Vielzahl von ihnen der Fall ist,
so z. B. fr die weitere soziale und stilistische
Verbreitung von T Glottalling. Es gibt aber
auch aktuelle Lautwandelprozesse, die Trudgill in der ersten Studie nicht erkannt hat, so
z. B. der zunehmende Gebrauch des labiodentalen Approximanten [] fr den sonst
blichen post-alveolaren Approximanten [r].
Die Mehrzahl der aktuellen soziolinguistischen Studien in England beschftigt sich
mit gegenwrtig stattfindendem Lautwandel (vgl. Artikel 165). In vielen Fllen ist dieser gleichzeitig in einen Prozess der Dialektkonvergenz eingebunden (vgl. Kapitel 4).
Fr England sollen an dieser Stelle stellvertretend zwei Studien skizziert werden.
Die erste Studie von Williams und Kerswill (1996) behandelt die Entstehung eines
neuen Dialektes in der sdenglischen Stadt
Milton Keynes. Milton Keynes ist eine im
Jahre 1969 gegrndete Stadt etwa 90 Kilometer nordwestlich von London. Die Einwohner kommen aus verschiedenen Gegenden Englands, jedoch berwiegend aus dem
Sdosten. Untersucht wird die Sprache von
48 Kindern, die entweder in Milton Keynes
geboren oder in sehr jungen Jahren dorthin
gezogen sind, sowie eines Erziehungsberech-
1314
tigten fr jedes Kind. Williams und Kerswill
kommen zu folgenden Ergebnissen: Die Kinder haben weder den Dialekt ihrer Eltern,
noch die traditionelle Variett des direkten
Umlandes bernommen. Sie verwenden
vielmehr eine Reihe nicht-standardsprachlicher Varianten, die man sowohl in London
als auch im Sdosten Englands allgemein
findet. Die Kinder der Einwanderergeneration haben damit einen neuen Stadtdialekt
mit Zgen einer Regionalvariett etabliert.
Auch diese Studie wird in einer Nachfolgeuntersuchung (Williams/Kerswill 1999)
fortgesetzt. In ihr wird der Untersuchungsrahmen stark erweitert. Untersucht werden
(1) Sprecher in drei Stdten, Reading und
Milton Keynes in Sdengland und Hull in
Nordengland, (2) aus zwei verschiedenen
sozialen Klassen, der Arbeiter- und Mittelklasse, (3) im Hinblick auf phonologische,
morphologische und syntaktische Variablen. Die Ergebnisse sind vielfltig: (1) Es
gibt regionale Konvergenz zwischen allen
drei Stdten, besonders deutlich zwischen
den beiden sdenglischen. (2) Lokale Besonderheiten bleiben in den beiden alten Stdten Reading und Hull eher erhalten als in
der neuen Stadt Milton Keynes. (3) Soziale
Konvergenz zeigt sich bei einigen, jedoch
nicht bei allen sprachlichen Variablen. Am
Deutlichsten wird sie im syntaktischen Bereich, in dem nicht-standardsprachliche Varianten standardsprachlichen weichen.
Eine Zusammenstellung dieser und anderer moderner englischer Stadtdialektuntersuchungen findet man in Foulkes/Docherty
(1999).
1.2.2. USA
Auch die US -amerikanische Soziolinguistik
beschftigt sich wenn auch nicht ausschlielich mit jungen Sprechern. Als Beispiel sei in diesem Zusammenhang auf die
High School-Studie von Eckert (1989) verwiesen.
Die aktuellste und umfnglichste Stadtdialekt-Studie in den USA ist das von Labov
und seinen Mitarbeitern durchgefhrte Telsur-Projekt. ber seine Fortschritte wird regelmig im Internet (http://ling.upenn.edu/
phono_atlas/home.html) berichtet. Ziel ist
es, in kurzer Zeit eine neue Dialektkarte der
USA zu erstellen. In dieser Hinsich8t handelt es sich eher um eine dialektale als um
eine soziolinguistische Studie. Doch trgt
sie stadtdialektale Zge, da die Informanten
nicht mehr wie zu frheren Zeiten lndliche
2.
Stadtdialektstudien in Deutschland
129. Stadtdialektforschung
Ein weiterer Schwerpunkt der stadtdialektalen Forschungsttigkeit in Deutschland liegt in Mannheim. Das Mannheimer
Stadtprojekt ist eine ethnographische Studie, d. h. sie bettet die linguistischen Befunde
in umfngliche Kenntnisse ber das soziale
und kulturelle Umfeld der Sprecher ein. Dabei arbeitet sie mehr mit mikro-soziologischen als mit makro-soziologischen Kategorien, wie sie in der Labovschen Tradition
verwendet werden. Solche mikro-soziologischen Kategorien sind z. B. ein Stehcaf oder
eine Jugendgruppe. In der JugendgruppenStudie wird z. B. deutlich, dass eine Gruppe
von Gymnasiasten sprachliche und nichtsprachliche Verhaltensweisen einer Gegengruppe, verwendet, um sich von dieser, den
Asos, symbolhaft abzugrenzen (Schwitalla 1994, 468). Eine Zusammenstellung der
Mannheimer Studien und ihrer Ergebnisse
findet man bei Kallmeyer (1994/1995).
Ebenfalls ethnographisch, jedoch weniger
mikro-soziologisch ausgerichtet ist die Untersuchung von Sprache und Literatur an
der Ruhr (Ehlich/Elmer/Noltenius 1997).
3.
Stadtdialektstudien im
romanischen Sprachraum:
Frankreich und Italien
3.1. Frankreich
Die Methoden und Ergebnisse der angloamerikanischen Soziolinguistik sind in
Frankreich wenig rezipiert worden. Verantwortlich dafr ist v. a. die stark zentralistische Politik, die alles, was auerhalb der in
Paris definierten Normsprache liegt, als wenig erforschungswrdig betrachtet. Hinzu
kommt, dass die schichtspezifische Stratifikation linguistischer Variablen in Frankreich weniger ausgeprgt zu sein scheint, als
das im anglo-amerikanischen Raum der Fall
ist (z. B. Ager 1990, 135).
Die klassische und immer noch zitierte
Stadt-dialektstudie des Franzsischen in
Paris von Reichstein stammt bereits aus dem
Jahre 1960. Sie zeigt deutlich, dass Soziolinguistik auch schon vor Labov und auerhalb
des anglo-amerikanischen Sprachraums
mglich ist. In dieser Studie untersucht
Reichstein Vokal-oppositionen in der Sprache von Schlern in 25 verschiedenen Pariser Schulen und korreliert sie mit Alter,
sozio-konomischer Klasse und Prestige des
arrondissement, in dem sich die jeweilige
Schule befindet. Dabei stellt sich wie sp-
1315
ter auch bei Labov heraus, dass soziale
und sprachliche Variablen in vielerlei Hinsicht korrelieren.
In den folgenden Jahren gibt es nur wenige
Stadtdialektstudien. Diese haben darber
hinaus keinen besonderen Bekanntheitsgrad
erreicht. Zur Illustration seien an dieser Stelle zwei Studien genannt. Chauvin (1985) untersucht den Sprachgebrauch von einheimischen und eingewanderten Bewohnern in der
provenzalischen Stadt Martigue. Er kommt
dabei u. a. zu dem Ergebnis, dass das Prestige
der gesprochenen Variett nicht von dem
Prestige der Variett selbst, sondern der Zugehrigkeit des Sprechers zu derselben oder
einer anderen sozio-linguistischen Gruppe
abhngt. Giot et al. (1994) fhren eine soziophonetische Studie in der belgischen Stadt
Melen durch. Der Schwerpunkt liegt dabei
auf der phonetischen Analyse. Sie ergibt
u. a., dass die Nasalierung als distinktives
Merkmal von Vokalen stark zurckgeht.
Eine regere stadtdialektale Forschungsttigkeit findet man seit einigen Jahren in den
ehemaligen Kolonien Frankreichs. Quefflec et al. (1995) stellen Beschreibungen des
Franzsischen in Marokko, Tunesien und
Algerien zusammen. Der soziolinguistische
Ansatz einiger Beitrge entspricht dabei der
aus dem anglo-amerikanischem Sprachraum
gewohnten Methodologie. Allati (1995) untersucht z. B. das franzsische Vokalsystem
junger Marokkaner in Ttouan. Seine Ergebnisse sind komplex und knnen hier nicht
im Einzelnen erlutert werden. Als allgemeine Tendenz lt sich feststellen, dass eine
Reihe der phonetischen Abweichungen vom
Standardfranzsischen auf das Substrat der
indigenen Muttersprachen der Sprecher zurckzufhren ist. Ein weiterer interessanter
Punkt ist die Existenz eines Hyperkorrektheits-Phnomens, wie es Labov in der New
Yorker unteren Mittelklasse festgestellt hat.
Sprecher hnlich sozial aufsteigender Klassen in Ttouan bemhen sich so sehr, das
standardfranzsische Vorbild zu erreichen,
dass sie Vokaloppositionen verwenden, die
es dort gar nicht mehr gibt.
3.2. Italien
Staat und Sprecher in Italien sind allein
schon durch die spte nationalstaatliche
Einigung weniger zentralistisch gesinnt. Das
Selbstbewusstsein der Italiener trgt sehr
viel mehr regionale, ja lokale Zge.
Die italienische Soziolinguistik beginnt
in den 60er Jahren. Sie entzndet sich v. a. an
1316
den kulturellen und sprachlichen Vernderungen, die durch die Migration groer Teile
der Landbevlkerung in die stdtischen
Zentren ausgelst wird. Viele der damaligen
soziolinguistischen Studien sind daher auch
Stadtdialektstudien (di Luzio 1982). Dabei
ergeben sich Tendenzen, die in den englischen Studien der 90er Jahre behandelt
werden. Zur Illustration soll daher eine dieser lteren Studien kurz skizziert werden.
Eine der ersten Studien mit modernen
Datenerhebungstechniken wird von Pautasso (1969) in Pettinengo durchgefhrt. Untersucht wird die Sprache der Einwanderer
aus verschiedenen Dialektregionen Italiens.
Damit zeigt diese Studie interessante Parallelen zu der Milton Keynes-Studie von
Kerswill und Williams (vgl. 2.). Bereits bei
der Einwanderergeneration wird ein Rckgang der Kenntnisse ihres ursprnglichen
Dialektes festgestellt. Selbst mit ihren Kindern sprechen sie bereits eine dem Standarditalienisch sehr viel nhere Variett.
Diese und andere Entwicklungen der modernen Kommunikationsgesellschaft fhren
in Italien zu einer grundlegenden Vernderung der Standard-Dialekt-Diglossie. Es
zeigt sich eine Tendenz zur Standardisierung der Dialekte und zur Regionalisierung
des Standards, wie sie in neuerer Zeit in
England und anderen Lndern Europas beobachtet wird (vgl. 4.).
Die stadtdialektale Forschungsttigkeit
wird in den 80er und 90er Jahren nicht
in demselben Umfang fortgesetzt. Dafr beschftigt man sich nun mit der Klassifizierung der zahlreichen alten und neu entstandenen italienischen Varietten. Einen
Lsungsvorschlag fr dieses Problem und
eine zusammenfassende Darstellung der sozio-linguistischen Aktivitt dieser Zeit findet man bei Berruto (1989).
Eine modernere Studie, die sich mit der
Thematik von Stadt- und Regionaldialekt
beschftigt ist die Untersuchung von Sornicola und Maturi (1994) in Neapel und
Umgebung zur ffnung, Zentralisierung
und Diphthongierung von betontem [E].
Die Studie ist sehr komplex, da sie mit vielen
unabhngigen Variablen sowie spektographischen Messungen arbeitet. Ein zentrales
Ergebnis ist die Feststellung, dass latente
Sprachwandelprozesse, wie der hier untersuchte, in einem sehr frhen Stadium nicht
mit den bekannten soziolinguistischen Korrelationsparametern nachgewiesen werden
kann.
4.
Dialektkonvergenz in Europa
Pnktlich zur europischen Einigung zeichnet sich auch ein pan-europischer Sprachprozess ab, der mit dem Schlagwort Dialektkonvergenz bezeichnet wird. Dieser Prozess
verluft in den einzelnen Lndern und Regionen zwar unterschiedlich, doch lassen
sich folgende gemeinsame Strukturen herausarbeiten.
Als Konvergenz bezeichnet man die strukturelle Annherung zweier oder mehrerer
Varietten. Diese Varietten knnen Dialekte (horizontale Konvergenz) oder Dialekt
und Standard (vertikale Konvergenz) sein.
Das Ergebnis kann eine relativ stark markierte Interimvariett oder ein zu beiden
Polen offenes Dialektkontinuum sein. Konvergenzprozesse haben verschiedene Ursachen, z. B. anhaltender Dialektkontakt, wie
in Milton Keynes (vgl. 2.2), oder der Einfluss
eines regionalen Zentrums auf das Umland.
Die Zeitschriften Sociolinguistica 10 (1996)
und Folia Linguistica 32: 12 (1998) widmen
je einen ganzen Band den aktuellen Konvergenzprozessen in Europa. An dieser Stelle
sollen zur Illustration zwei Studien skizziert
werden.
Ivars (1998) untersucht morphologische
Variation des Schwedischen in Finnland.
Sie analysiert Sprecher in vier verschiedenen
Stdten und ihrem Umland. Die Ergebnisse
variieren von Stadt zu Stadt. In Jakobstad
und Ekens besteht ein deutlicher Unterschied zwischen der Stadtvariett, die gleichzeitig die Variett der oberen sozialen
Schichten ist, und der Variett des Umlandes, die gleichzeitig die Variett der unteren
sozialen Schichten ist. In Kristinestad und
Lovisa entwickelt sich aus Hochsprache und
urbanem Substandard eine neue Stadtvariett, die sich von der des Umlandes deutlich unterscheidet. Eine Erklrung fr diese
divergierenden Ergebnisse sieht Ivars in den
unterschiedlichen Migrationsgeschichten der
Stdte. In Jakobstad gibt es einen kontinuierlichen Einwandererstrom von Landarbeitern in das Industriezentrum. Sie bilden zum
einen die unteren sozialen Schichten und behalten zum anderen ihren Ursprungsdialekt
bei, da immer wieder neue Sprecher dieser
Variett zu ihnen stoen. Die wenig industrialisierte Stadt Kristenestad zieht dagegen
keine Sprecher aus dem Umland an. Die
Stadtbewohner bleiben unter sich. Ihre Sprachentwicklung ist von den Varietten des
Umlandes unberhrt.
1317
129. Stadtdialektforschung
Eine in Dnemark durchgefhrte Konvergenzstudie von Kristiansen (1998) untersucht den linguistischen Einfluss der
Hauptstadt auf die Sprache des Landes, sowohl des Umlandes als auch weiter entfernter Gegenden. In Kopenhagen gibt es zwei
Varietten, eine prestigevolle Variett mit
Standardfunktion und eine offen stigmatisierte Substandardvariett. Es sind nun gerade die Merkmale der offen stigmatisierten
Substandardvariett, die sich in der Sprache junger Sprecher in ganz Dnemark verbreiten. Die Autorin sieht eine Erklrung in
der Vernderung der Sprechereinstellung.
Entsprechende Untersuchungen zeigen,
dass die offen stigmatisierten Kopenhagener Varianten bei der jungen Sprechergeneration neuerdings covert prestige (vgl. 1.) genieen.
5.
Schlussbemerkung
Die von den anglo-amerikanischen Soziolinguisten entwickelten Methoden und Interpretationskategorien (vgl. 1.) sind zum
unverzichtbaren Inventar soziolinguistischer Studien in und auerhalb ihrer Ursprungslnder geworden. Sie werden in
Nachfolgestudien verwendet und auf neue
Fragestellungen angewendet. Sie sind auerdem nicht mehr nur Werkzeug des soziolinguistisch arbeitenden Stadtdialektologen. Stadtdialektologie muss heute auch
das Umland, rural oder urban, einbeziehen,
da die neuen Varietten zunehmend regionale Gltigkeit erlangen. Die in diesem Zusammenspiel entstehenden neuen Varietten zwischen den Extrempolen Standard
und Dialekt haben hufig eine komplexe soziale und situative Funktion. Dies zeigt sich
heute schon besonders deutlich an den vielen Interimvarietten des Italienischen, deren Klassifikation die italienischen Soziolinguisten so nachhaltig beschftigt (vgl. 3).
Spracheinstellung spielt dabei ebenfalls eine
groe Rolle, wie z. B. der Beitrag von Kristiansen (1998) gezeigt hat. Ob dieses Bemhen um die Erforschung und Strukturierung der Variettenvielfalt auch zu einer
differenzierteren Einstellung der Sprecher
gegenber den Varietten der eigenen Sprache fhrt, ist jedoch fraglich.
Der folgende Zwischenfall aus Bayern
zeigt die Brisanz dieser Fragestellung: Ein
Grundschler findet in seinem Zeugnis die
Bemerkung, er habe Verstndigungsprobleme, da er zu Hause nur bairisch redet
6.
1318
Kerswill, P. (1996) Milton Keynes and dialect levelling in South-Eastern British English,
in: English. History, Diversity and Change, Graddol, D./Leith, D./Swann, J., eds., London/New
York.
Kristiansen, T. (1998) The role of standard ideology in the disappearance of the traditional Danish
dialects, in: Folia Linguistica 32: 12, 115129.
Labov, W. (1972) Sociolinguistic Patterns, Oxford.
Luzio, A. di (1982) La sociolinguistique en Italie, in: Die Soziolinguistik in romanischsprachigen
Lndern, Dittmar, N./Schlieben-Lange, B., eds.,
Tbingen, 3352.
Macaulay, R.K.S. (1997) Standards and Variation
in Urban Speech, Amsterdam/Philadelphia.
Milroy, L. (21987 [11980]) Language and Social
Networks, Oxford.
Pautasso, M. (1969) Dialetto, lingua e integrazione linguistica a Pettinengo, Turin.
Quettllec, A./Benzahour, F./Cherrad-Benchetra, Y.,
eds. (1995) Le Franaise au Maghreb, Aix-en-Province.
Introduction
The concept of language attitudes
Operationalization of the concept
Methods in language attitudes research
Objectives and empirical evidence
Epilogue
Literature (selected)
1.
Introduction
1989). The target groups of language attitude studies are also manifold: children
(Mehlem 1998), teachers (Byrness/Kiger/
Manning 1996), immigrants (Stadler 1983),
medical students (Fielding/Evered 1980),
export and sales managers (Vandermeeren
1998), rest home residents (Wilson/Bayard
1992), etc.
The paramount importance of such
studies is outlined in the epilogue of this article.
Its remainder is organized into four sections. Section 2 introduces the concept of
language attitudes and discusses the link between attitudes and behaviour. In section 3
the concept language attitudes is operationalized for empirical research. The aim
of this section is to provide readers with
a model which shows how language attitudes manifest themselves both in situations
requiring language use and in survey situations. Section 4 presents the methods used
in language attitudes research. In section 5
the objectives of this research are outlined.
Amongst other things, an overview of the
objects of language attitudes under investigation is provided and selected findings of
research on language attitudes are reported.
Where appropriate preference is given to the
2.
Viewed from a mentalist perspective, attitudes are mental processes which act as
mediating variables between stimuli and responses (overt behaviour). This implies that
attitudes can be inferred from introspection
as well as from behaviour. Rosenberg and
Hovland (1960) make it very clear that an attitude is expressed in actions: Attitudes are
predispositions to respond to some class of
stimuli with certain classes of responses
(Rosenberg/Hovland 1960, 3). Because attitudes are predispositions, they are not directly measurable. They can, however, be inferred from the way persons react to certain
stimuli (Rosenberg/Hovland 1960, 1).
Most sociolinguists use Mentalism as
a theoretical framework. To them language
attitudes are predispositions to respond
to (speakers of) specific languages/speech
styles and language situations with a certain
type of (language) behaviour. Because of the
direct link between attitudes and language
behaviour, actions with respect to a given
language serve as indicators of the attitude towards (the use of) this language. Seen
from the perspective of Practical Realism,
the explanatory power of attitudes rests on
the fact that they have predictable consequences: By manipulating attitudes, behaviour can be manipulated (Baker 1995, 23).
3.
1319
meeren 1996/1998) subscribe to this mentalist conceptualization of attitudes as being
cognitive (in that they involve knowledge
about the attitude object), affective/evaluative (because they presuppose negative or
positive perception of the attitude object)
and conative (since they are behavioural dispositions) (cf. Rosenberg/Hovland 1960; Ostrom 1969).
3.2. Language attitudes and identity
Giles and Johnson (1987) adopt the viewpoint that language behaviour is an important marker of a speakers identification with
an ethnic group. They postulate that members of a subordinate ethnic group who
value their language as an important symbol
of their identity and who identify very
strongly with their group are inclined to
maintain their distinctive language features.
In contrast, others for whom the ingroup
language is not an important symbol of their
identity and who identify only moderately
or weakly with the ingroup are less likely to
maintain their distinctive language features.
If we explore this line of thinking further, we
come to the conclusion that language attitudes are very sensitive to ethnolinguistic
identity.
It must be borne in mind, however, that
speakers can be subjectively committed to
an ethnolinguistic group membership which
is objectively speaking not theirs. Group
consciousness moves between the two poles
of group membership: objective group membership (e. g. by birth) and subjective group
membership (by choice) (cf. Horowitz 1985).
Taking the case of the Belgian Voeren/Fouron area, Vandermeeren (1993) shows that a
speakers sense of belonging to a linguistic
group can be entirely subjective. First generation pro-French Voereners have a rather
limited command of French. Nevertheless,
some of them identify themselves as Francophones. In contrast, the identity of their
children is based on real linguistic proficiency: The latter were enrolled in French-language schools by their pro-French parents.
Of the pro-French Voereners who think of
themselves as being Francophones, only
32 % feel it appropriate to speak the regional
dialect (genetically related to Dutch) with
friends, whereas 47 % of those who see themselves as Voereners approve of dialect for
conversation with this interlocutor. This illustrates the centrality of ethnolinguistic
identity to language attitudes very clearly.
1320
VIII. Findings of Sociolinguistic Research
1321
use of language B meets another reason, for
instance, a more practical one such as
greater language proficiency in language B
than in language A. In this particular case
the language choice of the speaker is determined by the relative strength of the evaluative-normative and conative components
of his/her attitudes: Language B is used with
spouse and children, whereas language A is
mostly reserved for situations, in which the
degree of exposure to social norms is very
high, e. g. because of the presence of important ingroup members.
Besides language behaviour, another type
of actions reveals language attitudes, namely, statements concerning language behaviour. Campbell (1963) takes the position
that verbal statements concerning a given
action (for instance, in response to questions
in questionnaires) and the overt action itself
are both manifestations of the same attitude.
He emphasizes that this attitude can lead to
overt behaviour which is inconsistent with
verbal expressions. He considers the wellknown LaPiere study (1934), which reported
that restaurant and hotel managers accepted
a Chinese couple in a face-to-face confrontation but stated in reply to a letter six
months later that they would not accept
Orientals in their establishment. Despite the
inconsistency between actual behaviour and
reported behaviour, Campbell (1963) argues
that these responses are perfectly consistent
with a moderately unfavourable attitude towards Orientals. Meeuws (1980) discusses
the discrepancy between verbalizations of
language behaviour and yet another manifestation of attitudes, i. e. verbalizations of
personally held attitudes.
In survey situations variables such as question wording, question order, interviewer
identity and questionnaire language also
influence the way an attitude manifests itself. Consequently, an attitude can only be
measured by comparing its impact in as
many survey situations as possible. In fact,
(in)consistencies between responses mediated by the same attitude and moderated
by changing other variables tell us a lot
about the attitude in question. The AttitudeManifestation-Model developed by Vandermeeren (1996, 159) takes this into account
(cf. fig. 130.1).
This model adopts the mentalist viewpoint that language attitudes are variables
which express themselves in (linguistic)
actions and statements about (language)
1322
behaviour/attitudes. They mediate between
these actions/statements and their stimuli.
Both actual behaviour and statements are
attitude manifestations. One of the types of
statements revealing attitudes consists of
self-reports in response to questions in interviews or questionnaires. Self-reports concerning behaviour are conative responses,
verbal statements of evaluation are evaluative responses and verbal statements of beliefs are cognitive responses. It is emphasized that manifestations of an attitude can
be inconsistent with each other, e. g. overt
behaviour which is inconsistent with verbal
expressions. These inconsistencies are also
manifestations of the same attitude.
Inconsistent manifestations of language
attitudes are the outcome of the intervention
of social context variables. A number of context variables, such as other attitudes, presence of ingroup members, occurrence of unforeseen extraneous events, e. g. contact with
outgroup members, etc., act as intervening
variables. In survey situations social context variables interact with survey variables
such as question wording, question order,
interviewer identity and interview language.
Hence, the latter also influence the way attitudes manifest themselves.
This model does not only endorse the contention that attitudes have cognitive, affective/evaluative and conative components,
but also underlines the fact that usually a
speakers language attitudes are in accord
with the norms of the group of people to
whom he/she relates most closely, especially
when language choice functions as a group
identity marker. Because a positive sense
of (social, ethnic and/or linguistic) group
membership and the perception of and compliance with the norms of this group influence the quality and quantity of language
attitudes to a great extent, an evaluativenormative component of language attitudes
is postulated. Moreover, habitual language
use is considered to be a part of the conative
component of language attitudes.
4.
Various ways of quantifying language attitudes have been used and advocated over
the years. They can all be divided into two
groups: Those which are designed to elicit
direct information on language attitudes
and those which seek to measure them indi-
rectly. Lamberts search for a reliable indirect means of measuring language attitudes
resulted in the Matched Guise Technique
(e. g. Anisfeld/Bogo/Lambert 1962; Romaine
1980; Schlobinski 1987; Johnson 1989). This
technique, as the name suggests, involves
playing to a group of respondents the taperecordings of a text read in two languages or
language varieties by one and the same bilingual speaker. The two types of social
evaluations the respondents make of what
they believe to be two different speakers represent their stereotyped impressions towards
the languages under consideration and their
representative speakers, e. g. what jobs they
are suitable for (Job-Suitability-Test, e. g.
Schlobinski 1987; Mobrg 1989). Usually
the attitudes towards these languages and
speakers are assessed by means of the Semantic Differential a technique originally
developed by Osgood/Suci/Tannenbaum
(1967) (cf. Jger/Schiller 1983; Persoons
1986; Hundt 1992; Al-Kahtany 1995). Typically, a Semantic Differential consists of a
set of bipolar evaluative adjective scales. Respondents are asked to rate a person on each
scale. By means of the Semantic Differential
Persoons (1986) assessed the language attitudes of pupils in Brussels schools. On a
seven-place scale he used 20 adjective pairs,
such as loyal-disloyal, intelligent-not intelligent, tolerant-intolerant, for evaluation of
several types of Brussels Flemings (e. g.
those speaking predominantly Dutch, predominantly French, French with colleagues
at work, but Standard Dutch or dialect with
spouse and children at home).
There are four points in the explanation of
the Semantic Differential which meet with
considerable unfavourable criticism, i.e. the
connotative concept of meaning, the criteria
for scale selection, the equality of scale intervals and the symmetry of the scales in the
common zero-point of semantic space (Kolde
1981, 384f.). The major criticism of the
Matched Guise Technique is that it exposes
respondents only to phonic input, ruling out
situational conditions like role relationship
of speakers, location and topic (Agheyisi/
Fishman 1970, 146). More interesting, therefore, is Kimples (1968) transformation of the
Matched Guise Technique into an instrument which assesses attitudes towards the
language choice of two speakers in a particular role relationship (e. g. mother-son).
A rapid way of measuring language attitudes is provided by scaling techniques, like
1323
5.
1324
vation. Motivation is either instrumental
(e. g. to learn German for future employment
purposes) or integrative (e. g. to make friends
in Germany) or assimilative (a heightened
form of integrative in which the own culture
is given up to assimilate into the target culture) (Oxford/Shearin 1994, 13). More recently, a new term related to language learning has been introduced, namely, language
anxiety (MacIntyre/Gardner 1991; MacIntyre 1995). Phillips (1992) asserts that language anxiety has a potential impact on students attitudes towards language learning
in general.
Let us now categorize the objects of language attitudes. Scholars have investigated
attitudes towards:
(1) dialects/regionally accented speech
styles (e. g. attitudes towards dialects
in Switzerland (Schlpfer/Gutzwiller/
Schmid 1991), Low German in northeast Lower Saxony (Erdmann 1992), regionally accented High German (Hundt
1992), dialects in the Netherlands and
Flanders (Deprez/De Schutter 1980)
and Arabic dialects spoken in Algeria
(Brahimi 1993));
(2) ethnic languages/ethnically accented
speech styles (e.g. attitudes towards Quecha in Peru (von Gleich/Wlck 1994),
German in Wisconsin (Schwartzkopff
1987), Maori- and Dutch-accented
English in New Zealand (Huygens/
Vaughan 1983), Black English in South
Africa (Smit 1996) and Arabic in Israel
(Kraemer/Olshtain 1989));
(3) second/foreign languages/foreign-accented speech styles/languages for specific purposes (e. g. attitudes towards
German among British trainees in
German companies (Knebler 1995), towards English among Kenyan students
(Sure 1989), held by sales managers
vis--vis the use of foreign languages
(Vandermeeren 1998), towards German
among Australian students learning
this language (Ammon 1991) and towards German and Arabic among bilingual Moroccan children in Germany
(Mehlem 1998));
(4) convergent speech styles/mixed speech
styles/linguae francae/pidgin and creole
languages (e. g. attitudes of students
at the university of Ottawa towards
convergence to French versus maintenance of English (Ct/Clment 1994), a
mixture of French and Arabic among
1325
pling techniques (cf. Gabler 1996; Hippler/
Schwarz 1996), e. g. by means of network
contacts (cf. Vandermeeren/Labrie 1996), on
account of their target group membership
but also because they belong to various subgroups of this target group. In one of the
later stages the researcher will want to separate the surveyed persons into subgroups
according to characteristics like gender,
age, region of origin, occupation, socioeconomic status, education, etc. in order to look
for statistically significant correlations between these characteristics (informant variables) and expressed attitudes. Bister (1990,
66), for instance, found that significant
sex differences in attitudes were revealed
by answers to the question: Is the Cologne
Dialect better or nicer than your own Krefeldian?. In general women responded in
the affirmative. They found the Cologne
Dialect more an urban language, lighter, not
as rough as the Krefeldian dialect. Men, on
the other hand, did not prefer the former or
value it higher than the latter.
The data presented by de Pietro (1994)
indicates that the domicile of his respondents (724 Swiss French-speaking pupils) influences their answers to the question Are
the words you associate with Germany positive or negative?. The percentage of respondents living in Bienne and Sierre (near the
linguistic frontier) who answered I dont
know is higher than the percentage of those
living elsewhere who answered in the same
way (36.8 % and 27.3 %, respectively). The
percentage of those living near the linguistic frontier who answered positive contains the percentage of those who answered
negative only 1.06 times (vs. 1.2 times).
5.3.2 Survey variables
The influence of survey variables upon the
answers of informants has long been a controversial issue (Atteslander 1988, 941 ff.).
A group of scholars subscribe primarily to
the behaviourist Stimulus-Response-Model,
which postulates a direct relation between
a stimulus (a question) and a response. According to this model, survey variables such
as question order carry little or no weight in
determining the respondents answers. From
this point of view, careful questionnaire design guarantees unbiased answers. Another
group of authors sets aside this model and
attributes a major role to the influences of
the social context of an interview on the responses. Interviewer identity/identity of the
1326
questionnaire administrator (e. g. Bond 1983;
Gibbons 1983; Vandermeeren 1993), time
and place of the interview/questionnaire administration (e. g. Clment/Gardner/Smythe
1977; Creber/Giles 1983), language of the
questionnaire/interview (e. g. Botha 1968;
Price/Fluck/Giles 1983; Persoons 1986)
and question order (Solmecke/Boosch 1981;
Jger/Schiller 1983; Vandermeeren 1996) are
factors which can influence the answering
pattern of respondents in a given situation.
Persoons questionnaire (1986) was designed to find out to what extent the answering pattern of Flemish pupils was influenced
by the linguistic and ethnic identity of its
administrator. Persons had different persons
administer the questionnaire. Each one of
them made himself identifiable as a Fleming,
a frenchified Fleming or a Francophone and
addressed the subjects in Dutch or French
correspondingly. The study revealed that
the frenchified or francophone experimenter
cued Flemish subjects to an extremely
negative perception of the predominantly
French-speaking Fleming in their questionnaire. In contrast, they rated the predominantly Dutch-speaking Fleming very highly.
Surprisingly, they did not identify with the
latter type of Fleming at all when the experimenter conducting the research was a fellow
Fleming. Reality proves that Flemings still
use the dialect a great deal when addressing
their relatives and friends. However, when
confronted with a member of the outgroup
who administers a test to them the surveyed
pupils favoured the type of Fleming who
speaks Standard Dutch all of the time.
Given the high prestige they place on the
Dutch Standard, the subjects affirmed their
pro-Dutch identity when it was made salient
by the presence of a researcher from the outgroup.
Bond/Yang (1982) studied the impact of
questionnaire language on Chinese bilinguals
from Hong Kong. The latter were presented
with three different questionnaires in their
first or second language of Chinese or English. It was found that on some questionnaire items their answers to the English version differ from those to the Chinese version
in a more Western direction. On others,
the English language cued their Chinese ethnicity to a high degree. Bond and Yang conclude that responses reflecting ethnic affirmation are released by items dealing with
important issues which call for a demonstration of the respondents Chineseness. Ac-
6.
Epilogue
7.
Literature (selected)
1327
Aida, Yukie (1994) Examination of Horwitz,
Horwitz and Copes construct of foreign language
anxiety: The case of students of Japanese, in: The
Modern Language Journal 78, 155168.
Ajzen, Icek (1989) Attitude structure and behavior, in: Attitude structure and function, Pratkanis,
R./Breckler, S.J./Greenwald, Anthony G., eds.,
Hillsdale, N.J., 241274.
Ajzen, Icek/Fishbein, Martin (1980) Understanding attitudes and predicting social behavior, Englewood Cliffs, N.J.
Al-Kahtany, Abdallah H. (1995) Dialectal ethnographic cleansing: ESL students attitudes
towards three varieties of English, in: Language
& Communication 15, 165181.
Allport, Gordon W. (1935) Attitudes, in: Handbook of social psychology, Murchison, C., ed.,
Worchester, Mass., 798844.
Ammon, Ulrich (1991) Studienmotive und Deutschenbild australischer Deutschstudenten, Stuttgart.
Anisfeld, Moshe/Bogo, Norman/Lambert, Wallace E. (1962) Evaluational reactions to accented
English speech, in: Journal of Abnormal and Social Psychology 65, 223231.
Apothloz, Denis/Bysaeth, Lo (1981) Attitudes
linguistiques: Rsultats dune enqute, in: Travaux Neuchtelois de Linguistique 2, 6990.
Atteslander, Peter (1988) Befragung, in: Sociolinguistics. An international handbook of the
science of language and society, Ammon, U./
Dittmar, N./Mattheier, K.J., eds., Berlin/New
York, 940951.
Baker, Colin (1992) Attitudes and language, Clevedon.
Baker, Lynne (1995) Explaining attitudes. A practical approach to the mind, Cambridge.
Ball, Peter/Giles, Howard/Byrne, Jane et al. (1984)
Situational constraints on the evaluative significance of speech accommodation: Some Australian
data, in: International Journal of the Sociology of
Language 46, 532.
Bentahila, Abdelli (1983) Language attitudes
among Arabic-French bilinguals in Morocco,
Clevedon.
Bister, Helga (1990) Language attitudes and language change in the urban community of Krefeld,
Germany, in: Learning, keeping and using language, Halliday, M.A.K./Gibbons, J./Nicholas, H.,
eds., Amsterdam, 6373.
Bister-Broosen, Helga (1998) Sprachkontakte und
Sprachattitden Jugendlicher im Elsa und in
Baden: Vergleichende soziolinguistische Untersuchungen in Colmar (Frankreich) und in Freiburg
und Mllheim, Frankfurt am Main.
Bond, Michael H. (1983) How language variation
affects inter-cultural differentiation of values by
Hong Kong bilinguals, in: Journal of Language
and Social Psychology 2, 5776.
1328
Bond, Michael H./Yang, Kuo-Shu (1982) Ethnic
affirmation versus cross-cultural accommodation. The variable impact of questionnaire language on Chinese bilinguals from Hong Kong,
in: Journal of Cross-cultural Psychology 13,
169185.
Boosch, Alwin (1986) Attitden und Pseudoattitden. Konsistenztheoretische Analysen des Attitdenkonzepts und ein empirischer Beitrag zur
Konstruktion eines individuellen Konsistenzkoeffizienten fr Likert-Skalen mit der Anwendung auf
die Hypothese der Elaboration von Attitden aus
Anla ihrer Messung, Frankfurt am Main.
Chana, Urmi/Romaine, Suzanne (1984) Evaluative reactions to Panjabi/English code-switching, in: Journal of Multilingual and Multicultural
Development 5, 447474.
Christian, John et al. (1976) The multidimensional and dynamic nature of ethnic identity, in:
International Journal of Psychology 11, 281291.
1329
Gallois, Cynthia/Callan, Victor J./Johnstone, Michael (1984) Personality judgements of Australian aborigine and white speakers: Ethnicity, sex
and context, in: Journal of Language and Social
Psychology 3, 3958.
Gardner, Robert C. (1985) Social psychology and
second language learning: The role of attitudes and
motivation, London/Ontario.
Geerts, Guido/Nootens, Johan/Van den Broeck,
Jef (1978) Flemish attitudes towards dialect and
standard language: A public opinion poll, in:
International Journal of the Sociology of Language
15, 3345.
Gibbons, John P. (1983) Attitudes towards languages and code-mixing in Hong Kong, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 4, 129147.
Giles, Howard (1970) Evaluative reactions to accents, in: Educational Review 22, 211227.
(1980) Accommodation theory: Some new directions, in: Aspects of linguistic behaviour, Silva,
M.W.S., ed., York, 105136.
Giles, Howard/Byrne, Jane L. (1982) An intergroup approach to second language acquisition,
in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 3, 1740.
Giles, Howard/Johnson, Patricia (1987) Ethnolinguistic identity theory: A social psychological
approach to language maintenance, in: International Journal of the Sociology of Language 68,
6999.
Gudykunst, William B./Schmidt, Karen L. (1987)
Language and ethnic identity: An overview and
prologue, in: Journal of Language and Social
Psychology 6, 157170.
Harden, Theo (1981) Untersuchungen zur R-Realisation im Ruhrgebiet: Analyse einer diatop.-diastrat. Variation und ihrer Bewertung, Wiesbaden.
Hexel, Dagmar/Pini, Gianreto (1994) Les attitudes des lves face lapprentissage de lallemand, in: Bildungsforschung und Bildungspraxis
16, 111128.
Hippler, Hans-J./Schwarz, Norbert (1996) Umfragen, in: Contact linguistics. An international
handbook of contemporary research, Goebl, H./
Nelde, P.H./Wlck, W. et al., eds., Berlin/New
York, 726733.
Hopper, Robert/Williams, Frederick (1973)
Speech characteristics and employability, in:
Speech Monographs 40, 29302.
Horowitz, Donald L. (1985) Ethnic groups in conflict, Berkeley.
Hufschmidt, Jochen (1983) Erfahrungen, Beobachtungen und Wertungen zum Mundartgebrauch, in: Sprachverhalten in lndlichen
Gemeinden. Dialekt und Standardsprache im
Sprecherurteil. Forschungsbericht Erp-Projekt,
Besch, W., ed., Berlin, 1159.
1330
Hundt, Markus (1992) Einstellungen gegenber
dialektal gefrbter Standardsprache: eine empirische Untersuchung zum Bairischen, Hamburgischen, Pflzischen und Schwbischen, Stuttgart.
Huygens, Ingrid/Vaughan, Graham M. (1983)
Language attitudes, ethnicity and social class
in New Zealand, in: Journal of Multilingual and
Multicultural Development 4, 207223.
Iacuaniello, Flavia (1992) Linguistic awareness
and attitudes in a sample of Scottish speakers,
in: Scottish Language 1112, 6271.
Jger, Karl-Heinz/Schiller, Ulrich (1983) Dialekt
und Standardsprache im Urteil von Dialektsprechern. Untersuchungen der Einstellungen von
alemannischen Dialektsprecherinnen zu ihrem
Dialekt und zur Standardsprache, in: Linguistische Berichte 83, 6395.
Jaspaert, Koen/Kroon, Sjaak (1988) The relationship between language attitudes and language
choice, in: Language attitudes in the Dutch language area, van Hout, R./Knops, U., eds., Dordrecht, 157171.
Johnson, Sally (1989) Attitudes towards the Berlin dialect. On the relative significance of informants sex and region of origin amongst a group of
West Berlin pupils, in: Grazer Linguistische Studien 32, 2137.
Kaufmann, Gz (1997) Variettendynamik in
Sprachkontaktsituationen: Attitden und Sprachverhalten rulanddeutscher Mennoniten in Mexiko
und den USA , Frankfurt am Main.
Kimple, James (1968) Language shift and the
interpretation of conversations, in: Bilingualism
in the Barrio: The measurement and description
of language dominance, Fishman, J.A./Cooper,
R./Ma, R. et al., eds., New York, 598607.
Knebler, Ulrike (1995) du mut sprekt mit
andere Leute or ein Freund. Untersuchungen zum
Zweitspracherwerb und seinen Bedingungsfaktoren
am Beispiel englischer Industriepraktikanten in
Hamburg, Frankfurt am Main.
Kolde, Gottfried (1981) Sprachkontakte in gemischtsprachigen Stdten. Vergleichende Untersuchungen ber Voraussetzungen und Formen sprachlicher Interaktion verschiedensprachiger Jugendlicher in den Schweizer Stdten Biel/Bienne und
Fribourg/Freiburg i. Ue., Wiesbaden.
Koliander-Bayer, Claudia (1998) Einstellung zu
Sprache und lebensweltlicher Mehrsprachigkeit:
eine empirische Erhebung zum Selbstverstndnis
von Kindern mit einer anderen als der deutschen
Muttersprache, Innsbruck/Wien.
Kraemer, Roberta/Olshtain, Elite (1989) Perceived ethnolinguistic vitality and language attitudes: The Israeli setting, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 10, 197
212.
Kuhs, Katharina (1989) Sozialpsychologische Faktoren im Zweitspracherwerb: eine Untersuchung
1331
Samarin, William J./Kalmar, Ivan (1979) Evaluational reactions to foreign accent among immigrants in Toronto, in: Sociolinguistic studies in
language contact, Mackey, W.F./Bernstein, J., eds.,
The Hague.
Sawaie, Mohammed (1987) Speakers attitudes
toward linguistic variation: A case study of some
Arabic dialects, in: Linguistische Berichte 107,
322.
Scherer, Klaus R. (1974) Voice quality analysis
of American and German speakers, in: Journal
of Psycholinguistic Research 3, 281290.
Schlpfer, Robert/Gutzwiller, Jrg/Schmid, Beat
(1991) Das Spannungsfeld zwischen Mundart und
Standardsprache in der deutschen Schweiz Rekrutenprfungen 1985, Aarau/Frankfurt am Main.
Schlobinski, Peter (1987) Stadtsprache Berlin:
eine soziolinguistische Untersuchung, Berlin.
Schuman, Howard/Presser, Stanley (1981) Questions and answers in attitude surveys. Experiments
on question form, wording and context, New York.
Schwartzkopff, Christa (1987) German Americans: die sprachliche Assimilation der Deutschen in
Wisconsin. Stuttgart.
Seggie, Ian (1983) Attribution of guilt as a function of ethnic accent and type of crime, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development
4, 197206.
Shuy, Roger/Williams, Frederick (1973) Stereotyped attitudes of selected English dialect communities, in: Language attitudes: Current trends
and prospects, Shuy, R.W./Fasold, R.W., eds.,
Washington, D.C., 8595.
Smit, Ute (1996) A new English for a new South
Africa? Language attitudes, language planning and
education, Wien.
Solmecke, Gert/Boosch, Alwin (1981) Affektive
Komponenten der Lernerpersnlichkeit und Fremdsprachenerwerb: die Ergebnisse eines Forschungsprojekts, Tbingen.
Stadler, Beatrice (1983) Language maintenance and
assimilation: The case of selected German-speaking
immigrants in Vancouver, Canada, Vancouver.
Steinig, Wolfgang (1976) Soziolekt und soziale
Rolle. Untersuchungen zu Bedingungen und Wirkungen von Sprachverhalten unterschiedlicher gesellschaftlicher Gruppen in verschiedenen sozialen
Situationen, Dsseldorf.
(1982) Zur sozialen Bewertung von drei sprachlichen Varietten in Schwaben, Wiesbaden.
Stellmacher, Dieter (1995) Niederschsischer Dialektzensus. Statistisches zum Sprachgebrauch im
Bundesland Niedersachsen, Stuttgart.
Stewart, Mark A./Ryan, Ellen B. (1982) Attitudes toward younger and older adult speakers:
Effects of varying speech rates, in: Journal of
Language and Social Psychology 1, 91110.
1332
Stroh, Cornelia (1993) Sprachkontakt und Sprachbewutsein. Eine soziolinguistische Studie am Beispiel Ost-Lothringens, Tbingen.
Sure, Kembo (1989) Attitudes towards English
among Kenyan students, in: English in East and
Central Africa, Schmied, J., ed., Bayreuth, 3961.
Thibault, Pierrette/Sankoff, Gillian (1993) Diverses facettes de linscurit linguistique. Vers
une analyse comparative des attitudes et du franais parl par des Franco- et des Anglo-montralais, in: Cahiers de lInstitut de Linguistique de
Louvain 19, 209218.
Triandis, Harry (1971) Attitude and attitude
change, New York.
Tucker, G. Richard/Hamayan, Else/Genesee, Fred
H. (1976) Affective, cognitive and social factors
in second-language acquisition, in: Canadian
Modern Language Review 32, 214226.
Vandermeeren, Sonja (1993) Spracheinstellungen
links und rechts der Sprachgrenze. Eine kontaktlinguistische Untersuchung im Vurgebiet und in
Altbelgien-Nord, Bonn.
(1996) Language attitudes on either side of the
linguistic frontier: A sociolinguistic survey in the
Voeren/Fouron-area and in Old Belgium North,
in: Contrastive sociolinguistics, Hellinger, M./
Ammon, U., eds., Berlin/New York, 157172.
(1998) Fremdsprachen in europischen Unternehmen. Untersuchungen zu Bestand und Bedarf im
Geschftsalltag mit Empfehlungen fr Sprachenpolitik und Sprachunterricht, Waldsteinberg.
Vandermeeren, Sonja/Labrie, Normand (1996)
Lanalyse du profil de la communaut, in: Contact linguistics. An international handbook of contemporary research, Goebl, H./Nelde, P.H./Wlck,
W. et al., eds., Berlin/New York, 764770.
3.
4.
5.
Einleitung
Fragestellungen und Methoden der
Kontaktlinguistik aus soziolinguistischer
Sicht
Soziogenese von Sprache im Kontakt
Schluss
Literatur (in Auswahl)
1.
Einleitung
131. Sprachkontaktforschung
1333
Bewusstseins eher eine Manifestation der
Hilflosigkeit in Anbetracht der Variabilitt
und Instabilitt gesellschaftlicher Realitten, wobei der Begriff des contrat social
(nach J.J. Rousseau) als implizitem Gesellschaftsvertrag auf die Sprache angewandt
wird. Gerade dieser Vertragscharakter bleibt
bei Abwesenheit formaler Entscheidungsinstanzen jedoch rtselhaft. Sehr schnell erweist sich auch das Reden von Nationalsprache, Nationalkultur als eine politische Utopie, die dem Nationalismus des 19.
und 20. Jh. verpflichtet ist. Was ist aber die
eigentliche Existenzform der Sprache und
anderer symbolischer Medien, wie entfalten
sie sich, verschwinden sie, wie beeinflussen,
durchdringen sie sich? Welche Folgen hat
die Vielsprachigkeit, die Multikulturalitt
fr den Einzelnen und die Gemeinschaft?
Diese Fragen stehen im Zentrum der Soziolinguistik und Kontaktlinguistik, die ich im
Folgenden mit Bezug auf den aktuellen Forschungsstand vorstellen mchte. Die Eigenart, das Zustandekommen, die Vernderung
solcher hnlichkeiten, Koordinationsgleichgewichte bleibt weiterhin ein Problem der Forschung.
1.2 Zum Verhltnis von Soziolinguistik
und Sprachkontaktforschung
Die Kontaktlinguistik hat, glaubt man Goebl
u. a. (1996, XXXV ), noch nicht die konzeptuelle, methodische und sachliche Kohrenz
der Soziolinguistik und Psycholinguistik erreicht. Gleichzeitig ist aber auch klar, dass
die Soziolinguistik bestimmte Selbstbegrenzungen akzeptiert hat, die insbesondere den
soziologischen Anteil betreffen. Dies stellt
auch Bernstein (1996, 144f.), einer der Grndungsvter der Soziolinguistik in den 60er
Jahren fest, wenn er sagt:
The socio of sociolinguistics seems to
be very narrowly focused, selected more by
the requirements of linguistics than developed by the requirements of sociology.
(Bernstein 1996, 150)
Diese Enge, die insbesondere auf die Anbindung der Soziolinguistik Labovs an den
amerikanischen Funktionalismus und seine
zunehmende Konzentration auf relativ traditionelle Probleme der (sozialen) Dialektologie und des Sprachwandels (vgl. z. B.
Labov 1994; 2001) zurckzufhren ist, lsst
die Kohrenz der so eingeengten Disziplin
eher als einen Mangel denn als eine Tugend
erscheinen. Aber auch linguistisch verhlt
sich die Soziolinguistik eher konservativ. So
1334
wurden semantische und kognitive Aspekte,
die in den 80er und 90er Jahren in der theoretischen Diskussion in den Vordergrund
traten, in der Soziolinguistik nur wenig
bercksichtigt. Im Grunde haben Soziolinguistik und Kontaktlinguistik dieselben
Probleme: einerseits die Integration von sich
schnell entwickelnden Konzepten in einer
Reihe von Nachbardisziplinen und andererseits die Herausbildung eines eigenstndigen
(und relativ stabilen) Kerns von Problemstellungen und Methoden. Da seit Weinreich
(1953) die Kontaktlinguistik interne (sprachliche) Prozesse und externe (soziale, konomische, politische) Prozesse zu integrieren
sucht, bleibt die Trennung zur Soziolinguistik unscharf. Insbesondere eine Soziolinguistik, welche soziologische und sozialpsychologische Fragestellungen systematischer
bercksichtigt, wird sich methodisch und
theoretisch kaum noch von der Kontaktlinguistik unterscheiden. Es bleibt ein Unterschied des Schwerpunkts: Viele kontaktlinguistische Fragestellungen (nicht alle) sind
eher global im geographischen und historischen Sinne (vgl. die Probleme der Lingue
franche, der Pidgin- und Kreolsprachen,
des Sprachwechsels, Sprachverlusts, Sprachtodes, die Bereiche der Sprachpolitik, des
Sprachkonfliktes und der Sprache als Wirtschafts- oder Marktfaktor). Eine Soziolinguistik, die sich eher als Soziologie der
Sprache versteht, wird aber gerade diese
Fragestellungen als zentral ansehen. Prinzipiell erscheint die Abgrenzung von Soziolinguistik und Sprachkontaktforschung als
ebenso arbitrr wie die vieler anderer disziplinrer Herrschaftsfelder.
Im Folgenden werde ich die klassischen
Problemfelder der Sprachkontaktforschung
(vgl. auch Bechert und Wildgen 1991) aus
einer soziolinguistischen Perspektive behandeln, ohne dabei aber das Profil der Kontaktlinguistik verndern zu wollen.
2.
1335
131. Sprachkontaktforschung
2.
3.
nach dem Alter, dem Herkunftsort (Herkunftsland), dem Beruf und auf Fragen,
welche grob die Qualitt der bisherigen
Kontakte bestimmen sollen. Diese Daten dienen spter fr eine statistische
Korrelationsanalyse.
Daten zur Sprache der Interviewten, die
zu einem Korpus zusammengefasst werden. In den Interviews wird versucht, die
Kontaktsprache aufzuzeichnen. Das erhobene Korpus wird spter linguistisch
analysiert, wobei spezifische Modellkonzepte bei der Analyse vorausgesetzt
werden mssen (vgl. Heidelberger Forschungsprojekt 1975 und Klein/Dittmar
1979). In neueren Untersuchungen (vgl.
z. B. Labov 2001, 6973) werden auch
Telefon-Interviews durchgefhrt, mit
denen relativ schnell Daten in einem groen Areal erhoben werden knnen.
Die soziolinguistische Diskursanalyse
in der Tradition der Ethnomethologie
und Konversationsanalyse legt den
Schwerpunkt auf die Face-to-face-Kommunikation, in der Regeln, Interpretationen, Einschtzungen manifestiert,
modifiziert und ausgehandelt werden.
Der Diskurs wird zum Ort des Sprachkontakts, wenn Personen mit unterschiedlichen Sprachkompetenzen und
Einstellungen zusammentreffen. Dies
spielt z.B. beim Codeswitching eine Rolle (vgl. Abschnitt 3.1 und Scotton 1983).
Spracheinstellungen und Stereotype
knnen ebenfalls mit den Methoden der
Konversations- und Diskursanalyse untersucht werden. Die diskursive Konstruktion, Besttigung oder Abwehr
von Spracheinstellungen steht dabei im
Vordergrund (cf. Quasthoff 1973 und
Riehl 2000 und Abschnitt 2.4). Beim
Vergleich verschiedener Kulturen fallen
unterschiedliche kulturelle Skripte
(vgl. Wierzbicka 1996) und Sprechaktbedingungen (vgl. Matoba 1996) auf,
und es wird eine kulturelle Tiefendimension des Sprachkontaktes sichtbar
gemacht.
Die Analyse der sozialen Domnen einer
Sprache. Sie antwortet auf die klassische
Frage der Sprachsoziologie: Wer spricht
welche Sprache zu wem und wann? Allerdings muss erst sichergestellt werden,
welche Unterteilung in soziale Bereiche
(Domnen) innerhalb einer Gesellschaft
(oder Ethnie) zutrifft und wie diese
Domnen von den Sprechern wahrge-
1336
4.
konstruktion von Lebens- und Denkformen, knnen aber kaum den Anspruch
erheben reprsentativ zu sein.
2. Schriftliche Befragung bzw. Sammlung
schriftlicher biographischer Angaben
nach gezielter Aufforderung dazu. Diese
Methode stand bei den Initiatoren der
biographischen Methode in Polen im
Vordergrund. In Bezug auf den Sprachkontakt mit Sub-Standard-Sprachen ist
sie weniger ergiebig, da Varietten, die
nur wenig Sozialprestige vermitteln,
nicht im Zentrum der Geschichtswahrnehmung stehen (auer bei akuten
Sprachkonflikten).
3. Sprachbiographische Interviews. Sie
sind eine Erweiterung der ursprnglich
eher soziologisch ausgerichteten Methode. Sie knnen in zwei Spielarten durchgefhrt werden: Erstens als Mischung
von Sprachbiographie und Domnenforschung. In diesem Fall wird ein Fragebogen zugrunde gelegt; die Befragung
erfasst explizit verschiedene Lebensphasen des Befragten, z. B. die Kindheit, die Berufsttigkeit, die Entwicklung der eigenen Familie (vgl. dazu
auch Stroh 1993). Zweitens kann die
Erhebung als Erzhlung des Lebens
durch Zeitzeugen unter thematischer
Fokussierung auf sprachliche Aspekte
erfolgen; man spricht dann von narrativen Interviews.
Die Fragestellung der Sprachbiographie zielt
auf die Wahrnehmung der eigenen Person im
sozialen Krftefeld und als Gestaltung eines
Weges in einer Umwelt, die Bedingungen
(positive, negative), Widerstnde, Werte
vorgibt. Dabei ist die Wahrnehmung des
Statuswechsels, z. B. von der Familie in die
Schule, von der Schule in die Arbeitswelt,
zur Grndung einer Familie, die Beziehung
zu Kindern und Enkeln, besonders aufschlussreich. Diese Untersuchungen decken
nicht nur allgemeine Tendenzen, sondern
auch individuelle Lsungen und damit den
Wahlraum der Sprecher in einer sozialen Situation auf.
2.4 Sozialpsychologische Befragungen
und Experimente zu Mehrsprachigkeit
und Sprachkontakt
Die Einstellungen zur Sprache und die Eigenart einer Kontaktgruppe sind wichtige
Determinanten von Kontaktprozessen und
indirekt von daraus hervorgehenden Kontaktsprachen. Im Gegensatz zu grorumi-
1337
131. Sprachkontaktforschung
Lexikalisch-semantische Differenzen.
Nach Labov (1973) knnen Unterschiede in der sprachlichen Kategorisierung
von Objekten festgestellt werden. Lexikalische Differenzen im Bereich der
Polysemie von Hand und Auge in verschiedenen Sprachen wurden in Wildgen (1999) beschrieben.
Semantisch-pragmatische Differenzen
(bei gleichem Sprachsystem). In Wildgen (1977a, b) wurden die von Bernstein postulierten Code-Unterschiede
zwischen sozialen Schichten gemessen.
Fr die aktuelle Diskussion dieser Hypothese vgl. Bernstein (1995).
Der Entwurf spezifischer Variationsgrammatiken stellt einen anderen Weg dar. Ausgehend von einem Korpus der erhobenen
Sprachdaten kann ein Regelsystem konstruiert werden, welches mindestens die Strukturen, die von den Sprechern produziert
wurden, erzeugt. Durch die Anwendung
von Wahrscheinlichkeitsbewertungen der
Regeln wird die Entwicklung des System
im Kontakt simuliert (vgl. Klein, 1974 und
Klein/Dittmar 1979). Das Heidelberger Forschungsprojekt setzte seit 1974 diese Konzeption in empirische Forschung um. Wie
die Weiterfhrung des Projektes im europischen Mastab gezeigt hat, sind funktionale
und semantisch-pragmatische Aspekte fr
diesen Problemzusammenhang relevanter
als rein syntaktische Erscheinungen (vgl.
Heidelberger Forschungsprojekt 1975 und
1985).
2.6 Methoden der Populationsgenetik in
der Sprachkontaktforschung
Da Sprachkontakt mit Bewegung (im geographischen und sozialen Raum) und mit
sozialer Interaktion zusammenhngt, ergibt
sich eine Parallelitt zur Populationsgenetik, welche die Verbreitung, Migration von
Menschen in Raum (und Zeit) anhand genetischer Merkmale untersucht. Deren bereinstimmung bzw. Differenz (Distanz) hngt
mit der biologischen Reproduktion zusammen. Diese setzt, wie die sprachliche Kom-
1338
munikation, Nhe und soziale Beziehung
voraus. Mit der geographischen (sozialen)
Distanz vergrert sich sowohl die genetische als auch die sprachliche Distanz. Dies
stimmt zumindest im Groben, im Einzelnen gibt es eine Vielzahl von Abweichungen
von der Parallelitt zwischen Sprachkontakt
und Genfluss.
Die Methoden der Populationsgenetik
sind dann fruchtbar fr die Sprachkontaktforschung, wenn fr die Sprecher sowohl
die genetischen als auch die sprachlichen
Variablen gemessen und verglichen werden.
Ich gebe kurz einige Hinweise zur Methode
der genetischen Klassifikation und Kartierung (nach Cavalli-Sforza/Menozzi/Piazza
1996).
Die genetische Variation wird anhand
des Polymorphismus, d. h. der Existenz von
Allelen (Varianten) zu einem genetischen
Merkmal erfasst. Mit der zunehmenden
Genauigkeit der genetischen Analysemethoden, besonders bei der DNA -Analyse, werden immer mehr und feinere Polymorphismen erkennbar, die Analyse wird immer
spezifischer. Als Ausgangsdaten dienen die
relativen Hufigkeiten der Allele (Varianten), man spricht verallgemeinernd von
Gen-Frequenzen. Deren Kartierung bzw.
der Vergleich der untersuchten Populationen bilden die Basis fr weiterfhrende Fragestellungen. Der Index fr die genetische
Distanz, z. B. zwischen zwei Populationen,
kann als Matrix dargestellt werden, daraus
knnen Klassifikationsbume konstruiert
werden, welche die jeweils genetisch benachbarten Populationen hierarchisch ordnen
(vgl. ibidem 75). Das fr die Kontaktlinguistik interessante Ergebnis liefert der Vergleich
der linguistischen Klassifikation mit der genetischen, wobei beide als Baum dargestellt
werden. Man kann daraus schlieen, dass
der biologische Kontakt (gemessen an der
genetischen Distanz) die hnlichkeit der
Sprachen bzw. bei geringem Kontakt deren
Distanz beeinflusst oder sogar determiniert.
In einer diachronen Analyse knnen Migrationswege und Ausgangsgebiete (bei
Bercksichtigung weiterer archologischer
Daten) rekonstruiert werden. Besonders interessant sind dabei Inseln und Rckzugsgebiete (wegen ihrer genetischen und sprachlichen Isolation). Eine Kontaktlinguistik,
die als Anwendungsfeld die ganze Welt und
die Geschichte de modernen Menschen (seit
etwa 100 000 Jahren) hat, wird ohne genetische Analyse nicht auskommen.
3.
1339
131. Sprachkontaktforschung
2.
ser Effekt jedoch hufig dadurch zustande, dass Auslnder dieses Register
von den Einheimischen bernehmen.
Codeswitching (Codewechsel). Codeswitching ist der Gebrauch von zwei
oder mehr Varietten (d. h. Sprachen,
Dialekten, Soziolekten, Stilvarianten
usw.) in einer und derselben Interaktion.
Ein englisch-spanisches Beispiel aus
der Konversation von US -Amerikanern
mexikanischer Herkunft mag diese
Phnomen beleuchten:
So yo y un bunche de guys
about twenty guys,
and
Also ich und ein Haufen Kumpels
ungefhr zwanzig Kumpels,
und
they were from the Ramar gang,
die sind von der Ramar Bande gewesen,
ellos vivan all en Harlandale
die haben da gewohnt in Harlandale
Tab. 131.1: Beispiel eines Code-switching (vgl.
Pfaff 1979, 309)
3.
1340
131. Sprachkontaktforschung
1341
taktvorgngen auf einer kontinuierlichen
Skala bzw. durch Neuschpfung einer Sprache. Auch das Umgekehrte ist mglich:
Wenn Pidgin- und Kreolsprachen sich grammatisch an die Sprache annhern, aus der
sie ihr Vokabular bezogen haben, so kann
Sprachverwandtschaft neu entstehen. Durch
Depidginisierung bzw. Dekreolisierung, komplexe Vorgnge aus Entlehnung und Sprachwechsel, werden diese Sprachen mit der
Herkunftssprache ihres Lexikons verwandt:
jamaikanisches Kreolisch mit dem Englischen, kapverdisches Kreolisch mit dem
Portugiesischen, Louisiana Kreolisch mit
dem Franzsischen usw. (vgl. zu diesem Abschnitt Bechert/Wildgen 1991, Kap.3 und
zur Kritik des Ansatzes von Thomason/
Kaufman Stolz 1999).
Ich werde im Folgenden nher auf die
Pidgin- und Kreolsprachen als Ergebnisse
des Sprachkontaktes eingehen, da hier die
wichtigste berschneidungszone von Soziolinguistik und Sprachkontaktforschung anzusiedeln ist.
3.4 Pidgin und Kreolsprachen als
emergente Sprachsysteme
Nachdem die Vielfalt von Pidgin- und Kreolsprachen, Lingue franche, Behelfssprachen, Handelssprachen in den 60er und besonders den 70er Jahren Gegenstand intensiver Forschung war, wurden gegen Ende
der 70er Jahre die sprachtheoretischen Folgerungen daraus gezogen, wobei sich zwei
Tendenzen der Erklrung herauskristallisierten:
Theorien, welche bei der Entstehung
von Pidginsprachen und beim bergang
zu einer stabilen Kreolsprache allgemeine Gesetzmigkeiten am Werk sehen.
1342
Abb. 131.1: Mglicher Stammbaum der Kreolsprachen des Atlantiks und des Pazifiks
Entstehung des Pidgins (Pidginisierung). Solche Prozesse finden z. B. heute in entlegenen Gegenden Neuguineas,
welche dem westlichen Einfluss gerade
erschlossen werden, statt.
1343
131. Sprachkontaktforschung
4.
Schluss
5.
1344
Bernstein, Basil (1995) Code-theory and its positioning: a case study in misrecognition, in: British Journal of Sociology of Education 16 (1), 317.
(1996) Pedagogy, Symbolic Control and Identity.
Theory, Research, Critique, London.
Bickerton, Derek (1975) Dynamics of a Creole
System, Cambridge.
(1980) Decreolization and the creole continuum, in: Valdman und Highfield 1990,
109128.
Blackmore, Susan (1999) The Meme Machine,
New York.
Breton, Roland J.-L. [1976] (1991) Gographie des
langues, Paris. (engl. bersetzung: Geolinguistics:
Language Dynamics and Ethnolinguistic Geography, Ottawa, 1991).
Cavalli-Sforza, Luigi Luca/Menozzi, Paolo and
Piazza, Alberto (1996) The History and Geography of Human Genes, Princeton.
Cavalli-Sforza, Luigi Luca (2001) Gene, Vlker
und Sprachen. Die biologischen Grundlagen unserer Zivilisation, Mnchen.
Chambers, J.K./Trudgill, Peter (1980) Dialectology,
Cambridge.
Clyne, Michael (1986) Towards a systematization
of language contact dynamics, in: Fishman etc.,
483492.
(1996) Sprache, Sprachbentzer und Sprachbereich, in: Goebl etc., 1222.
Coupland, Nikolas/Jaworski, Adam eds., (1997)
Sociolinguistics. A Reader and Coursebook, London.
Croft, William (2000) Explaining Language
Change. An Evolutionary Approach, London.
Dawkins, Richard (1994) Das egoistische Gen, ergnzte und berarbeitete Neuauflage, Heidelberg.
Dressler, Wolfgang/Wodak Leodolter, Ruth eds.,
(1977) Language Death, Den Haag.
Fishman, Joshua A. et al., eds., (1986) The Fergusonian Impact: Fs. Charles A. Ferguson Vol. II . Sociolinguistics and the Sociology of Language, Berlin.
131. Sprachkontaktforschung
(1994) Principles of Linguistic Change. Bd. 1:
Internal factors, Cambridge MA .
(2001) Principles of Linguistic Change. Bd. 2:
Social factors, Cambridge MA .
Le Page, R. B./Tabouret-Keller, Andre (1985)
Acts of Identity: Creole Based Approaches to
Language and Ethnicity, Cambridge.
Liebkind, Karmela (1996) Social psychology
and contact linguistics, in: Goebl, H./Nelde, P./
Stary, Z., eds., Berlin 4148.
Matoba, Kazuma (1996) Referential perspectives
in speech acts: A comparison between German
and Japanese, in: Hellinger/Ammon, 411446.
Matthes, Joachim/Pfeifenberger, Arno/Stosberg,
Manfred eds., (1981) Biographie in handlungswissenschaftlicher Perspektive, Nrnberg.
Mhlhusler, Peter (1985) Patterns of contact,
mixture, creation and nativation: their contribution to a general theory of language, in: Developmental Mechanisms of Language, Baily, C. J./Harris, R., eds., Oxford, 5187.
Nelde, Peter (1992) Multilingualism and contact linguistics, in: Thirty Years of Linguistic
Evolution, Ptz, M., ed., Amsterdam, 399415.
Pfaff, Carol (1979) Constraints on language mixing. Intrasentential code-switching and borrowing
in Spanish/English, in: Language 55, 291318.
, ed., (1986) First and Second Language Acquisition Processes, Cambridge.
Quasthoff, Uta (1973) Soziales Vorurteil und Kommunikation Eine sprachwissenschaftliche Analyse
eines Stereotyps. Ein interdisziplinrer Versuch im
Bereich von Linguistik, Sozialwissenschaft und
Psychologie, Frankfurt.
Riehl, Claudia Maria (2000) Spracheinstellungen und Stereotype im Lichte diskursiver Praxis,
in: Einstellungsforschung in der Soziolinguistik und
Nachbardisziplinen/Studies in Language Attitudes,
Deminger, Szilvia, etc., eds., Frankfurt, 141160.
Romaine, Suzanne (1988) Pidgin and Creole
Languages, London.
Scotton, Carol Myers (1983) The negociation of
identities in conversation: A theory of markedness and code choice, in: International Journal of
the Sociology of Language 44, 115136.
Stolz, Thomas (1999) Is it a challenge to the
Thomason and Kaufman model?, in: Bilingualism: Language and Cognition 2(2), 9193.
Stroh, Conny (1993) Sprachkontakt und Sprachbewutsein. Eine soziolinguistische Studie am Beispiel Ost-Lothringens, Tbingen.
Szcepanski, Jan (1974) Die biographische Methode, in: Handbuch der empirischen Sozialforschung.
Bd. 4. Komplexe Forschungsanstze, Knig, R.,
Stuttgart, 226252.
Thomason, Sarah (2001) Language Contact,
Edingburgh.
1345
Thomason, Sarah/Kaufman, Terrence (1988)
Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics, Berkeley.
Valdman, Albert/Highfield, Arnold eds., (1980)
Theoretical Orientations in Creole Studies, Orlando.
Weinreich, Uriel (1953) Languages in Contact.
Findings and Problems, New York.
Wierzbicka, Anna (1996) Contrastive sociolinguistics and the theory of cultural scripts: Chinese vs.
English, in: Hellinger/Ammon, 313344.
Wildgen, Wolfgang (1977a) Differentielle Linguistik. Entwurf eines Modells zur Beschreibung und
Messung semantischer und pragmatischer Variation, Tbingen.
(1977b) Kommunikativer Stil und Sozialisation.
Ergebnisse einer empirischen Untersuchung, Tbingen.
(1978) Rekonstruktion der Sprachbarrierenproblematik im Rahmen einer Sprachverwendungstheorie, in: Linguistische Berichte 53, 120.
(1986) Synergetische Modelle in der Soziolinguistik. Zur Dynamik des Sprachwechsels
Niederdeutsch Hochdeutsch in Bremen um die
Jahrhundertwende, in: Zeitschrift fr Sprachwissenschaft 5(1), 105137.
(1988) Bremer Sprachbiographien und die
Verdrngung des Niederdeutschen als stdtische
Umgangssprache in Bremen, in: Niederdeutsch
und Zweisprachigkeit, Lesle, Th., ed., Leer.
(1994) Sprachliche Variation: Ebenen und
Prinzipien, in: Grazer Linguistische Studien 41,
95109.
(1998) Das komische Gedchtnis. Kosmologie,
Semiotik und Gedchtinstheorie im Werke Gordano
Brunos (15481600), Frankfurt/Main.
(1999) Hand und Auge. Eine Studie zur Reprsentation und Selbstreprsentation (kognitive und
semantische Aspekte).
(2000) Niederdeutsch in Schule und Gesellschaft
(mit Beitrgen von Jrgen Ludwigs und Willi Persuhn), Bremen.
(2003a) Statistical and psychological minorities: a comparison of Ltzebuergesch and Plattdtsch, in: Minor Languages. Approaches, Definitions, Controversies, Shezer, J. / Stolz, Th., eds.,
Bochum, 138162.
(2003b) The oots of purism and its relevance
for minor languages and dialects (with reference
to Plattdtsch and Ltzebuergesch), in: Purism
in Minor Languages, Endangered Languages, Regional Languages, Mixed Languages, Brincat, J./
Boeder W. and Stolz, Th., eds., Bochum, 1116.
Wildgen, Wolfgang (2004) The Evolution of Human Languages. Scenarios, Principles, and Cultural Dynamics, Amsterdam.
1346
Introduction
Recent history
Contact linguistics
Contact and conflict
Essential principles of conflict linguistics
Typology of conflict
Five principles of neutralizing conflict
Literature (selected)
1.
Introduction
First this article discusses the principal issues in current research in language contact,
and then secondly addresses various conflicts among communities that are related to
phenomena of contact linguistics. We then
outline a possible program of research based
on an analysis of these conflicts, suggesting
a pragmatic typology of language conflict.
Any such discussion would be incomplete
without also presenting some suggestions
for the resolution of conflict, and we therefore conclude with some suggested strategies
for neutralization of language conflict.
2.
Recent history
cluded that of contact research or contact linguistics, whose historical tradition dates back
to the fifties [art. 131]. This area, depending
on ones point of view, uses methods of sociolinguistics or the sociology of language.
It originated in the United States, where
Weinreichs, Fishmans and later Labovs
work revived what had been frowned upon
for a long time: field research of an empirical nature.
At the same time completely new areas of
socially dependent semi-, bi-, and multilingualism were (re-)discovered, including previously analyzed bilingual contacts in conflict zones (for example, French and English
in Quebec).
With the aid of the diglossia concept (cf.
art. 15) developed by Ferguson and expanded by Fishman and Kloss, which replaced to a certain extent the idea of bilingualism as having pedagogical-historical
significance, attention was now paid to the
socio-politically motivated difficulties of
dialect speakers, socially underprivileged
city dwellers and mono- or multilinguals in
language conflict zones who were handicapped in their chances for professional advancement.
In this context, creole and pidgin languages (cf. atr. 34) became the centre of interest among linguists as full-fledged means
of communication. In the United States,
substratum and semi-languages of members
of different classes were sociolinguistically
described, and numerous forms of double
diglossia and triglossia were discovered in
Europe: not only are all European countries
with the exception of Iceland multilingual,
but they are also predominantly dialectal.
Contact linguistics, in its narrow sense, goes
back to the early fifties (Weinreich 1953).
During the previous decades, cultural-linguistic contacts, such as lexical borrowing,
had stood at the forefront of research (cf.
art 5). In Europe, the analysis of linguistic
contacts of classical languages and their
effects had prevailed for a long time. Sociological and psychological aspects were
also introduced by Weinreich, Fishman and
Haugen, who accorded special emphasis to
external linguistic factors. In this way, the
originally interlingual character of research
shifted towards interethnic contacts with in-
1347
3.
Contact linguistics
gual and multilingual education can interfere with a childs right to use his/her mother
(home, first, colloquial) tongue depends
mainly on the integration intentions of language planners, with conformity and integration instead of language maintenance
constituting the motivating forces behind
multilingual instruction. To oversimplify the
issue, the underprivileged have to submit
to bilingual education and, thus, assimilation, while foreign language instruction
is available to the sociological elite. Contact
processes that have concerned researchers
in multilingualism since the beginning are
partly diachronic, partly synchronic in nature. Besides language change, borrowing
processes, interference and language mixing,
there are linguae francae (cf. art. 39), language shift, language maintenance and loss,
code switching, and pidginization and creolization.
The effects of such language contact processes can be registered by measuring language consciousness and attitudes. Language loyalty and prestige play a decisive
role in the linguistic identity of any multilingual person, and extreme care must be taken
in the interpretation of so-called language
statistics (polls, censuses and public opinion
surveys).
Language spheres in which considerations
of multilingualism have become indispensable extend over numerous areas of study. To
name a few: language policy, language planning, language ecology, language contact in
multinational industries and organizations,
language care and revitalization among minorities, as well as specific issues such as the
strengthening of national languages.
4.
1348
appears overly exaggerated. The possibility
of conflict erupting is always present, since
differences between groups create feelings
of uncertainty of status, which could give
rise to conflicts. Sociologists who have dealt
with contact problems between ethnic groups
define conflict as contentions involving real
or apparent fears, interests, and values, in
which the goals of the opposing group must
be countered, or at least neutralized, to protect ones own interests (prestige, employment, political power, etc.) (Williams 1947).
This type of conflict often appears as a conflict of values, in which differing behavioral
norms collide, since usually only one norm
is considered to be the valid one. Conflicts
between ethnic groups, however, occur only
very rarely as openly waged violent conflicts
and usually consist of a complex system of
threats and sanctions in which the interests
and values of one group are endangered.
Conflicts can arise relatively easily if as is
usually the case interests and values have
an emotional basis.
The magnitude and the development of
a conflict depend on a number of factors
determined by the level of friction between
two or more ethnic groups, the presence of
equalizing or mitigating elements, and the
degree of uncertainty of all the participants.
Thus, a one-sided explanation of the conflict, or an explanation based on irrational
prejudices, will fail. Very different factors
which influence each other can be reinforced
and escalate to cause group conflict. This
group conflict is part of normal social behavior in which different groups compete with
each other, and should, therefore, not be
connoted only negatively, since in this way
new and possibly more peaceful forms of
coexistence can arise. On the other hand,
tensions between ethnic groups brought
about by feelings of intimidation can give
rise to new conflicts at any time, conflicts
which can be caused by a minority as well as
by a majority group. As long as society continues to create new fears because of its competitive orientation, the creation of new conflicts appears unavoidable.
4.2. Political language conflict
Along with sociologists, political scientists
also assume that language contact can cause
political conflict. Language conflicts can be
brought about by changes in an expanding
social system when there is contact between
different language groups (Inglehart/Wood-
1349
contact appeared to them as too touchy
(Fishman 1980, XI ). Although conflict consequently has no systematic history and is
mentioned in Weinreich (1953, 151) only as
a marginal phenomenon among bilinguals,
the term interference led to an emphasis on
the interlinguistic aspects (language and the
individual) rather than dealing with more
extralinguistic aspects (language and community). One reason for the late discovery of
a term indipensable in todays contact research is to be found in the history of contact linguistics itself: in traditional language
contact research (as well as in dialectology
and research on linguistic change), the emphasis tended toward closed, geographically
homogeneous and easily describable socioeconomic groups, rather than toward urban
industrial societies, ripe for social and linguistic strife, whose demand for rapid integration laid the groundwork for conflict.
However, it is precisely in modern urban society that conflicts result essentially from
the normative sanctions of the more powerful, usually majority, group which demands
linguistic adaptation to the detriment of language contact and thus, preprograms conflict with those speakers who are unwilling
to adapt.
Despite a less than ideal research situation
essentially limited to empirical case studies of
language conflict, the following statements
can be made. Language conflict can occur
anywhere there is language contact, chiefly
in multilingual communities, although Mattheier (1984, 200) has also demonstrated
language conflicts in so-called monolingual
local communities. Language conflict arises
from the confrontation of differing standards, values, and attitude structures, and
strongly influences self-image, upbringing,
education and group consciousness. Thus,
conflict can be viewed as a form of contact
or, in terms of a model, as a complementary
model to the language contact model.
Contact linguists have either described
conflict research as an integral part of language contact research (Nelde 1995) or have
dealt with special topics from the perspective of conflict. The methods used are heterogeneous and come from numerous neighbouring disciplines (psycholinguistics and
sociolinguistics, communication research,
sociology, etc.). For lack of its own methods,
research still employs predominantly empirical procedures. Along with interview and
polling techniques, privileged informants
1350
and representative sampling, prejudice research and stereotype and attitude observation, the past few years have seen combined
investigation models such as socioprofiles,
ethnoprofiles, and community and polarity
profiles (Nelde 1995).
5.
6.
Typology of conflict
1351
7.
1352
changes observed are less attributable to the
principle of territoriality itself than to perspectives which are transformed when minority groups in the population are less stigmatized.
The Canadian, Swiss and Belgian examples show that linguistic conflicts can be
partially neutralized insofar as:
1) The introduction of the territoriality
principle is limited to a few key areas
like administration and education;
2) The institutional multilingualism that
emerges leads to the creation of independent unilingual networks which grant
equal opportunity of communication
to minority and majority speakers and
which exclude linguistic discrimination
connected with the prestige language;
3) Measures of linguistic planning are not
exclusively based on linguistic censuses
carried out by the respective governments; they should, rather, genuinely
take into account the situational and
contextual characteristics of the linguistic groups;
4) Linguistic groups in a multilingual
country are not judged primarily
quantitatively. Because they are in a
minority situation, they should, on the
contrary, be awarded more rights and
opportunities [based solely on their
number and their proportion to the
majority (for example, a lower number
of pupils per class should be accepted
for children of the minority)] for development than would be due to them. The
results of language planning strategies
in Europe (Hungary, Belgium, Ex-Yugoslavia) and North America (Quebec),
such as positive discrimination, are to
the advantage of socioeconomically disadvantaged language groups.
5) Alloting such quality to minorities by
assuring them of more rights could result in fewer people adopting an ideological position or in a decrease in emotionalism at the moment of dealing with
possible sources of linguistic conflict.
Initial attempts in officially multilingual countries permit at least a cautious
measure of optimism.
8.
Literature (selected)
1353
(2004) Multilingualism, Minorities and Language change (Plurilingua XXVIII), St. Augustin.
Williams, Robin M. (1947) The reduction of intergroup tensions, in: Social Sciences Research
Council Bulletin 57, 4043.
Preliminary remarks
The dynamics of style
Theoretical orientations
Concluding remarks
Literature (selected)
1.
Preliminary remarks
Variation in the speech of the individual, according to the particular conditions affecting production, is found in all languages,
regardless of the society in which they are
used i. e. developed or developing and the
existence of written forms.
The distinction is generally made between
actual linguistic variation and related extralinguistic features. Of these extralinguistic
features it is possible to differentiate between
aspects relating to language users (interspeaker variation) and language use (intraspeaker variation) (Halliday 1978). This
latter form of variation is concerned with
conditions of language production and
spoken-written differences. To explain why
a given speaker, even within those communities where he/she is considered a monolingual, does not always speak in exactly
the same way, the different contexts within
which he/she evolves must be considered,
i. e. the entire range of social activities, and
the varying degrees of formality or the diverse nature of these activities.
The scope and diversity of this field can
be seen from the extensive bibliographies of
Biber/Finegan 1994; or indeed those of
Spillner 1987, Cheshire 1992, Dittmar 1995
and 1997, Gadet 1998, Sandig/Selting 1997,
who take into account European works.
However, sociolinguists have yet to agree
on a name for this language property, and
terminological discrepancies between style,
register and diaphasic have arisen from dif-
ferences of approach and tradition. This article generally makes use of the widelyaccepted term at least among Englishspeaking scholars style, rather than the
more technical diaphasic variation (Coseriu
1969). Indeed, the diaphasic, fitting neatly
into the same series as diachronic, diatopic
and diastratic, centres more on the actual language, being concerned with the linguistic
features which relate to the extralinguistic.
The apparent difficulty in naming this phenomenon merely reflects the problem of
singling out style from other linguistic varieties concerned with heterogeneity in language and the variable effects of society on
individual speakers, speaker-groups or communities. Sociolinguists have frequently attempted to define style in relation to those
terms used for varieties (Berruto 1987;
1995), such as register (Dittmar 1995, Halliday 1978 who uses it in opposition to dialect,
Finegan/Biber 1994, Irvine 2001), genre,
which supposes social stability or institutionalisation (Ferguson 1994), or repertoire,
which takes into account all of the linguistic
devices available to the members of a given
community (Gal 1987).
Single-speaker variation has received considerably less attention from sociolinguists
over the years than other types of variation.
Methodological complications alone i. e.
how to follow a single speaker through different (and in particular informal) situations
are by no means sufficient to explain the
neglect of this area of study. A closer look at
the actual phenomena involved reveals how
they are fundamentally tied up within the
whole sociolinguistic concept: the very nature of stylistic distinctiveness, its relation to
other factors of variation (in particular vis-vis the social, and the pertinence of the
distinction between language users and lan-
1354
guage use), and meaning (is there synonymy
between varieties or is it rather that when
something is said differently the speaker actually says something different?).
2.
1355
whence the many discrepancies over the
qualification of certain words, and structures.
The language levels conception is, though,
scarcely any different from that of the ideology of the standard in that it has the same
homogenising effect: the language is merely
cut up into a series of varieties, seen individually as homogeneous, self-contained
chunks. In reality a given speaker may use
both standard and non-standard features
within a single utterance.
Other practical problems within applied
linguistics have offered empirical studies in
different areas: 1) lexicography, with the different indications or style labels (e. g. archaic, vulgar, etc.) in dictionaries; 2) foreign
language teaching, where the classroom context has been compared with natural acquisition conditions (Regan 1996; AILE 2002;
Tyne 2004; Valdman 1998), 3) the study of
translation and translatability (Vinay/
Darbelnet 1958 on French and English),
with comparisons such as that presented in
Palimpsestes N 10 (how to translate authors such as Joyce into French, or Cline into
English), 4) ethnographic studies on codeswitching: the social, interactional and psychological principles which cause a monolingual to style-shift are the same as those
which make a bilingual switch from one language to another; in both cases the prerequisite for switching to occur is the interlocutors ability to perceive a switch (Gumperz
1982); 5) spoken-written contrasts (Biber
1988; Chafe 1982; Gadet 2004). Style in
standardised languages is bound up with the
notion of literacy: the more the language is
standardised, the more its formal styles reflect written forms.
These practical objectives meet with the
theoretical preoccupation of trying to understand what individuals do when they speak
in a given situation (i. e. reflections centred
on the user and use rather than on formal
systems).
2.3 Style evaluation
How do speakers of a given language come
to share the same uses and evaluative systems (Ferguson 1994 on conventionalization)? Whilst it is difficult for the linguist to
define formality in speech, speakers generally have an intuitive idea of what is formal and what is not; the English-speaker is
capable of recognising that between throw
your rubbish in the bin and you are requested
to dispose of your waste material in the recep-
1356
tacle provided the latter is the more formal
(Cheshire 1992). Style, then, constitutes a
key element in sociolinguistic structuring in
that it is the locus of the individuals internalisation of social variation patterns.
Whilst style evaluation may rely on subtle
nuances, the linguistic elements involved
are limited both in terms of functional potential and number. Whereas the linguist
will observe slight linguistic variations within a continuum, language users tend to see a
series of clearly definable varieties. This representation in terms of blocks of congruent
features can be challenged on account of
two aspects: first, the extent to which different features are implied (in French the same
speaker can go from 0 % to 100 % of negative
ne); and, second, the fact that these features
do not necessarily function in harmony. For
example, a relatively neutral phenomenon
such as French ne deletion (so widespread in
spoken French as not to bear any stigmatising effect) can link up in the same utterance
with uncommon facultative liaisons (+ formal) or the dropping of the mute e ( formal). The variable force of linguistic features has led to the use of statistical methods
to show how the presence/absence of certain
features can be characteristic of different
styles (Biber 1988 for a systematic model).
For other variables, though, a single occurrence may be sufficient: e. g. in French a
single popular morphological marker,
such as ils croivent (/ilkrwav/) for ils croient
(/ilkrwa/), may be interpreted as a sign of
uneducatedness (Armstrong 2001).
So, if a style is not a finite set of features,
how do speakers go about evaluating? What
salient feature or features within a community allow the user to identify different styles?
A satisfactory answer to these questions
has yet to be found since empirical studies
measuring the impact and workings of each
individual linguistic phenomenon, taking
into account the perceptive knowledge of
speakers in different interactions, are insufficient in number. Still, in looking at ordinary
evaluation by speakers themselves, sociolinguistic studies on the urban scene (the term
urban dialectology is most appropriate
within this perspective) have sought to determine distinct urban styles according to
links between social and territorial aspects:
Berlin wit (points of methodology in Levinson 1988), communicative social style in
Mannheim (Kallmeyer 1995), and dinner
conversations in New York (Tannen 1984).
3.
Theoretical orientations
Models dealing with style are first and foremost confronted with the problem of presenting a unified theory. The different models
will be presented here according to three
main orientations. The first, Labovian variation theory, comes under fire from the two
others which, themselves, are opposed over
their explanation of style (in particular concerning the phenomena to include as being
constitutive of style and the relation to the
social) and the part played by literacy within
a discipline traditionally oriented towards
spoken language.
3.1 Attention paid to speech
Labov (1972) lays down a framework for the
study of style governed by a set of principles:
1) no single speaker is mono-stylistic (this
goes against the popular myth that lowerclass speakers are poor style-users); some
speakers will, nonetheless, display a wider
range of stylistic variation than others; 2) the
linguistic features involved in stylistic variation are, for the most part, the same as
those which mark social variation: those
features which are typically found at the
high end of the social scale are similarly high
on the stylistic scale and vice versa; 3) variation stems from a hierarchy of evaluative
judgements, and the distinction can be made
between markers which denote social
variation alone, and indicators which also
account for stylistic variation; the latter are
fewer in number than the former; 4) styles
can be organised along a single dimension
according to the degree of attention paid to
speech the vernacular, the most natural
way of speaking for a given individual,
implies the least amount of attention paid to
speech; 5) different styles amount to different ways of saying the same thing.
The last two postulates have come in for a
lot of criticism. The notion of attention paid
to speech comes under fire for having been
considered the sole factor behind stylistic
variation (Bell 1984; Milroy/Gordon 2003;
Brown/Levinson 1987). The idea that the
vernacular should be taken as the form
requiring the least attention, independent of
utterance conditions, does not tie in with
that which sees each variety as being contextually situated. As for synonymy between
styles, this can only work if variation is
tackled from a phonological point of view
the same applies for all varieties (Berruto
1987). See Cheshire (1987) for the problem
of semantic equivalence in areas other than
phonology, and Levinson (1988) for epistemological consequences.
The Labovian approach, then, amounts
more to a descriptive framework than an explicative model, and style is not characterised
in itself. Criticisms of this theory, in particular concerning its unified and uni-dimensional nature (Traugott/Romaine 1985;
Coupland 2001), centre on the explicative
side of things, concluding that style should
be looked at within a wider range of linguistic practices with which speakers construct social meaning. The interview technique, which Labov defends as a means of
eliciting real-world stylistic diversity, is also
challenged. Others, who would argue that
the interview introduces artefacts, for example in narratives (Wolfson 1976), prefer to
1357
explore the range of speech styles which
occur naturally within a speech community
(Selting 1997). This broadened perspective
(Coupland 2001; Mendoza/Denton 2002)
seeks to identify co-occurring elements in
speech, such as marks of familiarity/distance between interlocutors, pragmatic
markers, politeness forms (in French the tu/
vous distinction) (Brown/Gilman 1960, in
terms of power (vous) and solidarity (tu)),
forms of address, greetings, turn taking, discourse organisation, politeness strategies
(Brown/Levinson 1987). Style seen thus is a
pragmatic phenomenon, which brings into
play different aspects of identity and belonging, and can only be interpreted within
interaction (Gumperz 1982; Auer 1992; Selting 1997; Mendoza/Denton 2002; SchillingEstes 2002).
3.2. Audience design
Allan Bell (1984) looks at the language of
radio news broadcasts in Auckland, New
Zealand: the same broadcaster presents the
news on various stations listened to by different audiences. Bell notes differences in
the broadcasters productions from one
station to another. Generalising the parallel
between style-switching and code-switching,
in which the crucial factor is the interlocutor, Bell defines style as being determined
by the audience. His approach follows in
the same lines as accommodation theory,
whereby the speaker is seen to accommodate
his/her speech style to that of the addressee
convergence, or, in the other direction, if he/
she opposes or confronts it with his/her own
style divergence (Giles/Powesland 1975).
Certain situations, unexplainable by attention paid to speech (except when taken in a
very broad sense) can be interpreted in
terms of accommodation (Coupland 1980;
Trudgill 1981). Divergence from the speech
of the addressee can be understood in terms
of referee design (a third person target or
ideal audience).
Bell proposes a Style Axiom: variation
on the style dimension within the speech of
a single speaker derives from and echoes the
variation which exists on the social dimension (Bell 1984, 151). Style derives from
social evaluation, with the values attributed
to social groups being transferred to the different situations. This explains the lesser
extent of variation centred on the audience
(i. e. stylistic) than for the social, which is
centred on the social attributes of the speak-
1358
ers. Exceptions to this model, which Bell puts
down to hyperstyle are rare (Armstrong
2001 for an example in French). With audience design, then, the impact of the audience
on the speaker is all important; an audience
which, similar to that of Goffman (1981),
produces greater or lesser effect depending
on whether the speaker addresses his/her
speech directly to it, obtains feedback, etc.:
speaker > addressee > bystander > overhearer > eavesdropper. Non personal elements (topic > situation) also influence
speech, although to a lesser degree. However, these non personal factors are difficult
to single out: the importance of the topic is
well-attested (within the same interview, for
example, whether the speaker is talking about
his/her children or religious practices will
produce style differences). As for the exact
effects of the situation, these, too, are difficult to measure since change of situation is
usually accompanied by other modifications, concerning notably the participants.
The interview can be tempting since it
gives more clear-cut opportunities to
contrast and compare than natural speech
contexts, given the possibility to control
and manipulate the situation. Bell (2001)
and Bell/Johnson (1997) outline an experiment which aims to test the effects of certain important factors within the interview
(factors concerning both the interviewer
and the interviewee are crossed and the
same person is confronted by three different interviewers); Rickford/McNair-Knox
1994 compare interviews of the same AfroAmerican girl by two different interviewers,
insider vs. outsider.
The underlying nature of these experimentations is, nonetheless, a conception of style
as a dimension comparable to the different
axes of social structuring (Coupland 2001
for a critique).
3.3. Functional motivation
Finegan and Biber (1994; 2001), who are interested in the roles of different grammatical
categories, formulate the opposite hypothesis to that of Bell as far as the link between
style and the social is concerned. For them,
the notion of variable is too restrictive, and
they prefer to look for functional motivation
based on communicative constraints for
the features characteristic of what they call
registers. This approach accepts that speakers are all multi-stylistic although they use
only a single social dialect.
1359
4.
Concluding remarks
5.
Literature (selected)
1360
Cheshire, J. (1987) Syntactic Variation, the Linguistic Variable, and Sociolinguistic Theory, in:
Linguistics 25, 25782.
(1992) Register and Style, in: International
Encyclopedia of linguistics, Bright, W., ed., New
York/Oxford, 3247.
(1997) Involvement in standard and nonstandard English, in: Taming the Vernacular: from
dialect to written standard language, Cheshire, J./
Stein, D., eds., Harlow, 6882.
Coseriv, E. (1969) Einfhrung in die strukturelle
Linguistik, Tbingen.
Coupland, N. (1980) Style-shifting in a Cardiff
work-setting, in: Language in Society 9, 112.
(2001) Language, situation and the relational
self: Theorising dialect-style in sociolinguistics,
in: Eckert, P./Rickford, R., 185210.
Dittmar, N. (1995) Register, in: Handbook of
Pragmatics, Verschueren, J./Ostman, J./Blommaert, J., Amsterdam/Philadelphia, 116.
(1997) Grundlagen der Soziolinguistik Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben, Tbingen.
Dorian, N. (1994) Stylistic Variation in a Language Restricted to Private-Sphere Use, in:
Biber, D./Finegan, E., eds., 217232.
Dressler, W. (1988) Language Death, in: Language: The Socio-cultural Context. Linguistics:
The Cambridge Survey IV, Newmeyer, F., ed.,
Cambridge, 184192.
Dressler, W./Wodak, R. (1982) Sociophonological
methods in the study of sociolinguistic variation
in Viennese German, in: Language in Society 11,
339370.
Eckert, P./Rickford, R. (2001) Style and Sociolinguistic Variation, Cambridge.
Errington, J. (1988) Structure and Style in Javanese, Philadelphia.
Ferguson, Ch. (1994) Dialect, Register, and
Genre: Working Assumptions about Conventionalization, in: Biber, D./Finegan, E., eds.,
1530.
Finegan, E./Biber, D. (1994) Register and Social
Dialect Variation: An Integrated Approach, in:
Biber, D./Finegan E., eds., 315347.
(2001) Register Variation and Social Dialect
Variation: The Register Axiom , in: Eckert/Rickford, 235267.
Gadet, F. (1998) Cette dimension de variation
que lon ne sait nommer, in: Sociolinguistica 12,
5371.
Gadet, F. (2004) La signification sociale de la
variation, Romantisches Jahrbuch 54, 98114.
Gal, S. (1987) Repertoire, in: Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon, U./Dittmar, N./Mattheier,
K., eds., Berlin/New York, 286292.
Giles, H./Powesland, P. (1975) A social Psychological Model of Speech Diversity, in: Speech
1361
Trudgill, P. (1981) Linguistic accommodation.
Sociolinguistic observations on a sociopsychological theory, in: Papers from the parasession
on language and behavior. Chicago Linguistic
Society, Masek, C./Hendrick, R./Miller, M., eds.,
218237.
Tyne, H. (2004) Le style en franaise langue seconde: vers un regard sociolinguistique, Langage
& Socit 109, 3151.
Valdman, A. (1998) La notion de norme pdagogique dans lenseignement du franais langue
trangre, in: Analyse linguistique et approches
de loral, Bilger, M./van den Eynde, K./Gadet, F.,
eds., Leuven-Paris, 177188.
Vinay, J.-P./Darbelnet, J. (1958) Stylistique compare du franais et de langlais, Paris.
Wolfson, N. (1976) Speech Events and Natural
Speech: Some Implications for Sociolinguistic
Methodology, in: Language in Society 52,
189209.
Youssef, V. (1993) Childrens linguistic choices:
Audience design and societal norms, in: Language in Society 22, 25774.
5.
Introductory remarks
Terminological quandaries and the
connotations of key terms
A sociohistorical typology of the complex
linkage language culture community of
speakers
On the crucial relationship between the
national language, its official status,
and the nation state
Literature (selected)
1.
Introductory remarks
3.
4.
Anyone adhering to the idea that sociolinguistics is a field of study with well-defined
boundaries can be taught a healthy lesson by
N(ational) L(anguage) research. This field
is likely to illustrate that any attempt at
drawing boundaries is doomed to failure in
view of the many spheres of cultural activities and human relationships, as well as the
many dimensions of language use and identity processes (cf. arts. 50; 154) that are all
involved in the NL issue.
Additionally, the NL issue has remained on
the agenda for decades of modern scholarship, the bulk of literature is steadily increa
1362
a true understanding of how deeply rooted
national issues are in the history of our cultural evolution. Those scholars who share a
wider perspective still seem to be in the minority nowadays. And yet, ever since earlier
approaches to clarify the vast historical dimension of nationalism and related issues,
there has been a growing awareness of the
magnitude of the problems involved. Earlier,
Symmons-Symonolewicz (1981) drew attention to the fact that as early as the Middle
Ages nationalism was a significant factor in
European history while Haarmann (1993)
elaborated on the implications of language
as a symbol and instrument of nationalism
in antiquity.
The discussion about NL s cannot reasonably delimit itself to language-oriented
facets of the problem area. The attribute
national points to a collectivity of speakers, the speech community with its sociopolitical organization. Although the relationship between the NL and its collectivity
of speakers is a conditio sine qua non for the
former, the nature of the latter is ambiguous.
It depends on the priorities of in-group solidarity, self-identification and external definition whether the collectivity is represented
by a tribe, a people, a group with specific
ethnocultural patterns, a race (in the anthropological sense) or a politically organized community (e. g. a nation or nationality). Bartlett (1993) has illustrated that,
among the peoples of Europe, the relationship of language to peoples or races was
historically highly diverse and is therefore
much more uneven than the modern observer might think.
2.
Terminological quandaries
and the connotations of key terms
states can be observed. This movement concerns smaller ethnic communities or communities which had remained in the shadow
of one of the historical nations. The dissolution of the former Soviet Union has produced a resurgence of local nationalisms
and a renaissance for NL s that had been
suppressed under the cover of nationalistic
Sovietism. What we are experiencing today
may be called the secondary stage of nation
state formation and of NL ideology. This
second drive toward the (re)appraisal of
national cultures also includes an increase in
prestige for many minority languages and
their association with the realm of NL planning. These recent developments of the
political promotion of national cultures and
associated languages fall in line with a major
trend in the global discourse on human
rights. This emphasizes the need to grant
national rights to all ethnic communities,
regardless of their sociodemographic properties (e. g. size, age-group differentiation)
or their historical sociocultural status (see
Skutnabb-Kangas/Phillipson 1994 for the
implications of linguistic human rights, cf.
art. 257). The theme of NL has even been
extended to many languages that are considered endangered. In the case of linguistic
minorities and smaller ethnic groups, the attribute national has assumed a general
ethnic connotation.
In the literature on nationalism and related issues, the attribute ethnonational is
often encountered as a term with a wider
meaning (e. g. in Hughey 1998). An ethnonational language (ENL ) is the identity
marker of a speech community, regardless of
its sociopolitical status (as a nation, a
nationality, a minority group or a clan).
This terminology has been systematically
applied by Fishman (1988), and it is common in Soviet and post-Soviet Russian
sources as well (Russian etnonatsionalnyi).
In Russian ethnic studies, a generalizing terminology for key concepts such as national
culture and NL is preferred, when referring to historical nations and smaller
nationalities alike (Melikian et al. 1994, 570
ff). It is noteworthy that the encompassing
meaning of NL in modern usage has a historical parallel. In the German usage of the
late 18th and early 19th centuries, the term
linguistische Nation (language-oriented
nation) referred to historical nations (e. g.
Germans or Russians) as well as to small
communities (e. g. Sorbians in Germany or
1363
Kalmyks in Russia; e. g., see the use of this
key term in Adelung 1815). This terminology was in use before the politicization of
the NL issue, then it was exclusively assigned to historical nations, but not to linguistic minorities. Language as a symbol of
ethnonational identity is not a stable element in relationship to the collectivity of its
speakers. The weight of language as a
national symbol depends largely on its sociocultural potential. Ethnonational symbolism is simple in a community where language only serves as a spoken means. On the
other hand, diverse elaborate functions of
language, such as a written standard and
a potential elaboration of specific functions
in various fields (e. g. language of administration, of education, of science, of global
intercommunication), definitely contribute
to the complexity of its symbolic value in a
speech community. In the terminological debate, any analysis of issues relating to NL
has to cope with the basic problem of floating conceptual nuclei and with the phenomenon of changing relationships among the
participating factors. This becomes particularly visible in complex relationships between
the concept NL and the community of its
users. It is easy to define German as the NL
of Germans, Russian as the NL of Russians
or Swedish as the NL of Swedes. However,
there is no single NL for French people.
French is the NL of northern Frenchmen
while Occitan is the NL of many southern
French people. As for Italian, only the outsider would assign Italian (= the Italian
Standard Language) the role of a NL for
all Italians. Since awareness of regional varieties of Italian as markers of identity is
strong, a resident of northwestern Italy
would rather claim Piedmontese to be his/
her NL (and not Standard Italian), while a
citizen of Venice would rather think of Venetian as his/her elementary linguistic marker
of national identity. Still more complex are
relations among Jewish communities. There
is no overall NL for all of Jewry. Classical
Hebrew serves as a vehicle of ritual and as
a sacral symbol of Judaism. Ivrit (modern
Hebrew) is the NL of about two thirds of the
citizens of Israel. Since Jewry is traditionally
divided into Ashkenazic and Oriental (and
further into Sephardic) Jews, these subgroupings have NL s of their own. Yiddish
was acknowledged as the NL of Ashkenazic
Jewry in 1908, during the Tshernovitser
Conference. Oriental Jews have several NL s,
1364
among them Judeo-Persian (Dzhidi), JudeoTadzhik (Bokharic), Judeo-Tat (Dzhuhuric), Judeo-Iraqi (Yahudic), Judeo-Aramaic (Lishani Deni), Judeo-Arabic, and
others. The NL of the Sephardim is Ladino
(Judezmo), derived from Medieval Spanish
(Fishman 1985).
The singling out of a NL may depend on
certain grades of linguistic distance between
language varieties. The Mordvins, a FinnoUgrian people in the central Volga region,
have two distinct NL s. Historically, there
have always been two Mordvin languages,
Erza and Moksha, respectively. The two languages are also used as written means with
distinct standards. In 1993, the local parliament of Mordovia decided to acknowledge
Erza and Moksha as separate NL s. In the
neighboring Mari community, there are also
two standard languages (mountain Mari
and lowland Mari) in use for this nationality, which is also of Finno-Ugrian stock. In
contrast to the Mordvin case, however, only
one Mari language is accepted as the NL
despite two regional varieties.
3.
1365
Greeks had in the accuracy of their cognitive
powers. As a pertinent stereotype, the notion of the barbarian supported Greek ethnic self-awareness and, when the Greeks
possessed the advanced technology of alphabetic writing, it was reinforced. Ethnonational terminology was also highlighted as
an instrument for constructing deprecative
images of non-Greeks for raising the boundaries of social and cultural distance. This
process is apparent in the classical Greek
tragedies. The truths that Thracians were
boors, Egyptians charlatans, and Phrygians
effeminate cowards were deemed self-evident, and came to affect the tragedians recasting of myth; tragic drama therefore
provided in its turn cultural authorization
for the perpetuation of the stereotype (Hall
1989, 103). Stereotypes about the barbarians flourished throughout Greek antiquity,
and they included evaluations of all of their
neighbors, regardless of their actual level of
cultural development. If the level of civilization among the barbarians was similar
to that of the Greeks, the Greeks emphasized
the negative traits of the civilized world, for
example, in the case of the Etruscans who
had the reputation, among the Greeks, for
luxurious habits and decadent morals
(Bonfante/Bonfante 1983, 41).
The fabric of the cultural term barbarian illustrates that the system of ethnonational values acquires many strata in a
hierarchically structured society which is
characterized as an ethnic collective by individualizing features such as descent (e. g.
Germanic peoples in the early Middle Ages),
cultural patterns and lifestyle (e. g. Slavic
peoples under the influence and control of
Orthodox Christianity) or language (e. g. individual peoples in Western Europe speaking a Romance language). In this network of
ethnic features, the relationship of language
and the ethnic collective may become fairly
complex. In many societies, the problem of
duality of a vernacular language versus a
standardized language emerges. The latter
usually is the guarantor of literacy among
members of the privileged social classes. In
Western Europe, the high variety (cf. art. 15)
was Latin for centuries, and local bilingualism manifested itself in dualities such as
Italian vernacular vs. Latin, Old High German vs. Latin, Old Irish vs. Latin, Old Swedish vs. Latin, Polish vs. Latin, etc. In Eastern
Medieval Europe, the situation was even
more complex, with the duality of low ver-
1366
sus high varieties differentiating into a triplicity of languages. Greek and Church Slavonic functioned as prestigious high varieties
with Slavic varieties as vernaculars (e. g. Bulgarian vs. Church Slavonic/Greek in Bulgaria, Old Russian vs. Church Slavonic/Greek
in the Kievan Rus see Haarmann 1993,
144 ff for linguistic and cultural contrasts in
medieval Europe).
(4) Language culture ethnic collective
with aspirations of political selfgovernment and of a unified culture
(nation)
As long as cultural identity is not monopolized by any one language and the political
status of a cultural region is not of primary
concern in the speech community, language
use is governed by practical considerations,
and political affairs reflect status quo realpolitik. This is the reality of peoples who
form sociocultural bodies in a given historical (pre-national) state. The development
from the stage of peoples to that of nations
is more a matter of a change in world-views
rather than of a change of social structures.
Nation is an imagined entity rather than
an element of ethnocultural reality. The 18th
century saw the breakthrough of the Cult of
the NL that culminated in the manifestations
of NL ideology of the following century. The
vision on which this Cult was based was
that of language as a unifying factor for the
speech community as a whole, regardless
of its social stratification or geographical
spread. The ruling elite in the pre-nation
states was multilingual (as opposed to widespread monolingualism among the lower social classes), and this elitist multilingualism
was instrumentalized as a control mechanism in social power relations. Since the Cult
of the NL addressed the entire community,
its constructive ideas were closely associated
with the ideal of social emancipation, that is,
of replacing former high varieties only accessible to the educated classes with the vernacular that was supposed to experience a
prestigious promotion of its social functions.
The process of monopolizing language use
in the speech community was considered
a precondition for the national language to
serve as a symbol of a unified identity.
Although the philosophical foundations
of the Cult of the NL were elaborated as late
as the 18th century, it is not appropriate to
speak of an invention of this cult. Rather,
its idealization was an intellectual reinforce-
1367
tonians, Ukrainians, Croats). The third level
is the construction of national identities
among smaller ethnonational groups (e. g.
Catalans, Corsicans, Kosovars = KosovoAlbanians) whose aspirations for political
sovereignty remain a matter of dispute.
(6) Language culture migrant pluralism
There is another facet in the modern history
of NL issues which is as significant as the
awareness of ethnonational pluralism among
indigenous (aboriginal) people around the
world. This is the drive among immigrants
to safeguard their NL in their countries
of residence (new homelands). Since immigration, of refugees, asylum-seekers and
migrant workers, has rapidly increased in
the countries of the Northern Hemisphere,
migrant populations form a considerable
portion in many post-industrialized states.
Consequently, traditional multilingualism
as represented by the interaction of NL
(spoken by the majority of the population in
a given state; see (4)) and ENL (spoken by
linguistic minorities; see (5)) has expanded
to encompass migrant NL s, too. Multicultural society has become highly stratified and
complex. As far as ethnostatistical data are
available, they show an increasing number
of immigrants with a highly diversified cultural background and ethnic descent. In the
larger states of Western Europe, the number of migrant NL speakers count in the
millions. More than 2 million Turks live in
Germany. Different varieties of Arabic
(Levantine, Maghrebine and Moroccan) are
spoken in France by more than 2 million immigrants from northern Africa. Migrant
populations have been a demographic factor
in Europe for generations, and one can observe a shift in ethnic identity among some
ethnic groups. For example, the cultural
patterns among the second and third generations of Turkish immigrants to Germany
who were born there differ from those
among Turks in Turkey, their country of origin. One speaks of the shaping of a Turkish
migrant identity.
Migrant NL s and their ecological conditions have been on the political agenda
of community affairs for years. In contrast
to the terminology applied to indigenous
ENL s which is often associated with the
keyword minority, migrant NL s are
subsumed under the term community languages, and this for good reason. Despite a
marked trend toward the concentration of
1368
migrant populations in urban environments
(Extra/Yag mur 2004), which is above all
economically motivated, migrants live in
scattered enclaves. In the areal distribution
of these enclaves, there is no clear pattern of
NL predominance in one particular area as
is the case with many indigenous minorities.
Consequently, promoting measures such as
the introduction of migrant NL s in bilingual
schooling programs is associated with local
community administration rather than with
national or regional education curricula. Although, lately, attempts have been made to
reduce the influx of migrants to post-industrialized countries by regulative measures,
experts do not foresee a change in the dynamics of migration from developing to developed countries. Therefore, it is realistic to
predict the issue of community languages to
grow in proportion and political weight.
(7) Language culture constructs of an
a-national community
Ethnonational pluralism is not only a facet
in the traditional network of ethnic groupings in Europe, but it is also vital in the
domain of interethnic contacts where Europeanness is confronted with exotic cultures
from abroad. Indigenous cultures mingle
ever more with non-European cultures as a
result of increasing immigration from outside the continent. The migrants from Africa and Asia who leave their countries of origin and seek asylum or look for better living
conditions in Europe have added an import factor to the traditional kaleidoscope
of NL s, and this factor is rapidly growing in
magnitude. The presence of migrant languages (= community languages) illustrates
the working of ethnonational pluralism on
a fourth additional level. While, still in the
1960s, cultural and linguistic assimilation of
migrants into the majority of the population
was considered the key to their social advance, the need to safeguard migrant group
identity by promoting the home culture
and mother tongue was already understood
in the 1970s, the result being increasing
demands for government measures to support minority language education since the
1980s. The ideal view that has gained ground
over the years is to promote the home
culture and the NL as ingredients of ethnic
cohesion to strengthen minority identity
and avoid identity conflicts during the process of second language acquisition in the
cultural milieu of the majority (Extra/Ver-
1369
4.
1370
functions of political boundary marking
may have undergone certain changes. As a
rule, the governments in states with a record
of human rights violations use their territorial and political integrity as instruments
to bar foreign intervention. This is true for
Turkey and its Kurdish problem, and it was
true for Yugoslavia during Milosevics dictatorship until October of 2000. States with
economic problems will raise customs barriers for the purpose of national protectionism, and the dispute over political borders
(e. g. between Ethiopia and Eritrea) or territorial sovereignty (e. g. the violent dissolution of the former Yugoslavia, the first war
in Chechnya, 199496) sparks wars today as
it did throughout history. The emergence of
historical nation states was characterized by
the recognition of the national culture and
language as markers of nationhood and by
the exploitation of these markers for the crucial issue of territorial sovereignty. In many
cases, the creation of a nation state was
the result of a violent dislocation of a region
from an existing territorial unit (e. g. the split
of Greece from the Ottoman Empire, of the
Irish Republic from the United Kingdom,
of Finland from Russia). In other cases, it
meant the unification of hitherto separated
regions (e. g. the consolidation of Russian
territory under Muscovite supremacy in the
15th century, the founding of the German
Kaiserreich in 1871). Of these major trends
of a political mobilization of ethnicity, the
former is of vital importance and is still
functioning today.
According to Huntingtons (1996) assessment, modern nationalisms emerged after
the demise of the former East-Western ideological barriers. In fact, ethnic conflicts had
existed in many parts of the world, but they
were covered, suppressed, or distorted by
ideological contrasts so that they could be
incorrectly evaluated as marginal (see Haarmann 1993 for language-oriented nationalism in the European context). With the demise of Sovietism, older conflicts received
more attention from the broader public,
and new conflicts spurred the fragmentation
of ethnicities. Furthermore, the growing
awareness of ethnic fragmentation has a
bearing on territorial claims. In fact, the
fragmentation of formerly larger territorial
units into smaller national territories illustrates an extreme case of territorial change.
There are many pre-stages to territorial dislocation such as varying degrees of political
former Soviet territories. The NL was exploited as the overall symbol of boundary
marking in the newly achieved territorial
sovereignty for the numerous nation states
on the periphery of the new Russia, the Baltic Republics, Belarus, Ukraine, Moldova,
Georgia, Armenia, Azerbaijan, and the republics in formerly-Soviet central Asia (Kazakhstan, Uzbekistan, Turkmenistan, Kyrgyzstan, Tajikistan). Within the territory of
modern Russia, changes occurred in the
status of regional non-Russian territories. In
some regions such as Tatarstan (with its titular Tatar population), Khalm-Tangsh (with
its Kalmyk population) or the Komi Republic (with its Komi population), local languages were integrated in the local language
laws to become official languages alongside
Russian, a sentimental (and practical) boost
of the NL s which had lacked sufficient recognition during the Soviet Era (Haarmann
2000, 798 ff.). Chechnya has remained a zone
of conflict for years. The status of Chechen
was that of a language of the state (rather
the rebellious republic of Chechnya) between 1996 Narodonaselenie. Entsiklopedicheskii slovar and 1999 when Russian was
only employed in contact with the Russian
government. However, since the times of the
second war in Chechnya (starting in September of 1999), Chechen is latent in the administration of Chechnya, now under direct
control of Russias president.
The nation state principle has also
worked in other parts of modern Europe,
and the Cult of the NL has been revived.
This is true for the disintegration process of
former Czechoslovakia and Yugoslavia. In
the Balkans, the world could follow how
fiercely national interests of self-domination
may clash with a centralized political power.
The former linguistic symbol of national
unity in Yugoslavia, Serbo-Croat, dissolved
to produce local icons of new nationalism:
Croat, Bosnian, Serbian. The crisis in Kosovo taught the world the lesson that the relationship between ethnicity and territoriality
has not lost any of its political weight since
the times of historical nationalism. In Western Europe where there has been no dispute
over political borders and where state frontiers with the exception of Germany and
Czechoslovakia have remained stable since
the end of World War II , nationalism has
grown among local cultures. However, the
issue of territoriality is crucial in some regions with sizable portions of a local popu-
1371
lation that distinguishes itself from the majority. This is true for the Basque Country
where ETA radicalism still seems to be firmly
rooted and for Catalunya where the Catalan
irredenta strives for still greater political autonomy on the EU level. As a repercussion
of the human rights debate, indigenous minorities have become more and more aware
of their ethnic peculiarities, and this awareness is mobilized for the safeguarding of cultural and linguistic rights. Related claims
include demands for an amelioration of the
status of the NL and other cultural institutions as well as for an enlargement of autonomy in regional administration. The Corsican Movement has achieved one of its major
goals only in late summer of 2000 special
administrative status. This is the first case
of regional autonomy being granted in the
otherwise unitarian French State. In neighboring Sardinia, the NL language issue
seems to be dominating the new trend of
nationalism. Education in Sardinian alongside Italian is of major concern to regionalists. Viewed against the reality of a fairly
autonomous administration, Sardinian separatism has remained reduced to small extremist circles.
New nationalism has also arisen from the
milieu of migrant populations, particularly
those belonging to ethnic groups of African
and Asian origin. The issue of community
languages in many regions of the EU
member states has grown to major proportions during the 1990s. Steady migration
of asylum seekers and refugees from outside
Europe to the countries of Western Europe
has brought about sociodemographic changes
in the ethnic infrastructure of many communities. Nowadays, all big cities have a multinational population. In the centres of some
cities, there live more non-indigenous residents than local Europeans (e. g. the inner
city of Brussels, the district of Kreuzberg in
Berlin, Camden in London). In a bottom-totop movement, demands for an improvement of minority language education and of
specific programs in bilingual education
have been articulated.
On the societal level of the EU member
states, the issue of NL s manifests itself in a
threefold spectrum:
(a) NL 1: nation state. Nationalism is
valid among the members of nation state majorities, and the Cult of the NL is exploited
to resist the pressures of supranational integration. The unwillingness of the member
1372
states to enact a system reform of official
languages used in the EU political bodies illustrates this type of nationalism clearly.
(b) NL 2: region with autonomy.
Nationalism is also valid among the indigenous ethnic groups with the status of regional minorities who strive to safeguard
their cultural and linguistic interests against
the pressures of assimilation exerted by the
majority.
(c) NL 3: community offering education
in immigrant languages. Nationalism is
equally strong among most immigrant
groups whose members live in an ethnically
foreign environment under the strain of
multiple alternatives for their identification
process. This can range from total assimilation into the linguistic and cultural majority (e. g. an Ethiopian assimilating to German
in Germany) to a maximum maintenance
of the home culture (e. g. Somali children
who participate in bilingual, Somali-Dutch
school education in the Netherlands).
(2) NL ethnicity/nationalism
territoriality in modern Africa
While, in Europe, the relationship between
the NL and the criterion of territoriality is
a direct one (i. e. NL 1: state sovereignty, NL 2:
regional autonomy, NL 3: acknowledgement
of an immigrant language as a communal
language), this relationship is much more
complex in the African context. This is due
mostly to the fact that NL s usually do not
function as languages of the state or as official languages in administration. In subSaharan Africa, the status of NL s as official
languages is still the exception and the
function of former colonial languages in the
latter role still prevails. Since colonial times,
the patterns of African NL s and indigenous
lingua francas (endoglossic languages) have
been extended to also include European languages of wider communication (exoglossic
languages). The duality of endoglossic versus
exoglossic languages has mostly persisted
into the Postcolonial Era, with exoglossic
languages being the preferred means of administration and, although to a lesser degree,
in education (Obeng/Adegbija 1999, 357 ff).
Before the abolition of the Apartheid in
South Africa, that is, before 1994, the use of
an African NL in the administration of a
sub-Saharan state was the exception (cf. art.
199). Somalia was the only state with an endoglossic language of the state (Somali). In
neighboring Kenya, a mixed system was
1373
zakhstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Tajikistan (cf. arts. 85; 188),
each with its own NL spoken by the respective majority of the population, is a counterreaction to outdated Sovietism in the region.
The status of the local NL s is, however, challenged by Russian, still dominant in official
language use. For example, in Kazakhstan,
Russian has been acknowledged as a working language in administration for an unlimited period, although Kazakh enjoys the
status of both a NL and an official language.
Equally dramatic, although less publicized, was the revival of smaller ENL s in the
Siberian part of Russia. Here, the major interest in post-Soviet interethnic relations
lies in the safeguarding of local cultures and
languages against the constant pressures of
Russian. Local cultural activists no longer
expect help from Russian language planners.
They have moved onto a path of internal
Siberian solidarity among the peoples of the
north without the interference of Russians
or Russian (Slezkine 1994). Traditional
patterns of economic subsistence are being
revitalized, and as much as possible, cultural
patterns and their major vehicle, the ENL s,
are transferred to the younger generation
with the assistance of elderly people.
There are permanent sources of conflict
which are characterized by an imbalance in
the NL -territoriality relationship. This is
true for the unresolved problem of the
Kurdish irredenta in western Asia, for the
Palestine issue in the Near East, and for the
problem of Tamil separatism in Sri Lanka.
Chinas inner colony, Tibet, has continued
to be a subject of international concern. The
role of the NL among Tibetans may have
been weakened during the era of Chinese
supremacy; its values for Tibetan cultural
identity have nevertheless been preserved.
Other areas have seen separatist movements
in different stages of development and segregation. The multiethnic and multilingual
conglomerate of the Indonesian state demonstrates significant signs of decay. The
achievement of political independence for
East Timor in August of 1999 reflects a
strong language- and culture divide: the Portuguese-based NL in the east has separated
from the Indonesian dominated language
use in the west. There is strong local separatism on either periphery of Indonesia, in
the province of Irian Jaya (the part of New
Guinea which politically forms part of Indonesia), in the Moluccas and in the north-
1374
ern tip of Sumatra, the region where Aceh
culture and language dominate.
Modern nationalism in Asia, however, is
not limited to the manifestations of drives
toward regional autonomy or separatism
among smaller ethnic groups vis--vis majorities. The self-awareness of cultural identity as an asset in constructing society is also
intense among the large-size communities.
An example of this is the growing nationalism among Hindi-speaking people in India.
This movement is partly religion-oriented
(the Hindu worldview against the pressures
of Islam fundamentalism), partly languageoriented (Hindi functioning as a cultural vehicle challenging the dominance of English
and rivaling the major language of Muslim
India, Urdu, which is the language closest
to Hindi); (see Schiffman 1999 for other aspects of linguistically motivated nationalism
in India). The members of the younger generation are more susceptive toward the role
of Hindi than are their parents and, often,
young educated people speak and write
Hindi better than their parents. The growing popularity of Hindi is a bottom-to-top
movement with a magnitude that no European can actually imagine. Given the rapid
population growth in India and the continuous spread of Hindi as a second language,
it can be foreseen that, in the next fifteen
to twenty years, Hindi speakers (accounting
for 418 millions today) will have outnumbered the speakers of English (573 millions
as first or second language) and will thus
rank second in size in the world after the
Chinese community.
(4) NL ethnicity/nationalism
territoriality in modern America
The Northern, widely English-dominated
Hemisphere has seen a growing awareness
of cultural heritage and values among the
members of the indigenous population (Sole
1995). Circumpolar solidarity among the
smaller ethnic groups has yielded results in
the political and cultural domains. In the
summer of 1999, the Inuit of Canada (cf. art.
209) were granted territorial autonomy. This
included provisions for the teaching of Eskimo in schools. Greenlands autonomy has
been extended, and Greenlandic has gained
in functional usage and symbolic values.
In the USA (cf. art. 210), revival programs
for several Indian languages (e. g. Mohawk)
have been enacted. Their effect on the
strengthening of cultural identity is, seem-
ingly, symbolic rather than practical. Parallel with the boosting of ethnic self-awareness
among the indigenous groups, a reinforcement of cultural identity among larger portions of the population and among recent
immigrants can be observed. The isolationist dynamics in the domestic policy of the
Qubec Province are constantly nourished
by the never-ending public debate over the
independence of the Francophone region. In
the USA , the 1990s have seen a consolidation
of ethnic identity among the African-Americans, the growing community of Latinos and,
within the white population, growing racist
radicalism (Fuchs 1990). A language issue is
involved in this dynamic movement as well.
The language issue actually is of vital importance only among the larger ethnic groups of
non-white Americans, and it has to do with
the educational opportunities to achieve
equal English proficiency at a level equal to
that of white people. The importance of the
issue of ethnic identification through the
mother tongue may even be overruled by the
priority given to the issue of proficiency in
the dominant language. For instance, in a
referendum held among Latino immigrants
in California in 1998, the majority decided
in favor of monolingual school education
(exclusively in English) for their children.
Obviously, most Latino parents see the
spread of Spanglish, a mixed Spanish-English jargon, among young people as an
obstacle for learning good American English which is the precondition for social advance. Among African-Americans, the language issue of the role of Ebonics (Black
American English vernacular) is one vital
only in circles of the educated elite. Seemingly, future perspectives for writers of
Ebonics are gloomy since the elaboration of
spoken Ebonics as a cultural vehicle among
a broader public of black people is not prestigious enough to gain momentum. The
social issue of economic equality with white
people is of much greater priority than the
issue of cultural identity through the medium of Black English (Lanehart 1999).
In the Spanish-dominated regions of Central and South America (cf. arts. 212; 216;
217) local nationalism intermingles heavily
with social issues. In many parts of Latin
America, Indian ethnic groups have been socially and culturally marginalized. Their effort to break through the isolation imposed
by the Spanish-speaking majority is characterized by all the parameters of a social lib-
1375
Level of
Level of
illiteracy (1950) illiteracy (1990)
Argentina
14 %
4%
Bolivia
68 %
20 %
Brazil
51 %
20 %
Chile
20 %
6%
Ecuador
44 %
12 %
El Salvador
61 %
26 %
Guatemala
71 %
36 %
Mexico
43 %
12 %
Paraguay
34 %
10 %
Venezuela
48 %
10 %
Even in those cases where literacy is acquired in an ENL (minority language), the
opportunities for a person to apply his/her
functional literacy are more numerous in association with his/her second language (i. e.
Spanish or Portuguese, respectively). This
is true, for instance, for members of the indigenous population in Peru who may have
acquired literacy in Quechua, the second
NL of the country, but who will use their
reading and writing skills more readily in
Spanish, their second language.
(5) NL ethnicity/nationalism
territoriality in modern Australia and
Oceania
In this vast insular world (cf. arts. 207; 208),
we find all the phenomena relating to NLs
and their cultivation that are known from the
rest of the world, from the ecological conditions of vital (E)NL use (as in the case of languages of inland ethnic groups in New
Guinea), or the coexistence of an endoglossic
ENL language with a secondary exoglossic
NL (as in the case of Tahitian-French bilingualism in French Polynesia) to mass extinction of ENLs (as in the case of aboriginal languages in Australia). Australia is the biggest
graveyard of ENLs in the world (cf. art. 228).
Although there are still 254 living aboriginal
languages which are spoken by about 10 % of
the aboriginal population, of these, only five
have more than 1000 speakers each (i.e. Anindilyakwa, Kala Lagaw Ya, Pitjantjatjara,
Tiwi and Warlpiri). A further thirteen languages count between 500 and 1000 speakers
each. Many dozens of aboriginal languages,
though, have not more than a handful of
speakers, many not more than one. Languages having but a single speaker at the time
being include Biladaba, Dirari, Djawi, Erre,
Gugadj, Kuku-Mangk, Mandandanyi, Muruwari, Ngawun, Wamin, Wulna, Yindjilandji, etc. (see Haarmann 2001, 29ff. for an overview). In order to safeguard the ENLs of the
country, a national Aboriginal Languages
Association has been formed. In addition,
aboriginal media associations provide radio,
television and video programs. Bilingual education programs are offered in about 30
schools in the Northern Territory, in Western
Australia and in South Australia (Blake
1994). The main efforts of NL cultivation
other than English are directed, however, to
the various immigrant languages of Australia
(Fishman 1991, 268 ff). About 1.7 million
Australians speak European or Asian lan-
1376
guages as their mother tongue, and English
as a second languages. The most numerous
groups are the Australians of Italian descent
(0.44 million), followed by Greeks (0.227 million) and Germans (0.165 million). Among
the Asian languages present in Australia are
Chinese (85000), Arabic (77500), Vietnamese
(27 200) and others.
In neighboring Papua-New Guinea, the
situation of the more than 800 ENL s is very
different from those in Australia. Still nowadays, contacts between ethnic groups living
in the inland regions and state officials or
other people from the coastal area are rare.
Often, these contacts are limited to one or
two excursions per year of state officials to
remote areas. Long-distance interethnic
contacts occur, therefore, only occasionally.
Against this background of scarce intercommunication, inland ENL s enjoy favorable
conditions for their sociocultural maintenance (Haarmann 2001, 24 ff). Since there
is no majority language in Papua-New
Guinea, none of the interregional means of
communication (Tok Pisin: ca. 2.05 million
speakers, Hiri Motu: 0.12 million, English:
ca. 50 000) plays any significant role in assimilation processes among local Papuan
groups. In some Oceanic regions, local ENL s
are endangered, and efforts have been made,
by state agencies as well as by private activists to promote language maintenance.
Among the highlights of such efforts is the
cultivation of Maori (sience 1987 official
language alongside English) in New Zealand for the preservation of which a successful model of revitalization has been applied
since the 1980s, the teaching of the NL by
elders to youngsters in pre-school interactive groups. The activity in these groups
(called kohanga reo language nest in
Maori) have been fairly effective. Elsewhere
in Oceania we see different stages of language, maintenance of endoglossic languages and various degrees of language shift
toward exoglossic languages such as English, French and Spanish. Tahitian, spoken
by 0.15 million Tahitians and so-called
demis (half Tahitian, half European), is a
flourishing language which takes over almost all functions of a high culture language
(including administrative functions and a
moderate role as a language of science).
Tahitian is not endangered, nor is Rapa Nui,
the language spoken by two thirds (ca 1 800)
of the population of Easter Island in the far
Pacific east, although it has far less speakers
5.
Literature (selected)
1377
Klarn, P.F. (2000) Peru Society and nationhood
in the Andes. New York/Oxford.
Lanehart, S.L. (1999) African American vernacular English, in: Fishman, J., 211225.
Mattheier, Klaus J./Radtke, E., eds., (1997) Standardisierung und Destandardisierung europischer
Nationalsprachen, Frankfurt/New York.
Melikian, G.G. et al., eds., (1994) Narodonaselenie. Entsiklopedicheskii slovar, Moscow.
Obeng, S.G./Adegbija, E. (1999) Sub-Saharan
Africa, in: Fishman, J., 353368.
Schiffman, H.F. (1999) South and Southeast
Asia, in: Fishman, J., 431443.
Skutnabb-Kangas, Tove/Phillipson, Robert, eds.,
(1994) Linguistic human rights. Overcoming linguistic discrimination. Berlin/New York.
Slezkine, Y. (1994) Arctic mirrors. Russia and the
small peoples of the North, Ithaca/London.
Smyth, J., ed., (2000) World education report 2000.
The right to education, towards education for all
throughout life, Paris.
Sole, Y.R. (1995) Language, nationalism and
ethnicity in the Americas, in: International Journal of the Sociology of Language 116, 111137.
Symmons-Symonolewicz, K. (1981) National
consciousness in medieval Europe, some theoretical problems, in: Canadian Review of Studies in
Nationalism 8, 151166.
Tismaneanu, V. (1998) Fantasies of salvation.
Democracy, nationalism and myth in post-communist Europe, Princeton.
Introduction
The early history
Research in the 1950s and 1960s
Research from the late 1960s to the present
Outlook
Literature (selected)
1.
Introduction
1378
2.
that the model accounts for divergent development only, historically later languages
being traced back to a single earlier language directly higher up in a family tree,
which in turn is traced back to a single node,
until the presumed ancestral language is
reached. Such a tree could hardly depict the
development of Pidgins and Creoles, which
involves not only a great deal of convergence
but also resort to universals. As regard the
former, recent studies suggest that in many
areas a number of these languages were used
side by side and that merging and mutual
influence was massive in the Caribbean
(cf. art. 146), West Africa (cf. art. 159) and
the West Indies, a point frequently ignored
in the literature. In addition, merging and
mixing of indigenous and expatriate languages is a major force in the formation of
all of these languages.
Equally damaging to the family tree model
is the absence of historical continuity in
Pidgin and Creole development. The transmission of Pidgins from one generation to
the next typically occurs among adults away
from their home environment, e. g. in the
market-place or on a plantation.
Changes in the social functions of a Pidgin
can trigger changes and breaks in established patterns of transmission such that
later forms of a Pidgin spoken in the same
locality are in fact historically only weakly
related reinventions. The continuity of many
Creoles is disturbed by factors such as repidginization, i. e. second-language speakers
again becoming dominant in a numerically
weak Creole community. Large-scale movements of Creole-speaking populations (e. g.
North American slaves to the Bahamas or
Haitian slaves to Louisiana) also contribute
to discontinuity. In as much as the question
of the identity of languages over time and
space also arises with normal languages,
insights from Pidgin and Creole linguistics
could provide important input into historical linguistic studies, as pointed out by Hoenigswald (1971).
The question as to whether Pidgins are
mixed languages has had an equally long
history and is also far from being solved.
Claims and counterclaims are scattered over
a wide range of language-specific and theoretical literature (surveyed in Mhlhusler
1997). However, in the absence of clear cut
criteria for the identification and definition
of language mixing, the results remain inconclusive. Some recent findings include the
3.
The most important single observation determining research in this phase is that Pidgins
and Creoles exhibit a very large degree of typological affinity, as evidenced in their lack
of inflectional morphology, SVO word order
and near-identical aspect systems across a
large number of languages (discussed by Sa-
1379
marin 1971). In the absence of universalist
explanations, which were not encouraged at
the time, the similarities were seen to be due
to historical factors. Thus, reasons such as
the imitation of baby and foreigner talk,
simplification of historically and typologically related European languages and, most
notably, relexification were given. The first
and the last of these explanations acknowledge that Pidgins and Creoles arise in
special social contexts, whereas proponents
of the second suggestion tend to regard
Pidgins and Creoles as instances of accelerated language development. Although none
of these hypotheses can account for the fact
that typologically similar languages also
emerge where a European lexifier is not involved (the so-called indigenous Pidgins and
Creoles), they have come to be accepted as
partial explanations for the development of
some Pidgins and Creoles and for this reason need to be looked at in more detail.
Baby and foreigner talk explanations are
directly related to the behaviourist view of
language learning. From such a perspective,
the question of the origin of Pidgin languages
is relatively easy to answer. Since languages
are learnt by imitation, Pidgins were said to
reflect the imperfect foreigner talk register
used by speakers of the superordinate language when addressing uneducated foreigners. In addition to imitation, interference
(or substratum influence) was considered to
be a second factor. The view of Bloomfield
(1933, 472) on this matter was widely accepted:
Speakers of a lower language may make
so little progress in learning the dominant
speech, that the masters, in communicating
with them resort to baby-talk. This babytalk is the masters imitation of the subjects
incorrect speech. There is reason to believe
that it is by no means an exact imitation, and
that some of its features are based not upon
the subjects mistakes but upon grammatical
relations that exist within the upper language
itself. The subject, in turn, deprived of the
correct model, can do no better now than to
acquire the simplified baby-talk version of
the upper language.
Under the impact of Chomskys (1959) review of Skinner, there was a vigorous reaction against behaviourism as an explanation
of language learning and the development of
Pidgins. Instead, it was now widely held that
humans were born with an innate capacity
to construct well-formed grammars out of
1380
imperfect input data, and a similar case can
be made for Pidgin formation. In the wake
of such universalist views of human language capacity, the question of the linguistic
input in the formative years of Pidgin languages was pushed very much to the background.
Both the behaviourist and the purely mentalist approach to the problem of the origin
of Pidgin grammar were programmatic
rather than empirical, producing very little
actual support. Developments in language
learning and Pidgin-Creole theory in the
1970s have led to a more data-oriented approach, incorporating both behaviourist
and mentalist views on first language (Snow/
Ferguson 1977) and second language (Ferguson/DeBose 1977) learning. Empirical
data on foreigner talk varieties point to a
serious problem for imitation theories since
many of the constructions in the input are so
variable and inconsistent that they provide
little help for the learner. A second problem is
that the influence of reduced varieties of
superstrate is not spread evenly throughout
the development of a Pidgin. Thus:
i) The linguistic impact of foreigner talk
is restricted to the very early stages of
Pidgin development; once a Pidgin has
developed its own stable grammatical
structures, foreigner talk (because of its
very instability and lack of linguistic
sophistication) cannot contribute anything to its growth.
ii) As a Pidgin develops, its mutual intelligibility with foreigner talk decreases.
Thus, there is little doubt that foreigner talk
registers were widely used in the areas where
Pidgins and Creoles originated and developed. However, the existence of such varieties
tells us little about their impact on these languages as spoken by the local population.
The view that Pidgins and Creoles are simplified continuations of a European model
is most frequently combined with an appeal
to a nautical jargon as the instrument of
their spread. Empirical support for this view
is still outstanding. Moreover, there are a
number of seldom-stated consequences of
such explanations:
i) They allow for multiple origins and
thus avoid the problems of accounting
for the complex socio historical links
between various Pidgins.
ii) They perpetuate the myth that in culture contact situations it is the dominant language (that of the dominant
4.
1381
description of Jamaican Creole, it became
apparent that a different model was needed.
The variability of Creoles was at the core of
this debate. Many post-transformational directions in linguistics, in particular the dynamic or quantum linguistics developed by
C.-J.N. Bailey (1973), Bickerton (1975), DeCamp (1971) and others, gained much of
their impetus from Pidgin and Creole studies.
The dynamic account of language (also referred to as lectology) is characterized by:
i) The incorporation of development of
time in grammatical description: implicational patterns of the type a implies
b can be interpreted as b was added to
the grammar later than a.
ii) The central role of linguistic structures.
The analysis of linguistic variation aims
at describing linguistic patterns rather
than correlations between linguistic
and social variables.
iii) Its being panlectal, i. e. describing all
variants of a language. Actual speakers
will normally be competent in smaller
parts of such panlectal grammars. It will
also be found that language users will
have more comprehension than production grammar.
iv) Its being able to predict changes by referring to metaprinciples such as naturalness.
The description of Creoles and, subsequently, Pidgins in terms of this model has
greatly reduced misfit between observable
variable data and abstract accounts. However, even a lectological model cannot fully
cope with the kind of variability found in
Pidgins and Creoles, a result of its being
based on the assumption that linguistic and
extra-linguistic (social) factors can be neatly
separated. Hymes hope, expressed first in
1968 on the occasion of the Creole conference at Mona, that attention to pidginization and creolization would unite the linguistic and the social in a specially revealing
way still remains to be fulfilled. A discussion of these matters is given by Mhlhusler
(1980).
A decisive shift from a sociolinguistic consideration of Pidgins and Creoles is found in
Bickertons (1981) bioprogram hypothesis.
In stressing the importance of the question
of the psychological prerequisites to language acquisition, it directly links up with
earlier transformational generative work.
For a genuine Creole, in Bickertons terminology, to arise, the social context has to be
1382
kept constant. It is characterized by two
conditions, namely that Creoles (1981,4):
i) arose out of a prior Pidgin which had
not existed for more than a generation;
ii) arose in a population where not more
than 20 % were native speakers of the
dominant language and where the remaining 80 % was composed of diverse
language groups.
Bickerton argues that, in this narrowly defined social context, only one type of linguistic development is possible: that which is
governed by an innate bioprogram. Whatever
the ultimate validity of Bickertons arguments, they have certainly provoked a lively
debate (e. g. in Behavioral and Brain Sciences
72, 1984) and forced investigators to reconsider their findings.
The most problematic aspect of Bickertons work has turned out to be the terminology used. There is no agreement as to what
constitutes a prototypical Creole and the
range of idiosyncratic usages of key structural notions in the TMA (tense modality
aspect) making comparison of analyses near
impossible. The relationship between social
and structural factors in creolization needs
to be examined in much more detail, taking
particular care to distinguish between necessary social factors (such as disruption of a
speech community or pattern of transmission) and salient ones (such as a plantation
setting).
The debate as to a Pidgin/Creole typology
is becoming more vigorous with researchers
advocating anything from abolishing the distinction between Creoles and normal languages (eg. Mufwene 2001) to more differentiated typological taxonomies. A negative
reason for disagreement is the continual lack
of attention to terminological problems, a
positive one the rapidly growing number of
new Pidgin and Creoles that have been identified and described. A very large number
of new Pacific Pidgins and Creoles are documented in a comprehensive language Atlas
(Wurm/Mhlhusler/Tryon 1996), for Arctic contact languages by the contributors to
Jahr/Broch (1996) and for numerous others
in individual contributions to the Creole
Language Library, relevant journals and
collections (eg. Baker 1995).
The issue of general types versus singularities also extends to sociolinguistic studies.
Earlier distinctions such as that between
plantation, fort and maritime Pidgins and
Creoles continue to be supplemented with
5.
Outlook
1383
long to several communities at the same
time, the boundaries and internal fixity
of these communities themselves is very
different from SAE (Standard Average
European) speech communities.
iii) The importance given to uniformitarianism in the description and explanation
of linguistic change. Both the events
that bring these languages into being
and many aspects of their subsequent
development are catastrophic in nature.
Radical changes over short periods of
time and disruptions and discontinuities rather than smooth development
characterize most Pidgins and Creoles.
iv) The view that all languages are equal
(cf. Hudson 1983) is difficult to apply to
second language Pidgins and may also
be inapplicable to some Creoles. In the
absence of meaningful criteria as to the
nature of linguistic equality, no claims
can be put forward at present. The issue
is being investigated, with particular
reference to Pidgins and Creoles, by
Rickford at Stanford University.
v) A careless handling of the notion of
naturalness in connection with human
languages. This is manifested by the
fact that Pidgins have been variably described as unnatural and maximally
natural and by the lack of attention
given to cultural forces in the creolization process.
vi) The exclusion of the linguistic work of
missionaries. Whilst most text books on
Pidgins and Creoles demonstrate their
writers knowledge of secular studies
they have failed to explore the large
body of missionary documents that can
elucidate the nature of these languages.
The few detailed studies that have appeared (e. g. Samarin 1982, Stein 1995)
illustrate the value of doing research in
mission archives.
There are some exciting new developments
both in studies of Creole structure and social
significance. Among the former, the emergence of optimization theory has lead researchers such as Kihm (2000), McWhorter
(2001) or Siegel (2004) to revive the old
question in what respect Pidgins and Creoles
are simpler or optimal in a structural sense
and it also raises general questions about
learnability. The limitation of most studies
remains that they are focussed on a small
number of structural parameters and exclude the potentially more rewarding search
1384
for links between external functions and
structure. Mhlhusler (1998c) emphasizes
the need to explore Pidgins and Creoles as
languages that adapt to new social and environmental conditions, and argues that the
study of Pidgin and Creole development on
small previously uninhabited islands such
as Mauritius, Rodrigues, St. Helena or Norfolk, provide potentially valuable information on linguistic adaptation.The contributors to a volume on island languages
(Calvet/Karyolemou 1998) have investigated
this theme. As yet, few creolists have shown
a willingness to accept the resulting need
vastly to enlarge the range of parameters to
be considered.
Pidgins and Creoles are typically more
vulnerable than older established languages
and they are lost at a fast rate.The loss of
numerous indigenous Pidgins in the Pacific
area has been documented by contributors
to Wurm/Mhlhusler/Tryon (1996). That
the loss of such impure languages is part
of the worldwide problem of language loss
has not been given much importance
and funding bodies have been slow to support attempts to preserve Pidgins and
Creoles as pointed out by Ehrhart/Mair/
Mhlhusler (2004). As the mass extinction
of Pidgins and Creoles continues, important
evidence for the various linguistic debates
surveyed here will be lost.
The most urgent need, therefore, remains
the achievement of observational adequacy
for a larger number of these languages. Such
adequacy should refer not only to the hard
core of linguistic structuring but also to the
social context and accompanying non-verbal
processes. Video-recording techniques, combined with the insights of the ethnography
of speaking, discourse studies and the growing field of interpersonal communication,
would seem to be of particular value for
achieving this goal.
6.
Literature (selected)
1385
136. Fachsprachenforschung
Mufwene, Salikoko S. (2001) The Ecology of Language Evolution, Cambridge.
Thompson, R. W. (1961) A note on some possible affinities between the Creole dialects of the
Old World and those of the New, in: Proceedings
of the Conference on Creole Language Studies, Le
Page, R. B., ed., London, 107113.
Valdman, Albert, ed., (1977) Pidgin and Creole
Linguistics, London.
Valdman, Albert/Highfield, Arnold, eds., (1980)
Theoretical Orientations in Creole Studies, London.
Valkhoff, Marius F. (1966) Studies in Portuguese
and Creole, Johannesburg.
Winford, Donald (1996) Common Ground and
Creole TMA, in: Journal of Pidgin and Creole
Languages 11 (1), 7184.
(1997) Creole studies and sociolinguistics, in:
Journal of Pidgin and Creole Languages 12 (2),
303318.
Wurm, Stephen A./Mhlhusler, Peter/Tryon,
Darrell T., eds., (1996) Atlas of Languages of
Intercultural Communication in the Pacific, Asia,
and the Americas, Berlin.
136. Fachsprachenforschung
Research on Languages for Special Purposes
1.
2.
3.
4.
5.
Anfnge
Methoden
Ergebnisse
Soziolinguistische Implikationen
Literatur (in Auswahl)
1.
Anfnge
1386
mann 1976/1987, 3136) und die Funktionalstilistik (vgl. Hoffmann 1976/1987,
4044; Glser 1998), die Varietten- und Registerlinguistik (vgl. Adamzik 1998; HessLttich 1998), die Terminologieforschung
(vgl. Oeser/Picht 1998) und die Lehre von
den Subsprachen (vgl. Hoffmann 1998a).
In der 2. Hlfte des 20. Jhs., insbesondere
seit den 60er Jahren, hat sich dann die Fachsprachenforschung herausgebildet, wie wir
sie heute kennen, zunchst konzipiert als
Zweig der Angewandten Linguistik (vgl.
Hoffmann 1988, 3548) mit Berhrungsflchen zu anderen sog. Intersektionswissenschaften wie Sozio-, Pragma- und Psycholinguistik, seit den 80er Jahren mit
wachsendem theoretischem Anspruch, auch
unter dem emanzipatorischen Namen Fachsprachenlinguistik.
2.
Methoden
Es gibt wohl nur wenige von der Sprachwissenschaft entwickelte Methoden, die von der
Fachsprachenforschung nicht erprobt worden sind. Dem Sprachtheoretiker mu sie
deshalb ausgesprochen eklekti(zist)isch erscheinen. Ein erster Grund dafr liegt in der
Entstehung und Entwicklung der Fachsprachenlinguistik aus ganz unterschiedlichen
Teildisziplinen der Sprachwissenschaft, z. B.
Terminologiearbeit und Fachlexikographie,
Funktionalstilistik,
bersetzungswissenschaft, Fremdsprachendidaktik. Ein zweiter
ist in den unterschiedlichen Anwendungsinteressen der Fachsprachenforschung zu suchen. Als dritten Grund knnte man das
Fehlen einer in sich konsistenten Fachsprachentheorie nennen. An dieser Stelle mssen
ein paar charakteristische Beispiele gengen. (vgl. Hoffmann/Kalverkmper/Wiegand
1998/1999, 230288; Baumann/Kalverkmper 2004).
Die diachronische Fachsprachenlinguistik
bedient sich nach wie vor bewhrter philologisch-historischer Methoden zur Erfassung
fachsprachlicher Phnomene. Sie lassen sich
zu vier Komplexen zusammenfassen: (1)
Quellenkunde, (2) Textkritik, (3) Lexikographie und (4) Begriffsgeschichte. Diese stehen
fr (1) Auffindung mndlicher und schriftlicher Quellen als Ausgangsmaterial, womit
Fachtextsorten wie Rechtsbcher, Lehrbcher, Arzneibcher, Rezepte, Urkunden,
Protokolle, Handwerksordnungen, Zauberschriften u.a.m. gemeint sind. (2) Erstellung
textkritischer, d. h. philologisch gesicherter
Ausgaben wie z.B. der Monumenta Germaniae Historica. (3) Erfassung, Klassifizierung, Beschreibung und Erklrung des
Fachwortschatzes. (4) Bestimmung der Vorstellungen, die hinter den Benennungen stehen, und des Bedeutungswandels, der Vernderungen, die sich in der Zuordnung von
Begriffen und Bedeutungen ergeben haben
(Schmidt-Wiegand 1998, 278281).
Spezifiziert man diese Komplexe weiter,
so ergeben sich Stichwrter wie: Bestimmung des Verhltnisses von Volkssprache
und Latein (als Bildungssprache); Aufdekkung von Traditionen der berlieferung, z.B.
aus dem Griechischen und Lateinischen;
Analyse der dialektalen Bindungen der
Fachliteratur und ihrer Rezeption durch unterschiedliche soziale Schichten; Beschreibung von Stilmerkmalen und rhetorischen
Praktiken; Deutung von Phraseologismen
im fachlichen Kontext; etymologische Untersuchung von Fachtermini und Beobachtung ihres Einflusses auf Dichtung und Alltagssprache; eine groe Rolle spielen bei
alledem, besonders aber bei semantischen
Eingrenzungen, Vergleiche von Parallelbelegen aus dem Fachbereich (vgl. Haage 1998).
Fr die synchronische Fachsprachenlinguistik besitzen die folgenden linguistischen
Methoden besondere Bedeutung, weil sie
spezifische System- und Verwendungseigenschaften von Fachsprachen sichtbar machen.
Bei der Analyse von Fachwortschtzen
hat sich das Augenmerk zunchst auf die
Modellierung der Fachwort- bzw. Terminusbildung gerichtet, um dem wachsenden Benennungsbedarf von Wissenschaft und Technik gerecht zu werden. Ausgehend von der
traditionellen Segmentierung in Wurzeln,
Stmme und Affixe wurden vor allem die
Mglichkeiten der Bildung von Substantiven durch Derivation, Konfigierung, Konversion und Komposition sowie von Substantivgruppen durch die Lexikalisierung
von Syntagmen berprft, die man zusammenfassend als Wortbildungskonstruktionen bezeichnen kann und die je nach Sprachtyp eine unterschiedliche Rolle spielen.
Daneben wurde aus der IC -Grammatik die
Konzeption der unmittelbaren Konstituenten bernommen und auf Derivation, Komposition und die Bildung von Wortgruppentermini angewendet. Als Konsequenz
daraus ergab sich schlielich die Suche nach
Motivationsbeziehungen zwischen Basis
(Wurzel/Stamm) und Ableitung(en), bei der
136. Fachsprachenforschung
1387
jedoch nicht gesondert als sekundre Satzglieder behandelt, sondern Subjekt und
Prdikat aufs engste angegliedert, so da
zum elementaren Untersuchungsgegenstand
ganze Subjektgruppen und Prdikatgruppen
bzw. Nominalkomplexe und Verbalkomplexe wurden, die in ihrer Verbindung nicht nur
die Lnge der Stze erklren, sondern auch
die Komplexitt der Bestandteile fachlicher
Aussagen erkennen lassen.
In den ersten Arbeiten dieser Art erscheint diese Komplexitt berwiegend als
lineare Reihung bzw. in Form von Linksund Rechtserweiterungen eines nominalen
oder verbalen Kernes, die auch als Prmodifikation und Postmodifikation bezeichnet
werden und sowohl Satzglieder als auch (verkrzte) Gliedstze sein knnen. Den Nominalgruppen wurde mehr Aufmerksamkeit
zuteil, weil sie sowohl als Subjekt als auch
als nominales Prdikat oder als Objektergnzung in der Prdikatgruppe eine wichtigere Rolle im fachsprachlichen Satz spielen
als die Verbalgruppe und weil sie hufig
lexikalisiert mit Wortgruppentermini identisch sind. Wie bei diesen lt sich auch durch
Ermittlung der unmittelbaren Konstituenten leichter eine hierarchische Struktur erkennen.
ber Subjekt- und Prdikatgruppe hinaus
hat die Fachsprachenforschung Satzarten,
Satztypen und Satzkonstruktionen analysiert. Whrend es bei der Untersuchung und
Beschreibung von Nominal- und Verbalgruppen im Vergleich zur allgemeinen Lehre
von den Wortverbindungen, Wortgruppen
und Syntagmen zu einer gewissen Verfeinerung und zu einer strkeren Differenzierung
der Konstituentenstrukturen gekommen
ist, hat sie den eingeschlagenen Weg bei der
Analyse ganzer Stze nicht konsequent fortgesetzt, sondern sich eher wieder der traditionellen Darstellung einzelner Satzglieder und
Gliedstze zugewandt. Versuche, die Phrasenstrukturgrammatik oder die Generative
Transformationsgrammatik in ihr heimisch
zu machen, sind so gut wie unbeachtet geblieben, und auch andere kritische Auseinandersetzungen mit der herkmmlichen Satzgliedlehre, die sich zwischen Strukturalismus
und Inhaltsbezogener Grammatik bewegten, sind in handfesten Korpusanalysen nie
erprobt worden.
Darstellungen der fachsprachlichen Syntax bercksichtigen deshalb vor allem die
(Hufigkeit der) folgenden Phnomene:
Form, Funktion und Position der Satzglie-
1388
der; selektive Verwendung von Satzarten
(Aussage-, Aufforderungs-, Fragesatz) und
Satztypen (einfacher erweiterter Satz, Satzgefge und -verbindung); Rolle bestimmter
Arten von Nebenstzen (Attribut- und
Adverbialsatz); semantische Klassen der
Adverbialstze (Kausal-, Konditional-,
Konzessiv-, Konsekutiv-, Final-, Modal-,
Temporal- und Lokalstze); Varianten syntaktischer Kompression; Mittel der Anonymisierung, Nominalisierung des Prdikats
und Desemantisierung der Verben (Funktionsverbgefge); Infinitiv- und Passivkonstruktionen; Parenthesen u. .
In der zweiten Hlfte der 70er und zu Beginn der 80er Jahre wurde eine Reihe von
recht erfolgreichen Versuchen unternommen, von der grundstzlichen Zweigliedrigkeit des Satzes abzurcken, das Verb mit
seinen Aktanten in den Mittelpunkt der syntaktischen Betrachtung zu stellen und sich
dabei der Methoden der Valenztheorie und
der Kasusgrammatik zu versichern. Bei der
Untersuchung der Valenz und Distribution
der Verben in Fachtexten wurde das ursprngliche Drei-Stufen-Modell (I . Zahl der
obligatorischen und fakultativen Mitspieler,
II . syntaktische Umgebung, III . Bedeutung
der Aktanten) um eine Stufe erweitert
(IV. Kasus- und Verbbedeutungen bzw. semantische Rollen). Von Interesse ist auch der
Versuch einer Korrelation von Verbklassen
und Mitspielern im Sinne der semantischen
Kompatibilitt. Schlielich haben Vergleiche der Fgungspotenz mit der Fgungsrealitt der hufigsten fachsprachlichen Verben
zu einer Reihe wichtiger Beobachtungen gefhrt.
Nicht alle Erwartungen haben sich bei
der Untersuchung der Thema-Rhema-Gliederung in Fachtexten erfllt. Erfolge gab es
vor allem bei Sprachen, die die Aktuelle
Satzgliederung bzw. Funktionale Satzperspektive durch Permutationen der Satzgliedfolge erkennen lassen. Hier wurden ltere
Typologien modifiziert oder verfeinert; Verknpfungen wurden ber die Satzgrenzen
hinweg auf grere Distanz verfolgt; besonderes Interesse erregte das Verhalten von
Termini in der Rolle des Themas oder Rhemas; registriert wurde auch der Verlauf
von Isotopie- bzw. Nominationsketten in
der Thema-Rhema-Gliederung. Besonders
wichtig war jedoch die Einbettung der Thematischen Progression in grere textuelle
Zusammenhnge, die sich nicht im Begriff
der syntaktischen Kohrenz erschpfen,
136. Fachsprachenforschung
Die Fachtextlinguistik hat ihre Aufmerksamkeit auf drei Schwerpunkte konzentriert: Makrostrukturen, Kohrenz, Fachtextsorten.
Die Makrostruktur wurde berwiegend
als lineare oder hierarchische Organisation
von Fachtexten aus Teiltexten, die bestimmte Funktionen im Textganzen zu erfllen
haben, also funktional interpretiert. Das erklrt sich aus dem Anliegen, die Textgliederung zum Hauptkriterium der Textsortendifferenzierung zu machen, und tatschlich
ist die Klassifizierung nach funktionalen
Merkmalen einfacher zu bewerkstelligen als
die nach inhaltlichen Aspekten, die von Gegenstand zu Gegenstand variieren und sich
deshalb thematisch unterschiedlich entfalten knnen.
Bei der Kohrenz wurde das Zusammenwirken dreier Komponenten betont: Die
pragmatische Kohrenz ist fr Fachtexte von
besonderer Bedeutung, da die in ihnen dargestellten fachlichen Zusammenhnge bei der
Versprachlichung explizit oder implizit reproduziert werden. Mit anderen Worten: Die
Textwelt existiert eigentlich nur in ihrem Bezug auf die wirkliche Welt. Die semantische
Kohrenz war fr die Fachsprachenforschung
leicht in terminologischen Nominationsketten und thematischen Wiederaufnahmen zu
erkennen, fr die sie in frheren Untersuchungen zum Fachwortschatz gnstige
Voraussetzungen geschaffen hatte. Untersuchungen zur syntaktischen Kohrenz konnten
Teilerkenntnisse ber transphrastische Einheiten, die Aktuelle Satzgliederung und die
Thematische Progression zusammenfassen.
Sie wurden vervollstndigt durch Beobachtungen an der Referenzidentitt und Substituierbarkeit in sog. Pronominalisierungsketten und an konkreten Vertextungsmitteln wie
Konjunktionen, Pronomina u.a. Proformen,
Satzadverbien und Gliederungssignalen.
Die minutise Analyse und Beschreibung
der Makrostrukturen, der Kohrenzbeziehungen und weiterer Merkmalkomplexe
diente der Fachtextlinguistik vor allem
zur Differenzierung und Klassifizierung von
Fachtextsorten, wie z. B. Patentschrift,
Bedienungsanleitung, Enzyklopdieartikel,
Zeitschriftenaufsatz, Rezension, Abstract,
Standard usw. Dabei wurde meistens der
induktive Weg beschritten, indem immer
mehr Textsorten nach einem zunehmend
verfeinerten Modus verglichen und die Ergebnisse verallgemeinert wurden. Anfangs
wurde ein Parameter zum entscheidenden
1389
Differenzierungskriterium erhoben, z. B. das
dominierende Kommunikationsverfahren
oder die Makrostruktur. Dann traten mehrere nebeneinander, z. B. Textfunktion und
Sprachverwendungssituation; Makrostruktur und Kohrenz; Situation, Makrostruktur, Darstellungshaltung und Stilqualitten.
Je grer ihre Zahl wurde und je mehr sich
funktionale und strukturelle Merkmale miteinander verbanden, desto dringlicher wurde das Bedrfnis nach einem integrativen
Ansatz (vgl. Baumann 1992). Die neuerliche
Orientierung an Handlungstypen signalisiert das Bestreben, zu einem dominanten
Ordnungskriterium zurckzukehren, unter
dem andere ausgewhlte Merkmale zusammengefat werden knnen (s. Birkenmaier/
Mohl 1991, 129246).
Ein interessantes Spezifikum der Fachtextlinguistik ist der Versuch, einen Zusammenhang zwischen den Textsorten und den Ebenen der vertikalen Schichtung herzustellen,
weil sich dabei Unterschiede zwischen ganzen
Fachsprachen und ihren Textsorten zeigen.
Aufmerksamkeit verdienen auch Vorschlge
zur Unifizierung bestimmter Textsorten,
z. B. Standards, Patentschriften u. . (Nheres ber linguistische Methoden in der Fachsprachenforschung vgl. Hoffmann 1998c.)
Da die Fachsprachenlinguistik bestrebt
ist, Besonderheiten der Fachkommunikation zu ermitteln, zu beschreiben und zu erklren, ist sie auf stndige Vergleiche angewiesen, die Gemeinsamkeiten mit und vor
allem Unterschiede zu anderen Bereichen
der Sprachverwendung zutage frdern. Am
Anfang steht gewhnlich der intralinguale
Vergleich, bei dem Inventare ausgewhlter
sprachlicher Mittel auf den Ebenen der Lexik und der Syntax oder des Stils in quantitativer, seltener in qualitativer Hinsicht
verglichen werden. Die Vergleiche erstrekken sich vorwiegend auf: zwei oder mehr
Fachsprachen, zwei oder mehr Gruppen von
Fachsprachen, einzelne oder mehrere Fachsprachen und eine oder mehrere andere Subsprachen, die schriftliche und die mndliche
Fachkommunikation. Der interlinguale Vergleich erfat eine oder mehrere Fachsprachen bzw. Ausschnitte davon in unterschiedlichen Sprachen (Baumann/Kalverkmper
1992).
Da sich Besonderheiten der Fachkommunikation gegenber anderen Kommunikationsbereichen in erster Linie in der Verwendungshufigkeit sprachlicher Phnomene auf
der lexikalischen, syntaktischen und textuel-
1390
len Ebene uern, hat die Fachsprachenforschung schon frh mit statistischen Methoden gearbeitet. Sie dienten ihr zur Erstellung
von Hufigkeitswrterbchern der Subsprachen von Wissenschaft und Technik als
Grundlagen fr die Gestaltung von Informationsrechercheprozessen und Lehrmaterialien fr die Fachsprachenausbildung. Aus
fachsprachenstatistischen Untersuchungen
sind zudem zahlreiche Hufigkeitsverzeichnisse fr grammatische Erscheinungen hervorgegangen, die z. B. die spezifische Verteilung von Wortarten, Syntagmen, Satztypen
und Typen der funktionalen Satzperspektive
in Fachtexten erkennen lassen. Auerdem
hat die Fachtextlinguistik im Hinblick auf die
Frequenz der Vertextungsmittel und Gliederungssignale aus der Sprachstatistik Nutzen
ziehen knnen. Schlielich hat neben der
Texthufigkeit die Feststellung der Systemhufigkeit Aufschlu ber die Produktivitt
der Modelle und Mittel der Terminusbildung
gegeben. ber zuverlssige quantitative Angaben und mit Hilfe wohldurchdachter
Prfverfahren kann die Fachsprachenstatistik aber auch qualitative Aussagen ber
Wesen und Merkmale der Fachsprachen
sttzen (verifizieren) oder widerlegen (falsifizieren). (Nheres s. Hoffmann 1998d; 1999.)
3.
Ergebnisse
Ein wichtiges Ergebnis der neueren Fachsprachenforschung ist, da es d i e Fachsprache als monolithische, unverwechselbare
Erscheinungsform der Sprache womglich
in krasser Opposition zur Gemeinsprache
nicht gibt. Es gibt vielmehr Fachsprachen in
groer Zahl, die zudem einer inneren Diversifizierung unterliegen. Einige mehr oder
weniger spezifizierte Modelle der horizontalen Gliederung und vertikalen Schichtung
haben versucht, diesem Umstand Rechnung
zu tragen (Hoffmann 1976/1987, 5871; von
Hahn 1983, 7283) und den bergang zur
Gemeinsprache in einer Art Skalierung der
Fach(sprach)lichkeit offen zu halten (Hoffmann 1998 f.). Skepsis ist auch gegenber
der Suche nach fachsprachlichen Universalien in unterschiedlichen Einzelsprachen angebracht, sofern diese ber ganz allgemeine
Kategorien hinausgeht. Eine umfassende
oder gar vollstndige Darstellung der Ergebnisse der Fachsprachenforschung ist deshalb eigentlich nicht mglich, wenn dabei
nicht eine Aufzhlung recht ungleichwertiger Aussagen ber Wesen und Merkmale der
Fachsprachen herauskommen soll. So werden im folgenden lediglich einige Erfahrungen und Schlufolgerungen mitgeteilt, die
sich aus dem Vergleich lterer und neuerer
Forschungsergebnisse (oder auch nur -hypothesen) ergeben haben.
Ergebnisse im Sinne der Beschreibung
(einzel)fachsprachlicher Phnomene finden
sich zur Genge in Standardwerken wie z. B.
Drozd/Seibicke (1973/1982); Fluck (1976/
1996), Hoffmann (1976/1987; 1988), Glser
(1979; 1990), Sager/Dungworth/McDonald
(1980); Kocourek (1982/1991), von Hahn
(1983), Mhn/Pelka (1984), Buhlmann/Fearns (1987/1991), Arntz/Picht (1989), Felber/Budin (1989), Birkenmaier/Mohl (1991),
Baumann (1992), Kalverkmper/Baumann
(1996) und vor allem Hoffmann/Kalverkmper/Wiegand (1998/1999). (Weiteres s.
Hoffmann 1998b.)
Widerlegt ist die puristisch gefrbte
Denunziation der Fachsprachen als verderbter, fremdbestimmter, sinnverdunkelnder
Sprachgebrauch, als schlechter Stil, Fachchinesisch, Babuismus, Jargon usw. An ihre
Stelle ist eine berwiegend positive Beurteilung getreten. So hat schon die Funktionalstilistik beim wissenschaftlichen Stil Vorzge wie Sachlichkeit, Objektivitt, Logik;
Exaktheit, Klarheit, Falichkeit; Krze, Informationsdichte u. a. gerhmt. Aus der Terminologiearbeit stammen Gtemerkmale
wie Fachbezogenheit, Eindeutigkeit, Eineindeutigkeit, Selbstdeutigkeit, Knappheit, stilistische Neutralitt (Hoffmann 1987, 41 f.,
163 f.). In der neueren Fachsprachenforschung sind Charakterisierungen wie Anonymitt, Explizitt u. a. hinzugekommen
(von Hahn 1983, 113 ff.), die sich eher auf
die Syntax beziehen. Es wird aber auch
immer hufiger angemerkt, da es sich bei
all diesen Verwendungseigenschaften weniger
um existente als vielmehr um wnschenswerte Qualitten handelt. Insbesondere
wird die frher verpnte Vagheit (als Gegenpol zur Exaktheit) nicht nur toleriert, sondern als Voraussetzung fr den Fortschritt
des wissenschaftlichen Denkens geradezu
gefordert. hnliches gilt fr die von der
Terminologienormung bekmpfte Polysemie, Synonymie und Homonymie. (vgl. Hoffmann/Kalverkmper/Wiegand 1998/1999,
Kap. V.) Wegen dieses Gegensatzes zwischen
Anspruch und Wirklichkeit hat sich innerhalb der Fachsprachenforschung der Ruf
nach einer Art Fachsprachenkritik erhoben
(Hoffmann 1991). Der entscheidende Man-
1391
136. Fachsprachenforschung
4.
Soziolinguistische Implikationen
Mit der Soziolinguistik ist die Fachsprachenforschung an drei Stellen in nhere Berhrung gekommen: bei der Errterung des
sog. soziolinguistischen Differentials, bei
der Charakterisierung der Fachsprachen als
Gruppensprachen und bei der Diskussion
ber Sprachbarrieren (vgl. Art. 25; Baumann 1992, 159181; Mhn 1998; Fluck
1996, 3741). Sollen hier weitere Fortschritte
erzielt werden, die ber allgemeine Abgrenzungen, Diagnosen und Therapievorschlge
hinausgehen, dann wre es aus der Sicht
der Fachsprachenforschung ntig, unter an-
1392
deren folgenden Fragen nachzugehen: Welche Rolle spielt bei den Fachsprachen
die Differenzierung der Sprecher/Schreiber
nach allgemeinem Bildungsstand, speziellen
Kenntnissen und Positionen in der Gesellschaft und in welchen Merkmalen uert sie
sich? Wie verhalten sich Fachleute/Experten sprachlich in unterschiedlichen Umgebungen/Situationen, z. B. bei der intra-, inter- und extrafachlichen Kommunikation?
Wie verluft die Aneignung von Fachsprachen bei Individuen und in der Gruppe?
Wie verndert sich der Fachsprachengebrauch im Laufe einer individuellen Karriere, whrend der Entwicklung innerhalb einer Expertengruppe, bei der Weitergabe von
Wissen an Nicht-Experten und bei der Rezeption dieses Wissens durch Laien? In
welchem Mae prgen Fachsprachen den
individuellen und den kollektiven Sprachgebrauch? Welche Wirkung haben Fachsprachen/Fachtexte oder schon einzelne Termini
bei verschiedenen Adressaten? Wie verhlt
sich eine Sprachgemeinschaft gegenber dem
Sprachgebrauch von Experten(gruppen)?
Isolieren sich Experten(gruppen) durch ihren Sprachgebrauch von der brigen Sprachgemeinschaft und werden sie auch von dieser ausgesondert? Wie entsteht aus dem
gemeinsamen Gebrauch einer Fachsprache
das Gefhl der Gruppenidentitt? Inwiefern steigert Fachsprachengebrauch das
Selbstwertgefhl von Einzelpersonen und
Gruppen? Wie trgt der Gebrauch von
Fachsprachen zur Existenzsicherung bestimmter Berufsgruppen und Institutionen
bei? Wo beginnt der Mibrauch von Fachsprachen zur Sicherung sozialer Dominanz?
Was tun Expertengruppen zur Pflege/Vervollkommnung ihrer Fachsprachen und wie
stehen sie zu allgemeinen Sprachreformen? Was halten Dichter/Schriftsteller
von den Experten und ihren Fachsprachen?
Von seiten der Soziolinguistik erffnen
Arbeiten (z. B. Kallmeyer 1994/1995) einen
neuen Zugang zu den Fachsprachen, in denen zwar die Arbeitswelt noch weitgehend
ausgeblendet ist, aber Methoden entwikkelt und an anderen Kommunikationsbereichen erprobt werden, mit denen Sprache
als Ausdruck von sozialer Identitt mit
dem Blick auf gesellschaftsstrukturelle
Anstze sowie auf interaktionsstrukturelle Aspekte beschrieben und erklrt werden.
Dabei wird soziale Identitt nicht als ein
fr alle Mal feststehende Gre [betrachtet], sondern [] in der Interaktion immer
5.
136. Fachsprachenforschung
1393
Haler, Gerda (1998) 28. Anfnge der europischen Fachsprachenforschung im 17. und 18.
Jahrhundert, in: Hoffmann, L./Kalverkmper,
H./Wiegand, H. E., eds., , (1998/1999), 322326.
(1998) 40. Textuelle Eigenschaften von Fachsprachen, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./
Wiegand, H. E., eds., 408416.
Hess-Lttich, Ernest W. B. (1998) 17. Fachsprachen als Register, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds., 208218.
1394
Hoffmann, Lothar/Kalverkmper, Hartwig/Wiegand, Herbert Ernst, eds., (1998/1999) Fachsprachen. Languages for Special Purposes. Ein internationales Handbuch zur Fachsprachenforschung
und Terminologiewissenschaft. An International
Handbook of Special-Language and Terminology
Research. Hrsg. in Verbindung mit Christian Galinski, Werner Hllen. 2 Bnde, Berlin/New York
(HSK 14).
Kallmeyer, Werner, ed., (1994/1995) Kommunikation in der Stadt. 4 Bnde, Berlin/New York.
(1995a) Ethnographie stdtischen Lebens,
in: Kallmeyer, W., ed., Teil 2, 141.
(1995b) Der kommunikative soziale Stil der
kleinen Leute in der Filsbach, in: Kallmeyer, W.,
ed., Teil 3, 506523.
Kalverkmper, Hartwig (1998) 27. Fachliches
Handeln, Fachkommunikation und fachsprachliche Reflexionen in der Renaissance, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds.,
301322.
Kalverkmper, Hartwig/Baumann, Klaus-Dieter,
eds., (1996) Fachliche Textsorten. Komponenten
Relationen Strategien, Tbingen.
Keil, Gundolf/Mayer, Johannes G. (1998) 32. Germanistische Forschungen zur mittelalterlichen
Fachprosa (Fachliteratur): ein historischer berblick, in: Hoffmann, L./Kalverkmper, H./Wiegand, H. E., eds., 348354.
Keim, Inken (1995) Kommunikative Stilistik einer
sozialen Welt kleiner Leute in der Mannheimer
Innenstadt, Berlin/New York (= Kommunikation
in der Stadt, Teil 3).
Kocourek, Rostislav (1982/1991) La langue franaise de la technique et de la science, Wiesbaden,
2. Aufl.
6.
Einleitung
Grundkonzeption und Ziele des Paradigmas
der EK
Unmittelbare Einsatzfelder des Paradigmas
Methodologische Implikationen
Anwendungen der EK ausgewhlte
Beispielbereiche
Literatur (in Auswahl)
1.
Einleitung
3.
4.
5.
Unter Ethnographie des Sprechens (ethnography of speaking) (ES ) versteht man eine
spezifische Forschungskonzeption, welche
auf der Basis des Werkes des nordamerikanischen Sprachwissenschaftlers Dell Hymes
in den 60er Jahren entstanden ist und die Be-
1395
schiedensten Sprachen und Kulturgemeinschaften herangetragen, wobei besonders
auch indigene Kulturen und vom westlichen
Denken unbeeinflute Ethnien als Kontrast
zu Wort kommen. Im fr sie typischen Spannungsfeld zwischen der Beobachtung Einzelner und dem Rckschlu auf die gesamte
Gemeinschaft sehe ich in der Ethnographie
der Kommunikation eine praxisorientierte
Konzeption, die im Schnittpunkt zwischen
Ethnologie und Soziolinguistik steht.
Es ist unmglich, das Paradigma der EK
und die Breite seiner Rezeption und Forschungskonsequenzen im hier vorgegebenen
Rahmen auch nur annhernd erfassen und
systematisch vorstellen zu knnen. Der folgende Artikel versteht sich daher notwendigerweise als eingeschrnkte Darstellung
und subjektive Auswahl der wichtigsten
theoretischen und methodischen Aspekte
und einiger exemplarischer Wirkungen der
EK . Folgende Zielsetzungen werden dabei
aber beachtet:
1396
graphischen Geschehens verstehe und
deshalb seine derzeitige Breitenwirkung
auf die allgemeine Sprachwissenschaft
im angloamerikanischen Raum kaum
abschtzen kann, werde ich lediglich einige Reaktionen des ethnographischen
Paradigmas herausgreifen, die m. E.
die Soziolinguistik (sie soll hier in extensivem Sinne verstanden werden, wie
dies etwa bei Fasold 1990 oder Coulmas 1997 geschieht) der groen europischen Philologien in der jngeren Zeit
stark bewegten bzw. beeinfluten. Hierzu zhlen Bereiche der vergleichenden
Diskursforschung genauso wie Untersuchungen zum Problemkreis Sprache
und Macht oder die Stadtsprachenforschung.
2.
1397
metasprachlich ber die Wrter fhren,
die diese in den jeweiligen (Umgangs)Sprachen bezeichnen (z. B. Gebet, Predigt,
Schwur, Erffnungsansprache, Verkaufsgesprch, small talk, polite conversation oder
Verben wie chatter, chew out, give the lowdown, griping, etc.). Die Abgrenzung von
Sprechereignissen sowie die Wahrnehmung
ihrer bergnge wird daher in Abhngigkeit
bestimmter, konstitutiver Komponenten gesehen, die von den Ethnographen zwingend
und a priori vor der eigentlichen Analyse
definiert und beschrieben werden mssen.
Als heuristisches Ausgangsschema erstellt
Hymes eine Liste von 16 wichtigen Faktoren, die zu mnemotechnischen Zwecken auf
der Basis der Buchstabenfolge des Schlsselwortes SPEAKING in 8 inhaltliche Gruppen zusammengefat werden:
Situation (setting, scene)
Participants (speaker, addressor, addressee, audience)
Ends (purposes, goals)
Acts (message form, message content)
Key (key)
Instrumentalities (channel, forms of speech)
Norms (norms of interaction, norms of interpretation)
Genres (genres)
Die wichtigsten Darstellungen des ethnographischen Paradigmas erklren diese
Faktoren exemplarisch (vgl. Saville-Troike
1989, 107 ff.; Coulthard 1985, 42 ff.; Duranti
1994, 36 ff.). Hier soll lediglich darauf hingewiesen werden, da dieses differenzierte
Raster die Aufmerksamkeit der Linguisten
auf zahlreiche externe Faktoren der Sprachproduktion lenkte, die nun an die verschiedensten Sprachen und die verschiedensten
Einzelprobleme herangetragen wurden und
in der modernen Sozio- und Pragmalinguistik Forschungsschwerpunkte von breiter
Rezeption setzten: so z. B. in Bezug auf die
Teilnehmer Untersuchungen zur Jugend-,
Alters- und Frauensprache (z. B. Schlobinski 1993; Androutsopoulos 1998; Coupland/
Coupland/Giles 1991; Fiehler 1998; Kotthoff/Gnthner 1991; Kotthoff/Wodak 1997)
oder in Bezug auf Raum und Ort Untersuchungen zu bestimmten Alltagssituationen
wie Familie, Arbeit (etwa Clyne 1994; BlumKulka 1997) oder Stadt (wie Klein 1989;
Kallmeyer 1993; 1995), in Bezug auf Kanal
und Genre Untersuchungen zur Mediensprache (etwa Burger 1991) und schlielich
in Bezug auf Interaktionsnormen die Diskussion um die kulturellen Implikationen
1398
des von Goffman postulierten, normativen
Konzepts des face und damit zusammenhngender Wertstrukturen (vgl. Brown/Levinson 1987 und in anderer Hinsicht Bergmann/Luckmann 1999).
Als kleinste Einheit (minimal term of the
set) in der inklusiven Hierarchie der Hymesschen Beschreibungskriterien fungiert
schlielich der Sprechakt (speech act), der
zwar in weitgehender Konformitt mit
Austin und Searle auf das illokutive Potential singulrer Handlungen bezogen, aber
weniger stark satz- und sprecherzentriert ist
(vgl. Duranti 1994). Fr die Ethnographen
zhlt primr das semantische Konzept des
Sprechakts, welches allerdings in Unabhngigkeit von irgendeiner Sprachform nicht
leicht und schon gar nicht systematisch zu
identifizieren ist (vgl. Fasold 1990, 43). Um
die ffnung auf grere Texteinheiten bzw.
Sequenzfolgen zu verdeutlichen, wird in der
Weiterentwicklung des Paradigmas der Begriff speech activity bevorzugt.
Dieses verschachtelte Beschreibungsmodell der Ethnographen, wonach jede Sprechgemeinschaft aus bestimmten Sprechereignissen besteht und diese wiederum zwingend
bestimmte Sprechakte/Sprechaktivitten umfassen (Beispiel: Party small talk Witz),
und der etisch ausgerichtete Faktorenkatalog
gewhrleisten einen globalen Rahmen fr die
Beschreibung der kommunikativen Praxis
von Kulturgemeinschaften gleichsam von
auen und ermglichen intra- und interkulturelle Vergleiche von Sprechereignissen,
was bisher zwar vielfach synchron, doch
kaum diachron nutzbar gemacht wurde. Im
Zuge der EK entsteht jener Diskurs in der
modernen Linguistik, der Sprachfakten und
Kommunikationsverhalten im Spannungsfeld zwischen Universalitt und Spezifizitt
zu interpretieren sucht (z. B. die Werke von
Gumperz 1982a; 1982b) und die communicative relativity diskutiert (vgl. Gumperz/
Levinson 1996; Foley 1997, 249 ff.).
3.
Unmittelbare Einsatzfelder
des Paradigmas
Bleiben wir aber vorerst bei den unmittelbaren Wirkungen der EK , wie sie die Protagonisten Hymes und im weiteren Gumperz
selbst umgesetzt haben. Wie bisher gezeigt
werden konnte, geraten mit der EK das Konzept der Performanz und die Mglichkeiten
ihrer Analyse ins Blickfeld der Soziolinguistik. In bewutem Zugriff auf die eigentliche,
1399
Anhand der verschiedensten discourse
strategies in nordamerikanischen Institutionen zeigt er berzeugend das prozessuale
Wechselspiel zwischen Sprache und Kontext
in dem Sinne, da Sprache nicht nur vom
Kontext unidirektional determiniert wird
(wie etwa im Fall deiktischer Sprachmittel),
sondern auch umgekehrt immer Kontexte
schafft (vgl. Duranti/Goodwin 1992; Auer
1999, 167f.). Die Auswahl eines Sprechers
aus mehreren alternativ verfgbaren grammatischen oder lexikalischen Ausdrucksmitteln ist immer kontextbedingt, wobei Stil,
Variett oder Sprache dabei genauso zu nennen sind wie bestimmte idiomatische und prosodische Verhaltensweisen (denen brigens
in den Arbeiten Gumperz eine besondere
Aufmerksamkeit zukommt). Grundstzlich,
so Gumperz, wird jedem sprachlichen Zeichen daher ein mehr oder weniger kontextaufbauendes Potential zuerkannt, soda
Sprachgebrauch, also Performanz, als gezielte Verkettung von Kontextualisierungshinweisen (contextual cues) verstanden werden mu, mit denen ein Sprecher bewut
oder unbewut eine bestimmte Situation
oder das frame-artig verankerte Wissen ber
diese Situation evoziert bzw. durch Bruch
oder Abweichung provoziert (vgl. u. a. zur
Modellierung der Kontextualisierungshinweise Auer 1992:28).
Der Kontext bzw. der Rahmen, der immer mit dem propositionalen Gehalt einer
uerung, in den sie sich einbettet, automatisch mitgeliefert wird, kann mit ethnographischen Daten erfat und differenziert
beschrieben werden. Dadurch ergibt sich dieses fr die EK typische Spannungsverhltnis
zwischen von auen zugetragenen Fakten
und von innen durchgefhrten Schluziehungen bzw. Bedeutungszuschreibungen,
welche den Reiz und die Fruchtbarkeit dieses Paradigmas und seiner Methodik ausmachen. Die Wichtigkeit und das Funktionieren der kontextschaffenden Rahmung
von Sprachgebrauch lt sich eingehend
am Hymesschen Gattungskonzept zeigen,
wo przise Kontextkonventionen und bestimmte sprachliche Verhaltensformen einander wechselseitig bedingen (ein immer
wieder vorgebrachtes Beispiel sind etwa die
Routineformeln wie es war einmal fr die
Gattung Mrchen). Insgesamt handelt es
sich bei der Auseinandersetzung mit dem
Phnomen der Kontextualisierung aufgrund
der engen Formorientierung um einen linguistischen Ansatz zur Analyse der Sprach-
1400
performanz. In Verbindung mit ethnomethodologischen, interaktionstheoretischen
und sozialpsychologischen Konzepten wieder v. a. in jenen Bereichen der Soziolinguistik zielfhrend eingesetzt, wo es um den
Zusammenhang zwischen sozialer Identitt
und Sprachgebrauch geht. Die Erkenntnisse
zur Performanz, zur kommunikativen Gattung und zur Kontextualisierung stellen
demnach wichtige Innovationsbereiche dar,
die die EK der Soziolinguistik eingebracht
hat.
4.
Methodologische Implikationen
Ein sehr guter berblick ber den Methodenkomplex der EK findet sich neben dem
entsprechenden Kapitel von Saville-Troike
1982 im Artikel von Erickson 1988 sowie bei
Duranti 1994; Auer 1995. Hier sollen dennoch in Zusammenfassung und Ergnzung einige methodische Fakten dargestellt werden, die mir im Hinblick auf die
Brauchbarkeit und Anwendung dieses Paradigmas in der Linguistik als wichtig erscheinen. Es ist schon deutlich geworden, da
sich der ethnographische Ansatz grundstzlich auf zwei Ebenen bewegt, auf der etischen, wo von auen eine mglichst genaue
Beschreibung erfolgen soll, und auf der emischen, wo eine Beurteilung aus der Sicht der
Beteiligten, der insider, versucht wird. Whrend der etische oder extrakommunikative
Zugang einen handfesten Rahmen fr den
Vergleich verschiedener kommunikativer
Einheiten und ihrer Definition liefern soll
und daher gerade vielschichtigen komparativen Wert hat, der von der Soziolinguistik
auch gentzt wird (s. u.), ist der emische
oder innere Zugang in Bezug auf seine Validitt umstritten und gibt manchen Anla zu
Kritik (vgl. Schmitz 1975, 192). Dennoch
liegt die Leistung des ethnographischen Paradigmas gerade in der Verbindung der beiden Blickwinkel. Vorgehen und Methoden
richten sich danach, wobei die Orientierung
rein qualitativ ist.
Wenn Ethnographie mit Kallmeyer
(1995, 14) als eine Form der Beobachtung, Dokumentation, Analyse und Darstellung der Kultur menschlicher Gruppen definiert werden kann, die unter mglichst
genauer Rekonstruktion der jeweiligen
Lebensform in ihrer Besonderheit zu beschreiben ist, dann ist sie ein besonders
geeignetes Instrument fr die tiefgrndige
Erfassung der aufgezeigten Kontextbezge
1401
(z. B. Flick 1989), das dazu dient, eine stets
korrektive Sichtweise bei der Datenerhebung zu vertreten. Wenngleich dadurch ein
gewisser Weg der Objektivierung gegeben ist,
ist die theoretische Abstraktion der thick
description, also der differenzierten und
vielfach begrndeten Interpretation jeglicher Bedeutungen von Tatbestnden (vgl.
Kallmeyer 1995, 34), nicht einfach herzustellen. Wichtig ist die konzeptionelle Offenheit zu Beginn ethnographischer Arbeit. Die
Theorienbildung bleibt von der Fallspezifik
nie unbeeinflut, trotz der generellen Ambitionen als theory of speech as a system of
cultural behavior (Hymes 1971, 51) reichen
theoretische Aussagen grundstzlich bis auf
die Ebene der unmittelbarsten Beobachtung
hin, wodurch ethnographische Theorien immer als substantielle Theorien anzusehen
sind (vgl. auch die discovery of grounded
theory, Glaser/Strauss 1967).
Aus linguistischer Sicht ist nun zweifellos
die Konversationsanalyse (vgl. Art. 122) das
einschlgigste Mittel der EK . Als minutise
(audio-visuelle) Aufzeichnung der verschiedensten ways of speaking und der anschlieenden Transkription des authentischen Corpus ist sie die linguistische
Ausformung der teilnehmenden Beobachtung und dient der Untersuchung interaktiver Mikrostrukturen und ihrer Bedeutungszuschreibungen im jeweiligen Kontextualisierungsrahmen. Mittels der Konversationsanalyse, welche sich auf den theoretischen Vorgaben der amerikanischen Soziologengruppe Sacks/Shegloff/Jefferson in den
70er Jahren entwickelt und von der ethnomethodologischen Basis aus die verschiedensten Prgungen erfahren hat (vgl. die entsprechenden Termini conversational analysis,
discourse analysis und dialogue analysis),
vollziehen die Forscher smtliche Interpretationen der in der Situation sprechenden
und handelnden Interaktanten gleichsam in
actu mit, wobei unterstellt wird, da sich diese in der Sequenzfolge, also in den jeweiligen
sprachlichen und nicht-sprachlichen Reaktionen gleichsam als accounts explizit oder
implizit reflektieren bzw. fortlaufend abbilden. Das System des Gesprchs selbst ist
demnach der gleichzeitig zu beobachtende
Interpretationsproze. Von hier aus entwikkeln sich jedoch zwei unterschiedliche Sichtweisen in der Konversationsanalyse, die fr
uns relevant sind: Whrend die Ethnomethodologen davon ausgehen, da die Interpretationen nicht irgendwie erfolgen, son-
1402
dern systematisch und methodisch nach
Magabe geteilten Wissens ablaufen, postulieren die Ethnographen wiederum die unbedingte Kontextsensitivitt des Geschehens
und bezweifeln damit jegliche normative
Voraussagbarkeit bzw. Abstrahierbarkeit
kommunikativer Strukturen. Die EK begreift Konversation demnach nicht nur als
ein kognitiv vorgeformtes, autonomes System, das eigene Regelmechanismen und
Strukturmuster aufweist (z. B. das turn taking-system), die automatisch produziert
werden und generalisierbar sind, sondern
schreibt ihnen klarerweise wieder kulturspezifische Bedingungen und Bedeutungen zu.
Gerade in der Art und Weise nmlich, wie
Kommunikation vor Ort im wechselseitigen Miteinander vollzogen wird, geschieht
eben fr die EK Kultur: da sich diese Konzeption der Konversationsanalyse fr die
Erhebung des sprachlichen Alltagsverhaltens besonders bewhren kann, zeigt z. B.
Moerman (1988) mit Aufnahmen in einem
nordthailndischen Dorf. Seine systematischen Analysen fhren ihn zu dem Schlu,
da every move, every pause, every overlap
is as significant as the metaphors of a literary text (Besnier 1989, 105). Moerman, dessen Titel Talking Culture bereits die ethnographische Position ankndigt, spart
daher nicht mit Kritik an der ethnomethodologischen Konzeption, die dadurch gekennzeichnet ist, da many of its shortcomings derive from its lack of attention to
the cultural context in which conversation is
embedded (Besnier 1989:104). Bei Moerman wird demnach exemplarisch deutlich,
was allgemein fr einen methodologischen
Vergleich der beiden Typen der Konversationsanalyse gilt, nmlich, wie die spezifizierende, kontextgebundene Sicht der EK , die
fr mikrostrukturelle Fein-Untersuchungen als hoch geeignet erscheint, einer generalisierenden oder universalistischen Front
gegenbersteht.
Wiewohl beide Ausprgungen aufgrund
der mangelnden Lieferung vorrangig sprachlicher Daten als linguistische Methoden
hufig kritisiert werden, dient die Konversationsanalyse ethnographischen Zuschnitts
mitlerweile hinlnglich der Erfassung der
Merkmale sozialer Stile, der Klrung der
Wahl bestimmter Sprachvarietten oder der
Aufdeckung sozialer Referenzsysteme (Soziosemantik), wodurch etwa das Phnomen der Identittsbildung in den komplexen
sozialen Netzwerken der heutigen Zeit bes-
5.
Anwendungen der EK
ausgewhlte Beispielbereiche
Nach diesem berblick auf die theoretischen und methodischen Ansprche der
EK sowie ihre unmittelbarsten Auswirkun-
gen auf die soziolinguistische Sprachuntersuchung soll noch auf einige Anwendungen
des Paradigmas eingegangen werden. Nachdem eine Wiedergabe der dichten Rezeption,
die die EK in der aktuellen Linguistik nach
sich zieht, in diesem Rahmen kaum mglich
ist, treffe ich eine gewisse Auswahl nach folgenden Gesichtspunkten:
a) nach ihrer Wirksamkeit auf die Linguistik der groen europischen Philologien;
b) nach Schwerpunktbildungen zu Themenbereichen, die in der Sozio- und
Pragmalinguistik sowohl unter theoretischen und methodischen als auch unter kulturvergleichenden Aspekten derzeit eine wichtige Rolle spielen.
Um die Reaktionen auf das Paradigma der
EK aber noch besser orten zu knnen, soll
vorerst ein kurzer Blick auf seine Valutation
innerhalb der linguistischen Forschung gemacht werden und zwar anhand einer berprfung seiner Stellung bzw. Erwhnung
in den entsprechenden Einfhrungen und
Handbchern. Nach meiner Einschtzung
der Forschungslage mte die EK eigentlich
zwingend in Gesamtdarstellungen sowohl
der Soziolinguistik als auch der linguistischen Pragmatik aufscheinen, hier als theoretischer und methodischer Zugang zur Praxis der jeweiligen Gesellschaften, dort zu
den Praktiken der Gesellschaftsmitglieder.
Zumal diese Distinktion kaum aufrechtzuerhalten ist, und es gerade in der Natur der
EK liegt, von singulren Detailbeobachtungen auf das globale Kommunikationsverhalten zu schlieen, verschwimmen die beiden
Bindesstrichdisziplinen theoretisch und methodisch ineinander und EK siedelt sich im
Schnittpunkt der Soziopragmatik an, einem
Bereich, der seit seiner zumindestens begrifflichen Etablierung (vgl. Leech 1983, 11)
aber viel zu wenig explizit gehandelt wird.
berprft man also die wichtigsten Einfhrungen in die Soziolinguistik oder in die
Pragmalinguistik, so lt sich soferne solche Handbcher fr die einzelnen Philologien berhaupt existieren oder miteinander
irgendwie vergleichbar sind eine sehr unterschiedliche Bilanz ziehen: in den anglophonen Einfhrungen in die Soziolinguistik
wie Fasold (1990), Romaine (1994) oder
Coulmas (1997) sowie in Williams (1992),
Figueroa (1994), Asher (1994) und Wolfson
(1989) genauso wie im Handbuch der Pragmatik von Verschueren/stman/Blommaert
(1995) findet die EK umfassend Erwhnung,
1403
in der nicht anglophonen Linguistik sieht es
ganz anders aus: Bei Dittmar (1997) gehrt
die EK zwar zu den vier methodologischen
Paradigmen der Soziolinguistik (1997,
43 f.), erfhrt aber im Vergleich zum breit
dargestellten variettenlinguistischen Ansatz sehr geringe Beachtung. In franzsischen berblickswerken zur Soziolinguistik
wie Baylon (1991), Baylon/Mignot (1991)
oder Bautier (1995) spielt die EK berhaupt
keine Rolle. Auch in Italien fehlt sie als eigener Punkt in den allgemeinen Einfhrungen
in die Sozio- oder Pragmalinguistik (so z. B.
in Bertucelli-Papi 1993, Berruto 1995 oder
Orletti 1996), gelangt aber dennoch ber andere Schienen ins Blickfeld der italienischen
Linguistik, und zwar einerseits ber den
in Italien spezifisch etablierten Ethno- und
Anthropo-Schwerpunkt der Soziolinguistik
durch Giglioli (1973) und Cardona (1987)
und andererseits durch die speziellen Arbeiten von A. Duranti. Es wre schlielich
noch genau zu prfen, ob auch die hispanophone Linguistik der EK so wenig Beachtung schenkt, wie ich auf einen ersten Blick
konstatieren mute. Grundstzlich fllt
dennoch fr die gesamte Entwicklung der
europischen Linguistik ein deutlicher
Trend zu anthropologischen und ethnologischen Fragestellungen auf, denen neuerdings viele eigene Handbcher Rechnung
tragen, wo der EK in zentralen, umfangreichen Kapiteln erwartungsgem primre
Bedeutung zukommt, so z. B. Palmer (1996),
Turchetta (1996), Duranti (1997), Foley
(1997).
Diesen Beobachtungen zur Rezeption des
Paradigmas der EK entsprechen im groen
und ganzen auch die Anwendungen auf die
relevanten Sprachbereiche und Sprachgemeinschaften: whrend man in Frankreich
und Spanien kaum ethnographische Untersuchungen zum Kommunikationsverhalten
vorfindet (vgl. dazu die Hinweise bei Kerbrat-Orecchioni 1994), arbeitet neben der
Anglistik besonders die germanistische, zgernd auch die italianistische Linguistik mit
diesem Paradigma. Die folgende, resmierend gehaltene Darstellung von vier markanten Einsatz- bzw. Wirkungsbereichen der EK
soll diese Feststellung reflektieren, gleichzeitig aber auch zeigen, da ethnographische Arbeiten in der Linguistik theoretisch
und methodisch grundstzlich nicht homogen sind, sondern nur einen Zugang zu bestimmten, vor allem diskursanalytisch aufgemachten Problemkreisen bilden.
1404
5.1. EK und Stadtlinguistik
Der moderne stdtische Raum ist aufgrund
seiner dichten Verflechtung sozialer Netzwerke, der Mischung verschiedenster Ethnien, Nationalitten und Kulturen sowie der
Herausbildung unterschiedlichster sozialer
Gruppierungen und Typen ein Sammelpunkt sich stndig wandelnder und diversifizierender Kommunikationsformen und
stellt als solcher ein exemplarisches Einsatzgebiet der EK dar. Erwartungsgem finden
wir gerade die ersten, im weiteren die wichtigsten systematischen Studien ethnographischer Prgung innerhalb der Stadtsprachenforschung, einem wachsenden Gebiet
der aktuellen Soziolinguistik (vgl. dazu den
berblicksartikel von Franceschini 2000).
Die umfangreichste und zugleich einschlgigste Arbeit stammt aus dem deutschsprachigen Raum: es ist das mittlerweile
4-bndige Werk zur Kommunikation in der
Stadt (Kallmeyer 1994; 1995; Keim 1995;
Schwitalla 1995), welches auf mehrjhrigen, sehr aufwendigen Untersuchungen in
4 Stadtteilen von Mannheim beruht. Wie
Kallmeyer in der Einleitung 1994, 21 ff.
deutlich macht, geht es dem Forscherteam
vor allem darum, im Kommunikationsverhalten der Stadtbewohner die verschiedensten Formen des sozialen Zusammenhalts
nachzuweisen, sprachliche Ausdrucksmglichkeiten sozialer Identitten und Beziehungen festzumachen und schlielich als
zentralen Punkt soziale Stile zu identifizieren. Auf dem Hintergrund eingehender
Stadteilethnographien (vgl. Kallmeyer
1995), deren differenzierte Darstellung auch
durch eine Vielzahl von Aussagen der Bewohner selbst in Gesprchen und Interviews
gesttzt wird, lassen sich die konversationsanalytisch gewonnenen Daten genau in ihren sozialen Bedeutungszusammenhang einordnen und knnen somit dem Desiderat
des Paradigmas entsprechend tatschlich
kontextspezifisch interpretiert werden. Dabei sind Stil und soziale Identitt zwei Seiten
einer Medaille, die von den Gesellschaftsmitgliedern in der stndigen Auseinandersetzung mit ihrer sozialen Welt geprgt ist
bzw. gleichsam als kulturelle Arbeit laufend entwickelt, konturiert und verndert
wird. Als wesentlichstes soziales Unterscheidungsmerkmal reflektiert Stil in expliziter
Markierung oder impliziter Symbolisierung
immer das jeweilige Selbstbild gegenber
anderen fremden Bezugs- und Abgrenzungs-
1405
auf das Sprachverhalten hat. Von ethnographischem Blickwinkel aus ist die Einsicht
relevant, mit dem jeweiligen Geschlecht verschiedene Kulturen zu identifizieren, welche eben auch ein unterschiedliches Interaktionsverhalten zur Folge haben: Gender
differences in patterns of language use can
be explained by the fact that girls and boys
are socialised into different cultures. Each
group learns appropriate ways of interacting
from their same sex peers including ways
of interacting verbally. (Holmes 1995, 7)
Diese sog. Differenzhypothese ist im Unterschied zur radikaleren Defizithypothese
eine gleichsam neutrale Form, um auf die
unterschiedliche gesellschaftliche Machtverteilung zwischen Mnnern und Frauen
zu verweisen, die sich im Sprachverhalten
eindeutig widerspiegelt. Ausgehend von der
berzeugung, da Sprachanalyse die Probleme aufdecken kann, die mit den von den
patriarchalischen Systemen tradierten Stereotypen, Statusvorstellungen und Rollenerwartungen in Zusammenhang stehen, hat
sich in den letzten Jahren eine Flle linguistischer Arbeiten entwickelt, in denen auch
der ethnographische Ansatz einen wichtigen
Platz hat und mehr als die anderen folgendes
leisten kann: They demonstrate subtle contextual differences in the speech behavior
of men and women which often, but not always, produce situational ranking of the
sexes. They show that the category of gender
plays an important role in conversation, but
do not underestimate the fact that speech
behavior is not always the same in every
context. (Kotthoff/Wodak 1997, VIII ). Mit
den komplexen ethnographischen Verfahren
kann einsichtig gezeigt werden, da das
Geschlecht ein kulturelles Konstrukt darstellt, welches den biologischen Unterschied
als Ausgangspunkt nimmt. In der Kategorie
Geschlecht ist nicht nur das Anderssein
eingeschrieben, sondern zugleich auch das
Machtgeflle. Das Weibliche galt und gilt
in den meisten Kulturen als das mindere, das
machtlosere, private, weniger erstrebenswerte. Unsere Geschlechtsidentitt ist nicht zuerst gegeben und erzeugt dann ein bestimmtes Verhalten. Sie wird in der Praxis erzeugt,
stabilisiert und auch verndert. (Gnthner/
Kotthoff 1992, 10).
Mit ethnographischen Mitteln wird besonders die Kommunikation in Institutionen unter die Lupe genommen, welche gerade durch
die unterschwellige, hinter anderen Aktivitten versteckte Besttigung der Rollen ent-
1406
scheidend zur Perpetuierung der Geschlechterverhltnisse beitrgt (vgl. Gumperz 1981;
Gnthner/Kotthoff 1992). Ein weiteres Forschungsgebiet etabliert sich um die Frage,
ob Frauen hflicher sind als Mnner. Dazu
legt Holmes 1995 auf der Basis einer Untersuchung der anglophonen Bevlkerung
in Neuseeland eine berzeugende Monographie vor: Die unterschiedliche Kulturzugehrigkeit der Geschlechter bedingt eine
differierende Bewertung der sozialen Distanz, Macht und Solidaritt und provoziert
daher ein vllig unterschiedliches Sprechhandlungsverhalten etwa in Bereichen des
Komplimentierens oder Entschuldigens.
Das Thema des geschlechtergeprgten Hflichkeitsempfindens wird aber auch in indigenen Kulturen untersucht (vgl. Gnthner/
Kotthoff 1991). Obwohl sich die Formen des
doing gender kulturell grundstzlich stark
unterscheiden und der Kontext ein breites
Spektrum an Bedeutungszuschreibungen zu
den jeweiligen Geschlechterkategorien zult, so zeigt sich in vielen Arbeiten dieser
Art, da Frauen deshalb als hflicher gelten
als Mnner, weil sie grundstzlich einen
prestige-rmeren, kooperativen, indirekten
und personen-orientierten Stil prferieren,
whrend Mnner eher zum kompetititiven,
selbstbezogenen Stil des Statushheren tendieren. (Gnthner/Kotthoff 1991, 25). Die
Sprachwissenschaft versucht schon lnger,
diese Thesen auch an den unterschiedlichsten Sprachmodalitten (Markern, hedges,
tags, etc.) und Diskursformen festzumachen
und gelangt so zu einer Merkmalsliste typischer machtloser Frauensprache (vgl. die
Forschung um Lakoff 1975 und Trmel-Pltz
1984), die immer wieder ergnzt und korrigiert wird. Nicht zuletzt zeigt der groe Erfolg der Arbeiten von D. Tannen (1987;
1990) in weltweiten bersetzungen, da
aufgrund des Interesses fr Geschlechterfragen der Einsatz der ethnographischen Methode in der feministischen Linguistik auch
populrwissenschaftlich nutzbar gemacht
werden kann.
5.3. EK und das Hflichkeitsparadigma
Wie die vorangehenden Ausfhrungen
schon ankndigen, ist Hflichkeit in der
neueren Linguistik berhaupt ein bewegender Gegenstandsbereich. Ethnographische
Untersuchungen werden dort insofern zielfhrend eingesetzt, als damit die kulturell
unterschiedliche Auslegung von dem, was
hflich ist und wie sprachlich damit umge-
1407
6.
1408
Besnier, Niko (1990) Michael Moerman, talking
culture. Ethnography and conversation analysis,
in: Language in Society 19, 104108.
Blum-Kulka, Shoshana (1997) Dinner Talk. Cultural Patterns of Sociability and Socialization in
Family Discourse, London.
Blum-Kulka, Shoshana/House, Juliane/Kasper,
Gabriele, eds., (1989) Cross-Cultural Pragmatics:
Requests and Apologies, Norwood.
Briggs, Charles (1993) The patterning of variation
in performance, in: American Dialect Research,
Preston, D., ed., Amsterdam, 379431.
Brown, Penelope/Levinson, Stephen (1987) Politeness. Some Universals in Language Usage, Cambridge.
Burger, Harald, (19902) Sprache der Massenmedien, Berlin/New York.
Cardona, Giuseppe (1976) Introduzione alletnolinguistica, Bologna.
(1987) Introduzione alla sociolinguistica, Torino.
Clyne, Micheal (1994) Intercultural Communication at Work: Cultural Values in Discourse, Cambridge.
Coulmas, Florian (1979) Einleitung: Sprache
und Kultur, in: Soziolinguistik, Hymes, 729.
, ed., (1997) The Handbook of Sociolinguistics,
Oxford.
Coupland, Nikolas/Coupland, Justine/Giles,
Howard (1991) Language, Society and the Elderly:
Discourse, Identity, and Aging, Oxford.
Coulthard, Malcolm (1985) An Introduction to
Discourse Analysis, London.
Davis, Kathryn A./Henze, Rosemary (1998)
Applying ethnographic perspectives to issues in
cross-cultural pragmatics, in: Journal of Pragmatics 30, 399419.
Dittmar, Norbert (1997) Grundlagen der Soziolinguistik Ein Arbeitsbuch mit Aufgaben, Tbingen.
DuFon, Margaret/Kasper, Gabriele/Takahashi,
Satomi/Yoshinaga, Naoko (1994) Bibliography
on Linguistic Politeness, in: Journal of Pragmatics 21, 527578.
Duranti, Alessandro (1981) The samoan fono,
a sociolinguistic study, in: Pacific Linguistics
Monographs, Canberra.
(1994) Etnografia del parlare quotidiano, Roma.
(1997) Linguistic Anthropology, Cambridge.
Duranti, Alessandro/Goodwin, Charles, eds.,
(1992) Rethinking Context: Language as an Interactive Phenomenon, Cambridge.
Erickson, Frederick (1988) Ethnographic description (ethnographische Beschreibung), in: Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon/Dittmar/Mattheier, eds., 10811095.
Fasold, Ralph (1990) Sociolinguistics of Language, Oxford.
1409
Romaine, Suzanne (1994) Language in Society, an
Introduction to Sociolinguistics, Oxford.
Saville-Troike, Muriel (19892) The Ethnography of
Communication, an Introduction, Oxford.
(1987) The ethnography of speaking (Die Ethnographie des Sprechens), in: Sociolinguistics/
Soziolinguistik, Ammon/Dittmar/Mattheier, eds.,
660672.
Schlobinski, Peter (1993) Jugendsprache. Fiktion
und Wirklichkeit, Opladen.
Schmitz, Heinrich W. (1975) Ethnographie der
Kommunikation, Hamburg.
(1994) Die Vergegenwrtigung einer Gegenwelt. Sprachliche Formen der sozialen Abgrenzung einer Jugendlichengruppe in Vogelstang,
in: Kommunikation in der Stadt, Kallmeyer, ed.,
467510.
Schwitalla, Johannes (1995) Kommunikation in
der Stadt 4, Kommunikative Stilistik zweier sozialer Welten in Mannheim-Vogelstang, Berlin/New
York.
(1987) Thats Not What I Meant! How Conversational Style Makes or Breaks Relationships,
New York.
Tannen, Deborah (1989) Talking Voices: Repetition, Dialogue, and Imagery in Conversational Discourse, Cambridge.
(1990) You Just Dont Understand: Women and
Men in Conversation, New York.
Trmel-Pltz, Senta (1984) Gewalt durch Sprache.
Die Vergewaltigung von Frauen in Gesprchen,
Frankfurt.
Turchetta, Barbara, ed., (1996) Introduzione alla
linguistica antropologica, Milano.
Verschueren, Jeff/stman, Jan-Ola/Blommaert,
Jan, eds., (1995) Handbook of Pragmatics, Amsterdam/Philadelphia.
Wierzbicka, Anna (1991) Cross-Cultural Pragmatics, the Semantics of Human Interaction, Berlin/
New York.
Williams, Glyn (1992) Sociolinguistics, a Sociological Critique, London/New York.
Wolfson, Nessa (1989) Perspectives, Sociolinguistics and TESOL , Cambridge.
1410
Politeness phenomena
Politeness theory
Challenges to politeness theory
Empirical research
Conclusions
Literature (selected)
1.
Politeness phenomena
2.
Politeness theory
Politeness phenomena have commanded attention from theorists in all the social sciences
that have an interest in social interaction.
Cross-cutting disciplinary divisions, there are
distinct classes of theoretical approach to the
analysis of politeness in language.
probation, Modesty, Agreement, and Sympathy; deviations from what is expected give
rise to particular conversational inferences.
Cross-cultural differences derive from the
different importance attached to particular
maxims. This approach shares with the social norm approach the emphasis on codified social rules for minimizing the potential
for interactional friction, and the view that
deviations from expected levels or forms of
politeness carry a message.
2.3. Politeness as face management
A third perspective puts face work at the
core of politeness. Goffman (1971) considered politeness as an aspect of the interpersonal rituals which are central to public order.
He defined face as an individuals publicly
manifest self-esteem, and claimed that social
members have two kinds of face requirements: positive face (the desire for approval
from others), and negative face (the desire
not to offend others). Attention to these
face requirements is a matter of orientation
to Goffmans diplomatic fiction of the virtual offense, or worst possible reading
(Goffman 1971, 138ff), the working assumption that face is always potentially at risk,
so that any interactional act with a socialrelational dimension is inherently facethreatening and needs to be modified by appropriate forms of politeness.
Brown and Levinson ([1978]1987) built
on Goffmans perspective to argue that universal principles underly the construction of
polite utterances, as evidenced by detailed
parallels in the formulation of polite utterances across widely differing languages and
cultures. These parallels are of two sorts:
how the polite expression of utterances is
adapted to social characteristics of the interloculors and the situation, and how polite
utterances are linguistically formed. At least
three social factors are involved in deciding
how to be polite: as Brown and Gilman
(1960) first noted with regard to choice of
T/V pronouns of power or solidarity, one
tends to be more polite to social superiors;
one also tends to be more polite to people
one doesnt know. In the first case politeness
tends to go one way upwards (the superior is
less polite to an inferior); in the second, politeness tends to be symmetrically exchanged.
A third social factor is that in any culture
there are norms and values affecting the degree of imposition or unwelcomeness of an
utterance, and one tends to be more polite
1411
for more serious impositions. These three social variables influence choice of politeness
level analogously across societies; in addition, the linguistic structures for realizing
particular kinds of politeness show remarkable similarities across languages. The politeness of solidarity is characterized, for
example, by use of in-group identity markers
and address forms, intensifiers, exaggerated
intonation, forms for stressing agreement
and avoiding disagreement. Avoidancebased politeness is characterized by formality, restraint, deference, self-effacement,
with the use of honorifics, hedges, indirect
speech acts and impersonalizing forms like
pluralization of pronouns, nominalization,
and passive.
What could explain these detailed parallels across languages and cultures in the
minutiae of linguistic expression in sociallyanalogous contexts? Explanations in terms
of social norms or rules can account for styles
of politeness in a particular social group,
but not for the cross-cultural patterns, which
seem to require a strategic account in terms
of what people generally are trying to do
when they are being polite. Brown and Levinson proposed an abstract model of politeness
wherein human actors are endowed with
two essential attributes: face and rationality.
Face consists of two specific kinds of wants:
positive face (i. e., the desire to be approved
of, admired, liked, validated), and negative
face (the desire to be unimposed upon,
unimpeded in ones actions). Rationality
provides for the ability to reason from communicative goals to linguistic means that
would achieve those goals. From these two
assumptions that speakers are assumed to
presume about one another, the model predicts how speakers construct polite utterances in different contexts on the basis of assessments of three social factors: the relative
power (P) of speaker and addressee, their
social distance (D), and the intrinsic ranking
(R) of the face-threateningness of an imposition. P, D, and R are seen as abstract
social dimensions indexing kinds of social
relationship (P and D) and cultural values
and definitions of impositions or threats to
face (R).
The model distinguishes five general
types of politeness strategies, ranging from
avoiding a face-threatening act (FTA ) altogether, through doing it but with positive
redress (using strategies addressed to the
hearers positive face wants by emphasizing
1412
closeness and solidarity), or with negative
redress (strategies addressing negative face
wants for distance, deference, freedom from
unexpectable impositions), to carrying out
the FTA off record (indirectly). For low
levels of FTA -threat, bald on record or positive politeness is most appropriate and cost
effective, for higher levels negative politeness is required, for the highest threats, indirectness is the safe option. Brown and
Levinson claimed further that their model
of politeness universals could be applied
in particular cultural settings as an ethnographic tool for analyzing the quality of social relationships, since stable social relationships are characterized in part by stable
patterns of language use, which may distinguish particular societies or social groups at
a given time.
3.
1413
4.
Empirical Research
1414
(e. g., Ferguson 1976; Bickel/Bisang/Yadava
2000; Agha 1996)
(8) The social psychology of face management, interpersonal perception, selfhood
(Holtgraves 1992; Ting-Toomey 1994; Tracy
1990; Wetzel 1994)
(9) Politeness theory applied to the analysis of formal ritual and to a view of culture
as rhetoric (Strecker 1988; Tyler; Strecker
in prep.).
(10) Testing politeness theory with
speech in written dramas (Brown/Gilman
1989).
In addition, the study of politeness is
often used as an entry point for teaching students the basics of sociolinguistics (e. g. Huls
2001; Watts 2003).
4.2. Limitations of politeness research
A major weakness of much research on
politeness has been the kinds of data used in
analyses. A large proportion of studies take
as their data peoples conscious evaluations
of politeness expressed in sentences, judgements which tend to be both prescriptive
and stereotypical. Far fewer studies use as
data recordings of situated conversational
exchanges to explore how politeness is
achieved sequentially in naturally-occurring
discourse. And only a handful provide the
crucial kinds of evidence necessary to test
the universality of any theory of politeness:
for a particular society, an ethnography of
speaking providing evidence across a whole
range of different contexts to show how politeness is modulated in relation to social
factors in that society.
One reason for the paucity of studies on
politeness in natural interaction is that there
are serious difficulties in moving between
the Big Picture (universal politeness theory)
and the Little Picture (analyzing whether
and how people are being polite in a particular naturally-occurring context). The basic
problem is one at the heart of all studies of
language as it is actually used: the indeterminacy of speakers intentions makes it hard
to code politeness in any concrete piece of
discourse. This is a problem with any theory
in terms of actors intentions when applied
to empirical data; as both interactors and
conversation analysts know, it is not always
possible to be certain what interlocutors intentions are at a particular point in natural
interaction.
Yet the capacity to attribute intentions
to others is perhaps the most significant at-
5.
Conclusion
6.
Literature (selected)
1415
Grice, Paul (1975) Logic and conversation, in:
Syntax and semantics, vol.3: Speech acts, Cole P./
Morgan, J.L., eds., New York, 4158.
Gumperz, John J. (1982) Discourse strategies,
Cambridge, UK .
Gu, J. (1990) Politeness phenomena in modern
Chinese, in: Journal of Pragmatics 14(2), 237257.
Hanks, William (1996) Language and communicative practices, Boulder, CO.
Holtgraves, Thomas (1992) The linguistic realization of face management: Implications for language production and comprehension, person
perception, and cross-cultural communication,
in: Social Psychology Quarterly 55, 141159.
Huls, Erica (2001) Dilemmas in menselijke interactie: Een inleiding in de strategische mogelijkheden van taalgebruik, Utrecht.
Ide, Sachiko (1989) Formal forms and discernment: Two neglected aspects of linguistic politeness, in: Multilingua 8, 22348.
Irvine, Judith (1974) Strategies of status manipulation in the Wolof greeting, in: Explorations in
the ethnography of speaking, Bauman, R./Sherzer,
J., eds., Cambridge, 167191.
(1985) How not to ask for a favor in Wolof ,
in: Papers in Linguistics 13, 350.
Kaspar, Gabriele (1998) Politeness, in: Encyclopedia of Language and Linguistics, Vol.6, Oxford,
32063211.
Kaspar, Gabriele/Blum-Kulka, Shoshana, eds.,
(1993) Interlanguage pragmatics, Oxford/NY.
Katriel, Tamar (1986) Talking straight: Dugri
Speech in Israeli Sabra Culture, Cambridge UK .
Keating, Elizabeth (1998) Power sharing: Language, rank, gender, and social space in Pohnpei
Micronesia, NY /Oxford.
Kerbrat-Orecchioni, Catherine (1997) A Multilevel Approach in the Study of Talk-in-interaction, in: Pragmatics 7, 120.
Lakoff, Robin (1973) The logic of politeness or
minding your ps and qs, in: Papers from the
ninth reginal meeting of the Chicago Linguistic Society, Chicago, 292305.
(1971) The nature of deference and demeanor, in: Relations in public, Goffman, E., ed.,
Garden City, NY.
(1989) Politeness and conversational universals observations from Japanese, in: Multilingua
8, 207221.
1416
Nwoye, Onuigbo G. (1992) Linguistic politeness
and sociocultural variations of the notion of
face, in: Journal of Pragmatics 18(4), 309328.
ODriscoll, J.(1996) About face: A defence and
elaboration of universal dualism, in: Journal of
Pragmatics 25, 132.
Okamoto, S (1999) Situated politeness: Coordinating honorific and non-honorific expressions in Japanese conversations, in: Pragmatics 9(1), 5174.
Watts, Richard J. (1989) Relevance and relational work: Linguistic politeness as politic behavior, in: Multilingua 8, 131166.
Scollon, Ronald/Scollon, Suzanne (1983) Narrative, literacy and face in inter-ethnic communication, Norwood NJ.
(1995) Intercultural communication: A discourse
approach, Oxford.
Snow, C.E./Perlmann, R.Y./Gleason, J, B./Hooshyar N. (1990) Developmental perspectives on
politeness: Sources of childrens knowledge, in:
Journal of Pragmatics 14, 289305.
Strecker, Ivo (1988) The social practice of symbolization, London.
(1993) Cultural variations in the concept of
face, in: Multilingua 12(2), 119141.
Watts, Richard J., ed., (1989) Linguistic politeness II ; Special issue Journal of cross-cultural and
inter-language communication 8, 2/3.
Watts, Richard J./Ide, Sachiko/Ehlich, Konrad,
eds., (1992) Politeness in Language, Berlin.
Wetzel, P. J. (1994) A moveable self: The linguistic indexing of uchi and soto, in: Situated meaning: Inside and outside in Japanese self, society, and
language, Bachnik, J./Quinn, C. J., eds., Princeton,
NJ, 7387.
Wierzbicka, Anna (1991) Crosscultural pragmatics:
The semantics of human interaction, Berlin.
Wijst, P. van der/Ulijn, J. (1995) Politeness in
French/Dutch negotiations, in: The discourse of
business negotiations, Ehlich, K./Wagner, J., eds.,
Berlin, 313372.
Tannen, Deborah (1981) New York Jewish conversational style, in: International Journal of the
Sociology of Language 30, 133149.
6.
Allgemeines
Alltagsweltliche und wissenschaftliche
Rationalitt
Indexikalitt und Reflexivitt
Das Problem der sozialen Ordnung
Entwicklung der Forschung, Einflu der
Ethnomethodologie
Literatur (in Auswahl)
1.
Allgemeines
3.
4.
5.
139. Ethnomethodologie
1417
nimmt. Die Phnomenologie versucht,
durch eine Einklammerung (Epoch) dieser Vorannahmen die Konstitution von Sinn
im Bewutsein der Handelnden in methodisch kontrollierter Weise zu explizieren.
Auch der Soziologe, so das Argument der
Ethnomethodologie, nehme wie der Laie die
Wirklichkeit der Sozialwelt als objektive
Gegebenheit (als resource; Zimmermann/
Pollner 1971); doch gelte es gerade, dieses
Merkmal der natrlichen Einstellung selbst
zum Untersuchungsgegenstand (topic) zu
machen. Garfinkel rekurrierte auf die Vorarbeiten von Alfred Schtz vor allem in seiner Auseinandersetzung mit Talcott Parsons, dessen Mitarbeiter er war und dessen
Struktur-Funktionalismus in den 60er
Jahren zum beherrschenden Paradigma der
amerikanischen Soziologie avancierte. Garfinkel warf Parsons vor, da er soziales Handeln allein in externen Begriffen von Regeln,
Sanktionen, Gratifikationen und geteilten
Symbolsystemen analysiere, an denen der
Akteur qua Internalisierung partizipiere, fr
seine kognitiven Leistungen sei in diesem
Modell jedoch kein Platz vorgesehen, er
werde vielmehr als urteilsunfhiger Depp
(judgemental dope) vorgefhrt (vgl. Heritage 1984).
Von groem Einflu auf die Ethnomethodologie war zudem die Sptphilosophie Ludwig Wittgensteins (1958; vgl. Coulter 1970;
1974). Die Ethnomethodologie ist der ber
zeugung, da die soziale Welt dem Laien wie
dem professionellen Soziologen stets als eine
sprachlich vorstrukturierte und damit intersubjektive Wirklichkeit entgegentritt (Berger/Luckinann 1972). Die kulturgebundenen Bedeutungen sozialer Geschehnisse sind
in sprachlichen Kategorien aufgehoben, die
jedoch ihrerseits nicht aus den Kontexten ihrer Verwendung herauszulsen sind: die Bedeutung eines Ausdrucks ist sein Gebrauch
in der Sprache (vgl. Wittgenstein 1958).
Ethnomethodologie hat Epistemologie zu
einem empirischen, ethnographischen Unterfangen gemacht: sie ist darum bemht,
die interpersonalen und praktischen Kognitionen, die Alltagsleben mglich machen
und in kompetentem Handeln offenkundig
werden, zu beschreiben. Doch gegenber
der Ethnomethodologie der spten 60er und
70er Jahre des 20. Jahrhunderts ist der Bogen dessen, was als epistemische Praktiken
identifiziert und untersucht wird, heutzutage erheblich weiter gespannt. In der Frhzeit
erschien es, als seien alle Ethno-Methoden
1418
(und Ethno-Epistemologien) unmittelbar
und unverbrchlich mit Sprache verschmolzen (z. B. in ihrem Bezug auf sprachlich
kodierte Kategoriensysteme). Heute reichen
die epistemischen Praktiken, die untersucht
werden, sowohl weiter in die Geschichte
zurck als auch in die Gegenwart hinein:
Fragen nach Krperwissen oder embodied mind (Varela/Thompson/Rosch 1991)
wird ebenso groes Gewicht beigemessen
wie solchen nach der kognitiven Ordnung
dynamischer Computerdiagramme. Das
20. Jahrhundert, das Jahrhundert der Sprache, ist zuende gegangen.
Neben den Klassikern (Cicourel 1964;
Garfinkel 1967) sind ethnomethodologische
Arbeiten in verschiedenen Sammelbnden
publiziert worden (Douglas 1971; Psathas
1979; Sudnow 1972; Turner 1974; Weingarten/Sack/Schenkein 1976). Verschiedene
Einfhrungstexte liegen ebenfalls vor (Benson/Hughes 1983; Filmer/Phillipson/Silverman/Walsh 1972; Leiter 1980; Mehan/Wood
1975; Schtze 1975; Silverman/Torode
1980). Die bei weitem luzideste Einfhrung
ist Heritage (1984). Die besten aktuellen Informationen, Hinweise auf Neuerscheinungen, Konferenzen und Forschungsprojekte
gibt die von Paul ten Have in Amsterdam
betreute Web-Site Ethno/CA News
(http://www.paultenhave.nl).
2.
Alltagsweltliche und
wissenschaftliche Rationalitt
An die ffentlichkeit getreten ist die Ethnomethodologie zunchst mit einer Reihe hochbrisanter Studien, die das Bild wissenschaftlicher Rationalitt, das sich die Soziologie
zuschrieb, mit der Tatsache konfrontierte,
da in jeglichem sozialwissenschaftlichen
Forschungshandeln unweigerlich vom soziologischen Alltagsverstand, den der Forscher als Gesellschaftsmitglied besitzt,
Gebrauch gemacht werden mu. Die methodologischen Bemhungen der Soziologie
waren bis in die 60er Jahre (und noch danach) von dem Versuch gekennzeichnet, ihren Status als Wissenschaft analog zu dem
der Naturwissenschaften im Rahmen der
Position des logischen Positivismus (Nagel
1961) bzw. des kritischen Rationalismus
(Popper 1966) auszuweisen. Mit anderen
verstehenden Anstzen der Soziologie insistiert die Ethnomethodologie demgegenber darauf, dass soziale Tatbestnde im
Unterschied zu Naturprozessen stets
139. Ethnomethodologie
deutsch vielleicht Zusammenbruchs-Experimente; Garfinkel 1967; 1972a) nachgewiesen, dass der die soziale Interaktion tragende Konsens zusammenbrechen mu, wenn
das in den genannten Basisregeln ausgedrckte Vertrauen (Garfinkel 1963) aufgekndigt wird.
Garfinkel instruierte Studenten, sich in
vertrauter huslicher Umgebung wie ein
neutraler Beobachter zu verhalten bzw. in
sprachlichen Interaktionen Eindeutigkeit zu
verlangen (Wie gehts? Was meist du,
wie gehts?? Krperlich, seelisch oder
was?). In allen Fllen fhrte dieses breaching der etcetera-Annahme binnen krzester Zeit zum Abbruch der Interaktion. Die
Normalformen-Annahme war Gegenstand eines anderen Experiments, welches
zeigte, dass Alltagsmenschen auch angesichts vollstndig inkohrenter und bedeutungsleerer uerungen bemht und in der
Lage sind, diese als Ausdruck kohrenter
und interpretierbarer Muster zu deuten:
Studenten wurde suggeriert, dass an ihnen
eine neue Form von counseling erprobt werden sollte, bei welcher sie ihren counselor
nicht sehen konnten (sie sprachen mit ihm
ber eine Wechselsprechanlage), statt dessen aber ihre Fragen so prsentieren sollten,
dass dieser mit ja oder nein antworten knnte. Sie wurden gebeten, seine Antworten
zu interpretieren. Vorenthalten wurde den
Versuchspersonen, da die Antworten des
counselor vorher nach dem Zufallsprinzip
festgelegt worden waren. In allen Fllen
auch wenn die Antworten einander widersprachen gelang es den Versuchspersonen,
die Ratschlge des Beraters als besonders klug, weise und einleuchtend zu
interpretieren.
Rationalitt erwies sich so als eine Herstellung (accomplishment): sie ist das Produkt ad hoc eingesetzter Deutungsverfahren,
die auch unter extremen Bedingungen ber
inkonsistenten Daten erfolgreich einen Sinn
sozialer Struktur zu errichten imstande sind.
Und es ist Rationalitt in diesem Sinne
nicht die programmatische bereinstimmung mit kontextfreien Verfahrensregeln ,
die die Interaktion auch im Forschungsproze bestimmt.
3.
1419
uerung eine vollstndige Explikation dessen zuzuordnen, wovon in dieser die Rede
sei. Auch dieses Experiment wurde regelmig nach kurzer Zeit abgebrochen, wobei die
Versuchspersonen sich beklagten, dass allein die Art der Aufgabenstellung die Zahl
der zu explizierenden Gesprchsinhalte vervielfache: jeder Ausdruck bedarf fr seine
Disambiguierung eines Mehrfachen anderer
Ausdrcke, die ihrerseits disambiguierungsbedrftig sind.
Auch dieses Experiment ist ein indirekter Beitrag zur methodologischen Kritik der
soziologischen Forschung. Garfinkel und
Sacks (1970) haben die soziologische Methodologie als einen Versuch gekennzeichnet, indexikalische Ausdrcke wie sie die
Alltagssprache charakterisieren durch objektive zu ersetzen z. B. dort, wo soziale
Tatbestnde in Begriffen beschrieben werden, welche ihrerseits kontextfrei definiert
werden. Sie argumentierten, dass jeder derartige Versuch zwangslufig programmatisch bleiben mu. Die Bedeutung sprachlicher Ausdrcke ist immer indexikalisch.
Sie liegt in ihrem Gebrauch durch konkrete
Personen in konkreten Kontexten. Der Versuch, Bedeutungen in kontextfreien Regeln
zu fixieren, muss aus logischen Grnden
scheitern, verlangt er doch die Fixierung
der Bedeutungsregeln metasprachlicher Ausdrcke und mndet in einen unendlichen
Regre. Ceteris paribus gilt das Regre-Argument (das auf Wittgenstein 1958 zurckgeht) auch fr den Versuch, indexikalische
Alltagsausdrcke fr soziale Phnomene
durch kontextfrei definierte Beobachtungsausdrcke der Wissenschaftssprache zu ersetzen. Der Methodologie muss Indexikalitt als rgernis erscheinen, verhindert sie
doch, dass soziale Daten ein fr allemal
sprachlich fixiert werden knnen.
In der neueren Soziolinguistik hat das
Konzept der Indexikalitt (in seiner Peirceschen Fassung) jngst das Gewicht eines
eine ganze Sichtweise definierenden Grundbegriffs bekommen. Entscheidend ist der
Gedanke, dass jedes Vorkommen eines
sprachlichen Zeichen soziale Relationen indiziert, die der Sprecher mit seiner Wahl beansprucht oder zu erkennen gibt: gegenber
einer sozialen Herkunft, seinem Gegenber,
der Standardsprache, lokalen Sprachvarianten, sozialen Hierarchien, und so fort (Duranti/Goodwin, 1992). Gruppenspezifische
Sprachideologien geben Normen vor, welches Verhltnis zwischen Sprachvarianten
1420
und Wirklichkeiten angemessen ist und wie
Sprache mit ihrer Indexikalitt umgehen
soll: einige Gruppen verlangen, dass der lokale Bezug von Sprache (Dialekt) jederzeit
hrbar ist, andere verlangen das Gegenteil.
Sprachnormen und Sprachideologien mssen mit anderen Worten in Rechnung gestellt
werden, wenn Soziolinguisten Phnomene
wie Code-Switching, Crossing (Rampton,
1995) etc. erklren wollen, denn Sprecher
treffen Entscheidungen in ihrem Licht (Lee,
1992).
Mit ihren nachdrcklichen Verweisen auf
die unheilbare Indexikalitt aller sprachlichen Ausdrcke der festen Verschmelzung
ihrer Bedeutungen mit den sinnhaften Bezgen situativer Gebrauchskontexte haben
die Ethnomethodologen auch gegen die seinerzeit populren Bedeutungskonzeptionen
von Linguisten Stellung bezogen, die wie
etwa Katz und Fodor (1964) Bedeutungen
in Merkmalslisten fixieren zu knnen glaubten; sprachliche Verstndigung resultiert
nach diesem Modell aus der Identitt der semantischen Merkmale, die Kommunikationspartner aufgrund eines internalisierten Lexikons sprachlichen Ausdrcken
zuordnen. Dieser Semantik schrieb Garfinkel ins Stammbuch, da das geeignete Modell von Verstndigung eine Operation
sei, nicht die Schnittmenge zweier Mengen
(von Merkmalen) (Garfinkel 1972b).
Fr Garfinkel sind die Eigenschaften indexikalischer Ausdrcke gleichwohl rationale Eigenschaften, und er hat gerade diese
Eigenschaften in einer Reihe berhmter,
allerdings enigmatischer Formulierungen
zum zentralen Thema ethnomethodologischer Forschung erhoben: I use the term
ethnomethodology to refer to the investigation of the rational properties of indexical
expressions and other practical actions as
contingent ongoing accomplishments of organized artful properties of everyday life
(Garfinkel 1967, 11). In den Praktiken des
Gebrauchs und des Verstehens indexikalischer Ausdrcke sieht Garfinkel den Kern
der Methoden der lokalen Konstitution sozialer Ordnung in der Interaktion. Dies ist
so zu verstehen: um indexikalischen Ausdrcken Sinn zuzuordnen, mssen Beteiligte
sie in ihrem situativen Kontext interpretieren. Situationskontexte existieren jedoch
nicht als unabhngig gegebene, objektivphysikalische Entitten, sie sind selbst nur
immanente Bestandteile des Interaktionsprozesses. Welcher Kontext vorliegt, kann
allein der Blick auf die sprachliche Interaktion, genauer: ihre indexikalischen Bestandteile, klren. Die indexikalischen Bestandteile des Gesprchs instruieren also die
Interagierenden, einen Kontext zu montieren, vor dessen Hintergrund die nmliche
uerung intelligibel, vertraut, geordnet
erscheint: uerung und Kontext konstituieren sich gegenseitig. Dies ist mit dem Begriff Reflexivitt gemeint.
Die Ordnungs- und Sinnstrukturen einer
sozialen Situation die es in der sozialwissenschaftlichen Forschung zu erfassen gilt lassen sich folglich stets nur von einem Bezugspunkt i n n e r h a l b von Situationen erfassen.
Ethnomethodology starts from the assumption that social reality is known by members,
lay and professional, only from within social
situations (Coulter 1973, 173). Der Versuch der Soziologie, sozialen Sinn in objektiven, dekontextualisierten Kategorien
zu fixieren, ist demgegenber eine Erklrung von auen, from without. Mit ihrem Versuch, indexikalische durch objektive
Ausdrcke zu ersetzen, die Innenperspektive der Beteiligten durch eine wissenschaftlichere Auenperspektive zu ersetzen, begibt sich, so Garfinkel, die Soziologie in ein
bloes Konkurrenzverhltnis zum praktischen soziologischen Alltagsdenken. Da das
Ziel der mit Gesellschaft befaten Wissenschaften jedoch darin bestehen muss zu erklren, wie soziale Realitt im Handeln der
Gesellschaftsmitglieder hergestellt wird, ist
diese Konkurrenz fruchtlos: sie setzt voraus,
was gerade zu klren ist.
4.
139. Ethnomethodologie
1421
Die Ethnomethodologie bietet ein alternatives Modell sozialer Ordnung an. Es kann
anhand des Begriffs Regel dargestellt werden. Die Ethnomethodologie siedelt Regeln
nicht in einer von den Mitgliedern zwar interiosierten, ihrer Kognition jedoch weitgehend unzugnglichen moralischen Gesellschaftsordnung an, sondern im Alltagswissen
der Mitglieder; Gesellschaftsmitglieder, so
die Ethnomethodologie, machen von ihrem
praktischen soziologischen Denken in systematischer und der Beobachtung zugnglicher Weise Gebrauch. Sie beziehen sich auf
Regeln, um sich der bereinstimmung ihres
Handelns mit der gesellschaftlichen Ordnung reflexiv zu vergewissern, um ihm also
den Charakter von Normalitt und Vertrautheit zu verleihen und diese auch fr
ihre Mitakteure zur Darstellung zu bringen.
Um Regelgebrauch im sozialen Handeln
zum Gegenstand empirischer Forschung
machen zu knnen, muss die Prmisse, soziales Handeln folge Regeln, eingeklammert werden, denn sie ist selbst schon Bestandteil soziologischen Alltagsdenkens
und keineswegs nur Element soziologischer
Theorieentwrfe. Diese Epoch vollzieht
sich nach Zimmerman/Wieder (1971) in drei
Schritten: 1. die A n n a h m e ist fallenzulassen, dass Sozialverhalten regelgeleitet ist
oder auf [] gemeinsamen Symbolsystemen
basiert; 2. dann lsst sich beobachten,
da die regelmigen, kohrenten, miteinander verbundenen Muster des sozialen Lebens in eben diesen Begriffen [] beschrieben und erklrt werden, (und zwar) von
Laien ebenso wie von professionellen Soziologen; 3. die Erscheinungen beschriebener
und erklrter Muster geordneter sozialer
Aktivitten sind als Erscheinungen zu behandeln, die durch Verfahren (erzeugt werden) wie etwa das, ein Ereignis als Beispiel
einer Regelbefolgung zu analysieren (Zimmermann/Wieder 1971, 288). Regeln sind
mit anderen Worten zunchst Laien-Methoden der Interpretation der Sozialwelt. Reference to rules might be seen as a common-sense method of accounting for or
making available for talk the orderly features of everyday activities, thereby making
out these activities as orderly in some
fashion (Zimmermann 1971, 233). Das
normative Paradigma begreift Regelbefolgung als Anwendung unabhngig existierender Regeln auf Situationen, deren Bedeutungen vorgegeben sind und sich nicht selbst
der Regelanwendung verdanken. Fr die
1422
Ethnomethodologie konstituiert die analysierende, erklrende Anwendung einer Regel jedoch erst den Sinn der Situation; Regeln sind also zunchst nicht regulativ,
sondern konstitutiv (vgl. Searle 1969;
Shwayder 1965). Common norms, rather
than regulating conduct in predefined
scenes of action, are instead reflexively constitutive of the activities and unfolding circumstances to which they are applied []
What the activities are [] is only visible
and available in the first place through the
application of norms and maxims of conduct (Heritage 1984, 109). In diesen Zitaten kommt die Reflexivitt des Verhltnisses
zum Ausdruck, welches zwischen sozialer
Realitt und sozialer Kognition besteht. Da
die soziale Welt im Sinne von Schtz eine
vorinterpretierte Welt ist, kann sie eine Existenz diesseits der Deutungsakte der Akteure
nicht besitzen. Stets handelt es sich bei diesen Deutungsakten um intersubjektive Prozesse, die sich im Medium der Alltagssprache vollziehen, und grundstzlich ist j e d e
soziale Handlung als bedeutungsvoll und regelgeleitet darstellbar; eine Unterscheidung
zwischen rationalen und nichtrationalen
Handlungen, wie sie etwa der StrukturFunktionalismus vorsieht, findet im soziologischen Alltagsdenken keine Entsprechung.
Auch Regeln weisen eine indexikalische
Struktur auf; ihre Geltung in einer Situation
sowie der konkrete Sinn, den sie in ihr gewinnt, mssen stets neu ausgearbeitet werden. Es ist, wie Garfinkel (1967) schreibt,
als ob eine Regel immer wieder zum ersten
Mal angewendet werden mte. Garfinkel
hat die situationsspezifische Ausarbeitung
einer Regel, die zugleich der Situation ihre
Bedeutung verleiht, mit dem von dem Wissenssoziologen Karl Mannheim bernommenen Begriff der dokumentarischen Methode der Interpretation umschrieben
(Mannheim 1964). The method consists of
treating an actual appearance as the document of , as standing on behalf of a presupposed underlying pattern. Not only is
the underlying pattern derived from its individual documentary evidences, but the individual documentary evidences, in their turn,
are interpreted on the basis of what is
known about the underlying pattern. Each
is used to elaborate the other (Garfinkel
1967, 78). Regelanwendung geschieht vom
Bezugspunkt des jeweiligen Hier und Jetzt
der Interaktionsszene aus; Regelgebrauch
139. Ethnomethodologie
5.
Die Ethnomethodologie entfaltete sich zunchst innerhalb der Soziologie, aber ihr Einflu als Denkweise ist quer durch alle Sozialwissenschaften zu spren. In der Soziologie
selbst richtete sich der ethnomethodologische Blick zunchst mit Vorliebe auf institutionelle Handlungswelten und in ihnen vor
allem auf die Produktion institutioneller
Fakten. Immer geht es Ethnomethodologen
darum, wie soziale Wirklichkeit gerade in
ihren typischen Eigenschaften in konkretem Handeln hergestellt wird. Garfinkel
untersuchte die situative Genese von Krankenakten (Garfinkel 1967), Cicourel, wie
aus kontingenten Interaktionen zwischen
Jugendlichen und Polizisten typische, dokumentierte Flle von Jugendkriminalitt
werden (Cicourel 1968). Mehan (Mehan
1991) dokumentiert, wie sich diagnostische
Kategorien fr Schler (lernbehindert, hochbegabt, Sptentwickler etc.) in Interaktionen zwischen Lehrern, Schulpsychologen,
Eltern und Kindern passende Flle suchen, d. h. Individuen finden und konstruieren, die zu den brokratischen Kategorien
passen. Charakteristisch fr brokratische
Wirklichkeiten ist heutzutage fast immer
die Transformation von gelebtem Diskurs
in zeitlosen Text (Cicourel 1975). Dies ist
eine Eigenschaft von Schriftkulturen, und
sie fhrt auf die Frage, wie sich die Produktion gesellschaftlicher Wirklichkeit mit den
Kommunikationsmedien wandelt (Thompson 1995). Doch sind Fragen nach der
historischen Entfaltung von sozialer Interaktion und ihren medialen Ressourcen von
Ethnomethodologen bis vor kurzem weitgehend ignoriert worden. Dennoch hat sich die
ethnomethodologische Sicht der Dinge
also die Auffassung sozialer Fakten als
ongoing accomplishments in der Soziologie in keineswegs unproduktiver Nachbarschaft zu einem re-historisierten soziologischen Denken etabliert, das gesellschaftliche
Formationen, Normensysteme und Austauschverhltnisse als Resultat von empirischen, interaktiven und produktiven Struk-
1423
turierungsprozessen betrachtet. Und sie ist
Verbindungen mit anderen Varianten konstruktivistischen Denkens eingegangen, z.B.
Giddens structuration theory (Giddens
1984), der Theorie selbstorganisierender
Systeme (Maturana/Varela 1980) und Bourdieus Praxeologie (Bourdieu 1977). Besonders deutlich sprbar ist der Einflu der
Ethnomethodologie in Disziplinen oder
Forschungsgebieten, die sich mit kleineren
sozialen Einheiten befassen und oft an der
Produktion unmittelbar handlungsleitenden
Wissens interessiert sind, z. B. Organization
Studies, Organizational Communication
und Management.
Ein anderer Forschungsstrang widmet
sich der Produktion wissenschaftlicher Fakten, z. B. in Laboratorien (Knorr-Cetina
1981; Lynch 1985); nicht zuletzt Garfinkel
selbst hat sich nach seinen Studies in Ethnomethodology beobachtender Wissenschaftsforschung zugewandt, die er als eine Branche von studies of work betreibt (Lynch/
Potter/Garfinkel 1983). Auch hier geht es
um die Frage, mit welchen Methoden diskursiven, beobachtenden und instrumentellen Handelns Fakten oder Wirklichkeiten
hergestellt werden, die von der Gemeinschaft der Wissenschaftler und dann der
weiteren ffentlichkeit als bindend, wirklich, offenkundig anerkannt werden. Ohne
die Geltung wissenschaftlicher Weltbilder in
Frage zu stellen oder diesen wie die postmoderne Wissenschaftskritik ihre exponierte Stellung unter konkurrierenden Weltmodellen streitig zu machen, zeichnet die
Ethnomethodologie nach, wie uns diese zur
zweiten Natur werden. Auch dieser Forschungsstrang hat sich lngst mit anderen,
zumal historisch angelegten Programmen
verbunden. Whrend die Ethnomethodologie die konkreten, situativen Methoden
beschreibt, mit denen empirische Wissenschaftlerkollektive Fakten schaffen (wenn
sie z. B. eine archologische oder geologische Karte anfertigen), befragen historischpraxeologische Wissenschaftsforscher die
Praxisgeschichte, in denen die Technologie
selbst (Kartographie) entstanden ist. Whrend in der ethnomethodologischen Institutionenforschung die Produktion von sprachlichen Texten von groer Bedeutung ist, ist
es in der ethnomethodologischen Wissenschaftsforschung nicht zuletzt die Produktion anderer Formen graphischer Reprsentation: Diagramme, Graphen, Karten, etc.
Beide Programme sind durch die Frage nach
1424
den Praktiken motiviert, mit denen einerseits situative Erfahrungen und Wissen sedimentiert und zeitlos gemacht werden, andererseits solche Sedimente wieder in Praxis
verflssigt werden. Der franzsische Wissenssoziologe Latour, Autor einer Ethnographie ber Laboratory Life (Latour/
von Woolgar 1986), betrachtet die Einfhrung von Schreibzeug und Papier als wichtigste Produktivkraft der Neuzeit, weil die
mit ihnen mglichen Reprsentationen eine
vllige Homogenisierung der Wirklichkeit
gestatten und deren vollstndige Vermessung vorbereiten:
Realms of reality that seem far apart (mechanics,
economics, marketing, scientific organization of
work) are inches apart, once flattened out onto
the same surface. The accumulation of drawings
in an optically consistent space is the universal
exchanger that allows work to be planned, dispatched, realized (Latour 1990: 54).
139. Ethnomethodologie
Garfinkel, Harold (1963) A conception of, and
experiments with, trust as a condition of stable
concerted actions, in: Motivation and social action, Harvey, 0. J., ed., New York, 187283.
(1967) Studies in ethnomethodology, Englewood
Cliffs, NJ.
(1972a) Studies in the routine grounds of everyday activities, in: Studies in social interaction,
Sudnow, David, ed., New York, 1 30.
(1972 b) Remarks on ethnomethodology, in:
Directions in sociolinguisties, Gumperz J./Hymes,
D., eds., New York, 301324.
Garfinkel, Harold/Sacks, Harvey ([1970 englisch],
1976) ber formale Strukturen praktischer
Handlungen, in: Ethnomethodologie Beitrge
zu einer Soziologie des Alltagshandelns, Weingarten, E./Sack, F./Schenkein, J., eds., Frankfurt a. M., 130 177.
Giddens, Anthony (1984) The constitution of
society: outline of the theory of structuration, Berkeley.
Gumperz, John (1982) Discourse strategies, Cambridge.
Heidegger, Martin (1926), Sein und Zeit, Tbingen.
Heritage, John (1984) Garfinkel and ethnomethodology, Cambridge.
Heritage, John/Watson, D. Rodney (1979) Formulations as conversational objects, in: Everyday language studies in ethnomethodology, Psathas, G., ed., New York, 123 162.
Husserl, Edmund (1968) Logische Untersuchungen, 3 Bde., Tbingen.
Katz, Jerrold J./Fodor, Jerry A. (1964) The structure of a semantic theory, in: The structure of
a language. Readings in the philosophy of language,
Fodor, J. A./Katz, J. J., eds., Englewood Cliffs,
N. L
Knorr-Cetina, Karin (1981) The Manufacture of
Knowledge, Oxford.
Latour, Bruno (1990) Drawing things together,
in: Representation in Scientific Practice, Lynch,
M./Woolgar, S., eds., Cambridge, MA , 1967.
Latour, Bruno/Woolgar, Stephen (1986) Laboratory Life: The Social Construction of Scientific
Facts, Princeton.
Lee, David (1992) Competing discourses: perspective and ideology in language, Essex.
Leiter, Kenneth (1980) A primer on ethnomethodology, New York.
Lynch, Michael (1985) Art and artifact in laboratory science: A study of shop work and shop talk in
a research laboratory, London.
Lynch, Michael/Potter, Jonathan, & Garfinkel,
Harold (1983) Temporal order in laboratory
work, in: Science Observed, Knorr-Cetina, D./
Mulkay, M., eds., London.
1425
Mannheim, Karl (1964) Wissenssoziologie, Neuwied/Berlin.
Maturana, Humberto/Varela, Francisco G. (1980)
Autopoiesis and cognition: the realization of the
living, Dordrecht.
Mehan, Hugh (1991) The schools work of sorting
students, in: Talk and Social Structure, Boden, D./
Zimmermann, D. H., eds., Berkeley and Los Angeles, 7190.
Mehan, Hugh/Wood, Houston (1975) The reality
of ethnomethodology, New York.
Merleau-Ponty, Maurice (1945) Phnomenologie
de la perception, Paris.
Nagel, Ernest (1961) The structure of science,
London.
Popper, Karl ([1934] 1966) Logik der Forschung,
2. Aufl., Tbingen.
Psathas, George, ed., (1979) Everyday language.
Studies in ethnomethodology, New York.
Sacks, Harvey/Schegloff, Emanuel A./Jefferson,
Gail (1974) A simplest systematics for the organization of turn-taking for conversation, in:
Language 50, 696735.
Rampton, B. (1995) Crossing: Language and ethnicity among adolescents, London.
Schegloff, Emanuel A. (1972) Notes on a conversational practice: Formulating place, in: Studies
in social interaction, Sudnow, D., ed., New York,
75119.
Schenkein, Jim, ed., (1978) Studies in the organization of conversational interaction, New York.
Schtz, Alfred ([1932] 1974) Der sinnhafte Aufbau
der sozialen Welt, Frankfurt a. M.
(1971) Gesammelte Aufstze, 3 Bde., Amsterdam.
Schtz, Alfred/Luckmann, Thomas (1974/1978)
Strukturen der Lebenswelt, 2 Bde., Frankfurt a. M.
Schtze, Fritz (1975) Sprache soziologisch gesehen, Mnchen.
Searle, John ([1969 englisch] 1971) Sprechakte,
Frankfurt a. M.
Silverman, David/Torode, Brian (1980) The material word, London.
Shwayder, D. (1965) The stratification of behavior,
London.
Streeck, Jrgen (1983) Konversationsanalyse
Ein Reparaturversuch, in: Zeitschrift fr Sprachwissenschaft 2 (1), 72104.
Sudnow, David, ed., (1972) Studies in social interaction, New York.
Thompson, John H. (1995) The media and modernity. A social theory of the media, Stanford.
Turner, Roy, ed., (1974) Ethnomethodology, Hatmondsworth.
Varela, F.J., Thompson, E., Rosch, E. (1991) The
embodied mind. Cognitive science and human experience, Cambridge, MA .
1426
Weingarten, Elmar/Sack, Fritz/Schenkein, Jim,
eds., (1976) Ethnomethodologie. Beitrge zu einer
Soziologie des Alltagshandelns, Frankfurt a. M.
Wieder, D. Lawrence (1974) Language and social
reality, Den Haag.
Wieder, D. Lawrence/Zimmermann, Don H. (1976)
Regeln im Erklrungsproze Wissenschaftliche
und ethnowissenschaftliche Erklrungen, in: Ethnomethodologie. Beitrge zu einer Soziologie des Alltagshandelns Weingarten E./Sack, R/Schenkein, J.,
eds., Frankfurt a. M., 105 129.
Wilson, Thomas P. (1971) Normative and interpretive paradigms in sociology, in: Understanding everyday life, Douglas, J. D., ed., London,
57 79.
5.
6.
Einfhrung
Zur Geschichte der sprachlichen Relativitt
Die Rezeption von Whorfs Prinzip der
sprachlichen Relativitt
Neuinterpretationen der sprachlichen
Relativitt
Ausblick
Literatur (in Auswahl)
1.
Einfhrung
4.
2.
Die abendlndische Sprachphilosophie beschftigte sich insbesondere seit dem spten 17., beginnenden 18. Jahrhundert mit
der Frage des Einflusses der Sprachen auf
die Weltsicht (Gardt 1994). Im allgemeinen
gelten aber J. G. Herder (17441803) insbesondere mit seiner Abhandlung ber den
Ursprung der Sprache (1770) und W. von
Humboldt (17671836) als Hauptvertreter
eines sprachlichen Relativismus. Bei Humboldt wird die Position am klarsten formuliert: Ihre [der Sprachen, i.w.] Verschiedenheit ist nicht eine von Schllen und Zeichen,
sondern eine Verschiedenheit der Weltansichten selbst. (Humboldt 1904, 27). Mit
der Verschiedenheit von Schllen und Zeichen bezieht sich Humboldt auf die aristotelische Sprachtheorie (Trabant 2000) und
weist sie zurck. Die Humboldtsche Sprachtheorie ist in den letzten Jahren Gegenstand
einer fruchtbaren Neubesinnung gewesen:
insbesondere wies Mueller-Vollmer (1993)
darauf hin, dass Humboldts theoretischen
Schriften eine ausfhrliche Beschftigung
mit sehr vielen Sprachen zu Grunde liegt,
die seine theoretischen Einsichten begrnden, etwas, das die frhere Humboldtrezep-
1427
tion hufig bersah. Humboldts Sprachtheorie wird jedoch nicht bestimmend fr
die Sprachwissenschaft des 19. Jahrhunderts, auch wenn der Terminus der inneren
Form bei verschiedenen Theoretikern, insbesondere bei H. Steinthal (18231899),
eine groe Rolle spielte (Ringmacher 1996).
Es dauerte im europischen Rahmen bis
zum sogenannten Neuhumboldtianismus
Ende der Zwanziger Jahre des 20. Jahrhunderts (Jost Trier (18941970), Johann L.
Weisgerber (18991985) und andere), bis
Humboldts Reflexion ber die Verschiedenheit der Sprachen aufgenommen wurde.
Allerdings ist Weisgerbers Rezeption eklektisch: fr seine inhaltbezogene Sprachwissenschaft beruft er sich insbesondere auf
jene Auffassung der Sprache bei Humboldt,
wonach die Sprache kein Werk (Ergon), sondern eine Energeia sei, also eine dynamische
Umschaffung des Gedankens in Ausdruck.
Humboldt formuliert das an anderer Stelle
noch deutlicher, wenn er sagt, die Sprache
sei das bildende Organ des Gedanken. Bei
Weisgerber entsteht auf dieser Basis die sog.
energetische Sprachwissenschaft, die bis
zum Ende der 60-er Jahre des 20. Jahrhunderts die deutsche Sprachwissenschaft prgte (Werlen i. E.). Kritisch fortgesetzt wurde
die Auseinandersetzung vor allem von Weisgerbers Schler Helmut Gipper, der in einer
Reihe von Arbeiten das Prinzip der sprachlichen Relativitt nachzuweisen versuchte
(Gipper 21969; 1972; 1987), ohne dabei allerdings aus der sprachwissenschaftlichen und
sprachphilosophischen Argumentation herauszutreten.
Eine ganz andere Art des Sprachrelativismus dagegen vertrat der europische Strukturalismus (Albrecht 22000), basierend auf
der Annahme der Sprache als eines Systems
von Zeichen, die vor allem von Ferdinand de
Saussure (18571913) im Cours de linguistique gnrale (1918) konzipiert worden war.
Fr de Saussure bilden die sprachlichen Zeichen ein autonomes System, innerhalb dessen die Zeichen sich gegenseitig bestimmen.
Die Arbitraritt (Willkrlichkeit) bezieht
sich also nicht mehr nur auf die Beziehung
von Ausdruck und Inhalt, sondern auch
auf die Gliederung von Ausdruckssubstanz
und Inhaltssubstanz durch das Zusammenspiel der sprachlichen Zeichen der jeweiligen
Sprache. Diese Interpretation wird radikalisiert von L. Hjelmslev (1953), von dem die
bekanntesten Beispiele fr eine solche autonome Gliederung von Inhalts- und Aus-
1428
druckssubstanz stammen etwa auch die
unterschiedliche Gliederung des Farbkontinuums durch verschiedene Sprachen (siehe
unten).
Einen anderen Weg geht die amerikanische Ethnologie, fr die Franz Boas (1858
1942) als Vermittler zur Humboldt-Tradition zu sehen ist (Bunzl 1996, Koerner
2000). Boas vertritt in seiner Einleitung
zum Handbook of American Indian Languages (1911, Nachdruck 1969) eine strukturale
Sprachsicht, die gemigt relativistisch ist.
Entsprechend seiner eher atheoretischen Art
pocht er auf die deskriptive Offenheit der
Forschenden bei der Beschreibung der Sprachen. Er vertritt eine etwas schwierig zu fassende Position, wonach die einzelnen Sprachen frei aus einem (universalen?) Alphabet
der Laute und der Inhalte auswhlen. Dabei
entstehen unterschiedliche, kulturell wichtige Lexembestnde. In diesem Kontext
erwhnt er u. a. vier Wrter, welche die Eskimo fr verschiedene Arten von Schnee
verwenden, ein Beispiel, das spter bei
B. L. Whorf in einem vereinfachten Kontext
wieder auftaucht und von dort seinen Weg
unter verschiedensten Umformungen in alle
mglichen Darstellungen gefunden hat und
entsprechend kritisiert wurde (Pullum 1991).
Einflussreicher als Boas selbst ist dann sein
Schler Edward Sapir (18841939) (Darnell
1990), einerseits mit seinem bis heute lesenswerten Buch Language (1921) und anderseits vor allem mit seinen spteren theoretischen uerungen zum Thema Sprache,
in denen er die Sprache als guide to social
reality bezeichnet und weiterfhrt: The
fact of the matter is that the real world is
to a large extent unconsciously built up on
the language habits of the group (Sapir
1949, 162). Benjamin L. Whorf (18971941)
schlielich wird zur Leitfigur des sprachlichen Relativismus, indem er in expliziter
Anlehnung an Einsteins Relativittsprinzip
in einem Artikel in der Technology Review
des MIT, einer Zeitschrift fr Absolventen
des MIT, formuliert: We are thus introduced to a new principle of relativity, which
holds that all observers are not led by the
same physical evidence to the same picture
of the universe, unless their linguistic backgrounds are similar, or can in some way
be calibrated (Whorf 1956, 214). Heute ist
das Prinzip eher als Sapir-Whorf Hypothese
bekannt (nach Hojier 1954), whrend der
frher verwendete Terminus Metalinguistik
kaum mehr verwendet, resp. anders aufge-
3.
mantik (General Semantics) und ihre Zeitschrift etc. erfolgte, die Whorfs bekannteste
Artikel schon frh nachdruckte. In den frhen Fnfziger Jahren versuchten Vertreter
der sich ebenfalls erst herausbildenden Psycholinguistik, Whorfs Hypothese zu beweisen. Das Grundmuster bestand in allen
Studien darin, zwei Sprachen miteinander in
Bezug auf die Versprachlichung eines leicht
fassbaren Gegenstandsbereich zu vergleichen und dann nichsprachliche Tests vom
Typ des Wiedererkennens oder des Diskriminierens durchzufhren. Am bekanntesten
geworden sind die Farbstudien von Brown/
Lenneberg (1954) und anderen. Sie sind ausfhrlich dargestellt bei Lucy (1992b), Lehmann (1998), Werlen (2001). Die Farben
wurden in der Diskussion immer wieder
deswegen gewhlt, weil hier ein objektiver
Bereich gegeben zu sein schien, den die
Sprachen offensichtlich unterschiedlich gliederten. Hjelmslev (1953) postulierte hier
eine freie, nur durch das System der jeweiligen Sprache eingeschrnkte Unterteilung
des Kontinuums. Whrend die frhen Studien von Brown und Lenneberg zunchst als
Besttigungen von Whorfs Hypothese betrachtet wurden (Brown/Lenneberg 1958),
rckten die beiden Autoren von dieser Meinung spter ab. Im Farbenbereich war es
dann die Studie von Berlin/Kay (1969), die
trotz erheblicher methodologischer Mngel
den Durchbruch fr eine universalistische
Theorie brachte. Die beiden Autoren restringierten ihre Analyse auf basic color
terms (grundlegende Farbausdrcke) und
postulierten eine universale, implikativ geordnete Unterteilung des Farbspektrums
in zwischen drei und elf grundlegenden Termini. Allerdings folgten danach Studien von
Kay/Kempton (1984), die wiederum bei Sprechern des Tarahumara (mexikanische Sprache) und des Englischen nichtsprachliche
Effekte im Bereich der Grn-Blau-Unterscheidung aufwiesen, die eher fr Whorf
sprachen. Und die Studien von Davies und
Mitarbeitern zum Setswana (Davies 1998)
und zum Trkischen (zgen/Davies 1998)
fhrten zu hnlichen Ergebnissen: The data
are consistent with strong universalism modulated weakly by language. (Davies 1998,
451).
Die Farbenstudien sind sicher kein Bereich, der die zentralen Aussagen Whorfs
beweisen oder widerlegen knnte. Whorfs
eigener Ansatz ging vielmehr davon aus,
dass es grammatische Aspekte sind, welche
1429
die Weltsicht beeinflussen. Das zeigt nicht
nur der Artikel, der in der Gedenkschrift fr
Sapir erschien (Whorf 1941), in welchem er
seine Analyse der Zeitauffassung der HopiIndianer vorfhrte, das zeigt auch sein bekannter Aufsatz ber offene und verdeckte
grammatische Kategorien in einer Sprache
(Whorf 1945) und ganz besonders das von
P. Lee (1996) erstmals vollstndig edierte
Konzept der Lehrveranstaltung, die Whorf
1939 zusammen G. L. Trager fr E. Sapir
hielt. Lucy (1992b) ist sogar der Meinung,
dass die Unterscheidung von offenen und
verdeckten Kategorien in den Sprachen fr
Whorf sehr viel entscheidender sei als die Beispiele, die er in anderen Artikeln, besonders
in jenen fr die Technological Review des
MIT, vorfhrte. Die Unterscheidung lsst
sich an der Kategorie Genus des Englischen
demonstrieren. Das Englische hat eine
Genusunterscheidung bei den Nomina fr
Lebewesen (grob gesprochen). Diese Unterscheidung wird jedoch nicht an den Nomina
selbst ausgedrckt. Wrter wie woman,
man oder child zeigen ihr Genus nicht durch
morphologische Kennzeichnung (wie z. B.
lat. domina vs. dominus). Korrespondierende
Pronomina aber, also etwa she und he, reagieren auf diesen Unterschied. Whorf nennt
dies entsprechend die Reaktanz (reactance)
einer verdeckten Kategorie: sie zeigt sich an
einem anderen Ort. Eine hnliche verdeckte
Kategorie betrifft die Unterscheidung von
Massen- und Einzelnomina. Sie sehen ebenfalls gleich aus, aber sie verhalten sich anders in Bezug auf die mglichen Umgebungen. So lsst sich im Englischen zwar von a
tree sprechen, aber nicht von *a milk. Lucy
(1992a) hat die beiden Sprachen Englisch
und Yukatekisch (Mexiko) im Hinblick auf
ihren grammatischen Umgang mit Einzelund Massennomina analysiert und mit Diskriminations- und anderen Tests nichtsprachliche Korrelate untersucht. Er kommt
in seiner Studie zum Schluss, dass die grammatischen Unterschiede zwischen den beiden
Sprachen tatschlich verantwortlich sind fr
bestimmte Unterschiede bei der Erfllung
von nichtsprachlichen Aufgaben. Besonders
aufschlussreich sind triadische Aufgaben,
die unterschiedliche Klassifikationskriterien der Sprechenden aufdecken. So waren
Dinge gleicher Form mit Dingen von gleichem Material zu vergleichen: also etwa eine
Schachtel aus Karton, ein Stck Karton und
eine Schachtel aus Kunststoff. Die meisten
englischsprachigen Probanden klassifizier-
1430
ten nach der Form (Schachtel zu Schachtel),
die meisten yukatekischen Probanden nach
dem Material (Kartonschachtel zu Stck
Karton). Lucy fhrt diese Unterscheidung
auf die unterschiedliche Art der Behandlung
von Nomina im Yukatekischen und Englischen zurck. Seine Studie hat die Diskussion um Whorf in den Neunziger Jahren
des 20. Jahrhunderts neu belebt; sie wurde
von einzelnen Kritikern hochgelobt (Hill
1993), von anderen wegen methodologischer
Schwchen jedoch auch hart kritisiert (Mufwene 1995).
Whrend Whorfs Analyse des Zeitsystems
der Hopi von Kritikern (Gipper 1972;
Malotki 1979; 1983; Stahlschmidt 1983) als
unhaltbar dargestellt wurde, haben die
kognitiven Anthropologen des Max PlanckInstituts in Nimwegen das Thema der Versprachlichung des Raumes aufgegriffen und
in einer Reihe von sehr interessanten Studien gezeigt, dass in den Sprachen der Welt
neben dem fr unsere Sprachen blichen
rechts-links-Schema ein absolutes Schema
(z. B. Norden-Osten-Sden-Westen, Berg vs.
Tal usw.) zu finden ist. Das relative Schema
ist von der Position der Sprecherin, des
Sprechers abhngig, nicht so das absolute
Schema: der Osten bleibt im Osten, unabhngig von der Position. Dies wird in einer
Reihe von Tests ausgentzt, bei dem die getestete Person gerichtete Darstellungen
(z. B. Pfeile, oder Tierfiguren vom Typ Kuh,
Schwein oder Hund) nach einer Drehung
um 180 vergleichen oder wiederherstellen
muss. Dabei zeigt sich in sehr verschiedenen
untersuchten Kulturen, dass sich die Versuchspersonen je nach Raumschema ihrer
Sprache unterschiedlich verhalten (Pederson
et al. 1998). hnliche Unterschiede zeigten
sich bei Untersuchungen zum Spracherwerb: auch hier kann gezeigt werden, dass
Kinder verschiedener Sprachen bestimmte
Kategorien frher und anders erwerben als
Kinder mit anderen Sprachen (Bowerman
1996; Bowerman/Levinson 2001). Es scheint
so insgesamt, dass in dieser neueren Forschung eine kognitive Wirkung bestimmter
sprachlicher Strukturen fr den Raumbereich nachgewiesen werden kann. Pederson
et al. (1998, 586) gehen davon aus, dass dies
auch fr andere konzeptuelle Bereiche gelten knne: Since linguistic relativity effects
are found here, it seems reasonable that
minimally they could be found in other, less
basic domains as well.
4.
Neuinterpretationen der
sprachlichen Relativitt
haben konnten. Rhetorik, Werbung, politische Agitation und dergleichen mehr weisen
klar darauf hin, dass mit sprachlichen Techniken Wirklichkeit gestaltet werden kann.
Dass dies von den Betroffenen durchschaut
werden kann, wird zumeist als Gegenargument gegen eine deterministische Sicht ins
Feld gefhrt. Dieses Gegenargument kann
aber das Faktum nicht aus der Welt schaffen, dass Menschen im kommunikativen
Alltag in starkem Mae von der Sprache ihrer Umgebung beeinflusst werden. Dieser
allgemeine Gedanke ist jngst von Elgin
(2000) vertreten worden.
4.1. Ethnographie des Sprechens als
Relativitt des Sprachgebrauchs
(vgl. Art. 137)
Ebenfalls vom Stellenwert des Sprechens in
einer Kultur geht die soziolinguistisch interessante Neuinterpretation des Prinzips der
sprachlichen Relativitt durch Dell Hymes
(1966) aus. Er stellt der Whorfschen Sprachstrukturrelativitt eine Sprachgebrauchsrelativitt entgegen. Primr ist fr ihn nicht so
sehr das Sprechen, sondern Kultur als umfassende Gre; jede Kultur aber hat andere
Festlegungen fr die Funktionen der Sprache. Hymes zeigt an verschiedenen Kulturen
amerikanischer Indianer (Crow, Hidatsa,
Wishram Chinook) je unterschiedliche Funktionen der Sprache und des Sprechens. In
spteren Arbeiten (1977; 1979) entwickelt
Hymes ein deskriptives Modell fr seine
Ethnographie der Kommunikation. Immer
geht es ihm dabei um die verschiedenen
Funktionen der verschiedenen Arten des
Sprechens in den jeweiligen Kulturen (siehe
Art. 137 Ethnography of Speaking). Die
Arbeiten, die auf dieser Grundlage entstanden sind, postulieren unterschiedliche Teilkulturen in Gesellschaften; so beschreibt
etwa Heath (1983) zwei amerikanische Teilkulturen im Hinblick auf die Funktionen des
Sprechens in der Kindererziehung. Autorinnen wie E. Ochs (1988, 222 explizit auf Whorf
bezogen) und B. Schieffelin (1990) wenden
die Grundgedanken auf die sprachliche Sozialisation in Samoa und Papua Neuguinea
an; generell zu vergleichen ist auch der Sammelband von Bauman/Sherzer (21989). Ein
frher Vorlufer dieser Arbeiten ist Frake
(1980). Typischerweise wird hier aber kein
Versuch unternommen, kognitive Auswirkungen von kommunikativen Differenzen
zu postulieren, hingegen werden verschiedene Kommunikationskulturen (Werlen 1992)
1431
angenommen (siehe auch Scollon/Wong
Scollon 1995). Hier werden Unterschiede
zwischen kommunikativen Routinen und
Verhaltensweisen in verschiedenen Kulturen
herausgearbeitet, das daraus entstehende
Konfliktpotential wird analysiert und teilweise wird versucht, Hilfestellungen fr interkulturelle Kommunikation zu geben.
Diese kommunikationskulturelle Relativitt
wird jedoch im allgemeinen nicht als kognitive Relativitt gesehen.
4.2. Interpretative Soziolinguistik
In eine hnliche Richtung geht der Sammelband von Gumperz/Levinson (eds.)
(1998). Die Herausgeber wollen die Diskussion um die Relativitt neu beleben, wobei
sie vor allem den Begriff der Indexikalitt in
den Vordergrund stellen. Ein Index nach
Ch. S. Peirce ist ein Zeichen, das direkt auf
die auersprachliche Realitt verweist, also
den Zusammenhang von Sprache und spatiotemporaler Situation herstellt. In diesem
Bereich wird vor allem auf die Behandlung
des Raumes verwiesen, aber auch auf die
Kontextualisierungshinweise, die Gumperz
(1982) als ein Mittel zur Bedeutungsaushandlung in Kommunikationen vorgestellt
hatte. Vgl. dazu auch Auer/di Luzio (eds.)
(1992). Interpretative Anstze der Soziolinguistik implizieren allerdings im allgemeinen keinen Relativismus der Whorfschen
Art, sondern gehen davon aus, dass soziale
Beziehungen in kommunikativen Aushandlungen rekonstruiert werden; damit ist die
gesellschaftliche Ungleichheit nicht mehr
als unabhngige Variable, das Sprachverhalten als abhngige zu sehen: beide sind vielmehr interdependent und voneinander abhngig. Das impliziert eine Art von sozialem
Sprachrelativismus, auch wenn diese Bezeichnung im allgemeinen nicht gebraucht
wird.
4.3. Mehrsprachigkeitsforschung
Eine weitere soziolinguistisch interessante
Uminterpretation des Prinzips der sprachlichen Relativitt legte Joshua A. Fishman
vor. In zwei Artikeln, die in Fishman (1985)
wieder abgedruckt sind, sagt er, Whorf sei es
um die Neubewertung von Mehrsprachigkeit, kleinen Sprachen und anderen Kulturen
gegangen. Fishman betont unter dem Titel
Whorfianism of the Third Kind die religisen und spirituellen Interessen Whorfs: He
formulated the hypothesis simultaneously in
more exact terms and in more mystic terms
1432
than heretofore, thereby generating both rational and supernatural conviction in connection with it. (Fishman 1985, 460). Den
rationalen, exakten Kern weist Fishman zurck. Whorf habe hier a) die Unterschiedlichkeit der Sprachen falsch gesehen, b) die
Existenz von Sprachen in Gesellschaften
falsch verstanden (Einsprachigkeit ist die
Ausnahme), c) die Fhigkeit der Sprache zur
Vernderung unterschtzt, d) die UrsacheWirkungs-Beziehung zu Unrecht von der
Sprache aus gesehen, e) das Modell menschlicher Kommunikation verflscht (Sprachen
sind nicht vollkommene, sondern unvollkommene Systeme, die variabel angewandt
werden) und f) das kognitive Modell vereinfacht. Dies alles fhrt ihn zur Ablehnung des
Prinzips der sprachlichen Relativitt. Die
mystische, millenaristische und universalistische Seite Whorfs ist fr Fishman das Entscheidende; auf Whorfs Beschftigung mit
mystischen und theosophischen Themen
hatte schon sein erster Biograph Carroll hingewiesen (Carroll 1956, 7). Aus dieser Position heraus wird deutlich, dass es Fishman
und nach ihm auch Whorf um anderes
geht, als um empirische Beschrnkungen
kognitiver Fhigkeiten. Es geht wesentlich
um Anerkennung der Andersartigkeit und
Gleichwertigkeit anderer, insbesondere kleiner und unterdrckter Kulturen. Dieser Gedanke ist zweifellos bei Whorf vorhanden,
etwa wenn er vom Hopi sagt, dass es die
Logik des physikalischen Relativittsprinzips
besser ausdrcken knne, als die westlichen
Sprachen. In diese Richtung geht auch die
Whorfinterpretation von Alford (1978), der
in Whorfs Ansatz eine Antithese zum westlichen Wissenschaftsideal sieht.
4.4. Denken fr das Sprechen
Eher psycholinguistisch ausgerichtet ist die
Interpretation des sprachlichen Relativismus durch Dan Slobin (1996; 2000). Er vertritt eine dynamische Auffassung, die er mit
dem Schlagwort Thinking for Speaking
kennzeichnet. Er sttzt sich dabei auf die
Theorie der Formulierung von W. Levelt
(1993): ein Sprecher, eine Sprecherin muss
das, was sie oder er mitteilen will (die message, die Botschaft), in einem komplexen
Formulierungsprozess in einen linearen Text
umformen. Dabei beschrnken ihn die Mglichkeiten seiner Sprache in gewisser Weise.
Slobin vergleicht verschiedene Formulierungen der gleichen Bildergeschichte in Sprachen wie Deutsch, Englisch, Spanisch und
5.
Ausblick
6.
1433
Berlin, Brent/Kay, Paul (1969) Basic Color Terms:
Their Universality and Evolution, Berkeley, Los
Angeles.
Boas, Franz ([1911] 1969) Introduction, in:
Handbook of American Indian Languages, Ed. by
F. Boas. Vol. 1. Oosterhout N.B. (Nachdruck der
Ausgabe von 1911 (Smithsonian Institution, Bureau of American Ethnology Bull. 40), 583.
Bowerman, Melissa (1996) The Origins of Childrens Spatial Semantic Categories: Cognitive
versus Linguistic Determinants, in: Rethinking
Linguistic Relativity, Gumperz, John J./Levinson,
Stephen C. eds., Cambridge, 145176.
Bowerman, Melissa/Levinson, Stephen C., eds.,
(2001) Language Acquisition and Conceptual Development, Cambridge.
Brown, Roger W./Lenneberg, Eric H. (1954)
A Study in Language and Cognition, in: International Journal of Abnormal and Social Psychology 49, 454462.
(1958) Studies in Linguistic Relativity, in:
Readings in Social Psychology, Maccoby, Eleanor E./Newcomb, Theodore M./Hartley, Eugene
L. eds., New York, et al., 918.
Bunzl, Matti (1996) Franz Boas and the
Humboldtian Tradition. From Volksgeist and
Nationalcharakter to an Anthropological Concept of Culture, in: Volksgeist as Method and
Ethic. Essays on Boasian Ethnography and the
German Anthropological Traidtion, ed. by George
W. Stocking, Jr. Madison, Wisconsin, 1778.
Carroll, John B. (1956) Introduction, in: Language, Thought, and Reality. Selected Writings of
Benjamin Lee Whorf, ed. by J. B. Carroll. Cambridge, Mass./New York/London, 134.
Darnell, Regna (1990) Edward Sapir: Linguist,
Anthropologist, Humanist, Berkeley.
Davies, Ian R. et al. (1998) A Cross-cultural Study of English and Setswana Speakers on a Colour
Triad Task: A Test of the Sapir-Whorf Hypothesis, in: British Journal of Psychology 89, 115.
Davies, Ian R. L. (1998) A Study of Colour
Grouping in Three Languages: A Test of the Linguistic Relativity Hypothesis, in: British Journal
of Psychology 89, 433452.
Elgin, Suzette Haden (2000) The Language Imperative, Cambridge, Mass.
Fishman, Joshua A. et al. (1985) The Rise and Fall
of the Ethnic Revival: Perspectives on Language
and Ethnicity, Berlin/New York/Amsterdam.
Foley, William A. (1997) Anthropological Linguistics. An Introduction, Oxford.
Frake, Charles O. (1980) Language and Cultural
Description, Stanford, California. (Enthlt u. a.
How to Ask for a Drink in Subanun von 1964,
166173).
1434
Lakoff, George (1987) Women, Fire and Dangerous Things: What Categories Reveal About the
Mind, Chicago/London.
(1944) Categories of the Generic and the Particular in Wintu, in: American Anthropologist 46,
362369.
Lee, Penny (1996) The Whorf Theory Complex.
A Critical Reconstruction, Amsterdam/Philadelphia.
(2000) When is Linguistic Relativity Whorf s
Linguistic Relativity, in: Explorations in Linguistic Relativity, Ptz, Martin/Verspoor, Marjoliin
H. eds. Amsterdam/Philadelphia, 4568.
Hockett, Charles F. (1954) Chinese versus English: an Exploration of the Whorfian Theses,
in: Language in Culture: Proceedings of a Conference on the Interrelations of Language and Other
Aspects of Culture, Hoijer, Harry, ed. Chicago,
106123.
Hoijer, Harry (1954) The Sapir-Whorf Hypothesis, in: Language in Culture: Proceedings of a
Conference on the Interrelations of Language and
Other Aspects of Culture, Chicago, Hoijer, Harry
(ed.) 92105.
Hoijer, Harry, ed., (1954) Language in Culture:
Proceedings of a Conference on the Interrelations of
Language and Other Aspects of Culture, Chicago.
(21996)
Hudson, R. A.
Edition, Cambridge.
Sociolinguistics, Second
Humboldt, Wilhelm von (1904) Ueber das vergleichende Sprachstudium in Beziehung auf die
verschiedenen Epochen der Sprachentwicklung,
in: Wilhelm von Humboldts Werke. Hg. v. Albert
Leitzmann. Bd. 4. 18201822, Berlin, 134.
Hymes, Dell (1966) Two Types of Linguistic
Relativity (with examples from amerindian ethnography), in: Sociolinguistics. Bright, William
ed. Proceedings of the UCLA Sociolinguistics
Conference, 1964, The Hague/Paris, 114167.
Lounsbury, Floyd G. (1964 (1978)) The Structural Analysis of Kinship Semantics, in: Strukturelle Bedeutungslehre, Geckeler, H., ed., Darmstadt, 164192.
Lucy, John A. (1992a) Grammatical Categories
and Cognition. A case study of the linguistic
relativity hypothesis, Cambridge.
(1992b) Language Diversity and Thought. A reformulation of the linguistic relativity hypothesis,
Cambridge.
Malotki, Ekkehard (1979) Hopi-Raum. Eine
sprachwissenschaftliche Analyse der Raumvorstellungen in der Hopi-Sprache, Tbingen.
(1983) Hopi Time. A Linguistic Analysis of the
Temporal Concepts in the Hopi Language, Berlin/
New York/Amsterdam.
Moulton, Jean/Robinson, G. M./Elias, C. (1978)
Psychology in Action: Sex Bias in Language
Use: Neutral Pronouns that arent, in: American Psychologist 33, 10321036.
1435
Slobin, Dan I. (1996) From Thought and
Language to Thinking for Speaking, in:
Gumperz, John J./Levinson, Stephen C., eds.,
Rethinking Linguistic Relativity, Cambridge,
7096.
(2000) Verbalized Events. A Dynamic Approach to Linguistic Relativity and Determinism, in: Evidence for Linguistic Relativity. Niemeier, Susanne/Dirven, Ren eds., Amsterdam/
Philadelphia, 107138.
Stahlschmidt, Andrea (1983) Das Verbalsystem
des Hopi. Eine semantische Strutkurenanalyse der
Hopi-Grammatik unter besonderer Bercksichtigung von B.L. Whorfs Thesen zur Zeitauffassung
der Hopi-Indianer. Diss. Mnster. Kiel.
Trabant, Jrgen (2000) How Relativistic are
Humboldts Weltansichten?, in: Explorations
in Linguistic Relativity, Ptz, Martin/Verspoor,
Marjoliin H., eds. Amsterdam/Philadelphia,
2544.
Werlen, Iwar (1992) mit denen reden wir
nicht: Schweigen und Reden im Quartier, Basel.
(2001) Sprachliche Relativitt. Bedeutung und
Geschichte eines Prinzips [Vernderte Neuauflage
von Sprache, Mensch und Welt, Darmstadt 1989],
Tbingen/Basel.
(i. E.) Das Worten der Welt in: Lexikology/
Lexicology. Hg. v. D. A. Cruse et al., Berlin/New
York.
Whorf, Benjamin Lee (1941) The Relation of
Habitual Thought and Behavior to Language,
in: Language, Culture, and Personality: Essays in
Memory of Edward Sapir, Spier, Leslie/Hallowell,
A. Irving/Newman, Stanley S. eds. Menasha,
Wisconsin, 7593. (Wiederabgedruckt in Whorf
1956).
(1945) Grammatical Categories in: Language
21, 111 (Wiederabgedruckt in Whorf 1956).
(1956) Language, Thought, and Reality. Selected Writings of Benjamin Lee Whorf, ed. by J. B.
Carroll, Cambridge, Mass/New York/London.
1436
1.
Dialektsoziologie und
Dialektologie
Dialektsoziologie ist eingebettet in die Theorie- und Forschungsbezge der Soziolinguistik einerseits und der Dialektologie andererseits. Innerhalb des Gegenstandsbereiches
der Soziolinguistik ist die Dialektsoziologie
bestimmt durch ihren Bezug auf den regionalbestimmten Dialekt (s. Abschnitt 1.1).
Innerhalb der Dialektologie steht die Dialektsoziologie neben den zwei anderen zentralen Gegenstandsbereichen dieses Faches
der Dialektbeschreibung (Dialektographie)
und der Dialektgeographie. Whrend die
Dialektbeschreibung die Strukturen von
dialektalen Systemen und ihren innerlinguistisch bzw. auerlinguistisch motivierten
Wandel zum Gegenstand hat und Dialektgrammatiken als Forschungsergebnisse vorweisen kann, konzentriert sich die Dialektgeographie auf das rumliche Nebeneinander von verschiedenen dialektalen Systemen
und die regionale Entwicklungsdynamik
(Mischung und Ausgleich) zwischen diesen
verschiedenen Dialekten. Resultate sind die
Dialektkarten bzw. Dialektatlanten. Die
Dialektsoziologie ist gerichtet auf die Tatsache, da der einzelne Dialekt nicht nur ein
strukturlinguistisches, sondern auch ein gesellschaftliches Phnomen ist, das eingebettet ist in ein komplexes soziosituatives
Beziehungsnetz von einander bedingenden
Faktoren. Jeder Dialekt ist unter soziolinguistischem Gesichtspunkt eine Sprachvariett, die neben ihrer linguistischen Charakteristik auch ein komplexes soziolinguistisches Bedingungs- und Funktionsnetzwerk bildet. Doch soll die analytische Trennung der Dialektologie in Dialektographie,
Dialektgeographie und Dialektsoziologie
nicht darber hinwegtuschen, da diese Bereiche eng miteinander verzahnt sind. Man
denke nur an die regionalen Differenzen innerhalb von dialektsoziologischen Verhaltensweisen (Kindererziehung in Dialekt
oder Standard) oder an die strukturlinguistischen Fundierungen von soziolinguistischen Dialektabbauprozessen (Mattheier
1986).
1.1 Dialekt in verschiedenen europischen
Begriffstraditionen
Das hier verwendete Konzept einer Dialektsoziologie ist insofern problematisch, als der
Begriffsinhalt, der in verschiedenen europischen Sprachen mit dem aus der griechischlateinischen Tradition stammenden Wortkrper Dialekt verbunden wird, durchaus
schwankt. Insbesondere lt sich eine deutsche, eine franzsische, eine italienische und
eine anglo-amerikanische Begriffstradition
unterscheiden. In der deutschen Tradition
dominiert unter den Bedeutungskomponenten von Dialekt eindeutig die regional
eingeschrnkte Verbreitung im Verhltnis
zur Gesamtsprache. Von Dialekt kann in
der germanistischen Forschungstradition
unabhngig von weiteren sozialen oder situativen Verwendungsbeschrnkungen nur
gesprochen werden, wenn es sich um eine
Variett handelt, die im Verhltnis zur berdachenden Standardsprache einer bestimmten greren oder kleineren Region oder auch
einem Ortspunkt zugerechnet werden kann.
Auf diese Weise wird unter dem Dialektkonzept naturgem ein ziemlich weitreichendes Spektrum von Ausdrucksweisen vom
tiefen Lokaldialekt bis zur Standardsprache mit Dialektakzent verstanden. Das hat
in der germanistischen Forschungstradition
dazu gefhrt, da man das Dialektspektrum
in unterschiedlich viele bergangsstufen
aufgeteilt hat: von den Ortsdialekten ber
die Halbmundart, die Regionalsprache bzw.
regionale Umgangssprache bis hin zum Dialektakzent der berdachenden Standardsprache. Eine Variett, die innerhalb einer
Sprachgemeinschaft durch andere gesellschaftliche Parameter eingeschrnkt verwendet wird als durch rumliche Bindung,
wird in der deutschen soziolinguistischen
Tradition nicht als Dialekt bezeichnet. Fr
nicht regional motivierte Varietten, insbesondere fr durch Schichtenspezifik motivierte Ausdruckssysteme, hat man in diesem
Zusammenhang die Bezeichnung Soziolekt
1437
141. Dialektsoziologie
2.
Gegenstandsbereiche der
Dialektsoziologie
1438
der Dialektsoziologie sind nicht unproblematisch und in der Praxis oft nur schwer zu verwirklichen. Man denke etwa an dialektale
Einflsse in der Jugendsprache, an Diglossiekonstellationen, in denen die eine Variett
die Standardvariett ist, an kontaktlinguistischen Konstellationen in Sprachgrenzbereichen, oder eben an diverse Sprachinselkonstellationen und die Wechselwirkungen
zwischen dem autochthonen Dialekt und
der allochthonen berdachung. Innerhalb
des Bereichs der Dialektsoziologie lassen
sich in einem systematisierenden Zugriff
(vgl. Art. 81) vier Objektbereiche bzw.
Forschungsfelder unterscheiden. Einmal
geht es um die Struktur der linguistischen
und soziolinguistischen Zusammenhnge,
die eine bestimmte dialektsoziologische
Konstellation aufweist. In diesen Bereich gehren die Bestandsaufnahmen innerhalb
von dialektsoziologischen Problemregionen
bzw. Problemkonstellationen. Davon abzugrenzen ist der Bereich der Entwicklungsdynamik und des Wandels innerhalb von
dialektsoziologischer Problemfelder also
etwa Modellierungsversuche des fr die gegenwrtigen Industrienationen so charakteristischen Dialektverfallsprozesse. Bei
diesen beiden Objektbereichen, der Struktur
bzw. der Dynamik von Dialekt/Standardkonstellationen, bietet es sich mit Blick auf
die hauptschlichen Untersuchungsbereiche
an, jeweils zu unterscheiden zwischen einem
Makrobereich und einem Mikrobereich,
so da sich insgesamt vier Objektbereiche
der Dialektsoziologie erkennen lassen. So
ist etwa die von Auer (2005) vorgeschlagene
Typologie und Entwicklungsdynamik von
Dialektstandardkonstellationen in Europa
in den Makrobereich variettendynamischer
Konstellationen einzuordnen, whrend die
Erarbeitung eines Kommunikationsprofils
einer kleinen lokalen Sprachgemeinschaft
in den Mikrobereich der dialektsoziologischen Strukturbeschreibungen gehrt. Auch
bei diesen Strukturierungen gibt es natrlich wieder vielfache berschneidungen. So
stellt sich z. B. die Frage, ob es nicht sinnvoll
ist, zwischen den Makro- und den Mikrobereich noch einen Mesobereich einzufgen.
Dadurch knnten zwei Forschungsfelder,
die bisher im Rahmen des Mikrobereichs
zusammengefat werden muten, deutlicher
getrennt werden. In den Mikrobereich gehrten bisher nmlich sowohl das Kommunikationsprofil eines Dorfes bzw. einer
Kleinstadt als auch das Sprachlagenspek-
3.
Dialektsoziologische
Strukturanalysen: Makrobereich
1439
141. Dialektsoziologie
4.
Dialektsoziologische
Strukturanalysen: Mikrobereich
1440
profils ist die jeweils vorliegende Variettenstruktur, also die Beschreibung der innerhalb einer Kommunikationsgemeinschaft
bzw. bei einem Sprecher vorhandenen soziolinguistisch und linguistisch unterscheidbaren Varietten im Zwischenbereich von
Basisdialekt und Standardvariett, also
im Bereich des Neuen Substandards nach
der Terminologie von Bellmann (Bellmann
1993). Hier bestehen derzeit noch erhebliche
theoretische und auch methodische Schwierigkeiten in der theoretisch fundierten Abgrenzung unterschiedlicher Varietten voneinander, wenn man etwa weniger auf die
linguistischen Differenzen als auf die Intentionen und Meinungen der Sprecher selbst
reflektiert. Zwei Varietten werden dadurch
unterschieden, da die Sprecher nicht die
gleichen Zielnormen haben, selbst wenn sich
die Varietten linguistisch-materiell nur minimal unterscheiden (vgl. Gernentz 1965).
Eine Variett, der ihre Sprecher einen Variettenstatus aberkennen wie das lngere
Zeit beim Ruhrgebietsdialekt der Fall war
wrde dann trotz deutlicher linguistischer
Merkmale keinen Variettenstatus erhalten
(vgl. Mattheier 2001). In jedem Fall ist es
methodisch problematisch, diese Zusammenhnge in eine Datensammlungsmethode
umzusetzen, durch die die auf diese Weise
unterscheidbaren Varietten bestimmt und
linguistisch beschrieben werden knnen
(vgl. Lenz 2003). Schon bei der Erfassung
des Basisdialekts stellt sich die auch in der
Dialektgeographie bedeutsame Frage danach, ob die erhobene Datenbasis die konservativste noch im Alltag des Dorfes verwendete Variett, oder die lteste noch von
einzelnen Sprechern erinnerte Sprachvariett widerspiegeln soll (vgl. E. Werlen 1984,
4052). Geht es um den Alltagsdialekt oder
den Erinnerungsdialekt? Der Erinnerungsdialekt wirkt sich in dialektsoziologischen
Analysen in der Regel nur als linguistischer
Orientierungspunkt aus, etwa fr die Formulierung von Variablenregeln. Grundlage
der Variettenstruktur eines Kommunikationsprofils sollte jedoch wohl die Alltagssprache sein, also die Sprache, die NORM s
im Alltag d. h. untereinander und ohne
Anwesenheit von Ortsfremden verwenden.
Diese Variett sollte dann auch grundstzlich in Aufnahmekonstellationen ohne Anwesenheit von Ortsfremden und im privaten
Gesprch von Einheimischen erhoben werden (Jnger-Geyer 1989; Lenz 2003). Andere Varietten innerhalb des Neuen Substan-
141. Dialektsoziologie
1441
sertation ber Norwich herausarbeitete
durchaus auch hier Konfliktkonstellationen,
wenn etwa in einer Ortsgemeinschaft instrumentelle Attitden, die die Zweckmigkeit
der Verwendung einer Variett suggerieren,
und emotionale Attitden miteinander konkurrieren. Wie beim Sprachgebrauch, so ergeben sich auch hier methodische Probleme
bzgl. der angemessenen empirischen Erfassung derartiger Beziehungen. Durch das Instrumentarium der korrelativen Soziolinguistik lassen sich die teilweise sehr diffizil
wirkenden Attitdenstrukturen nur in groen Umrissen erfassen. Hier wird man versuchen mssen, mit Methoden der interpretativen Soziolinguistik zu Modellen der
attituditionalen Steuerung von Kommunikationsprofilen vorzustoen (Tophinke/
Ziegler 2000).
Systematisch vergleichende Untersuchungen zu den Kommunikationsprofilen in
unterschiedlich bzw. hnlich strukturierten
Regionen ermglichen es, Typologien von
Kommunikationsprofilen zu erarbeiten, wie
das auf der Standardsprachenebene schon
lnger mit den sog. Sprachprofilen (Stewart
1962) der Fall ist. Wichtiger ist jedoch der
theoretische Beitrag, den Kommunikationsprofile von Ortsgemeinschaften bzw. Einzelsprechern fr die Modellierung von
dialektsoziologischen Entwicklungsprozessen leisten, etwa im Zusammenhang mit
dem derzeit berall in Industrieregionen
aufscheinenden Dialektverfallsproze. Betrachten wir den Bereich der dialektsoziologischen Entwicklungsdynamik weltweit
oder unter historischen Gesichtspunkten, so
ist Dialektverfall keineswegs die einzige
Dynamik, die innerhalb von dialektgeprgten Kommunikationsgemeinschaften wirksam ist. Man denke etwa an die komplexen Sprachmischungs- und Variettenausgleichsprozesse im Zusammenhang mit den
vielen Kolonisierungs- und Migrationsprozessen seit dem Mittelalter, die teilweise weniger Konvergenzen als vielmehr Divergenzen auslsten und neue Dialekte entstehen
lieen. hnliche Prozesse werden wir bei der
Modellierung der Entstehung der romanischen Sprachen und der jeweils dazugehrigen Dialektlandschaften seit der sptantiken Zeit anzusetzen haben. Und die derzeit
zu beobachtende Entwicklung des Englischen, die einerseits im Zuge der Globalisierung durch Kon- bzw. Advergenz charakterisiert ist, andererseits jedoch auch durch
massive Divergenzprozesse, zeigt, da die
1442
Entwicklungsdynamik von Varietten in ihrer Richtung prinzipiell offen ist und von
den jeweiligen soziohistorischen Bedingungen abhngt. Trotzdem kann man festhalten, da derzeit die modernisierungsund industrialisierungsbedingten Variettenkonvergenzprozesse in ganz Europa und
in weiten Teilen der Welt die dominierende
Entwicklungsrichtung darstellen.
5.
Dialektsoziologische
Dynamikanalysen: Mikrobereich
stndigen Identitt und eines daran orientierten Normensystems (Le Page 1980; Trudgill
1986, 85 f.). Der soziokommunikative Wirkungszusammenhang, in dem alle diese Entwicklungsprozesse zusammenwirken, ist die
Konstellation Dialekt in Kontakt. Bei den
sich wandelnden linguistischen bzw. soziolinguistischen Merkmalen handelt es sich so
gut wie ausschlielich um kontaktinduzierte
Varianten. Es stellt sich jedoch die Frage,
ob sich daneben nicht auch strukturimmanent entstandene Varianten/Bausteine, die
auf Analogieentwicklungen oder auch Natrlichkeitsprozesse zurckzufhren sind,
fr dialektsoziologische Entwicklungen bilden (vgl. Auer 1998, 68). Variettenkontakt entsteht innerhalb einer soziokommunikativen Gemeinschaft auf zweierlei Weise:
einmal werden im Zusammenhang mit sozialhistorischen Entwicklungen wie Modernisierung, Verstdterung, Industrialisierung
lokale oder regionale Dialekte mit einer ausgebildeten oder entstehenden Standardvariett konfrontiert. Daneben entstehen gar
nicht so selten Kontaktkonstellationen zwischen verschiedenen Dialekten als Resultat
von Migrationsprozessen (Kerswill, Art. 229;
Britain/Trudgill 1999). Nur unter sehr speziellen Bedingungen, etwa in religis motivierten Sprachinselkonstellationen, kommt
es vor, da die in Kontakt tretenden Varietten sich nicht gegenseitig beeinflussen und
unbeeinflut nebeneinander existieren. Im
Normalfall setzt in einer derartigen Konstellation ein Variettenmischungsproze
ein, dessen erste Phase durch eine erhebliche
Vergrerung der Zahl der Varianten auf allen Ebenen charakterisiert ist. Trudgill
(1986, 24) schlgt vor, diese Variettenkontaktphase mit Hilfe der von Giles erarbeiteten Akkommodationstheorie theoretisch
zu erfassen. Dabei liee sich eine short
term accommodation, bei der die Variett
des jeweiligen Kommunikationspartners
zum Orientierungspunkt der eigenen Variantenwahl wird, von der long term accommodation unterscheiden, bei der auch andere
Varietten Orientierungspunkte fr das
kommunikative Verhalten sowie fr das
damit verbundene Identifikationspotential
sein knnen. Auf diese Weise bilden sich
erste Anstze eines neuen Variettenbewertungssystems heraus. Doch zeigen sich
whrend der Mischungsphase schon bald
innerhalb der neuen Kommunikationsgemeinschaft Anstze zu einem Auswahlproze aus der Variantenmischung, der sowohl
141. Dialektsoziologie
1443
Zielpunkt eines levelling ist in der Regel die
jeweils unmittelbar wirksame Prestigevariante. Das zeigt sich etwa beim isch-Laut
bzw. beim ich-Laut in einigen Ortsdialekten
des Rheinlandes. In Mertesdorf ist basisdialektal der ich-Laut verbreitet, der auch fr
die berdachende Standardvariett gltig
ist. Die beschreibbare Entwicklung verluft
jedoch nicht wie man meinen knnte indem die Standardform unmittelbar in den
Ortsdialekt bernommen wird. bernommen wird in Mertesdorf der regional im
Umfeld verbreitete rheinische isch-Laut,
wodurch der Ortsdialekt von Mertesdorf in
die rheinische Regionalsprache eingegliedert wird (Herrgen 1986). Im allgemeinen
wird angenommen, da derartige Ausgleichs- und Angleichungsprozesse in der
Kontaktsituation im Rahmen von long
term accommodation ablaufen, d. h., da es
sich um kontaktinduzierten Sprachwandel
handelt. Jedoch ist das nicht in allen Fllen
zwingend nachzuweisen. So stellt etwa Helen Christen (1988, 55 f.) fr das Hchstalemannische einen Abbau der traditionell
vorhandenen vollen Vokale in Richtung auf
die im Hochalemannischen vorliegenden
Schwa-Laute fest. Als kontaktlinguistische
Erklrung kann hier der Mehrwert der
hochalemannischen Variante gegenber der
hchstalemannischen angefhrt werden.
Diese Erklrung konkurriert jedoch mit der
Annahme eines natrlichen Lenisierungsprozesses, also einem strukturell motivierten
Proze.
Der zweite Teilproze des levelling betrifft die Reihenfolge, in der linguistische
Merkmale einer Variett unter dem Einflu
einer hherwertigen abgebaut werden. Hier
hat schon der russische Dialektologe Schirmunski (1930) im Rahmen seiner Forschungen zur Koineisierung verschiedener deutscher Sprachinseldialekte in Sdruland
gezeigt, da es bestimmte Merkmale gibt,
die in der Regel zuerst von der Kontaktvariett verdrngt werden und andere, die
noch sehr lange erhalten bleiben. Trudgill
(1986, 37 f.) hat in diesem Zusammenhang
von saliency, also von Salienz gesprochen,
die dazu fhrt, da die Merkmale besonders
auffllig sind und daher oftmals als erstes
angegeben werden. Als linguistische Faktoren, die eine derartige Salienz erzeugen,
nennt Trudgill Stigmatisierung, groe phonetische Distanz, Involviertheit in zentrale
strukturelle Oppositionen, phonotaktische
Rahmenbedingungen, Homonymenzwang,
1444
Verstehensschwierigkeiten und phonologische Natrlichkeit sowie die jeweilige soziolinguistische Verteilung der Varianten. Er
rumt aber auch ein, da evtl. noch nicht
alle Faktoren gefunden worden sind. Zu einer tragfhigen Theorie der Salienz ist man
bisher noch nicht vorgedrungen. Wahrscheinlich wird man zuerst einmal versuchen
mssen, empirisch festzustellen, in welchen
Konstellationen welche Merkmale wann
aufgegeben werden. Eine Theorie der Grnde fr diesen Proze wird man erst in einem
zweiten Schritt angehen knnen.
Am Ende des hier skizzierten Ausgleichsprozesses auf Mikroebene stehen zwei
unterschiedliche
Ergebnismglichkeiten:
entweder die Verdrngung einer der sich mischenden Varietten und ihre Ersetzung
durch die andere Variett oftmals die
Standardvariett oder die Entstehung einer neuen Mischungsvariett mit Sprachanteilen aus den beiden Ausgangsvarietten
und mit einer neugebildeten Variettengebrauchs- bzw. Bewertungsstruktur. Wichtig
fr die Stabilitt dieser neuen Variett ist die
Einbindung dieser Variett in das soziolinguistische Normen- und Identittssystem.
Erst wenn die neue Variett auch Identifikationsfunktionen fr eine bestimmte soziosituative Konstellation bernimmt, und wenn
diese Funktionen auch durch ein zumindest
subsistentes Variettennormensystem eingefordert werden, gewinnt sie Festigkeit im
Umfeld des sonstigen Variettensystems.
Hier liefert die Fokussierungstheorie von Le
Page (1980) interessante Ansatzpunkte fr
eine theoretische Modellierung dieses Zusammenhangs.
6.
Dialektsoziologische
Dynamikanalysen: Makrobereich
In diesem dialektsoziologischen Forschungsfeld werden allgemein gesellschaftliche Vernderungsprozesse mit soziokommunikativen Auswirkungen auf das Variettenspektrum einer Einzelsprache diskutiert.
Derartige Entwicklungen sind in der europischen bzw. der auereuropischen
Sprachgeschichte hufig eng verbunden
mit Sprachkontaktkonstellationen. Als Beispiel kann etwa der schon erwhnte Zerfall
und Neuaufbau der lateinisch-romanischen
Sprachgemeinschaft in der Vlkerwanderungszeit genannt werden. Aber auch in der
seit dem spten Mittelalter einsetzenden europazentrierten Kolonialgeschichte haben
wir mit dialektsoziologischen Problemstellungen zu rechnen, die einmal die Vernderungen in Sprache und Sprachsoziologie der
Kolonialsprachen betraf, zum anderen aber
auch die dialektsoziologischen Umschichtungen innerhalb der anstehenden Sprache
der Ureinwohner. Man denke einerseits an
die unterschiedlichen Entwicklungen im argentinischen und chilenischen Spanisch und
zum anderen an die Entwicklung des Guarani in Paraguay. Die derzeitige gesellschaftliche Entwicklung in weiten Teilen der Welt
wird dominiert durch die Modernisierung.
Das bedeutet im soziokommunikativen Bereich die Herausbildung und Durchsetzung
von berregionalen Kommunikationsmitteln, die die globale Vernetzung ermglichen
knnen. Es bilden sich berregionale Standardsprachen, die in das jeweilige Kommunikationsprofil der Einzelsprache eingepat werden mssen. Es geht also in allen
sich modernisierenden Sprachgemeinschaften um die Integration einer Standardsprache in das soziokommunikative Profil einer
Einzelsprache. Hier hat Peter Auer (2005)
ein Modell vorgelegt, das diesen Proze in
eine Reihe von Entwicklungsphasen aufteilt,
die dem jeweiligen historischen Entwicklungsstand bei den wichtigsten europischen
Einzelsprachen zugeordnet werden knnen.
Ausgangspunkt fr das Auersche Entwicklungsmodell ist eine Konstellation, in der
innerhalb des Geltungsbereichs einer Standardsprache regionale Variabilitt beobachtet werden kann, die lokal (bei Ortsdialekten) oder auch regional verankert sein kann.
Hier ergibt sich jedoch das Problem der Integration von Konstellationen vo r der Ausbildung eigenstndiger Standardsprachen,
mit denen vor dem 15. Jh. berall in Europa
zu rechnen ist. Auer setzt hier eine exoglossische Diglossiekonstellation an, in der die
gesamte schriftliche und teilweise auch die
mndliche Kommunikation von einer nicht
autochthonen Sprache, etwa dem Lateinischen/Griechischen abgedeckt ist. Dieses dialektsoziologische Vor-Stadium wird dann
parallel zur Zurckdrngung des Pseudostandards abgelst durch den Typ A, eine
mediale Diglossie. In dieser Konstellation,
die wir etwa in Niederdeutschland seit dem
16. Jahrhundert finden, deckt eine oftmals
gerade entstehende Standardvariett den gesamten schriftlichen Bereich ab und steht in
einem medialen Diglossieverhltnis zu den
verschiedenen Dialekten bzw. Regionalsprachen, die ausschlielich mndlich fungieren.
1445
141. Dialektsoziologie
Derzeit von groer Bedeutung in vielen Einzelsprachen ist der daran anschlieende
Typ B. Hier hat die Standardvariett die
Schwelle zur Mndlichkeit bersprungen
und breitet sich auch in diesem Bereich aus,
wobei die soziale Position des Sprechers bzw.
die jeweilige Sprechsituation den Einsatz der
Varietten steuern. Hier haben wir es also
mit einer Konstellation zu tun, in der zwei
gesprochene Varianten parallel in der
Sprachgemeinschaft koexistieren. Dabei erfolgt der Wechsel zwischen diesen Varietten
in einem klaren switching-Proze, einem
Variettenwechsel. In dem meist sehr engen
Kontakt zwischen den beiden koexistierenden Varietten liegt schon der Ansatzpunkt
fr die nchste Phase, die wir mit Bellmann
Diaglossia (1998) nennen wollen. Das bis
dahin zweigliedrige Variettensystem entwickelt durch vielfltige Standardisierungsund Dialektalisierungsbewegungen im Alltagsdiskurs ein komplexes und hochvariables Variettenkontinuum zwischen dem
Standardbereich und dem basisdialektalen
Bereich, das es ermglicht, differenziert auf
soziosituationale Vernderungen im Diskurs zu reagieren. Die Zwischenformen erfllen oftmals eine soziolinguistische Funktion, durch die es dem Verwender mglich
wird, in geeigneten Kontexten eine Identitt
auszuhandeln, die zu komplex ist, als da sie
von Basisdialekten oder Standardvarietten
symbolisiert werden knnen (Auer 2005).
Dieser Entwicklungstyp ist derzeit innerhalb der soziolinguistischen Struktur Europas am weitesten verbreitet. Diese Tatsache
sollte auch im Bereich der Methodologie
Konsequenzen haben, wie sich das an dem
oben zitierten Hinweis Auers auf die interaktionale Soziolinguistik andeutet. Whrend fr die Erforschung einer medialen Diglossie das korrelativ-globale Verfahren
durchaus ausreicht, wird bei der Beschreibung von Variettenkontinua der Einsatz
von konversationell-lokalen Verfahren ntig
(Gilles 2003, 195). Sowohl die Diglossie als
auch die Diaglossie knnen Ansatzpunkt
fr einen Abbau der Basisdialekte sein. In
einer Diglossiekonstellation knnen kontinuierlich immer mehr Verwendungsdomnen fr den Basisdialekt verlorengehen, wie
sich das etwa in vielen europischen Lndern bei der Verwendung des Dialekts in der
Kindersprachenerziehung der Fall ist. Parallel dazu knnen in einer Diaglossiekonstellation in das Variantenkontinuum immer
mehr Fremdvarianten durch Dialektaus-
7.
1446
Verfahren, in: Standardfragen, Androutsopoulos, J./Ziegler, E., eds., Frankfurt, 195215.
Grassi, Corrado (1986) Dialektsoziologie, in:
Sociolinguistics/Soziolinguistik, Ammon, U. u. a.,
eds., Berlin/New York, 679690.
Herrgen, Joachim (1986) Korronalisierung und
Hyperkorrektion: das palatale Allophon des /ch/Phonems und seine Variation im Westmitteldeutschen, Wiesbaden.
Hinskens, Frans (1996) Dialect Levelling in Limburg,
Structural and Sociolinguistic Aspects, Tbingen.
(1998) Dialect levelling: a two-dimensional
process, in: Folia Linguistica XXXII /12, 3552.
Huesmann, Anette (1998) Zwischen Dialekt und
Standard. Empirische Untersuchungen zur Soziolinguistik des Variettenspektrums im Deutschen,
Tbingen.
Janssen, Hans (1943) Leben und Macht der Mundart in Niedersachsen, Oldenburg.
Jnger-Geier, Ursula (1989) Die Ortssprache des
rheinischen Dorfes Kelzenberg. Empirische Studie
zur situativen Sprachverwendung im Bereich Dialekt-Hochsprache, Kln/Wien.
Kamp, Klaus/Lindow, Wolfgang (1967) Das
Plattdeutsche in Schleswig-Holstein, Neumnster.
Kerswill, Paul/Williams, Ann (2000) Creating a
new town koine: children and language change in
Milton Keynes, in: Language in Society 20, 65115.
(2002) Salience as an explanatory factor in
language change: evidence from dialect levelling in
urban England, in: Language Change. The Interplay of Internal External, and Extra-Linguistic Factors, Jones, M. C./Esch, E., eds., Berlin, 81100.
Kubczak, Hartmut (1986) Soziolekt, in: Sociolinguistics, Soziolinguistik, Ammon, U. u. a., eds.,
Berlin/New York, 268273.
Lenz, Alexandra N. (2003) Struktur und Dynamik
des Substandards. Eine Studie zum Westmitteldeutschen (Wittlich/Eifel), Zeitschrift fr Dialektologie und Linguistik, Beih. 125, Stuttgart.
Le Page, Robert B. (1980) Projection, focussing,
diffusion, or: steps toward a sociolinguistic theory
of language, illustrates from the sociolinguistic
survey of multilingual communities, in: York
Papers in Linguistic 9, 932.
Lodge, Antony (2003) A Sociolinguistic History of
Parisian French, Cambridge UP.
Martinet, Andr ([1954 franzsisch] 1976) Dialekt, in: Zut Theorie des Dialekts, Gschel, J.
u. a., eds., Wiesbaden, 7488.
Mattheier, Klaus J. (1986) Dialektverfall, Dialektabbau, Dialektvernderung, in: Zeitschrift
fr Literatur und Linguistik 62, 5873.
(1987) Variabilitt zwischen Dialekt und Standardsprache, in: Zeitschrift fr Germanistik 8
(5), 544558.
1447
Introduction
Locale dominance: from congruent
situations to domains of language behavior
Participant dominance
Activity dominance
Conclusion
Literature (selected)
1.
Introduction
1448
in particular the expressive function of language (Jakobson 1953). In this respect, language is seen as a feature and/or a useful indicator of the social realities studied within
sociology: identity and position, role and
status in the course of action, education,
small group interaction, large group functioning, etc.; here, autonomy, homogeneity
and finiteness no longer apply.
The original task set about by sociolinguistics was to try to link, by means of correlations, these two differently constructed
spheres language on the one hand, culture
on the other through the study of speech.
In order to do this at least three problems
had to be solved.
The first arises from the disciplines own
organisation of its research methods: each aspect to be correlated, whether linguistic or
sociological, is classified in terms of unit
languages and cultural isolates (Gumperz
1964; Hymes 1972). Each of these monads,
or domains taken for granted within the
monad (language identity, social class, socioprofessional category, status, role, etc.) exists
prior to its being correlated. The resulting
correlation, therefore, is only of any use as a
descriptive tool, offering no real explanation
as to why one particular aspect should be
linked to another and vice versa. Indeed, covariation of the 1970s comes in for criticism
on these very grounds (Gadet 1992; 1997).
The second problem is one of method: how
to effect the transition from the etic units,
collected by the fieldworker according to
his or her particular protocol, to the emic
units, selected and used by the participants
themselves (Pike 1964)? Endogenous pertinence is of course most often situated,
and, as a consequence, dynamic, even though
it may become institutionalised (Cohn 1957;
Berreman 1960; Gumperz 1964; Blom/Gumperz 1972).
The third problem arises from the fact
that the linking of the linguistic with the
social brings together objects which operate
on very different scales. J. Fishman observes
that data will orient, from the outset, towards either a micro-analytical approach,
with more traditional linguistic concepts
such as the sentence, or a macro-analytical
approach, from a sociological point of view
(Fisman J. A. 1971b; also Ervin-Tripp 1968).
The end result is that sociology of language
looks no further than the register or level
of language or speech variety (e. g. Fishman
1971a), whereas in linguistic anthropology,
2.
1449
and one or other of the two languages available to the speakers, i. e. Spanish and English. The study shows a structuring of the
social communication space into situation
clusters, which tend to be dominated by
either English of Spanish: this means that
the correlations are probabilistic and not
straightforward cause-effect relations. Not
all interactions give rise to corresponding
congruent situations. Later work, however,
carried out on the technique of self-report
(ibid). with members of the same community, showed that incongruent situations systematically require participants to justify
the obvious difference in relation to what
would have been the situation were it to have
been congruent (Greenfield 1972).
This type of approach bears much resemblance to that found typically in linguistic
analysis; each setting or situation observed
must be conceived of as having resulted
from the activation of a core chunk made up
of three sociologically pertinent features:
locale, role and topic. Analysis consists,
then, in teasing out the role, topic and/or
locale differences related to language-choice
differences within each multilingual setting
as well as at different points in time within
the same setting (Fishman 1972). It is a
question of observing a sufficiently large
number of multilingual settings, and of identifying, through their variant forms (alloroles, allo-topics, allo-locales in Bock
1968), the sociologically pertinent locales,
roles and topics which, when combined,
form congruent situations.
2.2 Domains
The macro-category domain results from
the researchers labelling of the class comprising all the congruent situation clusters
dominated by the same language or variety,
and which are seen to evoke the same scene
for all the members of a same community
(see Frake 1969 on this topic): e. g. education, religion, employment, family, etc.
Just as we saw with Mauss, and his techniques of the body (above 1.2.), this categorisation arises from the researchers intuitive subjectivity. The resulting domain, then,
represents the underlying sociolinguistic
regularity assigning a particular topic or
situation, as one of a class of such topics or
situations, to one language rather than another (Fishman 1972). The domain labels
can then be checked, experimentally, in a
variety of ways.
1450
1451
3.
Participant dominance
Status
1452
3.2.
Role
1453
social reality which is somehow external, but
rather as a device amongst others, made relevant through production and interpretation of reality.
The particular language or variety becomes one of the aspects constituting a role:
Gumperz speaks of contextualisation cues,
which are the implicit instructions for the interpretation of the position and the role assumed by a speaker. Thus linguistic diversity
becomes a resource available to speakers to
express, through language switch, any modifications they wish to use in occupying their
place within the discursive space (Flahault 1978, 54 ff.), fulfilling the role they
assign to themselves: acting it out, distancing themselves from it, breaking off from it
momentarily, coming back, changing it and
thereby modifying the social situation and
the expectations of the other participants:
code-switching derives its whole dynamism
from these practices. We can see, then, how
the participants come to build up, through
their own way of speaking, social identity
and the meaning that it confers on the situation. This is no longer a macro-sociolinguistic issue. We are no longer in a world of
pre-determined roles, an exhaustive list of
which could be drawn up prior to speech:
the role itself becomes a local construct, specifically sociolinguistic, which emerges from
the interactions themselves (Gumperz 1982;
Auer 1984b).
This joins other attempts to describe the
local variability of identity, status and role:
Cheshire (1982) has shown how linguistic
variables often fulfil different social and
semantic functions for the speakers who use
them, in particular in the expression of their
relation to the vernacular norm in the case
of young speakers. Through the analysis of
pronouns of address, Brown and Gilman
(Brown/Gilman 1960) provide a noteworthy
contribution on the question of power and
solidarity relations a topic dealt with
by Tannen (1993), too, for example. Finally,
within accommodation theory (Giles/
Taylor/Bourhis 1973; Simard/Taylor/Giles
1976), the focus is on the psychological
motivations which may arise in the choices
operated by the bilingual in a multilingual
setting in signalling the recognition of the
co-locutor and the behavioural norms he or
she displays. A speaker may or may not
choose to adapt his or her speech to that of
the interlocutor in such a way as to be better
received and listened to (Simard/Taylor/
1454
4.
Activity dominance
acts. The ethnographers task, then, is to describe which speech is put in different activities in different societies. Hymes calls
this, besides the appellation speech means
(Hymes 1989; 1984), the speech economy
of a group, according to three aspects: a) the
speech events themselves examples, classes, paradigmatic relations, distinctive features, syntagmatic relations, distributional
aspects with the ethnographer being aided
by the lexical binding from within; b) the
different factors in speech events which impose upon them certain constraints eight
in all, forming the acronym SPEAKING,
and constituting the classificatory table for
events; c) the functions in speech events, in
response to the question: what does a personality, society, or culture contribute to the
maintenance of a language? (Hymes 1964).
The focus here, then, is no longer the linking
of languages with the social structures of the
group, as for J. Fishman, but rather the ways
of speaking which constitute a recognisable
communicative act. Language and event are
closely related and highly dependant on one
another, to the extent that they give backing
to the Wittgensteinian maxim meaning is
use (Hymes 1964).
4.1.2. Activity types
Levinson (1979), rather than taking language as his starting point, and studying
how it can be linked to the activity, proposes
to begin with activity types or social episodes in order to understand the language usage they infer. Allowable contributions can be derived, then, from these
activity types teaching, job interviews,
jural interrogations for each individual in
each separate case; with activity-specific
rules of inference enabling knowledge of
speech reception in other words the types
of inference which will occur from each
contribution. For Levinson, the notion of
activity type enables us to do away with the
Hymesian concept of communicative competence (1984) for example; as for the crosscultural and interethnic miscommunication
looked at by Gumperz (Gumperz/CookGumperz 1981), we can understand it all the
better for there being no rules more cultural
than these activity-specific rules of inference. Language situation and speech event
are now no more than different moments of
the same activity: Levinson introduces,
then, besides the inferential aspect to the interpretative activity of the participants, the
1455
ational parameters (participants, topic, etc.)
are practically in a one-to-one relation with
the language appropriate to this situation;
2) metaphorical code-switching, which is
not predictable and depends entirely on the
speaker who can modify the expected scenario and force the other participants to reinterpret the situation in accordance with
the meaning implied by the use of the other
language (i. e. rather than the expected one).
Thus in bilingual settings, situational
code-switching accompanies and reinforces
situation change linked to the modification
of the setting or one or other of its components (locale, topic, participant), whereas
metaphorical code-switching provides a linguistic resource for the speaker through
which a change can be operated on the situation offered up for reinterpretation. For a
critical review of this approach to codeswitching, adjudged to be too semantic, see
Auer (1984b).
4.2.2. Bilingualism and conversation
Auers approach to bilingual usage draws
inspiration from conversation analysis, just
as much on the basis of its claims as its
methods. It favours, in particular, the notion
of on-going interaction as a particular context in-and-of-itself and shows that language switching in a bilingual conversation
is not pre-programmed: thus it is no longer
possible to talk in terms of communication
strategies which would imply the defining
of objectives and planning in order to be fulfilled (Bailey 2000)
Auer proposes to distinguish between
language switching (change of language-ofinteraction) and insertion (of an element
which does not affect the actual languageof-interaction), and also between language
switch according-to-participant and switch
according-to-type-of-discourse (Auer 1996,
21 f.). Four types of switch emerge, which
demonstrate respectively: participants preferences for one or other of the two languages; insertion on account of the participants competence in the two languages;
participants stance vis--vis the interaction;
the framework of the interaction. Auer goes
on (1995) to link these four prototypes to a
number of sequential modules which co-ordinate both the activities of the speakers and
code combinations.
Auer defends the partial autonomy of
bilingual conversation as opposed to that
which is assumed in a typical socio-linguistic
1456
approach, i.e. grammatical structures, and
social and ideological structures which link
onto the languages present and the choice
thereof during a given phase of the interaction. In order to do this, Auer makes use of
the Goffmanian notion of sequencing
(Goffman 1981) and the basic affirmation in
conversation analysis whereby conversational
structures are said to be both independent of
and sensitive to the context (Schegloff/Sacks/
Jefferson 1977). This partial autonomy does
not necessarily imply, though, that macro dimensions no longer apply in the choice language or language switch within a conversational lapse: on the contrary, the indexicality
of the sequential module of code switching
(Auer 1984a) is essentially sensitive to these
dimensions (Auer 1996).
5.
Our journey reaches its end with a sociolinguistics all in one word, in the shape of
works by scholars focusing on the activities
of actual speakers, in the flesh, and the detailed linguistic analysis of their verbal interactions. These scholars make explicit claim
to the legacy left behind by sociologists such
as Goffman or Sacks in order to reinstate
with renewed rigour the notion and the
use of context and contextualisation, and
thereby contribute to a reflection which can
only be of benefit to sociology in its dealing
with the linguistic component; their competence as linguists is put to use in understanding the particular form given to language
and languages by system-dominated approaches, and in rethinking these objects in
terms of the form and meaning that speakers
give them for all practical purposes.
Conclusion
Having set out from a socio-linguistics concerned with the linguistic manifestation of
social structure, linking the worlds of sociology and linguistics with the concepts of domain and role, we have arrived at the analysis of speech as a situated activity.
A curious paradox emerges from the literature. The 1960s produced an extraordinarily rich material for sociolinguists. Sociologists and anthropologists applied the
categories and the methods of linguistics to
their own objects. This produced, amongst
other things, an attempted methodological
isomorphism, stemming from hypotheses
designed to fit linguistic realities and social
realities, and a quest by anthropologists to
link closely the different resources used by
groups in the organisation of the cultural
practices, whether linguistic or not. Sociolinguists, in looking to give a praxeological
and embodied substance to what linguists
call the speaker (Renaud 1998), hardly
took note of the attempts made by their
colleagues in other fields at exploring new
avenues. They appropriated terms like domain, especially, and also role, though
not to produce a speaker observed through
his or her social and cultural practices, as
fields such as the ethnography of communication or the sociology of language looked
to do with these same concepts, but rather to
produce a speaker just as much categorised
by social variables a priori age, sex, socioeconomic class scale as by the decontextualised language which formed the basis for
their formal analysis.
6.
Literature (selected)
Amastae, J./Elias-Olivares, L., eds., (1982) Spanish in the United States: Sociolinguistic Aspects,
Cambridge.
Auer, J.C.P. (1984a) Bilingual Conversation, Amsterdam.
(1984b) On the meaning of conversational
code-switching, in: Interpretive Sociolinguistics:
Migrants Children Migrant Chidren, Auer, P./
Luzio, A. D., Tbingen, 87112.
(1995) The pragmatics of code-switching: A
sequential approach, in: One Speaker, Two Languages: Cross-disciplinary Perspectives on CodeSwitching, Milroy, L./Muysken, P., Cambridge,
115135.
(1996) Bilingual conversation, dix ans aprs.,
in: Aile 7, 934.
, ed., (1998) Code-Switching in Conversation:
Language, Interaction and Identity, New York.
Bailey, B. (2000) Social/interactional functions
of code switching among Dominican Americans,
in: Pragmatics 10, 165193.
Berreman, G.D. (1960) Cultural variability
and drift in the Himalayan Hills, in: American
Anthropologist 62, 77494.
Blom, J.-P./Gumperz, J.J. (1972) Social meaning
in Linguistic Structure: Code-Switching in Norway, in: Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, Gumperz, J. J./Hymes,
D., eds., New York, 407434.
Bock, P.K. [1964] (1968) Social structure and
language structure, in: Readings in the Sociology
of Language, Fishman, J., ed., The Hague,
212222.
Bright, W. [1964] (1966) Introduction: The dimensions of sociolinguistics, in: Sociolinguistics.
1457
(1965b) Who speaks what language to whom
and when?, in: La linguistique 2, 6788.
(1965c) Yiddish in America, Bloomington.
(1971a) Sociolinguistique, Bruxelles/Paris.
(1971b) The Sociology of language, in: Advances in the Sociology of Language, Fishman, J.,
ed., The Hague, 1, 217404.
(1972) Domains and the Relationship between
micro- and macrosociolinguistics, in: Directions
in Sociolinguistics. The Ethnography of Communication, Gumperz, J. J./Hymes, D., eds., New York,
435453.
[1971] (1972) The relationship between microand macro-sociolinguistics in the study of who
speaks what language to whom and when, in: Sociolinguistics, Pride, J. B./Holmes, J., eds., Harmondsworth, 1532.
Fishman, J.A., et al., (1968) Bilingualism in the
Barrio. Final Report, New York.
Fishman, P.M. (1978) Interaction: the work
women do, in: Social Problems 25 (4),397406.
Flahault, F. (1978) La parole intermdiaire, Paris.
Frake, C.O. (1969) Struck by speech: the yakan
concept of litigation, in: Law in Culture and Society, Nader, L., ed., Chicago.
Gadet, F. (1997) La variation, plus quune
cume, in: Langue franaise 115, 518.
, ed., (1992) Langages: Htrognit et variation: Labov: un bilan, 108.
Gardner-Chloros, P. (1997) Code-switching: language Selection in three Strasbourg department
stores, in: Sociolinguistic, a Reader and Coursebook, Coupland, N./Jaworski, A., eds., London,
36175.
Giddens, A. (1984) The Constitution of Society:
Outline of the Theory of Structuration, Berkeley.
Giles, H./Taylor, D.M./Bourhis, R.Y. (1973) Towards a theory of interpersonal accommodation
through language: some Canadian data, in: Language in Society 2, 17792.
Goffman, E. (1959) The Presentation of Self in
Everyday Life, Garden City, N.Y.
(1981) Forms of Talk, Philadelphia.
Goodenough, W.H. (1965) Rethinking status
and role. Toward a general model of the cultural
organization of social relationships, in: The Relevance of Models for Social Anthropology, Banton,
M., ed., London, 124.
Greenfield, L. (1968) Spanish and english usage
self-ratings in various situational contexts, in: Bilingualism in the Barrio, Fishman, J./Cooper, R. L./
Ma, R., et. al., New York.
(1972) Situational measures of normative language views in relation to person, place and topic
among Puerto Rican bilinguals, in: Advances
in the Sociology of Language, Fishman, J., ed.,
The Hague 2, 1735.
1458
Gross, F. (1951) Language and value changes
among the Arapho, in: International Journal of
American Linguistics, 17, 1017.
Gumperz, J.J. (1961) Speech variation and the
study of indian civilization, in: American Anthropologist 63, 97688 [reprinted in D. Hymes, ed.,
1964, 41628].
(1972) Introduction, in: Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication,
Gumperz J. J./Hymes, eds., D., New York, 125.
(1982). Discourse Strategies, Cambridge.
Gumperz, J.J./Cook-Gumperz, J. (1981) Ethnic
differences in communicative style, in: Language
in the USA , Ferguson, C. A./Heath, S. B., eds.,
Cambridge, 430445.
Gumperz, J.J./Hernandez-Chavez, E. (1975)
Cognitive aspects of bilingual communication,
in: El Lenguaje de los Chicanos, Hernandez-Chavez/Beltramo/Cohen, eds., Arlington, 15463.
Gumperz, J.J./Hymes, D., eds., (1972) Directions
in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, New York.
Halliday, M.A.K./McIntosh, A./Strevens, P. [1964]
(1968) The users and uses of language, in:
Readings in the Sociology of Language, Fishman,
J., ed., The Hague, 139169.
Hymes, D. [1962] (1964) The ethnography of
speaking, in: Readings in the Sociology of Language, Fishman, J., ed., The Hague, 99138.
(1972) Models of the interaction of language
and social life, in: Directions in Sociolinguistics:
The Ethnography of Communication, Gumperz, J. J./
Hymes, D., eds., New York, 3571.
(1984) Vers la comptence de communication,
Paris.
[1974] (1989) Ways of speaking, in: Explorations in the Ethnography of Speaking, Bauman, R./
Sherzer, J., eds., Cambridge, 43351.
, ed., (1964) Language in Culture and Society.
A Reader in Linguistics and Anthropology, New
York.
Jackson, J. (1989) Language identity of the colombian vaups Indians, in: Explorations in the
Ethnography of Speaking, Bauman, R./Sherzer, J.,
eds., Cambridge, 5064.
Milroy, L./Margrain S. (1980) Vernacular language loyalty and social network, in: Language
in Society 9, 4370.
Jakobson, R. [1953] (1963) Results of the conference of anthopologists and linguists: from
the point of view of linguistics, in: Supplement
to International Journal of American Linguistics, 8
19 (2).
Kloss, H. (1952) Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen von 1800 bis 1950, Munich.
1459
143. Netzwerk-Untersuchungen
Pike, K.L. (1964) Towards a theory of the structure of human behavior, in: Language in Culture
and Society, a Reader in Linguistics and Anthropology, Hymes, D., ed., New York, 5462.
Preisler, B. (1986) Linguistic Sex Role in Conversation, Berlin.
Reimen, J.-R. (1965) Esquisse dune situation
plurilingue, le Luxembourg, in: La linguistique
(2), 89102.
Renaud, P. (1998) Absoute pour un locuteur
natif, in: Francophonies. Recueil dtudes en hommage Suzanne Lafage, Quefflec, A., ed., Nice,
INALF -CNRS. 12, 257272.
Romaine, S. (1989) Bilingualism, Oxford.
Sadock, J. (1974) Toward a Linguistic Theory of
Speech Acts, New York.
Sacks, H. (1972) On the analyzability of stories
by children, in: Directions in Sociolinguistics:
The Ethnography of Communication, Gumperz,
J.J./Hymes, D., eds., New York, 32545.
Schegloff, E./Sacks, H./Jefferson, G. (1977) The
preference for self-correction in the organization of
repair in conversation, in: Language 53, 36182.
Scotton, C.M. (1983) The negotiation of identities in conversation: a theory of markedness and
code choice, in: International Journal of the Sociology of Language 44, 11536.
(1988) Code switching as indexical of social
negotiations, in: Codeswitching: Anthropological
and Sociolinguistic Perspectives, Heller, M., ed.,
Berlin, 151186.
(1993a) Common and uncommon ground:
Social and structural factors in codeswitching,
in: Language in Society 22, 475503.
Einfhrung
Grundlegung: Soziale Netzwerke in der
Soziologie
Soziolinguistische Untersuchungen
Literatur (in Auswahl)
1.
Einfhrung
Netzwerkanalysen stehen in einem Forschungsparadigma, in dem soziale Strukturen in einem System sozialer Beziehungen
zwischen sozialen Entitten (wie Personen,
Positionen, Organisationen) begriffen werden. Mitchel (1969, 2) definiert in seiner
klassischen Arbeit zu sozialen Netzwerken
im stdtischen Kontext eine Arbeit, die fr
soziolinguistische Untersuchungen relevant
1460
schlag in der Forschung gefunden haben. Es
ist dabei festzustellen, dass eine deutliche
qualitative Diskrepanz zwischen den soziologischen und den die soziologischen Arbeiten adaptierenden soziolinguistischen Forschungen besteht.
2.
Grundlegung:
Soziale Netzwerke in der Soziologie
Abb. 143.1: Schematische Darstellung des Vergleichs zweier Familiennetzwerke (links: highly
connected network, rechts: dispersed network).
Aus: Bott (1955, 349)
1461
143. Netzwerk-Untersuchungen
1462
len. Dabei wird zunchst eine Namensliste
erfragt, an Hand derer der Interviewer verschiedene Interpretatoren wie rumliche
Distanz, Rollen etc. abfragt. Bekannt und
weithin erprobt ist das Fischer-Instrument
(Fischer 1982) mit acht Netzwerkstimuli wie
Wer versorgt das Haus oder die Wohnung,
wenn der Befragte abwesend ist?, Mit wem
bespricht der Befragte persnliche Dinge
und Sorgen? oder Von wem wrde der Befragte eine grere Summe Geld leihen?.
Wird das Kernnetz erweitert und das weitere
Beziehungsumfeld erfasst z. B. der Freund
eines Freundes des Befragten , so wird als
Erhebungsmethode das Schneeballprinzip
angewandt (so auch von Milroy 1980).
Allerdings stellt sich bei diesen Anstzen
die Stichprobenproblematik und das damit
verbundene Problem der Reprsentativitt
insofern, als grere Stichproben nur mit
einem extrem hohen Aufwand untersucht
werden knnen, und es muss sich erst noch
erweisen, inwieweit neuere Anstze, die z.B.
von egozentrierten Schneeballauswahlen
ausgehen, auf der Basis von Stichprobeninformationen zu wirklich befriedigenden
Aussagen hinsichtlich der Struktureigenschaften ganzer Netzwerke gelangen knnen. (Trezzini 1998, 381).
3.
Soziolinguistische Untersuchungen
143. Netzwerk-Untersuchungen
1463
mants was 7 days. In order to relate social
networks to the peasant / worker continuum, each of the contacts in a speakers
network was assigned to one of two categories: (a) those who lived in households
owning either pigs or cows, or (b) those
who lived in households owning neither pigs
nor cows. Oberwarters themselves use the
ownership of animals as a rough definition
of peasant. Therefore, peasantness of a
person network, and so his involvement in
peasant life, was expressed as the percentage
of contacts who owned animals. (Gal 1978,
233). Neben der Netzwerkskala, die die
sozialen Beziehungen eines Individuums zu
anderen entlang des Kontinuums Bauer
Arbeiter reflektiert, konstruiert Gal eine
scale of peasant status, eine Rangskala
which provided an indication of an individuals commitment to peasant life. (Gal
1979, 141). Die statistische Analyse (vgl.
Gal 1979, Appendix 2) fhrt zu folgenden
Ergebnissen: For most informants the
more peasants there were in their social network, the more they used Hungarian, and
the fewer peasants there were in their networks, the less they used Hungarian. Linguistic presentation of self appears to depend at least in part on the expectations of
those with whom one habitually interacts
(Gal 1979, 141).
3.2. Labov-Paradigma: Soziometrische
Analyse sozialer Kleingruppen
In seiner Untersuchung zum Black English
Vernacular in jugendlichen Gruppen knpft
Labov (1972, 256) explizit an die Arbeit von
Gumperz an, indem er einen ethnographischen Ansatz whlt. Labov geht es um die
Frage, welche Jugendlichen im New Yorker
Ghetto der Schwarzen, in Harlem, konsistente Sprecher des Black English Vernacular
(BEV ) sind und welche Beziehungsstrukturen zwischen Jugendlichen dabei eine
Rolle spielen. Labov untersuchte hierfr das
Sprachverhalten verschiedener Peergroups
und deren Interaktionsnetze, die er soziometrisch erfasste und in Soziogrammen darstellte. Die soziometrische Analyse ergab,
dass einzelne Jugendliche unterschiedlich
stark in die jeweilige Peergroup eingebunden
sind, wobei neben Kern- und eher peripheren Mitgliedern die sog. Lames (Auenseiter) fr die soziolinguistische Analyse, in der
phonologische und morphologische Merkmale mit den Interaktionsrollen der Gruppenmitglieder in Zusammenhang gebracht
1464
wurden, eine besondere Rolle spielen. Whrend die Kernmitglieder am strksten den
Vernacular gebrauchen so die generelle
Tendenz , orientieren sich die Auenseiter
eher am Standardenglisch (SE ) der Weien:
Categorical or semicategorical rules of
BEV are weakened to variabale rules by the
Lames: rules that are strong used in BEV are
reduced to a low level by the Lames. Whenever there is a contrast between SE and BEV,
the language of the Lames is shifted dramatically towards SE . In many cases, this leads
to a close alignment between the Lames
and white nonstandard vernaculars. (Labov 1972, 271). Die unterschiedliche Orientierung erklrt sich damit, dass die Insider
einer Gruppe ber gemeinsam geteilte solidarische Werte verfgen, whrend sich die
Lames von der lokalen Subkultur entfernen:
They are more open to the influence of the
standard culture, and they can take advantage of the path of upward mobility through
education (Labov 1972, 285).
Labov konnte in seiner Analyse zeigen,
dass in jugendlichen Subkulturen mit dem
Grad der Integration in die Peergroup hinsichtlich des lokalen Vernaculars Sprachstabilitt und -loyalitt wchst, umgekehrt mit
der Dissoziation aus der Gruppe eine Orientierung zum Mainstream und zur Standardvariett verbunden ist.
Cheshires Untersuchung (1982) zum
Sprachverhalten von Jugendlichen in Reading knpft an die Arbeiten von Labov und
Milroy (1980) an. Sie untersuchte 24 Jugendliche in unterschiedlichen Netzwerken und
unterschiedlichen Geschlechts hinsichtlich
dialektaler Merkmale. Cheshire besttigt
teilweise die Ergebnisse von Labov, allerdings mit Einschrnkungen: There is some
positive correlation, then, between the use
of nonstandard features and peer group status. But the correlation does not hold for all
linguistic features, and it is much less regular
and systematic than that found between the
use of nonstandard features and peer group
status in the New York study. (Cheshire
1982, 90). Cheshire erklrt dieses unterschiedliche Ergebnis damit, dass zum einen
die Harlem Peergroups strker hierarchisch
strukturiert und geschlossener waren, dass
zum anderen in britischen Nichtstandardvarietten im Gegensatz zum BEV sprachliche Merkmale hufig sehr unterschiedliche
soziale Funktionen erfllen. Wie Cheshire
ausfhrlich darstellt, spielen geschlechtsspezifische Unterschiede in ihrer Untersuchung
eine groe Rolle: Some features of nonstandard Reading English function as markers of vernacular loyalty for girls, for boys,
or for girls and boys. Other function as sex
markers; and some function both. (Cheshire 1982, 111).
Die geschlechtsspezifische Differenzierung in Relation zu jugendlichen Netzwerkstrukturen ist von Woolard (1997) hinsichtlich bilingualer Phnomene (Katalanisch
versus Kastilisch) weiter untersucht worden. Ihre Untersuchung von Jugendlichen in
Schulklassen (in Barcelona) zeigt, dass das
Katalanische fr katalanische Mdchen einen strkeren Wert hat als fr katalanische
Jungen. Gleichzeitig sind kastilische Mdchen strker am Kastilischen orientiert als
Jungen. Begndung hierfr: Die Peergroups
der Jungen und Mdchen sind in der Schulklasse hinsichtlich sozialer Netzwerke unterschiedlich strukturiert. Boys social circles
were somewhat larger, and considerably less
cohesive more loosely knit. Girls formed
more markedly bounded, sometimes smaller, and clearly more cohesive cliques. []
boys social circles could include a variety of
actual linguistic behaviors; but girls cliques
were ethnolinguistically nearly homogeneous, and in linguistic practice entirely homogeneous. (Woolard 1997, 551).
Die soziometrisch basierten Arbeiten
zeigen, dass Gruppenzugehrigkeit und der
Grad der Integration in Abhngigkeit von
anderen auersprachlichen Faktoren das
Sprachverhalten beeinflussen und wichtige
Faktoren fr mgliche Sprachwandelprozesse sein knnen.
3.3. Milroy-Paradigma: Das Konzept des
egozentrierten Netzwerkes in der
korrelativen Soziolinguistik
Eine der wichtigsten Untersuchungen zur
Sprachvariation in sozialen Netzwerken ist
die von Milroy (1980), die im Paradigma der
korrelativen Soziolinguistik und Stadtsprachenforschung steht. In ihrer Belfast-Studie
berprft Milroy die Grundhypothese, inwieweit Sprachloyalitt, d. h. die Affinitt
von Sprechern zu Sprachnormen des Vernaculars, positiv mit dem Grad der Integration
in soziale Netzwerke korreliert. Auf der linguistischen Ebenen whlt Milroy eine Anzahl phonologischer Variablen und korreliert diese mit der Dichte und Multiplexitt
von sozialen Netzwerken. Mit Rekurs auf
frhere soziologische Arbeiten wird die
Dichte eines Netzwerkes ber die Anzahl
143. Netzwerk-Untersuchungen
1465
In Ballymacarett liegt die grte Konzentration von Protestanten in der Stadt
vor. Die Arbeiter sind grtenteils in der
naheliegenden Schwerindustrie und in den
Schiffswerften beschftigt. Die Arbeitslosigkeit ist in Ballymacarett nicht so hoch wie in
den anderen beiden Bezirken. Das soziale
Netzwerk ist hier am dichtesten und weist
einen sehr hohen Multiplexittsgrad auf,
was mit der Beschftigung in traditionellen
Arbeitspltzen zusammenhngt und mit der
Tatsache, dass viele Arbeiter gemeinsam
ihre Freizeit im Walders Club verbringen,
der eng mit einer der Werften verbunden ist
(Ausbildung von Clustern). Die Netzwerke
der Frauen sind wie in den anderen beiden
Bezirken weniger dicht und multiplex.
In Clonard und Hammer hingegen herrscht
groe Arbeitslosigkeit. Die meist lteren
Frauen mssen Putzarbeiten annehmen,
whrend die jngeren als Facharbeiterinnen
oder Verkuferinnen auerhalb der City
Arbeiten annehmen mssen. Die Segregation hat im Westen wesentlich spter stattgefunden als im Osten, in Ballymacarett. Hieraus resultiert die Tatsache, dass sich jeder
Clonard-Informant der Tatsache bewut ist,
dass er von einer Landfamilie abstammt.
Die Clonard-Gemeinde hat die hchste Anzahl katholischer Arbeiter. Aufgrund der
hohen Arbeitslosenquote und der Beschftigungsverhltnisse auch auerhalb der City
ist der Bewegungsradius der in Clonard
wohnenden Personen wesentlich grer als
derjenigen aus Ballymacarett. Dies trifft
ebenfalls auf die Hammer-Gemeinde zu, in
der vorwiegend Protestanten wohnen und in
der die sozialen Netzwerke im Begriff sind,
aufzubrechen.
Nach dem principle of anchorage erstellt
Milroy ein Sample von N = 46 Personen, geschichtet nach den drei Communities, nach
Geschlecht und zwei Altersgruppen (Jngere im Ater von 18 bis 25 Jahren vs. ltere
im Ater von 42 bis 55 Jahren). Die Sprechdaten werden durch ein soziolinguistisches
Interview gewonnen. Hieraus werden neun
phonologische Variablen im Hinblick auf
Alter, Geschlecht, Bezirk, Stil und soziales
Netzwerk mit Hilfe von Varianz- und Korrelationsanalysen untersucht.
Fr die soziale Bedeutung einer linguistischen Variablen im Hinblick auf soziale
Netzwerke ist die phonologische Variable
(^1) besonders interessant, die ungerundet
[^] und gerundet [ ] realisiert wird. Die gerundete, umgangssprachliche Variante gilt
1466
als lndliches Stereotyp. Milroys statistische
Analyse fhrt zu folgenden Ergebnissen:
1. Die phonologische Variable (^1) funktioniert hoch signifikant als sex marker. Unabhngig von Bezirk und Alter
der Informanten gebrauchen die Mnner die umgangssprachliche Variante
wesentlich hufiger als die Frauen.
2. Der Korrelationstest zeigt einen signifikanten Zusammenhang zwischen einer
hohen Punktzahl auf der NSS und einer
hohen relativen Hufigkeit des Gebrauchs der gerundeten Variante von
den lteren.
Milroy erklrt diese zwei Phnomene damit, dass die ursprnglichen Migranten
nach Belfast die stereotype, gerundete Variante aus dem lndlichen Hinterland mit
nach Belfast brachten, und diese Variante
zunchst als marker of network loyalty
funktionierte, solange die sozialen Netzwerke der Migranten stabil waren. Als jedoch die Migrantennetzwerke aufbrachen
und sich langsam neue stdtische Netzwerke ausbildeten, verlor die gerundete Variante ihre Funktion.
Es besteht deshalb keine positive Korrelation zwischen einer hohen Punktzahl auf der
NSS und der jngeren Altersgruppe, die das
lndliche Stereotyp stigmatisierten. Hingegen funktioniert die phonologische Variable
nun klar als sex marker d. h., verbunden
mit dem linguistischen Wandel ist ein Wandel der affektiven Werte, der auf die Vernderung des Werte- und Normensystems im
Prozess der Urbanisierung zurckzufhren
ist, verbunden mit dem Wandel von sozialen
Netzwerken. Aus diesem und anderen Beispielen zieht Milroy folgenden Schluss: An
important corollary to the capacity of closeknit networks to maintain linguistic stability
is then that a looser network structure is
more likely to produce the social mechanism
whereby change can take place. (Milroy
1980, 191). Sprachwandel wird also verbunden mit der nderung des Wertesystems und
dem Aufbrechen sozialer Netzwerke. Zwei
Faktoren liegen diesem Prozess des Aufbrechens traditioneller Netzwerke und damit
verbunden der dynamischen Anpassung an
linguistische Standards zugrunde: der Prozess der Urbanisierung und Industrialisierung. Dies wird auch vice versa durch die
Tatsache belegt, dass die einzige phonologische Variable, die eine signifikante Korrelation zwischen Bezirk und Netzwerk zeigt,
als network marker in Ballymacarett funk-
1467
143. Netzwerk-Untersuchungen
Abb. 143.3: Makro- und Mikrolevel der soziolinguistischen Struktur (Milroy/Milroy 1992, 22)
satzpunkt dieser Untersuchung bilden egozentrierte Netzwerke, allerdings werden gegenber klassischen Untersuchungen zum
einen nicht auf Gruppen, sondern auf Einzelpersonen/Familien zurckgegriffen, zum
andern wird die emotionale Bedeutung der
sozialen Beziehung erfasst. Nach Aspekten
der Dichte, emotionalen Nhe und Intensitt der Kontakte konnten so verschiedene
Netzwerktypen konstruiert und in Zusammenhang mit der sprachlichen Akkomodation gebracht werden. Zusammenfassend
lt sich sagen, da sich die dargestellten
Netzwerktypen nicht nur in ihrer Dichte,
den Kontakten zu Sachsen bzw. Einheimischen und ihrer Zufriedenheit unterscheiden, sondern da auch ein Unterschied im
Umgang mit losen Beziehungen besteht. Die
zufriedenen Netzwerktypen nehmen die
losen Bindungen als durchaus positiv wahr
und betonen, da sie dadurch Anerkennung
und das Gefhl der Integration erhalten.
Die unzufriedenen Netzwerktypen hingegen
beklagen, da selbst lose Kontakte nicht bestehen. (Barden/Grokopf 1998, 21415).
Die Studien im Milroy-Paradigma zeigen, dass mithilfe des Konzepts des sozialen Netzwerks, subtile Variations- und
Sprachwandelmechanismen erfasst und be-
1468
schrieben werden knnen, der relationale
Netzwerkansatz steht hierbei in Konkurrenz zum stratifikationalen Ansatz der sozialen Klasse (Labov 1966). Einen beide
Konzepte integrierenden Ansatz versuchen
Milroy/Milroy (1992) vorzulegen einen
Ansatz which can explicitly link a network
analysis of subgroubps within society to an
analysis of social structure at the political,
institutional, and economic levels. (Milroy/Milroy 1992, 19) , indem auf das Konzept der Lebensmodi (life mode) des
Anthropologen Hjrups (1983) zurckgegriffen wird. Der erste Lebensmodus ist der
der kleinen Selbstndigen, die in engen, familienzentrierten Netzwerken leben, der
zweite ist jener der durchschnittlichen
Lohnempfnger, die mobiler sind und in
weniger geschlossenen Netzwerken leben,
und der dritte ist der sozial und lokal mobilen Lohnempfnger, die speziellere Aufgaben erfllen, und die in lockeren Netzwerken leben, in denen Arbeit, Freizeit und
Familie scharf getrennt sind. Die Lebensmodi und die damit verbundenen Netzwerkstrukturen fhren zu unterschiedlichen Stufen hinsichtlich dominanter
und normativer linguistischer Codes (s.
Abb. 143.3).
Eine Anwendung dieses integrativen Ansatzes, der nur sehr impressionistisch in Milroy/Milroy (1992) ausgefhrt ist, gibt Maher
(1996). Maher untersucht unter synchronen
und diachronen Aspekten die sprachlichen
Verhltnisse auf der kleinen, karibischen
Insel St. Barth mit 3000 Natives, wo man
eine relative homogene Sprachgemeinschaft
erwarten wrde, indes aber drei stabile
L-Varietten findet, nmlich ein franzsisches Kreol, ein Pataois sowie eine englische
Variett; die H-Variett ist Standardfranzsisch. Maher kann nun zeigen, dass die
linguistische Fragmentierung mit konomischen Vernderungen, dem Resultat unterschiedlicher Lebensmodi und Netzwerke
zusammenhngt, die sich im 19. Jahrhundert
entwickelt haben. Das Pataois wird von
Sprechern einer Fischergemeinschaft mit
Sozialstrukturen des Typs Lebensmodus 1
und engen sozialen Netzwerken gesprochen,
das Kreolische von Lohnabhngigen und
Landarbeitern mit Lebensmodus des Typs 2
mit relativ offenen Netzwerken. Maher
schlussfolgert daher, that social stratificational studies (such as Labov 1966), which
have dominated sociolinguistics research
in the past two decades, are not well suited
4.
Barden, Birgit/Grokopf, Beate (1998) Sprachliche Akkomodation und soziale Integration. Schsiche bersiedler und bersiedlerinnen im rhein-/
moselfrnkischen und alemannischen Sprachraum,
Tbingen.
Bortoni, Ricardo/Maris, Stella (1985) The Urbanization of Rural Dialect Speakers, Cambridge.
Bott, Elizabeth (1955) Urban families: Conjugal
roles and social networks, in: Human Relations
8, 345383.
Burt, Ronald S. (1982) Toward a Structural Theory
of Action. Network Models of Social Structure,
Perception, and Action, New York.
Cheshire, Jenny (1982) Variation in an English
Dialect, a Sociolinguistic Study, Cambridge.
Dittmar, Norbert/Schlobinski, Peter (1985) Die
Bedeutung von sozialen Netzwerken fr die
Erforschung von Ortssprachen, in: Ortssprachenforschung. Beitrge zu einem Bonner Kolloquium, Besch, W./Mattheier, K. J., Hg., Berlin,
158188.
Fischer C. S. (1977) The Contexts of Personal Relations.
(1982) To Dwell Among Friends. Personal Networks in Town and City, Chicago.
Gal, Susan (1979) Language Shift Social Determinants of Linguistics Change in Bilingual Austria,
New York.
Gumperz, John J. (1964) Linguistic and social
interaction in two communities, in: The Ethnography of Communication 66, 6, II , Gumperz, J. J./
Hymes, D., eds., 137154.
(1975) Sprache, lokale Kultur und soziale Identitt, Dsseldorf.
1469
144. Code-Switching
Hjrup, T. (1983) The concept of life-mode: A
form-specifiying mode of analysis applied to contemporary western Europe, in: Ethnologia Scandinavica, 150.
Katz, E./Lazarsfeld, P. F. (1955) Personal Influcence: The Part Played by People in the Flow of
Mass Communications, New York.
Radcliffe-Brown, A. R. (1940) On Social Structure, in: Journal of the Royal Anthropological Society of Great Britain and Ireland 70, 112.
Salami, L. Olapido (1991) Diffusion and focusing: Phonological variation and social networks
in Ile-Ife, Nigeria, in: Language and Society 20,
214245.
Schlobinski, Peter (1987) Stadtsprache Berlin.
Eine soziolinguistische Untersuchung, Berlin.
Trezzini, Bruno (1998) Konzepte und Methoden
der sozialwissenschaftlichen Netzwerkanalyse:
Eine aktuelle bersicht, in: Zeitschrift fr Soziologie 275, 378394.
Whyte, William Foote (1943) Street Corner Society.
The Social Structure of an Italian Slum, Chicago.
Woolard, Kathryn A. (1997) Between friends:
Gender, peer group structure and bilingualism in
urban Catalonia, in: Language and Society 26,
533560.
8.
1.
4.
5.
6.
7.
1470
switching. In other words, researchers try to
establish at which points in the sentence
code-switching is possible and which principles can be formulated to adequately describe and explain the occurrence of codeswitching at these points. The embedding
problem can be split up in two different areas:
embedding in the linguistic structure and
embedding in the social structure (Weinreich/Labov/Herzog 1968, 185). One aspect
of the embedding problem, when applied to
code-switching, is whether or not codeswitches are embedded (integrated) in a matrix language. Are the two languages equal
partners in the sentence, or are they more
adequately described as host languages and
guest languages (or matrix languages and
embedded languages)? Another aspect of
the embedding problem relates to the issue of
the embedding of code-switching in the social structure: researchers try to establish
which groups code-switch most frequently
and whether there are qualitative differences
between groups with respect to code-switching behaviour. The other three core questions
from Weinreich, Labov and Herzogs research programme have received less systematic attention. The actuation problem (how
and when does code-switching start in a
speech community) and the transition problem (how does code-switching spread among
different groups of speakers and which stages
can be distinguished in this process) have
rarely been studied. The evaluation problem
(the subjective evaluation of code-switching
by different speaker groups) has not been investigated in much detail either, even though
many researchers report that code-switching
is evaluated negatively. Apart from the issues raised above, in more recent studies, researchers have started to address pragmatic
and discourse-analytic aspects of codeswitching. Finally, and most recently, psycholinguistic aspects of code-switching and borrowing are receiving increasing attention.
2.
Any theory of code-switching should, therefore, be able to account for this orderly heterogeneity which is at the basis of language
structure and language use. In particular
Poplacks (1980) famous article, in which
she formulated two general constraints and
demonstrated that code-switching requires
a high degree of bilingual ability, formed the
starting point of a large number of studies in
code-switching all over the world.
Many of the early studies focus on Spanish-English contact (Gumperz/HernandezChavez 1971; Lance 1975; Timm 1975;
Valds Fallis 1976; McClure 1977; Lipski
1978; Pfaff 1979; Poplack 1980) and only a
few on other language pairs, such as German-English (Clyne 1967; 1972), DutchEnglish (Clyne 1974), varieties of Norwegian (Blom/Gumperz 1972), or French and
Russian (Timm 1978). In most papers, researchers propose and discuss syntactic constraints, even though at first not everyone
believes that there are syntactic constraints
on code-switching (Lance 1975). In the early
stages, the aim is to test constraints formulated for particular constructions, rather
than more abstract, universal constraints.
An example of a structure-specific constraint is Timms (1975) observation that in
many data sets no switching occurs between
pronominal subjects or objects and the finite
verbs to which they belong, cf. (1) and (2).
(1) *Yo went; *l wants; *Ellos gave
(Timm 1975: 478)
I went; he wants; they gave
(2) *Mira him; *Him mira; *She sees lo
(Timm 1975: 478)
I see him; I see him; she sees him
Poplacks (1980) equivalence constraint and
the free morpheme constraint are major steps
forward in this discussion, because they represent the first attempt at formulating general constraints that are assumed to be valid
for different language pairs and formulated
in such a way that they can be empirically
tested. This issue is taken a step further in
syntactic approaches which try to account for
code-switching data with the help of theoretical syntactic principles, such as government (DiSciullio/Muysken/Singh 1986). These
accounts often start from the assumption
that the mechanisms of grammatical theory
are sufficient to account for bilingual data
and that constraints on code-switching can
be shown to follow from general principles
1471
144. Code-Switching
3.
During the eighties, when code-switching research became popular, many researchers
tried to differentiate between code-switching
and borrowing, because constraints on
code-switching were considered not to be
valid for borrowing. The problem of distinguishing borrowing from code-switching occupied many researchers in that period. Researchers tend to formulate different definitions of the phenomena. Poplack and
Meechan (1995, 200) define code-switching
as the juxtaposition of sentences of sentence fragments from two languages, each of
which is internally consistent with the mor-
1472
phological and syntactic (and optionally,
phonological) rules of its lexifier language.
Grosjean (1995, 263) defines code-switching
along similar lines as shifting completely to
the other language for a word, a phrase, a
sentence, etc. Borrowing, on the other hand,
is often seen as the integration (adaptation
or incorporation) of elements from one
language into another language. Many
researchers, in particular Myers-Scotton
(1993a), assume that there is a base language
or matrix language into which these borrowings are inserted. This view (further to be
discussed in section 7) was first developed by
Klavans (1983) and Joshi (1985). Muysken
(1995, 191) summarises the differences between borrowing and code-switching in the
following table:
borrowing codeswitching
no more than one word
+
adaptation: phonological
/+
/+
morphological
+
syntactic
+
frequent use
+
semantic change
+
144. Code-Switching
language contact phenomena, such as borrowing and interference, from a psycholinguistic point of view. Depending on whether
the speaker is in a monolingual or a bilingual language mode, an insertion of a word
from language A into a stretch of language
B may be classified differently. Thus, baving from the French verb baver [to dribble],
produced in an English monolingual language mode, is most probably the result of
the deactivated language intruding () onto
the language being spoken (an interference,
therefore), whereas in a bilingual language
mode, it is either an interference or the normal access of a word in the less activated
lexicon and its integration into the base language (a borrowing).
Other researchers, such as Haugen (1956,
in Romaine 1989, 133) propose that contact phenomena could be situated along
a continuum of code-distinctiveness with
switching representing maximal distinction,
integration (or borrowing) representing maximum levelling of distinctions and interference referring to overlapping of two codes.
Myers-Scotton (1993a) sees code-switching
and borrowing as related phenomena
which can be accounted for in one model.
Muysken (1995) shows that the properties
as listed above for borrowing are also associated with ordinary morphological derivation. Code-switching, on the other hand,
has the ordinary, supra-lexical properties of
syntax. Following recent developments in
generative morphology and generative syntax, it is currently assumed that there is a
common set of formal principles to morphological and syntactic structure and that as a
result, there may well be parallel constraints
on borrowing and code-switching.
More recently, researchers have addressed
the issue of whether or not there is a qualitative and a quantitative difference between
a mixed language and heavy code-switching.
Bakker (1994) convincingly argues that
mixed languages are not a case of fossilised
code-switching: in Michif (a mixed language
based on Cree and French), all noun phrases
are from Cree, whereas in AlgonquianFrench, codemixing only noun phrases from
particular semantic domains are French.
4.
Syntactic constraints on
code-switching
1473
ticular constructions only and/or for particular language pairs only (see above).
Later, due to changes in syntactic theory
which departed from language-specific
phrase structure rules and transformed to a
theory based on universal principles, constraints on code-switching were formulated
along similar lines in the form of general
principles.
Poplack (1980) was one of the first to formulate two general constraints on codeswitching, which were assumed to be universal: the free morpheme constraint and the
equivalence constraint. The free morpheme
constraint specifies that codes may be
switched after any constituent in discourse
provided that constituent is not a bound morpheme. (Poplack 1980, 585). Thus, *eatiendo eating, a combination of an English
root and a Spanish bound morpheme, is not
possible according to this constraint.
The equivalence constraint specifies that
code-switches will tend to occur at points
in discourse where a juxtaposition of L1 and
L2 elements does not violate a syntactic
rule of either language, i. e. at points around
which the surface structures of the two languages map onto each other. (Poplack
1980, 586). Lipski (1978), who proposes a
constraint similar to Poplacks equivalence
constraint, already points to the fact that the
problem with constraints based on the notion of equivalence, is that it is difficult
to define the notion equivalence. DiSciullio, Muysken and Singh (1986) criticise the
equivalence constraint from a theoretical
point of view, because grammatical principles are generally based on the structure of
sentences rather than on the linear order of
the constituents. DiSciullio et al. also claim
that the equivalence constraint is empirically inadequate because of the lack of categorial equivalence across languages: WestGermanic languages, for example, have full
pronouns, whereas Romance languages have
clitics. Even if languages share a category
such as determiners, these need not be
equivalent (cf. the discussion about Arabic
versus Dutch determiners in Nortier 1990).
A more extensive discussion of the problem
of equivalence (also called congruence) can
be found in Muysken (1991) and Sebba
(1998). DiSciullio et al. propose that grammatical coherence between constituents
rather than the linear order of constituents
explains the constraints on code-switching
and formulate a constraint based on the no-
1474
tion of government. Basically, the constraint
prohibits code-switching whenever a government relation between two elements
hdds. (see also Halmari 1997). As there are
many instances in the available code-switching data of switching between a governor
and its complement (e. g. between a verb and
a direct object, cf. Nortier 1990), Muysken
(1991) rejects the idea of a constraint based
on the notion of government. Along similar
lines, Belazi, Rubin and Toribio (1994) use a
principle of more recent versions of generative syntactic theory, the feature checking
mechanism, which checks case and agreement properties of phrases in their formulation of the Functional Head Constraint.
Belazi et al. claim that the language feature
of the complement f-selected by a functional
head must match the corresponding feature
of that functional head. Unfortunately, this
leads to predictions that switching is disallowed between a determiner (functional
head) and its noun complement, which is
one of the most frequent switch boundaries
in almost all data sets, as well as to other
predictions which are clearly not borne out.
The advantage of this approach and similar
syntactic approaches, such as Woolford
(1983), Halmari (1997), Belazi, Rubin and
Toribio (1994), Mahootian and Santorini
(1996), Bhatt (1997) and MacSwan (1999)
is, however, that the constraints are not ad
hoc formulations, but based on principles
of grammatical theory for which there is
independent syntactic evidence. Rather
than proposing additional principles to explain the constraints on code-switching,
Santorini and Mahootian (1995, 5), for
example, claim that codeswitching sequences are governed by exactly the same
principles of phrase structure as monolingual sentences.
Although it is clearly preferable if monolingual and bilingual sentences can be explained with the help of the same mechanisms, it is questionable whether this is always
possible. Clearly, syntactic studies have
helped to clarify the relation between syntactic theory and code-switching, but a
number of problems remain. First of all,
none of the above-mentioned approaches
takes the problem of categorial equivalence
seriously. As shown in examples (3) through
(5) above, past participles are not always
switchable: it may well be the case that
code-switching in Romance-Germanic contact along the language frontier through Eu-
1475
144. Code-Switching
The use of the expression secondhanddealer triggers a complete switch from German to English for the conjoined NP and his
son. Clyne (1969, 345 ) shows that switching
occurs not only in consequence but also in
anticipation of a trigger-word, as in (8),
where the speaker switches to English just
before paddock (an established loanword in
the Australian-German dialect of the speaker).
(8) Well, ich binne beim Lake Linlithgow
well, I
am/ at
Lake Linlithgow
geborn out in the paddock.
born out in the paddock
well, I was born at Lake Linlithgow,
out in the paddock. (Clyne 1969, 345)
For theories that make predictions about
possible switch points, these switches are
problematic, because it becomes difficult to
establish where the switch takes place, and
thus it becomes difficult to use these data as
evidence for or against certain constraints.
Finally, syntactic theories of code-switching will need to account for the phenomenon
of ragged switches, that is, switches of ele
ments that do not form a constituent together. Muysken (2000) gives a number of
examples of ragged switches from various
data sets, but shows that it is most frequent in
Giesbers (1989), a study of bidialectal codeswitching, which calls for a (syntactic) explanation.
A new impulse for research into constraints on code-switching may well come
from studies about the prosodic characteristics of code-switching. Morimoto (1999)
shows that prosodic constraints are responsible for the fact that switches within words or
phrases are sometimes impossible in Japanese-English code-switching. Backus (2000)
approaches code-switching from a semanticpragmatic angle and shows that semantic
and pragmatic factors also play a role in explaining insertional code-switching patterns.
These and other approaches show how im-
1476
portant it can be to extend the search for constraints beyond the levels of syntax or morphology (see also Cruz-Ferreira 1999).
5.
144. Code-Switching
1477
Examples (35) above illustrate two of the
three processes. In (4) French choisir
(choose) is inserted into Alsatian discourse,
and the same process is at work in (5), with
permis (driving licence) and panne dessence
(fuel shortage). Insertions may or may not
be morphonologically adapted to the recipient language, depending on the morphological properties of the recipient language. In
the examples above, French choisir is adapted
morphonologically to Alsatian, whereas permis and panne dessence remain unintegrated. All insertions are clearly embedded
into the syntactic structure of Alsatian. As
we have seen earlier, larger constituents such
as for example NP s or PP s can also be inserted into a recipient language structure.
Alternation is exemplified in (3). The
speaker switches from Alsatian to French at
a major clause boundary and does not
switch back into Alsatian. Example (4) contains another example of alternation: pote
de carottes ou porc roul (carrot pure or
rolled pork) is a right-dislocated element,
only loosely attached to the utmost righthand side of the clause. The phrase is not integrated into the Alsatian sentence structure, because it would then have to appear to
the left of the main verb welle (want), just
like Sptzle (a kind of noodles). In many
cases, when more than one constituent is
switched, the process at work is likely to be
alternation rather than insertion.
When the two languages in contact are
closely related through either the lexicon or
the grammar or both, or perceived to be related by speakers, a very intimate form of
code-switching is possible, called congruent
lexicalisation. This is often found in those
contact situations where convergence of the
contact languages is taking place, and it is
somewhat similar to style-shifting in monolingual discourse. Many instances of codeswitching between English and Dutch or between Spanish and English are examples of
this type of code-switching. The switches in
(9) are an example of congruent lexicalisation: the switched fragments in (9) are not
unique constituents, so insertion is not a
likely option, and there are many switches in
both directions at a range of different points
in the sentence. Congruent lexicalisation is
not grammatically constrained in the same
way as insertional codemixing.
Muysken shows that data sets are often
characterised by one of the three codeswitching patterns. Myers-Scottons Swahili
1478
material is mainly insertional, whereas the
Dutch-French data from Brussels (TreffersDaller 1994) are mainly alternational in nature, and Clynes Dutch-English data from
Australia are characterised by congruent
lexicalisation. Other data, such as GardnerChloros (1991) Alsatian-French data from
Strasbourg and Poplacks Spanish-English
data, display a variety of patterns. The
choice for one or the other pattern is not
only determined by structural factors, but
also by a range of other factors such as bilingual proficiency, dominance in use, attitudes,
norms or convention.
6.
144. Code-Switching
1479
7.
Whereas in a bilingual language mode, all bilingual language phenomena can occur (interferences, code-switches, borrowings of various types,
etc.), this is not the case in a monolingual language mode. Here code-switches and borrowings
are either inexistent or are usually kept to a strict
minimum so as to ensure adequate communication.
Psycholinguistic approaches
to code-switching
1480
people as a borrowing from French, even if
they are fluent speakers of French. Only
those guest words that contain strong language phonetic or phonotactic cues, such as
snob in French, are probably still recognisable (see also Grosjean 1995).
As psycholinguistic models are increasingly influential in other areas of linguistics,
such as first and second language acquisition,
it can be expected that linguistic analyses of
code-switching will also draw increasingly
upon models and theories developed in Psycholinguistics.
8.
Literature (selected)
(1972) Perception of code-switching in bilinguals, in: ITL Review of Applied Linguistics 16,
4548.
144. Code-Switching
Halmari, Helena (1997) Government and Codeswitching: Explaining American Finnish. Studies
in Bilingualism, 12. Amsterdam/Philadelphia.
Haugen, Einar (1956) Bilingualism in the Americas: A bibliography and research guide. Alabama.
Heller, Monica (1988) Codeswitching: Anthropological and sociolinguistic perspectives. Berlin/
New York.
Jacobson, Rodolfo, ed., (1997) Codeswitching
Worldwide, Berlin/New York.
, ed., (2000) Codeswitching Worldwide II , Berlin/
New York.
Joshi, Aravind (1985) Processing of sentences
with intra-sentential code-switching, in: Natural
Language Parsing: Psychological, computational
and theoretical perspectives, Dowty, D.R./Karttunen, L./Zwicky, A.M., eds., Cambridge,
190205.
Klavans, Judith (1983) The syntax of codeswitching: Spanish and English, in: Proceedings
of the thirteenth annual Linguistics Symposium on
Romance languages, Amsterdam, 213231.
Lance, D.M. (1975) Spanish-English code-switching, in El lenguaje de los Chicanos, Hernndez-Chavez. E. et al., eds., Arlington, 138153.
LIPPS Group, the (2000) The LIDES Coding
Manual: a document for preparing and analyzing
language interaction data, International Journal
of Bilingualism 4 (2).
1481
Meeuwis, Michael/Blommaert, Jan (1998) A
monolectal view of code-switching. Layered codeswitching among Zairians in Belgium, in: CodeSwitching in Conversation. Language, interaction and
identity, Auer, Peter, ed., London/New York, 7698.
Morimoto, Yukiko (1999) Making words in two
languages: A prosodic account of Japanese-English language mixing, in: International Journal of
Bilingualism 3(1), 2344.
Moyer, Melissa (1998) Bilingual conversation
strategies in Gibraltar, in: Code-Switching in
Conversation. Language, interaction and identity,
Auer, Peter, ed., London/New York, 215234.
Muysken, Pieter (1991) Needed: A Comparative
Approach, in: Papers for the Symposium on Codeswitching in Bilingual Studies: Theory, Significance and Perspectives I, Strasbourg, 207231.
(1992) Constraints on code-switching: Indic
mixed verbal compounds, in: Papers of the Codeswitching summer school, ESF Scientific Network
on Code-switching and Language Contact,
159208.
(1995) Code-switching and grammatical theory, in: One speaker, two languages. Cross-disciplinary perspectives on code-switching, Milroy,
Lesley/Muysken, Pieter, eds., Cambridge, 17798.
(2000) Bilingual Speech: a typology of codemixing, Cambridge.
Myers-Scotton, Carol (1992) Constructing the
frame in intrasentential codeswitching, in:
Multilingua 11(1), 101127.
Myers-Scotton, Carol (1993a) Duelling languages:
Grammatical structure in codeswitching, Oxford.
(1993b) Social motivations for codeswitching,
Oxford.
Myers-Scotton, Carol/Jake, Janice, L. (2000)
Four types of morpheme: evidence from aphasia,
code switching, and second language acquisition, in: Linguistics 38(6), 10531100.
Nait MBarek, Mohamed/Sankoff, David (1988)
Le discours mixte arabe/franais: des emprunts
ou alternances de langue?, in: Canadian Journal
of Linguistics/Revue Canadienne de Linguistique
33, 14354.
Nortier, Jacomien (1990) Dutch-Moroccan Arabic
code-switching among young Moroccans in the Netherlands, Dordrecht.
Pfaff, Carol (1979) Constraints on language mixing: intrasentential code-switching and borrowing
in Spanish/English, in: Language 55 (2), 291318.
Poplack, Shana (1980) Sometimes Ill start a sentence in Spanish y termino en espaol: Toward a
typology of code-switching, in: Linguistics 18,
581618.
(1987) Contrasting patterns of code-switching
in two communities, in: Aspects of Multilingualism. Proceedings from the Fourth Nordic Symposium
on Bilingualism, Wande, Erling/Anward, Jan/Nord-
1482
berg, Bengt/Steensland,Lars/Thelander, Mats, eds.,
Uppsala, 5177.
(1990) Variation theory and language contact:
concepts, methods and data, in: Papers for the
workshop on concepts, methodology and data, ESF
Network on Code Switching and Language Contact, Basel, 3365.
Poplack, Shana/Meechan, Marjorie (1995) Patterns of language mixture: nominal structure in
Wolof-French and Fongbe-French bilingual discourse, in: One speaker, two languages. Cross-disciplinary perspectives on code-switching, Milroy,
Lesley/Muysken, Pieter, eds., 199232.
Romaine, Suzanne (1989) Bilingualism, Oxford.
Sankoff, David/Poplack, Shana/Vanniarajan, Swathi (1990) The case of the nonce loan in Tamil,
in: Language Variation and Change 2, 71102.
Santorini, Beatrice/Mahootian, Shahrzad (1995)
Codeswitching and the syntactic status of adnominal adjectives, in: Lingua 96, 127.
Sebba, Mark (1998) A congruence approach to
the syntax of codeswitching, in: International
Journal of Bilingualism 2 (1), 120.
Sebba, Mark/Wootton, Tony (1998) We, they
and identity. Sequential versus identity-related explanation in code-switching, in: Code-Switching
in Conversation. Language, interaction and identity, Auer, Peter, ed., London/New York, 262286.
Silva-Corvaln, Carmen (1994) Language contact
and change: Spanish in Los Angelos, Oxford.
Soares, C./Grosjean, Franois (1984) Bilinguals
in a monolingual and a bilingual speech mode: the
effect of lexical access, in: Memory and Cognition, 12, 380386.
Stenson, Nancy (1991) Code-switching vs borrowing in Modern Irish, in: Language Contact in
the British Isles, Proceedings of the Eighth International Symposium on Language Contact in Europe, Ureland, P. Sture/Broderick, George, eds.,
Isle of Man, 559585.
1483
Scope
Terms and definitions
Causes
Incidence
Types
Consequences of bilingualism
Literature (selected)
1.
Scope
After having been long neglected by all disciplines as a marginal aberration from the
norm, an either/or equal mastery of two
languages, the concept of bilingualism was
reconsidered in the mid-20th century as
something relative, variable, widespread and
multidimensional (Mackey 1956; cf. art. 128).
It became the focus of an increasing number
of major studies, like those of Haugen
(1956), Kelly (1969), Elwert (1973), Mackey
(1976), Manessy/Wald (1979), Grosjean
(1982), Romaine (1989), Edwards (1995),
Gogolin/Graap/List (1998), to name only
these. Enough knowledge about bilingualism had accumulated by the end of the
century to fill entire encyclopedias (Baker
1998); Goebl/Nelde et al 1996) and to supply
a number of specialized periodicals such as
Bilingualism: Language and Cognition, The
Bilingual Family Newsletter, International
Journal of Bilingual Education and Bilingualism and the Journal of Multilingual and
Multicultural Development. Bilingualism
also became a more important determinant
in the external and internal histories of different languages and in studies of language
contact (Weinreich 1953; Cf. arts. 5, 131).
Increasingly available have been descriptions of bilingualism in different parts of the
world: in Western Europe (Oksaar 1972), in
the Soviet Union (Lewis 1972), in Peru (Escobar 1972), in the United States (Haugen
1973), in Canada (Mackey 1978), in Wales
(Baker 1985), in Finland (Gambier 1989), in
India (Pattanayak 1990), in Switzerland
(Pap 1990), in Belgium (De Vriendt/van der
Craen 1990), in Australia (Foster/Stockley
1998); even in different cities like New
York City (Garca/Fishman 1997), Brussels
(Witte/Baetens Beardsmore 1998), and
many other cities (Kallmeyer 1994; Mackey
2000).
2.
1484
or on both. Some authors exclude dialects
or varieties of the same language. Some insist on a good command of both languages;
others would simply apply a criterion of mutual intellegibility. The problem arises in
having to determine the threshold of interlingual understanding. The same difficulty
arises in finding the point of demarcation
where a dialect is really a different language.
The trend since the 1950 s has been toward a
broadening of the meaning of bilingualism
(Mackey 1958). As more people from different disciplines became involved, the concept
became more inclusive. As more was known
about the phenomenon, its basic terms became generic which is true in the terminological evolution of most sciences. Bilingualism can now be seen as a double continuum made up of the degrees of use and
competence in each language and degrees of
differences between them. These continua
can be envisaged within a box-like model
with varying dimensions of length (time in
the use of each language), width (number of
domains in use), depth (intensity of interaction in each language) and velociy (rate of
change in intensity and domains of use)
(Mackey 1998, 1331).
3.
Causes
4.
Incidence
1485
5.
Types
1486
unilingual, majority-language communities.
The members of these families become bilingual therefore outside their home by interacting with the unilingual majority. Sometimes the language of the school is neither
that of the home nor that of the community.
In addition to the home and community language, the children may have to master in
school the official language of the state.
5.1.1.3 When? The period when the other
language is acquired can affect the type and
degree of bilingual competence (De Houwer
1990). Here a distinction must be made
between age of acquisition and order of acquisition. Age-wise, researchers have distinguished between child bilingualism (Deshayes
1990) and adult bilingualism (Francescato
1981). It was observed that children excell in
the learning of language forms (pronunciation, vocabulary and grammatical usage)
while the adults wider experience of life
favors the acquisition of meaning and
shades of meaning (Ervin-Tripp 1967, 78).
The order in which two languages were
acquired can also affect the type and degree
of language intermixture (Dpke 2000). The
bilingual may have acquired both languages
together (concurrent bilngualism) or one
after the other (consecutive bilingualism).
So important is this distinction for some
researchers, that they use different terms
(bilingismo/biglotismo) for each type (Escobar 1972, 217). Equally important, however, is not only the order of learning but the
order in which the skills are acquired in each
of the languages (staging) (Mackey 1950)
the amount of learning and intensity of use
between each skill understanding, speaking, reading and writing (spacing) (Mackey
1967, 457, 538).
5.1.1.4 Why? People become bilingual for
different reasons: by choice or by necessity.
If one is bilingual by choice, it may be out of
a desire to become part of another community, culture or country (integrative bilingualism), as when immigrants are motivated
to change their nationality and acquire a
new citizenship. Or the acquisition of another language may have been for purely
utilitarian motives such as job enhancement
opportunities, new knowledge or new techniques (instrumental bilingualism); this may
include the bilingualism of higher learning,
or what the great French philologist Antoine
Meillet used to call le bilinguisme des
1487
the languages, those that the speaker has at
the time uppermost in the mind. Representative specimens of speech from bilinguals
have been compared by measuring the depth
and frequency of such cases of interference
(Hasselmo 1969). The only difference between interference and code-switching seems
to be in the level of linguistic analysis. Both
have been included under the general phenomenon of alternation (Mackey 1972).
5.1.2.2 Social behavior. Bilinguals differ
greatly in their choice of language and in
their tolerance of interlingual mixture in
speaking with each of their bilingual and
unilingual acquaintances: their relatives,
their colleagues at work, their superiors and
inferiors (Mackey 1966; 1983). The social
behavior of bilinguals also differs in the
modes of interlingual interaction. Two bilinguals may use both their languages in speaking or in writing to each other (reciprocal bilingualism) or they may use only one of their
languages with bilinguals and with unilinguals alike (non-reciprocal bilingualism).
In some bilingual encounters, it is customary
to speak to each other in one language (often
the ethnic tongue) but to write to each other
in the other language (usually the medium
of instruction of the school attended). Reciprocal and non-reciprocal bilingualism are
also two of the modes of receptive bilingualism. Two persons may understand the
two languages, or only one of the pair may
understand both of them (Mackey 1983).
Bilinguals will sometimes reserve one of
their languages or language varieties for important social occasions associated with
learning or official functions. This is a language or variety known as a cultural or
learned language (Kultursprache). The practice has been sometimes called cultural bilingualism (Zguta 1976; Nelde 1991). The notion, it seems, goes back to Schuchardt, circa
1874 (Spitzer 1922; Oksaar 1972, 484).
In sum, the psycholinguistic dynamics of
these variables in competence and behavior
may at different periods and in differing
degrees for each skill reverse the dominance
of the so-called first and second languages
of the bilingual (Mackey 1996; Herdina/
Jessner 2000)
5.2 Societal bilingualism
A bilingual society is not simply a collection
of bilingual individuals (Mackey 1994).
Some bilingual societies bilingual states,
1488
for example, may be composed mostly of
unilingual persons, the purpose of the bilingualism of the institutions being to permit
individuals to function in one language, thus
avoiding the obligation of becoming bilingual. In addition to this more structured
type of bilingualism there are bilingual communities in which two or more languages are
used by people whom the accidents of history have grouped together. Bilingual communities are not bilingual institutions, although one may include the other.
5.2.1 Bilingual communities
The two or more languages of a bilingual
community are generally distributed or allocated in a different and often unequal
fashion. This may be due to the relative
functions of each language, which in turn
may depend on its relative status (Mackey
2003).
5.2.1.1 Language allocation. It is rare that
both languages are equally distributed in a
bilingual community or that all its members
are equally bilingual. In many communities,
skills in both languages are distributed in
an unequal fashion, since only a few become
bilingual. These bilinguals may sometimes
constitute the elite of the minority, or they
may be one of the elites of the majority or
dominant culture of the area. In other areas,
bilingualism may be characteristic of the
entire ethnic population. In sum, within the
bilingual community, it may be only the minority that becomes bilingual, or contrariwise, it may be the majority.
5.2.1.2 Language function (cf. art. 18).
Most bilinguals do not use both their languages with everyone in the community. The
question Who speaks which language to
whom? is basic to the description of language functions in a community (Fishman
1968). The bilingual community may use
one language only with strangers (intergroup bilingualism) or it may use both the
languages within the ethnic group (intragroup bilingualism) (Pap 1982, 76). The
functional distribution of languages (diglossia) is one of the main concerns in the
study of societal bilingualism (cf. art. 15).
Psychologists and linguists have tended to
treat diglossia as a special case of bilingualism (Haugen 1973, 558). While some
sociologists have treated it as a separate phenomenon, perhaps on the grounds that even
unilingual societies employ different varieties of the same language for different
purposes (Fishman 1967). The use of related
language varieties has been termed in-diglossia as opposed to out-diglossia, the functional distribution of two different languages
(Kloss 1967, 10).Like the meaning of bilingualism, the significance of the term diglossia has been greatly expanded since it was
used by Ferguson (1959) to describe the social distribution of Greek and Arabic language varieties. In this restricted meaning,
what is usually included is the use of one
language for high functions like writing, and
another language for lower functions like
everyday speech (Fernndez 1994). But
written functions may also be allocated to
different languages depending on what is
written newspaper articles, academic
prose, novels, poetry or popular technology
(Mackey 1993).
5.2.1.3 Language status. The distribution
and function of the two languages in a community may depend on the relative status of
the languages. Only as objects of scientific
enquiry can it be said that all languages
are equal. In a bilingual community one of
the languages may be more useful than the
other. It may be a language in which much is
available in print, an international language,
the official language of the state, or a widespread language of culture. The other language may be a local or unwritten vernacular. It is the language of higher status which
may attract most of the speakers of the community whose home language may be a local
vernacular, but the converse is rarely seen.
Since inequality of languages may perpetuate the inequality of their speakers, language
policies have been created for the official
recognition and promotion of minority languages. The government of the community
may decide to attribute to an ethnic tongue
all the functions of the majority language.
This, however, may do little to change the
relative status of the languages outside the
areas in which they are used (Mackey 1976)
(cf. art. 18).
5.2.1.4 Community evolution. Bilingual
communities have a life-cycle of their own.
They come into being, flourish, decay and
disappear according to the types of language
contact they represent. They are characterized at any stage of their evolution as practicing incipient, progressive, integral, regressive
1489
(Li 1994; Varro 1995). Such marriages always pose the problem of language choice.
Should the home language be that of the
husband, that of the wife, or both? In many
cases, the choice is beyond the control of the
parents: the pressures of the community, the
relative status of the languages or the future
of the children may leave little choice. But if
the policy of the family is to maintain both
languages or to make the children bilingual,
some sort of family language policy may be
needed (Brohy 1992; Egger 1985). Bilingual
families do not necessarily engender bilingual children. Quite often, it is only the unilingualism of the family that will ensure the
bilingualism of the children, especially when
the ethnic tongue of the parents is unknown
and unused outside the home. Families which
use two languages may use them indifferently (free alternation) or there may be established certain dichotomies of use. These
may be based on persons, places, times or
contexts. Best known of these are the personal dichotomies such as that of the Grammont formula (une personne; une langue)
whereby the child will hear only one language from the mother and only the other
from the father (Dpke 1995). For families
who return regularly to their ethnic homeland, the change of language may correspond to the change in place. Some bilingual
families, however, change language according
to the context in which the language is used
one language may be reserved for mundane
matters (the kitchen language) another for
more cultural conversation. Finally some
families have attempted to reserve certain
times, days of the week or periods of the
year, for the use of the other tongue. This
strategy does not seem to have met with
much success, however, because of the difficulty of maintaining it with any degree of
consistency over a sufficiently long period of
time (Schmidt-Mackey 1977).
5.2.2.2 The bilingual school. Bilingual
education which, in one form or another
had been the norm in most parts of the
world, became popular after mid-century in
countries which, since the creation of public
education in the 19th century had schooled
their children in a single language that of
the state (Fitouri 1983). The variety of purposes of bilingual schooling range from the
bilingual education of unilingual children to
the unilingual education of bilingual
children. (Cummins 2000). In between are
1490
dozen of types of bilingual education
(Mackey 1970a; Baker 1996).
The school may exist for the education of
people with a home language different from
that of the majority (ethnic schools) or may
be intended for students from two different
groups, each with its own home language
(Freeman 1998). The mix of the two ethnic
groups within the classroom may be designed to create a bilingual and bicultural
school population (Mackey 1972; Beebe/
Mackey 1990). The language policy of the
bilingual school may be one of acculturation
(transfer type) or one of minority language
promotion (maintenance type). (Williamson
1991). The maintenance may be based on a
principle of parity all subjects being given
equal time in each language; or it may operate according to a principle of differentiation in which some subjects, like history,
music, geography, literature and religion
may be taught in one language, and other
subjects, like science and mathematics are
taught in the other language. The time and
content allocation of languages within the
curriculum depends on the objectives of the
community. (Jacobson/Faltis 1990). These
may pose less of an education problem than
a social one (Sigun/Mackey 1986). Since
the 1950s a vast theoretical literature on bilingual education has been accumulating
(Mackey 1982a; Baker 1998).
5.2.2.3 The bilingual organization. In
order to serve people in the language of their
choice or to permit employees to work in
their own language, special types of institutions have been organized along language
lines. Such institutions come in all sorts and
sizes from municipal offices to nation-wide
government departments, from small companies to multinational corporations, from
ethnic battalions to bilingual armies. The
basic components of such organizations are
line and liaison bilingualism (Hughes 1969;
1970). The line or chain of command is organized, language-wise, in such a way as to
assure the proper functioning of the organization, while respecting the linguistic rights
and limitations of its personnel. Quite often,
the management knows only one of the languages, and the workforce knows only the
other. Somewhere in between, along the
chain of command, there must be a bilingual
individual or team who makes sure that the
orders given in one language are executed in
the other, and that there remains a contin-
6.
Consequences of bilingualism
1491
matter of degree, it has been necessary to develop quantitative techniques to measure
the level of integration of items from the
other language appearing regularly in the
discourse of bilinguals (Mackey 1970b). The
rate of integration of items from the other
language is determined by the relationship between external and internal factors
(Mackey 1982b). The external factors have
to do with the relative status of each language
in contact and the number and cultural
status of its speakers. It is true that recognition of the language as official can enhance
its status locally, but it may be secondary to
such status factors as geographic extension,
cultural productivity, demographic mobility
and economic power (Mackey 1973).
Within each language, there are also internal factors which facilitate or attenuate the
integration of loans. One of these is structural compatibility. If there is no slot for the
item in the structure of the borrowing language it may not be able to enter that language. There may instead have to be a neologism constructed out of native elements.
Some Amerindian languages, for example, do
not borrow from English for such technical
items as parts of the automobile. The interstructural difference makes it more convenient to create word-combination equivalents,
such as lightning box for battery (Mackey
1953). What items may be borrowed also
depends on the grammatical category to
which they belong. Foreign items which can
fit into the largest categories of the borrowing language are more readily adopted than
those that must be placed within the categories containing a small number of items.
In European languages, for example, more
nouns than verbs are borrowed, more verbs
than prepositions, and more words than
morphemes or phonemes. In other words, it
depends on the latency of each category
(Cassano 1972).
When the process of borrowing accelerates relentlessly, the results may be either the
creolization of the language or its extinction. Creolization occurs when the resources
of the lending language are not sufficiently
available to bring about a language transfer.
In such cases, where models of the base language often a colonial language like English or French are not massive enough to
tip the blance, the creole speech may live on
for generations as a dynamic, unstable and
evolving system of mutually modifying
practices (Le Page 1977). Where the model
1492
of the dominant language is readily available
as a substitute, however, the vocabulary of
the borrowing language becomes simplified
and the phonology more and more similar
to that of the lending language. The process
eventually ends in the extinction of the borrowing language (Cf. art. 37). The intervening sociolinguistic phenomenon is known as
transitional bilingualism, the integrating link
between unilingualism in one language and
unilingualism in the other.
6.2 Effects on the people
The effects of language contact on the bilinguals as an ethnic group may differ from the
effect on any one individual.
6.2.1 The ethnic group
The same degree of group bilingualism may
be an advantage in some cases of language
contact and a disadvantage in other cases
(Paulston/Peckman 1998). In communities
where the social structure is hierarchical,
with a ruling class of unilinguals governing a
nation of unilinguals speaking another
tongue, the class of people professionals,
administrators, and teachers can constitute a bilingual elite, with all the advantages
of a ruling class. The bilingual elite developed in Norman England helped perpetuate
a class structure which lasted from the
Middle Ages well into the twentieth century.
Contrariwise, in an egalitarian society with
a high degree of cultural conformity, where
everyone speaks the same language in the
same way, a bilingual minority may be conceived as socially divergent (cf. art. 60) in
which case bilingualism may become the
sort of stigma that immigrants may want to
shake off (Haugen 1972).
6.2.2 The bilingual individual
Effects of bilingualism on the individual have
been studied from the view points of intellectual development, scholastic achievement
and affective behavior (Lambert 1977).
6.2.2.1 Bilingualism and intellectual development. This has been the chief interest of
psychologists in studying the bilingualism of
individuals (Bialystok 1991); and indeed,
there exists an extensive literataure describing experiments made to determine the
relative intelligence of bilinguals, especially
as it influences the measurement of abilities
(Dacry 1953; 1963)
6.2.2.2 Bilingualism and scholastic achievement. This has been the main concern of
educators. Much of the research, especially
the studies done before mid-century pointed
to the detrimental effect of bilingualism on
school achievement (Mackey 1952). Studies
completed between 1950 and 1980, however,
did not agree. Some point out a retarding of
up to two years in mathematics and language as a result of bilingual education
(Macnamara 1966); others point out to the
superior achievement of bilinguals educated
bilingually in both these subjects (Lambert/
Tucker 1972). The difficulty seemed to
reside in the fact that none of the studies had
taken language status and other geolinguistic variables into account proceeding
often as if the school had a monopoly on
language learning. There is a bias in favor of
schooling in a language of high status which
is also the usual vehicle of the majority.
6.2.2.3 Bilingualism and affective behavior.
One must first distinguish here between the
influence of bilingualism on emotional behavior and the effects of this behavior on the
practice of bilingualism.
Cases have been cited to prove that a child
having to operate in two languages may
suffer from emotional instability, due to the
necessity of associating different experiences
with different languages. On the other hand,
it has been demonstrated that the emotive
disturbance is generally due to the situations, and not directly to the language as
such. Any situation may be associated with
any language. Emotive associations between
persons and their languages may change the
language allegiance of bilinguals from the
strong to the weaker language. There are
recorded studies of mother-tongue rejection
in cases of schizzophrenia (Wolfson 1970).
This is not the same as the ambivalence felt
by people unsure of either of their languages
a feeling sometimes called schizzoglossia
(Haugen 1963). Cases of multiple personality, most of which go unnoticed, become
dramatically evident when the subject
switches languages along with the switches
in personality.
7.
Literature (selected)
1493
Fernndez, Mauro (1994) Diglossia: A Comprehensive Bibliography (1960-1990 and supplements),
Amsterdam.
Fishman, Joshua A. (1968) Who speaks what
language to whom and when? in: La linguistique
2, 6768.
(1967) Bilingualism with or without diglossia;
Diglossia with or without bilingualism, in: Journal of Social Issues 23, 2930.
(1980) Bilingualism and biculturism as individual and societal phenomena, in: Journal of Multilingual and Multicultural Development 1, 315.
Fitouri, Chadly (1983) Biculturalisme, bilinguisme
et ducation, Neuchtel/Paris.
Foster, L./Stockley, D. (1988) Australian Multiculturalism, Clevedon, U.K.
Francescato, Guisseppe (1981) Il bilingue isolato:
Studi sul bilinguismo infantile, Rome.
Freeman, Rebecca D. (1998) Bilingual Education
and Social Change, Clevedon, U.K.
Gambier, Yves (1986) La Finlande bilingue: histoire, droit et ralits, Quebec.
Garca, Ofelia/Fishman, Joshua, eds., (1997) The
Multilingual Apple: Languages in New York City,
Berlin.
Gardner, Richard C./Lambert, Wallace E. (1972)
Attitudes and Motivation in Second Language
learning, Rowley, Mass. U.S.A.
Goebl, Hans/Nelde, Peter H./Stary, Zdenek/
Wlek, eds., (1996), Kontaktlinguistik / Contact
Luinguistics/Linguistique de contact, Berlin.
Gogolin, Ingrid/Graap, Sabine/List, Gnther,
eds., (1998) ber Mehrsprachigkeit, Tbingen.
Grosjean, Franois (1982) Life with Two Languages: an introduction to bilingualism, Cambridge, Mass.
Hamers, Josiane F./Blanc, Michel (1999) Bilinguality and Bilingualism 2nd ed., Cambridge.
Hasselmo, Nils (1969) How can we measure the
effects which one language may have on the other
in the speech of bilinguals?, in: The Description
and Measurement of Bilingualism, Kelly, L. G.,
ed., Toronto, 121141.
Haugen, Einar (1956) Bilingualism in the Americas: a bibliography and research guide (=American
Dialect Society Publication 26), University City,
Alabama.
(1963) Schizoglossia and the linguistic norm,
in: Georgetown Monographs on Languages and
Linguistics 13, 6369.
(1972) The stigmata of bilingualsm, in: The
Ecology of Language, Dil, A.S., ed., Stanford,
307324.
(1973) Bilingualism, language contact and immigrant languages in the United States, in: Current Trends in Linguistics 10, Sebeok, T.S., ed.,
The Hague, 505591.
1494
Herdina, Philip/Jessner, Ulrike (2000) A Dynamic
Model of Multilingualism: Changing the Psycholinguistic Perspective, Clevedon, U.K.
Hornby, Peter, ed., (1977) Bilingualism: psychological, social and educational implications, New
York.
Houston, Susan H. (1972) A Survey of Psycholinguistics, The Hague.
Hughes, Everett C. (1969) Comments on Liebersons How can we describe the incidence and distribution of bilingualism?, in: The Description
and Measurement of Bilingualism, Kelly, L.G., ed.,
Toronto, 331343.
(1970) The linguistic division of labor in industrial and urban societies, in: Georgetown
Monographs on Languages and Linguistics 23,
103120
Kolers, P. A. (1965) Bilingualism and bicodalism, in: Language and Speech 8, 122126.
(1979a) Toward an ecology of language contact, in: Sociolinguistic Studies in Language Contact: Methods and cases, Mackey, W.F./Ornstein,
J., eds., The Hague, 453460.
Lambert, Wallace E. (1977) Effects of bilingualism on the individual, in: Bilingualism: Psychological, Social and Educational Implications,
Hornby, P. A., ed., New York, 1527.
Lambert, Wallace E./Tucker, G. Richard (1972)
Bilingual Education of Children: The St. Lambert
experiment, Rowley, Mass., U.S.A.
LePage, Robert B. (1968) Problems of description in multilingual communities, in: Transactions of the Philological Society 1968, 189212.
(1977) Problems of pidginization and creolizaation, in: Pidgin and Creole Linguistics Valdman, A., ed., Bloomington, 222255.
Lewis, E. Glyn (1972) Multilingualism in the Soviet Union, The Hague.
Li, Wei (1994) Three Generations, Two Languages,
One Family, Clevedon, U.K.
Mackey, William F. (1950) The meaning of
method, in: English Language Teaching 5, 36.
(1952) Bilingualism and education, in: Pdagogie-Orientation 6, 135147.
(1994) La Ecologa de las Sociedades Plurilinges, in: ?Un Estado, Una Lengua?, Albert
Barlardas/Emili Boix, eds., Barcelona.
1495
Schmidt-Mackey, Ilonka (1977) Language strategies of the bilingual family, in: Bilingualism in
Early Childhood, Mackey, W.F./Anderson, T.,
eds., Rowley, Mass., 132146.
Scotton, C. M./Ury, W. (1977) Bilingual Strategies: the social functions of code-switching, in:
nternational Journal of the Sociology of Language
13, 519.
Sigun, Miguel/Mackey, W. F. (1986) Educacin y
bilingismo, Madrid.
Spitzer, Leo, ed., (1922) Hugo Schuchardt-Brevier
(2 vols), Halle.
Titone, Renzo (1989) On the Bilingual Person
(= Canadian Society of Italian Studies Publication), Ottawa.
Von Raffler-Engel, Walburga (1961) An inverstigation of Italo-American bilinguals, in: Zeitschrift fr Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung 14, 127130.
Van Overbeke, Maurice (1972) Introduction au
problme du bililnguisme, Brussels/Paris.
Varro, G. (1995) Les couples mixtes, Paris.
Wandruszka, Mario (1971) Interlinguistik: Umrisse einer neuen Sprachwissenschaft, Munich.
Weinreich, Uriel (1953) Languages in Contact,
New York/The Hague.
Williamson, R. C. (1991) Minority Languages and
Bilingualism: Case Studies in Maintenance and
Shift, Norwood, N.J., U.S.A.
Witte, E./Baetens Beardsmore, H., eds., (1998)
Interdisciplinary Study of Urban Bilingualism in
Brussels, Clevedon, U.K.
Wolfson, Louis (1970) Le schizo et les langues,
Paris.
Zgusta, Ladislav (1976) Graeco-latin bilingualism in the Roman empire, in: Dimensions
of bilingualism, Kachru, Braj G., ed., Urbana,
376380.
1496
1.
2.
Some premises
3.
1497
with interviews and word lists (e. g. Lee 1995;
Pooley 2000; Scholten 1988), others use selfconducted recordings (e. g. Stenstrm et al.
2002). Still others frame data collection and
variation analysis by extensive ethnography
(e. g. Eckert 2000; Laks 1983). In addition to
widely used social variables (cf. section 4.3.),
some studies use school type instead of socioeconomic class (e. g. Lee 1995; Stenstrm
1997), and others introduce factors related
to adolescent culture, e. g. loyalty to vernacular culture (Cheshire 1982) or schoolbased social categories (Eckert 1988; 2000).
The linguistic features investigated are
either only phonological (Eckert 2000; Lee
1995; Pooley 2000; Kerswill 1996; Kotsinas
1997) or both phonological and grammatical
(e. g. Laks 1983; Scholten 1988; Stenstrm
1997; Cheshire 1982). Discourse markers are
studied by Dailey-OCain (2000), Ferrara/
Bell (1995), Stenstrm et al. (2002), Tagliamonte/Hudson (1999). Stenstrm et al.
(2002) compare their data to those of Cheshire (1982), Cutler (1999) to those of Labov
(1972).
3.2. Vocabulary studies
Vernacular vocabulary that is habitually
used by (groups of) young people (also
termed youth slang thereafter), is generally
investigated along the lines of slang/argot
studies (cf. Art. 28). Research in this area
can be divided in questionnaire and lexical
studies. Most questionnaire studies elicit
lexical items from specific semantic areas,
sometimes also including questions on language use and language attitudes (e. g. de
Klerk 1997; T. Labov 1992; Walter 1993);
other studies elicit the knowledge and use of
given lexical items (e. g. Banfi/Sobrero 1992;
Neuland/Heinemann 1997).
Lexical analyses are based both on questionnaire data and on otherwise collected
material. A first major area is the semantic
classification of lexical items. Areas known
for their abundance in youth slang are social
categorizations, mental and emotional states,
sexuality, states of intoxication, evaluative
and intensifying vocabulary. A second area
concerns processes of slang creation, such
as word-formation, semantic shift, and borrowing. Some studies also include discourse
items, e. g. greetings, terms of address, response cries, interjections and conversational routines. However, the use of these
items (and, in fact, of slang items in general)
in conversational interaction is rarely exam-
1498
ined. With regard to analytic typologies, Verdelhan-Bourgades (1991) classification for
French includes semantic change (metaphor,
metonymy, etc.), vocabulary structures
(composition, clipping etc.) and borrowing.
Eble (1996) organizes her description of college slang according to form, meaning, borrowing and use. Androutsopoulos (1998a)
proposes a youth slang analysis in terms of
four main categories: productive structures
in word and idiom formation, lexical semantic fields and functional categories (e. g.,
intensification), processes of formal variation and synonym creation, and discourse
functions of slang items.
In addition, there is a tradition of (partly
non-academic) youth slang dictionaries, such
as Heinemann (1990) and Ehmann (1996)
for German, Goudaillier (1997) and Eliane/
Kernel (1996) for French and Liceo di Mendrisio (1998) for Italian (see also reviews and
discussion in Eble 1998; Radtke 1998).
3.3. Ethnographic and interactional studies
A third stream of research is rooted in
the ethnography of communication, conversation analysis, and interactional sociolinguistics (cf. Art. 121, 122, 137). Here, a rich
ethnography is seen as a precondition for the
understanding of adolescent speech styles,
and analysis pays close attention to discursive contexts of linguistic variation in young
peoples speech (cf. Deppermann in print;
Eckert 1997a; Folb 1980; Januschek/Schlobinski 1989; Pujolar 2001; Rampton 1995;
Schlobinski et al. 1993).
A central concern in this research is the
use of various codes, registers and social
voices in everyday interactions. Neuland
(1987) extended the concept of bricolage
from anthropology and cultural studies to
the analysis of speech styles in adolescent
groups. Schlobinski et al. (1993) describe
bricolage as the playful combination of various ways of speaking and cultural resources
(i. e. fragments of popular culture), and
point out its conversation structuring function. The interest in adolescent interaction
as a polyphonic discourse is also prominent
in work by Pujolar (1997; 2001) on workingclass youngsters in Barcelona, and Georgakopoulou (1999) on a female peer group in
Greece. Schwitalla (1994) investigates prosodic patterns used by speakers to conceptualize alien social worlds.
Further related research topics include
code-switching and style-shifting (cf. sec-
tion 4.4.), the role of sound-words, interjections, and quotations in interaction (Nordberg 1987; Schlobinski et al. 1993), narrative
performance (Georgakopoulou 1999), verbal practices such as teasing and dissing
(Deppermann/Schmidt 2001; Eder 1993;
Schwitalla 1994), ascription of group membership terms (Widdicombe/Wooffitt 1995),
and intergenerational communication (Augenstein 1998).
3.4. Joining approaches
The three approaches outlined so far are
largely pursued independently from one another, and integrating studies are hard to
find. Folb (1980) is a rare case of ethnographically founded vocabulary analysis.
In research by Kotsinas (1994; 1997) and
Stenstrm et al. (2002) variationist, structural and conversation-analytic methods are
applied. Eckert (1995) uses a version of conversation analysis in order to explore the
contexts of new variants. Eble (1996) and
Androutsopoulos (1998a) combine vocabulary analysis with an examination of the
contexts of slang use.
Several studies provide evidence for the
fact that youth language features of different
kinds co-occur and are interrelated in various ways. A connection between slang items,
especially verbs, and non-standard morphological phenomena is observed by Cheshire
(1982) and Rampton (1995, 128) for British
English and by Conein/Gadet (1998) for
French. Relations between slang items and
grammaticalization processes are discussed
by Androutsopoulos (2000) for German and
Stenstrm et al. (2002) for London English.
Relations between innovative phonological
variants, slang items and discourse conditions, especially emphatic language use and
key cultural topics, are observed by Eckert
(1995) for American English and Kotsinas
(1997) for Swedish.
4.
Selected findings
1499
4.2. Linguistic innovation and change
Adolescence is generally seen as a social locus
for various types of linguistic innovation
and change from below. Kotsinas (1997)
divides linguistic innovations in adolescence
in four types: new phonological variants,
slang, grammaticalization processes, and
emergence of new language varieties in contexts of language contact (cf. section 4.4.).
Variationist research has stressed that (some
groups of) adolescents lead the entire age
spectrum in sound change (Eckert 1988;
Eckert 1997a; Kerswill 1996). However,
awareness of the influence of adolescent
speech on the entire speech community is
highest with regard to the lexicon. Media reports, popular dictionaries, and professional
lexicographers aid this awareness. Neuland
(1994) found an increase in the amount of
entries marked as Jugendsprache in German dictionaries.
In addition, there is evidence for a number of new discourse items and constructions, which are often connected to processes of grammaticalization. Examples
include the novel conjunction comme quoi
(que) in suburban Paris French (Conein/
Gadet 1998); the intensifying definite article
in Greek (Apostolou-Panara 1994); the particle ba in Swedish (Kotsinas 1994; 1997);
the invariant tag question innit, the tag yeah
and the pragmatic particle cos in London
English (Stenstrm et al. 2002); the quotation marker be + like in several varieties
of English (Ferrara/Bell 1995; Tagliamonte/
Hudson 1999; Macaulay 2001); the negative
null and a new position of intensifiers in
German (Androutsopoulos 2000); evaluative denominal conversions in German and
English (Androutsopoulos 2000; Stenstrm
et al. 2002).
Some studies suggest that innovations of
various kinds in young peoples speech primarily serve expressive and interactive purposes. Kotsinas (1997, 125) suggests that innovative variants primarily have been used
to express some kind of an emotion or attitude, for instance irony, distance, etc., i. e. to
attract the attention of the hearer. She also
proposes a six-step model that describes the
diffusion of linguistic innovations from their
original peer-group contexts up to an eventual introduction in adult speech and standard language.
1500
4.3. Effects of social variables
Adolescent speech varies according to a
range of social variables, in ways that partly
confirm and partly transcend sociolinguistic
tenets. Relevant evidence comes both from
variationist research and from questionnaire
studies on vocabulary.
As for age differences, the dominant assumption is an increase in vernacular variants from (late) childhood to early adolescence, followed by a decrease towards late
adolescence and early adulthood. This trend
is evidenced by e. g. Scholten (1988) and
Armstrong (1998). Within adolescence, Romaine (1984, 106) posits that the younger
the speaker, the greater the use of the more
stigmatised feature. This holds true for the
female speaker studied by Rickford and
McNair-Knox (1994), and the male speaker
studied by Cutler (1999). In Hennes questionnaire study (1986), the trend was confirmed in the domain of school vocabulary
(i. e. older pupils reported less lexical variants than younger ones), but reversed in the
case of sound-words and verb stems. In a
similar vein, de Klerk (1997) found an increase in the reported use of expletives from
the 1214 to the 1517 year old group, especially among boys. These findings suggest
that the frequency of vernacular features in
late adolescence varies in relation to particular areas of vocabulary.
With respect to class (or school type),
classic sociolinguistic patterns are confirmed by a number of studies. For instance,
Stenstrm (1997) finds that several grammatical variables in British English as well
as the tag innit are much more frequent
among adolescents that are classified as
lower working class. However, other studies
stress the sociolinguistic significance of categories rooted in youth culture rather than
in parents status. Labov (1972) and Cheshire (1982) were among the first to state a
connection between vernacular use and participation in a vernacular culture. An impressive example is provided by Cutlers
(1999) case study of Mike, a middle-class
white teenager who identified with hip-hop
culture, and whose speech was strongly influenced by [African American] phonology,
prosody and hip-hop slang (Cutler 1999,
429). German data from subcultural groups
such as punks and skaters (Androutsopoulos 1998a, Deppermann in press) contains
more non-standard patterns and slang items
1501
5.
Social-psychological explanations
1502
ation in adolescence. This holds true for both
correlative and ethnographic or conversation-analytic studies (e. g. Bucholtz 1999;
Deppermann in print; Eckert 2000; Hinnenkamp 2000; Kotsinas 1997; Pooley 2000;
Rampton 1995; Rickford 1991). Many researchers regard youth language as a reaction
to general conditions of adolescence as a
transitional life stage. In comparison to
childhood, adolescents are increasingly engaging in social activities, in which group
membership and sexuality play a central part.
This leads to what Eckert (2000, 14) calls an
explosion of linguistic activity in secondary
school. A latent or explicit opposition to
elders and adult authorities is often stressed
(e. g. Eckert 1997a), but also criticized as
exaggerated (Schlobinski et al. 1993). Other
researchers relate particularities of adolescent speech to local social conditions, as in
cases of code mixing and language crossing
(Hinnenkamp 2000; Auer/Dirim 2000; Rampton 1995; Kotsinas 1992). Studies of youth
slang typically refer to the double function of
slang/argot as a sign of group membership
and a boundary towards other social groups
(cf. Franois-Geiger/Goudaillier 1991; Labov
1992). Some researchers have used the notion
of the linguistic market in order to refer to the
standard language norms adolescent speech
is judged against or to standardization pressures in late adolescence (Chambers 1995;
177 ff; Laks 1983). Eckert (2000) extends this
notion to peer groups and youth cultures as
well.
Language use in adolescence is also discussed in terms of the structure of adolescent
peer-groups and the communicative demands
of peer-group interaction. Adolescence is an
age of communicative nearness, in which
dense social networks press for linguistic conformism (Chambers 1995). Most interactions
take place among friends and acquaintances.
Practices such as verbal dueling in adolescent
interactions are a means of demonstrating
skills and claiming status in the peer-group.
Vulgar terms of address and taboo vocabulary can be considered as markers of positive
politeness, i. e. they convey friendliness and
solidarity. At the same time, adolescent networks are wider than those of children, and
therefore more open to external influences.
Adolescents well-known engagement with
pop and media culture means that the resources they draw on in their linguistic identity construction are not only local, but also
global, especially on a vocabulary level. Fin-
6.
7.
Literature (selected)
1503
Eckert, Penelope (1988) Adolescent social structure and the spread of linguistic change, in: Language in Society 17, 183207.
1504
(1997b) Why Ethnography?, in: Kotsinas,
U.-B. et al., eds., 5262.
(2000) Linguistic Variation as Social Practice,
Oxford.
Eder, Donna (1993) Go get ya a French!: romantic and sexual teasing among adolescent
girls, in: Gender and Conversational Interaction,
Tannen, D., ed., Oxford, 1731.
Ehmann, Hermann (1996) Affengeil, Mnchen.
Eliane, Girard/Kernel, Brigitte (1996), Le vrai
langage des jeunes expliqu aux parents, Paris.
Ferrara, Kathleen/Bell, Barbara (1995) Sociolinguistic variation and discourse function of
constructed dialogue introducers: the case of
be+like, in: American Speech 70.3, 265290.
(1997) Young peoples language. Norm, variation and language change, in: Stockholm
Studies in Modern Philology N.S. 11, 109132.
1505
Schlobinski, Peter/Heins, Niels-Ch., eds., (1998)
Jugendliche und ihre Sprache, Opladen.
Scholten, Beate (1988) Standard und stdtischer
Substandard bei Heranwachsenden im Ruhrgebiet,
Tbingen.
Schwitalla, Johannes (1994) Die Vergegenwrtigung einer Gegenwelt. Sprachliche Formen der
sozialen Abgrenzung einer Jugendlichengruppe
in Vogelstang, in: Kommunikation in der Stadt 1,
Kallmeyer, W., ed., Berlin/New York, 467509.
Sebba, Mark (1993) London Jamaican, London.
Seux, Bernard (1997) Une parlure argotique des
collgiens, in: Boyer, H., ed., 82103.
Stenstrm, Anna-Brita (1997) Nonstandard
grammatical features in London teenage talk,
in: Studies in English Language and Teaching,
Aarts, J. et al., eds., Amsterdam, 141152.
Stenstrm, Anna-Brita/Andersen, Gisle/Hasund,
Ingrid Kristine (2002) Trends in teenage talk. Corpus compilation, analysis and findings, Amsterdam/Philadelphia.
Tagliamonte, Sally/Hudson, Rachel (1999) Be
line et al. beyond America: The quotative system
in British and Canadian youth, in: Journal of
Sociolinguistics 3:2, 147172.
Verdelhan-Bourgade, Michle (1991) Procds
smantiques et lexicaux en franais branch, in:
Franois-Geiger, D./Goudaillier, J., eds., 6579.
Walter, Henriette (1993) Le vocabulaire des jeunes
en France, mthode denqute et danalyse, in:
Radtke, E., ed., 4980.
Widdicombe, Sue/Wooffitt, Robin (1995) The
Language of Youth Subcultures, Harvester Wheatsheaf.
Woolard, Kathryn A. (1997) Between friends:
Gender, peer group structure and bilingualism
in urban Catalonia, in: Language in Society 26,
533560.
Schlobinski, Peter/Kohl, Gaby/Ludewigt, Irmgard (1993) Jugendsprache. Fiktion und Wirklichkeit, Opladen.
1506
Introduction
Phenomenological perspectives
Demographic perspectives
Sociolinguistic perspectives
Educational perspectives
Literature (selected)
1.
Introduction
The crossroads between language and ethnicity have been a domain of fascination
for many scholars in sociolinguistics and the
sociology of language. In particular Fishman (1966; 1971; 1985; 1989; 1991) spent almost a life-time on the complex relationship
between language and ethnicity (cf. art. 43)
in minority perspective. Whereas language
may be a core value for many ethnic minority groups, for others it may be much less or
not (cf. the status of Turkish vs Moluccan
Malay for Turkish and Moluccan communities in the Netherlands, respectively). On
the other hand, whereas ethnicity may be a
distinctive feature of many linguistic minority groups, in the case of others it may be
much less or not (cf. immigrant minority
groups vs regional minority groups, respectively). In the case of regional minority
groups, the focus is on minority groups with
an established regional base and a more or
less recognized language status. Examples of
such minority groups are the Catalans in
Spain or the Frisians in the Netherlands. In
the case of immigrant minority groups, the
focus is on minority groups with a geographical base that stems from abroad and a
much less recognized language status in
their country of residence. Examples of such
minority groups are the Turkish and Moroccan communities throughout Europe.
Our focus in this chapter is on both regional minority groups and immigrant minority groups (henceforward referred to
as RM and IM groups) in the European
context of migration and minorization. In
comparative ways, we will deal with these
minorities and their languages from phenomenological, demographic, sociolinguistic, and educational perspectives, respectively. For a more elaborate discussion of
the issues involved, illustrated by a variety
of country studies, we refer to Extra and
Gorter (2001).
2.
Phenomenological perspectives
1507
refer to IM groups in terms of non-national
residents and to their languages in terms of
non-territorial, non-regional, non-indigenous
or non-European languages. The call for integration is in sharp contrast with this language of exclusion. The conceptual exclusion rather than inclusion in the European
public discourse derives from a restrictive
interpretation of the notions of citizenship
and nationality. From a historical point of
view, such notions are commonly shaped by
a constitutional ius sanguinis (law of the
blood) in terms of which nationality derives
from parental origins, in contrast to ius soli
(law of the ground) in terms of which nationality derives from the country of birth. When
European emigrants left their continent in
the past and colonized countries abroad,
they legitimized their claim to citizenship by
spelling out ius soli in the constitutions of
these countries of settlement. Good examples
of this strategy can be found in Englishdominant immigration countries like the
USA , Canada, Australia and South Africa.
In establishing the constitutions of these
(sub)continents, no consultation took place
with native inhabitants, such as Indians, Inuit,
Aboriginals and Zulus respectively. At home,
however, Europeans predominantly upheld
ius sanguinis in their constitutions and/or
perceptions of nationality and citizenship, in
spite of the growing numbers of IM groups
who strive for an equal status as citizens in a
new multicultural European context.
A second major characteristic of the
European public discourse on IM groups is
the focus on integration. This notion is both
popular and vague, and it may actually refer
to a whole spectrum of underlying concepts
that vary over space and time (cf. Kruyt/
Niessen 1997 for a comparative study of the
notion of integration in five EU countries
since the early seventies). The extremes of
the spectrum range from assimilation to
multiculturalism. The concept of assimilation is based on the premise that cultural
differences between IM groups and established majority groups should and will disappear over time in a society which is proclaimed to be culturally homogeneous. On
the other side of the spectrum, the concept
of multiculturalism is based on the premise
that such differences are an asset to a pluralist society which actually promotes cultural
diversity in terms of new resources and opportunities. While the concept of assimilation focuses on unilateral tasks of new-
1508
comers, the concept of multiculturalism focuses on multilateral tasks for all inhabitants in demographically changing societies
(cf. Cohn Bendit/Schmid 1992). In practice,
established majority groups often make
strong demands on IM groups for integration in terms of assimilation and are
commonly very reluctant to promote or even
accept the notion of cultural diversity as a
determining characteristic of an increasingly multicultural environment.
It is interesting to compare the underlying
assumptions of integration in the European
public discourse on IM groups at the national
level with assumptions at the level of crossnational cooperation and legislation. In the
latter context, European politicians are
eager to stress the importance of a proper
balance between the loss and maintenance
of national norms and values. A prime concern in the public debate on such norms and
values is cultural and linguistic diversity,
mainly in terms of the national languages of
the EU. It is a paradoxical phenomenon that
in the same public discourse IM languages
As yet, we are lacking a common referential framework for the languages under discussion. As all RM and IM languages are
spoken by different language communities
and not at state-wide levels, it may seem logical to refer to them as community languages,
thus contrasting them with the official languages of nation-states. However, the designation community languages would at least
lead to surface confusion because it is already
in use to refer to the official languages of the
EU. In that sense the designation community
languages is occupied territory. From an inspection of the different terms in use we learn
that there are no standardized designations.
Table 147.1 gives a non-exhaustive overview
of the nomenclature of the field.
As Table 147.1 makes clear, the terminology that is used is variable and in flux across
countries. The issue of how they hit the
headlines has already been addressed at the
beginning of this section. Concepts like nonnational or non-English-speaking residents
denote exclusion rather than inclusion.
The general Dutch concept of anderstaligen
(those who speak differently) has its parallel
in the concept of andersdenkenden (those
who think differently) for reference to
non-Christians. The concept of lesser used
languages has been adopted at the EU level.
However, the European Bureau for Lesser
Used Languages (EBLUL ), only speaks and
acts on behalf of the autochthonous regional
and minority languages of the EU. Table 147.1
shows that the nomenclature in the domain
of language teaching offers divergent perspectives as well. First of all, there are divergent concepts for reference to IM languages
in primary vs secondary education, e. g., in
France, Spain, or the Netherlands, due to
the status of these languages in terms of target groups. In elementary schools, access to
these languages is often restricted to IM
children, whereas in secondary schools such
restrictions do not occur (at least not de iure,
although in fact often de facto). It should
also be noted that the concepts of mother
tongue teaching, home language teaching,
community language teaching and language
teaching (cf. LOTE in Australia) run from
most to least restrictive, respectively.
3.
Demographic perspectives
1509
i. e. nationality, birth-country, selfcategorization (or ethnicity), and (home) language use.
Derived from this overview, we will present
basic information on RM groups and IM
groups in EU countries respectively.
3.1. Definition and identification of
minority groups
Collecting reliable information about the
number and spread of RM and IM population groups in EU countries is no easy enterprise. What is, however, more interesting
than presented numbers or estimates of
particular groups, are the criteria for such
numbers or estimates. Throughout the EU it
is common practice to present data on RM
groups on the basis of (home) language and/
or ethnicity, and to present data on IM
groups on the basis of nationality and/or
country of birth. However, convergence
between these criteria for the two groups
appears over time, due to the increasing period of migration and minorization of IM
groups in EU countries. Due to their prolonged/permanent stay, there is strong erosion in
the utilization of nationality or birth-country
statistics. As early as 1982, the Australian Institute of Multicultural Affairs recognized the
above-mentioned identification problems for
inhabitants of Australia and proposed including questions on birth-country (of person and parents), ethnic origin (based on selfcategorization), and home language use in
their censuses (see Broeder/Extra 1998). As
yet, little experience has been gained in EU
countries with periodical censuses, or, if such
censuses have been held, with questions on
ethnicity or (home) language use.
Complementary or alternative criteria
have been suggested in various countries
with a longer immigration history, and, for
this reason, a history of collecting census
data on multicultural population groups.
This holds in particular for Australia, Canada, South Africa, and the USA , all of which
are countries where English is the dominant
language and/or the lingua franca for intercultural communication. To identify the
multicultural composition of their populations, these countries employ a variety of
questions in their periodical censuses on
nationality, birth country, ethnicity, ancestry, race, languages spoken, and religion. In
Table 147.2, an overview of the most recent
array of census questions is provided.
Question 1 relates to nationality; questions 23 relate to birth country; questions
1510
Questions in the census
Canada
2001
South Africa
2001
USA
2000
Coverage
1 Nationality of respondent
+
+
+
+
4
2
4 Ethnicity
5 Ancestry
+
+
+
+
2
3
6 Race
7 Mother tongue
+
+
+
4
1
3
11 Religion
Total of questions
11
30
Tab. 147.2: Overview of census questions in four multicultural contexts (for each country the last census is
taken as the norm)
1511
Advantages
Disadvantages
Nationality
(NAT ) (P/F/M)
objective
relatively easy to establish
Birth country
(BC ) (P/F/M)
objective
relatively easy to establish
Tab. 147.3: Criteria for the definition and identification of population groups in a multicultural society
(P/F/M = person/father/mother)
1512
Two languages have a special status because they are official state languages but
not official working languages of the EU.
These are Luxemburgish (also spoken in
France) and Irish (also spoken in Northern
Ireland).
Finally there are non-territorial minority
languages, which will be found in smaller or
larger numbers in almost all member-states
of the EU ; the most prominent ones are Romanes and Yiddish.
3.3. Immigrant minority groups in EU
countries
Within the various EU countries, four major
IM groups can be distinguished: people from
Mediterranean EU countries, from Mediterranean non-EU countries, from former
colonial countries, and political refugees
(cf. Extra/Verhoeven 1993a; 1993b). Comparative information on population figures
in EU member states can be obtained from
the Statistical Office of the EU in Luxembourg (EuroStat). It has been estimated
that in the year 2000 about one third of the
population under the age of 35 in urbanized
Western Europe had an IM background.
For various reasons, however, reliable demographic information on IM groups in EU
countries is difficult to obtain. For some
groups or countries, no updated information
is available or no such data have ever been
collected at all. Moreover, official statistics
only reflect IM groups with legal resident
status. Another source of disparity is the different data collection systems being used,
ranging from nation-wide census data to
more or less representative surveys. Most
importantly, however, the most widely used
criteria for IM status nationality and/or
country of birth have become less valid
over time because of an increasing trend toward naturalization and births within the
countries of residence. In addition, most
residents from former colonies already have
the nationality of their country of immigration.
There are large differences among EU
countries as regards the size and composition of IM groups. Owing to labour market
mechanisms, such groups are found mainly
in the northern industrialized EU countries, whereas their presence in Mediterranean countries like Greece, Italy, Portugal,
and Spain is as yet rather limited, although
on the rise. Mediterranean groups immigrate mainly to France or Germany. Portu-
guese, Spanish and Maghreb residents concentrate in France, whereas Italian, Greek,
former Yugoslavian and Turkish residents
concentrate in Germany. The largest immigrant groups in EU countries are Turkish
and Maghreb residents; the latter originate
from Morocco, Algeria or Tunisia. In order
to demonstrate the effects of different criteria for statistics on IM groups, Table 147.4
gives an overview of population groups in
the Netherlands on January 1, 1999, based
on the combined birth-country criterion
(birth-country of person and/or mother
and/or father) versus the nationality criterion, as derived from CBS statistics (CBS
2000).
Table 147.4 shows strong criterion effects
of birth-country versus nationality. All IM
groups are in fact strongly underrepresented
in nationality-based statistics. However, the
combined birth-country criterion does not
solve the identification problem either. The
use of this criterion leads to non-identification in at least the following cases:
the same ethnocultural group from different countries of origin (cf. Chinese
from China versus Vietnam);
1513
BCPMF
Nationality
Absolute
difference
13.061
15.097
2.036
300
252
297
102
129
11
198
123
286
Antilleans
Italians
(former) Yugoslavs
99
33
63
18
22
99
15
41
Spaniards
Somalian
Chinese
30
27
28
17
9
7
13
18
21
407
1.163
8
340
399
823
15.760
15.760
Dutch
Turks
Moroccans
Surinamese
Indonesians
Other groups
Total
Tab. 147.4: Population of the Netherlands (1000) based on the combined birth-country criterion
(BCPMF ) versus the nationality criterion on January 1, 1999 (CBS 2000)
4.
Sociolinguistic perspectives
1514
ities, adopted by the General Assembly in
December 1992, contains certain modest
obligations on states to take measures to create favourable conditions to enable persons
belonging to minorities to express their characteristics and to develop their culture, to
provide them with adequate opportunities to
learn their mother tongue or to have instruction in their mother tongue and to enable
them to participate fully in the economic
progress and development in their country.
Although adopted by the UN General Assembly, this document remains as yet a
non-binding Declaration. In contrast to the
protection offered to individuals in terms of
international human rights (cf. the previously cited Article 27 of the 1966 UN Covenant or Article 4 of the 1992 UN Declaration), minority groups as such appear to be
largely ignored.
At the European level, language policy
has largely been considered as a domain
which should be developed within the
national perspectives of the different EU
member states. Proposals for a common EU
language policy are labouriously achieved
and non-committal in character (see Coulmas 1991 for a historical perspective). The
most important declarations, recommendations, or directives on language policy,
each of which concepts carry a different
charge in the EU jargon, concern the recognition of the status of national EU languages, indigenous or RM languages, and
immigrant or non-territorial minority languages (in the order mentioned).
The Treaty of Rome (1958) confers equal
status on all national languages of the EU
member states (with the exception of Irish
and Luxembourgian) as working languages.
On numerous occasions, the EU ministers
of education have declared that the EU
citizens knowledge of languages should be
promoted (see Baetens Beardsmore 1993).
Each EU member state should promote
pupils proficiency in at least two foreign
languages, and at least one of these languages should be the official language of
one of the EU states. Promoting knowledge
of RM and/or IM languages has been
left out of consideration in these ministerial
statements. At the European level many linguistic minorities have nevertheless found in
the institutions of the EU a forum for formulating and defending their right to exist.
Although the numbers of both RM and IM
groups are often small within the borders
1515
dent of their legal status as official, regional
or minority languages. Terms such as regional
or minority languages are not used in this
Declaration because, though in certain cases
the recognition of regional or minority languages can facilitate the exercise of certain
rights, these and other modifiers are frequently used to restrict the rights of language
communities.
In line with the European Charter, the
Universal Declaration defines domains of
linguistic rights in terms of public administration and official bodies, education, proper
names, media and new technologies, culture
and the socio-economic sphere. Another
recent and important document on linguistic rights is The Oslo Recommendations
Regarding the Linguistic Rights of National
Minorities, approved by the Organization
for Security and Cooperation in Europe
(OSCE ) in Oslo, February 1998. The focus
of this document is on persons belonging to
national/ethnic groups who constitute the numerical majority in one State but the numerical minority in another (usually neighbouring) State. The document was designed in
the context of many recent tensions surrounding such groups in Central and Eastern Europe. Its Explanatory Note contains
valuable sources of information on related
documents in the domains of (proper)
names, religion, community life, media,
economic life, administrative authorities
and public services, independent national
institutions, judicial authorities and deprivation of liberty. In an earlier separate document, referred to as The Hague Recommendations Regarding the Education Rights of
National Minorities and published in October 1996, the OSCE focuses on educational measures.
As yet, specific documents on the linguistic rights of IM groups in Europe hardly
exist. The major document is the Directive of
the Council of the European Communities
(now the EU ) on the schooling of children of
migrant workers, published in Brussels, July
1977. Although this Directive has promoted
the legitimization of IM language instruction and occasionally also its legislation in
some countries (see Reid/Reich 1992; Fase
1994), the Directive was very limited in its
ambitions regarding minority language
teaching and has become completely outdated. At an international conference on
RM and IM languages under the auspices
of the European Cultural Foundation, con-
1516
vened in the Netherlands in January 2000,
the Declaration of Oegstgeest: Moving away
from a monolingual habitus was adopted
(see Extra/Gorter 2001, 447449). The Declaration proposes a set of measures to
improve (home) language data-gathering
methods and stimulate action programmes
in, e. g. education and research, thus improving the status of both RM and IM languages
across Europe.
As mentioned at the beginning of this section, it is important to note that in many of
the quoted documents cultural pluralism or
diversity is conceived as a prerequisite for,
and not a threat to, social cohesion or integration. A plea for reconciling the concepts
of diversity and cohesion has recently also
been made by the Migration Policy Group
(2000), in co-operation with the European
Cultural Foundation, on the basis of a comprehensive survey and evaluation of available policy documents and new policy developments and orientations. The Migration
Policy Groups report puts historic and
new minorities in Europe in an overarching
context because both types of minorities significantly contributed and contribute to Europes cultural, religious, linguistic and ethnic diversity. European nation-states are
reluctant to recognize and respect this diversity as part of their national, and increasingly European, identity. However, multicultural and multi-ethnic nation-states are a
common phenomenon in Europes distant
and recent past. Abroad, diversity due to
immigration and minorization, has become
part of the national identity and heritage
of English-dominant countries such as the
USA , Canada, Australia and South Africa.
Without losing sight of the diversity between and within historic and new minorities, European nation-states are faced with
the challenge to appreciate and use the contributions of all of them.
5.
Educational perspectives
1517
supposed to learn English plus one language
other than English (LOTE ) in the primary
school curriculum (see Extra 2000).
The cross-national comparison of countries in this section is based on secondary
analyses of the available data and on oral
or written information supplied by key informants, as presented in Broeder and Extra
(1998). Their focus is on three EU countries
with relatively large numbers of IM groups
(Germany, France, Great Britain), on two
countries which partially share their dominant language of public use (the Netherlands and Flanders/Belgium), and on one of
the Scandinavian countries (Sweden). In all
the countries involved in the study, there has
been an increase in the number of IM pupils
who speak a language at home other than
or in addition to the dominant school language in primary and secondary education.
Schools have largely responded to this
home-school language mismatch by paying
more attention to the learning and teaching
of the national standard language as a second language. A great deal of energy and
money has been and is being spent on developing curricula, attainment targets, teaching materials and tests for second-language
education. CLT stands out in stark contrast
to this, as it is much more susceptible to
an ideological debate about its legitimacy.
While there is consensus about the necessity
of investing in second-language education
for IM pupils, there is a lack of such support
for CLT. IM languages are commonly considered sources of problems and deficiencies, and they are rarely seen as sources of
knowledge and enrichment. Policy makers,
headmasters, and teachers of regular subjects often have reservations or negative attitudes towards CLT. On the other hand, parents of IM pupils, CLT teachers, and IM
organizations often make a case for having
IM languages represented in the school curriculum. These differences in top-down and
bottom-up pressure emerge in all the countries focussed upon.
From a historical point of view, most of
the countries in the study of Broeder and
Extra (1998) show a similar chronological
development in their argumentation for
CLT. CLT was generally introduced into primary education with a view to family remigration. In the seventies, this argumentation
was virtually abandoned. Demographic developments showed no substantial sign of
families remigrating to their former recruit-
1518
Languages
English
French
German
Danish
Dutch
Swedish
Finnish
Portuguese
Spanish
Italian
Greek
Basque
Frisian
Gaelic
Arabic
Turkish
Berber
Kurdish
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
1:
2:
3:
4:
Tab. 147.5: European hierarchy of languages in secondary education, in descending order of status
(categories 16)
1519
rieties of Arabic and Berber (see Tilmatine
1997); Dutch schools provide instruction in
Moluccan Malay (as an alternative to Bahasa Indonesian), and Sweden offers Kurdish
as an alternative to Turkish. Whereas many
people hold the view that non-standardized
languages cannot be taught, it should be
noted that standardization of languages has
often been a result rather than a prerequisite
of education; a case in point is the standardization of Frisian in the Netherlands
(Gorter 2005).
Another remarkable fact is that in some
countries (particularly France, Belgium, and
some German federal states), CLT in primary education is funded by the consulates
or embassies of the countries of origin concerned. In these cases, the national government does not interfere in the organization
of CLT, nor in the requirements for, and the
selection and employment of teachers. A
paradoxical consequence of this phenomenon is that the earmarking of CLT budgets
by the above-mentioned consulates or embassies is often safeguarded. National, regional, or local governments often fail to
earmark budgets, so that funds meant for
CLT are not infrequently appropriated for
other educational purposes.
CLT may be part of a largely centralized
or decentralized educational policy. In the
Netherlands, national responsibilities and
means are gradually being transferred to the
local level. In France, government policy
is strongly centrally controlled. Germany
has devolved governmental responsibilities
chiefly to the federal states with all their mutual differences. Sweden grants far-reaching
autonomy to municipal councils in dealing
with tasks and means. In Great Britain, there
is a mixed system of shared national and local
responsibilities (cf. the ministerial guidelines
for special target groups versus the guidelines of the local educational authorities).
In general, comparative cross-national
references to experiences with CLT in the
various EU member states are rare (e. g.,
Reich 1991; 1994; Reid/Reich 1992; Fase
1994), or they focus on particular language
groups (e. g., Tilmatine 1997; Obdeijn/De
Ruiter 1998). Given the demographic
development of European nation-states
into multicultural and multilingual societies, more comparative research and
cross-national policy initiatives would be desirable on these other languages of Europe
(see also Extra/Yag mur 2004).
1520
6.
Literature (selected)
Alladina, S./Edwards, V., eds., (1991) Multilingualism in the British Isles 1, The older mother
tongues and Europe 2, Africa, the Middle East and
Asia, London/New York.
Baetens Beardsmore, H. (1993) European Models
of Bilingual Education, Clevedon.
Boyd, S. (2001) Immigrant languages in Sweden,
in: The Other Languages of Europe. Demographic,
Sociolinguistic and Educational Perspectives,
Extra, G./Gorter, D., eds., Clevedon, 177192.
Breatnach, D., ed., (1998) Mini Guide to Lesser
Used Languages of the European Union, Dublin.
Broeder, P./Extra, G. (1998) Language, Ethnicity
and Education: Case Studies on Immigrant Minority Groups and Immigrant Minority Languages,
Clevedon.
Capotorti, B. (1979) Study of the Rights of Persons
Belonging to Ethnic, Religious and Linguistic Minorities E.78.XIV, New York.
CBS (2000) Allochtonen in Nederland 1999, Voor-
burg.
Clyne, M. (1991) Community Languages, the Australian Experience, Cambridge.
Cohn-Bendit, D./Schmid, Th. (1992) Heimat
Babylon. Das Wagnis der Multikulturellen Demokratie, Hamburg.
Coulmas, F. (1991) A Language Policy for the
European Community. Prospects and Quandaries,
Berlin.
Directive 77/486 (1977) Directive 77/486 of the
Council of the European Communities on the
Schooling of Children of Migrant Workers, Brussels.
De Varennes, F. (1997) To speak or not to speak:
The rights of persons belonging to linguistic minorities, Working Paper Prepared for the UN SubCommittee on the Rights of Minorities
(www.unesco.org/most/ln2pol3.htm).
Edwards, J. (1991) Socio-educational issues concerning indigenous minority languages: terminology, geography and status, in: European lesser
Used Languages in Primary Education, Sikma, J.A./
Gorter, D., eds., Ljouwert/Leeuwarden, 207226.
Euromosaic (1996) The Production and Reproduction of the Minority Language Groups of the EU,
Luxembourg.
Extra, G. (2000) Migration and multilingualism
in Europe and Australia, in: Dialogue 2 (19),
5562.
Extra, G./Gorter, D. eds., (2001) The Other Languages of Europe. Demographic, Sociolinguistic
and Educational Perspectives, Clevedon.
1521
5.
6.
Preliminaries
Parameters of language choice in
international contacts
Language choice in international contacts
and the role of world languages
Variational patterns of language choice in
international contacts
Perspectives for future research
Literature (selected)
1.
Preliminaries
3.
4.
2.
Ever since people have felt the need to communicate across linguistic boundaries, they
1522
have devised strategies of intercommunication for doing so (cf. art. 162). Among the
means of intercommunication that we know
from cultural history, most are verbal. In
addition, there are some spectacular cases
of intercommunication without using languages but rather systems of non-verbal
communication. One of these non-verbal
means of intercommunication is the sign
system used by Indian tribes of the Great
Plains in North America (Taylor 1978). This
system with some 400 basic signs was originally devised for communication among Indians on the warpath when spoken language
had to be avoided. As an additional function, this sign system assumed the role of an
intertribal means of communication. The
sign system of the Plains Indians was highly
effective. It has been demonstrated that
this sign system could even be used for the
translation of discussions in the US House
of Representatives.
Overcoming linguistic barriers by choosing among alternative means of communication is a complex activity which requires
planning and the application of selective
strategies. The scholar who studies phenomena relating to this field is challenged
by the multitude of relationships with
which he/ she has to deal. These include the
interplay of language with factors of intercultural boundary-crossing, with criteria
concerning the sociocultural status of sign
systems, with intercultural value systems,
and with the psychology of those who select languages for intercommunication.
Any substantial research in this pertinent
sociolinguistic field will profit from the
identification of the elementary parameters
by which the network of relationships between language and non-linguistic factors
is structured.
There are three major parameters, and
these are the orientation of any language
choice at specific communicative functions,
the motivation of language choice as a factor of the users psychology, and the legitimization of a specific language choice in a
given ecological setting of intercommunication. In any given setting of international
contact, language choice from the standpoint of the participants is activated as a
complex process of selecting a language for
successful intercommunication, and this
process implies the evaluation of manifold
factors in their intrinsic interplay (cf. also
art. 39).
1523
of the conquests of Alexander the Great on
the restructuring of the political landscape
in western Asia and northern Africa. From
a world-wide perspective, Greek and Latin
have the longest history as languages of diplomacy. In the modern era, the spread of
French and later of English as languages of
diplomacy can readily be associated with the
rise to power of the states in which these languages have functioned as languages of the
state. In the case of French this role has
always focused on one state alone, France.
The dominance of English, in contrast, stems
from the Anglo-American partnership in international politics which has shaped the
balance of global power relations to a decisive degree (Ostrower 1965).
(4) institutional, as in the selection of
languages functioning in international
political bodies (cf. arts. 58; 156). The selective mechanism of official languages in the
bureaucracy of the UN or in the EU provides examples to illustrate how institutional functions govern language choice.
The UN and the EU work on different organizational principles, for which reason
their set of official languages is also different. The establishment of a network of
world-wide communication for the UN in
1945 required a rigid selection which had
to focus on languages of wider communication. The EU as an alliance of nation states
bound in their political decision-making by
the Treaty of Rome (concluded in 1957) has
so far allowed the democratic principle of
language choice to function with respect to
selecting the official languages in the EU s
political bodies. The official language (or
languages) of each member state is (or are)
integrated in a network of official languages
with equal status on the EU level. In reality,
French and English are the most powerful
competitors, with French in its diminishing
role as a working language of EU internal
administration and English fulfilling most
of the practical and representative functions
in international contacts.
(5) symbolic, as in the fashionable strategies of commercial advertizing or entertainment (cf. art. 62). In the discourse about
language choice in international contacts,
the symbolic function is mostly marginalized if not altogether neglected. And yet, the
symbolic values of language choice, which
may be covert rather than overtly perceivable, are among its major arbitrators. Modernity and cosmopolitanism are key con-
1524
cepts which have decisively shaped peoples
cultural memory for decades in addition to
having an important influence on language
attitudes. In our days, modernity and cosmopolitanism have merged into one major
idea, that of globalization. Strategies of language choice in domains such as advertizing
and entertainment vividly illustrate the
impact of globalization and the working of
symbolic functions. As a world-wide experience, commercial advertizing draws heavily
on the consumers sentiments, that is on elements of their imaginations about lifestyle
and status symbols (Haarmann 1989). English which, still in the 1980s, functioned as a
symbol of modern lifestyle, has, in the 1990s,
assumed the role of a global marker of consumers interests in the information age. In
the domain of entertainment, English functions as as symbolic means for harmonizing
peoples dreams of a just and peaceful world
and for promoting cross-cultural solidarity.
While, in advertizing, English appeals to the
consumers sense of comfort and pleasant
living, in entertainment, English is the vehicle to produce sentimental well-being in
an imagined environment of interethnic harmony. This aspect of harmonization appeals
to members of all age-groups. If the language choice and the message of the songs
are right, pop-stars can appeal to audiences
in their fifties and sixties (e. g. the Rolling
Stones, Tina Turner). For many years already, the audience in pop concerts is no
longer restricted to teenagers and young
adults, but is comprised of people ranging
from children to grandparents.
In the theoretical discussion about language choice in international contacts, the
criterion of functional orientation may be
given a secondary role in order to emphasize
ideals of intercommunication without any
boundaries. This seems to be the major trend
in the debate concerning potential roles that
might be assigned to artificial world languages, the most attractive candidate being
Esperanto (Large 1985). The aspect of functional orientation seems negligible in a situation where the use of Esperanto is restricted
to private circles and associations. Outside
these circles, this artificial language enjoys
no official status in any political body, nor
has it been assigned any significant role in
any domain of international contact. The
only backing which Esperanto has so far
received from an international organization
is a recommendation by UNESCO in 1985.
in international contacts based on a declaration. A given colonial language that dominated in a certain region of Africa or Asia
was the declared official language for all
ethnic groups living in the area (Ferro 1994,
77 ff.).
2.3. Potentiality of language use versus
concrete language choice
The usefulness of a language of intercommunication is a function of its concrete use,
not of the structural capacities or sociocultural properties that may be inherent in a
language (Mackey 1989, 18). Any discussion
about the latter features may nourish selfawareness among the members of the speech
community of a particular language and
may stimulate language planning activities
to promote the sociocultural potential of a
language. However, concrete use is an overall decisive arbitrator governing language
choice.
Within the framework of a free flow of information and the functioning of democratic
rules of language choice, the concrete use of
a given language is the result of a collective
trend of free selection. Examples of this are
the configurations of world languages such
as English, French and German in different
domains of intercommunication (e. g. trade,
diplomacy, science, tourism). These configurations of international languages illustrate
the development under the conditions of
free market in open societies.
In the case of ideological constraints, language choice may be unilaterally directed toward one particular language preferred
by the ideological system. This was the case
with Russian in Eastern Europe in the postwar period. Russian was already being used
as an international language of science during the 19th century, although on a moderate scale. Russian experienced its breakthrough in this function in the 1940s and
1950s when it advanced to the status of the
language par excellence of socialist internationalism in the European states under
Soviet supremacy such as Hungary, the
GDR , Czechoslovakia, and Poland. In fact,
the sociocultural potential as a language of
intercommunication inherent in Russian
was not the decisive factor for its promotion. Russian was given the twin functions
of a tool of Soviet power in the eastern bloc
and of a symbol of political control. The
former prominent status of Russian as an international language in trade relations with-
1525
in the COMECON states, in military affairs
among the members of the Warsaw Pact, as
a language of diplomacy in contacts between socialist countries, and as a language
of science virtually collapsed when Soviet
ideology crumbled in the early 1990s (Haarmann 2001b, 214 ff.).
2.4. Intercommunication as a multimedia
experience
Language choice in intercommunication
covers all the major spheres of language
use. In concrete situations of international
contact, language choice may focus on the
spoken code, as in face-to-face business negotiations (primary orality) or in the interchange of information via the media of secondary orality such as the telephone or
television. In many settings, language choice
focuses on the written code, as in the press
or in book publishing (primary literacy) or
in the conveying of information via the internet (secondary or digital literacy). Given
the diversity of the codes involved, language
choice is specific for any one media. In international contacts, the media of language
choice may also be subject to change. Among
people of different ethnic affiliation in
Kenya, Swahili may be the preferred spoken
language in trade negotiations. And yet, for
writing contracts or exchanging correspondence in trade relations, the same persons
would most likely prefer English. This kind
of a change, involving a specific language
for spoken intercommunication and another
one for writing, is not rare in situations
where, in the same region, an indigenous
lingua franca functionally interacts with
an exoglossic international language (see
Reh 1981, 518 f., 551 f. and Obeng/Adegbija
1999, 357 ff. for such settings in the African
context).
2.5. The question of the efficiency of a
language in intercommunication
Any language which is chosen for intercommunication is subject, overtly or covertly, to a
process of testing its efficiency. In our western world where notions such as efficiency
or practicality enjoy priority over concepts
such as convention or tradition, language choice will readily be oriented towards
the former. And yet, in a comparative view on
the history of languages of wider communication, the modern observer is surprised to
learn that sociocultural and political factors,
rather than considerations of structural effi-
1526
ciency, have determined the balance of language choice (Crystal 1997, 24ff.).
In the theoretical discussion about international languages, one can highlight efficiency in terms of linguistic structures. Spanish is an efficient language in the sense that
its graphic system is to a high degree
phonetically consistent. English and French
have the great disadvantage of retaining a
highly inconsistent orthography. Learning
how to read and write Spanish takes considerably less time than achieving a fair proficiency in French or English literacy. English
is an efficient language in the sense that its
lexicon contains numerous synonyms (i. e.
elements of Germanic stock versus elements
of Latino-Romance origin). In addition,
the technique in English word formation of
forming compounds makes this language extremely flexible. Compounds are popular
and are widely used in all domains of lexical
innovation, in entertainment and marketing
as well as in professional and scientific
fields. The technique of forming compounds
has proved to be efficient not only within
the realm of English lexical innovation itself, but also in other languages which have
adopted English terminology. In many cases
of borrowed technical terms, these are no
longer phonetically adapted but retain their
English phonetics (see Haarmann/Holman
2001, 249 ff. on the integration of English
scientific terminology into Finnish). There
is a structural property which gives French
the edge over other international languages,
and this is the rigidity of syntactical order.
Unlike English or German, French syntax
reveals an alignment of meaningful elements
which, arguably, can be readily reconciled to
the pattern of logical thinking (that is, to the
alignment of ideas) to which the cultural
memory of western Europeans has been accustomed. Although it is hard to unequivocally define a key-concept such as clart
(clarity), this much-revered icon of the
tradition-rich cultivation of the French language is definitely related to the idea of efficiency.
Whatever the structural potential of efficiency may be for any given natural language, this potential is not decisive for the
status of an international language. In a
broad historical perspective, extralinguistic
(i. e. sociocultural, political) criteria have, at
all times, dominated language choice in international contacts, regardless of how difficult the chosen languages structures may be
for a foreigner to learn. Examples of this relationship of international status and extralinguistic factors are found in all those parts
of the world where an international language has been established. Chinese functioned as a language of international contacts among peoples of different origin in
eastern Asia for about two thousand years.
The role of Chinese in Vietnam, Korea and
Japan was determined by Chinas political
dominance in the regions which associated
the transfer of high culture through the
medium of Chinese. The business of reading
and writing Chinese has always been cumbersome for foreigners, and, throughout
their colonial history, it took Vietnamese
and Koreans long to master the language of
their Chinese dominators. The task was not
much easier for the Japanese, who remained
under the cultural dominance of Chinese
until the second half of the 19th century.
About one hundred years ago, German
ranged among the international languages
because of the political weight of imperial
Germany (Kaiserreich) and because of its
traditional role as a language of science and
high education in Eastern Europe. The growing impact of English in the 20th century
has little to do with any linguistic properties
of this language. Rather it is the steadily
increasing impact of great powers such as
the United Kingdom and the USA on world
politics, economic affairs, and modern technological development which has paved the
way for English as a global language.
Sociocultural and/or political determinants may take decisive influence not only
on the choice of a particular language as an
international language (i. e. English versus
French) but on the preference for a particular variety (subsystem) as well. Well known
is the duality of British and American English. The preference for the one or the other
variety in the world depends to a great extent on the political influence of either
Great Britain or the USA . Despite the emergence of local ethnic norms of English, it
is the British variety which is, for obvious
historical reasons, the standard in India or
Australia, and the American variety which
is preferred in Japan or in the Philippines.
Socioeconomic factors have determined the
selection of the local variety on which modern standard Swahili is based. Of all the indigenous lingua francas of Africa, Swahili
has most speakers (ca. 35 million first and
second language speakers). Its standard var-
1527
3.
Language choice in
international contacts and the role
of world languages
Among all the languages of intercommunication, world languages are those with the
widest possible range and the greatest functional diversity (cf. art. 39). The status of an
international language may rely on a specific
function in a concrete situation of interaction, the overall potential as a world language, however, encompasses a multitude of
communicatinal functions in various domains. None of those functions alone determines the international status. Rather is it the
mutual interplay of functions and related
values which shapes the overall network of
a world language and its image in the mind
of people. In the following, the major parameters of the status of world languages will
be discussed. This comprehensive outline
is based on the most recent comparative
analysis of world languages, their status and
images (Haarmann 2001b, 91 f.).
3.1. The overall demographic impact
Today, each world language has more than
100 million speakers (first language speakers). This comparatively high minimum level
in the number of speakers is a novelty of
recent date and related to the world-wide
pressure of population growth. Still some
decades ago, the 100-million margin was not
yet a relevant criterion of world language
status. With altogether 101 million speakers,
German remains near the minimum level
while Chinese with 1.2 billion speakers
numerically exceeds the communities of all
other world languages by far. Among the
world languages of European origin, English has the largest number of speakers (573
million). All the figures have of course to be
taken with caution in face of the well-known
methodological problems of counting the
speakers of a language.
1528
various ethnic stocks. A speaker of English
may be white, black (African black, black
Caribbean, Papuan aboriginal black, or
other), colored (e. g. people of south Indian
descent in South Africa), Eurasian, EuroAmerican or Euro-African. It is noteworthy
that categorizing speakers of English according to their racial features is not limited
to ordinary peoples interaction but standard procedure of immigration authorities
and labor administration in Great Britain.
3.4. The geopolitical status
All world languages function as the official
languages of several states around the
world. The status of an official language
may be defined differently according to
varying ecological conditions of language
use. French in France enjoys monopoly
status as the language of the state while, in
Canada, it is one of two official languages,
the other being English. English in the
United Kingdom is not a language of the
state, since it has no monopoly in state affairs; in Wales, Welsh functions as a facultative language (alongside English) of local
courts. In India, the official status of English is restricted to that of a working language in administration. English holds a
world record with respect to spread in the
global kaleidoscope of official languages; it
fulfills official functions in almost 60 states
in six continents. French is an official language in 28 states in four continents, followed by Arabic in third rank with official
status in 24 states and by Spanish functioning in 21 states. Portuguese functions as an
official language in 8 states, the youngest
being Timor-Leste (East Timor) since 2001.
Russian occupies a special niche in the
ranking of the world languages. Today, it
fulfills official functions in two states, in the
modern Russian Federation and in Belarus
(where Russian was reinstated as an official
language alongside Belorussian in 1995).
In Ukraine, Russian is given the status of a
regional official language in the Crimean
Peninsula. In Kazakhstan, Russian has no
official status although it has been acknowledged as a working language in the countrys
administration for an unspecified period.
3.5. Official functions in international
organizations
Among the prominent roles of international
languages is their status in international organizations. In a world-wide comparison,
English is by far the most widely used official language in this domain. There are
more international organizations with English as the only or as co-official language
than there are organizations with any other
world language. Nowadays it is an exception
if English does not participate as an official
language in an international organization.
Such organizations concentrate on affairs
in parts of the world where English is not
essential for intercommunication. An example is the Organisation des pays francophones which, since its summit of November
1997, is an international political organization (Alexandre 1998). In this political
body, French is the official language with exclusive status, and this for obvious reasons.
The principle of selective multilingualism,
with a limited number of official languages
in administration, as it works in the UN,
reflects a sense of the democratic discourse
that dominates our modern worldview, with
the co-functioning of several world languages keeping a global balance in intercommunication and serving as an impediment to the monopolization of language use.
In the political bodies of the EU (European
Union), the egalitarian principle of official
language use is still maintained. Given the
eastern extension of the EU in May 2004, a
revision of this principle seems to be unavoidable. Most likely, the principle of selective multilingualism will replace the older
order.
3.6. Intercommunication in international
trade and marketing
All the world languages have served as means
of intercommunication in trade relations and
in global marketing. Among them, English is
the most frequently used. The more global
the marketing business becomes for any one
company in the world, the more extensive will
be its use of English to meet the communicative needs of partnership and contact with
an international clientele. Settings are rare
where English is excluded as a trade language. An example of an organization excluding English is the Mercosur (Mercado
Comn del Cono Sur), the common market
of South America. The official languages of
the Mercosur are Spanish and Portuguese.
And yet, there is a modern trend of language
choice which somehow defies the mainstream
pattern of a dominance of English. In the
early 1990s, the Russian market has opened
to the west. Although business contacts are
handled mostly in English, smaller companies tend to make a choice for Russian to
create a comfortable atmosphere for their
Russian business partners. Among the newly
rich Russian clientele, demands for luxury
consumer goods are high, but standards of
proficiency in foreign languages are, as a rule,
low. As a reaction to the lack of linguistic
flexibility on the Russian side, foreign traders
tend to accommodate to Russian for intercommunication. In many Finnish companies
with Russian business contacts, one may find
personnel skilled in Russian to handle business with Russian firms.
3.7. World languages as foreign languages
in national school education
Any world language exerts a prestigious pressure on the educational demands of any
country. The institutionalization of English as
a compulsory subject in school education in
most countries of the world is a response to
the factual importance of that language,
rather than a reflection of cultural tradition.
Cultural traditions may change gradually in
the course of time, sometimes rapidly. More
rapid changes are always associated with
political changes. After World War II, English
advanced to the rank of a first foreign language to be taught in national schools in all
countries of western Europe. The change,
however, took place gradually, since French
and German competed with English for some
time in some countries. In Finland, the change
from German to English in the rank of first
foreign language (in addition to the compulsory Swedish for Finns) occurred during the
1960s. The pace of change was particularly
dramatic in Eastern Europe. In a short span of
time (from the end of 1989 to the spring of
1990), radical changes in educational programs were effected in the former eastern
bloc countries. In foreign language teaching,
practically overnight, Russian was abandoned
and replaced by English. This radical change
also affected school programs in the former
Soviet republics with a majority of a non-Russian population such as Estonia, the Ukraine,
Moldova etc. which became or regained their
former status as sovereign states.
3.8. World languages as languages of
science
Any world language (as well as many a national language without international functions) may function as a language of science
because the status of a language of inter-
1529
communication implies that it possesses an
elaborate modern standard, including the
requisite terminology in scientific domains.
Given this general condition, Estonian or
Italian may (and do) function as languages
of science as do French or English. The decisive criterion, however, is concrete use, not
potentiality (see 2.3 for this distinction). In
addition to using their mother tongue for
writing scientific texts, Italian scientists may
readily use English. A similar situation of
alternative language choice can be found
among Estonians, although the use of Estonian as a language of science is much rarer
compared to the relative frequency with
which a language such as Italian is used
in this function. In sharp opposition to the
situation of these two national languages, the
situation of a choice of using either Italian
or Estonian by an English-speaking scientist
as an alternative language of science is practically non-existent. There are only rare
cases of language choice in the domains of
the sciences where English is excluded.
Mackey (1989, 18) mentions the situation of
scholars in Tunisia and Algeria who would
readily choose French, since it is the dominant medium of culture in northern Africa.
The historical network of international
languages of science in Europe, including
major languages such as Latin, French,
German and English and several minor
languages such as Russian or Swedish, has
been, in the late 20th century, drastically
reshuffled with the focusing on one overall
dominant language: English. Since an increasingly large number of non-mothertongue users of English use this language,
the modern functions of the dominant world
language evolve in an atmosphere of latent
multilingualism (see de Swaan 1993 on this
aspect). In the decade between 1970 and
1980, one can observe a sharp increase in
the absolute number of publications in English and in their relative proportion within
national productions of scientific literature.
With the sharp increase of English literature,
a simultaneous decrease in the production
of scientific texts in other world languages
can be observed (see Ammon 1998, 137 ff.
for specific traits of this general trend).
3.9. The potential of world languages
to construct a network society
There are several preconditions for the development of a network society which are intrinsically associated with the English language:
1530
2
3
Figure 148.1: The languages of science 18801980 (after Mackey 1989, 11)
1531
Figure 148.2: The languages of doctoral dissertations in the natural sciences, engineering and technology in
Finland 19111997 (after Haarmann/Holman 2001, 248)
1532
The feel of cosmopolitanism for the choice of
an international language may be as decisive
as any practical function. The impact of
symbolic values rather than practical functions can be well observed in the languageoriented strategies of commercial advertizing. In many non-English speaking countries,
English serves as a spice for promoting
prestige values such as modernity, cosmopolitanism, and social advance. Often, there
is no direct relationship between the choice
of an English slogan and the consumer product. English has been exploited for stimulating a positive attitude towards the product in the consumers mind (see Haarmann
1989 for language-related strategies in Japanese advertizing).
Although all the world languages enjoy
prestige in one form or another, there are
specific features for any one language in the
stereotyping image which people carry in
their minds. As the most general distinctive
features in the prestige of world languages can
be mentioned practical modernity and cosmopolitan worldview for English, elegance
and civilized lifestyle for French, coziness
and a comfortable feeling for German (along
the lines of the untranslatable concept of
Gemtlichkeit). It is hardly an exaggeration when the vitality of such stereotyping
values is attributed to the working of an elementary mechanism such as our cultural
memory which has been nourished for generations with stereotyping views of the roles of
international languages.
4.
Although, from the standpoint of the individual user of a language of intercommunication, the alternative will usually be for
one particular language, in the collectivity
of language choice in a given domain, there
will always be a variational pattern in which
various languages participate. Historical
change in sociopolitical priorities and prestige values is the major arbitrator for modifications or alterations in the functional
configuration of international languages.
Some aspects of variational patterns of language choice will be discussed for a specialized field of intercommunication, for the
domain of science. In the horizon of time,
the popularity of individual languages of
science has varied considerably. Many
dozens of languages of science, national and
1533
Finland is one of the few countries in
the world that can offer a wide selection of
communicational means in the domain of
science. In the world of learning of modern
Finland, we find endoglossic as well as exoglossic languages.
Endoglossic languages of science. Finnish
has been used as a language of science since
the mid-19th century. Swedish has a much
longer tradition in that function, dating back
to the 17th century. This language is endoglossic since it is spoken by a sizable portion
(5.5%) of Finlands population which is of
Swedish descent. Swedish occupies a distinctive place in the overall communicative resources in Northern Europe. Its role as a
spoken language may be delimited to Sweden
and Finland, as a passive means of communication, however, in its function of a written
language it reaches far beyond state boundaries, into Norway and Denmark as well. In a
historical perspective, Swedish has played the
role of an inter-Scandinavian lingua franca.
From the standpoint of the use of Finnish as a
language of science, Finlands world of learning is secluded. And yet, since Finlands scientists have access to Swedish (which is the second national language of the country and a
compulsory foreign language for all Finns in
school education), the world of learning
opens toward an inter-Scandinavian dimension. From an overall perspective of endoglossic languages of science, the situation has become more complex since a third endoglossic
language has recently also been introduced as
an instrument of learning, and this is Saamic.
Of the six written varieties of Saamic, Northern Saamic is the one that was used for the
first doctoral dissertation ever published in
that language (in 1998). Her original work, in
which the author investigates the biographies
of Saamic writers, was subsequently translated by the author into Finnish. Whether this
high-level academic use of Saamic will remain
occasional or eventually become routine practice is yet to be seen.
Exoglossic languages of science. There
is a whole range of international languages
of science which are not indigenous but
which have accomodated themselves in the
specific domain of learning. The oldest of
these is Latin which has been used since the
Middle Ages. Its use is not altogether defunct today although extremely rare and restricted to special occasions (e. g. setting the
general theme for a congress in the humanities such as Secundus Congressus Finn-
1534
ougristarum or in the title of a general reference work such as Bibliographia studiorum
uralicorum. In the course of the 19th century, German rose to high rank which it kept
well into the 20th century. French and English also play a certain role in 19th century
scientific writing although this role is marginal. Marginal, too, is the occasional use of
Russian as a language of science in Finland.
This might be considered strange, given the
fact that Finland, from 1809 until 1917,
formed, as an autonomous Grand Duchy,
part of imperial Russia. And yet, even in
Russia of the 19th century, Russian was not
the dominant language in the world of learning. In the 20th century, the competition of
exoglossic languages of science in Finland
shows German in a leading position until
the 1930s, and until the 1940s in the humanities, with French and English of minor
importance. In the humanities, German
continues to be the most important of the
exoglossic languages well into the 1960s. In
natural sciences, however, English is gaining
ground continuously since the late 1940s,
and it assumes a leading position during the
1950s. Nowadays, Finnish is still the most
widely used language of science in Finland
in an overall perspective although, in the
natural sciences, it remains in the shadow of
the dominant language of intercommunication: English. During the 1990s, English
established itself as the third domestic language in the world of Finnish learning. For
the sector of natural sciences (including
technological fields and engineering), the
impact of English as a language of science
can be well illustrated (Figure 148.2). Based
on a complete list of doctoral dissertations
in this sector, language choice can be statistically determined. Until the 1940s, there are
four competing languages with the following
ranking: Finnish, German, Swedish, English. In the mid-1940s, as a result of a radical
change of orientation after World War II ,
there is a flip-flop switch in the dominance
structures of the languages of science. The
formerly dominant Finnish loses its dominance, and English has since then functioned as the major language of natural
sciences in book publication. In the 1970s, a
second major thrust can be observed, with
English (200 titles) leaving Finnish (35 titles)
far behind. A third, and decisive thrust occurs during the 1990s when the distance is
still enlarged: English (456 titles) versus
Finnish (24 titles).
5.
6.
Literature (selected)
Alexandre, P. et al. (1999) Organisations officielles de la Francophonie, in: Lanne francophone internationale, 377394.
Ammon, Ulrich, ed., (1989) Status and function
of languages and language varieties, Berlin/New
York.
1535
Mackey, William F. (1989) Determining the
status and function of languages in multinational
societies, in: The status and function of languages
and language varieties, Ammon, U., ed., 320.
Mer, J. (1999) La Finlande, Paris.
Navarro, F. A. (1995) Limportance de langlais
et du francais sur la base des rfrences bibliographiques, de travaux originaux publis, dans La
Presse Mdicale (19201995), in: La Presse Mdicale 24, 15471551.
Nettle, D. (1999) Linguistic diversity, Oxford.
Obeng, Samuel G./Adegbija, Efurosibina (1999)
Sub-Saharan Africa, in: Fishman, ed., 353368.
Ostrower, Alexander (1965) Language, law, and diplomacy. A study of linguistic diversity in official
international relations and international law,
2 vols., Philadelphia.
Reh, Mechthild (1981) Sprache und Gesellschaft, in: Heine et al., eds., 513557.
Swaan, Abram de (1993) The emergent world
language system: An introduction, in: International Political Science Review 14, 219226.
Taylor, A. R. (1978) Noverbal communication in
aboriginal North America: The Plains sign language, in: Umiker-Sebeok/Sebeok, 223244.
Tsunoda, Minoru (1983) Les langues internationales dans les publications scientifiques et
techniques, in: Sophia Linguistica 13, 144
155.
Umiker-Sebeok, D. J./Sebeok, T. A., eds., (1978)
Aboriginal sign languages of the Americas and
Australia, vol. 2, New York/London.
Vartanova, E. (1999) Finskaia model na rubezhe
stoletii, Moscow.
1536
5.
1.
3.
4.
1537
with Swiss German dialects as the Low Variety spoken natively (L1), and Swiss Standard German the High Variety not spoken
natively (L2). (cf. for diglossia art. 15, and
for Switzerland art. 172). Nativeness
is, however, not strictly definitional for pluricentric languages, since they can comprise
artificial languages like Esperanto if they
develop national or regional varieties
spoken only as L2s. For divided languages,
nativeness is even less of a criterion, as the
dispute about an artificial world languages
eventual division illustrates. In contrast to
a pluricentric language however, a divided
language can only be identified as such in
the face of its history: it must at some time
have been undivided. The term can have two
fundamentally different meanings (which
should be indexed to avoid confusion): (1)
two different languages deriving from a
single language (divided language1); examples are Danish and Norwegian, Czech and
Slovak, or Serbian and Croatian. (2) A single
language whose speakers have been separated politically (divided language2); examples are Chinese since 1949, Korean since
1954, or German 19491990.
2.
1538
the case of i), the linguistic distance between
the divided varieties becomes so great, that
it alone suffices to account for two different
languages. Examples are the major Romance
languages (Italian, French, Spanish, etc.)
that evolved apart from once being varieties
of Latin. In the case of ii), the divided languages remain within the range of usual distance between dialects of the same language
but undergo at the same time, Ausbau or,
what is roughly the same, standardization.
Though Ausbau and standardization can be
distinguished conceptually, they are largely
complementary processes, the former meaning coming to be used in sophisticated texts
(especially non-fictional texts; Kloss: Sachtexte) along with modernization of vocabulary, and the latter meaning development
of a standard variety (cf. arts. 26; 30; 240;
243). It seems to us (in line with the conceptual explication in 1. above) that standardization pertains more directly to pluricentric
languages than does Ausbau. Letzeburgish,
Luxemburgs national language, is an example of division through Ausbau, or standardization, vis--vis German. None of the
Letzeburgish varieties have greater linguistic
distance from standard German (any of the
standard varieties of German) than do various non-standard dialects of German. The
standard variety, Standard Letzeburgish,
has nevertheless sufficient linguistic distance from any standard variety of German
to function as the nucleus of a separate language. Two standard varieties cannot have
the same extent of linguistic distance as two
non-standard varieties, to be classified into
the same (pluricentric) language. From this
it follows that conditions for the division of
languages differ for sets of varieties with or
without standard varieties. In the latter case,
linguistic distance has to have the extent of
Abstand (Abstand languages), in the former
case it does not (Ausbau languages; cf. Kloss
1967).
For further clarification, it seems useful
to distinguish three ranges of linguistic distance: small (typical for standard varieties of
the same pluricentric language, e. g. between
Austrian Standard German and German
Standard German), medium (the minimal
linguistic distance between the standard varieties of two different languages (Ausbau
languages), e. g. between Standard Letzeburgish and German Standard German),
and great (=Abstand: sufficient for any two
varieties to belong to two different lan-
model is the genealogical tree. We have mentioned the example of Latin having been divided into the various Romance languages.
Following this documented case, analogous
developments have been hypothesized and
common proto-languages been constructed
where documents were missing, like ProtoGermanic, Proto-Slavic or even Proto-IndoEuropean, from which the Germanic, Slavic
or Indo-European languages were assumed
to have derived through language division.
Subdivision of a language into dialects has
been modelled analogously. The main reasons of language division are believed to be
a) interruption of communication between
different groups of speakers along with b) internal changes (language in use always
changes) or c) transferences from contact
languages, especially languages of previous
populations, the substratum (cf. Paul [1880]
1968, especially chapters II , XII ). Language
division as a consequence of long-standing
interruption of communication or contact
seems unavoidable. Not all kinds of separation do, however, imply interruption of
communication, for example, geographic
separation does not in times of advanced
means of traffic and communication. Therefore, predictions that geographically separated languages like English would necessarily be divided prooved wrong: Numerous
local causes such as a new country, new associations of people, new combinations of
ideas in arts and sciences, and some intercourse with tribes wholly unknown in Europe, will introduce new words into the
American tongue. These causes will produce, in a course of time, a language in
North America as different from the future
language of England as the modern Dutch,
Danish and Swedish are from German,
or from one another () (Noah Webster
1789, quoted from Mencken 1962, 10). Instead, English developed into a pluricentric
language. Websters prediction would, however, have been true for Dutch, from which
Afrikaans in South Africa split off as a separate language.
Geographic distance is too superficial a criterion for predicting language division. This
can easily be illustrated by divergent outcomes like the following. Great geographic
distance: a) U.S.A. Britain: two national
varieties of the same language, b) South Africa the Netherlands: two different languages; geographic neighbourhood: a) Aus-
1539
tria Germany: two national varieties of the
same language, b) Luxemburg Germany:
two different languages. Contacts between
the U.S.A. and Britain continued strong
after the U.S.A. had achieved national independence and became even closer in the 20th
century, especially during both world wars.
They were, one may assume, accompanied
by attitudes in favour of preserving a common language. In contrast, the contacts between South Africa and the Netherlands
weakened after Britain conquered the Cape
Colony (in a series of pressures and wars between 1795 and 1902), which pushed the
Dutch-speaking Buren into the interior of the
colony where they developed marked linguistic peculiarities that later on were codified. Linguistic unity with the relatively small
Netherlands appeared not vital enough to
stimulate strong attitudes towards maintaining a common language. Austria, which did
not develop a language different from Germany, has always had close connections to
Germany, with its capital Vienna being the
century-long capital of the Empire (Reich)
that comprised Germany, or its predecessor
states. After WW I, the Austrian parliament
voted unanimously for unification with Germany which the victorious powers forbade.
Austria was annexed by Nazi-Germany
without much opposition. Even after WW
II , ties with Germany remained strong. The
victorious powers felt the need to guarantee
national independence in a peace treaty
(1955) that explicitly forbids Austria ever to
unite with Germany in a single state (sterreichischer Staatsvertrag, 4). A positive attitude towards keeping up the same language prevailed. In contrast, Luxemburg,
though also bordering on Germany, had
varying political alignments. It was for some
time under French (168497, 17951814),
even Spanish (16971714), and then Dutch
rule (but not part of the Netherlands,
181590). Though for some time in an economic union with German-speaking countries and later Germany (Deutscher Zollverein, 18421919), it never belonged to the
same state. During both world wars it remained neutral but was occupied by Germany. During WW II , Germany attempted
justification of annexation through a language census where the mother tongue had
already been inserted as Deutsch (German) on forms that only allowed for signature. It was based on the ideology same
mother tongue same nationality, that had
1540
played a central role in the history of German unification. Luxemburgs people successfully boycotted that census. They later
on gave symbolic expression to their
national independence by developing their
own language, Luxemburgish (Ltzebuergesch), from what was once a German dialect (Moselfrnkisch). Distancing attitudes
seem to have been crucial in this language
division, for interaction with Germany,
its main economic partner, continued.
Along with French and Letzeburgish, German remained an official language of the
country.
We thus arrive at the following simplified
interplay of factors (+/): Interaction f
linguistic division (Netherlands/South Africa); +Interaction distancing attitude f no
linguistic division (Britain/USA , Austria/
Germany); +Interaction +distancing attitude f linguistic division (Luxemburg/Germany). Attitude seems to be the weightiest
factor, but interaction certainly also
matters, and to a lesser extent also geographic distance, even in modern times of
advanced travel and communication technology. In the case of less interaction, or
great geographic distance, positive attitudes
have to be strong to maintain a common language, and in the case of intensive interaction, or geographic neighbourhood, distancing attitudes have to be intense to divide a
language.
Even in the case of strong connecting
forces, some linguistic differences are maintained in many cases (small linguistic distance, cf. above). In recent times especially,
pluricentricity seems to be the preferred solution for languages extending over different
nations rather than exactly the same standard variety. A plausible explanation for this
tendency is national identity, i. e. the endeavour to symbolize, or signal, national autonomy and identity through linguistic peculiarities. Such endeavours have often played
a role in countries official language policies.
An especially clear case is Austria, where
official policy has supported publication of
a separate dictionary (sterreichisches Wrterbuch) after WW II . This codified Austrian
national variants of German (Austriacisms)
and successfully insisted on including a
number of Austriacisms (23, in fact) into
German as an official language of the European Union when it joined the community
in 1995 (cf. Clyne 1995: 3141; Ammon
1995: 117227).
3.
1541
There is also the more basic need of comprehensive linguistic description of all the
varieties of pluricentric languages. For English, the journal English World-Wide (ed. by
Manfred Grlach) provides a forum for such
endeavours (cf. also Grlach 1988). For
English too, linguistic descriptions of national varieties are more detailed than for
other plurinational languages. An early
example for phonetic variation is Trudgill/
Hannah (1985). For German, a comprehensive dictionary has recently appeared that
comprises all the national and regional lexical and idiomatic standard variants of the
language and no others, i. e. no non-standard and no general standard variants
(Ammon/Bickel/Ebner et al. 2004). Similar
work seems to be desirable for other pluricentric languages too. Clyne (1992a)
presents a reasonably comprehensive list of
pluricentric languages, namely the following
(in alphabetic order): Arabic (Abd-el-Jawad
1992), Armenian (Cowe 1992), Chinese
(also a divided language2) (Bradley 1992),
Dutch (Geerts 1992), English (Grlach
1988; Leitner 1992), French (Ldi 1992),
German (Clyne 1992b; cf. for details
Ammon 1995), Hindi-Urdu (borderline case
because of difference in script) (Dua 1992),
Korean (also a divided language2) (Kim
1992), Macedonian[/Bulgarian] (borderline
case because of difference in script) (Tomic
1992), Malay (Omar 1992), Pacific Pidgin
Englishes (which would then be treated together as one language separate from English) (Wurm 1992), Portuguese (Baxter
1992), Serbo-Croatian (Brozovic 1992),
(meanwhile officially a divided language1),
Spanish (Thompson), Swedish (Reuter 1992)
and Tamil (Annamalai 1992). More could
probably be added like perhaps Swahili
(mentioned in Clyne 1992a, 3), former Czecho-Slovak (meanwhile officially a divided
language1) or Russian/Belarusan (Bielorussian) as a borderline case, in spite of being
officially a divided language1.
4.
A few remarks must suffice about divided languages2, which are languages or rather language communities, partitioned by especially
rigorous political borders so that traffic and
communication are seriously inhibited. There
were remarkable historical cases of such rigorous borders, as documents like the Great
1542
Chinese Wall indicate; but the most noticeable recent examples are of the simultaneous
divisions of language communities like
especially Chinese (since 1949), German
(19481990), Korean (since 1954) or perhaps,
to a lesser extent, Spanish in Cuba (versus
other Latin American Spanish). All of the recent cases have been the result of the global
conflict between Socialism (or Communism)
and Capitalism, to put it in terms of the
loosers. Since such political borders only
exist between politically, and mostly also
economically, deeply different societies, institutions, professions, and ideologies differ in
the divided communities. Same words may
have quite different meanings (e. g. the equivalents of democracy, freedom, etc. in the
various languages), or there may be special
words for special institutions unknown, or
only partially known and used in different
contexts, on both sides of the border. Often
both sides developed their own codification
(dictionaries) of such differences, which additionally established more linguistic differences, for example in script, spelling or
pronunciation. Thus, language in East- and
West-Germany developed apart, as a consequence of different usage and codification, to
an extent that some observers found it to be
two different standard varieties of the same
language (e. g. Clyne 1984, 2642). Similar
differences developed in Chinese between the
Peoples Republic and Taiwan, with the former even receiving another, simplified script
(cf. Chen 1999, 154163), or in Korean between North and South Korea (Kim 1992).
Not only was the use of Chinese characters
abolished [in North Korea, U.A.], but also
Sino-Korean words and phrases were either
disused or translated into pure Korean
words. (Kim 1978, 167) The socialist states
usually abolished elitist components of the
standard variety, e. g. by simplifying the
script (Peoples Republic of China jian hu z
versus fn t z in Taiwan) or by adjusting the
norms of pronunciation to the actual speech
of the broad population (East Germany,
North Korea). In North Korea, numerous
loan words from Chinese written in Chinese
characters (Hanjaeo:
), were transformed following indigenous patterns
(
: Goyueo) and written in Hangeul.
Even well-established daily words borrowed
from English were reshaped by using indigenous components which indicated their meaning (e. g.
(nokeu: knock) f
(songicheok: hand-know-let) (communication by
Chong Si Ho, Taegu). In addition, the socialist states provided general schooling and
abolished illiteracy. The latter change also
distinguishes Cuba from other Latin American countries. General schooling and general
literacy certainly changed many individuals
discourse and language habits. Whether and
to what extent it affected the language itself
is a more intricate question that would need
detailed investigation in each case. Political
repression, which originally aimed at keeping
at bay the privileged classes, often affected
discourse even more than the language system. Later, political repression served to establish a new political caste. Then the term
slave language, by which the German
Marxist playwright Bertold Brecht had characterized political discourse in Capitalism,
tended mutatis mutandis to become a fitting
hyperbole for political discourse in Communist Socialism too. Germany was the only
case in modern times where a divided language2 was reunited. Effects on the language
and on discourse of unification of East with
West Germany have been studied extensively
(e. g. Hellmann 1999 listing numerous titles;
Dittmar/Bredel 1999). Former identities continue in modified ways in the East and the
West, which is a major reason why traces of
division have not completely disappeared.
5.
Literature (selected)
1543
1544
guistic behaviour of the community. The
functions of the languages normally correlate with their development status.
The notion of development is associated
with language, as with other cultural symbols, not with its form and function by themselves, but in relation to the form and function of other languages. Development status
of a language is a relational notion, and it
derives from the social, political, economic
and technological power of the community
speaking it. Communities with only undeveloped languages have lesser power. The form
of the language that reflects its development
status is not its grammar, but rather its lexicon and discourse forms measured in terms
of their size and variety. To have inter-translatability with the language of the community having power is taken to be a mark of
higher development of a language. The function of the language that reflects its development status is the nature of the domains of
its use. The use of undeveloped languages is
restricted to private domains like home, kin
network, local market etc., as opposed to use
in public domains like education, administration, national market etc.
The communities that function both in
private and public domains tend to have
more than one language spoken by some or
all of their members, unless the community
is most powerful and dominant. While it is
likely that one of the languages is undeveloped in these communities in the above
sense, it is not necessary that all communities with an undeveloped language are
undeveloped in the socio-economic sense.
The latter case is exemplified by communities that have revived their lost language
for use largely in private domains, as the
Welsh linguistic community in the United
Kingdom. The communities that function
only in private domains may be the ones
having only undeveloped languages. They
will have more than one undeveloped language when they are bilingual in the private
domain in the language of the neighbouring
community or when they use a pidgin in
contact situations.
There are thus two kinds of communities
with undeveloped languages viz., those which
have one or more developed languages in
their linguistic repertoire and those which
do not. As development of language in the
formal sense is a gradient notion ranging
from being unwritten to being not digitized
to use in information technology, the unde-
1545
Literature (selected)
Fishman, Joshua, ed., (2001) Can Threatened
Languages be Saved?: Reversing Language Shift,
Revisted: A 21st Century Perspective, Clevedon.
Matsumara, K., ed., (1998) Endangered Languages, Tokyo.
Skutnabb-Kangas, Tove (1984) Bilingualism or
Not: the Education of Minorities, Clevedon.
6.
Introduction
Typology of roofless communities
Roofless dialects in the framework of
language varieties
Conditions of language contacts in roofless
communities
Future perspectives of research on roofless
speech
Literature (selected)
1.
Introduction
4.
5.
The sociocultural conditions of roofless dialects had been experienced by their speakers,
in different parts of the world, long before the
issue of roofless communities was introduced
to the canon of sociolinguistic studies. The
first to highlight the specific problems of
speech communities involving roofless dialects was Heinz Kloss who coined the term
dachlose Aussenmundart (dachlose Mundart, respectively). The transfer of the German
concept into English sociolinguistic terminology produced an exact translation: roofless dialect. In the meaning of the French
sociolinguistic term, dialecte expos, the
stress is on the status of the dialect itself,
rather than on the lack of a covering variety.
Already in the 1950s, Kloss started to
elaborate his framework of terminology on
the functional status of language varieties.
Then, however, it was almost in passing that
Kloss (1952, 20 ff.) made reference to roof-
1546
and, the German dialect speakers in Brasil
use Portuguese as a means for interethnic
communication and writing.
The discussion about roofless dialects
readily associates the terminological distinction between a number of related terms such
as dialect, regional speech, vernacular, etc. In German, the distinction between
Dialekt and Mundart has been much
debated. In other languages also, pertinent
terminological problems arise. In Russian, a
similar differentiation as in German is valid
since there are two terms for dialect, Russian dialekt and narechie. The root of
the latter term (i. e., -rec-) refers to spoken
speech. The French terms dialecte and
patois are distinguished by their different
semantic connotations. Patois is somehow stigmatized as being crude, uncivilized
speech.
The discussion about the German expressions Dialekt and Mundart is revealing
in that no conclusive terminological identification has been produced to this day. This
uncertainty may be partly explained by the
fact that those who have participated in the
discussion have divergent interests. For a
scholar in the field of dialect geography, the
relationship between Dialekt and Mundart may be conceived as the former term
being more comprehensive than the latter,
so that Dialekt would be a spoken variety
with a wider regional range than Mundart
which is a variety (or subvariety) used only
locally. From a sociolinguists standpoint,
Dialekt may imply that the language variety is more organized in terms of regular
usage than Mundart.
Perhaps the most reliable way to distinguish between the German terms is to take
into consideration the speakers attitude toward their own speech. This was advocated
already in the 1970s (Lffler 1974) and this
approach has recently seen a reappraisal
(Weisgerber 1996, 259 f.). Since the concepts
Dialekt and Mundart may carry sentimental values in certain settings (e. g., referring to the intimate speech of personal interaction) any a priori definition and rigid
terminological distinction may be hazardous.
For the present discussion about roofless
dialects (roofless speech, respectively) Dialekt and Mundart are considered as being
of equal value. Preferring the one or the
other is a matter of specific description of
local settings (including the speakers attitudes).
2.
1547
also applies to settings of language contacts
which have emerged, as a consequence of
global migration movements, in the course
of the 1980s and whose relevance as a societal problem in European countries has only
recently be paid due attention (Chaliand/
Rageau 1998, 56 ff.). In a situation where
immigrants to a country are supposed to
integrate into the speech community of the
majority population, their mother tongue is
a roofless speech for young children. Where
no bilingual programs for school education
are offered the immigrant children do not
learn the standard variety of their mother
tongue. The speech of immigrants may be
marked in terms of social functions (e. g.,
language usage in an urban environment)
rather than in terms of regional location.
The problems of roofless dialects as a feature of language usage among immigrants
have been on the agenda of sociolinguistics
only indirectly, namely in connection with
the discussion about educational programs
for bilingual immigrant school-children
and about their implementation (see Extra/
Gorter 2001a for a recent survey). The situation of migrant languages is especially precarious since there is, until now, no international agreement on their protection, and
their status has so far depended on the regulations of individual states.
In the UN Declaration of the Rights
of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities
(adopted in December 1992), only general
moral obligations are highlighted, for states
to take measures to create favourable
conditions to enable persons belonging to
minorities to express their characteristics
and to develop their culture, to provide them
with adequate opportunities to learn their
mother tongue or to have instruction in their
mother tongue and to enable them to participate fully in the economic progress and
development in their country.
A decisive step toward safeguarding the sociopolitical status of minority languages
is the European Charter for Regional or
Minority Languages (1992) which has been
ratified so far by 11 of the member states of
the Council of Europe. The status of immigrant languages, however, is of no concern
for this Charter because, in article 1a, it is
stated that it does not include either dialects of the official language(s) of the State
or the languages of migrants.
1548
2.3. Contact situations in communities
involving roofless speech of indigenous
minorities (other than outlets mentioned
under 2.1.)
The definition of the conditions of roofless
speech also applies when describing settings
of language contact in communities which
are not outlets. A roofless community may
be one for whose mother tongue a standard
variety exists but which is not taught in
schools or is rarely used. Many such settings
are found in countries of the Third World.
An example of this is the situation of Mexican Indians speaking a local variety of Nahuatl (modern Aztec).
For the more populous speech communities such as Eastern Huasteca Nahuatl or
Hidalgo Nahuatl (0.41 million), Western
Huasteca Nahuatl or Tamazunchale Nahuatl
(0.4 million) and Highland Puebla Nahuatl
(0.125 million) written varieties exist. These
written varieties of local Nahuatl, however,
are little used, and Spanish is the standard
language which overarches the roofless communities of Nahuatl speakers. Regardless of
whether there is a need for written Nahuatl
among a broader public or not, Spanish is
the overall dominant means serving all functions of literacy (e. g., reading newspapers,
writing letters, language use in contact with
the local administration).
The settings of Nahuatl in contact with
Spanish in Mexico mentioned here are not
an exception in Third World countries. In
fact, similar conditions of roofless communities exist in many countries around the
world (Haarmann 2002). Various stages of
functional deprivation can be discerned in
local roofless communities, depending on
the availability of a written standard for the
users of roofless dialects. For instance, in
Peru, Quechua is recognized as a national
language alongside Spanish. According to
the constitution of the country, the status of
a national language requires that it be
taught in schools. Bilingual school education involving Quechua, however, functions
at some minimum level, and the teaching of
Quechua does by far not suffice the actual
needs in the Indian communities. Consequently, the status of most local varieties of
Quechua is that of roofless dialects because
their speakers are, to a large extent, deprived
of their constitutional rights to be granted
access to the written standard of their
mother tongue.
3.
1549
where such a process is promoted for the
sake of political interests. The historical experiment with a separate written standard
for the Romanian language spoken in Soviet
Moldavia is an illustrative example. The
major trend of language planning in the
Stalinist era was to dislocate the MoldavianRomanian identity from that in neighboring
bourgeois Romania. For that end, the
spoken Moldavian variety of Romanian was
elaborated as a standard language, with the
obvious intention to create a contrast toward the common Romanian standard variety (Haarmann 1978, 247 ff.).
Symbolic of this intended separation of
the functional range of standard varieties was
the writing of Moldavian in the Cyrillic script
(contrasting with the Latin script commonly
used to write Romanian). The artificial nature of Moldavian as a cherished child of
Soviet language planning was revealed in
1989 when the Moldavian parliament spontaneously decided to abolish the written language of the Soviet era and to adopt the
standard variety of neighboring Romania
(Gabinsky 1997).
The degree of distance between language varieties certainly has a bearing on
the chances of Ausbau languages to emerge.
The chances are greater in case of a major
distance and weaker in case of a minor one.
The former conditions are true in settings
such as the Finnish-Swedish contacts which
produced the Finnish literary language in
the sixteenth century. The latter settings are
typical of roofless Creole varieties which are
roofed by the standard variety of the language from which they derived (e. g., Cameroon Creole English or Wes Cos as a spoken
lingua franca in the western provinces of
Cameroon, roofed by English). In other
cases, sociocultural factors are the arbitrators for the dynamics of elaboration. For
instance, the linguistic difference between
Sardinian dialects and the Italian standard
language overarching them is significant.
And yet, Sardinian is only seldom used as a
written language.
The network of terminological differentiation in which roofless dialects occupy a certain niche is extensive and has been continuously refined. Arguably, Zarko Muljacic
has made the greatest effort for clarifying
the crucial relationships between individual
terms (see Muljacic 1989 and Muljacic/
Haarmann 1996 for different stages in the
discussion).
1550
4.
Roofless communities share some elementary conditions of language contacts, regardless of the type of contact (see section 2.
for a typology). These conditions are characterized by a marked trend toward assimilation among speakers of roofless varieties
and by processes of linguistic fusion of the
roofless dialect with the dominant language
of contact.
4.1. Assimilation
Processes of assimilation may accelerate as
to end in a total dissolution of a local speech
community. The final stage is the loss of the
roofless dialect as mother tongue and the
shift to the dominant language of the region.
This trend toward language shift is true, for
instance, for several locations where Alsatian dialects are spoken. According to a survey made in 1993, the percentage of dialect
speakers among children (aged between 3
and 12) has fallen to dramatic lows (Petit
1997, 1237 f.). In the major towns, the
number of speakers tends toward 0 (i. e., city
of Strasbourg: 5 %, Colmar: 4 %, Mulhouse:
2 %). Low rates are found in the southern
part of Alsatia (i. e., Saint-Louis: 16 %, Altkirch: 13 %, Thann: 7 %). The further north,
the higher the rates for speakers of Alsatian
(i. e., Obernai: 28 %, Haguenau: 43 %, Saverne: 45 %). In rare instances, the rates may
even exceed 50 % as in Wissembourg (54 %)
and in Sarre-Union (62 %).
4.2. Linguistic fusion of languages in
contact
Since the spoken varieties are roofless, the
dominant (standard) language tends to
heavily interfere with the structures of the
local speech. Language contacts in such settings are massive, and interference works in
all structural domains, in the phonetic system as much as in the grammatical structures, in syntax as much as in the lexicon. A
typical communicational strategy in settings
of massive language contacts is code-switching which is a daily experience among speakers in roofless communities. In addition
to the mentioned structural domains there
is another sphere of interference, and this
is phraseology. In the Alsatian dialect, one
finds numerous phrases and expressions
which are induced by French patterns; e. g.,
Alsatian: Er her zehn Johr he is ten years
5.
1551
In a comparative view, there are certain strategies of language use which make
research on roofless speech particularly attractive, and these are phenomena relating
to code-switching (Heller/Pfaff 1996). The
situational pressure of a dominant standard
language on roofless dialects produces varified patterns of code-switching. In these patterns, lexical as well as syntactic strategies
may be involved. Code-switching is of special interest here because it occurs in all the
types of roofless communities which have
been specified (see 2.1.2.4.). Furthermore,
code-switching is of frequent occurrence in
those settings, given the impact of the standard variety on roofless speech.
6.
Literature (selected)
Sprachenalmanach,
Frankfurt/New
Auburger, Leopold (1988) Deutsche Auenmundarten, Minderheitenschutz, neue germanische Kultursprachen und Ausbaukomparatistik,
in: Zeitschrift fr Dialektologie und Linguistik 55,
4956.
Kloss, Heinz (1952) Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen von 18001950, Munich.
(1967) Abstand Languages and Ausbau Languages, in: Anthropological Linguistics 9, 2941.
(1977) ber einige Terminologieprobleme
der interlingualen Soziolinguistik, in: Deutsche
Sprache 3, 224237.
(1978) Die Entwicklung neuer germanischer Kultursprachen seit 1800, Dsseldorf.
Lffler, Heinrich (1974) Probleme der Dialektologie, eine Einfhrung, Darmstadt.
Muljacic, Zarko (1989) ber den Begriff Dachsprache, in: Ammon, 256277.
Muljacic, Zarko/Haarmann, Harald (1996) Distance interlinguistique, laboration linguistique et
coiffure linguistique, in: Goebl et al., 634642.
Petit, Jean (1997) Franais-allemand, in: Goebl
et al., 12221240.
Tsitsipis, Lukas D. (1997) Greek-Albanian, in:
Goebl et al., 15401544.
Weisgerber, Bernd (1996) Mundart, Umgangssprache und Standard, in: Goebl et al., 258271.
World education report 2000. The Right to Education Towards Education for all Throughout
Life, Paris.
1552
1.
1553
research generally (Eckert 1997, 157)). Eckert (ibid) points out that only the middleaged are seen as engaging in mature use,
as doing language rather than learning
it or losing it. The research of Giles and his
research associates in eleven countries (Giles
et al. 2000) can be seen as confirming the vitality of middle age. In a series of experiments
involving undergraduate students they
found middle-aged people to have greater
ethnolinguistic vitality than younger or
older people (the mean age seen as marking
the onset of middle age was around 31, with
52 the mean for the onset of old age, though
there was some cross-cultural variation between eastern and western countries (Giles
et al. 2000, 319)). Vitality was measured by a
version of the Subjective Ethnolinguistic Vitality Questionnaire (see Bourhis et al.
1981), which includes items assessing
judges perceptions of young, middle-aged
and older adults in terms of their strength in
areas such as government, education and
business institutions, and their social prestige and influence. The high profile of the
middle-aged presumably explains why researchers have implicitly seen their language
as a standard against which the language of
both older and younger speakers can be
measured. Thus childrens language has
been conceptualised in developmental
terms, with adult language seen as the target; conversely, the language of the elderly
has been analysed as a degeneration and decline from the middle-aged adult norm.
It is becoming recognised, however, that
adult language, as well as child language, develops in response to important life events
that affect the social relations and social attitudes of individuals. There is a move to
analysing the speech of members of a given
age group as fully appropriate to that life
stage rather than comparing it either implicitly or explicitly to the language of the
middle years. In this vein Sealey (2000)
marks an innovative approach to child language, analysing the language used to represent and construct children in contemporary British culture and exploring how the
social status of being a child is represented
in the language used by and to children. The
work of Coupland and his colleagues takes a
discourse-based approach to the analysis of
the language of the elderly and of language
and ageing in general (see, for example,
Coupland/Coupland/Giles 1991). Paoletti
(1998) examines the social construction of
2.
Age-grading
1554
Other age-exclusive features are culturespecific, reflecting societal attitudes towards
different age groups. Thus Romaine (1984,
164) reports that babies are neither expected
nor encouraged to speak in Japan, and that
in Korea and amongst the Chipewyans silence is encouraged as part of the normal
process of growing up, as a way of showing
respect to older people. Conversely, in the
white Anglo middle-class communities
where much of the research on child language acquisition has been conducted,
children are encouraged to talk from babyhood and tend to be seen as legitimate participants in adult conversation. Even here,
however, the forms used by adults when
speaking to children mark children as lowstatus participants in the interaction. Parents, for example, tend to use unmitigated
directives to their children, which aim to
prohibit undesirable behaviour but which
simultaneously mark the unequal role relationship. Research on various languages has
shown how parents and other adults instruct
their children about the ways they are expected to speak as children rather than as
adults: see, for example, Sealey (2000, 1468),
and Schieffelin and Ochs (1986). The address terms used by adults to children also
mark their inferior social status: speakers
of languages with two or more second person pronouns use the informal pronoun to
children (and animals) rather than the polite
form, and in English and many other languages non-reciprocal address forms such
as dear or sweetie may be used to children
(Holmes 1995, 146).
Childhood seems to be a life stage that
is universally salient, but the salience of
other life stages is more likely to vary crossculturally, with a corresponding variation
in age-exclusive features. Thus where the
elderly are treated with respect there may
be linguistic features used only by this age
group. The Zui sacred forms reported by
Newman (1955) provide an example. There
are also slang Zui forms used only by
young speakers, which older speakers pretend not to understand, thereby creating an
age-exclusive youth register. Equally, in societies where age is an important component
of social status, there are certain linguistic
features that must be used by younger people
when speaking to people. In Thailand, for
example, passengers call a taxi driver lung,
uncle or phii, older brother if they estimate him to be older than they are; and
1555
Fig. 152.2: Norwich (ing) by age and style (after Chambers/Trudgill 1998, 78)
1556
Fig. 152.3: Percentage use of multiple negation by social class and age (from Wolfram/
Fasold 1974, 91)
Fig. 152.4: Regression coefficients for (neg) in careful speech with 9 age groups and
5 social classes (p * < .05,**< .01,***< .001). For gender, female = 1.
1557
phia and elsewhere. In both cases, however,
it is clear that age alone cannot account for
the age-preferential distributions, whether
these are as shown in the curvilinear pattern
of Figure 152.1, or the dramatic peak at age
16 in Figure 152.4. Labov found social class
and gender to be additional relevant social
factors; the explanations given by Chambers
and Trudgill appeal to variability in social
relationships and to the different social
pressures experienced at different stages of
the life span. Language change may sometimes be based on age alone: Chambers
(1995), for example, reports a lexical change,
the use of couch rather than chesterfield in
Canada, whose distribution is unaffected by
social class, gender or other social factors
except age. More usually, however, other factors interact with age, and a full understanding of the relation between age and language
use, therefore, requires these factors to be
investigated along with age. Variationist research typically uses the sociodemographic
variables commonly used in social science
research, namely age, gender, social class
and ethnic group. Many other aspects of
peoples identities, lifestyles and psychobiographies, however, may be equally relevant
to an understanding of the relationship between age and language use. The tension between the need for replicable large-scale research within a community and the need for
small-scale detailed ethnographic study is as
relevant to the social variable of age as it is
to gender (on which see Cheshire 2002).
The problem is that however socially responsive the approach to categorising speakers into age groups may be, these age groups
can never take account of the relevant social
relationships and life experiences of the
individuals who make up the age group. The
Philadelphia Neighbourhood Study, for
example, divided the linear age span in a way
designed to account for what Labov (2001,
101) describes as the important life stages
of modern American society. Thus the age
groups reflect the changing social relations
across speakers life histories that affect their
acquisition and use of linguistic norms and
their ability to put them into practice
(ibid.). The life stages are: alignment to the
pre-adolescent per group (ages 89), membership in the pre-adolescent peer group
(1012), involvement in heterosexual relations and the adolescent group (1316),
completion of secondary schooling and
orientation to the wider world of work and/
1558
so. This kind of understanding of the relationship between age and language use
would entail ethnographic studies of what
Eckert (1997, 167) describes as the life experiences that give age meaning. To date
few studies of this kind have been carried
out (see, however, the discussion of Dubois
and Horvaths work in section 3 below).
It should also be noted that in some societies age may not be a relevant social factor at all: Holes (1983), in fact, found that
for his quantitative analysis of variation in
the Arabic spoken in Bahrain the most useful demarcation of speakers was in terms of
sect, literacy and urban versus rural origin,
rather than in terms of age.
3.
1559
change had now almost reached completion
(so that hell and hull are now synonyms in
casual speech for young people in Norwich).
In 1968 the change had been stigmatized,
hence the young speakers had tended to use
the overtly prestigious variants in their more
formal speech styles. By 1983 the local pronunciation was becoming accepted in the
community, and the other variants were
therefore used less frequently. The prediction that Trudgill had made in 1974, then,
on the basis of the apparent time study, was
accurate.
Further studies in real time suggest that
the distinction conventionally drawn between
age-grading and generational change may
be a misleading opposition, as age-grading
may be involved in the mechanism of certain types of change (Labov 1994, 97). For
example, a replication by Joy Fowler in 1986
of Labovs well-known department store
survey (Labov 1966) shows that for the importation of constricted [r] in New York
City age-grading is the dominant configuration. Fowler found repeated age-grading
for both the highest and the second highest
social class stores. Succeeding generations
of speakers, then, have followed the same
age-grading pattern. However there was also
a steady increment of the use of constricted
[r] at the lower level, showing that a realtime change is taking place (Labov 1994,
97). The age-grading effect is much larger
than the generational change. For example,
in the highest class store (Saks) the shift of
one hundred per cent use of [r] from the
youngest age group to the group 20 years
older remains at the high rate of forty per
cent in the later study, whereas the upward
movement between the first study and the
second (carried out 24 years later) is only ten
per cent. Furthermore, the dominance of
age-grading over generational change is not
confined to the spread of constricted [r] in
New York City: similar results were found
in Cedergrens trend study of the lenition of
(ch) in the Spanish of Panama City (Cedergren 1984, reported in Labov 1994, 9497).
Labovs (1994, 112) conclusion is that
generational change is the basic model for
sound change but that, as we have seen, agegrading may also be involved perhaps
more so for some variables in some locations
than for others. Generation-specific language, then, can be assumed to reflect sound
changes in progress. Lexical and syntactic
changes, on the other hand, do not seem to
1560
spread through the community in the same
way. A common pattern for lexical change
is for all members of the community to
change their frequencies of use together, or
to acquire new forms simultaneously (Labov
1994, 84; see, for example, Payne 1976). This
may also be a basic pattern for syntactic
change (see Sankoff/Brown 1976; Arnaud
1980).
4.
Generation-specific language in
bilingual communities
5.
Social implications
The most obvious social problems concerning age and generation-specific differences
in language are connected with education.
One such problem resulting from age-grading behaviour could affect children from
families that do not expect them to take part
in adult conversations (such as the working class Black community referred to as
Trackton by Heath (1983) or those British
families where children are expected to
speak only when spoken to). Clearly these
children will be less forthcoming in oral discussions in the classroom than children from
families that have treated them as more
equal partners in conversation. For discussion of these and other cultural differences, and their educational implications,
see Romaine (1984, 159228).
The pattern of preferential age grading
whereby adolescents use a higher proportion
1561
of stigmatized variants than speakers of
other ages may also impinge on school performance. Teachers and parents may react
negatively if they perceive a heavy use of stigmatized features and do not realise that this
is likely to be a temporary phase. The association between the use of nonstandard linguistic features and stereotypes of laziness,
carelessness and other negative characteristics has been well documented (see Edwards
1979, 8995). Research where teachers were
asked to judge pupils with a white working
class accent (Cockney London or Birmingham), an Indian accent, a recognisably
Black London English accent and Received
Pronunciation found that the white urban
working class guises were consistently downgraded on criteria used in public examinations in England and Wales to assess oral
performance (Sachdev/Elmufti/Collins 1998).
The visible Black and Asian minority guises
fared better, but there was the predictable
bias in favour of the RP guise.
Language use typical of youth language is
also relevant to educational issues. Edwards
(1989), for example, discuses the use of Patois by both Black and White pupils in teacher-pupil interactions in the classroom, where
it can be used to exclude or challenge teachers or to make confrontational comments
to the teacher. On a more positive note,
age and generation-specific differences in
language use can be put to use within classrooms as part of general discussions and
explorations of language variation and language awareness (Rickford 1996).
A further body of work on language and
age with obvious social implications concerns research on the language of the elderly,
the language of ageing and intergenerational
talk (see, for example, Coupland/Coupland/
Giles1991; Harwood/Giles/Fox/Ryan/Williams 1993). Indeed the aims of this type of
research include predominantly applied linguistic, social goals.
In an earlier article on this topic for the
first edition of the Handbook I noted that
there had been little research with age differences as the primary focus and that the lack
of information and interest on age differences in language use had been deplored by
a number of researchers. The work I have
briefly reviewed in this article shows that
this is no longer the case. Age as a social
variable has been deconstructed and problematised, and the potential of research on
this topic for our understanding of the re-
1562
lation between diverse aspects of language
and society has been recognised. In some
areas of research, notably the construction
of an age-related identity in discourse, and
social psychological issues of age identity,
the relation between language and age has
been directly addressed. Although many
gaps in our understanding remain, it now
seems more likely that our knowledge will
improve.
6.
Literature (selected)
Harwood, J./Giles, H./Fox, S./Ryan, E.B./Williams, A. (1993) Patronizing young and elderly
adults: Response strategies in a community setting, in: Journal of Applied Communication Research 21, 21126.
Hockett, Charles (1950) Age-grading and linguistic continuity, in: Language 26, 44959.
Holes, Clive (1983) Patterns of communal language variation in Bahrain, in: Language in Society 12, 43357.
Hgsbro, Kjeld (1995) Arbejdspapir vedrrende de
metodiske forudstninger for analysen af subkulturers brug af talemder og begreber fra det engelske sprog, Working Paper, Copenhagen: Institute of Social Development.
Helfrich, Hede (1979) Age markers in speech,
in: Social markers in Speech, H. Giles/K. Scherer,
eds., Cambridge, 63107.
Holmes, Janet (1995) An Introduction to Sociolinguistics, Harlow.
1563
(Version 2), Universit de Montral: Centre de recherches mathmatiques.
Rickford, John R. (1996) Regional and social
variation, in: Sociolinguistics and Language
Teaching, McKay, Sandra Lee/Hornberger,
Nancy H., eds., Cambridge, 15194.
Romaine, Suzanne (1984) The Language of
Children and Adolescents: The acquisition of communicative competence, Oxford.
Sachdev, I./Elmufti, N./Collins, P. (1998) Oral assessment and accent evaluation: Some British
data, in: Social Psychological Perspectives on Second Language Learning, Agnihotri, R.K./Khanna,
A.L./Sachdev, I., eds., New Delhi, 187203.
Sankoff, Gillian/Brown, Penelope (1976) The
origins of syntax in discourse: A case study of Tok
Pisin relatives, in: Language 52, 63166.
Schieffelin, B.B./Ochs, E., eds., (1986) Language
Socialisation across Cultures, Cambridge.
Sealey, Alison (2000) Childly Language: Children,
Language and the Social World, Harlow.
Silva-Corvaln, Carmen (1981) Extending the
sociolinguistic variable to syntax: the case of
pleonastic clitics in Spanish, in: Variation Omnibus, Sankoff, D./Cedergren, H., eds., Edmonton,
Alberta, 7590.
Tagliamonte, S./Hudson, R. (1999) Be like et al.
Beyond America: the quotative system in British
and Canadian youth, in: Journal of Sociolinguistics 3, 14772.
Trudgill, Peter (1974) The Social Differentiation of
English in Norwich, Cambridge.
(1988) Norwich revisited: recent linguistic
changes in an urban English dialect, in: English
Worldwide 9, 3349.
Van Eeden, J. (1991) Ageing and seniority in a
rural Xhosa community, HSRC /UCT Centre for
Gerontology, University of Cape Town.
Wolfram, Walt/Fasold, Ralph (1974) The study of
social dialects in American English, Englewood
Cliffs, N.J.
1564
Introduction
Gender and language structure
Gender and language use
Gender and language acquisition
Evaluation
Literature (selected)
1.
Introduction
2.
The question of whether, to what degree
and in which respect, gender determines use
of language and is manifested in the structural properties of languages has attracted
until now public as well as scientific interest,
causing an explosion of scientific publications and controversial debates on this topic
since the seventies (well documented in the
annotated bibliography by Thorne/Kramarae/Henley 1983 and the reader edited by
Jennifer Coates 1998; cf. Klann-Delius
2005). The basic assumptions of all these
studies are genuine sociolinguistic ones,
claiming that a) with respect to its structural
properties and rule-governed uses, language
has to be conceived of as a product of cooperation between (historically specific) socialized subjects as members of (historically
specific) societies, which in turn influences
the way people think about themselves and
the world; b) membership of society as well
as socialization differs for men and women
because of the differences in the organization of labor and the different interpretations societies have developed for the biological difference of the sexes. Thus the
conclusion was drawn that language use
differs for women and men and, that genderspecific ways of using language might have
become incorporated in language structure
in the course of its historical development.
Empirical studies and theoretical arguments
which try to give evidence for or against
these assumptions will be reported in this
article and the attempt will be made to
evaluate the reported findings with respect
to their empirical basis and theoretical
framework.
Throughout this article the term gender
is used to indicate that mens and womens
different behavior is to be seen as socially
acquired rather than biologically innate
(Bing/Bergvall 1998, 496). The use of this
term does not imply that socially acquired,
gender related bahaviors are seen as totally
1565
3.
3.1. Phonology
As far as phonology (cf. also art. 63) is concerned gender differences of language use
are widely reported (empirical investigations
of American and British English being the
most popular ones). They seem to be the
best documented of all the linguistic differences between the sexes (Thorne/Henley
1975, 17).
Differences were found on the segmental
(3.1.1.) and on the suprasegmental level of
phonology (3.1.2.).
3.1.1. Gender differences on the segmental
level
Women were found to be more careful in
pronunciation, to realize consonant clusters
like /sks/ or /sts/ (Shuy 1969), or the postvocalic r (Levine/Crockett 1966) more frequently, to use correct speech forms like ing
instead of in more often (Riley 1967; Labov
1972; Fasold 1968). The phenomena of phonetic variation observed so far are seen as
convincingly testifying greater carefulness
or correctness in womens speech. However,
as phonetic variation is heavily dependent
not only on gender but also on social, regional and situational parameters and the
interrelations between these parameters are
not yet fully understood theoretically nor
thoroughly enough accounted for empirically (see section 5.) interpretations of female correctness on the phonological level
are far from convincing: Whether female
correctness should be evaluated as a prefer-
1566
ence for generally more prestigious speechforms (the equation of correctness with prestige being shown in the evaluation test by
Elyan/Smith/Giles et al. 1978) or whether
correctness should be interpreted as womens
endeavor to compensate their lack of social
power by using prestigious speech-forms
(as Trudgill 1972 assumes) or whether these
forms are more prestigious and therefore
preferred by women because of their stereotyped association with masculinity (as Giles/
Marsh 1978 have shown empirically) is dependent on the type of theory of sex, gender,
culture and society which is presupposed:
Skilled use of language may be a basis for
power, merely a sign of power, or proof
of powerlessness (Borker 1980, 40). In view
of this inconclusive picture of mens and
womens use of standard or prestige variants
Eckert and McConnell-Ginet recommend to
abandon several assumptions common
in gender and language studies: that gender
works independently of other aspects of social identity and relations, that it means the
same across communities, and that the linguistic manifestations of that meaning are
also the same across communities (Eckert/
McConnell-Ginet 1998, 486).
3.1.2. Gender differences on the
suprasegmental level
It is widely agreed that women and men
differ markedly in intonation. Two types of
differences have been investigated empirically, a) variations of the same intonation
pattern, b) different selections of different
types of intonation patterns (McConnellGinet 1980, 72).
a) One overall gender-specific variation
feature is pitch, which is somewhat lower for
men than for women. This pitch difference
is not only due to the average physiological
differences of the female/male vocal tract.
The range of pitch difference was also found
to be dependent on social expectations and
culture specific norms about female/male
voices. Hollien and his co-workers (Hollien/
Shipp 1972; Hollien/Jackson 1973; Majewski/Hollien/Zalewski 1972) have observed that
the pitch differences of men and women in
Europe are less marked than in the USA .
Several studies (Lieberman 1967; Mattingly
1966; Sachs/Lieberman/Erickson 1973) have
shown that pitch is not totally determined
by anatomical differences but shaped by
learned behavior too, showing a tendency
for females not to exploit their physiologi-
1567
empirical studies. Results obtained with this
measure are contradictory, showing greater
verbal fluency nearly as often for men as
for women, if any difference was observed at
all (see the references in Thorne/Kramarae/
Henley 1983, 239246; Maccoby/Jacklin
1974; James/Drakich 1993; Klann-Delius,
2005). A closer inspection of the type of empirical studies done on verbal fluency once
more reveals the basic problems of most empirical studies on gender and language use:
Gender cannot naively be taken as the only
independent variable, because there is
considerable evidence that variables such as
race, social class, culture, discourse function, and setting are as important as gender
and not additive or easily separated (Bing/
Bergvall 1998, 498).
In general, the studies on gender and syntax show that you cannot safely postulate
any relevant gender-specific variant in the
use of syntactic rules or syntactic patterns;
they show moreover, which is probably more
important, that there is no evidence of a difference in syntactic competence (knowledge
of the syntactic rule-system) for women and
men.
3.3. Semantics
The following three aspects of semantics have
been investigated for gender differences:
content and construction principles of the
lexicon (3.3.1.), uses of means for personal
reference (3.3.2.), usage of speech-act-types.
3.3.1. Lexicon
As to the content of the lexicon (cf. art. 66),
marked differences have been reported for
women and men in western societies. Gleser/
Gottschalk/Watkins (1959) observed that
women, talking about a personal experience
used more words implying feeling, emotion,
motivation and referred more often to themselves, while men more often used words referring to destructive action (see also Borker
1980, 32 f). Women have also been reported
to realize specific lexical differentiations with
respect to color terms and qualifiers such
as adorable (Lakoff 1975; Steckler/Cooper
1980), as well as with respect to words referring to female activities and topics such as
sewing, cooking, child care, relatives (Conklin 1978; Klein 1971; Nelsen/Rosenbaum
1972). Men on the other hand seem to have
specialized on differentiating their lexicon
with respect to swear words (Kramer 1975
a), hostile verbs (Gilley/Summers 1970) and
1568
words for sex-typed activities and interests.
Apart from these findings we know very
little about the extent to which sex-differentiated vocabularies exist and what their implications are for cross-sex communication
(McConnell-Ginet 1980, 16) and for self-perception and ego-identity for women and men.
3.3.2. Use of personal reference devices
The fact that means of personal reference,
available in natural languages, in most cases
reflect the history of gender-specific referencing in their system, gave rise to the question of whether and to what extent this aspect of linguistic systems influences actual
use of language. It has been observed that
with respect to the ways in which women
refer linguistically to persons, women generally use the respectful address terms more
often (sir, Herr, Kramer 1975b) and the generic he less often (Martyna 1978; 1983). Men
on the contrary have been observed to use
lady, girl in a derogatory way, not to address
women with their full name or professional
title but to address them by their first name,
or worse still, to dear them, irrespective of
their occupational status (Rubin 1981; Wolfson/Manes 1980). Addressing a man by a
womans name is a heavy insult (McConnellGinet 1978), whereas addressing women with
a male address-formula (Herr Dr. Gisela
Klann-Delius) or referring to women in job
advertisements in masculine form (Gesucht
ist ein Linguist) has been common usage,
the insulting effect not being realized or even
negated. Not only forms of address but also
rights of address seem to be asymmetric
(Gardner 1981). Thus, personal reference
usage is obviously one area of language behavior that reflects womens place at the lower
end of the social prestige scale. At least in
western cultures the use of personal reference devices has started to change probably
due to the consciousness-raising effect of the
guidelines for avoiding sexist language use
and due to corresponding government recommendations for administrative and public language use (Samel 2000, 143 ff.).
3.3.3. Use of speech-act-types
With respect to possible gender differences
in preferences for speech-act-types (cf. art.
69) it has been claimed (Lakoff 1975; Swacker 1976) that women typically tend to use the
more indirect, polite, masqued speech-actvariants such as for instance questions instead of direct imperatives or questions in-
1569
speakers right to complete a turn, because
interruptions can also serve supportive, affiliative functions, i. e. the function to help
a hesitant speaker to complete his/her turn
(Makri-Tsilipakou 1994), to signal interest
in the topic under discussion, to clarify an
unclear utterance by inserting a question
or to continue a topic the current speaker
has lengthily elaborated on (Murray 1985).
In addition, it was argued that the operationalizations for simultaneous speech and
especially for interruptions, used in the
studies, differ widely and were not well defined. Malam (1996) has shown empirically
that results on interruptions are heavily dependent on the operationalizations used.
James and Clark who scrutinized a total of
21 studies on interruptions and simultaneous speech in mixed sex groupings report
that only 6 of the 21 studies found men to interrupt more often than women, two studies
stated the reverse and 13 studies did not
find any significant differences (James/Clark
1993, 234). Also for same-sex groupings the
vast majority of studies did not find significant differences for interruptions produced
by men or women (James/Clark 1993, 236).
This inconsistency of empirical results is,
according to James/Clark, due to the fact
that there exist no simple, objective ways
of determining the function of an interruption. Only an analysis which takes into account the larger context in which the interruption takes place, including the semantic
content of the interruption, the general
trend and content of the conversation up to
that point, and the relationship between the
participants and which also considers the
conversational style employed by the interruptor, given that individuals cultural background is likely to ascertain adequately the
role which an interruption was intended to
perform (James/Clark 1993, 247).
3.4.2. Topic initiation and elaboration
Empirical studies of the mechanisms by
which conversations and their topics are
initiated and maintained have investigated
number and function of minimal responses
and of topic initiation, topic shift and responsivity to ongoing topic. With respect
to minimal responses, for which the function
of conversational support was stated empirically (Rosenfeld 1966), some studies report
that women produce minimal responses more
often than men (Rutter/Stephenson 1977;
Edelsky/Adams 1990). Since these studies
1570
rely on quite different and not always clearly
formulated operationalizations of minimal
response and in general do not take nonverbal behavior with comparable functions into
account, the results have to be taken with
caution. The study of Degauquier/Pillon
(1993), using a clear definition of minimal
response, did not find any significant difference. There are also some studies which
investigated the relation between the use of
minimal responses and the personal characteristics of dominance; these studies found
that dominant as well as non-dominant women use minimal responses more often than
men (Roger/Nesshoever 1987); this could be
seen as confirmation of a female preference
for minimal responses which demonstrates
their conversational supportiveness. Other
studies, on the contrary, showed that the use
of minimal responses does not only depend
on gender but also on the gender-constellation of conversation (Kollock/Blumstein/
Schwartz 1985) and on number of partners
in conversation (Schmidt 1988); other, possibly influential factors such as age, race, ethnicity have not been studied. With respect to
conversational work on topic the vast majority of empirical studies found women to
be more active in initiating and maintaining
a conversational topic, whereas it is men
who control their development (dropping,
changing or maintaining of topic) by their
minimally responsive behavior (Zimmerman/West 1975). Fishman (1978; 1980; 1983),
Schmidt (1988), Degauquier/Pillon (1993)
and West/Garcia (1988) report that the male
subjects of their studies more often produced turns leading to a topic shift than
the female subjects. West/Garcia (1988, 571)
conclude: it is when unilateral topic
changes did occur, they were initiated by
men, and they were initiated in ways that
curtailed the development of womens activities and tellables. The exercise of control
over topics in progress is the demonstration
of manhood in these conversational contexts. Regarding the limited number of
studies, who use a concise operationalization of topical talk (West/Garcia 1988, 552),
and regarding the limited number and the
mostly white, middle-class and American
background of subjects, one should take this
generalizing conclusion with caution.
3.4.3. Basic communicative orientations
Greater verbal cooperativity in females has
been investigated as a manifestation of a
principally different communicative orientation, i. e. greater emotionality and sensitivity to people for women and more task-, competition-, and hierarchy-orientation for men
(Baird 1976; Aries 1976; 1977; Lewis 1978;
Werner 1983). This difference cannot be reduced to submission of women to male dominance in cross-sex conversation because it
seems to show up more clearly in all-female
conversations (Klann 1978). It thus seems to
indicate a positive communicative potential
in women which however can have devastating effects in cross-sex conversations (McConnell-Ginet 1980, 18 f). These findings
have been generalized by the work of Deborah Tannen (1990), who put forward the radical hypothesis that women and men follow
basically different communicative principles
they have acquired as members of segregated all-female respectively all-male peer
groups according to Maltz/Borker (1982).
Maltz/Boker (1982, 205) claim: Basically
girls learn to do three things with words:
(1) to create and maintain relationships of
closeness and equality, (2) to criticize others
in acceptable ways, and (3) to interpret accurately the speech of other girls. For boys
Maltz/Borker (1982, 207) state: The social
world of boys is one of posturing and counterposturing. In this world, speech is used in
three major ways: (1) to assert ones position
of dominance, (2) to attract and maintain
an audience, and (3) to assert oneself, when
other speakers have the floor. From this
Tannen concludes that men and women
simply cannot understand and that their
communicative exchanges show the characteristics of intercultural communication.
This conception has been criticized with the
argument, that its basis, the assumption of
sex-segregated communicative socialization
in peer groups, is not only empirically unproven but also unrealistic, since boys and
girls enter peer groups after a quite long
phase of socialization in the family, where
a strict segregation of boys and girls cannot
be observed (Gnthner 1992). Moreover,
Tannens assumption of a generally greater
female cooperativity is far from being convincing, because the important question,
raised by female linguists, of whether the
alleged greater female verbal cooperativity
should be unequivocally interpreted as solidarity or camaraderie (Lakoff 1979; TrmelPltz 1996) or of whether it could not serve
other, less positive functions as well, for instance as a strategy for binding conversa-
1571
function of disparaging women and increasing their own sex (Stocking/Zillman 1988,
216). It was also reported that men are
oriented to competition and women to cooperation when telling jokes (Jenkins 1988,
37), but this is not always the case. Streeck
(1988) observed in his study older women to
tell obscene jokes and even to compete in obscenity of content. For the discourse type
TV-discussion, Kotthoff (1997) and other
studies (see Samel 2000) state a more collaborative, egalitarian style of discussion for
women and a more competitive, authoritarian style for men. Grl (1991) found expert
status and not gender to be the most decisive
factor for style differences in TV-discussion.
Wodak (1997) and Felderer (1997) could
demonstrate that women can be highly competitive and self-confident in public discussions, a finding that again sheds doubt
on the general assumption of a greater female cooperativity and male competitiveness, underlying most older studies on
gender differences in discourse behavior.
4.
It is a common stereotype that girls are advanced in acquiring their first language. Different readings of this hypothesized gender
difference have been provided ranging from
a statement of merely quantitative differences (girls just talk more) to postulations
of qualitative differences (girls talk more because they do not have comparably difficult
cognitive concepts to verbalize). Examining
the empirical evidence available to support
or reject the stereotype and its implications,
the following profile of differences and similarities of acquisition rate and acquired
structures can be drawn (for a more detailed
discussion and references see Klann-Delius
1981; 2005): Neither with respect to onset of
language acquisition (including amount of
preverbal vocalizations, onset of the first
word) nor with respect to rapidity and
quality of syntactic development (onset of
syntactic devices, command over complex
syntactic rules) has any significant difference been reported consistently. With respect to the lexicon Nelson (1973) reports a
faster rate of acquisition for girls; some
studies find a greater vocabulary for girls,
others for boys (McCarthy 1954; Stabenow
1993). As to content of the lexicon even
studies performed in the nineties find the
girls and the boys lexicon to be more elab-
1572
orated in the domains corresponding to
traditional gender roles (Jessner 1992;
Stabenow 1993). In addition, some studies
report a greater vocabulary for emotions
in younger girls (Staley 1982; Dunn/
Bretherton/Munn 1987; Cervantes/Callanan 1998) and a more developed emotional
knowledge (Garner/Carlson/Jones/Gaddy/
Rennie 1997). In the domain of phonology it
was observed that girls acquire the phonological rules of their languages more quickly
than boys (Irwin/Chen 1946; Irwin 1957),
that they are better in articulation (Templin
1957; Garai/Scheinfeld 1968; Eisenberg/
Berlin/Dille/Frank 1968), and that there is
less amount of speech pathology in girls (Ingram 1975; Fairweather 1976). Both sexes
develop gender-specific voice qualities quite
early, which are not entirely dependent
on anatomical differences, and gender-specific intonation patterns (Sachs/Lieberman/
Erickson 1973; Sachs 1975). As far as verbal
cooperativity is concerned, the question of
whether boys and girls differ with regard
to the ability to take the perspective of the
other and to use appropriate verbal means
in contexts of problem solving situations has
been studied. Under this operationalization
of verbal cooperativity no gender differences
have been found (Hoeman 1972; Heider 1971;
Cohen/Klein 1968; Baldwin/Mc Farlane/
Garvey 1971; Mueller 1972; Karabenick/Miller 1977). Those studies of verbal cooperativity however which measure cooperativity as
equality of conversational rights, have found
boys from the age of 3 years onwards to
be more dominant than girls, i. e. that they
interrupt girls (Esposito 1979; Goodwin
1980) as well as adults (Craig/Evans 1991)
and teachers (Enders-Dragsser 1989) more
often than girls; McCloskey/Coleman (1992),
on the contrary, found girls to interrupt
more often. For younger children no differences were observed for production of simultaneous utterances and interruptions in
conversations with their mothers (KlannDelius/Hdrvari/Hofmeister 1996). The
findings for topical responsivity and initiativity are controversial: Austin/Salehi/Leffler (1987) report girls to be more responsive
and boys to be more initiative in topical
talk, McCloskey/Coleman (1992) found
girls to change topic more often, but only
when talking with girls, Sheldon (1993) observed boys to change topic more often than
girls. Many studies state a more polite and
indirect speech style for girls and a more as-
5.
Evaluation
1573
mens social dominance to language, not
only states differences in the sense of linguistic variation but hypothesizes basic differences in the linguistic competence of the
sexes, stating that women only have access
to a male language, to a kind of foreign language. Suggestive as this compact model
might be, it nevertheless seems highly unrealistic: Neither the assumption of the sexes
constituting a homogeneous group nor the
postulation of difference in linguistic competence seems reasonable; the political consequences of this model, denying the development of womens voice and power in spite
of male oppression, lead to discouragement
precisely of those in behalf of whose interests this theory claims to find arguments.
3) The speech-style model (Giles/Bourhis/
Taylor 1977; Williams/Giles 1978) assumes,
when applied to gender and language, that
men and women constitute two different
groups whose linguistic behavior or speechstyle serves the function of symbolizing
group-membership, the vitality and consistency of the group being dependent on status
factors, demographic factors and institutional support factors (Kramarae 1981,
93 f). While this model recognizes the mediating effects of social variables other than
gender, it seems to rely primarily on gender
as a group constituting factor, being only
additionally modified by others. Thus this
model gives only a superficial account of the
impact of gender on language as a mean of
social interaction.
4) The strategy model (Brown/Levinson
1978 underlying most of the early conversational analyses) attempts to explicate the
relations between the social structure of societies, gender of its members and its reflection on sociopsychological perspectives of
subjects and their communicative behavior,
assuming that the latter is regulated by communicative strategies which are determined
by characteristics of culturally bound social
relations. This concept provides an account
of differentiating effects of social situation,
social class, ethnicity, etc., because it does
not state a fixed relation of gender and features of linguistic behavior but stresses that
it is not the overt linguistic form but the procedure of communicative choice, the communicative strategy that is shaped by gender.
This model does not presuppose a direct
interpretability of linguistic features with
1574
respect to gender but assumes interactional
rules to be the salient concept. Thus this
model can handle more adequately the fact
that the phenomenon of verbal politeness
for instance is not the necessary outcome of
female submission and lack of economic
power as cross-cultural studies have demonstrated (Keenan 1974) and that a particular
feature of speech must not necessarily be related to a single communicative function:
The same phenomenon such as, for instance,
politeness of men or women may serve different interactive functions and can be related to different communicative strategies
(Brown/Levinson 1978).
5) The two cultures model (Tannen 1990;
Maltz/Borker 1982) assumes that men and
women follow basically different communicative principles they have acquired during
socialization in same-sex peer groups; therefore their communicative exchanges resemble
those between members of different cultures.
Although this model has attracted much
public interest, it has turned out to be inadequate. The following objections against this
model were put forward: men and women
are not exclusively socialized in segregated
same-sex peer groups, members of samesex peer groups have communicative contact
across the boarders of their peer groups, (Oswald/Krappmann/Chodkuri/v. Salisch 1986),
therefore the notion of culture with respect to
peer groups is misleading (Gnthner 1992).
Moreover, this model predicts basic differences in language use of women and men,
which could not be demonstrated. Like most
other models, this one too does not take into
account other factors, which influence language use.
6) The doing gender model (West/Zimmerman 1987; West/Fenstermaker 1995), which
can be seen as a strict application of the hypotheses put forward by conversation analysis, comprises gender not as a given prior to
conversation but as a result of concrete social interactions, in which conversational
partners construct gender as a relevant factor of conversation. In this model gender is
seen as a routine, methodical, and recurring accomplishment. We contend that the
doing of gender is undertaken by women
and men whose competence as members of
society is hostage to its production. Doing
gender involves a complex of socially guided
perceptual, interactional, and micropolitical
6.
Literature (selected)
1575
Baldwin, Karen (198) Woof!. A word on
womens roles in family storytelling, in: Womens
foklore, womens culture, Jordan, R.A./Kalcik, S.J.
eds., Philadelphia, 149162.
Baldwin, Thelma L./Mc Farlane, Paul T./Garvey,
Catherine J. (1971) Childrens communication
accuracy related to race and socioeconomic
status, in: Child Development 42, 34547.
Baumann, Marie (1976) Two features of womens speech?, in: The sociology of the languages of
American women, Dubois, B./Crouch, J. eds., San
Antonio, 3340.
Beit-Hallahmi, Benjamin/Catford, J. C./Cooley,
Ralph E./Yoder Dull, Cecilia/Guiora, Alexander
Z./Raluszny, Maria (1974) Grammatical gender
and gender identity development: Cross cultural
and cross lingual implications, in: American
Journal of Orthopsychiatry 44, 424431.
Bellinger, David C./Gleason, Jean Berko (1982)
Sex differences in parental directives to young
children, in: Sex Roles 8, 11231139.
Bennet, Suzanne/Weinberg, Bernd (1979) Sexual
characteristics of preadolescent childrens voices,
in: Journal of the Acoustical Society of America
65, 179189.
Berko Gleason, Jean/Blank Greif, Esther (1983)
Mens speech to young children, in: Language,
gender and society, Thorne, B./Kramarae, C./Henley, N. eds., Rowley, Mass., 140150.
Bing, Janet M./Bergvall, Victoria L. (1998) The
question of questions: Beyond binary thinking,
in: Language and gender: A reader, Coates, J. ed.,
Oxford, Malden, Mass., 495510.
Black, Betty (1992) Negotiating social pretend
play: communication differences related to social
status and sex, in: Merill-Palmer Quarterly 38,
212232.
Brooks, Virginia R. (1982) Sex differences in student dominance behavior in female and male professors class rooms, in: Sex Roles 8, 683690.
1576
Brophy, Jere E./Good, Thomas L. (1974) Teacherstudent relationships: Causes and consequences,
New York.
Brown, Penelope (1980) How and why are
women more polite: Some evidence from a Mayan
community, in: Women and language in literature
and society, Mc Connel-Ginet, S./Borker, R./
Furrnan, N. eds., New York, 111136.
Brown, Penelope/Levinson, Stephen (1978) Universals in language usage: Politeness phenomena, in: Questions and politeness: Strategies in
social interaction, Goody, E. ed., Cambridge,
56289.
Butler, Judith (1990) Gender trouble: feminism and
the subversion of identity, New York.
(1995) Verbal Hygiene for Women: Performing Gender Identity, in: Konstruktion von Geschlecht, Pasero, U./Braun, F. eds., Pfaffenweiler,
143152.
Cervantes, C.A./Callanan, M.A. (1998) Labels
and explanations in mother-child emotion talk:
age and gender differentiation, in: Developmental Psychology 34, 8898.
Cherry, Louise (1975) The preschool teacher
child dyad: Sex differences in verbal interaction,
in: Child Development 46, 532535.
Coates, Jennifer (1989) Gossip revisited: Language in all-female groups, in: Women and their
speech communities. New perspectives on language
and sex, Coates, J./Cameron, D. eds., London/
New York, 94122.
(1998) Language and gender: a reader, Oxford,
Malden, Mass.
Cohen, Bertram D./Klein, Judith F. (1968) Referent communication in school age children, in:
Child Development 39, 597609.
Conklin, Nancy F. (1978) The language of the
majority: Women and American English, in: A
pluralistic nation: The language issue in the United
States, Lourie, M./Conklin, N. eds., Rowley,
Mass., 222237.
Coser, Rose Laub (1988) Lachen in der Fakultt, in Das Gelchter der Geschlechter.
Humor und Macht in Gesprchen von Frauen und
Mnnern, Kotthoff, H. ed., Frankfurt/Main,
95122.
Courtright, John A./Millar, Frank E./Rogers-Millar, L. Edna (1979) Domineeringness and dominance: Replication and expansion, in: Communication Monographs 46, Falls Church, 179192.
1577
(1990) He said-she said. Talk as social organisation among black children.
Grel, Ulrike (1991) Sprachverhalten und Geschlecht. Eine empirische Studie zu geschlechtsspezifischem Sprachverhalten in Fernsehdiskussionen,
Pfaffenweiler.
Gnthner, Susanne (1992) Sprache und Geschlecht: Ist Kommunikation zwischen Frauen
und Mnnern interkulturelle Kommunikation?,
in: Linguistische Berichte 138, 123143.
(1997) Complaint stories. Constructing emotional reciprocity among women, in: Communicating gender in context, Kotthoff, H./Wodak, R.,
eds., Amsterdam/Philadelphia, 179218.
Hagemann-White, Carol (1995) Die Konstrukteure des Geschlechts auf frischer Tat ertappen?
Methodische Konsequenzen aus einer theoretischen Einsicht, in: Konstruktion von Geschlecht,
Pasero, U./Braun, F., eds., Pfaffenweiler, 182198.
Halaby, Raouf/Long, Carolyn (1979) Future
shout: Name calling in the future, in: Maledict:
The International Journal of Verbal Aggression 3,
6188.
Hartmann, Maryann (1976) A descriptive study
of the language of men and woman born in Maine
around 1900 as it reflects the Lakoff hypotheses in
language and womens place, in: The sociology of
the languages of American women, Dubois, B. L./
Crouch, I., eds., San Antonio, 8190.
Heider, Eleanor (1971) Style and accuracy of
verbal communication within and between social
classes, in: Journal of Personality and Socialpsychology 18, 3347.
Hoeman, Harry W. (1972) The development of
communication skills in deaf and hearing
children, in: Child Development 43, 990003.
Hweler, Marijke/Vrolijk, Arie (1970) Verbal
communication length as an index of interpersonal
interaction, in: Acta Psychologica 34, 511515.
Hoffmann, Harriet/Ahrens, Ulrike (1991) Die
Trmmerfrau und ihre Enkelin: Eine empirische
Studie zum Gesprchsverhalten lterer und jngerer Berlinerinnen, in: Neue Fragen der Linguistik, Bd. 2, Innovation und Anwendung, Feldbusch, E./Pogarell, R./Wei, C., eds., Tbingen,
159167.
Hollien, Harry/Shipp, Thomas (1972) Speaking
fundamental frequency and chronological age
in males, in: Journal of Speech and Hearing
Research 15, 155159.
Hollien, Harry/Jackson, Bernard (1973) Normative data on the speaking fundamental frequency characteristics of young adult males, in:
Journal of Phonetics 1, 117120.
Ide, Sachiko (1980) Language of inferior and
luxury: A sociolinguistic interpretation of Japanese womens language (I), in: Studies in English
and American literature 15, 215225.
1578
Ingram, T. T. S. (1975) Speech disorders in childhood, in: Foundations of language development,
Vol. 2, Lenneberg, E. H./Lenneberg, E., eds., New
York/San Francisco/London, 195261.
Irwin, Orvis C. (1957) Phonetical description
of speech development in childhood, in: Manual
of phonetics, Kaiser, L., ed., Amsterdam, 403
425.
Irwin, Orvis/Chen, Han Piao (1946) Development of speech during infancy: curve of phonemic
types, in: Journal of Experimental Psychology 36,
431436.
Jackson, Philip W./La Haderne, Henriette M.
(1976) Inequalities of teacher-pupil contacts,
in: Psychology in the Schools 4, 204211.
James, Deborah/Clarke, Sandra (1993) Women,
men and interruptions: A critical review, in:
Gender and conversational interaction, Tannen, D.,
ed., New York, 231280.
James, Deborah/Drakich, Janice (1993) Understanding gender differences in amount of talk: A
critical review of research, in: Gender and conversational interaction, Tannen, D., ed., New York,
281312.
Jay, Timothy B. (1980) Sex roles and dirty word
usage: A review of the literature and a reply to
Haus, in: Psychological Bulletin 88, 614621.
Jenkins, Mercilee M.(1984) Die Geschichte liegt
im Erzhlen: Ein kooperativer Konversationsstil
unter Frauen, in: Gewalt durch Sprache, Die Vergewaltigung von Frauen in Gesprchen, TrmelPltz, S., ed., Frankfurt a. M., 333353.
(1988) Was ist daran so lustig? Scherzen unter
Frauen, in: Das Gelchter der Geschlechter.
Humor und Macht in Gesprchen von Frauen und
Mnnern, Kotthoff, H., ed., Frankfurt/Main,
3353.
Jespersen, Otto (1922) Language: Its nature, development and origin, London.
Jessner, Ulrike (1992) Zur Ontogenese von geschlechtsbedingten Sprachmerkmalen, in: Grazer linguistische Studien 38, 111135.
Johnson, Janet L. (1980) Questions and role
responsibility in four professional meetings, in:
Anthropological Linguistics 22, 6676.
Johnstone, B. (1993) Community and contest:
Midwestern men and women creating their worlds
in conversational storyteling, in: Gender and
conversational interaction, Tannen, D., ed., New
York., 6280.
Karabenick, Julie D./Miller, Scott A. (1977) The
effect of age, sex, and listener feedback on grade
school childrens referential communication, in:
Child Development 48, 678683.
Kavanaugh, Robert D./Jirkovsky, Ann M. (1982)
Parental speech to young children: a longitudinal analysis, in: Merill-Palmer Quarterly 28,
197311.
1579
Malam, Sally E. (1996) Turn-taking, politeness
and accomodation in mixed- and single sex conversation, in: Working Papers on Language,
Gender and Sexism 6, 525.
Maltz, Daniel N./Borker, Ruth A. (1982) A cultural approach to male-female miscommunication, in: Language and social identity, Gumperz,
J., ed., Cambridge 196216.
Markel, Norman N./Layne, D. Prebor/Brandt,
John F. (1972) Bio-social factors in dyadic communication: Sex and speaking intensity, in: Journal of Personality and Social Psychology 23, 1113.
Martyna, Wendy (1978) What does he mean?
Use of the generic masculine, in: Journal of communication 28, 131138.
(1980) The psychology of the generic masculine, in: Women and language in literature and
society, McConnell-Ginet, S./Borker, R./Furman,
N., eds., New York, 6978.
Mattingly, Ignatius G. (1966) Speaker variation
and vocal-tract size, in: Journal of the Acoustical
Society of America 39, 1219.
McCarthy, Dorothea (21954) Language development in children, in: Manual of Child Psychology, Carmichael, E., ed., New York etc.,
492630.
McCloskey, Laura A./Coleman, Lerita M. (1992)
Differences without dominance: childrens talk
in mixed- and same-gender dyads, in: Sex Roles
27, 241257.
McConnel-Ginet, Sally (1975) Our father tongue:
Essays in linguistic politics, in: Diacritics 5,
4450.
(1978) Address forms in sexual politics, in:
Womens language and style, Butturff, D./Epstein,
E,. eds., Akron, 2325.
(1980) Linguistics and the feminist challenge,
in: Women and language in literature and society,
McConnell-Ginet, S./Borker R./Furman, N., eds.,
New York, 325.
(1983) Intonation in a mans world, in: Language, gender and society, Thorne, B./Kramarae,
C./Henley, N., eds., Rowley, Mass., 6988
Miller, Casey/Swift, Kate (1980) The handbook of
nonsexist writing: For writers, editors and speakers,
New York.
Mitchell, Carol (1985) Some differences in
male and female joke-telling, in: Women folklore,
womens culture, Jordan, R.A./Kalcik, S.J., eds.,
Philadelphia, 163186.
Mueller, Edward (1972) The maintenance of verbal exchanges between young children, in: Child
Development 43, 930938.
Murray, Stephen O. (1985) Toward a model of
members methods for recognizing interruptions, in: Language in Society 14, 3140.
Myerhoff, Barbara (1980) Number our days, New
York.
1580
Nelsen, Edward A./Rosenbaum, Edward (1972)
Language patterns within the youth subculture:
Development of slang vocabularies, in: MerrillPalmer Quarterly 18, 273285.
Nelson, Katherine (1973) Structure and strategy
in learning to talk, in: Monographs of the Society
for Research in Child Development 38, No 149,
Chicago, Ill., 1136.
Nohara, Michiko (1996) Preschool boys and
girls use no differently, in: Journal of Child Language 23, 417429.
Octigan, Mary/Niederman, Sharon (1979) Male
dominance in conversations, in: Frontiers 4,
5054.
Oswald, Hans/Krappmann, Lothar/Chodkuri, J./
v. Salisch, Maria (1986) Grenzen und Brcken
Interaktionen zwischen Mdchen und Jungen im
Grundschulalter, in: Klner Zeitschrift fr Soziologie und Sozialpsychologie 38, S. 560580.
Schmidt, Claudia (1988) Typisch weiblich typisch mnnlich. Geschlechtstypisches Kommunikationsverhalten in studentischen Kleingruppen,
Tbingen.
1581
Terango, Larry (1966) Pitch and duration characteristics of the oral reading of males on a masculinity-femininity dimension, in: Journal of
Speech and Hearing Research 9, 590595.
Willis, Frank N./Williams, Sharon J. (1976) Simultaneous talking in conversation and sex of
speakers, in: Perceptual and Motor Skills 43,
10671070.
Wodak, Ruth (1997) I know, we wont revolutionize the world with it, but : Styles of female leadership in institutions, in: Communicating gender in context, Kotthoff, H./Wodak, R.,
eds., Amsterdam/Philadelphia, 335369.
Wolfram, Walter (1969) A sociolinguistic description of Detroit negro speech, Washington, D.C.
1582
1.
1583
2.
The Structuralist-Functionalist model underlying much work on language and identity has been applied not only to concepts
such as nation or ethnicity, but also to other
social categories. A number of debates
regarding gender differences in language
use have revolved around the question of
whether or not men and women can be
treated as separate social groups, each being
socialized into patterns of language use in
ways that can be understood as paralleling
the separate socialization of ethnic or
national groups (Tannen 1990). Similar
questions have been asked of groups organized around sexual orientation (e. g. Leap
1996). Age-grading also may be seen as a
mark of social difference corresponding to
distinctive language patterns which are held
to serve to signal age-related identity (especially for youth) (cf. Nussbaum/Coupland 1995).
This kind of work has been challenged
by an emerging approach which focuses
on boundaries not as immutable objects,
but rather as social constructs. As critics
of this approach have pointed out (notably
with regard to gender-related issues),
understanding all social categories as essential and objective fails to account for a
number of observable and important phenomena, such as the fact that power relations remain unchanged despite linguistic
change, or that linguistic practices are
rarely as homogeneous as this dominant
model would have us believe, or that language and identity can be linked in a
number of complex ways, including the persistence of language practices without affiliation, or affiliation without proficiency
in the putative relevant language. As a result, it has become necessary to re-examine
the theoretical assumptions drawn from
a linguistics and a sociology which are
mainly Structuralist-Functionalist and which
assume the existence of languages and societies or social groups as bounded, homogeneous wholes (cf. Cameron 1992; Williams 1992).
3.
Challenges to the
Structuralist-Functionalist model 1:
social constructionism
1584
institutional order in law and medicine; e. g.
Atkinson 1981; Cicourel 1967).
For many years, this kind of work remained largely disconnected from work on
national, ethnic, gender or class identities,
as researchers looked for ways to connect
the details of interaction in everyday life to
larger-scale social processes. In the next section, I will discuss some recent ways in
which that challenge has been addressed.
4.
1585
5.
6.
Literature (selected)
1586
Atkinson, Paul (1981) The Clinical Experience:
The Construction and Reconstruction of Medical
Reality, Westmead, England.
Auer, Peter, ed., (1998) Code-Switching in Conversation: Language, Interaction and Identity, London.
Auer, Peter/Dirim, Inci (2000) On the use of
Turkish routines by adolescents of non-Turkish
descent in Hamburg, in: Det er Conversation 801
degil mi? Perspectives on the Bilingualism of Turkish-Speaking Children and Adolescents in NorthWestern Europe, Holmen, A./Jorgensen, N., eds.,
Copenhagen, 157194.
Balibar, Rene (1974) Les franais fictifs: le rapport des styles littraires au franais national,
Paris.
Bastardas, Albert (1988) Sociolingstica i llengua
catalana, Barcelona.
Blommaert, Jan, ed., (1999) Language Ideological
Debates, Berlin/New York.
Blommaert, Jan/Verschueren, Jef (1998) Debating
Diversity: Analysing the Discourse of Tolerance,
London/New York.
Bonfiglio, Thomas (2002) Race and the Rise of
Standard Network American, Berlin/New York.
Cameron, Deborah (1992) Feminism and Linguistic Theory, New York.
Castells, Manuel (2000) The Information Age:
Economy, Society and Culture, Oxford.
Castonguay, Charles (1996) Lintrt particulier
de la dmographie pour le fait franais, in: De
la polyphonie la symphonie: mthodes et faits de
la recherche sur le franais au Canada, Erfurt, J.,
ed., Leipzig, 318.
Cicourel, Aaron (1967) The Social Organization of
Juvenile Justice, New York.
Fishman, Joshua (1991) Reversing Language
Shift, Clevedon.
Giddens, Anthony (1990) The Consequences of
Modernity, Stanford.
Goffman, Erving (1959) The Presentation of Self
in Everyday Life, Harmondsworth.
Grillo, Ralph (1989) Dominant Languages, Cambridge.
Hamel, Rainer Enrique (1997) Introduction: linguistic human rights in a sociolinguistic perspective, International Journal of the Sociology of
Language 127, 124.
Heller, Monica (1999) Linguistic Minorities and
Modernity: A Sociolinguistic Ethnography, London.
(2000) Pouvoir et frontires sociales dans lexercice de la recherche, Grenzgnge 7(13), 915.
Heller, Monica/Martin-Jones, Marilyn, eds.,
(2001) Voices of Authority: Education and Linguistic Difference, Westport, Connecticut.
Hester, Stephen/Eglin, Peter (eds.) (1997) Culture
in Action: Studies in Membership Categorization.
Washington, DC.
1587
6.
7.
8.
Introduction
Inter-group relations and language
Language, categorization and
accommodation
Stereotyping and harmful speech
Language as activator of group
representations
Language cues moderating group visibility
Language as keepsake of stereotypes
Literature (selected)
1.
Introduction
4.
5.
2.
because they are highly resistant to disconfirming information and experiences. The
more affective component of stereotypes is
usually associated with the term prejudice,
which traditionally refers to negative feelings and attitudes towards out-groups (e. g.
Unfortunately, we dislike Turks in our neighborhood). Whereas prejudice is an attitude,
discrimination is a selectively unjustified negative behavior towards out-groups (Dovidio/Gaertner 1986). Discrimination can be
expressed linguistically through dissociative
language strategies and harmful speech
against disparaged out-groups (Leets/Giles
1999).
In everyday life, the categorization process
allows people to segment the world so as to
impose a structure which is meaningful emotionally and economical cognitively. Social
categories based on sex, age, ethnicity, linguistic groups, nationality, occupation and
sexual orientations are often used to label
others as in-group or out-group members.
Though people may have multiple group
memberships (e. g. being a father, a professor
and a French Canadian), specific settings,
situations and encounters with out-groups
make particular social categories more salient (e. g. one may feel more Canadian when
in Italy than when at home in Montreal).
Thus, self-categorizing as a group member in
a particular setting can serve to anchor ones
social identity (Turner 1987). Social identity
is defined as the part of the self-concept
which is based on a persons group membership which is felt to be important and valued.
In contrast, personal identity pertains to
self-descriptions which are unique to the self
and are based on the specific attributes of the
individual such as personality, abilities, and
personal achievements. Though both social
identity and personal identity can combine
to enhance or undermine self-esteem, Social Identity Theory (Tajfel/Turner 1986) is
a framework which focuses on the part of the
self-concept which is based on the social
identity of group members when inter-group
relations are salient, a focus which is precisely the concern of this article.
Unequal power and status relations between minorities and majorities is the rule
rather than the exception within most stratified societies. Issues related to the stability,
1588
legitimacy and permeability of power and
status differentials between groups influence
the climate of inter-group relations and affect
the content of stereotypes and the strength
of prejudices held about in-group and outgroup members (Spears/Oakes/Ellemers/
Haslam 1997). Thus, stereotypes and prejudice represent and reflect the climate of
inter-group relations. Social psychological
studies using Realistic Conflict Theory has
shown that competition over scarce resources
such as material goods, money and power
can foster prejudice, discrimination and hostility between groups (Sherif 1966). Conversely, cooperative interdependence between
groups to reach a common goal was shown to
foster mutually positive inter-group stereotypes and more harmonious inter-group behaviors. However, studies using the minimal group paradigm demonstrated that
conflicting group interest was not a necessary condition for prejudice and discrimination (Tajfel/Turner 1986). Over three decades of laboratory research has shown that
the mere act of categorizing people into us
and them was sufficient to foster discrimination and prejudicial attitudes (Bourhis/
Gagnon 2001). Such results are obtained for
individuals who identify strongly with their
in-group but do not occur for those who do
not identify or care about their group membership in such situations. In the minimal
group paradigm the only way for people to
compare favorably with out-group members
is to discriminate by giving more resources to
in-group than to out-group members. Support for Social Identity Theory is obtained
in laboratory and field studies showing that
people are ready to sacrifice absolute ingroup gain for the sake of maximizing the
difference between in-group and out-group
outcomes, in favor of the in-group. Further
support is evident in studies showing that
discriminatory behavior enhances in-group
identification and does improve the positive
social identity of group members (Perreault/
Bourhis 1999). Furthermore, in stable and
legitimated intergroup structures, dominant
and high-status group members tend to discriminate more than subordinate and lowstatus group members (Sachdev/Bourhis
1991). According to Social Identity Theory,
both the achievement of a positive social
identity and the need to differentiate positively from out-groups help account for discriminatory behavior in laboratory and field
settings (Brown 2000a).
Social Identity Theory proposes that people have a motivation to belong to groups
which provide them with a positive social
identity (Tajfel/Turner 1986). This social
identity is constructed through a social comparison process with relevant out-groups
on dimensions of comparison which are perceived to be important and valued. It is
through social comparison with salient outgroups that people attempt to establish a
positive and distinctive social identity which
may then contribute to a more positive selfesteem. Thus, even in the absence of an objective conflict of interest between groups,
the drive to achieve a positive social identity through favorable comparison with outgroups can be sufficient to trigger in-group
bias: the tendency to evaluate members of
the in-group more favorably than members
of the out-group leading to in-group flattering auto-stereotyping and prejudice against
out-groups. In-group bias also refers to the
tendency to treat members of the in-group
more favorably than members of the outgroup, leading to discriminatory behavior
in resource allocations, employment, housing and everyday social encounters (Brown
2000b). The drive for a positive social identity combined with aggravating conditions
such as objective conflict of interest with rival
out-groups, contested power and status differential between groups and actual or perceived threat from the out-group can lead
to more hostile inter-group behaviors such as
out-group derogation, harmful speech, physical attacks (hate crimes) and outright armed
inter-group conflicts. Through control of
the state, a collective drive for social identity
glorification can be actualized through repressive language laws against linguistic and
cultural minorities (Bourhis 2001), segregationist or discriminatory laws against disparaged minorities, ethnic cleansing, planned
extermination and genocide.
Importantly, language can contribute in
important ways to these inter-group dynamics and, at the psychological level, is linked
to stereotyping, prejudice and discrimination (Fiedler/Schmid 2001; Giles/Bourhis/
Taylor 1977; Hamilton/Gibbons/Stroessner/
Sherman 1992; Schoenbach 1970). Without
claiming completeness, we will briefly analyze five mechanisms by which language
contributes to the creation and perpetuation
of prejudice and stereotyping in the context
of inter-group relations. We will focus on:
a) categorization, stereotyping and language
accommodation behavior; b) language as carrier of stereotypes and harmful speech; c) language as activator of group representation;
d) language cues moderating group visibility;
e) language as keepsake of stereotypic beliefs.
Rather than providing a complete summary
of the literature, we will illustrate each mechanism by selected, representative research
examples.
3.
1589
dependability) they rated the English Canadian speakers more favorably than the
French Canadian speakers. These favorable
own-group stereotypes reflected the positive
social identity of English Canadians as
members of the traditional dominant elite
in Quebec society (Bourhis 1994). Francophone listeners not only rated the English
speakers more favorably than the French
speakers on both the status and solidarity
traits, but they did so on ten items while
they also rated members of their own group
even less favorably than did the Anglophone
respondents. These unfavorable own-group
stereotypes were interpreted as reflecting the
negative social identity of French Canadians
who had internalized the negative views
English-Canadians had of them as members
of the low-status majority within Quebec society (Bourhis/Lepicq 1993). Confronted as
they were with a comparison of French and
English speakers on the very language dimension which most vividly symbolized the
status disadvantage of the French-Canadian
majority relative to the dominant Anglophone elite, it was perhaps not surprising to
find Francophone listeners acknowledging
their disadvantage on the status traits. However, this interpretation did not help explain
why Francophone listeners downgraded
their own-group speakers even on traits related to the solidarity dimensions which had
little to do with the status differentials which
existed between the two linguistic communities at this epoch in Quebec.
In an exact replication of the classic Lambert study using the same stimulus tapes,
Genesee/Holobow (1989) examined whether
stereotypes of English and French Canadian
speakers had changed almost three decades
later and following 15 years of language planning effort designed to increase the status of
French relative to English in Quebec society
(Bourhis 1984). As in the original study,
Anglophone undergraduates again displayed
the classic in-group bias effect by rating the
English guises more favorably than the
French guises on both status and solidarity
traits. Despite their demographic minority
position in Quebec, these results reflected
the enduring positive social identity of English Canadians as majority group speakers in
Canada. Results also showed that Francophone undergraduates now upgraded their
evaluation of the French guises on solidarity
traits, revealing a more positive Qubcois social identity. From a Social Identity
1590
Theory perspective, the Qubcois nationalist struggle to improve the status of the
French language and promote the cause of
Quebec sovereignty despite English Canadian opposition were the collective actions
which helped bolster the social identity of
French Canadians in Quebec. However, results of the Genesee/Holobow study also
revealed that both Anglophone and Francophone undergraduates continued to
downgrade the French-Canadian guise
relative to the English guises on status traits.
These results reflected more closely the general findings obtained in a large number of
language stereotype studies conducted elsewhere in the world which show that the ingroup accent or language variety is evaluated more favorably on solidarity dimension, while the out-group speech variety is
upgraded on status traits if the out-group
accent or language is used by a ruling elite
or a dominant majority (Bourhis 1979;
Edwards 1999). In cases where the subordinated group has fully internalized the
negative stereotypes held about them by the
dominant group, studies have shown that
subordinated group members tend to hold
negative in-group stereotypes, thus reflecting a form of self-hate especially when confronted with direct comparisons with the
dominant group (Giles/Coupland 1991).
Clearly, a persons accent, dialect or language variety can elicit stereotyped judgments of the speakers status, competence,
friendliness and trustworthiness. Research
also shows that peoples actual speech behavior can be affected by the accent or language choices made by in-group and outgroup interlocutors. Communication accommodation theory deals precisely with
how the linguistic choices of one speaker can
affect the language behavior of their interlocutor during both interpersonal and intergroup interaction (Giles/Bourhis/Taylor
1977). Accommodation Theory proposes
that individuals use language strategies such
as convergence, maintenance and divergence
to achieve desired social distance between
themselves and others (Bourhis 1979). Convergence refers to interlocutors becoming
more alike in their communication; maintenance refers to interlocutor maintaining
their own manner of speech communication,
while divergence is a dissociative strategy
adopted by speakers who accentuate differences in their communicative behavior
relative to their interlocutor (Shepard/Giles/
salience of us/ them language categorizations while also giving interlocutors the
opportunity to choose to speak their first,
second or third language depending on the
topics of the conversation (Genesee/Bourhis
1988). It remains that in most stratified societies people usually converge to the language or accent of the dominant or high
status group speaker (Bourhis 1979; Moise/
Bourhis 1994).
Based on Social Identity Theory (Tajfel/
Turner 1986), the Accommodation Theory
explains language maintenance and divergence in terms of speakers desire for differentiation from their interlocutor as an outgroup member (Giles/Bourhis/Taylor 1977).
When language is considered to be the
most important and valued dimension of
group identity, language maintenance and
divergence can be used to assert in-group
identity, may enhance positive social identity and result in the accentuation of intergroup boundaries between in-group and
out-group others. A dramatic demonstration of language divergence for ethnic group
identity assertion was provided by a study
conducted in the bilingual context of
Belgium (Bourhis/Giles/Leyens/Tajfel 1979).
Trilingual Flemish undergraduates enrolled
in an advanced English course answered
three opinion questions about language issues in their language laboratory class. The
interviewer, who was a confederate of the
experimenter, was depicted as a Francophone researcher at a French University in
Brussels who was bilingual in French and
English. The study was conducted in English, an emotionally neutral language of
compromise between the traditionally lower
status Flemish majority and the formerly
higher status French minority of Belgium.
Background information about the interviewer was manipulated so that in one condition the researcher was presented as being
sympathetic to the cause of the Flemish language (pro-Flemish), and in the other condition he was depicted as a sympathizer of
a party opposed to the Flemish language in
Belgium (anti-Flemish). The three questions
were tape-recorded and were played in the
same order to the 32 respondents sitting in
their private booths in the language lab. The
first question was an emotionally neutral
one voiced in English and dealt with the language laboratory method as an L2 learning
method. The second question also voiced in
English could be labeled threat 1 as the in-
1591
terviewer introduced the content of his question about the Flemish language by noting
the limitations of Flemish culture compared
to French culture while questioning the wisdom of asking anyone to learn a minor language such as Flemish. The third question
elaborated the ethnic identity threat, but
this time the interviewer diverged to French
while voicing his question (threat 2). Flemish undergraduates tape-recorded their
answers in their respective booths and were
told that their opinions would be discussed
publicly at the end of class.
Self-ratings on Likert scales showed that
the Flemish undergraduates were very fluent
in Flemish and English and moderately
fluent in French. Their social identity was
strongly Flemish, and they identified strongly
with pro-Flemish issues in Belgium. Flemish
undergraduates reacted differently to the
interviewer depending on the questions he
voiced. They perceived the French interviewer to have less understanding of the
issues involved, disagreed with him more,
were less prepared to help him, considered
him more provocative and insulting, and
tended to emphasize their Flemishness more
as they responded across the speaker turns
from the neutral to the threat 1 and threat 2
questions. Respondents also thought that
the fact that the interviewer was a Francophone affected them more as they responded
to the two threat questions than while responding to the neutral question. Clearly,
peoples opinion and feelings towards the
same out-group interlocutor can change dramatically depending on the content of his
discourse from one speaker turn to the other.
Flemish respondents disagreed strongly
with the French interviewer as they replied
to the two threat questions and hence differentiated themselves from him in their discourse. Of central importance for Accommodation Theory, the language in which
they voiced their opinion did vary systematically as they replied to the three questions.
While virtually all respondents gave their
opinions in English when answering the neutral question (28/32 respondents), this was
not the case for answers to the threat questions. While some respondents switched
from English to Flemish when responding to
the threat 1 question (5/32), as many as
22/32 undergraduates diverged to Flemish
when responding to the threat 2 question
voiced in French by the interviewer. These
results show that language divergence can be
1592
a very potent signal of in-group identification
and out-group dissociation, a motivational
drive confirmed by respondents report that
they wanted to more strongly emphasize their
Flemishness while responding to the two
threat question than in their replies to the
neutral question. These results supported
the Social Identity Theory explanation of
language divergence and maintenance as
articulated within Accommodation Theory
(Bourhis 1979; Giles/Bradac/Mulac/Johnson 1987).
In the threat 2 condition, divergence to
Flemish was most likely when respondents
knew the interviewer held anti-Flemish attitudes (15/16) while divergence was less systematic when the respondents had been informed that the French interviewer was
sympathetic to the Flemish cause (7/16).
The lower rate of divergence observed in this
latter case was likely due to the cognitive uncertainty created by the contradiction between the interviewers political attitude, the
content of his threat questions and his language divergence strategy. Uncertainty issues
have been usefully incorporated theoretically and empirically within Communication Accommodation Theory during the
last decade (Shepard/Giles/Le Poire 2001).
As usual in the language laboratory,
respondents switched off their microphone
after responding to each question. However,
the override switch controlled by the experimenter allowed a recording of the covert responses made by students who thought they
were no longer being recorded. The number
of respondents who covertly diverged to
Flemish following the threat 1 question was
14/32 compared to only 5/32 for overt divergence in this condition. While replying to the
threat 2 question, 15/32 covertly diverged to
Flemish. Finally, as many as 19 out of 32 respondents covertly spoke Flemish after the
question period was officially over. Many of
these covert Flemish language communications occurred in conversation with Flemish peers sitting in adjoining booths and in
general, the content of these utterances were
highly critical of the French interviewer and
included anti-French comments, insults and
ethnic slurs. Many of these disparaging utterances were voiced aloud, others were
whispered and others were voiced with derision. These divergent communicative acts
were not gratuitous, as they were voiced in
response to a French interviewer who had
threatened the social identity of the Flemish
respondents not only through the disparaging content of his questions but also by diverging linguistically from English to French.
Our experimental manipulation of language
and content divergence enshrined in the tape
recorded representation of the French interviewer lead to an escalation of mutual language and verbal divergence which can characterizes real life antagonistic ethnic group
relations (Sachdev/Bourhis 2001). As proposed by Communication Accommodation
Theory, divergence and, to a lesser extent,
maintenance are dissociative speech strategies that can occur simultaneously on a
number of levels including overt and covert
language switches, disparaging verbal content, insults and ethnic slurs (Giles/Bourhis/
Taylor 1977). These divergent strategies
contribute to the construction and maintenance of prejudice and negative stereotypes while also constituting discriminatory
speech acts causing harm to the personal
and social identity of targeted out-groups.
4.
are simplified through the use of ethnophaulisms. Labeling minority group members by
using simple derogatory nouns such as ethnophaulisms fixates the person as a prototypic instance of a social category.
A complementary picture emerges when
one analyses popular sayings that often
associate ethnic minorities with specific and
mostly undesirable actions or expectations.
To smoke like a Turk, Etres saoul comme
un Polonais, or Fare il Portoghese are
examples of popular sayings that are indicative of stereotypic views of low status minorities. Through observational learning,
children will selectively absorb these
stereotypic expressions in the same active
way they acquire many other kinds of information transmitted through the mother
tongue. Child development research has
shown how social influences in the environment (parents, peers, mass-media) and cognitive/emotional development in the child
account for the different routes children
take as they become prejudiced or tolerant
adults (Aboud/Amato 2001).
Furthermore, systematic analyses of racist
discourse shows that interpersonal communication constitute a major vehicle by which
stereotypes and prejudices spread throughout society and across generations (van
Dijks 1987). Research by discourse analysts
suggests that ethnic and racial stereotypes
are widely present in the mass media and
textbooks (van Dijk 1991). Ironically, even
obituaries tend to reflect stereotypic perceptions of social groups. Kirchler (1992) found
a great disparity in terminology with deceased men being described as highly knowledgeable and intelligent, while women were
being described as adorable, likeable, and
highly committed colleagues. This suggests
that the learning of group labels and the
construction of qualities associated with
them are the multiple function of the general
lexicon of a given language and of the specific content transmitted in mass communication and interpersonal discourse (van
Dijk 1997).
Derogatory communication can take place
at the interpersonal level between spouses,
siblings, parents and children, dating couples and co-workers. Of more central interest
in this article is harmful speech targeted
against others by virtue of their social identity as members of despised out-groups
based on ethnicity, gender or religion (Kinney 1994). Expression of prejudice and dis-
1593
crimination through harmful speech is more
likely in encounters which are defined in
inter-group terms pitting interlocutors as
representatives of contrasting or rival groups.
The use of derogatory speech content, ethnophaulisms and unpleasant paralinguistic
communication can combine as verbal aggression which hurts feelings, causes mental
anguish and damage the personal and social
identity of the target of such utterances.
Leets and Giles (1999, 95) defined harmful
speech as utterances that are both intended
to cause and/or, irrespective of intent, perceived by the receivers to result in damage.
This definition assumes that communication
is transactional and open to multiple interpretations and that both a speakers intent
and a receivers perceptions are important
factors in determining whether an utterance
can be labeled as harmful speech legally
and psychologically. For example, a person
may not intend an utterance to be hurtful
against the recipient, but the receiver may
perceive that the utterance is demeaning and
hurtful, thus labeling the talk as harmful
speech.
Recently, Leets and Giles (1999) reviewed
the literature documenting harmful speech
based on: gender and sexual orientation (linguistic sexism and homophobia); youth and
old age (ageism); physical disability (ableism); language and ethnic identity (linguicism and racism). Leets and Giles (1999, 112)
provide a recent example of harmful speech
directly attacking the social identity of African Americans on a radio show hosted by
the controversial disk jockey Howard Stern.
The harmful speech was voiced by a Ku
Klux Klan spokesman who said: Niggers
have destroyed most of our public schools
already. Niggers carry their dope to school.
Niggers carry AIDS to school. Niggers stink
up the whole classroom. Using the fighting words exception to the First Amendment of the American Constitution (freedom of speech), a black business association
accused Howard Stern of racist pandering
for airing the Klu Klux Klan interview on
national radio.
Leets and Giles (1999) proposed a model
of harmful speech designed to better understand the motivations accounting for the production of harmful speech while also considering how victims deal emotionally and
cognitively with the damage resulting from
such verbal attacks. Using Social Identity
Theory as a theoretical backdrop, the model
1594
proposes that the desire for a positive social
identity mediates the kind of intention and
attributions that are made by individuals
who are the source and the target of harmful
speech. Given that discourse can maintain
and transmit positive in-group and negative out-group perceptions, group members
can use harmful speech to bolster their own
group and differentiate themselves from disparaged or rival out-groups. Noting that the
content of harmful messages may be framed
with extreme hostility in some cases but
may be presented more playfully in other
situations, the authors use a continuum of
deprecating explicitness, including harmful
speech such as teasing, ethnic humor, nasty
remarks, hostile jokes, competence attacks
(e. g. slander), character attacks (e. g. insults), group attacks (e. g. hate speech) profanity and death threats.
How does it feel to be the target of indirect or explicit harmful speech? In a series of
studies, real life racial incidents were used
to construct vignettes of encounter between
white Anglo-American students and visible
minority undergraduates such as African
Americans, Hispanics and Asian-American
(Leets/Giles 1997; Leets 2000). Vignettes
were arranged to depict direct and indirect
instances of harmful speech voiced by an
Anglo-American against a visible minority
undergraduate. Given that direct expressions
of prejudiced speech is frowned upon on
American campuses, undergraduates now
favor disguised and indirect ways to express
their bigotry (Dovidio/Gaertner 1998). Visible minorities argue that indirect expressions of racist speech are more common
and problematic, as they can be more easily
denied or dismissed as the recipients overreaction. Thus, both direct and indirect
harmful speech was manipulated and both
majority Anglo-Americans, and visible minority undergraduates rated the degree of
personal and collective harm they felt as a
result of reading the vignettes (Leets 2000).
First, results showed that for all raters
other than Asian Americans, explicit harmful
speech was felt to cause more emotional
harm (feeling rejected, worthless, inferior,
sad and humiliated) and collective injury to
the status of the targeted minorities than indirect racist speech. Overall, Anglo-Americans rated both direct and indirect racist
speech as more distressing than did visible
minority undergraduate. This latter result
was partly accounted by the black sheep ef-
5.
1595
6.
1596
or ministro (rather than Ministerin or
ministra) or to a woman surgeon as Chirurg or chirurgo (rather than Chirurgin
or chirurga). This grammatical violation
generally occurs for women reaching maledominated high status positions, while its
reversal has never been observed; female labels are not applied to men entering traditionally female professions (such as nurse or
midwife). Thus, women can be subsumed
under masculine labels but not vice versa.
An important implication of this generic
use of the masculine form is that it decreases
the visibility of women relative to men. Research on the English language has consistently found that the generic masculine (such
as the pronoun he) creates primarily male
images and is often interpreted as being
male-specific (MacKay 1980; Ng 1990). This
may have concrete practical consequences as
demonstrated in a classic study in which
American women tended to respond less frequently to job adds formulated in the generic masculine form (Bem/Bem 1973). Research on gender-bound languages such as
German, Italian or French, although fewer
in number, tend to confirm this idea. Particularly telling are results of a series of
studies conducted with gender-bound words
in German (Stahlberg/Sczesny 1999). In
these studies, the traditional masculine generic (e. g., Wissenschaftler scientists) was
compared to different alternative forms, including gender-neutral formulations (e. g.,
die wissenschaftlich Taetigen) and femininemasculine pairs (e. g., Wissenschaftlerinnen
und Wissenschaftler). The capital I form
(e. g., WissenschaftlerInnen), an artificially
created alternative recently introduced in
written German was also tested. In one
study, German university students were
presented with a fictitious newspaper article
that reported on a conference in geophysics
and were asked to estimate the percentage of
male vs. female scientists participating in the
conference (Braun/Gottburgsen/Sczensny/
Stahlberg 1998). While male students were
unaffected by the linguistic form of the article, female students gave reliably greater
percentage estimates of women scientists
when male-female pairs were used (50 %)
than when either the generic masculine
(41 %) or the gender-neutral form was used
(34 %). Thus, the visibility of women was
strongly affected by the use of the genderbound terms. In a related study, German
participants were asked to indicate their fa-
7.
Language as keepsake of
stereotypes
1597
shown not only in laboratory experiments
but in field studies as well (Hewstone 1990).
For example, Abele (1989) analyzed public
statements made by politicians after the
national elections in Germany in 1987. She
found that politicians of winning parties
publicly attributed the election result predominantly to internal, stable causes (61 %
of all explanations) a type of explanation
that was rare among parties that neither
gained nor lost (30 %) and almost absent
among those that lost (7 %;).
The question then arises of how language
may contribute to differential interpretations of in-group vs. out-group behaviors.
This problem has recently been addressed in
the linguistic inter-group bias model which
proposes that positive in-group and negative
out-group behaviors tend to be described in
relatively abstract terms implying that the
specific episode is related to more general
characteristics of the actor (Maass/Salvi/
Arcuri/Semin 1989). Conversely, negative
in-group and positive out-group behaviors
tend to be described in relatively concrete
terms that allow little generalization beyond
the specific behavior or situation.
The degree of language abstractness refers
to the linguistic category model which distinguishes different levels of language abstraction ranging from very concrete descriptive action verbs (A hits B) to intermediate
levels (interpretive action verbs such as A
hurts B and state verbs such as A hates
B) to highly abstract terms such as adjectives (A is aggressive; Semin/Fiedler
1991). Applying this model to inter-group
contexts, the linguistic inter-group bias
model predicts that acts will be described
very differently depending on the social desirability of the act and the category membership of the actor. Positive in-group and
negative out-group behaviors will be described more abstractly than negative ingroup and positive out-group behaviors. For
example, the in-group member offering help
to a needy person may be described as altruistic, whereas an out-group member engaging in exactly the same behavior may be
described as helping. In the case of aggressive behaviors, the in-group member
may be described as hurting somebody,
whereas the out-group member may be described as being aggressive.
Although these different descriptions
may be equally accurate and pertinent, their
meaning varies greatly. Moving from the
1598
concrete to the abstract pole of the continuum, the amount of information provided
about the protagonist increases, the implicit
stability and typicality of the act increases,
and the perception also increases, that the
same act will be repeated by the protagonist
in the future (Maass et al. 1989; Semin/
Fiedler 1991). Since abstract terms such as
state verbs and adjectives imply great temporal and cross-situational stability as well
as a high likelihood of repetition in the future, this differential language use may
bolster existing stereotypic beliefs. Behaviors
that confirm negative expectations about the
out-group are communicated in an abstract
way suggesting that the observed act reflects
a stable characteristic or psychological state
of the actor contributing to psychological
essentialism about out-group members. In
contrast, an unexpectedly positive behavior
by an out-group member is described in concrete terms without generalizing beyond the
specific context, thereby leaving the outgroup stereotype intact. Through this mechanism, language contributes in a subtle way
to the perpetuation of stereotypes and prejudice.
This model has been tested in both controlled experiments and field studies (Maass
1999). For example, in a study conducted in
Italy, participants from rival teams involved
in a horse race were asked to provide verbal
descriptions of cartoon scenes in which the
protagonists (either belonging to the respondents own team or to an opposing team) engaged in socially desirable or undesirable
behaviors (Maass et al. 1989). As expected,
participants used highly abstract terms
when describing desirable in-group and undesirable out-group episodes but shifted
their language towards the concrete end of
the continuum when describing positive outgroup and negative in-group behaviors.
Convergent findings have been found for
political parties, interest groups such as
hunters vs. environmentalists, age groups,
competing schools, sport teams, and for geographical groups and nations (Maass 1999).
The linguistic intergroup bias has also
been confirmed in content analyses of news
reports in both press and television suggesting that journalistic language reflects the
same pattern (Maass/Corvino/Arcuri 1994).
One study analyzed an anti-Semitic episode
that had occurred during a basketball game
in Varese (Northern Italy) between an Italian and an Israeli team. During this game
club tended to have a more abstract derivation than the remaining combinations.
This suggests that the linguistic inter-group
bias may even operate within the class of
trait adjectives. Negative characteristics
of the in-group and positive characteristics
of the out-group tend to be derived from
relatively concrete verbs (descriptive or interpretive action verbs) whereas positive
in-group and negative out-group characteristics tend to have more abstract (e. g. state
verbs), or no derivation at all.
Taken together, these and other studies
suggest that the linguistic inter-group bias
is a wide-spread and robust phenomenon
that is implicated in the perpetuation of
stereotypic beliefs (Maass 1999). Describing
stereotype-contradicting information in concrete terms represents one way to limit the
significance and impact of such information
and to discourage generalizations beyond
the given fact, thus keeping the stereotype
intact. An interesting aspect of this bias is
that both speaker and listener tend to be
largely unaware of the phenomenon. Whereas other linguistic forms often reflect deliberate rhetoric choices of the speaker, people
seem to have very little awareness of and
control over the subtle variations in
linguistic abstraction (Franco/Maass 1996;
Semin 2001). Thus, language seems to feed
into a stereotype-maintaining cycle in a
hidden way by protecting existing beliefs
against potential disconfirmation.
8.
Literature (selected)
1599
Bourhis, R.Y. (1979) Language in ethnic interaction: A social psychological approach, in:
Language and Ethnic Relations, Giles, H./Saint
Jacques, B., Oxford, 117141.
(1984) Conflict and Language Planning in Quebec, Clevedon, Avon, UK .
(1994) Ethnic and language attitudes in Quebec, in: Ethnicity and Culture in Canada: The
Research Landscape, Berry, J.M./Laponce, J.A,
Toronto, 322360.
(2001) Reversing language shift in Quebec, in:
Can Threatened Languages be Saved?, Fishman,
J., ed., Clevedon, Avon, UK .
Bourhis, R.Y./Gagnon, A. (2001) Social orientations in the minimal group paradigm, in:
Blackwell Handbook of Social Psychology: Intergroup Processes, Brown, R./Gaertner, S.L., eds.,
Oxford, UK , 89111.
Bourhis, R.Y. et al., (1979) Psycholinguistic distinctiveness: language divergence in Belgium,
in: Language and Social Psychology, Giles, H./
St.Clair, R., eds., Oxford, UK , 158185.
Bourhis, R.Y./Lepicq, D. (1993) Qubcois
French and Language issues in Qubec, in: Trends
in Romance Linguistic and Philology 5, Bilingualism and Linguistic Conflict in Romance,
Posner, R./Green, J.N., eds., Berlin, 345381.
Bourhis, R.Y./Leyens, J.P. (1999) Strotypes, Discrimination et Relation Intergroupes 2, Sprimont,
Belgique.
Bourhis, R.Y./Turner, J.C./Gagnon, A. (1997)
Interdependence, social identity and discrimination, in: The Social Psychology of Stereotyping
and Group Life, Spears, R., et al., eds., Oxford,
UK , 273295.
Bradac, J. J./Cargile, A. C./Hallett, J. (2001) Language attitudes: retrospect, conspect, and prospect, in: The New Handbook of Language and
Social Psychology, Robinson, W.P./Giles, H., eds.,
New York, 137155.
Braun, F. et al., (1998) Knnen Geophysiker
Frauen sein? Generische Personenbezeichnungen
im Deutschen, in: Zeitschrift fr Germanistische
Linguistik, 26, 265283.
Brown, R. (2000a) Social identity theory: past
achievements, current problems and future challenges, in: European Journal of Social Psychology, 30, 745778.
Brown, R. (2000b) Group Processes, Oxford.
Devine, P.G. (1989) Stereotypes and prejudice:
their automatic and controlled components, in:
Journal of Personality and Social Psychology, 56,
518.
Dovidio, J./Gaertner, S.L. (1986) Prejudice, discrimination, and racism: historical trends and
contemporary approaches, in: Prejudice, Discrimination, and Racism, Dovidio, J./Gaertner,
S.L., eds., Orlando.
1600
(1998) On the nature of contemporary prejudice: the causes, consequences, and challenges of
aversive racism, in: Confronting Racism: The
Problem and the Response, Eberhardt, J. L./Fiske,
S. T., eds., Thousand Oaks, 332.
Duncan, B. L. (1976) Differential social perception
and attribution of intergroup violence: testing the
lower limits of stereotyping of blacks, in: Journal of
Personality and Social Psychology, 34, 590598.
Edwards, J. R. (1999) Refining our understanding of language attitudes, in: Journal of Language and Social Psychology, 18, 101110.
Franco, F./Maass, A. (1996) Implicit vs. explicit
strategies of outgroup discrimination: the role of
intentional control in biased language use and
reward allocation, in: Journal of Language and
Social Psychology, 15, 335359.
Fiedler, K./Schmid, J. (2001) How language
contributes to persistence of stereotypes as well as
other, more general intergroup issues, in: Blackwell Handbook of Social Psychology: Intergroup
Processes, Brown, R./Gaertner, S.L., eds., Oxford,
UK , 261280.
Genesee, F./Bourhis, R. Y. (1988) Evaluative
reactions to language choice strategies: the role of
sociostructural factors, in: Language and Communication, 8, 229250.
Genesee, F./Holobow, N. (1989) Change and stability in intergroup perceptions, in: Journal of
Language and Social Psychology, 8, 1738.
Maass, A./Corvino, G./Arcuri, A. (1994) Linguistic intergroup bias and the mass media, in:
Revue Internationale de Psychologie Sociale, 1,
3143.
Maass, A. et al., (1989) Language use in intergroup contexts: the linguistic intergroup bias, in:
Journal of Personality and Social Psychology, 57,
981993.
Giles, H./Bourhis, R. Y./Taylor, D. M. (1977) Towards a theory of language in ethnic group relations, in: Language, Ethnicity and Intergroup
Relations, Giles, H., ed., London.
Marques, J./Paez, D. (1994) The black sheep effect: social categorization, rejection of ingroup
deviates and perceptions of group variability, in:
European Review of Social Psychology 5, Stroebe,
W./Hewstone, M,. eds., Chichester, UK , 3768.
Hamilton, D. L. et al., (1992) Language, intergroup relations and stereotypes, in: Language,
Interaction and Social Cognition, Semin, G. R./
Fiedler, K., eds., London, 102128.
Kirchler, E. (1992) Adorable women, expert
man: changing gender images of women and men
in management, in: European Journal of Social
Psychology, 22, 363373.
Mullen, B./Johnson, C. (1995) Cognitive representation in ethnophaulisms and illusory correlation in stereotyping, in: Personality and Social
Psychology Bulletin, 21, 420433.
Ng, S. H. (1990) The androcentric coding of man
and his in memory by language users, in: Journal
of Experimental Social Psychology, 26, 455464.
1601
Semin, G. (2001) Language and social cognition,
in: Blackwell Handbook of Social Psychology:
Intraindividual Processes, Tesser, A./Schwarz, N.,
eds., Oxford, UK.
Semin, G. R./Fiedler, K. (1991) The linguistic
category model, its bases, applications and
range, in: European Review of Social Psychology
2, Stroebe, W./Hewstone, M., eds., Chichester,
UK , 150.
Shepard, C. A./Giles, H./Le Poire, B. A. (2001)
Communication accommodation theory, in:
The New Handbook of Language and Social Psychology, Robinson, W.P./Giles, H., eds., New York,
3356.
Sherif, M. (1966) Group Conflict and Cooperation,
London.
Spears, R. et al., eds., (1997) The Social Psychology of Stereotyping and Group Life, Oxford, UK .
Stahlberg, D./Sczesny, S. (1999) Einladung an alle
Politiker! Muss Frau Simonis zu Hause bleiben?
Das generische Maskulinum im Deutschen, (All
politicians invited! Does Ms. Simonis have to stay
home?), unpublished manuscript, University of
Mannheim.
Tajfel, H./Turner, J. C. (1986) Social identity theory of intergroup behaviour, in: Psychology of
Intergroup Relations, Worchel, S./Austin, W. G.,
eds., Chicago, 724.
Taylor, D. M./Jaggi, V. (1974) Ethnocentrism
and causal attributions in a South Indian context, in: Journal of Cross-Cultural Psychology, 5,
162171.
Turner, J. C. (1987) Rediscovering the Social
Group: A Self-categorization Theory, Oxford,
U.K.
Van Dijk, T.A. (1987) Communicating Racism:
Ethnic Prejudice in Thought and Talk, London.
(1991) Racism and the Press, London.
(1997) Discourse as Social Interaction, London.
1602
6.
1.
3.
4.
5.
1603
2.
1604
a theory of organization (Giddens 1987,
153). The point here is that organisations,
rather than being phenomena which are
purely organised around the logic of language and the resources of face-to-face interaction, are phenomena which self-organize around power, production, and timespace differentiation and compression. Accordingly, Giddons, deriving much of his description from Foucault (1977), argues that
modern organizations cannot be accounted
for without contextualising their intra- and
interactions with the imperatives of surveillance, power, and of time-space adaptation.
Complementing but also extending Giddens account, the organizational sociologist
Niklas Luhmann views organizations primarily in terms of decision-making. Organizations, he writes, produce decision options
which otherwise would not exist. Decisions
serve as contexts for decisions (Luhmann
1997, 830). With increasing complexity of
decision-making on decisions, Luhmann
continues, the autopoesis creates conforming structures and develops a growing tendency towards a decision not to decide (Luhmann 1997, 839). While this may sound
contradictory, Luhmanns focus is precisely
on those processes which serve to both impose and postpone decisions, as well as to
delegate them or shift them across parts of
the organization.
While Giddens is concerned with the description of the broader characteristics of
organisations, Luhmanns work centers on
how the process of organizing is an ongoing,
almost dramatic, enactment. Thus, for Luhmann, organizing are sites where these decision processes are staged orally at meetings
or at social and informal settings, as well as
through their protocols and manuals, their
directives and other written bureaucratic
genres. These issues are addressed in Cicourels work on organizational networks (see
Cicourel 1999) and in the work on so-called
expert and committee regimes (Beck 1998;
Weiss/Wodak 2000).
The analysis of organizations in the literature at issue here has tended to either
favor or emphasize the importance of structural phenomena in the explanation of local
interaction. Boden (1994, 47), in her analysis of business meetings, draws principally
on analytic work (both ethnomethodological and conversational) by placing the focus
of organizations on the nature of organizing and on the temporal and sequential de-
1605
3.
1606
such as Foucault (1978), Giddens (1984),
and Bourdieu (1991) have preferred terms
like reciprocity and mutuality, which
foreground the crucially dialogic nature of
all members performances, and which depict organizations as enabling and productive sites, as well as constraining and disciplining ones. In Foucaults terms:
Relations of power are the immediate effects of
the divisions, inequalities, and disequilibriums
and conversely they are the internal conditions
of these differentiations; relations of power are
not superstructural positions, with merely a role
of prohibition or accompaniment; they have a directly productive role, wherever they come into effect (Foucault 1978, 94)
4.
Organizational anonymity
and depersonalization
5.
Linguistic-discursive approaches
to organisational research
1607
have to be fulfilled for certain actions to be
perceived as signifying a recognisable ritual.
In their article on the structure of meetings,
for example, Atkinson Cuff and Lee (1978;
also Stubbs 1973; Cuff/Sharrock 1985;
Boden 1995) analyze the work those present have to do to ensure meetings are recognisable as meetings.
Conversation Analysis (CA ) plays a very
important role in the area of organizational
research, benefiting from its ethnomethodological roots (see Atkinson 1988 for an overview and critique). CA tends to focus on very
detailed aspects of members turn-taking
strategies, since it sees these as crucial to
both the performance and realisation of
membership. This means that CA deals with
relatively short stretches of interaction,
rather than with more extensive and generally more common-sensically defined social
processes, such as processing development
applications or hiring someone (Oelsen
1999; Segerdahl 1998). CA legitimises this
practice by insisting that everything which is
structurally or contextually relevant is manifest in situated action (Heritage 1984;
Schegloff 1987).
The kinds of insights CA provides into
members performative work are invaluable,
but, in our view, need to be coupled with accounts and analyses of broader institutional
processes, to provide insight into what these
processes accomplish in organizational time
over and above interactional time (see debate between Schegloff 1998; Wetherell 1998;
Billig 1999). Put differently, since context in
CA is largely defined as that which is evident
through what is enacted, its concentration
on short stretches of talk excludes CA from
accounting for the genealogy and history of
broader social and organizational processes
and products (Cicourel 1992; also Segerdahl
1998). More recent developments within the
CA paradigm acknowledges this: [i]n this
perspective the analysis of communicative
meanings requires a description and understanding of such sociocultural features as
speakers identities; their past history and
other biographical details; the states of
knowledge and expectations, manifest in
their talk, that they bring to speech events;
and the rights, duties, and other responsabilities which are attached to participants
roles or positions in particular institutional
events (Drew/Sorjonen 1997, 95).
One example of CA applied to organizational interaction is the work which appear-
1608
ed in Drew and Heritage (1992). This work
focused on, for example, the nature of doctor-patient consultations, court interactions,
recruitment procedures and news interviews
(Drew/Heritage 1992; also papers in van
Dijk 1997). Drew and Heritages view of the
importance of language as the primary
structuration device is made clear in their introduction: Talk in interaction is the principal means through which lay persons pursue
various practical goals and the central medium through which the daily working activities of many professionals and organizational representatives are conducted. We
will use the term institutional interaction
to refer to talk of this kind (Drew/Heritage
1992, 3; Taylor/Cooren 1997; Drew/Sorjonen
1997). CA hereby places spoken interaction
central to workers membershipping. Others
working in this area have recognized that
speech takes place in a multimodal environment; that is, speech is enacted alongside gesture, posture, and a range of other meaning
making dimensions. Goodwins work especially takes CA into this domain of multimodality, when he analyzes both the speech
and gesture patterns of patients in an old-age
pensioners home (Goodwin 1997; also Heath
1984; 1986; 2004).
In the domain of classical sociolinguistic
studies, sociological parameters like age,
class and gender are correlated with variation in discourse in organizations. Usually,
such investigations use interviews with insiders and outsiders to depict organizations
(Hein/Wodak 1987; Wilson 1999; McElhinny
1997; Wilce 1997). Other sociolinguistic
studies were concerned with variation on the
phonological level as indicator for power
mechanisms in organizations, like in the
study of defendants image-making at court
(Leodolter 1975). Again others were concerned to delineate the linguistic characteristics of specialized discourses in therapeutic
situations (Labov/Fanshell 1977). Basil
Bernstein (1975; 1987; 1990; 1996) should be
credited here as one of the founding fathers
of the more politically oriented strands of
sociolinguistic research. Bernstein drew on
data from organizations such as schools to
illustrate his theory of language barriers
between working class and middle class
children in the UK . Bernstein still plays a
major role in areas of research where the relation between discursive practice and social
background is the focus (see also Oevermann 1972; Chouliaraki 1998).
1609
pants or settings) against which meaning
making as presence operates, as with analyzing the presences themselves, and with the
patterns or logics which undergird these relations (also called redundancies; Lemke
1995).
Work done on organisational discourses
and interaction in this tradition is of a wide
variety. Early work includes the teacher talk
studies of Sinclair, Coulthard, Brazil and
others, which led to the Birmingham exchange structure theory (Coulthard 1977;
1992; Coulthard/Brazil 1992). The critical
linguistics of Fowler, Hodge, Trew and Kress
should also be mentioned here (Fowler/
Hodge/Kress/Trew 1979; Hodge/Kress 1979;
Fowler 1986; Kress 1995). Critical linguistics
dealt mainly with the print media, but also
with organizational issues such as organizational rules and regulations (Fowler/Kress
1979) and identity and middle management (Hodge/Kress/Jones 1979). Other work
includes research into the discourses of
the manufacturing industry (Rose/McInnes/
Korner 1992), and administration and
bureaucracy (Martin 1993a; b; Iedema 1996).
While these studies predominantly address
written discourse, more recent work has
centred on interactional dynamics in semiotic and multimodal terms (Iedema 1997;
2003; see also Kress/van Leeuwen 1996; Lebaron/Streeck 1997; Streeck 1996).
The school of Functional Pragmatics
(FP ) has also been very prominent in the
area of organizational research (see Titscher
et al 1998; 2000 for an overview; Ehlich
1993; Rehbein 1988; Brnner/Graefen 1994,
9 ff). FP is an approach which, based on a
theory of action, has developed its own analytical instruments. FP concerns itself with a
fully performative theory of language and its
modes of use. The term functional underscores FP s concern with the practical function of linguistic forms. (Language is an
object of use, with words one can do something; Ehlich/Rehbein 1972, 209). FP is
concerned with describing the forces and
structures which underlie social life. In this
view, the linguistic pattern is the most
prominent functional-pragmatic instrument.
In the studies of organizational discourse,
FP has focused on making such patterns
transparent and explicit, in a variety of domains (Ehlich 1991, 136 ff; Ehlich/Rehbein
1986, 136 ff). In this work, institutions are
seen as complex structures: contexts within
which actors organise themselves to process
1610
action purposes. Moreover, institutions
provide standardized ways of dealing with
recurrent constellations (Ehlich/Rehbein
1986, 5). Most of the work in FP has centered around medical discourse and communication in schools (Becker-Mrotzek
1994; Friedrich 1994; Koole/ten Thije 1994;
Ehlich/Rehbein 1986; Menz 1991). Brnner
has done remarkable studies of the workplace and of sales-talks (Brnner 1994).
Koerfer (1994) has analyzed communication
in law courts. Of importance is also the attempt of applied organizational research in
FP, notably Fiehler and Sucharowski (1992)
which provides an overview of practitioner
training programs across fields (doctors,
lawyers, bureaucrats, etc.).
6.
Literature (selected)
Atkinson, P. (1988) Ethnomethodology: A Critical Review, in: Annual Review of Sociology 14,
441465
(1995) Medical Talk and Medical Work: The
Liturgy of the Clinic, London.
Atkinson, M.A./Cuff, E.C./Lee, J.R.E. (1978)
The Recommencement of a Meeting as a Members Accomplishment, in: Studies in the Organisation of Conversational Interaction, Schenkein, J.,
ed., New York, 133153.
Beck, U. (1998) Politik der Globalisierung, Frankfurt am Main.
Becker-Mrotzek, M. (1991a) Kommunikation
und Sprache in Institutionen. Ein Forschungsbericht zur Analyse institutioneller Kommunikation, in: Deutsche Sprache 3, 270288.
(1991/b) Kommunikation und Sprache in Institutionen. Ein Forschungsbericht zur Analyse
institutioneller Kommunikation, in: Deutsche
Sprache 4, 350372.
(1994) Schreiben als Handlung. Das Verfassen
von Bedienungsanleitungen, in: Texte und Diskurse. Brnner, G./Graefen, G., eds., Opladen,
158175.
Berger, P./Luckmann, T. (1967) The Social Construction of Reality: A Treatise in the Sociology of
Knowledge, Harmondsworth.
Cicourel, A. (1992) The Interpretation of communicative contexts: examples from medical encounters, in Duranti, A./Goodwin, C. 1992,
291310.
1611
(1995a) Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language [Language in Social Life
Series], London.
(1995b) Media and Language, London.
(1996) A reply to Henry Widdowsons Discourse analysis: a critical view, in: Language and
Literature 5, 18.
(1999) Democracy and the Public Sphere in
Critical Research on Discourse, in: Challenges in
a Changing World, Wodak, R./Ludwig, C., eds.,
Vienna, 6385.
Fairclough, N./Wodak, R. (1997) Critical Discourse Analysis, in: Introduction to Discourse
Analysis., van Dijk, T.A., ed., London, 258284.
Fiehler, R./Sucharowski, W., eds., (1992) Kommunikationsberatung und Kommunikationstraining, Stuttgart.
Firth, A. (1995) The Discourse of Negotiation,
London.
Forester, J. (1993) Critical Theory, Public Policy
and Planning Practice: Toward a Critical Pragmatism, Albany.
Foucault, M. (1977) Discipline & Punish: The
Birth of the Prison, Harmondsworth.
(1978) The History of Sexuality, Vol.I , Harmondsworth.
Fowler, R. (1986) Power, in: Handbook of Discourse Analysis, Vol 4: Discourse Analysis in Society, van Dijk, T., London, 6182.
Fowler, R./Kress, G. (1979) Rules and Regulations, in: Language and Control, Fowler, R./
Hodge, B./Kress, G./Trew, T., eds., London.
Fowler, B./Hodge, G./Kress, G./Trew, T., eds.,
(1979) Language & Control, London.
Friedrich, G. (1994) Zur Funktionalen Pragmatik der Kommunikation im Unterricht sehgeschdigter Schler, in: Texte und Diskurse, Brnner,
G./Graefen, G., eds., Opladen.
Garfinkel, H. (1967) Studies in Ethnometodology,
Prentice-Hall, Englewood, N.J.
(1986) Ethnometodoligical Studies of Work,
London.
Garfinkel, H./Lynch, M./Livingston, E. (1981)
The Work of Discovering Science Construed
with Materials from the Optically Discovered
Pulsar, in: Philosophy of the Social Sciences 11,
131158.
Garsten, C./Grey, C. (1997) How to Become
Oneself: Discourses of Subjectivity in PostBureaucratic Organizations, in: Organization
4(2), 211228.
Giddens, A. (1984) The Construction of Society,
Cambridge.
(1985) The Nation-state and Violence: Volume 2
of: A Contemporary Critique of Historical Materialism, Cambridge.
1612
Hodge, B./Kress, G./Jones, G. (1979) The Ideology of Middle Management, in: Language and
Control, Fowler, R./Hodge, B./Kress, G./Trew, T.,
eds., London, 8193.
Iedema, R. (1996) The Language of Administration: Write if Right Industry Research Report Vol.III [Disadvantaged Schools Program
(Met.East)], Sydney.
(1997a) Interactional Dynamics and Social
Change: Planning as Morphogenesis, unpublished PhD thesis, University of Sydney.
(1997b) The Language of Administration: Organising Human Activity in Formal Institutions,
in: Social Processes in the Workplace and School,
London, 73100.
(1999) The Formalisation of Meaning, in:
Special Issue of Discourse & Society on Organisational Research, Vol 10.1., Wodak, R./Iedema, R.,
eds., 4966.
(2000) Bureaucratic Planning & Resemiotisation. In E. Ventola, ed., Discourse and Community: Doing Funtional Linguistics, Tbingen,
pp. 4770.
(2001) Resemiotization, in: Semiotica 135(1/4),
2340.
(2003) Discourses of Post-Bureaucratic Organization. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.
Iedema, R./Wodak, R. (1999) Analysing Organisational Discourses and Practices, in: Special
Issue of Discourse & Society on Organisational
Research, Vol 10.1., Wodak, R./Iedema, R., eds.,
519.
Heath, C. (1984) Talk and Recipiency: Sequential Organisation in Speech and Body Movement, in: Structures of Social Action: Studies in
Emotion and Social Interaction, Atkinson, J.M./
Heritage, J., eds., Cambridge, 247265.
Kendall, S./Tannen, D. (1997) Gender and Language in the Workplace, in: Gender and Discourse, Wodak, R., ed., London, 81105.
1613
matik der Mehrsprachigkeit, in: Texte und Diskurse, Brnner, G./Graefen, G., eds., Opladen,
412434.
Mehan, H. (1987) Language and Power in Organisational Process, in: Discourse Processes 10
(4), 291301.
1614
Turn-Taking for Conversation, in: Language
50,4, 696735.
Sarangi, S. (1998) Rethinking Recontextualisation in Professional Discourse Studies; An Epilogue, in: Text 18(2), 301318.
Sarangi, S./Slembrouck, S. (1996) Language,
Bureaucracy and Social Control, London.
Schegloff, E. (1987) Between Micro and Macro:
Contexts and Other Connections, in: The MicroMacro Link, Alexander, J./Giesen, B./Munch, R./
Smelser, N., eds., Berkeley, 207236.
(1992) On Talk and its Institutional Occasions, in: Talk at Work; Interaction in Institutional
Settings, Drew, P./Heritage, J., eds., Cambridge,
101134.
(1998) Whose Text? Whose Context?, in: Discourse & Society, 8(2), 165187.
Schiffrin, D. (1994) Approaches to Discourse, Oxford.
Segerdahl, P. (1998) Scientific Studies of Aspects
of Everyday Life: The Example of Conversation
Analysis, in: Language and Communication 18,
275323.
Silverman, D. (1987) Communication and Medical
Practice: Social Relations in the Clinic, London.
Simon, H.A. (1965) Administrative Behaviour: A
Study of Decision-Making Processes in Administration Organisation, New York.
Straehle, C./Weiss, G./Wodak, R./Muntigl, P./
Sedlak, M. (1999) Struggle as a metaphor in
European Union discourses on unemployment,
in: Discourse & Society 10(1), 6799.
1615
(1994b) Culture in Anthropology and Organisational Studies, in: Anthropology of Organisations, Wright, S., ed., London, 131.
Wunderlich, D. (1972) Linguistische Pragmatik,
Frankfurt am Main.
Zimmerman, D.H./Boden, D., eds., (1991) Talk
and Social Structure: Studies in Ethnomethodology and Conversation Analysis, Cambridge.
Allgemeines
Massenkommunikation und Sprachwandel
Medien im Kommunikationsalltag
Einzelne Medien und Textsorten
Schluss
Literatur (in Auswahl)
1.
Allgemeines
derart verknpften und mischten, passte keine Angabe des Begriffsinhalts zu einer blichen oder sinnvollen Aufzhlung des
Begriffsumfangs von Massenmedium. Je
nachdem, ob man technische Beschaffenheit,
Transportierbarkeit, allgemeine Verfgbarkeit oder massenhafte Aufdringlichkeit zum
Definitionskriterium macht, gehren zum
Beispiel Audio- und Videokassetten, Bildschirmtext, Teile von Computersoftware,
Flugbltter, Postwurfsendungen, Prospekte,
Warenkataloge, Formulare, Kalender, Fahrplne, Telefonbcher, Taschenbcher, Dissertationen, Bestseller, Kunstpostkarten,
Plastiktten, Schriften an oder bei Waren
(Verpackungen, Beipackzettel, Gebrauchsanweisungen, Warenzeichen, Etiketten, Modetexte auf Kleidungsstcken), LCD-Botschaften an technischen Gerten, Piktogramme, Hinweistafeln, Verkehrszeichen,
Plakatwnde, Schaufenster, Leuchtreklamen, Himmelsschreiber, Lautsprecherdurchsagen in ffentlichen Verkehrsmitteln und
Institutionen, Mitarbeiterausrufe in Kaufhusern, Hintergrundmusik in Restaurants,
Warntne an automatisch schlieenden
Tren, aber auch Marktschreier, Denkmler, Predigten, Kirchenfenster, Prozessionen, Demonstrationen, Karnevalszge u.v. a.
dazu. Durch die jngste Entfaltung computergesttzter Medien ist mit World
Wide Web, Internet Relay Chat, WAPHandys, elektronischer Post, CDs, DVDs
etc. diese Vielfalt noch erheblich grer
geworden.
Eine klare Abgrenzung zwischen Massenmedien und neuen Medien ist heute nicht
mehr sinnvoll. Gemeinsam ist allen modernen Medien nur die wie auch immer geartete
1616
technische Herstellung und Vervielfltigung
von Zeichen.
1.2 Funktion in der Gesellschaft
Kommunikations- und Massenmedien tragen den gesellschaftlichen Zeichenverkehr
und damit den Zusammenhalt und die Dynamik von Gesellschaften. Je komplizierter
ihre technische Grundlage, desto strker
verndern sie gesellschaftliches Geschehen,
desto intensiver werden ihre Auswirkungen
auch wahrgenommen (vgl. z. B. Schttker
1999). Dementsprechend erfahren sie eine
auerordentlich differenzierte und immer
mchtigere Entwicklung (vgl. z. B. Faulstich
1996; Fidler 1997). Zu Beginn des dritten
Jahrtausends gibt es kaum einen Lebensbereich, der nicht von Medien geprgt wre.
Oft dienen Medien nicht mehr als Werkzeug zur Verstndigung ber eine erste Welt
auerhalb dieser Medien, sondern sind deren unmittelbarer Bestandteil oder gar umgekehrt. Meyrowitz 1985 zufolge hat schon
das Fernsehen eine Informationsumwelt geschaffen, in die potentiell alle anderen Informationssysteme integriert werden knnten,
so dass sich ehemals grundlegende Unterschiede in Einstellungen und Verhalten der
Gesellschaftsmitglieder tendenziell verringerten. Elektronische Medien lieen physischen und sozialen Ort der Individuen zunehmend auseinandertreten und gleichzeitig
ffentliche und private sowie frher getrennte ffentliche Bereiche vermischen.
Fr jngere Medien wie Internet und Mobiltelefonie gilt das nun umso mehr.
Medien machen Fernes gegenwrtig und
Fremdes vertraut. Massenmedien knnen
Mythen industriell produzieren, die schnell
verbraucht werden und immer neue erfordern. Luhmann (1996, 174) meint, da die
Funktion der Massenmedien in der stndigen
Erzeugung und Bearbeitung von Irritation
besteht und weder in der Vermehrung von
Erkenntnis noch in einer Sozialisation oder
Erziehung in Richtung auf Konformitt mit
Normen. Unter modernen Bedingungen
werde dies Riskieren von Dissens, dies Testen von Kommunikation durch Kommunikation geradezu enthemmt (Luhmann
1996, 179).
1.3 Sprache in Medien
Das gilt auch fr Sprache. Moderne Medien
beschleunigen Sprachwandel, vermischen
herkmmliche Textsorten und Sprachvarietten, integrieren Sprache zunehmend in
2.
Massenkommunikation und
Sprachwandel
1617
baren Varietten. Zum Beispiel ist nach
Burger (1990, 214) im sddeutschen und
sterreichischen Raum die ganze Skala von
Sprachformen zwischen extremem Dialekt
und regionaler Standardsprache in den
Rundfunk eingedrungen, mit diglossieartiger Verteilung von Hochdeutsch und Regiolekt auf verschiedene Textsorten, die innerhalb einer Sendung gemischt werden (vgl.
Straner 1983). Tatschlich kommen code
switching und mixing jeglicher Art nicht nur
durch Medienwechsel und Zapping im Konsum vor, sondern auch innerhalb der einzelnen Produkte selbst. Die enorme sprachliche
Vielfalt schon innerhalb kleiner Programmteile, gar einzelner Magazine oder auch nur
Zeitungsseiten, wurde bisher kaum untersucht. Bei aller inneren Differenzierung setzen Massenmedien zugleich berregionale
und globale Standards durch: vorzglich
ber sie werden Anglizismen international
verbreitet (Plmer 2000); kleinere Sprachen
haben dagegen trotz technisch unbegrenzter
Reichweite wenig Chancen. Das Internet hat
die Stellung des Englischen als weltweite
Verstndigungssprache weiter befestigt; ob
es andere Sprachen international mehr verbreitet oder mehr zurckdrngt, ist angesichts teilweise gegenstzlicher Entwicklungen derzeit noch offen. Insgesamt scheint
ein multilektaler Konsolidierungsprozess
im Gange, bei dem mglichst weitrumige
Kommunikabilitt durch innere Differenzierung abgesttzt wird, und zwar auf Kosten
beharrender Traditionen.
(2) Massenmedien erzeugen und verbreiten massenhaft neue Wrter (auch kurzlebige
Modewrter und Spartenjargon (z.B. Busch/
Wichter 2000); und sie sind ein getreulicher
Indikator der jeweils verbreiteten Diskurse
(z. B. Jung/Niehr 2000). Dabei werden gerne
Metaphern benutzt, um Fremdes vertraut,
Schwieriges verstndlich und Befremdliches
ideologisch vertrglich zu machen (z. B.
Grewenig 1993, 1335). Hufig werden fachsprachliche Elemente in die Gemeinsprache
einbezogen (Burger 1990, 261288).
(3) Zwischen den frher eher getrennten
Bereichen von Mndlichkeit und Schriftlichkeit (Fiske 1987, 105 f) entwickeln sich
immer mehr Misch- und bergangsformen.
Schon 1984 bemerkte Burger (1990, 78):
Nicht nur die Presse bewegt sich mit ihrem
hohen Anteil mndlicher Elemente auf die
audiovisuellen Medien hin, auch in diesen
findet vom anderen Pol, dem der Mndlichkeit, her, eine Bewegung auf Vertextungsfor-
1618
men hin statt, die man eher in Texten des
graphischen Mediums erwarten wrde.
Neue Medien beschleunigen diese Entwicklung bis hin zu Elementen lssiger Mndlichkeit in geschriebenen E-Mails (Baron
1998) und elektronischen Konferenzen
(Kiesler/Siegel/McGuire 1984; Reid 1991).
Hrfunk und Fernsehen untersttzen eher
mndliche (teils schriftlich vorbereitete)
Sprachformen, die dank ihrer massenhaften Verbreitung und ihres Ansehens auch
die Schriftsprache beeinflussen. Im Internet
verhlt es sich genau umgekehrt. Nach und
neben schrifterfahrener sekundrer Oralitt
(Ong 1987, 136 f) entwickelt sich nun auch
eine halb-sponante sekundre Schriftlichkeit, so dass gnzlich neue Formen zwischen
schriftlicher Statik und mndlicher Dynamik entstehen.
(4) Mit dem ersten Blick werden Texte nicht
gelesen, sondern als Gestalt erfasst. Schon
frh konnten zunehmende Informationsflle und -vielfalt daher durch selektionserleichternde und lesekonomische Visualisierungshilfen gegliedert werden (Raible 1991).
Erst in dem Mae aber, wie Vierfarbdruck,
Kino, Fernsehen und Computer es erlaubten, Bilder und Sprachzeichen auf derselben technischen Plattform gleich leicht zu
(re)produzieren, wurde und wird die mediale
und kulturelle Spannung zwischen Text und
Bild sthetisch komponiert und als Trger
vielfltiger Botschaften genutzt (Burger
1990, 288320; Hartmann 1995; Liebig
1999; Nth 2000). Von Typographie (Wehde
1999) ber Layout (Kress/van Leeuwen
1998) und Textdesign (Blum/Bucher 1998)
bis zu Illustrierten, audiovisuellen Sendeformen und Hypermedia ist der grte Teil
medialer Kommunikation (auer im Hrfunk) visuell durchgestaltet. Burger (1990,
102) meint ber ein Boulevard-Blatt: BILD
prsentiert eine Art Gesamtkunstwerk, in
dem gesprochene und geschriebene Texte und
Bilder argumentativ wie appellativ integriert
sind, in dem Mndlichkeit, Schriftlichkeit,
Bildlichkeit austauschbar werden. Tertire
Schriftlichkeit entsteht: Sprache wandert
in neuartigen, fr sich selbst genommen oft
elliptischen Formen in Text-Bild-Konglomerate ein, in denen Text und Bild einander
kontextualisieren und monosemieren (wegweisend in Comics: Grnewald 2000). Weil
Bilder Sprachgrenzen berspringen, eignen
sie sich besser, wenn Globalisierungsprozesse durchgesetzt werden sollen. The dominant visual language is now controlled by
3.
Medien im Kommunikationsalltag
Auch wenn Medien eigene Institutionen innerhalb der Gesellschaft bilden, so sind sie
hinsichtlich ihrer Quellen und ihrer Wirkung
doch so unmittelbar in fast alle Lebensbereiche eingebunden wie keine andere Einrichtung. Es gibt kaum jemanden, der nicht in
Medien auftreten knnte, sie aktiv und
passiv benutzte und alltglich unter ihrem
Einfluss stnde (Forschungsbericht zur Medienrezeption: Klingler/Roters/Gerhards 1998).
Deshalb existiert auch keine eigenstndige
Mediensprache. Wohl aber transportieren
Medien smtliche Sprachvarietten, und sie
tragen fortwhrend zu vielfltigen sprachlichen Neuerungen ein. Diese sind von der
besonderen gesellschaftlichen Funktion der
Medien geprgt. sthetische Inszenierung
und sprachliche Formulierung in Massenmedien bewegen sich stets in einem Spannungsfeld zwischen Herrschaftsanspruch und
-legitimation, ffentlichem Ausgleich unterschiedlicher Interessen und privatem Sinnund Unterhaltungsbedrfnis (vgl. z. B. Grewenig 1993). So sind Formen und Inhalte
medialer Diskurse (van Dijk 1985) wichtigste Trger und getreue Gradmesser der kulturellen Entwicklung von Gesellschaften.
Medien bringen vielen Menschen Arbeitspltze unterschiedlichster Art, an denen an
und mit Sprache gearbeitet wird (z. B. Altmeppen 1999). Die Herstellung massenmedialer Erzeugnisse kann alle Beteiligten in
sehr enge und emotional konfigurierte Kommunikation bringen, mit den entsprechenden Folgen fr ihr verbales und nonverbales
Verhalten (z. B. Ihnken 1998). Weit reichende Wirkung entfaltet Massenkommunikation natrlich erst in ihrem Vollzug.
Medien- und insbesondere Massenkommunikation ist auf Anschluss an weitere
(mediale oder unmittelbare) Kommunikation angelegt, um als erfolgreich gelten zu
knnen. Deshalb bemht sich jeder Sender,
sein eigenes Publikum zu finden oder auch
zu erzeugen (audience design, Bell 1991,
84125) und passend anzusprechen (z. B. in
einem bereinigten Jugendstil, Nowottnick
1989, 319). In je kleinere Segmente die ffentlichkeit dabei zerlegt wird, desto grer
wird auch die gesamte sprachliche Varia-
1619
tere Medien einander (z. B. Belletristik im
Fernsehen: Kirchner 1994). Finanzstarke
Trger nutzen Medienverbnde, mehrfachverwerten dasselbe Thema oder Produkt
und verweisen gegenseitig aufeinander. So
entstehen hybride Formen aller Art; und
ber Leserbriefe (Bucher 1986, 142207)
und Telefonjournalismus (Leitner 1983) bemhen sich Medienproduzenten auch ihrerseits um Integration von privater und ffentlicher Kommunikation. Intertextualitt,
Intermedialitt, Medienmix und Crossmedia-Effekte tragen zu weiterer Durchdringung frher getrennter Kommunikationssphren bei; und auf der Grundlage einer
universell verwendbaren Gemeinsprache
entwickeln sich zahllose, oft auch kurzlebige
sprachliche Misch- und Sonderformen, Varianten und Varietten.
Wenn zumindest die prototypischen unter
ihnen berhaupt eines gemeinsam haben,
dann ihre Tendenz zum schnell konsumierbaren Fragment. Das unberschaubar vielfltige und grenzenlose mediale Angebot
und das trotz aller bung begrenzte Auffassungvermgen des einzelnen Menschen stehen nmlich in einem Missverhltnis, das
mit zunehmender Beschleunigung der Geschichte immer krasser wird. Wer gehrt,
gesehen oder gelesen werden will, muss mit
der knappen Zeit des Empfngers rechnen.
Dieser gibt sich hin oder whlt aus. Wie auf
dem Jahrmarkt ergibt sich ein wechselvolles
Spiel zwischen Aufmerksamkeitsbuhlern
und Konsumentscheidern mit unvorhersehbaren Nutzungswegen und langsamer
folgenden Angebotsvernderungen, beide
auf der Grenze zwischen Chaos und Ordnung.
Betrachtet man mediale Kommunikation
als Marktgeschehen, so offenbart sich ein
gut verstecktes, weil jederzeit sichtbares
Paradox: ihre Formen und Inhalte werden
immer vielfltiger (alles ist mglich), durch
Aufmerksamkeit heischende Mittel und
Kleinteiligkeit zugleich aber auch immer
hnlicher, flchtiger und austauschbarer.
Auch traditionelle Ganzformen werden in
diesen Sog gezogen und verndern sich, zunchst in der Rezeption, dann auch in der
Produktion. Zum Beispiel ist es so, da der
Fernseher die einzelne Sendung nicht mehr
als geschlossene Einheit, sozusagen als autonomes Werk, erlebt, dessen Sinn sich nur
dem erschliet, der es als ganzes rezipiert.
Er versteht das Programm vielmehr als ein
Kontinuum, in das er sich beliebig ein- und
1620
findet in der Presse fnf Gruppen von Textsorten, nmlich (a) kontaktorientierte, (b)
informationsbetonte (Meldung, harte Nachricht, weiche Nachricht, Bericht, Reportage,
Problemdarstellung), (c) meinungsbetonte
(Kommentar, Glosse, Kritik, Meinungsinterview), (d) auffordernde und (e) instruierend-anweisende Texte (Handlungsanleitungen, Ratgebungen). Fr jede einzelne
dieser Textsorten nimmt er Sprachstile
mit relativ homogenen und vergleichbaren
Eigenschaften an (Lger 1995, 152). Doch
gibt es keine auch nur annhernd reprsentative empirische Untersuchung dieser Frage. Angesichts des schnellen Wandels, der
von Jahr zu Jahr zunehmenden Vielfalt,
inneren Differenzierung und Experimentierfreude im Medienbereich drfte es auch
immer schwerer fallen, im Meer der immer flexibleren bergnge, Mischformen
und Neuerungen die durchaus vorhandenen
Reste traditioneller journalistischer Textsortennormen an sprachlichen Erscheinungen nachzuweisen (vgl. Straner 2000).
Schwitalla (1993) zufolge bilden sich seit
1945 auf der Grundlage einiger stabiler
Textsorten (Meldung, Bericht, Erzhlung,
Reportage) immer neue Mischformen heraus, wobei besonders auffallende Innovationen sich mit der Zeit wieder abschwchen, wenn sie nicht ein spezifisches Einzelprodukt kennzeichnen. Kurze Texteinheiten,
also rasche Wechsel der Darbietungsformen und Inhalte, werden bevorzugt; und es
herrscht ein Zwang zu stndiger Vernderung und Neugestaltung. Und schlielich:
Bei allen Medientypen und Textsorten setzt
sich die Tendenz fort: weg von der hohen,
genormten Sprache hin zum alltagssprachlichen bis lssigen Stil. (Schwitalla 1993,
24) Den gegenwrtigen Zustand beschreibt
Burger (2000).
4.1 Textsorten
Massenmedien schaffen stndig neue Textsorten und variieren und vermischen alte.
Fr einen ersten ordnenden Blick kann man
mit Roloff (1982) bei Presse, Hrfunk und
Fernsehen drei Klassen von Textgattungen
unterscheiden, nmlich referierende (Nachricht, Bericht, Dokumentation, Pressespiegel, Statement), interpretierende (Magazinbeitrag, Reportage, Feature, Portrt,
Interview/Diskussion, Brief, Feuilleton, Essay, Bildunterschrift) und kommentierende
(Kommentar, Leitartikel, Glosse, Kolumne,
Kritik/Rezension). Lger (1995, 77151)
4.2 Nachrichten
Nachrichten gelten als historische Keimzelle
und bis heute prototypischer Kern von Massenkommunikation. Entsprechend grndlich sind sie untersucht worden. Manchmal
dienen sie auch implizit oder unbewusst als
Mastab anderer massenmedialer Genres,
von denen sie wiederum manche Merkmale
angenommen haben.
An Nachrichten entzndete sich insbesondere die Debatte ber die Frage, ob Massenmedien ein mehr oder minder angemessenes Abbild von der auermedialen Realitt vermitteln oder ob sie eine Wirklichkeit
4.
1621
meine Anpassung und gesellschaftlichen
Konsens zu erzielen (vgl. auch Herman/
Chomsky 1988). Wilke 1984 hat Nachrichtenauswahl und Medienrealitt in einer
Zeitreihenanalyse an Zeitungen vom 17. bis
zum 20. Jahrhundert untersucht und dabei
spezifische Unterschiede, aber auch berraschende hnlichkeiten aufgedeckt. Van
Dijk 1988a; b analysiert Struktur, Produktion und Verstndnis zeitgenssischer
Nachrichten als eine Form elitezentrierten
ffentlichen Diskurses und verbindet dabei
linguistische, semiotische, kulturwissenschaftliche und ideologiekritische Perspektiven. Alle diese Anstze zeigen, wie gesellschaftlich geprgtes Wissen als objektive
Gewissheit erscheint und vermeintliche Objektivitt leicht umso hartnckigere Ideologie trgt (van Dijk 1985; 1988a; b;
Pschel 1993; Schmitz 1990). Seit der Ausbreitung privater Sender gehen immer mehr
auch unterhaltende (d. h. emotionalisierende) Elemente in die Texte und Prsentationsformen von Hrfunk- (Zehrt 1996) und
vor allem Fernsehnachrichten ein (Muckenhaupt 1994; Wittwen 1995). In solchem infotainment werden unterschiedliche Textsorten, Perspektiven und Handlungsformen
in kleinen Portionen zusammengemischt.
Statt der klassischen Nachrichtenform (van
Dijk 1985) mit berschrift (Mardh 1980;
Oberhauser 1993), Vorspann, Haupttext mit
Ereignissen, Begleitumstnden und Folgen
sowie evtl. Bewertung nehmen die Texte
cluster-artige Formen ohne strengen inneren
Aufbau an (Pschel 1992).
4.3 Presse
Unter allen Medien hat die Presse die lngste Geschichte und Sprachgeschichte (Hrbek
1995, Schrder 1995). Entsprechend intensiv
sind ihre vielfltigen Erscheinungsformen
untersucht worden (z. B. allgemein Reah
1998; Straner 1997; 1999; Frequenzwrterbuch Rosengren 1972/1977; Geschlechtsstereotype Stuckard 2000; Bild-Zeitung Mittelberg 1967; Voss 1999; Der Spiegel Carstensen
1971; Textsorten Sommerfeldt 1997; Kommentar Moilanen/Tiittula 1994; Reportage
Mller 1989; Interview Grnewald 1985;
Wirtschaftsberichterstattung Becker 1995;
Wetterbericht Settekorn 1999).
4.4 Hrfunk
Fluck (1993, 102104) nennt als wichtigste
Tendenzen in der Entwicklung der Rundfunksprache seit 1945 (1) eine Wendung
1622
hin zur spontan gesprochenen Sprache und
zum informellen Sprachstil, (2) die Vermischung der Sendeformen, Textsorten und
Sprachvarietten, (3) die Hinwendung zu
krzeren Sendeeinheiten und zur Informationskomprimierung und (4) das Bemhen um Verstndlichkeit und Attraktivitt
einschlielich strker adressatenspezifischen Sprechweisen und Verstehenshilfen.
(Allgemein z. B. Husermann 1998, 5965;
Moderation Schlickau 1996; Feature Kribus 1995; phone-in Hutchby 1996; Leitner
1983.)
4.5 Fernsehen
Fernsehen (grundlegend Fiske 1987) muss
als ein allgemein sozial wirkendes Phnomen gesehen werden, mit einer bestimmten
Entwicklung, die unser gesamtes Leben von
Grund auf verndert hat (Holly/Pschel
1993, 128). Berhrt sind vor allem unsere
Kommunikationsverhltnisse, aber auch die
Sprache. Im Verlauf der zweiten Hlfte des
20. Jahrhunderts ist (oder war?) Fernsehen
weithin zum Zentrum der Privatsphre geworden (Holly/Pschel 1993, 129). Damit
holt bzw. bringt es symbolische ffentlichkeit in den privaten Raum und entwertet traditionelle
Formen von ffentlichkeit. Weil Fernsehen
leicht zugnglich, offen und vielfltig ist,
handhaben es viele Rezipienten wie ein
Stck mndlicher Kultur und integrieren
Fernsehinhalte in ihr Alltagswissen und ihr
Alltagsverhalten; So spielt es in Industriegesellschaften beinahe die Rolle, die Folklore in frheren Gesellschaften hatte.
(Holly/Pschel 1993, 134)
Fernsehtexte neigen zu kleiner Form und
Fragmentierung. Ellis (1982, 112) befand
bereits Anfang der achtziger Jahre, dass
Fernsehen typischerweise recht kurze Segmente sende, nmlich small, sequential
unities of images and sounds whose maximum duration seems to be about five minutes. Fnf Jahre spter beschrieb Fiske
(1987, 99105) Fernsehen als eine kontinuierlich dahinflieende Rezeptionserfahrung,
die sich dem Fluss offener (nicht in sich
geschlossener) Segmente hingebe. Heute
scheint Segmentierung sowohl des Produkts
als auch der Rezeption noch weiter fortgeschritten zu sein, auf Kosten noch verbliebener Kontinuitt und vorgeformter Kohrenz. In fortwhrendem Wechselspiel von
Innovation und Ritualisierung entstand eine
Flle von Sendeformen (Kreuzer/Prmm
1623
nen mehr der Kommunikation entweder zwischen Individuen oder aber solchen Gruppen,
die durch ein gemeinsames Interesse zusammengehalten werden. Hier tauchen oft neue
Kommunikationskulturen und Ausdrucksformen auf. Sie gehen auf Vernderungen in vier
Dimensionen von Kommunikationsbedingungen zurck, nmlich (a) Schriftlichkeit
und Mndlichkeit, (b) Beschleunigung und
Informalitt, (c) Privatheit und ffentlichkeit und (d) Anonymitt und Gruppenstil
(Schtte 2000) und werden in zahlreichen aktuellen Studien untersucht, die oft bers Internet selbst recherchiert werden knnen
(Materialien und Link-Sammlungen z.B. bei
<www.linse.uni-essen.de>).
Neue Medien beschleunigen die aus klassischen Massenmedien bekannten Trends:
Vermischung von Schriftlichkeit und Mndlichkeit, Text und Bild, ffentlicher und privater Sphre, Flexibilisierung von Sprache,
Fragmentierung von Texten, Vervielfachung
und Hybridisierung von Medien- und Textsorten (Runkehl/Schlobinski/Siever 1998;
Schmitz 1995; Weingarten 1997). In je unterschiedlichem Mae gilt das fr E-Mails
(Baron 1998; Gnther/Wyss 1996), Foren
(Schtte 2000), Chats (Reid 1991) und das
World Wide Web (Nickl 1996). Hypertext
und Hypermedia (Sager 2000) erffnen vllig
neue, nichtlineare und multimediale Darstellungsweisen, deren semiotische Mglichkeiten trotz groer Experimentierfreude bisher
erst kaum ausgeschpft wurden.
4.8 Nebenbei-Medien
Leuchtreklamen, Plakate, Graffiti, Verkehrsschilder, Flugbltter, Handzettel, Flyer,
Aufkleber, Ansichtskarten, Massendrucksachen, Plastiktten, Texte an Waren u. . sind
nach jeder sinnvollen Definition Massenmedien. Doch sie werden kaum als solche gewrdigt; und auch die wissenschaftliche, besonders sprachwissenschaftliche Literatur
dazu ist vergleichsweise schmal (z. B. Hhn/
Schmitz/Vogelgesang 1998). Vielleicht liegt
das an ihrer vllig selbstverstndlich integrierten Allgegenwart. Kaum gibt es schriftlose Rume, selten findet man ffentliche
Flchen ganz ohne Text-Bild-Konglomerate. Landschaften ohne Hinweistafeln, Personen ohne Bekleidungsinschriften gelten
als rckstndig oder elitr: zeichenfreie Erscheinungen werden als Zeichen von Luxus
gelesen. In diesen unscheinbaren Massenmedien erfllt Sprache, meist typographisch
gestaltet und Teil einer Text-Bild-Komposi-
tion, oft mehrere Zwecke zugleich (z. B. werben, informieren, unterhalten, Image pflegen) und nimmt deshalb besonders buntscheckige, oft auch fragmentarische und
elliptische Formen an, wie etwa jede CornFlakes-Packung illustriert.
4.9 Werbung
Werbung ist der Kobold der Medien. Sprache in der Werbung (Janich 1999; Sowinski
1998) erscheint in unterschiedlichsten Medien und Textsorten und oft in Text-BildKonglomeraten. Sie spielt mit zahllosen
Formen aus sthetik, Rhetorik, Alltag und
Massenmedien, nutzt gern intertextuelle
Anspielungen und betreibt Mimikry (Wyss
1998). Trotz vieler Routinen, Floskeln und
Konservatismen spielt sie dabei nicht selten
eine experimentelle Vorreiterrolle auch fr
nicht-werbende massenmediale Texte, vor
allem auf dem Weg zu inszenierter Alltagsnhe, Fragmentierung, Zerstreuung, TextBild-Integration und wenn es darum geht,
Kommunikation durch sthetisierung zu effektivieren (Kloepfer/Landbeck 1991).
5.
Schluss
1624
Sanders 1995) und normativ-praktische oder
sprachverbessernde (z.B. Heijnk 1997; Kurz/
Mller/Ptschke/Pttker 2000; Weischenberg 2000; vgl. Hennig 2000) Vorschlge
fruchtbar werden.
6.
Dring, Nicola (1999) Sozialpsychologie des Internet. Die Bedeutung des Internet fr Kommunikationsprozesse, Identitten, soziale Beziehungen
und Gruppen, Gttingen u. a.
Bollmann, Stefan ed., (1998) Kursbuch Neue Medien. Trends in Wirtschaft und Politik, Wissenschaft und Kultur, Reinbek.
1625
, eds., (1993) Medienrezeption als Aneignung.
Methoden und Perspektiven qualitativer Medienforschung, Opladen.
Hrbek, Anja (1995) Vier Jahrhunderte Zeitungsgeschichte in Oberitalien. Text-, sprach- und allgemeingeschichtliche Entwicklungen in der Gazzetta
di Mantova und vergleichbaren Zeitungen, Tbingen.
Hunziker, Peter (1988) Medien, Kommunikation
und Gesellschaft. Einfhrung in die Soziologie der
Massenkommunikation, Darmstadt.
Hutchby, Ian (1996) Confrontation Talk. Arguments, Asymmetries, and Power on Talk Radio,
Mahwah, NJ.
Ihnken, Detlev (1998) Labor der Emotionen. Analyse des Herstellungsprozesses einer Wort-Produktion im Hrfunk, Tbingen.
Jacobs, Geert (1999) Preformulating the news. An
analysis of the metapragmatics of press releases,
Amsterdam, Philadelphia.
Jakobs, Eva-Maria/Pschel, Ulrich (1998) Von
der Druckstrae auf den Datenhighway, in: Das
20. Jahrhundert. Sprachgeschichte Zeitgeschichte,
Kmper, H./Schmidt, H., eds., Berlin/New York,
163187.
Janich, Nina (1999) Werbesprache. Ein Arbeitsbuch, Tbingen.
Johnson, Steven (1999) Interface Culture. Wie
neue Technologien Kreativitt und Kommunikation
verndern [amerik.1997], Stuttgart.
Jung, Matthias/Niehr, Thomas, eds., (2000) Auslnder und Migranten im Spiegel der Presse. Ein
diskursgeschichtliches Wrterbuch, Wiesbaden.
Keppler, Angela (1985) Prsentation und Information. Zur politischen Berichterstattung im Fernsehen, Tbingen.
(1994) Tischgesprche. ber Formen kommunikativer Vergemeinschaftung am Beispiel der Konversation in Familien, Frankfurt/M.
Kiesler, Sara/Siegel, Jane/McGuire, Timothy W.
(1984) Social Psychological Aspects of Computer-Mediated Communication, in: American
Psychologist 39, 11231134.
Kirchner, Petra (1994) Literatur-Shows. Die Prsentation von Literatur im Fernsehen, Wiesbaden.
Klemm, Michael (2000) Zuschauerkommunikation. Formen und Funktionen der alltglichen kommunikativen Fernsehaneignung, Frankfurt/M. u. a.
Klein, Josef/Diekmannshenke, Hajo, eds., (1996)
Sprachstrategien und Dialogblockaden. Linguistische und politikwissenschaftliche Studien zur politischen Kommunikation, Berlin/New York.
Klingler Walter/Roters, Gunnar/Gerhards, Maria, eds., (1998) Medienrezeption seit 1945. Forschungsbilanz und Forschungsperspektiven, BadenBaden.
1626
Kloepfer, Rolf/Landbeck, Hanne (1991) sthetik
der Werbung. Der Fernsehspot in Europa als Symptom neuer Macht, Frankfurt/M.
Kress, Gunther/van Leeuwen, Theo (1996) reading images. The Grammar of Visual Design, London.
(1998) Front Pages: (The Critical) Analysis of
Newspaper Layout, in: Approaches to Media Discourse, Bell, A./Garrett, P., eds., Oxford, 186219.
Kreuzer, Helmut/Prmm, Karl, eds., (1979) Fernsehsendungen und ihre Formen. Typologie, Geschichte und Kritik des Programms in der Bundesrepublik Deutschland, Stuttgart.
Kribus, Felix (1995) Das deutsche Hrfunk-Feature. Geschichte, Inhalt und Sprache einer radiogenen Ausdrucksform, Stuttgart.
Nickl, Markus (1996) Web Sites Die Entstehung neuer Textstrukturen, in: Kursbuch Internet, Bollmann, S./Heibach, C., eds., Mannheim,
389400.
Oberhauser, Stephan (1993) Nur noch 65 000 Tiefflugstunden Eine linguistische Beschreibung des
Handlungspotentials von hard news-berschriften
in deutschen Tageszeitungen, Frankfurt/M. u. a.
, ed., (1983) Language and Mass Media (= International Journal of the Sociology of Language 40),
Amsterdam.
Leonhard, Joachim-Felix/Ludwig, Hans-Werner/
Schwarze, Dietrich/Straner, Erich, eds., (1999/
2001) Medienwissenschaft (HSK 15.13), Berlin/
New York.
Liebig, Martin (1999) Die Infografik, Konstanz.
Linke, Angelika (1985) Gesprche im Fernsehen.
Eine diskursanalytische Untersuchung, Bern u. a.
Lger, Heinz-Helmut (1995) Pressesprache [1983],
2. Aufl., Tbingen.
Luhmann, Niklas (1996) Die Realitt der Massenmedien [1995], 2. Aufl., Opladen.
Raible, Wolfgang (1991) Die Semiotik der Textgestalt. Erscheinungsformen und Folgen eines kulturellen Evolutionsprozesses, Heidelberg.
Mardh, Ingrid (1980) Headlinese. On the Grammar of English Front Page Headlines, Lund.
Rauh, Reinhold (1987) Sprache im Film. Die Kombination von Wort und Bild im Spielfilm, Mnster.
Reah, Danuta (1998) The Language of Newspapers, London/New York.
1627
Schmitz, Ulrich (1987) Sprache und Massenkommunikation, in: Sociolinguistics, Ammon, U./
Dittmar, N./Mattheier, K. J., eds. (HSK 3.1), Berlin/W., New York, 820832.
(1990) Postmoderne Concierge: Die Tagesschau. Wortwelt und Weltbild der Fernsehnachrichten, Opladen.
Thimm, Caja, ed., (2000) Soziales im Netz. Sprache, Beziehungen und Kommunikationskulturen im
Internet, Opladen/Wiesbaden.
(1996) ZAP und Sinn. Fragmentarische Textkonstitution durch berfordernde Medienrezeption, in: Textstrukturen im Medienwandel, HessLttich, E.W.B./Holly, W./Pschel, U., eds.,
Frankfurt/M. u. a., 1129.
(2004) Sprache in modernen Medien, Berlin.
Schttker, Detlev, ed., (1999) Von der Stimme zum
Internet. Texte aus der Geschichte der Medienanalyse, Gttingen.
Schrder, Thomas (1995) Die ersten Zeitungen.
Textgestaltung und Nachrichtauswahl, Tbingen.
Schtte, Wilfried (2000) Sprachentwicklung
und Kommunikationsformen in den interaktiven
Diensten des Internet, in: Deutsch global. Neue
Medien Herausforderungen fr die Deutsche
Sprache?, Hoffmann, H., ed., Kln, 7795.
Schwitalla, Bernd (1993) Textsortenwandel in
den Medien nach 1945 in der Bundesrepublik
Deutschland. Ein berblick, in: Biere/Henne,
eds., 129.
Voss, Cornelia (1999) Textgestaltung und Verfahren der Emotionalisierung in der BILD -Zeitung,
Frankfurt/M.
Wehde, Susanne (1999) Typographische Kultur.
Eine zeichen- und kulturgeschichtliche Studie zur
Typographie und ihrer Entwicklung, Tbingen.
Weingarten, Rdiger, ed., (1997) Sprachwandel
durch Computer, Opladen.
Weischenberg, Siegfried (2000) Nachrichtenschreiben 2000 Plus. Journalistische Praxis zum Studium
und Selbststudium [1988], 3. Aufl. Opladen.
Wilke, Jrgen (1984) Nachrichtenauswahl und
Medienrealitt in vier Jahrhunderten, Berlin/New
York.
Wittwen, Andreas (1995) Infotainment. Fernsehnachrichten zwischen Information und Unterhaltung, Bern u. a.
Wyss, Eva Lia (1998) Werbespot als Fernsehtext.
Mimikry, Adaptation und kulturelle Variation, Tbingen.
1628
Zehrt, Wolfgang (1996) Hrfunk-Nachrichten,
Konstanz.
Zimmer, Dieter E. (2000) Die Bibliothek der Zukunft. Text und Schrift in den Zeiten des Internet,
Hamburg.
Begriffsbestimmung
Funktionale Differenzierung
Systematische Beziehungen
und Unterschiede
Historisches Verhltnis
Soziale Bestimmungsfaktoren
Normprobleme
Zur Geschichte der Forschung
Literatur (in Auswahl)
1.
Begriffsbestimmung
Als gesprochene Sprache (GSPS ) kann zunchst jede Art der Sprache bezeichnet werden, die lautlich realisiert und akustisch aufgenommen wird, whrend die geschriebene
Sprache (GSCHS ) die Art der Sprache darstellt, die graphisch realisiert und optisch
aufgenommen wird (vgl. Art 74; 220). GSPS
bezieht sich folglich auf die Verwendung von
Sprache beim Sprechen und Hren, GSCHS
auf die Verwendung von Sprache beim
Schreiben und Lesen. GSPS und GSCHS
stellen die beiden Existenzweisen der Sprache dar. (Die eigentlich angemessenere Bezeichnung Existenzformen kann hier nicht
benutzt werden, da sie terminologisch bereits besetzt ist.) Sofern sie sich auf eine
Sprache beziehen, wovon wir ausgehen wollen, mssen sie natrlich entsprechende
Gemeinsamkeiten besitzen, auch wenn sie
darber hinaus durch jeweils spezifische
Merkmale und Unterschiede gekennzeichnet sind. Die gelegentlich ebenfalls vorkommende Situation, dass sich GSPS und GSCH
in einer Gemeinschaft auf unterschiedliche
Sprachen oder verschiedene Entwicklungsstufen einer Sprache beziehen (vgl. Ludwig
1991), bleibt auerhalb unserer Betrachtung. Insgesamt betrachten wir die GSPS
und die GSCHS als relativ autonome Gebilde, die erst in ihrer Summe den kommunikativen Anforderungen einer entwickelten
Gesellschaft zu gengen vermgen. Die differenzierten kommunikativen Anforderun-
Seite unterschieden wird zwischen phonischem und graphischem Kode als den beiden sprachlichen Realisierungsformen und
auf der anderen Seite zwischen den beiden
kommunikativen Strategien sprachlicher
uerungen geschriebensprachlich und
gesprochensprachlich, zwischen denen
keine so klare Grenze besteht wie bei der
ersten Unterscheidung. Unter Orthophonie
und Orthographie werden die Normen (vgl.
Art. 17 u. 75) der beiden Formseiten, die
Rechtlautung und die Rechtschreibung, verstanden. Mndliche und schriftliche uerungen schlielich bezeichnen das Produkt
einer Sprech- oder Schreibhandlung, das die
Grundlage fr alle weiteren Abstraktionen
bildet und systembezogen in der Form von
Stzen und Texten auftritt.
Fr die genauere Bestimmung von GSPS
und GSCHS als Abstraktionen aus mndlichen und schriftlichen uerungen ist insbesondere das Verhltnis dieser Existenzweisen zu den regional, funktional und
strukturell, aber auch sozial determinierten
Varietten der Sprache, den so genannten
Existenzformen, (vgl. Art. 19; 27; 29; 30)
wichtig. Diese Varietten bilden die eigentliche Grundlage des Funktionierens der
Kommunikation in einer Sprachgemeinschaft (vgl. Art. 14). Fr das gegenwrtige
Deutsche unterscheidet man als Hauptvarietten Standardsprache, Umgangssprache
und Mundart. Zu ihren Unterscheidungsmerkmalen gehrt auch ein differenziertes
Verhltnis zur gesprochenen und geschriebenen Sprache. Whrend Umgangssprache
und Mundart berwiegend nur als GSPS
existieren, kommt die Standardsprache in
mndlicher und schriftlicher Existenzweise
vor. Der Begriff GSCHS bezieht sich also
normalerweise auf die Standardsprache, sie
ist in der Opposition der beiden Existenzweisen in dieser Beziehung das merkmalhaltige Glied, whrend bei der GSPS eine solche Prioritt oder Zuordnung nicht besteht.
Die gelegentliche Umsetzung von Umgangssprache und Mundart in die geschriebene
Form ist fr das Deutsche weitgehend eine
Adaption standardsprachlicher Schreibungsnormen und hebt diese asymmetrische Opposition nicht auf.
Ungeachtet der engen Beziehungen drfen
aber die Begriffe GSCHS und Standardsprache (oder Standardvariett) nicht identifiziert werden, denn sie resultieren aus unterschiedlich bestimmten Differenzierungen
der Sprache (vgl. Art. 30). In der Entwick-
1629
lung der Standardsprache spielen gerade die
Wechselbeziehungen zwischen GSPS und
GSCHS eine wichtige Rolle. Der bedeutende
Einfluss, den die GSCHS in diesem Prozess
besitzt, drckt sich auch in dem mitunter
noch heute fr die Standardsprache verwendeten Terminus Schriftsprache aus, der jedoch einer Verwechslung von Existenzformen und Existenzweisen der Sprache Vorschub leistet. Przisierend ist somit zunchst
fr die GSCHS festzuhalten: Es handelt sich
bei ihr um eine funktional und strukturell
spezifische Ausprgung der Sprache, die in
den schriftlichen uerungen einer Sprachgemeinschaft Verwendung findet und mageblich durch die besonderen Anforderungen der schriftlichen Kommunikation geprgt ist. Ihre Unterschiede zur GSPS liegen
nicht nur in der graphischen Form, sondern
vor allem auch in der sprachlichen Gestaltung, in der konzeptionellen und kommunikativen Strategie der sprachlichen uerungen, was sich auch in Besonderheiten auf
den hheren Ebenen des Sprachsystems und
in stilistischen Kennzeichen ausdrckt. Ausgehend von dieser Bestimmung wird die
Transkription, die der bloen Aufzeichnung
der GSPS dient, nicht zur GSCHS gerechnet. hnlich wie die GSCHS bedarf auch die
GSPS noch genauerer Bestimmung, zumal
hier anders als bei der GSCHS ein unmittelbarer Bezug auf alle Existenzformen gegeben ist. Auch bei der GSPS liegen die
Unterschiede zur GSCHS nicht nur im unterschiedlichen Kode, d. h. in der lautlichen
Form, sondern ergeben sich ebenfalls aus den
besonderen Anforderungen in diesem Fall
der mndlichen Kommunikation, was gleichfalls seine Auswirkungen auf verschiedenen
Ebenen des Sprachsystems, in der konzeptionellen Gestaltung sprachlicher uerungen
und entsprechenden stilistischen Gegebenheiten hat.
Fr beide Existenzweisen gilt, dass man
nicht von der GSPS und der GSCHS sprechen kann, sondern dass es sich hier jeweils
um ein Kontinuum sprachlicher Gestaltungsmglichkeiten handelt, die sich nur
in Bezug auf ihre formale Realisierung
(lautlich oder graphisch) przise unterscheiden, whrend ansonsten flieende bergnge zwischen beiden Existenzweisen bestehen
und eine wechselseitige berfhrung von
gesprochener und geschriebener (Standard)
Sprache gewhrleistet sein muss. Damit werden dann auch anscheinend typische Merkmale der einen in die andere Existenzweise
1630
transportiert. Zur Bestimmung und Charakterisierung beider Existenzweisen bildet deshalb die von der Prager Schule entwickelte
Theorie von Zentrum und Peripherie die geeignete Grundlage. Nur in den Kernbereichen, die in spezifischer Weise durch die speziellen Anforderungen der mndlichen und
schriftlichen Kommunikation (vgl. 2.) geprgt sind, treten die besonderen Merkmale
der GSPS und der GSCHS relativ deutlich
zutage. Der Zentrumsbereich der GSPS wird
beispielsweise durch die Verwendung dieser
Existenzweise unter folgenden Bedingungen
gebildet (vgl. Schank/Schwitalla 1980, 314;
Steger 1967, 262 ff; Schwitalla 1997, 16 ff):
(1) spontanes freies Sprechen ohne detaillierte Vorbereitung; (2) Sprechen in einer
Face-to-Face-Situation, so dass Zeit und
Ort der Produktion und Rezeption der
mndlichen uerung zusammenfallen; (3)
Sprechen in natrlichen Situationen, in denen das Sprechen nicht selbst im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit steht.
Andere, diesen Bedingungen nicht entsprechende mndliche uerungen fhren
nicht zum Kernbereich der GSPS, sondern
gehren zur Peripherie, in der sich sprachliche Gestaltungsmglichkeiten beider Existenzweisen vermischen. Das gilt etwa fr
zum mndlichen Vortrag schriftlich vorbereitete Texte, fr die zum Zweck der Verffentlichung erfolgte Bearbeitung mndlicher uerungen, aber auch fr simulierte
gesprochene Sprache in Dramen und Romanen. Zum Zentrumsbereich der GSCHS gehren demgegenber schriftliche uerungen, die bewusst den Anforderungen der
schriftlichen Kommunikation Genge tun,
entsprechend konzipiert und ausgearbeitet
sind und nicht unter der Intention lautlicher
Realisierung stehen. Das gilt etwa fr wissenschaftliche Abhandlungen und Fachtexte verschiedenster Gebiete, aber auch fr
eine breite Skala von Sachtexten.
GSPS und GSCHS knnen Gegenstand
vieler wissenschaftlicher Disziplinen sein, die
jeweils unterschiedliche Aspekte beider Existenzweisen der Sprache untersuchen, beispielsweise den Erwerb bzw. das Erlernen,
die Produktion und Rezeption, die Funktionen und die Strukturen, die Bedingungen
der Verwendung, die Entwicklung und die
Normierung, die Therapie pathologischer
Formen oder die Probleme der technischen
Nutzung. Aus der Vielzahl mglicher Untersuchungsaspekte whlen die nachfolgenden
Ausfhrungen diejenigen aus, die das funk-
tionale, strukturelle und historische Verhltnis beider Existenzweisen unter Bercksichtigung ihrer soziolinguistischen Relevanz
betreffen.
2.
Funktionale Differenzierung
1631
sich sowohl auf die inhaltlich-konzeptionelle als auch auf die uerlich-technische
Seite. Whrend der Sprechapparat immer
gebrauchsbereit ist, bedarf es zum Schreiben auch gewisser uerer Voraussetzungen.
Damit hngt zusammen, dass die GSCHS
fr kommunikative Situationen, in denen
eine unmittelbare Reaktion gefordert wird,
weniger geeignet ist als die GSPS, denn sie
besitzt einen eher statischen Charakter, der
sie vor allem fr solche Situationen prdestiniert, in denen es mehr auf Genauigkeit,
Vollstndigkeit, Bewahrbarkeit und Wiederholbarkeit ankommt. Diese Spezifik der
GSCHS ermglicht und erfordert auch ein
strker analytisches und kontrollierendes
Verhalten des Sprachbenutzers, als das bei
der GSPS der Fall ist. Ein geschriebener Text
ist im Vergleich zu einem gesprochenen bersichtlicher, der Rezipient kann das Tempo
und die Intensitt der Informationsentnahme selbst bestimmen und sein Gedchtnis
wird durch die stndige Kontrollmglichkeit entlastet. Ein weiterer funktionaler Unterschied zwischen beiden Existenzweisen
besteht darin, dass die GSCHS ber weniger
emotionale und voluntative Ausdrucksmittel verfgt als die GSPS, die mit Satzmelodie, Akzent, Sprechtempo, Lautstrke und
Pausen reiche Variationsmglichkeiten besitzt. Entsprechende inhaltliche Komponenten mssen in der GSCHS meistens verbalisiert werden (er redete laut, leise, abgehackt,
ungestm, forsch, heftig usw.). Andererseits
gibt es auch in der GSCHS spezielle Mittel
zum Ausdruck bestimmter Intentionen, die
in der GSPS verbal umschrieben werden mssen, z. B. Absatzgliederung, Doppelpunkt
oder Anfhrungszeichen.
Die funktionale und strukturelle Spezifik
der beiden Existenzweisen, die unterschiedliche, einander ergnzende Distribution in
der Kommunikation und die Bedeutsamkeit
der GSCHS fr die Bewltigung der kommunikativen Aufgaben einer entwickelten
Gesellschaft lassen es als unangemessen erscheinen, die GSCHS der Gegenwart als der
GSPS untergeordnet zu betrachten. Vielmehr
haben wir es heute mit zwei relativ autonomen Existenzweisen einer (Standard)Sprache zu tun und es ist vom synchronischen
Standpunkt aus unberechtigt, mit de Saussure zu fragen, welche von beiden Normen
zeitlich primr und welche sekundr ist. Beide Normen sind einfach linguistische Tatsachen und jede von ihnen hat ihre eigene
Funktion (Vachek [1939] 1976, 233). Um
3.
1632
auf, so dass die Forschung sich hier weitgehend mit Stichproben oder Nherungslsungen begngen musste. Hinzu kommt,
dass die linguistische Forschung insgesamt
bisher einem umfassenden Vergleich beider
Existenzweisen keine groe Aufmerksamkeit gewidmet hat. Die Linguisten haben
ber lange Zeit in Bezug auf die komplexeren Ebenen des Sprachsystems fast nur die
GSCHS beschrieben, und zwar als Sprache
schlechthin und ohne ihre Spezifik zu reflektieren. Nur in Bezug auf die elementaren
sprachlichen Einheiten war dann die GSPS
Gegenstand der Untersuchung, whrend
auf dieser Stufe wiederum die graphische
Seite bzw. die Orthographie vernachlssigt
wurde. Erst in der jngeren Vergangenheit
hat sich die Sprachwissenschaft strker der
GSPS zugewandt (vgl. Betten 1977; 1978;
Schwitalla 1997). Inzwischen liegen auch
zur Spezifik der GSCHS eine Reihe von Erkenntnissen vor (vgl. 7.), doch eine umfassendere Gegenberstellung bedarf weiterer
Untersuchungen.
Grundstzlich gibt es in allen Sprachen,
die sich der Buchstabenschrift bedienen,
eine gewisse Entsprechung zwischen beiden
Existenzweisen auf den Ebenen der elementaren Einheiten, zwischen Phonemen und
Graphemen (vgl. Art 75). Diese Beziehung,
die die Grundlage der Buchstabenschrift bildet, existiert jedoch nirgends in idealer
Form (Vachek [1973] 1976, 250), sondern ist
jeweils gebrochen und differenziert, wobei in
Hinsicht auf die Phonemtreue der Schreibung groe Unterschiede zwischen den
Sprachen bestehen, etwa zwischen dem Finnischen und dem Englischen. Solche Differenzierungen gehen vor allem auf die berlagerung dieser Entsprechungen durch Beziehungen zwischen beiden Existenzweisen
auf hheren Ebenen des Sprachsystems zurck, wodurch im Interesse der Erfassungsfunktion der Schreibung die graphische Gestalt von Morphemen und Wrtern mehr
oder weniger konstant gehalten wird, was sie
leichter identifizierbar macht, auch wenn
sich damit die Phonem-Graphem-Beziehungen komplizieren. Das betrifft auf der morphemisch/morphologischen Ebene Flle wie
die einheitliche Schreibung des Pluralmorphems engl. Substantive <-(e)s> trotz
der lautlich unterschiedlichen Allomorphe
/-s/-z/-iz/ oder die Schreibung von <>
in grammatischen Formen dtsch. Wrter,
deren Grundformen ein <a> aufweisen,
obwohl das <> in den Fllen, in denen es
1633
4.
Historisches Verhltnis
Entwicklungsgeschichtlich ist die GSPS primr und die GSCHS sekundr; schriftliche
uerungen sind ein relativ sptes Produkt
der menschlichen Entwicklung. Dieses historische Verhltnis darf jedoch nicht einfach auf den Zustand einer Standardsprache
der Gegenwart bertragen werden, denn im
Prozess ihrer Entwicklung vollzieht sich eine
deutliche Vernderung im Verhltnis beider Existenzweisen. Auf der Grundlage der
kommunikativen Anforderungen der Gesellschaft gewinnt die GSCHS im Zuge der Ausweitung der schriftlichen Kommunikation
jene funktionale und strukturelle Eigenstndigkeit, auf die unter 2. und 3. hingewiesen
wurde. Sie wird damit aus einem ursprnglich sekundren zu einem der GSPS koordinierten, primren Zeichensystem. Soziolinguistisch bedeutsam ist hier zudem, dass die
grundstzliche phylogenetische und ontogenetische Prioritt der GSPS in dieser generellen Form fr die Standardsprache nicht
zutrifft. Die gesprochene Standardsprache
entwickelt sich nicht nur oftmals wie z. B.
im Deutschen spter als die geschriebene,
sie ist fr viele Angehrige der Sprachgemeinschaft auch keineswegs die Form der
Sprache, mit der sie als Kinder zuerst in
Berhrung kommen. Sehr hufig erlernen
sie zuerst die landschaftlich gebundene Umgangssprache und kommen erst beim Lernen der geschriebenen Standardsprache zur
gesprochenen.
Die sich in der Entwicklung vollziehende
Differenzierung beider Existenzweisen bedeutet auch, dass nderungen in der GSCHS
keineswegs nur ein Nachvollzug von nderungen in der GSPS sind. Diese Prozesse
5.
Soziale Bestimmungsfaktoren
1634
nungsweise. Anders sieht das Lffler (1994,
89), der von gesprochenen und geschriebenen Varietten spricht und meint, dass man
auf Grund der diesen Varietten zuzuordnenden Sprechergruppen, gesellschaftlichen
Funktionen und Anlsse die Teilung in gesprochen und geschrieben durchaus als
soziolinguistisch ansehen darf. Dies fhrt
zu einem relativ weiten Begriff von Soziolinguistik, der groe Teile anderer linguistischer Disziplinen, die ihre Untersuchungen
am Material der GSPS oder der GSCHS
vornehmen, wie etwa die Gesprchsanalyse
oder die Textlinguistik, einschliet, auch
wenn der Aspekt des Verhltnisses von Gesprochenem und Geschriebenem hier gar
nicht thematisiert wird.
Wie weit man aber die Domne der Soziolinguistik ansetzt, es ist unbestritten, dass
im mndlichen und schriftlichen Sprachgebrauch soziale Bestimmungsfaktoren eine
Rolle spielen. Das betrifft zunchst die Mglichkeit der Aneignung und Beherrschung
der GSCHS berhaupt, fr die soziale Position und soziales Umfeld der Lernenden in
vielen Lndern befrdernd oder hemmend
wirken. Ebenso knnen die daraus resultierende, mangelnde Beherrschung der GSCHS
und vor allem der Norm ihrer Formseite, der
Orthographie, fr den Einzelnen erhebliche
soziale Auswirkungen haben und ihn im
beruflichen Fortkommen und seiner sozialen Stellung stark behindern. Das wird sich
im Zeitalter des Computers, dessen Anwendung immer auch eine gewisse Beherrschung
der GSCHS erfordert, in vielen Berufsfeldern noch verstrken, so dass neben den bisherigen Analphabetismus fr diejenigen, die
diese Technik nicht beherrschen, ein neuer
funktionaler Analphabetismus tritt (vgl.
Giese 1994).
Besonders hervorzuheben ist des Weiteren, dass GSPS und GSCHS in Hinsicht auf
ihre soziolinguistische Determination eine
asymmetrische Opposition bilden. Soziale
und gruppenspezifische Bestimmungsfaktoren zeigen sich in erster Linie und viel strker in der GSPS, die sich, wie oben (vgl. 1.)
erlutert, gleichermaen auf alle Existenzformen erstreckt und eine grere innere
Differenzierung aufweist als die GSCHS.
Diese ist in hohem Mae standardsprachlich geprgt, d. h. vor allem an diese Existenzform gebunden, und hat damit einen
hheren Grad der Einheitlichkeit bzw. geringeren Grad innerer Differenzierung als
die GSPS. Zudem stellt sie ein in intensiver
6.
Normprobleme
Auch in Hinsicht auf die Ausbildung, Kodifizierung und Vernderung ihrer Normen
(vgl. Art. 223) gibt es Gemeinsamkeiten und
Unterschiede zwischen GSPS und GSCHS,
wobei diese Unterschiede vor allem in Bezug
auf die Norm der Formseite beider Existenzweisen soziolinguistisch relevant sind. Speziell fr die Orthographie bedeutet das, dass
dieser Norm auf Grund der funktionalen
1635
Merkmale der GSCHS (vgl. 2.) in besonderem Mae die Aufmerksamkeit der Sprachgemeinschaft gilt. Sie ist eine gesetzte und in
den meisten Kultursprachen relativ genau
kodifizierte Norm, die nur eine geringe Variabilitt und einen hohen Verbindlichkeitsanspruch besitzt (vgl. Nerius 2000, 33 ff).
Das ergibt sich aus der Notwendigkeit eines
stabilen und reibungslosen Funktionierens
der schriftlichen Kommunikation, wofr die
mglichst eindeutige Festlegung und Identifizierbarkeit der graphischen Formen wichtige Bedingungen sind. So entwickelt sich
gerade fr diese Norm ein starkes Normbewusstsein in der Sprachgemeinschaft, das
durch den Schulunterricht gefrdert und
verstrkt wird und das Abweichungen von
der Orthographie in weit strkerem Mae
missbilligt, als das bei der Aussprachenorm
der Fall ist. Die Orthophonie erreicht nicht
den gleichen Verbindlichkeitsgrad wie die
Orthographie, ihre Verletzung wird in gewissen Grenzen als nicht so gravierend empfunden und von der Gesellschaft oftmals als
regionale Besonderheit akzeptiert, was fr
die Orthographie nicht zutrifft. Regionale
und soziale Differenzierungen der Sprachgemeinschaft wirken auf die Orthophonie in
strkerem Mae ein als auf die Orthographie; die standardsprachliche Aussprachenorm konstatiert, kodifiziert und verallgemeinert den Sprachgebrauch bestimmter
Sprechergruppen in bestimmten Situationen
(z. B. Rundfunk, Fernsehen, Theater), wird
jedoch nur nherungsweise und regional, sozial oder auch situativ unterschiedlich realisiert. Solche Differenzierungen kommen
zwar faktisch auch in der Schreibung vor,
werden jedoch hier in der ffentlichen Kommunikation nicht toleriert, woraus sich u. a.
auch die Zurckhaltung vieler Menschen bei
der aktiven Verwendung der GSCHS erklrt.
Dass fr die Probleme vieler Menschen mit
der Erfllung dieser Anforderungen der
Rechtschreibung nicht zuletzt soziolinguistische Faktoren wie die regionalsprachliche
und die Schichtenzugehrigkeit eine Rolle
spielen, ist in der Literatur des fteren gezeigt worden (z. B. Rigol [1970] 1977).
Die Unterschiede von Orthophonie und
Orthographie in Kodifizierung und Verbindlichkeit haben auch Auswirkungen auf die
Vernderung dieser Normen. Fr die Orthophonie bedarf es dazu der Neukonstatierung
des Sprachgebrauchs unter sozialen und situativen Bedingungen. Bei der Orthographie
als einer gesetzen Norm geht es um eine
7.
1636
1967, 28): Sprache und Schrift sind zwei
verschiedene Systeme von Zeichen; das letztere besteht nur zu dem Zweck, um das erstere darzustellen. Nicht die Verknpfung
von geschriebenem und gesprochenem Wort
ist Gegenstand der Sprachwissenschaft,
sondern nur das letztere, das gesprochene
Wort allein ist ihr Objekt. Die Auffassung
von der Prioritt der GSPS und dem sekundren Charakter der GSCHS wurde auch
in der Folgezeit und wird vereinzelt bis heute von Linguisten vertreten, wenn auch auf
Grund unterschiedlicher sprachtheoretischer
Positionen und Methoden der Sprachbeschreibung Unterschiede in der Darstellung
der Beziehungen zwischen beiden Existenzweisen bestehen. Zu Vertretern dieser Auffassung knnen z. B. die amerikanischen
Deskriptivisten wie Bloomfield, Hockett,
Harris gerechnet werden, aber auch Jacobson und Martinet und in modifizierter Form
Vertreter des generativen Ansatzes wie
C. Chomsky und Bierwisch (vgl. die bersichten bei Amirova 1977; Rolffs 1980;
Kohrt 1985; 1987; Nerius 2000). Die Leugnung der Eigenstndigkeit der GSCHS hinderte allerdings nicht, dass auf den komplexeren Ebenen des Sprachsystems meist dennoch die GSCHS dargestellt wurde (vgl. 3.).
Nur bei der Formseite orientierte man sich
fast ausschlielich auf die GSPS. Erst in der
jngeren Vergangenheit, offensichtlich im
Zusammenhang mit der Entwicklung entsprechender technischer Mglichkeiten, ist
die GSPS umfassend zum Gegenstand der linguistischen Forschung geworden. Dabei standen verschiedene Gesichtspunkte im Vordergrund, so zunchst die spezifischen
Merkmale der GSPS auf den komplexeren
Ebenen des Sprachsystems und in neueren
Untersuchungen vor allem Fragen der Gesprchsanalyse bzw. Dialogforschung (vgl.
Betten 1977; 1978; Schank/Schwitalla 1980;
Henne/Rehbock 1982; Brinker/Sager 1989;
Schwitalla 1997).
Neben der Auffassung von der Prioritt
der GSPS entwickelte sich in der Linguistik
des 20. Jahrhunderts jedoch zunehmend
die Ansicht, dass beide Existenzweisen mehr
oder weniger unabhngig voneinander als
relativ eigenstndige Ausprgungen der
Sprache zu betrachten seien, was vor allem
in der Kennzeichnung der relativen Autonomie der GSCHS mit ihren spezifischen
Funktionen und Strukturen zum Ausdruck
kommt. Diese Ansicht, die ihre Grundlagen
schon in Arbeiten von Baudouin de Courte-
8.
Althaus, Hans P. (1980) Orthographie/Orthophonie, in: Lexikon der Germanistischen Linguistik, 2. Aufl., Tbingen 787792.
Augst, Gerhard/Mller, Karin (1996) Die schriftliche Sprache im Deutschen, in: Schrift und
Schriftlichkeit. Ein interdisziplinres Handbuch,
Gnther, H./Ludwig, O., eds., 2. Bd., Berlin/New
York, 15001506.
Behaghel, Otto (1927) Geschriebenes Deutsch
und gesprochenes Deutsch, in: Von deutscher
Sprache, Lahr/Baden, 1134.
Benes, Eduard (1969) Zur Typologie der Stilgattungen der wissenschaftlichen Prosa, in: Deutsch
als Fremdsprache 6, 225233.
1637
Jacobson, Roman (1962) Zur Struktur des Phonems, in: Selected Writings I , Phonological Studies, sGravenhage, 280310.
Kohrt, Manfred (1985) Problemgeschichte des
Graphembegriffs und des frhen Phonembegriffs,
Tbingen.
(1987) Theoretische Aspekte der deutschen Orthographie, Tbingen.
Lerchner, Gotthard (1984) Sprachform von Dichtung. Linguistische Untersuchungen zur Funktion
und Wirkung literarischer Texte, Berlin.
Leska, Christa (1965) Vergleichende Untersuchungen zur Syntax gesprochener und geschriebener Gegenwartssprache, in: Beitrge zur Geschichte der deutschen Sprache und Literatur (Halle) 87,
427461.
Lffler, Heinrich (1994) Germanistische Soziolinguistik, 2. Aufl., Berlin.
Ludwig, Otto (1980) Geschriebene Sprache, in:
Lexikon der Germanistischen Linguistik, Althaus,
H. P./Henne, H./Wiegand, H. E., eds., 2. Aufl.,
Tbingen, 323328.
(1983) Einige Vorschlge zur Begrifflichkeit
und Terminologie von Untersuchungen im Bereich der Schriftlichkeit, in: Schrift, Schreiben,
Schriftlichkeit, Gnther, K. B./Gnther, H., eds.,
Tbingen, 115.
(1991) Sprache oder Sprachform. Zu einer
Theorie der Schriftlichkeit, in: Zeitschrift fr
germanistische Linguistik 19, 274292.
Martinet, Andre ([1960 franz.] 1963) Grundzge
der Allgemeinen Sprachwissenschaft, Stuttgart.
1638
Nerius, Dieter (1994) Orthographieentwicklung
und Orthographiereform, in: Schrift und Schriftlichkeit. Ein interdisziplinres Handbuch, Gnther,
H./Ludwig, O., eds., 1. Bd, Berlin/New York,
720739.
, ed., (2000) Deutsche Orthographie, 3. Aufl.,
Mannheim usw.
Paul, Hermann ([1880] 1970) Prinzipien der
Sprachgeschichte, Tbingen.
Rigol, Rosemarie ([1970] 1977) Schichtzugehrigkeit und Rechtschreibung, in: Spitta, G., ed.,
Rechtschreibunterricht, Braunschweig, 93106.
Rolffs, Elisabeth (1981) Die Orthographie als Gegenstand der modernen Sprachwissenschaft. Mit
besonderer Bercksichtigung der franzsischen Orthographie, Diss. Mnster.
Rupp, Heinz (1965) Gesprochenes und geschriebenes Deutsch, in: Wirkendes Wort 15, 1929.
Saussure, Ferdinand de ([1916 franz.] 1967) Grundfragen der allgemeinen Sprachwissenschaft, Berlin.
Schank, Gerd/Schoenthal, Gisela (1976) Gesprochene Sprache. Eine Einfhrung in Forschungsanstze und Analysemethoden, Tbingen.
Schank, Gerd/Schwitalla, Johannes (1980) Gesprochene Sprache, in: Lexikon der Germanistischen Linguistik, Althaus, H. P./Henne, H./Wiegand, H. E., eds., 2. Aufl., Tbingen, 314322.
Schwitalla, Johannes (1997) Gesprochenes Deutsch.
Eine Einfhrung, Berlin.
Sll, Ludwig (1974) Gesprochenes und geschriebenes Franzsisch, Berlin.
Steger, Hugo (1967) Gesprochene Sprache, in:
Satz und Wort im heutigen Deutsch, Dsseldorf,
251291.
(1973) Gesprochene Sprache und geschriebene
Sprache, in: Sprache Brcke und Hindernis,
Mnchen, 204214.
Introduction
Political linguistics
Reading analysis, Racial language analysis
and pragmatics, functional pragmatics
CL and CDA
The discourse-historical approach
Literature (selected)
1.
Introduction
In this contribution, we would like to present the most important approaches to the
domain of Discourse and Politics. An overview could work around several different
systematic structures:
1639
to which every societal utterance of the
human as a zoon politikon is political in
the final analysis, to a notion of politics referring to the use of language by politicians
and in political institutions.
Here we will restrict ourselves to the latter
meaning of politics. It is important to define, at the outset, the political domains and
genres which are relevant in this field (in the
Bourdieuian sense).
Reviewing the relevant theoretical concepts and studies, we would like to summarize the following issues which are worthy of
discussion:
a) How broadly or narrowly should political action (or language behavior) be
defined? Do we restrict ourselves to the
study of the traditional political genres
(such as speeches, slogans, debates) or
are all everyday actions in some way
political?
b) What is the role of the elites? Who
determines political issues? Is it therefore important to investigate media, the
rhetoric of politicians, teachers and
scholars as well as managers, or also
men and women in the street in their
belief systems? This leads us to the
whole debate about top down or
bottom up do people believe what
the politicians (or media) tell them; do
the citizens influence the slogans in an
election campaign, etc.? What about
grass roots movements?
c) Politics is tied to ideologies, party
programs, opinion leaders and political interests. How do ideologies and
belief systems manifest themselves in
various genres of political discourse?
How are topoi and arguments recontextualized through various genres and
public spaces?
d) What are the main functions of political
discourses? In this respect, we have to
be concerned with strategies of persuasion and of polarization. On the other
hand, politics also serves to find consensus, compromise and to make decisions. How do power structures relate
to decision making strategies?
e) Finally, what are the main settings where
politics takes place (doing politics)?
How do the structures of various organizations and institutions influence political discourses?
There are certainly many more and related
questions, such as the influence of globali-
Fig. 159.1: Selected Dimensions of Discourse as Social Practice (see Reisigl/Wodak 2001, 38)
1640
VIII. Findings of Sociolinguistic Research
2.
Political linguistics
1641
in politics, political language, language
of politicians were imprecise designations
for the field of study. Therefore, Burkhardt
proposed the use of political language as
the generic term comprising all types of
public, institutional and private talks on
political issues, all types of texts typical of
politics as well as the use of lexical and stylistic linguistic instruments characterising
talks about political contexts. This includes talking about politics and political media language, as well as the so-called
language of politics. As regards the latter
term, a differentiation should be made between the language of politicians and
language in politics. Burkhardt proposed
the term political linguistics (Politolinguistik) for the hitherto nameless discipline committed to studying political language (in the above sense).
Previous work in this field of study investigated rather randomly individual phenomena of political language. According to
Burkhardt, the lack of co-ordination, a frequent lack of distance to the study topic, a
detached attitude towards political science,
terminological confusion and inadequate
methodology, as well as abstinence from
semiotics and forgetfulness of history
were characteristic of previous work in this
field. Burkhardt listed four different procedures as particularly promising methods
and techniques to be used for ideological
reconstruction: lexical-semantic techniques (analysis of catchwords and value
words, analysis of euphemisms and analysis
of ideological polysemy); sentence and
text-semantic procedures (e. g. analysis of
tropes, analysis of semantic isotopes and
of integration and exclusion strategies);
pragmatic text-linguistic techniques (i. e.
analysis of forms of address, analysis of
speech acts, analysis of allusions, conversation analysis, presupposition analysis, argumentation analysis, rhetoric analysis,
analysis of quotations, analysis of text types
and intertextuality); and, finally, semiotic
techniques (icon analysis, symbol analysis
and architecture-semiotic analysis). This
catalogue of methods could be particularly
useful as a checklist for the concrete task
of analysis. The analysis of a catchword
(i. e. the location Germany, to which is attributed a kind of tranquilliser function in
the political discourse of Germany in the
mid-90s) is given as an example. Since catchwords were forms of crystallisation of
1642
political-ideological concepts and at the
same time the essential strategic means used
in discourse to enforce them, their semantic analysis would always be the political
linguists most important task. In the future,
political linguistic works should go beyond
studies critical of the present and aim at
comparative analysis both in diachronic and
intercultural terms so as to overcome the
fixation on politicians, i. e. to make not
only the language of politicians the subject
of study but also the act of talking about
politics. In terms of a bottom-up linguistics, the voter is to become the subject
of linguistic analysis as well.
Klein (1998), whose approach is to be
highlighted here, grouped the present political-linguistic analyses into three subject
areas: language and political system (polity, e. g. studies regarding the language
of the political transformation in East
Germany), language and political process
(politics, e. g. analysis of election campaigns or political speeches such as the Jenninger Speech) and language and political
subjects (policies, e. g. the subjects of asylum and migration, or discussions about the
environment and energy) and quotes numerous sources documented in the comprehensive bibliography.
3.
4.
CL and CDA
1643
political, gender and media discourses (in
the broadest sense) which testify to more or
less overt relations of struggle and conflict.
This shared perspective relates to the term
critical which, in the work of some critical linguists, could be traced to the influence of the Frankfurt School or Jrgen
Habermas (Thompson 1988, 71 ff; Fay 1987;
203; Anthonissen 2001).
CL and CDA may be defined as fundamentally interested in analysing opaque as well as
transparent structural relationships of dominance, discrimination, power and control
as manifested in language. In other words,
CDA aims to critically investigate social inequality as it is expressed, signalled, constituted, legitimized and so on by language use
(or in discourse). Most critical discourse analysts would thus endorse Habermass claim
that language is also a medium of domination and social force. It serves to legitimise relations of organised power. Insofar
as the legitimations of power relations, ,
are not articulated, , language is also ideological (Habermas 1977, 259) (see below).
Three concepts figure indispensably in all
CDA : the concept of power; the concept of
history; and the concept of ideology. The literature on CDA and CL is vast. Therefore
we can only provide a very short and thus
also much too simple summary (see Fairclough/Wodak 1997; Reisigl/Wodak 2001;
Anthonissen 2001; Chilton 2004; Blommaert/Bulcaen 2001 for extensive and detailed overviews).
The notion of critique which is inherent
in CDAs programme is also understood very
differently: some adhere to the Frankfurt
School, others to a notion of literary criticism,
some to Marxs notions (see Reisigl/Wodak
2001 for an overview). Basically, critical is
to be understood as having distance to the
data, embedding the data in the social context, taking a political stance explicitly, and
focussing on self-reflection as scholars doing
research. For all those concerned with CDA,
the application of the results is important, be
it in practical seminars for teachers, doctors
and bureaucrats, or in writing expert opinions
or devising school books.
Ideology, for CDA , is seen as an important aspect of establishing and maintaining
unequal power relations. CL takes a particular interest in the ways in which language
mediates ideology in a variety of social institutions.
1644
For Thompson (1990) the study of ideology is a study of the ways in which meaning is constructed and conveyed by symbolic
forms of various kinds. This kind of study
will also investigate the social contexts within which symbolic forms are employed and
deployed. The investigator has an interest in
determining whether such forms establish or
sustain relations of domination. For Eagleton (1994) the study of ideology has to bear
in mind the variety of theories and theorists
that have examined the relation between
thought and social reality. All the theories
assume that there are specific historical
reasons why people come to feel, reason, desire and imagine as they do. (1994, 15)
Critical theories, thus also CL and CDA ,
are afforded special standing as guides for
human action. They are aimed at producing
enlightenment and emancipation. Such theories seek not only to describe and explain,
but also to root out a particular kind of
delusion. Even with differing concepts of
ideology, critical theory intends to create
awareness in agents of how they are deceived
about their own needs and interests. This
was, of course, also taken up by Pierre Bourdieus concepts of violence symbolique and
mconnaissance. One of the aims of CDA
is to demystify discourses by deciphering
ideologies.
For CDA , language is not powerful on its
own it gains power by the use powerful
people make of it. This explains why CL
often chooses the perspective of those who
suffer, and critically analyses the language
use of those in power, who are responsible
for the existence of inequalities and who
also have the means and opportunity to improve conditions.
In agreement with its Critical Theory predecessors, CL emphasises the need for interdisciplinary work in order to gain a proper
understanding of how language functions
in, for example, constituting and transmitting knowledge, in organizing social institutions or in exercising power.
An important perspective in CL is that
it is very rare for a text to be the work of any
one person. In texts, discursive differences
are negotiated; they are governed by differences in power which are themselves in part
encoded in and determined by discourse and
by genre. Texts, therefore, are often sites of
struggle in that they show traces of differing
discourses and ideologies contending and
struggling for dominance. Defining features
of CDA are its concern with power as a central condition in social life and its efforts
to develop a theory of language which incorporates this as a major premise. Not only
the notion of struggles for power and control, but also the intertextuality and recontextualization of competing discourses are
closely attended to.
4.1. Overview of different approaches in
CDA concerning Discourse and Politics
In CDA a huge continuity, of course, exists
with CL nowadays (see for example Fairclough/Wodak 1997; Blommaert/Bulcaen
2001, Wodak/Meyer 2001) which developed
in the 1970s and 1980s, primarily in the University of East Anglia, around Roger Fowler,
Tony Trew and Gunther Kress (see below).
The continuity is visible mostly in the claim
that discourses are ideological, and that
there is no arbitrariness of signs (see also
Kress 1993). Functional Systemic linguistics
proved to be the most important approach
for the text analysis undertaken by this
school (see Halliday 1978).
Other roots of CL and CDA lie in classical Rhetoric, Text Linguistics and Sociolinguistics, as well as in Applied Linguistics
and Pragmatics. The notions of ideology,
power, hierarchy and gender, and static sociological variables were all seen as relevant
for an interpretation or explanation of text.
The subjects under investigation differ for
the various departments and scholars who
apply CDA : gender issues, issues of racism,
media discourses or dimensions of identity
research have become very prominent (see
Wodak et al. 1999; Blommaert/Verschueren
1998; Martin-Rojo/van Dijk 1997; Pedro
1977; many editorials in Discourse and Society over the years, specifically the debate
between Michael Billig and Mani Schegloff
in issues 24, 1999/24, 2000). The methodologies also differ greatly: small qualitative
case studies can be found as well as large
data corpora, drawn from fieldwork and
ethnographic research.
Fowler et al. (1979) has been referred to,
in order to ascertain the early foundations
of CL . Later work by Fowler (1991; 1996)
shows how tools provided by standard linguistic theories (a 1965 version of Chomskyan Grammar and Hallidays Theory of
Systemic Functional Grammar) can be used
to uncover linguistic structures of power in
texts. Not only in news discourses, but also
in literary criticism, Fowler illustrates that
1645
The Duisburg School of CDA (Jger
1991; 1999) draws on Foucaults notion of
discourse (according to Jger 1999, 116 discourse is materiality sui generis and
discourse theory is a materialistic cultural
theory) on the one hand, and Alexej N.
Leontjevs speech activity theory (Sprechttigkeitstheorie, Leontjew 1984) and Jrgen
Links collective symbolism (Link 1988)
on the other hand. As institutionalized and
conventionalized speech modes, discourses
express societal power relations which in
turn are impacted by discourses. This overall discourse of society, which could be
visualised as a diskursives Gewimmel
(literally: discursive swarming), becomes
comprehensible in different discourse strands
(composed by discourse fragments of the
same subject) at different discourse levels
(science, politics, media, etc.). Every discourse is historically embedded and has repercussions on current and future discourse.
In addition to the above levels, the structure
of discourse may be dissected into special
discourse vs. interdiscourse, discursive
events and discursive context, discourse
position, overall societal discourse and interwoven discourses, themes, bundles of discourse strands, history, present and future
of discourse strands. DA makes a contribution to (media) impact research as it analyses the impact of discourse on individual
and collective consciousness. Individual discourse fragments characterised as possible
are selected from the archived material for
concrete analysis. Selection is based on a
structural analysis of the identified discourse strand. These fragments are analysed
in five steps (institutional framework, text
surface, linguistic-rhetoric means, programmatic-ideological messages, interpretation), for which a wealth of concrete questions regarding the text is formulated (Jger
1999, 175187). The uniformity of the hegemonic discourse makes it possible that
analysis requires only a relatively small
number of discourse fragments. Jger
(1999) offers concrete model analyses dealing
with everyday racism, the analysis of the
discourse strand of biopower in a daily
paper and Margaret Jgers analysis of interwoven discourses relating to the criticism of patriarchy in immigration discourse. The discourse of the so-called new
right in Germany was analysed by Jger
and Jger (1993) who based their research
on different right-wing print media. They
1646
identified important common characteristics (e. g. specific symbols, ethno-pluralism [Apartheid], aggressiveness, anti-democratic attitudes, etc.), as well as significant
linguistic and stylistic differences resulting
from the different target groups of the newspapers.
The combination of political science and
political philosophy (predominantly under
a strong Marxist influence) on the one hand,
and French linguistics on the other hand,
is typical of French discourse analysis. Basically, two different approaches may be distinguished.
The first is political lexicometry, a computer-aided statistical approach to political
lexicon, developed at the cole Normale
Suprieure at Saint-Cloud. A text corpus
(e. g. texts of the French Communist Party)
is prepared. Texts are then compared on the
basis of relative frequency (cf: Bonnafous/
Tournier 1995). One study shows, for
example, how the relative frequency of the
words travailleurand salari varies significantly between French trade unions, reflecting different political ideologies, and how
the frequency changes over time (Groupe de
Saint-Cloud 1982; Bonnafous/Tournier 1995).
Althussers ideological theory and Foucaults theory were major points of reference
for the second tendency in French discourse
analysis, notably the work of Michel Pcheux
(1982). Discourse is the place where language
and ideology meet, and discourse analysis is
the analysis of ideological dimensions of
language use and of the materialization in
language of ideology. Both the words used
and the meanings of words vary according
to the position in the class struggle from
which they are used according to the discursive formation within which they are located. For instance, the word struggle itself
is particularly associated with a working
class political voice, and its meaning in that
discursive formation is different from its
meanings when used from other positions.
Pcheuxs main focus was political discourse
in France, especially the relationship between social-democratic and communist
discourse within left political discourse. Pcheux stresses the ideological effects of discursive formations in positioning people as
social subjects. Echoing Althusser, he suggests that people are placed in the imaginary position of sources of their discourse,
whereas actually their discourse and indeed
they themselves are effects of their ideologi-
5.
1647
1648
of which are illustrated in this diagrammatic
overview) and the research team, consisting
of six researchers from three different fields
(linguistics, psychology and history) who
decided in favour of a triangulatory approach, which made it possible to focus on
the many different genres that were situated
in the different political fields of action. Obviously, these different fields had an impact
on the analytical methods used and the
interpretation of the data. Ultimately, the
team developed its own categories that led
to the discourse-historical approach (see
Wodak/Nowak/Pelikan/Gruber/de Cillia/Mitten 1990).
To summarize briefly: on the one hand,
the linguistic manifestations of prejudice
in this specific discourse, embedded in their
linguistic and political context (e. g. newspaper reports or news in Austria), were analysed. On the other hand, the media reports
were critically contrasted with other facts
and context phenomena (for example, the
reporting in the United States, which was
also biased in certain aspects). Thus, we
compared one report with the reports on
the report, and with historical knowledge.
In other words, we did not rely on the
meta-data alone, but collated Waldheims story with the historical documentation of the Wehrmacht atrocities in the
Balkans and the deportation of Jews from
Greece. In this way, we were able to detect
and depict the distortion of documented
facts and realities. Our comparison of
the New York Times with the reports in the
Austrian press and statements of politicians
proved that this distortion was systematic
(see also Mitten 1992; Gruber 1991 for more
details on the press and the media).
All in all, very different degrees of formality and very different interactional settings
were taken into account in the analysis of
the discourse about the Waldheim Affair.
The team prepared an exhibition with some
of the collected and analysed material (see
Wodak/de Cillia 1988). This exhibition was
presented in March 1988, on the occasion of
the Austrian Gedenkjahr 1988, the year in
which the 50th anniversary of Austrias occupation by the Third Reich was commemorated. The research team even filmed the
discussions which took place when people
visited the exhibition.
In the study, entitled Austrias languages
of the past (see Wodak et al. 1994), the main
interests of investigation were: (1) the publi-
structures, and to the attempt to economically justify the rejection of the absorption
and integration of Romanian asylum seekers
and refugees in Austria. After the Romanian
revolution in December 1989, the apparent initial sympathy soon gave way both to
manifest protests against Romanian asylum
seekers depicted negatively by manifest
racist, that is to say, phenotypical, visible
attributions of unpleasant appearance,
criminal disposition and propensity to sexual violence, and to disguising rationalizations of the rejection by putting forward
economic explanations such as costs, the
unbearable number of the refugees endangering Austrias socio-economic stability,
and the Romanians non-vitally necessary
economic motivation for migration (keyword: economic refugees) as an excuse.
The latter study was concerned with
the analysis of the relationships between the
discursive construction of national identity
and the discursive construction of difference
leading to political and social exclusion of
specific outgroups. This study aimed at establishing how the imagined communities of
nations and the respective national identities are constructed in discourse, and what
topics, discursive strategies and linguistic
devices are employed to construct national
identity and uniqueness on the one hand,
and differences from other national collectives on the other hand. These questions
were investigated in a series of case studies
on the Austrian identity and nation. Taking
several current social scientific approaches
as a point of departure, we developed a
method of description and analysis which
has applications beyond the discursive production of national identity in the specific
Austrian examples studied. The findings
suggested that discourses about nations
and national identities rely on at least four
types of discursive macro-strategies (see the
distinction between the four general social
macro-aims), namely, constructive strategies
(aiming at the construction of national identities), preservative or justificatory strategies
(aiming at the conservation and reproduction
of national identities or narratives of identity), transformative strategies (aiming at
the change of national identities) and destructive strategies (aiming at the dismantling of national identities). Depending on
the context that is to say, on the social field
or domain in which the discursive events
related to the topic under investigation take
1649
place one or another of the aspects connected with these strategies is brought into
prominence (for more details see Wodak/
de Cillia/Reisigl/Liebhart/Hofsttter/Kargl
1998; de Cillia/Reisigl/Wodak 1999; Wodak/
de Cillia/Reisigl/Liebhart 1999).
In all of the four studies taken from the
Austrian context, discriminatory, racist and
antisemitic as well as chauvinist utterances
sometimes occurred simultaneously, especially in everyday conversations. In more official settings, nationalist, racist and antisemitic stereotypes occurred in a vaguer form,
mostly as allusions and implicit evocations
triggered by the use of vocabulary which
was characteristic of the historical period of
National Socialism.
The specific discourse-analytical approach
which was applied in the four studies previously referred to was three-dimensional:
after (1) having established the specific
contents or topics of a specific discourse with
racist, antisemitic, nationalist or ethnicist
ingredients, (2) the discursive strategies
(including argumentation strategies) were
investigated. Then (3), the linguistic means
(as types) and the specific, context-dependent linguistic realizations (as tokens) of the
discriminatory stereotypes were examined.
Questions of identity politics are becoming
most important in societies full of tensions
between globalizing processes and nationalistic trends (i. e., who is included and
who is excluded) (See Weiss/Wodak 2003;
Wodak/Chilton 2005; Wodak/Weiss 2005).
Five questions have governed the discoursehistorical detailed analysis: (1) How are persons named and referred to linguistically?
(2) What traits, characteristics, qualities and
features are attributed to them? (3) By
means of what arguments and argumentation schemes do specific persons or social
groups try to justify and legitimize the exclusion, discrimination, suppression and exploitation of others? (4) From what perspective or point of view are these namings,
attributions and arguments expressed?
(5) Are the respective discriminating utterances articulated overtly, are they even intensified or are they mitigated?
According to these questions, five types
of discursive strategies were found which are
all involved in the positive self-presentation
and the negative presentation of the other:
First, there are referential strategies or
nomination strategies by which one constructs
and represents social actors, for example, in-
1650
Reference
Predication
Perspectivation and involvement
Intensification or mitigation
Argumentation
6.
Literature (selected)
Achard, Pierre (1995) Formation discursive, dialogisme et sociologie, in: Langages, 117, 8295.
Anthonissen, Christine (2001) On the Effectiveness of Media Censorship: Linguistic, Paralinguistic and other communicative Devices of Media
Regulation, Unpublished PhD thesis, University
of Vienna.
Bakhtin, Mikhael (1981) The Dialogic Imagination Austin.
Beard, Adrian (2000) The Language of Politics,
London.
Beck, Ulrich (1999) Was ist Globalisierung?
Frankfurt am Main.
Bellier, Irne/Wilson, J. (2000) Politically Speaking: The Pragmatic Analysis of Political Language,
Oxford.
Benke, Gertraud (2000) Diskursanalyse als sozialwissenschaftliche Untersuchungsmethode,
in: SWS Rundschau (2), 140162.
Benveniste, Emile (1966/1974) Problmes de linguistique gnrale, 2 vols. Paris.
Bergsdorf, Wolfgang (1983) Herrschaft und Sprache, Pfullingen.
Billig, Michael/Schegloff, Emanuel A. (1999)
Debate: Critical discourse analysis and Conversation analysis, in: Discourse & Society 10(4),
543582.
Blommaert, Jan/Bulcaen, Chris, eds., (1998)
Political linguistics, Amsterdam.
Blommaert, Jan/Bulcaen, Chris (2003) Critical
Discourse Analysis. An Overview. (Manuscript
for Hamilton, H./Schiffrin, D./Tannen, D., eds.
Handbook for Discourse Analysis.
1651
1652
Lynen van Berg, Heinz (2000) Politische Mitte und
Rechtsextremismus, Opladen.
Maas, Utz (1984) Als der Geist der Gemeinschaft
eine Sprache fand. Sprache im Nationalsozialismus, Opladen.
Maas, Utz (1989a) Sprachpolitik und politische
Sprachwissenschaft, Frankfurt am Main.
Maas, Utz (1989b) Sprache im Nationalsozialismus. Analyse einer Rede eines Studentenfunktionrs, in: Sprache im Faschismus, Ehlich (ed.),
162197.
Martn Rojo, Luisa/Whittaker, eds., (1998) PoderDecir o el poder de los discursos, Madrid.
van Dijk, Teun A. (1977) Text and Context: Exploration in the Semantics and Pragmatics of Discourse, London.
van Dijk, Teun A. (1981) Studies in the Pragmatics of Discourse, The Hague/Berlin.
van Dijk, Teun A./Kintsch, W. (1983) Strategies
of discourse comprehension, New York.
van Dijk, Teun A., ed., (1985) Handbook of Discourse Analysis (4 vols), New York.
van Dijk, Teun A., ed., (1997) Discourse Studies:
A multidisciplinary Introduction, London.
van Dijk, Teun A. (1998) Ideology, London.
Panagl, Oswald, ed., (1998) Fahnenwrter der Politik. Kontinuitten und Brche, Wien/Kln/Graz.
Debating
European
Speaking:
Language,
Wilson, J. (1990) Politically Speaking: The Pragmatic Analysis of Political Language, Oxford.
Wodak, Ruth (1989) Introduction in Wodak,
R. (ed.) Language, Power and Ideology, Amsterdam.
1653
4.
Introductory remarks
The infrastructure of language-spread
politics (LSP )
A tentative typology of language-spread
politics in the horizon of time
Highlighting strategies of LSP in case
5.
6.
Literature (selected)
1.
Introductory remarks
3.
studies
LSP
In the history of mankind, politics and policy-making have dominated the historical
process ever since the emergence of states
and the establishment of state authority as
an element of political power. Even before
the idea of the state had emerged, political
power was an incentive for the elaboration
of civic institutions. Only recently has evidence been produced that the early development of hierarchies of social complexity
and power relations in society were not dependent on the existence of etatist structures
(Maisels 1999). This means that political
power for gaining influence over others was
used in pre-state societies before the state organizations of the ancient civilizations came
into being.
2.
1654
ing is used. Furthermore, the intensity and
the range of LSP may vary according to its
organizational level and target range. Therefore, any process of language spread implies
geographical, sociodemographic, functional,
and organizational aspects (see below).
LSP, for its part, refers to political decision-making, to the devising of concrete
means for promoting spread, and to the
political control of the spreading process. As
the German equivalent for LSP, Ammon
(1992) introduced the term Sprachverbreitungspolitik. For practical purposes, it is reasonable to utilize the English terminology
and distinguish between language-spread
politics, these being decision-making and
planning, and actual policies, these being
concrete measures for carrying out political
planning. Both politics and policies at different organizational levels may be directed
towards any of the implications mentioned
in the following geographical, sociodemographic, or functional aspects, or towards all
of them simultaneously.
2.1. The geographical dimension
The idea of language spread naturally includes the element of space. Spreading from
a given epicenter to the periphery always
associates a certain geographical relation
which may be linear directional (that is, from
the epicenter to certain spots) or spacecovering, that is, extending the epicenter to
larger areas.
When the Greek language spread into
Egypt at the beginning of the Hellenistic period during the last quarter of the fourth century B.C.E., it spread to certain urban centers.
Alexandria on the Mediterranean coast was
to become the most important economic and
cultural center of Hellenistic Egypt. Greek
did not spread to the countryside where the
traditional language of the local population,
Egyptian, continued to be used. Thus, the
spread of Greek was directional.
The process by which Russian spread to
the eastern parts of the Muscovite Empire in
the sixteenth and seventeenth centuries was
different. The spread of Russian into Eastern Europe and western Siberia was spacecovering from the beginning. Russian spread
with its bearers, the farming population.
Russian peasants moved into new regions
after these had been militarily secured. In
this way, the area of settlement was extended
and, at the same time, the area enlarged
where Russian was spoken.
1655
standardization of the legal code and the juridical language under the Babylonian ruler,
Hammurabi (ruled: ca 1792 1750 B.C.E. ).
Language, in this instance, the Old Babylonian variant of Akkadian, was the focus of
political interests here. The standardization
of legal terminology served as the key to the
standardization of legal affairs (Haarmann
1997: 260 f.). The spread of the legal code in
a normative language throughout the Babylonian Empire became an important instrument of political control.
2.4. The organizational level
and target range
The highest organizational level in the hierarchy of political affairs is characterized
by the functioning of international organizations. The fact that the United Nations has
adopted the major world languages as official and/or working languages of its bodies
has to be understood in terms of a politics to
reassure the maximum spread of information throughout the world. LSP practiced
by the UN is selective, but this is not the
only strategy found in international organizations. The European Union provides an
example of a non-selective choice of official
languages. The principle of non-selective
choice favors smaller languages. Finnish, for
instance, has gained international status because of the non-selective principle, a status
which it had never enjoyed in its entire history.
Most cases of LSP, historical or recent,
are associated with political affairs on the
national level, that is, with state organizations. LSP is a political factor in monolingual as well as multilingual states, although
in the latter, it becomes more varied. Within
the framework of multiculturalism and
multilingualism, language spread promoted
by state authorities may be directed to
speech communities within the territorial
borders (internal LSP ). An example of this
is the effort that was made by Soviet planners to spread Russian among non-Russian
nationalities in the former Soviet Union.
LSP may be and preferably is, in most cases,
directed to outside target groups, that is, to
populations outside the given state whose
authorities profess LSP (external LSP ). This
variety of state-organized external LSP
may be exemplified by the propagation of
French in the former French colonies and
elsewhere.
1656
If the working of prestige can be identified
as a coincidental and arbitrary factor in settings of language spread, then its function
may be compared to what is called the
strange attractor in the chaos theory. Decoding and encoding the mathematical definition into ordinary language is a strange
attractor is a composite of all the dynamics
generated by an unstable manifold (Van
Eenwyk 1997, 178). Prestige as a strange attractor is not predictable, which means that
it may work in certain circumstances, in
others it does not.
3.
1657
multiethnic and multilingual Egypt. Here,
the influence of Greek civilization was reinforced by the reconciled interests of both
the urban elite and the administrators. In
the early decades of Ptolemaic Rule in Egypt
(starting in 323 B.C.E. ), the Demotic variety
of Egyptian was used as the official language of the state. Within the next generation language use among the officials in the
administration shifted to Greek, which from
then on provided a practical and prestigious
backing for the Greek communities in the
big cities, especially in the Hellenized urban
center of Alexandria (Thompson 1992).
A modern case of cooperative LSP is the
functioning of the British Council which encourages private agencies in joining forces.
The British Council is a governmental institution which was founded in 1934 and which
is financed by the Foreign and Commonwealth Office. According to the Councils
own statement (internet home page), the
task is described as follows: Our purpose is
to enhance the UK s reputation in the world
as a valued partner. Although language is
not explicitly mentioned, English courses
are a corner-stone in the Councils worldwide PR campaigns.
The Council runs 254 offices in 110 countries as well as 220 information centers and
libraries. This is the widest global network
that has been organized for any of the world
languages. After the demise of communism
and the Soviet Regime, the Councils activities have concentrated on Eastern Europe
where dozens of new offices were opened.
The organization of local branches (e. g. British Council Greece, British Council Israel,
British Council Italy) strengthens local relations with private agencies. Their activity is
encouraged and not seen as a source of
threatening competition to the functioning
of the Council. An example of an efficient
local agency is the Japan Association for the
Promotion of English for Children (Figure 160.1).
Since the Council is the UK s international organization for educational and
cultural relations, it not only provides programs in language and culture abroad, but
also sponsors the visits of students and
scholars between the UK and other countries. In the academic year of 199798, over
9000 scientific visits were organized. In this
function, the British Council can be compared to the Alexander von Humboldt foundation in Germany (see under 4.3).
1658
Fig. 160.1: Certificate issued by the Japan Association for the Promotion of English for Children
(after Haarmann 1989: 41)
1659
been taught as an optional subject, in a
number of Finnish schools for decades, but
the boom this subject has lived in recent
years is unprecedented.
This educational policy cannot be evaluated as a reflection of an imaginary politics of
language-spread politics of Russian by the
Finnish government. Such a politics does
not exist. However, Finnish educational policy in this regard is a response to a growing
communicative need: the promotion of Russian serves Finnish interests, specifically
strengthening economic growth and stability in the region.
3.4.2. Japans foreign aid as a source of
promotion of Japanese
Before the economic recession hit South
East Asia and Japan in the summer of 1997,
Japan was the worlds largest single donor
providing development assistance to developing countries. Its share made up one-fifth
of the world total budget of foreign aid.
Among the idiosyncratic features of Japans
foreign aid is that it is focused on Asia, with
eighty per cent of the assistance directed to a
selected number of countries. These include
Indonesia, Thailand, China and the Philippines (Sderberg 1996a, 8 f.).
Given the high concentration of development assistance in the East and South East
Asia region, there has been, not unexpectedly, an intensive response to Japanese economic and cultural interests in the recipient
countries. The Japanese government does
not practice an active LSP. Similar to the
attitude adopted by West Germanys governments since the late 1940s, the Japanese
political leadership has professed, after
World War II , a low profile in cultural promotion.
Although there is no significant Japanese
activity in Asian countries to promote Japanese language and culture, Japanese cultural interests are obviosuly present. There
is a bilateral drift of attractors which motivate the learning of Japanese by foreigners.
One of the corner-stones of the popularity
of Japanese abroad is the local organization
of the tourist business to accomodate Japanese visitors. Japanese tourism is a mass movement and a major economic factor in countries such as Thailand and the Philippines.
Japan, its potential of technological
know-how and of facilities is itself a major
stimulant for making Japanese language and
culture attractive to foreigners. Many of the
1660
nal languages are not elaborated as potential candidates in education or administration. An example of this is newly
independent Namibia where English is the
language of the state. None of the indigenous languages has been taken into consideration for educational and/or administrative
purposes.
Seemingly, the interregional range of English can be matched by none of the other languages of the country. Within Namibia itself,
there is one imported language which is
functioning as a vehicle of high culture, and
this is German. It has continued in the German community as the language of ethnic
intimacy among the descendants of former
German colonists and, as a written language
and a means of regional commerce. In official functions, however, German would be
isolated in the realm of official languages in
an inter-African perspective.
3.6. Language spread without LSP or without the involvement of political power
The types of relationship between language
spread and politics as highlighted in the
foregoing may lead the reader to the conclusion that every case of language spread
depends, in one way or another, on policymaking or results from the working of
political power. Although this is true in
principal, many cases demonstrate themselves to be situations where a language
spreads without any kind of political backing.
The spread of Spanish into the United
States in the past decades illustrates that a
language may expand its territorial range as
a spoken means of communication without
the participation of any LSP. The massive
and steadily increasing migration movement
from Latin American countries to the southern regions of the USA has accelerated even
against official US immigration politics. The
greatest portion of Hispanos are concentrated in California, Texas and New York
(Snchez 1992, 51).
Above all, Hispanic migrants come from
Mexico and the Andean states. At least 21
million Hispanos are living in the USA as
legal immigrants. The actual number of
Spanish-speakers is much higher, since it is
well known that millions of Hispanos have
entered the USA illegally. The only area in
Latin America from which people can migrate to the USA without visa or residential
permit is Puerto Rico, with a population of
4.
The following selection of case studies is intended to illustrate the broad panorama of
institutional functions and strategies which
are applied in various countries and by a
variety of political bodies to fulfill pertinent
goals. Strategies of LSP may range from
highly institutionalized levels (as in France)
to a low profile of promotional efforts (as in
Germany), and they may serve a vast array
of goals, also including ingredients of worldview (as in the former Soviet Union).
4.1. French
Of all the former colonial powers, France
has created the most sophisticated network of LSP. In the 1960s, when the former
French colonies entered a stage of a successive drive toward independence, the idea of
francophonie (regions with French-speaking population and culture) was on the
agenda among politicians and in academic
circles. The term francophonie had already
been used a hundred years ago, but as a key
concept in the cultural-political discourse of
recent history, it gained in momentum when
1661
the French empire was about to decline
(Kleineidam 1992).
During the past decades, French governments have been successful in keeping up
a balance between the motherland of the
French language and its civilization, on the
one hand, and the cultural development of
the French-speaking communities in Africa,
North America, the Pacific World, etc.
The only significant setback in recent
years has been the development in Algeria
where nationalist trends have unilaterally favored Arabic language and culture in public
life and, at the same time, are supportive of
an erosion of French cultural influence in
the country. Symptomatic of this is the new
law on Arabization (passed in July, 1998)
which demands an exclusive adherence to
Arabic language and culture in all public affairs (Dugas et al. 1998, 201).
The main instrument of French LSP is an
organizational network through the channels in which French language is promoted
and French culture popularized. This network is comprised of numerous institutions
and agencies which are all fully funded or
largely supported financially by the French
government (Figure 160.2).
The high priority which LSP enjoys in
political circles becomes apparent from the
association of key institutions with the highest level of political power in France. The
Haut Conseil de la francophonie is presided
by the President of the Republic himself, the
activities of the Conseil suprieur de la
langue franaise and of the Dlgation gnrale la langue franaise both fall into the
responsibility of the Prime Minister.
The institutions and agencies in charge
of LSP were reshuffled in the 1980s to make
them more effective and to meet the challenges of globalization which, for French
cultural activists, means resisting the pressures of Anglicization. Only recently has
a political body been created (Organisation
internationale de la Francophonie) which has
52 member states. During a summit meeting
at Hanoi in November 1997, the first secretary general was elected. The task was assigned to Boutros Boutros-Ghali, former
secretary general of the UN.
Although not politically dependent on
France, this organization, nevertheless, is a
prominent forum for the spread of French
language and culture in the world. The organizations main goals as publicized in
the autumn of 1998 (Boutros-Ghali 1998,
Fig. 160.2: The institutional network of French LSP (after Kleineidam 1992: 18)
1662
VIII. Findings of Sociolinguistic Research
1663
overformed by Soviet ideology was the duality of overt and covert politics. Russian was
not openly promoted by Soviet planners, because such a politics did not fit into the
image of communist internationalism. The
fabric of Russian LSP, in practice, evolved
under an ideological cover which diverted
attention from its nationalistic impact.
4.2.1. Aspects of Tsarist LSP
A great deal of what has to be treated as
external LSP with respect to the colonial
history of countries such as France or Great
Britain falls under the heading of internal
LSP in the case of Russia. From the fifteenth
century onwards and well into the latter
half of the twentieth century, Russian spread
continuously into non-Russian territories
on all peripheries of the Russian heartland.
Imperial Russia and its successor, the Soviet
Union, were colonial powers as were France
or Great Britain, with the significant difference that all foreign territories under Russian rule were inner colonies, that is, areas
within the land borders of the state.
The spread of the language was considered
a logical consequence of the military exploration, the spread of Russian settlements, the
Christianization campaigns of the Orthodox
Church, the exclusively Russian-oriented
educational system and of state bureaucracy
which functioned exclusively in Russian.
There were only two exceptions to this general picture during Tsarist rule, and these
were the conditions of cultural autonomy
which worked in Poland and in Finland.
In Poland, cultural autonomy favoring
Polish in official functions was an intermezzo of a few decades which ended with
the crushing of the Polish Uprising in 1831
and the total Russification of public life.
However, in Finland which, as a Grand
Duchy, formed part of Imperial Russia from
1809 to 1917, the Russian language did not
play any significant role in the internal affairs of the Duchy until the end of the nineteenth century.
At that time, Russian LSP became aggressive in all of Russia, and Tsarist bureaucracy
pushed hard for the implementation of Russian in public life among all non-Russians.
Internal affairs in Finland were conducted
in Swedish and Finnish, although Russian
gained some ground in high level administration. After the transition to independence, the former intrusion of Russian into
Finlands internal affairs ceased.
1664
4.2.2. Aspects of Russian LSP under
Soviet auspices
According to Leninist principles, Soviet language politics was supposed to decisively
balance the interests of the Russian and the
non-Russian population. The assimilation
pressure exerted by Russian on non-Russian
languages should be stopped and the social
functions of the latter be stabilized. In the
initial phase of Soviet language planning
that occured in the early 1920s, Russian LSP
did not exist, neither covert nor overt. Those
were the golden years of a truly democratic
language politics when much attention was
focused on the elaboration of smaller indigenous languages.
With the shifting of priorities from the
(non-Russian) peripheries to the (Russian)
center of the Soviet State under Stalin, Russian experienced a new era of promotion as
the major language of state affairs and in
public education and printing. The Stalinist vision of a consolidation of state power
through central administration gave rise to
the revived unitarian bureaucracy of Tsarist times. Regionalism, economic and cultural, which had flourished for a short time
under Lenins rule, was discarded (Harris
1999).
The long-term effects of the shift to centralism in language politics were the consolidation of the interregional functions of Russian as a state language (Russian gosudarstvennyj jazyk), although this role of Russian
was not acknowledged but shortly before the
demise of the Soviet Regime (Isaev 1990).
The numerous privileged functions of Russian were given ideological labels which respected the taboo of inequality of the Soviet
languages: all-Union-language (vsesojuznyj
jazyk), language of interethnic communication (jazyk meznacionalnogo obsc enija).
The assimilation pressure on non-Russian speech communities which had steadily
grown from the 1930s onwards was not
acknowledged either. Its effect was obvious
and could not be hidden. Language planners,
instead, camouflaged this major factor of
Soviet multiethnic society by assigning positive values to it. The shift to Russian was
not called assimilation but the transition
to the second mother tongue (vtoroj rodnoj jazyk). This terminology was supposed
to create an atmosphere of ethnic intimacy
with the Russian language among the nonRussian assimilants.
In the late phase of Soviet language planning, bilingual strategies were devised to
strengthen proficiency in Russian among
non-Russians. Especially designed for bilingual instruction in the national schools
of the peripheries (e. g., in Estonia, Moldavia, Azerbaydzhan, Buryatia), Russian in
its role as a second language functioned in
close association with a local non-Russian
mother tongue. This type of language configuration was called national-Russian bilingualism (nacionalno-russkoe dvujazyc ie) which, in practice, favored the spread
of Russian in non-Russian communities
(Haarmann 1992).
Bilingual school instruction promoted
local languages only up to a certain level
while proficiency in Russian was built up to
cover all domains of higher education and
qualification in professional fields. According to ideological standards, national-Russian bilingualism favored the local language
and Russian in equal terms. Practically, this
educational program was an instrument of a
covert Russian LSP, because its expected
long-term effects aimed at a gradual replacement of local mother tongues in a top-tobottom drive.
This ultimate goal was not concealed, but
ideologically camouflaged. Russian was supposed to become the crystallizing focus of
an interethnic process which was given the
label of a close relationship of national languages and national cultures (sblizenie nacionalnych jazykov i nacionalnych kultur),
and this was one of the corner-stones in the
creation of the developed socialist society
(razvitoe socialisticeskoe obsc estvo).
4.2.3. Aspects of post-Soviet LSP
In the 1990s, the non-Russian languages
of Russia (e. g., Tatar, Komi, Kalmyk) have
experienced a vitalization of their social
functions and have profited from the growing self-awareness of their speakers. This renaissance of local languages and cultures in
the Russian Federation cannot, however, be
compared with the radical switch to state
sovereignty and the discarding of Russian
in the newly independent states on the Russian periphery such as Estonia, Moldova,
Georgia, etc. A number of non-Russian languages have assumed official functions in
the administration of local republics within
the Federation such as Tatarstan, the Komi
Republic or Khalm-Tangsh (the former Kalmyk A.S.S.R. ) and, thus, challenge Russian
1665
BRD ) and by East Germany (the German
Democratic Republic; DDR ), was charac-
terized by a strategy of professing low political profile. This common strategy was a remarkable trait in the puzzle of German
politics which was, until 1989, utterly divided by ideology and worldview. In the
political circles of the BRD and the DDR , a
common principle was observed, and this
was the declared will to avoid anything that
might result in a renewal of German
nationalism. The nightmare memory of the
Nazi Regime and the consciousness of its
moral bankruptcy have overshadowed strategic thinking in terms of German LSP up to
the present.
German LSP has been predominantly external, with internal politics as temporary
exceptions to the rule. Between 1938 and
1945 the German authorities made efforts
to firmly establish German on all levels in
the Protektorat Bhmen-Mhren, that is, in
the Czech part of the Czechoslovak Republic which was dissolved by the Treaty of
Mnchen (1938). More aggressive than in
the Protektorat was German LSP in the
former West russia, the part of Eastern Germany that had been annexed by Poland in
1919. Between 1939 and 1944, German
authorities carried out an intensive operation of resettlement in order to reassure a
significant rise in the number of German
speakers in the region.
The reestablishment of German in official
functions was more of a voluntary nature
in the part of occupied France (1940 44)
which belongs to the historical regions of
Elsass and Lothringen with their population
of predominantly German stock. These instances of German LSP were internal from
the standpoint of the status quo of German
occupation of those regions during war
time. They were, nevertheless, external
when taking into consideration the situation
before 1938. The only truly internal case of
German LSP was the situational pressure
exerted by German on the Sorbian population in Lusatia during the Nazi Regime.
There is one pattern in external German
LSP which repeats itself in all phases of recent German history, and this is the support
for German schools abroad by governmental institutions (Ammon 1992). The oldest
of these was the Reichsschulfond, founded
in 1878, during the times of the German
Empire. Dependent on the changes in political orientation, older institutions either
1666
ceased to exist or were replaced by new ones.
Several institutions were established
mainly during the era between the two world
wars. whose activities have concentrated
on various aspects of German culture.
Among them are the Deutsche Auslandsinstitut (founded in 1917), the Alexander
von Humboldt-Stiftung (founded in 1925)
and the Goethe-Institut (developed from the
Deutsche Akademie, founded in 1932).
Although not an explicit goal, German
LSP is nevertheless at work in the activities
of the named institutions. The Goethe-Institut offers courses in German language and
culture abroad, the Alexander von Humboldt-Stiftung invites foreign students and
scholars to Germany in programs of academic exchange. Studying and carrying out
research work in Germany requires a command of German and, therefore, the exchange programs indirectly serve the interests of German LSP.
5.
6.
Literature (selected)
1667
Introduction
Economists interest in language
Linguists interest in economy
Literature (selected)
pects which are relevant not only to economic theory, but to empirical economics as
well. Some of these are discussed in what follows.
1.
Introduction
2.
1668
Much investigated under the headings trade
language and lingua franca by sociolinguists, this phenomenon is also of considerable interest to economists as an example of
a self-regulating optimization mechanism.
Language barriers are trade barriers
(Finkenstaedt/Schrder 1990). Trading in
goods and services involves a seller and
a buyer who establish a relationship with
each other. Products have to reach customers who need to be addressed, informed,
and persuaded. This is more difficult where
seller and buyer do not speak the same language (Lowe 1982). With international trade
rising and ever more companies operating
in many different markets, the assessment
of language needs has become a standard
factor in calculating transmission costs
(Reeves/Wright 1996).
2.2. Business talk and contracts
There is no business without negotiation for
which language is, of course, crucial (Boden
1994). Indeed, negotiating is in a sense a
paradigm case of language use. As Wittgenstein has observed, language is a game. One
speaker makes a statement and expects another to interpret it in a particular way. The
listener will interpret the speakers utterance
based on his assumptions about the speakers intentions which the speaker is likely to
have anticipated in formulating his statement. In a negotiation speaker and listener
are engaged in a game which determines the
meaning of their statements. Assuming with
Grice (1989) that the speakers of a language
are guided by the cooperative principle,
their behaviour can be modelled using concepts and methods developed in economics
better to understand strategies and decision
making. Game theory and public choice theory are particularly relevant (Brams 1990).
Because language is of the essence in economic activity, and admittedly so, economics
can be expected to contribute to the analysis
of language. At the same time, however,
the empirical study of speech behaviour, especially of business talk (Coleman 1985;
Drew 1992) holds some insights for economics. In theoretical models it is usually
assumed that terms have unique reference,
both in speech and in writing. Contracts are
treated as mathematical-functions. Empirical studies reveal that reality is quite different (Anderlini/Felly 1993), that vague and
ambiguous terms in negotiations are pervasive and that contracts are often incomplete.
1669
and some other economic terms are used
here in a very wide sense with little regard
for their meaning in economic theory. Since
the parameters defining a market-price,
quantity, supply and demand are never
specified, Bourdieus analysis is an analogy
which cannot be readily applied to an economically defined language market. Yet,
Bourdieus work is widely quoted and has
raised the awareness for the interface of
economics and the sciences of language.
2.4. The political economics of language
choice
The fact that language is a factor of the economy has led to the recognition of the usefulness of concepts and methods of economics
in yet another area, language planning, that
is, the deliberate change of language regimes. Since the 1970s, Canada has been
a major focus of research in this regard, as
Franco-Canadians have tried, with some
measure of success, to create conditions conducive to the survival of French on the North
American continent. Studies by Dagenais
and Van Peeterssen (1973), Carliner (1981),
Vaillancourt (1980; 1985; 1991), Ridler and
Pons-Ridler (1986) among others have demonstrated the importance of economic variables for language planning by investigating
wage differentials between language groups
(also Bloom/Grenier 1996; Carliner 1981),
language related business opportunities, and
the cost of language promotion policies. The
discourse about the protection, support, and
promotion of French and by implication of
other languages has thus taken an economic
turn. Without regard of economic conditions, it is now widely accepted, deliberate
attempts to change a language regime are
bound to fail or produce counterproductive
results. Accordingly, it has become standard
practice to employ economic tools such as
cost-benefit analysis for the evaluation of
proposed and adopted language policies,
as first proposed in Thorburn (1971) and
Jernudd (1971). This is not to say that costbenefit analysis can be mechanically applied
to language planning to yield reliable results. Rather the specific objectives must be
carefully circumscribed and related to the
obtaining conditions of a given language regime or parts thereof. The more precise and
limited in extent the objective, the better the
chances of cost-benefit analysis to produce
useful results. It is easier to calculate the cost
and potential benefit of simplifying the lan-
1670
guage on the tax return forms of a particular
tax district (Mahmoud 1987, 36) than realistically to determine the costs of increasing
or reducing the official multilingualism of
the European Union (Pool 1991). Not all
consequences of complex language planning
decisions may be calculable in budgetary
terms. Furthermore, because of the symbolic value invested in language, economic
considerations rarely come to bear in undiluted form, often being counterbalanced or
complemented by political and sociocultural concerns. Notice, however, that economists interested in language planning reckon
with two kinds of costs incurred by economic agents as a result of constraining governmental policy: psychic costs and resource
costs (Vaillancourt 1987, 73).
A great deal of work remains to be done
to improve the applicability of cost-benefit
analysis to language planning decisions, but
there is little doubt about its potential as a
research tool in this area. To put it in very
general terms, by enabling its speakers to interact with others, to acquire and distribute
information, every language has economic
potential. For language planning to be successful sustaining or amplifying this potential has to be one of the objectives. On the
level of educational planning this is generally recognized, as evidenced, for example,
by the decision on the part of many national
governments to expand English language
education. The principal motive for this is
economic, expenses for EFL training being
seen as an investment in human capital
(Becker 1975). Similarly, it is economic rather
than cultural motives which fuel discussions
about granting English official status in nonEnglish speaking countries such as Japan, of
using it as the principal language in international organizations, and about introducing English as an additional medium of
instruction at university level in the Netherlands, Germany, Scandinavian countries in
addition to the many Commonwealth countries (Perren/Holloway 1965) where this is
standard practice. Individuals, too, follow
economic incentives and expectations in
their choices of languages to be acquired
(Kwan-Terry 1991).
By way of concluding this section, it is
worth noting that economists have recently
paid more attention to language than they
used to in former times. Two possible reasons for this development come to mind.
One is that economic activity is more verbal
now than in the past and that, therefore, language is of greater interests to economists.
The other is that economics has expanded
its territory laying claim on a range of phenomena not formerly considered proper objects of economic research. That these need
not be alternatives is evidenced by the interest linguists have in economic matters.
3.
1671
cess to an electronic data bank doesnt affect
its structural complexity, its economic utility it does. Clearly, this has to do with what
has been called Ausbau (Kloss 1978), the
level of development of a language. Satisfying a communitys communicative needs is a
matter not only of choosing the right language(s) but of building it/them as well. This
is where the external and internal economies
of language interact.
3.2. Internal Economy of Language
Why is language organized the way it is?
For theoretical linguists this is first and foremost a question concerning universal constraints. But where the instrumental nature
of language as a tool of communication, information storage and cognition is at issue
it is also a question concerning utility. Evolution equipped those endowed with the faculty of language with an instrument of significant survival value. It made human life
possible. Its general features are species-specific, but at the same time the universal faculty of language has been put to use in, and
adapted to, particular conditions. Every language is the product of collective work under
particular circumstances and has been produced and, in the process of being handed
down from one generation to the next, reproduced by its speakers to suit their needs.
The unit of speakers labour can be defined
as an instance of use. That is, every utterance contributes to the development of the
language in question which is thus adapted
to the functional requirements that are relevant to the speakers of that language. The
great variety of existing languages notwithstanding, they exhibit shared features which
testify to the instrumental requirements and
the adaptive forces that act upon the speakers labour. Although speakers do not consciously pursue the goal of optimizing their
language, their cooperation has the effect of
achieving just that. This is a process wellknown to economists as the invisible hand
which brings about optimization and strategic equilibrium.
In a path-breaking empirical study Zipf
(1947) demonstrated that certain characteristics of natural languages can be explained
as the result of an underlying economic principle at work in language evolution, the
principle of least effort. Its effects have been
subsumed under Zipfs Law which states that
in any text the highest-frequency expressions
tend to be the lowest-complexity ones. This
1672
Anderlini, Luca/Felli, Leonardo (1993) Incomplete written contracts: undescribable states of nature, London.
4.
Literature (selected)
Feng Zhiwei (1988) The FEL Formula: An Economical Law for the Formation of Terms, in: Social Sciences in China, Winter 1988, 17180.
1673
Lowe, Judy (1982) Language in International
Business: Some Training Implications, in: Journal of European Industrial Training 6 (1), 235.
Mahmoud, Youssef (1987) Cost-benefit analysis
and language planning in the United Nations, in:
The Economics of Language Use, Tonkin, H./
Johnson-Weiner, K. M, eds., New York, 3344.
McCallen, Brian (1989) English: A World Commodity, London.
Mehta, Judith (1993) Meaning in the context of
bargaining games narratives in opposition, in:
Economics and Language, Henderson, W./DudleyEvans, T./Backhouse, R., eds., London, 8599.
Mhlhusler, Peter (1982) Language and Communicational Efficiency: The Case of Tok Pisin,
in: Language and Communication 2 (2), 10521.
Oud de Glas, M. (1983) Foreign Language
Needs: A Survey of Needs, in: Research into
Foreign Language Needs, Els, T. van/Oud de Glas,
M., eds., Augsburg, 1934.
Pelikan, Pavel (1989) Evolution, Economic
Competence, and the Market for Corporate Control, in: Journal of Economic Behavior and Organization 12, 279303.
Perren, G. E./Holloway, M. F. (1965) Language
and Communication in the Commonwealth, London.
Personal Report for the Executive 2 (1986) Plain
English Pays.
Pons-Ridler, Suzanne/Ridler, Neil B. (1987)
The Territorial Concept of Official Bilingualism:
A Cheaper Alternative for Canada, in: The Economics of Language Use, Tonkin, H./JohnsonWeiner, K. M., eds., New York, 95105.
Pool, Jonathan (1991) The world language problem, in: Rationality and Society 3, 2131.
Pool, Jonathan (1991) The official language
problem, in: American Political Science Review
85, 495514.
Renouvin, M. Bertrand (1989) Lutilite economique et commerciale de la language francaise,
in: Journal Officiel de la Republique Francaise,
Paris.
Ridler, Neil/Pons-Ridler, Suzanne (1986) An
economic analysis of Canadian language policies:
a model and its implementation, in: Language
Problems and Language Planning 10 (1), 4258.
Rossi-Landi, Ferruccio (1968) Il linguaggio come
lavoro e come mercato. (English translation [1974]
Linguistics and Economics, The Hague.)
Rubinstein, Ariel (2000) Economics and Language, Cambridge.
Thorburn, Thomas (1971) Cost-benefit analysis
in language planning, in: Can Language be
Planned?, Jernudd, B. H./Rubin, J., eds., Honolulu, 25362.
1674
Tonkin, H./Johnson-Weiner, K. M., eds., (1987)
The Economics of Language Use, New York.
Vaillancourt, Franois (1980) Differences in Earnings by Language Group in Qubc, Qubec.
(1983) The economics of language and language planning, in: Language Problems and Language Planning 7, 162178.
, ed., (1985) Economie et langue (Documentation du Conseil de la langue franaise, 20), Qubec.
(1987) The costs and benefits of language
policies in Quebec, 19741984: some partial estimates, in: The Economics of Language Use, Tonkin, H./Johnson-Weiner, K. M., eds., New York,
7193.
communication focuses on comparative studies of interpersonal communication in different cultures, and intercultural communication focuses on interaction between
persons representing different cultures (and
international communication is concerned
with mass communication across national
media structures). However, there is some
terminological confusion here, as the terms
intercultural and cross-cultural sometimes
appear to be used interchangeably.
Other relevant terms within the field are
interethnic and intergroup communication;
the last-mentioned term is used by Gudykunst (1998), for example, as a cover term
for intercultural and interethnic communication. A common distinction is that between
inter- and intracultural communication, one
may speak of intracultural communication
when communication takes place between
people who may be said to represent the
same culture.
Generally, the field is characterized by a
relatively dominant paradigm based on a
so-called functionalist concept of culture,
and a number of approaches in opposition
to the dominant paradigm, that represent
to various degrees interpretive and constructivist concepts of culture. These different conceptions of culture must be seen in
relation to conceptions of communication
and language, and in relation to basic philosophical interests. In the following paragraphs we will briefly touch upon these
topics.
1675
1.
process of economic and political integration in Europe and the strong economic
development in East and South East Asia,
may all be seen as parts of the intensified
process of globalization and internationalization since the Second World War, a process
that has given rise to a steep increase in communication and migration across national
borders and ethnic boundaries, an increase
in the number of interethnic marriages, etc.
This development means that the ability to
cope with and understand cultural differences has become an important skill or competence, not only in the context of personnel
management within transnational companies or in the context of international marketing.
In the 1970s the field experienced considerable growth in the United States, and
some important publications appeared,
among others the periodical International
Journal of Intercultural Relations from 1977
and some series of handbooks: The International and Intercultural Communication
Annual from 1974 and the Handbook of
Intercultural Communication from 1977.
In the 1980s the field expanded in several
respects. Discussions of the theoretical
foundations of the field and of its contral
concepts were initiated, and the field spread
to Europe, especially West Germany (see
below), which meant new agendas by virtue
of the multilingual and multicultural con-
1676
text in Europe. At the same time the postmodern wave in the Western World of the
1980s put a stronger emphasis on the cultural. This caused a general spread of interest for cultural difference, cultural awareness and reflexivity, national and ethnic
identities, etc., which gave a certain impetus
to further theoretical discussions within the
field.
In the 1990s the field became a recognized field of study in most of the world, and
it has extensive international networks on
theoretical and empirical studies, as well as
on applications aiming at the teaching of intercultural competence and cultural awareness in many different social contexts. There
is a great proliferation of approaches, in
which the dominant paradigm is challenged
by more recent approaches focusing on interaction and the formation of cultural identities.
The field is strongly marked by the linguistic structuring of the world that is being
reinforced by current processes of globalization and internationalization. The part of
the literature that originates in the Englishspeaking areas (mostly the United States)
and that is the biggest part , is generally
characterized by linguistic anglocentrism:
a linguistic and, with it, a geocultural bias
in which intercultural communication is
almost exclusively imagined as taking place
in (a variety or dialects of) English. The current prototype seems to be Japanese-American (East-West) intercultural communication in English. Whereas the part of the
literature that originates in other linguistic
areas (mostly Germany and other European
countries) generally exhibits a greater awareness of linguistic diversity and the needs for
linguistic policy, and has partly different
theoretical and philosophical concerns.
2.
1677
3.
4.
Non-linguistic approaches
1678
non and Weavers; or in more recent ethnographic forms, emphasizing a dialogic or interactive understanding of communication,
as for example the social semiotician J. Fiske.
E. T. Hall has been a great inspiration
for the birth and development of the field.
His conception of culture is a version of
the above-mentioned culture-as-system approach. He collaborated with G. L. Trager in
developing a map of culture and a method
of analyzing culture in a structuralist perspective. He is mostly known for his studies
of non-verbal communication in different
cultures, especially as regards the different
ways in which time and space may be structured, and for his work with the importance
of context in communication studies. He has
proposed that one uses the concept of context
to describe a fundamental and universal dimension by which cultures may be compared:
high context vs. low context communication. He thinks that some nationalities,
e. g. the Chinese, tend to use high context
communication, that is, relatively little of
the context is explicitly stated, whereas
others, e. g. the Germans, tend to use low
context communication, that is, they make
use of a more explicit communication.
The Dutch G. Hofstede is also very influential within this branch, especially the
dominant paradigm. He has developed a
theory of national differences (Hofstede
1980 and later), primarily on the basis of a
big questionnaire survey among personnel
in IBM in forty different national branches.
He sees people as mentally programmed
and believes each person to have three kinds
of programmes: an individual programme,
some collective programmes (among others,
the national programmes that he has investigated), and a universal programme. According to his study, all (national) cultures may
be described by means of four dimensions:
power distance, uncertainty avoidance, individualism, and masculinity. Later on, he
added a fifth dimension: long-term life
orientation (Eastern world view) vs. shortterm life orientation (Western world view).
Different countries are described by clusters
of these dimensions and placed in diagrammes accordingly, and this description is
used to predict difficulties in intercultural
communication. This model is very popular
both in research and training programmes,
though many objections have been raised
both to the method and the interpretation of
the results, which may very easily confirm
5.
Sociolinguistic and
ethnomethodological approaches
The sociolinguistic and ethnomethodological branch of cross- and intercultural communication is mainly concerned with studies
of interaction, that is oral communication
and, as already said, non-verbal communication accompanying it. Studies of written
intercultural communication, such as translation and hybrid forms like e-mail communication are less frequent. It must be
stressed that a number of these studies are
not explicitly identified with the field of
inter- and cross-cultural communication.
Among those that are, are Rehbein (1985),
Knapp et al (1987), and Scollon and Scollon
(1995) (see below).
Studies of cross-cultural communication,
that is, comparative or contrastive studies of
verbal communication, came into existence
earlier than studies of interaction between
people from different cultures. Lado (1957)
is an early structural-contrastive representative. Later D. Hymes was a pioneer in developing an anthropological and ethnographic linguistics in continuation of the
tradition of Boas and Sapir. Another type of
research is the ethnomethodological tradition rooted in sociology, especially the approaches aiming at ethnographically oriented
studies of conversation in different sociocultural contexts (Moermann 1988; Bilmes
1992). One may also mention Connor (1996)
on cultural differences in writing styles.
From the linguistic perspectives mentioned, assumptions associated with the
dominant paradigm (e. g. those of Hofstede)
appear all too generalizing and stereotyping, and it is emphasized that it is necessary
to base hypotheses on microanalyses of concrete verbal interaction. In this respect, the
studies of J. Gumperz in interethnic communication have been seminal. On the basis
of fieldwork in India and Norway among
others, and inspired partly by ethnomethodological methods of conversational analysis, he has developed a theory and a method
elucidating the communicative (discursive)
strategies people use in conversations in
order to contextualize (use contextualization cues) and interpret the intention of
what has been said. He shows how people
from different ethnic groups tend to interpret contextualization cues differently and
states that this may be an important (and
usually unconscious) cause of misunder-
1679
standing. He analyzes conversations that
contain code-switching and discusses the inferences that people make on the basis of
language choice in the course of conversation. One may say that Gumperz represents an interactive, interpretive and to some
degree constructivist conception of culture
in the sense that he puts an emphasis on the
significance of conversation as regards the
constitution of both meaning and context,
as well as the ongoing definition of social
identities.
Scollon and Scollon (1995) represent another type of discursive approach to intercultural communication. In their book they
are mainly interested in professional communication in English, especially communication between people from the East and
the West. They develop a theory that draws
on conversation analysis partly in Gumperz
tradition, but it also deals with larger discourse systems, and they prefer the term interdiscourse communication to intercultural communication. The aspects deemed
most important in an analysis of interdiscourse communication are categorized into
four groups: ideology, socialization, forms
of discourse, and face systems. By means of
these categories they analyze what they call
the utilitarian discourse system: a set of
ideals prescribing a clear, brief and sincere
communicational style, ideals that have
evolved since the Enlightenment and that
dominate research and training in intercultural communication. In addition, one
may mention the work of Blum-Kulka et al.
(1989) on cross-cultural pragmatics and
Clyne (1994) on intercultural communication in the workplace.
One may say that in Europe, especially in
Germany, the field has been marked by the
hermeneutic tradition and has experienced
an independent development related to the
problematic of integration of immigrants and
refugees, that is, related to the teaching of e. g.
German as a second language. For that reason, it is more influenced by social, political and critical concerns. The dimension of
power is important, because one focuses
on forms of intercultural communication
in which there is a clear social asymmetry.
Generally, the conception of culture is interactive and pragmatically oriented (e. g. Rehbein 1985; Rehbein/Redder 1987; Knapp et
al. 1987). The anthology: Rehbein (1985)
contains articles on non-professional interpreting (Sprachmitteln), professional inter-
1680
preting and translation as important aspects
of intercultural communication.
Another topic within sociolinguistic research is the question of the use of certain
languages as languages of wider communication, maybe as world languages, and especially questions related to the term lingua
franca.
6.
7.
International management:
intercultural communication
competence
mostly deal with personal psychological matters and with awareness of cultural differences in general, that is, they have a culturegeneral approach. This marks the concept of
(intercultural) communication competence
in that it treats foreign language competence
as a minor aspect, if it treats it at all. Gudykunst (1998, 205 ff) describes what he calls
perceived communication competence as
encompassing the following components:
(1) Motivation: need for predictability, need
to avoid diffuse anxiety, need to sustain our
self-conceptions, approach-avoidance tendences; (2) Knowledge: knowledge of how
to gather information, knowledge of group
differences, knowledge of personal similarities, knowledge of alternative interpretations; (3) Skills: ability to be mindful, ability to tolerate ambiguity, ability of manage
anxiety, ability to empathize, ability to adapt
our communication, ability to make accurate predictions and explanations. Among
these components, foreign language competence is mentioned in relation to ability to
adapt our communication, and is described
as the ability to speak another language or
at least use phrases in another language. It is
not discussed how the effort to express oneself in a foreign language (English?) influences both motivation, knowledge and
skills more generally and, thus, must be a
very important aspect of anxiety/uncertainty management.
In this field there are attempts at critical
discussions of some of the aspects of this
model, among others Chang and Holt (1997)
and the discussions of that article in Ganzlez and Tanno (1997), Chang and Holt emphasize the importance of dealing with the
question of power in intercultural communication and with the larger social context.
However, they are not concerned with foreign and second language competence although this is clearly an aspect of the power
issue, given the power and status hierarchies
of the languages of the world.
8.
In the context of second and foreign language teaching, there is, of course, a basic
language awareness and also an awareness
that language learning implies or is part
of cultural learning. At the same time the
field is largely marked by simplistic ideas
of inseparability of (national) language and
1681
Skills
interpret and relate
(savoir comprendre)
Knowledge
of self and other;
of interaction:
individual and societal
(savoirs)
Education
political education
critical cultural awareness
(savoir sengager)
Attitudes
relativising self
valuing other
(savoir tre)
Skills
discover and/or interact
(savoir apprendre/faire)
Fig. 162.2: Factors in intercultural communication, from Byram (1997, 34)
9.
1682
This places the focal interests decisively
at the societal micro-level. However, this
means that there is a range of questions that
are hardly asked and that are related to
macro-level social conditions of intercultural communication between individuals,
for example: Who communicates with whom
in this world and in what languages?
Who wants to communicate with whom and
about what? Who has the opportunity to
communicate with whom and about what?
These kinds of problems that are related to
the processes of globalization and the growing production of inequalities in the world
deserve more attention within the field of intercultural communication.
Gudykunst, William B./Kim, Y. Y. (1984) Communicating With Strangers: An Approach to Intercultural Communication, New York.
Bilmes, Jack (1992) Dividing the rice: A microanalysis of the mediators role in a Northern
Thai negotiation, in: Language in Society 2,
569602.
Blum-Kulka, Shoshana et al., eds., (1989) CrossCultural Pragmatics: Requests and Apologies,
Norwood.
Brislin, R. W. (1981) Cross-Cultural Encounters.
Face-to-Face Interaction, New York.
Buttjes, Dieter/Byram, Michael, eds., (1991) Mediating Languages and Cultures. Towards an Intercultural Theory of Foreign Language Education,
Clevedon.
Byram, Michael (1997) Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence, Clevedon.
Chang, Hui Ching/Holt, G. Richard (1997) Intercultural training for expatriates. Reconsidering
power and politics, in: Politics, Communication,
and Culture, Gonzlez, A./Tanno D. V., eds., International and Intercultural Communication
Annual, Vol. XX , Thousand Oaks, 20730.
Clyne, Michael (1994) Intercultural Communication at Work. Discourse across Cultures, Cambridge UK .
Collier, Mary Jane/Milt, Thomas (1988) Cultural identity an interpretive perspective, in:
Theories in Intercultural Communication, Kim, Y.
Y./Gudykunst, W. B., eds., International and Intercultural Communication Annual, Vol. XII ,
Newbury Park, 99120.
Moerman, Michael (1988) Talking Culture. Ethnography and Conversation Analysis, Philadelphia.
Poyatos, Fernando, ed., (1992) Advances in Nonverbal Communication. Sociocultural, Clinical, Esthetic and Literary Perspectives, Amsterdam.
1683
1.
In the earliest work in perceptual dialectology, linguistically naive respondents evaluated the similarity (or difference) of the
speech of surrounding localities; the earliest
technique for determining boundaries based
on such data was developed in the Netherlands. The following two questions are from
a 1939 survey:
1) In which place(s) in your area does one
speak the same or about the same dialect as you do?
2) In which place(s) in your area does one
speak a definitely different dialect than
you do? Can you mention any specific
differences? (Rensink 1955 [1999], 20)
Weijnen (1946) devised a graphic little-arrow method to represent the information
uncovered by the first question, in which a
respondents home area is connected by an
arrow to another which the respondent says
is similar. Groupings of these connected
1684
One might add vocal quality, speech rate,
and a number of other factors. Goosens
(1997) has shown how prosodic and intonational characteristics play a role in respondents identifying a varietys distance from
the standard and regional provenience.
What sorts of socio-historical factors
influence perception? Daan suggests (1970
[1999]), that a religious boundary may account for respondents feelings that there is
also a linguistic one (when none exists). This
theme will re-emerge as perhaps the strongest one in recent work.
Rensink (1955 [1999]) drew the first general map of Dutch-speaking areas based on
perceptions gathered in the 1939 survey, but
Daan (1970 [1999]) is the most ambitious
study of all Dutch-speaking areas, basing
her map on both perception (i. e., littlearrow zones) and production. Although respondents in these studies were asked to
mention areas which were different from
their own and to cite linguistic features
which divided them from their neighbors,
the principal motivation seemed to have
been a desire to give dialect boundaries
greater (or lesser) weight by establishing
their folk validity on the basis of perceived
similarity at very local levels (e. g., Weijnen
1966; 1968 [1999]).
In the late 1950s and on into the 1960s
the study of and controversy over subjective
boundaries of dialects continued in Japan.
Sibata (1959 [1999]) asked respondents from
Itoigawa to indicate which nearby villages
were 1) not different, 2) a little different, 3)
quite different, or 4) mostly incomprehensible. The question from which maps for
Dutch perceptual dialects were derived
(which asked where dialects were similar,
presumably the equivalent to question 1)
was found to be of little value in the Japanese research. Grootaers (1959, 356) notes
that the first one no difference and the
second slight difference proved to be
superfluous. Therefore, the results of question 1) above were ignored, and the results
of questions 2) and 3) were combined, while
those for question 4) were treated separately.
The Japanese team did not know the littlearrow method and indicated, by increasingly
thick lines, those areas which formed the
difference boundaries for groups of respondents. When respondents performed
similarly in stating where differences were,
they were grouped into a subjective speech
community. Sibata (1959 [1999]) and Groo-
1685
2.
Hand-drawn maps
A different approach to perceptual dialectology is realized in a task in which respondents are asked to outline (on a relatively
blank map) areas where they believe regional speech zones exist, to label them with
names of the area, of the dialect, of typical
speakers from them, and to jot down representative examples of speech (Preston 1981).
Although respondent hand-drawn maps
were well-known in cultural geography (e. g.,
Gould and White 1974), there does not appear to be an older tradition for the use of
this technique in the study of dialect.
One might first note that respondents
from the same area may not outline as similar the same sites ranked as similar in the
degree-of-difference task, and that suggests
that perception may be profitably studied
from several different points of view. There
are also a number of interesting cultural
stereotypes written on such maps, and studies of such labels have attracted some
1686
attention (e. g., Preston 1981; 1993b; Hartley/Preston 1999; Long 1990 [1999]).
As seen in the Dutch and Japanese work
outlined above, what dialectologists most
want to know is the location of the perceptual or subjective dialect boundaries established by such a task. Since hand-drawn
maps have been collected from a number
of respondents from one site, it is necessary
to prepare a generalization. Preston and
Howe (1987) outlines a technique for the
computerized generalization of such maps.
Each map is traced onto a digitizing pad
which feeds the outline information into a
program. For each respondents identification of an area, the program records one
hit for each pixel enclosed in or touched by
the respondents boundary. This technique
allows automatic compilation of composite
maps based on large numbers of respondents (Preston/Howe 1987).
Although it is necessary to seek such patterns of agreement, and the territory outlined by fifty percent of the respondents provides a good generalization, this procedure
allows questions other than that of the best
generalization to be asked. For example, 1)
Where is the core of a region? 2) Do different percentages of respondent agreement
show concentric patterns of area outlining,
or do irregularities suggest alternative interpretations? 3) Are there demographic variations?
When one takes fifty-percent readings for
all areas drawn, a general map of dialect perceptions such as Figure 163.1 (for southeastern Michigan) may be constructed.
Figure 163.1 shows every computer-generalized dialect area drawn by at least fifteen
percent of the respondents. The frequency
of representation of an area allows an
approach to what the Dutch dialectologists
were after in the search for weight as represented by folk respondents. Here, for
example, one sees that the South is overwhelmingly the most salient area; the 138
Michigan respondents who actually drew a
South represent 94 % of all respondents in
the study. The second most salient area (the
North, actually a small Great Lakes area)
was drawn by only 61 % (90 of the respondents), and the Northeast was the third
most salient area (54 %).
How do these perceptual boundaries correspond to production ones. If one compares just the southern boundary of the second most salient area from Figure 163.1 (the
North) with any recent or long-standing
traditional (production) map of US dialects, the map-drawing generalization would
not be very satisfying. Perhaps that is not
surprising. Since the hand-drawn map task
asked for speech boundaries over the entire
country, what one learns from its results is
more general (rather than more precise), but
it can be argued that what is learned is not at
all without benefit.
First, one now knows which speech areas
of the region under study are salient for
the respondents studied (and to what degree
they are salient). Second, although one cannot correlate the area assigned to these regions with precise linguistic measurements,
one can calculate the core and extent of
3.
1687
associates (e. g., Ryan/Giles 1982) have investigated a large number of such reactions to
voice samples and have suggested a general
pattern: speakers of regional varieties (where
that implies nonstandardness) find speakers
of their own varieties warm, friendly, honest, sympathetic, and trustworthy, but often
slow, unintelligent, and plodding; they regard speakers of the standard as cold, dishonest, and unsympathetic, but quick, intelligent, and ambitious. To the extent that listeners find their own varieties less overtly
prestigious, they suffer from what Labov
(1966) called linguistic insecurity.
If speakers are presented with the task of
identifying the areas where the most correct (or pleasant) variety is spoken, how
will they respond? If they are all relativists,
they will simply indicate that the task cannot be done, claiming that each area supports a standard. If, however, as the two
tasks already surveyed have suggested, they
have regional linguistic prejudices, they will
readily rank areas. If the studies by Giles
and his associates apply, one should also
find that speakers who consider their accents to be regional nonstandards will rank
their home areas lower for correct speech
than some other areas. On the other hand,
one should find a preference for the local
area even among the linguistically insecure
in a ranking task which asks where the most
pleasant variety is spoken.
Such tasks are distinctly different from
typical language attitude surveys. In the latter, respondents check off attributes which
they assign to the speaker, based on a short
speech sample. These studies generally conclude that attitudes to voices from a particular place are thus and so, but they do not, as
a rule, ask the respondents where they
thought each voice was from (but see Milroy/McClenaghan 1977). It is possible, then,
that language attitude research reports may
be misleading. First, the respondents might
not recognize where the voices were from (or
might, in fact, believe the voices were from
somewhere else). Second, the respondents
might not have a cognitive speech area
(i. e., a linguistic mental map) to which the
voice samples might be readily assigned.
Since earlier tasks suggested that the perception of US dialects seems to be firmly
based in evaluative notions, respondents
were simply asked the more direct questions:
Where are the most (and least) correct
and pleasant varieties of English spoken?
1688
1689
(Such ranking procedures have a long history in cultural geography, e. g., Gould/
White 1974). Figure 163.2 is a map of means
scores for the correct task from southeastern Michigan, and Figure 163.3 is from Alabama residents.
Figures 163.2 and 163.3 show that for
both southeastern Michigan and Alabama
respondents the areas most definitely associated with incorrect English are the South
and the New York City area; they are the
only areas which have mean scores within
the range 4.004.99.
Turning to the other end of the scale, predictions about linguistic security seem to be
borne out. Michigan raters see themselves as
the only state in the 8.008.99 range, exposing considerable linguistic self-confidence.
Alabama respondents, however, rate themselves in the generally mediocre 5.005.99
range but clearly regard some other areas
(Washington, DC. and Maryland) as superior. These correctness ratings show the
predicted differences between the Michigan
secure and Alabama insecure raters and
confirm the low prestige assigned Southern
and New York City varieties.
Figures 163.4 and 163.5 display the ratings
of the same Michigan and Alabama respondents for pleasant speech. The suggestion
by Giles and associates that local speech is affectively preferred, regardless of its correctness, is strongly confirmed. Alabama
respondents rate only the home state in the
8.008.99 range for pleasantness, and the Michigan raters put only Washington, Colora-
Factor Group #1
Factor Group #2
Smart
.76
Polite
.74
Educated
.75
Friendly
.74
Normal
.65
Down-to-earth
.62
Good English
.63
(Normal)
(.27)
No drawl
.62
(Casual)
(.27)
No twang
.57
Casual [Formal]
Fast
Down-to-earth [Snobbish]
.49
.43
.32
Tab. 163.1: The two factor groups from the ratings of all areas. Parenthesized factors indicate items within the .25 to .29 range; prefixes indicate negative loadings and should
be interpreted as loadings of the opposite value (given in brackets).
1690
1691
Mean
Attribute
Rank
Factor
Mean
12
Attribute
1&2
4.66
Casual
1&2
3.53
Casual
4.58
Friendly
9.5
4.00
Friendly
2&-1
4.54
Down-to-earth
2&-1
4.19
Down-to-earth
4.20
Polite
9.5
4.00
Polite
4.09
Not nasal
11
3.94
Not nasal
1&2
4.94
Normal
*
1&2
3.22
Normal [Abnormal]
3.04
Smart [Dumb]
4.53
Smart
2.96
No twang [Twang]
5.07
No twang
2.86
4.41
Good English
2.72
Educated [Uneducated]
10
4.09
Educated
2.42
Fast [Slow]
11
4.12
Fast
2.22
No drawl [Drawl]
12
5.11
No drawl
Tab. 163.2: Means scores of both factor groups for ratings of the North and South
* Only significant (0.05) break between any two adjacent means scores; marks values below 3.5 (which may be interpreted as the opposite polarity shown in brackets)
1692
South. Perhaps the most notable fact is that
the ranked orders are nearly opposites.
Casual is lowest-rated for the North but
highest for the South. Drawl is lowestrated (speaks with a drawl) for the South
but highest rated (speaks without a drawl)
for the North. In factor group terms, the
scores for Factor Group #2 (and 1 loadings) are the lowest-ranked ones for the
North; these same factors (e. g., Casual,
Friendly, Down-to-earth, Polite) are the
highest-ranked for the South. Similarly,
Factor Group #1 scores are all low-ranked
for the South; the same attributes are all highest-ranked for the North.
Before considering the scores for the attributes in Factor Group #2 (Friendly),
recall what Michigan raters have done previously in a direct assessment of the notion
pleasant. As Figure 163.4 above shows, the
South fares very badly. Alabama is the
worst-rated area in the US, and the surrounding southern states are also at the bottom of the scale. One may note, however,
that the ratings for the pleasantness of the
English of southern states are one degree
less harsh than those for correctness. Similarly, there is no outstanding (8.008.99)
rating as there was for correctness. As suggested above, this is taken to indicate that
northern speakers have made symbolic use
of their variety as a vehicle for standardness, education, and widely-accepted or
mainstream values. On the other hand,
southern speakers (who are more than a
little aware of northern prejudices against
their variety) use their regional speech as a
marker of solidarity, identity, and local
values.
For those attributes which load on Factor
Group #2 (or 1), the means scores are
higher for the South for Casual, Friendly,
and Down-to-earth. There is no significant
difference for Polite (as noted above), and
the North leads the South in Factor Group
#2 attributes only for Normal, but it is important to note that Normal loaded (positively) on both groups. This is indeed a new
finding for rankings of the prejudiced-against
South by linguistically-secure northerners.
These data suggest that, at least for these Michiganders, the Friendly attributes (excepting only Polite) are more highly associated
with southern speech than with speech from
the local area and indicates again the importance of carrying out different tasks in the assessment of variety perception.
4.
and southern Indiana. First, the respondents were considerably more accurate (at
least in general) in ordering these voices on a
north-south line than one might have expected. Second, and more interesting from a
perceptual point of view, there was considerable although different confusion about the
north-south placement of nothern and midland voices by both the Michigan and Indiana raters, but both were in complete agreement about the southern location of the
three southernmost samples, the varieties
most stigmatized in general by speakers of
American English. It is clear, then, that
stereotypical facts and cognitive mapping
strategies derived from them are strong
enough to overcome linguistic data.
5.
What next?
Perceptual dialectological work may continue to refine its methodologies and apply
them to new situations; such refinement
should increase the interest of those who
more centrally locate their practice in linguistics. To take only one example, future
work in the perception of variety might
focus more specifically on the exact linguistic elements which give rise to perception rather than on the global presentation
of varieties (or variety or area labels) in eliciting responses. Eliciting folk imitations is
one way of approaching this problem (e. g.,
Preston 1992; 1996a), and the presentation
of specific elements (by name, by actual
sample, or by computer-modified samples)
for identification, placement, and evaluation by respondents is perhaps an even
better way to grasp greater details of the
triggering mechanisms of language regard
among the folk and of the potential influence of such regard on the more general
processes of variation and change.
When Graff, Labov, and Harris (1986) instrumentally manipulated the onset of the
/aw/ diphthong of an African-American
speaker from Philadelphia (in which the
/a/ portion was fronted to a position nearer
//), they succeeded in showing that this
fronting alone (with no other alteration of
the speakers performance) was enough to
signal white ethnicity to both African- and
European-American respondents. They suggested that such acoustic modification and
presentation was a new tool for sociolinguistic research, but very little subsequent
work has been done in that mode.
1693
Niedzielski (1999) is an exception. She
presented Michigan respondents with authentic and acoustically modified versions
of the word house. When they were asked to
match the first version (which had a raised
onset i. e., Canadian raising) with three
others, they were considerably influenced by
the national identity of the voice sample. If
they were told the sample was from a Michigan speaker, they overwhelmingly matched it
with an unraised (and even exaggeratedly
low) token; if they were told the speaker was
Canadian (and heard the same sample), they
overwhelmingly matched it with itself the
raised token. Niedzielski concludes, as one
might suspect from earlier data presented
here, that the Michigan respondents conviction that their speech is normal or standard is so strong that that stereotype is quite
cap[able of overcoming acoustic reality itself.
In an acoustically sophisticated study of
imitation Evans (2002b), a respondent whose
vernacular is Inland Northern US English is
asked to imitate a West Virginia accent, one
he has had considerable exposure to. An
acoustic analysis of his imitation shows that
he has not simply provided a few gross caricatures, as suggested for such imitations (e. g.,
Labov 1972), but has, in fact, captured rather
accurately most of the features of the socalled Southern Vowel Shift (e. g., Labov
1994). In addition, when his imitation voice
was presented with his normal one, three
authentic West Virginia voices, and two
nonlocal ones, the imitation voice was
judged second as most authentically West
Virginian. Such perceptual work obviously
contributes to our understanding of the ability for post-childhood variety acquisition.
Now that acoustic analysis (and synthesis)
programs are inexpensive and widely available, perceptual dialectology will almost certainly make more substantial contributions
to our understanding of the role of linguistic
detail in such considerations.
Finally, in recent work (e. g., Niedzielski
and Preston 1999) there has been a focus on
the interpretation of discoursal evidence in
this general area. Although what one might
call ostensive discourse analysis (i. e., the
analysis of what people have said about varieties and comparison of such comment to
received scientific thought) has contributed
to this enterprise, again, one might ask what
special role linguists might play. Preston
(e. g., 1994) has shown how the tracking of
new versus old information patterning, the
1694
realization of personal pronominals, the distribution of structures in arguments, and
the role of foreground and background
structuring in discourses about language
variety can be a powerful aid in interpretation and can rely on the realization of content in linguistic structure rather than
simply on an interpretation of what is said.
Taken together, the detailed and global
investigation of dialect and variety perception and the careful examination of discourses about such variety allow for the
exposure of a folk theory, surely one of
the most important objectives of any study
of language perception and regard. Niedzielski and Preston (1999, Chapter 6) summarizes the potential for such more general
interpretation, and, one suspects, it may
be more widely applicable than to their
own characterization of US folk linguistic
belief.
In the long run, we will probably not be
successful in showing in any iron-clad way
what linguistic dialectology is (at least a
linguistic dialectology which includes the
study of language variation and change) and
what the social psychology of language is.
Perhaps linguists will be more interested
in isolating the specific language features
which trigger attitudinal responses and
identifications, and social psychologists will
be more interested in isolating the sociocultural forces which form and maintain the set
of predispositions responsible for attitudes, but one should not at all be surprised
(nor disheartened) by the prospect of a great
deal of interdisciplinary poaching.
In conclusion, dialectologists should also
be interested in the general regard speakers
have for the speech from various areas,
for folk delimitation of areas is better-suited
to attitudinal perception rather than to the
preparation of maps based on the occurrence of linguistic elements alone. On the
other hand, if we carefully compare maps of
features, responses to features, and responses to caricaturistic areas, we will surely
have a better overall picture of the interests
which engage us all.
6.
Literature (selected)
1695
Nomoto, Kikuo [1963] (1999) Kotoba no ishiki
no kykai to jissai no kykai, in: Jinruikagaku
[Anthropological Sciences] 15, 27181 (Translated as Consciousness of linguistic boundaries
and actual linguistic boundaries, in: Preston, ed.,
1999, 6369).
Preston, Dennis R. (1981) Perceptual dialectology: mental maps of United States dialects from a
Hawaiian perspective, in: Methods/Mthodes IV
[Papers from the 4th International Conference on
Methods in Dialectology], Warkentyne, H., ed.,
Victoria, B. C., 19298.
(1995) Hgen ninchi chizu [Perceptual dialect maps], in: Pasokon kokugo kokubungaku [Japanese linguistics and language on the personal
computer], West, D. B., ed., Tokyo, 15771.
(1988b) Methods in the study of dialect perception, in: Methods in dialectology, Thomas, A.,
ed., Clevedon/Avon/Philadelphia, 37395.
(1988c) Sociolinguistic commonplaces in variety perception, in: Linguistic change and contact: NWAV-XVI , Ferrara, K. et al., eds., University of Texas, Department of Linguistics, 27992.
(1989a) Standard English spoken here: The
geographical loci of linguistic norms, in: Status
and function of language and language varieties,
Ammon, U., ed., Berlin/New York, 32454.
(1989b) Perceptual dialectology, Dordrecht.
(1992) Talking Black and talking White: a
study in variety imitation, in: Old English and
new, Hall, J./Doane, N./Ringler, D., eds., New
York, 32755.
(1993a) Folk dialectology, in: Preston,
1993d, 33377.
(1993b) Folk dialect maps, in: Language variation in North American English: Research and
teaching, Glowka, W./Lance, D. M., eds., New
York, 10518.
(1993c) Two heartland perceptions of language variety (Revision of Standard English
spoken here [1989]), in: Heartland English,
Frazer, T., ed., Tuscaloosa, 2347.
, ed., (1993d) American dialect research, Amsterdam/Philadelphia.
(1994) Content-oriented discourse analysis
and folk linguistics, in: Language Sciences 16, 2,
285331.
1696
(1996a) Whaddayaknow: The modes of folk
linguistic awareness, in: Language Awareness 5,
1, 4074.
(1996b) Where the worst English is spoken,
in: Focus on the USA , Schneider, E., ed., Amsterdam/Philadelphia, 297360.
(1997) The South: The touchstone, in: Language variety in the South, Bernstein, C./Nunnally, Th./Sabino, R., eds., Tuscaloosa/London,
31151.
(1999) A Handbook of perceptual dialectology,
Amsterdam.
Preston, Dennis/Howe, George M. (1987) Computerized generalizations of mental dialect
maps, in: Variation in language, NWAV-XV at
Stanford, Denning et al., eds., Department of Linguistics, Stanford University, 36178.
Rensink, W. G. [1955] (1999) Dialectindeling
naar opgaven van medewerkers, in: Mededelingen der centrale commissie voor onderzoek van het
nederlandse volkseigen 7, 203 (Translated as Informant classification of dialects, in: Preston,
ed., 1999, 37).
Romanello, Maria Teresa (2002) The perception
of urban varieties: Preliminary studies from the
south of Italy, in: Long/Preston, eds.
Ryan, Ellen B./Giles, Howard (1982) Attitudes towards language variation, London.
Ryan, Ellen B./Giles, Howard/Sebastian, Richard
(1982) An integrative perspective for the study of
attitudes towards language variation, in: Attitudes towards language variation, Ryan, E. B./
Giles, H., eds., London, 119.
1.
1.1. Aims
A basic premise of historical sociolinguistics
is that language is both a historical and social product, and must therefore be explained
with reference to the historical and social
forces which have shaped its use. Weinreich,
Labov and Herzogs (1968) discussion of
1697
2.
ii
B
x
x
iii
C
x
x
x
iv
D
x
x
x
v
E
+
x
x
vi
F
+
+
x
vii
G
+
+
+
viii
H
+
+
+
x = variable application of a rule
+ = categorical application of a rule
= non-application of a rule
x
x
x
x
+
1698
In practice, most changes are not completely regular because all innovations diffuse
through time and space at different rates
(see Article 230). Rules of course can become stagnant, die out, or be aborted at any
point in their temporal development. They
may also be stable over long periods of time,
as is the case for t/d deletion, for instance.
There is no reason to believe that one day all
final instances of t/d will disappear because
literacy acts as a brake on change. Constraints on rules may also be reweighted as
they develop in a particular direction or variety. Rules can also compete for the same
territory and the same linguistic environment can host more than one change at the
same time.
In addition, change diffuses through social space, much like the spread of other innovations, and even diseases. In fact, the
models which biologists use to show how an
epidemic spreads through a population are
relevant to linguistic change. Figure 164.2
shows an S-curve, so-called because it resembles a flattened S. We can imagine it as a
model of either an epidemic or a linguistic
change spreading through a population. At
first, only a few persons are affected. Then
the disease or change picks up momentum,
and finally runs its course.
1699
This downward diffusion of more standard speech from the formal to casual styles
is what we would expect when standard and
non-standard speech varieties are in contact. Dressler and Wodak (1982, 350) have
observed that one of the most important
sources of diachronic change of a standard
language is the spread of optional rules
downwards from more formal styles until
they become obligatory for all styles or the
input is restructured. Romaines (1982)
work on relative clause formation strategies
in the history of English establishes formal
styles as the locus for the introduction of
prestige changes. It furthermore indicates
that stylistic stratification can act as a brake
on change.
Changes may also enter the standard variety, and when this happens, it is usually
from the bottom up, so to speak. They affect
casual speech before more formal styles. This
can be seen today in the impact which certain
features of Cockney, i. e. working class London speech, have had on RP (received pronunciation). Just as standard English once
diffused out from the London merchant
class, now vernacular London speech is
spreading to other cities like Norwich, where
many young people now say bovver and togevver instead of bother and together (Trudgill 1986). Cockneys have used these forms
for generations. There is evidence that the
change from /th/ to /v/ is spreading by faceto-face contact rather than via the media
since areas closer to London have adopted
these features more quickly than areas
farther away. Not even the Royal Family has
been immune to this process of change. Increased glottalization has also been reported
among middle class speakers (Rosewarne
1994). Glottalization has also been reported
from other parts of the English-speaking
world such as New Zealand. Thus, glottalization too appears to be making considerable
social and geographic headway.
Connections between social and stylistic
variation must also be further explored. Are
we likely to find a variable originating as a
social stereotype with stylistic stratification
which emerges at a later stage as a social
variable without stylistic shifting? Or does
social variation imply the development of
stylistic variation and vice versa? (Traugott/
Romaine 1985). Figure 164.3 shows the
types of variables identified in relation to
patterns of social stratification and style
shifting.
stereotype
indicator type 1
indicator type 2
marker
social
stratification
style
shifting
+
+
1700
2.3.2
Social identity
1701
3.
1702
guistic functions in the resulting new dialect.
What were originally regional variants may
acquire a new role as stylistic or social variants in the new dialect. This has happened
in Australian English, where the regional
variants /ae/ and /a:/ in the word class dance,
plant, etc. have been reinterpreted so that
the southern dialect form /a:/ is a marker
of higher social prestige than the northern
form /ae/. Another form of reallocation converts what are originally geographical variants into allophonic variants.
While some patterns of age grading
(i. e. variation in relation to age) may reflect
a passing fad such as the Swedish teenagers
use of nrd, or simply be repeated anew in
each generation, other cases such as the one
on investigated by Labov on Marthas Vineyard may represent change in progress. This
can only be determined by comparing the
usage of speech communities at two points
in time. Only then can we tell if contemporary variation, or what we might call change
in apparent time is a stage in long term
change, or change in real time.
4.
Language change
and political ideology
5.
Literature (selected)
Amara, Muhammad H. (1999) Politics and Sociolinguistic Reflexes. Palestinian Border Villages,
Amsterdam.
Bailey, C-J. (1973) Variation and Linguistic Theory, Arlington, VA .
Britain, David/Trudgill, Peter (1999) Migration,
dialect contact, new dialect formation and re-allocation: Canadian raising in England, in: Transactions of the Philological Society 97, 245257.
1703
Mrtennsson, Eva (1986) Det nya niandet (The
new ni-trend), in: Nordlund 10, 3579.
Milroy, James (1992) Linguistic Variation and
Change: On the historical sociolinguistics of English, Oxford.
Nordberg, Bengt, ed., (1994) The Sociolinguistics
of Urbanization: The Case of the Nordic Countries,
Berlin.
Owens, Jonathan (1999) Uniformity and discontinuity: toward a characterization of speech communities, in: Linguistics 374, 663669.
Paulston, Christina Bratt (1976) Pronouns of
address in Swedish: social class semantics and
a changing system, in: Language in Society 5,
35986.
Raumolin-Brunberg, Helena (1996) Historical
sociolinguistics, in: Sociolinguistics and Language History, Nevalainen, T./Raumolin-Brunberg, H., eds., Amsterdam, 1139.
Romaine, Suzanne (1982) Socio-historical Linguistics. Its Status and Methodology, Cambridge.
(1985) The sociolinguistic history of t/d deletion, in: Folia Linguistica Historica 2, 2559.
(1998) Introduction, in: Cambridge History
of the English Language, Vol. 4. 1776 to 1997, Romaine, S., ed., Cambridge, 156.
Rosewarne, David (1994) Estuary English; Tomorrows RP ?, in: English Today 37, 38.
Rubach, Jerzy (1978) Phonostylistics and sound
change, in: Recent developments in historical phonology, Fisiak, J., ed., The Hague, 32137.
Traugott, Elizabeth Closs/Romaine, Suzanne
(1985) Some questions for the definition of style
in socio-historical linguistics, in: Papers from the
Workshop on Socio-historical Linguistics, Romaine, S./E.C. Traugott, eds., Folia Linguistica
Historica VI , 739.
Trudgill, Peter (1986) Dialects in Contact, Oxford.
Weinreich, Uriel/Labov, William/Herzog, Marvin
(1968) Empirical foundations for a theory of language change, in: Directions for Historical Linguistics, Lehmann, Winifred P./Malkiel, Yakov,
eds., Austin, 95189.
Wyld, H.C. (1920) A History of Modern Colloquial English, 3rd ed., Oxford.
1704
Einleitung
Typen von Lautvernderungen
Zur Erklrung von Lautvernderungen
Entstehung und Ausbreitung von Lautvernderungen
Ein Wellenmodell der Lautvernderung
Literatur (in Auswahl)
1.
Einleitung
Als Lautwandel sollen hier alle Vernderungen im Bereich der sprachlichen Lautebene
verstanden werden, gleichgltig, ob es sich
dabei um generelle, quasi-ausnahmslose
Vernderungen im Sinne des traditionellen
Verstndnisses des Begriffes oder um sporadische, partielle Vernderungsvorgnge handelt; gleichermaen ist von Lautwandel die
Rede, wenn die Lautgestalt von Wrtern verndert wird, ohne dass dabei neue, in einer
Sprachvariett bislang nicht vorhandene
Sprachlaute (Phoneme) entstehen. Lautwandel und Lautvernderung werden hier also
z. T. abweichend von bestimmten Konventionen der Forschungsliteratur als synonyme
Begriffe verwendet.
Lautvernderungen sind der am besten
dokumentierte und erforschte Gegenstandsbereich der historischen Linguistik; sprachwandeltheoretische Grundpositionen und
Einsichten beruhten lange Zeit vorwiegend
auf den Ergebnissen lauthistorischer Forschungen. Aus der Vielfalt und Disparatheit
der unterschiedlichen Zugnge und Positionen lassen sich drei zentrale Problembereiche herauslsen, denen sich die Erforschung
lautlicher Vernderungen wie die Erforschung sprachlicher Vernderungen berhaupt zu stellen hat. Die nachfolgende
Darstellung orientiert sich an diesen drei
Leitfragen: i) Was verndert sich? (Was
kann sich verndern? Auf welche Weise
kann sich etwas verndern?) ii) Warum verndern sich Lautstrukturen? (Warum berhaupt? Warum gerade so?) iii) Wie gehen
Vernderungen vor sich? (Wo beginnen sie?
Wie breiten sie sich aus?) Obwohl diese
drei Fragenkomplexe eng miteinander verknpft sind, beschrnkt sich die traditionelle Sprachwandelforschung hauptschlich
auf die Behandlung der beiden ersten Fragen. Die Erkenntnis hnlicher, gleich gerichteter Vorgnge in verschiedenen Sprachen
bzw. Sprachstadien ermglicht die Erstel-
lung einer Typologie mglicher Lautvernderungen, denen ein konkreter Wandel jeweils zugeordnet werden kann; eine solche
Typologie schliet zumindest implizit auch
eine Bezugnahme auf mgliche Auslseund mithin Begrndungsfaktoren von Lautwandelvorgngen ein. Die Entwicklung
der Soziolinguistik seit Beginn der 1960-er
Jahre bedeutete einen Paradigmenwechsel in
der Untersuchung lautlicher Vernderungen. Whrend vordem sprachlicher Wandel
nur ber einen lngeren Vergleichszeitraum,
also im diachronen Lngsschnitt durch unterschiedliche Sprachstadien, nicht jedoch
als momentan vor sich gehender Prozess zu
einem gegebenen Zeitpunkt als beobachtbar galt, wurde nunmehr die empirisch auffindbare Sprachvariabilitt als synchroner
Reflex diachroner Vernderungsvorgnge
erkannt. Damit wird es mglich, auch aktuell stattfindenden Wandel empirisch zu untersuchen: Das Forschungsinteresse richtet
sich erstmals auf die Dynamik des Vernderungsvorganges selbst seine Einbettung in
eine je spezifische sprachliche und soziale
Matrix, seine Ausbreitung durch den Variettenraum.
2.
Varietteninterne Lautvernderungen
1705
Abfolge von Artikulationsbewegungen wird
reduziert. Bereits bei Sievers (1881, 207)
werden Assimilationserscheinungen als Flle combinatorischen Lautwandels mit der
Ausgleichung einer Articulationsdifferenz
(d. h. des Masses fr die Bewegungen, welche beim Uebergang von einem Laute zu
einem andern zu machen sind) und damit
mit dem Streben nach Erleichterung der
Aussprache in Beziehung gesetzt. Dieses
Streben, das in den meisten Lautwandeltheorien als ein zentrales Movens von Vernderungen angesehen wird, ist auch fr
weitere reduktive Vernderungen magebend, die zu einer Abschwchung der Artikulationsgeste bis hin zum Ausfall von Segmenten fhren. Prozesse dieser Art sind
nicht nur sprachhistorisch als Auslser von
Vernderungen hufig aufzufinden, sie knnen auch in der Gegenwartssprache als generelle realisationsphonologische Tendenz
beobachtet werden. Ein instruktives Beispiel
fr das Zusammenwirken von Assimilationen und Reduktionen (Vokalabschwchung
und Apokope) finden wir etwa durchgngig
in unbetonten Endsilben des gesprochenen
Deutschen, in denen nach dem Ausfall des
unbetonten Schwa-Lautes stammauslautende Obstruenten und finaler Nasal sukzessive aneinander angeglichen werden (vgl.
<leben> [le:ben > le:bn > le:b m>
le: m]).
In
dialektalen Varietten wie dem Mittelbairischen ist auch die Silbenwertigkeit des Nasals geschwunden, ursprnglich zweisilbige
Wrter werden zu einsilbigen verkrzt.
Whrend solche Reduktions- und Assimilationsformen im Standarddeutschen als
optionale Varianten bevorzugt in alltagssprachlichen, weniger strikt formellen
Kontexten auftreten, sind die krzesten
einsilbigen Formen im Mittelbairischen
zur einzig mglichen Form geworden: Der
Wandel ist vollzogen und abgeschlossen.
ii) Segmentvernderungen
Weitaus weniger einsichtig scheint die Konstruktion eines artikulationsphonetischen
Begrndungszusammenhanges bei einer
Reihe segmentaler Vernderungen z. B.
Hebung tiefer Langvokale, Denasalierung
von Nasalvokalen, Entrundung von gerundeten Vordervokalen etc.; solche spontanen,
durch keinen phonetischen Kontext bedingten, autonomen Segmentvernderungen
werden in traditionellen Beschreibungen zumeist der freien Willkr der Sprecher zugeschrieben. Erst die genauere phonetische
1706
Untersuchung der Komplexitt von Artikulationsbewegungen und die Entwicklung
natrlichkeitstheoretischer Anstze (vgl. Jakobson 1941 und die darauf basierende Entwicklung einer universellen Markiertheitsbzw. Natrlichkeitstheorie seit 1968; vgl.
dazu Wurzel 1994) hat hier eine alternative
Sicht erffnet. Segmentale Lautgestalten
sind mental durch ein Netzwerk von Einstellungszielen verschiedener Artikulationsorgane reprsentiert; diese Ziele erfahren bei
ihrer Ausfhrung je nach Sprechtempo und
Energieaufwand Abstriche und Verwischungen, die sich diachron als Verlust oder Vernderung eines Einstellungszieles niederschlagen knnen (vgl. Ldtke 1980, 193 f).
In diesem Sinne lassen sich auch die Denasalierung von Nasalvokalen oder die
Entrundung von Vordervokalen deuten: In
beiden Fllen werden verkomplizierende
Artikulationseinstellungen (die zustzliche
Senkung des Gaumensegels bei Nasalvokalen, die dysprferierte Kombination von
vorgeschobener Zungenwurzel und Lippenrundung bei runden Vordervokalen) im
Zuge des Lautwandels aufgegeben.
iii) Silbenstrukturvernderungen
Durch die Wiederentdeckung der Silbe als
relevante Einheit in neueren Richtungen der
Phonologie wurde auch der Blick geschrft
fr eine weitere Gruppe von sequenziellen Wandelprozessen, die zu Vernderungen
von Silbenstrukturen fhren. Dies betrifft in
je spezifischer Weise die Vernderung der
Quantitt und Qualitt (z.T. auch der Abfolge) von Lauten unterschiedlicher Sonoritt
in Silbenkopf, -nukleus und -koda und an
den Silbenkontaktpositionen. Aufgrund der
im Sprachvergleich feststellbaren Hufigkeit
gleich gerichteter Vernderungsvorgnge formuliert Vennemann (1988, 1155) eine Reihe
von silbenstrukturellen Prferenzgesetzen,
die als Motivationsfaktoren fr entsprechende silbenstrukturoptimierende Vernderungen angesehen werden.
2.1.2. Phonologisch bedingte Prozesse
Gegenlufig zu den bisher besprochenen
Lautvernderungen, die zumeist phonetische Kontraste verringern, treten Vernderungen auf, die zur Aufrechterhaltung bzw.
zum Ausbau von Distinktionen beitragen.
So kann es, ausgelst durch die (phonetisch
bedingte) Vernderung eines bestimmten
Segments, zum weit reichenden Umbau ganzer phonologischer (Teil-)Systeme kommen,
1707
somit auch vielfach in morphologische Paradigmen eingreift und vorhandene (morphologische) Regularitten (zer)strt, fhre
die Analogie zur (Wieder-)Herstellung
von Regularitt. Der analogische Ausgleich
von Paradigmenunregelmigkeiten und die
durch Analogie bewirkte Ausdehnung von
Regelhaftigkeiten ermglichen die Herstellung von formalen Bezgen und Entsprechungen zwischen begrifflich zusammengehrigen Einheiten, die Komplexitt morphologischer Paradigmen wird reduziert.
Damit gilt die Analogie gemeinhin als Manifestation des Strebens nach konzeptueller
konomie; die Ursachen analogischer Vernderungen liegen damit anders als bei
den bisher besprochenen Vernderungstypen primr im kognitionspsychologischen
Bereich. Obwohl aus den genannten Grnden die Analogie zumeist mit morphologischen Vernderungen in Zusammenhang
gebracht wird, ist ihre Relevanz auch fr
Lautvernderungsprozesse evident. Sie fhrt
dazu, dass Vernderungsvorgnge, die zunchst nur in einem eingeschrnkten phonologischen Kontext durchgefhrt werden,
allmhlich auch auf weitere phonologische
Umgebungen ausgedehnt werden, bis schlielich smtliche Vorkommen des von der Vernderung betroffenen Lautes erfasst werden. Diese Ausdehnung und Generalisierung eines in der Anfangsphase strikt
begrenzten Vernderungsvorganges gilt
nicht nur fr jene Prozesse, die autochthon
in einer bestimmten Sprachvariett entstanden sind, sondern auch fr die im Folgenden
(2.3.) zu besprechenden bernahmen und
Entlehnungen aus fremden Varietten. Dabei kommt es hufig zu Hyperkorrektionen, die auf eine bergeneralisierung von
induktiv gewonnenen Regeln ber die Lautstruktur der zu erwerbenden Variett zurckzufhren sind. So fand etwa die in
norddeutschen Dialekten auftretende Frikativierung des anlautenden /g/ zu /j/ (ji:s n,
je:b m)
ursprnglich als natrlicher phono
logischer Prozess lediglich in der bedingenden Umgebung vor nachfolgenden palatalen
Vokalen statt; bei der bernahme dieser
Lautungen in andere Dialekte wurde diese
Regel bergeneralisiert, die Palatalisierung
des /g/ tritt dort auch vor nicht-palatalen
Vokalen auf (vgl. jabel, jolt, Gabel, Gold)
(vgl. Wurzel 1977, 178).
1708
3.
Der vorangehende kurze berblick hat deutlich zu machen versucht, dass die auf den
ersten Blick hchst disparaten Erscheinungsformen spezifischer einzelsprachlicher Vernderungsvorgnge rekurrente Muster aufweisen, die die Erstellung einer allgemeinen
Typologie von Lautvernderungen ermglichen. Diese rekurrenten Muster sind ein
entscheidendes Argument dafr, Lautwandel
(wie Sprachwandel berhaupt) nicht als kontingentes, voraussetzungs- und funktionsloses Phnomen anzusehen; dies wiederum
legitimiert die Suche nach jeweils dahinter
stehenden Bedingungs- und Motivationsfaktoren und den Versuch, die einzelnen Vernderungen durch die Rckbeziehung auf
diese Faktoren zu erklren. Es ist nicht verwunderlich, dass dabei keine kausale Erklrung im deduktiv-nomologischen Sinn mglich ist (wie dies Lass 1980 einfordert) keine der vorstellbaren Erklrungen besitzt jene
prdiktive Kraft, spezifische lautliche Vernderungen beim Vorliegen bestimmter Konstellationen aufgrund der Wirksamkeit allgemeiner Gesetze zwingend vorherzusagen.
Eine realistische Beschrnkung besteht nun
gerade darin, einen Kanon aller mglichen
Vernderungstypen zu erstellen, die wie im
vorangehenden Abschnitt zu zeigen versucht
wurde jeweils als gerichtete Prozesse im
Sinne einer unterschiedlichen Parameteroptimierung interpretiert werden knnen. Dies
ist auch der Grundgedanke einer linguistischen Prferenztheorie (vgl. Vennemann
1983; 1993), die davon ausgeht, dass sich
Sprachstrukturen hinsichtlich eines bestimmten Parameters als mehr oder weniger gnstig, als mehr oder weniger prferiert bewerten lassen; die Bewertungskriterien, die
die Erstellung parameterspezifischer Prferenzstrukturen erlauben, sind aus den Theorien der entsprechenden Nachbardisziplinen
abzuleiten z. B. aus Theorien der phonetischen Produktion, der Perzeption, aus Lerntheorien, Kommunikations- und Handlungstheorien, individual-, sozialpsychologischen
und soziologischen Theorien etc. (vgl. Vennemann 1983, 9). Es ist aus der bisherigen Diskussion bereits deutlich geworden, dass die
Optimierungsrichtungen verschiedener Parameter hufig in Konkurrenz zueinander stehen, sodass Optimierung jeweils nur eine
strikt lokale, parameterspezifische Verbesserung bedeutet (und hinsichtlich eines kon-
kurrierenden Parameters durchaus das Gegenteil eintreten kann). Die hier vertretene
Position steht damit in der Tradition der
Mehrheitsmeinung innerhalb der Sprachwandeltheorie, die von einer Teleologie
einer Gerichtetheit des Lautwandels
ausgeht, wobei die verschiedenen (strukturalistischen, generativen, markiertheits-/
natrlichkeitstheoretischen) Erklrungsanstze sich hauptschlich darin unterscheiden, dass jeweils unterschiedliche Parameter
(und entsprechend unterschiedliche Teleologien) im Vordergrund stehen. Die Art der
Erklrung ist in all diesen Modellen nicht
kausal, sondern final. Einen viel diskutierten Versuch, kausale und intentional-finale
Erklrungsaspekte zu verbinden, stellt der
handlungstheoretisch fundierte Erklrungsansatz von Keller (1990) dar. Jeder Sprecher
versuche intentional, bestimmten Maximen
der Kommunikation Rechnung zu tragen;
durch das kollektive Befolgen gleich gerichteter Intentionen entstehe eine nicht-intendierte Folge ein Sprachwandel durch das
Wirken der unsichtbaren Hand. Kellers
Demonstrationsbeispiele fr dieses Wirken
der unsichtbaren Hand sind nicht zufllig ausschlielich Flle lexikalischen Wandels: Hier ist in der Tat das Zusammenwirken von intendierter individueller Handlung
und nicht-intendierter kollektiver Folge
plausibel zu argumentieren die Annahme
intendierter Handlungen im Hinblick auf
den Prozess des Lautwandels ist hingegen
nur in jenen Fllen akzeptabel, die auf eine
sozial indizierte, intendierte bernahme
von Lautungen aus anderen Varietten abzielen.
Den unterschiedlichen teleologischen
Richtungen steht eine Minderzahl von Gegenpositionen gegenber, die dem Sprachwandel jegliche Gerichtetheit bzw. Funktionalitt absprechen. Neben weniger ernst zu
nehmender Fundamentalkritik, wie sie etwa
in der von Postal (1968, 283) eingngig formulierten Gleichsetzung von Sprachwandel
und Modekapriziositten zu finden ist
(there is no more reason for languages to
change than there is [] for jackets to have
three buttons one year and two the next),
finden sich auch gewichtige Einwnde gegen
einen allzu unbekmmert vertretenen monomanen Funktionalismus; eine besonders
prononcierte Gegenposition vertritt Lass
(1997). Grundlegend ist dabei die These,
dass natrliche Sprachen wie alle anderen
Systeme auch ein gerttelt Ma an non-
1709
4.
Auch die Frage nach dem Durchfhrungsmodus einer Vernderung wird in der Lautwandelforschung hchst kontrovers diskutiert. Dabei stand lange Zeit die sprachinterne Ausbreitung eines Lautwandels, die
Frage nach der Existenz ausnahmsloser
Lautgesetze im Mittelpunkt; auf wenige
Anmerkungen beschrnkt blieben dagegen
zumeist die Fragen nach der Entstehung und
Ausbreitung einer Vernderung innerhalb
einer Sprachgemeinschaft. Die Vernachlssigung dieses sprachexternen Aspekts ist
kein Zufall: Traditionelle sprachhistorische
Arbeiten sind weitestgehend auf schriftliche
Belege angewiesen, die Sprachzustnde vor
und nach einer durchgefhrten Vernderung dokumentieren; bei Vergleichen dieser
Art gert der Modus der Durchfhrung und
Durchsetzung eines Wandelvorganges nicht
ins Blickfeld. Das Interesse der Soziolinguistik richtet sich nun vornehmlich auf
diese prozessualen Aspekte von Vernderungen. Da die empirisch auffindbare Sprachvariation und aktuell vor sich gehender
Sprachwandel in einem wechselseitigen Bedingungsgefge stehen, kann mit den Methoden der synchron orientierten Variationsforschung auch der Prozess des sprachlichen
Wandels und seiner Ausbreitung zum Gegenstand empirischer Untersuchungen gemacht
werden: Schnitte durch das gegenwartssprachliche Variettenspektrum reflektieren
eine Momentaufnahme unterschiedlicher
Vernderungsstadien in Lautvernderungsprozessen. Aus dieser Sicht erffnet sich
auch insofern ein neues Verstndnis von
Sprachwandel, als nunmehr nicht nur die
Vernderung einzelner Elemente, sondern
auch die Vernderung von Variationsstrukturen als Wandelprozess erkennbar wird.
4.1. Sprachinterne Ausbreitung:
Gradualitt vs. Abruptheit
Die im Hinblick auf den sprachinternen
Teilbereich des Ausbreitungsproblems traditionell vorhandenen kontroversen Standpunkte entznden sich vor allem an folgenden Problemen: (i) Vollzieht sich ein
Lautwandel gesetzmig, in allen Wrtern, die das betreffende Element enthalten,
gleichzeitig und gleichfrmig oder breitet
sich eine Vernderung von Wort zu Wort aus,
bis schlielich das gesamte Lexikon davon
erfasst ist? (ii) Geht ein Lautwandel phone-
1710
tisch graduell, in unendlich kleinen Schritten, oder sprunghaft, phonetisch abrupt vor
sich? Je nach Antwort auf diese beiden Fragen ergeben sich somit vier mgliche sprachinterne Ausbreitungsmodi (vgl. Wang 1969,
14), (i) lexikalisch abrupt und phonetisch
abrupt, (ii) lexikalisch abrupt und phonetisch graduell, (iii) lexikalisch graduell und
phonetisch abrupt, (iv) lexikalisch graduell
und phonetisch graduell.
Die Junggrammatiker und mit ihnen der
Groteil aller Theoriekonzeptionen seither
stellen die Gesetzmigkeit eines Wandels
in den Vordergrund; diese Regelmigkeit
aber, so wird gefolgert, knne durch Wortbernahme nicht erklrt werden: Das
Bewegungsgefhl bildet sich ja nicht fr jedes einzelne Wort besonders, sondern berall, wo in der Rede die gleichen Elemente
wiederkehren, wird ihre Erzeugung auch
durch das gleiche Bewegungsgefhl geregelt (Paul 1880/1960, 69). Betont wird
gleichzeitig v. a. im Zusammenhang mit
der postulierten Unbewutheit bzw. Unmerklichkeit des Lautwandels die phonetische Gradualitt; diese Sichtweise entspricht somit der Mglichkeit ii) der genannten sprachinternen Ausbreitungsmodi.
Wort-fr-Wort-bernahmen vollziehen sich
nach diesem Verstndnis lediglich bei der
bernahme einzelner Wrter und deren abweichender Lautgestalt aus fremden Varietten: Dieser sporadische Lautersatz sei
jedoch strikt vom ausnahmslos vor sich gehenden Lautwandel zu trennen (vgl. zur
Auseinandersetzung mit den Konzepten von
Lautwandel vs. Lautersatz Seidelmann
1992). Das Postulat der lexikalischen
Abruptheit wird auch von strukturalistischen Sprachwandeltheorien (Phonemes
change Bloomfield 1930, 359) und von
generativen Anstzen vertreten: Regelvernderungen erfassen alle betroffenen Lautumgebungen gleichzeitig und gleichfrmig.
Gegen die Junggrammatiker und deren
Lautwandelkonzeption wendet sich bereits
1885 Schuchardt; er vertritt eine strker gradualistische Position, die von der Mglichkeit der unterschiedlichen Entwicklung einzelner Wrter ausgeht. Untersttzung erhlt
diese Auffassung durch dialektgeographische Untersuchungen zur rumlichen Verbreitung von lautgesetzlichen Wandelvorgngen, die z. T. fr jedes einzelne Wort
unterschiedliche Isoglossenverlufe zeigen.
Befunde dieser Art fhren zu einer rigoros
atomistischen, das Zufllige, Willkrliche
1711
Sprachexterne Ausbreitung:
soziale Diffusion
1712
vorherrschenden Generationenmodell wiederum bereits in frhen dialektgeographischen Arbeiten. Whrend innerhalb der
deutschen Dialektologie hauptschlich die
Bedeutung historischer Kulturrume (Territorialgrenzen der Lnder, Bistmer, Grafschaften, Kreise, mter, Drfer) und urbaner sprachlicher Neuerungszentren fr den
rezenten Verlauf von Isoglossen herausgearbeitet wurde, beschftigte sich die romanische Dialektologie bereits um die Jahrhundertwende mit dem Einfluss sozialer Faktoren im engeren Sinne. So belegte Rousselot
(1891) mithilfe des Einsatzes selbst erfundener phonetischer Messgerte, dass sich in
Abhngigkeit von Geschlecht, Alter und Beschftigung sogar zwischen einzelnen Mitgliedern einer Familie bedeutende Sprachunterschiede nachweisen lassen; Gauchat
(1905) untersuchte in seiner berhmt gewordenen Studie ber die frankoprovenzalische
Mundart von Charmey im Kanton Freiburg
(Schweiz) erstmals genauer Zusammenhnge zwischen Dialektvarianten und sozialen
Variablen wie Alter und Geschlecht.
4.2.2. Korrelative Studien
Die Etablierung der Soziolinguistik mit der
konsequenten Fokussierung des Variabilittsaxioms natrlicher Sprachen, verbunden
mit der Anwendung bislang verpnter sozialwissenschaftlich-quantitativer Methoden und
dem Einsatz akustischer Analysegerte, fhrte seit den 1960er-Jahren zu einer radikalen
Umorientierung der Sprachwandelforschung.
Die soziolinguistische Erkenntnis der umfassenden strukturellen Heterogenitt von
Sprache bildet den Kern einer sozial realistischen Sprach- und Sprachvernderungstheorie, die diese Heterogenitt als Voraussetzung und Ergebnis diachronen Wandels
begreift (vgl. Weinreich/Labov/Herzog 1968).
Unter dieser Perspektive erscheint die Ausbreitung einer Vernderung als multidimensionaler Diffusionsprozess, der neben
sprachinternen Ordnungsmustern durch
ein Bndel unterschiedlicher soziologischer
Parameter strukturiert wird.
Der am hufigsten untersuchte Parameter
ist der Einfluss sozialer Schichten und
Gruppen auf Sprachwandelverlufe. Labovs
(1966) folgenreiche New Yorker Studie machte deutlich, dass die als zufllig angesehene
individuelle phonetische Variation dann als
geordnet und strukturiert erscheint, wenn
sie mit der sozialen Schichtzugehrigkeit
der Sprecher einerseits, mit der Formalitt
1713
(social networks). Dabei wird an der Struktur der individuellen Sozialbeziehungen angesetzt: Jeder Mensch weist eine bestimmte
Menge von Bezugspartnern auf, mit denen
er im interaktionellen Austausch steht. Diese
Beziehungen konstituieren ein individuelles
Netzwerk; alle darin involvierten Personen
sind ihrerseits ebenfalls in soziale Netzwerke
eingebettet, die sich wechselseitig z. T. berschneiden (knnen). Die gesamte Menge
aller sozialen Transaktionen innerhalb einer
Sprachgemeinschaft lsst sich somit als
komplex vernetztes System individueller
Sozialbeziehungen auffassen, wobei einzelne soziale Gruppen jeweils durch spezifische
Netzwerkstrukturen gekennzeichnet sind;
Netzwerke sind umso dichter, je hufiger
die Mitglieder eines individuellen Netzwerkes auch unabhngig davon in Beziehung
zueinander stehen, und umso multiplexer,
je vielfltiger die Beziehungen innerhalb von
Netzwerken begrndet sind (etwa befreundete Arbeitskollegen, die sich auch bei Freizeitaktivitten treffen und in Nachbarschaft
wohnen). In solchen Netzwerken entsteht
soziale Kohsion, konstituieren sich kulturund gruppenspezifische Wertvorstellungen,
Wissenssysteme, Einstellungen und Verhaltensmuster, deren zentralen Bestandteil ihre
sprachliche Manifestation und Reproduktion darstellt. Dieser Ansatz erffnet insofern eine qualitativ neue Stufe der Empirie
von Sprachwandelprozessen, als damit nicht
von auen herangetragene soziologische
Schichtungskriterien als blo indirekte
Indikatoren gleicher Verhaltensweisen zum
Ausgangspunkt von Gruppeneinteilungen
gemacht werden, sondern genau jene Interaktionsbeziehungen, die fr die angezielte
gruppenspezifische Verhaltenskonformitt
(die durchaus nicht mit sozialer Schichtzugehrigkeit, ethnischer Gruppe u. dgl.
korrelieren muss) verantwortlich sind. Damit erscheint es auch prinzipiell mglich,
einen Zugang zu finden zu subjektiven Parametern wie Sprachbewusstsein, lokale Identitt, Sprachloyalitt (vgl. Mattheier 1985)
und Normenkonformitt, deren Einfluss
auf das sprachliche Verhalten kaum zu berschtzen sein drfte. Die Rolle von sozialen
Netzwerken im Sprachwandelprozess wird
durch verschiedene Untersuchungen berzeugend dokumentiert (vgl. Blom/Gumperz 1972; Gal 1979; Milroy 1980); Milroy
zeigt anhand dreier Belfaster (Unterschicht-)Gruppen, dass die jeweils differierende Struktur der Netzwerke nicht die
1714
Zugehrigkeit zu einer soziologischen
Schicht das sprachliche Verhalten bestimmt. Unterschiedlich strukturierte Netzwerke sind es auch, die innerhalb dieser
Gruppen wiederum fr geschlechts- und altersspezifische Sprach(verwendungs)strukturen verantwortlich zu machen sind. Hierin
zeigt sich ebenfalls, dass nicht die objektiven sozialen/biologischen Kategorien,
sondern vielmehr deren Einbindung in differierende soziokommunikative Zusammenhnge ausschlaggebend ist; die Vernachlssigung dieser Faktoren drfte der Hauptgrund fr die oftmals widersprchlichen
Untersuchungsergebnisse zur Rolle von Geschlecht und Alter in Sprachvernderungsvorgngen sein. Generell lsst sich als Ergebnis aller genannten Studien festhalten,
dass der Dichte und Multiplexitt von Netzwerken ein zentraler Stellenwert zukommt:
Je enger und dichter Netzwerke strukturiert
sind, je stabiler demnach tradierte Wert- und
Normensysteme verankert sind, desto hher
ist der Grad an lokaler und gruppenspezifischer Sprachloyalitt und Normenkonformitt; die Bereitschaft zur bernahme von
sprachlichen Neuerungen ist sehr gering.
Fehlt dagegen eine entsprechend starke Einbindung in sozial kohrente Gruppen, dann
fhrt dies zu grerer Anpassungsbereitschaft. Die soziale Assimilation bedeutet
gleichzeitig auch eine sprachliche Anpassung an die Normen der Zielgruppe oftmals die Sprachform hherer Sozialschichten mit allgemein akzeptiertem, offenkundigem Prestige (im Gegensatz dazu weist
die Sprachform unterer sozialer Schichten
verdecktes Prestige auf, das nur innerhalb
dieser Gruppen festzumachen ist als soziales Symbol, als Ausdruck von Gruppenloyalitt gegenber normativem Druck von
oben; vgl. dazu auch Trudgill 1974). Fr
die Ausbreitung von Sprachvernderungen
scheinen also entgegen der hufig vertretenen These, dass Sprachwandel gerade in
engen Netzwerken transportiert werde in
erster Linie jene Sprecher prdestiniert, die
nicht im Zentrum einer spezifischen
Gruppe stehen, sondern eine jeweils schwchere Bindung zu verschiedenen Gruppen
aufweisen und infolge ihrer vielfltigen Kontakte als verbindendes Element, als Brcke zu anderen Netzwerken fungieren knnen. Treten diese Sprecher in erster Linie als
Innovatoren bzw. bermittler von Vernderungen auf, so knnen besonders stark in
einer Gruppe verankerte Mitglieder als
1715
5.
Bercksichtigt man in einem Sprachwandelkonzept den sprachinternen und sprachexternen Ausbreitungsvorgang einer Vernderung, wie dies in den vorangegangenen
Abschnitten zu skizzieren versucht wurde,
so gelangt man aufgrund der vielschichtigen
6.
1716
Bloomfield, Leonard (1930) Language, New York.
Chen, Matthew/Wang, William S.-Y. (1975)
Sound change: Actuation and implementation,
in: Language 51, 255281.
Fnagy, Ivn (1956) ber den Verlauf des Lautwandels, in: Acta Linguistica 6, 173278.
Gal, Susan (1979) Language shift. Social determinants of linguistic change in bilingual Austria, New
York/San Francisco/London.
Gauchat, Louis (1905) Lunit phontique dans
le patois dune comune, in: Aus romanischen
Sprachen und Literaturen. Festschrift fr Heinrich
Morf, Halle a. d. S., 75232.
Hinskens, Frans (1996) Dialect levelling in Limburg. Structural and sociolinguistic aspects, Tbingen.
Prinzipien
der
Pfalz, Anton (1919) Reihenschritte im Vokalismus, in: Beitrge zur Kunde der bairisch-sterreichischen Mundarten, Wrterbuchkommission der
kaiserl. Akademie der Wissenschaften, ed., Wien,
2242.
Keller, Rudi (1990) Sprachwandel: von der unsichtbaren Hand in der Sprache, Tbingen.
Scheutz, Hannes (1985) Strukturen der Lautvernderung. Variationslinguistische Studien zur Theorie
und Empirie sprachlicher Wandlungsprozesse, Wien.
Schiffman, Harold F. (1997) Diglossia as a sociolinguistic situation, in: The handbook of sociolinguistics, Coulmas, F., ed., Oxford, 205216.
Schuchardt, Hugo (1885) ber die Lautgesetze.
Gegen die Junggrammatiker, Berlin.
Seidelmann, Erich (1992) Lautersatz und die
Bedingungen des Sprachwandels, in: Dialekte im
Wandel, Weiss, A., ed., Gppingen, 111127.
1717
Wurzel, Wolfgang U. (1977) Adaptionsregeln
und heterogene Sprachsysteme, in: Phonologica
1976, Dressler, W. U./Pfeiffer, O. E., eds., Innsbruck, 175182.
(1994) Sprachdynamik. Auf dem Weg zu einer
Typologie sprachlichen Wandels, (Bochum-Essener Beitrge zur Sprachwandelforschung Bd.
XXIII , Jeing, B., ed.), Bochum.
Introduction
Methodological issues
The neogrammarian position
The counter-argument: Hugo Schuchardt
The contribution of dialect geography
The role of the standard variety
Concluding remarks
Literature (selected)
1.
Introduction
In Malcolm Bradburys novel Rates of Exchange, a British linguist named Dr Petworth visits the East European communist
state of Slaka on a British Council tour.
While he begins to learn the first fragments
of the (obviously) weird language spoken
there, he realises that from one day to the
next they have radically altered the languages phonology: what used to be a ginnitoniki is now a gunnutonukku, a SCH VEPPUU sign has replaced the older sign
advertising SCH VEPPI , and the thanks of
the waitress is now slubob instead of formerly slibob. A sound change has affected all
instances of /i/ and turned them into /u/. A
couple of days later, the political leaders return to the old /i/, and all the speakers do so
as well.
After some 150 years of intensive linguistic discussion and research on this issue,
it is probably fair to say that, although linguists disagree on many aspects of how
sound change comes into being and spreads
in a community, they all agree that it does
not take place in the Slaka way.
Despite this agreement, the assignment to
write a handbook article about the sociolinguistics of completed phonological change
is difficult on more than one account. The
first and most obvious reason is that after
40 years of quantitative studies on on-going
1718
taking place today to warrant the claim that
the investigation of the latter reveals the
(sociolinguistic) truth about the former.
Another reason for which the topic of this
chapter is a difficult one, is that splitting off
phonology from the rest of linguistic structure is in itself highly presupposing and reflects the neogrammarian conviction that
sound change follows regularities different
from those in grammar or lexicon (Haas
1998). Some scholars have taken a different
position and have developed all-encompassing theories on language change in
which a separate treatment of phonology
would not be justified.
Finally, the discussion of completed sound
change in sociolinguistic terms is handicapped by the fact that many of the older
writings on the subject are not at all or only
marginally interested in its social aspects, or
they base their statements on pure speculation.
The following discussion has a clear empirical and theoretical bias towards (Middle
& North) Europe, particularly Germany.
The chapter is written in English since many
publications are not easily accessible and
have not been translated from German.
2.
Methodological issues
The empirical basis of historical socio-phonology can be of four kinds, for each of
which I will present examples below. The
first possibility is to resort to historical
grammars, dictionaries, or commentaries
on/critiques of the (then) language use, i. e.
on second-hand (proto-) linguistic descriptions. Obviously, the analysis cannot be
better than these descriptions which may be
prejudiced, flawed, contradictory, based on
limited knowledge, or stated in an ambiguous way which does not translate easily into
modern linguistic terminology. The second
possibility for doing empirical research is to
investigate historical text corpora. These
are, of course, no phonetic transcriptions in
the modern sense and therefore only indirectly reflect the sounds of the variety to be
investigated. Also, sub-standard varieties
are not usually written, and written language is often more conservative than
spoken language which can make the chronology of a change hard to reconstruct.
Both methods are additionally hampered by
the fact that they only reflect linguistic features which are salient enough to have enter-
3.
The two most fundamental issues which pervaded thinking about the social motivations
of sound change before the mid-20th century
are (i) whether sound change is without exception (law-like in the misleading terminology of the neo-grammarians) or the consequence of lexical diffusion and (ii) whether
the spread of a linguistic innovation is a
function of the intensity (frequency) of intercourse (communicational contact, Verkehr) or rather of the social prestige of the
carriers of the innovation. Obviously, the
two questions are not entirely independent,
and the answers are in neither case mutually
exclusive. The first issue is not eo ipso a sociolinguistic one; however, the lexical diffusion position has come to be associated with
a social/cultural explanation, and the sound
law position with a mechanistic, non-social
one (an association which will be criticised
below).
1719
(Usus). Paul only points out that the sound
change is complete once the next generation
of speakers changes their articulatory images accordingly (a topos found again in
generative theories of language change). He
seems to be aware of the problem and
vaguely refers to the mere play of chance
which can make a certain variant preponderant (57, translation P.A.).
Although Paul repeatedly stresses the importance of the individual speaker (whose
mental activities Seelenthtigkeit for him
are the locus of language change and the primary object of linguistic analysis), although
he believes that variability is genuine and
systematic, both in the individual and in the
social group (55), and although he acknowledges the fact that it is through interaction
between speakers that the language of an individual is generated (37), his theory remains (psycho-)mechanistic and non-social.
The scenario he has in mind rests on the
idealisation of non-nomadic tribes living in
small social aggregates (migration leads to
mixing, which is to be sharply distinguished from endogenous change for him);
the larger the territory occupied by a tribe,
the more diversified its language becomes.
Language history thus goes hand in hand
with increasing areal divergence (45). In the
background, the traditional Stammbaum
(family tree) theory still lingers, in which
convergence by language/dialect contact
plays a minor role only.
From regular sound change, Paul distinguishes analogical change on the basis of a
synchronically regular phonological alternation (Lautwechsel) he mentions overgeneralisations such as intrusive (epenthetic)
consonants (as in engl. idea-r-of) and language change by borrowing from another
variety. He contends that it is always words
that are borrowed, while sounds are rather
substituted by those of the phonological system of the receiving variety (376). Lexical
borrowing, unlike phonological change, is
governed by the prestige of the source variety or its speakers, and can be intentional
and conscious. Obviously, it is never gradual. In this sense, change by language contact is the opposite of regular, endogenous
sound change. However, both change by
analogy and by mixing are marginal in the
Principien.
I have outlined Pauls approach in some
detail even though it does not include a more
than negligeable sociolinguistic component.
1720
The reason is that most later approaches
critically refer to his theory; this also applies
to the variationalist-correlational approach
in sociolinguistics which started out with
an appraisal of Pauls Principien (by Uriel
Weinreich; cf. Weinreich/Labov/Herzog 1968,
104125) and has reached the point of an explicit rehabilitation of the neo-grammarian
position today with Labovs Principles of
Linguistic Change (1994).
It should be mentioned at this point that
Saussures Cours, the diachronic part of
which otherwise neatly summarises the neogrammarian position, only superficially appears to be more sociolinguistic than Paul.
Saussure does introduce his two conflicting
forces, la force dintercourse and lesprit de
clocher (1916/1972, 281); for him, Pauls
intercourse mechanistically leading to
accommodation of the vis-a-vis speech is
conterbalanced by an attitudinal factor of
local belonging (identity). Saussure also
seems to have realised that Pauls equation
of spreading by intercourse and endogenous change is based on his idealisation of the
speech community as a self-contained social
unit which has no contact with the neighbours. For Saussure, the propagation of a
feature beyond the foyer dinnovation (point
of innovation) to the aires de contagion
(area of contagion) is a matter of borrowing (emprunt de phonme, 284) as well the
kind of borrowing explicitly marginalised by
Paul. Consequently, borrowing within the
speech community and across communities
becomes almost undistinguishable, and the
notion of spread by intercourse takes on
a somewhat different meaning of Pauls. On
the other hand, Saussures complete relegation of (regular) sound change to the
realm of the parole, and his exclusion of the
individual from linguistic analysis has, despite his acknowledging that the langue is
a social phenomenon, hindered the incorporation of variability and change and its
sociolinguistic explanation into linguistic
theory.
Saussures distinction between la force
dintercourse and lesprit de clocher was
taken up later by Andersen (1988) and rephrased as existing between exocentric and
endocentric/ open vs. closed network communities, where the first distinction refers to
attitudes, the second to communication. The
exocentric/open network, type of community is the more usual (central) one; it is
characterised by levelling and simplification
since it is open to borrowing. The endocentric/closed network type is more peripheral, and characterised by the accretion of
elaborate low-level phonetic rules which can
finally turn into complex phonological systems. Andersen argues that only endocentric
communities are able to develop what he
calls exorbitant (70) sound changes. His
example is the epenthesis of non-etymological coda stops (as in Ripuarian German/Cologne tsigg ~ std. Germ. Zeit time). Apart
from the fact that what is an exorbitant
feature may be difficult to judge, the argument is empirically weakened by the fact
that although non-etymological coda stops
occur in some rather peripheral dialects
(Romantsch), the classification of the Ripuarian area and particularly of Cologne as
peripheral runs counter to all evidence. See
the comments on the High German Sound
Shift below, which, contra Andersen 1988,
71, do not support his view.
4.
The counter-argument:
Hugo Schuchardt
to other similar environments (rule generalisation). One of his examples is the diphthongisation of vulg.lat. /, / to ital. ie, uo
which he believes to have started with a rule
of metaphony (/i, u/ in the following syllable
triggers high onset of the vowel and consequently diphthongisation: vieni, buonu); the
innovation then spread by semantic analogy
to other forms in the paradigm (viene,
buona) and finally by purely phonological
analogy to semantically and grammatically
unrelated words (pietra, ruota). Words like
nove nine (vs. nuovo new) would be lexical
remnants that have not been reached by
word-wise phonological analogy.
It is not clear from Schuchardts writings
whether he believed that this kind of lexical
diffusion can replace the notion of sound
change in toto. His reference to Trautmanns
study on the wave-like spread of uvular /R/
in Europe as an example of the appropriate
way of approaching variation and change
(63) suggests that his main point was rather
that all sound change is subject to an explanation in terms of social prestige, be it regular or through lexical diffusion.
Trautmanns often cited study on the origin and
spread of uvular /R/ in Europe (1880) reconstructs the transition on the basis of contemporary testimonies within a prestige model of language change. He identifies the prcieuses
fashionable court ladies of the time before 1670 at
Paris as the inventors of the fricative, uvular /R/
and looks upon this r gras as part of their general predilection for artificiality in clothing, hairdressing and grooming, gardening and language. Since he is convinced that the German society of the 17th and first half of the 18th century
was too stupid and too stiff to arrive at this ugly
invention of the prcieuses themselves, they must
have introduced it from France (translation P.A.,
218). He finds evidence that uvular /R/ was first
and occasionally used in the late 17th and early
18th century in Germany; it came to be fashionable in the higher social classes of the cities and
from there continued to spread down the social
ladder.
1721
lexical diffusion model, based on the comparison
of older and modern dialect corpora. For instance, a recent and still expanding innovation in
these dialects is the vocalisation of /l/ in syllable
coda position and in geminates (as in [sawts] =
std. Salz salt) which has been diffused from the
Oberaargau (Kanton Bern) to the whole of the
western part of German-speaking Switzerland
since the 19th century. Comparison between the
Swiss German dialect atlas (SDS ) and data collected 40 years later at the end of the 20th century
shows that this feature has reached the Kanton of
Fribourg as well, where it is almost exclusively
used today. However, the vocalisation is clearly
lexically conditioned, for it is much less frequent
and still highly variable in loan words (fatal) or in
geographical names (Basel). In addition to failing to meet the regularity criterion, the l-vocalisation is also socially meaningful and not automatic, as the city of Fribourg shows. Here, the
innovation carries less prestige than in the sourrounding Kanton and is stigmatised as rural in the
expanding German-speaking middle classes; as a
consequence, it is even less frequent in the modern
data than in those of the SDS.
1722
tural uncertainty; if Hitler were to remain
in power, so Spitzer continues, and remain a
national idol, the levelling power of
radio broadcasting would lead to his innovation becoming the phonological law for
the whole of Germany; and such an innovation <> would have been born out of a
thwarted tendency toward conservatism
(423).
5.
Despite Schuchardts critique the neogrammarian position gained the upper hand, and
a kind of working consensus was reached
around 1900 in European historical linguistics and dialectology according to which
regular sound change is mechanistic, physiological, gradual and not subject to sociological conditions such as prestige. Another
type of sound change is opposed to this
which is often called sound substitution
(Lautersatz) and which is considered to be
the consequence of mixing with neighbouring dialects; sound substitution is conscious,
lexical, open to analogical generalisations
and a function of prestige (see Seidelmann
1987 for a summary). As outlined above, the
opposition between Lautwandel and Lautersatz is by no means indisputable; in fact,
there is no compelling evidence why regular
sound change should not be socially conditioned/controlled, nor why sound substitution should always be intentional/ conscious; as Paul himself points out, regular
sound change may be non-gradual, and at
least for him, all sound change is psychological (since it involves mental movement
and sound images).
In dialectology, it was the ingenious but
little known Swabian dialectologist Karl
Haag who first noticed this inconsistency.
He pointed out that waves of regular
sound change nowadays often are of exogenous origin, and that they spread in a socially
meaningful way (starting in the tonangebenden Kreisen, the socially leading circles;
cf. Haag 1929/30, 21 for a late summary of
his position). The spread of uvular /R/ mentioned above is a case in point. Seidelmann
(1992) takes this model one step further and
argues for a four-fold distinction of endogenous/exogenous sound change/sound substitution. Endogenous sound substitution
equals Pauls phonological analogy, exogenous sound substitution lexical re-allocation
1723
instance, because political frontiers dissolved or technical innovations made natural borders irrelevant. Historically interested dialectologists such as Frings assumed
instead that the frontiers of the smaller and
larger territories, <> the tricks of local
politics as well as the political groupings
governed by farsightedness, the policies of
churches and the church, the movements of
traffic, commerce, economy and cultural life
in general <>, all this lives and lived in the
geographical groupings of words, stress patterns, sounds, forms, word formation elements and syntactic constructions (Frings
1922, 2, translation P.A.); in short: that the
development of the linguistic isoglosses
bows its head before each historical speciality (die sprachliche Linienentwicklung
verneigt sich vor jeder geschichtlichen Eigenstellung, Frings 1922, 11). How could
the whole of political-cultural history leave
its imprint on language if language diversity
was a mere function of communication? The
obvious conclusion was that history leaves
its traces in the mentality, the cultural memory, the ethno-dialectological representations of the population, which in turn determine their way of speaking. It is NOT a
function of communication alone.
Another argument shows the inadequacy
of an explanation exclusively in terms of intercourse even more clearly: the absence of
a natural or political border does not predict
whether innovations will spread in one direction or the other; it only predicts some
kind of instability (levelling?). In order to
explain the direction of change, a prestige
model is necessary (unless, of course, it can
be predicted on structural grounds: simplified/less marked forms tend to win in dialect contact/koineisation; cf. Andersen
1988).
This view finally gained the upper hand
particularly in the so-called Marburg school
of dialectology in Germany. Walther Mitzka
argued as early as 1928 on the basis of his
observations on dialect levelling in the then
German province of East Prussia that it is
the feeling of superiority or inferiority
(1928, 56, translation P.A.) which is ultimately responsible for the spread of a dialect
feature or its inhibition; intercourse only
protects low prestige areas and is a catalyst
for the spread of features from high prestige
areas. The speakers of the Low Prussian dialect who carry the prestige (Mehrwert) over
the other dialects do so because they belong
1724
to particular social classes in Mitzkas view,
i. e. he explains prestige in socio-cultural and
socio-economical terms (65). This is the
position of the later text-books on dialectology as well (cf. Bach 31950, 65), although
dialectologists at the time did not always resist the danger of resorting to some mysterious and entirely speculative Gruppensonderart (special group character; Moser
51965, 59) or special mental attitude,
special Weltbild, special way of being
(Bach 31950, 59, translation P.A.) in order to
explain resistence to change, or dominance
of one group over the other. Here, we find
remnants of the ethno-cultural views of the
early 19th century according to which it is
the psychology or nature of a people
which is responsible for phonological
change. (An example is Jakob Grimm who
argued that the High German Sound Shift
was on the one hand barbarious and a
symptom of a lack of civilisation (barbarei
und verwilderung) which more settled
people would abstain from, but that it was
on the other hand a sign for the enormous
pro-gress (Vorschritt) and will to freedom of
the Germans; Grimm 1848 [1880, I , 292],
translations P.A.).
The Deutsche Sprachatlas, founded by
Wenker in 1876, spurred off a large amount
of studies based on its maps and was in this
sense much more influential than its followers. One of the most elaborate studies of
this kind was Frings joint research with the
historians/folklorists Hermann Aubin and
Josef Mller (Aubin/Frings/Mller 1928) in
the Rhineland. The idea was to arrive at a
sociological interpretation by integrating
the results of dialect geography into cultural historical geography which would be
an interdisciplinary attempt to arrive at
a definition of cultural landscapes (cf.
21966, 96 f). Nevertheless, Frings and his
collaborators failed to develop a theory of
cultural historical linguistics; the interpretations Frings offers refer arbitrarily to
natural boundaries, territorial frontiers,
routes of commerce, but also social classes
and many other factors. Most of the evidence is based on highly metaphorical interpretations in which waves of innovations
are said to invade and conquer new regions. The speakers themselves do not play a
role.
One of the important sociolinguistic findings of geographical dialectology concerns
the special role of the towns and cities. Al-
though urban dialects with their internal social stratification were not within its field of
interest (nor within the reach of its methodology), evidence from the maps made it clear
that innovations often reach the towns and
cities before they are accepted in their rural
surroundings. Also, they may spread from
city to city instead of following a simple
wave-like pattern (a phenomenon sometimes
called city hopping in the more recent literature; cf. Moser 51965, 62 f for examples
from the south of Germany). A good
example of this type of research is Debus
1962 study on the cities of Cologne, Dusseldorf, Kassel and Marburg.
6.
1725
though the High German forms began to
overlay the older Low Franconian ones
everywhere else in the language due to the
prestige of the southern printers/writers
varieties. According to Mattheier this explanation can be found in the fact that the low
prestige, lower class Cologne dialect still had
remnants of the older West Germanic /p/ in
words not affected by the High German
Sound Shift. Therefore, the new Southern
forms would not have been as unambiguously prestigious as the other Southern innovations.
Mihm et al. (2000) present a similar corpus-based analysis of the replacement of
Low German by High German sounds in the
14th to 16th century in council and court minutes and other municipal documents of various towns in the Rhine/Maas area. Their
findings allow differentiation between various layers of phonological additions to the
Low German repertoire. For instance, in the
town of Ratingen, from 1375 up to 1600, the
town scribes slowly progressed in their use
of the prestigious, high-variety High German forms imported from Cologne (wgerm.
/t/ realised as fricatives/affricates and wordfinal wgerm. /p/ as <f>). Mihm et al. suggest
that the local upper class in Ratingen
showed some orientation towards Cologne
as the cultural and economic centre, but also
remained loyal to the local, Low German speaking town population. Quite in
contrast, the adoption of most other High
German phonological features took place
rapidly within 40 years in the final decades
of the 16th century without the mediation of
Cologne. At this time, the upper classes
began to distance themselves linguistically
from the lower classes (downward divergence); the ensuing devaluation of Low German has remained valid up to the present
day. Also cf. Maas (1988) for an indepth
analysis of the Northern German writing
practices of individual scribes during the
time of the adoption of High German as the
standard variety.
The opposite case of a change from below
gives rise to the question of which non-standard features may become acceptable in
standard speech and which may not. Jahr
(1988) argues that it is only urban non-standard features which can make their way into
the standard variety. His example is the
present-day Oslo city dialect (quasi the
spoken standard) which has adopted velarised [] (instead of [rl]) alternating with
1726
retroflex [ ] in the 1930s from the low-prestige East Oslo urban dialect; today, the
spoken standard gradually replaces [] by
retroflex [ ], however, not after /a, /. The
reason why this sound change is not generalised to this context is that the Oslo variety
would then collapse with the /l/-system of
the low prestige rural dialect of stfold in
the immediate surroundings.
7.
Concluding remarks
8.
Literature (selected)
Andersen, Henning (1988) Center and periphery: adoption, diffusion, and spread, in: Historical Dialectology, Fisiak, J., ed., Berlin, 3983.
Aubin, Hermann/Frings, Theodor/Mller, Josef
([1928] 21966) Kulturstrmungen und Kulturprovinzen in den Rheinlanden, Bonn.
Bach, Adolf ([1934] 31950) Deutsche Mundartforschung, Heidelberg.
Coseriu, Eugenio ([1957] 1974) Synchronie,
Diachronie und Geschichte, Mnchen. [orig.: Sincrona, diacrona e historia el problema del cambio
lingustico, Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias, Montevideo, 201335.]
Debus, Friedrich (1962) Zwischen Mundart und
Hochsprache. Ein Beitrag zur Stadtsprache
Stadtmundart und Umgangssprache, in: ZfM
XXIX , 1, 143.
Frings, Theodor (1922) Rheinische Sprachgeschichte, in: Geschichte des Rheinlandes von der
ltesten Zeit bis zur Gegenwart, Bonn.
Grimm, Jacob ([1848] 41880) Geschichte der deutschen Sprache, Leipzig.
Haag, Karl (1929/30) Sprachwandel im Lichte
der Mundartgrenzen, in: Teuthonista 6, 135.
Haas, Walter (1978) Sprachwandel und Sprachgeographie, Wiesbaden.
Haas, Walter (1998) Anstze zu einer Theorie des
Sprachwandels auf lautlicher Ebene, in: Sprachgeschichte Ein Handbuch zur Geschichte der
deutschen Sprache und ihrer Erforschung, Besch,
W. et al., eds., 2nd ed., Berlin, 1st vol., 836850.
1727
1.
Wissenschaftstheoretische
und methodische Vorbemerkungen
2.
Definitionen
2.1. Sprache
Eine Sprache (frz. langue) lsst sich soziolinguistisch definieren als die Menge in einer
Gemeinschaft tatschlich gesprochener usserungen (Croft 1996, 109: the population
of utterances in a speech community); mit
anderen Worten: eine Sprache ist gegeben
durch die Performanz; die Performanz ist,
1728
wie Roy Harris es (1987, 141) nennt, the sine
qua non of language. Sprachbeschreibungen
(Systeme) hingegen sind linguistische,
schriftbasierte Konstrukte (Stetter 1994, 370)
ber solche Performanzpopulationen. Der
hier vorliegende Vergleich zwischen Sprachen
und biologischen Arten wird unabhnig auch
von Lass (1997, 376380) begrndet.
2.2. Wandel
Wandel ist die Vernderung, die eine Population in der Zeit erfhrt. Fr Sprachwandel
gilt hnlich wie in der Biologie bei den
Arten (Croft 1996, 100105) die Stafettenkontinuitt (Ldtke 1980, 4; 1997, 65;
1998b, 6), d.h. das Prinzip der ununterbrochenen Weitergabe von Generation zu Generation (Spracherwerb, vgl. Ldtke 1986, 8)
und der diachronen Identitt: eine Sprache
ndert sich, wird dabei jedoch niemals
eine andere.
2.3. Grammatik
Bei der Sprachbeschreibung grenzt man aufgrund unterschiedlicher Organisationsweisen in der Sprechttigkeit die phonoakustische Aussenweltmanifestation als deuxime
articulation oder Lautlehre vom Bereich
des Inhaltlichen (frz. premire articulation)
systematisch ab (s. Kap. 4.2.3). Letzterer wiederum, d.h. die Menge der Inhaltselemente
(e. items, frz. monmes) lsst sich sinnvoll
zweiteilen in eine offene Klasse (= Lexik) und
eine (bezw. eine Menge mehrerer) geschlossene(r) Klasse(n) (= Grammatik).
3.
Grammatiksysteme
1729
dium der Kindersprache (Ein-, Zwei- und
Dreiwortstze im zweiten Lebensjahr) und
beim sogenannten Radebrechen von Fremdsprachen. Aber bekanntlich handelt es sich in
all diesen Fllen um Provisorien bezw. bergangsphasen, die ber kurz oder lang zugunsten von Sprechweisen mit Grammatik
aufgegeben werden: sei es der Erwachsenensprache, sei es einer besseren Beherrschung der betreffenden Fremdsprache, sei
es bei der Kreolisierung von Pidgins
durch Neuentstehung grammatischer Systeme. Auch in anderer Hinsicht gilt das Prinzip
im Notfall ohne, nmlich bei der Frage,
welche Inhalte lexikalisch und welche grammatisch versprachlicht werden knnen: alles
in einer gegebenen Sprache Ausdrckbare ist
entweder auch oder nur lexikalisch ausdrckbar.
Sinn und Zweck von Grammatik kann
nach dem oben Gesagten nur in der Effizienz der angenommenen Zweigleisigkeit
der Informationsverarbeitung im Gehirn
von Sprecher und Hrer liegen.
3.4. Inklusionshierarchie vs. Teil/GanzesBeziehung
Am grten und am strksten durchorganisiert ist der Grammatikanteil in den flektierenden (und den ihnen in der Grundstruktur
hnlichen agglutinierenden) Sprachen. Hier
sind Module ausgebildet, d.h. in sich (nahezu) geschlossene Subsysteme, die gem
einem unten zu definierenden Verfahren fungieren. Modulstruktur haben neben Deklination und Konjugation der flektierenden
Sprachen auch Zahlwrter, Deixis, Zhlklassen, Prfixklassen.
Als Beispiel fr ein grammatisches Modul
seien die attributiv gebrauchten Adjektive
des Deutschen angefhrt. Als Glied in einer
sprachlichen usserung ist ein solches Adjektiv entweder stark oder schwach, Singular oder Plural, Maskulinum, Femininum
oder Neutrum und steht in einem der vier
Kasus. Die Kombinierbarkeit ist in diesem
Modul unbeschrnkt; es gibt also fr jedes
einschlgige Adjektivlexem 2 2 3 4 = 48
Flexionsformen. Jede dieser mglichen
Kombinationen, gruppiert mit einem beliebigen Lexem, existiert, d. h. ist bildbar und
wird von deutschen Sprecher/Hrern als
korrekt anerkannt, unbeschadet dessen, ob
sie je irgendwann einmal geussert worden
ist oder nicht. Eine Gesamtmenge wie diejenige der deutschen Adjektivflexionsformen
bezeichnet man als Produktmenge oder kar-
1730
tesisches Produkt. Ihr Charakteristikum ist
die virtuelle Lckenlosigkeit.
Das den am obigen Beispiel erluterten
Flexionsmodulen zugrunde liegende Prinzip
lsst sich wie folgt definieren:
(1) Lexik und Grammatik bilden zwei
Halbgruppen.
(2) Eine morphologische Gruppe (hier =:
flektierte und als solche syntaktisch verwendbare Wortform) entsteht, indem einem
Element der (offenen) Klasse der einschlgigen Lexeme zunchst die Gesamtheit der ihm
zukommenden grammatischen Halbgruppe
zugeordnet wird.
(3) Erst in einem folgenden Schritt, nmlich bei der syntaktischen Einpassung der
morphologischen Gruppe in die Satzstruktur wird die morphologische Kombination
vorgenommen (also etwa im Fall des deutschen attributiven Adjektivs z. B.: schwach
+ Plural + Femininum + Dativ).
(4) Die Zuweisung lautlicher Reprsentation (Artikulationsprogramm) ist fr das
betreffende Lexem oft bereits mit seiner
Wahl gegeben; fr die grammatische Form
(im obigen Fall: Endung -en) erfolgt sie hingegen erst als Resultat der morphologischen
Kombination. Eine detaillierte Erluterung
findet sich am Beispiel der franzsischen
Konjugation in Ldtke 1980, 240245.
(5) Ein Lexem ist Element einer (offenen)
Klasse. Gem dem Prinzip der Inklusionshierarchie kann die Klasse der Lexeme einer
Sprache in Unterklassen (z. B. Verblexeme,
Substantivlexeme usw.) und weiter in Flexionsklassen (z. B. im Latein A-Deklination,
O-Deklination usw.) unterteilt sein. Grammatische Module hingegen weisen eine
andere Art von Hierarchie (Hull 1988,
397400) auf; sie fungieren gem dem Organismusprinzip: ein Vorkommnis, wie z. B.
im obigen Fall die als Reprsentation einer
morphologischen Kombination geusserte
Endung -en ist nicht Element einer Klasse,
sondern Teil eines Ganzen (hier also des Moduls Adjektivflexion).
Grammatische Module werden im Gehirn
anders verarbeitet als Lexeme. Darauf deutet der von Friederici (1999, 280) angefhrte
Befund, wonach hufiger vorkommende Lexeme vom Hrer schneller erkannt werden
als seltenere, Elemente geschlossener Klassen allgemein schneller als solche offener
Klassen, whrend unter den Elementen geschlossener Klassen ihre individuelle Frequenz keine Rolle hinsichtlich der Erkennungszeit spielt.
4.
Sprachwandel
4.1. Wissenschaftstheoretische
Voraussetzungen
Definiert man (wie hier Kap. 2.12) eine
Sprache soziolinguistisch als Population
von usserungen mit historischer Kontinuitt, also analog zu biologischen Arten, so
stellt sich ihre Evolution (d. h. ihr Wandel in
der Zeit) wie folgt als Wechselspiel zwischen
zwei Vorgngen dar, Replikation und Selektion (Croft 1996, 107118 in Anlehnung an
Hull 1988, 408409): Replikation ist die kopieartige Wiederholung von Items (= Bestandteilen von usserungen) sprecherseitig
als Verwendung , hrerseitig als Identifizierung derselben. Selektion erfolgt bei der Interaktion (d.h. Kommunikationsttigkeit)
zwischen Sprecher und Hrer (den Interaktoren) in der Weise, dass teils unvermeidlich
sich einschleichende, teils vom Sprecher gewollte Abweichungen (Kreativitt) bei der
Replikation durch den Hrer zusammen
mit eigenen Ungenauigkeiten beim Identifizierungsakt (Reanalyse) beim nchsten
Sprech- bezw. Hrakt als solche repliziert,
d. h. mit Vernderung weitergegeben werden
knnen. Es liegt hier also ein Variationsspielraum vor, der als differentielle Replikation
(Croft 1996, 107114; Hull 1988, 408409)
bezeichnet wird und Auswahlmglichkeiten
(Freiheitsgrade) bereit hlt. Replikation
als solche bietet anderseits natrlich auch die
Gewhr dafr, dass Populationen ber zeitliche Distanzen hinweg bestehen bleiben. Wie
in der Biologie gilt das auch in der Sprache
(Nyman 1994, 161169). Replikation und Selektion zusammen bewirken also dynamische
Stabilitt.
Eine Besonderheit der natrlichen Sprache besteht darin, dass die Replikatoren,
d. h. die zu replizierenden Items nicht in mechanisch fixierter Form vorliegen. Das steht
in Gegensatz zu der von Roy Harris (1980,
132137) als kulturhistorisch fest geworden
entlarvten landlufigen Darstellung, wonach ein Sprecher, wenn er sinnvoll redet,
seinem Sprachgedchtnis bestimmte Wrter, die je bestimmte Bedeutungen haben,
entnimmt und sie gem Regeln zu Wortketten (Stzen) verbindet und diese als solche
dem Hrer bermittelt. Es gibt jedoch
keinen Nrnberger Trichter! Roy Harris
spricht hier (1981, 913 u. 8694; 1987, 78)
mit Recht von Telementation und der
telementational fallacy. Was am Trommelfell
Rahmenbedingungen
des Sprachwandels
4.2.1. Selektionszyklus
Differentielle Replikation sprachlicher Items
aufgrund von Selektion findet bei der alltglichen Sprechttigkeit statt, indem die
Sprachteilhaber in ihrer Rolle als Sprecher
Neuerungen schaffen und in ihrer Rolle als
Hrer erlebte Neuerungen bernehmen
oder ablehnen. hnlich wie bei den biologischen Arten die meisten Mutationen langfristig folgenlos bleiben, bleiben auch in der
Sprache die meisten der tagtglich anfallenden Innovationen Eintagsfliegen. Nur wenige haben Erfolg und fhren zu Sprachwandel.
Eine zweite Selektionsinstanz ist der
Spracherwerb durch Kleinkinder. In der
Grammatik neuern sie (Slobin 1985, 1114)
vor allem in Form von bergeneralisierung
bestehender Regeln, die sie aus dem Input
1731
abstrahiert haben; so bilden Kinder z. B.
er hat gekommt statt er ist gekommen , weil in
der deutschen Konjugation das Hilfsverb haben und die Endung -t hufiger vorkommen
als sein bezw. -en. Ein weiterer typischer Fall
ist die Bevorzugung analytischer gegenber
synthetischen Flexionsformen (Slobin 1985,
14). So lernen franzsische und spanische
Kinder das Futur il va venir / va a venir frher
als die konkurrierende Variante il viendra /
vendr (Clark 1985, 723; Gili Gaya 21981,
114115). Dabei ist der zeitliche Vorsprung
beim Spracherwerb ein Teilstck im langfristigen Selektionsprozess.
Die meisten Innovationen der Kleinkinder, und zwar auch diejenigen, die in nahezu
jeder Ontogenese wiederkehren, verpuffen dennoch angesichts der ablehnenden
Haltung der Erwachsenen. Nur gelegentlich
schaffen sie den Durchbruch, indem ihre Variante von Bezugspersonen toleriert wird
und dann in die zweite Selektionsinstanz,
d. h. den normalen Interaktionsprozess zwischen erwachsenen Sprecher/Hrern eingeht. Auf dieser Stufe finden die Kinder
Untersttzung durch Fremdsprachler, d. h.
Personen, die im Erwachsenenalter die betreffende Sprache als Zweit- oder Drittsprache lernen und dabei in ihrem grammatischen Output oftmals die gleichen Innovationen aufweisen wie Kleinkinder. In relativ
isolierten Sprachgemeinschaften, deren Angehrige im Interesse des ntigen Kontakts
mit der Umwelt in hohem Mae zweisprachig sind, so da die seltenen fremden Zuzgler auf die Erlernung der Sprache verzichten knnen, verzeichnen wir oft eine
berdurchschnittlich starke Anhufung von
Komplikationen und lautlichen Unregelmigkeiten in den grammatischen Modulen.
Braunmller hat das (1990, 625635) fr Islndisch und Frisch aufgewiesen; es trifft
ebenfalls zu fr das Surselvische in Graubnden und fr das Maltesische (Ldtke
1997, 76).
Eine dritte Selektionsinstanz stellen in
Kultursprachen Schule und Gesellschaftstruktur dar. Franzsischsprachige Schulkinder schreiben nach Erlernung des
Alphabets und der Grundzge der Orthographie zunchst in Anlehnung an ihre
Gewohnheiten spontanen Sprechens z. B.
bei der Verbalisierung einer Bildergeschichte die Katze ist gerannt als le chat il a couru . Dann lernen sie die schon etwas vornehmere Variante le chat a couru schreiben, und
schlielich bringt man ihnen auch noch das
1732
in der Umgangssprache nicht mehr vorhandene Pass simple bei; der Satz lautet dann: le
chat courut . Das in der Schule Hinzugelernte
geht spter, nmlich bei der Weitergabe der
Sprache an die nchste Kindergeneration in
einen neuen Selektionsprozess ein: die Eltern
mssen sich nun entscheiden, ob sie im Umgang mit ihren Kindern so sprechen wollen,
wie sie selbst es in der ersten Sozialisationsphase als Kleinkinder gelernt haben, oder
aber ob sie die schulischen Errungenschaften
in ihren alltglichen Sprachgebrauch bernehmen und somit in den Input fr die
Sprachontogenese der Folgegeneration einfliessen lassen wollen. Beide Mglichkeiten
kommen in der Praxis vor. In Norddeutschland hat mit der sprachlichen Akkulturation
durch das Hochdeutsche seit Luther eine
ganze Bevlkerung den Wechsel von einer
Sprache mit Zweikasusdeklination (Nominativ : Objektskasus) zu einer solchen mit Vierkasusdeklination vollzogen bezw. ist noch
dabei, ihn zu vollziehen. Der Prozess verluft
ber eine Zwischenstufe: ein kreolisiertes
Hochdeutsch (Ldtke 1988a, 2123) mit nur
zwei Kasus (der Mann vs. den Mann), das
regional verschiedene Bezeichnungen trgt
(Missingsch, Kumpeldeutsch, Berlinisch,
falsches Deutsch) und zunchst in den
Stdten als Soziolekt der Unterschicht das
Niederdeutsche verdrngte. Kreolisiertes
und Standardhochdeutsch sind in der
sprachlichen Kommunikation kompatibel,
d. h. wer das eine beherrscht, versteht auch
das andere. Diskriminierung der kreolischen
Varianten (mit die Kinder vs. mit den Kindern/Papa sein Hut vs. Papas Hut), Aufstiegsmobilitt und obligatorischer Schulunterricht haben dazu gefhrt, dass am Ende des
20. Jh.s die volle Durchsetzung der Standardvarianten in der Spontansprache der ganzen
Bevlkerung sich abzeichnet.
4.2.2. Tempo des Sprachwandels
Sprachen verndern sich mit recht unterschiedlichen Geschwindigkeiten. In dem finnischen Satz (se) kuningas on sairas der
Knig ist krank finden sich zwei sehr alte
Lehnwrter aus dem Nordgermanischen: kuningas ~ dt. Knig, ndl. koning; sairas ~ dt.
sehr (vgl. versehrt), e. sore . Was die ussere
Form der beiden finnischen Wrter betrifft,
so entspricht sie noch heute dem Lautstand,
den wir fr das rekonstruierte Urgermanisch
ansetzen. In allen germanischen Sprachen
sind die entsprechenden Wrter deutlich krzer geworden.
Das bedeutet freilich nicht, dass im Finnischen in den vergangenen 2000 Jahren gar
kein lautlicher Schwund eingetreten wre.
Aufgrund interner Rekonstruktion lsst sich
bei anderen Wrtern durchaus ein bisschen
lautlicher Schwund (e. erosion) ermitteln.
Aber das Finnische ist ein Paradebeispiel fr
besonders langsamen Lautwandel.
Ganz anders das Franzsische. Hier gibt
es Wrter, deren Lautform nur noch aus
einem einzigen Vokal besteht: /u//o// geschrieben aot / eut / eau / ufs; sie sind entstanden aus lat. AUGUSTUS / HABUIT /
AQUAM / *OVOS statt OVA . Aus der Gegenberstellung mit dem Finnischen knnen
wir als Fazit nur schlieen, dass die Geschwindigkeit des Sprachwandels enorm variiert. Ursachen dafr sind nicht bekannt.
Dennoch lsst sich aufgrund kommunikationstheoretischer Erwgungen folgendes
sagen: bei normaler Lebensdauer sprechen
wir als Kinder mit Eltern und Groeltern,
spter als Erwachsene mit Kindern und Enkeln. Das ergibt sprachliche Kommunikation zwischen fnf Generationen mit Geburtsdistanzen von 80120 Jahren. Wrde
in irgendeiner Sprache der Wandel so rasch
verlaufen, dass die Kommunikation zwischen gleichzeitig Lebenden dadurch gefhrdet wre, htten die dazu fhrenden
Innovationen kaum eine Chance, repliziert
zu werden: sie wrden bei der Selektion
(s. Kap. 4.2.1) durchfallen. Dem Sprachwandeltempo sind also nach oben natrliche
Grenzen gesetzt.
Ein Problem fr die Forschung besteht
darin, dass auch die Lebensspanne des einzelnen Wissenschaftlers so knapp bemessen
ist, dass wegen der Langsamkeit des Sprachwandels (Lass 1997, 340) viele einschlgige
Phnomene (namentlich in Grammatik und
Lautlehre) dem Betrachter gar nicht als
Wandel erscheinen knnen, sondern in der
Masse der synchronen Variation verschwimmen. Es ist daher angebracht, wie Herman
(1978, 291292) gezeigt hat, zwischen kurzund langfristigem Sprachwandel zu unterscheiden (Ldtke 1997, 6268).
4.2.3. Etagen des Sprachsystems
Die Schrift, die in der herkmmlichen Linguistik so gern als Ma aller Dinge genommen wird (zu diesem Skriptizismus vgl.
Harris 1980, 618; Krmer 1996, 107), verbirgt dem durch sie getrbten Blick eine Wesenseigenschaft der natrlichen Sprache: die
wohlgeformte Vielgestaltigkeit des Rede-
stroms, die es mglich macht, dass zwei usserungen wie /aps/ und /?ha:bs/ (orthographisch: ICH HABE ES ) vom deutschsprachigen Hrer als ein und derselbe Satz
identifiziert werden. Es erbrigt sich hinzuzufgen, dass auch die (im Prinzip unendlich
vielen) Zwischenstufen zwischen den beiden
obigen Extrembeispielen zur gleichen Identifizierung fhren. Nicht verschwiegen sei,
dass die enorme lautliche Variation kein Chaos darstellt, sondern dass im Gegenteil alle
Zwischenstufen bis hin zu /aps/ sich wie
Kohler (21995, 201229) an anderen Beispielen genauestens dargelegt hat mit lautgesetzlicher Regelhaftigkeit aus der Maximalform herleiten lassen.
Solche und hnliche Phnomene berechtigen uns trotz aller gegenber der Idee der
double articulation du langage (Martinet)
laut Harris (1980, 2326) angebrachten Skepsis zwei Etagen der sprachlichen Organisation zu unterscheiden, einer semantischen
und einer lautlichen, ohne der Phonemglubigkeit (Ldtke 1969, 148156; Tillmann/
Gnther 1986, 203206) zu verfallen. Statt
von Etagen knnen wir auch von zwei Sorten
von Prozessen sprechen: einem efferent + externen (Sprachschallerzeugung und -bermittlung) und einem afferent + intrazerebralen (Sprachschallverarbeitung durch den Hrer).Die Sprachwandelforschung mu beide
sowohl je fr sich als auch in ihrer Wechselwirkung behandeln.
4.2.4. Qualitt und Quantitt
Damit die sprachliche Kommunikation Erfolg hat, muss der vom Sprecher erzeugte
Sprachschall, genauer: das dem Schall aufgeprgte Muster, also die Information (im Sinne
der Informationstheorie, d. h. asemantisch zu
verstehen) in qualitativer Hinsicht einschlgig (d. h. den Kodierungsnormen der betreffenden Sprache entsprechend) und in quantitativer Hinsicht hinreichend sein (Ldtke
1980, 1012; 1997, 73). Die qualitative Anforderung betrifft gleichermaen die semantische Etage (Lexik + Grammatik) und auch
die lautliche; die quantitative betrifft vor allem letztere, jedoch nicht ausschliesslich.
Diese Unterscheidung zweier Gegenstze
qualitativ vs. quantitativ und semantisch vs.
asemantisch ist fr das richtige Verstndnis
des Sprachwandels unabdingbar (s. Kap. 4.4).
4.3. Wandel Variation
Sprache als dem Homo sapiens sapiens universal angeborenes phonoakustisches Kom-
1733
munikationsverfahren variiert aus nachstehenden drei Grnden:
(1) Es sind (im Unterschied etwa zum Tanzkode der Bienen) nur Rahmenbedingungen genetisch determiniert. Die tatschliche Sprechfertigkeit muss in einem
Lernprozess erworben werden.
(2) Die Zuordnung zwischen Elementen
der beiden Etagen (s. Kap. 4.2.3) erfolgt
arbitrr.
(3) Es gibt in den Sprachen im Unterschied zur Schrift keine vorweg im
Gehirn des Sprecher/Hrers fixierte
Typen. Vielmehr werden beim Spracherwerb durch Kleinkinder aus tokens
aufgrund erlebter Wiederholungen derselben (Replikation, s. Kap. 4.1) individuell Typen abstrahiert (Krmer 1996,
99100). Dabei besteht keine Gewhr
fr inter-individuelle bereinstimmung.
Aus der Verbindung von (1) mit (2) resultiert
die faktische Existenz verschiedener Sprach(gemeinschaft)en; aus (1) und (3) ergibt sich
innerhalb derselben erhebliche Variation
im (mndlichen) Sprachverhalten der Individuen.
Dass Kinder berhaupt wie Kryptanalysten durch Hypothesenbildung bezw. trial
and error den Einstieg in die sich abspielende
sprachliche Kommunikation schaffen, liegt
an hochgradiger Redundanz des sprachlichen Kodes. Ohne solche wre auch die in
mittleren und groen Sprachgemeinschaften
bliche betrchtliche Variation nicht zu
verkraften. Parameter derartiger Variation,
d. h. Unterschiede im Sprachverhalten, sind:
Raum (Diatopie), Zeit (Diachronie), Gesellschaft (zwischen Klassen, Generationen, Geschlechtern), Individuum (Diaphasik).
Infolge von Ungenauigkeiten bei der Replikation (s. Kap. 4.1) kommt es nicht nur
zu stochastischer Streuung mit chaotischer
Tendenz, sondern auch zu Fluktuationen
mit spontanen neuen Ordnungsmustern
(Ldtke 1999, 1115).
Quantitativ betrachtet, ist Wandel, d. h.
Variation in der Zeit, nur ein kleiner Ausschnitt aus der Gesamtheit des Variationsphnomens. Man kann auch von Wandel als
Verschiebung innerhalb eines Variationskontinuums sprechen.
In der Terminologie des letztlich auf
Darwin zurckgehenden selektionistischen Modells der Evolution ist Sprachwandel Ergebnis des Zusammenwirkens von
Kreativitt (differenzielle Replikation) und
Selektion , d. h. Bevorzugung bestimmter Va-
1734
rianten zuungunsten anderer (Croft 1996,
107109 u. 114117).
4.4. Gerichtetheit (Irreversibilitt)
Wie in Kap. 4.2.4 dargelegt, hngt der Kommunikationserfolg eines Sprechaktes davon
ab, dass der vom Sprecher erzeugte Schall
(qualitativ einschlgige und) quantitativ
hinreichende Information fr den Hrer
enthlt. Der Sprecher ist dabei auf Schtzungen angewiesen, wieviel Aufwand an Artikulation seinerseits und damit an Schallinformation fr den Hrer unter den im jeweiligen Augenblick gegebenen Umstnden
hinreichend sein mag, damit die Kommunikation gelingt. Zu wenig Aufwand fhrt zu
Misserfolg, zuviel Aufwand ist unntz und
vergeudet ausserdem Zeit, und zwar fr beide Partner. Der jeweils optimale Mittelweg
sollte eine gewisse Sicherheitsmarge beinhalten, also etwas berschuss (Redundanz) in Kauf nehmen (Ldtke 1980, 11;
1998b, 78 u. 1213; Keller 21994, 147149).
Das typische Sprecherverfahren, das sich in
beliebig vielen Sprachen beobachten lsst,
mge an nachstehendem deutschen Beispielsatz illustriert werden:
HAST DU ES HERAUSGEHOLT ?
Bei langsamer und sehr deutlicher Aussprache besteht der Satz aus 7 Silben. Mit
bei steigender Sprechgeschwindigkeit abnehmender Deutlichkeit der Artikulation
(e. slur) werden es weniger: HAST DU ES >
/hst s/; HERAUS > raus; GEHOLT >
/kho:lt). Der Sprecher kann jeweils eine der
drei Verkrzungen oder auch zwei zugleich
oder sogar alle drei zugleich vornehmen; die
tatschliche Silbenzahl betrgt also bei den
so entstehenden acht Sprechmglichkeiten
/7/6/6/6/5/5/5/4. Allerdings ist bei ganz undeutlichem Sprechen (Nuscheln) noch
strkere Verkrzung mglich; nach unten ist
keine angebbare Grenze gesetzt.
Umgekehrt besteht sehr wohl eine Grenze:
es sind nicht mehr als 7 Silben sprechbar, es
sei denn, der Sprecher wolle insistieren, um
sicher zu gehen, dass er eine absolut exakte
Antwort erhlt; er knnte also auch sagen:
HAST DU DAS DENN AUCH WIRKLICH HERAUSGEHOLT ?
Nichts hindert den Sprecher daran, die lexikalische Erweiterung des Ausgangssatzes
mit gleichzeitiger lautlicher Reduktion seiner Bestandteile zu koppeln. Der fr die hhere Qualitt des erweiterten Satzes ntige
quantitative Mehraufwand wird dann also
durch Verminderung der artikulatorischen
Deutlichkeit in etwa kompensiert.
Solche Aufwandsteuerung geht beim Sprechen mhelos vonstatten und ist alltgliche
Praxis; sie ist universal, wobei jedoch ihre
Regeln einzelsprachlich variieren (Ldtke
1986, 1720; 1998b, 1516 u. 2223; fr das
Deutsche: Kohler 21995, 201229). Auf Routine beruhend, wird sie von den Beteiligten so
gut wie gar nicht bemerkt, was die lautliche
Seite betrifft; bei der lexikalischen Erweiterung hngt es fallweise vom Grad an Originalitt ab: banale Verfahren (z. B. gar nicht statt
nicht) fallen ebenso wenig auf wie lautliche
Abschleifung.
Wichtig ist, dass die beiden oben beschriebenen Prozesse der Aufwandsteuerung je
einseitige Begrenzung haben: indem die Lautung von einem gegebenen Maximum aus in
Richtung auf Null variiert, der lexikalische
(und grammatische) Aufwand hingegen von
einem fixierten syntaktischen Minimum aus
gegen Unendlich strebt.
Auffllig ist nun, dass der in vielen Sprachen bereinstimmend erhobene synchrone
Befund der Aufwandsteuerung mittels zweier quantitativ gegenlufiger Verfahren ein
diachrones Gegenstck findet: in Sprachen
mit langer Zeitperspektive (ca. 1000 Jahre
oder mehr) aufgrund von Textberlieferung
werden grob gesagt fast alle Wrter lautlich immer krzer und wird andererseits
die Anzahl der fr vergleichbare Denkinhalte aufzuwendenden Wrter immer grer
(Ldtke 1980, 205213). Eine Hypothese,
welche diese beiden Befunde in eine komplexe Kausalbeziehung setzt (Ldtke 1980,
1215; 1986, 2127; 1997, 7981 1998b,
930), besagt:
Bei der Weitergabe der Sprache an die
Kindergeneration kann es passieren, dass
maximale Lautungen bezw. minimale syntaktische Strukturen und/oder anormal kurze Wrter wegen zu seltenen Gebrauchs
beim Spracherwerb unter den Tisch fallen
und dann in der Spontansprache fr immer verloren sind. Wegen der je einseitigen
Begrenzung der beiden Verfahren der Aufwandsteuerung sind solche Verluste natrlich immer nur in der vorgegebenen Richtung mglich. Obwohl als Einzelflle nicht
5.
Grammatikwandel
5.1. Phnomenologie
Grammatische Module entstehen, entwickeln sich, degenerieren und vergehen in extrem langen Zeitrumen, die wir nicht zu
berblicken vermgen. Ob indoeuropische
oder finnougrische Deklination, Nominalprfixe der Bantusprachen oder chinesische
Zhlklassifikation, immer finden wir solche
Module bereits fertig ausgebildet vor, wenn
nicht sogar schon in der Phase der Degeneration. In einer groen Anzahl von Einzelfllen ist klar ersichtlich, dass grammatische
Items aus lexikalischen entstanden sind,
1735
wie z. B. das b- der ungarischen Lokalsuffixe
-ba/-be (Illativ), -ban/-ben (Inessiv), -bl/-bl
(Elativ) < bl Darm, Eingeweide (Lehmann 1995b, 85) oder der chinesische Zhlklassifikator ben aus seiner substantivischen
Verwendung Stamm, Stengel; Wurzel, und
von daher drfen wir hypothetisch verallgemeinern, dass solche Prozesse universal die
Regel und nicht die Ausnahme darstellen, zumal sie im Einklang mit der allgemeinen
Richtung des Sprachwandels (s. Kap. 4.4) stehen. Ansonsten knnen wir in Sprachen mit
berschaubarer lngerer Evolutionsstrecke
bei den grammatischen Modulen zwar Gewinne und/oder Verluste an Items verbuchen
sowie Umstrukturierung feststellen, nicht jedoch die eigentliche Systembildung, d.h. den
Vorgang der Ballung vormals heterogener
(lexikalischer > grammatischer) Items zu
einem grammatischen Modul. Selbst die Pidgin- und Kreolsprachen (f Art. 135) stellen
nur scheinbar eine Ausnahme dar. Zwar sind
die meisten ihrer grammatischen Items etymologisch durchsichtig, d.h. aus Lexemen
der jeweiligen Quellsprache(n) herleitbar
(wie z.B. Papiamentu lo (Futur) < portug.
logo bald), doch gerade die entscheidende,
kurze Phase (13 Generationen) ihrer berfhrung in den heutigen Zustand (15.18. Jh.)
ist nicht dokumentarisch erfasst worden. Unsere Bemhungen, die Entstehung grammatischer Module zu erklren, sind daher bislang
Stckwerk geblieben.
5.2. Forschungsanstze
In den (sogenannt historischen) diachronen Grammatiken zahlreicher Sprachen wie
auch in einer unbersehbaren Vielzahl von
Aufstzen sind Gewinne, Verluste und Umstrukturierungen bei grammatischen Modulen als Einzelflle beschrieben. Darauf aufbauende, weiterfhrende Forschung ging
zunchst vor allem in zwei Richtungen: Zum
einen werden innerhalb einer Sprache bezw.
Sprachfamilie langfristige Entwicklungszusammenhnge aufgedeckt, d. h. zeitlich auseinander liegende Wandelphnomene in
einen Sinnzusammenhang gebracht. So hat
Baldinger (1968) anhand der Evolution Latein f Franzsisch eine Umpolung von
Nachstellung zu Voranstellung grammatischer Items in Bezug auf die Lexik (z.B. grandior f plus grand) in den Blick gerckt. In
Anlehnung an Coseriu hat Eckert (1986) unter Ausdehnung der Betrachtung auf die brigen romanischen Standardsprachen diesen
Vorgang mit kognitiven Prinzipien in Zusam-
1736
menhang gebracht. Zum anderen zeigt
Mayerthaler (1981) fr die (Um)Gestaltung
grammatischer Module universale, zum Teil
auf anthropologischen Konstanten beruhende Gesetzmigkeiten auf, was von Wurzel
(1984) korrigierend ergnzt wird, der nachweist, dass idiosynkratische, d. h. im Einzelfall systemangemessene Abweichungen
vom universalen Prinzip vorkommen.
In den 90er Jahren des 20. Jh.s ist der
(laut Hopper/Traugott 1994, 18 und Meisterfeld 1998, 65 von Antoine Meillet 1912
geprgte) Terminus Grammatikalisierung zu
einem positiv besetzten Reizwort geworden,
unter welchem ein Sammelsurium von Phnomenen abgehandelt wird. In Ermangelung
einer Definition kann als Kern das Bemhen
angesehen werden, in der Masse des vorliegenden Materials an Einzelphnomenen von
Wandlung lexikalischer zu grammatischen
Items universale (evtl. stattdessen auch
typologisch klassifizierbare) Prinzipien dieses Entwicklungsganges (Grammatikalisierungskanle) aufzuzeigen, die dann ihrerseits wiederum auf kognitive Konstanten
menschlichen Sprachverhaltens zurckfhrbar sind.
Aus der groen Menge solcher vielfach
auf Greenberg aufbauender Arbeiten seien
hier nur einige wenige, insbesondere jngste
herausgehoben. Thematisch allgemein und
sprachlich universal ausgerichtet, befassen
sich mit obigem Phnomen u. a. Bybee
(1985), Givn (1995), Hagge (1993), Heine/
Claudi/Hnnemeyer (1991), Hopper/Traugott (1994), Lehmann (1995b), Stolz (1994).
Den menschlichen Krper als Quelle fr
Grammatik behandelt Stolz (1992), Auxiliare (Hilfsverben) der Sammelband von Harris und Ramat (1987), Heine (1993) sowie
die auf den Materialien des Gramcat-Projekts aufbauende, sehr viele Sprachen aller
Erdteile bercksichtigende, stark kognitiv
ausgerichtete Untersuchung von Bybee/Perkins/Pagliuca (1994).
6.
Baldinger, Kurt (1968) Post- und Prdeterminierung im Franzsischen, in: Festschrift Walther
von Wartburg zum 80. Geburtstag, Baldinger,
Kurt, ed., Tbingen, 87106.
Baurmann, Jrgen, et al., eds., (1994/1996) Schrift
und Schriftlichkeit/Writing an its Use. Ein interdisziplinres Handbuch internationaler Forschung,
2 Bde., Berlin.
1737
Introduction
Semantic change, lexical change and
language contact
Conclusion
Literature (selected)
1.
Introduction
1738
medical terminology as doctors are. Slang,
which is basically related to vocabulary, may
identify the speaker as a member of a given
generation and/or a member of a socio-cultural movement. Finally, even a small group
of friends may develop their own group-specific word meanings, or just slightly change
the colouring of words, so that the use of
these particular words in certain situations
could serve as a manifestation of in-group
solidarity. All these phenomena: dialect-specific vocabulary, jargon, slang and other
types of group-specific vocabulary represent
synchronic variation in language, which may
become the source of language change (see
also art. 219).
When we consider the relationship between the vocabulary and its users from a
historical perspective it is evident that
changes in society both material and ideological (philosophical, religious, scientific or
other) are reflected in the vocabulary the
society uses. It has also been claimed that
vocabulary (and grammatical structures,
which, however, are not of concern in this
chapter) that language users have at their
disposal may influence their perception of
the world by restricting the number of possible descriptions of natural phenomena or
by focusing speakers attention on what is
expressible in the language rather than on
the inexpressible, or, finally, by offering
ready-made structures for coding and remembering experience. (The most popular
reference to this aspect of language in society is what is known as the Sapir-Whorf
hypothesis.)
Let us concentrate on how social history
is reflected in the vocabulary. To do so, I will
start with a definition of how semantic and
lexical change differ. In this chapter semantic change will be understood as a change
in the meaning of a word resulting from a
reformulation, a redefinition or evolution of
the concept related to it. Lexical change, on
the other hand, relates to a change in the
structure of a languages lexicon, primarily,
either by adding a new lexical item (e. g. by
borrowing or word-formation) or by a loss
of a lexical item, often referred to as word
death.
Section 2.1. will be devoted to the influence of language contact (see also 131)
on vocabulary. Section 2.2. will deal with
the impact of society-internal developments on lexicon. Section 3. concludes the
chapter.
2.
2.1.
English, loanwords in Russian. The motivation for these borrowings as well as social
reaction (linguistic purism and language
ecology) are discussed in Breiter (1996), Rodimkina and Davie (1995), and Sendrovits
(1989).
Sometimes, language contact influences
the use of synonymous words in different varieties of the same language. Geeraerts (1997)
shows how the use in the neighboring countries and the languages spoken by the users of
present-day Dutch affected the choice of the
word to denote leggings, an undergarment
for women. The interaction between Dutch,
Flemish and French is an important factor
determining the use of legging, leggings or
caleon (Geeraerts 1997, 3347).
Socio-cultural interaction resulting in
borrowing is just one aspect of the study of
loanwords. Another sociolinguistic aspect
focuses on how different social groups within the borrowing language culture react to
this phenomenon.
The most violent opposition to borrowing
usually results in linguistic purism, when attempts to replace loanwords with native
words are made. For example, in the Berber
language dialectal terms and neologisms are
sought to replace Arabic and European
loanwords. According to Taifi (1997), this
tendency may, contrary to the expectations
of language purists, weaken the position of
the Berber language rather than strengthen
it, because in a largely bilingual society it
may cease to meet the needs of a modern
community. (On attempts to purify Korean
of Japanese loanwords, see Tanaka and Lee
1986; on the history of foreign word purism
in German, see Kirkness 1983).
In some countries, notably France, official committees are established in order to
identify semantic gaps in the language and
determine official terminology, which is
later codified in dictionaries (on Terminology Committees in France, see de Besse
1980; on the situation in the Arab League
countries, see Khanji (1999)).
An interesting attitude towards loanwords is represented by Japanese, which permits extensive borrowing in some areas,
such as hi-tech, business and advertising
(see Takashi 1990 and Loveday 1990), while
virtually disallowing it in other areas, such
as religion and institutions (Hoffer and Nobuyuki 1988).
Finally, some social groups are more
prone to using loanwords than others. Col-
1739
lege graduates are the group in Japanese
society, whose vocabulary shows the highest
ratio of English loanwords, as they can
count on their interlocutors understanding
them (McCreary 1990). Young Swedes show
a more significant propensity to use English
loanwords than other age groups (Ljung
1984); other sociodemographic factors, such
as profession or education do not seem
to play a role in loanword use in Sweden.
Poplack et al. (1988) have shown, however,
that it is these very sociodemographic factors, rather than environmental (Canadian
French vs. European French) or individual
(degree of bilingualism) factors that determine the number of English loanwords used
by French speakers.
2.1.2. Translations as a source of
vocabulary enhancement
Translators, when faced with a lack of equivalents in translating religious or philosophical texts, often resort to borrowing, loan
translations, semantic shifts, word formation
and neologising, which increases the number
of synonyms in the language of the translation. A large influx of new words or meanings may result in restructuring of the meaning of closely related synonyms. For instance,
Koivisto-Alanko (1997) presents a complicated pattern of changes within the semantic
field of cognition between Middle and Modern English. The native terms, such as knowing and understanding were first replaced
with science and intelligence, which at that
time covered a much wider range of meaning
than they do today. With the gradual narrowing of meaning of the loanwords, the
native terms began to be used as the most
general terms and regained the ground they
had originally lost.
Fisher (1979) in her paper on philosophical terms in Alfreds and Chaucers translations of Boethius shows that translators
faced with the same problem of rendering
new abstract concepts may resort to two different solutions. That is, word-formation
and metaphoric extension, which are an
attempt to resort to language-internal resources, on the one hand, and borrowing
an attempt to fill a lexical gap with a foreign
word on the other.
Richter (1986) presents problems which
translators of Marxs Das Kapital into
written Ethiopian languages had. To solve
these problems they usually resorted to bor-
1740
rowing, loan translation, word formation
and semantic extension.
It is also important to note here that
translations have not always met with social
understanding and support. In the Renaissance, for instance, the very possibility of
rendering Latin texts in vernacular languages was put to question. The Latinspeaking (and reading) educated people did
not want to make the classical sources available to the less-educated wider public (Fisiak 1993; Avila 1997). Later, voices were
raised against the large influx of foreign
words introduced into the vernacular by the
translators, as in the case of the ink-horn
controversy in 17th century England (Fisiak
1993).
2.1.3. Linguistic fashion
Large scale borrowing is often related to
language fashion. It is often the case that the
language of the society that holds the position of being the most culturally or economically developed becomes popular among
other linguistic communities. Europe as a
whole has experienced three such major linguistic fashions. Latin was the language of
Church and, hence, of science in the Middle
Ages. The Enlightenment brought the popularity of French. Today English has become
the lingua franca not only of Europe, but the
world.
Another aspect of linguistic fashion,
apart from language fashion and borrowing,
is a sudden increase in the popularity of a
particular morpheme in word-formation
processes, such as the recent widespread use
of the morpheme post- in formations such as
postmodernism, post-feminism, post-communism, post-menopausal; and the ever-prevailing fashion for the morpheme -ism. Sometimes part of the words, which originally did
not have morpheme status become reinterpreted as morphemes and become productive in word formation. That was the case
with -gate < Watergate which came to be
used to refer to any political scandal, e. g.
Irangate. Hargevik (1996, 230232) gives
more examples of this sort, for instance -abilia > golfabilia; -aholic > workaholic, leisureholic, shopaholic; -erati > soccerati; -nomics
> Dukakinomics and -quel > prequel. Reich
(1999) discusses the use of the prefix cyberas an indication that something pertains or
relates to computers, Internet or high technology in general.
2.2.
1741
1742
lexeme
beldam
original meaning
ModE meaning
old, esp. loathgrandmother or
some, spiteful
more distant
woman
ancestress
drab
dirty, untidy woman unchaste,
disreputable
woman
harlot
person of
unchaste woman
unsettled life
hussy
female head
cheeky,
of household
disreputable
woman
minx
mischievous girl
mischievous girl
or unchaste
woman
mopsy
pleasant,
spiteful, unchaste
pretty person
woman
paramour beloved one
illicit, especially
female partner
quean
woman
spiteful, unchaste
woman or
effeminate
homosexual
virago
woman
mean, impudent
woman
(Kleparski 1990,
5759)
Another category of words that easily undergo evaluative changes are proper names,
whose meaning becomes generalised, as in
the Hebrew ge(i)hinnon a valley of Hinnon,
where sacrifices to Moloch were offered and
refuse of all sort was burned > place of
eternal torment; torture, which has its reflexes in other languages, e. g. German gehenna, Italian geenna, Polish gehenna; a similar
development can be noticed in words such as
assassin, which was originally a name of the
Hashshashin sect in medieval Palestine, and
bugger, which used to be a synonym of heretic (Kleparski 1990, 52).
2.2.4. Amelioration
Another type of evaluative development in
the meaning of words is the opposite of pejoration, that is, amelioration. When we
consider names for humans it is often the
case that words develop new meanings as
a result of changes in the social situation
of the person to whom the term applied. For
instance, knight changed its meaning from
boy to person raised to honourable military degree; lad servant, especially of low
birth > boy or man especially bold,
spirited; lady female head of the household > woman, especially of high position
or noble manners; marshal horse servant >
military officer of the highest rank (Kleparski 1990, 5759).
2.2.5. Taboo
Taboo in semantics can be the starting point
of a process by means of which some culturally marked, lexical items are replaced by
others. This is usually caused by the language users beliefs, be it religious or, more
generally, cultural.
For instance, it has been claimed that the
significant differences between Tahitian vocabulary and its Proto-Polynesian sources
are basically a result of extensive vocabulary
replacement due to a taboo. Apparently,
names of deceased royal family members
and words sounding similar to them become
taboo and have to be replaced by new words
(Hock 1986, 295).
In Indo-European languages names of
dangerous animals were often tabooed. It is,
therefore, difficult to identify their cognates.
If we take, for example, the word for bear,
it has the following occurences in various
languages: Sanskrit rksah and Latin ursus
retain the IE root for bear; English bear
originally meant brown, Lithuanian lokys
licker, Russian medved honey-eater,
Middle Welsh melfochyss honey-pig
(McMahon 1994, 189).
Less spectacular, but at the same time
more common, at least in Western culture, is
the use of euphemism to avoid culturally
marked words, hence a wealth of interjections, which bear a certain similarity to
swear words, but are not as heavily marked,
as in gosh for God. Another example of the
workings of the same forces is shown in the
avoidance of terms even vaguely related to
physiological processes, as evident in the
number and variety of English terms for
toilet: ladies, ladies room, powder room, or
even cloak room.
2.2.6. Slang and jargon as a source of
language development
So far we have discussed, among other
topics, those sources of lexical development
which may be linked to the usage characteristic of a particular social group, such as,
bilinguals (borrowings). Slang, a variety
which allows its users to mark strong ingroup solidarity, pertains mainly to lexicon.
It is often the case that words, which in one
generation were regarded as slang, and
group specific, in the next generation spread
and become more widely used, as in, for
example, bus < omnibus and Zoo < zoological garden. Mesthrie (1997) discusses the his-
1743
teczny brat, cioteczna siostra. The brothers
children are bratanek (M), bratanica (F); the
sisters children siostrzeniec (M), siostrzenica (F). The husbands or wifes sister and
brother and their spouses are indiscriminately referred to as szwagier (M), szwagierka (F). Despite this apparent wealth of kinship terminology, only tesc , tesciowa, wujek,
ciocia, kuzyn, kuzynka, bratanek, bratanica,
siostrzeniec, siostrzenica and szwagier, szwagierka are used as unmarked. Alternative
names for cousin, uncle and aunt are
still recognised, but their use is decreasing.
Wierzbicka (1997) makes similar observations concerning the devaluation or diminishing of the importance of human relations
in todays society on the basis of the change
in the meaning of the concept of friendship
in American English. She claims that the
word friend has lost its intensity, and no
longer implies a high degree of confidence,
intimacy or exclusiveness in a relationship,
but rather focuses on the mutual will to
spend time together on pleasurable activities.
Hughes (1988), in his stimulating book,
attempts to correlate the main social and
semantic shifts in the English language over
the past millennium. He takes a closer look
at the influence of capitalism, journalism,
advertising and ideology on vocabulary. He
shows, for example, how words originally of
ecclesiastical origin have developed scientific, commercial and political meanings:
cell a monks room > the smallest part
of the body
office a part of liturgy > a position in
administration
sanction imposition of penance > economic or political penalty.
McBride (1998) shows how the use and
meaning of the words worship and honour
changed in Early Modern English as a result
of the Tudor policy aimed at the redefinition
of honour from a status to a contract entity.
That is, honour was no longer gained
through immaculate conduct, but from the
conferring hand of the monarch.
Biggam (1995) seeks a sociolinguistic explanation for the ousting of the Old English
hwen as the colour term for blue by the
Old French loanword bleu. She claims that,
despite the high frequency of hwen in OE
texts, it was not the basic colour term. The
situation in OE was rather that a number of
words competed for the position of a basic
1744
colour term for blue. Hwen was a learned
rather than popular term and therefore felt
out of use when, after the Norman Conquest, English was used mainly by common
people. As none of the other OE words won
the competition for the basic colour term
for blue, the Old French borrowing could
easily claim the position.
Gintowt-Dziwi (1996, 131216) attempts to relate the emergence of new lexical
items in the semantic field of eating and
drinking to the changing eating habits of the
English society. She suggests that the AngloSaxon verbs of eating and drinking, which
seem to stress the physiology of the process,
are very naturalistic and can be applied both
to human and animal agents, as evident in
OE cneowan > PDE to chew, OE gnagan >
PDE to gnaw, OE swelgan > PDE to swallow,
OE bitan > PDE to bite and, now extinct in
this sense, OE fretan. Late medieval religious condemnation of gluttony resulted in
the emergence of the negatively loaded
paunch (first attested in the 16th century).
The increasing awareness of table manners
in Elizabethan times gave rise to host of
pejorative verbs denoting lack of these
manners, as in to gut, to guttle, to gormandize, to guzzle, to gobble, to snap, to slurp, to
crunch (all of them attested in the 16th and
17th centuries). Some new verbs stressed
moderation and delicacy of manners, as in
the case of to piddle and to stipple both
meaning to pick at ones food. The 20th
century brought the lunch break to work in
place of eating a traditional home meal with
the whole family (on the disintegration of
human relations see earlier in this section).
These social changes called for new names,
such as eating out (first attested as early as in
the 19th century), snack-bars, and takeaways.
Heller, Humez and Dror (1983, 205) give
an interesting explanation for the semantic
link between the noun toast and the verb
to toast:
The connection between bread browned by heating
and a person whose health is drunk is that people
used to flavour their alcoholic beverages by dunking
spiced toast in them, as one might dunk a doughnut
in coffee. The name of the person whose health was
drunk was to flavour the drink as a spiced toast
might.
(Heller/Humez/Dror 1983, 205)
3.
Conclusion
4.
Literature (selected)
1745
pressions or Means of Enriching the Literary
Language?], in: Rusistika 14, 3345.
Breivik, Leiv Egil/Jahr, Ernst Hkon, eds., (1989)
Language change. Contributions to the study of its
causes, Berlin.
Fabiszak, Magorzata (2001) The concept of joy
in Old and Middle English. A semantic analysis,
Pia.
Fisher, Olga (1979) A comparative study of
philological terms in the Alfredian and Chaucerian Boethius, in: Neophilologus 63, 622639.
Fisiak, Jacek (1993) An outline history of English,
Poznan.
1746
Kronenfeld, David (1996) Plastic glasses and
Church Fathers. Semantic extension from the ethnoscience tradition, Oxford.
Ljung, Magnus (1984) The reception of English
loans in Sweden, in: Scandinavian Working
Papers on Bilingualism 2, 7288.
Loveday, Leo (1990) Lexical Transfer as Westernization? The Sociocultural Semantics of Contemporary Japanese Loanwords, in: Doshisha
Studies in English 51, 168189.
McBride, Christopher (1998) A collocational approach to semantic change: The case of worship
and honour in Malory and Spenser, in: Language and Literature 7/1, 519.
McCreary, Don (1990) Loan words in Japanese,
in: Journal of Asian-Pacific Communication 1,
6169.
McMahon, April (1994) Understanding language
change, Cambridge.
Mesthrie, Raj (1997) Lexicography from below,
in: Studia Anglica Posnaniensia 31, 153161.
Poplack, Shana/Sankoff, David/Miller, Christopher (1988) The Social Correlates and Linguistic Processes of Lexical Borrowing and Assimilation, in: Linguistics 26,1 (293), 47104.
Reich, Sabine (1999) Cyberphobia, cyberspace
and cyberfootprints the status and meaning of
the morpheme cyber-, in: AZZ 47.1, 111.
Richter, Renate (1986) Sprachtheoretische Aspekte der bertragung moderner gesellschaftspolitischer Termini in die Literatursprachen Athiopiens, [Language-Theoretical Aspects of the
Rendition of Modern Socio-Political Terms in the
Literary Languages of Ethiopia], in: Linguistische
Studien, Reihe A: Arbeitsberichte 148, 225239.
Rodimkina, Alla/Davie, James (1995) Developments in the modern Russian lexis, in: Rusistika
12, 3843.
Rodriguez Gonzalez, Felix, ed., (1996) Spanish
loanwords in the English language: A tendency towards a hegemony reversal, Berlin.