Sie sind auf Seite 1von 148

1 406 011 RE / 06.

2013

DE

Anleitung fr Montage, Betrieb


und Wartung

EN

Instructions for Fitting, Operating


and Maintenance

FR

Instructions de montage, de
manoeuvre et dentretien

IT

Istruzioni per il montaggio, luso


e la manutenzione

PL

Instrukcja montau, eksploatacji


i konserwacji

Garagen-Schwingtor

Up-and-over garage door

Porte basculante de garage

Portone basculante per garage

Garaowa brama uchylna

HU
CS
SL
HR

Magyar
esky
Slovensko
Hrvatski

EL E
RO Romn
BG

DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FRANAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SLOVENSKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
HRVATSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ROMN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

DEUTSCH

Inhaltsverzeichnis
1
Sicherheitshinweise.............................. 4
1.1
Sachkundige Personen................................... 4
1.2
Verwendete Warnhinweise und Symbole....... 4
1.3
Bestimmungsgeme Verwendung................ 5
1.4
Allgemeine Sicherheitshinweise..................... 5
2
Montage und Inbetriebnahme..................... 6
2.1 Sicherheitshinweise........................................ 6
2.2 Montage......................................................... 6
2.2.1 Deckenmontage............................................. 6
2.2.2 Torlauf- und Toranschlagkontrolle.................. 6
2.3 Inbetriebnahme............................................... 7
2.3.1 Torzugfederspannung prfen (Bild8.3).......... 7
3 Bedienung..................................................... 7
3.1 Sicherheitshinweise........................................ 7
3.2
Tor mit dem Griff ffnen.................................. 8
3.3
Schloss entriegeln und verriegeln.................. 8
4
Prfung und Wartung................................... 8
4.1 Sicherheitshinweise........................................ 8
4.2
Zustand des Tores prfen............................... 9
4.3
Torzugfederspannung prfen.......................... 9
4.4
Torzugfedern erneuern................................... 9
4.5
Laufrollen und Laufschienen prfen............... 9
4.6
Schloss und Verriegelung prfen.................... 9
4.6.1 Hebelverschlusslager einstellen (Bild 9.1).... 10
4.7 Zubehr........................................................ 10
5 Oberflchenschutz..................................... 10
5.1
Tor mit Stahlfllung....................................... 10
1 406 011 RE / 06.2013

6
Reinigung und Pflege................................. 10
6.1
Torflchen aus Stahl..................................... 10
6.2 Typenschild................................................... 11
7
Hilfe bei Funktionsstrungen.................... 11
8 Demontage.................................................. 11
9
Leistungserklrung PD005GD................. 12

DEUTSCH
Sorgen Sie dafr, dass diese Anleitung beim Betreiber
des Tores verbleibt!
Lesen und beachten Sie diese Anleitung!
Sie gibt Ihnen wichtige Informationen zur sicheren Montage, zum Betrieb und fr die fachgerechte Pflege und
Wartung des Garagentores.
Bewahren Sie diese Anleitung mit der Konformittserklrung sorgfltig auf.
Tragen Sie die Serien-Nr. (siehe Typenschild) ein.
Serien-Nr.: ............................................................

Sicherheitshinweise

Schden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen, entbinden den Hersteller von der Haftungspflicht.
1.1
Sachkundige Personen
Lassen Sie die Montage, Inbetriebnahme und Wartung
von einem Sachkundigen (kompetente Person gem
EN 12635) nach dieser Anleitung durchfhren. Die
Anforderungen der Normen EN12604 und EN12635
sind dabei zu beachten.
1.2
Verwendete Warnhinweise und Symbole
Spezielle Sicherheitshinweise erfolgen an den jeweils
wichtigen Stellen. Sie sind mit den folgenden Symbolen
und Signalwrtern gekennzeichnet.

Das allgemeine Warnsymbol kennzeichnet eine


Gefahr, die zu Verletzungen oder zum Tod
fhren kann.
WARNUNG
Kennzeichnet eine Gefahr, die zum Tod oder zu
schweren Verletzungen fhren kann.
VORSICHT
Kennzeichnet eine Gefahr, die zu leichten oder mittleren Verletzungen fhren kann.
ACHTUNG
Kennzeichnet eine Gefahr, die zur Beschdigung
oder Zerstrung des Produkts fhren kann.
wichtiger Hinweis zur Vermeidung von
Sachschden
zulssige Anordnung oder Ttigkeit

unzulssige Anordnung oder Ttigkeit

1 406 011 RE / 06.2013

DEUTSCH
siehe Textteil (z.B. Punkt 2.2.1)

prfen

Bauteil langsam

Bauteil/Verpackung entsorgen

1.3
Bestimmungsgeme Verwendung
Das Garagentor ist ausschlielich fr die private Nutzung vorgesehen. Wenn Sie das Tor im gewerblichen
Bereich einsetzen wollen, prfen Sie vorher, ob die
gltigen nationalen und internationalen Vorschriften
diese Nutzung zulassen.
Das Garagentor ist fr den Aueneinsatz geeignet, es
schwenkt nach auen und ffnet nach oben.
Das Garagentor kann handbettigt oder mit einem
Antrieb ausgerstet werden.

1 406 011 RE / 06.2013

1.4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Halten Sie den Schwenk- und ffnungsbereich des
Tores immer frei. Stellen Sie sicher, dass sich whrend der Torbettigung keine Personen, insbesondere
Kinder oder Gegenstnde im Bewegungsbereich des
Tores befinden.
Bringen Sie keine zustzlichen fremden Bauteile an!
Die Zugfedern sind auf das Torblattgewicht abgestimmt. Zustzliche Bauteile knnen die Federn berlasten.
ndern oder entfernen Sie keine Bauteile! Sie
knnten dadurch wichtige Sicherheitsbauteile auer
Funktion setzen. Verwenden Sie ausschlielich auf
das Garagentor abgestimmte Originalteile.
Schtzen Sie das Tor vor aggressiven und tzenden
Mitteln, wie z.B. Salpeterreaktionen aus Steinen oder
Mrtel, Suren, Laugen, Streusalz, aggressiv wirkende Anstrichstoffe oder Dichtungsmaterial.
Sorgen Sie fr ausreichenden Wasserablauf und fr
Belftung (Trocknung) im unteren Bereich der Rahmenseitenteile.
Der Betrieb des Tores unter Windeinwirkung kann
gefhrlich sein.

DEUTSCH

Montage und Inbetriebnahme

2.1

Sicherheitshinweise

Warnung
Verletzungsgefahr
Bei der Montage besteht Verletzungsgefahr. Beachten
Sie folgende Anweisungen:
Tragen

Sie Schutzbrille und Schutzhandschuhe.

Sichern

Sie das Tor gegen Umfallen ab.


Sie die Laufschiene sicher ab.
Sichern Sie das Torblatt gegen Absturz ab.
Montieren Sie alle mitgelieferten Befestigungen gem der Montageanleitung!
Sttzen

ACHTUNG
Produktbeschdigung
Beachten Sie folgende Anweisungen:
Verwenden Sie dem Mauerwerk entsprechende
Dbel, Scheiben und Schrauben.
Schtzen Sie Torzarge mit Lagerbock und Torblatt
whrend der Montagearbeiten vor Bohrstaub.

2.2
Montage
Das Garagentor kann von innen hinter die ffnung oder
in die ffnung eingebaut werden (siehe BildIII).
Alle Maangaben im Bildteil in mm.
2.2.1

Deckenmontage

Vorsicht
berstehender Anker
Bei der Deckenmontage ohne ausreichende Kopffreiheit besteht Verletzungsgefahr.
Krzen Sie bei Bedarf den Anker bndig mit der
Unterkante der Laufschiene.
2.2.2 Torlauf- und Toranschlagkontrolle
Kontrollieren Sie den Torlauf und den Toranschlag.
Fr einen einwandfreien Torlauf mssen die Diagonalmae a und b gleich sein und die Gummipuffer in Endstellung beidseitig am hinteren Verbindungswinkel
anschlagen.
Fr eine einfache und sichere Montage fhren Sie
die Arbeitsschritte nach Bild1 bis Bild9.3 sorgfltig
durch!

1 406 011 RE / 06.2013

DEUTSCH
2.3

Inbetriebnahme

2.3.1 Torzugfederspannung prfen (Bild8.3)


ffnen Sie das Tor auf halbe Hhe.
Das Tor muss sich in dieser Position halten.

Warnung
Torzugfederspannung
Durch die hohe Torzugfederspannung besteht bei
unsachgemem Umgang Verletzungsgefahr.
Lassen Sie die Torzugfederspannung nur bei geffnetem und gesichertem Tor von einem Sachkundigen nach Bild8.3 (14) einstellen.
Sichern Sie nach dem Einstellen der Zugfederspannung die Federhalter mit den Federsteckern.

Bedienung

3.1

Sicherheitshinweise

Warnung
Torbewegung
Im Schwenk- und ffnungsbereich des Tores besteht
Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass sich whrend der Tor
bettigung keine Personen, insbesondere Kinder,
oder Gegenstnde im Bewegungsbereich des Tores
befinden.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1350mm
vor dem Tor ein.

Wenn das Tor deutlich nach unten absackt:


Erhhen Sie die Zugfederspannung.
Wenn das Tor deutlich nach oben zieht:
Senken Sie die Zugfederspannung.
Fhren Sie einen Probelauf durch und berprfen Sie
das Tor entsprechend dem Kapitel 4, Prfung und Wartung.
Sachkundig montiert und geprft ist das Garagentor
leichtgngig, funktionssicher und einfach zu bedienen.

1 406 011 RE / 06.2013

ffnen und Schlieen


Durch falsches ffnen oder Schlieen besteht Verletzungsgefahr.
ffnen von Hand:
ffnen Sie das Tor ausschlielich mit dem Auengriff oder Innengriff, keinesfalls am Hebelarm oder
mit der Seilglocke.
7

DEUTSCH
Schieben

Sie das Tor immer bis in die Endstellung


und warten Sie ab, bis das Tor still steht.

Schlieen von Hand:


Schlieen Sie das Tor ausschlielich mit dem
Auengriff, Innengriff oder mit der Seilglocke, keinesfalls am Hebelarm!
Achten Sie darauf, dass die Verriegelung einrastet.
3.2
Tor mit dem Griff ffnen
Das mit Handgriff geschlossene Tor ist nicht verriegelt.
Verwenden Sie zum Verriegeln Schlssel oder
Sicherungsstift.
Von auen ffnen:
Drehen Sie den Griff eine 1/4Drehung nach rechts.
Von innen ffnen:
Drehen Sie den Griff eine 1/4Drehung nach links.
3.3
Schloss entriegeln und verriegeln
Von auen mit dem Schlssel und von innen mit dem
Sicherungsstift.
Von auen entriegeln:
Drehen Sie den Schlssel eine ganze Drehung nach
rechts und ziehen Sie den Schlssel ab.
Von auen verriegeln:
Drehen Sie den Schlssel eine ganze Drehung nach
links und ziehen Sie den Schlssel ab.

Von auen entriegeln selbstverriegelnd:


1. Drehen Sie den Schlssel eine 1/2 Drehung nach
rechts und ffnen Sie das Tor leicht.
2. Drehen Sie den Schlssel wieder in die Ausgangsposition zurck und ziehen Sie den Schlssel ab.
Das Schloss ist nach dem Schlieen des Tores wieder
verriegelt.
Von innen entriegeln:
Schieben Sie den Sicherungsstift nach links.
Mit dieser Entriegelung knnen Sie das Tor anschlieend ohne Schlssel ffnen.
Von innen verriegeln:
Schieben Sie den Sicherungsstift nach rechts.
Hinweis:
Beachten Sie bei Toren mit Antrieb die Bedienungshinweise des Antriebherstellers.
Bei Stahl-Sicke-Toren mit Lftungsffnungen ist die
Verriegelung waagerecht mit nicht federnden
Stangen. Der Sicherungsstift ist zum Einbruchschutz
verdeckt.

Prfung und Wartung

4.1
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Prf- und Wartungsarbeiten mindestens
einmal jhrlich von einem Sachkundigen nach dieser
Anleitung durchfhren.

1 406 011 RE / 06.2013

DEUTSCH

Warnung
Torbewegung
Im Schwenk- und ffnungsbereich des Tores besteht
Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass sich whrend der Torbettigung keine Personen, insbesondere Kinder, oder
Gegenstnde im Bewegungsbereich des Tores
befinden.
Funktionsteile, insbesondere Sicherheitsbauteile
drfen nur von Sachkundigen ausgetauscht
werden.
4.2
Zustand des Tores prfen
Prfen Sie durch Sichtkontrolle den Allgemeinzustand des Tores, alle Bauteile und Sicherheitseinrichtungen auf Vollstndigkeit, Zustand und Wirksamkeit.
Kontrollieren Sie alle Befestigungspunkte auf festen
Sitz. Ziehen Sie bei Bedarf die Schrauben fest.
len Sie alle Drehpunkte mit einem handelsblichen
Kriech-/Schmierl. Verwenden Sie kein Fett (siehe
Bild8.1).
4.3
Torzugfederspannung prfen
Siehe Kapitel 2, Montage und Inbetriebnahme.
4.4
Torzugfedern erneuern
Lassen Sie die Torzugfedern nach ca.25000 Torbettigungen durch einen Sachkundigen erneuern.
1 406 011 RE / 06.2013

Dies ist erforderlich bei circa:


Torbettigungen pro Tag
bis zu 5
6 10
11 20
21 40
ber 40

alle
alle
alle
alle

Zeitraum
15 Jahre
8 Jahre
4 Jahre
2 Jahre
jhrlich

Vorsicht
Ausgelngte Torzugfeder
Verletzungsgefahr durch eine ausgelngte Torzugfeder der Windungsabstand ist ungleichmig.
Lassen Sie die Torzugfeder sofort von einem Sachkundigen ersetzen.
4.5
Laufrollen und Laufschienen prfen
Reinigen Sie die Laufschienen. Nicht fetten!
Prfen Sie die Laufrollen auf Verschlei. Lassen Sie
die Laufrollen bei starker Abnutzung oder Beschdigung durch einen Sachkundigen ersetzen.
4.6

Schloss und Verriegelung prfen

ACHTUNG
Pflegemittel
Nicht geeignete Pflegemittel knnen zu Beschdigungen fhren.

DEUTSCH
Verwenden

Sie nur spezielle Pflegemittel fr Profilzylinder aus dem Fachhandel. Verwenden Sie kein
l oder Grafit.
len Sie die Verriegelung-Drehfalle mit einem handelsblichen Kriech-/Schmierl. Verwenden Sie
kein Fett.
berprfen

Sie die Verriegelung nach Bild1.2 und


stellen Sie diese bei Bedarf ein.

4.6.1 Hebelverschlusslager einstellen (Bild 9.1)


Das Hebelverschlusslager ist bereits fr den Normalfall
eingestellt. Bei Ungenauigkeiten am Baukrper:
Lsen Sie die Muttern, verschieben Sie das Hebelverschlusslager in Pfeilrichtung und ziehen Sie die
Muttern wieder fest.
4.7
Zubehr
Verwenden Sie ausschlielich auf das Garagentor
abgestimmte Originalteile, um das hohe Leistungsniveau an Qualitt, Sicherheit, Zuverlssigkeit und
Langlebigkeit sicherzustellen.
Verwenden Sie nur einen fr das Garagentor zugelassenen Antrieb nach EN 13241-1. Beachten Sie dabei
die separaten Anweisungen zur Montage und Bedienung des Antriebherstellers. Setzen Sie beide Drehfallen auer Betrieb.
Verwenden Sie das Verriegelungsset fr Schwingtore,
wenn Sie die Funktion der Drehfallen auch beim
Betrieb eines Garagentorantriebes wnschen.
10

Oberflchenschutz

5.1
Tor mit Stahlfllung
Das Torblatt ist aus verzinktem Material und polyesterpulvergrundbeschichtet. Kratzer oder kleinere Beschdigungen sind kein Reklamationsgrund. Fr einen dauerhaften Oberflchenschutz empfehlen wir binnen drei
Monaten nach der Auslieferung einen Endanstrich.
Beachten Sie hierfr folgende Schritte:
1. Schleifen Sie die Torflche mit feinem Schleifpapier
leicht an (mind. 180er-Krnung).
2. Reinigen Sie die Torflche mit Wasser und trocknen
Sie diese.
3. Streichen Sie die Torflche mit einem lsemittelhaltigen 2K-Epoxid Haftgrund und einem handelsblichen Kunstharzlack fr den Auenbereich. Stimmen
Sie beide Anstriche aufeinander ab. Beachten Sie
hierbei die Verarbeitungshinweise des Lackherstellers.
Erneuern Sie den Endanstrich bei Bedarf entsprechend
der rtlichen atmosphrischen Belastung.

Reinigung und Pflege

6.1
Torflchen aus Stahl
Reinigen Sie die Torflchen mit klarem Wasser und
weichem Schwamm oder mit handelsblichen Lackreinigern.

1 406 011 RE / 06.2013

DEUTSCH
6.2
Typenschild
Reinigen Sie das Typenschild.
Es sollte immer deutlich lesbar sein.

Hilfe bei Funktionsstrungen

Bei Schwergngigkeit oder anderen Strungen:


berprfen Sie alle Funktionsteile. Beachten Sie
hierfr das Kapitel 4, Prfung und Wartung.
Bei Unklarheiten wenden Sie sich bitte an einen
Sachkundigen.

Demontage

Lassen Sie das Tor von einem Sachkundigen demontieren und fachgerecht entsorgen.
Weitergabe sowie Vervielfltigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrcklich gestattet.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fr den
Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten. nderungen vorbehalten.

1 406 011 RE / 06.2013

11

DEUTSCH

Leistungserklrung PD005GD

Im Sinne der EU Bauproduktenverordnung 305/2011/EU


1.
2.
3.

Garagen-Schwingtor:
Serien Nr.:
Verwendungszweck:

4./5. Hersteller:
6.

EcoStar, GSL
ift-Konformittszertifikat 249 7031 595-3
siehe CE Kennzeichnung
Hand- oder kraftbettigte Tore zum Einbau in Zugangsbereichen von Personen. Die bestimmungsgeme
Verwendung besteht darin, eine sichere Zufahrt fr Waren und Fahrzeuge, begleitet oder gesteuert von Personen,
in privaten oder Wohnbereichen zu ermglichen.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen

7.
8.

System zur Bewertung der


Leistungsbestndigkeit:
Harmonisierte Norm:
Notifizierte Stelle:

9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11

Wesentliche Merkmale
Wasserdichtheit
Freisetzung gefhrlicher Substanzen
Widerstand gegen Windlast
Wrmewiderstand
Luftdurchlssigkeit
Sicheres ffnen
Festlegung der Geometrie von Glasbauteilen
Mechanische Festigkeit und Stabilitt
Betriebskrfte (Kraftbettigte Tore)
Dauerhaftigkeit der Leistungseigenschaften
Krfte fr Handbettigung

10.

Die Leistung des Produkts gem der Nummern 1 und 2 entspricht der erklrten Leistung nach Nummer 9. Verantwortlich fr die Erstellung
dieser Leistungserklrung ist allein der Hersteller gem Nummer 4.
Unterzeichnet fr den Hersteller und im Namen des Herstellers von:

3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-Nr. 0757
Harmonisierte technische Spezifikation
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

Leistung
Siehe CE Kennzeichnung
Stand der Technik
Siehe CE Kennzeichnung
Siehe CE Kennzeichnung
Siehe CE Kennzeichnung
erfllt
erfllt
erfllt
erfllt
erfllt
erfllt

ppa. Axel Becker Geschftsleitung


Steinhagen, 01.07.2013

12

1 406 011 RE / 06.2013

ENGLISH

Contents
1
Safety Instructions.............................. 14
1.1
Qualified persons.......................................... 14
1.2
Symbols and signal words used................... 14
1.3
Intended use................................................. 15
1.4
General safety instructions........................... 15
2
Fitting and Initial Start-Up.......................... 15
2.1
Safety instructions........................................ 15
2.2 Fitting............................................................ 16
2.2.1 Fitting to the ceiling...................................... 16
2.2.2 Checking the door action and door stop...... 16
2.3
Initial start-up................................................ 16
2.3.1 Checking the door spring tension
(Figure8.3).................................................... 16
3 Operation..................................................... 17
3.1
Safety instructions........................................ 17
3.2
Opening the door with the handle................ 17
3.3
Locking and unlocking the door................... 18
4
Inspection and Maintenance..................... 18
4.1
Safety instructions........................................ 18
4.2
Checking the condition of the door.............. 18
4.3
Checking the door spring tension................ 18
4.4
Replacing the door tension springs.............. 19
4.5
Checking the track rollers and tracks........... 19
4.6
Checking the lock and locking
mechanism................................................... 19
4.6.1 Adjusting the latching (Figure 9.1)................ 19
4.7 Accessories.................................................. 19
1 406 011 RE / 06.2013

5
Surface Protection...................................... 20
5.1
Door with steel infill...................................... 20
6
Cleaning and Care...................................... 20
6.1
Door surfaces made of steel........................ 20
6.2
Data plate..................................................... 20
7
Assistance with Malfunctions................... 20
8 Dismantling................................................. 20
9
Declaration of performance PD 005 GD.... 21

13

ENGLISH
Make sure that these instructions remain with the door
operator!
Read and follow these instructions carefully!
They provide you with important information on safe
fitting and operation, as well as proper care and
maintenance of your garage door.
Keep these instructions with the declaration of
conformity in a safe place.
Enter the serial number (see the data plate) here.
Serial no.: .............................................................

Safety Instructions

The manufacturer is not liable for damage resulting


from non-compliance with these instructions and
the safety instructions.
1.1
Qualified persons
Have a qualified person (competent persons in acc.
with EN 12635) fit, start-up and maintain the door
following these instructions. While doing so, the
requirements listed in the standards EN12604 and
EN12635 must be observed.
1.2
Symbols and signal words used
Special safety information is provided at respective
important points in these instructions. They are
identified by the following symbols and signal words.

WARNING
Indicates a danger that can lead to death or serious
injuries.
CAUTION
Indicates a danger that can lead to minor or moderate
injuries.
ATTENTION
Indicates a danger that can lead to damage or
destruction of the product.
Important note for avoiding damage to
property
Permissible arrangement or activity

Non-permissible arrangement or activity

See the text section (e.g. Section 2.2.1)

The general warning symbol indicates a


danger that can lead to injury or death.
14

1 406 011 RE / 06.2013

ENGLISH
Inspect

Move component slowly

Dispose of components/packaging

1.3
Intended use
The garage door is only intended for private use.
Ifyou would like to use the door in a commercial
application, first check whether the currently valid
national and international regulations permit such
use.
The garage door is suitable for use outside; it opens
outwards with an up-and-over action.
The garage door can be manually operated or fitted
with an operator.
1.4
General safety instructions
Always keep the swivelling and opening area of the
door clear. When in operation, make sure that neither
persons, children in particular, nor objects are located
within the door's area of travel.

1 406 011 RE / 06.2013

Do not attach any additional components of another


make! The tension springs are matched to the door
leaf weight. Additional components can overload the
springs.
Do not alter or remove any components! You could
otherwise risk putting important safety components
out of action. Only use original parts intended for use
with this particular garage door.
Protect the door from caustic, aggressive
substances, e.g. nitrous reactions from stones or
mortar, acids, alkali solutions, de-icing salt,
aggressive paints or sealants.
Make sure that there is sufficient water run-off and
ventilation (drying) in the lower section of the side
frames.
Operation of the door during heavy winds may be
dangerous.

Fitting and Initial Start-Up

2.1

Safety instructions

Warning
Danger of injury
There is a danger of injury during fitting. Observe the
following instructions:
Wear

safety glasses and protective gloves.

15

ENGLISH
Secure

the door from falling.


the tracks properly.
Secure the door leaf from crashing to the
floor.
Fit all delivered fastenings according to the
fitting instructions.

2.2.1

Fitting to the ceiling

Support

ATTENTION
Damage to the product
Observe the following instructions:
Use plugs, washers and screws suitable for the
brickwork.
Protect the door frame along with the ball-bearing
bracket and door leaf against drilling dust during
fitting.
2.2
Fitting
The garage door can be fitted from the inside behind
the opening or in the opening (see FigureIII).
All the dimensions stated in the illustrated section are
inmm.

Caution
Protruding anchor
There is a risk of injury when fitting to the ceiling
without sufficient headroom.
Shorten the anchor flush with the lower edge of the
track.
2.2.2 Checking the door action and door stop
Check the door action and door stop.
In order for the door to travel freely, the diagonal
dimensions a and b must be equal and the rubber
buffers in the end-of-travel position must contact the
rear spacer on both sides.
To ensure simple and safe fitting, carefully go
through the work steps illustrated in
Figures1to9.3!
2.3

Initial start-up

2.3.1 Checking the door spring tension (Figure8.3)


Open the door halfway.
The door should hold this position.

Warning
Door spring tension
Improper adjustment of the door spring tension may
result in injuries.
16

1 406 011 RE / 06.2013

ENGLISH
Only

have a specialist adjust the door spring


tension in accordance with Figure8.3 (1-4) when
the door is open and secured.
After adjusting the door spring tension, secure the
spring holders with the spring securing pins.
If the door moves substantially downwards:
Increase the spring tension.
If the door moves substantially upwards:
Decrease the spring tension.
Perform a test run and check the door in accordance
with Chapter 4, Inspection and Maintenance.
When properly fitted and inspected, the garage door
can be easily moved, is functionally safe and easy to
operate.

Operation

3.1

Safety instructions

Warning
Door travel
There is a risk of injury in the door's swivelling and
opening area.
When in operation, make sure that neither persons,
children in particular, nor objects are located within
the door's area of travel.

1 406 011 RE / 06.2013

Keep

door.

a safe distance of 1350mm away from the

Opening and closing


There is a risk of injury when opening or closing the
door improperly.
Manually opening:
Only open the door with the exterior handle or
interior handle, never with the lever arm or the cord
knob.
Always slide the door fully into the end-of-travel
position and wait until the door has come to a stop.
Manually closing:
Only close the door with the exterior handle, interior
handle or the cord knob, never with the lever arm.
Make sure that the locking engages correctly.
3.2
Opening the door with the handle
The door is not locked when closed with the grip
handle. Use the key or locking pin to lock the door.
Opening from the outside:
Turn the handle a quarter turn clockwise.
17

ENGLISH
Opening from the inside:
Turn the handle a quarter turn anti-clockwise.
3.3
Locking and unlocking the door
From outside with the key and from inside with the
locking pin.
Unlocking from the outside:
Turn the key one whole turn clockwise and remove
the key.
Locking from the outside:
Turn the key one whole turn anti-clockwise and
remove the key.
Unlocking from the outside - self-locking:
1. Turn the key half a turn clockwise and slightly open
the door.
2. Turn the key back to the original position and
removeit.
When the door is closed, the lock is locked again.
Unlocking from inside:
Push the locking pin to the left.
By unlocking in this way, you can then open the door
without a key.
Locking from inside:
Push the locking pin to the right.
Note:
Follow the operator manufacturer's instructions for
doors with operator.
Ribbed steel doors with ventilation slots are locked
horizontally with non-resilient rods. The locking pin is
concealed to prevent burglary.
18

Inspection and Maintenance

4.1
Safety instructions
Have a specialist perform inspection and
maintenance work on the door at least once a year in
accordance with these instructions.

Warning
Door travel
There is a risk of injury in the door's swivelling and
opening area.
When in operation, make sure that neither persons,
children in particular, nor objects are located within
the door's area of travel.
Functional parts, particularly safety components,
may only be exchanged by a specialist.
4.2
Checking the condition of the door
Visually inspect the general condition of the door, all
components, and safety devices for completeness,
proper condition, and effectiveness.
Check that all of the fixing points are tight. Tighten
the screws if necessary.
Lubricate all pivot points with a standard penetrating
or lube oil. Do not use grease (seeFigure8.1).
4.3
Checking the door spring tension
See Chapter 2, Fitting and Initial Start-Up.

1 406 011 RE / 06.2013

ENGLISH
4.4
Replacing the door tension springs
Have the door tension springs replaced by a
specialist after approx.25,000 door cycles.
This is required at the following approximate time:
Door cycles per day
Up to 5
6 10
11 20
21 40
Over 40

Every
Every
Every
Every

Period
15 years
8 years
4 years
2 years
yearly

Caution
Elongated door tension spring
Danger of injury due to elongated door tension
springthe coil spacing is irregular.
Call in a qualified specialist to replace the door
tension spring immediately.
4.5
Checking the track rollers and tracks
Clean the tracks. Do not apply grease.
Check the track rollers for wear. Have the track rollers
replaced by a specialist if they are greatly worn or
damaged.

1 406 011 RE / 06.2013

4.6

Checking the lock and locking mechanism

ATTENTION
Care products
Unsuitable care products may cause damage.
Only use specialised care products for the profile
cylinder. Do not use oil or graphite.
Lubricate the locking rotary catch with a standard
penetrating or lube oil. Do not use grease.
Check

the locking as shown in Figure 1.2 and adjust


it if necessary.

4.6.1 Adjusting the latching (Figure 9.1)


The latching has already been adjusted for normal use.
In case of building structure imprecision:
Loosen the nuts, slide the latching in the direction of
the arrow and tighten the nuts again.
4.7
Accessories
To ensure a high level of quality, safety, reliability, as
well as a long service life, only use original parts
intended for this particular garage door.
Only use an operator approved for the garage door
according to EN13241-1. Follow the separate
instructions for fitting and operation provided by the
operator manufacturer. Immobilise both rotary
catches.
Use the latching kit for up-and-over doors if you want
the rotary catches to function when operating a
garage door operator.
19

ENGLISH

Surface Protection

5.1
Door with steel infill
The door leaf is made of galvanized material and has a
polyester-primer coating. Scratches or minor damage
are no reason for complaints. For long-lasting surface
protection, we recommend applying a final coat within
three months of delivery. For this, follow the steps
below:
1. Lightly sand the door surface with a fine sand paper
(at least 180grain size).
2. Clean the door surface with water and then dry it.
3. Apply a 2K-EPOXY-etch primer to the door surface
and paint it with a conventional synthetic resin paint
for outdoor applications. Coordinate both coatings
with each other. When doing so, follow the
instructions provided by the paint manufacturer.
Renew the final coat when necessary, depending on
the local weather conditions.

Assistance with Malfunctions

If the door is difficult to move or exhibits other


malfunctions:
Check all the functional parts. To do this, please
follow the instructions in Chapter 4, Inspection and
Maintenance.
In the case of uncertainty, contact a specialist for
assistance.

Dismantling

Have the door dismantled and disposed of by a


specialist.
Dissemination as well as duplication of this document and the use and
communication of its content are prohibited unless explicitly permitted.
Noncompliance will result in damage compensation obligations. All rights
reserved in the event of patent, utility model or design model registration.
Subject to changes.

Cleaning and Care

6.1
Door surfaces made of steel
Clean the door surfaces with clear water and a soft
sponge or with conventional paint cleaners.
6.2
Data plate
Clean the data plate.
It must always be easy to read.

20

1 406 011 RE / 06.2013

ENGLISH

Declaration of performance PD 005 GD

As defined in EU Construction Products Regulation 305/2011/EU


1.
2.
3.

Up-and-over garage door:


Serial no.:
Intended application:

4./5. Manufacturer:
6.

EcoStar, GSL
ift certificate of conformity 249 7031 595-3
See CE-mark
Manually operated or power-driven doors to be installed in access areas for persons. The product is intended
to be used for safe entry of goods and vehicles into private or residential areas when guided (controlled) by
persons.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen

7.
8.

System used for the


constancy of performance
evaluation:
Harmonised standard:
Notified body:

9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11

Essential features
Water tightness
Release of hazardous substances
Resistance to wind load
Thermal resistance
Air permeability
Secure opening
Establishing the geometry of glass components
Mechanical strength and stability
Operating forces (power-driven doors)
Durability of the performance characteristics
Forces needed for manual operation

10.

The performance of the product acc. to numbers 1 and 2 corresponds to the declared performance acc. to number 9. The manufacturer
according to number 4 alone is responsible for the creation of this declaration of performance.
Signed for the manufacturer and on behalf of the manufacturer by:

3
EN13241-1
ift Rosenheim NB no. 0757
Harmonised technical specifications
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

Performance
See CE-mark
State-of-the-art
See CE-mark
See CE-mark
See CE-mark
Met
Met
Met
Met
Met
Met

Axel Becker, Management


Steinhagen, 01.07.2013
1 406 011 RE / 06.2013

21

FRANAIS

Table des matires


1
Consignes de scurit........................ 23
1.1 Spcialistes.................................................. 23
1.2
Consignes de scurit et symboles
utiliss........................................................... 23
1.3
Utilisation approprie.................................... 24
1.4
Consignes de scurit gnrales................. 24
2
Montage et mise en service...................... 25
2.1
Consignes de scurit.................................. 25
2.2 Montage....................................................... 25
2.2.1 Montage au plafond..................................... 25
2.2.2 Contrle de trajet de porte et de la
bute de porte.............................................. 25
2.3
Mise en service............................................. 26
2.3.1 Vrification de la tension des ressorts
de traction (illustration8.3)........................... 26
3 Commande.................................................. 26
3.1
Consignes de scurit.................................. 26
3.2
Ouverture de la porte avec la poigne......... 27
3.3
Dverrouillage et verrouillage de la
serrure........................................................... 27
4
Inspection et maintenance........................ 27
4.1
Consignes de scurit.................................. 27
4.2
Vrification de ltat de la porte.................... 28
4.3
Vrification de la tension des ressorts
de traction.................................................... 28
4.4
Remplacement des ressorts de traction...... 28

22

4.5

Vrification des galets et des rails de


guidage......................................................... 28
4.6
Vrification de la serrure et du
verrouillage................................................... 29
4.6.1 Rglage du palier de fermeture levier
(illustration9.1)............................................. 29
4.7 Accessoires.................................................. 29
5
Protection des surfaces............................. 29
5.1
Porte avec remplissage en acier.................. 29
6
Nettoyage et entretien................................ 30
6.1
Surfaces de porte en acier........................... 30
6.2
Plaque didentification.................................. 30
7
Aide en cas de pannes de
fonctionnement........................................... 30
8 Dmontage.................................................. 30
9
Dclaration de performance
PD005GD................................................... 31

1 406 011 RE / 06.2013

FRANAIS
Veillez ce que ces instructions soient conserves chez
lexploitant de la porte!
Lisez et observez attentivement ces instructions!
Elles vous donnent des informations importantes pour
un montage sr, un fonctionnement, un entretien et une
maintenance conformes de la porte de garage.
Conservez prcieusement ces instructions avec la
dclaration de conformit.
Saisissez le numro de srie
(voirplaquedidentification).
N de srie: ............................................................

Consignes de scurit

Les dgts causs par le non-respect de ces


instructions et de ces consignes de scurit
dgagent le fabricant de toute responsabilit.
1.1
Spcialistes
Faites effectuer le montage, la mise en service et la
maintenance par un spcialiste (personne comptente
au sens de la normeEN12635) conformment ces
instructions. Les spcifications des normes
DINEN12604 et EN12635 doivent tre respectes.

Ce symbole gnral davertissement dsigne


un danger susceptible de causer des
blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Dsigne un danger susceptible de provoquer la mort
ou des blessures graves.
PRECAUTION
Dsigne un danger susceptible de provoquer des
blessures lgres moyennes.
ATTENTION
Dsigne un danger susceptible dendommager ou de
dtruire le produit.
Remarques importantes pour viter les
dommages matriels
Disposition ou activit autorise

Disposition ou activit interdite

1.2
Consignes de scurit et symboles utiliss
Les passages importants sont marqus par des
consignes de scurit spciales. Ces consignes sont
indiques par les symboles et mots-signaux suivants.

1 406 011 RE / 06.2013

23

FRANAIS
Voir partie texte
(par ex. le paragraphe 2.2.1)
Contrler

Elment de construction lent

Elimination de llment de construction/


de lemballage

1.3
Utilisation approprie
La porte de garage est exclusivement rserve
lusage priv. Si vous souhaitez utiliser la porte dans
un cadre industriel, vrifiez au pralable que les
prescriptions nationales et internationales en vigueur
autorisent cet usage.
La porte de garage est destine lusage extrieur.
Elle pivote vers lextrieur et souvre vers le haut.
La porte de garage peut tre commande manuelle
ou quipe dune motorisation.

24

1.4
Consignes de scurit gnrales
Assurez-vous que la zone de mouvement et de
pivotement de la porte soit toujours dgage et
quaucune personne en particulier des enfants
ne sy trouve pendant la manoeuvre de la porte.
Najoutez aucun lment supplmentaire tranger!
Les ressorts de traction sont conus prcisment
pour le poids du tablier de la porte. Des lments
supplmentaires pourraient surcharger les ressorts.
Ne supprimez ni nenlevez aucun des lments de
construction. Cela risquerait de mettre hors service
des composants importants pour la scurit. Utilisez
exclusivement des pices dorigine concordant
parfaitement pour la porte de garage.
Protgez la porte des produits agressifs ou
dcapants, tels que salptre dgag par les briques
ou le mortier, acides, bases, sel dpandage,
peintures et matriaux dtanchit agressifs.
Veillez un ecoulement deau suffisant ainsi qu
une aration (dessiccation) de la partie basse des
parties latrales du cadre.
Le fonctionnement de la porte peut tre dangereux
en cas de vent violent.

1 406 011 RE / 06.2013

FRANAIS

Montage et mise en service

2.1

Consignes de scurit

Avertissement
Risque de blessures
Un risque de blessure existe lors du montage.
Observez les consignes suivantes:
Portez

des lunettes de protection et des


gants de protection.

Protgez

la porte de tout renversement.


le rail de guidage de manire sre.
Protgez le tablier de porte de toute chute.
Montez toutes les fixations fournies
conformment aux instructions de montage!
Pontez

ATTENTION
Endommagement du produit
Observez les consignes suivantes:
Utilisez des chevilles, des rondelles et des vis
conformes lutilisation pour maonnerie.
Protgez le cadre dormant de porte laide dun
support ainsi que le tablier de porte de la poussire
de forage pendant les travaux de montage.

1 406 011 RE / 06.2013

2.2
Montage
Il est possible de monter la porte de garage de
lintrieur, derrire ou dans la baie (voir illustrationIII).
Toutes les dimensions dans la partie illustre sont
enmm.
2.2.1

Montage au plafond

PRECAUTION
Patte de fixation en surplomb
En cas de montage au plafond sans espace suffisant
au fronton, un risque de danger subsiste.
En cas de besoin, raccourcissez la patte de fixation
jusqu laffleurement avec le bord infrieur du rail
de guidage.
2.2.2

Contrle de trajet de porte et de la bute de


porte
Contrlez le trajet de porte ainsi que la bute de
porte.
Afin dassurer un trajet de porte irrprochable, les
dimensions diagonalesa etb doivent tre identiques et
les butoirs en caoutchouc doivent buter en position
finale des deux cts larrire de lquerre de
raccordement.
Afin dassurer un montage simple, effectuez
soigneusement toutes les tapes de montage de
lillustration1 lillustration9.3!
25

FRANAIS
2.3

Mise en service

2.3.1

Vrification de la tension des ressorts de


traction (illustration8.3)
Ouvrez la porte la mi-hauteur.
La porte doit se maintenir dans cette position.

AVERTISSEMENT
Tension des ressorts de traction
En cas de maniement non conforme de la tension
leve des ressorts de traction, celle-ci constitue un
risque de blessure.
Faites exclusivement rgler la tension des ressorts
de traction, lorsque la porte est ouverte et
protge, par un spcialiste conformment
lillustration8.3 (1 4).
Une fois le rglage de la tension des ressorts de
traction effectu, protgez les supports de ressorts
laide de fiches de ressort.
Si la porte sabaisse violemment:
Augmentez la tension des ressorts de traction.
Si la porte se relve nettement:
Diminuez la tension des ressorts de traction.
Effectuez un trajet dessai et vrifiez la porte
conformment au chapitre 4, Inspection et
maintenance.
Un montage et une vrification professionnels assurent
un dplacement ais, un fonctionnement sr et une
manuvre simple de la porte de garage.
26

Commande

3.1

Consignes de scurit

Avertissement
Mouvement de porte
Un risque de blessures existe dans la zone de
pivotement et douverture de la porte.
Pendant la manuvre de la porte, assurez-vous
quaucune personne, en particulier des enfants, ne
se trouve dans la zone de mouvement de la porte.
Respectez une distance de scurit de 1350mm
devant la porte.

Ouverture et fermeture
Un risque de blessures existe en cas douverture ou
de fermeture incorrecte de la porte.
Ouverture manuelle:
Ouvrez exclusivement la porte avec la poigne
extrieure ou intrieure, en aucun cas laide du
bras levier ou de la tirette corde.

1 406 011 RE / 06.2013

FRANAIS
Faites

toujours coulisser la porte jusqu sa


position finale et attendez que la porte
simmobilise.

Fermeture manuelle:
Fermez exclusivement la porte avec la poigne
extrieure ou intrieure ou de la tirette corde, en
aucun cas laide du bras levier.
Lors de la fermeture, veillez ce que le verrouillage
soit bien encliquet.
3.2
Ouverture de la porte avec la poigne.
La porte, lorsquelle est ferme par la poigne, nest
pas verrouille. Pour la verrouiller, utilisez une cl ou
une cheville de scurit.
Ouverture depuis lextrieur:
Tournez la serrure dun quart de tour vers la droite.
Ouverture depuis lintrieur:
Tournez la serrure dun quart de tour vers la gauche.
3.3
Dverrouillage et verrouillage de la serrure
Depuis lextrieur avec la cl et depuis lintrieur
laide de la cheville de scurit.
Dverrouillage depuis lextrieur:
Tournez la cl dun tour entier vers la droite, puis
retirez la cl.
Verrouillage depuis lextrieur:
Tournez la cl dun tour entier vers la gauche, puis
retirez la cl.

1 406 011 RE / 06.2013

Dverrouillage depuis lextrieur verrouillage


automatique:
1. Tournez la cl dun demi-tour vers la droite et ouvrez
lgrement la porte.
2. Tournez nouveau la cl dans la position de dpart,
puis retirez la cl.
La serrure est nouveau verrouille la fermeture de la
porte.
Dverrouillage depuis lintrieur:
Faites coulisser la cheville de scurit vers la gauche.
Avec ce dverrouillage, vous pouvez ouvrir la porte
sans la cl.
Verrouillage depuis lintrieur:
Faites coulisser le cheville de scurit vers la droite.
Remarque:
Pour les portes avec motorisation, respectez les
remarques du fabricant de motorisations relatives
lutilisation.
Pour les portes en acier rainures avec oues
daration, le verrouillage est horizontal avec des
barres sans ressorts. La cheville de scurit est
drobe pour viter toute intrusion.

Inspection et maintenance

4.1
Consignes de scurit
Faites effectuer les travaux dinspection et de
maintenance tous les ans minimum par un
spcialiste conformment ces instructions.
27

FRANAIS

Avertissement
Mouvement de porte
Un risque de blessures existe dans la zone de
pivotement et douverture de la porte.
Pendant la manuvre de la porte, assurez-vous
quaucune personne, en particulier des enfants, ne
se trouve dans la zone de mouvement de la porte.
Les pices fonctionnelles, en particulier les
composants relatifs la scurit, ne doivent tre
remplaces que par des spcialistes.
4.2
Vrification de ltat de la porte
Effectuez un contrle visuel de ltat gnral de la
porte, de tous les composants ainsi que des
dispositifs de scurit et vrifiez que tous ceux-ci
sont complets, en tat et fonctionnent.
Contrlez le positionnement stable de tous les points
de fixation. Au besoin, resserrez les vis.
Huilez tous les points de rotation avec de lhuile
lubrifiante courante. Nutilisez aucune graisse
(voirillustration8.1).
4.3

Vrification de la tension des ressorts de


traction
Voir chapitre 2, Montage et mise en service.

28

4.4

Remplacement des ressorts de traction


remplacer les ressorts de traction de la porte
par un spcialiste aprs environ25000 manuvres
de porte.
Cela est ncessaire en cas de:
Faites

Manuvres de porte
parjour
Jusqu 5
6 10
11 20
21 40
Plus de 40

Priode
Tous les
Tous les
Tous les
Tous les

15 ans
8 ans
4 ans
2 ans
Tous les ans

PRECAUTION
Ressort de traction tir
Risque de blessure d un ressort de traction tir
lcartement des spires est irrgulier.
Faites immdiatement remplacer le ressort de
traction par un spcialiste.
4.5

Vrification des galets et des rails de


guidage
Nettoyez les rails de guidage. Ne les graissez pas!
Vrifiez lusure des galets. En cas dusure prononce
ou dendommagement des galets, faites-les
remplacer par un spcialiste.

1 406 011 RE / 06.2013

FRANAIS
4.6

Vrification de la serrure et du verrouillage

ATTENTION
Produit dentretien
Des produits dentretien inappropris peuvent
endommager la porte.
Pour les cylindres profils, nutilisez que des
produits dentretien spciaux issus du commerce.
Nutilisez pas dhuile ni de graphite!
Huilez le pne de verrouillage avec de lhuile de
lubrification courante. Nutilisez pas de graisse.
Vrifiez

le verrouillage conformment
lillustration1.2 et rglez-le en cas de besoin.

4.6.1

Rglage du palier de fermeture levier


(illustration9.1)
Le palier de fermeture levier est dj rgl pour un
fonctionnement normal. En cas dimprcisions du corps
de btiment:
Desserrez les crous, dplacez le palier de fermeture
levier dans le sens de la flche, puis resserrez les
crous.
4.7
Accessoires
Utilisez exclusivement des pices dorigine
appropries pour la porte de garage afin de garantir
le niveau lev de qualit, de scurit, de fiabilit et
de longvit.

1 406 011 RE / 06.2013

Utilisez uniquement une motorisation agre pour


cette porte de garage selon la normeEN13241-1.
Respectez ce faisant les instructions spares du
fabricant de motorisations pour le montage et
lutilisation. Mettez les deux pnes hors service.
Utilisez le set de verrouillage pour portes basculantes
si vous souhaitez galement la fonction des pnes
pendant le fonctionnement de la motorisation de
porte de garage.

Protection des surfaces

5.1
Porte avec remplissage en acier
Le tablier de porte est en acier galvanis et couvert
dun revtement dapprt polyester. Les rayures et
autres dgts mineurs ne constituent aucun motif de
rclamation. Pour une protection durable des surfaces,
nous recommandons une couche de finition dans les
trois mois suivant la livraison. Pour cela, observez les
tapes suivantes:
1. Poncez lgrement la surface de porte avec du
papier de verre (grainmin.180).
2. Nettoyez la surface de porte avec de leau puis
schez la surface.
3. Appliquez la porte une couche passivante
2composants EPOXI contenant un dtergent ainsi
quun vernis de rsine synthtique courant pour la
face extrieure. Accordez les deux laques entre elles.
Observez ce faisant les conseils dapplication du
fabricant de vernis.
29

FRANAIS
Renouvelez la couche de finition en cas de besoin
conformment la charge atmosphrique locale.

Nettoyage et entretien

6.1
Surfaces de porte en acier
Nettoyez les surfaces de porte leau claire, avec
une ponge douce ou des produits de nettoyage
pour surfaces laques du commerce.
6.2
Plaque didentification
Nettoyez la plaque didentification.
La plaque doit toujours tre lisible.

Dmontage

La porte de garage doit tre dmonte par un


spcialiste et limine de manire approprie.
Toute transmission ou reproduction de ce document, toute exploitation ou
communication de son contenu sont interdites, sauf autorisation expresse.
Tout manquement cette rgle est illicite et expose son auteur au
versement de dommages et intrts. Tous droits rservs en cas de dpt
dun brevet, dun modle dutilit ou dagrment. Sous rserve de
modifications.

Aide en cas de pannes de


fonctionnement

En cas de dplacement difficile et dautres


dysfonctionnements:
Vrifiez toutes les pices de fonctionnement.
Pourcela, tenez compte du chapitre 4, Inspection et
maintenance.
En cas dincertitudes, veuillez vous adresser un
spcialiste.

30

1 406 011 RE / 06.2013

FRANAIS

Dclaration de performance PD005GD

Au sens de la directive europenne sur les produits de construction 305/2011/EU


1.
2.
3.

Porte de garage basculante :


N de srie:
But dapplication:

4./5. Fabricant:
6.

EcoStar, GSL
Certificat de conformit ift 249 7031 595-3
Voir marquage CE
Portes commande manuelle ou motorise pour pose dans des zones accessibles des personnes. Lutilisation
approprie consiste permettre une entre scurise de marchandises et de vhicules, surveille ou pilote par
des personnes, dans des zones prives ou dhabitation.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen

7.
8.

Systme dvaluation de la
performance:
Norme harmonise:
Organisme notifi:

9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11

Principales caractristiques
Etanchit leau
Libration de substances dangereuses
Rsistance la charge au vent
Rsistance thermique
Permabilit lair
Ouverture scurise
Dtermination de la gomtrie des vitrages
Rsistance mcanique et stabilit
Forces de service (portes motorises)
Durabilit des caractristiques de performance
Forces pour commande manuelle

10.

La performance du produit conformment aux numros 1 et 2 correspond la performance dclare au numro 9. Le fabricant conformment
au numro 4 est seul responsable de ltablissement de cette dclaration de performance.
Sign pour le fabricant et au nom du fabricant par:

3
EN13241-1
ift Rosenheim, n dorganisme0757
Spcification techn. harmonise
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

Performance
Voir marquage CE
Etat de la technique
Voir marquage CE
Voir marquage CE
Voir marquage CE
Assure
Assure
Assure
Assure
Assure
Assure

p.p. Axel Becker, Direction gnrale


Steinhagen, le 01/07/2013

1 406 011 RE / 06.2013

31

ITALIANO

Indice
1
Indicazioni di sicurezza....................... 33
1.1 Specialisti..................................................... 33
1.2
Avvertenze e simboli utilizzati....................... 33
1.3
Uso a norma................................................. 34
1.4
Indicazioni generali di sicurezza................... 34
2
Montaggio e messa in funzione................ 34
2.1
Indicazioni di sicurezza................................. 34
2.2 Montaggio.................................................... 35
2.2.1 Montaggio a soffitto...................................... 35
2.2.2 Verifica dello scorrimento e della
battuta del portone....................................... 35
2.3
Messa in funzione......................................... 36
2.3.1 Verifica della tensione delle molle
di trazione del portone (Fig.8.3)................... 36
3 Funzionamento........................................... 36
3.1
Indicazioni di sicurezza................................. 36
3.2
Apertura del portone con la maniglia........... 37
3.3
Sblocco e blocco serratura.......................... 37
4
Controllo e manutenzione.......................... 37
4.1
Indicazioni di sicurezza................................. 37
4.2
Verifica dello stato del portone..................... 38
4.3
Verifica della tensione delle molle
di trazione del portone.................................. 38
4.4
Sostituzione delle molle di trazione
del portone................................................... 38
4.5
Verifica delle ruote e delle guide
di scorrimento............................................... 38
32

4.6
Verifica della serratura e del bloccaggio....... 39
4.6.1 Regolare lo scrocco inferiore (Fig.9.1)......... 39
4.7 Accessori...................................................... 39
5
Protezione della superficie........................ 39
5.1
Portone con riempimento in acciaio............. 39
6 Pulizia........................................................... 40
6.1
Superfici portone in acciaio.......................... 40
6.2
Targhetta di identificazione........................... 40
7
Aiuto in caso di anomalie nel
funzionamento............................................ 40
8 Smontaggio................................................. 40
9
Dichiarazione di prestazione
PD005GD................................................... 41

1 406 011 RE / 06.2013

ITALIANO
Assicurarsi che queste istruzioni rimangano in possesso
dell'utilizzatore del portone!
Leggete ed osservate queste istruzioni!
Vi forniranno le informazioni necessarie per
un'installazione senza pericoli, un uso corretto e per
una manutenzione a regola d'arte.
Conservare con cura queste istruzioni con la
dichiarazione di conformit.
Inserire il numero di serie (vedere la targhetta di
identificazione).
N di serie: ............................................................

Indicazioni di sicurezza

ll costruttore non si assume alcuna responsabilit in


caso di danni dovuti alla mancata osservanza di
queste istruzioni e delle indicazioni di sicurezza.
1.1
Specialisti
Far effettuare il montaggio, la messa in funzione e la
manutenzione da uno specialista (persona competente
secondo la norma EN12635). Rispettare inoltre le
norme EN12604 e EN12635.
1.2
Avvertenze e simboli utilizzati
Nei rispettivi punti fondamentali sono riportate delle
indicazioni di sicurezza speciali, contrassegnate dai
seguenti simboli e parole di segnalazione.

1 406 011 RE / 06.2013

Il simbolo di avvertimento generale indica il


rischio di lesioni fisiche o addirittura di
morte.
AVVERTENZA
Indica il rischio di lesioni gravi o di morte.
CAUTELA
Indica il rischio di lesioni lievi o medie.
ATTENZIONE
Indica il rischio di danneggiamento o distruzione del
prodotto.
Avvertenza importante per evitare danni alle
cose
Disposizione o attivit consentita

Disposizione o attivit non consentita

Vedere il testo (p.es. il punto 2.2.1)

33

ITALIANO
Controllare

Elemento costruttivo lento

Smaltire elemento costruttivo/imballaggio

1.3
Uso a norma
Il portone per garage previsto esclusivamente per
l'uso privato. Per l'impiego in ambienti industriali
verificare la conformit alle disposizioni nazionali e
internazionali vigenti in materia.
Il portone per garage adatto per l'impiego esterno,
con oscillazione verso l'esterno e apertura verticale.
Il portone per garage pu essere azionato
manualmente o venire equipaggiato con una
motorizzazione.
1.4
Indicazioni generali di sicurezza
Lasciare sempre libera la zona di oscillazione e di
passaggio del portone. Assicurarsi che durante il
movimento del portone nella sua zona di manovra
non siano presenti n oggetti n persone, in
particolare bambini.
34

Non installare componenti supplementari di terzi!


Lemolle a trazione sono adattate con la massima
precisione al peso della porta. Componenti montati in
aggiunta possono sovraccaricare le molle.
Non modificare o rimuovere nessun componente!
C'il rischio di mettere fuori funzione importanti
componenti di sicurezza. Utilizzare esclusivamente
pezzi originali studiati per il portone per garage.
Proteggere il portone dall'azione aggressiva e
corrosiva di p.es. reazioni nitriche da pietra o malta,
acidi, soluzioni, sale antigelo, prodotti vernicianti o
mastici ad agenti aggressivi.
Garantire un sufficiente scarico dell'acqua e
areazione (deumidificazione) nell'area inferiore degli
elementi laterali telaio.
L'uso del portone in caso di forte vento pu essere
fonte di pericolo.

Montaggio e messa in funzione

2.1

Indicazioni di sicurezza

Avvertenza
Pericolo di lesioni
Durante il montaggio esiste il pericolo di lesioni.
Osservare le seguenti indicazioni:
Indossare

occhiali e guanti protettivi.

1 406 011 RE / 06.2013

ITALIANO
Proteggere

il portone da un'eventuale
caduta.
Sostenere le guide di scorrimento in modo
sicuro.
Proteggere il manto dalla caduta.
Montare tutti i fissaggi in dotazione in base
alle istruzioni di montaggio!

ATTENZIONE
Danneggiamento del prodotto
Osservare le seguenti indicazioni:
Utilizzare tasselli ad espansione, rondelle e viti
corrispondenti alla muratura.
Durante i lavori di montaggio proteggere il telaio, il
manto ed il supporto cuscinetto dalla polvere di
trapanatura.
2.2
Montaggio
Il portone per garage pu essere montato dall'interno
oltre luce o in luce (vedereFig.III).

2.2.1

Montaggio a soffitto

Cautela
Ancora sporgente
Durante il montaggio a soffitto senza sufficiente
spazio libero per la testa sussiste pericolo di
ferimento.
Accorciare se necessario l'ancora a paro del bordo
inferiore della guida di scorrimento.
2.2.2

Verifica dello scorrimento e della battuta del


portone
Controllare lo scorrimento e la battuta del portone.

Per un perfetto scorrimento del portone le misure


diagonali a e b devono essere identiche ed i respingenti
di gomma devono bloccarsi in battuta su entrambi i lati
nella posizione finale sull'angolare di collegamento
posteriore.
Per un montaggio semplice e sicuro eseguire
accuratamente i passi dalla Fig.1 alla Fig.9.3!

Tutte le quote nella parte illustrata sono in mm.

1 406 011 RE / 06.2013

35

ITALIANO
2.3

Messa in funzione

2.3.1

Verifica della tensione delle molle di trazione


del portone (Fig.8.3)
Aprire il portone per met della sua altezza.
Il portone deve tenersi in questa posizione.

Avvertenza
Verifica della tensione delle molle di trazione del
portone
In caso di uso errato della tensione elevata delle molle
di trazione esiste pericolo di ferimento.
Fare regolare la tensione delle molle di trazione a
portone aperto e bloccato esclusivamente da uno
specialista secondo la Fig.8.3 (14).
Dopo aver regolato la tensione delle molle di
trazione fissare il supporto del cuscinetto con il
perno a molla.
Se il portone si abbassa notevolmente:
Aumentare la tensione delle molle di trazione.
Se il portone si solleva notevolmente:
Diminuire la tensione delle molle di tensione.
Eseguire una manovra di prova e verificare il
funzionamento del portone come descritto nel
capitolo4, Controllo e manutenzione.
Se montato e controllato da uno specialista il portone
per garage semplice da usare, affidabile e di facile
manovra.
36

Funzionamento

3.1

Indicazioni di sicurezza

Avvertenza
Movimento del portone
Nella zona di oscillazione e di passaggio del portone
sussiste pericolo di ferimento.
Assicurarsi che durante il movimento del portone
nella sua zona di manovra non siano presenti n
oggetti n persone, in particolare bambini.
Mantenere

una distanza di sicurezza di 1350mm


davanti al portone.

Apertura e chiusura
Un'apertura o una chiusura errata del portone
costituiscono pericolo di ferimento.
Apertura manuale:
Aprire il portone esclusivamente con la maniglia
interna o esterna e in nessun caso con il braccio a
leva o con il cordoncino di recupero.
1 406 011 RE / 06.2013

ITALIANO
Spingere

il portone sempre fino alla posizione finale


ed attendere finch il portone non si ferma.

Chiusura manuale:
Chiudere il portone esclusivamente con la maniglia
interna o esterna o con il cordoncino di recupero e
in nessun caso con il braccio a leva.
Fare attenzione che il bloccaggio scatti in
posizione.
3.2
Apertura del portone con la maniglia
Il portone chiuso con l'impugnatura non bloccato.
Peril bloccaggio utilizzare la chiave o un perno di
blocco.
Apertura dall'esterno:
Ruotare la maniglia di 1/4 verso destra.
Apertura dall'interno:
Ruotare la maniglia di 1/4 verso sinistra.
3.3
Sblocco e blocco serratura
Dall'esterno con le chiavi e dall'interno con il perno di
blocco.
Sblocco dall'esterno:
Ruotare la chiave di un giro completo verso destra e
rimuoverla.
Blocco dall'esterno:
Ruotare la chiave di un giro completo verso sinistra e
rimuoverla.

1 406 011 RE / 06.2013

Sblocco dall'esterno Blocco automatico:


1. Ruotare la chiave di 1/2 verso destra ed aprire
lievemente il portone.
2. Ruotare la chiave indietro fino alla posizione originale
e rimuoverla.
Dopo aver chiuso il portone la serratura di nuovo
bloccata.
Sblocco dall'interno:
Spingere il perno di blocco verso sinistra.
Con questo sblocco potrete aprire infine il portone
senza chiavi.
Blocco dall'interno:
Spingere il perno di blocco verso destra.
Nota:
Nei portoni con motorizzazione osservare le note
d'uso del produttore della motorizzazione.
I portoni con grecatura in acciaio con areazione
totale hanno un blocco orizzontale con aste non
elastiche. Il perno di blocco nascosto per una
migliore protezione antieffrazione.

Controllo e manutenzione

4.1
Indicazioni di sicurezza
Far effettuare i lavori di controllo e manutenzione
almeno una volta all'anno da uno specialista in
conformit con le presenti istruzioni.

37

ITALIANO

Avvertenza
Movimento del portone
Nella zona di oscillazione e di passaggio del portone
sussiste pericolo di ferimento.
Assicurarsi che durante il movimento del portone
nella sua zona di manovra non siano presenti n
oggetti n persone, in particolare bambini.
I componenti funzionali, in particolare i componenti
di sicurezza devono essere sostituiti
esclusivamente da specialisti.
4.2
Verifica dello stato del portone
Eseguire un controllo visivo dello stato generale del
portone e dell'integrit, stato ed efficacia di tutti i
componenti e dispositivi di sicurezza.
Verificare che tutti i punti di fissaggio siano
posizionati correttamente e se necessario serrare le
viti.
Lubrificare tutti i centri di rotazione con un olio
penetrante/lubrificante reperibile in commercio.
Nonutilizzare grasso (vedere Fig.8.1).
4.3

Verifica della tensione delle molle di trazione


del portone
Vedere il capitolo 2, Montaggio e messa in funzione.

38

4.4

Sostituzione delle molle di trazione del


portone
Dopo circa25.000 manovre del portone far sostituire
le molle di trazione da uno specialista.
Ci necessario per circa:
Movimenti giornalieri del
portone
fino a 5
6 10
11 20
21 40
pi di 40

Periodo
ogni
ogni
ogni
ogni

15 anni
8 anni
4 anni
2 anni
ogni anno

Cautela
Allungamento delle molle a trazione del portone
Rischio di lesioni a causa dell'allungamento delle
molle a trazione del portone la distanza tra le spire
non uniforme.
Fare sostituire immediatamente le molle a trazione
del portone da uno specialista.
4.5

Verifica delle ruote e delle guide di


scorrimento
Pulire le guide di scorrimento. Non ingrassare!
Controllare l'usura delle ruote di scorrimento. Fare
sostituire da uno specialista in caso di forte usura o
danneggiamento.

1 406 011 RE / 06.2013

ITALIANO
4.6

Verifica della serratura e del bloccaggio

ATTENZIONE
Prodotti per la manutenzione
I prodotti per la manutenzione non adeguati possono
provocare danneggiamenti.
Utilizzare solamente prodotti specifici in commercio
per la manutenzione dei cilindri profilati. Non
utilizzare olio o grafite.
Lubrificare lo scrocco rotante di bloccaggio con un
olio penetrante/lubrificante reperibile in commercio.
Non utilizzare grasso.
Controllare

il bloccaggio secondo la Fig.1.2 e


regolarlo se necessario.

4.6.1 Regolare lo scrocco inferiore (Fig.9.1)


Lo scrocco inferiore gi impostato per il
funzionamento standard. In caso di irregolarit della
struttura dell'edificio:
Svitare i dadi, spingere lo scrocco inferiore nella
direzione della freccia e serrare saldamente i dadi.
4.7
Accessori
Utilizzare esclusivamente pezzi originali studiati per il
portone per garage per garantire un livello elevato di
qualit, sicurezza, affidabilit e durata.

1 406 011 RE / 06.2013

Utilizzare esclusivamente una motorizzazione


omologata per portoni per garage in base alla norma
EN13241-1. Osservare pertanto le istruzioni separate
di montaggio e d'uso del produttore della
motorizzazione. Disattivare entrambi gli scrocchi
rotanti.
Affinch lo scrocco rotante funzioni anche con una
motorizzazione per portoni da garage, utilizzare il kit
di bloccaggio per portoni basculanti.

Protezione della superficie

5.1
Portone con riempimento in acciaio
Il manto in materiale zincato ed ha una mano di fondo
in polvere di poliestere. Graffi o piccoli danni non
costituiscono motivo di reclamo. Per una protezione
duratura della superficie consigliamo una verniciatura
conclusiva nei tre mesi successivi alla consegna.
Osservare i seguenti passi:
1. Raschiare la superficie del portone con una carta
abrasiva fine (grana min.180).
2. Pulire la superficie del portone con acqua e
asciugarla.
3. Applicare un fondo 2K-Epoxid contenente solventi e
passare una mano di comune vernice in resina
sintetica all'esterno. Utilizzare vernici intonate tra
loro. Osservare al proposito le istruzioni del
produttore della vernice.
Se necessario ripassare una verniciatura finale in base
alle condizioni atmosferiche del luogo.
39

ITALIANO

Pulizia

6.1
Superfici portone in acciaio
Pulire le superfici portone con acqua e con una
spugna morbida o con detergenti per vernici
commerciali.
6.2
Targhetta di identificazione
Pulire la targhetta di identificazione.
Deve risultare sempre perfettamente leggibile.

Aiuto in caso di anomalie nel


funzionamento

In caso di difficolt di funzionamento o altri disturbi:


Verificare tutti i componenti funzionali. Osservare
pertanto il capitolo 4, Controllo e manutenzione.
In caso di dubbi rivolgersi ad uno specialista.

Smontaggio

Il portone deve essere smontato da personale


specializzato seguendo le apposite indicazioni, e
smaltito a norma di legge.
Il trasferimento di dati a terzi e la copia del documento stesso, utilizzando
il contenuto per scopi diversi da quelli preposti, vietato, salvo
diversamente accordato per iscritto dalla societ. La mancanza di piena
adesione a queste condizioni far scaturire azione legale contro la persona
o la societ recante l'offesa. Tutti i diritti, riferiti a Certificazioni, gi
esistenti o in via di applicazione, sono riservati. La Ditta si riserva la facolt
di apportare modifiche al prodotto.

40

1 406 011 RE / 06.2013

ITALIANO

Dichiarazione di prestazione PD005GD

Ai sensi del regolamento UE per i prodotti da costruzione 305/2011/UE


1.
2.
3.

Portone basculante per


garage:
N di serie:
Uso previsto:

4./5. Produttore:
6.

EcoStar, GSL

Certificato di conformit ift 249 7031 595-3

Vedere il contrassegno CE
Portoni motorizzati o ad azionamento manuale destinati al montaggio in aree di accesso per le persone. Luso a
norma consiste nel consentire un ingresso sicuro di merci e veicoli, accompagnato o comandato da persone, in
aree private o residenziali.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen

7.
8.

Sistema per valutare la


costanza delle prestazioni:
Norma armonizzata:
Organismo notificato:

9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11

Caratteristiche principali
Tenuta all'acqua
Rilascio di sostanze pericolose
Resistenza al carico dovuto al vento
Resistenza termica
Permeabilit allaria
Apertura sicura
Definizione della geometria delle parti in vetro
Resistenza meccanica e stabilit
Forze di azionamento (portoni motorizzati)
Durevolezza delle caratteristiche di prestazione
Forze dell'azionamento manuale

10.

DLa prestazione del prodotto di cui ai numeri 1 e 2 corrisponde alla prestazione dichiarata al numero 9. Per la stesura della presente
dichiarazione di prestazione responsabile unicamente il costruttore di cui al numero 4.
Firmato per il produttore e a nome del produttore da:

3
EN13241-1
ift Rosenheim n. NB0757
Specifica tecnica armonizzata
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

Prestazione
Vedere il contrassegno CE
Stato della tecnica
Vedere il contrassegno CE
Vedere il contrassegno CE
Vedere il contrassegno CE
soddisfatto
soddisfatto
soddisfatto
soddisfatto
soddisfatto
soddisfatto

pp. Axel Becker, Direzione


Steinhagen, 1 luglio 2013
1 406 011 RE / 06.2013

41

POLSKI

Spis treci
1

Wskazwki dotyczce bezpieczestwa


43
1.1
Wykwalifikowany personel........................... 43
1.2
Stosowane ostrzeenia i symbole................ 43
1.3
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem........ 44
1.4
Oglne zasady bezpieczestwa................... 44
2
Monta i uruchomienie............................... 45
2.1
Wskazwki dotyczce bezpieczestwa....... 45
2.2 Monta.......................................................... 45
2.2.1 Monta do stropu......................................... 45
2.2.2 Kontrola biegu i mocowania bramy.............. 45
2.3 Uruchomienie............................................... 46
2.3.1 Kontrola napicia spryn nacigowych
bramy (rysunek8.3)...................................... 46
3 Obsuga........................................................ 46
3.1
Wskazwki dotyczce bezpieczestwa....... 46
3.2
Otwieranie bramy przy pomocy uchwytu..... 47
3.3
Ryglowanie i odryglowanie zamka............... 47
4
Kontrola i konserwacja.............................. 48
4.1
Wskazwki dotyczce bezpieczestwa....... 48
4.2
Kontrola stanu bramy................................... 48
4.3
Kontrola napicia spryn nacigowych
bramy............................................................ 48
4.4
Wymiana spryn nacigowych bramy........ 48
4.5
Kontrola rolek bienych i prowadnic............ 49
4.6
Kontrola zamka i ryglowania......................... 49

42

4.6.1

Regulacja podpory zamknicia


dwigniowego (rysunek9.1)......................... 49
4.7 Akcesoria ..................................................... 49
5
Zabezpieczenie powierzchni
zewntrznej................................................. 49
5.1
Brama z wypenieniem stalowym................. 49
6
Czyszczenie i konserwacja........................ 50
6.1
Stalowa powierzchnia bramy....................... 50
6.2
Tabliczka znamionowa.................................. 50
7
Pomoc w razie zakce dziaania............ 50
8 Demonta.................................................... 50
9
Deklaracja waciwoci uytkowych
PD005GD................................................... 51

1 406 011 RE / 06.2013

POLSKI
Niniejsz instrukcj naley przekaza uytkownikowi
bramy!
Przeczytaj niniejsz instrukcj i postpuj zgodnie
z zawartymi w niej wskazwkami.
Zawiera ona wane informacje dotyczce bezpiecznego
montau, eksploatacji oraz fachowej pielgnacji
i konserwacji bramy garaowej.
Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji
wraz z deklaracj zgodnoci.
Prosimy o wpisanie nr seryjnego (patrz tabliczka
znamionowa).
Nr seryjny: ............................................................

Wskazwki dotyczce
bezpieczestwa

Szkody powstae w wyniku niestosowania si do


niniejszej instrukcji oraz wskazwek dotyczcych
bezpieczestwa zwalniaj producenta od
obowizku ponoszenia odpowiedzialnoci.
1.1
Wykwalifikowany personel
Wykonanie montau, uruchomienia i konserwacji
zgodnie z niniejsz instrukcj prosimy zleci
wykwalifikowanemu personelowi (osoba kompetentna
w rozumieniu normy EN12635). Naley przy tym
zachowa wymogi norm EN12604 i EN12635.

1 406 011 RE / 06.2013

1.2
Stosowane ostrzeenia i symbole
Szczeglne wskazwki dotyczce bezpieczestwa
zostay wyrnione w tekcie za pomoc nastpujcych
symboli i hase ostrzegawczych.
Oglny symbol ostrzegawczy oznacza
niebezpieczestwo, ktre moe prowadzi do
urazw lub mierci.
OSTRZEENIE
Oznacza niebezpieczestwo, ktre moe prowadzi
do powanych urazw lub mierci.
UWAGA
Oznacza niebezpieczestwo, ktre moe prowadzi
do skalecze niskiego lub redniego stopnia.
UWAGA
Oznacza niebezpieczestwo, ktre moe
spowodowa uszkodzenie lub zniszczenie wyrobu.
Wana wskazwka pozwalajca unikn
szkd materialnych
Prawidowe pooenie lub czynno

43

POLSKI
Nieprawidowe pooenie lub czynno

Patrz cz opisowa (np. punkt 2.2.1)

Kontrola

Element porusza powoli

Element/opakowanie podda utylizacji

1.3
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Brama garaowa nadaje si wycznie do uytku
prywatnego. Dopuszcza si stosowanie bramy
w ramach dziaalnoci gospodarczej po uprzednim
sprawdzeniu, czy zezwalaj na to obowizujce
przepisy krajowe i midzynarodowe.
Brama garaowa nadaje si do stosowania na
zewntrz budynku, brama uchyla si na zewntrz
i otwiera w gr.
44

Brama garaowa moe by obsugiwana rcznie


lub wyposaona w napd.
1.4
Oglne zasady bezpieczestwa
Nie zastawia obszaru uchylania i otwierania bramy.
Przed uruchomieniem bramy naley si upewni, e
w obszarze dziaania bramy nie przebywaj adne
osoby w szczeglnoci dzieci lub nie stoj na
przeszkodzie adne przedmioty.
Nie naley montowa adnych dodatkowych czci
innych producentw! Spryny nacigowe s
dopasowane do ciaru pyty bramy. Dodatkowe
elementy mog spowodowa przecienie spryn.
Nie naley zmienia ani demontowa adnych
elementw konstrukcyjnych! Takie dziaanie moe
spowodowa uszkodzenie wanych elementw
zabezpieczajcych. Naley stosowa wycznie
oryginalne czci zamienne dostosowane do bramy
garaowej.
Chroni bram przed dziaaniem rcych
i agresywnych rodkw, np. zwizkw saletry z cegie
i zapraw, kwasw, ugw, soli do posypywania
nawierzchni drg, silnie reagujcych materiaw
malarskich lub uszczelniajcych.
Sprzed ktownika progowego i bocznych elementw
ramy naley wykona odprowadzenie wody na
zewntrz wentylacj (osuszenie) dolnego obszaru
bramy.
Korzystanie z bramy podczas silnych wiatrw moe
by niebezpieczne.
1 406 011 RE / 06.2013

POLSKI

Monta i uruchomienie

2.1

Wskazwki dotyczce bezpieczestwa

Ostrzeenie
Niebezpieczestwo skaleczenia
Podczas wykonywania montau istnieje ryzyko
skaleczenia. Prosimy stosowa si do poniszych
zalece:
Za

okulary i rkawice ochronne.

Zabezpiecz

bram przed przewrceniem.


podeprzyj prowadnic.
Zabezpiecz pyt bramy przed opadniciem.
Zamontuj wszystkie dostarczone elementy
mocujce zgodnie z instrukcj montau!
Bezpiecznie

UWAGA
Uszkodzenie produktu
Prosimy stosowa si do poniszych zalece:
Stosowa koki rozporowe, podkadki i ruby
przeznaczone do cian murowanych.
Na czas wykonywania montau zabezpiecz
ocienic bramy podpor, a pyt bramy chro
przed pyem powstajcym podczas wiercenia.

1 406 011 RE / 06.2013

2.2
Monta
Brama garaowa moe by montowana od wewntrz
za otworem lub w otworze (por. rysunekIII).
Wszystkie wymiary w czci ilustrowanej podano
wmm.
2.2.1

Monta do stropu
UWAGA

Wystajca kotwa
W przypadku montau do stropu naley pozostawi
odpowiedni ilo wolnego miejsca, aby
wyeliminowa ryzyko urazu gowy.
W razie potrzeby skrci kotw rwno z doln
krawdzi prowadnicy.
2.2.2 Kontrola biegu i mocowania bramy
Skontrolowa bieg i mocowanie bramy.
Prawidowy bieg bramy gwarantuj rwne wymiary
przektnych a i b oraz amortyzatory gumowe, ktre
w obu pooeniach kracowych bramy powinny styka
si z tylnym ktownikiem czcym.
Dla zapewnienia atwego i bezpiecznego montau
prosimy starannie wykonywa czynnoci
przedstawione w czci ilustrowanej na rysunkach
od 1 do 9.3!

45

POLSKI
2.3

Uruchomienie

2.3.1

Kontrola napicia spryn nacigowych


bramy (rysunek8.3)
Bram otworzy do poowy wysokoci.
Brama powinna pozosta w tym pooeniu.

Ostrzeenie
Napicie spryn nacigowych bramy
Nieprawidowe obchodzenie si z napitymi
sprynami nacigowymi grozi skaleczeniem.
Regulacj napicia spryn nacigowych zgodnie
z rysunkiem 8.3 (1-4) mona przeprowadza tylko
przy otwartej i zabezpieczonej bramie, czynnoci te
naley powierzy osobie posiadajcej odpowiednie
kwalifikacje.
Po zakoczeniu regulacji uchwyty spryn naley
zabezpieczy za pomoc zatyczek sprynujcych.
Jeli brama znacznie opada w d:
zwiksz napicie spryn nacigowych.
Jeli brama wyranie si podnosi:
zmniejsz napicie spryn nacigowych.
Przeprowad bieg prbny i skontroluj bram zgodnie
z rozdziaem 4, Kontrola i konserwacja.
Zamontowana w fachowy sposb i sprawdzona brama
garaowa pynnie pracuje, jest bezpieczna
w eksploatacji i atwa w obsudze.

46

Obsuga

3.1

Wskazwki dotyczce bezpieczestwa

Ostrzeenie
Praca bramy
W obszarze uchylania i otwierania bramy istnieje
ryzyko doznania obrae.
Przed uruchomieniem bramy naley si upewni,
e w obszarze dziaania bramy nie przebywaj
adne osoby w szczeglnoci dzieci lub nie
stoj na przeszkodzie adne przedmioty.
Zachowa bezpieczn odlego od bramy rwn
1350 mm.

Otwieranie i zamykanie
Nieprawidowe otwieranie i zamykanie bramy grozi
skaleczeniem.

1 406 011 RE / 06.2013

POLSKI
Rczne otwieranie bramy:
Bram naley otwiera wycznie za pomoc
uchwytu zewntrznego lub wewntrznego,
w adnym wypadku nie naley chwyta za rami
dwigni lub uchwyt liny.
Bram naley przesun w pooenie kracowe
i zawsze odczeka a si zatrzyma.
Rczne zamykanie bramy:
Bram naley zamyka wycznie za pomoc
uchwytu zewntrznego, wewntrznego lub za
uchwyt liny, w adnym wypadku nie naley
chwyta za rami dwigni!
Naley zwrci uwag na prawidowe zatrzanicie
si ryglowania.
3.2
Otwieranie bramy przy pomocy uchwytu
Zamknicie bramy przy pomocy uchwytu rcznego nie
oznacza, e brama jest zaryglowana. W tym celu naley
uy klucza lub trzpienia zabezpieczajcego.
Otwieranie od zewntrz:
Obrci uchwyt o 1/4obrotu w prawo.
Otwieranie od wewntrz:
Obrci uchwyt o 1/4obrotu w lewo.
3.3
Ryglowanie i odryglowanie zamka
Od zewntrz przy pomocy klucza, od wewntrz przy
pomocy trzpienia zabezpieczajcego.
Odryglowanie od zewntrz:
Wykona kluczem peen obrt w prawo i wyj klucz.
1 406 011 RE / 06.2013

Ryglowanie od zewntrz:
kluczem peen obrt w lewo i wyj klucz.
Odryglowanie od zewntrz - ryglowanie
samoczynne:
1. Przekrci klucz o 1/2 obrotu w prawo i lekko uchyli
bram.
2. Ponownie przekrci klucz do pozycji wyjciowej
i wyj klucz.
Po zamkniciu bramy zamek zostanie ponownie
zaryglowany.
Odryglowanie od wewntrz:
Przesun trzpie zabezpieczajcy w lewo.
Przy pomocy tej funkcji bram mona otworzy bez
uycia klucza.
Ryglowanie od wewntrz:
Przesun trzpie zabezpieczajcy w prawo.
Wykona

Wskazwka:
W bramach wyposaonych w napd naley
przestrzega wskazwek producenta dotyczcych
obsugi napdu.
W bramach stalowych z przetoczeniami,
wyposaonych w otwory wentylacyjne, ryglowanie
jest wykonane poziomo bez zastosowania
sprynujcych drkw. Trzpie zabezpieczono
przed wamaniem poprzez monta zakryty.

47

POLSKI

Kontrola i konserwacja

4.1
Wskazwki dotyczce bezpieczestwa
Co najmniej raz w roku naley zleci wykonanie prac
kontrolnych i konserwacyjnych zgodnie z niniejsz
instrukcj osobie posiadajcej odpowiednie
kwalifikacje.

Ostrzeenie
Praca bramy
W obszarze uchylania i otwierania bramy istnieje
ryzyko doznania obrae.
Przed uruchomieniem bramy naley si upewni,
e w obszarze dziaania bramy nie przebywaj
adne osoby w szczeglnoci dzieci lub nie
stoj na przeszkodzie adne przedmioty.
Wymian elementw funkcyjnych, szczeglnie
zabezpieczajcych, naley powierzy wycznie
osobie posiadajcej odpowiednie kwalifikacje.
4.2
Kontrola stanu bramy
Naley wykonywa kontrol wizualn oglnego stanu
bramy, kontrol kompletnoci, stanu i skutecznoci
dziaania wszystkich elementw konstrukcyjnych
i urzdze zabezpieczajcych.
Skontrolowa trwao wszystkich punktw
mocowania. W razie potrzeby dokrci ruby.

48

Wszystkie

obracajce si elementy naley oliwi


smarem pynnym oglnie dostpnym w sprzeday.
Nie stosowa smarw staych (por.rysunek8.1).

4.3

Kontrola napicia spryn nacigowych


bramy
Patrz rozdzia 2, Monta i uruchomienie.
4.4
Wymiana spryn nacigowych bramy
Po okoo25000 cyklach uruchomienia bramy naley
zleci wykwalifikowanemu personelowi wymian
spryn nacigowych bramy.
Wymiana jest konieczna mniej wicej:
Liczba uruchomie bramy
dziennie
do 5
6 10
11 20
21 40
ponad 40

Okres
co
co
co
co

15 lata
8 lata
4 lata
2 lata
raz w roku

UWAGA
Rozprenie spryn nacigowych bramy
Niebezpieczestwo skaleczenia wskutek wyduenia
spryn nacigowych bramy rednica zwojw jest
nierwnomierna.
Naley niezwocznie zleci wymian spryn
nacigowych osobie posiadajcej odpowiednie
kwalifikacje.
1 406 011 RE / 06.2013

POLSKI
4.5
Kontrola rolek bienych i prowadnic
Prowadnice oczyci. Nie smarowa!
Sprawdzi stopie zuycia rolek bienych.
Wprzypadku silnego zuycia lub uszkodzenia zleci
wymian wykwalifikowanemu personelowi.
4.6

Kontrola zamka i ryglowania

UWAGA
rodki do pielgnacji
Nieodpowiednie rodki do pielgnacji mog
spowodowa uszkodzenie powierzchni.
Prosimy stosowa wycznie specjalne rodki
konserwujce do wkadek patentowych, dostpne
w sklepach specjalistycznych. Nie stosowa
smarw pynnych ani grafitu.
Ryglujc zapadk obrotow naley oliwi smarem
pynnym oglnie dostpnym w sprzeday. Nie
stosowa smarw staych.
Sprawdzi

ryglowanie w sposb przedstawiony na


rysunku1.2 i w razie potrzeby dokona regulacji.

4.6.1

Regulacja podpory zamknicia


dwigniowego (rysunek9.1)
Podpora zamknicia dwigniowego zostaa ustawiona
dla trybu normalnego. W razie wystpienia
niedokadnoci midzy bram a cian budynku naley:
poluzowa nakrtki, przesun podpor zamknicia
dwigniowego w kierunku strzaki i ponownie
dokrci nakrtki.
1 406 011 RE / 06.2013

4.7
Akcesoria
Prosimy stosowa wycznie oryginalne czci
dostosowane do bramy garaowej, ktre gwarantuj
wysok jako, bezpieczestwo, niezawodno
dziaania i dug ywotno bramy.
Prosimy stosowa wycznie napd przeznaczony
do bramy garaowej zgodnie z norm EN13241-1.
Przestrzega odrbnych instrukcji producenta
dotyczcych montau i eksploatacji napdu.
Naleywyczy z uytku obie zapadki obrotowe.
Jeeli uytkownik zamierza korzysta z zapadek
obrotowych take podczas eksploatacji napdu
bramy garaowej, naley zastosowa zestaw do
ryglowania bram uchylnych.

Zabezpieczenie powierzchni
zewntrznej

5.1
Brama z wypenieniem stalowym
Pyta bramy jest wykonana z ocynkowanego materiau
i zagruntowana farb proszkow na bazie poliestru.
Zadrapania lub drobne uszkodzenia powierzchni nie
stanowi podstaw reklamacji. W celu zapewnienia
trwaej ochrony powierzchni zalecamy wykonanie
kocowej powoki malarskiej w cigu trzech miesicy
od dostarczenia bramy. W tym zakresie naley wykona
nastpujce czynnoci:
1. Powierzchni bramy lekko przeszlifowa drobnym
papierem ciernym (ziarnisto minimum180).
2. Powierzchni bramy umy wod i osuszy.
49

POLSKI
3. Na powierzchni bramy nanie warstw
dwukomponentowej epoksydowej farby podkadowej
zawierajcej rozpuszczalnik, a nastpnie warstw
lakieru na bazie ywicy syntetycznej do stosowania
na zewntrz, oglnie dostpnego w sprzeday. Oba
rodzaje powok naley wzajemnie dostosowa.
Stosowa si przy tym do wskazwek producenta
lakieru.
W razie potrzeby naley odnawia kocow powok
malarsk w zalenoci o lokalnych warunkw
atmosferycznych.

Czyszczenie i konserwacja

razie wtpliwoci prosimy zwrci si o pomoc


do osoby posiadajcej odpowiednie kwalifikacje.

Demonta

Wykonanie fachowego demontau i usunicia bramy


naley zleci osobie posiadajcej odpowiednie
kwalifikacje.
Zabrania si przekazywania lub powielania niniejszego dokumentu,
wykorzystywania lub informowania o jego treci bez wyranego
zezwolenia. Niestosowanie si do powyszego postanowienia
zobowizuje do odszkodowania. Wszystkie prawa z rejestracji patentu,
wzoru uytkowego lub zdobniczego zastrzeone. Zmiany zastrzeone.

6.1
Stalowa powierzchnia bramy
Powierzchnie bramy my przy pomocy gbki czyst
wod lub rodkami do czyszczenia lakieru oglnie
dostpnymi w sprzeday.
6.2
Tabliczka znamionowa
Tabliczk znamionow naley czyci tak, aby
zawsze bya dobrze czytelna.

Pomoc w razie zakce dziaania

Jeli brama trudno si porusza lub wystpiy inne


zakcenia:
Sprawdzi wszystkie czci funkcyjne. W tym celu
postpowa wedug opisu w rozdziale 4, Kontrola i
konserwacja.
50

1 406 011 RE / 06.2013

POLSKI

Deklaracja waciwoci uytkowych PD005GD

w rozumieniu Rozporzdzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) Nr 305/2011/UE w sprawie wyrobw budowlanych
1.
2.
3.

Garaowa brama uchylna:


Nr seryjny:
Zamierzone zastosowanie:

4./5. Producent:
6.

EcoStar, GSL
certyfikat zgodnoci ift 249 7031 595-3
por. oznakowanie CE
Bramy uruchamiane rcznie lub napdem przeznaczone do instalowania na obszarach znajdujcych si w
zasigu ludzi. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem polega na stworzeniu bezpiecznego dostpu dla towarw
i pojazdw wraz ztowarzyszcymi im lub kierujcymi nimi osobami, w obiektach prywatnych i mieszkalnych.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen

7.
8.

System oceny staoci


waciwoci uytkowych:
Norma zharmonizowana:
Jednostka notyfikowana:

9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11

Zasadnicze charakterystyki
Wodoszczelno
Wydzielanie substancji niebezpiecznych
Odporno na obcienie wiatrem
Opr cieplny
Przepuszczalno powietrza
Bezpieczne otwieranie
Okrelenie geometrii elementw szklanych
Wytrzymao mechaniczna i stateczno
Siy operacyjne (bramy uruchamiane napdem)
Trwao waciwoci uytkowych
Siy wymagane do uruchomienia rcznego

10.

Waciwoci uytkowe wyrobu okrelone w pkt 1 i 2 s zgodne z waciwociami uytkowymi deklarowanymi w pkt 9. Niniejsza deklaracja
waciwoci uytkowych wydana zostaje na wyczn odpowiedzialno producenta okrelonego w pkt 4.
W imieniu producenta podpisa(-a):

3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-nr0757
Zharmonizowana specyfikacja techniczna
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

Waciwoci uytkowe
por. oznakowanie CE
Aktualny stan techniki
por. oznakowanie CE
por. oznakowanie CE
por. oznakowanie CE
spenione
spenione
spenione
spenione
spenione
spenione

Axel Becker, prokurent, Kierownictwo spki


Steinhagen, dnia 01.07.2013 r.

1 406 011 RE / 06.2013

51

MAGYAR

Tartalomjegyzk
1
Biztonsgi utastsok.......................... 53
1.1 Szakember.................................................... 53
1.2
Hasznlt figyelmeztet jelzsek s
szimblumok................................................ 53
1.3
Elrs szerinti alkalmazs............................ 54
1.4
ltalnos biztonsgi utastsok.................... 54
2
Szerels s zembe helyezs.................... 55
2.1
Biztonsgi utastsok.................................... 55
2.2 Szerels........................................................ 55
2.2.1 Fdmre szerels......................................... 55
2.2.2 A kapufuts s a kapu feltkzsnek
ellenrzse.................................................... 55
2.3
zembe helyezs......................................... 56
2.3.1 A kapu hzrugi feszessgnek
vizsglata (8.3. bra)..................................... 56
3 Mkdtets................................................. 56
3.1
Biztonsgi utastsok.................................... 56
3.2
A kapu nyitsa a fogantyval........................ 57
3.3
A zr kireteszelse s reteszelse................ 57
4
Ellenrzs s karbantarts........................ 57
4.1
Biztonsgi utastsok.................................... 57
4.2
A kapu llapotnak vizsglata...................... 58
4.3
A kapu hzrugi feszessgnek
vizsglata...................................................... 58
4.4
A kapu hzruginak cserje....................... 58
4.5
A futgrgk s futsnek ellenrzse......... 58
4.6
A zrtest s a reteszels ellenrzse............ 59
52

4.6.1 Az emelzr-csapgy belltsa (9.1 bra).... 59


4.7 Kiegsztk................................................... 59
5 Felletkezels............................................. 59
5.1
Aclburkolatos kapu..................................... 59
6
Tisztts s pols...................................... 60
6.1
Aclburkolat kapuk..................................... 60
6.2 Tpustbla..................................................... 60
7
Segtsg mkdsi zavaroknl................. 60
8 Kiszerels.................................................... 60
9
PD005GD sz. Teljestmnynyilatkozat.... 61

1 406 011 RE / 06.2013

MAGYAR
Gondoskodjon arrl, hogy ez az utasts a kapu
zemeltetje szmra elrhet legyen!
Krjk olvassa el, s tartsa be ezen utastst.
Fontos informcikat tartalmaz a garzskapu
biztonsgos szerelsvel, zemeltetsvel, valamint
szakszer polsval s karbantartsval
kapcsolatban.
rizze meg ezt az utastst s a megfelelsegi
nyilatkozat egytt.
rja fel ide a kapu sorozatszmt (lsd a tpustblt).
Sorozatszm: ............................................................

Biztonsgi utastsok

Krokrt, melyek ezen utasts s a biztonsgi


utastsok figyelembe nem vtelbl erednek, a
gyrt nem vllal felelssget.
1.1
Szakember
A szerelst, zembe helyezst s karbantartst
szakemberrel (kompetens szemly EN12635 szerint)
vgeztesse el ezen utasts szerint. Az EN12604 s
EN12635 szabvny kvetelmnyeit ekzben
figyelembe kell venni.
1.2

Hasznlt figyelmeztet jelzsek s


szimblumok
Specilis biztonsgi utastsok figyelmeztetnek az
sszes fontos helyre. Ezek a kvetkez szimblumokkal
s jelszavakkal vannak jellve.
1 406 011 RE / 06.2013

ltalnos figyelmeztet szimblum jelzi azt a


veszlyt, ami srlseket vagy hallt okozhat.
FIGYELMEZTETS
Olyan veszly jellse, amely hallt vagy slyos
srlseket okozhat.
VIGYZAT
Olyan veszly jellse, amely knnyebb vagy kzepes
mrtk srlsekhez vezethet.
VIGYZAT
Olyan veszly jellse, ami a termk srlshez
vagy tnkremenetelhez vezethet.
fontos figyelmeztets az anyagi krok
elkerlsre
megengedett intzkeds vagy tevkenysg

nem megengedett intzkeds vagy


tevkenysg

53

MAGYAR
lsd a szveges rszt (pl. a 2.2.1. pontot)

ellenrzs

alkatrsz lassan

alkatrsz/csomagols megsemmistse

1.3
Elrs szerinti alkalmazs
A garzskapu kizrlag lakossgi (magn)
felhasznlsra lett tervezve. Ha a kaput ipari
krnyezetbe kell elhelyezni, ellenrizze elszr, hogy
az rvnyes nemzeti s nemzetkzi elrsok szerint
ez a hasznlat engedlyezett-e.
A garzskapu kls nylszrnak alkalmas, kifel
billen, s felfel nylik.
A garzskapu lehet kzi mkds vagy
meghajtssal felszerelt.

54

1.4
ltalnos biztonsgi utastsok
Mindig tartsa a kapu billensi s nyitsi tartomnyt
szabadon. Gyzdjn meg arrl, hogy a mkdse
kzben nem tartzkodnak szemlyek, elssorban
gyerekek, esetlegesen trgyak a kapu
mozgstartomnyban.
Ne helyezzen fel idegen kiegszt alkatrszeket!
Ahzrug a kapu slyhoz vannak mretezve.
Kiegszt alkatrszek tlterhelhetik a rugt.
Ne vltoztasson meg vagy tvoltson el alkatrszeket!
Ekzben fontos biztonsgi elemeket helyezhetne
zemen kvl. Kizrlag a garzskapuval
sszehangolt eredeti alkatrszeket hasznljon.
vja a kaput agresszv s marhats anyagoktl,
mint pl. saltromos tglk s vakolatok, savak, lgok,
tszr s, agresszv hats festkek vagy
tmtanyagok!
Gondoskodjon a megfelel vzelvezetsrl s
szellzsrl (szrts) a tokszrak als rszeinl.
A kapu szlnyoms alatti mkdtetse veszlyes
lehet.

1 406 011 RE / 06.2013

MAGYAR

Szerels s zembe helyezs

2.1

Biztonsgi utastsok

Figyelmeztets
Srlsveszly
A szerels sorn fennll a srlsveszly. Vegye
figyelembe a kvetkez utastsokat:
Viseljen

vdszemveget s vdkesztyt.

Biztostsa

a kaput balesetek ellen.


tmassza al a futsnt.
Biztostsa a kapulapot a lezuhans ellen.
Hasznlja fel az sszes szlltott rgztst a
szerelsi utasts szerint!
Biztonsgosan

VIGYZAT
Termksrls
Vegye figyelembe a kvetkez utastsokat:
Hasznljon a falazatnak megfelel tipliket,
altteket s csavarokat.
vja a kapu tokjnak csapgybakjt s a kapulapot
a szerelsi munkk sorn a frsi portl.

1 406 011 RE / 06.2013

2.2
Szerels
A garzskapu bepthet bellre a nyls mg vagy
akr a nylsba is (lsd a III. brt).
Minden mret az brkon mm-ben.
2.2.1

Fdmre szerels

Vigyzat
Kill horgony
Ha a fdmre szerelsnl nincs meg az elegend
fejmagassg, fennll a srlsveszly.
Szksg esetn rvidtse le a horgonyt a futsn
als lvel egy skra.
2.2.2

A kapufuts s a kapu feltkzsnek


ellenrzse
Ellenrizze a kapu futst s a kapu feltkzst.

A tkletes kapufutshoz az a s b tlmretnek


azonosnak kell lennie, s a gumipuffereknek
vgllsban mindkt oldalon a hts sarokelemekhez
kell tkznie.
Az egyszer s biztonsgos szerelshez gondosan
vgezze el az 1 brtl a 9.3 brig a szerelsi
lpseket!

55

MAGYAR
2.3

zembe helyezs

2.3.1

A kapu hzrugi feszessgnek vizsglata


(8.3. bra)
Nyissa fel a kaput flmagassgig.
A kapunak meg kell tartania magt ebben a
helyzetben.

Figyelmeztets
A kapu hzruginak feszltsge
A hzrugk nagy feszltsge miatt szakszertlen
bnsmd esetn fennll a srlsveszly.
A kapu hzruginak fesztst csak nyitott s
biztostott kapu mellett, szakemberrel,
a8.3bra(14) szerint vgeztesse el.
A hzrugk feszessgnek belltst kveten
biztostsa a rugtartkat rugs dugaszokkal.
Ha a kapu egyrtelmen lefel sllyed:
Nvelje a hzrugk feszessgt.
Ha a kapu egyrtelmen megindul felfel:
Cskkentse a hzrugk feszessgt.
Vgezzen prbafutst, majd ellenrizze a kaput a
4.fejezet, Ellenrzs s karbantarts utastsai szerint.
A szakszeren szerelt s ellenrztt kapu knnyjrs,
biztonsgos mkds s egyszeren kezelhet.

56

Mkdtets

3.1

Biztonsgi utastsok

Figyelmeztets
Kapumozgs
A kapu billensi s nyitsi tartomnyban fennll a
srlsveszly.
Gyzdjn meg arrl, hogy a kapu mkdse
kzben nincsenek szemlyek, klnsen gyerekek,
esetlegesen trgyak a kapu mozgstartomnyban.
Tartson

eltt.

1350mm-es biztonsgi tvolsgot a kapu

Nyits s zrs
Hibs nyits vagy zrs sorn fennll a
srlsveszly.

1 406 011 RE / 06.2013

MAGYAR
Nyits kzzel:
Kizrlag a kls vagy a bels fogantyval nyissa a
kaput, sohase az emelkarnl vagy a
ktlharangnl fogva.
Mindig tolja a kaput a vgllba s vrja meg, amg
az nyugalomba kerl.
Zrs kzzel:
Kizrlag a kls, a bels fogantyval vagy a
ktlharanggal zrja a kaput, sohase az
emelkarnl fogva!
Figyeljen arra, hogy a reteszels bekattanjon.
3.2
A kapu nyitsa a fogantyval
A kzifogantyval lezrt kapu mg nincs reteszelve.
Areteszelshez hasznlja a kulcsot vagy a biztonsgi
stiftet.
Nyits kvlrl:
Fordtsa jobbra a fogantyt 1/4fordulattal.
Nyits bellrl:
Fordtsa balra a fogantyt 1/4fordulattal.
3.3
A zr kireteszelse s reteszelse
Kvlrl kulccsal, bellrl a biztonsgi stifttel trtnik.
Kireteszels kvlrl:
Fordtsa el egy teljes fordulattal jobbra, majd hzza ki
a kulcsot.
Reteszels kvlrl:
Fordtsa el egy teljes fordulattal balra, majd hzza ki
akulcsot.
1 406 011 RE / 06.2013

Kireteszels kvlrl automatikus


visszareteszelssel:
1. Fordtsa el a kulcsot 1/2 fordulattal jobbra, majd
knnyedn nyissa fel a kaput.
2. Fordtsa vissza a kihzhat pozciba, majd hzza ki
a kulcsot.
A zrtest a kapu lecsukst kveten ismt
reteszeldik.
Kireteszels bellrl:
Tolja a biztonsgi stiftet balra.
Ezzel kireteszelte a kaput, gy azt most kulcs nlkl
felnyithatja.
Reteszels bellrl:
Tolja a biztonsgi stiftet jobbra.
Megjegyzs:
Meghajtssal felszerelt kapuknl vegye figyelembe a
meghajts gyrtjnak hasznlati utastst.
Aclbordzat szellznylsokkal elltott kapuknl a
reteszels nem rugs vzszintes rudazattal trtnik.
Abiztonsgi stift a betrsgtls rdekben elrejtett.

Ellenrzs s karbantarts

4.1
Biztonsgi utastsok
Az ellenrzsi- s karbantartsi munklatokat vente
legalbb egyszer, ezen utastst betartva,
szakemberrel vgeztesse el.

57

MAGYAR

Figyelmeztets
Kapumozgs
A kapu billensi s nyitsi tartomnyban fennll a
srlsveszly.
Gyzdjn meg arrl, hogy a kapu mkdse
kzben nincsenek szemlyek, klnsen gyerekek,
esetlegesen trgyak a kapu mozgstartomnyban.
A mkd rszeket, klnsen a biztonsgi
elemeket csak szakembernek szabad kicserlnie.
4.2
A kapu llapotnak vizsglata
Ellenrizze szemrevtelezssel a kapu ltalnos
llapott, az sszes alkatrsz s biztonsgi
berendezs teljessgt, llapott s hatkonysgt.
Ellenrizze az sszes rgztsi pont ersen
meghzott llapott. Szksg esetn hzzon utna a
csavaroknak.
Olajozza meg az sszes forgspontot
kereskedelemben kaphat ksz- / kenolajjal.
Sohane hasznljon zsrt (lsd a 8.1 brt).

Ez az albbiak szerint trtnjen:


Kapumkdtetsek szma
naponta
max. 5
6 10
11 20
21 40
40 fltt

Idtartam
minden
minden
minden
minden

15. vben
8. vben
4. vben
2. vben
vente

VIGYZAT
Megnylt hzrug
Srlsveszly a kapu megnylt hzrugja miatt
egyenetlen a rug menetemelkedse.
Azonnal vgeztesse el a kapu hzrugjnak
cserjt szakemberrel.
4.5
A futgrgk s futsnek ellenrzse
Tiszttsa meg a futsneket. Ne zsrozzon!
Ellenrizze a futgrgk kopst. A futgrgk
fokozott elhasznldsa vagy srlse esetn,
szakemberrel cserltesse ki azokat.

4.3
A kapu hzrugi feszessgnek vizsglata
Lsd a 2. fejezet, Szerels s zembe helyezs rszt.
4.4
A kapu hzruginak cserje
A kapu hzrugit kb.25000 nyitsciklust kveten
szakemberrel cserltesse ki.

58

1 406 011 RE / 06.2013

MAGYAR
4.6

A zrtest s a reteszels ellenrzse

VIGYZAT
polszerek
Az arra nem alkalmas polszerek srlseket
okozhatnak.
A hengerzrhoz csak szakkereskedsekben
kaphat specilis polszert hasznljon. Soha ne
hasznljon olajat vagy grafitot.
Olajozza meg a reteszels forgnyelveit a
kereskedelemben kaphat ksz- / kenolajjal.
Soha ne hasznljon zsrt.
Ellenrizze

a reteszelst az1.2bra szerint, s


szksg esetn lltsa azt be.

4.6.1 Az emelzr-csapgy belltsa (9.1 bra)


Az emelzr-csapgy norml esetben mr be van
lltva. A falazaton lv pontatlansg esetn:
Laztsa meg az anyt, tolja az emelzr-csapgyat a
nyl irnyba, majd ismt hzza meg ersen az anyt.
4.7
Kiegsztk
Csak a garzskapuval sszehangolt eredeti
alkatrszeket hasznljon, hogy a minsg, a
biztonsg, a megbzhatsg s a hossz lettartam
sznvonala biztosthat legyen.

1 406 011 RE / 06.2013

A garzskapuhoz csak az EN13241-1 szabvny


szerint engedlyezett meghajtst hasznljon.
Ekzben vegye figyelembe a meghajts gyrtjnak
szerelsi s mkdtetsi utastst. Mindkt
forgnyelvet helyezze zemen kvl.
Hasznlja a billenkapuk reteszel zrkszlett, ha
szeretn a zr forgnyelveit a garzskapumeghajtssal egytt hasznlni.

Felletkezels

5.1
Aclburkolatos kapu
A kapulap horganyzott anyagbl kszl, s poliszter
alapozbevonattal van elltva. Karcolsok s kisebb
srlsek nem kpezik reklamci trgyt. A tarts
felletvdelem rdekben a leszlltst kvet hrom
hnapon bell ajnlott egy vgs felleti fests. Ehhez
vegye figyelembe a kvetkezket:
1. Lgyan csiszolja meg a kapu fellett finom
csiszolpaprral (min. 180-as szemcsemret).
2. Tiszttsa meg a felletet vzzel, majd szrtsa meg azt.
3. Fesse t a felletet oldszertartalm 2K-Epoxid
alapozval, majd egy, a kereskedelemben kaphat
kltrre val mgyanta lakkal. A kt festkrteg
legyen egymssal sszehangolva. Vegye figyelembe
a festk gyrtjnak hasznlati utastst.
Szksg esetn jtsa fel a festkrteget a helyi
atmoszfrikus terhelsnek megfelelen.

59

MAGYAR

Tisztts s pols

6.1
Aclburkolat kapuk
A kapu fellett tiszttsa tiszta vzzel s puha
szivaccsal vagy egy, a kereskedelemben kaphat
lakktiszttval.
6.2
Tpustbla
Tiszttsa meg a tpustblt.
Ennek mindig olvashatnak kell lennie.

Segtsg mkdsi zavaroknl

Nehzjrsnl vagy egyb zavaroknl:


Ellenrizze az sszes mkd alkatrszt.
Ehhezvegye figyelembe a 4. fejezet, Ellenrzs s
karbantarts rszt.
Bizonytalansg esetn, krjk, forduljon
szakemberhez.

Kiszerels

A kaput szakemberrel szereltesse ki, s szakszeren


semmisttesse meg.
Tilos ezen dokumentum tovbbadsa, sokszorostsa, valamint
tartalmnak felhasznlsa s kzlse. A tilalmat megszegk krtrtsre
ktelezettek. Az sszes szabadalmi-, hasznlati minta- s ipari jog
fenntartva. A vltoztatsok jogt fenntartjuk.

60

1 406 011 RE / 06.2013

MAGYAR

PD005GD sz. Teljestmnynyilatkozat

az ptsi termkek forgalmazsnak 305/2011/EU rendelete szerint


1.
2.
3.

Billen garzskapu:
Sorozatszm:
Felhasznlsi cl:

4./5. Gyrt:
6.

EcoStar, GSL
ift megfelelsgi tanstvny szma: 249 7031 595-3
lsd a CE jellsen
Szemlyek ltal hozzfrhet terletre bepthet kzi s gpi mkdtets kapuk. Ezek rendeltetsszer
hasznlata abban ll, hogy szemlyek ltal ksrt, ill. vezetett ruk s jrmvek biztonsgos thaladst teszik
lehetv magn- vagy lakterleten.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen

7.
8.

A teljestmny
llandsgnak rtkelsi
rendszere:
Harmonizlt szabvny:
Bejelentett szerv:

9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11

Alapvet tulajdonsgok
Vzzrsg
Veszlyes anyagok kibocstsa
Szlteherrel szembeni ellenlls
Htbocsts
Lgtereszts
Biztonsgos nyits
veg szerkezeti elemek geometrijnak meghatrozsa
Mechanikai szilrdsg s stabilits
Mkdtet erk (gpi mkdtets kapuknl)
A teljestmnytulajdonsgok tartssga
Kzi mkdtet er

10.

Az 1. s 2. pontban meghatrozott termk teljestmnye megfelel a 9. pontban feltntetett, nyilatkozat szerinti teljestmnynek.
E teljestmnynyilatkozat kiadsrt kizrlag a 4. pontban meghatrozott gyrt a felels.
A gyrt nevben s rszrl alr szemly:

3
EN13241-1
ift Rosenheim, azonostszm 0757
Harmonizlt mszaki specifikci
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

Teljestmny
lsd a CE jellsen
a technika llsnak megfelel
lsd a CE jellsen
lsd a CE jellsen
lsd a CE jellsen
megfelel
megfelel
megfelel
megfelel
megfelel
megfelel

ppa. Axel Becker, cgvezet


Steinhagen, 2013.07.01.
1 406 011 RE / 06.2013

61

ESKY

Obsah
1
Bezpenostn pokyny.......................... 63
1.1 Odbornci...................................................... 63
1.2
Pouit vstran pokyny a symboly........... 63
1.3
dn pouvn........................................... 64
1.4
Veobecn bezpenostn pokyny................. 64
2
Mont auveden do provozu................... 65
2.1
Bezpenostn pokyny................................... 65
2.2 Mont.......................................................... 65
2.2.1 Mont do stropu......................................... 65
2.2.2 Kontrola chodu vrat a dorazu vrat................ 65
2.3
Uveden do provozu..................................... 66
2.3.1 Kontrola napt tanch pruin vrat
(obr. 8.3)........................................................ 66
3 Obsluha........................................................ 66
3.1
Bezpenostn pokyny................................... 66
3.2
Oteven vrat pomoc madla......................... 67
3.3
Odmykn a zamykn zmku....................... 67
4
Kontrola a drba....................................... 67
4.1
Bezpenostn pokyny................................... 67
4.2
Kontrola stavu vrat........................................ 68
4.3
Kontrola napt tanch pruin vrat.............. 68
4.4
Vmna tanch pruin vrat......................... 68
4.5
Kontrola vodicch kladek a vodicch
kolejnic.......................................................... 68
4.6
Kontrola zmku a uzamknut........................ 68
4.6.1 Nastavte loisko pkovho uzvru
(obr. 9.1)........................................................ 68
62

4.7 Psluenstv.................................................. 68
5
Povrchov ochrana..................................... 69
5.1
Vrata s ocelovou vpln................................. 69
6
itn a drba.......................................... 69
6.1
Ocelov plochy vrat...................................... 69
6.2
Typov ttek................................................. 69
7
Pomoc pi funknch poruchch............... 69
8 Demont.................................................... 69
9
Prohlen o vlastnostech PD005GD...... 70

1 406 011 RE / 06.2013

ESKY
Postarejte se o to, aby tento nvod zstal
uprovozovatele vrat!
Pette si tento nvod aidte se jm!
Obsahuje dleit informace obezpen monti,
provozu aodborn pi adrb garovch vrat.
Tento nvod aprohlaeni o shod peliv ulote.
Zapite si sriov slo (viz typov ttek).
Sriov slo: ............................................................

Bezpenostn pokyny

kody, kter vznikly nedodrenm tohoto nvodu


abezpenostnch pokyn, zbavuj vrobce
povinnosti ruen.
1.1
Odbornci
Mont, uveden do provozu adrbu nechte provdt
podle tohoto nvodu odbornkem (kompetentn osobou
dle EN12635). Je teba pitom dodrovat poadavky
norem EN12604 aEN12635.
1.2
Pouit vstran pokyny a symboly
Speciln bezpenostn pokyny jsou uvedeny na
pslunch dleitch mstech. Jsou oznaeny
nsledujcmi symboly a signlnmi slovy.

1 406 011 RE / 06.2013

Obecn vstran symbol oznauje nebezpe,


kter me vst ke zrannm osob nebo smrti.
VSTRAHA
Oznauje nebezpe, kter me vst ke smrti nebo
ktkm zrannm.
OPATRN
Oznauje nebezpe, kter me vst klehkm nebo
stednm zrannm.
POZOR
Oznauje nebezpe, kter me vst kpokozen
nebo znien vrobku.
dleit pokyn pro zabrnn materilnm
kodm
ppustn uspodn nebo innost

neppustn uspodn nebo innost

63

ESKY
viz textovou st (nap. bod 2.2.1)

kontrola

konstrukn dl pomalu

odstranit konstrukn dl/balen

1.3
dn pouvn
Garov vrata jsou urena vhradn pro soukrom
pouit. Chcete-li vrata pout vprmyslovm
prosted, zkontrolujte pedem, zda toto pouit
pipoutj platn nrodn amezinrodn pedpisy.
Garov vrata jsou vhodn k venkovnmu pouit,
vyklpj se ven a otvraj se nahoru.
Garov vrata mohou bt ovldna run nebo
mohou bt vybavena pohonem.

64

1.4
Veobecn bezpenostn pokyny
Prostor vyklpn a otvrn vrat udrujte stle voln.
Zajistte, aby se bhem obsluhy vrat vprostoru
pohybu vrat nezdrovaly dn osoby, zvlt dti,
anenachzely dn pedmty.
Nemontujte dn pdavn konstrukn prvky!
Tanpruiny jsou pizpsobeny hmotnosti
vratovho kdla. Pdavn konstrukn prvky mohou
zpsobit peten pruin.
Nemte nebo neodstraujte dn konstrukn dly.
Mohli byste tak vyadit zinnosti dleit
bezpenostn prvky. Pouvejte vhradn originln
nhradn dly uren pro dan garov vrata.
Chrate vrata ped agresivnmi aleptajcmi
prostedky, napklad ped duskatmi sloueninami
zmalty, kyselinami, louhy, posypovou sol,
agresivnmi ntrovmi hmotami nebo tsnicmi
materily.
Zajistte dostaten odtok vody a vtrn (vysychn)
ve spodn sti bonch dl rmu.
Provoz vrat pi psoben vtru me bt nebezpen.

1 406 011 RE / 06.2013

ESKY

Mont auveden do provozu

2.1

Bezpenostn pokyny

Vstraha
Nebezpe zrann
Pi monti hroz nebezpe zrann. Dodrujte
nsledujc pokyny:
Noste

ochrann brle arukavice.

Zajistte

vrata ped pevrhnutm.


kolejnici bezpen podepete.
Zajistte kdlo vrat proti pdu.
Namontujte vechny upevovac prostedky
dodan s vraty podle nvodu kmonti!
Vodic

POZOR
Pokozen vrobku
Dodrujte nsledujc pokyny:
Pouvejte hmodinky, podloky arouby
odpovdajc zdivu.
Bhem montnch prac chrate zrube
s konzolou loiska a kdlo vrat ped prachem
z vrtn.

1 406 011 RE / 06.2013

2.2
Mont
Garov vrata lze instalovat zevnit za otvor nebo do
otvoru (viz obr.III).
Vechny rozmrov daje vobrazov sti jsou vmm.
2.2.1

Mont do stropu

Opatrn
Penvajc kotva
Pi monti do stropu bez dostatenho prostoru pro
hlavu hroz nebezpe zrann.
V ppad poteby zkrate kotvu na rove spodn
hrany vodic kolejnice.
2.2.2 Kontrola chodu vrat a dorazu vrat
Zkontrolujte chod vrat a doraz vrat.
Pro nezvadn chod vrat mus bt rozmry a a b stejn
a gumov tlumie mus vkoncov poloze oboustrann
naret na zadn spojovac helnk.
Pro jednoduchou a bezpenou mont provete
peliv pracovn kroky podle obrzk 1 a 9.3!

65

ESKY
2.3

Uveden do provozu

2.3.1 Kontrola napt tanch pruin vrat (obr. 8.3)


Otevete vrata do polovin vky.
Vrata se v tto poloze mus udret.

Vstraha
Napt tanch pruin vrat
Vdsledku vysokho napt tanch pruin vrat hroz
pi neodbornm zachzen nebezpe zrann.
Nechte napt tanch pruin vrat nastavovat
odbornkem pouze pi otevench a zajitnch
vratech podle obr.8.3 (1-4).
Po nastaven napt tanch pruin zajistte drky
pruin prunmi pojistkami.

Obsluha

3.1

Bezpenostn pokyny

Vstraha
Pohyb vrat
V prostoru vyklpn a otvrn vrat hroz nebezpe
zrann.
Zajistte, aby se bhem obsluhy vrat vprostoru
pohybu vrat nezdrovaly dn osoby, zvlt dti,
anenachzely dn pedmty.
Dodrujte

vraty.

bezpenostn vzdlenost 1350mm ped

Pokud vrata zeteln klesaj dol:


Zvyte napt tanch pruin.
Pokud jsou vrata zeteln taena nahoru:
Snite napt tanch pruin.
Provete zkuebn chod azkontrolujte vrata podle
kapitoly 4, Kontrola a drba.
Odborn namontovan apezkouen garov vrata
se pohybuj snadno, jsou bezpen ajejich obsluha je
velmi jednoduch.

66

Otvrn a zavrn
V dsledku nesprvnho otvrn a zavrn hroz
nebezpe zrann.
Run otvrn:
Vrata otvrejte vhradn venkovnm nebo vnitnm
madlem, v dnm ppad u ramena pky nebo
lanovm zvonem.
1 406 011 RE / 06.2013

ESKY
Zasute

vrata vdy a do koncov polohy a


pokejte, a se zastav.

Run zavrn:
Vrata zavrejte vhradn venkovnm nebo vnitnm
madlem, v dnm ppad u ramena pky nebo
lanovm zvonem.
Dbejte na to, aby uzamykac zpadka zaskoila.
3.2
Oteven vrat pomoc madla
Vrata zaven madlem nejsou uzamknuta. K uzamknut
pouijte kl nebo zajiovac ep.
Otvrn zvenku:
Otote madlem o 1/4otky doprava.
Otvrn zevnit:
Otote madlem o 1/4otky doleva.
3.3
Odmykn a zamykn zmku
Zvenku klem, zevnit zajiovacm epem.
Odemknut zvenku:
Otote klem o celou otku doprava a vythnte
kl.
Uzamknut zvenku:
Otote klem o celou otku doleva a vythnte kl.
Odemknut zvenku samozamykac:
1. Otote klem o 1/2 otky doprava a vrata lehce
otevete.
2. Otote klem zpt do vchoz polohy a kl
vythnte.
Zmek je po zaven vrat opt uzamen.
1 406 011 RE / 06.2013

Odemknut zevnit:
zajiovac ep doleva.
Po tomto odjitn mete vrata otevt bez kle.
Uzamknut zevnit:
Posute zajiovac ep doprava.
Posute

Upozornn:
U vrat s pohonem dodrujte pokyny k obsluze
dodan vrobcem pohonu.
U vrat z vroubkovan oceli s ventilanmi otvory je
uzamknut vodorovn pomoc neprucch ty.
Zajiovac ep je pro ochranu ped vloupnm
zakryt.

Kontrola a drba

4.1
Bezpenostn pokyny
Nejmn jednou za rok nechte odbornkem provst
kontroln a servisn prce podle tohoto nvodu.

Vstraha
Pohyb vrat
V prostoru vyklpn a otvrn vrat hroz nebezpe
zrann.
Zajistte, aby se bhem obsluhy vrat vprostoru
pohybu vrat nezdrovaly dn osoby, zvlt dti,
anenachzely dn pedmty.
Funkn dly, zejmna bezpenostn dly, sm
vymovat pouze odbornk.
67

ESKY
4.2
Kontrola stavu vrat
Vizuln zkontrolujte veobecn stav vrat,
zkontrolujte plnost, stav ainnost bezpenostnch
zazen.
Zkontrolujte, zda jsou vechny upevovac body
pevn namontovny. Je-li teba, dothnte rouby.
Vechny oton body namate bnm mazacm
olejem. Nepouvejte tuk (viz obr. 8.1.)
4.3
Kontrola napt tanch pruin vrat
Viz kapitola 2, Mont auveden do provozu.
4.4
Vmna tanch pruin vrat
Tan pruiny vrat nechte asi po25000 cyklech vrat
vymnit odbornkem za nov.
To je potebn asi pi:
Poet cykl vrat za den:
do 5
6 10
11 20
21 40
vce ne 40

kadch
kadch
kad
kad

Doba
15 rok
8 rok
4 roky
2 roky
kad rok

OPATRN
Prodlouen tan pruina vrat
Nebezpe zrann prodlouenou tanou pruinou vrat
rozte vinut je nerovnomrn.
Nechte tanou pruinu vrat ihned vymnit
odbornkem.
68

4.5

Kontrola vodicch kladek a vodicch kolejnic


je!
opotebeny.
Pisilnm opoteben nebo pokozen nechte vodic
kladky odbornkem vymnit za nov.

Vyistte vodic kolejnice. Nemate


Zkontrolujte, zda jsou vodic kladky

4.6

Kontrola zmku a uzamknut

POZOR
Prostedky pro oetovn
Nevhodn prostedky pro oetovn mohou vst k
pokozen.
Na drbu profilov cylindrick vloky pouvejte
pouze speciln prostedky z odbornch obchod.
Nepouvejte olej nebo grafit.
Otonou uzamykac zpadku naolejujte bnm
mazacm olejem. Nepouvejte tuk.
Zkontrolujte

uzamknut podle obrzku 1.2 a v ppad


poteby je seite.

4.6.1 Nastavte loisko pkovho uzvru (obr. 9.1)


Loisko pkovho uzvru je ji pro normln ppady
nastaveno. Pi nepesnostech na tlese stavby:
Uvolnte matice, posute loisko pkovho uzvru
ve smru ipky amatice opt uthnte.
4.7
Psluenstv
Pouvejte vhradn originln nhradn dly uren
pro dan garov vrata, aby byla zajitna jejich
vysok kvalita, bezpenost, spolehlivost aivotnost.
1 406 011 RE / 06.2013

ESKY

itn a drba

Pouvejte pouze pohon schvlen pro garov


vrata podle normy EN13241-1. Dodrujte
samostatn nvody k monti a obsluze dodan
vrobcem pohonu. Ob oton zpadky vyate z
provozu.
Pejete-li si zachovat funkci otonch zpadek ipi
provozu pohonu garovch vrat, pouijte zamykac
soupravu pro vklopn vrata.

6.2
Typov ttek
Vyistte typov ttek.
Ml by bt vdy zeteln iteln.

Povrchov ochrana

5.1
Vrata s ocelovou vpln
Kdlo vrat je vyrobeno z pozinkovanho materilu a je
opateno polyesterovm prkovm zkladnm ntrem.
krbance nebo men pokozen nejsou dvodem k
reklamaci. Pro trvalou povrchovou ochranu
doporuujeme do t msc od dodn provst koncov
ntr. Postupujte podle nsledujcch krok:
1. Povrch vrat lehce obruste jemnm brusnm paprem
(min. zrnitost 180).
2. Povrch vrat oistte vodou a nechte uschnout.
3. Natete povrch vrat bezrozpoutdlovm
2K-epoxidovm zkladovm lakem a bnm
venkovn lakem z uml pryskyice. Oba ntry mus
bt vzjemn pizpsoben. Dodrujte pokyny
vrobce laku pro zpracovn.
V ppad poteby koncov ntr obnovte v zvislosti
na mstnch atmosfrickch podmnkch.

1 406 011 RE / 06.2013

6.1
Ocelov plochy vrat
Povrch vrat istte vodou a mkkou houbou nebo
bnmi istcmi prostedky na lakovan plochy.

Pomoc pi funknch poruchch

Vppad tkho chodu nebo jinch poruch:


Zkontrolujte vechny funkn dly. Postupujte podle
kapitoly 4, Kontrola a drba.
Pi nejasnostech se obrate na odbornka.

Demont

Vrata nechte demontovat aodborn odstranit


kvalifikovanm odbornkem.
en arozmnoovn tohoto dokumentu, zuitkovn asdlovn jeho
obsahu je zakzno, pokud nen vslovn povoleno. Jednn vrozporu
stmto ustanovenm zavazuje knhrad kody. Vechna prva pro ppad
zpisu patentu, uitnho vzoru nebo prmyslovho vzoru vyhrazena.
Zmny vyhrazeny.

69

ESKY

Prohlen o vlastnostech PD005GD

Ve smyslu pedpisu o stavebnch vrobcch EU 305/2011/EU


1.
2.
3.

Vklopn garov vrata:


Sriov slo:
el pouit:

4./5. Vrobce:
6.

EcoStar, GSL
Certifikt o shod ift 249 7031 595-3
Viz oznaen CE
Run nebo mechanicky ovldan vrata k monti v prostorech pstupu osob. dn pouvn spov v
umonn bezpenho pjezdu zbo a vozidel, doprovzench nebo zench osobami, v soukromch nebo
obytnch prostorech.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen

7.
8.

Systm k ovovn stlosti


vlastnost:
Harmonizovan norma:
Oznmen subjekt:

9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11

Zkladn charakteristiky
Vodotsnost
Uvolovn nebezpench ltek
Odpor proti zaten vtrem
Souinitel prostupu tepla
Prvzdunost
Bezpenost otvor
Geometrie zasklvacch/sklennch soust
Mechanick pevnost a stabilita
Ovldac sly (mechanicky ovldan vrata)
Trvanlivost funknch vlastnost
Sla pro run ovldn

10.

Vlastnosti vrobku podle bod 1 a 2 odpovdaj prohlen o vlastnostech podle bodu 9. Zodpovdnm za zhotoven tohoto prohlen o
vlastnostech je vlun vrobce podle bodu 4.
Podepsno za vrobce a jmnem vrobce:

3
EN13241-1
ift Rosenheim identifikan slo 0757
Harmonizovan technick specifikace
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

Plnn
Viz oznaen CE
Stav techniky
Viz oznaen CE
Viz oznaen CE
Viz oznaen CE
splnno
splnno
splnno
splnno
splnno
splnno

ppa. Axel Becker, veden podniku


Steinhagen, 01.07.2013

70

1 406 011 RE / 06.2013

SLOVENSKO

Kazalo
1
Varnostna navodila.............................. 72
1.1
Strokovno usposobljene osebe.................... 72
1.2
Uporabljena opozorila in simboli.................. 72
1.3
Namensko pravilna uporaba......................... 73
1.4
Splona varnostna navodila......................... 73
2
Montaa in zagon....................................... 73
2.1
Varnostna navodila....................................... 73
2.2 Montaa........................................................ 74
2.2.1 Montaa na strop.......................................... 74
2.2.2 Kontrola pomika in pritrditve vrat................. 74
2.3 Zagon........................................................... 74
2.3.1 Preverite napetost nateznih vzmeti vrat
(slika8.3)....................................................... 74
3 Upravljanje.................................................. 75
3.1
Varnostna navodila....................................... 75
3.2
Odpiranje vrat z roajem.............................. 75
3.3
Odpahnitev in zapahnitev kljuavnice.......... 76
4
Preizkuanje in servisiranje....................... 76
4.1
Varnostna navodila....................................... 76
4.2
Preverite stanje vrat...................................... 76
4.3
Preverite napetost nateznih vzmeti vrat....... 77
4.4
Zamenjajte natezne vzmeti........................... 77
4.5
Preverite tekalna kolesa in tekalna vodila..... 77
4.6
Preverite kljuavnico in zapah...................... 77
4.6.1 Nastavite leaj zaskonega zapaha
(slika 9.1)....................................................... 77
4.7 Oprema......................................................... 77
1 406 011 RE / 06.2013

5
Povrinska zaita...................................... 78
5.1
Vrata z jeklenim polnilom.............................. 78
6
ienje in vzdrevanje............................. 78
6.1
Jeklene povrine vrat.................................... 78
6.2
Tipska tablica................................................ 78
7
Pomo v primeru motenj delovanja.......... 78
8 Demontaa.................................................. 78
9
Izjava o zmogljivosti PD005GD................ 79

71

SLOVENSKO
Poskrbite za to, da so ta navodila vedno na razpolago
upravljavcu vrat!
Preberite in upotevajte ta navodila!
V njih boste nali pomembne informacije o varni
montai, delovanju in strokovnem vzdrevanju in
servisiranju garanih vrat.
Skrbno shranite ta navodila skupaj z izjava
o skladnosti.
Vpiite serijsko tevilko (glej tipsko tablico).
Serijska t.: ............................................................

Varnostna navodila

Za kodo, ki nastane zaradi neupotevanja teh


navodil in varnostnih opozoril, proizvajalec ne
prevzema odgovornosti.
1.1
Strokovno usposobljene osebe
Zagotovite, da montao, zagon in servisiranje izvede
strokovno usposobljena oseba (pristojna oseba v
skladu z EN12635) skladno s temi navodili. Pri tem je
treba upotevati zahteve standardov EN12604 in
EN12635.
1.2
Uporabljena opozorila in simboli
Specialna varnostna navodila so navedena na
posameznih pomembnih mestih. Oznaena so
z naslednjimi simboli in signalnimi besedami.

72

Sploni opozorilni znak opozarja na nevarnost,


ki lahko povzroi telesne pokodbe ali smrt.
OPOZORILO
Opozarja na nevarnost, ki lahko povzroi smrt ali
teke telesne pokodbe.
POZOR
Opozarja na nevarnost, ki lahko povzroi laje ali
srednje teke telesne pokodbe.
POZOR
Opozorilo za nevarnost, ki lahko povzroi
pokodovanje ali unienje izdelka.
pomembno opozorilo za prepreevanje
materialne kode
dovoljena izvedba ali delovanje

nedovoljena izvedba ali delovanje

glej tekstovni del (n.pr. toka 2.2.1)

1 406 011 RE / 06.2013

SLOVENSKO
preizkusite

konstrukcijski del poasi

konstrukcijski del/odstranite embalao

1.3
Namensko pravilna uporaba
Garana vrata so namenjena izkljuno za uporabo
v zasebnem sektorju. e elite vrata uporabiti v
obrtnem sektorju, morate prej preveriti, e veljavni
nacionalni in mednarodni predpisi dovoljujejo to
uporabo.
Garana vrata so namenjena za uporabo kot zunanja
vrata, obraajo se navzven in odpirajo navzgor.
Garana vrata je mogoe upravljati rono ali s
pogonom.
1.4
Splona varnostna navodila
Poskrbite, da bo obmoje obraanja in odpiranja vrat
vedno prosto. Zato zagotovite, da se v asu
premikanja vrat v njihovem obmoju gibanja ne
nahajajo osebe, posebno otroci ali predmeti.

1 406 011 RE / 06.2013

Ne montirajte dodatnih tujih sestavnih delov!


Nateznevzmeti so naravnane na teo vrat. Dodatni
sestavni deli bi lahko preobremenili vzmeti.
Ne spreminjajte in ne odstranjujte nobenih sestavnih
delov! S tem lahko izkljuite delovanje pomembnih
varnostnih elementov vrat. Uporabljajte izkljuno
originalne, z garanimi vrati usklajene rezervne dele.
Zaitite vrata pred agresivnimi in jedkimi sredstvi,
kot so na primer reakcije solitra kamnov ali malte,
kisline, lugov, soli za posipavanje, agresivno delujoih
premaznih snovi ali tesnilnega materiala.
Poskrbite za ustrezen odtok vode in zadostno
zraenje (suenje) v spodnjem delu stranskih delov
okvirja.
Delovanje vrat v primeru obremenitve z vetrom je
lahko nevarno.

Montaa in zagon

2.1

Varnostna navodila

Opozorilo
Obstaja nevarnost pokodb
Pri montai obstaja nevarnost pokodb. Upotevajte
naslednja navodila:
Nosite

zaitna oala in zaitne rokavice.

73

SLOVENSKO
Zavarujte

vrata pred padcem.


podprite tekalno vodilo.
Zavarujte krilo vrat pred padcem.
Montirajte vsa dobavljena pritrdilna sredstva
v skladu z navodilom za montao!
Varno

POZOR
Proizvodna napaka
Upotevajte naslednja navodila:
Uporabite samo vloke, ploe in vijake, ki
ustrezajo vrsti zidu.
Zaitite podboj vrat z leajnim podstavkom in krilo
vrat v asu montanih del pred prahom, ki nastane
zaradi vrtanja.
2.2
Montaa
Garana vrata se lahko vgradijo od znotraj za odprtino
ali v odprtino (glej slikoIII).
Vse mere v slikovnem delu so v mm.
2.2.1

Montaa na strop

Pozor
trlee sidro
Pri montai na strop obstaja v primeru prenizkega
stropa nevarnost pokodbe glave.

74

Po

potrebi skrajajte sidro, tako da je izravnano


s spodnjim robom tekalnega vodila.

2.2.2 Kontrola pomika in pritrditve vrat


Preverite pomik in ustavitev vrat ob konnem
omejevalniku.
Za nemoten pomik vrat morata biti diagonalni meri
ainb enaki, gumijasta odbojnika pa se morata v
konnem poloaju na obeh straneh nasloniti na zadnji
vezni kotnik.
Za enostavno in varno montao morate skrbno
izvesti delovne korake skladno s slikami od1 do9.3!
2.3

Zagon

2.3.1

Preverite napetost nateznih vzmeti vrat


(slika8.3)
Odprite vrata do polovice.
Vrata morajo obstati v tem poloaju.

Opozorilo
Napetost nateznih vzmeti vrat
V primeru nestrokovnega ravnanja obstaja zaradi
preve napetih nateznih vzmeti nevarnost telesnih
pokodb.
Zagotovite, da napetost nateznih vzmeti nastavi
strokovno usposobljena oseba samo pri odprtih in
zavarovanih vratih skladno s sliko8.3 (14).

1 406 011 RE / 06.2013

SLOVENSKO
Po

nastavitvi napetosti nateznih vzmeti zavarujte


nosilce vzmeti z vzmetnimi zatii.

Upotevajte

varnostni odmik od vrat 1350mm.

e se vrata obutno pomaknejo navzdol:


Poveajte napetost nateznih vzmeti.
e se vrata obutno pomaknejo navzgor:
Zmanjajte napetost nateznih vzmeti.
Izvedite poskusno delovanje vrat in jih preizkusite v
skladu s poglavjem 4, Preizkuanje in servisiranje.
Strokovno montirana in preizkuena garana vrata se z
lahkoto premikajo, njihovo delovanje je varno,
upravljanje pa enostavno.

Upravljanje

3.1

Varnostna navodila

Opozorilo
Gibanje vrat
Na obmoju obraanja in odpiranja vrat obstaja
nevarnost telesnih pokodb.
Preverite, e se v asu aktiviranja vrat v njihovem
obmoju premikanja ne nahajajo osebe posebno
otroci ali predmeti.

Odpiranje in zapiranje
Z napanim odpiranjem ali zapiranjem obstaja
nevarnost telesnih pokodb.
Rono odpiranje:
Odprite vrata izkljuno z zunanjim ali notranjim
roajem, v nobenem primeru z dvino roici ali
potezno vrvjo.
Pomaknite vrata vedno do konnega poloaja in
poakajte, da se vrata ustavijo.
Rono zapiranje:
Zapirajte vrata izkljuno z zunanjim in notranjim
roajem ali s potezno vrvjo, nikakor pa ne z dvino
roico!
Pazite pri tem, da zapah zaskoi.
3.2
Odpiranje vrat z roajem
Z roajem zaprta vrata niso zapahnjena. Za zapahnitev
uporabite klju ali varnostni zati.
Odpiranje od zunaj:
Zavrtite roaj za 1/4obrata v desno.

1 406 011 RE / 06.2013

75

SLOVENSKO
Odpiranje od znotraj:
Zavrtite roaj za 1/4obrata v levo.
3.3
Odpahnitev in zapahnitev kljuavnice
Od zunaj s kljuem in od znotraj z varnostnim zatiem.
Odpahnitev od zunaj:
Zavrtite klju za cel obrat v desno in ga izvlecite.
Zapahnitev od zunaj:
Zavrtite klju za cel obrat v levo in ga izvlecite.
Odpahnitev od zunaj avtomatska zapahnitev:
1. Zavrtite klju za 1/2 obrata v desno in odprite vrata.
2. Zavrtite klju znova v izhodini poloaj in ga
izvlecite.
Potem ko so vrata zaklenjena, je kljuavnica znova
zapahnjena.
Odpahnitev od znotraj:
Potisnite varnostni zati v levo.
S to odpahnitvijo lahko vrata na koncu odprete brez
kljua.
Zapahnitev od znotraj:
Potisnite varnostni zati v desno.
Navodilo:
Upotevajte pri vratih s pogonom navodila za
uporabo proizvajalca pogona.
Pri jeklenih vratih z vodoravnim motivom s
prezraevalnimi odprtinami je zapahnitev izvedena
vodoravno iz nevzmetenih palic. Varnostni zati je
protivlomno zakrit.

76

Preizkuanje in servisiranje

4.1
Varnostna navodila
Poskrbite, da bodo dela preizkuanja in servisiranja
izvedena najmanj enkrat letno; dela naj opravi
strokovno usposobljena oseba v skaldu s temi
navodili.

Opozorilo
Gibanje vrat
Na obmoju obraanja in odpiranja vrat obstaja
nevarnost telesnih pokodb.
Preverite, e se v asu aktiviranja vrat v njihovem
obmoju gibanja ne nahajajo osebe posebno
otroci ali predmeti.
Funkcijske dele, e posebno varnostne sestavne
dele sme zamenjati samo strokovno usposobljena
oseba.
4.2
Preverite stanje vrat
Z vizualnim pregledom preverite splono stanje vrat
ter popolnost, stanje in uinkovitost vseh
konstrukcijskih delov in varnostnih naprav.
Preverite, e se vsa pritrdilna mesta dobro
oprijemajo. Po potrebi privijte vijake.
Namaite z oljem vsa vrtia z obiajnim oljem z
visoko viskoznostjo/mazalnim oljem. Ne uporabljajte
masti (glej sliko8.1).

1 406 011 RE / 06.2013

SLOVENSKO
4.3
Preverite napetost nateznih vzmeti vrat
Glej poglavje 2, Montaa in zagon.
4.4
Zamenjajte natezne vzmeti
Poskrbite, da natezne vzmeti vrat po ca.25000
aktiviranjih vrat zamenja za to strokovno
usposobljena oseba.
To je potrebno pri circa:
tevilo aktiviranj vrat na dan
do 5
6 10
11 20
21 40
nad 40

vsakih
vsakih
vsaka
vsaki

Obdobje
15 let
8 let
4 leta
2 leti
letno

Pozor
Raztegnjene natezne vzmeti vrat
Nevarnost telesnih pokodb zaradi raztegnjenih
nateznih vzmeti razmik navojev je neenakomeren.
Zagotovite, da strokovnjak nemudoma zamenja
natezne vzmeti.
4.5
Preverite tekalna kolesa in tekalna vodila
Oistite tekalna vodila. Ne uporabljajte masti!
Preverite tekalna kolesa glede obrabe. e so mono
obrabljena ali pokodovana, naj jih zamenja
strokovno usposobljena oseba.

1 406 011 RE / 06.2013

4.6

Preverite kljuavnico in zapah

POZOR
Sredstva za vzdrevanje
Neprimerna sredstva za vzdrevanje lahko povzroijo
pokodbe.
Uporabljajte samo specialna sredstva za
vzdrevanje profilnih cilindrov, ki so na voljo v
specializiranih trgovinah. Ne uporabljajte olja ali
grafita.
Vrtljivi zatik zapaha namaite z obiajnim oljem z
visoko viskoznostjo/mazalnim oljem. Ne
uporabljajte masti.
Preverite

zapah v skladu s sliko1.2 in ga po potrebi


nastavite.

4.6.1 Nastavite leaj zaskonega zapaha (slika 9.1)


Leaj zaskonega zapaha je e nastavljen za normalno
delovanje. V primeru nenatannosti na konstrukciji:
Odvijte matice, potisnite leaj zaskonega zapaha v
smeri puice in matice znova privijte.
4.7
Oprema
Uporabljajte izkljuno originalne, z garanimi vrati
usklajene rezervne dele, s imer boste zagotovili
visok nivo kakovosti, varnosti, zanesljivosti in dolgo
ivljenjsko dobo vrat.

77

SLOVENSKO
Uporabite samo pogon, ki je atestiran za garana
vrata v skladu s standardom EN13241-1. Pri tem
upotevajte loena navodila proizvajalca za montao
in delovanje pogona. Izklopite oba vrtljiva zatika.
Uporabite komplet zapahov za dvina garana vrata,
e elite, da vrtljiva zatika delujeta tudi v asu
delovanja pogona garanih vrat.

Povrinska zaita

5.1
Vrata z jeklenim polnilom
Krilo vrat je iz pocinkanega materiala in je premazano z
osnovnim pranim premazom iz poliestra. Praske ali
manje pokodbe niso vzrok za reklamacijo. Za trajno
povrinsko zaito priporoamo, da krilo vrat v obdobju
treh mesecev po dobavi premaete s konnim
premazom. Upotevajte pri tem naslednje korake:
1. Na rahlo obrusite povrino vrat s finim brusnim
papirjem (najmanj z granulacijo180).
2. Povrino vrat oistite z vodo in jo posuite.
3. Premaite povrino vrat s temeljnim premazom
2K-Epoxid, ki vsebuje topilo in nato e z obiajnim
lakom iz umetne smole. Oba premaza morata biti
medsebojno usklajena. Pri tem upotevajte navodila
proizvajalca za uporabo laka.
Po potrebi obnovite konni premaz, glede na lokalne
atmosferske obremenitve.

78

ienje in vzdrevanje

6.1
Jeklene povrine vrat
Oistite povrino vrat s isto vodo in mehko gobo ali
uporabite nevtralno istilno sredstvo za lakirane
povrine.
6.2
Tipska tablica
Oistite tipsko tablico.
Ta mora biti vedno dobro itljiva.

Pomo v primeru motenj delovanja

e se vrata teko premikajo ali v primeru drugih


motenj:
Preverite funkcionalne dele vrat. Pri tem upotevajte
poglavje 4, Preizkuanje in servisiranje.
V primeru nejasnosti se obrnite na strokovno
usposobljeno osebo.

Demontaa

Demontao vrat in strokovno odstranitev naj izvede


samo strokovno usposobljena oseba.
Posredovanje kakor tudi razmnoevanje tega dokumenta, izkorianje in
posredovanje njegove vsebine je prepovedano, v kolikor ni izrecno
dovoljeno. Kritve zavezujejo k poravnavi kode. Pridrane so vse pravice
za primer registracije patentnih in uporabnih vzorcev. Pridrana je pravica
do sprememb.

1 406 011 RE / 06.2013

SLOVENSKO

Izjava o zmogljivosti PD005GD

V smislu EU Zakona o gradbenih proizvodih 305/2011/EU


1.
2.
3.

Dvina garana vrata:


Serijska t.:
Namen uporabe:

4./5. Proizvajalec:
6.

EcoStar, GSL
ift certifikat o skladnosti 249 7031 595-3
Glej oznako CE
Vrata z ronim upravljanjem ali motornim pogonom za vgradnjo na podrojih, ki so dostopna osebam.
Namensko pravilna uporaba pomeni zagotavljanje varnega dovoza blaga in vozil, ki jih spremljajo ali upravljajo
osebe, v zasebnih ali stanovanjskih podrojih.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen

7.
8.

Sistem za ovrednotenje
obstojnosti:
Harmonizirani standard:
Notificirano mesto:

9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11

Bistvene znailnosti
Neprepustnost za vodo
Sproanje nevarnih snovi
Odpornost proti obremenitvam zaradi vetra
Toplotna upornost
Prepustnost za zrak
Varno odpiranje
Doloitev geometrije steklenih sestavnih delov
Mehanska trdnost in stabilnost
Sile delovanja (vrata z motornim pogonom)
Trajnost zmogljivostnih lastnosti
Sile pri ronem upravljanju

10.

Zmogljivost proizvoda skladno s tevilkama 1 in 2 ustreza navedeni zmogljivosti skladno s tevilko 9. Odgovoren za izdajo te Izjave o
zmogljivosti je samo proizvajalec skladno s tevilko 4.
Podpisano za proizvajalca in v imenu proizvajalca:

3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-t. 0757
Harmonizirana tehnina specifikacija
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

Izpolnjevanje obveznosti
Glej oznako CE
Stanje tehnike
Glej oznako CE
Glej oznako CE
Glej oznako CE
izpolnjeno
izpolnjeno
izpolnjeno
izpolnjeno
izpolnjeno
izpolnjeno

Prokurist Axel Becker, Uprava podjetja


Steinhagen, 01.07.2013

1 406 011 RE / 06.2013

79

HRVATSKI

Pregled sadraja
1
Napomene o sigurnosti....................... 81
1.1 Strunjaci...................................................... 81
1.2
Koritena upozorenja i oznake..................... 81
1.3
Pravilno koritenje........................................ 82
1.4
Ope napomene o sigurnosti....................... 82
2
Montaa i pokretanje.................................. 82
2.1
Sigurnosne upute......................................... 82
2.2 Montaa........................................................ 83
2.2.1 Stropna montaa.......................................... 83
2.2.2 Kontrola kretanja vrata i nosaa vrata.......... 83
2.3 Pokretanje..................................................... 83
2.3.1 Provjera vlanih opruga vrata (slika8.3)....... 83
3 Rukovanje.................................................... 84
3.1
Sigurnosne upute......................................... 84
3.2
Vrata otvoriti pomou ruke......................... 84
3.3
Otkljuavanje i zakljuavanje........................ 84
4
Provjera i odravanje.................................. 85
4.1
Sigurnosne upute......................................... 85
4.2
Provjera stanja vrata..................................... 85
4.3
Provjera vlanih opruga vrata....................... 85
4.4
Obnavljanje vlanih opruga vrata................. 85
4.5
Provjera kotaia i vodilica........................... 86
4.6
Provjera brave i zakljuavanja...................... 86
4.6.1 Podeavanje zasuna (slika9.1)..................... 86
4.7 Oprema......................................................... 86
5
Zatita povrine.......................................... 86
5.1
Vrata s elinom ispunom............................ 86
80

6
ienje i odravanje................................. 87
6.1
eline povrine vrata.................................. 87
6.2
Tipska ploica............................................... 87
7
Pomo pri smetnjama u funkciji................ 87
8 Demontaa.................................................. 87
9
Izjava o uinkovitosti PD005GD.............. 88

1 406 011 RE / 06.2013

HRVATSKI
Pobrinite se da ova uputa ostane kod korisnika vrata!
Paljivo proitajte i slijedite ove upute.
Tu ete nai vane informacije vezane za montau,
pogon te odgovarajue servisiranje i odravanje
garanih vrata.
Paljivo sauvajte ovu uputu s certifikat o usaglaenosti
Unesite serijski broj (vidi tipsku ploicu).
Serijski br.: ...............................................

Napomene o sigurnosti

teta uzrokovana nepotovanjem ove upute i


napomena o sigurnosti proizvoaa oslobaaju
obveze jamstva.
1.1
Strunjaci
Montau, pokretanje i odravanje vri struna osoba
(kompetentna osoba sukladno EN12635) u skladu s
ovom uputom. Pri tome treba potovati EN12604 i
EN12635 norme.
1.2
Koritena upozorenja i oznake
Posebne napomene o sigurnosti nalaze se na pojedinim
vanim mjestima. Oznaene su oznakama i rijeima
koje slijede.
Opi simbol upozorenja oznaava opasnost,
koja moe prouzroiti ozljede ili smrt.

1 406 011 RE / 06.2013

UPOZORENJE
Oznaava opasnost koja moe prouzrokovati teke
ozljede ili smrt.
OPREZ
Oznaava opasnost koja moe prouzrokovati lake i
srednje teke ozljede.
PANJA
Oznaava opasnost koja moe prouzrokovati
oteenje ili unitenje proizvoda.
Vana napomena za izbjegavanje
materijalne tete
Doputeni raspored ili djelatnost

Nedoputeni raspored ili djelatnost

Vidi tekstualni dio (npr. toku 2.2.1)

81

HRVATSKI
Provjera

Graevinski dio, polako

Uklanjanje graevinskih dijelova/pakiranja

1.3
Pravilno koritenje
Garana vrata namijenjena su iskljuivo za privatno
koritenje. Ukoliko vrata elite postaviti u
gospodarske prostorije prethodno provjerite da li
takvu namjenu doputaju vaei nacionalni i
meunarodni propisi.
Garana vrata prikladna su za vanjsku upotrebu,
zamahuju prema van i otvaraju se prema gore.
Garana vrata mogu se pokretati runo ili su
opremljena motorom.
1.4
Ope napomene o sigurnosti
Prostor podizanja odnosno otvaranja vrata mora
uvijek biti slobodan. Pazite da se za vrijeme rada
vrata u njihovoj blizini ne nalaze ljudi, posebice djeca
ili predmeti.
82

Ne montirajte dodatne dijelove drugih proizvoaa!


Vlane opruge usklaene su s teinom vrata. Dodatni
dijelovi mogu preopteretiti opruge.
Ne mijenjajte niti uklanjajte pojedine dijelove! Time bi
mogli izbaciti iz funkcije vane sigurnosne dijelove!
Koristite iskljuivo originalne dijelove za garana
vrata.
Zatitite vrata od agresivnih i nagrizajuih sredstava,
kao npr. od reakcija salitre iz kamena ili buke,
kiseline, luine, soli za posipanje cesta, agresivnih
premaza ili brtvi.
Pobrinite se za oticanje vode i zraenje (suenje) u
donjem dijelu okvira.
Pokretanje vrata pod udarima vjetra moe biti
opasno.

Montaa i pokretanje

2.1

Sigurnosne upute

Upozorenje
Opasnost od ozljeda!
Opasnost od ozljeda pri montai. Pazite na sljedee:
Nosite

zatitne naoale i zatitne rukavice.

1 406 011 RE / 06.2013

HRVATSKI
Vrata

osigurajte od pada.
vodilicu.
Krilo vrata osigurajte od pada.
Montirajte sva isporuena privrenja
sukladno uputi za montau!
Podmetnite

PANJA
Oteenje proizvoda
Pazite na sljedee:
Koristite tiple, podlone ploice i vijke prikladne
zidu.
Okvir i krilo vrata zatitite za vrijeme montae od
praine buenja.
2.2
Montaa
Garana vrata mogu se ugraditi unutra iza otvora ili u
otvor (vidi sliku III).
Sve mjere dane su u mm u slikovnom dijelu.
2.2.1

Stropna montaa

Oprez
Gornje sidro
Kod stropne montae bez dovoljne visine postoji
opasnost od ozljeda.
Po potrebi skratite sidro zajedno s donjim rubom
vodilice.
1 406 011 RE / 06.2013

2.2.2

Kontrola kretanja vrata i nosaa vrata


hod vrata i nosa.

Kontrolirajte

Za besprijekoran rad vrata dijagonale a i b moraju biti


jednake a gumeni odbojnici u krajnjem poloaju moraju
prianjati uz stranji vezni kut.
Za jednostavnu i sigurnu montau paljivo provedite
radne korake prikazane na slikama od 1 do 9.3!
2.3

Pokretanje

2.3.1 Provjera vlanih opruga vrata (slika8.3)


Vrata otvorite na pola visine.
Vrata ostaju u tom poloaju.

Upozorenje
Zategnutost vlanih opruga vrata
Kod nestrunog rukovanja visokim vlanim oprugama
vrata postoji opasnost od ozljeda.
Zategnutost opruga vrata podeava struna osoba
samo kad su vrata otvorena i osigurana, vidi
sliku8.3 (1-4).
Nakon podeavanja zategnutosti opruga osigurajte
dra opruga sa klinom za opruge.
Ako vrata vidljivo kliu:
Pojaajte zategnutost opruga.
Ako se vrata vidljivo povlae prema gore:
Smanjite zategnutost opruga.
Izvrite probni rad i vrata provjerite sukladno
poglavlju4, Provjera i odravanje.
83

HRVATSKI
Kad su vrata struno montirana i provjerena ona se
besprijekorno kreu, sigurna su i laka za upravljanje.

Rukovanje

3.1

Sigurnosne upute

Upozorenje
Kretanje vrata
Opasnost od ozljeda u podruju podizanja odnosno
otvaranja vrata.
Pazite da se za vrijeme rada vrata u njihovoj blizini
ne nalaze ljudi, posebno djeca, ili predmeti.
Pred vratima drite sigurnosni razmak od 1350mm.

Otvaranje i zatvaranje
Kod krivog otvaranja i zatvaranja postoji opasnost od
ozljeda.

84

Runo otvaranje:
Vrata otvarajte iskljuivo pomou vanjske ili
unutarnje ruke, ni u kom sluaju vlanom polugom
ili uadima.
Vrata uvijek gurnite u krajnji poloaj i priekajte dok
se vrata zaustave.
Runo zatvaranje:
Vrata zatvarajte iskljuivo pomou vanjske ruke,
unutarnje ruke ili uadima, ali ni u kom sluaju
vlanom polugom!
Pazite da su vrata zakljuana.
3.2
Vrata otvoriti pomou ruke.
Vrata zatvorena pomou ruke nisu zakljuana.
Zazakljuavanje koristite klju ili sigurnosni klin.
Otvaranje izvana:
Ruku zaokrenite 1/4 okreta u desno.
Otvaranje iznutra:
Ruku zaokrenite 1/4 okreta u lijevo.
3.3
Otkljuavanje i zakljuavanje
Izvana pomou kljua a iznutra sa sigurnosnim klinom.
Otkljuavanje izvana:
Klju okrenite puni okret u desno i povucite klju.
Zakljuavanje izvana:
Klju okrenite puni okret u lijevo i povucite klju.

1 406 011 RE / 06.2013

HRVATSKI
Otkljuavanje izvana - samo-zakljuavanje:
1. Klju okrenite 1/2 okreta u desno i lagano otvorite
vrata.
2. Klju ponovo okrenite u poetni poloaj i izvadite
klju.
Nakon zatvaranja vrata brava je ponovo zakljuana.
Otkljuavanje iznutra:
Sigurnosni klin gurnite u lijevo.
Na taj nain vrata moete otvoriti bez kljua.
Zakljuavanje iznutra:
Sigurnosni klin gurnite u desno.
Napomena:
Kod vrata s motorom obratite pozornost na upute o
rukovanju proizvoaa motora.
Kod vrata s elinim ljebiima koja imaju otvore za
zraenje zakljuavanje je vodoravno sa ipkama bez
opruga. Sigurnosni klin je pokriven zbog zatite od
provale.

Provjera i odravanje

4.1
Sigurnosne upute
Provjeru i odravanje u skladu s ovom uputom vri
struna osoba barem svakih pola godine.

Upozorenje
Kretanje vrata
Opasnost od ozljeda u podruju podizanja odnosno
otvaranja vrata.
1 406 011 RE / 06.2013

Pazite

da se za vrijeme rada vrata u njihovoj blizini


ne nalaze ljudi, posebno djeca, ili predmeti.
Funkcijske dijelove, a posebno sigurnosne
elemente mijenja iskljuivo strunjak.
4.2
Provjera stanja vrata
Pregledajte ope stanje vrata, svih dijelova i
sigurnosnih ureaja i utvrdite njihovo stanje i
djelotvornost.
Prekontrolirajte da li su sva privrenja vrsta.
Popotrebi pritegnite vijke.
Sve pokretne dijelove podmaite uobiajenim uljem
za podmazivanje. Ne koristite mast (vidisliku8.1).
4.3
Provjera vlanih opruga vrata
Vidi poglavlje 2, Montaa i pokretanje.
4.4
Obnavljanje vlanih opruga vrata
Vlane opruge obnavlja struna osoba nakon
nekih25000 ciklusa vrata.
To je nuno kod:
Dnevno koritenje vrata
do 5 puta
6 10
11 20
21 40
preko 40

Vremenski period
svake
15 godine
svake
8 godine
svake
4 godine
svake
2 godine
svake godine

85

HRVATSKI

Oprez
Izduena vlana opruga vrata
Opasnost od ozljeda zbog izduene vlane opruga
vrata - neujednaen razmak navoja.
Seviser treba odmah zamijeniti vlane opruge vrata.
4.5
Provjera kotaia i vodilica
Vodilice istite. Nemojte ih podmazivati!
Provjerite izlizanost kotaia. Struna osoba
zamijenit e kotaie ako su isti istroeni ili oteeni.
4.6

Provjera brave i zakljuavanja

PANJA
Sredstvo za odravanje
Ne odgovarajue sredstvo za odravanje moe
uzrokovati oteenja.
Koristite iskljuivo specijalizirano sredstvo za
odravanje profilnog cilindra koje ete nai u
specijaliziranoj trgovini. Ne koristite ulje ni grafit.
Zapore za zakljuavanje podmaite uobiajenim
sredstvom za podmazivanje. Ne koristite mast za
podmazivanje.
Zakljuavanje

provjerite sukladno slici1.2 a po


potrebi ga podesite.

86

4.6.1 Podeavanje zasuna (slika9.1)


Zasun je ve podeen. Kod odstupanja na objektu:
Otpustite matice, zasun gurnite u smjeru ruba i
ponovo pritegnite matice.
4.7
Oprema
Kako biste poveali kvalitetu, sigurnost i trajnost,
koristite iskljuivo originalne dijelove usklaene s
garanim vratima.
Za garana vrata koristite motore sukladne
EN13241-1. Pri tom obratite pozornost i na zasebne
upute za montau i rukovanje od strane proizvoaa
motora. Oba zaokretna zapora iskljuite.
Koristite set za zakljuavanje za krilno podizna vrata
ako elite funkciju zaokretnog zapora i kod pogona
garanih vrata s motorom.

Zatita povrine

5.1
Vrata s elinom ispunom
Krilo vrata je od pocinanog materijala i s temeljnim
slojem od poliestera. Ogrebotine ili manja oteenja
nisu povod reklamaciji. Za trajnu zatitu povrine
preporuujemo zavrni premaz u roku od tri mjeseca
nakon isporuke. Pridravajte se sljedeih koraka:
1. Povrinu vrata lagano izbrusite finim brusnim
papirom (zrncabarem180).
2. Vodom oistite povrinu vrata i osuite ju.

1 406 011 RE / 06.2013

HRVATSKI
3. Povrinu vrata premaite otpornim 2K-epoxid
temeljnim premazom i uobiajenim lakom od umjetne
smole za vanjsko koritenje. Premaze uskladite.
Pazite na napomene za obradu dane od strane
proizvoaa laka.
Po potrebi obnavljajte zavrni premaz sukladno
lokalnim atmosferskim prilikama.

ienje i odravanje

Demontaa

Vrata demontira i odstranjuje struna osoba.


Ako nije drugaije navedeno, prosljeivanje i umnoavanja ovih
dokumenata te koritenje i objavljivanje njihovih sadraja nije doputeno.
U suprotnom podlijeete plaanju odtete. Pridrano pravo na unos
patenta, uputa za koritenje ili uzoraka po izboru. Pridravano pravo
promjena.

6.1
eline povrine vrata
Povrinu vrata oistite vodom i mekanom spuvom ili
uobiajenim sredstvom za ienje lakiranih povrina.
6.2
Tipska ploica
Oistite tipsku ploicu.
Ona uvijek mora biti itka.

Pomo pri smetnjama u funkciji

Kod teke pokretljivosti ili drugih smetnji:


Provjerite sve funkcijske dijelove. Pri tom obratite
panju na poglavlje 4, Provjera i odravanje.
U sluaju nejasnoa molimo obratite se strunoj
osobi.

1 406 011 RE / 06.2013

87

HRVATSKI

Izjava o uinkovitosti PD005GD

U smislu EU smjernica za graevinske proizvode 305/2011/EU


1.
2.
3.

Garana krilno podizna vrata:


Serijski br.:
Namjena:

4./5. Proizvoa:
6.

EcoStar, GSL
Certifikat o sukladnosti 249 7031 595-3
Pogledajte CE oznaku
Vrata pokretana runo ili na struju, namijenjena ugradnji u otvore kojima prolaze ljudi. Pravilna primjena sastoji se
u tome da se omogui siguran protok robe i vozila, s ljudskom pratnjom ili ime upravljaju ljudi, u privatnim ili
stambenim prostorima.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen

7.
8.

Sustav vrednovanja
uinkovitosti:
Usklaena norma:
Mjesto nostrifikacije:

9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11

Bitne karakteristike
Vodootpornost
Oslobaanje opasnih supstanci
Otpornost na vjetar
Toplinski otpor
Propusnost zraka
Sigurno otvaranje
Odreivanje geometrije staklenih elemenata
Mehanika vrstoa i stabilnost
Snaga pogona (za vrata na struju)
Trajnost radnih karakteristika
Snaga za runo upravljanje

10.

Uinkovitost ovog proizvoda sukladno brojevima 1 i 2 odgovara opisanoj uinkovitosti pod brojem 9. Odgovoran za izradu izjave o
uinkovitosti je jedino proizvoa prema broju 4.
Potpisuje za proizvoaa i u ime proizvoaa:

3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-br.0757
Usklaena tehnika specifikacija
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

Dobit od jamstva
Pogledajte CE oznaku
Stanje tehnike
Pogledajte CE oznaku
Pogledajte CE oznaku
Pogledajte CE oznaku
ispunjava
ispunjava
ispunjava
ispunjava
ispunjava
ispunjava

Axel Becker, direktor


Steinhagen, 01.07.2013.

88

1 406 011 RE / 06.2013


1
......................... 90
1.1 ........................................................... 90
1.2

........................................................ 90
1.3
...................................... 91
1.4
...................... 91
2
......92
2.1
.................................. 92
2.2 ............................................ 92
2.2.1 ............................... 92
2.2.2
.......................................................... 92
2.3
...................................... 93
2.3.1
(8.3).................................................... 93
3 ..................................................... 93
3.1
.................................. 93
3.2
................... 94
3.3
............................. 94
4
............................. 95
4.1
.................................. 95
4.2
................. 95
4.3
...... 95
4.4
...... 95
4.5
...................... 95
4.6
.............. 96

1 406 011 RE / 06.2013

4.6.1


(9.1).................................................... 96
4.7 .................................................. 96
5
............................... 96
5.1
..................... 96
6
.......................... 97
6.1
.................... 97
6.2
................................ 97
7

.................................................. 97
8 .................................... 97
9
PD005GD........................ 98

89

E

!
!

,
.

.
(.
).
. : ............................................................


,
.
1.1

,

( EN12635)
.
EN12604 EN12635.
1.2


.
.
90


,
.

,
.

,

.

,
.

1 406 011 RE / 06.2013

E
. (.. 2.2.1)

1.3


.
,

.

, .

.

1 406 011 RE / 06.2013

1.4


.

, ,
.
!

.
.

! ,
.

.

, ..
, , ,
,
.

()
.

.

91

2.1



. :

.
.
.


!


:
,
.



.
92

2.2


(.III).
mm.
2.2.1



.
,
.
2.2.2
.
,
a b

.


1 9.3!

1 406 011 RE / 06.2013

E
2.3

2.3.1


(8.3)
.
.




.



8.3(14).


.
:
.
:
.

4, .
,
,
.
1 406 011 RE / 06.2013

3.1



.

,
,
.
1350mm
.

93

E
:


,
.

.
:



!
.
3.2


. ,
.
:
1/4 .
:
1/4 .

:

.
:
1. 1/2
.
2.
.

.
:
.

.
:
.

:
,
.


.
.

3.3

.
:

.
94

1 406 011 RE / 06.2013

4.1



.



.

,
,
.
,
,
.
4.2

,

,
.

. , .

/ .
(. 8.1).
1 406 011 RE / 06.2013

4.3

. 2,
.
4.4




.25.000 .
:


5
6 10
11 20
21 40
40

15




.

.
4.5

, !
.

.
95

E
4.6



.

.
.

/ .
.


1.2, , .

4.6.1


(9.1)

.
:
,

.
4.7


,

, ,
.
96


EN13241-1.
,

.
.

,

.

5.1



.
.
,
.
:
1.
(.180).
2.
.

1 406 011 RE / 06.2013

E
3.
2K

.
.
.
,
,
.


.
,
.
.
, .
.

6.1



.
6.2

.
.


:
.
4, .
,
.
1 406 011 RE / 06.2013

97

PD005GD

305/2011/EE
1.
2.
3.

: EcoStar, GSL
ift 249 7031 595-3
. :
. CE
:
.
,
, .
4./5. :
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
6.

: 3
7.
:
EN13241-1
8.
:
ift Rosenheim . 0757
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11








( )


4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

. CE

. CE
. CE
. CE

10.

1 2 9.
4.
:

.. Axel Becker,
Steinhagen, 01.07.2013

98

1 406 011 RE / 06.2013

ROMN

Cuprins
1
Msuri de siguran.......................... 100
1.1
Persoane de specialitate............................ 100
1.2
Avertismente i simboluri folosite............... 100
1.3
Utilizare conform destinaiei....................... 101
1.4
Msuri generale de siguran..................... 101
2
Montajul i punerea n funciune............. 102
2.1
Indicaii pentru siguran............................ 102
2.2 Montaj......................................................... 102
2.2.1 Montajul acoperiului.................................. 102
2.2.2 Controlul cursei uii i a limitatorului.......... 102
2.3
Punerea n funciune................................... 103
2.3.1 Testai tensiunea arcurilor de traciune
a uii (imaginea 8.3).................................... 103
3 Operare...................................................... 103
3.1
Indicaii pentru siguran............................ 103
3.2
Deschidei ua cu mnerul......................... 104
3.3
Descuierea i ncuierea ncuietoarei........... 104
4
Verificare i ntreinere............................. 104
4.1
Indicaii pentru siguran............................ 104
4.2
Verificai starea uii..................................... 105
4.3
Testai tensiunea arcurilor de traciune
a uii........................................................... 105
4.4
Schimbarea arcurilor................................... 105
4.5
Testarea inelor de ghidare i a rolelor....... 105
4.6
Testarea ncuietorii i a sistemului de
blocare........................................................ 105

1 406 011 RE / 06.2013

4.6.1

Reglai lagrul dispozitivului de blocare


al zvorului (imaginea 9.1).......................... 106
4.7 Accesorii..................................................... 106
5
Protecia suprafeelor.............................. 106
5.1
U cu umplutur din oel.......................... 106
6
Curirea i ngrijirea................................ 106
6.1
Suprafee ale uii din oel........................... 106
6.2
Plcua de tip.............................................. 106
7
Ajutor n cazull defeciunilor de
funcionare................................................ 107
8 Demontare................................................. 107
9
Declaraie de performan PD005GD..... 108

99

ROMN
V rugam s v asigurati ca aceste instruciuni rmn la
operatorul uii!
Citii i respectai aceste instruciuni!
Ele v ofer informaii importante pentru montajul lipsit
de pericole i o utilizare sigur, ct i pentru o ngrijire i
o ntreinere corect a uii de garaj.
Pstrai aceste instruciuni mpreun i declaraie de
conformitate cu grij.
Notai numrul de serie (vezi placa cu date).
Nr. serie.: .........................................................

Msuri de siguran

Deteriorri cauzate de nerespectarea acestori


instruciuni i a msurilor de siguran l vor exonera
pe productor de orice responsabilitate.
1.1
Persoane de specialitate
nsrcinai o persoan de specialitate (persoan
competent conform EN12635) cu montajul, punerea
n funciune i ntreinerea conform prezentelor
instruciuni. n acest sens trebuie respectate cerinele
normelor EN12604 i EN12635.
1.2
Avertismente i simboluri folosite
Msuri speciale de siguran trebuie respectate n locuri
importante. Acestea sunt marcate cu urmtoarele
simboluri i avertismente.

100

Simbolul general de atenionare desemneaz


un pericol care poate provoca rniri sau
decesul.
AVERTISMENT
Indic un pericol care ar putea provoca decesul, sau
rniri grave.
ATENIE
Indic un pericol, care ar putea provoca rniri uoare,
sau moderate.
ATENIE
Indic un pericol care poate duce la avarierea sau
distrugerea produsului.
indicaii importante n vederea evitrii
daunelor materiale
dispunere i activitate permis

dispunere i activitate nepermis

1 406 011 RE / 06.2013

ROMN
vezi fragmentul de text (de ex. punctul2.2.1)

verificarea

elementului de construcie ncet

neutralizarea elementului de construcie/


aambalajului

1.3
Utilizare conform destinaiei
Ua de garaj este destinat exclusiv uzului personal.
Dac dorii s utilizai ua n scopuri comerciale,
verificai n prealabil dac normele naionale i
internaionale n vigoare v permit acest lucru.
Ua de garaj este destinat utilizrii n exterior,
aceasta se basculeaz nspre exterior i se deschide
pe vertical.
Ua de garaj poate fi acionat manual sau poate fi
dotat cu un sistem de acionare.

1 406 011 RE / 06.2013

1.4
Msuri generale de siguran
Pstrai zona de basculare i de deschidere a uii
ntotdeauna liber de obstacole. Asigurai-v c n
timpul acionrii uii n zona de micare a uii nu se
afl nicio persoan, n special copii sau obiecte.
Nu ataai elemente suplimentare de construcie!
Arcurile de traciune sunt reglate n funcie de blatul
uii. Elemente constructive suplimentare pot
suprasolicita arcurile.
Nu ndeprtai sau modificai piese de asamblare!
Prin aceasta putei scoate din funciune componente
importante de siguran. Utilizai n exclusivitate
piese originale destinate uii de garaj.
Protejai ua de influena agenilor duntori i
agresivi, ca de ex. reacia acidului azotic asupra
pietrei i a mortarului, acizi, leii, sare mprtiat,
materiale de zugrvit sau de etanat cu efecte
agresive.
Asigurai o scurgere suficient a apei i aerisire
(uscare) n partea inferioar a prilor laterale ale ramei.
Operarea uii pe vnt poate fi periculoas.

101

ROMN

Montajul i punerea n funciune

2.1

Indicaii pentru siguran

Avertisment
Pericol de rnire
n timpul montrii exist pericolul de accidentare.
Respectai urmtoarele indicaii:
Purtai

ochelari i mnui de protecie.

Asigurai

ua mpotriva prbuirii.
ina de ghidare.
Asigurai blatul uii mpotriva prbuirii.
Montai toate elementele de fixare care au
fost livrate cu ua conform instruciunilor de
montaj!
Sprijinii

ATENIE
Deteriorarea produsului
Respectai urmtoarele indicaii:
Utilizai dibluri, aibe i uruburi adecvate pentru
zidrie.
Protejai rama uii cu suport de lagr i blat u
mpotriva panului n timpul operaiunilor de montaj.

102

2.2
Montaj
Ua de garaj poate fi montat din interior n spatele
deschizturii sau n deschiztur (vezi imaginea III).
Toate datele dimensionale din partea cu figuri sunt
nmm.
2.2.1

Montajul acoperiului

Atenie
Piuli de bol n partea superioar
n cazul montajului acoperiurilor fr spaiu suficient
deasupra capului exist pericolul de accidentri.
Dac este nevoie, scurtai ancora coplanar cu
muchia inferioar a inei de ghidare.
2.2.2 Controlul cursei uii i a limitatorului
Controlai cursa uii i limitatorul
Pentru o curs a uii optim, dimensiunile diagonalelor
a i b trebuie s fie egale iar tamponul de cauciuc
trebuie s ating ambele pri ale cornierului posterior
de legtur.
Pentru un montaj simplu i sigur efectuai
operaiunile conform imaginilor 1 pn la 9.3 cu
atenie!

1 406 011 RE / 06.2013

ROMN
2.3

Punerea n funciune

2.3.1

Testai tensiunea arcurilor de traciune a uii


(imaginea 8.3)
Deschidei ua pn la jumtatea nlimii.
Ua trebuie s se in n aceast poziie.

Avertisment
Tensiunea arcurilor de traciune a uii
n cazul unei manevrri necorespunztoare exist
pericolul de accidentri cauzate de ctre tensiunea
arcurilor de traciune ale uii.
Tensiunea arcurilor de traciune ale uii va fi reglat
numai de ctre o persoan de specialitate conform
imaginii 8.3(14) i numai n timp ce ua este
deschis i asigurat.
Dup reglarea tensiunii arcurilor de traciune
asigurai suportul acestora cu techerul arc.
Atunci cnd ua cedeaz n mod vizibil n jos:
Cretei tensiunea arcurilor de traciune.
Atunci cnd ua trage n sus n mod vizibil:
Reducei tensiunea arcurilor de traciune.
Efectuai o curs de prob i verificai ua conform
capitolului 4, Verificare i ntreinere.
Montat profesional i verificat, ua de garaj se mic
uor, este sigur i simplu de operat.

1 406 011 RE / 06.2013

Operare

3.1

Indicaii pentru siguran

Avertisment
Ciclul de funcionare al uii
n zona de basculare i de deschidere a uii exist
pericolul de accidentare.
Asigurai-v c n timpul acionrii uii n zona de
micare a uii nu se afl nicio persoan, n special
copii sau obiecte.
Meninei o distan de siguran de 1350 fa de u.

Deschidere i nchidere
Prin deschiderea i nchiderea greit exist pericolul
de accidentare.
Deschiderea manual:
Deschidei ua numai cu mnerul exterior sau
interior, n niciun caz prin intermediul braului
prghiei sau a nodului frnghiei.
mpingei ua ntotdeauna pn la poziia final i
ateptai pn cnd aceasta se oprete.
103

ROMN
nchiderea manual:
Ua se va nchide numai prin intermediul mnerului
exterior, a mnerului interior sau cu nodul frnghie,
n niciun caz cu braul de prghie!
Trebuie avut grij ca ncuietoarea s intre la locul ei.
3.2
Deschidei ua cu mnerul
Ua nchis cu mnerul nu este ncuiat. Pentru ncuiere
se va folosi cheia sau tiftul e blocare.
Deschiderea din exterior:
Rotii mnerul la un sfert de rotaie ctre dreapta.
Deschiderea din interior:
Rotii mnerul la un sfert de rotaie ctre stnga.
3.3
Descuierea i ncuierea ncuietoarei
Din exterior cu cheia i din interior cu tiftul de blocare.
Deblocarea din exterior:
Rsucii cheia o rotire complet ctre dreapta i
scoatei cheia.
ncuierea din exterior:
Rsucii cheia o rotire complet ctre stnga i
scoatei cheia.
Deblocarea din exterior - cu ncuiere automat:
1. Rsucii cheia o jumtate de rotire ctre dreapta i
deschidei ua ncet.
2. Rsucii cheia napoi n poziia de pornire i scoatei
cheia.
ncuietoarea este blocat din nou dup nchiderea uii.

104

Deblocara din interior:


tiftul de blocare ctre stnga.
Prin intermediul acestei deblocri putei s deschidei
ua fr cheie.
ncuierea din interior:
mpingei tiftul de blocare ctre dreapta.
mpingei

Recomandare:
n cazul uilor cu sistem de acionare respectai
instruciunile de operare ale productorului acestuia.
n cazul uilor cu striuri din oel cu orificii de aerisire,
ncuierea este orizontal i are bare fr arcuri. tiftul
de blocare este acoperit pentru protecia mpotriva
efraciei.

Verificare i ntreinere

4.1
Indicaii pentru siguran
nsrcinai o persoan de specialitate cu testarea i
ntreinerea acestei ui o dat pe an conform acestei
introduceri.

Avertisment
Ciclul de funcionare al uii
n zona de basculare i de deschidere a uii exist
pericolul de accidentare.
Asigurai-v c n timpul acionrii uii n zona de
micare a uii nu se afl nicio persoan, n special
copii sau obiecte.

1 406 011 RE / 06.2013

ROMN
Componentele

funcionale, mai ales cele de


siguran, pot fi nlocuite numai de ctre o
persoan de specialitate.

4.2
Verificai starea uii
Verificai din ochi starea gereral a uii, toate piesele
componente i echipamentul de siguran i
funcionarea acesteia.
Controlai toate punctele de fixare. Dac este nevoie,
strngei uruburile.
Ungei toate centrele de rotaie cu ulei lubrifiant din
comer. Nu utilizai grsime (veziimaginea8.1).
4.3
Testai tensiunea arcurilor de traciune a uii
Vezi capitolul 2, Montajul i punerea n funciune.
4.4
Schimbarea arcurilor
Dup aproximativ 25000 de utilizri ale uii, arcurile
acesteia trebuie nlocuite de ctre o persoan de
specialitate.
Acest fapt este necesar la aproximativ:
Utilizri ale uii pe zi
pn la 5
6 10
11 20
21 40
peste 40

1 406 011 RE / 06.2013

interval de timp
o dat la
15 ani
o dat la
8 ani
o dat la
4 ani
o dat la
2 ani
anual

Atenie
Arcuri de traciune ale uilor ntinse
Pericol de rnire cauzat de o ntindere a arcurilor de
traciune a uilor distanele dintre spire nu sunt
egale.
Arcurile de traciune ale uilor vor fi nlocuite de
ctre o persoan de specialitate.
4.5
Testarea inelor de ghidare i a rolelor
Curai inele de ghidare. A nu se unge!
Verificai rolele de ghidare n vederea defeciunilor. n
cazul uzurii sau deteriorrii acestora, nlocuii-le prin
intermediul unei persoane de specialitate.
4.6

Testarea ncuietorii i a sistemului de blocare

ATENIE
Produse de ngrijire
Produse de ngrijire neadecvate pot s cauzeze
deteriorri.
Folosii numai materiale speciale de curire din
comer pentru cilindrii profilai. Nu folosii uleiuri i
grafit.
Ungei zvorul rotativ al ncuietorii cu ulei lubrifiant
din comer. Nu utilizai grsime.
Testai

ncuietoarea conform imaginii1.2 i, dac este


nevoie, reglai-o.
105

ROMN
4.6.1

Reglai lagrul dispozitivului de blocare al


zvorului (imaginea 9.1)
Lagrul dispozitivului de blocare al zvorului este deja
reglat pentru cazurile normale. n cazul unor inexactiti
ale corpurilor construciei:
Slbii piuliele, mpingei lagrul dispozitivului de
blocare al zvorului n direcia sgeii i strngei
piuliele la loc.
4.7
Accesorii
Utilizai n exclusivitate piese originale destinate uii
de garaj pentru a atinge naltul nivel calitativ, de
siguran, fiabilitate i durabilitate.
Utilizai un sistem de acionare care este aprobat
pentru uile de garaj conform EN13241-1. Pentru
aceasta respectai instruciunile deparate cu privire la
montajul i operare ale productorului sistemului de
acionare. Decuplai ambele zvoare rotative.
Utilizai un set de zvorre pentru ui basculante,
atunci cnd dorii funcionarea zvorului rotativ chiar
i n timpul operrii unui sistem de acionare pentru
ui de garaj.

Protecia suprafeelor

5.1
U cu umplutur din oel
Blatul uii este din material zincat i este grunduit cu
vopsea polisteric. Zgrieturile sau micile deteriorri nu
constituie motiv de reclamaie. n vederea unei protecii
de durat a suprafeelor, v recomandm aplicarea unui
strat de finisare n trei luni de la livrare. Pentru aceasta
respectai urmtoarele operaiuni:
1. lefuii suprafaa uii cu mirghel fin
(cuogranulitatede cel puin 180).
2. Curai suprafaa uii cu ap i uscai-o.
3. Tratai suprafaa uii cu un strat aderent 2K Epoxid i
un lac din rini sintetice din comer n exterior.
Asortai ambele lacuri. Pentru aceasta se vor
respecta indicaiile de preparare ale productorului
de vopsele.
Dac este nevoie, aplicai un nou strat de finisare, n
funcie de sarcina atmosferic local.

Curirea i ngrijirea

6.1
Suprafee ale uii din oel
Curai suprafeele uii cu ap limpede, un burete
moale i cu substane pentru curarea lacurilor din
comer.
6.2
Plcua de tip
Curai plcua de tip.
Aceasta trebuie s fie mereu lizibil.

106

1 406 011 RE / 06.2013

ROMN

Ajutor n cazull defeciunilor de


funcionare

n cazul deschiderii greoaie sau a altor defeciuni:


Verificai toate elementele funcionale. Pentru aceasta
respectai capitolul 4, Verificare i ntreinere.
n cazul unor neclariti, v rugm s v adresai unei
persoane de specialitate.

Demontare

Ua va fi demontat de ctre o persoan de specialitate


i va fi eliminat n mod corespunztor.
Transferul ctre teri a prezentului document ct i multiplicarea acestuia,
comercializarea ct i dezvluirea coninutului acestuia sunt interzise att
timp ct nu ai obinut o aprobare expres n acest sens. Contraveniile v
vor obliga la plata de despgubiri. Toate drepturile referitoare la
nregistrarea brevetului, a modelului de utilitate sau a modelului industrial
sunt rezervate. Ne rezervam dreptul la modificri.

1 406 011 RE / 06.2013

107

ROMN

Declaraie de performan PD005GD

n sensul Regulamentului produselor pentru construcii UE 305/2011/UE


1.
2.
3.

U basculant pentru garaj:


Nr. serie:
Destinaia utilizrii:

4./5. Productor:
6.
7.
8.
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
10.

Sistem pentru evaluarea


constanei performanei:
Standard armonizat:
Organismul notificat:

EcoStar, GSL
Certificat de conformitate ift 249 7031 595-3
Vezi marcajul CE
Ui cu acionare manual sau electric pentru montare n zone de acces pentru persoane. Utilizarea conform
destinaiei const n permiterea unui acces n condiii de siguran pentru mrfuri i vehicule nsoite sau
comandate de persoane, n domeniile private sau rezideniale.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-Nr.0757

Caracteristici eseniale
Impermeabilitate
Eliberarea de substane periculoase
Rezisten mpotriva presiunii vntului
Rezistena la cldur
Permeabilitatea la aer
Deschidere n condiii de siguran
Determinarea caracteristicilor geometrice ale componentelor
geamului
Rezisten mecanic i stabilitate
Fore de acionare (ui cu acionare electric)
Durabilitatea caracteristicilor de performan
Fore pentru acionare manual

Specificaia tehnic armonizat


4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1

Servicii
Vezi marcajul CE
Stadiul tehnicii
Vezi marcajul CE
Vezi marcajul CE
Vezi marcajul CE
ndeplinit
ndeplinit

4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

ndeplinit
ndeplinit
ndeplinit
ndeplinit

Performana produsului conform numerelor 1 i 2 corespunde performanei explicate la numrul 9. Productorul poart n exclusivitate
responsabilitatea pentru ntocmirea acestei declaraii de performan, conform numrului 4.
Pentru productor i n numele acestuia semneaz:

per procur Axel Becker, Consiliul de Administraie


Steinhagen, 01.07.2013

108

1 406 011 RE / 06.2013

1
1.1
1.2

............... 110
..................................... 110

..................................................... 110
1.3
.................. 111
1.4
............... 111
2
...... 112
2.1
......................... 112
2.2 ...................................................... 112
2.2.1 .................................. 112
2.2.2
.......................... 112
2.3
........................... 113
2.3.1

(.8.3)....................................... 113
3 ............................................. 113
3.1
......................... 113
3.2

.............................................. 114
3.3

...................................................... 114
4
............................ 115
4.1
......................... 115
4.2

....................................................... 115

1 406 011 RE / 06.2013

4.3



....................................................... 115
4.4

.................................................. 115
4.5

......................................... 116
4.6

................................................ 116
4.6.1
(. 9.1).................... 116
4.7 ....................................... 116
5
....................... 117
5.1
.................... 117
6
...................... 117
6.1
.......................... 117
6.2
.......................................... 117
7

................................................ 117
8 ................................................. 117
9

PD005GD............................ 118

109


,
!

!

,
.

.
N. ( ).
N.: ..........................................................

,

.
1.1

,

( EN12635)
.

EN12604 EN12635.


,
.

,
.

,
.

,
.


1.2


.
.
110

1 406 011 RE / 06.2013


(. 2.2.1)

1.3


.
, -

.

, .

.

1 406 011 RE / 06.2013

1.4


. ,

, , .

!
.
.

!

.
.

, .
, , , ,

.

()
.

.

111

2.1



.
:

.
.
.


!


:
,
.


.
112

2.2


( III).
, , .
2.2.1




.

.
2.2.2


a b

.

.1 .9.3!

1 406 011 RE / 06.2013


2.3

2.3.1



(.8.3)
.
.

,
,
.

3.1





.

,
,
.8.3(14).


.
:

.
:

.

4, .
1 406 011 RE / 06.2013



.
,
,
, .

1350
.

113


:

,

.

,
.
:
,
,
!
.
3.2


. ,
.
:
1/4 .
:
1/4 .
3.3

- ,
- .

114

:

.
:

.

:
1. 1/2
.
2.
.

.
:
.

.
:
.

:

,
.
o

, .

.
1 406 011 RE / 06.2013

4.1



,
.



.
,
,
, .
,
,
.
4.2


, ,

.

.
.

1 406 011 RE / 06.2013


.
( .8.1).

4.3



2, .
4.4


25000
.
, :

5
6 10
11 20
21 40
40

15
8
4
2

115





.

.
4.5



. !
.

.

4.6



.

,
.
.

116

-
.
.

.1.2
.

4.6.1


(. 9.1)

.
:
,

.
4.7


,
, ,
.

EN13241-1.

,
.
.


,
- .
1 406 011 RE / 06.2013

5.1


.

.


. :
1.
(.180).
2. .
3.
( )

.
.
, .


.

6.2

.
.


:
.
4,
.
, .


.
,
,
.
.
, .
.

6.1



.

1 406 011 RE / 06.2013

117

PD005GD

305/2011/
1.
2.
3.

:
N.:
:

4./5.

6.

7.
8.



:
:
:

9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11




( )

10.

1 2 9 .
4 .
:

EcoStar, GSL
ift: 249 7031 595-3

, .
,
, .
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen

3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-Nr. 0757

4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1

ppa. Axel Becker,


Steinhagen, 2013-07-01 .

118

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

119

120

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

121

122

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

123

124

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

125

126

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

127

128

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

129

130

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

131

132

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

133

134

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

135

136

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

137

138

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

139

140

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

141

142

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

143

144

1 406 011 RE / 06.2013

1 406 011 RE / 06.2013

145