Beruflich Dokumente
Kultur Dokumente
2013
DE
EN
FR
Instructions de montage, de
manoeuvre et dentretien
IT
PL
Garagen-Schwingtor
HU
CS
SL
HR
Magyar
esky
Slovensko
Hrvatski
EL E
RO Romn
BG
DEUTSCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FRANAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
MAGYAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ESKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SLOVENSKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
HRVATSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ROMN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1
Sicherheitshinweise.............................. 4
1.1
Sachkundige Personen................................... 4
1.2
Verwendete Warnhinweise und Symbole....... 4
1.3
Bestimmungsgeme Verwendung................ 5
1.4
Allgemeine Sicherheitshinweise..................... 5
2
Montage und Inbetriebnahme..................... 6
2.1 Sicherheitshinweise........................................ 6
2.2 Montage......................................................... 6
2.2.1 Deckenmontage............................................. 6
2.2.2 Torlauf- und Toranschlagkontrolle.................. 6
2.3 Inbetriebnahme............................................... 7
2.3.1 Torzugfederspannung prfen (Bild8.3).......... 7
3 Bedienung..................................................... 7
3.1 Sicherheitshinweise........................................ 7
3.2
Tor mit dem Griff ffnen.................................. 8
3.3
Schloss entriegeln und verriegeln.................. 8
4
Prfung und Wartung................................... 8
4.1 Sicherheitshinweise........................................ 8
4.2
Zustand des Tores prfen............................... 9
4.3
Torzugfederspannung prfen.......................... 9
4.4
Torzugfedern erneuern................................... 9
4.5
Laufrollen und Laufschienen prfen............... 9
4.6
Schloss und Verriegelung prfen.................... 9
4.6.1 Hebelverschlusslager einstellen (Bild 9.1).... 10
4.7 Zubehr........................................................ 10
5 Oberflchenschutz..................................... 10
5.1
Tor mit Stahlfllung....................................... 10
1 406 011 RE / 06.2013
6
Reinigung und Pflege................................. 10
6.1
Torflchen aus Stahl..................................... 10
6.2 Typenschild................................................... 11
7
Hilfe bei Funktionsstrungen.................... 11
8 Demontage.................................................. 11
9
Leistungserklrung PD005GD................. 12
DEUTSCH
Sorgen Sie dafr, dass diese Anleitung beim Betreiber
des Tores verbleibt!
Lesen und beachten Sie diese Anleitung!
Sie gibt Ihnen wichtige Informationen zur sicheren Montage, zum Betrieb und fr die fachgerechte Pflege und
Wartung des Garagentores.
Bewahren Sie diese Anleitung mit der Konformittserklrung sorgfltig auf.
Tragen Sie die Serien-Nr. (siehe Typenschild) ein.
Serien-Nr.: ............................................................
Sicherheitshinweise
Schden, die durch Nichtbeachtung dieser Anleitung und der Sicherheitshinweise entstehen, entbinden den Hersteller von der Haftungspflicht.
1.1
Sachkundige Personen
Lassen Sie die Montage, Inbetriebnahme und Wartung
von einem Sachkundigen (kompetente Person gem
EN 12635) nach dieser Anleitung durchfhren. Die
Anforderungen der Normen EN12604 und EN12635
sind dabei zu beachten.
1.2
Verwendete Warnhinweise und Symbole
Spezielle Sicherheitshinweise erfolgen an den jeweils
wichtigen Stellen. Sie sind mit den folgenden Symbolen
und Signalwrtern gekennzeichnet.
DEUTSCH
siehe Textteil (z.B. Punkt 2.2.1)
prfen
Bauteil langsam
Bauteil/Verpackung entsorgen
1.3
Bestimmungsgeme Verwendung
Das Garagentor ist ausschlielich fr die private Nutzung vorgesehen. Wenn Sie das Tor im gewerblichen
Bereich einsetzen wollen, prfen Sie vorher, ob die
gltigen nationalen und internationalen Vorschriften
diese Nutzung zulassen.
Das Garagentor ist fr den Aueneinsatz geeignet, es
schwenkt nach auen und ffnet nach oben.
Das Garagentor kann handbettigt oder mit einem
Antrieb ausgerstet werden.
1.4
Allgemeine Sicherheitshinweise
Halten Sie den Schwenk- und ffnungsbereich des
Tores immer frei. Stellen Sie sicher, dass sich whrend der Torbettigung keine Personen, insbesondere
Kinder oder Gegenstnde im Bewegungsbereich des
Tores befinden.
Bringen Sie keine zustzlichen fremden Bauteile an!
Die Zugfedern sind auf das Torblattgewicht abgestimmt. Zustzliche Bauteile knnen die Federn berlasten.
ndern oder entfernen Sie keine Bauteile! Sie
knnten dadurch wichtige Sicherheitsbauteile auer
Funktion setzen. Verwenden Sie ausschlielich auf
das Garagentor abgestimmte Originalteile.
Schtzen Sie das Tor vor aggressiven und tzenden
Mitteln, wie z.B. Salpeterreaktionen aus Steinen oder
Mrtel, Suren, Laugen, Streusalz, aggressiv wirkende Anstrichstoffe oder Dichtungsmaterial.
Sorgen Sie fr ausreichenden Wasserablauf und fr
Belftung (Trocknung) im unteren Bereich der Rahmenseitenteile.
Der Betrieb des Tores unter Windeinwirkung kann
gefhrlich sein.
DEUTSCH
2.1
Sicherheitshinweise
Warnung
Verletzungsgefahr
Bei der Montage besteht Verletzungsgefahr. Beachten
Sie folgende Anweisungen:
Tragen
Sichern
ACHTUNG
Produktbeschdigung
Beachten Sie folgende Anweisungen:
Verwenden Sie dem Mauerwerk entsprechende
Dbel, Scheiben und Schrauben.
Schtzen Sie Torzarge mit Lagerbock und Torblatt
whrend der Montagearbeiten vor Bohrstaub.
2.2
Montage
Das Garagentor kann von innen hinter die ffnung oder
in die ffnung eingebaut werden (siehe BildIII).
Alle Maangaben im Bildteil in mm.
2.2.1
Deckenmontage
Vorsicht
berstehender Anker
Bei der Deckenmontage ohne ausreichende Kopffreiheit besteht Verletzungsgefahr.
Krzen Sie bei Bedarf den Anker bndig mit der
Unterkante der Laufschiene.
2.2.2 Torlauf- und Toranschlagkontrolle
Kontrollieren Sie den Torlauf und den Toranschlag.
Fr einen einwandfreien Torlauf mssen die Diagonalmae a und b gleich sein und die Gummipuffer in Endstellung beidseitig am hinteren Verbindungswinkel
anschlagen.
Fr eine einfache und sichere Montage fhren Sie
die Arbeitsschritte nach Bild1 bis Bild9.3 sorgfltig
durch!
DEUTSCH
2.3
Inbetriebnahme
Warnung
Torzugfederspannung
Durch die hohe Torzugfederspannung besteht bei
unsachgemem Umgang Verletzungsgefahr.
Lassen Sie die Torzugfederspannung nur bei geffnetem und gesichertem Tor von einem Sachkundigen nach Bild8.3 (14) einstellen.
Sichern Sie nach dem Einstellen der Zugfederspannung die Federhalter mit den Federsteckern.
Bedienung
3.1
Sicherheitshinweise
Warnung
Torbewegung
Im Schwenk- und ffnungsbereich des Tores besteht
Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass sich whrend der Tor
bettigung keine Personen, insbesondere Kinder,
oder Gegenstnde im Bewegungsbereich des Tores
befinden.
Halten Sie einen Sicherheitsabstand von 1350mm
vor dem Tor ein.
DEUTSCH
Schieben
4.1
Sicherheitshinweise
Lassen Sie Prf- und Wartungsarbeiten mindestens
einmal jhrlich von einem Sachkundigen nach dieser
Anleitung durchfhren.
DEUTSCH
Warnung
Torbewegung
Im Schwenk- und ffnungsbereich des Tores besteht
Verletzungsgefahr.
Stellen Sie sicher, dass sich whrend der Torbettigung keine Personen, insbesondere Kinder, oder
Gegenstnde im Bewegungsbereich des Tores
befinden.
Funktionsteile, insbesondere Sicherheitsbauteile
drfen nur von Sachkundigen ausgetauscht
werden.
4.2
Zustand des Tores prfen
Prfen Sie durch Sichtkontrolle den Allgemeinzustand des Tores, alle Bauteile und Sicherheitseinrichtungen auf Vollstndigkeit, Zustand und Wirksamkeit.
Kontrollieren Sie alle Befestigungspunkte auf festen
Sitz. Ziehen Sie bei Bedarf die Schrauben fest.
len Sie alle Drehpunkte mit einem handelsblichen
Kriech-/Schmierl. Verwenden Sie kein Fett (siehe
Bild8.1).
4.3
Torzugfederspannung prfen
Siehe Kapitel 2, Montage und Inbetriebnahme.
4.4
Torzugfedern erneuern
Lassen Sie die Torzugfedern nach ca.25000 Torbettigungen durch einen Sachkundigen erneuern.
1 406 011 RE / 06.2013
alle
alle
alle
alle
Zeitraum
15 Jahre
8 Jahre
4 Jahre
2 Jahre
jhrlich
Vorsicht
Ausgelngte Torzugfeder
Verletzungsgefahr durch eine ausgelngte Torzugfeder der Windungsabstand ist ungleichmig.
Lassen Sie die Torzugfeder sofort von einem Sachkundigen ersetzen.
4.5
Laufrollen und Laufschienen prfen
Reinigen Sie die Laufschienen. Nicht fetten!
Prfen Sie die Laufrollen auf Verschlei. Lassen Sie
die Laufrollen bei starker Abnutzung oder Beschdigung durch einen Sachkundigen ersetzen.
4.6
ACHTUNG
Pflegemittel
Nicht geeignete Pflegemittel knnen zu Beschdigungen fhren.
DEUTSCH
Verwenden
Sie nur spezielle Pflegemittel fr Profilzylinder aus dem Fachhandel. Verwenden Sie kein
l oder Grafit.
len Sie die Verriegelung-Drehfalle mit einem handelsblichen Kriech-/Schmierl. Verwenden Sie
kein Fett.
berprfen
Oberflchenschutz
5.1
Tor mit Stahlfllung
Das Torblatt ist aus verzinktem Material und polyesterpulvergrundbeschichtet. Kratzer oder kleinere Beschdigungen sind kein Reklamationsgrund. Fr einen dauerhaften Oberflchenschutz empfehlen wir binnen drei
Monaten nach der Auslieferung einen Endanstrich.
Beachten Sie hierfr folgende Schritte:
1. Schleifen Sie die Torflche mit feinem Schleifpapier
leicht an (mind. 180er-Krnung).
2. Reinigen Sie die Torflche mit Wasser und trocknen
Sie diese.
3. Streichen Sie die Torflche mit einem lsemittelhaltigen 2K-Epoxid Haftgrund und einem handelsblichen Kunstharzlack fr den Auenbereich. Stimmen
Sie beide Anstriche aufeinander ab. Beachten Sie
hierbei die Verarbeitungshinweise des Lackherstellers.
Erneuern Sie den Endanstrich bei Bedarf entsprechend
der rtlichen atmosphrischen Belastung.
6.1
Torflchen aus Stahl
Reinigen Sie die Torflchen mit klarem Wasser und
weichem Schwamm oder mit handelsblichen Lackreinigern.
DEUTSCH
6.2
Typenschild
Reinigen Sie das Typenschild.
Es sollte immer deutlich lesbar sein.
Demontage
Lassen Sie das Tor von einem Sachkundigen demontieren und fachgerecht entsorgen.
Weitergabe sowie Vervielfltigung dieses Dokuments, Verwertung und Mitteilung seines Inhalts sind verboten, soweit nicht ausdrcklich gestattet.
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadenersatz. Alle Rechte fr den
Fall der Patent-, Gebrauchsmuster- oder Geschmacksmustereintragung
vorbehalten. nderungen vorbehalten.
11
DEUTSCH
Leistungserklrung PD005GD
Garagen-Schwingtor:
Serien Nr.:
Verwendungszweck:
4./5. Hersteller:
6.
EcoStar, GSL
ift-Konformittszertifikat 249 7031 595-3
siehe CE Kennzeichnung
Hand- oder kraftbettigte Tore zum Einbau in Zugangsbereichen von Personen. Die bestimmungsgeme
Verwendung besteht darin, eine sichere Zufahrt fr Waren und Fahrzeuge, begleitet oder gesteuert von Personen,
in privaten oder Wohnbereichen zu ermglichen.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
7.
8.
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Wesentliche Merkmale
Wasserdichtheit
Freisetzung gefhrlicher Substanzen
Widerstand gegen Windlast
Wrmewiderstand
Luftdurchlssigkeit
Sicheres ffnen
Festlegung der Geometrie von Glasbauteilen
Mechanische Festigkeit und Stabilitt
Betriebskrfte (Kraftbettigte Tore)
Dauerhaftigkeit der Leistungseigenschaften
Krfte fr Handbettigung
10.
Die Leistung des Produkts gem der Nummern 1 und 2 entspricht der erklrten Leistung nach Nummer 9. Verantwortlich fr die Erstellung
dieser Leistungserklrung ist allein der Hersteller gem Nummer 4.
Unterzeichnet fr den Hersteller und im Namen des Herstellers von:
3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-Nr. 0757
Harmonisierte technische Spezifikation
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
Leistung
Siehe CE Kennzeichnung
Stand der Technik
Siehe CE Kennzeichnung
Siehe CE Kennzeichnung
Siehe CE Kennzeichnung
erfllt
erfllt
erfllt
erfllt
erfllt
erfllt
12
ENGLISH
Contents
1
Safety Instructions.............................. 14
1.1
Qualified persons.......................................... 14
1.2
Symbols and signal words used................... 14
1.3
Intended use................................................. 15
1.4
General safety instructions........................... 15
2
Fitting and Initial Start-Up.......................... 15
2.1
Safety instructions........................................ 15
2.2 Fitting............................................................ 16
2.2.1 Fitting to the ceiling...................................... 16
2.2.2 Checking the door action and door stop...... 16
2.3
Initial start-up................................................ 16
2.3.1 Checking the door spring tension
(Figure8.3).................................................... 16
3 Operation..................................................... 17
3.1
Safety instructions........................................ 17
3.2
Opening the door with the handle................ 17
3.3
Locking and unlocking the door................... 18
4
Inspection and Maintenance..................... 18
4.1
Safety instructions........................................ 18
4.2
Checking the condition of the door.............. 18
4.3
Checking the door spring tension................ 18
4.4
Replacing the door tension springs.............. 19
4.5
Checking the track rollers and tracks........... 19
4.6
Checking the lock and locking
mechanism................................................... 19
4.6.1 Adjusting the latching (Figure 9.1)................ 19
4.7 Accessories.................................................. 19
1 406 011 RE / 06.2013
5
Surface Protection...................................... 20
5.1
Door with steel infill...................................... 20
6
Cleaning and Care...................................... 20
6.1
Door surfaces made of steel........................ 20
6.2
Data plate..................................................... 20
7
Assistance with Malfunctions................... 20
8 Dismantling................................................. 20
9
Declaration of performance PD 005 GD.... 21
13
ENGLISH
Make sure that these instructions remain with the door
operator!
Read and follow these instructions carefully!
They provide you with important information on safe
fitting and operation, as well as proper care and
maintenance of your garage door.
Keep these instructions with the declaration of
conformity in a safe place.
Enter the serial number (see the data plate) here.
Serial no.: .............................................................
Safety Instructions
WARNING
Indicates a danger that can lead to death or serious
injuries.
CAUTION
Indicates a danger that can lead to minor or moderate
injuries.
ATTENTION
Indicates a danger that can lead to damage or
destruction of the product.
Important note for avoiding damage to
property
Permissible arrangement or activity
ENGLISH
Inspect
Dispose of components/packaging
1.3
Intended use
The garage door is only intended for private use.
Ifyou would like to use the door in a commercial
application, first check whether the currently valid
national and international regulations permit such
use.
The garage door is suitable for use outside; it opens
outwards with an up-and-over action.
The garage door can be manually operated or fitted
with an operator.
1.4
General safety instructions
Always keep the swivelling and opening area of the
door clear. When in operation, make sure that neither
persons, children in particular, nor objects are located
within the door's area of travel.
2.1
Safety instructions
Warning
Danger of injury
There is a danger of injury during fitting. Observe the
following instructions:
Wear
15
ENGLISH
Secure
2.2.1
Support
ATTENTION
Damage to the product
Observe the following instructions:
Use plugs, washers and screws suitable for the
brickwork.
Protect the door frame along with the ball-bearing
bracket and door leaf against drilling dust during
fitting.
2.2
Fitting
The garage door can be fitted from the inside behind
the opening or in the opening (see FigureIII).
All the dimensions stated in the illustrated section are
inmm.
Caution
Protruding anchor
There is a risk of injury when fitting to the ceiling
without sufficient headroom.
Shorten the anchor flush with the lower edge of the
track.
2.2.2 Checking the door action and door stop
Check the door action and door stop.
In order for the door to travel freely, the diagonal
dimensions a and b must be equal and the rubber
buffers in the end-of-travel position must contact the
rear spacer on both sides.
To ensure simple and safe fitting, carefully go
through the work steps illustrated in
Figures1to9.3!
2.3
Initial start-up
Warning
Door spring tension
Improper adjustment of the door spring tension may
result in injuries.
16
ENGLISH
Only
Operation
3.1
Safety instructions
Warning
Door travel
There is a risk of injury in the door's swivelling and
opening area.
When in operation, make sure that neither persons,
children in particular, nor objects are located within
the door's area of travel.
Keep
door.
ENGLISH
Opening from the inside:
Turn the handle a quarter turn anti-clockwise.
3.3
Locking and unlocking the door
From outside with the key and from inside with the
locking pin.
Unlocking from the outside:
Turn the key one whole turn clockwise and remove
the key.
Locking from the outside:
Turn the key one whole turn anti-clockwise and
remove the key.
Unlocking from the outside - self-locking:
1. Turn the key half a turn clockwise and slightly open
the door.
2. Turn the key back to the original position and
removeit.
When the door is closed, the lock is locked again.
Unlocking from inside:
Push the locking pin to the left.
By unlocking in this way, you can then open the door
without a key.
Locking from inside:
Push the locking pin to the right.
Note:
Follow the operator manufacturer's instructions for
doors with operator.
Ribbed steel doors with ventilation slots are locked
horizontally with non-resilient rods. The locking pin is
concealed to prevent burglary.
18
4.1
Safety instructions
Have a specialist perform inspection and
maintenance work on the door at least once a year in
accordance with these instructions.
Warning
Door travel
There is a risk of injury in the door's swivelling and
opening area.
When in operation, make sure that neither persons,
children in particular, nor objects are located within
the door's area of travel.
Functional parts, particularly safety components,
may only be exchanged by a specialist.
4.2
Checking the condition of the door
Visually inspect the general condition of the door, all
components, and safety devices for completeness,
proper condition, and effectiveness.
Check that all of the fixing points are tight. Tighten
the screws if necessary.
Lubricate all pivot points with a standard penetrating
or lube oil. Do not use grease (seeFigure8.1).
4.3
Checking the door spring tension
See Chapter 2, Fitting and Initial Start-Up.
ENGLISH
4.4
Replacing the door tension springs
Have the door tension springs replaced by a
specialist after approx.25,000 door cycles.
This is required at the following approximate time:
Door cycles per day
Up to 5
6 10
11 20
21 40
Over 40
Every
Every
Every
Every
Period
15 years
8 years
4 years
2 years
yearly
Caution
Elongated door tension spring
Danger of injury due to elongated door tension
springthe coil spacing is irregular.
Call in a qualified specialist to replace the door
tension spring immediately.
4.5
Checking the track rollers and tracks
Clean the tracks. Do not apply grease.
Check the track rollers for wear. Have the track rollers
replaced by a specialist if they are greatly worn or
damaged.
4.6
ATTENTION
Care products
Unsuitable care products may cause damage.
Only use specialised care products for the profile
cylinder. Do not use oil or graphite.
Lubricate the locking rotary catch with a standard
penetrating or lube oil. Do not use grease.
Check
ENGLISH
Surface Protection
5.1
Door with steel infill
The door leaf is made of galvanized material and has a
polyester-primer coating. Scratches or minor damage
are no reason for complaints. For long-lasting surface
protection, we recommend applying a final coat within
three months of delivery. For this, follow the steps
below:
1. Lightly sand the door surface with a fine sand paper
(at least 180grain size).
2. Clean the door surface with water and then dry it.
3. Apply a 2K-EPOXY-etch primer to the door surface
and paint it with a conventional synthetic resin paint
for outdoor applications. Coordinate both coatings
with each other. When doing so, follow the
instructions provided by the paint manufacturer.
Renew the final coat when necessary, depending on
the local weather conditions.
Dismantling
6.1
Door surfaces made of steel
Clean the door surfaces with clear water and a soft
sponge or with conventional paint cleaners.
6.2
Data plate
Clean the data plate.
It must always be easy to read.
20
ENGLISH
4./5. Manufacturer:
6.
EcoStar, GSL
ift certificate of conformity 249 7031 595-3
See CE-mark
Manually operated or power-driven doors to be installed in access areas for persons. The product is intended
to be used for safe entry of goods and vehicles into private or residential areas when guided (controlled) by
persons.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
7.
8.
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Essential features
Water tightness
Release of hazardous substances
Resistance to wind load
Thermal resistance
Air permeability
Secure opening
Establishing the geometry of glass components
Mechanical strength and stability
Operating forces (power-driven doors)
Durability of the performance characteristics
Forces needed for manual operation
10.
The performance of the product acc. to numbers 1 and 2 corresponds to the declared performance acc. to number 9. The manufacturer
according to number 4 alone is responsible for the creation of this declaration of performance.
Signed for the manufacturer and on behalf of the manufacturer by:
3
EN13241-1
ift Rosenheim NB no. 0757
Harmonised technical specifications
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
Performance
See CE-mark
State-of-the-art
See CE-mark
See CE-mark
See CE-mark
Met
Met
Met
Met
Met
Met
21
FRANAIS
22
4.5
FRANAIS
Veillez ce que ces instructions soient conserves chez
lexploitant de la porte!
Lisez et observez attentivement ces instructions!
Elles vous donnent des informations importantes pour
un montage sr, un fonctionnement, un entretien et une
maintenance conformes de la porte de garage.
Conservez prcieusement ces instructions avec la
dclaration de conformit.
Saisissez le numro de srie
(voirplaquedidentification).
N de srie: ............................................................
Consignes de scurit
1.2
Consignes de scurit et symboles utiliss
Les passages importants sont marqus par des
consignes de scurit spciales. Ces consignes sont
indiques par les symboles et mots-signaux suivants.
23
FRANAIS
Voir partie texte
(par ex. le paragraphe 2.2.1)
Contrler
1.3
Utilisation approprie
La porte de garage est exclusivement rserve
lusage priv. Si vous souhaitez utiliser la porte dans
un cadre industriel, vrifiez au pralable que les
prescriptions nationales et internationales en vigueur
autorisent cet usage.
La porte de garage est destine lusage extrieur.
Elle pivote vers lextrieur et souvre vers le haut.
La porte de garage peut tre commande manuelle
ou quipe dune motorisation.
24
1.4
Consignes de scurit gnrales
Assurez-vous que la zone de mouvement et de
pivotement de la porte soit toujours dgage et
quaucune personne en particulier des enfants
ne sy trouve pendant la manoeuvre de la porte.
Najoutez aucun lment supplmentaire tranger!
Les ressorts de traction sont conus prcisment
pour le poids du tablier de la porte. Des lments
supplmentaires pourraient surcharger les ressorts.
Ne supprimez ni nenlevez aucun des lments de
construction. Cela risquerait de mettre hors service
des composants importants pour la scurit. Utilisez
exclusivement des pices dorigine concordant
parfaitement pour la porte de garage.
Protgez la porte des produits agressifs ou
dcapants, tels que salptre dgag par les briques
ou le mortier, acides, bases, sel dpandage,
peintures et matriaux dtanchit agressifs.
Veillez un ecoulement deau suffisant ainsi qu
une aration (dessiccation) de la partie basse des
parties latrales du cadre.
Le fonctionnement de la porte peut tre dangereux
en cas de vent violent.
FRANAIS
2.1
Consignes de scurit
Avertissement
Risque de blessures
Un risque de blessure existe lors du montage.
Observez les consignes suivantes:
Portez
Protgez
ATTENTION
Endommagement du produit
Observez les consignes suivantes:
Utilisez des chevilles, des rondelles et des vis
conformes lutilisation pour maonnerie.
Protgez le cadre dormant de porte laide dun
support ainsi que le tablier de porte de la poussire
de forage pendant les travaux de montage.
2.2
Montage
Il est possible de monter la porte de garage de
lintrieur, derrire ou dans la baie (voir illustrationIII).
Toutes les dimensions dans la partie illustre sont
enmm.
2.2.1
Montage au plafond
PRECAUTION
Patte de fixation en surplomb
En cas de montage au plafond sans espace suffisant
au fronton, un risque de danger subsiste.
En cas de besoin, raccourcissez la patte de fixation
jusqu laffleurement avec le bord infrieur du rail
de guidage.
2.2.2
FRANAIS
2.3
Mise en service
2.3.1
AVERTISSEMENT
Tension des ressorts de traction
En cas de maniement non conforme de la tension
leve des ressorts de traction, celle-ci constitue un
risque de blessure.
Faites exclusivement rgler la tension des ressorts
de traction, lorsque la porte est ouverte et
protge, par un spcialiste conformment
lillustration8.3 (1 4).
Une fois le rglage de la tension des ressorts de
traction effectu, protgez les supports de ressorts
laide de fiches de ressort.
Si la porte sabaisse violemment:
Augmentez la tension des ressorts de traction.
Si la porte se relve nettement:
Diminuez la tension des ressorts de traction.
Effectuez un trajet dessai et vrifiez la porte
conformment au chapitre 4, Inspection et
maintenance.
Un montage et une vrification professionnels assurent
un dplacement ais, un fonctionnement sr et une
manuvre simple de la porte de garage.
26
Commande
3.1
Consignes de scurit
Avertissement
Mouvement de porte
Un risque de blessures existe dans la zone de
pivotement et douverture de la porte.
Pendant la manuvre de la porte, assurez-vous
quaucune personne, en particulier des enfants, ne
se trouve dans la zone de mouvement de la porte.
Respectez une distance de scurit de 1350mm
devant la porte.
Ouverture et fermeture
Un risque de blessures existe en cas douverture ou
de fermeture incorrecte de la porte.
Ouverture manuelle:
Ouvrez exclusivement la porte avec la poigne
extrieure ou intrieure, en aucun cas laide du
bras levier ou de la tirette corde.
FRANAIS
Faites
Fermeture manuelle:
Fermez exclusivement la porte avec la poigne
extrieure ou intrieure ou de la tirette corde, en
aucun cas laide du bras levier.
Lors de la fermeture, veillez ce que le verrouillage
soit bien encliquet.
3.2
Ouverture de la porte avec la poigne.
La porte, lorsquelle est ferme par la poigne, nest
pas verrouille. Pour la verrouiller, utilisez une cl ou
une cheville de scurit.
Ouverture depuis lextrieur:
Tournez la serrure dun quart de tour vers la droite.
Ouverture depuis lintrieur:
Tournez la serrure dun quart de tour vers la gauche.
3.3
Dverrouillage et verrouillage de la serrure
Depuis lextrieur avec la cl et depuis lintrieur
laide de la cheville de scurit.
Dverrouillage depuis lextrieur:
Tournez la cl dun tour entier vers la droite, puis
retirez la cl.
Verrouillage depuis lextrieur:
Tournez la cl dun tour entier vers la gauche, puis
retirez la cl.
Inspection et maintenance
4.1
Consignes de scurit
Faites effectuer les travaux dinspection et de
maintenance tous les ans minimum par un
spcialiste conformment ces instructions.
27
FRANAIS
Avertissement
Mouvement de porte
Un risque de blessures existe dans la zone de
pivotement et douverture de la porte.
Pendant la manuvre de la porte, assurez-vous
quaucune personne, en particulier des enfants, ne
se trouve dans la zone de mouvement de la porte.
Les pices fonctionnelles, en particulier les
composants relatifs la scurit, ne doivent tre
remplaces que par des spcialistes.
4.2
Vrification de ltat de la porte
Effectuez un contrle visuel de ltat gnral de la
porte, de tous les composants ainsi que des
dispositifs de scurit et vrifiez que tous ceux-ci
sont complets, en tat et fonctionnent.
Contrlez le positionnement stable de tous les points
de fixation. Au besoin, resserrez les vis.
Huilez tous les points de rotation avec de lhuile
lubrifiante courante. Nutilisez aucune graisse
(voirillustration8.1).
4.3
28
4.4
Manuvres de porte
parjour
Jusqu 5
6 10
11 20
21 40
Plus de 40
Priode
Tous les
Tous les
Tous les
Tous les
15 ans
8 ans
4 ans
2 ans
Tous les ans
PRECAUTION
Ressort de traction tir
Risque de blessure d un ressort de traction tir
lcartement des spires est irrgulier.
Faites immdiatement remplacer le ressort de
traction par un spcialiste.
4.5
FRANAIS
4.6
ATTENTION
Produit dentretien
Des produits dentretien inappropris peuvent
endommager la porte.
Pour les cylindres profils, nutilisez que des
produits dentretien spciaux issus du commerce.
Nutilisez pas dhuile ni de graphite!
Huilez le pne de verrouillage avec de lhuile de
lubrification courante. Nutilisez pas de graisse.
Vrifiez
le verrouillage conformment
lillustration1.2 et rglez-le en cas de besoin.
4.6.1
5.1
Porte avec remplissage en acier
Le tablier de porte est en acier galvanis et couvert
dun revtement dapprt polyester. Les rayures et
autres dgts mineurs ne constituent aucun motif de
rclamation. Pour une protection durable des surfaces,
nous recommandons une couche de finition dans les
trois mois suivant la livraison. Pour cela, observez les
tapes suivantes:
1. Poncez lgrement la surface de porte avec du
papier de verre (grainmin.180).
2. Nettoyez la surface de porte avec de leau puis
schez la surface.
3. Appliquez la porte une couche passivante
2composants EPOXI contenant un dtergent ainsi
quun vernis de rsine synthtique courant pour la
face extrieure. Accordez les deux laques entre elles.
Observez ce faisant les conseils dapplication du
fabricant de vernis.
29
FRANAIS
Renouvelez la couche de finition en cas de besoin
conformment la charge atmosphrique locale.
Nettoyage et entretien
6.1
Surfaces de porte en acier
Nettoyez les surfaces de porte leau claire, avec
une ponge douce ou des produits de nettoyage
pour surfaces laques du commerce.
6.2
Plaque didentification
Nettoyez la plaque didentification.
La plaque doit toujours tre lisible.
Dmontage
30
FRANAIS
4./5. Fabricant:
6.
EcoStar, GSL
Certificat de conformit ift 249 7031 595-3
Voir marquage CE
Portes commande manuelle ou motorise pour pose dans des zones accessibles des personnes. Lutilisation
approprie consiste permettre une entre scurise de marchandises et de vhicules, surveille ou pilote par
des personnes, dans des zones prives ou dhabitation.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
7.
8.
Systme dvaluation de la
performance:
Norme harmonise:
Organisme notifi:
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Principales caractristiques
Etanchit leau
Libration de substances dangereuses
Rsistance la charge au vent
Rsistance thermique
Permabilit lair
Ouverture scurise
Dtermination de la gomtrie des vitrages
Rsistance mcanique et stabilit
Forces de service (portes motorises)
Durabilit des caractristiques de performance
Forces pour commande manuelle
10.
La performance du produit conformment aux numros 1 et 2 correspond la performance dclare au numro 9. Le fabricant conformment
au numro 4 est seul responsable de ltablissement de cette dclaration de performance.
Sign pour le fabricant et au nom du fabricant par:
3
EN13241-1
ift Rosenheim, n dorganisme0757
Spcification techn. harmonise
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
Performance
Voir marquage CE
Etat de la technique
Voir marquage CE
Voir marquage CE
Voir marquage CE
Assure
Assure
Assure
Assure
Assure
Assure
31
ITALIANO
Indice
1
Indicazioni di sicurezza....................... 33
1.1 Specialisti..................................................... 33
1.2
Avvertenze e simboli utilizzati....................... 33
1.3
Uso a norma................................................. 34
1.4
Indicazioni generali di sicurezza................... 34
2
Montaggio e messa in funzione................ 34
2.1
Indicazioni di sicurezza................................. 34
2.2 Montaggio.................................................... 35
2.2.1 Montaggio a soffitto...................................... 35
2.2.2 Verifica dello scorrimento e della
battuta del portone....................................... 35
2.3
Messa in funzione......................................... 36
2.3.1 Verifica della tensione delle molle
di trazione del portone (Fig.8.3)................... 36
3 Funzionamento........................................... 36
3.1
Indicazioni di sicurezza................................. 36
3.2
Apertura del portone con la maniglia........... 37
3.3
Sblocco e blocco serratura.......................... 37
4
Controllo e manutenzione.......................... 37
4.1
Indicazioni di sicurezza................................. 37
4.2
Verifica dello stato del portone..................... 38
4.3
Verifica della tensione delle molle
di trazione del portone.................................. 38
4.4
Sostituzione delle molle di trazione
del portone................................................... 38
4.5
Verifica delle ruote e delle guide
di scorrimento............................................... 38
32
4.6
Verifica della serratura e del bloccaggio....... 39
4.6.1 Regolare lo scrocco inferiore (Fig.9.1)......... 39
4.7 Accessori...................................................... 39
5
Protezione della superficie........................ 39
5.1
Portone con riempimento in acciaio............. 39
6 Pulizia........................................................... 40
6.1
Superfici portone in acciaio.......................... 40
6.2
Targhetta di identificazione........................... 40
7
Aiuto in caso di anomalie nel
funzionamento............................................ 40
8 Smontaggio................................................. 40
9
Dichiarazione di prestazione
PD005GD................................................... 41
ITALIANO
Assicurarsi che queste istruzioni rimangano in possesso
dell'utilizzatore del portone!
Leggete ed osservate queste istruzioni!
Vi forniranno le informazioni necessarie per
un'installazione senza pericoli, un uso corretto e per
una manutenzione a regola d'arte.
Conservare con cura queste istruzioni con la
dichiarazione di conformit.
Inserire il numero di serie (vedere la targhetta di
identificazione).
N di serie: ............................................................
Indicazioni di sicurezza
33
ITALIANO
Controllare
1.3
Uso a norma
Il portone per garage previsto esclusivamente per
l'uso privato. Per l'impiego in ambienti industriali
verificare la conformit alle disposizioni nazionali e
internazionali vigenti in materia.
Il portone per garage adatto per l'impiego esterno,
con oscillazione verso l'esterno e apertura verticale.
Il portone per garage pu essere azionato
manualmente o venire equipaggiato con una
motorizzazione.
1.4
Indicazioni generali di sicurezza
Lasciare sempre libera la zona di oscillazione e di
passaggio del portone. Assicurarsi che durante il
movimento del portone nella sua zona di manovra
non siano presenti n oggetti n persone, in
particolare bambini.
34
2.1
Indicazioni di sicurezza
Avvertenza
Pericolo di lesioni
Durante il montaggio esiste il pericolo di lesioni.
Osservare le seguenti indicazioni:
Indossare
ITALIANO
Proteggere
il portone da un'eventuale
caduta.
Sostenere le guide di scorrimento in modo
sicuro.
Proteggere il manto dalla caduta.
Montare tutti i fissaggi in dotazione in base
alle istruzioni di montaggio!
ATTENZIONE
Danneggiamento del prodotto
Osservare le seguenti indicazioni:
Utilizzare tasselli ad espansione, rondelle e viti
corrispondenti alla muratura.
Durante i lavori di montaggio proteggere il telaio, il
manto ed il supporto cuscinetto dalla polvere di
trapanatura.
2.2
Montaggio
Il portone per garage pu essere montato dall'interno
oltre luce o in luce (vedereFig.III).
2.2.1
Montaggio a soffitto
Cautela
Ancora sporgente
Durante il montaggio a soffitto senza sufficiente
spazio libero per la testa sussiste pericolo di
ferimento.
Accorciare se necessario l'ancora a paro del bordo
inferiore della guida di scorrimento.
2.2.2
35
ITALIANO
2.3
Messa in funzione
2.3.1
Avvertenza
Verifica della tensione delle molle di trazione del
portone
In caso di uso errato della tensione elevata delle molle
di trazione esiste pericolo di ferimento.
Fare regolare la tensione delle molle di trazione a
portone aperto e bloccato esclusivamente da uno
specialista secondo la Fig.8.3 (14).
Dopo aver regolato la tensione delle molle di
trazione fissare il supporto del cuscinetto con il
perno a molla.
Se il portone si abbassa notevolmente:
Aumentare la tensione delle molle di trazione.
Se il portone si solleva notevolmente:
Diminuire la tensione delle molle di tensione.
Eseguire una manovra di prova e verificare il
funzionamento del portone come descritto nel
capitolo4, Controllo e manutenzione.
Se montato e controllato da uno specialista il portone
per garage semplice da usare, affidabile e di facile
manovra.
36
Funzionamento
3.1
Indicazioni di sicurezza
Avvertenza
Movimento del portone
Nella zona di oscillazione e di passaggio del portone
sussiste pericolo di ferimento.
Assicurarsi che durante il movimento del portone
nella sua zona di manovra non siano presenti n
oggetti n persone, in particolare bambini.
Mantenere
Apertura e chiusura
Un'apertura o una chiusura errata del portone
costituiscono pericolo di ferimento.
Apertura manuale:
Aprire il portone esclusivamente con la maniglia
interna o esterna e in nessun caso con il braccio a
leva o con il cordoncino di recupero.
1 406 011 RE / 06.2013
ITALIANO
Spingere
Chiusura manuale:
Chiudere il portone esclusivamente con la maniglia
interna o esterna o con il cordoncino di recupero e
in nessun caso con il braccio a leva.
Fare attenzione che il bloccaggio scatti in
posizione.
3.2
Apertura del portone con la maniglia
Il portone chiuso con l'impugnatura non bloccato.
Peril bloccaggio utilizzare la chiave o un perno di
blocco.
Apertura dall'esterno:
Ruotare la maniglia di 1/4 verso destra.
Apertura dall'interno:
Ruotare la maniglia di 1/4 verso sinistra.
3.3
Sblocco e blocco serratura
Dall'esterno con le chiavi e dall'interno con il perno di
blocco.
Sblocco dall'esterno:
Ruotare la chiave di un giro completo verso destra e
rimuoverla.
Blocco dall'esterno:
Ruotare la chiave di un giro completo verso sinistra e
rimuoverla.
Controllo e manutenzione
4.1
Indicazioni di sicurezza
Far effettuare i lavori di controllo e manutenzione
almeno una volta all'anno da uno specialista in
conformit con le presenti istruzioni.
37
ITALIANO
Avvertenza
Movimento del portone
Nella zona di oscillazione e di passaggio del portone
sussiste pericolo di ferimento.
Assicurarsi che durante il movimento del portone
nella sua zona di manovra non siano presenti n
oggetti n persone, in particolare bambini.
I componenti funzionali, in particolare i componenti
di sicurezza devono essere sostituiti
esclusivamente da specialisti.
4.2
Verifica dello stato del portone
Eseguire un controllo visivo dello stato generale del
portone e dell'integrit, stato ed efficacia di tutti i
componenti e dispositivi di sicurezza.
Verificare che tutti i punti di fissaggio siano
posizionati correttamente e se necessario serrare le
viti.
Lubrificare tutti i centri di rotazione con un olio
penetrante/lubrificante reperibile in commercio.
Nonutilizzare grasso (vedere Fig.8.1).
4.3
38
4.4
Periodo
ogni
ogni
ogni
ogni
15 anni
8 anni
4 anni
2 anni
ogni anno
Cautela
Allungamento delle molle a trazione del portone
Rischio di lesioni a causa dell'allungamento delle
molle a trazione del portone la distanza tra le spire
non uniforme.
Fare sostituire immediatamente le molle a trazione
del portone da uno specialista.
4.5
ITALIANO
4.6
ATTENZIONE
Prodotti per la manutenzione
I prodotti per la manutenzione non adeguati possono
provocare danneggiamenti.
Utilizzare solamente prodotti specifici in commercio
per la manutenzione dei cilindri profilati. Non
utilizzare olio o grafite.
Lubrificare lo scrocco rotante di bloccaggio con un
olio penetrante/lubrificante reperibile in commercio.
Non utilizzare grasso.
Controllare
5.1
Portone con riempimento in acciaio
Il manto in materiale zincato ed ha una mano di fondo
in polvere di poliestere. Graffi o piccoli danni non
costituiscono motivo di reclamo. Per una protezione
duratura della superficie consigliamo una verniciatura
conclusiva nei tre mesi successivi alla consegna.
Osservare i seguenti passi:
1. Raschiare la superficie del portone con una carta
abrasiva fine (grana min.180).
2. Pulire la superficie del portone con acqua e
asciugarla.
3. Applicare un fondo 2K-Epoxid contenente solventi e
passare una mano di comune vernice in resina
sintetica all'esterno. Utilizzare vernici intonate tra
loro. Osservare al proposito le istruzioni del
produttore della vernice.
Se necessario ripassare una verniciatura finale in base
alle condizioni atmosferiche del luogo.
39
ITALIANO
Pulizia
6.1
Superfici portone in acciaio
Pulire le superfici portone con acqua e con una
spugna morbida o con detergenti per vernici
commerciali.
6.2
Targhetta di identificazione
Pulire la targhetta di identificazione.
Deve risultare sempre perfettamente leggibile.
Smontaggio
40
ITALIANO
4./5. Produttore:
6.
EcoStar, GSL
Vedere il contrassegno CE
Portoni motorizzati o ad azionamento manuale destinati al montaggio in aree di accesso per le persone. Luso a
norma consiste nel consentire un ingresso sicuro di merci e veicoli, accompagnato o comandato da persone, in
aree private o residenziali.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
7.
8.
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Caratteristiche principali
Tenuta all'acqua
Rilascio di sostanze pericolose
Resistenza al carico dovuto al vento
Resistenza termica
Permeabilit allaria
Apertura sicura
Definizione della geometria delle parti in vetro
Resistenza meccanica e stabilit
Forze di azionamento (portoni motorizzati)
Durevolezza delle caratteristiche di prestazione
Forze dell'azionamento manuale
10.
DLa prestazione del prodotto di cui ai numeri 1 e 2 corrisponde alla prestazione dichiarata al numero 9. Per la stesura della presente
dichiarazione di prestazione responsabile unicamente il costruttore di cui al numero 4.
Firmato per il produttore e a nome del produttore da:
3
EN13241-1
ift Rosenheim n. NB0757
Specifica tecnica armonizzata
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
Prestazione
Vedere il contrassegno CE
Stato della tecnica
Vedere il contrassegno CE
Vedere il contrassegno CE
Vedere il contrassegno CE
soddisfatto
soddisfatto
soddisfatto
soddisfatto
soddisfatto
soddisfatto
41
POLSKI
Spis treci
1
42
4.6.1
POLSKI
Niniejsz instrukcj naley przekaza uytkownikowi
bramy!
Przeczytaj niniejsz instrukcj i postpuj zgodnie
z zawartymi w niej wskazwkami.
Zawiera ona wane informacje dotyczce bezpiecznego
montau, eksploatacji oraz fachowej pielgnacji
i konserwacji bramy garaowej.
Prosimy o staranne przechowywanie niniejszej instrukcji
wraz z deklaracj zgodnoci.
Prosimy o wpisanie nr seryjnego (patrz tabliczka
znamionowa).
Nr seryjny: ............................................................
Wskazwki dotyczce
bezpieczestwa
1.2
Stosowane ostrzeenia i symbole
Szczeglne wskazwki dotyczce bezpieczestwa
zostay wyrnione w tekcie za pomoc nastpujcych
symboli i hase ostrzegawczych.
Oglny symbol ostrzegawczy oznacza
niebezpieczestwo, ktre moe prowadzi do
urazw lub mierci.
OSTRZEENIE
Oznacza niebezpieczestwo, ktre moe prowadzi
do powanych urazw lub mierci.
UWAGA
Oznacza niebezpieczestwo, ktre moe prowadzi
do skalecze niskiego lub redniego stopnia.
UWAGA
Oznacza niebezpieczestwo, ktre moe
spowodowa uszkodzenie lub zniszczenie wyrobu.
Wana wskazwka pozwalajca unikn
szkd materialnych
Prawidowe pooenie lub czynno
43
POLSKI
Nieprawidowe pooenie lub czynno
Kontrola
1.3
Stosowanie zgodne z przeznaczeniem
Brama garaowa nadaje si wycznie do uytku
prywatnego. Dopuszcza si stosowanie bramy
w ramach dziaalnoci gospodarczej po uprzednim
sprawdzeniu, czy zezwalaj na to obowizujce
przepisy krajowe i midzynarodowe.
Brama garaowa nadaje si do stosowania na
zewntrz budynku, brama uchyla si na zewntrz
i otwiera w gr.
44
POLSKI
Monta i uruchomienie
2.1
Ostrzeenie
Niebezpieczestwo skaleczenia
Podczas wykonywania montau istnieje ryzyko
skaleczenia. Prosimy stosowa si do poniszych
zalece:
Za
Zabezpiecz
UWAGA
Uszkodzenie produktu
Prosimy stosowa si do poniszych zalece:
Stosowa koki rozporowe, podkadki i ruby
przeznaczone do cian murowanych.
Na czas wykonywania montau zabezpiecz
ocienic bramy podpor, a pyt bramy chro
przed pyem powstajcym podczas wiercenia.
2.2
Monta
Brama garaowa moe by montowana od wewntrz
za otworem lub w otworze (por. rysunekIII).
Wszystkie wymiary w czci ilustrowanej podano
wmm.
2.2.1
Monta do stropu
UWAGA
Wystajca kotwa
W przypadku montau do stropu naley pozostawi
odpowiedni ilo wolnego miejsca, aby
wyeliminowa ryzyko urazu gowy.
W razie potrzeby skrci kotw rwno z doln
krawdzi prowadnicy.
2.2.2 Kontrola biegu i mocowania bramy
Skontrolowa bieg i mocowanie bramy.
Prawidowy bieg bramy gwarantuj rwne wymiary
przektnych a i b oraz amortyzatory gumowe, ktre
w obu pooeniach kracowych bramy powinny styka
si z tylnym ktownikiem czcym.
Dla zapewnienia atwego i bezpiecznego montau
prosimy starannie wykonywa czynnoci
przedstawione w czci ilustrowanej na rysunkach
od 1 do 9.3!
45
POLSKI
2.3
Uruchomienie
2.3.1
Ostrzeenie
Napicie spryn nacigowych bramy
Nieprawidowe obchodzenie si z napitymi
sprynami nacigowymi grozi skaleczeniem.
Regulacj napicia spryn nacigowych zgodnie
z rysunkiem 8.3 (1-4) mona przeprowadza tylko
przy otwartej i zabezpieczonej bramie, czynnoci te
naley powierzy osobie posiadajcej odpowiednie
kwalifikacje.
Po zakoczeniu regulacji uchwyty spryn naley
zabezpieczy za pomoc zatyczek sprynujcych.
Jeli brama znacznie opada w d:
zwiksz napicie spryn nacigowych.
Jeli brama wyranie si podnosi:
zmniejsz napicie spryn nacigowych.
Przeprowad bieg prbny i skontroluj bram zgodnie
z rozdziaem 4, Kontrola i konserwacja.
Zamontowana w fachowy sposb i sprawdzona brama
garaowa pynnie pracuje, jest bezpieczna
w eksploatacji i atwa w obsudze.
46
Obsuga
3.1
Ostrzeenie
Praca bramy
W obszarze uchylania i otwierania bramy istnieje
ryzyko doznania obrae.
Przed uruchomieniem bramy naley si upewni,
e w obszarze dziaania bramy nie przebywaj
adne osoby w szczeglnoci dzieci lub nie
stoj na przeszkodzie adne przedmioty.
Zachowa bezpieczn odlego od bramy rwn
1350 mm.
Otwieranie i zamykanie
Nieprawidowe otwieranie i zamykanie bramy grozi
skaleczeniem.
POLSKI
Rczne otwieranie bramy:
Bram naley otwiera wycznie za pomoc
uchwytu zewntrznego lub wewntrznego,
w adnym wypadku nie naley chwyta za rami
dwigni lub uchwyt liny.
Bram naley przesun w pooenie kracowe
i zawsze odczeka a si zatrzyma.
Rczne zamykanie bramy:
Bram naley zamyka wycznie za pomoc
uchwytu zewntrznego, wewntrznego lub za
uchwyt liny, w adnym wypadku nie naley
chwyta za rami dwigni!
Naley zwrci uwag na prawidowe zatrzanicie
si ryglowania.
3.2
Otwieranie bramy przy pomocy uchwytu
Zamknicie bramy przy pomocy uchwytu rcznego nie
oznacza, e brama jest zaryglowana. W tym celu naley
uy klucza lub trzpienia zabezpieczajcego.
Otwieranie od zewntrz:
Obrci uchwyt o 1/4obrotu w prawo.
Otwieranie od wewntrz:
Obrci uchwyt o 1/4obrotu w lewo.
3.3
Ryglowanie i odryglowanie zamka
Od zewntrz przy pomocy klucza, od wewntrz przy
pomocy trzpienia zabezpieczajcego.
Odryglowanie od zewntrz:
Wykona kluczem peen obrt w prawo i wyj klucz.
1 406 011 RE / 06.2013
Ryglowanie od zewntrz:
kluczem peen obrt w lewo i wyj klucz.
Odryglowanie od zewntrz - ryglowanie
samoczynne:
1. Przekrci klucz o 1/2 obrotu w prawo i lekko uchyli
bram.
2. Ponownie przekrci klucz do pozycji wyjciowej
i wyj klucz.
Po zamkniciu bramy zamek zostanie ponownie
zaryglowany.
Odryglowanie od wewntrz:
Przesun trzpie zabezpieczajcy w lewo.
Przy pomocy tej funkcji bram mona otworzy bez
uycia klucza.
Ryglowanie od wewntrz:
Przesun trzpie zabezpieczajcy w prawo.
Wykona
Wskazwka:
W bramach wyposaonych w napd naley
przestrzega wskazwek producenta dotyczcych
obsugi napdu.
W bramach stalowych z przetoczeniami,
wyposaonych w otwory wentylacyjne, ryglowanie
jest wykonane poziomo bez zastosowania
sprynujcych drkw. Trzpie zabezpieczono
przed wamaniem poprzez monta zakryty.
47
POLSKI
Kontrola i konserwacja
4.1
Wskazwki dotyczce bezpieczestwa
Co najmniej raz w roku naley zleci wykonanie prac
kontrolnych i konserwacyjnych zgodnie z niniejsz
instrukcj osobie posiadajcej odpowiednie
kwalifikacje.
Ostrzeenie
Praca bramy
W obszarze uchylania i otwierania bramy istnieje
ryzyko doznania obrae.
Przed uruchomieniem bramy naley si upewni,
e w obszarze dziaania bramy nie przebywaj
adne osoby w szczeglnoci dzieci lub nie
stoj na przeszkodzie adne przedmioty.
Wymian elementw funkcyjnych, szczeglnie
zabezpieczajcych, naley powierzy wycznie
osobie posiadajcej odpowiednie kwalifikacje.
4.2
Kontrola stanu bramy
Naley wykonywa kontrol wizualn oglnego stanu
bramy, kontrol kompletnoci, stanu i skutecznoci
dziaania wszystkich elementw konstrukcyjnych
i urzdze zabezpieczajcych.
Skontrolowa trwao wszystkich punktw
mocowania. W razie potrzeby dokrci ruby.
48
Wszystkie
4.3
Okres
co
co
co
co
15 lata
8 lata
4 lata
2 lata
raz w roku
UWAGA
Rozprenie spryn nacigowych bramy
Niebezpieczestwo skaleczenia wskutek wyduenia
spryn nacigowych bramy rednica zwojw jest
nierwnomierna.
Naley niezwocznie zleci wymian spryn
nacigowych osobie posiadajcej odpowiednie
kwalifikacje.
1 406 011 RE / 06.2013
POLSKI
4.5
Kontrola rolek bienych i prowadnic
Prowadnice oczyci. Nie smarowa!
Sprawdzi stopie zuycia rolek bienych.
Wprzypadku silnego zuycia lub uszkodzenia zleci
wymian wykwalifikowanemu personelowi.
4.6
UWAGA
rodki do pielgnacji
Nieodpowiednie rodki do pielgnacji mog
spowodowa uszkodzenie powierzchni.
Prosimy stosowa wycznie specjalne rodki
konserwujce do wkadek patentowych, dostpne
w sklepach specjalistycznych. Nie stosowa
smarw pynnych ani grafitu.
Ryglujc zapadk obrotow naley oliwi smarem
pynnym oglnie dostpnym w sprzeday. Nie
stosowa smarw staych.
Sprawdzi
4.6.1
4.7
Akcesoria
Prosimy stosowa wycznie oryginalne czci
dostosowane do bramy garaowej, ktre gwarantuj
wysok jako, bezpieczestwo, niezawodno
dziaania i dug ywotno bramy.
Prosimy stosowa wycznie napd przeznaczony
do bramy garaowej zgodnie z norm EN13241-1.
Przestrzega odrbnych instrukcji producenta
dotyczcych montau i eksploatacji napdu.
Naleywyczy z uytku obie zapadki obrotowe.
Jeeli uytkownik zamierza korzysta z zapadek
obrotowych take podczas eksploatacji napdu
bramy garaowej, naley zastosowa zestaw do
ryglowania bram uchylnych.
Zabezpieczenie powierzchni
zewntrznej
5.1
Brama z wypenieniem stalowym
Pyta bramy jest wykonana z ocynkowanego materiau
i zagruntowana farb proszkow na bazie poliestru.
Zadrapania lub drobne uszkodzenia powierzchni nie
stanowi podstaw reklamacji. W celu zapewnienia
trwaej ochrony powierzchni zalecamy wykonanie
kocowej powoki malarskiej w cigu trzech miesicy
od dostarczenia bramy. W tym zakresie naley wykona
nastpujce czynnoci:
1. Powierzchni bramy lekko przeszlifowa drobnym
papierem ciernym (ziarnisto minimum180).
2. Powierzchni bramy umy wod i osuszy.
49
POLSKI
3. Na powierzchni bramy nanie warstw
dwukomponentowej epoksydowej farby podkadowej
zawierajcej rozpuszczalnik, a nastpnie warstw
lakieru na bazie ywicy syntetycznej do stosowania
na zewntrz, oglnie dostpnego w sprzeday. Oba
rodzaje powok naley wzajemnie dostosowa.
Stosowa si przy tym do wskazwek producenta
lakieru.
W razie potrzeby naley odnawia kocow powok
malarsk w zalenoci o lokalnych warunkw
atmosferycznych.
Czyszczenie i konserwacja
Demonta
6.1
Stalowa powierzchnia bramy
Powierzchnie bramy my przy pomocy gbki czyst
wod lub rodkami do czyszczenia lakieru oglnie
dostpnymi w sprzeday.
6.2
Tabliczka znamionowa
Tabliczk znamionow naley czyci tak, aby
zawsze bya dobrze czytelna.
POLSKI
w rozumieniu Rozporzdzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) Nr 305/2011/UE w sprawie wyrobw budowlanych
1.
2.
3.
4./5. Producent:
6.
EcoStar, GSL
certyfikat zgodnoci ift 249 7031 595-3
por. oznakowanie CE
Bramy uruchamiane rcznie lub napdem przeznaczone do instalowania na obszarach znajdujcych si w
zasigu ludzi. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem polega na stworzeniu bezpiecznego dostpu dla towarw
i pojazdw wraz ztowarzyszcymi im lub kierujcymi nimi osobami, w obiektach prywatnych i mieszkalnych.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
7.
8.
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Zasadnicze charakterystyki
Wodoszczelno
Wydzielanie substancji niebezpiecznych
Odporno na obcienie wiatrem
Opr cieplny
Przepuszczalno powietrza
Bezpieczne otwieranie
Okrelenie geometrii elementw szklanych
Wytrzymao mechaniczna i stateczno
Siy operacyjne (bramy uruchamiane napdem)
Trwao waciwoci uytkowych
Siy wymagane do uruchomienia rcznego
10.
Waciwoci uytkowe wyrobu okrelone w pkt 1 i 2 s zgodne z waciwociami uytkowymi deklarowanymi w pkt 9. Niniejsza deklaracja
waciwoci uytkowych wydana zostaje na wyczn odpowiedzialno producenta okrelonego w pkt 4.
W imieniu producenta podpisa(-a):
3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-nr0757
Zharmonizowana specyfikacja techniczna
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
Waciwoci uytkowe
por. oznakowanie CE
Aktualny stan techniki
por. oznakowanie CE
por. oznakowanie CE
por. oznakowanie CE
spenione
spenione
spenione
spenione
spenione
spenione
51
MAGYAR
Tartalomjegyzk
1
Biztonsgi utastsok.......................... 53
1.1 Szakember.................................................... 53
1.2
Hasznlt figyelmeztet jelzsek s
szimblumok................................................ 53
1.3
Elrs szerinti alkalmazs............................ 54
1.4
ltalnos biztonsgi utastsok.................... 54
2
Szerels s zembe helyezs.................... 55
2.1
Biztonsgi utastsok.................................... 55
2.2 Szerels........................................................ 55
2.2.1 Fdmre szerels......................................... 55
2.2.2 A kapufuts s a kapu feltkzsnek
ellenrzse.................................................... 55
2.3
zembe helyezs......................................... 56
2.3.1 A kapu hzrugi feszessgnek
vizsglata (8.3. bra)..................................... 56
3 Mkdtets................................................. 56
3.1
Biztonsgi utastsok.................................... 56
3.2
A kapu nyitsa a fogantyval........................ 57
3.3
A zr kireteszelse s reteszelse................ 57
4
Ellenrzs s karbantarts........................ 57
4.1
Biztonsgi utastsok.................................... 57
4.2
A kapu llapotnak vizsglata...................... 58
4.3
A kapu hzrugi feszessgnek
vizsglata...................................................... 58
4.4
A kapu hzruginak cserje....................... 58
4.5
A futgrgk s futsnek ellenrzse......... 58
4.6
A zrtest s a reteszels ellenrzse............ 59
52
MAGYAR
Gondoskodjon arrl, hogy ez az utasts a kapu
zemeltetje szmra elrhet legyen!
Krjk olvassa el, s tartsa be ezen utastst.
Fontos informcikat tartalmaz a garzskapu
biztonsgos szerelsvel, zemeltetsvel, valamint
szakszer polsval s karbantartsval
kapcsolatban.
rizze meg ezt az utastst s a megfelelsegi
nyilatkozat egytt.
rja fel ide a kapu sorozatszmt (lsd a tpustblt).
Sorozatszm: ............................................................
Biztonsgi utastsok
53
MAGYAR
lsd a szveges rszt (pl. a 2.2.1. pontot)
ellenrzs
alkatrsz lassan
alkatrsz/csomagols megsemmistse
1.3
Elrs szerinti alkalmazs
A garzskapu kizrlag lakossgi (magn)
felhasznlsra lett tervezve. Ha a kaput ipari
krnyezetbe kell elhelyezni, ellenrizze elszr, hogy
az rvnyes nemzeti s nemzetkzi elrsok szerint
ez a hasznlat engedlyezett-e.
A garzskapu kls nylszrnak alkalmas, kifel
billen, s felfel nylik.
A garzskapu lehet kzi mkds vagy
meghajtssal felszerelt.
54
1.4
ltalnos biztonsgi utastsok
Mindig tartsa a kapu billensi s nyitsi tartomnyt
szabadon. Gyzdjn meg arrl, hogy a mkdse
kzben nem tartzkodnak szemlyek, elssorban
gyerekek, esetlegesen trgyak a kapu
mozgstartomnyban.
Ne helyezzen fel idegen kiegszt alkatrszeket!
Ahzrug a kapu slyhoz vannak mretezve.
Kiegszt alkatrszek tlterhelhetik a rugt.
Ne vltoztasson meg vagy tvoltson el alkatrszeket!
Ekzben fontos biztonsgi elemeket helyezhetne
zemen kvl. Kizrlag a garzskapuval
sszehangolt eredeti alkatrszeket hasznljon.
vja a kaput agresszv s marhats anyagoktl,
mint pl. saltromos tglk s vakolatok, savak, lgok,
tszr s, agresszv hats festkek vagy
tmtanyagok!
Gondoskodjon a megfelel vzelvezetsrl s
szellzsrl (szrts) a tokszrak als rszeinl.
A kapu szlnyoms alatti mkdtetse veszlyes
lehet.
MAGYAR
2.1
Biztonsgi utastsok
Figyelmeztets
Srlsveszly
A szerels sorn fennll a srlsveszly. Vegye
figyelembe a kvetkez utastsokat:
Viseljen
vdszemveget s vdkesztyt.
Biztostsa
VIGYZAT
Termksrls
Vegye figyelembe a kvetkez utastsokat:
Hasznljon a falazatnak megfelel tipliket,
altteket s csavarokat.
vja a kapu tokjnak csapgybakjt s a kapulapot
a szerelsi munkk sorn a frsi portl.
2.2
Szerels
A garzskapu bepthet bellre a nyls mg vagy
akr a nylsba is (lsd a III. brt).
Minden mret az brkon mm-ben.
2.2.1
Fdmre szerels
Vigyzat
Kill horgony
Ha a fdmre szerelsnl nincs meg az elegend
fejmagassg, fennll a srlsveszly.
Szksg esetn rvidtse le a horgonyt a futsn
als lvel egy skra.
2.2.2
55
MAGYAR
2.3
zembe helyezs
2.3.1
Figyelmeztets
A kapu hzruginak feszltsge
A hzrugk nagy feszltsge miatt szakszertlen
bnsmd esetn fennll a srlsveszly.
A kapu hzruginak fesztst csak nyitott s
biztostott kapu mellett, szakemberrel,
a8.3bra(14) szerint vgeztesse el.
A hzrugk feszessgnek belltst kveten
biztostsa a rugtartkat rugs dugaszokkal.
Ha a kapu egyrtelmen lefel sllyed:
Nvelje a hzrugk feszessgt.
Ha a kapu egyrtelmen megindul felfel:
Cskkentse a hzrugk feszessgt.
Vgezzen prbafutst, majd ellenrizze a kaput a
4.fejezet, Ellenrzs s karbantarts utastsai szerint.
A szakszeren szerelt s ellenrztt kapu knnyjrs,
biztonsgos mkds s egyszeren kezelhet.
56
Mkdtets
3.1
Biztonsgi utastsok
Figyelmeztets
Kapumozgs
A kapu billensi s nyitsi tartomnyban fennll a
srlsveszly.
Gyzdjn meg arrl, hogy a kapu mkdse
kzben nincsenek szemlyek, klnsen gyerekek,
esetlegesen trgyak a kapu mozgstartomnyban.
Tartson
eltt.
Nyits s zrs
Hibs nyits vagy zrs sorn fennll a
srlsveszly.
MAGYAR
Nyits kzzel:
Kizrlag a kls vagy a bels fogantyval nyissa a
kaput, sohase az emelkarnl vagy a
ktlharangnl fogva.
Mindig tolja a kaput a vgllba s vrja meg, amg
az nyugalomba kerl.
Zrs kzzel:
Kizrlag a kls, a bels fogantyval vagy a
ktlharanggal zrja a kaput, sohase az
emelkarnl fogva!
Figyeljen arra, hogy a reteszels bekattanjon.
3.2
A kapu nyitsa a fogantyval
A kzifogantyval lezrt kapu mg nincs reteszelve.
Areteszelshez hasznlja a kulcsot vagy a biztonsgi
stiftet.
Nyits kvlrl:
Fordtsa jobbra a fogantyt 1/4fordulattal.
Nyits bellrl:
Fordtsa balra a fogantyt 1/4fordulattal.
3.3
A zr kireteszelse s reteszelse
Kvlrl kulccsal, bellrl a biztonsgi stifttel trtnik.
Kireteszels kvlrl:
Fordtsa el egy teljes fordulattal jobbra, majd hzza ki
a kulcsot.
Reteszels kvlrl:
Fordtsa el egy teljes fordulattal balra, majd hzza ki
akulcsot.
1 406 011 RE / 06.2013
Ellenrzs s karbantarts
4.1
Biztonsgi utastsok
Az ellenrzsi- s karbantartsi munklatokat vente
legalbb egyszer, ezen utastst betartva,
szakemberrel vgeztesse el.
57
MAGYAR
Figyelmeztets
Kapumozgs
A kapu billensi s nyitsi tartomnyban fennll a
srlsveszly.
Gyzdjn meg arrl, hogy a kapu mkdse
kzben nincsenek szemlyek, klnsen gyerekek,
esetlegesen trgyak a kapu mozgstartomnyban.
A mkd rszeket, klnsen a biztonsgi
elemeket csak szakembernek szabad kicserlnie.
4.2
A kapu llapotnak vizsglata
Ellenrizze szemrevtelezssel a kapu ltalnos
llapott, az sszes alkatrsz s biztonsgi
berendezs teljessgt, llapott s hatkonysgt.
Ellenrizze az sszes rgztsi pont ersen
meghzott llapott. Szksg esetn hzzon utna a
csavaroknak.
Olajozza meg az sszes forgspontot
kereskedelemben kaphat ksz- / kenolajjal.
Sohane hasznljon zsrt (lsd a 8.1 brt).
Idtartam
minden
minden
minden
minden
15. vben
8. vben
4. vben
2. vben
vente
VIGYZAT
Megnylt hzrug
Srlsveszly a kapu megnylt hzrugja miatt
egyenetlen a rug menetemelkedse.
Azonnal vgeztesse el a kapu hzrugjnak
cserjt szakemberrel.
4.5
A futgrgk s futsnek ellenrzse
Tiszttsa meg a futsneket. Ne zsrozzon!
Ellenrizze a futgrgk kopst. A futgrgk
fokozott elhasznldsa vagy srlse esetn,
szakemberrel cserltesse ki azokat.
4.3
A kapu hzrugi feszessgnek vizsglata
Lsd a 2. fejezet, Szerels s zembe helyezs rszt.
4.4
A kapu hzruginak cserje
A kapu hzrugit kb.25000 nyitsciklust kveten
szakemberrel cserltesse ki.
58
MAGYAR
4.6
VIGYZAT
polszerek
Az arra nem alkalmas polszerek srlseket
okozhatnak.
A hengerzrhoz csak szakkereskedsekben
kaphat specilis polszert hasznljon. Soha ne
hasznljon olajat vagy grafitot.
Olajozza meg a reteszels forgnyelveit a
kereskedelemben kaphat ksz- / kenolajjal.
Soha ne hasznljon zsrt.
Ellenrizze
Felletkezels
5.1
Aclburkolatos kapu
A kapulap horganyzott anyagbl kszl, s poliszter
alapozbevonattal van elltva. Karcolsok s kisebb
srlsek nem kpezik reklamci trgyt. A tarts
felletvdelem rdekben a leszlltst kvet hrom
hnapon bell ajnlott egy vgs felleti fests. Ehhez
vegye figyelembe a kvetkezket:
1. Lgyan csiszolja meg a kapu fellett finom
csiszolpaprral (min. 180-as szemcsemret).
2. Tiszttsa meg a felletet vzzel, majd szrtsa meg azt.
3. Fesse t a felletet oldszertartalm 2K-Epoxid
alapozval, majd egy, a kereskedelemben kaphat
kltrre val mgyanta lakkal. A kt festkrteg
legyen egymssal sszehangolva. Vegye figyelembe
a festk gyrtjnak hasznlati utastst.
Szksg esetn jtsa fel a festkrteget a helyi
atmoszfrikus terhelsnek megfelelen.
59
MAGYAR
Tisztts s pols
6.1
Aclburkolat kapuk
A kapu fellett tiszttsa tiszta vzzel s puha
szivaccsal vagy egy, a kereskedelemben kaphat
lakktiszttval.
6.2
Tpustbla
Tiszttsa meg a tpustblt.
Ennek mindig olvashatnak kell lennie.
Kiszerels
60
MAGYAR
Billen garzskapu:
Sorozatszm:
Felhasznlsi cl:
4./5. Gyrt:
6.
EcoStar, GSL
ift megfelelsgi tanstvny szma: 249 7031 595-3
lsd a CE jellsen
Szemlyek ltal hozzfrhet terletre bepthet kzi s gpi mkdtets kapuk. Ezek rendeltetsszer
hasznlata abban ll, hogy szemlyek ltal ksrt, ill. vezetett ruk s jrmvek biztonsgos thaladst teszik
lehetv magn- vagy lakterleten.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
7.
8.
A teljestmny
llandsgnak rtkelsi
rendszere:
Harmonizlt szabvny:
Bejelentett szerv:
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Alapvet tulajdonsgok
Vzzrsg
Veszlyes anyagok kibocstsa
Szlteherrel szembeni ellenlls
Htbocsts
Lgtereszts
Biztonsgos nyits
veg szerkezeti elemek geometrijnak meghatrozsa
Mechanikai szilrdsg s stabilits
Mkdtet erk (gpi mkdtets kapuknl)
A teljestmnytulajdonsgok tartssga
Kzi mkdtet er
10.
Az 1. s 2. pontban meghatrozott termk teljestmnye megfelel a 9. pontban feltntetett, nyilatkozat szerinti teljestmnynek.
E teljestmnynyilatkozat kiadsrt kizrlag a 4. pontban meghatrozott gyrt a felels.
A gyrt nevben s rszrl alr szemly:
3
EN13241-1
ift Rosenheim, azonostszm 0757
Harmonizlt mszaki specifikci
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
Teljestmny
lsd a CE jellsen
a technika llsnak megfelel
lsd a CE jellsen
lsd a CE jellsen
lsd a CE jellsen
megfelel
megfelel
megfelel
megfelel
megfelel
megfelel
61
ESKY
Obsah
1
Bezpenostn pokyny.......................... 63
1.1 Odbornci...................................................... 63
1.2
Pouit vstran pokyny a symboly........... 63
1.3
dn pouvn........................................... 64
1.4
Veobecn bezpenostn pokyny................. 64
2
Mont auveden do provozu................... 65
2.1
Bezpenostn pokyny................................... 65
2.2 Mont.......................................................... 65
2.2.1 Mont do stropu......................................... 65
2.2.2 Kontrola chodu vrat a dorazu vrat................ 65
2.3
Uveden do provozu..................................... 66
2.3.1 Kontrola napt tanch pruin vrat
(obr. 8.3)........................................................ 66
3 Obsluha........................................................ 66
3.1
Bezpenostn pokyny................................... 66
3.2
Oteven vrat pomoc madla......................... 67
3.3
Odmykn a zamykn zmku....................... 67
4
Kontrola a drba....................................... 67
4.1
Bezpenostn pokyny................................... 67
4.2
Kontrola stavu vrat........................................ 68
4.3
Kontrola napt tanch pruin vrat.............. 68
4.4
Vmna tanch pruin vrat......................... 68
4.5
Kontrola vodicch kladek a vodicch
kolejnic.......................................................... 68
4.6
Kontrola zmku a uzamknut........................ 68
4.6.1 Nastavte loisko pkovho uzvru
(obr. 9.1)........................................................ 68
62
4.7 Psluenstv.................................................. 68
5
Povrchov ochrana..................................... 69
5.1
Vrata s ocelovou vpln................................. 69
6
itn a drba.......................................... 69
6.1
Ocelov plochy vrat...................................... 69
6.2
Typov ttek................................................. 69
7
Pomoc pi funknch poruchch............... 69
8 Demont.................................................... 69
9
Prohlen o vlastnostech PD005GD...... 70
ESKY
Postarejte se o to, aby tento nvod zstal
uprovozovatele vrat!
Pette si tento nvod aidte se jm!
Obsahuje dleit informace obezpen monti,
provozu aodborn pi adrb garovch vrat.
Tento nvod aprohlaeni o shod peliv ulote.
Zapite si sriov slo (viz typov ttek).
Sriov slo: ............................................................
Bezpenostn pokyny
63
ESKY
viz textovou st (nap. bod 2.2.1)
kontrola
konstrukn dl pomalu
1.3
dn pouvn
Garov vrata jsou urena vhradn pro soukrom
pouit. Chcete-li vrata pout vprmyslovm
prosted, zkontrolujte pedem, zda toto pouit
pipoutj platn nrodn amezinrodn pedpisy.
Garov vrata jsou vhodn k venkovnmu pouit,
vyklpj se ven a otvraj se nahoru.
Garov vrata mohou bt ovldna run nebo
mohou bt vybavena pohonem.
64
1.4
Veobecn bezpenostn pokyny
Prostor vyklpn a otvrn vrat udrujte stle voln.
Zajistte, aby se bhem obsluhy vrat vprostoru
pohybu vrat nezdrovaly dn osoby, zvlt dti,
anenachzely dn pedmty.
Nemontujte dn pdavn konstrukn prvky!
Tanpruiny jsou pizpsobeny hmotnosti
vratovho kdla. Pdavn konstrukn prvky mohou
zpsobit peten pruin.
Nemte nebo neodstraujte dn konstrukn dly.
Mohli byste tak vyadit zinnosti dleit
bezpenostn prvky. Pouvejte vhradn originln
nhradn dly uren pro dan garov vrata.
Chrate vrata ped agresivnmi aleptajcmi
prostedky, napklad ped duskatmi sloueninami
zmalty, kyselinami, louhy, posypovou sol,
agresivnmi ntrovmi hmotami nebo tsnicmi
materily.
Zajistte dostaten odtok vody a vtrn (vysychn)
ve spodn sti bonch dl rmu.
Provoz vrat pi psoben vtru me bt nebezpen.
ESKY
2.1
Bezpenostn pokyny
Vstraha
Nebezpe zrann
Pi monti hroz nebezpe zrann. Dodrujte
nsledujc pokyny:
Noste
Zajistte
POZOR
Pokozen vrobku
Dodrujte nsledujc pokyny:
Pouvejte hmodinky, podloky arouby
odpovdajc zdivu.
Bhem montnch prac chrate zrube
s konzolou loiska a kdlo vrat ped prachem
z vrtn.
2.2
Mont
Garov vrata lze instalovat zevnit za otvor nebo do
otvoru (viz obr.III).
Vechny rozmrov daje vobrazov sti jsou vmm.
2.2.1
Mont do stropu
Opatrn
Penvajc kotva
Pi monti do stropu bez dostatenho prostoru pro
hlavu hroz nebezpe zrann.
V ppad poteby zkrate kotvu na rove spodn
hrany vodic kolejnice.
2.2.2 Kontrola chodu vrat a dorazu vrat
Zkontrolujte chod vrat a doraz vrat.
Pro nezvadn chod vrat mus bt rozmry a a b stejn
a gumov tlumie mus vkoncov poloze oboustrann
naret na zadn spojovac helnk.
Pro jednoduchou a bezpenou mont provete
peliv pracovn kroky podle obrzk 1 a 9.3!
65
ESKY
2.3
Uveden do provozu
Vstraha
Napt tanch pruin vrat
Vdsledku vysokho napt tanch pruin vrat hroz
pi neodbornm zachzen nebezpe zrann.
Nechte napt tanch pruin vrat nastavovat
odbornkem pouze pi otevench a zajitnch
vratech podle obr.8.3 (1-4).
Po nastaven napt tanch pruin zajistte drky
pruin prunmi pojistkami.
Obsluha
3.1
Bezpenostn pokyny
Vstraha
Pohyb vrat
V prostoru vyklpn a otvrn vrat hroz nebezpe
zrann.
Zajistte, aby se bhem obsluhy vrat vprostoru
pohybu vrat nezdrovaly dn osoby, zvlt dti,
anenachzely dn pedmty.
Dodrujte
vraty.
66
Otvrn a zavrn
V dsledku nesprvnho otvrn a zavrn hroz
nebezpe zrann.
Run otvrn:
Vrata otvrejte vhradn venkovnm nebo vnitnm
madlem, v dnm ppad u ramena pky nebo
lanovm zvonem.
1 406 011 RE / 06.2013
ESKY
Zasute
Run zavrn:
Vrata zavrejte vhradn venkovnm nebo vnitnm
madlem, v dnm ppad u ramena pky nebo
lanovm zvonem.
Dbejte na to, aby uzamykac zpadka zaskoila.
3.2
Oteven vrat pomoc madla
Vrata zaven madlem nejsou uzamknuta. K uzamknut
pouijte kl nebo zajiovac ep.
Otvrn zvenku:
Otote madlem o 1/4otky doprava.
Otvrn zevnit:
Otote madlem o 1/4otky doleva.
3.3
Odmykn a zamykn zmku
Zvenku klem, zevnit zajiovacm epem.
Odemknut zvenku:
Otote klem o celou otku doprava a vythnte
kl.
Uzamknut zvenku:
Otote klem o celou otku doleva a vythnte kl.
Odemknut zvenku samozamykac:
1. Otote klem o 1/2 otky doprava a vrata lehce
otevete.
2. Otote klem zpt do vchoz polohy a kl
vythnte.
Zmek je po zaven vrat opt uzamen.
1 406 011 RE / 06.2013
Odemknut zevnit:
zajiovac ep doleva.
Po tomto odjitn mete vrata otevt bez kle.
Uzamknut zevnit:
Posute zajiovac ep doprava.
Posute
Upozornn:
U vrat s pohonem dodrujte pokyny k obsluze
dodan vrobcem pohonu.
U vrat z vroubkovan oceli s ventilanmi otvory je
uzamknut vodorovn pomoc neprucch ty.
Zajiovac ep je pro ochranu ped vloupnm
zakryt.
Kontrola a drba
4.1
Bezpenostn pokyny
Nejmn jednou za rok nechte odbornkem provst
kontroln a servisn prce podle tohoto nvodu.
Vstraha
Pohyb vrat
V prostoru vyklpn a otvrn vrat hroz nebezpe
zrann.
Zajistte, aby se bhem obsluhy vrat vprostoru
pohybu vrat nezdrovaly dn osoby, zvlt dti,
anenachzely dn pedmty.
Funkn dly, zejmna bezpenostn dly, sm
vymovat pouze odbornk.
67
ESKY
4.2
Kontrola stavu vrat
Vizuln zkontrolujte veobecn stav vrat,
zkontrolujte plnost, stav ainnost bezpenostnch
zazen.
Zkontrolujte, zda jsou vechny upevovac body
pevn namontovny. Je-li teba, dothnte rouby.
Vechny oton body namate bnm mazacm
olejem. Nepouvejte tuk (viz obr. 8.1.)
4.3
Kontrola napt tanch pruin vrat
Viz kapitola 2, Mont auveden do provozu.
4.4
Vmna tanch pruin vrat
Tan pruiny vrat nechte asi po25000 cyklech vrat
vymnit odbornkem za nov.
To je potebn asi pi:
Poet cykl vrat za den:
do 5
6 10
11 20
21 40
vce ne 40
kadch
kadch
kad
kad
Doba
15 rok
8 rok
4 roky
2 roky
kad rok
OPATRN
Prodlouen tan pruina vrat
Nebezpe zrann prodlouenou tanou pruinou vrat
rozte vinut je nerovnomrn.
Nechte tanou pruinu vrat ihned vymnit
odbornkem.
68
4.5
4.6
POZOR
Prostedky pro oetovn
Nevhodn prostedky pro oetovn mohou vst k
pokozen.
Na drbu profilov cylindrick vloky pouvejte
pouze speciln prostedky z odbornch obchod.
Nepouvejte olej nebo grafit.
Otonou uzamykac zpadku naolejujte bnm
mazacm olejem. Nepouvejte tuk.
Zkontrolujte
ESKY
itn a drba
6.2
Typov ttek
Vyistte typov ttek.
Ml by bt vdy zeteln iteln.
Povrchov ochrana
5.1
Vrata s ocelovou vpln
Kdlo vrat je vyrobeno z pozinkovanho materilu a je
opateno polyesterovm prkovm zkladnm ntrem.
krbance nebo men pokozen nejsou dvodem k
reklamaci. Pro trvalou povrchovou ochranu
doporuujeme do t msc od dodn provst koncov
ntr. Postupujte podle nsledujcch krok:
1. Povrch vrat lehce obruste jemnm brusnm paprem
(min. zrnitost 180).
2. Povrch vrat oistte vodou a nechte uschnout.
3. Natete povrch vrat bezrozpoutdlovm
2K-epoxidovm zkladovm lakem a bnm
venkovn lakem z uml pryskyice. Oba ntry mus
bt vzjemn pizpsoben. Dodrujte pokyny
vrobce laku pro zpracovn.
V ppad poteby koncov ntr obnovte v zvislosti
na mstnch atmosfrickch podmnkch.
1 406 011 RE / 06.2013
6.1
Ocelov plochy vrat
Povrch vrat istte vodou a mkkou houbou nebo
bnmi istcmi prostedky na lakovan plochy.
Demont
69
ESKY
4./5. Vrobce:
6.
EcoStar, GSL
Certifikt o shod ift 249 7031 595-3
Viz oznaen CE
Run nebo mechanicky ovldan vrata k monti v prostorech pstupu osob. dn pouvn spov v
umonn bezpenho pjezdu zbo a vozidel, doprovzench nebo zench osobami, v soukromch nebo
obytnch prostorech.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
7.
8.
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Zkladn charakteristiky
Vodotsnost
Uvolovn nebezpench ltek
Odpor proti zaten vtrem
Souinitel prostupu tepla
Prvzdunost
Bezpenost otvor
Geometrie zasklvacch/sklennch soust
Mechanick pevnost a stabilita
Ovldac sly (mechanicky ovldan vrata)
Trvanlivost funknch vlastnost
Sla pro run ovldn
10.
Vlastnosti vrobku podle bod 1 a 2 odpovdaj prohlen o vlastnostech podle bodu 9. Zodpovdnm za zhotoven tohoto prohlen o
vlastnostech je vlun vrobce podle bodu 4.
Podepsno za vrobce a jmnem vrobce:
3
EN13241-1
ift Rosenheim identifikan slo 0757
Harmonizovan technick specifikace
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
Plnn
Viz oznaen CE
Stav techniky
Viz oznaen CE
Viz oznaen CE
Viz oznaen CE
splnno
splnno
splnno
splnno
splnno
splnno
70
SLOVENSKO
Kazalo
1
Varnostna navodila.............................. 72
1.1
Strokovno usposobljene osebe.................... 72
1.2
Uporabljena opozorila in simboli.................. 72
1.3
Namensko pravilna uporaba......................... 73
1.4
Splona varnostna navodila......................... 73
2
Montaa in zagon....................................... 73
2.1
Varnostna navodila....................................... 73
2.2 Montaa........................................................ 74
2.2.1 Montaa na strop.......................................... 74
2.2.2 Kontrola pomika in pritrditve vrat................. 74
2.3 Zagon........................................................... 74
2.3.1 Preverite napetost nateznih vzmeti vrat
(slika8.3)....................................................... 74
3 Upravljanje.................................................. 75
3.1
Varnostna navodila....................................... 75
3.2
Odpiranje vrat z roajem.............................. 75
3.3
Odpahnitev in zapahnitev kljuavnice.......... 76
4
Preizkuanje in servisiranje....................... 76
4.1
Varnostna navodila....................................... 76
4.2
Preverite stanje vrat...................................... 76
4.3
Preverite napetost nateznih vzmeti vrat....... 77
4.4
Zamenjajte natezne vzmeti........................... 77
4.5
Preverite tekalna kolesa in tekalna vodila..... 77
4.6
Preverite kljuavnico in zapah...................... 77
4.6.1 Nastavite leaj zaskonega zapaha
(slika 9.1)....................................................... 77
4.7 Oprema......................................................... 77
1 406 011 RE / 06.2013
5
Povrinska zaita...................................... 78
5.1
Vrata z jeklenim polnilom.............................. 78
6
ienje in vzdrevanje............................. 78
6.1
Jeklene povrine vrat.................................... 78
6.2
Tipska tablica................................................ 78
7
Pomo v primeru motenj delovanja.......... 78
8 Demontaa.................................................. 78
9
Izjava o zmogljivosti PD005GD................ 79
71
SLOVENSKO
Poskrbite za to, da so ta navodila vedno na razpolago
upravljavcu vrat!
Preberite in upotevajte ta navodila!
V njih boste nali pomembne informacije o varni
montai, delovanju in strokovnem vzdrevanju in
servisiranju garanih vrat.
Skrbno shranite ta navodila skupaj z izjava
o skladnosti.
Vpiite serijsko tevilko (glej tipsko tablico).
Serijska t.: ............................................................
Varnostna navodila
72
SLOVENSKO
preizkusite
1.3
Namensko pravilna uporaba
Garana vrata so namenjena izkljuno za uporabo
v zasebnem sektorju. e elite vrata uporabiti v
obrtnem sektorju, morate prej preveriti, e veljavni
nacionalni in mednarodni predpisi dovoljujejo to
uporabo.
Garana vrata so namenjena za uporabo kot zunanja
vrata, obraajo se navzven in odpirajo navzgor.
Garana vrata je mogoe upravljati rono ali s
pogonom.
1.4
Splona varnostna navodila
Poskrbite, da bo obmoje obraanja in odpiranja vrat
vedno prosto. Zato zagotovite, da se v asu
premikanja vrat v njihovem obmoju gibanja ne
nahajajo osebe, posebno otroci ali predmeti.
Montaa in zagon
2.1
Varnostna navodila
Opozorilo
Obstaja nevarnost pokodb
Pri montai obstaja nevarnost pokodb. Upotevajte
naslednja navodila:
Nosite
73
SLOVENSKO
Zavarujte
POZOR
Proizvodna napaka
Upotevajte naslednja navodila:
Uporabite samo vloke, ploe in vijake, ki
ustrezajo vrsti zidu.
Zaitite podboj vrat z leajnim podstavkom in krilo
vrat v asu montanih del pred prahom, ki nastane
zaradi vrtanja.
2.2
Montaa
Garana vrata se lahko vgradijo od znotraj za odprtino
ali v odprtino (glej slikoIII).
Vse mere v slikovnem delu so v mm.
2.2.1
Montaa na strop
Pozor
trlee sidro
Pri montai na strop obstaja v primeru prenizkega
stropa nevarnost pokodbe glave.
74
Po
Zagon
2.3.1
Opozorilo
Napetost nateznih vzmeti vrat
V primeru nestrokovnega ravnanja obstaja zaradi
preve napetih nateznih vzmeti nevarnost telesnih
pokodb.
Zagotovite, da napetost nateznih vzmeti nastavi
strokovno usposobljena oseba samo pri odprtih in
zavarovanih vratih skladno s sliko8.3 (14).
SLOVENSKO
Po
Upotevajte
Upravljanje
3.1
Varnostna navodila
Opozorilo
Gibanje vrat
Na obmoju obraanja in odpiranja vrat obstaja
nevarnost telesnih pokodb.
Preverite, e se v asu aktiviranja vrat v njihovem
obmoju premikanja ne nahajajo osebe posebno
otroci ali predmeti.
Odpiranje in zapiranje
Z napanim odpiranjem ali zapiranjem obstaja
nevarnost telesnih pokodb.
Rono odpiranje:
Odprite vrata izkljuno z zunanjim ali notranjim
roajem, v nobenem primeru z dvino roici ali
potezno vrvjo.
Pomaknite vrata vedno do konnega poloaja in
poakajte, da se vrata ustavijo.
Rono zapiranje:
Zapirajte vrata izkljuno z zunanjim in notranjim
roajem ali s potezno vrvjo, nikakor pa ne z dvino
roico!
Pazite pri tem, da zapah zaskoi.
3.2
Odpiranje vrat z roajem
Z roajem zaprta vrata niso zapahnjena. Za zapahnitev
uporabite klju ali varnostni zati.
Odpiranje od zunaj:
Zavrtite roaj za 1/4obrata v desno.
75
SLOVENSKO
Odpiranje od znotraj:
Zavrtite roaj za 1/4obrata v levo.
3.3
Odpahnitev in zapahnitev kljuavnice
Od zunaj s kljuem in od znotraj z varnostnim zatiem.
Odpahnitev od zunaj:
Zavrtite klju za cel obrat v desno in ga izvlecite.
Zapahnitev od zunaj:
Zavrtite klju za cel obrat v levo in ga izvlecite.
Odpahnitev od zunaj avtomatska zapahnitev:
1. Zavrtite klju za 1/2 obrata v desno in odprite vrata.
2. Zavrtite klju znova v izhodini poloaj in ga
izvlecite.
Potem ko so vrata zaklenjena, je kljuavnica znova
zapahnjena.
Odpahnitev od znotraj:
Potisnite varnostni zati v levo.
S to odpahnitvijo lahko vrata na koncu odprete brez
kljua.
Zapahnitev od znotraj:
Potisnite varnostni zati v desno.
Navodilo:
Upotevajte pri vratih s pogonom navodila za
uporabo proizvajalca pogona.
Pri jeklenih vratih z vodoravnim motivom s
prezraevalnimi odprtinami je zapahnitev izvedena
vodoravno iz nevzmetenih palic. Varnostni zati je
protivlomno zakrit.
76
Preizkuanje in servisiranje
4.1
Varnostna navodila
Poskrbite, da bodo dela preizkuanja in servisiranja
izvedena najmanj enkrat letno; dela naj opravi
strokovno usposobljena oseba v skaldu s temi
navodili.
Opozorilo
Gibanje vrat
Na obmoju obraanja in odpiranja vrat obstaja
nevarnost telesnih pokodb.
Preverite, e se v asu aktiviranja vrat v njihovem
obmoju gibanja ne nahajajo osebe posebno
otroci ali predmeti.
Funkcijske dele, e posebno varnostne sestavne
dele sme zamenjati samo strokovno usposobljena
oseba.
4.2
Preverite stanje vrat
Z vizualnim pregledom preverite splono stanje vrat
ter popolnost, stanje in uinkovitost vseh
konstrukcijskih delov in varnostnih naprav.
Preverite, e se vsa pritrdilna mesta dobro
oprijemajo. Po potrebi privijte vijake.
Namaite z oljem vsa vrtia z obiajnim oljem z
visoko viskoznostjo/mazalnim oljem. Ne uporabljajte
masti (glej sliko8.1).
SLOVENSKO
4.3
Preverite napetost nateznih vzmeti vrat
Glej poglavje 2, Montaa in zagon.
4.4
Zamenjajte natezne vzmeti
Poskrbite, da natezne vzmeti vrat po ca.25000
aktiviranjih vrat zamenja za to strokovno
usposobljena oseba.
To je potrebno pri circa:
tevilo aktiviranj vrat na dan
do 5
6 10
11 20
21 40
nad 40
vsakih
vsakih
vsaka
vsaki
Obdobje
15 let
8 let
4 leta
2 leti
letno
Pozor
Raztegnjene natezne vzmeti vrat
Nevarnost telesnih pokodb zaradi raztegnjenih
nateznih vzmeti razmik navojev je neenakomeren.
Zagotovite, da strokovnjak nemudoma zamenja
natezne vzmeti.
4.5
Preverite tekalna kolesa in tekalna vodila
Oistite tekalna vodila. Ne uporabljajte masti!
Preverite tekalna kolesa glede obrabe. e so mono
obrabljena ali pokodovana, naj jih zamenja
strokovno usposobljena oseba.
4.6
POZOR
Sredstva za vzdrevanje
Neprimerna sredstva za vzdrevanje lahko povzroijo
pokodbe.
Uporabljajte samo specialna sredstva za
vzdrevanje profilnih cilindrov, ki so na voljo v
specializiranih trgovinah. Ne uporabljajte olja ali
grafita.
Vrtljivi zatik zapaha namaite z obiajnim oljem z
visoko viskoznostjo/mazalnim oljem. Ne
uporabljajte masti.
Preverite
77
SLOVENSKO
Uporabite samo pogon, ki je atestiran za garana
vrata v skladu s standardom EN13241-1. Pri tem
upotevajte loena navodila proizvajalca za montao
in delovanje pogona. Izklopite oba vrtljiva zatika.
Uporabite komplet zapahov za dvina garana vrata,
e elite, da vrtljiva zatika delujeta tudi v asu
delovanja pogona garanih vrat.
Povrinska zaita
5.1
Vrata z jeklenim polnilom
Krilo vrat je iz pocinkanega materiala in je premazano z
osnovnim pranim premazom iz poliestra. Praske ali
manje pokodbe niso vzrok za reklamacijo. Za trajno
povrinsko zaito priporoamo, da krilo vrat v obdobju
treh mesecev po dobavi premaete s konnim
premazom. Upotevajte pri tem naslednje korake:
1. Na rahlo obrusite povrino vrat s finim brusnim
papirjem (najmanj z granulacijo180).
2. Povrino vrat oistite z vodo in jo posuite.
3. Premaite povrino vrat s temeljnim premazom
2K-Epoxid, ki vsebuje topilo in nato e z obiajnim
lakom iz umetne smole. Oba premaza morata biti
medsebojno usklajena. Pri tem upotevajte navodila
proizvajalca za uporabo laka.
Po potrebi obnovite konni premaz, glede na lokalne
atmosferske obremenitve.
78
ienje in vzdrevanje
6.1
Jeklene povrine vrat
Oistite povrino vrat s isto vodo in mehko gobo ali
uporabite nevtralno istilno sredstvo za lakirane
povrine.
6.2
Tipska tablica
Oistite tipsko tablico.
Ta mora biti vedno dobro itljiva.
Demontaa
SLOVENSKO
4./5. Proizvajalec:
6.
EcoStar, GSL
ift certifikat o skladnosti 249 7031 595-3
Glej oznako CE
Vrata z ronim upravljanjem ali motornim pogonom za vgradnjo na podrojih, ki so dostopna osebam.
Namensko pravilna uporaba pomeni zagotavljanje varnega dovoza blaga in vozil, ki jih spremljajo ali upravljajo
osebe, v zasebnih ali stanovanjskih podrojih.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
7.
8.
Sistem za ovrednotenje
obstojnosti:
Harmonizirani standard:
Notificirano mesto:
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Bistvene znailnosti
Neprepustnost za vodo
Sproanje nevarnih snovi
Odpornost proti obremenitvam zaradi vetra
Toplotna upornost
Prepustnost za zrak
Varno odpiranje
Doloitev geometrije steklenih sestavnih delov
Mehanska trdnost in stabilnost
Sile delovanja (vrata z motornim pogonom)
Trajnost zmogljivostnih lastnosti
Sile pri ronem upravljanju
10.
Zmogljivost proizvoda skladno s tevilkama 1 in 2 ustreza navedeni zmogljivosti skladno s tevilko 9. Odgovoren za izdajo te Izjave o
zmogljivosti je samo proizvajalec skladno s tevilko 4.
Podpisano za proizvajalca in v imenu proizvajalca:
3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-t. 0757
Harmonizirana tehnina specifikacija
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
Izpolnjevanje obveznosti
Glej oznako CE
Stanje tehnike
Glej oznako CE
Glej oznako CE
Glej oznako CE
izpolnjeno
izpolnjeno
izpolnjeno
izpolnjeno
izpolnjeno
izpolnjeno
79
HRVATSKI
Pregled sadraja
1
Napomene o sigurnosti....................... 81
1.1 Strunjaci...................................................... 81
1.2
Koritena upozorenja i oznake..................... 81
1.3
Pravilno koritenje........................................ 82
1.4
Ope napomene o sigurnosti....................... 82
2
Montaa i pokretanje.................................. 82
2.1
Sigurnosne upute......................................... 82
2.2 Montaa........................................................ 83
2.2.1 Stropna montaa.......................................... 83
2.2.2 Kontrola kretanja vrata i nosaa vrata.......... 83
2.3 Pokretanje..................................................... 83
2.3.1 Provjera vlanih opruga vrata (slika8.3)....... 83
3 Rukovanje.................................................... 84
3.1
Sigurnosne upute......................................... 84
3.2
Vrata otvoriti pomou ruke......................... 84
3.3
Otkljuavanje i zakljuavanje........................ 84
4
Provjera i odravanje.................................. 85
4.1
Sigurnosne upute......................................... 85
4.2
Provjera stanja vrata..................................... 85
4.3
Provjera vlanih opruga vrata....................... 85
4.4
Obnavljanje vlanih opruga vrata................. 85
4.5
Provjera kotaia i vodilica........................... 86
4.6
Provjera brave i zakljuavanja...................... 86
4.6.1 Podeavanje zasuna (slika9.1)..................... 86
4.7 Oprema......................................................... 86
5
Zatita povrine.......................................... 86
5.1
Vrata s elinom ispunom............................ 86
80
6
ienje i odravanje................................. 87
6.1
eline povrine vrata.................................. 87
6.2
Tipska ploica............................................... 87
7
Pomo pri smetnjama u funkciji................ 87
8 Demontaa.................................................. 87
9
Izjava o uinkovitosti PD005GD.............. 88
HRVATSKI
Pobrinite se da ova uputa ostane kod korisnika vrata!
Paljivo proitajte i slijedite ove upute.
Tu ete nai vane informacije vezane za montau,
pogon te odgovarajue servisiranje i odravanje
garanih vrata.
Paljivo sauvajte ovu uputu s certifikat o usaglaenosti
Unesite serijski broj (vidi tipsku ploicu).
Serijski br.: ...............................................
Napomene o sigurnosti
UPOZORENJE
Oznaava opasnost koja moe prouzrokovati teke
ozljede ili smrt.
OPREZ
Oznaava opasnost koja moe prouzrokovati lake i
srednje teke ozljede.
PANJA
Oznaava opasnost koja moe prouzrokovati
oteenje ili unitenje proizvoda.
Vana napomena za izbjegavanje
materijalne tete
Doputeni raspored ili djelatnost
81
HRVATSKI
Provjera
1.3
Pravilno koritenje
Garana vrata namijenjena su iskljuivo za privatno
koritenje. Ukoliko vrata elite postaviti u
gospodarske prostorije prethodno provjerite da li
takvu namjenu doputaju vaei nacionalni i
meunarodni propisi.
Garana vrata prikladna su za vanjsku upotrebu,
zamahuju prema van i otvaraju se prema gore.
Garana vrata mogu se pokretati runo ili su
opremljena motorom.
1.4
Ope napomene o sigurnosti
Prostor podizanja odnosno otvaranja vrata mora
uvijek biti slobodan. Pazite da se za vrijeme rada
vrata u njihovoj blizini ne nalaze ljudi, posebice djeca
ili predmeti.
82
Montaa i pokretanje
2.1
Sigurnosne upute
Upozorenje
Opasnost od ozljeda!
Opasnost od ozljeda pri montai. Pazite na sljedee:
Nosite
HRVATSKI
Vrata
osigurajte od pada.
vodilicu.
Krilo vrata osigurajte od pada.
Montirajte sva isporuena privrenja
sukladno uputi za montau!
Podmetnite
PANJA
Oteenje proizvoda
Pazite na sljedee:
Koristite tiple, podlone ploice i vijke prikladne
zidu.
Okvir i krilo vrata zatitite za vrijeme montae od
praine buenja.
2.2
Montaa
Garana vrata mogu se ugraditi unutra iza otvora ili u
otvor (vidi sliku III).
Sve mjere dane su u mm u slikovnom dijelu.
2.2.1
Stropna montaa
Oprez
Gornje sidro
Kod stropne montae bez dovoljne visine postoji
opasnost od ozljeda.
Po potrebi skratite sidro zajedno s donjim rubom
vodilice.
1 406 011 RE / 06.2013
2.2.2
Kontrolirajte
Pokretanje
Upozorenje
Zategnutost vlanih opruga vrata
Kod nestrunog rukovanja visokim vlanim oprugama
vrata postoji opasnost od ozljeda.
Zategnutost opruga vrata podeava struna osoba
samo kad su vrata otvorena i osigurana, vidi
sliku8.3 (1-4).
Nakon podeavanja zategnutosti opruga osigurajte
dra opruga sa klinom za opruge.
Ako vrata vidljivo kliu:
Pojaajte zategnutost opruga.
Ako se vrata vidljivo povlae prema gore:
Smanjite zategnutost opruga.
Izvrite probni rad i vrata provjerite sukladno
poglavlju4, Provjera i odravanje.
83
HRVATSKI
Kad su vrata struno montirana i provjerena ona se
besprijekorno kreu, sigurna su i laka za upravljanje.
Rukovanje
3.1
Sigurnosne upute
Upozorenje
Kretanje vrata
Opasnost od ozljeda u podruju podizanja odnosno
otvaranja vrata.
Pazite da se za vrijeme rada vrata u njihovoj blizini
ne nalaze ljudi, posebno djeca, ili predmeti.
Pred vratima drite sigurnosni razmak od 1350mm.
Otvaranje i zatvaranje
Kod krivog otvaranja i zatvaranja postoji opasnost od
ozljeda.
84
Runo otvaranje:
Vrata otvarajte iskljuivo pomou vanjske ili
unutarnje ruke, ni u kom sluaju vlanom polugom
ili uadima.
Vrata uvijek gurnite u krajnji poloaj i priekajte dok
se vrata zaustave.
Runo zatvaranje:
Vrata zatvarajte iskljuivo pomou vanjske ruke,
unutarnje ruke ili uadima, ali ni u kom sluaju
vlanom polugom!
Pazite da su vrata zakljuana.
3.2
Vrata otvoriti pomou ruke.
Vrata zatvorena pomou ruke nisu zakljuana.
Zazakljuavanje koristite klju ili sigurnosni klin.
Otvaranje izvana:
Ruku zaokrenite 1/4 okreta u desno.
Otvaranje iznutra:
Ruku zaokrenite 1/4 okreta u lijevo.
3.3
Otkljuavanje i zakljuavanje
Izvana pomou kljua a iznutra sa sigurnosnim klinom.
Otkljuavanje izvana:
Klju okrenite puni okret u desno i povucite klju.
Zakljuavanje izvana:
Klju okrenite puni okret u lijevo i povucite klju.
HRVATSKI
Otkljuavanje izvana - samo-zakljuavanje:
1. Klju okrenite 1/2 okreta u desno i lagano otvorite
vrata.
2. Klju ponovo okrenite u poetni poloaj i izvadite
klju.
Nakon zatvaranja vrata brava je ponovo zakljuana.
Otkljuavanje iznutra:
Sigurnosni klin gurnite u lijevo.
Na taj nain vrata moete otvoriti bez kljua.
Zakljuavanje iznutra:
Sigurnosni klin gurnite u desno.
Napomena:
Kod vrata s motorom obratite pozornost na upute o
rukovanju proizvoaa motora.
Kod vrata s elinim ljebiima koja imaju otvore za
zraenje zakljuavanje je vodoravno sa ipkama bez
opruga. Sigurnosni klin je pokriven zbog zatite od
provale.
Provjera i odravanje
4.1
Sigurnosne upute
Provjeru i odravanje u skladu s ovom uputom vri
struna osoba barem svakih pola godine.
Upozorenje
Kretanje vrata
Opasnost od ozljeda u podruju podizanja odnosno
otvaranja vrata.
1 406 011 RE / 06.2013
Pazite
Vremenski period
svake
15 godine
svake
8 godine
svake
4 godine
svake
2 godine
svake godine
85
HRVATSKI
Oprez
Izduena vlana opruga vrata
Opasnost od ozljeda zbog izduene vlane opruga
vrata - neujednaen razmak navoja.
Seviser treba odmah zamijeniti vlane opruge vrata.
4.5
Provjera kotaia i vodilica
Vodilice istite. Nemojte ih podmazivati!
Provjerite izlizanost kotaia. Struna osoba
zamijenit e kotaie ako su isti istroeni ili oteeni.
4.6
PANJA
Sredstvo za odravanje
Ne odgovarajue sredstvo za odravanje moe
uzrokovati oteenja.
Koristite iskljuivo specijalizirano sredstvo za
odravanje profilnog cilindra koje ete nai u
specijaliziranoj trgovini. Ne koristite ulje ni grafit.
Zapore za zakljuavanje podmaite uobiajenim
sredstvom za podmazivanje. Ne koristite mast za
podmazivanje.
Zakljuavanje
86
Zatita povrine
5.1
Vrata s elinom ispunom
Krilo vrata je od pocinanog materijala i s temeljnim
slojem od poliestera. Ogrebotine ili manja oteenja
nisu povod reklamaciji. Za trajnu zatitu povrine
preporuujemo zavrni premaz u roku od tri mjeseca
nakon isporuke. Pridravajte se sljedeih koraka:
1. Povrinu vrata lagano izbrusite finim brusnim
papirom (zrncabarem180).
2. Vodom oistite povrinu vrata i osuite ju.
HRVATSKI
3. Povrinu vrata premaite otpornim 2K-epoxid
temeljnim premazom i uobiajenim lakom od umjetne
smole za vanjsko koritenje. Premaze uskladite.
Pazite na napomene za obradu dane od strane
proizvoaa laka.
Po potrebi obnavljajte zavrni premaz sukladno
lokalnim atmosferskim prilikama.
ienje i odravanje
Demontaa
6.1
eline povrine vrata
Povrinu vrata oistite vodom i mekanom spuvom ili
uobiajenim sredstvom za ienje lakiranih povrina.
6.2
Tipska ploica
Oistite tipsku ploicu.
Ona uvijek mora biti itka.
87
HRVATSKI
4./5. Proizvoa:
6.
EcoStar, GSL
Certifikat o sukladnosti 249 7031 595-3
Pogledajte CE oznaku
Vrata pokretana runo ili na struju, namijenjena ugradnji u otvore kojima prolaze ljudi. Pravilna primjena sastoji se
u tome da se omogui siguran protok robe i vozila, s ljudskom pratnjom ili ime upravljaju ljudi, u privatnim ili
stambenim prostorima.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
7.
8.
Sustav vrednovanja
uinkovitosti:
Usklaena norma:
Mjesto nostrifikacije:
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
Bitne karakteristike
Vodootpornost
Oslobaanje opasnih supstanci
Otpornost na vjetar
Toplinski otpor
Propusnost zraka
Sigurno otvaranje
Odreivanje geometrije staklenih elemenata
Mehanika vrstoa i stabilnost
Snaga pogona (za vrata na struju)
Trajnost radnih karakteristika
Snaga za runo upravljanje
10.
Uinkovitost ovog proizvoda sukladno brojevima 1 i 2 odgovara opisanoj uinkovitosti pod brojem 9. Odgovoran za izradu izjave o
uinkovitosti je jedino proizvoa prema broju 4.
Potpisuje za proizvoaa i u ime proizvoaa:
3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-br.0757
Usklaena tehnika specifikacija
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
Dobit od jamstva
Pogledajte CE oznaku
Stanje tehnike
Pogledajte CE oznaku
Pogledajte CE oznaku
Pogledajte CE oznaku
ispunjava
ispunjava
ispunjava
ispunjava
ispunjava
ispunjava
88
1
......................... 90
1.1 ........................................................... 90
1.2
........................................................ 90
1.3
...................................... 91
1.4
...................... 91
2
......92
2.1
.................................. 92
2.2 ............................................ 92
2.2.1 ............................... 92
2.2.2
.......................................................... 92
2.3
...................................... 93
2.3.1
(8.3).................................................... 93
3 ..................................................... 93
3.1
.................................. 93
3.2
................... 94
3.3
............................. 94
4
............................. 95
4.1
.................................. 95
4.2
................. 95
4.3
...... 95
4.4
...... 95
4.5
...................... 95
4.6
.............. 96
4.6.1
(9.1).................................................... 96
4.7 .................................................. 96
5
............................... 96
5.1
..................... 96
6
.......................... 97
6.1
.................... 97
6.2
................................ 97
7
.................................................. 97
8 .................................... 97
9
PD005GD........................ 98
89
E
!
!
,
.
.
(.
).
. : ............................................................
,
.
1.1
,
( EN12635)
.
EN12604 EN12635.
1.2
.
.
90
,
.
,
.
,
.
,
.
E
. (.. 2.2.1)
1.3
.
,
.
, .
.
1.4
.
, ,
.
!
.
.
! ,
.
.
, ..
, , ,
,
.
()
.
.
91
2.1
. :
.
.
.
!
:
,
.
.
92
2.2
(.III).
mm.
2.2.1
.
,
.
2.2.2
.
,
a b
.
1 9.3!
E
2.3
2.3.1
(8.3)
.
.
.
8.3(14).
.
:
.
:
.
4, .
,
,
.
1 406 011 RE / 06.2013
3.1
.
,
,
.
1350mm
.
93
E
:
,
.
.
:
!
.
3.2
. ,
.
:
1/4 .
:
1/4 .
:
.
:
1. 1/2
.
2.
.
.
:
.
.
:
.
:
,
.
.
.
3.3
.
:
.
94
4.1
.
.
,
,
.
,
,
.
4.2
,
,
.
. , .
/ .
(. 8.1).
1 406 011 RE / 06.2013
4.3
. 2,
.
4.4
.25.000 .
:
5
6 10
11 20
21 40
40
15
.
.
4.5
, !
.
.
95
E
4.6
.
.
.
/ .
.
1.2, , .
4.6.1
(9.1)
.
:
,
.
4.7
,
, ,
.
96
EN13241-1.
,
.
.
,
.
5.1
.
.
,
.
:
1.
(.180).
2.
.
E
3.
2K
.
.
.
,
,
.
.
,
.
.
, .
.
6.1
.
6.2
.
.
:
.
4, .
,
.
1 406 011 RE / 06.2013
97
PD005GD
305/2011/EE
1.
2.
3.
: EcoStar, GSL
ift 249 7031 595-3
. :
. CE
:
.
,
, .
4./5. :
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
6.
: 3
7.
:
EN13241-1
8.
:
ift Rosenheim . 0757
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
( )
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
. CE
. CE
. CE
. CE
10.
1 2 9.
4.
:
.. Axel Becker,
Steinhagen, 01.07.2013
98
ROMN
Cuprins
1
Msuri de siguran.......................... 100
1.1
Persoane de specialitate............................ 100
1.2
Avertismente i simboluri folosite............... 100
1.3
Utilizare conform destinaiei....................... 101
1.4
Msuri generale de siguran..................... 101
2
Montajul i punerea n funciune............. 102
2.1
Indicaii pentru siguran............................ 102
2.2 Montaj......................................................... 102
2.2.1 Montajul acoperiului.................................. 102
2.2.2 Controlul cursei uii i a limitatorului.......... 102
2.3
Punerea n funciune................................... 103
2.3.1 Testai tensiunea arcurilor de traciune
a uii (imaginea 8.3).................................... 103
3 Operare...................................................... 103
3.1
Indicaii pentru siguran............................ 103
3.2
Deschidei ua cu mnerul......................... 104
3.3
Descuierea i ncuierea ncuietoarei........... 104
4
Verificare i ntreinere............................. 104
4.1
Indicaii pentru siguran............................ 104
4.2
Verificai starea uii..................................... 105
4.3
Testai tensiunea arcurilor de traciune
a uii........................................................... 105
4.4
Schimbarea arcurilor................................... 105
4.5
Testarea inelor de ghidare i a rolelor....... 105
4.6
Testarea ncuietorii i a sistemului de
blocare........................................................ 105
4.6.1
99
ROMN
V rugam s v asigurati ca aceste instruciuni rmn la
operatorul uii!
Citii i respectai aceste instruciuni!
Ele v ofer informaii importante pentru montajul lipsit
de pericole i o utilizare sigur, ct i pentru o ngrijire i
o ntreinere corect a uii de garaj.
Pstrai aceste instruciuni mpreun i declaraie de
conformitate cu grij.
Notai numrul de serie (vezi placa cu date).
Nr. serie.: .........................................................
Msuri de siguran
100
ROMN
vezi fragmentul de text (de ex. punctul2.2.1)
verificarea
1.3
Utilizare conform destinaiei
Ua de garaj este destinat exclusiv uzului personal.
Dac dorii s utilizai ua n scopuri comerciale,
verificai n prealabil dac normele naionale i
internaionale n vigoare v permit acest lucru.
Ua de garaj este destinat utilizrii n exterior,
aceasta se basculeaz nspre exterior i se deschide
pe vertical.
Ua de garaj poate fi acionat manual sau poate fi
dotat cu un sistem de acionare.
1.4
Msuri generale de siguran
Pstrai zona de basculare i de deschidere a uii
ntotdeauna liber de obstacole. Asigurai-v c n
timpul acionrii uii n zona de micare a uii nu se
afl nicio persoan, n special copii sau obiecte.
Nu ataai elemente suplimentare de construcie!
Arcurile de traciune sunt reglate n funcie de blatul
uii. Elemente constructive suplimentare pot
suprasolicita arcurile.
Nu ndeprtai sau modificai piese de asamblare!
Prin aceasta putei scoate din funciune componente
importante de siguran. Utilizai n exclusivitate
piese originale destinate uii de garaj.
Protejai ua de influena agenilor duntori i
agresivi, ca de ex. reacia acidului azotic asupra
pietrei i a mortarului, acizi, leii, sare mprtiat,
materiale de zugrvit sau de etanat cu efecte
agresive.
Asigurai o scurgere suficient a apei i aerisire
(uscare) n partea inferioar a prilor laterale ale ramei.
Operarea uii pe vnt poate fi periculoas.
101
ROMN
2.1
Avertisment
Pericol de rnire
n timpul montrii exist pericolul de accidentare.
Respectai urmtoarele indicaii:
Purtai
Asigurai
ua mpotriva prbuirii.
ina de ghidare.
Asigurai blatul uii mpotriva prbuirii.
Montai toate elementele de fixare care au
fost livrate cu ua conform instruciunilor de
montaj!
Sprijinii
ATENIE
Deteriorarea produsului
Respectai urmtoarele indicaii:
Utilizai dibluri, aibe i uruburi adecvate pentru
zidrie.
Protejai rama uii cu suport de lagr i blat u
mpotriva panului n timpul operaiunilor de montaj.
102
2.2
Montaj
Ua de garaj poate fi montat din interior n spatele
deschizturii sau n deschiztur (vezi imaginea III).
Toate datele dimensionale din partea cu figuri sunt
nmm.
2.2.1
Montajul acoperiului
Atenie
Piuli de bol n partea superioar
n cazul montajului acoperiurilor fr spaiu suficient
deasupra capului exist pericolul de accidentri.
Dac este nevoie, scurtai ancora coplanar cu
muchia inferioar a inei de ghidare.
2.2.2 Controlul cursei uii i a limitatorului
Controlai cursa uii i limitatorul
Pentru o curs a uii optim, dimensiunile diagonalelor
a i b trebuie s fie egale iar tamponul de cauciuc
trebuie s ating ambele pri ale cornierului posterior
de legtur.
Pentru un montaj simplu i sigur efectuai
operaiunile conform imaginilor 1 pn la 9.3 cu
atenie!
ROMN
2.3
Punerea n funciune
2.3.1
Avertisment
Tensiunea arcurilor de traciune a uii
n cazul unei manevrri necorespunztoare exist
pericolul de accidentri cauzate de ctre tensiunea
arcurilor de traciune ale uii.
Tensiunea arcurilor de traciune ale uii va fi reglat
numai de ctre o persoan de specialitate conform
imaginii 8.3(14) i numai n timp ce ua este
deschis i asigurat.
Dup reglarea tensiunii arcurilor de traciune
asigurai suportul acestora cu techerul arc.
Atunci cnd ua cedeaz n mod vizibil n jos:
Cretei tensiunea arcurilor de traciune.
Atunci cnd ua trage n sus n mod vizibil:
Reducei tensiunea arcurilor de traciune.
Efectuai o curs de prob i verificai ua conform
capitolului 4, Verificare i ntreinere.
Montat profesional i verificat, ua de garaj se mic
uor, este sigur i simplu de operat.
Operare
3.1
Avertisment
Ciclul de funcionare al uii
n zona de basculare i de deschidere a uii exist
pericolul de accidentare.
Asigurai-v c n timpul acionrii uii n zona de
micare a uii nu se afl nicio persoan, n special
copii sau obiecte.
Meninei o distan de siguran de 1350 fa de u.
Deschidere i nchidere
Prin deschiderea i nchiderea greit exist pericolul
de accidentare.
Deschiderea manual:
Deschidei ua numai cu mnerul exterior sau
interior, n niciun caz prin intermediul braului
prghiei sau a nodului frnghiei.
mpingei ua ntotdeauna pn la poziia final i
ateptai pn cnd aceasta se oprete.
103
ROMN
nchiderea manual:
Ua se va nchide numai prin intermediul mnerului
exterior, a mnerului interior sau cu nodul frnghie,
n niciun caz cu braul de prghie!
Trebuie avut grij ca ncuietoarea s intre la locul ei.
3.2
Deschidei ua cu mnerul
Ua nchis cu mnerul nu este ncuiat. Pentru ncuiere
se va folosi cheia sau tiftul e blocare.
Deschiderea din exterior:
Rotii mnerul la un sfert de rotaie ctre dreapta.
Deschiderea din interior:
Rotii mnerul la un sfert de rotaie ctre stnga.
3.3
Descuierea i ncuierea ncuietoarei
Din exterior cu cheia i din interior cu tiftul de blocare.
Deblocarea din exterior:
Rsucii cheia o rotire complet ctre dreapta i
scoatei cheia.
ncuierea din exterior:
Rsucii cheia o rotire complet ctre stnga i
scoatei cheia.
Deblocarea din exterior - cu ncuiere automat:
1. Rsucii cheia o jumtate de rotire ctre dreapta i
deschidei ua ncet.
2. Rsucii cheia napoi n poziia de pornire i scoatei
cheia.
ncuietoarea este blocat din nou dup nchiderea uii.
104
Recomandare:
n cazul uilor cu sistem de acionare respectai
instruciunile de operare ale productorului acestuia.
n cazul uilor cu striuri din oel cu orificii de aerisire,
ncuierea este orizontal i are bare fr arcuri. tiftul
de blocare este acoperit pentru protecia mpotriva
efraciei.
Verificare i ntreinere
4.1
Indicaii pentru siguran
nsrcinai o persoan de specialitate cu testarea i
ntreinerea acestei ui o dat pe an conform acestei
introduceri.
Avertisment
Ciclul de funcionare al uii
n zona de basculare i de deschidere a uii exist
pericolul de accidentare.
Asigurai-v c n timpul acionrii uii n zona de
micare a uii nu se afl nicio persoan, n special
copii sau obiecte.
ROMN
Componentele
4.2
Verificai starea uii
Verificai din ochi starea gereral a uii, toate piesele
componente i echipamentul de siguran i
funcionarea acesteia.
Controlai toate punctele de fixare. Dac este nevoie,
strngei uruburile.
Ungei toate centrele de rotaie cu ulei lubrifiant din
comer. Nu utilizai grsime (veziimaginea8.1).
4.3
Testai tensiunea arcurilor de traciune a uii
Vezi capitolul 2, Montajul i punerea n funciune.
4.4
Schimbarea arcurilor
Dup aproximativ 25000 de utilizri ale uii, arcurile
acesteia trebuie nlocuite de ctre o persoan de
specialitate.
Acest fapt este necesar la aproximativ:
Utilizri ale uii pe zi
pn la 5
6 10
11 20
21 40
peste 40
interval de timp
o dat la
15 ani
o dat la
8 ani
o dat la
4 ani
o dat la
2 ani
anual
Atenie
Arcuri de traciune ale uilor ntinse
Pericol de rnire cauzat de o ntindere a arcurilor de
traciune a uilor distanele dintre spire nu sunt
egale.
Arcurile de traciune ale uilor vor fi nlocuite de
ctre o persoan de specialitate.
4.5
Testarea inelor de ghidare i a rolelor
Curai inele de ghidare. A nu se unge!
Verificai rolele de ghidare n vederea defeciunilor. n
cazul uzurii sau deteriorrii acestora, nlocuii-le prin
intermediul unei persoane de specialitate.
4.6
ATENIE
Produse de ngrijire
Produse de ngrijire neadecvate pot s cauzeze
deteriorri.
Folosii numai materiale speciale de curire din
comer pentru cilindrii profilai. Nu folosii uleiuri i
grafit.
Ungei zvorul rotativ al ncuietorii cu ulei lubrifiant
din comer. Nu utilizai grsime.
Testai
ROMN
4.6.1
Protecia suprafeelor
5.1
U cu umplutur din oel
Blatul uii este din material zincat i este grunduit cu
vopsea polisteric. Zgrieturile sau micile deteriorri nu
constituie motiv de reclamaie. n vederea unei protecii
de durat a suprafeelor, v recomandm aplicarea unui
strat de finisare n trei luni de la livrare. Pentru aceasta
respectai urmtoarele operaiuni:
1. lefuii suprafaa uii cu mirghel fin
(cuogranulitatede cel puin 180).
2. Curai suprafaa uii cu ap i uscai-o.
3. Tratai suprafaa uii cu un strat aderent 2K Epoxid i
un lac din rini sintetice din comer n exterior.
Asortai ambele lacuri. Pentru aceasta se vor
respecta indicaiile de preparare ale productorului
de vopsele.
Dac este nevoie, aplicai un nou strat de finisare, n
funcie de sarcina atmosferic local.
Curirea i ngrijirea
6.1
Suprafee ale uii din oel
Curai suprafeele uii cu ap limpede, un burete
moale i cu substane pentru curarea lacurilor din
comer.
6.2
Plcua de tip
Curai plcua de tip.
Aceasta trebuie s fie mereu lizibil.
106
ROMN
Demontare
107
ROMN
4./5. Productor:
6.
7.
8.
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
10.
EcoStar, GSL
Certificat de conformitate ift 249 7031 595-3
Vezi marcajul CE
Ui cu acionare manual sau electric pentru montare n zone de acces pentru persoane. Utilizarea conform
destinaiei const n permiterea unui acces n condiii de siguran pentru mrfuri i vehicule nsoite sau
comandate de persoane, n domeniile private sau rezideniale.
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-Nr.0757
Caracteristici eseniale
Impermeabilitate
Eliberarea de substane periculoase
Rezisten mpotriva presiunii vntului
Rezistena la cldur
Permeabilitatea la aer
Deschidere n condiii de siguran
Determinarea caracteristicilor geometrice ale componentelor
geamului
Rezisten mecanic i stabilitate
Fore de acionare (ui cu acionare electric)
Durabilitatea caracteristicilor de performan
Fore pentru acionare manual
Servicii
Vezi marcajul CE
Stadiul tehnicii
Vezi marcajul CE
Vezi marcajul CE
Vezi marcajul CE
ndeplinit
ndeplinit
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
ndeplinit
ndeplinit
ndeplinit
ndeplinit
Performana produsului conform numerelor 1 i 2 corespunde performanei explicate la numrul 9. Productorul poart n exclusivitate
responsabilitatea pentru ntocmirea acestei declaraii de performan, conform numrului 4.
Pentru productor i n numele acestuia semneaz:
108
1
1.1
1.2
............... 110
..................................... 110
..................................................... 110
1.3
.................. 111
1.4
............... 111
2
...... 112
2.1
......................... 112
2.2 ...................................................... 112
2.2.1 .................................. 112
2.2.2
.......................... 112
2.3
........................... 113
2.3.1
(.8.3)....................................... 113
3 ............................................. 113
3.1
......................... 113
3.2
.............................................. 114
3.3
...................................................... 114
4
............................ 115
4.1
......................... 115
4.2
....................................................... 115
4.3
....................................................... 115
4.4
.................................................. 115
4.5
......................................... 116
4.6
................................................ 116
4.6.1
(. 9.1).................... 116
4.7 ....................................... 116
5
....................... 117
5.1
.................... 117
6
...................... 117
6.1
.......................... 117
6.2
.......................................... 117
7
................................................ 117
8 ................................................. 117
9
PD005GD............................ 118
109
,
!
!
,
.
.
N. ( ).
N.: ..........................................................
,
.
1.1
,
( EN12635)
.
EN12604 EN12635.
,
.
,
.
,
.
,
.
1.2
.
.
110
(. 2.2.1)
1.3
.
, -
.
, .
.
1.4
. ,
, , .
!
.
.
!
.
.
, .
, , , ,
.
()
.
.
111
2.1
.
:
.
.
.
!
:
,
.
.
112
2.2
( III).
, , .
2.2.1
.
.
2.2.2
a b
.
.1 .9.3!
2.3
2.3.1
(.8.3)
.
.
,
,
.
3.1
.
,
,
.8.3(14).
.
:
.
:
.
4, .
1 406 011 RE / 06.2013
.
,
,
, .
1350
.
113
:
,
.
,
.
:
,
,
!
.
3.2
. ,
.
:
1/4 .
:
1/4 .
3.3
- ,
- .
114
:
.
:
.
:
1. 1/2
.
2.
.
.
:
.
.
:
.
:
,
.
o
, .
.
1 406 011 RE / 06.2013
4.1
,
.
.
,
,
, .
,
,
.
4.2
, ,
.
.
.
.
( .8.1).
4.3
2, .
4.4
25000
.
, :
5
6 10
11 20
21 40
40
15
8
4
2
115
.
.
4.5
. !
.
.
4.6
.
,
.
.
116
-
.
.
.1.2
.
4.6.1
(. 9.1)
.
:
,
.
4.7
,
, ,
.
EN13241-1.
,
.
.
,
- .
1 406 011 RE / 06.2013
5.1
.
.
. :
1.
(.180).
2. .
3.
( )
.
.
, .
.
6.2
.
.
:
.
4,
.
, .
.
,
,
.
.
, .
.
6.1
.
117
PD005GD
305/2011/
1.
2.
3.
:
N.:
:
4./5.
6.
7.
8.
:
:
:
9.
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
9.8
9.9
9.10
9.11
( )
10.
1 2 9 .
4 .
:
EcoStar, GSL
ift: 249 7031 595-3
, .
,
, .
Hrmann KG Verkaufsgesellschaft
Upheider Weg 9498, D33803 Steinhagen
3
EN13241-1
ift Rosenheim NB-Nr. 0757
4.4.2; EN13241-1
4.2.9; EN13241-1
4.4.3; EN13241-1
4.4.5; EN13241-1
4.4.6; EN13241-1
4.2.8; EN13241-1
4.2.5; EN13241-1
4.2.3; EN13241-1
4.3.3; EN13241-1
4.4.7; EN13241-1
4.2.2; EN13241-1
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145